Гарбер Джозеф Р. : другие произведения.

Вихрь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ВИХРЕВОЙ ВЕТЕР
  
  
  
  ДЖОЗЕФ Р. ГАРБЕР
  
  
  
  Вторник, 21 июля.
  
  07.00 по восточному времени,
  05.00 по горному времени
  
  CХарли Маккензи свирепо посмотрел поверх оправы своих очков для чтения в форме полумесяца. Шаркая "Вашингтон Пост" , на что он надеялся, но подозреваемых не было, пугающим образом, он потянулся за кофе. Газета, чашка кофе, сонный кот на коленях и мирное утро, которым можно наслаждаться, — разве это не были прирожденные прерогативы каждого мужчины?
  
  Прижимая к бедру двухлетнего Джейсона, Карли размахивала портативным телефоном. “Папа”, - сказала она, затаив дыхание. “Это Белый дом! Советник по национальной безопасности!”
  
  Очевидно, его дочь невысоко ценила права мужчин, или, по крайней мере, самцов. Чарли некого было винить, кроме самого себя. Вплоть до дня своей смерти Мэри настаивала на том, что Карли определенно не унаследовала такого поведения со своей стороны семьи.
  
  Он повернулся в своем плетеном кресле, глядя за закрытую веранду, за длинные зеленые просторы величественной лужайки, вниз, на Чесапикский залив. Было прекрасное летнее утро, яркое, но еще не жаркое. Идеальная погода, насколько хватало глаз — за исключением климатической зоны непосредственно над бровью Чарли грозовой тучи. “Скажи ему, чтобы пошел помочиться на веревку”.
  
  “Папа!”
  
  “Это упа роу”, - эхом повторил Джейсон. На что шестилетняя Молли, выглядывающая из-за маминой юбки, добавила: “Мамочка, Джейсон говорит неприличные слова”.
  
  “Влияние твоего дедушки. Снова!” прошипела Карли, швыряя телефон Чарли на колени, затем оттаскивая своих детей подальше от того, что, несомненно, стало бы еще одним дурным примером.
  
  Чарли поднес телефон к уху. Он говорил тихо, ласково. “Доброе утро, Сэм”.
  
  Елейный ответ, иллюзия дружелюбия в каждом слоге: “Чарли! Приятно слышать тебя, чувак! Слава Богу, я застал тебя дома! Послушай, есть проблема, адская проблема, и президент лично попросил, чтобы я позвонил —”
  
  Говоря джентльменским тоном милой рассудительной души, Чарли перебил. “Передай ему мои наилучшие пожелания лично и скажи ему, что я сказал, что он может трахаться сам”.
  
  Портативный телефон зачирикал, как цифровая птичка, когда Чарли нажал кнопку выключения.
  
  Восемь секунд, прикинул он, взглянув на свои возмутительно кричащие наручные часы Rolex President из чистого золота с цифрами, оправленными в цветные драгоценные камни. Нелепая вещь была подарком от правительства Филиппин. Это понятно. Ни у кого в той части света не было ни капли вкуса.
  
  ...три, четыре, пять...
  
  В отличие, например, от итальянцев. Это был один из их президентов — кто бы мог вспомнить, кто именно, они никогда не отсиживались в тюрьме достаточно долго, чтобы запомнить их имена стоило усилий, — который подарил Чарли невероятно дорогую кофеварку Faema из цельного серебра для приготовления эспрессо, амброзию которой он смаковал в этот самый момент.
  
  ...шесть, семь, восемь… Звони!
  
  Идеальное время. Чарли Маккензи никогда не промахивался. Нажав кнопку включения, он блаженно улыбнулся, человек, который два долгих года ждал звонка Сэма, и который планировал от души повеселиться теперь, когда неваляшке-встаньке нужна помощь. “Ладно, Сэм, если Банни Брэйнс не знает, как это сделать, первым делом скажи ему, что ему нужен фаллоимитатор”.
  
  Маслянистость Сэма рассеялась. “Чарли, у нас нет на это времени”.
  
  “Дилдо’ обычно синонимично ‘советнику по национальной безопасности’, но не в этот раз”.
  
  Теперь Сэм изображал искренность. “Это чрезвычайная ситуация. Больше, чем чрезвычайная ситуация. Слово ‘кризис’ даже не начинается —”
  
  “И двигатель промышленной мощности, такой, какой они используют для запуска отбойных молотков”.
  
  Прощай искренность, привет отчаяние. “Хорошо, хорошо, как ты захочешь. Назови это. Он твой”. Он сделал паузу, затем поспешно добавил: “Если не считать извинений, то есть.”
  
  Чарли провел рукой по своей заросшей щетиной щеке. Ему нужно было побриться, прежде чем Сэм появится на пороге его дома. И это произойдет, — он посмотрел на часы, — через пятьдесят семь минут. “Что-нибудь есть, Сэм?”
  
  “Если это в моих силах, да”.
  
  Да, определенно отчаяние. Это был шаг в правильном направлении. “Десять миллионов долларов”. Чарли услышал едва слышное Дерьмо!“Актуарные таблицы говорят мне, что мне осталось жить еще тридцать пять лет. Из десяти миллионов получается примерно двести восемьдесят штук в год. Это не так уж много в свете моих десятилетий верной службы ”.
  
  “Переведи это в казначейские векселя, и проценты составят триста тысяч”.
  
  Чарли фыркнул: “Эй, Сэм, если ты так хорош в математике, почему Белый дом не может сбалансировать бюджет?”
  
  “Перестань мучить меня”. Он прочистил горло, прежде чем предсказуемо вкрадчиво произнести: “Полагаю, я не мог бы воззвать к вашему патриотизму?”
  
  Чарли представил выражение пухлого лица Сэма: расчетливость с прищуренными глазами. Так было всегда. “Ты сделал это в прошлый раз. На этот раз я возьму наличные ”.
  
  “Черт возьми, чувак, ты же знаешь, что я никак не могу раздобыть десять миллионов —”
  
  “Дискреционный фонд президента. Конгресс выдает неаудированные и не требующие политики учетные записи один раз в год. Все, начиная с Милларда Филлмора, использовали его, чтобы заплатить за неудачные убийства, финансировать ”борцов за свободу", цитирую без кавычек, и выплатить компенсацию той сговорчивой специалистке по абортам с Джей-стрит, которая обслуживает нерадивых интернов ".
  
  “Это администрация, выступающая за пожизненное заключение, и вы это знаете”.
  
  Ходили слухи, что под своей изысканно накрашенной внешностью Сэм скрывал опасно взрывной характер. Жаль, что Чарли любил играть с фейерверками. “Как и любая другая администрация, единственное, за что вы выступаете, - это за переизбрание”.
  
  “Господи, что превратило тебя в такого циника?”
  
  “Всю жизнь на государственной службе”.
  
  Наступило долгое молчание, нарушаемое только почти неслышной барабанной дробью пальцев Сэма по столу. Чарли улыбнулся. Чарли ждал. И, как Чарли и ожидал, Сэм уступил: “Десять миллионов. Ладно. Я могу с этим справиться. Это будет нелегко, но я думаю —”
  
  “Думаешь? Ты никогда в жизни не думал, Сэм. Потворствовал, строил козни и интриги? Конечно. Но думать? Э-э-э, нет.”
  
  “Все, что я говорю, это то, что на это потребуется время”.
  
  “Так и будет. Пять минут, если быть точным. Тогда я подключаюсь к своему швейцарскому банку. Если мой счет пополнится на десять миллионов долларов больше, чем был вчера, я подойду к телефону, когда ты перезвонишь. Если нет...” Чарли пожалел, что Сэм не может видеть его прекрасную волчью ухмылку “... тогда нет. А теперь прощай, Сэм”.
  
  “Нет! Подожди! У меня нет номера твоего счета!”
  
  “О, пощади меня! Мое личное дело на вашем столе, и номер моего счета прямо там, на первой странице ”.
  
  “Э-э... почему, так оно и есть, но —”
  
  Телефон весело защебетал, как счастливая маленькая певчая птичка, которую скоро накормят.
  
  Чарли допил свой кофе, положил наполовину прочитанную газету на плетеный столик и неторопливо вернулся в дом. Крыльцо вело прямо к его логову. Его компьютер Apple PowerBook уже был в рабочем состоянии и просматривал Интернет в поисках таких сомнительных данных, которые такие люди, как Чарли, всегда находили привлекательными.
  
  Он узнал компьютерный адрес своего швейцарского банка, ввел свой пароль и как раз вовремя, чтобы увидеть, как его счет вырос с символической тысячи долларов, которую он хранил на нем, до десяти миллионов одной тысячи долларов без (0) центов.
  
  Чарли сунул руку под стол и щелкнул тумблером. Экран компьютера замерцал. Его модем больше не был подключен к линии со сверхвысокой пропускной способностью, которую Агентство любезно разрешило ему оставить после того, как отказалось от его услуг. Чарли теперь набирал номер во Всемирной паутине по обычной телефонной линии.
  
  Ну, не совсем обычный.
  
  Линия, о которой идет речь, проходила через его этаж в подвал, а оттуда проходила по ПВХ-кабелепроводу на расстояние в сто тридцать ярдов в подвал его соседа. Однажды поздно вечером — или, если быть точным, очень рано утром — Чарли заплатил знакомому хакеру, чтобы тот подключил провод к запасному добавочному телефону соседа, телефонной линии, предназначенной исключительно для экстренного использования нянями.
  
  Множество агентств, бюро и департаментов отслеживали высокоскоростную линию передачи данных Чарли каждую минуту каждого дня. Они понятия не имели о существовании его контрабандной связи.
  
  Чарли нажал несколько клавиш на своем компьютере. Десять миллионов долларов исчезли из швейцарского банка, разбежавшись в разных направлениях по множеству мышиных норок, где со временем различные хитроумные программы поместили бы их в довольно избранное число вызывающе неприступных финансовых учреждений.
  
  Сэм не собирался возвращать свои деньги. Он даже не собирался быть в состоянии найти, куда она делась.
  
  Зазвонил телефон.
  
  “Привет, Сэм”.
  
  “Все удовлетворительно?”
  
  “Пока что”. Чарли сделал ударение на слове “далеко”.
  
  Сэм проворчал предсказуемую непристойность. “Чего еще ты хочешь?”
  
  “Выплаты алиментов моей дочери отстой. Этот сифилитичный грызун в человеческом обличье, который развелся с ней, как только мое имя попало в заголовки газет —”
  
  “Сколько, Чарли? Переходи к сути, и просто скажи мне, сколько ”.
  
  “Еще десять миллионов”.
  
  “Почему я не удивлен? Я перезвоню тебе через пять.”
  
  Так он и сделал, правительство Соединенных Штатов теперь стало на двадцать миллионов долларов беднее — незначительная величина в общем порядке вещей, учитывая безудержное расточительство, смехотворную неразбериху в Конгрессе, бездонную пропасть бесплодных расходов и тому подобное.
  
  По крайней мере, так полагал Чарли.
  
  Он ответил на звонок радостным: “Отлично, Сэм, молодец”.
  
  “Пошел ты очень сильно”. В этом голосе нет радости, совсем никакой.
  
  “И тебе того же самого. Теперь позвольте мне дать вам небольшой совет. Даже не думайте о том, чтобы пытаться отследить эти средства ”.
  
  “АНБ может найти что угодно в мире”.
  
  “При всем уважении, Сэм, Агентство национальной безопасности - это кучка косоглазых компьютерных фанатов. Все, для чего они хороши, - это сбор необработанных данных. Это не искусство разведки. Искусство разведки состоит в том, чтобы понимать данные, просеивать их, находить, какие части головоломки подходят друг другу ...”
  
  “Чарли, пожалуйста”. Терпение Сэма почти иссякло. Чарли не был доволен частью “почти”, но он исправит это достаточно скоро. “У нас серьезный кризис. Худший за все мои годы в правительстве. Я надеюсь, что теперь, когда я вам заплатил, вы избавите меня от своих проповедей и позволите мне сказать вам, что вы должны сделать ”.
  
  “О”, - усмехнулся Чарли. “Нужно что-то делать? Я думаю, здесь ты допустил ошибку, Сэм. Единственное, что вы купили, - это привилегию говорить со мной. Если вы хотите, чтобы я действительно выполнил работу, я требую авансовый платеж ”.
  
  “Почти” исчез. “Полностью” заняло свое место. Чарли держал телефон подальше от уха, пока ругань не прекратилась — к сожалению, обычный гнев, а не бешеная ярость, на которую надеялся Чарли. Он предполагал, что ему просто нужно будет больше стараться.
  
  “Ты закончил, Сэм?”
  
  “Да, это я, ты, вероломный сукин сын Иуда Искариот. Какого черта тебе еще нужно?”
  
  “Небольшой аванс за любую хорошую и достойную услугу, которую я мог бы оказать своей нации”.
  
  “Я даю тебе свое слово —”
  
  “Я получил твое слово за неделю до того, как ты выставил меня на посмешище. Помнишь свое свидетельство, Сэм? ‘Нет, сенатор, Белый дом был совершенно не осведомлен об этих действиях’. ‘Да, сенатор, вся эта прискорбная история была предпринята агентом-мошенником, действовавшим по собственной инициативе’. ‘Я полностью согласен, сенатор, этот человек должен быть наказан самым строгим образом, какой только допустим’. Помните это, вы, вероломный сукин сын Иуда Искариот?”
  
  “Двадцати миллионов должно хватить, чтобы покрыть это”. Отдадим должное этому человеку, подумал Чарли, у него действительно нет совести.
  
  “Действительно, это так. Долг теперь погашен. Теперь счет оплачен. Все, что вам остается, это купить опцион на мою будущую помощь ”.
  
  “В твоих снах. Будьте так добры, не забывайте, что я представляю президента Соединенных Штатов. Самый могущественный человек в мире. Цель?И если я хочу испортить тебе день —”
  
  “Ты не можешь делать приседания. Послушай, Самбо, там, где задействованы мои услуги, это рынок продавца. Вопрос только в том, являетесь ли вы покупателем или нет?”
  
  После долгого молчания Сэм ответил с явной болью: “Хорошо, Чарли, хорошо. Ты получишь то, что хочешь. Что бы это, блядь, ни было ”.
  
  Боже мой, они действительно в беде, подумал Чарли. Возможность стучится. “Соедини меня с директором департамента по телефону. Конференц-связь.”
  
  “Директор Центральной разведки не допущен к рассматриваемому вопросу”.
  
  Чертовски жарко! Офис президента - только прикрытие службы безопасности!“Тебе не нужно говорить ему, за что он платит, все, что тебе нужно сделать, это сказать ему, чтобы он заплатил”.
  
  Сэм проворчал, что сдается. Секундой позже личный секретарь директора ЦРУ разговаривал по телефону, а еще через несколько секунд - сам мужчина.
  
  Сэм сдержался и сказал то, что должен был сказать: “Клод, со мной на линии Чарли Маккензи”.
  
  Клод резко вдохнул. Чарли чувствовал себя счастливее с каждым мгновением.
  
  Сэм продолжал настаивать: “Чарли собирается попросить — нет, сказать — тебя кое-что сделать. Я хочу, чтобы ты сделал это. Никаких вопросов, никаких задержек. Президент будет поддерживать вас на каждом шагу этого пути ”.
  
  О чем ты там думаешь, Клод? Тихо спросил Чарли. Вы думаете о том, как решительно президент поддержал меня?
  
  “Конечно”, - сказал Клод тоном человека, который ожидает, что его собираются изнасиловать группой, и знает, что он ничего не может с этим поделать. “Давай, Чарли, скажи мне, что я могу для тебя сделать”.
  
  “Мой зять. Бывший зять, на самом деле. Маленький подонок, который женился на моей дочери, потому что думал, что членство в моей семье продвинет его карьеру. Затем бросил ее и их двоих детей в тот момент, когда понял, что этого не будет ”.
  
  Голос Клода прояснился. Может быть, он все-таки избежал бы серийной содомии. “Как бы то ни было, Чарли, я считаю поведение Дона предосудительным, и я, с одной стороны, желаю —”
  
  “Он - история. Сегодня. Ты вызываешь его в свой офис и увольняешь его. На месте.”
  
  Спасение! Чарли мог слышать облегчение в тоне Клода. “С удовольствием”.
  
  “Затем он заболевает проказой. Никто не тронет его. Никто в правительстве, никто в частном секторе. Он не работает консультантом ни у кого из друзей Агентства. Он не работает на подставное агентство. Он прокаженный, и лучшая работа, которую он может получить, - это уборка кабинок для пип-шоу в порно-доме ”.
  
  “Ты жесткий человек, Чарли Маккензи”.
  
  “Всего один, я думаю”.
  
  “Верно. Вот почему ты мне всегда нравился”. Лжец! Чарли закричал, хотя только мысленно. “Знаешь, я скорее с нетерпением жду возможности сделать то, о чем ты просил. Сэм, убедись, что президент знает, что Агентство счастливо сотрудничать ”.
  
  Клод отключил связь со своей стороны. Сэм, подчеркнув, что его проблема не из тех, которые можно обсуждать по телефону, а тем более отправлять по электронной почте или факсу, сказал, что на лужайке перед Белым домом его ждет вертолет. Он прибудет к дому Чарли примерно через сорок пять минут.
  
  “Сорок три минуты”, - ответил Чарли, который улыбался так, как не улыбался с тех пор, как вышел из тюрьмы.
  
  Ярина вела машину.
  
  Она не знала, где находится. Она не знала, куда идет. Она знала только, что ей придется ехать по этому унылому шоссе, с горькой пустыней по обе стороны, асфальтовой ночью впереди, разъяренной смертью позади.
  
  Ее не было там, на той дороге, ни в каком сознательном смысле этого слова. Она была — четырьмя часами ранее, хотя казалось, что прошло четыре минуты, — там, где Доминик стал не-Домиником, превратившись в красный туман, больше не смеющимся коллегой, разделяющим утомительные обязанности, а всего лишь пустотой в воздухе, где то, что когда-то было Домиником, который был одним, стало мириадами, и его швыряло в мириады направлений.
  
  У него не было времени закричать.
  
  Она тоже увидела оленя. Сначала он был вялым и неподвижным, запутавшись в проволоке. Но потом, когда она увидела это во второй раз, оно танцевало.
  
  Мертвый и оживленно танцующий, сарабанда в объятиях смерти.
  
  Все началось с глухого удара, похожего на взрыв далекого минометного снаряда. Бледный свет пронзил небо за горным хребтом, замерцал, затем погас. Доминик съехал на джипе "Чероки" с дороги. Он отдал ей камеру ночного видения, взяв инфракрасные очки для себя.
  
  Горный хребет граничил с двухполосной дорогой, по которой Ирина и Доминик ездили каждую неделю. Они знали, что скрыто из виду за его гребнем: хорошо патрулируемое электрическое ограждение; еще дальше, но хорошо видимое любому, кто взбирается по каменистому склону, небольшое скопление зданий, вертолетная площадка и отсутствие взлетно-посадочной полосы.
  
  Нет взлетно-посадочной полосы, нет интереса. Их бизнесом была авиация. Наблюдение за теми другими неназванными базами, разбросанными по юго-западу АМЕРИКИ, было чьей-то другой работой.
  
  Но произошел взрыв. Доминик подумал, что они должны взглянуть. Может быть, они увидели бы что-то, что добавило бы немного остроты к их скучным повторяющимся отчетам:
  
  Прикрепленный файл содержит цифровые изображения, сделанные в ночь с 27-го на 31-е вблизи районов 57 и 12 Нью-Мексико. На изображениях 1-6 показаны модификации в корпусе бомбардировщика B-2, проходящие испытания на летную годность. Изображения 7 и 8…
  
  Что угодно было бы интереснее этого. Что угодно.
  
  Одетые в джинсы из торгового центра, голубые хлопчатобумажные водолазки и хорошие прогулочные ботинки, она и Доминик пробирались вверх по каменистому склону. Земля все еще была влажной после дневной грозы. Подъем был устрашающе крутым — склон холма поднимался на сто двадцать метров на расстояние в двести метров.
  
  Они оба были молоды и подтянуты. Это было не сложно.
  
  Все, что они планировали сделать, это заглянуть через забор. Может быть, снимать телеобъективом, если можно увидеть что-то примечательное. Ты никогда не мог сказать. Тебе может повезти. Шпионы иногда это делают.
  
  Они взобрались на гребень. Забор был как раз под тем местом, где они стояли.
  
  Вот тогда-то они и увидели это. В первый раз, когда они увидели это.
  
  Олень. Олень и тьма. Он убил себя электрическим током, пытаясь перепрыгнуть через высоковольтный провод. Тошнотворно-сладкий дым все еще висел в воздухе. У Ирины скрутило живот.
  
  Доминик молча указал. Оборвался провод. Он и смертоносное электричество, которое он нес, упали в недавно размытое ущелье. Изрытое проливным дождем ущелье прорезалось под забором. Дождевой воды все еще было по щиколотку. Оборванный провод задел его, в ограждении произошло короткое замыкание. Результирующий скачок напряжения поразил генератор небольшого военного лагеря подобно удару молнии.
  
  “Пламя”, - прошептал он.
  
  В миле от базы, рядом с единственной асфальтированной дорогой, бушевал пожар немалой ярости. Хижина с генератором? Это должно было быть.
  
  Доминик и Ирина скользнули в овраг, поднырнули под забор, низко перепрыгнули с валуна на колючий пустынный кустарник, затем на пухлый бочкообразный кактус.
  
  И в тайное пространство.
  
  Крошечный аванпост: одна казарма, два десятка зданий поменьше, которые могли быть жилыми кварталами, автопарк, столовая, подсобные помещения и одноэтажный бункер без окон, который, в отличие от всего остального, имел вид чего-то, построенного на века.
  
  Его крыша ощетинилась тонкими, как иглы, антеннами. Его стены были из литого бетона, пронизанного блестящими металлическими нитями. Его единственная дверь была из бронированного металла.
  
  Она услышала отдаленные крики солдат, их было не так много, и все они в сотне метров от нее пытались потушить огонь. Даже на таком расстоянии она могла видеть скрученные листы толстого металла, светящиеся красным. Как странно строить сарай для генератора из такого тяжелого материала.
  
  Доминик сверкнул улыбкой, когда дверь распахнулась. Кто бы ни был внутри, он не запер дверь, когда выбежал наружу посмотреть, что взорвалось.
  
  Тихо ступая, они на цыпочках вошли. Я мышка, сказала она себе, крошечная мышка, тихо крадущаяся, потому что кошка может быть рядом.Ее чувства трепетали, прислушиваясь к малейшему звуку, малейшему движению, малейшему намеку на то, что кто-то остался в здании.
  
  Ни у кого не было. Он был пуст, и, если Ирина правильно прочитала выражение лица Доминика, созрел для разграбления.
  
  Но о каком сокровище?
  
  Они прошли мимо ряда кабинок, обтянутых сизо-серой звукопоглощающей тканью. Там ничего не было, кроме пустых столов, черных телефонов и ящиков для входящих и исходящих сообщений цвета оружейной стали.
  
  Слева пять кабинетов с репродукциями индийского искусства на стенах. У руководства всегда были личные кабинеты. В них могла быть хорошая добыча. Но руководство, как и обитатели кабинетов, заперло все свои документы перед отъездом.
  
  Ирина считала, что они с Домиником были дураками. Никто бы не работал в такой поздний час. В защищенном помещении, где проводятся секретные работы, все, что стоило украсть, хранилось бы в неприступных сейфах задолго до ужина. Никто не работал до двух часов ночи. Никто.
  
  Тем не менее, дверь была не заперта. Кто-то был в этом здании. Кто? Какой мазохист продолжал работать в "волчьи часы" после полуночи?
  
  Доминик подмигнул: “Компьютерники. Они никогда не спят”.
  
  Она кивнула. Конечно, это было так очевидно.
  
  Справа двойная дверь открылась в лабораторию и ряды рабочих столов — беспорядок инструментов, разбросанных микрочипов, мотков паяльной проволоки и компьютеров с их все еще светящимися экранами. В лаборатории была система резервного питания от батарей, источник бесперебойного питания, гарантирующий, что те, кто там работал, никогда не потеряют свои данные.
  
  Доминик получил степень инженера-электрика по специальности "авионика". Блеск в его глазах сказал ей, что он знал, что видит на этих экранах: чертежи CAD, схемы. “Камера”, - прошептал он. Она передала это ему. Он сосредоточился, поиграл с экспонометром, отрегулировал диафрагму, нажал на спуск затвора.
  
  Камера не издавала ни звука. Они получили десятимегапиксельную камеру Hamamatsu с охлаждением Пельтье. Он мог делать снимки при свете звезд — что, в конце концов, было скучной обязанностью, на которую они были возложены.
  
  Он изменил настройки, сделав три разных экспозиции экрана. Затем он перешел вниз по линии к следующему компьютеру и сделал это снова.
  
  Ирина последовала за ним. Она не могла понять, что отображали компьютеры. Она хотела быть экономистом, но для российской экономической теории наступили трудные времена. Вместо этого она специализировалась на математике.
  
  Ее внимание привлек график. Доминик бросил на него беглый взгляд, прежде чем пройти мимо. Она остановилась, изучая то, что увидела на ярком семнадцатидюймовом мониторе: трехмерную фигуру с множеством лепестков, нанесенную по осям x, y и z. Какая формула, задавалась она вопросом, могла бы создать график, столь интригующе сложный, как этот? Она прочитала краткую формулировку над таблицей: “Функции проводимости противоречат интуиции”.
  
  Доминик был теперь дальше, бродил вдоль лабораторных столов, жадно фотографируя компьютерные экраны. Лениво, без раздумий, она протянула палец и нажала клавишу перелистывания страниц на компьютере. Заголовок: “Эти функции могут быть аппроксимированы алгоритмически”. Это над плотно заполненной страницей с формулами, которые, как она знала, со временем она сможет расшифровать.
  
  Расшифровка их назначения была совершенно другим вопросом.
  
  Если только...... если только документ на этом компьютере не был ...?
  
  Строка заголовка в верхней части окна компьютера гласила: “ww_draft.ppt.”
  
  П.П.? PowerPoint? Могло ли это быть?
  
  Она поднесла компьютерную мышь к строке меню. Ее сердце пропустило удар. То, что было на этом конкретном компьютере, было обычной повседневной презентацией PowerPoint.
  
  Она кликнула на титульную страницу. И был ошеломлен, затаив дыхание.
  
  ВИХРЬ
  — Отчет о состоянии дел — Классификация
  DefCon Enterprises
  : MAGMA BLACK
  Несанкционированный доступ или распространение этого документа карается пожизненным заключением
  
  Черная магма была одной из самых высоких секретных классификаций американского правительства. Каким бы ни был Вихрь, в одном можно было быть абсолютно уверенным: он входил в число наиболее тщательно охраняемых секретов в Соединенных Штатах.
  
  Ирина Колоденкова, двадцати четырех лет, через два месяца после своего первого оперативного назначения в ФСБ, случайно наткнулась на материал, из которого сделаны мечты.
  
  Еще один взмах мыши и два щелчка. Автор презентации сделал резервную копию на диске. Диск был в дисководе компьютера. Мгновение спустя он был в нагрудном кармане Ирины.
  
  “Сюда! Иди сюда! Быстрее!” Доминик закричал так громко, что она подпрыгнула. Он был в дальнем конце лаборатории. За тем местом, где он стоял, она увидела дверь — нет, не дверь, вход в хранилище, полностью из полированной стали с храповиком на колесиках в центре, с двумя отдельными кодовыми замками по обе стороны. Об открытии не могло быть и речи. У них были всего минуты; на взлом такого сейфа ушли бы часы.
  
  Доминик указал на что-то большое и коричневое, лежащее на козлах. Газовые баллончики с цветовой маркировкой — диметиловый эфир, прочтите этикетку — находились по бокам объекта. Толстые трубы соединяли канистры с лабораторным колпаком. Проводится какой-то эксперимент, подумала она, подбегая к нему.
  
  Его улыбка была широкой, шире, чем она когда-либо видела. “Это, - он просиял, - это означает, что мы больше не черепахи!”
  
  Черепахи. Ирина поджала губы. Русские и американцы одинаково использовали этот термин. Это был не комплимент.
  
  Черепахи медленно ковыляют, повернув головы к небу. Таково насмешливое прозвище, данное низшим из полевых агентов низкого уровня, тем, кто ночью бродит по пустым шоссе, граничащим с секретными базами, их утомительная миссия - делать нечеткие фотографии экспериментальных самолетов, настолько секретных, что ими управляют только после захода солнца.
  
  Это была работа ученика — легкое обучение для новичков и безопасное в эти дни разрядки старые враги становятся осторожными союзниками в преследовании террористов. Пусть черепахи добывают разведданные низкого уровня; это дешевле, чем договор об инспекции вооружений, и не требует тенденциозной ратификации сенатом или парламентом…
  
  Что, спросила она себя, мог бы найти Доминик, что подняло бы нас из низших рядов черепашек?
  
  Его рука лежала на матово-коричневой коробке почти двух метров длиной, метра шириной, полуметра глубиной. Его щеки пылали, а глаза сверкали торжеством. Он нашел что-то важное, она знала, что нашел.
  
  Должна ли она рассказать ему о диске? Нет. Позже, я расскажу ему позже. Сейчас он взволнован, слишком уверен в себе из-за того, что совершил собственный шпионский переворот. “Что это?”
  
  Тревожные приказы срывались с его губ. “Нет времени на разговоры! Мы должны убрать это отсюда! Давай, помоги мне нести это. Хватайся за этот конец. Будь осторожен, он тяжелый ”.
  
  Очень тяжелый. Около тридцати килограммов. Ирина хрюкнула, когда подняла свой конец.
  
  “Скоро они подключат свой резервный генератор. Давайте двигаться!”
  
  Резкие, ослепляющие, актиничные огни зажглись прежде, чем они достигли забора. Доминик и Ирина представляли собой стоячие мишени, освещенные огнями замерзших солнц.
  
  Тогда Доминик умер. Орудием его смерти послужил пулемет 50-го калибра, установленный на "Хамви". Его пули искромсали его тело, разорвали его на сияющие осколки, беспорядочно разбросанные по пустому ландшафту.
  
  Ирина лежала ничком, крича, что сдается. Пули разрывали воздух над ее головой, нацеленные не в нее, а куда-то еще. Она заставила себя поднять глаза. Прямо перед ней, менее чем в пяти метрах, олень снова ожил, повиснув на заборе с помощью убивающего электричества. Издалека, с позиции пулеметчика, животное, должно быть, выглядело как человек, пытающийся взобраться по проводам. Поток пуль вонзился в тело бедного мертвого существа.
  
  Хотя и мертвый, он танцевал.
  
  Пулеметные очереди перебили еще одно звено забора. И еще один. Перед глазами Ирины завертелся провод, заряженный двадцатью тысячами вольт смерти. Он свернулся и затрещал, когда жадно потянулся к ее лицу. Ей пришлось бежать. Она не могла. Воздух над ней со свистом разрывался от пуль. Проволока раскачивалась взад-вперед, как раскачивающаяся кобра, истинное воплощение смертности.
  
  Паралич: неспособная двигаться, неспособная дышать, она могла только наблюдать. Проволока метнулась к ней в последний раз, как будто в сознании и сознательно напрягаясь, чтобы коснуться ее. Затем — как будто разочарованный — он отпрянул, соскользнув в недавно промытый дождем овраг под забором и в воду, которая в нем содержалась.
  
  Молния расколола небо. Взорвался резервный генератор.
  
  Ирина протащила тридцать килограммов бог знает чего под забором, через гребень, вниз к джипу.
  
  Пули разбили ее заднее лобовое стекло. Она включила зажигание, вдавливая акселератор так сильно, как только могла.
  
  И она поехала.
  
  Она остановилась только один раз — на затемненной парковке выгоревшего на солнце мотеля — чтобы бросить джип, переложить свою дорожную сумку и тяжелую коричневую коробку в заднюю часть туристического "Вольво"-универсала, пересечь провода зажигания и убежать обратно в ночь.
  
  Ирина вела машину.
  
  Aирборн в Первом корпусе морской пехоты, личной карусели президента, Сэм устроил свой внушительный зад в еще более просторном кресле своего босса. Очень удобный. При нормальных обстоятельствах он был бы довольным человеком.
  
  Не сегодня.
  
  Достаточно того, что Агентство национальной безопасности колебалось умма, умма, умма по поводу местонахождения двадцати миллионов долларов. Хуже того, довольно скоро Сэм будет обсуждать Вихрь с последним человеком на земле, который должен знать об этом. Но хуже всего был беспорядок, настолько колоссально катастрофический, что только тщеславный сукин сын по имени Маккензи мог его убрать.
  
  Не просто лучший человек для этой работы, злобный старый ублюдок был единственным человеком, подходящим для этой работы. Все остальные с его квалификацией гонялись за террористами в тюрбанах по помойкам третьего мира. Единственными доступными агентами были кабинетные жокеи и неопытные новобранцы — ни один из них не подходил для операции с высокими ставками, такой как возвращение Вихря.
  
  Что оставило Сэма перед единственным мучительным выбором.
  
  Он был представителем Агентства во втором поколении, был Чарли, сыном одного из отборных пиратов Дикого Билла Донована. За свою долгую пиратскую карьеру старик Чарли совершил только одну ошибку: доверился Генри Киссинджеру. Теперь, спустя четверть века после отъезда из Вашингтона, этот бывший советник по национальной безопасности путешествовал повсюду в компании двух мускулистых парней-телохранителей. Сэму стало интересно, боится ли все еще Генри К. Чарли. Если бы у него была хоть капля здравого смысла, он был бы.
  
  Сын своего папочки, подумал Сэм, во всех ужасных отношениях. Отвратительно умный. Храбрее львов. Праведность за пределами разума.
  
  Праведный? Больше похоже на самодовольство. Чарли был последним из того раздражающего поколения, кто действительно во что-то верил, из тех, кого вы никогда не хотели видеть в Вашингтоне — гребаный патриот.
  
  Черт!
  
  Сэм выглянул в окно. Купол капитолия был едва виден, окутанный дымкой и исчезающий вдали. Теперь он был за зеленым поясом. Впереди Чесапикский залив сверкал на солнце. При других обстоятельствах он, возможно, счел бы вид с высоты пяти тысяч футов красивым, может быть, даже прелестным. Однако он не мог наслаждаться этим — не зная, что его злейший враг поджидает его, и, без сомнения, облизывается.
  
  Довольно скоро Сэму предстояло нагрянуть в логово Чарли, и сама мысль об этом заставила его сжать кулаки. У Маккензи было двадцать пять акров, огромное старое беспорядочное поместье, которое он унаследовал от своего отца. Но это все, что у него было. Уволенный без пенсии, он едва мог заплатить налог на имущество. Если бы все обернулось так, как надеялся Сэм, Чарли был бы вынужден продать дом и удалиться во Флориду.
  
  Или, может быть, Аризона. Аризона была бы лучше. Это было еще дальше.
  
  Только теперь у Чарли было то, чего он никогда не удосуживался приобрести за всю свою карьеру: заначка. Если только АНБ не повезет (смартс не был проблемой; смартс даже не участвовал в выборах, когда Чарли был вовлечен), эти сбережения будут поддерживать его до конца его несчастной жизни.
  
  И Чарли, человек, который уже слишком много знал, до конца своих дней будет находиться в пределах досягаемости вашингтонского корпуса прессы.
  
  Сэм поджал губы, как человек, попробовавший что-то кислое.
  
  Сделка не должна была вот так сорваться. Когда Чарли поймали со спущенными штанами, его следовало накрыть одеялом, положить в коробку и отправить далеко-далеко.
  
  На самом деле, дальше Аризоны.
  
  Проблема была в том, что ты не мог сделать этого с Чарли. У него было слишком много друзей на высоких должностях, и, да, заглавные буквы были уместны. Рейган — если взять самый вопиющий пример — просто любил его. “Мне нравится, ” размышлял Датч, - что в этом городе есть кто-то, у кого хватает смелости не соглашаться со мной”. На что он быстро добавил: “Хотя одного достаточно”.
  
  Могущественные друзья — они были рядом с Чарли до конца. Они не смогли уберечь его от тюрьмы, но они позаботились о том, чтобы он получил как можно более выгодную сделку при сложившихся обстоятельствах — обстоятельствах, которые были, давайте посмотрим правде в глаза, чертовски тяжелыми.
  
  Все прошло как по маслу. Чарли должен был уйти безнаказанным.
  
  О, конечно, было обычное журналистское нытье. New York Times была ошеломлена, Washington Post была в ужасе, а иностранная пресса поносила Америку как Дикий Запад, полный самосуда, закона линча и прочей подобной ерунды. Итак, что еще нового?
  
  Что еще оказалось цифровой камерой, только что из коробки, рядом с неким Натаниэлем Уинстоном, водителем автомобиля, который случайно оказался в нужном месте в нужное время. Мистер Уинстон, актуарий с предпринимательской жилкой, выставил свои снимки на аукцион. NBC предложил высокую цену, но Уинстон продал фотографии Fox News. Фокс пообещал ему, что он лично получит сорок пять секунд на экране в качестве части пакета.
  
  Какой американец мог бы устоять?
  
  Фотографии Уинстона были мусором, снятым ночью и со слишком большого расстояния. Более того, Чарли был в основном подсвечен сзади. Никто не мог быть уверен, что это был он.
  
  Что не помешало медийной шлюхе с говорящей головой разглагольствовать, выходя за рамки исковой клеветы: “Подозреваемый, похоже, имеет небольшое сходство со скандальным заместителем директора по операциям Центральной разведки Чарльзом Маккензи. Возможно, полиции было бы разумно посоветовать поискать человека такого роста и телосложения, как мистер Маккензи ....”
  
  Президент взбесился.
  
  И Чарли, в освященной веками традиции Вашингтона, был поистине агнцем на заклание.
  
  Почти.
  
  Где-то по ходу дела выяснилось, что он принимал усиленные лекарства от поврежденного зуба мудрости, и специальный прокурор не смог заставить дантиста отказаться от своей истории. Кроме того, согласно записям на кредитной карте Чарли, в тот вечер он сильно пил, хотя никто в баре Маккенна на Лексингтон-авеню не помнил, чтобы видел его. Добавьте к этому правильный адвокатский подход, и вот: чудо! Чарли Маккензи алхимически превращается из неуправляемого агента ЦРУ в жалкую жертву, обезумевшую от боли, сбитую с толку наркотиками, одурманенную алкоголем и воспламененную праведной страстью к правосудию.
  
  Следственный комитет Сената купился на это. То же самое сделал судья, на которого, без сомнения, сильно опирались друзья Чарли в тяжелом весе.
  
  Итак, когда Чарли подал заявление о признании вины, его честь влепил ему пощечину в виде восемнадцати месяцев в колонии строгого режима.
  
  Чарли думал, что ему не придется тянуть время. Чарли думал, что ему пообещали президентскую неприкосновенность. Чарли думал неправильно.
  
  Он тихо отбыл весь свой срок и не сказал ни единого слова, даже когда умерла его жена. Вот тогда Сэм начал извиваться. Молчание Чарли было — другого слова не подберешь — зловещим.
  
  Сейчас, направляясь на свою первую встречу с этим человеком за два года, Сэм стиснул зубы. Он знал это, думал он, знал с самого начала, что когда-нибудь, где-нибудь, что—то пойдет не так - не то, что вы решаете с обычным чернокожим рабочим, потому что таких панков пруд пруди. Скорее то, с чем никто, кроме проклятого зла Чарли, не может справиться, потому что никто, кроме проклятого зла Чарли, не может проникнуть в разум врага так, как это делает он.
  
  Жуткий сукин сын. Ментальная телепатия - вот что это такое. И ментальная телепатия - вот почему он знает, что все, что ему нужно было делать, это лежать в сорняках и ждать, когда дерьмо попадет в вентилятор.
  
  Черт бы побрал этого человека!
  
  Сэм был всего в нескольких месяцах от большей власти, чем он когда-либо мечтал. Президент запланировал объявление на сентябрь. Это было так близко, что он мог попробовать это. Но он бы не стал. Если фиаско с "Вихрем" не будет устранено незамедлительно, он даже не успеет принюхаться. Вместо этого он был бы выброшен во внешнюю тьму, стал бы примечанием к истории и нечастым гостем воскресных утренних ток-шоу.
  
  Если он хотел выжить, ему нужен был лучший уборщик, какой только был. Другими словами, ему нужен был Чарли. Но проблема была в том, что любопытному ублюдку нельзя было доверить пойти за Вихрем, как хорошей собаке. Чарли бы на этом не остановился. Он не остановится, пока не узнает, что и почему происходит. И как только он это узнает, Сэм с таким же успехом может покончить с собой.
  
  Ну, черт, подумал он, это простой выбор.
  
  Хитрость заключалась в том, чтобы сохранять хладнокровие, держать свой опасный нрав под контролем, не позволять Чарли провоцировать его во время того, что, вне всякого сомнения, было бы трудной сессией переговоров. Сэм выиграл бы переговоры. Победа в переговорах - это то, что он делал, и никто не делал этого лучше.
  
  Затем, позже, после того, как Чарли справился с Вихрем, ну…Сэм договорился бы с кем-нибудь, кто бы разобрался с Чарли. Обращайся с ним так, как он должен был поступить в первую очередь.
  
  У него уже был на примете кандидат, независимый подрядчик по имени Шмидт. Добавлены бонусные баллы: У Шмидта и Чарли была какая-то история, они прошли долгий путь, и, черт возьми, Шмидт, вероятно, рассматривал бы эту работу как труд любви…
  
  Рокот двигателей вертолета стал громче, когда он начал снижаться. Сэм выглянул в окно.
  
  Раскинулся Чарли во всей своей изумрудной красоте, зеленее, чем Ирландия весной.
  
  И там тоже был Чарли. Высокий, грубоватый красавец с белоснежными волосами, он выходил из двери своего заднего крыльца на лужайку. Когда вертолет начал заходить на посадку, Сэм приветственно помахал рукой.
  
  Чарли повернулся, спустил брюки и согнулся в талии.
  
  Полная луна.
  
  
  Подарки Чарли
  
  
  Вторник, 21 июля.
  
  09:00 по восточному времени,
  08:00 по центральному времени
  
  “Lпомоги мне убедиться, что я это понимаю, ” прорычал Чарли. “Пара черепашек-манчкинов пробирается в сверхсекретную лабораторию, потому что взрывается генератор. Затем, стащив что-то невероятно ценное, одному из них удается сбежать с добычей, потому что на бис взрывается резервный генератор ”.
  
  “В двух словах, да”, - ответил Сэм, который неловко сидел в одном из мягких кресел Чарли.
  
  “Упомянутые генераторы и их дерьмовые автоматические выключатели, несомненно, были куплены у крупнейшего спонсора кампании вашего босса”.
  
  Щеки Сэма покраснели. “Это ложь!” - рявкнул он. “Это был председатель Комитета по вооруженным силам ... ошибка...”
  
  Чарли ухмыльнулся.
  
  По любым меркам разговор не был сердечным. Сэм, безупречно одетый в лучших магазинах галантереи на лондонской Джермин-стрит, начал с того, что настоял на том, чтобы Чарли позволил паре техников АНБ осмотреть его дом на предмет жучков. Оскорбление за оскорблением, эти двое даже прошлись по любимым садам Мэри, размахивая во всех направлениях своими сверхчувствительными детекторами.
  
  Шестью месяцами ранее Чарли поморщился от дополнительной цены, которую компьютерный преступник, называвший себя Кувалдой, взимал за то, что защищал свое подпольное подключение к Интернету мелкоячеистой сеткой клетки Фарадея. Теперь он был счастлив, что вложил деньги. Ботаники из АНБ ничего не нашли.
  
  Сэм, услышав, как его приспешники проверяют помещения Чарли на чистоту — никаких скрытых записывающих устройств, сэр; никаких передатчиков, сэр; вообще никакого тайного электронного оборудования, сэр — наконец вошел в "Логово Чарли", комнату с высоким потолком, пол которой был устлан племенными коврами из дюжины стран, а вдоль стен стояли старые дубовые книжные полки. Эти полки были переполнены, беспорядочное доказательство всеядности Чарли в чтении, как книг, так и журналов. Среди потрепанных томов по истории, философии и науке были выставлены бесчисленные сувениры о карьере бывшего шпиона.
  
  Внизу слева: украшенный драгоценными камнями веер из чеканного золота, подарок персидской девушки с глазами лани, которая десять лет проработала у Чарли и которая, что не так уж случайно, была любимой любовницей аятоллы Хомейни.
  
  Верхняя полка, левый книжный шкаф: кинжал советской парадной формы танкового коменданта. Полковник был без формы, когда Чарли забрал его, и без формы он оставался до тех пор, пока кто-то не развязал его на следующее утро. К тому времени он был страшно обморожен.
  
  Книжный шкаф справа, третья полка: коробка из—под сигар Cohiba с нацарапанным сообщением "Надеюсь застать вас в ваш следующий визит" - двусмысленность, к которой Фидель Кастро добавил свою колючую подпись.
  
  Тут и там среди книг посетители могли найти фотографии Чарли с автографами всех президентов со времен Ричарда Никсона, некоторые из которых искренне улыбались.
  
  Почетное место досталось бесценной камере Exacta IIb, которой Чарли пользовался всю свою карьеру; технологически устаревшая к 1970-м годам, она, тем не менее, давала лучшие снимки иракских зенитных систем наведения крупным планом, сделанные примерно в 1990 году, которые кто-либо когда-либо видел. Прямо рядом со старинным однообъективным зеркалом стояла другая устаревшая камера — винтажная аналоговая видеокамера Sony 1994 года выпуска, которую Чарли использовал для получения видеоматериалов, заставивших покраснеть даже такого искушенного человека, как директор Центрального разведывательного управления.
  
  Сэм едва взглянул на безделушки Чарли, опускаясь в потертое кресло из конского волоса, на которое указал ему хозяин.
  
  Чарли сидел лицом к нему. “Могу я попросить об одолжении, Сэм?”
  
  “Конечно”. Сэм тайно пытался оттолкнуть Эсмеральду, одну из бесчисленных кошек Чарли, от своей ноги.
  
  “Позволь мне включить телевизор. Теперь, когда у меня есть кое-какие инвестиции, за которые я искренне благодарен, я хочу следить за биржевым тикером ”.
  
  Глаза Сэма подозрительно сузились; Чарли почти слышал, как он думает: Что он задумал на этот раз? “Давай, уколи меня, сколько хочешь. Все, что делает тебя счастливым ”.
  
  “Знаешь, ” улыбнулся Чарли, - те восемнадцать месяцев, которые я провел в тюрьме, не были пустой тратой времени”. Он взял пульт дистанционного управления и поиграл с его кнопками. Сэм бросил взгляд через плечо на телевизор: CNBC, цены на акции ползли по нижней части экрана. “Я познакомился со многими генеральными директорами, научился играть на рынке как профессионал. Полагаю, я должен поблагодарить тебя за это. Но опять же, скорее всего, нет ”.
  
  Сэм достал носовой платок и высморкался. Чарли ухмыльнулся. У Сэма была адская аллергия на кошачий вид.
  
  Впрыснув здоровую дозу противоотечного в обе ноздри, Сэм начал рассказывать свою историю. Он ни разу не заметил, что пульт Чарли был одним из тех самых удобных “универсальных пультов”, умным и полезным устройством, которое могло включать не только телевизор, но и видеомагнитофон, аудиосистему, DVD-плеер и, если он у вас случайно оказался, устаревшую низкотехнологичную видеокамеру Sony, удобно направленную на стул, в который вы только что усадили своего гостя.
  
  Чарли все еще чувствовал самодовольство, когда Карли вошла в комнату и испортила его хорошее настроение. Предложив Сэму чашку кофе, она выпроводила Эсмеральду из комнаты. Бедному коту не удалось дотянуться ни до одного лакомства со вкусом тунца, которое Чарли положил под сиденье Сэма.
  
  Три чашки спустя Сэм закончил рассказывать смущающую историю. Чарли, однако, не удовлетворился простым смущением.
  
  Видеозапись, на которой советник по национальной безопасности со слезящимися глазами признается в серии грубых ошибок в области безопасности, была хороша, насколько это возможно. Однако это не зашло достаточно далеко. Чарли понадобился бы более сочный материал, когда — что было неизбежно — Сэм попытался надуть его.
  
  Признание того, что председатель Комитета по вооруженным силам заставлял военных покупать дрянные товары на средства своих политических спонсоров, было больше похоже на то, что искал Чарли. Однако в Вашингтоне такие откаты едва ли считались преступлением; большинство политиков считали их патриотической традицией, скорее, как День Колумба и Четвертое июля, на самом деле.
  
  Чарли посмотрел на Сэма; Сэм изучал свой маникюр. Какого черта, подумал Чарли, у меня еще остался час и тринадцать минут видеозаписи. Маленький червячок обязательно совершит еще одну ошибку.
  
  Наживка на крючке, Чарли забрасывает свою леску. “Так ты называешь эту штуку Вихрем, да?”
  
  “Это обозначение проекта. Но не спрашивай, что это, или кто это спонсирует, или ...
  
  “Кодовое название военно-воздушных сил”.
  
  Челюсть Сэма сжалась.
  
  “Сэм, Сэм, не смотри на меня так. "Флайбои" время от времени использовали "Вихрь" в качестве кодового названия в течение пятидесяти лет. Впервые это было для их оригинального компьютера реального времени. С тех пор это повторялось три или четыре раза. Не отрицай этого, это дело ВВС, и мы оба это знаем ”.
  
  “Ты только предполагаешь”.
  
  “Конечно”, - ответил Чарли с ухмылкой хищника. “Но сколько раз, как ты знаешь, я ошибался в своих догадках?”
  
  Сэм начал отвечать, затем остановил себя.
  
  “Ладно, ” продолжил Чарли, - расскажи мне еще раз о том, как этой девушке Колоденковой удалось сбежать”.
  
  “Ты должен называть ее женщиной, а не девочкой”.
  
  “Я больше не работаю на правительство. Я могу быть настолько неполиткорректным, насколько мне, черт возьми, заблагорассудится. Теперь давайте выслушаем историю ”.
  
  “Я уже говорил тебе однажды. Почему я должен повторять тебе дважды?”
  
  “Потому что мне нужно посмеяться”.
  
  Кот Чарли вернулся неторопливой походкой. Бросив на это яростный взгляд, Сэм чихнул. “Ладно, ладно. Ты истощаешь мое терпение, но я полагаю, это то, чего ты хочешь ”.
  
  Справился с этим одним ударом, Самбо, подумал Чарли.
  
  “Когда вышел из строя второй генератор, все стало запутанным. У забора стояли два пеших патруля и команда в "хаммере". Кто-то споткнулся и разрядил свое оружие. Солдаты из другого патруля думали, что в них стреляют. Они открыли ответный огонь. Черт возьми, Чарли, прекрати смеяться. Я знаю, это звучит как the Keystone Kops, но это был — и остается — серьезным делом. В любом случае, к тому времени, когда все разобрались, кто в кого стрелял, женщина Колоденкова добралась до своей машины. Нашим ребятам удалось всадить в него несколько патронов, но недостаточно. Она сбежала оттуда на всех парах. Итак...” Сэм вздохнул. “... Видишь ли, это небольшая база, Чарли, шестьдесят рядовых, пять сержантов, два офицера и несколько дюжин гражданских ученых. Единственный транспорт, который у них есть, - это два с половиной грузовика и "хаммеры", которые не годятся для преследования на высокой скорости. Командиру базы пришлось вызвать по радио помощь. Проблема в том, что второй взрыв повредил радиорубку. Потребовалось некоторое время, чтобы восстановить связь в Сети ”.
  
  Пришлось вызывать по радио помощь? Хм ... это должно мне о чем-то сказать. “Как долго они были отключены?” он спросил.
  
  Закрыв глаза, прижимая кончики пальцев к носовым пазухам, Сэм прошептал: “Четыре гребаных часа”.
  
  “Даже если бы Колоденкова соблюдала ограничение скорости, она была бы по крайней мере в двухстах милях отсюда, прежде чем —”
  
  “Ты думаешь, я этого не знаю? Ты думаешь, этот маленький факт ускользнул от моего внимания?”
  
  Чарли всегда доверял своей интуиции. В тот момент это говорило ему, что он слишком сильно давит. “Просто размышляю вслух, Сэм. Никакой критики не подразумевается. Теперь, я думаю, вам лучше показать мне досье на этих двоих — покойного Доминика, как-там-его-звали, и девушку Колоденкову.
  
  Сэм раскрыл свой портфель. “Они прямо здесь”, - сказал он, передавая Чарли две папки из плотной бумаги.
  
  “Как ты их так быстро опознал?”
  
  Сэм фыркнул. “Отдай нам должное, Чарли, мы действительно знаем, кто играет за другую команду”.
  
  Кивнув, Чарли открыл первую папку. Доминик Гризин. Возраст двадцать девять лет. На его фотографиях был изображен красивый парень с высоким лбом, густыми черными волосами и сильной челюстью. Родился в Белгороде. Это объясняло его приятную внешность — украинская кровь.
  
  Степень магистра электротехники в Киевском университете, прекрасная школа; ее талисманом, вспомнил Чарли, был рассудительный утенок. После колледжа Гризин шесть лет проработал в российском посольстве в Вашингтоне — один из специалистов SigInt, который присматривал за аппаратурой радиоперехвата в подвале посольства. Чарли задавался вопросом, сколько нескромных звонков по мобильному телефону прослушивал покойный Доминик. И какую цену заплатили влиятельные лица, которые создали их позже.
  
  Два месяца на черепашьем дежурстве. Хм ... почему это было? Был ли Гризин наказан? Вряд ли. Если верить его досье, Доминик был восходящей звездой. Итак, тогда ... его, вероятно, назначили на короткий срок, на работу, чтобы дать ему немного прикладных навыков в полевых условиях, прежде чем он продвинется по служебной лестнице.
  
  Чарли быстро просмотрел файл. Нет смысла изучать запись игрока, чьей фигуры больше не было на доске. Настоящей проблемой был другой игрок, тот, кто все еще был в игре, хотя где в игре был вопрос, не так ли?
  
  Он открыл папку щелчком. Его первая мысль: симпатичная девушка. Нет, сделай так, чтобы это была великолепная девушка. И добавьте восклицательный знак!Совершенно очевидно, что фотографы Агентства согласились. Они сделали бесчисленное количество ее фотографий. Вот она была в слегка неряшливом платье на приеме в посольстве, вот она была в легком, но нелестном платье, прислонившись к барной стойке, разговаривая с кем-то спиной к камере ....
  
  Крупные планы, которые были почти портретами. Средние снимки. Фотографии в полный рост. Да, мальчики будут мальчиками, а мальчикам действительно нравится фотографировать хорошеньких ... хмпф! ... женщин.
  
  Большую часть времени светлые волосы ниспадают на плечи, но иногда собраны в тугой французский пучок. Большие голубые глаза, и ты знаешь, какие я имею в виду. Широкий лоб, изящные брови, изогнутые, как крылья чайки. Нижняя губа настолько полная и спелая, что даже мужчина моих преклонных лет задается вопросом, какова она на вкус. Идеальные скулы, без выкидной славянской заостренности типичной русской девушки, но высокие, гладкие и совершенно завораживающие. Да, я мог смотреть на Ирину Колоденкову очень долго и не думать, что смотрел достаточно долго.
  
  “Крупная красотка”, - высказал мнение Сэм.
  
  “Мягко сказано. Такие красотки ... и больше заслуги перед ней за то, что она отказалась от работы ... это те девушки, на которых пытаются оказать давление, чтобы они стали ласточками ”.
  
  “Кем становишься?”
  
  Чарли нахмурился. Карьерист и никто иной, Сэм так мало интересовался искусством разведки, что даже не потрудился выучить жаргон. “Ласточки. Агенты, которые используют секс для сбора разведданных ”.
  
  Сэм грубо рассмеялся. “Она может проглотить меня в любой момент”.
  
  Чарли нахмурился, заставив его замолчать. Отложив фотографии в сторону, он обратил свое внимание на документы досье.
  
  Итак, что мы здесь имеем? Третий ребенок морского офицера, командира легкого крейсера, и в его возрасте это все, на что способна его карьера. Два старших брата, и оба они служат в российском военно-морском флоте, совсем как папа. Семья военных, до мозга костей. Но Ирина не вступает в регулярные войска, вместо этого она записывается на разведывательную работу. В этом есть смысл. Российский военно-морской флот не является работодателем с равными возможностями. Женщины управляют офисами, а не кораблями, и их карьерный рост напрямую зависит от количества старших офицеров, с которыми они спят. Который эта девушка — которая совершенно определенно не стала ласточкой — обязана была знать.
  
  Сэм, хотя и не знал этого, находился в пустой комнате. Чарли там больше не было. Он улетел в пространство за пределами космоса. Одинокий и недоступный, его разум блуждал свободно, играя со скудными, разрозненными кусочками головоломки. Экстраполируй, экстраполируй. Кусочки головоломки — их форма, текстура и цвет несут в себе послание и смысл. Я не могу видеть картину целиком, потому что не хватает фрагментов. Но я могу представить. Я могу выдвигать гипотезы. Я могу сделать вывод.
  
  И в девяти случаях из десяти он был бы прав, потому что он был очень умным человеком, хотя, когда он ошибался, погибали хорошие люди, и он жалел, что родился на свет.
  
  Он почти остановился. Остановился прямо там. Был готов уволиться на месте. Верни Сэму его файлы, и к черту все это, потому что каким бы хорошим он ни был, он совершал ошибки, и он не был уверен, что сможет жить с самим собой, если совершит еще одну.
  
  Вместо этого он бездумно перевернул страницу в досье Ирины Колоденковой. И его глаза загорелись.
  
  О, смотри-ка, смотри-ка. Она вошла в олимпийскую сборную России по фехтованию. Она даже принесла домой золото! У нас здесь талантливая девушка. Но более того, умный. Фехтование - самый интеллектуальный вид спорта, трехмерные шахматы, и вы играете в них в режиме реального времени. В любой другой игре отличный спортсмен каждый раз побеждает хорошего. Не в фехтовании. Физическая подготовка - это только половина дела. Остальное зависит от умственных способностей. И у юной Ирины, похоже, этого в избытке.
  
  Она была бы вызовом. Он не смог устоять перед вызовом.
  
  Он закрыл глаза. Загадка - это истина. Каждая часть - это фрагмент истины. Но истина непреодолима. Его нельзя разбить на части. И поэтому, если у вас есть хотя бы малейший кусочек правды, у вас есть все целиком. Фокус в том, чтобы иметь возможность изучить те немногие осколки, которые попадаются вам на пути, и увидеть в них то, чем они всегда были и всегда будут. Головоломка - это не кусочки; настоящая головоломка - это единственный способ, которым они могут быть собраны.
  
  Улыбаясь, он снова посмотрел на досье. Ha! Как и каждому новому агенту, ей дали месяц в Вашингтоне и месяц в ООН перед ее первым настоящим заданием — миссией в Сан-Франциско, приятной обязанностью для любого шпиона. Конечно, как и с каждой девственницей, которая приезжает в город, Агентство направило нескольких парней, чтобы поласкать ее. Они должны случайно столкнуться с ней в баре, ресторане, книжном магазине или где угодно и открыть диалог. В худшем случае они выясняют, с каким существом имеют дело; в лучшем случае они закладывают основу для небольшого контрразведывательного действия. Но не в этот раз. О, Боже, нет! Она делала из всех, кого сажали рядом с ней, полных придурков. Адский огонь и проклятие, читая отчеты этих бедных парней, даже меня передергивает!
  
  Это целое искусство. Ученики этого ремесла называют это холодным чтением. Каждый самозваный экстрасенс в мире пользуется им. Дешевые цыганки-гадалки на окружной ярмарке и дорогие мошенницы, которые берут с кинозвезд и жен президентов по две тысячи долларов в час за гороскопы, — все они равнодушные читатели, все без исключения. Холодное чтение давалось Чарли легко. Он даже не думал об этом. Это было просто то, что он сделал, талант, дар, умение видеть очевидное.
  
  Взгляните на мужские ботинки. Они хорошо хранятся, но часто ли решаются? Если да, то вы знаете кое-что о самооценке этого человека и его экономическом статусе. Его акцент скажет вам, откуда он родом. Его словарный запас расскажет вам о его образовании и его работе. Его одежда кричит о его доходах. Его безымянный палец указывает на его семейное положение. О его месте в иерархии общества свидетельствует властность в его голосе. Заставьте его говорить, и он, сам того не подозревая, расскажет вам о мелочах, из которых легко сделать выводы о больших вещах. Тогда он принадлежит тебе. Ты можешь передать ему свои знания обратно, и он ахнет: Как ты это узнал?Если вы хотите зарабатывать себе на жизнь экстрасенсом, вы только что поймали на крючок еще одного лоха. В качестве альтернативы, если ты хочешь быть шпионом…
  
  Математик. Лучшие оценки. Подала заявление в вечернюю школу в Джорджтауне, чтобы получить кредиты для получения докторской степени. Хочет начать этой осенью, когда она решила, что вернется с черепашьего дежурства. Это целеустремленная леди, настоящая сверхуспевающая. Нет, подожди минутку, это тот, кто нечто большее, чем это. Она увлечена, абсолютно увлечена. “Неудача” не в ее лексиконе. У нее есть талант и у нее есть энергия, но больше всего у нее есть потребность. О, да, Ирина Колоденкова - это тот, кто должен добиться успеха. Дочь офицера, чемпионка по фехтованию, студентка с высшим рейтингом - она не знает значения слова “проиграть”; черт возьми, она, вероятно, не знает, как это пишется.
  
  Очаровательная женщина. Чертовски увлекательно.
  
  Чарли пытался объяснить Агентству, как работает его талант. Они этого не поняли. Несмотря на то, что каждый стажер прошел исчерпывающую учебную программу по холодному чтению — официальным названием курса было извлечение информации из внешнего вида, — они не смогли понять хет-трик Чарли. Они думали, что это волшебство. Некоторые люди думали, что это нечто большее.
  
  В те дни, когда тупоголовые спустили более миллиарда долларов на исследования “психической войны”, какой-то особенно безмозглый ублюдок зашел так далеко, что приказал проверить его на телепатические способности. Чарли не был известен тем, что выполнял приказы. Однако, он был известен тем, что снимал скальпы с безмозглых ублюдков. Дело закончилось быстро, хотя и не полюбовно. И впоследствии, вплоть до того дня, когда он с позором покинул Агентство, все, что кто-либо мог — или хотел - признать, это то, что у Чарли Маккензи были дары, которых не было ни у кого другого.
  
  Ее отец - ключ к разгадке. Не спрашивай меня, откуда я знаю, но будь чертовски уверен, что знаю. Он хотел, чтобы третий сын последовал за ним на флот. Вместо этого он получил бесполезную дочь. И ее воспитывал отец, который хотел, чтобы она была кем-то, кем она не была. Вот почему она должна проявить себя. Вот что стоит за академическим превосходством, фехтованием, олимпийским золотом. Вот почему она стала шпионкой. ФСБ - единственное российское военное подразделение, в котором женщина может добиться успеха благодаря своим собственным заслугам. Да, заслуживает. У нее их в избытке. Плюс разум и мотивация. Умная и жесткая, она победит или умрет. Ирина Колоденкова не из тех девушек, которые соглашаются на что-то среднее.
  
  Что еще он теперь знал о ней? Там что-то было. Это was...it это было ... просто за пределами его понимания. Он читал это, или он видел это, или он вывел это, он мог почти прикоснуться к этому, но это ускользало, и, черт возьми, это было важно, все было важно, но эта конкретная вещь была важнее почти всего остального, и если он не настроит свой радар на это прямо в этот самый момент…
  
  О, да. Конечно. Очевидно. Он перелистал фотографии, его глаза блестели, как арктический лед, и, конечно же, это было там. Великолепная девушка. Дрянная одежда. На каждой чертовой фотографии она одета как старомодка. Более того: ни косметики, ни украшений, Боже Всемогущий, у нее не проколоты уши! Хорошо, красавица, теперь я знаю тебя, да, знаю, я знаю все, особенно то, что ты не хочешь, чтобы я знал, и поэтому, моя прекрасная девочка, ты принадлежишь мне душой и телом. Ирина Колоденкова, ты моя!
  
  Чарли вернулся из далекого места. Он побарабанил пальцами по верхней части досье Ирины. “Сэм”, - сказал он. Затем он ничего не сказал.
  
  “Что?”
  
  Чарли забарабанил пальцами сильнее.
  
  “Поговори со мной, Чарли”.
  
  Чарли открыл рот, затем закрыл его. Сэм в отчаянии всплеснул руками. Чарли наконец нашел нужные слова, но не смог их произнести. Смех лишил его дара речи.
  
  Наконец, испытывая немалое удовлетворение при виде багрового пятна на лице Сэма, он сумел выдавить: “Сэмми, о, мальчик Сэмми, на этот раз ты столкнулся с настоящей проблемой!”
  
  Tсолнце светило ей в глаза.
  
  Восток, она ехала на восток. Прошло уже несколько часов.
  
  Несколько миль назад были дорожные знаки, приветствующие ее в великом штате Техас: "езжай безопасно, ограничения скорости строго соблюдаются". Теперь она видела больше знаков. Большие рекламные щиты, рекламирующие заводские магазины, автодилеров, рестораны и частные клубы, которые гарантировали “самых красивых женщин на всем юго-западе. И самый дружелюбный тоже.”
  
  Она ехала по шестиполосному шоссе, которое американцы называют межштатной автомагистралью.
  
  Нехорошо.
  
  Такие дороги усиленно патрулировались. Скоро, если не уже сейчас, сонная семья туристов выйдет из своего номера в мотеле, с недоумением глядя на пустое парковочное место.
  
  Будут вызваны власти. Офицер полиции обратил бы внимание на стоящий неподалеку джип с пулевыми отверстиями в кузове. Вскоре после этого в эфир должно было выйти описание как Volvo, так и Jeep. Тогда адские псарни откроются, гончие начнут свою охоту.
  
  Часы на приборной панели показывали 7:37 УТРА. Это было бы время в горах. Теперь она была в Центральной зоне, на час впереди, в 8:37 утра.
  
  У нее заканчивалось время.
  
  Мимо пролетели окраины города. Каждый съезд с трапа указывал на: Бензин, еду, жилье. Впереди, у следующего съезда, она увидела знак, который узнала. Он сидел на высоком белом столбе, медленно вращаясь в лучах тусклого утреннего солнца: SAFEWAY, сеть продуктовых магазинов. Один из самых больших. Ирина направила машину вверх по пандусу, через перекресток, на парковку.
  
  Легкий ветерок взметнул пыльные вихри по пустырю. Пепельный сорняк срикошетил от фонарного столба. Суровый, бесплодный, враждебный — это было место, где по ночам собирались койоты и они пели.
  
  Асфальт может заменить песок, но тротуар не меняет пустыню.
  
  В этот ранний час у входа в супермаркет скопилось всего несколько машин. Несмотря на то, что Ирина была зверски голодна, у нее не было времени ни на еду, ни на сон, которого требовало ее усталое тело.
  
  Мимо пронесся неизвестный синий минивэн Ford Aerostar. Ирина нажала на тормоз. Фургон въехал на парковочное место возле стеклянного фасада магазина. Мгновение спустя оттуда вышла женщина. Изящная, в шортах на бретельках, она заправляла волосы под бейсболку.
  
  Ирина знала, что ей следует купить похожую шляпу, когда у нее будет шанс, если у нее будет шанс.
  
  Открыв боковую панель Ford, женщина подняла двух малышей с заднего сиденья. Они были в том возрасте, когда можно ходить, но не быстро. Не потрудившись запереть машину, она направила их неуклюжие шаги к продуктовому магазину, болтая с ними, как подобает хорошей матери, и никогда не оглядываясь.
  
  Ирина осторожно продвинулась вперед, ставя свой "Вольво" на место рядом с "Аэростаром". Женщина вела своих детей к автоматическим дверям магазина. Обе были девочками, обе несли мешковатых, дряблых матерчатых кукол. Когда-то мама Ирины купила ей такую куклу. Отец приказал вернуть его в универмаг G U M. Подарком на ее день рождения в том году был футбольный мяч.
  
  Два шага, три. Одна девушка начала пятиться назад. Ее мать схватила ее за плечо и направила в противоположном направлении. Двери со свистом открылись, с шипением закрылись. Ирина вытерла глаз.
  
  Женщина была внутри магазина со своими детьми на буксире. Сколько времени прошло до того, как она закончила? Полчаса, запросто.
  
  Времени достаточно. У Ирины было все время в мире.
  
  Осторожно выйдя из "Вольво", она встала, поводя плечами, наклоняя голову влево и вправо, разминая затекшие мышцы, в то же время украдкой осматривая парковку, изучая каждую машину, чтобы убедиться, что нет, дедушка не сидит там, терпеливо ожидая, пока бабушка купит ей утренний чернослив.
  
  Никого не видно.
  
  Было слишком жарко. Все они были внутри, толкая свои тележки с покупками по проходам с блаженно кондиционированным воздухом.
  
  Ирина медленно подошла к заднему люку Volvo. Бросив последний взгляд, чтобы убедиться, что никто не наблюдает, она двигалась со скоростью молнии.
  
  Люк "Вольво" взлетел вверх. Сверхширокая боковая дверь "Аэростара" скользнула в сторону. Из "Вольво" появился увесистый коричневый предмет и исчез в "Аэростаре". За ним последовала сумка для переноски.
  
  Зажав сумку на плече между колен, Ирина сидела на переднем сиденье, низко пригнувшись, и вытаскивала провода из рулевой колонки. С перочинным ножом в руке она соскребла изоляцию с двух проводов, скрестила их и нажала на педаль газа Ford.
  
  Она вернулась на автостраду меньше чем за две минуты.
  
  На этот раз она поехала на запад.
  
  Мотель, из которого она угнала "Вольво", находился к востоку от места, где погиб Доминик. Изрешеченный пулями джип выдал бы властям, кто был угонщиком. Примерно через полчаса добропорядочная мать, отправившаяся за покупками, сообщала, что ее микроавтобус забрали со стоянки продуктового магазина дальше на восток. Пропавший "Вольво" находился прямо рядом с тем местом, где должен был находиться "Аэростар".
  
  Три точки на карте: секретная база, буржуазный мотель, супермаркет. Соедини точки. Линия указывала на восток.
  
  Кто-нибудь возбужденно кричал: "Мы знаем, где она была!" Мы знаем, в каком направлении она движется!
  
  Они развернули бы свои ресурсы на востоке. Блокпосты на каждом шоссе, на каждой посыпанной гравием полосе. Вертолеты на патрулировании. Самолеты наблюдения, заикающиеся, движутся лишь немного быстрее, чем их скорость сваливания. Сотрудники местных правоохранительных органов, агенты национальной безопасности, солдаты в форме — все они были бы там, прочесывая унылый и обжигающий пейзаж в поисках скучного синего Ford Aerostar, мчащегося на восток.
  
  Ее лучшей надеждой было вернуться на запад. Хотя в одиночку, это была слабая надежда. Она прикоснулась к тайне Магмы Блэк. Американцы не остановятся ни перед чем, чтобы вернуть это.
  
  Конечно, они предположили бы, что она знала, что это за тяжелая коричневая коробка; точно так же они предположили бы, что у нее было время изучить компьютерный файл в ее нагрудном кармане. Учитывая эти предположения, учитывая последствия того, что иностранный шпион знал секрет Magma Black, то, что должно было последовать, было просто логично: если они поймают ее, она никогда больше не увидит Россию.
  
  Чтобы избежать столь тщательного поиска, потребовалось бы больше, чем удвоение. Ирина думала, что знает, чем может быть это “больше”. Это было бы рискованнее, чем угон микроавтобуса жителя пригорода со стоянки. Достаточно рискованно, чтобы она была вооружена, когда делала это.
  
  Ее пистолет был у нее в сумке через плечо. Управляя автомобилем одной рукой, она пальцами открыла латунные защелки сумки, обхватив ладонью знакомые клетчатые рукоятки шестидесятилетнего автоматического пистолета Токарева калибра 7,62 мм.
  
  Когда она прикоснулась к нему, кровь отхлынула от ее щек. И она вспомнила, и она вспомнила…
  
  Она только что с выпускного, только что в хрустящей форме новоиспеченного офицера. На воротнике у лейтенанта поблескивают косточки, на голове у нее фуражка, а ее хорошо отрепетированные слова готовы к произнесению.
  
  Шок: когда она входит в квартиру, он тоже в форме. Это зрелище заставляет ее дрогнуть. Когда она выросла, понимаете... она была всего лишь маленькой girl...in в ее самых ранних воспоминаниях он всегда был в темно-синем, всегда в куртке, застегнутой на яркие пуговицы, украшенные серпом и молотом.
  
  Больше нет серпа и молота. Он исчез много лет назад, позорная эмблема павшей империи. Но этот знак отличия, выбитый на полированной латуни, всегда с ней. Это его значок, и каждый раз, когда она видит его без него, она, в некотором смысле этого слова, потрясена. Эти двое всегда шли рука об руку. Он, серп и молот были двойными воплощениями всего, что ее угнетало.
  
  Государство. Ее отец. Между ними нет разницы, совсем никакой.
  
  Увидев его в форме, но без ненавистных знаков различия, она на мгновение лишается дара речи.
  
  Как и его редко встречающаяся улыбка. Теперь он сияет, произнося нелепые фальшивые ласковые слова. Он притягивает ее ближе, обнимает, крепко прижимает к себе и целует в обе щеки. Он не перестанет лепетать о чести, которую она ему оказала.
  
  Никакой чести для него, она сделала это исключительно для себя.
  
  Ее губы не произнесут слов, отрепетированных с того момента, как она впервые услышала о его предательстве, о его презрении, об унижении, которое, по его мнению, подобало ей. Но он, до краев наполняя стаканы водкой, гремит дальше; и она не может выразить словами свой гнев, а только с отвращением наблюдает, как он вручает по стакану каждому из ее братьев, по одному покорной матери, стоящей, как всегда, безмолвно на заднем плане.
  
  Один для нее, и один для него.
  
  Тост! Тост за дочь воина, которая доказала, из какой стали она выкована!
  
  Она пьет. Она больше ничего не может сделать.
  
  Он бредит дальше: семья военного, насквозь. Сначала были крепостные из ополчения, которых цари втиснули в форму; затем были сержанты, получившие повышение на поле боя; затем революция, которая возвела сержанта в ранг офицерского сословия. Каждый представитель рода служил родине с доблестью и честью!
  
  Водка льется рекой. Этому нет конца, как и обязательным пикулям, сопровождающим каждый бокал. Ее тошнит. Она не доставит своему мучителю такого удовлетворения.
  
  Сейчас он читает лекцию, читает ей, как всегда: Есть традиция, вы знаете, в этой семье есть традиция. Каждый отец дарит каждому сыну его первое огнестрельное оружие. Вот, это для тебя. Твой дед носил его на Великой Отечественной войне. Многие фашисты встретили смерть, столкнувшись с этим пистолетом; только под Сталинградом он сократил их ряды не менее чем на семь человек. Возьми это, Ирина, возьми это — гордый подарок отца своему третьему храброму мальчику.
  
  Он знал, что натворил. Точно так же, как он знал, что она знала, и получал удовольствие от этого знания.
  
  Ирина почувствовала, как слеза обожгла ее щеку. Она смахнула его прочь. С другими слезами, слезами ярости и огорчения, было не так легко справиться. Она была благодарна за то, что была пьяна, еще больше благодарна за то, что могла напиться еще больше, потому что только так она могла хоть ненадолго избежать этого злонамеренно рассчитанного позора, наложенного на нее отцом ....
  
  Что-то привлекло ее внимание.
  
  Ее голова резко повернулась вправо. Она прошептала проклятие. Она была у нужного ей выхода и проходила мимо него. Она сильно вильнула. Прозвучало больше, чем один сигнал. Она подпрыгнула на каменистом грунте, почувствовала, как задние колеса "Аэростара" царапают грязь, когда он налетел на рампу.
  
  Она подъехала к перекрестку в нескольких милях к западу от супермаркета, из которого она угнала свой минивэн. Она отметила это место ранее, когда ехала на восток. Теперь она вернулась, и это было именно то, чего она хотела.
  
  Торговый центр "Санленд". Два высококлассных универмага: Nordstrom и Macy's. Все национальные сети: Eddie Bauer, The Body Shop, Ralph Lauren... и рестораны — их шесть, если верить справочнику у входа. Что-то для всех: от органического вегетарианского до дорогого искусственного французского.
  
  Сейчас были открыты только кофейни, но скоро должны были открыться и другие магазины. Тогда бы заполнились акры парковки, окружающей торговый центр. Синий внедорожник был бы лишь одним из многих и оставался бы незамеченным — она надеялась — до тех пор, пока магазины не закроются на ночь, а парковка не опустеет.
  
  До этого оставалось двенадцать часов. Через двенадцать часов она будет очень, очень далеко отсюда.
  
  Она проехала до конца участка. Жаждущий ряд живых дубов выстроился по периметру торгового центра, первоклассная парковка, единственные места в тени. Эти пространства были не тем, что она искала. Ее целью, отмеченной маленьким знаком, указывающим налево, была зона, обозначенная как "Парковка только для сотрудников".
  
  Рабочие уйдут последними, подумала она, последними, кто заметит, что машину украли.
  
  Она последовала указателю. "Форд" проскользнул между двумя зданиями во внутренний двор, уставленный мусорными контейнерами и заваленный пустыми транспортными ящиками. Там уже было более трех десятков машин. Там было парковочных мест по крайней мере еще на сотню.
  
  Дважды объехав стоянку, Ирина выбрала место, ближайшее к самому многообещающему автомобилю: пыльному черному пикапу Dodge. Она оценила его качества и нашла их приятными: немного старый, немного потрепанный, но все еще добротный. Полный привод; внедорожные шины; тонированные стекла. Никаких наклеек на бампер. Это было важно. Наклейки на бампер уступали только номерным знакам vanity в том, что касалось легкости идентификации автомобиля.
  
  В целом, "Додж" был идеальным. Здесь, на американском юго-западе, на дорогах были бы сотни — тысячи — подобных грузовиков. По сути, она была бы невидимой.
  
  Ирина спрятала пистолет за спину, оставив свой синий джемпер свободным, чтобы не было видно характерной выпуклости. Осторожно выйдя из "Форда", она начала медленно прогуливаться вдоль ряда припаркованных машин.
  
  Мимо грузовика, разглядывая его сзади.
  
  Поворачивается к началу парковочной полосы, рассматривая свою цель под другим углом.
  
  Она обошла его со стороны пассажира, заглядывая в его окна. Двери были заперты, но это была не более чем тридцатисекундная проблема.
  
  На парковку въехала еще одна машина. Ирина продолжила идти, войдя в переулок, который вел в центр торгового центра. Она остановилась как раз там, где проход выходил в общественное пространство. Открыв сумочку, она начала рыться в ее содержимом — пунктуальная продавщица в поисках своей помады, готовящаяся к своим дневным обязанностям.
  
  Женщина средних лет с неудачными бедрами выбежала из переулка, едва бросив на нее мимолетный взгляд.
  
  Ирина отступила в тень, развернулась и побежала. Работники торгового центра будут приходить на парковку во все большем количестве. Во сколько открылось большинство магазинов? Наверное, в девять тридцать. Конечно, не позже десяти. Она должна была действовать сейчас, пока не прибыла толпа.
  
  Мгновениями ранее она, которая не пользовалась косметикой, не искала губную помаду. Она искала пластиковую прокладку, которую хранила в своей сумке через плечо. Когда она вставила его в дверцу пикапа, как только почувствовала, что она защелкнула замок, она услышала, что удача покинула ее.
  
  “Эй, леди, какого черта, по-вашему, вы делаете с моим грузовиком?”
  
  Sam что-то скрывал, и Чарли знал это. Разочарованный, он молча размышлял о том, каким тоном голоса можно было бы раскрыть правду. Возмущение, решил он, ледяное возмущение: “В последний раз: что, черт возьми, украла эта девушка? Чем бы ни была эта большая коричневая штука и что бы ни было на том компьютерном диске — это то, что движет ею ”. Он обвиняюще ткнул пальцем в советника по национальной безопасности. “Если я не знаю, что это такое, я просто трачу свое время”.
  
  Как и в предыдущие четыре раза, когда Чарли задавал этот вопрос, Сэм покачал головой. “Ничего не поделаешь. Как я уже объяснял, это не обычный секрет. Объединенный комитет начальников штабов, государственный секретарь и министр обороны, а также пятеро из нас, сотрудников Белого дома, являются единственными уполномоченными — только мы и ученые, привлеченные к проекту. Так оно и есть, и таким я намерен его сохранить. Я не буду, повторяю, не буду, рисковать еще одним нарушением безопасности ”.
  
  Еще одно нарушение безопасности? Что-то в этих словах прозвучало фальшиво. Чарли молча воспроизвел слова советника по национальной безопасности, прислушиваясь к ним внутренним слухом. Он мог иметь в виду то, что сделала Колоденкова. Но я так не думаю. Он говорит о чем-то другом. Что-то, чего он не хочет, чтобы я знал.
  
  “Сэм, ты заплатил мне двадцать миллионов долларов, чтобы —”
  
  “Какие двадцать миллионов? Нет никаких записей о какой-либо оплате вам ”.
  
  Скользкий сукин сын. Даже если он не знает, что его снимают на скрытую камеру, инстинкт самосохранения проклятой змеи, присущий рептилиям, не позволяет ему произнести ни слова, которое я мог бы использовать против него.
  
  Чарли сменил тактику, атаковав с другого фланга. “Неважно. Вы хотите устранить девушку — женщину — и вы хотите, чтобы это сделал я ”.
  
  “Послушай, Чарли, я этого не говорил”.
  
  Именно в этом и проблема. Сэм мало что сказал прямо, хотя многое подразумевалось “Избавь меня от своего благочестия. Мы оба знаем, о чем ты говорил ”.
  
  “Я надеюсь, ты не истолковал меня неправильно, Чарли. Никто не говорит об убийстве мисс Колоденковой. Хотя президент и я понимаем, что это возможный исход, мы бы глубоко сожалели об этом ”.
  
  Чарли захотелось заскрежетать зубами. За исключением одной не относящейся к делу оговорки, Сэм не сказал ничего компрометирующего. Плохие новости. Выиграй, проиграй или сыграй вничью, Сэм продал бы его. Продавать людей было его работой, и каждое утро он шел на работу с улыбкой. Если Чарли не мог заполучить в свои руки что-то совершенно ужасное, Сэм обманывал его. Снова!
  
  Очередная смена тактики. Сделай себя уязвимым, сказал он себе. Грустный, уставший от мира и немного слабый.Он понизил голос, отводя глаза от змеиного взгляда Сэма. “Как ты думаешь, скольким людям я ввел санкции?”
  
  Сэм покачал головой. “Откуда мне знать? Пятьдесят или около того, я бы предположил.”
  
  “Одиннадцать”.
  
  Удивление Сэма было очевидным. “Так мало? Из историй, которые они рассказывают, я бы подумал —”
  
  Ах! Наконец-то попался на крючок. “Одиннадцать. Не считая самообороны и обеспечения — телохранителей и тому подобного, о чем я сожалею. Номер, который вы упомянули, ну, это примерно тот номер, за которым меня просили зайти. И повернул плашмя. Видишь ли, Сэм, дело в том... самое болезненное, что я презираю это, и меня от этого тошнит. О, конечно, я знаю, что некоторым это дается легко. И я чертовски уверен, что для таких людей, как вы, это достаточно легко заказать. Но делать it...no Сэм, в пользу этого ничего нельзя сказать. Есть только то, против чего можно возразить ”.
  
  “Но все же, ты —”
  
  “У меня есть, и это на моей душе. Когда придет время, единственное алиби, которое я смогу предложить ангелу записи, это то, что мои цели были олицетворением величайшего зла, которое вы можете найти по эту сторону ада ”.
  
  Сэм казался искренне удивленным. “Ух…Что я могу сказать? Полагаю, мне следует сказать, что я могу уважать это ”.
  
  “Я полагаю, тебе следует”.
  
  Для ушей Чарли вздох капитуляции Сэма прозвучал непритворно. “Чарли, будь благоразумен. Ты думаешь, я был бы в этой комнате, если бы нация не была в опасности?”
  
  “Может быть, а может и нет. У меня недостаточно информации, чтобы принять решение ”.
  
  Откинувшись на спинку стула, Сэм помассировал лоб, чтобы облегчить то, что, как искренне надеялся Чарли, было болезненно пульсирующими пазухами носа. “Хм ... Да, я могу этому посочувствовать. Очень хорошо, позвольте мне попытаться представить вам перспективу. Вы знаете, что происходит, когда вы создаете лучшее оружие? Конечно, ты понимаешь. Ваш враг строит лучшую защиту. Или, если вы изобретаете лучшую защиту, тогда они изобретают лучшее оружие ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это связано с технологией производства оружия”, - выплюнул Чарли. “Это понятно”.
  
  “Оборонительное оружие”.
  
  Чарли не мог остановиться. “Разве они не все?”
  
  “Твой цинизм не оказывает тебе никакой услуги. Итак, ты хочешь это услышать или нет? Прекрасно. Тогда, пожалуйста, не перебивай. Так что раскачивайся взад и вперед - так повелось со времен окончания Второй мировой войны. Атомные бомбы, крылатые ракеты, самолеты—невидимки - иногда у нас есть небольшое преимущество, иногда у них есть небольшое преимущество. Но маленькие преимущества многого не стоят. Только дураки затевают драки без преимущества победителя. Итак, у нас гонка вооружений, и она никогда не прекращается ”.
  
  “Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю”.
  
  “Чего ты не знаешь — и что я буду отрицать до конца своих дней — так это то, что мы можем остановить это, остановить прямо в воде. Послушай, Чарли, предположим, просто предположим, что мы придумали что-то настолько продвинутое, что это уводит нас на годы вперед. Предположим, мы разрабатываем технологию чехарды, прорыв, который был бы не просто новой игрой с мячом, а совершенно новым видом спорта ”.
  
  “Я бы ни за что в это не поверил”.
  
  Сэм ударил кулаком в ладонь. “Поверь в это! Впереди еще четыре или пять лет работы. Затем мы разворачиваемся. Черт возьми, нам не обязательно развертываться. Все, что нам нужно сделать, это объявить!”
  
  “Они все равно догонят”.
  
  Будучи ханжой, как проповедник на радио, Сэм усмехнулся в ответ: “В этом-то и прелесть. Они спросят своих ученых, и ответ, который они получат, таков: зачем беспокоиться? Мы будем как минимум на десятилетие впереди и будем набирать скорость. Они поймут, что им нас не догнать. Это даже не будет стоить того, чтобы пытаться. Если... и это большое если, Чарли ... Если мы сможем закончить наше исследование и опубликовать результаты до того, как они узнают, что мы задумали.”
  
  “Ты хочешь сказать, что девушка Ирина —”
  
  “Ты хотел знать, что она украла. Итак, я тебе сказал. По крайней мере, я рассказал тебе все, что мог.”
  
  “Это все правда? Ты не врешь?”
  
  “Все это правда. Я не лгу.”
  
  Чарли знал, что это так. Он пристально наблюдал за Сэмом, подталкивая его ко лжи, а затем дразня его обратно к честности. Если он правильно понял своего собеседника, Сэм говорил правду — хотя и не всю правду и ничего, кроме правды, да поможет мне Бог. Его притворство было понятно любому, кто знал признаки: глаза немного прикрыты, улыбка немного фальшивая, голос немного фальшивый. Да, Сэм что—то утаивал - что-то более важное, чем любая штуковина, которую девчонка-новичок из ФСБ держала в своих горячих ручонках.
  
  Чарли провел быструю мысленную ревизию отталкивающего роста Сэма. Ялик и Костолом, он начинал стажером в Белом доме, просто еще одной недавно вылупившейся змеей в логове гадюк. Затем вверх: помощник в Конгрессе, Финансовый комитет, конечно, потому что Сэму нравилось быть рядом с копилкой. Тогда сплетники шептались, что карьера Сэма едва не пошла под откос из-за его ужасно неконтролируемого характера. Однако Сэму удалось обуздать это, не с помощью традиционного вашингтонского приема отпускаемых по рецепту лекарств, а скорее благодаря силе воли. Соответственно, как раз перед тем, как его партия была отстранена от власти, Сэм получил синекуру в одном из так называемых независимых агентств. Как только его ребята вернулись к управлению, Сэм вновь появился в качестве заместителя министра чего-то там в Министерстве торговли. Он посвятил свое дежурство тому, чтобы быть уверенным, что он будет в комнате, когда будут заключены сделки и объявлены предвыборные обещания, эти два вида деятельности являются более или менее синонимичными. Так Сэм стал тем, кого инсайдеры называют “честным брокером”, хотя бы правильно поняв “брокерскую” часть. Пакты, контракты, соглашения и переговоры — обмен услугами за хорошее и достойное вознаграждение, некоторая небольшая часть которого была справедливо причитающейся посреднику, который организовал торговлю.
  
  Но денег Сэму было недостаточно, он хотел еще и власти. Через неделю после того, как рухнул Всемирный торговый центр, появился Сэм, теперь уже в Госдепартаменте. Ах, Туманное дно! Полтора процента федеральной рабочей силы. Полпроцента федерального бюджета. Вся власть в мире.
  
  Определение рая Сэмом.
  
  Став высокопоставленным чиновником в департаменте, который контролировал, помимо многих полезных активов, Центральное разведывательное управление, Сэм утолил голод. На какое-то время. Ровно столько, чтобы он смог заставить своего предшественника на посту советника по национальной безопасности совершить ужасную ошибку, до свидания, прощайте, так приятно с вами познакомиться, что ж, да, господин Президент, я сочту это за честь.
  
  Теперь Сэм был одним из самых влиятельных людей в Вашингтоне, встречаясь лицом к лицу с президентом каждый день недели. Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в том, что ему приходилось проводить каждую минуту дня, оглядываясь через плечо, сканируя ряды своих подчиненных, постоянно следя за амбициозными молодыми выскочками, которые могли поступить с ним так же, как он поступил с другими.
  
  Великую власть, как и большое богатство, труднее сохранить, чем получить.
  
  Один промах, один неверный шаг, одна проваленная работа, и он стал историей. Добро пожаловать в Вашингтон. Наслаждайтесь своим пребыванием, каким бы коротким оно ни было.
  
  Чарли потеплело от этой мысли.
  
  Сэм, старина, ты занимаешься сокрытием. Я не знаю, что ты скрываешь, но все, что заставило бы тебя рискнуть и вернуть меня в игру, должно быть проблемой высшей лиги. Итак, ты, насекомое, позволь мне сказать тебе: если снять крышку с "Вихря" - это то, что нужно, чтобы очистить мое имя, тогда пусть Бог смилуется над твоей закопченной душой, ибо, несомненно, у меня ее не будет.
  
  Откровенно глядя на Сэма, его лицо было маской неискренности, он сказал: “Хорошо, я думаю, я должен поверить в то, что ты говоришь”.
  
  “Чарли, я человек слова”, - солгал Сэм.
  
  “Я знаю, что ты такой”, - солгал Чарли в ответ. “Вот почему я готов взять на себя эту миссию ...” Сделайте паузу, сосчитайте до трех, затем опустите молоток, “Если вас устроит моя цена”.
  
  Глаза Сэма превратились в щелочки. “Цена?” он зарычал. “Что вы имеете в виду под ценой?" Я уже отдал тебе двадцать миллионов долларов плюс голову твоего засранца-зятя ”.
  
  Попался! Теперь ты записан на видеопленку для всех потомков.“Двадцать миллионов были за привилегию поговорить со мной. Отправить бывшего мужа Карли к черту было — и я полагаю, что использовал эти слова явно — ‘авансовым платежом’, ‘опцией’. Если вы хотите воспользоваться этим вариантом, это будет вам дорого стоить ”.
  
  “В твоих снах”.
  
  “Приятно было снова тебя видеть, Сэм. Ну, не совсем.” Чарли встал. “Я провожу тебя до двери”. Давай, подумал он, раскрой мой блеф.
  
  “Сядь”, - прошептал Сэм, мягко и смертоносно. “Ты забыл, с кем имеешь дело?”
  
  “Ни на секунду”. Читай это как хочешь.
  
  “Тогда прекрати играть в игры и закончи эти переговоры. Если ты этого не сделаешь, я —”
  
  “Ты будешь что?” Холодный, пустой, как ветер с сгоревшей звезды, голос Чарли был лишен гнева, лишен каких-либо узнаваемых эмоций. “Что ты можешь со мной сделать, Сэм? Что ты можешь сделать такого, чего еще не сделал?” Он прошептал резко, как серп Жнеца, убирающий души: “Обманом заставить меня убить невинного человека? Превратить меня в тюремную птицу? Опозорить мое доброе имя? Уволить меня после более чем тридцати лет верной службы? Отнять у меня пенсию? Не подпускать меня к смертному одру моей жены? Давай, слизняк, скажи мне, что ты можешь сделать хуже того, что ты уже сделал ”.
  
  Честная ненависть - это алмаз, кристально чистый и раскаленный добела. Чарли рассыпал свои драгоценные камни перед коварными глазами Сэма, и в этом он, наконец, был удовлетворен.
  
  Sу меня было три варианта: солгать, отгородиться или сказать правду.
  
  Выберите один из вышеперечисленных.
  
  Он был в политике достаточно долго, чтобы знать, что ложь - дело рискованное. Если бы специальный прокурор почуял несоответствие, он бы набросился на тебя, как доберман. Как правило, обструкция была лучше. Отстаивайте национальную безопасность, привилегии исполнительной власти или, что еще хуже, Пятую поправку, и он, возможно, выйдет из себя, но обвинительного заключения не получит. Сэм многое ставил в тупик. Эй, это сработало.
  
  Но не в этот раз. На этот раз он должен был сказать это прямо. Чарли был грозой, молния в его сердце, было слышно, как потрескивает электричество. В прежние времена он причинял боль людям, важным людям, ходили истории о сломанных костях, и огонь в глазах опасного ублюдка охладил кровь Сэма.
  
  Тем не менее, он не мог не испытывать определенного удовлетворения от того факта, что Чарли продемонстрировал свои истинные чувства — отличительный признак переговорщика-любителя.
  
