О truant Muse, what shall be thy amends
For thy neglect of truth in beauty dyed?
Both truth and beauty on my love depends;
So dost thou too, and therein dignified.
Make answer, Muse, wilt thou not haply say,
'Truth needs no colour with his colour fixed,
Beauty no pencil, beauty's truth to lay;
But best is best, if never intermixed'?
Because he needs no praise, wilt thou be dumb?
Excuse not silence so, for't lies in thee
To make him much outlive a gilded tomb,
And to be praised of ages yet to be.
Then do thy office, Muse; I teach thee how
To make him seem long hence as he shows now. |
Чем леность, Муза, можешь оправдать?
Красу не хвалишь вместе с правдой ясной,
Ведь без Любви моей им не бывать,
Как и тебе. И тем лишь ты прекрасна.
Возможно, Муза, скажешь ты в ответ:
'Мне мазать кистью красоту не должно:
Когда и так правдив правдивый цвет,
То лучшее улучшить невозможно'.
Да, это так, однако ж, ты не в силах
Молчанья оправдать. Ведь можешь ты
Так сделать, чтоб он пережил могилу
И был любим, как символ красоты.
Работай, Муза, покажу тебе я,
Как будет жить в веках он, не старея.
|