Коллекционер приходит после дня выплаты вознаграждения
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Честная игра
Могу ли я войти?
Убей меня завтра
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
нарушитель
Самое приятное отравление
Звуки и запахи
Прохладное купание в жаркий день
IQ — 184
Урегулирование вне суда
Заработанные деньги
Капсула
Инструмент
Один волшебный вечер
Что-то особенное
Урок взаимности
Средний убийца
Второй Fletcher Flora Mystery MEGAPACK™: 2 классические тайны и криминальные истории!
Информация об авторских правах
«В аду нет ярости» впервые было опубликовано в журнале Dime Detective Magazine в апреле 1953 года.
«Закрывающаяся ловушка» была впервые опубликована в журнале « Детективная история» в мае 1953 года.
«Объявление для Ханны» впервые было опубликовано в журнале Dime Detective Magazine в августе 1953 года.
«Коллекционер приходит после дня выплаты жалованья» был опубликован в журнале Manhunt в августе 1953 года.
«Честная игра» была впервые опубликована в журнале Manhunt в сентябре 1953 года.
"Могу ли я войти?" была опубликована в журнале Manhunt в январе 1955 года.
«Убей меня завтра» впервые было опубликовано в журнале Manhunt в декабре 1955 года.
«Нарушитель границы» впервые был опубликован в сентябре 1957 года в журнале Manhunt .
«Самое приятное отравление» было опубликовано в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в октябре 1957 года. Copyright No 1957, 1985 Флетчер Флора.
«Звуки и запахи» впервые были опубликованы в Mystery Book #3 Эда МакБейна в 1961 году.
«Прохладное плавание в жаркий день» было опубликовано в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в ноябре 1961 года. Авторское право No 1961, 1989, Флетчер Флора.
«IQ — 184» был опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в сентябре 1962 года. Авторское право No 1962, 1970, Флетчер Флора.
первоначально «Внесудебное урегулирование» было опубликовано в журнале Альфреда Хичкока Mystery Magazine в начале 1963 года.
«For Money Received» была опубликована в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в октябре 1964 года. Авторское право No 1964 Флетчер Флора.
«Капсула» была впервые опубликована в журнале Mike Shayne Mystery Magazine в декабре 1964 года. Авторское право No 1964 Флетчер Флора.
изначально «Инструмент» был опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в декабре 1964 года. Авторское право No 1964 Флетчер Флора.
«Один очарованный вечер» был впервые опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в июне 1965 года. Авторское право No 1965 Флетчер Флора.
«Something Very Special» эпизод был опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в сентябре 1965 года. Авторское право No 1965 Флетчер Флора.
«Урок взаимности» был опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в августе 1966 года. Авторское право No 1966 Флетчер Флора.
«Обычный убийца» был впервые опубликован в журнале «Mystery Magazine» Альфреда Хичкока в августе 1967 года. Авторское право No 1967 Флетчер Флора.
В аду нет ярости
изначально опубликовано в журнале Dime Detective Magazine , апрель 1953 года.
Глава Один
Хэл Декер сидел на краю костей, положив локти на колени и обхватив голову руками. Кровать на самом деле была просто полкой, прикрепленной к каменной стене. Высоко над ним солнечный свет пробивался через узкое отверстие и падал на полых видимыми сегментами, разделенными тенями решеток.
Когда после меня с лязгом захлопнулась тяжелая решетка, Хэл оторвал голову от рук, и в его тусклых глазах на мгновение отразилась улыбка, которая имеет нервный характер и краткость тика.
— Сол, — сказал он. «Соломон Берр. Извини, что втянул тебя в передрягу, мальчик.
Я села на кровать рядом с ним. Это была не та кровать, которая вызвала бы сон у парня, который, вероятно, в лучшем случае спал плохо.
— Прости, черт, — сказал я. «В моем офисе есть клиент, и между ними большая разница».