  Я знаю свои слабости, Чарли, а ты?Да, Сэм мрачно осознавал, что они у него есть — хуже всего опасно вспыльчивый характер. Когда он потерял это, его суждение пострадало. Затем, неизменно, он совершал ошибки — большие, плохие, такого рода, которые означали бы конец карьеры любого политика. Вот где я уязвим, Чарли. Теперь давай поговорим о тебе. В чем твоя слабость, приятель? Простой ответ: уверенность в себе. Чарли был самым самоуверенным сукиным сыном, которого Сэм когда-либо встречал. Не высокомерие или гордость сделали его таким. Это было... слово оставило неприятный привкус у него во рту…это была храбрость — храбрость и ее раздражающая служанка, честь.
  
  Если в броне Чарли и была брешь, то это было то, что он думал, что ангелы на его стороне, и вел себя так, как будто находился под защитой небес.
  
  Но это было не так. Полтора года в тюрьме доказали это. Не говоря уже о других эпизодах из прошлого Чарли, телах, зарытых глубоко в безымянных могилах, без выгравированных надгробий: здесь покоится еще одна жертва доблестного, хотя и упрямого мужества Чарльза Маккензи.
  
  Он прав большую часть времени. Нет проблем. Он все время думает, что он прав. Большая проблема. Так как же лучше всего поторговаться с такой знаменитостью, как эта?
  
  Очевидный ответ: заставьте его поверить, что вы считаете его правым. Но не упрощай это. Сделай так, чтобы это было похоже на вырывание зубов. Превратите это в личную победу Чарли. Единственный способ победить - заставить самодовольного придурка думать, что Сэм проиграл.
  
  Теперь, Сэм улыбнулся про себя, пусть начнется торг.
  
  Покорно опустив плечи, он посмотрел вниз, как будто не мог встретиться взглядом с Чарли. “Я полагаю, это не принесло бы никакой пользы, если бы я сказал, что сожалею”.
  
  Рычание плотоядного животного: “Ни единого чертова кусочка”.
  
  Казалось, требовалось минутное пристыженное молчание. Чарли ожидал бы этого, а Сэм стремился угодить. Он пожевал губами, прежде чем пробормотать с явной неохотой: “Я полагаю, что вижу проблему. Вы хотите президентского помилования; вот о чем речь, верно?”
  
  “Для начала”, - огрызнулся Чарли, выпятив подбородок и сжав кулаки. “После этого я хочу извинений”.
  
  Сэм вздохнул со всей грустью в мире. “Президенты не извиняются. Это портит их рейтинги одобрения ”. На что он задумчиво добавил: “Всегда, за исключением Билла Клинтона”.
  
  “Это не обязательно должно быть публично, Сэм. Просто личное слово из Белого дома, чтобы заставить меня почувствовать —”
  
  Узри! Сэм тихо прокричал: "Позиция для переговоров!"
  
  “О, Чарли”, - он покачал головой с наигранной печалью, - “все знают официальную версию. Наркотики и выпивка. Избирателям нравится история, избиратели верят в историю, так что это история. Послушай моего совета: оставь это в покое, просто оставь это позади и пусть это останется ”.
  
  Чарли казался рассеянным. Он покосился на часы, затем перевел взгляд на свой книжный шкаф. Сэм спросил себя, он беспокоится о времени; какого черта это?
  
  “Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы знать, что я никогда не позволю этому лгать”.
  
  “Боюсь, что да”. Он поднял свой двойной подбородок к потолку, его лицо превратилось в маску преднамеренного колебания. “Значит, ” прошептал он, “ ты не согласишься ни на что другое?”
  
  Божий голос в судный день: “Нет, я не буду”.
  
  Наслаждаясь моментом, Сэм разыграл свою главную карту. “Ты хочешь помилования, тогда очень хорошо, ты получишь помилование. Гарантирую”. Чарли моргнул в замешательстве. Сэм был в восторге. Он нашел слабое место в обороне своего противника, и он мог вбить большой толстый клин прямо через него. “Но есть условия. Есть определенные условия. Тебе придется пойти на компромисс ”.
  
  “Я не склонен к компромиссам”.
  
  Разве это не правда? “Извини, Чарли, но это не переговоры”. Конечно, это так.“Мое первое предложение и мое последнее предложение - это одно и то же предложение. Никаких махинаций, соглашайся или не соглашайся. Понимаешь?”
  
  “Высказывай свое мнение. Я буду слушать. Это единственное обещание, которое я дам ”.
  
  Надув щеки и надувшись, как будто смирившись с неизбежной и нежеланной судьбой, Сэм сделал то, что делал только тогда, когда не было альтернативы: огорошил своего оппонента правдой. “Президент не простит вас, потому что он думает, что вы виновны как грешник. Он думает, что вся эта заварушка с Халидом Хассаном была именно тем, о чем говорили политтехнологи - агент-мошенник сошел с ума ”. Сэм ждал, когда рассветет. Это заняло всего несколько секунд. “Черт возьми, Чарли, что я могу сказать? Приказы, которые я вам отдал — президент о них не знал. Когда он узнал, он пришел в ярость. Итак…Господи, прости меня…когда я сказал, что Белый дом будет поддерживать вас на каждом шагу ... ” Сэм позволил своему голосу затихнуть в тишине.
  
  “Ты солгал?” Древние боевые барабаны в этих двух словах, бронированный легион на марше.
  
  “Э-э, нет”. Все его годы отточенного притворства ушли на формулировку. Ни один актер на сцене не мог бы звучать более искренне пристыженным. “Не совсем. Это больше похоже на то, что я облажался. Ты видишь…Господи, я ненавижу это ... Босс что-то сказал, а я неправильно это понял ”.
  
  “Кто избавит меня от этого беспокойного священника?’ Это одна из тех сделок, Сэм?”
  
  Чарли купился на эту историю. Сэм испустил внутренний вздох облегчения. “Разве я не желаю. Дело в том, что у меня за плечами было несколько рюмок ...” Три жестких, хотя не было необходимости упоминать об этом. “... и просто неправильно понял. Я все испортил, и я признаю это. Я надеюсь, ты сможешь принять это — может быть, не простишь меня, но, по крайней мере, поймешь. Никто не совершенен, и —”
  
  Сквозь стиснутые зубы, дико медленно: “Я попал в тюрьму, потому что вы неправильно истолковали президента?”
  
  Скажи правду. Правда - это единственное, что убедит его, что он прав.“Ты отправился в тюрьму, чтобы прикрыть мою задницу. Если ты хочешь убить меня за это, давай.” Сукин сын! Этот придурок-убийца воспринимал его всерьез! Он повысил голос, говоря быстрее. “Но прощение, Чарли, я могу обещать тебе его бесплатно и ясно. Черт возьми, я даже добьюсь восстановления твоей пенсии ”.
  
  “Я думал, ты сказал, что президент не будет —”
  
  “Правильно. Но я сделаю это”. Чарли бросил на него прищуренный, уклончивый взгляд. Сэм ненавидел, когда он так делал. “Дело в том,…Чарли, пойми, это на сто десять процентов не соответствует действительности ... Дело в том, что тикер вице-президента изношен. Он едва пережил кампанию по переизбранию. Врачи дают ему год, если он не замедлится. Итак...” Глубокий вдох, заставь его думать, что это действительно трудно признать.“Этой осенью, после летних каникул в Конгрессе, он уходит в отставку. Президент планирует назначить меня своим преемником ”.
  
  Чарли был мертво тих. Сэм ожидал, что он что-нибудь скажет. Как минимум, он должен был оскорбить его. “Итак, ах, Чарли, что ты об этом думаешь?”
  
  “В основном то, что вице-президенты не подписывают прошения о помиловании”.
  
  “Но президенты делают. Через три года срок полномочий босса истекает. Тогда, кто логичный кандидат от партии? Вице-президент, вот кто. Другими словами: я. И как только я буду избран, ты получишь помилование. Клянусь именем моей матери —”
  
  “Чушь собачья”, - выпалил Чарли в ответ. “Публика тебя не знает. Ты никогда не занимал выборную должность. У тебя нет организации. У тебя нет сундука для кампании. Ты чертовски толстый!”
  
  Сэм улыбнулся идеальной улыбкой. “Три года в качестве вице-президента. Многое может измениться за три года ”.
  
  “Этого недостаточно. Есть дюжина голодных сенаторов, ожидающих первичных выборов, и среди них нет ни одного, кто не был бы лучше финансирован, чем вы. Сколько нужно — шестьдесят или семьдесят миллионов долларов, чтобы выиграть праймериз. И чтобы быть избранным, черт возьми, тогда вы говорите о реальных деньгах. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, ваш босс потратил что-то свыше трехсот миллионов, чтобы купить свое кресло в Овальном кабинете.”
  
  “Я могу потратить больше”. Ха! Просто посмотри на выражение своего лица.“У меня есть друзья, друзья, о которых ты не знаешь. Мы говорим о крупной силе и крупных деньгах, достаточных, чтобы раскрутить других кандидатов. Не заблуждайтесь, я собираюсь стать следующим президентом ”. Сэм показал зубы. “Любой, кто встанет у меня на пути, будет убит на дороге!” Он начал подниматься со своего стула.
  
  “Сядь на место!” Чарли сорвался.
  
  Где-то в голове Сэма зазвенел слабый тревожный звоночек.
  
  “Сэм, либо мы заканчиваем этот разговор сейчас, либо не заканчиваем его вообще”.
  
  Чем занимался окаменевший старый динозавр? Он чертовски уверен, что не мог установить "жучки" в комнате. Команда АНБ Сэма несла оборудование, настроенное на обнаружение самого современного высокотехнологичного записывающего устройства. Это всего лишь игра, сказал он себе, Чарли есть Чарли, ударяя себя в грудь, как чертов альфа-самец гориллы.
  
  Решив подчиниться приказу человека, который проигрывал (хотя и не знал об этом) в этой конкретной торговой сессии, Сэм откинулся на спинку стула. Затем, разведя ладони в хорошо отрепетированном жесте откровенности, он заговорил интимно, о тайне, которой делятся два друга. “Смотрите, президент стоит у меня за спиной. Еще до кампании по переизбранию он знал, что вице-президент болен. Два года назад он выбрал троих из нас — меня, конгрессмена из Южной Калифорнии и государственного секретаря. Он объяснил, что к чему, вице-президенту, а затем он дал каждому из нас по паре мячей для пробежки. Я был назначен Вихрем и установил дипломатические отношения с Китаем —”
  
  “Самые вероломные сукины дети, которых я знаю. За исключением присутствующих ”.
  
  “Они едят у меня с ладони. Отношения никогда не были более сердечными ”. Он резко оборвал себя. Хвастаться китайцами было ошибкой. Чарли был последним человеком, которого Сэм хотел знать о своем маленьком дипломатическом перевороте.
  
  “Просто изложи мне суть, Сэм. У меня здесь не так много времени ”. Взгляд Чарли снова метнулся к его книжным шкафам. Какого черта он смотрел на это? Там ничего нет, кроме книг с загнутыми уголками, пары фотоаппаратов и каких-то дерьмовых сувениров.
  
  “Чайна и Вихрь были моими детищами. Если я правильно с ними справлюсь, то получу одобрение, когда вице-президент уйдет в отставку. Что я и сделал. Этой осенью я стану вице-президентом Соединенных Штатов”.
  
  “За исключением того, что Вихрь потерялся, украден или заблудился”.
  
  “Которым ты займешься вместо меня. В противном случае, я тост.” Честность, честность — кто сказал, что это не окупается? Время от времени. “Если меня поджарят, я не смогу стать президентом. Если я не стану президентом —”
  
  “Я не получаю прощения”.
  
  “Но ты будешь”. Сэм чувствовал себя хорошо. Сэм чувствовал себя прекрасно. Сэм чувствовал себя так, как чувствовал всегда, когда заключал выгодную сделку. “Найди эту русскую сучку, найди Вихря, и твое имя будет очищено”.
  
  “Единственное, что очистит мое имя, - это то, что ты признаешь, что Халид Хассан был твоей виной”.
  
  “Ни за что на свете”. Переговоры окончены, Чарли. Брось это.
  
  “Но это было, верно?”
  
  “Конечно, это было. Я уже говорил это, не так ли?” Чарли улыбнулся улыбкой глубоко удовлетворенного человека. Сэм задавался вопросом, почему.
  
  “Сэм, при обычных обстоятельствах я бы не доверял тебе настолько, насколько мог бы тебя бросить. Однако, это не обычные обстоятельства. Я собираюсь принять твое предложение ”.
  
  Чарли протянул руку. Сэм встал и пожал ее.
  
  Договорились, молокосос.
  
  Dосознав, что ему не удалось взорвать вулканический темперамент Сэма, Чарли выпроводил советника по безопасности из своего дома. Когда они спускались по ступенькам крыльца, Сэм сказал: “Как только я поднимусь в воздух, я закажу оборудование, о котором ты просил. Через два часа на вашей лужайке будет измельчитель. Агентство Falcon в —”
  
  “Я бы предпочел "Гольфстрим". На самом деле, GV.”
  
  “Твое желание для меня закон. Это будет ждать тебя в Боллинге. Полностью оснащен встроенной защищенной радиостанцией, защищенной сотовой связью, защищенным доступом к сети из любого места, всем этим технологическим дерьмом ”.
  
  “Который ты будешь прослушивать”.
  
  “Правильно. Также вы получаете временные учетные данные с возвращением вашего старого звания и обновленный допуск к секретной информации. Библиотекарь агентства на полную ставку. Четыре безупречно чистые кредитные карточки, по одной на каждый вкус. Двадцать штук ходячих денег.”
  
  Чарли оглянулся через плечо. Джейсон и Молли прижались лицами к окну. Карли, уперев руки в бедра, стояла у сетчатой двери. “Всем за двадцать и пятьдесят. Я полагаю, это будет отмечено ”.
  
  “Конечно. Если ты сорвешься с места и убежишь, я хочу найти способ тебя выследить ”.
  
  “Разве ты не желаешь”.
  
  Сэм пожал плечами, продолжая читать аккуратно напечатанный список покупок Чарли. “Снайперская винтовка Steyr с оптическим прицелом Trijicon ... что бы это ни было ... и два пистолета 40-го калибра, сертифицированных ФБР. Это все, о чем ты просил. Ты хочешь чего-нибудь еще?”
  
  Пилот морской пехоты Сэма запустил двигатель вертолета. Его лезвия были высоко над головами обоих мужчин. Ни Сэм, ни Чарли не смогли удержаться от инстинктивного пригибания.
  
  “Отец”.
  
  “Прошу прощения? Какой отец?”
  
  “У девушки. Парень из российского флота. Я хочу его полное досье. Оцифруй это и отправь мне, как только я сяду в свой Gulfstream ”.
  
  “На это уже смотрели. В этом нет ничего полезного ”.
  
  “Все равно пришли это мне”.
  
  “Это твоя игра, Чарли. Просите, и вы получите”. Сэм неуклюже направился к трапу для посадки в вертолет. Чарли заметил, что он больше не предлагал пожать друг другу руки.
  
  “И еще кое-что, Сэм. Я хочу, чтобы ты пообещал, что больше никого не будешь привлекать к этому бизнесу ”.
  
  “Конечно, я не буду, Чарли”.
  
  “Никаких наемных убийц вообще”.
  
  “Даю тебе в этом слово”.
  
  Это было в его глазах, чистый обман, Чарли прочитал это как книгу. Сэмюэль, ты мерзкий лживый желтый пес.Отступив назад, он дружески помахал рукой, когда вертолет поднимался над его лужайкой. Этот жест ничего ему не стоил и должен был заставить Сэма чувствовать себя хорошо.
  
  Но не так хорошо, как Чарли чувствовал себя сейчас, когда у него была — благодаря устаревшей видеокамере, настолько низкотехнологичной, что гении высоких технологий АНБ проигнорировали ее — полное признание Сэма на видеопленке.
  
  
  Представляем мистера Шмидта
  
  
  Вторник, 21 июля.
  
  09:30 по центральному времени
  
  Ярина прочла его. В течение нескольких секунд она хладнокровно прочитала, кем и чем он был.
  
  В институте ее хорошо обучили, приправив курс старыми американскими фильмами. Голливуд знал лучше, чем любое разведывательное агентство, как одежда и жесты подсознательно передают личность аудитории. Поза, интонация и выражение лица превращают услужливого дворецкого из пережитка дня в Ганнибала Лектера, каннибала-гастронома. Куколка в красном канкане в Мулен Руж!намазывает нос замазкой и, одетая в суровую строгость, воплощает самую невротичную романистку Блумсбери.
  
  Весь мир - сцена, а все мужчины и женщины просто актеры....Кто же тогда, спросила она себя, был тот актер, который застал ее взламывающей его грузовик?
  
  Закадычный друг ковбоя. Никогда не был ведущим, но всегда был хорошим. Он был бы Слимом Пикенсом, Уордом Бондом, Беном Джонсоном. Сидя в затемненном классе, она видела его в дюжине фильмов.
  
  При ходьбе он плохо скрывал хромоту, был компактным и мускулистым, хотя и с неподобающей выпуклостью вокруг талии. В уголках его глаз пролегли морщинки прищура — верный признак того, что он работал на открытом воздухе. И все же цвет его лица был желтоватым; он месяцами не был на солнце.
  
  Его платье рассказывало простую историю — недорогая одежда, недавно купленная с вешалки у продавца одежды со скидкой. Новые брюки от chinos, купленные для недавно раздутого живота. Белая рубашка, на которой видны складки одежды, только что купленной в магазине, только что надетой. Однако его искусно сшитые ковбойские сапоги были дорогими и, вероятно, сшиты на заказ. Еще одна дорогая вещь: тяжелая серебряная пряжка для ремня, украшенная бирюзой и лазуритом. По краю были выбиты слова, которые она не могла разобрать. Это был какой-то приз — награда за спортивное мастерство?
  
  Без обручального кольца, он смотрел на нее взглядом гордого мужчины, привыкшего к женскому восхищению.
  
  Спортсмен — он не мог быть никем другим. Он сломал ногу в результате несчастного случая и был инвалидом на несколько месяцев. Каким бы ни был его вид спорта — я думаю, родео — он получил такую серьезную травму, что больше не может играть. Его восстановление было долгим и дорогостоящим. Теперь у него мало денег и нет работы. Он носит новые брюки и рубашку, потому что его старая одежда больше не подходит, потому что она такая же яркая, как его ботинки, потому что этим утром он хочет произвести хорошее впечатление. Он мужчина, который проходит собеседование на должность продавца в магазине. Который проходил собеседование на должность продавца в магазине.
  
  На ум пришла фраза “цель возможностей”.
  
  “Леди, слушайте внимательно. Я разговариваю с тобой ”.
  
  Английский Ирины был слишком совершенен. Его безудержная точность выдавала в ней иностранку, хотя никто из слышавших ее не мог догадаться о ее национальности. Невнятное произношение ее слов в пьяном виде могло бы скрыть это. “Это не твой грузовик. Это мой грузовик. Ты думаешь, я не знаю свой грузовик, когда я его вижу ”.
  
  “Мэм, я говорю вам, что это не ваше”. Твердость в его осанке ослабла, и его голос приблизился к вежливости — почти незаметное изменение тона, раскрывающее уязвимость, подсказывающее ей, как этим воспользоваться.
  
  Она вскинула голову, позволив волосам упасть ей на лицо, бросив на него испытующий взгляд. “Это слишком. У меня ключи прямо здесь ... Ой-ой-ромашка”. Ее сумочка упала на тротуар, ее содержимое рассыпалось. Мужчина посмотрел вниз. Ирина сунула прокладку в задний карман. “О, теперь посмотри, что ты взял и заставил меня сделать”. Она упала на колени. Он, с рыцарством в теплых карих глазах, присел на корточки, помогая ей подобрать бумажник, портмоне, кусачки для ногтей, щетку для волос и (с некоторым смущением) Тампакс в бумажной упаковке.
  
  “Ши. Она прямо здесь. Мои ключи. Мой грузовик. Просто, как я и сказал ”.
  
  “Мэм, при всем уважении, это не ключи от "Доджа". Что там есть логотип Ford.” Вежливо произнесенный джентльмен—ковбой, который всегда был вежлив с дамами.
  
  Она подняла ключи, закрыла один глаз, другой сфокусировала немного дальше того места, где он должен был быть. “О-о-о, ты прав”. Она встала, как и он. “Сегодня пользуюсь машиной моей сестры. Оууу, прости меня.” С этими словами она упала вперед, обвив руками его шею. “Прости меня?” Она позволила себе опуститься, ее груди терлись о его грудь. “Я просто немного запутался. Прошлой ночью у нас была вечеринка. Все мы официантки. Босс будет зол, когда откроет винный погреб. Упс! Бьюсь об заклад, мне снова придется пойти на пособие по безработице ”.
  
  Его улыбка говорила, что он на ее стороне. “Должно быть, это была какая-то отличная вечеринка”.
  
  “Это не заканчивалось, пока все вино не кончилось. Теперь все ушли. Все разошлись по домам. И мне тоже нужно найти свою машину и поехать домой ”. Она заставила себя рыгнуть. “Прошу прощения”.
  
  Он отреагировал на ее намеренно глупое предложение, как она и надеялась. “Мэм, я бы сказал, что вы не в том состоянии, чтобы вести машину. ’Стороны, к которым местный закон относится довольно серьезно ”.
  
  “О, об этом не о чем беспокоиться. Я просто даю им свой номер телефона, и они разрывают билет. Я ничего не имею против свиданий с большими парнями, знаешь, с парнями с мускулами, как у тебя ”.
  
  Пьяняще соблазнительная, она мило улыбнулась. Казалось, он не находил слов, хотя его мысли явно двигались в том направлении, в котором она хотела. “Моя машина, машина сестры ведет себя отвратительно, оооо ... Где же она может быть? Большая синяя штуковина типа Макаллита Форда. Я просто сяду за руль и поеду во внутренний штат, и все будет просто отлично ”.
  
  “Я бы посчитал, что это действительно очень плохая идея”.
  
  Ирина внутренне улыбнулась. Его лицо сказало ей, что семя было хорошо посажено. “У тебя есть что-нибудь получше? Что? Вместо этого ты хочешь отвезти меня домой? Ладно. Это хорошая идея ”. Она снова прислонилась к нему, наблюдая, как краснеют его щеки. Через мгновение или два он был бы ее.
  
  Он поджал губы. “Я полагаю. Проблема в том, что если бы я вел твою машину, то, как только я отвезу тебя домой, мне пришлось бы вызывать такси, чтобы вернуться к своему грузовику. В настоящее время мне не нужны такие расходы ”.
  
  Она бросила на него взгляд. Нет, она одарила его тем взглядом. “Глупо. Я не имел в виду свой дом. Я имел в виду твой дом.”
  
  Полчаса спустя он — его звали Митч Конрой, и да, он был участником родео с ограниченными возможностями — загнал свой грузовик в загроможденный гараж. Накрытый старым брезентом, украденный секрет, коричневый и продолговатый, лежал на заднем сиденье пикапа (“Это сюрприз”, - сказала она, когда он доставал его из "Аэростара". “Не подглядывай, потому что сюрприз будет для тебя”.).
  
  Район был в упадке — оштукатуренные дома, умирающие газоны, измученные жаждой собаки, спящие в тени. Ты переехал сюда, когда жизнь сдала тебе проигрышную комбинацию; ты остался здесь после того, как поставил все свои фишки не на те карты. Последняя остановка, автобусная линия заканчивается здесь.
  
  Митч отпер боковую дверь, держа ее открытой. “Надеюсь, вы простите за беспорядок. Я не самая лучшая экономка в мире. И, как я уже сказал, для меня все было не так просто с тех пор, как мне пришлось покинуть свое старое место ”.
  
  “Это не проблема”. Хотя это было. Немытая посуда была свалена в ржавую раковину. Кухонный стол украшали смятые коробки из-под фаст-фуда и пиццы. Маленькая гостиная выглядела так, словно ее не пылесосили с тех пор, как — по словам Митча, месяц назад — предыдущие арендаторы покинули дом. За исключением дюжины трофеев родео, его немногочисленные личные вещи все еще лежали в картонных коробках вдоль стены.
  
  “Спальня прямо здесь. Если ты... э-э…хочешь освежиться, ванная вон за той дверью.”
  
  Она кивнула так сильно, что волосы снова упали ей на лицо. Прежде чем они покинули торговый центр, она сказала ему, что ей нужно зайти в аптеку. “Девчачьи штучки, понимаешь. Когда мы вернемся домой.” С выражением человека, который мало что знал о женских штучках и который не хотел узнавать больше, он остановился перед Rite Aid. Она ворвалась внутрь, затем выскочила обратно с коричневым бумажным пакетом, который все еще крепко сжимала в руке.
  
  Ванная оказалась такой, как она и ожидала — немногим больше, чем шкаф с эмалированной душевой кабиной, унитазом, знававшим лучшие дни, и раковиной, которую требовалось почистить. Принадлежности Митча для бритья, крем для волос, зубная паста и зубная щетка стояли на маленькой стеклянной полочке над ним.
  
  Ирина опорожнила мочевой пузырь, вытерлась и сделала глубокий вдох. Она хотела, чтобы то, что должно было произойти дальше, было таким же легким, как и то, что было раньше.
  
  Митч был милым — действительно порядочным — человеком. Он был с ней так мило вежлив. Ей нравилось его ироничное чувство юмора и окольная манера говорить. И он заслужил ее сочувствие; трудные времена, которые он пережил с тех пор, как сломал ногу, способствовали этому. При других обстоятельствах…
  
  Но других обстоятельств не было. Единственным условием было нынешнее состояние. Ирина сожалела о боли, которой она не могла избежать, и хотела бы, чтобы у нее был другой выбор.
  
  Там ничего не было. Она дала клятву. Только принеся домой компьютерный диск и тяжелый коричневый предмет, она смогла сдержать обещание, которое дала про себя год назад, сжимая обеими руками тайную Библию своей матери: Клянусь честью и перед Богом, я превзойду его по рангу, я сделаю это, и я заставлю его приветствовать меня, он встанет передо мной по стойке смирно и поднимет руку, и он поприветствует меня!
  
  Она сдержала бы это обещание. Никакая сила на земле не смогла бы остановить ее.
  
  Сжав челюсти, она изучала себя в зеркале. Это была не Ирина Колоденкова, которая смотрела в ответ. Тогда чье это было безжалостное лицо? Были ли знакомы эти лишенные любви глаза, этот каменный взгляд? Может ли это быть деспотичный капитан флота ...?
  
  Она плеснула водой себе на щеки, но ничего не смыла.
  
  Затем, все еще одетая в джинсы и синий пуловер, она вошла в спальню, воскликнув: “Та-ТА!” - и приняла позу модели: одна рука вытянута высоко над головой, бедро выдвинуто влево.
  
  Спартанская, мужская, ни капли женственности, спальня заставила ее остановиться, цезура во времени, застывший момент, в течение которого она перенеслась из ветхого техасского коттеджа в безрадостную комнату, в которой выросла. Она закрыла глаза, тяжело сглотнув.
  
  Митч сел на кровать. Он снял ботинки, но больше ничего. “Мой, мой. Ты, несомненно, прелестная штучка.”
  
  Дрожа, она сделала шаг вперед, неохотная актриса, оказавшаяся в нежелательном центре внимания. “О-о-о...” Она плюхнулась на кровать и приготовилась к роли, которую не хотела играть. “Ты милый. Держу пари, твои поцелуи тоже довольно сладкие ”. Она знала, что это прозвучало принужденно и высокопарно.
  
  По-видимому, Митч не замечал неискренности в каждом ее слове. “Что ж, есть только один способ узнать об этом”.
  
  Она изобразила кошачье мурлыканье, одновременно теребя свой пояс. “Дай мне... дай мне переодеться во что-нибудь удобное, прежде чем мы начнем. Боже, Митч, ты знаешь, что это действительно горячо. У тебя где-нибудь здесь есть кондиционер?”
  
  “Что я и делаю. Впрочем, это не так уж много и стоит.”
  
  “Будь куклой и включи это. Тогда ты заводишь меня ”. Он хотел бы услышать хихиканье сейчас. Она сделала все, что могла.
  
  Митч подошел к окну, щелкнул выключателем на устаревшем кондиционере. Ирина расстегнула ремень и пуговицу на своих джинсах Levi's. Когда Митч, улыбаясь, направился к кровати, она невнятно пробормотала: “О, черт! Молния застряла.” Затем дразнящим тоном маленькой девочки: “Ты знаешь, как расстегнуть молнию, Митч? А ты хочешь, да?”
  
  “Я верю, что смогу с этим справиться”. Его улыбка стала шире. Добравшись до края кровати, он начал прогибаться в пояснице. Он был там, где она хотела, и в позе, которую она желала. Она выбросила ногу, футбольный удар был нацелен ему в пах.
  
  Плохо залеченная нога. Пухлый живот. Это не имело никакого значения. Митч остался тем, кем был всю свою жизнь, спортсменом. Неудачное падение с плохой лошади стоило ему карьеры, но не рефлексов. Он сделал пируэт вправо, танцуя задом наперед. Удар Ирины рассек пустой воздух.
  
  “Ну, черт возьми”, - вздохнул он, одарив ее взглядом, который, на удивление, не был сердитым. “Я вроде как ожидал чего-то подобного, но, знаешь, я искренне надеялся, что ошибаюсь”.
  
  Ирина снова поиграла в прятки со своими волосами. “О, я просто пошутил”.
  
  “Нет. Теперь ты можешь прекратить изображать пьяницу. Я не очень-то верил в это с самого начала ”.
  
  “Не пьян. Просто немного навеселе.” Она широко открыла глаза, продемонстрировав всю синеву, которая у нее была. Это не произвело никакого эффекта.
  
  Митч упер руки в бедра, наблюдая за ней с неподдельной грустью. “Как только я почувствовал твое дыхание на парковке, у меня возникли кое-какие подозрения. Не похоже, что ты пил всю ночь напролет ”.
  
  “Прополощи горло. Я должен полоскать горло каждый раз, когда делаю минет. Пришлось полоскать горло девушке шесть раз за ночь.”
  
  Он слегка меланхолично улыбнулся ей. “Это очень хорошая реплика, мэм, но с таким человеком, как я, она не сработает”.
  
  Ирина ничего не сказала, хотя много думала. О силе не могло быть и речи. Она была сильной, но он был сильнее. И какой бы быстрой ни была она, он, совершенно очевидно, был быстрее. Единственное преимущество, которое у нее было, было спрятано под пуловером, плотно прилегающим к пояснице. Она не была уверена, что сможет нажать на курок, если до этого дойдет.
  
  Митч не сердился и не хмурился. Он просто выглядел печальным. “Ты не хочешь рассказать мне, что все это значит. Я имею в виду, прежде чем я обращусь в суд или что-то в этом роде. Если у тебя есть история, и если это правда, сейчас самое время рассказать мне ”.
  
  “Я русская шпионка”, - решительно заявила она. “ФСБ — Федеральное бюро безопасности — вот как КГБ называет себя сейчас”.
  
  “Правильно”. Отвращение и разочарование в его голосе.
  
  “Мое настоящее имя Ирина Колоденкова, и я —”
  
  Телефон лежал на покосившемся комоде. Митч отступил назад, его рука за спиной потянулась к нему. Ирина вскинула "Токарев", обеими руками обхватив рукоятку. “Нет!”
  
  Митч остановился как вкопанный. “Леди, как бы вас ни звали, у меня нет ничего, что стоило бы украсть’. Что заставляет меня задуматься, какого черта ты вообще выбрал меня в качестве своего лоха.”
  
  “Сними свои штаны”.
  
  “Я не собираюсь этого делать”.
  
  Ирина нажала на спусковой крючок. Телефон превратился в шрапнель.
  
  Митч сказал единственное, что он мог сказать. Он сказал: “Да, мэм”.
  
  Wэлл, милая, это практически все, что я должен сказать сегодня, за исключением того, что я люблю тебя и скучаю по тебе. Чарли всегда использовал одни и те же слова - более или менее — чтобы заканчивать свои ежедневные письма единственной женщине в своей жизни. Хотела бы я, чтобы у меня был адрес, по которому это можно отправить, дорогая, хотела бы я знать почтовое отделение, которое доставило бы это. Но поскольку я этого не делаю, я просто сделаю то, что делаю всегда, и в придачу подарю тебе несколько поцелуев. С любовью, Чарли и Карли, Джейсон и Молли.
  
  Он отправил письмо своей умершей жене единственным известным ему способом: он нажал клавишу Удаления.
  
  Когда он выключал свой компьютер, в полете зазвонил телефон в его подлокотнике. Он поднял его. “Да, Сэм?” Прижимая трубку к уху, он выглянул в окно "Гольфстрима". Двухмоторный реактивный самолет пролетал над Западным Техасом, унылой холмистой местностью, любимой местными жителями, но не кем иным. Он полагал, что пилот скоро начнет снижение.
  
  “Как ты узнал, что это я?”
  
  Чарли с тоской посмотрел на свой цифровой диктофон. Он никак не мог прижать его к наушнику, чтобы записать голос Сэма. Это был VIP—самолет исполнительной власти, в телефоны встроены детекторы ошибок; они определяли приближение любого электронного устройства ближе, чем на шесть дюймов и - ого! ого! — Сэм слышал сигнал тревоги в своем ухе.
  
  “Кто, черт возьми, еще позвонит мне на борт правительственного самолета, выполняющего сверхсекретную миссию?”
  
  “Хорошее замечание”. Голос Сэма звучал раздраженно. Чарли был счастливее от этого.
  
  “Ладно, Самбо, чего ты хочешь?” Тринадцать роскошных кресел из синей кожи в Gulfstream, двенадцать из них незаняты — Чарли развернулся, вытянув длинные ноги в устланный плюшевым ковром проход.
  
  “Я подумал, тебе следует знать, что я все-таки решил проинформировать Клода о Вихре”. Сэм говорил нерешительно, как человек, неохотно признающий, что он сделал что-то, о чем говорил, что не будет.
  
  Чарли взял стакан лимонада со своего столика с подносом из орехового дерева. Это было терпкое и свежее блюдо, самое лучшее для пассажиров самолета Белого дома. “Отличное решение. Агентство уже не то, что раньше, но все еще осталось несколько компетентных людей. Несмотря на то, что он вероломная жаба, Клод выделит нужные ресурсы для этой работы.” Чарли задал невысказанный вопрос: Пару часов назад, ты, лживый сын шлюхи, ты клялся, что Вихрь был настолько чувствителен, что директора Центральной разведки пришлось держать в неведении.Теперь ты сомневаешься. Итак, скажи мне, Сэм, в каких неприятностях ты на самом деле?
  
  “Рад, что ты одобряешь. Но дело в том, эм, дело в том, что Клод хочет отменить твои приказы ”.
  
  Глаза Чарли сузились. Что, черт возьми, мне теперь делать? Как обычно, я полагаю, блефуешь.“Меня это устраивает. Я скажу пилоту развернуться ”.
  
  “Нет!” Сэм залаял. “Это не то, что я имел в виду. Я имел в виду, ну, Клод хочет, чтобы ты взял женщину Колоденкову живой.”
  
  Мне было интересно, сколько времени вам, тупицам, потребуется, чтобы это понять.“Он прав. Она была на свободе достаточно долго, чтобы она могла установить контакт со своими людьми. Ты не узнаешь, проболталась ли она о твоей штуковине ”Вихрь", пока не допросишь ее."
  
  “Это именно то, что сказал Клод. Итак, что мы…чего я хочу, так это чтобы ты, ну, не...”
  
  “Я верну ее живой. Это был мой план с самого начала ”.
  
  “Да?” Мне кажется, я слышу легкое смятение в твоем голосе, Сэм? До тебя только сейчас дошло, что я могу не выполнить твои приказы в точности?
  
  Сэм понизил голос: “Клод говорит, что мы должны подождать до полудня пятницы. Если ты не сможешь вернуть ее к тому времени, скорее всего, Вихрь вырвется из ее рук и попадет в руки кого-то другого. Итак, пятница, полдень. После этого... ну, ты понимаешь.”
  
  “Цена за ее голову, открытый контракт, стреляй на поражение”.
  
  “Неважно. Все, что я хочу сказать, это то, что в пятницу в полдень у вас не будет эксклюзива ”.
  
  “Если я не смогу поймать девушку-новичка из ФСБ за четыре дня, пришло время прекратить мои страдания и отправить мой труп на клеевую фабрику”.
  
  “Я в этом абсолютно уверен”. Ой, подумал Чарли, я оставил себя широко открытым для этого!Сэм продолжил: “Теперь я позволю тебе вернуться к твоему —”
  
  “Не так быстро”. Он изменил свой тон, превратившись в хриплый рокот команды. “Пока я держу тебя на линии, есть пара вопросов, на которые я хочу получить ответы”.
  
  Чарли наслаждался осторожностью в нерешительном ответе Сэма: “Конечно. Продолжай”.
  
  “Позвольте мне предварить это, сказав, что я искренне не люблю, когда мне лгут. С этого момента я не хочу ничего, кроме правды. Если я этого не получу, будут последствия ”. Последствия. Хорошее слово. Неоднозначный. Страшно.
  
  Неудивительно, что Сэм вернулся к маслянистому типу: “Чарли, я оскорблен. Стал бы я тебе лгать?” При каждом удобном случае. “Это правда, что я утаил несколько фактов”. У тебя талант к преуменьшению. “Но это строго в национальных интересах”. Моя ставка исключительно в ваших интересах. “У тебя нет причин знать то, что не имеет отношения к миссии”. Каждая неразбериха в разведке в американской истории — включая проклятого Халида Хассана — была результатом того, что какой-нибудь кабинетный жокей из REMF не предоставлял парням на передовой необходимую им информацию. “Я рад рассказать тебе все, что могу, но, пожалуйста, пойми, что —”
  
  “Чушь собачья! Черт возьми, Сэм, твои люди отправили мне по факсу планы базы Вихрь. Все, что мне потребовалось, это транспортир и секундомер, чтобы понять, что у Колоденковой и Гризин не было времени рыться в твоих секретах. Линия ограждения находится примерно в пятнадцати минутах ходьбы от лаборатории. Учитывая разницу во времени между тем, когда взорвался первый генератор, и тем, когда второй вышел из строя, у них не могло быть больше десяти минут - а возможно, только пять — в той лаборатории. Ты следишь за мной, Сэм? Ты понимаешь подтекст?”
  
  “Это не меняет того факта, что —”
  
  Чарли прибавил газу. “Это, черт возьми, так и есть! Судя по тому, как ты рассказал историю, эта девушка знает что-то настолько опасное, что ее нужно заставить замолчать. Но правда, Сэм, правда в том, что эти двое ребят пробыли в твоих подонках недостаточно долго, чтобы что-то разбить и захватить. Девушка может иметь отношение к чему-то секретному, но шансы сто к одному, что она действительно знает, что это такое.”
  
  “Я не могу жить с такими шансами”.
  
  “Ты не можешь убивать людей из-за таких шансов”. Я сумасшедший, Сэм? Можешь поспорить на свою задницу, что да.
  
  “Я приму это решение”.
  
  Когда летают свиньи.“Ты солгал, Сэм. И не один раз. Ложь номер два - это та чушь, которой ты меня накормил, о том, что командир базы должен был вызвать по радио помощь.”
  
  “Это было абсолютной правдой. Я не понимаю, о чем ты —”
  
  “Планы, Сэм, планы этой базы. Они показывают расположение каждого здания, каждой дороги, каждого коллектора и каждой водопроводной линии. Чего они не показывают, лжец, так это телефонных линий. Не над землей на столбах. Не под землей, в трубопроводе.”
  
  “Это упущение”.
  
  “Чушь собачья. Причина, по которой на этих планах нет никаких телефонных линий, заключается в том, что на этой базе нет никаких телефонных линий ”.
  
  “Твой намек был бы...?”
  
  Господи, я ненавижу эти глупые игры. Ты знаешь, к какому выводу я пришел. Я знаю, что ты знаешь. Ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь. Но все равно, ты должен разыграть это, не так ли?“ИХ оружие, это был бы мой намек. Поражайте самолеты вашего противника высокоэнергетическим электромагнитным излучением, и оно выводит из строя их электронику: органы управления, системы наведения, бортовые компьютеры и даже кнопки катапультирования пилотов. Все, что осталось, - это летящий кирпич ”.
  
  “Это научная фантастика”.
  
  “Да? Тогда почему Пентагон хвастался в журнале Forbes, что наши танки, оснащенные ЭМ, могут выводить из строя приближающиеся ракеты, движущиеся со скоростью триста метров в секунду? Давай, Сэм, это влажная мечта генералов — лучевые пистолеты Бака Роджерса и фазеры "Стар Трек", только по-настоящему. ЭМ может быть чертовски опасен и чертовски туп, но научной фантастикой это не является ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что Вихрь имеет какое-то отношение к энергетическому оружию?”
  
  Чарли вздохнул. “Вы сказали мне, что солдаты, охранявшие лабораторию, не могли получить помощь в течение четырех часов, потому что их рации были отключены. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, спросил бы: Эй, почему они не воспользовались телефоном? Ответ: потому что электромагнитное излучение поджаривает катушки линейной загрузки, усилители и повторители. Так что не обвиняй меня в разглашении государственных секретов, Сэм. Ты тот, кто проболтался ”.
  
  Сэм прошептал свое любимое ругательство.
  
  Чарли сделал еще глоток лимонада, осушив стакан. Одетый в униформу стюард подбежал к нему с кувшином в руке, предлагая налить еще. “Их оружие звучит заманчиво в теории. На практике они отстой. Как только вы начинаете излучать излучение в небо, оно распространяется повсюду и поражает все. Включая дружественные самолеты. Я полагаю, что военно-морской флот продемонстрировал этот печальный факт ко всеобщему удовлетворению, когда какой-то волосатый шарик начал испытывать микроволновые лучи смерти в проливе Лонг-Айленд. И в процессе сбил четыре пассажирских самолета, вылетавших из аэропорта Кеннеди ”.
  
  “Никто не может этого доказать”.
  
  “Хочешь поспорить?” Чарли вложил в эти слова всего себя, каждую унцию хитрости, которой он обладал. К счастью, это сработало. Сэм пробормотал: “Дерьмо случается. Кроме того, мы остановились после того, как разбились первые два jumbo. Остальные были не по нашей вине ”.
  
  Чарли взглянул на счетчик времени своего цифрового диктофона, почти скрытый стетоскопом, который он поспешно подключил к телефону. Осталось много места для записи — на случай, если Сэм случайно допустит еще одно преступное проникновение в низкотехнологичную штуковину, которая держала записывающую машину достаточно далеко от детекторов жучков дяди Сэма, чтобы они никогда не узнали, что она там была.
  
  “Послушай меня, Чарли”. К счастью, Сэм звучал почти сердито. “Забудь о них. Забудь обо всем, кроме того факта, что я заплатил тебе большие деньги за выполнение одной простой работы: найди Колоденкову и заполучи Вихря ”.
  
  “Это две работы”. Это должно вывести его из себя.
  
  Сэм пробормотал: “Ты точно знаешь, что я имею в виду”.
  
  Чарли поморщился. Рано или поздно он заставил бы толстяка-бюрократа потерять свой всегда так жестко контролируемый характер. Ему просто нужно было подставить плечо для работы. “Я не уверен, что понимаю. В конце концов, я думал, что знаю, что ты имел в виду, когда сказал, что не будешь нанимать фрилансеров. Но потом я отправил несколько электронных писем с этого замечательного самолета, который ты мне одолжил, и угадай, что? Я слышал из своих источников, что некоторые неназванные организации наемников — ”
  
  “Они в режиме ожидания, Чарли. Готовые резервы, резервные копии. Как я уже сказал, у тебя есть время до полудня пятницы. Конечно, если ты к тому времени не принесешь домой бекон…Что ж, теперь ты знаешь мою запасную позицию.”
  
  Чарли не поверил ни единому слову из этого. “Кто? Какой наряд ты используешь на этот раз?”
  
  “Это не имеет отношения к твоей миссии”.
  
  “Я бы сказал, что нет”.
  
  “Только если ты не будешь выполнять свою работу”.
  
  “Послушай меня, Сэм —”
  
  “Нет, это ты послушай меня”. Его голос был более пронзительным. Чарли задавался вопросом, насколько близко он был к краю. Он задавался вопросом, может ли он подтолкнуть его ближе. “Есть только одна ... только две вещи, которые я хочу от тебя. Эта проклятая русская и то, что она украла. Нет, давай сделаем это из трех вещей. В-третьих, я не хочу, чтобы ты больше позволял себе дерзить ”.
  
  Если бы Сэм увидел блеск в глазах Чарли, он бы вздрогнул. “Извини, Сэм, тебе придется проявить еще немного дерзости”.
  
  “О, неужели я?”
  
  “Ты садишься, мальчик Сэмми?”
  
  “Что должен означать этот треск?”
  
  “Я бы не хотел, чтобы ты упала и поранилась. Ну, на самом деле я бы так и сделал, но оставим это в прошлом ”. Боже, это весело.
  
  “Переходи к сути, приятель. Скажи, что ты должен сказать, и позволь мне продолжать жить своей жизнью ”.
  
  “Тебе это не понравится”.
  
  “Может, ты просто прекратишь валять дурака?”
  
  “Ладно. Соберись с силами”.
  
  Больше никаких визгов, Сэм положительно рычал: “Хватит играть в игры! У меня есть дела поважнее, чтобы тратить свое время, чем —”
  
  “Я записал на видео все, что ты сказал сегодня утром в моем кабинете, каждое слово”.
  
  Долгое молчание. Затем притихшее неверие. “Невозможно. Я приказал своим техникам из АНБ прочесать —”
  
  “АНБ не смогло найти сосок у нудиста. Поверь мне, Сэм, я запечатлел тебя вживую и в живом цвете. Новости о событиях. Отснятый материал на пять. Советник президента по национальной безопасности признается в своей роли в деле Халида Хассана.”
  
  Тишина. Затем одно-единственное произнесенное шепотом слово: “Шантаж!”
  
  “Абсолютно нет”, - фыркнул Чарли. “Это просто мой страховой полис. Перед тем, как уйти из дома, я оцифровал эту запись и выложил ее в Интернет. Это безопасно в месте, которое вы никогда не найдете, зашифрованное хранилище данных, которое никто не может взломать. Итак, мне доставляет огромное удовольствие сообщить вам, что если вы даже подумаете о том, чтобы обмануть меня, то это видео будет отправлено во все медиа-компании мира. Телевидение, радио, газеты, журналы, вы называете это, они это понимают. И если они это сделают, как вы думаете, что произойдет с вашими президентскими устремлениями? Хммм?”
  
  Сэм знал ответ. Потеря его назначения на пост вице-президента была бы только первой из многих, многих плохих вещей. Соответственно, он сказал то, что Чарли ожидал от него услышать. “Я убью тебя первым”.
  
  “Плохая идея, Сэм. Много плохого. У меня тормоза мертвеца”.
  
  “Что, черт возьми, это должно означать?”
  
  “Спроси Клода. Даже кто-то, столь постыдно лишенный оперативного опыта, как директор Центральной разведки, должен знать, что такое тормоз мертвеца ”. Щелчок.Широко улыбаясь, Чарли отключил звонок и выключил магнитофон, теперь битком набитый Сэмом, говорящим очень неприличные вещи. Участие военно-морского флота в крушении двух гражданских лайнеров, использование наемников на американской земле и, что лучше всего, угроза убийством этому праведному образцу благочестивого поведения Чарльзу Маккензи, эсквайру. Шантаж? Сэм, ты клоун, ты и половины всего не знаешь!
  
  Он свернул свой стетоскоп и бросил его обратно в боевую сумку между ног. Затем, испустив счастливый вздох, он откинулся на спинку своего сиденья и закрыл глаза. Избить Сэма до кровавого состояния было бы приятно. Посадить его в тюрьму до конца его жизни было бы лучше. Но публичное унижение…
  
  “Прошу прощения, сэр. Что-нибудь не так?” Стюард навис над плечом Чарли.
  
  “Нет”, - сказал Чарли. “Нет. Что заставляет тебя думать, что что-то не так?”
  
  “Ну, сэр, вы были... э-э ... вы вроде как были ... Те звуки, которые вы издавали ...”
  
  “Просто смех, сынок. Я просто смеялся ”.
  
  Ярина закусила губу. Кухня Митча была пустошью. В холодильнике была только упаковка несвежего молока. Что касается шкафов, то в них ничего не было, если не считать почти пустой коробки с глазированными хлопьями. На его дне лежало несколько ложек хлопьев, среди зерен шуршали мелкие насекомые. Проголодавшись, но не настолько, Ирина с отвращением уронила коробку.
  
  Очевидно, Митч питался фастфудом. И это было проблемой. Она могла рискнуть выйти из его дома на несколько минут, рискнуть поехать к скоплению сетей закусочных, которые она заметила недалеко отсюда. Но она не могла рисковать, что кто-нибудь заметит черный грузовик "Додж", за рулем которого она будет. Женщина в окне Taco Bell drive-through, продавец за прилавком в Pizza Hut, могли бы узнать это. “Ну, привет, мисс. Вы все друзья старины Митча? Я вижу, он одолжил тебе свой пикап, а этот парень не делает этого, за исключением своих самых лучших приятелей ”.
  
  Не сомневайтесь, они бы узнали Митча, и они бы узнали его грузовик. Мусор, разбросанный по кухонному столу, сказал ей, что он был ценным клиентом.
  
  Любознательный клерк, вопрос, на который она не могла ответить — какой-нибудь друг Митча мог забеспокоиться настолько, чтобы зайти к ней домой; он мог забеспокоиться больше и вызвать полицию.
  
  Добывать еду было слишком рискованно. Ей придется терпеть голод до наступления ночи, и она снова отправилась в путь. На федеральной трассе было множество ресторанов. Никто бы не обратил на нее внимания; никто бы не догадался, что она за рулем угнанного грузовика.
  
  Расстроенная и голодная, Ирина столкнула коллекцию пустых упаковок из-под бургеров Митча на пол. Маленький зеленый пакет привлек ее внимание. Она подняла его. Жевательная резинка. И, разве вы не знаете, осталась только одна палочка.
  
  Она решила оставить это на потом — что-нибудь, чтобы обмануть пустой желудок после сна.
  
  Сон в любом случае был важнее еды. Она не спала более двадцати четырех часов, ее тело болело от слишком долгого напряжения мышц. Еще несколько минут, и она бы легла и спала, и спала, и спала.
  
  Она пригладила свои волосы. Почти сухой. Это заняло больше времени, чем она ожидала.
  
  После изменения цвета волос с помощью краски, которую она купила в аптеке, у нее не было выбора, кроме как тщательно вытереть волосы полотенцем и подождать, пока засушливый воздух Техаса сделает все остальное. У такого мужчины, как Митч, не было фена. Конечно, нет.
  
  Выйдя из кухни, она прошла через гостиную в спальню. Она взглянула на шкаф. Митч был внутри, обездвиженный — почти мумифицированный — клейкой лентой, которую она нашла в его гараже. Он, наконец, успокоился, прекратил орать. За это она была благодарна. Она не хотела заклеивать ему рот скотчем. Его уже дважды вырвало — предсказуемое последствие удара в солнечное сплетение — и она знала, что человек с заклеенным скотчем ртом может захлебнуться собственной рвотой.
  
  Теперь, в ванной, она изучала себя в зеркале. Ее волосы получились лучше, чем она ожидала. Больше не золотой, а скорее глянцево-коричневый, почти каштановый, новый цвет придавал ей вид ... более американский, я думаю. Более обычный. Часть толпы.
  
  Позже, когда она проснется, она позаботится о своих бровях. Она утолщала их купленной косметикой, сглаживая их характерный изгиб. Она бы тоже что-нибудь сделала со своими губами. Бледная помада ждала на раковине, готовая замаскировать красный цвет, который мужчины находили слишком привлекательным. Затем возник вопрос о ее ногтях. Она купила флакон алого лака для ногтей. Она не была уверена, что сможет заставить себя надеть его. Она никогда не красила ногти, по правде говоря, вообще никогда не пользовалась косметикой. Отец запретил это.
  
  Она в последний раз провела расческой по волосам. Конечно, было достаточно сухо. Даже если бы это было не так, она больше не могла держать глаза открытыми.
  
  Она растянулась на кровати Митча, уткнувшись головой в его подушку. На заднем плане гудел кондиционер. Такой успокаивающий звук. Белый шум. Более расслабляющий, чем тишина, на самом деле ....
  
  Если ей и снился сон, она об этом не знала. Погруженная в сон и забытье, она вообще ничего не знала.
  
  “Привет, Митч! Я знаю, что ты там, внутри. Твой грузовик в гараже.”
  
  Что?
  
  “Открой дверь, мальчик. У меня есть кое-что для тебя”. Мужской голос.
  
  Сонная и сбитая с толку, она посмотрела на будильник на тумбочке Митча. Незадолго до половины пятого пополудни.
  
  “Хватит валять дурака и убирайся отсюда”. Не срочно, но решительно.
  
  Все еще полностью одетая, Ирина вскочила с кровати. Она рывком открыла верхний ящик комода Митча. Внутри лежало полдюжины комплектов нижнего белья. Сбросив свой синий пуловер, она схватила пожелтевшую футболку.
  
  “Митч, я не уйду, пока не увижу твою уродливую рожу”. Друг подшучивает над другом.
  
  Снимай с нее лифчик и надевай футболку. Запускает пальцы в ее волосы, взъерошивая их. Пистолет, схваченный с тумбочки, сунул ей за спину. Быстро к шкафу. Слабеющий мужчина попытался заговорить. Раз, два, три раза — клейкая лента перекрещивала его рот. В его глазах все еще не было ненависти, и с этим было трудно смириться.
  
  “Давай, Митч. Что ты там делаешь?”
  
  И последнее. Жевательная резинка. Она отправила его в рот, перемалывая задними зубами.
  
  Она сузила глаза до щелочек, сжала губы в хмурую гримасу, попыталась выглядеть как можно более сердито-потасканной.
  
  Ее голос, ее идеальное произношение были проблемой. Она знала, что не сможет достоверно имитировать пилообразные интонации плохой девочки из Техаса. Но может быть, только может быть, она могла бы подделать следующую самую опасную вещь: недавно переехавшего жителя Нью-Йорка.
  
  Распахнув дверь, она прохрипела: “Да, так чего ты хочешь?”
  
  Молниеносное чтение. Высокий и достойный мужчина. Старше, но не слишком; “зрелый” было подходящим словом. Дорогие серые брюки из хлопчатобумажной ткани и дорогая рубашка бушмена цвета пустынного загара. Альфа-самец, этого не скроешь. Но почтительный и не угрожающий — мужчина, который лишь мельком взглянул на отвлекающую грудь, едва прикрытую тонкой футболкой.
  
  Он держал себя... он стоял, как ... он, казалось, был…Бизнесмен? Адвокат? Врач? Наверняка какой-нибудь профессионал. А его улыбка? Почему он улыбался с таким... больше, чем дружелюбием…с такой любовью?
  
  Он поднял левую руку. Недорогое обручальное кольцо на его безымянном пальце сказало ей, что он начинал бедно, но дорогие золотые часы на запястье свидетельствовали о том, что он поднялся на более высокую ступень. Кем он был? И...Я не верю в это…что он держал в этой руке?
  
  Белый бумажный пакет. Логотип McDonald's. Еда! “Это для тебя. Я подумал, что ты уже изрядно проголодался. Кстати, меня зовут Чарли.”
  
  Sя швырнул трубку телефона. Чарли, проклятый Чарли, пропал с радаров! Хитрый сукин сын не пробыл на земле и двух часов, как бросил свою насквозь прослушиваемую машину, ускользнул от предположительно опытной группы наблюдения ФБР и весело умчался неизвестно куда.
  
  Оскорбление за оскорблением, теперь у него была сумка, полная не поддающихся отслеживанию наличных. Курьер встретил его в аэропорту, доставив Чарли Бой огромную кожаную сумку. В то время наблюдатели не знали, что в нем было. Теперь они это сделали, и было мало надежды, что Чарли воспользуется двадцатью тысячами долларов последовательно помеченными купюрами, которые дал ему Сэм. Злобный старый ублюдок вообще не оставил бы следов.
  
  “Я бы убил его, если бы мог”. Сэм не осознавал, что произнес это вслух, пока не увидел, как Клод приподнял патрицианскую бровь и медленно покачал головой.
  
  Сэм все еще не был уверен, что поступил правильно, посвятив директора ЦРУ в секреты Вихря - не то чтобы у него было какое-либо намерение позволить руководителю шпионажа узнать самый важный секрет из всех. “Я знаю, я знаю. Его страховой полис, это проклятое хранилище данных в Интернете.” Сэм помассировал переносицу, пытаясь унять боль в носовых пазухах. Чарли Маккензи. Так же желанен, как язва на пенисе. Избавиться от него сложнее. “Давай, Клод, конечно, твои люди могли бы —”
  
  “При обычных обстоятельствах мы бы задали ему трепку. Знаешь, погрузи его в кому, оставь на системе жизнеобеспечения на тридцать лет. Мы не осмеливаемся попробовать это сейчас. Нет, если он подключил тормоз мертвеца ”.
  
  “Что, черт возьми, вообще такое тормоз мертвеца?”
  
  Директор Центральной разведки сцепил пальцы домиком. “Ты когда-нибудь ездил в нью-йоркском метро, Сэм?”
  
  “Пожалуйста!”
  
  Клод стряхнул невидимую пылинку со своего пиджака в тонкую полоску. “Я так и думал, что нет. Ты не совсем поддерживаешь связь с обычным человеком, не так ли? Никакой критики не подразумевается. В любом случае, когда поезд метро находится в движении, машинист сжимает два рычага вместе. Пока он это делает, поезд продолжает катиться. Если он ослабит хватку — упадет с сердечным приступом или что—то в этом роде - тормозная цепь замкнется, и поезд благополучно остановится. Тормоз мертвеца. Чарли использует похожий трюк. Он, должно быть, организовал какой—то сигнал - возможно, он должен отправлять электронное письмо каждую пятницу на один и тот же адрес или, может быть, посещать определенный веб-сайт раз в месяц. Я сомневаюсь, узнаем ли мы когда-нибудь. Все, что мы знаем, это то, что если сигнал не будет отправлен, то все, что находится в его хранилище, будет автоматически передано каждому журналисту в мире ”.
  
  “Ты ничего не можешь сделать?”
  
  “Пустая трата времени. Чарли общается по имени с половиной хакеров из списка наблюдения. Они создадут для него систему, которую невозможно взломать ”.
  
  “Все равно заставь своих людей работать!” Сэм хлопнул ладонью по столу. “Избавиться от этого ублюдка - это альтернатива, которую я хочу открыть для нас, если ...” На его губах появилась улыбка. У него появилась свежая идея. “Что насчет его детей? Если бы они у нас были, у нас был бы рычаг воздействия ”.
  
  “Я уже думал об этом”. Клод вздохнул. “Его младший сын - антрополог. Он где-то на Борнео, но кто знает, где? Потребовались бы месяцы, чтобы найти его. Другой — его зовут Скотт — хирург из Индийской службы здравоохранения в Аризоне — ”
  
  Сэм огрызнулся: “Верно. Бесплатная медицинская помощь для краснокожих. Я бы хотел, чтобы эти расходы были выделены из бюджета. Пусть ФБР арестует этого маленького придурка. Посадите его под стражу как важного свидетеля или что-то в этом роде ”.
  
  “Слишком поздно. У молодого доктора Скотта Маккензи есть лицензия частного пилота. Он исчез из клиники "Три индейки" сегодня днем, улетел куда-то на своей "Сессне". Мы запускаем поиск, но там большая страна. Повсюду маленькие грязные взлетно-посадочные полосы. Он может быть где угодно.”
  
  Глаза Сэма сузились. “Чарли передал ему весточку? Как это произошло? Я думал, мы прослушиваем каждый телефон, к которому он прикасается ”.
  
  “Возможно, его дочь сделала звонок. Она работает в израильском посольстве с тех пор, как —”
  
  “Что!?!” Он был на ногах. “Она где?” Пресс-папье в цветочек разбилось о стену. “Какого хрена, просто какого хрена” — его мусорное ведро рассыпало бумажные внутренности по президентскому синему ковру — “неужели никто не сообщил мне эту замечательную гребаную новость?” Он тянулся к рубашке Клода? Ну да, он был. И его рука больше не была рукой, это был кулак. “Этот гребаный членососущий сукин сын, я —”
  
  Что ты будешь делать? спросил он себя. Ударить директора Центральной разведки? Сходить с ума в административном здании?
  
  Чарли, блядь, Маккензи. Непослушные придурки вроде Чарли всегда доводили его до…
  
  ...чистый…
  
  ...багровый…
  
  ...неистовый…
  
  Проглоти это, приказал он себе. Сожми зубы и сглотни как можно сильнее.
  
  Это было нелегко. Он все равно это сделал. Ему не понравился вкус, и еще меньше понравилось выражение лица Клода. Глубоко вдохнув, он поднял графин с ледяной водой. Клод вздрогнул. Сэму захотелось разбить питчер ему в лицо. Вместо этого он налил стакан, выпил и налил еще. “Я, э-э, черт! Прости, Клод. Моя аллергия. Это мои лекарства. У меня есть реакция на них. Нужно поменять рецепт.”
  
  Клод одарил его долгим медленным взглядом. Сэм понял, чем это было: осторожной переоценкой. “Теперь с тобой все в порядке?”
  
  Сэм откинулся на спинку своего сиденья. “Да”, - слабо пробормотал он, “да, это я. Я приношу извинения за это. Действительно. Господи, Клод, я принимаю таблетку, и на меня что-то находит. Кто наш куратор в FDA? Я должен поговорить с ним об этом. Это угроза обществу ”. Он полез в карман, достал маленькую коричневую бутылочку с безвредными таблетками от аллергии и размашистым движением высыпал их в пепельницу.
  
  Клод, казалось, купился на это представление. “Могу я тебе что-нибудь принести? Должен ли я позвонить кому-нибудь?”
  
  “Нет, спасибо. Последнее, что мне нужно, это больше химикатов в моей крови. Со мной все будет в порядке ”. Конечно, он бы так и сделал. До тех пор, пока он держал это под контролем, и до тех пор, пока больше не было никаких неприятных сюрпризов, и до тех пор, пока эта пизда Маккензи…
  
  Не ходи туда, Сэм. Держи поводья крепко.
  
  Он надул щеки и испустил долгий вздох. “Послушай, просто забудь об этом, хорошо? Давайте вернемся к проблеме.” Не сводя глаз с Клода, Сэм казался тихим образцом рациональности. “Дочь Маккензи, ее зовут Карли, верно? Почему меня не проинформировали, что она скрывается с нашими еврейскими братьями?”
  
  Клод все еще выглядел как нервный человек, который не хотел провоцировать еще один взрыв. “Мы отправляли вам отчеты о состоянии по электронной почте каждый час”.
  
  Сэм прикусил язык. “Я этого не видел. Расскажи мне, что там говорилось.”
  
  Сэм мало что знал о компьютерах, не доверял этим вещам, считал их ниже своего достоинства. Его секретарша, Джозефина, должна была распечатывать электронные письма, чтобы он мог диктовать свои ответы. Сегодня она ушла рано.
  
  Клод, слегка удивленный слабостью начальника, ответил: “Мисс Маккензи в сопровождении двух своих детей — их зовут Молли и Джейсон — и шести единиц багажа вошла в израильское посольство сегодня примерно в полдень. Я ожидаю, что она останется там, пока ... ну, я полагаю, пока все это не закончится. Мы не можем прикоснуться к ней, Сэм.”
  
  Моссад, подумал Сэм. Также известный как Институт разведки и специальных задач.Чарли был с ними засранцем-приятелем. Они предоставят дочери и внукам убежище столько, сколько захочет Чарли.
  
  “Ты думаешь, она помогает ему?”
  
  “Маловероятно. Чарли всегда придавал большое значение разделению своей семейной жизни и профессиональной. Если бы кто-нибудь в Агентстве попытался ... ну ... был такой парень по имени Коул, который попросил жену Чарли поработать курьером. Чарли узнал. Теперь Коул подписывает свое имя левой рукой. Правильный вариант работает не очень хорошо ”.
  
  Сэм побарабанил пальцами по столу. “Если его дочь не замешана, откуда у него столько денег?”
  
  “Кто—то - я полагаю, израильтяне — провел банковский перевод через оффшорный банк. Затем прилетел курьер из Белиза. Он отдал Чарли товар, как только тот сошел с самолета.”
  
  Носовые пазухи Сэма пульсировали. Его глаза наполнились слезами от боли. “Ты хочешь сказать, что я тоже должен беспокоиться о Моссаде?”
  
  “Нет, я думаю, что нет. Они не будут напрямую вмешиваться. Перемещение денег - это одно. Развертывание операций внутри границ США - это другое ”.
  
  Сильно прижав пальцы к бровям, Сэм пробормотал: “Отлично. Чарли разговаривает с израильской разведкой, и мы не можем слышать, что он говорит. Они уже отправили ему ведро отмытых наличных — вероятно, с чистыми кредитными картами и поддельными удостоверениями личности. В следующий раз они пришлют ему ... что? Это вопрос, который меня беспокоит ”.
  
  Клод кивнул. “Другой тревожный вопрос — если вы не возражаете, если я задам — как президент воспринимает это?”
  
  “Лучше, чем ожидалось”. Сэм оставил все как есть. Нет необходимости говорить директору ЦРУ, что сразу после утреннего инструктажа по безопасности человек в Овальном кабинете вежливо — вежливость была отличительной чертой этой фундаментально порядочной, фундаментально тусклой души — описал судьбу, которая ожидала Сэма, если некий недавно украденный предмет не был возвращен: “очень мило, Сэм, очень мило”.
  
  Сразу после этого на редкость неприятного разговора Сэм — бледный и дрожащий — вернулся в свой кабинет и начал работать по телефону.
  
  Первый звонок: государственным секретарям и министру обороны. Второй звонок: директор Федерального бюро расследований. Затем звонит всем остальным — во все федеральные правоохранительные органы вплоть до смотрителей парка. После этого призрак ходит по магазинам. Было двадцать восемь, считай, двадцать восемь организаций по сбору разведданных, спрятанных в различных федеральных агентствах. Сэм предупредил их всех, даже еху из Министерства сельского хозяйства.
  
  Предпоследний звонок: Макс Хенкес, председатель и исполнительный директор DefCon Enterprises, главного подрядчика проекта Whirlwind.
  
  Макс не был счастливым туристом. На самом деле, он был в такой ярости, что скорее заикался, чем говорил, бла-бла-бла, чего ты ожидал? Сэм был счастлив позволить ему выбросить это из головы, пока Макси бой не переступил черту. “... больше, чем та...та... исследования стоимостью в десять миллиардов долларов в руках проклятых ру-ру-русских!” Макс взвыл. “И ты снова... снова... несешь ответственность, ты, проклятый в-в-некомпетентный!”
  
  Ну, этого было достаточно. Этого человека нужно было поставить на место — и это место было на много-много ступеней ниже советника по национальной безопасности. “Некомпетентен? Хорошие слова, Макс. Насколько я понимаю, если бы какой-нибудь болван потрудился запереть дверь лаборатории, этого бы никогда не случилось. Так кто же некомпетентен? Я скажу тебе, кто. DefCon Enterprises некомпетентна. А ты, Макс, являешься защитником. Доллар останавливается на твоем столе. Если вы хотите найти некомпетентность, я предлагаю вам посмотреть в зеркало ”.
  
  “Ты... ты пытаешься обвинить меня! Когда твои собственные такие... такие... солдаты ...
  
  “Брось это, Макс. Еще одно твое слово, и я предъявлю твоей корпоративной заднице обвинение в преступной халатности, и ты окажешься в мире боли ”.
  
  Макс замолчал. Когда он заговорил снова, заикание исчезло - хотя и не гнев. “Я не отрицаю, что мы должны взять на себя нашу долю вины, но вы должны понимать, что это был кто-то из младшего персонала. Она не спала допоздна, оттачивая отчет о проделанной работе для презентации на следующее утро. Я, например, считаю похвальным, что один из наших сотрудников потратил дополнительные часы, чтобы ...
  
  “Напишите компьютерный файл, который находится на пути в Москву. Это то, что ты хочешь похвалить?”
  
  “Нет, конечно, нет. Все, что я говорю, это то, что женщина была уставшей. Вот оно, два часа ночи, а она работает изо всех сил. Она слышит, как что-то взрывается. Она выбегает на улицу, чтобы посмотреть, что происходит. Затем она видит огонь. Поэтому она подключается, чтобы помочь потушить его. По моей оценке, это достойно похвалы ”.
  
  “Мы дадим ей медаль, когда она выйдет из тюрьмы”. Сэм улыбнулся. Раздавать пытки было предпочтительнее, чем быть, как он был большую часть дня, на принимающей стороне.
  
  “Сэм, послушай —”
  
  “Нет, это ты послушай. Это второй раз, когда вы, люди, причиняете мне горе. Сначала был тот парень с крыльев —”
  
  “Доктор Винг - ваш человек, нанятый по вашей рекомендации. Вы, черт возьми, не можете винить DefCon за ошибки его сына ”.
  
  “Я могу, и я делаю. Господи! Не похоже, чтобы глупый ребенок держал свои планы в секрете. Билеты забронировал турагент вашей компании. Неужели никто в вашем магазине не обратил внимания? Эй, отпрыск нашего главного ученого планирует посетить материковый Китай, сын человека, управляющего проектом Magma Black, хочет пообщаться с коммунистами, это хорошо или плохо? Скажи мне, Макс, насколько охуенно тупым ты можешь быть?”
  
  “Нам обязательно повторять это снова? Разве у нас нет более неотложных тем для разговора?”
  
  Сэм одобрительно кивнул. Хенкес только что скормил ему свою прямую линию. “Да. Да, мы хотим. Но суть, Макс, очень ясная и очевидная суть заключается в следующем: у нас серьезная проблема. То, что сделал ребенок Винга, делает все примерно в тысячу раз хуже. Ты понимаешь меня?”
  
  Голос Хенкеса все еще был сердитым, но это был испуганный гнев. “Боюсь, что да”.
  
  “Хорошо. Тогда пойми, что будет дальше. Я отправляю много униформы в поле. Но этого недостаточно. Мне нужен талант другого рода. Такой, какой бывает в "Морских котиках" или "Дельта Форс". К сожалению, я не могу их использовать. Все они совершают преступления за границей. Кроме того, эти парни ... Ну, их действия, как правило, немного менее занижены, чем того требует нынешняя ситуация. Я не могу себе этого позволить. Не в Америке. Если бы мы гонялись за кроликами из джунглей в каком-нибудь гадюшнике третьего мира, это была бы совсем другая история. Мертвые цветные мальчики - это не новости в прайм-тайм. Мертвые белые парни такие ”.
  
  “Только не говори мне, что в этом замешаны СМИ!” Теперь нет гнева, только страх.
  
  “На данный момент мы их заблокировали. Но если число погибших начнет расти ...”
  
  “Так что ты собираешься делать? Чем я могу помочь?” Он был на грани паники, именно там, где Сэм хотел его видеть.
  
  “Субподрядчики. Кто-то эффективный, но сдержанный. Есть одежда, которую я использовал в прошлом. Они могут выполнить свою работу. Проблема в том, что я не могу заплатить им напрямую. Я ни за что не могу допустить, чтобы денежный след вел от таких людей обратно в Белый дом ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы они числились в моей платежной ведомости?”
  
  “Понял это за один раз”.
  
  “Не волнуйся. У нас выгодный контракт. Мы просто пропустим расходы. Моя компания рада сделать что угодно — позвольте мне подчеркнуть это — что угодно, чтобы вернуть Whirlwind ”.
  
  Заключенная сделка, еще одни прекрасные переговоры, доведенные до удовлетворительного завершения.
  
  Сэм сказал Максу, чтобы он ожидал, что в течение часа на его факсимильный аппарат придет предложение-контракт на консультации-без кавычек. Фирменный бланк должен был гласить “The Specialist Consulting Group, Inc.”, а контракт должен был быть подписан президентом этой организации. Все, что Максу нужно было сделать, это подписать это и отправить по факсу обратно. Ему даже не пришлось это читать. На самом деле, ему было бы лучше, если бы он этого не делал.
  
  Макс понял. Макс согласился.
  
  Только тогда Сэм сделал свой последний звонок. Когда он набирал номер, по его коже побежали мурашки.
  
  Теперь, два часа спустя, он не сводил глаз с часов. Довольно скоро, всего за минуту до конца, огромный плазменный телевизор Сэма включится автоматически. Затем они с Клодом смотрели закрытую трансляцию — опасных людей инструктировал еще более опасный человек, которому Сэм сделал свой последний телефонный звонок за день.
  
  Сэм знал его, встречался с ним не раз, не раз пожимал его удивительно холодную руку. Он попытался представить его лицо. Как ни странно, он не мог. Всякий раз, когда он пытался вспомнить его черты, все, о чем он мог думать, был бледный тигр с голодом в сердце и безжалостностью в душе.
  
  Тем не менее, он мог вспомнить голос. Это был не тот голос, который легко забыть — низкий и гортанный, с акцентом африкаанс, хриплый, как рычание охотничьей кошки.
  
  Телевизор мигнул и включился. На экране появился логотип специализированной консалтинговой группы "Красный орел". Заговорил диктор: “Пожалуйста, приготовьтесь к брифингу нашего главного исполнительного директора, мистера Йохана Шмидта”.
  
  Gдобрый день, джентльмены.
  
  Я хотел бы, чтобы все знали…
  
  Извините, кто-нибудь, будьте любезны, включите музыку. Спасибо. Ах, отличный выбор. Каватина из "Силы судьбы", вполне уместная, я верю.
  
  Что ж, тогда продолжим. Я хочу, чтобы все вы здесь, в аудитории, и все вы, наблюдающие с поля, знали, как сильно я ценю то, что вы откладываете свои другие обязанности для участия в необычайно важной миссии.
  
  Как вы знаете, наша организация пережила трудные времена. Несколько лет назад одна из наших консалтинговых групп не смогла выполнить требования стандартов. В результате значительный клиент отказался от наших услуг. Бонусы были скудными, а привилегий было немного. Нам приходилось действовать осторожно и подло.
  
  Тем не менее, я усердно работал, чтобы восстановить доверие к этому клиенту, делая все, что в моих силах, чтобы вернуть его доверие. Я рад сообщить, что я добился успеха. Нам был дан второй шанс.
  
  Соответственно, цитируя известное изречение, неудача - это не вариант.
  
  Первый слайд, пожалуйста.
  
  В этом суть нашей миссии. Я не знаю, что это, и наш клиент попросил нас не пытаться выяснить. Достаточно сказать, что он продолговатый, шестьдесят два дюйма в длину, тридцать пять дюймов в ширину, восемнадцать в глубину. Вес: семьдесят шесть с половиной фунтов — двадцать восемь с половиной килограммов. Крайне важно, чтобы эта статья была защищена. Никакая цена не является слишком высокой, чтобы заплатить за достижение этой цели.
  
  Следующий слайд.
  
  Казалось бы, обычный диск резервной копии. Это наша вторая цель, и она не менее важна, чем первая. Важный факт, джентльмены: этот диск нельзя вставлять ни в один компьютер. Коды безопасности скрыты по всему нему. Как только он вставляется в дисковод, диск определяет, подключен ли он к файловому серверу с секретностью — и это очень высокий уровень классификации. Если защищенный сервер не найден, то за наносекунды диск уничтожает сам себя.
  
  Еще один важный факт: как известно тем из вас, кто разбирается в технике, такие схемы защиты могут быть взломаны. Человек с нужными навыками может подорвать любую систему безопасности, защищающую любой диск. По этой причине наш клиент крайне заинтересован в том, был ли диск скомпрометирован. Если кто-нибудь из вас вмешается в это ... Что ж, наш клиент будет разочарован.
  
  Как бы я
  
  Следующий слайд.
  
  А, я вижу, теперь я завладел вашим вниманием. Да, несмотря на ее некрасивое платье, она довольно миловидна, не так ли? Ты у проектора, покажи мальчикам следующие пять слайдов. Свистите и аплодируйте столько, сколько хотите, джентльмены, потому что эта красота - наша третья цель. Ее зовут Ирина Колоденкова, и она играет за сборную России. Вы найдете полное досье на нее в информационном пакете, который будет распространен после того, как я закончу свое выступление.
  
  Компьютерный диск и довольно большой коричневый предмет находятся у госпожи Колоденковой. Закрепите один, и вы закрепите их все.
  
  Да, вопрос в конце.
  
  Ha! Конечно! Наверняка ты сможешь ее раздеть и обыскать, когда поймаешь!
  
  Также будет проведен полный осмотр полостей тела. Видите ли, довольно аппетитная на вид мисс Колоденкова оказалась там, где ей не следовало быть. Возможно, в то время у нее при себе была цифровая камера. Такие камеры могут записывать фотографии на небольшие магнитные полосы. К сожалению, такие полоски можно проглотить. Должно быть самоочевидно, что если полосы существуют, наш клиент хочет их получить. Соответственно, планируется всестороннее вскрытие.
  
  Однако, и я не могу этого недостаточно подчеркнуть, абсолютно необходимо, чтобы женщина была взята живой. Существует вероятность, что она поговорила с другим агентом, передала сообщение или просто сбросила фотопленки по почте. По этой причине ее нужно будет допросить. Я сам проведу допрос. Я думаю, это пройдет быстро. Она симпатичная женщина. Красивая женщина - тщеславная женщина. Чем ближе опасная бритва приближается к ее хорошенькому личику, тем более говорливой она становится.
  
  Но мы все это знаем, не так ли?
  
  Повторяю и еще раз подчеркиваю: моя кардинальная точка зрения заключается в том, что г-жа Колоденкова должна оставаться живой и в пределах разумного здоровья до тех пор, пока я не допрошу ее, допрошу лично. Это не значит, что ты не можешь развлечься с ней. Это право воинов использовать женщин врага так, как они хотят. Так что наслаждайся. В конце концов, никто не будет предъявлять обвинения.
  
  Позвольте мне добавить один важный момент. В этой миссии есть элемент времени, и часы тикают. В маловероятном случае, если мы не задержим г-жу Колоденкову до полудня пятницы, контракт с ней становится бессрочным. Если бы ее забрала конкурирующая сторона, мы бы лишились нашего бонуса за выступление. Джентльмены, это было бы неприемлемо. Совершенно неприемлемо. Я правильно понял? Хорошо. Итак, если эта женщина останется в игре после полудня пятницы, правила меняются. Когда ты увидишь ее — когда, не "если" — ты должен убить ее на месте. За это мы заплатим свою головную цену, хотя я уверен, что все мы были бы счастливы обеспечить полное удовлетворение нашей клиентки, доставив ее до истечения срока.
  
  Я возлагаю все надежды на то, что мы будем.
  
  Заключительный слайд.
  
  Здесь у нас есть ложка дегтя в бочке меда. Этого джентльмена зовут Чарльз Маккензи. Некоторые из вас, возможно, помнят его по газетам двухлетней давности. Работники постарше вспомнят предыдущий неприятный опыт нашей фирмы, связанный с ним.
  
  Имейте в виду: мистер Маккензи - это предложение о хороших или плохих новостях. Хорошая новость в том, что наша почетная профессия никогда не знала лучшего охотника на людей. Ко всеобщему удовольствию, он преследует мисс Колоденкову. Я был бы весьма удивлен, если бы он не нашел ее. Следовательно, если мы последуем за Маккензи, он наверняка приведет нас к ее порогу.
  
  Следовать за ним будет не так просто, как может показаться. Он уже ускользнул от тех, кому поручено следить за ним —
  
  Да? Ах, боюсь, что так. ФБР. Джентльмены, пожалуйста, сдержите смех. У нас мало времени, и у меня есть намного больше информации, чтобы поделиться с вами. Хорошо, спасибо. Что ж, тогда Маккензи на данный момент вне поля зрения. Тем не менее, он снова появится. У него нет выбора. Как только он это сделает, мы будем предупреждены. Тогда мы, а не тусклые парни из Куантико, будем отвечать за то, чтобы присматривать за ним.
  
  Это подводит меня к плохим новостям. Плохая новость в том, что Маккензи - это нечто большее, чем его навыки выслеживания. Если говорить кратко, то он очень компетентный профессионал, мастер искусств, которым мы все так усердно обучались. Приближайся к нему осторожно. Ожидай неожиданного. Он опасен — и это вопиющее преуменьшение.
  
  Еще одна плохая новость: наш клиент считает, что у Маккензи могут быть свои планы. Заполучив г-жу Колоденкову и находящиеся у нее предметы, он вполне способен вести себя таким образом, который не соответствует наилучшим интересам нашего клиента.
  
  Вопрос? Да, в проходе.
  
  Сценариев больше, чем я могу перечислить. Мне сказали, что он может попытаться использовать Колоденкову в качестве разменной монеты. С другой стороны, материалы, которые она украла, содержат секрет, который Маккензи может использовать против нашего клиента. О шантаже, по-видимому, не может быть и речи. Почему это так, не наше дело. Наша единственная работа - обеспечивать ожидаемые от нас результаты.
  
  Что? Нет, абсолютно нет. Ни при каких обстоятельствах Маккензи не должен быть уволен. Наши инструкции на этот счет, к сожалению, конкретны. Я говорю "прискорбный", потому что лично я был бы рад провести с ним немного времени. К сожалению, в этой привилегии мне отказано. Самое большее, нам позволено вывести его из строя — хотя и не всерьез. Пуля в лодыжку приемлема, я полагаю, но не более того.
  
  Джентльмены, я признаю, что такие нежелательные ограничения нашей гибкости повышают вероятность потерь в наших рядах. Единственное утешение, которое я могу предложить, - это то, что пакет пособий для пострадавших в нашей компании остается лучшим в бизнесе.
  
  Да?
  
  Отличный вопрос. Спасибо, что спросили. Действительно существует некоторая вероятность — какой бы отдаленной она ни была — того, что г-жа Колоденкова будет захвачена другим агентством. Ее разыскивают как местная полиция, так и федеральные офицеры. Если одному из них повезет больше, чем он заслуживает, ты должен освободить его от пленника. Если он будет сопротивляться, вы уполномочены применить соответствующую силу. Слово “соответствующий” определяется как все, что требуется для выполнения работы.
  
  Теперь позвольте мне перейти к процедурным вопросам.
  
  Первое: гражданская одежда. Вы должны выглядеть и действовать как обычные граждане. Никакой боевой формы и, к сожалению, никакого кевлара или M5. Олень и антилопа играют на великом американском Юго-западе. То же самое с туристами. Защитная окраска - в порядке вещей.
  
  Далее, только легкое вооружение. Вам не выдадут ничего более мощного, чем винтовки varmint — .17 и .22 калибра rimfires. Еще раз приношу извинения за доставленные неудобства. Наша миссия требует, чтобы мисс Колоденкова была допрошена, и поэтому мы не можем рисковать тем, что кто-то непреднамеренно сделает ее недоступной для допроса. Что касается огнестрельного оружия, то никто не должен носить ничего тяжелее .25. Не используйте его без крайней необходимости. Если ты все же воспользуешься ими, стреляй, чтобы ранить.
  
  Да? Ты прав. Будут выдаваться светошумовые гранаты. Также слезоточивый газ, шоковые дубинки и другое несмертельное оружие, которое может предоставить оружейник компании. И я должен упомянуть, что мы развернем пять десантных групп, вооруженных автоматическим оружием. В соответствии с наложенными на нас ограничениями, они будут использовать резиновые пули.
  
  Что касается транспортных средств, то это снова гражданские — за исключением моей командной машины. Это означает, что никаких хаммеров, и это еще большая жалость, потому что наша добыча, скорее всего, будет найдена в пустынной местности. Тем не менее, я организовал парк высокопроизводительных четырехколесных транспортных средств. Вы можете утешаться их анонимностью и тем фактом, что в этой части Америки хорошо укомплектованные оружейные стеллажи встречаются на каждом шоссе.
  
  Еще один момент. Я принимаю на себя личное командование этой миссией. Как только мы закончим здесь, я поднимусь на борт самолета компании. Я рассчитываю быть на земле в Западном Техасе примерно в две тысячи сто часов по местному времени. Обычная цепочка командования будет в силе, но с одним исключением. Это исключение таково: если кто-либо из вас наткнется на что-либо, что хотя бы намекнет на местонахождение Маккензи или Колоденковой, не используйте каналы. Немедленно доложи мне.
  
  Как обычно, мы будем использовать названия полей. Учитывая вероятность того, что большая часть этой миссии пройдет в пустыне, эти названия будут взяты из руководства по герпетологии. Я Королевская Кобра. Непосредственно подчиняться мне будут три командующих зонами, господа. Нисикава и Ортис, а также мисс Ягер, она же Гадюка, Фер-де-Ланс и Хлопкозуб. Их приказы - это мои приказы. Их воля - это моя воля. Никогда не думай иначе.
  
  Наконец, не вдаваясь в подробности, которые всем известны, наша прекрасная фирма не является крупнейшим конкурентом в своей области. Тем не менее, я надеюсь, что однажды это будет так. Эта миссия — эта абсолютно важная миссия — приблизит нас к этой цели. Соответственно, мы восстановим нашу добросовестность в отношениях с нашим клиентом. Мы будем добиваться ожидаемых от нас результатов. Мы добьемся успеха.
  
  Вы — все пятьсот из вас — элитные, проверенные в боях воины с высочайшими показателями, отобранные из рядов более чем четырех тысяч вооруженных людей по всему миру. Вы - команда нашей компании. Я полностью в тебе уверен. Вы должны быть абсолютно уверены в себе. Гордитесь, джентльмены. Гордись тем, что ты среди избранных. Будь гордым, и ты не сможешь потерпеть неудачу.
  
  Теперь подведем итог: вы должны думать об этой операции как о минимально интрузивной хирургической процедуре, не оставляющей после себя шрамов. Нашим первым шагом должно быть найти Чарльза Маккензи и следовать за ним. Однако, это только первый шаг. Мы не заработаем наши гонорары, пока не заполучим Колоденкову и материалы, находящиеся в ее распоряжении, и пока я не получу ее полные и полные энтузиазма ответы на интенсивный допрос.
  
  У кого-нибудь есть какие-нибудь вопросы?
  
  Нет? Очень хорошо, джентльмены, мне больше нечего сказать. Давайте оседлаем коней и уедем.
  
  
  Покер лжеца
  
  
  Вторник, 21 июля.
  
  17.00 по центральному времени
  
  “Я как твои волосы. Цвет тебе идет”, - сказал Чарли, который никогда в жизни не доверял блондинкам.
  
  Ирина с набитым биг-маком ртом раздраженно взмахнула своим "Токаревым".
  
  Наручники звякнули о трубу раковины, Чарли прислонился к стене ванной. Как и планировалось, она взяла его в плен. Как и ожидалось, она использовала его собственные наручники, чтобы обездвижить его. Точно по расписанию, она допрашивала его. “Просто пытаюсь быть вежливым”, - улыбнулся он. “Ну, в любом случае, отвечая на твой вопрос, найти тебя было не так уж сложно. Все — ФБР, полиция штата, все они — убеждены, что вы направляетесь на восток. Текущая теория заключается в том, что вы бежите к заливу, что вы попытаетесь украсть лодку и уплыть на Кубу. Дурацкая теория, но тогда мы имеем дело с дурацкими людьми ”.
  
  Он тщательно выбирал тон своего голоса — интонации вспыльчивого старого пердуна. “Простофили дышат собственным выхлопом, веря в собственную рекламу. Вы знаете, это мой отец разработал кубинскую стратегию — демонизировать Кастро, изображая его воплощением всего постыдного, низкого и подлого. Идея состояла в том, чтобы убедить вас, русские, что мы думали, что он представляет реальную угрозу, на которую тупицы в Кремле заглотили крючок, леску и грузило. После чего они начали швырять деньги в клоуна. Хех! Именно то, что мы хотели! Итак, после того, как Советский Союз перешел к главе 11, Фидель увидел надпись на стене. Может, он и не самая острая иголка в стоге сена, но у него есть мозги. Через два года после того, как Ельцин пришел к власти, он был готов перевернуться ”.
  
  Безобидная, бессвязная древность со слишком большим количеством воспоминаний — он надеялся, что она купилась на этот спектакль, хотя и не мог сказать наверняка. Вы просто не можете прочитать выражение лица, которое с жадностью поглощает надкушенный гамбургер. “Мой источник — на самом деле парень номер два в вашем посольстве — сказал мне, что Фидель достал ручку, готовый подписать практически все, что мы ему отправим. Бедный придурок, вероятно, подал бы заявку на получение статуса государственного, если бы мы попросили. Но к тому времени Конгресс поверил всему этому поливанию грязью. Добавьте к этому тот факт, что сахарное лобби вносит чертовски большой политический вклад, который совершенно определенно не хочет конкуренции с Кубой. Плюс Билл Клинтон был слишком бесхребетным слабаком, чтобы противостоять им — ”
  
  Ирина снова взмахнула пистолетом. Чарли внутренне улыбнулся. Он высказал большинство замечаний, которые хотел. Остальное может немного подождать. “Прости. Я просто объяснял, почему я знал, что ты не будешь рваться на Кубу. Позволь мне начать сначала. Копы нашли тот синий "Форд багги", который ты стащил. К тому времени, как я добрался до торгового центра, они заставили каждого клерка за каждым кассовым аппаратом проверить, не была ли его или ее машина ограблена. Конечно, ни у кого не было. Итак, они снова начинают обходить магазины, на этот раз спрашивая менеджеров, все ли их сотрудники вышли на работу этим утром. Конечно же, парочка этого не сделала. Ну, позволь мне сказать тебе, завыли сирены, когда эти парни помчались посмотреть, вернулись ли эти сотрудники домой с болью в животе или с пистолетом, приставленным к их голове ”.
  
  Он хитро усмехнулся ей. Я просто твой хитрый старый дедушка, милая, и ты можешь доверять каждому моему слову. “Я знал лучше. Захват заложников не в твоем стиле. Итак, я отправился на поиски магазина с табличкой "Требуется помощь" в его витрине. Нашел одного. Спортивные товары и тому подобное. Я поговорил с менеджером. Конечно же, ранним утром — примерно в то время, когда ты угнал "Аэростар" — он брал интервью у ковбоя-неудачника по имени Митч Конрой.” Чарли повысил голос, презрительно ухмыльнувшись: “Хотя наличие профессионального спортсмена в нашем магазине крайне желательно, наездник на родео просто не соответствовал бы образу любителя приключений на свежем воздухе, который мы хотим создать. У этого напыщенного осла все еще была анкета Конроя и адрес на его столе, которые я стащил и сжег. После этого все, что мне нужно было сделать, это избавиться от своей машины — с воскресенья она прослушивалась сорока способами — и избавиться от людей, которые следили за мной. И теперь, ты счастливица, я здесь”.
  
  Он одарил ее своей лучшей мальчишеской улыбкой, уверенный, что убеждает ее в том, что он болтливый дурак, настолько неосмотрительный, что опознал двойного агента в посольстве Гаваны. Она была шпионкой. Она не могла не захотеть услышать больше.
  
  “Прошу прощения? Я не совсем понял это, учитывая, что у тебя был набит рот .... О, моя машина? Что ж, это было просто. Они дали мне Explorer, зарегистрированный под моим собственным именем. Я колесил по округе, пока не нашел ряд автосалонов. Затем я зашел в демонстрационный зал BMW и сказал продавцу, что у меня есть четырехколесный автомобиль с небольшим пробегом, который я хотел бы обменять. Он спросил, насколько низко. Двадцать восемь миль, говорю я, и он это допускает, да, сэр, это довольно небольшой пробег. Итак, я предложил ему тридцать восемь тысяч баксов плюс Explorer за новый X5. Затем я начал пересчитывать деньги — наличные в зеленых бумажках — на его столе. Ну, он начал играть в глупые игры продавца автомобилей - бормотал о том, что должен посоветоваться с менеджером, и как ему нужно узнать мнение механика о моем Эксплорере, и все такое прочее ”.
  
  Опытные актеры используют все свое тело для создания персонажа. Чарли, которому мешал наручник на левом запястье, делал все возможное, чтобы стать кем-то, кого обученный агент ФСБ неправильно понял бы. Он выпятил челюсть и протестующе погрозил пальцем. “Я сказал, смотри, сынок, ты получаешь вдвое больше своих комиссионных за всю историю этой сделки; теперь вот тридцать восемь штук; Я иду по улице, чтобы купить пару бургеров, чтобы перекусить в моем новом роскошном спортивном автомобиле; когда я вернусь, либо твой X5 будет ждать снаружи с работающим двигателем, либо я пойду в демонстрационный зал Mercedes и куплю M-класс. Ну, он был несчастлив, не так ли? Здесь он зарабатывал на одной продаже больше денег, чем когда-либо видел, и я получал от этого все удовольствие. Испортил ему день. Как бы то ни было, когда я вернулся, X5 уже ждал меня. Я подписал формы, забрался внутрь и уложил его на пол. Пока я забирал твой обед, я засек время на светофорах. Я точно знал, когда нужно убираться со стоянки этого дилера. Один из парней из ФБР, следовавших за мной, пытался проехать на светофор, но, вы знаете, у него это не получилось. Я был за много миль отсюда — на самом деле, менял номерные знаки — прежде чем остальным федералам удалось обойти обломки.”
  
  Ирина облизала пальцы, проглотила горсть картофеля фри и одним глотком отхлебнула из своей гигантских размеров колы. Чарли все еще не мог до конца понять ее реакцию, хотя ее слова были обнадеживающими. “И вы утверждаете, что за вами не следили? Ты утверждаешь, что ты один?”
  
  “Как я уже говорил ранее, в кустах не прячутся команды спецназа. Я совсем один. Здесь нет никого, кроме тебя и меня ”.
  
  Она начала разворачивать свой второй гамбургер. “Ты лжешь. Говорить, что вы здесь не для того, чтобы арестовать меня — это тоже ложь ”.
  
  “Я мог бы сказать, что у меня были проблемы с доверием, когда ты приковал меня к этой трубе”. Черт возьми, подумал Чарли, забавно говорить правду тому, кто тебе не верит.
  
  “Почему я должен доверять тебе?”
  
  “Ну, во-первых, я безоружен. Во-вторых, если бы я захотел уложить тебя, в тот гамбургер, который ты только что закончил есть, было бы добавлено столько торазина, что им можно было бы вырубить слона.”
  
  Ирина вытаращила глаза. Она уронила свой гамбургер и подняла крышку унитаза. “Я засуну пальцы себе в горло!”
  
