Спир Терри : другие произведения.

Судьба волка Сердце волка – 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  СУДЬБА ВОЛКА
  Сердце волка – 2
  Автор:
  Терри Спир
  
  
  Глава 1
  
  
  ПОЧЕМУ ЛАРИССА, ЕЕ ЛЮБЯЩАЯ СЕСТРА, ОКАЗАЛАСЬ МЕРТВОЙ — здесь, из всех забытых богом мест в Штатах? Возможно, в этом и была причина — в глуши, в окружении дикой природы, место, где можно спрятаться от суровых реалий принудительного брака, в безопасности от возмездия Бруина, если бы он когда-нибудь обнаружил ее. Но она не была в безопасности. И теперь она была мертва.
  
  Краем глаза Леланди Уайлдхэвен показалось, что она увидела своего двоюродного брата. Урал, крадущийся в лесу в своем волчьем обличье, но она, должно быть, ошиблась. Он не был бы настолько зол на нее, чтобы принимать облик так близко к Серебряному городу и рисковать предупредить стаю серых люпус гару о том, что пара красных проскользнула на их территорию.
  
  Игнорируя внутренний инстинкт, говоривший ей, что это очень плохая идея, она толкнула тяжелую дверь таверны "Серебряный город", и визг ржавых петель потрепал ее натянутые нервы.
  
  Пятеро бородатых мужчин, сидевших за столом, повернулись, чтобы уставиться на нее, и она сразу же испугалась худшего — они видели ее насквозь. Маскировка.
  
  Она вернула искусственные очки на место, ненавидя то, как они продолжали сползать на переносицу. Потрепанная ковбойская шляпа, которую она купила в магазине перепродажи, наполовину скрывала ее голову, делая ее похожей на маленького ребенка в отцовском стетсоне.
  
  Янтарные стеклянные светильники, свисающие с латунных стержней высоко над мягко освещенными столами из темного дуба и длинной полированной барной стойкой. Медленно вращающиеся деревянные лопасти вентилятора циркулировали по воздуху, пропитанному запахом серой волчанки гару . Ее нервные окончания покалывало от нового осознания. Грязные антикварные зеркала, покрывающие заднюю стену за баром, были немыми свидетелями того, что происходило в заведении, как она подозревала, происходило десятилетиями. Если бы они запечатлели все образы существования баров, какую историю могли бы рассказать эти зеркала.
  
  Другой бородатый мужчина, скорчившийся под выступом бара, внезапно выпрямился во весь свой рост в шесть футов четыре дюйма. Стакан и кухонное полотенце, которые он держал, чуть не выскользнули у него из рук, когда его оценивающий взгляд охватил каждый дюйм ее тела. Уголки его губ слегка приподнялись. Глубокие морщины от смеха прорезались на его загорелой коже, а лохматые черные волосы доходили до плеч, придавая ему вид сурового горца, не привыкшего к цивилизованным атрибутам. Больше всего ее беспокоило то, что он был серого цвета, как и мужчины, выпивающие за столом. Она ожидала, что это будет управляемое людьми заведение, часто посещаемое люпусом гарусом, как бар у нас дома.
  
  “Что у вас есть, мисс?” спросил он, его голос был теплым и приветливым.
  
  Ожидая холодного приветствия — их вид не приветствовал незнакомцев, отваживающихся войти в их среду, особенно если она была человеком, и это была исключительно серая таверна люпус гару — она заколебалась.
  
  “Мисс?”
  
  “Воду в бутылках, пожалуйста”. Она хотела, чтобы это звучало жестко, чтобы соответствовать виду заведения. Она намеревалась стать кем-то другим, с ее рыжими волосами, выкрашенными в черный цвет, и сапогами на высоком каблуке, создающими впечатление, что она стала выше, больше похожа на них . Синие контактные линзы, которые она носила, в достаточной степени скрывали ее зеленые глаза, но она все равно чувствовала себя как Леланди, тройняшка Лариссы, с едва заметной разницей во внешности, за исключением того, что ее глаза были зеленее, а волосы более рыжими и менее золотистыми, чем у ее сестры. Неужели ее голос предал ее?
  
  Легкая улыбка на лице барменши, скорее всего, была вызвана тем, что она была незнакомкой, которая вошла в волчье логово без защиты, чем тем, что она выдала себя. Она проклинала себя за то, что не изменила свой голос получше, но теплое поведение бармена дало ей ложное чувство безопасности, которое могло привести к ее смерти, если бы она не была осторожна.
  
  Бармен протянул ей охлажденную бутылку воды и высокий зеленый стакан. “Новенькая в городе?”
  
  Просто проезжала мимо”. сказала она, расплачиваясь за воду.
  
  “Меня зовут Сэм, мисс. Если вам что-нибудь понадобится. просто позовите”.
  
  “Спасибо”. Просить выпить было определенно не в ее стиле.
  
  Она выбрала столик в самом дальнем углу комнаты, наполовину скрытый в тени. Хотя любой из них мог видеть в темноте так же хорошо, как и она, это расположение уберегло бы ее от основного потока транспорта. Она надеялась, что будет казаться неприметной, не достойной ничьего внимания, и, прежде всего, человеком.
  
  Леланди взглянула на дверь. Согласно ее информации, Дариен Сильвер — овдовевший друг Лариссы — скоро должен быть здесь.
  
  Один из мужчин поднялся со своего места и дал Сэму немного наличных. Мужчина бросил на Леланди намек на улыбку, затем вернулся на свой стул. Маленький для серого, коренастый. волосы мягкого каштанового цвета, глаза янтарного цвета, на его одежде был слой пыли, у него было мягкое круглое детское личико. Выглядел мило, тип бета-волка. На его щеках были пятна грязи, и он вытер их тыльной стороной рукава джинсовой рубашки. Не сводя с нее глаз, он пригладил свои растрепанные волосы и сделал еще один глоток пива.
  
  Сэм подошел к Леланди и вручил ей наличные. Джо Келли заплатил за ваш напиток, мисс. Он работает на серебряном руднике, что объясняет его немного грубоватый вид. Но он хорошо убирает.” Сэм подмигнул ей и вернулся в бар.
  
  Должна ли она отклонить предложение Джо? С другой стороны, если бы он был заинтересован в ней, возможно, она смогла бы узнать правду быстрее.
  
  “Спасибо тебе”, - одними губами сказала она Джо Келли, и его грудь вздулась.
  
  Другие парни начали подшучивать над ним тихими голосами. Кончики ушей Джо стали пунцовыми.
  
  Ее желудок сжался от мысли, что у Лариссы хватило наглости спариться с серым, особенно когда у нее уже был партнер. Она сказала, что хочет найти себя, и она нашла. На глубине шести футов. И все же Леланди не могла избавиться от чувства, что это ее собственная вина, что если бы она заняла место Лариссы дома или даже сбежала с ней, она могла бы уберечь ее. Но что насчет их родителей? Она не могла оставить их здесь — не из-за того, что ее отец был таким недееспособным, — но, черт возьми, она тоже не смогла их защитить. Их все равно убили.
  
  Она подавила дрожь, ненавидя то, что не остановила ничего из этого. Но однажды она узнала, что случилось с Лариссой, и отправила убийцу в его могилу. Леланди собиралась найти своего брата и их дядю — будь они прокляты оба за то, что бросили семью.
  
  Бармен чокнулся несколькими бокалами, его взгляд изучал ее, как у хитрого старого волка. Вероятно, он был моложе среднего возраста, но из-за бороды казался старше. Улыбка все еще играла на его губах. Пытаясь разгадать ее? Или он понял, какой она была фальшивкой? Охота в дикой природе не была чем-то новым, но охота, подобная этой...
  
  Она открутила крышку с бутылки с водой и снова посмотрела на часы. Всего четыре двадцать пять.
  
  “Ждешь кого-то?” Спросил Сэм, приподняв одну темную бровь.
  
  Она покачала головой. Ее шляпка покачнулась, очки соскользнули, а раздражающие серьги заплясали.
  
  Двое мужчин появились перед одним из окон грязной таверны, а затем дверь резко распахнулась. Ее сердце бешено заколотилось.
  
  “Эй, Сэм! Принеси нам кувшин пива”. - позвал один из них.
  
  Примерно шести футов ростом — такого же роста, как ее брат, — с развевающимися на ветру темными волосами до плеч и недавно пробившейся бородой, его янтарные глаза намекали на жизнерадостность, и в его словах звучало добродушие. Оба мужчины были одеты в кожаные куртки, клетчатые рубашки, джинсы, ковбойские шляпы и ботинки, и они казались близнецами. У волчанки гарус было множество случаев многоплодия, так что в этом нет ничего удивительного. На вид им было от середины до конца двадцатых, и они вошли в заведение так, словно оно принадлежало им.
  
  “Джейк, Том”. Сэм взглянул в ее сторону, предупреждая их о присутствии незнакомца.
  
  Она выпрямила спину и крепче сжала свой стакан.
  
  Том — его волосы светлее из двух, длиннее, вьющиеся вокруг широких плеч, лицо гладкое, как шелк — пристально посмотрел на нее, поднял брови, сдвинул назад свой стетсон и ухмыльнулся.
  
  Она смутилась, все ее тело разгорячилось, и зазвенели тревожные колокольчики. Не высовывайся!
  
  Том глубоко вздохнул, как будто его поразила любовь. “Сегодня вечером это место выглядит намного лучше, Сэм. Сделал хороший косметический ремонт”.
  
  Бородатый нахмурил темные брови. “Разве ты не сказал ей, что это частный клуб и, несмотря ни на что, этот столик зарезервирован?”
  
  “Сегодня нарушаем правила. Первый пришел, первый обслужен”. Сэм ухмыльнулся и подмигнул Леланди.
  
  Черт. Это было то место, где обычно сидел Дариен? Она думала, что он сядет в центре, чтобы каждый мог видеть своего лидера. Так Бруин делал это дома.
  
  Что теперь? Двигаться? Куда? Если она пересядет за стол напротив Дариена, она боялась, что привлечет слишком много внимания. Не то чтобы она ожидала, что кто-то причинит ей здесь боль, но она думала, что сможет держаться в тени. Столики, расположенные по другую сторону бара, находились перед туалетами. Любое другое место находилось слишком близко к входной двери или посреди этажа, и, несмотря ни на что, она хотела прижаться спиной к стене. Она не собиралась уходить, пока у нее не будет возможности понаблюдать за вожаком и как можно большим количеством членов его стаи, любой из которых мог убить Лариссу.
  
  Том схватил кувшин с пивом и стакан. “Давай, Джейк. Перемены полезны для души”. Он прошествовал к столу напротив нее и сел так, чтобы мог видеть и входную дверь, и, самое главное, ее саму.
  
  Погруженная в аквариум с золотыми рыбками, она задавалась вопросом, что заставило ее думать, что она может войти в логово волков, не вызывая подозрений.
  
  Джейк сел спиной к стене, чтобы лучше видеть дверь. Если бы он хотел рассмотреть ее, ему пришлось бы повернуть голову и сделать это довольно очевидно. Он так и сделал. Выражение его лица было мрачным и зловещим. Юмор, который был на его лице, когда он впервые вошел в это место, исчез.
  
  Смеясь и неистовствуя, еще трое мужчин ворвались в таверну, посмотрели туда, где сидели Джейк и Том, затем переключили свое внимание на Леланди. Что это означало? Что Джейк и Том обычно сидели с Дариеном за столом, где она сейчас сидела?
  
  Потрясающе!
  
  Привет, мальчики, - сказал бородатый мужчина постарше из группы, кивнув в знак приветствия. Двое других были почти такого же возраста, в их каштановых бородах пробивалась седина, их взгляды были прикованы к ней. “Принеси нам обычное, Сэм. - Он повернулся к Джейку и указал головой на нее. “Он знает об этом?”
  
  “Все еще отдаешь приказы на фабрике, Мейсон”. Сказал Том.
  
  Бородатый мужчина проворчал. “Четвертое июля наступает во второй раз в этом году”.
  
  Решив, что ей будет лучше сидеть рядом с туалетами, чтобы уменьшить вероятность создания фейерверков. Леланди схватила свою сумочку.
  
  Дверь с грохотом распахнулась снова. Болтовня прекратилась.
  
  Как только она увидела его, она поняла, что это был он — не только потому, что в комнате мгновенно воцарилась тишина, и все присутствующие наблюдали за реакцией Дариена Сильвера. Его соболиная шерсть вилась у верхнего края воротника. Задумчивые темные глаза. суровые губы, черты лица, красиво очерченные, но определенно жесткие, выделяли его. Одетый в кожаную куртку, рубашку в стиле вестерн, джинсы и ботинки, все было таким же черным, как и его мрачное настроение. Он был так похож на Тома и Джейка. она решила, что они, должно быть, тройняшки, и он был лидером серого люпуса гару в этом районе. Должно было быть так, как все смотрели на него, ожидая фейерверка.
  
  Что-то в нем будоражило ее кровь, что-то похожее на узнавание, хотя она никогда в жизни его раньше не видела. Не его лицо, или одежда, или тело пробудили какие-то глубокие воспоминания, а то, как он двигался — повелительный, мощный, с непринужденной грацией.
  
  Он взглянул на бармена и кивнул в знак приветствия — угрюмый, молчаливый, все еще в трауре по своей паре? Если бы он узнал, почему Леланди был здесь, он бы разозлился.
  
  Дрожь пробежала по ее спине. Она выпустила сумочку и на мгновение осталась на своем месте. Все вели себя так странно, что она предположила, что именно по этой причине он быстро осмотрел текущее расположение мест. Когда его глаза загорелись на ней, в них отразилось недоверие.
  
  Дерьмо! Он узнал ее: она просто знала это. Не имело значения, что она покрасила волосы в этот ужасный цвет, который никак не шел к ее светлой коже, или что ее глаза теперь были голубыми. Не имело значения, что тяжелая кожаная куртка с подкладкой делала ее плечи шире и заставляла казаться тяжелее, или что она носила волосы прямыми, как стебельки некошеной травы, благодаря утюжку для выпрямления волос, в то время как у ее сестры и у нее самой от природы были вьющиеся. Она не могла скрыть форму своего лица, или глаз, или рта. Все они отражали внешность ее сестры.
  
  С другой стороны, его взгляд был озадаченным. Шляпа и очки, казалось, смутили его. Возможно, тот факт, что она носила искусственные серьги с пирсингом, которые выглядели как настоящие, тоже смутил.
  
  Она первой разорвала зрительный контакт, ее кожа вспотела, руки дрожали. Боже, в нем было больше волчьего, чем она привыкла иметь дело, — шире в плечах и выше. Его глаза впились в ее с греховной решимостью, без отступлений, без компромиссов. Неудивительно, что Ларисса влюбилась в привлекающего внимание серого. Леланди не мог не задаться вопросом, каково было бы порезвиться с таким мужественным волком, как он. Но будь я проклят, если бы из-за этого не погибла Ларисса. Держись своего вида, вот что сказал бы ее отец. Никаких людей, только люпус гару… красная разновидность.
  
  Все сохраняли гробовое молчание — никто не поднял кружку, чтобы сделать глоток напитка, ни один мускул не дрогнул. С трудом сглотнув, она заставила себя посмотреть на Дариена, чтобы увидеть, что он сейчас делает.
  
  Все еще смотрела на нее. Ей хотелось впитаться в пол, как вода из швабры в жаркий день. Она стиснула зубы, подняла стакан с водой и сделала еще один глоток, надеясь, что случайно не подавится ледяным напитком из-за нервозности. Но она не собиралась покидать Серебряный город, пока не отомстит за смерть Лариссы.
  
  Дариен взглянул на Сэма. тот пожал плечами и протянул ему пустой стакан. Если Дариен хочет, чтобы она встала со стула, ему придется ее подвинуть.
  
  Лидеры мачо-банд должны были показать, что они главные, особенно когда дело касалось их территории, и никто, особенно женщины, не мог их превзойти. Не было никого более печально известного этим, чем люпус гарус . Никто не бросал им вызов и это не сходило с рук, если только другой люпус гару не пытался захватить власть в стае и не победил.
  
  Она не была частью его стаи. Она не была мужчиной. И она не была серой. Что еще хуже, она выглядела как его мертвая пара. С другой стороны, казалось, что он не был уверен в том, что видел.
  
  Глаза, которые снова впились в нее, были холодными, но в них тоже отражалась печаль. Он схватил стакан со стойки и направился туда, где сидели Джейк и Том. Он заставил Тони пересесть на стул спиной к двери, чтобы Дариену было лучше видно и ее, и вход.
  
  Как она могла наблюдать за членами стаи, если вожак не спускал с нее глаз? Даже сейчас она была уверена, что он чувствовал запах ее страха. Она сказала себе, что не боится его, но любой люпус гару, который стоит своей шкуры, проявил бы осторожность, столкнувшись с вожаком стаи.
  
  Застыв в нерешительности, она осталась сидеть. Какого черта, пусть он думает, что она слишком боялась сдвинуться со своего стула — его стула, неважно.
  
  Первая женщина, которую она увидела сегодня вечером, вошла в таверну, одетая в короткие шорты и рубашку с высоким воротом, в кожаных сапогах до середины бедра, ее соболиные волосы были собраны на макушке в завитки темных локонов.
  
  “Привет. Сильва”, - сказал один из четырех мужчин, сидевших за стойкой, и присвистнул. “Выглядишь сексуально”.
  
  Она одарила его ослепительной улыбкой с красными губами, затем посмотрела в сторону Леланди. На ее лице отразилось удивление. Взгляд Сильвы переместился, и она заметила рядом Дариена. Перегнувшись через стойку бара, чтобы дать парням лучше рассмотреть ее задницу, она что-то прошептала Сэму. Он посмотрел на Леланди. Ага. она наверняка будет темой разговора сегодня вечером.
  
  Сэм пожал плечами. “Сегодня вечером соберется настоящая толпа. Сильва. Почему бы тебе не посмотреть, не нужно ли боссу еще пива?”
  
  Том поднял пустой кувшин. “Нужно наполнить. Похоже, леди не помешало бы еще выпить”.
  
  Отчаянно желая оказаться в центре внимания. Леланди растаяла на своем месте.
  
  Сильва одарила ее жеманной улыбкой. ‘Ну, что ж, похоже, слух об этом дошел до некоторых далеко идущих мест. Думаю, пройдет совсем немного времени, и это место будет кишеть—”
  
  Сэм грохнул кувшином с пивом о стойку. “Позаботься о клиентах, Слива, и веди себя прилично.
  
  Она усмехнулась ему, затем схватила кувшин. “Да, сэр, босс, именно за это вы мне платите”. Покачивая бедрами, она отнесла пиво к столику Дариена, а затем широко улыбнулась ему. “Вот, пожалуйста. босс. Просто свистни, если тебе понадобится еще”.
  
  Дариен не сказал ни слова, просто откинулся на спинку стула и посмотрел на Леланди.
  
  Сильва скорчил гримасу и направился к столику Леланди. “Нужна еще... вода в бутылках?”
  
  Время выпить . “Есть маргарита?” Леланди говорил тихо, только недостаточно тихо.
  
  Том поперхнулся пивом. Пара мужчин в баре усмехнулись. Сэм улыбнулся и налил виски одному из мужчин.
  
  “Я не знаю, сладкая”. Сильва повернулся к Сэму. “Привет, Сэм. у нас есть необычные напитки для приезжего? Как Маргарита?” Она произнесла это слово так, как будто говорила о милом женском имени.
  
  Последовало еще больше смешков.
  
  “Я могу приготовить на скорую руку все, что пожелает маленькая леди”.
  
  Маленькая. Это вполне ее характеризовало. Рост пять футов четыре дюйма, а размером с красную самку волчанки гару. Она сидела выше.
  
  “Это то, чего бы ты хотела. Мисс ...?” - спросила Слива, вытаскивая его, ища имя.
  
  “Да, спасибо”.
  
  Жесткая, черт возьми . Леланди хотела представить более жесткий образ перед серыми. Она тренировалась и тренировалась, и что же она сделала? Вела себя как писклявая чертова мышь. Привыкшая находиться среди себе подобных, она никогда не чувствовала себя запуганной — сильно. Заработанные двойные черные пояса по джиу-джитсу и кунг-фу помогли ей обрести уверенность в общении с человеческими животными. Но эти люди не были ни людьми, ни ей подобными, и целая их стая могла сожрать ее живьем, если бы она предоставила им такую возможность.
  
  Женщина наклонилась ближе, и Леланди снова был уверен, что ее вот-вот раскроют. Сильва вдохнула воздух, и ее карие глаза сузились. Несмотря на тонну причудливых человеческих духов. и, конечно, вонь от свежей краски — хотя Леланди вымыла волосы клубничным шампунем flying, чтобы скрыть этот запах, — она надеялась, что никто не почувствует, что она люпус гару, и не из их собственного вида. Похоже, это не сработало.
  
  “Так, так, так”. Сильва выпрямила спину. “Приготовь леди "Маргариту", Сэм”.
  
  ‘Запишите первое на мой счет”. Подал голос Том. “Не хотел бы, чтобы леди подумала, что мы кучка недружелюбных старых олухов. –
  
  ‘Второй за мой счет”, - сказал Сильва.
  
  Шахтер Джо Келли выглядел разочарованным из-за того, что не заговорил первым, но каким бы бета-волком он ни казался, он, вероятно, не сказал бы ничего, что вывело бы Дариена из себя. Братья Дариена были бы исключением. и Сильва, казалось, могла поступать так, как ей заблагорассудится.
  
  Дариен не сказал ни слова. Он излучал контроль одним взглядом — опасный, не тот человек, которого можно разозлить. Его действия, или их отсутствие, говорили громче любых слов. Бруин на месте Дариена разорался бы на всю таверну. Доказав, что он вожак стаи и никто не ослушается его, Бруин немедленно отчитал бы ее, унизил, вышвырнул бы ее из Заведения, если бы она заняла его место. Но всего лишь сердитый взгляд Дариена передал мир угрозы, и ей не мешало прислушаться к нему.
  
  Все, казалось, были очарованы причиной, по которой Сильва проявил интерес к Леланди. Они должны были предположить, что Сильва что-то узнал о ней. Сильву, казалось, позабавило, что Леланди была красной волчанкой гару, маскирующейся под человека. По крайней мере, Леланди предположила, что женщина раскусила ее.
  
  Где ты остановилась, дорогая?” Тон Сивы был гораздо более умиротворяющим. притворная сладость.
  
  Леланди прочистила внезапно застрявший комок в горле. “Просто проходила мимо”.
  
  Тишина . Глаза женщины потемнели, и она быстро взглянула на Дариена. Его глаза расширились, и он уставился на Леланди. Дерьмо . Должно быть, на этот раз ее голос звучал похоже на голос Лариссы, то, как она говорила, интонации, что-то еще.
  
  За столиком рядом с столиком Дариена и среди серых в баре происходил негромкий разговор, пока Сэм взбивал "Маргариту" Леланди, но никто за столиком Дариена не произнес ни слова.
  
  В таверну вошло еще больше посетителей, все они смотрели, чтобы поприветствовать своего лидера, затем, обнаружив точную копию своего погибшего товарища, сидящего за его обычным столом, повернулись, чтобы увидеть Дариена. и сценарий повторялся до тех пор, пока в заведении не стало многолюдно и шумно. Но никто не осмелился сесть за ее столик. Слава богу . Наиболее важные разговоры велись тихо, так что она не могла расслышать их суть, но ей оставалось только догадываться, о чем шла речь. Клон Мертвой сестры прибывает в притон грейса в поисках мести. Они все дрожали бы в своих ботинках. Верно .
  
  Допив свою "Маргариту". Леланди до смерти хотелось в ванную, а в помещении стало так тепло, что она сбросила куртку. Большая ошибка . Как только они увидели, какой миниатюрной она была, во всей комнате снова воцарилась тишина.
  
  Сильва поспешила принести еще одну "маргариту" для Леланди, хотя намеревалась взять еще бутылку воды.
  
  “За мой счет, милая”, - сказала женщина, на этот раз с настоящей любовью. При росте почти пять футов десять дюймов на своих четырехдюймовых каблуках она была маленькой для женщины серого цвета.
  
  “Спасибо”. Леланди встал, и лицо женщины вытянулось, вероятно, думая, что Леланди собирается уйти, отругав ее за выпивку. “Пришлось воспользоваться комнатой для маленьких девочек”.
  
  “О”. Губы Сильвы слегка приподнялись. Назад, в ту сторону. Она сделала жест рукой.
  
  “Спасибо”. Леланди не представляла, каково это - пройти через таверну в дамскую комнату, пока все не проявили к ней такой интерес. Расправив плечи, вздернув подбородок и почувствовав, что ее тело на десять градусов горячее обычного, она направилась в туалет.
  
  Несколько мужчин кивнули головами в знак приветствия. Из уважения, пара из них сняла свои ковбойские шляпы. Однако никто не улыбнулся, даже Джо на этот раз, что было бы типично. До тех пор, пока вожак их стаи не поприветствует ее, большинство будет смотреть на нее с уважением, но не сделает ни малейшего движения, чтобы проявить открытое дружелюбие. Дариен, вероятно, устроил бы Джо разнос, если бы Сэм сказала ему, что шахтер заплатил за ее первую выпивку.
  
  Сидя с несколькими мужчинами за одним из больших столов, три женщины сердито смотрели на нее, как будто желали ей смерти. Хотел ли кто-нибудь из них устранить Лариссу и привести угрозу в исполнение?
  
  Не обращая на них внимания, Леланди вошла в туалет, но, войдя в кабинку, услышала, как со скрипом открылась наружная дверь. Ее кожа покрылась мурашками. Слишком поздно, чтобы избежать неприятностей, надвигавшихся на нее.
  
  Когда она вышла из стойла, три женщины ждали ее, на их лицах читалось легкое веселье в зловещей манере. Все шатенки, лет двадцати пяти, как и она — вероятно, каждая соперничает за то, чтобы стать новой парой Дариена, и боится, что она станет новой конкуренткой.
  
  Когда она придумывала этот план поисков убийцы своей Лариссы, Леланди никогда не думала, что кто-то подумает, что она заинтересована в преследовании вожака стаи. Идея спаривания с более крупным серым по-настоящему... Она мысленно покачала головой.
  
  “Как тебя зовут?” спросила женщина в джинсах и свитере с капюшоном, в ее голосе звучала мягкая угроза, ее западный ботинок постукивал по кафельному полу. Ее янтарные глаза сузились, она сделала глубокий вдох — пытаясь учуять, кем или чем был Леланди, — и непристойно скривила накрашенные оранжевым губы. Мысль о том, что ее лицо может вот так отвратительно застыть, на мгновение промелькнула в голове Леланди. “Ты не отсюда, и ты не одна из нас”.
  
  “Эй, Ритка, что скажешь, если мы устроим ей приятные проводы?” - спросил самый низкорослый, все еще возвышающийся над Леланди на несколько дюймов.
  
  Леланди прошла мимо нее, чтобы вымыть руки.
  
  “Не планируй оставаться, сука”, - прорычала более мясистая из них, взмахивая своими волосами грязного цвета до пояса, пока она говорила, тесня Леланди. Более массивная, чем две другие, она могла бы стать здоровенной волчицей, и ее было бы трудно победить, если бы она жаждала быть сукой Дариена и боролась с другими за эту роль. Но ни одна самка волчанки гару — ну, красной разновидности — больше не давила на Леланди и ей это не сходило с рук, и ей было чертовски трудно сохранять хладнокровие.
  
  “Не собираюсь задерживаться надолго. Просто занимаюсь небольшим семейным бизнесом, если это тебя касается”.
  
  Ритка прошептала ей на ухо, ее дыхание от виски вторглось в дыхательное пространство Леланди: ‘Мы знаем, кто ты, и ты не можешь заполучить его, Рэд. Ты знаешь, что случилось с другим. Выходи из игры, милая, пока это не случилось и с тобой тоже ”.
  
  Ее кровь шипела, Леланди попыталась вымыть руки, как будто женщин не существовало.
  
  Коротышка дернула за свою сумочку, и кожаный ремешок впился в плечо Лейанда. “Скажи нам, кто ты”.
  
  “Как будто эта сука сказала бы, Ангелина, когда она носит эту дурацкую маску”, - прорычала Ритка.
  
  В висках Леланди стучало от разочарования, но она смыла мыло с рук и укусила дикую часть своей волчьей натуры, рвущуюся наружу. Избиение трех серых самок не помогло бы ее делу.
  
  Ритка налетела на нее, вероятно, спровоцированная тем, что другая потянулась к ее сумочке, каждый из которых подталкивал другого, обостряя ситуацию. Леланди стиснула зубы, чтобы не нанести ответный удар. Ничто из того, что они делали, не было достаточно важным, чтобы спровоцировать ее, напомнила она себе.
  
  Самый крупный схватил Леланди за волосы и сильно дернул. “Парням не нравятся крашеные волосы, разве ты не знала?”
  
  Боль пронзила кожу головы Леланди, и она медленно сосчитала до десяти, надеясь избежать физического контакта, но планируя быстрое возмездие, если кто-нибудь сделает что-нибудь еще.
  
  “Ты все правильно понял. Хосстене”, - сказала Ритка с резким смехом и потянулась за прядью волос Леланди.
  
  Хватит! Быстрым хорошо поставленным ударом. Леланди ударил Анджелину локтем в живот. Дзюдо-рубанула Хосстене по горлу, затем развернулась и ударила Ритке кулаком в глаз. Пока они задыхались и ругались. Леланди схватила бумажное полотенце, вытерла руки и вышла из туалета, ее сердце бешено колотилось.
  
  Теперь она сама напросилась на неприятности.
  
  
  Глава 2
  
  
  Нет, черт ВОЗЬМИ. СУЧКИ САМИ НАПРАШИВАЛИСЬ НА НЕПРИЯТНОСТИ И почти сказали Леланди, что кто-то убил Лариссу за то, что она рыжая.
  
  Она открыла дверь туалета и захлопнула ее за собой, заглушив женские проклятия. Мужчины, которые сидели с женщинами, перевели взгляд с Леланди на дамскую комнату. Извините, мальчики, девочкам нужно немного прибраться.
  
  Леланди снова заняла свое место, и когда женщины все еще не вышли из туалета, Сэм жестом пригласил Сильву проверить это.
  
  Возможно, сейчас самое подходящее время для Леланди отправиться на поиски ее брата-изгоя и дяди. Забудьте, что Ларисса сбежала и была убита, оставив Леланди разбираться со стаей Бруина в одиночку. Или она могла остаться и столкнуться с гневом кучки разъяренных серых.
  
  Из гордости и немалого упрямства. она осталась. Все взгляды были прикованы к туалету, пока Леланди хладнокровно пила свою вторую маргариту. Никто не произнес ни слова. Без сомнения, сегодня ночью все они убьют Леланди во сне. Она надеялась, что ее время здесь не было полностью потрачено впустую. Но она не сдавалась.
  
  Сильва вышла из туалета, ее губы приподнялись, глаза искрились весельем, голова покачивалась. Она подняла брови на парней, которые были с женщинами, и прошла мимо. Ее внимание переключилось на Дариена, ожидая отчета. Ее улыбка стала шире, затем она обратилась к Сэму.
  
  “Следующая "маргарита" за мой счет, Сильва, для юной леди”. Том улыбнулся Леланди и подмигнул.
  
  Леланди покачала головой. ‘Вода подойдет”.
  
  Три женщины толпой вышли из ванной, Ритка хмурилась, ее опухший правый глаз уже стал черно-синим. Анджелина все еще держалась за живот, а лицо Хосстене потемнело от гнева — Леланди была почти уверена, что ее удар в горло серой на какое-то время лишит ее возможности много говорить.
  
  Все посмотрели на женщин, затем на Леланди. Нет. она боролась не за то, чтобы стать новой сукой вожака стаи.
  
  Она догадалась, что пришло время придумать новый план. Этот, черт возьми, определенно не работал.
  
  Дариен Сильвер наблюдал за дерзкой юной леди, которая должна была быть близнецом его пары. Должна была быть. Голос довершил дело. Сначала он подумал, что она какая-то ненормальная, сидящая в его кресле за его столом, и он не мог понять, почему Сэм не вышвырнул ее оттуда. По крайней мере, он думал, что она человек. Люпус гарус обладала исключительной остротой зрения. Только люди носили очки. И серьги с пирсингом. Ни один люпус гару не был бы пойман мертвым с проколотыми мочками ушей в их волчьей форме. Или носить часы, если уж на то пошло. Прямые черные волосы совсем не походили на его мертвых товарищей, а голубые глаза заставляли его замерзнуть. Духи, в которых она утопилась, как он полагал, были уловкой, чтобы возбудить всех парней в таверне, но для lupus garous запах был ошеломляющим, обжигал глаза и имел противоположный эффект.
  
  Ее голоса было достаточно, чтобы по его коже пробежали мурашки.
  
  Он клялся, что видел, как его покойная жена потягивала маргариту, чего она никогда бы не сделала. Любительница вина была тем, кем она была. И то, как эта женщина обращалась с дамами из его стаи? Его пара никогда бы не справилась.
  
  Сделав ровный вдох, он напомнил себе, что эта женщина не была его парой. Она была похожа на себя только тогда, когда он внимательно разглядывал ее, на ее маленьком личике выделялся чересчур большой стетсон и пучеглазые розовые очки, но по характеру она не могла быть более непохожей на его любимую Леланди. За исключением того, что его люди, казалось, уже приняли решение. Леланди вернулась, и он снова попытается напасть на нее.
  
  Ни за что на свете. Она покончила с собой, неуравновешенная, неспособная справиться со стрессом из-за того, что была подругой вожака стаи, и вообще не была одной из них... Нет. это больше не повторится. Следующей будет серая, только не из его стаи. За исключением Сильвы. подходящие женщины были обижены на Леланди, и он не мог их простить.
  
  Он допил третье пиво и отставил стакан в сторону. Он пытался наблюдать за своими людьми, чтобы отвлечься от мыслей о своей мертвой паре, но женщина, сидевшая за его столом, отвлекла его чем-то яростным. Какого черта она вообще здесь делала? Пришла потребовать тело своей сестры? Накричать на него за то, что он толкнул ее сестру к краю? Достаточно осудив себя за ее смерть за последние три недели, он не нуждался ни в чьей другой помощи. Никакое количество пива в мире не могло заставить его забыть выражение лица Леланди, успокоиться наконец после смерти.
  
  Он покачал головой. Хотя обычно он оставался до закрытия, сегодня вечером ему захотелось уйти. Как бы это выглядело, если бы вожак стаи не мог смириться с образом своей покойной жены, сидящей за соседним столиком?
  
  Рыча глубоко внутри, он налил себе еще пива.
  
  “Сестра-близнец, ты так не думаешь. Дариен?” Спросил Том, его младший тройняшка, приподняв брови.
  
  “Да. Леланди сказала, что у нее не осталось семьи. Очевидно, она солгала ”. Что не очень понравилось Дариену. но было слишком поздно возмущаться по этому поводу.
  
  “Как ты думаешь, что она здесь делает?” Том провел рукой по запотевшему стеклу.
  
  “Что-то связанное с ее сестрой, без сомнения”.
  
  “Думаешь, женщина подозревает, что Леланди был убит?” Спросил Джейк.
  
  Дариен пристально посмотрел на него. “Что, черт возьми, заставляет тебя так говорить?”
  
  Джейк пожал плечами. “Почему бы ей не встретиться с тобой и не сказать, по какому делу она здесь? Зачем пытаться скрыть свою личность? Единственный вывод, к которому я могу прийти, это то, что она не думает, что смерть Леланди была несчастным случаем. И она сама расследует это ”.
  
  “Черт”. Дариен сердито посмотрел на рыжую, задаваясь вопросом, как бы выглядели ее волосы, если бы не этот отвратительный черный цвет, слишком резкий для ее светлой кремовой кожи.
  
  “Похоже, она устроила ад дамам, которые хотели с ней связываться”. Том ухмыльнулся.
  
  “Что означает, что будет больше проблем”, - голос Джейка был таким же мрачным, как и у Дариена.
  
  Дариен повернулся к Тому. “Я хочу, чтобы ты—”
  
  Джейк прервал: “Она уходит”.
  
  Все разговоры в таверне мгновенно стихли.
  
  Ее ботинки цокали по деревянному полу, когда она шла к двери, ее спина была напряжена, руки сжаты в кулаки — весь язык ее тела говорил: Не связывайся со мной .
  
  Как бы сильно он не хотел этого признавать, он жаждал преследовать ее и предъявлять на нее права, точно так же, как он сделал с ее сестрой. Он почувствовал непреодолимое желание поцеловать эти поджатые губы, почувствовать ее нежную обнаженную кожу под своей, заняться с ней любовью, как он занимался любовью с ее сестрой. Он определенно сходил с ума.
  
  С предельной сдержанностью он остался сидеть и наблюдал, как она открывает дверь. “Следуй за ней, Том. Смотри, куда она идет, и... черт возьми, останься с ней на ночь”.
  
  “Ты уверен? Ты действительно это имеешь в виду?” Спросил Том, в его голосе звучала слишком большая надежда.
  
  “Просто не позволяй никому добраться до нее, хорошо?”
  
  “Он имеет в виду”, - вставил Джейк, - “не позволяй никому издеваться над ней, и это включает тебя”.
  
  Том посмотрел на Дариена в поисках подтверждения. Если его брат хотел ее, а женщина была согласна, кто он такой, чтобы говорить "нет"? Их роду не нравился случайный секс, так что, если она хотела пару, а Том был заинтересован, прекрасно. Дариен не собирался снова идти по этому пути. “Сделай все возможное, чтобы убедиться, что никто из наших людей не побеспокоит ее”.
  
  Том посмотрел на Джейка так, словно поймал его на слове. “Спасибо, Дариен. Я позабочусь о ней”. Он поспешил за сестрой Леланди, когда дверь за ней захлопнулась.
  
  Отправив Тома за женщиной, Дариен подал сигнал остальным своим людям в таверне, и слух быстро распространился бы среди остальных, он хотел, чтобы ее оставили в покое. Если кто-нибудь переступал черту, он привлекал их к ответственности.
  
  Джейк передвинул свой стакан по деревянному столу, постукивая им взад-вперед.
  
  Дариен сердито посмотрел на него. “Что, Джейк?”
  
  “Тебе не кажется, что тебе следует поговорить с этой женщиной? Выясни, что она здесь делает?”
  
  “Как вы думаете, почему Леланди был убит?”
  
  “Ты спрятал голову в песок по этому поводу, брат. Некоторые считают, что кто-то убил ее, но когда они шпионят за мной, разговоры прекращаются. Никто не скажет мне или Тому, что они подозревают”.
  
  “Заговор?”
  
  “Нет. По крайней мере, я так не думаю. Если только они не защищают кого-то или не боятся, что ты слишком разозлишься, если узнаешь правду”.
  
  “Большая часть стаи считает, что я был бы счастливее, думая, что она покончила с собой?”
  
  Джейк склонил голову набок. “Да. Если бы среди нас был убийца, это могло бы встряхнуть всю стаю. Если бы она покончила с собой, все было бы намного чище”.
  
  “Она оставила предсмертную записку своим собственным почерком. Она покончила с собой. Конец истории”. Дариен сделал еще один глоток пива, но на этот раз оно было кислым на вкус.
  
  “Тогда почему бы тебе не рассказать правду ее сестре? Зачем посылать Тома, который обязательно все испортит?” Рот Джейка изогнулся, это была первая по-настоящему злая улыбка, которую Дариен видел на его лице за последнее время. “Если он посвежеет, то, скорее всего, будет похож на Ритку с новыми яркими глазами”.
  
  Дариен проигнорировал его комментарий. “Если сестра-близнец расследует случившееся, у Леланди, должно быть, не было братьев”.
  
  “Мы не знали, что у нее была семья, и точка”.
  
  Дариен потер лоб, улетая, чтобы ослабить скопившееся там напряжение. Гложущая боль от ее смерти никогда не утихнет, но теперь, когда она увидела свою сестру-двойника, все это обрушилось с десятикратной силой. Тем не менее, он был в ярости на свою пару за самоубийство. Док сказал, что это было частью процесса скорби, но Дариен ненавидел себя за то, что не мог лучше контролировать свои чувства. Раскаяние, это единственное чувство, которое он должен позволить себе. “Я начинаю предполагать, что многого не знал о своей паре”.
  
  Джейк оглянулся на их обычный столик. “Если бы это был я, я бы сказал женщине, что я думаю, и отправил ее собирать вещи. Ситуация может выйти из-под контроля, если она будет ошиваться поблизости. Похоже, другие женщины думают, что она хочет быть твоей парой, чтобы заменить свою сестру ”.
  
  “Это был бы проклятый день”, - прорычал Дариен, но приступ желания разрушил его чувства, и его брат выглядел так, словно ни на йоту ему не поверил.
  
  Недалеко от таверны Леланди услышала, как дверь со скрипом открылась и закрылась. Оглянувшись через плечо, она увидела Тома, который большими шагами приближался к ней, его глаза и рот озарились улыбкой.
  
  Великолепно. Просто великолепно . Как, черт возьми, она собиралась привести план Б в действие и ворваться в дом Дариена в поисках улик о смерти Лариссы, пока он пил в таверне, если один из его братьев следил за ней?
  
  Она бросила на него раздраженный взгляд. Его брови изогнулись еще больше, а глаза заискрились слишком большим интересом. Она направилась в отель типа "постель и завтрак" в Гастингсе, решив, что выскользнет из окна своей комнаты, если Том поселится в вестибюле.
  
  Прежде чем она дошла до кирпичного здания, Том присоединился к ней, стоя так близко, что тепло его тела достигло ее. “Ты сестра Леланди, не так ли?”
  
  “Судьба Лариссы”, - поправила она.
  
  Он слегка склонил голову. ‘Я не был уверен, пока не услышал твои слова. Ты определенно потрясла Дариена. Но его нужно было вытащить из той преисподней, в которой он барахтался—“
  
  Знакомый звук опасности, щелчок, издаваемый, когда кто-то снимал пистолет с предохранителя, донесся до ее слуха, и она резко повернула голову. В одно мгновение она пожалела, что не взяла с собой пистолет в сумочке. Но он был спрятан под матрасом до тех пор, пока он ей не понадобится. И она боялась, что он нужен ей сейчас.
  
  Том схватил ее за руку. “Подожди”, - прошептал он.
  
  Ее кожу покалывало от нового беспокойства. Он тоже это слышал. Она надеялась, что ошиблась.
  
  “Девятимиллиметровый”, - предупредил он приглушенным голосом.
  
  Прежде чем они успели пошевелиться, раздался выстрел. Том закричал и оттолкнул Леланди за спину, но рухнул на колени. “Беги! Возвращайся в таверну!”
  
  О боже, этот ублюдок застрелил Тома! Схватив его за руку, она попыталась сдвинуть его с места, но он был мертвым грузом, когда соскользнул на асфальт, потеряв сознание. Кровь струилась по его лицу. Пуля попала ему в висок.
  
  Стрелок вышел из тени, преграждая ей путь к таверне. На приятное лицо было бы приятно смотреть, если бы у ублюдка-убийцы не было такого хмурого выражения лица. Его неряшливая черная борода, нечесаные волосы и мятая одежда создавали впечатление, что он несколько дней жил в бегах. Янтарные глаза выглядели почти по-волчьи, но, находясь с подветренной стороны от него, она не могла сказать, был ли он человеком или люпусом гару .
  
  Он нацелил на нее пистолет. Серебряные пули или обычные?
  
  “Чего ты хочешь?” Ее сердце бешено колотилось, она пыталась выиграть время.
  
  Слышал ли кто-нибудь в шумной таверне стрельбу? Она не могла справиться с бандитом с такого расстояния. Если бы она бросилась в гостиницу, он мог бы застрелить миссис Хастингс или девочек-близняшек, которые продолжали слоняться по вестибюлю, хотя Леланди наверняка хотела забрать свой пистолет.
  
  Где, черт возьми, был Урал, теперь, когда она могла воспользоваться его помощью? Если он был в своей волчьей форме, как она подозревала, его злобные клыки могли справиться с угрозой. Тратить время на раздевание и превращение в саму волчицу не было вариантом.
  
  Не имея выбора, она сделала единственное, что пришло ей в голову, чтобы позвать на помощь Тони и, возможно, отпугнуть колеблющегося стрелка. Она закричала.
  
  Глаза стрелка расширились, губы изогнулись, и он нажал на спусковой крючок, выстрелив один, два, три раза. Пули попали ей в грудь, отбросив ее к кирпичному зданию, и она чуть не упала. Сначала она не почувствовала боли, поскольку изо всех сил пыталась удержаться на ногах. Когда она не испустила дух на месте, он уставился на нее так, словно она была воплощением дьявола.
  
  Затем ударила сильная боль, и на мгновение ее мыслительные процессы угрожали отключиться. Когда он поднял пистолет, ее мозг зацепился.
  
  Она бросилась к лесу, окружающему город, намереваясь вернуться, как только сможет, и позвать на помощь Тома. Она устроила бы стрелку настоящую погоню за его кровавыми деньгами. Слава богу, пули не обжигали, как серебряные. Она была бы жива, если бы смогла найти убежище и дать своему телу время на исцеление.
  
  “Черт возьми!” Нападавший бросился в погоню.
  
  Теперь колющая боль пронзала каждый дюйм ее тела, и она чувствовала, как горячая кровь сочится из ран. С каждой секундой ее сердце откачивало все больше крови, и она чувствовала, как слабеют ноги.
  
  Беги, будь ты проклят, Леланди. Если когда-либо ей и приходилось заставлять себя, то сейчас самое время.
  
  Ветви ломались в нескольких ярдах позади нее, когда она ныряла за деревья, карабкалась по упавшим, гниющим стволам, продиралась сквозь густой кустарник. Какой бы шум ни производил стрелок, она снова приняла его за человека. Хорошо. Он не мог видеть кровавый след, который она оставляла, и не мог учуять ее запаха. С другой стороны, ветер менялся так сильно, что это помогло бы скрыть ее местоположение. О черт, таким количеством духов, каким она пользовалась, вероятно, даже человек мог бы следовать за ней. Она старалась держаться с подветренной стороны от него.
  
  Пыталась — это было ключевое слово, потому что ее чувства отказывали — одно за другим.
  
  Она больше не слышала пения птиц на деревьях или свиста ветра в елях, только свое тяжелое дыхание и шум крови в ушах. Ее глаза затуманились, и она неправильно оценила рельеф местности. Земля, казалось, подалась. И она упала.
  
  Натыкаясь на ветки и ежевику, она хваталась за все, что угодно, чтобы не упасть с крутого склона, ободрав и порезав руки. Сначала она потеряла шляпу, затем очки. Ветка оцарапала одну серьгу, затем другую. Ее волосы запутались на каждой ветке на ее пути, дергая за кожу головы, ветки и сучья теряли свою хватку, когда она извивалась. Вниз ... вниз, ударяясь о камни и пни. все ее тело было в синяках и побоях, она стиснула зубы от боли.
  
  На секунду она забеспокоилась о проклятой маскировке и следе, который она оставила после покушения на убийцу. Затем ее спина ударилась обо что-то твердое, как камень, неумолимое, массивное. Боль пронзила ее позвоночник до самого мозга, вызвав короткое замыкание.
  
  Чернота окутала ее, когда ее ночное зрение и все чувства отключились.
  
  
  Глава 3
  
  
  ДОЙДЯ До ГЛУХОГО РЕВА, РАЗГОВОР В ТАВЕРНЕ сосредоточился вокруг появления сестер Леланди в городе, когда зазвонил мобильный телефон Дариена. Он не был удивлен, увидев номер мобильного Тома, и предположил, что сестра Леланди доставляла неприятности. Он чертовски надеялся, что она не ускользнула от него. “Да, Том? Что сейчас?”
  
  “Нужно срочно приезжать!” Том кричал в трубку с придыханием.
  
  “Том?” Дариен вскочил со стула. ‘Где ты?”
  
  “Раздались выстрелы. Кровать Гастингса —”Телефон разрядился.
  
  “Стрельба в Гастингсе!” Сердце Дариена колотилось о ребра, когда они с Джейком бросились к двери таверны.
  
  Судя по оглушительному грохоту сапог, топающих по улице позади него, все из таверны, должно быть, следуют за ним по пятам. Пока он мчался к отелю, его мышцы напряглись для битвы, беспокойство за женщину и безопасность его брата захлестнуло его.
  
  Хотя в его голове промелькнула коварная мысль, что она могла застрелить Тома.
  
  “Кровать и завтрак в Гастингсе”, - крикнул он Джейку, поясняя, что это не "Оборудование Гастингса".
  
  “Черт, Дариен, что теперь?”
  
  “Раздались выстрелы. Черт возьми, я не знаю”. Дариен ругал себя за то, что подверг жизнь Тома опасности, когда он должен был уйти вместо этого.
  
  Зазвонил его мобильный телефон, и он сдернул его с пояса. “Том, что, черт возьми—”
  
  “В меня попали”.
  
  “Где ты?”
  
  “Позади...” Том перестал говорить.
  
  В жуткой тишине Дариен затаил дыхание в ожидании, когда они с Джейком остановились как вкопанные. “Том? Том!” Тишина. “Вооруженный бандит где-то рядом с Гастингсом. Позовите дока Оливера. В Тома стреляли.” - крикнул Дариен своим людям.
  
  Седовласый и бородатый Мейсон. все еще одетый в свой серый костюм — обычную одежду владельца банка в Силвер Тауне — вытащил свой мобильный телефон. “Понял. босс”.
  
  “Серебряные пули или обычные?” Спросил Джейк.
  
  “Телефон разрядился”.
  
  В лесу вдалеке прозвучали новые выстрелы. Дариен выругался и ускорил бег к Гастингсу. “Осторожнее, ребята. Не уверен, какие пули использует стрелок”.
  
  Он жестом приказал некоторым обогнуть отель типа "постель и завтрак". Затем он, Джейк и еще несколько человек направились к задней части.
  
  “Где, черт возьми, Том?” Тихо спросил Джейк.
  
  “Возможно, потерял сознание”.
  
  “Я убью любого, кто окажется сыном—”
  
  Из-за мусорного контейнера донеслись стоны. Гнев разлился по венам Дариена, когда они с Джейком носились вокруг зеленого мусорного бака.
  
  Том лежал на спине, держась за окровавленную голову, его глаза были ошеломлены. “Куда она делась? Борода Одина, моя голова болит, как—”
  
  “Скажи остальным, что мы нашли Тома!” Крикнул Дариен нескольким мужчинам, когда они подошли ближе. Один из них протянул ему носовой платок. Присев на корточки рядом со своим братом, Дариен приподнял его голову у себя на коленях, затем перевязал носовым платком кровоточащую рану. “Серебряный или обычный?”
  
  “Не сильвер. Мое тело отвергает пулю, но это чертовски больно”. Том закрыл глаза. “Где Ларисса?”
  
  К ним подбежали еще двое мужчин.
  
  “Док Оливер в пути”. Мейсон сунул телефон в карман. “Никаких признаков девушки или стрелка”. Он вопросительно изогнул седую бровь. ‘Ты уверен, что они не одно и то же?”
  
  Надеясь, что это не так, Дариен посмотрел на Тома в ожидании ответа.
  
  “Гром Тора”. Взгляд Тома переместился, и он прищурился, закрыв глаза. “Он застрелил Лариссу. тоже”.
  
  Дариен выругался себе под нос. Мысль о том, что маньяк угрожал жизни сестры Леланди, скрутила его внутренности. Отдача следующего приказа отняла у него все силы, хотя больше всего на свете ему хотелось самому разобраться с этим делом. “Найди ее и поймай этого проклятого стрелка”.
  
  Любое другое решение звучало бы так, будто он больше заботился о безопасности рыжего, чем о собственном брате или члене стаи, а не о лидерских качествах. Надавливая на рану, он надеялся, что док Оливер поторопится, потому что, сколько бы он ни убеждал себя в обратном, женщина была слишком похожа на его мертвую пару, чтобы отрицать свои чувства к ней. Даже после смерти она держала в плену его сердце.
  
  Не в силах сдержать нетерпение, он закричал. “Где, черт возьми, док Оливер?”
  
  Раздались еще три выстрела, эхом разнесшиеся по лесу, и Леланди съежилась. Стрелок, должно быть, стрелял по теням. Она надеялась.
  
  Выживает сильнейший. Вот что промелькнуло у нее в голове, когда она лежала в подлеске, уютно устроившись у подножия ели, прислонившись спиной к покрытому мхом валуну. Ее разум отключился, когда боль от трех пуль, застрявших в ее сердце, усилилась. Ее спина тоже не чувствовалась слишком быстрой. Она переживала и похуже. Раны охотника, когда она была волчицей, попытка изнасилования, чуть не утонула, теперь это. Ее ангел-хранитель определенно работал за нее сверхурочно.
  
  Боль становилась все острее, но пот на ее коже, охлажденный прохладным бризом, и кровь, пропитавшая ее водолазку, еще больше охладили ее. Что-то двинулось к ней. Она напряженно прислушивалась к звуку его беготни и вдыхала ароматы. Холодная, хрустящая осень, легкий привкус влаги в воздухе, время, когда она пекла яблочные пироги, готовила особые супы и острый чили, украшенный тыквами. кабачки. и разноцветные мамы, цвета, дополняющие ее огненно-рыжие волосы и зеленые глаза. Осень, ее особое время года.
  