Тик-улыбка снова мерцала. "Тяжелые времена? В таких случаях, как вам понравится работать бесплатно?"
Я пожалел плечами. — В любом случае это практика.
"Конечно. Спасибо, Сол. Забавно, не правда ли. Как все обернулось, я имею в виду. Несколько лет назад мы вместе щелкали книги по юриспруденции и пили пиво — просто друзья. Теперь все изменилось. в большом красивом деле об футболе.
— Мы все еще друзья, Хэл. Ты знаешь что."
— Да, наверное, я так рассчитываю на твои чувства, Сол. Не то, чтобы вы могли сделать много. У парня, обвиняемого в футболе, должен быть адвокат, вот и все. Это строго пробная прогонка».
— Вы еще неприязни.
Его смех был случайным и уродливым. "Нет, не сейчас. Но меня подставили под обвинительный приговор, и он придет со временем. Меня подставил эксперт, Сол. Осталось только повесить меня на стену".
Я нашел пачку сигарет и вытряхнул одну пачку для него. — Может быть, вам лучше проинструктировать меня, — сказал я.
Он глубоко вдохнул дым в легких, позволив ему закончиться долгим, дрожащим вздохом. Дым тяжело поднимается в неподвижном состоянии океана, дрейфуя и истончаясь в лучах резонанса света.
— Забавно, — снова сказал он. «Забавно, что мелочи никогда не имеют никакого значения, пока ты не теряешь их — как сигарету». Он резко выпрямился, повторяя свой безрадостный смех. — Это дело не дает тебе никакой пользы, пользы Сол. Этого ты уже потерял.
— Это то, что вы сказали заранее. Просто для тренировки, предположим, вы позволите мне, в будущем случае, попробовать себя в роли адвоката.
Он встал, приблизился к косой проекции солнца и поднял голову, чтобы посмотреть угол наклона неба за дальний участок. Мне было жаль видеть его таким, смотрящим на решетку на ограниченный дневной свет. Когда-то мы были хорошими приятелями, хорошо провели время за тем пивом. Даже сейчас, с тех пор мы почти не виделись, воспоминания о прошлом снова всколыхнулись и ожили.
Хэл был прежде всего мускулистым; у него никогда не было профессии адвоката. После того, как мы закончили юридическую школу, пока я тусовался, он пошел в желудочные органы. Столичное полицейское управление в то время очень нуждалось в студентах юридического факультета; Идея заключалась в том, что лучший способ устранения неэффективности и коррупции - это нанять высококлассный персонал. Это было одно из тех захватов, к которым относятся старожилы время от времени подталкиваются временно возбужденной публикой.
Через какое-то время общественность возвращается к своему обычному случаю, реформа тихо умирает, злоупотребляемая ветеранами у власти. Приманка была продвижением в области, привлекательной для определенного типа. Хэл был из таких, и он вошел. Но не задержался надолго. Так или иначе, он ошибся и быстро приземлился снаружи, к черту образования и эффективности.
Может быть, теперь он читал мои мысли. Выйдя из источника света и вернувшись в тень, он сказал: «Вы когда-нибудь слышали, почему меня оттолкнуло от силы?»
"Нет."
«Я думал, что нет. В то время об этом замалчивали, но это хорошая история. Карьера образованного полицейского — Дик Трейси со транспортом». Его голос упал до уровня горечи. «Однажды ночью мы ездили по Ист-Маркету, Старый Финнеган и я. Мы работали в двойной упряжке. Он ломал меня, помогая мне начать ту прекрасную принадлежность, о которой говорят все. Мы были поражены в одном месте в Форесте, в нескольких кварталах отсюда. Кажется, банда детей устроила ажиотаж в квартире вон там. Ну, они подняли объявление, все в порядке.
«Мы вошли прямо в центр цветущего чаепития — рефрижераторный дым, густой, как туман. Один из молодых парней сильно порезался, и мне пришлось его усыпить. Когда мы их забронировали, оказалось, что этот малыш был племянником мэра, племянником самого красавчика Дэнни Девора. Вот и все — история мальчика-карьериста — конец».