  “О, дай мне передохнуть! Мы оба знаем, что если бы я подсыпал эту гадость тебе на обед, ты бы уже спал на полу. Успокойся и съешь остатки своей еды. Это полезно для тебя ”.
  
  Она недоверчиво посмотрела на него. “Биг Мак?” - спросил я.
  
  Чарли фыркнул. Хорошо, подумал он, она пошутила. Мы делаем успехи.“Послушай, точно так же, как я сказал, когда ты ткнул мне в лицо этим стреляющим предметом, я не тот, за кого ты меня принимаешь, и я делаю не то, что ты думаешь, что я делаю”.
  
  Опустив крышку унитаза, Ирина снова села. Она наклонилась вперед и приставила дуло "Токарева" к подбородку Чарли. Упс, может быть, мы не добиваемся прогресса.“Итак, тогда скажите мне, кто вы на самом деле, мистер Маккензи. В вашем бумажнике есть удостоверение личности Центрального разведывательного управления с вашей фотографией, и я не верю, что это подделка ”.
  
  Будь я проклят. Она не купилась ни на одно слово из моего выступления. Сумасшедшие. Теперь нет выбора, кроме как быть самим собой. “Это не так. Я пытался объяснить все ранее, но ты был не в настроении слушать. На этот раз, ” рявкнул он, “ постарайся быть внимательной. Первое: Я провел всю свою жизнь в Агентстве. Второе: они обманули меня. Третье: Я собираюсь поквитаться. Четвертое: ты - способ, которым я расквитаюсь. Пятый: P.S. В придачу я получаю возможность очистить свое доброе имя ”.
  
  Она бросила на него прищуренный взгляд. “Почему к моему делу был приставлен опальный агент?”
  
  Чарли позволил своему голосу превратиться в рычание. “Потому что я очень, очень хороша в том, что я делаю”. Ее ноздри раздулись. Он взял правильную ноту. “И потому что они очень, очень обеспокоены тем, что у тебя есть. Слишком чертовски волновался. Если они настолько отчаялись, чтобы нанять меня, то их беспокоит нечто большее, чем то, что ты стащил.” Он показал свои зубы. Это была не улыбка. “Теперь этот маленький факт пробуждает мой интерес. Я думаю, они что-то скрывают. Если я смогу выяснить, что это за "что—то” такое, если ты поможешь мне ...
  
  Она была застигнута врасплох. “Почему я должен помогать тайному полицейскому, который хочет меня арестовать?”
  
  Сейчас он заставил бы ее немного испугаться. “Потому что они убьют тебя, если ты этого не сделаешь”.
  
  “Чушь!” Ирина вскинула голову. “Америка не казнит агентов разведки. Показательные процессы являются ценным источником пропаганды ”.
  
  “Ты хочешь знать, откуда я знаю, что они планируют убить тебя?”
  
  Почти насмехаясь, она ответила: “Убеди меня, если сможешь”.
  
  “Потому что меня послали нажать на курок”. Наглая ложь, конечно, поскольку Сэм отменил эту часть работы — не то чтобы Чарли в любом случае планировал наказать девушку. Независимо от того, правда это или ложь, его слова произвели желаемый эффект. Ирина Колоденкова ошеломленно молчала. Ну, кажется, я наконец-то заработал очко.
  
  Ее пистолет все еще был нацелен в голову Чарли, но — у Чарли не возникло сомнений — в том, как она держала его, чувствовалась значительная неуверенность. Она сделала с полдюжины коротких вдохов, прежде чем смогла заговорить. “Я должен застрелить тебя сейчас. Да, это правильный поступок ”.
  
  Чарли ухмыльнулся. Хорошая реплика, подумал он, дерьмовая подача. Ты не была создана для того, чтобы быть актрисой, моя девочка.“Убить меня было бы самым глупым, что ты мог сделать”.
  
  Пистолет дрогнул. Не побежденная, но, несомненно, нерешительная, она пробормотала: “Почему?”
  
  “Потому что я единственный, кто может вытащить тебя из этого бардака”.
  
  “О? Это то, что ты думаешь?” Ее глаза вспыхнули. Румянец вернулся к ее щекам, и в ее взгляде было много гнева. О-о, подумал Чарли, я только что сказал не то.“Ты думаешь, я слабая маленькая девочка, которая не может добиться успеха самостоятельно. Если это то, что вы думаете, мистер Маккензи, то ваше мышление ошибочно ”.
  
  У него не было выбора, кроме как прокладывать себе путь сквозь это. “Может быть. Может быть, и нет. Ты молодец, Ирина. Ты бы не зашел так далеко, если бы не был умным, ловким и быстрым — чертовски прекрасным тактиком. Но тактика - это все, что это такое. Здесь нет стратегии, нет плана. Ты просто думаешь на ходу и хватаешься за возможности. Это не критика. Черт возьми, если бы я был твоим боссом ...” Или твой отец, но я оставлю это невысказанным.“...Я бы гордился тобой. Все, что я говорю, это то, что вы новичок в этой работе и просто не знаете, что другая команда предложит вам. Тебе нужен кто-то достаточно опытный, чтобы сказать тебе, как пройти мимо них. Тебе нужен стратег. Я нужен тебе”.
  
  “Я прекрасно справляюсь сам, мистер Маккензи”.
  
  “Я ни на секунду в этом не сомневаюсь”. Укрепи ее, укрепи ее.“Я хочу сказать, что ‘очень хорошо’ недостаточно хорошо. Ты им очень нужен, и они пошлют лучших, что у них есть, чтобы тебя свергнуть ”. Она думает. Хорошо. Теперь давайте немного выведем ее из равновесия.“Есть еще одна причина, по которой тебе нужна моя помощь. Вы понятия не имеете, что вы украли — проект Вихрь и этот компьютерный диск.”
  
  “Презентация DefCon Enterprises?”
  
  Чарли едва мог сдержать свое ликование. ДефКон, да? Теперь у меня есть имя, и это чертовски много больше, чем дал мне Сэм.“Именно. Ты знаешь, что если ты попытаешься прочитать диск, он взорвется?”
  
  “Конечно. Я не дурак.” Она подняла пистолет. “И ты ошибаешься. Я точно знаю, что у меня в руках ”.
  
  Отличный блеф, леди. “Ты знаешь столько же, сколько знаю я — ноль, молния, пшик, ничего. Мы оба в темноте. Все, в чем мы можем быть уверены, это в том, что ты заполучил в свои руки секрет, за который стоит убить ”.
  
  “Ты заблуждаешься относительно того, что я знаю или не знаю”.
  
  “Чушь собачья. Они прислали мне по факсу топологическую карту базы, которую вы ограбили, и план лаборатории. Я измерил расстояния и проверил время — когда отказывал генератор, когда подключалась резервная копия. При наилучших обстоятельствах, если бы вы и ваш партнер стояли у линии ограждения, когда погас свет, у вас было десять минут в этой лаборатории. Возможно, меньше. Вы украли диск, потому что презентация на нем выглядела интересной. Ты украл Вихрь because...why?...my думаю, это потому, что ваш партнер, опытный инженер, знал, что это такое ”.
  
  “Он сделал. И он рассказал мне.”
  
  “Нет, он этого не делал”. Чарли мог видеть это сейчас, видеть, как это разворачивалось. Учитывая время и расстояния, по-другому это не могло произойти. “У тебя не было возможности поболтать. В окружении вооруженной охраны самое большее, что вы двое сделали, это прошептали друг другу несколько слов. Ты чертовски уверен, что хранил молчание, как только вышел из лаборатории и побежал к забору. Доминик Гризин, возможно, знал, что он крал - или, по крайней мере, сделал хорошее предположение. Но он не сказал тебе. Не лги мне, Ирина, ты воплощаешь в себе все, чем должен быть шпион, но ты просто недостаточно опытна , чтобы одурачить такого старого лиса, как я.
  
  В ее глазах была покорность, она кивнула. “Ты сказал, что ты хорош в том, что делаешь. Я думаю, это правда ”.
  
  Ладно, теперь мы к чему-то приближаемся.“Спасибо вам. Теперь ты собираешься поступить правильно?”
  
  “Что является правильным поступком?”
  
  “Все, что ты считаешь правильным”. Ее брови взлетели вверх. О, да, очко в пользу Чарли! Она ожидала какой-нибудь отцовской цитаты-совета-без кавычек, такой же, который, держу пари, ее отец давал ей каждую минуту ее бодрствующей жизни. Нет, моя сладкая, я не попадусь в эту ловушку. “Послушай, я занимаюсь этим рэкетом долгое время. Я знаю, что бы я сделал, будь я на твоем месте. Я также знаю, что когда я был в твоем возрасте, последнее, что я бы сделал, это доверился врагу, который утверждал, что у него зуб на свой собственный народ. Итак, как я уже сказал, ты делаешь все, что считаешь нужным. Если у тебя это получится, отлично. Если этого не произойдет, я буду рядом, чтобы помочь тебе ”.
  
  Она улыбнулась. Милая улыбка!“Я думаю, что нет. Вы будете прикованы наручниками к раковине на довольно долгое время. Я буду далеко”.
  
  “Конечно, ты сделаешь. Но я приду за тобой ”.
  
  “Ты не знаешь, куда я направляюсь”.
  
  “Хочешь поспорить?”
  
  Sон вел машину одной рукой по пустому шоссе, ночь окружала ее, тьма окутывала ее душу.
  
  Родиться русским - значит родиться в горечи, в веках угнетения, твоем единственном наследии. Ты - дитя нации, которая склонилась перед неразличимой тиранией царей, партийных аппаратчиков, избранных клептократов и их приспешников из мафии. Неважно, сколько радостей может принести жизнь, предчувствия и подозрения тяготеют над каждой вашей мыслью. Не доверяя жизни, смирившись со смертью, ты смотришь на внешний мир, как обедневший ребенок смотрит в витрину магазина игрушек, злобно завидуя удовольствиям, которые никогда не смогут стать твоими.
  
  Надежда отвергнута. Отчаяние неизбежно.
  
  Но сейчас, как раз в это время, у нее был шанс превзойти предсказанную судьбу. Достижение, недоступное обычным мужчинам, лежало в пределах ее досягаемости. Все, что ей нужно было сделать, это ухватиться за это. Тогда была бы победа, которую никто не смог бы ни подвергнуть сомнению, ни принизить.
  
  Хороших оценок недостаточно. Я ожидаю от своей крови не меньшего, чем совершенство. Посиди со мной, девочка, я покажу, как правильно подходить к этим проблемам....
  
  Быть членом команды-победителя - это достижение небольшой личной заслуги. Ты пойдешь со мной завтра. Тренер ВМС сделает из вас настоящего спортсмена…
  
  Государство чтит вас за вашу олимпийскую медаль. Через четыре года они будут чествовать другого. Ты будешь забыт....
  
  Они снова будут чтить ее, чтить за триумф, который никто не сможет отрицать, никто не сможет очернить. Ирина сжала челюсть. Ты поприветствуешь меня, отец! Вы встанете по стойке смирно и отдадите честь своему начальнику!
  
  Она совершила ошибку. Она бежала. Враг ожидал этого. Делать то, что они ожидали, было неправильным поступком.
  
  Чего, спросила она себя, они не могли бы предвидеть? Никакая полиция не может обыскать каждое тайное место. Она должна была найти место, где им и в голову не придет искать.
  
  Если этот Маккензи говорил правду, а он, вероятно, был прав, американцы сосредоточили свои силы безопасности на востоке — хотя, без сомнения, охотники рыскали по всем сторонам света. На север, юг, восток или запад, они ожидали, что она куда-нибудь убежит. И потому неожиданным был…
  
  Она включила поворотник "Доджа", перестроилась в правую полосу и свернула на следующий съезд. Она повернула налево, затем еще раз налево — обратно на межштатную автомагистраль, обратно в город, границы которого она покинула часом ранее.
  
  Они знают, что я был там. Они будут уверены, что я двигаюсь дальше. Что самое неожиданное может сделать беглец? Ответ: не убегать.
  
  Она бы не убежала. Она бы осталась на месте. Это был единственный финт, которого они могли не предвидеть.
  
  Кроме того, — она проклинала себя, — только дура будет ездить по этой бесплодной местности ночью. В часы безлюдья, на просторах Нью-Мексико и Аризоны, ее машина была бы единственным транспортным средством на дороге. Ее легко заметить, ее легко остановить, с таким же успехом она могла бы нарисовать мишень в яблочко на своем грузовике.
  
  Залечь на дно. Найди мотель. Убирайся с глаз долой.
  
  Что это за мотель? Ее выбор был безграничен. Она могла позволить себе все.
  
  Очень странный мистер Маккензи накричал на нее, когда она выходила из дома Митча: “Двери моей машины открыты. На заднем сиденье для тебя подарок ”.
  
  Это еще мягко сказано. Она нашла большую коричневую коробку из-под обуви, на которой изящным почерком он написал: “Для Ирины Колоденковой”. В нем было пятьдесят тысяч долларов стодолларовыми купюрами, техасские водительские права с ее фотографией, но на имя другой женщины, а также карты Visa и MasterCard. К водительским правам он прикрепил небольшую записку: “Ирина, кредитные карты выпущены израильским банком. Они прозрачные, то, что моя сторона называет стеклянными, абсолютно безопасны и не поддаются отслеживанию. Наличные были отмыты. Водительские права получены от лучших фальсификаторов Моссада. Удачи, Чарли”.
  
  Она разинула рот. Маккензи никогда не ожидал, что она будет сотрудничать. Он вошел безоружным в дом Митча, зная, что она возьмет его в плен, и зная, что она сбежит.
  
  В чем заключается его игра? Действительно ли он стремится отомстить своим?
  
  Она покачала головой. На вопросы не требовалось ответов. Очевидно, у него были свои планы — планы, которые должны быть такими же опасными, как и сам человек. Лучшее, на что она могла надеяться, это ускользнуть от него так же, как она планировала ускользнуть от всех остальных, которые пытались помешать ей одержать победу.
  
  Час спустя она увидела указатель: Аэропорт, следующий выход.
  
  Идеальный. Поблизости будут мотели. Каждый будет преходящим, а я просто еще одним путешественником, проходящим мимо.
  
  Она свернула со скоростной автомагистрали на четырехполосную артерию. Через три светофора она миновала Т—образный перекресток — слева от нее была подъездная дорога к аэропорту, справа - ряд мотелей со знакомыми вывесками: Ramada, Day's Inn, Motel Six, Marriott Courtyard и - самый большой - конференц-отель с выставочными помещениями. Я затеряюсь в толпе — Аэропорт Хилтон.
  
  Заезжая на парковку, она взглянула на свою сумку с вещами. Она носила его с собой весь день, пересаживая с джипа на Вольво, с Аэростара на пикап Додж. Он был небольшим, но она подумала, что он достаточно большой, чтобы выглядеть как багаж авиапутешественника. Портье может и не заметить.
  
  Портье не заметил. Она была женщиной постарше, с оливковой кожей, возможно, мексиканской крови. Она спросила только, забронировала ли Ирина столик (“Нет. Мой рейс отменили. Я поехала прямо сюда из аэропорта”), предпочитала ли она номер для курящих или для некурящих (“Пожалуйста, для некурящих”), и какую кредитную карту Ирина планировала использовать (“Visa”, - сказала Ирина, вручая ей карточку на имя Кэролайн Сондерстрем).).
  
  Над стойкой регистрации были установлены пять часов — одни показывали местное время, другие отмечали Токио, Лондон, Лос-Анджелес и Нью-Йорк. Как претенциозно, подумала Ирина. Хотя, возможно, американцы не постигали тонкости часовых поясов так легко, как другие национальности.
  
  “Благодарю вас, мисс Сондерстрем. Ты в комнате четыре-ноль-четыре. Выезд в одиннадцать. Бесплатный континентальный завтрак подается в лобби-лаундже с семи до десяти. Лифт находится сразу за рестораном слева от вас. Приятного тебе пребывания, слышишь?”
  
  Ирина вежливо кивнула, взяла свою сумку и направилась к лифту.
  
  Позади себя она услышала, как автоматические двери вестибюля с шипением открылись, затем раздался немецкий голос, такой звучный, что она обернулась: “Спите спокойно сегодня, джентльмены. Между мягкими матрасами может пройти много времени ”. Говоривший был стройным, бледным, излучающим силу. Несмотря на то, что была ночь, он носил затемненные очки. Она не могла видеть его глаз. По причинам, которые она не могла объяснить, она была уверена, что они были такими же холодными и серыми, как Северное море.
  
  Другие мужчины столпились позади него — два африканца, один араб и полдюжины коротко стриженных белых. Ни один из них не был похож на мужчину в темных очках, но в каком-то смысле все они были похожи друг на друга: хорошо тренированные, выходящие за рамки цивилизованных норм, примитивно мускулистые, нагло уверенные в себе. Они расхаживали с высокомерием хвастунов, говорили с презрением хулигана: “Между женщинами тоже долгий путь. Хотел бы я, чтобы у нас была эта русская блондинка, с которой мы могли бы поиграть сегодня вечером ”.
  
  “Терпение, джентльмены. Все хорошее приходит к тому, кто ждет. Даже аппетитные юные шпионы”.
  
  Перешептываясь между собой, они посмеивались над своими аппетитами и тем, как они их утолят.
  
  CХарли чуть не пропустила вечеринку. Спасибо Колоденковой за это. Не успел он вытащить запасной ключ от наручников из носков, как заметил, что с замком что-то не так. Проклятая девчонка засунула жевательную резинку в замочную скважину.
  
  Подлый, изворотливый и коварный. Я восхищаюсь этим в женщине.
  
  Что его не восхищало, так это кропотливая работа, потребовавшаяся, чтобы вырвать ржавую водосточную трубу из стены, или время, потраченное впустую на то, чтобы промыть манжеты горячей водой, чтобы ослабить резинку. Добавьте к этому еще больше отвлекающих факторов: во-первых, освободить разъяренного ковбоя, привязанного в чулане; во-вторых, успокоить вышеупомянутого рэнглера; в-третьих, обманом заставить парня совершить нечто неосторожно опасное; в-четвертых, подсоединить провода разбитого телефона 1960-х годов к его компьютеру PowerBook, чтобы, в-пятых, он мог отправлять срочные электронные письма другу-израильтянину и хакеру, который называл себя Кувалдой.
  
  Сложите все это, и было около девяти вечера, когда он на животе заполз на крышу низкого бункера на некотором расстоянии от терминала аэропорта. Он ожидал заметить несколько подозрительных самолетов, припаркованных возле ангара авиации общего назначения. То, что он прибыл вовремя, чтобы увидеть — через прозрачные яркие линзы бинокля Leica 10 × 42 power — частный самолет, выруливающий к зоне снятия лая, было счастливым бонусом.
  
  Менее удачливым оказался знакомый логотип на хвосте самолета: стилизованный красный орел, падающий для убийства.
  
  Самолет подкатился к остановке. Когда его двигатели заглохли, задняя дверь распахнулась, автоматически выдвинувшись лестница. Принюхиваясь к ночному воздуху, пробуя его на вкус и запивая его, вышел мужчина в затемненных очках: олицетворение плохих новостей, сам большой кахуна, Йохан Шмидт.
  
  Чарли ахнул, как будто его ударили в живот. Господи, мысленно выругался он, Сэм нанял это порождение тьмы на зарплату! Никто не нанимает его, если только они не напуганы до полусмерти. Черт возьми, что за нечестивый ад представляет собой эта штука с Вихрем?
  
  Пепельная блондинка, грациозная, как кошка, в сшитом на заказ тропическом наряде, Шмидт сопровождалась от самолета девятью уродливыми приспешниками. Они важно прошествовали к пяти разным машинам, четыре из которых были обычными на вид пикапами (хотя Чарли был готов поспорить, что в их двигателях что-то переделали). Пятый автомобиль, тот, который Шмидт, похоже, зарезервировал для себя, не был ни обычным, ни анонимным — Mercedes Gelandewagen 500 военной модели.
  
  Использованный, этот грубиян обойдется вам в два раза дороже своего гражданского собрата. Одному богу известно, чего это стоило новенькому. Злые, мускулистые и абсолютно крутозадые Джи-Вагенс ели хаммеры. Эта штука могла развивать скорость более ста двадцати миль в час, разгоняться до шестидесяти примерно за семь секунд и взбираться по склонам, которые устрашили бы горного козла. Пуленепробиваемая, достаточно прочная, чтобы сделать тройной бросок и продолжать ездить на грузовике, и достаточно прочная, чтобы буксировать слона, о, да, маленькая игрушка Шмидта придала новый смысл фразе “злая машина”.
  
  Перефокусировав свой бинокль, Чарли осмотрел остальную часть аэропорта. Gulfstream GV, который привез его сюда, все еще был припаркован возле ангара. Рядом с ним стояли два Falcon 50s — самолета Агентства, судя по их идентификационным номерам, — и старый Learjet. ФБР? Возможно. На летном поле стояла пара четко обозначенных вертолетов Бюро - и, что более тревожно, пять боевых вертолетов оливково-серого цвета. Никаких военных опознавательных знаков. Не собственность Национальной гвардии ВВС, я думаю.
  
  Он снова навел бинокль на Шмидта и его приспешников, которые теперь столпились вокруг своих грузовиков. Будь ты проклят, Сэм. Я подумал, что найду здесь самолет или два наемника. Но Шмидт и его головорезы? Черт возьми, если бы у меня была хоть капля здравого смысла, я бы сию же секунду отказался от этого задания.
  
  Чарли повернулся вправо, осматривая терминал по всей длине, затем позволил своему биноклю осмотреть всю длину взлетно-посадочной полосы. Лениво размышляя, где Шмидт планировал переночевать этой ночью, он направил Leicas вверх по подъездной дороге к аэропорту, выбирая ряд отелей напротив Т-образного перекрестка, где эта дорога заканчивалась. Хм, интересно, забронировал ли брат Йохан номер в том же отеле, что и я. Теперь это предоставило бы прекрасную возможность для кровопролития эпического масштаба ... что?...о, нет, скажи, что это не так....
  
  Уличные фонари осветили черный пикап Dodge, ожидающий на перекрестке переключения света. Покрытый брезентом ящик покоился на своем ложементе; на водительском сиденье сидела женщина с каштановыми волосами.
  
  Мне это не нужно. Я не хочу, не хочу, не хочу!
  
  Сменился сигнал светофора, и разве вы не знаете этого, она въехала на парковку отеля Hilton.
  
  Боже, будь это проклято!,,
  
  Шмидт был в своем G-Wagen, его гориллы были в своих грузовиках. Их колонна покатилась к выходу.
  
  Каковы шансы, что они направляются в Хилтон? Пять отелей. Каждый пятый? Нет, хуже. Он оплачивается Сэмом, а это значит, что он не останется в мотеле 6. Сукин сын!
  
  Чарли вскочил на ноги. Он оставил свой спортивный BMW на грунтовой дороге для технического обслуживания в конце взлетно—посадочной полосы - дороге, на которую можно было попасть только из аэропорта. Не хватило времени, чтобы вернуться к терминалу; его единственной надеждой перехватить Шмидта было ехать по пересеченной местности и молиться, чтобы ему удалось подрезать мужчину до того, как он доберется до полосы мотелей.
  
  Давайте посмотрим, из чего сделан этот луч.
  
  Полный привод и именно такая подвеска, которую немецкие инженеры могли бы установить на внедорожник. X5 отлично справился с управлением. Кроме того, земля была твердой. Ему не нужно было беспокоиться о том, что его ступицы по уши увязнут в песке. С другой стороны, ему приходилось беспокоиться о кочках, промоинах, валунах и —
  
  Ой! Откуда, черт возьми, это взялось?
  
  Двадцать миль в час было лучшим, на что он был способен. Что-нибудь более быстрое выбило руль у него из рук.
  
  Слишком медленно, слишком медленно.
  
  Огни пяти грузовиков в колонне умчались прочь от аэропорта. Чарли был все еще в сотне ярдов от дороги, когда они проехали перед ним.
  
  Он вдавил педаль газа. X5 рванулся вперед. Удача была на его стороне. Земля была ровной, препятствий немного, здесь он мог двигаться быстрее и…
  
  О, черт!
  
  Его фары высветили дренажную канаву, отделяющую открытую пустыню от асфальта. Он ударил по тормозам. BMW затормозил. Облако гравия фонтаном взметнулось в воздух, застучав по боковым панелям. Его передний бампер накренился вниз. Чарли вцепился пальцами в руль, его желудок сжался, когда он устремился вниз по тридцатиградусному склону.
  
  Убрав ногу с тормоза, он схватился за рычаг переключения передач и переключил передачу на первую. Лучемет скользил вбок, готовый развернуться. Чарли вывернул руль, вписываясь в скольжение, пытаясь восстановить контроль. Бетонный шлюз тянулся вдоль дна канавы. Бампер BMW сильно задел его. Петушиный хвост искр, разбрызгивающийся по окну со стороны водителя. Чарли стиснул зубы, когда грузовик занесло влево.
  
  X5 отвратительно накренился на два колеса. Сжимая руль одной рукой, Чарли отстегнул ремень безопасности, перенося свой вес вправо. BMW покачнулся. Плечо Чарли лежало на пассажирском сиденье. Он крутанул руль влево, затем снова вырулил прямо. Лучемет качнулся, изменил равновесие и с глухим стуком встал обратно на четыре колеса.
  
  Вдавив педаль газа, он выпрямился на водительском сиденье. Система вентиляции BMW засосала дым от горящей резины ему в лицо. Тяга!
  
  Свирепо ухмыляясь, он ускорил подъем по шлюзу. Тридцать миль в час. Тридцать пять. Сорок. Дальний свет был ярким, он смотрел налево в поисках правильного, идеального…
  
  Никаких камней. Непростой ракурс, но лучше, чем где-либо еще. Он целился в это. Передние колеса BMW царапали сухую землю. Чарли держался стойко, и держался крепко. Спидометр показывал чуть больше пятидесяти миль в час. Подушки безопасности или нет, если что-то пошло не так, он был в беде.
  
  Он нащупал свой ремень безопасности.
  
  Мир накренился набок. Лучемет взорвался вверх по склону. Его ходовая часть пронзительно заскрежетала по камню, когда он достиг вершины, подбросило четырьмя колесами в воздух и он тяжело рухнул вниз.
  
  Он был на дороге, и в безопасности.
  
  Это было больше, чем можно было сказать о девушке Колоденковой. Конвой Шмидта уже проехал перекресток. Чарли, яростно ругаясь, наблюдал, как они один за другим сворачивают на парковку "Хилтона". Она опередила бы их всего на несколько минут.
  
  Закон Мерфи таков, каков он есть, светофор на перекрестке загорелся красным как раз перед тем, как он доехал до него. Мерфи наносит еще один удар, полицейская машина с затемнением стояла прямо через дорогу. Внутри патрульный развернул свой радар, готовясь поймать неосторожных спидеров.
  
  На этот конкретный красный свет нельзя было бы проехать. Чарли выругался громче.
  
  Индикатор сменил цвет с красного на зеленый. Соблюдая ограничение скорости, Чарли повернул налево, осторожно сигналя, как добропорядочный гражданин, и въехал на подъездную дорожку отеля Hilton. Украденный черный пикап Митча Конроя "Додж" был первым, что он увидел.
  
  Вторым был Шмидт и его панки, вальсирующие через главный вход отеля.
  
  Не было времени парковаться, Чарли затормозил в зоне погрузки. Оставив ключи в замке зажигания, он побежал ко входу.
  
  Они были там. О, Боже, там они все были. Десять волков, смеясь, побежали вприпрыжку к стойке регистрации. Менее чем в трех ярдах от нас Ирина Колоденкова стояла, застыв, как олень в свете фар. Все, что Шмидту нужно было сделать, это поднять глаза, чтобы увидеть ее. Он узнал бы ее, как только увидел. Крашеные волосы и неумелый макияж не обманули бы такого профессионала, как Шмидт, ни на секунду.
  
  Ни выбора, ни плана, ни времени — единственное, что Чарли мог делать, это импровизировать. “Привет, Шмидт! Да, ты, тупой голландец!”
  
  Десять человек обернулись. Девять из них тянули руки с оружием под куртками. Шмидт лишь нахмурился. “Чарльз Маккензи”, - промурлыкал он. “Как неожиданно”. Он взмахнул рукой, давая сигнал своим последователям убрать оружие с глаз долой.
  
  Глаза секретарши расширились. Она начала поднимать трубку. Медвежья лапа — один из помощников Шмидта - схватил его со стойки. “Остынь, леди”. Она попятилась, скрывшись из виду.
  
  “Чарльз, я поражен”. Этот жуткий бурский голос, совершенно лишенный эмоций; Чарли задавался вопросом, практиковался ли он в этом каждый вечер. “Я слышал, ты отправился на прогулку. Теперь я нахожу тебя, Даниил в логове льва, приветствующим меня в моем собственном отеле. Скажи мне, Чарльз, как тебе удалось так быстро меня найти? Я не мог пробыть в этом проклятом городе больше пятнадцати минут.”
  
  Чарли хранил в инвентаре большой запас ухмылок. Он надел самый раздражающий. Это подошло просто отлично.
  
  Ее лицо обескровилось, Ирина моргнула.
  
  Голос Шмидта, глухой, как могила, сам по себе был смертельной угрозой. “Лучше расскажи мне, чем ты занимался, Чарльз. Лучше расскажи мне, как тебе удалось напасть на мой след.”
  
  Губы Шмидта сжались, когда Чарли подмигнул ему. “Коммерческая тайна. Тем не менее, я скажу вам, что я остаюсь чуть дальше по дороге. В отеле Marriott. Мне нравится завтрак в Marriott. Марриотт знает, насколько голодным путешественник может быть утром ”. Он повторил это три раза: Марриотт, Марриотт, Марриотт. Поняла ли она? Чарли не мог сказать. “Ты должен попробовать это, Йохан. Черт возьми, у них, вероятно, даже найдутся бананы для твоих ручных обезьянок ”. Чарли пренебрежительно махнул рукой в адрес последователей Шмидта. Хорошие новости: они сердито смотрели. Пусть лучше они будут метать в него кинжалы, чем оглядывать вестибюль. “Готов поспорить, ободрать их пальцами ног”. Лица изменили цвет. “Кстати, Йохан, не забудь позвонить Сэму. Бьюсь об заклад, он потел от пуль с тех пор, как я избавился от его ищеек. Если ты скажешь ему, что я в "Марриотте", он, возможно, будет спать немного лучше, хотя я надеюсь, что нет.”
  
  Ирина получила его сообщение. Она сделала неуверенный шаг назад. Мешковатые джинсы, рубашка оверсайз, растрепанные волосы — ее одежда не привлекала внимания в ее сторону. Это было хорошо, подумал Чарли. Несмотря на ее стремление одеваться однообразно, в данный момент ее выбор одежды был действительно очень удачным.
  
  “Сэмюэль захочет знать, чем ты занимался, и почему ты сорвался с места и убежал”.
  
  “Не его дело. Твой тоже.”
  
  “Но это так, Чарльз, это так”. Шмидт начал поворачиваться. “Иди сюда, давай посидим в гостиной и поболтаем”. Через мгновение он был бы лицом к лицу с ней. “Мои коллеги могут позаботиться о том, чтобы зарегистрировать меня”.
  
  Чарли холодно остановил его, повернувшись корпусом на три четверти к Ирине, бледное лицо стало еще бледнее от гнева. “Твои коллеги могут делать все, что захотят, потому что они не носят постоянно дурацкие солнцезащитные очки. Мне всегда было интересно, что скрывается за этими оттенками. Держу пари, у тебя маленькие розовые кроличьи глазки, мой мальчик — ну, знаешь, шныряют влево-вправо, беспокоясь, где находится большой злой волк.” Чарли расплылся в широкой ухмылке, как бы добавляя: и я этот волк.
  
  Губы Шмидта дрогнули. “Я прячу глаза, потому что мужчины находят мой взгляд ... тревожащим”.
  
  Чарли фыркнул. Он издал звук настолько раздражающий, насколько это было возможно. “Смотри, Йохан, моя машина стоит перед домом с работающим двигателем”. Понимающе кивнув, Ирина отступила назад. “Кроме того, уже поздно, и мне нужно хорошенько выспаться. Я верю, что увижу тебя утром. В моем зеркале заднего вида, без сомнения.”
  
  Голос Шмидта был ветром с ледника. “Ты даже этого не увидишь. Я собираюсь убить тебя на днях. Я полагаю, ты это знаешь.”
  
  Дошел до конца коридора и почти скрылся из виду. Никто не заметил ее. Так вот, если бы у нее была хоть капля здравого смысла, а Чарли знал, что у нее есть, она бы сбежала через заднюю дверь, а затем подождала его возле его BMW.
  
  “Да, да, да. Я слышал тебя, когда ты в последний раз давал это конкретное обещание ”.
  
  “Это в последний раз”.
  
  “Прекрасно. Сделай все, что в твоих силах.” Чарли раскинул руки, подставляя свою грудь. “Давай, Йохан, это твой шанс”. Шмидт сжал челюсть. “О, прости. Я забыл. Ты не можешь сделать это лицом к лицу, не так ли?” Он крутанулся на ногах. “Так лучше? Давай, дружище, я пытаюсь облегчить тебе задачу ”.
  
  Чувствуя на затылке прицел пистолета, Чарли начал медленно считать до шестидесяти. К тому времени, когда ему исполнилось тридцать, его тошнило. В пятьдесят лет он хотел нырнуть в укрытие. Но его целью было шестьдесят, и он достигнет шестидесяти, и он не будет дрожать, а вместо этого будет держаться твердо, как скала, пока не отсчитает последнюю ужасающую секунду одной полной минуты. Пятьдесят семь, пятьдесят восемь, пятьдесят девять, благодарю тебя, Боже, шестьдесят. “Не продается, да? Ну, я всегда говорил, что ты слабак ”.
  
  Смеясь, Чарли заковылял к двери, изображая хромоту, которую, он был уверен, люди Шмидта запомнят на следующее утро.
  
  Только оказавшись снаружи, он вытер тошнотворный пот со лба.
  
  Давай не будем повторять этот трюк.
  
  Шмидт не был бы выведен из равновесия надолго. Дай ему несколько минут собраться с мыслями, и он прикажет своре сторожевых псов охранять отель Marriott. Чарли решил немного пошутить, прежде чем они покинули вестибюль и побежали к своим грузовикам.
  
  Он поднял задний люк X5, открывая свою боевую сумку, когда вытаскивал ее. С ручкой в руке он аккуратно вывел “ТОЛЬКО на дорожные расходы” на четырех обычных конвертах. В каждую он засунул помеченных купюр на пять тысяч долларов, которые Сэм дал ему ранее в тот же день.
  
  Щелкнув замками четырех грузовиков, стоящих по бокам от крутого G-Wagen Шмидта, он засунул четыре конверта под четыре пассажирских сиденья, убедившись, что каждое сиденье выдвинуто слишком далеко вперед для удобства. Утром безбровые обезьяны Шмидта откидывали спинки сидений и - сюрприз, сюрприз....
  
  Чарли чуть не рассмеялся вслух.
  
  Когда он закрывал дверь последнего грузовика, из-под дерева метнулась тень. Испуганный женский голос прошептал: “Как ты нашел меня? Как они нашли меня? В вестибюле они смеялись надо мной, они говорили, что они бы ...
  
  “Никаких вопросов”, - рявкнул Чарли. “Они будут здесь через несколько секунд. Просто садись в мою машину. Нет, не беспокойся о своем "Додже" или "Вихре". Здесь они в безопасности. Я тот, за кем они будут наблюдать ”.
  
  “Нет. Я не могу —”
  
  Нет времени и нет терпения. “Просто убирайся к черту в мою машину, ладно? Если ты этого не сделаешь, я засеку тебя, и мы не сможем ни о чем спорить, пока ты не проснешься.”
  
  Sя сгорбился за своим просторным столом. Его смокинг был скомкан на полу, галстук-бабочка безвольно болтался под воротником расстегнутой рубашки. В этот поздний час он был одним из немногих людей на работе в административном здании. Вокруг не было никого, кроме охранников, связистов и горстки нетерпеливых молодых иагосов, каждый из которых был таким же вероломно амбициозным, каким был в их возрасте.
  
  Он не хотел идти на вечеринку той ночью, но у него не было выбора. Помимо всего прочего, Вашингтон был социальным городом. Те, кто не выражал почтения на мероприятиях по сбору средств по десять тысяч долларов за тарелку, были уязвимы. Не один секретарь кабинета министров был сослан во внешнюю тьму, потому что он не смог обменяться любезностями с нужными людьми, потягивая бокал калифорнийского вина по завышенной цене.
  
  С девяти до пяти - это когда ты перетасовываешь бумагу. Настоящая работа начинается во время коктейля.
  
  Или, в случае Сэма, незадолго до полуночи. Беспорядок в Вихре — не говоря уже о том, что Чарли черт бы побрал этого Маккензи — выбил его из графика. Он должен был быть пойман. Президент выступал с важной речью на следующий день, и спичрайтеры превратили две тысячи слов в чушь. Отбрасываю в сторону стопку телефонных сообщений... Черт, три из них были от доктора Сангина Винга, и он мог томиться до утра…Сэм начал читать: “По мере развития ближневосточных переговоров —”
  
  Эволюционировать? Господи! Ты не можешь использовать это слово. Голоса двадцати миллионов фундаменталистов зависели от того, чтобы никогда не подразумевать, что что-то развивается.
  
  Морщась, Сэм старательно выводил слово “разворачиваться” на своем отвратительном компьютере. Он ненавидел эту штуку, так и не научился печатать, с презрением смотрел на выскочек-яппи, белую шваль с их ноутбуками, Palm Pilots и мобильными телефонами для просмотра веб-страниц и…
  
  Зазвонил телефон. Не обычный офисный телефон и не горячая линия президента. Другой телефон. Этот телефон.
  
  Он схватил его и услышал звуки музыки, слабо играющей на заднем плане, что-то классическое, знакомую мелодию: Припев Anvil из какой-то оперы воп. Он стиснул зубы. Он знал только одного человека, который не слушал ничего, кроме оперы ....
  
  “Добрый вечер, Сэмюэль. Йохан Шмидт слушает.”
  
  Даже когда он вежливо здоровался, Шмидту удавалось быть угрожающим. “Йохан. Спасибо, что позвонили. Есть какой-нибудь прогресс, о котором можно сообщить?”
  
  Шмидт был настолько бесчувственным, что вы знали, что в его сердце было только убийство. Предполагая, что он у него был. “Немного. Я нашел Чарльза. Он снял номер в отеле Airport Marriott здесь. Возле отеля дежурят две команды. Тебе не нужно беспокоиться о том, что он снова ускользнет от наблюдения ”.
  
  Сэм вздохнул с облегчением. “Есть идеи, чем он занимался?”
  
  “Он отказался сказать. Однако, что бы это ни было, оно повредило его ногу. Он ходит с явной хромотой ”.
  
  “Рад это слышать. Ты знаешь его лично, не так ли?”
  
  “У нас с ним есть определенная история”.
  
  Сэм не смог уловить ни малейшего намека на изменение в голосе Шмидта. Тем не менее, от этих слов волосы у него на затылке встали дыбом. “Будь осторожен. Он опасен”.
  
  “У нас есть это общее”.
  
  Носовые пазухи Сэма пульсировали. “Есть что-нибудь слышное о Колоденковой?”
  
  “Пока нет, но все еще только начинается”.
  
  “У нас нет дней”.
  
  “Я осознаю это, Сэмюэль. Это была всего лишь манера говорить ”.
  
  “Понял. Послушай, Йохан, у меня плохие новости. Дочь Маккензи находится в израильском посольстве. Она под защитой Моссада и —”
  
  “Моссад? Как необычно. Мемуне редко соглашается предоставить агенту другой страны ‘джамбо’. Это термин, который они используют — ”
  
  “Клод рассказал мне, что это значит. И он сказал мне, что это у Чарли ”.
  
  “Распространяется ли привилегированный статус Чарльза на полевую поддержку?”
  
  “Они никогда не зайдут так далеко”.
  
  “Жаль. Один из клиентов моей фирмы, джентльмен из Дубая, платит солидную награду за гениталии Моссада ”.
  
  Что-то булькнуло в горле Сэма.
  
  “Но это ни здесь, ни там. Почему дочь Маккензи является проблемой?”
  
  “Она не такая. Но Моссад - это. Они поддерживают с ним связь ”.
  
  “Тогда я бы посоветовал тебе заставить их замолчать. Чем более изолирован Чарльз, тем больше у меня шансов на успех. Чем больше ему не на кого будет положиться, кроме самого себя, тем легче будет моя работа ”.
  
  Боль становилась сильнее, поднимаясь по переносице Сэма и зарываясь в кости над глазами. “Что ты хочешь, чтобы я сделал, взорвал их посольство?”
  
  “Если ты предпочитаешь. Хотя я должен думать, что, как вы делали в прошлом, объявления некоторых сотрудников посольства персоной нон грата было бы достаточно. Исключи нескольких, и они оставят Чарльза наедине с его собственными ресурсами ”.
  
  “Вряд ли. Когда израильтяне планировали казино в Иерихоне, он пошел на переговоры о доступе к разведданным. Пока он был там, высокопоставленный офицер Моссада попал в ловушку в Сирии и был отправлен в тюрьму Тадмор. Ты знаешь, на что похожи сирийцы, электрические иглы в твоем члене, пилообразные рукоятки кнута в твоем —”
  
  “Старые способы лучше всего”.
  
  Сэм сделал все возможное, чтобы проигнорировать подтекст. “Итак, Чарли исчезает — совершенно несанкционированно, между прочим. Два дня спустя он появляется с ухмылкой на лице и важной шишкой на заднем сиденье украденного сирийского джипа. С тех пор израильтяне готовы были пройти сквозь огонь ради него ”.
  
  “Прискорбно. Ну, по крайней мере, попытайся выяснить, какой информацией они его пичкают. Было бы полезно, если бы я знал ”.
  
  “Никогда не случится. У Чарли слишком много друзей-хакеров. Они дали ему коды, которые даже АНБ не может взломать. Плюс у этого сукина сына есть секретное хранилище в Интернете, которое он использует, чтобы ... э-э ... это ... ну, забудь об этом. Забудь, что я даже упоминал об этом ”.
  
  Шмидт резко вдохнул. После минутного молчания южноафриканец заговорил — и, если Сэм не ошибся в его далеком голосе, в его тоне чувствовался определенный голод. “Чувствую ли я здесь проблему, Сэмюэль, что-то такое, о чем ты забыл мне рассказать?”
  
  Сэм сузил глаза. Должен ли он признаться в правде о скрытом хранилище данных Чарли? Смог бы Шмидт нейтрализовать это? Нейтрализовать Чарли тоже, если это подходящее слово.
  
  “Сэмюэль, Сэмюэль, ты знаешь, что можешь доверять мне”.
  
  Если и была какая-то сила на земле, которая могла победить Чарли, то это был Шмидт. И если бы наемник смог взломать хранилище данных Чарли в придачу…
  
  “Мы знаем друг друга долгое время, Сэмюэль. Между нами не должно быть секретов ”.
  
  Верно. Шмидт действительно был единственным человеком в мире, которому Сэм мог доверять. Что было, если подумать, довольно убедительным самообвинением.
  
  “Ну же, Сэмюэль, все, что ты расскажешь мне о Чарльзе, пойдет на пользу нам обоим. Более того, если у вас с ним возникнут какие—то, скажем так, второстепенные проблемы, возможно, я смогу предложить свою помощь. Ты знаешь, я был бы рад быть полезным там, где он задействован. Боже милостивый, старый друг, я мог бы даже отказаться от своего стандартного гонорара.”
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Так и должно быть. Однако о скидке не может быть и речи. Теперь, Сэмюэль, пожалуйста, скажи мне, что тебя беспокоит.”
  
  И Сэм сделал.
  
  Aсид в каждом слове Ирины: “Итак, теперь в твоем гостиничном номере есть симпатичная русская девушка. Я полагаю, ты думаешь, что это означает, что ты можешь трахнуть ее ”.
  
  Не обращая на нее внимания, Маккензи увеличил громкость телевизора. Она поняла его уловку: человеческий голос заставляет стекло вибрировать; микроволновый сигнал, отраженный от окна, может уловить эти вибрации; однако рев телевизора — он настроил его на MTV — нейтрализует технику.
  
  “Это, несомненно, то, что у тебя на уме. Я в твоей власти. Твоя жена далеко — ”
  
  “Моя жена мертва”, - сказал он, не упрекая, просто объясняя. “Лейкемия. Это продолжалось полтора года. Три ремиссии, чтобы дать нам надежду, четыре снижения, чтобы научить нас отчаянию. В конце она весила семьдесят фунтов. Это была смерть, которой я бы никому не пожелал ”.
  
  Ирина обхватила себя руками за талию. Она знала, что он делает — пытается завоевать ее симпатию. Сочувствие - это первый указатель на пути к капитуляции.
  
  Его глаза казались тусклее, чем были, немного жизни исчезло из его живого взгляда. “В конце, почти в самом конце, я дал клятву. Я не добрался до Бога. В то время мы с ним не разговаривали. Я добрался до своей жены. Я был верен ей каждый день нашего брака; Я поклялся, что останусь верен и после того, как она уйдет. Мэри не слышала, как я произносил эти слова. Она была в больнице. Я был... где-то в другом месте. Это было не важно. Важно было только обещание”.
  
  Плохие лжецы не преуспевают в торговле шпионажем. Выживают только одаренные. Маккензи, несомненно, был блестящим лжецом. Почему тогда она поверила ему?
  
  Она отвела взгляд, воспользовавшись моментом, чтобы взять себя в руки. Смерть жены, глубоко любимой или нет, не имела значения. Важным моментом, единственным моментом, было то, что она попала в плен к мужчине, которого недооценивала — хуже того, к мужчине, достаточно взрослому, достаточно высокомерному, годящемуся ей в отцы. Теперь она должна обнаружить его слабости, обратить их против него, использовать их, чтобы сбежать. “Как ты нашел меня?”
  
  Повернувшись спиной, Маккензи отряхнул пропитанную потом рубашку. Вспотел ли он от страха, когда столкнулся с этими людьми? Если так, она не могла винить его.
  
  Затем он стянул с себя не менее мокрую нижнюю рубашку. Белые, как кость, шрамы покрывали его плечи, жестоко уродливые, зазубренные молнии, и их было много. Она хотела бы отвести глаза, хотя и не могла.
  
  Он пробормотал: “Вот что случается с самоуверенными упрямцами. Я имею в виду тех, кому повезло. Они должны были научить тебя этому в институте ”.
  
  Безмолвная, ошеломленная, она не хотела думать о том, сколько боли, должно быть, перенес этот мужчина.
  
  “Длинные, идущие слева направо, это то, что вы получаете в бирманской тюрьме. У них в штате есть мастер боевых искусств. Он вымачивает свои ротанговые трости в рассоле, прежде чем выпороть тебя. Мой приговор составил двадцать пять ударов. Я думал, что умру. Но правда в том, что я легко отделался. Я пользовался канадским паспортом, они не знали, что я американец, они не думали, что я шпион ”.
  
  Плоти меньше, чем кожи, шкура древнего животного, пережившего целую жизнь битв за выживание.
  
  Он достал свежую одежду из дорожной сумки. “Там, внизу, слева, ты можешь увидеть, что боевой нож сделает с тобой. Парень покушался на мои почки, и если бы он лучше справлялся со своей работой, у нас с тобой не было бы этого разговора. Как бы то ни было, лезвие скользнуло по моим ребрам. На это ушло много мяса. Медику пришлось вшить под это место кевларовую ленту, чтобы мои внутренности не вывалились наружу ”.
  
  Она тяжело сглотнула. Он делал это — должно быть, делал это — чтобы завоевать ее жалость. Пожалеть врага? Никогда!
  
  Он встряхнул футболку и начал стягивать ее через голову. “Видишь эту выбоину справа. Сегодня вечером ты встретила человека, который подарил это мне. Да, Йохан Шмидт. Однако он не знает об этом. Он стрелял вслепую, в темноте, и я ни за что на свете не собирался дать ему понять, что он попал в меня. Вместо этого я заставил себя рассмеяться, а затем отпустил грязную шутку о его матери. Из этого получается настоящий крутой парень, верно? Конечно, это так ”.
  
  Выражение его лица, когда он повернулся к ней, не имело ничего общего с жесткостью. Это была только печаль, огорчение и самоирония.
  
  “Благородные раны, Ирина. Так они их называют. Но у меня есть для тебя новости. Такого понятия не существует. Единственная рана, которая существует, кровоточит, причиняет боль и кричит, что ты не Супермен и пули не отскакивают от твоей груди; ты всего лишь обычный Джо, и ты снова был слишком самоуверен. И тщеславный, самодовольный идиот, каким ты и являешься, ты совершил еще одну чертовски глупую ошибку, и на днях ты совершишь еще одну, и она будет твоей последней. Или, что еще хуже, чей-то еще. Добро пожаловать в мой мир, Ирина Колоденкова, если бы у тебя была хоть капля здравого смысла, ты бы переехала на другую планету ”.
  
  Его намерения были прозрачны. Она не поддалась бы на такую неубедительную уловку. Этот мужчина хотел завоевать ее. Пусть он желает напрасно. Сузив глаза, она потребовала: “Ты не ответил на мой вопрос. Как ты нашел меня?”
  
  Она знала, что улыбка, которой он ответил, должна была вывести ее из себя. “Я говорил тебе, что я был хорош. Теперь ты знаешь, насколько хорош ”.
  
  “Ты установил маячок на мой грузовик”.
  
  “Чушь. Ты достаточно умен, чтобы проверять наличие ошибок ”.
  
  Верно. И на приборной панели его смехотворно роскошного внедорожника не было никакого оборудования для слежения. Что означало... “У тебя есть помощник. Он последовал за мной”.
  
  Маккензи подключил свой Macintosh PowerBook к гостиничному телефону. “Неа”, - ухмыльнулся он, - “Если бы у меня было прикрытие, вы бы видели его, когда я подкалывал Шмидта и его панков. Я бы не справился с этими гиенами в одиночку, если бы у меня не было альтернативы ”. Зазвонил PowerBook. Маккензи был подключен к Интернету.
  
  “Тогда это была удача. Ты нашел меня, потому что тебе повезло”.
  
  “О, на твоем месте я бы в это не поверил”. Его пальцы забегали по клавиатуре. Он поднял бровь, глядя на экран, удовлетворенно кивая результатам.
  
  Его самодовольство испарилось. Измученная, она проворчала: “Что ты делаешь с этим компьютером?”
  
  “Взгляни”.
  
  Она шагнула ему за спину. Бессмысленные ряды цифр прокручивались вниз по экрану. Он загружал зашифрованный файл. “Простите меня, - сказал он, - за то, что я делаю это сейчас, но люди Шмидта установят прослушку на каждом телефоне в этом отеле. Я хотел заполучить этот материал до того, как у них появится шанс ”.
  
  “Ты дурак. Они проверят записи телефонных разговоров в отеле ”. Она пожалела о своей насмешке. У него был бы ответ — у таких, как он, всегда был.
  
  “Конечно. И в конечном итоге они точно укажут на веб-сайт, который я посетил. Не то чтобы это принесло им какую-то пользу. Видишь ли...” Загрузка завершилась. Маккензи щелкнул курсором, и экран изменился: “... это публичная доска объявлений — одна из тех, где тусуются фанаты шифрования. Все публикуют зашифрованные сообщения, и все пытаются взломать код друг друга. Для них это все игра. Для меня тоже, я полагаю. Мы с дочерью играем в кодовые игры. Это весело. Мы обмениваемся сообщениями здесь уже, о, почти двадцать лет. Никто еще не взломал наш шифр. Хотя, Бог свидетель, они пытались ”.
  
  Голос Ирины стал ломким. “Ваша дочь последовала за вами в ЦРУ?”
  
  “Не-а”. Отключившись от Интернета, Маккензи откинулся назад и сцепил пальцы за головой. “У нее степень магистра музыки. Никто из моих детей не имеет ничего общего с правительством. За что я должным образом благодарен”.
  
  “Твои дети? Сколько их?”
  
  “Два сына и дочь”.
  
  Холод пробежал по ее позвоночнику. Два мальчика. Одна девушка. Властный отец. Она знала, какую жизнь вели такие семьи.
  
  Маккензи откинулся назад с мягкой улыбкой на лице. “Когда я был молод, я хотел быть журналистом. Получил степень в Колумбийском университете. Я все еще общаюсь с репортерами. Они хорошие люди. Все, что они хотят сделать, это узнать правду. Все лгут им, когда пытаются. Я могу относиться к этому ”.
  
  Он был бы тираном для своих детей, лепил бы их, как замазку, превращая в зеркальные отражения самого себя. Ни один мужчина с его темпераментом не поступил бы иначе.
  
  “Но мой отец выкручивал мне руку, пока я не поступил в Агентство. Мне это нравилось достаточно хорошо — или, по крайней мере, нравилось какое-то время. К тому времени, когда мне это перестало нравиться, я стал тем, кем я стал, и этого никогда не изменить. Как бы то ни было, где-то на этом пути я дала себе обещание: мои дети могли бы стать кем захотят — следовать за своей звездой, а не за моей. Сейчас мой старший сын, Скотт — его назвали в честь моего тестя - врач. Он провел последние шесть лет, помогая некоторым довольно нуждающимся людям. Самый младший, Майк, антрополог. Он начал делать себе имя. Не то, чтобы слава имела для него значение; он любит свою работу, и это все, что имеет значение. Я горжусь ими. Я полагаю, мне не следовало этого делать, потому что я не имел никакого отношения к их выбору. Но ты знаешь, когда ты отец, трудно не гордиться своими детьми ”.
  
  Нет! Она бы не поверила в это. Он лгал, улыбаясь лжи, пытаясь пролить хороший свет на то, что было — что должно было быть — историей утонченной жестокости и тайного запугивания.
  
  Он вытащил свой бумажник, демонстрируя фотографию в пластилиновом окне — двое красивых мужчин, один из которых был точной копией его отца, бок о бок с женщиной, чьи тонкие черты были испорчены хмурым взглядом. “Это Скотт и Майк справа. Моя дочь Карли слева. Она единственная из троих, кто облажался. Последнее, чего мы с Мэри хотели, это чтобы она стала еще одной проклятой женой Вашингтона. Но разве ты не знаешь, что как только она получила степень магистра, она влюбилась не в того мужчину, вышла замуж за скунса и прямиком отправилась в ад для коктейльных вечеринок .” Он вздохнул. “Ну, теперь все кончено. У нее двое замечательных детей ... Вот, подождите секунду, позвольте мне вытащить эту другую фотографию…Джейсон и Молли, милые маленькие дьяволята, не правда ли? Я бы сказал, что это неплохой утешительный приз за испорченный брак и еще худший развод ”. Он сунул фотографию обратно в держатель и сунул бумажник в карман брюк. “В любом случае, теперь я надеюсь, что оставшаяся часть жизни Карли будет лучше, чем были последние два года. Если ей это понадобится, я окажу ей всю возможную помощь. Но Карли такая же вспыльчивая, как и я. Она никогда не попросит.”
  
  Лжец! Ты лжец и пытаешься обмануть меня, заставив поверить, что ты любящий отец, заботливый дедушка. Это просто игра, дешевый маскарад. Я не поверю в этот обман! “Она посылает тебе зашифрованные сообщения. Ты научил ее шпионскому искусству в детстве.” Это в холодных тонах гнева.
  
  “Нет. Случилось вот что — о, ей тогда было около девяти лет — она пыталась прочитать цитату- секретное сообщение-без кавычек в одном из тех детских журналов. Я предложил ей руку. Одно привело к другому, и довольно скоро мы разработали личный код — вы знаете, только для нас, наш секрет. Поскольку раньше я часто бывал за границей, я отправлял ей открытки с зашифрованными сообщениями. Это свело Агентство с ума, потому что они не смогли прочитать то, что я написал. Ha! Они все еще не могут.”
  
  Ложь. Снова ложь. Она была уверена в этом. “Невозможно. Не существует нерушимого кода.”
  
  “Одноразовая прокладка. Изобретен в 1919 году, и никто еще не разгадал секретное послание оригинального изобретателя. Мы с Карли используем компьютеризированную вариацию на тему. Никто не сможет остановить это.” Он улыбнулся, черт бы его побрал, он улыбнулся нежно. “Послушай, если ты мне не веришь, я дам тебе URL-адрес моей маленькой игровой площадки криптографа. Вы можете войти в систему и попытаться взломать мой код. Я опубликую сообщение для тебя на этом веб-сайте. Мой псевдоним на экране - Грифон. Мы сделаем тебя Красной королевой —”
  
  Она закричала: “Я не член партии”. Но мой отец такой. Непоколебимый сторонник научного социализма, который будет приветствовать день, когда красный флаг снова развевается на корме его судна.
  
  “Упс, извини. Вместо этого я буду называть тебя Белой королевой”. Он рассмеялся.
  
  “Мы теряем время!” Хотя она знала, что не должна, она все еще кричала. “Ты впустую тратишь время! Письма от твоей дочери! Разве нет более важных —”
  
  Быстрота, с которой изменился его голос, застала ее врасплох. Внезапно он весь стал железным, как лицо, так и интонации. “Нет ничего важнее для любого отца. Но это не то, что я скачал. Некоторые ... скажем так, ‘друзья" прислали мне полную публичную запись DefCon Enterprises. Отчеты Дан и Брэдстрит, досье S & P, устав корпорации, биографии руководства и все газетные статьи, которые они нашли в Интернете ”.
  
  Он изучал экран, прищурив глаза, пока бегло просматривал страницы теперь уже расшифрованной информации. “Калифорнийская компания. Зарегистрирована еще при Клинтоне. Хранится в частном порядке. Венчурное финансирование. Триста двадцать сотрудников — в основном научно-исследовательский отдел. Исполнительный директор Максимилиан Хенкес, пятьдесят два года. Выпускник Массачусетского технологического института, степень MBA в школе Слоан. Работал в Lockheed до запуска DefCon. Финансовый директор тоже выпускник Lockheed. Вице-президентом по операциям назначен Мартин Мариетта, а контролером - General Dynamics. Все они имеют опыт работы на оборонных подрядчиках. Все знают, кроме главного научного сотрудника — Сангина Винга, китайского перебежчика с докторской степенью в области материаловедения. Здесь говорится, что он написал докторскую диссертацию о сверхпроводниках. Вот это уже интересно ....”
  
  Он снова откинулся назад, на этот раз закрыв глаза. Его губы беззвучно шевелились. Внезапно он оскалил зубы, как голодная лиса. Его глаза распахнулись — яркие, наэлектризованные, пугающе умные. Что, спросила она себя, он увидел в этих крохотных фрагментах информации? Как может какой-либо человек найти смысл в таком количестве не относящихся к делу фактов?
  
  Маккензи резко опустил экран PowerBook, выключая компьютер. “Здесь тонна материала. Мы можем посмотреть на это завтра ”.
  
  “Мы?”Она была на грани ярости. Его самообладание, его беспечное дружелюбие — она знала, что они должны были одновременно очаровать и соблазнить ее. То, что он думал, что ее можно так легко околдовать, сводило с ума.
  
  “Я надеюсь на это. С другой стороны, если вы хотите снова сбежать, это ваша привилегия. Я не буду тебя останавливать.”
  
  Она могла бы убить его. Он не брал ее пистолет. Он был так вызывающе самоуверен, что не потрудился обезоружить ее. Она никогда не убивала человека, но этот человек…
  
  “На самом деле, я даже верну тебе твой пистолет”.
  
  Что?
  
  “Я имею в виду, когда твой темперамент остынет”.
  
  Она отчаянно похлопала себя по поясу. Токарева там больше не было.
  
  Ее плечи поникли. Нет, она не была побеждена. Она никогда не потерпит поражения. Но она была в обороне — болезненно непривычная позиция.
  
  Проблема... Проблема была в том, что у нее иссякли последние резервы. Этот день вымотал ее, как никакой другой. Она видела смерть и познала страх. Это сделало ее уязвимой и лишило сил, в которых она нуждалась, чтобы парировать удар и вести беседу с этим невыносимо хитрым противником.
  
  “Послушай, Ирина, я тебе не враг”.
  
  “Нет?” - выплюнула она. “Тогда кто ты?”
  
  “Просто парень, который хочет защитить тебя”.
  
  Она вытерла слюну со своих губ. “Мне не нужен... нет... ангел-хранитель!”
  
  “Нравится тебе это или нет, он у тебя есть. Зови меня Сент-Чарльз.” В его глазах снова была эта тусклость. Она все еще не могла это истолковать. “Не, если подумать, не называй меня Сент-Чарльз”. Его лицо смягчилось, а голос донесся откуда-то издалека. “Старый добрый Чарли лучше”.
  
  Был ли намек на слабость, на какую-то уязвимость, которую она могла бы обратить в свою пользу? Она надавила на него. “Почему не Святой Чарльз?”
  
  Он слегка улыбнулся, рассеянный, человек, обдумывающий приятное воспоминание. “Это название места, маленького городка, на самом деле деревни. Не Сент-Чарльз, но по-испански это называется Сан-Карлос — San Carlos do Cabo. Святой Карл Капский. На побережье Калифорнии, к югу от Биг-Сура. Мэри и I...my жена и я ... у нас там были счастливые времена, одни из самых счастливых. Вы знаете, мы собирались завершить карьеру там, вот насколько сильно мы были влюблены в это ....” Его голос понизился, и свет померк в его глазах.
  
  Он будет у меня, если я захочу его, подумала она. Одинокий вдовец, оплакивающий свою жену — именно в этот момент я могу пожать его, как это сделала бы хорошо обученная ласточка, пожать его тело и душу.
  
  Это было правильное решение. Это было то, чего они хотели бы, чтобы она сделала. И когда она сделает это, она будет ничем не лучше портовых шлюх своего отца.
  
  Маккензи встряхнулся, как мокрый пес. “Мне нужно выпить”. Он оттолкнулся от стола и на ощупь открыл мини-бар. “Ты чего-нибудь хочешь?”
  
  Возможность была упущена. Она знала, что должна чувствовать вину за то, что пропустила это мимо ушей, но вместо этого вздрогнула от облегчения. “Нет. Да. Содовую. Нет, фруктовый напиток.” “Потрясенный” - это слово, которое использовал бы американец. Я потерял самообладание и должен восстановить его.
  
  Он размахивал холодной банкой апельсинового сока, смешал себе джин с тоником. “Хочешь лед к этому?”
  
  “Нет.” Налив его в стакан, он передал его ей вместе с салфеткой. В его глазах снова зажегся огонек, а на губах появилась кривая улыбка. Она потеряла его.
  
  Потягивая свой напиток, затем удовлетворенно вздохнув, он сказал: “В любом случае, как я уже говорил, я на твоей стороне. По крайней мере, здесь и сейчас. Парень, которого тебе следует остерегаться, это тот, чей хвост я крутил в Хилтоне, Йохан Шмидт. Он плохое лекарство, худшее, что я могу назвать. Он наемник, профессионал, и за ним будет пятьсот человек или больше. У вас самая опасная организация наемников, которую я могу назвать по вашему делу. Как будто этого недостаточно, вам также нужно беспокоиться о гражданской полиции, ФБР и целой куче агентств, специализирующихся на алфавитном супе. Многие люди хотят уничтожить тебя; я практически единственный, кто этого не делает ”.
  
  “Я сбегу от них”. Она бы сбежала. И было важно, чтобы этот Маккензи знал это.
  
  “Парни из правительства? Конечно. Я не сомневаюсь, что ты сможешь пройти мимо них. Но Шмидт - лошадь другого цвета. Послушайте, у нас в Америке нет ничего похожего на спецназ вашей страны. Хорошо вооруженные, хорошо обученные силы специального назначения, которые делают грязную работу как за границей, так и дома, просто не по-американски. Итак, законы спроса и предложения таковы, каковы они есть, частное предпринимательство —”
  
  Ее характер воспламенился. Она обнаружила, что усмехается так же, как усмехался бы ее отец. “Это ваша хваленая экономика свободного рынка в действии”.
  
  Маккензи усмехнулся. “Я думаю. Все сводится к одной и той же свински-тупой либертарианской философии. Да, конечно, Йохан Шмидт - олицетворение свободной рыночной экономики. Он и его люди занимаются этим только ради денег. Патриотизм, долг, обычная человеческая порядочность — они не имеют отношения к этой толпе. Все, что их волнует, - это наличные на прилавке. Мотив наживы, моя девочка, является самым мощным мотивом, который только существует. Как только ты поймешь это, ты поймешь, в какой действительности ты опасности ”.
  
  Верно, Шмидта следовало опасаться. Сам его вид напугал ее. Но его люди были простыми хулиганами. Они не были бы вызовом.
  
  “Не совершайте ошибку, полагая, что в банде Шмидта одни мускулы и никаких мозгов. Его солдаты — обезьяны, которых вы видели с ним час назад, — не особенно сообразительны, хотя они исключительно хорошо вышколены. Его офицеры - это совсем другая история. Один офицер на каждые десять пехотинцев, это лучшее, что можно купить за деньги — умные, закаленные, и их нелегко обмануть. Я чертовски хорош, но как бы хорош я ни был, я бы предпочел держаться подальше от этих парней ”.
  
  Он снова контролирует этот разговор. Как это произошло?
  
  Маккензи продолжил. “Что должно быть твоей целью, если ты решишь баллотироваться. Послушай, я уезжаю отсюда завтра рано утром. Они будут преследовать меня — или, по крайней мере, они будут думать, что преследуют. Если ты подождешь, пока я уйду, ты сможешь незаметно выбраться из города. После этого ... Ну, я не знаю, какой твой лучший маршрут. Вероятно, на юго-западе. В ту сторону больше движения, и ты затеряешься в толпе. Да, маршрут в Южную Аризону - ваш лучший выбор. Финикс, Тусон — большие города - всегда хорошее место, чтобы спрятаться. Хотя, по правде говоря, тебе было бы безопаснее, если бы ты остался здесь, пока я не вернусь.”
  
  Она уставилась на него, не в силах решить, что сказать, но зная, что никогда, никогда не примет его совета.
  
  “Если ты все-таки решишься на это, купи какую-нибудь приличную одежду взамен того хлама, который ты настаиваешь носить”. Ирина поморщилась. “Зайдите в какой-нибудь высококлассный магазин и поищите марку St. John Sport. Мэри всегда была сногсшибательна в своих вещах, и это было бы великолепно на тебе. Люди Шмидта не ищут хорошо одетых шикарных женщин. Если на тебе модная одежда, ты можешь проскользнуть мимо нее. Я сомневаюсь, что вы найдете подходящий магазин в этом городе. Может быть, в Тусоне, или Финиксе, или Седоне — в любом случае, в одном из курортных городов.”
  
  Почему он помогает мне? Он что-то задумал. Здесь кроется хитрость.
  
  “Ладно, становится поздно. Мы должны лечь спать — целомудренно, в постель. Кстати, надеваем наши штаны, потому что Шмидт вполне способен вышибить дверь в три часа ночи. Но прежде чем мы это сделаем, я хочу тебя кое о чем спросить. Будь терпелив. Это займет всего несколько минут ”.
  
  Все, чего она хотела, это спать. Если бы она могла оставить этот день — самый отвратительный в ее жизни — позади, она смогла бы разобраться с этим человеком и с любым хитрым ходом, который он собирался предпринять. Или пытался, но я слишком устал, чтобы заметить.Она покачала головой, пытаясь очистить свой разум от усталости и всех химических элементов страха и бегства, которые сбили его с толку.
  
  Он достал из сумки горсть фотографий. Некоторые были черно-белыми. Другие были цветными. Он разложил их на столе в мотеле. Ее щеки запылали. Ее возмущение и шок были таковы, что она почувствовала жар. Как он смеет? Как он посмел показать мне это?
  
  “Эти снимки были сделаны в основном в Белом Море и на Ладожском озере. Это твой отец, верно? Это ты. Это твои братья и твоя мать”.
  
  Она балансировала на краю. Пропасть была высокой. Бездонная пропасть. Фотографий было слишком много, слишком много, чтобы их можно было вынести. Этот день — ужасный, кошмарный — Доминик умирает в кровавом тумане, машины угоняют там, где ее может увидеть любой мужчина, выражение грустного, милого лица Митча Конроя, Маккензи находит ее не один, а дважды, и злорадная непристойность приспешников Шмидта....
  
  Она не знала, сколько еще сможет терпеть. Конечно, она не смогла бы вынести вида этих ... этих ... проклятых фотографий!
  
  “Итак, вы все здесь в отпуске, и каждый отпуск ваш отец берет семью в плавание. Тебе, должно быть, было шесть или семь, когда был сделан этот первый снимок. И на этом последнем снимке, в Финском заливе, я думаю, ты выглядишь лет на семнадцать.”
  
  “Восемнадцать”. Она едва смогла выдавить это слово. У нее сдавило горло. Удушающие воспоминания сделали речь невозможной. Она чувствовала, как у нее дрожат руки, знала, что ее сжигают ужасы, о которых лучше умолчать, и ничего не хотела — ничего! — больше, чем просто открыть рот и закричать.
  
  “Как и в любом другом магазине привидений в мире, Агентство просто обожает коллекционировать снимки иностранных военных. Итак, у нас есть полная фотографическая запись твоего взросления. Десятки снимков вас и вашей семьи на отдыхе. Обычно ты все время на воде. Но дело в том ... смотрите здесь на каждой фотографии ... Дело в том, что, хотя все занимаются делами на лодке, есть одна рутинная работа, которую мы никогда не снимали за твоим занятием. Мне это любопытно, Ирина. Я имею в виду, мне просто интересно ...
  
  Взрыв. Дом, обреченный на снос. Его стены рушатся. Не осталось ничего, кроме пыли и щебня.
  
  “Никогда!” - закричала она, - “никогда!” Она бы не заплакала. Этот мужчина — ни один мужчина — не мог заставить ее сделать это. “Ни разу! Только мои братья! Не я! Мне никогда не разрешали! Он никогда не дал бы мне шанса проявить себя, и...” Она тяжело сглотнула, заглушая боль.
  
  “Он никогда не позволял тебе брать румпель, никогда не позволял тебе управлять”.
  
  “Я была девушкой. Я был недостаточно хорош ”.
  
  “Это то, что он сказал”.
  
  “Всегда. Обо всем. Я никогда не был достаточно хорош!”
  
  “Так ты никогда по-настоящему не знал?”
  
  “Знал что?”
  
  “Был ли он прав. Достаточно ли ты хорош. Ты этого не знаешь”.
  
  “Я действительно знаю”.
  
  “Ты только думаешь, что знаешь”.
  
  “Нет!”
  
  “Правда в том, что...” Он протянул руку, чтобы успокоить ее; она оттолкнула ее. “... ты никогда не можешь быть уверен, насколько ты хорош”.
  
  Она ненавидела его. Сила эмоций ошеломила ее. Она начала говорить — на самом деле кричать, но резко остановила себя.
  
  Она остановилась, потому что смогла это увидеть. Это было в его глазах, намек, а не грубость, мерцающий призрак невысказанного знания.
  
  Он знал больше, знал эту тайну, знал, что сделал ее отец, знал ее унижение, стыд, который она отрицала, потому что, если бы она призналась в этом, она бы кричала, кричала и кричала.
  
  Это было написано в его глазах. И было написано, что он никогда не расскажет о том, что знал, но будет держать это скрытым внутри себя, запертым так же глубоко, как это было заперто внутри нее.
  
  За это она ненавидела его больше всего.
  
  Она дала ему пощечину. Она ударила его так сильно, как только смогла.
  
  Он просто грустно посмотрел на нее, как будто она каким-то образом разочаровала его.
  
  
  Часть вторая
  Любовь Чарли
  
  De l’audace — encore de l’audace — toujours de l’audace.
  
  — DАНТОН
  
  
  Дорожные работы
  
  
  Среда, 22 июля.
  
  05:45 по центральному времени
  
  Cхарли сделал свой голос громким, чтобы проникнуть в шкаф, в котором пряталась Ирина. “Доброе утро, Митч!” - прогремел он, распахивая дверь гостиничного номера.
  
  В комнату, прихрамывая, вошел Митч Конрой с двумя пакетами для покупок и засаленной коробкой "Криспи Кремс", прижатой к груди. “Доброе утро, мистер Маккензи. Я пришел вовремя?”
  
  “Без пяти сорок пять с точностью до минуты. Пунктуальность - добродетель принцев”. В серых брюках, белой рубашке и спортивной куртке Sears Митч выглядел как мелкий бизнесмен — автодилер, страховой брокер, менеджер обувного магазина. Чарли был уверен, что наблюдатели Шмидта не обратили внимания на наездника на родео, который шел медленно, чтобы скрыть хромоту. “Это завтрак, который я вижу? Да благословит тебя господь. И перестань называть меня ‘мистер’. Мои друзья зовут меня Чарли”.
  
  “Да, сэр, я постараюсь не забыть это сделать, мистер Маккензи”. Со щенячьей ухмылкой Митч поставил свои пакеты с покупками на пол, затем присел на край кровати.
  
  Смеясь над хитрым остроумием ковбоя, Чарли сел рядом с ним. Это был хороший человек, сказал он себе, один из неудачников в рискованной роли, которую он добровольно принял. Больше для того, чтобы успокоить свою совесть, чем по какой-либо другой причине, он спросил: “Послушай, сынок, ты уверен, что хочешь эту работу?”
  
  Митч открыл коробку с пончиками, в которой лежали четыре чашки горячего кофе и дюжина сладких конфет. Он снял пластиковую крышку с одной из банок кофе, затем взял липкую булочку с ярко-розовой глазурью. “Единственная работа, которую я видел за долгое время”.
  
  Чарли взял кофе для себя. Он окинул взглядом пирожные, выбирая то, которое с наименьшей вероятностью могло вызвать коронарный тромбоз. “Ты столкнешься с довольно плохими людьми, Митч. Они могли бы немного поколотить тебя ”.
  
  “Я участвую в родео с шестнадцати лет. Я считаю, что любой, кто наезжает на меня, не может сделать больше, чем какая-нибудь лошадь, которая уже сделала дважды ”. Он с наслаждением облизал пальцы и взял еще один пончик.
  
  “Просто до тех пор, пока ты знаешь, во что ввязываешься”. Чарли передал Митчу конверт из плотной бумаги. “Я передал право собственности на BMW тебе. Регистрация и все документы здесь. Плюс двадцать пять тысяч наличными, которые я обещал. Когда доберешься до Лас-Вегаса, не просорься за игровыми столами ”.
  
  “Я не игрок. Самое большее, что я сделаю, это схожу на шоу и поужинаю хорошим стейком ”.
  
  “Умный человек. Хорошо, теперь давайте в последний раз пройдемся по плану.”
  
  Митч кивнул. “Ну, сэр, как вы мне сказали, я купил себе одежду цвета хаки, такую же, как у вас. А еще у меня есть туфли на подкладке, чтобы казаться выше. И я нашла магазин рядом с государственным колледжем, где продают косметику, парики и тому подобное, так что я тоже купила это. Примерно через минуту я захожу в твою ванную, и когда я выйду, я буду немного похож на тебя — по крайней мере, на расстоянии. Затем я спускаюсь вниз с сумкой, похожей на твою, выхожу через заднюю дверь —”
  
  “БМВ припаркован под деревом прямо у пожарного выхода. Они смотрят это ”.
  
  “Я буду быстро хромать и держать голову опущенной. Тогда я сяду в твой шикарный автомобиль. Всегда хотел, чтобы у меня была одна из этих немецких машин ”. Он по-мальчишески улыбнулся. “По расчетам, у нас примерно шестьсот миль отсюда до Вегаса. Если я выберу длинный путь в обход, я не доберусь туда до темноты. После чего я подъезжаю к Mandalay Bay, бросаю ключи парковщику, и как только я захожу в дверь, парик и все остальное ложится в мою сумку. Затем я регистрируюсь под своим именем и остаюсь там, пока не получу известие от вас — или в течение трех дней, в зависимости от того, что наступит раньше.”
  
  “Если тебя остановят — и это будет не полиция - что ты будешь делать?”
  
  “Скажи правду. Расскажи им все. Даже из-за той хорошенькой девушки ”.
  
  Чарли с опаской посмотрел на пончики. Все еще голодный, он выбрал что-то, покрытое шоколадом и сочащееся взбитыми сливками из центра. “Особенно об этой симпатичной девушке. И убедись, что они знают, что это я заплатил тебе за то, чтобы ты проехал на БМВ повышенной видимости отсюда до Вегаса. Ты не участвуешь в этом, Митч, ты просто наемный работник. Если они это поймут, то, вероятно, легко отпустят тебя”.
  
  Митч допил свой кофе. “Будет сделано. И теперь...” Он вытащил из кармана брюк сложенный конверт. “... вот документы на машину, которую я тебе достал. Это не такая уж большая машина. Вообще-то, избил старого рисоводца. Большинство людей в этой части света скорее пойдут пешком, чем будут замечены в японской машине, так что я получил за нее хорошую цену ”.
  
  “Дальше аэропорта дело не пойдет. Кстати, я полагаю, у вас не было проблем с тем, чтобы зафрахтовать для меня частный самолет.”
  
  “Ничего, что размахивание большой пачкой стодолларовых купюр не решало. Они прилетают из Далласа. Буду ждать тебя ровно в семь часов.” Он полез в задний карман. “Это напомнило мне, что у меня осталось много денег после того, что ты дал мне вчера”.
  
  “Оставь это себе”.
  
  “Не могу этого сделать. Это почти две тысячи долларов ”.
  
  “Засунь свой чертов бумажник обратно в свои чертовы штаны. Деньги для тебя”.
  
  Кивнув, Митч поднял пакет с покупками, в котором была его маскировочная одежда, и направился в ванную. Пять минут спустя он ушел. Через пять минут после этого Чарли последовал за мной.
  
  Когда он вернулся в комнату, Ирина сидела за письменным столом. Она проглотила три пончика и принималась за четвертый. Чарли мрачно заметил, что она допила обе оставшиеся чашки кофе. Он хотел вторую чашку для себя.
  
  “Никаких проблем?” - спросила она.
  
  Он придвинул стул к столу, заглянул в коробку с пончиками и решил, что никакая сила на земле не сможет убедить его съесть еще что-нибудь из этого. “Нет. Ночной портье все еще на дежурстве. Он проверил меня и вернулся к своему сну ”.
  
  “Уилл Митч...” Чарли заметил нерешительность в ее голосе. “... с ним все будет в порядке?”
  
  “Конечно. О, они будут чертовски злы, но это не изменит того факта, что я вынудил их последовать не за тем человеком. Если они остановят его, я полагаю, Митч уйдет, не более чем с разбитым носом. Ни у кого нет причин причинять ему вред ”.
  
  “Я надеюсь, что ты прав, Чарли. У него доброе сердце”.
  
  Она перестала называть его мистером Маккензи. Чарли это скорее понравилось. Конечно, это уместно - обращаться ко мне по имени после проведенной со мной ночи, и, черт возьми, но у меня были проблемы с засыпанием ....
  
  “Чарли?”
  
  Черт возьми, это заметно? “Что?”
  
  “Я чувствую себя плохо из-за того, что я с ним сделал. Тебе плохо из-за того, что ты сделал со мной?” Застигнутый врасплох, Чарли ответил бесстрастным взглядом. “Показывать мне те фотографии, пользоваться слабостью, играть в интеллектуальные игры — я думаю, это не так уж отличается от того, что я сделала с Митчем”.
  
  После минутного размышления Чарли поджал губы: “Это хорошо, Ирина, на самом деле, это первоклассно. Если ты заставишь меня чувствовать себя виноватым, тогда у тебя будет преимущество. Поздравляю, ты заработал очко ”.
  
  “Ты не ответил на мой вопрос”.
  
  “Два момента. Теперь приготовься потерять одного. Ответ таков: если вы чувствуете вину, значит, вы занимаетесь неправильной работой. В этом бизнесе единственное, на что ты имеешь право, - это гордость, когда ты выигрываешь, и горечь, когда проигрываешь ”.
  
  “Ты все еще не ответил”.
  
  Чарли фыркнул, хотя и не очень радостно. “Игра, сет и матч. Да, я действительно чувствую себя виноватым. Ты был уязвим. Я воспользовался этим. Несмотря на то, что все это часть игры, я чувствую себя ничтожеством. Итак, ты удовлетворен?”
  
  “Не совсем. Я тоже чувствую себя виноватым. Виноват в моем сердце”. Она одарила его ровным, бесстрастным взглядом.
  
  Я ненавижу эту работу. Я действительно, действительно хочу.Он глубоко вздохнул: “Если это тебя хоть как-то утешит, это признание делает тебя лучшим человеком, чем девяносто девять процентов других парней”.
  
  Она отказывалась встречаться с ним взглядом. “Что теперь? Вы арестуете меня и вернете свой драгоценный Вихрь его владельцам, я полагаю?”
  
  “Совершенно неправильно. Не заблуждайся, Ирина, если ”Вихрь" имеет решающее значение для национальной обороны — а я подозреваю, что так оно и есть, — я не позволю тебе вывезти его из страны ". В ее глазах вспыхнул маленький огонек. Хорошо, подумал Чарли, давай покажем немного смелости, девочка. “С другой стороны, у меня нет намерения посвящать ни его, ни тебя, пока я не узнаю, что это такое. Я говорил это раньше, я скажу это снова: происходит нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Они бы не вернули меня из ссылки — и они, черт возьми, уж точно не наняли бы Йохана Шмидта — если бы за секретом не скрывался секрет. Этот второй секрет - самый важный. Если я смогу взломать его, то, возможно, просто получу то, что хочу. Если я это сделаю, если ты поможешь мне, тогда, возможно, мы сможем что-то придумать между нами ”.
  
  “Я не буду заключать с тобой никаких сделок, Чарли”.
  
  Никаких колебаний, ничего, кроме решимости в ее голосе. Чарли был бы разочарован, если бы этого не было. Прошлой ночью он предпринял полномасштабную атаку на самое слабое место в ее обороне. Она сопротивлялась как чемпион. Максимум, чего он смог добиться, это посеять семя неуверенности в себе. Это семя не расцветет, пока она не начнет сомневаться в своих мотивах. И тогда, моя дорогая, ты принадлежишь мне. “Достаточно справедливо. Предоставь ведение дел мне. ” Он взглянул на свои часы, украшенные драгоценными камнями. “Послушай, мне придется уйти через несколько минут. Я хотел бы задать тебе несколько вопросов, прежде чем уйду.”
  
  Пораженная, она выпалила: “Ты оставляешь меня здесь? Я могу делать то, что пожелаю?”
  
  Попался! “Ага. Прямо сейчас Шмидт и компания жгут резину, пытаясь догнать Митча. Они будут висеть у него на хвосте весь день, потому что думают, что он - это я, и они думают, что он приведет их прямо к тебе.” Он улыбнулся самодовольной кошачьей улыбкой своему собственному уму. “Хорошо, итак, прямо сейчас, согласно компьютерной системе отеля Marriott, этот номер свободен. Бригада уборщиков не появится до девяти. Если вы хотите сбежать, то лучше всего подождать здесь несколько часов, затем смотаться в отель Hilton, выписаться и отправиться в путь. Я был бы счастливее, если бы ты остался отсиживаться. Это самое безопасное, что можно сделать. Но я не буду тебя останавливать, если ты захочешь смотаться. Выезжайте отсюда в девять, и вы сможете добраться до Финикса ближе к вечеру, добраться до Сан-Диего или Лос-Анджелеса к десяти вечера ”.
  
  Она моргнула в замешательстве. Он почти слышал, как скрежещут шестеренки ее разума, когда она пыталась разгадать его мотивы. Она дважды открывала рот, но ничего не сказала.
  
  “Хорошо, Ирина, ты ответишь мне на несколько вопросов?”
  
  Она осторожно ответила: “Только если ты тоже ответишь на мои вопросы. Почему вы зафрахтовали самолет? Куда ты направляешься?”
  
  “Калифорния. Вот где находится DefCon Enterprises. Зафрахтованный самолет доставит меня туда и обратно в кратчайшие сроки ”. Она кивнула, хотя и не доверчиво. “Моя очередь задать вопрос. Расскажи мне все, что ты видел, когда украл Вихрь — каждую деталь. Мне нужно знать все это ”.
  
  Ирина начала говорить. Чарли откинулся на спинку стула. Как и прошлой ночью, его пальцы были переплетены за головой. Он закрыл глаза. Там, но не там, он опустошил свой разум, превратив его в чистый лист, на котором Ирина будет писать. Если он вообще концентрировался, то он концентрировался на том, чтобы не концентрироваться. Вне его собственной реальности, он был внутри ее.
  
  Невидимый призрак, он парил над ночной пустыней. Внизу он увидел две фигуры, порхающие в темноте, как охотящиеся совы. Тени танцевали в кроваво-оранжевом свете костра. Было проникнуто в неприступное здание.
  
  Две любопытные кошки, заинтригованные открытым шкафом, проложили лапами путь к невинному хищничеству. Мышь была пухлой и медлительной. Они набросились.
  
  Черное вспыхнуло белым. Прожекторы пронзали небо. Злые пули летели смертоносным градом. Испуганные кролики разбежались от охотничьего рога, и свежепролитая кровь растеклась лужей по песчаному склону.
  
  Ирина замолчала. Чарли вырвался из мира, в котором он был, в мир, где живут другие люди.
  
  Ее кожа была желтоватой. Чарли сожалел об этом. Пережить заново те моменты ужаса было нелегко. Но она, хороший солдат, дала ему то, чего, как она знала, он хотел. Он восхищался ею за это. Что, размышлял он, может стать проблемой.
  
  Уперев руки в бедра, она потребовала: “Теперь я задам тебе вопрос, и ты должен ответить правдиво”.
  
  Черт возьми, она быстро поправилась. “Стреляй дальше”.
  
  “Что ты сделал с диском, который украл у меня?”
  
  Чарли замер. На мгновение он не мог ни двигаться, ни реагировать, ни думать. Затем он взорвался смехом. Фыркая и вытирая глаза, он едва сумел выдавить из себя эти слова. “Знаешь, я никогда раньше не встречал себе равных. Но ты…дорогой Боже!” Он полез в свою боевую сумку, провел ногтем по невидимому шву и, поддразнивая, открыл фальшивое дно. “Вот”, - сказал он, протягивая ей диск. “Любой такой умный, как ты, заслуживает этого”.
  
  Ирина перегнулась через стол, взяла диск и перебросила его через плечо. “Я бы хотел настоящую сейчас”.
  
  “Вы хороши, леди, очень, очень хороши”. Смущенный Чарли расстегнул пуговицу рубашки, запустил руку под хаки и вытащил диск из потайного кармана. “Это то, что ты ищешь?”
  
  Она ответила одним четким кивком и опустила его в нагрудный карман.
  
  Потребовалось немало усилий, чтобы сохранить серьезное выражение лица. Диск, который он ей дал, был извлечен из-под левой стороны его рубашки. Диск, который она хотела, был спрятан справа. “Ладно, теперь мы в расчете. И я должен отправиться в путь. Просто позволь мне прояснить две вещи. Во-первых: вы уверены, что те генераторы были экранированы?”
  
  “Я не говорил, что они были защищены, только то, что сарай был сделан из толстого металла. Осколки, которые я видел от взрыва, были очень тяжелыми. Я думаю, это не так уж важно ”.
  
  “Я буду судить об этом. Второй: вы сказали, что там были газовые баллоны, прикрепленные к лабораторному колпаку. Ты помнишь, что было в них?”
  
  Она прижала ноготь к губе. Такой красивый жест, подумал Чарли. “Нет, освещение было слабым и... Подождите, я делаю remember...something...an думаю, обезболивающее.”
  
  “Эфир?”
  
  “Диметиловый эфир, да. Почему это важно?”
  
  “Не анестетик, не в той лаборатории”.
  
  Ее глаза вспыхнули. “Охлаждающая жидкость? По-моему, довольно холодно.”
  
  “Разжижается при температуре минус двадцать пять градусов”, - сказал Чарли, который с четырнадцати лет не пропускал ни одного выпуска Scientific American. “Замерзает где-то под сотней, может быть, ста сорока”.
  
  “Зачем им понадобилось что-то настолько холодное?”
  
  “Подумай об этом. Ты умница, ты справишься с этим ”.
  
  Она щелкнула пальцами. “Ha! Они разработали новый сверхпроводник!”
  
  Чертовски умный. Девочка, мне придется не спускать с тебя глаз. “Понял это за один раз. Материал, который проводит электричество без сопротивления. Электроны проносятся мимо, и они даже не знают, что это там ”.
  
  “Но для сверхпроводников нет практического применения, даже для так называемых высокотемпературных. Это просто интересное явление, игрушка для экспериментаторов”.
  
  “Это больше, чем игрушка. Если они использовали этот эфир, чтобы охладить ту коробку, которую ты украл —”
  
  “Я не совсем уверен, что это шкатулка, Чарли. Я переносил это три раза. Там нет крышки или замка. Я думаю, он прочный ”.
  
  Чарли снова закрыл глаза. “Слиток. Не металл, не пластик, верно? Керамический композит. Да, это было бы композицией ”. Он был близко, так мучительно близко. Они были там, все кусочки головоломки. Все, что ему нужно было сделать, это перетасовать их, ища связующие точки, пока он добивался реальной, неоспоримой, абсолютной истины —
  
  Нет времени!Он вскинул голову. “Ирина, я должен сейчас уйти. Прежде чем я уйду, скажи мне, что ты спрячешься в Хилтоне. Скажи мне, что будешь ждать, когда я вернусь ”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты уверен? Я вернусь из Калифорнии не позднее четырех или пяти часов дня. Тебе будет намного безопаснее, если ты объединишь усилия со мной. Я думаю, из нас получилась бы довольно хорошая команда ”.
  
  Еще одно потрясенное “нет”.
  
  “Будь по-твоему. Но, ради Бога, будь осторожен. Если они доберутся до тебя, тебе будет больно ”.
  
  “Они не поймают меня”.
  
  Чарли встал, подбирая свой военный мешок левой рукой. Ему пришло в голову, что он хотел бы запечатлеть на ее щеке неподобающий прощальный поцелуй. Но так никогда не пойдет.
  
  Оглянувшись через плечо, он подошел к двери и повернул ручку. “Хорошо, тогда увидимся сегодня вечером. Самое позднее завтра утром”.
  
  Ее глаза вспыхнули, а челюсть выпятилась. “Ты меня больше никогда не увидишь!”
  
  Чарли усмехнулся, выходя из комнаты. Конечно, он увидит ее снова. Он знал, куда она направлялась. Черт, он даже знал, когда она туда доберется.
  
  A топка на колесах, черный пикап Dodge впитывал солнечные лучи. Ирина вела машину с включенным кондиционером на полную мощность, вентиляционные отверстия были направлены ей в лицо. Митч, как ей показалось, сделал то же самое.
  
  Она улыбнулась при воспоминании об этом нежном ковбоески — спокойных карих глазах и ауре комфорта, которая шла ему так же, как и его Стетсону. Он не сомневается в себе. Как и Чарли, он полностью уверен в себе. Но Чарли носит свою уверенность, как значок. У Митча нет такой потребности. Это внутри него, и это часть его чести.
  
  Оба были добродетельными людьми: Чарли - гордый рыцарь, который выставляет напоказ свою доблесть; Митч - человек без претензий; оба такие разные, но ни один из них не был настолько тщеславен, чтобы верить в себя…
  
  ...никогда не ошибаюсь. Какими бы ни были факты, он никогда не смог бы признать, что совершил ошибку. Если он хоть немного перепутал столбец цифр, вина была не в нем, а в неразборчивости почерка другого человека, сломанной шестеренке в арифмометре, отвлечении внимания, вызванном игрой маленькой девочки.
  
  Ошибка была легко объяснена. Ее звали Ирина.
  
  Она была бы счастливее, подумала она, если бы могла быть такой же жизнерадостно уверенной в себе, как Митч или Чарли. Если бы ей не приходилось постоянно доказывать свой характер, если бы она могла изящно проигрывать, ей было бы от этого только лучше. Но она была ребенком своего отца. Как и он, она не могла винить себя. Как и он, она всегда должна винить другого. Как и он, она обвиняла…
  
  ...Я виню своего отца за ошибки, которые присущи только мне.
  
  Плохие мысли и неподходящее время для них. Сомневаться в себе было роскошью, которую она не могла себе позволить.
  
  Стряхнув с себя задумчивость — гипнотический самоанализ, вызванный слишком прямым шоссе, слишком невыразительной сельской местностью, — она задалась вопросом, какая температура на улице.
  
  Сто градусов? Еще? Она не знала, знала только, что эта пустыня была смертельно опасной и безжалостной.
  
  Земля, граничащая с федеральной автострадой, была безжизненным песком и солью. Только отдаленные скалы смягчали его бесплодную враждебность; они, четко очерченные в прозрачном воздухе, были горшочками с краской цвета охры, корицы и мышьяково-зеленого цвета. Что касается остального — пыльного шалфея, кактуса сагуаро во фрактальных крестообразных формах, нитей вязкой лозы с крошечными опавшими листьями — это была нация рептилий, враг всего человеческого.
  
  Ее грузовик содрогнулся, когда мимо нее с ревом проехал шестнадцатиколесник. Она вела машину со скоростью семьдесят пять миль в час; водитель грузовика развивал скорость более девяноста. На этом, самом быстром маршруте на запад, ограничения скорости игнорировались водителями, чьи инстинкты предупреждали их не задерживаться в стране, которая не приветствовала присутствие человека.
  
  Часы на приборной панели показывали десять минут пополудни — 11:10 по горному часовому поясу. Оставаться на этом шоссе дальше было глупо. За столько часов она наткнулась на три блокпоста — худощавых полицейских штата в остроконечных шляпах и габардиновой форме. Один из них помахал ей рукой, пропуская мимо. Двое остановили ее. Могу я взглянуть на ваши водительские права, мэм? Конечно. Здесь написано, что у тебя светлые волосы. Это было, но я устал от этого и позволил им отрасти естественным образом. Не похоже, что ты из этих мест. Юта; Я возвращаюсь домой. Что ж, ведите машину осторожно, мэм, вы слышите? Да, офицер; спасибо вам, офицер.
  
  Теперь, проехав сто пятьдесят миль в глубь Нью-Мексико, она должна выехать на межштатную автомагистраль. Проселочные дороги будут патрулироваться менее тщательно, и, если возникнет опасность, найти укрытие будет проще.
  
  Взглянув на карту, разложенную на сиденье рядом с ней, она решила поехать по следующей второстепенной дороге, извилистому маршруту на север, по холмистой местности с немногочисленными городами, расположенными далеко друг от друга.
  
