Беспальчикова Яна Евгеньевна : другие произведения.

Единство в масках

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Альтернативная история - о поиске места в мире и своего предназначения, о путях познания, о мужчине и женщине, о связи, которая рождается случайно, но потому, что так суждено.

  Единство в масках
  
  В мире ОЭ столько прекрасных одиноких персонажей, которым души читателей желают любви и счастья. Однако со всей очевидностью, даже если Хозяйка не окончит цикл чем-то вроде Апокалипсиса и Рагнарека, эти любовь и счастье останутся за пределами существующего текста. То есть многие истории завершатся в лучших традициях матримониального романа: герои поженились после долгих испытаний, их дальнейшая жизнь оставлена на откуп воображению читателя. Брак, таким образом (а часто непосредственно свадебная церемония) будет для них наградой и высшей точкой их истории.
  Однако, как известно, текст - самодовлеющая и самостоятельная субстанция, творящая себя сама и вне конкретного труда конкретного автора. Поэтому я беру на себя смелость не только пофантазировать на тему личной истории одного из героев Веры Викторовны, но и поиграть с некоторыми особенностями матримониального романа. Хотя бы в том, что эта история начинается там, где он обычно заканчивается.
  
  P.S. Вселенная, персонажи (кроме добавленных) и франшиза принадлежат В.В. Камше, что совершенно бесспорно. Скандинавская концепция судьбы принадлежит А.Я. Гуревичу , идея о "правящей молнии" - неизреченности логоса - В.В. Бибихину .
  
  - У меня, если ты забыл, проклятие, а Ли нужна фарфоровая статуэтка. Желательно с секретом.
  - Золото или старая гальтарская бронза не годятся?
  - Нет. Семейная радость Ли - это день за днем не давать разбить свою редкость. То, что можно ронять на пол и без ущерба закопать лет на тысячу, его не привлечет.
  Камша В.В. Сердце Зверя. Синий взгляд смерти. Закат
  
  - Я приму тех женщин, которых приведут мои сыновья, заодно окончательно пойму, кем же они выросли. Савиньяки довольно часто женятся по любви, хотя в прошлом году я не могла до конца исключить союз с Манриками или Колиньярами. Вот от этого я в самом деле была почти в ужасе.
  Камша В.В. Сердце Зверя. Синий взгляд смерти. Полночь
  
  1
  
  Талиг, Оллария
  399 год Круга Скал
  
  "Как же ее зовут...?" - капля раскаленного воска насмешливо внезапно обожгла пальцы, сжимавшие свечу. Ли незаметно скосил глаза в сторону. Обильные рюши и оборки - хвала Создателю, не фамильных цветов, а такие же белые, как и все платье - не давали как следует рассмотреть невесту. Голову же и лицо закрывала вуаль, на которой покоился венок из цитрусовых цветов: Манрик расстарался и достал к бракосочетанию дочери этот символ чистоты и невинности. Невеста была похожа на роскошную дорогую куклу в серебристой обертке, невесомым облачком окутывавшей застывшую, слишком маленькую для девушки ее лет фигуру.
  "Леворукий, - Ли мысленно выругался. - Как же все-таки ее зовут?" Он, как король из пошловатой песенки, популярной когда-то в Торке и привезенной оттуда Эмилем, впервые встретился с будущей женой у алтаря. Леопольд Манрик, в эти минуты неотвратимо становящийся его тестем, не смог снабдить Лионеля даже портретом невесты (разбив, таким образом, в дребезги планы графа Савиньяка и капитана королевской стражи поместить этот портрет в знаменитую розовую рамку и хоть как-то подготовиться к неизбежному). Ну что ж, решил Ли, тем лучше: этот брак был задуман как политический альянс, в котором обе стороны играли нечестно и в любое мгновение из нелучших друзей могли стать противниками, не стоит поэтому пытаться придать ему какие-то другие, быть может, более человеческие черты. За каким ызаргом графу Савиньяку знать до свадьбы, как выглядит одна из многочисленных девиц Манрик, становящаяся теперь его супругой? Следует быть последовательным: он сам, когда последние переговоры были завершены, почти махнув рукой, предоставил Манрику право самостоятельно выбрать любую из своих дочерей. Не все ли равно, какую... Однако уже после, встретив удивленный взгляд матери, он понял, что поддался некстати накатившему раздражению и поступил... неразумно. Конечно, среди девиц Манрик как будто не было ни кривоногих, ни горбатых, но неприятный осадок от нежелательного доверия все же остался.
  Однако имя все же стоило бы вспомнить. Еще вчера глубокой ночью, когда натужное веселье, наконец, утихло, потому что ни у кого уже не было сил его изображать, он называл это имя Эмилю, и Рокэ что-то насмешливо бросил в черноту залы и догорание свечей о том, что имя, конечно, не для птичницы, но и не для куртизанки. Прекрасная Марианна, у которой Лионель по дурацкому определению отсутствовавшего Марселя Валме "прощался со свободой" и пытался не отвечать на, впрочем, весьма вялые попытки прояснить причины его скоропалительной женитьбы на столь странной кандидатке, как девица Манрик, уже давно удалилась к себе и не могла этого слышать.
  - Laudate! Laudate! - несколько раз воззвал священник. Высокие своды собора ответили ему гулким эхом. Кардинал Сильвестр, пожелавший было лично вести обряд, накануне вежливо отказался, хотя ему было все труднее скрывать от придворных растущее недомогание. У алтаря его сменил отец Агний, похожий, как едко заметила утром вдовствующая графиня Арлетта Савиньяк, подошедшая благословить сына, то ли на недостриженную овцу, от ли на недобитого голубя. Этот вид никак нельзя было назвать радостным, да и чему, в сущности, было радоваться?
  Неестественно застывшая фигура девушки по левую руку от него тоже не излучала искрящейся радости. И это оцепенение, оцепенение не присущее жизни, исподволь раздражало. Она даже не передвинула пальцы, когда крупная капля раскаленного воска скатилась на них от трепещущего фитиля. Кукла, неподвижная кукла, неспособная чувствовать боль. Что же, тем лучше...
  Венчальный обряд подходил к концу. Свечи в руках жениха и невесты исходили теплым, неприятно розоватым свечением, от них нестерпимо приторно пахло морисским розовым маслом. До головокружения ярко сверкал золотой иконостас (еще при королеве Алисе во многие храмы столицы вернулась почти эсператистская пышность убранства), и отрешенные лица святых на нем казались тонко исполненной издевкой. Агний возвысил голос, как будто с облегчением предчувствуя окончание долгой церемонии. Лионель стал слушать чуть более внимательно, отвлекшись от тщетных и не слишком занимательных попыток рассмотреть что-либо, кроме платья стоявшей рядом девушки. По знаку Агния он внятно, так, чтобы в дальнейшем никто не смог найти здесь повода для нежелательных выводов, произнес положенные слова клятвы и повернулся к невесте, к которой теперь обращался и священник.
  Эвелин Манрик, ее звали Эвелин. Чуть повернувшись к жениху, она тихим, довольно, впрочем, приятным голосом произносила слова венчального обета, откидывая с лица густую вуаль. Лионель чуть дернул уголком рта. Девица Манрик становилась графиней Савиньяк только для того, чтобы скрепить шаткий союз своего отца и новоявленного мужа, и просто для того, чтобы исполнять роль красивой куклы там, где это потребуется. Но стоявшая перед ним девушка вряд ли подходила даже на эту скромную роль. Волосы - благодарение Создателю, не рыжие: больше рыжих женщин Лионель не выносил только рыжих мужчин - были цвета старого, выцветшего золота, которое давно никто не чистил. Глаза в ярком свете ворвавшегося внутрь храма полуденного солнца казались почти бесцветными. Эти глаза смотрели на него с какой-то воловьей покорностью, от которой хотелось сбежать куда-нибудь в Багряные земли или под крыло к дриксенской принцессе Гудрун. Бледная кожа имела навязчиво появлявшийся в этот день у него перед глазами розоватый оттенок. Фигуру было крайне сложно разглядеть: девушка просто тонула в многочисленных кружевах и оборках, на которые крупными волнами-складками падала вуаль. Создатель, ее платье было больше похоже на торт! Тот, кто его делал, был начисто лишен вкуса.
  С трудом скрывая раздражение, Лионель надел на худое розоватое запястье обручальный браслет, которым, как верилось Леопольду Манрику, он связывал себя до гроба с этой девушкой. По всей видимости, самой некрасивой из всех девиц Манрик (вот и первый неприятный сюрприз от господина тессория и первое проявление того, как он расценивает этот союз) и, по всей видимости, самой взрослой: Ли вспомнил, что ей уже должно было исполниться двадцать весен.
  
  ***
  
  Когда холодное золото обручального браслета коснулась запястья Эвелин, она протянула руку, чтобы в свою очередь надеть на кисть графа Савиньяка это материальное воплощение только что свершившегося брака. Застежка поддалась легко, никакой неловкости, никакой заминки, которой она в тайне опасалась. Как только оба браслета были надеты, этот чужой и бесконечно далекий человек, который теперь неотвратимо, помимо ее воли и, по всей видимости, помимо своего желания вошел в ее жизнь, с холодной улыбкой подал ей руку. Вот так, безукоризненная вежливость, она последует столь прекрасному примеру.
  И вокруг закружились лица, водовороты, скопища лиц... Тонкие и крупные носы, сжатые и расслабленно подрагивающие губы, темные и невидимо мышиные брови. Шпаги, локоны, юбки, ботфорты. Лица, лица, лица... Лиц вообще было слишком много в последний месяц, с тех пор, как она покинула монастырь Шантильи. И с этих лиц смотрели жадные до зрелищ глаза... Зрелищем она быть не хотела, но отец не оставил ей выбора. Точно так же, как он не оставил выбора графу Савиньяку, решив продлить девичество и Лианны, и Лилибетт.
  Залитые солнцем улицы были полны лиц, тел и теней; они были полны людей - надо было улыбаться... И она улыбалась, улыбалась до боли в скулах, чувствуя под ладонью холод локтя графа. "Лионеля, - напомнила она себе. - Его зовут Лионель Савиньяк".
  
  - Вы могли бы по крайней мере предоставить выбор если не мне, то моим сестрам, - бросила она отцу, как только он объяснил ее поспешный отъезд из Шантильи, который она не покидала по его воле уже четыре года. - Насколько я понимаю, господин граф не претендовал на руку ни одной из нас лично.
  - Вы, кажется, не желаете становиться графиней Савиньяк? - этот взгляд чуть снизу, исподлобья был знаком холодного упрямства. Он все решил и не был намерен с чем-либо считаться.
  - Я полагала, - она словно со стороны услышала свой голос и узнала в нем знакомые нотки. Они всегда появлялись, как только она ощущала давление. Давлению же надо было сопротивляться любой ценой, ибо только собственный страх, только покорность дают власть. - Я полагала, что вы не намерены искать мне супруга, поскольку мои сестры могут рассчитывать на гораздо более выгодные партии.
  - Вы полагали неверно.
  
  За бесконечно долгой солнечной аллеей последовала душная зала фамильного дворца Савиньяков. По вековой традиции в ней молодожены принимали поздравления от вассалов, пришедших взглянуть на новую графиню и получить наутро клочок брачной простыни. От лиц и костюмов рябило в глазах, с изяществом прирожденного придворного граф отвечал пришедшим на его праздник, а Эвелин старалась просто как можно любезнее улыбаться. Улыбаться, вспоминая завистливые вздохи сестер, обиженные слезы Лианны, фамильярные прикосновения братьев, ссору с матерью из-за фасона платья и неотступный, немигающий взгляд отца, следивший чуть ли не за каждым ее шагом. И она улыбалась...
  Наверху парадной лестницы молодоженов должен был поздравить сюзерен Савиньяков - герцог Эпинэ, глава Дома Молний. Когда-то он передавал кровному вассалу символы верности и плодородия. Но Анри-Гийом был в опале, а его единственный внук в изгнании, поэтому эта часть ритуала была тактично опущена. Жеребцов на алом поле было двое, но теперь они несли только гибель и боль, поэтому геральдический олень Савиньяков выбрал свободу - свободу, на которую падала тень от копья Победителя дракона.
  В главном зале они принимали поздравления от его величества. Фердинанд был рассеян, больной Сильвестр, на которого он привык рассчитывать в любую минуту, отсутствовал, как и подозреваемая им в бесконечных интригах королева... У Эвелин начинала кружиться голова. Холодный локоть новоявленного супруга казался недостаточно крепкой опорой.
  Она с облегчением опустилась на кресло, в котором должна была провести следующую часть торжества-пытки - свадебный банкет. Его открывала череда подарков невесте от ближайших родных того, кто в этот день из пылкого жениха становился счастливым супругом. Эвелин незаметно приподняла глаза на графа. За все это время он даже не повернул головы в ее сторону: он смотрел прямо перед собой, заморозив на губах почти неподвижную светскую полуулыбку. Иви дорого дала бы за то, чтобы знать, что думает сейчас этот холодный и гордый человек, безупречный граф Савиньяк.
  Вдовствующая графиня Арлетта с полуулыбкой, так роднящей ее с сыном, преподнесла ей роскошное изумрудное ожерелье: изумруд был камнем целомудрия. Что думала о своей новой - и первой - невестке эта женщина, всегда презиравшая Манриков? Иви постаралась, чтобы слова ее благодарности звучали как можно сердечнее, а в голове юлой вертелась мысль о том, что, с точки зрения графини, когда-то бывшей по-настоящему роскошной красавицей, такая замухрышка, как ее невестка, просто не сможет носить подаренное ожерелье. Эвелин чуть опустила голову, пряча невольную улыбку: госпожа графиня ошибалась.
  Брат-близнец графа, генерал Эмиль Савиньяк, чьи похождения - преимущественно любовные - гремели далеко за пределами Олларии, дарил ей экипаж. Он, прирожденный наездник, казалось, давал понять, что не верит в ее способность передвигаться верхом. Что ж, возможно, от нее этого никто и не потребует. Как никто не требует, чтобы она хоть как-то показывала свое отношение к репутации своего жениха и его брата.
  Младший сын вдовствующей графини, почти ровесник Иви Арно Савиньяк отсутствовал на семейном торжестве. Мать безупречно вежливо попросила у невестки прощения за его отсутствие: шпага и честь не так давно вышедшего из Лаик юноши были нужны в другом месте. Впрочем, его место занял огромный букет желтых с кровавыми крапинками лилий, полностью скрывший ту, кому он предназначался. Иви передала его подоспевшему камердинеру, отгоняя мысль о том, как не подходят ей эти роскошно-искусственные цветы, и колесо времени неотвратимо покатилось дальше, сквозь суету и чадное подергивание свечей торжественного банкета. Гости множеством раскрывающихся черными провалами глоток поглощали блюдо за блюдом, реками текли напитки, в каминах сгорали леса отделенных от корней деревьев, и все неизбежно и устрашающе лениво двигалось к кульминации - тому моменту, когда все поднимутся, чтобы проводить молодых к брачной постели.
  Эвелин улыбалась, глядя прямо перед собой расширенными, почти ничего не видящими глазами.
  
  2
  
  В полутемную приемную рядом с празднично украшенной спальней, откуда Ли, вопреки обычаю, выгнал всех до последнего пажа, слабо доносились голоса разгоряченных вином гостей. С почти неуловимым скрипом открылись двери, и по навощенному скользкому полу зашуршали юбки матери и госпожи Манрик, самостоятельно готовивших невесту к первой брачной ночи. Обе дамы были настолько тактичны, что и вне комнаты поддерживали довольно непринужденную беседу, прерываемую только глухим покашливанием жены тессория и грудным смехом вдовствующей графини.
  Наконец, все звуки стихли, и остался только неясный гул, доносившийся оттуда, где все еще продолжался праздник. Предполагалось, что ставший супругом жених должен так стремиться к своей суженной, что они удалялись задолго до конца свадебного пира. По всей видимости, чтобы он мог без помех исполнять супружеские обязанности. Лионель нехорошо улыбнулся. Он предпочел бы сейчас быть вдрызг пьяным, но приличия, проклятые приличия не позволяли этого делать на собственной свадьбе.
  Расстегивая шитый дурацкими рюшами праздничный камзол, он неслышно подошел к двери. И остановился. В приоткрытые створки он видел залитую теплым светом кромку кровати и худенькую фигурку все еще девицы Эвелин Манрик. По всей вероятности, устав его ждать, она несмело опустилась на самый край брачной постели, почти не примяв роскошное покрывало. Полупрозрачные белые складки тонкой сорочки живописно легли на его густой бордовый ворс. Белое на кроваво красном - и черная тень за спиной... В распущенных волосах играли отблески пламени свечей, свиваясь маленькими, едва заметными саламандрами. В кокетливо отделанном изысканным кружевом вырезе беззащитно белели хрупкие ключицы.
  Ли прикусил губы, сдерживая стон.
  "Леворукий, - он круто развернулся, - я не могу. Я просто не могу".
  Низкая дверь, о притолоку которой он с размаху стукнулся правым виском, вела на лестницу для слуг, а та - в сад у реки. Если переправиться на другой берег, можно будет попасть к Марианне. И провести у нее собственную брачную ночь. Ненадолго забыться в теплых объятиях, чтобы черные волосы и страстные, поднятые в истоме глаза заслонили собой белые ключицы в вырезе ночного платья. Только вот как много даст это забвение на одну ночь?
  Вытянув тело в напряженную, готовую порваться струну, Лионель всего мгновение помедлил - и повернул в сторону от реки. Гравий и мягкая трава шуршали под ногами, не давая скрыться от самого себя, нырнуть в тишину и темень ночи. На одежду при каждом прикосновении к ветке, некстати попавшемуся кусту или низкой ограде падали холодные капли уже собравшейся росы. Натыкаясь в темноте на внезапные проявления когда-то до боли знакомого ему сада, он ругал последними словами себя, Манриков, дурацкий обычай жениться и мерзкую тяжесть с левой стороны грудины, появлявшуюся всякий раз, когда он вспоминал о той, которую он оставил в роскошной свадебной спальне.
  Создатель или Леворукий, зачем все это было? Так ли важен ему союз с Леопольдом Манриком? Почти звериное чутье подсказывало ему какую-то ловушку, какую-то недосказанность во всем происходящем. В странно мрачном для свадебной церемонии взгляде господина тессория и тяжелых складках его травянисто-зеленого камзола с розовыми оборками. В округлых звеньях четок госпожи Манрик и излишне нервных движениях ее коротковатых мясистых пальцев, которыми она теребила эти чуть позвякивающие камешки. В завитых усах надутого брата невесты - Леонарда, раздражающе теребившего эфес шпаги. В странном отсутствии других его братьев, по какой-то непонятной причине пропускавших торжество их клана - венчание их сестры с Савиньяком. В нарочито застенчивом перешептывании стайки других девиц Манрик, где дочерей было невозможно отделить от кузин и племянниц. И только бессмысленно-покорный взгляд бесцветных глаз, который он встретил у алтаря, вызывал не тревогу, а трудно сдерживаемую досаду.
  И все же... Все же Манрик мог бы отдать эту привезенную из монастыря девочку за кого-нибудь другого. Кого-нибудь более... подходящего. У вращавшихся (чтобы не сказать "крутившихся") при дворе других многочисленных девиц было множество шансов согрешить (или почти согрешить) до свадьбы, и сладострастная искорка в глазах любой из них избавила бы его от той странной тяжести, которая легла на сердце, и от неловкости ситуации, которую он сам создал, оставив свою минутную жену в одиночестве. Кто, как не отец, должен был избавить от этого свою дочь?
  Блуждания в почти неоживленной лунным светом темноте снова вывели его на речной берег. С глухого камня ограды их собственной пристани свешивались вниз тяжелые ветви омелы, и на листьях едва серебрилась россыпь круглых капелек. Если перебраться на другой берег, можно отправиться в квартал веселых девиц. Чем не компания для графа Савиньяка в его брачную ночь? Еще мальчиком он в тайне гордился красивой любовной историей своих родителей, радовался их всегда неумеренно нежным и страстным встречам. Когда выстрел Борна положил конец звенящей радости этой любви, согревавшей всех, кто оказывался рядом с ней, он отказался от мысли о возможности повторения этого чуда. Не здесь. Не для него. Может быть, Эмилю повезет больше.
  Решительно развернувшись спиной к призывно-влажному плеску речной воды, он направился к темной громаде дома. Последний раз такое страстное желание сбежать от своей жизни, своей судьбы, он испытывал в первые месяцы после смерти отца. И тогда впервые пришло отчетливое понимание, что бежать некуда: любая дорога приведет к людям, за самой бурной ночью страсти или отчаяния придет рассвет, любые винные пары выветрятся, соучастницы и соучастники попытки забвения станут противны, и придется жить, неся на себе еще и этот осадок только что прошедшей ночи. Кто был виноват теперь? Кто затеял это сомнительное предприятие? Приходилось или признать себя ослом, по собственной воле связавшимся с Манриками, да еще и согласившимся на нерасторжимое свидетельство этой связи, или глупцом, позволившим тонко собой манипулировать.
  Ли остановился. В стремительно густевшем воздухе он начинал чувствовать себя мухой, упавшей в вязкие, жирные сливки, приготовленные кондитером для украшения торта. Они слепили, лезли в глаза и уши, не давали дышать, скрывали желанную опору под ногами... Хватит! Довольно. Он поднял голову и отыскал единственное на брачной галерее чуть освещенное окно. Завтра этот залог нежной привязанности капитана королевской стражи и господина тессория отправится в Сэ под чутким надзором вдовствующей графини Савиньяк. Он не оставит Манрику ни единого шанса оказывать на себя влияние через его дочь. Окно согласно ответило ему неясным миганием.
  
  ***
  Толстая восковая свеча в руках Иви опасно замигала, волнуясь под струей свежего воздуха, прокравшегося из-за украшенного витражами стекла. Стащив с роскошно убранной постели мягкое, теплое покрывало, Эвелин закуталась в его неожиданно гостеприимные складки и подошла к окну. За деревьями сада графов Савиньяк неясно серебрилась вода, и слышался ее волнующий плеск.
  После долгих приготовлений к тому, что расценивается как испытание, наступает затишье, и если после него ожидаемое не происходит, наступает тягучее разочарование. Разочарование, с которым приходится смириться. Стоя у окна, Эвелин Савиньяк всматривалась в синеватую темень теплой ночи, шуршавшую ветвями неспящих деревьев, наполненную неясными отзвуками и скрытными шорохами. Она любила ночь и боялась ее. Боялась с тех пор, как четыре года назад на дороге к отцовскому поместью она взглянула в лицо неизбежности. Но любовь всегда сильней, и Эвелин мучительно скучала по ночному одиночеству Шантильи и недостижимой уже свободе под маской скованности его стен.
  Граф Савиньяк, человек, ставший сегодня ее мужем и оставивший одну перед этим окном, в комнате, забранной ненужными декорациями, не должен был появиться в ее жизни. Не в этом качестве. Она надеялась, что именно это сознание недолжности происходящего гнало его прочь - вот только куда? Где проводил свою брачную ночь красавец Лионель Савиньяк, о котором мечтали все, кто не мечтал о его брате Эмиле и Рокэ Алве? Эвелин чуть дернула уголком рта. Поистине, какая фантастическая ирония! Оказаться на том месте, о котором столь многие мечтали, и одновременно не быть на нем. Она нежеланна и подозрительна, было бы глупо, обманывая себя, не замечать этого.
  Чуть сильнее опираясь о гладкий, лакированный подоконник руками, Иви представила себе ту, которая уже нашла себе место если не в сердце, то в постели графа Савиньяка. Черные, смеющиеся глаза - гораздо более крупные, чем у нее. Полные, красивые губы, которые умеют целовать так, как она не умеет. Совершенная фигура, вызывающая желания - то, чего она никогда не умела делать. Полная противоположность. Остается надеяться лишь на то, что господин граф, покинувший свою невесту на свадебном ложе, слишком хорошо воспитан, чтобы провести эту ночь в объятиях куртизанки, пусть и гораздо более красивой и гораздо более желанной, чем его жена.
  Ей показалось, что комната начинает кружиться, уходя куда-то вниз из-под ног.
  