  Дариен был зимой, волосы цвета соболя, темные глаза, холодный, задумчивый. Северный ветер пронизывал. Зима.
  
  Беготня прекратилась, возвращая ее блуждающий разум к текущим обстоятельствам. Кровь существа побежала по его маленькому сердцу и венам, и она почувствовала его неповторимый запах. Кролика. Она закрыла глаза и понадеялась, что Дариен нашел своего брата и облегчает его боль, как она хотела, чтобы кто-нибудь мог сделать для нее.
  
  Выл волк. Я здесь, где ты?
  
  Урал? Он найдет ее, придет за ней, устранит нападавшего.
  
  Стрелок не смог убить ее обычными пулями, но ей пришлось немного подлечиться, прежде чем она снова смогла двигаться. Избавление Тома от бандита помогло ему, но теперь у нее не было сил сдвинуться ни на дюйм в направлении отеля типа "Постель и завтрак" в Гастингсе. Хуже того, она понятия не имела, где находится.
  
  Шаги хрустели по опавшим листьям примерно в полумиле отсюда. Стрелявший или Дариен и его люди? Она различила только одну серию шагов, скорее всего, стрелявшего.
  
  Ее грудь болела, как в огне, и она подавила еще один стон. Не падай в обморок! Если бы стрелок нашел ее, она подняла бы ужасный шум, но если бы она потеряла сознание, он мог бы перенести ее куда-нибудь еще и убить. Сломать ей шею помогло бы, в то время как обычные пули - нет.
  
  Ее мысли переключились на таверну, и она могла представить, как Дариен выбегает с половиной своих людей или больше в погоне по горячим следам, если бы Торн смог позвать на помощь. Слишком поздно она увидела стрелка, прячущегося в тени Гастингса, и снова отругала себя за то, что не была более бдительной.
  
  Стали бы серые тратить свое время на ее поиски, если бы обнаружили, что Том ранен? Возможно, нет, но они продолжили бы поиски стрелка, который застрелил Тома.
  
  Она попыталась сосредоточиться на пулях, застрявших в ее сердце. Попыталась представить, как ее тело творит чудеса, удаляя чужеродные вещества, останавливая кровотечение и заживляя раны. Но она потеряла слишком много крови и чувствовала слабость, тошноту, дезориентацию. Потребуется некоторое время, чтобы восстановить ее кровообращение. Она снова застонала.
  
  Шаги приблизились, остановились, снова двинулись.
  
  Никто не произнес ни слова. Друг или враг?
  
  Она посмотрела вверх сквозь (он ветви деревьев, дрожащие на ветру. Россыпь мерцающих звезд усеяла темное ночное небо. Звездный свет, яркая звезда... Острая боль пронзила ее тело, спустилась по рукам и ногам и снова поднялась, посылая ослепляющую боль в череп. Ее зрение затуманилось, она стиснула зубы, чтобы не исчезнуть.
  
  Где был Урал? Происходя из одной из самых чистых линий первого люпуса гару , она была такой же королевской особы, как и он, и могла превращаться в волка, несмотря на то, что была [ночь без полудня. Однако быть волком в таком состоянии не помогло бы. За исключением того, что стрелявший не искал никого. Да! Тогда она могла бы выть и ответить на зов Урала. Тогда он пришел бы к ней и защитил ее.
  
  Она возилась с пуговицами на куртке, но у нее не хватило сил расстегнуть даже первую. Какой бы слабой она ни была, она не была уверена, что вообще может менять облик.
  
  Где, черт возьми, был Урал? Он мог в мгновение ока лишить жизни стрелка. Она была бы в безопасности — или в большей. Но она также не доверяла мотивам Урала. Если бы он нашел ее слабой и неспособной сопротивляться, он мог бы вернуть ее в стаю. Будь он проклят.
  
  Поморщившись, она закрыла глаза, пытаясь усилием воли прогнать боль.
  
  Стрелявший нацелился на Леланди, потому что она была похожа на Лариссу? Или он предположил, что она была здесь, пытаясь выяснить, кто убил Лариссу?
  
  Она клялась, что Лариссу убил серый, разгневанный тем, что лидер серых спарился с рыжей. Или ее безжалостный вожак стаи Бруин обнаружил Лариссу, притворившись, что это не так? Теперь Леланди не был так уверен.
  
  Затем ей показалось, что она почувствовала запах Урала. Пожалуйста. Урал. подойди и укуси ублюдка! Но он не показался, не напал на стрелка. Возможно, это было сильное принятие желаемого за действительное.
  
  “Ларисса!” Крикнул Дариен с расстояния в добрых полмили.
  
  Здесь! Нет, не Лариса... Лариса была мертва Леланди! Здесь.
  
  Леланди закрыла глаза. Легкий ветерок ласкал ее лицо, а пряди волос щекотали щеку, но она не могла собраться с силами, чтобы отбросить их. И боль. О, боже, какая боль.
  
  Кто-то прошаркал всего в нескольких футах от нее. Она крепче зажмурилась и едва дышала. Как он оказался так близко, что она не услышала? Ее разум блуждал. Будь начеку! Если бы он был волком и находился с подветренной стороны от нее, он мог бы почувствовать запах ее пролитой крови. Он мог слышать, как ее сердце бьется с бешеной скоростью.
  
  Она слышала его учащенное биение, тяжелое дыхание, скрежет зубов, скрежет ногтей по металлу пистолета. Затем он отодвинулся подальше от того места, где она свернулась калачиком в позе эмбриона, пытаясь сохранить энергию и тепло своего тела, пытаясь стать меньше и незаметнее.
  
  Другие подхватили призыв, выкрикивая имя Леланди, когда они рассредоточились и подошли ближе. Она нахмурилась. Откуда они могли знать ее имя? Ларисса сохранила бы свою семью в секрете, чтобы серые не узнали, что у нее уже есть стая — и пара.
  
  Стрелок протопал дальше, привлекая ее внимание, но он все еще был слишком близко.
  
  Ветер внезапно переменился, и задумчивый брат Дариена Джейк крикнул: “Сюда!”
  
  Она наблюдала за ними, почти перестав дышать в ожидании, не говоря уже о том, что боль стала такой острой, что она едва могла сосредоточиться на чем-то другом.
  
  Но ее спасители не пришли.
  
  Дариен расхаживал взад-вперед в гуще леса перед тридцатью своими людьми, каждый из которых теперь был вооружен. Хотя обычно они охотились в своих волчьих шкурах, у стаи всегда было оружие — их способ расправляться с нарушителями спокойствия среди людей за последние сто пятьдесят лет в этом районе.
  
  “Нам показалось, что мы несколько раз почувствовали запах ее духов, но проклятый ветер не помогает! Так где же она, черт возьми?” Спросил Дариен.
  
  “Нам нужно обернуться волком”, - сказал Джейк.
  
  “Не могу еще три дня”, - напомнил ему Сэм.
  
  “Черт возьми, я знаю это, Сэм. Я просто говорил...” Джейк больше ничего не сказал. Просто ткнул носком ботинка в покрытую сосновыми иголками грязь, засунув руки в карманы, его лицо потемнело от смеси беспокойства и раздражения.
  
  “Мы искали часами. Где, черт возьми, она?” Снова спросил Дариен, выражая собственное раздражение.
  
  Они ничего не нашли — ее шляпу, очки, ничего, — как будто она растворилась в воздухе, как облачко тумана в жаркий солнечный день. Он потер пульсирующую боль в висках, мысль будоражила его кровь, что она была Леланди, раненой, страдающей, ожидающей, что он придет к ней на помощь, а не ее сестра. На данный момент она была одной и той же, и он защитит ее ценой собственной жизни. На данный момент.
  
  Как только он найдет ее и она исцелится, он отправит ее домой, в ее стаю, и из его жизни навсегда.
  
  “Она не знает этих лесов. Она может легко заблудиться без своего волчьего чутья”, - предупредил Джейк.
  
  Дариен вглядывался в дикую местность, вспоминая время, когда они со своей парой носились по лесу, будучи волками, бегали, пока не выбивались из сил, спаривались, а затем падали, как две наполовину истощенные собаки. Он стряхнул с себя сковывающие воспоминания.
  
  “Что, если он добрался до нее?” Джейк задал вопрос, о котором, Дариен был уверен, думали все остальные. “Что, если он отвез ее тело в транспортном средстве и планировал избавиться от нее где-нибудь в другом месте?”
  
  Дариен не стал бы рассматривать такой сценарий.
  
  Мейсон потер бородатую щеку, его волосы развевались на ветру. ‘Мы искали всю ночь. Мы устали как собаки. Если это обычные пули, она не может от них умереть. Почему бы нам немного не отдохнуть и не попробовать еще раз через несколько часов?”
  
  “Она спасла Тому жизнь”. Мускул на челюсти Джейка дрогнул, как тогда, когда он был готов кого-то ударить. “Я буду продолжать поиски, пока кто-нибудь из вас не отдохнет и не сменит меня”.
  
  Твердо намереваясь охотиться за ней до изнеможения, Дариен одобрительно хлопнул брата по плечу. “Мы сделаем это вместе”.
  
  Если бы она была одной из стаи, его люди продолжили бы ее поиски. Без того, чтобы она была одной из них, он не мог просить их больше расходовать свою энергию, не отдохнув. Он был рад, что его брат предложил, несмотря на тот факт, что он отдалился от Дариена последние пару недель. Вероятно, из-за плохого настроения, в котором Дариен пребывал с тех пор, как умерла его пара.
  
  В воздухе витал запах женского аромата Сливы, и мужчины, обернувшись, увидели, что она крадется к ним, одетая в узкие джинсы, походные ботинки, перчатки и вельветовую куртку с короткой талией. “Я помогу тебе”. Выражение ее лица и тон голоса были такими же решительными, как чувствовал Дариен.
  
  “Никаких женщин”. Сказал Дариен резким голосом, раздраженный тем, что она предложила присоединиться к ним.
  
  “Почему? Думаешь, я тоже могу захотеть убить ее? Или, может быть, ты немного беспокоишься обо мне, малышке? Но я могу постоять за себя ”. Сильва ухмыльнулся. “У женщины есть мужество, и она заслуживает нашей помощи”.
  
  Учитывая его возможности, другое тело, которое заполнило бы пробел, не помешало бы. “Оставайся все время с одним из мужчин”.
  
  “Боже. Дариен, я почти подумала, что у тебя ко мне что-то есть”. Она послала ему воздушный поцелуй и бочком подошла к Сэму. “Хочешь быть моим товарищем по команде?”
  
  “Ладно, те, кто хочет продолжить поиски, делайте это. Остальным немного поспать. Давайте двигаться”. Дариен ускорил шаг, полный решимости найти ее до того, как закончится ночь.
  
  “Как ты думаешь, что происходит?” Джейк нырнул под ветку ели.
  
  “Стрелок - это человек”.
  
  “Зачем преследовать нашего брата? Зачем преследовать рыжего?”
  
  “Твоя догадка так же хороша, как и моя”. Дариен остановился, чтобы вдохнуть свежий ветерок. Запах других серых, оленя, кролика. сосновый шорох, осень, ничего больше. “Он не преследовал Тома. Я подозреваю. Только рыжую. За исключением того, что Том следовал за ней и защитил бы ее ”.
  
  “Ты все еще думаешь, что твоя пара совершила самоубийство?”
  
  Да, и это была его чертова вина. Бурный роман, хотя она казалась неуверенной в том, чтобы стать его парой, беспокоился, что его люди взбунтуются из-за того, что она красная, но беспокоился о чем-то более глубоком, что он никогда не мог заставить ее открыться. Может быть, если бы он не подтолкнул ее стать его парой. Но, черт возьми, она была его родственной душой, той, о ком он мечтал месяцами. И она, наконец, призналась, что ей тоже снились сны о нем. Как он мог отпустить ее?
  
  Он покачал головой. “Я не знаю, что и думать”. Дариен все еще испытывал те же глубоко укоренившиеся чувства — что она совершила самоубийство. Он наконец признался. “Она пыталась раньше”.
  
  У Джейка отвисла челюсть. “Когда? Почему ты мне не сказал?”
  
  “Она извинилась. Сказала мне, что больше не будет пытаться, и умоляла меня не говорить остальным”.
  
  “У вожака стаи должна быть сильная пара, Дариен, правила стаи. Ты должен был хотя бы сказать мне”.
  
  “Я обещал ей”.
  
  И из-за этого ее убили. Может быть, если бы он в глубине души прислушался к тому, что ее беспокоило. Бессонные ночи, лекарства, помогающие ей уснуть, но она все равно продолжала просыпаться, испуганная, измученная, не в духе. Черт возьми, когда ей удалось покончить с собой этим Уме, он никогда не сомневался, что это было по-настоящему.
  
  ‘Почему она пыталась раньше?”
  
  “Она не сказала. Она была скрытным человеком. Она была чрезмерно уставшей, расстроенной—”
  
  “Беременна”.
  
  Лицо Дариена вспыхнуло, гнев и сожаление боролись с его эмоциями. Да, беременна их тройней. Что делало всю эту чертову историю еще большей пародией.
  
  Но если она не могла справиться с жизнью до рождения тройняшек, как бы она смогла справиться со стрессом после?
  
  “Я понимаю, почему вы думаете, что тогда она могла покончить с собой, но не думаете ли вы, что история с ее сестрой проливает на это другой свет?”
  
  “Может быть”.
  
  Хотя он не мог видеть, что это произошло. Если только кто-то не заставил Леланди написать предсмертную записку. Она не была в восторге от рождения детей, на самом деле казалась еще более подавленной из-за этого. Если бы кто-то вынудил ее, он не думал, что потребовалось бы много убеждения, но если бы кто-то это сделал, они умерли бы от его руки.
  
  В миле от нас раздались выстрелы, и Дариен выругался себе под нос. Он бросился в том направлении, но Джейк быстро догнал его и схватил за руку. Дариен в ярости развернулся, но увидел обеспокоенное выражение лица Джейка. ‘Что?” - прошептал он.
  
  “Послушай”.
  
  Он стоял тихо, как замерзшее озеро зимой, и слушал своим волчьим слухом.
  
  Сердце бьется вдалеке, медленно, слишком медленно, а затем раздается стон.
  
  “Lelandi!”
  
  Джейк взглянул на него.
  
  Дариен одарил его диким взглядом и завопил. “Ларисса!”
  
  Они снова обыскали местность, на этот раз Дариен и его брат были ближе друг к другу, стараясь не упустить ее. Он сделал паузу. “Ларисса!”
  
  
  Глава 4
  
  
  СКВОЗЬ НАПОЛНЕННУЮ ТУМАНОМ ДЫМКУ ЛЕЛАНДИ ПОЧУВСТВОВАЛА ДАВЛЕНИЕ НА свое горло, как будто змея обвилась вокруг ее шеи, крепко сжимая. Она боролась за дыхание, ее разум потемнел. Она попыталась понюхать змею, но все, что она почувствовала, был сильный запах гниющих листьев.
  
  Затем грубый, нетерпеливый мужской голос позвал Лариссу, теперь уже ближе.
  
  Раздалось низкое, угрожающее рычание.
  
  Урал?
  
  Давление на ее горло прекратилось, и она хватала ртом воздух, не в силах отдышаться. Она не могла ни на чем сосредоточиться, где она была, кто он, что случилось с Лариссой. Змея быстро двинулась прочь, проскользнув сквозь кустарник, прячась от неминуемой опасности. Вместе с ней исчез острый запах перегноя. Но в воздухе витал новый запах. Запах ее двоюродного брата.
  
  “Урал”, попыталась произнести она, но его имя застряло у нее в горле.
  
  Он подкрался к ней вплотную, лизнул в щеку — теплую, влажную, желанную. Она хотела обнять его за шею, но не могла пошевелиться.
  
  “Ларисса!” - прокричал мужской голос, становясь все ближе, от его шагов по земле пробежала легкая дрожь, и еще одна, неподалеку.
  
  Леланди, мысленно поправила она его. Даже ее родители, ее брат и члены стаи постоянно путали свои имена, к ее крайнему раздражению. Она тяжело сглотнула, ее горло болело, боль в груди распространялась по всему телу, мучительная, наказывающая. Где она была?
  
  Урал ткнул ее локтем в лицо, затем отступил.
  
  Был ли он позади нее? Защищал ее?
  
  От холода онемели ее суставы, кожа, кости. Она не могла ни сесть, ни поднять голову. Но темнота начинала превращаться в свет.
  
  “Лариса!”
  
  Она открыла рот, чтобы заговорить, но змея украла ее голос. Она пропищала что-то невнятное. Сделав глубокий вдох, она закрыла разинутый рот и уставилась в направлении шагов.
  
  Маленькие камешки, веточки и листья полетели с холма впереди мародеров, спешащих к ней по крутому склону, все ближе и ближе. Они нашли ее! Но восторг был омрачен тем, что они захотят сделать с ней дальше.
  
  “Сюда!” От богатого баритона Дариена дрожь ожидания пробежала по ее истерзанному телу.
  
  Его волосы были спутаны ветром, карие глаза почти черны, рот мрачен и сжат.
  
  Затем она вспомнила. Лариса — она была... была мертва. А Том—застрелен. С ним все было в порядке? И Урал! Если серые поймают его...
  
  “Сюда!” Дариен снова крикнул, и вскоре другой мужчина прорвался сквозь густой кустарник. Дариен сорвал с себя кожаное пальто и завернул ее в него.
  
  Появился Джейк, сорвал с пояса телефон, прокричал координаты в трубку и отдал приказ продолжать поиски стрелка. “Черт”. Джейк сделал паузу, поскольку тот, к кому он обращался, должно быть, наконец-то вставил слово. Сэма застрелили.”
  
  Дариен перестал расстегивать рубашку. “Он...”
  
  “Ранен в руку. Он будет жить”.
  
  “Что насчет Сильвы?” Дариен снял рубашку и начал расстегивать куртку Леланди.
  
  “Она потрясена, но в порядке. Стрелявший мертв”.
  
  Дариен посмотрел на Джейка. “Кто-нибудь задавал ему вопросы?”
  
  “Он мертв”.
  
  “Черт возьми, Джейк. Я это знаю. Но кто-нибудь допрашивал его перед смертью?”
  
  Джейк покачал головой и повесил трубку, затем поднял нос и принюхался. “Ты чувствуешь легкий запах красного?”
  
  “Не может быть столько духов, сколько на ней”. Дариен задрал ее водолазку.
  
  Холодный воздух охладил ее и без того замерзшую кожу. Он пробормотал древнее волчье проклятие, затем прижал к ее ранам свою согретую фланелевую рубашку, пахнущую им — всем горячим и пряным мужчиной.
  
  Ее мысли блуждали, пока он не заговорил снова. “Кто убил его?”
  
  Она уставилась на его обнаженную грудь, покрытую светлыми волосами, мускулистую, загорелую, красивую. Кто сказал, что мужские тела не могут быть красивыми? Каждый дюйм его тела выглядел невероятно соблазнительным, целуемым, настоящим.
  
  “Не уверен, кто его убил. Дариен”.
  
  “Черт возьми. Стрелка следовало допросить”. Дариен с нежностью стянул с нее рубашку, согревая ее, а затем с такой же нежностью застегнул ее куртку. “Во-первых, кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Вот и вся нежность.
  
  Сквозь стиснутые зубы она попыталась прорычать: “Леланди, и ты, черт возьми, знаешь, кто я такая”, но ее голос был слишком хриплым. Ее глаза были так плотно прикрыты, что она едва могла держать их открытыми, разве что пялиться на его великолепную грудь.
  
  Но почему остальная часть его тела была одета? Обнаженным он представлялся ей в снах, его мускулистые жилы перекатывались при движении, каждая часть его скульптурной анатомии была готова доставить ей удовольствие. И почему она была одета? Когда она всегда была обнажена до пояса, ожидая его голодных прикосновений?
  
  Он выругался. “Бог грома! Моя пара мертва, так какого черта ты пытаешься выкинуть?”
  
  Она оторвала взгляд от его груди. Суровое лицо Дариена вырвало ее из фантазий. Не в силах понять, о чем он говорил, она знала, что его пара — Ларисса — мертва. Она подавилась рыданием.
  
  Он поднял ее с холодной земли, и вид его обнаженной груди, квадратной челюсти. потемневшие глаза — все — исчезло.
  
  “Женщина”. Дариен окликнул ее с расстояния в миллион миль, его стальной голос был окутан беспокойством.
  
  Она слышала его, но не могла сосредоточиться, не могла открыть глаза. Ее тело плыло, толкаясь на пересеченной местности, в то время как большой серый нес ее.
  
  “Сколько раз он в тебя стрелял?”
  
  Слишком, слишком много.
  
  “Как он выглядел?”
  
  Кто? Ее глаза на мгновение приоткрылись, а затем захлопнулись.
  
  “Поговори со мной. В таверне, когда ты пошел в туалет, что сделали дамы, чтобы расстроить тебя?”
  
  Переполняла меня. С тех пор, как она обучалась боевым искусствам, с ней никто не связывался. Потребовалось почти человеческое изнасилование, чтобы убедить ее, что ей нужен способ защитить себя как человека. Жаль, что она не могла воспользоваться этим, чтобы обезоружить стрелка. Но он был недостаточно близко. Если бы только у нее был пистолет.
  
  С прерывистым вздохом она впитала жар тела Дариена, силу его рук, надежно обнимавших ее, запах его мужественности, запах его секса. Неважно, как сурово он вел себя по отношению к ней, неважно, каким бескорыстным он притворялся, он не мог сдержать эту часть себя. Он не мог скрыть явных сигналов о том, что хочет ее, как любой альфа-самец люпус гару жаждал женщину. Сексуальная химия между ними зашипела, посылая поток тепла, скользящий по ней. Она застонала, и он усилил хватку на ней. Лариса, должно быть, была в восторге от спаривания с таким крепким мужчиной, намного, намного крупнее рыжего.
  
  “Ларисса”, - сказал он, приказывая ей ответить.
  
  Она нахмурилась и открыла глаза. Джейк бросил на нее взгляд, такой же серьезный, как у Дариена, когда они взбирались по склону хребта.
  
  “Леланди”, - сказала она на грани срыва, едва переводя дыхание.
  
  Мрачные взлеты Дариена стали еще более хмурыми.
  
  Она сосредоточенно нахмурила брови. “Три”.
  
  Дариен уставился на нее. “Три чего?”
  
  “Может быть, она отвечает на твой предыдущий вопрос, сколько раз в нее стреляли?”
  
  Она вяло кивнула головой.
  
  Джейк провел рукой по своим растрепанным бакенбардам. “Она довольно не в себе”.
  
  “Вот почему я пытаюсь разговорить ее. Спроси ее о чем-нибудь”.
  
  “Где твои родители?” Голос Джейка был таким же требовательным, как и у его брата.
  
  Она тяжело сглотнула, подавляя боль в своем сердце, в своем мозгу. Мертва .
  
  “Мы должны отправить ее к ее собственному народу, пусть они позаботятся об этом”. сказал Джейк.
  
  “Кто бы ни пытался ее убить, он вторгся на нашу территорию. Это наша юрисдикция, и мы должны разобраться с этим делом”.
  
  “Но что, если это не имело никакого отношения к Леланди?” Спросил Джейк.
  
  “Ларисса”, - сказала она, поправляя его, на этот раз сердито. Неужели они не могли уточнить свои имена?
  
  Дариен нырнул вместе с ней под ветку дуба. “Что, если это действительно имеет отношение к Леланди?”
  
  “Лариса”, - снова сказала она, ее голос стал чрезмерно взволнованным.
  
  Крепче обняв ее, Дариен перелез через упавшее бревно. “Она точно не улавливает сути нашего разговора”.
  
  В воздухе витал аромат бекона, сосисок и ветчины, готовящихся в домах на окраине города, и шум голосов и шагов направился в ее сторону. В то утро ястреб парил на ветру в поисках собственного завтрака, и собирались тучи. Легкий ветерок с намеком на ранний снегопад усилил озноб в ее костях, в то время как боль в груди и спине вышла из-под контроля.
  
  Жаждая тепла серого, она хотела сильнее прижаться к нему, но чувствовала себя безвольной, как тряпичная кукла, неспособной контролировать свою судьбу. Сделав еще один глубокий вдох, она попыталась снова ощутить запах его плоти. Все мужчины были разными, и на большинство из них она никогда не обращала особого внимания, но он сводил ее с ума. Мужественный, сильный. мускусный, горячий, как раскаленная печь летом, дразнящий. Привлек ли внимание Лариссы его особый запах?
  
  Леланди никогда не думала, что ее потянет к тому же мужчине, что и Ларисса. Должно быть, огнестрельные ранения испортили ее обоняние.
  
  “Держись, Ларисса”, - сказал Дариен, его голос был мрачно-успокаивающим. “Док тебя вылечит”.
  
  Взгляд, которым он обменялся со своим братом, поставил под сомнение его слова.
  
  “Позовите доктора Вебера”. ей удалось прохрипеть.
  
  Молчаливый взгляд, которым обменялись Дариен и Джейк, означал, что у них были другие планы. Но доктор Вебер был одним из красных. Он бы знал, что делать. Он извлек пули из ее бока, когда охотники застрелили ее, когда она была волчицей, реанимировал ее, когда она чуть не утонула.
  
  “Они приводят Сэма”, - сказал парень, втискиваясь с несколькими другими, спеша присоединиться к Дариену.
  
  Сэм? О, бармен, коварная улыбка, суровый тип человека-горы.
  
  “Он тяжело ранен?” Голос Дариена звучал мрачно.
  
  “Не так плохо, как кажется маленькой леди”. Пивной запах мужчины заставил ее вздрогнуть, когда он протиснулся поближе, чтобы взглянуть.
  
  “Сэм был ранен в руку, ничего жизненно важного не было задето”, - сказал другой. “Но вы его знаете, к вечеру он будет разносить напитки, босс”.
  
  “Люпус”, - прошептала она, и глаза Дариена расширились.
  
  Прежде чем она издала еще один звук, он наклонился и поцеловал ее, но поцелуй не заставил ее замолчать. Его губы прижались глубже, обещая большее, желая, чтобы она согласилась, а затем его теплый рот, дразнящий ее, исчез.
  
  “Ларисса”, - позвал он, вытаскивая ее из темноты.
  
  Темные глаза Дариена смотрели на нее задумчиво, с болью.
  
  Несколько мужчин усмехнулись.
  
  “Дамы будут требовать поцелуя, от которого они тут же упадут в обморок”. Голос Сильвы был шелковисто-мягким, мечтательным.
  
  Двери автомобиля со скрипом открылись, и Леланди закрыла глаза. ей хотелось сказать что-нибудь еще, чтобы заставить серого поцеловать ее снова, но она ничего не могла придумать, ее разум сосредоточился на том, как его губы коснулись ее — голодные, вожделеющие, дикие.
  
  “Вы уверены, что это не был особый вид пули?” - спросил кто-то приглушенным голосом.
  
  “Нет. Она потеряла много крови. Простуда тоже сказалась на ней. Едешь с ней, брат?” Спросил Джейк.
  
  Дариен отпустил ее, и она потянулась к нему, желая его тепла, его комфорта, еще одного из его ошеломляющих поцелуев. Казалось, он разрывался от желания проявить какую-либо дальнейшую привязанность.
  
  Лежа на чем-то длинном, плоском и твердом, она чувствовала, как ее укрывают одеяла, но пробирающий до костей холод возобновился после потери тепла тела большого серого.
  
  “Встретимся там”. Голос Дариена звучал грубо и нереально, как будто он пытался устроить шоу для своей стаи. пытаясь дистанцироваться от нее. “Нужно проверить историю Сильвы и Сэма”.
  
  Чувствуя себя отвергнутой, она хотела больше его прикосновений, хмурого взгляда на нее, внимания к ней, чего угодно. Но, с другой стороны, она не должна была чувствовать ничего из этого.
  
  “Я могу предоставить вам отчет”, - предложил Джейк.
  
  Снова последовало продолжительное колебание. “Нет, я проверю ее позже”.
  
  Отказ Дариена глубоко ранил, и она отвела свой затуманенный взгляд, чтобы не видеть ожесточения в его глазах.
  
  “Я поеду с ней, док”. Джейк сел рядом с ней, и автомобиль закачался, как лодка, дрейфующая в бурной воде. От него пахло по-другому, не так сексуально, как от Дариена. Может быть, потому, что его не тянуло к ней так, как, как она чувствовала, Дариена.
  
  Не дай бог. Серый. Приятель ее мертвой сестры. И эмоционально раздираемый из-за потери ее. И все же. Леланди не могла перестать жаждать его прикосновений.
  
  “Подожди!” Сказал Сильва. “Я хочу прокатиться с ней”.
  
  Дариен положил руку ей на плечо, останавливая ее. “Сначала мне нужно поговорить с тобой, Сильва”.
  
  “Это не может подождать, босс? Сэм все равно все видел. Хм, столько, сколько было на что посмотреть”.
  
  Снова последовала долгая пауза, прежде чем он ответил.
  
  “Я должен позаботиться о маленькой леди”, - сказал седовласый мужчина.
  
  “Хорошо. Док. Но я хочу услышать, что там произошло, как можно скорее. Сильва”.
  
  Дела стаи. Ничто другое не имело значения. Конечно, не Леланди. Только стрелок, убивший стрелка, имел значение. Она стиснула зубы от боли в сердце.
  
  “Да, сэр, босс”. Сказала Сильва, ее голос был похож на сахарную вату.
  
  Машина скорой помощи еще немного покачнулась, и легкий женский аромат Сильвы наполнил воздух.
  
  Двери захлопнулись, и женщина улыбнулась Леланди с задумчивым выражением лица.
  
  “Ты определенно избавила этого большого серого от его депрессии, сладкая”. Сильва повернулся к Джейку. “Так что же, черт возьми, там произошло?”
  
  “Я мог бы спросить тебя о том же, Слва. Какого черта стрелку нужно было умереть, прежде чем он заговорил?”
  
  Леланди прохрипел: “Он должен был умереть. Свидетелей нет”.
  
  
  Глава 5
  
  
  Как только ПОХОЖАЯ СЕСТРА ЛЕЛАНДИ ВТОРГЛАСЬ В его любимое пятничное место отдыха после смерти его пары, Дариен понял, что будут неприятности. Его люди были уверены, что он хотел, чтобы она заменила его мертвую пару. Женщины уже завидовали, что он заинтересуется другой рыжей. Несмотря на то, что он приложил все усилия, чтобы не проявлять к ней интереса.
  
  За исключением поцелуя. Черт возьми, он сделал это только для того, чтобы заставить ее замолчать. Тем не менее, поцелуй не ограничился тем, что просто запретил ей говорить, да он и не хотел этого, что было абсолютным безумием. Хуже того, он заставил ее потерять сознание, и не из-за своего страстного поцелуя. Она была серьезно ранена ради Одина. Что, черт возьми, с ним вообще случилось?
  
  Раздраженно выдохнув, он встал перед отелем типа "Постель и завтрак" в Гастингсе и осмотрел рану на теле Сэма, увидев, где пуля задела его предплечье.
  
  Сэм снова рассказывал свою историю, вероятно, в пятидесятый раз, наслаждаясь каждой секундой своего момента славы, в то время как горожане столпились вокруг, слушая. “Стрелок следовал за нами, но Сильва, как обычно, болтал и, должно быть, отвлек меня. Он выстрелил прежде, чем я успел выстрелить. Тот, кто убил человека, спрятался за деревьями на гребне холма. Понятия не имею, почему он не присоединился к нам, чтобы получить похлопывание по спине ”.
  
  “Вероятно, беспокоился, что Дариен разозлится на него за то, что он не ударил стрелка в менее смертельное место”. Мейсон искоса взглянул на Дариена.
  
  Люди, которым было любопытно, что произошло, смешались с его народом, поэтому Сэм и остальные люди Дариена были осторожны в том, что они рассказали. Что заставило Дариена снова подумать о поцелуе. Черт возьми, он не мог допустить, чтобы маленькая красная волчица, наполовину выжившая из ума, говорила о люпусе гарусе .
  
  “Давай отвезем тебя в больницу”. Сказал Дариен, прерывая шоу.
  
  “Я возьму его”. Мервин все еще был одет в старомодную одежду парикмахера: жилет, красную повязку на рукаве белой рубашки с длинными рукавами, красный галстук-бабочку и соломенную шляпу, сидевшую на его почти черных волосах. “Шериф сокращает свой отпуск и возвращается сюда. Дариен”.
  
  “Хорошо. Я хочу встретиться в два часа дня со своей командой”.
  
  Однажды он увидел, как раненых доставляют в больницу. Дариен вернулся туда, где лежал мертвый боевик. Двое его людей обыскали одежду мужчины. Его черные глаза были безжизненными, лицо покрывала жидкая двухдневная щетина, а длинные волосы были растрепаны.
  
  “Документов нет”. Мейсон убрал руку из кармана куртки парня.
  
  Не то чтобы Дариен ожидал, что у него что-то будет. Не местный, а человек, и хорошо стреляет из пистолета. Наемный убийца? Или его собственная работа?
  
  Мейсон указал большим пальцем на мертвеца. “Стрелок убил его одним смертельным выстрелом в голову. Уверен, что знал, что делал. Этот парень использовал 9-миллиметровый: следы пороха на его руках и куртке, доказывающие, что он стрелял из пистолета, серебряные пули в его правом боковом кармане ”.
  
  Дариен перевел взгляд с стрелка на Мейсона, который пожал плечами. “Пули в патроннике обычные. Те, что были у него в кармане, убили бы твоего брата и маленькую леди”.
  
  “Он не верил”. Переполненный облегчением. Дариен понял, как повезло этой женщине и его брату.
  
  Мейсон передал пули Дариену. “Значит, его убил люпус гару. Сколько вы хотите поставить на серебро из нашей шахты?”
  
  “Может иметь отношение к пропавшему серебру”. Внимание Дариена переключилось на север, где двое его людей направлялись в его сторону. Джон Гастингс, владелец скобяной лавки и отеля типа "постель и завтрак", один из отцов-основателей города, и помощник шерифа Питер Йоргенсон.
  
  Они оба покачали головами, подтверждая, что не обнаружили другого стрелка.
  
  Янтарные глаза помощника шерифа Йоргенсона были почти черными, хотя его никогда не было легко вывести из себя. “Мы нашли остатки пороха и сфотографировали то место, где он стоял и топтал траву”.
  
  “Есть какие-нибудь следы его запаха?” Спросил Дариен.
  
  “Так много нас было в этом районе, что трудно сказать. Даже запахи Сэма и Сильвы доносились с ветерком в ту сторону”.
  
  Дариен указал на стрелка. “Отведите его в морг. Я хочу, чтобы док Физерстон провел вскрытие и предоставил мне отчет как можно скорее. Проведите баллистический тест пули и сравните все пистолеты люпуса гару, которые есть здесь сегодня ”.
  
  “Я займусь этим прямо сейчас”, - сказал помощник шерифа Йоргенсон.
  
  Мейсон шел обратно в город с Дариеном, его лицо было задумчивым. “Вы думаете, стрелявший был красным или серым?”
  
  “Я думаю, он был одним из нас, иначе стрелявший оставил бы красный запах. Его легко обнаружить”.
  
  “Я почувствовал запах красного”, - сказал Гастингс, половина его седых волос, выбившихся из кожаного ремня, теперь развевалась по плечам на ветру. “Слабый, но он был”.
  
  Дариен взглянул в сторону мертвеца и помощника шерифа, организующего вечеринку, чтобы перенести его. “Теперь, когда вы упомянули об этом, Джейк сказал, что ему показалось, что он почувствовал чей-то запах рядом с Леланди. И мы услышали пару завываний. Почему Питер не упомянул, что почувствовал какой-нибудь запах?”
  
  “Я был единственным, кто уловил его запах в дуновении ветерка. Он не придал значения тому, что я почувствовал. Сказал, что мой нюх уже не такой острый, как раньше. Отдам ему должное, но я знаю, что почуял. Гастингс покачал головой. “Молодые выскочки”.
  
  “Дариен, подожди, босс!” Крикнул помощник шерифа Йоргенсон, преследуя его. “Мы нашли доказательства того, что в этом районе был красный”.
  
  Дариен бросил на Гастингса понимающий взгляд.
  
  Хастингс фыркнул. “Да, мой нюхач не в порядке”.
  
  Помощник шерифа Йоргенсон вручил Дариену клочок красного меха. “Нашел его прилипшим к какой-то ежевике и определенно пахнущим, как красная волчанка гару”.
  
  Дариен посмотрел на своих людей. “Это свежо. Черт возьми, он, должно быть, член королевской семьи”.
  
  “Тот же, кого я учуял”. Гастингс бросил на помощника шерифа выразительный сердитый взгляд.
  
  “Поставьте охрану для женщины круглосуточно. Сказал Дариен.
  
  “Да, сэр”. Помощник шерифа Йоргенсон сорвался с места и побежал в сторону города.
  
  “У этого молодого человека есть все, что нужно, чтобы однажды стать шерифом”, - сказал Мейсон.
  
  “Только если он слушает старших”, - уточнил Гастингс.
  
  Дариен продолжил путь к городу. “Еще лет шестьдесят или около того, я уверен, дядя Шеридан бросит свою работу”.
  
  Гастингс покачал головой. “Он захочет уйти в отставку, как только узнает, что весь ад разверзся, пока он был в отпуске, впервые за десять лет”.
  
  Мейсон фыркнул. “Он будет в свинячьем раю — командовать людьми. У нас не было такого волнения с тех пор, как этот психически больной сбежал из психушки, убил свою семью, а затем спрятался здесь”.
  
  “Одна из причин не позволять людям жить в нашем городе”, - сказал Гастингс.
  
  Дариен не согласился. “Держит нас в напряжении. Иначе мы стали бы беспечными”.
  
  Большое собрание мужчин на окраине города обсуждало совершенные преступления. Большинство обществ люпус гару смешались с городами, управляемыми людьми. Серебряный город был другим — им управлял люпус гарус с момента своего основания, когда первые поселенцы двинулись на запад, и семья Дариена решила сохранить его таким.
  
  Когда они добрались до них, Мервин заговорил с Дариеном. “Красные, несомненно, взбудоражили этот тихий маленький городок. Не думай, что это тоже не успокоится на какое-то время”.
  
  “Леди отправится домой, как только я объясню, как умерла ее сестра”.
  
  Несколько человек бросают косые взгляды друг на друга.
  
  “Как только она поправится настолько, что сможет путешествовать”, - добавил он.
  
  Некоторые кивнули, но он мог сказать, что они ему не поверили. Единственным способом доказать свои слова было отправить ее собирать вещи, и он это сделает, как и сказал.
  
  “Увидимся позже, мальчики”.
  
  Дариен прошествовал вверх по улице к своему внедорожнику. Леланди не была в могиле три недели, теперь это. Но другая мысль озадачила его. Если она порвала связи со своей семьей, как Ларисса узнала о смерти своей сестры?
  
  Если бы она не была его родственной душой, он бы никогда не связался с рыжей, у которой была семья, по крайней мере, без разрешения ее родителей и главы ее стаи. Теперь он чертовски хорошо подозревал, что она не была одиночкой, бросившей свою стаю, как она сказала.
  
  Забравшись в машину, он глубоко вздохнул и почувствовал запах новой автомобильной кожи. Предполагалось, что машина идеально подойдет для семьи, у нее было четыре двери, чтобы вместить тройняшек. Он зажмурился и крепко вцепился в руль. Некоторые предупреждали его, чтобы он не принимал красный цвет за свою пару, но он не мог выбросить ее из головы, какой бы жизнерадостной и энергичной она ни была. Но он должен был знать, что она не была бы достаточно сильной, чтобы быть парой вожака стаи.
  
  Когда он припарковался у больницы Сильвер-Тауна, он заметил большое количество автомобилей там, вероятно, кто-то из родственников Сэма пришел проведать его. И сыновья дяди Шеридана, двадцатичетырехлетние четверняшки, тоже были там, вероятно, присматривали за кузеном Томом. Дариен шумно выдохнул. Поддержание спокойствия в сообществе после инцидента должно было стать непростой задачей.
  
  Он проследовал в больницу. С некоторыми оговорками несколько женщин и мужчин поприветствовали его в приемной. Он мог видеть, что ему придется побыть в немилости, пока он не уладит этот вопрос.
  
  Одетая в униформу с сердечками и цветами, Ритка сердито смотрела на него своим здоровым глазом. Другой был полуприкрыт и становился зеленовато-желтым. “Эта сука в четвертой палате. Если Док хочет, чтобы кто-то позаботился о ней, ему придется нанять кого-то другого ”.
  
  “А как же Сесилия?”
  
  “Сегодня выходной”.
  
  “Позови ее”.
  
  У Ритки отвисла челюсть. “Но—”
  
  “Позови ее, или это сделаю я. Ты же не хочешь, чтобы мне пришлось это делать”.
  
  Захлопнув рот, Ритка заправила свои каштановые волосы за уши. “Хорошо, но ей это не понравится”.
  
  Ритка схватила телефон и нажала на кнопку, затем постучала своими длинными ногтями по стойке регистрации. “Сесилия? Это я. Ritka. Тащи свою задницу сюда. У нас трое пациентов с огнестрельными ранениями, и босс отдает приказы,” Она склонила голову набок и одарила Дариена еще одним неприязненным взглядом. “Да, ни хрена. Три огнестрельных ранения, и Дариен сказал немедленно прибыть сюда. Ритка повесила трубку и скрестила руки на груди. “Ты можешь смириться с ней дальше, и поверь мне, она не отнесется к твоей новой прихоти лучше”.
  
  “Придержи вежливый язык, когда дело касается женщины. Ritka. Она пациентка под моей защитой”. Дариен зарычал.
  
  Ее коричневые брови дернулись вверх.
  
  “Да”, - сказал он только для ее ушей. “Она одна из наших, пока я не смогу отправить ее домой, в ее собственную стаю, так что следи за своими "П" и "К". Я не допущу, чтобы кто-то плохо обращался с ней. Ты можешь передать своим друзьям, что я так сказал ”.
  
  “Так, так”, - сказала Сильва, вклиниваясь в разговор. Дариен клялась, что у нее такой слух, что лучше любого другого. “Значит, она уже официальный член стаи”.
  
  “Неофициально. И ты можешь рассказать об этом”. Если кто-то и мог, то это был Сильва.
  
  “Будет сделано, босс”. Слива подмигнула. “Она выглядит не слишком хорошо. Спрашивала доктора Вебера. Думаю, это доктор ее стаи. Вроде как не в себе. Я не думаю, что она понимает, что она не вернулась домой, где бы это ни было ”.
  
  “Где док Оливер?”
  
  “Зашиваем Сэма”. Сильва взглянул на Ритку. “Док говорит, что если ты хочешь продолжать получать зарплату, тебе лучше пойти в смотровую комнату номер три, сейчас же”.
  
  Выругавшись себе под нос, Ритка протиснулась мимо нее и зашагала по коридору.
  
  Дариен покачал головой. Серебряный город не считался бы цивилизованным по стандартам большого города. Он направился к комнате номер четыре и оглянулся через плечо, когда Сильва последовал за ним. “Не нуждаюсь в сопровождении”.
  
  “Это приказ?”
  
  Не обращая на нее внимания, Дариен вошел в белую комнату, где стоял невыносимый запах антисептика. Ларисса моргнула. Перила были зафиксированы на месте, чтобы она не упала с кровати, ее запястья были связаны. Ее лицо было мертвенно-бледным, резко контрастируя с ее черными волосами, ниспадающими до талии поверх белых простыней. Как мог один маленький рыжий люпус гару прийти в город и перевернуть его вверх дном?
  
  “Почему она связана?” Дариен придвинулся ближе к кровати, желая прикоснуться к ней, чтобы убедиться, что она настоящая и находится на пути к выздоровлению.
  
  “Ритка сказала, что пыталась встать с кровати, но она, возможно, удержала ее назло”.
  
  “Нет”. сказал док Оливер, входя в комнату. “Маленькая леди попыталась уйти, когда я появился вместо какого-то доктора Вебера”. Он скрестил руки на груди и наблюдал за ней. “Она близнец Леланди, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал Дариен. “По имени Ларисса”.
  
  “У нее есть упорство. Несмотря на то, что ей плохо, четверым из нас пришлось ее сдерживать. Она принимает сильнодействующие лекарства, и, несмотря на это, она борется с этим ”.
  
  Ее глаза больше не были голубыми, не такими янтарными, как у Леланди, а скорее зелеными. “Должно быть, она носила контактные линзы”.
  
  “Уничтожил их”, - сказал Док.
  
  “Ты можешь что-нибудь сделать с волосами?” Полушутя спросил Дариен.
  
  “Мельба может изменить цвет, попытаться сделать его более похожим на цвет ее бровей. Она постоянно красит человеческие волосы”, - сказала Сильва.
  
  “Я не серьезно”.
  
  Сильва коснулся волос Лариссы. “Краска все равно не будет держаться, как только произойдет изменение. Хм, вот ваше решение, босс. Через три дня она сможет превратиться в волчицу, и это избавит ее волосы от этой отвратительной краски ”.
  
  “Она не пробудет здесь так долго, если я смогу этому помочь”.
  
  “Три дня”. Док погладил свой безусый подбородок. “Не уверен, что она будет готова уйти так скоро”.
  
  “Ей так плохо?”
  
  “Она довольно слаба. Док Митчелл дал ей немного крови. Джейк сделал то же самое. Три дня - это слишком много”.
  
  Дариен покачал головой. Чем дольше она оставалась в Серебряном городе, тем больше от нее было проблем.
  
  Док прочистил горло. “Никто не знает, о чем идет речь. Есть ли еще один стрелок? Только один? Его кто-то нанял? Будет ли еще одно убийство?" Многие люди очень злы из-за того, что стрелок ранил двоих из наших, и ни слова о том, почему или кто стоит за всем этим. Отослать ее - это не решение, пока мы не узнаем, что происходит. Что, если Леланди не совершал самоубийства?”
  
  Не веря своим глазам, Дариен уставился на Дока. “Вы сказали, что она совершила самоубийство, и док Физерстон подтвердил это. Кроме того, мой дядя сказал то же самое. Будучи шерифом, он расследовал это дело и...
  
  “И пришли к тому же выводу. Но. Дариен, ты довольно убедителен, когда хочешь, и ты был так одержим убеждением, что она совершила самоубийство, что мы согласились с этим ”.
  
  “Ради Одина, Док, если бы вы трое верили, что это убийство, вы бы сказали”.
  
  “Ну, да, но—”
  
  “Тогда не вини в этом меня!” Дариен взглянул на Сильву, чтобы увидеть, как она восприняла это.
  
  Ее темные брови приподнялись чуть выше.
  
  “Только не говори мне, что у тебя тоже были сомнения”.
  
  “Я всего лишь барменша”. Сильва раздраженно вскинула руки. “Никто не слушает ничего из того, что я хочу сказать”.
  
  “Ну?”
  
  “Честно?”
  
  Он зарычал.
  
  “Черт возьми, Дариен, честно говоря, я не знаю. Но что-то не так, теперь, когда появляется ее сестра и поднимает на ноги весь город”.
  
  Близнец его подруги глубоко вздохнул. Она моргнула пару раз, но ни на чем не сосредоточилась.
  
  “Значит, ей придется пробыть здесь еще три дня, а, Док?” - спросил Дариен.
  
  “В городе, да. Ей не следует уезжать далеко. Но она может остановиться где-нибудь еще на следующие пару дней. Сегодня вечером я хочу присмотреть за ней. Ей понадобится кто-то, чтобы присматривать за ней, когда она уедет отсюда.”
  
  “Ты босс, босс”, - сказала Слва, - “но Сэм может пару дней обойтись без меня. Я присмотрю за ней. Я, пожалуй, единственная женщина в городе, которой понравилась Леланди, так что, может быть, я смогу оказать услугу ее сестре ”.
  
  “Что, если кто-то все еще стремится заполучить Лариссу?” Спросил Док.
  
  Дариен оценил ее слабое состояние. “Питер следит за тем, чтобы у нее была круглосуточная защита”.
  
  “Пусть Тревор проведет внутреннее наблюдение, не так ли?” Сильва подмигнул.
  
  Дядя Шеридан ворвался в комнату, выглядя как загнанный бык. “Что, во имя Сэма Хилла, происходит?” Его голос гремел, хотя в шесть футов четыре дюйма все в этом человеке казалось властным и громким.
  
  “Теперь вы в моей больнице, шериф”, - сказал Док. “Уменьшите свои крики до низкого рева”.
  
  “Вы не слышали криков. Док. Прошло два дня из десятидневного отпуска, и что случилось? Где были эти два моих никчемных помощника шерифа?”
  
  Сильва прочистила горло: “Тревор был занят наблюдением за расчисткой оползня на шоссе, шериф. Не знаю, что делал Питер”.
  
  “Питер был с нами”. сказал Джейк, входя в комнату. Он взглянул на Лариссу. “Должны ли мы обсуждать это здесь?”
  
  “Она - причина этого, Ритка сказала мне”, - возразил шериф, указывая на Лариссу.
  
  “Она бы, конечно, так сказала”. Сильва скрестила руки на груди и бросила на шерифа недовольный взгляд.
  
  “Ну, не так ли? Женщина начала устраивать беспорядки в таверне. Следующее, что вы знаете, застрелены три человека. Я хочу знать, что, черт возьми, происходит”.
  
  “Это твоя работа - выяснить”. Дариен не потрудился сдержать язвительность в своем голосе.
  
  Док положил карту Лариссы обратно в папку. “Нужно осмотреть еще нескольких пациентов. Нужно поговорить с тобой, когда у тебя будет свободная минутка, Дариен”.
  
  “Моя...” Ларисса сделала паузу. “Моя сестра ... была... убита”, - запинаясь, пробормотала она, затем закрыла глаза.
  
  Все уставились на нее в ошеломленном молчании.
  
  Дариен предположил, что так, должно быть, подумала сестра Леланди. “Поскольку у нее здесь нет семьи, я хочу, чтобы ты посидел с ней пару часов, Сильва”.
  
  “Конечно, и пропусти самое интересное”. Сильва придвинул к кровати обтянутый винилом стул. “Попроси Тревора забежать ко мне и забрать один из моих романов, ладно? Дай мне чем-нибудь заняться, пока я нянчусь с детьми”.
  
  “Я спрошу его”. сказал Джейк.
  
  Шериф сдернул свой Стетсон и помахал им Джейку. “Подожди здесь всего минуту, черт возьми. Он работает на меня, и мне нужно провести расследование”.
  
  Дариен поднял брови, глядя на своего дядю.
  
  Карие глаза шерифа потемнели и сузились. “Вели, черт возьми, если это займет всего минуту, я думаю, я могу его отпустить”.
  
  Добавил Джейк. “Том хочет увидеться с тобой, Дариен, и он хочет взглянуть на Лариссу, чтобы лично убедиться, что с ней все в порядке, но Док говорит, что ему пока нужно оставаться на месте”.
  
  “Хорошо. Пошли, дядя Шеридан. Мы расскажем тебе все, что знаем, хотя это и немного”. Дариен вывел всех из комнаты.
  
  Ларисса выглядела маленькой, бледной, точной копией Леланди, за исключением отвратительных черных волос, теперь, когда контактные линзы, очки, серьги и шляпа исчезли. Его сердце дрогнуло, когда ее веки затрепетали, открываясь, и она заметила, что он таращится на нее. Он отказался поддаваться чарующим чарам близнеца своей мертвой пары.
  
  Она закрыла глаза и отпустила его пристальный взгляд.
  
  Черт, она была такой же приманкой, как и ее сестра. Лучше всего сохранять дистанцию между собой и соблазнительницей.
  
  Он поймал самодовольную улыбку Сильвы, его тело накалилось до кипения, он развернулся на каблуках и гордо вышел из комнаты.
  
  По больничному коридору протопали сапоги, затем все стихло. Лекарство подействовало, спокойствие перенесло ее в другой мир, и на сердце у Леланди стало легче от представшей перед ней сцены.
  
  Туман заполнил ее зрение, и он пришел к ней.
  
  Обнаженный. Его бронзовое тело блестит в ярком свете полной луны. Гордый, решительный, его миссия — снова изнасиловать ее.
  
  Так почему же он так долго?
  
  Высокий, с широкими плечами, с великолепно накачанной грудью, двигаясь с грацией и легкостью волка, он крался к ней. В то время как большинство представителей ее вида были ниже ростом, а те, кто был у власти, приземистее, больше походили на быков, этот мужчина был возрожденным Адонисом.
  
  Она все еще не могла видеть его лица, погруженного в тени, дразнящие ее, заставляющие напрягаться, чтобы разглядеть его черты. Ее взгляд переместился на его грудь. Ниже. К его эрекции. Он был готов для нее. Всегда готов, его торчащий вверх член окружен соболиными кудрями.
  
  Она глубоко вдохнула, пытаясь ощутить его неповторимый запах, желая, чтобы она могла определить его местонахождение в реальном мире после пробуждения, но ее обостренные волчьи чувства не могли уловить его мужественный запах — не во сне.
  
  Лежа на траве на боку, она наблюдала за ним, когда он шагал к ней, каждый твердый мускул перекатывался в такт его походке. И все же, одного видения его пять месяцев назад было достаточно, чтобы вызвать у нее ее первую волчью течку, которая давно назрела. Как мог любитель фантазий вызвать это?
  