  На север. Да, в этом был смысл. Хотя она не могла сказать почему, ее интуиция подсказывала ей, что северная часть штата будет безопаснее, чем южная. Я снова поверну на запад, как только проеду Гэллап. После того, как я пересекаю границу Аризоны, там нет ничего, кроме деревень навахо и пустых дорог. Там я буду в большей безопасности.
  
  Стрелка ее топливомера показывала одну восьмую. Ей нужно было бы наполнить бак, прежде чем ехать в пустынные нагорья.
  
  Зеленый знак обозначал приближающийся перекресток, шоссе штата 24, дорогу, по которой она планировала поехать. Значок бензонасоса находился прямо под знаком.
  
  Она притормозила, включила поворотник и выехала. Маленький городок, сгрудившийся на перекрестке, ничего примечательного, деревянные фасады и саманные здания, несколько магазинов, пожарная часть, маленькая церковь.
  
  Всякий раз, когда отец был в море, мать водила ее в церковь. Вместе они преклоняли колени в соборах, благоухающих ладаном. Освещенные созвездиями свечей, они молились под позолоченными иконами, распевали древние гимны, принимали причастия от священников в лебяжье-белых одеждах с золотыми узорами, вплетенными в их рукава.
  
  Ей было одиннадцать, когда он узнал. Это был единственный раз на ее памяти, когда он ударил ее мать, действительно, легкая пощечина, скорее упрек, чем наказание. Наказание было зарезервировано за Ириной.
  
  Она отвела глаза и поехала дальше.
  
  Станция технического обслуживания находилась прямо справа от нее — Arco: AM / PM Market.
  
  Она знала эту сеть — маленькие аккуратные магазинчики, в которых продавались полуфабрикаты, бутерброды в предварительно упакованной упаковке и холодные напитки. Они с Домиником часто покупали провизию для своего ночного дежурства в таких местах. Доминик...она всегда смеялась, когда он серьезно по сравнению АМ/ПМ тариф в 7-Eleven в метро, как если бы он был критиком для гурманов журнал, и она никогда бы не улыбка на его торжественное опять пошутил.
  
  Остановив "Додж" возле одного из насосов, она заговорила вслух, хотя никто не мог ее услышать. “Когда мой отец отдаст мне честь, Доминик, это будет и твоя победа”.
  
  Митч оставил охотничью шапку с утиным козырьком, засунутую за водительское сиденье. Она стянула его через голову, убрав свои длинные волосы с глаз долой. Войдя в блаженно прохладный магазин, она протянула продавцу одну из стодолларовых купюр Чарли. “Сотня на номер пять”, - сказала она, используя загадочную американскую коммерческую стенографию.
  
  Продавец, скучающий подросток в клетчатой рубашке, пропустил купюру через детектор подделок. “Насос номер пять” - это все, что он сказал, и он сказал это так, как будто произносил эти слова миллион раз до этого.
  
  Снова выйдя на улицу, она долила в свой бак девяносто два бензина с октановым числом premium. Казалось единственно правильным побаловать грузовик Митча. Она думала, что он одобрит.
  
  Насос заработал на полную мощность.
  
  Вернувшись в магазин, она лениво прошлась по проходу, разглядывая банки с Принглз, пакеты Lay's, упаковки с Ореос. Холодильник занимал всю заднюю стену магазина — ряды переполненных сэндвичей и напитков в бутылках, едва видимые сквозь влажное от конденсата стекло.
  
  “Сорок на шестом насосе”.
  
  Ирина замерла, услышав голос, который слышала раньше.
  
  “Ты управляешь газом. Я достану нам немного еды ”.
  
  “С Миллером все в порядке, пока он не облегченный”.
  
  Каждое ее нервное окончание кричало.
  
  “Никакого пива в рабочее время. Кобра оторвала бы нам яйца ”.
  
  Их двое, мускулы перекатываются под белыми футболками, шеи как у быков, стероидная тупость в их глазах. Первым заговорил ... он был тем ... тем, кто ухмыльнулся в вестибюле "Хилтона", я говорю, что мы заставим сучку принять это всеми возможными способами, и все сразу. Трое на одного - это всегда весело.“Вот еще двадцатка”, - проворчал он продавцу, вытаскивая хрустящую купюру из белого конверта. “Закольцуй это, чтобы покрыть порцию еды”.
  
  Продавец вставил купюру в поддельное считывающее устройство. “Шестьдесят на номер шесть”. Его скука была за гранью воображения.
  
  Когда его партнер вышел за дверь, второй мужчина направился по проходу, покачивая бедрами с вызывающей наглостью. Она смотрела прямо на него. Альтернативы не было. Если смотреть спереди, ее сильно накрашенное лицо может скрывать ее личность. Но в профиль...?
  
  В профиль макияж не имел бы значения. Он узнал бы линию ее лба, изгиб подбородка, наклон носа — у них были бы фотографии со всех сторон, и он узнал бы ее в одно мгновение.
  
  Украденные полотенца Marriott, которыми она обернула живот, чтобы изменить линию талии, не обманут его. Ничто не могло обмануть его. Если бы она повернулась боком, он бы овладел ею.
  
  Схватив пакет чипсов "тортилья" и упаковку жевательной резинки, она направилась к выходу. Он напирал, как мальчишка, мужчина, который не отступил бы в сторону, нет, совсем нет, он заставил бы ее протиснуться мимо него, потереться об него, сжаться, но не избежать его прикосновений.
  
  Ее груди коснулись его предплечья. Она уловила проблеск его ухмылки. Когда она скользила мимо, его рука опустилась вниз, лаская ее ягодицы. Она боролась с желанием наброситься на него. Лучше было позволить ему получить его грязное удовольствие, чем провоцировать такого человека, как этот.
  
  Пройдя мимо него, она поспешила к кассе. “Накачай пять”, - сказала она, перекладывая чипсы и жвачку через прилавок. Мальчик, казалось, не слышал ее. Его лицо было напряженным, а глаза нервно моргали, глядя на детектор подделок. “Прокачай пять. Могу я получить свою сдачу сейчас?” Он дернулся, пробормотал что-то, чего она не смогла расслышать, и объявил о ее продаже.
  
  Он дал ей на десять долларов больше, чем нужно мелочью. Ирина сунула деньги в свою сумку через плечо и убежала.
  
  Белый GMC Sierra был припаркован прямо за ее грузовиком. На его брызговиках виднелся серебристый силуэт обнаженной женщины. Натянув кепку, как будто поправляя ее, Ирина направилась к грузовику Митча. Мужчина, подающий бензин, не поднял глаз.
  
  Несмотря на то, что кондиционер был выключен менее пяти минут назад, в салоне "Доджа" было жарко. Она вздрогнула, вцепившись в руль. Включив зажигание, она поехала — ни быстро, ни медленно — прочь от станции.
  
  Она должна была понять, что такой опытный наемник, как Шмидт, никогда не стал бы концентрировать свои силы. Некоторые, но далеко не все, из его приспешников последовали за BMW Чарли в погоне за дикими гусями в Лас-Вегас. Другие рассеялись бы по всей сельской местности.
  
  Сколько человек было под командованием Шмидта? Чарли сказал, что больше пятисот. Если они путешествовали группами по двое, то по меньшей мере двести пятьдесят патрулей искали ее. Двести пятьдесят!
  
  Страх - это не трусость. Встреча с теми двумя убийцами в магазине напугала ее. Но она не могла — не хотела — попасть в нетерпеливые объятия паники. Победа благоприятствует только тем, кто побеждает страх.
  
  Она оценивала свое положение с безжалостной объективностью. В меньшинстве и сама по себе, она никогда бы не пережила конфронтацию. Если она не смогла победить своих противников, то она должна перехитрить их.
  
  Что бы они сделали? Какой была их лучшая стратегия, чтобы захватить ее в этой пустоши, где слишком мало дорог?
  
  Короткие патрули, подумала она. Каждой команде будет отведен небольшой участок шоссе, возможно, не более пятидесяти миль. Они будут курсировать по сокращенным трассам, сплетая паутину бдительности, ни одна команда не будет находиться дальше, чем в сотне миль друг от друга, в среднем все команды ближе, чем это.
  
  Двести пятьдесят машин перекрыли бы все дороги отсюда до Калифорнии. Она никогда не прошла бы незамеченной.
  
  Леденящая мысль: ее, должно быть, уже видели - возможно, не один раз. Ее крашеных волос и густого макияжа было достаточно, чтобы одурачить водителя, выглядывающего из окна на приближающийся пикап. Слепая удача: ни у кого не было времени изучить ее черты.
  
  Продлится ли ее удача? Возможно, еще на несколько часов. Конечно, не за те два дня, которые понадобятся ей, чтобы добраться до единственного места, где безопасность была гарантирована: Сан-Франциско и резидентура на Западном побережье . Восемнадцать часов езды, каждая минута в опасности, и ей нужно остановиться, отдохнуть и…
  
  Что-то белое.
  
  В зеркале заднего вида она видит быстро приближающийся белый автомобиль.
  
  GMC Sierra.
  
  Опасаясь дорожных патрульных и их радаров, она придерживалась предельной скорости — шестьдесят миль в час на этом двухполосном асфальте. "Сьерра" ехала со скоростью восемьдесят.
  
  Впереди лежало прямое и пустое шоссе. Ни проселочных дорог, ни мест, где можно спрятаться, кругом голая пустыня.
  
  В уголке ее глаза выступила струйка пота.
  
  Она не могла убежать от них. Грузовики Шмидта могут выглядеть заурядно, но ни одна машина наемника не будет иметь под капотом обычный двигатель.
  
  "Сьерра" в ее зеркале стала больше, тени водителя и пассажира не имели ни лица, ни черт лица. Она представила их влажные улыбки. Она взвесила свои альтернативы.
  
  Она хорошо зарекомендовала себя на курсах боевого применения транспортных средств. Но они были бы так же хорошо обучены, как и она. Если бы она попыталась столкнуть их с дороги, они бы знали, как противостоять ее атаке. Это был бы равный поединок, а значит, рискованный. Сражаться с противником, равным тебе, - это последнее средство. Никогда не вступайте в бой без преимущества.
  
  Теперь было отчетливо видно, всего в нескольких метрах от ее бампера, что один был в солнцезащитных очках, другой - без.
  
  Ирина резко открыла свою сумочку. "Токарев" — старый, черный и уродливый — успокаивал в ее руках.
  
  Наемники выехали на полосу встречного движения. Встречного движения не было. По этой дороге ехали только охотник и преследуемая.
  
  Правша, она была превосходным стрелком. Девяносто три удара из ста в центральном кольце. Левша - это совсем другая история. Она никогда не владела стрельбой с обеих сторон.
  
  Напряженная, но уверенная, она переложила пистолет в левую руку. Стрельба, спусковой крючок щелкнул пятнадцать раз, чтобы опустошить магазин на пятнадцать патронов, точность не имела значения, наполни воздух достаточным количеством пуль, и ее цель была бы поражена. На этой скорости выводящий из строя выстрел был так же хорош, как и убивающий, и раненый враг погиб бы в огне.
  
  Она посмотрела налево. Сьерра была почти рядом с ней. Свободно держа палец на спусковом крючке, она положила большой палец на панель управления стеклом "Доджа". Она вдохнула, дыхание стрелка, которое должно быть выпущено на полпути перед выстрелом.
  
  Она нажала кнопку окна. Горячий ветер затопил кабину "Доджа".
  
  В любой момент, буквально через секунду, водитель "Сьерры" мог вильнуть, целясь бампером в ее крыло. Это время было бы ее временем. Когда он начнет готовиться протаранить ее, он будет наиболее уязвим, когда она разрядит свой пистолет, выпустив пятнадцать пуль в лицо…
  
  "Сьерра" промчалась мимо, снова выруливая на правую полосу и набирая скорость.
  
  Расстояние между двумя грузовиками увеличивалось. Они не узнали ее. Они не знали. Она была в безопасности.
  
  Ее руки дрожали, когда она убирала пистолет в сумку. Она была сжата, как пружина, готова к этому моменту и, возможно, даже с нетерпением ждала его. То, что ничего не произошло, было облегчением, но также — признание обеспокоило ее — разочарованием. Была ли она настолько жестоким человеком, что избежала смертельной схватки ...?
  
  В четверти мили впереди Сьерра свернула на обочину. Водитель сделал петлю обратно на дорогу, ускоряясь по направлению к ней.
  
  Времени доставать "Токарев" не было, Ирина держала руль обеими руками, пальцы были так крепко сжаты, что на тыльной стороне ладони вздулись вены.
  
  Сьерра пронеслась мимо. Водитель — она ясно видела его — пристально посмотрел на нее.
  
  Взвизгнули тормоза. Она оглянулась через плечо. Белая Сьерра скользнула вбок в повороте самогонщика.
  
  Они видели ее в профиль. Они знали, кто она такая.
  
  Она зафиксировала ногу, стоя на педали газа. Стрелка спидометра поползла вверх. Семьдесят. Восемьдесят. Девяносто…
  
  Сьерра была быстрее. Она не смогла бы убежать от этого.
  
  ...сто десять. Сто двадцать. Ее тахометр пересек красную черту. Двигатель "Доджа" взвыл. Сто двадцать пять миль в час, но не быстрее.
  
  Рулевое управление ослабло, как будто ее передние колеса отрывались от дороги. Грузовик Митча не был рассчитан на такую скорость. Как и Sierra, хотя модификации, несомненно, были внесены.
  
  Это было близко, так близко. Она могла видеть лица обоих мужчин, их зубы, сияющие белизной между оттянутыми губами.
  
  Они не попытались бы протаранить ее крыло. На высокой скорости все, что им было нужно, - это постучать по ее заднему бамперу. Они — изготовленный на заказ двигатель и изготовленная на заказ подвеска — не потеряли бы контроль. Она бы так и сделала.
  
  Она ничего не могла поделать. "Додж" ехал бы не быстрее. Тащиться по усыпанной гравием обочине было самоубийством. При торможении они врезались бы ей в зад и вывели бы ее из-под контроля.
  
  Ее единственный шанс: медленно снижать скорость, быть наготове с "Токаревым", когда они появятся.
  
  Два пистолета против одного. Это не состязание равных. Она собралась с духом. Равная или нет, она была такой же смертоносной, как и они, и не продалась бы дешево.
  
  “Остановись!” Голос из громкоговорителя. Пронзительный вой сирены. “Притормози и съезжай на обочину!” Белизна за белой сьеррой, белая полоса зелени, ряд цветных огней по всей крыше.
  
  “Вы оба трансвеститы. Это твое последнее предупреждение. Уберите свои транспортные средства с дороги ”.
  
  Мужчины в Сьерре были так близко, что она съежилась от их ярости. Глаза водителя выпучились, момент нерешительности. Затем сжатие челюстей, напряжение плечевых мышц. Он сделал свой выбор. Ни один провинциальный коп не остановил бы его сейчас. Она была у него, и он собирался взять ее, и трахнуть тебя, помощник шерифа, чувак.
  
  Он свернул на левую полосу. Ирина мельком увидела машину дорожного патруля, одного офицера, черты его лица были мрачно решительными.
  
  "Сьерра" рванулась вперед. Он планировал все-таки протаранить ее. Она посмотрела налево, увидев, как дрожат мясистые руки водителя, когда он готовился повернуть руль.
  
  Дождитесь этого! Подожди!
  
  Его правая рука скользнула вверх по рулю. Его хватка усилилась. Он что-то сказал мужчине на пассажирском сиденье.
  
  Сейчас!
  
  Ирина ударила по тормозам. "Сьерра" пронеслась перед ней, в нескольких дюймах промахнувшись мимо бампера, съехала с дороги через обочину в песчаную пустыню. Патрульная машина с визгом въехала в занос. Ирина убрала ногу с педали тормоза, сильно нажимая на педаль газа. Сьерра выбросила грязь в воздух. Она вслепую пробиралась сквозь щелочной туман, нажимая на тормоз, замедляя "Додж". Она услышала позади себя хлопок пистолетной стрельбы, гвозди, вбитые в бетон, твердые и плоские, прозвучало пять выстрелов, затем шесть.
  
  "Додж" резко остановился. Схватив свой "Токарев", Ирина выскочила из грузовика. Она низко пригнулась, вбегая в облако песчаной пыли, двумя руками сжимая оружие, готовая выстрелить в первую попавшуюся цель.
  
  Ветер разметал грязные клубы по шоссе, непроницаемая дымка превратилась в полупрозрачный дым.
  
  Обе двери "Сьерры" были открыты. Один человек безвольно распластался на сухой земле, его голова была вывернута под отвратительным углом. Второй, все еще живой, обмяк на водительском сиденье. Кровь пульсировала из его груди, лилась на землю, шипела, когда растекалась лужицей по горячему песку.
  
  Дорожный патрульный с пистолетом в руке пьяно шатался по дороге. Он споткнулся и упал. Его ноги барабанили по асфальту, когда он умирал.
  
  Водитель "Сьерры", мужчина, которого рвало кровью из открытой раны, держал что-то в руке, возился с консолью на приборной панели.
  
  Ирина побежала.
  
  Он повернул ручку, нажал на переключатель, поднес радио ко рту. Красная слюна пузырилась на его губах, когда он пытался заговорить.
  
  Находясь далеко за пределами обычного радиуса действия, он был трудной мишенью. Ирина стояла, как статуя, на четверть оборота вправо, колени согнуты, локти сцеплены, левая рука обхватывает правую, палец мягко на спусковом крючке, глубокий вдох, затем выдохните половину воздуха и слегка, очень мягко, сожмите…
  
  Она убила своего первого мужчину чисто и с одного выстрела. Ее не утешал тот факт, что он уже умирал, и ее тошнило от гордости, которую она испытывала за свою меткость.
  
  Gпригнувшись, Сэм зашагал к своему кабинету. Младшие сотрудники разбежались с его пути.
  
  Аллергия бушевала, он чувствовал себя так, словно его мир перевернулся на две порции мартини за вечер, а зуд, который больше всего нуждался в почесывании, был за глазами. Проклятые кошки Чарли сделали его носовые пазухи уязвимыми для всех вирусов в Вашингтоне.
  
  Иисус. Что может быть хуже?
  
  Простой ответ: китайцы. Они пронюхали о неприятностях с Вихрем. Теперь они оказались на тропе войны, и кому нужно это горе? Успокоить их было непросто. Удерживать их таким образом было бы сложнее.
  
  Он хлопнул дверью своего кабинета, подошел к своему столу и проглотил таблетку Кларитина всухую.
  
  Усаживаясь, он взглянул на стопку сообщений, ожидающих его. Он действительно был не в настроении разбираться с ними. Все, чего он хотел, это свернуться калачиком в постели и уснуть. Он неохотно пролистал зеленые листки. Сенатор от Оклахомы. Доктор Сангин Винг. Министр финансов. доктор Сангин Винг. Председатель Сенатского комитета по разведке. Мистер Кобра. Доктор Сангин Винг…
  
  О, черт!
  
  Мистер Кобра. 12:05.
  Просит вас позвонить в его службу по защищенной линии.
  Говорит, что ты знаешь номер.
  
  Сэм неохотно взял свой телефон, нерешительно набирая номер Шмидта и восьмизначный пароль, который давал ему доступ к сообщениям южноафриканца, упомянутые сообщения всегда сопровождались эмоциональным контрапунктом какого-нибудь оперного певца к безмятежно бесстрастному голосу.
  
  Добрый день, Сэмюэль.
  
  Эта система голосовой почты безопасна. Я намерен оставлять вам отчеты о ходе работы каждые три часа. Постарайтесь просматривать их своевременно. Если вам нужно поговорить со мной лично, у вас есть номер моего мобильного телефона.
  
  Что касается нашего статуса, в данный момент я приближаюсь к границе Аризоны, следуя за броским автомобилем Чарльза. Его запланированный пункт назначения неясен. Возможно, в Тусоне. Возможно, Феникс. Без сомнения, у него на уме конкретная цель. Я ожидаю, что по мере того, как мы приближаемся к этой цели, он попытается ускользнуть от меня. Вы можете быть абсолютно уверены, что он этого не сделает.
  
  Мы еще не видели мисс Колоденкову. Я по-прежнему уверен, что она направляется на запад, а не на восток, как воображает вечно тупое ФБР. Соответственно, я держу под наблюдением каждую дорогу отсюда до Калифорнии. Она не проскользнет через мои сети.
  
  Теперь, с сожалением, у меня есть тревожные новости. Когда я согласился на это задание, вы сообщили мне, что дали Чарльзу кругленькую сумму в помеченных, последовательно пронумерованных купюрах. Я предполагаю, что либо вы, либо ФБР передали предупреждение о них местным ребятам из правоохранительных органов.
  
  Там, где задействован обычный противник, я бы счел это умной уловкой.
  
  Однако, Чарльз, похоже, поменялся с тобой ролями. Или, скорее, на меня. Он сыграл досадную шутку с вашими счетами. Каким-то образом ему удалось передать их в руки моей команды. Последствия? Шестеро моих людей использовали эти деньги, чтобы заплатить за еду или топливо. Четверо из них в настоящее время находятся под замком. Двое мертвы.
  
  Естественно, полицейский тоже. Когда сотрудники правоохранительных органов в форме вмешиваются в дела, выходящие за рамки их компетенции, результат предсказуем.
  
  Однако, в данном случае, из—за того, что мои подчиненные вооружены - по вашему прямому приказу — малокалиберным оружием, погибли два хороших воина. Торговля, безусловно, сопряжена с риском, но, тем не менее, неприятна.
  
  Пожалуйста, поймите серьезность ситуации. Полицейский был убит двумя мужчинами, с тех пор покойными, которые передали помеченную валюту на мгновение внимательному служащему заправочной станции. Четверо других мужчин, перевозивших ту же валюту, были взяты под стражу. Эти четверо были арестованы на грузовиках, модифицированных аналогично тому, которым управлял покойный, и оснащенных аналогичным оборудованием. Ну, вы можете представить себе фурор. Окружные шерифы, городские констебли, дорожные патрульные и другие подобные дилетанты ведут себя контрпродуктивно. Действительно, их вмешательство угрожает сорвать мою миссию.
  
  Разберись с этим для меня, Сэмюэль. Это отвлечение, в котором я не нуждаюсь.
  
  Наконец, я хочу, чтобы вы пересмотрели свои приказы о том, чтобы Чарльзу не причинили вреда. В данный момент и я, и мои люди настроены карательно. Как только Колоденкова будет найдена, я искренне верю, что в интересах всех было бы, если бы нам разрешили нейтрализовать его таким образом, чтобы гарантировать, что он больше не будет разыгрывать свои невыносимые розыгрыши.
  
  Хорошенько подумайте над этим вопросом и позвоните мне при первой же возможности.
  
  Проглотив еще одну таблетку Кларитина, Сэм положил желтый блокнот на свой стол. Ему всегда было легче принять трудное решение, если он составлял бухгалтерскую книгу, в которой перечислялись плюсы и минусы определенного курса действий.
  
  Сняв колпачок с ручки Mont Blanc, он начал писать. Пять минут спустя он откинулся на спинку стула и изучил удивительный результат своего анализа. Количество минусов было меньше, чем он ожидал.
  
  Только одно действительно имело значение.
  
  Это гребаное хранилище данных в Интернете.
  
  Если бы кто-нибудь смог найти это и взломать, Чарли был бы мясом Шмидта.
  
  
  Воздушный Чарли
  
  
  Среда, 22 июля.
  
  09:15 по тихоокеанскому времени
  
  Sв Франциско! Чарли любил это место.
  
  Девушки-готы с пугающими пирсингами, подражатели Лоуренса Ферлингетти со впалой грудью, грациозные уличные жонглеры, гей-активисты "в твоем лице", шестидесятилетние хиппи, крашенные в галстуки, которые помнили лето любви так, как будто это было только вчера (и, вероятно, думали, что это побочный продукт слишком большого количества наркотиков), и повара - да!— повара, заботящиеся о каждом блюде и каждой порции, как о новорожденном ребенке. Эй, ты! Еда - это весело. Если вы здесь не для того, чтобы насладиться им, шеф-повар вежливо рекомендует вам вернуться в New Yawk.
  
  Мэри приехала сюда ради оперы. Не для нее тяжеловесная безвкусица нью-йоркского метрополитена. Каждую зиму она проводила в Сан-Франциско. Чарли, что бы он ни делал, сумел присоединиться к ней. Два места в проходе и четыре часа путешествия во времени в более невинную эпоху, когда герои были галантны, злодеи носили плащи, а героини всегда были готовы умереть за любовь.
  
  Мэри сказала, что в это хорошо верить. Вера в романтику с большой буквы "Р" делает нас людьми.
  
  За исключением последнего — она в больнице, он в тюрьме — они посещали Сан-Франциско каждый год своей супружеской жизни. Но тот город был только их отправной точкой. Они скитались по всему штату, останавливаясь на ночь в отелях типа "постель и завтрак", четырехзвездочных курортах и безымянных маленьких придорожных мотелях, которые провоцировали Мэри на нечто большее, чем обычное распутство. В общем, они вели себя как двое детей-переростков, прогуливающих уроки, когда нет взрослых, которые могли бы воспротивиться их капризам.
  
  Ближе к концу — в те последние годы перед тем, как шепчущий смерть сватал ее за свою невесту — они обнаружили, что возвращаются в одно место, единственное место, которое стало их личной Шангри-ла. Любовь с первого взгляда, они сразу поняли, что это их судьба. Сверните с главного шоссе; поезжайте по прозаичной двухполосной дороге; проезжайте тихие сельскохозяйственные угодья и пышные прибрежные рощи. Затем внезапное великолепие тихоокеанского заката, небо из жидкого золота, бесконечная красота, и это поразило их до глубины души.
  
  Сан-Карлос-ду-Кабо, крошечная приморская деревушка на оконечности широкого мыса. Несколько сотен восхитительно эксцентричных граждан. Викторианские дома ярких цветов. Поля бесконечных цветов. Ветер с океана, несущий воздух, которым раньше не дышал ни один человек.
  
  “Это, - сказал Бригам Янг, - то самое место”. Мэри сказала то же самое. Чарли добавил: “Чертовски верно”.
  
  Земля была дешевой, по крайней мере, по калифорнийским стандартам; построить хороший — идеальный — дом престарелых было по карману; у них было бы два камина от летних туманов, большое широкое крыльцо для солнечных зимних дней, огромный сад на заднем дворе, где Мэри могла бы возиться с цветами, которые она обожала, а Чарли разводил бы прекрасных породистых кошек, и мир мог бы катиться ко всем чертям, потому что они оба нашли то, что дано немногим, и всегда были бы вместе, всегда улыбались, до конца.
  
  В уголке его глаза скатилась слеза. Смутившись, он смахнул его. У Жизни, которой никогда нельзя доверять, были другие планы на Чарли и Мэри Маккензи, и он никогда больше не увидит Сан-Карлос.
  
  Отбросив старые воспоминания — счастливые и грустные — он проложил курс по закоулкам Сан-Франциско, обходя очередной марш протеста, любимый городской вид спорта на открытом воздухе. Спустившись с высоты Президио, он выкатил на своей машине Hertz Rent-a-Weeny на подъездную дорогу к мосту Золотые Ворота. Движение было небольшим. Он опередил график.
  
  Его самолет прибыл в SFO на двадцать минут раньше, чем того требовал план полета; с каждой минутой пилот становился на сто долларов богаче.
  
  Чарли трусцой пересек взлетно-посадочную полосу. Сани, хорошо принаряженный для разнообразия, ждал его в терминале авиации общего назначения.
  
  Если у Следжа и было настоящее имя, Чарли его не знал. Никто не сделал. В подземном мире компьютерных хакеров вам нужно было только знать, что Кувалда, сокращение от Sledgehammer, был человеком, который мог взломать что угодно.
  
  Он тусовался в Калифорнийском университете в Беркли. Не студент, и уж точно не преподаватель, он был одним из тех нестареющих чудаков, которых можно встретить на факультете компьютерных наук любого университета — одинокий стрелок без титула, должности или стипендии, у которого, тем не менее, была своя каморка, собственное рабочее место с хот-родом и куча денег на ночную пиццу.
  
  “Что у тебя есть, Чарли?” Следж приберег вежливые приветствия для равных. Насколько Чарли мог судить, Следж не признавал равных.
  
  Передавая хакеру дискету, которую он стащил у Ирины, Чарли ответил: “Миссия невыполнима. Этот диск самоуничтожится в —”
  
  Следж заглянул ему на нос. “Был там. Сделал это. Достал футболку. Когда ты хочешь его вернуть?”
  
  “Три часа. Здесь, в аэропорту.”
  
  Отчужденный и резкий, хакер спросил: “Десять штук - это звучит примерно так?”
  
  “Дешево”.
  
  “Отлично, будет пятнадцать”.
  
  Чарли отделил купюры от рулона. “Мне нужен оригинальный диск обратно в первозданном состоянии”.
  
  “Ты думаешь, что играешь с детьми? Оскорбишь меня еще раз, и это будет стоить тебе двадцати.” С этими словами хакер опустил наличные и дискету в карман своего дорогого на вид пиджака Norfolk. Лишь усмехнувшись на прощание, он развернулся на каблуках мокасин Bally с кисточками и вприпрыжку ушел.
  
  Большинству людей не нравился стиль Следжа. Чарли мог бы назвать более представительных лягушек.
  
  Теперь, миновав Золотые ворота, туннель Уолдо и свернув на север по шоссе 101, Чарли пересчитал свое расписание. Ранее он думал, что ему понадобится несколько часов, чтобы выведать секреты Вихря у DefCon. Однако, когда он устроился в роскошно обставленном салоне зафрахтованного самолета Cessna Citation на одиннадцать пассажиров, направлявшегося в Сан-Франциско, фрагменты неполной головоломки встали на свои места.
  
  Лабораторное здание с проводами, вплетенными в его стены? Это был тот же принцип, что и санки Фарадея Кейджа, используемые для защиты незаконного подключения Чарли к Интернету. Экранированные генераторные отсеки? Очевидно, чтобы защитить их от рассеянных лучей электромагнитного оружия. Нет телефонных линий и радио, которое не могло быть восстановлено в течение четырех часов? Да, хорошо настроенные фазеры на оглушающие импульсы каждый раз поджаривают коммуникационное оборудование. Охлаждающий диметиловый эфир? Ученый-материаловед , который написал диссертацию о сверхпроводниках?
  
  Ha! Это слишком просто!Сверхпроводники — это святой грааль вычислительной техники и телекоммуникаций - идеальный передатчик электроэнергии. Если вам нужен самый быстрый суперкомпьютер или информационная магистраль с бесконечной пропускной способностью, тогда вам нужен материал, через который электроны проходят мгновенно, вообще без сопротивления.
  
  Но — телепортируй меня, Скотти — у всей этой технологии "Звездного пути" есть небольшая проблема. Сверхпроводники не работают, пока вы не охладите их до абсурдно низких температур — обычно ниже температуры жидкого азота, но, по крайней мере теоретически, возможно, температуры жидкого эфира, такой же, какую Ирина видела в той лаборатории.
  
  Чарли откинулся на спинку стула, потягивая утренний апельсиновый сок. В передней части его просторной кабины на красной светодиодной панели отображалась информация о рейсе.
  
  ВЫСОТА: 34500 ФУТОВ
  ПУТЕВАЯ СКОРОСТЬ: 523 УЗЛА
  ВСТРЕЧНЫЙ ВЕТЕР: 15 УЗЛОВ
  ТЕМПЕРАТУРА СНАРУЖИ: -34®C
  
  Бинго!
  
  Кусочки головоломки танцевали вместе в вальсе элегантной простоты, каждый согласовывался с другим, все кружились вместе единственным способом, которым они могли подходить друг другу. Это была чистая поэзия, и столь же полная неотвратимой радости.
  
  На самом деле, это прозрение.
  
  Существует закономерность, которая определяет контур и текстуру всех живых и неодушевленных предметов. Безусловно, многое происходит случайно, и богиня Эрис (в последнее время известная как госпожа Удача) бросает свои кости. Но там, где есть шанс, следует необходимость, ибо это две стороны одной монеты. Изучите обязательства необходимости, проследите за ними до их логического завершения, и там вы найдете, как нашел Чарли, ту единственную неизбежную закономерность, которая объясняет так много.
  
  Он знал, что такое Вихрь. Он знал, потому что это не могло быть ничем другим.
  
  Но была еще одна загадка, и это было нечто большее, чем большой блок сверхсекретной сверхпроводящей керамики, украденной с безымянного завода skunkworks в Нью-Мексико. Просматривая компьютерные файлы, которые он скачал прошлой ночью, Чарли уловил более глубокую, мрачную загадку — возможно, истинную причину, по которой Сэм был в таком отчаянии, что вернул его из опалы.
  
  Ключ к разгадке? Газетные статьи из Интернета. Их две дюжины. Все они говорили одно и то же: КИТАЙЦЫ АРЕСТОВЫВАЮТ американского СТУДЕНТА КАК ШПИОНА.
  
  Десять дюймов в колонку, иногда двенадцать, вы все это уже читали раньше. Это одна из игр, в которые играют китайцы. Американский гражданин китайского происхождения посещает родину своих предков; может быть, он академик в исследовательской поездке; может быть, он бизнесмен, наблюдающий за строительством фабрики; может быть, он журналист или просто обычный турист. Это не имеет значения. Никто не воспринимает всерьез сфабрикованные обвинения в шпионаже, и меньше всего китайское правительство. Это просто их способ послать сообщение каждому экспатрианту: если в тебе течет китайская кровь, ты принадлежишь нам, парень.
  
  Двадцатитрехлетний Майкл Винг был в пеленках, когда его отец и мать, оба студента Корнелла, отказались от своего китайского гражданства. Более двух десятилетий спустя он вернулся в Китай по программе студенческого обмена. Неделю спустя он был за решеткой.
  
  Пока Чарли изучал оцифрованные газетные вырезки, волосы у него на затылке встали дыбом. Что-то было не так. Чего-то не хватало.
  
  Где, черт возьми, было традиционное заявление президента о шоке, возмущении и тревоге? Я лично сожалею о необоснованных обвинениях, выдвинутых против совершенно невиновного человека, и хочу напомнить китайскому правительству, что Соединенные Штаты проявляют суверенный интерес к благополучию своих граждан, бла-бла-бла, и все это было в системе обработки текстов Администрации, и они распечатывали это по крайней мере раз в год.
  
  Но не в этот раз.
  
  Молодого Майкла Винга арестовали шестого февраля. В Вашингтоне никто не сказал ни слова.
  
  То же самое седьмого февраля.
  
  Восьмого февраля появилось еще две дюжины газетных статей. Парень с Крыльями сбежал. На фотографиях он был запечатлен в Гонконге, улыбающимся перед камерами, обнимающим своего отца.
  
  Доктор Сангин Винг, который выступал на научной конференции в Токио, встретился со своим сыном в Гонконге, и вы можете поспорить на свою задницу, что они улетели домой следующим рейсом.
  
  Что не так с этой картинкой?
  
  Никогда, ни при каких обстоятельствах такие ученые-оборонщики, как Сангин Винг, не ступят на китайскую землю, вот что неправильно. Стоит им только подумать об этом, как крупные джентльмены в темных костюмах появляются на пороге их дома, чтобы сделать им замечание.
  
  И еще один подозрительный факт: высокопоставленный макети-мук, один из самых высокопоставленных государственных деятелей Народной Республики, выразил сожаление своего правительства по поводу ареста Майкла Винга.
  
  Сожаление? Сожаление!!! Китайское правительство никогда не сожалеет, никогда не извиняется и никогда, никогда, никогда не признает, что оно сделало что-то не так.
  
  Представитель Пекина продолжил объяснять, что инцидент произошел в результате недопонимания между китайскими сотрудниками правоохранительных органов, некоторые из которых, добавил он, будут привлечены к дисциплинарной ответственности за “чрезмерное рвение”.
  
  Ну и ну, подумал Чарли. И я не имею в виду Северный Форт-Уэрт.
  
  Должен был состояться обмен дипломатическими посланиями в жестких формулировках. Должен был последовать шквал президентских пресс-релизов. Должны были быть самодовольные китайские ответы. И там определенно должен был состояться показательный процесс. Тогда, и только тогда, китайцы сделают тот елейный жест доброй воли, который они планировали с самого начала, и освободят свою ложно обвиняемую, ложно осужденную жертву.
  
  Вот как проходила игра. Движения никогда не менялись.
  
  Только на этот раз у них было. Вместо того, чтобы провести три месяца в китайской темнице, Майкл Винг провел три дня.
  
  Кто-то купил карточку на освобождение из тюрьмы для сына главного научного сотрудника Вихря.
  
  Чарли поинтересовался, сколько стоила карточка и кто за нее заплатил. Как только он это узнает, у него будет собственная карточка на освобождение из тюрьмы.
  
  Tчерез двадцать пять минут к северу от моста Золотые ворота Чарли заехал на парковку DefCon Enterprises.
  
  Оборонный подрядчик занимал анонимное одноэтажное здание в районе с низкой арендной платой в Сан-Рафаэле. Дешевый кирпич и скупые окна, в нем мог бы разместиться производитель промышленных инструментов, стартап-разработчик программного обеспечения, брокер по недвижимости. В Америке было миллион подобных зданий, и никто не знал, что происходило внутри.
  
  Когда он толкнул входную дверь, он посмотрел на часы. Если все сработает так, как он надеялся, он вернется в путь через час и пятнадцать минут.
  
  Будучи калифорнийской компанией, DefCon не стала принижать рыжеволосую, по-отчаянному симпатичную девушку с подбородком, работающую на стойке регистрации, присвоив ей столь неполиткорректное название должности “секретарь в приемной”. Ее табличка с именем информировала посетителей о том, что мисс С. М. Джейкобсон была “Координатором доступа посетителей”.
  
  “Я здесь, чтобы увидеть вашего генерального директора, Макса Хенкса”, - Чарли показал свою идентификационную карточку ЦРУ.
  
  “У тебя назначена встреча?”
  
  “Сейчас я здесь, чтобы увидеть его”. Он знал, как ты это делаешь: наклоняешься вперед, расправляешь плечи, прищуриваешь глаза, шепчешь мягким голосом Клинта Иствуда: "Тебе сегодня везет, сопляк?"
  
  Координатор доступа для посетителей был очень далек от того, чтобы иметь дело с Грязным Гарри Маккензи. “Я позвоню ему и —”
  
  “Скажи ему, что у человека, стоящего перед ним, еще меньше терпения, чем у него времени”. Чарли сделал шесть быстрых шагов через приемную, распахнул дверь и вошел во внутренние офисы DefCon.
  
  Обычная кубическая ферма. Флуоресцентный свет. Износостойкий бежевый ковер. Пастельные абстрактные рисунки с интервалом в двенадцать футов на каждой стене. Цветовую гамму придумали промышленные психологи. Любая среда, которая успокаивала крыс, несомненно, делала то же самое для офисных работников.
  
  Чарли последовал за своим нюхом. В девяти случаях из десяти у главного босса был угловой офис — тот, из которого открывался лучший вид и который меньше всего подвергался воздействию солнца.
  
  Северо-восточный угол. Маленькая коричневая табличка на большой дубовой двери: Максимилиан Хенкес. Чарли не стал стучать.
  
  Хенкес был большим боссом, и он выглядел соответственно. Его кожа была равномерно загорелой, светлые волосы уложены в дорогую прическу, а талия настолько подтянутой, насколько это позволяли пять миль ежедневного бега трусцой. На нем была голубая рубашка цвета яйца малиновки с монограммой его инициалов на французских манжетах. Чарли решил, что галстук от Brioni, и предположил, что он стоит столько же, сколько ужин на четверых в лучшем ресторане города.
  
  “Он только что вошел”, - сказал Хенкес, кладя трубку. “Да? Я Макс Хенкес. Что я могу для вас сделать, мистер.... э—э-э...
  
  “Маккензи”, - рявкнул Чарли, бросая свое удостоверение личности на совершенно пустой стол Хенкса. “Центральное разведывательное управление”.
  
  “Оперативный директорат”, - прочитал Хенкс, озабоченно нахмурившись. “Заместитель директора, я понимаю”. Он поджал губы, затем сделал все возможное, чтобы выглядеть непринужденно. Временно восстановленный ранг Чарли, казалось, сделал его самым сговорчивым человеком. “Да. Ну, да. Добро пожаловать на DefCon. Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? Чай? Минеральной воды?”
  
  “Нет, спасибо, у меня мало времени”. Чарли окинул офис Хенкса внимательным взглядом. Генеральный директор DefCon отдавал предпочтение белому цвету — стенам, ковру, кожаной мебели — неудачный выбор, по мнению Чарли. Художественный вкус Хенкса еще беднее: монохромные портреты военных пилотов, выполненные в стипле, позирующие перед своими самолетами. “Тебя недавно подметали?”
  
  “Каждую пятницу вечером и каждое утро понедельника”.
  
  Чарли кивнул с официальным, хотя и притворным, одобрением. Как и любой другой оборонный подрядчик, двое из трех сотрудников DefCon растрачивали свои дни на заполнение бессмысленных бюрократических отчетов, которые правительство требовало от своих поставщиков. Единственными людьми, работавшими в штаб-квартире корпорации, были толкачи карандашей. Ни один стоящий шпион не стал бы утруждать себя ограблением или прослушиванием такого места, как это. Секреты были в другом месте.
  
  “Рад это слышать. Хорошо, давайте перейдем к делу ”.
  
  “Это о Вихре, я полагаю?”
  
  “На данный момент все связано с Вихрем”. Чарли позволил своим словам повиснуть в воздухе, ожидая реакции Хенкса.
  
  Хенкс моргнул. “Я... Ты здесь, чтобы сообщить мне о состоянии дел, не так ли?”
  
  Жизнь шпиона - это игра в покер. Вы не выигрываете, изучая свои карты; вы выигрываете, изучая лицо вашего противника. Торжественно и медленно Чарли покачал головой. “Я здесь, чтобы задавать вопросы. Ты здесь, чтобы ответить ”.
  
  “Ух…Я, ах, вчера вечером у меня был разговор с ... ну ... и он заверил меня ...
  
  “Советник по национальной безопасности”. Свет в глазах Хенкеса изменился. Этого было достаточно, чтобы сказать Чарли, что да, Сэм разговаривал с Хенксом. Этой информации было достаточно Чарли, чтобы начать блефовать. “Сэм мне все об этом рассказал”.
  
  Голова Хенкеса нервно дернулась. Чарли сунул руку в карман брюк и щелкнул выключателем. Если бы Макс Хенкес был помешан на безопасности, у него в офисе были бы датчики, способные обнаруживать ничтожное магнитное поле, генерируемое магнитофоном с батарейным питанием. Однако Чарли сомневался, что у него есть или он вообще может себе позволить технологию, необходимую для обнаружения твердотельного магнитофона — двенадцать миллиампер мощности, которые помещают оцифрованный звук в КМОП-память высокой плотности.
  
  “Сэм сказал тебе, что я подписал тот контракт? Как только это появилось, я подписал его и отправил по факсу тому немецкому ...
  
  “Южноафриканец?” Чарли добавил слабый вопросительный знак. Если он ошибся в своих предположениях, его вопросительный тон выдал его.
  
  “Неважно. Парень по имени Шмидт. Специализированная консалтинговая группа.”
  
  Холодное чтение легко трансформируется в горячее. Сначала вы вытягиваете из своей жертвы самую скудную горстку фактов. Затем вы проигрываете их ему обратно. Не признавая, что он сам является источником всего, что вы знаете, молокосос будет верить, что вы знаете больше, чем он.
  
  Чарли закинул свой крючок. “Дорогие, не так ли?”
  
  Хенкес заглотил наживку. “Пять миллионов долларов в день, да, я бы сказал, что это дорого”.
  
  “Ты получаешь то, за что платишь”. Еще одно намеренно мягкое замечание.
  
  “Ты имеешь в виду то, за что ты платишь. Это будет указано в моем следующем счете ”.
  
  Чарли воспользовался неосторожностью Хенкса, чего бы это ни стоило. “Плюс обычная наценка, я полагаю”.
  
  “Двенадцать процентов по контракту "затраты плюс". Кстати, есть ли какой-нибудь способ, которым вы, ребята, можете ускорить обработку наших счетов?”
  
  “Не по моему ведомству”, - сказал Чарли, довольный тем, что только что записал заявление такого рода, которое вдохновило следственные комитеты Сената на то, чтобы смотреть сквозь пальцы. “И не имеет отношения к причине, по которой я здесь”.
  
  Хенкес наклонился вперед. “И что бы это значило, мистер Маккензи?”
  
  “Доктор Сангин Винг”.
  
  Хенкес сжал кулаки. “Да... да... Черт возьми, я думал, тот инцидент остался позади”.
  
  Платная юбка!“Это не из тех вещей, которые когда-либо были позади тебя. Не совсем.” Чарли ловил на блесну, волоча леску по мутной воде и не зная, где находится рыба.
  
  “Я не понимаю, какое это имеет отношение к Вихрю…Вихрь.”
  
  Невежды путают заикание с глупостью. Чарли знал лучше. Заикающиеся часто умнее, чем бойко говорящие. “Может быть, и ничего, мистер Хенкес. Может быть, очень многое ”.
  
  “Сэм са... са... сказал, что это были русские”.
  
  “Чего Сэм не сказал, так это того, что русские отчаянно нуждаются в твердой валюте. Они заключат субподряд с любым, кто готов заплатить эту цену ”.
  
  На лице Хенкеса отразился неприкрытый страх. “Ты имеешь в виду Чин... Чин... китайца?”
  
  Благодарю вас, мистер Хенкес. Я действительно ценю то, что ты беспокоишься о китайцах.“Их собственные агенты не совсем сливаются с толпой, не так ли? Конечно, иногда они могут внедрить легенду — оперативника под особенно глубоким прикрытием — в оборонный проект. Но обычная полевая работа? Для этого им нужен человек с Запада, не так ли?”
  
  “Но Сэм сказал мне, что у них был выпускной... обещали оставить Вихрь в покое”.
  
  Обещание? От китайца? Что, черт возьми, это должно означать?
  
  Чарли по-прежнему почти ничего не знал. Он тщательно сформулировал свое следующее предложение, подбирая слова, которые Хенкес мог неправильно истолковать. “Не все держат свое слово. Люди нарушают свои обещания”.
  
  Хенкес покраснел. “Твои пи... пи... люди не выполнили свою часть сделки? Это то, что ты говоришь ... говоришь... говоришь? Что китайцы наняли нескольких русских, чтобы украсть Вихрь, потому что вы нарушили сделку?”
  
  Взаимное соглашение. Белый дом кое-что дал китайцам, а китайцы кое-что дали Белому дому. Чарли поднял обе ладони вверх - универсальный жест открытой откровенности. “Я этого не говорил, мистер Хенкес”.
  
  “Но ты бес... бес... подразумеваешь это”.
  
  “Вовсе нет. Я мог бы подразумевать, что доктор Винг заключил сделку на стороне — ”
  
  “Чушь собачья!” В его голосе не было заикания, Хенкес внезапно пришел в ярость. “Это ваш проклятый человек, за которого лично поручился советник по национальной безопасности!”
  
  Сэм? Что за черт? Господи, я здесь не в своей тарелке!
  
  “Не то чтобы я возражал. Доктор Винг - блестящий ученый. Вихрь не преуспел бы без него. Но что более важно, он ненавидит красных, ненавидит их каждой клеточкой своего тела. Да, он совершил ошибку, отправившись на материк, чтобы вернуть своего сына. Но нет, он не заключал никаких сделок, не давал никаких обещаний. Я знаю это, и ты это знаешь. В любом случае, сколько, черт возьми, тестов на детекторе лжи ты ему провел?”
  
  На мгновение Чарли подумал о том, чтобы объяснить, что такое полиграфы — полная чушь - технология фокус-покуса в той же лиге, что и вечные двигатели. Вместо этого, сбитый с толку личным участием Сэма в Sangin Wing и нуждающийся — крайне нуждающийся — в дополнительной информации, он попытался успокоить Хенкеса. “Я прошу прощения. Я надеюсь, вы понимаете, почему мне пришлось поднять этот вопрос ”.
  
  Хенкес был не в настроении для извинений. “Если за этим стоят китайцы, тогда единственный вопрос, который вам следует задать, - это какое обещание нарушил Белый дом. Я не знаю, о каком соглашении договорился Сэм. Честно говоря, я не хотел знать и до сих пор не хочу знать. Единственное, о чем я думал, это вытащить жизненно важного сотрудника из опасной ситуации ”.
  
  Безумцы! Этот парень не в курсе. Что бы ни происходило, это касается Сэма и проклятого китайца.“Понял. Считайте вопрос закрытым. Теперь, если вы не возражаете, у меня есть к вам еще несколько вопросов.”
  
  В мире мало достопримечательностей, столь же великолепных, как Сан-Франциско, видимый с севера от моста Золотые ворота. Выехав из туннеля Уолдо, Чарли въехал в свет, подобный жидкому меду, мост светился, оттенок, который мог бы использовать Тинторетто. За его захватывающими дух башнями лежал тот белый город, которого лауреат премии сплетен бессмертно прозвал “Багдад у залива”.
  
  Четыре часа на юг, подумал Чарли. Ехать не так уж далеко. Вы спускаетесь по побережью, которое является величайшей скульптурой Бога, сворачиваете на небольшую проселочную дорогу, и вот вы там. Вот так мы и оказались. Я и Мэри. Мы бы начали здесь, и мы бы закончили там, и, возможно, это то, что я должен сделать в конце концов. Я могу позволить себе переехать туда сейчас. Это будет новое начало для меня, для Карли, и больше всего для Джейсона и Молли. Я не хочу, чтобы мои внуки выросли вашингтонскими сопляками. Клянусь Богом, как только закончится этот бардак, я собираюсь купить то ранчо на берегу моря, о котором мы с Мэри всегда говорили.
  
  Как только закончится этот бардак…
  
  Ну, черт возьми, в этом-то и была проблема, не так ли?
  
  Теперь, когда он был уверен, что такое Вихрь — Хенкс неосознанно подтвердил теорию Чарли, — он знал, что Ирина Колоденкова находится в гораздо большей опасности, чем он себе представлял. Сам по себе Вихрь стоил того, чтобы за него убивать. Хуже того, он все еще не имел понятия о том, что еще скрывал Сэм. Все, что он мог сказать наверняка, что бы это ни было, это должно было быть еще опаснее, чем Вихрь. Иисус плакал, безмолвно спрашивал он себя, во что я себя втянул?
  
  Чарли затормозил на платной площади, передав служащему киоска пять долларов. Когда он отстранился, он открыл один из зашифрованных мобильных телефонов Сэма. Без сомнения, каждое правоохранительное ведомство в стране было начеку из-за сигнала roamer. Чарли не хотел их разочаровывать.
  
  Нажав кнопку включения, он набрал номер личной линии Сэма.
  
  Один звонок, затем: “Да”.
  
  “Привет, Сэм”. Чарли перестроился в правый ряд, выезжая на Девятнадцатую авеню — кратчайший путь к аэропорту.
  
  “Чарли!” Никакой радости в его восклицании. “Мне было интересно, как у тебя дела. Ты добился какого-нибудь прогресса? Где ты, в любом случае?”
  
  “Отвечая на твой первый вопрос, да. Чтобы ответить на твой второй вопрос, в Сан-Франциско ”.
  
  “Что!?!”Полное неверие. Чарли надеялся на пенящуюся ярость. О, что ж, рано или поздно он разжег бы характер Сэма, как на пороховой бочке. И вот тогда бесполезная обезьяна начала бы совершать ошибки.
  
  “На самом деле, довольно близко к парку Золотые ворота”.
  
  Сбитый с толку, Сэм пробормотал: “Шмидт сказал, что ты был в Аризоне”.
  
  Чарли почувствовал, как счастливая улыбка расползается по его лицу. “Эй, Сэм, если ты отправишь мальчика выполнять мужскую работу, не удивляйся результатам”.
  
  “В любом случае, почему ты в Калифорнии?” Голос Сэма зазвучал выше. То же самое с настроением Чарли.
  
  “Беру интервью у твоего приятеля Макса Хенкса из DefCon Enterprises”.
  
  Низкий стон раненого животного: “Как ты узнал о DefCon? Просто как —”
  
  Давай, Сэм, ты же знаешь, что хочешь взбеситься. Будь хорошим мальчиком и продуй свой стек. Вот, я дам тебе небольшой стимул. “Ирина рассказала мне. Ты знаешь Ирину. Милая девушка. Она мне очень нравится”.
  
  “Колоденкова? Она у тебя? Слава Богу! Наконец-то хорошие новости!”
  
  “Хорошо, по крайней мере, для меня. Мы провели ночь вместе.” Это было мелко сказано, и оттого вдвойне приятно. “В отеле Airport Marriott. Прямо по дороге от "Хилтона", в котором останавливался Шмидт. Ты знаешь, Сэм, он действительно тупица.”
  
  “Забудь о нем. Просто, блядь, забудь о нем. Приведи ко мне Колоденкову и ...
  
  “Ничего не поделаешь, Сэм. Я отпустил ее.”
  
  К счастью, Сэм перестал кричать. Он едва мог шептать. “Ты лжешь”.
  
  “Никакой лжи. Я не шучу над тобой.” Чарли проехал на своей арендованной машине на желтый свет, пересекая поток машин, и свернул на шоссе 280 на юг. Если он поднажмет, то сможет добраться до аэропорта за пятнадцать минут. Он планировал подтолкнуть это. Аналогично, Сэм.
  
  “Если бы ты дотронулся до этой сучки и освободил ее ... Блядь! Ты знаешь, что я с тобой сделаю? У тебя есть какие-нибудь идеи?”
  
  “Дважды, Сэм. Она была у меня дважды. Так сказать. Оба раза освобождал ее. Но не волнуйся — будет третий раз. Хотя, может быть, тогда я тоже отпущу ее. Может быть, и нет. Это зависит от тебя. Нет, Сэм, не ругайся на меня, не оскорбляй меня, и меньше всего не зли меня. Если ты разозлишь меня, это может привести к мстительному настроению. Ты не хочешь, чтобы я был в мстительном настроении, Сэм. Э-э-э, нет. Поверь мне, если ты выведешь меня из себя, используя твое собственное любимое слово, тебе крышка ”.
  
  “Ты хочешь больше денег, верно? Конечно, ты понимаешь. Что ж, я уверен, мы сможем что-нибудь придумать ”.
  
  Чарли рассмеялся. Он был в ударе, отлично проводил время. “Черт возьми, нет! У меня есть все деньги, которые мне нужны!”
  
  Сэм выплюнул: “Тогда что? Скажи мне. Назови свою гребаную цену”. Он был на грани, прямо на грани, и Чарли мог взорвать его, как игрушечный воздушный шарик.
  
  Соблазнительно, очень соблазнительно.
  
  Однако отложенное удовольствие - это удовольствие вдвойне. Кроме того, единственный способ, которым Чарли мог быть уверен в получении всего, чего он хотел, - это сделать это лицом к лицу. “Я сделаю. Но не сейчас. Встретимся в аэропорту Альбукерке в ... о, с поправкой на разницу в часовых поясах ... встретимся в три сорок пять по местному времени. Если вы скажете своему пилоту вдавить педаль в металл, у вас все получится. Но не опаздывай, Сэм. Если вы не находитесь на взлетно-посадочной полосе, припаркованной рядом с "Эйр Чарли" — сине-белой эмблемой — ровно в три сорок пять ВЕЧЕРА., Я ухожу оттуда. И ты, Самбо, останешься медленно, медленно кружиться на ветру”.
  
  С этими словами Чарли нажал кнопку отключения и выбросил сотовый телефон в окно.
  
  Ну что ж, - он ухмыльнулся, - это вполне и по-настоящему поставило кошку среди голубей.
  
  Взглянув на свой спидометр, Чарли нажал на акселератор. Восемьдесят миль в час. Достаточно безопасно на этой конкретной дороге, живописном маршруте в Силиконовую долину. Дорожный патруль даже глазом не моргнул, если только вы не показывали девяносто.
  
  Сейчас время было всем. Он должен был быстро подняться в воздух, должен был оказаться на земле в Нью-Мексико на несколько минут раньше Сэма. Если бы это было не так, его план не сработал бы.
  
  Это был хороший план, или, по крайней мере, он на это надеялся. У него был только один недостаток — Митч Конрой. Сообщить Сэму, что он, Чарли, был в Калифорнии, было все равно что сказать Шмидту, что черный BMW X5, за которым он следовал, был отвлекающим маневром. Как только самолет Сэма поднимался в воздух, он выступал по радио, рассказывая наемнику о том, как сложилась его жизнь. Шмидт был бы в ярости. Если бы он был достаточно зол, то мог бы выместить это на Митче.
  
  Не, Шмидт не настолько туп. К настоящему времени Йохан должен быть по меньшей мере в трехстах милях от Альбукерке; как только Сэм позвонит ему, его главным приоритетом будет добраться туда как можно скорее. Да, он схватил бы Митча для короткой сессии вопросов и ответов, и да, будучи садистом, которым он был, он, вероятно, оставил бы несколько синяков. Но Шмидт был профессионалом. Он бы понял, что Митч был наемным работником, невинным свидетелем, и он не стал бы тратить свое время, нанося серьезный ущерб тому, кто этого не заслуживал.
  
  Чарли обратил свои мысли в другое место. Чего он хотел сейчас, так это спокойного времяпрепровождения — пары часов полета, чтобы расслабиться, очистить свой разум и просеять те жалкие обрывки информации, которые у него были об ученом-оборонщике по имени Сангин Винг. Что-то было не так, больше, чем что-то одно. История, рассказанная в газетных публикациях, не была связной; роль Сэма была в два раза более загадочной, чем раньше; вся чертова головоломка разлетелась вдребезги, и, казалось, ничего не подходило.
  
  Он упускал суть дела. Приводящий в бешенство, это было like...it было... Предположим, вы потеряли что-то важное. Предположим, вы знаете, что есть только четыре или пять мест, куда вы могли бы это поместить. Предположим, вы заглядываете в каждое из этих мест, но не можете его найти. Тем не менее, вы знаете, что это есть. Это в ящике, или на полке, или под прилавком, и, черт возьми, это, вероятно, даже на виду. Но ты смотришь и смотришь, и ты не можешь увидеть этого, хоть убей. Какое-то необъяснимое ментальное слепое пятно мешает вам найти то, что, как вы знаете, там есть; и старайтесь изо всех сил, вы просто не можете вспомнить, и единственное, что остается сделать, это…
  
  Забудь об этом на некоторое время, затем вернись заново.
  
  Это то, что он делал во время полета в Альбукерке. Он перечитывал загруженные файлы, затем закрывал глаза и медитировал. Рано или поздно он увидел бы это, потому что он всегда видел, и это было единственное, что у него получалось лучше всего.
  
  
  
  ГЛАВНЫЙ ТЕРМИНАЛ МЕЖДУНАРОДНОГО АЭРОПОРТА Сан-Франциско, ЛЕВАЯ ПОЛОСА
  ДЛЯ ГРУЗОВЫХ ПЕРЕВОЗОК И АВИАЦИИ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ, ПРАВАЯ ПОЛОСА
  
  Кувалда ждал в зоне посадки на частный самолет. Чарли не понравилась лягушачья ухмылка на лице хакера. Он подумал, что сейчас услышит неприятные новости.
  
  “Возврата нет”, - сказал Следж, вручая Чарли компьютерный диск.
  
  “Ты повредил его?”
  
  “Не будь смешным”, - усмехнулся Следж.
  
  “Тогда в чем проблема?”
  
  “Ничего особенного, чувак. Он девственный. Ты заплатил мне пятнадцать штук, чтобы я взломал чистый диск.”
  
  Чарли моргнул, недоверчиво качая головой. “Ты уверен?”
  
  Следж выпрямился, демонстрируя мастерство, обращенное к дилетантизму. “Что ты имеешь в виду, уверен ли я?”
  
  “Прости. Конечно, ты уверен. Что означает...” Рот Чарли расширился. “... что означает...” Улыбка расползлась от щеки к щеке.
  
  И он рассмеялся.
  
  Он ревел, перекатывался и хохотал, и не мог себя контролировать, когда согнулся пополам, вопя как гагара, обездвиженный весельем, задыхаясь от возмутительной, монументальной, положительно эпической наглости Ирины Колоденковой.
  
  “Ты в порядке, чувак? Типа, у тебя приступ или что-то в этом роде?”
  
  “Нет!” Это было так дьявольски смешно, что он едва мог стоять. “Я имею в виду, да!” Она сбила его с толку, как неопытного новобранца, переключив диски, а он даже не заметил. Это было прекрасно. Это было идеально. И он был... он был…
  
  “Тогда над чем ты смеешься? Я имею в виду, что пятнадцать тысяч за просмотр чистого диска для меня не так уж забавны. Так расскажи мне анекдот, чувак, чего я здесь не понимаю?”
  
  “Чего ты упускаешь, Следж...” Разразился еще один взрыв смеха. “Чего тебе не хватает, мой друг, ” выдохнул Чарли, - так это того, что я думаю, что влюблен!”
  
  “Япо моей личной оценке”, - размышлял мистер Шмидт. “А. Г. Рассел - лучший производитель ножей в Америке”.
  
  Митч Конрой наблюдал за наемником единственным заплывшим глазом. Другой был покрыт коркой крови. “Я слышал, как это говорили”, - пробормотал он, его губы были в синяках и онемели.
  
  Недалеко от Митча на камне стоял портативный проигрыватель компакт-дисков. Первый акт "Богемы" эхом прокатился по арройо, голос Миреллы Френи взлетел ввысь, когда она пела, что она всего лишь скромная швея, обычная девушка по прозвищу “Мими”.
  
  “Этот конкретный нож, ” продолжил Шмидт, “ один из двухсот пятидесяти, настоящая редкость. Титановый корпус, операция одной рукой и дамасское лезвие, более острое, чем скальпель хирурга. Этим я оторвал руку мужчине. Плоть, сухожилия и кости — одним ударом. Пальцы все еще шевелились, когда он упал на землю ”.
  
  “Я могу в это поверить”. Митч заставил себя кивнуть. Это было лучшее, на что он был способен, когда его запястья были привязаны за низкорослым можжевеловым деревом, а ноги туго обмотаны буксирным тросом.
  
  “Важно, мистер Конрой, очень важно, чтобы вы знали, что вы этого не почувствуете. Не сразу. Вот насколько остра грань. Он рассекает чисто и быстро. Вы не замечаете этого до тех пор, пока не пройдет совсем немного секунд. Тогда ваши нервные окончания чувствуют, что чего-то не хватает. Нейроны посылают сигналы рецепторным клеткам, которых там больше нет. Когда они не получают ответа, они стреляют сильнее. Мне сказали, что боль усиливается до поразительного уровня. Любой человек, потерявший конечность, заверит вас, что его агония совершенно непостижима ”.
  
  “В этом нет никакой необходимости, мистер Кобра. Я уже все тебе рассказал. Черт возьми, я рассказал тебе всю историю до того, как ты и твои парни начали издеваться надо мной ”.
  
  (Теперь пел Родольфо, несравненный Доминго в роли начинающего драматурга.) Наемники стояли на некотором расстоянии, не обращая внимания на музыку, больше интересуясь своими сигаретами, чем чем-либо еще.
  
  “Так ты говоришь, так ты говоришь”. Шмидт, как кошка, прошелся взад-вперед по рыхлым булыжникам. Солнце было у него за спиной. Митч болезненно прищурился, наблюдая, как он крадется. “Я подозреваю, что ты сказал правду. Действительно, я бы назвал это высокой вероятностью — скажем, девяносто девять процентов. Увы, это оставляет мне неопределенность в один процентный пункт. При обычных обстоятельствах я бы пропустил мимо ушей столь тривиальную цифру. Однако, это не обычные обстоятельства. Во-первых, ты меня сильно разозлил —”
  
  “Это ничто по сравнению с тем, что ты сделал со мной”.
  
  Голос Шмидта был ровным, нейтральным, тщательно модулированным, чтобы не передавать никаких эмоций вообще. “Ты разозлил меня, сыграв злую маленькую шутку. Ты разозлил меня, потратив значительное количество моего драгоценного времени. Ты раздражал меня своими саркастическими замечаниями —”
  
  “Это просто моя манера выражаться. Это ничего не значит, и это не было намеренным оскорблением ”.
  
  “И ты раздражаешь меня, прерывая меня. Пожалуйста, больше так не делай ”. Шмидт положил руки на бедра, разглядывая Митча из-за дымчатых очков.
  
  Митч тяжело сглотнул. “Да, сэр. Но могу я кое-что сказать, мистер Кобра?”
  
  “Конечно”. Шмидт взмахнул рукой жестом, достойным короля, удовлетворяющего прошение простолюдина.
  
  “Это был не розыгрыш, или шутка, или что-то в этом роде. В этом совсем не было злого умысла. Как я уже сказал, этот парень Маккензи, он заплатил мне хорошие деньги за то, чтобы я водил его грузовик. Это была просто работа, которая подвернулась мне, когда я в ней сильно нуждался ”.
  
  (Швея и драматург стоят на холодном чердаке, ошеломленные любовью с первого взгляда. Их страстные голоса взлетают ввысь, когда они заключаются в объятия друг друга.)
  
  “И это было полезное занятие. Двадцать пять тысяч наличными. Совершенно новый BMW — мне жаль, что он больше не в идеальном состоянии, но я надеюсь, у вас есть страховка — да? Что ж, Чарльз - щедрая душа. Подозрительно так. Это моя вторая забота — после того раздражения, которое ты мне причинил. Мое третье беспокойство - это вполне понятное опасение, что вы что-то упустили из своего рассказа, какой-то незначительный и, казалось бы, не относящийся к делу факт, который мог бы пролить свет на местонахождение Ирины Колоденковой ”.
  
  “Сэр, я, честное слово, не знаю. Последний раз я видел ее у себя дома. Вы говорите, что она была в том отеле Marriott с мистером Маккензи. Что ж, думаю, я должен тебе поверить, но я уверен, что не знал этого. Я не видел ее, я не слышал ее, я полагал, что к тому времени она уже давно ушла. Все, что я знаю о ней, я рассказал тебе. Говорил тебе уже три или четыре раза. Я просто не могу придумать, что еще сказать ”.
  
  “Возможно, если я пошевелю твоей памятью, тебе придет в голову что-нибудь свежее, а? Небольшая встряска вашего организма может открыть новые каналы мышления, и, вот!, вы вспомните несколько других фактов.”
  
  “Мистер Кобра —”
  
  “Ах, послушай”. Шмидт приложил ладонь к уху. “Этот звук, который вы слышите, - приближающийся вертолет. Он поднимет пыль над этим оврагом всего за несколько коротких мгновений. Пилот везет с собой кого-то совершенно необычного, одного из тех немногих специалистов, чьи навыки превосходят мои собственные. Мой самый искренний совет вам, мистер Конрой, рассказать мне все сейчас. Ты действительно не хочешь, чтобы этот джентльмен допрашивал тебя.”
  
  “Если бы я мог придумать, что еще сказать тебе, я бы обязательно сказал. Позволь мне начать с самого начала—”
  
  Прижав палец к подбородку, Шмидт наклонил голову. “Нет, нет. Так не пойдет. Вместо этого я задам один или два вопроса. Второстепенные вопросы. Небольшие источники недоумения. Вопрос первый, за рулем какого транспортного средства находится госпожа Колоденкова?”
  
  “Не могу точно сказать. Она пыталась украсть один из пригородных внедорожников, когда я столкнулся с ней. После того, как она ушла из моего дома…ну, черт возьми, я просто не знаю. Я полагаю, она угнала одну из соседских машин.”
  
  “А твой пикап? Мы проверили компьютер автоинспекции. У тебя есть черный "Додж". Где может быть этот ”Додж" в настоящее время?"
  
  “Наверное, в аэропорту. Как я уже говорил вам, мы с мистером Маккензи обменялись машинами. Он сказал, что направляется в аэропорт, и я почти уверен, что так оно и было’ потому что я тот, кто зафрахтовал для него самолет ”.
  
  Позади Митча, вне его ограниченного поля зрения, вертолет с грохотом снижался. По склону арройо прокатился вихрь пыли. Двигатель взревел, затем замолчал. Митч услышал звук ботинок, скользящих по сухому берегу реки.
  
  И мелодичный ирландский голос с сильным акцентом. “Кобра. Рад тебя видеть. И это маленькое дерьмо, завернутое под елкой, это будет моим одолжением для вечеринки?”
  
  Обладатель голоса бочком появился в поле зрения. Он был невысоким и пузатым, с темными, зачесанными назад волосами. Несмотря на пустынную жару, на нем была черная кожаная куртка, а его кривые ноги плохо скрывались под свободными синими джинсами.
  
  Шмидт перевел взгляд с одного мужчины на другого. “Мистер Конрой, позволь мне представить мистера Кио. Он родом из Белфаста, и его бывшим работодателем была Ирландская республиканская армия ”.
  
  “Вообще-то, Шинн Фейн”, - сказал ирландец, наклоняясь в талии и ставя ящик с инструментами на землю.
  
  “В лучшем случае, незначительное различие. Теперь поймите, мистер Конрой, что мужчины вступают в ИРА либо потому, что им нужен предлог для воровства, либо потому, что им нравится причинять людям боль. Других причин нет. На кухне братства подают только эти два вида супа. Я уверен, вы можете догадаться, какой вкус представляет мистер Кио ”.
  
  (Их дуэт завершен, оркестр замолкает, нежно звучат сладкие ноты любви. Мими и Родольфо нашли свою судьбу: каждый был предназначен только для другого.)
  
  “Это не послужит никакой цели причинить мне еще большую боль”.
  
  “Ах, но так и будет. Это сделает меня счастливым — хотя мистер Кио будет еще счастливее. Если, конечно, ты не сможешь убедить меня, что рассказал мне все, что знаешь. Сделайте это, мистер Конрой, и вы свободны идти, и ничего не будете знать об искусстве мистера Кио ”.
  
  “Я не считаю. Ты и все твои парни называли друг друга змеиными именами. Только этого парня ты называешь его настоящим именем. Я полагаю, это означает, что как только он покончит со мной, я никуда не уйду ”.
  
  Шмидт плотно сжал губы. Это могло бы быть улыбкой, если бы он был способен на это. “Какой ты, к сожалению, наблюдательный”. Он ушел влево, из поля зрения Митча. “Похоже, мне нужно преподать небольшой наглядный урок о том, как быть менее внимательным к своим подчиненным и более внимательным к моим вопросам”.
  
  Рука Шмидта появилась перед лицом Митча. В нем что-то было. Митч моргнул. Пот стекал с его лба в единственный здоровый глаз. Его зрение было затуманено, и он не мог толком видеть ... но мог начать чувствовать ... растущую, нарастающую, нарастающую ... боль, в которую невозможно было поверить ... и ужасающая агония от этого пронзила его руку, как электрический разряд.
  
  Йохан Шмидт приложил мизинец Митча к губам ковбоя. “Кусай изо всех сил. Мне говорили, что это помогает при боли ”.
  
  Митч закричал.
  
  “Зиппо”, - сказал Шмидт, поднимая руку. Один из его людей бросил ему зажигалку. Он открыл крышку, крутанул колесико и поднес открытое пламя к поврежденному суставу Митча. “Это прижжет рану. Мы не можем допустить, чтобы ты истек кровью до смерти, не так ли?”
  
  Подняв голову к небу, Митч издал крик, о существовании которого он и не подозревал.
  
  “Вы можете подумать, что удаление вашего пальца болезненно. В этом ты ошибаешься. Ты не знаешь, что такое настоящая боль. Отсечение одного пальца — это даже не увертюра, метафорически выражаясь. Это всего лишь настройка оркестра. Настоящая симфония, мистер Конрой, начинается, когда мистер Кио выходит на подиум ”.
  
  (Выйдя из мансарды, друзья Родольфо приглашают его в кафе "Момус". Сегодня канун Рождества, и он пообещал присоединиться к ним в праздновании. Прижимая Мими к себе, он кричит, что им нужно идти, что он догонит их позже.)
  
  Кио присел на корточки у своего ящика с инструментами, крышка открыта. Он извлек автомобильный аккумулятор, шнур питания и электрическую дрель. Улыбаясь, как ребенок, он сказал: “Когда я был молодым, провос стреляли протестантским ублюдкам в коленные чашечки. Примитивно, вы бы не сказали? Взрыв, и все кончено, и где в этом веселье? Теперь мы используем Black and Decker, и преимуществ много, очень много. Не тратьте впустую ценные боеприпасы. Мужчина может не торопиться. И парень, которому достается бизнес, всегда обнаруживает, что в нем содержится больше информации, чем он думал ”.
  
  Митч захныкал.
  
  “Думаю, на четверть дюйма меньше. А теперь, где мой гаечный ключ, я должен немного открыть этот патрон ”.
  
  “Сэр!” - Другой голос, мужчина, который называл себя Боа. Он стоял на вершине арройо и звал вниз Шмидта.
  
  “Не сейчас. Я занят”. Язык Шмидта прошелся по его губам.
  
  “Сэр, это важно. У меня по радио передают "Хлопковый рот". Она говорит, что нашла ее, нашла Колоденкову!”
  
  Шмидт развернулся. “Где?” - спросил я.
  
  “Примерно в девяноста милях к северо-востоку, сэр. Вертолет доставит вас туда за тридцать минут.”
  
  Наклонившись вперед к лицу Митча, Шмидт оскалил зубы. “Так, так, так. Похоже, что судьба вмешалась в вашу жизнь, мистер Конрой. Я не вижу необходимости больше тратить свое время на разговоры с тобой.” Он повернулся к Кио. “Извини, старый друг, тебе придется убрать свои игрушки. Но не расстраивайся. Я уверен, что примерно через полчаса вы сможете найти им хорошее применение ”.
  
  (Поющие “Amor, amor” двое молодых влюбленных покидают сцену, их затихающие голоса повисают в воздухе, когда они отправляются на ужин в канун Рождества.)
  
  Шмидт зашел за можжевеловое дерево, к которому был привязан его пленник. Единственный срез дамасского лезвия рассек яремную вену. Митч наблюдал, как из-под его подбородка бьет фонтан крови, широкий красный гейзер, расплескивающийся бордовым на песке пустыни. Он ничего не почувствовал и был мертв прежде, чем понял, к чему привела ласка ножа Шмидта.
  
  Кто-то спросил: “Что с телом, сэр?”
  
  “Оставь это койотам”. Шмидт поднялся к вертолету. “Но мне нужен этот палец в качестве сувенира”.
  
  (После последнего “Amor” занавес опускается.)
  
  
  Я НЕ ТОРОПЛЮ ТЕБЯ
  
  прочтите наклейку на бампере пыхтящего автофургона Winnebago. Мучительно медленно, он вяло взбирался по извилистой проселочной дороге. Сразу за ним загорелая пара в Porsche Boxster волновалась и негодовала, водитель бросился в левую полосу, чтобы посмотреть, есть ли место для обгона, и бросился назад, потому что там никогда не было места.
  
  Ирина медленно продвигалась за Boxster.
  
  За ней следовал кремового цвета пикап "Сильверадо".
  
  Люди Шмидта, она была уверена в этом. За рулем Silverado сидел крепкий, широкоплечий мужчина. Ирина могла видеть выпуклость его бицепсов в зеркале заднего вида. Его пассажиром была женщина с острым лицом и прямыми светлыми волосами. Когда она пошевелилась, под ее бледно-зеленой курткой виднелась металлическая кобура, спрятанная подмышкой.
  
  Когда "Сильверадо" впервые остановился позади нее, сердце Ирины почти остановилось. Все еще потрясенная смертями, которые она оставила позади двумя часами ранее, она чуть не съехала с дороги.
  
  Если бы она это сделала, они бы сразу узнали.
  
  Контролировать свой страх было нелегко. Поступать правильно — то, что она репетировала снова и снова, — было еще труднее.
  
  Ползая в гору со скоростью двадцать миль в час, она позволила часам на приборной панели отсчитать три минуты. Затем она медленно повернула голову, чтобы двое наемников могли видеть ее профиль. Она улыбнулась водителю "Сильверадо" и безнадежно пожала плечами, как бы говоря: "эти старые чудаки в "Виннебаго" тоже тормозят меня, но что я могу с этим поделать?"
  
  Водитель кивнул ей. Ей все сошло с рук.
  
  Трюк не сработал бы на открытом солнце. Скрытая в "Додже" Митча, она была в восьми метрах от охотников. Если бы они были поближе, то увидели бы, что форма ее носа была неуклюже замаскирована комочком жевательной резинки на переносице. Однако, если смотреть на нее издалека через тонированное стекло, у нее был крючковатый профиль английской аристократки.
  
  Теперь наемники были позади нее уже полчаса. "Виннебаго" с трудом преодолел горный перевал. На спуске дорога выпрямилась настолько, что три машины смогли обогнать неуклюжего желтого слона. На равнинах еще троим удалось проскочить мимо.
  
  Затем еще один подъем, бесконечный подъем, и в медленно движущейся колонне осталось всего четыре машины: "Виннебаго", "Бокстер", черный пикап "Додж" Ирины и "Сильверадо" цвета ванильного мороженого.
  
  Снова Boxster выстрелил в пас. Следующий поворот вслепую был слишком близко. Он отступил перед Ириной.
  
  Она не сводила глаз с зеркала заднего вида. Водитель "Сильверадо" и его пассажир обменялись несколькими словами. Бутылка с водой прошла мимо рук. Женщина потянулась. Мужчина расправил плечи. И каждые пятнадцать минут женщина снимала микрофон с подставки.
  
  Отчеты о состоянии дел — она звонила с интервалом в четверть часа. Паутина, которую сплел Шмидт, действительно была прекрасна.
  
  Дорога впереди казалась бесконечной. Крутой поворот, менее тридцати метров по прямой, затем еще один поворот. Справа от нее узкое плечо граничило с пустым воздухом. В сотне головокружительных метров внизу лежала долина, усеянная валунами и рыжевато-коричневыми кочками дикой травы. Слева от нее: высеченный ржаво-оранжевый цвет горы, чей склон был взорван динамитом и отбойным молотком, чтобы освободить место для нелепо узкого двухполосного асфальта.
  
  Выхода нет. Ничего, кроме изгиба за бесконечным изгибом.
  
  Туманные полосы песка тянутся поперек дороги. Ветер усиливался, свидетельство того, что они приближались к вершине.
  
  Как далеко была вершина? Не более мили. Тогда дорога пошла бы под уклон. Boxster стремительно обогнет Winnebago, и она, наконец, сможет обогнать тяжелый автофургон. Если она правильно рассчитает время, ей, возможно, удастся оставить "Сильверадо" на мели позади, он застрял на скорости двадцать миль в час, в то время как она умчалась прочь.
  
  Она тщательно выбирала место. Она была уверена, что сможет это сделать.
  
  Еще больше ветра. Ее грузовик тряхнуло от порыва ветра, прорвавшегося через гребень.
  
  Что-то мелькнуло в ее зеркале заднего вида. Зеленый. Ткань. Брезент.
  
  Ветер приподнял его угол. Она услышала, как он щелкнул, увидела, как в воздух взметнулась незакрепленная веревка.
  
  Женщина в "Сильверадо" повернулась к водителю, произнесла несколько кратких слов, затем выхватила микрофон из подставки и прижала его ко рту.
  
  Не было времени для ее отчета о регистрации. Прошло всего несколько минут с тех пор, как она сделала свой последний звонок.
  
  Ирина вспотела. Пот был ледяным.
  
  Они видели Вихрь. Когда ветер приподнял брезентовое покрытие, они увидели это ясно как день. Матово-коричневый слиток шириной в метр, глубиной в полметра. Они знали, как это выглядит. Они знали, что нашли это.
  
  Она вывернула руль влево, ускоряясь, чтобы выехать на встречную полосу. Никакой надежды. Следующий поворот был слишком близко. Водитель Boxster — взъерошенные волосы, авиаторские очки, сшитая на заказ рубашка — сердито оглянулся через плечо. Она скользнула обратно за его спину.
  
  Мужчина в "Сильверадо" провел рукой по голове. Он тянулся к чему-то ... к чему?
  
  Винтовка. Он снял его с подставки и положил на приборную панель.
  
  Повернувшись к нему, женщина что-то сказала. Единственным ответом мужчины был суровый кивок.
  
  Ирина спросила себя, какие слова были произнесены. Логичным ... вероятным ... сценарием было то, что женщина связалась по рации со своим начальником — возможно, с самим Шмидтом. Он бы отдал ей приказ: не пытайся увезти Ирину Колоденкову в одиночку; она застряла в пробке на дороге, с которой не может съехать; оставайся на ее бампере, но больше ничего не делай; полная команда поддержки уже в пути.
  
  В этом был смысл. Как только Шмидт узнает, где находится его жертва, он прикажет всем доступным солдатам прибыть на место происшествия. Он позаботился бы о том, чтобы она не смогла сбежать, чтобы у нее не было даже надежды сбежать.
  
  Конечно, подумала она, конечно, это то, что сделал Шмидт. Я знаю, потому что я продумал это, и Чарли рассуждал бы точно так же. Необъяснимо, но воспоминание о Чарли принесло ей утешение. Она крепко держала его, как щит против своего страха.
  
  Что еще он мог сказать? Он сказал бы, что он стратег и дальновидный мыслитель, но я всего лишь тактик, который использует возможности по максимуму. Да будет так. Какие тактические возможности у меня есть?
  
  Двое позади нее не знали, что она догадалась, кто они такие. В этом было преимущество. Еще одно преимущество: высокогорный перевал был ближе с каждой томительной минутой. Как только она пересечет его, она, возможно, сможет обогнать "Сильверадо".
  
  Но бежать было бы бесполезно. Армия Шмидта, несомненно, была в пути. К этому времени все они знали марку, модель, цвет и лицензию автомобиля, которым она управляла. Не важно, как быстро она бежала, она была бы мертва до наступления сумерек.
  
  Ирина вписалась в очередной крутой поворот, без надежды обогнать "Виннебаго".
  
  Водитель Boxster думал иначе. Он рванул влево, вдавливая педаль газа. Двигатель Porsche был не таким энергичным, как его дизайн. На семипроцентной оценке проявилась его ничтожность.
  
  Он пронесся мимо левого борта "Виннебаго". Водитель "Виннебаго" не сбавил скорость, вероятно, не мог сбавить скорость, не заглохнув. Передний бампер Boxster поравнялся с бампером Winnebago, и все это происходило мучительно медленно, и дорога, свернув, скрылась из виду, так близко, так опасно близко ....
  
  Темно-синий грузовик Chevrolet вылетел из-за поворота прямо на дорогу Boxster. Он тащил прицеп с двумя вездеходами Arctic Cat, оба выглядели как уродливые четырехколесные мотоциклы. Boxster не мог повернуть направо, не протаранив Winnebago. Вместо этого его водитель резко выехал на обочину влево, его колесо заскользило по склону горы. "Шевроле" ударил по тормозам, из-под его шин повалил синий дым. Его трейлер вылетел на дорогу "Виннебаго", потеряв управление.
  
  Тактика. Воспользуйся возможностью.Ирина перевела рычаг переключения передач в нейтральное положение.
  
  Boxster оторвался на несколько дюймов, его сильно напуганный водитель вильнул, когда "Шевроле" скользнул через дорогу в облаке маслянистого дыма, его прицеп задел переднее крыло "Виннебаго" и перевернулся, повсюду искры, два "Арктических кота" кувыркаются и катятся, бензин выливается из их пробитых баков.
  
  Ирина распахнула свою дверь.
  
  Металл смялся. Кто-то закричал.
  
  Она отпрыгнула назад от все еще движущегося грузовика, приземляясь в приседании парашютиста, слегка поворачиваясь влево, принимая падение на плечо, перекатываясь кубарем, как цирковой акробат.
  
  "Шевроле" балансировал на краю пропасти, прицеп тащил его вниз.
  
  С пистолетом в руке Ирина вскочила и побежала. Боевики Шмидта протаранили грузовик Митча, ударив его достаточно сильно, чтобы сработали их подушки безопасности.
  
  Пуля просвистела у уха Ирины, выстрел сзади. Она закружилась. Водитель "Шевроле" высунулся из окна, сжимая револьвер двуручным боевым захватом.
  
  Они тоже были частью команды Шмидта. Они тоже умрут.
  
  Она подняла свой "Токарев", палец на спусковом крючке. Передняя часть Chevrolet накренилась вверх. Водитель выкрикнул проклятие. Последняя, бессмысленная пуля прошла высоко над головой Ирины, а затем стрелок, грузовик, разрушенный трейлер исчезли, только разбитые перила отмечали место, где их занесло назад с обрыва.
  
  Ирина развернулась и побежала. Подушки безопасности "Сильверадо" сдулись. Водитель хлопнул по блестящей алюминизированной ткани. Она добралась до боковых панелей "Сильверадо" и прицелилась ему в голову.
  
  Плохие условия съемки. Его окно было поднято. Его тяжелое многослойное стекло отразило бы пулю. Рикошет был более вероятен, чем смертельный выстрел.
  
  Выражение лица водителя сменилось животной тупостью, последним оскорблением смерти. Его лицо нарисовало красный мазок на стекле, когда он соскользнул вниз, туда, куда отправляются мертвецы.
  
  Женщина — пассажир — пришла в себя быстрее, чем ее напарник. Она пыталась стрелять через его плечо. Она промахнулась.
  
  Ирина бросилась на землю, перекатившись под "Сильверадо", когда град выстрелов разбил его окна. Она подтянулась со стороны пассажира, распахнула дверь и, приставив дуло к горлу женщины, прошептала: “Брось это”.
  
  Женщина, все еще пристегнутая ремнем безопасности, ударила ногой. Ирина хлопнула дверью по лодыжке. Хрустнула кость, и женщина вскрикнула. Снова открыв дверь, Ирина схватила пистолет своего врага и швырнула его через плечо.
  
  Всхлипывая, женщина прижимала к себе сломанную ногу. Ее черты были искажены болью, ее непритворные слезы отливали синевой моря в призматическом солнечном свете. На ней была длинная юбка, которую предпочитают женщины, стесняющиеся своих ног; иногда Ирина надевала такую же, хотя и по другим причинам. Все еще плача, она провела руками по всей длине ноги, потянувшись к лодыжке. Ирина приставила дуло пистолета к виску женщины, затем потянулась к кобуре на лодыжке своего врага, выхватывая короткоствольный автоматический пистолет.
  
  Пистолеты — оба — были небольшого калибра, 25-го калибра. Ирина была удивлена. Она ожидала, что сотрудники Schmidt будут носить с собой девять миллиметров или 40 калибров. Винтовка, которая лежала на коленях мертвеца, была не менее удивительной. Это был — и Ирина была оскорблена открытием — пистолет Sauer 202 короткого действия, предназначенный для мелкой дичи. Почему?спросила она себя. Зачем такое легкое оружие? Автоматический armalite имел бы смысл. Или "Уэзерби Магнум". Но эти? И пистолеты, и винтовка - это не то, что профессионал стал бы носить с собой. Ты должен быть очень близок, чтобы убить кого—то с их помощью - очень близок или очень хорош.
  
  Женщина застонала. На первый взгляд ей можно было дать чуть за тридцать. Ирина знала лучше. Явные признаки того, что за кожей слишком усердно ухаживали, говорили о ее истинном возрасте, как и о горьком опыте в ее глазах.
  
  “Я могу убить тебя”, - сказала Ирина. “Или я могу дать тебе шанс. Что это будет?” Это было правдой? Могла ли она действительно хладнокровно убивать? Ирина не знала.
  
  “Какой шанс?”
  
  “Протяни руку, медленно протяни руку и переключи передачу в обратное положение”.
  
  Двигатель "Сильверадо" все еще урчал. Женщина переключила передачу. Грузовик рванулся прочь от "Доджа" Митча.
  
  “И что теперь?”
  
  “Молись, чтобы твой ремень безопасности держался”.
  
  Глаза женщины округлились. Она закричала: “Нет!”, когда задние колеса Silverado вылетели на край дороги. Ирина отступила. Грузовик покатился назад, вниз по обрыву длиной с футбольное поле. Он подпрыгнул, кувыркнулся, скользнул вбок вверх тормашками. Ирина почувствовала вкус собственной крови, слишком сильно прикусив губу.
  
  “Боже мой”. Он был маленьким, седовласым и веснушчатым с возрастом. “Боже мой, что здесь происходит?” Он нервно двинулся вперед крошечными шажками в ортопедической обуви, похожий на игрушечного пуделя мужчина.
  
  Его жена, с голубоватыми волосами и лицом термаганта, стояла сзади "Виннебаго". “Держись от нее подальше, Питер. Ты просто отойди в сторону и позволь ей заниматься своими делами ”.
  
  “Они стреляли в тебя. Я видел это. Люди, которые вышли из-за поворота. Люди в том грузовике позади тебя. Вооруженные люди. Стрелки. И теперь они ушли. Прошел весь путь до самого дна. Боже мой.”
  
  Ирина опустила заднюю дверцу "Доджа", вытаскивая слиток "Вихря" из кузова грузовика. “Ты”, - обратилась она к женщине, - “как тебя зовут?”
  
  “Не твое дело”.
  
  Мужчина сказал: “Патриция. Она моя жена. I’m Peter. Мы на пенсии. Мы путешествуем по стране. Мы не хотим никаких неприятностей ”.
  
  “Патриция, открой заднюю дверь своего кемпера”.
  
  “Когда ад замерзнет”.
  
  “Пэт, делай, что она говорит. У нее пистолет ”.
  
  “Я верю. Пожалуйста, не заставляй меня использовать это ”.
  
  Патриция широко распахнула дверь, затем сердито отошла в сторону. Ирина отнесла свой тяжелый коричневый секрет в "Виннебаго", решительно запихнув его в кузов. Как только он благополучно скрылся из виду, она вернулась к своему грузовику за своей сумкой и за рулоном клейкой ленты, которая уже сослужила ей хорошую службу.
  
  “Питер, я свяжу тебя и посажу на заднее сиденье. Твоя жена поедет впереди со мной. Если вы будете сотрудничать, вам не причинят вреда ”.
  
  “Мне наплевать, что ты с ним сделаешь. Он застрахован.”
  
  Ирина закрыла глаза. Неужели в моей жизни нет ничего, что было бы легко?
  
  “План меняется. Питер, ты будешь впереди со мной, со связанными руками. Патриция, иди сюда, я заклею тебя скотчем, чтобы ты не могла двигаться ”.
  
  “Это будет тот самый день”.
  
  “Твой рот тоже”.
  
  “Юная леди, вы можете просто —”
  
  Ирина сделала выстрел, дуло нацелилось в трех футах слева от ног Патриции. Патриция безвольно осела на землю. Ирина вздохнула с облегчением. Так же поступил и Питер.
  
  Патрисия была мумифицирована клейкой лентой на спине "Виннебаго". Питер, который попросил разрешения помочиться, прежде чем она связала ему руки, был на переднем сиденье.
  
  Готовые к любым непредвиденным обстоятельствам, эти двое держали пятигаллоновую канистру с бензином, прикрепленную к задней части их передвижного дома престарелых. Ирина щедро плеснула им на "Додж" Митча. Переведя грузовик на низкую передачу, она повернула руль к краю обрыва. Прыгая, она бросила зажженную спичку в кабину. Пламя вырывалось через открытую дверь. Он не взорвался, пока не разбился вдребезги на дне пропасти.
  
  Никто не смог бы спуститься по этому склону без веревок. Долина внизу была слишком узкой для вертолета. Шмидту и его людям потребовались бы часы, чтобы спуститься вниз, разобрать горящие обломки и обнаружить, что ни ее, ни Вихря среди обломков не было.
  
  Что еще лучше, огонь полыхал высоко, густой дым поднимался все большим облаком. Рейнджеры увидели бы это, и пожарные, и полиция штата. Позволили бы они гражданскому лицу вроде Шмидта вмешиваться в их усилия по спасению, а позже и в их расследование?
  
  Йохан Шмидт должен был стать разочарованным человеком.
  
  Тактик, подумала она. Вот кто я такой. Я должен гордиться. Затем еще одна мысль. Непрошеный. Ужасно. Ты хорошо справилась, дочь, ты сделала то, что сделал бы я.
  
  Не в силах остановиться, Ирина Колоденкова, убийца многих, согнулась пополам от рвоты.
  
  Pайн перегрыз носовые пазухи Сэма. Когда его самолет снижался, давление воздуха загнало мокроту и агонию в его евстахиевы трубы. Он тяжело сглотнул, чтобы очистить заблокированные проходы. Безуспешно. Его внутренние уши, казалось, были готовы взорваться.
  
  Проклиная кошек, бесспорный источник своих страданий, он закрыл глаза и попытался сосредоточиться на насущной проблеме: у Чарли Маккензи оказалась видеокассета, которая могла — и будет — означать конец карьеры Сэма.
  
  В лучшем случае: если СМИ узнают о роли Сэма в фиаско Халида Хассана, он станет политическим парией, и ему повезет, если он сможет получить работу лоббиста в Североамериканской ассоциации любви мужчин и юношей.
  
  Наихудший сценарий: тюремный срок, тяжелые времена, и их будет предостаточно.
  
  Что было несправедливо. Он был пьян. Его суждения были нарушены. Худшее, что вы могли бы сказать, это то, что он неправильно истолковал — это было слово “неправильно истолковал” — пожелания президента. Это могло случиться с кем угодно. В конце концов, шеф был не самым красноречивым человеком в мире.
  
  “Это позор, Сэм. Я просто не могу поверить, что присяжные признали этого человека невиновным!”
  
  “Жители Нью-Йорка. Чего ты ожидал?”
  
  “Есть много стран, где подобные вещи никогда бы не произошли — где подобные вещи никогда бы не дошли до зала суда”.
  
  “В России этого бы не произошло. В Китае тоже нет. А Израиль? Черт возьми, премьер-министр звонит в Шин Бет, и — бац! — дело закрыто. То же самое относится и к гробу”.
  
  “Черт возьми, Сэм, у моих предшественников было гораздо больше свободы действий в подобных ситуациях, чем у меня. Они использовали... О, как же его зовут ... Ты приводил его на мои брифинги за завтраком. Маккенна? Маккинли? Что-то вроде этого.”
  
  “McKenzie. Его зовут Чарли Маккензи”.
  
  “Верно, вот кого я имею в виду”.
  
