Аннотация: Викторианская эпоха, лунный свет и страх одиночества создают атмосферу и завязку этой истории с необычной композицией...
Свет зимней луны
"Я так голодна! Твое дыхание для меня слаще запаха розы... Ты близко. Твоя жизнь наполняет меня муками голода! Но я приду к тебе - нас разделяет только стекло и несколько шагов... Я разобью стекло и приду к тебе!" Сжав руку, она ударила по преграждающему путь зеркалу, посыпались холодные осколки. Темный пол заблестел битым стеклом. Она подобрала один осколок и взглянула в него на свое отражение...
М. очнулась ото сна. Какой необычный и реальный! Руки как будто закоченели, сжатые пальцы не хотели распрямляться, словно продолжая сжимать осколок зеркала из странного сна. Длинная ночная рубашка сбилась вокруг тела и М., откинув одеяло, мгновенно ощутила царящий в комнате холод. Камин давно потух, комната освещалась тусклым лунным светом. Навеянный сном страх продолжал сжимать сердце, по какой-то неведомой М. причине серебристые лужицы света вызывали у нее тревогу. Женщина выскользнула из постели и босиком, ежась от холода, быстро подошла к окну. Тонкие пластины стекла, вставленные в свинцовые переплеты, - хрупкая преграда между остывающим теплом дома и заснеженным морозным пространством, мягко сверкающим в свете нарастающей луны. Бушевавшая со вчерашнего утра буря утихла. Вокруг дома и в саду намело большие сугробы. На мгновение М. отвлеклась от переживаний по поводу сна и вспомнила о своей компаньонке Хизер Симмонс - та уехала три дня назад и теперь, по всей видимости, не скоро сможет вернуться: дороги замело. От этих мыслей стоящей у окна женщине стало еще страшнее - больше всего на свете М. боялась одиночества. Хорошо, что сейчас она в доме не одна... Немного успокоив себя этой мыслью, М. решительно зашторила окно плотными портьерами, отгородившись от порождающей чувство тревоги луны.
Утро выдалось пасмурное, в доме царил полумрак. Мисс М., хозяйка пансиона, груженая подносом с завтраком, подошла и постучала в дверь комнаты своей единственной постоялицы.
- Войдите!
- Доброе утро! Ваш завтрак, мисс Блайт. Все, как вы просили. - Войдя в комнату, М. поставила поднос на небольшой стол у окна.
Мисс Блайт, невысокая дама с совершенно незапоминающейся внешностью, в ответ только кивнула и, не ответив на приветливую улыбку хозяйки, молча, ждала, когда М. покинет комнату.
Оставив пансионерку в одиночестве, мисс М. тяжело вздохнула - молчаливое присутствие этой женщины было таким призрачным (за три дня, проведенные в пансионе, мисс Блайт почти не выходила из своей комнаты и по-большей части неодобрительно молчала). Не на такую компанию рассчитывала М., отпуская жизнерадостную миссис Симмонс на несколько дней проведать родственников. В отсутствие Хизер, вдвоем с невзрачной мисс Блайт, М. чувствовала себя совершенно одинокой.
Компаньонка давно собиралась к родным, но не могла оставить М. в пансионе одну. Как-то утром в пансионе появилась мисс Блайт. К обеду того же дня Хизер Симмонс собрала вещи и отправилась в путь, хотя М. просила ее подождать - погода стала портиться...
Работы по дому было немного: мисс Блайт пила только воду, из пищи предпочитала самые простые блюда. Поддавшись настроению, мисс М. готовила себе ту же еду, но пила чай. В этот день особое беспокойство доставила входная дверь: за время бури ее так привалило снегом, что изнутри стало невозможным открыть. М. выбралась через кухонную дверь, находившуюся с подветренной стороны, и за два часа расчистила неметеный ветром сугроб. Вход в дом был открыт, но дороги завалены снегом - еще не скоро по ним кто-нибудь сможет добраться сюда...
