Райан Крис : другие произведения.

Взломщик кодов (Агент 21, №3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  О книге
  
  Специальный агент Зак Дарк вернулся к своей третьей миссии – и ставки никогда не были выше.
  
  Неизвестный террорист проводит террористическую кампанию в Лондоне. После взрыва в метро, в результате которого кто-то погиб, Зака и его команду приглашают, чтобы попытаться выяснить, как действует эта террористическая ячейка – но улик мало, и они понятия не имеют, где и когда террорист нанесет следующий удар. Мальчик-подросток, в настоящее время находящийся под стражей в институте для малолетних преступников, утверждает, что у него есть ответ - но прежде чем Зак успевает задать ему вопрос, в мальчика стреляют, и он впадает в кому. Сможет ли Зак взломать шифр до того, как бомбардировщик нанесет новый удар?
  
  
  
  АГЕНТ 21: КРАТКИЙ ДОКУМЕНТ
  
  АГЕНТ 21
  
  Настоящее имя: Зак Дарк
  
  Известные псевдонимы: Гарри Голд, Джейсон Коул
  
  Возраст: 15
  
  Дата рождения: 27 марта
  
  Родители: Эл и Джанет Дарк [УМЕРЛИ]
  
  Оперативные навыки: Умение обращаться с оружием, навигация, отличное владение языками, отличные компьютерные и технические навыки.
  
  Предыдущие операции: (1) Внедрен под прикрытием на территорию мексиканского наркобарона Сесара Мартинеса Толедо. Подружился с сыном цели Крузом. Успешно предоставил доказательства незаконной деятельности цели. Успешно провел команду коммандос на базу. Цель уничтожена. (2) Внедрен в Анголу, чтобы разместить взрывное устройство на корабле подозреваемых террористов, MV Mercantile. Судно уничтожено, агент 21 извлечен.
  
  АГЕНТ 17
  
  Настоящее имя: По рубрикам
  
  Известные псевдонимы: ‘Gabriella’, ‘Gabs’
  
  Возраст: 27
  
  Оперативные навыки: Продвинутый бой и самооборона, наблюдение, выслеживание.
  
  В настоящее время отвечает за непрерывное обучение агента 21 на отдаленном шотландском острове Сент-Питер-Крэг.
  
  АГЕНТ 16
  
  Настоящее имя: По рубрикам
  
  Известные псевдонимы: ‘Рафаэль", "Королевские ввс"
  
  Возраст: 30
  
  Оперативные навыки: Продвинутый бой и самооборона, подводное плавание, управление наземными транспортными средствами.
  
  В настоящее время отвечает за непрерывное обучение агента 21 на отдаленном шотландском острове Сент-Питер-Крэг.
  
  ‘МАЙКЛ’
  
  Настоящее имя: По рубрикам
  
  Известные псевдонимы: ‘Мистер Бартоломью’
  
  Возраст: По рубрикам
  
  Завербован агентом 21 после смерти его родителей. В настоящее время его куратор. Имеет связи с MI5, но представляет секретное правительственное учреждение.
  
  КРУЗ МАРТИНЕС (предположительно мертв)
  
  Возраст: 17
  
  Важная информация: Сменил Сесара Мартинеса на посту главы крупнейшего мексиканского наркокартеля. Думал обвинить Агента 21 в смерти отца. Высокоинтеллектуальный. Репутация оставалась низкой с момента прихода к власти. Предположительно утонул во время потопления MV Mercantile.
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Северная Ирландия. 18 Июня 1973
  
  ‘Графство Арма? О, это красиво, как картинка.’
  
  Это то, что старая миссис Гердер сказала своим сыновьям, и она была права. Это красиво, как картинка. Если только вы не являетесь членом британской армии, в этом случае это ад на земле.
  
  Ли Гердер не замечает окружающий пейзаж. Он слеп к маленьким мощеным улочкам и крошечным коттеджам в этой сонной деревушке Балликорк. Слепой к облакам из ваты на обычно голубом небе. Все, что он видит, это группу солдат парашютно-десантного полка, их двенадцать, у каждого штурмовая винтовка L64, они держат пятидесятиметровое оцепление вокруг центральной площади. Посреди площади стоит каменный памятник павшим в двух мировых войнах и белый Ford Capri.
  
  Ли смотрит направо. Его старший брат Ричард – Сонни для их покойных мамы и папы, Дик для всех остальных – там. Два брата одеты одинаково. Взрывостойкий бронежилет снаружи их стандартного камуфляжного снаряжения. Шлем. Пояс с инструментами, которые понадобятся двум братьям, чтобы обезвредить заминированный автомобиль под Капри.
  
  С края кордона Ли видит, как птица садится на боковое зеркало автомобиля со стороны водителя. Черно-белые крылья. Зеленый зад. Он узнает в нем зяблика.
  
  ‘Будем надеяться, что Твити Пай не запрыгнет на нажимную пластину", - говорит Дик. ‘Может быть шумно’.
  
  Ли кивает, когда они проходят через кордон парас. Это их третья заминированная машина за столько дней. Они были хорошими ребятами по обезвреживанию бомб до своего тура в Северную Ирландию. Сейчас они, пожалуй, самые лучшие. Но быть лучшим не значит успокаивать нервы перед каждой новой работой. Не бывает двух одинаковых устройств, и производители бомб гордятся тем, что изобретают хитроумные мины-ловушки для таких парней, как Ли и Дик.
  
  Хитроумные способы их убийства.
  
  Теперь они стоят на коленях у машины, уставившись на заднее колесо. Пот стекает по задней части шеи Ли. Тот, кто вызвал этого, хорошо сделал, что заметил крошечные триггеры, один прямо перед шиной, другой сразу за ней. Каждый спусковой крючок сделан из крошечного шарика синей ленты, зажатого между двумя железными гвоздями. К каждому гвоздю прикреплена проволока. Как только автомобиль двинется вперед или назад, шина раздавит один из триггеров. Гвозди соприкоснутся и замкнут цепь. Взрыв.
  
  Обезвредить его будет непросто. Провода, идущие от каждого гвоздя, натянуты, что вызывает тревогу в умах братьев.
  
  ‘Датчик движения?’ Ли предлагает.
  
  "Датчик движения", - соглашается его брат.
  
  Они лежат на животах, пока Дик светит фонариком под машину. Конечно же, на расстоянии пятидесяти сантиметров металлическое кольцо – не больше обручального кольца – окружает каждый оголенный провод. Ли вспоминает игру, которую их отец создал для них, когда они были детьми – волнистый провод, подключенный к батарейке и зуммеру. Вам нужно было переместить металлическую петлю с одного конца провода на другой. Если они соприкасались, раздавался звуковой сигнал, и вам приходилось возвращаться к началу. Здесь та же идея, только нет звонка и нет повторного запуска. Кольца соединены с путаницей проводов, прикрепленных к ходовой части автомобиля, а путаница проводов соединена с достаточным количеством ярко-оранжевой пластиковой взрывчатки Semtex, чтобы подбросить автомобиль до небес. Он улыбается, задаваясь вопросом, что бы сказал его отец сейчас, если бы мог увидеть, как они используют свои навыки сегодня. И он желает – не в первый раз – чтобы их маму и папу не забирали у них так жестоко, благодаря пьяному водителю-подростку одной дождливой ночью.
  
  Теперь братья смотрят друг на друга. ‘Контролируемый взрыв?’ Ли говорит. Дик кивает. Это устройство грубое и простое, но они могут быть самыми сложными. Малейшее движение приведет к детонации взрывчатки. Они встают и идут обратно к кордону.
  
  Офицер ждет их с выжидающим выражением на лице. Один взгляд на его нашивки говорит братьям, что он главный. ‘Ну?" - спрашивает он.
  
  ‘Вам нужно эвакуировать всех в радиусе двухсот метров", - говорит ему Дик. Обезвреживать его слишком рискованно, а под ним много апельсинового торта. Нам нужно будет осуществить контролируемый взрыв.’
  
  Дик уже отворачивается, когда офицер говорит: ‘Нет’.
  
  Два брата бросают на него опасный взгляд.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ Дик говорит.
  
  "У меня есть приказ. ИРА привлечет почти столько же внимания, если эта штука взорвется, не убив никого.’
  
  ‘Не будь таким чертовски глупым", - говорит Ли. ‘Это заминировано ... слишком опасно...’
  
  ‘Отлично’. Офицер оглядывается по сторонам, как будто ищет кого-то еще. ‘Если вы двое не справитесь с этой работой, мы приведем кого-нибудь, кто справится’.
  
  Ли бросает взгляд на своего брата. Он знает, что они оба думают об одном и том же: в британской армии нет никого даже вполовину такого квалифицированного, как они. Это не высокомерие. Это просто правда. Сделай, как говорит Руперт, и отправь другого парня по обезвреживанию бомб, и это отправило бы их на верную смерть.
  
  Дик ругается себе под нос. ‘Отведите этих солдат подальше", - говорит он, обращаясь не к Пара, а к Ли.
  
  ‘Приятель... ’ - начинает говорить Ли, но не заканчивает. Его брат уже идет обратно к машине, его походка скованна из-за защитного снаряжения. Ли думает позвать его, но не делает этого. Он слишком хорошо знает своего брата. Когда его решение принято, оно принято. Вместо этого он кричит пара: ‘О'кей, все, отойдите назад! Отойдите назад!Это большая проблема. . .’
  
  Солдаты не двигаются. Требуется отрывистая инструкция от офицера, чтобы заставить их отступить. К этому времени Дик уже добрался до "Форда Капри". Он лежит на спине и медленно пролезает под машиной, как механик. Ли не видит ничего, кроме своих защитных ботинок, торчащих из-под него. Он понимает, что задерживает дыхание.
  
  Облако проходит перед солнцем. Ли чувствует озноб. Он говорит себе сохранять спокойствие. Дик научил его всему, что он знает об обезвреживании бомб, и то, чего не знает его брат, не стоит знать.
  
  Проходит минута.
  
  Двое.
  
  Движение. Ли вздрагивает. Зяблик вернулся, только теперь он не сидит на боковом зеркале. Он клюет во что-то на дороге, в пятидесяти метрах от его собственной позиции, но всего на расстоянии ладони от одного из спусковых крючков. Ли хочет закричать, но он останавливает себя. Последнее, что нужно его брату, это внезапный сюрприз. Вместо этого он делает шаг вперед, надеясь спугнуть маленькую птичку.
  
  Он может слышать свой собственный пульс, когда делает еще один шаг.
  
  И еще один.
  
  Птица перестает клевать и смотрит вверх. Он смотрит на Ли, слегка наклонив голову, как будто внимательно слушает.
  
  "Улетай, птичка", - выдыхает Ли.
  
  Но птица не улетает. Он остается на месте, в нескольких дюймах от спускового крючка, все еще пристально глядя.
  
  Итак, Ли делает еще один шаг вперед.
  
  Это худшая ошибка, которую он когда-либо совершал. Зяблик действительно движется, но в неправильном направлении. Он бросается к шасси автомобиля.
  
  Три вещи происходят почти одновременно.
  
  Ли кричит. Он ничего не может с собой поделать. "НЕТ!’
  
  Зяблик сбивает провод, ведущий от детонатора.
  
  И машина взрывается.
  
  Шум взрыва оглушительный. В голове Ли, когда его отбрасывает назад на пять метров громовыми, пульсирующими ударными волнами, мелькает мысль, что это наверняка должно быть слышно за тридцать миль. Когда он с глухим стуком приземляется на булыжники, он испытывает странное сожаление о смерти зяблика. Но только когда начинает оседать пыль, жестокая правда поражает его сильнее, чем любая шрапнель.
  
  Его брат.
  
  Ли поднимается на ноги и, пошатываясь, пробирается сквозь облако пыли, не в состоянии ясно видеть дальше, чем на пару метров, но осознает огненное свечение там, где только что был Ford Capri. Чем ближе он подходит, тем ярче он светится. И еще более горячая. Когда он находится в пяти метрах от меня, он останавливается и падает на колени. Жар обжигает кожу его лица даже под маской, но Ли это не волнует. Он ловит себя на том, что молится, чтобы его брату удалось чудесным образом спастись до взрыва, но он знает, что это тщетная надежда. И это не только потому, что он был свидетелем момента взрыва.
  
  Это потому, что в двух метрах от того места, где он стоит на коленях, он видит обрубок оторванной ноги, горящий, как хорошо прожаренное бревно зимней ночью.
  
  Это все, что осталось от Дика ‘Сонни’ Хердера, лучшего специалиста по обезвреживанию бомб, которого могла предложить армия Ее Величества . . .
  
  
  СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
  
  15 ИЮНЯ
  
  
  1
  
  НЕ В ТО ВРЕМЯ, НЕ В ТОМ МЕСТЕ
  
  ‘ТЫ ЗДЕСЬ чтобы убить меня?’
  
  Голос мальчика не звучал испуганно. Любопытно, если уж на то пошло. И спокойствие. Готов к тому, что должно было произойти.
  
  Агент 21 вглядывался в темноту. В правой руке он держал 9-миллиметровый короткоствольный пистолет и знал, что, если до этого дойдет, его рука будет твердой.
  
  ‘Потому что, если ты собираешься убить меня, ’ продолжил мальчик, - пожалуйста, сделай это быстро. Выстрел в голову должен сделать это. Я этого не почувствую.’
  
  Пауза.
  
  "По крайней мере, я не думаю, что сделаю это", - сказал он.
  
  Агент 21 сжал пистолет немного сильнее. Предохранитель был снят. Оружие было заряжено.
  
  Когда он проснулся тем утром, он понятия не имел, что именно так сложится его день.
  
  * * *
  
  Но тогда, никто не имел ни малейшего представления, когда они проснулись тем утром, как сложится день. Не в последнюю очередь Амелия Ховард, которая восемнадцатью часами ранее покинула свой дом в Брикстоне, чтобы сесть на первый поезд до центра Лондона.
  
  Амелия совершала это путешествие каждый день в течение последних девяти лет. Она часто замечала, что другие пассажиры, которые присоединились к ней на платформе, выглядели гораздо менее счастливыми, чем она, из-за того, что встали в такой ранний час. Это всегда были одни и те же лица, и они всегда были одинаковыми: мрачными, усталыми, без энтузиазма. Амелия была полной противоположностью. Ей нравилась ее работа в детском доме в Ислингтоне. О, за это платили не очень хорошо, но она чувствовала, что что-то меняет, и это было то, что имело значение.
  
  Прибытию поезда предшествовал поток воздуха из туннеля. Это спутало волосы Амелии, но это ее не беспокоило. Она была симпатичной, но не из тех, кто слишком беспокоится о своей внешности. В то время как другие женщины в метро подносили к своим лицам крошечные зеркальца для макияжа и подправляли помаду, Амелия, скорее всего, потерялась в книге. Благодаря этому путешествие прошло быстрее.
  
  Поезд с грохотом въехал на станцию, и двери с шипением открылись. Амелия вошла в один из средних вагонов и заняла место. Мужчина в костюме сидел справа от нее, пожилая женщина слева. Амелия достала книгу из сумочки, поставила сумку под ноги и начала читать.
  
  У нее была привычка отрываться от страниц каждый раз, когда поезд замедлял ход. Таким образом, она могла видеть каждую остановку в поле зрения и отслеживать, где она была в своем путешествии. Итак, она увидела, как Брикстон превратился в Стоквелл, где она снова погрузилась в свою книгу, затем Стоквелл стал Воксхоллом, и она подняла глаза минуту спустя, когда поезд замедлил ход на подходе к Пимлико.
  
  Но Амелия не понимала, что она уже видела станцию Пимлико в последний раз.
  
  Взрыв, который потряс поезд, был оглушительным. Это потрясло Амелию двумя разными способами. Во-первых, шум. Последовала серия быстрых взрывов, каждый из которых звучал как фейерверк, взрывающийся в дюйме от ее уха. И затем движение. Она почувствовала, как поезд сходит с рельсов, затем на мгновение почувствовала внезапную тошноту, когда передняя часть вагона поднялась в воздух на два метра.
  
  Свет погас. Амелия могла видеть только из-за искр снаружи, когда вагон заскрежетал по стене туннеля. В этом слабом оранжевом свете она могла видеть ужас на лицах своих попутчиков, когда они крепко вцепились в подлокотники своих кресел.
  
  Крики начались примерно в то же время, когда прогнулись стены вагона. То, что казалось таким прочным, смялось, как фольга, и сгорело, как бумага. Стеклянные окна треснули и разлетелись вдребезги. Амелия никогда раньше не видела, как кто-то умирает, но теперь, при скудном свете искр, она увидела, как осколок искореженного металла вонзился в грудь женщины, сидящей рядом с ней, и почувствовала брызги крови на своем лице. Амелия упала лицом на пол.
  
  Поезд двигался все это время, но теперь он остановился. На мгновение воцарилась зловещая тишина – пассажиры перестали кричать – и стало совершенно темно. Амелия дрожащими руками нащупала свою сумочку. Когда она нашла это, она достала свой мобильный телефон и включила его. Экран засветился, высвечивая ужасное зрелище мертвой женщины, которая тоже упала на пол, и чьи мертвые глаза смотрели на нее снизу вверх.
  
  Амелия была не единственным человеком, который подсвечивал телефон. По всему вагону экраны светились, как маленькие маячки. Они смутно показывали сцену полного опустошения – и сосед Амелии был не единственным мертвым телом: она видела серые силуэты трупов повсюду. Она посмотрела на тыльную сторону своей ладони. Осколок стекла от одного из разбитых окон порезал его, и кровь стекала на рукав ее легкой куртки.
  
  Мало-помалу тихий звук плача наполнил вагон. Амелия, пошатываясь, поднялась на ноги – нелегко, потому что пол поезда был наклонным. ‘Мы ... мы должны переместиться в переднюю часть вагона", - дрожащим голосом позвала она.
  
  Никто ее не слышал. Потому что, когда она говорила, сверху раздался оглушительный стонущий звук. Холодный ужас разлился по венам Амелии. Звук не был похож ни на что, что она когда-либо слышала раньше, и что-то подсказало ей, что конец близок.
  
  Все ее тело дрожало, когда она подняла телефон над головой и посмотрела вверх. Крыша кареты провисла и прогнулась. Он был на грани срыва.
  
  ‘О, мой бог", - прошептала она. Она посмотрела вдоль вагона. Провисшая крыша простиралась так далеко, насколько она могла видеть.
  
  Снова раздается стонущий звук. На этот раз громче. Крыша просела еще немного.
  
  Амелия Ховард не была религиозной женщиной. Она не была в церкви с тех пор, как была ребенком. Но теперь она упала на колени, склонив голову, и прошептала молитву. Она знала, что умрет, и поэтому не молилась о жизни. Она просто молилась, чтобы ее смерть не причинила слишком много боли.
  
  Она все еще молилась, когда рухнула крыша, но ее молитва не была услышана. Бесчисленные тонны щебня обрушились на нее сверху. Она почувствовала невыразимую боль от ломающихся костей вдоль позвоночника, в то время как ее руки и ноги ломались, как хрупкие веточки. Ее голова была раздавлена полом кареты и весом, нависшим над ней. Она закричала от боли, но крик был заглушен ее земляным гробом. Она попыталась вдохнуть, но вместо воздуха наглоталась пыли. Ее рот наполнился кровью, и мир потускнел.
  
  Конец, когда он наступил, был милосердием. Не только для Амелии Ховард, но и для всех остальных в ее экипаже, которые просто оказались не в том месте, не в то время.
  
  Экстренные службы действовали быстро и эффективно. Но они мало что могли сделать.
  
  В течение нескольких минут после взрыва вся сеть метро была эвакуирована. Вокруг станции Пимлико был установлен кордон. Машины скорой помощи, полицейские машины и пожарная техника запрудили близлежащие дороги, и сирены других приближающихся наполнили воздух. Спасатели в касках и кислородных масках храбро спустились по подземному переходу, который вел на станцию. Другие вышли, их одежда и кожа были покрыты грязью, а лица совершенно потрясены. Никто из них никогда раньше не видел подобных зрелищ.
  
  Были и другие транспортные средства. Внедорожники без опознавательных знаков, из которых выходили офицеры антитеррористической службы в штатском с мрачными лицами. Вертолеты кружили в вышине. Съемочная группа новостей уже прибыла и прокладывала себе путь через толпу зевак, стоящих у оцепления, в то время как пятеро полицейских кричали им, чтобы они держались на расстоянии. Однако один мужчина – у него были седые волосы до плеч, зеленые глаза и от него пахло вишневым табаком - подошел к кордону, поднял его над головой и шагнул к месту взрыва. К нему подбежал полицейский и явно собирался крикнуть ему, чтобы он возвращался за кордон, когда мужчина помахал у него перед лицом удостоверением личности.
  
  Глаза полицейского расширились, и он встал почти по стойке смирно. ‘Все в порядке, сэр. Пожалуйста, продолжайте.’
  
  Седовласый мужчина неопределенно кивнул полицейскому, затем продолжил движение к подземному переходу. Когда он был в пяти метрах от меня, он остановился. Он выглядел погруженным в свои мысли, наблюдая за разворачивающейся операцией по спасению неоперившихся. Когда стало ясно, что экстренные службы выносят на носилках не живых, а мертвых, он склонил голову, вздохнул и пошел обратно к кордону.
  
  ‘Могу я быть чем-то полезен, мистер Бартоломью?" - спросил офицер, который пытался помешать ему войти.
  
  Мистер Бартоломью улыбнулся слабой, благодарной улыбкой. ‘Нет’, - сказал он. ‘Возвращайтесь на свою позицию’.
  
  И когда он уходил, воротник его пальто был поднят из-за утренней прохлады, подумал он, но не сказал: Сейчас там, внизу, никто ничего не может сделать для бедных душ. В нашей помощи нуждаются живые.
  
  
  2
  
  НАСТУПЛЕНИЕ / ОТСТУПЛЕНИЕ
  
  НА МРАЧНОМ Где-то на отдаленном острове у северного побережья Шотландии проходил урок. Ученик уже не был мальчиком, но еще и не мужчиной. Однако у него были обязанности взрослого. В некоторые дни они давили на его плечи тяжелее, чем в другие. Сегодня был один из таких дней.
  
  Тело Зака Дарка болело. Пока Амелия Ховард совершала свое последнее путешествие со станции метро "Брикстон", а большинство других мальчиков его возраста сонно надеялись еще на несколько минут сна перед школой, Зак приступал к своей изнурительной ежедневной тренировке. После такого зверства большинство людей взяли бы выходной. Не Зак. Его день только начинался.
  
  Комната, в которой проходил урок, находилась на первом этаже Дома Святого Петра, заброшенного каменного особняка, который мальчик привык считать своим домом. В центре комнаты стоял круглый дубовый стол, а из окон от пола до потолка открывался вид на продуваемый ветрами пейзаж и неспокойный серый океан. Зак стоял у окна, глядя на море. В отличие от большинства студентов, чьи отстраненные взгляды означали, что им скучно, Зак был погружен в раздумья, наблюдая, как дождь хлещет по отдаленному острову Сент-Питер-Крэг. Была середина июня, но времена года здесь ничего не значили. Казалось, дождь шел все время. В этом классе не было других учеников, но было два учителя: молодая женщина с белокурыми волосами до плеч и мужчина сурового вида, тоже блондин, с простым квадратным лицом и приплюснутым носом. После смерти родителей Зака в Африке – невинных жертв жестокого наркобарона – и его вербовки в качестве агента, Габс и Раф, Ангелы-хранители Зака, стали его инструкторами, защитниками и семьей в одном лице. Они оба сидели за дубовым столом.
  
  ‘Хорошая шпилька", - сказал Зак Габсу, возвращаясь к столу.
  
  Пальцы Габс потянулись вверх, чтобы коснуться заколки, прикрепленной к ее волосам. Он был размером с пятидесятипенсовую монету и выполнен в форме звезды. ‘Лесть поможет тебе везде, милый", - сказала она, и на ее губах промелькнула искорка удовольствия. ‘Но как насчет того, чтобы сосредоточиться на нашем уроке, эй?’
  
  Зак склонил голову. ‘Я все еще этого не понимаю’, - сказал он. ‘Как они могли просто позволить людям умереть?’
  
  ‘Потому что иногда на войне приходится принимать трудные решения’, - сказал Раф, пожимая плечами. ‘Не говори мне, что это для тебя новость’.
  
  ‘Я никогда не был на войне’. Зак знал, что его слова звучат сварливо, но ничего не мог с этим поделать. Этот конкретный урок оставил неприятный привкус у него во рту.
  
  Габс одарила его нежной улыбкой. ‘Ошибаешься, Зак", - сказала она. ‘Ты просто никогда не был в армии. Такие люди, как мы, все время воюют. Никто не читает об этом в газетах, но это не значит, что этого не происходит.’
  
  Зак вздохнул, встал и начал расхаживать по комнате. ‘Итак, позвольте мне прояснить это", - сказал он. ‘Идет Вторая мировая война, и у немцев есть секретный код под названием "Энигма", который британцам удалось взломать. Британская разведка перехватывает сообщение, в котором говорится, что немцы собираются бомбить Ковентри. Если они эвакуируют город, немцы поймут, что разгадали "Энигму", поэтому они допускают продолжение бомбардировок и гибель сотен людей.’
  
  ‘В двух словах, да", - сказал Раф.
  
  Зак покачал головой. ‘Это неправильно", - заявил он.
  
  В конечном итоге это спасло жизни. Если бы немцы догадались, что британцы взломали код "Энигмы", мы, вероятно, проиграли бы войну.’
  
  ‘Это все еще неправильно’.
  
  ‘ Может быть, нам стоит просто двигаться дальше, ’ предложила Габс. В любом случае, никто на самом деле не знает, правдива ли эта история. Раф рассказывал тебе только для того, чтобы проиллюстрировать одну мысль.’
  
  ‘Какой смысл?’
  
  ‘Эти коды важны. Правительства и разведывательные агентства тратят миллионы каждый год на программное обеспечение для шифрования и дешифрования, более совершенное, чем когда-либо мог надеяться достичь человеческий разум. Телефонные звонки через Атлантику постоянно отслеживаются на предмет слов-триггеров. И, конечно, то же самое касается электронных писем. Чтобы избежать этого, вам нужно очень продвинутое шифрование. Однако, когда вы находитесь в полевых условиях, у вас вряд ли будет доступ к такого рода технологиям. Вам нужно знать, как безопасно отправлять сообщения, и иметь реальные шансы расшифровать вражеские сообщения, если потребуется.’
  
  Зак кивнул. Он злился на своих Ангелов-хранителей, но не знал почему. Это не было похоже на то, что взрыв в Ковентри более семидесяти лет назад был их виной, но он не мог не задаваться вопросом, посчитали бы они – или их куратор Майкл, чьим офисом это было, но который, казалось, никогда не появлялся, если у него не было работы для Зака, – что он необязателен, если это означало спасение других. В конце концов, Майкл смотрел на мир немного иначе, чем большинство людей.
  
  Зак выбросил эту мысль из головы. Он вел себя по-детски. Не в первый раз он напомнил себе, что выбрал такую жизнь. Точно так же, как это сделали другие молодые агенты, с одним из которых он уже встречался на местах. Никто никого из них не принуждал к этому. Хотя, размышлял он, было трудно уйти, оказавшись внутри. Помимо всего прочего, он был официально мертв, похоронен на кладбище в северном Лондоне, где он когда-то жил.
  
  ‘Имея все это в виду, сейчас я собираюсь научить вас идеальному шифру", - сказал Габс. ‘Прост в использовании, его невозможно взломать даже с бесконечными вычислительными мощностями".
  
  Зак бросил на Габса скептический взгляд. Они уже провели предыдущий день, работая над кодами – всем, от азбуки Морзе до написанных кодов замены или цифровых кодов. Почему это должно было быть по-другому?
  
  ‘Мне это кажется не очень вероятным, Габс", - сказал он, возвращаясь на свое место за столом. Он тоже кое-что знал о компьютерах; он верил в их способности.
  
  На столе лежал лист чистой бумаги и карандаш. Габс начала писать с огоньком в глазах. ‘Доверься мне’, - сказала она. ‘Этот метод называется одноразовым блокнотом. Это использовалось Руководством по специальным операциям во время Второй мировой войны, и любое секретное военное подразделение будет обучено какой-либо форме этого. Математически доказано, что ее невозможно взломать, если вы используете ее правильно.’ Она продолжала писать в течение минуты, затем передала лист бумаги Заку. В верхней части листа Гэбс написал алфавит с цифрой под каждой буквой.
  
  Под этим она написала то, что выглядело как случайные группы букв:
  
  ‘Каждое число представляет собой букву, хорошо?’
  
  Зак кивнул.
  
  ‘Случайные буквы ниже - строка, начинающаяся с "J” - это ключ, и он должен быть такой же длины, или длиннее, чем сообщение, которое вы хотите отправить. Человеку, пишущему код, и человеку, его расшифровывающему, нужен этот ключ. Допустим, мы хотим отправить заказ на продвижение. Прежде всего, вы пишете сообщение непосредственно под кодом.’
  
  ‘Затем вы преобразуете буквы в цифры и складываете их. Если полученное вами число больше двадцати пяти, вы снова начинаете отсчет с нуля. Видишь? Третья буква - семь плюс двадцать один, что равно двадцати восьми: это двадцать пять плюс ноль плюс два. Итак, расшифрованное число, которое нужно превратить в букву, - это двойка.’
  
  ‘Наконец, преобразуйте эти последние цифры обратно в буквы.’ Габс сделал это и записал их.
  
  ‘Итак, используя случайный ключ JEHFYJD, слово ADVANCE становится JHCFLLH. Чтобы расшифровать это, вам просто нужно сделать то же самое в обратном порядке – преобразовать закодированное сообщение и шифр в числа и вычесть номер шифра из номера сообщения. Не забудьте добавить ноль, если верхнее число нужно увеличить на двадцать пять. Посмотрите на третье число еще раз. Двое минус семь. Прибавьте двадцать пять и ноль - всего двадцать шесть чисел – к двум, и вы получите двадцать восемь минус семь. Двадцать один. V. Понял?’
  
  Зак уставился на цифры и буквы на странице. Это казалось слишком простым, чтобы быть нерушимым.
  
  Это было почти так, как будто Габс читала его мысли. ‘Большинство основанных на буквах шифров могут быть взломаны, потому что мы знаем, как часто определенные буквы встречаются в английском языке. Прелесть одноразового блокнота в том, что одна и та же буква в исходном сообщении может превратиться в разные буквы при шифровании. Смотрите – в слове "ПРОДВИЖЕНИЕ" есть два одинаковых элемента – первый стал буквой J, второй стал буквой F. Глаза Габс блеснули. ‘Однажды я сказал парню, что встречусь с ним, если он взломает код, который я написал с помощью одноразового блокнота. Он думал, что он немного придурок, понимаете. Немного несправедливо, на самом деле, поскольку это было невозможно и все такое, но он мне все равно не очень нравился.’ Она подмигнула Заку.
  
  ‘Итак, ’ продолжила она, - убийственная особенность одноразового блокнота в том, что любую букву можно превратить в любую другую, в зависимости от клавиши, что делает невозможным для врага угадать, что вы говорите. Попробуйте расшифровать наше закодированное сообщение со словом ADVANCE – JHCFLLH - используя вместо этого этот случайный ключ.’ Габс протянул ему листок бумаги со следующими буквами: SDJOHLO
  
  Зак тщательно расшифровал исходный код, используя этот новый ключ. К его удивлению, там обнаружилось совсем другое послание: ОТСТУПЛЕНИЕ.
  
  Габс улыбнулась его очевидному изумлению. ‘Конечно, это не идеально’, - сказала она. ‘Вы можете использовать ключ шифрования только один раз, и поскольку это должна быть длинная, случайная строка букв, ее практически невозможно запомнить, поэтому оба человека, использующие ее, должны записать ее. Но до тех пор, пока ключ не попадет в руки врага, одноразовый блокнот полностью защищен.’
  
  Заку потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать все это, затем он посмотрел на Габса и ухмыльнулся. "Мило", - сказал он.
  
  Одноразовый блокнот не поддается взлому, но им неудобно пользоваться. Мы научим вас другим подобным методам, которые приносят в жертву небольшую безопасность ради большего удобства, но важно помнить следующее: не будьте настолько ослеплены технологиями, чтобы забыть о более простых способах ведения дел. Иногда они самые лучшие.’
  
  ‘И отрезвляет мысль, ’ добавил Раф, ‘ что если бы немцы использовали одноразовые планшеты вместо "Энигмы", возможно, пал бы не только Ковентри, но и Британия’.
  
  ‘Действительно отрезвляет", - объявил новый голос.
  
  Зак резко огляделся. У нового голоса не было тела, и казалось, что он слегка отдается эхом по комнате.
  
  ‘Я рад видеть, что Габриэлла и Рафаэль не пренебрегают твоим обучением истории. Прошлое может многое рассказать нам о будущем, Зак. Мы находимся в привилегированном положении, если можем учиться на ошибках других людей. Это очаровательная шпилька, если можно так выразиться, Габриэлла.’
  
  Зак понял, что новый голос доносится из круглых динамиков, встроенных в потолок, и он узнал его как принадлежащий Майклу, таинственному старику, который завербовал его в первую очередь и который контролировал миссии, на которые его посылали. Он заметил, что лица Рафа и Габс мгновенно стали суровыми. Габс встал, подошел к двери и щелкнул выключателем на стене. Люк в потолке, который Зак никогда раньше не замечал, открылся, и экран бесшумно опустился вдоль обшитой дубовыми панелями стены напротив окон. Майкл был в кадре, сидя за пустым стеклянным столом перед голой бежевой стеной, без малейшего понятия о том, где он был на самом деле. Зак понятия не имел, куда ходил его куратор, когда его не было здесь, на Скале Святого Петра; он был почти уверен, что Майкл намеревался оставить все как есть.
  
  ‘Твоя учеба продвигается хорошо?’ Спросил Майкл.
  
  Зак кивнул.
  
  Если Майкл и заметил, что он был тише обычного, он не упомянул об этом. Он просто снова улыбнулся, прежде чем продолжить говорить. ‘Могу ли я попросить вас включить телевизор?’ он сказал. Это был сформулированный как вежливый вопрос, но, конечно, это было совсем не так.
  
  Телевизор стоял в углу комнаты. Он почти никогда не включался, но теперь Раф подошел, нажал кнопку сбоку, и он ожил. И в течение следующих нескольких минут звук телевизора заполнил комнату и заставил ее обитателей замолчать.
  
  Вы присоединяетесь к нам на месте разрушительного взрыва на станции метро "Пимлико’. У молодого репортера новостей были слегка безумные глаза, и он запыхался. Спасатели все еще пытаются получить доступ к платформе, где, как предполагается, взрывное устройство сработало с прибытием первого поезда, незадолго до шести часов утра. Пока не было установлено никакого контакта с водителем или кем-либо из пассажиров. Однако представляется маловероятным, что кто-то выжил.
  
  Камера развернулась к сцене абсолютного замешательства. Весь район был оцеплен, и там было бесчисленное количество машин скорой помощи. Зак заметил мрачнолицых мужчин в желтых касках, исчезающих в подземном переходе, который вел на станцию, а неподалеку собралась толпа встревоженных зрителей, некоторые из которых плакали.
  
  ‘Моя информация немного более актуальна, чем у нашего восхитительного корреспондента", - сказал Майкл. ‘Я думаю, мы увидели достаточно, Раф?’
  
  Раф выключил телевизор, и все они снова посмотрели на экран, на котором было лицо Майкла.
  
  ‘Мои источники сообщают мне, что прибытие первого поезда линии Виктория в Пимлико вызвало детонацию примерно двадцати пяти килограммов пластиковой взрывчатки С4’.
  
  Габс тихо присвистнул.
  
  ‘Мои мысли точь-в-точь, Габриэлла. Если кто-то выживет, это будет не что иное, как чудо.’
  
  Экран замерцал. Майкл исчез и был заменен какими-то зернистыми кадрами с камеры. Заку потребовалось мгновение, чтобы понять, что он смотрит на записи камер видеонаблюдения станции Пимлико. Временной код в нижней части экрана сообщил ему, что отснятый материал был сделан в 02:31. Платформа была пуста.
  
  Экран задрожал. Зак сразу заметил, что временной код изменился на 01: 45.
  
  ‘Эй, что только что произошло?’
  
  ‘Самый старый трюк в книге", - пробормотал Габс. ‘Запишите несколько невинных записей с камер видеонаблюдения, затем наложите их на прямую трансляцию, когда захотите замаскироваться. Шансы, что кто-то заметит, ничтожно малы.’ Она повысила голос и обратилась к Майклу. ‘В таком случае, я так понимаю, что устройство было установлено между 01:45 и 02:30? Сорок пять минут - это немного для такой работы. Кто бы это ни был, он действительно знал, что делал.’
  
  ‘Мои мысли точны’, - ответил голос Майкла. ‘Но это еще не все. Примерно за пять часов до взрыва у нас была информация о том, что это произойдет.’
  
  ‘От кого?’ Спросил Раф.
  
  Изображение на экране изменилось во второй раз. Фотография мальчика примерно того же возраста, что и Зак. У него было худое лицо, сальные каштановые волосы и выступающий кадык. У его очков была коричневая оправа, а линзы были настолько сильными, что слегка искажали его глаза. На его верхней губе были тонкие волосы – ему нужно было побриться, но он явно никогда этого не делал. Он не был похож на того, с кем вы хотели бы проводить много времени.
  
  ‘ Познакомься с Малкольмом Манном, ’ сказал Майкл. ‘Мэнни своим друзьям, хотя, как мне достоверно известно, у него их не так много. Конечно, не в его нынешнем месте жительства – охраняемой больнице Харрингтон в Южном Лондоне.’
  
  Майкл снова появился на экране. ‘Молодой Малкольм - замечательная личность’. Он извиняющимся тоном кашлянул. ‘Он более примечателен, чем кажется. Шесть месяцев назад, за один день, он успешно взломал самые защищенные разделы внутренней сети ЦРУ, Пентагона и Министерства обороны. Он сделал это надежно - настолько надежно, что никто бы никогда не отследил его, если бы он не хвастался тем, что он сделал в своем личном блоге. Излишне говорить, что все следы его действий теперь удалены и засекречены в соответствии с Законом о государственной тайне – никаких сообщений в прессе. Это было бы самый опасный для безопасности наших двух наций.’
  
  ‘Зачем ему хвастаться этим в Интернете?’ Спросил Зак.
  
  ‘Вы можете ознакомиться с заключениями психиатров, если вам нужно. Суть в том, что он отличается от большинства людей. Другой, но блестящий. Неловкий в обществе, но с разумом, подобным компьютеру. Поразительные способности к анализу, способный видеть закономерности там, где никто другой не может. Однако наши американские родственники хотели бы получить его голову на блюде. Видите ли, они хотят сделать из него пример, отдать его под суд за нарушение их безопасности. Конечно, все это довольно глупо. На их месте я бы предложил ему работу. ’ Он выглядел задумчивым. ‘На самом деле, я все еще мог бы’.
  
  Зак проигнорировал это. Он все еще осмысливал то, что рассказал ему Майкл. ‘Он сумасшедший?’ - спросил он.
  
  ‘Нет’, - сказал Майкл. ‘Необычный, но не нестабильный’.
  
  ‘Тогда что он делает в охраняемой больнице?’
  
  Британское правительство изолировало его в соответствии с Законом о психическом здоровье. Довольно хорошая идея на самом деле, исходящая от них. Пока он признан невменяемым, они могут отказать в его выдаче. Малкольм, увы, не видит это таким образом. По общему признанию, он не оценивает ситуацию в целом. Он верит, что власти действительно считают его психически неуравновешенным.’
  
  Зак уставился на своего куратора. ‘Это ужасно’, - прошептал он.
  
  Майкл поднял бровь. ‘Неужели?’ он спросил. ‘Он в безопасности там, где он есть, и о нем можно позаботиться. Вы действительно думаете, что он получил бы такой же уровень ухода в федеральной тюрьме – если американцы хотя бы позволят ему пережить процесс экстрадиции? Или от рук китайцев?’
  
  ‘Китайцы?’
  
  ‘Конечно. Компьютерный хакер, способный получить доступ к глубочайшим секретам американской разведки, был бы весьма ценным приобретением, не так ли? Мы точно знаем, что китайцы заинтересованы в Малкольме Манне. Так получилось, что иранцы тоже. Поверьте мне, он не понимает, в какой опасности он находится, или что на данный момент его жилье в Харрингтоне - самое безопасное место для него. Конечно, это не только благотворительность. В МИ-6 есть определенные сектора, которые отдали бы глаза и зубы, чтобы обладать техническими способностями Малкольма. Он помешан на головоломках, этот парень. Если он не может достать компьютер, он справится с чем угодно – судоку, кроссвордами, логическими головоломками . , , Но теперь ему предоставили компьютер и подключение к Интернету в надежде, что его нажатия клавиш можно будет регистрировать. Он, увы, нашел способ обойти это. Мы ничего не знаем о его методах.
  
  ‘Американцы разместили агентов по всему учреждению. Мы знаем, что они там; они знают, что мы знаем, что они там. Пока они не были настолько смелы, чтобы попытаться похитить его, но если мы перевезем его, они узнают об этом. Это вызвало бы дипломатический инцидент, привлекло бы политиков на борт. Никто этого не хочет.’
  
  Наступила пауза, пока Зак пытался осмыслить эту информацию. "Он считает себя сумасшедшим?’ наконец он спросил.
  
  ‘Сумасшедший” - это не совсем то слово, которое люди используют, Зак.’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду’.
  
  Еще одна пауза. ‘Нет’, - наконец сказал Майкл. ‘Но, конечно, и не многие люди в таких местах, так что он, скорее, вписывается’.
  
  ‘Я все еще не понимаю, какое отношение все это имеет к бомбе в метро’.
  
  ‘Терпение, Зак’, - тихо сказал Майкл. ‘Я подхожу к этому.’ Он прочистил горло и, казалось, собирался с мыслями. ‘Этим утром, примерно в 01:00, Малкольм попросил разрешения поговорить со своим психиатром. За все время, что он был в учреждении, он ни разу не заговорил со взрослым. Вчера утром он сказал своему психиатру, что на станции Пимлико очень скоро произойдет террористический акт. Учитывая довольно любопытную историю Малкольма, психиатр немедленно сообщил об этом. Это было, как вы видели, проигнорировано власть имущими.’
  
  В своем воображении Зак увидел образ горящего, искореженного поезда метро и его горящих, искалеченных пассажиров . . .
  
  ‘Почему они проигнорировали это?" - спросил он.
  
  Майкл пожал плечами. Власти получают наводки в изобилии, большинство из них от чудаков и расточителей времени. Обычно бывает так, что подлинные наводки могут быть подтверждены более чем одним источником. Именно так работает сбор разведданных. Не было никаких реальных оснований полагать, что молодой Майкл делал что-то еще, кроме как пытался привлечь к себе внимание.’
  
  ‘Как парень узнал о бомбе?’ Спросил Раф.
  
  ‘Мы не знаем", - ответил Майкл. ‘Он нам не скажет. Как я уже говорил, он отказывается разговаривать со взрослыми. Он считает, что они плохо с ним обращались.’
  
  ‘Он прав’, - пробормотал Зак.
  
  ‘Возможно’, - сказал Майкл.
  
  ‘Он снова взломал системы американцев?’ Вмешался Раф. ‘Это там он получил информацию?’
  
  ‘Это возможность, которую мы должны иметь в виду. Все, что он скажет, это то, что он раскроет свой источник, когда его выпишут из больницы. Это то, что правительство намерено сделать. Я не согласен с решением. Наши службы безопасности не так безопасны, как они думают. Это одна из причин, по которой мы существуем как организация. Если Малкольма Манна выпустят, я полагаю, что ему будет угрожать убийство американцами или похищение практически любой другой иностранной державой, которую вы потрудитесь назвать. И есть лучшие способы вытягивать информацию из людей.’
  
  ‘Вы не имеете в виду пытки?’ Слова вырвались у Зака.
  
  ‘Пожалуйста, Зак. Я не варвар. Я бы смирился с этим только в самых экстремальных обстоятельствах. Нет, обязанность нашего агентства - сделать что-то немного умнее, даже если мы делаем это за спиной бестолкового правительства. Вот тут-то и вступаешь в игру ты.’
  
  Зак посмотрел на Рафа и Габс; они уже смотрели прямо на него.
  
  ‘Ты собираешься вытащить его из больницы", - сказал Майкл. ‘Мы внедрим в головы правительства идею, что это сделали американцы, а в головы американцев ’ что это сделали китайцы. Пока они все кричат друг на друга, мы можем сосредоточиться на важном деле - выяснить, как именно он получил эту информацию.’
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Меня поражает, Зак, что ты задавал этот вопрос раньше’. Наступила пауза. ‘Это должен быть ты, потому что Малкольм не реагирует на взрослых. Мы ставим на то, что он последует за кем-то своего возраста, если вы будете действовать правильно. И, конечно, может избежать любых ... компрометирующих ситуаций с любыми агентами из других стран, которые могут следить за нашим молодым Малкольмом.’
  
  ‘Играя правильно, ты имеешь в виду ... ’ Зак знал Майкла достаточно хорошо, чтобы понимать, что у него, скорее всего, уже есть стратегия.
  
  ‘Я предлагаю солгать ему", - прямо сказал его куратор. ‘Я хочу, чтобы ты сказал ему, что ты - его единственный способ выбраться оттуда. Что ты работаешь на правительственное агентство, которое использует таких молодых людей, как он, и что ты живое тому доказательство. Будь очень убедительным, Зак. Нам нужна каждая крупица информации, которую он может вам предоставить. От этого могут зависеть жизни.’
  
  И когда он мне все расскажет? Что тогда?’
  
  ‘Затем мы сообщим правительству, что нам удалось его обнаружить, извлекли из него необходимую информацию и отправим его туда, откуда он пришел’.
  
  ‘Для его же блага?’
  
  ‘Для его же блага’.
  
  Зак сидел очень тихо. Он не знал почему, но у него было желание не показывать никаких эмоций на своем лице. Не то чтобы он этого не чувствовал. Половина его была шокирована бессердечием Майкла, тем, что он позволил этому мальчику гнить в лечебнице и даже не сказал ему почему. Другая половина была взволнована. Другого слова для этого нет. У него внезапно пересохло во рту от предвкушения, сердце забилось немного быстрее. В глубине души он задавался вопросом, всегда ли так будет, каждый раз, когда его отправляют на задание. Он надеялся на это. Застрять здесь, на скале Святого Петра с Габсом и Рафом, имело свои преимущества, но это был одинокий образ жизни. Он понял, что после двух крупных операций, одной в Мексике и одной в открытом море, ему не хватало острых ощущений от пребывания на местах – применения всего своего опыта в действии, даже если это было опасно. Ему пришло в голову, что Майкл формировал его таким, но он почти сразу же отбросил эту мысль.
  
  ‘Когда я уезжаю?’ - спросил он.
  
  Майкл одарил его удовлетворенной улыбкой. ‘Итак’, - сказал он. ‘Правительство планирует освободить Малкольма Манна завтра. Это значит, что мы должны вытащить его сегодня вечером.’
  
  
  3
  
  ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ
  
  Лондон. В тот же день. 15:45
  
  ЭТО НИКОГДА НЕ ПОДВОДИЛО чтобы удивить Зака, как быстро могло измениться его окружение. Этим утром он был на уединенном острове Сент-Питер-Крэг. К середине дня вертолет, в котором находились он, Габс и Раф, приземлился на вертолетной площадке на крыше высотного здания в Кэнэри-Уорф.
  
  Зак был в темных очках-авиаторах, серой шапочке-бини большого размера и с простым черным рюкзаком, перекинутым через плечо. Сопровождаемый Рафом и Габсом, он спустился на уровень улицы. Мимо спешили банкиры в костюмах, прижимая к ушам мобильные телефоны. На улицах было много полиции, и едва ли был хоть один пешеход, который не нервно поглядывал на этих офицеров в форме. Но они были слишком заняты, чтобы заметить, как они втроем садятся на заднее сиденье обычного лондонского черного такси с погашенной оранжевой надписью "СДАЕТСЯ НАПРОКАТ". Водитель едва узнал их. Он , конечно, не произнес ни слова, когда такси отъезжало от пристани в центр города. ‘Единственный способ путешествовать", - сказала Габс с полуулыбкой. ‘Нет ничего более обычного, чем черное такси в Лондоне. Паркуйтесь где угодно, езжайте по автобусным полосам. У МИ-5 их целый парк.’ Она кивнула на водителя. ‘И мы тоже", - сказала она.
  
