Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
But sad mortality o'ersways their power,
How with this rage shall beauty hold a plea,
Whose action is no stronger than a flower?
О how shall summer's honey breath hold out
Against the wrackful siege of batt'ring days,
When rocks impregnable are not so stout,
Nor gates of steel so strong, but Time decays?
О fearful meditation! Where, alack,
Time's best jewel from Time's chest lie hid?
Or what strong hand can hold this swift foot back,
Or who his spoil of beauty can forbid?
О none, unless this miracle have might,
That in black ink my love may still shine bright. |
Коль океан безбрежный, камень, медь -
Не устоят, когда придёт их срок,
То как стихию сможет одолеть
Красы твоей нежнейший лепесток?
Как сладость лета выдержит осаду
Всесокрушающих жестоких дней,
Когда они сильней стальной ограды
И даже неприступных скал сильней?
О, мысль сия страшна! В какой сундук
Клад Времени от Времени укрыть?
Бег ног его кто сдержит силой рук?
Кто в силах воспретить красу губить?
Никто. Лишь разве чудом образ милый
Расцветят всеми красками чернила.
|