Аннотация: "Вавилон-6" ловит сигнал СОС, поступивший с исследовательского центра. Чтобы отвлечься от переживаний, связанных с тяжёлым состоянием Роберта Кинга, капитан Келл отправляется выручать попавших в беду.
19. Серия: "Астероид"
Перед камерой на фоне Торины-5 плывёт в пространстве станция"Вавилон-6", вокруг которой летает множество небольших кораблей разных рас и пассажирский корабль с Марса.
Камера поворачивается к гипервратам, те открывают проход, откуда вылетает "Голубая звезда" рейнджеров и направляется к станции.
"Вавилон-6". Синий сектор. Коридор:
Кристофер Келл идёт по коридору.
Голос Келла (за кадром): Сегодня 2 декабря 2341 года. Дневник капитана.
Келл кивком приветствует проходящего мимо сослуживца и идёт дальше.
Голос Келла (за кадром):Уже почти четверо суток мой заместитель и... друг, Роберт Кинг, после ужасного падения во время вылазки на ледники Торины-5, лежит при смер... находится в крайне тяжёлом состоянии. Врачи изо всех сил стараются его спасти, но шансы ничтожно малы.
Келл поворачивает и заходит в главный медотсек.
Голос Келла (за кадром): Честно признаться, я очень беспокоюсь за него. Мне хочется ему как-то помочь, но эта беспомощность потихоньку начинает сводить с ума. Как можно его спасти?
Келл находит Джоанну Ли.
Келл: Доктор, как он? Есть изменения?
Ли: Есть. Я больше не знаю, что можно сделать, поэтому приняла, наверное, правильное решение.
Келл (взволновано): Какое?
Ли: Я положила Роберта в крио-камеру. Не знаю, как можно ещё сохранить ему жизнь.
Келл: Вы сообщили его родственникам?
Ли: Я навела справки. Отца у него уже давно нет. Мать сама уже полгода находится в больнице. Братьев или сестёр нет. Нашлась только жена.
Келл: У Роберта есть жена?!
Ли: Бывшая. Узнав о случившемся, она немедленно бросила все дела и должна завтра прибыть на станцию. Очевидно, что-то между ними ещё есть.
Келл: Это хорошо, доктор. Огромное Вам спасибо.
Ли: Это моя работа.
Вблизи "Вавилона-6":
Показывается станция снаружи. В неё влетает "Голубая звезда". Камера следует за ней внутрь к пассажирским бухтам.
Голос Келла (за кадром):Невыносимо беспомощно ждать и каждое мгновение бояться, что тебе могут сказать эти самые страшные слова.
"Вавилон-6". Пассажирские доки:
Руссо стоит в зале ожидания и всматривается в очередь, стоящую на пропускном пункте. Среди группы людей он замечает высокого могучего мужчину лет 45 и довольно улыбается. Человек проходит контроль и встречается с Пьером взлядом.
Мужчина (радостно): Пьеро!
Руссо (с тем же настроем): Франсуа! Рад тебя видеть, брат. Как долетел?
Оба Руссо крепко обнимаются и хлопают друг друга по спине.
П.Руссо: Я уже распорядился, твой багаж отправят в снятые мной апартаменты. Пойдём.
Один из главных коридоров станции:
Пьер Руссо и его брат идут по коридору.
П.Руссо: Ну, давай, рассказывай! Как служба?
Ф.Руссо: Я должен сказать тебе спасибо. После того ранения во время Битвы за Минбар я уже не надеялся вновь оказаться в униформе. Меня списали на берег... вот, как рыбёшку выкинули. Ну, а когда тебя назначили на "Вавилон-6", и ты замолвил за меня словечко...
П.Руссо: Значит, ты теперь вместо меня инструктором в легионе?
Ф.Руссо: Да, и мне это занятие очень нравится. Спасибо, братишка.
П.Руссо: Всегда рад тебе помочь. Как там мои ребята? Как Пилоньо? Всё такой же задира?
Ф.Руссо: Он женился буквально на днях.
П.Руссо (удивлённо): Не может быть. Кто же эта несчастная?
Ф.Руссо: Девушка очень даже ничего. Мне довелось её видеть. Думаю, она справиться с этим разгильдяем.