  Провал окна внезапно превратился в плоскую верхушку башни одного из замков, выкупленных далеким прапрадедом у кого-то из Людей Чести. Сюда ее привезли из Шантильи, здесь состоялся ее разговор с отцом, а затем с матерью. Вокруг бушевала гроза, ветер порывами гнул к земле высокие травы окрестных полей и редкие деревья, пробегая по укрытой растительностью земле, как по податливой морской глади. Дождь больно бил в лицо, и его неожиданно холодные капли прятали слезы, бежавшие по ее щекам. Старый замковый двор, сжавшийся до размеров высохшей от времени шали, протягивал к ней свои руки, внизу, в отведенной ей комнате, лежал написанный мелким решительным почерком ответ отцу - и всему миру, надежное дерево крыши готовилось выскользнуть из-под ее напряженных ступней, мокрое платье слилось с телом...
  Далеко впереди, разрезая полыхающим зигзагом фиолетовое небо, в темную от ожидания землю вонзилась молния. И Иви, чуть помедлив у самого края, сделала шаг назад.
  
  Комната продолжала опасно подергиваться перед глазами, проступив через грозовую ткань воспоминания. Нужно сесть, сказала себе Эвелин. А еще лучше лечь и заснуть. Не может быть ничего более скверного, чем хлопнуться в обморок в первое свадебное утро. Что она будет делать, если господин граф просто забудет ее в одном из многочисленных покоев этого особняка? И станет появляться в свете, касаясь губами прекрасных рук женщины со страстными черными глазами и ртом, созданным для поцелуев? Конечно, этого не допустит отец. Но только если его все еще будет интересовать альянс с графом Савиньяком. А если нет, она останется там, куда ее угодно будет поместить мужу. Мужу, которому она не интересна даже в первую ночь их брака.
  Иви осторожно забралась на огромную, возвышавшуюся над всей комнатой постель, и свернулась клубочком, укутавшись в покрывало. "Не так уж и плохо, что он ушел", - тихо сказала она себе, вспоминая липкий, тягучий страх, не дававший ей вздохнуть во время праздничного банкета. Одиночество - не худшее, что может быть. Одиночество - драгоценный дар. Но в этой холодной комнате посреди чужого особняка было очень тяжело верить в ценность этого дара. Было тяжело не думать о годах одиночества, ставшего заброшенностью, на которые ее обрекали политические комбинации отца и расчеты новоявленного мужа. И отчаянно обидно было смириться с тем, что сильные, красивые руки графа Савиньяка с длинными, прекрасно вычерченными пальцами - Создатель, раньше она не видела таких прекрасных мужских рук - никогда не прикоснуться к ней с жестом, полным если не желания, то ласки.
  
  3
  
  Коварно побалансировав на остром кончике пера, темная чернильная капля с почти слышным плюханьем упала на чистый лист дорогой морисской бумаги. И расплылась в ехидную лужу. Лионель раздраженно пристукнул пальцами и отправил испорченный листок в огонь. Бессонная ночь давала о себе знать.
  После обдумывания - впрочем, не слишком длительного - событий прошедшей ночи импульсивный поступок, ставший ее причиной, показался далеко не таким уж безумным, как в начале, и у ситуации нашлись стороны, благоприятные скорее для Савиньяка, чем для его друга, противника и тестя. Брак не был совершен до конца, и никому об этом не известно. Он проследит, чтобы девушка не смогла дать об этом знать ни одной живой душе, даже если ни гордость, ни застенчивость не станут для нее непреодолимым препятствием. При малейшем сомнении в верности Леопольда Манрика и всего его клана их союзу подобное обстоятельство можно будет пустить в ход, а при необходимости и довести до расторжения брака.
  Лионель чуть улыбнулся, откидываясь на спинку кресла. Теперь у него на руках были необходимые карты, чтобы играть в эту игру.
  Давящее ощущение клетки, наполненной вязкими, удушающими и нестерпимо сладкими сливками, исчезло почти бесследно. При необходимости, он сможет избавиться от альянса с Манриками, который никогда не выглядел однозначно выгодным, и от всех - или почти всех - его возможных последствий. Единственное, что он пока был намерен сделать, это отправить девушку в Сэ, подальше от двора, отца и многочисленных сестер и кузин. Подальше от собственных глаз. Она должна будет там оставаться до тех пор, пока не перестанет быть опасной... Он поднял глаза на огромные резные часы - игрушка, подаренная его преосвященством в день его произведения в чин капитана королевской стражи (надо полагать, на добрую память, ради спасения души и блага его величества) оказалась неожиданно удобной. Сейчас мать должна была уже завершить приготовления к их отъезду.
  - Рене!
  Камердинер через мгновение оказался рядом.
  - Прошу вас, отнесите эти бумаги госпоже графине, - он кивнул на внушительную стопку, аккуратно сложенную на краю стола, - и спросите, могу ли я спуститься к ней, чтобы попрощаться и принять благословение.
  - Слушаюсь, монсеньор, - бесшумными, выверенными движениями Рене забрал бумаги со стола и снова выпрямился, чуть наклонив голову: он не решался прямо взглянуть на графа. - Ваша жена просит разрешения встретиться с вами.
  - Передайте ей, что это ни к чему, - ровным голосом ответил Лионель.
  - Но, монсеньор, - Ли поднял бровь: Рене никогда не возражал своему господину, - она стоит за дверью и очень настаивает. Я, не решившись без зова отрывать вас отдел, убеждал ее, что сейчас не лучшее время, но молодая госпожа отказалась уйти.
  "Молодая госпожа!" - хлестко мелькнуло в голове, но Ли себя одернул: для Рене, так же как и для всех окружающих, со вчерашнего дня она была его женой.
  - Тогда пригласите ее войти.
  Быстро вытащив из ровной, тщательно уложенной стопки чистый лист плотной бумаги, он окунул перо в чернильницу и принялся писать уже переданное камердинеру письмо к одному из арендаторов, чье имя легко всплыло в памяти. Бесшумно раскрылась дверь, и раздались легкие шаги, сопровождаемые неожиданно приятным шелестом юбок. Затем все стихло, и на белую матовую поверхность листа упала неясная, едва различимая тень: за окном было пасмурно, и солнце, которое могло бы сделать ее более контрастной, несмело выглядывало из-за сгустившихся облаков. Присутствие вошедшей ощущалось все сильнее, но Лионель продолжал сосредоточенно писать, выводя строки, уже скользнувшие с пера на бумагу несколькими десятками минут ранее.
  Наконец, он поднял голову.
  Эвелин замерла в двух шагах от него, не сводя со своего погруженного в дела супруга напряженно расширенных глаз. Он был вынужден признать, что дорожное платье фамильных цветов было ей невероятно к лицу: красное и черное подчеркивали ее хрупкую бледность, золото единственного украшения - тонкой, изящной цепочки - не могло соперничать с ее волосами, золотившимися в игривом луче неожиданно выглянувшего солнца. Даже глаза, вчера показавшиеся ему странно бесцветными, теперь отливали голубизной, впрочем, мало заметной.
  Поспешно отведя взгляд, он подошел к руке девушки и запечатлел на ней холодный поцелуй. Она чуть присела в реверансе, опустив глаза и склонив голову. Ли почти с неудовольствием отметил, что шея, которая держала эту голову, была восхитительно длинной.
  - Я рад, эрэа, - спокойно сказал он, - что вы поспешили увидеть меня перед отъездом. Но право, ваша любезность несколько излишняя, и я прошу вас впредь не допускать подобных вольностей.
  Она не должна была приходить вот так, незваной. И ей придется это запомнить. Если в доме Манриков ее не научили тому, что жена не должна доставлять неудобств супругу, а излишняя самостоятельность наказуема - что же, тем хуже для нее.
  - Я постараюсь не доставлять вам неудобств, - ответила девушка, и Ли пришлось признаться себе, что он аплодировал бы ее самообладанию, если бы напротив стояла не девица Манрик, не его жена.
  - Благодарю, - холодно бросил он, подавляя раздражение, вызванное этим невольным восхищением. - Как вы провели ночь?
  
  ***
  
  - Как вы провели ночь? - нужно было очень постараться, чтобы не услышать в его тоне издевки. Зачем он задал этот вопрос?
  - Благодарю вас, прекрасно, - ответила Иви, борясь с чудовищным искушением скрестить руки на груди и отгородиться от этого насмешливого, холодного человека, от которого волнами исходила угроза.
  Он даже не предложил ей сесть. Он даже не поднял головы, когда она вошла. Он смотрит на нее, как на пустое место... Он хуже, чем отец.
  Она незаметно прикусила щеку и надавила, чтобы почувствовать во рту соленый привкус крови. Она больше не ребенок и не позволит хаосу этих мыслей управлять собой. Перед Создателем и людьми она поклялась любить этого человека, а он поклялся любить ее. И даже если он не собирается исполнять свою клятву, она сделает все, чтобы понять графа Савиньяка, безупречного придворного, холодного политика и любовника самой дорогой куртизанки в Олларии. Иначе она должна была шагнуть с крыши в холодные и твердые объятия каменного двора.
  - Я хотела бы узнать, могу ли я быть чем-то вам полезна.
  - Боюсь, я не вполне вас понял, эрэа, - какая колючая насмешка...
  - Вы отправляете меня в родовой замок, вероятно, дорогой вашему сердцу. - Она набрала в грудь побольше воздуха. Все-таки разговор с графом давался ей гораздо трудней, чем этого хотелось бы. - Возможно, у вас будут ко мне какие-то поручения, какие-то хозяйственные дела... - Создатель, это прозвучало излишне беспомощно.
  Лионель Савиньяк поднял взгляд поверх ее головы. Эвелин уже знала: это означало, что он сердится и просто пытается справиться с собой. Что ж, она даст ему время. Она враг в его доме, придется многое сделать, чтобы это изменить.
  - Я не хотел бы утруждать вас, - ответ безупречно вежлив. - Все дела поместья уже много лет ведет вдовствующая графиня, опираясь на испытанных людей. Уверяю вас, нашим, - чутко прислушиваясь, она все-таки различила тщательно спрятанное усилие, с которым он произнес это слово, - делам ничего не угрожает.
  "Это означает: вы не нужны мне ни в каком качестве".
  - Я безмерно рада это слышать.
  - Тогда, я полагаю, - теперь граф смотрел прямо на нее, и от его взгляда было не скрыться. Усилием воли Иви удержала руки, стремившиеся защитить ее от этого человека, - что могу пожелать вам счастливого пути. Надеюсь, вам будет приятно то время, которое вы проведете в Сэ.
  - Благодарю вас, непременно, - короткий, выдержанный реверанс.
  - Я полагаю, - "Это слово отдает фальшью", - подумала Иви, - экипажи уже поданы. Рене проводит вас во двор. Через несколько минут к вам присоединится вдовствующая графиня.
  - Благодарю вас, - повторила Эвелин. И улыбнулась - так, как улыбалась вчера на свадьбе. - Прощайте.
  Роскошный парадный коридор особняка графов Савиньяков шагнул ей на встречу под тихий шорох затворяемой двери. Он был отдан во власть выбравшемуся из-за облаков солнцу. Оно зажгло нестерпимым пламенем фамильный красный богатых шпалер и запустило лучи-пальцы в извивы их позолоты. Из темных, забранных черным ниш выступали неясные фигуры - фигуры, которые видела только она и которые уже давно не вызывали у нее страха. В подергивающемся мареве их тела постепенно обретали плоть, и их лица - лица друзей и врагов - становились все более и более различимыми. Так на рассвете из дымки собравшегося ночью тумана выступают очертания леса и гор, возведенных человеческими руками строений и гладь моря у горизонта.
  - Почему же он все-таки задал этот вопрос? Самый жестокий из того, что он говорил.
  - Миром правит молния, домина , - ответил выросший справа рослый фульгат. Шерсть на его морде полыхала при свете утреннего солнца. - Ты же знаешь. Зачем тогда ты спрашиваешь? Миром правит молния.
  
  4
  
  Холодный закат догорел между двумя огромными утесами. И на вересковую пустошь, раскинувшуюся вокруг лагеря северной армии, легли сумерки - тот особый час, когда солнце уже скрылось за горизонтом, но люди пока не зажигают огня, и мир тихо погружается в молчание незаметно, но неотвратимо надвигающейся ночи. Вереск чуть пригибается к земле, и все замирает, чутко прислушиваясь к светлой, чистой грусти, разлитой в воздухе. Это время особенно прекрасно на Севере, а Юг почти не знает его, мгновенно затопляемый падающей на землю тьмой.
  Однако для того, чтобы вполне оценить прелесть часа сумерек, нужно было пребывать в безмятежном состоянии духа - или обладать способностью открыться покою окружающего светлого мира. Ли же не мог позволить себе ни первого, ни второго. Особенно после целого дня, проведенного в окружении подчиненных - людей, для которых в сущности у него не могло быть не только слабостей, но и подавляющего большинства человеческих чувств. Ощущая вязкую усталость, подавившую неясное желание выйти на вересковый простор, не имея возможности покинуть свою палатку, Лионель Савиньяк, маршал Севера и хранитель ключей от Надоров, встречал сумерки в одиночестве.
  С юга доходили вести, одна интереснее другой. Эти вести смущали и беспокоили, от них хотелось сорваться с места и лететь в Олларию, туда, где разыгрывались основные события. А вместо этого он сидел здесь, рядом с этими дурацкими утесами, и обучал новобранцев, экипировывал армию, заключал с крестьянами сделки для снабжения продовольствием и фуражом, решал постоянно вспыхивающие споры между солдатами из разных графств и запрещал дуэли, неминуемо начинавшиеся среди офицеров.
  Рокэ, который еще до его отъезда чуть ли не в одиночку отправился спасать от Бордона и Гайифы отчаянно взывавший к Талигу маленький союзный Фельп, не присылал никому вестей. Что ж, этого следовало ожидать. Первому маршалу не было дела в дни мира, он полетел туда, где начиналось сражение, а герцог Алва... Лионель прикрыл глаза рукой. Герцог Алва знал и видел слишком многое, чтобы доверять миру так, как это мог бы сделать первый маршал Талига, вкушая заслуженный отдых. Отсутствие же вестей стоило толковать как хороший знак.
  Умер кардинал Сильвестр. Что чувствовал этот несгибаемый человек в свой последний миг? Думал ли он о Создателе, которому должен был служить, думал ли о Талиге и его короле, во славу которых убивал, или вспоминал юность с ее надеждами, как вспоминает ее любой старик на краю могилы? Впрочем, это не было важно... Лионель тряхнул головой. Подобная сентиментальность скорее подходила восторженному унару, чем маршалу Талига. Прикрывая глаза, Ли видел пышную погребальную процессию, которая провожала в последний путь не самого лучшего пастыря, но, безусловно, великого политика. Возможно, он умер слишком поздно. Возможно - слишком рано... Возможно, перед смертью он сошел с ума, и только время покажет, что последует из охватившего его безумия. Но этот человек, одно имя которого так долго внушало опасения всем Золотым землям, безусловно, стоил памяти и уважения. Теперь все, кто прятался в тени его имени, выползут из своих нор и протянут руки к тому, что ранее охранялось от них. "Ызарги", - правый уголок рта брезгливо дернулся в сторону.
  Первые уже выползли. Власть в столице стремительно переходила в руки кланов Манриков и Колиньяров. Он предвидел это - или сейчас казалось, что предвидел. Ради этого момента заключался его недавний брак. Однако удовлетворения не было - было только стремительно растущее беспокойство. Теперь, когда Рокэ находился где-то между Урготом и Бордоном, Ноймаринен занимался границами с Дриксен и Гаунау, а Квентин Дорак был мертв, столица была предоставлена сама себе.
  В ладони сами собой скользнули прохладные камешки четок, но Лионель отложил их, рассеянно проведя пальцами по гладкой поверхности их круглых частей. Сумерки плавно переходили в тишину и прохладу ночи и, уходя, касались лиц людей ослабевшими пальцами. В голове неотступно вращалась мысль, настигшая его днем среди суеты лагеря и призраком стоявшая теперь за всем, что еще возникало в сознании. Надвигался Излом. Глупо, а может быть, и безумно было этого не замечать. Почему он подумал об этом, лишь узнав о смерти Сильвестра? Почему так мало это заботило всех - и его самого?
  Адъютант вошел настолько внезапно, что Лионель мысленно обругал себя за то, что едва не вздрогнул. На письменный стол, заваленный картами и связками чистой бумаги, легло два аккуратных конверта. Два письма - одно от матери, а другое... Ли невольно поморщился. На втором письме незнакомым женским почерком было выведено только его имя. Гадать о том, кто отправитель, не приходилось.
  Нарочито медленно, специально не глядя в сторону второго письма, он вскрыл небольшим кинжалом первый конверт - и углубился в привычно тонкие, ровные строки, выведенные рукой матери. Это были первые вести из дома, которые он получил со дня, последовавшего за его женитьбой на Эвелин Манрик: отчет о некоторых хозяйственных вопросах, которые они обсуждали перед отъездом, сжатый рассказ о дороге из Олларии, несколько скупо переданных приветов. И две строчки о той, кого вдовствующая графиня увезла в Сэ. "Не знаю, интересует ли вас этот вопрос, но ваша жена не понесла. Что, впрочем, неудивительно после столь недолгого срока вашего знакомства. Она прекрасно перенесла дорогу и не доставила ни единого повода для беспокойства".
  Лионель изумленно поднял брови. Вопрос наследника никогда серьезно не занимал его. Савиньяк даже при его бездетной и скоропалительной кончине не остался бы без хозяина. Мать никогда не давала ему повода подумать, что подобное может ее беспокоить. Впрочем, он не был настолько глуп, чтобы полагать, что даже после стольких лет редкого между матерью и сыном сотрудничества он знал о ней все. Что мог предвидеть, как она поступит или что подумает в ту или иную минуту. Теперь же она не смогла скрыть от сына, что его поспешный брак вызывает скорее недоумение, чем понимание, но это слишком мало сказалось на их отношениях.
  Когда письмо подошло к концу, Лионель с усилием протянул руку ко второму конверту. Тонкий пергамент упал на стол с тихим шелестом. Извлеченные на свет исписанные темными чернилами листы неуловимо пахли сиренью и фрезией, и Ли невольно залюбовался, глядя на почерк, покрывший их узором привычных глазу символов.
  Зачем она решила ему написать? И что могла поведать в письме к нему эта незнакомая девушка, глупо и внезапно ставшая его женой? О чем монастырской воспитаннице с воловьим взглядом бесцветных глаз писать маршалу Севера, военному и политику, отрезанному от нее почти пятнадцатью годами жизни?
  Не размахиваясь, слушая оглушающую пустоту в голове, он бросил пахучие листы на раскаленный уголь жаровни. Тонкая бумага заколыхалась, как будто ее листал ветер, и начала плавиться, заполнив палатку запахом горящих цветов. Когда почти с сожалением он бросил взгляд на жаровню, последние остатки письма уже опали вниз горстью горячего пепла.
  
  ***
  
  Поморщившись от нестерпимого жара, шедшего из камина, Иви чуть подалась назад и поворошила угли. Очередной лист неудававшегося письма был отдан на съедение жару и пламени. Теперь его жалкие остатки смешались с золой, опадавшей под угли камина. Она аккуратно отправляла в огонь каждый новый лист с перечеркнутыми строчками, опасаясь неожиданного прихода графини - и нестерпимого стыда, который охватит ее, если вошедшая увидит гору черновиков, покрытых пятнами растекшихся от бессилия чернил.
  Краткие южные сумерки с размаху нырнули в ночь - и в саду затрещали цикады, возвещая о наступлении времени, отданного во власть им. Как будто аккомпанируя, за стенкой пел свою колыбельную сверчок, потрескивали фитили еще высоких свечей, стреляли раскаленные щепки в камине. Пахло ночной свежестью, и Иви полной грудью вдыхала этот запах, мечтая о той минуте, когда злосчастное письмо будет, наконец, окончено, и она выскользнет в сад, чтобы в одиночестве смотреть, как серебрится мир под длинными лучами луны и молчаливая тишина обнимает мрак.
  Сэ был чудесен, и Эвелин решила, что граф выбрал далеко не худшее место для ее пребывания вдали от себя. Арлетта Савиньяк содержала в образцовом порядке дом, так любимый ее покойным мужем, и не оставалось ничего другого, как осторожно расспрашивать ее, чтобы научиться ведению хозяйства, не вызывая при этом ненужных подозрений. Это было нелегко, но других тем для разговора у них все равно не было. Иви довольно быстро дала понять вдовствующей графине, что вызывавшие у той тошноту бесконечные разговоры о фасонах платьев, шляпок и накидок, чужих детях и внуках, смертях и крестинах ее невестке так же мало интересны. В политике, при разговоре о которой под напускной холодностью графини сверкало изумрудное пламя, Эвелин не была искушена. Книги же, бывшие страстью обеих, они, не сговариваясь, обходили молчанием.
  Узнав от вдовствующей графини, что та собирается отправить к сыну письмо как можно раньше после их прибытия, Иви попросила о том, чтобы к нему было присоединено и ее собственное. Теперь это послание следовало составить. Пролетали минуты, складывающиеся в часы, чернила послушно ложились на бумагу, а та не с большими возражениями отправлялась в камин. Полдня страданий дали только небольшое, но зато действительно изящное вступление. Письмо отчаянно не желало получаться.
  Наконец, потеряв остатки терпения, неслышно распахнув дверь, Иви сбежала на этаж вниз и вышла на балкон. Густая темнота рядом с ней заволновалась, обретая тягучие очертания - и вспыхнула нестерпимым для глаз пламенем гривы фульгата. Последнее время именно он чаще других оказывался рядом с ней.
  - Ты придешь сегодня танцевать, домина? - грудным, волнующим голосом спросил он.
  - Ты знаешь, что ваши танцы губительны для людей, - тихо ответила Эвелин.
  - Но не для тебя, домина, - лукавая улыбка, неожиданно уместная на кошачьей морде, и быстрый взгляд.
  - Я не приду, - она не смогла сдержать вздох. - Мне нужно закончить письмо.
  - Зачем? Зачем тебе писать письма тому, кто решил быть далеко от тебя?
  - Это моя единственная возможность... - Иви помедлила с продолжением. - Единственная возможность жить дальше. Дышать. Быть. Я во власти этого человека и не хочу быть игрушкой его прихоти, которая будет возникать раз в несколько лет.
  Фульгат молчал, не сводя с нее нечеловеческих глаз с вертикальными щелями зрачков. Из них в мир глядело пламя, и все величие стихии - неукротимой и пожирающей - мелькало в их черных глубинах.
  - Тогда позволь мне прийти к тебе.
  - Нет, - Иви ответила быстрее, чем ей самой бы этого хотелось, - я слишком хорошо знаю, зачем ты хочешь прийти.
  - Ты боишься меня или себя, домина? - кошачий смех фульгата пугал и завораживал так же, как в тот день, когда она услышала его впервые.
  - Ты ничего не понимаешь, - в который раз сказала ему Эвелин - и в который раз засомневалась, не получается ли так, что чего-то не понимает скорее она. - У меня есть муж, ты не должен приходить ко мне. И никто не должен.
  - Раньше ты говорила, что я не должен приходить, потому что ты девица. Теперь, когда это изменилось, ты все равно не позволяешь мне прийти. Может быть, ты просто хочешь другого?
  Лукавое лицо фульгата задрожало и расплылось, полыхая нестерпимым светом. Длинная шерсть вытянулась и превратилась в прямые белокурые волосы, закрывшие плечи. Огромные глаза с вертикальными провалами зрачков стали человеческими глазами - черными и красиво оттененными слишком длинными для мужчины ресницами. Сильные, прекрасно очерченные руки, скрытые рукавами черно-белого маршальского мундира протянулись к ней...
  - Нет! - Эвелин хрипло вскрикнула. Холодное дерево притолоки пустого провала, ведшего с лестницы на легкий балкон, впилось ей в спину.
  - Не приближайся, - уже спокойнее выговорила она. - Никогда не позволяй себе подобного. Слышишь?
  Принявший свой обычный облик фульгат был похож на нашкодившего кота, но Иви уже не видела его. Подобрав подол легкого платья, она спешила наверх, в комнату, где ее ожидало неоконченное письмо. Нестерпимый жар разлился от груди, где птицей билось перепуганное сердце, к щекам, к острым всхолмьям груди и дальше, вниз, влажным теплом стекая по животу. На губах горели поцелуи, которые никто никогда на них не запечатлевал.
  