  Она хотела позвать его по имени, как любовник свою пару, но она не могла понять, что это было. Теплый летний ветерок шевелил дугласовы ели, отбрасывая танцующий лунный свет на его тело. Его губы слегка приподнялись, поражая своим ртом, крепкой линией подбородка, соболиными волосами до плеч, взъерошенными ветерком. Покажи мне больше! Она хотела увидеть его глаза, его нос, остальную часть его лица — но как бы она ни старалась разглядеть их, она не могла — остальные черты его лица оставались скрытыми в черной пустоте.
  
  Он возвышался над ней, сделал глубокий вдох и попытался понюхать ее. Она увидела, как он втянул воздух, поняла, что он пытается сделать. Странное чувство неловкости охватило ее. Она подавила непрошеное беспокойство. Он был ненастоящим. Просто самым непревзойденным любовником, которого только могла вообразить мечта.
  
  Он лег рядом с ней, и она провела пальцем по его лбу, обнаружив, что он нахмурен. Впервые с момента их союза он казался задумчивым, невозмутимым, как будто хотел большего, чем секс, который они разделили.
  
  Наклонившись, он прижался ртом к ее губам, облизывая их, улыбаясь. Придвинувшись ближе, он подпер голову рукой и, казалось, изучал ее. Она открыла рот, чтобы заговорить, но слова так и не сорвались с губ. Он коснулся ее волос, провел пальцами по прядям, поднес их к носу и глубоко вздохнул.
  
  Мог ли он чувствовать ее запах, когда она не могла ощутить его?
  
  Он провел пальцем по ее руке, вниз к бедру, его горячее прикосновение разожгло огонь на ее чувствительной коже. Она придвинулась ближе, прижимаясь грудью к его груди, взяла его лицо в ладони и прижалась губами к его губам в обжигающем поцелуе. Она клялась, что на этот раз услышала его рычание, но затем он оглянулся через плечо, как будто что-то в лесу отвлекло его. Опасность?
  
  Он покачал головой и одарил ее похотливой улыбкой. Она сознательно ответила тем же выражением лица, ее соски уже напряглись от прикосновения к его покрытой легкой шерстью груди, короткие вьющиеся волоски стали влажными от желания, ее сердцевина жаждала его проникновения.
  
  В мгновение ока он перевернул ее на спину, коленом раздвинул ее ноги и глубоко вонзил свой твердый член в нее. Его рот на ее губах, он покорил ее, и она поддалась приливу жара, жгучему желанию, которое он пробудил в ней, мерцающему пламени, поглощающему ее, когда она поднималась к ледяной луне.
  
  Их скользкие тела, они скользили друг по другу, тяжело дыша, толкаясь, углубляя связь, пока она не почувствовала ошеломляющее освобождение, оргазм, обрушившийся на нее, как жаркий летний шторм.
  
  Приглушенные голоса дальше по коридору вторглись в личные, рассеянные мысли Леланди.
  
  Возлюбленный ее мечты ускользнул в тень, исчезнув, луна погасла, и солнце заняло свое место, заглянув сквозь жалюзи. Она хотела бы вернуться в лес со своим воображаемым любовником, не заботясь ни о чем на свете, кроме как о том, чтобы он доставлял ей удовольствие и доставлял ему удовольствие в ответ. Застонав, Леланди попыталась провести руками по своим спутанным волосам, ее кожа вспотела от возни с ним.
  
  Но что—то удерживало ее -он?
  
  
  Глава 6
  
  
  ЛЕЛАНДИ ОТКРЫЛА ГЛАЗА, И ЯРКИЙ БЕЛЫЙ СВЕТ залил ее зрение. Где был потолочный вентилятор в ее спальне? Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, пытаясь сориентироваться. Воздух наполнился запахом антисептиков. Ее глаза распахнулись. Белые простыни, перила, удерживающие ее на узкой кровати на возвышении. Что за...
  
  Она попыталась протянуть руку, чтобы потереть висок, когда ее мысли вышли из-под контроля, но она не смогла. Кожаные наручники, обернутые вокруг ее запястий, пригвоздили ее к кровати — не мужчина ее мечты.
  
  Ее сестра. О Боже, и ее родители тоже были мертвы.
  
  Слезы наполнили ее глаза, а сердце каменным комом застряло в горле. Она всхлипнула со сдавленным всхлипом, и слезная пелена затуманила ее зрение. Дергая за ремни, она боролась с нарастающим разочарованием, ее тело постепенно нагревалось.
  
  Закрыв глаза, она облизала пересохшие губы. Чего бы она только не отдала за ледяной розовый лимонад. Летняя жара вернулась с удвоенной силой, и она чувствовала себя так, словно обгорела до хрустящей корочки под палящим солнцем, как на пляже острова Саут-Падре несколько лет назад.
  
  Шорох привлек ее внимание — Сильва рылся в сумочке Леланди.
  
  Сильва улыбнулась, ее рубиновые губы заблестели свежим блеском, слой коричневых теней для век подчеркнул темноту ее кофейного цвета глаз. “У нее нет водительских прав. Как ты добралась до Силвер Тауна? Ни одна арендованная машина не пропала без вести. Заместитель шерифа Тревор проверил машины, припаркованные по всему городу, и ни одна не принадлежит Лариссе Каттертон.”
  
  До Леланди наконец дошло. Ее сестра поменялась с ней именами. Что за беспорядок. “Каттертон?”
  
  Сильва цокнул языком . “Значит, это была не фамилия Леланди”.
  
  Нет, и Леланди тоже не было ее первым именем, хотя никто не слушал ее, когда она исправляла их раньше.
  
  “Так какая у тебя настоящая фамилия?” Сильва налил ей чашку воды со льдом, затем поставил ее на стол.
  
  Со связанными запястьями Леланди не могла дотянуться до воды. “Lelandi.” Она не собиралась раскрывать свою настоящую фамилию. “I’m... Я сгораю”.
  
  Глаза Сильвы расширились, и она поспешила к кровати. Ее длинные ледяные пальцы коснулись лба Леланди, отчего по ее разгоряченным нервам мгновенно побежали мурашки чили. “Ты вся горишь”.
  
  “Я уже говорил это”, - раздраженно прошептал Леланди.
  
  “Хорошо, хорошо. Я позову кого-нибудь на помощь”.
  
  “Ты можешь отстегнуть мои цепи”, - саркастически сказал Леланди. “Помоги мне сесть и дай попить воды со льдом?”
  
  Сильва перевела обеспокоенный взгляд на сковывающие ее браслеты. “Я позову доктора”.
  
  “Доктор Вебер”, - твердо сказал Леланди.
  
  “Хм, ты в больнице в Силвер-Тауне, сладкая. Я уверен, что доктор Вебер не захотел бы проделать весь путь сюда, откуда ты его знаешь, ради одного маленького старого пациента”.
  
  Леланди безрезультатно дернул за кожаные браслеты на запястьях.
  
  Если бы это была обычная больница, они, вероятно, использовали бы фиксаторы на липучках, и те, которые она могла бы ослабить. Она снова потянула за ремни, сотрясая перила кровати, но ее движения были вялыми и бесполезными, отчего ее кожа горела еще сильнее.
  
  Убедившись, что Леланди не сорвалась с цепи, Сильва вышла из комнаты. Через несколько минут ее взволнованный голос эхом разнесся по коридору, когда она говорила с кем-то о лихорадке. Но прежде чем она или доктор вернулись, в комнату вошла женщина в синей медицинской форме.
  
  “Я сестра Грей”. Лицо женщины было почтенным, с добрыми серыми глазами и губами, которые были бледными, но слегка приподнятыми. “Похоже, вы были довольно сварливы”.
  
  “Не я”. - пробормотал Леланди.
  
  Медсестра добродушно усмехнулась, читая карту Леланди. “Занятая девушка. До нее дошли кое-какие дикие слухи. Ты расследуешь смерть своей сестры и уже навлек на себя кучу неприятностей.”
  
  Леланди устроила настоящий беспорядок, но тот, кто убил ее сестру, обязательно допустит ошибку. Когда он это сделает, она заставит его страдать за то, что он сделал. Она закрыла свои горящие глаза.
  
  “Кажется, слишком много проблем для маленького рыжего люпуса гару, чтобы впервые попасть в Серебряный город”.
  
  Хотя женщина казалась достаточно милой. Леланди ей не доверял. Леланди, вероятно, вызывала у вожака их стаи первоклассную изжогу, и она не собиралась уходить. Некоторые были бы настороженными, некоторые откровенно грубыми, а некоторые - милыми, как Сэм. Сильва и эта медсестра Грей, но только внешне. В глубине души товарищи по стае заступались за товарищей по стае, а она была аутсайдером, расследующим их дела .
  
  Том был другой историей. Он определенно показал, что запал на нее, но она не кусалась.
  
  “Если вы будете вести себя хорошо, я сниму наручники”. После того, как сестра Грей измерила ей температуру, она нахмурилась. “Сто три”. Она сменила антибиотики и сняла наручники.
  
  Леланди издала низкое рычание, и женщина улыбнулась. Да, волкам не нравилось заточение, и она была готова укусить любого, кто помогал ее сдерживать, включая Ритку и доктора.
  
  “Док хочет, чтобы вы пили жидкость, но медленно. Вы можете почувствовать тошноту после операции и обезболивающих”.
  
  “Сестра Грей”, - сказал Сильва, входя в палату. “Я думал, у вас выходной сегодня и завтра”.
  
  Медсестра пожала плечами. “Я тоже так думала. Кажется, ночью у нас были некоторые неприятности”.
  
  Леланди спрятала улыбку, затем отпила холодной воды через соломинку, вздрогнула и откинулась назад под одеяло. Если она в ближайшее время не наберется сил, она закричит.
  
  “Она определенно не похожа на Леланди”. Сильва изучала ее, как будто тоже могла видеть ее внутренности.
  
  Сестра Грей снова наполнила чашку Леланди водой. “Выглядит так же, за исключением волос”.
  
  “Ты можешь представить, как Леланди расправляется с Риткой и ее бандой?”
  
  Медсестра улыбнулась. “Думаю, мне следует почаще ходить в таверну "Серебряный город". Сэм сказал, что когда он увидел, как она вошла в заведение, он знал, что это вытащит Дариена из ямы отчаяния, в которой он барахтался ”.
  
  “Да, но в хорошем смысле или плохом?” Сильва подняла брови, чтобы подчеркнуть свое утверждение. “Ты бы видел, как он ее поцеловал”.
  
  Сестра Грей взглянула на Леланди. “Уже?”
  
  “Черт возьми, он хотел поцеловать ее в таверне, но пытался соблюсти приличия”. Сильва откинула волосы за плечи и уперла руки в бедра. “Она начала говорить о люпусе гару, и ему пришлось остановить ее. Но поцелуй длился дольше, чем необходимо, и она сразу потеряла сознание. Я уверен, когда другие подходящие сучки услышат об этом. они будут в бешенстве ”.
  
  Глаза сестры Грей искрились интригой.
  
  “Итак, с ней все будет в порядке?”
  
  “Когда это не так? С ней все будет в порядке. Однако из-за лихорадки это еще больше осложняет ситуацию. Я заметил в карте, что Док говорит, что он отпустит ее завтра. Возможно, это будет слишком рано ”.
  
  “Она должна быть в яии за то, что дала Ритке в глаз”,
  
  сказал темноволосый мужчина, входя в комнату, его
  
  глаза черные, полицейская форма цвета хаки идеально отутюжена,
  
  куртка, перекинутая через плечо. Его стетсон оттенял его
  
  глаза, придающие ему еще более мрачный вид.
  
  Сильва улыбнулся ему. Ну, более чем улыбнулся ему, почти растаял в его присутствии.
  
  По-настоящему сражен. Леланди задавался вопросом, укусил ли его тот же любовный жук или это была всего лишь улица с односторонним движением. Он не проявлял такого же безумного влечения, когда смотрел на Сильву.
  
  “Почему, Тревор. ты покончил с тем беспорядком на шоссе?” - спросила Сильва, ее голос был сладким, как сахарная пудра.
  
  “Шериф надрала мне задницу за то, что я не позаботился о ее беспорядке”. Он ткнул большим пальцем в сторону Леланди. “Сказала, что перестрелки имеют приоритет над грязевыми оползнями. Черт возьми, им нужен был кто-то, чтобы перенаправить движение. Там произошло четыре аварии. Шесть раненых. -
  
  Сильва заступилась за тебя, когда в этом не было необходимости. Леланди сердито посмотрела в ответ на помощника шерифа. У Сильвы отвисла челюсть. Похоже, ты должен ее поблагодарить. Никто другой не потрудился защитить твои действия ”.
  
  Тревор засунул руки в карманы и продолжал свирепо смотреть на Леланди. “Кто был тот человек, который стрелял в тебя?”
  
  Она закрыла глаза. Допроси ублюдка! Откуда ей знать, кто он такой?
  
  “Он дважды выстрелил тебе в грудь—”
  
  “Три раза”. сказала она, ее дыхание все еще было прерывистым, “но кто считает?”
  
  “Ты один из нас, ну, типа того, и ты можешь видеть в темноте не хуже нас, так кем же он был?”
  
  Прошептала Сильва. “Ты не можешь допросить ее позже, когда она не будет часто вести себя так плохо?”
  
  Лицо Тревора покраснело. “Это другое дело”. сказал он, повысив голос. “Кто, черт возьми, застрелил его, и почему никто сначала не допросил его?”
  
  Сильва прочистила горло. “Тревор, мы передали шерифу наши показания. Кто-то выстрелил в него с расстояния. Мы так и не увидели, кто это был, и после того, как он совершил преступление, он так и не спустился посмотреть, все ли в порядке с Сэмом. Если только он этого не сделал, а просто смешался с людьми, которые пришли расследовать выстрелы. Поговаривают, что Дариен, возможно, очень зол на того, кто стрелял, за то, что тот не просто ранил стрелка, парень не говорит ”.
  
  “Да, любой бы испугался, что Дариен разозлится, особенно из-за того, как он ведет себя в последнее время”.
  
  “Тебе кто-нибудь говорил, что ты будешь охранять нас у меня дома?” Спросила Сильва милым и невинным тоном.
  
  Тревор нахмурился на нее. “Няня?”
  
  “Никогда не знаешь. Неприятности, кажется, преследуют ее. На этот раз ты можешь оказаться в самой гуще событий”.
  
  Сестра Грей покачала головой. ‘Ты же не хочешь сказать, что юная леди отправится в твой городской дом, Сильва. Ей нужно остаться здесь.’
  
  “Я думаю, Док беспокоится, что больница недостаточно безопасна для нее.
  
  “Тюремная камера сделает свое дело”. Тревор сдвинул шляпу на затылок и скрестил руки на широкой груди.
  
  “А. Тревор”. Сильва нахмурилась, глядя на него.
  
  “Черт возьми, я видел, как она избила Рлтку.
  
  Леланди улыбнулась. Женщина не могла быть более возмущена, когда парамедики отвезли Леланди в больницу. К счастью. врач приказал двум мужчинам присматривать за ней. убедившись, что Ритка не закончила то, что начал стрелок.
  
  “Черт возьми, посмотри, как она улыбается по этому поводу. Никаких угрызений совести или чего-то еще. Преступное поведение, если я когда-либо видел такое”.
  
  “Они начали это”, - возразила Сильва. “Трое против одной, и каждый из них крупнее ее”.
  
  “Ритка сказала, что эта затеяла это, чтобы доказать, что она охотится за Дариеном, как и ее сестра”.
  
  ‘Ha! Дариен устроил погоню. Черт. У Леланди не было ни единого шанса.”
  
  Лицо Тревора снова стало пунцовым. “Мне нужно поработать. привести в порядок этот беспорядок. Тогда, я думаю, у меня позже будут обязанности няни”.
  
  Леланди поклялся, что выглядел так, будто надеялся, что случится что-то плохое, чтобы на этот раз он ввязался в настоящие действия и смог доказать своему боссу, насколько он важен.
  
  Он вышел.
  
  Я должна проверить Тома, но если ей что-нибудь понадобится, просто позови, ” сказала сестра Грей и ушла.
  
  “Думаю, здесь только ты и я, малыш. Сильва сел в виниловое кресло у стены. “Ты выглядишь так, словно едва можешь бодрствовать. Почему бы тебе немного не поспать?”
  
  “Моя сестра не преследовала Дариена?” Пискнула Леланди, ненавидя себя за то, что ее голос был настолько неконтролируемым, как и все остальное в ней.
  
  ‘Вряд ли. Дариену не нравятся женщины, которые преследуют его. Ему нравится самому преследовать ”. Сильва откинулась на спинку стула и двумя пальцами накрутила свои выгоревшие на солнце каштановые волосы.
  
  Она действительно была поразительной женщиной, и Леланди задавался вопросом, почему Дариена, казалось, не привлекала она.
  
  Сильва улыбнулся. “Так что, если ты заинтересован в том, чтобы привлечь его внимание, не отправляйся на охоту за ним”.
  
  ‘Даже не подумала бы об этом”. Леланди хотела перевернуться на живот, как она обычно спала, но она не могла с капельницей на месте. К тому же, у нее было смутное подозрение, что от ее ран у нее начнутся припадки, если она попытается.
  
  “С другой стороны, если ты хочешь, чтобы он оставил тебя в покое...”
  
  Леланди перестала бороться со своим тонким белым хлопковым одеялом и посмотрела на Сильву.
  
  ‘Действуй, действительно заинтересованный в нем”.
  
  “Этого не произойдет”. На этот раз слова Леланди прозвучали громко и ясно, как к ее удивлению, так и к веселью Сильвы.
  
  ‘Ага, что ж, твой выбор”.
  
  Послушай ”. Голос Леланди снова стал скрипучим и хриплым. “Я здесь только для одного. Выяснить, кто убил мою сестру и почему. и покончить с ним. Меня не интересует какой-то альфа-вожак серой стаи, который только что похоронил свою пару, которая случайно оказалась моей тройняшкой. Конец истории. ”
  
  СУДЬБА ВОЛКА
  
  Серия "Оборотни" – Книга 1
  
  Автор: ТЕРРИ СПИР
  
  Глава 1
  
  ПОЧЕМУ ЛАРИССА, ЕЕ ЛЮБЯЩАЯ СЕСТРА, ОКАЗАЛАСЬ МЕРТВОЙ — здесь, из всех забытых богом мест в Штатах? Возможно, в этом и была причина — в глуши, в окружении дикой природы, место, где можно спрятаться от суровых реалий принудительного брака, в безопасности от возмездия Бруина, если бы он когда-нибудь обнаружил ее. Но она не была в безопасности. И теперь она была мертва.
  
  Краем глаза Леланди Уайлдхэвен показалось, что она увидела своего двоюродного брата. Урал, крадущийся в лесу в своем волчьем обличье, но она, должно быть, ошиблась. Он не был бы настолько зол на нее, чтобы принимать облик так близко к Серебряному городу и рисковать предупредить стаю серых люпус гару о том, что пара красных проскользнула на их территорию.
  
  Игнорируя внутренний инстинкт, говоривший ей, что это очень плохая идея, она толкнула тяжелую дверь таверны "Серебряный город", и визг ржавых петель потрепал ее натянутые нервы.
  
  Пятеро бородатых мужчин, сидевших за столом, повернулись, чтобы уставиться на нее, и она сразу же испугалась худшего — они видели ее насквозь. Маскировка.
  
  Она вернула искусственные очки на место, ненавидя то, как они продолжали сползать на переносицу. Потрепанная ковбойская шляпа, которую она купила в магазине перепродажи, наполовину скрывала ее голову, делая ее похожей на маленького ребенка в отцовском стетсоне.
  
  Янтарные стеклянные светильники, свисающие с латунных стержней высоко над мягко освещенными столами из темного дуба и длинной полированной барной стойкой. Медленно вращающиеся деревянные лопасти вентилятора циркулировали по воздуху, пропитанному запахом серой волчанки гару . Ее нервные окончания покалывало от нового осознания. Грязные антикварные зеркала, покрывающие заднюю стену за баром, были немыми свидетелями того, что происходило в заведении, как она подозревала, происходило десятилетиями. Если бы они запечатлели все образы существования баров, какую историю могли бы рассказать эти зеркала.
  
  Другой бородатый мужчина, скорчившийся под выступом бара, внезапно выпрямился во весь свой рост в шесть футов четыре дюйма. Стакан и кухонное полотенце, которые он держал, чуть не выскользнули у него из рук, когда его оценивающий взгляд охватил каждый дюйм ее тела. Уголки его губ слегка приподнялись. Глубокие морщины от смеха прорезались на его загорелой коже, а лохматые черные волосы доходили до плеч, придавая ему вид сурового горца, не привыкшего к цивилизованным атрибутам. Больше всего ее беспокоило то, что он был серого цвета, как и мужчины, выпивающие за столом. Она ожидала, что это будет управляемое людьми заведение, часто посещаемое люпусом гарусом , как бар "У нас дома".
  
  “Что у вас есть, мисс?” спросил он, его голос был теплым и приветливым.
  
  Ожидая холодного приветствия — их вид не приветствовал незнакомцев, отваживающихся войти в их среду, особенно если она была человеком, и это была исключительно серая таверна люпус гару — она заколебалась.
  
  “Мисс?”
  
  “Воду в бутылках, пожалуйста”. Она хотела, чтобы это звучало жестко, чтобы соответствовать виду заведения. Она намеревалась стать кем-то другим, с ее рыжими волосами, выкрашенными в черный цвет, и сапогами на высоком каблуке, создающими впечатление, что она стала выше, больше похожа на них. Синие контактные линзы, которые она носила, в достаточной степени скрывали ее зеленые глаза, но она все равно чувствовала себя как Леланди, тройняшка Лариссы, с едва заметной разницей во внешности, за исключением того, что ее глаза были зеленее, а волосы более рыжими и менее золотистыми, чем у ее сестры. Неужели ее голос предал ее?
  
  Легкая улыбка на лице барменши, скорее всего, была вызвана тем, что она была незнакомкой, которая вошла в волчье логово без защиты, чем тем, что она выдала себя. Она проклинала себя за то, что не изменила свой голос получше, но теплое поведение бармена дало ей ложное чувство безопасности, которое могло привести к ее смерти, если бы она не была осторожна.
  
  Бармен протянул ей охлажденную бутылку воды и высокий зеленый стакан. “Новенькая в городе?”
  
  Просто проезжала мимо”. сказала она, расплачиваясь за воду.
  
  “Меня зовут Сэм, мисс. Если вам что-нибудь понадобится. просто позовите”.
  
  “Спасибо”. Просить выпить было определенно не в ее стиле.
  
  Она выбрала столик в самом дальнем углу комнаты, наполовину скрытый в тени. Хотя любой из них мог видеть в темноте так же хорошо, как и она, это расположение уберегло бы ее от основного потока транспорта. Она надеялась, что будет казаться неприметной, не достойной ничьего внимания, и, прежде всего, человеком.
  
  Леланди взглянула на дверь. Согласно ее информации, Дариен Сильвер — овдовевший друг Лариссы — скоро должен быть здесь.
  
  Один из мужчин поднялся со своего места и дал Сэму немного наличных. Мужчина бросил на Леланди намек на улыбку, затем вернулся на свой стул. Маленький для серого, коренастый. волосы мягкого каштанового цвета, глаза янтарного цвета, на его одежде был слой пыли, у него было мягкое круглое детское личико. Выглядел мило, тип бета-волка. На его щеках были пятна грязи, и он вытер их тыльной стороной рукава джинсовой рубашки. Не сводя с нее глаз, он пригладил свои растрепанные волосы и сделал еще один глоток пива.
  
  Сэм подошел к Леланди и вручил ей наличные. Джо Келли заплатил за ваш напиток, мисс. Он работает на серебряном руднике, что объясняет его немного грубоватый вид. Но он хорошо убирает.” Сэм подмигнул ей и вернулся в бар.
  
  Должна ли она отклонить предложение Джо? С другой стороны, если бы он был заинтересован в ней, возможно, она смогла бы узнать правду быстрее.
  
  “Спасибо тебе”, - одними губами сказала она Джо Келли, и его грудь вздулась.
  
  Другие парни начали подшучивать над ним тихими голосами. Кончики ушей Джо стали пунцовыми.
  
  Ее желудок сжался от мысли, что у Лариссы хватило наглости спариться с серым, особенно когда у нее уже был партнер. Она сказала, что хочет найти себя, и она нашла. На глубине шести футов. И все же Леланди не могла избавиться от чувства, что это ее собственная вина, что если бы она заняла место Лариссы дома или даже сбежала с ней, она могла бы уберечь ее. Но что насчет их родителей? Она не могла оставить их здесь — не из-за того, что ее отец был таким недееспособным, — но, черт возьми, она тоже не смогла их защитить. Их все равно убили.
  
  Она подавила дрожь, ненавидя себя за то, что не остановила ничего из этого. Но однажды она узнала, что случилось с Лариссой, и свела убийцу в могилу. Леланди собиралась найти своего брата и их дядю — будь они прокляты оба за то, что бросили семью.
  
  Бармен чокнулся несколькими бокалами, его взгляд изучал ее, как у хитрого старого волка. Вероятно, он был моложе среднего возраста, но из-за бороды казался старше. Улыбка все еще играла на его губах. Пытаясь разгадать ее? Или он понял, какой она была фальшивкой? Охота в дикой природе не была чем-то новым, но охота, подобная этой...
  
  Она открутила крышку с бутылки с водой и снова посмотрела на часы. Всего четыре двадцать пять.
  
  “Ждешь кого-то?” Спросил Сэм, приподняв одну темную бровь.
  
  Она покачала головой. Ее шляпка покачнулась, очки соскользнули, а раздражающие серьги заплясали.
  
  Двое мужчин появились перед одним из окон грязной таверны, а затем дверь резко распахнулась. Ее сердце бешено заколотилось.
  
  “Эй, Сэм! Принеси нам кувшин пива”. - позвал один из них.
  
  Примерно шести футов ростом — такого же роста, как ее брат, — с развевающимися на ветру темными волосами до плеч и недавно пробившейся бородой, его янтарные глаза намекали на жизнерадостность, и в его словах звучало добродушие. Оба мужчины были одеты в кожаные куртки, клетчатые рубашки, джинсы, ковбойские шляпы и ботинки, и они казались близнецами. У волчанки гарусной было множество случаев многоплодия, так что в этом нет ничего удивительного. На вид им было от середины до конца двадцатых, и они вошли в заведение так, словно оно принадлежало им.
  
  “Джейк, Том”. Сэм взглянул в ее сторону, предупреждая их о присутствии незнакомца.
  
  Она выпрямила спину и крепче сжала свой стакан.
  
  Том — его волосы светлее из двух, длиннее, вьющиеся вокруг широких плеч, лицо гладкое, как шелк — пристально посмотрел на нее, поднял брови, сдвинул назад свой стетсон и ухмыльнулся.
  
  Она смутилась, все ее тело разгорячилось, и зазвенели тревожные колокольчики. Не высовывайся!
  
  Том глубоко вздохнул, как будто его поразила любовь. “Сегодня вечером это место выглядит намного лучше, Сэм. Сделал хороший косметический ремонт”.
  
  Бородатый нахмурил темные брови. “Разве ты не сказал ей, что это частный клуб и, несмотря ни на что, этот столик зарезервирован?”
  
  “Сегодня нарушаем правила. Первый пришел, первый обслужен”. Сэм ухмыльнулся и подмигнул Леланди.
  
  Черт. Это было то место, где обычно сидел Дариен? Она думала, что он сядет в центре, чтобы каждый мог видеть своего лидера. Так Бруин делал это дома.
  
  Что теперь? Двигаться? Куда? Если она пересядет за стол напротив Дариена, она боялась, что привлечет слишком много внимания. Не то чтобы она ожидала, что кто-то причинит ей здесь боль, но она думала, что сможет держаться в тени. Столики, расположенные по другую сторону бара, находились перед туалетами. Любое другое место находилось слишком близко к входной двери или посреди этажа, и, несмотря ни на что, она хотела прижаться спиной к стене. Она не собиралась уходить, пока у нее не будет возможности понаблюдать за вожаком и как можно большим количеством членов его стаи, любой из которых мог убить Лариссу.
  
  Том схватил кувшин с пивом и стакан. “Давай, Джейк. Перемены полезны для души”. Он прошествовал к столу напротив нее и сел так, чтобы мог видеть и входную дверь, и, самое главное, ее саму.
  
  Погруженная в аквариум с золотыми рыбками, она задавалась вопросом, что заставило ее думать, что она может войти в логово волков, не вызывая подозрений.
  
  Джейк сел спиной к стене, чтобы лучше видеть дверь. Если бы он хотел рассмотреть ее, ему пришлось бы повернуть голову и сделать это довольно очевидно. Он сделал. Выражение его лица было мрачным и зловещим. Юмор, который был на его лице, когда он впервые вошел в это место, исчез.
  
  Смеясь и неистовствуя, еще трое мужчин ворвались в таверну, посмотрели туда, где сидели Джейк и Том, затем переключили свое внимание на Леланди. Что это означало? Что Джейк и Том обычно сидели с Дариеном за столом, где она сейчас сидела?
  
  Потрясающе!
  
  Привет, мальчики, - сказал бородатый мужчина постарше из группы, кивнув в знак приветствия. Двое других были почти такого же возраста, в их каштановых бородах пробивалась седина, их взгляды были прикованы к ней. “Принеси нам обычное, Сэм. - Он повернулся к Джейку и указал головой на нее. “Он знает об этом?”
  
  “Все еще отдаешь приказы на фабрике, Мейсон”. Сказал Том.
  
  Бородатый мужчина проворчал. “Четвертое июля наступает во второй раз в этом году”.
  
  Решив, что ей будет лучше сидеть рядом с туалетами, чтобы уменьшить вероятность создания фейерверков. Леланди схватила свою сумочку.
  
  Дверь с грохотом распахнулась снова. Болтовня прекратилась.
  
  Как только она увидела его, она поняла, что это был он — не только потому, что в комнате мгновенно воцарилась тишина, и все присутствующие наблюдали за реакцией Дариена Сильвера. Его соболиная шерсть вилась у верхнего края воротника. Задумчивые темные глаза. суровые губы, черты лица, красиво очерченные, но определенно жесткие, выделяли его. Одетый в кожаную куртку, рубашку в стиле вестерн, джинсы и ботинки, все было таким же черным, как и его мрачное настроение. Он был так похож на Тома и Джейка. она решила, что они, должно быть, тройняшки, и он был лидером серого люпуса гару в этом районе. Должно было быть так, как все смотрели на него, ожидая фейерверка.
  
  Что-то в нем будоражило ее кровь, что-то похожее на узнавание, хотя она никогда в жизни его раньше не видела. Не его лицо, или одежда, или тело пробудили какие-то глубокие воспоминания, а то, как он двигался — повелительный, мощный, с непринужденной грацией.
  
  Он взглянул на бармена и кивнул в знак приветствия — угрюмый, молчаливый, все еще в трауре по своей паре? Если бы он узнал, почему Леланди был здесь, он бы разозлился.
  
  Дрожь пробежала по ее спине. Она выпустила сумочку и на мгновение осталась на своем месте. Все вели себя так странно, что она предположила, что именно по этой причине он быстро осмотрел текущее расположение мест. Когда его глаза загорелись на ней, в них отразилось недоверие.
  
  Дерьмо! Он узнал ее: она просто знала это. Не имело значения, что она покрасила волосы в этот ужасный цвет, который ничего не делал с ее светлой кожей, или что ее глаза теперь были голубыми. Не имело значения, что тяжелая кожаная куртка с подкладкой делала ее плечи шире и заставляла казаться тяжелее, или что она носила волосы прямыми, как стебельки некошеной травы, благодаря утюжку для выпрямления волос, в то время как у ее сестры и у нее самой от природы были вьющиеся. Она не могла скрыть форму своего лица, или глаз, или рта. Все они отражали внешность ее сестры.
  
  С другой стороны, его взгляд был озадаченным. Шляпа и очки, казалось, смутили его. Возможно, тот факт, что она носила искусственные серьги с пирсингом, которые выглядели как настоящие, тоже смутил.
  
  Она первой разорвала зрительный контакт, ее кожа вспотела, руки дрожали. Боже, в нем было больше волчьего, чем она привыкла иметь дело, — шире в плечах и выше. Его глаза впились в ее с греховной решимостью, без отступлений, без компромиссов. Неудивительно, что Ларисса влюбилась в привлекающего внимание серого. Леланди не мог не задаться вопросом, каково было бы порезвиться с таким мужественным волком, как он. Но будь я проклят, если бы из-за этого не погибла Ларисса. Держись своего вида, вот что сказал бы ее отец. Никаких людей, только люпус гару… красная разновидность.
  
  Все сохраняли гробовое молчание — никто не поднял кружку, чтобы сделать глоток напитка, ни один мускул не дрогнул. С трудом сглотнув, она заставила себя посмотреть на Дариена, чтобы увидеть, что он сейчас делает.
  
  Все еще смотрела на нее. Ей хотелось впитаться в пол, как вода из швабры в жаркий день. Она стиснула зубы, подняла стакан с водой и сделала еще один глоток, надеясь, что случайно не подавится ледяным напитком из-за нервозности. Но она не собиралась покидать Серебряный город, пока не отомстит за смерть Лариссы.
  
  Дариен взглянул на Сэма. тот пожал плечами и протянул ему пустой стакан. Если Дариен хочет, чтобы она встала со стула, ему придется ее подвинуть.
  
  Лидеры мачо-банд должны были показать, что они главные, особенно когда дело касалось их территории, и никто, особенно женщины, не мог их превзойти. Не было никого более печально известного этим, чем люпус гарус . Никто не бросал им вызов и это не сходило с рук, если только другой люпус гару не пытался захватить власть в стае и не победил.
  
  Она не была частью его стаи. Она не была мужчиной. И она не была серой. Что еще хуже, она выглядела как его мертвая пара. С другой стороны, казалось, что он не был уверен в том, что видел.
  
  Глаза, которые снова впились в нее, были холодными, но в них тоже отражалась печаль. Он схватил стакан со стойки и направился туда, где сидели Джейк и Том. Он заставил Тони пересесть на стул спиной к двери, чтобы Дариену было лучше видно и ее, и вход.
  
  Как она могла наблюдать за членами стаи, если вожак не спускал с нее глаз? Даже сейчас она была уверена, что он чувствовал запах ее страха. Она сказала себе, что не боится его, но любой люпус гару, который стоит своей шкуры, проявил бы осторожность, столкнувшись с вожаком стаи.
  
  Застыв в нерешительности, она осталась сидеть. Какого черта, пусть он думает, что она слишком боялась сдвинуться со своего стула — его стула, неважно.
  
  Первая женщина, которую она увидела сегодня вечером, вошла в таверну, одетая в короткие шорты и рубашку с высоким воротом, в кожаных сапогах до середины бедра, ее соболиные волосы были собраны на макушке в завитки темных локонов.
  
  “Привет. Сильва”, - сказал один из четырех мужчин, сидевших за стойкой, и присвистнул. “Выглядишь сексуально”.
  
  Она одарила его ослепительной улыбкой с красными губами, затем посмотрела в сторону Леланди. На ее лице отразилось удивление. Взгляд Сильвы переместился, и она заметила рядом Дариена. Перегнувшись через стойку бара, чтобы дать парням лучше рассмотреть ее задницу, она что-то прошептала Сэму. Он посмотрел на Леланди. Ага. она наверняка будет темой разговора сегодня вечером.
  
  Сэм пожал плечами. “Сегодня вечером соберется настоящая толпа. Сильва. Почему бы тебе не посмотреть, не нужно ли боссу еще пива?”
  
  Том поднял пустой кувшин. “Нужно наполнить. Похоже, леди не помешало бы еще выпить”.
  
  Отчаянно желая оказаться в центре внимания. Леланди растаяла на своем месте.
  
  Сильва одарила ее жеманной улыбкой. ‘Ну, что ж, похоже, слух об этом дошел до некоторых далеко идущих мест. Думаю, пройдет совсем немного времени, и это место будет кишеть—”
  
  Сэм грохнул кувшином с пивом о стойку. “Позаботься о клиентах, Слива, и веди себя прилично.
  
  Она усмехнулась ему, затем схватила кувшин. “Да, сэр, босс, именно за это вы мне платите”. Покачивая бедрами, она отнесла пиво к столику Дариена, а затем широко улыбнулась ему. “Вот, пожалуйста. босс. Просто свистни, если тебе понадобится еще”.
  
  Дариен не сказал ни слова, просто откинулся на спинку стула и посмотрел на Леланди.
  
  Сильва скорчил гримасу и направился к столику Леланди. “Нужна еще одна... вода в бутылках?”
  
  Время выпить. “Есть маргарита?” Леланди говорил тихо, только недостаточно тихо.
  
  Том поперхнулся пивом. Пара мужчин в баре усмехнулись. Сэм улыбнулся и налил виски одному из мужчин.
  
  “Я не знаю, сладкая”. Сильва повернулся к Сэму. “Привет, Сэм. у нас есть необычные напитки для приезжего? Хочешь "Маргариту”?" Она произнесла это слово так, как будто говорила о милом женском имени.
  
  Последовало еще больше смешков.
  
  “Я могу приготовить на скорую руку все, что пожелает маленькая леди”.
  
  Маленькая. Это вполне ее характеризовало. Рост пять футов четыре дюйма, а размером с красную самку волчанки гару. Она сидела выше.
  
  “Это то, чего бы ты хотела. Мисс...?” - спросила Слива, вытаскивая его, ища имя.
  
  “Да, спасибо”.
  
  Жесткая, черт возьми. Леланди хотела предстать перед серыми в более жестком образе. Она тренировалась и тренировалась, и что же она сделала? Вела себя как писклявая чертова мышь. Привыкшая находиться среди себе подобных, она никогда не чувствовала себя запуганной — сильно. Заработанные двойные черные пояса по джиу-джитсу и кунг-фу помогли повысить ее уверенность в общении с человеческими животными. Но эти люди не были ни людьми, ни ей подобными, и целая их стая могла сожрать ее живьем, если бы она предоставила им такую возможность.
  
  Женщина наклонилась ближе, и Леланди снова был уверен, что ее вот-вот раскроют. Сильва вдохнула воздух, и ее карие глаза сузились. Несмотря на тонну причудливых человеческих духов. и, конечно, вонь от свежей краски — хотя Леланди вымыла волосы клубничным шампунем flying, чтобы скрыть этот запах, — она надеялась, что никто не почувствует, что она люпус гару, и не из их собственного вида. Похоже, это не сработало.
  
  “Так, так, так”. Сильва выпрямила спину. “Приготовь леди "Маргариту", Сэм”.
  
  ‘Запишите первое на мой счет”. Подал голос Том. “Не хотел бы, чтобы леди подумала, что мы кучка недружелюбных старых олухов. –
  
  ‘Второй за мой счет”, - сказал Сильва.
  
  Шахтер Джо Келли выглядел разочарованным из-за того, что не заговорил первым, но каким бы бета-волком он ни казался, он, вероятно, не сказал бы ничего, что вывело бы Дариена из себя. Братья Дариена были бы исключением. и Сильва, казалось, могла поступать так, как ей заблагорассудится.
  
  Дариен не сказал ни слова. Он излучал контроль одним взглядом — опасный, не тот человек, которого можно разозлить. Его действия, или их отсутствие, говорили громче любых слов. Бруин на месте Дариена разорался бы на всю таверну. Доказав, что он вожак стаи и никто не ослушается его, Бруин немедленно отчитал бы ее, унизил, вышвырнул бы ее из Заведения, если бы она заняла его место. Но всего лишь сердитый взгляд Дариена передал мир угрозы, и ей не мешало прислушаться к нему.
  
  Все, казалось, были очарованы причиной, по которой Сильва проявил интерес к Леланди. Они должны были предположить, что Сильва что-то узнал о ней. Сильву, казалось, позабавило, что Леланди была красной волчанкой гару, маскирующейся под человека. По крайней мере, Леланди предположила, что женщина раскусила ее.
  
  Где ты остановилась, дорогая?” Тон Сивы был гораздо более умиротворяющим. притворная сладость.
  
  Леланди прочистила внезапно застрявший комок в горле. “Просто проходила мимо”.
  
  Тишина. Глаза женщины потемнели, и она быстро взглянула на Дариена. Его глаза расширились, и он уставился на Леланди. Черт. Должно быть, на этот раз ее голос звучал похоже на голос Лариссы, то, как она говорила, интонации, что-то еще.
  
  За столиком рядом с столиком Дариена и среди серых в баре происходил негромкий разговор, пока Сэм взбивал "Маргариту" Леланди, но никто за столиком Дариена не произнес ни слова.
  
  В таверну вошло еще больше посетителей, все они смотрели, чтобы поприветствовать своего лидера, затем, обнаружив точную копию своего погибшего товарища, сидящего за его обычным столом, повернулись, чтобы увидеть Дариена. и сценарий повторялся до тех пор, пока в заведении не стало многолюдно и шумно. Но никто не осмелился сесть за ее столик. Слава богу. Наиболее важные разговоры велись тихо, так что она не могла расслышать их суть, но ей оставалось только догадываться, о чем шла речь. Клон Мертвой сестры прибывает в притон грейса в поисках мести. Они все дрожали бы в своих ботинках. Верно.
  
  Допив свою "Маргариту". Леланди до смерти хотелось в ванную, а в помещении стало так тепло, что она сбросила куртку. Большая ошибка. Как только они увидели, какой миниатюрной она была, во всей комнате снова воцарилась тишина.
  
  Сильва поспешила принести еще одну "маргариту" для Леланди, хотя намеревалась взять еще бутылку воды.
  
  “За мой счет, милая”, - сказала женщина, на этот раз с настоящей любовью. При росте почти пять футов десять дюймов на своих четырехдюймовых каблуках она была маленькой для женщины серого цвета.
  
  “Спасибо”. Леланди встал, и лицо женщины вытянулось, вероятно, думая, что Леланди собирается уйти, отругав ее за выпивку. “Пришлось воспользоваться комнатой для маленьких девочек”.
  
  “О”. Губы Сильвы слегка приподнялись. Назад, в ту сторону. Она сделала жест рукой.
  
  “Спасибо”. Леланди не представляла, каково это - пройти через таверну в дамскую комнату, пока все не проявили к ней такой интерес. Расправив плечи, вздернув подбородок и почувствовав, что ее тело на десять градусов горячее обычного, она направилась в туалет.
  
  Несколько мужчин кивнули головами в знак приветствия. Из уважения, пара из них сняла свои ковбойские шляпы. Однако никто не улыбнулся, даже Джо на этот раз, что было бы типично. До тех пор, пока вожак их стаи не поприветствует ее, большинство будет смотреть на нее с уважением, но не сделает ни малейшего движения, чтобы проявить открытое дружелюбие. Дариен, вероятно, устроил бы Джо разнос, если бы Сэм сказала ему, что шахтер заплатил за ее первую выпивку.
  
  Сидя с несколькими мужчинами за одним из больших столов, три женщины сердито смотрели на нее, как будто желали ей смерти. Хотел ли кто-нибудь из них устранить Лариссу и привести угрозу в исполнение?
  
  Не обращая на них внимания, Леланди вошла в туалет, но, войдя в кабинку, услышала, как со скрипом открылась наружная дверь. Ее кожа покрылась мурашками. Слишком поздно, чтобы избежать неприятностей, надвигавшихся на нее.
  
  Когда она вышла из стойла, три женщины ждали ее, на их лицах читалось легкое веселье в зловещей манере. Все шатенки, лет двадцати пяти, как и она — вероятно, каждая соперничает за то, чтобы стать новой парой Дариена, и боится, что она станет новой конкуренткой.
  
  Когда она придумывала этот план поисков убийцы своей Лариссы, Леланди никогда не думала, что кто-то подумает, что она заинтересована в преследовании вожака стаи. Идея спаривания с более крупным серым по-настоящему... Она мысленно покачала головой.
  
  “Как тебя зовут?” спросила женщина в джинсах и свитере с капюшоном, в ее голосе звучала мягкая угроза, ее западный ботинок постукивал по кафельному полу. Ее янтарные глаза сузились, она сделала глубокий вдох — пытаясь учуять, кем или чем был Леланди, — и непристойно скривила накрашенные оранжевым губы. Мысль о том, что ее лицо может вот так отвратительно застыть, на мгновение промелькнула в голове Леланди. “Ты не отсюда, и ты не одна из нас”.
  
  “Эй, Ритка, что скажешь, если мы устроим ей приятные проводы?” - спросил самый низкорослый, все еще возвышающийся над Леланди на несколько дюймов.
  
  Леланди прошла мимо нее, чтобы вымыть руки.
  
  “Не планируй оставаться, сука”, - прорычала более мясистая из них, взмахивая своими волосами грязного цвета до пояса, пока она говорила, тесня Леланди. Более массивная, чем две другие, она могла бы стать здоровенной волчицей, и ее было бы трудно победить, если бы она жаждала быть сукой Дариена и боролась с другими за эту роль. Но ни одна самка волчанки гару — ну, красной разновидности — больше не давила на Леланди и ей это не сходило с рук, и ей было чертовски трудно сохранять хладнокровие.
  
  “Не собираюсь задерживаться надолго. Просто занимаюсь небольшим семейным бизнесом, если это тебя касается”.
  
  Ритка прошептала ей на ухо, ее дыхание от виски вторглось в дыхательное пространство Леланди: ‘Мы знаем, кто ты, и ты не можешь заполучить его, Рэд. Ты знаешь, что случилось с другим. Выходи из игры, милая, пока это не случилось и с тобой тоже ”.
  
  Ее кровь шипела, Леланди попыталась вымыть руки, как будто женщин не существовало.
  
  Коротышка дернула за свою сумочку, и кожаный ремешок впился в плечо Лейанда. “Скажи нам, кто ты”.
  
  “Как будто эта сука сказала бы, Ангелина, когда она носит эту дурацкую маску”, - прорычала Ритка.
  
  В висках Леланди стучало от разочарования, но она смыла мыло с рук и укусила дикую часть своей волчьей натуры, рвущуюся наружу. Избиение трех серых самок не помогло бы ее делу.
  
  Ритка налетела на нее, вероятно, спровоцированная тем, что другая потянулась к ее сумочке, каждый из которых подталкивал другого, обостряя ситуацию. Леланди стиснула зубы, чтобы не нанести ответный удар. Ничто из того, что они делали, не было достаточно важным, чтобы спровоцировать ее, напомнила она себе.
  
  Самый крупный схватил Леланди за волосы и сильно дернул. “Парням не нравятся крашеные волосы, разве ты не знала?”
  
  Боль пронзила кожу головы Леланди, и она медленно сосчитала до десяти, надеясь избежать физического контакта, но планируя быстрое возмездие, если кто-нибудь сделает что-нибудь еще.
  
  “Ты все правильно понял. Хосстене”, - сказала Ритка с резким смехом и потянулась за прядью волос Леланди.
  
  Хватит! Быстрым хорошо поставленным ударом. Леланди ударил Анджелину локтем в живот. Дзюдо-рубанула Хосстене по горлу, затем развернулась и ударила Ритке кулаком в глаз. Пока они задыхались и ругались. Леланди схватила бумажное полотенце, вытерла руки и вышла из туалета, ее сердце бешено колотилось.
  
  Теперь она сама напросилась на неприятности.
  
  Глава 2
  
  Нет, черт ВОЗЬМИ. СУЧКИ САМИ НАПРАШИВАЛИСЬ НА НЕПРИЯТНОСТИ И почти сказали Леланди, что кто-то убил Лариссу за то, что она рыжая.
  
  Она открыла дверь туалета и захлопнула ее за собой, заглушив женские проклятия. Мужчины, которые сидели с женщинами, перевели взгляд с Леланди на дамскую комнату. Извините, мальчики, девочкам нужно немного прибраться.
  
  Леланди снова заняла свое место, и когда женщины все еще не вышли из туалета, Сэм жестом пригласил Сильву проверить это.
  
  Возможно, сейчас самое подходящее время для Леланди отправиться на поиски ее брата-изгоя и дяди. Забудьте, что Ларисса сбежала и была убита, оставив Леланди разбираться со стаей Бруина в одиночку. Или она могла остаться и столкнуться с гневом кучки разъяренных серых.
  
  Из гордости и немалого упрямства. она осталась. Все взгляды были прикованы к туалету, пока Леланди хладнокровно пила свою вторую маргариту. Никто не произнес ни слова. Без сомнения, сегодня ночью все они убьют Леланди во сне. Она надеялась, что ее время здесь не было полностью потрачено впустую. Но она не сдавалась.
  
  Сильва вышла из туалета, ее губы приподнялись, глаза искрились весельем, голова покачивалась. Она подняла брови на парней, которые были с женщинами, и прошла мимо. Ее внимание переключилось на Дариена, ожидая отчета. Ее улыбка стала шире, затем она обратилась к Сэму.
  
  “Следующая "маргарита" за мой счет, Сильва, для юной леди”. Том улыбнулся Леланди и подмигнул.
  
  Леланди покачала головой. ‘Вода подойдет”.
  
  Три женщины толпой вышли из ванной, Ритка хмурилась, ее опухший правый глаз уже стал черно-синим. Анджелина все еще держалась за живот, а лицо Хосстене потемнело от гнева — Леланди была почти уверена, что ее удар в горло серой на какое-то время лишит ее возможности много говорить.
  
  Все посмотрели на женщин, затем на Леланди. Нет. она боролась не за то, чтобы стать новой сукой вожака стаи.
  
  Она догадалась, что пришло время придумать новый план. Этот, черт возьми, определенно не работал.
  
  Дариен Сильвер наблюдал за дерзкой юной леди, которая должна была быть близнецом его пары. Должна была быть. Голос довершил дело. Сначала он подумал, что она какая-то ненормальная, сидящая в его кресле за его столом, и он не мог понять, почему Сэм не вышвырнул ее из заведения. По крайней мере, он думал, что она человек. Волчанка гарус обладала исключительной остротой зрения. Только люди носили очки. И серьги с пирсингом. Ни один люпус гару не был бы пойман мертвым с проколотыми мочками ушей в их волчьей форме. Или носить часы, если уж на то пошло. Прямые черные волосы совсем не походили на его мертвых товарищей, а голубые глаза заставляли его замерзнуть. Духи, в которых она утопилась, как он полагал, были уловкой, чтобы возбудить всех парней в таверне, но для lupus garous запах был ошеломляющим, обжигал глаза и имел противоположный эффект.
  
  Ее голоса было достаточно, чтобы по его коже пробежали мурашки.
  
  Он клялся, что видел, как его покойная жена потягивала маргариту, чего она никогда бы не сделала. Любительница вина была тем, кем она была. И то, как эта женщина обращалась с дамами из его стаи? Его пара никогда бы не справилась.
  
  Сделав ровный вдох, он напомнил себе, что эта женщина не была его парой. Она была похожа на себя только тогда, когда он внимательно разглядывал ее, на ее маленьком личике выделялся чересчур большой стетсон и пучеглазые розовые очки, но по характеру она не могла быть более непохожей на его любимую Леланди. За исключением того, что его люди, казалось, уже приняли решение. Леланди вернулась, и он снова попытается напасть на нее.
  
  Ни за что на свете. Она покончила с собой, неуравновешенная, неспособная справиться со стрессом из-за того, что была подругой вожака стаи, и вообще не была одной из них... Нет. это больше не повторится. Следующей будет серая, только не из его стаи. За исключением Сильвы. подходящие женщины были обижены на Леланди, и он не мог их простить.
  
  Он допил третье пиво и отставил стакан в сторону. Он пытался наблюдать за своими людьми, чтобы отвлечься от мыслей о своей мертвой паре, но женщина, сидевшая за его столом, отвлекла его чем-то яростным. Какого черта она вообще здесь делала? Пришла потребовать тело своей сестры? Накричать на него за то, что он толкнул ее сестру к краю? Достаточно осудив себя за ее смерть за последние три недели, он не нуждался ни в чьей другой помощи. Никакое количество пива в мире не могло заставить его забыть выражение лица Леланди, успокоиться наконец после смерти.
  
  Он покачал головой. Хотя обычно он оставался до закрытия, сегодня вечером ему захотелось уйти. Как бы это выглядело, если бы вожак стаи не мог смириться с образом своей покойной жены, сидящей за соседним столиком?
  
  Рыча глубоко внутри, он налил себе еще пива.
  
  “Сестра-близнец, ты так не думаешь. Дариен?” Спросил Том, его младший тройняшка, приподняв брови.
  
  “Да. Леланди сказала, что у нее не осталось семьи. Очевидно, она солгала ”. Что не очень понравилось Дариену. но было слишком поздно возмущаться по этому поводу.
  
  “Как ты думаешь, что она здесь делает?” Том провел рукой по запотевшему стеклу.
  
  “Что-то связанное с ее сестрой, без сомнения”.
  
  “Думаешь, женщина подозревает, что Леланди был убит?” Спросил Джейк.
  
  Дариен пристально посмотрел на него. “Что, черт возьми, заставляет тебя так говорить?”
  
  Джейк пожал плечами. “Почему бы ей не встретиться с тобой и не сказать, по какому делу она здесь? Зачем пытаться скрыть свою личность? Единственный вывод, к которому я могу прийти, это то, что она не думает, что смерть Леланди была несчастным случаем. И она сама расследует это ”.
  
