Я видел эти глаза раньше на сотнях мужчин. Это были глаза кого-то напуганного до смерти, кого-то на шаг впереди смерти.
"Картер?" - прошептал он, боясь, что ночь его услышит.
Я кивнул.
Он распахнул дверь и пригласил меня внутрь. Когда я вошел, он дернул за веревку, и комнату залил свет от голой лампочки, свисавшей с потолка. Это была небольшая комната, и единственной мебелью в ней были потрескавшийся, испачканный умывальник в углу и грязный матрас на полу. Вокруг валялись смятые газеты и пустые коричневые пакеты. Пьянящий аромат чеснока и лука витал в воздухе.
Оги Фергус достал из кармана пиджака пинтную бутылку спиртного и дрожащими руками сумел открыть ее и напиться долго и крепко. Когда он закончил, он несколько успокоился.
«Информация, Фергус», - нетерпеливо сказал я. "Что это такое?"
«Не так быстро», - возразил он. «Не раньше, чем я получу 5000 фунтов и частный рейс в Хартум. Когда я доберусь туда благополучно, вы получите свою чертову информацию».
Я думал об этом, но ненадолго. Пять тысяч фунтов - чертовски дешевая цена за то, что он предлагал. Я мог бы получить из Лондона телеграмму в британское консульство в Луксоре, чтобы они дали мне деньги. И нанять частный самолет будет не так уж сложно. Я согласился с его условиями, но предупредил его, что с ним будет, если он попробует что-нибудь смешное.
«Это на подъеме, приятель», - заскулил он.
«Хорошо», - сказал я. «Деньги будут у меня завтра днем. Тогда я вывезу тебя».
Фергус встряхнул; его голова. «Завтра ночью, на этот раз». Элл, весь чертов город кишит ублюдками за мной. Средь бела дня меня заметят ».
"Кто преследует тебя, Фергус, и почему?"
«Не твое дело», - парировал он. «Это не имеет ничего общего с убийством в Лондоне. Это личное. Просто будь здесь завтра вечером с деньгами и выходом отсюда».
«Если ты так хочешь…» Я пожал плечами и повернулся, чтобы уйти.
«Картер, - крикнул Фергус, когда я подошел к двери, - еще кое-что. Если со мной что-нибудь случится, иди в бар Гранд Отеля в Танжере. Кто-нибудь свяжется с тобой там и сообщит информацию».
"Как я узнаю его?"
«Не волнуйся, - сказал он, - мой человек узнает тебя. Просто отдайте деньги, и вы получите то, что хотите ».
Я кивнул и ушел.
Пришлось ждать до утра, пока откроется телеграф. Когда это произошло, я телеграфировал в Лондон за деньгами. Через три часа я получил ответ. Консульству было приказано выделить мне 5 000 фунтов стерлингов. Собрав деньги, я забронировал чартерный самолет в аэропорту. До встречи с Фергусом оставалось восемь часов. Я вернулся в свою комнату, принял душ, заказал джин с тоником. Потом я заснул.
В восемь вечера меня разбудил будильник. Я оделся, собрал портфель с деньгами и на такси дошел до убежища Фергуса.
На этот раз дверь открыл незнакомец. Это был невысокий, довольно худой араб в белом тропическом костюме и красной феске.
Он ничего мне не сказал, только усмехнулся и указал левой рукой на открытую дверь; его правая сторона, как я заметил, застряла в кармане пиджака.
Из него вышел еще один мужчина, крупный, тяжелый араб, одетый в традиционную пустынную одежду - кафию, мантию и сандалии.
"Мистер Картер?" он сказал. "Мистер Ник Картер?"
Я не использовал прикрытие с Оги; в этом не было никакого смысла. «Верно, - сказал я.
«Вы пришли познакомиться с Ожи Фергусом».
Он не спрашивал, он говорил. Я прищурился, пытаясь лучше разглядеть в темноте. «Снова хорошо», - сказал я, глядя на худощавого мужчину с рукой в кармане. "Где он?"
Толстяк улыбнулся. «Он здесь, мистер Картер. Вы его увидите. А пока давайте представимся. Я Омар бен Аюб». Он внимательно следил за мной, очевидно ожидая какой-то реакции. «А это мой помощник, Гасым».