  Зак хорошо знал Лондон, поскольку после смерти своих родителей жил в Камдене со своей двоюродной сестрой Элли, тетей и дядей. И он также был знаком с квартирой в Найтсбридже, к которой они подъехали. Он уже был здесь однажды, перед своей первой операцией. Он вспомнил, как был на взводе, ожидая вылета в Мехико, где его миссией было подружиться с Крузом Мартинесом, сыном самого известного наркоторговца Южной Америки. Он почувствовал укол вины. В последний раз Зак видел Круза, когда тот исчез под волнами Атлантического океана.
  
  Зак выбросил чувство вины из головы. Круз сам навлек на себя свою смерть. Он сделал свой собственный выбор.
  
  Теперь, во время своего второго визита в квартиру, Зак чувствовал себя по-другому. Нервничаешь? Конечно. Но лучше подготовлен. Более уверенный в своих силах. На его собственном обучении.
  
  Квартира была роскошной – стол для снукера, все игровые приставки на свете, холодильник, полный еды, на кухне, которая больше, чем дома большинства людей, – но ни Зака, ни его Ангелов-хранителей ничего из этого не интересовало. Они сосредоточились на трех коричневых свертках, ожидавших их на кухонном столе. Раф и Габс забрали посылки с пометками "Агент 16" и "Агент 17" соответственно. Зак открыл посылку с надписью "Агент 21".
  
  В ней содержалось пять предметов.
  
  Первая выглядела как обычная гостиничная карточка-ключ. Однако из своего брифинга с Майклом Зак знал, что это не для обычного отеля. Это был его билет в охраняемую больницу Харрингтон и обратно. Это открыло бы любую дверь, с которой он столкнулся. По крайней мере, такова была идея.
  
  Вторым объектом был блестящий новый iPhone, предварительно запрограммированный на коды бедствия, которые, как надеялся Зак, ему не понадобятся, и с подробной электронной картой больницы.
  
  Третья была немного похожа на электробритву, но с двумя металлическими зубцами, выходящими с одного конца. Это был электрошокер. Достаточно мощный, чтобы оглушить, но не убить. ‘Больничные надзиратели патрулируют в одиночку", - сказал ему Майкл. ‘В самом здании никогда не бывает больше двух одновременно’.
  
  ‘Для меня это звучит не так уж надежно’, - сказал Зак.
  
  ‘Не будьте пресыщенным, агент 21. Нужен только один человек, чтобы поднять тревогу. Если тебя кто-нибудь увидит, тебе нужно вывести их из строя. И я не могу достаточно подчеркнуть, как вам нужно следить за любыми другими заинтересованными сторонами поблизости. Помните, что другие агентства за пределами Великобритании держат молодого Малкольма на прицеле, и мы не можем позволить себе потерять его.’
  
  Пункт четвертый: бумажник. В нем было 200 фунтов использованными банкнотами, кредитная карточка и читательский билет в библиотеку Мэрилебона. На библиотечной карточке была фотография Зака, но другое имя. Он узнал, что имена подобны одежде – ты носишь то, что наиболее подходит для выполняемой работы. Это конкретное имя было одеждой, которую он носил раньше: Гарри Голд. Это был Гарри, который отправился в Мексику. Гарри, который подружился с Крузом. Гарри, который наблюдал, как Габс застрелил отца своего нового друга, человека, ответственного за смерть родителей Зака. - Привет, приятель, - пробормотал он, прежде чем положить карточку обратно в бумажник и переключить свое внимание на пункт пять.
  
  Это было оружие: пятизарядный 9-мм короткоствольный револьвер "Смит и Вессон", помещенный в аккуратную кожаную кобуру на лодыжке. Как сказал Майкл перед их отъездом, охраняемая больница - это именно то место, где вы хотите спрятать свое огнестрельное оружие в неожиданном месте. Если бы вы столкнулись с неуравновешенным заключенным, вы бы не хотели, чтобы они нашли ваш пистолет.
  
  У королевских ВВС и Габс не было таких забот. Они не собирались въезжать в Харрингтон, поэтому в их посылках были полуавтоматические браунинги с дополнительными магазинами на 9 мм патронов. Секунд тридцать или около того тишина в квартире нарушалась только щелчками и лязгом, когда каждый из них тщательно проверял свое оружие и приводил его в порядок. Только когда их убрали, Габс заговорил.
  
  ‘Готова, милая?’ - спросила она.
  
  ‘ Готов, ’ сказал Зак.
  
  2357 часов
  
  Они бросили черное такси. Теперь они сидели в черной Honda CR-V в темноте торгового парка на Каупер-Лейн в Южном Лондоне. По пути сюда Зак насчитал еще три идентичных автомобиля. Правда, у них, вероятно, не было усиленных окон из поликарбоната, достаточных, чтобы выдержать все, кроме пуль с наибольшей отдачей, но это была настолько распространенная марка автомобиля, что никто не стал бы смотреть на них дважды. Идеальное прикрытие.
  
  Торговый парк был пуст. PC World, Mothercare и Marks & Spencer были закрыты в это ночное время, и их автомобиль был единственным на огромной автостоянке. Автостоянка выходила на саму Каупер-роуд – оживленную магистраль, но без пешеходов, поскольку они находились по крайней мере в полумиле от ближайшего жилого района, пабов или ресторанов.
  
  Раф сидел за рулем, его глаза переключались между зеркалами бокового и заднего вида. Габс сидел сзади с Заком. ‘Помни", - выдохнула она. ‘Майкл думает, что за больницей может быть наблюдение. Мы не можем подъезжать к машине слишком близко в это время ночи – это привлечет внимание. Не теряйте бдительности после того, как извлекли цель.’
  
  Зак кивнул. Он снял темные очки и шапочку и был одет в черную футболку и пару спортивных штанов, достаточно мешковатых, чтобы скрыть вздернутый нос на лодыжке.
  
  ‘ И еще, Зак, ’ сказал Раф. Блондин смотрел на него в зеркало заднего вида.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Я наблюдал за тобой на скале Святого Петра. Ты не одобряешь, что Майкл держит этого парня под замком. Прекрасно. Это твой выбор. Просто не позволяй этому мешать твоей работе. Не делай глупостей.’
  
  Зак фыркнул, но не ответил.
  
  ‘ Он прав, милая, ’ тихо сказала Габс.
  
  Зак избегал ее взгляда. Вместо этого он выглянул из своего окна, используя маленький ручной прицел, чтобы осмотреть окрестности и сопоставить их с картами местности, которые он уже запомнил во время полета на вертолете. Больница находилась на другой стороне Каупер-роуд, с другой дорогой, называемой Авеню, идущей под углом девяносто градусов к Кауперу и вдоль восточного края больницы. Сама больница была окружена сначала собственной автостоянкой размером примерно с четыре или пять теннисных кортов, а затем проволочным забором высотой около двух метров. Он насчитал только семь автомобилей, припаркованных на территории больницы, но шлагбаум у входа все еще был охраняемым – Зак сосредоточился на крепко выглядящем мужчине, читающем газету в своей маленькой будке, который, без сомнения, даже не заметил бы его, если бы он прошел по Каупер-роуд и повернул направо на авеню и вдоль восточной стороны Харрингтона. Зак заметил, что участок проспекта, который проходил вдоль больницы, был закрыт для дорожного движения – два широких оранжевых заграждения и знак, указывающий на то, что дорожные работы вот-вот начнутся. Он задавался вопросом, дергал ли Майкл за ниточки.
  
  Он дважды проверил, были ли его карточка-ключ и телефон в его заднем кармане. Затем он кивнул Габсу. ‘Я иду внутрь", - сказал он и вышел из машины.
  
  Ночь была теплой, но очень влажной. Приближался шторм. Вы чувствовали запах этого в воздухе, и почти сразу же, как он вышел из машины, Зак услышал низкий раскат грома вдалеке. Когда он вышел из торгового парка и пошел по Каупер-роуд, он подошел к автобусной остановке. Парень и девушка, обоим около шестнадцати, яростно целовались и явно даже не заметили его, когда он проходил мимо. Насколько он мог видеть, вокруг больше никого не было – только проезжающие машины и автобусы. Он не поднимал головы, а в конце Каупер-роуд перешел на другую сторону и повернул направо, миновав оранжевые барьеры на самой дороге.
  
  Сейчас он находился на восточном краю автостоянки охраняемой больницы Харрингтон, идя вдоль высокого проволочного забора. На противоположной стороне проспекта была детская игровая площадка – очевидно, заброшенная – с общей площадкой за ней, которая исчезала в ночи. Темнота нервировала Зака. Это было похоже на плащ, скрывающий неизвестно что. Он шел по узкому тротуару, опустив голову. Только когда он был рядом с самим зданием больницы, он остановился.
  
  Здание находилось примерно в двадцати метрах за металлической оградой. Из своего рюкзака Зак достал пару крепких кусачек для проволоки и начал прорезать небольшое отверстие в нижней части забора. Потребовалось около тридцати секунд, чтобы проникнуть за периметр. Ему пришло в голову, что это было довольно просто и что любой мог легко это сделать, но затем он напомнил себе кое о чем: безопасность здесь была для того, чтобы помешать людям выйти, а не войти.
  
  Он проверил все вокруг. Никаких признаков того, что его кто-то видел. И вот он приблизился к зданию.
  
  Это было мрачное на вид место. Зак вспомнил, как его мама отвезла его в больницу, когда он сломал руку, упав с дерева. Воспоминание вызвало у него острую боль – казалось, это было целую вечность назад. Но когда он приблизился к серым стенам здания, на секунду он вернулся в ту больницу, плача, когда его мама нежно сжала его здоровую руку.
  
  Зак вернул себя в настоящее. Он был у боковой двери, крепкий и серый. Снаружи были мусорные баки, что навело Зака на мысль, что это кухни. Хорошее место, чтобы получить доступ в это время ночи. Ужин окончен, завтрака не будет еще несколько часов. Если где-то и должно было быть пустынно, то именно здесь. Сбоку от двери была прорезь для карточки-ключа. Над ней была крошечная красная лампочка, которая вспыхнула зеленым, когда Зак вставил свою карточку. Дверь со щелчком открылась, и он вошел.
  
  На кухне было темно. Из своего рюкзака Зак достал фонарик толщиной с карандаш и включил его. Луч света – красный, потому что это сохранило бы его ночное зрение – прорезал темноту, как лазер. Когда он передвигал его по комнате, он осветил стальные столешницы и холодильные шкафы. Был странный запах – наполовину дезинфицирующего средства, наполовину вареных овощей. На другой стороне кухни, в десяти метрах, была вторая дверь, с красным свечением еще одной щели для ключей-карт справа от нее.
  
  Зак пересек кухню, убрал фонарик и вставил карточку-ключ в щель.
  
  Зеленый свет.
  
  Он осторожно открыл дверь и заглянул внутрь. Обеденный зал за ней тоже был пуст. Даже без фонарика он мог разглядеть длинные ряды столов и еще одно красное свечение на другой стороне комнаты. Двадцать секунд спустя он вытаскивал свой электрошокер из рюкзака, вставляя ключ-карту.
  
  Зеленый свет.
  
  Он поморщился. Пустой коридор за ней был ярко освещен. Примерно через шесть метров он повернул налево. Зак крался вдоль левой стены – находясь на внутренней кривой, он получил бы преимущество в доли секунды, если бы кто-нибудь появился. Но никто этого не сделал. Он миновал четыре двери – две слева, две справа, все с прорезями для карточек-ключей снаружи. Изучив схемы, он понял, что это палаты пациентов. Теперь, глубокой ночью, от них не доносилось ни звука. Он прошел мимо другой двери слева от него, в которой не было щели. Он открыл ее, чтобы проверить, и обнаружил, что находится в бельевом шкафу с деревянными полками, заваленными свежими простынями, ведром и шваброй на полу. Точно так, как было показано на его схеме. Хорошо. Он следовал правильным маршрутом. Потолок был сделан из сетки квадратных гипсокартонных панелей. Снимается. В голове Зака мелькнул вопрос: когда он стал таким человеком, который смотрел в потолок и видел путь к отступлению или место, где можно спрятаться?
  
  Теперь, когда он возвращался в коридор, он затаил дыхание, его сердце учащенно билось. Оно забилось еще быстрее, когда он услышал шаги.
  
  Он быстро вернулся назад и спрятался в бельевом шкафу, где прижался ухом к дверце и прислушался.
  
  Ничего. Прошла минута. Все еще сжимая электрошокер в потной ладони, он осторожно открыл дверь и вышел в коридор.
  
  "Что за ... Кто ты такой?’
  
  У Зака кровь застыла в жилах. Он не слышал никаких шагов, потому что начальник больницы в сине-белой униформе стоял прямо за шкафом для метел. Очевидно, он только что свернул сигарету, потому что одну он заправлял за ухо, а в другой руке держал кисет с табаком. Зак не колебался. Он преодолел пару метров между ним и надзирателем менее чем за секунду и прижал электрошокер к его бедру. Шокирующий толчок прошел по телу мужчины, и Зак подхватил его под мышки, когда он рухнул на пол. Он был тяжелым, и Заку потребовалась вся сила, чтобы перетащить его через коридор в чулан для метел. Он вспотел к тому времени, как завел начальника тюрьмы внутрь, но не позволил себе расслабиться, когда дверь закрылась. Вместо этого он порылся в своем рюкзаке и вытащил три комплекта пластиковых наручников. Сначала он связал мужчине запястья, затем лодыжки. Он добавил кляп, сделанный из тряпки для чистки, гарантируя, что мужчина все еще сможет дышать, и, наконец, он привязал запястья мужчины к его лодыжкам, чтобы он не мог встать, когда придет в себя. Это может занять что угодно от одной минуты до двадцати. Что означало, что Зак должен был поторопиться.
  
  Он быстро вернулся к своему маршруту: до конца коридора, затем направо. Дверь, которую он искал, была третьей слева. Он двигался быстро, но бесшумно, помня, как Раф учил его осторожно ступать носками ботинок, прежде чем опустить всю ногу на землю. Его горячий пот превратился в холодный. Липкий. Он даже вздрогнул, когда остановился перед дверью, помеченной номером семь. Это было оно.
  
  Еще шаги в конце коридора. Затем кто-то прочистил горло. Зак вставил свою карточку-ключ в щель.
  
  Зеленый свет.
  
  Он открыл дверь и вошел внутрь.
  
  
  4
  
  КОМНАТА 7
  
  ЭТО БЫЛА ПОДАЧА блэк в седьмой комнате. Зак стоял, прислонившись спиной к стене, и слышал глубокое, ровное дыхание. Это понятно. Большинство нормальных людей в это время ночи крепко спали.
  
  Двигаясь очень медленно, чтобы не производить шума, который разбудил бы Малкольма Манна, Зак поднял свой фонарик. Он накрыл лампочку ладонью, затем медленно отсоединил ее, чтобы постепенно выпустить красный свет в комнату. Сначала он направил луч налево от себя. Он врезался в стену на высоте нескольких метров. Зак моргнул. Это было его воображение, или стена была облеплена кроссвордами? Он последовал за факелом вдоль той же стены. Нет. Это не его воображение. Там должно было быть сто кроссвордов, все они были прикреплены к стене в виде мешанины. Он почувствовал, что записывает эту маленькую деталь, как будто в его голове щелкнула камера.
  
  Он опустил свой фонарик, когда тот ударился о заднюю стену. Луч осветил центр комнаты. Стул. Таблица. Ноутбук. Кипы газет и журналов.
  
  Он переместил луч вправо.
  
  Глаза, пристально смотрящие на него в ответ.
  
  Во второй раз за ночь его кровь превратилась в лед. Фигура сидела в темноте на краю односпальной кровати. Неподвижен, как труп. Но не труп. Глаза светились красным в луче фонарика. Они и глазом не моргнули.
  
  Реакция Зака была быстрой. Он выключил фонарик – это было похоже на маяк, если обитатель этой комнаты захочет подойти к нему – и сделал два шага влево. Он наклонился и выхватил свой "курносый" из кобуры на лодыжке. Затем он заговорил шепотом.
  
  ‘Малкольм?’
  
  "Ты здесь, чтобы убить меня?" Потому что, если ты собираешься убить меня, пожалуйста, сделай это быстро. Выстрел в голову должен сделать это. Я этого не почувствую.’
  
  Пауза.
  
  "По крайней мере, я думаю, что не буду’. В голосе мальчика не было никаких эмоций. Он говорил на обычной громкости, которая показалась Заку мучительно громкой.
  
  ‘Почему ты думаешь, что я здесь, чтобы убить тебя?’ - выдохнул Зак.
  
  Мальчик резко вдохнул. ‘Вы не американец?’
  
  ‘Должен ли я быть?’
  
  Шок от вида странного мальчика, сидящего там в темноте, не говоря уже о странном разговоре, который он вел, привел Зака в замешательство. Он был наполовину готов к драке, но затем какое-то шестое чувство подсказало ему, что мальчик не двигался, и что он все еще просто сидел там, уставившись. Зак снова включил фонарик, чтобы убедиться, что он был прав.
  
  ‘Тебе следует уйти’, - сказал мальчик. ‘Они будут здесь с минуты на минуту’.
  
  ‘Кто?’
  
  Они убьют и тебя, если найдут тебя здесь. Один убит, двое убиты, им все равно... ’
  
  Заку пришло в голову, что, возможно, этот парень был заперт не в том месте, в конце концов. Он почувствовал, как его глаза сузились в темноте. ‘Никто никого не убивает", - сказал он, но почувствовал, что сжимает рукоятку своего оружия чуть крепче.
  
  ‘Сколько тебе лет?’
  
  Пятнадцать. Послушай, Малкольм, я работаю на—’
  
  "Дейли пост", - перебил Малкольм.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Видел, как ты смотрела. В кроссвордах. Очень умный. Все остальные думают, что это я веду себя странно. Скажи, что я сумасшедший. Они этого не понимают, не так ли?’
  
  Зак сделал шаг к нему. Малкольм отшатнулся.
  
  ‘ Я не собираюсь причинять тебе боль, ’ выдохнул Зак. ‘Я не думаю, что ты сумасшедший. Я здесь, чтобы помочь.’ Он показал свою карточку-ключ. ‘Видишь это?’ - сказал он. ‘Это поможет нам выбраться отсюда. Ты и я. Но мы должны идти сейчас.’
  
  Тишина.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что иначе они найдут меня. Персонал больницы.’
  
  Я имею в виду, почему ты здесь, чтобы помочь? Мне никто не помогает.’
  
  Зак посмотрел в сторону двери. У него было мало времени – надзиратель в бельевом шкафу мог начать шуметь в любой момент, – но он чувствовал, что этот странный мальчик никуда не денется без объяснения причин. У Зака все было готово.
  
  ‘Вы знаете, почему вы здесь?" - сказал он.
  
  ‘Никто не знает, почему я здесь’.
  
  ‘Я знаю. Вы взломали компьютерные системы американцев. . .’
  
  ‘Это было легко, ты знаешь?’ Впервые Зак услышал какие-то эмоции в голосе другого мальчика. Это было почти как энтузиазм. ‘Я могу сделать это даже отсюда. Я просто—’
  
  ‘И теперь различные иностранные державы пытаются вас похитить", - прервал его Зак. Сейчас было не время для урока компьютерного взлома. ‘Вас держат здесь для вашей же безопасности. Я работаю на сверхсекретное правительственное агентство. Я должен сказать тебе, что они тоже хотят завербовать тебя. Это не совсем так. Возможно, они захотят предложить вам работу, но более вероятно, что, как только они получат от вас то, что хотят, они отправят вас обратно сюда. Я с этим не согласен. Но расскажите нам, как вы узнали о бомбе, и я смогу помочь вам позже. Если ты хочешь помочь, то да.’
  
  Еще одно молчание.
  
  ‘ Да, ’ выдохнул мальчик.
  
  Зак подошел туда, где мальчик сидел на краю его кровати. Он схватил его за предплечье, но с таким же успехом мог приставить к нему свой электрошокер, поскольку Малкольм отпрянул от его прикосновения. Ему явно не очень нравился человеческий контакт. Прекрасно.
  
  ‘ Слушай внимательно, ’ прошипел Зак. ‘Там два охранника. Я отключил одного, но он не будет долго молчать.’
  
  ‘Что насчет американцев? Ты знаешь, они приближаются. Сегодня вечером.’ Он взглянул на свой ноутбук.
  
  Зак тщательно подбирал слова. ‘Мы разберемся с американцами, когда они появятся’. Он специально не использовал слово ‘если’. ‘Теперь послушай, когда мы выйдем из твоей комнаты —’
  
  "Сотовый", - поправил его Малкольм.
  
  ‘Когда мы покинем вашу камеру, нам нужно поспешить обратно на кухню. Если мы на кого-нибудь наткнемся, позвольте мне с этим разобраться.’
  
  ‘Ты собираешься их убить?’ Малкольм задал вопрос так, как будто он интересовался погодой.
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Было бы безопаснее убить их’. Мальчик нащупал в темноте свои очки и надел их.
  
  ‘Я уже говорил вам: никто никого не убивает. Просто держись поближе, хорошо? ’ Зак увидел, как мальчик в темноте пожал плечами в знак согласия, затем прокрался с ним к двери. Он прижался к ней ухом. Звука не было, поэтому он вставил карточку-ключ в щель внутри камеры.
  
  Зеленый свет.
  
  Очень медленно он открыл дверь.
  
  Коридор снаружи был пуст. Зак оглянулся через плечо, чтобы кивнуть Малкольму. Мальчик выглядел худее, чем на фотографии Майкла. Бледнее. Небритая верхняя губа казалась более заметной, но его глаза за толстыми линзами были острыми и настороженными.
  
  ‘ Пошли, ’ выдохнул Зак.
  
  Они побежали по коридору, Зак шел впереди, а Малкольм следовал в метре позади. Когда они проходили мимо шкафа для белья, послышались приглушенные звуки хрюканья и ударов. Начальник тюрьмы явно пришел в сознание и пытался выбраться. Они пробежали мимо, теперь немного быстрее, и их шаги эхом отражались от бетонного пола и стен больницы. Секундой позже Зак впустил их в темную столовую. Они были в десяти метрах от кухни, когда Зак внезапно снова схватил Малкольма за руку. Малкольм вздрогнул, но явно сумел взять себя в руки, когда увидел, что Зак прижал палец к губам и теперь указывает в направлении кухонной двери. Внизу была полоса яркого света. Зак оставил ее в темноте. Это означало, что там кто-то был, и он был почти уверен, что они не готовили себе чашку какао.
  
  Зак вглядывался в темноту. Слева от них была зона обслуживания – ряд конфорок, за которыми можно было спрятаться. Он ткнул пальцем в том направлении, и Малкольм, казалось, понял, что он имел в виду. Он поспешил и присел на корточки, скрывшись из виду. Сам Зак вернулся к двери, через которую они только что вошли. Он вставил свою карточку-ключ в щель, и когда загорелся зеленый свет, он широко открыл дверь и оставил ее открытой. Направляясь обратно к тому месту, где прятался Малкольм, он схватился за край одного из столов, поднял его, а затем позволил ему рухнуть обратно. Шум прокатился по комнате, мучительно громкий в тишине. Секундой позже он был за зоной обслуживания, присев на корточки рядом с Малкольмом. Заку не хватало дыхания, но он заметил, что Малкольм казался совершенно спокойным.
  
  Потребовалось двадцать секунд, чтобы дверь кухни открылась – Зака не было видно, но в столовую хлынул свет, и он услышал шаги, доносящиеся из кухни. Две пары.
  
  Медленно – очень, очень медленно – он выглянул из-за укрытия.
  
  Он бросил лишь мимолетный взгляд, прежде чем закрылась кухонная дверь, но этого было достаточно, чтобы заметить две вещи. Во-первых, это явно были не больничные надзиратели. На них были черные джинсы и черные водолазки, а не сине-белая униформа человека, которого вывел из строя Зак. Во-вторых, по крайней мере, у одного из них – у него были зачесанные назад волосы и приплюснутый нос - было огнестрельное оружие. Свет отразился от тускло-серого металла пистолета, который этот злоумышленник держал на боку.
  
  А затем они ушли, проскользнув через открытую дверь-приманку Зака.
  
  Он подождал десять секунд, прежде чем снова кивнуть Малкольму. ‘Поехали’, - выдохнул он.
  
  После того, как он скорчился в темноте, ярко освещенная кухня обожгла глаза Зака. Он не позволил этому замедлить себя, когда повел Малкольма к двери, через которую вошел в здание менее пятнадцати минут назад. Его разум переворачивался, когда он вставлял карточку-ключ в щель. Кем были двое вооруженных мужчин, которых он только что видел? Американцы, которых ожидал Малкольм? Если так, то Майкл был прав. Малкольм действительно нуждался в защите.
  
  К тому времени, как они вышли на улицу, начался дождь. Сильный, проливной дождь, который уменьшил их эффективную видимость примерно до пяти метров. Зака это устраивало – это давало им дополнительное прикрытие – и, похоже, его странного компаньона это тоже не беспокоило. Он шагал рядом с Заком так спокойно, как будто собирался на загородную прогулку, пока они преодолевали около двадцати метров до края автостоянки.
  
  ‘Как ты узнал?’ Заку приходилось перекрикивать шум дождя. ‘Что за тобой пришли люди?’
  
  Малкольм только бросил на него косой взгляд.
  
  ‘Я видел видеозапись взрыва в метро’, - настаивал Зак. Говоря это, он оглянулся через плечо, проверяя, что никто за ними не следит. ‘Ты понимаешь, что нам нужно найти человека, который это сделал?’
  
  Малкольм как ни в чем не бывало кивнул. ‘Они трусы, не так ли, люди, которые устанавливают бомбы?" Я не люблю трусов.’
  
  ‘Итак, ты собираешься рассказать мне, что ты знаешь?’ Теперь они перелезали через забор по периметру.
  
  Малкольм начал оглядываться, когда они достигли тротуара. ‘Ты сказал, что поможешь мне спрятаться", - крикнул он. Его очки запотели, а волосы были растрепаны. Он отступал назад от Зака.
  
  Зак сузил глаза. ‘Может быть, тебе стоит подумать об этом, Малкольм. Если люди действительно пытаются—’
  
  Он не закончил.
  
  Так много всего произошло одновременно. Малкольм развернулся и побежал. У него была большая скорость для такого небольшого кадра, и ему удалось проехать добрых пять или шесть метров по тротуару, прежде чем Зак смог хотя бы начать погоню. Однако, когда он бежал за ним, краем глаза он увидел кое-что еще – фигуру на противоположной стороне дороги. Он, или она, был одет в черную балаклаву и кожаную куртку. Но внимание Зака привлекла не одежда. Это был пистолет в вытянутой руке фигуры, следовавшей за Малькольмом, когда он бежал.
  
  Зак увеличил скорость и спикировал на Малкольма, повалив его на землю в стиле регби как раз в тот момент, когда в шумном воздухе раздался звук выстрела. По внезапному толчку от удара он понял, что Малкольм ранен, еще до того, как увидел кровь.
  
  Они одновременно ударились о твердый бетон тротуара, и Зак почувствовал, как что-то брызнуло ему в лицо. Сначала он подумал, что приземлился в лужу, но потом понял, что жидкость была слишком теплой для этого. Слишком теплый и слишком красный. Он посмотрел в направлении стрелка, но безликая фигура исчезла.
  
  Малкольм начал выть. Его рубашка была пропитана красным, и Зак разорвал пуговицы, обнажив костлявую голую грудь мальчика. Пуля вошла между его левым плечом и грудной мышцей. Судя по всему, пуля задела артерию, потому что из него хлестала кровь. Дождь смыл это, обнажив входное отверстие диаметром в один сантиметр. Зак нащупал выходное отверстие на спине Малкольма. Ничего. Патрон, должно быть, все еще находится там.
  
  При таком уровне потери крови крик длился недолго. Максимум десять секунд, прежде чем глаза Малкольма начнут закатываться. К этому времени Зак вытащил свой телефон из кармана и набрал код бедствия – шесть-четыре-восемь-два. Расширенные возможности GPS телефона помогли бы Рафу и Габсу найти его местоположение, но в то же время Зак должен был сосредоточиться на сохранении жизни другого мальчика.
  
  Травма была катастрофической. Зак сильно надавил на рану, пытаясь остановить ее, но кровь просто текла сквозь кончики его пальцев, прежде чем ее смыл проливной дождь. Он приложил два пальца к яремной вене Малкольма, нащупывая пульс.
  
  Ничего.
  
  Обучение Зака началось немедленно. Меньше чем за секунду он зажал Малькольму нос и делал спасательные вдохи. Всего два вдоха, затем Зак положил тыльную сторону правой руки на грудную клетку Малкольма и накрыл ее своей левой рукой. Тридцать сжатий грудной клетки, коротких и резких. Малкольм глубоко вздохнул, и на мгновение показалось, что он почти пришел в сознание.
  
  ‘Держись!’ - взревел Зак. ‘Помощь уже в пути’.
  
  Он услышал вой сирен. Когда он наклонился, чтобы сделать еще два спасательных вдоха, он заметил активность на больничной автостоянке. Две полицейские машины. Судя по всему, еще в пути, и никаких призов за угадывание причин. Зак выругался. Он должен был быть в тени. Можно отрицать. Если бы кто-нибудь догнал его, ему пришлось бы что-то объяснять.
  
  Автомобиль врезался в оранжевые барьеры, которые перекрывали проспект. Раф и Габс выпрыгнули из своего CR-V в ту секунду, когда он остановился всего в паре метров от них, наполовину на тротуаре, наполовину над ним.
  
  ‘Что случилось?’ Габс закричал.
  
  ‘Выстрел ... через дорогу ... ’ - Он вгляделся сквозь пелену дождя. Две фигуры бежали к ним из больницы. Тридцать метров и сближение. Зак мог просто видеть их лица. Это были вооруженные люди, которых он видел в больнице. ‘ Тащите его в машину! ’ крикнул он своим Ангелам-хранителям, одновременно вытягивая правую руку и прицеливаясь в приближающиеся фигуры.
  
  Зак Дарк никогда раньше не убивал человека, и он не собирался начинать сегодня вечером. Вместо этого он целился в пространство между головами двух мужчин – они бежали примерно в метре друг от друга. Смещения воздуха, вызванного пролетевшим так близко от них снарядом, наверняка было бы достаточно, чтобы заставить их нырнуть в укрытие. Но цель Зака должна быть хорошей.
  
  Он нажал на спусковой крючок. Короткий ствол "курносого" вспыхнул в темноте, и запах кордита немедленно проник в его ноздри. Конечно же, пуля не попала в обоих мужчин, но этого было достаточно, чтобы отправить их на землю . . .
  
  Зак! Садитесь!’
  
  Зак оглянулся через плечо. У него как раз было время увидеть, как Малкольм лежит на заднем сиденье, а Габс ухаживает за его раной, прежде чем Раф захлопнул дверцу и занял свое место за рулем. Зак обогнул машину спереди к пассажирской двери как раз в тот момент, когда сквозь шум дождя раздался третий выстрел. Пуля попала в боковое окно Raf с глухим стуком, но этого было недостаточно, чтобы разбить пуленепробиваемое стекло. Несмотря на это, Зак еще даже не успел закрыть пассажирскую дверь, как CR-V сгорел, едва избежав столкновения с приближающейся полицейской машиной, чья сирена громко взревела, прежде чем исчезнуть с дезориентирующим эффектом Доплера.
  
  "Что, черт возьми, произошло?’ - Спросил Раф, ведя машину.
  
  Малкольм пытался сбежать. Вооруженный человек на другой стороне дороги уложил его.’
  
  ‘Тебе следовало быть более осторожным’.
  
  Зак пропустил это мимо ушей. Он повернулся к Габсу. ‘С ним все будет в порядке?" - спросил он.
  
  Ее лицо и руки были измазаны кровью Малкольма, и она была слишком занята, пытаясь сохранить ему жизнь. ‘Он пытается что-то сказать", - сказала она.
  
  Конечно же, хотя глаза Малкольма были закрыты, Зак увидел, что его губы шевелятся. Он напряг слух, чтобы расслышать, что пытался сказать раненый мальчик. ‘ Один убит, ’ прошептал Малкольм, зловещее эхо его слов отозвалось в камере. Один убит, двое убиты, им все равно . . .
  
  Но затем из его рта вытекло яйцо, полное крови. Малкольм замолчал, и Габс продолжил, казалось бы, невозможное дело - пытаться сохранить ему жизнь.
  
  
  16 ИЮНЯ
  
  
  5
  
  СКРЫТЫЙ НА ВИДУ
  
  ОНИ УШЛИ из одной больницы в другую.
  
  Зак бывал здесь раньше. После своей миссии в Мексике он проснулся здесь, и поэтому не знал точно, где это находится. Сегодня вечером он был настолько отвлечен чрезвычайной ситуацией на заднем сиденье CR-V, что не обратил никакого внимания на маршрут королевских ВВС, пока они не достигли Вестминстерского моста. У подножия Биг-Бена они повернули направо на набережную Виктории и мимо Министерства обороны, прежде чем резко повернуть налево на подземную автостоянку. Зак предположил, что проезжал мимо этой автостоянки сколько угодно раз, на самом деле не замечая этого. Любопытно, что в ней не было машин. В дальнем конце две большие двери были широко распахнуты. ВВС Великобритании с визгом подбежали к ним. В тот момент, когда он остановился, Зак увидел, что шесть медиков окружили машину. С этого момента Малкольм был их обязанностью. Его ждали носилки, капельница с физиологическим раствором и дефибриллятор. . .
  
  Теперь они сидели в совершенно белом коридоре за пределами операционной. ‘Как ты думаешь, с ним все будет в порядке?’ - спросил Зак в третий раз.
  
  За исключением этого повторного вопроса, они почти не разговаривали с тех пор, как прибыли. Раф все еще казался сердитым и не хотел встречаться взглядом с Заком. Габс, как и сам Зак, был весь в крови Малкольма. Они выглядели как статисты из фильма ужасов. Кровь засохла, превратившись в липкий налет на собственной коже Зака, но он не подумал о том, чтобы смыть ее. В его голове было слишком много других мыслей. Не в последнюю очередь потому, что так легко могли быть уничтожены двое, а не только один. Кто стрелял в Малкольма? Был ли стрелок как-то связан с двумя другими злоумышленниками? И как Малкольм узнал, что ожидать их в первую очередь?
  
  "Он в лучшем месте", - сказал Габс. ‘Это частная больница. Службы безопасности используют это, когда они не могут рисковать пациентами, проходящими лечение в общественном месте. Вот почему ты оказался здесь. У них лучшие хирурги. Поверьте мне, если кто-то и может спасти его, так это эти врачи.’ Она звучала не очень убежденно.
  
  Дверь открылась, и вошел мужчина. Он был намного старше Габса или Рафа, у него были волосы до плеч, ярко-зеленые глаза и от него исходил запах вишневого табака. Его лицо было мрачным.
  
  ‘ Майкл, ’ сказал Раф. Он не разделял мгновенного удивления Зака по поводу внезапного появления их куратора во плоти.
  
  Не было никакой светской беседы. Никаких ‘привет" или "как дела". Майкл сразу перешел к делу. ‘Что случилось?’ он потребовал.
  
  Зак дал точный отчет о своих действиях. Он ничего не упустил. Майкл уже допрашивал его раньше, и он знал, что старик обнаружит любые пробелы или несоответствия в истории. Как только он закончил, Майкл коротко кивнул, и в коридоре снова воцарилась тишина.
  
  ‘Я не понимаю, как он узнал, что за ним кто-то придет", - сказал Зак через минуту.
  
  Майкл фыркнул. ‘Однажды он взломал системы американцев. Нет причин, почему бы ему не сделать это снова и не узнать все, что он хочет. Мы дали ему ноутбук, подключенный к Интернету, в надежде, что сможем разобраться, как он это делает. Разумеется, ему удалось обойти все наши шпионские программы и программы для регистрации ключей. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что стрелявший был американцем. Они, вероятно, предпочли бы поговорить с ним, но в отсутствие соглашения с нами о его отправке туда мертвый Малкольм Манн решает множество их проблем.’
  
  ‘Вы думаете, он узнал о бомбе в Пимлико, используя свои хакерские навыки?’ Спросил Раф. Теперь его голос звучал немного менее угрюмо. Возможно, отчет Зака убедил его, что весь этот беспорядок каким-то образом не был виной его протеже.
  
  ‘Несомненно’, - сказал Майкл. ‘Наша единственная надежда сейчас - молиться, чтобы он оправился настолько, чтобы рассказать нам, что еще он знает. В противном случае мы нащупываем—’
  
  ‘ Подожди, ’ сказал Зак.
  
  Остальные трое посмотрели на него. Он крепко зажмурил глаза, сопротивляясь, когда в его голове сформировалась идея. Он вспоминал кое-что, что Габс сказала ему только этим утром.
  
  Правительства и разведывательные агентства тратят миллионы каждый год на программное обеспечение для шифрования и дешифрования, более совершенное, чем когда-либо мог надеяться достичь человеческий разум. Телефонные звонки через Атлантику постоянно отслеживаются на предмет слов-триггеров. То же самое касается электронных писем . . .
  
  Он снова открыл глаза. ‘Иногда лучшее место, чтобы спрятаться, находится на виду, верно?’
  
  Остальные кивнули.
  
  ‘Если вы хотели передать кому–то сообщение - скажем, о том, где и когда взорвется бомба, – и вы беспокоились о том, что его могут перехватить, вы могли бы попробовать сложное шифрование, или вы могли бы просто поместить его туда, где никому и в голову не придет искать’.
  
  ‘Например?’ Спросил Майкл. На его лице было сосредоточенное выражение.
  
  Зак пожал плечами. ‘Я не знаю", - сказал он. ‘Может быть, газетный кроссворд?’
  
  На него уставились три пары глаз.
  
  ‘ Продолжай, Зак, ’ пробормотал Майкл.
  
  Малкольм прикрепил их к своей стене. Он сказал то, что другие люди игнорируют их. Я думаю ... Я думаю, нам следует взглянуть на эти кроссворды. Скажем, за последнюю неделю. Посмотри, есть ли там что-нибудь. Любое сообщение.’
  
  На мгновение Майкл не ответил. Он взглянул в сторону двери в операционную. Зак почувствовал на себе взгляды Рафа и Габс. Они были настроены скептически. Но и у них, похоже, не было идей получше.
  
  Наконец, Майкл заговорил. ‘Сделай это", - сказал он. ‘Здесь Малкольм будет в безопасности’.
  
  С этими словами он прошел по коридору и исчез.
  
  У тебя проблема.
  
  Слова появлялись в режиме реального времени на экране ноутбука. Человек, сидящий за ноутбуком, тщательно подумал несколько секунд, прежде чем напечатать свой ответ.
  
  Я так не думаю. Все произошло так, как я планировал. Вы расшифровали мое сообщение?
  
  Он ждал.
  
  Есть хакер. Его зовут Малкольм Манн. Мои источники в британской разведке говорят мне, что он сообщил им о вашей первой бомбе. К счастью для вас, его проигнорировали.
  
  На экране появилась ссылка. Мужчина нажал на нее. Это привело его в новостную ленту Ассоциации прессы. Сообщалось о выстрелах возле охраняемой больницы Харрингтон, Южный Лондон.
  
  Охраняемая больница Харрингтон - последнее известное место жительства Малкольма Манна.
  
  Мужчина прикусил язык, размышляя, как ответить: Совпадение?
  
  Не оскорбляйте мой интеллект. Это зависит от вас, но если бы я был на вашем месте, я бы хотел быть уверен, что никто не разгадал вашу маленькую головоломку.
  
  Мужчина почувствовал, как его глаза сузились. Возможно, его электронный друг по переписке был прав.
  
  Если бы код был взломан, было только одно место, куда он мог привести кого угодно. Поэтому он решил следить за этим адресом. С крючка за дверью он снял плащ и широкополую шляпу. Затем он покинул свою простую квартиру, убедившись, что тщательно запер за собой дверь.
  
  Вернувшись в квартиру в Найтсбридже, Зак решил, что ему следует поспать. В конце концов, было пять утра – почти рассвет - и это был, по любым стандартам, долгий день.
  
  Но на это не было никаких шансов. Не с такой головоломкой, как эта, перед ним.
  
  Как только он и Габс смыли с себя кровь Малкольма и переоделись в свежую одежду, которая их ждала, потребовалось несколько минут, чтобы загрузить и распечатать кроссворды из Daily Post за последние десять дней. Раф и Габс целый час потешались над ним, глядя на них с ничего не выражающими лицами. ‘Милая, - сказала Габс перед тем, как они легли спать, - я не уверена, что это время потрачено не зря’.
  
  Но Зак не согласился. Перед ним лежало решение вчерашнего кроссворда. Он ткнул пальцем в одно из решений. ‘Смотри’, - сказал он. ‘Один убит’. Слово было "БОМБЕЖКА".
  
  ‘Это ничего не значит, Зак’, - сказала Габс, нежно положив руку ему на плечо. ‘Это всего лишь слово. На двоих - ОВСЯНКА. Вы хотите сказать, что следующая атака будет на фабрике по производству овсяных хлопьев?’
  
  ‘Очень смешно’.
  
  ‘В любом случае, ’ продолжил Габс, ‘ бомба взорвалась первым делом утром, прежде чем кто-либо успел разгадать кроссворд’.
  
  ‘Нет’, - возразил Зак. ‘Разве ты не помнишь? Малкольм позвонил своему психиатру в 01:00. Ранние издания этих статей выходят накануне вечером. Он мог бы увидеть кроссворд онлайн. . . ’
  
  Габс одарила его слегка сочувственным взглядом. ‘Ты устала, милая. Мы все такие. Давай немного поспим, а?’
  
  Зак потер глаза. ‘Конечно’, - сказал он со вздохом. ‘Через минуту’. Но минута превратилась в час, а час превратился в два. Все это время Зак пялился на кроссворд, каким-то образом убежденный, что находится на грани чего-то, но не уверенный, чего именно.
  
  Пробило шесть часов. Глядя на нее так долго, он мог видеть в уме сетку кроссвордов:
  
  Должно ли было быть составлено предложение из этих слов? Если бы это и было, он не мог этого видеть. Его разум сосредоточился на слове "УКРАИНСКИЙ". Майкл рассказывал об американцах, китайцах и иранцах. Было ли какое-то другое участие? Было ли слово "УБЕЖИЩЕ" значительным? В конце концов, это было старомодное слово для обозначения охраняемой больницы. Он погуглил несколько слов, которых не знал: АБХАЗЫ, люди, которые жили вокруг Черного моря; ГАЛЕИ, разновидность акулы. Но независимо от того, как долго он смотрел на эту головоломку или на любую другую, никаких закономерностей или подсказок не возникало. Габс был прав. Он шел по ложному следу.
  
  Он встал и прошелся по комнате. Здесь были большие окна от пола до потолка, выходящие на Лондон. Восходило солнце, и он мог разглядеть все знакомые ориентиры: башню БТ, Лондонский глаз, здания парламента, Букингемский дворец. С этого высокого наблюдательного пункта он мог видеть то, что выглядело как насекомые, летающие вдалеке: военные вертолеты, несущие наблюдение за столицей. Зак задавался вопросом, что они надеялись увидеть. Вероятно, подумал он, они были там только для того, чтобы создать впечатление безопасности, в то время как правда заключалась в том, что Лондон был очень далек от безопасности.
  
  Когда правда заключалась в том, что Лондон подвергся нападению.
  
  Он вспомнил уроки истории, которые давали ему Раф и Габс. Когда люди представляли, что Лондон подвергается нападению, они думали о блице в начале Второй мировой войны. Но времена изменились. Враги изменились. Так вот, у них было больше шансов заложить бомбу под землей, чем сбросить ее с неба. Малкольм был прав. Почему-то это казалось более трусливым. И гораздо, гораздо труднее предотвратить.
  
  Его взгляд был прикован к северу, к Камдену, где он раньше жил и где до сих пор жила его двоюродная сестра Элли – не благодаря Крузу Мартинесу, который сделал все, что в его силах, чтобы убить ее. Сейчас она была жива только благодаря Raf и Gabs. Но она была жива, в то время как Круз был мертв, а его отвратительный приспешник Калака разлагался в тюрьме.
  
  Его глаза осмотрели район вокруг станции Пимлико. С такого расстояния не было видно никаких следов взрыва. . .
  
  Он остановился.
  
  Пимлико. Взрыв.
  
  Что-то щелкнуло.
  
  Зак поспешил вернуться туда, где он сидел. Он перепроверил то, в чем уже был уверен: положение слова "БОМБЕЖКА" в кроссворде.
  
  Один убит.
  
  Что, если бы Малкольм не имел в виду свою собственную неминуемую кончину, когда шептал эти слова?
  
  Что, если бы он передавал им сообщение?
  
  Он схватил карандаш и на клочке бумаги написал два слова, одно поверх другого.
  
  Он мысленно вернулся к уроку, который Габс преподал ему буквально накануне. Одноразовый блокнот. Что, если там был какой-то код, спрятанный здесь, на виду? Он записал алфавит, от А доЯ, с цифрами 0-25 под каждой буквой по очереди.
  
  Ему потребовалось меньше минуты, чтобы подобрать ключ, необходимый для превращения слова "БОМБЕЖКА" в слово "ПИМЛИКО".
  
  Зак уставился на шифр. В его голове снова зазвучали слова Габс. Человеку, пишущему код, и человеку, его расшифровывающему, нужен этот ключ . . .
  
  Он покачал головой. Он все еще хватался за соломинку, пытаясь увидеть то, чего там не было. Королевские ВВС и Габс были правы. Ему следует немного поспать. Казалось, что случайные цепочки букв танцуют перед его глазами.
  
  Зак собирался отодвинуть кроссворд в сторону, когда он сам выскочил на него. Он сильно моргнул, и во рту у него пересохло от внезапного всплеска возбуждения. Он более внимательно вгляделся в сетку, а затем, в порыве активности, записал все ‘неправильные’ решения после первого.
  
  И слегка дрожащей рукой он обвел кружком первые буквы этих слов.
  
  Ключ. Спрятанный у всех на виду. И код, и ключ в одном и том же месте. Вам нужно было только знать, как искать. Малкольм сразу понял это – просто так работал его мозг. И теперь то же самое случилось с Заком.
  
  ‘Гэбс!" - закричал он во весь голос. Королевские ввс! Проснись! Сейчас!’
  
  Они ошеломленно уставились на него. Они не слишком любезно отнеслись к тому, что их разбудили, и они явно были немного сбиты с толку.
  
  ‘Кроссворд. Это сообщение и ключ шифрования в одном флаконе. Смотри.’
  
  Он показал им, что он обнаружил.
  
  ‘Майкл сказал нам, что Малкольм видит закономерности там, где никто другой не может. Для него это было очевидно.’
  
  Два его Ангела-хранителя смотрели на него с благоговейным выражением. ‘ Очень хорошо, милая, ’ выдохнула Габс. ‘ Наш маленький волчонок растет. ’ Она повернулась к Рафу. ‘Я думаю, нам нужно рассказать Майклу, не так ли?’
  
  Раф кивнул. Он достал свой телефон и коснулся экрана, прежде чем выйти в соседнюю комнату, чтобы позвонить.
  
  ‘Вы нашли что-нибудь еще в кроссворде?’ - Спросил Габс. ‘Время? Свидание?’
  
  ‘ Дата появления кроссворда может быть датой создания бомбы, ’ крикнул Раф из другой комнаты. В противном случае слишком много совпадений. Но не может ли там быть что-то о времени, Зак?’
  
  Зак покачал головой. ‘Я так не думаю. Но это не значит, что нет ничего другого. Это просто вопрос знания, где это искать. Однако есть кое-что, чего я не понимаю. Почему?’
  
  ‘Почему что?’
  
  ‘Если вы собираетесь заложить бомбу, зачем рекламировать это таким странным образом? Я имею в виду, либо вы хотите, чтобы люди знали об этом, либо вы не хотите, верно?’
  
  Габс кивнула в знак согласия. Проблема явно приходила ей в голову тоже. ‘Если ты собираешься сделать что-то подобное, у тебя явно не все в порядке с головой. Возможно, у подрывника какая-то сумасшедшая энергетическая авантюра. Может быть, он получает удовольствие от осознания того, что выложил информацию на всеобщее обозрение.’
  
  ‘Да’, - ответил Зак. ‘Возможно’. Он не был убежден.
  
  Королевские ВВС вернулись. ‘Мы направляемся прямо к разгадке тайны’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ Спросил Зак.
  
  "Кто-то задал этот кроссворд", - сказал Раф. ‘Я думаю, нам следует перекинуться с ними парой слов, не так ли? Майкл присылает мне подробности.’ Пока Раф говорил, его телефон зазвонил. Он проверил экран и удовлетворенно кивнул. ‘ Некий мистер Алан Хинтон, ’ объявил он. Тридцать один Сент-Мэри-Кресент, Илинг. Поехали. Если повезет, мы доберемся до него еще до того, как он выпьет свой Weetabix.’
  
  Раф мрачно улыбнулся и вывел их из квартиры.
  