  “Черт”. Дариен сердито посмотрел на рыжую, задаваясь вопросом, как бы выглядели ее волосы, если бы не этот отвратительный черный цвет, слишком резкий для ее светлой кремовой кожи.
  
  “Похоже, она устроила ад дамам, которые хотели с ней связываться”. Том ухмыльнулся.
  
  “Что означает, что будет больше проблем”, - голос Джейка был таким же мрачным, как и у Дариена.
  
  Дариен повернулся к Тому. “Я хочу, чтобы ты—”
  
  Джейк прервал: “Она уходит”.
  
  Все разговоры в таверне мгновенно стихли.
  
  Ее ботинки цокали по деревянному полу, когда она шла к двери, ее спина была напряжена, руки сжаты в кулаки — весь язык ее тела говорил: "Не связывайся со мной".
  
  Как бы сильно он не хотел этого признавать, он жаждал преследовать ее и предъявлять на нее права, точно так же, как он сделал с ее сестрой. Он почувствовал непреодолимое желание поцеловать эти поджатые губы, почувствовать ее нежную обнаженную кожу под своей, заняться с ней любовью, как он занимался любовью с ее сестрой. Он определенно сходил с ума.
  
  С предельной сдержанностью он остался сидеть и наблюдал, как она открывает дверь. “Следуй за ней, Том. Смотри, куда она идет, и... черт возьми, останься с ней на ночь”.
  
  “Ты уверен? Ты действительно это имеешь в виду?” Спросил Том, в его голосе звучала слишком большая надежда.
  
  “Просто не позволяй никому добраться до нее, хорошо?”
  
  “Он имеет в виду”, - вставил Джейк, - “не позволяй никому издеваться над ней, и это включает тебя”.
  
  Том посмотрел на Дариена в поисках подтверждения. Если его брат хотел ее, а женщина была согласна, кто он такой, чтобы говорить "нет"? Их роду не нравился случайный секс, так что, если она хотела пару, а Том был заинтересован, прекрасно. Дариен не собирался снова идти по этому пути. “Сделай все возможное, чтобы убедиться, что никто из наших людей не побеспокоит ее”.
  
  Том посмотрел на Джейка так, словно поймал его на слове. “Спасибо, Дариен. Я позабочусь о ней”. Он поспешил за сестрой Леланди, когда дверь за ней захлопнулась.
  
  Отправив Тома за женщиной, Дариен подал сигнал остальным своим людям в таверне, и слух быстро распространился бы среди остальных, он хотел, чтобы ее оставили в покое. Если кто-нибудь переступал черту, он привлекал их к ответственности.
  
  Джейк передвинул свой стакан по деревянному столу, постукивая им взад-вперед.
  
  Дариен сердито посмотрел на него. “Что, Джейк?”
  
  “Тебе не кажется, что тебе следует поговорить с этой женщиной? Выясни, что она здесь делает?”
  
  “Как вы думаете, почему Леланди был убит?”
  
  “Ты спрятал голову в песок по этому поводу, брат. Некоторые считают, что кто-то убил ее, но когда они шпионят за мной, разговоры прекращаются. Никто не скажет мне или Тому, что они подозревают”.
  
  “Заговор?”
  
  “Нет. По крайней мере, я так не думаю. Если только они не защищают кого-то или не боятся, что ты слишком разозлишься, если узнаешь правду”.
  
  “Большая часть стаи считает, что я был бы счастливее, думая, что она покончила с собой?”
  
  Джейк склонил голову набок. “Да. Если бы среди нас был убийца, это могло бы встряхнуть всю стаю. Если бы она покончила с собой, все было бы намного чище”.
  
  “Она оставила предсмертную записку своим собственным почерком. Она покончила с собой. Конец истории”. Дариен сделал еще один глоток пива, но на этот раз оно было кислым на вкус.
  
  “Тогда почему бы тебе не рассказать правду ее сестре? Зачем посылать Тома, который обязательно все испортит?” Рот Джейка изогнулся, это была первая по-настоящему злая улыбка, которую Дариен видел на его лице за последнее время. “Если он посвежеет, то, скорее всего, будет похож на Ритку с новыми яркими глазами”.
  
  Дариен проигнорировал его комментарий. “Если сестра-близнец расследует случившееся, у Леланди, должно быть, не было братьев”.
  
  “Мы не знали, что у нее была семья, и точка”.
  
  Дариен потер лоб, улетая, чтобы ослабить скопившееся там напряжение. Гложущая боль от ее смерти никогда не утихнет, но теперь, когда она увидела свою сестру-двойника, все это обрушилось с десятикратной силой. Тем не менее, он был в ярости на свою пару за самоубийство. Док сказал, что это было частью процесса скорби, но Дариен ненавидел себя за то, что не мог лучше контролировать свои чувства. Раскаяние, это единственное чувство, которое он должен позволить себе. “Я начинаю предполагать, что многого не знал о своей паре”.
  
  Джейк оглянулся на их обычный столик. “Если бы это был я, я бы сказал женщине, что я думаю, и отправил ее собирать вещи. Ситуация может выйти из-под контроля, если она будет ошиваться поблизости. Похоже, другие женщины думают, что она хочет быть твоей парой, чтобы заменить свою сестру ”.
  
  “Это был бы проклятый день”, - прорычал Дариен, но приступ желания разрушил его чувства, и его брат выглядел так, словно ни на йоту ему не поверил.
  
  Недалеко от таверны Леланди услышала, как дверь со скрипом открылась и закрылась. Оглянувшись через плечо, она увидела Тома, который большими шагами приближался к ней, его глаза и рот озарились улыбкой.
  
  Великолепно. Просто великолепно. Как, черт возьми, она собиралась привести план Б в действие и ворваться в дом Дариена в поисках улик о смерти Лариссы, пока он пил в таверне, если один из его братьев следил за ней?
  
  Она бросила на него раздраженный взгляд. Его брови изогнулись еще больше, а глаза заискрились слишком большим интересом. Она направилась в отель типа "постель и завтрак" в Гастингсе, решив, что выскользнет из окна своей комнаты, если Том поселится в вестибюле.
  
  Прежде чем она дошла до кирпичного здания, Том присоединился к ней, стоя так близко, что тепло его тела достигло ее. “Ты сестра Леланди, не так ли?”
  
  “Судьба Лариссы”, - поправила она.
  
  Он слегка склонил голову. ‘Я не был уверен, пока не услышал твои слова. Ты определенно потрясла Дариена. Но его нужно было вытащить из той преисподней, в которой он барахтался—“
  
  Знакомый звук опасности, щелчок, издаваемый, когда кто-то снимал пистолет с предохранителя, донесся до ее слуха, и она резко повернула голову. В одно мгновение она пожалела, что не взяла с собой пистолет в сумочке. Но он был спрятан под матрасом до тех пор, пока он ей не понадобится. И она боялась, что он нужен ей сейчас.
  
  Том схватил ее за руку. “Подожди”, - прошептал он.
  
  Ее кожу покалывало от нового беспокойства. Он тоже это слышал. Она надеялась, что ошиблась.
  
  “Девятимиллиметровый”, - предупредил он приглушенным голосом.
  
  Прежде чем они успели пошевелиться, раздался выстрел. Том закричал и оттолкнул Леланди за спину, но рухнул на колени. “Беги! Возвращайся в таверну!”
  
  О Боже, этот ублюдок застрелил Тома! Схватив его за руку, она попыталась сдвинуть его с места, но он был мертвым грузом, когда соскользнул на асфальт, потеряв сознание. По его лицу текла кровь. Пуля попала ему в висок.
  
  Стрелок вышел из тени, преграждая ей путь к таверне. На приятное лицо было бы приятно смотреть, если бы у ублюдка-убийцы не было такого хмурого выражения лица. Его неряшливая черная борода, нечесаные волосы и мятая одежда создавали впечатление, что он несколько дней жил в бегах. Янтарные глаза выглядели почти по-волчьи, но, находясь с подветренной стороны от него, она не могла сказать, был ли он человеком или люпусом гару .
  
  Он нацелил на нее пистолет. Серебряные пули или обычные?
  
  “Чего ты хочешь?” Ее сердце бешено колотилось, она пыталась выиграть время.
  
  Слышал ли кто-нибудь в шумной таверне стрельбу? Она не могла справиться с бандитом с такого расстояния. Если бы она бросилась в гостиницу, он мог бы застрелить миссис Хастингс или девочек-близняшек, которые продолжали слоняться по вестибюлю, хотя Леланди наверняка хотела забрать свой пистолет.
  
  Где, черт возьми, был Урал, теперь, когда она могла воспользоваться его помощью? Если он был в своей волчьей форме, как она подозревала, его злобные клыки могли справиться с угрозой. Тратить время на раздевание и превращение в саму волчицу не было вариантом.
  
  Не имея выбора, она сделала единственное, что пришло ей в голову, чтобы позвать на помощь Тони и, возможно, отпугнуть колеблющегося стрелка. Она закричала.
  
  Глаза стрелка расширились, губы изогнулись, и он нажал на спусковой крючок, выстрелив один, два, три раза. Пули попали ей в грудь, отбросив ее к кирпичному зданию, и она чуть не упала. Сначала она не почувствовала боли, поскольку изо всех сил пыталась удержаться на ногах. Когда она не испустила дух на месте, он уставился на нее так, словно она была воплощением дьявола.
  
  Затем ударила сильная боль, и на мгновение ее мыслительные процессы угрожали отключиться. Когда он поднял пистолет, ее мозг зацепился.
  
  Она бросилась к лесу, окружающему город, намереваясь вернуться, как только сможет, и позвать на помощь Тома. Она устроила бы стрелку настоящую погоню за его кровавыми деньгами. Слава богу, пули не обжигали, как серебряные. Она была бы жива, если бы смогла найти убежище и дать своему телу время на исцеление.
  
  “Черт возьми!” Нападавший бросился в погоню.
  
  Теперь колющая боль пронзала каждый дюйм ее тела, и она чувствовала, как горячая кровь сочится из ран. С каждой секундой ее сердце откачивало все больше крови, и она чувствовала, как слабеют ноги.
  
  Беги, будь ты проклят, Леланди. Если когда-либо ей и приходилось заставлять себя, то сейчас самое время.
  
  Ветви ломались в нескольких ярдах позади нее, когда она ныряла за деревья, карабкалась по упавшим, гниющим стволам, продиралась сквозь густой кустарник. Какой бы шум ни производил стрелок, она снова приняла его за человека. Хорошо. Он не мог видеть кровавый след, который она оставляла, и не мог учуять ее аромат. С другой стороны, ветер менялся так сильно, что это помогло бы скрыть ее местоположение. О черт, сколько бы духов на ней ни было, вероятно, даже человек смог бы последовать за ней. Она старалась держаться с подветренной стороны от него.
  
  Пыталась — это было ключевое слово, потому что ее чувства отказывали — одно за другим.
  
  Она больше не слышала пения птиц на деревьях или свиста ветра в елях, только свое тяжелое дыхание и шум крови в ушах. Ее глаза затуманились, и она неправильно оценила рельеф местности. Земля, казалось, подалась. И она упала.
  
  Натыкаясь на ветки и ежевику, она хваталась за все, что угодно, чтобы не упасть с крутого склона, ободрав и порезав руки. Сначала она потеряла шляпу, затем очки. Ветка оцарапала одну серьгу, затем другую. Ее волосы запутались на каждой ветке на ее пути, дергая за кожу головы, ветки и сучья теряли свою хватку, когда она извивалась. Вниз ... вниз, ударяясь о камни и пни. все ее тело было в синяках и побоях, она стиснула зубы от боли.
  
  На секунду она забеспокоилась о проклятой маскировке и следе, который она оставила после покушения на убийцу. Затем ее спина ударилась обо что-то твердое, как камень, неумолимое, массивное. Боль пронзила ее позвоночник до самого мозга, вызвав короткое замыкание.
  
  Чернота окутала ее, когда ее ночное зрение и все чувства отключились.
  
  Глава 3
  
  ДОЙДЯ До ГЛУХОГО РЕВА, РАЗГОВОР В ТАВЕРНЕ сосредоточился вокруг появления сестер Леланди в городе, когда зазвонил мобильный телефон Дариена. Он не был удивлен, увидев номер мобильного Тома, и предположил, что сестра Леланди доставляла неприятности. Он чертовски надеялся, что она не ускользнула от него. “Да, Том? Что сейчас?”
  
  “Нужно срочно приезжать!” Том кричал в трубку с придыханием.
  
  “Том?” Дариен вскочил со стула. ‘Где ты?”
  
  “Раздались выстрелы. Кровать Гастингса —”Телефон разрядился.
  
  “Стрельба в Гастингсе!” Сердце Дариена колотилось о ребра, когда они с Джейком бросились к двери таверны.
  
  Судя по оглушительному грохоту сапог, топающих по улице позади него, все из таверны, должно быть, следуют за ним по пятам. Пока он мчался к отелю, его мышцы напряглись для битвы, беспокойство за женщину и безопасность его брата захлестнуло его.
  
  Хотя в его голове промелькнула коварная мысль, что она, возможно, застрелила Тома.
  
  “Кровать и завтрак в Гастингсе”, - крикнул он Джейку, поясняя, что это не "Оборудование Гастингса".
  
  “Черт, Дариен, что теперь?”
  
  “Раздались выстрелы. Черт возьми, я не знаю”. Дариен ругал себя за то, что подверг жизнь Тома опасности, когда он должен был уйти вместо этого.
  
  Зазвонил его мобильный телефон, и он сдернул его с пояса. “Том, что, черт возьми—”
  
  “В меня попали”.
  
  “Где ты?”
  
  “Позади...” Том перестал говорить.
  
  В жуткой тишине Дариен затаил дыхание в ожидании, когда они с Джейком остановились как вкопанные. “Том? Том!” Тишина. “Вооруженный бандит где-то рядом с Гастингсом. Позовите дока Оливера. В Тома стреляли.” - крикнул Дариен своим людям.
  
  Седовласый и бородатый Мейсон. все еще одетый в свой серый костюм — обычную одежду владельца банка в Силвер Тауне — вытащил свой мобильный телефон. “Понял. босс”.
  
  “Серебряные пули или обычные?” Спросил Джейк.
  
  “Телефон разрядился”.
  
  В лесу вдалеке прозвучали новые выстрелы. Дариен выругался и ускорил бег к Гастингсу. “Осторожнее, ребята. Не уверен, какие пули использует стрелок”.
  
  Он жестом приказал некоторым обогнуть отель типа "постель и завтрак". Затем он, Джейк и еще несколько человек направились к задней части.
  
  “Где, черт возьми, Том?” Тихо спросил Джейк.
  
  “Возможно, потерял сознание”.
  
  “Я убью любого, кто окажется сыном—”
  
  Из-за мусорного контейнера донеслись стоны. Гнев разлился по венам Дариена, когда они с Джейком носились вокруг зеленого мусорного бака.
  
  Том лежал на спине, держась за окровавленную голову, его глаза были ошеломлены. “Куда она делась? Борода Одина, моя голова болит, как—”
  
  “Скажи остальным, что мы нашли Тома!” Крикнул Дариен нескольким мужчинам, когда они подошли ближе. Один из них протянул ему носовой платок. Присев на корточки рядом со своим братом, Дариен приподнял его голову у себя на коленях, затем перевязал носовым платком кровоточащую рану. “Серебряный или обычный?”
  
  “Не сильвер. Мое тело отвергает пулю, но это чертовски больно”. Том закрыл глаза. “Где Ларисса?”
  
  К ним подбежали еще двое мужчин.
  
  “Док Оливер в пути”. Мейсон сунул телефон в карман. “Никаких признаков девушки или стрелка”. Он вопросительно изогнул седую бровь. ‘Ты уверен, что они не одно и то же?”
  
  Надеясь, что это не так, Дариен посмотрел на Тома в ожидании ответа.
  
  “Гром Тора”. Взгляд Тома переместился, и он прищурился, закрыв глаза. “Он застрелил Лариссу. тоже”.
  
  Дариен выругался себе под нос. Мысль о том, что маньяк угрожал жизни сестры Леланди, скрутила его внутренности. Отдача следующего приказа отняла у него все силы, хотя больше всего на свете ему хотелось самому разобраться с этим делом. “Найди ее и поймай этого проклятого стрелка”.
  
  Любое другое решение звучало бы так, будто он больше заботился о безопасности рыжего, чем о собственном брате или члене стаи, а не о лидерских качествах. Надавливая на рану, он надеялся, что док Оливер поторопится, потому что, сколько бы он ни убеждал себя в обратном, женщина была слишком похожа на его мертвую пару, чтобы отрицать свои чувства к ней. Даже после смерти она держала в плену его сердце.
  
  Не в силах сдержать нетерпение, он закричал. “Где, черт возьми, док Оливер?”
  
  Раздались еще три выстрела, эхом разнесшиеся по лесу, и Леланди съежилась. Стрелок, должно быть, стрелял по теням. Она надеялась.
  
  Выживает сильнейший. Вот что промелькнуло у нее в голове, когда она лежала в подлеске, уютно устроившись у подножия ели, прислонившись спиной к покрытому мхом валуну. Ее разум отключился, когда боль от трех пуль, застрявших в ее сердце, усилилась. Ее спина тоже не чувствовалась слишком быстрой. Она переживала и похуже. Раны охотника, когда она была волчицей, попытка изнасилования, чуть не утонула, теперь это. Ее ангел-хранитель определенно работал за нее сверхурочно.
  
  Боль становилась все острее, но пот на ее коже, охлажденный прохладным бризом, и кровь, пропитавшая ее водолазку, еще больше охладили ее. Что-то двинулось к ней. Она напряженно прислушивалась к звуку его беготни и вдыхала ароматы. Холодная, хрустящая осень, легкий привкус влаги в воздухе, время, когда она пекла яблочные пироги, готовила особые супы и острый чили, украшенный тыквами. кабачки. и разноцветные мамы, цвета, дополняющие ее огненно-рыжие волосы и зеленые глаза. Осень, ее особое время года.
  
  Дариен был зимой, волосы цвета соболя, темные глаза, холодный, задумчивый. Северный ветер пронизывал. Зима.
  
  Беготня прекратилась, возвращая ее блуждающий разум к текущим обстоятельствам. Кровь существа побежала по его маленькому сердцу и венам, и она почувствовала его неповторимый запах. Кролик. Она закрыла глаза и понадеялась, что Дариен нашел своего брата и облегчает его боль, как она хотела, чтобы кто-нибудь мог сделать для нее.
  
  Выл волк. Я здесь, где ты?
  
  Урал? Он найдет ее, придет за ней, устранит нападавшего.
  
  Стрелок не смог убить ее обычными пулями, но ей пришлось немного подлечиться, прежде чем она снова смогла двигаться. Избавление Тома от бандита помогло ему, но теперь у нее не было сил сдвинуться ни на дюйм в направлении отеля типа "Постель и завтрак" в Гастингсе. Хуже того, она понятия не имела, где находится.
  
  Шаги хрустели по опавшим листьям примерно в полумиле отсюда. Стрелявший или Дариен и его люди? Она различила только одну серию шагов, скорее всего, стрелявшего.
  
  Ее грудь болела, как в огне, и она подавила еще один стон. Не падай в обморок! Если бы стрелок нашел ее, она подняла бы ужасный шум, но если бы она потеряла сознание, он мог бы перенести ее куда-нибудь еще и убить. Сломать ей шею помогло бы, в то время как обычные пули - нет.
  
  Ее мысли переключились на таверну, и она могла представить, как Дариен выбегает с половиной своих людей или больше в погоне по горячим следам, если бы Торн смог позвать на помощь. Слишком поздно она увидела стрелка, прячущегося в тени Гастингса, и снова отругала себя за то, что не была более бдительной.
  
  Стали бы серые тратить свое время на ее поиски, если бы обнаружили, что Том ранен? Возможно, нет, но они продолжили бы поиски стрелка, который застрелил Тома.
  
  Она попыталась сосредоточиться на пулях, застрявших в ее сердце. Попыталась представить, как ее тело творит чудеса, удаляя чужеродные вещества, останавливая кровотечение и заживляя раны. Но она потеряла слишком много крови и чувствовала слабость, тошноту, дезориентацию. Потребуется некоторое время, чтобы восстановить ее кровообращение. Она снова застонала.
  
  Шаги приблизились, остановились, снова двинулись.
  
  Никто не произнес ни слова. Друг или враг?
  
  Она посмотрела вверх сквозь (он ветви деревьев, дрожащие на ветру. Россыпь мерцающих звезд усеяла темное ночное небо. Звездный свет, яркая звезда... Острая боль пронзила ее тело, спустилась по рукам и ногам и снова поднялась, посылая ослепляющую боль в череп. Ее зрение затуманилось, она стиснула зубы, чтобы не исчезнуть.
  
  Где был Урал? Происходя из одной из самых чистых линий первого люпуса гару , она была такой же королевской особы, как и он, и могла превращаться в волка, несмотря на то, что была [ночь без полудня. Однако быть волком в таком состоянии не помогло бы. За исключением того, что стрелок не искал никого. Да! Тогда она могла бы выть и отвечать на зов Урала. Тогда он пришел бы к ней и защитил ее.
  
  Она возилась с пуговицами на куртке, но у нее не хватило сил расстегнуть даже первую. Какой бы слабой она ни была, она не была уверена, что вообще может менять облик.
  
  Где, черт возьми, был Урал? Он мог в мгновение ока лишить жизни стрелка. Она была бы в безопасности — или в большей. Но она также не доверяла мотивам Урала. Если бы он нашел ее слабой и неспособной сопротивляться, он мог бы вернуть ее в стаю. Будь он проклят.
  
  Поморщившись, она закрыла глаза, пытаясь усилием воли прогнать боль.
  
  Стрелявший нацелился на Леланди, потому что она была похожа на Лариссу? Или он предположил, что она была здесь, пытаясь выяснить, кто убил Лариссу?
  
  Она клялась, что Лариссу убил серый, разгневанный тем, что лидер серых спарился с рыжей. Или ее безжалостный вожак стаи Бруин обнаружил Лариссу, притворившись, что это не так? Теперь Леланди не был так уверен.
  
  Затем ей показалось, что она почуяла Урал. Пожалуйста. Урал. подойди и укуси ублюдка! Но он не показался, не напал на стрелка. Возможно, это было сильное принятие желаемого за действительное.
  
  “Ларисса!” Крикнул Дариен с расстояния в добрых полмили.
  
  Здесь! Нет, не Лариса... Лариса была мертва Леланди! Здесь.
  
  Леланди закрыла глаза. Легкий ветерок ласкал ее лицо, а пряди волос щекотали щеку, но она не могла собраться с силами, чтобы отбросить их. И боль. О, боже, какая боль.
  
  Кто-то прошаркал всего в нескольких футах от нее. Она крепче зажмурилась и едва дышала. Как он оказался так близко, что она не услышала? Ее разум блуждал. Будь начеку! Если бы он был волком и находился с подветренной стороны от нее, он мог бы почувствовать запах ее пролитой крови. Он мог слышать, как ее сердце бьется с бешеной скоростью.
  
  Она слышала его учащенное биение, тяжелое дыхание, скрежет зубов, скрежет ногтей по металлу пистолета. Затем он отодвинулся подальше от того места, где она свернулась калачиком в позе эмбриона, пытаясь сохранить энергию и тепло своего тела, пытаясь стать меньше и незаметнее.
  
  Другие подхватили призыв, выкрикивая имя Леланди, когда они рассредоточились и подошли ближе. Она нахмурилась. Откуда они могли знать ее имя? Ларисса сохранила бы свою семью в секрете, чтобы серые не узнали, что у нее уже есть стая — и пара.
  
  Стрелок протопал дальше, привлекая ее внимание, но он все еще был слишком близко.
  
  Ветер внезапно переменился, и задумчивый брат Дариена Джейк крикнул: “Сюда!”
  
  Она наблюдала за ними, почти перестав дышать в ожидании, не говоря уже о том, что боль стала такой острой, что она едва могла сосредоточиться на чем-то другом.
  
  Но ее спасители не пришли.
  
  Дариен расхаживал взад-вперед в гуще леса перед тридцатью своими людьми, каждый из которых теперь был вооружен. Хотя обычно они охотились в своих волчьих шкурах, у стаи всегда было оружие — их способ расправляться с нарушителями спокойствия среди людей за последние сто пятьдесят лет в этом районе.
  
  “Нам показалось, что мы несколько раз почувствовали запах ее духов, но проклятый ветер не помогает! Так где же она, черт возьми?” Спросил Дариен.
  
  “Нам нужно обернуться волком”, - сказал Джейк.
  
  “Не могу еще три дня”, - напомнил ему Сэм.
  
  “Черт возьми, я знаю это, Сэм. Я просто говорил...” Джейк больше ничего не сказал. Просто ткнул носком ботинка в покрытую сосновыми иголками грязь, засунув руки в карманы, его лицо потемнело от смеси беспокойства и раздражения.
  
  “Мы искали часами. Где, черт возьми, она?” Снова спросил Дариен, выражая собственное раздражение.
  
  Они ничего не нашли — ее шляпу, очки, ничего, — как будто она растворилась в воздухе, как облачко тумана в жаркий солнечный день. Он потер пульсирующую боль в висках, мысль будоражила его кровь, что она была Леланди, раненой, страдающей, ожидающей, что он придет к ней на помощь, а не ее сестра. На данный момент она была одной и той же, и он защитит ее ценой собственной жизни. На данный момент.
  
  Как только он найдет ее и она исцелится, он отправит ее домой, в ее стаю, и из его жизни навсегда.
  
  “Она не знает этих лесов. Она может легко заблудиться без своего волчьего чутья”, - предупредил Джейк.
  
  Дариен вглядывался в дикую местность, вспоминая время, когда они со своей парой носились по лесу, будучи волками, бегали, пока не выбивались из сил, спаривались, а затем падали, как две наполовину истощенные собаки. Он стряхнул с себя сковывающие воспоминания.
  
  “Что, если он добрался до нее?” Джейк задал вопрос, о котором, Дариен был уверен, думали все остальные. “Что, если он отвез ее тело в транспортном средстве и планировал избавиться от нее где-нибудь в другом месте?”
  
  Дариен не стал бы рассматривать такой сценарий.
  
  Мейсон потер бородатую щеку, его волосы развевались на ветру. ‘Мы искали всю ночь. Мы устали как собаки. Если это обычные пули, она не может от них умереть. Почему бы нам немного не отдохнуть и не попробовать еще раз через несколько часов?”
  
  “Она спасла Тому жизнь”. Мускул на челюсти Джейка дрогнул, как тогда, когда он был готов кого-то ударить. “Я буду продолжать поиски, пока кто-нибудь из вас не отдохнет и не сменит меня”.
  
  Твердо намереваясь охотиться за ней до изнеможения, Дариен одобрительно хлопнул брата по плечу. “Мы сделаем это вместе”.
  
  Если бы она была одной из стаи, его люди продолжили бы ее поиски. Без того, чтобы она была одной из них, он не мог просить их больше расходовать свою энергию, не отдохнув. Он был рад, что его брат предложил, несмотря на тот факт, что он отдалился от Дариена последние пару недель. Вероятно, из-за плохого настроения, в котором Дариен пребывал с тех пор, как умерла его пара.
  
  В воздухе витал запах женского аромата Сливы, и мужчины, обернувшись, увидели, что она крадется к ним, одетая в узкие джинсы, походные ботинки, перчатки и вельветовую куртку с короткой талией. “Я помогу тебе”. Выражение ее лица и тон голоса были такими же решительными, как чувствовал Дариен.
  
  “Никаких женщин”. Сказал Дариен резким голосом, раздраженный тем, что она предложила присоединиться к ним.
  
  “Почему? Думаешь, я тоже могу захотеть убить ее? Или, может быть, ты немного беспокоишься обо мне, малышке? Но я могу постоять за себя ”. Сильва ухмыльнулся. “У женщины есть мужество, и она заслуживает нашей помощи”.
  
  Учитывая его возможности, другое тело, которое заполнило бы пробел, не помешало бы. “Оставайся все время с одним из мужчин”.
  
  “Боже. Дариен, я почти подумала, что у тебя ко мне что-то есть”. Она послала ему воздушный поцелуй и бочком подошла к Сэму. “Хочешь быть моим товарищем по команде?”
  
  “Ладно, те, кто хочет продолжить поиски, делайте это. Остальным немного поспать. Давайте двигаться”. Дариен ускорил шаг, полный решимости найти ее до того, как закончится ночь.
  
  “Как ты думаешь, что происходит?” Джейк нырнул под ветку ели.
  
  “Стрелок - это человек”.
  
  “Зачем преследовать нашего брата? Зачем преследовать рыжего?”
  
  “Твоя догадка так же хороша, как и моя”. Дариен остановился, чтобы вдохнуть свежий ветерок. Запах других серых, оленя, кролика. сосновый шорох, осень, ничего больше. “Он не преследовал Тома. Я подозреваю. Только рыжую. За исключением того, что Том следовал за ней и защитил бы ее ”.
  
  “Ты все еще думаешь, что твоя пара совершила самоубийство?”
  
  Да, и это была его чертова вина. Бурный роман, хотя она казалась неуверенной в том, чтобы стать его парой, беспокоился, что его люди взбунтуются из-за того, что она красная, но беспокоился о чем-то более глубоком, что он никогда не мог заставить ее открыться. Может быть, если бы он не подтолкнул ее стать его парой. Но, черт возьми, она была его родственной душой, той, о ком он мечтал месяцами. И она, наконец, призналась, что ей тоже снились сны о нем. Как он мог отпустить ее?
  
  Он покачал головой. “Я не знаю, что и думать”. Дариен все еще испытывал те же глубоко укоренившиеся чувства — что она совершила самоубийство. Он наконец признался. “Она пыталась раньше”.
  
  У Джейка отвисла челюсть. “Когда? Почему ты мне не сказал?”
  
  “Она извинилась. Сказала мне, что больше не будет пытаться, и умоляла меня не говорить остальным”.
  
  “У вожака стаи должна быть сильная пара, Дариен, правила стаи. Ты должен был хотя бы сказать мне”.
  
  “Я обещал ей”.
  
  И из-за этого ее убили. Может быть, если бы он в глубине души прислушался к тому, что ее беспокоило. Бессонные ночи, лекарства, помогающие ей уснуть, но она все равно продолжала просыпаться, испуганная, измученная, не в духе. Черт возьми, когда ей удалось покончить с собой этим Уме, он никогда не сомневался, что это было по-настоящему.
  
  ‘Почему она пыталась раньше?”
  
  “Она не сказала. Она была скрытным человеком. Она была чрезмерно уставшей, расстроенной—”
  
  “Беременна”.
  
  Лицо Дариена вспыхнуло, гнев и сожаление боролись с его эмоциями. Да, беременна их тройней. Что делало всю эту чертову историю еще большей пародией.
  
  Но если она не могла справиться с жизнью до рождения тройняшек, как бы она смогла справиться со стрессом после?
  
  “Я понимаю, почему вы думаете, что тогда она могла покончить с собой, но не думаете ли вы, что история с ее сестрой проливает на это другой свет?”
  
  “Может быть”.
  
  Хотя он не мог видеть, что это произошло. Если только кто-то не заставил Леланди написать предсмертную записку. Она не была в восторге от рождения детей, на самом деле казалась еще более подавленной из-за этого. Если бы кто-то вынудил ее, он не думал, что потребовалось бы много убеждения, но если бы кто-то это сделал, они умерли бы от его руки.
  
  В миле от нас раздались выстрелы, и Дариен выругался себе под нос. Он бросился в том направлении, но Джейк быстро догнал его и схватил за руку. Дариен в ярости развернулся, но увидел обеспокоенное выражение лица Джейка. ‘Что?” - прошептал он.
  
  “Послушай”.
  
  Он стоял тихо, как замерзшее озеро зимой, и слушал своим волчьим слухом.
  
  Сердце бьется вдалеке, медленно, слишком медленно, а затем раздается стон.
  
  “Lelandi!”
  
  Джейк взглянул на него.
  
  Дариен одарил его диким взглядом и завопил. “Ларисса!”
  
  Они снова обыскали местность, на этот раз Дариен и его брат были ближе друг к другу, стараясь не упустить ее. Он сделал паузу. “Ларисса!”
  
  Глава 4
  
  СКВОЗЬ НАПОЛНЕННУЮ ТУМАНОМ ДЫМКУ ЛЕЛАНДИ ПОЧУВСТВОВАЛА ДАВЛЕНИЕ НА свое горло, как будто змея обвилась вокруг ее шеи, крепко сжимая. Она боролась за дыхание, ее разум потемнел. Она попыталась понюхать змею, но все, что она почувствовала, был сильный запах гниющих листьев.
  
  Затем грубый, нетерпеливый мужской голос позвал Лариссу, теперь уже ближе.
  
  Раздалось низкое, угрожающее рычание.
  
  Урал?
  
  Давление на ее горло прекратилось, и она хватала ртом воздух, не в силах отдышаться. Она не могла ни на чем сосредоточиться, где она была, кто он, что случилось с Лариссой. Змея быстро двинулась прочь, проскользнув сквозь кустарник, прячась от неминуемой опасности. Вместе с ней исчез острый запах перегноя. Но в воздухе витал новый запах. Запах ее двоюродного брата.
  
  “Урал”, - попыталась произнести она, но его имя застряло у нее в горле.
  
  Он подкрался к ней вплотную, лизнул в щеку — теплую, влажную, желанную. Она хотела обнять его за шею, но не могла пошевелиться.
  
  “Ларисса!” - прокричал мужской голос, становясь все ближе, от его шагов по земле пробежала легкая дрожь, и еще одна, неподалеку.
  
  Леланди, молча поправила она его. Даже ее родители, ее брат и члены стаи постоянно путали свои имена, к ее крайнему раздражению. Она тяжело сглотнула, ее горло болело, боль в груди распространялась по всему телу, мучительная, наказывающая. Где она была?
  
  Урал ткнул ее локтем в лицо, затем отступил.
  
  Был ли он позади нее? Защищал ее?
  
  От холода онемели ее суставы, кожа, кости. Она не могла ни сесть, ни поднять голову. Но темнота начинала превращаться в свет.
  
  “Лариса!”
  
  Она открыла рот, чтобы заговорить, но змея украла ее голос. Она пропищала что-то невнятное. Сделав глубокий вдох, она закрыла разинутый рот и уставилась в направлении шагов.
  
  Маленькие камешки, веточки и листья полетели с холма впереди мародеров, спешащих к ней по крутому склону, все ближе и ближе. Они нашли ее! Но восторг был омрачен тем, что они захотят сделать с ней дальше.
  
  “Сюда!” От богатого баритона Дариена дрожь ожидания пробежала по ее истерзанному телу.
  
  Его волосы были спутаны ветром, карие глаза почти черны, рот мрачен и сжат.
  
  Затем она вспомнила. Лариса — она была... была мертва. И Том—застрелен. С ним все было в порядке? И Урал! Если серые поймают его...
  
  “Сюда!” Дариен снова крикнул, и вскоре другой мужчина прорвался сквозь густой кустарник. Дариен сорвал с себя кожаное пальто и завернул ее в него.
  
  Появился Джейк, сорвал с пояса телефон, прокричал координаты в трубку и отдал приказ продолжать поиски стрелка. “Черт”. Джейк сделал паузу, поскольку тот, к кому он обращался, должно быть, наконец-то вставил слово. Сэма застрелили.”
  
  Дариен перестал расстегивать рубашку. “Он...”
  
  “Ранен в руку. Он будет жить”.
  
  “Что насчет Сильвы?” Дариен снял рубашку и начал расстегивать куртку Леланди.
  
  “Она потрясена, но в порядке. Стрелявший мертв”.
  
  Дариен посмотрел на Джейка. “Кто-нибудь задавал ему вопросы?”
  
  “Он мертв”.
  
  “Черт возьми, Джейк. Я это знаю. Но кто-нибудь допрашивал его перед смертью?”
  
  Джейк покачал головой и повесил трубку, затем поднял нос и принюхался. “Ты чувствуешь легкий запах красного?”
  
  “Не может быть столько духов, сколько на ней”. Дариен задрал ее водолазку.
  
  Холодный воздух охладил ее и без того замерзшую кожу. Он пробормотал древнее волчье проклятие, затем прижал к ее ранам свою согретую фланелевую рубашку, пахнущую им — всем горячим и пряным мужчиной.
  
  Ее мысли блуждали, пока он не заговорил снова. “Кто убил его?”
  
  Она уставилась на его обнаженную грудь, покрытую светлыми волосами, мускулистую, загорелую, красивую. Кто сказал, что мужские тела не могут быть красивыми? Каждый дюйм его тела выглядел невероятно соблазнительным, целуемым, настоящим.
  
  “Не уверен, кто его убил. Дариен”.
  
  “Черт возьми. Стрелка следовало допросить”. Дариен с нежностью стянул с нее рубашку, согревая ее, а затем с такой же нежностью застегнул ее куртку. “Во-первых, кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Вот и вся нежность.
  
  Сквозь стиснутые зубы она попыталась прорычать: “Леланди, и ты, черт возьми, знаешь, кто я такая”, но ее голос был слишком хриплым. Ее глаза были так плотно прикрыты, что она едва могла держать их открытыми, разве что пялиться на его великолепную грудь.
  
  Но почему остальная часть его тела была одета? Обнаженным он представлялся ей в снах, его мускулистые жилы перекатывались при движении, каждая часть его скульптурной анатомии была готова доставить ей удовольствие. И почему она была одета? Когда она всегда была обнажена до пояса, ожидая его голодных прикосновений?
  
  Он выругался. “Бог грома! Моя пара мертва, так какого черта ты пытаешься выкинуть?”
  
  Она оторвала взгляд от его груди. Суровое лицо Дариена вырвало ее из фантазий. Не в силах понять, о чем он говорил, она знала, что его пара — Ларисса — мертва. Она подавилась рыданием.
  
  Он поднял ее с холодной земли, и вид его обнаженной груди, квадратной челюсти. потемневшие глаза — все — исчезло.
  
  “Женщина”. Дариен окликнул ее с расстояния в миллион миль, его стальной голос был окутан беспокойством.
  
  Она слышала его, но не могла сосредоточиться, не могла открыть глаза. Ее тело плыло, толкаясь на пересеченной местности, в то время как большой серый нес ее.
  
  “Сколько раз он в тебя стрелял?”
  
  Слишком, слишком много.
  
  “Как он выглядел?”
  
  Кто? Ее глаза на мгновение приоткрылись, а затем захлопнулись.
  
  “Поговори со мной. В таверне, когда ты пошел в туалет, что сделали дамы, чтобы расстроить тебя?”
  
  Переполняла меня. С тех пор, как она обучалась боевым искусствам, никто с ней не связывался. Потребовалось почти человеческое изнасилование, чтобы убедить ее, что ей нужен способ защитить себя как человека. Жаль, что она не могла воспользоваться этим, чтобы обезоружить стрелка. Но он был недостаточно близко. Если бы только у нее был пистолет.
  
  С прерывистым вздохом она впитала жар тела Дариена, силу его рук, надежно обнимавших ее, запах его мужественности, запах его секса. Неважно, как сурово он вел себя по отношению к ней, неважно, каким бескорыстным он притворялся, он не мог сдержать эту часть себя. Он не мог скрыть явных сигналов о том, что хочет ее, как любой альфа-самец люпус гару жаждал женщину. Сексуальная химия между ними зашипела, посылая поток тепла, скользящий по ней. Она застонала, и он усилил хватку на ней. Лариса, должно быть, была в восторге от спаривания с таким крепким мужчиной, намного, намного крупнее рыжего.
  
  “Ларисса”, - сказал он, приказывая ей ответить.
  
  Она нахмурилась и открыла глаза. Джейк бросил на нее взгляд, такой же серьезный, как у Дариена, когда они взбирались по склону хребта.
  
  “Леланди”, - сказала она на грани срыва, едва переводя дыхание.
  
  Мрачные взлеты Дариена стали еще более хмурыми.
  
  Она сосредоточенно нахмурила брови. “Три”.
  
  Дариен уставился на нее. “Три чего?”
  
  “Может быть, она отвечает на твой предыдущий вопрос, сколько раз в нее стреляли?”
  
  Она вяло кивнула головой.
  
  Джейк провел рукой по своим растрепанным бакенбардам. “Она довольно не в себе”.
  
  “Вот почему я пытаюсь разговорить ее. Спроси ее о чем-нибудь”.
  
  “Где твои родители?” Голос Джейка был таким же требовательным, как и у его брата.
  
  Она тяжело сглотнула, подавляя боль в своем сердце, в своем мозгу. Мертва.
  
  “Мы должны отправить ее к ее собственному народу, пусть они позаботятся об этом”. сказал Джейк.
  
  “Кто бы ни пытался ее убить, он вторгся на нашу территорию. Это наша юрисдикция, и мы должны разобраться с этим делом”.
  
  “Но что, если это не имело никакого отношения к Леланди?” Спросил Джейк.
  
  “Ларисса”, - сказала она, поправляя его, на этот раз сердито. Неужели они не могли уточнить свои имена?
  
  Дариен нырнул вместе с ней под ветку дуба. “Что, если это действительно имеет отношение к Леланди?”
  
  “Ларисса”, - снова сказала она, ее голос стал чрезмерно взволнованным.
  
  Крепче обняв ее, Дариен перелез через упавшее бревно. “Она точно не улавливает сути нашего разговора”.
  
  В воздухе витал аромат бекона, сосисок и ветчины, готовящихся в домах на окраине города, и шум голосов и шагов направился в ее сторону. В то утро ястреб парил на ветру в поисках собственного завтрака, и собирались тучи. Легкий ветерок с намеком на ранний снегопад усилил озноб в ее костях, в то время как боль в груди и спине вышла из-под контроля.
  
  Жаждая тепла серого, она хотела сильнее прижаться к нему, но чувствовала себя безвольной, как тряпичная кукла, неспособной контролировать свою судьбу. Сделав еще один глубокий вдох, она попыталась снова ощутить запах его плоти. Все мужчины были разными, и на большинство из них она никогда не обращала особого внимания, но он сводил ее с ума. Мужественный, сильный. мускусный, горячий, как раскаленная печь летом, дразнящий. Привлек ли внимание Лариссы его особый запах?
  
  Леланди никогда не думала, что ее потянет к тому же мужчине, что и Ларисса. Должно быть, огнестрельные ранения испортили ее обоняние.
  
  “Держись, Ларисса”, - сказал Дариен, его голос был мрачно-успокаивающим. “Док тебя вылечит”.
  
  Взгляд, которым он обменялся со своим братом, поставил под сомнение его слова.
  
  “Позовите доктора Вебера”. ей удалось прохрипеть.
  
  Молчаливый взгляд, которым обменялись Дариен и Джейк, означал, что у них были другие планы. Но доктор Вебер был одним из красных. Он бы знал, что делать. Он извлек пули из ее бока, когда охотники застрелили ее, когда она была волчицей, реанимировал ее, когда она чуть не утонула.
  
  “Они приводят Сэма”, - сказал парень, втискиваясь с несколькими другими, спеша присоединиться к Дариену.
  
  Сэм? О, бармен, коварная улыбка, суровый тип человека-горы.
  
  “Он тяжело ранен?” Голос Дариена звучал мрачно.
  
  “Не так плохо, как кажется маленькой леди”. Пивной запах мужчины заставил ее вздрогнуть, когда он протиснулся поближе, чтобы взглянуть.
  
  “Сэм был ранен в руку, ничего жизненно важного не было задето”, - сказал другой. “Но вы его знаете, к вечеру он будет разносить напитки, босс”.
  
  “Люпус”, - прошептала она, и глаза Дариена расширились.
  
  Прежде чем она издала еще один звук, он наклонился и поцеловал ее, но поцелуй не заставил ее замолчать. Его губы прижались глубже, обещая большее, желая, чтобы она согласилась, а затем его теплый рот, дразнящий ее, исчез.
  
  “Ларисса”, - позвал он, вытаскивая ее из темноты.
  
  Темные глаза Дариена смотрели на нее задумчиво, с болью.
  
  Несколько мужчин усмехнулись.
  
  “Дамы будут требовать поцелуя, от которого они тут же упадут в обморок”. Голос Сильвы был шелковисто-мягким, мечтательным.
  
  Двери автомобиля со скрипом открылись, и Леланди закрыла глаза. ей хотелось сказать что-нибудь еще, чтобы заставить серого поцеловать ее снова, но она ничего не могла придумать, ее разум сосредоточился на том, как его губы коснулись ее — голодные, вожделеющие, дикие.
  
  “Вы уверены, что это не был особый вид пуль?” - спросил кто-то приглушенным голосом.
  
  “Нет. Она потеряла много крови. Простуда тоже сказалась на ней. Едешь с ней, брат?” Спросил Джейк.
  
  Дариен отпустил ее, и она потянулась к нему, желая его тепла, его комфорта, еще одного из его ошеломляющих поцелуев. Казалось, он разрывался от желания проявить какую-либо дальнейшую привязанность.
  
  Лежа на чем-то длинном, плоском и твердом, она чувствовала, как ее укрывают одеяла, но пробирающий до костей холод возобновился после потери тепла тела большого серого.
  
  “Встретимся там”. Голос Дариена звучал грубо и нереально, как будто он пытался устроить шоу для своей стаи. пытаясь дистанцироваться от нее. “Нужно проверить историю Сильвы и Сэма”.
  
  Чувствуя себя отвергнутой, она хотела больше его прикосновений, хмурого взгляда на нее, внимания к ней, чего угодно. Но, с другой стороны, она не должна была чувствовать ничего из этого.
  
  “Я могу предоставить вам отчет”, - предложил Джейк.
  
  Снова последовало продолжительное колебание. “Нет, я проверю ее позже”.
  
  Отказ Дариена глубоко ранил, и она отвела свой затуманенный взгляд, чтобы не видеть ожесточения в его глазах.
  
  “Я поеду с ней, док”. Джейк сел рядом с ней, и автомобиль закачался, как лодка, дрейфующая в бурной воде. От него пахло по-другому, не так сексуально, как от Дариена. Может быть, потому, что его не тянуло к ней так, как, как она чувствовала, Дариена.
  
  Боже упаси. Серый. Приятель ее мертвой сестры. И эмоционально раздираемый из-за потери ее. И все же. Леланди не могла перестать жаждать его прикосновений.
  
  “Подожди!” Сказал Сильва. “Я хочу прокатиться с ней”.
  
  Дариен положил руку ей на плечо, останавливая ее. “Сначала мне нужно поговорить с тобой, Сильва”.
  
  “Это не может подождать, босс? Сэм все равно все видел. Хм, столько, сколько было на что посмотреть”.
  
  Снова последовала долгая пауза, прежде чем он ответил.
  
  “Я должен позаботиться о маленькой леди”, - сказал седовласый мужчина.
  
  “Хорошо. Док. Но я хочу услышать, что там произошло, как можно скорее. Сильва”.
  
  Дела стаи. Ничто другое не имело значения. Конечно, не Леланди. Только стрелок, убивший стрелка, имел значение. Она стиснула зубы от боли в сердце.
  
  “Да, сэр, босс”. Сказала Сильва, ее голос был похож на сахарную вату.
  
  Машина скорой помощи еще немного покачнулась, и легкий женский аромат Сильвы наполнил воздух.
  
  Двери захлопнулись, и женщина улыбнулась Леланди с задумчивым выражением лица.
  
  “Ты определенно избавила этого большого серого от его депрессии, сладкая”. Сильва повернулся к Джейку. “Так что же, черт возьми, там произошло?”
  
  “Я мог бы спросить тебя о том же, Слва. Какого черта стрелку нужно было умереть, прежде чем он заговорил?”
  
  Леланди прохрипел: “Он должен был умереть. Свидетелей нет”.
  
  Глава 5
  
  Как только ПОХОЖАЯ СЕСТРА ЛЕЛАНДИ ВТОРГЛАСЬ В его любимое пятничное место отдыха после смерти его пары, Дариен понял, что будут неприятности. Его люди были уверены, что он хотел, чтобы она заменила его мертвую пару. Женщины уже завидовали, что он заинтересуется другой рыжей. Несмотря на то, что он приложил все усилия, чтобы не проявлять к ней интереса.
  
  За исключением поцелуя. Черт возьми, он сделал это только для того, чтобы заставить ее замолчать. Тем не менее, поцелуй не ограничился тем, что просто запретил ей говорить, да он и не хотел этого, что было абсолютным безумием. Хуже того, он заставил ее потерять сознание, и не из-за своего страстного поцелуя. Она была серьезно ранена ради Одина. Что, черт возьми, с ним вообще случилось?
  
  Раздраженно выдохнув, он встал перед отелем типа "Постель и завтрак" в Гастингсе и осмотрел рану на теле Сэма, увидев, где пуля задела его предплечье.
  
  Сэм снова рассказывал свою историю, вероятно, в пятидесятый раз, наслаждаясь каждой секундой своего момента славы, в то время как горожане столпились вокруг, слушая. “Стрелок следовал за нами, но Сильва, как обычно, болтал и, должно быть, отвлек меня. Он выстрелил прежде, чем я успел выстрелить. Тот, кто убил человека, спрятался за деревьями на гребне холма. Понятия не имею, почему он не присоединился к нам, чтобы получить похлопывание по спине ”.
  
  “Вероятно, беспокоился, что Дариен разозлится на него за то, что он не ударил стрелка в менее смертельное место”. Мейсон искоса взглянул на Дариена.
  
  Люди, любопытствующие о том, что произошло, смешались с его народом, поэтому Сэм и остальные люди Дариена были осторожны в том, что они рассказали. Что заставило Дариена снова подумать о поцелуе. Черт возьми, он не мог допустить, чтобы маленькая красная волчица, наполовину выжившая из ума, говорила о люпусе гарусе .
  
  “Давай отвезем тебя в больницу”. Сказал Дариен, прерывая шоу.
  
  “Я возьму его”. Мервин все еще был одет в старомодную одежду парикмахера: жилет, красную повязку на рукаве белой рубашки с длинными рукавами, красный галстук-бабочку и соломенную шляпу, сидевшую на его почти черных волосах. “Шериф сокращает свой отпуск и возвращается сюда. Дариен”.
  
  “Хорошо. Я хочу встретиться в два часа дня со своей командой”.
  
  Однажды он увидел, как раненых доставляют в больницу. Дариен вернулся туда, где лежал мертвый боевик. Двое его людей обыскали одежду мужчины. Его черные глаза были безжизненными, лицо покрывала жидкая двухдневная щетина, а длинные волосы были растрепаны.
  
  “Документов нет”. Мейсон убрал руку из кармана куртки парня.
  
  Не то чтобы Дариен ожидал, что у него что-то будет. Не местный, а человек, и хорошо стреляет из пистолета. Наемный убийца? Или его собственная работа?
  
  Мейсон указал большим пальцем на мертвеца. “Стрелок убил его одним смертельным выстрелом в голову. Уверен, что знал, что делал. Этот парень использовал 9-миллиметровый: следы пороха на его руках и куртке, доказывающие, что он стрелял из пистолета, серебряные пули в его правом боковом кармане ”.
  
  Дариен перевел взгляд с стрелка на Мейсона, который пожал плечами. “Пули в патроннике обычные. Те, что были у него в кармане, убили бы твоего брата и маленькую леди”.
  
  “Он не верил”. Переполненный облегчением. Дариен понял, как повезло этой женщине и его брату.
  
  Мейсон передал пули Дариену. “Значит, его убил люпус гару. Сколько вы хотите поставить на серебро из нашей шахты?”
  
  “Может иметь отношение к пропавшему серебру”. Внимание Дариена переключилось на север, где двое его людей направлялись в его сторону. Джон Гастингс, владелец скобяной лавки и отеля типа "постель и завтрак", один из отцов-основателей города, и помощник шерифа Питер Йоргенсон.
  
  Они оба покачали головами, подтверждая, что не обнаружили другого стрелка.
  
  Янтарные глаза помощника шерифа Йоргенсона были почти черными, хотя его никогда не было легко вывести из себя. “Мы нашли остатки пороха и сфотографировали то место, где он стоял и топтал траву”.
  
  “Есть какие-нибудь следы его запаха?” Спросил Дариен.
  
  “Так много нас было в этом районе, что трудно сказать. Даже запахи Сэма и Сильвы доносились с ветерком в ту сторону”.
  
  Дариен указал на стрелка. “Отведите его в морг. Я хочу, чтобы док Физерстон провел вскрытие и предоставил мне отчет как можно скорее. Проведите баллистический тест пули и сравните все пистолеты люпуса гару, которые есть здесь сегодня ”.
  
  “Я займусь этим прямо сейчас”, - сказал помощник шерифа Йоргенсон.
  
  Мейсон шел обратно в город с Дариеном, его лицо было задумчивым. “Вы думаете, стрелявший был красным или серым?”
  
  “Я думаю, он был одним из нас, иначе стрелявший оставил бы красный запах. Его легко обнаружить”.
  
  “Я почувствовал запах красного”, - сказал Гастингс, половина его седых волос, выбившихся из кожаного ремня, теперь развевалась по плечам на ветру. “Слабый, но он был”.
  