  Итак, кто может обвинить меня в неправильном истолковании пожеланий президента? Черт, это звучало так, как будто он хотел, чтобы этого гребаного верблюжьего жокея заморозили. Оказывается, я был неправ. Я признаю это. Любой может совершить ошибку. Все это понимают.
  
  Кроме Чарли. Чарли не был человеком, который прощал и забывал.
  
  Рано или поздно он донесет на меня. Так что это должно быть легким решением, верно? Выбери один из столбцов A или один из столбцов B. Либо Маккензи уходит, либо я. Никаких возражений, и я должен был позаботиться о нем два года назад.
  
  По внутренней связи раздался голос пилота: “Мы начали заход на посадку в аэропорт Альбукерке. Пассажиры, пожалуйста, верните ваших стюардесс в вертикальное положение ”. Глаза Сэма распахнулись. “Этот парень уволен”, - прорычал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Он нахмурился, глядя в окно на пейзаж Альбукерке из кожи для обуви, горы Сандиа, нависшие на востоке, две неадекватные автострады, пересекающиеся в центре города, и движение — как обычно — затруднено на многие мили.
  
  Колеса коснулись взлетно-посадочной полосы. Двигатель дал задний ход. Самолет Сэма, самолет агентства Falcon, подаренный Клодом, замедлил ход, выруливая к терминалу авиации общего назначения. Наземная команда из авиабазы Киртланд уже спешила вперед, чтобы обслужить VIP-самолет.
  
  Бело-синий Citation Чарли был припаркован слева. В люке стоял сам Чарли. Когда самолет Сэма затормозил, чтобы остановиться, проклятый старый динозавр спустился по лестнице и ступил на летное поле. Неудивительно, он не хромал.
  
  Отстегнув ремень безопасности, Сэм махнул двум агентам секретной службы, чтобы они скрылись из виду, затем шагнул в открытую дверь. Он заставил себя улыбнуться. Будучи из Вашингтона, у него было много практики. “Чарли, поднимайся. Я налью тебе выпить ”.
  
  Стоя на расстоянии крыла от самолета Сэма, Чарли покачал головой. “Нет, Сэм, я думаю, было бы лучше, если бы ты перешел на мой самолет. Меньше вероятность ошибок. Нет вероятности, что вооруженные головорезы прячутся в туалете ”.
  
  Сэм рассмеялся. В этом у него тоже было много практики. “Конечно, у меня есть телохранители. Они приходят вместе с территорией. Но у меня нет никакого записывающего оборудования. И я могу заверить вас, что мой бар укомплектован лучше, чем ваш. Давай, Чарли, давай попробуем быть друзьями ”.
  
  Глаза Чарли превратились в этот его проклятый прищур, как у мула, который говорил: делай по-моему, иначе!“Сэм, у меня нет времени на игры. Тащи свою пухлую задницу к моему самолету”.
  
  Сэм почувствовал, как у него закипает кровь. Несомненно, именно этого хотел его противник. “Я не подчиняюсь твоим приказам, Чарли. В этой стране я выполняю приказы только от одного человека ”.
  
  Грациозный, как Фред Астер, плавный и обтекаемый в каждом жесте, Чарли выхватил из-за спины автоматический пистолет Smith & Wesson 40-го калибра, прицелился в шины Сэма и разрядил обойму на пятнадцать патронов. Резина разорвана, воздух сотрясен, самолет накренился влево. Вытащив журнал и вставив новый, он нахмурился. “Я не хочу лететь на твой самолет, Сэм. Твой самолет сломан”.
  
  “Господи!” Сэм застыл от шока. “Ты совершенно, блядь, ненормальный”.
  
  Чарли задел топливный бак под крыльями. “На самом деле, ваш самолет выглядит небезопасным. Он может загореться в любую секунду ”.
  
  Сэм проклинал себя. Секрет успешного ведения переговоров заключался в том, чтобы позволить вашему оппоненту выиграть первое очко — символическую халяву, чтобы другая сторона чувствовала себя хорошо. Отмахнувшись от группы техников ВВС и приказав своему телохранителю оставаться на месте, Сэм поспешил вниз по лестнице. Ладно, Маккензи, подумал он. Пока у вас есть эта запись, мы сделаем все по-вашему. Но как только я заполучу это в свои руки, условия нашего контракта будут подлежать пересмотру.
  
  Чарли не убирал пистолет в кобуру, пока Сэм не оказался в безопасности внутри "Ситейшн", люк которого был надежно заперт.
  
  Заняв место в передней части самолета, Сэм выглядел убийственно, пока Чарли играл со своим ноутбуком. Казалось, он подключался к беспроводному интернет-соединению — как они это называли? Wi-Fi или что-то в этом роде? Кто знал? Кого это волновало? Он рявкнул: “Могу я что-нибудь выпить в этой развалюхе напрокат?” - и тут же пожалел о раздражении в своем голосе.
  
  “Бар находится в задней части. Приготовь мне джин с тоником, раз уж ты за этим занята ”. Теперь Чарли подстраивал что-то вроде зеленой компьютерной мышки влево и вправо.
  
  Неохотно, хотя и не показывая этого, Сэм, ссутулившись, подошел к бару с напитками, налил себе янтарный бокал Laphroaig и, для Чарли, G & T, который подходил больше всего. Он вернулся в переднюю часть самолета, поставив стакан Чарли перед собой. “Ладно, Чарли, давай поговорим”.
  
  Чарли нажал несколько компьютерных клавиш, затем занял место через проход. “Хорошо, давайте”.
  
  “Ты первый”. О черт, сукин сын ухмыляется.
  
  “С удовольствием. Я знаю все. Вихрь, DefCon, доктор Сангин Винг. Все это.”
  
  “Чушь собачья”. Чарли начал возвращаться. Покачав головой с искусной печалью, Сэм прервал его. “Чарли, ты думаешь, я дилетант? Давай, отдай мне должное. Я знаю, как работает твоя маленькая мошенническая игра. У тебя отвратительная коллекция запутанных фактов. Ты выбиваешь их один за другим. Сосунок видит несколько крошек и думает, что торт у тебя. И он начинает изливать душу. Каждое неосторожное слово, которое он роняет, ты подхватываешь и бросаешь ему в ответ. Тогда, клянусь Богом, бедняга убежден, что ты знаешь даже больше, чем он. Верно, Чарли? Это и есть та афера, которую ты пытаешься провернуть надо мной, не так ли?”
  
  Улыбаясь, Чарли широко раскрыл ладони. “Вы меня поймали, офицер! Виновен по всем пунктам обвинения ”. Затем он рассмеялся. “Или я был бы таким, если бы не знал, что Вихрь - это сверхпроводящий материал, который активируется при, о, вероятно, около минус двадцати или тридцати градусов по Цельсию. Это температура, с которой самолет сталкивается на высоте более тридцати тысяч футов. Под самолетами я подразумеваю истребители-бомбардировщики, конечно. Так скажи мне, Сэм, это крошка или пирожное?”
  
  Сэм почувствовал, как его желудок сжался. “Продолжай идти”.
  
  “Большая проблема в Министерстве обороны. Некоторое время назад — в конце прошлой администрации, если я правильно помню — британцы обнаружили, что могут использовать модифицированные сигналы сотовой радиосвязи для обнаружения самолетов-невидимок. Siemens и BAe Systems создают прототипы. Назовем это ‘Селлдар’. Конечно, вы, ребята, скрыли эту историю от прессы. В конце концов, у вас была "Гадюка", которую собирались присвоить, и вы не хотели подвергать риску очередную покупку оружия по завышенной цене. Однако правда в том, что любая страна, обладающая инфраструктурой и инженерным умом , может обнаружить самолеты-невидимки. Вот почему тебе нужно что-то новое, что-то лучшее. Вам нужен Stealth Two, следующее поколение, и это то, чем является Whirlwind ”.
  
  Сэм кивнул, молча молясь, чтобы Чарли знал только то, что он только что сказал.
  
  Господь не слушал.
  
  “Прямо сейчас бомбардировщик-невидимка творит свое волшебство в основном из-за своей геометрии и потому, что самолет покрыт специальным полимером. Это нормально, но это не идеально. Если враг настроит свой радар правильно или воспользуется трюком с мобильным телефоном, он может направить зенитную ракету на вашу выхлопную трубу. Но предположим, что вы бронировали свой бомбардировщик сверхпроводником. Ах-ха! Другая история. Это бы сработало идеально. Сигнал радара влетал в один конец и вылетал из другого. Ваш самолет был бы полностью прозрачным. С электрической точки зрения экранирование самолета сверхпроводником - это вполне реальный эквивалент клингонского маскировочного устройства, и большое вам спасибо, капитан Джеймс Тибериус Кирк. Верно, Сэм? Я прав?”
  
  “Ты прав”. У Сэма наступил один из тех чрезвычайно редких моментов в его жизни, когда правда была единственным выходом. Ему не понравился этот опыт. “Мы называем это ‘S2 Квадратная форма, супер-скрытность”.
  
  “Держу пари, вы называете это супер по другой причине — сверхпроводники. Интересная особенность этого материала — он не только невидим для радаров, но и невосприимчив к электромагнитному оружию высокой энергии. Я думаю, мы уже установили, что Министерство обороны горит желанием сотрудничать с ними. Или это было бы так, если бы не тот уродливый факт, что невозможно предсказать, как будет распространяться луч смерти, когда вы отправите его в небо. Здесь большая проблема. Стреляйте из электромагнитной микроволновой пушки, и вы с такой же вероятностью поджарите свой самолет, как и вражеский ”. Чарли оскалился улыбкой чеширского кота. “Как у меня дела, Сэм? Пока все так хорошо? Я угощаю тебя стопроцентным тортом, верно, совсем без крошек?”
  
  Сэму хотелось заскрежетать зубами. “Хорошая попытка, Чарли. Не жди, что я подтвержду хоть слово из этой... этой твоей гипотезы.”
  
  “Это не гипотеза, и ты это знаешь. Покройте свой боевой корабль сверхпроводником, и вы получите эскадрилью, которая не только невидима для врага, но и может сжигать самолеты плохих парней в небе, не рискуя причинить себе никакого вреда ”.
  
  Сэм заставил себя держать рот на замке. Он не собирался уступать ублюдку ни на дюйм.
  
  “Итак, Самбо, прав я или нет? Это не маленькие факты. Это прямая информация о крупном научном прорыве. Как я и сказал, я все это знаю. Черт возьми, я даже готов поспорить, что материал Whirlwind — вероятно, стабильный фторуглерод, легированный кристаллами с квантовыми точками, — работает, потому что в него вплетены бакибольные нанотрубки, которые действуют как волноводы ”.
  
  Ошеломленный, Сэм выпалил: “Как ты это узнал? Черт возьми, эта информация настолько строго ограничена — ” Осознав, что его перехитрили, Сэм захлопнул рот на середине предложения.
  
  Чарли ухмыльнулся. “Я узнал об этом только в эту самую секунду, за что прими мою бесконечную благодарность. О, не смотри на меня так, Сэм. Я был почти уверен, что понял это. Все, что ты сделал, это подтвердил это для меня ”.
  
  “Ты просто предполагаешь”.
  
  “Извини, Сэм, но я не догадываюсь. Что я делаю, так это копаюсь в данных, затем экстраполирую и делаю выводы. Хотите знать, из чего я экстраполировал? Я скажу вам: докторская диссертация доктора Сангина Винга была посвящена сверхпроводникам. У меня есть копия на моем компьютере. Угадайте, каково его название? ‘Свойства бакминстерфуллеринов при низких температурах”.
  
  Сэм почувствовал, как поднимается красная луна. Его гнев разгорелся, в горле зверя заурчало, когти заскребли по прутьям. Выпустить на волю этого голодного хищника, позволить ему свободно пировать, пресыщаться и наедаться было бы приятно, чертовски хорошо, так же хорошо, как секс, а может быть, и лучше. Но он не осмелился. Это было именно то, чего хотел Чарли: Сэм разглагольствовал, бушевал и говорил то, чего не должен был. Тем не менее, жесткие слова были неотразимы, небольшая закуска, чтобы накормить внутреннее животное. “Черт бы тебя побрал к черту!”
  
  “Вряд ли. Я на стороне ангелов. На самом деле, Сэм, впервые в жизни мы оба могли бы быть. Я знаю не хуже тебя, что если враг заполучит в свои руки твой супер-стелс-материал — а я готов поспорить, что слиток, который стащила Колоденкова, является пробным испытанием соединения, которое чертовски сложно изготовить, — тогда он сможет перепрыгнуть через десятилетние научные исследования. Он не догнал бы нас, но был бы намного ближе. Чтобы наверстать упущенное, ему понадобился бы компьютерный диск Колоденковой.” Чарли вытащил из кармана бежевый квадратик. “Этот диск”. Сэм схватил его. Чарли рассмеялся и убрал его с глаз долой. “Ага. Я так и думал. В нем есть все самое интересное — химическая формула, параметры производительности, алгоритмы, все это и многое другое ”.
  
  “Отдай мне диск, Чарли! Отдай это мне сейчас!”
  
  “За это есть цена”.
  
  “Так всегда бывает”. Сэм сделал все возможное, чтобы выглядеть любезным. “Что ты имел в виду?”
  
  “Президентский иммунитет для Ирины Колоденковой”.
  
  Сэм не мог поверить своим ушам. На мгновение он даже не мог говорить, и это был беспрецедентный опыт. Наконец ему удалось выдохнуть: “Ты шутишь”.
  
  “Я абсолютно серьезен”.
  
  Сэм покачал головой и заговорил очень, очень тихо. “Чарли, эта сука взломала сверхсекретную установку. Она украла самую важную технологию со времен атомной бомбы. Одному Богу известно, что она видела, когда делала это. Одному Богу известно, какие секреты она заперла у себя в голове. И вы хотите, чтобы президент ее отпустил? Ты хочешь, чтобы женщина, которая знает то, что она знает, возвращалась домой, в Россию? Ты что, с ума сошел?”
  
  “Она не пойдет домой. Я работаю над ней. У нее есть некоторые психологические уязвимости. Я почти уверен, что смогу убедить ее ...
  
  “Нет! Абсолютно, блядь, решительно нет! Ты понял это, мальчик Чарли? Н.О. произносит "нет!" по буквам. Это не переговоры”. Не сейчас, когда этого не было. Ситуация вышла за рамки того, о чем можно было договариваться. “Мы не торгуемся. Здесь нет взаимных уступок. Компромисс не будет достигнут. Цель?Я заплатил тебе хорошие деньги, большие деньги, за выполнение работы. Я обещал вам президентское помилование. Мы заключили сделку. Теперь все, чего я хочу, это чтобы вы доставили товар. Номер один, этот диск. Numero duo, материал Вихря. Номер, что бы ни было дальше, Колоденкова. После этого твоя работа будет выполнена, а я займусь остальным.”
  
  “Остальное существо, ” прошептал Чарли, “ убивающее ее?”
  
  Ты и она оба, если это можно устроить.“Я этого не говорил. Но мы оба знаем ответ ”.
  
  “Предположим, я решу не позволять тебе”.
  
  Если она останется на свободе, китайцы взбесятся. И если они взбесятся, я с таким же успехом могу покончить с собой. “Тогда я перенесу свой крайний срок в пятницу — просто возьми мой мобильный телефон сюда и позвони Йохану —”
  
  Чарли схватил Сэма за руку, больно вывернув ее вниз и отправив сотовый телефон в полет через проход. Секунду спустя под его каблуком были осколки пластика и кремния. “Не морочь мне голову, Сэм. Только не морочь мне голову ”.
  
  Сэм откинул голову назад, одарив Чарли долгим, оценивающим взглядом. Будь ты проклят, Маккензи. Мне нужно, чтобы ты писала внутри палатки, а не снаружи. По крайней мере, пока Шмидт не сожжет твое гребаное видео. После этого ты мне вообще не нужен.“Ладно, Чарли, успокойся. Послушай, мы оба знаем, в чем дело на самом деле ”. Он изобразил свою лучшую улыбку болтуна. “Это твое прощение, верно? Вот к чему все это сводится. Колоденкова - всего лишь разменная монета. Хорошо, Чарли, хорошо, я понимаю. Клянусь Богом, я верю ”.
  
  “Ты ничего не понимаешь”.
  
  Сэму не понравился оттенок в голосе Чарли. Он заговорил быстрее. “Я верю, что мы сможем что-нибудь придумать. Может быть, добиться для вас более справедливого соглашения, чем то, о котором мы договорились. После того как я вчера вернулся в Белый дом, я начал думать о вашей ситуации. Без вопросов, у вас есть законная жалоба. Правда в том, что правосудие не было восстановлено. У тебя есть полное право расстраиваться. Итак, что я сделал, Чарли, что я сделал, так это пошел и долго разговаривал по душам с боссом. Я сделал это для тебя. Я лично, по моей собственной инициативе. И знаешь что? Президент не был настроен полностью негативно. Пока мы разговаривали, ему в голову пришла мысль ...
  
  “Короткое путешествие”.
  
  “Я проигнорирую это. Мысль была такая: если вы вернете Вихрь, вы окажете нации услугу, которая должна быть вознаграждена раньше, чем через три года. Это то, что он сказал. И, как Бог мне свидетель, он говорит серьезно. Если ты выполнишь задание, найдешь Вихря и Колоденкову к пятнице, ты получишь прощение. И я имею в виду немедленно. Это хорошие новости, верно? Тебе не нужно ждать, пока я вступлю в должность. Президент подпишет это для вас, как только Колоденкова окажется в мешке для трупов. И это безоговорочное предложение. Никаких условий и ни к чему не обязывающих. Все, о чем просит президент, это чтобы вы принесли публичные извинения за дело Халида Хассана, и ...
  
  Можно было почти услышать, как Чарли выходит из себя. Внезапно он стал огромным, темным, как грозовая туча, воплощением Божьего гнева, в каждом слове которого сверкала молния. “Убирайся с моего самолета!” Вулкан в извержении, огонь с небес. “Сделай это сейчас! Если ты этого не сделаешь, им понадобится совок, чтобы тебя зачерпнуть!”
  
  Ирония не ускользнула от Сэма. Две горячие головы, одна пытается вывести из себя другую, но угадайте, кто именно потерял хладнокровие? Он не мог удержаться, чтобы не сделать еще хуже. “О, успокойся. Я предлагаю тебе разумную, нет, прямо-таки щедрую ...
  
  Кулаки Чарли были крепко сжаты, готовые к нанесению ударов. “Приношу извинения! Ты хочешь извинений! Мне не за что извиняться! Единственное, что я сделал, это выполнил — вопреки здравому смыслу — приказы какого-то жирнозадого бюрократа из Белого дома, потому что я думал…Я думал, что они пришли прямо от президента ... потому что я думал, что обладаю президентским иммунитетом ... потому что я думал, что мне сказали правду ... потому что я думал, что делаю что-то благородное для своей страны! Ты думаешь, я должен извиниться за это? Неужели ты, проклятый шут?”
  
  Он схватил Сэма за руку, выдернул его из кресла и потащил к двери самолета, как лягушку. “Я должен помилование, Сэм, и я должен больше, чем это. В мои намерения не входит извиняться, чтобы получить то, что мне причитается ”.
  
  Это происходило слишком быстро. Чарли был человеческим ураганом. Сэм не мог собраться с мыслями, не мог придумать способ успокоить его, и не было никакого сопротивления почти сверхъестественной силе его ярости. Он попытался что-то сказать, что угодно, чтобы спасти ситуацию. Слова не приходили на ум. В любом случае, он не был уверен, что хотел этого от них. Он споткнулся, когда Чарли потащил его вниз по лестнице на асфальт. И затем, наконец, он обрел свой голос и обнаружил, что говорит то, что хотел сказать все это время. Даже когда он говорил, он знал, что его самообладание ускользает, ускользает, ускользает прочь. “Пошел ты, приятель! Просто помни, что у нас сделка!”
  
  “К черту вашу сделку и к черту вас самих!”
  
  Два агента секретной службы врываются в дверь самолета Сэма. Оба сжимали свои пистолеты с отработанным мастерством; оба нацелились на Чарли; оба медленно начали сжимать.
  
  Сэм выкрикнул приказ: “Опустите оружие”.
  
  Чарли пнул его, и он растянулся на подиуме. В его руке во второй раз появился "Смит и вессон". Во второй раз он разрядил обойму. И, во второй раз, федеральная собственность разлетелась на ленточки. Его недавно замененное колесо разлетелось в клочья, самолет Сэма отвратительно накренился.
  
  Сэм поднял взгляд с того места, где он лежал. Чарли, с налитыми кровью глазами, возвышался над ним. Тонкая струйка голубого дыма вырвалась из ствола его пистолета. “Ты компьютерная неграмотная похлебка. Помнишь тот маленький зеленый шарик, который я подключил к своему Macintosh, пока ты готовил напитки? Это цифровая камера. Он загрузил весь наш разговор в Интернет. Если Ирине будет причинен какой-либо вред, вообще какой-либо, я сообщу об этом прессе. Каждое проклятое слово. Скрытность, супер-скрытность, электромагнитное оружие и советник по национальной безопасности, подстроивший убийство двадцатичетырехлетней девушки.”
  
  Ты мертв, Маккензи. Сэм ответил, хотя и не сказал этого вслух. С этого момента ты гребаный труп. Йохан Шмидт - твой гробовщик, а я тот, кто мочится на твою могилу.
  
  Чарли развернулся на каблуках, направляясь обратно к своему самолету. Один из агентов секретной службы позвонил, прося инструкций. “Отпусти его”, - выплюнул Сэм, поднимаясь на ноги. Он подавил свою ярость, заглушая слова, которые не осмеливался произнести, Крайний срок! Пятница, полдень! Либо ты доставляешь Колоденкову, либо сезон открыт, большие деньги тому, кто доставит эту пизду, стреляю на поражение, подвешиваю ее за пятки, выпотрошу и освежую, как оленя в сезон, я вывешу ее гребаную голову на стену моего офиса, больше никаких игр, Маккензи, это конец, пошел ты, это конец! Крайний срок! Читай по моим губам! Мертв! Выстраивайся!
  
  “По рукам!” - он не мог удержаться от рева. “Мы заключили сделку. И тебе, черт возьми, лучше уважать это!”
  
  Чарли был в люке "Ситейшн". Он оглянулся через плечо, вытягивая средний палец правой руки. Через несколько минут его самолет был в воздухе, лениво поворачивая на северо-запад и исчезая из виду.
  
  Он ушел, давно ушел, когда вертолет — стилизованный логотип в виде орла на его фюзеляже — опустился на взлетно-посадочную полосу рядом с самолетом Сэма Falcon.
  
  И Йохан Шмидт— вызванный из каньона трупов и резни, оживленно кивнул в ответ на его новые приказы.
  
  
  Предательства
  
  
  Среда, 22 июля.
  
  1930 часов по горному времени
  
  Aризона, ранний вечер на пустынной дороге. Сэм услышал голоса двух мужчин задолго до того, как увидел их. Черт возьми, вы, вероятно, могли слышать их в соседнем округе: “Это федеральное дело, капитан! Прикажи своим солдатам покинуть этот каньон!”
  
  Говоривший был тенором, пронзительным от разочарования; отвечавший - большим басом с интонациями бифитера: “Убери этот жестяной значок от моего лица, джуниор! Это государственное расследование!”
  
  Рядом с Йоханом Шмидтом Сэм ускорил шаг, бегая вокруг белого Шевроле Блейзера в синюю полоску, чтобы противостоять двум стражам закона на грани кулачной драки. Один из них был поджарым Мальборо, одетым в бежевый стетсон и накрахмаленную форму из поплина. Другой был парнем из ФБР в угольно-черном костюме прямо с центрального кастинга — Итан Хоук, Бен Аффлек, Джуд Лоу, выбирайте сами, потому что кто может заметить разницу?
  
  Они стояли на краю утеса над долиной, окрашенной в пшенично-золотой цвет приближающимися сумерками. На взгляд Сэма, это выглядело так, будто коп собирался сделать манчкина из ФБР частью декорации. Он взглянул на Шмидта. “Тебе лучше разобраться с этим”.
  
  Покачав головой, Шмидт отступил в тень. Его шепот повис в воздухе, как забытые духи. “Я не показываюсь сотрудникам правоохранительных органов. Никогда и ни при каких обстоятельствах. Это твоя проблема, Сэмюэль. Реши это ”.
  
  Расправив плечи, Сэм шагнул вперед. “Джентльмены”, - сказал он, нацепив свою самую дипломатичную улыбку.
  
  “И кто же ты, черт возьми, такой?” Табличка с именем идентифицировала его как капитана Торнтона из дорожного патруля, а капитан Торнтон не был счастливым человеком. “Это место преступления. Гражданским лицам вход воспрещен”.
  
  Ты невежественный деревенщина, подумал Сэм. “Кто я?” - резко ответил он. “Я советник президента по национальной безопасности, вот кто я”.
  
  “А я, придурок, веселая королева мая”. Торнтон положил руку на рукоятку своего пистолета. “Теперь, господин советник по безопасности, вы оказали бы себе услугу, убравшись с глаз моих долой. А еще лучше, убирайся из моего штата ”.
  
  Не доверяя себе, чтобы заговорить, Сэм открыл бумажник, показывая удостоверение личности в пластилиновом окне.
  
  Торнтон посмотрел на фотографию в профессиональном освещении, президентскую печать, отштампованную Уильямсбургским синим, надпись сверху, провозглашающая должность Президента Соединенных Штатов Америки. Он стал очень тихим, очень быстро.
  
  Унижение и гнев, размышлял Сэм, - опасная комбинация. Лучше не заставлять гордого человека терять лицо. “Капитан,” сказал он с наигранной сердечностью, “я сочувствую вашей ситуации, я искренне сочувствую. При нормальных обстоятельствах ни одно федеральное агентство не вмешалось бы в расследование несчастного случая —”
  
  “Команда SOC там, внизу, говорит, что это не случайность”.
  
  С отработанным благочестием Сэм прошептал: “Дело серьезнее, чем я ожидал”.
  
  “Трое мертвых мужчин, одна женщина чертовски близко. Да, сэр, я бы назвал это могилой ”.
  
  Сэм почувствовал прилив удовольствия при слове “женщина”. Если Колоденкова была на дне долины, то и Вихрь тоже. “Тем больше причин разобраться, кто обладает юрисдикцией в деле, связанном с более высокими ставками, чем вы думаете. Если бы ставки были ниже, я бы заказал Агента…Агент... Как тебя зовут, сынок?”
  
  Благоговейный человек из ФБР ответил: “Специальный агент Кюппер, сэр”.
  
  “Капитан, уверяю вас, я ничего так не хотел бы, как приказать агенту Кюпперу и его команде выехать на место преступления и позволить местным полицейским делать то, что у местных получается лучше всего. Однако я верю, что мое присутствие — присутствие кого—то, находящегося непосредственно под командованием президента, - убедит вас в том, что то, что лежит у подножия этого утеса, является вопросом национальной безопасности ”. Сэм понизил голос, говоря интимно. “Как вы знаете, с девяти-одиннадцатого некоторые вопросы лучше оставлять в руках федеральных экспертов”.
  
  Теперь, серьезно обеспокоенный, капитан потер щеку сбоку. “Ты хочешь сказать, что там, внизу, террористы?”
  
  Сэм сыграл свою фишку. “Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос. Я подозреваю, ты можешь догадаться почему.” Он заставил себя сосчитать до пяти, прежде чем добавить шепотом: “Капитан, я настоятельно призываю вас эвакуировать своих людей ...” сделайте паузу, посмотрите ему прямо в глаза и добавьте восклицательный знак к предложению…“быстрее!”
  
  “Биотерроризм?” Его кожистое лицо побледнело, служитель закона поднес к губам бычий рог. Он зашагал к краю утеса, выкрикивая приказы вниз по склону. Солдаты и патологоанатомы подняли глаза и, качая головами, начали упаковывать свои аптечки.
  
  Что хорошо в переговорщиках-любителях, подумал Сэм, так это то, что если вы будете ждать достаточно долго, они всегда подскажут вам ваши прямые линии.
  
  В течение двадцати минут команда Торнтона поднялась на триста футов по веревочной лестнице, ворча забралась в свои машины и уехала в сумерки.
  
  Сэм стоял за плечом агента Кюппера, пока последний государственный чиновник не скрылся из виду.
  
  “Сэр, ” сказал Кюппер, “ я хочу вас очень поблагодарить. Когда кучка деревенщин—копов слоняется по месту преступления ...”
  
  “То, что находится на дне этого каньона, для взрослых, только для детей младшего возраста. Убирай отсюда свою задницу. Ты и все твои приятели-яппи. Соберись с силами, парень, и сделай это сейчас ”.
  
  Наступает ночь, или достаточно близко. На востоке была невыносимая тьма, звезды были такими яркими, что не мерцали. На западе умирающее солнце прорезало кровавые копья среди облаков. Сэм, вдали от городских огней, дрожал от внутреннего холода.
  
  Он сидел на камне на краю обрыва. Никакая сила на земле не смогла бы заставить его спуститься на сотню метров с обрыва, чтобы пробраться через искалеченные тела и разбитые машины. За это платили таким людям, как Шмидт.
  
  Schmidt…Сэм закрыл глаза и покачал головой. Было немного поздновато передумывать о найме наемника. Но все же…
  
  Он вспомнил — когда это было? десять лет назад — впервые он воспользовался услугами Специализированной консалтинговой группы. Результаты были впечатляющими, больше, чем он просил, “превосходящими ожидания”, как говорится на жаргоне.
  
  Позже, после того, как счета были оплачены, а тела упакованы и помечены, он решил, что должен узнать Шмидта получше. Будущее неопределенно, и вы хотели иметь под рукой кого-то с его особыми талантами, на всякий случай.
  
  Они встретились в баре во Фредериксберге, достаточно далеко к югу от Вашингтона, чтобы поблизости не было никого, кто узнал бы Сэма. Или, если уж на то пошло, Шмидт — предполагая, что любой, кто знал его в лицо, выжил, чтобы рассказать эту историю.
  
  В какой-то момент — Сэм допивал третью порцию "Катти Сарк", Шмидт на три четверти опустошил одну порцию Кампари с содовой — любопытство Сэма взяло верх над ним. Он спросил Шмидта, как тот попал в его, ну, необычную сферу деятельности.
  
  Губы Шмидта дрогнули. Он медленно помешивал свой напиток палочкой для взбивания. После немного слишком долгого молчания он ответил: “Когда мне было семнадцать, взвод боевиков АНК напал на мою церковь во время воскресной службы. В тот день я был служкой при алтаре. Мой отец, моя мать, две сестры и брат были на скамьях. Черномазые врываются через заднюю дверь, неся дешевые китайские АК-47 и запасные магазины — барабанные магазины, по сорок патронов на барабан. Они распыляли пули, перезаряжали и распыляли снова. Десять человек. Десять стволов. Мне сказали, что в тот день они выпустили более тысячи двухсот снарядов. Моя семья умерла. Почти все погибли. Выжил только я и еще шестеро человек. Я случайно оказался за спиной служителя за кафедрой. Три пули в грудь, он упал на меня, защищал меня. Довольно по-библейски, тебе не кажется? О чем говорится в хорошей книге? ‘Бог моей скалы; на него я буду уповать: он мой щит и рог моего спасения, моя высокая башня и мое прибежище, мой спаситель; ты спасаешь меня от насилия’.
  
  “Именно так. Он - мой щит. Никогда не забывай об этом, Сэмюэль. Он - мой щит.
  
  “В любом случае, в то воскресенье шварцерам не суждено было удовлетвориться простой стрельбой из винтовки. Они тоже устроили взрывы. Гранаты. Один перекатился прямо через алтарь. Вид этого - мое последнее воспоминание о том дне. Я вышел из комы неделю спустя. Моя первая мысль наяву, самая первая, была о том, что провести остаток жизни, убивая цветных, было бы сносной карьерой. Позже, развив определенные способности в бизнесе, я понял, что платили бы больше, если бы я расширил свой кругозор, не делал дискриминации, принял братство всего человечества. И вот вы видите меня, одну из редчайших личностей в этом одноразовом мире, человека, который относится ко всем одинаково - справедливо и беспристрастно во всех отношениях. Можешь ли ты сказать то же самое о себе?”
  
  Сэм не потрудился ответить. Он оплатил счет в баре и уехал в ночь, пообещав себе, что больше никогда не заговорит с Йоханом Шмидтом.
  
  Но он сделал.
  
  И никогда не жалел об этом. Даже сейчас, с наступлением темноты и слабым запахом обугленных трупов в воздухе, он никогда не жалел об этом. Если у тебя были сожаления, у тебя была совесть. Амбиции не позволяли такой роскоши.
  
  Змеей, извивающейся из темноты, Шмидт бесшумно материализовался на краю утеса. Он не потел и не тяжело дышал. Это не было неожиданностью. Сэм был бы только удивлен, если бы узнал.
  
  “Колоденкова?” С надеждой спросил Сэм.
  
  Отряхнув руки, Шмидт посмотрел наружу, в сторону опускающейся ночи. Сэм наблюдал за ним в профиль. Странно, подумал он, я никогда раньше не замечал толщины его очков. Оправы разработаны таким образом, чтобы скрыть размеры линз. Я всегда думал, что эти очки - это притворство, темные очки для темной души. Но они выписаны по рецепту, они должны быть такими, эти стаканы толщиной в четверть дюйма. Без них человек, должно быть, наполовину слеп.
  
  Повисло молчание, пока Сэм снова не спросил: “Она там, внизу?”
  
  Шмидт проворчал: “Нет. Собаки обнюхали полмили во всех направлениях. Единственные мертвецы - это мои мертвецы ”.
  
  “Мне очень жаль”. Казалось, это то, что нужно сказать.
  
  “Печаль неуместна. Они сделали то, чему их учили. Вот что имеет значение”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи относительно того, что произошло?”
  
  Шмидт кивнул, и последний отблеск света блеснул в его рецептурных линзах. “Коттонмаут прожил достаточно долго, чтобы изложить историю. Мне пришлось впрыснуть ей в сердце пятьдесят кубиков адреналина, чтобы она очнулась, и еще пятьдесят, чтобы она продолжала говорить.” Он уставился в ночь, затем снова на Сэма. Он ничего не сказал.
  
  “И что?”
  
  Наемник глубоко вдохнул, медленно выдохнул. “Отправив двух моих сотрудников с обрыва, Колоденкова подожгла свой собственный грузовик, а затем столкнула его с края. Материала вихря нет в обломках. Наш противник переместил его в другую машину — предположительно, в ту, в которой она сейчас. По словам Cottonmouth, это винтажный Winnebago, выцветший масляно-желтый с коричневыми полосками.”
  
  Сэм прошептал: “Черт, сейчас разгар туристического сезона. Сколько туристов в пути? Тысячи? Десятки тысяч? Мы никогда не найдем ее”.
  
  “Это не так. Она не будет двигаться быстро, не в огромном фургоне. У нее не было времени уйти далеко. У нас есть управляемый радиус поиска. Это всего лишь вопрос времени ”.
  
  “Я искренне надеюсь на это”. Подумав, он добавил: “Передай мою благодарность ... ты сказал, что его звали Коттонмаут?”
  
  “Она. Женщина. Хлопкозуб был женщиной. Теперь она просто еще одна КИА ”.
  
  Убит в бою.“О”, - проворчал Сэм.
  
  “Опытная рука, отличный солдат. Со мной с первых дней. Не друг, ты понимаешь. Командиры не могут позволить себе друзей. Но она была тем, с кем я разговаривал. Я буду скучать по ней ”.
  
  “Прости”.
  
  Шмидт придвинулся так близко, что Сэм мог чувствовать его сухое дыхание. “Я полагаю, я уже указал, что ваша печаль не подобает и не приветствуется”.
  
  Внезапно испуганный — чрезвычайно испуганный — Сэм отшатнулся. “Конечно. Конечно. Моя ошибка.”
  
  “Хорошо. Я рад, что мы понимаем друг друга ”.
  
  Это была эмоция? От Шмидта? Сэм был не в состоянии ответить на свой собственный вопрос. Он знал только, что Шмидт, всегда наводящий ужас человек, внезапно стал еще более таким. Сэму хотелось оказаться в другом месте. Сгодилось бы любое место, лишь бы оно было далеко-далеко.
  
  “Мне нужно вернуться в Вашингтон, Йохан”.
  
  “Ты со мной на все время”.
  
  Игла в пазухах носа, аллергия Сэма вернулась, более болезненная, чем когда-либо. На мгновение он подумал о том, чтобы возразить против приказа Шмидта. Затем он подумал еще немного. “Как скажешь”.
  
  “Именно. Что бы я ни сказал ”.
  
  Слова Шмидта повисли в воздухе. Сэм вздрогнул.
  
  “У меня есть хорошая новость, Йохан”.
  
  “Я бы приветствовал это”.
  
  “Клод звонил, пока ты был там со своими людьми. У него есть зацепка к хранилищу данных Маккензи.”
  
  “Заслуживающий доверия?”
  
  “Звучит именно так. С момента нападения на Всемирный торговый центр мы, как ястребы, следили за интернет-связями в аэропортах. Пока Чарли был ... э-э ... пока мы с ним были в Альбукерке, кто-то воспользовался беспроводной системой аэропорта, использовал ее с размахом.” Отправил ли пользователь достаточно данных для получасового видео?Спросил Сэм. Почему, да, ответил директор Центральной разведки, как вы узнали?После чего Сэм выругался и швырнул позаимствованный сотовый телефон в темноту. “Они отследили передачу до интернет-оператора, работающего по ночам, — такого, каким воспользовался бы Чарли”.
  
  “Смогли ли они прочитать его сообщение?”
  
  “Конечно, нет. Чарли использует методы шифрования, которых АНБ никогда раньше не видело ”.
  
  “Но они знают провайдера, интернет-компанию? Они знают, где это физически размещено?”
  
  “Северная Калифорния. Им управляет кучка хакеров, большинство из которых находятся в списке наблюдения. Они называют это ‘Подземной империей, dot.com.’”
  
  “Единый сайт — все серверы и жесткие диски в одном месте?” Голос Шмидта был, как всегда, ровным и нейтральным. С глазами, скрытыми тонированными очками, и голосом, который был почти монотонным, он был непроницаем. В ком-либо другом Сэм нашел бы такую ледяную отстраненность приводящей в бешенство. Но со Шмидтом ... Что ж, возможно, ему было лучше не знать, что у этого человека на уме.
  
  “Не могу сказать. Я не очень разбираюсь в компьютерах.”
  
  “Я тоже не знаю. Однако, я действительно знаю Чарльза. Есть всего несколько человек, которые могут поставить под угрозу тот тип компьютерной безопасности, который использовал бы он ”.
  
  “Кто? Приведи мне, к примеру, ”.
  
  “Это тебя не интересует, Сэмюэль. Все, что вас должно интересовать, это есть ли у меня доступ к любому из них. ”
  
  “Чем ты занимаешься?”
  
  “Конечно”.
  
  Сэм вспомнил свои предыдущие разговоры со Шмидтом — один по телефону накануне вечером, другой всего несколько часов назад в аэропорту Альбукерке. “Внеси его в платежную ведомость”.
  
  “За это будет дополнительная плата”.
  
  “Добавь это к счету Макса Хенкса”.
  
  “И могу ли я предположить, что если мы уничтожим хранилище данных Чарльза, у меня есть ваше разрешение на —”
  
  “Добавь и это к счету”.
  
  Sон должен был быть таким голодным, что она съела бы даже этот унылый салат из увядших листьев салата, трех помидоров черри, сочных, как шарики для пинг-понга, промокших на слюне гренок и древнего анчоуса, засохшего сверху.
  
  Салат "Цезарь"? Нет, Брут был шеф-поваром.
  
  В качестве основного блюда: стейк ее детства, советские хрящи, поданный с кукурузой, слишком желтой, чтобы быть натуральной, — оттенок предупреждения об опасных отходах, и такой же аппетитный.
  
  Не то чтобы это имело значение. Несмотря на голод, она не могла заставить себя поесть, хотя знала, что должна.
  
  Голод, как они учили ее, притупляет чувства и замедляет рефлексы. Если ваш враг обращает вас в бегство, его первая цель - не захватить вас, а скорее истощить. Кто это сказал? Один из ее инструкторов. Капитан Петришин, редкий учитель, который заботился о своих учениках. Испытывающих жажду находят рядом с водой; умирающих от голода находят рядом с едой; деятель, который спотыкается от усталости, попадает в объятия своих преследователей. Выносливость - это выживание. Ешь хорошо и живи!
  
  Другой голос, гордый и властный: Ешь хорошо! Дома и в море, это мой закон. Моя команда чтит меня не столько за мой ранг, сколько за то, что на борту моего корабля они не обедают, они пируют! Лояльность подчиненных покупается красной говядиной, свежей зеленью, жирными пирожными с ромом и коричневым сахаром. Если ты хочешь вести людей, забудь об их разуме, ибо у них его нет. Забудь их сердца. Они принадлежат уличным шлюхам. Помни только об их желудках! Накорми их, и они твои навсегда! Но никогда не готовь, девочка, никогда! Это женская работа....
  
  “Привет. Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?”
  
  Это был Чарли. Конечно, это был Чарли. Кто еще это мог быть? Слишком измученная, чтобы поднять глаза, она просто пожала плечами.
  
  Он сел. “Рад меня видеть?”
  
  Усталый кивок.
  
  “Удивлен, что я здесь?”
  
  Покорная дрожь.
  
  “Что вкусного в этом меню?”
  
  Пустой взгляд безнадежности.
  
  Он неодобрительно изучил меню. “Чем дальше вы забираетесь от океанов, тем хуже пища. Прямо сейчас мы как раз на границе континентов, так что ... О, простите, мисс, можно мне БЛИН, салат из капусты на гарнир. Нет, я не думаю, что буду пробовать один из этих салатов и настоящую кока-колу, знаете, классическую кока-колу с сахаром и кофеином и все такое политически некорректное. Принеси то же самое для моей подруги, только намажь ее бутерброд побольше майонезом и угости шоколадным молочным коктейлем вместо кока-колы. Мы бы хотели немного кукурузного хлеба с маслом, если у вас есть. Да, пожалуйста, заберите у нее... э-э... стейк, я полагаю. Спасибо. Ирина, ты просто ужасно выглядишь ”.
  
  После заселения в мотель, ярко украшенный попурри из мотивов индейцев навахо, зуни и хопи, Ирина поймала нежеланный взгляд на свое отражение в зеркале ванной. Ее глаза были в синяках, кожа желтоватого цвета, губы ободранные и потрескавшиеся. Ей было больно, что Чарли видел ее в таком состоянии; ей было еще больнее, что она была смущена перед врагом.
  
  Он заговорил снова, в его голосе звучала неподдельная забота: “Я бы сказал, у тебя был тяжелый день”. Жалость зажглась в его глазах. “Чертовски грубо”.
  
  “Можно и так сказать”. Не столько произнесено, сколько прохрипело.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Тогда мне пришлось бы подумать об этом”. Ей хотелось плакать. Нет, это невозможно. Я больше никогда не буду плакать.
  
  Чарли понимающе кивнул. “С тобой сейчас все в порядке, не так ли?”
  
  Правда была необходима, потому что Чарли необъяснимым образом превратился в человека, которому можно было сказать только правду: “Нет, Чарли, я не такой. Я не уверен, что когда-нибудь буду таким снова ”.
  
  “Скольких ты убил?”
  
  Он понял. Она должна ненавидеть его за это. “Хватит. Слишком много.”
  
  “Дай мне номер”.
  
  Какое право он имел спрашивать это? “Семь, я полагаю. Это вопрос того, как ты на это смотришь ”.
  
  “Это вопрос того, что говорит тебе твоя совесть”. Он нежно взял ее за руку. Она не отстранилась, хотя и не могла сказать почему. “Ирина, тридцать с лишним лет назад мне пришлось столкнуться с этим впервые. Это был отстой, но я справился с этим. Ты тоже будешь. Дай этому время, и ты справишься с этим ”.
  
  Горькая, она была такой горькой. “Это должно меня утешить?”
  
  “Нет”.
  
  “Стану ли я лучшим человеком, когда память исчезнет?”
  
  “Сомнительно. Но и ты не станешь хуже. Мы живем своей жизнью, и если мы делаем все возможное, нам не за что чувствовать себя виноватыми ”.
  
  “Семь человек мертвы. Вина лежит на мне”. Я сомневаюсь в своей пригодности для этой жизни — я, кто никогда не сомневается в себе.
  
  “Я предполагаю, что если бы они не были мертвы, ты был бы мертв. В моей книге это означает, что вина лежит на них ”.
  
  “Их было семеро. Я - один.”
  
  “Скажи мне правду, Ирина, кто-нибудь из них был прав?”
  
  “Нет. Да. Один. Полицейский.” Его ноги выбивали дробь на асфальте. Он был так молод.
  
  Глаза Чарли сверкнули бриллиантово-ярко. “Ты убил полицейского?”
  
  “Нет, они это сделали, те люди из отеля. Но они сделали это из-за меня. Это моя вина ”.
  
  Он вскинул руки. Жест был откровенно театральным. Он был таким актером. “Чушь собачья! Это все равно что сказать деньгам, что они ответственны за ограбление банка!”
  
  Он был прав. Знание не было утешением. Вне всякого сомнения, ее начальство приветствовало бы победы, которые она сочла более болезненными, чем поражения. То, что должно было оставить ее торжествующей, вызвало у нее отвращение. Если...когда…Я возвращаюсь в Москву, не давайте мне медалей, не хвалите меня. И если вы повысите меня, повысьте меня до кабинетной работы.
  
  “Расскажи мне об этом”, - пробормотал он. “Все. Минута за минутой. Выброси это из своей системы ”.
  
  Она ответила, без обиняков рассказав об ужасах своего дня. Все это время он поглаживал ее руку, хотя и совсем нежно. Затем, рассказав историю, она замолчала, изучая его. Ничто не могло скрыть порядочность в его глазах. Она открыла рот, готовая сказать бог знает что в ответ на доброту его прикосновения. Тарелка с грохотом упала перед ней. Она прыгнула.
  
  “Два блинчика, один салат из капусты, одна кока-кола, один шейк, корзиночка кукурузного хлеба”. Официантка свирепо отмечала каждое блюдо галочкой. “Что-нибудь еще?”
  
  “Масло”, - сказал Чарли.
  
  “В корзинке для хлеба”. Она ушла с презрением, женщина, которая зарабатывала мало чаевых и не была расположена прилагать для этого необходимые усилия.
  
  “Ешь”, - приказал Чарли.
  
  “Я не голоден”. Небольшой приступ гнева уколол ее. Кто он такой, чтобы указывать ей, что делать?
  
  “Все равно ешь”. Он откусил два здоровых куска от своего собственного сэндвича, запив их глотком кока-колы.
  
  Она сдержалась по его команде, хотела резко возразить, но не смогла найти в себе дух. Вместо этого она попробовала свою еду. Оно было безвкусным, его было трудно проглотить, и оно тяжело осело у нее в желудке. “Чарли?”
  
  “Да”.
  
  “Скажи мне одну вещь”.
  
  “Все, что ты захочешь”.
  
  “Как ты меня нашел?” Любопытство - единственная эмоция, которую я могу испытывать. Почувствую ли я когда-нибудь другого?
  
  Уголок его рта приподнялся — полуулыбка. “Тебе не понравится ответ”.
  
  “Тем больше причин услышать это. Может быть, я узнаю, как сбежать от тебя в следующий раз.”
  
  Он рассмеялся глубоким, раскатистым смехом. Ей понравилось, как это звучит, но она не смогла заставить себя улыбнуться в ответ.
  
  “Ладно. Но не говори, что я тебя не предупреждал.” Он сделал еще глоток кока-колы. “Это была афера. Пустышка. Дешевый трюк, такой же, как ты сыграл со мной, подменив диски —”
  
  “Ты заметил?” Она была огорчена. Это было неправильно. Она перехитрила своего противника. Ей нечего было стыдиться.
  
  “Не тогда, когда ты это сделал. Я узнал об этом позже. Должен добавить, за немалые деньги. В любом случае, позволь мне объяснить, как я тебя обманул. Так же, как карточный акула использует свою метку, чтобы вытащить нужную карту, я обманул тебя, заставив ехать в северную Аризону. Прошлой ночью и этим утром я делал всевозможные маленькие намеки на то, что ожидал, что вы выберете южный маршрут в направлении Тусона и Финикса. О, я не сказал ничего откровенного; все это было тонкое подсознательное послание, чтобы внедрить идею в вашу голову. Я хотел, чтобы вы подумали: злой старина Чарли уверен, что я собираюсь отправиться на юг, следовательно, я должен отправиться на север. Что ты и сделал, как я и хотел. Еще кое-что: я полагал, что ты будешь придерживаться проселочных дорог. Есть только три, которые вы могли бы взять, и все они довольно медленные. Девять или десять часов езды могут вас измотать. Ты бы только зашел так далеко. Примерно так далеко.”
  
  Он не рассказывал ей всего. Это не могло быть так просто. Ее голос повысился. “Ты лжешь. Ты приходишь в мой мотель, в этот ресторан в восемь тридцать и ...
  
  “Остынь. Мой сын в индийской службе здравоохранения. Он находится в клинике "Три индюшки", примерно в двух часах езды отсюда. Мы с женой приезжали к нему каждое лето. Я проехал каждую милю асфальтированной дороги и грунтовой трассы в северной Аризоне. Я знаю эту часть страны как свои пять пальцев. Это означает, что я знаю, где расположены очень немногие мотели в окрестностях. Все, что мне нужно было сделать, это позвонить. ‘Мисс Кэролайн Сондерстрем уже зарегистрировалась?’ — это имя на чистых кредитных картах, которые я вам дал. Я бы проверил каждую чертову развалюху отсюда до Лас-Вегаса, если бы пришлось. Однако, поскольку я добрый и богобоязненный человек, любимый ангелами, я нажал paydirt на третьем звонке ”. Он повысил голос: “‘Извините, сэр, из той комнаты не отвечают. Вы хотите, чтобы я принял сообщение?’”
  
  Ирина чуть не рассмеялась. В устах Чарли это звучало так просто, что любой дурак мог бы это сделать.
  
  Однако (в этом она была уверена) не каждый дурак мог. Проницательность, с которой он подтолкнул ее на север, его почти сверхъестественная уверенность в том, что она остановится, когда сделает это, его уверенность в том, что она воспользуется кредитной карточкой, а не наличными — откуда он все это знал? Она сама не знала, пока не приняла решения. Она могла бы с такой же легкостью продолжить путь на север, повернуть на восток или запад, или…
  
  “Конечно, найти тебя было не самой сложной частью”. Чарли просиял. “Стащить Вихрь с этой нелепой новой спортивной машины, припаркованной возле твоего номера в мотеле, тоже было несложно. Самое сложное — то, чего я действительно не ждал с нетерпением — прийти в этот ресторан, сесть за стол с кем-то, кого я искренне уважаю, и сказать ей, что на данный момент она разорена. Ирина Колоденкова, я помещаю вас под арест. Оставайся на месте минутку ... Теперь, куда я положил свою карточку Miranda? ... о, вот она. У вас есть право хранить молчание. У тебя есть право —”
  
  Она отвесила ему пощечину. Чарли защелкнул наручник на ее запястье.
  
  “Wкто ты такой, чтобы говорить, что спасешь меня!?!”
  
  Чарли приковал ее наручниками к каркасу кровати в мотеле — то, что она гневно осуждала как унизительное, пока он не напомнил ей, что приковывание его наручниками к раковине в ванной может, теоретически, считаться еще более унизительным.
  
  Это заставило ее замолчать. Хотя и ненадолго. “Я вполне способен позаботиться о себе сам!” Это в тонах, которые, по мнению Чарли, напоминают кошку, которую моют шампунем. “Я обучен и я компетентен!”
  
  Да, хорошая аналогия — она определенно была злой, как мокрая кошка. Хотя и красивее. Хорошенькая, как картинка, вся раскрасневшаяся и разъяренная. Конечно, он никогда бы ей этого не сказал. “Ирина, у тебя нет желания самостоятельно сбежать от Шмидта и его головорезов”.
  
  Тонкое кошачье шипение: “Что дает тебе право навязывать мне свою нежелательную помощь?”
  
  Он даже не остановился, чтобы обдумать свой ответ. “Как я сказал прошлой ночью, может быть, я твой ангел-хранитель, ниспосланный свыше”.
  
  “Тьфу!” - она буквально сплюнула. “Я не верю в Бога”.
  
  Прошло много времени с тех пор, как Чарли в последний раз по-хорошему ругался с женщиной. Он и забыл, как это было весело. “Если бы ты знал, возможно, он назначил бы тебе стража более высокого класса. Я, я просто потрепанный, изношенный старый ангел-мститель, переработанный и перепрофилированный для выполнения обязанностей хранителя ”.
  
  Черт, но она умела выгибать брови. Он никогда не видел, чтобы это было сделано лучше. Всегда, за исключением Мэри, то есть. “Святой Чарли?” - усмехнулась она.
  
  “Да, конечно”. Он рассмеялся, и смех был приятным: “Они даже назвали города в мою честь. Семь из них в США, пять ‘Сент-Чарльз’ и два ‘Сан-Карлос”.
  
  Поджатый, все еще хмурый. “Ты сказал мне это прошлой ночью”.
  
  “А я?” Хм, подумал он, и я так и сделал. Какого черта я это сделал?
  
  “Ты сказал, что хочешь уйти туда на пенсию”.
  
  “Таков план. Хочешь присоединиться ко мне?” И, если уж на то пошло, почему я только что это сказал?
  
  Она впилась в него взглядом. “Я был там. Это уродливый маленький городок на автостраде ”. Ее глаза уже не были такими яркими, как раньше. Она провела свободной рукой по опущенным векам. Чарли понял, что сон приходит в норму. И как раз вовремя тоже.
  
  “Это тот, что в Силиконовой долине. Другой, Сан-Карлос-ду-Кабу, находится ниже по побережью на мысе, который далеко выдается в океан. Иногда, в основном летом, бывает такой туман, что не видно своей руки перед лицом. Но когда выходит солнце, это Божья слава, вернувшаяся на землю, вся зеленая, самая красивая зеленая, которую вы когда-либо видели. В каждом доме есть фронтоны, дымоходы и большие парадные веранды, а фермы такие красивые, что хочется просто гулять по полям, пока не наступит конец света. Мэри и я... Я имею в виду…Я мечтал переехать туда долгое время. Разводите кошек и коров, но в основном кошек. Купи хорошую парусную лодку Catalina, припаркуй ее у пристани, и в тихие дни я буду выходить и заниматься серьезной рыбалкой, что, по сути, означает вообще ничего не делать. В остальное время я просто бездельничаю на веранде или лежу в гамаке, пью лимонад и читаю все то, что собирался прочитать дважды, но так и не нашел времени. И я проживу остаток своей жизни в мире. После всех этих лет, я думаю, я имею право на немного покоя ”.
  
  “Мир”. Теперь она ускользала, ее губы едва шевелились.
  
  “Этот гамак особенно занимает мои мысли. Я хочу натянуть его между двумя старыми ореховыми деревьями. Я вижу себя лежащим там в полуденной тени с парой кошек на животе. Я, конечно, вздремну, потому что нет ничего более располагающего ко сну, чем иметь рядом одного-двух сонных котов. Кошки владеют этим навыком и могут научить вас всему, что вам нужно знать о сне, по-настоящему профессионально ”.
  
  Ее губы снова едва заметно шевельнулись. Чарли подумал, что она, возможно, пытается сказать “кошки”, и это будет последнее слово, которое она произнесет до утра. Он уговорил ее уснуть, как и намеревался — или, скорее, убедил ее поддаться силе двух мощных снотворных, которые он подсыпал в ее молочный коктейль примерно двадцать минут назад.
  
  Спокойной ночи, спи крепко, ты знаешь, я действительно забочусь о тебе.
  
  Да, что ж, к сожалению, это было честное признание самого себя. Он искренне чувствовал то, чего не должен был чувствовать мужчина его лет. Что? Он был неуверен, немного смущен своими эмоциями, на самом деле, совершенно сбит с толку.
  
  Не то чтобы это было проблемой. Он мог достаточно легко все прояснить. Как и в любом другом случае, когда он не был уверен в своих чувствах, он обсуждал это со своей женой.
  
  Он дал ей обещание, больше, чем обещание, священную клятву. Он поклялся своей честью и своей любовью, что никогда, ни при каких обстоятельствах, не будет втягивать их детей ни в одну из своих заварушек.
  
  Сегодня он нарушил эту клятву. Теперь, стуча по клавиатуре своего компьютера, Чарли Маккензи признался в своем грехе. Мэри была единственным человеком, которому он никогда не лгал, ни разу за всю свою жизнь.
  
  Моссад, напечатал он, переслал Скотту секретное сообщение с просьбой сделать три вещи: во-первых, устроить так, чтобы один из его друзей-навахо отвез Чарли из Гэллапа в резервацию, где, как он подозревал, Ирина должна была залечь на дно. Во-вторых, раздобудь несколько незарегистрированных единиц огнестрельного оружия. В-третьих, договоритесь с общим другом — другим врачом, который, как и Скотт, был пилотом в буше, — встретиться с Чарли на следующее утро на взлетно-посадочной полосе Индийской службы здравоохранения недалеко от деревни Три индюшки.
  
  Это были невинные вещи, написал Чарли, и ничего такого, что могло бы подвергнуть Скотта опасности. Тем не менее, он нарушил свое слово и попросил прощения у Мэри за это.
  
  Если бы он распечатал свои извинения, они заняли бы три страницы через один интервал - и еще одну страницу для повторной клятвы, что он никогда больше, ни при каких обстоятельствах, не будет втягивать детей или внуков в смертельно опасные дела, которые были повседневной жизнью Чарльза Маккензи, убийцы и шпиона.
  
  Наконец, смирившись со своей совестью и будучи достаточно уверенным, что жена простит его только на этот раз, он перешел к рассказу обо всем, что рассказала ему Ирина: о перестрелке, отвратительной бойне, угоне "Виннебаго", который позже она спрятала за начальной школой, и о том, как она заменила его огромным, пожарно-красным Cadillac Escalade.
  
  Он ухмылялся, когда писал об этом. Дерзость Ирины напомнила ему о его собственной.
  
  Вихрь? Это было в целости и сохранности, написал он. После того, как он украл его из Escalade Ирины, он заплатил своему водителю-навахо, чтобы тот забрал его, спрятал и никогда не говорил ни слова. Если Чарли не знал, где спрятан Вихрь, то никто не мог заставить его сказать.
  
  Он оторвал взгляд от экрана компьютера, взглянув на Ирину. Она глубоко спала, ангел Боттичелли в покое. Было трудно отвести от нее взгляд. Через некоторое время он заставил себя вернуться к набору текста.
  
  Как только Вихрь оказался в безопасности, я плавной походкой вошел в ресторан, и там была она. Невозмутимая, как огурчик, она даже глазом не моргнула. Это было почти так, как будто она ожидала меня.
  
  После чего я арестовал ее. О, но это было радостное зрелище! Ты никогда не видел никого настолько безумного. Дикие кошки - это еще не половина всего. Несмотря на ее красноречивую критику моего характера, морали, происхождения и всего остального, я почти уверен, что завтра она сыграет со мной злую шутку, когда я попытаюсь вытащить ее из беды. Но просто чтобы убедиться, я приковал ее наручниками к кровати. Теперь она отключилась, как свет (две капсулы Далмэйна, введенные тайным способом, произведут именно такой эффект), и после того, как я закончу печатать это, я буду спать рядом с ней, это одна из маленьких наград жизни для старого ископаемого на закате его лет, и не криви душой, ладно?
  
  Но я должен признать, милая, она вызывает у меня истерику. Проблема в том, что она во многом напоминает мне тебя. Не снаружи, хотя она привлекательна. Но что я имею в виду — что меня трогает — это то, какая она внутри. Это ее сердце и ее мозг, которые вызывают восхищение. Она твердая в основе, Мэри, такая же твердая, как и ты.
  
  Так что же такое между мной и этой девушкой, или молодой женщиной, или как там я должен ее называть? Ты скажи мне. Я загнан в угол. Может быть, дело в том, что в мире не хватает по-настоящему добрых душ, и я не готов позволить кому-либо причинить вред вымирающему виду. Может быть, дело в том, что когда я смотрю на нее, я вижу тебя. Может быть, я просто проклятый старый дурак. Или, может быть, только может быть, это как-то связано с тем, как я потерял тебя, как я ничего не мог поделать, как я просто должен был стоять там, беспомощный, как ребенок, и будь я трижды проклят, если снова буду бессильно стоять в стороне, не тогда, когда я могу что-то с этим сделать.
  
  Я не знаю.
  
  Сумасшедшие. Мне нужно выпить. Или психиатр. Или и то, и другое.
  
  Он остановился на напитке, небольшом количестве джина с тоником из мини-бара мотеля. Затем он напечатал последние несколько абзацев своего ежедневного письма жене: "Чем занимался Сэм?" Какую роль сыграли Сангин Винг и его сын? В чем заключалась головоломка внутри головоломки и секрет внутри секрета? Довольно скоро, написал он, он узнает. Моссад включил пылесос; завтра они пришлют ему каждую крупицу данных, которые смогут найти о семействе Вингов, и особенно о том, чем занимался главный научный сотрудник DefCon Enterprises с седьмого по девятое февраля. Винг тогда присутствовал на научной конференции в Токио, возглавляя комиссию, когда был арестован его сын. Чарли хотел получить стенограмму панельной дискуссии, биографии других участников, репортажи из научных журналов, фотографии, что угодно. Он не был уверен, что ищет, он напечатал, но, клянусь Богом, он узнает это, когда увидит.
  
  Откинувшись назад, он расправил плечи, хрустнул костяшками пальцев, затем напечатал то, что всегда печатал в конце своих писем Мэри: любовь, одиночество и сожаление.
  
  
  Он перечитал свое письмо два раза, изменив пару слов и улыбаясь про себя. Затем, как он делал с каждым письмом, которое писал своей жене, он удалил его.
  
  Она получила бы это в любом случае, в этом он был уверен, а небесная система электронной почты была такой, к которой даже АНБ не могло подключиться.
  
  Он встал и потянулся. Его пальцы коснулись пятнистого потолка унылой маленькой комнаты Ирины в мотеле, когда он оценивал ее убожество: дешевый письменный стол; потертый синий ковер; безвкусные индийские сцены на стене; тонкий матрас; пожелтевшие простыни.
  
  Здесь нет ничего, чего стоило бы желать. Ничего, что стоило бы иметь. Ничего, что стоило бы сохранить.
  
  За исключением женщины, столь же невинной, как ее мечты.
  
  Всего день назад он думал о ней не больше, чем о пластиковой пешке, игровой фигуре, которую нужно передвинуть и принести в жертву, когда он заставлял Сэма ставить мат. Теперь все изменилось, сильно изменилось. Он не мог сказать почему. Все, что он знал, это то, что он был ответственен за нее, ангел-хранитель, чтобы быть уверенным. Что бы ни случилось с этого момента, это была его вина, и ничья больше. Высокомерный осел, каким он всегда был, он думал, что сможет заставить Сэма сказать правду. Вместо этого, дерзкий, напыщенный и слишком, черт возьми, уверенный в своем самодовольном превосходстве, его аккуратный маленький план взорвался у него перед носом. Теперь Сэм наверняка убил бы ее — хотя бы по одной другой причине, чтобы наказать его.
  
  Итак, да, он сделал это снова. Смелый, отважный Чарли, парень с надежным планом и львиной отвагой, чтобы осуществить его. Большую часть времени он так и делал. Время от времени он этого не делал.
  
  Проблема. Большая чертова проблема. Он боялся, что на этот раз будет один из тех других случаев, пропитанных кровью, и это причиняло меньше боли, когда кровь была его собственной, чем когда это была чья-то другая. Я знаю тебя, старик, сказал он себе, и при всем должном уважении, на этот раз, ты, эгоцентричный простофиля, откусил больше, чем можешь прожевать.
  
  Он изучал лицо и фигуру врага, которого он слишком любил. Он улыбнулся. Взгляд на нее заставил его улыбнуться, и он просто ничего не мог с этим поделать. Затем он повернулся к зеркалу и снова улыбнулся, на этот раз самому себе. Улыбки были другими. Первый был нежным, второй сардоническим.
  
  Думая только о циничных мыслях, Чарли направился в душ. Мыло и вода легко смыли бы сегодняшнюю грязь. Если бы он мог сделать то же самое для своей души.
  
  CХарли вообще не проверяла его электронную почту. Его дочь Карли спохватилась слишком поздно.
  
  Сообщение 1:
  
  От: sledgehammer@undergroundempire.com Ср. 20 июля
  
  23:07:55
  
  Дата: Ср., 22 июля 23:19:55 +0300
  
  От: The Sledgehammer
  
  Ответ на: sledgehammer@undergroundempire.com
  
  X-Принять-Язык: русский, французский
  
  MIME-версия: 1.0
  
  Кому: “Семья Карли М”
  
  Тема: Отправляйся к своему отцу
  
  Ссылки:<200195192323.QDD08478potomacmail.com >
  
  Тип содержимого: текстовый / обычный; кодировка = x-определяется пользователем
  
  Передача контента в кодировке: 7 бит
  
  X-UIDL: 1e705e5e2111117130f9fc99bsa 0acqa
  
  Миз Си
  
  Пожалуйста, передайте мистеру Макку, на случай, если он пропустит сообщение, которое я отправил ему напрямую, что я больше не могу ему помочь. Также скажи ему, что я должен ему ноль, зип, пшик. Но поскольку он был хорошим клиентом, он получает одну услугу. Только один. Услуга в том, что я говорю ему, что я только что взялся за работу для чувака по имени Шмидт. Напомните мистеру Макку, что когда мне платят за выполнение работы, я делаю то, за что мне платят.
  
  Сани
  
  Это сообщение может содержать конфиденциальную и/или привилегированную информацию. Если вы не являетесь адресатом или уполномочены получать это от имени адресата, вы не должны использовать, копировать, разглашать или предпринимать какие-либо действия, основанные на этом сообщении или любой информации, содержащейся в нем. Если вы получили это сообщение по ошибке, пожалуйста, немедленно сообщите об этом отправителю ответным письмом по электронной почте и удалите это сообщение. Если вы решите не сотрудничать в этом вопросе, я поцарапаю ваш диск, расплавлю вашу материнскую плату и взорву ваш процессор. Так что не морочь мне голову, чувак.
  
  
  Кульминационный момент
  
  
  Четверг, 23 июля.
  
  04:00 по горному времени,
  0:300 По тихоокеанскому времени
  
  Sдети формируются в детстве. Тела стареют, но характер - нет. Страстная молодость всегда в нас.
  
  По случаю его двенадцатого дня рождения Чарли подарили две книги. Дарителем был его крестный отец, позже его тесть. Подарком были Гомер, Илиада и Одиссея в переводе в прозе, красивый комплект в сером холсте, иллюстрированный двухцветными линогравюрами.
  
  В дальнейшей жизни Илиада привела бы в восторг взрослого Чарли. В двенадцать лет Одиссея околдовала его, оставив неизгладимый след. Коварный Одиссей стал первым среди его героев и, возможно, его постоянным, хотя и никогда не признаваемым идеалом.
  
  Приключения Одиссея, безусловно, были захватывающими; он дрожал от восторга. Но за это пришлось заплатить: эта сага о странствующем воине вызвала у юного Чарльза Маккензи ночные кошмары.
  
  Или, скорее, кошмар, один-единственный повторяющийся злобный сон, который сделал его парализованным, потным, оцепеневшим от ужаса.
  
  Это все еще снилось ему.
  
  По указанию Цирцеи Одиссей приплыл к берегам Ада. На черных берегах реки Стикс он вырыл яму, наполнив ее молоком, вином, медом, водой, хрустящими ячменными зернами и свежей кровью из горла жертвенной овцы.
  
  Это кровь сделала свое дело.
  
  Мертвые вышли наружу. Снизу они кукарекали, выползая на брюхе из Ада, чтобы пригубить подношение, булькая от удовольствия, когда они лакали никогда не забываемое вино жизни.
  
  Мертвые, все мертвые, все смерти с незапамятных времен, мужчины, которых знал Одиссей, и женщины тоже, они скорчились, как закопченные животные на пиру. Даже Ахилл, величайший из смертных, не смог устоять перед алым ароматом. Этот самый отважный солдат, или, скорее, его голодный призрак, упал на колени, его губы были запекшимися.
  
  Когда-то герой, а теперь пускающий слюни зверь.
  
  Кто-то из мертвых заговорил. Слышать их было хуже, чем видеть, потому что большая их часть свидетельствовала о безумии. Но Ахилла можно было понять. О, да. Легко. “Я бы предпочел быть рабом самого низкого фермера, чем королем всех мертвых”. Так говорил храбрейший из храбрейших, которого каждый боготворил и стремился подражать.
  
  Затем миллион, миллион скорбящих призраков столпились вокруг Одиссея в своем ненасытном голоде, в своем неугасимом отчаянии.
  
  Чарли снился этот сон чаще, чем он признавался, и когда он проснулся…
  
  “Чарли?”
  
  “Что?”
  
  “Ты кричишь во сне”.
  
  “Это ничего, Мэри. Просто этот сон. Ты знаешь этот сон.”
  
  “Нет”.
  
  “Я уже говорил тебе. Это пугало меня с тех пор, как я был ребенком ”.
  
  “Нет, я не Мэри. Я Ирина.”
  
  Чарли резко выпрямился. Он услышал, как Ирина возится с лампой.
  
  “Ты плачешь, Чарли”.
  
  Впервые в жизни Чарли Маккензи нечего было сказать.
  
  “Sшмидт.” Это было то, как он ответил на телефонный звонок. Одно слово. Этого было достаточно.
  
  “Фер-де-Ланс слушает, сэр. Извини, что звоню в такой час, но —”
  
  “Докладывай”. Одного слова было достаточно для большинства ситуаций.
  
  “Хранилище данных Маккензи было взломано, сэр”.
  
  “Превосходно”. Солдатам нужна простота.
  
  “Это двухтеррабайтный раздел на файловом сервере здесь, в Калифорнии. Зеркально отображено на втором сервере на том же сайте.”
  
  “Содержание?” Многословие порождает сложность.
  
  “Неизвестно. Этот компьютерный гик ... называет себя Кувалдой…не смог расшифровать ни единого слова из этого. Он сказал мне, что потребуется массив процессоров нейронной сети, чтобы взломать ключ шифрования.”
  
  “Статус?” Сложность требует обдумывания.
  
  “Стерто, сэр. Эта, э-э, кувалда переписала оба раздела с единицами и нулями несколько сотен раз. Какие бы данные о них ни были у Маккензи, они исчезли навсегда ”.
  
  “Тот самый хакер?” Мысль препятствует повиновению.
  
  “Я был у его плеча каждую секунду, сэр. Наблюдал за ним, как ястреб. Он никак не мог создать резервную копию для собственного использования. Эти файлы будут удалены безвозвратно. Гарантирую”.
  
  Шмидт слабо улыбнулся. Маккензи теперь был человеком без доспехов, его голова была легким трофеем для любого, кто хотел ее заполучить. “Твой страховой полис аннулирован, Чарльз”, - прошептал он.
  
  “Сэр?”
  
  Наконец—то уязвимый - это была согревающая мысль, и Шмидт позволил себе несколько секунд насладиться ею. Затем вернемся к делу: “Этот персонаж из "Кувалды", Фер-де-ланс, у него есть репутация. Независимо от того, насколько тщательно вы за ним наблюдали, существует вероятность, что он присвоил эти данные ”.
  
  “Я в курсе этого, сэр”.
  
  “Единственное нажатие клавиши - это все, что для этого потребуется. Он мог скопировать файлы Маккензи и отправить их на какой-нибудь другой сайт в Интернете. Ни ты, ни я, ни кто-либо другой не узнал бы, что он это сделал. В файлах Маккензи есть выгода, выгода от шантажа.”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Мне нужны гарантии, что такого не произойдет”.
  
  “Я сейчас этим занимаюсь, сэр”.
  
  “Ах. Я рад слышать, что вы проявили инициативу. Имейте в виду, что было бы лучше, если бы его останки находились в состоянии, которое затрудняет идентификацию ”.
  
  “В процессе. Ни пальцев, ни отпечатков пальцев. Ни зубов, ни стоматологической карты — ”
  
  “Анализ ДНК?”
  
  “Только если рыбы не выполняют свою работу. В данный момент я нахожусь в лодке примерно в трех милях от пляжа Стинсон. Говорят, в этих водах водятся акулы.”
  
  “Они говорят правильно. Великолепные белые, я полагаю. Молодец, солдат. Я доволен твоей работой ”.
  
  “Не хотели бы вы поговорить с мистером Кувалдой, прежде чем я выброшу его за борт, сэр?" Возможно, его трудно понять, но он все еще может говорить ”.
  
  “Нет, спасибо, Фер-де-Ланс. Но оставь линию открытой, чтобы я мог слышать ... ну, все, что должно быть услышано ”.
  
  “С удовольствием, сэр”.
  
  “Это доставляет мне огромное удовольствие”.
  
  Tпейзаж северной Аризоны был новым для Ирины, пейзажем, столь непохожим на стерильные пустыни юга — далекие холмы, похожие на величественные океанские лайнеры; пучки черной лавы, каждый высотой с небоскреб; лососево-розовые скалы; плоскогорья, усеянные сосновыми рощами; армады облаков, вздымающиеся в бесконечном небе. Дорога тянулась прямо, как стрела, и со всех сторон открывающийся вид мог бы поднять настроение у всех, кроме самого угрюмого сердца.
  
  Сердце Ирины было, хотя она и не думала об этом в таких терминах, самым угрюмым.
  
  Они были в резервации навахо, Чарли называл ее “резервацией”, потому что он был здесь опытным человеком и знал жаргон. Мертвые собаки лежали у дороги, вехи на шоссе из ниоткуда в никуда. Нечастые перекрестки были украшены кричащими вывесками, призывающими туристов посетить…
  
  ...казино…
  
  ... гончарная мастерская…
  
  ... исторический торговый пост…
  
  Оставьте свои доллары, пожалуйста, а затем уходите.
  
  Снова открытые пространства, ничто не оскверняет их, даже электрические опоры. Холмистые равнины кораллово-зеленого шалфея, горчично-желтого кроличьего куста, дурмана с мертвенно-белыми цветами. Огромный черный ворон удивленно взлетел с обочины дороги, напугав Ирину так же сильно, как ее прохождение напугало его.
  
  “Вода?” Спросил Чарли, положив одну руку на обтянутый кожей руль Escalade, а другой предлагая бутылку Калистоги.
  
  Она покачала головой.
  
  “Лучше возьми немного. Мы здесь на высоте шести тысяч футов. Это засушливая местность. Ты обезвоживаешься, сам того не замечая ”.
  
  Уже сказав Чарли все, что она должна была сказать, она не хотела ни отвечать, ни видеть, как он улыбается своей приводящей в бешенство улыбкой, ни слышать, как он снова и снова утверждает, что у него было твердое намерение защитить ее, нравится ей это или нет.
  
  Как он смеет?
  
  Она тренировалась у лучших, была лучшей в своем классе во всех дисциплинах, финишировала первой в каждом соревновании, выиграла все —
  
  “Только потому, что воздух прохладный, это не значит, что ты не потеешь. Влага вытекает из вашей кожи так же быстро, как это было бы в открытой пустыне ”.
  
  Она отказывалась смотреть на него, высокомерного мужчину. Превосходящая, она превосходила его по всем параметрам, кроме опыта. Что дало ему право быть таким властным?
  
  “Выпей немного этой воды и перестань дуться”.
  
  Выхватив бутылку у него из рук, она прошипела: “Я не дуюсь”.
  
  “О, прошу прощения. Было бы более подходящим словом ‘надувать губы’? Как насчет ‘ворчания’? Я чертовски хорошо знаю, что единственное точное слово для выражения твоего лица - "хмурый ”.
  
  Она наслаждалась водой, нуждалась в ней больше, чем думала. Сделав второй глоток, затем третий, она снова закрутила крышку, бросив бутылку ему на колени. “Я способен позаботиться о себе сам”.
  
  “У нас уже был этот спор раньше. Ты проиграл”.
  
  “У тебя ничего не получится. Меня не посадят в тюрьму. Я вернусь к своей нации”.
  
  “У меня тоже был этот спор”. Он снова ухмылялся, черт бы его побрал!
  
  “Ты сделал больше, чем я считал возможным. Я... ” она облизнула губы, слово далось нелегко, “ ... побеждена. У тебя есть Вихрь, каким бы он ни был. У тебя мой компьютерный диск —”
  
  “Не твой. Принадлежит моему правительству”.
  
  Она почувствовала, что краснеет от ярости, и ей это понравилось. “Арестовывать меня бессмысленно. Только мое унижение. Это то, чего ты хочешь? Что это за замечательная американская фраза, которую вы используете, чтобы научить плохих щенков хорошему поведению — ‘ткни меня в это носом”?"
  
  Он ответил с сводящей с ума рассудительностью. “Рискуя повториться, я пытаюсь защитить тебя от людей, которые думают, что ты знаешь больше, чем следует”.
  
  “Я ничего не знаю. Всего лишь кодовое название проекта. Только местоположение лаборатории, которая, вероятно, была перемещена.”
  
  “Никто не знает, что ты видел в той лаборатории, кроме тебя. Может быть, ты ничего не знаешь. Может быть, так и есть. И если это так - если вам посчастливилось хранить несколько наших национальных секретов, запертых в вашем очень остром уме, — тогда вы представляете собой опасное предложение. Не имеет значения, что Вихрь в целости и сохранности. Не имеет значения, что этот диск у меня в заднем кармане. Важно то, что у тебя может быть знание, которое —”
  
  “Я этого не делаю. Сколько раз я должен тебе повторять? Ты знаешь правду. Ты подсчитал, сколько времени мы с Домиником провели в той лаборатории. У нас не было шансов —”
  
  “Оставь это в покое, Ирина. Я верю тебе. Единственная информация, которой ты располагаешь, — это то, что я тебе дал, и это ничего не стоит. Но мое мнение не учитывается. Я говорил это раньше, и я собираюсь сказать это снова, и, клянусь Богом, я надеюсь, что на этот раз вы прислушаетесь. Я не твоя проблема. Люди, от чьих рук я пытаюсь тебя уберечь, — это твоя проблема. Они честно и искренне думают, что вы знаете что-то жизненно важное для национальной обороны. На Божьей зеленой земле вы никак не сможете убедить их в обратном. Я единственный, кто может это сделать. Если я смогу доставить тебя в безопасное место, да, я думаю, что смогу сделать именно это ”.
  
  “Ты не рассказываешь мне всего”. Выстрел в темноте. Но это казалось правильным. Произнося эти слова, она знала, что они были правдой. “Есть кое-что еще”. Теперь она могла читать его, читать его как книгу.
  
  Чарли нахмурился, глядя на нее.
  
  “Что это? Скажи мне, Чарли.”
  
  Он прикусил уголок губы. Его глаза были сосредоточены не столько на дороге, сколько на каком-то внутреннем пространстве, которого она не могла коснуться, но которого, как она знала, со временем могла достичь.
  
  “Ты думаешь, я слабый? Ты думаешь, я не выдержу этого? Я просто маленький ребенок, которому нельзя доверять правду? Таким ты меня видишь?” Он поморщился. Она уколола его. “Я могу справиться с этим, Чарли. Что бы это ни было, я могу с этим справиться. Возможно, я даже смог бы помочь. Я хороший, Чарли, ты знаешь, что я хороший. Скажи мне, и мы сможем решить это вместе ”.
  
  Его челюсть сжалась. “Нет”, - отрезал он. “Не сейчас. Может быть, позже.”
  
  “Неприемлемо! Я тот, кто в опасности! Ты не можешь —”
  
  “Конечно, я могу”. С волчьей ухмылкой он крепче сжал руль и устремил взгляд на дорогу. “Ты знаешь эту историю с летающими тарелками?”
  
  Он менял тему разговора о ней. Невыносимо! “Нет, и я не желаю этого”.
  
  “Это было в далеком 1947 году. Военно-воздушные силы запускали радиозондовые шары с базы Холломан в поисках радиации в высоких слоях атмосферы на случай, если Сталин испытывал ядерное оружие. Они назвали это Project Mogul.”
  
  “Мне это совершенно неинтересно”.
  
  Он проигнорировал ее. С таким же успехом ее могло бы вообще там не быть. “Итак, один из этих воздушных шаров опускается на ранчо за пределами Розуэлла, штат Нью-Мексико. Ну, конечно, военные бегут сломя голову, чтобы забрать свое сверхсекретное оборудование. Затем какой-то местный фермер сообщает газетам, что, по его мнению, потерпел крушение инопланетный космический корабль, и армия пытается это замять ...
  
  “Ты так обращаешься со мной, потому что я видел, как ты плакал”. Как только она заговорила, она пожалела об этом. Ни один мужчина не хочет, чтобы его видели в его слабости, даже такой сильный, как Чарли.
  
  Он даже не моргнул. За это Ирина, теперь смущенная, была благодарна. “Ну, мой отец решил, что это была Богом данная возможность заморочить головы русским, поэтому он организует операцию, чтобы убедить ваших людей, что мы действительно приложили руки к НЛО —”
  
  Разъяренная на Чарли не меньше, чем на саму себя, Ирина отвернулась к окну.
  
  “Hамадриада королевской Кобре. Ты слышишь?”
  
  “Кобра здесь. Я понял.”
  
  “Я в четвертом вертолете. Мы обнаружили цель.”
  
  Шмидт вытянул палец, извлекая посеребренные гармонии Rosenkavalier из безупречной стереосистемы Harman своего Gelandewagen. “Положение?” он спросил.
  
  Гамадриад крикнул, чтобы его услышали сквозь рев двигателя его вертолета. “Грунтовая дорога без разметки, сэр. Проходит параллельно западной стороне каньона Митчелл. Ты можешь найти это на своей карте?”
  
  G-Wagen был оснащен широкоэкранным дисплеем GPS. На пассажирском сиденье Корал Снейк, некогда гуркха на северной границе Индии, а ныне мастер-сержант ничейной нации, набрала запрос на клавиатуре. “Нашел это, сэр. Каньон Митчелла. Тридцать шесть градусов и три минуты северной широты. Сто девять, восемнадцать к югу.” Его четкий английский был безупречен, без малейшего намека на тот колониальный напев, который всегда напоминал Шмидту о тщеславной индуистской буржуазии его родины. “Наша позиция почти прямо к югу от него. Вблизи западного края дороги не показаны.”
  
  Поднеся микрофон к губам, Шмидт нажал кнопку отправки. “Ты уверен, что это наша цель, отряд гамадрилов?”
  
  “Подтверждаю, сэр. Леденцово-красный Cadillac Escalade. Это нельзя пропустить”.
  
  Шмидт коснулся языком уголка своих губ. Сколько ярко раскрашенных эскалад может быть на проселочных дорогах северной Аризоны?
  
  Только один, Колоденковой.
  
  Вскоре после семи утра уборщик обнаружил винтажный "Виннебаго", припаркованный за зданием школы, изнутри которого доносились приглушенные крики. Он позвонил в местный закон. Вскоре после этого начинающий Уайатт Эрп, выхватив пистолет и взведя курок, осторожно открыл подозрительный автомобиль. Двое краснолицых пенсионеров были связаны на заднем сиденье. Один из них намочил штаны.
  
  Работа мисс Колоденковой, в этом нет сомнений.
  
  Мотивом девушки было угнать другую машину, как только она бросит то, на чем ездила. Однако в городе не было никаких автомобильных краж, ни одной. Шмидту пришлось лишь на мгновение задуматься об этом факте, прежде чем приказать своим людям поднять с постели каждого автомобильного дилера в этом районе.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы найти подходящую.
  
  Не просто нервный продавец подержанных автомобилей пробормотал, что вчера, как раз перед закрытием, женщина, называющая себя Кэролайн Сондерстрем, заплатила наличными за отличительный подержанный Escalade. Да, сэр, официальное обозначение Cadillac для экстерьера этой Escalade - маково-красный, но, знаете, это скорее красный цвет пожарной машины или, может быть, вишневый, потому что это самый яркий красный цвет, который вы когда-либо видели. Выделяется, как эрекция в колонии нудистов, если вы понимаете, что я имею в виду. О, конечно, она полностью соответствует твоему описанию, только волосы у нее каштановые, но дело в том, что, когда я записал номер ее водительских прав, я заметил, что на фотографии она блондинка. Нет, сэр, я даже не задумывался об этом ни на секунду, потому что вы знаете дам — они меняют свои прически чаще, чем большинство здешних парней меняют свои жокейские шорты.
  
  Отрадно.
  
  Самое время было Чарльзу оступиться. Он использовал старые фотографии для фальшивого удостоверения личности девушки. К сожалению, она покрасила волосы, чтобы замаскироваться. Будь Чарльз чуть более профессионален, он был бы готов к этому конкретному обстоятельству. Шмидт, несомненно, был бы.
  
  Взглянув на цифровую карту GPS systems, он снова нажал кнопку отправки. “В какую сторону она направляется?”
  
  Гамадриада ответила: “На север”.
  
  “Наша база данных GPS, похоже, не отражает каждую грунтовую дорогу и тропу для скота в Аризоне. Отряд гамадрилов, тебе придется помочь мне найти поворот. Я нахожусь на Навахо-роуд тридцать четыре, повторяю три-четыре, направляюсь на запад. Мы уже проехали несколько дорог ранчо. Мы никак не можем определить с земли, на какой из них находится Колоденкова ”.
  
  “Приготовься, Кобра. Я вернусь к шоссе и посмотрю, смогу ли я тебя заметить ”.
  
  “Я включаю свои аварийные мигалки. Нас должно быть легко узнать ”.
  
  “Принято”.
  
  Прячься у всех на виду. Он отдал должное Колоденковой за ее сообразительность. Девушка намеренно выбрала транспортное средство с высокой видимостью. Его солдаты искали бы неизвестную машину или грузовик — "Додж", "Шевроле", "Форд", все обычные номерные знаки, встречающиеся на каждом шоссе на Западе. То, что они не стали бы тщательно изучать, было чем-то настолько демонстративно бросающимся в глаза, что ни один беглец не осмелился бы им воспользоваться.
  
  Умная, необычайно умная, она была достойным противником. От этого финал был бы еще приятнее.
  
  “Я вижу тебя, Кобра”.
  
  Шмидт вытянул шею. Его G-Wagen только что проехал через густой хвойный лес. Теперь, на открытых равнинах, среди дикой травы и пасущихся овец, он вглядывался вдаль. На высоте двух часов крошечная черная точка зависла над плоскогорьем, покрытым слоями, как торт. Он трижды включил дальний свет.
  
  “Вы только что дали мне три вспышки, верно, сэр?”
  
  “Правильно, отряд гамадрилов”.
  
  “А за тобой белый фургон”.
  
  “Это Пафф Гадюка и пять членов команды. Поправка, четверо плюс нештатный сотрудник. Наш клиент сопровождает нас, хотя и не совсем добровольно. Итак, где здесь поворот?”
  
  “Примерно в пяти милях впереди вас, сэр. Ты проедешь одну, нет, две дороги ранчо. Тот, кого ты ищешь, - третий. Он поворачивает обратно на северо-запад почти сразу, как вы садитесь на него.”
  
  “А наша цель?”
  
  “Примерно в тридцати милях к северу от перекрестка. Я оцениваю ее текущую скорость примерно в двадцать миль в час. Она поднимает много пыли. Я бы сказал, что это паршивая дорога. Она не собирается тратить на это время. Как и фургон позади тебя ”.
  
  “Фургон был модифицирован для работы на пересеченной местности. Пафф Гадюке, возможно, не понравится поездка, но он не отстает. Что касается меня, то, Гамадрила, Mercedes Gelandewagen - это чудо немецкой инженерии. При скорости пятьдесят миль в час я сомневаюсь, что мы будем испытывать более чем скромный дискомфорт.”
  
  На сиденье рядом со Шмидтом Коралловый Змей стиснул зубы и затянул ремень безопасности.
  
  “Отряд гамадрилов, сколько огневой мощи несет ваш вертолет?”
  
  “Цепной пистолет 223-го калибра, сэр. Это все, что мы смогли найти за короткий срок ”.
  
  “Тогда я бы посоветовал вам использовать это так, как задумал Бог. Притормози Колоденкову, останови ее, если сможешь. Мы будем там достаточно скоро ”.
  
  “У нас есть только резиновые пули, сэр. Это был твой приказ. Я не знаю, если —”
  
  “Ах, но и она тоже. Посыпьте землю перед ней перцем, и она подумает, что вокруг сплошные металлические оболочки. Она неопытная девушка, она, вероятно, остановится и выйдет с руками над головой ”.
  
  “Вас понял, сэр. Я занимаюсь этим, сэр ”.
  
  Шмидт наблюдал, как далекий вертолет входит в поворот, исчезая по мере того, как он мчался на север.
  
  Обычно его мир был серым, как мир Йохана Шмидта. Все, что привлекло его внимание, было прикрытием, маскировкой. Но время от времени, довольно редко, его личные облака рассеивались, солнце поразительной чистоты освещало саму палитру, которую Бог использовал, рисуя Свое творение.
  
  Так было именно в этот восхитительный момент. Он мог попробовать цвета равнин, холмов, неба. Это был праздник!
  
  наедине с миром он уютно устроился в мягкой коже своего Gelandewagen и глубоко вдохнул воздух, приправленный шалфеем.
  
  Не хватало только подходящей музыки. Что-то торжествующее, подумал он. Он перебрал коллекцию компакт-дисков на консоли своего G-Wagen, выбрав, как всегда, идеальный вариант. Он вставил диск в проигрыватель, постукивая пальцем по его дорожкам. Трек седьмой. Акт третий, Сцена пятая, "Нюрнбургская мейстерзингерша" Рихарда Вагнера. Праздничный луг за пределами Нюрнбурга. Под лучами благодатного солнца добропорядочные бюргеры прихорашиваются в своих самых ярких нарядах. Все радуются, когда гильдии маршируют, чтобы отпраздновать этот самый важный из праздничных дней. Первыми входят Шустеры, сапожники, поющие ликующую хвалу своему святому покровителю, Святому Криспину лобетину! War gar ein heilig Mann, zeigt, was ein Schuster kann.
  
  Йохан Шмидт наслаждался безграничным восторгом, предвкушая грядущие еще большие наслаждения.
  
  “Gчерт бы побрал это к черту!” Вертолет был в зеркале заднего вида Чарли, быстро приближаясь.
  
  “Что?” Это было первое слово, произнесенное Ириной за последние полчаса. Чарли хотел бы иметь роскошь наслаждаться этим.
  
  “Позади нас. Колокол АХ-1. Боевой корабль времен Вьетнама.”
  
  Он вдавил акселератор в пол. У Escalade была шикарная удобная подвеска, как раз то, что вам нужно, если вы состоятельный пенсионер, переехавший в кондоминиум гольф-курорта. Однако он не был создан для выбоин размером с воронку от бомбы на плохо ухоженной грунтовой трассе навахо. Он валялся по всей дороге, как пьяный бегемот.
  
  Ирина хладнокровно оценивала окружающую местность; меньшего он от нее и не ожидал. “Здесь нет прикрытия”.
  
  Чарли заметил, что ее глаза были открыты шире, чем следовало. Но в ее сжатых челюстях сквозила решимость, и это было хорошо. Рыча, он боролся за контроль над кренящимся внедорожником. “Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю”. Пастбища. Это худшее место в мире, где можно быть застигнутым на открытом месте.
  
  “Чарли, он качается вбок. У него пулемет!”
  
  Он переключил передачу на первую передачу, переключив трансмиссию Escalade на маломощный полный привод. “Эта дренажная канава с правой стороны — не спускай с нее глаз. Мне нужно место, где достаточно мелко, чтобы убрать эту свинью с дороги, не оставляя шасси позади ”.
  
  “Съехал с дороги? Здесь негде спрятаться. Он плоский, весь плоский”.
  
  Страх? Да, в ее голосе был страх, но также смелость и уверенность. Не было никого, кого он предпочел бы иметь рядом с собой в подобной ситуации. Не то чтобы он когда-нибудь сказал ей это. “Оптический обман. Каньон Митчелла - это... черт возьми!...” Эскалейд взбрыкнул, как бык на родео. Несмотря на пристегнутый ремень безопасности, голова Чарли ударилась о крышу салона. “Каньон примерно в полутора милях справа от вас. Проходит прямо через это плато. Местами глубина пятьсот футов. Ты не сможешь увидеть это, пока не окажешься на вершине ”.
  
  Боевой корабль был прямо за ним. Из-за ударов лопастей с Escalade стало еще труднее обращаться. “Канава, Ирина? Насколько глубоко?”
  
  Она прокричала сквозь рев вертолета. “Слишком глубоко! Пять футов! Шесть!”
  
  Пулемет 50-го калибра звучит, как жужжащая пила, жующая дуб. Дорога взорвалась, песчаные гейзеры взметнулись на три фута над ее поверхностью. Чарли свернул в сторону. Перед его бампером прорезался след от пуль, подняв грязь так высоко, что осколки гравия забарабанили по лобовому стеклу.
  
  “Предупредительные выстрелы. В следующий раз они вышибут из нас дух. Что ты видишь?”
  
  “Ничего! Чарли, ничего!”
  
  Его кожу покалывало, он чувствовал, как напряглись мышцы. Так было всегда. Тело знало, что должно было произойти, раньше мозга. Он готовился, собирая ресурсы для того, что должно было произойти. Внезапно он стал спокоен, так спокоен, совершенно расслаблен. “Ну, черт возьми, похоже, это будет один из таких дней”.
  
  Он нажал на тормоз. Не сильно, едва достаточно, чтобы вспыхнуть задними фарами, сигнализируя своим врагам, что он замедляется. Ну вот, опять, подумал он, потому что он был здесь раньше, и на этот раз ничего не изменится. “Синяя спортивная сумка. Моя боевая сумка. На заднем сиденье. Получи это”.
  
  Ирина развернулась на своем сиденье, бросая открытую сумку на колени. “Оружие”, - ее голос был таким тихим, что Чарли почти не слышал ее. “Четыре пистолета”.
  
  “Два старых пистолета образца ФБР 40-го калибра. Два браунинга повышенной мощности. Я возьму браунинги. "Смит и вессоны" твои. Зафиксируйте и заряжайте.” До него дошло, что он действительно с нетерпением ждал этого. Есть истинное удовольствие делать то, что у тебя получается хорошо, и очень плохо, если то, что у тебя получается лучше всего, - это убивать своих врагов.
  