  
  6
  
  МАСТЕР ГОЛОВОЛОМОК
  
  06:38 часов
  
  ПОЛУМЕСЯЦ СВЯТОЙ Марии это была приятная, покрытая листвой улица в зажиточном жилом районе западного Лондона. По дороге Габс зачитала информацию об их цели, которую Майкл передал на ее телефон. ‘Алан Майкл Хинтон, пятьдесят три года. Не женат. Детей нет. Пишет кроссворды, судоку, шахматные головоломки и тому подобное – в основном для газеты "Дейли пост" на внештатной основе. Использует псевдоним “Мастер головоломок”. Криминального прошлого нет. На радаре служб безопасности нет даже проблеска. Едва ли не последний человек на земле, от которого можно ожидать, что он будет замешан в теракте.’
  
  ‘Либо это, - сказал Раф, ‘ либо у него просто хорошее прикрытие’.
  
  Когда они выбирались из CR-V – Зак неловко сел на заднее сиденье, чтобы снова не запачкаться кровью Малкольма – он насчитал троих мужчин в костюмах, выходящих из своих домов, чтобы идти на работу. Все они несли разноцветные зонтики от проливного дождя. Молочный фургон катился вверх по дороге, его стеклянные бутылки гремели. Потрепанный городской лис юркнул под машину. Это была самая обычная – хоть и промокшая – пригородная улица.
  
  А номер тридцать один был самым обычным пригородным домом. Аккуратный садик перед домом с бежевым гравием и комнатными растениями; нарядно выкрашенная красная входная дверь; низкая кирпичная ограда и железные ворота; все шторы задернуты. Ворота заскрипели, когда Раф открыл их, и Зак последовал за ним по садовой дорожке к двери, в то время как Габс поспешила вниз по улице, пытаясь проникнуть через черный ход.
  
  Рафу потребовалось примерно тридцать секунд, чтобы взломать замок на входной двери, используя набор стандартных отмычек и натяжных инструментов. Достаточно времени, чтобы дождь промочил их насквозь. Зак сразу понял, что что-то не так. Когда дверь открылась, он услышал скрежет почты по полу с другой стороны. Либо Мастер Головоломок был чрезвычайно популярен, либо он не занимал свой пост. Они закрыли за собой дверь и подождали, пока их глаза привыкнут к тусклому освещению.
  
  Коридор вел до самой кухни в задней части дома. Дверь слева от них, лестница прямо перед ними. И странный запах. Очень слабый, но неприятно сладкий. У Зака было неприятное чувство, и, судя по выражению его лица, у Рафа тоже. Ни один из них не произнес ни слова. Они только что вышли вперед, чтобы начать обыск дома.
  
  Дверь слева вела в переднюю комнату. Книжные шкафы от стены до стены, набитые книгами в твердых переплетах и компакт-дисками с классической музыкой. Телевизор в углу, его индикатор ожидания включен. Очень старый номер из трех частей с цветочным узором и красновато-коричневым ковром. Но Зак никогда не видел такого хаоса. Пол был завален книгами и стопками старых газет, а кофейный столик был завален примерно пятьюдесятью кроссвордами, вырезанными из газет. Здесь было невероятно пыльно – тысячи пылинок танцевали в луче света, который проникал в комнату из щели в верхней части закрытых штор, – и две большие черные мухи жужжали в воздухе. Иногда они с легким стуком ударяются о зеркало над камином, прежде чем вернуться к своему воздушному танцу.
  
  ‘Отличная уловка", - пробормотал Раф, его голос сочился сарказмом.
  
  Кухня была более скромной - и это создавало определенное впечатление, что обитатель этого дома не был заядлым кулинаром. На плите стояла грязная сковорода со слоем застывшего жира. Еще одна муха ползала по белому жиру. В замке задней двери был ключ от йельского университета. Когда Зак увидел, как Габс, промокшая насквозь, появилась в крошечном садике за домом, он отпер дверь, чтобы впустить ее. Никто не произнес ни слова. Вместе они втроем поднялись по лестнице.
  
  Когда они приблизились к первому этажу, сладкий запах стал сильнее. Еще более неприятная. Зак обнаружил, что прикрывает нос и горло, и заметил, какими взглядами обменялись Раф и Габс.
  
  ‘ Тебе следует спуститься вниз, милая, - сказала Габс, когда они стояли на лестничной площадке. Но Зак покачал головой. Он мог принимать свои собственные решения, и Габс, казалось, уважал это. Зак заглянул в маленькую ванную. Белая ванна с желтыми пятнами и заплесневелой занавеской для душа, свисающей с поручня. Кольцо щетины и пены от бритья вокруг внутренней части раковины. Сиденье унитаза было поднято, и пахло не слишком свежо. Зак заметил еще одну муху, жужжащую вокруг, по крайней мере, такую же большую, как те две, что он видел внизу. Это была всего муха, но все же: что-то в этом заставило его покрыться мурашками.
  
  Зак замер. Он мог что-то слышать. Он поднял глаза. Над ним раздался скребущий звук. Движение над потолком ванной. Он оглянулся через плечо на Рафа и Габса. Они тоже это заметили.
  
  Скребущий звук прекратился. Единственным шумом теперь было жужжание мухи.
  
  В конце лестничной площадки была закрытая дверь. Раф вытащил пистолет, когда приблизился к нему. Зак и Габс следовали в метре позади. Запах стал еще более резким, и Зак не был уверен, но ему показалось, что он слышит что-то еще. Тихий гул. Это донеслось из-за двери.
  
  Щелчок. Это был Раф, снимающий предохранитель своего пистолета. Он был в метре от двери и держал пистолет перед собой. Он поднял три пальца левой руки.
  
  Двое.
  
  Первый.
  
  Сила, с которой он вышиб дверь, была огромной. Казалось, что от этого задребезжал сам фрейм. И когда Раф ворвался в комнату, оттуда вырвалось кое-что еще: рой мух, возможно, несколько сотен из них, жирных и черных, и зловоние настолько сильное, что Зака затошнило.
  
  Через открытую дверь он мог видеть, как Раф смотрит в потолок. Зак шагнул вперед, размахивая рукой перед лицом, чтобы прихлопнуть мух, и сбивая по паре насекомых каждым взмахом. Габс шла прямо за ним, тоже давясь, когда они вошли в комнату.
  
  Воздух был полон мух, все они жужжали. В самой комнате не было ничего, кроме односпальной кровати и прикроватного столика со стаканом несвежей воды рядом с ним. Однако рядом со стеной напротив окна в потолке был люк, с которого на землю спускалась лестница с чердака. Мухи прилетали оттуда, и такой же шорох был оттуда. Раф достал фонарик из внутреннего кармана куртки и посветил им через отверстие на чердак. Он осветил подошвы пары ног, которые, казалось, были подвешены в воздухе с одной стороны отверстия. Не требовалось большого воображения, чтобы понять, что они смотрят на повешенного человека.
  
  ‘Тебе не обязательно смотреть на это, милая", - сказала Габс. Зак сжал челюсти и проигнорировал ее, пока Раф взбирался по лестнице. Затем Гэбс.
  
  Затем Зак.
  
  Глядя на труп, он был уверен, что не сможет оставаться там очень долго. Он уже видел, как две толстые крысы с длинными чешуйчатыми хвостами юркнули в угол чердака, а здесь, наверху, мухи носились с такой яростью, что одна попадала ему в лицо каждые пару секунд. Зловоние было отвратительным, но ни одно из них не было таким ужасным, как вид тела, свисающего с центральных балок высоко вверху. Для начала это было голо. Кожа была желтой и воскообразной, и она блестела в местах, где вытекла жидкость. Складки жира, казалось, сползли с его торса к животу, как будто кожа сползала с его костей.
  
  Но его лицо было хуже всего.
  
  Рот и глаза были широко открыты, ноздри раздувались. Уголком левого глаза Зак заметил какое-то движение. Он понял, что это была личинка. Еще больше движений вокруг рта. Чешуйчатый черный таракан заполз в полость, прячась от света фонарика Рафа. Во второй раз за столько минут Зак заставил себя не блевать.
  
  ‘Не знаю, как вы, ’ выдохнул Раф, - но я не думаю, что Мастер Головоломок уже несколько дней не ставит никаких головоломок’.
  
  Ни Зак, ни Габс не ответили. Они просто поспешили обратно вниз по лестнице на чердак и вернулись на первый этаж, где запах был менее зловонным, и они могли, по крайней мере, свободно дышать.
  
  Вернувшись на кухню, Зак все еще чувствовал тошноту, и Раф открыл заднюю дверь, чтобы впустить немного свежего воздуха, и все они с минуту глубоко дышали, не разговаривая. Габс нарушил молчание. ‘Самоубийство?’ - спросила она.
  
  Раф покачал головой. ‘Я не думаю, что он сделал это сам – там, наверху, ему не из чего выпрыгнуть. Нет, бедняга был убит.’
  
  ‘Как ты думаешь, как долго он мертв?’ Спросил Зак.
  
  ‘Трудно сказать. Крыша не была утеплена, так что там могло стать довольно жарко, что ускорило процесс разложения. Несмотря на это, по его запаху я бы сказал, что он был там по меньшей мере неделю. Коронер будет более точен, когда проведет вскрытие.’ Он вытащил свой телефон из кармана. ‘Мне нужно сообщить о смерти, проинформировать Майкла’.
  
  ‘Мы должны обыскать это место до того, как сюда прибудет полиция или уборщики", - сказал Габс. ‘Посмотрим, не всплывет ли что-нибудь".
  
  Зак кивнул. Вместе они вошли в переднюю комнату и начали переворачивать ее вверх дном.
  
  В конце Сент-Мэри-Кресент фигура в широкополой шляпе и тяжелом плаще прислонилась к ящику-колонне. Он стоял здесь, наблюдая, как черный CR-V подъехал к дому номер тридцать один, и насчитал три фигуры, вышедшие из машины. Дождь был слишком сильным, чтобы он мог ясно разглядеть их черты. Двое из них явно были взрослыми, но могло ли быть так, что один из них все еще был всего лишь подростком?
  
  Он позволил злоумышленникам войти на несколько минут, затем направился к их машине. Его правая рука была в кармане пальто, а потные пальцы теребили тяжелый круглый металлический предмет. Это был магнит, который придавал большую часть веса объекту. Уберите это, и крошечный передатчик на батарейках едва поместился бы в его ладони. Тем не менее, это было очень мощно для такой маленькой вещи. На земле было не так много мест, где не работала бы функция GPS устройства, но он сомневался, что люди, которых он отслеживал, проводили отпуск под густым пологом джунглей Белиза или под водой.
  
  Когда он бочком подбирался к машине, он задавался вопросом, нашли ли они уже то, что искали. Он представил, как они открывают дверь спальни и смотрят вверх. Он лениво подумал, разложился ли труп настолько, что тело могло отделиться от головы, или мистер Алан Хинтон, Мастер головоломок, все еще цел и невредим свисает со стропил.
  
  И когда он обошел машину сбоку, наиболее удаленную от тротуара, наклонился и установил магнитное устройство слежения на шасси, он обнаружил, что мрачно улыбается. Кто-то вполне мог разработать его хитроумный маленький код, но это не имело значения. У него были другие способы донести свое послание. Другие способы, за которыми следили бы нужные люди.
  
  Что за этим наблюдал бы правильный человек.
  
  Устройство прочно прикрепилось к шасси. Мужчина перешел дорогу и продолжил идти под дождем к противоположному концу Сент-Мэри-Кресент. Он не оглянулся. Ему это было не нужно. Его работа была выполнена.
  
  ‘Я не знаю, как люди могут так жить, - сказала Габс, просматривая пыльную стопку книг на кресле. ‘Это место, должно быть, не убиралось годами’.
  
  Зак кивнул в знак согласия, но, по правде говоря, его мысли были далеко. ‘Посмотри на это’, - сказал он.
  
  В руках у него была бледно-голубая тетрадь для упражнений, в каких он писал в начальной школе. Он нашел это под подушкой на диване. Он был в основном пуст. Только первые две страницы были заполнены неаккуратным, но четким почерком.
  
  ‘Послушай’, - выдохнул он и начал читать.
  
  Понедельник, 2 июня
  
  Все журналисты, которых я знаю, говорят, что когда происходит что-то странное, вы должны делать заметки. Итак, вот так. Сегодня мне позвонили. Это было незадолго до полуночи. Я работал над головоломкой. Это был мужчина. Его голос звучал странно. Однажды я смотрел фильм, где злодей использовал какую-то штуковину, чтобы замаскировать свой голос. Это звучало примерно так. Я не могу точно вспомнить, что он сказал. Я был слишком удивлен, на самом деле. Он спросил меня, хотел бы я заработать 1000 фунтов. ‘Конечно’, - сказал я. ‘Ты мало зарабатываешь, сочиняя головоломки", - сказал я. Все, что мне нужно было сделать, сказал он мне, это заменить три моих кроссворда тремя его. Отправьте их в газету и убедитесь, что они были напечатаны. Я испугался, когда он это сказал. Я не знаю почему. Я сразу же положил трубку.
  
  Я пишу это на кухне. Мне показалось, что я только что видел какое-то движение в саду. Вероятно, это был просто кот. Или лиса. Они проникают повсюду. Я запер дверь на всякий случай. А теперь я пойду спать. Надеюсь, он больше не позвонит.
  
  Вторник, 3 июня
  
  Сегодня он позвонил снова. Шесть часов, как раз когда я готовил чай. Сначала я его не слышал, потому что сосиски плевались на сковороде. Он сказал, что заплатит мне 5000 фунтов стерлингов. Боюсь, я довольно сильно разозлился на него. Я сказал ему перестать звонить. Тогда он угрожал мне. Он сказал, что знает людей в газете и может добиться моего увольнения. Я не хочу терять свою работу, но я снова повесила трубку. Правильно ли я поступил?
  
  Четверг, 5 июня
  
  Должен ли я пойти в полицию? Он предложил мне больше денег. 10 000 фунтов стерлингов, чтобы заменить три кроссворда другими по его собственному выбору. Я, конечно, сказал "нет", и на этот раз он разозлился. Очень зол. Он сказал, что даст мне еще один шанс, и что я пожалею, если снова скажу "нет".
  
  Хотел бы я знать, кем он был. Подозреваю, кто-то из газеты. Ладгроув? Я встречался с ним несколько раз. Он гнилое яблоко. Если бы только я мог правильно расслышать голос звонившего, но он все еще маскировал его.
  
  Я напуган. Думаю, я пойду в полицию. Завтра первым делом.
  
  ‘Это его последняя запись, ’ тихо сказал Зак. ‘ Я думаю, он был... ’ Он многозначительно посмотрел вверх.
  
  Габс шагнула к нему и взяла тетрадь, ее глаза были погружены в раздумья. ‘Да", - кивнув, согласилась она. ‘Я думаю, он был. Но прежде чем кто-то убил его, они заставили его заменить три кроссворда. Ни одного. Три.’
  
  ‘Три кроссворда, три бомбы... ’ - выдохнул Зак.
  
  ‘Я думаю, что, возможно, пришло время купить газету", - сказал Габс.
  
  
  7
  
  ВТОРАЯ БОМБА
  
  ЗАК ВСЕ ЕЩЕ ПОМНИЛ в первый раз его мама дала ему пятьдесят пенсов, чтобы он один сходил в магазин и купил сладостей. Ему было десять лет, и он побежал так быстро, как только мог, к местному газетному киоску, монету он потно сжимал в руке. Но теперь он бежал вдвое быстрее, пытаясь найти ближайший газетный киоск к дому Мастера Головоломок. На карту было поставлено нечто большее, чем плитка шоколада.
  
  Свернув налево с Сент-Мэри-Кресент, он увидел небольшую вереницу магазинов в тридцати метрах вниз по дороге: прачечную, агента по недвижимости, зеленщика и, к его облегчению, газетный киоск. В магазине была очередь, четверо мужчин в костюмах явно покупали документы для поездки на работу. Пятый мужчина был у газетных полок, собираясь взять последний экземпляр Дейли Пост. Вместо этого ее схватил Зак.
  
  ‘Привет, солнышко’, - запротестовал мужчина. Зак проигнорировал его. Он ворвался в начало очереди, бросил десятифунтовую банкноту на прилавок и, не дожидаясь сдачи, выбежал обратно на улицу и, едва переводя дыхание, вернулся в дом Мастера Головоломок.
  
  Раф и Габс ждали его в гостиной с озабоченным выражением на лицах. Теперь здесь было еще несколько мух, но Зак не обращал на насекомых никакого внимания, когда опустился на колени у кофейного столика, смахнул с него стопку книг на пол и развернул газету. Кроссворд – к счастью, не загадочный – был на внутренней стороне последней страницы.
  
  ‘Ты сделаешь это, Раф", - сказала Габс напряженным голосом. Она протянула ему ручку, и примерно после пятиминутной концентрации – и одного или двух поисков необычных слов в Google – Раф завершил построение сетки. Вместе они посмотрели на результат:
  
  Сразу же взгляд Зака упал на решение для one down. Он почувствовал озноб, когда прочитал слово ‘взрыв’. Твердой рукой он записал это на чистом участке газеты.
  
  В слове было девять букв. Он быстро определил следующие девять ‘неправильных’ подсказок к решению.
  
  Его рука тихо дрожала, когда он записывал первую букву каждого из этих ответов под словом ‘взрыв’.
  
  Он взглянул на Габса. "Продолжай, милый", - прошептала она.
  
  Зак написал алфавит с цифрой под каждой буквой.
  
  Затем он занес соответствующие цифры в свою таблицу.
  
  Закончив с этим, он сложил числа вместе, начиная с нуля для любого результата, превышающего 25, точно так, как его научил Габс.
  
  И, наконец, он написал соответствующую букву под каждым номером.
  
  Все трое уставились на результаты.
  
  ‘Сент-Освальд"? Это наводит на размышления, ’ сказал Раф.
  
  Габс, однако, встала и вытащила свой телефон из кармана. ‘Я погуглю это", - сказала она. Она ввела слово в свой телефон, затем подождала мгновение, пока загрузится страница.
  
  Ее лицо побелело.
  
  ‘В чем дело, Габс?" - спросил Зак.
  
  Она качала головой. ‘Этого не может быть... ’
  
  Зак встал, взял у нее телефон и посмотрел на экран. Он прочитал первую запись. От этого у него скрутило живот.
  
  Детская больница Святого Освальда.
  
  Он нажал на ссылку. Загрузка страницы заняла мучительные десять секунд. Изображение большого здания со стеклянным фасадом. Слова под ней, которые зачитал Зак. ‘Расположенная на берегу Темзы, прямо напротив здания парламента, детская больница Святого Освальда ухаживает за больными детьми с тех пор, как—”’
  
  Он замолчал. ‘Должно быть, это ошибка. Никто не стал бы нападать на детскую больницу. Стали бы они?’
  
  Но королевские ВВС явно думали, что они это сделают. Он уже вытаскивал свой собственный телефон и набирал номер.
  
  ‘Майкл, это я’, - сказал он, как только на звонок ответили. ‘У нас проблема. Нам понадобится несколько дополнительных рук. . .’
  
  
  8
  
  СЕНТ-ОСВАЛЬДЗ
  
  07:26ч.
  
  МИСТЕР ФРЕЙЗЕР УИЛЛИС, у дома номер 125 по Ли-авеню, Эктон, было то, что большинство людей назвали бы скучной работой. В конце концов, в названии должности было слово ‘администратор’. Фрейзеру было все равно. Несмотря на то, что все считали его нудным писакой, он знал, что его работа в качестве администратора детской больницы Святого Освальда была важной. Он не был врачом или медсестрой, но по-своему тоже спасал жизни, поддерживая бесперебойную работу больницы на ежедневной основе. Пока его работа оставалась скучной, это означало, что все шло хорошо.
  
  Когда он вышел из подземелья в семь часов утра, дождь, который шел, когда он выходил из дома, прекратился, и его место занял яркий солнечный свет. Он улыбнулся, но затем увидел, что у него девять пропущенных звонков, все за последнюю минуту. Что-то было очень не так.
  
  Фрейзер все еще смотрел на свой телефон, когда он зазвонил снова. Номер неизвестен. Он ответил быстро. ‘Фрейзер Уиллис’.
  
  Резкий голос на другом конце. Скотланд-Ярд, антитеррористическое подразделение. Каково ваше точное местоположение?’
  
  Фрейзер моргнул. ‘Я, э-э, я только что вышел со станции метро ... Ватерлоо. Есть ли ... есть ли проблема?’
  
  ‘Как скоро ты доберешься до больницы?’
  
  ‘Четыре или пять минут...’
  
  ‘Беги. Наша команда будет там через шестьдесят секунд.’ Телефон отключился.
  
  Фрейзер снова уставился на нее, чувствуя, как у него засасывает под ложечкой. Затем он покрепче сжал ручку своего кожаного портфеля и побежал.
  
  Администратор больницы не был создан для скорости. Его ноги и руки были тонкими, а костюм хлопал на бегу. К тому времени, когда перед ним появился огромный стеклянный фасад больницы, его редеющие рыжие волосы были влажными от пота. Он остановился, тяжело дыша, в десяти метрах от входа. За исключением черной Ауди 6, припаркованной на обочине с мигающими аварийными огнями, все было как обычно. Он узнал одного из консультантов, вошедшего в здание как раз в тот момент, когда двое сотрудников по уборке выходили, выглядя усталыми после своей ранней утренней смены. Только войдя в здание и посмотрев в сторону стойки регистрации, он заметил что-то необычное. С секретаршей разговаривали двое мужчин, которых он не знал. Когда он вошел, секретарша сразу же указала в его сторону. Двое мужчин оглянулись; еще двое появились словно из ниоткуда по обе стороны от него.
  
  ‘Фрейзер Уиллис?" - спросил один из них. У него были коротко остриженные волосы и нос, который выглядел так, как будто его ломали по меньшей мере пару раз.
  
  ‘Это верно... ’
  
  ‘Вам необходимо немедленно приступить к экстренной процедуре 3А’.
  
  Фрейзер на мгновение запаниковал. В чем заключалась экстренная процедура 3А? Но прежде чем он смог сказать что-либо еще, мужчина повел его к остальным за стойкой регистрации, говоря быстро, но вполголоса, чтобы никто, кроме Фрейзера, не мог услышать. "У нас есть достоверные сведения о взрывном устройстве где-то на территории ... ’
  
  ‘Бомба?’ Фрейзер почти кричал. Под строгим взглядом своего спутника он понизил голос. "Бомба?’
  
  ‘Мы должны эвакуировать больницу как можно быстрее и тише. У нас есть машины скорой помощи наготове, но мы не можем рисковать, делая их слишком очевидными слишком рано. Террорист мог наблюдать за зданием, готовый взорвать, если увидит что-нибудь подозрительное.’
  
  Фрейзер хотел сбежать. Он оглянулся через плечо на выход, но крепкая хватка парня из антитеррористической службы ясно дала понять, что его место было твердо внутри больницы.
  
  Теперь они были у стойки регистрации. Другой из четырех мужчин – он был одет в кожаную куртку и, как заметил Фрейзер, скрытый наушник в его правом ухе – занял место. ‘Сколько у вас сейчас пациентов?’
  
  ‘Сто тридцать восемь", - автоматически ответил Фрейзер.
  
  ‘Сколько человек могут ходить?’
  
  ‘ А ... примерно половина, - заикаясь, произнес он. ‘Остальные прикованы к постели ... очень больные дети ... Нам нужно перенести их кровати в лифты и —’
  
  ‘Работайте сверху вниз’, - прервал его человек в кожаной куртке. ‘Если устройство сработает, лифты будут отключены. Я хочу, чтобы все пациенты собрались здесь, в приемной, пока снаружи не поднялся шум. . . ’
  
  ‘ Подождите, ’ сказал Фрейзер. ‘Вы хотите сказать, что бомба может взорваться, пока все еще внутри?’ Он в панике обернулся, только чтобы увидеть, что еще четверо офицеров в штатском умело разбирались с прибывающими работниками больницы, большинство из которых направлялись через больницу к другому выходу. "Это может ... это может убить всех’.
  
  Офицер бросил на него равнодушный взгляд. ‘Тогда я бы сказал, что нам лучше начать. А ты бы не стал?’
  
  07:35 часов
  
  Джессика Макгрегор так устала, что у нее болело тело.
  
  Медсестры были добры и поставили для нее кровать в комнате, примыкающей к изолятору, где ее маленькая девочка, Руби, провела последние сорок восемь часов. Бедная, дорогая Руби. Ей было всего восемь, но ей уже столько пришлось пережить. Год лечения, который она прошла от своей болезни, был долгим и болезненным. Она потеряла волосы, стала болезненно худой и редко обходилась без рвоты. На ее лице всегда была улыбка, но ее мать видела это насквозь. Она знала, что это было надето на благо тех, кто ее окружал. Когда Руби спала, улыбка исчезла, и поэтому ночью ее мать не могла оторвать от нее пристального взгляда. Именно тогда она посмотрела на настоящую Руби. Так плохо. Цепляюсь за жизнь.
  
  Джессика начала. В комнату вошли двое мужчин, и они, казалось, спорили. Одним из них был доктор Кхан, добрый индеец, который так хорошо заботился о Руби. Другой был дородным, широкоплечим мужчиной в кожаной куртке. ‘Боюсь, - говорил доктор Хан, - этого ребенка ни в коем случае нельзя перемещать. Ни при каких обстоятельствах я этого не допущу. Она очень слаба и очень восприимчива к инфекции.’
  
  Джессика оцепенело смотрела на них. ‘ В чем дело? ’ выдохнула она.
  
  Ни один из мужчин не ответил ей. ‘Доктор Хан, ’ сказал новоприбывший, ‘ это устройство может сработать в любой момент ...’
  
  ‘Устройство?’ Джессика вздохнула. "Какое устройство?’
  
  ‘Какова степень уверенности у вас в этом?’
  
  Мужчина не смог ответить.
  
  ‘Если мы перевезем Руби сейчас, вероятно, что она не выживет. Медицина - это баланс рисков, офицер. Руби не может покинуть изолятор, если на ней нет защитного костюма.’ Он подошел к двери, ведущей в палату, и многозначительно остановился перед ней. ‘Я останусь со своим пациентом’.
  
  Джессика встала. - Что . . . происходит? ’ требовательно спросила она.
  
  Двое мужчин впервые посмотрели на нее.
  
  "Эвакуация", - сказал человек в кожаной куртке. ‘Пожалуйста, спокойно и бесшумно пройдите к лифту’.
  
  ‘Я никуда не уйду", - сказала она. ‘Не без Руби’.
  
  Мужчина посмотрел на нее на короткое мгновение. Затем он заговорил в маленький микрофон на лацкане своего пиджака. ‘Нам нужен защитный костюм. Изолятор, пятый этаж. Итак.’
  
  07:42 часа
  
  Фрейзер Уиллис вытер пот со лба. ‘Нет", - сказал он трем работницам больницы, чьи имена он должен был знать, но не знал. ‘Это не упражнение. Нам нужно, чтобы всех пациентов доставляли в приемную на первом этаже . . . Нет, я не имею права говорить . . . Да, это абсолютно необходимо. . . ’
  
  В коридоре четвертого этажа царил бедлам. Не имело значения, насколько спокойными кто-либо пытался быть, перемещение двадцати прикованных к постели детей вместе с подставками для капельниц и кислородными баллонами никогда не было простым делом. Младшие дети плакали – тонкими, жалобными воплями. Дети постарше с тревогой смотрели на своих нянек, ожидая подтверждения, что все в порядке, подобно нервным пассажирам самолета, наблюдающим за лицами бортпроводников в период турбулентности. Но медсестры выглядели такими же напуганными, как и пациенты. Никто не знал, что происходит. Они просто знали, что это серьезно.
  
  Фрейзер посмотрел направо. Пространство вокруг дверей лифта было переполнено – три больничные койки, грохочущие друг о друга, как тачки-невидимки, толкали больничные носильщики, чьи лица были потными, а глаза слегка дикими.
  
  Плач продолжался. Воздух казался спертым. Фрейзер подумал о своем собственном сыне, без сомнения, только что отправляющемся в школу.
  
  Он посмотрел на свою правую руку и заметил, что она дрожит.
  
  0756 часов
  
  Детский плач достиг приемной на первом этаже. Вместе с маленьким мальчиком, нога которого была в гипсе, Фрейзер вышел из лифта на сцену хаоса. Он быстро подсчитал количество кроватей здесь, внизу. Сорок три. Для большего не было места. Они собирались выпустить пациентов на больничный двор. У Фрейзера пересохло во рту. Если бы он присоединился к детям за пределами больницы, где было безопасно, заметили бы это? Будет ли это нарушением служебных обязанностей?
  
  Один из офицеров антитеррористической службы протиснулся мимо него. Он говорил в лацкан своего пиджака. ‘Это команда Альфа Пять. Мы достигли точки насыщения в зоне сборки. Мы начнем выводить их через шестьдесят шесть ноль-ноль секунд.’
  
  Фрейзер посмотрел в сторону стеклянного фасада. Толпа снаружи могла видеть, что происходит. Численность группы утроилась – сейчас, может быть, сорок человек. Если бы подрывник наблюдал, он или она знали бы, что что-то происходит.
  
  Он начал пробираться через море больничных коек и подставок для капельниц к выходу.
  
  ‘Уиллис!’ Сквозь плач и грохот донесся голос. Фрейзер резко обернулся. Офицер в кожаной куртке подзывал его, со стальным блеском в глазах. ‘Куда-то собираешься?" - требовательно спросил он.
  
  Фрейзер покачал головой.
  
  ‘Мы собираемся открыться. Снаружи становится шумно. Машины скорой помощи, обезвреживание бомб. - Он посмотрел на потолок. ‘Ты нужен мне на верхних этажах, убедись, что все эвакуированы. У нас ребенок в изоляторе на пятом этаже.’
  
  ‘Руби Макгрегор’.
  
  ‘Неважно. Мать не оставит ее. И доктор тоже. Я отправил запрос на защитный костюм. Просто чтобы ты знал.’
  
  Фрейзер с трудом сглотнул. ‘ Но если подрывник увидит— ’ начал он говорить.
  
  ‘Мы не можем так долго сохранять это прикрытие’, - перебил офицер.
  
  "Но что, если он ... что, если он взорвется?’
  
  Офицер моргнул, глядя на него. ‘Тогда мы сойдем в могилу, зная, что сделали все возможное, чтобы спасти больных детей от больного террориста. Верно?’
  
  Фрейзер снова с трудом сглотнул. Его глаза метнулись к выходу, а затем к лифту. "Верно", - сказал он.
  
  0757 часов
  
  CR-V, в котором находились Зак, Габс и Раф, приближался к больнице на постоянной скорости. Всю дорогу сюда Раф поджигал дороги, ездил на красный свет, подрезал разъяренных пассажиров, держал руль легко, но с выражением крайней сосредоточенности на лице и капельками пота на лбу.
  
  ‘Что происходит?’ Потребовал Зак, как только они умчались. Раф разговаривал с Майклом не более тридцати секунд и молчал, когда тот нажимал на акселератор. Зак обратился к Габс, к которой все еще не вернулось самообладание. "Что происходит?’
  
  ‘Эвакуация", - коротко сказала она. ‘Это единственное, что они могут сделать’. Она выругалась себе под нос. ‘Что за монстр нацелился на детскую больницу?’
  
  Это был хороший вопрос, но он был не единственным в больной голове Зака. Что за монстр нацелился на детскую больницу, и рекламирует это, используя какое-то закодированное сообщение?
  
  ‘Когда мы доберемся туда, - наконец сказал Раф, - без героизма, хорошо?’
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  Ребята, эвакуирующие здание, будут профессионалами. То же самое касается того, кто определяет местонахождение устройства. Они не поблагодарят вас за то, что вы встали у них на пути.’
  
  "А как насчет вас двоих?’ Зак потребовал.
  
  Раф и Габс обменялись взглядами. ‘Мы стали старше, милая", - сказала Габс. Тон ее голоса указывал на то, что это было ее последнее слово по данному вопросу.
  
  Добравшись до Ламбет-Пэлас-роуд, они сбавили скорость. ‘Что случилось?’ Зак сделал вдох.
  
  ‘Если у них есть хоть капля здравого смысла, ’ сказал Раф, ‘ они проведут первую часть эвакуации скрытно, собрав как можно больше пациентов поближе к выходу, прежде чем извлечь их. На всякий случай, если кто-то наблюдает.’
  
  В поле зрения появилось здание, которое Зак видел по телефону Габса. Он был высотой около пяти этажей и заключен в тонированное стекло, которое отражало июньское солнце. Как будто их прибытие что-то вызвало. У входа в больницу произошел внезапный всплеск активности. Двери открылись, и небольшая собравшаяся толпа расступилась, когда выглядящий измученным персонал больницы выкатил больничную койку и стойку для капельницы. Внезапно пять машин скорой помощи – три кареты скорой помощи и две пожарные машины – появились из ниоткуда и остановились перед больницей. Их сирены были выключены, огни не мигали. Но на расстоянии Зак мог слышать звук приближающихся машин скорой помощи.
  
  Когда они втроем выскочили наружу и воспользовались моментом, чтобы проверить, что происходит, он услышал и кое-что еще: теперь уже знакомое низкое пыхтение вертолета неподалеку. Сначала он не мог этого разглядеть; секундой позже оно зловеще поднялось из-за больницы. Вертолет пронесся над крышей здания, затем начал медленно снижаться, пока не сел на землю в двадцати метрах от входа в больницу. Нисходящий поток был невероятно сильным, и все, кто находился поблизости, склонили головы и прикрыли глаза. Зак, затаив дыхание, наблюдал, как открылась боковая дверь вертолета, и оттуда вышли две фигуры. Даже сквозь шум лопастей винта ему показалось, что он услышал чей-то крик при виде их.
  
  Они действительно были пугающим видением, эти двое мужчин в зелено-коричневых бронекостюмах и защитных шлемах, ни один дюйм их тела не был обнажен. Они неуклюже ступали в своих тяжелых ботинках, как космонавты на Луне, каждый нес металлические летные чемоданчики. Позади них из вертолета вышли еще один мужчина и женщина, одетые в штатское, и каждый держал на поводках по две собаки. Немецкие овчарки, судя по их виду. ‘Подразделение по обезвреживанию бомб!’ Раф прокричал, перекрывая шум. ‘И собаки-ищейки. Доставлен самолетом из Веллингтонских казарм. Собаки обучены вынюхивать взрывчатку.’
  
  У главного входа в больницу усилилось движение. Появились солдаты в DPMs. У них были стандартные SA80 и они лаяли на зевак, чтобы те убирались из здания. Двое из них начали возводить оцепление в двадцати метрах от выхода из больницы; другие кричали работникам больницы, чтобы они не слонялись без дела у дверей, а прошли за оцепление. Взгляд Зака был прикован к детям в кроватях. Они выглядели очень молодыми, очень худыми и очень напуганными. Одна из них, маленькая девочка с рыжими волосами и веснушками, сидела и плакала. Оплакивает свою мать.
  
  ‘Что тебя задержало?’
  
  Майкл даже не повернул головы, когда проходил мимо них. Его лицо было мрачным, глаза усталыми, но он шел с целеустремленностью человека вдвое моложе его. Не говоря ни слова, они последовали за ним к белому фургону, задние двери которого были открыты, а внутри было множество экранов. На каждом экране был показан интерьер больницы в зернистом черно-белом цвете. Перед ними сидел оперативник наблюдения в штатском, с микрофоном, наушниками и нахмуренным лбом. Не было никаких представлений, но Зак и не ожидал их. Он снова обратил свое внимание к экранам. В одной из них было двадцать или тридцать занятых кроватей. Другой посмотрел вниз, в коридор, где больничный носильщик толкал другую кровать в направлении лифта. Третий экран показывал пустую палату, где занавески, которые когда-то окружали кровати, зловеще колыхались.
  
  ‘У нас есть запись с камер видеонаблюдения больницы", - сказал Майкл. Сейчас туда заходит персонал по обезвреживанию бомб. У них будут роботизированные камеры, у нас тоже будет доступ к ним, когда они заработают. ’ Он ущипнул себя за область между глаз. ‘Но это большая больница’, - сказал он. ‘Если мы не эвакуируем его вовремя... ’ Его голос затих.
  
  ‘Мы должны помочь с эвакуацией", - сказал Габс.
  
  Майкл и Раф кивнули. ‘ Зак, ’ сказал Раф. ‘Оставайся здесь’.
  
  ‘Я хочу прийти. Я могу помочь.’
  
  Габс покачала головой. ‘Ни за что, милый", - сказала она. Она протянула руку и погладила его по щеке тыльной стороной ладони. ‘Ты сделал достаточно. Теперь тебе нужно оставаться в безопасности.’
  
  ‘Но—’
  
  ‘Это приказ", - резко сказал Майкл. ‘У нас нет времени на споры’. Он посмотрел на двух других. ‘Пошли’, - сказал он.
  
  Секундой позже Зак остался один, не считая оператора наблюдения.
  
  Он нетерпеливо расхаживал по фургону. Он чувствовал себя бесполезным, застрявшим посреди всего этого и все же неспособным что-либо сделать.
  
  ‘Если ты собираешься расхаживать, расхаживай снаружи", - сказал парень из наблюдения. Зак бросил на него мрачный взгляд, но мужчина не обращал на него никакого внимания – он смотрел только на свои экраны. Шум снаружи продолжал усиливаться. Зак слышал, как вертолет оторвался от земли, но, судя по звуку, он все еще кружил над больницей, и он выглянул наружу, чтобы проверить. Вот оно – огромное черное чудовище, наблюдающее за этой хаотичной сценой.
  
  Ребята из службы обезвреживания бомб направлялись в больницу. Ищейки были позади них, отчаянно натягивая поводки. Они не выказывали никаких признаков страха – собаки явно были хорошо обучены справляться с подобными ситуациями – и когда их кинологи отпустили их, они бросились ко входу. Персонал больницы все еще выкатывал кровати больных детей. Зак огляделся. К западу от него река Темза с зданиями парламента на другом берегу. Все ближе парамедики, ухаживающие за перепуганными маленькими пациентами, и вооруженные солдаты, рявкающие на представителей общественности, чтобы они держались подальше.
  
  Интересно, наблюдал ли за нами подрывник, задался вопросом Зак? Ждал ли он момента для удара, который причинил бы наибольший вред?
  
  Один из солдат поймал его взгляд и бросил на него смущенный взгляд. У Зака не было удостоверения личности, ничто не говорило о том, что ему разрешили пройти через кордон, поэтому он быстро вернулся в фургон. С глаз долой, из сердца вон. Он надеялся.
  
  Он посмотрел на экраны. Изображения интерьера больницы были зловещими – будучи безмолвными, они не создавали звукового сопровождения к хаосу внутри. У Зака было странное воспоминание о том, как он смотрел "Большого брата" по телевизору. Пока участники спали, камеры показывали тихие, пустые коридоры. Камеры видеонаблюдения на верхних уровнях больницы выглядели аналогично, но каждые несколько секунд экран заполнялся движущейся кроватью и подставкой для капельницы или, в одном случае, медсестрой, несущей небольшой сверток, который мог быть только больным ребенком. Зак едва мог смотреть. Он переключил свое внимание на один из других экранов.
  
  ‘Собака сходит с ума’, - сказал парень из наблюдения. Он был прав. Одна из немецких овчарок выглядела так, как будто он гонялся за своим хвостом. ‘Иногда такое случается. Они пугаются. Они обучены подавать определенные сигналы, если они что-то находят, но это пустая трата места. Собачий приют для него. Что ты вообще здесь делаешь, сынок?’
  
  ‘Просто отправляйся в путь’, - выдохнул Зак. Он не мог оторвать глаз от немецкой овчарки. Что-то было не совсем так. ‘Где эта собака?’
  
  ‘Первый этаж", - сказал парень из наблюдения. ‘Коридор на северной стороне’.
  
  ‘Ты можешь увеличить изображение?’
  
  ‘Что это? Уголок для домашних животных?’
  
  "Можешь ты?’
  
  Парень из службы наблюдения бросил на него слегка озадаченный взгляд, затем пожал плечами и повернул диск на аппаратуре VT перед ним. Камера видеонаблюдения сфокусировалась на немецкой овчарке. Зак присмотрелся к ней повнимательнее. Даже на этом зернистом изображении он мог видеть, что глаза собаки были яркими, а уши острыми. Это внезапно прекратилось, и хотя Зак не мог этого слышать, он мог видеть лай собаки, когда ее проводник осматривал местность, явно ища место, где могла быть спрятана бомба. Но это была всего лишь открытая площадка. Собака склонила голову набок, и на мгновение показалось, что она смотрит прямо в камеру на Зака. Но затем он снова начал гоняться за своим хвостом.
  
  ‘Эта собака не напугана", - пробормотал Зак, как раз в тот момент, когда проводник показал большой палец камере видеонаблюдения и жестом велел собаке двигаться дальше.
  
  ‘Что ты говоришь, сынок?’
  
  ‘Эта собака не напугана. Я уверен, что он что-то нашел.’
  
  Но парень из службы наблюдения больше ничего не слышал из того, что сказал Зак, потому что к тому времени, как Зак закончил говорить, он уже выпрыгнул из задней части фургона.
  
  
  9
  
  ЖЕРТВА ВОЙНЫ
  
  ЗАКУ НУЖНО БЫЛО расскажи кому-нибудь. Быстро.
  
  Когда он выскочил обратно на тротуар, он быстро огляделся в поисках Рафа, Габса или Майкла. Не было никаких признаков их присутствия. Он побежал в направлении входа в больницу, но был в пятнадцати метрах от нее, когда обнаружил, что путь ему преградила крепкая фигура в DPMs с SA80 в руках. Не успел он опомниться, как солдат со стальным лицом рявкнул на него: "Отойди! За кордоном! Сейчас!’
  
  Зак открыл рот, чтобы возразить, но так же быстро закрыл его. Он не мог сказать ничего такого, что заставило бы солдата поверить, что он должен был быть на месте. Что в любом случае все это происходило благодаря ему. Он поднял ладони в знак капитуляции и отступил назад. Как только солдат увидел, что Зак отступает, он отвернулся. Зак поспешил обратно к фургону, проскользнул за него, подождал несколько секунд, а затем подошел к больнице с другой стороны. Он держал голову прямо, а его походка была целеустремленной. Ему нужно было выглядеть так, как будто он должен был быть здесь. И, в конце концов, всех эвакуировали; единственными людьми, идущими к месту происшествия, были те, у кого была работа.
  
  Между фургоном и больницей была припаркована машина скорой помощи. Его задние двери были открыты, а прямо за ним стояла пустая кровать-каталка. Парамедиков из самой машины скорой помощи там не было – предположительно, они ухаживали за эвакуированными детьми, чьи кровати все еще были заставлены у входа в больницу. Зак действовал почти инстинктивно. Он запрыгнул на заднее сиденье машины скорой помощи, где сразу же обнаружил куртку медика с высокой видимостью и синюю матерчатую хирургическую маску для лица. Он быстро надел их, надеясь, что они скроют, насколько молодо он выглядел, затем вышел из машины скорой помощи и толкнул пустые носилки в направлении больницы.
  
  Посреди моря кроватей было разделение, узкая дорожка, которая вела прямо ко входу в больницу. Зак маневрировал на носилках вдоль нее, полностью готовый к вызову в любой момент. Но никто этого не сделал. Прежде чем он осознал это, он был внутри.
  
  Приемная была не такой заполненной, какой была, когда Зак смотрел на нее по монитору, но все равно царил хаос. Краснолицые солдаты выкрикивали команды испуганному персоналу больницы; те немногие дети, чьи кровати остались здесь, все еще плакали. Заку потребовалось время, чтобы сориентироваться. Слева был север. Парень из службы наблюдения сказал, что собака-ищейка была на первом этаже. Если инстинкт Зака был верен, это означало, что он должен был спуститься в подвал. Он посмотрел в сторону лифта. Справа от нее были двойные двери и синяя табличка с надписью ‘Лестница’. Все еще толкая кровать-носилки, он направился к ним. Он проломил кровать через двойные двери, а затем, пока они все еще закрывались, бросил ее и помчался вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз.
  
  Держи курс, сказал он себе. Направляйтесь на север.
  
  Фрейзер Уиллис не мог вспомнить, когда он плакал в последний раз. В конце концов, он был взрослым мужчиной. Но сейчас он был на грани слез. Все, что он хотел сделать, это выбраться из больницы. В безопасное место.
  
  Все, что он хотел сделать, это убедиться, что он не умрет.
  
  Фрейзер бы уже убежал, если бы не офицер антитеррористической службы в кожаной куртке. Казалось, он всегда был рядом, не сводя своего стального взгляда с Фрейзера. Теперь он надвигался на него, когда Фрейзер стоял с потной ладонью в почти пустой приемной, одним глазом поглядывая на выход.
  
  ‘Ребенок в изоляторе’. Офицер начал громко говорить еще до того, как он добрался до Фрейзера. ‘У нас поблизости нет изолирующих костюмов. Какие у нас есть варианты?’
  
  Фрейзер попытался выбросить панику из головы. ‘ Я... возможно, я смогу что-нибудь найти, - заикаясь, произнес он. ‘В подвале есть кладовая . . . возможно . . . ’
  
  Губы офицера скривились. ‘Вы хотите сказать мне, ’ прошипел он, ‘ что у вас здесь все время был изолирующий костюм?’
  
  ‘Я ... я не могу быть уверен ... Все это очень запутанно ... ’ Он почувствовал, что его взгляд снова прикован к выходу.
  
  Офицер схватил перепуганного администратора больницы за шиворот. ‘Найди это’, - прорычал он, прежде чем оттолкнуть его.
  
  Фрейзер чуть не упал. Он отскочил назад, затем поспешил к двойным дверям справа от лифта. Он проигнорировал кровать-носилки, которую кто-то оставил наверху лестницы, и поспешил вниз, в подвал больницы. Он действовал быстро не потому, что боялся за жизнь маленькой Руби Макгрегор с пятого этажа, а потому, что боялся за свою собственную.
  
  * * *
  
  Зак старался не думать о весе здания больницы над ним, или о том, насколько сильно он был бы раздавлен, если бы устройство, за которым он охотился, взорвалось сейчас. Это было нелегко. Он прошел мимо двух пустых палат и кладовой, все это время пытаясь определить свое местоположение относительно того места, где он видел собаку, гоняющуюся за своим хвостом. В конце коридора была закрытая дверь. Он прорвался сквозь нее и воспользовался моментом, чтобы осмотреться. Это было что-то вроде раздевалки. Это немного напомнило ему раздевалки в бассейне, куда его водили его мама и папа, – скамейки посередине, с крючками наверху, и металлические шкафчики вдоль каждой стены. Он предположил, что именно здесь сменился персонал больницы.
  
  Зак поднял глаза. Потолок представлял собой сетку из квадратных гипсовых панелей. Снимается. На мгновение он снова оказался в охраняемой больнице Харрингтон, прячась в шкафу для белья и задаваясь вопросом, когда он стал таким человеком, который смотрит в потолок и видит путь к отступлению или место, где можно спрятаться.
  
  Место, где можно спрятаться . . .
  
  Он нервно сглотнул и попытался избавиться от ощущения холода, пробежавшего по его венам. Затем он встал на одну из скамеек, приподнялся на цыпочки и осторожно нажал на одну из панелей.
  
  Он сдвинулся.
  
  Зак сдвинул панель влево, так что в потолке появилось квадратное отверстие. Он ухватился за два края отверстия и подтянулся. Мышцы его предплечий горели, но у него было достаточно сил благодаря интенсивным тренировкам Рафа и Габса на острове, чтобы подтянуться и дотянуться до потолка. Углубление между гипсовыми панелями и нижней частью пола было глубиной около метра, что означало, что ему приходилось оставаться в согнутом положении. Теперь он слегка запыхался, но учащение пульса объяснялось беспокойством, а не напряжением. Он моргнул. Он полностью ожидал, что здесь, наверху, будет темно.
  
  Но это было не так.
  
  Появилось голубое свечение. Это было примерно в десяти метрах от нас. Зак сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, затем осторожно начал ползти в направлении свечения.
  
  Он хорошо представлял, на что смотрит, к тому времени, как оказался в пяти метрах от него. Но он подполз поближе к свечению, просто чтобы быть уверенным.
  
  Это был маленький цифровой дисплей, размером в половину мобильного телефона. Синее свечение исходило от цифр на дисплее. Они вели обратный отсчет.
  
  Зак на мгновение уставился на дисплей, почти парализованный шоком от осознания того, что он нашел детонатор. Его пальцы потянулись к дисплею, но они были в сантиметре от него, когда он остановил себя, чтобы не прикоснуться к нему. Он порылся в кармане в поисках мобильного телефона. Парой нажатий на экран он превратил вспышку камеры в мощный луч фонарика. Он посветил на дисплей, чтобы показать два провода, отходящих от него. Сам дисплей балансировался на крошечном механизме-качалке, и от него тоже шли провода. Зак мгновенно понял, что если бы он прикоснулся к ней, то привел бы в действие заминированное устройство-ловушку.
  