П.Руссо: А Мак'Коннели?
Ф.Руссо (грустно): Погиб парень во время учений. Спалило двигателями при высадке на Марс. Полина ушла в декретный отпуск. Какой-то офицер внутренней безопасности охмурил. А Инь-Янь, действительно, вернулся на родину и стал монахом.
П.Руссо: Значит, у Полины будет ребёнок.
Ф.Руссо: Да. Последний раз мы виделись месяц назад. Живот уже было видно. (кладёт руку на плечо брата) Ну, что мы всё о грустном? Давай перейдём к тебе. Как тебе тут служится? Всё правда, что говорят о "Вавилоне-6"?
П.Руссо (неуверенно улыбается): Не-ет, всё чистейшая ложь и сплетни.
Последняя станция серии "Вавилон" растаяла в огне много лет назад. Её роль в истории переоценить трудно. Одержав победу в войне против Теней, удержав Вселенную на стороне Света, "Вавилон-5" оставил будущему наследство - Межзвёздный альянс.
Но три года назад альянсу, ослабленному внутренними раздорами, был нанесён тяжёлый удар. Под натиском неизвестного флота он раскололся.
И теперь, когда мироздание готово было рухнуть в хаос, требовалась новая надежда. Нужен был символ единства, способный доказать, что нет ничего невозможного. Им стал "Вавилон-6" - станция, которой не должно было быть. Но история имеет свойство повторяться, если мы не выучили урок сразу.
(Одновременно со словами показываются кадры взрыва "Вавилона-5". Дальше, согласно тексту, следуют кадры из войны против Теней, создания альянса, затем из пилота - битва с врагом, раздор в альянсе, разрушенная столица Минбара. При последнем абзаце опять кадры из пилота, когда "Вавилон 6" выплывает из-за планеты и включает огни.)
"Вавилон-6". Командный мостик станции:
Келл входит и подходит к главному пульту, возле которого стоит Майкл Сандер.
Келл: Как обстоят дела, сержант?
Сандер: Всё в норме, капитан. Ах, да, прибыла "Голубая звезда-49" с докладом к Джеймсу Конраду.
Келл: Спасибо. Я сейчас же к нему зайду.
Келл разворачивается, чтобы уйти, но Сандер, сначала стоя в неуверенности, но всё же осмелившись, окликает его. Кристофер поворачивается и вопросительно смотрит на сержанта.
Сандер (немного неуверенно): Капитан, командор Кинг планировал провести инструктаж дипломатических миссий, касательно безопасности на станции и прежде всего при чрезвычайных ситуациях и эвакуации. Если учесть то, что происходило за последние месяцы, это лишь логично. Он уже подготовил кое-какие материалы, но, сами понимаете, Ваш помощник... не в состоянии этого сделать. Поэтому я хотел бы попросить у Вас разрешения провести этот инструктаж самому.
Келл (неожиданно гневно смотрит на сержанта): Командор Кинг ещё не умер, чтобы делать за него его работу.
Сандер (ошарашенно): Простите, капитан, я не подумал, что Вы так это воспримите. Вы правы, надо подождать.
Келл (успокоившись): Нет, Майкл, ты меня прости. Я в последнее время на нервах. Ты прав, надо провести инструктаж. Я поддерживаю эту инициативу и даю на неё разрешение. Действуй!
Сандер: Так точно, капитан.
Келл уходит, Сандер поворачивается к пульту.
Синий сектор. Коридор:
Келл подходит к двери и собирается позвонить, когда она сама открывается и выходит Джеймс Конрад.
Конрад: А, капитан, я как раз собирался к Вам.
Келл: Приветствую Вас. Есть новости о "Паладине"?
Конрад: Да. Мы нашли его. У корабля поломка систем связи, поэтому он не мог контактировать с "Вавилоном-6".
Келл: Но в остальном всё в порядке?
Конрад: Да-да, всё отлично. Капитан "Паладина" не стал прерывать патрулирование из-за этого. Вернутся по плану к станции, тут и починятся.
Келл: Это не дело. Надо будет отправить туда техников, чтобы исправили неполадки, мало ли что.
Тут звучит коммуникатор.
Келл (в коммуникатор): Слушаю.