— Ты уверен, что это все? Я слышал, ты опасл. Если быть точным, я слышал, вы можете убить Дэнни и съесть его на завтрак.
Его плечи поникли, голова а голова чуть наклонилась вперед. Он прижал ладонь правой руки ко лбу. «Я немного напился. Парень говорит о несчастных вещах, когда пьян.
Я сидел и смотрел на него, думая о мэре, которому он угрожал. Угроза обычно мало что значит перед фактом. По факту это приобретает значение. И это было постфактум, потому что мэр был мертв. Обаятельный Дэнни Девор, холостяк, гламурный парень, гладкий кумир столичной политики. Как бы тяжело это ни было, он был мертв от пульса 38-го калибра.
— Как насчет пистолета? Я сказал. — Ваш пистолет был обнаружен в кабинете рядом с телом, и на нем были ваши отпечатки.
«Совершает ли человек погибшего, о хранении пистолета?»
«Кто знает? Убийцы иногда совершают идиотские преступления.
— Я уже говорил — я говорил тысячу раз — его украли из моей комнаты. Должно быть, я даже не смотрел на несколько недель».
— Ты даже не промахнулся?
"Нет."
«Хорошо, пусть идет. Как насчитать свидетеля? Этот парень Ричерт проходил мимо дома Дэнни как раз во время смерти. Он видел, как ты вышла через парадную дверь и пошла по подъездной дороге. Чтобы сделать это практически визуально, он просто является избранным следователем окружного прокурора.
Хэл повернул голову и начал стучать сжатым кулаком по ладони. Его голос, подстроенный под стук, сказал: — Он не видел меня, Сол. Он не мог меня видеть, потому что меня там не было».
— Думаешь, он лжет?
«Не обязательно. было бы легко убедить себя, что это я».
«Достаточно верно. А теперь скажи мне, где ты был той ночью, если не стрелял в Дэнни Девора?
Его сжатый кулак расслабился, пальцы разжались. «Я был с девушкой, — сказал он.
— Во время убийства?
— Я был с ней всю ночь.
— Тогда почему, черт возьми, ты этого не сказал? Как зовут эту девушку?
Он устало покачиваться головой. — Не могу тебе сказать, Сол.
«Почему, черт возьми, нет? Послушай, ты на короткой дороге к горячему наркотику, и у тебя нет времени на галантность.
Он только снова покачал головой, отвернулся от меня и тупо посмотрел в угол камеры.
— В твоей идее есть ее честь? У тебя действительно появилась такая банальная идея? Послушай меня, Хэл. Так ты был с девчонкой. Какая разница? В эти дни они делают это в заголовках во всем мире. Выполнение всех, кроме фотографий».
Он рассмеялся своим уродливым смехом. — Ты плохо думаешь для адвоката. Как я уже сказал, я в кадре. Его построил специалист. Я в нем, потому что кто-то хочет, чтобы я был в нем, и он хочет, чтобы я остался там. Как вы думаете, что исход, если он знает, что есть свидетель, который может меня вытащить?
— Она предоставит защиту, — сказал я.
«Защита? Из того наряда?
— Ты усложняешь мне жизнь, Хэл.
Он поднял голову, все еще глядя в угол. — Прости, Сол. Я вам сказал с самого начала, что это пробная версия».
Я подошел к грилю и загремел прутиями. За моей спиной Хэл продолжал смотреть в угол. Возможно, в его понимании это было очень тесно, в связи с чем он оказался. — В любом случае, спасибо, что пришло, Сол.
— Сохрани, — сказал я. — И не связывайся ни с каким другим адвокатом. Это первое настоящее дело за столетие, и будь я проклят, если меня вырежут.
Я прошел по длинному коридору и пришел на свежий воздух. С минуту я стоял на обочине, глубоко дыша. Потом я забрался в машину и поехал обратно в свой офис.