  Едва осмеливаясь пошевелиться, он позволил лучу фонарика пройтись по одному из проводов. Он тянулся по потолку на пару метров, прежде чем достичь толстого стального столба, достаточно прочного, по мнению Зака, чтобы быть частью каркаса здания. Он пошел по проводу вверх. Когда луч фонарика достиг нижней части первого этажа, он остановился и, вопреки себе, резко вдохнул.
  
  Они были повсюду.
  
  Куски пластиковой взрывчатки были прикреплены к нижней части первого этажа толстой черной липкой лентой. Каждый из них был примерно двадцать на двадцать сантиметров, и Зак даже не мог сосчитать их все – с первого взгляда он прикинул, что их было больше пятидесяти. Неудивительно, что собака-ищейка взбесилась этажом чуть выше. Кто бы ни установил эти взрывчатые вещества, он сосредоточился на участке вокруг стального столба и еще одного в нескольких метрах за ним. Зак не был инженером, но он мог сразу сказать почему: разрушьте эти несущие конструкции, и вы разрушите все здание.
  
  Его взгляд снова метнулся к детонатору.
  
  Его конечности были как желе, когда он попятился, испуганный тем, что неправильное движение приведет к срабатыванию мины-ловушки. Его тело отпрянуло от нижней части пола над ним, и в тот момент, когда он достиг отверстия, он спрыгнул обратно в раздевалку. Он выбежал из комнаты и побежал обратно по коридору.
  
  Как раз в тот момент, когда он проходил мимо склада, дверь открылась и вышел мужчина. На нем был мятый костюм, а его редеющие рыжие волосы были влажными от пота. Он нес посылку, но когда Зак столкнулся с ним, он выронил ее.
  
  ‘Убирайтесь из здания!’ Зак закричал на него. ‘Я нашел бомбу. У нас осталось меньше четырех минут.’
  
  Мужчина бросил на него полный отвращения взгляд. Затем он бросил пакет и побежал к лестнице, а Зак всего в нескольких метрах позади него.
  
  Они врываются в приемную. Рыжеволосый мужчина побежал прямо к выходу, в то время как Зак отчаянно озирался по сторонам, пока его взгляд не упал на Габса. Она была на противоположной стороне комнаты и помогала выносить из здания того, кто выглядел как последний пациент. Когда она увидела Зака, ее лицо потемнело, но Зак все равно побежал к ней.
  
  ‘Я нашел это", - сказал он, затаив дыхание. ‘Это на таймере в пространстве между потолком подвала и первым этажом. Осталось меньше трех минут.’
  
  На лице Габса не отразилось и тени паники. Она подошла к офицеру в штатском, нос которого выглядел так, будто он был сломан, и тихо сказала ему несколько слов. Лицо офицера побледнело. Он направился к стойке регистрации, где заговорил в микрофон. Его голос эхом разнесся по всей больничной системе tannoy. Всему аварийному и нештатному персоналу немедленно эвакуироваться из здания. Повторяю, всему аварийному и неаварийному персоналу немедленно эвакуироваться из здания.’
  
  Хаос. Паника. Бросок к выходу. Казалось, что все пациенты были извлечены. Около тридцати человек, которые начали прибежать в приемную из других частей больницы, были военными, полицейскими, саперами и медицинским персоналом. Они столпились у выхода, толкая друг друга. Давка. Габс и Зак присоединились к ним. Его Ангел-хранитель странно посмотрел на него, явно недоумевая, как он нашел устройство. Но сейчас было не время говорить об этом. Кроме того, кое-что еще привлекло внимание Зака. В паре метров от него стояли двое мужчин, один в кожаной куртке, другой со сломанным носом.
  
  ‘Что насчет парня из изолятора на пятом этаже?’
  
  ‘Врачи не позволили бы нам перемещать ее без защитного костюма. По-видимому, она принимает такие сильные наркотики, что любая инфекция извне – подхваченная кем-либо из ее окружения, даже ее собственной матерью – может убить ее. Этот слабак администратор спустился в подвал, чтобы достать его, но теперь уже слишком поздно.’ Лицо человека со сломанным носом было мрачным. ‘Я думаю, бедный ребенок станет жертвой войны’.
  
  Слова этих людей были подобны ножу в животе Зака. Он повернулся к Габсу, который, очевидно, тоже подслушал разговор и, очевидно, чувствовал то же самое. Он вспомнил рыжеволосого мужчину и пакет, который тот уронил в подвале.
  
  ‘Думаю, я знаю, где защитный костюм", - заявил Зак.
  
  Габс кивнул. ‘Получите это. Встретимся на пятом этаже. Поднимитесь по лестнице.’
  
  И с этими словами они оба побежали от выхода к лестнице, где Габс побежал вверх, а Зак снова спустился в недра больницы.
  
  В темной полости над раздевалкой маленький синий дисплей продолжал обратный отсчет. Это была всего лишь машина, поэтому она не обращала внимания на разрушения и человеческие страдания, которые собиралась причинить.
  
  … она гласила.
  
  
  10
  
  00:00:00
  
  ЗАЩИТНЫЙ КОСТЮМ была там, где администратор больницы бросил ее. Зак подобрал ее с пола и побежал обратно к лестнице.
  
  Его затошнило при мысли о том, что он делал, когда он бросился вверх по лестнице, его легкие горели от истощения. Он обнаружил, что невозможно следить за временем. Сколько времени до взрыва? Две минуты? Одна минута? Меньше? Он был весь в поту, когда выбежал в пустынный коридор пятого этажа и помчался по нему, следуя сине-белому указателю к изолятору. Он пробежал всего несколько метров, когда услышал отчаянный вой, доносящийся откуда-то впереди. Только когда он повернул налево в комнату наблюдения изолятора, он увидел, кто плакал: светловолосая женщина, которая прижимала лицо и ладони к стеклянному окну, выходящему в палату. Габс обхватила ее руками и пыталась оттащить, но женщина кричала на нее, чтобы она отпустила. ‘Я не оставлю свою дочь. Я не оставлю свою дочь!’ Рядом с ними доктор с коричневой кожей выглядел очень взволнованным, заламывая руки.
  
  За стеклом Зак мог разглядеть занятую больничную койку, окруженную машинами. На дальней стороне отделения было внешнее окно, через которое он мог видеть, но не слышать вертолет, зависший примерно в двадцати метрах за зданием. Зак повернулся к доктору. ‘Помоги мне", - сказал он, прежде чем пробежать через комнату наблюдения, на ходу расстегивая молнию на пакете, в котором был костюм. Он встряхнул ее на всю длину, а затем, не колеблясь, натянул на лицо брезентовую маску, которую он украл из машины скорой помощи, и открыл дверь в изоляционную палату. Доктор шел по пятам, пока Габс все еще пыталась успокоить мать маленькой девочки, которая теперь была в истерике.
  
  Если маленькая девочка, лежащая одна на своей больничной койке, и имела какое-то представление о происходящем, она этого не показала. На ней была прозрачная кислородная маска, а канюля, подключенная к ее капельнице, была вставлена в тыльную сторону очень безвольной правой руки. Однако она не спала и моргнула, увидев Зака, когда он подошел и осторожно снял кислородную маску с ее лица.
  
  ‘ Как ее зовут? ’ спросил он доктора, изо всех сил стараясь скрыть панику в голосе.
  
  "Руби", - прошептал он.
  
  Зак оглянулся через плечо. Он мог видеть, как мать Руби уставилась на него, и Габс тоже.
  
  "Как ты думаешь, Руби, ты сможешь встать?" Нам нужно надеть на тебя этот костюм.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘У меня нет времени объяснять’.
  
  ‘Вы врач?’
  
  ‘Ты должен делать то, что он говорит", - сказал настоящий доктор. Он нажал кнопку на краю кровати, которая подняла Руби в сидячее положение.
  
  Было трудно надеть костюм, так как Руби была очень слаба. Заку и доктору пришлось поднять ее за руки и помочь ей просунуть ноги в костюм. Доктор отсоединил канюлю, затем продел ее обратно через клапан в костюме, прежде чем застегнуть Руби молнию.
  
  ‘Хорошо, Руби’, - сказал Зак. ‘Нам нужно вытащить тебя отсюда’.
  
  ‘Почему?’ - спросила маленькая девочка.
  
  Зак был на грани объяснения. У него не было шанса.
  
  На мгновение все произошло как в замедленной съемке. Раздался оглушительный грохот, и Зак услышал свой голос, кричащий ‘НЕТ!’, когда все здание затряслось.
  
  Ощущение было такое, будто произошло землетрясение. С потолка посыпалась пыль. Стекло между палатой и комнатой наблюдения разлетелось вдребезги. Окно тоже открылось, и краем глаза Зак увидел, как вертолет дернулся назад на несколько метров от силы взрыва. Пол сдвинулся. Маленькая Руби упала со своей кровати. Зак схватил ее, и когда они оба упали на пол, его руки автоматически накрыли ее голову, чтобы защитить ее от любых обломков, которые могли упасть на нее.
  
  Доктор упал рядом с ними. Несмотря на пыль, он был достаточно близко, чтобы Зак мог увидеть, что убило человека.
  
  Это была груда обломков. Он упал с потолка при сотрясении здания и ударил доктора по голове, когда он лежал на земле. Из его носа и уха текла кровь; одна сторона его лица была разбита и вмята. Зак протянул руку и пощупал его пульс. Там ничего не было. Он ушел.
  
  На скорбь не было времени. Ударная волна взрыва потрясла Зака до глубины души; его видимость в облаке пыли составляла менее полуметра. Но почему-то теперь, когда произошел взрыв, он больше не чувствовал страха. Для этого было слишком поздно. Маленькая девочка плакала внутри своего костюма. Зак должен был вывести ее из здания. Каким-то образом.
  
  Он мог слышать глухой стук лопастей вертолета. Кроме этого и плача маленькой девочки, стояла странная тишина. Это продолжалось недолго. Раздался оглушительный, зловещий скрип, и Зак почувствовал, как все здание снова сдвинулось.
  
  ‘Зак! Ты здесь?’ Голос Габса, хриплый и более чем немного испуганный.
  
  ‘Да... ’
  
  "Руби?’ Голос матери был высоким.
  
  ‘Она у меня ... доктор мертв ... ’
  
  Зак заставил себя подняться на ноги, одновременно поднимая Руби и ее пакет с физиологическим раствором для капельниц. Пыль щипала ему глаза, но сквозь облако, заполнившее изолятор, он смог разглядеть приближающийся силуэт. Появился Гэбс. Ее светлые волосы были темно-серыми, лицо грязным. Но ее глаза сияли решимостью. ‘Нам нужно попасть на крышу’, - крикнула она.
  
  Зак кивнул, и они вместе пробрались сквозь обломки изолятора, Зак баюкал маленькую девочку на руках. ‘Мать в плохом состоянии’, - крикнула Габс. ‘Я должен буду помочь ей... ’
  
  Габс был прав. Лицо матери было не просто искажено страхом, оно было искажено болью. Она стояла на коленях, окруженная осколками стекла, которые в нескольких местах порезали ее лицо, держась за левую руку так, как будто она была сломана. Она выглядела пораженной, когда Зак появился с Руби, но Габс не дал ей времени что-либо сказать или сделать. Она помогла женщине подняться на ноги, обняла ее здоровой рукой за шею, и они вместе, пошатываясь, прошли по неровному полу и вышли в коридор.
  
  Зак пришел в ужас, когда увидел это.
  
  Сам коридор больше не был ровным. Южный конец помещения просел примерно на два метра, так что пол был наклонным. В потолке появились огромные трещины, и секции стены рухнули. Из лопнувших труб брызгало как с пола, так и с потолка, а с одной части стены стекали нечистоты. Запах гари достиг носа Зака. Неподалеку был пожар.
  
  ‘Туда!’ Габс указала на север как раз в тот момент, когда еще один ужасный скрипящий звук эхом разнесся по всему зданию, и пол под ними снова сдвинулся. Зак посмотрел в том направлении, куда она указала. Примерно в пятнадцати метрах от нас была зеленая дверь аварийного выхода с шаткой рамой. Зак направился к нему, изо всех сил пытаясь нести тонкую фигурку маленькой Руби вверх по изменяющемуся склону. Он начал кашлять от пыли, и пот стекал с его лба в его уже слезящиеся и щиплющие глаза.
  
  Еще один скрип. Еще одна смена пола. ‘ БЫСТРЕЕ! ’ крикнул Габс. ‘ЗДАНИЕ РУШИТСЯ! ЭТО ДОЛГО НЕ ПРОДЕРЖИТСЯ. . .’
  
  Зак стиснул зубы и удвоил усилия.
  
  Дверь запасного выхода была перекошена. Как только он поднял защитную планку, Зак попытался открыть ее плечом. Она не поддавалась.
  
  ‘Отойдите!’ Габс закричал. Зак сделал, как ему сказали, и увидел, как Габс с ошеломляющей силой ударил пяткой в дверь. Она распахнулась, открыв каменную лестницу, ведущую на крышу. Зак прорвался. Когда он взбегал по потрескавшимся ступеням, здание снова тошнотворно покачнулось. Он споткнулся и сразу же услышал голос Габса позади себя. ‘ШЕВЕЛИСЬ!’
  
  Он переехал.
  
  Только оказавшись на крыше больницы, Зак увидел всю степень разрушений, вызванных бомбой. Северо-восточный угол здания уже осыпался, и сама крыша проседала так же, как и коридор. Отсюда он видел лондонский горизонт лишь наполовину, хотя здания парламента, собор Святого Павла и Лондонский глаз были прекрасно видны в лучах утреннего солнца. И он лишь наполовину слышал вой сирен, доносившийся с земли внизу. Его внимание было в другом месте – на вертолете, который только что поднялся на ту же высоту, что и они. Габс позволила матери Руби опуститься на землю и махала руками вертолету, ее отчаянные крики ‘Сюда!’ терялись в прерывистом шуме винтов.
  
  Две вещи произошли в быстрой последовательности. Здание затряслось, как будто какой-то великан схватил его и пытался сорвать с фундамента. И вертолет исчез из поля их зрения.
  
  ‘НЕТ!’ - взревел Зак. Все еще неся Руби, он подбежал к краю здания, изо всех сил пытаясь удержаться на ногах, когда конструкция закачалась под ним. Однако он был в пяти метрах от края, когда вертолет внезапно появился снова. Он поднялся на десять метров над линией крыши, затем маневрировал в центре здания, где ждали Габс и мать Руби. Одна из боковых дверей вертолета была открыта, и когда Зак нес Руби обратно к остальным, он увидел спускаемую лебедкой веревку с прикрепленными к ней тремя ремнями безопасности.
  
  К тому времени, когда он добрался до Габс, она уже пристегивала маму Руби к одному из ремней безопасности – с трудом из-за сильной тяги. Зак, не теряя времени, сделал то же самое для маленькой девочки в защитном костюме.
  
  Который оставил только один жгут.
  
  ‘Возьми это!’ - крикнул Зак Габсу, перекрикивая шум вертолета. Но его Ангел-хранитель отступил.
  
  ‘Убедись, что они в безопасности, Зак’, - крикнула она. Ее грязное лицо было напряженным, брови нахмурены. Зак знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, что она не собиралась это обсуждать. Его собственные глаза стали суровыми, когда он пристегивал себя оставшейся сбруей. Он поднял глаза и показал большой палец грузчику в вертолете наверху, затем обнял Руби и ее мать. Провисшая веревка натянулась. Он почувствовал, как его поднимают лебедкой вверх.
  
  И ни минутой раньше.
  
  Это было почти так, как если бы здание стонало от боли. Они были всего в двух метрах от крыши, когда вся конструкция, казалось, просела, и Габс вместе с ней. В центре появилась огромная трещина, и огромное облако пыли поднялось над Ангелом-хранителем Зака.
  
  ‘Гэбс!’ - закричал Зак. ‘Gabs!’
  
  Но ее не было ни видно, ни слышно.
  
  Габриэлла исчезла.
  
  Казалось, что мир погрузился в тишину. Зак не мог слышать грохот вертолета, плач маленькой девочки или вопли ее матери. Он едва видел реку Темзу, извивающуюся под ним, или сцены бедлама, которые разворачивались на земле, когда службы скорой помощи мчались, чтобы увести пациентов больницы из рушащегося здания.
  
  Время остановилось.
  
  Габриэлла исчезла!
  
  Только когда грузчик заталкивал их в корпус вертолета, к Заку вернулись чувства. Двое членов экипажа отстегивали Руби и ее мать, но Зак схватил грузчика за руку. ‘Отправьте меня обратно с другой сбруей!’ - крикнул он. ‘Быстро!’
  
  ‘Забудь об этом, сынок", - рявкнул в ответ грузчик. ‘Она ушла... ’
  
  ‘Ты этого не знаешь’, - прорычал Зак. И когда грузчик выглядел неуверенным, он продолжил давить на него: ‘Она рисковала своей жизнью. Она сделала бы то же самое для любого. Верните меня обратно!’
  
  Грузчик на мгновение заколебался, но затем кивнул. Он на мгновение исчез в корпусе вертолета, прежде чем вернуться и вручить Заку ручной радиомаяк. ‘Светлячок", - крикнул он, пристегивая его к ремню безопасности Зака. ‘Активируй его, когда тебе нужно будет подняться’.
  
  Зак даже не стал дожидаться, пока веревка ослабнет. Он просто выбросился из кабины вертолета, два запасных ремня безопасности кружились вокруг него на нисходящем потоке.
  
  Крыша здания исчезла в облаке пыли и дыма. Когда Зак упал вперед, раскинув руки и ноги, он смог разглядеть оранжевые вспышки сквозь облако – здание не просто рушилось, оно горело. Само облако было горячим и удушающим, и, казалось, оно прилипло к нему и прожигало легкие, когда он спускался в него.
  
  Его видимость была не более полуметра. Он не видел Габс, пока не оказался почти над ней. Она лежала на животе, задыхаясь от дыма и пытаясь отползти от трещины шириной в метр, которая появилась в крыше. ‘ Габс! ’ крикнул он, потянувшись к ней, но его голос был заглушен другим ужасным стоном, донесшимся из здания. Трещина в крыше со скрипом открылась, удваиваясь в ширину и унося Габса еще дальше от досягаемости Зака. "ГЭБС!" - снова крикнул он. На этот раз она услышала его. Она перевернулась на спину, на ее испуганном лице застыло изумленное выражение.
  
  Зак поднял глаза. Вертолет был просто тенью над облаком. У Зака не было возможности передать грузчику, что ему нужно сократить разрыв в два метра, если он собирается спасти Габса. Она неуверенно поднялась на ноги и встала на краю трещины в крыше.
  
  Она ясно понимала, что ей придется прыгнуть, и что Зак должен был поймать ее.
  
  Их глаза встретились. Зак протянул к ней руки. Ему пришлось заставить себя перестать их трясти.
  
  Что, если он бросил ее?
  
  Его взгляд метнулся к трещине в крыше. Внутри больницы было полно дыма. Если Габс упала туда, она была мертва. Тут двух мнений быть не может.
  
  Его беспокойство, должно быть, отразилось на его лице, потому что в этот момент Гэбс ободряюще улыбнулся ему и подмигнул. ‘ Я доверяю тебе, милая, - одними губами произнесла она, перекрывая оглушительный шум вокруг них.
  
  И затем она прыгнула.
  
  Как будто ее прыжок был сигналом. Из сердца здания донесся оглушительный грохот, когда конструкция, наконец, полностью рухнула. Зак почувствовал, как правая рука Габс схватила его за запястье, и он сомкнул свою руку вокруг ее. Он почувствовал, как дополнительный вес натянул веревку. Когда Габс повис над рушащимся зданием, он использовал левую руку, чтобы активировать светлячка. Он ярко вспыхнул в облаке пыли, которое внезапно стало вдвое толще. Мгновенно они начали подниматься.
  
  Когда они вышли из дыма, Зак сосредоточился на том, чтобы удержать своего наставника. Но когда вертолет уносил их прочь от места взрыва над сверкающими голубыми водами Темзы, он не мог не смотреть на остатки больницы. Тридцать минут назад это был сверкающий блок из стекла и зеркал, такой же прочный, как любое другое здание вокруг него. Теперь это была груда обломков, окруженная вздымающимися шлейфами дыма.
  
  Последняя сцена разрушения, учиненного террористом, мотивы которого были так же неизвестны, как и его или ее личность.
  
  Подрывник, к обнаружению которого они не приблизились, и у которого, несомненно, было больше пиротехники в рукаве.
  
  
  11
  
  УВОЛЬНЕНИЕ С ПОЗОРОМ
  
  В НЕБОЛЬШОМ в квартире на верхнем этаже высотного дома где-то в Западном Лондоне мужчина смотрел последние телевизионные новости.
  
  Кроме деревянного стула, на котором он сидел, в этой квартире не было мебели. Просто коробки. Коробки, и коробки, и коробочки, собранные и хранящиеся здесь годами. В этих коробках было достаточно взрывчатки, чтобы разрушить не только эту многоэтажку, но и три других поблизости. Однако он не стал бы разрушать многоквартирные дома своим арсеналом. Он преследовал более крупную дичь, чем эта.
  
  На его лице не было и намека на эмоции, когда он смотрел прямые телевизионные репортажи с южного берега Темзы. Но это не означало, что он ничего не чувствовал. Совсем наоборот. Он почувствовал гнев. Он разозлился больше, чем за многие годы, его гнев подпитывался кипящей обидой с тех пор, как он обнаружил, что у него наконец появился шанс сделать то, что он так долго хотел сделать. Но разрушения здания было недостаточно. Ему нужны были жизни для максимального воздействия. Вот почему он смотрел новости о своем маленьком подарке на станции метро "Пимлико" с чем-то вроде удовлетворения. Он не оплакивал мертвых. Они были бы забыты достаточно скоро. Они всегда были. Это была его кампания террора, которая останется в памяти людей.
  
  Ему показалось удивительным, что кто-то, кроме одного человека, уже вовлеченного в его игру, мог заметить его код. Но, установив наблюдение за домом Мастера Головоломок – какое смешное название, - он понял, что у них есть. И, смотря сейчас телевизор, было очевидно одно: устройство в больнице было обнаружено.
  
  Он опустил взгляд на свои колени. Планшетный компьютер показал карту района Южного берега. Маленькая красная точка вспыхнула как раз там, где раньше была больница. Это означало, что транспортное средство, которое он отслеживал – то, на которое он установил устройство слежения – было на месте.
  
  Означало ли это, что его код, столь тщательно сконструированный, был взломан? Он должен был предположить, что это так. Он планировал, что у Лондона будет один день, чтобы дышать, еще один день, чтобы жить в страхе, в ужасе. Таким образом, воздействие его третьего устройства было бы еще большим. И он знал, что третий кроссворд был подготовлен и готов к отправке в газету с его портативного компьютера. Предоставление ему этого кроссворда, по сути, было одним из последних действий в жизни Мастера головоломок, и он улыбнулся, вспомнив ужас этого человека, когда он достал веревку, которая станет концом всего этого. Но теперь он не мог рисковать, отправляя ее. Ему пришлось бы использовать свой запасной план, чтобы донести свое сообщение. Жаль, но ничего не поделаешь.
  
  Было кое-что еще, что он тоже должен был сделать. Кое-что важное. Он видел, как три фигуры входили в дом Мастера Головоломок тем утром, и он знал, что они были ложками дегтя в его бочке меда.
  
  Была только одна вещь, которую ты мог сделать с мухами, подумал он про себя, вставая и выключая телевизор.
  
  Прихлопните их.
  
  Вертолет посадил Зака и Габс с Руби и ее матерью на вертолетную площадку на крыше офисного здания в полумиле вниз по реке. Как только Габс и Зак встали на ноги, летный экипаж, который явно не совсем понимал, что делать с этим странным дуэтом, который только что рисковал своими жизнями таким впечатляющим образом, захотел перевезти их в Нортхолт королевских ВВС. Габс наотрез отказался возвращаться в вертолет. Она сделала один звонок на свой мобильный. Через несколько минут летный экипаж получил указание доставить Руби и ее мать в другую больницу, а остальных пассажиров оставить там, где они были. Они оставили Габса и Зака и улетели.
  
  Было странно выходить грязным и пропитанным потом на улицу, как будто с ними ничего не случилось. Несмотря на то, что они выглядели в беспорядке, никто не обратил на них второго внимания. Сообщение о бомбе было на всех новостных каналах, и облако пыли было отчетливо видно в июньском небе. Дороги были забиты машинами, ветровые стекла машин были грязными от дыма, который распространился по воздуху. Пешеходы либо возбужденно разговаривали небольшими группами, кашляли, либо быстро шли, опустив головы. Зак заметил, что несколько владельцев магазинов закрывают защитные решетки перед своими витринами, явно решив не открывать после того, что произошло.
  
  Они постояли мгновение, наблюдая за хаотичными сценами на улице. А затем Габс взял Зака за плечи и обнял его. ‘Спасибо тебе, милый’, - прошептала она.
  
  ‘Ты бы сделала то же самое для меня’, - ответил он, слегка смущенный ее внезапным проявлением привязанности. И это было правдой. Она бы сделала.
  
  Вернемся в квартиру в Найтсбридже, где Майкл и Раф встретили их и молча слушали, как Габс объясняла, что произошло. Они привели себя в порядок – Зак обнаружил царапины и ушибы по всему телу, о которых он не знал, но в остальном, к счастью, не пострадал, – а затем он попытался немного поспать.
  
  Ему удалось сомкнуть глаза всего на пару часов. Его преследовали образы повешенных мужчин и жужжащих мух; неясных лиц с короткоствольными пулями, просвистевшими мимо, а иногда и в их головы; маленьких девочек в белых защитных костюмах и зданий, рушащихся в грибовидных облаках дыма. Он проснулся, чувствуя себя хуже, а не лучше.
  
  А затем его сюрреалистичный день стал еще более странным.
  
  Сидя в главной комнате с Майклом, Рафом и Габс на диване напротив него, Зак обнаружил, что одним уголком своего сознания задается вопросом, спал ли Майкл вообще. Интересно, спал ли он когда-нибудь.
  
  Затем задаюсь вопросом, о земле, о чем он говорил.
  
  ‘ Поздравляю, Зак, ’ начал Майкл. ‘Насколько мы можем судить, жертв не было. Я думаю, с вашей стороны разумно приписать это себе.’
  
  ‘Была одна жертва", - тихо ответил Зак, вспомнив доктора. ‘Доктор с маленькой девочкой, на верхнем этаже. Он бы не оставил своего пациента. Я видел, как он умер. Это было некрасиво.’
  
  ‘Храбрый человек’, - ответил Майкл. ‘И я позабочусь о том, чтобы его действия были отмечены, чтобы его семья была проинформирована об обстоятельствах его смерти’. Он сделал паузу, и на мгновение воцарилась уважительная тишина, прежде чем он продолжил: ‘Но мы ничего не добьемся, оплакивая его. Итак, я нашел тебе работу в офисе.’
  
  Зак моргнул. ‘ Работа? ’ слабо спросил он.
  
  "Ну, я говорю ”работа". Они, конечно, не будут вам платить. Считайте это опытом работы. Мне сказали, что есть очень длинный список людей, ожидающих подобной должности, но нам удалось выстроить очередь на барже —’
  
  Зак поднял одну руку. ‘ Подожди, ’ прервал он. Он воспользовался моментом, чтобы собраться с мыслями. "Опыт работы где?’
  
  Майкл выглядел слегка удивленным вопросом. "Дейли Пост", конечно. Там явно что-то происходит, и нам нужно выяснить, что. Никто не обратит внимания на новый опыт работы, мальчик, пока ты просто держишь голову опущенной, а уши открытыми.’
  
  Зак закрыл глаза и сжал переносицу, пытаясь собраться с мыслями. ‘Я все еще не понимаю’, - сказал он. "Только потому, что Мастер Головоломок работал на "Пост", и именно там появились головоломки, это не означает, что кто-то в газете замешан во всем этом’.
  
  ‘Верно’, - признал Майкл. ‘Не сам по себе. Но мы изучили телефонные записи мистера Хинтона. Коммутатор Почты перенаправлял звонки на его номер в то время, которое указано в тех записках, которые он оставил. И не забывайте, он дал нам зацепку, по которой нужно идти.’
  
  Зак вспомнил то, что он прочитал в записной книжке мертвеца. Хотел бы я знать, кем он был. Подозреваю, кто-то из газеты. Ладгроув? Я встречался с ним несколько раз. Он гнилое яблоко . . .
  
  ‘Ладгроув?’ - спросил он.
  
  ‘Именно. Габс, я полагаю, у тебя есть что-то на этого Ладгроува?’
  
  Габс кивнул, затем начал читать из файла. У нее не было поведения человека, который только что чудом избежал смерти. ‘ Джошуа Ладгроув, ’ сказала она ясным голосом. Корреспондент Министерства обороны. Живет в доме номер шесть по Галшейлс-авеню, Тоттенхэм. В прошлом рядовой британской армии. Увольнение с позором, хотя он предпочел бы сохранить это в тайне.’
  
  ‘Знаем ли мы, почему армия выгнала его?’ Тихо спросил Раф.
  
  "Трусость", - заявил Габс. Его подразделение было отправлено в Северную Ирландию в начале 1970-х годов. Ладгроув отказался идти. Его журналистика очень критична по отношению к британскому правительству и его оборонной политике, и, по общему мнению, он довольно скверный человек.’
  
  ‘Ладгроув находится в списке наблюдения МИ-5", - продолжил Майкл. ‘В прошлом были предположения, что он состоял на жалованье у ряда иностранных разведывательных служб, но никто никогда не мог подтвердить это. Не спускай с него глаз, Зак. Я не хочу, чтобы рядовой Ладгроув даже чихнул без вашего ведома, хорошо?’
  
  Зак кивнул. Он посмотрел на Габса, а затем на Рафа. ‘А как насчет вас двоих?" - спросил он. ‘Что ты собираешься делать?’
  
  Майкл ответил прежде, чем они успели заговорить. ‘У Габриэллы и Рафаэля есть другая работа", - сказал он. ‘Не стоит недооценивать этого персонажа Ладгроува, Зак. Из трусов получаются худшие хулиганы, и если он замешан во всем этом, он чрезвычайно опасный человек.’ Он встал и посмотрел в окно, из которого открывался вид на лондонский горизонт. На южном берегу реки все еще виднелась слабая завеса дыма - воспоминание о том утреннем взрыве. ‘Вы сейчас не в Мексике или Африке", - продолжил он. ‘Это операция другого рода. Просто знакомый старый Лондон. Но не позволяйте этому убаюкать вас ложным чувством безопасности. У нашего подрывника нет угрызений совести. Он убьет невинных мужчин и женщин в метро и больных детей в больнице. Это означает, что знакомый старый Лондон сейчас является одним из самых опасных мест в мире. Наша работа - снова сделать это безопасным.’
  
  Он повернулся и посмотрел на них. ‘С этого момента вы все трое связываетесь со мной каждые два часа, удерживая нажатой клавишу "Один" на клавиатурах ваших телефонов в течение пяти секунд. Регистрация заезда производится с пяти до пяти вечера. Если вы по какой-либо причине пропустили одно из них, подождите до следующего времени регистрации. Не регистрируйтесь в нерабочее время. Если я получу неожиданную регистрацию, я буду знать, что произошло что-то неприятное и что кто-то выдает себя за вас или принуждает. Понятно?’
  
  ‘Понятно", - ответили все трое.
  
  ‘Мы перегруппировываемся здесь каждый вечер в 19.00. И мне нужна информация, Зак. Улики. Я хочу быть абсолютно уверен, что Ладгроув - наш человек, прежде чем мы его задержим. Хорошо?’
  
  Зак кивнул. ‘Хорошо", - сказал он.
  
  ‘Хорошо’. Майкл соединил кончики пальцев и посмотрел на Зака поверх них. ‘Скажи мне, Зак", - сказал он, и внезапно, после торжественной серьезности разговора, прежний огонек вернулся в его зеленые глаза. ‘Вы когда-нибудь проявляли живой интерес к орнитологии?’
  
  ‘В чем?’
  
  ‘Орнитология. Наблюдение за птицами. Испытывали ли вы когда-нибудь удовольствие часами лежать в высокой мокрой траве, ожидая, когда поднимется что-то менее заметное?’
  
  ‘Э-э, не могу сказать, что слышал’.
  
  ‘Позор’. Майкл продолжал смотреть на него поверх кончиков пальцев.
  
  - А ты? ’ рискнул спросить Зак.
  
  ‘Ни разу с тех пор, как я служил в скаутах", - ответил мужчина. ‘Почему-то никогда не было времени’.
  
  ‘Верно. Итак, э-э, почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Я упоминал опыт работы?’ Спросил Майкл невинным тоном.
  
  ‘Да... " - медленно ответил Зак. ‘С Ладгроувом, верно?’
  
  ‘Неверно. Было бы немного очевидно, если бы мы заставили тебя работать вместе с ним, ты не находишь? К счастью, однако, "Дейли пост" - одна из немногих оставшихся газет, которые печатают ежедневную колонку "Заметки о природе". Ты будешь работать над этим. И тебе нужно будет выглядеть увлеченным наблюдателем за птицами - твитчером, – так что вот тебе немного почитать. ’ Он бросил Заку маленький потрепанный путеводитель по британским птицам.
  
  Заку это показалось, или Майкл – серьезный, суровый Майкл – прикусил внутреннюю сторону щек в попытке не рассмеяться? Габс не проявил подобной сдержанности. Она открыто ухмылялась. ‘Знаешь, Раф?’ - сказала она, - "Я всегда думала, что в нашем Заке есть что-то от Билла Одди’.
  
  ‘ Это волосы, ’ серьезно сказал Раф. ‘Неряшливый’.
  
  ‘ Э-э, извините меня, ’ сказал Зак, не в силах сдержать нотку возмущения в своем голосе. Не знаю, помнит ли кто-нибудь из вас, но у меня была довольно напряженная пара дней. Почему это я должен идти и сидеть в офисе какой-то скучной газеты, рассуждая о менее заметных ... чем бы это ни было?’
  
  Майкл внезапно снова стал серьезным. ‘Я уже говорил тебе, Зак. Никто не замечает мальчика с опытом работы. И ни на минуту не думайте, что это не важная работа. От того, насколько хорошо вы это сделаете, могут зависеть жизни.’
  
  Наказанный, Зак замолчал. Он наблюдал, как Майкл достал портсигар из внутреннего кармана и прикурил от любимого им острого вишневого табака. Запах мгновенно заполнил всю комнату.
  
  ‘Анонимный мучитель Мастера головоломок хотел, чтобы он поместил в газету три кроссворда", - продолжил Майкл. ‘Я думаю, мы можем разумно предположить, что это указывает на три отдельных взрыва. Вы очень умно определили двоих из них, и наши аналитики сейчас изучили кроссворд, который Daily Post планирует опубликовать завтра. Это не дает никаких указаний на третье устройство. Конечно, может быть, что третье сообщение зашифровано иначе, чем первые два, но я бы сказал, что это довольно маловероятно. Я подозреваю, что либо преступник видел эвакуацию больницы и сдерживается несколько дней, либо он дает Лондону передышку перед своим последним зрелищем. Не знаю, как вы, но я бы предпочел не сидеть сложа руки в ожидании этого. Согласен?’
  
  ‘Согласен", - сказал Зак.
  
  ‘Превосходно. Я предлагаю вам кое-что почитать – не только книгу о птицах, но и досье Ладгроува.’ Он кивнул Габсу, который передал Заку коричневую папку с именем ЛАДГРОУВ, написанным карандашом на обложке, затем Майкл продолжил. ‘Тоже немного поспи. Мастера Гарри Голда ожидают в редакции "Дейли пост" завтра в восемь часов утра. Он встал. ‘Габриэлла, Рафаэль, вам нужно пройти со мной’. Он направился к двери, но прошел всего пару метров, прежде чем остановился и повернулся, театрально хлопнув себя ладонью по лбу. ‘Чуть не забыл", - сказал он. Он полез в карман и вытащил фотографию, которую протянул Заку. На ней был изображен мужчина средних лет, довольно полноватый, в немодных круглых очках, которые сидели криво на его лице, и неопрятной седеющей бороде.
  
  ‘Кто это?’ Спросил Зак.
  
  Озорной блеск вернулся в глаза Майкла. ‘Твой новый босс’, - сказал он. Корреспондент The Daily Post по вопросам природы. Тебе нужно будет спросить о нем, когда ты доберешься туда утром.’
  
  ‘Как его зовут?’
  
  ‘ Родни, ’ сказал Майкл.
  
  ‘Родни?’
  
  ‘Это верно, Зак. Родни. Родни Хендрикс. Я уверен, что вы справитесь, как с горящим домом. Ходят слухи, что он любит пропустить пинту-другую во время обеда. Это должно дать вам достаточно времени для слежки.’
  
  Габс вздохнул. ‘Я бы очень хотела, чтобы он перестал употреблять это слово", - сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  ‘Почему? Это то, что мы делаем, не так ли?’
  
  ‘Конечно. Но это звучит так грубо.’
  
  Майкл пожал плечами. ‘Не так грубо, как убивать сотни невинных людей", - сказал он. И, не сказав больше ни слова, он вывел Габс и Рафа из квартиры, оставив Зака наедине с фотографией его нового босса, досье на Джошуа Ладгроува и своими мыслями.
  
  Габс был прав. Все в досье Ладгроува указывало на то, что он был мерзкой тварью. Зак был удивлен тем, насколько подробным это было. Он был исключен из двух школ за издевательства и вступил в армию в возрасте шестнадцати лет, потому что на этом настоял его отец, сам военный. Издевательства не прекратились, когда он вступил в вооруженные силы. Файл содержал семь записок от его командира, в которых говорилось, что он получал жалобы как на физическое, так и на словесное насилие со стороны молодого Ладгроува. Поступило две жалобы на то, что он украл личное имущество у своих товарищей-рекрутов. После увольнения из армии он нашел себе работу в местной газете, солгав при этом о своем резюме. С этого момента он проложил себе путь вверх по служебной лестнице. Он был женат однажды. Это продолжалось шесть месяцев, прежде чем она ушла, жалуясь, что он избил ее, хотя она никогда не выдвигала обвинений. Читая между строк, Зак пришел к выводу, что именно его способность вытягивать из людей историю сделала его таким хорошим журналистом.
  
  Он отложил папку в сторону, растянулся на диване и включил телевизор – ему нужна была пауза, прежде чем пытаться внезапно стать источником знаний о повадках воробьев. Тот же самый репортер, за которым он наблюдал на Скале Святого Петра, говорил, затаив дыхание, но внимание Зака привлекла постоянно обновляемая текстовая лента внизу экрана. ПОДТВЕРЖДЕН ФАКТ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ 1 ВЗРОСЛОГО, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ПОГИБШЕГО ПРИ ВЗРЫВЕ В больнице . . . ПРЕМЬЕР-МИНИСТР: ‘ЭТО ЧУДО, ЧТО БОЛЬШЕ НИКТО НЕ ПОСТРАДАЛ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЭТОГО ТРУСЛИВОГО АКТА. ВЫРАЖАЮ БЛАГОДАРНОСТЬ СЛУЖБАМ ЭКСТРЕННОЙ ПОМОЩИ И БЕЗОПАСНОСТИ ЗА ИХ ВЫДАЮЩУЮСЯ РАБОТУ.’ . . . ПОДТВЕРЖДЕНО 37 ПОГИБШИХ ПРИ ВЗРЫВЕ В МЕТРО. 60 ЧЕЛОВЕК ВСЕ ЕЩЕ ОТСУТСТВУЮТ. СПАСАТЕЛИ ГОВОРЯТ, ЧТО ШАНСЫ НАЙТИ ДРУГИХ ВЫЖИВШИХ ‘НЕВЕЛИКИ’ . ... В ПОЛНОЧЬ ПОСТУПИЛИ СООБЩЕНИЯ О ВЫСТРЕЛАХ В ОКРЕСТНОСТЯХ ОХРАНЯЕМОЙ больницы ХАРРИНГТОН на ЮГЕ Лондона. СТОЛИЧНАЯ ПОЛИЦИЯ ВЫПУСТИЛА ЗАПРОС ДЛЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ОБЩЕСТВЕННОСТИ, КОТОРЫЕ ВИДЕЛИ ЧТО-ЛИБО ПОДОЗРИТЕЛЬНОЕ, С ПРОСЬБОЙ СООБЩИТЬ ... ГЛАВНЫЙ КОМИССАР И МИНИСТР ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ПОДТВЕРЖДАЮТ, ЧТО УРОВЕНЬ ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ УГРОЗЫ ПОВЫСИЛСЯ До ‘КРИТИЧЕСКОГО’ ВПЕРВЫЕ С 7/7. ЛОНДОНЦЕВ ПРИЗВАЛИ БЫТЬ ‘ЧРЕЗВЫЧАЙНО БДИТЕЛЬНЫМИ’ И ЗАВЕРИЛИ, ЧТО СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИНИМАЮТ ‘ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ЭТО ВРЕМЯ ПОВЫШЕННОЙ ГОТОВНОСТИ’.
  
  Зак уставился на эти слова. Все возможные меры предосторожности в это время повышенной готовности? Если бы только это было правдой. Майкл был прав. Три кроссворда, несомненно, означали три взрыва, и в данный момент они были едва ли ближе к разгадке, где или когда должен был произойти третий взрыв.
  
  И время, как это обычно бывало, было на исходе.
  
  
  17 ИЮНЯ
  
  
  12
  
  ГЕРОЙ Нью-Йорка
  
  ЛОНДОН ИЗМЕНИЛСЯ.
  
  Линия Виктория все еще была отключена, конечно, из-за взрыва в Пимлико всего два дня назад. Каждая вторая строка была отложена. Пассажиры автобусов и даже пешеходы на улице смотрели друг на друга с подозрением, и Зак заметил проблески страха на лицах многих, спускавшихся по ступенькам в метро.
  
  Он стоял на краю железнодорожного вокзала Виктория, рядом с той лестницей, держа бесплатную газету, которую кто-то только что сунул ему в кулак. На обложке была изображена больница в момент крушения, и на картинке довольно четко был виден вертолет с двумя людьми, свисающими с него на веревке. Журналисты увеличили изображение Зака и Габса, но, слава Богу, их лица были размытыми и неузнаваемыми. Ему было бы трудно оставаться незаметным, если бы все в газете – многие из них копались в новостях о бомбах – видели его черты. Он услышал вдалеке две сирены, обе двигались в разных направлениях. Когда один из них исчез, в пределах слышимости появился третий. Сам район кишел вооруженными полицейскими в бронежилетах.
  
  ДА. Лондон изменился. Это был город на грани паники, и для этого были веские причины.
  
  Зак тоже изменился за месяцы, прошедшие с тех пор, как он в последний раз считал себя лондонцем. Изменился с тех пор, как жил с Элли и ее родителями в Камдене, ходил в школу, как любой нормальный подросток, зависал в парке по выходным. Теперь он сразу же выбрал MP5, прикрепленные к курткам вооруженных полицейских команд, и его разум автоматически обработал все, что он знал об этом оружии. Девять миллиметровых выстрелов, скорострельность 800 выстрелов в минуту. Но не то, что он мог идентифицировать огнестрельное оружие с той же легкостью, с какой другие дети его возраста могли идентифицировать новую модель мобильного телефона, заставило его осознать, насколько он другой. Дело было в том, что он смотрел на мир по-другому. У входа в M & S, за десять метров до его одиннадцати часов, он увидел, как мужчина в кожаной куртке незаметно поднес рукав ко рту, и его губы зашевелились. Вооруженная полиция, как он понял, была всего лишь видимым признаком безопасности. На месте также был тайный персонал, которого обычные представители общественности никогда бы не заметили.
  
  ‘Не слоняйся без дела, сынок’. К нему подошел один из вооруженных офицеров. Зак кивнул и закинул свой рюкзак на плечо. Он собрался уходить, но офицер поднял ладонь. "Придержите коней", - сказал он.
  
  ‘Что-то не так?’ Невинно спросил Зак.
  
  ‘Откройте свой рюкзак, пожалуйста’. Его слова были вежливыми, но тон голоса - нет.
  
  Зак сделал, как его просили. Офицер порылся внутри, но не нашел ничего более интересного, чем пара бутербродов с сыром, потрепанный путеводитель по птицам и книга о Гарри Поттере, которая была изрядно потрепана, хотя Зак не прочел в ней ни слова. Офицер кивнул. ‘В путь", - сказал он, прежде чем переключить свое внимание на смущенного японского туриста. Зак покинул зону.
  
  Офисы Дейли пост был расположен на двух верхних этажах офисного здания в 100 метрах к северу от станции Виктория. Зак вошел через вращающуюся стеклянную дверь в удобную приемную здания ровно в восемь утра. Он достал свой телефон из кармана и нажал кнопку номер один на клавиатуре, почти рассеянно связываясь с Майклом, в то время как остальное его внимание было сосредоточено на расположении его окружения. Второй выход, в пятнадцати метрах слева от него. Барьер справа от стойки регистрации, блокирующий вход в зону вокруг лифтов. Когда он подошел к стойке регистрации, секретарша посмотрела поверх своих очков-полумесяцев на лист бумаги.
  
  ‘ Да? ’ нетерпеливо спросила она.
  
  ‘Меня зовут Гарри Голд. Я здесь, чтобы увидеть Родни Хендрикса.’
  
  Прошло тридцать секунд, пока она стучала по клавиатуре и вглядывалась в экран своего компьютера.
  
  ‘Гарри Голд, ты сказал?’
  
  ‘Это верно", - тихо и вежливо ответил Зак. ‘Г–О -Л—’
  
  ‘Здесь нет Гарри Голда, молодой человек", - сказала она. "Вы уверены, что попали в нужное место?" Знаете, это редакция газеты. Кого ты должен был навестить еще раз?’
  
  ‘Родни Хендрикс’.
  
  ‘Я спрашиваю, я слышал свое имя?’
  
  Зак огляделся. Позади него стоял человек, чью фотографию он видел. Он был примерно своего роста, но намного старше – лет пятидесяти с небольшим. Маленькие круглые очки делали его похожим на крота, а его голубые глаза сверкали, придавая его румяному лицу очень веселый вид. Зак странным образом представлял себе Деда Мороза. Если бы Родни Хендрикс был одет в красный костюм вместо своего помятого серого костюма, сходство было бы поразительным.
  
  ‘ Здравствуйте, мистер Хендрикс, - сказал Зак, протягивая руку. ‘Я Гарри. Гарри. . . ’
  
  ‘Гарри Голд? Да, конечно, конечно. Должен сказать, это очень мило со стороны главного офиса прислать мне небольшую помощь. Обычно весь опыт работы получают сотрудники отдела новостей. Или особенности, конечно. Нельзя забывать об особенностях. Не волнуйся, Элспет, я займусь им. Следуй за мной, Гарри, следуй за мной.’
  
  Слова срывались с языка Хендрикса, как будто он не мог их остановить. Они продолжали падать, пока Хендрикс вел его через мраморную приемную к лифту.
  
  Итак, юный Гарри, что привело тебя в священные залы четвертой власти? "Дейли Пост" столетней давности, мой мальчик. Богатая традиция. Британское учреждение. Этажи седьмой и восьмой, мой мальчик, нам понадобится седьмой.’ Он нажал кнопку, чтобы вызвать лифт, затем засунул руки в карманы и стоял там, довольно бесцельно насвистывая, пока лифт поднимался с подвального уровня.
  
  ‘Я надеюсь стать журналистом", - сказал Зак, повторяя историю, которую он разработал вчера. ‘У меня есть дядя, который —’
  
  ‘А?’
  
  ‘ Я просто говорил, что...
  
  ‘А, вот и мы!’ Двери лифта открылись. ‘После тебя, мой мальчик. После... Ах, Ладгроув ... какое неожиданное удовольствие.’ По голосу Хендрикса совсем не было похоже, что это доставило ему удовольствие. Он посмотрел на одинокую фигуру в лифте. Он был высоким – намного выше Зака или Хендрикса - и коренастым. Он был очень чисто выбрит, за исключением родинки на левой щеке, из которой торчали три волоска. Его волосы были очень аккуратно расчесаны на прямой пробор, а на лбу была складка, которая выглядела как постоянная хмурость. В правой руке он держал шариковую ручку. Каждые пару секунд его большой палец пару раз нажимал на кнопку на конце ручки, вдавливая и выдавливая кончик.
  
  ‘ Хендрикс, ’ сказал Ладгроув без особого энтузиазма.
  
  Нажмите, нажмите. Нажмите, нажмите.
  
  ‘Заходи, Гарри, мой мальчик. После тебя - чоп-чоп.’
  