Сандер: Капитан, мы только что получили сигнал СОС.
Келл: Сейчас буду.
Командный мостик станции:
Келл спешно входит, и Сандер не ожидая, пока он спросит, сообщает:
Сандер: Просьба о помощи поступила из солнечной системы Налла, со спутника четвёртой планеты.
Келл: Что там находится?
Сандер (изучая данные компьютера): Там находится нарно-шлассенский научно-исследовательский центр, занимающийся биологическими проблемами, изучением вирусов и прочей заразы.
Келл: Система Налла... Это на окраине бывшей территории маркабов, так?
Сандер: Так точно.
Келл: Что случилось с центром?
Сандер: Судя по сообщению, к нему приближается астероид и по расчётам должен попасть именно в спутник и уничтожить исследовательский центр. Кораблей поблизости нет, и эвакуироваться работники центра не хотят.
Келл: И как нам тогда помочь? Заставить астероид испариться? (капитан на мгновение задумывается) А это вариант. Где находится "Центурион"?
Сандер: В системе Эпсилон-Эридани. Он не успеет вовремя, даже если сообщить ему немедленно.
Келл (рассуждая вслух): Так... "Паладин" у Корианы-6 без связи, но он намного ближе к Налле-4. Если отправить к нему... Сержант, свяжитесь немедленно с Джеймсом Конрадом, сообщите, что мне нужна "Голубая звезда-49". (связывается с Ветровым) Алексей, мне нужен один из Ваших лучших техников с инструментами.
Ветров (по каналу связи): Хорошо, я пришлю дядю Вову.
Келл (направляясь к выходу): Дядю Вову?!
Ветров: Вообще-то, его зовут Боб Дилей, но я называю так. Очень душевный человек и мастер на все руки. Он справится со всем.
Келл: Буду ждать его у служебного входа в пассажирские бухты через час.
Ветров: Так точно. Конец связи.
Синий сектор. Кабинет Руссо:
Блэк сидит за рабочим местом и просматривает отчёты службы безопасности. Открывается дверь и входит его начальник с братом.
П.Руссо: А, Эндрю, хорошо, что ты здесь. Разреши представить тебе моего старшего брата Франсуа.
Блэк (встаёт и подаёт руку): Очень приятно.
П.Руссо (брату): А это мой лучший и незаменимый заместитель - Эндрю Блэк. Чертовски хорош в своём деле.
Ф.Руссо (весело): Взаимно. Надеюсь, Пьер не сильно вас тут муштрует? А то у него наблюдаются иногда садистские повадки.
Блэк (вяло улыбаясь): Нет, вовсе нет. (обращаясь к Пьеру Руссо) Шеф, мне нужно отлучиться, побудете здесь до моего возвращения?
П.Руссо: Разумеется, Эндрю, какие проблемы.
Блэк выходит. Братья Руссо остаются наедине.
Ф.Руссо: Что-то у вас тут не очень весёлое настроение.
П.Руссо: А чего веселиться-то? Наш вице-командир лежит в медотсеке при смерти.
Ф.Руссо: Я слышал по новостям... катастрофа с нарнским крейсером.
П.Руссо: Да, точно. Мы были на планете, когда это произошло. Кингу не повезло. Нас только с ног сбило, а он в пропасть...
Ф.Руссо: Сожалею. Надеюсь, он выкарабкается.
П.Руссо: Хотелось бы верить. Доктор Ли поместила его в крио-камеру, но это лишь временное решение.
Пьер вдруг замолкает, а его лицо искажается болью.
Ф.Руссо: Что с тобой?
П.Руссо: В последнее время голова побаливает. Иногда прихватит, словно гвоздь в череп вбили, затем снова отпустит. (меняет тему) Не будем обо мне. Расскажи лучше о Полине.
Синий сектор. Главный медотсек:
Келл стоит возле крио-камеры, в которой лежит Кинг. К нему подходит Джоанна Ли.
Ли: Когда прибудет бывшая жена Роберта, Вы встретите её и объясните ситуацию?
Келл: Нет, я не смогу этого сделать. Я покидаю станцию через полчаса. Нужно откликнуться на призыв о помощи.