Контора находилась в стадии формирования, где арендная плата была обнаружена для молодого возраста с едва просыхавшей за ушами мягкой росой колледжа. Это было на втором этаже. Если вы хотели подняться, вы шли пешком, потому что лифта не было. В конце коридора вы нашли дверь с матовым стеклом. А на стекле, имитирующем сусальное золото, вы читаете слова: Соломон Берр, присяжный поверенный.
Если ты толкнул дверь и вошел, тебя встречал скорострельный стук подержанной пишущей машины, подпрыгивающей под проворными цифрами девушки, не бывшей в употреблении. Ее звали Китти Троп, и она была моей секретаршей. Она, между прочим, производит впечатление бурной деятельности под напором источника дела, расположенного на рассмотрении в суде. Это была уловка. На самом деле, она увидела тень на стекле и забила свой роман на крайний случай, если ты был ложной тревогой. характерной сообразительной девчонкой, она всегда держала в машине чистый лист, готовая действовать при первых же признаках, отличающихся любым заблудшим персонажем, который мог произойти в клиенте. Если бы вы обнаружили через ее владельца, то обнаружили бы, что она печатала: Хитрая, быстрая лиса перепрыгнула через ленивую коричневую собаку.
Но ты не заглянул через плечо.
Вы были задержаны другими делами. Она показала вам красивые зубы в улыбке между легкими намеками на ямочки. Потом она встала, и ты увидел фигуру, которая привела тебя к потере всех своих бед. Когда вы отдышались и указали, дома ли мистер Бэрр, она ответила тихим, как туман, голосом, что мистер Бэрр сейчас свободен и даст вам несколько минут. Затем она подошла к личной двери мистера Берра, дайте вам обратный вид от швов до пепельно-светлых пучков. К тому времени вам уже было наплевать, если мистер Берг был самым паршивым мошенником в городе с повышенной гонорарами за всю историю. Ты был готов отдать свой чемодан, лишь бы вернуться за декорациями.
Если Китти была на цыпочках, она стучала в дверь и считала медленно до пяти. Затем, когда она открыла дверь, вы увидели бдительного, опрятного парня, чертовски занятого кучей юридических бумаг и владения. Если она забыла и открыла дверь без стука, скорее всего, вы получили парочку высоких ботинок и довольно хороший вид довольно стандартного профиля. Это был профиль, потому что этот парень наблюдал за пауком, который жил в паутине под потолком. Паука звали Оливер Венделл Холмс. Парня звали Соломон Берр.
Все это было в медленный день, каким было большинство из них. Пока еще не принял меня за исправленное издание Кларенса Дэрроу. Несмотря на то, что были эти исключительные месяцы, я наблюдал, что не в состоянии сколько-нибудь последовательно стабилизировать постоянный мировой спрос на наличные деньги. Догоните меня к первому, и я могу получить арендную плату. Как Китти платила за квартплату, я не знаю, так как ей платили только изредка.
Сегодня, когда я приехал туда, чувствуя все еще спертый воздух под землей, маленькая приемная была переполнена. То есть кроме Кити в ней был еще один человек. Девушка. Она сидела на краешке стула так прямо и жестко, что ей удавалось создавать впечатление, что она свернута, как пружина. Темно-рыжие волосы между крохотной шляпкой и лицом, сохраняющим свою прелесть под напряжением; темно-зеленый костюм, эмоциональное напряжение.
— Это мисс Ванда Хендерсон, — сказала Китти. — Она хочет тебя видеть.
— Здравствуйте, мисс Хендерсон, — сказал я. «Входите прямо».
Я толкнул дверь в свое святилище, и она проделала хитрую работу, развернувшись, поднимаясь по вертикали, прошла впереди меня в кабинете и села на край моего причудливого кресла для клиентов с жестко сбалансированным изгибом. Она сидела, плотно сжав колени и лодыжки, сжимая в руках зеленую кожаную сумочку на коленях. она боялась расслабиться на мгновение. Ванда Хендерсон не была пугалом. Как я уже сказал, даже искажения напряжения не испортили основные черты ее лица, даже глубокая тень страха в ее глазах.