  Ирина сняла четыре предохранителя, вставила четыре обоймы в четыре приклада, отодвинула четыре затвора.
  
  Он видел, чем закончится игра. Шахматный мастер видит то же самое. Фигуры находятся в этом положении. Через шесть ходов они будут в этой позиции. По-другому и быть не может. “Возьми две, заправь их за спину, под пояс, поверх своей попы. Дай мне два других. Принеси пару запасных магазинов для каждого из нас.” Он взял пистолеты из ее рук, выгнул спину, сунул их за пояс. “Хорошо, я подхожу к остановке. Когда я это делаю, мы оба вылезаем, держа руки над головой. Мы подходим к задней части этого пиммобиля и встаем у края канавы. Как у тебя с стрельбой с обеих сторон?”
  
  “Не так уж хорошо. Своей правой рукой—”
  
  “Достаточно хорош, чтобы поразить вертолет с двадцати или тридцати ярдов?”
  
  “Да”.
  
  “Когда я дам слово, милая, когда я дам слово”.
  
  “Cобра, ты слышишь?”
  
  “Я понял”.
  
  “Их там двое, сэр”.
  
  “Два чего?” Сердито рявкнул Шмидт. Он признавал, что был раздражителен — неподобающее чувство при лучших обстоятельствах и, безусловно, неподходящее для человека, у которого в руках была победа. Тем не менее, он ничего не мог с собой поделать. Эта дорога — хотя это слово было чересчур щедрым для жалкой овечьей тропы — была хуже, чем можно было себе представить. Его колеи были выбиты глубиной более фута, стиральная доска для гигантов. Маршрут был усеян камнями размером с пляжный мяч. Через каждые несколько сотен ярдов дорожка исчезала, ее размывало, ничего, кроме коварного песка. Он ожидал, что сможет двигаться со скоростью, вдвое превышающей скорость Колоденковой. Как бы то ни было, он чувствовал себя счастливым, удерживая стрелку спидометра на отметке тридцать миль в час.
  
  “В кадиллаке, сэр. Дело не только в женщине. С ней кто-то есть ”.
  
  Могло ли это быть? О, пожалуйста, Боже, пусть это будет!
  
  “Описание?”
  
  “Хорошего телосложения, шесть футов с лишним, седые волосы. Одет в брюки цвета хаки. Мы поднимаем много пыли, Кобра, и я не могу разглядеть его черты ”.
  
  Маккензи с Колоденковой! Идеально!
  
  “Ваша позиция?”
  
  “Около тридцати пяти миль, сделайте тридцать восемь, от поворота”.
  
  "Гелендваген" подпрыгнул. Все четыре колеса оторвались от земли. Шмидт хмыкнул. На сиденье рядом с ним выругалась Коралловая змея. Шмидт, не сводя глаз за солнцезащитными очками с убогого маршрута впереди, прошипел: “Замолчи. Ни слова.”
  
  “Сэр?” Гамадрила кричала с вертолета более чем в двадцати милях от текущего местоположения Шмидта. Как надоедливо. При его нынешних темпах продвижения, ему потребуется полчаса, чтобы добраться до них.
  
  “Отряд Гамадрилов, вы вызвали дополнительную поддержку, не так ли?”
  
  “Подтверждаю, сэр. Гремучая змея и два других транспортных средства сходятся на северном конце этой дороги. Они приближаются к тому месту, где заканчивается тупик каньона Митчелл. Расчетное время прибытия - сорок минут.”
  
  Недостаточно хорош. “Другие вихревые птицы?”
  
  “Есть проблема, сэр. У пятого номера заканчивается топливо; он возвращается на базу. Третий - единственный вертолет в зоне досягаемости, но он спустился в каньон де Челли, чтобы проверить подозрительную машину. Как только он опустился ниже края, мы потеряли радиосвязь.”
  
  Нужно, должно, когда дьявол управляет. “Держись в воздухе, отряд гамадрилов. Не пытайтесь приземлиться. Не пытайтесь задержать беглецов. Я буду на месте происшествия, ну, скажем, минут через двадцать. Королевская кобра, снова и снова.”
  
  “По этой дороге?” Коралловая змея ахнула. “Ты с ума сошел?”
  
  “Два наблюдения. Первое, никогда больше не используй слово "сумасшедший" в моем присутствии. Во-вторых, если ты не знаешь значения фразы ‘трудная миссия’, то тебе предстоит это узнать ”.
  
  CХарли чувствовала себя более чем хорошо. Чарли чувствовал себя Богом.
  
  “Сейчас!” - крикнул он, выхватывая из-за спины два браунинга из синей стали. Восемь дюймов и два фунта праведного веса. Тринадцать патронов в каждом магазине, по одному в каждом патроннике. Чего еще может желать мужчина?
  
  Руки вытянуты до предела, локти сцеплены, не целитесь, просто указывайте. “Пилот! Убей его!”
  
  Пулеметчик кричал через плечо, не глядя на свои цели. Этот момент отвлечения был всем, чего Чарли хотел или в чем нуждался.
  
  Пистолеты были прекрасно сбалансированными устройствами, по-своему прекрасными машинами, прекрасно спроектированными для их смертоносной цели. Рукоятки их прикладов уютно устроились в его руке, три пальца обхватили рукоятку, большой палец плотно прижался сверху, а палец на спусковом крючке ... Ну, где еще мог быть его палец на спусковом крючке?
  
  Черный железный силуэт на фоне темно-серой мишени, насечки его заднего прицела так элегантно совпадают с дульными лезвиями, что у него возникло ощущение, будто эти пистолеты были вложены сюда, в его руки, как предопределенная часть плана судьбы.
  
  Два молотка щелкнули в ответ с самым приятным щелчком. Нежно сожми и…
  
  Когда ты действительно в центре событий, ты этого не слышишь. Воспламенение пороха, удар пули, пробивающей звуковой барьер, резкий ровный хлопок пистолета shot...no ты ничего не слышишь, если делаешь это правильно.
  
  Тем не менее, ты это чувствуешь. Отдача сначала ударяет по запястью, затем сотрясает руку, и как бы вы ни старались, толчок отправит ваш ствол вверх и мимо цели. Хороший стрелок знает это, готов к этому, уже напрягает те сухожилия, которые вернут его цель в зону поражения. Потому что, если вы знаете, что вы делаете, и вы делали это много раз прежде, то делать это снова - это просто делать то, что естественно.
  
  В левом иллюминаторе вертолета засветились морозно-белые звезды. Чарли выстрелил снова. Он услышал грохот пистолетов Ирины. Не нужно было смотреть, он был полностью уверен в ней. Он нажал на спусковые крючки еще раз, зная, что сделал это хорошо.
  
  Пулеметчик вернулся к работе. Немного поздновато для этого. Отвернись на мгновение, и твоя бочка поплывет. В воздухе, на неустойчивой платформе, требуется время, чтобы привести прицел в соответствие с вашей целью, времени у этого человека не было.
  
  Пуленепробиваемого стекла не существует. Здесь только пуленепробиваемое стекло. Поражайте его достаточным количеством снарядов в оболочках, одиннадцать сотен фут-фунтов энергии в каждом, и звездообразные точки удара образуются и трескаются. Ударь по нему еще раз, и трещины расширятся. Пожалуйста, побольше пуль, стекло разбивается. Вставьте свежие магазины в приклады вашего оружия; начните стрелять снова. Лицо за стеклом запотевает, превращаясь в кровавый пудинг.
  
  И пулеметчик, который, наконец, прицелился в свою цель, заполняет небо над головой и землю внизу дикими выстрелами с военного корабля, вышедшего из-под контроля.
  
  Чарли бросился влево. Ему не нужно было смотреть туда, где стояла Ирина, потому что он знал, где она стояла, знал это в своем сердце. Его плечо задело ее в верхней части грудной клетки. Кряхтя, с воздухом, вышибленным из легких силой удара, она съехала с дороги, поскользнувшись, а затем упав в дренажную канаву. Чарли прыгнул за ней. Она приземлилась лицом вниз на песок. Он бросился на нее сверху, прижимая ее к себе, накрывая ее.
  
  Защищаю ее.
  
  Заскрипел металл. Тонкий воющий крик, возможно, человеческий, поднялся над кузницами разрушения. Само небо раскололось, раздался железный гром, и пролившийся дождь был дождем из раскаленной стали. Земля содрогнулась, когда вертолет разлетелся на осколки. Обломок его лезвия пролетел над канавой; Чарли почувствовал, как ветер обжег его прохождение.
  
  Невероятное удовлетворение в каждый момент этого.
  
  Работа была сделана. Напряженный и приносящий удовлетворение труд завершен, его чувства покалывало посткоитально. Его враги были мертвы. Он был жив. Кто не способен испытывать радость при этом?
  
  Ирина извивалась под ним. Мило, действительно, очень мило....
  
  О-о-о! Он скатился с нее.
  
  Задыхаясь, она на четвереньках выползла из канавы. “О”, - было все, что она смогла сказать. Просто “о”.
  
  Чарли взглянул. Бойня была самой приятной: двадцать миллионов долларов за тонко настроенную аэродинамику превратили в металлолом.
  
  Менее приятным было состояние маково-красного Cadillac Escalade. Один из хвостовых винтов вертолета прошел через переднее крыло и был — впечатляюще на взгляд Чарли — воткнут в блок двигателя.
  
  Что касается остального…Ну, черт возьми, подумал Чарли, отряду из двадцати человек с дробовиками было бы трудно нанести такой большой урон.
  
  Ирина, с перепачканными щеками и в грязной одежде, потянула на себя дверь Escalade. Он упал на землю. Она пошарила внутри, нашла бутылку с водой и сделала большой глоток, прежде чем передать ее Чарли. “Что теперь?” - спросила она.
  
  Чарли сглотнул один, два, три раза. Было холодно и хорошо. Пиво было бы лучше, может быть. Но с водой было просто замечательно. Он постоял мгновение, изучая пейзаж, затем ответил: “Нам нужно быть на другой стороне каньона Митчелл. Это слишком далеко, чтобы обойти северный конец. Единственный способ попасть туда, где мы должны быть, - это пройти через это. Полторы мили в ту сторону... ” он указал на восток, - ... и мы спускаемся. Примерно три мили вверх по каньону, и мы выбираемся наружу. Я был там раньше. Я знаю дорогу.” Он свирепо улыбнулся. “Ты готов к этому?”
  
  “Есть ли у меня выбор?”
  
  Это моя девочка!“Нет. Те парни в вертолете, должно быть, вызвали по рации подкрепление. Вероятно, пара автобусов с головорезами направляются в нашу сторону с обоих направлений по этой дороге. Если вам не хочется повторить последнюю битву Кастера - он проиграл, вы знаете — мы отправляемся в кросс-кантри ”.
  
  Она снова полезла в разбитый "кадиллак", вытаскивая матово-черную винтовку с четырехфутовым затвором. “Кто несет это?”
  
  “Я. Это пистолет Ed Brown Savanna, и я всегда завидовал, что у меня такой есть. Парень, который купил это для меня ... Ну, я был так искренне рад, что дал ему дополнительные чаевые ”.
  
  “Возможно, я стреляю лучше тебя”.
  
  Чарли рассмеялся. В ее голосе не было никакой гордости, она просто констатировала факты. “Если до этого дойдет, посмотрим. А теперь побросай еще пару бутылок воды и все патроны, которые сможешь найти, в мою боевую сумку, возьми свой собственный комплект и давай отправляться в путь ”.
  
  Ирина подобрала с земли два пистолета, поставила их на предохранители и пробормотала: “Как скажешь”.
  
  Чарли не удалось одурачить. “Продолжай”.
  
  “Продолжай, что?”
  
  “Продолжай и скажи, что ты на самом деле имеешь в виду”.
  
  Она улыбалась, как львица. “Как скажешь. На данный момент.”
  
  Я "я не боюсь", - сказала себе Ирина. Я делал что-то похуже этого. К которому, нежеланный, добавился насмешливый голос, На боевом курсе. С сетками безопасности.
  
  Разозлившись, она покачала головой. Я могу сделать это! Я могу!
  
  Не ты, девочка, ты недостаточно хороша....
  
  Она с трудом сглотнула, когда впервые увидела это — пологий спуск, персиковый песок, усеянный цветущими пурпурными колокольчиками Скалистых гор, валун абрикосового цвета, под которым мог бы отдохнуть усталый турист, измученные можжевельники, приютившиеся в неглубоких расщелинах, местность, которая была бы самой приятной для глаз, если бы не исчезала в пустой пустоте, ничего не было видно, пока в миле от них из прохладных утренних теней не выступили полосатые стены каньона.
  
  Это была другая сторона. Тот, на который нужно было взобраться когда-то с этой стороны, был взобран вниз.
  
  “Тебе нужно перевести дыхание?” Чарли, расслабленный и выглядевший так, словно родился в этом месте, покосился через плечо.
  
  Он снова принижал ее. Она покраснела. “Десятиминутная пробежка - это ничто”.
  
  “Хорошо. Я вижу, как пыль поднимается обратно к дороге. Компания приближается.”
  
  Ирина осторожно выглянула из-за края пропасти. Прямо вниз, более или менее. Отвесный обрыв, если не считать нескольких скалистых выступов. На севере каньон был террасирован, лестница цвета ржавчины для титанов, каждая ступенька заканчивалась стофутовым обрывом. На юге сквозь отвесную охристую скалу просвечивает слюда, сверкающая на утреннем солнце.
  
  Он ожидал, что она будет колебаться, испытывать опасения, неуверенность. Она не собиралась доставлять ему это особое удовлетворение. “Надеюсь, подъем не слишком утомителен для человека вашего возраста”.
  
  Его ответом было фырканье и такая понимающая улыбка, что она стиснула зубы.
  
  Он направился рысью на север, неспешным шагом бегуна трусцой, его ноги выбирали самый легкий путь среди покрытых лишайником камней и вырезанных водой ям, каждая из которых была гладкой, как кухонные миски ее матери. Она держалась на шаг ближе к нему, он изучал глазами зазубренный край утеса. Он сказал, что бывал здесь раньше. Он сказал, что знает, куда направляется. У нее были свои сомнения.
  
  “Ах!” - вздох открытия. Она проследила за его взглядом, увидев только изъеденные косточки, такие красно-оранжевые, что они напомнили ей мандарины. Земля была усеяна угрюмой серой галькой. Миниатюрный кактус, когтистый, как крошечные котята, проросший в песке. В небе, кружась, парил канюк-индюк. Она не слышала никаких звуков, кроме вздоха ветра. Внезапно, к ее удивлению, до нее дошло, что здесь была огромная красота, а также покой, если только у кого-то было время принять дар.
  
  Чарли протянул руку. “Дай мне мою боевую сумку и свой кошелек. Ни за что на свете мы не сможем снести их вниз ”.
  
  Достав со дна сумки горсть незакрепленных карабинов, он прикрепил ими бутылки с водой к петлям на своем поясе и к ее. Он засунул коробку патронов Hornady .30-06 в левый карман, шесть девятимиллиметровых пистолетных магазинов в правый карман и повесил на шею черный бинокль Leica. Она, одетая в мужские джинсы, рассовала по карманам четыре запасных магазина к своим собственным пистолетам, затем молча приняла ужасно длинный охотничий нож, который он ей предложил.
  
  “Каждому по пистолету. Дай мне свой второй ”. Она повиновалась. Чарли бросила два пистолета и свою сумочку в сумку, застегнула ее на молнию и, крутанувшись, как олимпийская чемпионка по метанию молота, швырнула ее со скалы. “Если мы найдем это внизу, мы заберем это. Если нет, то мы не отправляемся на его поиски.”Он снял рубашку цвета хаки, завязывал правый рукав вокруг пояса с деньгами; левый волочился по грязи. “Это лучшее, что я могу сделать. Он будет болтаться, может быть, в десяти дюймах у меня под ногами. Если ты чувствуешь, что попадаешь в беду, хватайся за нее. Это Филсон; он выдержит твой вес ”. На что он добавил с обеспокоенным выражением в глазах: “Смогу ли я - это совершенно другой вопрос”.
  
  Он переворачивался! Но здесь ничего не было! Плоский, отполированный ветром песчаник, без единой трещинки, в которую она могла бы просунуть пальцы. Это было безумие. Она не могла удержаться от крика: “Ты сумасшедший! Здесь нет —”
  
  “Доверься мне”. Он потуже затянул патронташ винтовки на груди.
  
  Она никому не доверяла. Когда-то, возможно, так и было. Но это было давно, и когда ее отец произнес эти слова, она вскоре обнаружила, что единственным человеком, которому она могла доверять, была она сама.
  
  Чарли продолжил, его голос был низким и серьезным. Она заставила себя слушать. Никакая сила на земле не смогла бы заставить ее поверить. “Анасази, индейцы древних времен, они были обитателями скал, построили свои глинобитные крепости по всему периметру этих каньонов. Тогда жизнь была войной на ножах — все против всех. Поэтому они выбрали самые недоступные места, места, где никакой враг не мог подкрасться к ним снизу, прокрасться к ним сверху. Прямо под нами есть руины, большие, в которых, возможно, жили сто двадцать человек, которые сажали свой урожай здесь, на плато. Приходил днем, чтобы поработать с ними. Спустился ночью в целях безопасности. И то, как они поднимались и спускались — то, как они передвигались по всем этим каньонам, — было путем вырубки троп в девственной породе ”.
  
  Ирина уставилась в бездну. Стена утеса отступила, почти незаметный склон, ужасающе крутой. Далеко-далеко внизу изломанная осыпь окаймляла спутанные верхушки темных оливковых деревьев. “Здесь нет тропы”.
  
  “Посмотри, где камень выбит вон там — выглядит как естественная эрозия, но это не так. Это опоры для рук. Ты самый легкий, ты падаешь первым. Держись крепче, прощупывай ногами. Вы найдете углубления, вырезанные анасази; они расположены на расстоянии, возможно, двух-двух с половиной футов друг от друга. Успокойся. Протестируйте каждый из них. Не опускайте свой вес, пока не убедитесь, что он прочный. У ветра и дождя были столетия, чтобы поработать над ними. Они могут крошиться, как подгоревший тост. Будь осторожен. И, как я уже сказал, если что-то пойдет не так, хватайся за рукав моей рубашки ”.
  
  “Ты сумасшедший человек. Я не буду этого делать ”.
  
  И он со своей невыразимо приводящей в бешенство ухмылкой ответил: “Ты не боишься, не так ли?”
  
  
  Я не боюсь. Я делал что-то похуже этого. Ложимся на боевой курс. С сетками безопасности.
  
  Она покачала головой. Я могу сделать это! Я могу!
  
  Ирина соскользнула с края.
  
  Eвосхищение.
  
  Ничего ничего!это было лучше, чем подвергать себя испытанию и торжествовать. Ирина наслаждалась своим мастерством — безупречным контролем мышц, дыхания и, что важнее всего, разума.
  
  Малейшая ошибка подбросила бы ее в пустой воздух. На высоте ста пятидесяти метров, в плену гравитации, она умерла бы мокрым месивом на каменистом дне каньона. По этой причине страх был неуместен. Она не почувствовала ни малейшего намека на его прикосновение. Ее мысли были далеко. Текстура песчаника. Соленый пот, стекающий по ее щекам. Шепот, который предшествовал порыву ветра, и напряжение ее пальцев, когда она приготовилась к нему. Нежная ласка на пальцах ног, когда она нащупывала еще одну тысячелетнюю опору для рук, просовывая ногу в неглубокое стремя.
  
  Она носила туфли седьмого размера; подушечка ее стопы едва помещалась в эти древние выемки.
  
  Пресса. Нажимайте очень нежно. Почувствуй, как под твоими ногами скользит гонимый ветром песок. Камень сгнил и раскрошился? Выдержит ли он твой вес? Опустись еще немного, проверь это, не действуй в спешке.
  
  Он выдержал. Она опустилась еще на две трети метра.
  
  Чистая эйфория. Рискуй всем, рискуй каждым шагом. Каждый сантиметр - это победа. Каждая победа приносит радость.
  
  Она была сосредоточена только на этом, на вершине физического достижения. Ее разум и тело были едины, преображенные во взаимном восторге, единство, сотрудничающее с изысканной грацией, чтобы овладеть неподвластным.
  
  Над ней Чарли, такой же гибкий и мускулистый, как и она, выкрикивал небольшие ободряющие слова. Рукав его рубашки, действительно ненужная предосторожность, болтался недалеко от ее лица. Она взглянула вверх, не часто; у него все было в порядке. В целом, она проигнорировала его. Он не был тем, что было важно. Все, что было важно, - это сам поступок и ее навязанный самой себе императив безупречно его выполнить.
  
  В каком-то смысле ей хотелось, чтобы это продолжалось вечно. В каком-то смысле она была разочарована, когда ее ноги достигли тонкого, как бритва, выступа.
  
  Нижняя часть подъема. Она спустилась на сотню метров по отвесной скале. Отсюда по тропинке было по-детски легко идти, тропа шириной в полметра, вырубленная из девственного песчаника. Он срезал скалу, но не круто, пять поворотов назад, прежде чем достиг дна каньона.
  
  Чарли был рядом с ней. “Ты в порядке?” он спросил.
  
  “Это было весело”. Ее кожу покалывало свежей и яркой. Она почти хотела пробежать остаток пути.
  
  “Сделай глубокий вдох, Ирина. Ты на взводе адреналина”.
  
  “Не говори мне этого”, - отрезала она. Он все портил, бросая тень на радость, которую она испытывала.
  
  “Правильно”. Его глаза сузились. Ей нравились глубокие линии вокруг них. Он был исключительно красивым мужчиной. Как она не заметила этого раньше?
  
  Он продолжил. “Я буду вести отсюда”.
  
  “Поймай меня, если сможешь, Чарли!” и она пустилась в пляс вниз по карнизу, стараясь держаться вне пределов его досягаемости.
  
  Падение, когда оно произошло, не было ни долгим, ни тяжелым, ни болезненным. Она лежала, смеясь, среди пестрой травы под глинобитными стенами тысячелетних руин.
  
  Jоган Шмидт не улыбнулся, хотя искушение было. Зрелище пухлого вашингтонского бюрократа, которого тошнило от ужаса, было, по любому определению, забавным.
  
  Сэмюэль, тот несчастный кабинетный жокей, предсказуемо плохо отреагировал на спуск с пятисотфутовой скалы, хотя это была детская забава с двумя мускулистыми нигерийскими наемниками, страхующими веревки, и третьим, спускающимся по веревке рядом с ним. Теперь он стоял на четвереньках, вытирая губы носовым платком, таким же белым, как его лицо. Это было, по признанию Шмидта, восхитительно забавное зрелище. Войскам было трудно контролировать себя. Он бросил на них предупреждающий взгляд. Их ухмылки превратились в тонкогубую серьезность.
  
  Таким людям, как Сэмюэль, людям, которые оплачивали счета, было полезно увидеть, на что похожа работа. Только когда они близко и лично познакомились с полевым персоналом, делающим то, что полевой персонал делает лучше всего, они по-настоящему поняли ценность, которую они получили за свои деньги.
  
  “Дайте ему воды”, - приказал Шмидт. Сэмюэль слишком быстро проглотил содержимое фляги, после чего его снова начало тошнить. Предсказуемый. Такого поведения вы ожидали от гражданских.
  
  Он переключил свое внимание на что-то другое. Почти все его люди были сейчас на дне каньона. Двое оставались над обрывом, работая с канатами, когда они спускали пару квадроциклов Honda, которые, теперь уже довольно скоро, приведут это отнимающее много времени дело к предопределенному завершению.
  
  Чарльз, Чарльз, нужно оплатить счет мясника. Хорошие люди мертвы, и для вас пришло время расплатиться с долгом, который вы должны были выплатить десятилетиями.
  
  И девушка тоже. Колоденкова. Она задолжала ему определенную цену. Коттонмаут, который умер у него на руках, был больше, чем товарищ. Они утешали друг друга, он и она; в трудные времена и в непростых обстоятельствах они дарили друг другу утешение и забвение. Эта прекрасная женщина, прирожденный воин, сошла в могилу, сгорев дотла на дне ущелья…
  
  Шмидт почувствовал, как в нем поднимается гнев. Гнев был хорош. Гнев подобает солдату. Но было лучше беречь это, приберегая до того момента, когда это послужит своему назначению лучше всего.
  
  Он обратил свои мысли в другое место.
  
  Как далеко ушли Чарльз и его спутница? Десять минут. Возможно, еще немного. Это не имело большого значения. Будь то десять или двадцать, их преимущество не было преимуществом — не с двумя вездеходами, идущими по их следу.
  
  Было бы лучше догнать его на плато. Однако лучшее, что можно было сделать, это следовать за ним в несколько более быстром темпе, чем мог бежать бедный стареющий Чарльз. В этом отношении Gelandewagen Шмидта доказал свою храбрость, преодолев (хотя и нелегко) глубокую дренажную канаву, чтобы следовать по следам беглецов.
  
  Следуйте медленно, учитывая рельеф местности и загруженность G-Wagen.
  
  С севера прибыли еще три грузовика с дополнительными солдатами. Этих людей пришлось запихнуть в и без того переполненный внедорожник Шмидта. К счастью, один из этих грузовиков буксировал прицеп с двумя квадроциклами Honda, четырехколесными мотоциклами с воздушными шинами, которые были способны развивать хорошую скорость даже по самой пересеченной местности.
  
  Всего восемнадцать человек, шестнадцать опытных бойцов, горько жалующийся советник по национальной безопасности и сам Шмидт. Двое мужчин сели на "Хонды". Еще пятеро проехались по крыше G-Wagen, еще двое - по боковинам, остальных раздавило в салоне Gelandewagen ... Остальных, кроме Sidewinder.
  
  Ах, Сайдвиндер! Он был лучшим следопытом, которого когда-либо знал Шмидт, намного лучше, чем любой человек под командованием Шмидта, и действительно лучше, чем сам Шмидт. Правда, британские специальные воздушные службы с безобидным названием, сокращенно SAS, были, несомненно, самыми подготовленными коммандос в мире — о чем свидетельствует тот факт, что в то время как американские силы "Дельта" получили все освещение в СМИ в Афганистане, именно SAS выполнили тяжелую работу.
  
  Даже для солдата, прошедшего подготовку в SAS, Сайдвиндер был необычайно талантлив, сверхъестественен в своем восприятии формы, тени, силуэта, поверхности и расстояния — этих пяти слов на букву “с”, охватывающих искусство сталкера.
  
  Кто самый смертоносный солдат? Пусть не будет споров: это искусный следопыт мужчин.
  
  Сайдвиндер — рубашка в синюю клетку и пыльные брюки — растянулся, цепляясь за подпрыгивающий капот G-Wagen, его глаза блуждали по маршруту впереди, выкрикивая курс с хриплым йоркширским акцентом. “Раздавленный навозный жук справа. Дай нам шестнадцатиградусную жару”. “Отрывные листья от вон той кисти, с подветренной стороны, не вверх”. “Следы. Глубокий каблук. Отходим назад, хитрые негодяи”.
  
  Проще простого.
  
  Сайдвиндер привел их прямо к паре слабых царапин, безошибочных указателей того места, где Чарльз Маккензи, который, вероятно, опоздает, соскользнул с края обрыва.
  
  Оттуда прошло всего несколько минут хорошо отработанной тренировки — веревки, прикрепленные к буксировочному двигателю Gelandewagen, веревочные ремни, надетые на веревку, вниз по скальной стене быстрее, чем Чарльз и Колоденкова, возможно, смогли бы подняться. Потребовался довольно резко сформулированный приказ, чтобы подбодрить Сэмюэля перейти грань. Оружие, боеприпасы, рации и другие предметы первой необходимости на охоте последовали за вспотевшим гражданским.
  
  Он двигался с военной точностью, в чем и был смысл всего этого. Каждый мужчина знал свой долг так же хорошо, как он знал, какие ходы он должен был сделать. Для Шмидта было честью командовать ими.
  
  Теперь квадроциклы врезались сверху, мотор Gelandewagen регулировал быстро разматывающуюся катушку и два высокопрочных троса. Нужные люди и нужное оборудование — все было так, как и должно было быть. Миссия была бы выполнена профессионально и с гордостью.
  
  Он отправил бы двух разведчиков вперед. На квадроциклах они бы скоро настигли добычу. Как только цели были замечены и отмечены, обычная стрельба из винтовки могла бы их зафиксировать. Шмидт и остальная часть его отряда бежали трусцой на звук стрельбы, а затем…почему тогда, на что надеялись старик и неопытная девушка против шестнадцати опытных наемников под командованием не кого иного, как Йохана Шмидта?
  
  Одна проблема, только одна: нет камуфляжа и маскировочных костюмов. Все люди Шмидта были одеты в гражданское: цветные рубашки, джинсы и брюки цвета хаки. Это делало их легкой мишенью. У Чарльза, будучи Чарльзом, был бы длинный пистолет. Жертвы были неизбежны.
  
  Прискорбно.
  
  “Сэр!” Сайдвиндер рысцой вернулся со своей разведки. Его йоркский акцент превратил это слово в “сах!”, вот так, Шмидт. Он спросил: “Нашли их след?”
  
  Сайдвиндер показал коричневые лошадиные зубы. Он вытащил наполовину выкуренный сигаретный окурок из кармана своей рубашки в бело-голубую клетку. Зажигая его спичкой, он кивнул. “Все очень просто. Штанины какого-то ублюдка лишили блеска листья куста возле вон того ручья. Отложения в ручье перемешались. Немного беспокоит, когда они садятся на воду. Но у вас есть порванная паутина выше по течению на берегу, это хорошо видно сверху, и несколько брызг на песке. Они ушли на север.”
  
  “Карта”, - приказал Шмидт, протягивая руку. Он не потрудился взглянуть на помощника, который мгновенно подчинился.
  
  Шмидт изучал топографическую карту Национального агентства США по изображениям и картографии, прекрасно детализированную с точностью до полукилометра в дюйм. Каньон Митчелла представлял собой восьмидюймовую ленту, исчезающую за южной границей карты и заканчивающуюся тупиком на севере. Каньон-коробка, как удобно. В то время как изрытая колеями западная дорога, по которой ему пришлось ехать, не была указана на карте, шоссе навахо появилось. Он находился сразу за северной границей каньона, не более чем в шести милях от того места, где стоял Шмидт. Небольшая боковая дорога пересекала это шоссе к востоку от каньона, пролегая в нескольких милях к югу к тому, что, как он предположил, было индейской деревней—фермой - несомненно, одним из тех жалких скоплений потрепанных непогодой трейлеров и лачуг с крышами из листового металла, которые были разбросаны по всей резервации навахо.
  
  Очевидно, так очевидно. Чарльз, ты разочаровываешь меня.
  
  Он повысил голос, чтобы все могли его услышать. “Маккензи и Колоденкова бегут на север. Они попытаются —”
  
  Что-то глухо стукнуло позади него. Он оглянулся через плечо. Прибыли квадроциклы "Хонда". Наверху, высоко на скальной стене, можно было разглядеть тени двух его последних людей, быстро спускающихся по лестнице на дно каньона.
  
  Идеальный. Через несколько мгновений все будут на своих местах. Охота может начаться.
  
  Он продолжил: “Наши цели пытаются достичь конца каньона, примерно в десяти километрах к северу. Над краем есть дорога. Я предполагаю, что план Чарльза состоит в том, чтобы подняться на него и остановить проезжающий автомобиль. Он будет наиболее уязвим во время подъема из каньона. Однако, я бы предпочел остановить его до того, как он предпримет попытку. Я не знаю, насколько хорошо проторена эта дорога, но, похоже, там ... ” он хлопнул ладонью по карте, “ ... поблизости есть деревня или торговый пост. Он называется "Три индюшки", и там может быть достаточное движение на входе и выходе из него ...
  
  “Йохан?” Как надоедливо, подумал Шмидт. Он ненавидел, когда его прерывали — особенно во время отдачи приказов. Тем не менее, этот человек был клиентом, и поэтому следовало проявить терпение, если не почтение. “Да, Сэмюэль”.
  
  Бюрократ вразвалку подошел к нему. Он был в постыдно плохом физическом состоянии, истощенный тем, что было немногим больше, чем своего рода тренировочными упражнениями, которые проводят с новобранцами. Более того, он был перепачкан и небрит. Это было оскорблением стандартов Шмидта. Независимо от обстоятельств, он настаивал на том, чтобы его люди выглядели безупречно профессионально. Солдат, который гордится своей внешностью, - это солдат, который гордится своей работой.
  
  Еще больше раздражения: на лице Сэмюэля снова было выражение плаксы - младенца—переростка, которому нужно поменять подгузники. Этот человек стал просто невыносимым. Прошлой ночью он зашел так далеко, что отозвал Шмидта в сторону, жалуясь на количество иностранных солдат, задействованных в этой миссии. Каким бы глупым гражданским он ни был, он не понимал, как трудно было вербовать квалифицированных американских воинов, лучшие из которых были патриотически, если не прибыльно, наняты для охоты на террористов в тюрбанах в неприятных краях. К счастью, объяснил Шмидт, в рядах сил специального назначения каждой страны всегда можно было найти солдат, чье чрезмерное рвение вызывало дискомфорт у их командиров. Если бы они были обучены и мотивированы, никого просто не волновало, что они приобрели свои навыки в качестве ангольских наемников, этнических чистильщиков Боснии или в одном из тех удивительно хороших учебных заведений, которыми управляют джентльмены мусульманского вероисповедания.
  
  “Йохан, ты сказал, три индейки?”
  
  Что-то нужно было бы сделать с настойчивостью Сэмюэля называть его по имени. Это просто не было разрешено. Меньше всего перед войсками. “Да, я это сделал. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Чарли”, - прохрипел Сэмюэль, - “у него есть сын. Ну, два сына. Я думаю…Я уверен, что Клод упоминал, что один из них работает в Индийской службе здравоохранения. Он сказал…Я знаю, он сказал ... Он работает в медицинской клинике ”Три индейки "."
  
  Ни один достойный командир не выказывает ни малейшего беспокойства в присутствии своих подчиненных. Шмидт просто сжал губы, холодно собираясь с мыслями. “Что ж, Сэмюэль, это тревожные новости. Я разочарован, что ты счел нужным держать это в секрете до сих пор ”.
  
  “Я...ах...но...”
  
  Шмидт развернулся на каблуках, снова лицом к своим людям, повысив голос, чтобы заглушить Сэмюэля. “Отмените эти приказы. Похоже, что пункт назначения Чарльза несколько ближе, чем мы предполагали ”. Он сверился с картой. “Вероятно, он планирует свое восхождение не более чем в трех милях отсюда. Наше время короче, чем я хотел. Сайдвиндер и Копперхед” — всего на мгновение он перешел на свой родной африкаанс — “... опсааль!”
  
  Перекинув винтовки через плечо, двое наемников оседлали свои квадроциклы.
  
  “Сайдвиндер, возьми точку, иди по их следам. Копперхед, в десяти ярдах позади. Найди их. Заставь их искать укрытие. Стреляйте, чтобы прижать их, а не попасть. Я хочу, чтобы их взяли живыми. Остальные из нас догонят тебя. Не подвергайте себя опасности, пока мы не прибудем на место происшествия ”.
  
  “Да, сэр!” Sidewinder разогнал двигатель объемом 633 куб.см до хриплого рычания.
  
  “Ты. Asp, ” теперь Шмидт повернулся лицом к своему радисту, “ передайте сигнал тревоги всем подразделениям. Я хочу, чтобы они сошлись на Трех индюшках как можно скорее. Координаты на карте — ”
  
  “Не могу сделать, сэр”.
  
  Снова прервали! Шмидт почувствовал, как вспыхивает его гнев “. I. Умоляй. Твой. Прошу прощения.”
  
  “Я попытался установить контакт, как только мы достигли дна, сэр. Этот каньон... Сигналы просто отражаются от его стен. Я не могу никого вызвать ”.
  
  Жара. В его животе. В его груди. Ярость нарастала.
  
  Аспид добавил: “Если бы у нас были спутниковые радиостанции, сэр, это не было бы проблемой. Но мы не смогли ничего запросить. G-4 даже отправила запрос вот этому джентльмену, — он указал на Сэмюэля— “ ... и один из его людей прислал нам ответ по электронной почте, что все выделено для военных нужд. Итак, вы видите, сэр, мы на сто процентов отключены от сети ”.
  
  Шмидт мог бы позволить своему гневу проявиться. Это был бы долгожданный релиз. Но нет. Лучше держать это в бутылках, хранить, зарезервировано. Сохраняй это, копи, доводи до кипения, пока его руки не сомкнулись на горле Чарльза.
  
  Чем дольше вы ждете свой ужин, тем лучше он на вкус.
  
  CХарли верил, что если на земле и остался какой-то след Эдема, то его нужно было найти в этих каньонах Аризоны.
  
  Парковые зоны из воздушных тополей и серовато-коричневой русской оливы прослеживают русло нежного ручья. Тамарисковая роща с гибкими ветвями, грациозными, как танцоры балета в состоянии покоя, образовала зеленый туннель, по которому они с Ириной мчались. Он открылся в узкое ущелье, испещренное неглубокими пещерами, выдолбленными ветром и дождем за неисчислимые эпохи; в их глубинах, высеченных в камне цвета кленового сахара, Чарли мельком увидел древние петроглифы, солнечные знаки и танцующих животных, Кокопелли, приапического флейтиста, задающего мелодию.
  
  Его сердце пело. Спасаясь бегством, сердце Чарли пело.
  
  С Ириной рядом с ним он побежал вниз по ручью, который петлял под выступающим навесом, покрытым лаком пустыни. Белая щелочь вытекла из его основания, сделав воду в этих прекрасных низинах непригодной для питья для людей.
  
  Но олень приспособился. Чарли знал, что они это сделали. Они, и медведи, и пумы, и все те другие существа, которым посчастливилось жить в тайных садах, неизвестных человечеству.
  
  Мужчины почти никогда не посещали каньон Митчелл. Он был слишком подвержен наводнениям, чтобы быть пригодным для проживания, слишком удален для туристов, слишком крутой подъем для соседних пастухов навахо.
  
  О, конечно, анасази жили здесь когда-то. Их разрушенные замки все еще возвышались над дном каньона. Но эпоха Анасази была временем более снисходительной погоды. Индейские племена также еще не насиловали высокие плато своего лесного покрова, корни деревьев для отвода сильных дождей, защиту от наводнений, которые теперь приходили почти каждый год.
  
  Человечество двинулось дальше, забыв о рае.
  
  Ирина — юные уши — услышала звук первой. Она схватила его за плечо. “Послушай”, - сказала она с колебанием в голосе.
  
  Чарли остановился, наклонив голову. Гул двигателей был далеким, но приближался. “Грязные велосипеды”, - пробормотал он. “Или квадроциклы. У нас компания.”
  
  Он восхищался молниеносной интенсивностью ее взгляда. Больше не сумасшедшая леди, смеющаяся над острыми ощущениями от самоубийственного восхождения, она вернулась на ровный киль, изучая местность взглядом туриста. “Там”, - сказала она, указывая на разрушенную пещеру в восьмидесяти ярдах впереди. “Каньон узкий. Переломный момент. У меня будет чистое поле для обстрела”.
  
  Что ж, этого следовало ожидать. У меня будет чистое поле для стрельбы.Не ты. Я.
  
  Он дал бы ей шанс. В худшем случае она промахнется, и ему придется отобрать у нее винтовку. В лучшем случае, она бы этого не сделала, и он заработал бы себе несколько очков с колючей мисс Колоденковой.
  
  Плечом к плечу они перешли на бег. Нарастал рев бензиновых моторов. Чарли полагал, что их было только двое, и был благодарен за это.
  
  Ирина подпрыгнула на носках, легким прыжком добравшись до края пещеры. Слова “гибкий” и “красивый” промелькнули в голове Чарли. Он уверял себя, что это было эстетическое, а не эмоциональное суждение.
  
  Он вскарабкался на скалу рядом с ней, снимая с плеча свою винтовку "Браун Саванна". Боже, это была прекрасная вещь, легкая и изящная, всего семь фунтов, приклад из стекловолокна, который так и просился прижаться к его плечу. Это было не столько оружие, сколько изделие ручной работы, выполненное с любовью, это был инструмент, который он не хотел выпускать из рук.
  
  Она, явно женщина со вкусом, одобрительно улыбнулась, взвешивая его на элегантных весах. “Это...” - сказала она, больше ничего не сказав, потому что у нее не было слов.
  
  Он передал ей пригоршню патронов. “Произведение искусства”.
  
  Она улыбнулась открыто и искренне. До Чарли дошло, что он завоевал ее. Именно тогда, в этот самый момент, она — вероятно, не зная этого — поддалась простому жесту доверия. Кто бы мог подумать, что это будет так просто? Я доверяю ей, поэтому она доверяет мне. Брат, ты должен был разобраться с этим давным-давно.
  
  Наклонившись в талии, она сорвала с пола пещеры две ветки, высохшие от непогоды. Опустившись в позу, которую можно было бы принять за позу йоги, она скрестила ноги, пересекая ветви и устанавливая винтовку в образованную ими выемку.
  
  Палки для буйволов — классический охотничий набор для специальной стрельбы.
  
  Приклад уперся ей в плечо. Ее голова наклонена вправо, один глаз закрыт, другой смотрит в черный шестизарядный оптический прицел Leupold.
  
  “Стреляй, чтобы ранить”, - сказал Чарли.
  
  “Я знаю это”.
  
  Ну, конечно, она это сделала. Когда по твоему следу идет охотничья стая — а Чарли был почти уверен, что так оно и есть, — ты делаешь все возможное, чтобы внести их разведчиков в список эвакуированных. Раненый человек замедляет остальных врагов, потому что каждый солдат, достойный этого имени, останавливается, чтобы оказать помощь павшим товарищам.
  
  Вот они и пришли. Чарли поднял свой бинокль Leica 10 × 42 Trinovas, четкий и яркий, с отличным полем зрения. Двое головорезов-наемников Шмидта ехали на зеленых квадроциклах, которые лучше подходят для такой местности, чем грунтовые байки, что, к сожалению, делало честь способностям южноафриканского ублюдка к планированию.
  
  На переднем всаднике была рубашка в синюю клетку. Его левая манжета стала алой, когда его рука взорвалась.
  
  Отличный выстрел, мисс Колоденкова. Вдобавок сломал дроссельную заслонку. Направил квадроцикл вихрем через валун, вверх в воздух и вниз под крутым углом. Этот конкретный автомобиль не подлежит восстановлению, и смирись с этим, Йохан Шмидт.
  
  Ирина расправилась со вторым мотоциклистом прежде, чем Чарли смог отвести бинокль. Тот же выстрел в то же место, и рука того человека взлетела вверх, выплевывая дугу крови там, где было запястье. Его квадроцикл занесло в ручей. Пар зашипел, когда его двигатель коснулся воды.
  
  Двое ранены. Сколько еще идти? Что ж, мы узнаем достаточно скоро.
  
  Ирина вставила два патрона во внутренний магазин "Брауна". “Вот твоя винтовка обратно, Чарли. Я думаю, у меня все получилось ”.
  
  “Ха!” - он взорвался от восторга. Затем он поцеловал ее в щеку и почувствовал себя совершенно комфортно, потому что это было правильно.
  
  Особенно после того, как она слегка обняла его в ответ.
  
  Теперь они снова бежали, но бег был другим, потому что они бежали как одно целое. Он и она были вместе в этом. В этот момент и что бы ни случилось дальше, они были ближе, чем близнецы, не два индивидуума, одиноких в своих умах, но неразделимое целое, каждая часть другого, синхронизированные в мыслях, действиях и эмоциях.
  
  Он мог бы назвать это “любовью”, хотя это было бы слишком слабым словом.
  
  Не столько бежит, сколько парит, ее длинные волосы развеваются, тонкая, как ветер, — кем была древнегреческая богиня охоты? — Диана, она была Дианой, пришедшей на землю, и Чарли почувствовал такую гордость за нее, что не мог говорить, а вместо этого радостно пробежал мимо сосны пиньон и пондерозы, время от времени попадающихся дубовых зарослей Гамбела и водяных берез с их колдовскими ветвями, где певчие птицы вспугивали двух животных редких и непризнанных видов.
  
  Такие зеленые, такие зеленые, такие деревья освящали пейзаж, который Чарли считал в некотором смысле священным. Здесь он снова был молодым, его душа была живой, какой она не была дольше, чем он хотел помнить.
  
  Искореженные остатки древней яблоневой плантации были ориентиром, который он искал. Когда—то - может быть, сто лет назад, потому что эти деревья были старыми — поселенец посадил их возле единственного источника пресной воды в каньоне. Природа благоволила ему достаточно долго, чтобы деревья успели созреть, но она благоволила ему не дольше этого. Все, что осталось от усадьбы, - это фруктовый сад, слишком старый, чтобы приносить плоды, и унылые камни фундамента полуразрушенной хижины.
  
  Камни фундамента…Они накапливали солнечное тепло, излучая его обратно ночью. Гремучие змеи тянулись к теплу. И вот, именно в этот конкретный час — он взглянул на часы: без четверти девять — они должны были выскользнуть. Время завтрака для ядовитых рептилий. Тьфу.
  
  Ирина понимала, к чему они клонят, он видел это по остроте ее глаз. Она выбрала единственный практичный маршрут вверх по стене каньона.
  
  Давным-давно склон каньона обвалился, образовав круто сужающийся овраг. Столетия дождя омывали расщелину. Каждый проходящий шторм прорезал его немного глубже, сбросил еще несколько валунов в свое извилистое русло — громоздкие скалы, на которые человек мог опереться всем своим весом; другие, о которые он мог обхватить пальцами; склон, по которому нельзя было подняться пешком, не совсем, но по которому можно было ползти, перебирая руками.
  
  “Выпей немного воды”, - сказал он. Она уже начала отстегивать карабин от своего пояса. Она знала, что он собирался сказать, еще до того, как он это произнес. Он снова почувствовал себя так близко к ней, ближе, чем это было возможно для любого человека подойти к другому.
  
  Сделав большой глоток, она передала ему бутылку. Он опустошил его. Не желая захламлять девственно красивое место, он вернул его ей. Понимая и соглашаясь, она застегнула его обратно на бедре.
  
  “Это сложный подъем, Ирина. Я буду вести. Я уже проходил этот путь раньше ”.
  
  “Ты и раньше поднимался по тропе вниз. Так почему же —”
  
  “Нет. Никто в здравом уме не стал бы этого делать.” У нее отвисла челюсть. Он наслаждался моментом. “Но я уже поднимался по этому маршруту. Давай, давай сделаем это”.
  
  Первые тридцать ярдов были рыхлой осыпью и булыжниками размером с кулак, достаточно легкими. После этого на всем пути была сплошная скала; взобраться на нее было бы лишь немного менее сложно, чем пытаться взобраться на стену здания. Чарли уперся левой ногой в расколотый валун размером с небольшой грузовик. Он оттолкнулся, зацепившись пальцами за крошащийся край. Скользя вверх по расщелине, он подтянул свое тело на высоту пояса к вершине. Ирина, не такая высокая, как он, не могла найти опору для своих пальцев. Чарли опустил руку, взял ее за руку, поднял ее.
  
  Они карабкались вверх по естественной лестнице неестественной крутизны. Чарли остановился, вспоминая дорогу. Тебе нужно обойти здесь, я думаю, налево. Да, это верно, о, черт, следующая часть - плохие новости.
  
  Плита размером с крышу дома безумно накренилась на стене каньона. Ветер и вода оставили на его лице тонкие борозды. Если бы вы не торопились и смотрели под ноги, вы могли бы использовать эти борозды как опоры для пальцев ног. Это было нелегко, но он делал это раньше.
  
  Он сделал это снова.
  
  Более сорока футов подъема - полз под головокружительным углом — он не мог подняться прямо; не хватало опор для рук. Ему пришлось скользить по голому камню, песок царапал его рубашку, когда он цеплялся за неровную поверхность плиты. Наклонять голову в поисках маршрута было не вариантом. Единственный способ преодолеть камень был на ощупь. Он усвоил этот урок тяжелым путем — как давно? — много лет назад, когда молодой Скотт, студент-медик первого курса, был здесь летним стажером. Мэри в тот день поднималась вместе с ним. Он улыбнулся при воспоминании о ее хриплом голосе. “Чарли Маккензи, мне почти пятьдесят лет, и мне не нужно никому ничего доказывать”. Ах, но это был хороший — идеальный — день.
  
  Точно такой же, как этот.
  
  “Ты в порядке, Ирина?”
  
  “Я прямо за тобой”.
  
  Он перекатился на верхнюю часть плиты, снова протягивая к ней руку. Пуля просвистела над его левым плечом, ударившись жестко в песчаник.
  
  “Сукин сын!” Он рывком перевалил Ирину через край, повалив ее за него и скрыв из виду. Он последовал за мной. Пуля просвистела над ним.
  
  Низко присев, Ирина прошептала: “Я не ожидала, что они придут так быстро”.
  
  Когда он бросился в укрытие, затвор пистолета "Браун Саванна" больно впился ему в спину. Он помассировал больное место, зная, что у него останется уродливый синяк. “Не нужно говорить шепотом. Никто не находится достаточно близко, чтобы услышать. И они не пришли за нами, пока нет ”.
  
  Третья пуля рассекла воздух, задев верхнюю часть плиты, с воем врезавшись в заросли можжевельника, прилепившегося к краю каньона.
  
  “Но они стреляют в нас!”
  
  Чарли покачал головой. “Нет никаких ‘они’. Это один человек. Если бы вся банда Шмидта была там, внизу, это был бы быстрый огонь и много свинца в воздухе. Всади достаточное количество пуль в скалы, где прячется враг, и одна из них обязательно срикошетит в твою цель. Парень, который стреляет в нас, не пытается попасть в нас при отражении; он просто пытается — я бы сказал, успешно — заставить нас не высовываться ”. Он вздрогнул, когда еще одна пуля ударила в камень над ним. “Он ведет огонь с интервалами — по одному выстрелу примерно каждые десять секунд. Он хочет держать нас здесь зажатыми, пока его приятели не догонят его.”
  
  “Но кто—?”
  
  “Один из мужчин, которых ты застрелил. Один из гонщиков квадроцикла. Не оба, иначе они стреляли бы быстрее.”
  
  “Я попал в обоих”. Ее голос звучал оборонительно.
  
  “Это ты сделал. Но один из них перевязал себя и последовал пешком”.
  
  Треск разбитого камня и небольшой град песка. Чарли взглянул на отметину от пули. Он оглянулся на Ирину, готовясь спросить у нее идеи о том, как, черт возьми, выбраться из этого бардака....
  
  Подожди минутку. Что-то здесь не совсем так. Он снова посмотрел на рябую скалу. Итак, что бы это могло быть? Брось, Маккензи, что-то беспокоит твое подсознание. Что не так с этой конкретной картинкой? Предполагается, что ты хорош в такого рода вещах — разбираешься, что к чему, а затем используешь это, чтобы обмануть своих противников.
  
  Он ждал, молчаливый и терпеливый. Следующая пуля попала более или менее тогда, когда он этого ожидал. Песчинки взметнулись в воздух и мягким дождем посыпались ему на голову.
  
  Будь я проклят.
  
  Он рванулся вперед, осматривая землю. Довольно скоро он нашел то, что искал.
  
  Он взял его — все еще горячего — между пальцами, протягивая Ирине. Ее глаза расширились. Чарли ухмыльнулся. “Длинноствольная винтовка семнадцатого калибра”, - протянул он. “Посмотри на отверстия, которые он проделал в песчанике. Ты не смог бы засунуть в них свой мизинец. Наш друг внизу стреляет в нас из чертового ружья для белок ”.
  
  Она была в замешательстве. Она этого не видела. “Шмидт хочет, чтобы мы были живы”, - объяснил он. “Или, по крайней мере, ты. Он хочет выяснить, что ты знаешь о Вихре.”
  
  “Я уже сказал тебе, я ничего не знаю”.
  
  “И я уже говорил тебе, я не тот, кого тебе нужно убеждать”.
  
  “Но—”
  
  “Но ничего. Профессионал не использует пистолет 17-го калибра, чтобы убить человека. Недостаточно оружия. Единственная причина, по которой этот парень внизу пользуется малокалиберной винтовкой, заключается в том, чтобы ...” Чарли погрузился в молчание. Гипотеза щекотала задворки его сознания. Да, в этом-то и вопрос. Это и его меткость. Этот злобный маленький ублюдок - один из людей Йохана, а люди Йохана просто не промахиваются мимо своих целей.Внезапно — как обычно, потому что так было всегда — его гипотеза выкристаллизовалась. Он почувствовал, как на его лице появляется ухмылка, и знал, что это была такая ухмылка, которая обнажала его зубы.
  
  Хорошие новости: у меня есть теория. Плохие новости: есть только один способ проверить это.
  
  Чарли стоял, прямой и высокий, легкая мишень на виду.
  
  Ирина ахнула. “Пригнись, Чарли! Пригнись! Он будет —”
  
  Три быстрых удара, один влево, два вправо. Ни один из них не был достаточно близко, чтобы заставить его моргнуть. “Нет, он не будет”. Он пригнулся обратно, гипотеза подтвердилась. “Этому человеку приказано не нападать на нас. Если бы это было не так, прямо сейчас я бы твоим пинцетом вытаскивал пули из своей шкуры ”.
  
  “Я не ношу с собой пинцет”.
  
  Сама мысль, казалось, оскорбила ее. “Не думал, что ты это сделал. Хорошо, давайте немного пораскинем мозгами. Когда я наблюдал в бинокль за тем парнем, в которого ты стрелял, я увидел, что у него за спиной висело длинное ружье.”
  
  “Они оба это сделали. Я видел их через свой оптический прицел.”
  
  “Но никаких журналов, торчащих снизу, нет?”
  
  Она закрыла глаза, визуализируя то, что она видела. “Нет. Я так не думаю”.
  
  “Я тоже. Вы можете купить обойму "банана" на сорок патронов для любой малокалиберной винтовки, но это делают только оружейные гайки. Человек, который знает, что он делает, не был бы застигнут врасплох с таким. Итак, давайте сделаем небольшое предположение. Давайте предположим, что у него есть встроенный магазин для люка с нижним загрузчиком, как у моего ... нашего…Пистолет Саванны. И давайте предположим, что это займет ... хм ... сколько? ... давайте предположим, семь раундов.” Он поднял бинокль над головой, передавая его ей. “Я хочу, чтобы ты споткнулся для меня. Я снайпер. Ты - партнер. Ты знаешь ходы, верно?”
  
  “Я знаю все ходы, Чарли”.
  
  “Я ни на секунду в этом не сомневался”. Он улыбнулся ей с чистой нежностью. “Ладно, будь готов. Когда я дам слово, встань, найди того грешника и скажи мне, куда целиться ”. С этими словами Чарли поднял голову над скалой. Его приветствовал свист пули. Он проигнорировал это. Голова и грудь были видны его врагу, он метнулся влево. Стрелок выстрелил снова, высоко и справа от Чарли. Чарли продолжал двигаться. Еще один снаряд разорвался перед ним, на этот раз на уровне глаз, примерно в трех футах впереди. Без вопросов, стрелок Шмидта пытался отправить ему сообщение.
  
  Чарли наклонился, пройдя несколько шагов по-утиному, затем снова поднял голову. Это произвело еще два выстрела, его враг пытался убедить его, что он столкнулся с огнем по триангуляции и ему лучше залечь на дно. Чарли знал лучше. Он опустил голову, затем снова поднял. Еще две пули попали в цель. Если я не ошибаюсь насчет магазина на семь патронов, сейчас самое время.
  
  “Сделай это, Ирина! Сделай это!”
  
  Высокая, гордая, прямая и бесстрашная, она стояла, приставив к глазам бинокль, и зигзагообразно осматривала дно каньона. Чарли молча сосчитал, что магазин на семь патронов перезаряжается. Одна пуля. Две пули. Три пули. Четыре пули. Пять —
  
  “Пять часов”. Она отнеслась к этому спокойно, именно то, чего ты хотел от своего партнера-снайпера. “Разрушенная хижина. Левый угол.”
  
  Ах, да, вот ты где, ты прелесть.Он был чертовски хорошо замаскирован, прижатый к тяжелым камням фундамента. Ничего не было видно, кроме тончайшей полоски рубашки в бело-голубую клетку - сложная мишень, но сойдет и это. Чарли нажал на спусковой крючок и почувствовал приятный отскок приклада от своего плеча.
  
  “Хит”. Она понизила голос, выполняя свою работу именно так, как это должно было быть сделано. Боже, ему нравилось, как она вела себя.
  
  Сделай глубокий вдох, Чарли, и выровняй ствол, прищурись через оптический прицел, снова наведи перекрестие на свою цель, потому что одной пули редко бывает достаточно.
  
  Он был там, и его выгнуло от боли. Далекий, далекий, вы едва могли слышать это, хотя мужчина, без сомнения, кричал во всю мощь своих легких: “О, черт возьми!” Я помял его бок. Возможно, пропустил мой удар по его ребрам. Даже такого крутого парня не остановишь.
  
  Второй выстрел Чарли раздробил локоть его врага. Этот мальчик выбывает из игры.
  
  “Чарли”, - сказала Ирина с немалым благоговением в голосе, - “Чарли, это было потрясающе”.
  
  Да, ну, да, так и было. На лету. Сто пятьдесят ярдов. Мгновенный выстрел с плеча. Кто король? Я король!“Все ради одного рабочего дня, дорогая. А теперь давай заберем наших фанни отсюда, пока не появился отряд.” Я только что назвал ее дорогой?
  
  Они отползли от плиты. Следующие несколько минут восхождение было легким — "легко" было относительным термином, потому что в основном это было из рук в руки, используя обнажения как ступеньки на лестнице сумасшедшего. Чарли это ни капельки не понравилось. Они были слишком заметны, их спины привлекали внимание, нигде не было укрытия. Пот на его лбу имел мало общего с напряжением.
  
  Сделал это. Что дальше? Если мне не изменяет память, короткая пробежка по этой сухой стирке. Прямо сейчас он чувствовал себя довольно хорошо по поводу происходящего.
  
  Валуны были повсюду, целая нация валунов, гигантские отцы и трехфутовые малыши, это было место, куда валуны приезжали на каникулы.
  
  Чарли карабкался вокруг них, выбирая свой маршрут таким образом, чтобы большую часть времени он и Ирина были защищены от того, чтобы их видел кто-либо внизу. Однажды им пришлось взобраться на пятнисто-серый столб, похожий на ствол дерева — короткий подъем, но неудобно открытый. Пока они поднимались, у Чарли чесалась спина, и он заметил некоторую торопливость в своих движениях.
  
  Затем они вскарабкались на гравийный обвал, на этот раз более крутой, чем осыпь у подножия утеса. Предательски неустойчивые камни покатились у них под ногами; Ирина тихонько вскрикнула, поскользнувшись, но Чарли был быстр, и он держал ее за руку, и они преодолели это.
  
  Действительно, они прошли почти все это, мучительно близко к краю каньона, когда залп из множества орудий сотряс стены каньона. Чарли поднял жадный взгляд. Шестьдесят или семьдесят футов — немногим больше высоты обычного телефонного столба. Это приводило в бешенство; еще минута, и они были бы на ногах, в безопасности, и пошел ты, Йохан Шмидт.
  
  Он сердито закинул Брауна на плечо. Холодный, совершенно безразличный к свисту пуль вокруг него, он выбрал своего противника, провел линию вдоль его туловища, навел перекрестие прицела на его пах и отправил его, кричащего, на землю. Был еще один, мчащийся вперед, коренастый грубиян; он выглядел как футбольный снаряд, атакующий квотербека. Чарли кастрировал его и получил удовлетворение от крика, который было легко услышать даже на таком расстоянии. Еще один, о, Боже, дай мне еще только один.
  
  “Чарли”, - она снова подыскивала ему место, благослови ее господь, - “Ты делаешь это нарочно?”
  
  “Пригнись!” С этими словами он упал, протянув руку к ее поясу. Ей не нужна была помощь. Когда камни вокруг них взорвались, она бросилась на землю. “Да. Нам противостоят опытные бойцы, чистокровные мужчины. Они привыкли видеть, как их приятели получают пулю. Это связано с территорией, и им действительно наплевать. Убей нескольких, а остальные просто отмахнутся от этого. Но если ты попадешь парочке из них в интимные места — что ж, это заставляет любого мужчину пересмотреть свои варианты карьеры ”.
  
  Она ухмыльнулась, как непослушный ребенок. Ее кровь бурлила, ничем не отличаясь от его, убийственный блеск в глазах обоих. Он и она были как две капли воды похожи; смертельная опасность оказывала одинаковое опьяняющее действие на них обоих; и было трудно, чертовски трудно не рычать, как охотящийся лев, и не натравливать как можно больше трупов.
  
  Ничего из этого. Я не потерплю ничего из этого. Она тоже не будет.Чарли держался твердо, пока это не прошло, и пока к нему не вернулось хладнокровие.
  
  Он опустошил коробку с патронами, наполнил карман рубашки и вставил три новых патрона в коричневый. В такие моменты, как этот, ты предпочитал съемный журнал. Разрядите его, извлеките, вставьте другой и поддерживайте непрерывный огонь. Нет смысла желать того, чего у тебя нет, сказал он себе.
  
  Сообщения о вражеской стрельбе эхом разносились по каньону. Чарли ненавидел это. Это осквернило место, дорогое его сердцу. Еще одна причина покрасить еще нескольких ублюдков в красный цвет.
  
  Он знал, что его лучший шанс поймать их был, пока они все еще искали укрытия. Кроме того, они стремились держать его прижатым к земле. Прямо сейчас, в этот самый момент, панки были просто жестяными утками в тире.
  
  Он начал подниматься.
  
  “Чарли, нет”.
  
  “Выбора нет. У людей Шмидта есть радиоприемники. Они будут звать на помощь. Автомобили, грузовики и вертолеты. Мы должны убираться отсюда немедленно ”. Он перекатился влево, выпрямляясь, винтовка наготове, оптический прицел ищет цель, ищет…Будь я проклят. Темные очки. Поджарый и скачущий, как тигр. Это сам большой босс, рад тебя видеть, ты гиена, и я думаю, что выстрел в голову не помешает ....“Иисус!” Молния ударила его по ноге. Боль от этого, грубая и электрическая, была невообразимо шокирующей.
  
  Мир Чарли стал белым.
  
  Когда он открыл глаза — это могло произойти всего минуту или две спустя — Ирина склонилась над ним, поднося бутылку с водой к его губам.
  
  Стремишься прижать нас к земле? Вот и все, что касается этой теории.Он с благодарностью принял воду. “Насколько серьезен ущерб?” он спросил.
  
  “Это твоя верхняя часть бедра, Чарли. Есть входное отверстие, но нет выходного. Чтобы остановить кровотечение, я упаковала его в салфетку Kleenex. У меня было немного с собой на случай—”
  
  Она покраснела. Разговор о том, что ей нужно в туалет, заставил ее покраснеть. Если бы ему не было так больно, он мог бы улыбнуться. “Держу пари, двадцать второго калибра. Такое ощущение, что он просверлен до кости ”.
  
  “Это, должно быть, больно”.
  
  “Не-а, ” солгал он, “ не очень”. Снова облажался. Снова самоуверен. Черт бы меня побрал, я никогда не научусь.
  
  “Оставайся там. Я возьму винтовку —”
  
  “Как в аду”. У нее внезапно появилось это выражение на лице. Да, этот. Чарли оценил эмоции, стоящие за этим, но так просто не годилось. “Посмотри на этот склон”, - прорычал он. “Ты думаешь, я смогу подняться с пулей в бедренной кости?” Ты не расплачиваешься за мои ошибки, милая. Я никогда не позволю никому другому платить, никогда больше, тебе меньше всего.
  
  Ирина изучала короткий подъем, прямо вверх между слоистыми красными стенами. Она увидела то же, что и Чарли: маршрут, по которому придется карабкаться, как по дымоходу, никаких опор, кроме ненадежных на вид кустов можжевельника, цепляющихся за скалу. Повернувшись к нему, с железной решимостью, она ответила. “Я не оставлю тебя”.
  
  О, черт, подумал Чарли, теперь я в романе Хемингуэя. Я и Роберт Джордан.Он говорил быстро, его слова накладывались одно на другое. Если бы он замедлился, она бы услышала его боль. “Ты должен. Гориллы Шмидта прибудут наверх на двойном самолете. Если ты останешься здесь, оба наших гуся будут приготовлены. Если ты уйдешь, то в лучшем случае Йохан оставит меня там, где я лежу. Я не тот, о ком он заботится ”. Лги, старый ублюдок, лги так, как никогда раньше.
  
  “Какой самый худший вариант, Чарли?”
  
  Она бы спросила об этом. “Это повлечет за собой некоторое унижение, но не более того. Он не может поднять на меня руку. Если он только попытается, я вылью мусоровоз, полный навоза, на голову его босса. У меня есть страховка, Ирина. Парень, который нанял Шмидта, мрачно уверен, что, если со мной что-нибудь случится, его грязное белье попадет во все газеты мира ”.
  
  “Чарли—” Ее голос был мягким и успокаивающим. Слушать ее, позволять ей говорить, просто наслаждаться тем, как она говорила, было чертовски заманчиво. Он стиснул зубы. Кто сыграл Роберта Джордана? Купер. Да, Гэри Купер.
  
  “Ни за что. Ты убираешься отсюда. Когда вы подниметесь на эту ступеньку, вы окажетесь прямо в конце взлетно-посадочной полосы. Там ждет самолет. Пилот - местный врач по имени Дэвид Ховард. Как только вы окажетесь в воздухе, он сможет связаться по радио со своей клиникой. Они пришлют сюда пару медиков, чтобы помочь мне — то есть, если у него есть радио в этой потрепанной древности, на которой он летает, чего у него может и не быть ”.
  
  Теперь ты продвигаешься хорошо, быстро и далеко....
  
  Чарли закрыл глаза, волна боли почти отбросила его в безопасное бессознательное состояние. Он мог видеть ... мог видеть ... Взлетно-посадочную полосу "Три индюшки" ... пастбище с тощими коровами ... заляпанный белый бак для авиационного топлива ... выцветший оранжевый ветрозащитный носок, развевающийся на ветру ... это дурацкое глинобитное здание, которое кто-то построил как крошечный пассажирский терминал, кормушки для колибри, болтающиеся перед каждым запачканным никотином окном ....
  
  “Я не могу оставить тебя вот так”.
  
  В следующий раз я буду называть ее "мой маленький кролик".Он встряхнулся, просыпаясь. “Страховка. Тебе тоже нужна страховка. Кое-что, с чем можно поторговаться, пистолет, который ты можешь приставить к их головам ”. Он пожевал губу, принимая решение. “Я дам тебе диск, Вихревой диск. Спрячь это где-нибудь. Пока это не в их власти, они не посмеют —”
  
  “У меня есть диск, Чарли”. Мягкие слова, застенчивые и слегка смущенные. “Я залез в твой карман, пока мы были в машине”.
  
  “Диск в моем кармане был приманкой”. Он расстегнул ширинку, осторожно ощупывая мешочек, вшитый в промежность его брюк. “Если бы ты попытался украсть настоящую, я почти уверен, что почувствовал бы это”.
  
  Выражение ее лица сменилось с огорчения на смущенную улыбку. “Я бы позаботился о том, чтобы ты это почувствовал”.
  
  Когда он протянул ей диск, Чарли выдавил слабый смешок.
  
  Ее последними словами к нему были: “Я приду и найду тебя, тебя. Где бы ты ни был, я приду к тебе”.
  
  Вероятно, это была ложь, одна из тех вещей, которые ты говоришь, чтобы заставить того, кому плохо, почувствовать себя лучше. Чарли сомневался, что он действительно привлек ее на свою сторону. Чем больше он думал об этом, тем больше убеждался, что обманывал себя — просто еще один старик, обманывающий себя из-за хорошенькой молодой женщины, и мы все видели это раньше, не так ли?
  
  Ей было на него наплевать.
  
  Что не помешало бы ему защищать ее, нет, сэр, это вообще не остановило бы его.
  
  К тому времени, как она скрылась из виду, Чарли прополз футов сорок влево от того места, где он был. Каждый дюйм был агонией. Он не знал, как удержался от потери сознания. Наверное, я не очень хорош в боли.
  
  Поваленные валуны образовали затененную нишу для стрельбы. Каньон лежал почти в пятистах футах внизу; такая красота; поросший ивняком ручей, яблоневый сад в пятнах, песок оттенка старого золота. Люди — их было около дюжины — перебегали от дерева к камню и кустарнику, классическая тактика взвода, наступающего на укрепленный редут. Никто не оставался на открытом месте дольше нескольких секунд. Все двигались быстро и низко.
  
  Преимущество: Чарли. Он мог видеть их; они не могли видеть его.
  
  Он терпеливо ждал свою первую цель, солдата в толстовке и спортивных штанах, спрятавшегося за дубом. Терпение окупилось. Мужчина вышел из своего укрытия, спеша к бункеру с песком. Чарли выстрелил, промахнулся и выругался.
  
  Тот первый выстрел был сигналом для Ирины. Она бросилась к расщелине. Его глубокие стены обеспечивали тень и укрытие. Наемникам Шмидта было бы нелегко ее увидеть. Им пришлось бы искать ее через свои прицелы и бинокли. Чарли не планировал позволить им сделать это.
  
  Он выпустил еще один снаряд, на этот раз целясь в склон, где наемник мог — а мог и не — прятаться.
  
  Смысл был не в том, чтобы поразить кого—либо из них - хотя это было бы приятным бонусом. Целью Чарли было подавить их, съежившись от страха — страх был подходящей эмоцией, когда сталкиваешься со стрелком, который целился в яички.
  
  Он выстрелил снова.
  
  Не то чтобы он был метким стрелком. Больше нет. Его руки дрожали, рубашка пропиталась потом, а раненая нога была тошнотворным столбом агонии. Его нервные окончания были в огне; если бы крик мог помочь, он бы закричал.
  
  Вместо этого он заставил себя поискать цель, присмотреться, вглядеться пристально, сконцентрироваться, а затем нажать на курок. Орехи, снова промахнулся.
  
  Магазин пистолета "Саванна" опустел. Он перевернул винтовку, одной рукой заправляя новые патроны в магазин в люке, другая высунулась из своей ниши для стрельбы, держа автоматический Браунинг, нацеленный вслепую, когда он нажимал на спусковой крючок. На таком расстоянии у него не было ни малейшей надежды попасть во что-нибудь из пистолета. Он стрелял только для того, чтобы заставить своих преследователей — преследователей Ирины — залечь на дно, а не, совершенно определенно нет, обыскивать затененную расщелину, куда забралась почти невидимая молодая женщина.
  
  Он откатился назад, держа винтовку наготове, и снова начал искать цели. К этому времени кто-то вычислил его приблизительное местоположение. Что чьи-то пули просвистели в воздухе над ним. Чарли не смог найти стрелявшего. Яркие желтые пятна заплясали у него перед глазами. Трудно заметить врага, когда клоунские шары загораживают обзор.
  
  Снова пусто.
  
  Снова пистолет.
  
  Снова вернулся.
  
  Его разум отключился, в основном. Он был на автопилоте, мясистый робот, запрограммированный делать очень мало, очень простых вещей. Это было все, что было необходимо. Все остальное было бы излишним — и, в любом случае, за пределами его почти истощенных сил.
  
  Где-то на линии он услышал жужжащий скрежет двигателя самолета. Это удивило его, потому что он не думал, что стрелял достаточно долго, чтобы Ирина добралась до вершины и добралась до безопасного места. Но опять же, обе коробки с патронами калибра .30-’06 казались пустыми, поэтому он предположил, что занимался этим дольше, чем думал.
  
  Сколько патронов осталось? Пятеро у него на ладони.
  
  Он посмотрел на землю: две пустые бутылки из-под воды у его ног; он не помнил, как пил их. Он полагал, что дал Ирине столько времени, сколько ей было нужно.
  
  Мир Чарли больше не содержал красок; он даже не был монохромным. Удовлетворенный тем, что выполнил свою работу, он повернулся лицом к ожидающей темноте, вздыхая, когда погружался в ее желанные объятия.
  
  Sя опоздал на вечеринку. Потребовалось двое больших парней Шмидта, чтобы вытащить его из того каньона, и ни один из них не был вежлив по этому поводу.
  
  Теперь грязный и измученный, он хромал туда, где выжившие участники этой экспедиции — этой неудавшейся экспедиции - толпились в заднем конце международного аэропорта Догпэтч.
  
  Он не мог слышать, что происходит, потому что у Шмидта, похоже, был с собой гетто-бластер. Кто-то из его подчиненных, должно быть, протащил эту штуку весь путь вниз по утесу, через каньон и обратно наверх. Жутко — не менее жутко, чем сам Шмидт.
  
  Бумбокс играл ту классическую фигню, которую любил Шмидт, оглушительно громко, басовое трио гремело на неизвестно-каком -языке, “Ad nos, ad salutarem undam...”
  
  Только когда он протиснулся сквозь окруживших его солдат, он увидел Шмидта или услышал его бесстрастное: “Это должно придать вашей моче цвет вишневой содовой”, - когда он ударил кулаком по почкам своего пленника.
  
  Лицо Чарли было лицом Христа, распятого на старинной иконе. Пара приспешников Шмидта подняли его. Он прошел тот рубеж, когда у него хватало сил стоять. На взгляд Сэма, это выглядело так, как будто Шмидт в основном оставил лицо в покое. Изо рта Чарли сочилась струйка крови, а на его левой щеке распух зарождающийся синяк. Его торс был другим делом. Или так предполагал Сэм. Он не хотел знать. Знаки, которые Шмидт наносил на тело Чарли, были чем-то таким, о чем тебе лучше не думать.
  
  Тогда еще была его нога…Сэм посмотрел elsewhere...it было болезненное мокрое красное пятно там, где Шмидт, совершенно очевидно, неоднократно наносил пулевое ранение.
  
  Шмидт отвел левое плечо назад, вкладывая всю силу своего веса в следующий удар. “Чарльз, Чарльз, у тебя действительно самые крепкие ребра. Я пока не слышал и намека на трещину ”. Он, пританцовывая, отступил на несколько шагов. “Как бы мне ни было больно расставаться с маркизом Куинсберри, я боюсь, что требуется что-то менее спортивное”. Он развернулся для удара прямой ногой. Чарли застонал. Шмидт вздохнул. “Даже не это. Ну что ж.” Он посмотрел налево и направо. “Ни у кого случайно нет под рукой бейсбольной биты, не так ли? Я думал, что нет. Ах, я, я полагаю, я просто должен стараться больше ”.
  
  Поворачиваясь, готовясь ко второму удару, он заметил Сэма. Сэм покачал головой, бросив на Шмидта тяжелый взгляд. Он был счастлив, что наемник носил темные очки, потому что он искренне не хотел встречаться с ним взглядом.
  
  “Нет?” - Спросил Шмидт. “А почему бы и нет?”
  
  Сэм едва мог слышать его из-за бумбокса. “Ты можешь выключить эту штуку?”
  
  “Неохотно. Le Prophete. Мейербер. Зажигательный материал тех дней, когда Гранд опера была по-настоящему грандиозной. И все же, если ты настаиваешь...” Он согнулся от пояса, понижая звук. “Ну вот, это делает тебя счастливым?”
  
  Сэм знал, что собирается рискнуть — никогда не приятная мысль. Шмидт был почти неуправляем. Сэм должен был утвердить свою власть сейчас; если бы он этого не сделал, у него не осталось бы никакой власти. “Единственное, что сделает меня счастливым, - это заполучить Whirlwind в свои руки. Маккензи - это просто интермедия ”.
  
  “Напротив, Сэмюэль. Чарльз - надоедливый вредитель, который слишком часто мне мешал. Я намерен вознаградить его за то раздражение, которое он мне причинил. Я верю, что мне причитается многое ”.
  
  “О, к черту это. У нас есть дела поважнее. Просто пристрели его и покончим с этим ”.
  
  Шмидт подошел ближе. Сэму удалось не дрогнуть, хотя это было нелегко. “Сегодня утром у меня были потери, Сэмюэль. За это причитается цена. Я не желаю лишать своих людей простых удовольствий мести.”
  
  Если Сэм сейчас отступит, Шмидт больше никогда не будет ему подчиняться. “Я плачу тебе не за то, чтобы ты развлекал своих людей. Я плачу вам за поимку русского шпиона. Чем больше времени мы здесь теряем, тем хуже наши шансы ”.
  
  “Три очка”. Шмидт поднял палец. “Во-первых, мистер Максимилиан Хенкес из DefCon Enterprises платит мне, Сэмюэль, а не тебе”. Второй палец взлетел вверх: “Во-вторых, время потрачено не зря. Никакие инвестиции в моральный дух не пропадают даром ”. Три пальца, похожие на трезубец: “Три, она не сбежит. Я знаю, куда она направляется, точно знаю, куда она направляется, и я буду ждать ее, когда она прибудет ”.
  
  Захваченный врасплох, Сэм выпалил: “Чарли проболтался?”
  
  “Конечно, нет”. Он взглянул на Маккензи, обмякшего и поддерживаемого двумя его солдатами. “Ты бы никогда не заговорил, не так ли, Чарльз?”
  
  Чарли удалось что-то прошептать. Сэм подумал, что это могло быть пошел ты.
  
  “Видишь ли, Чарльз и я - представители одной профессии, ученые одной школы. Поскольку он был способен читать знаки, то и я тоже. Будучи, я признаю, более дедуктивным, чем я, он быстрее пришел к своим выводам. Тем не менее, мы оба пришли к одному и тому же ответу, не так ли, Чарльз? Ну же, чувак, не смотри на меня так, ты же знаешь, как это меня расстраивает. Все, что вам нужно сделать — ваш голос тревожно слаб — это кивнуть "да" или "нет". Ваш вывод заключался в том, что она будет баллотироваться от Сан-Франциско, от российской резидентуры. Это было ее первое место постоянной службы, американский город, который она знает лучше всего. Признайся, Чарльз, я прав, не так ли? Будь хорошим мальчиком, достаточно одного кивка ”. Он наклонился ближе к Чарли, приподнимая пальцем подбородок своего пленника. “Ах, Чарльз, в твоем ослабленном состоянии твое лицо выдает тебя. Как бы ты ни пытался скрыть это, я легко вижу, что ты знаешь, что я прав. Это должно быть больно, не так ли? Действительно, я подозреваю, что это причиняет немного больше боли, чем все, что я делал тебе до сих пор. Что ж, не бойся, старый друг, у меня есть кое-что запланированное, чтобы отвлечь тебя от мисс Колоденковой и всех развлечений, которые она вскоре предоставит.”
  
  Чарли извивался, находя где-то глубоко внутри себя источник силы. Ему почти удалось освободиться от своих похитителей. Сэму почти стало жаль его.
  
  “Кстати, Чарльз, я упоминал твою кошачью лапу, покойного мистера Конроя?” Чарли застонал. “Да, это тоже больно, не так ли — осознание того, что ты и только ты несешь ответственность за то, что он подвергся опасности. Ты ошибся в расчетах — дорогой, дорогой — и кто-то, я подозреваю, кто тебе нравился, заплатил за это. Хотя вы можете утешиться тем фактом, что я даровал ему быструю смерть, я хочу заверить вас, что он страдал заранее ”.
  
  Наконец Чарли удалось заговорить, его голос дрогнул. “Я хотел закончить эту работу с как можно меньшим кровопролитием. Это только что изменилось ”.
  
  “При всем уважении, Чарльз, твои обстоятельства таковы, что твои угрозы звучат неубедительно”. Шмидт крикнул через плечо: “Мистер Кио, у вас дрель под рукой?”
  
  Ответил пузатый кривоногий мужчина: “Да, мистер Блэк и мистер Деккер к вашим услугам, сэр”.
  
  “Чарльз, ты когда-нибудь задумывался, на что может быть похоже электрическое сверло, когда оно пронзает твой живот и выворачивает внутренности? Я бы предположил, что нет, по крайней мере до сих пор.”
  
  Кровь стекала с его губ, Чарли зарычал: “Чушь собачья. Ты знаешь... ты и Сэм оба знаете, какой дерьмовый шторм разразится, если со мной что-нибудь случится ”.
  
  Шмидт рассмеялся. Это был самый искусственный смех, который Сэм когда-либо слышал. “Твой страховой полис? Ваше драгоценное хранилище данных? Эти видео, которые ты спрятал в Интернете, тормоз мертвеца, чтобы защитить их? Извини, Чарльз, но в предрассветные часы известный тебе компьютерный джентльмен, по имени мистер Кувалда, раскопал твое секретное хранилище в хакерском убежище, довольно нелепо называемом "Подпольная империя" — dot.com конечно. Теперь твои файлы пропали, Чарльз, все пропали. Как и мистер Кувалда. Прежде чем покинуть эту завесу слез, он передал твой пароль одному из моих единомышленники. Одиссей, это так. Я даю вам этот пароль, чтобы вы могли быть абсолютно уверены в правдивости того, что я говорю. У тебя совсем не осталось защиты, и когда ты умрешь — это займет примерно час — твои секреты умрут вместе с тобой. Тогда мой хороший друг Сэмюэль может спокойно почивать во сне ”. Шмидт взмахнул рукой: “Вы двое, прижмите его к земле за плечи. Вы, двое других, держите его за ноги. Мистер Кио, вы вольны побаловать себя. Тем не менее, я был бы признателен, если бы вы поддерживали его в живых и кричали как можно дольше. Да? Тогда приступай к этому. Вот это хороший парень”.
  
  Кио опустился на колени рядом с Чарли. Сэм попытался отвести взгляд, но не смог. Ирландец затянул сверло ключом-патроном, приставив острие к левой лодыжке Чарли. “Я верю, что начну отсюда, и продвигайся дальше. По пути мы заедем в несколько красивых местечек, как и подобает той пизде, которая готова всадить моим приятелям по яйцам ”.
  
  Шмидт снова рассмеялся своим обычным смехом. “Чарльз, если у тебя есть какие-то последние слова, сейчас самое время их произнести”.
  
  
  Часть третья
  Эпитафия Чарли
  
  Она была не из тех ограниченных созданий, которых сметает порыв гнева и которые остаются спокойными и улыбающимися после его прохождения. Она могла бы хранить свой гнев в тех пещерах вечности, которые открываются в каждую душу и которые наполнены яростью и насилием, пока не придет время, когда они могут быть сохранены в мудрости и любви; ибо в генезисе жизни любовь находится в начале и конце вещей.
  
  — JЭЙМС SТЕФЕНЫ
  
  
  Воспоминания сделаны из этого
  
  
  Четверг, 23 июля.
  
  1200 часов по горному времени
  
  Пятница, 24 июля.
  
  1400 часов по тихоокеанскому времени
  
  Mбольшинство трупов были цветными, только несколько белых наемников, таких как Шмидт.
  
  То, что должно было быть простым переворотом, пошло ужасно неправильно, и резня была абсолютной. Он один выжил. Взрыв миномета поверг его в бессознательное состояние. Когда он очнулся под почерневшей стеной школьного здания, его товарищей-наемников больше не было рядом.
  
  На самом деле они были дальше, чем он хотел путешествовать.
  
  Ему было всего восемнадцать, он впервые участвовал в битве. Вид его мертвых товарищей вызвал у него отвращение. Половина из них, почти половина, погибла не чисто в бою. Мужчин, павших в честной битве, не находят растянутыми рядами с разинутым горлом и яичками во рту. Враг захватил их живыми, убил их в шутку, осквернил их смертью.
  
  Он не испытывал стыда от ужаса. Если они доберутся до него, он умрет такой же ужасной смертью.
  
  Неподалеку он услышал их шутки и ликующий смех. Дым разграбленной деревни скрыл его от их глаз. Ползая на животе среди тел, он испачкал свою форму в крови других, и изо рта мертвеца взял... он took...it его вырвало, но он заставил себя. Затем он лежал, замороженный, на открытой скотобойне, когда победители с важным видом проходили мимо, пиная падаль из простой радости.
  
  Он молился. Сумерки были уже недалеко. Если бы он дожил до заката, темнота скрыла бы его побег. Он попросил Бога ускорить наступление ночи.
  
  Посмеивающиеся черные мясники двинулись дальше. Йохан Шмидт пытался не заплакать.
  
  Время шло. Минуту? Час? Он не знал. Все еще было светло, хотя и клонилось к вечеру, когда он услышал хруст каблуков ботинок по битому стеклу, двое мужчин приблизились ... остановились ... остановились там, где он лежал.
  
  Холодный металл поцеловал его в шею. Его мочевой пузырь освободился сам. В ответ щелкнул молоток. Его кишечник опустел. Он не хотел умирать, хотя чувствовал, что мог бы умереть за позор.
  
  “Парень, ты не в своей лиге”. Американский голос, не добрый, не прощающий.
  
  “У тебя там есть живой экземпляр, Чарли?” У второго голоса был невероятный акцент, резкие интонации техасца, такого героя-ковбоя, которого Шмидт когда-то подбадривал во время субботних утренников.
  
  “Эта рыбка слишком мала, чтобы держать ее, Джек. Я собираюсь отбросить его назад ”.
  
  Под солнцезащитными очками, которые никто не счел нужным украсть по рецепту, Шмидт открыл глаза. Мужчина, склонившийся над ним, был высоким, широкоплечим, с волосами песочного цвета. В отличие от другого, техасца, на нем не было знаков различия американской армии.
  
  “Что? Ты рождественская фея? Собираешься сделать этой кильке подарок?” Золотые кленовые листья на лацканах, техасец был полковником. Нашивка на его рукаве BDU провозглашала его членом элитной группы специальных операций. Шмидт изумленно моргнул. У этого полковника, у этого полковника Джека, была самая длинная пара резцов, которые он когда-либо видел в человеческом рту.
  
  “Как тебя зовут, сынок”. Тот, кого звали Чарли, опустил курок своего автоматического 45-го калибра. Шмидт чуть не потерял сознание от облегчения.
  
  “Schmidt. Johan Schmidt.” У него пересохло во рту. Слова дались нелегко.
  
  “Я Чарли Маккензи, Йохан, и у меня есть для вас несколько советов. Если ты пытаешься прикинуться мертвым, не позволяй соплям течь у тебя из носа ”.
  
  Шмидт сморгнул слезы.
  
  “Второй совет: возвращайся домой к своей маме. Ты неудачник, Йохан Шмидт, прирожденный неудачник, и ты не был создан для того, чтобы быть бойцом ”. Американец убрал свой пистолет в кобуру и вместе с полковником Джеком вприпрыжку побежал прочь.
  
  Это был первый раз, когда Йохан Шмидт пообещал себе, что, если представится возможность, он убьет этого человека по имени Маккензи.
  
  Второй раз был в России, через два года после распада Советского Союза. Шмидт, ныне восходящая звезда на небосводе наемников, по контракту должен был забрать посылку к северу от Новосибирска специальной доставкой для клиента в Пакистане.
  
  Он путешествовал налегке, пять человек в команде — незаметно, никакого багажа, о котором стоило бы говорить, быстро входил и выходил, быстрое задание, более быстрое бегство.
  
  Это была ловушка. Спецназ ждал, закаленные в боях ветераны афганской войны, все до единого. У вечеринки Шмидта не было шансов. Пятеро солдат, столкнувшихся с пятьюдесятью автоматами, никогда не сдаются.
  
  Допрос был...трудным. Да, это было подходящее слово. Но он принял свое наказание стоически, зная, что он и его люди стоят больше живыми, чем мертвыми. В конце концов, это была новая Россия, предпринимательство вытесняло социализм, и все, что можно было продать с прибылью, было бы продано более или менее неповрежденным.
  
  Уверенный в том, что ему позволят жить, он предоставил им информацию, которую они хотели. Избиение, которое они устроили, было простым ритуалом, обычаем ремесла, ни пылким, ни выдуманным. В конце концов им это надоело, и они оставили его привязанным к стулу в традиционной затемненной комнате.
  
  Он спал, когда включился свет. Он мгновенно узнал этот голос. “Ну, будь я проклят. Снова ты. Ты не послушал меня в первый раз, не так ли?”
  
  McKenzie.
  
  Свет был ярким. Он с трудом открыл глаза, веки с узкими щелочками для обострения зрения повреждены — древняя история — взрывом в сельской церкви.
  
  На этот раз американец был в боевой форме спецназа, темно-синей униформе, на поясе у него висел тяжелый чешский пистолет. Шмидт ненавидел его, и он позволил этому проявиться.
  
  “Сынок, я точно знаю, о чем ты думаешь, и ты абсолютно прав. У меня есть осведомитель. Он состоит в вашей организации? Он в Пакистане? Извини, приятель, ты никогда не узнаешь. Все, что вы должны знать, это то, что когда какой-нибудь клоун попытается похитить десять килограммов оружейного плутония, я собираюсь остановить его. Если это означает заключение сделки с русскими, тогда я разорву сделку. Но я не думаю, что мне нужно объяснять это тебе, потому что я вижу, что ты уже понял это. И я вижу кое-что еще. Это написано на твоем лице ясно как день. Хотите знать, что это такое? Я скажу тебе. Это единственное слово: неудачник. Ага, это то, что провозглашает твоя уродливая рожа, Йохан Шмидт. Ты родился неудачником, ты жил неудачником, и только потому, что ты удачливый неудачник, ты не безнадежный неудачник прямо сейчас. Возвращайся в Южную Африку, парень. Как только ты попадешь туда, оставайся там. Потому что, как Бог мне свидетель, ты никогда ничего не добьешься в этом бизнесе ”.
  
  Йохан Шмидт произнес свою клятву вслух, затем: “Я собираюсь убить тебя”. Маккензи рассмеялся и вышел из комнаты. Про себя Шмидт добавил молитву к своему суровому божеству: "пошли этого человека снова на мой путь". Пожалуйста, Боже, сделай это для меня.
  
  Бог исполнил желание.
  
  Афганистан, 2001 год. Его миссией было сопроводить стареющего саудовского принца — одного из богатеев Аль-Каиды - из руин Кандагара в безопасное место в Иране. Было около трех часов ночи, когда грудная клетка принца взорвалась. Насмешливый голос эхом разнесся по равнинам. “Schmidt! Эй, Йохан Шмидт, ты тупой голландец! Парень, ты такой неудачник!”
  
  Ответом Йохана была выкрикнутая смертельная угроза и град слепых выстрелов. Маккензи рассмеялся непристойному оскорблению.
  
  Поэтому было очень приятно избить Чарльза до полусмерти. Йохан сожалел, что ему пришлось остановиться, хотя, по правде говоря, он знал, что большее удовольствие получит, наблюдая, как ненавистный противник умирает в изощренных муках.
  
  “Если у тебя есть какие-то последние слова, сейчас самое время их произнести”.
  
  “Я верю. Поставь какую-нибудь приличную музыку на свой ghetto blaster. Я имею в виду Мейербера? Господи! Попробуй показать хоть немного класса, ты, неудачник ”.
  
  Сэм с беспокойством наблюдал за Шмидтом. Он не был мужчиной, совсем не человеком, просто бледной восковой статуей, в его застывших чертах не было ни искры жизни. Он сидел, как манекен для краш-теста, между его спиной и обивкой оставался всего дюйм свободного пространства. С таким же успехом его можно было набить чучелом и оседлать.
  
  Сэм не пытался с ним заговорить. Рев лопастей вертолета заглушал его голос. Кроме того, единственное, о чем им нужно было поговорить, был Чарли, а Сэм этого бы не вынес.
  
  Черт возьми, двумя годами ранее, если бы все пошло так, как должно было — без шума, без суеты, — все разошлись бы по домам счастливыми. Президент получил бы то, что хотел (хотя, технически говоря, он не знал, что хочет этого). И Сэм получил бы сдержанное похлопывание по спине за принятие разумного, хотя и незаконного, решения.
  
  Однако все пошло не так, как должно было. Сэм имел made...well...an честная ошибка. Это могло случиться с кем угодно. На самом деле, если посмотреть на это с правильной стороны, он был такой же жертвой обстоятельств, как и Чарли.
  
  Чарли, президент поддержит тебя на сто десять процентов, полная президентская неприкосновенность гарантирована. У тебя есть мое слово, у тебя есть его. Но ты должен двигаться сейчас, прямо сейчас, черт возьми, потому что этот ублюдок направляется домой к своим верблюдам. Черт, Чарли, он уже направляется в аэропорт имени Джона Кеннеди.
  
  Не кто иной, как посол его обиженной страны в ООН, лично приветствовал только что оправданного Халида Хассана на ступеньках зала суда. Посол нанял зафрахтованный аэробус, чтобы доставить исламского мстителя из логова Великого сатаны обратно в безопасность его палаток и стад — и предложил Герою Хассану свой собственный лимузин с шофером, чтобы доставить оправданного (но чертовски виновного) террориста на самолет.
  
  Чарли отправился в путь. Он знал, что искал: лимузин Lincoln stretch с дипломатическими номерными знаками “DLP”.
  
  Он нашел это на скоростной автостраде Ван Вика.
  
  В половине одиннадцатого вечера в четверг движение было слабым. Чарли промчался мимо своей цели. Проехав мимо, он вывернул руль, переключил передачу на первую, нажал на экстренный тормоз и вдавил акселератор в пол.
  
  Он перекрыл две из трех полос движения. Срабатывает каждый раз.
  
  Лимузин со скрежетом остановился.
  
  Чарли уже вышел из своей машины с дворником Heckler & Koch в руках, и в его сердце не было пощады. С шумом разрядив пару магазинов на сорок патронов в лобовое стекло лимузина, он бросил две осколочные гранаты на переднее сиденье.
  
  Девиз Чарли: любую работу, которую стоит делать, стоит делать хорошо.
  
  Полиция быстро прибыла на место происшествия. Но, конечно, недостаточно быстро. Чарли безмятежно поехал на юг к следующему съезду, проехал через Квинс, пока не достиг подходящего района, а затем оставил свою выданную агентством Crown Victoria с ключами в замке зажигания. Нью-Йорк - это такое место, где машина была в ближайшей закусочной менее чем за тридцать минут. И поскольку на рынке всегда есть качественные автозапчасти, через час после этого их было по крохам.
  
  Чарли даже не потрудился стереть свои отпечатки пальцев с руля. Он должен был выйти сухим из воды.
  
  Очень жаль гражданского с цифровой камерой на сиденье рядом с ним. Жаль, что так получилось с фотографиями. Очень жаль комментаторов новостей и толпу СМИ, бешеных псов всех и каждого, пусть они гниют в аду.
  