«Если Фергус здесь, - сказал я, игнорируя знакомство, - то где он?»
Аюб, в свою очередь, проигнорировал мой вопрос. «Вы бы помогли Оги Фергусу обмануть его коллег, не так ли, мистер Картер? Вы бы помогли ему покинуть Луксор, не заплатив долги».
«Я не знаю, о чем ты, черт возьми, говоришь», - рявкнул я ему. «Но я хочу увидеть Оги, и я хочу увидеть его сейчас».
Он щелкнул пальцами, и в черном дверном проеме появились еще два араба, здоровенные мужчины в западных костюмах. Они что-то тащили, обмякшее тело мужчины. Они вытащили его на расстояние нескольких футов от меня и бесцеремонно бросили на причал.
«Оги Фергус», - сказал Аюб с удовлетворением в своем ровном голосе.
Я посмотрел на труп у своих ног, с невыразительным лицом и напряженным животом. Хорошо, это был Фергус. Его убили ножом или другим острым предметом, и это происходило медленно. Тело было сильно изуродовано
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
изд.
«Оги узнал, что происходит с теми, кто не имеет отношения к Омару бен Аюбу. А теперь, мистер Картер, вы узнаете». Аюб кивнул двум здоровенным мужчинам, которые бросили Фергуса к моим ногам, и внезапно у них в руках оказались ножи, длинные и злобные на вид, которые носят бедуины пустыни. Я подумал о Хьюго, о тонком, как карандаш, стилете, привязанном к моему правому предплечью. Но в данный момент Хьюго не мог мне помочь. Помимо двух мускулистых мальчиков, тощий приятель Аюба, Гасим, указал на меня этой шишкой в кармане пиджака.
Двое мужчин с ножами вошли внутрь. Один из них был немного тяжелее другого и двигался медленнее, но он вошел первым. Я подумал, что они не собирались убить меня первым ударом. Они хотели, чтобы я умирал медленно, как Оги.
Вошел Номер Один, замахивая ножом мне в живот. Я сделала шаг назад, и нож вонзился в мою куртку. У меня не было времени идти за Вильгельминой. Здоровяк ударил меня, снова опираясь на него всем своим весом. Я отступил в сторону и коротко ударил его по шее, когда он проходил мимо.
Он хмыкнул и сердито повернулся ко мне. Второй человек с ножом завис всего в нескольких футах от него. Теперь, внезапно прибавив скорости, он въехал слева от меня. Он низко замахнулся ножом, к моей грудной клетке. Я повернулся к нему и поймал руку с ножом, повернул запястье вниз и внутрь, в то же время опустившись на одно колено и перекинув мужчину через плечо. Он полетел, сильно ударившись о причал к ногам своего приятеля, едва не сбив его с ног.
Первый бык увернулся, а затем бросился в атаку, выставив нож прямо перед собой. Я слышал, как Аюб крикнул: «Убери его! Убери его!» на арабском, и тогда бык навалился на меня, пронзив ножом мне живот. Я сильно ударил ребром ладони по вытянутой руке с ножом, когда я отвернулся от удара и услышал хруст кости. Бык закричал, и нож с грохотом ударился о причал. Когда мужчина пролетел мимо меня, я порезал его толстую шею и почувствовал, как позвонки хрустнули от удара. Он рухнул лицом вниз на скамью подсудимых.
«Убейте его! Убейте его!» Аюб теперь кричал. Краем глаза я увидел, что Гасым вытащил пистолет из куртки и нацелил его на меня.
Пуля прошла мимо моей головы на несколько дюймов и чуть не попала во второго человека с ножом, когда он вошел. Я схватил его руку с ножом, повернулся, и мы вместе упали.
Мы попали на скамью подсудимых рядом с трупом Оги Фергуса. Мы перекатывались по телу, борясь за нож, Гасым неловко танцевал вокруг нас, пытаясь выстрелить, но боялся стрелять, потому что мог попасть не в того человека.
«Стреляй! Стреляй!» Аюб закричал на него.
Я должен был сделать что-то быстро. Дженифер была теперь на мне сверху. Я сжал колено, воткнул ему в пах. Он заорал и упал в сторону. Я ударил его кулаком по лицу, когда он упал. Гасым перестал танцевать и тщательно целился мне в голову.