  Дариен взглянул в сторону мертвеца и помощника шерифа, организующего вечеринку, чтобы перенести его. “Теперь, когда вы упомянули об этом, Джейк сказал, что ему показалось, что он почувствовал чей-то запах рядом с Леланди. И мы услышали пару завываний. Почему Питер не упомянул, что почувствовал какой-нибудь запах?”
  
  “Я был единственным, кто уловил его запах в дуновении ветерка. Он не придал значения тому, что я почувствовал. Сказал, что мой нюх уже не такой острый, как раньше. Отдам ему должное, но я знаю, что почуял. Гастингс покачал головой. “Молодые выскочки”.
  
  “Дариен, подожди, босс!” Крикнул помощник шерифа Йоргенсон, преследуя его. “Мы нашли доказательства того, что в этом районе был красный”.
  
  Дариен бросил на Гастингса понимающий взгляд.
  
  Хастингс фыркнул. “Да, мой нюхач не в порядке”.
  
  Помощник шерифа Йоргенсон вручил Дариену клочок красного меха. “Нашел его прилипшим к какой-то ежевике и определенно пахнущим, как красная волчанка гару”.
  
  Дариен посмотрел на своих людей. “Это свежо. Черт возьми, он, должно быть, член королевской семьи”.
  
  “Тот же, кого я учуял”. Гастингс бросил на помощника шерифа выразительный сердитый взгляд.
  
  “Поставьте охрану для женщины круглосуточно. Сказал Дариен.
  
  “Да, сэр”. Помощник шерифа Йоргенсон сорвался с места и побежал в сторону города.
  
  “У этого молодого человека есть все, что нужно, чтобы однажды стать шерифом”, - сказал Мейсон.
  
  “Только если он слушает старших”, - уточнил Гастингс.
  
  Дариен продолжил путь к городу. “Еще лет шестьдесят или около того, я уверен, дядя Шеридан бросит свою работу”.
  
  Гастингс покачал головой. “Он захочет уйти в отставку, как только узнает, что весь ад разверзся, пока он был в отпуске, впервые за десять лет”.
  
  Мейсон фыркнул. “Он будет в свинячьем раю — командовать людьми. У нас не было такого волнения с тех пор, как этот психически больной сбежал из психушки, убил свою семью, а затем спрятался здесь”.
  
  “Одна из причин не позволять людям жить в нашем городе”, - сказал Гастингс.
  
  Дариен не согласился. “Держит нас в напряжении. Иначе мы стали бы беспечными”.
  
  Большое собрание мужчин на окраине города обсуждало совершенные преступления. Большинство обществ люпус гару смешались с городами, управляемыми людьми. Серебряный город был другим — им управлял люпус гарус с момента своего основания, когда первые поселенцы двинулись на запад, и семья Дариена решила сохранить его таким.
  
  Когда они добрались до них, Мервин заговорил с Дариеном. “Красные, несомненно, взбудоражили этот тихий маленький городок. Не думай, что это тоже не успокоится на какое-то время”.
  
  “Леди отправится домой, как только я объясню, как умерла ее сестра”.
  
  Несколько человек бросают косые взгляды друг на друга.
  
  “Как только она поправится настолько, что сможет путешествовать”, - добавил он.
  
  Некоторые кивнули, но он мог сказать, что они ему не поверили. Единственным способом доказать свои слова было отправить ее собирать вещи, и он это сделает, как и сказал.
  
  “Увидимся позже, мальчики”.
  
  Дариен прошествовал вверх по улице к своему внедорожнику. Леланди не была в могиле три недели, теперь это. Но другая мысль озадачила его. Если она порвала связи со своей семьей, как Ларисса узнала о смерти своей сестры?
  
  Если бы она не была его родственной душой, он бы никогда не связался с рыжей, у которой была семья, по крайней мере, без разрешения ее родителей и главы ее стаи. Теперь он чертовски хорошо подозревал, что она не была одиночкой, бросившей свою стаю, как она сказала.
  
  Забравшись в машину, он глубоко вздохнул и почувствовал запах новой автомобильной кожи. Предполагалось, что машина идеально подойдет для семьи, у нее было четыре двери, чтобы вместить тройняшек. Он зажмурился и крепко вцепился в руль. Некоторые предупреждали его, чтобы он не принимал красный цвет за свою пару, но он не мог выбросить ее из головы, какой бы жизнерадостной и энергичной она ни была. Но он должен был знать, что она не была бы достаточно сильной, чтобы быть парой вожака стаи.
  
  Когда он припарковался у больницы Сильвер-Тауна, он заметил большое количество автомобилей там, вероятно, кто-то из родственников Сэма пришел проведать его. И сыновья дяди Шеридана, двадцатичетырехлетние четверняшки, тоже были там, вероятно, присматривали за кузеном Томом. Дариен шумно выдохнул. Поддержание спокойствия в сообществе после инцидента должно было стать непростой задачей.
  
  Он проследовал в больницу. С некоторыми оговорками несколько женщин и мужчин поприветствовали его в приемной. Он мог видеть, что ему придется побыть в немилости, пока он не уладит этот вопрос.
  
  Одетая в униформу с сердечками и цветами, Ритка сердито смотрела на него своим здоровым глазом. Другой был полуприкрыт и становился зеленовато-желтым. “Эта сука в четвертой палате. Если Док хочет, чтобы кто-то позаботился о ней, ему придется нанять кого-то другого ”.
  
  “А как же Сесилия?”
  
  “Сегодня выходной”.
  
  “Позови ее”.
  
  У Ритки отвисла челюсть. “Но—”
  
  “Позови ее, или это сделаю я. Ты же не хочешь, чтобы мне пришлось это делать”.
  
  Захлопнув рот, Ритка заправила свои каштановые волосы за уши. “Хорошо, но ей это не понравится”.
  
  Ритка схватила телефон и нажала на кнопку, затем постучала своими длинными ногтями по стойке регистрации. “Сесилия? Это я. Ritka. Тащи свою задницу сюда. У нас трое пациентов с огнестрельными ранениями, и босс отдает приказы,” Она склонила голову набок и одарила Дариена еще одним неприязненным взглядом. “Да, ни хрена. Три огнестрельных ранения, и Дариен сказал немедленно прибыть сюда. Ритка повесила трубку и скрестила руки на груди. “Ты можешь смириться с ней дальше, и поверь мне, она не отнесется к твоей новой прихоти лучше”.
  
  “Придержи вежливый язык, когда дело касается женщины. Ritka. Она пациентка под моей защитой”. Дариен зарычал.
  
  Ее коричневые брови дернулись вверх.
  
  “Да”, - сказал он только для ее ушей. “Она одна из наших, пока я не смогу отправить ее домой, в ее собственную стаю, так что следи за своими "П" и "К". Я не допущу, чтобы кто-то плохо обращался с ней. Ты можешь передать своим друзьям, что я так сказал ”.
  
  “Так, так”, - сказала Сильва, вклиниваясь в разговор. Дариен клялась, что у нее такой слух, что лучше любого другого. “Значит, она уже официальный член стаи”.
  
  “Неофициально. И ты можешь рассказать об этом”. Если кто-то и мог, то это был Сильва.
  
  “Будет сделано, босс”. Слива подмигнула. “Она выглядит не слишком хорошо. Спрашивала доктора Вебера. Думаю, это доктор ее стаи. Вроде как не в себе. Я не думаю, что она понимает, что она не вернулась домой, где бы это ни было ”.
  
  “Где док Оливер?”
  
  “Зашиваем Сэма”. Сильва взглянул на Ритку. “Док говорит, что если ты хочешь продолжать получать зарплату, тебе лучше пойти в смотровую комнату номер три, сейчас же”.
  
  Выругавшись себе под нос, Ритка протиснулась мимо нее и зашагала по коридору.
  
  Дариен покачал головой. Серебряный город не считался бы цивилизованным по стандартам большого города. Он направился к комнате номер четыре и оглянулся через плечо, когда Сильва последовал за ним. “Не нуждаюсь в сопровождении”.
  
  “Это приказ?”
  
  Не обращая на нее внимания, Дариен вошел в белую комнату, где стоял невыносимый запах антисептика. Ларисса моргнула. Перила были зафиксированы на месте, чтобы она не упала с кровати, ее запястья были связаны. Ее лицо было мертвенно-бледным, резко контрастируя с ее черными волосами, ниспадающими до талии поверх белых простыней. Как мог один маленький рыжий люпус гару прийти в город и перевернуть его вверх дном?
  
  “Почему она связана?” Дариен придвинулся ближе к кровати, желая прикоснуться к ней, чтобы убедиться, что она настоящая и находится на пути к выздоровлению.
  
  “Ритка сказала, что пыталась встать с кровати, но она, возможно, удержала ее назло”.
  
  “Нет”. сказал док Оливер, входя в комнату. “Маленькая леди попыталась уйти, когда я появился вместо какого-то доктора Вебера”. Он скрестил руки на груди и наблюдал за ней. “Она близнец Леланди, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал Дариен. “По имени Ларисса”.
  
  “У нее есть упорство. Несмотря на то, что ей плохо, четверым из нас пришлось ее сдерживать. Она принимает сильнодействующие лекарства, и, несмотря на это, она борется с этим ”.
  
  Ее глаза больше не были голубыми, не такими янтарными, как у Леланди, а скорее зелеными. “Должно быть, она носила контактные линзы”.
  
  “Уничтожил их”, - сказал Док.
  
  “Ты можешь что-нибудь сделать с волосами?” Полушутя спросил Дариен.
  
  “Мельба может изменить цвет, попытаться сделать его более похожим на цвет ее бровей. Она постоянно красит человеческие волосы”, - сказала Сильва.
  
  “Я не серьезно”.
  
  Сильва коснулся волос Лариссы. “Краска все равно не будет держаться, как только произойдет изменение. Хм, вот ваше решение, босс. Через три дня она сможет превратиться в волчицу, и это избавит ее волосы от этой отвратительной краски ”.
  
  “Она не пробудет здесь так долго, если я смогу этому помочь”.
  
  “Три дня”. Док погладил свой безусый подбородок. “Не уверен, что она будет готова уйти так скоро”.
  
  “Ей так плохо?”
  
  “Она довольно слаба. Док Митчелл дал ей немного крови. Джейк сделал то же самое. Три дня - это слишком много”.
  
  Дариен покачал головой. Чем дольше она оставалась в Серебряном городе, тем больше от нее было проблем.
  
  Док прочистил горло. “Никто не знает, о чем идет речь. Есть ли еще один стрелок? Только один? Его кто-то нанял? Будет ли еще одно убийство?" Многие люди очень злы из-за того, что стрелок ранил двоих из наших, и ни слова о том, почему или кто стоит за всем этим. Отослать ее - это не решение, пока мы не узнаем, что происходит. Что, если Леланди не совершал самоубийства?”
  
  Не веря своим глазам, Дариен уставился на Дока. “Вы сказали, что она совершила самоубийство, и док Физерстон подтвердил это. Кроме того, мой дядя сказал то же самое. Будучи шерифом, он расследовал это дело и...
  
  “И пришли к тому же выводу. Но. Дариен, ты довольно убедителен, когда хочешь, и ты был так одержим убеждением, что она совершила самоубийство, что мы согласились с этим ”.
  
  “Ради Одина, Док, если бы вы трое верили, что это убийство, вы бы сказали”.
  
  “Ну, да, но—”
  
  “Тогда не вини в этом меня!” Дариен взглянул на Сильву, чтобы увидеть, как она восприняла это.
  
  Ее темные брови приподнялись чуть выше.
  
  “Только не говори мне, что у тебя тоже были сомнения”.
  
  “Я всего лишь барменша”. Сильва раздраженно вскинула руки. “Никто не слушает ничего из того, что я хочу сказать”.
  
  “Ну?”
  
  “Честно?”
  
  Он зарычал.
  
  “Черт возьми, Дариен, честно говоря, я не знаю. Но что-то не так, теперь, когда появляется ее сестра и поднимает на ноги весь город”.
  
  Близнец его подруги глубоко вздохнул. Она моргнула пару раз, но ни на чем не сосредоточилась.
  
  “Значит, ей придется пробыть здесь еще три дня, а, Док?” - спросил Дариен.
  
  “В городе, да. Ей не следует уезжать далеко. Но она может остановиться где-нибудь еще на следующие пару дней. Сегодня вечером я хочу присмотреть за ней. Ей понадобится кто-то, чтобы присматривать за ней, когда она уедет отсюда.”
  
  “Ты босс, босс”, - сказала Слва, - “но Сэм может пару дней обойтись без меня. Я присмотрю за ней. Я, пожалуй, единственная женщина в городе, которой понравилась Леланди, так что, может быть, я смогу оказать услугу ее сестре ”.
  
  “Что, если кто-то все еще стремится заполучить Лариссу?” Спросил Док.
  
  Дариен оценил ее слабое состояние. “Питер следит за тем, чтобы у нее была круглосуточная защита”.
  
  “Пусть Тревор проведет внутреннее наблюдение, не так ли?” Сильва подмигнул.
  
  Дядя Шеридан ворвался в комнату, выглядя как загнанный бык. “Что, во имя Сэма Хилла, происходит?” Его голос гремел, хотя в шесть футов четыре дюйма все в этом человеке казалось властным и громким.
  
  “Теперь вы в моей больнице, шериф”, - сказал Док. “Уменьшите свои крики до низкого рева”.
  
  “Вы не слышали криков. Док. Прошло два дня из десятидневного отпуска, и что случилось? Где были эти два моих никчемных помощника шерифа?”
  
  Сильва прочистила горло: “Тревор был занят наблюдением за расчисткой оползня на шоссе, шериф. Не знаю, что делал Питер”.
  
  “Питер был с нами”. сказал Джейк, входя в комнату. Он взглянул на Лариссу. “Должны ли мы обсуждать это здесь?”
  
  “Она - причина этого, Ритка сказала мне”, - возразил шериф, указывая на Лариссу.
  
  “Она бы, конечно, так сказала”. Сильва скрестила руки на груди и бросила на шерифа недовольный взгляд.
  
  “Ну, не так ли? Женщина начала устраивать беспорядки в таверне. Следующее, что вы знаете, застрелены три человека. Я хочу знать, что, черт возьми, происходит”.
  
  “Это твоя работа - выяснить”. Дариен не потрудился сдержать язвительность в своем голосе.
  
  Док положил карту Лариссы обратно в папку. “Нужно осмотреть еще нескольких пациентов. Нужно поговорить с тобой, когда у тебя будет свободная минутка, Дариен”.
  
  “Моя...” Ларисса сделала паузу. “Моя сестра ... была... убита”, - запинаясь, пробормотала она, затем закрыла глаза.
  
  Все уставились на нее в ошеломленном молчании.
  
  Дариен предположил, что так, должно быть, подумала сестра Леланди. “Поскольку у нее здесь нет семьи, я хочу, чтобы ты посидел с ней пару часов, Сильва”.
  
  “Конечно, и пропусти самое интересное”. Сильва придвинул к кровати обтянутый винилом стул. “Попроси Тревора забежать ко мне и забрать один из моих романов, ладно? Дай мне чем-нибудь заняться, пока я нянчусь с детьми”.
  
  “Я спрошу его”. сказал Джейк.
  
  Шериф сдернул свой Стетсон и помахал им Джейку. “Подожди здесь всего минуту, черт возьми. Он работает на меня, и мне нужно провести расследование”.
  
  Дариен поднял брови, глядя на своего дядю.
  
  Карие глаза шерифа потемнели и сузились. “Вели, черт возьми, если это займет всего минуту, я думаю, я могу его отпустить”.
  
  Добавил Джейк. “Том хочет увидеться с тобой, Дариен, и он хочет взглянуть на Лариссу, чтобы лично убедиться, что с ней все в порядке, но Док говорит, что ему пока нужно оставаться на месте”.
  
  “Хорошо. Пошли, дядя Шеридан. Мы расскажем тебе все, что знаем, хотя это и немного”. Дариен вывел всех из комнаты.
  
  Ларисса выглядела маленькой, бледной, точной копией Леланди, за исключением отвратительных черных волос, теперь, когда контактные линзы, очки, серьги и шляпа исчезли. Его сердце дрогнуло, когда ее веки затрепетали, открываясь, и она заметила, что он таращится на нее. Он отказался поддаваться чарующим чарам близнеца своей мертвой пары.
  
  Она закрыла глаза и отпустила его пристальный взгляд.
  
  Черт, она была такой же приманкой, как и ее сестра. Лучше всего сохранять дистанцию между собой и соблазнительницей.
  
  Он поймал самодовольную улыбку Сильвы, его тело накалилось до кипения, он развернулся на каблуках и гордо вышел из комнаты.
  
  По больничному коридору протопали сапоги, затем все стихло. Лекарство подействовало, спокойствие перенесло ее в другой мир, и на сердце у Леланди стало легче от представшей перед ней сцены.
  
  Туман заполнил ее зрение, и он пришел к ней.
  
  Обнаженный. Его бронзовое тело блестит в ярком свете полной луны. Гордый, решительный, его миссия — снова изнасиловать ее.
  
  Так почему же он так долго?
  
  Высокий, с широкими плечами, с великолепно накачанной грудью, двигаясь с грацией и легкостью волка, он крался к ней. В то время как большинство представителей ее вида были ниже ростом, а те, кто был у власти, приземистее, больше походили на быков, этот мужчина был возрожденным Адонисом.
  
  Она все еще не могла видеть его лица, погруженного в тени, дразнящие ее, заставляющие напрягаться, чтобы разглядеть его черты. Ее взгляд переместился на его грудь. Ниже. К его эрекции. Он был готов для нее. Всегда готов, его торчащий вверх член окружен соболиными кудрями.
  
  Она глубоко вдохнула, пытаясь ощутить его неповторимый запах, желая, чтобы она могла определить его местонахождение в реальном мире после пробуждения, но ее обостренные волчьи чувства не могли уловить его мужественный запах — не во сне.
  
  Лежа на траве на боку, она наблюдала за ним, когда он шагал к ней, каждый твердый мускул перекатывался в такт его походке. И все же, одного видения его пять месяцев назад было достаточно, чтобы вызвать у нее ее первую волчью течку, которая давно назрела. Как мог любитель фантазий вызвать это?
  
  Она хотела позвать его по имени, как любовник свою пару, но она не могла понять, что это было. Теплый летний ветерок шевелил дугласовы ели, отбрасывая танцующий лунный свет на его тело. Его губы слегка приподнялись, поражая своим ртом, крепкой линией подбородка, соболиными волосами до плеч, взъерошенными ветерком. Покажи мне больше! Она хотела увидеть его глаза, его нос, остальную часть его лица — но как бы она ни старалась разглядеть их, она не могла — остальные черты его лица оставались скрытыми в черной пустоте.
  
  Он возвышался над ней, сделал глубокий вдох и попытался понюхать ее. Она увидела, как он втянул воздух, поняла, что он пытается сделать. Странное чувство неловкости охватило ее. Она подавила непрошеное беспокойство. Он был ненастоящим. Просто самым непревзойденным любовником, которого только могла вообразить мечта.
  
  Он лег рядом с ней, и она провела пальцем по его лбу, обнаружив, что он нахмурен. Впервые с момента их союза он казался задумчивым, невозмутимым, как будто хотел большего, чем секс, который они разделили.
  
  Наклонившись, он прижался ртом к ее губам, облизывая их, улыбаясь. Придвинувшись ближе, он подпер голову рукой и, казалось, изучал ее. Она открыла рот, чтобы заговорить, но слова так и не сорвались с губ. Он коснулся ее волос, провел пальцами по прядям, поднес их к носу и глубоко вздохнул.
  
  Мог ли он чувствовать ее запах, когда она не могла ощутить его?
  
  Он провел пальцем по ее руке, вниз к бедру, его горячее прикосновение разожгло огонь на ее чувствительной коже. Она придвинулась ближе, прижимаясь грудью к его груди, взяла его лицо в ладони и прижалась губами к его губам в обжигающем поцелуе. Она клялась, что на этот раз услышала его рычание, но затем он оглянулся через плечо, как будто что-то в лесу отвлекло его. Опасность?
  
  Он покачал головой и одарил ее похотливой улыбкой. Она сознательно ответила тем же выражением лица, ее соски уже напряглись от прикосновения к его покрытой легкой шерстью груди, короткие вьющиеся волоски стали влажными от желания, ее сердцевина жаждала его проникновения.
  
  В мгновение ока он перевернул ее на спину, коленом раздвинул ее ноги и глубоко вонзил свой твердый член в нее. Его рот на ее губах, он покорил ее, и она поддалась приливу жара, жгучему желанию, которое он пробудил в ней, мерцающему пламени, поглощающему ее, когда она поднималась к ледяной луне.
  
  Их скользкие тела, они скользили друг по другу, тяжело дыша, толкаясь, углубляя связь, пока она не почувствовала ошеломляющее освобождение, оргазм, обрушившийся на нее, как жаркий летний шторм.
  
  Приглушенные голоса дальше по коридору вторглись в личные, рассеянные мысли Леланди.
  
  Возлюбленный ее мечты ускользнул в тень, исчезнув, луна погасла, и солнце заняло свое место, заглянув сквозь жалюзи. Она хотела бы вернуться в лес со своим воображаемым любовником, не заботясь ни о чем на свете, кроме как о том, чтобы он доставлял ей удовольствие и доставлял ему удовольствие в ответ. Застонав, Леланди попыталась провести руками по своим спутанным волосам, ее кожа вспотела от возни с ним.
  
  Но что—то удерживало ее - он?
  
  Глава 6
  
  ЛЕЛАНДИ ОТКРЫЛА ГЛАЗА, И ЯРКИЙ БЕЛЫЙ СВЕТ залил ее зрение. Где был потолочный вентилятор в ее спальне? Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, пытаясь сориентироваться. Воздух наполнился запахом антисептиков. Ее глаза распахнулись. Белые простыни, перила, удерживающие ее на узкой кровати на возвышении. Что за...
  
  Она попыталась протянуть руку, чтобы потереть висок, когда ее мысли вышли из-под контроля, но она не смогла. Кожаные наручники, обернутые вокруг ее запястий, пригвоздили ее к кровати — не мужчина ее мечты.
  
  Ее сестра. О Боже, и ее родители тоже были мертвы.
  
  Слезы наполнили ее глаза, а сердце каменным комом застряло в горле. Она всхлипнула со сдавленным всхлипом, и слезная пелена затуманила ее зрение. Дергая за ремни, она боролась с нарастающим разочарованием, ее тело постепенно нагревалось.
  
  Закрыв глаза, она облизала пересохшие губы. Чего бы она только не отдала за ледяной розовый лимонад. Летняя жара вернулась с удвоенной силой, и она чувствовала себя так, словно обгорела до хрустящей корочки под палящим солнцем, как на пляже острова Саут-Падре несколько лет назад.
  
  Шорох привлек ее внимание — Сильва рылся в сумочке Леланди.
  
  Сильва улыбнулась, ее рубиновые губы заблестели свежим блеском, слой коричневых теней для век подчеркнул темноту ее кофейного цвета глаз. “У нее нет водительских прав. Как ты добралась до Силвер Тауна? Ни одна арендованная машина не пропала без вести. Заместитель шерифа Тревор проверил машины, припаркованные по всему городу, и ни одна не принадлежит Лариссе Каттертон.”
  
  До Леланди наконец дошло. Ее сестра поменялась с ней именами. Что за беспорядок. “Каттертон?”
  
  Сильва цокнул языком. “Значит, это была не фамилия Леланди”.
  
  Нет, и Леланди тоже не было ее первым именем, хотя никто не слушал ее, когда она исправляла их раньше.
  
  “Так какая у тебя настоящая фамилия?” Сильва налил ей чашку воды со льдом, затем поставил ее на стол.
  
  Со связанными запястьями Леланди не могла дотянуться до воды. “Lelandi.” Она не собиралась раскрывать свою настоящую фамилию. “I’m... Я сгораю”.
  
  Глаза Сильвы расширились, и она поспешила к кровати. Ее длинные ледяные пальцы коснулись лба Леланди, отчего по ее разгоряченным нервам мгновенно побежали мурашки чили. “Ты вся горишь”.
  
  “Я уже говорил это”, - раздраженно прошептал Леланди.
  
  “Хорошо, хорошо. Я позову кого-нибудь на помощь”.
  
  “Ты можешь снять с меня цепи”, - саркастически сказал Леланди. “Помоги мне сесть и дай попить воды со льдом?”
  
  Сильва перевела обеспокоенный взгляд на сковывающие ее браслеты. “Я позову доктора”.
  
  “Доктор Вебер”, - твердо сказал Леланди.
  
  “Хм, ты в больнице в Силвер-Тауне, сладкая. Я уверен, что доктор Вебер не захотел бы проделать весь путь сюда, откуда ты его знаешь, ради одного маленького старого пациента”.
  
  Леланди безрезультатно дернул за кожаные браслеты на запястьях.
  
  Если бы это была обычная больница, они, вероятно, использовали бы фиксаторы на липучках, и те, которые она могла бы ослабить. Она снова потянула за ремни, сотрясая перила кровати, но ее движения были вялыми и бесполезными, отчего ее кожа горела еще сильнее.
  
  Убедившись, что Леланди не сорвалась с цепи, Сильва вышла из комнаты. Через несколько минут ее взволнованный голос эхом разнесся по коридору, когда она говорила с кем-то о лихорадке. Но прежде чем она или доктор вернулись, в комнату вошла женщина в синей медицинской форме.
  
  “Я сестра Грей”. Лицо женщины было почтенным, с добрыми серыми глазами и губами, которые были бледными, но слегка приподнятыми. “Похоже, вы были довольно сварливы”.
  
  “Не я”. - пробормотал Леланди.
  
  Медсестра добродушно усмехнулась, читая карту Леланди. “Занятая девушка. До нее дошли кое-какие дикие слухи. Ты расследуешь смерть своей сестры и уже навлек на себя кучу неприятностей.”
  
  Леланди устроила настоящий беспорядок, но тот, кто убил ее сестру, обязательно допустит ошибку. Когда он это сделает, она заставит его страдать за то, что он сделал. Она закрыла свои горящие глаза.
  
  “Кажется, слишком много проблем для маленького рыжего люпуса гару, чтобы впервые попасть в Серебряный город”.
  
  Хотя женщина казалась достаточно милой. Леланди ей не доверял. Леланди, вероятно, вызывала у вожака их стаи первоклассную изжогу, и она не собиралась уходить. Некоторые были бы настороженными, некоторые откровенно грубыми, а некоторые - милыми, как Сэм. Сильва и эта медсестра Грей, но только внешне. В глубине души товарищи по стае заступались за товарищей по стае, а она была аутсайдером, расследующим их.
  
  Том был другой историей. Он определенно показал, что запал на нее, но она не кусалась.
  
  “Если вы будете вести себя хорошо, я сниму наручники”. После того, как сестра Грей измерила ей температуру, она нахмурилась. “Сто три”. Она сменила антибиотики и сняла наручники.
  
  Леланди издала низкое рычание, и женщина улыбнулась. Да, волкам не нравилось заточение, и она была готова укусить любого, кто помогал ее сдерживать, включая Ритку и доктора.
  
  “Док хочет, чтобы вы пили жидкость, но медленно. Вы можете почувствовать тошноту после операции и обезболивающих”.
  
  “Сестра Грей”, - сказал Сильва, входя в палату. “Я думал, у вас выходной сегодня и завтра”.
  
  Медсестра пожала плечами. “Я тоже так думала. Кажется, ночью у нас были некоторые неприятности”.
  
  Леланди спрятала улыбку, затем отпила холодной воды через соломинку, вздрогнула и откинулась назад под одеяло. Если она в ближайшее время не наберется сил, она закричит.
  
  “Она определенно не похожа на Леланди”. Сильва изучала ее, как будто тоже могла видеть ее внутренности.
  
  Сестра Грей снова наполнила чашку Леланди водой. “Выглядит так же, за исключением волос”.
  
  “Ты можешь представить, как Леланди расправляется с Риткой и ее бандой?”
  
  Медсестра улыбнулась. “Думаю, мне следует почаще ходить в таверну "Серебряный город". Сэм сказал, что когда он увидел, как она вошла в заведение, он знал, что это вытащит Дариена из ямы отчаяния, в которой он барахтался ”.
  
  “Да, но в хорошем смысле или плохом?” Сильва подняла брови, чтобы подчеркнуть свое утверждение. “Ты бы видел, как он ее поцеловал”.
  
  Сестра Грей взглянула на Леланди. “Уже?”
  
  “Черт возьми, он хотел поцеловать ее в таверне, но пытался соблюсти приличия”. Сильва откинула волосы за плечи и уперла руки в бедра. “Она начала говорить о люпусе гару, и ему пришлось остановить ее. Но поцелуй длился дольше, чем необходимо, и она сразу потеряла сознание. Я уверен, что когда другие подходящие сучки услышат об этом, они будут в ярости ”.
  
  Глаза сестры Грей искрились интригой.
  
  “Итак, с ней все будет в порядке?”
  
  “Когда это не так? С ней все будет в порядке. Однако из-за лихорадки это еще больше осложняет ситуацию. Я заметил в карте, что Док говорит, что он отпустит ее завтра. Возможно, это будет слишком рано ”.
  
  “Она должна сидеть в тюрьме за то, что попала Ритке в глаз”, - сказал темноволосый мужчина, входя в комнату, его глаза были черными, полицейская форма цвета хаки была идеально выглажена, куртка перекинута через плечо. Его стетсон оттенял глаза, придавая ему еще более мрачный вид.
  
  Сильва улыбнулся ему. Ну, более чем улыбнулся ему, почти растаял в его присутствии.
  
  По-настоящему сражен. Леланди задавался вопросом, укусил ли его тот же любовный жук или это была всего лишь улица с односторонним движением. Он не проявлял такого же ошеломленного влечения, когда смотрел на Сильву.
  
  “Почему, Тревор, ты покончил с тем беспорядком на шоссе?” Спросила Сильва, ее голос был сладким, как сахарная пудра.
  
  “Шериф надрала мне задницу за то, что я не позаботился о ее беспорядке”. Он ткнул большим пальцем в сторону Леланди. “Сказала, что перестрелки имеют приоритет над грязевыми оползнями. Черт возьми, им нужен был кто-то, чтобы перенаправить движение. Там произошло четыре аварии. Шесть раненых. ”
  
  “Сильва заступилась за тебя, когда в этом не было необходимости. Леланди сердито посмотрела в ответ на помощника шерифа. У Сильвы отвисла челюсть. Кажется, ты должен ее поблагодарить. Никто другой не потрудился защитить твои действия ”.
  
  Тревор засунул руки в карманы и продолжал свирепо смотреть на Леланди. “Кто был тот человек, который стрелял в тебя?”
  
  Она закрыла глаза. Допроси ублюдка! Откуда ей знать, кто он такой?
  
  “Он дважды выстрелил тебе в грудь—”
  
  “Три раза”. сказала она, ее дыхание все еще было прерывистым, “но кто считает?”
  
  “Ты один из нас, ну, типа того, и ты можешь видеть в темноте не хуже нас, так кем же он был?”
  
  Сильва цокнул языком . “Разве ты не можешь допросить ее позже, когда ей будет не так плохо?”
  
  Лицо Тревора покраснело. “Это другое дело”. сказал он, повысив голос. “Кто, черт возьми, застрелил его, и почему никто сначала не допросил его?”
  
  Сильва прочистила горло. “Тревор, мы передали шерифу наши показания. Кто-то выстрелил в него с расстояния. Мы так и не увидели, кто это был, и после того, как он совершил преступление, он так и не спустился посмотреть, все ли в порядке с Сэмом. Если только он этого не сделал, а просто смешался с людьми, которые пришли расследовать выстрелы. Поговаривают, что Дариен, возможно, очень зол на того, кто стрелял, за то, что тот не просто ранил стрелка, парень не говорит ”.
  
  “Да, любой бы испугался, что Дариен разозлится, особенно из-за того, как он ведет себя в последнее время”.
  
  “Тебе кто-нибудь говорил, что ты будешь охранять нас у меня дома?” Спросила Сильва милым и невинным тоном.
  
  Тревор нахмурился на нее. “Няня?”
  
  “Никогда не знаешь. Неприятности, кажется, преследуют ее. На этот раз ты можешь оказаться в самой гуще событий”.
  
  Сестра Грей покачала головой. “Ты же не хочешь сказать, что юная леди отправится в твой городской дом, Сильва. Ей нужно остаться здесь”.
  
  “Я думаю, Док беспокоится, что больница недостаточно безопасна для нее”.
  
  “Тюремная камера сделает свое дело”. Тревор сдвинул шляпу на затылок и скрестил руки на широкой груди.
  
  “А. Тревор”. Сильва нахмурилась, глядя на него.
  
  “Черт возьми, я видел, как она избила Ритку”.
  
  Леланди улыбнулась. Женщина не могла быть более возмущена, когда парамедики отвезли Леланди в больницу. К счастью, доктор приказал двум мужчинам присматривать за ней, чтобы убедиться, что Ритка не закончит то, что начал стрелок.
  
  “Черт возьми, посмотри, как она улыбается по этому поводу. Никаких угрызений совести или чего-то еще. Преступное поведение, если я когда-либо это видел”.
  
  “Они начали это”, - возразила Сильва. “Трое против одной, и каждый из них крупнее ее”.
  
  “Ритка сказала, что эта затеяла это, чтобы доказать, что она охотится за Дариеном, как и ее сестра”.
  
  “Ha! Дариен устроил погоню. Черт. У Леланди не было ни единого шанса.”
  
  Лицо Тревора снова стало пунцовым. “Мне нужно поработать, привести в порядок этот беспорядок. Тогда, я думаю, позже у меня будут обязанности няни”.
  
  Леланди поклялся, что выглядел так, будто надеялся, что случится что-то плохое, чтобы на этот раз он ввязался в настоящие действия и смог доказать своему боссу, насколько он важен.
  
  Он вышел.
  
  “Я должна проверить Тома, но если ей что-нибудь понадобится, просто позови”, - сказала сестра Грей и ушла.
  
  “Думаю, здесь только ты и я, малыш. Сильва сел в виниловое кресло у стены. “Ты выглядишь так, словно едва можешь бодрствовать. Почему бы тебе немного не поспать?”
  
  “Моя сестра не преследовала Дариена?” Пискнула Леланди, ненавидя себя за то, что ее голос был настолько неконтролируемым, как и все остальное в ней.
  
  “Вряд ли. Дариену не нравятся женщины, которые преследуют его. Ему нравится самому преследовать”. Сильва откинулась на спинку стула и двумя пальцами накрутила свои выгоревшие на солнце каштановые волосы.
  
  Она действительно была поразительной женщиной, и Леланди задавался вопросом, почему Дариена, казалось, не привлекала она.
  
  Сильва улыбнулся. “Так что, если ты заинтересован в том, чтобы привлечь его внимание, не отправляйся на охоту за ним”.
  
  “Даже не подумала бы об этом”. Леланди хотела перевернуться на живот, как она обычно спала, но она не могла с капельницей на месте. К тому же, у нее было смутное подозрение, что от ее ран у нее начнутся припадки, если она попытается.
  
  “С другой стороны, если ты хочешь, чтобы он оставил тебя в покое...”
  
  Леланди перестала бороться со своим тонким белым хлопковым одеялом и посмотрела на Сильву.
  
  “Действуй, действительно заинтересовавшись им”.
  
  “Не происходит”. На этот раз слова Леланди прозвучали громко и ясно, как к ее удивлению, так и к веселью Сильвы.
  
  “Ага, что ж, твой выбор”.
  
  “Послушай”. Голос Леланди снова стал скрипучим, хриплым. “Я здесь только для одного. Выяснить, кто убил мою сестру и почему, и покончить с ним. Меня не интересует какой-то альфа-вожак серой стаи, который только что похоронил свою пару, которая случайно оказалась моей тройняшкой. Конец истории. ”
  
  “Тройняшка? О Боже, только не говори мне, что есть еще один из вас. Эта новость наверняка рано сведет Дариена в могилу”.
  
  “Мой брат, и если бы он был здесь, он бы искал убийцу нашей сестры”.
  
  “О, он, должно быть, разбойник, альфа-самец, и, должно быть, покинул вашу стаю. Итак, где он сейчас?”
  
  Глаза Леланди затуманились, и она пожала плечами, желая, чтобы, черт возьми, ее брат или даже дядя, который был на семь лет старше их, помогли ей.
  
  Сильва прикусила нижнюю губу. “Что, если мертвый стрелок убил твою сестру?”
  
  “Он этого не сделал”.
  
  “Ты говоришь так уверенно. Откуда ты знаешь?”
  
  Дариен вошел в комнату, заставив Сильву и Леланди ахнуть. Как долго он подслушивал их приватный разговор?
  
  “Откуда ты знаешь, что это не он убил Леланди, предполагая, что она не совершала самоубийство?” спросил он, его голос был резким и обвиняющим.
  
  “Она сказала мне”.
  
  Челюсти Дариена сжались. “Не говори мне. У тебя была тайная связь между тройней”.
  
  “Если ты имеешь в виду, что она прислала мне письмо, то да, она прислала”. Леланди поклялась, что он выглядел хуже, чем она себя чувствовала, что, должно быть, было довольно сложно сделать, учитывая то, что она чувствовала.
  
  “Ты в порядке, босс?” Спросил Сильва.
  
  Альфа-самец не упал в обморок. Но его лицо стало бледнее ее простыней, и она поняла, что он был на грани.
  
  Он на минуту вцепился в дверной косяк, затем прорычал: “Где письмо?”
  
  Она хотела скрестить руки на груди, чтобы доказать, что не боится его позы альфа-волка, но передумала, когда вспомнила о капельнице. Вместо этого она закрыла глаза и прислушалась к стуку его сердца о ребра.
  
  “Скажи мне, черт возьми! Где письмо?”
  
  Его голос приблизился, дыхание стало тяжелым. Она могла бы испугаться его, если бы не лекарство, делающее ее невменяемой. Открыв глаза, она попыталась посмотреть на него, когда он вцепился в перила ее кровати, глядя на нее так, как будто хотел убить ее сам, но она не была уверена, что делится с ним своим самым злобным взглядом, так как ее веки продолжали опускаться. У нее не было ни грамма лишней энергии.
  
  “Она в плохом состоянии, Дариен. Дай ей отдохнуть, и ты сможешь допросить ее позже”.
  
  “Сейчас, черт возьми. Я хочу получить ответы на некоторые вопросы сейчас”.
  
  Будучи волком, она могла представить, что его зубы будут опасны, но будучи человеком, они были прекрасны, прямые, белые, сжатые и...
  
  Она зевнула и закрыла глаза.
  
  “Черт возьми. говори!”
  
  Прозвучал тихий смешок. Это был не от нее, но когда она открыла глаза, и Сильва, и Дариен смотрели на нее. Она поняла, что это, в конце концов, было от нее.
  
  
  Глава 7
  
  
  БОЖЕ, ОНА БЫЛА НЕВЫНОСИМОЙ И КРАСИВОЙ. ВЕЛИКОЛЕПНО невыносимой. Но Сильва был прав, женщина только что перенесла операцию, накачанная наркотиками и едва способная держать глаза открытыми. И все же она смогла выдавить жалкий смешок на счет Дариена.
  
  Дариен крепче сжал перекладину на ее кровати, затем отпустил ее и вышел из комнаты. Видя, что его дядя расспрашивает кого-то еще, он жестом пригласил его поговорить с ним.
  
  “Да, Дариен, как дела?”
  
  “Обыщите комнату Лариссы. Она, должно быть, остановилась в отеле типа "постель и завтрак" в Гастингсе, поскольку направлялась в том направлении, когда стрелявший застрелил ее. Если она получила письмо от Леланди, принеси его мне”.
  
  Законы стаи действовали, ордера на обыск не требовались.
  
  “И собери ее вещи. Она останется у меня, когда выйдет из больницы. Но до тех пор... черт возьми, я пойду с тобой”.
  
  “Ты же не влюбишься еще в одного из них, не так ли?” В голосе дяди Шеридана звучало бурное осуждение, когда они выходили из больницы.
  
  Дариен с юмором отклонил его комментарий. “Не в этот раз. Черт возьми, меня не волнуют женщины, которые бегают за мной”.
  
  Дядя Шеридан покачал головой. “Хорошо, что она не знает ничего лучшего”. Он приподнял темную бровь, но выражение его лица все еще было презрительным.
  
  Дариен не собирался связываться с этой женщиной!
  
  Когда они прибыли в отель типа "постель и завтрак" Queen Anne Victorian" миссис Берта Хастингс поспешила поприветствовать их, одетая в одно из своих самых ярких платьев в цветочек. Не имело значения время года, она всегда одевалась в цветочные узоры. Говорила всем, кто готов был слушать, что, вероятно, в другой жизни она была садовой феей. Даже сейчас ее вестибюль и стойка регистрации были заполнены букетами цветов, плющ свисал с растительных стендов. а маленькие фикусовые деревца прижались к большим окнам, наклоняясь к солнцу, создавая впечатление, что она перенесла великолепие природы внутрь.
  
  “С юной леди все будет в порядке? Миссис Хастингс вручила им ключ от пятого номера.
  
  Она покачала головой, прежде чем Дариен смог ответить. “Я знаю, я должен был сказать тебе сразу, как только она появилась. Сначала я не узнал, что она сестра Леланди. Но я поймал ее без очков и шляпы, и тогда я смог увидеть очевидное сходство, несмотря на остальную маскировку. О, и ее голос, конечно. Тот же приятный тон. Как у нее дела?”
  
  Дариен прочистил горло. “Через пару дней она должна быть в порядке”.
  
  “Хорошо. Скажи ей, что я оставляю для нее ее комнату”.
  
  Он собирался сказать ей, что Ларисса уезжает отсюда навсегда, как только он найдет ее стаю и они придут за ней. Но дядя Шеридан опередил его.
  
  “Она отправится домой к своей стае, как только достаточно поправится”.
  
  Рот миссис Хастингс слегка приоткрылся. Она поспешила выдернуть засохшие цветы из вазы с мумиями. “Мне жаль это слышать. Я надеялась...” Она быстро взглянула на Дариена, но больше ничего не сказала.
  
  Что он возьмет Лариссу в качестве своей пары? Он покачал головой. “Кто-нибудь приходил сюда в поисках ее?”
  
  “Помощник шерифа Тревор уже спрашивал. Какой-то парень пристал к ней за домом. У меня был телефон наготове, чтобы вызвать подкрепление, когда он схватил ее за руку, но она опустила руку вниз и развернулась, освобождаясь. Так же быстро она вскинула колено, как будто собиралась ударить его ты знаешь куда . Выглядело как кунг-фу или что-то в этом роде. В любом случае, прежде чем он начал петь сопрано, он отскочил назад, и на этом противостояние закончилось. Он направился к парикмахерской Мервина, а она направилась в таверну, чтобы повидаться с тобой. По крайней мере, я предположил, что именно поэтому она спросила, где ты будешь в пятницу вечером.”
  
  Дядя Шеридан насмешливо фыркнул, выражение его лица отразило его ответ. “Гонялся за тобой, как ты и сказал, Дариен”. Он вытащил свой блокнот. “Можете ли вы описать, как выглядел этот парень?”
  
  “Может быть, пять футов восемь дюймов или около того, долговязый. Он был одет в джинсы, туристические книги, куртку медного цвета. Его капюшон был поднят, скрывая лицо ”. Она пожала плечами. “Больше ничего не мог видеть”.
  
  “Медный плащ? Это должно быть легко обнаружить”. Дариен надеялся, что у них наконец-то появится зацепка.
  
  “Я больше не видела этого парня после инцидента на заднем дворе. И я не помню, чтобы видела его раньше ”. Она вздохнула.
  
  “Ты думаешь, Ларисса знала его?” Спросил Дариен.
  
  “Да. Я пересаживала цветы в сарае на заднем дворе и услышала ее визг. Я выглянула в окно и увидела, как он приблизился к ней, а затем услышала, как они обменивались сердитыми словами. Поэтому я предположил, что они знали друг друга ”.
  
  “Рыжий из ее стаи”.
  
  “Это то, что я понял. Вы знаете, эта девушка такая же милая, как и ее сестра, но немного больше ...” миссис Хастингс улыбнулась. “Энергичная. В душе больше тигрицы. Будь осторожен с этой. Она может быть похожа на свою сестру, но она не та же самая. Опасность, кажется, преследует ее.”
  
  Если это не было преуменьшением дня. “Тревор обыскивал ее комнату?”
  
  “Нет. Он поговорил с одной из девочек-близняшек, которые остановились здесь, но это было все. Я спросил, не хочет ли он обыскать комнату сестры Леланди, но он сказал, что у него есть более важные дела, и он вернется позже. Он не вернулся, и это было пару часов назад.”
  
  Дядя Шеридан выругался себе под нос. Дариен собирался сказать своему дяде, чтобы тот выяснил, в чем проблема Тревора, но грозный взгляд дяди сказал ему, что в этом нет необходимости.
  
  “Если ты вспомнишь что-нибудь еще, дай нам знать”.
  
  “Конечно”. Она налила воды в кувшин. “Она ведь не уйдет прямо сейчас, не так ли?”
  
  “Нет, пока она не поправится настолько, чтобы путешествовать”.
  
  “Хорошо”. Она слащаво улыбнулась ему и вернулась к поливу своих растений.
  
  Дариен и его дядя направились по коридору.
  
  “Так что ты думаешь?” Спросил дядя Шеридан.
  
  “Член стаи наверняка устроит ей неприятности за то, что она без разрешения вошла на территорию другой стаи и навлекла на себя неприятности. Возможно, парень. Сомневаюсь, что это тот брат, которого она упомянула, потому что если бы он был и подозревал, что Леланди был убит, он пришел бы вместо Лариссы.”
  
  “Если только он не ее брат и не верит, что Леланди был убит”.
  
  Дариен покачал головой. “Она показала, что не знает, где он”. То, как она казалась такой заплаканной. он поверил ей. Бьюсь об заклад, клочок меха, который мы нашли в лесу, принадлежал этому парню. Он, вероятно, ошивается неподалеку от больницы, где-нибудь вне поля зрения. ”
  
  Дариен вставил ключ в дверной замок, но окно скользнуло внутрь. “Кто-то внутри”. Он отпер дверь, но что-то заблокировало ее, и его кровь мгновенно закипела. “За поворотом”.
  
  Они промчались по коридору, и миссис Хастингс отпрянула с дороги, расплескав кувшин с водой. Дариен и его дядя ворвались на кухню и распахнули заднюю дверь. Никаких признаков незваного гостя, но на ухоженной лужайке, затененной елями, окаймлявшими лес, были оставлены следы. Они бросились к задней стене комнаты Лариссы. Окно теперь было заперто, а шторы задернуты, так что они ничего не могли разглядеть.
  
  Дядя Шеридан схватил цветочный горшок и с громким треском разбил стекло, разлетевшись грязью, золотистыми мумиями и осколками глиняной посуды.
  
  У миссис Хастингс был бы припадок.
  
  Они убрали достаточное количество стекла, влезли в окно и обнаружили, что здесь все прибрано так, как будто горничная только что прибралась, за исключением комода, придвинутого к двери, загораживающего ее, и беспорядка, который устроил его дядя.
  
  Дариен покачал головой, полагая, что злоумышленник пришел за той же уликой, которую искал он. Они с Шериданом обыскали кровать с кружевным балдахином, под ней, комоды и прикроватные тумбочки, шкаф и маленькую ванную, но ничего не нашли. Не зубная щетка, расческа, сумка, предмет одежды или что-либо еще.
  
  Затем взгляд Дариена привлекло небольшое возвышение матраса с правой стороны кровати. Он подошел к кровати и сдернул покрывало. Матрас приподнялся в одном маленьком месте. Просунув руку между матрасом и пружинным матрасом, он нащупал рукоятку пистолета. Его сердце забилось сильнее. Вытащив 9-миллиметровый пистолет, он проверил предохранитель, затем извлек пули и изучил их.
  
  “Серебро”. Дядя Шеридан зарычал, рассматривая их более внимательно. “Это основание для того, чтобы бросить ее в тюрьму. Владение огнестрельным оружием с намерением убить люпус гару . Черт возьми, Дариен, она неуправляемая.”
  
  Дариен засунул пистолет за пояс и сунул патроны в карман. “Она больше не представляет угрозы”.
  
  Дядя Шеридан еще немного поворчал себе под нос.
  
  Отодвинув комод с пути двери, они вернулись в вестибюль и увидели миссис Хастингс с пепельно-серым лицом. Она поводила шваброй по деревянному полу, впитывая воду, которую пролила, когда он и его дядя чуть не сбили ее.
  
  Дариен протянул ей ключ. “Кто-то был в комнате и заблокировал дверь. Нам пришлось разбить окно. Просто запишите это на мой счет”.
  
  Миссис Хастингс взяла ключ и обошла стойку. “Бедняжка действительно в опасности”. Она взглянула на пистолет, заткнутый за пояс Дариена, и ее глаза расширились. “Она собирала вещи?”
  
  “Было ли что-нибудь еще, что ты можешь вспомнить о ней?” спросил он, не желая снова вступать в спор с дядей из-за пистолета.
  
  Миссис Хастингс указала на лестницу, ведущую на чердак. “Вы могли бы проверить там. Один из моих гостей-подростков сказал мне, что женщина читала письмо и плакала”.
  
  Когда я расследовал, это была сестра Леланди. Должно быть, она вытерла слезы, и я не видел никакого письма ”.
  
  Дядя Шеридан поспешил вверх по лестнице на чердак.
  
  “Ты помнишь что-нибудь еще? В ее комнате не было ничего, что указывало бы на то, что она когда-либо была там”, - сказал Дариен.
  
  “Эмма прибралась в комнатах после того, как гости ушли на весь день. Она ничего не упомянула”. Миссис Хастингс снова посмотрела на пистолет.
  
  Дядя Шеридан спустился по лестнице и присоединился к ним. “Ничего”.
  
  Как и подозревал Дариен. Женщина была такой же загадкой, как и ее сестра. “Пойдем, дядя Шеридан. Давай еще раз поговорим с маленькой леди”.
  
  Напряжение заполнило каждую пору, Дариен навис над больничной койкой Лариссы, в то время как дядя Шеридан стоял рядом, скрестив руки на груди. Сильно раздосадованный Тревором, дядя Шеридан все еще не мог его найти.
  
  С лицом, скрытым маской сна, Ларисса выглядела как милый, невинный ангел. И все же в этом миниатюрном теле билось сердце воина.
  
  Когда она неуверенно открыла глаза, Дариен попытался взять себя в руки, но его голос граничил с низким, угрожающим рычанием. “Где...... проклятый... письмо?”
  
  Его копна белых волос взъерошилась. Док вошел в больничную палату Леланди. “Я предписал постельный режим, а не постоянные допросы юной леди”.
  
  Дариен бросил на него недовольный взгляд. Как бы ему ни было неприятно это признавать, он знал, что доктор был прав — но когда дело дошло до разрешения этой ситуации с Леланди и ее сестрой, ему нужны были ответы, и сейчас!
  
  Если бы у Леланди хватило сил улыбнуться, она бы улыбнулась. Седовласый мужчина выглядел как более высокая и пожилая версия ее любимого дяди. Жаль, что он покинул стаю, когда она была маленькой, и стал изгоем, слишком сильным альфой, чтобы мириться с лидером, но недостаточно сильным, чтобы взять верх. Тем не менее, Док выглядел так, как будто мог стоять на своем, и у него была сострадательная сторона, которая делала его привлекательным, как ее дядя.
  
  Его глаза были того же цвета — темно-янтарного. У него был мужественный подбородок и большие руки. То же жизнерадостное выражение. За исключением тех случаев, когда он сталкивался с Дариеном. Доктор пристально посмотрел на него сверху вниз. Кто победит в противостоянии на этот раз?
  
  “Ты босс, но если ты тоже хочешь быть врачом, сделай это. В противном случае, дай женщине отдохнуть”.
  
  “Мне нужны ответы на некоторые вопросы”. Дариен зарычал.
  
  “Забери их утром”. Док стоял твердо, уперев руки в бедра.
  
  Дариен жестом велел Сильве уйти.
  
  Сильва бросил на него раздраженный взгляд, подошел к кровати и похлопал Леланди по руке. “Увидимся утром, сладенький. Не позволяй большим злым волкам пугать тебя”.
  
  Леланди попыталась выдавить улыбку, но ее тело, казалось, было неподвластно ей.
  
  “Поговорим с тобой завтра, дядя Шеридан”, - сказал Дариен, тоже отпуская его.
  
  “Свяжусь с вами, если у меня будут последние новости”. Шериф склонил голову и бросил на доктора раздраженный взгляд, затем направился к выходу из комнаты.
  
  Дариен занял место, где только что сидел Сильва.
  
  “Твой брат крепко спит. Наконец-то заставил Сэма заткнуться. Судя по тому, как он говорит, он сражался в Третьей мировой войне в одиночку. Но она была ранена хуже всех и нуждается в отдыхе ”.
  
  Дариен сердито посмотрел на нее. “Я слышу вас, Док. Но я должен знать, с чем мы столкнулись”.
  
  Леланди была уверена, что в тот раз она улыбнулась, и Дариен поймал этот взгляд. Она ничего не могла с этим поделать. Кто бы мог подумать, что серый может заставить лидера отступить?
  
  Дариен скрестил руки на груди и на этот раз злобно улыбнулся ей в ответ.
  