  Также очень жаль, что голландский посол находился в "Ван Вике", направлявшемся в аэропорт Кеннеди, в то время как Халид Хассан направлялся в аэропорт Ньюарк через туннель Линкольна.
  
  Сбой в работе разведки, дезинформация, честная ошибка. Прости, что ты отшила не того мужчину, Чарли. Клянусь Богом, прими мои глубочайшие соболезнования. Но ты должен понять, я уверен, ты понимаешь, что ты не можешь винить меня, это была просто одна из тех вещей, не моя вина, черт возьми, дерьмо случается.
  
  Как насчет моего президентского иммунитета?
  
  Проблема. Серьезная проблема. Сейчас сезон выборов. Пресса в смятении. Наши мудацкие союзники жалуются на то, каким легким был твой приговор. Половина Сената кричит “Сокрытие!” Президент не может помочь, Чарли. Если он попытается, избиратели подумают, что он был замешан. Мы не можем позволить этому случиться, ты знаешь, что мы не можем. Наши руки связаны. Ты понимаешь, не так ли?
  
  Нет.
  
  Что ж, они оба знали, что это плохо кончится. Один из них был бы повержен и истекал кровью, а другой больше не был бы мстительным или даже особенно злым — просто стремился покончить со всем этим.
  
  Таким было нетерпеливое настроение Сэма, когда Шмидт спросил о последних словах Чарли, и Чарли, как и следовало ожидать, ответил оскорблением: “Попробуй показать хоть немного класса, неудачник”.
  
  Шмидт рубанул рукой вниз, прошипев “Сделай это!” человеку с дрелью.
  
  “Подожди, у меня есть несколько последних слов для мальчика Сэмми”. Его голос был слабым. Тем не менее, каждый слог был слишком ясен. “Эй, птичий мозг, по словам Шмидта, один из его домашних психопатов уничтожил мое хранилище данных. Одно из моих хранилищ данных. Один из десяти. Сэм, я с величайшим удовольствием сообщаю тебе тот факт, что осталось еще девять ”.
  
  Сукин сын!
  
  CХарли знала, где он был. Вроде того.
  
  Он бывал там раньше. Вроде того.
  
  Главное доказательство: приятные розовые облака, плывущие в его голове.
  
  Еще одно доказательство: звуки — в основном приглушенные голоса, приглушенные так, что их больше нигде не было слышно; на заднем плане - электрическое жужжание устройств, измеряющих сердцебиение, мозговую активность, кровяное давление и дыхание. Тогда у тебя были запахи. Вы никогда не забудете запахи: запах помещения, вычищенного сверх обычной чистоты, вычищенного до тех пор, пока только слабый химический аромат пропитал продезинфицированные простыни, простерилизованные виниловые наматрасники и продезинфицированную сине-зеленую униформу, висящую в изножье вашей кровати.
  
  Кто-то воткнул иглу для внутривенного вливания ему в руку.
  
  Кто-то накачал его наркотиками по самые жабры.
  
  Господи, я ненавижу больницы.
  
  Ему удалось открыть глаза. Парень в неизменном белом пиджаке что-то шептал невысокой пухленькой медсестре. Чарли пробормотал: “Я знаю тебя”, хотя шевелить онемевшими губами было нелегко.
  
  Парень в белой куртке обернулся. Стетоскоп у него в кармане. Естественно. “Добро пожаловать обратно в мир бодрствования, мистер Маккензи”.
  
  Я слышал эту фразу дюжину раз. Должно быть, их этому учат в медицинской школе. Он узнал это лицо, смутно осознавая его принадлежность. Он был...кем?…врач, но как, черт возьми, его звали. “Ты тот, у кого два имени, верно? Друг моего сына?”
  
  “Дэвид Ховард”. Конечно. Как я мог забыть? Среднего телосложения, старые шрамы от прыщей, лет сорока пяти, один из тех людей, возраст которых трудно угадать. Все дело в улыбке, которая делает это. Ты не можешь прочитать парня с хорошей улыбкой. “Сестра, сделайте пометку. Пациент кажется когнитивно бдительным”
  
  “Не то слово”. "с" у Чарли выходило как "Б" - небольшая проблема с его языком. “Должно быть ’познаваемо”."
  
  “Слово должно быть "вспыльчиво", но я не могу занести это в медицинскую карту”. Скотт стажировался у него десять лет назад. Большая Кахуна в Резервации. Женился на женщине из племени навахо. По всем отзывам, прекрасный врач. Также... также что? Я кое-что забываю, кое-что важное. Боже, я ненавижу это. “Мистер Маккензи, тебе будет приятно узнать, что ни одна из твоих костей не сломана — довольно удивительно, учитывая, что ты подвергся обстрелу. Критических внутренних повреждений также нет, по крайней мере, таких, которые мы смогли обнаружить, хотя некоторые из ваших органов сильно повреждены. Конечно, мы захотим провести больше тестов ”.
  
  Тоже пилот. Черт возьми, он еще и пилот! “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  “Пытаюсь наладить отношения с капризным старым болваном, который, похоже, не ценит моих услуг”.
  
  Он никогда не перестает улыбаться. Это хорошо для документа.“Ты должен быть в своем дерьмовом самолете. Ты должен быть—”
  
  “Сестра, не могли бы вы оставить нас наедине? Да, пожалуйста, закройте за собой дверь. Я позвоню, когда ты мне понадобишься. ” Он положил руку на запястье Чарли, щупая пульс. “Успокойся, Чарли. Ради всего святого, твой пульс превышает сто двадцать, и я уверен, что твое кровяное давление зашкаливает. Для человека, который только приходит в себя после успокоительного —”
  
  Я угасаю. Назад в страну грез. Нет! Черт возьми, нет! Я должен оставаться в сознании! “Где Ирина? Почему ты не уносишь ее в безопасное место?”
  
  Доктор сделал три неуверенных шага назад, указывая на свою левую ногу. Он был обездвижен в ходячем гипсе. “Я подумал, что мне не стоит пытаться летать со сломанным крылом. Но не беспокойся о своей подруге. Твой сын уже летал на моей птице раньше.”
  
  Мой сын? Скотт? О, Боже!Холодно и внезапно Чарли насторожился. “Что ты сказал?”
  
  “Скотт увез твоего друга отсюда. Это было девять, может быть, десять часов назад. Они сейчас уже в Калифорнии ”.
  
  Чарли помнил каждое ругательство, которое знал. Ни одно из них не принесло бы никакой пользы. Черт возьми! Я пообещал Мэри, поклялся ей своей честью, что никто из детей, ни один из них, никогда не будет замешан ни в одном из моих безобразий. И теперь Скотт по уши в этом увяз. Дорогой Иисус, что я наделал? “Расскажи мне, - прошептал он, - расскажи мне все, что произошло”.
  
  Доктор пожал плечами. “Рассказывать особо нечего. Мы со Скоттом ждали тебя на взлетно-посадочной полосе. Она — ты сказал, что ее зовут Ирина — появилась точно по расписанию. Она сказала, что ты попал в горячую воду и должен вызвать какой-нибудь закон в каньон Митчелл. Мы могли слышать выстрелы вдалеке. Скотт полагал, что ты сдерживаешь стрелков — или он ошибался на этот счет? Нет? Хорошо, тогда я принял правильное решение. Я сказал Скотту, что позвоню в полицию навахо, пока он доставит ту девчонку в безопасное место. Итак, он взял мой самолет, и они оторвались от земли, прежде чем я доковылял до ангара и нашел телефон. Полчаса спустя появились копы. Они вышли к краю каньона. Они вернулись с тобой. Кстати, как только ты справишься с этим, у них будет к тебе несколько вопросов ”.
  
  “Есть что-нибудь от Скотта? Он звонил?”
  
  Говард покачал головой. Чарли узнал в этом меланхоличное пожатие, жест обеспокоенного человека. “Нет. Перед уходом он сказал мне, что не рискнет воспользоваться телефоном. Я не спрашивал почему. Давным-давно он сказал... ну…он сказал, что его отец был одним из тех людей, о которых никто не должен задавать вопросов, потому что ... ” Его голос затих, превратившись во вздох. “Эй, ты знаешь, я врач. Так что я знаю, что лучше не курить. Но я уверен, что прямо сейчас не отказался бы от сигареты ”.
  
  “Побалуйте себя”.
  
  “У медсестер был бы дерьмовый припадок. Я могу подождать”.
  
  “Я не могу”. Чарли переместил свой вес, пытаясь спустить ноги с края кровати. О, черт! Я не чувствую своих ног! Они накачали меня достаточным количеством дури, чтобы вырубить слона.
  
  Дэвид медленно взглянул на Чарли. “При всем моем уважении, вылезать из этой кровати было бы монументально дурацким трюком”.
  
  “При всем должном уважении, док, я выбираюсь отсюда, или я умру, пытаясь”.
  
  “Это возможно”.
  
  Преданный собственным телом, Чарли откинулся назад, слабее, чем раньше. “Как скоро действие наркотиков закончится?”
  
  “Шесть или семь часов. Если я не прикажу воткнуть тебе в задницу еще одну иглу.”
  
  “Только если ты хочешь, чтобы у тебя была сломана вторая нога”. Он чувствовал, как к нему подкрадывается дремота, мягкий наркотический покой, непреодолимое желание закрыть глаза и найти утешение в забвении. Ни за что!Вцепившись в матрас, он попытался выпрямиться.
  
  Доктор доковылял до кровати, его улыбка все еще была сильной, в ней не было притворства. “Чарли, Чарли, Чарли. Послушай, тебя здорово поколотили. Хочешь знать, насколько все плохо? Каждое воскресное утро у меня в травматологическом отделении находится дюжина пациентов. Субботним вечером они едут в Гэллап, накачиваются, становятся уродливыми, ввязываются в драки. Крупные драки в баре. Из тех, когда комната, полная злобных пьяниц, выбивает из тебя дерьмо стальными ботинками с заостренными носками. И Чарли, ты выглядишь так, словно побывал в трех таких драках подряд ”.
  
  Он изо всех сил цеплялся за бодрствование. Он не был уверен, что сможет продержаться еще долго. “Ты сказал, что я в порядке”.
  
  “Я сказал, что не обнаружил никаких травм, угрожающих жизни. Пока. Еще тесты, старина, и, может быть, я найду что-нибудь другое ”.
  
  “Запиши это в свой маленький планшет. ‘Пациент отказался от дальнейшего лечения. Пациент потребовал немедленной выписки.’ Тогда позвони той медсестре и принеси мне бланк освобождения на подпись. Если я умру, я не хочу, чтобы ты попал за это в ад”.
  
  “Чарли, ты ничего не можешь сделать. Скотт ушел. Уже почти ночь, и я не —”
  
  Он ускользал. Черт, черт, черт.Его разум отключался, и он ничего не мог с этим поделать. “Они убьют ее. Они убьют Скотта тоже. Эти парни. Те, кто избил меня. У меня есть время до завтрашнего полудня, чтобы остановить их. Никто другой не может. Никто другой этого не сделает ”.
  
  Дэвид Ховард положил тыльную сторону ладони на лоб Чарли. Он начал говорить, затем сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. Чарли впился ногтями в бедра, надеясь, что боль не даст ему уснуть. Он едва ощущал собственное прикосновение, хотя колол достаточно сильно, чтобы пошла кровь.
  
  Доктор наклонился. “Я не даю тебе стимуляторы. Не в твоем состоянии. Ну, может быть, немного кофе. Это самое большее, чем я могу рискнуть. И я выслушаю то, что ты хочешь сказать. Если Скотти в беде, я выпущу тебя из больницы. Думаю, у меня нет особого выбора. Но сначала, мне нужно убедиться, что ты... ты…Чарли? Чарли? Ты меня слышишь?”
  
  Я делай.
  
  Властью, данной мне, я объявляю вас мужем и женой. Ты можешь поцеловать невесту.
  
  Мэри, я должен сказать, что просыпаться рядом с тобой - это самое приятное, что когда-либо случалось со мной.
  
  Иди сюда. Я покажу тебе кое-что более приятное.
  
  Чарли, знаешь, рождение внука заставляет меня чувствовать себя очень хорошо.
  
  Рад быть полезным.
  
  В следующий раз у тебя должна быть дочь. Дочери тоже чертовски хороши.
  
  Мэри и я посмотрим, что можно устроить.
  
  Э-э, это другая тема, Чарли. Ну, на самом деле, та же тема. Оливия и я... Ну, мы все обсудили. Мы хотим создать траст. Для нашего внука, я имею в виду.
  
  Не надо. Слишком много денег —
  
  Да, я знаю. Бог знает, я знаю. Быть богатым как Крез - это еще не все, о чем мечтают. Деньги делают все слишком простым. Если ты не будешь осторожен, ты потеряешь изюминку жизни.
  
  Это единственная проблема, с которой у меня никогда не было. Я имею в виду, легко.
  
  Бьюсь об заклад, у тебя тоже никогда не было проблем с zing.
  
  Ни разу с тех пор, как появилась Мэри.
  
  Папа никогда бы не поехал отдыхать в Африку. Каждое животное под солнцем заставляет его чихать.
  
  Быть лишенным общества кошек. Боже, Мэри, есть ли судьба хуже?
  
  Эй, а как насчет того, что мне отказали?
  
  Твой муж только что засунул ногу себе в рот. Я предлагаю тебе поцелуй в качестве извинения.
  
  Сначала убери ногу.
  
  Умник.
  
  Ммммм…
  
  И мы всегда тебе рады. Знаешь, Мэри, всю свою жизнь я хотел сделать это: сидеть в парусиновом кресле, смотреть, как солнце садится за Серенгети, потягивать холодный напиток, целовать мою лучшую девочку и ... Эй, куда ты идешь?
  
  Есть кое-что, что я тоже всегда хотел сделать в Серенгети. И я думаю, мы должны сделать это в нашей палатке.
  
  Двое внуков и внучка. Не знаю, почему я чувствую такую гордость. Вы с Мэри сделали всю работу.
  
  Мэри, я бы сказал. Я просто случайно оказался по соседству.
  
  Дело в том, Чарли, — и я ненавижу снова поднимать этот вопрос, — что жизнь не становится дешевле. Сейчас у тебя трое детей, а на государственную зарплату далеко не уедешь. Я хочу, чтобы ты подумал о переходе в мою компанию. Это было бы неплохо, да и оплата намного выше.
  
  Чеки - это не единственное, что есть в жизни.
  
  Я думаю о твоих детях. О моих внуках.
  
  Как ни странно, я тоже.
  
  В чем дело, Чарли?
  
  Чек от твоего отца. Чертовски большой чек. На самом деле, колоссальный.
  
  Я сказал ему не делать этого. Просто отправь это обратно.
  
  Ты уверен?
  
  Если только ты не думаешь, что за это можно купить больше счастья, чем у нас есть.
  
  Никогда не случится.
  
  Отдай это мне, Чарли. Я напишу ему записку. Это будет лучше исходить от меня, чем от тебя.
  
  Это подарок на выпускной, Чарли.
  
  Мы уже обсуждали это раньше.
  
  Я отправляю своего внука в медицинскую школу. И ты будешь жить с этим, потому что у тебя нет выбора.
  
  Как в аду.
  
  О, Чарли, сдавайся. Как ты думаешь, для кого я это делаю? Ты? Скотт? Нет, я делаю это для себя. Видеть Скотта в лучшей школе Америки - это подарок, который я делаю сам себе. Побалуй меня. Я преуспеваю в жизни. Не отказывай старику, которому осталось прожить всего несколько лет, в удовольствиях, которые еще остались.
  
  Ты удивительно изобретательный лжец.
  
  Нужен один, чтобы узнать одного.
  
  Вот что я тебе скажу, давай оставим это Мэри.
  
  Хорошая попытка, но я уже обсудил это со своей дочерью.
  
  Я потерял это, не так ли?
  
  Ага. Постарайся быть снисходительным к этому.
  
  Как я выгляжу лысым, Чарли?
  
  Прекрасна, как всегда. Еще прекраснее.
  
  Говорят, они отрастут снова. Как только химиотерапия закончится, мои волосы вернутся.
  
  Мне наплевать на твои волосы, черт возьми. Просто поправляйся, хорошо?
  
  Мистер Маккензи, я сожалею, что говорю вам это, но ваше ходатайство об условно-досрочном освобождении из сострадания было отклонено.
  
  Моя жена умирает.
  
  Сэр, я написал самую убедительную рекомендацию, какую только мог. Комиссия по условно-досрочному освобождению одобрила это. Семь голосов за, ни одного против. Вашингтон отменил наше решение. Это беспрецедентно. За все мои годы в пенитенциарной системе я никогда не видел ничего подобного. Если есть что-то еще, что я могу сделать ... Что ж, мистер Маккензи, я бы от всего сердца поддержал вас.
  
  Ей осталось недолго. Скоро будут похороны. Посмотрим, позволят ли они мне присутствовать. Даже если мне придется идти в наручниках, я хочу быть там.
  
  Привет, милая. Я принес тебе несколько цветов. Большой, черт возьми, букет. В нем есть все, что угодно. Розы, гвоздики, резеды, мумии и еще целый букет. Жаль, что ты не можешь это увидеть. Ты любил…люблю цветы. Рядом с детьми и кошками, и, возможно, со мной, цветы были ближе всего к твоему сердцу. Они ближе всего к твоему сердцу. Вот, позволь мне положить их рядом с камнем. Может быть, ты чувствуешь их запах. Я надеюсь на это. Вы будете получать свежий букет каждую неделю. Я договорился об этом с людьми, которые управляют этим заведением. Не беспокойтесь о стоимости. Твой отец помогает со счетами. И я тоже буду рядом — почти каждый день, я полагаю. Мне больше некуда идти. Кроме того, нет места, где я предпочел бы быть, нет места, где я когда-либо хотел быть, чем с тобой. Мы можем поговорить. Нам все еще есть о чем поговорить. Все то, что мы так и не удосужились сказать, и особенно то, что я никогда не мог заставить себя сказать. О, черт возьми, Мэри, я так сильно люблю тебя, и ты всегда заслуживала лучшего парня, чем я.
  
  ВНИМАНИЕ, доктор. Сейчас он видит сон. Действие успокоительного заканчивается.
  
  Дай ему время до утра, прежде чем будить его. Он уже не молод, и ему предстоит много исцелений.
  
  Live oak, old olive и liquidambar затеняли улицы пригородов Ливермора от палящего солнца калифорнийского полудня. Ирина осторожно вела машину под синими тенями.
  
  Если бы она не знала адрес, один из десятков, заученных наизусть для экстренного использования, она бы не обратила на дом второго взгляда.
  
  Думай по-русски, приказала она себе. Я должен начать думать по-русски. Я возвращаюсь домой и больше не должен думать по-английски.
  
  Через несколько минут она была бы в безопасности в заурядном доме на заурядной улице, на первой остановке подземной железной дороги, которая доставит ее, торжествующую, к победе.
  
  Дом был прямо впереди, справа. Она замедлила шаг, изучая его.
  
  Думай по-русски.
  
  Квартира-ловушка — простота стиля среднего класса из дерева и камня: серо-голубой с белой отделкой, панорамное окно и наполовину задернутые шторы, небольшой дворик перед домом, окруженный низкой живой изгородью, дверь шоколадного цвета без стекол. Джордж и Сью могли бы жить там, или Элис и Майк. Их фамилии были бы Джонс, или Форд, или Смит, потому что только односложные американцы могли бы жить в таком жилище, как это.
  
  Так появился дом. Внешность обманчива.
  
  Квартира-ловушка. Перевод: мышеловка.
  
  Хозяйка дома говорила бы по-английски более естественно, чем Ирина. Неделей раньше, или месяцем раньше, или когда бы мышонок ни встретил ее, она звучала бы как девушка по соседству, хотя выглядела бы намного лучше.
  
  Внутри мышь обнаружила бы уютно знакомую мебель. Возможно, от Сирса или Левитца. Ничего броского, ничего необычного. Мыши чувствовали себя в безопасности в такой обстановке. В этом и был смысл.
  
  Ну, да, мышка может немного нервничать из-за мужа. Однако Сью или Элис сказали ему, что беспокоиться не о чем. Во время этих долгих телефонных звонков или обмена сообщениями по электронной почте, которые начинались так безобидно, но позже становились менее важными, она жаловалась на плотный график поездок своего супруга, позже превращая жалобы в намеки, и, в конце концов, было бы так легко навестить ее тихим пригородным днем.
  
  На компрометирующих материалах.
  
  Видеокамера за зеркалом в спальне, и еще одна в светильнике наверху. Микрофон, спрятанный под тумбочкой. Магнитофоны на чердаке. Два агента потеют у мониторов, обмениваясь обычными шутками, когда мышь заглатывает наживку.
  
  В компрометирующих материалах: компрометирующие материалы.
  
  Они называли таких женщин маленькими птичками; точнее, “ласточками”. Ты заслужил должность, посещая совершенно особую школу. Для офицеров-мужчин одним из преимуществ службы в КГБ, ныне ФСБ, было то, что учащиеся этой школы проходили практику.
  
  А еще лучше, домашнее задание.
  
  Поглощает.Было сделано много шуток по поводу этого слова. На русском или на английском каламбуры были почти одинаковыми. Мужчины засмеялись. Женщины этого не делали.
  
  Кожа Ирины была липкой и холодной. Память - это нож в сердце каждого человека; воспоминание о предательстве проникает глубже всего.
  
  Нет! Никакого самоанализа, никаких размышлений, никаких размышлений о прошлом, которое невозможно изменить! Она должна, абсолютно обязана полностью сосредоточиться на единственной вещи, которая имела значение: побеге.
  
  Бросив взгляд налево, Ирина проехала мимо дома.
  
  Бросовый сигнал? Нет.
  
  Если бы мышеловка использовалась, был бы виден сигнал — что-то такое же простое и безобидное, как сам дом. Здесь, в городе Ливермор, где находится крупнейшая в Америке лаборатория ядерного оружия, этим сигналом был трехколесный велосипед возле крыльца.
  
  Нет трехколесного велосипеда, нет опасности. Дом не был скомпрометирован. Она могла свободно войти. И она, обладая компьютерным диском Whirlwind, выиграла бы.
  
  Хотя, конечно, Чарли проиграл бы.
  
  Не имеет значения! Судьба поверженного врага не имеет значения! И, будь я проклят, я должен перестать думать по-английски!
  
  Не осмеливаясь воспользоваться телефоном, обитатель этого простого загородного дома отправлял гонца в резидентуру Сан-Франциско, расположенную в часе езды к западу. Вскоре после этого должна была быть отправлена анонимная машина вместе с полным гардеробом оперативный, в совершенно новой маскировке. Ее тайно вывезли бы из страны, сначала в Канаду, затем в Москву.
  
  Тогда, наконец, она завоевала бы уважение своего отца. Как мало может стоить уважение такого человека.
  
  Она затормозила на углу, глядя налево и направо в поисках движения. Добропорядочный гражданин, осторожный водитель, она включила правый поворотник. Проедь три квартала, сказала она себе, невольно переходя на английский, и выйди из машины. Они найдут это не скоро, хотя, когда они это сделают, Скотт возьмет вину на себя.
  
  Неудачная, но необходимая вина.
  
  Четырьмя часами ранее сын Чарли арендовал для нее аквамариновую "Тойоту" в аэропорту Чико. Понимая, что ее права и кредитные карты были скомпрометированы, Скотт купил машину на свое имя. Он не задавал вопросов, ничего не сказал, кроме того, что, по его мнению, его отец одобрил бы.
  
  Отдавая ей ключи, он улыбнулся. В тот момент он не просто выглядел как юный Чарли, он был Чарли. Она поцеловала его, и он не понял почему.
  
  Она тоже не знала.
  
  Поворачивая направо, не сводя глаз с зеркала заднего вида, она подумала о своем безумном бегстве из Аризоны. Маленький самолет с неустойчивыми характеристиками. Сломанное радио и примитивные навигационные системы. Почти семьсот ухабистых миль со скоростью сто двадцать миль в час; три остановки для дозаправки; тошнотворная близость верхушек деревьев, когда старинный двигатель стонал над Сьеррами; озеро Тахо, окрашенное в далекие чернила цвета индиго; долгое медленное скольжение вниз по западному склону гор; Сакраменто и его широкая река; затем фермерские угодья, ореховые сады, жарко-коричневый пейзаж и маленький университетский городок.
  
  Она и сын Чарли сняли комнаты в "Бест Вестерн". Они заплатили наличными, заплатили вперед. У нее все еще были деньги, которые дал ей Чарли, хотя это, ее бумажник и пистолет ее отца были всем, что у нее было.
  
  Она купила туалетные принадлежности и смену одежды в торговом центре. Делая покупки, она смеялась, Скотт заставлял ее смеяться, он так сильно походил на своего отца словом, отношением и внешностью.
  
  Ужин был восхитительным. Это было так же, как быть с Чарли.
  
  Ах, вот оно что.После следующего квартала, анонимного, как и все предыдущие, район изменился. Чуть ниже по социальной шкале, его дома имели усталый вид, уставшие люди с душераздирающей работой. Еще больше машин выстроилось вдоль обочины. Она могла бы поставить свою арендованную "Тойоту" между немытым "Бьюиком" и коричневым универсалом неопределенной марки.
  
  Паркуйся. Замок. Возьми ключи. Подойди к мышеловке.
  
  И вздохнула с облегчением, потому что все это закончилось бы, и ей больше не о чем было бы беспокоиться.
  
  За исключением того, что я должен беспокоиться о Чарли. Скотт не считал безопасным звонить — не звонить своему другу-врачу в клинике, не звонить своей сестре…как ее зовут?…Карли. Возможно, мне следует найти телефон. Я проезжал мимо заправочной станции несколько миль назад. Наверняка у них будет телефон-автомат. Но нет, линии будут контролироваться, в этом я могу быть уверен, потому что, если бы я был командиром, это был бы первый приказ, который я бы отдал.
  
  Она заметила, что снова думает по-английски. Она решила подумать по-русски позже.
  
  Я думаю, мне следует обойти квартал. Просто на всякий случай.
  
  Как странно беспокоиться о Чарли. Он был просто врагом, которого одолели. Между ними не было никакого долга, никаких уз, никаких причин, по которым она вообще должна думать о нем. Его судьба была несущественной, не так ли?
  
  Я обещал, что приду к нему снова. Почему я это сказал?
  
  Потому что он доверял ей. Потому что он поставил ее безопасность выше своей собственной. Потому что он дал ей компьютерный диск, с помощью которого она могла бы выкупить свою жизнь.
  
  С помощью которого он мог бы приобрести свой собственный.
  
  Она чуть не пропустила знак "Стоп". Ударив по тормозам, она резко остановилась. Кричащая женщина с детской коляской стояла у обочины. Ирина ускорила шаг.
  
  Они могут убить его. Этот человек, этот Шмидт, ненавидит Чарли. В отеле, в Хилтоне, они сказали... Он сказал... он обещал убить его.
  
  И Чарли издевался над ним. Рискуя собственной жизнью, он издевался над ним, чтобы спасти меня.
  
  Почему он это сделал?
  
  Обязательно ли должно быть “почему”? Для такого человека, как Чарли, возможно, этого никогда и не будет. Возможно, единственное “почему” - это потому, что он тот, кто он есть, и не может быть иначе.
  
  Она могла видеть его, о, эту приводящую в бешенство ухмылку, когда он стоял на крыльце Митча Конроя с пакетом Биг Маков в руке. Он все еще улыбался, когда она приковала его к раковине, скорее удивленный, чем обеспокоенный, и хотя он был ее врагом, он был, ну, очарователен. Однако никакого обаяния, когда он столкнулся лицом к лицу со Шмидтом, один против десяти в холле мотеля, без оружия в руках, но с более мощным вооружением — храбростью, которой могли бы позавидовать львы. И тогда... и тогда…он знал о ее отце, знал гораздо больше, чем сказал. Он знал худшее, она была уверена в этом, хотя он был слишком хорошим человеком, чтобы говорить правду, которую он, несомненно, вычислил. Такой проницательный, он знал все это, но молча держал это запертым внутри себя. Вместо этого он заговорил о парусниках, достаточно плохо, и где-то глубоко внутри она поняла, что он избавил бы ее от этого другого, и была благодарна ему за это.
  
  Он заставил ее улыбнуться. Из простой доброты он заставил ее улыбнуться, и какой мужчина когда-либо делал это? Его история, такая милая, басня о сказочном рае, мирной маленькой деревушке под названием Сан-Карлос, существовало ли такое место? Неужели такой воин, как Чарли, сложил бы свой щит и меч и ушел бы на покой, не имея амбиций больших, чем комфорт кошек?
  
  О, Чарли, Чарли, ты думаешь, я не знала, что ты сделал? Думаешь, я не видел, как ты подсыпал снотворное в мой напиток? Я охотно попался на них, Чарли, я попался на все твои приманки, потому что считал себя хитрее тебя и всегда думал на шаг впереди тебя. Но тебя не обманули, не так ли? Я не могу обмануть тебя. И ты не сможешь обмануть меня. Мы разделяем один и тот же разум, Чарли, мы один и тот же человек. И знаешь, я никогда не чувствовал себя ближе ни к одному человеческому существу, чем к тебе, и как я мог оставить тебя позади?
  
  Ее челюсти были болезненно плотно сжаты. Она никогда не думала, что захочет чьей-либо мужской любви. Теперь, когда она это сделала, она нашла эмоцию неожиданно грустной.
  
  Я не одержал никакой победы. Я всего лишь получил это, подарок от того, кто никогда не был моим врагом.
  
  Медаль, которую они нацепили бы на нее, не принадлежала бы ей, потому что она ее не заслужила. Она стояла в форме на подиуме с офицерскими ленточками, на поле внизу проходил парад в знак уважения. После речи, восхваляющей достижения, принадлежащие другой, почетный гость поднимался со своего места, чтобы прикрепить медальон к ее блузке. Этого требовала церемония. Необходимо соблюдать надлежащие формы. Недостаточно было того, что они вручили ей награду; они настаивали на том, чтобы ее вручил ей тот, кто сделал ее такой, какой она была, верной и преданной служанкой государства, дочерью, которая была такой же заслугой перед своим отечеством, как и перед своим отцом. В парадной синей форме с яркими медными пуговицами он выступал вперед.
  
  Холодный поцелуй в обе щеки.
  
  И салют. Салют! Он приветствовал бы ее не потому, что почитал ее, а потому, что, наконец, она стала такой, какой он хотел ее видеть. Она ничем не отличалась от него.
  
  Bрасстроенный и страдающий, Чарли захлопнул экран ноутбука, выключая несчастную, неповоротливую машину. Единственное портативное устройство, которое Дэвид Ховард, сотрудник крайне недофинансируемой индийской службы здравоохранения, смог наскрести, было медленным, как патока, и удобным в использовании, как…Чарли snarled...as Билл Гейтс.
  
  Лучшее, что можно было сказать, это то, что он выполнил свою работу — с трудом загрузил документы, которые израильские эксперты отправили по менее чем высокоскоростным линиям телефонной компании Навахо, Inc., еще одной вопиюще недофинансированной операции.
  
  Это продолжалось до одиннадцати УТРА. Ему самое время восстановить последние файлы. Как раз в тот момент, когда окончательный документ, байт за утомительным байтом, капал в его компьютер, чартерный самолет Blue Citation приземлился — если “приземлился” было правильным словом. “Контролируемая авария” было бы лучшим описанием. Посадка частного самолета на короткую грунтовую взлетно-посадочную полосу посреди коровьего пастбища была, в лучшем случае, сомнительной затеей. Оторваться от земли снова было тем более. Проклятая штука действительно опустилась ниже края каньона Митчелл во время своего цитируемого взлета, и Чарли обнаружил, что вспоминает молитвы, которые, как он думал, он забыл.
  
  Тем не менее, пилот заработал свое жалованье (все наличные, и немалые). Чуть более полутора часов спустя Чарли совершил посадку в терминале авиации общего назначения Сан-Франциско.
  
  В мстительном настроении.
  
  Во время полета он изучил все файлы, которые прислали ему друзья из Моссада. Все сошлось воедино. Почти все. Оставался только один открытый вопрос: ценник.
  
  Остальная часть головоломки вообще не была головоломкой. Доктор Сангин Винг, глава отдела исследований DefCon Enterprises и мозги, стоящие за Whirlwind, отправились на научную конференцию в Токио с третьего по седьмое февраля, просто еще одна не облагаемая налогом научная ерунда, кучка яйцеголовых из Индии, Англии, Германии, Норвегии, Сингапура и — ага-ага - Китая, сидели без дела, пережевывая жир. Такие конференции были одной из немногих привилегий научного мира, предлогом для трудолюбивых исследователей провести пару дней вдали от лаборатории. Сотни из них проводились каждый год. Не было ничего необычного в том, что DefCon субсидировал посещение Wing…
  
  ... ничего, кроме того, что седьмого февраля доктор Винг не появился на групповом обсуждении, которое он должен был модерировать.
  
  Джентльмен из Китая тоже не знал.
  
  Согласно их гостиничным квитанциям, оба выехали двумя днями ранее, и, эй, какое совпадение, день их исчезновения пришелся на тот же день, когда Народная Республика объявила, что сын Винга был арестован за шпионаж.
  
  Парень был приманкой. Папа укусил.
  
  Винг сделал то, чего от него ожидали ребята из Пекина — прямиком отправился в Китай в компании очень отзывчивого коллеги-ученого, доброжелательного парня своей профессии, который утверждал, что у него есть контакты на высоком уровне.
  
  Что, без сомнения, он и сделал, главным образом потому, что подрабатывал в китайском министерстве внешнего спокойствия. А.К.А.: магазин привидений.
  
  Все это было там, целая история, в записях о путешествиях, которые Моссад отправил Чарли. Он мог прочитать это так, как если бы оно было напечатано крупным жирным шрифтом: “О, доктор Винг, мой уважаемый коллега, я уверен, что это досадная бюрократическая ошибка. К счастью, мой двоюродный брат Чан занимает высокое положение на государственной службе. Я уверен, что если мы — ты и я вместе — объясним ему ситуацию...”
  
  Да, конечно.
  
  И вот Винг умчался в Китай, а следователи облизывались. Возможно, они не знали точно, чем занималось исследовательское крыло, но они чертовски уверены, что это было связано с обороной. Это многое было в публичных записях.
  
  Материал, которого не было в общедоступных записях, был бы тем, чего они хотели.
  
  По закону "красные" имели полное право выжать из него это. Винг родился гражданином Китая. Согласно международному праву, они обладали абсолютным суверенитетом над ним. Они могли и должны были выжать из него все соки.
  
  Но смотрите: вместо того, чтобы бросить его в их самую глубокую темницу для “интенсивного допроса”, два дня спустя китайское правительство с извинениями освободило его. Вот парень, у которого самые ценные секреты, какие только можно вообразить, заперты в его маленькой заостренной головке, подумал Чарли, и никто не пытался их выведать. Вместо этого, невероятно, они позволили ему уйти.
  
  Если только они не позволили ему уйти.
  
  Если только они не продали его.
  
  Итак, кто был покупателем? Простой ответ: некий толстозадый советник по национальной безопасности, который хвастался, что отвечает за как за Вихрь , так и за китайскую дипломатию. Сэм был непосредственно ответственен за благополучие ученого, которого он лично назначил руководить проектом Whirlwind, и, что наиболее удобно, находился в ежедневном контакте с высшими должностными лицами Китая.
  
  Сэм, ты насекомое, ты заключил с ними сделку. Что ты пообещал этим подонкам, чтобы вернуть Уинга? Может быть, снижение тарифов? Позволить им импортировать запрещенные технологии? Или ты предложил поделиться с ними Вихрем? Я бы не стал пропускать это мимо ушей. Чего бы они ни попросили, это то, что они получили. И когда я узнаю, что это было…
  
  Получит ли он президентское помилование? Еще бы, и на нем не должно было стоять подписи президента Сэма.
  
  Хотя — это было странно, это была новая мысль — реабилитация больше не была его главным приоритетом. Его первым и, при необходимости, единственным приоритетом было доставить молодую женщину по имени Ирина Колоденкова в безопасное место.
  
  Предполагая, что она уже не была под защитой российской миссии.
  
  Плохая карма, это. Он был уверен, чертовски уверен, что покорил ее. Но тогда он был уверен, что люди Шмидта не застрелят его. Он был уверен, что сможет спровоцировать Сэма на потерю самообладания и осмотрительности. Он был уверен, что Митч Конрой не пострадает. Он был уверен, он был уверен, он был чертовски самоуверен слишком много раз в своей жизни.
  
  И теперь он был уверен, что русская шпионка, владеющая бесценным секретом, оставит свою сторону и перейдет на его.
  
  Выберите один из столбца A или один из столбца B: (A) Ирина отправляется домой в Москву с этим диском. Или (Б) Йохан Шмидт прибирает ее к рукам. Если до этого дойдет, знаю ли я честно, что выберу?
  
  Черт возьми, да, хочу.
  
  Войдя в терминал авиации общего назначения Сан-Франциско, придерживая подкашивающуюся ногу, Чарли прикусил губу. Нет выбора, у него не было выбора. Единственным выходом из этой передряги было забрать диск и дух Ирины от греха подальше. Крайний срок Сэма, назначенный на полдень, истек. Ирина была открытым контрактом с наценкой за ее голову. Он должен был найти ее, черт возьми, должен. Обязательство, обязанность, приверженец, называйте это как хотите, она была его ответственностью, и больше некому было ее защитить.
  
  Единственная проблема: он не знал как.
  
  Однако он знал, что для начала ему нужно было сделать телефонный звонок.
  
  Его мобильные телефоны давно пропали, затерялись в военной сумке, выброшенной в каньон вместе с двумя прекрасными пистолетами, большим количеством патронов и всеми долларами, которые он не смог засунуть в свой пояс для денег. Док Говард возглавлял поисковую группу, чтобы найти сумку, и, насколько Чарли был обеспокоен, он мог потратить каждый пенни, который он нашел, на модернизацию своей клиники.
  
  Не то чтобы деньги были важны в это нынешнее время. Единственной важной вещью была русская девушка, девушка, достаточно хорошая, чтобы быть дочерью Мэри — достаточно хорошая, чтобы быть близнецом Мэри, черт возьми, — а остальной мир мог катиться к черту, потому что он собирался внести за нее залог, и все тут.
  
  Чарли обвел взглядом небольшой терминал авиации общего назначения. Неудивительно: пара дюжин дорогих костюмов слонялись без дела, портфели в одной руке, мобильные телефоны в другой. Бизнес частных самолетов процветал после разрушения Всемирного торгового центра. Ни один исполнительный директор не мог позволить себе потратить два-три часа на регистрацию в "Континентал", "Американ", "Дельта" или любом другом пассажирском перевозчике. Все, кто был кем угодно, летели чартерными рейсами.
  
  Он заметил киоск в конце терминала, четыре телефона-автомата рядом с газетным киоском. Не так много уединения. Если бы его подслушали, у него были бы серьезные неприятности.
  
  Но тогда у него все равно были серьезные проблемы. Звонок руководителю иностранной шпионской сети с гражданского телефона — прослушивающие устройства на каждой линии — не мог ухудшить его положение.
  
  Опустив четыре четвертака в слот, он набрал номер, который не должен был знать ни один честный американец. Ответил гортанный голос. Чарли оборвал его на первом слоге. “Михаил, это Чарли Маккензи, слушай внимательно —”
  
  “Чарли! Рад тебя слышать! Но и это не так уж хорошо. Некоторые люди, Чарли, некоторые люди говорят, что у них с тобой проблемы ”.
  
  Адский огонь и проклятие, Сэм и Клод добрались до него первыми. “Да, ну, у меня с ними тоже проблема”.
  
  “Они решают проблемы навсегда, Чарли. Ты прикрывай свою спину, хорошо?” Михаил был крупным парнем, широкоплечим, с бочкообразной грудью. Он не столько говорил, сколько гремел, как барабан в чайнике.
  
  “Всегда. Послушай, Михаил, у меня нет времени на вежливую болтовню —”
  
  “Из того, что я слышал, у тебя совсем нет времени. Чарли, я даю тебе хороший совет: где бы ты ни был, отправляйся куда-нибудь еще ”. Он был первоклассным врагом, одним из лучших, всегда благородным. Чарли думал о нем как о друге. Видит Бог, после того, как Советский Союз распался, они достаточно часто выпивали.
  
  “Я так и сделаю, но сначала я должен поговорить с вами об одном из ваших агентов —”
  
  “Это, должно быть, Колоденкова. Она больше не мой агент. Мне это стало предельно ясно. Михаил, говорят, если она постучит, ты не откроешь дверь. Persona non grata. Лишена гражданства. Женщина без страны. У меня личный звонок, Чарли, личный. Прямо из Кремля. Сам большой босс. Кто-то в Вашингтоне довольно сильно на него давит. Так что он тоже довольно сильно на меня опирается. Он давит на меня из-за Колоденковой. Затем он полагается на меня из-за тебя ”. В последнем предложении была нотка грусти. “Ты понимаешь, о чем я говорю, Чарли?”
  
  Чарли знал. “Если я свяжусь с тобой, ты должен... ну...”
  
  “Я уже сделал это, Чарли. Это то, что ты называешь ‘глубоким дерьмом’, нет? Прошлой ночью они подключили мост к моему телефону. Как только я слышу твой голос, я нажимаю на выключатель. Прости, Чарли, мне очень жаль. Но ты знаешь, как это бывает.” Михаил собирался открыть бутылку водки, как только Чарли повесил трубку. Он знал этого человека и знал, что одной бутылки будет недостаточно.
  
  “Нет проблем. Мы все еще друзья. Когда-нибудь мы выпьем и посмеемся над этим ”.
  
  “Может быть, вместо этого я выпью за твою память. Если ты не уйдешь под прикрытие довольно скоро, это становится весьма вероятным, мой друг ”.
  
  “Я ухожу отсюда. Но один последний вопрос, Михаил. Она связывалась с тобой? Ирина Колоденкова связывалась с кем-нибудь в Резидентуре?”
  
  “Нет, Чарли. В этом у вас есть мое торжественное слово. Теперь вешай трубку. Вешай трубку и беги. Люди придут за тобой ”.
  
  Внезапно Чарли почувствовал себя хорошо. Действительно, он чувствовал себя просто великолепно! Несмотря на синяки и боли, он расплылся в широчайшей улыбке, гордости и смехе и, да, со всем этим самоуверенным тщеславием в голосе: “Ошибаешься, Михаил. Они придут не за мной. Я иду за ними!”
  
  Aсначала слова не дошли до меня. Сэм слышал их, но не понял их значения. Военный полицейский, стоявший в открытом люке своего самолета, спросил: “Вы уверены, что он вас ожидает, сэр?” Сэм, обессиленно развалившийся на своем месте с крайне необходимым односолодовым скотчем в руке, никак не отреагировал. Почему он должен? Шмидт, наконец, решил, что он был скорее обузой, чем активом, и оставил его позади. Сэм ворвался в терминал авиации общего назначения, позвонил в авиабазу Тревиса и нетерпеливо ждал, пока ранняя модель Gulfstream V (со свежей одеждой, клянусь Богом, он настоял на этом) подкатит к зоне посадки. Никто, кроме президента и пары авиационных жокеев, не знал, что он был в Сан-Франциско. Итак, повторяю, почему он должен был беспокоиться о том, что неизвестные лица стояли у люка его самолета, говоря охране, что у них встреча с советником по национальной безопасности?
  
  Только услышав ответ на вежливый вопрос охранника, он запоздало понял, что происходит. “Если он не ждет меня, то он глупее, чем я думал”.
  
  Он вскочил на ноги. У него не было времени позвать на помощь. Кроме того, у Чарли был пистолет.
  
  На самом деле, два пистолета. Только один из них был нацелен на Сэма. Другой был спрятан за левым ухом сильно напуганного члена парламента.
  
  Сэм не был до конца уверен, что произошло дальше. Все закончилось слишком быстро, и, кроме того, он был, давайте посмотрим правде в глаза, напуган до усрачки. Единственное, что он мог вспомнить, это как он застыл на своем месте, думая: Для проклятого старого динозавра этот ублюдок двигается намного быстрее, чем можно было ожидать.
  
  Где-то по пути член парламента оказался прикованным к сиденью своими собственными наручниками. Второй телохранитель Сэма, который был в ванной, казалось, был без сознания на полу. И в каюте был кто-то еще, кто-то помоложе, и кто, черт возьми, он такой?
  
  Кем бы он ни был, он закрыл люк самолета, когда наземная команда подала сигнал. Или, может быть, он закрыл его, когда из громкоговорителя донесся голос пилота с какой-то ерундой о процедурах гражданской безопасности, обязательных на правительственных рейсах.
  
  Неважно.
  
  Последовательность событий действительно не имела значения. Все, что имело значение, это то, что самолет выруливал на взлетно-посадочную полосу, а Чарли был в нескольких дюймах от его лица, поедая яблоко. У Чарли был большой нож, и он отделял толстые влажные дольки от фруктов каждым движением запястья.
  
  Сок брызнул на свежую рубашку Сэма. Он не жаловался. Скорее всего, это было бы неправильным поступком.
  
  Тем временем напарник Чарли открыл самолетную аптечку первой помощи и накладывал повязку на лоб бессознательного телохранителя. Черт! Доктор! Он сын Чарли! Маленький ублюдок даже внешне похож на своего старика. Теперь двое из них у меня перед носом.
  
  Чарли что-то говорил. Сэм не слушал. Он покачал головой и пробормотал: “Я не совсем расслышал это, Чарли”.
  
  Чарли держал этот чертов большой нож перед глазами, щелкая им взад-вперед, чтобы Сэм мог видеть, насколько он острый. Йохан Шмидт Шарп, психопат Шарп, трахни меня, я включил обоих этих головорезов в платежную ведомость.“Что я сказал, Сэм, так это то, что времени мало, как и моего терпения. Или ты отвечаешь на мои вопросы, или я начну отрезать от тебя куски. И Сэм...” Он сделал паузу. Сэму не понравился блеск в его глазах.
  
  “Что?” Он сомневался, что ему тоже понравился бы ответ.
  
  “Я могу отрезать их быстрее, чем мой сын может пришить их обратно”.
  
  Ни хрена себе, Сэм ему поверил. Немногим более двадцати четырех часов назад этот придурок слышал, как Сэм приказал Шмидту убить его. Теперь — если только он не был очень, очень осторожен — пришло время расплаты. “Нет необходимости в угрозах, Чарли. Я скажу тебе все, что ты захочешь ”.
  
  “Где Ирина?”
  
  “Не знаю”.
  
  “Неправильный ответ”.
  
  Рука Чарли внезапно оказалась у Сэма во рту, и это холодное, очень холодное лезвие слегка задело его левое ухо. Иисус, блядь!Сэм попытался закричать. Рука Чарли приглушила крик. Сэм изогнулся и отстранился. Чарли крепко держал его. И все это время хуесос улыбался, потому что он действительно наслаждался этим. “Еще раз, Сэм. В последний раз. Где. Это. Ирина?”
  
  Сэм едва мог дышать. Все вокруг него было в желтых и красных пятнах. Он собирался умереть, черт возьми, умереть в VIP-самолете ВВС, и ничего не было —
  
  “Поговори со мной, Сэм. Я избит, покрыт синяками и полон боли. У меня плохое настроение, и даже святые на небесах не стали бы винить меня за то, что я причинил тебе боль больше, чем ты можешь себе представить ”.
  
  “Клянусь Богом, я не знаю! Если бы я знал, я бы сказал тебе! Ты знаешь это!”
  
  “У тебя есть одно предложение, чтобы заставить меня поверить тебе”.
  
  “Она не пришла. Мы засекли русских, Шмидт засек русских, а она не пришла. Затем Шмидту позвонили по телефону. Кто-то сообщил, что Колоденкова звонила вам домой, оставила сообщение на вашем автоответчике. Господи! Не делай мне больно! Пожалуйста, я говорю правду!”
  
  “Пять предложений. Сделай ставку на краткость, Сэм, иначе будут последствия ”.
  
  Последствия? Будут последствия? Он сказал это ранее. Когда? Неужели это было всего четыре дня назад?
  
  “Следующий вопрос, Сэм. В чем заключалось послание?”
  
  “Что-то о том, что ты ее святой. Святой Чарли, она сказала, что ты Святой Чарли.”
  
  Глаза опасного старого хрена вспыхнули. Был ли какой-то скрытый смысл в том, что сказала эта сука? Если так, то Сэм этого не понял. И Йохан тоже, это было чертовски точно.
  
  “Где Шмидт и его дрессированные гориллы?”
  
  “Ты можешь убрать этот нож от моего уха? Это больно”.
  
  “Нет”.
  
  Пошел ты, чувак, просто пошел ты!Четыре дня безостановочного подкалывания, едкого сарказма, испепеляющих оскорблений и невыносимого высокомерия — и это, babycakes, было все, что она написала. С Сэма было достаточно, более чем достаточно, и пошел ты, пошел ты, пошел ты. Внезапно он оказался за гранью, на грани срыва, кровь в воде, ярость, которую убийство не смогло бы унять, граница нации, называемой Берсерк, осталась далеко позади, и он оказался в месте, где ему было все равно, было все равно, и он убил бы тебя, убил бы тебя, убил бы тебя и выпил твою гребаную кровь!
  
  “Шмидт, Сэм? Отвечай на мой вопрос, или то, что я сделаю с тобой, будет намного отвратительнее, чем то, что он сделал со мной. И, Сэм, - Чарли понизил голос до низкого и интимного, - то, что он сделал, было чертовски отвратительно.”
  
  Мясо, Маккензи, ты - сырое мясо на прилавке мясника. Я разрежу тебя на куски и съем твою гребаную печень. Ты теперь мертв, ты знаешь это? Мертв! Я переживу это живым и невредимым, но ты, хуесос, будешь маленьким кубком на моей тарелке!
  
  Черт возьми, это было так приятно. Было бы еще приятнее, если бы он сказал это, нет, проревел это так громко, как только мог. Сопротивляться было трудно, почти невозможно. Единственное, что его остановило, был нож Чарли — это и взгляд в его глазах. “Он оставил несколько наблюдателей”, - сказал Сэм. Было трудно произнести эти слова вслух; другие слова кричали, чтобы их услышали. “Я имею в виду в российской резиденции. Затем он направился на юг. Шмидт и его люди. Он высадил меня в аэропорту по дороге. Вот и вся история, вот и все, что есть ”.
  
  “Лучше бы их было больше. Смотри, болван, мой сын Скотт...” Он кивнул молодому доктору, так что, да, Сэм был прав, он был сыном Чарли, слепленным из того же теста, и маленький засранец пошел ко дну, как и его отец. Сначала я прикажу убить ребенка этого гнилого ублюдка. Шмидт выпустит ему внутренности. И ты увидишь, Чарли, о да, ты увидишь все это. “...пытался следить за Ириной. Я никогда не учил его никакому ремеслу. Она избавилась от него за пять минут. Итак, он поехал прямо сюда. Он знает мой стиль; он догадался, что я появлюсь на зафрахтованном самолете. Он наблюдал за мной, когда ты приехал. Вместе с колонной грузовиков-монстров, сказал он. Подключаемые уроды, управляющие всеми без исключения ....”
  
  Из громкоговорителя раздался голос пилота: “Джентльмены, мы номер один для взлета. Пожалуйста, убедитесь, что ваши ремни безопасности плотно пристегнуты вокруг талии, столики для подносов подняты, а все незакрепленные предметы надежно уложены под сиденьем перед вами.”
  
  Пилот. У него есть пистолет. Офицер военно-воздушных сил. У него обязательно должен быть пистолет. Вернись сюда, тупой ублюдок, вернись сюда и врежь этому хуесосу под колено. Тогда предоставь остальное мне.
  
  Чарли повысил голос. “...Из того, что Ирина рассказала ему накануне вечером, Скотт понял, что эти парни были источником всех ее бед — и ее, и моих. Они выкинули твою жирную задницу на асфальт, и с тех пор он наблюдает за тобой. Когда он увидел, как ты поднимаешься на борт этого прекрасного самолета, он пришел и нашел меня. Не повезло тебе, Сэм. Я готовился вырваться из ловушки. Если бы Скотт не заметил тебя, если бы он не присматривал за мной, ты мог бы провести остаток своей жизни с двумя ушами, всеми пальцами ...
  
  Выхожу из самолета. Скажем, десять тысяч футов. Ты можешь дышать на такой высоте, Чарли, и ты будешь кричать всю дорогу вниз. Где этот гребаный пилот? “Будь осторожен с этим проклятым ножом! Мы взлетаем! Что, если мы попадем в турбулентность?”
  
  “Как ты и сказал, дерьмо случается. Теперь скажи мне, где Шмидт.”
  
  Он взревел. Больше никакого тихого голоса. Это было выше его сил. Было достаточно сложно сказать то, что он должен был сказать, а не то, что он хотел сказать. “Направляюсь к побережью, ты, блядь! Сказал, что он направляет своих людей по всему Тихому океану для наблюдения за пристанями! Думает, что она собирается попытаться украсть парусную лодку! Хуесос, Господи! Убери этот нож!”
  
  Самолет оторвался от земли, Сэм почувствовал, как по его шее потекла струйка крови, и ему захотелось выть, как раненому животному. Вместо этого он попытался рассказать все это, и сказать правду. “В самолете сюда, он прочитал досье ее отца. Тот же файл, который я отправил тебе. Ой, ты, ублюдок, будь осторожен! Он продолжал смотреть на те фотографии. Те, кого ты видел. Он сказал, что, по его мнению, она неравнодушна к лодкам — у нее были проблемы с лодками. Сказала, что собирается захватить одного и в одиночку отправиться в Байю. Черт бы тебя побрал, Маккензи, прекрати это!”
  
  Чарли поджал губы. Сэм почувствовал, как нож вынимают из его уха. Он попытался вздохнуть, не смог, его легкие пыхтели, как локомотив. Учащенное дыхание. Кровяное давление заоблачно высокое. Старые гормоны наполняют его кровь. Он мог бы сразиться с ним, он мог бы сразиться с ним и избить его до кровавого состояния. Если бы только у старого сукина сына не было этого ножа....
  
  “Сэм, тебе лучше не лгать”.
  
  “Правду, Чарли. Каждое гребаное слово”. И это было. Он не должен был говорить об этом, он должен был использовать правду как разменную монету, но, вы знаете, ему действительно было насрать.
  
  “Папа...?” Это был ребенок. Он даже говорил как его гребаный старик.
  
  “Наложи повязку на этого червя, Скотт”.
  
  “Этот парень, Шмидт, прав, пап? Ирина собирается попытаться сесть на лодку до Мексики?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Однако Йохан сделал очень неудачный вывод. Ирина направляется к морю. Она будет рядом с парусниками. И да, у нее действительно есть ... ну, "проблема", наверное, подходящее слово ... с парусниками. Также с парнями постарше — черт возьми, с мужчинами вообще ”.
  
  Сэм не понял ни слова из этого. Звоню доктору Фрейду, звоню доктору Фрейду.
  
  “Ты ошибаешься, папа. Мы говорили прошлой ночью, много говорили. Она рассказала мне все о том, что сделал ее отец, и она сказала мне, что смирилась с этим. Я верю ей. Я думаю, что она ... ну, она самая собранная женщина, которую я когда-либо встречал ”.
  
  У пацана пунктик по поводу этой русской пизды. То же, что и его ублюдочный старик. Хорошо. Как только Шмидт получит ее, мы препарируем ее у вас на глазах, вы, хуесосы, проведите любительское вскрытие, вивисекцию на ваших глазах, и я умою ваши уродливые рожи в ее крови!
  
  “Папа, как мы можем найти ее? Длина калифорнийского побережья должна составлять девятьсот миль.”
  
  Облизнув губы, Чарли нерешительно ответил. “Я могу высказать предположение. Будем надеяться, что это правильный вариант ”.
  
  Ты придурок, ты знаешь, что это будет правильно. Ты читаешь ее мысли, или делаешь то вуду, что ты всегда делаешь, и я собираюсь сидеть здесь очень тихо, и если мне повезет, ты не прочитаешь мои мысли, потому что если бы ты это сделал…
  
  “Будет ли Шмидт предполагать то же самое?”
  
  “Может быть”. Чарли выдохнул сквозь зубы. “Он достаточно умен. Лучшее, что мы можем сделать, это добраться до нее раньше, чем это сделает он.”
  
  Два ножа, одинаковый набор, Чарли сукин сын Маккензи держал по одному в каждой руке. Сжав пальцы так, что побелели костяшки, Сэм вцепился в подлокотники.
  
  Со смирением в голосе Чарли сказал: “Что означает еще одно серьезное уголовное преступление. Черт возьми, Скотт, я никогда не хотел, чтобы ты был вовлечен в это ”.
  
  “Нет места, где я предпочел бы быть”. Та же гребаная улыбка, они оба улыбаются, как проклятые оборотни.
  
  “Сэм, у меня для тебя есть несколько хороших новостей и несколько плохих”. Что теперь?“Хорошая новость в том, что я не могу приковать вас наручниками к вашему месту, потому что мне нужны все четыре комплекта кандалов, которые были у тех членов парламента”. Что этот ублюдок имеет в виду?“Плохая новость в том, что я не могу позволить тебе встать с этого кресла”.
  
  Сэм почти предвидел, что это произойдет. Он почти начал отходить в сторону. Он почти — но не совсем — был достаточно быстр.
  
  Два ножа Чарли вонзились вниз, пригвоздив руки Сэма к подлокотникам.
  
  Шок был настолько велик, что Сэм не мог кричать. По крайней мере, не в ближайшее время.
  
  
  
  10
  
  
  
  
  Святой Чарльз
  
  
  Пятница, 24 июля.
  
  15.30 по тихоокеанскому времени
  
  СЪЕЗД С ХОЛЛИ—СТРИТ - САН-КАРЛОС
  
  За полтора часа до того, как Сэм начал кричать, Шмидт — в нескольких милях к югу от аэропорта Сан-Франциско - заметил знак. Но, конечно, подумал он. Сан-Карлос. Святой Шарль. Как очевидно.
  
  Если мне не изменяет память, святой Карл был реформатором, и, следовательно, вредителем. Шмидт видел памятники ему в Милане. Ах, Милан! Жалкий город, но прекрасный оперный театр.
  
  Поворачивая свой внедорожник Mercedes M-Class к съезду, он пробормотал приказ своему скауту. “Держи глаза открытыми. Колоденкова, возможно, ближе, чем я предполагал ”. Милкснейк, йеменский суннит и не самая яркая звезда на небосклоне наемников, взвел курок пневматического пистолета Beeman, модифицированного для стрельбы дротиками с транквилизатором.
  
  Шмидт задавался вопросом, не недооценил ли он планы Колоденковой. Возможно, она не собиралась спасаться морем; возможно, ее печальное маленькое послание “Святому Чарли” содержало тайный смысл: встретимся в Сан-Карлосе.
  
  Но нет, быстрая экскурсия убедила его в обратном. Это было просто еще одно американское пригородное чистилище: торговые ряды тут и там, убогие магазинчики с тако, слишком много заправочных станций, мотели, которые, вероятно, работали больше днем, чем ночью — место не было выделено, не было очевидного места, где мог бы спрятаться беглый шпион. Колоденкова была в другом месте. Она, как он первоначально предположил, бежала к воде.
  
  Но затем снова…
  
  Свежая мысль. Он щелкнул пальцами. “Милкснейк, ты знаешь, как пользоваться GPS моего портативного компьютера?” Этот идиот пытался обчистить Бимана. “Просто выстрели дротиком в коврик на полу. Никогда не пытайтесь снять затвор с пневматического пистолета.”
  
  “Да, сэр”. Акцент йеменца был сильным, и его знание английского языка было едва адекватным. Шмидт не совсем промахнулся бы в человека, если бы тот выстрелил себе в ногу.
  
  Пистолет, довольно мощный для своего вида, отскочил, когда Милкснейк разрядил его. “Я хорошо обучен глобальной системе боссионирования”. Как и многие арабы, Милкснейк не мог выговорить букву Р. Вместо этого оно вышло как B.
  
  “Будем надеяться на это. Найдите в базе данных города с названием Сент-Чарльз.” Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, Шмидт произнес это по буквам за него.
  
  Милкснейк открыл изящный компьютер Sony featherweight Шмидта, как будто это была шкатулка с драгоценностями. Шмидт развернулся обратно к автостраде, когда мужчина неумело стукнул по клавиатуре. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем он получил ответ. “Пятеро янки зовут Чарльза”.
  
  “Есть что-нибудь в Калифорнии?”
  
  “Нет. Луизиана и —”
  
  Шмидт нетерпеливо рявкнул: “Попробуй Сан-Карлос”.
  
  Милкснейк шевелил губами, когда печатал, шепча каждую букву. Шмидт почувствовал, что становится неумеренно раздраженным. “У меня здесь двое. Мы покидаем этот город. Другой называется Сан-Карлос-ду-Кабу”. Он произнес это “Дью-Кабью”.
  
  Шмидт не потрудился поправить его. Сделай Кабо. С мыса. На мысе. Другими словами, на воде.“Подними карту, Молочный змей. Скажи мне, где можно найти этот метрополис с интересным названием.”
  
  “Э-э, дай мне…нет, что-то не так ... Э-э, ты должен это сделать. Ах, да. Понял. Это... как ты говоришь…далеко отсюда, на юге, на побережье Калифорнии, к северу от блаженства, называемого Сан-Льюис—Обис ...”
  
  “Сан-Луис-Обиспо. Милкснейк, тебе действительно нужно поработать над своим произношением. Есть ли поблизости аэропорт?”
  
  “Дай мне попробовать этот ключ…Сан-Луи О-Биз-Бо будет да ближе всего. Шестьдесят миль. Сан-Карлос, она немного блэйс. Бобуляция - это полторы тысячи деревьев, я имею в виду сто пятнадцатое дерево. Комбайн говорит, что никаких мотелей или сумасшедших.”
  
  “Рыбацкая деревня”, - задумчиво произнес Шмидт. “Какое время в пути предсказывает компьютер?”
  
  “Больше часа на дерево”.
  
  Шмидт взвесил свои шансы. Колоденкова позвонила дочери Маккензи около двух часов дня. Неудивительно, что у прослушивателей телефонов Федерального бюро некомпетентности не было времени точно определить ее местоположение. Самое большее, что они смогли установить, это то, что она находилась в зоне с кодом 650 — где-то между Сан-Франциско и Сан-Хосе, на расстоянии примерно пятидесяти миль.
  
  Ему потребовалось тридцать минут, чтобы собрать конвой, еще тридцать, чтобы добраться до аэропорта, и утомительный десятиминутный крюк, чтобы отвезти Сэмюэля в аэропорт. Предполагая, что она была на южной границе 650-го, когда позвонила, при наихудших обстоятельствах у нее было преимущество в девяносто миль.
  
  Обогнать ее было бы сложно, хотя и не невозможно. Но не было бы быстрее вернуться в аэропорт, долететь до Сан-Луис-Обиспо и доехать до прибрежного городка, в который Колоденкова может — а может и нет — бежать?
  
  Шмидт подсчитал время в пути: двадцать минут до терминала авиации общего назначения. Полчаса, чтобы получить разрешение на полет, и, вполне возможно, больше. Еще двадцать минут руления по взлетно-посадочной полосе. Сорок с лишним минут летного времени, затем еще час по проселочным дорогам. Чуть меньше трех часов, если мне повезет, значительно дольше, если нет.
  
  Он держался бы шоссе — это было бы так же быстро, возможно, еще быстрее. Кроме того, не было никакой гарантии, что его жертва была на пути в Сан-Карлос-ду-Кабо. Она с таким же успехом могла бы баллотироваться на любую из тридцати с лишним пристаней для яхт между Сан-Франциско и Сан-Диего.
  
  У меня нет желания, размышлял он, оказаться в ловушке в самолете, на расстоянии тридцати тысяч футов и трехсот миль от женщины, когда одна из моих команд обнаружит ее.
  
  Когда, не если.
  
  Не сомневайся: они бы нашли ее. Дюжина грузовиков с мужчинами мчалась вниз по побережью из Сан-Франциско. Еще две дюжины приближались с юга. Солдаты будут высаживаться на каждой пристани и лодочном бассейне по пути. Колоденкова оказалась в тисках.
  
  “Милкснейк, ты сказал, что компьютер оценивает наше время в пути более чем в три часа. Сколько еще?”
  
  “Три часа и двенадцать минут, она сказала”.
  
  “О, я верю, что мы можем добиться большего”. Йохан Шмидт вдавил акселератор в пол.
  
  “Oприближается акланд, это пять - семь - джульетта - ноябрь - браво. У нас проблема ”.
  
  “57JNB, это сигнал бедствия?”
  
  “Ответ отрицательный, Окленд”, - сказал Скотт Маккензи, достоверно имитируя лаконичный тон пилота-ветерана ВВС, когда он лгал центру управления воздушным движением в районе залива Сан-Франциско. “Просто прерывистый индикатор на моем шасси”.
  
  Чарли ненавидел это, ненавидел каждую частичку этого. Скотт не играл в этом никакой роли. Он должен был бежать в укрытие, как ему было приказано. Вместо этого — так же беспокоясь об Ирине, как и его старик, и такой же упрямый — он последовал за Чарли на "Гольфстрим" Сэма. Теперь, черт возьми, он по уши увяз во всех мировых неприятностях.
  
  “57JNB, оставайтесь на эшелоне полета два-два-ноль; повторяю: двадцать две тысячи футов. Я расчищаю для вас взлетно-посадочную полосу в SFO ”, - приветливо-невозмутимый голос, еще один обычный день в одном из самых загруженных воздушных пространств страны, не волнуйтесь, капитан, у нас постоянно бывают эти небольшие сбои.
  
  “Нет необходимости, Окленд. Мой компьютер говорит мне, что это проблема с датчиком ”.
  
  “Компьютеры могут ошибаться”. Медленный напев, мирный и успокаивающий.
  
  “Верно, но вина ложится на пилотов. Особенно когда на борту есть VIP-пассажир.”
  
  “Согласно вашему обозначению в ВВС, он третий уровень, настоящий тяжеловес. Ладно, 57JNB, ты привлек мое внимание. Каково твое предложение?”
  
  “Я хочу показать своей большой шишке, как лучшие из лучших управляются с делами”.
  
  “Отрицательно на этот счет. Я не потерплю никаких ковбойских трюков в моем воздушном пространстве”.
  
  “Я не снимаюсь в "Диком Западе". Смотри, Окленд, я разворачиваюсь над Тихим океаном к северу от Санта-Крус. Я снижаюсь в Монтерей, совершаю низкий проход над взлетно-посадочной полосой с опущенными колесами. Если у меня проблемы с шасси, башня это увидит ”.
  
  Момент истины, подумал Чарли, либо УВД купится на эту сказку, либо кто-то начнет поднимать в воздух истребители.
  
  Диспетчер сделал паузу, обдумывая предложение, прежде чем согласиться: “Звучит разумно. Я передаю тебя Монтерейскому подходу, 57JNB. Если ты поврежден, я хочу, чтобы ты вернулся сюда. У нас больше и лучше аварийных бригад и оборудования ”.
  
  “Вас понял, Оклендский центр”.
  
  “Удачи, ковбой”.
  
  Чарли позволил себе снова вздохнуть. Скотт промокнул лоб носовым платком. Пилот самолета, сидящий в наручниках на полу летной палубы, сказал (не в первый раз): “Вы двое отправитесь в тюрьму”. Никакой угрозы, просто констатация факта.
  
  Второй пилот, майор, также хмурящийся в наручниках, добавил: “По законам девять-одиннадцать вы предстанете перед военным трибуналом; тюрьма - самый мягкий приговор, который вы получите”.
  
  Чарли поправил его: “Вердикты - это решение присяжных. Приговоры - это то, что выносит судья ”.
  
  “С военным трибуналом особой разницы нет”.
  
  “Точка зрения принята”. Чарли оглянулся в каюту. Сэм, белый от боли, все еще был пригвожден к своему сиденью. “Скотт, ты уже видишь аэропорт Монтерея?”
  
  “Ищите зеленый и белый мигающий свет”, - протянул пилот. Эти парни, подумал Чарли, самые невозмутимые парни в мире. Я думаю, если вы проводите свою жизнь, управляя тридцатью тоннами железа на сверхзвуковых скоростях, вас ничто не пугает.
  
  “Я знаю это”, - парировал Скотт.
  
  Пилот вздохнул. “Вы, два фруктовых пирожка, у вас есть история, или это просто увеселительная прогулка?”
  
  Чарли поставил свой пистолет на предохранитель. “Вы делаете это довольно хорошо, полковник. Большинство людей не заметили бы, что вы примерно на два фута ближе к пульту управления, чем были пять минут назад. Жаль, что я не такой, как большинство людей. Засунь свою задницу обратно в тот угол, если не хочешь, чтобы я разозлился ”. Пилот подчинился. “С этого момента оставайся на месте, хорошо?”
  
  “Я буду главным свидетелем обвинения”.
  
  “Нет, если ты снова выкинешь какую-нибудь глупость”.
  
  “Папа, я вижу аэропорт”.
  
  Морщась от боли, пронзившей ребра, Чарли наклонился вперед. “Действуй медленно и спокойно, Скотт. Сделай это так, как сделал бы профессионал ”.
  
  Скотт решительно кивнул. Чарли не мог не гордиться. Его сын знал, как управлять пропеллерными самолетами "паддл-джампер". Управление бесконечно более сложным двухмоторным реактивным самолетом требовало квалификации, которой у него просто не было. Тем не менее, у него все было в порядке — по крайней мере, насколько Чарли мог видеть.
  
  Конечно, ему немного помогли. Второй пилот, подбадриваемый пистолетом, щекочущим его шею, ответил на каждый вопрос Скотта. С другой стороны, второй пилот, как и капитан самолета, ничего так не хотел, как безопасно посадить самолет. Это всегда было первоочередной задачей пилота. К сожалению, вторым его решением в данном конкретном случае было бы засадить Чарли и его сына за решетку до конца их естественной жизни.
  
  Если я смогу заполучить Ирину, если я смогу вернуть этот чертов компьютерный диск, у нас есть шанс. Если Шмидт найдет ее первым, то Скотт окажется в тюрьме, как и его отец. Черт возьми, черт возьми, черт возьми!
  
  “Башня Монтерея, это 57JNB. Оклендский центр проинформировал вас о моей ситуации?”
  
  Женский голос, спокойные тона, полный спокойной уверенности, без малейшего намека на беспокойство. “Подтверждаю, 57JNB. Вы готовы к спуску.” Она произносила это “ди-нюх”, как и любой другой авиатор в Америке.
  
  “Где у этой штуковины шасси?”
  
  “Это рычаг, обозначенный как маленькая шина”, - пробормотал второй пилот, - “прямо рядом с —”
  
  “Понял”, - сказал Скотт.
  
  Чарли услышал жужжание гидравлической системы, открывающийся люк, опускающееся шасси. Он почувствовал небольшое, но, тем не менее, ощутимое замедление. Незаметное для большого коммерческого самолета опускание колес изменило аэродинамику меньшего самолета. Скотт прибавил газу, чтобы компенсировать это. Дополнительного питания оказалось недостаточно; компьютерный голос, искусственно женский, пожаловался: “Скорость снижения! Скорость снижения!”
  
  “Двигайся гуськом”, - проинструктировал второй пилот. “И задери свой нос. Хорошо, теперь работай закрылками...” Компьютер замолчал. “... и поддерживайте свою воздушную скорость на уровне ста десяти узлов. Двухмоторный реактивный самолет - это не "Пайпер Каб". Этот самолет может приземлиться на одной из предельных скоростей этого щенка. Послушайте, перед приземлением обязательно включите спойлеры и дефлекторы. Тогда, как только приземлишься, включи питание —”
  
  “Мы не приземляемся”, - отрезал Чарли.
  
  “Когда-нибудь ты поймешь”.
  
  “Я остаюсь исправленным. Спасибо тебе ”.
  
  Он выглянул через лобовое стекло. В море — милях в десяти, по его прикидкам, — океан протянулся угрюмой бетонной стеной. Массивный столб тумана. Высотой в полмили. Простирается так далеко на юг, насколько может видеть глаз.То, что лежало перед самолетом, было другой историей. Прибрежный пейзаж был зелено-зеленым, изумрудно-зеленым, зеленее, чем зеленая бутылка. Воздух превратился в нежную золотистую дымку, послеполуденный туман, сгущающийся над водой, эфирная дымка, заполняющая небо. Каждую минуту капелька воды ловила свет заходящего солнца, крошечные призмы преломляли огни спускающихся ангелов. Чарли пролетел сквозь небеса.
  
  Предупреждающий дисплей - это не проблема, подумал Чарли. Это сюрприз. Я всегда думал, что система HUD, проецирующая все эти данные на лобовое стекло, будет отвлекать. Но вместо этого ты едва замечаешь это.
  
  “57JNB, у меня есть изображение”.
  
  “Я приближаюсь на высоте восьмисот футов. Сообщите мне состояние моего шасси.”
  
  “Выполните правый поворот над взлетно-посадочной полосой, сделайте круг вокруг башни”.
  
  “Индикатор только что очистился, Монтерей. Я думаю, у нас все в порядке ”.
  
  “Просто следуй моим инструкциям, 57JNB”.
  
  “Вас понял, мэм. Ты босс.”
  
  Чарли был поражен скоростью этого. Сколько бы раз он ни летал, он никогда не летал вот так — стоя в кабине пилота, глядя в ветровое стекло реактивного самолета на снижении над аэропортом, и все это происходило в мгновение ока.
  
  “57JNB, ваше снаряжение, похоже, неисправно. Сделайте круг, сделайте еще один заход, поднимая колеса при заходе на посадку.”
  
  “Я в пути, Монтерей. Повторяю, мой индикатор очищен. Я бы сказал, что компьютер был прав — ничего, кроме сбоя сенсора ”.
  
  “Они сделают это”.
  
  Море под самолетом было шиферным. Скотт сделал вираж, прежде чем снова развернуться навстречу ослепительному сиянию тихоокеанского солнца.
  
  Еще один стремительный полет над небольшим аэропортом и ободряющий голос наземного диспетчера: “Все в порядке, 57JNB”.
  
  “Спасибо за твою помощь, Монтерей. Я возвращаюсь к своему плану полета.”
  
  “В следующий раз зайди в гости. У нас в этом городе вкусно кормят ”.
  
  “У тебя сделка…Держись, Монтерей…Что... Да, сэр. Конечно, сэр…Монтерей, у меня просьба от моего VIP-пассажира. Он хотел бы совершить небольшую экскурсию по Биг Суру. С вашего разрешения, мы направимся отсюда на юг, прежде чем повернуть обратно на восток.”
  
  Чарли прошептал молитву. Это была вторая фаза его наспех составленного плана. Успех или неудача зависели от реакции диспетчера Monterey.
  
  “Я дам тебе утвердительный ответ на этот вопрос. Мы по-прежнему используем ПВП - это лучше, чем потолок в тысячу футов с видимостью в три мили по горизонтали. Оставайтесь ниже восемнадцати тысяч футов. На больших высотах много движения, не самое подходящее место для туристической торговли ”.
  
  Ух ты!
  
  “Я собираюсь подарить моему пассажиру острые ощущения. Тысяча футов, живописный маршрут. Тогда я начну свой ход в Сан-Карлос-ду-Кабо, если это получит ваше одобрение ”.
  
  “Если твой третий уровень счастлив, я счастлив. Вам разрешено действовать в соответствии с просьбой. Но вам нужно будет переключиться на скоростной режим к югу отсюда. Повторяю, это Правила полета по приборам, капитан. Метеорологи сообщают, что ниже Биг-Сура все забито. И будьте осторожны, когда будете поворачивать, там ограниченное воздушное пространство, ракетный полигон за пределами Ванденберга, и вы не хотите попасть в него ”.
  
  “Я читаю тебя”.
  
  “Если ваш индикатор снова начнет барахлить, даже не думайте о том, чтобы вернуться таким образом. Этот туман проникает и сюда, и в это время года он движется быстрее, чем вы можете себе представить ”.
  
  “Вас понял, Монтерей. Пять - семь - Джульетта - ноябрь - браво снова и снова ”.
  
  Чарли уже мог видеть побережье Биг-Сура — испещренное оранжевыми пятнами, разрушенную стену ржавого камня, волны, бушующие у подножия крепостных утесов. Он простирался на восемьдесят миль, горстка деревень, прилепившихся к обочинам шоссе, которое размывало каждые год или два. Спрятаться было негде. Если бы Ирина была на той дороге, шоссе 1, он бы ее увидел. Или, по крайней мере, он увидел бы аквамариновую Toyota Camry и молился Богу, чтобы она была за рулем.
  
  Если бы она не была…
  
  Я все неправильно понял. Она не имела в виду, что баллотировалась в Сан-Карлос. Или, что еще хуже, она это сделала, и она уже прибыла, и я никак не узнаю, потому что все чертово побережье там затянуто туманом. Тогда что, черт возьми, мне делать?
  
  “Хорошо, папа, что нам делать дальше?”
  
  Sчмидт теперь был на равнине, ведя машину по утомительно однообразной дороге. Биг-Сур, ах, это было ему больше по душе: скоростное шоссе с петляющими изгибами, зубчатые скалы, смерть прямо за ограждением — место, где человек мог испытать свой характер, с отрадной точностью определяя степень своей компетентности под недоверчивыми взглядами счастливых отдыхающих в их универсалах, невыносимо высокомерных велосипедистов, потрясенных коммивояжеров, всех этих безмятежных овец, разинувших рты, когда он лавировал среди них, и не одна из них робко вскарабкалась на обочину, свирепая смертность была на первом месте в их одомашненных умах .
  
  И море. Море!
  
  Эти волны разбивались с такой мощью, что пена поднималась на высоту сотен футов, покрывая пятнами лобовое стекло его М-класса, ослепляя его на считанные секунды, пока он наслаждался слышимым испугом солдат, которые должны были быть храбрее. Это был момент, который нужно запомнить, воспоминанием, которым нужно наслаждаться.
  
  Установленное ограничение скорости составляло пятьдесят миль в час. Пульс Йохана оставался постоянным, даже когда его спидометр перевалил за сотую отметку, и если человек не мог управлять собственным телом, на что он надеялся, командуя воинами?
  
  Верно, у него был хороший инструмент для миссии. Mercedes M-Class хорошо управлялся, хотя это был не Gelandewagen, а просто транспортное средство, которым управляют простоватые гражданские лица, которые думали, что мужественность можно приобрести за финансирование в размере 3 процентов годовых. Тем не менее, проявилось его немецкое происхождение, превосходная инженерия, и он ни на секунду не усомнился в его производительности — так же, как никогда не сомневался в своей собственной.
  
  В этот момент Самсон и Далила предоставили ему фоновую музыку, припев, приветствующий возрождение Дагона в образе слепого Самсона, был приведен в храм. Это было великолепно, мелодия, наиболее подходящая для триумфального марша победы.
  
  Когда триумф придет к нему, он может сыграть это снова.
  
  Однако он начинал праздновать успех с этой знаменитой вакханалии, оркестра en forte, жарких оргиастических обрядов, которые были подходящим сопровождением для того, что в конце концов должно было стать кровавым жертвоприношением.
  
  Предполагая, что можно было бы найти подходящее всесожжение.
  
  Открытый вопрос, это. Колоденкова была неуловима, как всегда. Вооруженные и эффективные солдаты Шмидта заняли позиции практически у каждой пристани для яхт от Сан-Диего до Сан-Франциско. Результат: никого не видно, ни малейшего намека на ее местонахождение. На данный момент она была вне поля зрения.
  
  Но беспокоиться не о чем. Все знали, на что обращать внимание. Четырехдверная Toyota Camry из бюджетного проката автомобилей. Отвратительного цвета морской волны. Калифорнийская лицензия 34RCB684.
  
  Джентльмен по имени Скотт Т. Маккензи арендовал Intrepid у Hertz накануне вечером, арендовал его в далеком Чико, Калифорния. На следующее утро он также взял напрокат Камри.
  
  Две машины, один арендатор? Арендатор с водительскими правами штата Аризона, который подписался “Доктор”? Это был щенок Чарльза, Шмидт был уверен — тем более, что щенок Пайпер, зарегистрированный у врача Индийской службы здравоохранения, был припаркован на летном поле в маленьком аэропорту Чико.
  
  Насколько полезной была бы эта информация, если бы он узнал ее раньше. Но, конечно, федеральные бюрократы не спешат сопоставлять данные, которые они ежедневно загружают от компаний, выпускающих кредитные карты, агентств по прокату автомобилей, авиакомпаний и всех остальных. Более того, в то время как для Чарльза Маккензи был опубликован список наблюдения, к сожалению, для его сына его не было. Шмидт признал, что это была понятная оплошность — хотя, тем не менее, неприятная.
  
  И все же, размышлял он, ему не стоит чрезмерно беспокоиться. У него были надежные документы на машине девушки. И в течение — он взглянул на часы на приборной панели — получаса ни одна пристань не будет без полного комплекта сторожей.
  
  Включая последний и самый отдаленный: крошечный Сан-Карлос-ду-Кабо.
  
  Была бы она там? Интуиция Шмидта подсказывала ему, что она не могла быть нигде больше. Его люди патрулировали побережье по всей длине, каждый из них высматривал сине-зеленую "Камри", за рулем которой была женщина. Действительно, они перехватили нескольких. К счастью, произошел только один конфуз — незначительный инцидент такого рода, который можно было уладить наличными. Просто еще один расход, который нужно добавить к счету, который он отправит ... когда?...конечно, не позже, чем завтра утром. После чего Сэмюэль, или, скорее, его доверенное лицо, Максимилиан Хенкес, исполнительный директор DefCon Enterprises, предложил бы полную оплату.
  
  “Dagon se révèle! Новое пламя”, пел припев. Бог пробуждается; огонь возрождается. Шмидт постукивал пальцами в такт мелодии.
  
  “Какова наша позиция и расчетное время прибытия, Милкснейк?”
  
  Йеменец моргнул, на мгновение сбитый с толку аббревиатурой расчетного времени прибытия. “Лесная чаща-в шести милях от поворота. День одиннадцать-боинт-один до деревни.”
  
  “Просто чтобы убедиться: другого подъезда к Сан-Карлосу, кроме этой единственной дороги, нет, верно?”
  
  “Да, сэр”.
  
  - Мотель “Таракан", ” прошептал Шмидт, обращаясь только к самому себе. Он склонил голову через плечо: “Пит Вайпер, я высаживаю тебя в паре километров от поворота. Я хочу, чтобы вы заняли позицию рядом с подъездной дорогой. Держись подальше от посторонних глаз. Держи свое оружие на взводе, но не показывай его без крайней необходимости.
  
  “Должен ли я остановить движение, сэр?”
  
  “Отрицательно в отношении любого входящего. Если вы увидитеКолоденкову, направляющуюся в город, пропустите ее. Выпуск автомобилей - это совсем другая история. Если вы заметили аквамариновую Камри, уничтожьте ее шины. Не волнуйся, она ли за рулем, просто открывай огонь. В случае, если вы непреднамеренно испортите настроение честному гражданину — что ж, мы разберемся с этим позже. Любой, кто покидает город, — дайте им пройти, если только это не одинокая женщина. Каждая женщина сама по себе должна быть перехвачена и допрошена. Я правильно понял? Хорошо. И еще кое-что: я хочу, чтобы ты был со мной в постоянной радиосвязи. Сообщайте мне обо всем, что вы заметите ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Пит Вайпер. Шмидт услышал удовлетворенный щелчок вставляемого на место магазина винтовки. Гораздо более профессиональный солдат, чем Молочный Змей. Бывший солдат Французского иностранного легиона, я полагаю, прекрасная тренировочная площадка для джентльменов нашего призвания.
  
  “Вы, остальные трое там, сзади, Бушмастер, Питон и Крайт — оборудование в Сан-Карлосе должно быть в нашу пользу, открытое поле для обстрела. Я ожидаю немногим большего, чем парковка и единственный спуск к лодочным причалам. Город размером с Сан-Карлос вряд ли предложит много удобств — ни торговых павильонов, ни мастерских, я был бы удивлен, если бы там было столько же, сколько в судовой лавке. Я представляю, что вдоль ватерлинии будет сетчатое ограждение, отделяющее слипы от суши. Вероятно, он будет увенчан колючей проволокой, хотя крупная кража парусника не является часто совершаемым преступлением. Ворота будут заперты, но замок окажется шуткой. Если у Колоденковой есть набор пиков, она справится с этим за тридцать секунд. Если нет — что ж, ее научили преодолевать более высокие заборы, чем все, что она найдет в захудалой рыбацкой деревушке.”
  
  “Впереди поворот, сэр”, - сказал Милкснейк.
  
  “Я вижу это”. Сан-Карлос-ду-Кабо. 11 М. ПОП: 318. Шмидт вспомнил жалобу старого солдата: Это не конец света, но вы можете видеть это отсюда.Он включил правый поворотник, снижая скорость до тридцати пяти миль в час. Может ли М-класс пройти поворот на такой скорости? Он с нетерпением ждал, когда узнает.
  
  К сожалению, тяжелый четырехколесный автомобиль опасно занесло при повороте. Результат проверял компетентность Шмидта как водителя, но, конечно, он прошел тест, и в этом не было ничего удивительного.
  
  “Вам обязательно это делать, сэр?” - пожаловался Бушмастер. Американцы, подумал Шмидт. Они рождаются нытиками.
  
  “На самом деле, да”.
  
  Местность, обрамляющая убогую маленькую двухполосную подъездную дорогу к Сан-Карлосу, представляла собой плоскую сельскохозяйственную землю, покрытую рядами какого-то низкого растения, возможно, артишока, Шмидт не был уверен. Вдалеке, сгорбившись, трудились рабочие в выцветшей одежде и соломенных шляпах — мексиканцы, предположил он, часть низкооплачиваемой нелегальной армии, которая сделала сельское хозяйство Калифорнии самым богатым в мире. Тяжелый труд за низкую зарплату. Жаль. Я мог бы обучить этих людей, сделать из них что—нибудь, и с оружием в руках они заработали бы больше за час -
  
  Бушмастер воскликнул: “Черт! Весь мир исчез!”
  
  Шмидт прищурил глаза. Менее чем в миле впереди дорога исчезала, растворяясь в тумане, похожем на заснеженную стену замка.
  
  “Де-ДА, де-ДА”, - одними губами произнес Бушмастер музыкальную тему из "Сумеречной зоны". “Ты путешествуешь в другое измерение, измерение—”
  
  “Бушмастер”, - раздраженно рявкнул Шмидт, - “прикуси губу”.
  
  Он затормозил возле эвкалиптовой рощи и дренажной канавы, заполненной шотландским чертополохом, их пурпурные кроны были единственным украшением банального пейзажа.
  
  “Ямная гадюка, эти деревья - такое же хорошее укрытие, как и все остальное. Займи свою позицию.”
  
  “Я занимаюсь этим, сэр”.
  
  Задняя дверь "Мерседеса" открылась, затем закрылась.
  
  Шмидт выглянул в окно. Пит Вайпер, черный и стройный, прикручивал свой наушник на место. “Проверка радиосвязи”.
  
  “Я понимаю тебя громко и ясно, Кобра”.
  
  “Докладывайте каждые пять минут. Даже если мне нечего сообщить, я хочу услышать твой голос ”.
  
  “Да, сэр”. Наемник взвел винтовку к левому плечу и рысцой побежал к деревьям. Выруливая обратно на дорогу, Йохан Шмидт включил фары и въехал в стальную вату тумана. Осталось пройти еще четыре мили. Она будет там? Конечно, она будет. Нет другого места, где она могла бы быть.
  
  “Mсделай еще один заход на шоссе номер один, ” приказал Чарли.
  
  “Это ни к чему хорошему не приведет, папа. Мы зашли так далеко на юг, как Сан-Луис, и почти вернулись в Монтерей. Она не на той дороге.”
  
  Чарли осмотрел прибрежное шоссе в свой бинокль — или, скорее, в бинокль пилота. Вы могли бы найти набор в каждой кабине каждого самолета в мире. Это были Nikon десятимощные, но не такие острые, как Leica, которые он потерял в каньоне Митчелл.
  
  Внизу черный Мерседес М-класса свернул на подъездную дорогу. Чарли был почти уверен, что он уже отмечал это конкретное пересечение раньше. “Скотт, это дорога в Сан-Карлос?”
  
  “Должно быть. Почему, ты что-то видишь?”
  
  “Парень на внедорожнике свернул за угол чертовски быстрее, чем следовало”.
  
  Второй пилот покачал головой: “На такой высоте и скорости вы не можете судить о том, что происходит на уровне земли”.
  
  “Это Шмидт. Я чувствую его запах”. Я прав. Я знаю, что я прав. Не спрашивай меня как, я просто знаю.Он был уверен в себе, как никогда — нервирующе так. Ирина была где-то в Сан-Карлосе. Шмидт был прямо за ней. И он, будь я проклят!, застрял в самолете в шестидесяти милях от ближайшего аэропорта. “Веди эту штуку низко над городом. Так низко, как только посмеешь. Если Шмидт думает, что она там, и если я думаю, что она там, то, клянусь Богом, именно там она и есть!”
  
  “Сэр, при всем уважении...” снова второй пилот. Примерно пятнадцатью минутами ранее он начал притворяться, что он на стороне Чарли. Чарли подыгрывал. Он полагал, что таким образом получит лучшую информацию. “...у вас нулевой потолок и нулевая видимость над побережьем. Никто ничего не видит.”
  
  “Может быть, нам повезет”.
  
  “Опять же, при всем уважении, это слова, которые никто в моем бизнесе не хочет слышать”.
  
  “У меня все наоборот. Скотт, сними эту штуку. Сравняйся с верхушкой дерева, если сможешь справиться с этим.”
  
  И пилот, и второй пилот одновременно закричали: “Нет!” Чарли приподнял бровь. Пилот, старший по званию, говорил настойчиво. “Это реактивный самолет, мистер, реактивный! Ты знаешь, как работает реактивный самолет? У вас есть два больших турбонаддува, приводящих в действие этот самолет. Они всасывают воздух спереди и выпускают его сзади. По сути, этот самолет - летающий пылесос с тягой в семь тонн! Опуститесь достаточно низко, и эти двигатели снесут ветки с деревьев, черепицу с крыш и скот с пастбищ. Вы не должны, повторяю, не должны штурмовать реактивный самолет!”
  
  “Предложения?” Чарли зарычал.
  
  “Чтобы увидеть, что находится на уровне земли в нулевую погоду? Вылезай и иди пешком”.
  
  “Большое вам спасибо, но я думаю, мы попробуем по-моему. Скотт, прими нас”.
  
  И если я найду ее, тогда что мне делать? Как мне добраться до нее? Как мне вернуть этот диск обратно? Как мне уберечь моего сына от тюрьмы? О, Боже, дай мне здесь несколько ответов!
  
  Fиз того, что Шмидт мог видеть — очень немногое в этом тумане, — слово “деревня” было слишком широким для Сан-Карлос-ду-Кабо, состоящего из смехотворно маленького коммерческого района и нескольких кварталов ярко раскрашенных викторианских пряничных домиков.
  
  В центре города, каким бы он ни был, было не более двух ресторанов в стиле кафе, безымянный универсальный магазин, заправочная станция Texaco и несколько гражданских зданий — здание школы из шлакоблоков, ратуша, медицинская клиника, пожарное депо, но (за что он был должным образом благодарен) полицейского участка не было, по крайней мере, такого, которое мог видеть Шмидт.
  
  Где, черт возьми, пристань? спросил он себя.
  
  "Мерседес" полз вперед, дальний свет давал ему видимость в пятнадцати ярдах, а часто и того меньше.
  
  Жутковато.Шмидту не понравилось это банальное прилагательное, хотя оно казалось особенно подходящим для данного места. На дороге не было ни одного другого транспортного средства. Ни пешеход на улице. Если бы не горстка припаркованных машин, чьи кузова были скользкими от конденсата, город вполне мог бы быть заброшен. Действительно, Сумеречная зона.
  
  Запад, строго на запад, на главной улице крошечного городка. Достаточно скоро он достигнет Тихого океана. Оказавшись на побережье, он наверняка найдет —
  
  САН-КАРЛОС-ДУ-КАБО-
  МАРИНА ПАРКОВКА
  БЕЗ КЕМПИНГА
  ДЕПОЗИТ В РАЗМЕРЕ $ 5,00 ЗА ДЕНЬ В КАРАУЛЬНОМ ПОМЕЩЕНИИ
  
  Он улыбнулся тонкими, как пилочка для ногтей, губами.
  
  Охранник ушел на вечер, его хижина была пуста. Жалкие полдюжины автомобилей были разбросаны по парковке. Четыре из них были тяжелыми пикапами, вероятно, коммерческими рыбацкими грузовиками. Пятым был древний TransAm, винтаж 1977 года выпуска, в нем было столько же Бондо, сколько металла, некогда гордый мускулкар, пришедший в плохие времена в плохой компании.
  
  Шестой, конечно же, была аквамариновая Toyota Camry, калифорнийская лицензия 34RCB684.
  
  Почувствовал ли он облегчение? Нет, вовсе нет. Его уверенность никогда не колебалась, по крайней мере, серьезно. Неуверенность в себе также не была чувством, с которым он был знаком. Он нашел ее, как и предполагал, что найдет. Если он и почувствовал прилив гордости — сияние, на самом деле, — то это было просто предвкушение прибыльной миссии, приближающейся к предопределенному завершению.
  
  Он припарковал М-класс рядом с арендованной машиной Колоденковой. “Питон, беги обратно к будке охраны у входа и займи позицию внутри. В том маловероятном случае, если появится посетитель, отошлите его прочь. Скажите ему, что парковка запрещена, потому что там произошел разлив токсичных веществ или что-то в этом роде. Используй свое воображение.”
  
  Пайтон был самым крутым бойцом в команде, израильтянином Сайерет Маткаль, который, если Шмидту не изменяет память, когда-то был награжденным героем у себя на родине. Его лицо было изломанным камнем, глаза - бесстрастным обсидианом. Ни один гражданский нарушитель не стал бы подвергать сомнению слова человека, который так похож на того, кем он был: проверенного убийцу.
  
  “Да, сэр”. Питон выкатился из машины, присев на корточки. Опытный солдат, каким бы он ни был, он подметал парковку своей винтовкой, прежде чем побежать, согнувшись в поясе, к будке охранника.
  