  5
  
  Четыре свечи, четыре стороны горизонта, четыре стрелы, пущенные чьей-то рукой... Четыре древних бога, ушедших, чтобы никогда уже не вернуться. Четыре женщины, подарившие им человеческое продолжение в этом мире. Четыре божественных спутника, не сумевших заменить своих хозяев. Четыре владыки, четыре лотоса и четыре стража... Скалы, Ветра, Волны и Молнии.
  Четыре свечи горели на плоской поверхности ничем не накрытого стола. Три пустые бутылки прятались между ножками пузатого кресла, четвертую, уже наполовину пустую, Ли, усмехнувшись, поставил в центр, точно на пересечении ровных окружностей колеблющегося света, исходившего от свечей. Может быть, Создатель и хранит Талиг, но вряд ли от этого легче тем, кто остался на его границах.
  Лионель невесело усмехнулся и сделал длинный глоток, охватив губами узкое горлышко бутылки. "Змеиная кровь" была прекрасным дополнением к "Горьким слезам"...
  Когда он закрывал глаза, перед ними вставал широкий луг, занятый солдатами в черно-белых мундирах - теми, кто не так давно потерял право носить эти цвета, но еще по привычке не расстался с ними. Вороной мориск одинокой молнией несся через них всех к эшафоту - и кровавые брызги разлетались от шпаги всадника, сидевшего на его широкой спине. Один взмах, другой... И алая перевязь выкормыша-генерала, думавшего, что сумеет остановить неотвратимое. "Создатель, храни Талиг и его короля! - это были его слова при их последней встрече. - А если не Он, так я!"
  Следующий глоток вышел короче, и Ли пришлось сделать за ним сразу следующий, жадно хватая губами горьковатое, терпкое вино. "Змеиная кровь" пахла полем, на котором обыкновенное предательство стало фоном для почти неслыханной верности.
  Его мать относилась к Росио почти как к одному из сыновей. И теперь мысль о ее горе была особенно нестерпимой. Каждый из них - мужчин, для которых поступок Алвы был личной гордостью и личной болью - имел несравненное преимущество перед нею: они оставались на своих местах, они исполняли свой долг. И теперь они еще лишь только знали, что его нет у них за спиной. А она... Впрочем, Арлетта Савиньяк не умела поддаваться отчаянию. Кто знает, возможно, она была гораздо сильнее их всех - мужчин, которые топили теперь в вине страх за того, кто всегда спасал других. Топили страх и тягучую тревогу. Тревогу, порожденную Изломом, который они не могли не чувствовать, даже если не признавались в этом себе.
  Лионель, граф Савиньяк, маршал Севера и теперь Проэмперадор Надоров, до боли сжал пальцы, охватившие холодное стекло. "Змеиная кровь" не могла согреть - и она не грела...
  Колиньяры и Манрики, мнившие себя на вершине могущества, сбежали, оставив короля и столицу, которыми они пользовались для собственного обогащения. Для защиты которых у них не хватило ни мужества, ни сознания долга. Теперь они были схвачены - разъезд, который наткнулся на беглецов, утром прислал об этом весть - и она постепенно дошла до Лионеля. Ноймаринен будет судить их. Судить за то, за что платить должны не только они. Но как те, кто оказался на гребне лавины и в ослеплении подталкивал ее вниз, они будут наказаны первыми.
  Ли резким движением поставил бутылку на стол и перевел взгляд туда, где одиноко лежало письмо с его именем, написанным тем самым почерком, который он теперь был вынужден узнать.
  Многочисленные родные Леопольда Манрика и Эразма Колиньяра теперь стали родственниками государственных преступников. Их имущество будет конфисковано - и быстро пойдет на военные нужды. Их сыновей ждала карьера заштатных чиновников или тентьентов, их дочерей - браки в совершенно ином кругу. Если они все переживут Излом. Если Излом переживет хоть кто-нибудь. Но старшая дочь Леопольда Манрика была - и не была - его женой.
  Лионель протянул руку и медленно, не прибегая к помощи стали, вскрыл замусоленный в дороге конверт. Плотный пергамент не слушался прикосновений отвыкших от такой работы пальцев, и рваные линии пересекали его, не давая извлечь содержимое. Наконец, измученные обрывки упали на поверхность стола, и Ли приблизил к себе исписанные мелким почерком листы, от которых вопреки долгой дороге исходил аромат сирени и фрезий. Та, которая писала эти строки, была никем - без семьи, связей и состояния. И она была целым миром, распахнувшимся перед ним на нескольких листах, покрытых прихотливой вязью зачем-то выведенных ее рукою строк.
  Чуть наклонившись над пламенем догорающих свечей, он невольно всмотрелся в причудливо выписанные буквы, выстроившиеся друг за другом пляшущими шеренгами.
  
  Si vales bene. Ego valeo .
  Это будет мое второе письмо к Вам, разрешение на которое не получено и потому самовольно. Я не знаю, стоит ли задавать Вам те вопросы, которыми обычно начинаются письма: наша несостоявшаяся пока переписка стоит настолько вне этого, что молчание будет более уместным, чем сентиментальные излияния на тему погоды, здоровья и ежедневных занятий, которые принято расточать в таких случаях.
  Переписка, пусть и односторонняя, обладает другой прелестью, сознавая которую я все же беру на себя смелость писать к Вам во второй раз. Выводя на бумаге эти строки, обдумывая каждое слово в каждой из них, я запечатлеваю на бумаге тот образ себя, которому под силу будет преодолеть пространство и достичь Вас. Чего же больше? Маленькое материальное свидетельство меня, несколько листков бумаги станут моей частью в Вашей большой и неизмеримо далекой от меня жизни. И я не могу поэтому удержаться от искушения отправить Вам этот залог - не знаю, впрочем, пока, чего именно.
  
  ***
  
  Прошу прощения за некоторую фамильярность, которую я позволила себе в обращении к Вам. Надеюсь, ее несколько искупит давность того времени, когда эта формула была действительно выражением той близости, на которую я не могу рассчитывать в том числе из-за малой длительности знакомства с Вами. Надеюсь также, что само это письмо в целом хотя бы ненадолго развлечет Вас, что доставит мне удовольствие.
  Не мне писать Вам о житейских заботах, с которыми искусно управляется госпожа графиня. Поэтому мое письмо может избежать пошлости тех женских излияний, которые часто получают мужчины, находящиеся вдали от родных мест. И хотя это лишает меня на первый взгляд единственной темы, на которую я могла бы писать к Вам, я все же полагаю, что это обстоятельство - безусловное благо. Других же тем, которые могут быть Вам скучны или неприятны, я постараюсь избегать в меру собственных скудных литературных способностей. Итак, начало положено, и если Вы дочитаете хотя бы до этого момента, мой труд нельзя будет считать действительно напрасным.
  Сэ, замок, куда Вам было угодно отправить меня, поистине прекрасен. Человеческие руки редко создают столь совершенные творения. И место для него, выбранное кем-то из неизвестных мне Ваших предков, только оттеняет его прелесть. Пронесшаяся здесь Осенняя Охота, изменив облик окрестностей, нисколько не испортила того, как выглядит смотрящий на них замок. Я буду счастлива узнать, каков Сэ в то очаровательное время, когда на излете Весенних Волн расцветают вишни, неповторимо меняя все вокруг.
  
  Эвелин задумчиво посмотрела на лист, покрытый тонкими строками ее уверенного, мелкого почерка. Второе письмо давалось гораздо легче первого, ответ на которое она так и не получила. Тогда же было принято решение писать графу как можно чаще - так часто, как будет пристойно отправлять к нему нарочного. Вдовствующая графиня, даже если удивилась эпистолярному энтузиазму невестки, не подала вида. Однако планы завоевания внимания супруга с помощью бумаги и слов на ней пришлось отложить. Причина была простой и одновременно веской - лихорадка. Иви успела забыть, каково это - постоянный жар, а за ним - бесконечная слабость, длящаяся неделями. И одиночество болезни в чужом доме - тот вид одиночества, которого она раньше не знала. Оно переходило в иссушающее отчаяние, в котором самой страшной была неотвязная мысль о долгих годах таких же болезней, которые окончатся могилой, где едва ли соберется несколько человек.
  - Не предавайся грусти, домина. Люди никогда не стоят того, - говорил фульгат, гонявший от ее изголовья легких эвро. Иви подозревала, что ее выздоровление связано преимущественно с их присутствием, с силой, исходившей от них. С ночным пением найери, которое навевало тоску и порождало смутные образы, приходившие в ее сны.
  - Не предавайся печали, - он подходил совсем близко и внимательно заглядывал ей в лицо. - Не надо столько раздумий. Ты же знаешь: миром правит молния.
  - Это ты так говоришь, - не выдержав, ответила она. - А давай спросим твоих братьев. Пусть скажут, молния ли всем правит - или волна, струя ветра или земная твердь, на которой держится все.
  - Ты только притворяешься, что не понимаешь, - фульгат рассмеялся тихим, грудным, мягким и одновременно опасным смехом. - Я говорю не о молнии, которая подчинялась Астрапу. И ты это знаешь.
  Измученная вынужденным движением, Иви закрыла глаза. Она была тогда еще очень слаба...
  Она знала.
  Молния. Неизреченность, непознаваемость, неотвратимость.
  Убрав с лица упавшую на глаза прядь волос, она вернулась к своему нелегкому эпистолярному труду. Что было писать человеку, который не желал читать ее письма? Она рассказывала ему о Сэ - месте, где прошло его детство и юность. Она надеялась, что описание дорогих ему предметов, подернутое нежной и теплой дымкой слов, которые она для этого подбирала, найдет дорогу к сердцу этого человека. Сначала она будет тонкой, малоприметной тропкой, а потом - кто знает - станет широкой и прямой, открытой в обе стороны и свободной от заграждений. Но довольно мечтать...
  Завершение, подпись было едва ли не сложнее, чем вступление. И точно гораздо опаснее, чем любая другая отдельно взятая часть послания. В подписи приходилось назвать себя, выделить то неуловимое, что было разлито в строках письма, и собрать, сконцентрировать в нескольких словах - или всего одном. Назвать себя супругой, женой или графиней Савиньяк Эвелин не решалась: хотя как будто все это было правдой, ее останавливало ощущение слишком больших притязаний. В самом деле, жена ли она тому, кто находился далеко на Севере, проведя в ее обществе от силы двенадцать часов на глазах у огромного скопления людей? Имени же было слишком мало, но ей было нечего прибавить к нему, поставить рядом.
  После долгих колебаний, Иви поступила так же, как в прошлый раз - и под стройными рядами тонких строк замерла единственная буква Э с едва заметной точкой рядом. Так она не претендовала ни на что.
  
  6
  
  Рассвет над Ор-Гаролис занимался под оглушительный храп победителей. Солнце вставало в кроваво-красной дымке, скорбя о тех, кто погиб вчера и еще погибнет - пока мир, обезумевший во время Излома, не успокоится вновь. Серые скалы смотрели на восход с земли, и алые отблески на их склонах казались напоминанием об огне и крови, которые еще так недавно видело это ущелье.
  Маршал Лионель Савиньяк, закутавшись в подбитый мехом теплый плащ, сидел у входа в свою палатку и молча смотрел на спящий лагерь и на встающее над ним солнце. Мысли текли неторопливо, в такт еще не очнувшейся ото сна природе, в такт течению тягучего, как торский мед, зимнего времени. Это было затишье перед головокружительным прыжком, затишье, мгновениями которого еще можно было наслаждаться.
  Розовая рамка с отвратительными рюшами, обрамлявшими портрет Фридриха, осталась в глубине палатки, там, где маршал уснул, как простой солдат, едва обретя горизонтальное положение. Однако черты его образа - образа, игра в который вчера принесла победу - сползали неохотно, отставая с трудом, как старая кожа. И это было наиболее пугающим в той опасной игре в другого, которой с каким-то временами мучительным удовольствием предавался Ли. Играя во Фридриха, нельзя было ни на миг потерять в нем себя - того, кто перешел Изонцо, чтобы победить дриксенского принца, возомнившего себя Вороном. Того, кого ожидал самоубийственный марш через Кадану во владения Медведя-Хайнрика.
  Все решения были приняты, мосты через ледяной Изонцо пылали, относительно безопасные Надоры остались далеко позади. Ли надеялся хотя бы сейчас почувствовать, что шевелилось в груди Рокэ, место которого он теперь пытался занять - и не чувствовал ничего. Он был сгустком воли, которая, подчинив своих людей стрелам обдуманных ударов, должна была победить. Или быть уничтоженной. Третьего не дано.
  С помощью несгибаемой воли и точного разума он сумел подчинить тех, кого вчера он отправил в сражение прямо с марша. Теперь они пойдут с ним до конца, поверив в счастье своего маршала, в его способность подчинить себе военную удачу. Пойдут и будут умирать, если он взял на себя слишком много и не сумеет удержаться над подернутой северным туманом бездной. Если безумный рывок сгустившейся воли натолкнется на то, чего ей будет не под силу пробить.
  Устремив глаза к подернутому дымкой горизонту, стремительно светлеющему под лучами восходящего солнца, Лионель Савиньяк ощущал себя пронзительно одиноким в глядящем на него со всех сторон огромном мире. И эта пронзительность казалась бы смешной и нелепой, если бы он был в силах соскользнуть с ее острия. Только воля. Только неуклонная мысль. Только стремление. Достаточно было капли сомнения в своих силах, чтобы неудача в задуманном стала не просто возможной, но наиболее вероятной.
  Ли опустил голову и вспомнил о письме, которое ему привез адьютант накануне сражения. Это письмо сумело догнать армию на марше и достигнуть адресата, который не ждал его.
  Тонкие листы бумаги, покрытые изящными строчками, еще сохраняли запах сирени и фрезий - неожиданно волнующий среди неприветливого холода Изонийского плоскогорья. Прикрыв глаза, он увидел Сэ, на излете Весенних Молний окруженный цветущими яблонями, чьи розоватые цветы подставляли нежные головки лучам уже по-летнему жаркого солнца. Под ногами смеющейся матери лежали нестерпимо благоухающие ветви сирени, и их лиловые свечи склонялись на полированный мрамор балкона. Со двора доносился восторженный лай собак, добродушное фырканье лошадей и веселый гомон спутников отца, наконец-то вернувшегося домой.
  Он медленно поднес к лицу полупрозрачные листы письма, чтобы вдохнуть глубже этот солнечный запах весны и счастья. Запах чего-то бесконечно далекого от войны, уродливой рамки с портретом самоуверенного принца и кровавых отблесков на склонах вокруг. Так пахли все письма девушки, которая вместо подписи ставила только одну букву своего имени - Эвелин.
  У нее было удивительное для женщины качество - она не спешила рассказывать о себе. Только на его вопросы, сначала редкие и заданные преимущественно из вежливости, затем чуть более настойчивые, она отвечала - отвечала аккуратно, но не слишком подробно. Она писала так, как будто не желала его слишком отягощать ненужными подробностями своей жизни, а он, почти с досадой приняв ее первое письмо, поневоле стал вторым участником начавшейся переписки. Тем более, нашелся удобный предлог - он попросил ее составить выписки из книг библиотеки замка, касавшихся клятвы на крови и легенд, говорящих об Изломе времен. И теперь ему хотелось знать. Хотелось заглянуть за искусно сплетенный из слов полог, который укрывал ее не хуже, чем паранджа укрывает морисских женщин от нескромных глаз чужих мужчин.
  Каждое из пяти писем, которые он уже получил (не считая первого, так и оставшегося загадкой, смешанной с остывшей золой), было написано потрясающе изящно. Даже его мать не умела писать таких писем, а она, по глубокому убеждению Лионеля, была умнейшей из женщин. Казалось бы, использовались довольно отвлеченные сюжеты - сюжеты, не имевшие прямого отношения ни к нему, ни к ней - но форма, подача, особое, скрытое остроумие доставляли ему подлинное удовольствие. Граф Савиньяк хотел бы взглянуть на монастырь, где девиц учили писать такие письма. И он невольно раз за разом возвращался глазами к их строчкам еще долго после того, как они были прочитаны в первый раз.
  Но как бы то ни было, вполне возможно, это письмо - последнее, которое он получит в своей жизни. Во всяком случае, последнее на сложно представимый срок. А об ответе не приходилось и думать. Вся его энергия, вся воля, все силы разума были нужны на то, чтобы осуществить задуманный марш. Остальное, оставшееся по ту сторону талигойской границы, было разумно на время предать забвению.
  Разумно...
  Он неторопливо развернул аккуратно сложенные листы.
  
  ***
  
  С силой проводя напряженными пальцами по выверенным сгибам бумаги, Иви складывала листы только что оконченного письма. Припорошенные писчим песком чернила высохли, конверт из пергамента был приготовлен заранее, а в воздухе кружился аромат сирени и фрезий, которому предстояло пересечь Талиг, чтобы попасть в ставку северной армии.
  Веселое потрескивание поленьев в очаге напоминало о течении времени. Конечно, прошедшие месяцы не сделали Сэ ее домом, но все же... Все же что-то изменилось. Привычным стал утренний шадди в обществе графини Савиньяк, полдня, проведенные в библиотеке, меняющиеся очертания за окном. Привычным стало постоянное беспокойство, которое хотя бы отчасти с ней разделяли - а это было немало.
  Подлинным был страх за мать и сестер - об отце она старалась не думать. И выученным, но исподволь становящимся действительным - страх за далекого и полу-чужого человека, которому она писала длинные, пропитанные старанием письма. От родных не было никаких вестей - послания из ставки северной армии приходили исправно, минуя круговерть, разверзшуюся внутри Кольца Эрнани. Мысли о тех, с кем она была связана по рождению, приходилось тщательно скрывать - мысли о нем, соединенным с ней только тонкой полоской желтого металла, пусть и довольно изящно оформленной, могли легко облечься в ткань произнесенных губами слов. Однако она опасалась говорить слишком много и сдерживала поток, в который иногда превращались эти мысли.
  Подойдя к окну, Иви поймала глазами тонкую полоску занимающегося рассвета. Она писала всю ночь, и теперь придется сказаться нездоровой, чтобы получить возможность не выходить из своей комнаты. Вдовствующая графиня спокойно примет это: она, вероятно, все же получала не слишком большое удовольствие от времени, проведенного в обществе своей невестки. Эвелин же устала от бесконечных и отнимающих много сил попыток узнать от нее хоть что-то о судьбе матери и сестер после их поспешного бегства из Олларии. Узнать хотя бы какие-то подробности этого отъезда. Она была уверена, что Арлетта Савиньяк скрывает от нее нечто важное, объясняющее отсутствие вестей от них всех. Однако вдовствующая графиня с ироничной улыбкой каждый раз переводила разговор на будущих внуков - и приходилось умолкать.
  Иви чувствовала себя подавленной силой этой уверенной и властной женщины - женщины, все еще не принявшей ее окончательно. Женщины, готовой убивать ради спасения дорогих ей людей. Когда она незаметно смотрела на графиню, задумчиво устремившую в пространство блуждающий взгляд, она ощущала холодок, не посещавший ее со дня смерти Бестлы . Не мать, а именно она - эта женщина, Бестла - имела над ней странную, почти гипнотическую власть - власть всесокрушающего глубинного начала, от которой не было сил освободиться.
  Эвелин часто видела ее, во сне и в странном состоянии полу-грезы, когда полная отстраненность от реальности переходит в сон наяву.
  
  Бестла, только что покормившая скот и птицу, танцевала под дождем, запрокинув голову и разметав по спине еще темные волосы, распущенные и отяжелевшие от воды. Одежда прилипла к ее сильному, раздобревшему от материнства телу. Привыкшие к труду сильные руки взметались к небу, поившему землю для того, чтобы в ней родилась жизнь.
  - Что ты боишься, herzlich ? - ее грудной смех перекрывал шум дождя. - Смотри, это бог неба проливает семя на лоно земли.
  - Какой бог неба, матушка? - робко спрашивала ее тринадцатилетняя Иви. - Разве есть кто-то, кроме Четверых?
  - А я сделала тебя язычницей, Ивхен, - Бестла остановилась в кружении и подошла к ней. - Ты больше не повторяешь слова своей глупой матери о Создателе и Ожидании. Я говорила о Четверых, просто не так, как ты привыкла слышать... Скажи, твои друзья часто приходили к тебе последнее время?
  Она всегда спрашивала о тех, кто невидимо сопровождал жизнь людей и играл с ними. Эти игры часто заканчивались смертью. Но в тринадцать лет Иви еще этого не знала.
  