  Доктор глубоко вздохнул. “Питер несет службу в охране. Тревор последует за ним”.
  
  “Прекрасно. Закрой дверь, когда будешь уходить, ладно?”
  
  Доктор кивнул и вышел из комнаты.
  
  Дариен впился взглядом в Леланди, его карие глаза наполнились яростью.
  
  Она закрыла глаза, не в силах больше держать их открытыми. Они горели вместе с ее кожей, и лихорадка вызвала у нее оглушительный стук в голове, как в тот раз, когда она пошла на рок-концерт human — слишком много шума для чувствительного к волчанке гаруз слуха.
  
  Час спустя она проснулась от шороха. Дариен рылся в ее сумочке. Губная помада, расческа, бумажник, набитый наличными, ни кредитных карточек, ни водительских прав, ни имени. Она могла бы сказать ему это.
  
  Он поймал ее взгляд, бросил ее сумочку на стол и нахмурился, но не стал задавать вопросов. Человек слова. Хорошая черта для вожака стаи.
  
  Должно быть, она снова задремала, потому что его низкий голос разбудил ее, когда он разговаривал с помощником шерифа в холле. До нее донесся запах крепкого кофе, затем все стихло.
  
  Пока кто-то не закричал, что-то грохнулось на пол, и последовало множество проклятий.
  
  Глаза Леланди распахнулись. Срань господня! Она меняла облик в бреду, капельница выдернулась и повисла над полом, разорванный больничный халат застрял у нее между передних ног. Леланди лежала на боку в своей волчьей форме. Она надеялась, что тот, кто стирал постельное белье, был волчанкой гароз , потому что в противном случае люди задались бы вопросом, почему у пациента рыжая шерсть.
  
  Дариен и Тревор ворвались в комнату, мгновенно посмотрели на беспорядок, который Ритка устроила на полу, а затем на Леланди, сонного красного волка экстраординарного вида.
  
  “Раны Одина, она королевского рода”, - сказал Дариен себе под нос.
  
  “Черт возьми, Дариен, если об этом узнают, у нее будет целая толпа поклонников. Но если она собирается сменить облик без предупреждения, ей следует быть у ветеринара, ” сказал Тревор.
  
  Сильва просунула голову внутрь.
  
  “Залезай и закрой дверь”, - рявкнул Дариен.
  
  Она поспешно вошла, закрыла дверь и улыбнулась Леланди. “Боже мой. Она королевской крови. Справилась с покраской сразу. Я же тебе говорила, босс”.
  
  “Меняй облик обратно”. Дариен скомандовал Леланди.
  
  Правильно . Как только у нее появились силы. Она зевнула, вытянула ноги, закрыла глаза и снова погрузилась в сон.
  
  Когда ей удалось снова открыть глаза, она была в своем человеческом обличье, одетая в отвратительный больничный халат, с капельницей, воткнутой в ее руку. Дариен сидел в кресле, его глаза были прикованы к ней, как будто он ждал рассвета, или, может быть, чтобы убедиться, что она не обратится обратно.
  
  Он снова допрашивал ее о письме, хотя она удивлялась, почему он до сих пор не нашел его спрятанным в ее куртке. Если только она его не потеряла. Глубоко укоренившаяся печаль проскользнула сквозь нее.
  
  Она закрыла глаза от Дариена и уснула, но скрип двери разбудил ее, когда сестра Грей вошла в палату, чтобы проверить ее жизненные показатели. Женщина приложила палец к своим улыбающимся глазам и указала на Дэриена, мертвого для всего мира, сидящего прямо в кресле. Медсестра снова оставила ее одну, и Леланди наблюдала за серой. Гордый, сердитый, его суровое лицо было почти святым. В одно мгновение ей захотелось узнать, каково это - быть его парой, снова почувствовать его страстный поцелуй на своих губах и многое другое. Ее сердце упало, когда она поняла, насколько тщетной была эта идея.
  
  Во сне женщина из снов Дариена стояла обнаженной в березовой роще, наблюдая за ним, в ее зеленых глазах отражалась печаль, волосы, развеваемые осенним бризом, свисали с ее кремовых бедер.
  
  Леланди, его рыжеволосая богиня.
  
  Он направился к ней, ее лицо светилось желанием. Она накрутила рыжий локон на палец, дразня его еще больше, хотя даже без всякого поощрения. он был готов насытиться ею.
  
  Леланди, хотел позвать он. Но он не мог контролировать говорящую часть сна. Он не мог слышать птиц на деревьях или ветер, свистящий в листьях. Он не мог уловить запаха сосновых иголок или ели, или того, собирался ли там ливень, хотя грозовые тучи, собирающиеся в ночном небе, указывали на то, что скоро прольется дождь. Все, что он мог сделать, это упиваться видением перед ним, прикасаться к ней, чувствовать ее мягкую, как шелк, кожу под своей, текстуру ее атласных волос, биение ее сердца под его... но он не мог слышать этого, как будто больше половины его волчьих чувств потеряли связь с реальностью.
  
  Она растаяла в его объятиях, ее голова покоилась у него на груди, ее руки цеплялись за него так, как будто она никогда не хотела отпускать. Он чувствовал, что ей тоже нужно больше, поскольку гибкая мечта была самой хрупкой связью, той пробной связью, которой у них никогда не было достаточно. Как он мог все еще находить ее здесь, в мире своих фантазий, когда в реальном она ушла? Ушла навсегда. Он гладил ее волосы, целовал в макушку, жалея, что не может ощутить обволакивающий ее сладкий аромат, ощутить ее возбужденное состояние. Ее соски терлись о его грудь, привлекательные, тугие, розовые комочки.
  
  Леланди, - прошептал он ей в щеку. Ее взгляд поднялся, сосредоточившись на нем. Ее глаза стали такими большими и зелеными — зеленее, чем... чем глаза Леланди? Он провел пальцами по ее волосам, пряди мерцали в лунном свете. Рыжее, чем у Леланди?
  
  Нет ... нет, она была Леланди. Она откликалась на это имя. Она была той, с кем он спарился, той, кого он любил. Он докажет ей это еще раз, даже если она была не более чем его воображаемой любовницей. Он наклонился и поцеловал ее в губы, сначала нежно — но этого было недостаточно. Прикасаться к ней вот так всегда было недостаточно. Он хотел похоронить себя глубоко внутри нее, хотел заявить на нее права, хотел быть частью ее навсегда.
  
  Его язык прошелся по ее губам, и она раздвинула их, приглашая его войти. Он воспользовался этим, углубил поцелуй, сильнее прижался ртом к ее мягким, бархатным губам, сплел свой язык с ее языком. Его руки держали ее за плечи, когда он почувствовал, как она отстраняется, настолько захваченная поцелуем. Его губы улыбнулись ей, наслаждаясь тем, как она таяла под его простыми поцелуями. Большими пальцами лаская ее плечи, он позволил себе расслабиться, каждой молекулой впитывая ее прикосновение, жар, бегущий по его венам, сладкую мягкость ее призыва к нему.
  
  Lelandi. Но как она могла быть такой реальной и больше не быть частью его жизни?
  
  Она застонала, подбадривая его, ее тело соскользнуло на мягкую травяную подстилку у них под ногами. Он взял себя в руки, ее глаза и рот просили его продолжить. Боже, она была так прекрасна.
  
  Раздвинув ее ноги, он быстро вошел в нее, прежде чем его воображаемая возлюбленная исчезла. Ее пальцы прошлись по его заднице, заставляя его проникнуть глубже. Его рот снова накрыл ее рот, и он взвесил ее груди, приподнимая, лаская затвердевшие соски, наслаждаясь тем, как быстро она откликнулась на его прикосновение.
  
  “Как я мог потерять тебя ...”, - прошептал он ей в губы. “Когда все, чего я когда-либо хотел, это оберегать тебя”.
  
  Это был он, действительно он. Леланди нравилось, как он заставлял ее чувствовать себя любимой, особенной, его. Она открыла губы, чтобы заговорить, но когда она не смогла ничего сказать, он снова провел языком по ее рту, его эрекция пронзала ее все глубже и глубже. Она выгнула таз, желая дотянуться до луны и обратно.
  
  Почему она не могла ясно видеть его лицо? Поскольку гибкая темная сторона луны скрывала его во тьме. Почему она не могла услышать его имя, когда он так хорошо знал ее? Как будто он контролировал сон — главный альфа-самец. Почему она не могла заполучить его в реальном мире, когда ночь исчезла и день возобновился?
  
  “Ах”, - простонала она, ее тело содрогнулось от оргазма, когда он наполнил ее своим семенем, и она хотела, чтобы это было по-настоящему. Она хотела найти его и быть с ним вечно, а не только на мимолетные мгновения в мире своих грез.
  
  Затем ужасная боль пронзила ее грудь, и она попыталась игнорировать ее, попыталась сосредоточиться на губах своего возлюбленного, единственной части его лица, которую она могла видеть. Они расстались, мрачно, как будто он понял, какую боль она испытывала.
  
  Леланди, его губы раскрыты.
  
  Она попыталась закрыть глаза и притвориться, что боль не пронзает каждое нервное окончание, ее голова готова была взорваться.
  
  Леланди, сказал он снова, более яростно, и его твердое тело начало исчезать.
  
  Она не могла потерять его. Не сейчас, когда она нуждалась в его успокаивающем прикосновении. Но он угасал... угасал...
  
  “Нет!” - закричала она.
  
  
  Глава 8
  
  
  ДАРИЕН НАВИС над ЛЕЙ.ЭНДИ ПОТЯНУЛАСЬ К кнопке вызова медсестры, его другая рука лежала на ее руке. Нет, она не стала бы принимать больше обезболивающих и снова не стала бы зомби, несмотря на то, какая сильная боль с острой отчетливостью проникала в каждое нервное окончание.
  
  Сестра Грей вошла в палату и вопросительно перевела взгляд с Леланди на Дариена.
  
  “Ей довольно сильно больно”, - сказал Дариен.
  
  “Нет”. Леланди покачала головой. “Я справлюсь”.
  
  “Нет смысла с этим мириться”. Сестра Грей потянулась к линии внутривенного вливания. “С таким же успехом можно было бы устроиться поудобнее”.
  
  “Нет”. Леланди сузила глаза, бросив на медсестру и Дариена кинжальный взгляд, и попыталась отстраниться от капельницы. “Я больше не хочу”.
  
  И Дариен, и сестра Грей слегка улыбнулись.
  
  Она хотела вырвать свою руку из его, и на самом деле она думала, что попыталась, но он держал ее руку в заложниках.
  
  Он посмотрел на нее сверху вниз с таким беспокойством, намеком на замешательство, даже с оттенком желания, что она не была уверена, что на него нашло. Казалось, исчезла необходимость заставить ее признаться в том, кем она была и во всем, что касалось ее.
  
  Она поклялась, что его рука крепче сжала ее, хотя она чувствовала, как ее тело ускользает, а обезболивающее растекается по венам. Прекрасно. Черт возьми. Она найдет своего воображаемого любовника. Где-нибудь. Забудь... о... реальном... мире...
  
  Разочарование заполнило каждую пору, Дариен хотел вернуть свою пару. Как ее сладкое тело могло все еще мучить его в его снах? Даже сейчас, когда он проверял, как Джейк, ожидающий возможности поговорить с ним о серебряном руднике в коридоре перед комнатой Лариссы, он чувствовал себя рассеянным, не в своей тарелке, как будто часть его души была вырвана. Она была наркотиком, которым он не мог насытиться, и хотя в его стае было шесть подходящих женщин, подходила только одна — миниатюрная женщина его мечты — и теперь она была мертва.
  
  Lelandi.
  
  Джейк изучающе посмотрел на него, затем нахмурился. “Еще одна плохая ночь?”
  
  Дариен бросил на него взгляд, как будто ему лучше не ходить туда.
  
  Джейк покачал головой. “Я займусь делами на серебряном руднике”. Пробормотал он себе под нос, удаляясь. ‘Лучше там, чем здесь. Должен найти другую пару, брат, и испустить дух. Она ушла. Когда-нибудь тебе придется в этом признаться ”.
  
  Исчез.
  
  Остановит ли мечты поиск другой пары?
  
  Он фыркнул. Даже когда он был с Леланди, сны продолжались. Фантазия, намного лучше реальности.
  
  Он взглянул на помощника шерифа Питера Йоргенсона, сидящего на стуле и исполняющего обязанности охранника. “Нужен перерыв?”
  
  “Спасибо, босс. Тревор только что сменил меня. Я буду здесь еще два часа”.
  
  Пора идти домой и попытаться получить столь необходимый сон. Но если бы Дариен мог найти Леланди в лесу, даже если бы это было только в его снах... он бы отказался от сна на целую вечность.
  
  На следующее утро Леланди села в постели, в голове у нее частично прояснилось, никаких ограничений не было, хотя лекарство все еще притупляло ее чувства. Иначе она почувствовала бы задумчивого мужчину, сидящего в комнате. Глаза Джейка открылись шире, когда он понял, что она проснулась. Дариен, должно быть, сдался и пошел домой.
  
  Джейк с минуту поглаживал свой усатый подбородок. Наконец он заговорил, в его голосе звучало осуждение. “Ты ему не нужна. Он видит в тебе ее”.
  
  Никто не должен был говорить ей, что Дариен видел в ней Лариссу. С трудом сглотнув, Леланди надеялась, что, по крайней мере, ее голосовые связки пришли в норму после того, как змея их задушила. Она все еще не чувствовала, что у нее есть энергия, но, по крайней мере, она не чувствовала боли. В горле пересохло, она заметила, что ее стакан с водой был пуст. Кувшин с водой был слишком далеко, чтобы до него можно было дотянуться, но она не просила грампи намазывать его для нее. Другим решением было нажать кнопку вызова медсестры. Если бы за столом сидела Ритка, она могла бы вылить воду на Леланди или полностью проигнорировать ее. Кроме того, Леланди привыкла постоять за себя.
  
  “Он уже достаточно натерпелся из-за твоей сестры, чтобы проходить через то же самое с тобой. Черт возьми, женщина, ему нужно исцелиться”.
  
  Как будто она этого не сделала? Джейк говорил о ее сестре! Она любила ее так же сильно, как и Дариен. Почему еще они думали, что она здесь? Отомстить за смерть своей сестры, черт возьми!
  
  Леланди скривила рот, в горле с каждой секундой становилось все суше, вероятно, из-за лекарства, которое она принимала. Ею овладела нерешительность. Должна ли она попытаться снова заснуть или сама сходить за водой?
  
  “Он должен был жениться на сестре Тревора. Черт возьми, ничего бы этого не случилось, если бы он это сделал”.
  
  Она стиснула зубы. Сестра Тревора? Неудивительно, что она не понравилась парню. Но она не поддалась на вызов Джейка. Джейк знал, что она хотела немного воды, но он ясно дал понять, что не собирается ей помогать. Прекрасно, ей все равно не нужна была помощь серого.
  
  “Я сказал ему оставить ее в покое. Что она ему не подходит. Ему не нужно, чтобы ты еще и морочил ему голову”.
  
  Леланди сердито посмотрела на Джейка. У нее не было намерения “морочить” голову Дариену. Наклонившись, она потянулась за кувшином с водой. Холодный сквозняк послал мурашки по ее спине, там, где распахнулось платье. Ее голова наполнилась туманом, и она остановилась, тошнота наполнила живот, головокружение захлестнуло ее. Медленно. Сделай это красиво и медленно .
  
  Кресло отъехало назад по ковровому покрытию промышленной прочности, покрывавшему пол, и послышались торопливые шаги в направлении оклика.
  
  Она закрыла глаза, чтобы избавиться от головокружения, когда Джейк сказал: “Позови Ритку. Женщина потеряла сознание”.
  
  Какая женщина?
  
  Леланди открыла глаза, ее мысли все еще были нечеткими. Ей нужно было избавиться от этого проклятого лекарства, из-за которого она чувствовала себя такой неуправляемой.
  
  Джейк прошествовал обратно в комнату. “Лежи спокойно. Возвращайся ко сну”.
  
  Не обращая на него внимания, она снова попыталась добраться до воды. Как только она перегнулась через перила кровати, ее живот и голова начали по-собачьи грести, и она почувствовала, что быстро уходит под воду.
  
  “Черт возьми, женщина”. Джейк положил руку ей на плечо и оттолкнул ее назад, его прикосновение было нежным, а суровое лицо встревоженным.
  
  В комнату гордо вошла сестра Грей. “В чем дело?”
  
  “Ей нужно снова надеть эти оковы”.
  
  Леланди сердито посмотрела на него. “Вода”. Она безвольно подняла руку и указала на контейнер.
  
  “Она дважды теряла сознание и собиралась сделать то же самое снова”.
  
  “Пытаешься сама набрать воды?” Раздраженным тоном спросила сестра Грей, измеряя температуру Леланди.
  
  Он пожал плечами. “Она не спрашивала”.
  
  “И ты не собирался предлагать. Присаживайся и закатай рукав”.
  
  “Что..?”
  
  “Давай, крутой парень. Маленькой леди нужно больше твоей крови. Вот почему она теряет сознание”.
  
  “Черт. Я уже отдал ей столько, сколько стоит река”.
  
  Медсестра цыкнула . “Такой большой альфа-самец, как ты, может дать немного больше”.
  
  Леланди хотела бы, чтобы она больше сопереживала этому, могла ответить, так как ей бы очень хотелось громко рассмеяться над выражением лица Джейка. Более чем недовольно. Каждая капля крови, которую она получала от него, плевалась огнем.
  
  Хорошо. Может быть, это придало бы ей немного энергии.
  
  Немного поспав и почувствовав себя немного лучше, Дариен зашел в комнату Лариссы, увидел, что его брат снова сдает ей кровь, и остановился как вкопанный. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  Джейк нахмурился на него. Ты мог бы дать ей кровь, когда был здесь в последний раз. Для меня это второй заход.
  
  Лицо Лариссы все еще было призрачно-бледным. “Чувствуешь себя лучше?” Он чертовски на это надеялся, иначе никогда бы не добился от нее правды.
  
  Она кивнула, но, казалось, была почти так же не в себе, как и прошлой ночью. Он догадался, что не должен был настаивать, чтобы ей дали еще обезболивающего, когда она так яростно возражала. И все же, слышать ее стоны посреди ночи...
  
  “Я дала ей еще немного обезболивающего примерно час назад. Кажется, начинает действовать”, - предупредила сестра Грей.
  
  “Могу я задать тебе вопрос?” он спросил Лариссу самым любезным образом, на который был способен.
  
  Джейк поднял бровь.
  
  Ларисса пресекла вопрос Дариена. “Комната взломана”.
  
  Ее голос звучал яснее, не так хрипло, но она казалась усталой. “Значит, дядя Шеридан уже заходил и говорил с тобой об этом”.
  
  “Час назад”. - сказал Джейк, когда сестра Грей отпустила его.
  
  Теперь он выглядел немного осунувшимся.
  
  “Пойдем, Джейк. Ты можешь прилечь в пятой палате, пока не придешь в себя”. Сестра Грей помогла ему подняться.
  
  “Хорошо, что мы можем производить кровь быстрее, чем люди”. Джейк бросил на Дариена еще один злобный взгляд. “В следующий раз твоя очередь”.
  
  “Неправильная группа крови”. Медсестра держала Джейка за руку, когда они выходили из палаты.
  
  “Хорошее оправдание”. Сказал Джейк. “Эй, мы тройняшки. У него одна кровь ...” Его голос затих в конце коридора.
  
  Дариен придвинул стул поближе к кровати. “Парень, который вломился к тебе домой, должно быть, украл твою сумку. Дядя Шеридан сказал тебе об этом?”
  
  Она сделала медленный, неглубокий вдох. “Пистолет”.
  
  “Я нашел твой пистолет. Что ты планировал сделать? Застрелить того, кто, как ты думал, убил твою сестру? Ты не можешь взять дело в свои руки, черт возьми”.
  
  Она с минуту смотрела в потолок, как будто пытаясь вспомнить, что произошло. Ее взгляд переместился на кровать, затем она закрыла их.
  
  “Как зовут твою семью? Где твои родители?”
  
  Она смотрела прямо сквозь него. “Lelandi. Родители...” Она с трудом сглотнула. “Убит, несчастный случай”.
  
  “Мне жаль это слышать”. Но он даже не знал, что у его пары была семья, и он все еще не был уверен, что Ларисса говорила правду, поэтому ему было трудно испытывать какое-либо сочувствие. “Что говорилось в письме?”
  
  “Люпус шантажирует ее”.
  
  Сердце Дариена почти остановилось. “Что, кто—”
  
  Она изучала одеяло, ее пальцы теребили тонкую ткань.
  
  “Твоя или моя?”
  
  Ларисса посмотрела на него, в ее глазах читалось замешательство: “Как ты думаешь, это был один из моих серых или один из твоих красных?”
  
  Она не ответила, что вызвало у него подозрения.
  
  “Зачем кому-то шантажировать ее?” Дариен подумал о кошмарах Леланди, ее нежелании обсуждать с ним свое прошлое. Это подходило. Когда он открыл рот, чтобы задать вопрос Лариссе, она снова закрыла глаза. “Ларисса?”
  
  Она не ответила и, казалось, спала. Он тихо зарычал, поклялся, что никому не скажет давать ей больше обезболивающих, если ей это понадобится, и снова занял свое место.
  
  Два мучительно долгих часа спустя Ларисса открыла глаза, и сразу же Дариен приступил к расспросам, полный решимости на этот раз вытянуть из нее правду. “А как насчет человека, который пристал к тебе возле Гастингса?”
  
  “Стрелок”?
  
  Намеренно уклоняешься? Или снова запутался? “Нет, человек в капюшоне и медном плаще”.
  
  Мгновенно ее и без того бледное лицо стало еще белее.
  
  “Лариса?”
  
  Она нахмурилась. “Никто”.
  
  Он сжал кулаки. “Если он из твоей стаи и последовал за тобой сюда, разозленный тем, что ты расследуешь это, это может быть что-то.”
  
  Закрыв глаза, она покачала головой.
  
  “Хорошо, когда мы поймаем ублюдка, мы узнаем все, что хотим знать”. Он сделал паузу, ожидая, что она сдастся. Когда она не сдалась, он снова набросился на нее. “Он вломился в твою комнату, применил к тебе физическую силу—”
  
  “Я... Я не думаю, что он вломился в мою комнату”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Она не ответила.
  
  “Тогда я применил к тебе физическую силу”. Дариен едва сдерживал свою ярость. Коварно ли она защищала ублюдка?
  
  “Немного сердитый”.
  
  Дариен прошелся по комнате: “Он был немного зол? Я немного зол. Кто, черт возьми, он такой? И где это проклятое письмо? В твоей сумке? У тебя вообще была сумка?”
  
  Помощник шерифа Питер постучал в дверь и просунул свое лицо внутрь. “Здесь помощник шерифа, который подобрал красного волчаночного гару, соответствующего описанию маленькой леди, путешествуя автостопом. Он из Грин-Вэлли. Хочешь поговорить с ним?” Выражение лица Питера говорило о том, что было еще много чего, но он не хотел говорить при пациенте.
  
  Дариен одарил Лариссу самодовольной улыбкой. “Да, я уверен”.
  
  Сильва украдкой заглянула в комнату, размахивая пакетом из Chipper's Donuts, как белым флагом, воздух наполнился ароматом глазированной глазури, шоколада и выпечки. Сильва улыбнулась Леланди. “Я принесла пончики с шоколадной глазурью. Похоже, нам здесь не помешает немного взбадривающей еды”.
  
  “Спроси ее, кто был тот парень, который приставал к ней за спиной Гастингса, прежде чем она погналась за мной в таверне”. Он улыбнулся Лариссе, когда ее лицо покраснело, затем направился к двери. “Где этот свидетель, Питер?”
  
  “Кабинет Дока. Он сказал, что вы можете допросить его там”.
  
  “Хорошо. Может быть, теперь мы получим ответы на некоторые вопросы”. Дариен вышел из комнаты и направился к мячу.
  
  ‘Знаешь, сладкая, ты точно обвела его вокруг своего мизинца. Я никогда не видела его таким неуправляемым, когда он рядом с тобой. Я бы сказал, что он не может решить, придушить тебя или поцеловать.” Сильва положил пончик на поднос Леланди. “Кофе?”
  
  Определенно, он хотел придушить ее, и это чувство было взаимным, “Молоко?” Спросил Леланди.
  
  “Конечно, дорогой’. Сейчас вернусь”. Сильва вышел из комнаты: “Хочешь пончиков, Тревор?”
  
  “Что она сделала, чтобы разозлить Дариена на этот раз?” Тревор проворчал.
  
  Боже, неужели этот парень никогда не мог сказать Сливе что-нибудь приятное?
  
  “Ты узнаешь его, когда он недостаточно выспался. Он всегда медведь”.
  
  Когда он не был медведем?
  
  Сильва махнул рукой Леланди. “Пошел за своим молоком”.
  
  Леланди глубоко вздохнула и позволила себе самодовольную улыбку. Дариен мог сколько угодно расспрашивать заместителя шерифа из Грин Вэлли, но она не рассказала ему о себе ничего такого, что он мог бы проследить до стаи.
  
  Она взяла свой пончик с подноса, когда вошла Ритка, ее ушибленный и опухший глаз пришел в норму — очень плохо.
  
  “Предполагается, что ты будешь есть завтрак, который заказал для тебя Док”. Она вырвала пончик из рук Леланди и выбросила его в мусорное ведро.
  
  Ошеломленная бездействием, Леланди разинула рот и уставилась на корзину для мусора.
  
  Ритка измерила ей температуру. “Девяносто девять, целых девять десятых. Слышала, прошлой ночью в твою комнату вломились. Чемодана нет. Только пистолет — с серебряными пулями. Но самая интересная новость? Тот заместитель шерифа, который подобрал тебя и подвез сюда? Он сфотографировал тебя на свой мобильный телефон и отсканировал по своей базе данных. Кажется, один взбешенный вожак стаи ищет тебя и предложил награду за твое немедленное возвращение. Большую награду.” Ритка усмехнулась ей. “Думаю, ты здесь надолго не останешься”.
  
  Сердце Леланди пропустило несколько ударов. Если этот ублюдок Крассус доберется до нее, ей придется убить его, потому что он больше не будет ее бить. Никогда .
  
  Ритка скривилась. “Что ты об этом думаешь?”
  
  Она выпрямилась и изобразила на лице фальшивое сочувствующее выражение. “Ты выглядишь немного бледной. Не хочешь возвращаться? Очень жаль. Теперь ты не можешь получить Дариена, сука”.
  
  Сильва вошла в комнату со стаканом молока, ее лицо было хмурым. “Закончила с уходом за больными, Ритка?”
  
  “Ты посетитель, так что забивай. Я могу вышвырнуть тебя отсюда пинком под зад просто так”. Ритка щелкнула пальцами.
  
  “Ларисса, ты в порядке, милая? Ты неважно выглядишь”. Сильва поспешил к кровати.
  
  Слезы катились по щекам Леланди. Она ничего не могла с этим поделать. Возможно, из-за обезболивающего. Возможно, из-за того, что у нее не было сил бороться или бежать. Это было так на нее не похоже!
  
  “Что ты сказала, чтобы расстроить Ларлсса?” Сильва обвинила Ритку, ее голос был сердитым.
  
  “Леланди”, - всхлипнула она. По крайней мере, они смогли правильно запомнить ее имя!
  
  “Ты просто тупая барменша, которая читает литературные книги, чтобы попытаться почувствовать себя умнее. Вероятно, ты не понимаешь большую часть того, что читаешь. Но ты—”
  
  Леланди выдернула капельницу из своей руки и стиснула зубы от боли. Лекарство должно было прекратиться. Это заставляло ее говорить то, в чем она была уверена, что не должна. Это делало ее вялой, одурманенной, а теперь и плаксивой. Это удерживало ее в постели, когда ей нужно было бежать. Но больше всего она хотела вернуть свой чертов шоколадный пончик.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?” Ритка закричала, хватая Леланди за руку.
  
  Руку и грудь Леланди пронзила боль. Она взмахнула свободной рукой и ткнула Ритке кулаком в другой глаз, после чего все погрузилось в черноту.
  
  Дариен вошел в кабинет Дока и обнаружил заместителя шерифа Смита, высокого, худощавого мужчину в форме, сидящего на кожаном диванчике для двоих и поправляющего поля своего "Стетсона". Он быстро встал и пересек комнату, чтобы пожать Дариену руку.
  
  Он жестом предложил помощнику шерифа сесть, хотя Дариен остался стоять. “Расскажи мне, что ты знаешь”.
  
  Смит объяснил, как он напал на ее след, беспокоясь, что у нее могут быть проблемы. Поскольку она была симпатичной рыжей одиночкой люпус гару , он боялся, что кто-нибудь может схватить ее. “Не успел я опомниться, как пришел этот отчаянный запрос о любой информации о пропавшей девушке. Вожак стаи сказал, что его зовут Лейдольф”.
  
  Дариен должен был быть рад услышать, что Лейдольф был вожаком ее стаи и хотел, чтобы ее немедленно вернули. Так какого черта Дариен хотел отмахнуться от этого как от случая ошибочной идентификации?
  
  “Помощник шерифа Питер Йоргенсон рассказал вам что-нибудь о том, что происходит здесь с Лариссой?”
  
  Смит склонил голову один раз. “Я понимаю, что кто-то из ее соплеменников или один из ваших мог застрелить женщину. Помощник мэра Грин-Вэлли Честер Маккинли был здесь во время стрельбы, и поскольку он также является лицензированным частным детективом и беспокоится о благополучии леди, он попросил, чтобы это осталось только между нами. Кстати, имя, которое вожак дал ей, было Леланди.”
  
  Желудок Дариена сжался в узел, и он уставился в пол, когда чувство опустошения снова захлестнуло его. “Он не знает, что она мертва”.
  
  “По-видимому, нет. Но я не нашел похожего запроса для девушки, которая выглядела бы идентично ей. Вероятно, неуместно”.
  
  “Откуда он?”
  
  “Портленд. Орегон”.
  
  В изумлении Дариен поднял брови. Зачем, черт возьми, эти две женщины проделали весь путь до Колорадо?
  
  “Меня это тоже удивило. У меня сложилось впечатление, что она местная девушка. Я пытался выяснить, откуда она, и начал упоминать некоторые полевые цветы, произрастающие в Колорадо. Она назвала мне имена других людей, которых она видела. Я спросил, не с юга ли она, но она ответила: ‘Нет, из Денвера’. Поэтому, когда я получил уведомление, что какой-то парень из Орегона утверждает, что она пропала из его стаи, я был чертовски удивлен. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Сядь на это. Мне нужно выяснить, что происходит, прежде чем она отправится домой ”. Дариен не мог поверить, что сказал это. Но что-то не звучало правдиво в этом персонаже Лейдольфа. И Дариен не выпускал ее из виду, пока не нашел стрелявшего. “Если услышишь что-нибудь еще, дай мне знать”.
  
  “Конечно, будет”, - помощник шерифа хитро улыбнулся ему. Я бы тоже не отпустил ее, если бы был на твоем месте.”
  
  Дариен пропустил комментарий мимо ушей, полагая, что помощник шерифа недостаточно хорошо знал ситуацию, чтобы понять. Как только Смит ушел, Дариен позвал Питера. “Я знаю, как трудно обнаружить стаи или что-либо о них настолько скрытное, насколько нам нужно, но у меня есть зацепка. Посмотри, сможешь ли ты найти лейдольфа из Портленда, штат Орегон. Я хочу знать все о нем и его стае”.
  
  “Да, сэр, будет сделано”.
  
  Намереваясь узнать, о чем Док хотел с ним поговорить, Дариен направился в гостиную, где трое его кузенов разговаривали с доктором. Как только его кузены заметили его, все замолчали.
  
  “Каждый раз, когда я захожу в комнату, становится чертовски тихо. Кто-то планирует враждебное поглощение?” Дариен только наполовину пошутил. Если достаточному количеству его членов надоест его лидерство, один из более смелых самцов может просто почувствовать необходимость закончить свою роль.
  
  Прежде чем кто-либо успел ответить, миниатюрная блондинка в черной деловой юбке и жакете перегнулась через стойку регистрации и повысила голос. “Послушай, Анджелина, я отдал тебе свою r éсумму & # 233; и я просто хочу поговорить с доктором о работе”.
  
  Анджелина фыркнула. “Док - не тот, кого тебе нужно убеждать. Дариен Сильвер - самый важный человек в совете больницы, и он принимает решения”.
  
  Что теперь? Дариену чертовски не хотелось разбираться с этим прямо сейчас.
  
  “Пойдем в мой кабинет, Дариен. Возможно, ты захочешь присесть, когда я расскажу тебе последние новости”, - сказал Док.
  
  “Подождите!” Блондинка побежала за Дариеном и Доком и остановилась перед ними.
  
  Протянув руку, она одарила их широкой улыбкой. Полностью фальшивой . Человеческая, симпатичная, с самыми большими и ясными голубыми глазами, которые Дариен когда-либо видел.
  
  “Привет. Возможно, вы меня не знаете, но доктор Оливер вправил мне сломанную ногу, когда мне было десять после несчастного случая при сплаве по уайтуотеру, и после этого я всегда хотела быть медсестрой. Я получила диплом медсестры в Денвере, и вот я здесь ”.
  
  Надеясь пресечь это в зародыше с самого начала, Дариен не пожал ей руку. Она быстро опустила свою, ее улыбка исчезла. “Я не новичок в этом. Я хорошо тренировалась, прежде чем вернуться домой ”. Ее голос приобрел оттенок раздражения. “Мои родители все еще живут здесь. Папа -плотник. У мамы домашний бизнес и она продает гончарные изделия. Я никогда не хотела работать где-либо еще, но женщина за стойкой регистрации не отдает мою r éсумму é врачу ”. Блондинка сунула Дариену свою réсуммуé. “Между прочим, я Кэрол Вуд”.
  
  Дариен не взял r éсумму é. “Уточни в школе. Им может понадобиться медсестра. Просто скажи им, что я послал тебя”.
  
  Лицо дерзкой женщины упало на пол. “Но...”
  
  “Здесь полно персонала. Нам больше никто не нужен”.
  
  Она скрестила руки на груди. “Я слышала, что было много неприятностей. Жертвы огнестрельных ранений. Все больше людей въезжают. Вам понадобится больше персонала. По крайней мере, попробуйте меня”.
  
  “Подай заявление в школу. Если кто-то уйдет отсюда...” Дариен пожал плечами. “Возможно, тебе повезет”.
  
  Она взглянула на Дока, но он подтвердил решение Дариена. “Мистер Сильвер прав. В настоящее время нам больше не нужны медсестры”. Он жестом пригласил Дариена следовать за ним.
  
  “Обратитесь к директору школы, мисс Вуд”. Дариен направился с доктором по коридору.
  
  Кровь женщины пульсировала в ускоренном темпе, и она не была довольна его решением. Он сильно подозревал, что это тоже не последнее, что он об этом слышит.
  
  Док провел Дариена в свой кабинет и закрыл дверь.
  
  Стойкий аромат шоколадных пончиков наполнял воздух, а бумажная тарелка с остатками шоколадной глазури стояла посреди его опрятного дубового стола, все было на своих местах, как обычно, тяжелый латунный кадуцей лежал на стопке медицинских записей, которые он перепишет позже.
  
  “Кэрол Вуд присылала мне письма до того, как закончила школу медсестер. Я не упоминала об этом тебе раньше, потому что очень многие студентки бросают учебу, не закончив свои программы. Она настойчива, если не сказать больше ”.
  
  “Мы не можем допустить, чтобы в больнице работал человек. Не тогда, когда наши люди выздоравливают так быстро”.
  
  Док сел за свой стол. “Как насчет того, чтобы назначить ее только для человеческих случаев?”
  
  “Слишком большой кошмар, чтобы продолжать в том же духе. Что, если она проверила пациентку Iupus garou, такую как Ларисса, потому что остальной персонал был занят? Можете ли вы представить, что бы она подумала, если бы увидела травмы, после чего Ларисса вскоре после этого выписалась из больницы? Если бы Ларисса была человеком, она бы умерла от полученных тяжелых травм ”. Дариен покачал головой и посмотрел в окно на величественные горы. “Иметь такого в штате больницы невозможно”. Он глубоко вздохнул и сменил тему. “О чем ты хотел со мной поговорить?”
  
  “Из-за ее травм я провел тесты, чтобы узнать, беременна ли она. Она не была беременна. Затем я обследовал ее, чтобы убедиться, что она девственница”.
  
  Чертовски хорошо зная, почему он проверяет, Дариен нахмурился на него. Он не спаривался с рыжей.
  
  “Она девственница. Что означает, что у нее нет партнера”. Хотя он так или иначе боролся с чувствами по поводу ситуации, Дариен почувствовал облегчение. Он сказал себе, что это потому, что он не хотел иметь дело с ее разгневанным партнером, если он придет за ней.
  
  Док откинулся на спинку кожаного кресла. “Другие новости в том, что кто-то пытался задушить Лариссу после того, как ее застрелили”.
  
  Дариен почувствовал, что его сбросили со скалы. “Почему, черт возьми, ты не сказал мне об этом раньше?”
  
  “Больше всего на свете ей нужен покой — не слишком много расспросов. Я уже спрашивал ее, видела ли она, кто это сделал. Но она, вероятно, была без сознания или почти без сознания и ничего не помнила. Она сказала, что змея задушила ее, а затем уползла, когда услышала голоса. Твои и Джейка.”
  
  “Змея? У нас здесь нет анакондов или удавов”.
  
  “Ее едва осознанное воображение. Он оставил синяки у нее на горле. Поскольку на ней была водолазка, вы бы не увидели отметин. Она была так избита после падения, что ты мог не заметить, что сейчас на ней больничный халат. Либо он подумал, что прикончил ее, либо услышал, как вы с Джейком приближаетесь, и исчез.”
  
  “Черт. Док, мне нужно, чтобы район, в котором мы ее нашли, прочесали в поисках улик. Я думал, что только Джейк и я были там с ней. Если мы сможем найти другие следы, размер обуви, запах, что угодно...”
  
  “Я попросил твоего дядю провести расследование, но не говорить тебе, пока у меня не будет возможности обсудить это с тобой”.
  
  Дариен не потерпел бы такого неподчинения! Никто не скрывал от него информацию, которая была настолько важна! Он открыл рот, чтобы сказать это, когда Ритка завизжала со стороны больничной палаты Ларисы.
  
  
  Глава 9
  
  
  СИЛЬВА И РИТКА ДРАЛИСЬ ДРУГ С ДРУГОМ РЯДОМ С кроватью Леланди, пока она пыталась игнорировать крики. Джейк прислонился к дверному косяку, качая головой.
  
  Пока Дариен и доктор не вошли в комнату, и Дариен не закричал. “Хватит! Что, черт возьми, произошло?” Он казался несколько взволнованным, его лицо слегка побледнело, и он изучал Леланди слишком пристально. На самом деле, ее шею.
  
  Она сделала глубокий, успокаивающий вдох. Хорошо, мир и покой теперь, когда прибыл человек-босс.
  
  “Она ударила меня!” Ритка закричала.
  
  Да, и если бы они не удержали меня, я бы сделал это снова!
  
  “Мы можем видеть”, - спокойно сказал Дариен. “Я хочу знать почему”.
  
  Леланди пыталась подобрать слова, но к ее руке снова подключили капельницу, и она поняла, что в ее вены вливаются более мощные препараты, потому что она едва могла сосредоточиться на том, что говорилось, не говоря уже о том, чтобы держать глаза открытыми.
  
  “Она вырвала капельницу, и когда я попытался остановить ее, эта сука ударила меня”.
  
  “Ты схватил ее за больную руку и дернул ее назад так сильно, что боль заполнила ее лицо. Вот почему она ударила тебя”. выругался Сильва. “Ты когда-нибудь слышал о хороших манерах у постели больного?”
  
  “Да”, - сказала Леланди, невнятно выговаривая слова.
  
  Не отрывая взгляда от Леланди, Дариен обратился к Ритке. “Что ты ей сказала?”
  
  Ритка пожала плечами. “Ничего существенного”.
  
  “Я просто держу пари”. Дариен сердито посмотрел на нее, как будто она была следующей на плахе для рубки головы. “Почему ей не лучше, док?”
  
  “Субфебрильная температура. Ей нужно остаться по крайней мере до вечера. Тогда я посмотрю, как у нее дела”. Доктор жестом велел Ритке уйти.
  
  Она сердито посмотрела на Леланди, затем вышла из комнаты.
  
  “Ларисса тебе что-нибудь говорила, Джейк?” Спросил Дариен.
  
  “Ни слова”.
  
  “Поговорил... о... тебе... и ... мне”. Леланди попытался нахмуриться на Джейка.
  
  Дариен переключил свое внимание на своего брата, уши которого немедленно окрасились в малиновый цвет. “Мы с тобой поговорим позже. Она тебе что-нибудь сказала, Сильва?”
  
  “Неа. И что бы Ритка ей ни сказала, это случилось до моего приезда. У нее довольно остекленевшие глаза, Дариен. Не думай, что она действительно с этим согласна ”.
  
  “Что она тебе сказала?” Дариен протянул руку, чтобы коснуться руки Леланди, но затем, казалось, передумал и засунул руки в карманы.
  
  “О... грине... депти”.
  
  Глаза Дариена округлились. “Она рассказала тебе о заместителе шерифа из Грин Вэлли?”
  
  Ей удалось медленно кивнуть.
  
  “Черт”. Он снова посмотрел на ее шею и покачал головой. “Змея, да?”
  
  Леланди закрыла глаза и понадеялась, что сможет держать рот на замке, пока ей не отменят обезболивающее. В противном случае ей пришлось бы выдумывать дикие истории, чтобы перемешать их с тем, что она еще говорила.
  
  Затем она вспомнила о своем проклятом пончике и указала пальцем на корзину для бумаг. Пончик, пробормотала она.
  
  После того, как она уснула, Дариен жестом пригласил Джейка пойти с ним. Я ”хочу знать, что, черт возьми, ты сказал Лариссе”.
  
  Джейк покачал головой. “Она дикая кошка. Там, где Леланди была слишком похожа на ангела, в этой сидит дьявол”.
  
  Они зашли в пустой кабинет Дока, чтобы поговорить.
  
  Джейк закрыл дверь. “Но я действительно не думаю, что ей следует идти к нам домой”.
  
  “Это самое безопасное место для нее на данный момент. Но это не то, о чем я хочу поговорить. Что ты ей сказал?”
  
  С вызывающим видом Джейк засунул руки в карманы. “Я сказал ей, что ты уже прошел через ад с ее сестрой. Тебе не обязательно иметь с ней еще и дело. Что касается того, чтобы привести ее в дом, ты знаешь, какие слухи разлетятся ”.
  
  “Я не заинтересован в том, чтобы иметь ее в качестве пары, но это мое дело, не твое. Я поступлю с ней так, как сочту нужным. Понимаешь?”
  
  ‘Да”, - неохотно согласился Джейк. “Так что там за дела с этим заместителем шерифа из "Грин Вэлли и змеи”?"
  
  Дариен все объяснил, и как их дядя исследовал место преступления, где они нашли Лариссу. “Ты что-нибудь видел или чувствовал запах, когда мы были с ней?”
  
  Джейк покачал головой. “Я был сосредоточен на том, чтобы предупредить остальную часть нашей стаи о том, что мы нашли леди, а потом мы узнали, что Сэм был застрелен”.
  
  “Мог ли парень, который задушил ее, быть тем же самым, кто застрелил стрелка? С точки зрения расстояния, как вы думаете, он мог добраться туда вовремя?”
  
  “Мы не знаем, когда он оставил ее”.
  
  Дариен нахмурился в раздумье. “Вероятно, когда мы приближались. Он услышал наши голоса”.
  
  “Тогда их должно быть двое”.
  
  “Отлично”. Дариен провел руками по волосам. “Теперь, когда я вспоминаю, я отчетливо почувствовал запах разлагающихся листьев, но никакого запаха люпус гару в человеческом обличье, только те ужасные духи, которыми пользовалась Ларисса. Как вы думаете, преступник пользовался спреем human's hunter, чтобы скрыть свой запах?”
  
  “Я попрошу дядю Шеридана проверить местоположение и посмотреть, не было ли поблизости гниющих листьев. Теперь, когда ты упомянул об этом. Я тоже почувствовал этот запах. Но помнишь красное, которое я почувствовал?”
  
  “Он был в волчьей форме и не мог ее задушить”.
  
  “Верно. Что насчет этого Лейдольфа? Ты уверен, что нам не следует связаться с ним?”
  
  “Мы не знаем, кто он на самом деле. Этим занимается Питер. Что я хочу знать, была ли у нее сумка, и если да, то была ли она украдена?”
  
  Джейк уставился в окно на вид на горы, где облака сидели на вершине в тумане, покрывая вершины, как взбитая глазурь. “Тревор допросил миссис Хастингс, которая сказала, что ее внуки были в гостях, когда Ларисса зарегистрировалась, поэтому она была отвлечена и не видела, была ли у Лариссы сумка или нет. Она заплатила наличными и—”
  
  “Под каким именем она зарегистрировалась?”
  
  “Мелани Вебер”.
  
  Его глаза сузились, Дариен подумал об имени. “Имя звучит знакомо”. Он потер подбородок, вспоминая ее предыдущие комментарии. “Она продолжала просить о встрече с доктором Вебером. Он должен быть настоящим.” Дариен взглянул на медицинские степени Дока и другие сертификаты, развешанные по стене, периодически обновляемые на протяжении десятилетий, чтобы казалось, что Док не так стар, как на самом деле. “Я хочу, чтобы вы нашли кого-нибудь с таким именем в штате, кто является практикующим врачом”.
  
  “Но Лейдольф говорит, что она из Портленда”.
  
  “Помощник шерифа Смит сказал, что он уверен, что она была из Колорадо. Еще одно, Ларисса сказала, что получила письмо от Леланди перед ее смертью. Его не было в ее сумочке. Если это было в ее сумке, оно пропало. Очевидно, Леланди шантажировала волчанка ”.
  
  Джейк выругался себе под нос: “Один из наших?”
  
  Если это привело к ее смерти, то тот, кто шантажировал пару Дариена, был мертвым люпусом гару . “В письме не говорилось”.
  
  “Ларисса рассказала тебе это, когда была в отключке?”
  
  “Она казалась довольно здравомыслящей, но, возможно, это было не так. Черт. Я не знаю”.
  
  “Где еще могло быть письмо?” Спросил Джейк.
  
  “Может быть, она сожгла его в камине или спрятала где-нибудь в другом месте в отеле типа "постель и завтрак". Миссис Хастингс упомянула, что Ларисса держала письмо на коленях на чердаке, и гость-подросток сказал, что Ларисса плакала. Должно быть, это было то письмо ”.
  
  Ответ поразил их сразу. “Ее одежда”, - сказали они одновременно.
  
  Они поспешили обратно в ее комнату, где Ларисса все еще крепко спала, и Дариен рывком открыл металлический шкафчик. Пусто.
  
  “Я узнаю, что с ними случилось”, - сказал Джейк.
  
  Очевидно, подслушивая из коридора, Сильва вошла в комнату. “Я отнесла их домой постирать”.
  
  Сильва, ” раздраженно сказал Дариен.
  
  Она улыбнулась. “Извини, это моя дурная привычка. Привыкла подслушивать разговоры в баре. Наверное, потому, что временами моя жизнь скучна”.
  
  “Ее одежда?”
  
  “Они были в крови, поэтому я отнес их домой постирать. Почистил ее джинсы. С дырками от пуль рубашка была совершенно потеряна. Ей понадобится новый кружевной бюстгальтер персикового цвета в тон трусикам, если кому-то интересно ”. Сильва сделала эффектную паузу.
  
  Дариен мог свернуть ей шею, хотя она добилась желаемого результата. На ум пришел образ кружевного бюстгальтера Лариссы и кремовых холмиков, которыми они были обтянуты. Он чертовски хорошо знал, как она выглядела под водолазкой, и не хотел, чтобы ему об этом напоминали.
  
  “Подкладку ее кожаной куртки я тоже почистила, но потребуется немного лоскутного шитья. О, и твою рубашку я тоже постирала”.
  
  “Письмо?” спросил он слишком сердито.
  
  Улыбаясь, Сильва вытащила конверт из кармана. “Мне пришлось промокнуть кровь, поэтому местами письмо немного трудно прочесть. Нашел его в потайном кармане ее кожаной куртки. Оно сморщилось, когда я вытирал кровь с подкладки, иначе я, вероятно, пропустил бы это ”.
  
  “Почему ты не упомянул об этом раньше?” Он протянул руку за конвертом.
  
  Она умолчала об этом. “Я ждала, когда у тебя улучшится настроение. Оказалось, что это произойдет не в ближайшее время”.
  
  Дариен отобрал у нее письмо.
  
  “Возможно, тебе захочется присесть, когда будешь это читать”.
  
  Ларисса уже рассказала мне, что в нем говорилось ”. Он выдернул письмо из конверта; едва осознавая, что Джейк стоит и дышит ему в затылок, чтобы хоть мельком взглянуть на него.
  
  “Тогда ты уже знаешь, что у твоей пары был живой муж”.
  
  Дариен вскинул голову и уставился на Сильву, не веря ее словам.
  
  Сильва скрестила руки на груди и выглядела самодовольной.
  
  Черт возьми, он знал это. Сбылся его худший кошмар. Люпус гарус не мог развестись. Они соединялись на всю жизнь и соединялись снова, только если теряли свою спутницу жизни, если они находили кого-то другого, без кого не могли жить. Это означало, что самка была девственницей при первом спаривании, если только она не была вдовой или в редких случаях не была с человеком. Леланди не была девственницей. Слишком зацикленный на ней, чтобы узнать что-то, чего он не хотел знать, он не расспрашивал ее.
  
  Он тяжело опустился на стул рядом с кроватью Лариссы, ненавидя то, что Сильва знал, как ужасно поразили его новости. Так это рыжий шантажировал Леланди за то, что она спарилась с серым, когда она уже была спарена с рыжим? Или серого, который узнал правду, шантажируя ее, чтобы не рассказывать Дариену? Но зачем убивать ее?
  
  Уставившись на письмо, он не мог заставить себя открыть его. Теперь он задавался вопросом, был ли мужчина, который приставал к Лариссе, приятелем Леланди.
  
  Ее кошмары теперь становились его собственными.
  
  Джейк стоял рядом со стулом, ожидая.
  
  Вожаки стай должны были сохранять свои стаи вместе. Несмотря ни на что. Дариен должен был пройти через все, что преподносила ему жизнь. Стиснув зубы, он открыл письмо и начал читать.
  
  Дорогой Леланди,
  
  Он взглянул на Джейка.
  
  “Значит, письмо от нее”, - сказал Джейк, указывая большим пальцем на Лариссу. “Оно не от ее сестры”.
  
  Если ты читаешь это, я мертв. Мог бы также сказать все как есть. Ты знаешь меня, таким я всегда мог быть с тобой. Никто другой. Только ты, сестренка.
  
  “Черт возьми, нет, это не может быть от нее”, - сказал Дариен, махнув рукой на больничную койку. “Нет, если предполагается, что письмо от мертвого близнеца”.
  
  “Значит, Леланди был Лариссой, а Ларисса была Леланди? Я никогда не пойму этого прямо”.
  
  Дариен почувствовал, как в его виске собирается колоссальное напряжение. Чем больше он узнавал о своей паре, тем больше понимал, что она не та, за кого он ее принимал. “Похоже на то”.
  
  “Вот почему она продолжала называть себя Леланди, когда мы называли ее Лариссой. Я думал, что ее замешательство было прямым результатом ее ран, а затем, позже, от лекарств”.
  
  Так о чем еще солгала его пара? О том, что у него есть семья, стая, муж, ее имя. Часть его хотела знать, но часть его разглагольствовала о секретах, которые держали под замком. Какая разница, что теперь было знать все грязные подробности?
  
  Я никогда не смогла бы быть такой, какой ты думала, я должна быть, хорошей дочерью, идеальной женой, но ты всегда прощала меня как сестра. Ты миллион раз пытался наставить меня на путь истинный, но в конце концов мне пришлось найти свой собственный путь. Кто бы мог подумать, что моя маленькая старушка окажется с двумя мужьями, живущими одновременно, а? Прости, Л., как и остальные члены нашей семьи. мы не совсем согласны с правилами стаи. Полагаю, это у нас в крови.
  
  Если бы я мог сделать это снова. Я бы не родился. Честно.
  
  Я хотел быть таким же, как ты. Надеюсь, ты не слишком сильно возражаешь. Не пытался причинить тебе никаких неприятностей. Никогда не связывайся не с тем волком, а потом найди подходящего.
  
  Но если Дариен был тем самым, почему она была так несчастна? Все это не имело никакого смысла.
  
  Один из волчанок узнал. Он шантажировал меня. Ему тоже угрожали смертью. Если Дариен узнает о моей второй паре, он пожалеет, что я не умерла в первый раз.
  
  Страх, что ее разоблачат, — вот что сделало ее такой безутешной.
  
  Я устроил настоящий бардак. Как я обычно делаю со своей жизнью.
  