  В Ладгроуве было что-то особенное. Зак почувствовал это в тот момент, когда вошел в лифт. Его как будто окружало невидимое силовое поле презрения. "Да", - сказал корреспондент защиты Daily Post. ‘Было бы большим позором для отдела nature notes остаться без присмотра. Как бы газета могла выжить?’
  
  ‘Заметки о природе" очень популярны, Гарри, мой мальчик", - сказал Хендрикс, игнорируя едва скрываемую критику. ‘Очень, очень популярен’.
  
  ‘Прямо там, с гороскопами", - сказал Ладгроув с насмешкой. ‘Или телевизионные объявления’.
  
  Нажмите, нажмите. Нажмите, нажмите.
  
  ‘Или кроссворд?’ Спросил Зак.
  
  Он внимательно наблюдал за Ладгроувом, когда говорил это. Он заметил, как сузились его глаза и какой раздраженный взгляд он бросил на Зака. И он заметил, что щелчки прекратились. Но у Ладгроува не было времени ответить. Тихий перезвон возвестил об их прибытии на седьмой этаж. Двери с шипением открылись, и Ладгроув протиснулся наружу, на ходу еще раз щелкнув шариковой ручкой. Хендрикс почесал бороду. У него было слегка растерянное выражение лица, как у школьника, над которым только что издевались и который не знал, что сказать по этому поводу. "Забавный старина Коув, Ладгроув", - сказал он. ‘Лучше держаться от него подальше, а?’
  
  Двери лифта начали закрываться. Зак остановил их ногой, и они снова открылись. ‘Должны ли мы—’
  
  ‘Да!’ Сказал Хендрикс, как будто он внезапно проснулся. ‘Вперед!’ Он вышел из лифта и поднялся на седьмой этаж.
  
  В огромном офисе Daily Post открытой планировки было очень оживленно. Пока Хендрикс вел Зака через лабиринт стеклянных столов, компьютерных терминалов и жужжащих копировальных аппаратов, он прикинул, что здесь, должно быть, работает по меньшей мере сотня человек, но они занимались именно этим: работали, а не разговаривали. Раздавалось постоянное клацанье компьютерных клавиатур, когда журналисты печатали статьи. Кто-то говорил по телефону громким голосом, просто чтобы быть услышанным в общем гвалте. Когда Хендрикс и Зак проходили через офис, корреспондент Nature notes бодрым голосом поприветствовал своих коллег. ‘Алан ... Пиппа ... Доброе утро, Джордж, доброе утро, Эмма’. Аланы, Пиппа, Джордж и Эмма не ответили, но Зак почувствовал на себе их взгляды, когда проходил мимо. Очевидно, все они думали, что Родни Хендрикс был немного чудаковатым, и, поскольку он был с ним, это мнение распространилось и на Зака.
  
  Стол Хендрикса находился в дальнем углу офиса, рядом с туалетами. Он был покрыт книгами и бумагами и имел очень старый компьютер. Хендрикс уставился на хаос, затем начал довольно неэффективно передвигать некоторые бумаги. ‘ Вам нужно будет где-нибудь присесть, ’ пробормотал он, слегка взволнованный.
  
  Зак не мог сдержать улыбки. ‘ Почему бы мне не найти нам обоим по чашке чая? ’ предложил он.
  
  ‘Конечно, мой мальчик", - сказал Хендрикс, не глядя на него. ‘Чайник таким образом’. Он неопределенно махнул рукой в центр комнаты. Зак отправился на разведку.
  
  Теперь, когда он больше не был с Хендриксом, Зак мог сразу увидеть, что Майкл был прав. Никто его не заметил. Он обнаружил, что может бродить между столами, едва удостоив взглядом сидящих за ними журналистов. Пока он шел, он мельком видел наполовину сформированные заголовки. ВТОРОЙ ВЗРЫВ . , , ПОЛИЦИЯ СБИТА С ТОЛКУ . , , МИНИСТР ПРИЗЫВАЕТ К СПОКОЙСТВИЮ . , , Не было сомнений, что это будет большой историей на несколько дней вперед.
  
  То, что Хендрикс назвал чайником, на самом деле было кувшином с кипящей водой, окруженным коллекцией пластиковых стаканчиков, пакетиков чая и гранул растворимого кофе. Три подвижных экрана окружали стол, за которым они сидели, образуя импровизированную комнату в центре офиса открытой планировки, но по углам, где сходились экраны, был зазор в пару дюймов. Зак беспечно смотрел сквозь эти промежутки, пока готовил две чашки чая. Примерно в десяти метрах за одним из них он мог видеть большое окно с впечатляющим видом на Лондон. Через нее он мог видеть крышу Букингемского дворца, безжизненно свисающий Юнион Джек на флагштоке. Он вспомнил, как ходил смотреть Смену караула, когда был намного моложе. Его мама сказала ему, что если флаг поднят, это означает, что королева дома. Теперь Зак был старше и немного мудрее. Он задавался вопросом, действительно ли она была там, учитывая, что город был в состоянии повышенной террористической готовности.
  
  Заку потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что еще он мог видеть. Между окном и щелью, где сходились ширмы, примерно в пяти метрах стоял стеклянный стол, гораздо более аккуратный, чем у Хендрикса. Его обитатель сидел спиной к Заку. Его правый локоть покоился на подлокотнике кресла, а в кулаке он держал шариковую ручку.
  
  Нажмите, нажмите. Нажмите, нажмите. Ладгроув.
  
  Между телом Ладгроува и его предплечьем Зак мог разглядеть лишь небольшую часть экрана компьютера. Он мог видеть строку текста, обрезанную в начале и конце. Надпись гласила: ‘... ДЛЯ НЕЕ...’
  
  Нажмите, нажмите. Нажмите, нажмите.
  
  Зак подался вперед, перегнувшись через стол, держа в руках кувшин с горячей водой. Он прищурился, надеясь, что Ладгроув пошевелит рукой достаточно, чтобы Зак смог увидеть больше из того, что было написано на его экране. Была ли следующая буква ‘О’? Или, может быть, буква "Д" . . . ?
  
  Внезапно Ладгроув резко обернулся. Это было почти так, как если бы он почувствовал на себе взгляд Зака. Его взгляд пронзил щель между экранирующими панелями, и его темные глаза сузились. Так же быстро, как он развернулся, чтобы поймать пристальный взгляд Зака, он снова развернул свое кресло и щелкнул мышью. Экран его компьютера погас.
  
  ‘Ах, Гарри, мой мальчик’. Теперь настала очередь Зака развернуться. Хендрикс был там, пристально глядя на него из-за своих маленьких круглых очков, с книгой в кожаном переплете в руках. ‘Пойдемте, пойдемте, у меня есть для вас кое-что очень интересное ... ’ Он вышел из зоны приготовления чая и вернулся к своему столу. Зак последовал за ним, но, оглянувшись через плечо, увидел, что Ладгроув смотрит на него с плохо скрываемым подозрением. Зак проклинал отсутствие у него утонченности. Все начиналось не очень хорошо.
  
  Стол Хендрикса был лишь немного прибраннее. Бородатый мужчина освободил место для Зака на противоположной стороне и откуда-то взял стул, который он поставил перед этим промежутком в столовой. Зак принял от него пачку бумаг. ‘Воробей!’ Сказал Хендрикс, как будто он объявлял лауреата премии "Оскар".
  
  Зак непонимающе посмотрел на бумагу. ‘Э... что насчет этого?’ - спросил он.
  
  ‘В путь, мой мальчик. Покидаю этот скипетровый остров, сбегаю на новые пастбища. Или, по крайней мере, мы так думаем. Я попросил читателей моей колонки посчитать, сколько воробьев они видели за последнюю неделю. - На его лице появилось обеспокоенное выражение. Он еще немного порылся на своем столе, поднял стопку бумаг и с торжествующим ‘Ха!’ вытащил из-под нее еще одну пачку бумаг, по крайней мере такую же большую, как первая, и вручил ее Заку. ‘Потрясающий ответ", - сказал Хендрикс. ‘Немного скучновато иметь дело с таким старым мозгом, как мой. Интересно, сможешь ли ты записать их все. Он похлопал по экрану своего старого компьютера, затем повернул его так, чтобы он был обращен к Заку. ‘На самом деле, это не мое, Гарри, мой мальчик, но для тебя это должно быть проще, чем для меня. И, кроме того, мне нужно написать статью на увлекательную тему о длиннохвостом сорокопуте.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Длиннохвостый сорокопут, мой дорогой мальчик. Не говори мне, что ты не слышал об этом.’
  
  ‘Э, "боюсь, что нет’.
  
  "Ну, это довольно редкая вещь. По сути, бродяга, лишь случайно попавший на Британские острова. Но довольно милая. Довольно, довольно мило. . .’
  
  Хендрикс продолжал говорить о том, как мило, в то время как Зак довольно мрачно смотрел на клочки бумаги в своей руке. Их должно было быть не менее 500. Он взглянул в сторону стола Ладгроува – его там больше не было. Если бы Зак отклонил просьбу Хендрикса или хотя бы застонал по этому поводу, он мог бы выйти отсюда минутой позже. Это было бы прекрасно с его стороны, но Майклу, возможно, есть что сказать по этому поводу. Он вздохнул и сел за стол. Если бы он приступил к этой скучной работе сейчас, он мог бы пошарить по офисам, пока Хендрикса там не было.
  
  ‘ Смотри бодрее, мой мальчик, ’ тихо сказал Хендрикс. ‘Редактор уже в пути’.
  
  Редактором был невысокий мужчина с большим животом и волосами, которые выбивались из-под рубашки с открытым воротом. У него было довольно измученное выражение лица, и он явно даже не замечал присутствия Зака. ‘Хендрикс!’ - рявкнул он. ‘Я хочу статью для завтрашней газеты о воздействии этого проклятого взрыва на окружающую среду в дикой природе города. Понял?’
  
  ‘Прошу прощения?’ Сказал Хендрикс, его голос был тихо потрясен.
  
  ‘Я сказал, я хочу—’
  
  ‘Это будет совершенно невозможно’.
  
  Редактор удивленно уставился на него. "Что?’
  
  "Это будет совершенно невозможно. Я готовлю статью о длиннохвостом сорокопуте.’
  
  Редактор посмотрел на него как на сумасшедшего. Внезапно Хендрикс начал читать из блокнота на своем столе, держа одну руку перед собой, как актер. ‘Тихий, грациозный, сильный!" - объявил он. ‘Каждый человек вблизи Ярмута станет свидетелем потрясающих, похожих на ксанаду хвостов, невероятно великолепных пикирований, когда стаи этой редкой птицы, редко встречающейся на Британских островах, устремляются к южному побережью ... ’
  
  Лицо редактора слегка покраснело. ‘Хендрикс, ты можешь набить своего длиннохвостого, чем бы это ни было. Я не хочу, чтобы в завтрашней газете была хоть одна статья, которая не была бы о бомбах. Я ясно выражаюсь?’
  
  Хендрикс выглядел потрясенным. ‘Но—’
  
  Редактор не дал ему закончить. Он схватил листок бумаги, на котором писал Хендрикс, скомкал его и швырнул на пол, как ребенок, впавший в истерику. "Я ясно выражаюсь?’
  
  Их взгляды встретились. ‘ Совершенно ясно, ’ пробормотал Хендрикс, внезапно раскаиваясь. ‘Конечно’.
  
  "Спасибо вам’. Редактор отошел и начал кричать на кого-то еще в другом конце редакции, в то время как Хендрикс поднял с пола скомканный листок бумаги.
  
  Несколько минут Хендрикс что-то бормотал себе в бороду, но вскоре к нему вернулось хорошее настроение. К огорчению Зака, он не выказывал никаких признаков того, что собирается покидать свой стол. Он сидел там в течение следующего часа, болтая почти без остановки, просматривая бумаги на своем столе и зарываясь носом в различные книги о дикой природе, которые были разбросаны вокруг. ‘Поганка, Гарри, чудесная птица, интересно, захотят ли наши читатели на днях прочитать небольшой материал о поганке ... Ах, о скворце!" Недооцененный. Я мог бы написать книгу о скворце, Гарри, мой мальчик, но твичеры - забавный народ. У них есть свои любимые блюда, как и у всех, я полагаю ... ’
  
  Вскоре голос Хендрикса просто стал частью фона. Прошел час, пока Зак вводил умопомрачительно скучные данные на листах перед ним: имена, адреса, количество замеченных воробьев.
  
  Регистрация в десять утра. В двенадцать утра снова регистрация. К настоящему времени Зак выработал навык кивать в нужный момент, чтобы создать видимость, что он слушает. На самом деле, пока он печатал, винтики в его голове вращались . . . НА НЕЙ . . . Ладгроув, конечно, мог читать что угодно, но он, казалось, очень хотел выключить свой экран, когда увидел, что Зак наблюдает. Что в ней говорилось? Нью–Йорк - это означало Нью-Йорк? ОНА – если следующая буква была "О", то это означало "ГЕРОЙ". Герой Нью-Йорка. Что бы это могло значить?
  
  Он никогда бы ничего не узнал, сидя здесь за столом в углу офиса. Ему нужен был предлог, чтобы сбежать от Хендрикса. Приготовить чашку чая или сходить в туалет было недостаточно. Он хотел выяснить, что было на экране Ладгроува.
  
  Он понял, что ответ смотрит ему прямо в лицо.
  
  Он вводил свои данные в электронную таблицу Excel. Хендрикс не мог видеть экран. Даже если бы он мог, Зак рассчитывал, что он был бы настолько поглощен разговором о местной божьей коровке, что не заметил бы, что Зак собирался сделать. Он свернул экран, перешел к системным файлам на жестком диске, скопировал один из них в другое место, а затем удалил оригинал. Когда он попытался перезапустить Excel, на экране появилось сообщение об ошибке.
  
  ‘И видишь ли, Гарри, мой мальчик, проблема с этими инвазивными видами в том, что они оказывают ужасное воздействие на —’
  
  ‘Эм, мистер Хендрикс?’
  
  ‘Зови меня Родни, мой мальчик’.
  
  ‘Что-то не так с моим компьютером’.
  
  На лице Хендрикса появилось слегка паническое выражение. Он встал, обошел стол со стороны Зака и, почесав бороду, посмотрел на сообщение об ошибке, явно сбитый с толку. ‘О боже’, - сказал он. ‘Нам придется вызвать айтишников’.
  
  ‘Не волнуйся", - быстро сказал Зак. ‘Я пойду и найду их. Мне бы не помешало размять ноги.’
  
  Хендрикс на мгновение выглядел неуверенным, но затем он улыбнулся. ‘Конечно, мой мальчик. Но поскорее возвращайся, ладно? Важная работа. Вы найдете их внизу, в подвале. Мрачное старое место. Мне самому это безразлично... ’ Он прошаркал обратно к своей стороне стола, где снова взял свою книгу. Зак пересек офисный этаж. Когда он был на полпути к лифту, он оглянулся. Хендрикс был полностью погружен, но быстрый взгляд в другую сторону подсказал ему, что Ладгроув наблюдал за его уходом.
  
  В его взгляде было что-то такое, от чего у Зака мурашки побежали по коже на затылке. Он подавил желание ответить пристальным взглядом корреспонденту защиты. Он уже сделал достаточно, чтобы вызвать подозрения, и он знал, что должен быть более осторожным. Он также знал, что должен изучить содержимое компьютера Ладгроува. Это было похоже на зуд, который нужно было почесать. Попытка сесть за экран была слишком неуклюжей и очевидной. В этой комнате была сотня других людей, которые заметили бы, что он сидит там, где его быть не должно. Что означало поиск обходного пути. Взлом внутренней сети газеты. Как только он это сделает, он сможет получить любой доступ, какой захочет.
  
  Зак Дарк встал перед закрытыми дверями лифта и нажал кнопку с надписью "B’.
  
  
  13
  
  ЖИДКИЙ ОБЕД
  
  ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА ВСТАЛИ тихо спускаясь в лифте - трое мужчин, одна женщина. Никто из них не произнес ни слова, ни с Заком, ни друг с другом, и все они вышли на первый этаж, оставив Зака одного спускаться в подвал.
  
  Двери открылись в пустынный коридор. Справа от него швабра, прислоненная к голой стене, а в десяти метрах за ней зеленая дверь с надписью "ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД". Кто-то приклеил листок бумаги на стену напротив него. На ней были нацарапаны буквы ‘ЭТО’ и стрелка влево. Зак пошел по коридору вдоль и направо. Он подошел к открытой двери, которая вела в большую комнату без окон. Здесь был один мужчина лет двадцати с небольшим. Казалось, что он играл в Call of Duty на одном из восьми больших терминалов, разбросанных по комнате. Из его машины донесся тяжелый, сверлящий металлический звук выстрела, и, поскольку здесь, в подвале, было сумрачно, его лицо озарилось светом экрана.
  
  Зак кашлянул, чтобы объявить о своем присутствии. Парень оторвал взгляд от своей игры.
  
  ‘Да?’
  
  Зак вошел в комнату. ‘У меня проблема с моим компьютером’, - сказал он.
  
  ‘Пробовал выключать и включать это снова?’ - сказал парень скучающим голосом, все его внимание вернулось к компьютерной игре.
  
  ‘Да’, - ответил Зак. ‘Я пробовал это. Не повезло.’
  
  Парень из Call of Duty вздохнул – он, очевидно, считал Зака нежелательным прерывателем своей игровой сессии – нажал кнопку на своем экране, чтобы приостановить игру, и встал. С явной неохотой он протопал к другому терминалу.
  
  Зак шагнул дальше в комнату. ‘Я не расслышал вашего имени", - сказал он.
  
  ‘Даррен’. ИТ-специалист сидел за вторым терминалом прямо напротив того, на котором он играл в свою игру. ‘Каким компьютером ты пользуешься?’ он спросил.
  
  ‘У Родни Хендрикса’.
  
  Глаза Даррена закатились, как будто говоря: "только не он снова". ‘Вы совершенно уверены, что он включил ее в первую очередь, не так ли?’
  
  Зак выдавил улыбку на маленькую шутку айтишника, затем указал на стул, который он только что освободил. ‘Не возражаешь, если я присяду’.
  
  Пока ты ничего не трогаешь. Получаю высокий балл за эту штуку. Получил высокий балл на прошлой неделе и все такое . . . ’
  
  Зак сел перед экраном Call of Duty. На ней была изображена штурмовая винтовка, направленная в сторону трех боевиков талибана, их головы были обернуты кефиями, а на заднем плане виднелся покрытый снегом горный хребет. Однако, когда пальцы Даррена порхали над клавиатурой его нового терминала, Зак небрежно нажал клавишу ESC, и игровой экран уменьшился до окна нормального размера, которое он быстро свернул.
  
  ‘ У меня есть удаленный доступ, ’ объявил Даррен. ‘Тогда что не так?’
  
  "Преуспевай", - сказал Зак. ‘Не загружается’. Он щелкнул значок удаленного доступа на своем собственном экране. Появилось окно со списком имен. Он просмотрел вниз, пока не нашел "Ладгроув, Дж.". Он дважды щелкнул по имени. Появилось окно для ввода пароля.
  
  ‘Привет!’
  
  Зак начал. Он посмотрел на Даррена.
  
  ‘Ты возился с системными файлами?’
  
  Зак виновато взглянул на компьютер Call of Duty, прежде чем понял, что Даррен говорил о компьютере наверху. ‘Я к ним не прикасался", - сказал он.
  
  ‘Ну, кто-то же это сделал", - проворчал Даррен. И в последние десять минут тоже. Переместил exe-файл из системной папки. Кто-нибудь еще был у вашего компьютера?’
  
  ‘Нет. На самом деле... да.’
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Еще один парень с опытом работы. Черные волосы. Носит зеленый галстук. Не знаю его имени. ’ Пока Зак плел свою ложь, Даррен встал и направился обратно к своему первоначальному терминалу. Зак почувствовал, как у него участился пульс, когда он нажал "Отмена", а затем снова развернул экран Call of Duty. "Я поговорю с ним, хорошо?" Скажи ему, чтобы ... ’ Даррен теперь был прямо рядом с ним, многозначительно глядя на место, которое занял Зак. ‘ Извините... ’ Зак вскочил. ‘В любом случае, спасибо’.
  
  Даррен снова хмыкнул. Звуки его игры заполнили комнату почти до того, как он сел.
  
  Зак был на полпути к двери, когда внезапно обернулся, как будто что-то только что ударило его. ‘Знаешь что?’ - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Этот чувак с опытом работы. Кажется, я видел его на чьем-то другом компьютере. Лучше убедиться, что он и в этом не напортачил.’
  
  Даррен оторвал взгляд от экрана, чтобы бросить кислый взгляд на Зака. Он приостановил свою игру во второй раз, затем направился обратно к другому компьютеру.
  
  Зак двигался быстро, но незаметно. Вытащив телефон из кармана, он провел пальцем по экрану и коснулся значка камеры, все время двигаясь в направлении второго терминала. Когда Даррен сел, Зак занял позицию прямо за ним, направив объектив камеры на пальцы айтишника и полностью просматривая экран.
  
  ‘Тогда с чьим компьютером он возился?’ Спросил Даррен.
  
  ‘Я думаю, его зовут ”Луд" что-то вроде ... Ладлоу?’ ‘ Ладгроув, ’ сказал Даррен. Он вызвал экран удаленного доступа и дважды щелкнул по имени Ладгроув. Его пальцы касанием набирают пароль. Зак не мог разобрать, но он был уверен, что его камера зафиксировала пальцы айтишника на клавиатуре. Он выключил телефон и обратил свое внимание на экран.
  
  Даррен прокручивал в обратном порядке список всех действий, выполненных на компьютере Ладгроува, в каждой строке было указано время выполнения действия. Поиск в Google в 11.38. Электронное письмо, отправленное за одиннадцать минут до этого. Даррен продолжал прокручивать, и поскольку ничего необычного не происходило, он не останавливался, пока не дошел до 8.27. Всего за несколько минут Зак пришел в себя после того, как увидел экран Ладгроува.
  
  27.08 Файл удален
  
  Файл удален
  
  Файл удален
  
  Файл удален
  
  26.08 Файл удален
  
  Файл удален
  
  Файл удален
  
  Даррен, казалось, не нашел ничего необычного. "Выглядит кошерно", - сказал он. ‘И все же, мне лучше сказать Ладгроуву, если ты думаешь, что кто-то морочил голову ... ’
  
  ‘Не волнуйся", - быстро сказал Зак с дружелюбной улыбкой. ‘Я сейчас возвращаюсь туда. Я скажу ему.’
  
  Айтишник на мгновение выглядел неуверенным. Затем его взгляд метнулся к терминалу Call of Duty. ‘Мило", - лениво пробормотал он и, ссутулившись, вернулся к своей игре.
  
  К тому времени, как Зак покинул комнату, звуки стрельбы вернулись в подвал, и Даррен, чье лицо снова было освещено светом экрана, был глубоко поглощен серьезным делом убийства людей.
  
  Что, по мнению Ладгроува, увидел Зак, что заставило его удалить все эти файлы со своего компьютера? Файлы должны были где-то быть, и Зак сильно подозревал, что они как-то связаны со всем этим. Вопрос о том, как их найти, занимал его всю обратную дорогу до седьмого этажа и захламленного стола Хендрикса. Он обнаружил, что сам Хендрикс аккуратно вешает свое пальто на спинку стула. Он не замечал Зака, пока тот не заговорил. ‘Все улажено’.
  
  Хендрикс подпрыгнул и посмотрел немного взволнованно, сначала на Зака, затем на пальто. Он заговорщически огляделся по сторонам. ‘Старейший журналистский трюк в книге", - прошептал он. Повесьте пальто на спинку стула, все думают, что вы должны быть где-то в офисе. Просто решил немного ... ну, мамино слово, а, Гарри, мой мальчик? Держите оборону здесь, это хороший парень . . .’
  
  ‘Жидкий ланч, Родни?" - лукаво спросила журналистка с черной стрижкой под боб, направляясь к Дамам.
  
  На лице Хендрикса отразилась смесь возмущения и смущения. Он открыл рот, чтобы возразить, затем снова плотно закрыл его.
  
  ‘Я останусь здесь, мистер Хендрикс", - сказал Зак, изо всех сил стараясь не улыбаться. ‘Заканчивайте регистрировать воробьев. Со мной все будет в порядке.’
  
  ‘В этом весь дух, Гарри, мой мальчик. В этом весь дух.’ Хендрикс зашаркал в направлении лифта, в то время как Зак занял место. Он уверенно предсказал, что его босс не вернется еще добрых пару часов. Это должно дать ему достаточно времени, чтобы кое-что разузнать.
  
  Он оглянулся через плечо, чтобы увидеть Хендрикса, ожидающего лифта. Но кое-что еще также привлекло его внимание. Это был Ладгроув. Он стоял в шести или семи метрах от босса Гарри, рядом с кулером для воды и слегка скрытый высоким растением в горшке. Линия обзора Зака была заблокирована, но он все еще мог уловить выражение глаз Ладгроува, когда тот смотрел на Хендрикса. Это был взгляд глубокого подозрения и абсолютной ненависти.
  
  Прибыл лифт, и Хендрикс вошел в него. Однако, прежде чем двери лифта успели закрыться, Ладгроув был там, проскользнув внутрь более ловко, чем Зак мог бы заподозрить в ком-либо с его неуклюжей, грубой фигурой. Когда двери с шипением закрылись, он внезапно почувствовал себя неловко. Если Ладгроув в чем-то подозревал Зака, он мог подумать, что в этом замешан Хендрикс. Он мог легко попытаться выбить какую-нибудь несуществующую информацию из неуклюжего старого редактора nature-notes, и, как хорошо знал Зак, Ладгроув был в форме. Он стремительно пересек офис открытой планировки, не обращая внимания на странные взгляды пораженных журналистов, работающих за своими столами. К тому времени, как он добрался до лифта, он увидел, что тот уже достиг шестого этажа. Лестничный колодец был справа от него. Он побежал к ней и промчался вниз по всем семи пролетам, перепрыгивая через четыре ступеньки за раз.
  
  Он был весь в поту, когда вышел в приемную, но пришел как раз вовремя. Двери лифта открылись. Зак не был вполне уверен, что он ожидал увидеть – теперь, когда он был здесь, казалось маловероятным, что Ладгроув сделал бы что-то неподобающее на территории "Дейли пост", – но хотя Хендрикс выглядел смущенным, он также выглядел невредимым. Зак опустил голову и отступил за колонну, когда появились двое мужчин. С облегчением он увидел, как Хендрикс покидает здание, в то время как Ладгроув подошел к стойке регистрации и начал разговаривать с администратором.
  
  Это облегчение вскоре исчезло.
  
  Едва Хендрикс вышел из здания "Дейли пост", как Ладгроув прервал разговор с секретаршей. Она выглядела довольно смущенной, когда он отошел от нее и покинул здание. Через стеклянный фасад Зак мог видеть, как Хендрикс идет на запад по Делфонт-стрит, Ладгроув следует за ним на расстоянии около тридцати метров. Зак поспешил к выходу и присоединился к конвою, следуя за Ладгроувом на таком же расстоянии.
  
  Он хотел, чтобы Раф и Габс были с ним. Они провели много продуваемых всеми ветрами дней на острове, практикуясь в технике выслеживания, но была огромная разница между идентификацией отпечатков диких животных и выслеживанием полностью бдительного человека в городской среде. Дополнительные глаза были бы бесценны. Выслеживать кого-то, кто узнал бы тебя, если бы за тобой присмотрелись, было тяжело. Подойди слишком близко, ты рискуешь быть замеченным. Недостаточно близко, и было легко потерять свою добычу. Зак действительно не хотел, чтобы это произошло, хотя и не мог бы сказать почему. Просто это смутное ощущение, что если Ладгроув догонит Хендрикса, случится что-то плохое, и это вполне может быть ошибкой Зака.
  
  Но там не было Гэбса. Королевских ввс нет. Только он. Он полностью сосредоточился на выполняемой работе.
  
  Улицы были не так оживлены, как могли бы быть. Хендрикс вышел рано, и поскольку было только начало первого, очень немногие из местных офисных работников вышли на обеденный перерыв. Однако там было достаточно оживленно. Зак обнаружил, что движется зигзагами по тротуару, чтобы остановить встречных пешеходов, закрывающих ему обзор на Ладгроув. Его цель повернула налево в конце Делфонт-стрит. В течение десяти секунд, пока Зак бежал к углу улицы, Хендрикс и Ладгроув были вне поля зрения. Он снова заметил их, когда сворачивал за угол. Примерно в тридцати метрах впереди Хендрикс приближался к пабу. Зак ожидал, что он войдет туда за своим жидким обедом, но, к его легкому удивлению, тот прошел прямо, по-видимому, не подозревая, что за ним следуют два человека.
  
  Прошло пять минут. Или, может быть, десять. Зак не следил за временем, только за Хендриксом и Ладгроувом. Когда Хендрикс перешел на другую сторону дороги по зебре, оба, Ладгроув и Зак, рискнули выехать на оживленную дорогу – ему просигналило такси, но Ладгроув, казалось, был слишком увлечен преследованием Хендрикса, чтобы оглянуться и заметить его. Поворот направо, а затем еще один налево. Зак не знал, где они были или куда направлялись. Явно не в паб. Дорога впереди раздвоилась; они повернули направо, и, пройдя двадцать метров по этой дороге, Хендрикс резко повернул.
  
  Ладгроув остановился. Зак сделал то же самое. Он тяжело дышал, не из-за недостатка физической формы, а из-за беспокойства. Он не знал, что происходит, но это не было приятным ощущением. Но он понял, почему Ладгроув остановился. Дорога, на которую свернул Хендрикс, оказалась тупиковой.
  
  Зак стоял, прижавшись спиной к красному кирпичу трехэтажного здания с террасой. Ладгроув слонялся у будки на столбе, явно решая, следовать за своей добычей или нет. Ему потребовалось не менее тридцати секунд, чтобы решить продолжать. Зак осторожно последовал за ним. Когда он увидел, что Ладгроув остановился и уставился в начало дороги, он снова перешел улицу, чтобы поделиться своим мнением, хотя и с немного большего расстояния.
  
  Зак разделял очевидное замешательство Ладгроува. Конюшни действительно были тупиком. От нее не вели дороги, и с обеих сторон не было никаких дверей. Несколько машин были припаркованы у нескольких парковочных счетчиков, но кроме этого не было никаких признаков чего-либо. Включая Хендрикса. Куда, черт возьми, он мог деться?
  
  Внезапно Ладгроув ворвался вниз по улице. Он начал искать под машинами и за ними, и, когда он ничего не нашел, его разочарование явно взяло верх над ним. Он пнул шасси серого мерседеса, и удар эхом отразился от высоких стен конюшни. Зак позволил себе улыбнуться. Неуклюжий старина Хендрикс, вероятно, понятия не имел, что за ним следят, но ему все равно удалось ускользнуть от Ладгроува.
  
  И затем, без предупреждения, Ладгроув повернулся.
  
  Это было почти так, как если бы он знал, что Зак был там. Их взгляды встретились, и злобная усмешка тронула губы Ладгроува. Он нахмурился, ссутулил плечи и направился к нему широкими шагами.
  
  На мгновение Зак подумал, не отступить ли, но затем он услышал голос Габс в своей голове. Помни, милая, иногда твои ноги - лучшие друзья, чем кулаки.’
  
  По выражению лица Ладгроува – глубоко нахмуренное лицо, сердитая усмешка, дикость в глазах – Зак предположил, что это был один из тех случаев.
  
  Он сбежал.
  
  1500ч.
  
  Молодая женщина с белокурыми волосами до плеч и мужчина с мрачным лицом держались очень тихо. Когда вы ведете наблюдение, движение - ваш злейший враг.
  
  Место, за которым наблюдали Габс и Раф, было чрезвычайно обычным: дом с террасой, номер 6 по Галшейлс-авеню, Тоттенхэм, Лондон. Их CR-V был припаркован прямо снаружи. Было просто выяснить, что именно здесь жил Ладгроув. ‘Его мать умерла восемь лет назад", - проинформировал их Майкл. ‘Оставил ему дом. Жена ушла от него в июле прошлого года. Насилие в семье. Сейчас он живет один. Пока юный Зак положил на него глаз, его дом был бы хорошим местом для начала слежки, ты так не думаешь?’
  
  ‘Я действительно ненавижу это слово’, - вздохнула Габс.
  
  Найти безопасное место, из которого можно было вести наблюдение, было сложнее. Но не исключено, поскольку Габс и Раф имели доступ к информации, которую большинству людей было бы очень трудно получить. Итак, они обнаружили, что обитательницей номера три, почти прямо напротив, была миссис Инид Сирс, которая жила одна, но в настоящее время находилась в больнице после замены тазобедренного сустава. Спальня в передней части ее заброшенного дома была идеальным местом, из которого можно было следить за домом Ладгроува, и проникнуть туда через черный ход было несложно.
  
  ‘Что-нибудь?" Спросил Раф.
  
  Габс едва заметно покачала головой.
  
  ‘Мы наблюдали в течение часа. Я предлагаю нам войти, ’ прокомментировал Раф.
  
  При обычных обстоятельствах час - это ничто. Они оба находились в засаде, которая длилась несколько дней, и в гораздо менее комфортной обстановке, чем спальня миссис Сирс. Но это не были обычные обстоятельства. Инструкции Майкла были очень четкими. Сначала проверьте, нет ли подозрительной активности. Если кто-нибудь войдет в дом или выйдет из него, я хочу знать, кто это. Если там ничего нет, принудительно введите данные и посмотрите, найдете ли вы что-нибудь компрометирующее . . .
  
  Габс отошла от прицела, установленного на треноге, который она наставила на номер шесть. Не говоря ни слова, она и Раф покинули спальню, а затем и дом.
  
  Получить доступ было легко. Раф умело обращался со своими натяжными инструментами и вскрыл замок за считанные секунды. Когда они вошли в дом, Раф и Габс вытащили свои пистолеты, прежде чем закрыть за собой дверь.
  
  Дом был того же возраста, что и дом Мастера головоломок, и имел похожую планировку. Раф сдержался, когда Габс шагнул вперед на кухню, готовый прикрывать огнем, если потребуется. Докладывать не о чем. Она вошла в гостиную. То же самое.
  
  Раф бросил вопросительный взгляд вверх по лестнице. Габс кивнул. Она поднялась первой, держа пистолет высоко поднятым в направлении лестничной площадки. Здесь было темно. Темно и очень тихо, единственный звук - скрип половиц под их ногами.
  
  И внезапное открытие двери внизу. . .
  
  Раф и Габс застыли. Они услышали какой-то грохот.
  
  Снова тишина.
  
  Очень медленно они повернулись, крепко сжимая пистолеты. Раф шел впереди, пока они возвращались по своим следам по коридору, проявляя особую осторожность, чтобы ступать мягко и не скрипеть. В конце коридора они остановились. Раф поднял три пальца свободной руки.
  
  Два пальца.
  
  Один палец.
  
  Единым движением они развернулись к вершине лестницы, направив свои пистолеты обратно вниз, в сторону коридора и входной двери.
  
  Они снова застыли, потрясенные неподвижностью.
  
  Дверь была открыта. В кадре совершенно неподвижно стояла фигура мужчины. Было невозможно сказать, как он выглядел, потому что его лицо было закрыто старомодной противогазной маской. Он напоминал фигуру из далекого прошлого. Призрак.
  
  Но он не был призраком. Он был очень реальным.
  
  Прошло две секунды, прежде чем Раф крикнул: ‘ЛОЖИСЬ НА ПОЛ, РУКИ ЗА ГОЛОВУ. СЕЙЧАС!’
  
  Фигура не двигалась.
  
  "ЛОЖИСЬ НА ПОЛ, РУКИ ЗА ГОЛОВУ, ИНАЧЕ я СТРЕЛЯЮ!"
  
  ‘ Королевские ВВС, ’ резко сказала Габс. ‘Смотри’.
  
  Она указала на ступеньку на полпути вверх по лестнице. Там что-то было. Это напоминало маленькую канистру с клапаном на одном конце. Теперь, когда они заметили это, они оба могли слышать слабое шипение клапана.
  
  И в воздухе стоял едкий запах.
  
  - Возвращайся... ’ выдохнул Раф. Но внезапно его голос зазвучал ошеломленно. Он слегка пошатнулся на верхней площадке лестницы. Габс сделал то же самое. Ее рука с пистолетом опустилась. Она почувствовала слабость в коленях.
  
  Они упали одновременно, тяжело скатившись с лестницы и упав без сознания на пол в коридоре.
  
  
  14
  
  ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАКЛОНА
  
  1905 часов
  
  ‘ЛАДГРОУВ ЗАДУМАЛ что-то, - сказал Зак. ‘Я уверен в этом. Я знаю, что история с героем из Нью-Йорка мало что значит, но зачем ему удалять эти файлы со своего компьютера? Возможно, он просматривал сомнительные веб-сайты - вы знаете, есть много людей, которые думают, что террористы 11 сентября в Нью-Йорке были героями . , , Куда мы вообще направляемся?’
  
  Они были в машине, направлялись на север. Майкл оставил их 1900-часовой фургон в Найтсбридже, но сделал немногим больше, чем зашел, поприветствовал Зака кивком, затем молча проводил его до красного Фольксвагена Поло, припаркованного на соседней улице. Сама машина была потрепанной, и Зак понимал, почему это так. Чтобы остаться незамеченным, последнее, чего вы хотели, - это яркое, показушное транспортное средство. Когда Раф впервые похитил его с Акация-авеню в день, когда он стал агентом 21, он воспользовался старым почтовым фургоном. Красный "Поло" был таким же транспортным средством. Ничем не примечательный во всех отношениях.
  
  Ну, почти во всех отношениях. К подставке для мобильного телефона был прикреплен небольшой планшетный компьютер. На ней была показана карта Лондона, на которой две красные точки светились вокруг района Криклвуд. Это было нечто большее, чем обычный спутниковый навигатор.
  
  Майкл врезался в поток машин, направляясь по Парк-Лейн. Черное такси сердито просигналило. Майкл даже не моргнул. Неприятное чувство росло в животе Зака. Он провел неловкий день в редакции газеты, упорно регистрируя воробьев, но Ладгроув так и не появился. Как и Хендрикс, до пяти часов вечера, когда он весело обдал его перегаром виски, похлопывая по спине за его усилия с журналом sparrow. Однако теперь его интуиция подсказывала ему, что что-то очень, очень не так.
  
  "Майкл, куда мы направляемся?" Что случилось?’ он рискнул.
  
  Его куратор не отрывал глаз от дороги. ‘Габриэлла и Рафаэль пропустили три звонка на регистрацию, а также фургон", - тихо сказал он.
  
  Чувство в животе Зака превратилось в холодный ужас.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  Майкл проигнорировал этот вопрос, но указал на планшетный компьютер. На карте указано местоположение их телефонов. Мы собираемся их найти.’
  
  Зак тяжело сглотнул. ‘Мы должны получить подкрепление", - сказал он.
  
  "Нет!’
  
  ‘Почему нет?’
  
  Майкл глубоко вздохнул. ‘Наше участие здесь является секретом для всех, кроме тех, кто находится на самом высоком уровне служб безопасности", - сказал он. ‘Если что-то случилось с Габриэллой и Рафаэлем, это может означать, что секретность была нарушена. Я не могу рисковать, позволяя кому-либо узнать, что мы делаем.’ Наконец, он взглянул в направлении Зака. ‘У тебя все еще есть твое оружие?’
  
  Зак покачал головой. Маленький курносый вернулся в квартиру, надежно запертый в металлическом шкафу.
  
  ‘ Отделение для перчаток, ’ сказал Майкл. ‘Заблокирован и заряжен’.
  
  Зак открыл отдел перчаток. Его глаза расширились. Он узнал контуры браунинга Hi-Power. У него был глушитель, установленный на стволе, чтобы приглушить звук, и оптический прицел, прикрепленный к верхней части. Серьезный набор, и от его вида у него пересохло во рту. Он прекрасно знал, что при обычных обстоятельствах Майкл никогда бы не ожидал, что он будет владеть подобным оружием на публике. Но это были не обычные обстоятельства. Двое из их числа пропали без вести. Это было неприемлемо.
  
  Он закрыл бардачок и уставился прямо перед собой. Движение на дороге Эджвер впереди было свободным. Небольшая панель в нижнем левом углу планшета показывала их расчетное время прибытия.
  
  Пятнадцать минут.
  
  Майкл остановил машину в пятидесяти метрах от места назначения, возле заколоченного дома на убогой жилой улице. Он постучал по планшету, и появилась спутниковая карта местности. Он увеличил изображение. Точки, казалось, исходили из большого квадратного здания на улице, параллельной этой. Это было похоже на склад.
  
  ‘ На заднем сиденье есть сумка для твоего оружия, ’ сказал Майкл Заку. ‘Когда вы доберетесь до склада, вы увидите главный вход с западной стороны. Я позабочусь об этом. Я хочу, чтобы ты обошел вокруг с восточной стороны.’ Еще одно нажатие, и появились схемы здания. Это была просто одна большая комната с двумя окнами на восточной стороне. Прикройте меня, когда я войду. Если увидите кого-нибудь с оружием, стреляйте, чтобы ранить. Нам нужна информация, а не трупы.’
  
  ‘Что, если я их упущу?" - спросил Зак. Он мгновенно пожалел о своем вопросе. Майкл бросил на него пронзительный взгляд.
  
  ‘Не делай этого", - сказал он. "Могу я предложить, чтобы ты начал первым?" Отдельные люди привлекают меньше внимания, чем группы, не так ли?’
  
  Зак кивнул. Он снова открыл отделение для перчаток, достал оружие и спрятал его в потрепанную холщовую сумку, которую нашел скомканной на заднем сиденье. Затем он вышел из машины и быстро зашагал по дороге.
  
  В туманном вечернем небе появился полумесяц. Чувства Зака были в состоянии повышенной готовности. Он миновал несколько домов, из окон которых доносилась громкая музыка, и ему казалось, что он может разобрать каждый такт. Подошли двое молодых людей, одетых в толстовки и побрякушки. Они посмотрели на него агрессивно – один из них взглянул на холщовую сумку с оружием? – но Зак уверенно прошел мимо них. Он следил за каждым их движением, даже за тем, как пот стекал по лицу одного из них. Если бы кто-нибудь попытался что-нибудь предпринять, он был бы на высоте в своей игре. Ничто не могло помешать ему найти Рафа и Габса.
  
  В конце улицы он оглянулся через плечо. Майкл следил. Он перенял интуицию старика и выглядел странно анонимным, когда сокращал разрыв между ними.
  
  Он повернул налево, мимо стены с граффити, и снова ушел. Склад был в тридцати метрах перед ним.
  
  Зак сразу увидел, что какое-то время здесь никого не было. Это было около двадцати квадратных метров и окружено проволочным забором, который пришел в негодность из-за небрежности и злонамеренного повреждения. Зак без колебаний шагнул к нему, его глаза сканировали окружающую местность в поисках признаков чего-либо необычного. Склад был всего лишь одноэтажным, и он не видел никаких признаков движения на крыше. По обе стороны дороги, которая вела к нему, были припаркованы машины. Двери некоторых из них были открыты, и из них доносилась более громкая музыка, поскольку банды молодежи собирались в группы по четыре или пять человек. Зак почувствовал на себе их взгляды, когда проходил мимо, и ему пришло в голову, что они с Майклом приближались к этому складу без особой осторожности.
  
  Это не имело значения. Если у кого-то были Гэбс и Раф, нельзя было терять времени.
  
  Впереди был участок, где было снесено ограждение. Зак перешагнул через нее и через пучок колючей проволоки, все еще прикрепленный к верхнему краю. Главный вход на склад был в десяти метрах, но Зак не направился к нему. Следуя инструкциям Майкла, он обошел здание с восточной стороны. Прежде чем завернуть за угол, он снова оглянулся. Майкл выпрямился и с мрачной целеустремленностью направился к складу.
  
  Теперь, когда он был на восточной стороне, у Зака не было никого, кто мог бы за ним присматривать – только высокая кирпичная стена, которая образовывала узкий переулок между собой и складом. Как и предсказывал Майкл, там действительно было два больших окна, которые выходили на склад. Их явно не чистили годами. Когда Зак просматривал их, он едва мог разглядеть что-либо внутри сквозь защитную сетку, которая сама по себе выглядела так, будто за ней не ухаживали годами. Может быть, одна большая комната? Стол посередине? Сразу стало очевидно, что ему пришлось бы разбить это окно и сломать сетку, если бы у него был хоть какой-то шанс прикрыть Майкла, когда он войдет.
  
  Он вытащил свое оружие из сумки, затем посмотрел налево и направо. Ничего. Он поднял оружие и коротким, сильным ударом разбил рукоятку об окно. Она треснула и раскололась. Второй удар, и стекло разлетелось вдребезги. Когда осколки со звоном упали на пол, Зак сдвинул старую ржавую сетку и немедленно развернул оружие правильным образом, поднеся прицел к правому глазу. Он повел кадром влево и вправо, осматривая комнату под увеличением прицела, его палец слегка лежал на спусковом крючке. Готов стрелять.
  
  Все, что он видел, вызывало у него отвращение.
  
  В центре пустого склада действительно был стол. На нем бок о бок лежали два мобильных телефона. Зак, конечно, узнал их. Они как будто издевались над ним, сидя там в одиночестве, без своих хозяев.
  
  Он развернулся к двери и вверх. К потолку было что-то приклеено скотчем.
  
  Много чего.
  
  Небольшие пакеты, соединенные проводами.
  
  Точно так же, как он видел в потолочной полости больницы.
  
  Его кожу покалывало от страха. Он делал все, что мог, чтобы держать руку ровно, пока его взгляд следовал за проводом, который тянулся от потолка вниз по дальней стене, над одной из петель двери и к ручке.
  
  Рычажная ручка. Тип, который вы нажимаете, чтобы открыть дверь.
  
  Но в нее были внесены изменения. Большое время.
  
  Заку потребовалась пара секунд, чтобы понять, на что он смотрит через увеличенный оптический прицел. К нижней стороне дверной ручки была приклеена стеклянная пробирка, такую штуку можно найти в любом детском наборе для химии. На одном конце трубки была пробковая заглушка, из которой торчали два провода. Концы каждого провода были видны внутри трубки. Но в пробирке было что-то еще. На закругленном конце находился металлический шарикоподшипник.
  
  Болезненная волна паники накрыла Зака, когда он понял, что это было. Переключатель наклона. Как только кто-нибудь открывал дверную ручку с другой стороны, шарикоподшипник катился к проводам, замыкая цепь, и тогда...
  
  Взрыв.
  
  Все произошло так быстро.
  
  Зак услышал свой крик так громко, как только мог: ‘МАЙКЛ, НЕ ОТКРЫВАЙ ДВЕРЬ!’
  
  Но было слишком поздно. Ручка двигалась.
  
  Больше Зак ничего не мог сделать. Даже когда шарикоподшипник начал вращаться, он зафиксировал пробирку в перекрестии своего прицела.
  
  У него был только один выстрел.
  
  Единственный шанс взорвать рубильник.
  
  Он выстрелил.
  
  Раздался глухой стук, когда патрон вылетел из заглушенного ствола. Толчок оружия означал, что Зак на долю секунды потерял из виду пробирку, но он вернул ее вовремя, чтобы увидеть три вещи.
  
  Стекло разбилось.
  
  Шарикоподшипник падал на пол.
  
  И полетели щепки, когда пуля пробила дыру в деревянной двери.
  
  Зак затаил дыхание, когда пять секунд прошли в ужасающей тишине.
  
  Дверь начала со скрипом открываться. Сначала медленно, но со все возрастающей скоростью. В ужасе Зак увидел фигуру, ввалившуюся в комнату. Седые волосы до плеч. На лице выражение шока. Обе руки прикрывают его живот.
  
  Майкл даже не успел упасть на пол к тому времени, как Зак выпрыгнул через разбитое окно. Он бросился через комнату к своему куратору как раз в тот момент, когда его тело ударилось о твердый бетон. Он перевернул Майкла на спину – старик сильно дрожал и обливался потом – только для того, чтобы увидеть пугающее количество крови, сочащейся из-под его рук, прикрывающих живот.
  
  Мгновенно Зак достал свой собственный телефон и набрал 999. Он пролаял их местоположение по телефону, крича оператору, что в кого-то стреляли, затем снова обратил свое внимание на самого Майкла. Его куратор был ужасно бледен, а губы посинели. Он слабо кашлянул, а затем прошептал имя Зака и одно-единственное слово: "Уходи!’
  
  Зак покачал головой и попытался надавить на рану. ‘Я остаюсь’, - сказал он. ‘Скорая помощь будет здесь в любую секунду’.
  
  Глаза Майкла закрылись, и он снова заговорил, очевидно, с большим усилием. ‘Если полиция ... найдет вас здесь ... допрашивать ... слишком долго ... вам придется уйти ... остановите Ладгроува ... остановите ... третье ... устройство ... ’
  
  ‘Я остаюсь с тобой’, - настаивал Зак сквозь стиснутые зубы. Было так много крови. . .
  