  - Смотри, zärtlich , смотри внимательно...
  Это было уже другое воспоминание, другая картина.
  Бестла металась вокруг высокого костра, разожженного прямо на вершине обдуваемого ветрами утеса, царившего над долиной. Ее волосы двумя черными птицами летели за ней, и огненные блики сопровождали этот танец под шум пламени, пожирающего сухие сосновые ветви. На них плясали огненные люди с кошачьими головами, и переполненный расплавленным жаром котел был готов опрокинуться, чтобы не осталось ничего. Порывы ветра трепали распущенные косы женщины, высокие языки пламени и подол летнего платья пятнадцатилетней Эвелин.
  
  И в замершем зимой Сэ Иви слышала голос этой женщины, видела тени от ее быстрых, всегда немного хищных движений, ощущала притяжение и опасность, исходящие от нее... И подавляла дрожь, встречая неуловимый намек на ее черты в том или ином случайном жесте графини Савиньяк.
  
  - Миром правит молния, Ивхен, - шептала Бестла, и от этого шепота обычно незаметные короткие волоски вставали дыбом на шее девочки. - Миром правит порыв ветра, накат волны и падение камня. Миром правит судьба. Мы - лишь выражение своей судьбы. Ничего больше ее выражения и ничего меньше. Она - одно целое с нами, она - в нас, мы - в ней. Но указывает она, а не мы. Нет ничего достойнее, чем следовать своей судьбе, herzlich. Ты и она - одно...
  
  7
  
  С удовольствием прислонившись спиной к нагретому солнцем стволу высокой сосны, Лионель, наконец, смог сделать то, чего он в тайне ждал уже несколько дней - с того момента, когда после прощания с королем Гаунау Давенпорт передал ему помятый в дороге, частично промокший, но все же добравшийся до него сверток. В нем было единственное письмо, и чуть прикрыв глаза, Ли почувствовал еще отсутствующий запах сирени и фрезий. Отгоняя слишком прагматичную сейчас мысль о том, что человека, доставлявшего к нему все это время послания из дома, следует найти и озолотить, Лионель Савиньяк, Проэмперадор Надора, маршал Севера и герой гаунаусской кампании, предался невинному удовольствию. Развернув письмо девушки, которая была и не была его женой, он погрузился в чтение.
  Эвелин Манрик, южанка, вышедшая замуж за южанина, писала ему о Севере, и невозможно было не любоваться искусством, с которым она это делала, и тактом, с каким была подобрана тема. Как будто угадав предстоявшую тогда и теперь случившуюся встречу с королем Хайнриком, она писала о легендах тех, кто долгие столетия назад пришел на эти земли из-за Полночного моря. О их разбойничьих кораблях с драконьими головами, о великих вождях, отправленных в вечное плаванье на горящей ладье, о пении крылатых кэцхен, кружившихся над головами идущих в бой воинов. И Ли видел золото и сталь клинков, переплетения боли и гнева в глазах падших и алую кровь, обагрявшую алтари Четверых.
  Маска Леворукого Севера уже почти сошла с его лица, но привычка есть, писать и действовать левой рукой осталась. Кто знает, возможно, она пригодится и дальше... Играя с королем-варваром и его вояками, улыбаясь, когда они видели в нем Чужого, улыбаясь и заставляя их верить в его нечеловеческие черты, он не мог не думать о том, что играет с древней силой, память о которой еще хранили жители этих мест, согласившиеся не лить кровь на Изломе. Этой силе служили воины, когда-то пришедшие из-за моря, и несшие смерть на высоких кораблях из прочного тяжелого дерева... Эта игра захватывала сильнее, чем какая-либо другая. Но от ее исхода зависело слишком многое.
  Надор погиб, потому что его герцог нарушил клятву. И горы Гаунау ответили землетрясением на действия людей так же, как это было во владениях мальчика-Окделла. Сила, заставившая их это сделать, должна была быть понята во что бы то ни стало: это гораздо серьезнее пришедшего в Олларию узурпатора, удравшего в Дриксен Фридриха и раз за разом обыгрывающего фок Варзова Бруно. Если понять то, что вмешивается в дела людей, многого будет возможно избежать.
  Ли поднял глаза над синью мелких ровных строчек, линий, в которые буквы выстроил неправильный и притягательный этой неправильностью почерк. Как мало он знает! Если бы можно было выяснить что-то еще. Сильвестр занимался старыми сказками, но Сильвестр мертв, и больше не у кого спросить о том, что старик читал долгими бессонными ночами за чашкой вредного для его сердца шадди.
  Что происходило в годы предыдущего Излома, четыреста лет назад, когда Франциск Оллар шел к стенам Кабитэлы? Мешали ли стихии свергнуть того, кто должен был наследовать Одному, стоящему в центре, между Четверыми? Если и да, это утонуло в бесконечных строках хроник, ускользнув от не интересовавшихся этими предметами съентификов или от не придавших этому значения современников. Созданные в начале Круга Олларов писания были устремлены к другому, и это другое стояло бесконечно далеко от варварских представлений об Изломе времен.
  Ли опустил голову и быстро нашел глазами знакомую подпись: "Эвелин", сокращенное до первой буквы, выведенной нарочито тонко и просто, без черточек и завитков. Он просил мать не говорить ей ничего о судьбе родственников, о произошедшем в Олларии после его назначения на Север. Почему? Ответов было много, и ни один не был до конца правдивым. Он не хотел беспокоить вдовствующую графиню непредвиденной реакцией невестки на произошедшее. Он желал проявить милосердие, скрывая случившееся от девушки. По крайней мере до тех пор, пока не будет решена дальнейшая судьба ее отца. Он не хотел принимать решение о ее собственной участи, хотел отделить ее от семейства, не думать о ней как о девице Манрик и всецело зависящей от него родственнице государственного преступника.
  Ему стала странно дорога радость получения ее писем, он внезапно понял это, увидев в руках смущенного Давенпорта потасканный конверт. Как это получилось? Как девица с покорно-воловьим взглядом бесцветных глаз, которую он увидел у брачного алтаря, стала участницей бессмысленной, но почему-то нужной ему переписки? Да и была ли это в самом деле одна и та же женщина? Женщина, девушка, девица Манрик, графиня Савиньяк... Он чуть тряхнул головой, отгоняя непрошенное имя. И потянувшуюся за им вызванным протестом и показавшуюся верной мысль.
  Это тоже была игра, увлекательная и...понятная. Игра в мир. Они притворялись теми, кто легко мог писать друг другу длинные изящно-остроумные письма, бесконечно далекие по своему настроению от Излома, войны и дрожащих гор. Они создавали "роман в письмах", с фразами на гальтарском и многочисленными аллюзиями, превращая часть своей жизни в литературную игру с намеренным нарушением жанра. И он был благодарен ей за все это, пусть и не чувствуя за проглядывающей из кружева слов маской настоящего лица.
  Ли поднялся на ноги, и вечно шуршащая хвоя, покинувшая сосновые ветви, приветливо коснулась его подошв. Высокое небо проглядывало между тонких стволов этого светлого леса, которого не успело коснуться близкое знакомство с топором дровосека. Издалека доносились приглушенные голоса свиты: адъютанты вряд ли поняли неожиданное стремление маршала в лесную чащу, отнеся эту выходку на счет принятого им образа Леворукого Севера. Солнечный луч неспешно скользил по шершавым смолистым стволам...
  
  ***
  
   Темная шершавая кора раскидистых кленов, как кошка, выгибалась под теплыми прикосновениями пальцев солнца. Глинистая поверхность тропки, еще не прикрытой лесной подстилкой, легко ложилась под ноги, и Эвелин ускорила шаг, направляясь к дому. Шенонсо, ее новое и одинокое обиталище, окружал огромный парк, в котором нетрудно было потеряться, однако она уже свыклась с ним, изучила дорожки и тропки, срослась с тканью их причудливого узора. Пребывание здесь напоминало ей жизнь в Шантильи: то же драгоценное одиночество, тот же напряженный поиск - вот только чего?
  Вдовствующая графиня, отправляясь в Олларию, не стала брать с собой невестку, несмотря на ее просьбы, которые Эвелин рискнула сделать довольно настойчивыми. Финальный отказ принес ей странную боль: она чувствовала себя нужной и нужной не здесь. Это было новое чувство, и первое время после отъезда Арлетты Савиньяк Иви училась прислушиваться к нему. Но понять, где она должна быть, не получалось.
  Ускоряя шаг, Эвелин шла к дому, в котором ее ждал ужин и бокал согретого с пряностями вина. Но парк не желал заканчиваться. Сеть дорожек становилась все более и более плотной, за одним извивом виднелся следующий, пересечения наслаивались друг на друга холодными змеиными телами. Казалось, вот-вот покажутся головы с длинными бледными языками. Один поворот, другой, третий... И глупое сердце, словно предчувствуя беду, начавшее тревожный перестук.
  С больных деревьев лохмами свешивался гниющий лишай, и, быстро обернувшись, Эвелин увидела везде вокруг себя коричневые с белесыми вкраплениями пятна плесени. На повалившихся и почерневших от гнили деревьях. На высоких, обросших уродливыми скрюченными грибами пнях. На остатках фундамента какого-то строения. Плесень была на невидимых стенах, смыкающихся вокруг нее, не дающих дышать, закрывающих путь обратно...
  Порывисто вздохнув, Иви приказала себе успокоиться. Это не парк Шенонсо. Это вообще не место под солнцем и звездами. Она уже была здесь и знает, что только кровь Скал или Волн, Молний или Ветра может вывести ее обратно. Нельзя только поддаваться страху, панике, которой жаждут эти прозрачные стены с невидимой плесенью. И следом слепой подковы поверх нее.
  Только не оборачиваться, не смотреть назад, потому что она знает, что выйдет ей навстречу из пятен зеленоватой гнили.
  Только не думать о том, что она снова одна среди этих невидимых и страшных стен.
  Только не слушать глупое сердце, бьющееся так, как будто оно хочет сорваться с привязи и убежать без оглядки.
  Иви резко остановилась. Далеко позади слышалось медленное, неотвратимое постукивание копыт о плотно утоптанную глину дороги. Постукивание лошади, потерявшей одну подкову...
  Страх властной рукой сжал горло и запретил ей дышать. Так уже было. Замерев и боясь пошевелиться, Иви закрыла глаза, чтобы увидеть кровь и огонь.
  
  Кровь и огонь. Кровь и волнующаяся кромка воды. Кровь и протяжный вой ветра. Кровь и мешающаяся с ней земля... Кровь и огонь.
  Сельчане никогда не любили Бестлу, и она платила им тем же. Но у нее были сыновья, и их молодость требовала друзей и любви. Они женились каждый в свой срок и обзавелись хозяйством вокруг огромного дома, в который они привели молодых жен. Теперь его соломенная кровля пылала: язык пламени от факела Бестлы пожирал сухую кровлю, как лакомка пожирает засахаренные фрукты. Жадно, быстро, отвратительно.
   Двенадцать трупов лежали вокруг неподвижной фигуры женщины с факелом в руке. Трижды по четыре или четырежды по три. Трое ее сыновей, три их жены, три их любовника, сводня и ее помощница и виновник - тот, кто пил чужую боль и питался чужим удовольствием.
  Кровь и огонь - огонь и кровь. Алые капли стекали с широкого лезвия, которое Бестла держала во второй руке. Они пятнали подол ее юбки, сбившийся передник и выпачканную в золе кофту. Алые ручьи вытекали из еще недавно живых тел, ставших кусками плоти. Алые лужи грозили стать морем у ног женщины, но она не видела их. Она не видела ничего, кроме своей судьбы. Судьбы, воплощением которой она была: не более, чем воплощением, но и не менее.
  Пустыми глазами она смотрела прямо на замершую в густой тени Иви и медленно, безумно медленно поднимала лезвие. Мгновения летели одно за другим, и в звенящей тишине было слышно, как лопаются от жара бычьи пузыри на окнах горящего дома и стреляют вспыхивающие щепки. Как рвется к высокому и равнодушному ночному небу бушующее пламя пожарища. Как валятся побежденные им деревянные перекрытия. Как капают с лезвия и летят к земле капли крови ее сыновей...
  Бестла упала почти беззвучно, и только длинный кухонный нож, выпавший из ее разжавшихся пальцев, с тупым ударом встретился с землей. И тогда Иви в первый раз услышала стук копыт пегой кобылы - неотвратимый, беспощадный и приближающийся. Подгоняемая непонятным страхом, переходящим в почти животный ужас, она выбежала на дорогу, ведущую от горящего дома к селению, в котором еще никто ничего не знал. Ноги, как в кошмаре о погоне, от которой невозможно уйти, наливались свинцовой тяжестью, но она упрямо бежала вперед мимо застывших в неподвижности деревьев, по бесконечно удлиняющейся дороге. И монотонный стук копыт за спиной становился все ближе и ближе, несмотря на ее усилия. Сколько раз потом ей снилась эта охота - охота за нею твари, которой не нужно есть и бороться за жизнь...
  В изнеможении остановившись, Эвелин слышала мертвую тишину за спиной. Дыхания не было. Только волны леденящего ужаса. И медленно, растягивая губы в зачем-то нужной улыбке, она обернулась.
  Ей было шестнадцать лет. А то, что смотрело на нее из-за спины пегой кобылы с падающей на глаза лохматой челкой, было ровесником этого мира. Опираясь уходящей в сумрак рукой на круп крестьянской лошади, потерявшей подкову, на дороге стояла Она. И смотрела. Не двигаясь. Не шевелясь. Не издавая ни единого звука...
  
  Не дыша, не давая страху взять вверх над чувствами и рассудком, Иви достала из складок сбившейся юбки стилет, когда-то подаренный ей Леонардом. Его лезвие, откованное еще в гальтарские времена, было вставлено в новую рукоятку, как древняя опасная сила прячется в новые одежды. По потемневшему, но не утратившему блеск и остроту клинку бежали символы, похожие на северные руны - знаки стихий. Знаки Четверых. Скалы, Ветра, Волны и Молнии. Их спутников, незримо для других присутствовавших в жизни Иви, рядом не было. Значит, оставалось только надеяться на них самих.
  - Пусть Четыре Скалы защитят от чужих стрел, сколько б их ни было. Уходи!
  Слишком тихо, нужно говорить громче, хотя бы для себя самой.
  - Пусть Четыре Молнии падут четырьмя мечами на головы врагов, сколько б их ни было. Уходи!
  Она была одна напротив собирающей с мира краски неизбежности. Одна вопреки неумолчным голосам тех, кто постоянно сопутствовал ей.
  - Пусть Четыре Ветра развеют тучи, сколько б их ни было. Уходи!
  Она опустила стилет к обнаженному запястью и прикрыла глаза, набирая в грудь воздух для последнего вздоха.
  - Пусть Четыре Волны смоют Зло, сколько б его ни было. Уходи!
  Алая кровь брызнула струей, окрашивая полупрозрачную кожу ее руки, пачкая белый подол легкого платья, возвращая краски миру, в который нахлынула серость и зелень болотной гнили.
  
  8
  
  Белесый полог палатки качнулся - и замер, едва покачиваемый легкими дуновениями ветерка. Летний полдень в Бергмарк мало уступал своему брату в Эпине, и высокое солнце не менее жарко целовало распростершуюся внизу и не привыкшую к столь страстным ласкам землю. Ли быстро налил себе разбавленного водой вина и выпил, жадно хватая губами ускользающую влагу.
  Присмиревшая во время разговора ярость в последний раз взбрыкнула - и исчезла, оставив неприятную тяжесть. Леопольд Манрик - бывший тессорий, бывший граф и бывший временщик - не вызывал ничего, кроме довольно холодного отвращения. О чем он думал, заключая союз с этим человеком? Вспомнить теперь было невыразимо сложно. Что, если этот поступок был одной из самых больших его ошибок? Что, если теперь он просто не признает этого?
  Ли чуть дернул правым уголком рта и опустился на раскладной стул у походного стола: нужно было возвращаться к работе, которую он оставил, чтобы поговорить с Манриком.
  Но в самом деле, зачем? Тогда это казалось таким обдуманным, таким взвешенным шагом. Или если быть честным хотя бы с собой, казалось после того, как все уже было сделано, но никак не перед. Не получается ли так, что он только потом пытается дать основания поступку, у которого на самом деле их не было?
  Ли прикрыл глаза, с усилием проведя пальцами по закрытым векам. Больше он не имеет права на такие ошибки.
  Почему сейчас этот человек не вспомнил о своем сыне, которого Лионель не убил на дуэли только из-за вмешательства Дорака? Ведь это было формальное объявление войны, почти равное расторжению брака с его дочерью. Брака, который он все же не аннулировал, хотя мог... Тогда он решил, что стоит подождать, потом колесница событий покатилась сама, уже не спрашивая никого.
  
  - Вы даже не спросите о своей дочери? - Ли смотрел на собеседника в упор, но Манрик нисколько не смутился под пристальным взглядом. Он как будто ждал вопроса. Что же, в определенной прозорливости ему нельзя было отказать. До некоторых пределов.
  - К чему мне спрашивать? - бывший тессорий почти огрызнулся. - Моя дочь теперь ваша забота.
  - Я всегда могу расторгнуть этот брак, - может быть, и не стоило так прямолинейно, но Манрик должен понимать, что они более ничем не связаны.
  - Только король Талига может это сделать, - неожиданно усмехнулся его более не враг и не друг. Для первого он был слишком слаб, во втором граф Савиньяк не нуждался. - А у Талига теперь нет совершеннолетнего короля. Вам придется подождать не менее десяти лет, чтобы расторгнуть брак с моей дочерью. За это время вы успеете узнать... - он намеренно не договорил и вальяжно откинулся на спинку стула. Так, как будто он не был узником, получающим относительную свободу только благодаря доброй воле Проэперадора Севера.
  - При обоюдном согласии и наличии веских причин - а такие, я вас уверяю, есть - брак может расторгнуть и кардинал, - с этим человеком было сложно говорить спокойно, но не более, чем с Сильвестром в их последнюю встречу.
  - Но у Талига нет кардинала, - Манрик улыбался одними губами. - Агний не годится на эту роль и, кроме того, он слишком скомпрометирован.
  - Возможно, - соглашаться довольно опасно, но отрицать очевидное глупо. - Не забывайте, что кардинала может назначить регент или регентский совет. Но вы не договорили. Что именно я узнаю?
  - Вы поймете, - собеседник тряхнул остатками некогда рыжих волос. - Вы поймете.
  
  Тревожная нотка в конце разговора беспокоила, но нельзя было отдавать ей слишком много времени, слишком много внимания. По вине этого человека и таких, как он, их положение в это время Излома стало гораздо хуже, чем могло бы быть. Впрочем, кто сказал, что действительно могло? Как бы то ни было, теперь Леопольд Манрик отправляется в Надоры, и если Север не сумеет прокормить себя сам, тесть графа Савиньяка лишится головы, хотя это и будет меньшее, что можно будет сделать, чтобы накормить армию и население. Что скажет тогда та, чьи письма пахнут сиренью и фрезией?
  Он раскопал среди карт и связок бумаг и пергамента небольшой ларец, в котором лежали ее последние письма: те два, которые поучаствовали в кампании в Кадане и Гаунау, и два следующих, полученных совсем недавно. Лионель не открывал этот ларец во время пребывания у маркграфа: не стоило вызывать ревность Урфриды. Однако теперь, если он вернется - а это уже неизбежно - подобное ребячество стоит отбросить. Если с точки зрения прекрасной супруги Вольфганга-Иоганна, любителя описаний исторических битв и прелестей придворных дам жены, он столь же свободен, как и она, в выборе своих удовольствий, то Лионель не желал поддерживать в ней этих иллюзий. Пока еще не Первый маршал Талига, но делающий все, чтобы заменить того, кто может никогда не вернуться, не так свободен, как, вполне возможно, не сегодня-завтра захочется Фриде.
  Фрида... Фрида действительно красива, но, быть может, излишне амбициозна. В ее временами задумчиво открытых глазах он видел бездны, которые когда-то раскрывались в зрачках Алисы Дриксенской.
  Бездумно лаская полированное дерево ларчика, Ли шагнул из палатки навстречу гомону лагеря, который ему вскоре предстояло покинуть. Поговорив с Фажетти, нужно будет собрать остальных офицеров. Они прошли с ним Ор-Гаролис и Гаунау, они пойдут с ним и дальше. Вот только в какое дальше?
  Его обожгло воспоминание.
  
  Особняк герцогов Алва. День после подавления беспорядков Октавианской ночи. Росио в кресле у камина с далеко вытянутыми длинными ногами, его оруженосец, примостившийся в углу. Эмиль, возлежащий на животе на одном из роскошных холтийских ковров. И бутылки вина: с кровью, которую он отказался пить, и со слезами.
  - Алва, - в голосе Эмиля слышалось сомнение, и это сомнение было тем, чему теперь Ли не должен был давать власти над собой, - тебе не кажется, что это только начало? Война, бунт...
  - Начало? Нет, господа, это конец, - Рокэ играл кинжалом, и холодная сталь почти пела в его длинных красивых пальцах, - конец лета... Нас ждет долгая осень, одна только осень и ничего, кроме осени...
  
  Обводя лагерь невидящими глазами, Лионель вспомнил олененка, подстреленного его свитой несколько дней назад. Арно... Малыш где-то в рядах отступающей армии, которую не сегодня - завтра Бруно принудит к решающему сражению. Мать в Олларии... Только бы Марций успел. Ли не знал, что может произойти, но легче от этого не становилось. И Эвелин. Эта мысль мелькнула неожиданно и обожгла непривычным беспокойством. Эвелин, которая была одна в замке Шенонсо. Он перевел взгляд на все еще лежавший в его руках ларец для писем и решительно взялся за крохотный замок.
  