  Передай маме и папе мою любовь. Я знаю, что они уже поседели из-за всех моих проделок. Люблю тебя, сестренка. Найди счастье, которого мне никогда не суждено было иметь. Лариса
  
  Он посмотрел на—Леланди, все еще крепко спящую, задаваясь вопросом, как, черт возьми, Ларисса отправила ей письмо после своей смерти.
  
  “Может быть, нам следует дать ему немного побыть наедине?” Сказал Сильва Джейку.
  
  “Тебе что-нибудь нужно, Дариен?” Спросил Джейк.
  
  Он покачал головой, чувствуя себя так, словно все его тело пропустили через мясорубку. Откинувшись на спинку стула, он закрыл глаза. Он хотел, чтобы его пара рассказала ему, что ее так расстроило.
  
  Теперь он почти жалел, что не знал.
  
  Позже тем же днем Джейк просунул голову в комнату, пока Леланди крепко спал, и сказал Дариену. “У нас проблемы с одной из машин для дубления кожи, и мне действительно нужна помощь с этой ”.
  
  Дариен полагал, что это не так, но хотел отвлечься от своих проблем. Как оказалось, на то, чтобы все исправить, ушло больше часа, и Дариен был благодарен за отвлечение.
  
  Вернувшись в больницу, Джейк открыл заднюю дверь. “Я не могу поверить, что кто-то мог так сильно испортить машину для дубления кожи”.
  
  “По крайней мере, никто не пострадал”. Дариен сказал: “Как и в прошлый раз”.
  
  Его внимание привлекла Ритка, спящая на посту медсестры. Она могла быть настоящей стервой, но всегда усердно работала, никогда не расслабляясь.
  
  “Что за черт”.
  
  Джейк грубо встряхнул ее за руку. “Она без сознания”.
  
  Желудок Дариена сжался, и он бросил взгляд в конец коридора. Уборщик потерял сознание рядом с ведром с водой для швабры, а помощник шерифа Питер растянулся на полу рядом со своим стулом перед комнатой Леланди.
  
  Черт.” Дариен метнулся по коридору и распахнул дверь Леланди, с силой ударив ею о стену. Леланди хватала ртом воздух, черный пластиковый пакет закрывал ее лицо, душил ее.
  
  “Зубы Одина!” В пару прыжков он оказался рядом с ее кроватью, запустив пальцы в сумку, пытаясь разорвать ее, его сердце бешено колотилось.
  
  Прежде чем Леланди полностью пришла в сознание, она почувствовала, что задыхается, в комнате царила кромешная тьма, но с ее волчьим зрением она должна была видеть ясно. Она попыталась пошевелить руками, но ее запястья снова были связаны. Она едва могла дышать, когда что-то прижалось к ее лицу. Что-то липкое и черное. Нет кислорода. Потеря сознания. Где были ее охранники? Внутри комнаты? Снаружи...
  
  В пластике начали появляться дыры, когда кто-то отчаянно рвал его и, наконец, оторвал. Она хватала ртом воздух. Встревоженное лицо Дариена и ослепляющий свет больничной палаты возникли перед ней, в то время как он продолжал разрывать сумку.
  
  Наполняя ее легкие. она попыталась дотянуться до него. Он остановился, срывая ленту с ее шеи, взял ее за руку и крепко сжал. “Иисус. Lelandi.” Он больше ничего не сказал, просто держал ее за руку и пристально смотрел ей в глаза.
  
  Джейк ворвался в комнату. “Что за черт”. Он схватил ее за запястье. “У нее бешеный пульс”.
  
  “Выясни, кто все был в больнице, кто имел доступ к кофейнику в общей зоне, чьи отпечатки пальцев на нем. Я хочу знать, скольким дали наркотик и все ли в порядке”. Дариен закончил снимать ленту и пакет с ее шеи и головы.
  
  Все еще держа ее за запястье, Джейк остался рядом с ней. “Пульс более нормальный”.
  
  Дариен схватился за кожаный ремешок, стягивающий ее правое запястье, а Джейк схватил другое и сдернул его.
  
  “Я хочу, чтобы она была дома с нами, пока мы чего-нибудь не добьемся в этом расследовании”.
  
  Леланди глубоко вздохнул, не в силах осознать, что произошло.
  
  “Ты видела, кто это с тобой сделал?” Дариен убрал прядь волос с ее щеки, снова взяв ее за руку твердым, но нежным прикосновением.
  
  Кошмар, в котором она жила, становился все хуже. “Должно быть, я спала. Я была довольно слаба. Что случилось?”
  
  “Похоже, кто-то добавил в кофе, который пьют персонал и посетители, сильнодействующее снотворное”.
  
  Даже Сэм крепко спал в кресле у стены. “Просто чтобы добраться до меня?”
  
  Дариен провел своей рукой по ее руке. Похоже на то,”
  
  “Док сказал, что ее можно освободить?” Спросил Джейк.
  
  “Да. Проверь остальных, ладно?”
  
  “Конечно”. Джейк выбежал из комнаты.
  
  “Почему ты не сказал мне, что ты Леланди?”
  
  Она нахмурилась. “Я говорила... тебе. Никто не стал бы слушать”.
  
  “Скажи мне, с кем она была связана”.
  
  Леланди отвел взгляд.
  
  Он не привык к непослушанию, и ее действия основательно усугубили его раздражение по поводу того, что сделала ее сестра. Но это была не вина Леланди, и он попытался обуздать свой нрав. “Я должен знать, кто имеет на тебя зуб. Возможно, знание того, с кем она была связана, на данный момент не имеет значения, но я не могу не задаться вопросом, не нанял ли он кого-нибудь, чтобы застрелить тебя. Это тот, кто приставал к тебе за спиной Гастингса?”
  
  “Нет”.
  
  Lelandi—”
  
  “Этого не было!”
  
  Сделав глубокий вдох, он кивнул. Ее глаза держали его в заложниках, и он не мог поверить, как сильно он жаждал обладать ею, как хотел ее сестру. Он посмотрел вниз на свои потные руки. Она заставила его почувствовать себя щенком, впервые борющимся за внимание самки. У нее даже не было волчьей течки, и все же он желал ее так, как будто не имел права хотеть.
  
  Он сделал еще один глубокий вдох и посмотрел на нее. “Пока я не найду ответы на некоторые вопросы, ты остаешься со мной и моими братьями”.
  
  Ее губы приоткрылись, но она быстро закрыла их.
  
  Он ожидал, что она возразит или скажет что-нибудь. Но она казалась такой замкнутой, что он подумал, не накачал ли покушавшийся на убийство и ее наркотиками. “Все в порядке?”
  
  Она кивнула.
  
  “Сильва почистила твою куртку и джинсы, но, боюсь, твою рубашку и...” Он взглянул вниз на ее груди, обтянутые тонкой больничной сорочкой, ее соски, прижатые к ткани. Он поднял брови. “Она подобрала пару вещей для тебя, чтобы ты могла их надеть”.
  
  Она неуверенно кивнула.
  
  “Кто-нибудь из медсестер дал тебе еще лекарства?”
  
  “Я... Я не помню”.
  
  Прежде чем Дариен ответил, Сильва вкатил инвалидное кресло в комнату. “Джейк действительно чем-то встревожен, но он не сказал чем. Он сказал мне поторопиться с этим сюда. Что происходит?” Она взглянула на Сэма. “Мальчик, я никогда раньше не видела, чтобы он спал на страже”. Она подняла разорванный черный пластиковый пакет со столика рядом с кроватью. “Что это?”
  
  Леланди вздрогнул.
  
  “Посмертная маска”, - сказал Дариен. “Одень ее. Она едет ко мне домой, как можно скорее”.
  
  Дариен потряс Сэма за руку и разбудил его. Затуманенными глазами он сердито посмотрел на Дариена.
  
  “Давай. Давай влим в тебя немного кофеина”.
  
  “Что... что, черт возьми, случилось?” Сэм зарычал, потирая голову, его глаза прищурились. “Я чувствую себя так, словно просидел всю ночь и у меня похмелье размером с Июпус”.
  
  “Тебя накачали наркотиками”. Дариен помог Сэму выйти из комнаты и захлопнул за ним дверь.
  
  “Кто это сделал?” Сэм взревел. “Я убью их”.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” Сильва осторожно помог Леланди сесть на край кровати.
  
  Кто-то что-то подсыпал в кофе и вырубил всех. Парень пытался меня задушить ”.
  
  “О Боже, хорошо, что я не пью кофе. Я побежала домой, чтобы взять другую книгу для чтения, думая, что ты задержишься здесь подольше. Но когда я вернулась, я обнаружила, что Джейк пытается разбудить Ритку и уборщика. Джейк кричал на меня, чтобы я принесла тебе инвалидное кресло, и не сказал, что случилось. Человек, который пытался причинить тебе боль, был парнем или женщиной?”
  
  “Я... Я не знаю”.
  
  “Дариен должен поймать ублюдка”.
  
  Хотя Леланди поправлялась хорошо, учитывая, что в нее стреляли позавчера вечером, она была изранена и слаба. Сильва взял ее за руку и помог спуститься с кровати, но в голове у Леланди потемнело, и Сильва толкнул ее обратно на матрас.
  
  Руки Сильвы дрожали. “Сядь. Хм, я позову медсестру Грей помочь. Ты менее устойчив на ногах, чем я думал”.
  
  Она поспешила из палаты, но Леланди не нужно было, чтобы половина людей в больнице перевязывала ее. Она собиралась встать с кровати, успокоиться на минуту, затем одеться. Но как только ее ноги коснулись пола, ее разум и желудок поплыли по морю, а стол начал наклоняться. За исключением того, что стол не наклонялся, и она схватилась за него, когда начала терять сознание, потянув его на себя.
  
  Там, где приземлился край стола, тупая боль пронзила ее бедра. Вот и все, что нужно было сделать самой. Новые синяки наверняка появятся, но, по крайней мере, она не задела свои нежные раны. Если бы она не была такой сонной, она бы закричала, что ее убьют за ее неумелость.
  
  Дариен и Джейк ворвались в комнату, на их лицах был ужас. Дерьмо.
  
  “Колени Одина”, - сказал Дариен, и Джейк повторил его мнение.
  
  Он и его брат поспешили оттащить от нее стол.
  
  “Мы должны оставить ее в постели, связанной”. Джейк одарил ее кривой улыбкой.
  
  Леланди удалось издать низкое, слабое рычание.
  
  Джейк приподнял бровь, и у Дариен хватило наглости улыбнуться, хотя она не знала, что он счел таким чертовски смешным. Если бы его рука не была так далеко от ее зубов, она бы укусила его.
  
  “О нет ... о нет”, - сказала Сильва, спеша в комнату. “Я не должна была оставлять тебя одну ни на секунду. Сестра Грей придет через минуту. Она пыталась привести в чувство Дока, который потерял сознание в своем кабинете.”
  
  “С ним все в порядке?” Дариен поднял Леланди с пола, но одна из его рук скользнула в вырез платья сзади. От прикосновения его горячих пальцев к ее обнаженной коже у нее подскочила температура, а взгляд, которым он одарил ее, убедил ее, что это выбило его из колеи так же сильно, как и ее. Он усадил ее на кровать и поправил ее больничный халат, чтобы натянуть тонкую ткань ниже, ниже колен. “Уходи. Джейк”.
  
  “Что?”
  
  “Мы одеваем ее и убираемся отсюда”.
  
  “Я остаюсь у тебя”. Сильва достала одежду из розовой сумки из магазина "Кружевная одежда и аксессуары". “Я понадоблюсь ей, чтобы помочь ей одеться и принять душ. Итак, планируйте вечеринку с ночевкой, мальчики ”.
  
  Джейк покачал головой и закрыл дверь.
  
  “Знаешь, Сильва, ты можешь быть настоящей занозой в заднице”. Дариен поскользнулся на носке Леланди, стоя к ней спиной, пока Сильва снимала платье.
  
  “Ты все равно любишь меня, босс”. Сильва подмигнул Леланди. “Я не смог найти симпатичный кружевной бюстгальтер в тон твоим трусикам. В этом убогом заведении не очень следят за стилем, хотя в магазине кружевной одежды и аксессуаров есть несколько милых прозрачных ночных рубашек. Если бы мы носили такую вещь. Но я подумала, что этот белый кружевной бюстгальтер симпатичный и с вырезом чуть ниже, чтобы он не касался твоих ран и не раздражал их.” Она подняла бюстгальтер, чтобы прикрыть себя.
  
  Дариен помедлил, прежде чем надеть ее второй носок, и она подумала, не хочет ли он посмотреть, насколько глубокий вырез у бюстгальтера. Он был низким. Ее соски почти обнажились, и это было отжимание.
  
  “Выглядит мило, сладкая, хотя тебе действительно не нужно было ничего подправлять”.
  
  Сердце Дариена забилось сильнее, и она снова почувствовала запах его секса.
  
  Сильва доводил бедного грея до крайности. “Я купил тебе эту красивую, свободную рубашку на пуговицах, чтобы ее было легко одевать”.
  
  Дариен низко зарычал. Или застонал. Слух Леланди был не таким, каким должен был быть, либо из-за лекарства.
  
  “Помоги мне надеть на нее джинсы, босс, и она будет готова идти. Ей не нужно надевать ботинки. Мы должны отвезти ее к твоему внедорожнику, а я поеду следом на своей машине ”.
  
  Дариен сосредоточился на рубашке, а затем его взгляд переместился на Сильву, который пожал плечами. “Готов помочь с джинсами?”
  
  Его взгляд остановился на новых трусиках Леланди, и она пожалела, что не может увидеть, почему они кажутся ему такими привлекательными. Он развлекался, помогая ей надеть джинсы, хотя она представляла, что он будет мастером в их снятии. Почему она вообще подумала об этом, она понятия не имела.
  
  Куртка была последней, и она была тяжелой и громоздкой, потому что она чувствовала себя такой слабой. Как только она села в инвалидное кресло, Дариен вытолкал ее из комнаты, где Джейк ждал за дверью.
  
  Идя рядом с Дариеном, Джейк сказал. “Все медленно приходят в себя после кофе с наркотиками — Док, Ритка, новый Уборщик, родители пациента, Питер, Сэм и дядя Шеридан. Но, чувак, был ли дядя Шеридан горячее, чем летняя жара. Даже в своем полусонном состоянии он командует Тревором, оцепляя комнату отдыха скотчем. Он предупредил нас, что покушавшийся на убийство, вероятно, не оставил никаких отпечатков пальцев. Сэм позже устраивает вечеринку с пивом и пиццей у нас дома.”
  
  “Что?”
  
  “Ты пропустил встречу лидера, потому что расследовал перестрелки. Я подумал, что теперь, когда ты ведешь леди к себе домой, ты захочешь провести встречу. И, ” сказал Джейк, “ поскольку там будет его барменша, она сможет обслуживать, как всегда ”.
  
  Сильва бросил на него недовольный взгляд, хотя раздражение казалось наигранным. Леланди поняла, что ей нравится быть в центре внимания в комнате, полной мужчин. Или, по крайней мере, пыталась быть такой, или это было из-за того, что она тайно тосковала по Сэму?
  
  Джейк натянул свой "Стетсон" на голову и толкнул боковую дверь больницы. “Он сказал, что ты должен как-то зарабатывать на свое содержание”.
  
  “Как будто я не работаю много сверхурочно, чтобы ребята могли пить дольше? Кхм, Тревор собирается работать охранником?” Ее голос звучал подозрительно обнадеживающе.
  
  Леланди захотелось пнуть помощника шерифа в следующий раз, когда она увидела, что он ведет себя незаинтересованно по отношению к Сильве, когда она так хотела доставить ему удовольствие. Почему женщины бегают за мужчинами, которые не проявляют к ним никакой ответной привязанности?
  
  “Что мы собираемся делать с устройством спальных мест?” Спросил Джейк.
  
  Сильва оглянулся на Дариена. “Да, босс, кто с кем спит?”
  
  Леланди затаила дыхание, ожидая слов Дариена, испытывая смесь надежды, что он хочет ее, и в то же время желая, чтобы он хотел быть с ней поласковее. У нее была миссия, которую нужно было выполнить. Ей больше не нужны были его поцелуи. И она чертовски уверена, что не хотела их.
  
  Ее язык прошелся по губам, просто думая о том, как он целовал ее, и она закрыла глаза и застонала. Мог ли какой-либо другой мужчина заставить ее чувствовать себя так же? И если бы он мог, она хотела бы найти его следующим. Забудь о поисках своего проклятого брата-разбойника.
  
  Она открыла глаза и обнаружила, что все смотрят на нее.
  
  Брови Дариена слегка приподнялись. “Леланди спит один”.
  
  Она выдохнула, и он одарил ее улыбкой.
  
  “Я не хочу, чтобы кто-то натыкался на ее раны посреди ночи. Если только один из моих братьев не захочет уступить тебе свою постель. Сильва...” Дариен склонил голову набок, как будто спрашивая, есть ли у нее какие-либо возражения, но окончательность подвергла цензуре его слова.
  
  Сильва нахмурилась в ответ. Очевидно, ее не интересовали его братья.
  
  “Не моя кровать. Я не спал большую часть прошлой ночи и сдал достаточно крови, я готов к хорошему ночному сну”, - сказал Джейк.
  
  “У тебя дежурство в охране с четырех до шести утра, Джейк”. Дариен выкатил кресло наружу, к внедорожнику.
  
  “Я справлюсь с этим”. Джейк сказал Сильве: “Думаю, ты можешь спать в чьей угодно кровати, которая не занята во время дежурства в карауле”. Он открыл пассажирскую дверь для Дариена. “А как насчет Тома?" У него все довольно хорошо, но ты же не планируешь, чтобы он служил в карауле, не так ли?”
  
  “Он грызет удила, чтобы потянуть за них. Думаю, он влюблен”.
  
  Джейк нахмурился. “Скажи ему, что ему лучше найти новую девушку”.
  
  Сильва усмехнулся. “Да, этот, черт возьми, наверняка уже занят”.
  
  Леланди подавила рычание. Как только она выяснит, кто был шантажистом и убийцей, и, черт возьми, найдет свой пистолет и позаботится о них, она уйдет отсюда.
  
  Она мельком увидела своего двоюродного брата Урала, наблюдавшего с другой стороны улицы за каким-то старым кинотеатром, вывеска которого выцвела, как и большинство всего остального в Силвер-Тауне. Ее сердце почти остановилось. Он надел капюшон, скрывавший его лицо, но все были уверены, что его будут искать, и это пальто было похоже на оранжевый тюремный комбинезон на сбежавшем заключенном.
  
  Будь он проклят за то, что ошивается поблизости. Если серые поймают его, они распнут его, решив, что он имеет какое-то отношение к смерти ее сестры и перестрелкам. К тому же, миссис Хастингс видела, как он грубо обращался с ней, и Дариен был довольно разгорячен этим. Они также не стали бы надевать на него лайковые перчатки, не так, как сделали с ней, когда пытались выяснить правду. Все потому, что он хотел, чтобы она вернулась домой до того, как вожак стаи узнает, где она, или, может быть, он хотел, чтобы она убежала с ним. Она не была действительно уверена, что у него на уме.
  
  Она быстро отвела взгляд, чтобы никто не увидел, что привлекло ее внимание, но Сильва увидела, и Джейк тоже. Затем Дариен.
  
  
  Глава 10
  
  
  ДЖЕЙК ВЫРУГАЛСЯ И БРОСИЛСЯ БЕЖАТЬ За кузеном ЛЕЛАНДИ.
  
  С колотящимся сердцем Леланди попыталась выбраться из инвалидного кресла, боль наполнила ее грудь. “Оставь его в покое!” - закричала она.
  
  “Успокойся, прежде чем бросаться дальше”, - приказал Дариен и поднял ее извивающееся тело из инвалидного кресла на заднее сиденье своего внедорожника. “Залезай, Сильва, и заставь ее оставаться на месте”.
  
  “Но я собирался последовать за тобой и—”
  
  “Садись!” - рявкнул он, пытаясь удержать Леланди на месте. “Черт возьми, веди машину. Я удержу эту чертовку на ее сиденье”.
  
  Леланди изо всех сил пыталась освободиться, когда кто-то открыл другую пассажирскую дверь на заднем сиденье автомобиля и схватил ее за руку.
  
  Она вскрикнула. “Том”. - прохрипела она.
  
  Голова бедняги все еще была забинтована, он оскалил ей зубы, но, похоже, его попытки успокоить ее причиняли ему боль, и она перестала сопротивляться. В любом случае, какое это имело значение? Она никуда не собиралась уходить, и Джейк был уверен, что поймает ее Кузена, так как у него были более длинные ноги и в его движениях было намного больше силы, чем у рыжего коротышки.
  
  Дариен склонился над ней и застегнул ее ремень безопасности. Ремень прижался к ее ранам, и она ахнула.
  
  “Прости, Леланди”. Глаза Дариена обратились к Миднайт, когда он указал на Сильву. “Веди”.
  
  Вдавливая ее обратно в сиденье. Леланди просунула руку между ремнем безопасности и грудью, пытаясь избежать контакта с плечевым ремнем. Дариен начал отходить в сторону ради нее, когда Джейк загнал Урала в угол рядом с пиццерией быстрого питания. Она хотела, чтобы ее бешено колотящееся сердце замедлилось, но тело не слушалось.
  
  Крикнул Дариен. “Заезжай на парковку пиццерии!”
  
  “Нет”, - закричал Леланди и попытался оторвать ремень безопасности.
  
  “Прекрати это. Lelandi. Мы не будем убивать этого парня ”.
  
  Но его ледяной взгляд рассказывал другую историю. Дариен попытался прижать ее к сиденью, его большие руки откинули ее плечи назад. Она вцепилась зубами в кожаную куртку, прикрывавшую его руку, но она защитила его.
  
  Прижимая ее левую руку вниз. Том усмехнулся.
  
  Сильва ударил по тормозам на парковке. “Он сбежал”.
  
  Выглядя так, словно за ним гнался дьявол — и на данный момент так оно и было — Урал нырнул в боковую улочку, и Джейк снова пустился в погоню. Леланди был впечатлен. Она не думала, что Урал сможет перехитрить серого в беге в их человеческом обличье. Но он был жилистым маленьким парнем. Если бы он мог превратиться в волка, у него получилось бы еще лучше.
  
  “Отвези нас домой”, - сказал Дариен Сильве, доставая свой мобильный телефон. Он набрал номер и убрал прядь волос со щеки Леланди. Она нахмурилась и отвернулась. “Дядя Шеридан, отправь своих людей в пиццерию, к югу от Силвер-Мейпл-стрит, подозреваемый одет в темно-синее пальто с капюшоном. Джейкс пешком преследует его. Да, тот же парень, который приставал к Леланди за отелем типа "постель и завтрак" в Гастингсе Нет. Ларисса была моей парой. Парень в медном плаще маленького роста, скорее всего, рыжий. Попался. ” Он посмотрел на Леланди, на его лице было выражение глубокого удовлетворения.
  
  Несмотря на то, каким придурком мог быть ее кузен, она не хотела, чтобы серые причинили ему вред. Она одарила Дариена своим самым злобным взглядом и устроила бы ему еще больший ад, как только смогла.
  
  Дариен твердо намеревался уложить Леланди в постель, когда доставит ее домой. Но после того, что случилось с парнем в медной куртке, он не доверял ей оставаться на месте без охраны. И он не верил, что парень не придет за ней снова.
  
  Он планировал запереть ее в гостевой спальне, но у него возникло сильное искушение поместить ее в своей спальне, чтобы сократить количество выставленной охраны. Черт возьми, каким бы чутким ни был его сон, она никогда не смогла бы ускользнуть, даже если бы захотела. Его также не волновало, как его люди воспримут его действия — они приспособились бы, но ему было важно, что думает по этому поводу Леланди. В этом отношении он не был уверен.
  
  Хотя она чертовски уверена, что поцеловала его в ответ, когда он поцеловал ее. Что это значило? Она, вероятно, была наполовину не в себе после того, как ее так сильно ранили. Или это была причина, по которой она требовала его поцелуев? Затем потеряла сознание. Да, это, должно быть, из-за потери крови, разрушившей ее мозг.
  
  Но им овладела другая мысль. Женщиной из его снов была Леланди. Он уставился на нее. Она отказывалась смотреть на него. Тошнотворное чувство мгновенно охватило его. Черт возьми, он женился не на той женщине.
  
  Когда они свернули на кольцевую дорогу к его лесистому поместью в двух милях от города, Дариен был полон решимости показать Леланди, что она его родственная душа, но ее травмы... он убил бы ублюдка, который пытался убить ее.
  
  “Том, у тебя дежурство в карауле с двенадцати до двух. Отдохни немного до этого”.
  
  “Я спал большую часть дня, Дариен. Я в порядке”.
  
  Дариен вытащил Леланди из внедорожника, теперь она больше не сопротивлялась. Мягкая и податливая, она снова выглядела чертовски привлекательной для поцелуя, но когда она застонала, он отбросил эту мысль. “Присмотри за ней в гостиной, пока Тревор не придет сюда, чтобы охранять ее”.
  
  “Да, конечно, Дариен”.
  
  У Дариена было сильнейшее желание отнести ее прямо в свою спальню, уложить в свою постель и изнасиловать. И он сделает это, как только она исцелится, и он убедит ее, что она создана для него. Снились ли ей те же сны, что и ему? Если да, то почему она не узнала его? Или была, но она не хотела его сейчас, потому что он взял ее сестру в качестве своей пары? Черт .
  
  С этой проклятой мыслью он понес ее в гостиную, страстное желание обладать ею росло с каждым его шагом. Он уже был тверд как гранит, а трение о его джинсы усугубляло ситуацию. Ее глаза расширились, и он был уверен, что она почувствовала, как он возбудился, прикоснувшись к ней.
  
  Стиснув зубы, он усадил ее на самый длинный велюровый диван, почти шести футов в длину. “Сильва, ты можешь достать запасную подушку и одеяло из бельевого шкафа в моей ванной?”
  
  “Понял”. Сильва поспешил прочь.
  
  “Том, ты можешь принести ей воды со льдом. Док сказал, что температура спала, но ей все еще нужно пить много жидкости”.
  
  “Да, я принесу”. Том направился на кухню.
  
  Леланди не смотрела на Дариена, но слегка держалась за грудь.
  
  “Тебе больно?”
  
  Она кивнула.
  
  Он коснулся ее щеки, и хотя она все еще была прохладной на ощупь, ощущение ее мягкой кожи под кончиками его пальцев обожгло его. Ненавидя то, как сильно сирена заманила его в ловушку, и все же он ничего не мог с этим поделать, он отстранился. “Прости, что был слишком груб ранее”.
  
  “Моя вина”. В ее глазах заблестели слезы.
  
  Ему казалось, что он уменьшился вдвое. “Lelandi.”
  
  Она быстро отвела взгляд. “Я сожалею о том, что сделала моя сестра. Должно быть, больно узнать, что она...” Ее голос дрогнул, и волна сочувствия захлестнула его. Ее нижняя губа задрожала. “Прости. Я любила свою сестру и хотела бы, чтобы она не была его парой. Что она нашла тебя первой и любила так, как вы оба заслуживали. Она была бы счастлива и ... и никто бы не причинил ей вреда.”
  
  Он взял руку Леланди и провел большим пальцем по ее пальцам, ее кожа была шелковистой, а ладонь маленькой, как у ее сестры. “Это была не твоя вина, и я предполагаю, что у нее были веские причины сделать то, что она сделала, по-своему. Кроме того, это была частично моя ответственность”. Он присел перед ней на корточки и положил руки ей на колени. “Сильва была права. Я бы не позволил Лариссе быть такой. Я преследовал ее, и она неоднократно говорила "нет", но не почему. Я полагал, что она разыгрывает недотрогу, возможно, неохотно, потому что боялась, что серые не примут ее так, как я, я думал, что она была единственной для меня. Когда мы спарились, я обнаружил, что она не девственница. То, что у нее был живой партнер, никогда не приходило мне в голову. Наверное, я был слишком горд, чтобы думать о таких вещах. Почему ты не сказал мне, что мы были вместе в наших снах?”
  
  Ее глаза расширились.
  
  Он знал это.
  
  Она закрыла глаза. “Я... Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Вот о чем я говорю”. Он поднял ее с дивана и, обняв одной рукой, чтобы она не могла отстраниться, нежно поцеловал ее в губы. Ее глаза закрылись, сердцебиение участилось, и она попала под его транс. Она не была настолько невосприимчива к нему, как показывала. Напряжение в ее теле растаяло, и он прижался сильнее, его рот ласкал ее, пальцы касались ее щек, жар ее тела воспламенял его. Боже на небесах, она была его второй половинкой.
  
  Она слегка приоткрыла губы, чтобы сделать вдох, но приглашение было слишком велико. Он исследовал ее рот своим языком, а ее рука вцепилась в его рубашку, ее глаза искали его взгляда. “Ты - это она”, - хрипло прошептал он.
  
  Он прижался своим тяжелым пахом к ее холмику, показывая ей, как сильно он ее хотел. Как сильно он всегда хотел ее. Леланди, ” сказал он хрипло от желания, затем наклонил голову, чтобы коснуться ее лба своим.
  
  В ее глазах цвета драгоценных камней царило замешательство. “Ты - это она”, - повторил он, целуя ее в щеку.
  
  Она вздрогнула и прикусила губу.
  
  Он тихо выругался. “Тебе больно?”
  
  Казалось, она разрывалась между тем, чтобы сказать ему правду и жить с дискомфортом, чтобы избежать приема лекарств. Он помог ей сесть обратно, затем увидел Тома, стоящего со стаканом воды, который был свидетелем всего происходящего. Легкая улыбка изогнула губы Тома, и он чуть приподнял брови.
  
  “У Сильвы есть обезболивающие таблетки Леланди. Достань их для нее и проверь, как Сильва, не потерялась ли она”, - сказал Дариен.
  
  Леланди слегка улыбнулся, но то же самое проникновенное выражение, которое было у Лариссы, появилось и в глазах Леланди. Он задавался вопросом, что случилось с сестрами, что причинило им такую боль.
  
  Он помог ей снять кожаную куртку и уставился на рубашку, которую Сильва купил для нее. Лисица. Сваха люкс . В мягком свете верхнего света сквозь блузку просвечивал кусочек кружева, приподнимающий грудь Лариссы.
  
  Когда Том спустился вниз с лекарством. Сильва, одеяло и подушка, он хотел сказать Тому, чтобы тот принес ему одну из его фланелевых рубашек для Леланди.
  
  Звонок в дверь прервал его, и Сэм ворвался в комнату, его руки были нагружены коробками из-под пиццы. “Хлопья с пиццей и пиво, если кто-нибудь хочет мне помочь”.
  
  Дариен укрыл Лариссу одеялом. “Посиди с ней. Сильва”.
  
  “Конечно”.
  
  Но когда они с Томом принесли охапку напитков, он заметил, что Сильва помог Лариссе снять джинсы, которые теперь были сложены на подлокотнике дивана. Он тихо застонал, представив, что видит ее почти обнаженной под одеялом.
  
  Когда Дариен исчез на кухне со своим братом и Сэмом. Сильва придвинул стул поближе к дивану и спросил Леланди: “Как ты это делаешь?" Блин, о, блин, я думал, Дариен возьмет тебя прямо там, на диване. Я прокрался обратно наверх по лестнице, прежде чем Дариен заметил меня. Удивленно вытаращившегося Тома было достаточно для зрителей.” Сильва ухмыльнулся. “Штаны Дариена становятся такими тесными в промежности, когда он рядом с тобой, что его, наверное, душат. Но я не могу заставить Тревора что-то чувствовать ко мне”.
  
  Леланди чертовски хорошо знала, что Дариен проецирует на нее свою сестру, и она чувствовала боль Сильвы. И все же она не могла не желать его горячих прикосновений. Нет ничего хуже, чем люпус гару, желающий другого, который не разделяет тех же чувств. Тем не менее, она знала по прошлому опыту и от других своих товарищей-волков, что Сильве придется учиться этому самостоятельно. Никто не мог сказать ей, что Леланди и большинство, она была уверена, уже могли видеть. Тревор был ублюдком, зная, что Сильва хотела его, и оказал ей холодный прием, гордясь тем, что у нее текли слюнки при виде него, когда он не собирался проявлять к ней никакой ответной привязанности.
  
  Что касается Дариена, Леланди не была Лариссой и никогда не могла быть. Ему придется найти другую пару. Не ту, которая была бы похожа на нее.
  
  Сделав глубокий вдох, Леланди посоветовала: “Найди кого-нибудь другого, Сильва”. Она действительно имела это в виду, хотя ей пришлось быть немного более хитрой в своем плане.
  
  Глаза Сильвы расширились.
  
  “Я не имею в виду по-настоящему. Убеди кого-нибудь помочь тебе заставить его ревновать, но обязательно с самого начала дай понять, что ты всего лишь пытаешься привлечь внимание Тревора”.
  
  Все лицо Сильвы осветилось. “Я знаю только этого парня”.
  
  “Убедись, что он знает, почему ты это делаешь. Ты же не хочешь давать какому-то бедняге надежду, когда на самом деле ты этого не имеешь в виду”.
  
  Энергично кивнув, Сильва распустила несколько локонов, собранных на макушке.
  
  “Итак, на кого ты нацелился?”
  
  Сильва ухмыльнулся. “Сэм. Он само совершенство. На десять лет старше меня, но он действительно может проявить обаяние, когда захочет. И он привык к моему флирту”.
  
  “Я вижу, ты натравливаешь на многих волков”.
  
  “Да”. Сильва потеребила свои распущенные кудри. “У меня своего рода дразнящий характер. Думаю, мне следует смягчить это”.
  
  “Не обязательно. Просто направь это”. нужному парню.
  
  Тот факт, что Сильва хотела помощи Сэма, заставил Леланди задуматься, не было ли в нем какого-то скрытого интереса, который Сильва не могла распознать, потому что она была так увлечена Тревором. К тому же, если бы Сэм был заинтересован в ней, то то, как она влюблялась в Тревора, было бы полным отвращением. Но если бы Сильва дала Сэму хотя бы половину шанса...
  
  Если бы Леланди могла, она помогла бы показать Тревору пару вещей, прежде чем ей пришлось бы уйти. И, возможно, если бы она смогла расположить к себе Сильву, она, возможно, была бы готова поделиться еще несколькими секретами стаи, которые могли бы привести к тому, что Леланди узнает, кто убил Лариссу.
  
  “Что вы хотели сделать с маленькой леди?” Спросил Сэм на кухне, когда Дариен приветствовал своих людей на собрании стаи вожака.
  
  Сэм говорил тихо, но Леланди все еще могла слышать его, хотя от лекарства у нее снова кружилась голова, пока она полулежала на диване.
  
  “Ее нужно отвести в спальню для гостей”, - сказал Дариен. “Ей нужно выспаться и восстановить силы”.
  
  “Тому нужно обсудить множество проблем. Хорошо ли он себя чувствует, чтобы изложить проблемы?” Спросил Сэм.
  
  Лед с лязгом упал в контейнер.
  
  “Да. С ним все будет в порядке”.
  
  “Слышал, Джейк потерял того парня в медном плаще возле банка”.
  
  Леланди вздохнула с облегчением. Ее двоюродный брат был коротышкой из помета —бета. Никакой настоящей семейной верности. Но если бы он отвез ее домой к Бруину, вожак, несомненно, заставил бы ее стать женой его брата, Крассуса, бастарда. Одной Дикой Гавани было бы недостаточно.
  
  “Я была подругой Лариссы”. Сказала Сильва Леланди, ее голос был мягким, как шепот. “Единственная подруга, которая у нее была. Хотя сестра Грей всегда была добра к ней. Но я не думаю, что Ларисса доверяла ей или кому-либо еще. Ларисса не была альфой, но она была милой, в ней была невинность. Она не обманывала Дариена, но я могла сказать, что она хотела знать, на что это было бы похоже с кем-то, кто так сильно хотел ее и действительно заботился о ней. Дариен кажется суровым, но он все еще скорбит по ней. Но... она рассказала мне кое-что.”
  
  Сильва сделала паузу, когда болтовня на кухне стихла. Ее губы слегка изогнулись. “Давай перейдем в гостевую спальню, сладкая. Дариен не захочет, чтобы мы слушали скучные дела стаи”.
  
  Джейк хлопнул входной дверью и прошествовал в гостиную, бросив взгляд в сторону Леланди. Он выглядел взбешенным. Думаю, потому, что он не поймал Урала .
  
  Губы Леланди слегка приподнялись, несмотря на желание, чтобы они оставались неподвижными. Он покачал ей головой. Услышав голос Дариена на кухне, он направился в ту сторону.
  
  “Ну?” Звук голоса Дариена показал, что он уже знал ответ своего брата.
  
  “Парень сбежал. Но дядя Шеридан и группа наших людей ищут его. Мы его поймаем”. Джейк говорил так, словно сообщал Леланди новости — предупреждение.
  
  “Прибыл Тревор. Отведи Леланди в комнату для гостей, и он сможет ее охранять. После этого мы начнем собрание”, - сказал Дариен.
  
  “Будет сделано”.
  
  Джейк прошествовал обратно в гостиную. Когда он поднял Леланди с дивана, она заметила, что на кухне никто не разговаривал. Она умирала от желания услышать, что Сильва скажет о ее сестре, и держу пари, Дариен тоже.
  
  Джейк отнес ее наверх, и она полюбовалась множеством фотографий на стенах, на которых были изображены гроздья горных полевых цветов. Красивый, красочный, яркий — лавандовый водосбор, выглядывающий из подножия альпийской рощи, розовый, эффектный молочай, похожий на звездочки. пурпурный чертополох и золотые горные одуванчики. “Кто этот фотограф?”
  
  Темное лицо Джейка немного просветлело. “Я”.
  
  “О”. Она подумала, что, возможно, их забрал Дариен. Несмотря на то, что ей было все равно, она хотела узнать больше о сером, который сделал ее сестру своей парой.
  
  “У Дариена нет никаких настоящих увлечений”. Джейк объяснил, как будто прочитал ее мысли. “Слишком занят, поддерживая город на плаву, управляя двумя предприятиями, заботясь о стае. Это большая ответственность для одного люпуса гару ”.
  
  “У него есть целая стая, чтобы помогать ему”.
  
  Джейк самодовольно улыбнулся ей и отнес в комнату. Вазы с розами и полевыми цветами загромождали антикварный комод и одну из прикроватных тумбочек, наполняя воздух самым восхитительным летним цветочным ароматом, несмотря на то, что была осень. Он взглянул на цветы и покачал головой, затем уложил ее в королевских размеров кровать с балдахином из белой сетки. Подходит для принцессы.
  
  Сильва поспешила в палату с лекарством Леланди, джинсами и дополнительной подушкой. “Медсестра Грей, Берта Хастингс, Том и еще несколько человек прислали цветы. А также четверо тайных поклонников”. Она вытащила открытку из вазы с полевыми цветами и протянула ей. “От меня”.
  
  Чертовски хорошему бойцу! Давай, достань их, девочка! Следующая маргарита за мой счет! Твой друг Сильва.
  
  Леланди выдавил слабую, искреннюю улыбку. “Спасибо, Сильва. Я не могу выразить тебе, как сильно я ценю все, что ты для меня сделал.
  
  Джейк направился к двери. “Позови, если тебе понадобится кто-нибудь из нас”.
  
  “Будет сделано”. Сильва вручил Леланди еще одну карточку, когда Джейк закрыл дверь. “Эта анонимная. Твои тайные поклонники, вероятно, надеются, что Дариен решит, что ты ему не нужна, и ты заинтересуешься одним из них ”.
  
  На самом деле он не хотел ее. Он хотел ее сестру.
  
  С колотящимся в горле сердцем Леланди прочитала открытку вслух. “Ты определенно потрясла город, маленькая леди. Из тебя получится первоклассная подруга. От того, кто хотел бы получить шанс стать больше, чем другом ”.
  
  Сильва протянула ей еще один. “Анонимные парни, вероятно, заказали цветы. Я узнаю у Рози, кто их прислал”.
  
  “После того, как я узнаю, что случилось с моей сестрой, и позабочусь об ублюдке, я ухожу, чтобы найти своего брата”. Леланди взглянул на карточку.
  
  “Я старался изо всех сил. Хочешь потанцевать, детка? Люблю тебя”.
  
  Она коротко рассмеялась. “Я никогда не умела танцевать танго”.
  
  “Я больше люблю рок-н-ролл”. Сильва уперла руки в бедра. “Я понятия не имею, кем может быть кто-то из этих парней”, - Она помахала дюжиной красных роз. “Я позволю этому парню вручить тебе свою визитку лично”.
  
  “Кто?”
  
  “Том. Эти бордово-золотые конфеты от Берты Хастингс. Она говорит,
  
  Ты содержал свою комнату в чистоте, как на иголках, пока Дариен и шериф Шеридан не вломились и не устроили там беспорядок. Чтобы подбодрить вас, вот горшок с цветами, который им не удалось разбить. Поправляйтесь, юная леди. Ваша комната будет готова, как только вы поправитесь. Бесплатно. Берта Гастингс.
  
  Она милая пожилая леди. Действительно беспокоилась о тебе. Нахмурившись, Сильва приложила палец к губам. “Хм, одна ваза с цветами явно отсутствует”.
  
  “От кого?”
  
  Сильва пошевелила бровями. “Дариен. Он, вероятно, не хотел ничего заказывать, не вызвав новых слухов о тебе и нем. Рози рассказала бы миру”.
  
  Леланди устало вздохнула и положила руку на талию. “Джейк мне тоже ничего не присылал”.
  
  Сильва громко рассмеялся. “Он слишком скуп. Горе девушке, которая когда-либо попытается завоевать его сердце”.
  
  “Он мог бы подарить ей фотографию полевых цветов в рамке. Они действительно прекрасны”.
  
  “Не говори ему, что ты так думаешь. Вот почему они спрятаны на лестнице, а не выставлены в гостиной на всеобщее обозрение. Ему нравится это делать, но он не любит, чтобы кто-то знал”.
  
  За исключением Леланди. Она улыбнулась противоречию.
  
  “Хм. ваза с гвоздиками принадлежит паре девушек, которые остановились в отеле типа "постель и завтрак" в Гастингсе. Кейтлин и Минкс. Они сказали, что беспокоились о тебе, когда ты был на чердаке, и надеялись, что с тобой все в порядке. Я слышал, им по шестнадцать, и они хотят присоединиться к стае.”
  
  Леланди вздохнула. “Как мило с их стороны прислать мне цветы”. Ей стало интересно, кто из близнецов застал ее плачущей над письмом сестры той ночью. Но она не могла не чувствовать себя тронутой тем, что они заботились о ней настолько, что прислали ей гвоздики.
  
  “Еще один неизвестный парень. Ты определенно произвел фурор”. Сильва передал открытку Леланди, затем перерыл другую вазу с цветами. “Я не вижу, от кого это”.
  
  “Останься рядом и узнай меня получше, почему бы тебе этого не сделать, милая? Мы еще увидимся. Любящий веселье люпус гару”,
  
  Леланди прочитал вслух. “Я удивлен, что эти ребята проявили хоть какой-то интерес”.
  
  “Это альфа в тебе. Заводит их”. Сильва наклонился, чтобы поднять карточку с пола. “Вот оно.” Ее брови нахмурились, и она бросила на Леланди осуждающий взгляд. “Я думала, ты сказал, что твои родители умерли”.
  
  
  Глава 11
  
  
  ОЖИДАЯ, что ТРЕВОР УЛОВИТ ВСЕ, ЧТО СИЛЬВА И Леланди тайно обсуждали, пока он подслушивал под дверью гостевой спальни, Дариен сел в свое любимое кожаное кресло в гостиной и жестом предложил Тому продолжить сокращенную встречу.
  
  “Позвонил дядя Шеридан и сказал, что восстанавливает место преступления в связи с инцидентом с кофе и наркотиками в больнице. И док Оливер еще не полностью оправился от кофе”, - сказал Том. “Один из лаборантов обнаружил, что это был наркотик для изнасилования на свидании, GHB”.
  
  “Дерьмо. Какие-нибудь отпечатки пальцев?”
  
  “Тонны. Проблема в том, что все пользуются кофейниками”.
  
  “Хорошо. Что у тебя есть для меня?” Спросил Дариен, когда Сэм подал пиццу.
  
  “Кэрол Вуд хочет работать медсестрой в больнице, но я слышал, ты сказал ей "нет". Она спросила, не попытаюсь ли я повлиять на тебя”.
  
  “Я все еще говорю "нет". Если ей не нравится работать школьной медсестрой, она может переехать в другой город”.
  
  Джейк взял кусок пиццы со своей тарелки. “С ней будут проблемы. Готов поспорить на свою зарплату”.
  
  “Другие новости, Том?”
  
  “Город готовится к осеннему фестивалю. Дядя Шеридан очень зол, что ему снова приходится быть здесь во время мероприятий. Это была одна из реальных причин, по которой он взял отпуск”, - сказал Том.
  
  “Он может сосредоточиться на стрельбе”.
  
  “Да, но он говорит, что его люди будут так заняты наплывом туристов ...”
  
  Дариен сделал знак Мейсону. “Мне нужно, чтобы ты скоординировал полицейские силы из тридцати человек для подкрепления”.
  
  Мейсон поднял банку пива в знак согласия. “Будет сделано, Дариен. Я знаю, вы не хотели снова устраивать осеннюю ярмарку, но владельцам малого бизнеса она принесла около семидесяти пяти тысяч долларов, когда доходы в это время года невелики. Для банка это тоже хорошо ”. Он схватил еще один кусок пиццы. “Пока у нас не выпадет первый хороший снег и лыжные трассы не откроются... нам нужно что-то предпринять. Поездка на поезде в Серебряный город через шахты этим летом тоже не принесла большой прибыли ”.
  
  Дариену не понравилось внезапное увеличение численности людей. Слишком многое могло пойти не так. Но он действительно верил в мнение своего народа в вопросах, которые также влияли на их благополучие. Не все вожаки стаи согласились бы.
  
  Том прочистил горло и перевернул еще одну страницу из своего блокнота. “Семья из пяти человек хочет присоединиться к стае”.
  
  Дариен сделал глоток пива. “Почему так много желающих переехать в город?”
  
  Том пожал плечами. “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Дядя Шеридан проверил их?”
  
  “Они пришли вечером, когда стреляли. Я подумал, что это может изменить их мнение, но они все еще хотят, чтобы их рассматривали для включения в стаю”.
  
  “В чем причина распада семейной ячейки?”
  
  “Отец, мать, брат главы семьи и шестнадцатилетние дочери-близнецы”.
  
  Джейк слегка улыбнулся. “При условии, что это больше не будут сварливые молодые самцы?”
  
  “Да. Пусть дядя Шеридан выяснит, чем они собираются здесь заниматься, их прежние профессиональные навыки, подготовку, любые прошлые записи о проблемах, почему они хотят присоединиться именно к нашей стае. Где они остановятся на это время?”
  
  “Отель типа "постель и завтрак" в Гастингсе Берта знает, что делать. Она делает заметки и просматривает их, когда не может. Что ты хочешь сделать с мальчиками Вудкрофт?” Спросил Том.
  
  “Я думал, дядя Шеридан позаботится об этом”.
  
  “Он передал тебе решение о назначении наказания”.
  
  “Пусть мальчики покрасят стены школы. Плотник Майерс может проследить за работой, чтобы убедиться, что они все делают правильно. Мейсон. Я хочу, чтобы ты это организовал ”.
  
  “Будет сделано”.
  
  Том ждал дальнейших слов, но Дариен покачал головой. “Должно быть достаточно. Дядя Шеридан объяснил мальчикам, что их родители не платили налоги на содержание школы?" Что только люди платят им, а серебряный рудник субсидирует остальных?”
  
  “Некоторые ворчали, что хотят, чтобы их дети ходили в школу, а не обучали их дома”, - сказал Том.
  
  “Нет. Точно так же, как с медсестрой-человеком, работающей в больнице, вспыльчивый подросток с волчанкой гару, пытающийся что-то доказать одному из людей, может выйти из-под контроля. Мы сами занимаемся в школе. Несколько семей рады учить детей из других семей, которые слишком заняты работой ”.
  
  Том сделал пометку. “У нас есть еще один серый, который хочет узнать все, что может, о работе нашего города”.
  
  Дариен допил свое пиво. “Откуда такой интерес? За последний месяц мы выпили три”.
  
  “Ходят слухи, что мы образцовый город”, - сказал Джейк. “Скольких лидеров мы знаем, которые могут похвастаться тем, что управляют своими городами с момента их основания без вмешательства человека?" Даже несмотря на то, что мы пытаемся сохранить наш потрепанный вид, чтобы отбить слишком большой интерес, некоторые лидеры альфа-стай хотят построить что-то похожее на то, что имеем мы ”.
  
  “Хорошо, то же самое, что и с теми, кто хочет присоединиться к стае, Том. Я хочу, чтобы за парнем присматривали. Проверь его биографию. Сообщай обо всем подозрительном либо дяде Шеридану, либо мне. В этой ситуации с Леланди и ее сестрой мы не можем быть слишком осторожными. Есть еще какие-нибудь дела?”
  
  Джейк поднял палец. “Рози доставила двенадцать ваз с цветами для Леланди, но она сказала мне, что тайные поклонники прислали четыре из них”.
  
  Дариен фыркнул. ‘Черт возьми, что дальше? Отследили анонимных покупателей”.
  
  “А потом?” Спросил Джейк.
  
  “Я поговорю с ними”.
  
  Том усмехнулся, но быстро закашлялся, чтобы скрыть свой ответ, когда Дариен бросил на него острый взгляд.
  
  Тревор поспешил в гостиную с суровым выражением лица. “Я думал, что ее родители должны были быть мертвы”.
  
  Дариен уставился на него. “Что? Кто?”
  
  “Сильва сказал, что Леланди получил от них цветы”.
  
  Леланди уставился на открытку, подписанную: Любовь, утро и папа , типичный заказ, заказанный и подписанный в цветочном магазине. “Это, должно быть, дурацкая шутка”. Ее глаза наполнились слезами, и она посмотрела на Сильву, но на ее лице отразилось недоверие. “Помощники Бруина сказали мне, что мои родители погибли в автомобильной аварии. Он посадил меня под стражу, но вскоре после этого я сбежал. Они убили моих родителей, потому что Ларисса сбежала. Я продолжал хотеть, чтобы мои родители переехали, но они не сдвинулись с места. Я знал, что вожак нашей стаи отомстит ”.
  
  Сильва придвинул стул к кровати и сел. ‘Что, если смерть твоих родителей была инсценирована?" Что, если бы этот тип Брюн хотел, чтобы ты искал свою сестру, тогда он узнал бы, что с ней стало? Может быть, он следил за тобой? Может быть, за парнем в медном пальто с капюшоном?”
  
  Бруин? О черт, она позволила бы произнести имя вожака стаи. “Он приставил ко мне вооруженную охрану. Он сказал, что отдаст меня в жены своему брату после того, как объявит ..., что моя сестра мертва ”.
  
  “Ее муж? Брат Бруина?”
  
  Почему она упомянула его имя? Отлично, просто великолепно. “Что ты знаешь о моей сестре?” - Спросила Леланди, прежде чем выдать все свое чертово прошлое.
  
  Ей пришлось навсегда отказаться от этого обезболивающего. Хотя она была удивлена после слов Ритки, что помощник шерифа Зеленой долины знал, кто она такая, Дариен никогда не упоминал об этом при ней. Возможно, это был розыгрыш.
  
  “Я бы никогда никому другому не рассказала о том, что Ларисса рассказала мне наедине. Но я подумала, что тебе следует знать. Она действительно беспокоилась, что кто-нибудь найдет ее. Я предположила, что это была ее красная стая или ее семья. Что они не одобрили бы то, что она взяла серого партнера, хотя она сказала, что была одиночкой и у нее не было живой семьи ”. Сильва взглянула на карточку в руке Леланди. “Мне и в голову не могло прийти, что она могла быть замужем и этот парень все еще жив. Ты думаешь, это он заключил с ней контракт?”
  
  “Но кто-то шантажировал ее до этого. Это заставляет меня думать, что это был кто-то другой, кто знал, что она была замужем, и она не хотела, чтобы он сказал Дариену”.
  
  “Да, это довольно слабый удар для вожака стаи. Итак, ” сказала Сильва, округлив глаза, - был ли другой парень, с которым она была связана, высоко в цепи?”
  
  Леланди проигнорировал вопрос. “Он ведет себя жестоко, слишком много пьет. Я... Я хотел, чтобы моя семья уехала — чтобы найти моего брата. Осесть где-нибудь на новом месте. Но ... они не захотели.”
  
  Сильва похлопал ее по руке. “Слишком сильные узы со стаей?”
  
  Леланди ничего не сказала. У них не было связей со стаей—узурпаторами. Просто связь с землей. Но раскрывать слишком много было плохой идеей. Как будто она уже этого не сделала.
  
  Когда она не ответила. Сильва воспользовался слабиной. “Дариен сказал, что возвращает тебя в твою стаю. Но я полагаю, то, как он поцеловал тебя, означает, что он передумал. Ты же не хочешь возвращаться к ним, не так ли?”
  
  Лицо Леланди вспыхнуло. “Они убили моих родителей! Я не вернусь. Вожак стаи заставит меня стать парой его брата. Я не вернусь”.
  
