Thomas G. W. : другие произведения.

Рассказы Лина Картера под псевдонимом Грейл Андвин

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  

Рассказы Лина Картера под псевдонимом Грейл Андвин

(G. W. Thomas, "Lin Carter's Grail Undwin Stories", Dark Worlds Quarterly, February 27, 2022

https://darkworldsquarterly.gwthomas.org/lin-carters-grail-undwin-stories )

  
  
   Рассказы Лина Картера под псевдонимом Грейл Андвин появлялись в трёх покетбуках в 1978-1980 годах. По словам Лина:
  
   ...автор пишет, что она живёт в Корнуолле, в старом каменном доме, принадлежащем её семье со времён королевы Анны. Когда её муж погиб в "битве за Британию", мисс Андвин осталась с тремя маленькими детьми на содержании. Сначала она опубликовала несколько небылиц, сочинённых на забаву детям; позже начала писать полноразмерные детские книги (полагаю, под псевдонимом или псевдонимами).
   В последующих выпусках он добавил:
   Меня озадачивает, как миссис Андвин удаётся вместить столько эмоций в такую тощую, жилистую и нераздутую историю. И в этом, если ни в других отношениях, она напоминает мне покойную Ли Брэкетт.
   Это высокая похвала для безвестной миссис Андвин. Но есть одна загвоздка. Всё это было мистификацией. Грейл Андвин не существовало. Ее рассказы тоже были частью ткани этой истории. Лин Картер выдумал её и эти три рассказа, которые, предположительно, ему прислали одной пачкой по почте для серии "Лучшее за год" (Years' Best Fantasy).
   Давайте наскоро рассмотрим этот псевдоним. "Грейл" (Grail) - явно связано с артуровской легендой. Это намекает на старинные истории о былых временах. "Андвин" очень походит на "Анвин", впервые издавшего в твёрдом переплёте "Властелина колец" Дж. Р. Р. Толкина. Таким образом, сущность её имени - "Артурианский Толкин".
   И здесь я задаюсь вопросом о побуждениях Картера. Пытался ли он подготовить почву в умах читателей, насаждая эти рассказы английским садом? Посмеивался над людьми, которые покупали его ежегодные сборники? Или же просто пытался заработать побольше. У него были другие рассказы, во всех трёх выпусках, под его собственным именем. Как редактор он мог достигнуть большего успеха. Я не уверен.
   Сами эти рассказы - смесь кельтских и артуровских мифов с доброй толикой фэнтези Пола Андерсона. (Как и со всеми работами Картера, можно спросить, кому он старался подражать?). Намек на Ли Брэкетт в последнем выпуске немного странен. Эти истории ничуть не похожи на Chanderlesque'ковые космические фантазии Брэкетт. В рассказах упоминается мир эльфов, лежащий рядом с миром смертных. Картер повествует об эльфах Уэльса, Шотландии и Авалона, пересказывая истории некоторых их обитателей.
  
  
  
   "Фермер из Клайда" (Years' Best Fantasy 4, 1978) показывает Фуату "Косматого", графа Келидона. Этот правитель стал одержим стремлением попасть в короли. Из его истории мы узнаём, что он отважно сражался с фоморами за своё царство. Совершая поездку на кельпи, он встречает смертного мужчину, который пытался освободить свой народ, но теперь проводит дни, скрывшись в глуши. Это - Красавчик принц Чарли из Шотландии. Взглянув Чарли в глаза, Фуата понимает, что и ему не обязательно становиться королём.
   "Риан и Гаранхир" (Years' Best Fantasy 5, 1979) - история Гаранхира, наёмного рыцаря, который на турнире влюбился в Риан. Он никогда не говорит с ней о своей любви, поскольку она знатного происхождения, а он - нет. Она выходит за Катлара. Когда супружеская пара уезжает, она оглядывается на Гаранхира, заставляя его поверить, что любит его. На самом деле, она ничего не знает о нём. Барды складывают прекрасные песни об их любви. Он умирает с её именем на устах.
   "Святой от Зурвана" (Years' Best Fantasy 6, 1980) - мой фаворит из всех трёх. Эохан, католический священник, приходит в страну Фейри, чтобы обращать эльфов. Эта затея проваливается, поскольку у них не имеется душ. Он остаётся в зачарованном царстве, поселясь отшельником на острове. Со временем его христианство превращается в поклонение Зурвану, не настоящему божеству, а, скорее, состоянию вечной жизни. Умерев, Эохан становится святым, несмотря на то, что он не был уверен, кому в действительности поклонялся.
  

Заключение

  
   По этим замыслам и идеям видно, что это не был обычный для Лина Картера фестиваль отваги. Нет никаких боевых сцен, лишь изучение героев с изрядной долей иронии. Что предполагает другую возможную причину написания под псевдонимом. Это были эксперименты со стилем и темой, которую большинство читателей не стало бы ассоциировать с Лином Картером, трах-бах-Тонгор-автором. Взяв личность Грейл Андвин, возможно, он пытался посмотреть, не сможет ли написать фактически нечто другое, совершенно отличающееся.
   Получилось ли у него? И да, и нет. Эти рассказы не связаны одним сюжетом. Поэтому, да, у него получилось. И нет, потому что полный результат очень напоминает "Сломанный меч" Пола Андерсона (и его продолжения). Лин был хорошо знаком с ними, переиздав тот роман, как часть Ballantine Fantasy Series и его продолжения (позже опубликованные, как "Дети Морского Царя") в своих антологиях Flashing Swords. В основном они ощущаются, будто Лин Картер играл на задворках Андерсона.
  
  
   Перевод: BertranD, декабрь 2022 г.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"