  ***
  
  Непослушные пальцы Иви никак не могли справиться с маленьким ключиком, который должен был отпереть дубовый ларец, где она хранила письма графа Савиньяка. "Лионеля, - в который раз напомнила она себе. И прибавила, беззвучно шевеля губами, - Ли". Хватит ли у нее когда-нибудь духа на самом деле произнести эти имена? Впрочем, кто знает, возможно, это и не понадобится.
  Впервые она отдавала приказы в этом доме. Впервые она приняла решение и заставила слуг его послушаться. Чувство не своего места, недолжности происходящего, невыносимого прожигания времени, наконец, обрело свою законченность. Теперь она знала, что делать и куда отправляться. Начались дорожные хлопоты, с которыми нужно было управиться как можно быстрее. Теперь, когда решение было принято, нельзя было терять времени, и Эвелин с досадой видела, как много его уже осталось позади, как много утекло сквозь пальцы, пока одни части причудливой мозаики не легли на другие и единственно верный исход не встал перед нею со всею отчетливостью.
  Чем мерилось это время? Время людей течет от одного события к другому. У мужчин эти события неизменно вплетены в ткань жизни других: это войны, походы, смены королей и династий. Это календари, придуманные, чтобы отслеживать ровное, вымеренное, тщательно разделенное на равные части течение мужского времени. Жизнь женщин идет между браками, рождениями, похоронами - событиями внутри круга, который может сжаться до двух человек. Эта жизнь не столь выверена, это время не столь устремлено вперед через равные и потрясающе ненастоящие отрезки, придуманные мужчинами. Это время стремится стать циклом, переходя от Скал к Ветрам, Волнам и Молниям или кочуя от одного ордена к другому у алтаря Создателя. Женская жизнь. Женское время.
  Иви дернула правым уголком рта. С ней не было так: ни неосознаваемой мужчинами магии календарей и королевских указов, ни властного зова очередных семейных торжеств. Она была вне. Отдельно от тех и от других. Но как тогда текло ее время? Или оно остановилось? Ответов не было.
  Она знала слишком много - и слишком мало. Знала, где должна быть, но для чего? Она надеялась, что ответ придет сам, пока утоптанная поверхность дороги будет встречаться с колесами ее экипажа и копытами ее лошадей. Под мерное качание занавесок ответы ищутся скорее, а дорожная меланхолия закрывает собой все, даже лихорадочное стремление вперед, которому все равно невозможно дать выход.
  Наконец, справившись с замком, Эвелин вынула письма и перевязала их тонкой бирюзовой тесьмой. В сущности, в этих письмах было все, что являлось материальным доказательством ее брака, кроме тонкого браслета, охватывающего запястье. В них был особый мир, который она создавала с таким старанием - мир игровой и литературный, которому было не подменить собой реальностью. И который был всем, что привязывало Иви к ней. Больше у нее не оставалось ничего. Не было семьи, которая, впрочем, почти отказалась от нее уже пять лет назад. Не было устойчивого круга занятий. Не было места, которое она могла бы назвать домом. В сущности, для людей не было и ее самой: она не существовала в проявлениях, в которых они привыкли воспринимать себе подобных. Она могла бы уйти в лес и раствориться в нем - и ничего бы не изменилось.
  - Зачем ты грустишь, домина? Люди не стоят того, - ее неизменный спутник, фульгат, купался в лучах жаркого полуденного солнца. Шерсть на его морде горела ехидным пламенем. - Посмотри лучше, как они танцуют.
  Пять тонких эвро сплетались в изящном танце под неслышимую музыку - под собственную музыку астэр, недоступную человеческому уху. Они поднимали полупрозрачные руки, похожие на крылья, и яркие цветы позднего лета просвечивали сквозь них. Отталкиваясь от воздуха крошечными ступнями, они поднимались все выше и выше, а затем ныряли вниз, друг за другом, похожие на стаю юрких ласточек. Как похожи и непохожи они были на своих прекрасных и смертельно опасных северных сестер!
  Эвелин перевела взгляд на перевязанные тонкой тесьмой письма. Вот вся ее жизнь - в одной сцене. Ни с людьми, ни с астерами. В обоих мирах - лишь в роли наблюдателя, не допускаемого ближе. В письмах, которые она сжимала в руках, пульсировала ненастоящая, игровая жизнь, придуманная ею, описанная так, как захотелось ей - или ему, невидимому адресату. Вся жизнь астер была игрой - и танец, который она наблюдала сейчас, воплощал эту игру во всей полноте. Но неужели люди так уж сильно отличались от них?
  Наступал Излом времен, астеры пели и смеялись, не прекращая своих игр, а люди были слишком поглощены своими распрями, войнами, интригами - игрой, природу которой они не замечали - чтобы увидеть красоту и грозное величие момента. Алое сердце Зверя истекало кровью над этим миром - астеры плясали, а люди собирали войска, чтобы повести их на своих соседей.
  Если бы они все не забыли нечто важное и канувшее теперь в молчание и мрак неизвестности... Если бы у них хватило - ума? воли? - остановиться на миг и посмотреть вокруг, оторваться от насущного ради вечности... Если бы одни вспомнили о своих ушедших господах, а другие забыли о своей хрупкой природе... Если бы первые перестали смотреть на вторых как на игрушки, а те смогли бы их видеть... Если бы они нашли язык, чтобы говорить друг с другом...
  Полно. Иви больно закусила губы. Шар Судеб катился из Дома в Дом, а она стояла и смотрела, как медленно и неотвратимо он отклоняется с тонкого багрового пути. Как летят со свистом мгновения. Как утекает сквозь пальцы время, которое она могла посвятить другому. Как забывшие о миссии стражей эвро танцуют над раскрывающей свой зев пропастью.
  
  9
  
  Под ногами лошадей мерзко хлюпало: марагонские дороги, которые и в более сухое время года не отличались чистотой и ухоженность, теперь превратились в грязное месиво. Сверху накрапывал навязчивый осенний дождик: марагонское небо, до самого горизонта затянутое тучами, стремилось превратить все вокруг в непроглядную хлябь. Навязчивые холодные пальцы забирались за воротник: марагонский ветер, несильный, но въедливый, не давал забыть о себе.
  Последний день месяца Осенних Ветров медленно переходил в ночь под унылое постукивание дождевых капель о вымокшие поля шляп. Пожалуй, это была самая грязная и беспросветная осень в жизни Лионеля Савиньяка, Проэмперадора Севера и Северо-Запада.
  Еще утром поездка за пределы лагеря казалась Ли весьма удачной затеей. Обе армии, рассредоточенные вдоль установленной летними боями границы с Дриксен, вычисляли, ловили и обезвреживали тех, кто был заражен безумием. Принц Бруно не тревожил талигойцев: собрав в кулак все силы, весь свой немалый военный и политический опыт, старик был занят куда более сложной задачей, чем та, которую задали ему фрошеры - пожаром, еще в конце лета охватившим Эйнрехт. Тем лучше... Выезжая из лагеря, Лионель хотел показать людям, что их маршал бывает занят тем же, чем они - поиском отравленных Изломом под холодной осенней моросью. Это был красивый и умный жест. Решение же Ли принял почти мгновенно. Но, кто знает, не было ли это бегством из увешанного шпалерами и заваленного картами кабинета, в котором среди призраков неоформившихся ссор с Рудольфом и подавленного страха за Арно молнией мелькала одна и та же мысль, заставлявшая его леденеть. Из Шенонсо уже два месяца не было писем.
  Признаваться себе в этом глупом беспокойстве не хотелось до одури. Ласково поглаживая беспокойного гнедого между ушами (Грато сегодня остался в конюшне), Ли повторял про себя все утешительные вести с юга, которые доходили в Акону. Все, что он знал о Валмоне, Дьегарроне и пережившем кошмар летней Олларии Эпине. На юге ничего случиться не могло. Только не там.
  Прихотливая мысль, которая отказывалась рисовать во всех подробностях черты бывшей девицы Манрик, услужливо сменила направление и легкими мазками набросала другой портрет. Огромные голубые глаза, густые светлые волосы, почти совершенные черты лица - черное траурное платье с высоким белым воротничком только подчеркивает ее прелесть. Эта девушка была храбра и умела не считаться со слухами и предрассудками. Эта девушка оказала - и оказывает - огромную услугу не просто ему и его дому. Вполне возможно, она делает единственное, что они вообще могут сделать, чтобы удержать на краю Излома этот взбесившийся мир. Эта девушка юна, прекрасна и беззащитна, и она действует, не щадя ни своей юности, ни своей красоты. Ни своей репутации.
  Ли чуть придержал коня, который внезапно заволновался, высоко поднимая изящную голову. Красавец был хорош, но излишне пуглив.
  Селина Арамона была очаровательна, и очарования этого было сложно не замечать. Но... Уж слишком нарочито близко она была. Уж слишком нарочито ее мать волновалась о том, чтобы ее дочь не была выдана замуж насильно. Уж слишком нарочитым молчанием его собственная мать обходила ту, которая осталась на юге. "Леворукий, - Ли успокаивающе похлопал гнедого по шее, - они все ведут себя так, как будто я не женат".
  Эта мысль внезапно показалась новой. Все, связанное с его браком, было слишком призрачным, слишком эфемерным. И не существовало ничего, что он мог бы противопоставить этому уверенному умолчанию о существовании выданной за него девушки: ни сколько-нибудь ярких воспоминаний (о позорной ночи в саду под окнами собственного дома Ли постарался забыть), ни людей, которые могли бы напоминать (у них просто не было общих знакомых), ни постоянно присутствующего материального свидетельства (обручальный браслет Лионель снимал с руки во время торжественных церемоний, в которых он принимал участие как еще капитан королевской стражи, и так и забыл его во дворце, став комендантом Олларии). Ничего, кроме связки писем, которые перестали приходить. Он, как юноша из песни Иссэрциала, которую ему когда-то довелось переводить с гальтарского еще в Лаик, был женат на найери, и брак этот не существовал для других людей. Вот только когда он столь серьезно начал существовать для него самого? Неужели - когда мать впервые забыла упомянуть ту, которая осталась в Шенонсо, но похвалила решимость девицы Арамона?
  В сущности, теперь действительно ничто не мешало ему объявить свой брак недействительным. Оставить дочь государственного преступника, чтобы жениться снова. Да, на безродной девице, но ее брат находится под личным покровительством регента и маршала Савиньяка ("Эмиля", - с улыбкой прибавил Ли), ее мать, наделенная доверием Алвы, была дуэньей девицы Окделл, а она сама оказывает Талигу услугу, ценность которой невозможно измерить...
  Гнедой, устав хрипом намекать недогадливому седоку, что дальше идти слишком страшно, внезапно взбрыкнул и, сделав умопомрачительную свечку, перепрыгнул через вырытую у обочины раскисшей дороги широкую канаву. Холодные и мокрые ветви захлестали по лицу жесткими пальцами, стремясь выбить его из седла. Лес стремительно несся ему навстречу и принимал в отнюдь не гостеприимные объятия. Ствол, сук, ветка... Еще одна, и еще.
  Напрягая все силы, Ли пытался если не остановить, то хотя бы успокоить коня и заставить его идти медленнее, но куда там... Гнедой несся через лес, не разбирая дороги и оставляя позади спутников маршала Савиньяка. С него хлопьями валилась пена - слишком большим было усилие, слишком значительной скорость, невозможная скорость для перемещения в холодных и колючих зарослях.
  Прижавшись к его шее, Лионель считал сучья и кошек, поминутно проклиная собственную неловкость и утреннее решение не брать Грато. Прыжок, длинный уход от широченного, покрытого какой-то липкой слизью ствола. Лансада... Это безумие - выделывать такие штуки в чаще. Еще прыжок... Гнедой уже хрипел, не в силах вынести сумасшедшего темпа скачки. Свечка... Круп подлетает наверх... Лансада.
  Когда его швырнуло о холодный и твердый, как железо, ствол, Ли еще успел подумать о том, что будет, вероятно, первым Савиньяком, выброшенным из седла собственной лошадью, и вряд ли сумеет хотя бы себе объяснить, каким образом это случилось. Дальше была чернота. Последним, что он успел увидеть перед провалом, был светло-серый силуэт на фоне растекающейся жижей зелени.
  
  ***
  
  Подобрав светло-серые юбки, Эвелин спешила к тому месту, куда пронесся хрипевший от ужаса конь. Грязь и гниющая лесная подстилка хлюпали под ее ногами, сзади тоскливо-беззлобно бормотал увязавшийся за госпожой Альвин. Остальных спутников они оставили на дороге вместе с повозкой, на которой Иви проделала длинный путь из Шенонсо и собиралась добраться до Аконы, где, как ее заверили несколько дней назад, можно найти если не господина Проэмперадора, то тех, кому известно нынешнее местоположение его ставки.
  Меняя окраску при каждом движении, рядом с ней бесшумно скользила литтена: когда-то спутница бога Скал, она пренебрегала незыблимостью ради игры светотени, которая так часто расцвечивает в горах огромные валуны. Фульгаты остались на юге, здесь было царство Скал. Здесь Эвелин тоже называли "домина" и провожали искрящимися от переливов танца глазами.
  Он лежал под полусухим деревом с раззявленным ртом дупла, и длинные белокурые волосы мешались с грязью и кровью из пробитой головы. Прижав руку к груди, из которой внезапно исчез воздух, Иви бросилась вперед, на миг опередив узнавшего господина Альвина. На коленях они оказались вместе.
  - Рана неопасная, - почти беззвучно выдохнула Эвелин.
  - Создатель милостив, - чуть громче ответил слуга.
  Лицо с неожиданно заострившимися скулами, которое она видела два раза в жизни, приобрело восковой оттенок. Иви достала платок, чтобы стереть с щеки кровь: пробитая голова оказалась просто оцарапанной при падении. Но хуже было другое - становящаяся синевой бледность и жар, который чувствовался задолго до прикосновения. И удаляющийся перестук копыт пегой лошади, потерявшей подкову. Той, которая смертельно напугала гнедого коня маршала.
  - Ты можешь его спасти, домина, - голос литтены был неожиданно равнодушным. - Но сперва подумай, зачем.
  Иви не ответила, пытаясь не слышать этих слов.
  - Если ты дашь ему умереть, это освободит тебя. Женщина не должна быть привязана к мужчине, а ты не должна быть привязана ни к кому. Нет ничего, ценнее свободы, домина. Только свобода. Свобода, танец и игра.
  Тонкие алые струйки пятнали белый платок Эвелин, ее пока не испачканный лесом подол, ее тонкие руки с полупрозрачной кожей, из-под которой просвечивали дорожки вен.
  - Здесь рядом должны быть его люди, он не может быть один, - вслух сказала Иви, поднимая голову на Альвина.
  - Но мы не можем их ждать, госпожа, - озабоченно ответил слуга. - А уже темнеет. Монсеньору нужна помощь, тепло и уход, мы не можем ждать, пока нас найдут. Взбесившаяся лошадь могла далеко их унести, хотя они всегда были такими хорошими наездниками. Ума не приложу, как такое случилось.
  - Мы сможем донести его до дороги? - не заметить досадливую гримаску литтены было сложно, но Эвелин смотрела точно перед собой, чтобы видеть только крупное озабоченное лицо Альвина и мешающиеся с грязью пряди светлых волос.
  - Мы доставим его в сторожку, которую проезжали на закате, - решительно сказал Альвин. - Там и подождем тех, кто будет его искать.
  Ветер порывами дул им в лица, когда, тяжело покачиваясь, они несли бесчувственного Лионеля через лес. Он заставлял ветви деревьев преграждать им путь, а кусты цепляться за платье. Чуть покачнувшись возле очередного дерева, Иви почувствовала, как одна за другой падают на зелень внизу шпильки - и невозвратно увязают в ней. Ее длинные волосы забились на ветру крыльями перепуганной птицы. Теперь они летели за ней, лишь изредка опадая на спину.
  - Сколько живу, - пропыхтел Альвин, - никогда не видел, чтобы в лесу был такой сильный ветер. Деревья ведь должны его задерживать, ан нет. Может, на севере всегда так?
  - Я не знаю, - рассеяно ответила его госпожа, заботливо поправляя голову Лионеля.
  "Это твоих рук дело?" - беззвучный вопрос был адресован литтене, невидимо скользившей рядом с людьми и их ношей. Та улыбнулась - "как будто ты не знаешь, что не мне приказывать Ветрам". За ней пританцовывали две полупрозрачные эвро, и Иви невольно тряхнула головой, отгоняя досаду.
  - Он сделает тебя своей, домина, - сказала спутница, которую могла слышать только она. - Оставь его. Он уехал и дал тебе свободу. Зачем ты сама искала его? Он не нужен тебе, ты не нужна ему. Оставь того, кто будет камнем на твоей шее. Да, в нем есть много южной крови, а она пьянит сильнее вашего вина. Но ты никогда не сможешь его выпить. Оставь. Ты должна быть нашей.
  Не отвечая, Эвелин перевела взгляд на лицо человека, бывшего и не бывшего ее мужем. У гордого рта с прямыми губами появились две морщинки - раньше их не было. Темные ресницы закрытых глаз бросали на восковые щеки выразительные тени, исчезавшие вместе с угасающим дневным светом. Намокшие волосы придавали облику этого для многих грозного человека неуловимую беззащитность, которая так покоряет, если ее получилось разглядеть под панцирем холода и равнодушия.
  "Нет, - подумала Иви, одной рукой бесцельно поправляя свои рассыпавшиеся волосы, - сейчас я не могу оставить его. А вашей я не буду никогда. Даже если мне не суждено быть с людьми".
  
  10
  
  Серые стены, измаранные пятнами вековой плесени, сжимали его со всех сторон, не давали дышать, закрывали небо, которое должно было быть где-то сверху - над ними и над головой Ли. Как он оказался здесь? Куда идти, чтобы найти выход? Вместе с ошметками гниющего мха ему под ноги сыпались остатки того, что когда-то покрывало эти стены - краски или росписи, теперь уничтоженной временем или гнилью. Уродливые пятна прямо напротив его лица как будто шевелились, и Лионель отвернулся, чтобы не видеть, во что они сложатся: он уже знал, что это будет пегая упитанная крестьянская кобыла с падающей на глаза челкой. Лошадь, вид которой вызывает отвращение и ужас - необъяснимые и внезапные. Однако отвернувшись, он увидел такие же шевелящиеся пятна - повсюду вокруг, на стенах насколько хватало глаз.
  Стараясь смотреть только вперед, в едва заметный просвет между сжимающимися стенами, Ли сделал нетвердый шаг вперед. Все тело ломило, из раны на голове лениво капала густая, сворачивающаяся кровь. Мысль о том, что пока он будет идти, ему придется касаться этих давящих стен, была отвратительна. Но Ли заставил себя сделать еще один шаг, преодолевая мучительную слабость. В глазах время от времени темнело, и он хватался краем сознания за все, что могло послужить причиной для мысли - все, что угодно, лишь бы не упасть здесь, в серо-зеленое марево между мертвыми стенами.
  Зелень под ногами коварно взбрыкнула - и бросилась к нему, но Лионель все же устоял на ногах, тщетно пытаясь приказать исчезнуть черному туману, который заволакивал глаза. Подволакивая одну ногу - видимо, он упал со взбесившегося коня гораздо серьезнее, чем казалось поначалу - Ли упрямо шел вперед, борясь с приступами дурноты. Один шаг, за ним другой...
  Только не смотреть по сторонам, не видеть отвратительный силуэт, который - он знал - будет выписан с издевательским старанием на каждой пяди стены из сплошного камня.
  Только не пытаться думать о том, что некому вытащить его из этого кошмара - а значит, ему предстоит узнать, что будет, когда медленно сжимающиеся стены коснутся его и мерзкая челка пегой кобылы окажется так близко, что не смотреть будет уже невозможно.
  Только не падать, иначе стены сожмут его быстрее, чем он этого заслуживает. Тогда не станет ничего - ни мыслей, ни страха, ни отвращения.
  Внезапной молнией разрезая давящую тишину этого мертвого места, мимо головы Ли пронесся темный чужеродный сгусток - и разбился тысячами белесых брызг в нескольких шагах от него. Из них на мгновение вынырнула фигура - мраморные складки летящего одеяния, развернутые крылья за спиной, пляшущие вокруг головы волосы - и исчезла, как и белые отблески вокруг. Запоздало всматриваясь в зияющую пустоту, Лионель пытался понять, кого ему напоминают черты мелькнувшего видения - статуи-астэры, неизвестно зачем показавшейся ему в этом гиблом месте. Возможно, одну из статуй дворцового сада в далекой Олларии - может быть, слуги белоштанного Альдо и свихнувшиеся горожане пощадили этот рафинированный уголок интриг над клумбами роскошных цветов... А возможно - что-то другое...
  Он шел дальше, почти с интересом наблюдая за извивами черно-красных облаков перед глазами. В их изгибающихся переливах появилась новая фигура - оскаленная кошачья морда на нежной девичьей шейке, мраморная неподвижность рук, играющих с высеченным из камня пламенем. И вновь - какие знакомые очертания! Где он видел эти почти совершенные руки? Длинные пальцы, хрупкие запястья, небольшие ладони... Одна из таких рук лежала на его локте в безумно далекий летний день, когда все вокруг окрашивалось в розоватые тона и солнечный свет играл пылью в жаркой духоте церкви.
  Потрясенно остановившись, Ли увидел то, что никак не соответствовало его представлениям о месте, в которое он попал - представлениям, которых не было. Из шевелящихся пятен плесени на него смотрело лицо, чьи черты почти стерлись из его памяти. Небольшие глаза были теперь широко распахнуты, и пятна неизвестно откуда взявшегося света заполнили их странную бесцветность восхитительной игрой, которую нередко можно наблюдать на поверхности огромных валунов в горах.
  Он сделал последний шаг - и застыл возле пролома в стене, куда с ревом врывался ледяной ветер. Чернота дышала на него, изо всех сил напрягая невидимую грудь. В тени провала замерла еще одна статуя - волнующие изгибы пленительного тела, переходящего в длинный змеящийся хвост, распущенные мраморные волосы и неизмеримая глубина широко раскрытых глаз.
  Пошатываясь, Ли подошел к восхитительному творению - чего? человеческого гения? его собственного бреда? - и протянул руку, чтобы прикоснуться к губам. Небольшим и как будто созданным для того, чтобы их целовали. Губам, которые он умудрился не заметить, хотя смотрел, как они произносят слова брачного обета.
  И в одно мгновение все исчезло: и вой пронизывающего до костей ветра, и могильный холод, и брешь в стене, за которую было страшно заглянуть, и мраморные очертания статуи так невозможно близко к нему. Лионель едва успел отдернуть руку, чтобы не коснуться омерзительных пятен, на глазах становящихся потрясающе искусно выполненным изображением пегой кобылы.
  Отвернувшись, он набрал побольше воздуха в грудь. Только не смотреть по сторонам... Только не пытаться думать о безнадежности пути... Только не падать, иначе встать будет невозможно.
  Сделав еще несколько шагов по издевательски качающемуся зеленому мареву под ногами, он поборол приступ внезапной тошноты и остановился. Просвет между стенами был уже почти незаметен. Еще немного, еще несколько десятков шагов в бесцельных блужданиях, и мертвые стены коснутся его... И наступит то, о чем лучше не думать, ибо мыслью справиться с ним невозможно.
  - Si vales bene. Ego valeo.
  Он забыл, как звучит этот негромкий и неожиданно приятный голос.
  Он с усилием повернул голову и прогнал с глаз черно-красный туман.
  Он не смел надеяться на то, что сейчас перед ним не возникнет снова мертвая стена сплошного камня. И на этой стене - пегая кобыла, вызывавшая необъяснимый животный ужас.
  Она стояла перед ним. Живая и тонкая. И неизвестно откуда вновь взявшийся ветер трепал складки ее светло-серого платья и распущенные по плечам спутанные волосы.
  - Я с трудом нашла вас, граф. Не стоит здесь оставаться.
  - Где - здесь? - с трудом выдохнул он.
  - Просто здесь, - она тряхнула головой, отгоняя непослушную прядку. - Вы здесь и вы есть. Запомните это, прошу вас, запомните! Вы есть, а Ее - нет!
  Она протянула руку и коснулась его лица. Затем вытащила из светлых складок потемневший от времени стилет. Мелькнула темная, как будто затуманенная сталь, с тонкого запястья в зеленую гниль под ногами полилась алая кровь - и Ли почувствовал, как исчезают вокруг давящие стены и он проваливается в теплую темноту, из которой не хочется выныривать.
  