  Майкл открыл глаза, очевидно, с трудом. ‘ Приказывай, Зак... ’ выдохнул он. "Найди Ладгроува . . . иди . . . сейчас же!’
  
  Словно в подтверждение его указаний, вдалеке завыли сирены. И в глубине души Зак знал, что Майкл был прав. Он не мог попасть в руки полиции. Они заставляли его объяснять вещи, которые невозможно было объяснить. Они заставили бы его терять время.
  
  Время, которого у него не было.
  
  ‘Я собираюсь найти Рафа и Габс’, - прошептал он. "И я собираюсь остановить этого парня’.
  
  Но Майкл потерял сознание. Кровь скапливалась вокруг его тела. И вой сирен становился все громче.
  
  Зак встал, подбежал к окну и вышел. Убрав оружие обратно в сумку, он зашагал прочь со склада так спокойно, как только мог.
  
  Он мог слышать вой сирен, приближающийся с юга. Он пошел на север. Инструкция Майкла звенела у него в ушах.
  
  Найди Ладгроува . . . иди . . . сейчас же!
  
  
  15
  
  ПАЛАЧ
  
  ЗАК НЕ НАЧАЛ бежал, пока не скрылся из виду со склада. Но потом он побежал изо всех сил.
  
  Его разум кипел, как и желудок. ‘Найди Ладгроува", - прошептал он сам себе в отчаянной попытке привести свои мысли в порядок. "Найди Ладгроува ...’ Но как бы он ни старался, он не мог выбросить из головы образ крови, сочащейся из раны в животе Майкла. Его ранила пуля из пистолета Зака. Зак знал, что если он умрет, то будет вечно нести на себе вину. Но была еще более сильная, более неотложная эмоция, чем эта: растущая паника из–за того, что что–то плохое - что-то действительно плохое - случилось с Рафом и Габсом. Очевидно, что склад был ловушкой, предназначенной для того, чтобы убить того, кто отправился на поиски Ангелов-хранителей Зака. Тихий голос в его голове сказал ему, что, учитывая это, шансы на то, что Раф и Габс останутся в живых, были крошечными. Практически не существует. Но он не слушал этот голос. Он не мог. Он должен был верить, что они все еще живы. Он должен был. . .
  
  Найдите Ладгроува . . .
  
  Но что он должен был делать, когда нашел его? Как он мог сделать это сам? Кому бы он вообще стал отчитываться?
  
  Он вытер горячие, злые слезы, которые собирались у него на глазах, тыльной стороной ладони. Возьми себя в руки, сказал он себе. Вы ничего не можете сделать в этом состоянии. Ты привлекаешь к себе внимание, когда тебе нужно быть невидимым. От этого зависят жизни.
  
  Он понял, что шел, не зная, куда направляется. Он оказался возле Макдональдса на Криклвуд Бродвей. Уже темнело, но все еще было довольно тепло. Зак заметил брызги крови Майкла на своей правой руке, поэтому он нырнул в Макдональдс, чтобы смыть их.
  
  Туалеты были в подвале. Они выглядели заброшенными, за исключением одной из пяти кабинок – третьей по счету, – которая была заперта. Он положил холщовый пакет на задний край раковины, за кранами, и начал смывать кровь со своей руки. Вода потекла розовой, но пятно было стойким, и ему пришлось соскрести его ногтями левой руки.
  
  Он услышал, как звякнула цепочка в занятой кабинке, и оттуда вышел мужчина. Ему было за тридцать, и его редеющие волосы были коротко подстрижены. Он встал у раковины рядом с Заком, чтобы вымыть руки, и Зак увидел, как он посмотрел вниз. Глаза мужчины расширились, когда он увидел кровь. Они метнулись к холщовому мешку. К своему ужасу Зак увидел, что тупой конец подавителя высовывается из угла сумки.
  
  Мужчина отвел взгляд от пистолета, немедленно прекратил мыть руки и вышел из туалета, не вытирая их. Зак выругался себе под нос. Он видел пистолет. Не было никаких сомнений, что он поднимет тревогу. Схватив холщовую сумку, он вышел из туалета и побежал вверх по лестнице. Вернувшись в основное помещение ресторана, он воспользовался моментом, чтобы осмотреть зал. Большинство столов были заняты – здесь было, возможно, человек пятьдесят – и он быстро опознал парня из туалета, разговаривающего с охранником в форме у одного из больших мусорных баков с откидной крышкой, примерно в восьми метрах от его пятичасового. Почти рефлекторно его глаза заметили три камеры видеонаблюдения на потолке. Один из них указывал в его сторону. Оно его поймало. Без сомнения.
  
  Расстояние до выхода: пятнадцать метров. Это означало пройти прямо мимо сотрудника службы безопасности. Нет смысла ждать. Он быстро направился к двери.
  
  ‘Это он", - прошипел мужчина, проходя мимо. Зак почувствовал, как парень из службы безопасности отпрянул, когда тот ускорил шаг.
  
  Пять метров до двери.
  
  Остановите этого мальчика! У него пистолет!’
  
  Внезапная тишина в ресторане. Зак бросился бежать. Он бросился на дверь, которая открывалась наружу, на улицу. Как только он оказался снаружи, он снова побежал. Все, о чем он мог думать, это как можно дальше отойти от Макдональдса. Он позволил себе один взгляд назад. Парень из службы безопасности был снаружи ресторана, смотрел по сторонам, но он явно не мог разглядеть Зака среди других пешеходов. Зак перешел на ровную походку, чтобы больше не привлекать к себе внимания. Но даже при том, что он шел спокойно, его разум был в смятении. Что он собирался делать? Майкл поставил перед ним невыполнимую задачу. Он не мог пойти в полицию – они бы отмахнулись от него как от фантаста или того хуже. И прямо сейчас он не мог рисковать быть кем-либо остановленным, не с таким багажом, который он нес. Он был один. Совершенно один. И хотя Лондон должен был казаться ему более безопасным, чем Мексика или Ангола, этого не произошло. И как он превратился в такого человека, который мог привести в ужас целый McDonald's? Ему нужно было вернуться в квартиру в Найтсбридже. По крайней мере, там он чувствовал себя в безопасности. Или, по крайней мере, безопаснее.
  
  Впереди замаячил бело-голубой фасад станции "Криклвуд Бродвей". Двое вооруженных полицейских охраняли его вход. Вспомнив, как его обыскивали в "Виктории", Зак немедленно отверг идею попытаться воспользоваться общественным транспортом. Если бы кто-нибудь нашел Браунинг, он бы распластался на полу, схватившись руками за голову. Вместо этого он прошел прямо мимо, старательно избегая зрительного контакта с офицерами.
  
  Примерно через две минуты он увидел черное такси, едущее в его сторону. Он остановил его, и водитель притормозил рядом с ним, опустив при этом стекло. ‘Куда ты идешь, сынок?’
  
  "Найтсбридж", - ответил Зак.
  
  ‘Я должен взять с вас двойную плату за поездку в центр Лондона, учитывая эти страхи перед бомбой и все такое’.
  
  ‘Отлично", - коротко сказал Зак. Он забрался на заднее сиденье такси.
  
  ‘Разве тебе завтра не в школу, сынок?" - спросил водитель, выруливая в поток машин.
  
  ‘Это закрыто", - автоматически ответил Зак. ‘Из-за... ну, ты понимаешь... нападений’.
  
  Ответ, казалось, удовлетворил водителя такси.
  
  ‘Знаешь, что я думаю?’ - спросил водитель, ускоряясь по Криклвуд Бродвей. Он не стал дожидаться ответа. ‘Я думаю, это дело рук Аль-Каиды. Старый мусорщик, может быть, и мертв, но у них все еще есть куча психов, желающих оставить свой след.’
  
  ‘Да’, - рассеянно кивнул Зак. ‘Возможно’. Но он не согласился. Черты Ладгроува воскресли в его сознании. Журналист с кислым лицом вряд ли походил на подражателя "Аль-Каиды". Однако он был единственной зацепкой Зака.
  
  Такси пробиралось сквозь поток машин обратно в центр Лондона. Водитель включил радио – какое-то шоу по вызову – и Зак отключился, пока ди-джей и его гости высказывали все более дикие предположения о событиях последних нескольких дней. Он смотрел в окно, когда они проезжали через Паддингтон. Куда бы он ни посмотрел, везде была усиленная охрана: обычная полиция, вооруженные полицейские и, когда они вошли дальше в центр, солдаты в камуфляжной форме с оружием, пристегнутым к груди. Зак обнаружил, что сосредотачивается на лицах этих людей, которые были там, чтобы защитить столицу. Они выглядели далеко не уверенными в себе. Неудивительно. Они пытались остановить то, что еще не произошло. Они не знали, что и когда. Или даже, если.
  
  Посмотрев вверх, он увидел два самолета, низко кружащих в ночном небе. Зак не мог разобрать, что это было, но он подозревал, что они также были связаны с повышенной безопасностью. Странная мысль пришла ему в голову: в городе, подвергшемся нападению неизвестного бомбардировщика, в воздухе, вероятно, самое безопасное место.
  
  Настойчивый голос по радио вернул его сюда и сейчас. Это был диджей шоу по вызову. ‘Поступают сообщения об инциденте в районе Вестминстера в Лондоне. Насколько мы понимаем, другого взрыва не было, но представитель полиции советует населению избегать этого района любой ценой.’
  
  Зак снова выглянул в окно, чтобы сориентироваться. Они направлялись по Парк-лейн в сторону Гайд-Парк-Корнер. ‘Ты можешь отвести меня туда?’ он спросил таксиста.
  
  ‘Где, сынок?’
  
  ‘Вестминстер’.
  
  ‘Тебе чертовски хочется умереть, приятель?’ Конечно, я не повезу тебя в Вестминстер. Разве ты не слышал, что они только что сказали?’
  
  Зак достал бумажник из внутреннего кармана пальто и вытащил пачку банкнот, которыми он помахал в направлении таксиста.
  
  ‘Забудь об этом, сынок", - настаивал таксист. ‘Я не хочу быть самым богатым человеком на кладбище. Я отвезу тебя в Найтсбридж, как ты просил, но это все.’
  
  Они уже прибыли на угол Гайд-парка. Проверка времени: 21.05. Зак принял внезапное решение. "Выпустите меня здесь", - сказал он.
  
  Водитель такси посмотрел на него как на сумасшедшего. Но затем он пожал плечами и притормозил на восточной окраине Гайд-Парк-Корнер. Зак подтолкнул к нему горсть банкнот, и глаза водителя слегка расширились, когда он понял, что его пассажир заплатил ему намного больше, чем он должен был, но к тому времени Зак уже захлопывал дверь кабины. Он повесил холщовую сумку с оружием на правое плечо и побежал в направлении Конститьюшн Хилл.
  
  Дорога, ведущая к Букингемскому дворцу, была забита неподвижным движением. Некоторые водители даже стояли у своих машин, глядя вперед, чтобы увидеть, что за задержка. Зак промчался мимо них к залитому светом дворцу. Он был наполовину осведомлен о развевающемся "Юнион Джеке", но большая часть его внимания была сосредоточена на скорости. Когда он добрался до мемориала королевы Виктории, гордо стоящего на кольцевой развязке перед дворцом, он направился на юг, затем повернул налево по Бердкейдж-Уок.
  
  Его легкие снова горели. Твердые углы его оружия неприятно впились ему в ребра. Чем ближе он подходил к Парламентской площади, тем отчетливее он слышал впереди какофонию сирен. Движение здесь тоже было остановлено, настолько, что большинство водителей выключили двигатели и смотрели вперед, нахмурив брови. К вою сирен присоединились гудки наиболее нетерпеливых водителей. Для Зака это был звук паники, и он заставил страх подняться в его животе.
  
  Что происходило? Что происходило?
  
  Дорога слегка повернула вправо. В поле зрения появилась Парламентская площадь: неподвижное движение, величественные здания, статуи и, конечно, Биг Бен. Циферблат часов светился бледно-желтым в ночи, как вторая луна. Двадцать пять минут десятого. Зак побежал к нему. Когда он въехал на Парламентскую площадь, он смог легко перейти дорогу из-за пробок, и он мог видеть, что то, что вызвало задержку, было сосредоточено вокруг Вестминстерского моста. Там было четыре или пять полицейских машин, а сам мост был перекрыт.
  
  Зак не знал, что заставило его побежать к мосту. Просто смутное, тревожное чувство, что ему нужно было увидеть, что здесь происходит. Что это каким-то образом имело отношение к нему. Однако, когда он приблизился к мосту, он понял, что надежды попасть на него нет. Оцепление охраняли несколько полицейских, и они никого не пропускали. Зак всмотрелся в сторону мигающих огней полицейских машин. Они были припаркованы на полпути вдоль моста, и он мог только различить очертания фигур, перегнувшихся через край, чтобы посмотреть вниз, на реку внизу.
  
  Он почувствовал озноб. На что они смотрели? Что произошло?
  
  Зак посмотрел на свои десять часов. На берегу реки собралась небольшая толпа, и они смотрели на мост. Он побежал к ним, его чувство беспокойства росло. По какой-то причине он избегал поднимать глаза, пока не присоединился к толпе.
  
  То, что он увидел, когда, наконец, посмотрел в сторону моста, вызвало у него отвращение и изумление.
  
  С перил свисала веревка. И, на конце веревки, фигура.
  
  Непрошеные лица Рафа и Габса возникли в его сознании. Его грызла тошнота от холода.
  
  Он огляделся. Толпа была сосредоточена на небольшой площади примерно в двадцати метрах от моста. Его можно было бы не беспокоить, если бы он прошел чуть дальше по берегу. Он так и сделал, затем присел за зеленым мусорным ведром и порылся в своей сумке. Вслепую он отстегнул прицел от верхней части своего оружия, прежде чем быстро застегнуть сумку снова. Он поднес прицел к правому глазу и направил его на мостик. Он прищурился, когда мигающий синий неон одной из полицейских машин заполнил его поле зрения, затем опустил прицел на линию висящего тела.
  
  Это был мужчина. Зак увидел это сразу, потому что на нем все еще был его костюм. Он направил свой взгляд на лицо повешенного и точно настроил фокусировку. Из-за расстояния поле его зрения было небольшим, и было трудно удерживать достаточно устойчивую руку, чтобы держать лицо мужчины в поле зрения.
  
  Это было крайне неприятное зрелище. Язык свисал с одной стороны рта, а все лицо представляло собой перекошенную маску ужаса. Зак обнаружил, что проверяет цвет волос. Темный. На короткое время он почувствовал волну облегчения. Если бы у него были темные волосы, этот человек не мог бы быть королевскими ВВС.
  
  Облегчение было недолгим. Когда Зак снова обратил все свое внимание на лицо мужчины, он понял, что знает, кто это был.
  
  Он опустил прицел, моргнул, глядя на висящий силуэт, затем вернул прицел к глазу, чтобы убедиться, что не ошибся.
  
  Он не ошибся.
  
  Сирены продолжали звенеть у него в ушах. Гудки продолжали звучать. Зак уставился на мост с открытым ртом, пытаясь понять, что все это значит.
  
  Пытаюсь понять, почему и как труп, который в настоящее время висит на перилах Вестминстерского моста, мог быть Джошуа Ладгроувом, главным военным корреспондентом Daily Post, всесторонне испорченным яйцом и единственным человеком, которого Зак подозревал в разрушительных нападениях на Лондон и последовавшем за этим хаосе.
  
  Пока Зак пребывал в замешательстве, неподалеку – всего в нескольких милях - был занят человек. Здесь, внизу, было темно. Темно, как ночь. На самом деле, темнее, чем ночь. В условиях полного отсутствия света – он даже не включил подсветку на своих часах, так что он мог только догадываться, что сейчас около 9.30 вечера – он был вынужден осматривать своих пленников, используя очки ночного видения четвертого поколения. Очки для видео наблюдения включали инфракрасный фонарик, который отбрасывал свой свет – невидимый человеческому глазу – веером перед ним, освещая все вокруг туманным зеленым свечением. Но заключенные, когда они просыпались, ничего не видели. Если бы он оставался неподвижным, они, вероятно, даже не узнали бы, что он был там.
  
  Он сидел, наблюдал и ждал. Единственным шумом была возня крыс, но за то время, что он провел здесь, он привык к этим волосатым существам с их длинными, жирными хвостами.
  
  Так много времени. Столько планирования.
  
  Первой проснулась женщина. У нее были белокурые волосы, которые бледно светились в Нью-Йорке. Ее подбородок опустился на грудь, а волосы упали вперед. Придя в себя, она подняла голову и слепо уставилась в темноту, ее глазные яблоки странно поблескивали в инфракрасном луче, о котором она совершенно не подозревала. Она попыталась встать, и только тогда поняла, что ее руки связаны за спиной, хотя она никак не могла знать, что они также были привязаны к железному кольцу, выступающему из липкой каменной стены.
  
  ‘ Раф? ’ прошептала она сухим и хриплым голосом. ‘Раф, ты здесь?’
  
  Он обратил свое внимание на мужчину. Он тоже зашевелился, и при звуке женского голоса застонал. ‘ Гэбс? ’ прохрипел он.
  
  Хорошо. Итак, теперь он знал их имена. Это было начало.
  
  ‘Что случилось?’ - Спросил Габс. ‘Все, что я помню ... лестница ... ’
  
  "Нас отравили газом", - сказал человек по имени Раф.
  
  ‘ Вот почему мне так плохо, ’ пробормотал Габс. ‘Я думаю, меня тоже кто-то ударил по голове. Я чувствую ранку.’
  
  Это было правдой. Он ударил их по голове. Он не совсем понимал почему, потому что газа было достаточно, чтобы держать их без сознания в течение нескольких часов. Это был просто внезапный момент гнева по отношению к этим двум людям, которые, очевидно, были близки к тому, чтобы все испортить.
  
  И Раф, и Габс безуспешно пытались освободиться от своих веревок. Он знал, что их борьба будет напрасной, но ему все равно было забавно наблюдать за ними. Они боролись около тридцати секунд, прежде чем снова замерли.
  
  ‘Кем он был?’ Габс вздохнул. Я имею в виду человека в маске.’
  
  Раф пожал плечами в темноте. ‘Кто знает. Ладгроув, я полагаю. Это был его дом, и он у нас подозреваемый номер один.’ Внезапно он выругался себе под нос и снова дернул за веревку. ‘Как нам снова выбраться? Где находится это место.’
  
  ‘ Пахнет не слишком приятно, ’ заметила Габс, ‘ и сыро. Как ты думаешь, как долго мы отсутствовали?’
  
  При слове ‘Ладгроув’ он позволил себе холодную улыбку. Он беспокоился, что они вышли на него. Но, как он и предполагал сам, корреспондент защиты был бы вероятным подозреваемым, если бы кто-нибудь разгадал разгадки кроссворда. Так оно и вышло. Ему не нужно было беспокоиться о том, что он сам мог быть подозреваемым. И Ладгроув, которого легко одолеть по прибытии домой, больше не был проблемой. Он улыбнулся воспоминаниям. Еще один труп на веревке. Тоже на виду. Но теперь его проблемой были эти двое. Возможно, ему следует убить их прямо сейчас. У него на боку был пистолет, и это было бы несложной задачей. Его пленники были бы мертвы еще до того, как поняли бы, что происходит.
  
  Нет, сказал он себе. Он слишком долго мечтал об этом, чтобы допустить небрежность на этой поздней стадии. И он хотел получить информацию, которую они могли ему дать, о последней ложке дегтя в его бочке меда . . .
  
  ‘Возможно, вы захотите знать", - сказал он тихим голосом – он увидел, что лица двух его пленников резко посмотрели в его сторону, – ‘Возможно, вы захотите знать, что для меня это минутная работа - лишить вас жизни’.
  
  Напряженное молчание. Человек по имени Раф заговорил. ‘ Ты не обязан этого делать, ’ выдохнул он. ‘Мы можем тебе помочь. Это не обязательно должно закончиться так, как ты думаешь, это могло бы —’
  
  ‘Пожалуйста, ’ прервал он, его голос сочился презрением, ‘ избавьте меня от методов ведения переговоров. Я, вероятно, так же хорошо разбираюсь в них, как и ты.’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом, милая", - пробормотала девушка по имени Габс.
  
  ‘Я видел, как ты входил в дом того дурака, который называет себя Мастером головоломок. С тобой был кто-то еще. Возможно, мальчик. Мне нужно его имя, и я хочу знать, где я могу его найти.’
  
  Даже через ночное видение он мог видеть, как их глаза напряглись. Их губы, однако, оставались плотно сомкнутыми.
  
  Он позволил вопросу повисеть в воздухе тридцать секунд, прежде чем резко кивнуть в темноте. ‘Ты расскажешь мне", - сказал он певучим голосом, который, как он знал, нервировал людей. ‘Рано или поздно ты мне расскажешь’.
  
  Они упрямо смотрели вперед, но ничего не говорили. Пришло время, подумал он про себя, дать им немного света. Он сдвинул на лоб очки для видео наблюдения, а затем достал из сумки, стоявшей у его ног, мощный фонарик Maglite. Он прицелился в двух заключенных и включил.
  
  Они зашипели, когда свет обжег их сетчатку, и зажмурились. Им потребовалось около минуты, чтобы снова широко открыть глаза. Он не беспокоился, что они смогут увидеть его, потому что он был позади света, и они были ослеплены.
  
  ‘ Оглянись вокруг, ’ выдохнул он. ‘Осмотри свое окружение’. Он посветил фонариком вверх и вниз, влево и вправо и почувствовал некоторую гордость за открывшуюся сцену.
  
  Они находились в помещении с низким потолком – он не видел причин говорить им точно, где это было, – и они были окружены десятью ящиками, набитыми пластиковой взрывчаткой С4, соединенными один с другим металлической проволокой. На крышке одного из ящиков был крошечный детонатор, очень похожий на тот, который он установил в больнице. Он состоял из цифрового циферблата (пока не освещенного), небольшой печатной платы (его собственного изобретения) и места для одной батарейки типа АА. Он вытащил такую батарейку из кармана и шагнул к детонатору. Держа батарейку на дюйм выше детонатора, он посмотрел на двух своих пленников. "Мой совет, - прошептал он, - сидеть очень, очень неподвижно’.
  
  Он подождал пару секунд, пока инструкция усвоится, затем вставил батарейку на место.
  
  Часы засветились и немедленно начали обратный отсчет.
  
  Все было готово.
  
  Он выключил фонарик и снова надел очки для видео наблюдения. Часы ярко светились, но сейчас его больше интересовали его пленники. ‘К вашему сведению, ’ прошептал он, ‘ вы оба сидите на нажимной подушке. Если ты сдвинешься с этого места, все десять наших маленьких коробочек взорвутся. Я вернусь, когда у вас будет время все обдумать, и я дам вам еще один шанс сказать мне, кто еще идет по моему следу. Если вы дадите мне информацию, я подумаю о том, чтобы помочь вам покинуть место взрыва. Если нет. . . давайте просто скажем, что вашей семье не нужно будет тратиться на покупку ящика, чтобы похоронить вас.’
  
  ‘У меня есть идея получше, милая’. Женский голос отчетливо прозвучал в темноте. ‘Поскольку мы никогда не собираемся тебе ничего рассказывать, почему бы мне просто не вскочить прямо сейчас и не взять тебя с нами?’
  
  Он издал короткий, сардонический смешок. ‘Во что бы то ни стало’, - сказал он, разоблачая ее блеф. ‘Я уже некоторое время с нетерпением жду своего грандиозного финала. О, простите меня, вы не знаете, где мы находимся! Тем не менее, вряд ли это имеет значение, если вы собираетесь взорвать себя, не так ли?’
  
  Говоря это, он отступил назад. Он все еще мог видеть лица заключенных, которые смотрели вслепую, и он мог сказать по их выражениям, что они не собирались никуда двигаться.
  
  Он повернулся к ним спиной и отступил, пробираясь по темным, тусклым туннелям, которые он так хорошо узнал.
  
  
  16
  
  ЭВОРГДУЛ
  
  22:30
  
  ЭТО БЫЛО ВСЕГО ЛИШЬ зак случайно оказался за пределами Нового Скотленд-Ярда. Он шагал вслепую, пот сочился из каждой поры его тела, его разум переворачивался. Однако вид Скотланд-Ярда заставил его остановиться и привести мысли в порядок. Времени на замешательство не было. Ему нужно было установить, что он знал. Отделять важное от незначительного. И ему нужно было сделать это сейчас.
  
  Кто-то закладывал бомбы в Лондоне и рекламировал их загадочными способами. Зачем их рекламировать? Он не знал. Два из них уже взорвались, и, вероятно, должен был произойти третий. Кто-то позвонил Мастеру головоломок из редакции Daily Post. До сих пор Ладгроув был главным подозреваемым, но теперь он был мертв. Самоубийство? Маловероятно. Зак встречался с ним совсем недолго, но он не казался человеком, собирающимся покончить с собой. Убийство, не связанное со взрывами? Зак так не думал. Это было бы слишком большим совпадением.
  
  Всевозможные возможности возникали в его мозгу. Возможно, Ладгроув был в сговоре с кем-то еще, но поссорился со своим сообщником. Возможно, журналист наткнулся на что-то, и сама его публичная казнь была предупреждением всем остальным, кто мог выйти на след террориста. От этой мысли лицо Зака окаменело. Если подрывник думал, что он собирается таким образом отпугнуть Зака, ему следовало подумать по-другому. Не сейчас, когда Раф и Габс пропали, а Майкл в больнице. Он также на мгновение задумался, выжил ли Малкольм Манн после своего огнестрельного ранения. Мальчик, которого он не смог защитить . . .
  
  В одном я был уверен. Каким-то образом и по какой-то причине Ладгроув должен быть в центре всего этого.
  
  Полиции не потребовалось бы много времени, чтобы идентифицировать труп, повешенный на Вестминстерском мосту. Когда это случалось, они роились вокруг его дома, как пчелы вокруг улья. Зак должен был добраться туда первым, обыскать место, попытаться взломать домашний компьютер Ладгроува до того, как это сделает полиция. Он прищурил глаза и нахмурил брови. Когда Майкл инструктировал их в квартире в Найтсбридже, Габс зачитала адрес Ладгроува. Где это было? Где это было?
  
  Внезапно он открыл глаза. Он увидел другое черное такси, едущее в его сторону, и остановил его. Почти перед тем, как машина остановилась, он запрыгнул на заднее сиденье и что-то настойчиво закричал водителю. ‘ Галшейлс-авеню, шесть, ’ сказал он. ‘Tottenham.’
  
  2327 часов
  
  Галшейлс-авеню была пустынна. Когда такси отъехало, Зак напряг слух в поисках звука сирен. Он осмотрел машины, припаркованные по обе стороны дороги, пока шел к дому номер шесть, проверяя, что ни одна из них на самом деле не была постом скрытого наблюдения. Он не видел и не слышал ничего необычного.
  
  У Зака не было навыков Рафа по взлому замков. Его метод проникновения был более грубым. В конце Галшейлс-авеню был вход в переулок, который проходил позади домов. Зак поспешил вдоль нее, считая в обратном порядке, пока не дошел до цифры шесть. Он перелез через садовую ограду, через высокую траву неухоженного сада и добрался до дома. Резким ударом локтя он пробил дыру во французских дверях, которые вели в сад. Он подождал минуту, чтобы проверить, не предупредил ли он кого-нибудь из соседей о своем присутствии, но через несколько секунд он был дома.
  
  Он на мгновение остановился в темноте пахнущей плесенью столовой. Чего он добивался? Что он искал? Он решил, что его первой целью должен быть поиск компьютера Ладгроува. Он прокрался по коридору, по пути проверяя кухню и гостиную – никаких признаков настольного компьютера или ноутбука – затем оказался у подножия лестницы.
  
  Две вещи привлекли его внимание в свете лампы, который проникал через матовое стекло входной двери. Первой была канистра, примерно на полпути вверх по лестнице. Это было похоже на гранату, но он мог видеть, что она была израсходована, потому что чека была выдернута и предохранительный рычаг отпущен. Однако, очевидно, что это была не граната, потому что здание было неповрежденным.
  
  И на первом шаге произошло нечто, от чего у него скрутило живот. Бриллиантовая заколка для волос в форме звезды.
  
  Глаза Зака потускнели. Он поднял ее, поднес к свету и увидел, что она измазана кровью. ‘ Ой! ’ внезапно выдохнул он, осознав, что порезался. Края звезды были острыми, как бритва. Доверьте Гэбсу такое украшение, как это. Красивый и опасный, такой же, как она.
  
  Он положил шпильку в карман и поднялся по лестнице.
  
  Половицы на лестничной площадке заскрипели, но Зак сосредоточился на скорости, а не на скрытности. Он должен был убраться отсюда до прибытия полиции, что они, несомненно, и сделают. У Ладгроува был домашний офис в передней части дома, и здесь, на столе, окруженном грудами бумаг и газетных вырезок, стоял старый настольный компьютер. Зак сел перед ним и включил его. Казалось, что на загрузку ушла целая вечность – жесткий диск казался старым и неуклюжим – и как только операционная система загрузилась, Зак столкнулся со следующим препятствием.
  
  Введите пароль. Предупреждение: неправильный пароль приведет к немедленному удалению системы.
  
  Зак выругался. Это означало, что у него было только одно предположение. Затем он вспомнил: ему тоже было за что взяться.
  
  Зак достал свой телефон из кармана. Он провел пальцем по экрану, ввел свой пароль и перешел к своим видео. Последняя часть отснятого материала, которую он сделал, находилась в подвале Daily Post, когда ИТ-специалист Даррен входил в рабочую систему Ладгроува. Возможно ли, что Ладгроув использовал один и тот же пароль для обеих систем? Был только один способ выяснить.
  
  Зак прокрутил видео, уделяя пристальное внимание пальцам айтишника. Он вводил пароль с помощью сенсорного ввода, и, насколько мог судить Зак, он состоял из восьми символов. Он снова просмотрел отснятый материал, уделяя пристальное внимание тому, каким пальцем набирался каждый символ. Он схватил клочок бумаги и карандаш, которые лежали на столе перед ним, и для каждого символа нацарапал либо L, либо R в зависимости от того, какой рукой пользовался айтишник, и число от одного до пяти, в зависимости от того, каким пальцем.
  
  L3
  
  L2
  
  R4
  
  L2
  
  L2
  
  L3
  
  R2
  
  R4
  
  Как только его список был завершен, он положил пальцы на середину клавиатуры. Он научился печатать на клавиатуре в школе, и это казалось другой жизнью. Он вспомнил, как довольно скучный учитель говорил ему, что это похоже на освоение велосипеда – однажды выучившись, ты никогда не забываешь – и что он был бы рад, что нашел время освоить его. В то время Зак сильно сомневался в этом. Теперь ему пришлось признать, что его учитель был прав, но не по тем причинам, которые кто-либо мог представить в то время . . .
  
  ИТ-специалист ввел первый символ пароля безымянным пальцем левой руки. Зак посмотрел на клавиатуру, затем записал возможные клавиши, которыми это могло быть: 3 4 E D C. Он проделал то же самое для остальных персонажей, пока у него не получилась сетка из всех возможных комбинаций.
  
  Он уставился на символы, зная, что ему нужно выбрать по одному из каждой строки, но не смог увидеть какой-либо шаблон или ключевое слово. Возможно, пароль Ладгроува был просто случайной цепочкой букв. Если так, то у Зака не было шансов. У него была только одна попытка получить правильный пароль. Он начал паниковать.
  
  Но затем, когда он уставился на бумагу в свете экрана компьютера, он увидел это. Неужели все так просто?
  
  Он обвел кружком по одной букве в каждой строке.
  
  Затем он прочитал выделенные буквы снизу вверх: ЛАДГРОУВ.
  
  Может ли паролем действительно быть его имя, написанное наоборот? Неужели это действительно может быть так просто? Зак глубоко вздохнул, затем аккуратно ввел это: EVORGDUL
  
  Он нажал ввод.
  
  Экран погас.
  
  И затем это вспыхнуло в жизни. Он был внутри.
  
  Не было времени поздравлять себя. Полиция может быть здесь в любой момент. Первым побуждением Зака было проверить список ранее открытых документов. Он был пуст. Он тихо выругался и повторил свое проклятие, когда увидел, что папка с надписью ‘Мои документы’ пуста. У него не было времени перелопачивать весь жесткий диск в поисках информации. Думай, сказал он себе. Что еще ты знаешь?
  
  Он открыл окно поиска и набрал NY HERO.
  
  Результатов нет.
  
  Он пытался сохранять спокойствие, вернуть свои мысли в редакцию Daily Post. Он не был уверен, что конечная буква "О’ не была ’Д". Он выбросил это из головы, потому что Нью-Йоркское СТАДО ничего для него не значило. Но теперь он ввел эти буквы в окно поиска и нажал ввод.
  
  Результат.
  
  Появилась ссылка на один документ. Зак дважды щелкнул по ней, и в течение следующей минуты он ничего не делал, только читал.
  
  Документ был озаглавлен ‘Ричард Сонни Гердер’ – Нью-Йорк Херд, как он сразу понял, был просто частью этого имени. Это имя ничего не значило для Зака, по крайней мере, пока он не прочитал то, что казалось статьей, которую писал Ладгроув.
  
  18 июня 1973 года британская армия совершила одну из своих наименее славных и наименее известных пародий на правосудие. Ричард ‘Сонни’ Хердер был, вместе со своим братом Ли, высококвалифицированным специалистом по обезвреживанию бомб, работавшим в Северной Ирландии в один из худших периодов Смуты. Среди современников Дика Гердера ходило множество слухов о причинах его смерти. Почему Министерство обороны сделало все возможное, чтобы скрыть смерть Гердера и обстоятельства, связанные с заминированным автомобилем, которые стали ее причиной? Какова правда о последующем исчезновении его брата Ли? Эти секреты оставались похороненными в течение сорока лет. Теперь, после многих месяцев исследований и разговоров с очевидцами, которые были там, я могу раскрыть полную, позорную правду о том, что произошло в тот день. Смерть Дика Гердера была вызвана не его собственной беспечностью, а потому, что ему было приказано обезвредить устройство, приближение к которому он сам объявил небезопасным. Его история - шокирующее обвинение британской армии и тому, как она обращается с памятью о своих павших.
  
  Но это нечто большее. Это история обмана, интриги и увертки. . .
  
  Зак хотел читать дальше, но его внимание внезапно было оторвано от текста на экране. Окно этого офиса на первом этаже выходило на дорогу. А на дороге, заливая кабинет мигающим неоновым светом, стояли три полицейские машины. Он слышал, как люди выкрикивали инструкции друг другу.
  
  Он встал так резко, что его стул опрокинулся назад. Он схватил холщовую сумку со своим оружием и промчался по площадке и вниз по лестнице. За матовым стеклом входной двери виднелись тени. Когда он достиг основания лестницы, из дверного проема раздался внезапный, оглушительный хлопок. Дверь задребезжала в своей раме, и в голове Зака возник образ полицейских с другой стороны, заставляющих ее открыться пневматическим тараном. Он знал, что она не выдержит еще одного удара, поэтому не стал задерживаться. Секундой позже он выскочил из французских дверей, пробежал через весь сад и перелез через деревянную ограду внизу.
  
  Только когда его ноги коснулись земли, он увидел их: три офицера, один из которых держал на поводке овчарку, бежали по переулку в его направлении. Собака залаяла; один из офицеров закричал. Они были не более чем в двадцати метрах от нас и приближались. Парализованный паникой, Зак секунду беспомощно смотрел на них.
  
  Собака залаяла снова.
  
  ‘Ложись на землю! Ложись на землю!’
  
  Зак вышел из своих колебаний. В паре метров позади него стояли два зеленых мусорных бака на колесиках. Он вскарабкался на них, затем перемахнул через кирпичную стену, которая образовывала одну сторону переулка. Он тяжело упал на асфальт с другой стороны, но быстро поднялся на ноги снова. Он был на автостоянке современной церкви из красного кирпича. В это время ночи там было безлюдно, поэтому он бросился через него, мимо самой церкви и выехал на оживленную главную дорогу.
  
  Он пробежал тридцать метров, уворачиваясь от случайных пешеходов, пока не добрался до автобусной остановки. Двери красного одноэтажного автобуса как раз закрывались, когда к ним подбежал Зак. Он забарабанил в дверь и закричал во весь голос: "Пожалуйста, впустите меня!’ На тошнотворный момент ему показалось, что водитель игнорирует его, но затем раздалось шипение, когда двери гармошкой открылись.
  
  Зак приложил свою карточку Oyster – на имя Гарри Голда – к считывающему устройству и поспешил вниз по автобусу, оглядываясь через плечо и наполовину ожидая увидеть надвигающуюся на него вооруженную полицию.
  
  Но затем двери с шипением закрылись. Когда автобус отъехал, он, пошатываясь, дошел до самого конца, остро чувствуя на себе взгляды других пассажиров. Возможно, это была игра света, но ему показалось, что он увидел человека в форме с собакой, появившегося на расстоянии примерно двадцати метров.
  
  Или, может быть, это был просто пешеход. Зак никак не мог знать, когда садился, аккуратно положив холщовую сумку себе на колени. Он попытался вспомнить все, что прочитал на компьютере Ладгроува. Ричард "Сонни" Хердер . . . "Дик" для своих друзей . . . погиб при взрыве бомбы 18 июня 1973.
  
  18 июня 1973 года . . .
  
  Зак посмотрел на часы. 1159 часов. С каким-то болезненным предвкушением он наблюдал, как отсчитываются секунды.
  
  0000 часов. 18 июня.
  
  У него пересохло во рту. Он закрыл глаза. В его голове царил хаос из обрывков и половинчатых теорий, но один факт ярко горел. Сегодня была сороковая годовщина смерти Гердера. Ладгроув писал рассказ об этой смерти, и если ужасные события последних нескольких дней были как-то связаны со взрывом бомбы сорокалетней давности, не было причин не думать, что третья бомба могла быть запланирована на сегодня.
  
  Но Ладгроув был мертв. Он не мог дать ему ответов сейчас.
  
  Зак сидел с закрытыми глазами, тщательно обдумывая, каким должен быть его следующий шаг.
  
  
  18 ИЮНЯ
  
  
  17
  
  СМЕНА КЛАДБИЩА
  
  ПОЛНОЧЬ.
  
  Обычно это хорошее, спокойное время для работы в больнице. Не сегодня. Сегодня вечером казалось, что для работы в больнице наступили не лучшие времена. Сегодня вечером действительно было похоже на смену на кладбище.
  
  Сначала подземная бомба. Доктор Купер был на дежурстве, когда тела с ужасными повреждениями были доставлены в операционную. Трое из них умерли под его присмотром, и как врачу не имело значения, сколько жизней ты спас, ты всегда помнил о тех, кого потерял.
  
  Затем детская больница. Здесь не было ни одного сотрудника, который не смотрел по телевизору видеозапись его уничтожения. И не было ни одного сотрудника, который не задавался бы вопросом, будет ли следующим их место работы.
  
  Доктор Купер не был исключением. Он пришел сегодня на работу вопреки здравому смыслу и не был удивлен, узнав, что тридцать процентов персонала сказали, что "заболели’. В некотором смысле он не возражал: это означало, что день был настолько напряженным, что у него едва было время беспокоиться о террористических атаках. Однако теперь, когда он стоял в ярком свете операционной, его лицо было закрыто маской, а руки - в облегающих латексных перчатках, он обнаружил, что его мысли блуждают. Он был потрясен новостью о том бедняге, повешенном на Вестминстерском мосту, и теперь он был потрясен видом пациента в операционная. Мужчина на столе был пожилым мужчиной, возможно, около шестидесяти, хотя его телосложение было вдвое моложе. Возможно, именно это позволило ему до сих пор пережить огнестрельное ранение. У него были седые волосы до плеч, и доктор Купер неодобрительно заметил исходящий от него запах табака. У него не было имени, по крайней мере, такого, которое кто-либо смог найти. Ни один родственник не вышел вперед, чтобы заявить на него права. Там была просто идентификационная карточка, которая заставила сотрудников службы безопасности больницы нервничать. Доктор Купер пришлось объяснить без обиняков, чтобы безликий бюрократ, который, казалось, появились из ниоткуда, что его пациент абсолютно не мог быть переведен в другую больницу, если у него нет шанса на жизнь. Что случилось с пациентом, Купер понятия не имел. Полиция только что нашла его истекающим кровью до полусмерти по анонимному сообщению, и он немедленно был доставлен в A & E. Это означало, что кто-то знал, что произошло, но хранил молчание.
  
  В Лондоне происходили плохие вещи. Это был один из них. И казалось, что вся столица затаила дыхание, ожидая, что будет дальше.
  
  "Скальпель", - сказал он.
  
  Рана была серьезной. Пуля пробила слизистую оболочку желудка мужчины и вызвала сильное внутреннее кровотечение. Этот человек был на грани смерти, и это выглядело как смена на кладбище во многих отношениях. Взгляд доктора Купера метнулся к одному из экранов, окружающих операционный стол. Жизненные показатели его пациента были слабыми. Низкое кровяное давление. Слабый пульс. Он обменялся нервным взглядом с анестезиологом. ‘Это выглядит не очень хорошо", - сказал он. Анестезиолог покачал головой.
  
  Скальпель был острым. Лезвие с легкостью прорезало кожу старика и тонкий слой жира под ней. Когда лезвие рассекло его плоть, кровяное давление мужчины упало на пару пунктов. Тем не менее, доктор Купер продолжил процедуру.
  
  Было совершенно темно, но не совсем тихо. Топот и писк грызунов были повсюду вокруг них, и не раз и Раф, и Габс чувствовали, как что-то задевает их. Мысль о том, что их окружают крысы, была отвратительной, но они едва замечали их. Все их внимание было сосредоточено на светящемся отсчете времени на цифровых часах.
  
  ‘Как ты думаешь, где мы находимся?’ Габс вздохнул. Это был первый раз, когда кто-то из них заговорил за целый час.
  
  "Подполье", - фыркнул Раф. "Похоже, это его modus operandi. Первое устройство находилось в подземном туннеле, второе - в подвале больницы.’ Пауза. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Не совсем’.
  
  Они сидели в тишине еще несколько минут, ни один из них не осмеливался пошевелиться, чтобы не потревожить нажимные пластины под ними.
  
  ‘Мы не собираемся говорить ему, верно? Я имею в виду, о Заке.’ Габс звучал немного испуганно, что Раф не согласится.
  
  ‘Конечно, нет", - твердо сказал он.
  
  "Он оставит нас здесь умирать", - сказала она, ее голос был не громче, чем писк грызунов вокруг нее.
  
  ‘ Я знаю. ’ Раф фыркнул. "Ты помнишь урок, который мы ему давали?" О "Энигме" и бомбе в Ковентри?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Работает в обоих направлениях. Может быть, мы могли бы спасти себя, выдав личность Зака. Но он и Майкл - единственные, у кого есть шанс остановить этого маньяка. Если нам придется умереть, чтобы помочь им ... ’ Его голос затих.
  
  ‘Я никогда не думал, что все так закончится’.
  
  ‘Это еще не конец’, - сказал Раф, но его голос звучал не совсем убежденно.
  
  ‘Что мы можем сделать?’
  
  Еще одна пауза.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Раф. ‘Я думаю, мы просто ждем здесь и надеемся, что Зак и Майкл что-нибудь придумают’.
  
  ‘ У них мало времени, ’ прошептала Габс.
  
  Часы продолжали отсчитывать время.
  
  Безымянный Зак сидел в задней части автобуса. Другие пассажиры с подозрением смотрели на него, но потом они, казалось, стали с подозрением разглядывать всех. Сегодня вечером в столице царило именно такое настроение. Зак проигнорировал их. У него на уме были другие вещи. Например, тот факт, что со смертью Джошуа Ладгроува все его зацепки иссякли. Взлом компьютера журналиста ничего не дал. Все, что он знал, это то, что Ладгроув расследовал смерть какого-то солдата сорок лет назад с точностью до дня. Это были старые новости, и, как он ни старался, он не мог увидеть никакой связи, кроме сегодняшней даты, с событиями последних нескольких дней.
  
  И все же Ладгроув был мертв. Убит. Почему?
  
  Заку пришло в голову, что он должен обсудить это со своими Ангелами-хранителями, но от одной этой мысли его затошнило, когда он вспомнил, что двое из них пропали без вести, а один из них был серьезно ранен, возможно, мертв . . . Паника снова охватила его. Его глаза метались по сторонам, пока он отчаянно пытался придумать, что делать.
  
  "Что с тобой такое, парень?" Ты неважно выглядишь.’ Напротив него сидел старик в фуражке с козырьком, выглядевший искренне обеспокоенным.
  
  ‘ Я... просто ... это ничего, ’ пробормотал Зак.
  
  ‘Беспокоишься обо всем, что происходит, не так ли? Ты не единственный, парень. Но они найдут его, кто бы ни делал все это. В конце концов, они всегда это делают. Вы видели по телику того парня, который свисал с вертолета, когда рухнула больница? Никто не видел его лица, не так ли, но, по крайней мере, мы знаем, что за нами присматривают такие парни, как этот.’ Он фыркнул. ‘Трусливый способ ведения войны, если вы спросите меня. Закладывание бомб, убийство невинных людей. Когда я служил в полиции. . .’
  
  Зак моргнул. ‘Что ты сказал?’
  
  ‘Я сказал, трусливый способ ведения войны... ’
  
  Но Зак вспомнил кого-то другого, кто сказал нечто подобное. Они трусы, не так ли, люди, которые устанавливают бомбы. Я не люблю трусов.
  
  Малкольм. Со всем остальным, что произошло, он почти забыл о странном мальчике, которого он вытащил из охраняемой больницы всего пару дней назад. Все началось с Малкольма, но Зак с ним почти не разговаривал. Возможно, сейчас он был в сознании. Если так, возможно, он знал больше, чем рассказал.
  
  Прежде чем он осознал это, Зак пробормотал извинения старику, который начал вспоминать о войне, и пошел по проходу к выходным дверям. Он выглянул в окно автобуса и увидел, что снова начался дождь. Сквозь дождь он увидел знакомое зрелище, среди прочего, неоновую вывеску Coca-Cola. Площадь Пикадилли. Он позвонил в звонок, чтобы остановить автобус на следующей остановке, и мгновение спустя выпрыгивал на тротуар Лоуэр-Риджент-стрит.
  
  Ему нужно было отправиться на юг, но что-то его остановило. Проверка времени: 00: 22. У него появилась идея.
  
  Вместо этого Зак побежал на север, перебежав дорогу на северную сторону Пикадилли, где он нашел то, что искал: газетный киоск, в котором продавались первые выпуски завтрашних газет. Он схватил экземпляр "Дейли пост" и мельком взглянул на заголовок – ‘Лондон под ударом", – прежде чем пролистать его, пока не нашел кроссворд. Стоя там насквозь мокрый, под дождем, размазывающим чернила по страницам газеты, он уставился на пустую сетку. Разгадки были сложными; в двух предыдущих кроссвордах у него было преимущество в виде заполненной сетки. Теперь у него ничего не было.
  
  Это означало, что он нуждался в помощи Малкольма больше, чем когда-либо. Он свернул газету, засунул ее под куртку и побежал на юг, в сторону Пэлл-Мэлл, его кроссовки шлепали по мокрой земле, когда он шел. Он повернул на восток и побежал к реке, внезапно обрадовавшись тому, что действует на знакомой территории. Знание его ориентиров на лондонских улицах сэкономило много времени. И время имело решающее значение.
  
  Он вспомнил, что вход в больницу, где лечился Малкольм, находился недалеко от набережной Виктории. К тому времени, как он оказался снаружи этой неприметной ‘автостоянки", он промок насквозь. Он постоял мгновение, прислушиваясь к отдаленным сиренам, которые рассказывали историю о высоком уровне безопасности в столице. Затем он сбежал вниз по пандусу, миновал беспилотный барьер и оказался в том пустом подвале. В прошлый раз, когда он был здесь, двойные двери в дальнем конце были открыты, парамедики ждали, чтобы принять раненого Малкольма. Теперь они были закрыты, и все было тихо. Единственным признаком того, что это была больница, была односпальная кровать-носилки, припаркованная за двойными дверями с простыней, накинутой по бокам, и металлический контейнер, выше Зака, с надписью ‘Только для медицинских отходов’.
  
  Зак подошел к двойным дверям и осторожно нажал на панель безопасности. Она была заперта, и он выругался. Справа от двери была цифровая клавиатура – он не заметил ее, когда был здесь в прошлый раз, – но без кода доступа это с таким же успехом могла быть большая железная цепь. Зак понятия не имел, как он собирается проникнуть внутрь. Он оглядел автостоянку. Другого выхода не было.
  
  Он чувствовал себя глупо, стоя там, не зная, что делать или как попасть внутрь. Его мокрая одежда стала холодной, и он дрожал, прислушиваясь к шуму уличного движения снаружи. Это был он, или это звучало так, как будто сирена приближалась?
  
