Классик, ( заслуженный лауреат большинства литературных конкурсов)
Отзыв на рассказ Безрукова В.К. " Дядюшка Горо"
Уважаемое мною Жюри одного из наиболее представительных литературных конкурсов попросило меня дать несколько отзывов на произвольно выбранные мною рассказы. Я так и сделал. Я ткнул пальцем в первое понравившееся мне своим банальным названием произведение. Имя автора мне ничего не говорит, кроме возможного родства с известным артистом Сергеем Безруковым. Это накладывает определённые ограничения на характер высказываемых замечаний, тем не менее оставаясь намеренно непредвзятыми.
Итак:
"Жаркий полдень. Тихий сонный городок..." начало не предвещающее ничего хорошего. Не зря ведь говорят, что в тихом омуте черти водятся. Ну, чертями нас не запугаешь, а вот заснуть на полстраницы вполне реально. Однако, автора, а вместе с ним и читателя, будит своим "дзинь, дзинь" во-время появившийся из-за угла трамвай. Трамвай - это несомненная находка автора. Сразу вспоминается " Мастер и Маргарита". Предчувствие не обманывает читателя. Этот трамвай должен кого-нибудь разрезать. Но кого?
На рельсах лежит кошка. Боже мой, неужели её? Да, так и есть. Трамвай перерезает ей ногу. Она этого не замечает и отползает в сторону.
Не верю!! Так не бывает. Не может быть, чтобы кому-то отрезало ногу, а он этого не заметил. Ну, хорошо, хорошо. Допускаю, что рассказчик мог этого не заметить. Мы же не знаем, где он в то время находился.
"Площадь пустеет. Кошка замечает отрезанную лапу, возвращается на место и начинает её зализывать...".
Но ведь он только что писал, что отрезало ногу. Так что же всё-таки? Ногу или лапу? Надо сказать, что и в дальнейшем автор постоянно путается. Похоже, что он и сам не знает, что же отрезал трамвай кошке. Может быть хвост? ( шутка). Похоже, что автор слышал от кого-то эту историю и пытается неумело её пересказать. Незнание жизни чувствуется во всём.
Ну, хорошо, отрезали у бедной кошки ногу ( всё-таки ногу или лапу?) - куда она по Вашему мнению должна с ней пойти? Правильно! В травмпункт или ближайшую поликлиннику. А куда она пошла? Она пошла с ней в сторону ресторана. Первая мысль приходит, что она пошла сдавать её на мясо. Какая дикость, какой цинизм.
А в ресторане, а в ресторане
Танцуют дамы, танцуют пары.
Представляете, какой сейчас поднимется шум. Смятение, дамы в обмороке... Ничего подобного. Автор вместо этого предлагает нам поесть свежеиспечёного карпа прямо из озера. А как же бедная кошка? Автор уже успел забыть о ней. Он увлекается описанием меню ресторана. Видно, что он не раз там бывал, с какой тщательностью он смакует подробности. Тут автору в знании жизни не откажешь. А чего стоят сардельки, вымоченные в маринаде с нарезанным луком? Но и здесь автор совершает небрежность, не указывая цены ни одного из блюд, уменьшая тем самым познавательную ценность рассказа. Вообще, небрежность автора к героям рассказа чувствуется постоянно. Так, например, он знакомит нас с одной супружеской парой. Видимо, пожилой. Видимо из Израиля. Это мы можем догадаться по манере разговора. Время от времени он обращает внимание на эту пару, давая возможность ознакомиться с её интеллектуальным уровнем, но в конце-концов она оказывается совершенно не причём. Зачем на неё тратиться наше внимание - непонятно. Может быть автор хотел нарисовать фон? Фону автор уделяет большое внимание в рассказе. Тут и старинный собор и каменные фигуры и даже огромное колесо, подвешенное на цепях. Всё это впечатляет, но похоже на выписку из путеводителя по городу.
Но вот опять появляется кошка. Та самая, но уже на центральной площади города. Это уже интересно! Что же - ей уже пришили лапу ( лапу или ногу в конце-концов?). Нет, не пришили. Более того, кошка где-то обзавелась тарелкой и устроила представление со своей отрезанной ногой. Та прыгает вокруг тарелки, а зрители бросают в тарелку деньги. Предприимчивая, однако, кошка. Однако и тут не оставляет сомнение - откуда у простой уличной кошки может быть тарелка? Может быть она её украла из ресторана? Однако, автор умалчивает об этом. Тем не менее это пример, как можно выжить в любых условиях, а не обивать пороги собесов. Забрав тарелку с выручкой, кошка удаляется. На этот раз совсем.
Её сменяют описания казематов, приведений, с которыми мы все давно знакомы. Не страшно. И даже женщина в белом нисколько не пугает.
Новый герой - князь. О нём автор вообще ничего не сообщает, кроме того, что откуда-то он привёз пингвинов. Заодно, автор просвещает нас, кто такие пингвины:
Слышишь, Сара, - это такие тюлени, только с крыльями.
Автор, видимо, никогда не был на Северном полюсе, раз мог написать такое. Вообще, вся эта история с пингвинами выглядит удивительно неправоподобно. И то, что они от него в конце-концов улетели - единственный правдоподобный момент в этой истории. Особенно удалась автору сцена с описанием трагической безысходности полёта. Непредвзятому читателю ясно, что до полюса они не долетят. Слишком неравные силы. С ними вместе, судя по всему, гибнет и князь. К сожалению, это не нашло места в рассказе. Жаль, очень жаль.
И вновь автор переключается на новых героев. Здесь он знакомит нас со своей теорией происхождения обезьян. Надо сказать, что вопрос о происхождении обезьян, в отличие от вопроса о происхождении человека, до сих пор остаётся открытым и любая гипотеза на эту тему может только приветствоваться. Кто знает, может со временем учёные докажут правоту этой теории. Пока же она, как и всё новое может вызывать только недоумение. Можно и нужно спорить. Нельзя только молчать.
Ну и заканчивается рассказ символически. Дядюшка Горо, судя по всему, погибает под колёсами того самого трамвая, с которого начинался рассказ. Как погибает всё новое, непонятое..
А в ресторане, а в ресторане
Танцуют пары, танцуют пары.
А в ресторане всё так же танцуют пары.
В целом, мне понравилось, как смело автор берётся за совершенно не знакомую ему тему, пересказывает услышанный от кого-то рассказ и, совершенно не знакомый с грамматикой русского языка, всё же создаёт довольно удачный с точки зрения рядового обывателя рассказ.