  ***
  
  Иви отвернулась, неизвестно от кого скрывая невольную гримаску боли. Она была одна у изголовья все еще бесчувственного графа и маршала - ее пока несостоявшегося супруга - которого они подобрали в лесу после заката. Кровь из глубоко разрезанного запястья хлестала мощной струей, марая верх юбок ее дорожного платья, край простыни на кровати и пол вокруг. Но Лионель задышал ровнее, и она почти наверняка знала, что он теперь выживет. Еще немного, и пройдут последние признаки лихорадки, тяжелое забытье уже перешло в сон, через какое-то время наступит пробуждение.
  Поспешно протянув здоровую руку, Эвелин прижала к краям разреза заранее приготовленный кусок полотна. Однако с фонтаном крови просто так было не справиться. Что ж, она знала, что будет непросто...
  - Твоя кровь почти бесценна, домина, - голос литтены неприятно напоминал шипение. - Зачем ты тратишь ее на того, кто этого не достоин?
  - Я сама решу, что и когда буду делать, - строптиво ответила Иви, неожиданно вспомнив выговоры матери за дерзкое поведение.
  - Люди никогда не знают, чего хотят, - пожала плечами собеседница. - Они не знают жизни и, как безумные мотыльки, порхают по ней. Огромные безумные мотыльки, разрушающие все, к чему они ни прикоснутся. Разрушающие то, что было создано до них, и саму возможность создавать.
  - То же можно сказать и о вас, - спокойно возразила Эвелин.
  - Мы ценим свободу и танец. Мы знаем, откуда пришел этот мир, и бережем память об Ушедших.
  - Но вы не знаете, куда он уйдет, и ничего не делаете, чтобы его спасти.
  Литтена усмехнулась.
  - Ты ничего не понимаешь, домина. Этот мир должен был умереть от скорби в тот миг, когда его оставили Четверо. Все, что было потом - лишь долгая агония упрямца, который не хочет принять своей судьбы...
  - ...судьбы, которая слита с ним воедино, - нехорошо кривя губы, закончила Иви. - Он не больше своей судьбы, но и не меньшее ее.
  - Да, - собеседница не уловила горького сарказма в словах девушки. - Зачем спасать то, что и так обречено? Зачем трястись, если можно расправить плечи и выйти танцевать под луной?
  Упрямая кровь, наконец, остановилась, и Эвелин нагнулась, чтобы пропитанной ею тряпкой стереть уже подсыхающие пятна с пола: платью и простыне уже ничего не могло помочь.
  - Зачем ты спасла этого беловолосого? - литтена вернулась к полюбившейся теме. - Он оставил тебя, неужели ты забыла? Он воспользовался тобой, как вещью. Он заставил тебя страдать. Он унизил тебя. Он не задумываясь привязал тебя к себе и думает, что может отсечь, когда ему этого захочется.
  Иви слушала, борясь с душившим ее гневом. Она знала, что ее невидимые спутники - друзья и враги в одном лице - больше всего любят силу проявления ее страстей. Что сильнее всего они радуются, когда у них получается вызвать бурю.
  - Ты просто сама хочешь его, - как можно небрежней бросила она. - Ты говорила о его пьянящей южной крови. Я не верю, что ты не хочешь попробовать.
  Литтена нервно облизнула губы.
  - Я только хочу потанцевать с ним, домина, - голос был почти просительным. - Он так красив. Но ты не будешь жалеть о нем: он сделал тебе зло.
  - Давай оставим этот разговор, - вздохнув, сказала Эвелин. Гнев, ударив в последний раз хвостом, улегся куда-то на дно, около сердца. И там образовалась давящая тяжесть.
  - Лучше помоги мне, - она протянула литтене руку. Та чуть усмехнулась и положила свою ладонь на глубокий разрез, где едва-едва запеклась кровь.
  - Шрама не будет, домина.
  - Благодарю тебя.
  Борясь с приступами слабости - все же она потратила слишком много крови - Иви присела на край постели графа и маршала. Слушая его ровное дыхание, она пыталась забыть о невидимой спутнице, остаться, наконец, одной. Что было теперь делать? Она приехала вовсе не за тем, чтобы выхаживать больного, чтобы находиться неотступно рядом с ним, чтобы рисковать в решительный момент оказаться слишком слабой для исполнения принятого перед отъездом решения.
  Она смотрела на его до боли знакомые черты, не изгладившиеся из памяти вопреки тому времени, которое он провел вдали от нее. Вопреки тому, что она видела его слишком мало, чтобы запомнить во всех подробностях. О чем думал этот чужой и одновременно как будто близкий человек? Что чувствовал под грузом колоссальной ответственности, внезапно легшей на его плечи? Всю дорогу от Шенонсо она слушала рассказы о подвигах маршала Савиньяка, совершенных в последний неполный год. Слушала с трудно скрываемым восхищением. И вот теперь он, совсем беспомощный, оказался у нее на руках в глуши, из которой нечего было и думать вывести больного.
  Он был графом Савиньяком, кровным вассалом Повелителей Молний. Его предки не растеряли ни жара своей крови, ни пламени своей верности. По крайней мере, до недавнего времени.
  Интересно, хватило бы только его крови, чтобы остановить Шар Судеб, катящийся в бездну? Нет, не хватило бы. А если бы да - хватило бы у нее сил прервать жизнь, столь близко подошедшую к ее собственной?
  С мучительной нежностью глядя на морщинки боли и беспокойства, появившиеся у его рта, Иви медленно положила голову на руки, уложенные на гладкой поверхности стола напротив его изголовья. Такие же морщинки, но гораздо менее явные, были у того мужчины, который снял ее с наспех уложенных вязанок дров, которые крестьяне не успели поджечь. Она цеплялась руками за его широкий кожаный пояс, натиравший кожу ее нежных пальцев, пока его конь несся кентером, обгоняя лошадей отца и людей свиты. А какие у него были волосы, она не помнила. Только легкие морщины в уголках рта и сильные руки в кожаных перчатках.
  Голова Иви незаметно соскользнула на стол, щека плотно прижалась к гладкой поверхности, отполированной многими годами прикосновений. Через мгновение она уже спала, и ее ровное дыхание смешивалось с дыханием графа.
  
  11
  
  Недавняя дождливая хмарь сменилась необычно ярким для осени солнцем. Его игривые лучи потоком лились через ничем не закрытое окно заброшенной лесной сторожки и путешествовали внутри, касаясь грязных стен и непритязательной мебели светящимися пальцами. Несколько сундуков, две пустые кадки, вбитые в стены крюки, огромный стол и неожиданно хорошая для такого места постель - не слишком много для того, чтобы дети солнца могли действительно порезвиться. Однако теперь, в этот затопленный светом день, убогая обстановка сторожки выглядела почти радостно, во всяком случае, гораздо лучше, чем когда Ли в первый раз открыл глаза.
  Он лежал на постели - сидеть было пока выше его сил - и внимательно наблюдал за тем, как тонкие руки устроившейся у стола Эвелин ловко растирают в ступке какие-то коренья. Больше ему ничего не оставалось. После того, как прошел первый приступ ярости от собственного бессилия - которая, к тому же, при его крайней слабости не смогла бы никого испугать - он смирился с тем, что точное расположение этой сторожки никому не известно, в том числе слугам из Шенонсо, приехавшим сюда за выхаживающей его девушкой. Смирился, что дать куда-либо знать о том, что он жив, невозможно, потому что ливень, начавшийся в первую ночь его болезни, размыл дороги настолько, что ни на коне, ни пешком нечего было и думать куда-либо добраться. Оставалось лишь набраться терпения и ждать - ждать, пока он поправится, дороги высохнут, и какой-нибудь разъезд, отправленный оставшимися в ставке, обнаружит их в этой дыре.
  И Ли ждал, наблюдая за тем, как ходит, собирает травы, готовит лекарства и говорит со слугами девушка, бывшая и не бывшая его женой. Теперь ее волосы цвета старого золота красиво блестели на солнце, тонкий профиль с мило закушенной от усилия губкой казался почти знакомым, а действительно прекрасные руки с хрупкими запястьями, на одном из которых чуть виднелся след небольшой царапины, были заняты привычным делом.
  - Этому вас тоже учили в Шантильи? - он кивнул в сторону ступки с кореньями, нарушая повисшее было молчание.
  - И да, и нет, монсеньор, - она опустила глаза и слегка покраснела, как будто он спросил что-то непристойное. Впрочем, это смущение было очаровательно и действительно шло к ней.
  - Но вы могли бы рассказать подробнее? - он придал голосу просительные нотки, которые неожиданно прозвучали игриво.
  - Я сомневаюсь, что это будет вам действительно интересно, - она подняла голову и прибавила, - монсеньор.
  У нее были невероятные глаза. При каждом повороте головы, при малейшем скачке света, при любой незначительной смене настроения они неуловимо меняли оттенок цвета. Из голубых становились стальными, серо-зелеными, серо-карими, серо-голубыми, фиалковыми или светло-зелеными с синеватыми прожилками. Первые дни болезни он часами исподтишка заворожено следил за тем, как меняются эти глаза, задумчиво глядящие вдаль поверх книги или связки принесенных служанкой листьев, ступки с кореньями или куска полотна для перевязки.
  - Расскажите мне о себе, - в который раз попросил он, ожидая постоянного уклончивого ответа, который ничего не дает, но и не отталкивает настолько, чтобы пропало желание спрашивать.
  И неожиданно она улыбнулась:
  - Для начала, я невероятно прожорлива.
  Он усмехнулся.
  - В этом нет ничего смешного, монсеньор, - она забавно нахмурила светлые брови. - Ваша матушка просто скрывала от вас, насколько я успела объесть ваше хозяйство за время пребывания в Сэ.
  - Но этого мало, - Ли чуть приподнял голову, в надежде продолжить игру. - Говорите еще.
  - Еще, - улыбка и лукавый взгляд из-под опущенных ресниц, - я непростительно наивна.
  - Это недостаток, который быстро проходит. И кроме того, недостаток довольно сомнительный.
  - И при этом стихийно подозрительна. Я то доверяю без оглядки, то подозреваю без повода.
  - Позвольте вам не поверить, - Лионель почти рассмеялся, глядя, как теперь она развернулась почти прямо к нему, глядя перед собой широко раскрытыми и теперь серо-зелеными глазами.
  - Я инфантильна и беспомощна, - бросила Эвелин.
  - Это довольно простительно для юной девицы.
  - Это довольно распространенное заблуждение вам подобных, - почти зло ответила она. - Вы как будто разрешаете нам беспомощность, а потом или оставляете одних, или требуете быстроты и решительности.
  - Мы не всегда виноваты в этом, - мягко сказал Лионель. Он не хотел ее задеть.
  Девушка виновато улыбнулась - ей видимо было стыдно за прошедшую вспышку. Взяв со стола огромную железную кружку с недавно подогретой водой, она залила ею растертые корни и накрыла какой-то деревянной чуркой, еще несколько дней назад приспособленной для того, чтобы служить крышкой.
  И после этого - снова и снова, много раз, он спрашивал, а она отвечала. Это стало игрой, волнующей и исподволь сближающей, разрушающей почти непробиваемую стену, которая стояла между ними сначала, когда обручальные браслеты легли на их запястья.
  - Расскажите мне о себе.
  - Я не красива и не умна, но постоянно делаю вид, что это не так.
  - Вы лжете.
  Шутливый удар пальцами по его руке, коснувшейся ее пальцев вместо того, чтобы взять кружку с разведенным лекарством.
  - Расскажите мне о себе.
  - Я порывиста и импульсивна, но не умею отдаваться порывам. От этого страдают все, кто находится подле меня: их задевает долго подавляемой бурей.
  - Вы слишком строги к себе.
  Быстрый взгляд поверх полога из развешенных на просушку трав. Их запах пропитал ее всю, тонкие руки, дававшие ему еду и питье, платья, которые она меняла чаще, чем это, возможно, было разумно в глуши. Волосы, густо рассыпанные по плечам или собранные в простые, но довольно изящные прически.
  - Расскажите мне о себе...
  ***
  
  - Расскажите мне о себе...
  - Я... - Эвелин в который раз спохватилась, что ее ответы - ответы в этой игре, где она переворачивала диалог о женских достоинствах - становятся все более и более откровенными. Но остановиться было уже невозможно. - Я не умею просить о сочувствии и сопереживании. Я не умею просить поддержки и утешения. Я своими руками создала собственное одиночество.
  Ступка для трав, которую она бесцельно вертела в руках, с громким стуком упала на плохо выметенный пол сторожки.
  - Простите.
  Широко распахнув дверь, она вылетела наружу и остановилась, встретившись с плотной стеной холодного дождя. Над двумя шалашами слуг поднимался не испугавшийся небесной воды плотный дым, постукивали копытами лошади в загоне для скота, обнаружившемся при сторожке. От костра импровизированной кухни вкусно тянуло кашей и поджарившимся мясом: Альвин принес утку, которую теперь старуха Мадлен запекала в золе.
  Рядом оказалась знакомая литтена. Она не любила "беловолосого" и предпочитала наблюдать за девушкой издали, как и ее братья и сестры. Поймав ироничную улыбку, блуждавшую на губах "закатной твари", Иви со вздохом развернулась и вошла под крышу.
  Лионель обеспокоено смотрел на дверь, приподнявшись на локте. Он стремительно шел на поправку, но проводить много времени даже полулежа она все еще ему не разрешала, опасаясь, что пока ненужное усилие может подорвать его силы.
  - Простите, если я чем-либо задел вас, - сказал он тихо, когда Иви подошла к его постели, правда, все же не приближаясь слишком близко.
  - Не вам нужно извиняться, - она покачала головой, поднимая закатившуюся в угол ступку.
  - Мы с вами не в равных условиях, - Создатель, какой проникновенный тон! Эвелин почти с досадой посмотрела на графа. В этом тоне ей чудилась насмешка. - Вы все же имели хоть какую-то возможность услышать обо мне, что-то узнать. А у меня, кроме ваших писем, нет ничего. Поэтому я вынужден проявлять настойчивость.
  - Ну что же, - Иви остановилась напротив него, нервно теребя спускающийся на грудь локон. - Я неумеренно горда. Вы могли это понять как из предыдущего признания, так и из моих писем к вам.
  - Это, однако, - он приподнял левую бровь, следя глазами за каждым ее движением, - не помешало вам написать мне, несмотря на отсутствие ответа на первое письмо.
  - Вы не расскажете мне, - Иви вдруг почувствовала странную беспомощность слов, которые были готовы сорваться с ее губ, и нежелание услышать ответ. Но все-таки договорила, - не расскажете, что с ним стало?
  Граф Савиньяк (она все еще не всегда могла назвать его по имени даже в мыслях) быстро поднял взгляд поверх ее головы и на мгновение помедлил с ответом. В это мгновение сердце Эвелин подпрыгнуло и отсчитало четыре быстрых, колких удара. Она ожидала совсем не такой реакции... Она не ожидала смущения. Подумать только, граф Савиньяк, победитель в Кадане и Гаунау, Проэмперадор Севера и Саверо-Запада - искусный военный, любовник и дипломат - не мог сразу ответить на просто вопрос о судьбе в сущности ненужного ему письма от в сущности ненужной женщины.
  - Я так и не прочитал его, - Лионель опустил голову и посмотрел ей прямо в глаза. Ей показалось, или голос действительно дрогнул? - А теперь уже такой возможности нет ни у кого. Простите меня.
  - Это все уже не имеет значения, - Иви с удовлетворением услышала, что ее голос не дрогнул ни на одном звуке.
  - Вы в самом деле так считаете?
  Эвелин пожала плечами.
  - Это был всего лишь клочок бумаги, исписанный не лучшим почерком. Ни одна моя классная наставница не была в полной мере им довольна.
  - Возможно, они не умели смотреть.
  Левая бровь неудержимо поползла вверх, и Иви пришлось отвернуться, чтобы он не увидел ни этого, ни невольной улыбки. Что это? Граф Савиньяк делает ей комплимент?
  - Я предлагаю закончить нашу игру в разгадывание вашей жизни, - голос Лионеля казался чуть более напряженным, чем она привыкла его слышать. Эвелин повернулась, и граф перехватил ее нарочито рассеянный взгляд. Все-таки он был гораздо более искушенным в общении с дамами, чем она - с мужчинами...
  - Если вам так угодно, монсеньор.
  - Да, мне кажется это наиболее разумным выходом. Тогда я попрошу вас последний раз: расскажите мне о себе.
  Считая про себя шаги и мгновения, Иви подошла к ничем не защищенному окну и потянула за убранный за него кусок материи, которым она хотела защитить внутренность сторожки от настырно проникающего дождя. Миром правит молния, и сейчас она властно приказывала ей довериться этому странному человеку, игравшему и не игравшему с ней.
  - Тогда я отвечу вам в последний раз, - тихо, раздельно произнесла она, не глядя на него. - Но попрошу заранее разрешения не объяснять своих слов. Я не умею быть женщиной, меня... не учили этому. Или учили слишком мало. Но я не могу стать мужчиной.
  Вот так. Пусть это и не то, о чем она хотела бы сказать ему. О чем хотела бы говорить, сев близко к нему и чувствуя на своей руке его руку, но все же... Все же и так она сказала немало, ничем не выдав себя.
  
  12
  
  Под вой ветра в лесу в теплой тесноте сторожки горячими слезами оплывали две толстые восковые свечи. Одни из последних в запасе, взятом из Шенонсо предусмотрительной Мадлен. Смежив веки, Лионель делал вид, что засыпает, в полудреме наблюдая за тем, как склонившись над раскрытыми страницами, Эвелин читает при свечах. Ее походная (все же дорожная) постель была уже разобрана и лежала на сундуках. Когда девушка удалится туда, ее закроют две раздвижные ширмы, и он уже не сможет видеть стремительно становящийся в подробностях знакомым силуэт.
  Она задумчиво смотрела на черный текст еще рукописной книги, а он - как в теплом свете переливаются уже распущенные на ночь волосы. Золотая эспера на тонкой цепочке ныряла туда, где выбившаяся из выреза платья кружевная рубашка прикрывала верх красиво очерченной груди. Точно посередине грациозной шеи замерла родинка, которая просила длинных, нежных поцелуев, становящихся все более страстными. В скорее сумбурных, чем приносящих действительное удовольствие снах он спускался губами от этой родинки вниз, расстегивая верхние пуговки платья между всхолмьями высоких небольших грудей. Его рука скользила вдоль тонкой ножки, и складки платья приятной тяжестью падали на его локоть. Дальше все тонуло в обморочном тумане и, просыпаясь, Ли спрашивал себя, что стоит думать о столь сильном и внезапном влечении к собственной жене, от окончательного завершения брака с которой он отказался сам.
  Упал листок бумаги, девушка наклонилась, шаря по полу рукой, изгибая невероятно тонкую талию, к которой он ни разу не прикасался. Эта талия, эта шея, эти обнаженные запястья и маленькие ступни, нет-нет выглядывающие из-под подола... Как глупы были красавицы Олларии, выставляя всем напоказ то, что так волновало, когда непреднамеренно представало взору. Ли был готов подтвердить, что ничто не может соблазнить сильнее, чем крошечная обнаженная ножка, едва-едва показавшаяся из складок ночного платья. В полубреду - полусне он ловил губами эту ножку и поднимался выше и выше, лаская гладкую, розоватую кожу...
  Эвелин не была похожа ни на одну из тех женщин, которых он ранее хотел, которые делили с ним ночи и жаркую тесноту объятий. Каждая из них, по-своему, была похожа на гибкое, прекрасное и сильное животное, привлекающее и этой силой, и своей красотой. То временами почти безумное желание, которое вызывала в нем Эвелин, не могло объясняться этим. Она не была вызывающим восхищение животным, скорее, статуей тонкой работы, поначалу отталкивающей своей необычностью. Хрупкой гальтарской статуэткой астэры - Ли никак не мог забыть статуи с лицом этой девушки, которые он видел во время блужданий между сжимающихся стен, но все оттягивал и оттягивал разговор о том, каким образом ей удалось вывести его оттуда.
  Ее миниатюрность (она едва доходила Марианне до подбородка, а Урфрида была еще выше), ее хрупкое изящество, как после долгих раздумий понял Ли, были причиной тех страстных порывов, которые он испытывал, наблюдая за ней. Ею хотелось обладать всей целиком, безраздельно, с ней хотелось слиться, поглотить, стать одним целым. И эти порывы, похожие на удары молнии, не могли не восприниматься без некоторой доли смущения. Она была и не была его женой. Но кем она точно не была - женщиной для одной ночи, о которой забывают наутро.
  Он был почти рад, что гнедой сбросил его в пропитанной дождями глуши, а покинувшая Шенонсо Эвелин оказалась так близко. Их длинные вечера, когда он делал вид, что засыпает, а она, что не замечает этого, пахли сиренью и фрезией, и война, до которой все равно было никак не добраться, оставалась бесконечно далеко. Война, Излом и их прошлое, которое теперь было как будто наполовину неважно.
  Он намеренно откладывал на потом все разговоры и все решения. Еще будет время спросить, почему Эвелин уехала из Шенонсо и что она делала на аконском тракте. Еще будет время узнать от нее то многое, чего она не могла не знать о пегой кобыле и мертвых стенах, неотвратимо скользящих одна к другой. Еще будет время решить, какова будет их судьба, когда Излом будет позади. Он еще успеет ответить себе, чем и кем станет для него эта девушка, вызывавшая такое стойкое отвращение во время их свадебной церемонии. Все это еще будет... но вне теплого мира отрезанной от людей сторожки, в которой его не-жена приходила к нему в будоражащих кровь снах.
  Уже засыпая, он успел проследить взглядом за неожиданно зеленым для глухой осени листом, скользнувшим из окна и остановившимся у подола Эвелин.
  
