Beshrew that heart that makes my heart to groan
For that deep wound it gives my friend and me!
It's not enough to torture me alone,
But slave to slavery my sweet'st friend must be?
Me from myself thy cruel eye hath taken,
And my next self thou harder hast engrossed:
Of him, myself, and thee, I am forsaken,
A torment thrice threefold thus to be crossed.
Prison my heart in thy steel bosom's ward,
But then my friend's heart let my poor heart bail;
Whoe'er keeps me, let my heart be his guard,
Thou canst not then use rigor in my jail.
And yet thou wilt; for I, being pent in thee,
Perforce am thine, and all that is in me. |
Кляну то сердце, что мне сердце ранит,
А если мне - и другу моему.
Ужель твоим рабом и друг мой станет,
А не один я заключён в тюрьму?
Твои глаза меня меня лишили,
Другое 'я', - друг, - тоже у тебя
Я без него, тебя, себя, - бессилен,
Тройною пыткой сам себя губя.
В грудную клетку сердце засади.
Моё - в свою. В своём - его я скрою,
А коль мой друг укрыт в моей груди,
И ты не сможешь злобной быть со мною.
Но нет, так тоже пытка, раз я - твой,
То всё твоё, и друг мой - твой. Не мой.
|