Я согнул правое предплечье так, как я тренировался сотни раз, и Хьюго скользнул мне в руку. Человек с ножом вставал, и я швырнул в него Хьюго. Стилет перевернулся и вонзился арабу в горло. Когда Хьюго оставил мою руку, я быстро бросился; Выстрел Гасима расколол дерево там, где была моя голова.
Я откатился второй раз, когда Гасым снова выстрелил. Я подошел к люгеру в куртке.
Мой первый выстрел прошел мимо головы Гасима на несколько дюймов, но второй врезался ему в грудь, отбросив его в стену склада позади него. Его пистолет полетел.
Я повернулся и увидел, что Аюб решил сбежать. Я не хотел стрелять; Я хотел узнать, что он знает об Оги Фергусе, поэтому я помчался за ним, нырнул за ним сломя голову.
Мы спустились, вместе попали в док. К несчастью, мы приземлились возле железного прута, который какой-то рабочий оставил на пристани. Аюб отчаянно схватился за него, замахнулся на меня. Он хотел сокрушить мне череп, но удар отразился на моей шее и плече. Однако этого было достаточно, чтобы вырубить Вильгельмину из моих рук и посылать ракеты боли в мою руку.
Аюб снова встал на ноги, все еще держа железный прут. Вильгельмина приземлилась где-то на краю пристани. Я споткнулся, заметил «Люгер» и наклонился, чтобы поднять его.
Но Аюб, двигаясь на удивление быстро для толстого человека, бросился на меня к перекладине. Он собирался положить этому конец раз и навсегда - я видел это по его глазам. Я не мог вовремя поднять Вильгельмину, Аюб двигался слишком быстро. Когда он повернул штангу, я отступила в сторону и позволила ему пройти мимо меня. В следующую минуту он был в воздухе над черной водой, а затем плюхнулся в Нил.
Он подошел, бормоча. Его несло течение, и он дико метался. Очевидно, он не умел плавать. Его голова ушла под воду, но он снова поднялся, задыхаясь. Голова кафиехеда снова ушла под воду. На этот раз всплыло лишь несколько пузырей, потом река снова стала спокойной.
Я вернулся на причал, чтобы вернуть Хьюго. Оба мускулистых мальчика были мертвы, а Гасима - нет.
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
т - я слышал его стон. Я сунул Хьюго обратно в ножны и, свободно прижимая Вильгельмину к себе, осторожно подошел к тому месту, где лежал Гасим у стены склада.
Когда я увидел, в каком состоянии находится этот человек, я сунул «люгер» в кобуру и присел рядом с ним. Он смотрел на меня остекленевшими глазами.
"Чем был Оги Фергус для вас и Аюба?" Я спросил. «Если ты не хочешь, чтобы я оставил тебя умирать, тебе лучше поговорить». Он уже был мертв, но не знал об этом.
Он застонал, качая головой из стороны в сторону от боли. «Фергус», - выдохнул он, - «контрабандой вывез… древние сокровища… из страны для нас. Его подслушали… он сказал… намеревался уехать, не заплатив Аюб… последнюю партию груза. Кто-то… американец должен был доставить его… Хартум… частный самолет. Аюб подумал, что ты. … тот человек."
Он закашлялся и, казалось, был готов сдаться. Я подпер его голову. «А как насчет информации, которую Фергус имел для британского правительства?» Я спросил. "Был ли Аюб в этом замешан?"
Остекленевшие глаза Гасима искали мои. "Британское правительство?"
Я не видел смысла сейчас скромничать. «Да, телеграмма, которую Оджи послал премьер-министру. Информация, которую он имел об убийстве Генри Уэллси.
«Я ничего не знаю… об этом», - выдохнул Гасым. «И… Аюб».
Внезапно он застыл в моих руках, затем обмяк. Он был мертв.
Я опустил его голову и на мгновение преклонил колени в темноте. Случайно я оказался замешан в одной из темных сделок Оги Фергуса - по иронии судьбы чуть не убил себя - и я все еще ничего не знал об убийстве. Конечно, возможно, что Аюб что-то знал, не сказав Гасиму. Но сейчас это не имело значения, так или иначе. И Оги, и Аюб не поддавались дальнейшему объяснению или попустительству.