Я предлагаю сигарету, думая, что она немного расслабится. После того, как исчезнет, она с благодарностью приняла его и прикурила.
— Очевидно, Хэл никогда не упоминал меня, — сказала она.
Я, конечно, догадался, кто она, с того момента, как вошел.
— До спортивного дня, — сказал я, — я давно не видел Хэла. Иногда, у него много друзей, о которых я никогда не слышал.
Она резко наклонилась вперед, схватившись за край стола. — Ты его видел?
— Я только что из городского потока.
"Как он?"
Я пожаловался и закурил, не торопясь, отвечая на весь дым. — Облизал, — сказал я. «Готов склон. Я должен быть его адвокатом, но это только для вида.
— Он вообще не упомянул меня?
«Не по имени. Он сказал, что провел ночь убийства с девушкой. Это ты?
Нежный румянец залил ее щеки. "Да."
— Это надежное алиби, дорогая. Вы могли бы спасти его шкуру дюжиной слов в нужном месте.
"Я знаю. Вот почему я нахожусь здесь."
«Это не то место. Если ты заговоришь, Хэлу даже не скоро адвокат. Все, что вам нужно сделать, это бывает к окружному прокурору».
— Я видел его.
В своих пределах Оливер Уэнделл Холмс дремлет без проблем в своей паутине. Кабинет внезапно наполнился уравновешенной и затаившей дыхание нагрузкой.
"Да? Что он сказал тебе?"
«Он сказал мне, что это хорошая попытка, и что он добивается моего опыта, но сказал, что у него есть собственный свидетель, который опровергает мои утверждения. Его свидетелем был один из его следователей. Он сказал мне идти домой и забыть об этом, иначе я окажусь замешанным в заболеваниях в даче ложных показалий».
Ее голос понизился до шепота горечи. Я встал и подошел к окну, выходившему в узкую пропасть мрачного переулка.
Через время я вернулся в комнату. Она по-прежнему сидела на краешке стула, забыв о тлеющей сигарете между пальцами. Тонкая струйка дыма поднялась над ее местом. Их глаза встретились с моими, в них потемнел страх.
Я тихо сказал: «Вы знаете кого-нибудь за городом? Кого вы могли бы навестить ненадолго?
"Нет."
"Это очень плохо. Вам следует осуществлять приятное путешествие. Вам следует быстро съездить в дальнее место. У тебя есть работа?
"Да."
"Заболеть. Дай мне время что-нибудь придумать. А пока иди домой и запри дверь. Ради себя и Хэла, береги себя.
Она выпрямилась. «Я буду в порядке. Ты позвонишь мне, когда я понадоблюсь?»
"Я тебе позвоню. Оставь свой адрес своему секретарю.
Она подошла к двери и встала, держась одной рукой за ручку. "Почему?" она указана. «Он всего лишь один из маленьких парней. Он недостаточно большой, чтобы оценить раму верхней скобки».
Я вдруг пожалел, что никогда не знал Хэла Декера и что эта девушка находится за тысячу миль от меня. Я не гордился этим чувством и тихо сказал: «В этом нет ничего личного. Любой парень сделал бы это. Просто кому-то нужна простофиля... просто показал себя своим большим ртом... просто он рассуждал.
Ее глаза были устремлены в слепой взгляд стойкого погружения. А, потом ничего не сказала, вышла.
Я откинулся назад, чтобы учиться у стены рядом с дверью. Снаружи в приемной голос Китти и Ванды Хендерсон коротко переговаривались. Потом дверь холла открылась, закрылась, и воцарилась тишина.