Ли: Вы считаете, без Вас там не справятся? Отправьте кого-нибудь. Неразумно командиру оставлять станцию в такое время.
Келл: Нет. Я полечу сам. (немного повышая тон) Мне надоело беспомощно слоняться и смотреть, как он лежит тут... замороженный. (снова спокойней) Мне необходимо отвлечься, иначе свихнусь.
Ли согласно кивает. На её лице видно сочувствие с Келлом.
Ли: Нам, врачам часто приходится видеть, как существа умирают, но и мы не можем к этому привыкнуть.
Келл: А разве к этому можно привыкнуть?
Ли: Только, если в душе ты - мясник.
Вблизи "Вавилона-6". Вид на пассажирский причал станции:
Голос Келла: "Голубая звезда-49" запрашивает разрешение на старт.
Сандер: Сами понимаете, посол, эти меры становятся необходимыми в связи с ситуациями, уже возникавшими на станции и способными вновь неожиданно появиться.
Рамин: Да, разумеется, сержант, мы понимаем. Что требуется от нас?
Сандер (подаёт кристалл данных): Здесь содержатся дополнительные инструкции по безопасности. Кроме того, в ближайшие дни мы планируем собрать семинар в большом дипломатическом конференц-зале. О точном времени вас известят.
Рамин: Благодарю за информацию. Мы будем на семинаре.
Гиперпространство:
"Голубая звезда" летит в гиперпространстве.
Гиперпространство. Борт "Голубой звезды":
Келл сидит в кресле пилота. Сзади слышен какой-то шум. Кристофер поворачивается, открывается дверь и входит худощавый мужчина лет шестидесяти в форме работника техслужбы.
Дилей (осматриваясь): Всегда хотел осмотреть этот корабль, покопаться в нём, разобрать, собрать снова.
Келл: Не думаю, что сейчас подходящий момент для этого.
Дилей: Уж конечно... копаться в корабле, на котором летишь - плохая идея.
Келл: Каковы Ваши обязанности на станции? В каком секторе работаете?
Дилей: У меня нет определённых обязанностей или места. Я занимаюсь всем подряд. Ветров рассчитывает на то, что я улучшу системы, подправлю механизмы, побеспокоюсь о проблемах до того, как они возникнут. Честно сказать, работёнки хватает. Туда-сюда и день прошёл. И так изо дня в день. Пока всю станцию оббежишь...
Келл: Но Вы сможете починить системы связи "Паладина"?
Дилей: Да разумеется... с лёгкостью. Туда-сюда и порядок. Починить можно всё, это лишь вопрос времени. Доставьте меня на корабль, а там уж я разберусь.
Келл: Что ж, это успокаивает.
Дилей: На прошлой работе я вовсе не вылазил из различных машин, генераторов, установок и автоматических систем. Совсем там доканали начальники. Сами работать не хотят, а Боб должен за всех корячиться.
Келл: А где Вы работали?
Дилей: На верфях в родной солнечной системе. Когда Алексей меня там встретил у него уже было направление стать начальником техслужбы на "Вавилоне-6". Туда-сюда, и я отправился с ним. Вообще, мы проработали два года на одном исследовательском корабле, там и познакомились. Не буду хвастаться, но кое-чему из того, что позволило ему получить свой пост, он научился у меня.
Келл: Что ж, это успокаивает. Теперь понятно, почему он посоветовал Вас.
Происходит некоторая пауза. Келл сидит в капитанском кресле, а Дилей немного прохаживается по мостику, осматривая его.
Дилей: Капитан, Вы много знаете о технике?
Келл (отрацительно качая головой): Нет, лишь то, что преподавали в академии. Элементарные знания систем связи, вооружений, обороны и жизнеобеспечения.
Дилей: И не побоялись полететь в одиночку на довольно старом корабле... Не очень-то разумно, ведь туда-сюда... и всё. Все надежды, возложенные на Вас, вся ответственность, целый год - не говоря уже о жизнях - коту под хвост.
Келл: Вы тоже обо мне беспокоитесь?
Дилей: Не больше, чем о любом другом человеке. Просто я брожу по станции, и, бывает, меня никто целыми днями не видит и не ищет. Вы же занимаете очень ответственный пост и, мне кажется, это обязывает к более осторожному поведению и... минимизации безрассудных действий.