  ***
  
  Первым, что увидела Иви, после умывания и раннего завтрака входя в сторожку, был лежавший под столом небольшой листок яблони, удивительно зеленый для такой поздней осени. И как будто вместе с ним под крышу влетел запах яблок, томительно сладкий с едва заметной ноткой горечи. Медленно наклонившись, она взяла лист в руки и с наслаждением растерла его между пальцами, пытаясь поймать неуловимый, не присутствующий рядом запах твердых, восхитительно хрустящих плодов.
  - Доброе утро!
  Она не вздрогнула только потому, что такая пугливость могла показаться нарочитой.
  Лионель уже проснулся и теперь пристально смотрел на нее, полулежа на смятой постели. Под этим взглядом она опустила глаза и почувствовала, как неудержимо краснеет. Многие утра до этого она приходила раньше его пробуждения и не отрываясь смотрела, как путешествует одинокий солнечный луч по его щеке или на высоких скулах трепещет отблеск принесенной ею свечи. Минуты, проведенные таким образом, будили в ней мысли, которых она стыдилась и ожидала. Его же взгляды последние дни становились все пронзительнее и откровенней, но Иви чувствовала себя скорее юной девицей, на которую впервые засмотрелся незнакомый тентьент, чем молодой женой, которой пристало принимать такие взгляды от горячо любимого мужа.
  Интересно, как он смотрел на тех, других? Женщин, которые действительно принадлежали ему? И как часто он вспоминает черные волосы и ослепительные глаза той, с которой делил ночи в далекое прошлое лето их никому не нужного брака?
  В Сэ она сама видела ту статую, на которую деревенские и дворовые девушки вешали красные ожерелья - в знак желания отдать господину первую кровь своей невинности. Что ж, по крайней мере, никто не потребует от нее хоть что-то сказать об этом, хоть как-то выразить то, что она думает. Поэтому Эвелин, которая так и не стала настоящей графиней Савиньяк, предпочитала не думать об этом. К чему, если ее красавцу-мужу все равно милее черные глаза в окружении роскошных ресниц? К чему, если она так и не стала его женой?
  - Как вы провели ночь?
  Какой знакомый вопрос... То же самое, но со злой иронией, ранящей ничуть не хуже морисских кинжалов, он спрашивал в первое утро их брака. Стоит ли верить проникновенному тону теперь, если тогда те же губы произнесли эти слова так колко? Стоит ли помнить о том, что было тогда, если сейчас эти же губы произносят те же слова с такой нежностью?
  - Я вижу, теперь вы чувствуете себя гораздо лучше, - Эвелин подошла к изголовью и на миг коснулась его лба внутренней стороной запястья, чтобы удостовериться, что жар не вернулся и на это утро.
  - Вашими стараниями я почти здоров, - Создатель, он не должен смотреть на нее такими глазами.
  - Тогда после полудня мы можем тронуться в путь. Нет причин больше откладывать отъезд.
  Она вышла, чтобы передать эту новость слугам, и вернулась с миской дымящейся каши.
  - Вы очень добры, - граф и маршал бережно принял миску из ее рук, но есть не стал. - Вы позволите задать вам несколько вопросов прежде, чем мы навсегда покинем это убежище?
  Иви порывисто кивнула, не глядя на него. Она ожидала этого момента каждый день, с тех пор, как он пошел на поправку. Она хотела, чтобы объяснение состоялось по-другому, в другом месте и в другое время. Но ничего не поделаешь. Неведомая сила, властно ведущая этот мир к гибели, решила именно так. Поборов искушение скрестить руки на груди, чтобы хоть как-то защитить себя от надвигающегося с неспешностью лавины или судьбы разговора, Эвелин все же не могла заставить себя посмотреть на графа. Но Лионель спросил совсем о другом.
  - Скажите, как вы относитесь ко мне?
  Она подняла на него глаза. Поднявшись с постели и все еще пошатываясь, граф Савиньяк стоял почти вплотную к ней. И в его угольных глазах шевелилось тепло, которого она не могла ожидать от этого в сущности холодного человека. Чужого и непонятного.
  - Я не знаю, - неожиданно для себя самой выдохнула она. И, потрясенная собственной искренностью, продолжила, - я не знаю, кто вы, монсеньор. Я чувствую себя маленьким ребенком, блуждающим в вас, как в лесу среди бесконечной череды одинаковых и при этом разных деревьев. У вас столько лиц, сколько стволов у них. Вы неодолимо притягиваете, я падаю в вас и не хочу совершить малейшего движения, чтобы не утонуть.
  Она разжала дрожащие пальцы, и на плотно утоптанный пол посыпались связки недосушенных трав, которые она взялась было собирать.
  - И я говорю вам совсем не то, что должна была бы сказать, - прибавила Эвелин чуть громче и спокойнее.
  Он взял ее за руку и молча поцеловал в раскрытую ладонь. Иви порывисто вздохнула и проговорила, опережая его ответ:
  - Но вы, кажется, хотели спросить еще что-то?
  - Да, - ей показалось, что голос графа зазвучал глуше и беспокойнее. - Скажите, с кем вы разговариваете, когда думаете, что я не слышу?
  Иви быстро отвела глаза, пытаясь собрать воедино разбегающиеся мысли. Объяснение все-таки наступило, и внезапный приступ откровенности сделал ее не готовой к нему. Сердце внутри груди вертелось волчком, поднимаясь к горлу. Она подняла голову и взглянула в лицо черноглазому маршалу, который был и не был ее мужем, и приоткрыла губы, набирая в грудь побольше воздуха...
  - Монсеньор! Монсеньор!
  Они одновременно повернули головы.
  На пороге сторожки в залитом светом проеме стоял улыбающийся до ушей военный в цветах северной армии ("фульгат", как объяснили ей потом).
  - Я рад вас видеть, Бетольд, - безупречно спокойно ответил граф.
  - А мы-то как вас, мой маршал! - за широкой спиной выросло еще несколько улыбающихся физиономий, полностью загородивших проход. - Вас все ищут! Пришли срочные вести от господина регента... Маршал Савиньяк...
  - Все после, - его голос не допускал возражений. - Я был болен и только сегодня оправился настолько, чтобы покинуть это место. Мы выезжаем немедленно. Бертольд, пожалуйста, выделите половину находящихся с вами людей, чтобы сопроводить в ставку графиню Савиньяк. Я не желаю с ней расставаться. И назначьте толкового человека, чтобы он устроил ее со свитой со всеми возможными удобствами.
  - Сударыня, - его мягкие губы долго скользили по ее пальцам, - прошу меня простить. Я навещу вас вечером, чтобы проверить, как вы устроились. Едем, господа!
  
  13
  
  "Срочные вести" Рудольфа пришли с юга: шады взяли Паону, император с двором и супругой бежал на север, прямо в объятия подходящей талигойской армии. Золотой Договор летел к кошкам, и Ли очень надеялся, что командующие южной армией знают, что делать со свалившейся на них неслыханной удачей. Огонь должен был выжечь топкую зелень, на которой стоял прогнивший город. Кровь должна была искупить зло, ставшее причиной появления гнили. Или вызвать зло, еще большее...
  Он не пришел к Эвелин ни вечером дня своего возвращения, ни на следующий день, ни через один. Конечно, с его исчезновением армия не распалась, никто не потерял голову и не ослушался Эмиля, но брожение было, как и остановившиеся дела, как и трепет, с которым требовалось немедленно справиться. Сегодня, когда он наконец-то увидел командиров всех частей и справился с самыми неотложными делами, после заката он собирался навестить молодую графиню Савиньяк.
  Оставалась последняя встреча. Лионель повернул голову и пристально взглянул на человека, развалившегося напротив него на раскладном стуле. Крепкий малый, в богатом камзоле, но с коротко стриженными волосами и комочками грязи, забившимися под ногти, он совершенно не испытывал никакого неудобства, находясь под прямым немигающим взглядом маршала Севера. Это было... неприятно. Ли отвык от наглого огонька в обращенных на него глазах. За их почти непроницаемой карей поверхностью читалась какая-то нехорошая уверенность. Видимо, именно она провела этого странного субъекта мимо постов и адъютантов, позволив дойти до по горло занятого маршала и Проэмперадора.
  - Я слушаю вас, - напомнил Лионель, прикидывая, производит ли на странного посетителя какое-нибудь впечатление то, что он держит перо левой рукой. По всей видимости, никакого.
  - Благодарю за то, что вы согласились на нашу встречу, - неожиданно певуче отозвался собеседник. Он намеренно растягивал гласные, и очень скоро Ли стал различать в этой манере издевку.
  - Сударь, у меня не так много времени, - бросил Савиньяк, борясь с искушением положить перо на гладкую поверхность стола.
  - О, что вы, - незнакомец ощерился в том, что ему, видимо, хотелось представить улыбкой, - я не займу вас надолго. В сущности, наш разговор для меня так - безделица. Гораздо важнее он для вас.
  - Так в чем же дело? - Ли откинулся на спинку. Не хватало еще, чтобы этот человек, чувствовавший себя хозяином диалога, выглядел еще и хозяином его палатки. - Я вас внимательно слушаю.
  - Дело, милостивый государь, - по-прежнему нараспев произнес собеседник, - касается вашей жены. Счастливы ли вы в браке?
  - Я не намерен это ни с кем обсуждать, - негодяя хотелось немедленно вышвырнуть вон, но это было бы неразумно. Сейчас неразумно.
  - Мой вопрос продиктован исключительно заботой о вас, монсеньор.
  Ли поднял бровь. Интересно, этот человек понимает, что бывают люди, которых категорически не хочется не только иметь среди своих слуг, но и терпеть от них обращение, как к господину?
  - Я все еще вас слушаю, но мое терпение может иссякнуть.
  Незнакомец нехорошо улыбнулся. В свете уже закатного солнца на миг блеснул зацепившийся за верхнюю губу неумеренно большой клык.
  - Как много вы узнали о своей жене за более, чем год брака?
  - Мне кажется, вопросы здесь задаете не вы, - Лионель вежливо улыбнулся.
  - Я знаю, что немного, - неприятный человек довольно сощурился. - Но я вот знаю кое-что, что хотел бы рассказать. Сначала вам, а потом... Кто знает. Если мы не договоримся, я могу рассказать очень многим...
  Ли холодно кивнул, еще раз окинув взглядом собеседника. Мрачное лицо Леопольда Манрика в расцвеченном солнцем душном храме... Нервные толстые пальцы его жены, перебирающие четки... Неприятно длинные ногти ее сына на золоченом эфесе шпаги... Глухой шепоток из стайки девиц Манрик... И пустой взгляд девушки рядом с ним, взгляд, которого он никогда больше не видел.
  Вы поймете...
  - Ваша жена, - голос незнакомца вернул Лионеля обратно в маршальскую палатку, - пять лет назад была осуждена за колдовство.
  Он замолчал, видимо, наслаждаясь эффектом. Правый угол рта, чуть дергаясь, заползал в небрежно обкорнанную растительность на щеке. Карие глаза масляно блестели, и в них отражалось уже коснувшееся земли солнце. Отражалось вопреки тому, что Ли видел его за спиной пришельца... Когда Лионель поборол искушение тряхнуть головой, все исчезло само, повинуясь непреложной логике отражений.
  - Приговор окружного старосты и королевского представителя был бы приведен в исполнение, если бы не вмешательство ее отца. Он буквально снял девицу с костра... Вы не удивлены?
  - Нет, - голос все же был глухим, - я просто жду продолжения.
  - Какого? - собеседник усмехнулся. Былая ироничная напевность бесследно исчезла из его речи. - Если вы не согласитесь на мои условия, это станет известно всем. Представляете, какой будет резонанс? Граф Савиньяк женат на ведьме! Не она ли подговорила своего папочку бросить его величество на произвол судьбы? Не она ли устроила так, что ее братец не остановил армию узурпатора, хотя имел огромное преимущество? Не она ли...
  - Хватит! - Лионель не хуже незваного посетителя понимал, чем именно грозит Эвелин такая слава. - Чего вы хотите?
  - Должность помощника кансилльера и графство Ларак, - не моргнув глазом ответил незнакомец.
  - А не слишком ли это много? - Лионель поднял левую бровь.
  - Это тайна, от которой зависит жизнь вашей жены и ваше доброе имя, - уверенность этого человека была непрошибаемой. - Впрочем, я вас понимаю... Какая-то дочь государственного преступника... Пусть и полезного сейчас, но все же... Но подумайте о своей репутации. В мирные годы - а эта война когда-нибудь кончится - это немаловажная вещь. А я легко могу уничтожить вас, достаточно вовремя пустить свои знания в ход.
  - Довольно, - Ли резко поднялся на ноги. - Вы исключительно наглы, но это не делает вас умней. Бертольд!
  На пороге палатки возникло несколько фигур, загородивших неизвестному путь к отступлению.
  - Этот человек арестован и передается на ваше попечение. Не спускайте с него глаз. И не слушайте, что бы он ни говорил: это сумасшедший, причем очень опасный. Ждите дальнейших указаний, я сейчас вернуть.
  Плотно утоптанные многими ногами дорожки между палатками легко ложились под копыта Грато. Молодая графиня Савиньяк была по его особому распоряжению помещена в большом мещанском доме, видневшемся от первых постов лагеря. Он спешил, спешил так, как будто чувствовал, что все равно не успеет. И он действительно не успел...
  На столе в пустой и как будто выстуженной комнате его ожидало знакомое запечатанное письмо. Судорожно разорвав конверт - его плотный пергамент жалкими ошметками упал к носкам кавалерийских сапог - он скользнул глазами к началу строчек, выведенных красивым неправильным почерком.
  
  Si vales bene. Ego valeo.
  Я так и не смогла понять, какое обращение будет милее Вашему сердцу, поэтому пусть останется это. Тем паче, Вы держите в руках последнее письмо, в котором мне еще предстоит что-либо решать.
  
  ***
  
  Я до крайности труслива, мой маршал (Вас так называют солдаты, значит, так могу называть и я, хотя, признаю, в строках, написанных женщиной, эти слова приобретают новые оттенки, не всегда приятные) и до крайности малодушна. Сэ и Шенонсо были оставлены мною для разговора с Вами, но мне так и не хватило духа его начать. Эпистолярный жанр дает неоценимую возможность это исправить, и я не могу не воспользоваться ею.
  Я приехала для того, чтобы просить у Вас развода. Мы оба знаем, что из-за отсутствия консумации (какое холодное, выверенное и болезненно точное слово) нашего брака Вам вряд ли в этом откажут. Вы - герой длинной кампании последнего года, Вы - тот, чьею энергией и волей Талиг не потерял Север и оправится от поражений на западе. Я не настолько глупа и оторвана от жизни, чтобы этого не понимать. Я никогда не была Вам парой, теперь же это полностью очевидно. Будьте свободны, составьте блестящую партию, которая хотя бы отчасти вознаградит Вас за труды. Будут ли этой наградой земли, имущество, честь или - чем ни шутит Создатель - любовь, решать Вам. Никакая награда не будет достаточной для того, что Вы уже сделали и сделаете еще.
  Я не подхожу Вам не только как дочь государственного преступника (да, вопреки Вашему такту и молчанию Вашей матери мне известно, что сделал мой отец). Есть еще одно обстоятельство, которое должно было стать ловушкой нашего брака. Ловушкой, подстроенной Вам моим отцом. Думаю, через какое-то время Вы узнали бы и сами часть того, что теперь я чувствую необходимым Вам рассказать. Тот, кто закончил войну из-за дрожания гор и прислушался к словам выходцев, надеюсь, отнесется серьезно к моему признанию.
  Я не дочь своего отца, и честь моей матери при этом нисколько не затронута. Я была зачата, когда к ней в образе отца пришел один из астэров, покинутых спутников Четверых, "закатных тварей". Вероятно, не место и не время пояснять Вам механику (скорее всего, Вы даже можете быть с нею знакомы), но люди и не-люди не могут иметь потомства. Семя кого-то из людей - вероятно, мощное и жизнеспособное (во всех смыслах, какие Вы можете представить) семя - было сохранено обманчивым другом моей матери и передано ей, вероятно, как-то изменившись.
  Я видела и слышала астэр с тех пор, как начала осознавать этот мир. За развитием этого дара и некоторых других следила женщина, Бестла, жившая неподалеку от поместья моих родителей, в котором воспитывались их дочери. Я до сих пор не знаю, кем она была. Она знала очень много из того, что считается давно забытым. Но она не видела тех, кто постоянно со мной. И не могла говорить с ними. Крестьяне того селения, близ которого стоял ее дом, считали эту женщину колдуньей, знахаркой - и пользовались ее услугами, несмотря на страх и понятную нелюбовь.
  Когда мне было шестнадцать лет, в селении произошла трагедия, истоки которой подспудно тлели долгое время, скрытые от посторонних глаз. Мне не хочется описывать ее здесь: это низводит то, что было окрашено в легендарные, нечеловеческие тона, до просто побасенки, страшной деревенской сказки, которой пугают непослушных детей. Ценой мелочности, жажды наживы и пошлых, банальных измен было двенадцать жизней, пресеченных рукой Бестлы прежде, чем она оборвала свою. Тогда же я встретила на дороге к деревне пегую кобылу и Ту, которая правит ею.
  Я хотела бы помочь Вам в Вашем нелегком труде, но, к сожалению, у меня нет ответов на все вопросы, которые Вы (я догадываюсь) хотели бы мне задать. Я почти ничего не знаю. Я не знаю, кто Она и почему Она выходит на дороги и забирает к себе живых, а кого-то переносит в место, напоминающее Посмертие или гальтарские коридоры, в которых погиб анакс-спаситель. Я не знаю, какую роль Она играет в Изломе времен. Я не знаю, чего Она хочет и каковы ее пути. Я знаю лишь, что Она - неизбежность. И ускользнуть на время позволяет только моя живая кровь, пролитая перед нею. Я знаю лишь, что Она - часть таинственных сил, борющихся в этом мире.
  Вряд ли я скажу Вам что-то новое об Изломе и подавно не смогу дать совет. Каждые четыреста лет мир стоит на краю гибели - и каждый раз нужен кто-то, способный ценою своей жизни остановить падение. Но это - и я не могу не благодарить при этой мысли Создателя - не Вы. И не я. Нашей силы и нашей крови - какого-то особого волшебства, заключенного в ней - будет недостаточно.
  Вы делаете единственное, что можете сделать - Вы предотвращаете безумие. Вы уводите людей от колодцев смерти. Но Вы не в силах остановить Шар Судеб, если он сойдет с прямого пути. А я женщина, я помощь и опора, но не жертва под Сердцем Зверя. И не мне пытаться спорить с неизбежностью.
  Последнее, что еще осталось сказать - та мысль, к которой я возвращаюсь и возвращаюсь, но ухожу, потому что не так-то легко перенести ее на бумагу. После гибели Бестлы и тех, кого она в качестве жертв уложила на свой погребальный костер, селяне посчитали её и меня виновницами всех несчастий, которые преследовали их последнее время и привели к грандиозной катастрофе. Состоялся суд во главе с окружным старостой и королевским представителем и уличение в колдовстве. Немедленное приведение приговора в исполнение было прервано моим отцом и его людьми. После этого меня отправили в Шантильи, запретив когда-либо покидать его стены.
  Больше мне нечего добавить - Вы сами понимаете, насколько может повредить Вам дочь преступника и осужденная колдунья в качестве законной супруги. Мне остается только уйти, ответив на настойчивый зов моих невидимых людям друзей и врагов. Мне нет места в их мире, но и среди людей его, видимо, нет.
  Прощайте, мой маршал. Я не могу отказать себе в удовольствии назвать Вас так в последний раз. Пусть Четыре Волны смоют угрожающее Вам Зло, сколько бы его ни было. Пусть Четыре Ветра развеют тучи над Вашей головой, сколько бы их ни было. Пусть Четыре Скалы защитят Вас от чужих стрел, сколько бы их ни было. Пусть Четыре Молнии падут четырьмя мечами на головы Ваших врагов, сколько бы их ни было.
  
  Помедлив всего мгновение, она поставила снизу, отступив немного места к кремовому краю листа, тонкую букву "Э". И пришпилила ее решительной точкой.
  
  14
  
  - Госпожа графиня уехала давно?
  - Нет, монсеньор, прямо на закате.
  Создатель, он опоздал на каких-нибудь полчаса! Объявись сейчас рядом с ним Леворукий - тот, в кого он так отчаянно играл - Ли отдал бы ему душу за то, чтобы вернуть обратно эти полчаса, нагнать их. Но Повелителю Кошек не было никакого дела ни до графа Савиньяка, ни до его желаний.
  - Она уехала одна?
  - Да, монсеньор, на верховую прогулку.
  Разъезды кружили всю ночь, но одинокая девушка на вороном мориске как будто растворилась в воздухе, в этих лесах, поднимавших к небу высокие головы сосен. Что она делала одна на пустынной дороге? Куда отправилась на самом деле? Предпоследний пассаж письма практически не проливал на это свет.
  На рассвете Лионель вернулся в палатку - к делам и грызущей тревоге. Он в который раз отказался от мысли перебраться в город - в кабинет с украшенными шпалерами стенами. Из этого кабинета он сбежал несколько недель назад, и гнедой унес его в чащу к боли и счастью. Теперь побег был невозможен.
  Давешний незнакомец с вызывающими омерзение глазами был оставлен под арестом. Нужно было что-то решать, его нельзя было оставить просто так. Нужно было что-то решать, но мысли исчезли, разбежались по одиночке вспугнутыми птицами. И осталась оглушающая пустота.
  Исчезновение Эвелин стало последней каплей. После мучительного страха за мать, оказавшуюся в охваченной безумием Олларии. После камнем упавшей на плечи вести о смерти Росио. После подстреленного на дороге олененка и исчезновения Арно. После всех этих вестей, которые он встречал с поднятой головой и трезвым рассудком, мысль о растворившейся в ночном воздухе Эвелин была невыносимой. Когда эта девушка с потрясающими глазами и тонким пленительным изгибом шеи стала ему так дорога?
  Сдержав стон, Ли перебрался на скрытую за тонкой ширмой походную постель. Нужно хотя бы немного поспать, иначе он будет совсем ни на что не годен. И он провалился в лихорадочный сон из смены подернутых дымом картин. Такие знакомые руки матери, шнурующие корсаж погибшей Марианны - и шум обезумившей толпы за стенами монастыря. Арно, бредущий по колено в воде, ведя на поводу коня - и выходящий прямо к дриксенским позициям. Черные волосы Росио под прямыми солнечными лучами - и река неумолимо ползущих куда-то камней... И Эвелин, везде она: ее руки с сиреневыми венками, ее меняющиеся при малейшем движении глаза, ее хрупкие белые ключицы в вырезе ночного платья...
  Раздалось хриплое сдержанное покашливание - нужно поднять голову. Рядом стоял Хейл, которому пришлось свыкнуться с мыслью, что его маршал женат и женат серьезно, и принять на себя все хлопоты прошедшей ночи и вслед за ней исчезнувшего утра. Бедняга, видимо, уже давно вошел, но не хотел будить... Нужно брать себя в руки.
  - Мой маршал, я хотел сказать, что госпожа графиня могла уехать дальше на запад, чем мы полагали. И не остаться одной на дороге.
  - К чему вы клоните?
  - Ее мог встретить хозяин замка Утгард . Он разъезжал здесь не раз поздним вечером.
  - Хозяин Утгарда? - у него еще были силы удивляться.
  - Да, мой маршал.
  - Я приказал разобраться с ним еще перед тем отъездом, - он не рисковал называть случившееся "исчезновением", хотя это было самое подходящее слово.
  - Да, мой маршал. Но его решительно не на чем было тогда поймать, а входить в замок просто так мы не имеем права. Если бы вы были, другое дело. Но не под собственную ответственность.
  - Хейл, хозяин Утгарда - поганый выродок, который загоняет собаками людей и поджаривает на шпаге младенцев. Это видели крестьяне. И этого мне было достаточно. К Леворукому его родственников!
  Тревога, от которой его отвлекло появление Хейла, забила фонтаном, затопляя все его существо. Нужно было вставать и ехать, ехать самому, каждое мгновение могло быть решающим.
  - Скажите седлать, мы выезжаем.
  - Мой маршал, до Утгарда полдня пути.
  - Мы как раз успеем к закату.
  Кавалькада вылетела из лагеря пенным валом, напомнившим Ли рассказы няни о Зимней охоте. Решительные рты всадников. Устремленные только вперед глаза. Серые очертания коней. И звучащая в ушах песня, мотив которой с трудом получалось разобрать. Песня грозы и порыва.
  Услышав впервые об Уильяме Скримире , хозяине Утгарда, Лионель не поверил не столько своим ушам, сколько здравости рассудка рассказчика. Полубезумный старик утверждал, что его невестку забрал со двора какой-то барон, а потом, устроив на нее форменную охоту, задрал собаками, как самку оленя. У рассказчика были серые глаза безо всякого выражения и мелко дрожащие руки, которыми он время от времени стискивал рукоять висевшего у пояса заметно поржавевшего топора. Это было так похоже на нелучшую драму Дидериха со всем набором довольно вульгарных приемов, что граф Савиньяк не обратил на сообщение должного внимания.
  Однако потом пришел другой - парнишка с отчаянным лицом и просьбой взять его в карательный отряд, который отправится в замок. За тем самым бароном, который травил собаками его сестру. Затем были еще и еще, мужчины и женщины, придавленные горем или обуреваемые жаждой мести. Они говорили такое, от чего более не вспоминались вульгарные драмы: по спине пробегал холодок и начинали шевелиться волосы.
  Однако барон оказался родственником Ноймариненов, а Рудольф прислал письмо, где каждая строчка дышала уверенностью в его "безусловной эксцентричности, но безобидности". Всем разъездам был дан приказ внимательно следить за действиями Скримира, но поймать с поличным его не получалось. Что же, теперь, как и перед последним отъездом из лагеря, Ли был готов не считаться с этим - и гнал отряд вперед, не считаясь с силами лошадей... И уже далеко от лагеря им пришлось остановиться.
  Впереди на рыхлой грязи дороги лежала маленькая серая перчатка. Ночью разъезд проехал левее от дороги и не видел этого места. Наклонившись за ней с седла, Ли поднес вещицу к лицу и ощутил аромат сирени и фрезий. Прямо перед ним одинокая цепочка следов, еще не стертая копытами его отряда, встречалась с хаосом взрыхленной многими лошадьми земли.
  