Вдруг за моей дверью бешено застрекотала пишущая машинка Кити. Тень на стекле, подумал я. Стук резко оборвался, и голос Кити ярко возвысился. Почти сразу же моя дверь распахнулась, и мои рефлексы заставили меня потянуться за стопкой бумаги, в то время, как я подумал о небрежности Китти, которая забыла подать мне сигнал. Но я не захватываю действие. Каким-то образом я знал, что два парня, которые вошли, не будут восприимчивы к рутине.
Один из них прислонился к двери. Другой подошел к моей столу с сердечной походкой на лицеприятие. Он даже снял шляпу, аккуратно положив ее на угол стола. Его волосы были светло-каштановыми и подстрижены близко к черепу. Он был высоким, выше шести футов, с тяжестью верхних конечностей, которые двигались в такт ногам. На самом деле довольно симпатичный парень, за исключением того, что его светло-коричневые глаза были холодными и сияли условной настороженностью. От него исходил нежный и неуловимый подозрение и смерть.
— Вы Соломон Берр? — любезно заданный он.
— Да, — сказал я. «Возьмите стул».
Сердечная улыбка немного расплылась. Он полез во внутренний карман пальто и вынул толстый зеленый пакет. Он обмахнул край листа ногтем, по большому счету, и потерял его среди столов юридических бумаг.
"Спасибо, не надо. Мы не останемся. Девушка, которая только что была здесь, Ванда Хендерсон, заплатит вам за то, что вы ее забудете.
Это была куча денег, чертовски много денег для адвоката с относительно новым шифером. Я проверил на пакете, и у меня зачесались ладони.
— Иди к черту, — сказал я.
Парень с загорелыми глазами продолжал улыбаться. Он взял деньги и вернул их в карман. Перегнувшись через стол, словно собираясь возразить, он полоснул ороговевшим краем рук по моему месяцу. Мой стул закачался, рухнув назад, не столько от удара, сколько от моего усилия увернулся от него. Парень подошел к столу и ударил меня ногой. Я предлагаю отодвинуться, но все мои мышцы сжались в каком-то мучительном сужении. Прижали к столу. Каменные костяшки царапались мне лицом, и приятный голос, ровно между ударами, слабо доносился до меня на нарастающей волне оглушающей тошноты.
«Ты мог бы неплохо заработать, просто отказавшись от работы. Теперь ты откажешься без свертка, только потому, что я прошу. Вы слышите меня, советник? Ты меня очень хорошо слышишь?
Я слышал его, но не ответил. Я ускользнул под покровом ночи и спустился к святым святилищу пола.
Глава вторая
Больше женщин в законе
Моя голова на чем-то восхитительно нежной. Далеко надо мной раздался голос: «Черт возьми, ты меня чертовски достаешь».
Открыв глаза, я увидел плывущий розовый туман мерцающее, неуловимое лицо Китти Труп.
— Простите меня, — сказал я, снова закрывая глаза.
Когда я набралась сила, чтобы еще поднять веки, розовый туман немного рассеялся, и лицо Кити стало ближе и яснее.
— Ты плакал, — сказал я.
Она фыркнула. «Черт возьми, у меня есть. Думаешь, я стал бы тратить слезы на парня, который три месяца просрочил зарплату? Что, черт возьми, ты пытаешься сделать, сынок, сделать как Перри Мейсон?
— Перри Мэйсона никогда не бьют, — сказал я. «Перри Мейсон — герой. Что у тебя красивые ноги?
— Вы будете удивлены, — сказала она. — В любом случае, тебе следует использовать более прямой подход. нами говоря, любовник, это чертовски коварная техника. Теперь вставай. Веселье окончено».
Я решил ухмыльнуться и сделал это. — Ты богохульник, дорогая. Вы очень нечестивая дама.
— Да черт с вами, — сказала она.
Понадобится рука на плечо, она сделала достаточно свободного места, чтобы вытащить ногу из-под меня. Затем, очень осторожно, под звон колоколов и завывание сирены в ярком потоке разноцветных искр и лент, она усадила меня в кресло.
