That god forbid, that made me first your slave,
I should in thought control your time of pleasure,
Or at your hand th'account of hours to crave,
Being your vassal bound to stay your leasure.
О let me suffer (being at your beck)
Th'imprisoned absence of your liberty,
And patience, tame to sufferance, bide each check,
Without accusing you of injury.
Be where you list, your charter is so strong
That you yourself may priviledge your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell,
Not blame your pleasure, be it ill or well. |
Пусть божество, что сделало рабом,
От дум избавит про свои забавы,
Я знаю, что желать отчёта в том
Вассал покорный не имеет права.
Покорно жду призывный жест от вас,
В своей тюрьме - моей разлуке с вами,
Терпение снесёт любой отказ:
Не обладаю ни на что правами.
Творите всё, что только нужно вам,
И тратьте ваше время, как угодно,
Вы сами вашим собственным грехам
Дать отпущенье можете свободно.
Ждать - сущий ад, но жду в своём аду,
И ваших не предам забав суду.
|