  ***
  
  Тонкая кожа серых перчаток плотно облекала руки, не давая им замерзнуть. Иви ловко правила вороным, который был рад долгожданной воле, студеному ночному воздуху и простору дороги, которой ничего не стоит стать бесконечной. Высоко над головой появились первые звезды, еще робкие и неяркие, как будто застенчиво глядящие с неба на засыпающий мир.
  - Ты правильно сделала, домина, - одобрительно сказала знакомая литтена, как только лагерь северной армии остался позади. - Они не стоят тебя. Зачем любить тех, кто скоро остынет?
  - Они не виноваты в этом - такова их судьба.
  Литтена насмешливо фыркнула. Мимо пронеслось несколько юрких эвро, и дева Скал проводила их длинным взглядом. Чуть напрягая слух, Иви услышала мелодичную песню найери, прятавшихся в тростниках на берегу озера, затерявшегося в лесной глубине. Песню завораживающую и подчиняющую.
  - Они не знают своей судьбы. И никогда не знали.
  - Ты не права.
  
  Миром правит судьба, herzlich. Мы - лишь выражение своей судьбы. Она - в нас, мы - в ней. Но указывает она, а не мы...
  
  - Что ты предлагаешь? - Иви внимательно посмотрела на ничего не выражающее лицо спутницы. По их лицам было невозможно читать так, как это получалось по лицам людей. - Каждый из них должен мыслить только о своем неизбежном конце? Жить, ощущая, как вся эта жизнь направлена к последней точке? К рубежу, за которым - что?
  - Ты задаешь слишком много вопросов, - засмеялась литтена. - Вы все всегда задаете слишком много вопросов. Оглянись вокруг! Звезды вот-вот начнут светить ярче, чем любые огни людей. Выйди под эти звезды - и танцуй, танцуй... Ты есть, ты жива, ты свободна. Разве есть что-то прекраснее танца и свободы?
  Песнь найери становилась все более различимой. Она звала, она покоряла, обволакивала, проникала сквозь поры внутрь - туда, где доверчиво билось теплое сердце. И это сердце было готово поверить убийственной красоте манящего пения.
  - Мы никогда не поймем друг друга, - Иви вздохнула, поправляя рукой теплый платок, в который ее перед отъездом укутала горничная.
  - А разве ты можешь понять их? Разве каждый из них не есть та загадка, подле которой можно провести всю жизнь - и ничего не увидеть?
  - Мне странно слышать такое от одной из вас, - она не смогла сдержать колкой иронии. - А где же слова о танце?
  - Ты глупа, как и твои полубратья, - литтена фыркнула, и от ее лба к крупногубому рту поползли разводы, делавшие ее лицо похожим на каменную поверхность, на которой в причудливой игрой светотени возникают прихотливые узоры.
  - Прости, - обронила Иви, чувствуя действительный укол совести.
  Ночная дорога, летом привлекавшая обилием запахов и почти звенящей тишиной, серой змейкой терялась в разевающей свою пасть темноте. И было удивительное ощущения скольжения по ней - как по остро наточенному лезвию, отполированному многими прикосновениями точильного камня в умелых руках оружейника. И казалось, что раз вступив на это лезвие, соскользнуть невозможно, вопреки мнимой неустойчивости положения. Вопреки порывам ветра и скачкам собственного тела, норовящим сбросить куда-то вниз, столкнуть со сверкающей линии, протянувшейся над неведомой пропастью.
  - Почему вы никогда мне не помогаете? - Эвелин разомкнула губы после недолгого молчания, заполненного только мерным перестуком копыт.
  - Ты не права, домина, - литтена как будто чувствовала себя оскорбленной. - Мы помогали тебе. Мы лечили твои раны. В том числе те, которые ты сама себе нанесла. Мы врачевали твои недуги. Кто знает, пережила бы ты последнюю лихорадку или одну из тех, которые были до нее, если бы не наше вмешательство.
  - Я признаю, что это так, - Иви опустила голову, сосредоточенно изучая тонкую оборку своей перчатки. - И благодарна вам. Но я спрашивала о другом. Почему вы не вмешались, когда на дороге от горящего дома к спящему селению я встретила Ее? Почему вы не вмешались, когда крестьяне поджигали хворост под моими ногами?
  - Тебе это важно? - в голосе литтены слышалась скука, и это уже было достаточным основанием, чтобы не продолжать разговора. Но Эвелин решила настоять.
  - Да.
  - Почему?
  - Я хочу понять, кто я для вас.
  - Ты домина, - в голосе невидимой собеседницы мелькнуло непонимание. - Мы не вмешивались, потому что тебе ничто не угрожало. И потому что Она не может сделать тебя холодной только по своей воле. Она может забрать - но и только.
  - А кто решает, - медленно проговорила она, - когда мне угрожает опасность?
  - Никто, - если бы она имела дело с человеком, можно было бы решить, что ответ излишне поспешен. - Мы просто знаем это - и все.
  - А теперь? - Иви едва слышно выдохнула эти слова.
  Серая перчатка полетела на землю, где грязь мешалась с уже подмерзающей водой. Почти невидимый тонкий след в поглощающем все месиве... За поворотом дороги мелькали огни, и их пляска завораживала, как завораживают глаза кобры юркого суслика, который не в силах отвести от нее глаз. Слышался тяжелый храп лошадей, их подковы глухо ударяли о корку, покрывшую запущенную поверхность дороги, и в этом перебое почти неразличимо мелькали другие звуки: мерная поступь пегой кобылы, потерявшей подкову. Всадники были близко, слишком близко, чтобы можно было избежать встречи. Слышалось приглушенное потявкивание собак и хрипение гончих, и их сильные лапы прикасались к темному месиву под копытами лошадей...
  Иви спешилась и отпустила поводья. В мерцающем свете выглянувшей из-за деревьев луны ее невидимые и бездействующие спутники видели, как она улыбается... Улыбается выезжающей из-за поворота охоте.
  
  15
  
  Нырнув под мягкий занавес полуопущенных ветвей плакучих ив, они неожиданно выехали на открытое место. До самого горизонта, впрочем, довольно близкого: местность полого поднималась, - тянулась голая пустошь, на излете лета покрывающаяся вереском. Теперь же она была бесприютно голой. Над низкой хвоистой порослью, ощетинившейся во все стороны сучьями и длинными иглами, царило огромное вековое дерево - дуб, неизвестно как оказавшийся так далеко на севере. Его неохватный ствол крепко врос в неприветливую землю, толстые ветви, лишенные листвы, поднимались к небу узловатыми пальцами. Казалось, сам бог Скал, растворившийся среди камней Севера, поднимает к небесам руку в жесте то ли предупреждения, то ли угрозы.
  Закатное солнце, неожиданное большое для этого времени года, догорало, плавя землю у корней исполинского дуба. Оно окрашивало застывшую пустошь кроваво-алым - цветом крови и пожарищ, цветом войны. Цветом Излома.
  Ли не мог оторвать взгляда от открывающегося зрелища, когда внезапно его внимание отвлекло какое-то неясное движение слева. Тонкая, едва различимая человеческая фигурка бежала по закатной кромке к огромному дереву - как по лезвию гальтарского клинка, потемневшего от времени. Распущенные длинные волосы били ее по спине, как будто подгоняя: вперед, только вперед - и не оглядываться. Юбок, как и других очертаний одежды, не было видно.
  Лионель направил коня прямо к дереву, рассекая заваленную мертвыми сучьями пустошь и покидая дорогу. Когда бегущая фигура преодолела половину пути, он увидел кавалькаду всадников, вылетевших им наперерез, точно оттуда же, откуда появилась беглянка. Коней опережали юркие тени гончих, но звуков погони пока не было слышно. Ли понял, что увлеченные травлей охотники не заметили поднимающийся снизу отряд, и дал знак ехать быстрее. Как можно быстрее. И понял, что они не успевают...
  Первые собаки, которых уже можно было легко рассмотреть, должны были вот-вот нагнать бегущую девушку - или девочку - обнаженную и беззащитную, далеко выбрасывающую пораненные о сучья ноги. Сделав отчаянное усилие, она оказалась у корней дерева, и высоко подпрыгнув, распласталась на морщинистой поверхности ствола. Всадники были уже почти рядом.
  Ли погонял Грато, с ужасом понимая, что узнает эти растрепанные длинные волосы, эту белую кожу, покрытую ссадинами и грязью, эти по-детски маленькие ноги, цеплявшиеся пальцами за выступы коры. Они были все еще слишком далеко...
  Ловко и быстро перебирая руками там, где, казалось бы, не за что было ухватиться, девушка карабкалась вверх, пока не достигла первых ветвей. Тогда, не останавливаясь, она полезла еще выше, пока ветви не стали такими тонкими, что могли выдержать только ребенка. Подоспевшие охотники гарцевали внизу, гончие от нетерпения подпрыгивали, зло повизгивая.
  Лионель сделал знак, и его "фульгаты", прошедшие вместе множество боев, стали перестраиваться, чтобы взять преследователей в кольцо. Вот так, Создатель, Леворукий и все кошки его, сколько бы их ни было! Но опоздай они хотя бы на несколько минут...
  - Давай арбалет, Хьюго, - густым басом, в котором явственно слышалось нетерпение, крикнул один из всадников. Конь под ним - лучший, чем у всех остальных - храпел от нетерпения. - Мы ее подстрелим, и она спустится, как миленькая...
  - Не стрелять! - крикнул Ли. Давно, очень давно он в последний раз отдавал приказы, перекрывая шум сражения... И теперь воцарилась тишина, звенящая и напряженная. В пылу погони охотники не заметили неожиданных гостей, способных отнять у них добычу.
  В этой тишине Ли подъехал к Уильяму Скримиру, чей конь все еще беспокойно пританцовывал, ожидая, когда его снова пустят в галоп. Этот человек грузно возвышался среди всех остальных - огромный, похожий на великана-людоеда из сказок, которыми на севере пугают детей.
  - Вы окружены и пойманы на месте преступления, барон Скримир, - спокойно сказал маршал Савиньяк, понимая, что его слова слышит каждый участник этой сцены. - Если вы попробуете оказать сопротивление, я прикажу стрелять. Со мной людей в три раза больше, чем с вами, и у них заряжены мушкеты. Живым не уйдет никто, это я вам обещаю.
  Скримир быстро оглянулся, пытаясь оценить обстановку. Закатное солнце блестело в его глазах, и Ли некстати подумал о том, что ехать на закат - дурная примета. В закатном солнце живут проклятые, закатные твари, сторожащие путь на ту сторону Посмертья, которая ожидает грешников. Ну что же, он нашел действительно закатную тварь, зверя, достойного самых страшных проклятий людей... И в его глазах Лионель с удовольствием заметил затравленное выражение. Пусть этот нелюдь хотя бы на миг почувствует себя на месте своих жертв...
  - Простите, с кем имею честь...? - гулким басом спросил хозяин Утгарда.
  Лионель пристально взглянул на него, стараясь как можно лучше запомнить, находя в этом какое-то мучительное удовольствие. Грубые, крупные, как будто наспех вырезанные из камня черты лица. Темные глаза под кустистыми бровями. Алые губы в просвете черной курчавой бороды. Из-под щегольской шляпы вылезли засаленные темные волосы. Этот человек смотрел на всех, до кого мог дотянуться, как на свои игрушки.
  Он играл, полосками сдирая кожу с попавших ему в руки стариков-крестьян.
  Он играл, травя собаками женщин, с которыми до этого забавлялись его спутники.
  Он играл, отсекая руки и заставляя несчастных есть эту бывшую с ними одним целым плоть.
  Он играл... Что же. Теперь игре конец.
  - Боюсь, - усмехнулся Ли, чувствуя, как дрожит от напряжения все его существо. Иви все еще была там, наверху, обнаженная и истощенная долгой погоней - а этот человек, ее мучитель, рассчитывает на салонную беседу, - боюсь, чести вы не имеете. Но я все же представлюсь. Граф Савиньяк, маршал Талига, Проэмперадор Севера и Северо-Запада. И я приказываю вам сложить оружие и следовать под конвоем моего отряда в ставку северной армии.
  - Я думаю, это какое-то недоразумение, - тонкая полоска слюны, выпущенной в пылу погони, все еще свешивалась с его подбородка. - Я уверен, мы сможем его разрешить. Это всего лишь какая-то бродяжка...
  Ли быстрым движением руки пресек попытку Хейла пояснить барону, кого на самом деле тот вздумал травить собаками.
  - Это не имеет значения, - холодно ответил он. - Вы совершили столько преступлений, что вас было бы мало просто вздернуть. Я не желаю с вами разговаривать. Вы арестованы и вас будут судить.
  Не глядя больше на хозяина замка со страшной славой, он подъехал к подножию дерева. Два молодых оруженосца помогали снять оттуда Эвелин. Часть пути вниз она проделала сама, но силы оставили ее, и без помощи было уже не обойтись. Когда она оказалась на земле, переданная вниз заботливыми руками, он, спешившись, укутал ее своим плащом, стараясь не смотреть на свежие ссадины на ее нежной коже. На кровавые подтеки на тонких плечах. На заострившиеся черты лица. На темные пятна на бедрах и у живота. На израненные о камни и сучья маленькие ступни.
  Почти без сознания она лежала у него на руках, и он чувствовал, как в этот миг остановилось мироздание, сжавшись до размеров ее хрупкой фигурки, которую оказалось так легко сломать.
  - Замок обыскать и сжечь. Дотла, - глухо и отрывисто сказал он.
  
  ***
  
  - Замок обыскать и сжечь.
  Эти слова, как и тепло, которого она уже не надеялась дождаться, вернули ее к жизни. Иви приоткрыла глаза и увидела поросший легкой полупрозрачной щетиной подбородок человека, бывшего и не бывшего ее мужем. Он прижимал ее к груди, бессознательно ласково накрыв ее голову своей обнаженной, расставшейся с перчаткой ладонью. Он был теплым и живым, и этих объятий не хотелось покидать ни за что на свете.
  Чуть скосив глаза, она посмотрела в сторону, вдоль широкой груди графа - и с трудом удержалась от крика. Там был тот, кто утром с издевательской улыбкой сказал ей: "Беги!" - и указал на насмешливо свободную дорогу. Там был тот, в чьих черных глазах отражался Излом - кровь и огонь. Огонь и кровь... Там был тот, кто казался воплощением неизбежности, человеческой неизбежности, от которой не могла спасти вся ее кровь, пролитая на жадную землю.
  И за его спиной, вырастая подножием из последнего края заходящего солнца, вставала черная башня.
  И Сердце Зверя горело на ее вершине, указывая путь Четверым, которые никогда не вернутся.
  И было безумное стремление к ней, к этой башне, на вершине которой только она видела единственного, кто был в праве созвать туда Повелителей.
  Люди вокруг и тот, кто держал ее на руках, тоже заметили башню. Раздавались сдавленные вскрики изумления, шум движения, которого она не могла увидеть. Зато она видела, как запрокинув покрытую сальными волосами огромную голову, человек-зверь засмеялся, перекрывая все звуки.
  - Ты глупец, маршал, - он никак не мог остановиться, и от этого смеха вставали дыбом мелкие волоски на спине. Руки Лионеля инстинктивно прижали ее крепче к себе. Только бы он не разомкнул руки... Пожалуйста... Только бы не оставил ее снова одну....
  - Ты думаешь, что можешь оседлать лавину, - смех перешел в скрежет. Так скрежещут друг о друга огромные валуны, приведенные в движение неосторожным человеческим криком. - Это не под силу никому из смертных. Ты думаешь, что можешь понять то, что давно ушло. Ты думаешь, что сможешь выпить вино, которое давно скисло. Ты глупец, маршал.
  - Объяснитесь, - почти любимый голос был почти спокоен. В нем едва-едва дрожало смятение, вызванное неожиданностью. Он не знал человека-зверя.
  - Здесь нечего объяснять, - кровавые губы кривились в обнажавшей клыки усмешке. - Ты думаешь, что поймал меня. Что властен надо мной и моею судьбой. Ты думаешь, что стал хозяином мне. Точно так же, как ты думаешь, что справился с безумием.
  - Не вижу связи, - его голос был холоден и спокоен. Спокоен и холоден. Как ледяная гладь моря у Хексберга, над которой летают смертельно опасные кэцхен.
  - Я есть безумие. Я есть война и пожар. Я есть огонь. Я власть, которую тебе не суждено понять.
  Он наклонился и одной рукой подхватил извивающееся тело гончей, тершейся у ног его огромного беспокойного коня.
  - Я есть убийство. Я питаюсь кровью, страхом и отчаянием. Я пью их, как ты пьешь вино.
  Кости собаки хрустнули, она взвыла - и обмякла, но исполинские руки не остановились. Они рвали шкуру, мягкие ткани мертвого животного. Брызнула кровь, и человек-зверь прижал губы к открывшейся ране и принялся жадно пить, не замечая, что алые струи бегут по обе стороны от его рта, стекая на дорогую ткань камзола.
  Прошедшей ночью она видела, как ее собственная кровь стекает с его пальцев. Как его зубы впиваются в ее беззащитные плечи - и нет никакой возможности оттолкнуть, отвести от себя то, что неминуемо последует дальше.
  - Я есть месть, - проговорил он хрипло, поднимая голову и делая растянутое, почти ленивое движение вперед. Его конь послушно двинулся, переставляя подрагивающие ноги - туда, где застыл Лионель, держащий на руках Иви.
  - Остановитесь! - она раньше не слышала этого голоса и не могла узнать его. - Остановитесь, или я стреляю.
  - Нет, Хейл, - Лионель был все еще почти спокоен, но Иви всем телом чувствовала, как внутри обвивших ее рук родилась мелкая тревожная дрожь растущего напряжения. - Пусть говорит.
  - Мой маршал, - быстро ответил все тот же незнакомый голос, - если он окажется слишком близко, я буду вынужден стрелять.
  - Я есть месть, - кровь собаки, мешаясь с кровью всех предыдущих жертв, капала с опущенных рук человека-зверя. Он улыбался, и эта улыбка скорее напоминала оскал. - Я месть этого мира, которому суждено погибнуть.
  Он приближался, и Иви почувствовала, как неизвестный Хейл где-то сзади поднимает руку с пистолетом.
  - Остановитесь! - крикнул он.
  - Я есть огонь, - окровавленные руки протянулись вперед, и Иви с ужасом представила, как они вновь касаются ее. - Всепожирающий огонь.
  - Еще один шаг, и я стреляю!
  Руки Ли еще плотнее прижали к его груди Эвелин.
  - Вам не уйти, - выдохнул человек-зверь и сделал еще шаг.
  Грянул выстрел. Но он не остановил то, что, казалось, остановить невозможно.
  Еще один. Человек-зверь покачнулся в седле.
  Еще. Теперь стрелял не только Хейл. Какие-то люди сзади, не останавливаясь, нажимали на лихорадочно взведенные курки, а человек-зверь наступал на их неподвижного маршала, сжимавшего в объятиях ту, кого они уже не надеялись найти.
  Наконец, он упал, и его неподвижное тело, прокатившись по наклонной земле, оказалось под копытами Грато.
  - Мой маршал, почему вы ничего не приказали? - с упреком спросил Хейл, быстро оглядевший своих "фульгатов". Парни держались молодцом, хотя барон Скримир представлял собой зрелище много худшее, чем те бесноватые, которых им уже доводилось видеть.
  - Я хотел сохранить ему на время жизнь, - задумчиво сказал Савиньяк. - Он такое же порождение Излома, как те, отловом которых мы занимались всю осень. Его было бы полезно понаблюдать. Мне почти жаль, что он умер так легко.
  - Не жалейте, - неожиданно сказала Иви. - Он был выражением своей судьбы. Не больше, но и не меньше.
  
  ***
  
  Томительно прекрасный запах сирени и фрезий - запах весны и счастья...
  - Я клянусь, что никто никогда больше не причинит тебе зла. Я уберегу тебя от любой опасности, и никто из людей не сможет больше нанести тебе вред.
  - Я клянусь, что больше не оставлю тебя. Что не попрошу малодушно свободы, которая обернется бедой.
  Очертания влюбленных рук в полумраке отрезанной от всего мира спальни...
  - Клянусь любить и беречь тебя.
  - Клянусь беречь и любить.
  Четыре свечи на гладкой поверхности стола...
  - Клянусь, мы переживем этот Излом.
  - Переживем.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"