Келл (немного раздражённо): Почему все считают себя обязанными обсуждать меня, моё положение, мои обязанности и оценивать мои поступки? Это что, коллективная игра какая-то? Мне уже осточертело находиться под постоянным присмотром, чувствовать на себе оценивающие взгляды окружающих и беспрерывно предполагать шептание за моей спиной. Я не какая-то игрушка или марионетка, с чувствами которой можно и не считаться. Ладно, если бы это делали враги, реальные противники, а не люди, на которых я должен каждый день полагаться, за которых отвечаю, и которые несут часть возложенной на меня ответственности. Скажите мне, в чём причина?
Дилей (явно смутившись и растерявшись от монолога Келла): Знаете, этот вопрос не ко мне. Я просто утолял своё любопытство. Извините, если залез ненароком не туда... Я не специально.
Келл (расслабляясь): Ничего. Ваши извинения приняты. Просто интересно, почему все считают себя обязанными давать мне советы?
Дилей: Может быть, потому что Вас считают не очень-то опытным, а за общее дело под Вашим руководством радеют все. Все подобные разговоры можно воспринять и как моральную поддержку. Как говорил мой отец: на каждую вещь имеется множество сторон, с которых можно на неё взглянуть.
Келл: Полагаю, мне не хватит терпения и упорства, чтобы представить все эти придирки и советы в качестве моральной поддержки и, действительно, "высосать" из них пользу.
Дилей: Вы молодец, капитан. Мы все Вами гордимся... честное слово. Туда-сюда и будете адмиралом, спасшим Межзвёздный альянс.
Келл (улавливая неотёсанную попытку дяди Боба поднять ему настроение, улыбается): Спасибо, это уже гораздо лучше.
Дилей (весело поднимает брови и улыбается в ответ): Моё дело - помогать. Туда-сюда и починил.
Гиперпространство:
"Голубая звезда" уносится в гиперпространстве.
"Вавилон-6". Зелёный сектор. Резиденция Шу'Корта:
Сандер стоит посреди комнаты, Г'Тан сидит за столом.
Г'Тан: Видите ли, посол Шу'Корт неожиданно покинул станцию, и его возвращение пока не предвидится.
Сандер: Что-то с послом не так?
Г'Тан (пытаясь сформулировать свои мысли правильно): Это вопрос взгляда, конечно. Насколько я могу судить, с ним всё в порядке. Однако сам посол, очевидно, считает иначе.
Сандер: Извините, я не совсем понимаю.
Г'Тан: Честно признаться, я тоже. Что же касается вашего вопроса, я сделаю всё, что в моих силах и буду представлять Нарн на семинаре.
Сандер: Благодарю за сотрудничество. Очень приятно иметь дело с дружелюбными и благоразумными существами.
Г'Тан: Это искрится взаимностью, терраниец. (замечает недоумение человека) Полагаю, я выразился неправильно... Видите ли, я по специальности лингвист и охотно занимаюсь созданием изощрённых фраз на различных языках, которые не используются или, по крайней мере, почти не встречаются в разговорной речи тех или иных народов. По Вашей реакции я вижу, что такого изречения Вы ещё не встречали.
Сандер (неловко улыбаясь): Это точно. А терраниец... это я?
Г'Тан: Совершенно верно. Подгатавливаясь занять этот пост, я читал, что Землю ещё иногда называют Террой. Это так?
Сандер: Да, верно.
Г'Тан: Ну а террианец - выходец с Терры. Или это совсем не подходит?
Сандер: Вы знаете, я даже не могу ответить на этот вопрос. В этой области мои познания довольно посредственны. Обратитесь за помощью в энциклопедическую базу данных.
Г'Тан: Спасибо, я так и сделаю. Всего хорошего, сержант.
Синий сектор. Главный медотсек:
Входит привлекательная женщина лет тридцати пяти. Её взгляд выражает волнение и усталость. К ней подходит врач.
Врач: Вам помочь?
Женщина: Я... Мария Фаулсен... жена Роберта Кинга.
Врач: Всё понятно. Я сейчас позову доктора Ли, она введёт Вас в курс дела.