Вечер наступил по-зимнему рано. Мисс М. засиделась в гостиной за штопкой, оттягивая момент, когда надо будет удалиться в спальню. С прошлой ночи смутные страхи не оставляли женщину - темнота и покой спальни пугали. Около одиннадцати часов М. отложила иголку и нитки. Пора спать.
За окном светился пополневший со вчерашней ночи месяц. Хозяйку пансиона это огорчило - такая ясная ночь после ненастного дня, лучше бы было наоборот, ей совсем не хотелось видеть луну. Маленький теплый огонек свечи на трюмо с трудом разгонял тьму возле зеркала. М. распустила волосы и присела на стул, вглядываясь в свое отражение на зеркальной поверхности: пышная масса черных волос слилась с неосвещенным объемом комнаты, выделялось только бледное пятно лица, тронутое золотистыми бликами от стоящей рядом свечки. Женщина с сожалением рассматривала признаки увядания - вот у глаз появились морщинки, кое-где кожа немного одрябла... Не молода, не богата, одинока... М. пристально посмотрела в отражение своих глаз, блестящих двумя золотыми искорками... Вдруг отображенные в стекле глаза потемнели - зрачки женщины расширились, в их черноте пропали искры стоящей рядом свечи; сознание М. затопила тьма, перемешанная с холодным лунным светом, слишком слабым, чтоб спасти от надвигающегося ужаса...
"Я так близка... Вот я слышу твое дыхание - ты спишь. Сердце твое размеренно стучит: тук-тук. Я слышу его. Я слышу больше - как твоя кровь мягко перетекает по венам... И это сводит меня с ума! Меня влечет ее тепло, ее насыщенный цвет, различимый даже в безликой темноте...
Я разбила зеркало - теперь уже близко. Я делаю первый шаг..."
Очнулась М. на холодном полу. Проклятая луна все так же сияла в окне. Свеча догорела.
Все тело одеревенело. Усилием воли мисс М. заставила себя встать, найти в темноте новую свечу, в замен сгоревшей, укутаться в теплый халат и развести в камине огонь. Только после этого она поддалась царящему в ее душе ужасу: вчерашний сон не только повторился, но и имел продолжение...
День, еще более пасмурный, чем предыдущий, не принес успокоения. Мисс Блайт была все так же необщительна - как бы ни хотелось М. излить кому-нибудь свои переживания, пансионерка на роль слушательницы не годилась...
Ночь опять выдалась ясная. Страшный сон в очередной раз пленил несчастную женщину. Во сне М. сделала еще один шаг.
На следующую ночь - еще один, разрывающий душу, смущающий, ужасный шаг.
Дни становились все пасмурней и темнее, ночи оставались ясными, и света в них прибывало - луна росла. Приближалось полнолуние...
Одержимая кошмаром М. старалась не спать по ночам. Теперь во всех комнатах пансиона, где в этот момент находилась хозяйка, горел огонь и свечи. Зеркало стояло развернутым к стене. В волосах появилась старинная серебряная булавка.
Но все придуманные мисс М. меры не спасали ее - сон возвращался каждую ночь. Жаждущее крови и смерти существо, овладевавшее ее разумом и чувствами во сне, делало еще один шаг к своей неведомой жертве.
В один из дней мисс Блайт обратила внимание на произошедшие во внешности хозяйки изменения - та сильно осунулась, под глазами появились темные круги, волосы были неухожены, а руки тряслись:
- Вы ужасно выглядите!
- В последнее время я очень плохо сплю... - начала говорить М., обрадовавшись возможности поделиться переживаемым ужасом, но замолчала, увидев кислую мину пансионерки - та явно не желала знать подробностей.
Мисс М. вышла из занимаемой мисс Блайт комнаты.
Днем хозяйка пансиона старалась не думать о предстоящей ночи, она выходила на улицу и все силы тратила на то, чтоб расчистить ведущую к пансиону дорогу от снега. Устав от физической работы М., до рези в глазах, вглядывалась в белоснежную даль - где же Хизер? Когда приедет ее дорогая подруга?