Она ушла, и я обнаружила себе закрытые глаза. Довольно скоро она вернулась, и я оставил их закрытыми. Она протерла порез на моей скуле огненной жидкости.
— Ой, — сказал я.
— Мертиолат, — сказала она.
— Успокойся, милая.
— У него должно быть шов.
«Ничего не стресс».
"Хорошо. Соединю скотчем. Таким образом, немного милый шрам. Выглядеть опытным".
Она что-то делала с марлей и скотчем, и через какое-то время я заметил себя намного лучше, огонь на моем лице поубавился. Кончиками пальцев я исследовал припухлость линии челюсти, вздутие губ. Китти держала передо мной маленькое зеркальце, и я была удивлена тем, что отражение лица было не так безобразно на вид, как на ощупь. Конечно, на нем были пурпурные пятна и повреждения, но для такого лица, как мое, были повреждения.
«Я ничего не могу сделать с губами», — сказала Китти.
— Можешь попробовать их поцеловать.
"Спасибо, не надо."
"Хорошо. Я все равно не позволю тебе поцеловать меня, потому что ты вульгарна. Мне нужно прополоскать рот водой с мылом.
«Я держу его в ящике стола вместе с моим романом. Я держал его на тот день, когда ты устанешь смотреть на своего паршивого паука и начнешь искать более простые развлечения.
— Я не из грубых, дорогая.
Она еще раз улыбнулась мне, на этот раз чуть тверже по краям, и села на угол стола. Нейлон, даже с бегунками, был очень привлекательным.
— Я хранил его для тебя, любимый, а не для себя. парень, который не может выйти с парой горилл, далеко не уйдет с Китти.
Я устало откинул голову на спинку стула, и ее рука внезапно высвободилась, ее пальцы слегка скользнули по моей ушибленной щеке.
— Это не смешно, Сол.
— Нет, — сказал я, — это действительно не так.
«Что все это значит? Зачем вы оцениваете лечение профессиональными гориллами?»
Я сидел, запрокинув голову, глядя в потолок. Это был все тот же старый потолок. Китти сидела за столом, и она по-прежнему была милой, желанной и неоплачиваемой. Все было так же и в порядке. Однако ничто не было прежним, и ничто не было в порядке.
— Это значит, дорогая, — сказал я, — что очень смертоносный персонаж хочет, чтобы Хэла Декера сожгли за смерть, которую он тихо не совершал. Это означает, что любой, кто встанет на пути, будет считаться расходным материалом».
— Кто он, Сол?
«Это то, о чем я очень много думал, и я продолжаю получать ответ, который чертовски пугает меня. Судя по проверкам, это действительно довольно простая проблема. Ванда Хендерсон - единственное алиби Хэла Декера. Хэл никого о ней не слышал, потому что боится того, что с ней может случиться. Сама Ванда пошла к Остину Старку, окружному прокурору, и сказала ему, что Хэл провел с ней ночь убийства Дэнни Девора.
«Что сделал Старк? Он вежливо рассмеялся и отправил ее домой под ответственность лжесвидетеля. Но Ванда не пошла домой. Вместо этого она пришла сюда, потому что Хэл упомянул ее, что я юрист и что мы были довольно хорошими друзьями. Она уходит отсюда через пять минут после взрыва троица горилл. Один из них пытается откупить меня от дел. Когда я не буду покупать, он дает мне пример возможных случаев. Вот в чем дело, дорогая. Откуда они знают, что Ванда Хендерсон - алиби Хэла Декера? Как они могли узнать?
Китти была совершенно неподвижна, ее глаза сияли. Через языковое время она сказала: — Окружной прокурор, Сол? Не говори глупостей.
«Это фигурирует».
