Есть зверь, которого ценю,
Среди всех прочих я. Свинью!
Свинья - не кошка, не собака,
Она умна, мила. Однако
Вот так случается порой,
Что свинка может быть тупой.
Что б, например, сказали Вы,
В лесу увидев близ Дадли*
Тюки соломы пред собой?
Свинья здесь строит дом жилой.
Волк, дом увидев, впал в экстаз,
Сказал: "Свинья, пришёл твой час!...
Свинья! Пусти! Уже обед!"
"Клянусь своей щетиной, нет!"
"Тогда вдохну я, а потом,
Весь сдую твой трухлявый дом"...
Взмолился поросёнок, но,
Волк дунул. Кончилось кино.
На гриле подрумянил бок,
Свинье, гурман наш, серый волк.
Сентиментален волк наш был,
Он хвост от свинки сохранил.
Волк, побродив чуток в глуши,
Нашёл... не кустик анаши.
Ещё один свинячий дом,
Из прутьев был построен он.
"Свинья! Пусти! Уже обед!"
"Клянусь своей щетиной, нет!"
"Тогда вдохну я, а потом,
Весь сдую твой плюгавый дом!"
Сказал наш волк: "Итак, начнём,
Сейчас разрушу я весь дом".
Визжал наш поросёнок: "Нет!
Ты съел братишку на обед!
Мы можем компромисс найти!"
"Вот только не с тобой, кретин!"
И поросёнка проглотил.
Волк прорычал: "Свининка - класс!
Но как-то мало в этот раз.
Хоть мой живот уже раздут,
Хочу я "развернуться" тут"
На горизонте третий дом,
Тихонько встал волк под окном.
А в доме поросёнок спит,
И никуда он не бежит.
"Тебе, дебил, не съесть меня!"
"Разрушить дом мне твой - фигня!"
"Ты дуть устанешь, доходяга!
Иди скорей проспись, бродяга!"
Волк дул и так, волк дул и сяк
Пока, в итоге, не иссяк
"Раз крепость не могу я взять,
Один тут выход - всё взорвать!
Вернусь я под покровом ночи,
Всё динамитом разворочаю".
Кричит наш поросёнок: "Дудки",
Хватает телефонов трубки.
И наш свинячий индивид,
Уж Красной Шапочке звонит.
"Алло... Да, я...Нет, я спала
А, поросюнчик, как дела?"
А поросёнок истерит:
"Скорее, мне беда грозит!"
"Спросонья не возьму я в толк,
Тебя тревожит?"...
"Серый Волк!
Он самый страшный из зверей,
Теперь он у моих дверей"
"Мой милый хрюшечка, не хнычь,
Для стен ты брал двойной кирпич.
Держись, пока я соберусь,
И сразу же к тебе примчусь!"
Немного погодя она,
Виляя бедрами, пришла.
Волк был на месте. Глаз горит,
Закладывает динамит.
Клыки, как острые ножи,
Волк, в предвкушении, дрожит.
А дальше вестерн был сплошной,
У Шапки пистолет большой,
Она нажала на курок,
И Волк наш навсегда умолк.
А хряк наш, стоя у дверей
Орал: "Вот Шапка -царь зверей!"
Ах, свинка, верить не спеши,
Той леди из лесной глуши.
Как нам доносит агентура,
Пошла на шубу волчья шкура...
Ещё К.Ш.* берёт в вояж,
Из свинки сшитый саквояж.
* Дадли - Город в Англии
* К.Ш. - Красная Шапочка
The animal I really dig,
Above all others is the pig.
Pigs are noble. Pigs are clever,
Pigs are courteous. However,
Now and then, to break this rule,
One meets a pig who is a fool.
What, for example, would you say,
If strolling through the woods one day,
Right there in front of you you saw
A pig who'd built his house of STRAW?
The Wolf who saw it licked his lips,
And said, 'That pig has had his chips.'
'Little pig, little pig, let me come in!'
'No, no, by the hairs on my chinny-chin-chin!'
'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in!'
The little pig began to pray,
But Wolfie blew his house away.
He shouted, 'Bacon, pork and ham!
Oh, what a lucky Wolf I am!'
And though he ate the pig quite fast,
He carefully kept the tail till last.
Wolf wandered on, a trifle bloated.
Surprise, surprise, for soon he noted
Another little house for pigs,
And this one had been built of TWIGS!
'Little pig, little pig, let me come in!'
'No, no, by the hairs on my chinny-chin-chin!'
'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in!'
The Wolf said, 'Okay, here we go!'
He then began to blow and blow.
The little pig began to squeal.
He cried, 'Oh Wolf, you've had one meal!
Why can't we talk and make a deal?
The Wolf replied, 'Not on your nelly!'
And soon the pig was in his belly.
'Two juicy little pigs!' Wolf cried,
'But still I'm not quite satisfied!
I know how full my tummy's bulging,
But oh, how I adore indulging.'
So creeping quietly as a mouse,
The Wolf approached another house,
A house which also had inside
A little piggy trying to hide.
'You'll not get me!' the Piggy cried.
'I'll blow you down!' the Wolf replied.
'You'll need,' Pig said, 'a lot of puff,
And I don't think you've got enough.'
Wolf huffed and puffed and blew and blew.
The house stayed up as good as new.
'If I can't blow it down,' Wolf said,
I'll have to blow it up instead.
I'll come back in the dead of night
And blow it up with dynamite!'
Pig cried, 'You brute! I might have known!'
Then, picking up the telephone,
He dialed as quickly as he could
The number of red Riding Hood.
'Hello,' she said. 'Who's speaking? Who?
Oh, hello, Piggy, how d'you do?'
Pig cried, 'I need your help, Miss Hood!
Oh help me, please! D'you think you could?'
'I'll try of course,' Miss Hood replied.
'What's on your mind...?' 'A Wolf!' Pig cried.
'I know you've dealt with wolves before,
And now I've got one at my door!'
'My darling Pig,' she said, 'my sweet,
That's something really up my street.
I've just begun to wash my hair.
But when it's dry, I'll be right there.'
A short while later, through the wood,
Came striding brave Miss Riding Hood.
The Wolf stood there, his eyes ablaze,
And yellowish, like mayonnaise.
His teeth were sharp, his gums were raw,
And spit was dripping from his jaw.
Once more the maiden's eyelid flickers.
She draws the pistol from her knickers.
Once more she hits the vital spot,
And kills him with a single shot.
Pig, peeping through the window, stood
And yelled, 'Well done, Miss Riding Hood!'
Ah, Piglet, you must never trust
Young ladies from the upper crust.
For now, Miss Riding Hood, one notes,
Not only has two wolfskin coats,
But when she goes from place to place,
She has a PIGSKIN TRAVELING CASE.