  И ближе...
  
  Он посмотрел на пандус автостоянки и увидел внезапную вспышку света скорой помощи.
  
  Ему пришлось избавиться от пистолета. У него был план, но оружие удержало бы его. Он быстро вынул магазин, затем бросил оружие в металлический контейнер, прежде чем выбросить магазин отдельно. Он вряд ли позаботился о том, чтобы это было безопасно, но, по крайней мере, это не сработало бы случайно, и никому не пришло бы в голову искать оружие в корзине, полной старых бинтов. Теперь, когда он избавился от огнестрельного оружия, он быстро подбежал к кровати с носилками и забрался под нее. Он ухватился за нижнюю часть рамы с одного конца и подтянулся вверх. Его бицепсы и мышцы живота затвердели, когда он нащупал место на раме, чтобы опереться на ноги. Через несколько секунд ему удалось просунуть пальцы ног в щель в рамке. Держаться было нелегко, но теперь он был предан делу: сирена смолкла, огни все еще мигали, и он слышал, как машина скорой помощи с визгом остановилась рядом с ним.
  
  Зак старался дышать медленно и неглубоко и сосредоточился на том, чтобы его напряженные конечности не сотрясали кровать-носилки. Простыня скрывала его из виду, но также загораживала обзор. Однако он услышал шум рядом с собой, и через несколько секунд почувствовал, как на кровать положили груз – предположительно, человека. "Шевелись", - рявкнул голос. Зак услышал, как кто-то нажимает на клавиатуру, затем раздался скрежет, когда двойные двери открылись. "Затащите его в лифт", - сказал голос. Внезапно Зак пришел в движение.
  
  ‘Мы теряем его", - произнес напряженный голос. Теперь они были в лифте, и двери с шипением закрывались. Зак не был уверен, сколько еще он сможет продержаться, когда лифт двинулся вверх, остановившись примерно через десять секунд. Когда двери снова открылись, тот же голос крикнул: "Отведите его в театр, сейчас!’
  
  Они снова быстро двигались по коридору. Руки Зака соскальзывали. Они прорвались через двойные двери. ‘ Положите его на операционный стол! ’ приказал еще один голос. Зак почувствовал, как с носилок снимают тяжесть. Уберите отсюда эту кровать. Нам нужно пространство.’
  
  Его снова выкатили. Зак услышал удаляющиеся шаги, затем наступила тишина.
  
  Он хотел продержаться еще немного, но это был не вариант. Казалось, что каждый мускул в его торсе и ногах кричал на него. Опустившись на пол, он осмотрел коридор в обе стороны – он был около двадцати метров в длину – чтобы убедиться, что никто не приближается. Путь был свободен, поэтому он выполз из-под кровати.
  
  Простыня, которой он был укрыт, была испачкана красным. Зак проигнорировал это. Ему нужно было найти комнату Малкольма, и быстро. Он был прямо за пределами операционной и мог видеть, через плексигласовые панели в дверях, большую активность там. Он направился по коридору, где мог видеть двери еще в четыре комнаты, по две с каждой стороны.
  
  Первым он добился успеха. Это было похоже на хирургическую уборную – шкафчики, раковины, спиртовые гели для мытья рук. Рядом со шкафчиками была полка, полная аккуратно сложенных халатов врачей. Зак натянул один из светло-зеленых халатов поверх своей мокрой одежды, затем прикрыл волосы тканевой шапочкой, а лицо хирургической маской. Маскировка не выдержала бы тщательной проверки, но это было лучше, чем ничего. Он вышел из комнаты и сразу же порадовался, что оделся – двое врачей бежали в его направлении, явно торопясь попасть в операционную. Они едва взглянули на Зака, когда проходили мимо.
  
  Он продолжил идти по коридору. Следующая дверь справа от него выходила в пустую палату. Слева от него что-то вроде общей комнаты, тоже пустой, с телевизором в углу, показывающим кадры Вестминстерского моста. У второй двери справа не было стеклянных панелей, но на ней было то, чего не было ни у кого другого: охранник, сидящий снаружи. Он держал перед собой сложенную газету и, казалось, разгадывал кроссворд. Зак проигнорировал иронию и, даже не думая о том, что произойдет, если он все испортит, выпрямился во весь рост, напустил на себя вид уверенности, которой на самом деле не чувствовал, и приблизился.
  
  ‘От него были какие-нибудь звуки?’ - спросил он охранника, благодарный за то, что маска приглушала его голос.
  
  ‘Спит как младенец", - сказал охранник, даже не подняв глаз. ‘Хотел бы я быть таким же’.
  
  ‘Я проверю, как он’.
  
  Охранник кивнул и продолжил заполнять свой кроссворд.
  
  В этой комнате было темно, но при свете из коридора Зак мог видеть, что в ней стояла только односпальная кровать. Он закрыл дверь и, используя свой телефон как фонарик, прокрался в комнату.
  
  Бинго.
  
  На этот раз Малкольм спал, опираясь на несколько больших подушек, но, что удивительно, учитывая, насколько серьезной была его рана, без какого-либо медицинского оборудования. В одном углу комнаты стояла подставка для капельницы вместе с аппаратом для измерения артериального давления, но ни то, ни другое не было подключено к его телу. Несмотря на это, он выглядел хрупким, его лицо было изможденным и белым. Простыня прикрывала только нижнюю часть его тела, в то время как большая стерильная повязка была наложена на большую часть его правого плеча. Его дыхание было поверхностным.
  
  Зак протянул левую ладонь, готовый закрыть рот Малкольма и заглушить любой звук удивления, когда тот его разбудит. Однако он как раз собирался выключить телефон, когда глаза Малкольма внезапно открылись.
  
  Зак подпрыгнул, но сам Малкольм не выглядел ни испуганным, ни удивленным, увидев его стоящим над ним. Он явно узнал его, несмотря на темноту и маску хирурга Зака. Здоровой рукой он потянулся за очками и надел их.
  
  ‘Я хочу уйти’, - сказал он.
  
  Тяжелые шаги за дверью. Зак замер. Они исчезли.
  
  ‘Ты не можешь уйти, Малкольм. Тебе нужно становиться лучше. Вы были тяжело ранены.’
  
  ‘Это больно", - согласился Малкольм. ‘Но ты сказал, что поможешь мне сбежать’.
  
  Возникла неловкая пауза. Делая ставку на то, что Малкольм не собирался поднимать тревогу, Зак стянул маску с лица, затем сел на стул рядом с кроватью. "Я разобрался с этим", - сказал он. Я имею в виду кроссворд. Шифр. Я не смог бы этого сделать, если бы ты не наставил меня на правильный путь. Спасибо. Это спасло много жизней’
  
  ‘Это было очевидно", - сказал Малкольм. "Если бы я хотел что-то скрыть, я был бы более осторожен’.
  
  Зак не смог сдержать улыбки. "Я не думаю, что большинство людей сочли бы это очевидным, Малкольм’. И он подумал: Но ты не такой, как большинство людей, не так ли?‘Как часто врачи приходят и осматривают вас?’
  
  ‘Днем, каждый час. По ночам, не так часто.’
  
  ‘Верно. У меня мало времени, Малкольм. Мне нужна ваша помощь. Я думаю, что там будет еще одна бомба, и я не знаю, где.’
  
  ‘ Я тоже, ’ выдохнул Малкольм.
  
  ‘Говорит ли вам что-нибудь имя Ричард “Сонни” Хердер?’
  
  Мальчик покачал головой.
  
  ‘Джошуа Ладгроув?’
  
  Пустой взгляд. ‘Кто эти люди?’
  
  ‘Дик Гердер - это какой-то мертвый солдат из семидесятых. Ладгроув работал в Daily Post, газете, которая публиковала кроссворды.’
  
  "Почему вы говорите "сработало"? Его уволили?’
  
  Да, подумал Зак. Навсегда.
  
  ‘Он мертв. Убит, где-то этим вечером. Он расследовал смерть этого парня, Пастуха, сорок лет назад. Зак покачал головой. ‘Может быть, это ни к чему не имеет отношения. Парень, который обычно разгадывал кроссворды, тоже мертв. Кто-то пытался заставить его напечатать три новых кроссворда. Мы расшифровали два из них. - Он вытащил из-под куртки сегодняшнюю "Дейли пост". ‘Я думаю, это может быть третья. Можете ли вы решить это?’
  
  ‘Конечно", - сказал Малкольм, как будто это был глупый вопрос. ‘Но почему я должен?’
  
  Зак моргнул в темноте. ‘Этот подрывник, ’ осторожно ответил он, ‘ пытается убить невинных людей’.
  
  ‘ Люди умирают, ’ перебил Малкольм. ‘Все время’.
  
  ‘Ради бога, Малкольм", - выдохнул Зак. "Он взорвал детскую больницу. Разве ты не хочешь помочь поймать его?’
  
  Малкольм усмехнулся. ‘Никто не хочет мне помогать. Они хотят бросить меня в охраняемую больницу и выбросить ключ.’
  
  Слова для вашего же блага вертелись на губах Зака, когда он вспомнил боевиков в охраняемой больнице Харрингтон и то, как повезло Малкольму, что он остался жив. Но что-то подсказывало ему, что такого рода спор Малкольма не устроит. Он думал не так, как думали другие люди.
  
  ‘Я могу вытащить тебя отсюда", - сказал он. Малкольм пристально посмотрел на него. ‘Не сейчас", - поспешно сказал Зак. ‘Ты слишком слаб, и тебе нужно восстановиться. Но я сделал это однажды и могу сделать это снова. Ты же знаешь, что я могу, верно?’
  
  На мгновение Малкольм не ответил. Затем он кивнул.
  
  ‘Но я сделаю это только в том случае, - сказал Зак, - если мы остановим третью бомбу. Если нет... ’ Зак бросил на него суровый взгляд. ‘Что ж, я надеюсь, тебе нравится больничная еда’.
  
  Их взгляды встретились в темноте. Затем, болезненно поморщившись, Малкольм взял газету у Зака, и в свете мобильного телефона Зак увидел, как его глаза просматривают подсказки под сеткой кроссвордов.
  
  ‘Тебе нужен карандаш?’ Спросил Зак.
  
  ‘ТССС...’ - был единственный ответ.
  
  На минуту воцарилось молчание. Глаза Малкольма забегали взад-вперед. Наконец он положил газету перед собой. "Здесь нет сообщений", - сказал он.
  
  ‘Вы уверены?’
  
  ‘Конечно, я уверен. Если бы было сообщение, я бы его увидел. ’ В его голосе не было ни намека на сомнение. ‘Возможно, подрывник знает, что вы раскрыли его код. Тогда бы он перестал им пользоваться, не так ли?’
  
  Зак коротко кивнул. Он чувствовал, как надежда покидает его. Он взял газету с кровати Малкольма и начал складывать ее. ‘Я должен идти", - сказал он.
  
  ‘Где?’
  
  Хороший вопрос. Куда мог он пойти? Что он мог сделать?Прятаться в квартире в Найтсбридже? Выбраться из Лондона?
  
  Или, может быть, вернуться к работе. "Дейли Пост" по-прежнему была его лучшей зацепкой. В отсутствие какой-либо идеи получше, он должен вернуться туда. Проследи еще немного. Он услышал голос Габс в своей голове. Я бы хотел, чтобы он перестал использовать это слово ... оно звучит так грубо. Внезапный гнев наполнил его. Его единственные друзья пропали, и он ничего не сделал, чтобы их найти. И теперь у него закончились идеи. Но если он не сможет найти решение, причем в ближайшее время, люди, скорее всего, умрут . . . Он встал. ‘Я собираюсь провести день, разговаривая о птицах со скучным человеком по имени Родни Хендрикс", - сказал он с горечью. ‘ Приятно было познакомиться с тобой, Малкольм. ’ Он направился к двери.
  
  ‘Подожди’.
  
  ‘Я не могу. Если они найдут меня здесь. . .’
  
  "Подожди!" Зак услышал, как мальчик зашаркал на своей раскладушке. ‘Что ты только что сказал?’
  
  ‘Я возвращаюсь к газете, посмотрю, что смогу откопать’.
  
  "Ты не говорил этого. Ты сказал ... Родни Хендрикс... ’
  
  ‘Да. Итак?’
  
  ‘Разве ты не понимаешь?’ Голос Малкольма звучал почти презрительно. ‘Это очевидно, не так ли?’
  
  "Что очевидно’. Зак терял терпение.
  
  ‘Вы сказали, у вас был карандаш?’
  
  Зак моргнул в темноте. ‘Да’, - сказал он, наконец. Он вытащил карандаш из кармана куртки и, все еще освещая себе путь телефоном, вернулся к кровати Малкольма.
  
  "Отдай мне бумагу", - сказал Малкольм. Зак передал бумагу и карандаш и наблюдал, как в свете телефона Малкольм нацарапал имя Родни Хендрикса на пустом поле первой страницы.
  
  - Разве ты не понимаешь? ’ повторил он.
  
  Зак покачал головой. "Что видишь?’
  
  Одну за другой Малкольм начал вычеркивать буквы в имени Хендрикса, затем записывая каждую букву через новый пробел рядом с ней, когда он это делал. Сначала "Д". Затем Я. Затем С.
  
  И постепенно появилось новое имя.
  
  ДИК СОННИ ГЕРДЕР.
  
  "Это анаграмма", - сказал Малкольм. ‘Я всегда могу их обнаружить. Родни Хендрикс - вымышленное имя. Это очевидно.’ Он пристально посмотрел сквозь очки. ‘Разве вы не говорили, что Ричард Гердер мертв?’
  
  ‘ Да, ’ выдохнул Зак. Он с трудом мог поверить в то, что только что рассказал Малкольм. Что это было там, у него под носом, все это время. ‘Да, он мертв’.
  
  ‘Итак, зачем этому парню Хендриксу брать его имя ...?’
  
  Внезапно все части встали на свои места. Он вспомнил две строчки из статьи Ладгроува. Почему Министерство обороны сделало все возможное, чтобы скрыть смерть Гердера и обстоятельства, связанные с заминированным автомобилем, которые стали ее причиной? Какова правда о последующем исчезновении его брата Ли?
  
  Братья были экспертами по обезвреживанию бомб. Но, несомненно, любой, кто является экспертом по обезвреживанию бомбы, был бы экспертом и по ее изготовлению. ‘ Родни Хендрикс - это не Ричард Гердер, ’ выдохнул он, слегка импровизируя, но со странной ясностью осознавая, что он на правильном пути. ‘Это его брат, Ли. И он собирается отомстить – сегодня, в годовщину смерти своего брата. Я должен найти его. . . остановить его . . . сейчас. . . ’
  
  Он уже встал и направлялся к двери.
  
  Но внезапно она открылась.
  
  Там стояла фигура, одетая в медицинскую форму, но Зак сразу узнал его. Черные волосы, зачесаны назад. Плоский нос. Оружие в его правой руке. Это был один из двух мужчин, в которых он стрелял возле охраняемой больницы Харрингтон. Один из двух мужчин, которые пришли убить Малкольма. И который только что убил охранника, сидевшего снаружи, чье тело обмякло в кресле, его кровь была забрызгана повсюду.
  
  ‘ВЫЛЕЗАЙ ИЗ ПОСТЕЛИ’, - взревел Зак, бросаясь на самозванца. Они оба свалились в беспорядочную кучу в коридоре перед комнатой Малкольма.
  
  Зак услышал хлопок пистолета с глушителем.
  
  
  18
  
  ДЛИННОХВОСТЫЙ СОРОКОПУТ
  
  ЭТОТ ЧЕЛОВЕК БЫЛ невысокий, коренастый и дородный. Очевидно, что он был невероятно силен. Заку удалось уложить его на пол только потому, что у него был элемент неожиданности. Когда они оба лежали кучей на земле, он почувствовал, как пуля из пистолета его противника просвистела мимо его правого уха. Со всей силой, на которую он был способен, он ударил одной рукой по руке мужчины, державшей пистолет. Оружие прогрохотало пару метров по коридору.
  
  Зак не пошел за этим. Он вскочил на ноги и бросился обратно в комнату Малкольма, закрыв за собой дверь. Под ручкой был поворотный замок. Зак повернул ее и услышал тонкий щелчок. Это был не очень надежный замок. Это никого бы надолго не задержало. Он включил свет.
  
  Малкольм сидел на кровати. Он не выглядел испуганным. Ошеломлен, если уж на то пошло. ‘Он собирается убить нас?’ он спросил с невинностью маленького ребенка.
  
  ‘Нет’, - сказал Зак, стиснув зубы. ‘Он не такой’.
  
  Пока он говорил, снаружи раздался хлопок еще одного выстрела. Дверь раскололась всего в паре сантиметров от замка. У них были секунды до того, как стрелок окажется внутри. Еще один выстрел. Еще одна заноза. У них были секунды.
  
  ‘Ты можешь идти?’ - потребовал ответа Зак.
  
  ‘Думаю, да", - сказал Малкольм. Он поморщился, осторожно свесив ноги с больничной койки. Зак оглядел комнату. Ему нужно было оружие. Там ничего не было. В конце концов, его взгляд упал на стеклянный кувшин с водой у кровати Малкольма.
  
  Третий выстрел. Отверстие у замка теперь было размером с кулак Зака. Он схватил кувшин с водой и вылил его содержимое на кровать Малкольма. ‘Встань у двери’, - сказал он мальчику. ‘За ручку, а не за петли’.
  
  Малкольм кивнул и, придерживая одной рукой повязку на плече, занял позицию у двери.
  
  Глухой удар. Дверь задребезжала в своей раме. Стрелок пытался ее взломать. Зак мог сказать, что это не выдержит. Сжимая кувшин с водой левой рукой, он подошел к двери, отпер ее правой и затем рывком распахнул.
  
  Стрелок получал еще один удар. Однако, когда дверь открылась, он ввалился в комнату. Зак разбил стеклянный кувшин о его голову. Он разбился вдребезги. Мужчина упал, из его головы текла кровь. Без сознания. Зак выхватил пистолет у него из рук и повернулся к Малкольму, который выглядел так, словно смотрел интересную телепрограмму.
  
  ‘Нам нужно выбираться отсюда", - сказал Зак. ‘Могут быть и другие, подобные ему, но персонал больницы, вероятно, попытается остановить нас. Не удивляйтесь ничему, что я делаю или говорю – я обещаю, что не причиню вреда никому из них или вам.’
  
  Малкольм кивнул, затем снова поморщился. Вместе они вышли в коридор. Зак старался не смотреть на ужасное зрелище тела мертвого охранника.
  
  Сначала он подумал, что они могут уйти незамеченными, что звук выстрела заставил весь персонал больницы попрятаться. Вскоре он понял, что это не так. В конце коридора появились трое охранников, и они побежали к Заку и Малкольму. Зак не колебался – он поднял пистолет в воздух и выстрелил в потолок. Охранники остановились, когда на землю посыпался град штукатурки, и Зак приставил оружие к затылку Малкольма.
  
  "Ложись на землю, руки за голову, или я буду стрелять!" - взревел он, его голос был лишь слегка приглушен маской.
  
  Охранники нервно переглянулись. Затем они врезались в землю.
  
  ‘Уходи’, - прошипел Зак Малкольму.
  
  Пока они крались по коридору, стояла странная тишина. Когда они проходили мимо лежащих на земле людей, Зак направил пистолет в их сторону, чтобы они не осмелели. Как только они очистили их, он сказал Малкольму ускорить темп. Тридцать секунд спустя они были на вершине лестничного колодца.
  
  Голоса, эхом отдающиеся внизу. Зак сделал еще один выстрел. Он ударился о потолок, обломки с грохотом посыпались вниз, и даже Малкольм, который, казалось, был невосприимчив к страху, подпрыгнул от шума. Зак повторил свою инструкцию лечь на землю, проревев вниз по лестнице. Они спустились и обнаружили четырех врачей лежащими, а выходную дверь, которая вела на автостоянку, широко открытой.
  
  ‘Снаружи. Итак.’
  
  Зак захлопнул двойные двери, когда они выходили. В качестве дополнительной меры предосторожности он произвел единственный выстрел по клавиатуре, которая их открывала. Он не знал, выведет ли это из строя двери, но попробовать стоило. Он повернулся к Малкольму. ‘Как у тебя дела?’
  
  Лицо мальчика было белым. Он выглядел очень слабым. Но он кивнул.
  
  ‘Нам нужно добраться до Найтсбриджа. Там мы будем в безопасности. Ты думаешь, что сможешь зайти так далеко?’
  
  Впервые Малкольм выглядел неуверенным. "Это действительно больно", - сказал он.
  
  ‘Я знаю. Я смогу дать тебе что-нибудь от боли, когда мы доберемся туда. Но для тебя здесь больше небезопасно.’
  
  Сирены. Приближается.
  
  ‘Мы должны двигаться’. Зак снял куртку и помог Малкольму просунуть здоровую руку в один из рукавов, одновременно прикрывая другой его раненое плечо. Это было немного, но помогло немного замаскировать его простую белую больничную пижаму. Тапочки Малкольма промокали под дождем, но Зак ничего не мог с этим поделать. Им просто нужно было добраться до квартиры как можно быстрее.
  
  И что потом? Он не знал.
  
  Они вышли на набережную Виктории и обнаружили, что дождь льет сильнее, чем когда-либо. Это было скрытое благословение. В это время ночи вокруг все равно было мало людей, но при такой отвратительной погоде улицы были почти чисты. Видимость была плохой. И хотя они могли слышать звук приближающихся полицейских машин, никто не остановил их, когда они пробирались сквозь стихию.
  
  К тому времени, как они добрались до безопасного места в квартире Найтсбриджа, они промокли насквозь, а Малкольм тревожно дрожал. Зак снял с мальчика одежду и дал ему полотенца, чтобы он вытерся, прежде чем тот даже подумал о том, чтобы привести себя в порядок. В ванной он нашел аптечку. Она была несколько лучше укомплектована, чем обычная аптечка первой помощи. Здесь были инъекции морфия и пакеты с физиологическим раствором, а также стерильные повязки и обезболивающие по рецепту. На мгновение рука Зака зависла над морфием, но затем он отверг эту идею. Это правда, что Малкольму было бы удобнее, но это также сделало бы его менее резким, и у Зака было чувство, что ему понадобятся навыки мальчика до того, как закончится ночь. Он отнес обезболивающие и перевязочный материал туда, где Малкольм тихо сидел в гостиной, глядя на лондонский горизонт.
  
  ‘Возьми это’. Он протянул Малкольму две таблетки, и мальчик проглотил их без жалоб. ‘Я должен сменить тебе повязку. На улице стало очень сыро.’
  
  Малкольм кивнул в знак согласия и опустил верх белого халата, который дал ему надеть Зак. Зак осторожно отодвинул клейкие полоски, которые удерживали повязку на коже Малкольма. Мальчик поморщился, но не пожаловался, когда Зак показал всю степень своего огнестрельного ранения.
  
  ‘Тебе повезло, что не раздробило кость", - сказал Зак, осматривая работу хирурга. Входное отверстие было аккуратно зашито, но вся область была в синяках и кровоподтеках, и из раны начала сочиться бесцветная плазма. Малкольм время от времени шипел от боли, пока Зак осторожно накладывал свежую повязку. Как только работа была завершена, он выглядел бледнее, чем когда-либо. Было ясно, что он нуждался в большей медицинской помощи, чем Зак мог ему предоставить. Было также ясно, что его жизнь была в опасности, если кто-нибудь его обнаружит. Это означало остаться здесь, на данный момент.
  
  Зак проверил время. Было незадолго до трех часов ночи, когда его мысли обратились к Родни Хендриксу. Может ли быть правдой, что этот странный, коренастый человечек в толстых круглых очках и со страстью к воробьям мог стоять за террором, который бушевал в Лондоне последние несколько дней? Это казалось совершенно невероятным. Возможно, анаграмма была просто случайностью. Совпадение.
  
  Зак залез в Интернет. Он погуглил Ричарда Гердера. Он быстро опознал множество людей с таким именем, но все они были очень даже живыми: один был американским агентом по недвижимости, другой школьником, третий был священником в Корнуолле. Зак пролистал несколько страниц, пытаясь найти какое-либо упоминание о бывшем солдате с таким именем, но ничего не нашел. То есть до тех пор, пока он не нажал на вкладку Изображений.
  
  Он нашел ее спрятанной внизу четвертой страницы результатов. Это была старая фотография, вырезка из приходского журнала за 1971 год. На ней были изображены двое молодых людей, улыбающихся в камеру, оба элегантно одетые в военную форму. Подпись ниже гласила: "Братья Ричард (слева) и Ли (справа)". Гердер, сфотографирован в день их отправки в Северную Ирландию.’
  
  Зак уставился на фотографию. Они оба выглядели такими свежими. Молодые. Жаждущий служить. На мгновение Зак не мог оторвать глаз от фотографии. Брат справа еще не отрастил бороду и не привык носить очки. У него еще не было брюшка. Но в этом не было никаких сомнений. Ли Гердер был молодым Родни Хендриксом.
  
  Зак развернулся туда, где тихо сидел Малкольм. Его снова начала бить дрожь. ‘Приятель, - сказал он, - ты абсолютно уверен, что в этом кроссворде ничего нет?" Мы ничего не упустили?’
  
  ‘Покажи это мне снова’.
  
  Зак принес промокшую газету и показал Малкольму кроссворд. Глаза мальчика быстро бегали вверх и вниз, пока он изучал сетку. ‘Ничего’, - сказал он через минуту. ‘Доверься мне’.
  
  Зак действительно доверял ему. Но к чему это их привело? Возможно, он ошибся. Возможно, сегодня был не тот день, когда Лондону следовало ожидать третьей бомбы. Почему-то он так не думал. Хендрикс был неуправляем, и сегодняшний день – годовщина смерти его брата – был бы для него знаменательным. Зак не знал, зачем он подбрасывал эти закодированные сообщения, но Хендрикс наверняка уже знал, что кто-то следит за ним, потому что они смогли эвакуировать больницу до того, как взорвалась вторая бомба. При таких обстоятельствах имело смысл, что он заменил последний кроссворд на невинный. Но если так, возможно, он подложил свое сообщение в другое место. И как эти тупиковые конюшни вписались во все это? Что это все значило? Это было причиной смерти Ладгроува?
  
  ‘ Отдай мне бумагу, ’ выдохнул он. Малкольм передал ее, и Зак пролистал страницы, пока не дошел до колонки "Заметки о природе". Это было спрятано в правом нижнем углу страницы ближе к концу газеты, рядом с несмешной карикатурой и под рекламой ипотечных кредитов. Со страницы выглядывала фотография Хендрикса размером с фотографию на паспорт. Зак прочитал копию рядом с ней.
  
  Длиннохвостый сорокопут. Тихий, грациозный, сильный. Каждый житель Ярмута станет свидетелем потрясающих, похожих на ксанаду хвостов, невероятно великолепных пикирований, когда стаи этой редкой птицы, редко встречающейся на Британских островах, устремляются к южному побережью Соединенного Королевства . . .
  
  ‘Длиннохвостый сорокопут", - пробормотал он. Он вспомнил свое утро в редакции менее двадцати четырех часов назад. Редактор настоял, чтобы Хендрикс написал статью для сегодняшней газеты о влиянии второй бомбы на дикую природу города. Хендрикс настаивал на том, что хочет написать об этой малоизвестной птице, но затем, похоже, отступил. И все же, вот она, статья, которую он так хотел напечатать?
  
  Почему?
  
  Причина могла быть только одна.
  
  Зак выругался себе под нос. Он должен был знать с самого начала. Хвосты, похожие на хвосты Ксанаду? Подобная фраза даже не имела смысла. Хендрикс, должно быть, поместил это туда по какой-то другой причине. Он передал газету Малкольму. "Это здесь", - сказал он.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Послание. Это есть где-то в этой статье. Хендрикс настоял на том, чтобы напечатать что-нибудь о длиннохвостом сорокопуте – это птица. Почему его это так волнует, если он в самом разгаре кампании бомбардировок?’
  
  Малкольм взял газету и просмотрел статью. Его глаза снова начали мерцать, пока примерно через двадцать секунд они не расширились.
  
  ‘Мне нужна ручка’, - сказал он.
  
  Зак схватил карандаш и блокнот с ближайшего стола и протянул их бледнолицему мальчику. Он сразу же начал писать.
  
  ‘Что это за шифр?’ Зак вздохнул.
  
  Малкольм не ответил. Вместо этого, подобно системе использования начальных букв подсказок в кроссвордах, он обвел кружком первые буквы следующих шестнадцати слов статьи, считая слова, написанные через дефис, всего за одно слово каждое. Зак попытался расшифровать это в своей голове. L = 11, Q = 16, сложите их вместе, получится 27, что равно B . . . Но он был в тысячу раз медленнее Малкольма, который уже записывал расшифрованное сообщение в блокноте своим тонким, паучьим почерком.
  
  Он подчеркнул сообщение один раз. Зак уставился на нее. Затем он уставился на Малкольма. Затем он уставился на лондонский горизонт.
  
  ‘Вы уверены, что это правильно?’ он спросил Малкольма.
  
  ‘Я уверен’, - сказал мальчик.
  
  Зак закрыл глаза и сделал все, что мог, чтобы остановить панику, поднимающуюся в его животе. Он снова открыл их и дважды проверил то, что написал Малкольм.
  
  Он моргнул. У него пересохло во рту. Они обнаружили местонахождение третьей бомбы. Если бы Зак правильно прочитал знаки, взрыв произошел бы сегодня. И это может случиться в любую минуту. . .
  
  
  19
  
  ЧАЛКЕР МЬЮЗ
  
  КОРОЛЕВСКИЕ ВВС И ГАБС Похититель вернулся.
  
  ‘Я надеюсь, что по прошествии нескольких часов процесс принятия решений для вас немного упростился", - сказал он. Он направил фонарик в направлении циферблата цифровых часов, хотя в этом не было необходимости. Они часами наблюдали за тем, как он светится в темноте, молча желая, чтобы время замедлилось.
  
  ‘Знаешь что?’ Сказал Габс. Она делала все возможное, чтобы казаться оптимистичной, но ее голос был хриплым, и у нее не очень хорошо получалось с этим.
  
  "Просвети меня", - сказал мужчина.
  
  "Мы пришли к решению’.
  
  ‘Я рад это слышать’.
  
  ‘И наше решение таково, - продолжил Габс, - что мы скорее съедим червей, чем расскажем что-либо такому ненормальному, как ты’.
  
  Мужчина улыбнулся. ‘ Какая ирония, ’ сказал он с легким раздражением в голосе. ‘Потому что на самом деле это черви, которые съедят вас примерно через пятьдесят девять минут и тридцать секунд. Вы, конечно, не будете их единственной пищей, но вы будете самыми близкими.’
  
  ‘Нет, если...’
  
  ‘ТИХО!’ - внезапно взревел он. И затем, гораздо более мягким голосом, он продолжил: ‘Я понимаю вашу игру. Ты хочешь подтолкнуть меня к сближению с тобой. Тогда ты надеешься затащить меня на нажимную панель, а себя с нее. Но будьте уверены, моя дорогая леди, я не позволю этому случиться.’
  
  Габс бросил на него взгляд, полный крайнего отвращения, но мужчина, казалось, был невосприимчив к этому.
  
  ‘Почему?’ Тихо спросил Раф.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  "Зачем ты это делаешь?" Что вы можете надеяться получить от всей этой бойни?’
  
  ‘ Сатисфакция! ’ рявкнул мужчина. ‘После всех этих лет!’
  
  ‘Все эти годы чего?’ Голос Рафа был размеренным и спокойным – разительный контраст с голосом подрывника, который был пронзительным и возбужденным.
  
  ‘Все эти годы одиночества!’
  
  ‘И ты думаешь, что, убивая людей, ты приобретешь друзей?’
  
  Подрывник презрительно сплюнул. "Мне не нужны друзья. Мой брат был моим единственным другом, и его забрали у меня много лет назад. Я поклялся, что отомщу за него. ’ Он посмотрел вверх. ‘И теперь я это сделаю’. Он начал осторожно удаляться от них, в темноту.
  
  ‘ Расскажи мне о своем брате, ’ настаивал Раф.
  
  Подрывник остановился. ‘Он был большим мужчиной, чем ты’.
  
  ‘Как его звали?’
  
  "Какое тебе до этого дело?’ - прошипел подрывник. Но затем, почти не в силах остановиться, он сказал: ‘Его звали Ричард’.
  
  ‘ Похоже, он неплохой парень, ’ выдохнул Раф.
  
  ‘Он заслуживал лучшего’.
  
  ‘Что с ним случилось, приятель?’
  
  Вопрос, казалось, довел подрывника до крайности. ‘Вы не знаете, что с ним случилось, потому что они это скрыли!’
  
  ‘Кто это скрыл?’ Королевские ВВС нажали.
  
  ‘Армия. Правительство. Все!’ Подрывник взглянул на тикающие часы. 00:58:03. Это было почти так, как если бы он решал, есть ли у него время рассказать свою историю. ‘Мы были лучшими", - сказал он, теперь уже шепотом, и сделал шаг к Рафу и Габсу. ‘Он научил меня всему, что я знал об обезвреживании бомб, но вместе мы были лучшими’.
  
  Еще один шаг вперед.
  
  ‘Там была заминированная машина. Северная Ирландия. Мы знали, что это было слишком опасно, чтобы обезвреживать. Мы ушли. Но какой-то Руперт вынудил его к этому. Сказал, что введет кого-нибудь другого. Ричард знал, что если кто-то еще попытается это сделать, они умрут, поэтому он вошел.’
  
  ‘Это было смело", - сказал Раф.
  
  ‘Это было более чем смело’, - отрезал подрывник. ‘Они должны были дать ему медаль. Настоящие военные похороны. Они этого не сделали. Они вычеркнули его из истории, чтобы сохранить это в тайне.’ Пауза. ‘Но они платят сейчас’.
  
  Он стоял в пяти метрах от королевских ВВС.
  
  ‘Как тебя зовут, приятель?’ Сказал Раф.
  
  ‘Какое это имеет значение?’
  
  ‘Это важно для меня’.
  
  ‘Отлично", - сказал подрывник. ‘Зовите меня Родни’. Его голос внезапно изменился. ‘Родни Хендрикс", - сказал он с насмешкой над самим собой. ‘Птицы это, природа это ... Все думают, что Родни дурак, но никто из них не раскусил мою маленькую маскировку. И птицы могут убивать. Даже что-то столь незначительное, как маленький зяблик.’ Он начал смеяться, как будто над какой-то личной шуткой. Если он и заметил взгляд, которым Раф и Габс обменялись друг с другом, он не подал виду.
  
  ‘ Родни, ’ сказал Раф. "Где мы находимся?" Вы могли бы также сказать нам, если мы все равно умрем.’
  
  Хендрикс перестал смеяться. ‘Я нашел свой путь сюда много лет назад", - сказал он. ‘Я планировал это с тех пор, но до сих пор у меня не было средств для достижения своих целей. Это изменилось, и в моем маленьком пожаре в метро погибло много людей, в то время как разрушение больницы было впечатляющим, но поверьте мне, никто не забудет сегодняшний день.’
  
  ‘Где мы находимся, Родни?’ Раф повторил.
  
  ‘Под дворцом’. Он указал на десять ящиков со взрывчаткой. ‘Здесь достаточно того, что само здание обрушится. Мой брат сражался за королеву и страну. Они предали его, так есть ли лучший способ отомстить за него?’
  
  Хендрикс глубоко дышал. В его голосе слышалось волнение. Он постоял там мгновение, глядя не на Рафа и Габса, а на ящики.
  
  ‘К чему кроссворды, Родни? Что заставило вас захотеть отправить эти закодированные сообщения.’
  
  ‘Давайте просто скажем, что мне нужно было доказать свою ценность богатому покровителю, чьи цели совпадают с моими собственными. Я всегда хотел отомстить за своего брата, но, боюсь, террор стоит денег – денег, которых у меня никогда не было, до сих пор. Ни на секунду не воображайте, что британский истеблишмент увидел мой конец. Совсем наоборот. Как только в моем распоряжении будет больше средств, начнется настоящее веселье.’
  
  ‘А Ричард?’ Тихо спросил Раф. ‘Если бы он был здесь, что бы он сказал тебе сделать?’
  
  Хендрикс пристально посмотрел на него. ‘Что?’
  
  ‘Ты слышал меня, Родни? Он был солдатом. Хорошая. Он подумал бы, что это было весело? Поблагодарил бы он вас за убийство невинных людей от его имени? Как вы думаете, он хотел бы, чтобы его наследие было таким?’
  
  ‘Его наследие такое, какое оно есть", - сказал Хендрикс.
  
  ‘Но ты можешь изменить это, Родни. Ты можешь сделать из него героя, которым ты его знаешь. Ты понимаешь это, не так ли?’
  
  Вопрос повис в воздухе между ними. Дыхание Хендрикса стало короче. Быстрее.
  
  ‘ Обезвреди устройство, Родни, ’ прошептал Раф. ‘Сделай это для Ричарда’.
  
  Хендрикс уставился на него. Затем он уставился на часы, отсчитывающие время.
  
  Казалось, что мир затаил дыхание. Гэб и Раф, безусловно, были.
  
  Губы подрывника скривились. ‘Невозможно’, - выдохнул он. ‘Как только он будет заряжен, любая попытка обезвредить его вызовет детонацию. И в любом случае, почему я должен думать о том, чтобы позволить тебе жить. Вы двое, единственные люди в мире, которые знают мой маленький секрет.’
  
  ‘Не единственные, Родни", - сказала ему Габс. ‘Это ненадолго. Наши люди внимательно следят за Daily Post. Им не потребуется много времени, чтобы разобраться в этом.’
  
  "Я никогда не говорил вам, что работал в Post", - парировал Хендрикс. И затем, внезапно, его глаза расширились. ‘ Гарри Голд, ’ выдохнул он. Он невесело усмехнулся. ‘Не пытайтесь отрицать это, леди. Я вижу, как сжимаются твои челюсти, и как ты отказываешься смотреть мне в глаза. С моей стороны было глупо не догадаться раньше. Зачем бы еще занудному, всеми игнорируемому Родни Хендриксу послали мальчика для подработки. Если, конечно, он не был там, чтобы шпионить за ним. Или на нашего бывшего друга Ладгроува?’ Он ухмыльнулся. ‘Видишь, как хорошо я понимаю ход твоих мыслей? Что ж, не волнуйтесь, друзья мои. Я быстро расправлюсь с таким парнем, как Гарри. Точно так же, как я поступил с Мастером головоломок и самим Ладгроувом.’ Он усмехнулся. ‘Я вижу, вы шокированы. Но помните, я был солдатом до того, как стал экспертом по обезвреживанию бомб. Меня учили убивать. И Ладгроув копался в старой истории, начиная открывать мою истинную личность. Он должен был уйти ... Как и юный Гарри.’
  
  ‘ Не рассчитывай на это, милая, ’ выдохнула Габс.
  
  Но теперь Хендрикс отступал в темноту. Раф закричал на него: ‘Хендрикс! Хендрикс!’ Но подрывник просто ухмыльнулся ему и не ответил. Он выключил свой фонарик. Все стихло, если не считать шуршания крыс и звука удаляющихся шагов Хендрикса. И все стало черным, кроме синего свечения вокруг цифрового дисплея:
  
  Зак чувствовал себя почти парализованным. Ему нужно было поднять тревогу. Но как? Он услышал голос Майкла в своей голове. Власти получают наводки в изобилии, большинство из них от чудаков и расточителей времени. Обычно бывает так, что подлинные наводки могут быть подтверждены более чем одним источником. Именно так работает сбор разведданных. Если бы Зак пошел к кому-нибудь и сказал им, что в Букингемском дворце вот-вот взорвется бомба, и он знал, потому что в ежедневной газете было секретное сообщение, были шансы, что он оказался бы в больнице Харрингтон с Малкольмом.
  
  Но он должен был что-то сделать.
  
  Он ходил по комнате, его лицо было сосредоточенным. Хендрикс – или Ли Гердер, если называть его настоящим именем - любил эффектные жесты. Если он собирался нанести удар по Букингемскому дворцу, это не должно было быть каким-то жалким фейерверком в помещении. Это должно было стать грандиозным. Но наверняка такое место должно было усиленно охраняться? Конечно, безопасность должна быть строгой? Начинить Букингемский дворец достаточным количеством взрывчатки, чтобы нанести ущерб, который так явно хотел нанести Хендрикс, было если не невозможно, то уж точно невыполнимо сложно.
  
  Итак, как бы он это сделал?
  
  Ответ пришел к нему в мгновение ока. Подполье. Таков был modus operandi подрывника. Он заложил бомбу в Пимлико в подземном туннеле. Он заложил бомбу в подвале больницы. Что, если каким-то образом он получил доступ в район под Букингемским дворцом?
  
  ‘ О, Боже мой... ’ прошептал Зак.
  
  ‘Что?’ Спросил Малкольм.
  
  ‘Я знаю, что он сделал. Я знаю, где находится взрывчатка.’
  
  ‘Где?’
  
  Но Зак не ответил. Не напрямую. ‘Им нужно эвакуировать дворец", - сказал он. ‘Даже если Королевы там нет, в здании должно быть сколько угодно невинных людей, работающих’. Он выругался себе под нос. ‘Если бы только Майкл был здесь. Или королевские ВВС и Гэбс.’
  
  ‘Кто они?’ Спросил Малкольм.
  
  ‘Друзья’, - пробормотал Зак. И он подумал: мои единственные.
  
  ‘Я могу это сделать", - сказал Малкольм.
  
  Зак моргнул, глядя на него. ‘Сделать что?’
  
  ‘Заставьте их эвакуироваться из Букингемского дворца’.
  
  ‘Как?’
  
  ‘Имеет ли это значение?" - спросил Малкольм.
  
  Зак думал об этом. ‘Ты не можешь покинуть квартиру. Ты недостаточно силен.’
  
  ‘Мне не нужно", - сказал Малкольм. ‘ Все, что мне нужно, это это. ’ Он указал на компьютер.
  
  ‘Ты собираешься сделать что-то незаконное?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты собираешься причинить кому-нибудь вред?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Отлично", - сказал Зак. ‘Сделай это’.
  
  Он вышел из комнаты. В коридоре был шкаф, в котором Зак нашел фонарик. Там, куда он направлялся, свет мобильного телефона был бы бесполезен.
  
  ‘Гарри!’ Малкольм окликнул его.
  
  Зак высунул голову из-за угла комнаты. ‘Да’.
  
  ‘Удачи’.
  
  Зак кивнул. ‘Ты тоже", - сказал он. И, не сказав больше ни слова – даже не остановившись, чтобы вооружиться, – он покинул квартиру, сбежал по лестнице и выскочил на залитую дождем улицу.
  
  Малкольм сел за компьютер. Он резко поморщился от боли, когда поднял правую руку к клавиатуре, но как только он положил пальцы на клавиши, они стали размытыми, когда он печатал.
  
  Его первым действием было перенаправить браузер на свой личный ftp-сайт. Оттуда он скачал небольшую программу, которую написал два года назад и с тех пор использовал много раз. Когда файл загружался, он вывел на экран список 100 лучших пользователей Twitter по всему миру. Первые пятеро были поп-звездами. Номером шестым был президент США. После этого еще больше поп-звезд. Правда заключалась в том, что не имело значения, кем они были. Как только он взломал несколько из этих аккаунтов – для него это было тривиальным делом – и использовал эти аккаунты, чтобы опубликовать в твиттере одно и то же сообщение, это сообщение стало вирусным. Во всем мире сотни миллионов людей прочитали бы ее в течение нескольких секунд. Это сообщение было бы невозможно проигнорировать.
  
  Он начал с самого верха. Его программа взломала учетную запись примерно за пятнадцать секунд. Малкольм напечатал свое сообщение. В Букингемском дворце находится взрывное устройство. Он взорвется сегодня. #дворцовая бомба
  
  Без колебаний он нажал отправить.
  
  В течение пяти минут он взломал десять лучших аккаунтов. Он дал указание своему браузеру перейти по хэштегу #palacebomb. Малкольм не смог удержаться от улыбки, когда увидел, что его сообщение ретвитят десятки тысяч раз в секунду.
  
  Он откинулся на спинку стула и продолжил наблюдать, как это становится вирусным.
  
  Зак направился на восток.
  
  Дороги были на удивление оживленными для раннего утра, повсюду виднелись вооруженные полицейские и солдаты с мрачными лицами под проливным дождем. Это больше не было похоже на Лондон. Или, скорее, это выглядело как Лондон в каком-то ужасном будущем.
  
  Он бросился к Виктории, сжимая в руке фонарик. Ему потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до станции, где он повернул на север и направился к офису Daily Post. В приемной горел свет, и дежурили два довольно скучающего вида охранника, оба читали газеты. Стоя на улице и посмотрев вверх, Зак увидел, что свет на седьмом этаже тоже горит. Ему приходило в голову, что там может быть Хендрикс, но он решил, что это маловероятно. Кроме того, у него не было времени смотреть. Ему нужно было сосредоточиться на повторении своих действий предыдущего дня. Он вспомнил, как Ладгроув последовал за Хендриксом на запад по Делфонт-стрит. Они оба пропали из виду на несколько секунд, как только повернули налево в конце дороги, и Зак был удивлен, увидев, что Хендрикс проходит мимо паба, а не заходит в него. Хендрикс перешел дорогу по зебре, в то время как такси сигналило Заку за то, что он вышел на дорогу . . .
  
  Он продолжал возвращаться по своим следам, останавливаясь только для того, чтобы вытереть капли дождя с лица.
  
  Он остановился.
  
  На другой стороне дороги, скрытая темнотой, дождем и проезжающими машинами и автобусами, стояла фигура. Его голова, замаскированная под широкополую шляпу, была опущена, и на нем был тяжелый плащ. Зак не мог видеть его лица, но он был уверен, что походка этого человека была знакомой. Раздираемый нерешительностью, он наблюдал, как фигура торопливо идет по улице в противоположном направлении. Затем он покачал головой. Время было дорого. Ему нужно было придерживаться своего оружия.
  
  Вскоре он приблизился ко входу в тупиковые конюшни. Именно здесь Ладгроув заметил, что Зак следует за ним.
  
  И именно здесь сам Хендрикс, казалось, растворился в воздухе.
  
  Однако никто не мог раствориться в воздухе. Должно было быть другое объяснение.
  
  Он вышел на дорогу – Чалкер–Мьюз - как раз в тот момент, когда вспышка молнии расколола небо над головой, сопровождаемая раскатом грома, от которого у него затряслись кости. Он продолжал идти, вглядываясь во мрак направо и налево. Там не было дверных проемов, и с левой стороны была припаркована только одна машина. В конце конюшен была высокая стена – по меньшей мере, метров пять, без посторонней помощи взобраться на нее было невозможно. Но интуиция Зака подсказывала ему, что Хендрикс не направлялся наверх, когда исчез.
  
  Он направился вниз.
  
  Прямо перед стеной была одинокая круглая крышка люка. Единственный в Чалкер-Мьюз, насколько мог видеть Зак. Он оглянулся через плечо – больше по привычке, чем от беспокойства. Больше здесь никого не было. Он наклонился и, когда дождь стекал по его шее, впился ногтями под край крышки люка.
  
  Чувствуя, как дождь заливает ему глаза, он поднял металлический диск на край, затем позволил ему упасть на край люка. Он звякнул о булыжники мостовой.
  
  Зак опустился на колени у края дыры, включил свой фонарик и посветил внутрь.
  
  
  20
  
  ЗАТЕМНЕНИЕ
  
  ПЕРВОЕ, ЧТО Зак увидел в луче своего фонарика лестницу. Он не был встроен в полость, к которой вел этот люк, а был прислонен к подземной кирпичной стене. Обычная строительная лестница, не слишком грязная. Кто-то поместил его туда, причем совсем недавно. Это означало, что Зак что-то заподозрил.
  
  Он осторожно спустился в отверстие, нащупывая ступеньки лестницы ногами. Как только он нашел их, он спустился вниз, оставив люк открытым. Это не дало ему много света, но заставило его чувствовать себя в безопасности. Немного.
  
  Лестница спустила его примерно на три метра. Когда его ноги коснулись земли, он увидел движение краем глаза и услышал шорох, поскольку какие бы существа ни жили здесь внизу, они избегали света его фонарика. Он попытался выбросить мысли о грызунах из головы, но, конечно, это только усилило их размах в его воображении. Он стиснул зубы и отошел от безопасной крышки люка, куда просачивался сильный дождь.
  
  Больше движения. Снова шорох.
  
  Он продолжал настаивать.
  
  Подземный коридор, в котором он оказался, был узким – менее метра в ширину. Кожа Зака съежилась от прикосновения к липким стенам, и он едва прошел пять метров, как почувствовал необходимость натянуть футболку на нос, потому что запах здесь, внизу, становился все хуже и хуже. Звук дождя, барабанящего по дороге наверху, постепенно затих. Тишина была леденящей. Когда он шел дальше, он начал слышать звук капающей воды, а также шуршание крыс. Это эхом отразилось от стен подземелья.
  