«Как ты на это смотришь, так оно и есть. Посмотрите на это с другой стороны, это вообще не фигурирует. Во-первых, Старк не является представителем старшей толпы в мэрии. То есть толпа Дэнни Девора. Он крестоносец, уборщик. На самом деле Дэнни был одним из его главных назначений. Он белый рыцарь праведников».
«Он не будет первым святым с медным ореолом. Может быть, он представил себя себе и помазанным. Может быть, он смотрит на смерть Дэнни Девора как на святую смерть. Я и сам так вижу».
«А как насчет фигуры Хэла Декера? Это тоже святое?»
«Возможно. Святая жертва на алтаре чистой политики. Спасти великого человека за великую работу».
— Ты делаешь из него маньяка, Сол. Вы сами в это не верите.
— Ты прав, как обычно. Я не очень в это верю. Я просто говорил.
Она перебралась на стол и положила ноги мне на колени. «Послушай, Сол. Ты уверен, что не ошибаешься запахом? Остин Старк — ответственный парень. Предстоит долгий путь в политике. Его первый шаг наверх должен быть сделан на трупе Дэнни Девора. Я имею в виду мертвых политически. Смерть Дэнни была нежелательним, что произошло с ним. Из-за старой мученической точки зрения группа Дэнни играет на полной катушке. Один из мальчиков сидит в кресле Дэнни. Теперь он будет там долго. Убийство Дэнни отбросило слишком много Старка на пять лет назад. Разве ты этого не видишь?»
"Конечно. Я вижу это, хорошо. Я также вижу связь Старка с гориллами. Я вижу, что он предпринял грубую вселенную запугать единственного свидетеля Хэла Декера. вижу и кажущийся запах.
Я сел на стул, убрал ее ноги с колена и положил руки на стол. Медленно, с трудом и потом я выпрямился и твердо стоял, опираясь на стол, пока комната не перестала вращаться и все не встало на свои места. Китти обняла меня, помогая моему равновесию, и это было весело.
«Иди возьми городской справочник, дорогая», — сказал я. «Поищите адрес Уоша Ричерта».
— Свидетель Старка?
— Он парень.
— Ты собираешься его увидеть?
"Это идея."
"Почему?"
«Когда что-то пахнет, вы принюхиваетесь».
Ее рука опустилась от меня, и она вышла в приемную. Пока ее не было, я примерил свою шляпу по размеру. Если не считать болезненного места над ухом, мой череп, вероятно, избежал жестокого обращения. Я ходил по комнате, проверяя свои двигательные реакции и находя их адекватными. Китти вернулся и появился, наблюдая за моими тестами с прогоном быстрым взглядом.
— Двенадцатилетней южной двадцатой, — сказала она. — Ты хочешь, чтобы я снова собрал тебя вместе, на всякий случай?
Я прошел мимо. — Не шути, дорогая. Помни, я твой босс».
Она фыркнула. — Чертовски ты босс. Работать на подмоге без оплаты... драться в своем офисе... связываться с политиками. Как, черт возьми, ты умеешь вычислять то, что добьешься ни гроша?
Я проигнорировал ее, открыв наружную дверь и шагнув одного в коридор.
Она сказала: «Сол».
Я сделал паузу и оглянулся через плечо, мои брови вопросительно сдвинулись.
— Будь осторожен, Сол.
Явился и пропал по единственному пролёту на улицу. Я прислонился к фонарному столбу. Пока я стоял там, надо мной вспыхнул желтый свет, отбрасывая мою сокращающуюся тень на тротуар у моих ног. Сев в машину, я уехал.
На юге Двадцатой я наблюдал, что энергия двенадцать — это трехэтажное кирпичное здание с узким фасадом и высоким крыльцом. Я поднялся по ступенькам и попал в коридор короткий, где под потолком под грязным плафоном загорелась слабенькая лампочка. Вдоль стены от меня, когда я вошел, было шесть почтовых ящиков. Изучив имена на коробках, я обнаружил, что Уош Ричерт живет на первом этаже. Я потерял долгий подъем по изношенным темным маршам.