  Шмидт положил руку на дверную задвижку, затем передумал. Милкснейк, сидевший на пассажирском сиденье, был, как и сам Йохан, стройного телосложения. Хотя у него более темная кожа, чем у его старшего офицера, в тумане, на расстоянии, его можно было принять за кого-то, кем он не был.
  
  Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. “Милкснейк, эти солнечные очки у тебя в кармане рубашки — окажи мне услугу и надень их”.
  
  “Э-э ... почему это, сэр?”
  
  “Потому что я приказал тебе”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Уголок губ Шмидта дернулся, почти в улыбке. “Спасибо тебе. Теперь беги трусцой к этой Камри, положи руку на капот и скажи мне, все ли еще тепло. Если ты считаешь, что способен на это, дай мне свою наилучшую оценку относительно того, как долго он был там припаркован ”.
  
  Йеменец ответил неуверенным кивком. Он что-то подозревал, но был недостаточно сообразителен, чтобы понять, что именно.
  
  “Не забудь свое оружие”.
  
  Молочный Змей выскользнул из "Мерседеса". Вместо того, чтобы применить обычные меры предосторожности, ожидаемые от каждого полицейского, он просто пошел — даже не рысцой — к машине Колоденковой. Оказавшись там, он довольно лениво обошел его, прежде чем положить тыльную сторону ладони на двигатель. “Она не теплая. Она горячая”. На расстоянии четырех ярдов его голос с сильным акцентом звучал приглушенно, как будто он говорил через носовой платок. Никакого эха, подумал Шмидт, никакой реверберации. Туман застилает и зрение, и звук.“Э-э... нет... как ты say?...de мокрая штука, понимаешь, на ней нет росы. Эта машина была здесь только —”
  
  Кровь Милкснейка пропитала капот Камри — это было правильное слово —. Приглушенный туманом, звук выстрела прозвучал слабо, отдаленно, и кто мог сказать, с какой стороны он раздался?
  
  Шмидт наслаждался моментом. Элемент вызова делал каждую победу слаще.
  
  Sголова Котта дернулась влево. “Что, черт возьми, это было?”
  
  “Крыша”, - глухо прошептал Чарли.
  
  “Господи, папа! Мы были под ним!”
  
  Роботизированный голос компьютера проблеял: “Близость земли. Опасность. Близость земли.” Стервозная Бетти, подумал Чарли, вот что второй пилот назвал системой оповещения. Давай, Бетти, расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
  
  Второй пилот, уже не такой спокойный, как раньше, попытался казаться расслабленным. “Сэр, вы собираетесь нанести удар по дому, больнице, школе. Вы разобьетесь, и когда вы это сделаете, вы убьете много невинных людей. Я не думаю, что вы хотите этого делать, сэр. Я действительно не думаю, что ты вообще хочешь это делать ”.
  
  Настоящий ад заключался в том, что даже с высоты верхушки дерева Чарли едва мог видеть землю. Только время от времени появляются зеленые пятна, кустарники и трава. Может быть, намек на дорогу. Остальное было грязной ватой, удушливым туманом вверху, внизу и по всему самолету.
  
  “Она там, внизу. Я должен найти ее. У меня нет выбора ”.
  
  “Сэр, вы не знаете, что она там, внизу. Ты ясно дал это понять ранее. Ты только думаешь, что она может быть.”
  
  Еще один ад: близился закат. Такой свет, какой там был, был слабым и угасающим. Скотт полетел на запад, прежде чем повернуть обратно к Сан-Карлосу, опустившись так низко над Тихим океаном, что они могли видеть молочно-белые волны. Солнце было близко к горизонту, водянистый блеск в тумане, и Чарли казалось, что он мог видеть, как оно опускается на дюйм ниже к наступлению ночи.
  
  “Ты ошибаешься. Я знаю. Я знаю наверняка”.
  
  “Ты не можешь”.
  
  “Я могу и делаю! Черт возьми, неужели ты не понимаешь?” Я кричу. Не могу остановиться.“Я знаю ее, как самого себя! Ее разум в такой же степени принадлежит мне, как и мой - ее! Она такая же, как я, и я такой же, как она, и между нами двумя нет ни малейшей разницы!”
  
  Ну, черт возьми, это звучало несомненным безумием. Какую гадость он собирался извергнуть дальше? На самом деле, я ее ангел-хранитель. Да, сам Бог возложил на меня личную ответственность. Рад познакомиться с вами, я святой Чарли из ордена серафимов.
  
  “Папа?” - Спросил Скотт, в его голосе звучало беспокойство. “С тобой все в порядке?”
  
  Нет, я чокнутый, как фруктовый пирог.Он начал отвечать, внезапно не смог, почувствовал, что из его легких вышибло воздух, хотел безвольно упасть на пол кабины. Действие обезболивающих дока Говарда заканчивалось. Экспресс беспримесной агонии с ревом пронесся по его ноге, через желудок, следующая остановка: мозг. Кристально чистый, он никогда не знал боли, которая причиняла бы такую боль. Его зрение затуманилось, и на мгновение головокружения он действительно испугался, что потерял сознание.
  
  Но он держался. Старое тело его старика выдержало, и через мгновение это прошло, и он вернулся туда, где был. Выпрямившись, молясь, чтобы никто не заметил, он подавил стон. “Ладно, смотри…Я имею в виду, посмотри...” Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить мягко, почти в воспоминаниях. “Не так давно Смерть подарила твоей матери свою черную розу. Я ни черта не мог с этим поделать. Ничего. Повлиять на это было совершенно не в моей власти. Ты знаешь, на что это было похоже? Каково это было для такого парня, как я? Я никогда не сталкивался с проблемой, которую не смог бы обойти или проложить свой путь . Никогда. Я, я парень, который выполняет свою работу. Так или иначе, это то, что я делаю, и я делаю это очень хорошо ”. Он вытер рукой свой липкий лоб. “Только не в тот раз. В то время я был импотентом. Все, что я мог делать, это беспомощно ждать конца. Ты понимаешь, что я чувствовал, Скотт? Вы понимаете, майор? Полковник?”
  
  Два офицера обменялись взглядами.
  
  “Я подвел свою жену. Вот на что это было похоже. Мне казалось, что должно было быть что-то, что я мог бы сделать. Мысль о том, что это могло быть, будет преследовать меня до самой смерти. Ни за что на свете я не позволю этому случиться на этот раз, потому что на этот раз есть что-то, что я могу сделать, и я буду бороться, чтобы это сделать, пока в моем теле остается дыхание, и через десять минут после того, как я перестану дышать, я все еще буду бороться. Вы поняли это, майор? Полковник, вы меня слышите? В данный момент эта девушка там, в Сан—Карлосе, — это смысл моей жизни - единственное, что в ней есть, - так что просто заткнись к чертовой матери и позволь мне заниматься своей работой ”.
  
  Второй пилот одарил его взглядом психиатра. “Думаю, я понимаю, сэр”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Делаю я это или нет, не имеет значения. Вопрос в том, хочешь ли ты прожить достаточно долго, чтобы помочь своей подруге. Или ты предпочел бы умереть?”
  
  “Может быть, позже. Не только сейчас.”
  
  “Тогда, ” прокричал майор, “ я со всем уважением рекомендую вашему сыну поднять — этот — ПРОКЛЯТЫЙ — САМОЛЕТ — В — НЕБО!”
  
  Он сходит с ума. В любую минуту с него может слететь весь этот правильный лоск, и он выйдет из себя. “Подними ее немного, Скотт”.
  
  Второй пилот выпустил воздух сквозь плотно сжатые зубы. “Чего я не понимаю, так это того, чего ты надеешься достичь. Даже если вы ее заметите — а в такую погоду шансы на это равны нулю, — ближайший аэропорт находится в шестидесяти милях отсюда.”
  
  В словах этого человека есть смысл. Черт бы меня побрал, но в его словах есть смысл. Я все еще понятия не имею, что делать.“Подай ей сигнал. Как минимум, я могу дать ей знать, что я здесь. Пошевели крыльями или что-то в этомроде. Так или иначе скажи ей, чтобы убиралась из этого города, возвращалась на шоссе. Мы могли бы приземлиться на трассе 1, не так ли? Если она знает, что я пришел за ней, мы могли бы приземлиться и ...
  
  Полное отвращение: “Это такая исключительно плохая идея”.
  
  Он прав.“Пробки. Да.” Прибрежная дорога была забита машинами. Разгар лета, и отдыхающие, совершающие живописную поездку вверх и вниз по Биг—Сюру - автомобили, фургоны, туристы, вы называете кого угодно, это было на трассе 1, папа за рулем, а мама наводила видеокамеру на все, что выглядело интересным. “Хорошо, майор, я открыт для предложений. В этой деревне есть молодая женщина, которая находится в смертельной опасности. По состоянию на полдень сегодняшнего дня за ее голову назначена награда, и много людей хотят ее получить. Если я... если мы не вытащим ее, она будет убита. Я повторяю: убит. Это уверенность. Также несомненно, что ее будут пытать способами, о которых вы не хотите знать. Если бы я сказал тебе, тебя бы вырвало. Головорезам, которые охотятся за ней, нужна информация, и вытягивание ее из нее - всего лишь один из способов получить удовольствие. Итак, майор — и вы тоже, полковник — дайте мне несколько идей. Помоги мне выбраться отсюда. Сделай это, и даю тебе слово, как только я вытащу эту молодую женщину из беды, я сдамся ”.
  
  “Хотел бы я в это верить, сэр”.
  
  Чарли положил руку на плечо второго пилота — нежное пожатие искренности, затем слова, рассчитанные на убеждение: “Ты можешь. Клянусь честью, как только она будет в безопасности, наручники с тебя снимут. Я сложу свое оружие. Ты можешь связать меня и сдать полиции. Черт возьми, ты можешь пристрелить меня на месте. Честно говоря, мне все равно. До тех пор, пока мы спасаем жизнь этой леди, мне наплевать на все остальное ”.
  
  Что ж, это была ложь. Его волновало гораздо больше, чем Ирина. Высший приоритет: позаботиться о том, чтобы его сын не был наказан за проступки своего отца. Тогда тоже был компьютерный диск, который нельзя было выпускать из страны. Добавьте к этому Сэма, все еще прикованного к своему месту; Чарли хотел правды, и если бы ему пришлось вырезать ее ножом, что ж, это было бы не в первый раз.
  
  Plus Schmidt. Его счет был просрочен. Пришло время собираться.
  
  Сдаться? В твоих мечтах, майор!
  
  “Даю тебе слово”, - свято солгал он, - “как только мы доставим Ирину в безопасное место, я твой пленник”.
  
  Sнекоторые мужчины были потрясены, когда увидели, как их товарищ получил пулю. Эти люди были слабее, чем Йохан Шмидт. Спокойный и собранный, он прошептал в рацию: “Пит Вайпер, ты меня слышишь?”
  
  “Вас понял, Кобра. Каков твой статус?”
  
  “Колоденкова находится в моей оперативной зоне. Передавайте слово вверх и вниз по строке. Я хочу, чтобы все подразделения сосредоточились в этом городе ”.
  
  “Ближайшее отделение в часе езды, сэр”.
  
  “Я осознаю это. Скажи им, чтобы двигались как можно быстрее ”.
  
  “Будет сделано”.
  
  Шмидт вглядывался в сводящий с ума туман, но не сквозь него. Где она была? Трудно сказать. Он припарковался слева от ее Камри. Милкснейк вышел из "Мерседеса" с пассажирской стороны, обошел "Тойоту" и стоял справа от нее, когда — отличный выстрел, юная мисс — она выключила его фары. Скорее всего, она находилась где-то на дуге в сто восемьдесят градусов, начинающейся у переднего бампера Camry и заканчивающейся у его задней части. Она не могла быть слева от него. Его М-класс перекрыл бы ей линию огня. И теперь, когда он подумал об этом, ее не было позади него. Там не было ничего, кроме плоской автостоянки под наблюдением Python - и если бы Python увидел ее, он наверняка открыл бы огонь.
  
  “Питон, Молочная змея повержена. Вы случайно не видели вспышку пистолета несколько секунд назад?”
  
  Нет ответа.
  
  “Я повторяю. Питон, ты заметил дульную вспышку?”
  
  Что-то не так.Инстинкт воина, холодная щекотка вдоль позвоночника, вещество, из которого сделаны мурашки. Ты не знал, что было не так. Ты только знал, что опасность близка. Вот когда твои яички напряглись.
  
  Шмидт соскользнул вниз на своем сиденье. “Питон, я задал тебе вопрос”.
  
  Он снял рацию с подставки, прикрепив ее к поясу. Подняв правую руку с вытянутым указательным пальцем, он нарисовал в воздухе два круга, первый указывая на окутанную туманом скамейку для пикника, второй - на обугленное корягой бревно в дюжине ярдов от костра. Задняя дверь "Мерседеса" со щелчком открылась; Бушмастер и Крайт соскользнули на землю, готовясь броситься в укрытие.
  
  “Питон, пожалуйста, ответь”.
  
  Он сунул пистолет за пояс — Beretta U22 Neos с удлиненным стволом. Это дало бы ему точность, которую он хотел, точность забивания гвоздей, но не опрокидывающую силу, в которой он нуждался. Ношение малокалиберного оружия на этой миссии было ошибкой. Спасибо Сэмюэлю за это.
  
  “Питон?”
  
  Трижды взмахнув кулаком, Шмидт прошептал: “Вперед!” Низко наклонившись, два наемника бросились врассыпную по полю. Как только они это сделали, он распахнул свою собственную дверь, перекатился ничком по мокрому асфальту и скрылся из виду под "мерседесом".
  
  Он прислушался.
  
  Слушать было настоящим искусством. То, чего вы не могли видеть, вы могли услышать. Все, чего он желал, - это сделать один-единственный отчетливый шаг по мокрому тротуару. Вместо этого он услышал…
  
  ...спор чаек, птиц, качающихся в воде пристани…
  
  ... звон коровьего колокольчика от расшатанной лодочной арматуры, уносимый усиливающимся ветром…
  
  ... развевающиеся сигнальные флаги, свисающие с претенциозной мачты яхтсмена…
  
  ... женский голос, почти музыкальный, напевающий из его радиоприемника. “Привет. Вы, должно быть, Йохан Шмидт”.
  
  Что ж, это неприятный сюрприз. “Где Питон?” - спросил я.
  
  “Большой мужчина? Не так хорош собой? Это тот, кого вы называете Python?”
  
  “Да”.
  
  “Ты больше не будешь с ним разговаривать”.
  
  Больше не покалывание вдоль позвоночника, а скорее костлявый палец, проводящий ногтем от шеи к ягодицам. “Ямная гадюка, ты нужен мне здесь. Ты нужен мне сейчас ”.
  
  “Сэр, я, должно быть, в четырех милях от вашей позиции —”
  
  “На двойном, Ямочная гадюка. Ты же знаешь, я не люблю повторять приказы.”
  
  “Я занимаюсь этим, сэр”.
  
  “Мистер Шмидт, я думаю, он не доберется сюда достаточно быстро”.
  
  Хороший голос. Она, наверное, хорошо поет. Я бы сказал, меццо. “Вы хотели бы быть Ириной Колоденковой, не так ли?” Его разум метался, просеивая альтернативы, выбирая психологическое оружие, в котором он остро нуждался в данный конкретный момент.
  
  “Я - это она”.
  
  Пол Лайнбарджер, 1954 год. Психологическая война.Окончательный текст. Правило первое: используй вежливость, чтобы вывести из равновесия своего врага. “Ирина…Я могу называть вас Ириной, не так ли?…У меня есть все время в мире”.
  
  “Вас было пятеро в вашей машине. Теперь осталось трое. Это заняло у меня всего минуту. Я думаю, что остальные из вас не займут много времени ”.
  
  Хижина стражника! Как умно. Она пряталась внутри. Когда Python вошел…что она использовала?...возможно, нож, хотя пистолет, прижатый к груди, производит достаточно приглушенный звук, чтобы я не услышал его, не в этом тумане. И тогда…почему тогда, когда Милкснейк вышла на разведку, у нее был отличный выстрел из скрытой позиции.
  
  Подползая на животе к задней оси “Мерседеса", он заговорил мягко и вежливо: "Я знаю, что с моей стороны банально говорить это, Ирина, но, со всей откровенностью, для тебя будет лучше, если ты сдашься сейчас”. Киоск был в двенадцати ярдах от нас, нижние лапы Питона свисали через открытую дверцу. Она давно ушла. Как только у нее оказалась рация Python, как только она увидела, что мы ныряем в укрытие, она куда-то умчалась. Где? Где угодно. Отойди на несколько шагов назад в тумане, и ты невидим. Прямо сейчас она где-то там кружит. Ах, но кружит в каком направлении?
  
  “Сдаваться, когда твой противник там, где ты хочешь, — это плохая практика, не так ли?”
  
  Искусственный. Ее английский слишком совершенен. Она не использует сокращения. Это недостаток, хотя и не тот, который я могу использовать в своих интересах.
  
  “Я надеюсь, ты не будешь держать на меня зла, но ты ведешь себя глупо. I...we...my мы с мужчинами выследили тебя, Ирина. Ты думал, что бежишь туда, где мы не сможем тебя найти. Но вместо этого мы были прямо за вами, точно знали, куда вы направляетесь. Мы были на шаг впереди —”
  
  “Вы совершили ошибку, мистер Шмидт”.
  
  Ему не понравилось, как она это сказала. Это звучало так, как будто она думала, что она одна здесь контролирует ситуацию. Ему нужно было бы разубедить ее в этом заблуждении. “О?” - резко спросил он.
  
  “Ты пришел в то место, где я хотел тебя видеть. Ты пришел, как я и планировал. Все, что ты сделал, было предвидено. Ты вел себя так, как я хотел, делал то, что, я знал, ты сделаешь ”.
  
  “Это абсурд”. Она насмехается надо мной, пытаясь вывести меня из себя. Что ж, дитя, в эту игру могут играть двое.
  
  “Неужели ты думаешь, что я такая простушка, что оставила подсказку о своем местонахождении на автоответчике Чарли? Если так, то ты оскорбляешь меня. Я сказал то, что сказал, для вашей пользы, мистер Шмидт, а не для Чарли. Я довольно тщательно подобрал слова "Святой Чарльз". Это было довольно тонко с моей стороны, тебе не кажется? Фраза, которая может быть невинной или содержать скрытый смысл — разве вы не гордились собой, когда расшифровали ее, мистер Шмидт? Разве ты не сказал: ”ах-ха, теперь она у меня?"
  
  Она действительно была такой хитрой? Или она просто импровизировала?
  
  “Ты считаешь себя охотником. Это неверно, мистер Шмидт. За тобой охотятся”.
  
  “57JNB, это управление Сан-Луис-Обиспо. Я хочу объяснения твоих проделок, и я хочу это сейчас!” Это, подумал Чарли, тот авиадиспетчер, который определенно не крут, спокоен и собран.
  
  “Сан-Луис”, - ответил Скотт медленно и непринужденно, - “Мои извинения. У меня есть тетя в Сан-Карлосе, и я просто делал облет, чтобы поздороваться ”.
  
  Голос диспетчера не свидетельствовал ни о вере, ни о терпении. “Чушь собачья! Побережье затоплено. Туман от горохового супа.”
  
  “Так я и заметил”.
  
  “57JNB, либо ты дашь мне объяснение, либо я организую перехват Корпуса морской пехоты”.
  
  “Ну, это примерно так —”
  
  “Мой радар показывает, что вы разворачиваетесь над Тихим океаном. Твоя высота ... Боже милостивый, чувак! Что, черт возьми, там происходит?”
  
  “Я могу объяснить —”
  
  “Объясните это морским пехотинцам, капитан. Я только что нажал на красную кнопку ”.
  
  О, черт! Не будет никаких сладких речей, чтобы выпутаться из этого.
  
  “Но—”
  
  “Но для меня никаких "но". Штурмовка на небезопасных высотах в условиях IMC вблизи ограниченного воздушного пространства — ты по уши в дерьме, приятель. Вы направляетесь на военную базу под эскортом F-15 Eagle. А теперь быстро поднимите самолет выше уровня погоды ”.
  
  “Я не думаю, что хочу это делать, Сан-Луис”.
  
  “Ваша альтернатива - прицел на 120 в выхлопную трубу”.
  
  “Они не смогут увидеть меня в тумане, я буду —”
  
  Чарли рванулся к микрофону. Его сын совершил роковую ошибку. AIM-120 была ракетой класса "воздух-воздух" типа "выстрели и забудь". Первоначально управляемый инерциальными данными с самолета, который его запустил, как только он оказался в пределах досягаемости своей цели, включился его бортовой радар. Видимость не была проблемой. Пилоту не нужно было видеть своего врага, не нужно было подходить ближе, чем на сорок шесть миль, прежде чем бац, ты мертв!Диспетчер воздушного движения знал бы это — и, следовательно, знал, что он разговаривал не с полковником ВВС, который был назначен капитаном этого самолета.
  
  “Ты не пилот!” - прошипел наземный диспетчер. “Ты гребаный угонщик!”
  
  Чарли, надеясь на лучшее, но ожидая худшего, ответил: “Технически говоря, ‘реквизировать” было бы более точным ..."
  
  Человек в диспетчерской не дал ему закончить предложение. Чарли не мог винить его. “Ладно, Мохаммед, или Усама, или как там тебя, черт возьми, зовут, поцелуй на прощание свою оборванскую задницу”.
  
  Я должен разыграть свои высокие карты. Поправка, старшая карта. Единственное число.“Проверьте назначение моего рейса. Я везу пассажира третьего уровня. Советник Белого дома по национальной безопасности находится на борту этого самолета ”.
  
  “Если бы вы знали свою задницу от локтя, вы бы знали, что президент подписал исполнительный приказ - даже если захваченный самолет является самолетом ВВС номер один с ним на борту, вас и вам подобных сметет с неба. Больше никаких Всемирных торговых центров, придурок!”
  
  Чарли вопросительно посмотрел на второго пилота. Майор кивнул. “Постоянные приказы. Либо ты посадишь этот самолет сейчас, либо кто-нибудь разобьет его на куски ”.
  
  “Сан-Луис, отзовите эти перехватчики. Я могу это объяснить ”.
  
  “Не трать понапрасну свое дыхание. Ты на пути в ад, и я горжусь тем, что американец отправляет тебя туда ”.
  
  “Как долго?” Чарли спросил пилота.
  
  “Они подъедут на колесах меньше чем через пять минут. Даже если они выходят из Кэмп-Пенделтона, им потребуется всего десять-пятнадцать минут, чтобы оказаться в зоне досягаемости. ЦЕЛЬ - 120 часов, четыре маха. Через минуту после того, как пилот откроет огонь, в фюзеляже этого самолета сдетонирует сорок пять фунтов взрывчатого вещества. Мистер, у вас есть два варианта. Первый - это капитуляция. Другой - умереть”.
  
  Есть третий вариант. Всегда есть альтернатива. И, помоги мне Бог, я знаю, что это такое.Притворяясь на каждом шагу, он заставил себя говорить спокойно. “Сколько топлива сжигает этот самолет за пять минут?”
  
  Ответ капитана был скорее рефлекторным, чем что-либо еще. “Со скоростью пятьдесят семь фунтов в минуту, двести восемьдесят пять фунтов. Почему?”
  
  Чарли разглядывал элементы управления, отмечая кнопки, рычаги и переключатели, которые выглядели ... интересно. Он наклонился вперед, его указательный палец коснулся сенсорной панели. Он прокрутил курсором вниз, затем нажал Ввод. Раздраженная Бетти начала визжать: “Потеря топлива. Потеря топлива.”
  
  Из всех грехов на моей душе, возможно, я больше всего сожалею о сбросе авиатоплива над Тихим океаном.
  
  Улыбаясь, показывая зубы, он приблизил свое лицо к лицу второго пилота. Очень тихо, очень искренне он прошептал: “Когда датчик покажет четыреста фунтов, я снимаю с тебя наручники и передаю тебе управление этим самолетом. У вас не хватит энергии, чтобы добраться до аэропорта. Вам едва хватит до приземления. К этому времени, клянусь Богом, тебе лучше было бы придумать решение моей проблемы. Потому что, если ты этого не сделаешь, тогда ты — и я — и все мы - умрем вместе ”.
  
  Полное неверие: “Ты сумасшедший!”
  
  “В моей профессии мы называем это форсированием решения. Майор, либо мы собираемся разгоняться до двухсот узлов в час, либо вы должны выяснить, как мне помочь. Здесь нет середины ”. Раздраженная Бетти снова заблеяла: “Потеря топлива! Потеря топлива!” Чарли показал зубы. “И как, черт возьми, ты отключаешь этот чертов оповещатель. Если это не заткнется, я собираюсь пристрелить его ”.
  
  “Сэр, немедленно снимите с меня наручники”.
  
  Лицо майора — немного бледное, слегка вспотевшее — сказало Чарли все, что ему нужно было знать: он победил. “Нет. Нам все еще нужно сбросить тысячу двести фунтов.”
  
  “Я сделаю то, что ты говоришь. Просто... Черт возьми, сэр, даю вам слово.”
  
  “Я не доверяю никому, у кого есть выбор”.
  
  “Выключатель вон там, желтый, в правом верхнем углу. Это помечено как EV.”
  
  “И что это может означать?”
  
  “Усовершенствованная система обзора. Инфракрасный в реальном времени, я вижу ... Мы можем видеть, что там внизу ”.
  
  Что ж, теперь это требует сурового порицания.Чарли ткнул его пистолетом за ухом. “Сынок, ты что-то от меня скрывал. Это делает меня раздражительным. Поверь мне, ты не хочешь, чтобы я злился. Так что, если у тебя есть еще какие-нибудь маленькие секреты в рукаве, сейчас самое подходящее время высказаться ”.
  
  “Потеря топлива! Потеря топлива!”
  
  Второй пилот с трудом сглотнул. “Твой сын плыл по течению”.
  
  Чарли не понравилось, как это прозвучало. “Объясни”.
  
  “Просто сними с меня наручники. Я расскажу тебе все”.
  
  С хриплой угрозой: “Ты все равно собираешься мне все рассказать, не так ли?” О, да, подумал он, это было прекрасно сделано. Требуется многое, чтобы повергнуть одного из этих парней из ВВС в панику. Это уже близко.
  
  Скотт нажал на выключатель электромобилей. Головной дисплей самолета проецировал на лобовое стекло дрожащий электронный горизонт, пустой Тихий океан, видимый — или, что более вероятно, предполагаемый — инфракрасными детекторами. Чарли был застигнут врасплох; он ожидал, что компьютерное изображение будет бледно-зеленым, цвет, который слишком часто можно увидеть в ночной прицел; вместо этого оно было красно-оранжевым, оттенок горячей работы, и ему не понравился подтекст.
  
  Второй пилот быстро заговорил. “Я наблюдал за дисплеем системы управления полетом, сэр. Твой сын…Скотт достаточно хороший пилот, но он управляет этим самолетом так, словно это работа с одномоторным винтом — ориентируется по курсу компаса, а не по FMS. У нас сильные западные ветры с океана — достаточно сильные, чтобы немного сбить нас с курса. Пока вы не разберетесь в показаниях HUD, вы даже не заметите.”
  
  Скотт завершил свой поворот вглубь страны. Чарли взглянул на инфракрасный дисплей. Все еще ровная линия горизонта. Никаких признаков изрезанного берега. Технология Gulfstream впечатляла, но это не было волшебством; ничто не могло быть видно сквозь такой густой туман, как этот. “Какова наша позиция? Наше реальное положение”.
  
  “В двадцати морских милях от берега и ноль целых восемь десятых мили к северу от вашего целевого района. Сэр, пожалуйста, прекратите сливать топливо”.
  
  Заманчиво. По крайней мере, это заставило бы заткнуться этот проклятый компьютер. “Скотт, ты часть этого”. Черт бы все побрал! “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Продолжай сбрасывать, папа. Должно быть дюжина способов, которыми майор может одержать верх. Он мог ввести самолет в штопор или ...
  
  Второй пилот крикнул: “Штопор! Пассажирский самолет! Святой Христос! Ты думаешь, я такой же сумасшедший, как и ты?”
  
  “Скорректируй свой курс, сынок. Направь ее немного южнее, как и сказал мужчина. Майор, вы не встанете у руля, пока у нас обоих не останется альтернатив.”
  
  Жалоба скулящей Бетти изменилась. Теперь компьютер предупредил: “Топливо на исходе. Опасность. Топливо на исходе.”
  
  Wдвигаясь в обратном направлении, обмениваясь жестами с Бушмастером и Крайтом, Шмидт подсчитал все факты, которые он знал об Ирине Колоденковой, и все, к чему он пришел. В конечном счете, пришел он к выводу, этого было достаточно, чтобы склонить чашу весов.
  
  Она слишком уравновешенна, слишком самодостаточна. Я считаю, что требуется небольшая корректировка отношения. “Ирина, что ты думаешь об этом гонщике на родео, Митче Конрое?”
  
  Ни статики, ни помех, радио прекрасно работало в тумане. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  Легкие тропические брюки и рубашка Шмидта промокли насквозь и замерзли — еще холоднее из-за сильного бриза с океана. Он нажал онемевшим пальцем на кнопку передачи. “Потому что я убил его. С ножом. Это было восхитительно”.
  
  Ее интонации не изменились — отстраненные и вежливые. “Чарли сделает тебе больно за это”.
  
  Что ж, это не сработало.“Чарльз не собирается никому причинять вред. Я бил его, пока он не стал похож на виноградное желе ”.
  
  “Это только разозлило бы его”. Насмешка в ее словах.
  
  Он двигался медленно — низкий профиль, бесшумно, влажная одежда стала серой, камуфляж на асфальте автостоянки. Она никогда его не увидит. Она также не увидела Бушмастера и Крайта, которые, как и он, ползли на брюхе к ограждению пристани. Это было самое безопасное место. Стоя спиной к воде, они могли бы охватить все поле боя: Бушмастер справа с винтовкой, нацеленной на два часа, Крайт слева, нацеленный на десять часов, и он сам в центре, в полдень. “Наоборот. Когда я бью человека, я удостоверяюсь, что он знает, что он побежден. Цель - не физическая боль, это психологическая боль. Унизьте своего противника, и вы лишите его мужества ”.
  
  “Чарли в большей степени мужчина, чем ты когда-либо будешь”.
  
  Она была где-то там, где-то в тумане, украдкой пробираясь к нему. Хорошо, пусть она будет охотником. У невежественной женщины не хватило здравого смысла понять, что она просто избавляла его от необходимости преследовать ее. Тем не менее, он прикусил губу.
  
  “Это была довольно очевидная уловка, юная леди”. Он знал, что у него нет чувства юмора, но все же попытался изобразить веселый тон голоса. “Своего рода наступательная уловка, которую попробовал бы Чарльз — крошечный укол маленькой иголкой, чтобы подзадорить вашего противника. Ты кое-чему у него научился, не так ли?”
  
  “Все, мистер Шмидт. Я всему научился у Чарли ”.
  
  Шмидт насмешливо фыркнул — хотя, по правде говоря, вывести ее из себя оказалось сложнее, чем он ожидал. Она была, как он предположил, немного сильнее, чем он ожидал. “Я хотел бы спросить тебя кое-что о твоей изобретательной лжи. С вашего разрешения, конечно.”
  
  “Что бы это была за ложь?”
  
  “Что ты проложил след, что ты заманил меня в Сан-Карлос. Это ложь, о которой я говорю ”.
  
  “Неужели ты настолько тщеславен, что не можешь признать, что я — как сказал бы Чарли — перехитрил тебя?”
  
  Еще одна раздражающая насмешка. Он сжал челюсти. Ты заплатишь за это высокомерие.“Чушь. Ты пришел сюда, чтобы украсть лодку, точнее, парусник.”
  
  Ее смех был холодным, нечеловеческим — возможно, даже пугающим, предположил он. На мгновение это действительно привело его в замешательство. Но, конечно, она всего лишь играла.
  
  “Чтобы украсть лодку? Зачем вообще, ты, глупый человек?”
  
  Уязвленный этим неопытным неофитом, не имеющим никаких полевых знаний вообще, неопытным новобранцем с мокрыми ушами, этой простой девушкой, разговаривающей с ним свысока, он выстрелил в ответ. “Чтобы сбежать, конечно. Сбежать в Мексику. Тогда отправляйся домой, в Россию”.
  
  Она снова рассмеялась. “Ты такой глупый. Я не желаю возвращаться в Россию. Я хочу только убить тебя. Тогда я покончу с убийствами. Навсегда”.
  
  Ты не смейся надо мной, девочка. Ты не называешь меня глупой. Все, что ты делаешь, это молишься о пощаде.
  
  Теперь он был на посыпанной гравием дорожке, забор был в нескольких ярдах перед ним. Сан-Карлос был настолько законопослушной деревней, что власти не потрудились натянуть колючую проволоку по верху забора, даже колючую проволоку. Жалко, на самом деле, это вообще не было сдерживающим фактором.
  
  “Что ж, это хорошо. Я имею в виду, это хорошо, что у тебя нет планов возвращаться домой. Если ты попытаешься, они отвернутся от тебя. Видишь ли, они лишили тебя гражданства ”.
  
  “Это делает меня счастливым. Это снимает с меня бремя”.
  
  “У американского правительства были разногласия с Москвой — разногласия на самых высоких уровнях. Ты не можешь вернуться домой, потому что у тебя нет дома. Ты изгнанник, изгнанный с позором”.
  
  “Я благодарю вас за то, что сообщили мне об этом”.
  
  Приводит в бешенство. Все, что должно ее смущать, имеет противоположный эффект.Шмидт вытер запотевшие очки, пока оценивал свои варианты. Что сказать дальше? Как поколебать ее слишком совершенное равновесие? Он обдумал этот вопрос, как шахматист, обдумывающий как ход, который он должен сделать следующим, так и ходы, которые последуют. Бей так сильно, как я могу — бей прямо в сердце этой раздражающей молодой женщины — это лучшая стратегия сейчас.
  
  “А как же позор, Ирина? Ты опозорил доброе имя своего отца. Как он воспримет эту новость?”
  
  “Мой отец - кибини-мэтт”.
  
  Шмидт удивил самого себя, поморщившись от этого, самого язвительного из русских ругательств.
  
  Девушка Колоденкова продолжила: “Меня не волнует, что думает мой отец. Когда мы маленькие дети, то стараемся угодить нашим родителям. Теперь я взрослый. За эти последние четыре дня, мистер Шмидт, я стал взрослым. Единственный человек, которому я должен угодить, - это я сам ”.
  
  Шмидт затряс головой, как разъяренный бык. Колоденкова должна была быть в ярости — спешить заставить его замолчать и, следовательно, попасть под прицел его оружия. Вместо этого она вела себя как профессионал, такой же профессионал, как и я. Ладно, девочка, давай посмотрим, из чего ты на самом деле сделана.
  
  “Ты пришел сюда за лодкой. Не отрицай этого. Твой отец никогда не доверял тебе —”
  
  “О, мистер Шмидт, вы тоже кибини-мэтт”.
  
  Он бы убил ее за это. Ну, он бы все равно ее убил. Все, что было бы по-другому, было бы искусством этого.
  
  Грохот выстрелов. Семь хлоп-хлоп-хлоп подряд. Они доносились слева, издалека, звуки были приглушены под покровом тумана. Крайт взглянул на Шмидта, качая головой. "Бушмастер" тоже подал отрицательный сигнал, цели не видно. Во что она стреляла? Конечно, не Пит Вайпер; у него не было времени забежать так далеко.
  
  Она использовала винтовку малого калибра, украденную у покойного Питона. В этом нет никаких сомнений. И она разрядила полный магазин. Но она стреляла не в нас. Если бы она была, я бы услышал рикошет. В какую игру она играет?
  
  Он перевернулся на бок, вглядываясь в крошечную пристань — тридцать причалов, три ряда по десять, каждый причал шириной двенадцать футов и разделен узким дощатым настилом. Большинство из них были заняты маленькими парусниками, ни одна из которых не превышала тридцати футов. Их мачты казались мертвым лесом в тумане. Некоторые из их кабин были покрыты синим брезентом. Несколько проливов были заняты ржавыми траулерами, коммерческими рыболовецкими судами, качающимися на приливе. Море плескалось о берег, волны из мыльной пены на грязном песке. Вдалеке прозвучал туманный сигнал, его свет был невидим в густых облаках, вздымавшихся с суши на ледяном ветру. Что-то двигалось там, в самом дальнем, почти невидимом конце дока? Это был мужчина, стоящий…
  
  Колоденкова!
  
  Он вскинул винтовку к плечу, прицеливаясь через оптический прицел Milspec. Он уже начал нажимать на спусковой крючок, когда понял, что это за цель: ни мужчина, ни женщина, просто бензонасос, расположенный, как и все морские бензонасосы, в дальнем конце подветренного дока. Туман закружился; на мгновение он отчетливо увидел это, прежде чем другой грязно-серый вихрь скрыл это из виду.
  
  Что-то с этим насосом…Что-то не так…Опять инстинкт, а не знание, и это тем более тревожно.
  
  Слепо вглядываясь в оптический прицел, он думал о зле. В этом тумане была злоба, враждебность, выходящая за рамки естественного явления. Погода стала его врагом. Он ненавидел это и хотел убить.
  
  Суеверие. Старые кафирские женщины рассказывают истории о привидениях у открытого огня, и шакалы скулят в темноте. Боюсь ли я? Если так, то это всего лишь сказка, которую я рассказываю сам себе. Мои враги - плохая погода и хрупкая женщина. Даже ребенок не испугался бы этого!
  
  Так же зол на свою минутную слабость, как и на нее, он насмехался: “Ты промахнулась, Ирина. Ты хочешь попробовать еще раз? Если ты это сделаешь, тебе нужно будет подойти ближе ”.
  
  “Я ближе, чем ты думаешь”.
  
  Было ли это возможно? Удалось ли девушке каким-то образом обойти их с фланга? Была ли она на пристани, спряталась на каком-нибудь прогулочном судне, медленно перебиралась с лодки на лодку, подкрадываясь к нему сзади? Шмидт вытер рукой лоб.
  
  Вспотел? Неужели этот обреченный ребенок так напугал меня, что я вспотел?
  
  Tпобережье представляло собой фрактальный оранжевый контур на дисплее Heads Up. Неоднозначная геометрия, которая могла бы быть автостоянкой, бейсбольным полем, коровьим пастбищем, лежала непосредственно за более правильными формами, тремя длинными прямоугольниками, каждый с рядами прямоугольных мостков. Это была пристань, и они быстро приближались к ней.
  
  Чарли увидит, что происходит на уровне земли, хотя то, что он увидит, будет зашифрованной абстракцией, инфракрасная система видения Gulfstream обнаруживает то, что человеческий глаз не может.
  
  “Ты не можешь опуститься ниже?” - прорычал он.
  
  Второй пилот, который теперь управлял "Гольфстримом", натянуто ответил: “Технический термин для снижения - "под водой”.
  
  У майора было чувство юмора. Чарли нашел это обнадеживающим.
  
  “Папа, я думаю, это машины”. Скотт все еще сидел в кресле пилота, все еще держа руки на рычаге управления. Он мог перехватить контроль над самолетом за секунду.
  
  Да, подумал он, машины. Сколько? Семь. Есть ли среди них Toyota Camry? Кто, черт возьми, может сказать?
  
  “Я сейчас иду в банк. Я не хочу заходить через пристань. Я мог бы подрезать мачту, и отдача двигателя могла бы —”
  
  “К черту лодки!” Мне нужен лучший вид, который я могу получить. Это мой единственный шанс.
  
  “Доверьтесь мне, сэр. Ты же не хочешь, чтобы я отсосал грот с одного из этих шлюпов.”
  
  Чарли на мгновение задумался. “Хорошо, майор. Мы сделаем это по-твоему. Ты знаешь последствия, если это не сработает ”.
  
  Второй пилот кивнул.
  
  Контуры двух дюжин лодок заострились, корпуса в форме листьев светились оранжевым, мачты колебались не сами по себе, а электрически, когда инфракрасные детекторы напрягались, чтобы различить их силуэты сквозь слепящий туман.
  
  “Ты можешь включить инфракрасное излучение, чтобы оно определяло тепло тела?”
  
  “У нас есть электромобили первого поколения на этом судне. Он заведен так высоко, как только может ”.
  
  Кажущийся бесконечным параллелограмм исчез на востоке. Это, должно быть, Главная улица. Город находится по обе стороны от него.Кубы и полигоны, мерцающие пирамиды на их вершинах, дома и крыши, видимые с помощью чистой энергии, были интерполированы компьютером, который, как хотелось Чарли, был намного мощнее, чем казалось.
  
  Самолет не мог находиться более чем в четырехстах футах над землей. И все же ничего, ни черта, не могло быть видно человеческим глазом. Только технология видела, и она не видела с достаточной ясностью, чтобы точно определить одинокую женщину, находящуюся в опасности для своей жизни.
  
  Чарли не был уверен, должен ли он молиться или проклинать.
  
  Я бессилен. Ни дело, ни слово не окажут ни малейшего влияния. Я импотент, и во второй, черт возьми, раз за всю мою жизнь я ничего не могу поделать.
  
  “Смотрите в оба, сэр, мы заходим”.
  
  A гром там, где должна была быть тишина, звук трубы слона в тумане, Йохан Шмидт вздрогнул от неожиданного воя раскаленного металла, пронзившего туман.
  
  Реактивный самолет. Безумно низко. Мы, должно быть, недалеко от авиабазы. Никто, кроме военного пилота, не осмелился бы летать в такую погоду.
  
  “Чарли здесь, мистер Шмидт. Он идет за тобой.” Ее голос был девичьим, высоким и насмешливым — еще один дебет в бухгалтерской книге, который необходимо очистить.
  
  “Чушь собачья”. Он потряс своими холодными пальцами, потер ладони друг о друга, пошевелил мышцами, чтобы растянуть затекшие мышцы. Аляскинское течение протекало недалеко от берега; туман понизил температуру до пятидесяти градусов; фактор холодного ветра снизил ее еще ниже. И он, одетый в летний поплин, почувствовал, как его зубы стучат от холода.
  
  “Что сделает Чарли, когда найдет тебя?" Ничего хорошего, я думаю.” Злобная ирония в шутливых тонах, которая стала совершенно невыносимой.
  
  Она делает ложный выпад, гамбит фехтовальщика, чтобы обманом заставить меня ослабить защиту. Я? Ты настолько самонадеян, что пытаешься обмануть меня? Хватит игр, девочка, с меня хватит! Йохан Шмидт начал свою атаку. “Расскажи мне еще о своем отце, Ирина”.
  
  Ее акцент стал ровным и осторожным. “Он недостоин обсуждения”. Теперь в твоем голосе нет злобы, не так ли, девчушка?
  
  “Ах, но это так. Ты здесь из-за него ”.
  
  “Я здесь, чтобы убить тебя”.
  
  Продолжай в том же духе, просто продолжай в том же духе. Все, что ты делаешь, это делаешь хуже себе.“Я имею в виду ‘здесь’ в более широком смысле этого слова. Я имею в виду, что именно из-за него ты присоединился к ФСБ ”.
  
  “Я не такой инфантильный”.
  
  Ты пытаешься спрятаться от проблемы. Я намерен ткнуть тебя в это лицом. “Твой отец поощрял тебя”.
  
  “Мне кажется, я знаю, что вы скажете дальше, мистер Шмидт”.
  
  О, нет, ты не понимаешь. “И что бы это могло быть?”
  
  “Что мой отец ожидал, что я стану ласточкой, шпионкой, которая использует секс, чтобы красть секреты. Я прав, мистер Шмидт? Это то, к чему ты надеялся привести этот разговор?”
  
  Будь проклята эта женщина!
  
  “Далее вы скажете, что он написал письмо моему командиру, одобряющее такое назначение. Возможно, у вас есть доступ к источникам разведданных. Возможно, вы читали это письмо. Возможно, вы считаете, что отец, который предлагает проституцию для карьеры своей дочери, оставляет ей шрамы на всю жизнь. Возможно, ты даже веришь, что напоминание мне о моем унижении заставит меня разрыдаться, как беспомощного ребенка. Если таковы ваши ожидания, вы будете разочарованы. Я не ребенок и не беспомощен. Ты понимаешь, почему это так? Если бы ты был хотя бы наполовину таким мужчиной, как Чарли, ты бы так и сделал ”.
  
  Шмидт взревел: “Я вдвое больше, чем он!”
  
  “Вы сказали, что я опозорю своего отца, мистер Шмидт. Подумай об этом. Подумай, а затем спроси себя, не является ли это правосудием, которое ему причитается ”.
  
  “Сэр?” Резкий шепот, Крайт справа от него. Почему солдат не использовал сигналы руками? Шмидт приложил палец к губам. Крайт покачал головой. Покинув свой пост, он скользнул к Шмидту. “Сэр, вы что-то чувствуете?”
  
  Шмидту захотелось влепить ему пощечину. Колоденкова могла обойти их с фланга через сектор, который Крайту было поручено охранять. “Возвращайся на свой пост, солдат!”
  
  “Это бензин, сэр. Я чувствую запах бензина”.
  
  Ну, конечно, он почувствовал запах бензина. Каждая лодка в этой пристани имела тот или иной двигатель. Разливы топлива были обычным делом. В конце концов, вы не могли спустить на воду парусную лодку без мотора, обычно от Atomic Engines Inc., если мне не изменяет память, потому что…
  
  Бензонасос. Тот, что в конце подветренного причала…
  
  “Если бы ты был таким же мудрым, как Чарли, ты бы знал, что любая женщина, опозоренная таким образом, никогда не сможет быть опозорена снова. Знаете ли вы, мистер Шмидт, насколько сильным сделало меня предательство моего отца? Чарли знает. Ты должен научиться. Думаю, довольно скоро.”
  
  Он смотрел в прицел винтовки, пытаясь найти бензонасос, затерянный в клубящемся тумане, и, да, он чувствовал запах перегара, и да, вонь была сильнее, чем должна была быть.
  
  ...пристань с подветренной стороны. Сильные порывы ветра, дующие вглубь материка. Нарастающий прилив.
  
  “Мистер Шмидт, это будет последний урок, который вы усвоите”.
  
  Могла ли она это сделать? Неужели Маккензи вонзил свое железо в ее сердце?
  
  “Сэр! Смотри!”
  
  Фейерверк, ракета по серебристой дуге, белое актиническое пламя по высокой параболе, его начало где-то слева, конечная точка в двадцати ярдах за Йоханом Шмидтом.
  
  Двадцать ярдов до пристани, двадцать ярдов над водой.
  
  Шипящий высоко над ним, яркий, как стробоскоп, но не мерцающий, он оставлял за собой след из сияющего дыма.
  
  “Ракетница! Что она пытается сделать, подать сигнал тому самолету, который только что пролетел над нами?”
  
  Без предупреждения ветер усилился, унося туман в сторону. Через оптический прицел Шмидт увидел семь пулевых отверстий в основании бензонасоса, семь струек топлива цвета мочи, стекающих в море. Те выстрелы, те выстрелы минутами ранее — она стреляла не в него. Она не стреляла ни в кого из них. Насос был ее целью. Вне поля зрения, невидимая в непроницаемом тумане, она нагло подошла к краю ограждения, спокойно постояла, дожидаясь нескольких секунд, когда все станет ясно, и хладнокровно разрядила ружье Python в ярко-красный помповый "Тексако", не пропустив ни одного выстрела.
  
  Ветер, прилив вымывали топливо. Смыл это внутрь. Небольшие волны выбрасывали его на песок. Вся пристань была залита им, каждый корпус лодки и каждая свая — каждая пропитанная креозотом, сама по себе факел — были залиты бензином.
  
  Пожар был бы за пределами понимания.
  
  Кто бы мог подумать, что она на это способна?
  
  Такая бесстрашная, она прокралась в другое укрытие, ожидая ощутить запах ада на вечернем ветерке — ожидая с ракетницей, украденной из будки охраны. Змей терпения, она связалась по рации со Шмидтом, отвлекая его, когда его спина была в десяти шагах от бомбы, приготовленной к взрыву.
  
  Ледяная вода в ее венах. Я бы никогда в это не поверил.
  
  Затем, тщательно продумав план и добросовестно выполнив его, она направила свою сигнальную ракету над гаванью, нажав на спусковой крючок, и Шмидт не почувствовал ни малейшей перемены в ее спокойном и самообладающем тоне голоса.
  
  Женщина, которой можно почти восхищаться.
  
  Богиня смерти, она спокойно ждала, когда раскаленный магний коснется моря — и извержения ада, которое сожжет Шмидта с лица этого мира и перенесет в другой.
  
  “Беги!” Он крикнул Бушмастеру и Крайту: “Бегите, вы, дураки!”
  
  Он сам прошел десять ярдов, прежде чем услышал первый выстрел. Пуля отправила Крайта кататься по лужам, его кровь разбрызгивалась, когда он падал. Он взмахнул руками, как раненая чайка, но не издал ни звука, не сказал ни слова.
  
  Бушмастер был более шумным. Он умер, как и полагается таким людям, не шепча необходимых молитв, а выкрикивая обычные непристойности. Блядь, ебучая мать, пизда, хуесос…все это. Шмидт привык к этому, видел и слышал это много раз и надеялся, что, когда придет время, у него хватит самодисциплины прочитать Молитву Господню.
  
  Он был более чем в тридцати ярдах от забора, когда раздался взрыв, а вместе с ним поднялась невообразимая буря огня и раскаленных углей и рев демонов, вырывающихся из ада.
  
  Горячий тайфун вывел его из равновесия, закружив, как пьяного дервиша, когда две пули разрезали воздух с обеих сторон, и его ноги выскользнули из-под него, когда третья пуля попала туда, где должна была быть грудь.
  
  Затем он увидел ее.
  
  Она шарила в карманах в поисках патронов, в руке у нее был пустой "Токарев".
  
  Наконец-то я уязвим.
  
  Tон, майор, собирался сделать второй заход над пристанью, и на этом все, и если Ирина была внизу, она бы поняла, села в свою машину и уехала прямо из города, прямо в ожидающие объятия Чарли.
  
  Он бы ждал ее, потому что джет-жокей был таким же сумасшедшим, как и он. Может быть, еще безумнее. Он собирался посадить самолет на абсурдно узкой подъездной дороге Сан-Карлоса.
  
  Он сказал, что сможет это сделать. В тот момент, когда они вырвались из полосы тумана, паря над открытыми сельскохозяйственными угодьями, он сказал, что дорога достаточно широкая. Может быть. Там не было бы никакого движения. Может быть. И, кроме того, для посадки "Гольфстрима" потребовалось всего около трех тысяч футов взлетно-посадочной полосы, дорожного полотна, черного асфальта, называйте это как хотите.
  
  Может быть.
  
  Рискованно? Да. Ну и что? Единственное, что имело значение, это лететь так низко, чтобы Ирина знала, что никто в мире не мог находиться в этом самолете, кроме Чарльза Маккензи, эсквайра. Кого, черт возьми, еще ты ожидал увидеть слепым, как летучая мышь, штурмующим захваченный самолет?
  
  Она бы знала, что это был он. Она была слишком чертовски умна, чтобы не.
  
  Чарли уставился в окно кабины. Заходящее солнце окрасило небо светом из глаз ангелов. А под ним...О, черт…окутанный туманом. Единственное облако, оно выглядело как гранитная гора, на уровне земли до двух с половиной тысяч футов. Было трудно, чертовски трудно сохранять контроль над своими внутренностями, когда ты летел прямо на него со скоростью сто двадцать узлов в час, пытаясь убедить себя, что это всего лишь туман, а не твердая скала, которой он казался.
  
  И Чарли, летящий вслепую, снова был в его сердце нигде.
  
  Бледный свет, сумеречный свет, серая пустота вне времени и пространства. Был только намек на то, где было заходящее солнце, рассвет в Японии, сумерки в Калифорнии, просто молочное свечение, которое мерцало, как —
  
  “Сукин сын!” Чарли закричал: “Это не солнце! Это маяк! Ирина зажгла огненный маяк!”
  
  Второй пилот наклонился вперед. “Невозможно. Из-за этого супа вы не смогли бы разглядеть костер. На закате свет делает странным...” затем очень тихо: “...о, Боже”.
  
  “Что?” Чарли настойчиво спросил. Он склонился над плечом мужчины. Ослепляющая боль взорвалась в его поврежденных ребрах, его зрение затуманилось, и на мгновение он обнаружил, что не столько дышит, сколько задыхается. Он тряхнул головой, проясняя, напрягаясь, чтобы поближе рассмотреть то, что, как он знал, без сомнения в его сознании, было сигналом Ирины.
  
  “Иисус плакал! Это не сигнал. Это’s...it это inferno...it должно быть, горит на высоте пяти этажей!”
  
  Страх пронзил его с такой шокирующей быстротой, что он готов был закричать. “Город? Город в огне?”
  
  “Нет. Мы почти над городом. Господи, это пристань для яхт! Посмотри на электромобили! Все это пылает!”
  
  Нет времени на размышления, нет времени разбираться в том, что происходит, у Чарли совсем не осталось времени. “Посадите эту штуку”.
  
  “Что!?”
  
  Приставив пистолет к шее майора, он не хотел делать это таким образом, но если бы пришлось, он бы это сделал, “Я . Сказал. Земля. Тот. Ебля. Самолет.”
  
  “Ни за что!”
  
  “Скотт, возьми управление на себя”.
  
  Майор дернулся. “Нет! Господи! Твой сын не справится с этим, это далеко за пределами —”
  
  Очень спокойно, очень мягко: “Тогда ты делаешь это”.
  
  Ответ: капитуляция, произнесенная шепотом. “Черт”.
  
  В двухстах футах над уровнем земли Чарли уставился на инфракрасный дисплей электромобилей. Сан-Карлос представлял собой узкую сетку, главную улицу, проложенную стрелкой - прямо через ее центр и прямо к пристани для яхт. Как далеко было от последнего здания в городе до поворота на пристань? Ну что ж, я бы сказал, что это может быть полмили. Чертовски уверен, что это не три тысячи футов.
  
  Шасси выпущено. Закрылки заполнены. Дроссель отклонился назад. Второй пилот держал штурвал так, что побелели костяшки пальцев, мертвой хваткой, если Чарли когда-либо видел такую. “Это сложно. О, да, да, да. Только инструменты. Ноль/zero. Жилой район, гражданская дорога. Мокрая гражданская дорога. Умные пилоты такими вещами не занимаются. Сукин сын, это машина! Господи Иисусе, о, Господи Иисусе! Мы все еще живы? Ладно, вот и все. Я делаю это. Я могу это сделать. Соберись с силами. Мы можем пойти выпить. Господи, они повысят меня, если я справлюсь с этим. Я люблю тебя, мама. Радуйся, Мария, исполненная благодати, Господь с тобою...”
  
  Чарли почувствовал дорогу прежде, чем увидел ее. Колеса зашипели, из-под шин потекла вода. Самолет был на земле, быстро катился, но, клянусь Богом, он приземлился безопасно, и это была половина успеха.
  
  Двадцать пять тонн аэродинамического железа пронеслись по проселочной дороге. Чарли наблюдал, как мелькают столбы забора, заросшие травой бункеры, дренажные канавы, заросшие пышными ивами, вековые эвкалипты, высокие и корявые, с которых капала влага, и кончики крыльев "Гольфстрима", задевающие их листья. Машина с включенными фарами дальнего света резко затормозила на подъездной дорожке, и он мельком увидел шок и всемогущее неверие.
  
  Одна ветка дерева, нависающая над дорогой, по одному автомобилисту в каждой полосе, одна заблудшая корова, кто угодно, и это, Боже милостивый, крылатый катафалк.
  
  “... благословенна ты среди женщин...” Торможение было таким резким, что нос самолета тошнотворно накренился, майор был вторым пилотом на автопилоте. Годы тренировок и опыта руководили каждым его движением. Он не думал о том, что делает, а просто делал то, что, по мнению его отточенных рефлексов, было правильным. Два двигателя изменили высоту звука, когда переключатель приседания Gulfstream автоматически развернул спойлеры. Одновременно дефлекторы, похожие на огромные раскладушки, закрылись за вентиляционными отверстиями двигателя, направляя тягу двух турбин вперед, а не позади самолета. Теперь прибавь газу — семь тысяч тонн стремительной тяги рванули вперед, чтобы замедлить "Гольфстрим". Тормоза нажаты, руки крепко держатся за рычаг управления, глаза сканируют инфракрасный дисплей в поисках малейшего намека на препятствие. Наземная скорость снижается. “...и благословен плод чрева твоего, Иисус...” Девяносто миль в час, восемьдесят пять, восемьдесят, и что-то другое отображается на электромобилях, изменение очертаний, инфракрасное излучение, размытое до неузнаваемости из-за сильного пожара, и, в мгновение ока, электронная слепота, датчики не способны адаптироваться к свету, слишком яркому для любого компьютера, чтобы разобраться.
  
  “... Святая Мария, матерь Божья, молись за о, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!”
  
  Силуэт на фоне стены пламени, безошибочно различимый по очертаниям, полностью узнаваемая тень человеческого существа. По проезжей части бежал мужчина. Он резко обернулся и увидел, как из тумана позади него вылетает реактивный самолет, движущийся со скоростью — Чарли взглянул на дисплей — семьдесят четыре мили в час, и бедняга превратился в оленя в свете фар, у него не было времени съехать с дороги, он разбился на шоссе, и еще одна смерть на совести Чарли.
  
  Нет, не на моей совести. Умри, ты, сын шлюхи!
  
  Он был одним из панков Шмидта, и он поднимал свое оружие. Прежде чем его приклад коснулся его плеча, он поднялся в воздух и полетел.
  
  Двигатели дали задний ход. Сколько тонн тяги, по словам майора, создает эта штука?
  
  Он не был мертв. Это была ужасающая вещь. Он был жив и, на данный момент, в добром здравии. С открытым в беззвучном крике ртом он взлетел высоко, выше, чем Чарли мог бы поверить. Однажды, десятилетия назад, Чарли видел пешехода, сбитого мчащейся машиной. Это было в Бангкоке, и Чарли просто случайно оказался на перекрестке, когда это случилось. Какого-то бедного таиландца ударили лоб в лоб, и он взлетел, вот так, но Чарли знал, что к тому времени он был мертв. Он был ранен достаточно сильно, чтобы убить, и, вероятно, умер, не зная, что он мертв.
  
  Не в этот раз.
  
  Лакей Шмидта, кем бы он ни был, точно знал, что происходит, и знал это достаточно долго, чтобы понять, как закончится его жизнь: подброшенный в воздух, как тряпичная кукла, грохнувшийся на асфальт со сломанной спиной и шеей, а его конечности - как сломанные ветки. Он соскользнул. Его тело заскользило. Что произошло с его душой, можно было только догадываться. Когда самолет мчался вперед, труп безвольно скользил перед ним, и один был быстрее другого, и пилот ничего не мог с этим поделать.
  
  Удар был едва заметен.
  
  Тридцать миль в час, и Чарли мог видеть все, что можно было увидеть. Жар чудовищного пожара развеял туман. То, что раньше было пристанью для яхт, превратилось в ад, а теперь превратилось в тихую приморскую деревушку.
  
  Майор яростно затормозил, забыв о молитвах, выругавшись себе под нос, и этого было недостаточно, потому что инерция самолета должна была увести его прямо к концу дороги, на бреющем полете, в стену пламени.
  
  Он сильно крутанул рулевой ремень. Поднимая грязный дерн, левое крыло "Гольфстрима" вспахало мокрую землю, когда его занесло в резком левом повороте, и занесло еще сильнее, потому что его колеса были просто слишком большими роликами, без приводящей их в движение трансмиссии, и самолет, повторяю, не управляется так, как автомобиль.
  
  Законы физики Ньютона швырнули самолет в сторону океана. Пара двигателей BMW Rolls-Royce подтолкнула его к парковке. “Гольфстрим" скользнул вбок до полной остановки, и пилот ВВС рефлекторно, неосмотрительно убрал дефлекторы и перевел двигатели в режим ожидания, бормоча: "Спасибо тебе, Боже, спасибо тебе, спасибо тебе”.
  
  Чарли положил руку на плечо майора. “Ты лучший, летун. Я у тебя в долгу. Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, просто покажи мне поднятый большой палец. Это все, что для этого потребуется. Поднимите большие пальцы, и я буду рядом с вами. Понимаешь?”
  
  Майор коротко кивнул и продолжил молиться. Чарли понял. Ему самому захотелось помолиться.
  
  Вместо этого он повернулся и вышел из кабины. Секундой позже в его правой руке был девятимиллиметровый Браунинг, а в левой - горло Сэма. “Если я не получу то, что хочу, я убью тебя. Держись за эту мысль”.
  
  Сэм попытался сплюнуть. Чарли дал ему пощечину.
  
  Когда он вытащил ножи, Сэм закричал. Чарли это не особенно волновало. Заломив окровавленную руку Сэму за спину, Чарли подтолкнул его к двери самолета. “Расскажи мне о сокрытии, Сэм, расскажи мне о Вихре”.
  
  “Пошел ты”, - предсказуемый ответ. Чарли отвел большим пальцем курок своего Браунинга. Сэм зарычал от щелчка.
  
  “Ты заплатил китайцу, слизняк. Ты выкупил у них Крыло Сангина. Давай, давай послушаем это. Какова была цена?”
  
  “Ничего! Ни одного гребаного цента!”
  
  Он швырнул Сэма лицом вперед к переборке. Одной рукой открываю люк, другой приставляю дуло пистолета к шее Сэма: “Будь внимателен, болван, если я не узнаю правду, я запачкаю этот самолет твоей кровью”.
  
  “Ты тупой придурок”, - взревел Сэм в грубой ярости. “Это есть правда. Ты что, не понимаешь, придурок?” Без вопросов, Чарли наконец получил то, что хотел — человека, настолько маниакально разъяренного, что он не мог контролировать себя, не мог удержаться от того, чтобы говорить честно. “Я им не платил, они заплатили мне”.
  
  Чарли моргнул, услышав эти слова. Это было правдой, должно было быть правдой, и это объясняло все, чего он не понимал. “Тебе лучше прояснить это, Сэм”.
  
  Все это вышло в едином порыве. “Деньги на предвыборную кампанию! Кристально чистые деньги! Чтобы меня избрали!”
  
  Это имело смысл, Боже, имело ли это смысл. Он ошибался с самого начала, неправильно прочитав доказательства, пустившись в погоню за дикими гусями, и он проклинал себя за то, что даже не подумал о том, как очевидно, что кусочки головоломки сходятся воедино.
  
  “Проработав всю жизнь в этом бизнесе, я думал, что знаю все, что нужно знать о том, как низко может пасть человек. Но ты, Сэм... Ты научил меня кое-чему новому. Я не благодарю тебя за это”.
  
  “Живи и учись, придурок”.
  
  Люк широко распахнулся, в кабину ворвался обжигающий жар. Пристань превратилась в печь, выжигающую туман, освещающую парковку зловещим адским светом. Чарли подумал, что это пейзаж Иеронима Босха: ночь и багровое облако над Тихим океаном, красное пламя на воде, две дюжины лодок, кипящих в аду, таком горячем, что их корпуса из стекловолокна плавились, как воск, а их гордые мачты безвольно обвисли от жары, паруса разворачиваются в пламени, трепещущий плащ, берега Аида, и все это были паромы Харона. Одиссей, наконец, прибыл на Остров Мертвых.
  
  “Скажи мне”, - прошептал Чарли, потому что он был не способен кричать. “Скажи мне, что они получают за свои деньги?”
  
  Сэм усмехнулся. “Их собственный человек в Белом доме! Господи, мне обязательно рисовать тебе картинку?”
  
  Нет, Сэму не нужно было рисовать картинку. “Развязать руки в Азии?”
  
  “Господи, да!”
  
  “Они вторгнутся на Тайвань. Наводняют Вьетнам. Оккупируй Сингапур”.
  
  “Ну и что? Избирателям будет насрать”.
  
  Чарли многое бы отдал, чтобы стереть самодовольную ухмылку с лица Сэма. “Внутреннее сотрудничество тоже, я полагаю?”
  
  “Все, что они захотят. Передача технологий, торговые преференции, отказ в убежище диссидентам. Плюс они хотят, чтобы я заткнул психа-правозащитника и освободил Тибет от психов. Кучка тупоголовых актеров, так кого это волнует?”
  
  Я верю. Я и все, кто слышит, что ты говоришь, записываем это прямо на мой цифровой диктофон. “И что твой босс говорит по этому поводу, Сэм? Или он вообще знает?”
  
  “Если он и знает, то ему наплевать. Это не произойдет в его смену ”.
  
  На твоем тоже нет.Чарли выбросил его из люка. Это было недалеко, футов восемь, наверное. Ударившись о тротуар, Сэм разразился чудовищной непристойностью.
  
  Согнувшись пополам, Чарли ухватился за люк обеими руками, качнулся вниз и упал. Он приземлился достаточно жестко, чтобы разбудить все измученные места, которые Шмидт оставил ему днем ранее. Швы на его ноге лопнули со слышимым треском, кровь, теплая, как моча, потекла по бедру, он чувствовал, как по его венам протягивают колючую проволоку. Кружась от боли и пытаясь оставаться в сознании, он прошипел: “Вставай!” - и дернул Сэма под мышку. Чарли больше не злился. Теперь он был вне себя от гнева, перешел в более суровое состояние. “Ты никчемный кусок дерьма, ты у них на зарплате с тех пор, как президент назначил тебя ответственным за дипломатические отношения с Китаем”.
  
  “Дольше, чем это, говнюк. Китайцы и я, мы старые друзья ”.
  
  Толкая своего сопротивляющегося пленника в хвост самолета, Чарли прошипел: “Объясни мне, почему я не должен убить тебя на месте”.
  
  “Неужели ты не понимаешь, Маккензи? Я собираюсь стать президентом, и когда я стану—”
  
  “Я не хочу прощения, Сэм. Мне не нужно прощение. Забудь об этом”.
  
  “Уже сделал. Моя точка зрения, моя точка зрения, ты, ханжеский придурок, заключается в том, что я сделал то, о чем не мечтал ни один дипломат. Я привлек Китай на нашу сторону. Когда я стану президентом, они будут нашим ближайшим союзником. Когда они облажались и арестовали сына Винга —”
  
  Чарли был ошеломлен тем, как неправильно он все понял, как ошибался на каждом шагу своего пути. Обращаясь не столько к Сэму, сколько к самому себе, он прошептал: “Ты хочешь сказать, что арест парня с Крыльев действительно был бюрократической ошибкой?”
  
  “Конечно, это было! Господи, ты все еще этого не понимаешь, не так ли? Ты стар, Чарли, слишком стар. В те далекие салатные дни ты разобрался с этим за одну нью-йоркскую минуту ”.
  
  “Что получилось?”
  
  “Винг и я, мы в одной команде. Команда-победитель”.
  
  Черт возьми, подумал Чарли, ты прав: я должен был догадаться об этом в тот момент, когда Хенкес, парень из DefCon, сказал мне, что ты рекомендовал Уинга на эту работу. Итак, да, Сэм, да, я за бугром, должен быть отправлен на доработку, еще одно сгоревшее дело. Но не раньше, чем я закончу это, Сэм, не раньше, чем я улажу дела с тобой и твоим домашним питбулем.
  
  “Ты аморальный сукин сын, ты наемная шлюха китайцев, купленная и проданная, и то, что хорошо для этой нации и всего, за что она выступает, просто ничего для тебя не значит”.
  
  Сэм взорвался. “Хочешь знать, что для меня что-то значит? Сидя в большом кресле, главный герой останавливается здесь, номер один, президент Соединенных Штатов, самый могущественный человек в мире! Это единственное, что имеет значение! Это все, что имеет значение. Остальное - чушь собачья. Игра, Чарли, гребаная игра заключается в победе, и в этом вся суть игры ”.
  
  Обогнув хвостовую часть “Гольфстрима", Чарли ответил: "Игра окончена, Сэм. Игра окончена.”
  
  “Действительно, это так”, - сказал Йохан Шмидт.
  
  Красный в свете костра, он стоял на ржавом Трансаме, используя Ирину как щит.
  
  Она была без сознания, обвисла в его объятиях, он запустил руку в ее длинные волосы, прижимая ее кровоточащую голову к своему плечу. Яркая кровь, свежая кровь текла свободно; Чарли молился, чтобы это была всего лишь рана на голове.
  
  В пятидесяти футах от него и в пяти футах над землей Шмидт направил дуло длинноствольного пистолета в грудную клетку Ирины. Чарли узнал в нем целеуказатель, высокотехнологичный, безошибочно точный. Он нырнул за Сэма, прикрываясь собственным щитом.
  
  Открыв рот, Шмидт демонстративно непристойно высунул язык, прежде чем слизнуть кровь со лба Ирины. Он причмокнул губами и ухмыльнулся: “Ням, ням”.
  
  Йохан, сейчас было бы самое подходящее время для твоей смерти.
  
  “Чарльз, мой заряд - "ватеркуттеры" 22-го калибра. Жалкая слабость, я знаю. Но они в упор выпотрошат ее. Если ты хотя бы прицелишься в меня, я всажу в нее минимум три пули.”
  
  Безмолвные, в круге мерцающего света, они вдвоем держали своих заложников. Чарли был под хвостом "Гольфстрима", Шмидт в нескольких ярдах перед правым отсеком двигателя. Оба были на открытом месте, оба уязвимы, спрятаться негде, каждый - прекрасная мишень для меткой стрельбы другого.
  
  Мексиканское противостояние. Если я попытаюсь прижать его, я ударю Ирину. Если он выстрелит в меня, ему придется сначала убить Сэма.
  
  Пристань горела, огонь ревел, лодки стонали в пламени. Двигатели "Гольфстрима", все еще находящиеся в режиме ожидания, тихо гудели, ветер от их турбин проходил над головой Чарли. Стоянку окружил туман, но не стал проникать дальше. Палящий жар отбросил его назад, и этот открытый асфальтовый квадрат превратился в арену гладиаторов, освещенную мощным пламенем.
  
  Я победил, сказал себе Чарли. Все, что мне нужно сделать, это убедить Шмидта в этом маленьком факте.
  
  “Йохан, опусти свой пистолет. Ты знаешь, что здесь у меня на руках старшие карты ”.
  
  “Не так, Чарльз. У меня есть королева. У тебя есть джек. Или, скорее, осел.”
  
  С губ Сэма слетела слюна: “Ради всего святого, Йохан, сделай что-нибудь!”
  
  Чарли пнул Сэма по ноге. Сэм попытался вырваться. Чарли дернул его назад, волна агонии прокатилась по его мышцам от усилия.
  
  “Ошибаешься, Йохан. Сэм - самый важный человек в твоем мире — клиент, который оплачивает твои счета. Ты не позволишь, чтобы с ним что-нибудь случилось.”
  
  “Как проницательно с твоей стороны, Чарльз. Вы совершенно правы, профессиональная этика требует, чтобы ни одному клиенту не был причинен вред ”.
  
  “Тогда отпусти Ирину. Брось это и позволь ей уйти ”.
  
  “К сожалению для вас, моим клиентом, то есть человеком, который подписал контракт на мои услуги и, следовательно, обязан оплатить должным образом выставленный мной счет, является мистер Максимилиан Хенкес, главный исполнительный директор DefCon Enterprises”. Рука Шмидта двигалась слишком быстро, чтобы глаз мог разглядеть. Это был чертовски хороший выстрел, прямо в левый глаз Сэма и в мозг. Чарли знал, что Сэм мертв, знал, что Шмидту не нужно было делать второй выстрел, и мертвый груз Сэма тянул его вниз.
  
  Шмидт снова уткнул свой пистолет в грудь Ирины. Чарли последовал за Сэмом на землю, с трудом укрываясь за такой слабой защитой, какую предлагал труп мужчины.
  
  “Практика делает совершенным”, - холодно поучал Шмидт. “Даже самый обычный нож для нарезки пыжей смертоносен в руках опытного профессионала. Постарайся иметь это в виду ”.
  
  Распростертый за безвольным телом Сэма, Чарли произнес единственное слово: “Почему?”
  
  “Что "Почему"? О, ты имеешь в виду Сэмюэля? Я должен был думать, что это самоочевидно. Видишь ли, Чарльз, видишь ли, дело вот в чем: пока этот раздражающий маленький толстый мальчик был жив, ты был в безопасности. Он никогда бы не позволил мне делать то, что я так сильно, очень сильно хочу. Те компрометирующие видео, которые вы спрятали в Интернете, позаботились об этом. Но смотри! Такое простое и, я откровенно признаю, приятное решение: нет Сэмюэля, нет проблемы ”.
  
  Я могу это сделать. Если ты можешь всадить пулю в голову Сэма, я могу всадить пулю в твою.
  
  “Чарльз, Чарльз, не направляй на меня эту штуку. Мой палец крепко держится на спусковом крючке. В маловероятном случае, если ты ударишь меня, после смерти мои рефлексы затянут это. Более того, я исключительно дисциплинированный человек. Даже если бы я умирал, я верю, что мне удалось бы всадить в это восхитительное существо больше одного смертельного раунда ”.
  
  Один выстрел. Это должно попасть ему прямо в череп. Если бы только я мог перестать трясти руки. Если бы только я мог заставить свои глаза сфокусироваться. Если бы только я мог забыть, как чертовски сильно мне больно.
  
  “Знаешь, ты мог бы ударить меня. Действительно, это не выходит за рамки возможного, что ты мог бы убить меня. Но уверяю тебя, Чарльз, если ты это сделаешь, ты убьешь двух человек, а не одного.”
  
  Черт возьми, если бы только ты был немного выше. Маленький ублюдок, половина твоей уродливой головы скрыта за головой Ирины.
  
  “Если ты хочешь, чтобы она жила, если мысль о том, что она положит букет на твою могилу, утешает тебя, тогда тебе лучше опустить пистолет”. Он наклонил голову, затем весело сказал: “Послушай! О, ты слышишь? Разве это не звук пожарных машин? Отважные пожарные этого жалкого городка уже в пути, воют сирены. Что ж, теперь это ставит знак препинания на наших переговорах. Как только приедет пожарная машина, я убью эту женщину. У тебя есть моя торжественная клятва. У меня нет альтернативы. И тогда мы с тобой можем рискнуть, человек за человеком, так сказать, устроить перестрелку в ОК Коррале. Возможно, я буду победителем. Возможно, так и будет — предполагая, что ваше определение победы - это быть живым, когда Колоденкова мертва ”.
  
  Если бы у меня была винтовка, я мог бы это сделать. Нет проблем. Пистолет ... Черт, у группы лучших стрелков, с которыми я когда-либо управлялся из заводского оружия, был двухдюймовый разброс.
  
  “Время на исходе, Чарльз. Сложите оружие, и я освобожу эту молодую женщину. Продолжайте размахивать своим пистолетом — старым браунингом Hi-Power, не так ли? — и ее судьба решена”.
  
  Он собирается это сделать. Он собирается нажать на курок. А я... О, черт, я даже не могу нормально видеть.
  
  “Последний шанс, Чарльз, последний танец. Отбрось эту причудливую древность. Тогда поднимись на ноги, как хороший мальчик, и я прослежу за формальностями ”.
  
  Чарли перебросил ружье через плечо.
  
  “Скажи мне, Чарльз, какие слова ты хотел бы начертать на своем надгробии. Я позабочусь о гравировке. Я угощаю.”
  
  Чарли зарычал: “Он был лучше своих врагов”.
  
  “Хорошая эпитафия, хотя и не соответствует действительности. Но ведь их так много ”. Ирина дернулась, как марионетка, когда он выпустил две пули ей в грудь. “Миссия выполнена. Боже мой, это было так приятно ”. Как ребенок, выбрасывающий ненужную игрушку, он отшвырнул ее прочь. Она безвольно упала на землю, ее рубашка была ярко-красной, когда она безжизненно перекатилась под крылом "Гольфстрима".
  
  Дорогой Боже, отправь меня в ад. Я хочу ждать, когда он прибудет.
  
  “Ты не можешь знать, сколько удовольствия доставляет мне выражение твоего лица. Теперь будьте так любезны, встаньте. Если у тебя хватит духу для этого.”
  
  Теперь ничего не остается, как умереть гордым.Подавляя тошноту, Чарли прижал руки к мокрому асфальту.
  
  Краем глаза он заметил бледное лицо в окне кабины "Гольфстрима". Главный. Второй пилот. Он таращил глаза и бормотал слова, которые Чарли не мог расслышать.
  
  Какого черта, подумал он, стоит попробовать. Попробовать стоит все, что угодно. Он поднял руки, кулаки сжаты, большие пальцы направлены к небу. Большой палец вверх, летун. Давай, подумай об этом. Я показываю тебе большой палец вверх.
  
  Выражение лица второго пилота было пустым. Он не понял сообщение Чарли. Такова жизнь.
  
  Смерть, на самом деле.
  
  Чарли начал подниматься. Его тело, казалось, работало неправильно, все его мышцы были водянистыми и болели. Он согнул колено, застонав от боли. Бриз казался сильнее, свист ветра сильнее, чем обычные прибрежные порывы. Влажная рубашка Шмидта хлопала вокруг его узких бедер, не заправленная, как показалось, внезапным штормом.
  
  Не ветер. Этот звук механический.Грохот, который услышал Чарли, не был вызван неожиданно налетевшей с моря штормовой погодой. Он был ближе, локализован, исходил из одного места. Место, о котором шла речь, находилось недалеко над ним.
  
  Шмидт принял еще одну театральную позу, держа пистолет двумя руками над головой, как опытный стрелок, нацелившийся в яблочко. Однако казалось — Чарли казалось, — что он сражался с пистолетом, не совсем способный опустить его, борясь с какой-то силой, которая тянула его вверх.
  
  Рев приливных волн и мчащихся поездов, карманный ураган над головой Чарли. Шум был невыносимым. Чарли упал ничком, зажав уши пальцами.
  
  Солнечные очки Шмидта слетели с его лица. Его глаза были широко раскрытыми, круглыми, карими и расфокусированными, глаза коровы, закатывающиеся от близорукого ужаса перед лицом грома и молнии. Реактивный двигатель "Гольфстрима", включившись, высосал пистолет из его руки. Он попытался спрыгнуть со своего насеста на Трансаме, но не смог. Он не мог пошевелиться, и — судя по ярости на его лице — он не мог убежать.
  
  Семь тонн тяги, сказал мужчина. Он назвал это летающим пылесосом. Он может сносить крыши с домов и домашнего скота —
  
  Шмидт взвизгнул. Какими бы громкими ни были четырнадцать тысяч фунтов реактивной мощности, ярость Шмидта была громче. “Черт, дерьмо!” - закричал он, поднимаясь в воздух. Всего на мгновение он завис, паря в какой-то неподвижности, как будто взвешенный в руке судящего Бога.
  
  Вынесенный приговор, он исчез с шокирующей быстротой.
  
  Звук двигателя изменился, раздался резкий скрежещущий звук, и к тому времени, как второй пилот выключил двигатель, Йохан Шмидт не был ни мясом, ни куском мяса, а всего лишь канализационной вонью, от которой у Чарли скрутило желудок.
  
  Чарли взглянул на окно кабины. Майор был там, и, возможно, он улыбался. Может быть, и нет. В любом случае, он получил сообщение: Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, просто покажи мне большой палец. Это все, что для этого потребуется. Поднимите большие пальцы, и я буду рядом с вами.
  
  Он заставил себя выпрямиться, хромая к Ирине. Он не стал бы, не стал бы, не оглядываться через плечо, чтобы посмотреть, что вылетело из выхлопного отверстия двигателя. Он смотрел только на девушку, которая все еще дышала, хотя и не часто. Для нее ничего нельзя было сделать. Чарли видел достаточно смертей, и более чем достаточно. Он знал, где проходит граница жизни, знал, что она была по другую ее сторону.
  
  Единственная вена пульсировала на его шее. Все остальное было заморожено, ни малейшего свидетельства раздирающей кости борьбы внутри.
  
  Убийца людей. Убийца. Ангел мщения. Он овладел искусством подавлять свои эмоции, и он никогда не нуждался в этом больше, чем сейчас.
  
  Никакой пощады, никаких пленных, война, которую он вел против самого себя, закончилась за секунды, разум восторжествовал, потому что он был тем, кем он был, и только он мог быть верен себе.
  
  Лед, а не человек, он склонился над Ириной, она под крылом "Гольфстрима", нетронутая турбинным вихрем, который поглотил Шмидта. Компьютерный диск, диск "Вихрь", был у нее в нагрудном кармане.
  
  Он подвел ее. Он не подвел бы своего сына. Слезам пришлось бы подождать. У него была работа, которую нужно было выполнить. На самом деле, две работы. Один следил за тем, чтобы его сын не последовал за отцом в тюрьму. Другой убивал доктора Сангина Винга.
  
  Ничего личного. Чарли просто нужно было убить кого-нибудь в это настоящее время. Китайский шпион был бы столь же удовлетворителен, как и любой другой, кого он мог бы назвать.
  
  Он достал диск Вихря из кармана Ирины, переложив его в свой собственный. Он мог бы поцеловать ее тогда, но остановил себя. Если бы он сделал это, это был бы конец, и он все еще был бы на ее стороне, когда пришел закон.
  
  Он увидел, как Скотт выпрыгнул из самолета с аптечкой в руке.
  
  Пустая трата времени. Девушка перестала дышать. Она больше не была Ириной. Она была просто мертвой вещью. Чарли встал и ушел.
  
  Шмидт оставил ключи в замке зажигания своего Mercedes M-Class. Фиделио тихо заиграл на стереосистеме: О, имя - потерянный Фрейд, о, безымянная радость.
  
  Вряд ли. Чарли выключил его.
  
  Он выехал со стоянки, обогнав пожарную машину — воющая сирена, мигающие огни — когда он поворачивал на шоссе.
  
  Где-нибудь по дороге он бросал "Мерседес" и угонял другой автомобиль. Где-нибудь дальше ему снова зашили бы ногу. Затем он договорился бы о встрече с одним из друзей Кувалды — кем-то, кто мог бы разблокировать содержимое зашифрованного диска. Это было бы дорого. Он не возражал. Покупка свободы Скотту была лучшим использованием, на которое можно было потратить деньги.
  
  И что после этого?
  
  Доктор Винг, конечно. Быстро и чисто, потому что он не получит от этого никакого удовольствия и не станет счастливее, когда это будет сделано.
  
  Что потом?
  
  Он мог бы сдаться, предположил он. Или он мог бы покончить с собой. Это избавило бы всех от множества неприятностей.
  
  Он не был уверен, что было лучшим выбором. Он примет решение позже.
  
  
  Эпилог
  
  Осень следующего года
  
  
  Несправедливость переносить относительно легко; то, что жалит, - это справедливость.
  
  — Х. Л. М.ЭНКЕН
  
  Mбольшинство упаковочных коробок были полны. Завтра должны были приехать грузчики. Если верить транспортной компании, через две недели после этого имущество семьи Маккензи должно было прибыть на ранчо с прекрасным видом на океан, недалеко от деревни Сан-Карлос-ду-Кабо.
  
  Сидя среди ящиков, Чарли печатал последнее письмо своей жене.
  
  В последние месяцы он писал ей реже. Жизнь менялась — изменилась. Он двигался дальше. Мэри поняла. Она тоже двигалась дальше.
  
  Он был так сосредоточен на совершенствовании каждого слова и фразы, что не услышал шагов позади себя. Несмотря на пятимесячную беременность и живот размером с пляжный мяч, она двигалась как кошка и поразила его поцелуем.
  
  Он засмеялся: “Эй, ты можешь придумать что-нибудь получше, чем чмокнуть меня в щеку, не так ли?”
  
  “Конечно, я могу. Сейчас ты встанешь, пожалуйста ”.
  
  Он заключил ее в объятия, и это был, возможно, самый лучший и любящий поцелуй в его жизни — ну, за исключением поцелуя Мэри, — и Чарли Маккензи почувствовал себя на сорок лет моложе.
  
  “Я самая счастливая женщина в мире”.
  
  Чарли провел пальцем по ее лбу, обводя тонкий белый шрам, который она всегда будет носить. “Во многих отношениях, чем один”, - он нахмурился, вспоминая день огня и тумана; вспоминая вид своего сына в зеркале заднего вида; вспоминая, как бесполезно, по его мнению, было колотить Скотта по ее груди, и насколько бесполезной, он знал, была бы аптечка "Гольфстрим" для оказания неотложной медицинской помощи.
  
  Но пожарная служба Сан-Карлоса срочно доставила ее в городскую клинику, и она была еще жива, когда каталку доставили в отделение скорой помощи. После четырнадцати часов операции Скотт потерял сознание. К тому времени опасность миновала, и, в любом случае, бригада хирургов из Сан-Луис-Обиспо была на месте.
  
  В тот день был только один герой, только один. Чарли был чертовски горд им.
  
  Еще больше я горжусь Ириной, вынашивающей в своем чреве другую Маккензи, которая через четыре месяца начнет жизнь в Сан-Карлосе, деревне, где мать ребенка — в самом реальном смысле — начала свою.
  
  Теперь он смотрел глубоко в ее глаза, смакуя воспоминание об идеальном поцелуе, именно таком, которого он хотел, наполненном всей нежностью в мире, и ни капли секса. Слава Богу, она пережила это. Я тоже.
  
  Скотт вошел в комнату. “Папа, пожалуйста, перестань приставать к моей жене”.
  
  Ирина строго посмотрела через плечо на своего мужа. “Будь осторожен, ты. Я думаю, тебя легко можно заменить ”.
  
  Приподняв бровь, Скотт сложил руки на груди. Чарли подмигнул ему. Ему было нелегко держаться на расстоянии от Ирины в течение тех месяцев, когда она находилась под постоянным присмотром Скотта. Он ограничил свои визиты, заходя редко, ровно настолько часто, чтобы подтолкнуть их двоих в правильном направлении. Это не было большой проблемой. Скотт более или менее влюбился в нее, когда впервые увидел. Не потребовалось много времени и для Ирины, умной девочки ...Черт возьми, женщины…что она была, чтобы увидеть Скотта таким, каким он всегда был, значительно улучшенной версией его старика Чарли: Выпуск 2.0.
  
  Да, конечно, он знал, что она все еще любила его. Всегда хотел. Но теперь он был — как, возможно, и был все это время — представителем хорошего отца, которого у нее никогда не было. В этом нет ничего плохого. Много правильных. Это тоже было прекрасно, чувствовалось чертовски намного лучше, чем воспользоваться преимуществами красивой молодой женщины в весеннюю пору ее жизни, связав ее с чудаком-переростком, более чем в два раза старше ее.
  
  Он восхищался его честным поведением и лишь слегка сожалел об этом. Ирина точно знала, что он сделал. Он никогда не обманывал ее. Он никогда бы этого не сделал. С этого момента, на всю оставшуюся жизнь, ей не нужно спрашивать себя, что было правильно, а что неправильно. Единственный вопрос, который я должен задать: что бы сделал Чарли?
  
  Она наблюдала, как нежность на его красивом лице сменяется тревогой, когда Карли — гром и молния в ее глазах — прошествовала через дверь, ведя за собой двух своих совершенно запуганных детей. Джейсон был одет в короткие брюки, синий блейзер и галстук в красную полоску. Молли была одета в платье, стоимость которого заставила Ирину побледнеть — пока она не услышала, сколько Карли заплатила за свой собственный летний, очень вашингтонский ансамбль: шляпу, перчатки и все остальное.
  
  “Папа!” Голос судьбы. “Ты не встретишься с президентом в таком виде!”
  
  Чарли в серых саржевых кавалерийских брюках и кобальтовой мужской рубашке без воротника проворчал: “На самом деле, я такой”. О, Чарли, я думаю, ты использовал неправильный тон голоса.
  
  “Я не задавал вопроса. Я констатировал факт.”
  
  Ирина посмотрела на него с сочувствием. Он собирался проиграть, и знал это. Театрально вздохнув, он попытался найти компромисс: “Спортивный пиджак, белая рубашка, без галстука”.
  
  “Ничья”.
  
  “Без галстука”.
  
  “Ничья!”Она погрозила ему указательным пальцем, самым смертоносным оружием, которое Ирина когда-либо видела. “Мои дети не появляются перед всеми камерами новостей в Америке со своим дедушкой, выглядящим как ... как ...” Брызжа слюной от гнева, она не смогла закончить предложение тем оскорблением, которого требовалось.
  
  “Хорошо, хорошо”, - уступил Чарли, хотя и не очень изящно. “Тот, что из Таиланда, тот, что сделан из шелка четырехсотлетней давности. Когда он вручит мне прощение, я буду иметь удовлетворение от осознания того, что мой шейный платок дороже его ”.
  
  Победоносно Карли вышла из комнаты.
  
  Ирина мельком увидела себя, отражение в окне. Она не была так модно одета, как Карли, не носила никаких украшений, кроме простого золотого кольца, совсем не пользовалась косметикой. Возможно, когда-нибудь, в какой-нибудь особенный день, она удивит Чарли и наденет драгоценности, которые он ей подарил, золото и драгоценные камни, ставшие еще более ценными, потому что, по его словам, его жена поручила ему подарить их ей. С улыбкой Джоконды она взяла за руки своего свекра. “Я думаю, американский народ не такой уж умный”.
  
  “О, да, они такие”, - возразил Чарли, крепко обнимая ее. “В этой стране нет ни одного избирателя, который не узнал бы профессионально поставленную фотосессию, когда увидел ее. И нет ни одного избирателя, который поверил бы в историю, которой их пичкает Вашингтон. Наши граждане, возможно, не всегда знают, в чем правда, но они каждый раз распознают ложь ”.
  
  Ложь, черт возьми, подумал Чарли, это была громадина поистине эпических масштабов. Политтехнологи состряпали нелепую историю о том, что голландский посол был застрелен на скоростной автомагистрали Ван-Вик членами террористического заговора. Бутерброд с колбасой, конечно, с добавлением колбасы сверху — по приказу Агентства заместитель директора по операциям Чарльз Маккензи, этот образец патриотизма, героически позволил несправедливо обвинить себя и заключить в тюрьму, тем самым соблазнив силы зла ложным чувством безопасности. Тем не менее, бесстрашный Маккензи (которому умело помогали федеральные офицеры, участвующие в Межведомственной оперативной группе ferchristsake) занимался этим делом.
  
  Указанное дело завершилось захватом самолета советника по национальной безопасности, и мы скорбим по памяти лояльного государственного служащего, который пожертвовал своей жизнью, чтобы враги нации могли предстать перед правосудием.
  
  Вокруг Сан-Карлоса было разбросано достаточно свободных тел, некоторые из которых выглядели правдоподобно с Ближнего Востока, чтобы придать сказке минимальное правдоподобие.
  
  Упомянутая сказка была придумана под давлением, между прочим, потому что Чарли выложил полное содержимое диска Вихря в Интернет. Дополнительная привлекательность: совершенно убийственные признания Сэма, каждое их слово, включая предложение, которое Белый дом искренне желал, чтобы ни один избиратель не услышал: если он знает, ему наплевать. Это не произойдет в его смену.
  
  Чарли только пожалел, что не мог видеть лицо президента, когда загруженные записи прибыли в Белый дом - в сопровождении электронного письма, в котором с мучительными подробностями перечислялись медиа-компании, которые получат памятные записи, на которых Сэм выпускает свои кишки.
  
  Если не были соблюдены определенные условия.
  
  Иммунитет для Скотта, политическое убежище и гражданство для Ирины, помилование и извинения для самого Чарли — все в таком духе. Чарли просил о многом.
  
  В конце концов он получил все, каждую чертову вещь, и он не ожидал меньшего.
  
  Агент секретной службы просунул голову в дверь. “Я только что получил предупреждение. Первый корпус морской пехоты приземлится на вашей лужайке через три, именно три, минуты.”
  
  “Папа—” Карли вернулась, размахивая рубашкой, галстуком и пиджаком, как орудиями массового уничтожения.
  
  Чарли добродушно переоделся. Ирина поправила узел его галстука, в то время как Карли с набором инструментов, который носит каждая мать, сделала ему в волосах фотогеничный пробор.
  
  Чарли улыбнулся своей дочери. Даже при том, что она не улыбнулась в ответ, он знал, что она была счастлива - на самом деле, прямо-таки в экстазе. Сельская калифорнийская деревня была бы хорошим местом для воспитания Джейсона и Молли. Ее опозоренный отец внезапно стал национальным героем. И (не задавайте мне вопросов, я не буду вам врать) у нее был банковский счет, который означал, что она больше не будет экономить на неадекватных алиментах. Более того, она поладила с Ириной. Это было благословением. Жизнь в одном доме с двумя враждующими женщинами была пулей, от которой Чарли искренне хотел уклониться. Кроме того, как только родился неназванный новый Маккензи, Ирина планировала получить докторскую степень в Калифорнийском университете. Карли добровольно заявила, что не возражала бы против присвоения ей степени доктора философии. после ее имени — неустановленное примечание: перспективных кандидатов на вступление в брак с такой же вероятностью можно было найти в рядах ученых-постдокторантов, как и где-либо еще.
  
  Что ж, дом на ранчо, который купил Чарли, был достаточно большим для них всех. Скотт открыл магазин в клинике Сан-Карлос, его брат подавал заявку на должность постоянного профессора в часе езды на юг, а сам Чарли более или менее решил, что разведение породистых кошек породы мейн-кун будет прекрасным способом провести свои пенсионные годы.
  
  Это была бы хорошая пенсия, обеспеченная не только деньгами, которые он вымогал у Сэма годом ранее, но и восстановленной пенсией Агентства и чеком на выплату зарплаты за три с половиной года, который новый директор Центральной разведки был обязан предъявить ему всего через несколько минут.
  
  Они вышли на крыльцо, все шестеро. Джейсон заскулил, что ему нужно в ванную. Карли щелкнула его за ухом. Молли улыбнулась, как всегда улыбается сестра, когда наказывают брата.
  
  Ирина обняла левой рукой Чарли за талию, правой - своего мужа. Корпус морской пехоты номер один завис над лужайкой, камеры включились, когда он мягко приземлился. Затем операторы — их там было, должно быть, человек тридцать — медленно направились к дому, фокусируя свои объективы на герое и его семье, ожидающих встречи с президентом Соединенных Штатов.
  
  Чарли повернулся и расстегнул свой ремень.
  
  Рядом с ним резко втянутое дыхание и убийственный шепот: “Папа! Не смей!”
  
  Уголком рта Чарли мило ответил: “Конечно, нет, дорогая. Мое поведение должно быть таким, как будто я настоящий ангел Господень”. К которому он добавил про себя, И наказывать грешников - моя работа....
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"