  Пройдя примерно пятнадцать метров, он добрался до Т-образного перекрестка. Он должен был принять решение. Налево или направо?
  
  На краткий миг он вернулся на скалу Святого Петра, в самое начало своего обучения. Раф учил его ориентироваться, и Зак предложил простой вариант использования GPS на его телефоне. "GPS хорош, - сказал Раф, - но на него нельзя полагаться’.
  
  Похоже, его Ангелы-хранители были правы. Еще раз. Он почувствовал внезапную острую боль. Чувство ужасной потери. Где они были? Что с ними случилось? Он выбросил эти мысли из головы. Он знал, что они не хотели бы, чтобы он отвлекался сейчас. У нас были более важные дела.
  
  Он вывел мысленную карту своего местоположения. Судя по маршруту, которым он шел от редакции "Дейли пост", он решил, что находится где-то к северо-западу от вокзала Виктория и направляется на восток. Это означало, что ему нужно повернуть направо.
  
  Он глубоко вздохнул. Во второй раз он отправлялся на охоту за взрывным устройством. В прошлый раз ему повезло. Очень повезло. Он никак не мог быть уверен, что удача снова улыбнется ему. Он почувствовал внезапную боль страха, момент, когда его мужество почти покинуло его. Возможно, ему следует вернуться. Покинуть Лондон. Доберитесь до безопасного места. Скорее всего, его Ангелы-хранители были мертвы. Зак проигнорировал эти мысли. Он принял свое решение. Он повернул направо.
  
  Коридор расширился. Зак поймал себя на том, что задается вопросом, что это была за сеть туннелей. Канализация? Шлюзы для дождевой воды? Он слышал, как люди говорили о викторианских водостоках под улицами Лондона. Возможно, именно такими и были эти старые коридоры. Он старался не думать о весе кирпичей над ним. Он просто продолжал настаивать.
  
  Времени здесь, внизу, не существовало. Он понятия не имел, как долго он шел. Туннель поворачивал направо, затем открывался в нечто вроде камеры размером примерно в половину теннисного корта. Здесь крысам было не спрятаться. Даже когда они убегали от луча фонарика, Зак мог видеть их толстые, мохнатые тела и хвосты, похожие на кнуты. Он сжал челюсти и продолжил путь через это море пищащих, удирающих грызунов.
  
  Еще один коридор, на этот раз поворачивающий налево и идущий немного под уклон. Зак постепенно привык к своему окружению, поэтому он набрал скорость.
  
  Он остановился.
  
  Коридор снова открылся в другую комнату. Она была намного больше предыдущей – возможно, в пять раз больше, хотя в полумраке было трудно сказать наверняка. Он мог видеть очертания нескольких ящиков высотой около двух метров, шириной два метра и глубиной два метра. На вершине одного из них был предмет размером примерно с книгу в мягкой обложке, от которого исходило бледно-голубое свечение.
  
  Это было свечение, очень похожее на то, которое Зак видел исходящим от детонатора второй бомбы.
  
  В квартире в Найтсбридже Малкольм Манн спокойно смотрел на экран компьютера, следя за хештегом #дворцоваябомба. В своем воображении он увидел земной шар, и когда его простое сообщение было ретвитнуто миллионами людей, на этом воображаемом шаре появились маленькие точки света, освещающие целые континенты.
  
  Он подумывал о взломе мейнфрейма GCHQ, правительственного коммуникационного центра Великобритании, чтобы посмотреть, какой отклик вызвала его вирусная кампания, но на это потребовалось бы время, и он понял, что есть более простой способ. Он встал, морщась от острой боли, пронзившей его раненое плечо. Ослабев, он подошел к телевизору и включил BBC News 24. Затем он подошел к окну, из которого открывался вид на лондонский горизонт.
  
  Сгустились темные тучи. Когда сверкнула молния, показалось, что само небо закипело. Однако, пересекая линию горизонта, он заметил четыре вертолета. Они направлялись в сторону Букингемского дворца.
  
  Он услышал новости на заднем плане. Репортажи были лихорадочными. ‘Тело, найденное повешенным на Вестминстерском мосту, было опознано как некий Джошуа Ладгроув ... Главный комиссар столичной полиции призвал лондонцев сохранять максимальную бдительность ... ’ Но никаких срочных новостей не поступало. Ни слова об этом новом возмущении в небе над столицей. Малкольм понял, что это означало. В новостях произошел сбой. Его план сработал.
  
  И он решил, что его работа выполнена.
  
  Он огляделся. Он предположил, что это было безопасное место, но как долго оно оставалось безопасным? Его жизни угрожала опасность, это было совершенно ясно. Гарри обещал помочь ему, но теперь он отправился за бомбами, и это была миссия самоубийцы. Нет, он мог положиться только на себя. Не было никакого способа, абсолютно ни за что, он собирался позволить им отправить его обратно в охраняемую больницу. Он предпочел бы умереть. Его решение было принято. Он не видел причин задерживаться. Довольно слабый, он покинул квартиру. Мгновение спустя он шел по пустой улице в ночь, просто еще один безликий представитель общественности в городе, охваченном ужасом.
  
  Родни Хендрикс стоял на середине торгового центра, прислонившись к фонарному столбу. Он был мокрым насквозь, но едва ли чувствовал это.
  
  Молния зигзагообразно прочертила небо. Загорелся флагшток на крыше дворца, и Хендрикс увидел, что "Юнион Джек" безвольно свисает под дождем. Он позволил себе мрачную улыбку. Если бы операция этим утром прошла особенно успешно, возможно, флаги Лондона вскоре были бы приспущены, поскольку страна оплакивала смерть своей королевы.
  
  Отсюда у него был прекрасный вид на дворец, на достаточно безопасном расстоянии, чтобы избежать последствий. Он наблюдал за плодами своего труда, затем возвращался в свою квартиру в целости и сохранности, зная, что в его распоряжении будет гораздо больше средств. Это было только начало.
  
  Он наблюдал и ждал. Шоу вот-вот должно было начаться.
  
  Но затем у него перехватило дыхание.
  
  С залитого дождем неба появлялись какие-то фигуры. Три – нет, четыре - силуэта, внезапно зависшие над высокими стенами дворца.
  
  Вертолеты.
  
  Его возбуждение переросло в тошноту, когда он увидел фигуры, быстро спускающиеся по веревкам с самолета на крышу дворца.
  
  Хендрикс сдержал вой, который сорвался с его губ. Он продолжал наблюдать, как вертолеты, доставив свой человеческий груз, поднялись выше в воздух и начали кружить.
  
  Он проверил время. Осталось меньше десяти минут. Он успокоил себя. Если повезет, прибытие этих новичков не принесет ничего, кроме увеличения сопутствующего ущерба от взрыва.
  
  Еще одна вспышка молнии.
  
  Раскат грома.
  
  Дождь продолжал лить.
  
  Время продолжало тикать.
  
  Наблюдатель продолжал наблюдать.
  
  * * *
  
  При других обстоятельствах это свечение детонатора привлекло бы все внимание Зака, но внезапно раздался голос, эхом разносящийся по залу. Хендрикс! Хендрикс! Это ты?’
  
  Непосредственным побуждением Зака было выключить фонарик и погрузить комнату практически в темноту. Но даже когда он это делал, он знал, что узнал этот голос.
  
  ‘ Раф? ’ позвал он.
  
  Наступила тишина.
  
  И затем два голоса, мужской и женский: "Зак?’
  
  Зак снова включил фонарик и поднял его над головой. В двадцати метрах от своей позиции он увидел две фигуры, сидящие на земле, прислонившись спинами к какому-то столбу, отворачивая головы от ослепительного луча света.
  
  Момент изумления – облегчения – прошел быстро. На это не было времени, и тон их голосов подсказал ему, что поводов для облегчения было немного. ‘ Иди осторожно, Зак, ’ крикнул Раф. ‘Мы окружены взрывчаткой’.
  
  ‘Сколько еще времени на таймере?’ он коротко спросил.
  
  Короткая пауза.
  
  Семь минут. Не подходите к нам слишком близко. Мы привязаны к нажимным подушечкам. И никакого героизма, Зак. Просто делай в точности то, что я тебе говорю.’
  
  Зак опустил луч фонарика на землю. Он осторожно шагнул вперед. Один шаг. Двое. Трое. Он оказался между двумя огромными ящиками.
  
  ‘ Хорошо, Зак, ’ сказал Раф. ‘Слушайте внимательно. Хендрикс был здесь, внизу. Он подрывник.’
  
  ‘Я знаю. Хендрикс - не его настоящее имя. Его зовут—’
  
  У нас нет на это времени. Послушай. Он сказал нам, что детонатор заминирован. Если мы попытаемся обезвредить его, он сработает.’
  
  ‘Тогда что мы собираемся делать?’ Зак вздохнул. Здесь, внизу, было холодно, но он понял, что вспотел.
  
  Пока он говорил, я пытался изучить его установку как можно лучше. Я хочу, чтобы вы подошли к ящику, в котором находится детонатор. Мне кажется, я видел одиночные провода, ведущие от этого ящика ко всем остальным. Прав ли я?’
  
  Зак сделал, как ему сказали. Когда он обходил центральный ящик, в поле зрения появились детали циферблата.
  
  Он попытался сосредоточиться на текущей работе, а не на времени, которое, казалось, утекало у него сквозь пальцы. Раф был прав. Он насчитал девять проводов, ползущих, как паучьи лапки, вниз по стенке центрального ящика, по одному к каждому из остальных.
  
  "Они у меня", - сказал он.
  
  ‘Хорошо. Я не думаю, что будет возможно обезвредить центральный ящик, если он прикреплен непосредственно к детонатору-ловушке. Но я думаю, что есть большая вероятность, что мы сможем минимизировать ущерб, который вызовет взрыв наверху, если мы перережем каждый из этих проводов, чтобы остановить перенос заряда в другие ящики. У тебя есть нож?’
  
  ‘ Нет, ’ выдохнул Зак. Раф тихо выругался, но затем Зак кое-что вспомнил. Он сунул руку в карман и вытащил заколку для волос Габс в форме звезды. Он поднес ее к свету. ‘Твой?’ он спросил Габса.
  
  ‘ Моя, ’ прошептала Габс с благоговейным облегчением в голосе.
  
  Зак взял один из проводов в левую руку и держался за острый край, которым он порезался об него. Он уже собирался перерезать провод, когда Раф заговорил снова.
  
  ‘Зак?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Это всего лишь предположение. Ты понимаешь это, не так ли? Я не могу обещать, что перерезание этого провода не активирует мину-ловушку.’
  
  Зак посмотрел через плечо на своих Ангелов-хранителей. Они оба с тревогой смотрели на нее.
  
  ‘Я думал, вы оба мертвы", - сказал он.
  
  Пауза.
  
  ‘Мы скоро будем, милая", - сказала Габс.
  
  Ее слова были как спусковой крючок. Глаза Зака потускнели. Он снова посмотрел на провод.
  
  А потом он ее вырезал.
  
  Наступила тишина.
  
  ‘Дело сделано", - сказал он.
  
  ‘Перережьте другие провода", - проинструктировал Раф, но Зак уже был на месте. Он аккуратно вырезал вторую, и третью. Никакого взрыва. В течение минуты он перерезал все девять проводов. Он посмотрел на часы – пять минут и три секунды – прежде чем снова повернуться к королевским ВВС и Габсу. Они выглядели преследуемыми.
  
  ‘Тебе нужно идти сейчас, милая", - сказала Габс. ‘Убирайся отсюда как можно быстрее’.
  
  Зак проигнорировал ее. Он поднял свой фонарик и посветил им им под ноги. Прижимные подушки, на которых они сидели, были просто двумя листами металла. Он не знал, что за механизм находился под самими листами, но из каждого торчала путаница цветных проводов, ведущих к центральному ящику и детонатору.
  
  ‘ Я говорил тебе, Зак, ’ сказал Раф опасно низким голосом, ‘ никакого героизма. Тебе нужно догнать Хендрикса, чтобы помешать ему сделать это снова . . . ’
  
  Но Зак повернулся к ним спиной. Он подбежал к ближайшему из ящиков со взрывчаткой – это было примерно в пятнадцати метрах от позиции Рафа и Габс - и постучал кулаком по дереву. Это было тонкое, непрочное пробковое дерево. Зак понял, что так и должно было быть, чтобы это совсем не заглушило взрыв. Он крепко сжал бриллиантовую звезду в правой руке и сделал надрез вдоль одной из боковых панелей. Лезвие легко разрезало его, прочертив линию длиной двадцать сантиметров сквозь дерево и проникнув в смертоносное содержимое ящиков.
  
  "Зак!’ Габс настаивал. "Вперед!’
  
  Он повернулся спиной к своим Ангелам-хранителям и набрал еще одну линию, параллельную первой. С немного большим трудом он сделал надрез против волокон на обоих концах параллельных линий. Дерево отвалилось, открыв прямоугольное отверстие. Зак просунул пальцы за нижний край отверстия, уперся правой ногой в дно ящика и потянул изо всех сил.
  
  Непрочное дерево вокруг ящика раскололось и сломалось. Шум эхом разнесся по комнате, явно напугав крыс внезапным хором писка, который заполнил пространство. Раф и Габс кричали на него, но он едва слышал их, поскольку, не обращая внимания на занозы в своих израненных грязных руках, продолжал разрывать ящик в клочья. В течение сорока пяти секунд он полностью оторвал одну сторону и светил на нее фонариком, чтобы увидеть, что он обнаружил.
  
  Пластиковая взрывчатка внутри ящика была аккуратно сложена. Маленькие кусочки смерти, каждый размером с кирпич. Они тоже были примерно такими же тяжелыми, как кирпич. Зак сгреб шестерых из них в охапку, затем направился туда, где стояли Раф и Габс. Теперь они молчали, уставившись на него в полном изумлении, когда он аккуратно раскладывал кусочки пластиковой взрывчатки вокруг ног Габс.
  
  Он побежал обратно к открытому ящику, по пути взглянув на часы. Три минуты и отсчет идет. Он схватил еще одну охапку взрывчатки, побежал назад и добавил ее к запасу.
  
  Только когда он положил третью охапку, он вытащил бриллиантовую звезду из кармана и перерезал веревки, связывающие запястья и лодыжки Габса.
  
  ‘Медленно встань, а затем отойди", - сказал он ей. ‘Вес взрывчатки должен удерживать нажимную пластину опущенной’.
  
  Габс посмотрел на Рафа. Он кивнул один раз.
  
  И затем она осторожно поднялась на ноги, морщась, когда ее затекшие мышцы запротестовали, затем перешагнула через взрывчатку и ступила на твердый пол.
  
  Зак увидел, как сдвинулась нажимная пластина – слабое колебание. Один из кусков взрывчатки упал с вершины своей кучи, и его сердце почти остановилось. Но потом все стихло. Это сработало.
  
  Проверка времени.
  
  00:02:17
  
  ‘Помоги мне’, - сказал он Габсу. Ей не нужно было повторять дважды. Они подбежали к открытому ящику и набили свои руки еще кусками взрывчатки, прежде чем положить их к ногам Рафа. Вторая поездка, и с ними было покончено. Зак перерезал веревки, которые его связывали, затем задержал дыхание, когда его друг медленно встал, затем перешагнул через гири.
  
  00:01:23
  
  "Давайте выбираться отсюда!’ Рявкнул Раф. "Мы больше ничего не можем сделать... "
  
  Зак шел впереди, его факел освещал им путь. Он бежал, как во сне, заставляя свои ноги двигаться быстрее, но никогда не чувствовал, что бежит так быстро, как только может. С каждым шагом, который он делал, он ожидал услышать взрыв позади себя. Все, что они могли сделать, это надеяться, что взорвется только центральный ящик, и что сила взрыва не приведет к взрыву остальных. Но даже тогда было бы здорово написать об этом домой.
  
  Это произошло без предупреждения, как раз в тот момент, когда Зак входил в первую, меньшую комнату. Сначала он услышал звук взрыва – низкий, чудовищный грохот, который зловещим эхом разнесся по залу, – прежде чем его накрыла ударная волна. Это было так сильно, как будто кто-то ударил его прямо в спину тяжелым тупым предметом. Зак пролетел вперед по меньшей мере два метра, прежде чем приземлиться на живот и оцарапать лицо о твердый, мокрый пол. Он проигнорировал внезапный поток испуганных грызунов, которые с визгом пронеслись мимо него, вместо этого повернувшись, чтобы проверить, что Габс и Раф в порядке.
  
  Они не были.
  
  Хендрикс посмотрел на свои часы. Осталось десять секунд. Его кожу покалывало. Это было не потому, что ему было холодно или мокро. Это было более элементарно, чем это. Через десять секунд наступит момент, которого он ждал годами, и он был здесь, чтобы наблюдать, как это произойдет.
  
  Пять секунд.
  
  Над садами Букингемского дворца поднялся одиночный вертолет. Хендрикс наблюдал за этим, нахмурившись. Перевозил ли он ценный груз? Он так и представлял, и от этой мысли ему стало горько. Но он не позволил себе впасть в уныние. Здание было тем самым. Разрушение дворца было бы таким же впечатляющим образом, как 11 сентября.
  
  Осталось две секунды.
  
  Одна секунда.
  
  Ноль.
  
  Послышался грохот. Хендрикс слышал это довольно отчетливо. Как отдаленное землетрясение, или, может быть, это было только то, во что он хотел верить. Он прищурился, ожидая, что здание рухнет само по себе. Он тщательно спланировал это, каждый ящик со взрывчаткой был точно расположен, чтобы вызвать максимальный эффект.
  
  Ничего не произошло.
  
  Дай этому время, сказал он себе. Потребуется некоторое время, как только основы будут разрушены, чтобы увидеть последствия.
  
  Он дал этому время.
  
  По-прежнему ничего не произошло.
  
  Горячая волна гнева поднялась в его животе. Это было невозможно. Невозможно. Дураки в подземной камере были не в том положении, чтобы скомпрометировать устройство, и он знал, что не допустил ошибки в его конструкции. И все же, ничего не произошло.
  
  Опустился красный туман. Он обнаружил, что шагает ко дворцу. Непрошеное лицо возникло в его сознании. Молодой подросток. Высокий для своего возраста. Непослушные волосы. Он сказал, что его зовут Гарри Голд, но Хендрикс начал сомневаться в этом. Он лучше, чем кто-либо другой, знал, как легко можно изменить имя.
  
  И он знал, как легко можно убить человека. В конце концов, он видел, как это происходило достаточно много раз.
  
  * * *
  
  Габс добрался до камеры, но был сброшен на пол точно так же, как и Зак. Она снова вскочила, по-кошачьи, и оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как туннель, из которого они вышли, рушится. "Раф!" - закричала она, когда они с Заком бросились в направлении обломков, рушащихся над ним. "Королевские ВВС!’
  
  С потолка посыпались кирпичи - солидная версия дождя, который промочил Зака снаружи. Это продолжалось около пяти секунд, после чего наступила внезапная, ужасная тишина. Вход в туннель был полностью заблокирован. Не было никаких признаков их друга.
  
  Ни Заку, ни Габсу не нужно было говорить ни слова. Они вытаскивали куски кирпича и камня из устья туннеля. Обломки были невероятно тяжелыми, и Зак почувствовал, как мышцы на его руках и поперек груди напряглись, когда он попытался сдвинуть более крупные фрагменты.
  
  Прошла минута тяжелой работы, когда в десяти метрах от камеры начался еще один ливень из обломков. Они продолжали работать, как будто не слышали звука, но когда это повторилось тридцать секунд спустя, это не могло остаться незамеченным. ‘Потолок рушится", - проскрежетала Габс, ее голос был как наждачная бумага. ‘Если ты хочешь уйти, уходи’. Она не смотрела на Зака, когда говорила это, и в ее голосе не было никакой надежды на то, что он примет ее предложение. Зак не ответил. Он просто продолжал работать, неустанно перетаскивая упавшие обломки от входа в туннель.
  
  Они первыми увидели руку Рафа. Оно торчало из щели между двумя валунами, и оно было смертельно неподвижным.
  
  ‘ Королевские ВВС... ’ прошептала Габс.
  
  Ответа не было.
  
  Они удвоили свои усилия. Зак оторвал камень, который, если бы адреналин не бурлил в его венах, он не был уверен, что смог бы сдвинуть с места. На ней было видно предплечье Рафа, разорванный рукав, поцарапанная и окровавленная кожа. И все еще не двигается. Габс пришла в неистовство, разгребая обломки, вытаскивая их из области вокруг руки Рафа, отбрасывая их за спину, как будто они были сделаны из полистирола. Ее губы шевелились, но с них не слетало ни звука. Это было почти так, как если бы она бормотала тихую молитву.
  
  И внезапно ее молитва была услышана.
  
  Рука Рафа шевельнулась. Пальцы сжались, затем снова растопырились. Предплечье согнуто в локте. Мгновение спустя Зак отодвинул камень, обнаживший его торс, и другой, обнаживший его голову. Он упал на бок, и его лицо было залито кровью. Он выглядел ошеломленным, как будто ему было интересно, где он был и как он туда попал.
  
  Однако звук обломков, падающих с потолка камеры, привел его в чувство. ‘Нам нужно выбираться отсюда", - сказал ему Зак. Он схватил Рафа за руку и помог своему другу пролезть через проделанный ими проем. Посветив фонариком в камеру, у Зака скрутило живот, когда он увидел завесу обломков, осыпающуюся всего в нескольких метрах от них.
  
  "БЕГИ!" - крикнул Габс.
  
  Так они и сделали, прикрывая головы руками, когда бежали под проливным дождем на другую сторону камеры и снова в туннель.
  
  Он казался меньше. Еще больше клаустрофобии. Потолок ниже, стены уже. Или, может быть, это был просто Зак. Он не мог бегать достаточно быстро. Когда они вернулись на Т-образный перекресток, он крикнул остальным повернуть налево, и он редко испытывал такое облегчение, как когда увидел открытую крышку люка и сильный дождь, заливающий его. Он вскарабкался по лестнице на открытый воздух, затем наклонился, чтобы помочь подняться Рафу и Габс.
  
  Но как только он это сделал, он услышал щелчок и почувствовал что-то твердое и холодное на затылке.
  
  ‘Встаньте очень медленно’, - сказал голос. ‘Я хочу, чтобы твои руки были так, чтобы я мог их видеть. Любое резкое движение, мой юный друг, и я обещаю, что без колебаний убью тебя.’
  
  Зак тяжело сглотнул. Он медленно встал, его руки были подняты вверх, ладони вытянуты.
  
  ‘Повернись’, - сказал голос.
  
  Зак сделал, как ему сказали, и оказался лицом к лицу с Родни Хендриксом. Он приставил пистолет ко лбу Зака, и в его глазах была жажда убийства.
  
  
  21
  
  УБИЙСТВО В ЕГО ГЛАЗАХ
  
  ‘ГАРРИ ГОЛД.’ ХЕНДРИКС говорил чуть громче шепота.
  
  "Ли Гердер", - ответил Зак.
  
  Глаза Хендрикса сузились. ‘Как ты узнал?’
  
  Зак ответил не сразу. Он заставил себя не смотреть в сторону люка. Он не хотел дать Хендриксу ни малейшего намека на то, что Раф и Габс были там, внизу. Если бы Хендрикс думал, что они мертвы – а он, несомненно, так и делал, - он бы без колебаний застрелил их, если бы они оказались живыми. Он просто молился, чтобы они услышали, что происходит.
  
  ‘Ладгроув расследовал смерть вашего брата", - сказал ему Зак. ‘Он был хорошим репортером’.
  
  Хендрикс усмехнулся. ‘Он был слишком близок к разгадке того, кем я был на самом деле. Вот почему ему пришлось уйти. Он не будет вмешиваться ни в чьи дела.’ Его маленькие круглые очки были покрыты каплями дождя. Его борода была мокрой и с нее капало.
  
  Продолжай с ним говорить, подумал про себя Зак. Пока он говорит, он не стреляет. ‘Да’, - сказал он. ‘Я заметил это. Я не могу перестать удивляться, как вы заманили его на Вестминстерский мост.’
  
  ‘Я полагаю, вам придется продолжать задаваться вопросом", - сказал Хендрикс. ‘Как вы узнали, где были бомбы?’
  
  ‘Длиннохвостый сорокопут", - выдохнул Зак. ‘Ваши коды было легко взломать, если бы вы знали, где их искать. Чего я не понимаю, так это зачем вы вообще их туда выложили.’
  
  Хендрикс невесело фыркнул от смеха. Зак заметил, что его рука с пистолетом слегка дрожит.
  
  Со стороны люка не было никакого движения. Королевские ВВС и Габс явно знали, что всплывать не следует. Сама дыра была сразу к его девяти часам. Хендрикс был в двух метрах от своего двенадцатого часа. Он слегка опустил свой пистолет, так что он был направлен в грудь Зака.
  
  ‘ Тебе не обязательно это знать, Гарри Голд, ’ выдохнул Хендрикс. ‘В любом случае, это вряд ли имеет для тебя какое-то значение’.
  
  Зак отступил назад, подальше от Хендрикса. Один шаг. Два шага. Рука Хендрикса все еще дрожала. Он трус, сказал себе Зак. Он предпочитает убивать людей с помощью бомбы, чем марать руки . . .
  
  Хендрикс не опустил пистолет, но он шагнул вперед. Теперь он был рядом с крышкой люка. Когда над головой прогремел раскат грома, его рука дернулась вместе с испуганным телом.
  
  За спиной Хендрикса произошло какое-то движение. Транспортное средство превратилось в конюшню Чалкера. Его фары были включены на полную мощность. Они освещали сильный дождь и отбрасывали длинные тени вдоль мощеной улицы. Сначала Зак подумал, что машина остановилась, но через пару секунд он понял, что она медленно движется к ним. Хендрикс наверняка знал, что это было там. Он должен был видеть, как фары отбрасывают его тень и тень Зака на заднюю стену конюшни. Однако его прибытие, похоже, не удивило и не обеспокоило его. Зак мог только предполагать, что он ожидал этого. И это не могло быть хорошей новостью.
  
  Зак снова отступил назад, еще на два шага. ‘Пожалуйста, не убивай меня’, - прошептал он.
  
  Хендрикс снова продвинулся вперед, как и надеялся Зак. Это была его ошибка.
  
  Люк теперь был у него за спиной. С глаз долой. Зак ухватился за свой шанс. "Сейчас же!" - крикнул он.
  
  На лице Хендрикса отразилось замешательство. Что имел в виду мальчик? Только в самую последнюю секунду он понял, что инструкция предназначалась не для него. К тому времени было слишком поздно. Габс выбрался из люка в абсолютной тишине, как змея из банки. Только верхняя половина ее тела была выше уровня земли, но этого было достаточно. Она наклонилась к Хендриксу и обхватила рукой одну из его лодыжек. Затем она потянула.
  
  Раздался выстрел из оружия Хендрикса, но он уже падал, когда стрелял. Пуля пролетела мимо правого бедра Зака, не причинив вреда, и вонзилась в кирпичную стену позади него. Хендрикс упал на землю. Он попытался перегруппироваться, чтобы еще раз прицелиться в направлении Зака, но Зак был слишком быстр для него. Он наклонился вперед и выбил оружие из руки нападавшего. Он загремел по булыжникам, когда Габс полностью выбрался из люка, за ним немедленно последовал Раф.
  
  Хендрикс начал отползать, отчаянно пытаясь вернуть оружие в свои руки, но Раф мгновенно оказался рядом с ним. Он схватил его за редеющие волосы и рывком поставил на ноги. Хендрикс вскрикнул от боли, когда Габс пронесся мимо него и забрал пистолет. Внимание Зака, однако, было занято другим.
  
  Автомобиль в Чалкер-Мьюз был теперь примерно в двадцати метрах от их позиции. Его фары все еще были ослепительно яркими – Заку пришлось прищуриться, чтобы рассмотреть это, – но сама машина остановилась. С обеих сторон открылась дверь, и четыре фигуры вышли под дождь.
  
  Для Зака, ослепленного ярким светом фар, они были немногим больше, чем тени. Однако он мог различить силуэты их оружия. У них были не пистолеты, как у Хендрикса, а автоматы, и они направляли их в сторону квартета в конце конюшни.
  
  Зак почувствовал мгновенное облегчение. Вооруженный ответ. Они были в безопасности. Но затем он увидел лицо Хендрикса. Был жестокий проблеск восторга, и в этот момент Зак понял, что эти вооруженные люди были здесь не для того, чтобы помочь ему, Рафу и Габсу. Они были врагами.
  
  "ПРИГНИСЬ!" - взревел он, бросаясь на землю, когда делал это. Его Ангелы-хранители отреагировали немедленно, ударив их телами о булыжники мостовой. Они попали в беду как раз вовремя. Раздались три отдельных выстрела, и Зак почувствовал смещение воздуха, когда пуля пролетела в метре прямо над тем местом, где он прижимался к земле.
  
  Еще два выстрела, но на этот раз от Гэбса. Ее прицел был точным, и каждый выстрел разбивал одну из фар автомобиля, снова погружая Чалкер-Мьюз во внезапную темноту.
  
  Снова стрельба из-за машины, но из-за того, что фары были погашены, их цель теперь была неправильной. Зак и его Ангелы-хранители двигались с одной мыслью. Забудьте о Хендриксе: отправляйтесь в безопасное место. Он покатился по мокрым булыжникам к люку. Как только он добрался до нее, он не стал возиться с лестницей, а просто спрыгнул обратно в относительную безопасность туннеля, прежде чем отскочить в сторону, чтобы дать Рафу и Габсу шанс последовать его примеру. Королевские ВВС прибыли первыми, тяжело приземлившись на землю. Габс последовал сразу после этого. Она была в целом более проворной ногой – когда она ударилась о землю, она уже разворачивалась всем телом и целилась из пистолета обратно в люк. Она сделала предупредительный выстрел на улицу, затем упала на одно колено, вытянув руку с пистолетом, готовая стрелять в любого, кто появится в поле ее зрения.
  
  Тишина. Просто дождь.
  
  А затем визг шин наверху становится все громче. В своем воображении Зак увидел, как машина приближается к люку, прежде чем со скрежетом остановиться. Стук шагов, а затем голос с сильным европейским акцентом достиг их укрытия. ‘Все в порядке, Хендрикс, в машине. Vamos.’ Мужчина говорил по-испански.
  
  ‘Куда ... куда мы направляемся?’ Голос Хендрикса был взволнованным.
  
  ‘Он хочет поговорить с тобой’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Кем ты думаешь, идиот? Сеньор Мартинес, конечно.’
  
  Звук возни. Тени упали на открытый люк. Габс держала руку прямо и целилась точно, но никто не попал на ее линию огня.
  
  Зак услышал звук захлопывающихся дверей, и автомобиль на большой скорости дал задний ход. А затем снова наступила тишина.
  
  Просто дождь по булыжникам и бешеное биение его сердца.
  
  В салоне автомобиля, который увез Родни Хендрикса из Чалкер-Мьюз, было очень тепло. Так тепло, что от его мокрой одежды пошел пар, а кожа зачесалась. Но он не обращал внимания на пар или болезненность. Он обратил внимание на вооруженных людей, по одному с каждой стороны, двое спереди. Они с ним не разговаривали. Они даже не взглянули на него.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ он спросил.
  
  Ответа нет.
  
  "Я требую, чтобы ты сказал мне, куда мы направляемся’.
  
  Стрелок справа от него, наконец, удостоил его пристальным взглядом. Его губы скривились. Вы не в том положении, чтобы что-либо требовать, казалось, сказал он, хотя на самом деле он ничего не сказал.
  
  Автомобиль без фар привлек внимание предупреждающих сигналов других автомобилей. Примерно через три минуты водитель свернул на боковую улицу и остановился. Все четверо вооруженных людей выбрались наружу. Один из них потянул Хендрикса за руку, показывая, что он должен сделать то же самое.
  
  Прямо перед ними был припаркован "Лендкрузер". Вооруженный человек открыл заднюю дверь и втолкнул Хендрикса на заднее сиденье, где его кто-то ждал.
  
  Он был худым молодым человеком. Хендрикс подумал, что не намного старше самого Гарри Голда. В его глазах был холодный, жестокий огонек, и он хранил молчание, пока вооруженные люди не забрались в машину и она не влилась обратно в поток машин. Даже тогда его слова были немногочисленны и тщательно подобраны.
  
  ‘Признаюсь, я разочарован", - сказал молодой человек. ‘Ваша кампания не увенчалась успехом’. В его идеальном английском чувствовался лишь легкий испанский акцент.
  
  ‘ Я бы так не сказал, сеньор Мартинес, ’ пробормотал Хендрикс.
  
  "Что бы вы сказали?’
  
  ‘Первая бомба сделала то, для чего была предназначена. Вторая бомба тоже, хотя больницу эвакуировали.’
  
  Тишина.
  
  Хендрикс обнаружил, что начинает заикаться. ‘Третье... третье устройство было скомпрометировано’.
  
  ‘В самом деле?’
  
  Случайно – или, возможно, преднамеренно – они только что прибыли в Букингемский дворец. У ворот была усиленная охрана, но они были совершенно неповрежденными. Сеньор Мартинес многозначительно посмотрел на нее.
  
  Хендрикс вспотел в своей влажной одежде. Он смотрел прямо перед собой, через ветровое стекло, в то время как Land Cruiser продолжал ехать.
  
  ‘Я дал вам значительную сумму денег, мистер Хендрикс. Наше соглашение было совершенно ясным. Ваша цель - три места в Лондоне. Один из них нацелен на транспортную систему, как уже делалось раньше с большим эффектом. Чтобы показать, что вы способны убить даже самых невинных в вашем обществе, если это необходимо для достижения ваших целей. И один по вашему собственному выбору. Чтобы доказать мне свою изобретательность, вы заранее объявляете местоположение каждого взрыва одним из методов, которые мы обсуждали. Сумеете ли вы сделать тайное объявление и успешно взорвав бомбы, я бы знал, что вы достаточно искусны, чтобы быть частью моей организации. Тогда я бы продолжал финансировать твое маленькое хобби. У вас есть свои причины для того, чтобы нацелиться на жителей Великобритании – причины, в которых у меня нет особого интереса, – а у меня есть свои. Это мог быть брак, заключенный на небесах. К сожалению, нам не удалось обсудить, что произойдет, если вам не удастся провести эту операцию к моему удовлетворению. Я думаю, что это обсуждение, которое мы должны провести сейчас, не так ли?’
  
  Хендрикс едва заметно кивнул.
  
  ‘Как получилось, - выдохнул молодой человек, ‘ что вы потерпели столь жалкое поражение?’
  
  ‘ Код, ’ прошептал Хендрикс. ‘Кто-то взломал ее. ... Мальчик. Но я знаю его имя. Я могу привести его к тебе. Его зовут Голд. . . Гарри Голд. . .’
  
  Хендрикс почувствовал, как тело молодого человека напряглось.
  
  ‘ Ты пытаешься издеваться надо мной? ’ выдохнул он.
  
  Хендрикс едва знал, что сказать. ‘Из ... конечно, нет, сеньор Мартинес’.
  
  ‘Остановите машину где-нибудь в укромном месте", - сказал молодой человек своему водителю.
  
  ‘ Чт ... зачем? ’ спросил Хендрикс.
  
  ‘Чтобы мы могли продолжить нашу восхитительную беседу’. По его голосу было не похоже, что он вообще находил беседу приятной. Его голос был ровным и монотонным. В его глазах был мертвый взгляд, когда машина пересекла мост, а затем свернула на узкую, плохо ухоженную дорогу, которая извивалась вниз к краю реки. Машина остановилась, и один из вооруженных людей снова открыл заднюю дверь. Он недружелюбно кивнул Хендриксу, показывая, что тот должен выбираться. ‘Оставьте нас", - сказал сеньор Мартинес своим охранникам, как только они оба вышли из машины.
  
  Теперь они были одни, стоя под дождем на берегу Темзы, земля под ногами была покрыта грязью. Лондон сиял на другом берегу реки – здания парламента, Око, – но здесь было темно, мрачно и безлюдно.
  
  Молодой человек достал пистолет. Хендрикс отступил назад, но поскользнулся на коварной земле и неуклюже упал. Высокий подросток возвышался над ним, вытянув руку с пистолетом, оружие было направлено в его сторону.
  
  ‘В моей организации нет места неудачам, мистер Хендрикс’, - прокричал он сквозь шум дождя. ‘И здесь нет места ни для кого, кто мог бы быть в состоянии сказать Гарри Голду, что я все еще жив’. Он уставился на Хендрикса, его глаза сузились и стали жесткими. "Гарри и я, у нас есть ... история", - добавил он. ‘Мексика, Африка ... и смерть моего отца. Гарри верит, что я мертв. Но, как вы можете видеть, я очень даже жив.’
  
  Хендрикс посмотрел на него, замешательство на мгновение вытеснило страх с его лица. ‘Я ... я не понимаю’, - закричал он. И затем, когда он увидел полное отсутствие выражения на лице молодого человека, ‘Я бы никогда ничего не рассказал Гарри Голду о тебе. Я даже убью его для тебя, если хочешь.’
  
  Молодой человек покачал головой. ‘Нет’, - сказал он. ‘Я буду тем, кто убьет Гарри Голда. В этом я поклялся.’ Впервые на его губах появилась слабая улыбка. ‘Итак, я полагаю, мне нужно немного попрактиковаться’.
  
  Хендрикс покачал головой. Он попытался отползти, но не смог зацепиться за грязь. ‘Пожалуйста’, - взмолился он хриплым голосом. "Пожалуйста... ’
  
  Молодой человек наклонил голову и почти с любопытством посмотрел на свою жертву. Затем он произвел три выстрела.
  
  Первый попал Хендриксу в живот. Второй - в шею. Это был третий выстрел, который убил его, оторвав значительный кусок его черепа и разбрызгав серое мозговое вещество по и без того сочащейся земле.
  
  Тело Хендрикса дернулось, затем обмякло. Дождь продолжал лить, и грязная вода прилива мягко плескалась о его труп.
  
  Молодой человек вернулся к своей машине, его лицо было погружено в раздумья. Он не разговаривал со своими охранниками, и они знали, что лучше не заговаривать с ним или упоминать о брызгах крови на его мокрой одежде. Они ехали молчаливой компанией на юг, прочь из Лондона и в сельскую местность за его пределами.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  Неделю спустя
  
  На продуваемом всеми ветрами острове у побережья Шотландии мальчик смотрел на море.
  
  Зак Дарк не тренировался с момента возвращения на Скалу Святого Петра и не брал никаких уроков. Раф и Габс не сказали ему, что их работа приостановлена, но у них явно тоже не хватило духу на это. Когда Зак рассказал им о травме Майкла, они побледнели. И теперь, в тех редких случаях, когда они разговаривали, они избегали этой темы. Они скрывали свое беспокойство за неловкими разговорами о погоде. Не было никаких конкретных новостей от кого-либо выше в организации, никаких подтверждений того, что их куратор был либо жив, либо мертв. "Ты не должна винить себя, милая", - прошептал Габс , когда рассказал им, что произошло на складе. Но это было легко сказать и не так легко сделать. Вина - это все, что чувствовал Зак. Ничто не заставит это пройти.
  
  Глядя из окна в своей спальне, он прищурился. Сквозь туман, окружающий остров, он увидел что-то в небе. Тень, которая исчезла так же быстро, как и появилась. Это могло быть что угодно: птица, образование облака. Зак все равно выбежал из своей комнаты, прошел по коридору и спустился по широкой лестнице, которая вела в вестибюль. У входной двери он быстро набрал цифровой код, затем выскочил наружу и всмотрелся вдаль. Был только один способ покинуть или прибыть на этот остров: на вертолете. Конечно , вертолет приземлялся в пятидесяти метрах от дома. Он оставался на земле меньше минуты. К тому времени, как он снова взлетел, появилась фигура, и теперь она медленно ковыляла к дому, опираясь на палку.
  
  Черты лица Майкла не становились четкими, пока он не оказался в двадцати метрах от дома. К этому времени прибыли королевские ВВС и Габс. Габс подбежал к старику, и даже у Рафа, обычно такого сурового, на лице появилась ухмылка. Вида худого, бледного лица Майкла, когда он, прихрамывая, с помощью Гэбс входил в дом, было недостаточно, чтобы ослабить внезапный восторг Зака. Майкл был жив.
  
  Старик хрипел к тому времени, когда он сидел в кресле в своем кабинете. Зак, Раф и Габс молча и уважительно ждали, пока он восстановит дыхание. У них была тысяча вопросов, но они знали, что Майкл ответит на них только в свое время.
  
  Сначала он обратился к Заку. ‘Я должен благодарить тебя за свою жизнь, Зак. Я никогда этого не забуду’. С этими словами чувство вины Зака исчезло. ‘Однако, в следующий раз, когда вы решите застрелить меня, я был бы признателен, если бы вы использовали пули помягче’.
  
  Зак ухмыльнулся ему; Майкл только поморщился. Он вытащил из кармана листок бумаги. Это был детский рисунок карандашом, очень красочный. Вверху страницы было что-то похожее на черный вертолет. С него свисала веревка, а на конце веревки был человек-палка. Внизу, неуверенными буквами, были слова ‘спасибо’.
  
  ‘От Руби Макгрегор", - сказал Майкл. ‘Маленькая девочка, которую вы с Габсом спасли из больницы. Мне сказали, что у нее все очень хорошо.’
  
  Зак уставился на фотографию. Действительно ли другие люди видели его таким? Он не был уверен, что это заставило его почувствовать.
  
  Лицо Майкла снова стало серьезным. ‘Расскажи мне все’, - сказал он. Так и сделал Зак. Он ничего не упустил, и когда он закончил, в комнате на целую минуту воцарилась тишина. ‘Похоже, мы с юной Руби не единственные, кто многим тебе обязан, Зак. Вам будет приятно узнать, что взрыв под дворцом не причинил существенного ущерба – все легко ремонтируемо, и эти туннели запечатываются, пока мы говорим, – и все соответствующие руководители были эвакуированы, как только поступило известие о бомбе, за ними быстро последовали все остальные на месте, так что жертв не было. Также, без сомнения, вы будете заинтригованы, узнав, что Родни Хендрикс был найден убитым на берегу Темзы. Кажется, он был убит в ту же ночь, когда пытался разрушить дворец.’
  
  ‘Почему?’ Спросил Зак.
  
  Майкл сжал пальцы вместе. ‘Трудно сказать, Зак. Я не думаю, что мы когда-нибудь узнаем наверняка. Наугад я бы сказал, что его зашифрованные сообщения были адресованы третьей стороне. Возможно, он пытался доказать себе, что не только может ориентироваться в основных ориентирах, но и достаточно умен, чтобы выявить, где они находятся, у нас под носом, без нашего ведома. Он, конечно, ошибался – благодаря тебе и молодому Малкольму Манну.’
  
  Малкольм. Помимо того, что Зак заметил его отсутствие, когда возвращался в квартиру – а они провели там всего несколько часов, прежде чем Габс и Раф позвонили, чтобы сообщить, и агентство отправило их обратно в Шотландию – странный мальчик почти вылетел из головы Зака. С очевидным трудом Майкл запустил руку в карман ее пальто и вытащил фотографию. Он передал ее Заку. Это показало Малкольма. Его рука была на перевязи, но он был в солнцезащитных очках и бейсболке и прогуливался по золотому пляжу. ‘Южная Африка", - сказал Майкл, отвечая на вопрос, вертевшийся на губах Зака. И нет, я не знаю, как он туда попал, хотя я верю, что мы четверо - плюс агент, который сделал эту фотографию, – теперь единственные люди в мире, которые знают, куда он сбежал. Я буду приглядывать за ним. Возможно, вскоре нам понадобится его особый набор навыков.’
  
  ‘Как он собирается жить? Я имею в виду, есть ли у него деньги?’
  
  ‘Я не думаю, что у него будет слишком много трудностей с тем, чтобы средства появились на его банковском счете, не так ли?’
  
  Зак покачал головой и не смог сдержать легкой улыбки. Это продолжалось недолго. На его губах был еще один вопрос. Это беспокоило его с той самой ночи, но он не нашел в себе смелости поднять этот вопрос перед королевскими ВВС или Гэбсом. ‘Есть кое-что, о чем я хотел тебя спросить", - сказал он.
  
  Майкл склонил голову. У Зака создалось впечатление, что он знал, что за этим последует.
  
  ‘Когда они забирали Хендрикса, они вели его посмотреть... ’ Он посмотрел в пол. ‘ Повидаться с кем-то по имени Мартинес, ’ тихо сказал он.
  
  Наступила пауза.
  
  ‘Мартинес - очень распространенное имя, Зак", - сказал Майкл.
  
  ‘ Я знаю, но...
  
  ‘Круз Мартинес мертв, Зак. Вы видели, как он упал в Атлантический океан в разгар шторма.’
  
  ‘ Но что, если...
  
  ‘Наши разведывательные сети очень тщательны. Если бы Мартинес был жив, мы бы знали об этом.’
  
  ‘Он умен’, - пробормотал Зак.
  
  ‘Мы тоже. Он мертв, Зак. Выбросьте его из головы. Теперь у вас есть другие противники.’
  
  ‘Майкл прав, милая", - сказала Габс. Ее глаза были полны сочувствия, и твердое, надежное лицо Рафа ясно показывало, что он согласен.
  
  Зак склонил голову. ‘Да, - сказал он, - вероятно, ты прав’. Он оглядел комнату. ‘ Я мог бы... ’ Он ткнул большим пальцем в направлении двери. ‘Рад тебя видеть, Майкл’.
  
  Его Ангелы-хранители ничего не сказали. Они просто смотрели, как он уходит. Зак чувствовал, как их взгляды сверлят ему спину, когда он выходил из комнаты и тихо закрывал за собой дверь.
  
  Поднявшись в свою комнату, Зак снова занял свое место у окна. Они были правы, конечно. Он видел, как Круз Мартинес бросился в штормовые волны Атлантики. Никто не смог бы этого пережить. Почему же тогда он чувствовал себя таким неуверенным? Почему его пульс участился, а кожу покалывало? Почему, когда он смотрел на море, у него возникло тревожное ощущение, что где–то там - кто мог сказать, где? – долговязый молодой человек с темными волосами думал о Заке так же пристально, как Зак думал о нем?
  
  Как долго он сидел там, эти мысли крутились в его голове, Зак не мог бы сказать. Все, что он знал, это то, что солнце садилось к тому времени, когда он закрыл шторы и лег на кровать отдохнуть. Завтра был другой день. Зак не знал, к чему это приведет. Он только знал, что должен быть готов.
  
  
  РАСШИФРОВКА СООБЩЕНИЙ
  
  В тексте есть несколько примеров закодированных сообщений, которые вы, возможно, захотите проверить, правильно ли вы их расшифровали.
  
  Переверните, чтобы увидеть процесс расшифровки.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ: не жульничайте и сначала ознакомьтесь с этими страницами, так как вы можете сами испортить историю, если сделаете это!
  
  
  
  ЦИФРЫ ВМЕСТО БУКВ
  
  Цифры в этой таблице соответствуют буквам следующим образом:
  
  
  
  ГЛАВА 2: НАСТУПЛЕНИЕ / ОТСТУПЛЕНИЕ
  
  Первоначальное сообщение, отправленное с использованием первого случайного ключа, является ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМ, и сообщение получено как: JHCFLLLH
  
  Чтобы расшифровать это, используя данный новый ключ, SDJOHLO, вычисления следующие:
  
  
  
  ГЛАВА 5: СКРЫТЫЙ НА ВИДУ
  
  Использование подсказок в сетке кроссвордов для расшифровки сообщения о второй бомбе:
  
  
  
  ГЛАВА 18: ДЛИННОХВОСТЫЙ СОРОКОПУТ
  
  Расшифровываю сообщение в колонке "Заметки о природе".
  
  
  Вступил в SAS в 1984 году, служил в горячих точках по всему миру.
  
  Эксперт по открытым и тайным операциям в зонах военных действий, включая Северную Ирландию, Африку, Ближний Восток и другие засекреченные территории.
  
  Командир отделения снайперов в составе антитеррористической группы.
  
  Часть патруля из 8 человек в миссии "Браво Два ноль" по войне в Персидском заливе в Ираке.
  
  Миссия была скомпрометирована. 3 сослуживца погибли, и еще 4 были захвачены в плен. Райан был единственным человеком, бросившим вызов врагу, избежавшим поимки и пешком пробравшимся в Сирию на расстояние 300 километров.
  
  Его испытание вошло в историю как самый длительный побег солдата SAS, за который он был награжден Военной медалью.
  
  Его книги посвящены мужчинам и женщинам, которые рискуют своими жизнями, сражаясь за вооруженные силы.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"