Эта ночь отличалась от предыдущих. Уснула М. в гостиной. На небе сияла полная луна.
"Вот и ты, моя сладкая девочка!" - М. стояла рядом с кроватью на которой мирно спала девочка лет семи. Длинные светлые волосы ребенка веером лежали на подушке, под белевшей в ночи рубашкой глухо тукало манящее существо сердце... Находящаяся во власти кошмара, М. чувствовала, как ее переполняют чужие чувства: ликование и предвкушение - соблазнительная жертва рядом. На протянутых к ребенку руках перламутрово заблестели длинные острые ногти, в нижнюю губу, легко царапая, вдавились длинные клыки. М. медленно склонилась к девочке и впилась в нежную детскую шею. В рот хлынула соленая и горячая кровь.
"Нет!" - из последних сил закричала М., сопротивляясь пленившим ее сетям чужого разума. "Я не могу! Это не я!" Ее отчаяние было так велико, что связь нарушилась, и единение распалось: мисс М. оказалась рядом с жутким чудищем, видеть которое ей до сих пор не приходилось... Оскаленное существо, с окровавленной пастью, на мгновение опешило от внезапного появления М.
- Ты?! - Прорычало чудовище и, не мешкая, атаковало беззащитную женщину.
Мисс М. сопротивлялась, как могла. Вооруженное острыми клыками и ногтями существо в кровь разодрало руки несчастной женщины, порвало платье и оставило рану на груди. Кровь возбуждала чудовище и на миг, наслаждаясь, оно замерло, победно сверкая огромными глазами. В этот момент М. исхитрилась зажать в руке длинную серебряную булавку, выпавшую из растрепавшейся в борьбе прически. Чудовище занесло над горлом женщины когтистую лапу... Булавка легко вошла в плоть кошмарного существа и пронзила его грудь... Тяжко упав на мисс М., умирающее чудовище захрипело, спустя несколько секунд его плоть истаяла, превратившись в лунный свет. Тяжесть исчезла. М. потеряла сознание.
Утро было солнечным. Очнувшись на полу в гостиной, М. обнаружила, что платье ее порвано и залито кровью, раны на руках и груди большей частью запеклись, особо глубокие до сих пор кровоточили.
Наложив повязки, переодевшись и умывшись, хозяйка постучалась в дверь своей пансионерки. За дверью было тихо. Мисс Блайт не откликалась.
Вещи необщительной жилицы были на месте. Перед домом, на выпавшем вчерашним вечером снегу - ни следа...
М. сожгла свое порванное платье и то, что нашла в комнате мисс Блайт: пустой саквояж, поношенный зимний плащ и щетку для волос.
К вечеру вернулась Хизер Симмонс.
Следующим утром, таким же солнечным и прекрасным, как и предыдущее, в дверь пансиона постучали.
Мисс М. открыла дверь. На пороге стоял привлекательный мужчина средних лет, держа в поводу лошадь.
- Добрый день, мэм! Могу ли я и мои спутники рассчитывать на гостеприимство этого пансиона? - Мужчина по-доброму улыбался и был учтив.
- Да, прошу вас! Я хозяйка. Меня зовут мисс М.
- Позвольте представиться: мистер В.. Скоро подъедет карета с моими спутниками. Боюсь, мы доставим вам много хлопот. Моя дочь и ее гувернантка сильно больны и потребуют особого ухода. Есть ли в округе опытный доктор?
Мистер В. оказался вдовцом. Мисс М. была очарована. Вскоре подъехали его спутники.
Дочь мистера В. - светловолосая девочка с ранами на шее и плече, оказалась прелестным ребенком, слабым от потери крови. Отец предполагал, что раны девочка получила, бродя во сне, сама малышка ничего о том не помнила, но не выпускала из рук серебряную булавку.
Приехавшая гувернантка была совсем больна. Приглашенный доктор не смог установить диагноз и вскоре женщина умерла.
В гувернантке мисс М. и миссис Симмонс узнали мисс Блайт.