  “Ты также не можешь убежать в одиночку в какую-нибудь дикую погоню за люпусом гару в поисках своего брата. Что, если ты никогда его не найдешь? Тебя могут разоблачить, ранить, убить. Что насчет этого парня в медном плаще? Он член семьи или один из стаи?”
  
  Леланди покачала головой.
  
  Сильва перевела дыхание, затем резко сменила тему. “Я пыталась заставить Лариссу рассказать мне, что ее беспокоит. Я подумала, может быть, это из-за беременности. Что-то вроде гормонального дисбаланса”.
  
  Ее сестра была беременна? Леланди подавила крик, и слезы защипали ей глаза.
  
  Глаза Сильвы расширились. “Я... Я думала, ты знаешь. О, милая, мне так жаль. Я принесу тебе коробку салфеток”. Она поспешила в смежную ванную и открыла шкафчик.
  
  Леланди не могла поверить, что ее сестра была беременна, когда у нее ничего не вышло с Крассусом. Принимала ли она противозачаточные средства за его спиной? Неудивительно, что Дариен был так опустошен. Умерла не только она, но и его потомство. О боже, какая пародия на это.
  
  Сильва вернулся в спальню и поставил коробку с салфетками на прикроватный столик. “Что-то в отношениях Дариена и твоей сестры было неправильным. Вы верите в родственные души среди люпуса гаруса?”
  
  “Нет”. Леланди промокнула глаза салфеткой. Нет. Она не верила в такие вещи, даже если кусок люпус гару вторгался в ее сны в течение последних нескольких месяцев. Лидеры альфа-стаи часто решали, кто может спариваться. Но она никогда не слышала, чтобы их вид находил свою вторую половинку. Сильва изучала ее так пристально. Леланди наконец открылась, натянув одеяло до подбородка. “У меня были действительно яркие сны, и я уверен, что хотел бы, чтобы этот парень был реальным”.
  
  Глаза Сильвы расширились. О боже, ты был во сне связан с ... с...” Она посмотрела в пол, затем почти незаметно улыбнулась.
  
  “Что?”
  
  Взгляд Сильвы переместился на Леланди. “Спаривание во сне. Так это называет Джулия Уайлдторн, автор любовных романов. Когда родственные души не могут найти друг друга в реальном мире, если у одного есть способность, он или она может обратиться к другому, предложить связь, которая их объединяет. Если другой соглашается, они становятся парой во сне ”.
  
  “Я не понимаю, как она может выдумывать всю эту чушь. Она говорит, что люпус гарус разговаривают как люди в своей волчьей форме, даже стоят прямо и хуже? Их одежда исчезает, когда они принимают облик волка и вновь появляются в своем человеческом обличье без каких-либо усилий ”.
  
  “Она не может раскрыть нашу истинную природу”. Сильва фыркнула. “Кроме того, мне нравится, как ее волчанка гарус находит значимые, сердечные отношения. Мы заслуживаем чего-то подобного. Твоя сестра сказала, что Дариен сказал ей, что она ему снилась — вот почему он преследовал ее. За исключением того, что она не оправдала его ожиданий в реальной жизни. Ходят многочисленные слухи, что дед, отец Дариена и пара его дядей были женаты во сне ”. Сильва прерывисто вздохнул. “Что, если это причина, по которой он пошел за ней? Только она была не той. Что, если бы ты была? Что, если бы твоя сестра тоже это поняла?”
  
  Ее сердце бешено колотилось, Леланди уставилась на покрывало, ее мысли были в смятении. Что, если все, что сказал Сильва, было правдой? Но она никогда не видела лица возлюбленного своей мечты. Никогда не слышала его голоса. Не смогла учуять его запаха.
  
  Сильва стояла и смотрела в окно. “Что, если она была так подавлена, потому что не хотела, чтобы Дариен узнал, что ты подходящая женщина, и она, вероятно, тоже не хотела бы, чтобы ты знал?" Вдобавок ко всему, она была связана со зверем до того, как встретила Дариена, и она тоже не могла позволить Дариену узнать об этом? Черт. Я мог понять, почему она была так подавлена.”
  
  Ее сестра не могла так поступить с ней. Как она могла? Но, сбежав от Бруина и Крассуса, Леланди могла понять, почему Ларисса ушла. Она заслуживала того, чтобы ее любили.
  
  Сильва повернулся к Леланди. “Как он выглядел? Этот парень из твоих снов?”
  
  “Я...” Она покачала головой. Она не была уверена.
  
  “Может быть, Дариен не тот парень”. Неуловимая улыбка снова появилась на лице Сильвы. “Другое дело...” Она перевела дыхание. “Я думаю, Ларисса испытывала некоторую привязанность к серому, работающему на серебряном руднике”.
  
  Не веря своим глазам, Леланди уставилась на нее. У ее сестры не могло быть романа с кем-то другим.
  
  Сильва упала в кресло. “Что, если это как-то связано с ее депрессией? Она нашла настоящего парня своей мечты, но не смогла его заполучить. Сразу три живых самца lupus garous, которые приняли ее за свою, просто не закончили ”.
  
  Как могла жизнь Лариссы так испортиться? Леланди закрыла глаза, борясь со слезами. “От лекарства меня клонит в сон”.
  
  Сильва не двигалась, казалось, целую вечность, а затем встала. “Хорошо, милая. Тебе нужно немного поспать”. Она подошла к двери и закрыла ее за собой.
  
  Если у Лариссы был любовник, кто еще знал? Как она могла так поступить с Дариеном?
  
  В холле Тревор разговаривал с Сильвой приглушенным голосом. “Дариен не может поверить в спаривание во сне. Чертова чушь, если ты спросишь меня. Вот почему он спарился с рыжей?”
  
  “По-моему, звучит похоже на это”. сказал Сильва. “Но я думаю, что он заполучил не ту девушку”.
  
  Затем все стало мертвенно тихо.
  
  Голова Леланди выходила из-под контроля. Проклятое лекарство? Или невероятная грязная история Лариссы о двойных партнерах и любовнике в придачу. Но была ли Леланди действительно парой мечты Дариена? Что, если она не была, и она подпитывала его иллюзии, что она была? Она была бы ничем не лучше своей сестры, и она не могла так поступить с Дариеном. Не после всего, через что он прошел.
  
  Лекарство просочилось в ее кровь, и Леланди попала в другой мир, всегда в лес, рядом с ручьем, где вода текла по округлым камням нескончаемым, ровным потоком, кристально чистым, но тихим.
  
  “Леланди”, - прошептал ей возлюбленный из ее снов, пока она читала по его губам. Почему она не могла чаще видеться с ним? Говорить с ним? Узнать его. Она прижала пальцы к его рту, и он поцеловал их.
  
  Нет, нет. она хотела читать по его губам. “Скажи что-нибудь”, - умоляла она, но он взял один из ее пальцев и пососал.
  
  Ее кожа горела от желания, но она покачала головой, высвободила палец и попыталась снова. Прижав его пальцы к своим губам на этот раз, она произнесла имя своей семьи: “Уайлдхейвен”.
  
  Но он не повторил это слово.
  
  Что... такое... тебя... зовут?” - спросила она. Мог ли он видеть ее лицо, когда она не могла видеть его?
  
  Он целовал ее губы, облизывал их, вдавливал язык в шов, но она была полна решимости узнать, кто он такой. Она толкнула его в грудь. “Нет. Скажи мне. Кто ты?”
  
  Он покачал головой. Не понимая? Или не желая говорить ей? У него уже была пара?
  
  О, это было так нелепо. Он был просто любителем фантазий.
  
  Она отвернулась от него, желая, чтобы он был настоящим, а не какой-то выдуманной иллюзией. Он с нежной лаской провел рукой по ее плечу, щекоча ее. Она закрыла глаза. Он растопил ее раздражение, разжигая пламя глубоко внутри нее. Он лизнул ее плечо, коснулся ее обнаженного бедра, не давя, используя самое чувственное из тактильных исследований. Стараясь не поддаваться похоти, она стиснула зубы, убрала его руку со своего бедра и поднесла ко рту.
  
  “Нет”, - прошептала она губами в его руку.
  
  Она хотела, чтобы он пообщался с ней. Но вместо того, чтобы помочь, он отстранился ... и исчез.
  
  “Нет!” Она почувствовала под собой мягкую кровать в гостевой спальне и увидела Тома, сидящего в кресле и наблюдающего за ней с испуганным видом. Она выпрямилась в кровати и нахмурилась, глядя на него. “С тобой все в порядке?”
  
  Хотя она чувствовала себя неловко, не сказав ничего раньше, это был первый раз, когда она даже подумала о том, чтобы спросить его о его травмах. С другой стороны, она была сама не своя из-за всех лекарств, которые принимала. Впервые после инцидента она почувствовала ясную голову, без каких-либо болей в груди, только какое-то странное покалывание там, где ее целебные свойства усердно ухаживали за поврежденными участками. Может быть, к утру она будет выглядеть и чувствовать себя как новенькая. С другой стороны, может быть, и нет.
  
  Том наконец улыбнулся ей, и она представила, что он был в полусне, настолько медленно он реагировал. Он коснулся виска, где не было повязки, просто царапина, и она почти зажила. Раны на голове сильно кровоточат, поэтому мне пришлось взять немного крови. Джейк мне ничего не дал. Сказал, что потратил на тебя все, что мог.” Он подмигнул, в его светло-карих глазах появился самый дьявольский огонек. “Притворяется, что ты ему не нравишься, но его действия говорят о другом”.
  
  Натянув одеяло повыше, она фыркнула, как подобает леди. “Верно. Медсестра Грей заставила его сдать кровь во второй раз. Вероятно, то же самое было и в первый раз”.
  
  “Он весь напоказ”.
  
  Она не поверила в это ни на минуту. “Ему не понравилась моя сестра, не так ли?”
  
  “Ему не понравилось, что Дариен был расстроен из-за того, что делать в отношении нее. Она была глубоко обеспокоена, но никого не подпускала достаточно близко, чтобы узнать, в чем дело. Джейку не нравятся молчаливые страдальцы. Выскажи это открыто и разберись с этим. Это его девиз. Я полагал, что с каким бы кошмаром она ни жила, она не могла справиться самостоятельно, но она не чувствовала себя достаточно уверенной в себе даже для того, чтобы рассказать об этом Дариену. Учитывая, что она была связана узами брака с рыжим, и кто-то шантажировал ее, чтобы она молчала обо ii, Он пожал плечами. “Она не так давно знала Дариена. Вероятно, боялась, что он захочет убить ее за то, что она сделала ”.
  
  От этой мысли по спине Леланди пробежала дрожь. “А он бы сделал?”
  
  Том поднял брови.
  
  Она не была уверена, как реагировать на его реакцию. Что, если Дариен узнает, что у нее есть любовник? Скажет ли Том своему брату, что она спросила? Все ее тело согрелось от унижения. Том, казалось, не возражал против ее присутствия здесь, и теперь она все испортила по-крупному. Но правда заключалась в том, что то, что сделала ее сестра, могло подтолкнуть некоторых волчанок гаруз к краю. При этом Дариен был лидером своей стаи и мог сильно разозлиться—
  
  “Я должен спросить, все ли с тобой в порядке. Ты много разговаривал во сне. Кошмары?” Спросил Том, утешая.
  
  ‘Что... что я сказал?”
  
  Блин, Ларисса никогда не хотела оставаться с ней в одной спальне, потому что Леланди ходила и разговаривала во сне, когда была слишком уставшей и напряженной. Но она не делала этого уже долгое время ... насколько она знала. Конечно, после того, как Ларисса переехала к Крассусу, никто бы не узнал о тайных ночных развлечениях Леланди, хотя ее отец отругал ее за то, что она однажды поздно вечером застала его в логове за просмотром порнографического фильма. Она бы ничего не узнала, если бы он не накричал на нее и не разбудил. С тех пор она догадывалась, что он знает лучше, и отправляла ее обратно в ее комнату, не будя ее, или же он следил за тем, чтобы она больше не застала его за просмотром фильмов в логове.
  
  Том покачал головой. “Ты не сказал много такого, что имело бы смысл”.
  
  Слава богу. Она посмотрела на свои руки, сжатые в кулаки, и разжала их, разглаживая одеяло, чтобы снять напряжение, заполняющее каждое мышечное волокно, в то время как она слушала голоса внизу, некоторые возбужденные, некоторые спокойно говорящие, но ни один из них она не могла разобрать ясно.
  
  Том поднялся со стула и протянул ей открытку от своих роз. “От меня”.
  
  Она прочитала открытку.
  
  Ты спас мне жизнь, и я в долгу перед тобой. С любовью, Том.
  
  “Ты ... пожалуйста. Но это была моя вина, что стрелок пришел за мной. Если бы тебя не было со мной, он бы не застрелил тебя. Черт возьми, если бы тебя там не было, ты бы не позвал на помощь, и никто бы не узнал, что со мной стало. Итак, ты спас мне жизнь.”
  
  Том наклонился и поцеловал ее в лоб. “Тогда это значит, что ты у меня в долгу”. Он посмотрел в сторону двери. Кто-то шел. “Похоже, я испытываю облегчение”.
  
  Несмотря на то, что он сказал, что чувствует себя прекрасно, он выглядел усталым.
  
  Дверь медленно открылась, и вошел Дариен, сначала посмотрев на Тома, который криво усмехнулся ему, затем на Леланди. На его лице отразилось удивление, когда он увидел, что она проснулась. “Чувствуешь боль?” На его лбу появилась морщинка.
  
  “Нет. только что проснулся”.
  
  Дариен снова повернулся к Тому. “У тебя все в порядке?”
  
  “Да, прекрасно, насколько это возможно. Я присоединюсь к шуму внизу, а затем удалюсь”.
  
  Дариен прислушался к шуму, доносящемуся наверх. “Скажи им, чтобы они говорили потише”.
  
  “Да, сойдет”.
  
  Секреты? Она была уверена, что все, что серые хотели обсудить, не должно было быть передано остальным серым в стае, и, конечно, не с ней, если только Дариен не сказал об этом.
  
  “Увидимся утром, Том”. Дариен подождал, пока он уйдет.
  
  Том кивнул Леланди и улыбнулся. “Спокойной ночи, Леланди”.
  
  “Спокойной ночи, и спасибо, что присматриваешь за мной”, - сказала она с легким сарказмом.
  
  Она чертовски хорошо знала, что они не только следили за тем, чтобы Урал снова не добрался до нее, но у нее было смутное подозрение, что они также не доверяли ей оставаться на месте.
  
  Улыбка Тома стала шире, затем он закрыл за собой дверь.
  
  Дариен открыл рот, чтобы заговорить, но остановился, когда Том крикнул на полпути вниз по лестнице. “Веди себя тихо там, внизу!”
  
  К ее удивлению, Дариен пересек комнату и коснулся ее лба, затем тыльной стороной ладони пощупал ее щеку. “Температуры нет”. Он, казалось, испытал некоторое облегчение, но морщина на его лбу не разгладилась.
  
  “Я буду готов пробежать круги к завтрашнему утру”.
  
  На ее лице появилось подобие улыбки. ‘Меня бы это не удивило”. Он остался на месте, нависая над ней, и она задалась вопросом, чего он хочет сейчас. Он взглянул на ее стакан с водой, все еще полный. Его пристальный взгляд вернулся к ней. “Нужно что-нибудь?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Хорошо”. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, затем закрыл его.
  
  Что бы ни беспокоило его, это начинало беспокоить ее. Казалось, он приклеился к участку ковра рядом с кроватью, и она предположила, что он хотел допросить ее.
  
  Взглянув на одеяло, натянутое до ее подбородка, он сказал: “По приказу доктора, мы должны менять ваши повязки каждые четыре часа”.
  
  Люпус гарус не стеснялся других. Так почему же она нервничала? Ее кожа покрылась легкой гусиной кожей. Возможно, потому, что он вел себя встревоженно. Сильва уже дважды меняла повязки ранее в тот день, ничего особенного. И все же, это казалось важным, когда серый вожак-самец захотел их изменить. Может быть, это было потому, что он ждал, что она скажет, что все в порядке, когда Сильва ворвалась так, словно ее обучали на медсестру, прежде чем она стала официанткой, знала, что делает, и не испытывала никаких угрызений совести по этому поводу. Или, может быть, потому, что каждый раз, когда Дариен оказывался рядом с Леланди, она чувствовала сексуальное напряжение в воздухе между ними, шипящее, как оголенные электрические провода под напряжением, вдыхала аромат его секса, почти ощущала его страстное желание к ней.
  
  “Не нуждается в изменениях”.
  
  Скрестив руки, он приподнял бровь. Док сказал, что раны будут сочиться, пока все не заживет. Если повязка станет слишком влажной, ты можешь снова простудиться. Так сказал Док. Меняйте его каждые четыре часа, чтобы оно оставалось сухим и без инфекции. Он взглянул на часы на прикроватном столике, чтобы подчеркнуть время. “Прошло четыре часа”. Он оглянулся на нее, ожидая, что она согласится.
  
  “Я позабочусь об этом”. Она откинула одеяло, чтобы встать с кровати и пойти в ванную, где могла посмотреть в зеркало, что делает. Большая ошибка.
  
  Фланелевая рубашка, которую Сильва помог ей надеть ранее той ночью, задралась до пупка, обнажив ее наготу до самых пальцев ног. Она была уверена, что ее кожа стала такой же красной, как и ее короткие вьющиеся волосы, особенно когда она увидела, как он насытился.
  
  Она одернула рубашку, и его пристальный взгляд переместился с ее обнаженных ног на глаза. Он решительно покачал головой, но она заметила, что тогда он изменил позу. Взгляд на его промежность подсказал ей причину. Твердый, как камень.
  
  “Почему ты не позволяешь мне помочь тебе?”
  
  “Мне не нужна твоя помощь”.
  
  Он натянул одеяло ей до талии. “Может, лучше покончить с этим”.
  
  Он начал расстегивать ее рубашку, свою рубашку, но это было слишком похоже на то, что он готовил ее к сексу, и она быстро оттолкнула его руки. “Я могу это сделать”.
  
  “Просто пытаюсь быть полезным”.
  
  Она нахмурилась, когда он наблюдал. Это было хуже, чем если бы он расстегнул рубашку. Проблема была в том, что от его прикосновений ей становилось слишком жарко. Но то, что он наблюдал за ней, производило тот же проклятый эффект. “Ты можешь заняться чем-нибудь другим? Почитать книгу или еще что-нибудь?”
  
  “Просто представь, что я доктор.
  
  О боже, да, играем в доктора и пациента. Она бросила на него неприязненный взгляд, пока он пытался скрыть дерзкую ухмылку.
  
  Когда она закончила расстегивать рубашку, она ворчливо сказала: “Дело сделано”.
  
  Он потер руки, как будто ему не терпелось начать, и она нахмурилась, глядя на него.
  
  “Согреваю руки. Они холодные”, - осторожно он отогнул ее рубашку, обнажив левую грудь и перевязанные раны. “Скажи мне, если что-нибудь болит”. Его поведение было профессиональным, ну, может быть, немного встревоженным.
  
  Она съежилась, боясь, что это причинит такую же боль, как и раньше.
  
  Он снял ленту с подушечек и внимательно осмотрел раны. “Как это ощущается?”
  
  “Чешется, немного жжет”.
  
  Он кивнул и выбросил использованные бинты в корзину для мусора. Он нанес немного мази на пулевые отверстия таким легким прикосновением, что стало щекотно. Она не могла сдержать улыбку, хотя и боролась с ней. Она ни за что не хотела показать, что не злится на него.
  
  Он поймал ее взгляд, и его рот изогнулся. “Думаю, это не больно”.
  
  Она поджала губы. “Щекотно”.
  
  “Будет готово через минуту”. Он положил новую прокладку поверх ран, проведя ребром ладони по ее и без того напряженному соску, и закрепил пластырем прокладку на месте.
  
  “Становится холодно”, - коротко сказала она.
  
  “Похоже, ты хорошо поправляешься. После того, как Джейк заступит на дежурство. Я снова все изменю”.
  
  Она застегнула рубашку и начала застегивать ее. “Может быть, Сильва к тому времени встанет”.
  
  “Она поздно ложится спать. Привыкла допоздна засиживаться в баре. А у Джейка нет ни грамма врачебного чутья. Том, вероятно, все еще спит, но даже если это не так, он, вероятно, забудет, зачем пришел сюда. Док сказал, что вы, возможно, начинаете нервничать из-за того, что не заживаете быстрее. Он хотел, чтобы вы знали, что это из-за тяжести травм. Если бы вы были человеком, вы были бы мертвы. И если бы каким-то чудом вы выжили, Док сказал, что заживление займет несколько месяцев. Он сказал, что ты, возможно, почувствуешь себя хорошо к концу недели.”
  
  Она бросила на него пренебрежительный взгляд: “Я встану завтра”.
  
  Дариен покачал головой. “Ты совсем не похожа на свою сестру. Тебе что-нибудь нужно? Чего-нибудь поесть?”
  
  “Нет, спасибо”. Она закрыла глаза, надеясь, что он уйдет, но он сел в глубокое кресло и откинулся на спинку, заставив ее заскрипеть.
  
  Она пыталась расслышать, о чем говорили внизу, но разговор был слишком тихим. Она была слишком взвинчена, чтобы уснуть, пока Дариен наблюдал за ней. Образ того, как он перевязывает ее, то, как он смотрит на нее, ощущение его руки на ее соске, заставили ее снова жаждать его прикосновений. Она стиснула зубы, желая, чтобы ее разум подавил эту мысль, чтобы она могла уснуть.
  
  Дариен мог сказать по тому, как она облизнула губы и тяжело сглотнула, а затем стиснула зубы, что она не спала. Он поерзал, устраиваясь поудобнее, его эрекция снова ожила, просто представив ее обнаженное гибкое тело под одеялом. Он не ожидал увидеть, как она откидывает одеяло. Проблема была в том, что он должен был сам убедиться, что она выздоравливает должным образом. Он не просто хотел услышать об этом от Сильвы. Не тогда, когда ему нужно было доказать Леланди, что она предназначена ему.
  
  Но будучи больше, чем просто люпус гару с бешеным стояком, он был вожаком стаи, которому нужны были ответы на некоторые чертовы вопросы, если он хотел сделать ее своей парой.
  
  “Мы нашли твою сумку”. Голос Дариена прозвучал резче, чем он намеревался.
  
  Глаза Леланди распахнулись.
  
  Он указал на гобеленовую сумку, стоящую у комода, она выглядела так, как будто ты планировала остаться на некоторое время. Тот парень в медном плаще забрал ее. Его запах был повсюду, внутри и снаружи ”.
  
  Ее глаза расширились.
  
  “Что означает, что парень вломился в твою комнату, когда мы с дядей Шериданом пытались войти. Какой вожак стаи позволил бы двум своим самкам сбежать?" Сначала твоя сестра, теперь ты? По крайней мере, теперь я знаю, что его зовут Бруин. Или, может быть, это твое прикрытие. Может быть, его действительно зовут Лейдольф.”
  
  Ее рот открылся, но она быстро закрыла его.
  
  Это вызвало отклик. Хотя он не был уверен, что означал ее ответ. “И твои родители живы”.
  
  Дариен хотел сообщить своей стае о ее местонахождении, и он хотел уладить дела с супругом ее сестры — благородный поступок. Плюс, на этот раз он получал разрешение отца взять женщину в качестве своей пары. Но он все еще не знал, кто на самом деле был вожаком ее стаи, и он не мог быть уверен, что ее стая невиновна, когда дело касалось вреда, причиненного Леланди или ее сестре.
  
  Он скрестил руки на груди и откинулся на спинку кресла. ‘Почему бы тебе не сказать мне правду сейчас?”
  
  
  Глава 12
  
  
  Как, черт возьми, ДАРИЕН УЗНАЛ имя ЕЕ БРАТА? Леланди умирала от желания спросить, но не могла. Лучше оставить Дариен в замешательстве относительно того, кто был вожаком ее стаи. Знал ли он, где сейчас живет Лейдольф? Возможно, Сильва узнал бы, если бы Леланди мог спросить небрежно, не вызывая подозрений. Верно .
  
  Не обращая внимания на Дариена, Леланди притворилась спящей. Больше, чем когда-либо, она должна была отомстить за убийство своей сестры и уехать. Чем дольше она оставалась, тем выше был риск, что Бруин обнаружит ее. Вероятно, Дариен захотел бы связаться с лидером и рассказать ему, что случилось с ее сестрой и Леланди. Чувство чести . Тогда Бруин заставил бы ее вернуться домой.
  
  Через пару часов Дариен вышел из комнаты и, слава богу, для разнообразия он не поставил внутри охрану. Она выбралась из кровати и принялась расхаживать по комнате. Ей нужно было выяснить, живы ли ее родители. Но как она собиралась что-то делать, когда он всегда ее охранял?
  
  На лестнице послышались торопливые шаги. “Ты останешься с ней на пару часов?” Спросил Тревор.
  
  “Да. Дариен пошел с Джейком и Томом допрашивать персонал больницы”, - сказал Сэм.
  
  Она скользнула обратно в постель и натянула одеяло до подбородка.
  
  Сэм вошел в комнату, улыбнулся ей и закрыл дверь. Все еще не спишь?”
  
  “Иду спать”. По крайней мере, она на это надеялась. После всего времени, которое она провела, лежа на спине, желание побегать в волчьем обличье сделало ее беспокойной и раздражительной. Она хотела размять ноги и поскорее совершить пробежку на дикой стороне.
  
  Дариен наконец лег спать, но был слишком зол, чтобы уснуть. Не в силах ничего узнать о том, кто подсыпал наркотик в кофе в больнице, он ломал голову в поисках альтернативных решений. Почти в два часа ночи ему нужно было немного поспать, но он не мог перестать думать о Леланди. То, как затвердел ее сосок, когда его рука коснулась его. То, как она едва дышала, когда он снимал испачканные бинты. То, как она улыбнулась, когда мазь защекотала ее кожу, но попыталась скрыть, что она не хмурилась на него ни на секунду. Он мог разбудить Сильву, чтобы она сменила повязки, но он должен был сам убедиться, что раны Леланди заживают должным образом.
  
  Он подложил руку под голову, его тело жаждало перемен. Ему хотелось пробежаться по лесу, желание росло по мере приближения появления луны. Прогулка по лесу, охота в одиночку или с несколькими членами своей стаи, гонки наперегонки друг с другом, ветер треплет их мех, наслаждение природой в ее лучшем проявлении.
  
  Он закрыл глаза. Не в силах мысленно представить ничего, кроме бросающего ему вызов взгляда Леланди, он отбросил одеяло в сторону и схватил джинсы. Женщина мучила его каждый час бодрствования, независимо от того, как сильно он пытался игнорировать свои желания.
  
  Он прошествовал в спальню для гостей, не уверенный, что у него на уме, но когда он увидел пустую кровать, он вопросительно взглянул на Джейка. Его брат указал на ванную. В туалете спустили воду, и вода в раковине бежала несколько секунд, затем выключилась. Когда она появилась, она была похожа на рыжеволосую богиню его грез. Испуганный взгляд на ее лице, когда она увидела, что он стоит в спальне, разинув рот, и смотрит на нее, расположил его к себе еще больше.
  
  Джейк изобразил на лице удивление и пожал плечами.
  
  “Оставь нас, Джейк”, - сказал Дариен, не отводя от нее глаз.
  
  Его брат прочистил горло и подошел к двери. “Всем спокойной ночи”. Он закрыл дверь после своего поспешного отступления.
  
  Расправив плечи, напрягая мышцы обнаженной груди, Дариен пересек покрытый ковром пол и присоединился к Леланди, стоящему как статуя. Она не могла сдвинуться с места, зная, что он хочет ее. Она не могла набраться смелости, чтобы оттолкнуть его, остановить тоску, которую испытывала к нему.
  
  Он взял ее лицо в ладони и поднял к своему. Золотые искорки в его темно-карих глазах исчезли, когда они потемнели до черного. Он наклонился, закрыв глаза, и прижался своими губами к ее. Легко, как трепет ресниц к щеке. Она никогда не ожидала, что такое нежное прикосновение разрушит ее самообладание, но это произошло. Его мягкое, как шепот, прикосновение послало сообщение прямо из ее мозга в каждую часть ее тела. Возьми меня, кричало оно.
  
  Единственными мужчинами, которым она когда-либо позволяла целовать себя, были члены ее семьи, строго по-семейному. И все же она вожделела Дариена так, как никогда не вожделела ни к одному мужчине, кроме своего воображаемого любовника. Она хотела сорвать с себя одежду и изнасиловать его. Каждый дюйм ее тела согрелся, и если бы на ней были трусики, они бы сейчас были насквозь мокрыми, это гарантировано.
  
  Нет, нет, это неправильно . Его язык исследовал ее рот с легким прикосновением. Нет. она не могла впустить его. Если бы она это сделала, то отдалась бы ему полностью. Она не могла, не после того, что ее сестра значила для него.
  
  Она открыла рот, чтобы сказать ему "нет", ее руки сжали его руки, чтобы оттолкнуть, но она подала ему неверный сигнал. Его язык раздвинул ее губы дальше, проникая в нее глубже. Он крепко прижался к ней всем телом, его твердая эрекция уперлась ей в талию, она прижалась спиной к стене. Его сердце билось с оглушительным стуком так же быстро, как и у нее, убаюкивая ее своим очарованием успокаивающим ритмом, побуждая ее принять участие в брачном танце. Она должна была оттолкнуть его, прекратить эту чушь, заставить его понять, что она не хотела этого. Не от него. Не от серого. Пара ее мертвой сестры.
  
  Так какого черта она осторожно касалась его языка своим собственным? Вызывая улыбку на его самодовольных губах? В его глазах с тяжелыми веками, наполненных похотью? Он на мгновение заколебался, затем погрузился глубже, усилив поцелуй, и она позволила ему! Даже поцеловала его в ответ, сильнее прижавшись телом к его эрекции, желая почувствовать, что она с ним сделала.
  
  Нет, нет, черт возьми! Он чувствовал Лариссу в своих объятиях, а Леланди служила перевоплощением ее сестры. Не более того.
  
  Несмотря на вспышки удовольствия, пронизывающие ее тело, на то, что его руки переместились с ее рук на груди, на то, как изменились ее соски, когда они просили большего, на то, как ее естество жаждало его проникновения, она знала, что он не испытывает к ней того же. Она не была Лариссой. Она была Леланди и не принадлежала ему.
  
  С величайшей неохотой она оттолкнула его.
  
  Он выглядел огорченным, его взор разошелся, темные брови нахмурились. Затем он тихо выругался, покачал головой и повел ее обратно в постель. Укрыв ее одеялом, он использовал нежное прикосновение. Он не решался уходить, его глаза все еще были затуманены желанием, а затем он повернулся и вышел из комнаты. Оставил ее без охраны. Ну, конечно, у двери был охранник, но...
  
  Шаги приблизились. Дверь открылась, и Джейк самодовольно улыбнулся ей, застегивая рубашку. “Я вернулся. Думал, у меня был свободный остаток ночи, но...” Он пожал плечами. “Утром жизнь в Дариене превратится в ад”.
  
  С ней было бы адом жить утром, если бы она не могла перестать думать о том, чего она хотела от партнера своей сестры, и не могла этого получить.
  
  Дариен не мог поверить, что Леланди так взволновала его. Как он мог так быстро, так безраздельно поддаться ей? Дьяволица.
  
  В течение часа он ворочался с боку на бок, злясь на себя за то, что потерял контроль. Ему не следовало целовать ее. Но он также не мог выкинуть из головы поцелуй, который разделил с ней. Все внутри него снова ожило от ее прикосновения, и он жаждал обладать ею, независимо от того, сколько раз он говорил себе, что не сможет, пока она не будет готова.
  
  Он провел руками по волосам, более расстроенный, чем когда-либо. Пока две пары шагов не направились в сторону его спальни, и он не поднял голову с подушки. Медленные шаги, обдуманные, без спешки. Если бы кто-то захотел побеспокоить его в этот час, это должно было быть срочно, и все же шаги свидетельствовали об обратном. Как подлая попытка убийцы незаметно поужинать. Он потянулся к ящику прикроватной тумбочки, открыл его и вытащил пистолет.
  
  Шаги замерли у его двери. Казалось, прошла целая вечность, пока кто бы они ни были, раздумывал, что делать. Он подумывал сказать им, чтобы они продолжали заниматься тем, для чего они здесь, чтобы он мог позаботиться о них. Затем раздался легкий стук в дверь. Прежде чем он смог ответить, дверная ручка повернулась, и Джейк медленно толкнул дверь, открывая ее. Леланди стояла в дверном проеме во фланелевой рубашке Дариена, ее рыжие волосы свисали до бедер, ее неподвижные глаза смотрели прямо сквозь него.
  
  “Лунатизм, как у Тома, когда он слишком устал. Том сказал, что она разговаривала во сне ранее. Я задавался вопросом, куда она направлялась”, - голос Джейка был приглушен. “Поэтому я позволил ей покинуть комнату для гостей”.
  
  Дариен сунул пистолет обратно в ящик. Леланди медленно подошел к кровати. Сторона, на которой он всегда спал. Вся влага у него во рту испарилась. Она подняла покрывало.
  
  Он оглянулся на Джейка, который пожал плечами. “Док сказал никогда не пугать Тома, когда он ходит во сне. Думаю, то же самое относится и к Леланди”.
  
  Дариен подвинулся, чтобы Леланди могла забраться в постель. Он натянул одеяло до ее подбородка, и она закрыла глаза.
  
  “Полагаю, остаток утра у тебя дежурство в карауле”.
  
  Застенчивая улыбка появилась на губах Джейка, и он закрыл дверь, собираясь уходить.
  
  Леланди мало что помнил, кроме прыжка на спину Крассуса, когда он снова занес кулак для удара Лариссы по лицу. И боль, когда Красс ударил Леланди по голове, и еще боль, когда он заломил ей руку за спину. Но она не спасла свою сестру, и теперь та была мертва. Слезы катились по ее щекам.
  
  Но затем он появился как волк, утонченный, красивый, его янтарные глаза изучали ее, уши навострились. Возлюбленный ее мечты. Ее серебряный рыцарь. Ее фантазия. Почему она могла видеть в нем волка целиком, но не человека?
  
  Превратившись из волка в свою человеческую форму, он обнял ее, прижал к себе, прогнав ночные кошмары. Жестокие, жесткие лица Крассуса и Бруина растаяли в тумане. Боль и страдание исчезают.
  
  Ее возлюбленный целовал ее голову, ласкал ее руку, ее лицо, заставляя ее чувствовать себя в безопасности, защищенной, любимой, но он не инициировал ничего более глубокого. Он переместил губы ниже, целуя ее в щеку и перемещаясь к ее рту. Она открыла ему свои губы, почувствовала, как его тело затвердело, прижимаясь к ее, его язык скользнул в ее рот, ощущение его бешено бьющегося сердца у ее груди, его руки гладили ее волосы, и она хотела, чтобы он был глубоко внутри нее, толкаясь, заявляя на нее права. Но он не сделал бы и шага, чтобы забрать ее.
  
  “Спи”, - прошептал он ей в губы, его голос был хриплым.
  
  Она застонала, раздвинула для него ноги, и он скользнул между ними, его эрекция прижалась к ее холмику. Но все равно, он не взял бы ее. Его губы улыбнулись напротив ее губ, но он выскользнул из ее объятий и притянул ее обратно к своей груди.
  
  “Спи, лисица”, - сказал он приглушенным голосом, его руки сжались вокруг нее в медвежьих объятиях. И в тепле кокона, который он создал, лесной мир исчез.
  
  Позже тем утром Дариен проснулся, обнимая Леланди. ее голова лежала у него на груди, дыхание было прерывистым, шелковистые рыжие волосы ласкали его обнаженную кожу. Бог грома. как он хотел ее, но не так. Не тогда, когда она не знала, во что ввязалась. Черт возьми, теперь ему пришлось бы сообщить всем, что она ходит во сне, если бы Джейк их уже не предупредил.
  
  Не желая, чтобы она проснулась и обнаружила себя в его комнате, в его постели и, самое главное, в его крепких объятиях, он отнес ее обратно в спальню для гостей и кивнул Питеру, который присмотрит за ней, пока она не проснется. Брови Питера приподнялись так слегка, что, если бы Дариен не наблюдал за ним пристально, он бы пропустил едва заметную перемену в выражении его лица.
  
  По крайней мере, помощник шерифа не расскажет миру, на какой кровати Леланди спала прошлой ночью, хотя вскоре она будет в его постели каждую ночь, как только он добьется своего. Он поцеловал ее в щеку, затем укрыл одеялом с проушинами. Все еще не веря, что она лунатик, как Том, он спустился на кухню и поприветствовал своих братьев. “Доброе утро. Джейк, Том.”
  
  Его борода этим утром стала еще более неряшливой. Джейк перевернул сосиски и бекон на сковороде и небрежно сказал. “Доброе утро. Дариен. Тревор упоминал что-то о спаривании во сне”.
  
  Том оторвал взгляд от тостера. “Доброе утро, Дариен. Хорошо выспался прошлой ночью?” Он бросил на Джейка взгляд заговорщика.
  
  Дариен схватил кофейник и налил себе кружку кофе. “Спал достаточно хорошо”. Он не уступил любознательной натуре своего брата. “Что Тревор знает о спаривании во сне?”
  
  “Он подслушал разговор Сильвы с Леланди. Она сказала ей, что ты был убежден, что Леланди - пара твоей мечты”.
  
  Подавая тарелку с тостами, Том скривил рот. “Черт возьми. Эта черта передается по наследству. Почему ты нам не сказал?”
  
  Джейк фыркнул. “Что дальше?”
  
  Дариен взял тост с тарелки. “Может быть”.
  
  “Никаких "может быть". У папы были способности, как и у дедушки и двух наших дядей ”. Том просиял. “Это значит, что у нас с Джейком есть хорошие шансы заполучить эти способности”.
  
  Джейк поставил блюдо с сосисками и беконом на кухонный стол. “Не верь в родственные души”.
  
  “Наш дальний родственник, Дэвлин, нашел свою вторую половинку”, - напомнил ему Том, поднимая вновь наполненную кружку. “И Белла тоже рыжая”.
  
  Дариен определенно перекинулся бы парой слов с Тревором. Он ничего не сказал Дариену прошлой ночью об “этой” части разговора Сильвы и Леланди.
  
  “Что еще сказал Тревор?”
  
  Джейк слегка улыбнулся Дариену. Да, он знал, что Дариен скоро устроит Тревору ад.
  
  “Больше ничего. Из других новостей, что Честер Маккинли хочет поговорить с тобой, когда у тебя будет свободная минутка”.
  
  Дариен оторвал взгляд от своих яиц. “Кто?”
  
  “Помощник мэра Грин Вэлли, проверяет наш город, чтобы он мог вернуться в свой собственный и рекомендовать изменения”.
  
  “О чем ему нужно поговорить со мной? Ты знаешь, у меня нет времени разбираться в каждой мелочи, происходящей в Серебряном городе”.
  
  Джейк налил себе еще чашку кофе. “Он говорит, что руководит первоклассной частной детективной операцией, и подумал, что тебе, возможно, захочется услышать его совет”.
  
  “О чем. Джейк? Хватит ходить вокруг да около”.
  
  “О Лариссе и Леланди”.
  
  Дариен нахмурился. “Что, по его мнению, он знает?”
  
  “Он не сказал”. Джейк занял свое место и наколол ломтик бекона. “Но сказал, что поговорит с тобой об этом”.
  
  Том схватил три кусочка тоста. “Дядя Шеридан сказал, что парень настоящий. Он уже связался с мэром Грин Вэлли”.
  
  Дариен клялся, что их младший брат мог бы съесть втрое больше, чем ели они, и все равно не поправиться ни на унцию. “Я попросил дядю Шеридана и вас обоих все проверить. Я бы предпочел, чтобы это осталось в семье”.
  
  “Никогда не знаешь, когда другой разум или два могут помочь дать нам зацепку”, - сказал Джейк.
  
  Дариен проигнорировал комментарий своего брата. Все, что ему было нужно, это чтобы подробности этого беспорядка дошли до других серых стай. “Есть еще что-нибудь, о чем мне нужно знать?” Дариен наколол сосиску вилкой.
  
  “Осенний фестиваль начинается сегодня. Ты собираешься открыть церемонию, как в прошлом году?”
  
  Дариен бросил на Джейка мрачный взгляд.
  
  Губы Джейка слегка изогнулись вверх. “Все ожидают, что ты будешь там. Но это твой выбор”.
  
  Из-за всего остального, что произошло, он забыл об этом, и ему было неинтересно. Но управление городом накладывало обязанности, которые он не мог игнорировать. “Во сколько?”
  
  “Десять часов”.
  
  “У меня едва было время присматривать за фабрикой с тех пор, как начались перестрелки. И у меня вообще не было возможности отметиться на шахте”.
  
  “Все идет гладко”, - сказал Том. “И Джейк, и я следим за развитием событий. Каждый делает то, что должно быть сделано”.
  
  Слава богу, у него были братья, на которых можно было положиться.
  
  Его глаза искрились юмором, Джейк откашлялся. “Нужно ли нам информировать всех, кто несет службу в охране, о ночных прогулках Леланди?”
  
  Брови Тома взлетели вверх. “Что именно я пропустил прошлой ночью?”
  
  Дариен поклялся, что Том уже знал, но хотел, чтобы он раскрыл больше деталей. Чего он не собирался делать. Он открыл рот, чтобы заговорить, но внимание Тома и Джейка переключилось на вход из гостиной. Дариен обернулся и увидел Леланди, его длинная фланелевая рубашка доходила до бедер, ее ноги были босыми, руки сложены, как в молитве.
  
  Его взгляд переместился на ее волосы, чувственные завитки полностью завладели его вниманием. Он был не в силах оторвать взгляд от красоты ее шелковистых локонов. Даже более рыжая, чем у ее сестры, менее золотистая, больше похожая на женщину из его сна. Как он мог не понять, что она была той самой? Из-за подмены имен и того, что Ларисса солгала о снах, черт возьми.
  
  “Кхм”. сказал Джейк, разрушая чары.
  
  Она выглядела милой, невинной, съедобной, ее губы приоткрылись, чтобы заговорить. “Я почувствовала запах еды и подумала, что если я что-нибудь съем, то почувствую себя более энергичной”.
  
  Том поспешил сопроводить ее на свою сторону стола. Джейк принес ей тарелку и выложил на нее яичницу и сосиски. Дариен уставился на ее взъерошенные блестящие волосы. Не важно, насколько сильно он не хотел показывать свои чувства к женщине, он не мог блокировать эмоции. Он уже был тверд как камень и неловко заерзал под столом.
  
  Леланди села на сиденье, которое Том выдвинул для нее, а затем вернулся с кружкой в руке и кофейником в другой. “Черный?”
  
  “Сливки и сахар”, - сказала она таким скромным голосом. Дариен подозревал, что в ее хорошенькой головке что-то назревает, и держал пари, что ему это не понравится.
  
  “Я хочу пойти на ярмарку”.
  
  Не ожидая этого, Дариен тяжело откинулся на спинку стула. “Ни в коем случае”.
  
  Она нахмурилась, глядя на него. “Я чувствую себя на сто процентов лучше, и я хочу выйти. Я говорила тебе, что буду готова пробежать круги сегодня”.
  
  Том ухмыльнулся и отсалютовал ей своей кофейной чашкой.
  
  “Не после всего, что с тобой случилось”. сказал Дариен.
  
  “Тот парень в медном плаще все еще разгуливает на свободе”, - напомнил им Джейк. “Мейсону показалось, что прошлой ночью он видел, как он бегал неподалеку отсюда в обличье волка”.
  
  Дариен нахмурился. “Ответ отрицательный. Ты останешься здесь и продолжишь восстанавливаться”.
  
  Сэм крикнул из фойе. “Все приличные?”
  
  Даже Дариену удалось слегка улыбнуться в ответ на комментарий, хотя он пытался придерживаться своей жесткой линии с Леланди.
  
  Сэм прошествовал на кухню и одарил Леланди широкой улыбкой. “Ты хорошо выглядишь”. Он вручил Дариену стопку писем. “Сильва здесь?”
  
  “Наверху, спит в моей кровати”, - сказал Джейк. Сэм выглядел немного обеспокоенным. Добавил Джейк. “Мы играем в "музыкальные кровати". У меня было последнее дежурство. Она спала в моей постели, пока я исполнял обязанности ”.
  
  “О. Она нужна мне для большой церемонии открытия. Бесплатная газировка для первых пятидесяти посетителей”.
  
  “Первая спальня справа”. Сказал Джейк. “Прошлой ночью мы будили ее и заставляли двигаться шесть раз. Я не хочу снова ее беспокоить, так что будь моим гостем”.
  
  Сэм колебался.
  
  Леланди встал. “Я достану ее”.
  
  “Сэм может. Поешь и восстанови свои силы”. Дариен поднял один из конвертов со стола и нахмурился.
  
  Леланди плюхнулся обратно на стул. “За что? Чтобы я мог весь день сидеть здесь и смотреть сериалы? Ты даже не разрешаешь мне пойти на ярмарку”.
  
  “Она могла бы помочь нам с Сильвой раздавать бесплатную газировку”. Предложил Сэм. “Мы бы присмотрели за ней”.
  
  “Конечно, это было бы весело”. Леланди нарезала свою сосиску. “Я могу подавать напитки между Сильвой и Сэмом. Тебе не пришлось бы выставлять для меня охрану на несколько часов”.
  
  “Где ты будешь устроен?” Дариен спросил Сэма, затем поднес конверт к носу и глубоко вдохнул. Его сердце чуть не взорвалось, когда он почувствовал на нем запах Лариссы.
  
  “Таверна. Я могу убедиться, что доступна только входная дверь. Леланди может остаться за стойкой со мной”.
  
  Ища обратный адрес, Дариен перевернул конверт. Нет. Он взглянул на Джейка, который с беспокойством наблюдал за Дариеном. “Хорошо. Я хочу, чтобы на месте была охрана на всякий случай.”
  
  “Митчелл сделает это”, - сказал Джейк.
  
  Лицо Леланди просветлело, и Дариен отчаянно надеялся, что он не подвергает ее еще большей опасности. Но, увидев выражение ее лица, он решил, что она почувствует себя лучше и быстрее поправится, если ненадолго выйдет из заточения. Он снова рассмотрел конверт, отпечатанный на машинке, так что никакой зацепки там нет. Но почтовый штемпель указывал, что оно было отправлено из Уайлдхейвена.
  
  “Что-нибудь не так. Дариен?” Спросил Джейк.
  
  “Том, достань мне карту Колорадо”.
  
  “Конечно”. Торн бросил вопросительный взгляд на Джейка. не понимая, что происходит.
  
  “Если ты услышишь крики и грохот разбрасываемых вещей, ты поймешь, что Сильва была недовольна, что я ее разбудил”. Сэм ухмыльнулся и затем направился из кухни.
  
  “Где Питер? Он должен был спуститься с тобой, когда ты присоединился к нам”. сказал Дариен Леланди мрачным голосом.
  
  Леланди пожала плечами и махнула Джейку, чтобы он принес ей еще кофе.
  
  Как бы Джейк ни вел себя раздраженным из-за нее. Дариен был удивлен, увидев, как его губы слегка приподнялись, когда он снова наполнил ее кружку кофе. За то, что она была таким миниатюрным созданием, она, несомненно, заставила всех подчиниться ее воле.
  
  “Бедный помощник шерифа устал до костей”, - сказал Леланди.
  
  Джейк отдал ей кофе и направился к двери. “Я позабочусь об этом”.
  
  Леланди нахмурился, глядя на него. Не будь слишком груб с Питером. Ты переутомляешь его.”
  
  Но Джейк только что вылетел из кухни.
  
  “Я поговорю с этим парнем Маккинли и скажу ему, что ты слишком занят, чтобы увидеться с ним, Дариен”, - сказал Том, возвращаясь с картой, но подождал, пока Дариен посмотрит города, перечисленные в указателе. “Что случилось?”
  
  Дариен поднял глаза на Леланди. “Я получил письмо с почтовым штемпелем Дикой Гавани. Я задавался вопросом, где оно было и кто мог отправить корреспонденцию”.
  
  “Уайлдхейвен? Никогда не слышал об этом”. сказал Том.
  
  Но Леланди выглядела настороженной. Она взглянула на конверт и уронила вилку на стол.
  
  Дариен схватил свой нож, просунул его под клапан конверта и разорвал.
  
  Джейк присоединился к ним. “Я говорил с Питером”. Его взгляд переключился на конверт и карту, разложенную на столе. “Что случилось?”
  
  Вытаскивая письмо, Дариен едва дышал. Бумага была ее — светло-розового цвета, ее аромат, ее почерк. “Ларисса”, - сказал он себе под нос.
  
  Дорогой Дариен,
  
  Если ты читаешь это. Я больше не от мира сего, и я сожалею, что принес тебе столько горя, я прошу у тебя прощения за ложь о моей семье, за то, что сказал, что у меня была мечта соединиться с тобой. Я не был твоей второй половинкой, но я хотел заботиться о тебе так, как ты желал меня, любви, которой у меня не было во время моего первого спаривания. Я всем сердцем хотел быть тем, кем ты меня считал. Когда я нашла подходящего мужчину, мне было слишком поздно исправлять то, что я сделала с тобой. Теперь все, что имеет значение, это то, что ты знаешь правду. У моей сестры началась ее первая волчья течка после того, как она была спарена во сне. Поскольку ты думаешь, что это был я, я верю, что ты действительно видел мою сестру. Спроси ее. Дариен. Не теряй свою истинную половинку из-за того, что я сделал. Моя сестра будет искать тебя, чтобы отомстить за мою смерть, и я умоляю тебя всем сердцем, если ты когда-либо любил меня, ты защитишь ее. Она не думает, что нуждается в твоей защите или чьей-либо еще, но она будет в серьезной опасности, как только я умру.
  
  Что бы ты ни делал, не прогоняй ее. Она не имела никакого отношения к тому, что произошло между тобой и мной, но я причинил ей большой вред тем, что сделал. По крайней мере, я молюсь, чтобы ты защитил ее от моих недостатков. Я жаждала быть ею, свободной, ни к чему не привязанной, пока ты не принял меня. Но теперь она заплатит за мое преступление, если ты не поможешь ей.
  
  Люби меня в смерти так же, как ты любила при жизни, заботясь о моей крови, моей сестре Леланди.
  
  Твоя пара, Ларисса.
  
  
  Глава 13
  
  
  ДАРИЕН НЕДОВЕРЧИВО УСТАВИЛСЯ На ПИСЬМО ЛАРИССЫ, все его тело онемело. Он перечитал записку, пытаясь постичь скрытый смысл ее послания.
  
  Он поднялся со стула и вышел из столовой. Как он мог быть таким слепым? Женщина, с которой он спаривался, любила другого? Кого? Он убил бы его.
  
  Дариен не помнил, как вошел в свой кабинет или сел за стол. Он уставился на письмо, а затем сжал его. он закричал: “Джейк!”
  
  Джейк вошел в офис, на его лице отразилось замешательство.
  
  “Приведи сюда Леланди, сейчас же”.
  
  Брови Джейка приподнялись, он быстро кивнул, затем закрыл дверь.
  
  Минуту спустя вошел Том с широко раскрытыми глазами. “Что случилось, Дариен? Джейк говорит, ты готов кого-то убить. Хочешь, я поприсутствую при небольшой беседе?”
  
  “Нет”.
  
  “Но—“
  
  “Нет!”
  
  Мышцы его шеи напряглись, Том коротко кивнул. “Ты босс”.
  
  Джейк ввел Леланди в комнату. Она выглядела бледной, и ее взгляд быстро переместился с Дариена на пол.
  
  Дариен указал на диванчик в своем кабинете, затем одарил своих братьев взглядом, который означал одно. Убирайся и держись подальше! Хотя он не сомневался, что они будут слоняться за дверью его кабинета на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.
  
  Они оба посмотрели на Леланди, когда она садилась, с таким видом, будто хотели спасти ее, затем, наконец, подчинились, выйдя из комнаты и закрыв дверь.
  
  Скрестив руки на груди. Дариен попытался унять ярость в своей крови, прежде чем заговорить. “Расскажи мне о Дикой Гавани. Бруин, твоих родителях. обо всем этом”.
  
  Она стиснула зубы и сердито посмотрела на него. “Уайлдхэвен - фамилия моей семьи”.
  
  “Это название города”.
  
  “Это фамилия моей семьи”, - возмущенно повторила она.
  
  “Значит, ты дочь вожака стаи? Дикие Гавани заселили этот район? И вы оба, и Ларисса, ослушались его? Потрясающе. Тогда расскажи мне о своей семье. Все это.”
  
  Леланди стянула рубашку ниже, что привлекло его взгляд к ее обнаженным ногам. Мгновенно ему захотелось овладеть ею, подтвердить, что она действительно была той, о ком он мечтал, его второй половинкой. Но ее мягкий голос проник в его наполненные похотью мысли. Она посмотрела на письмо в его руках, затем вздернула подбородок.
  
  “Мой отец был вожаком стаи, когда я был ребенком, но его народ погиб во время наводнения и оползней, которые стерли с лица земли его город. Несколько человек, которые не были родственниками, ушли, чтобы присоединиться к другим стаям. Отец был опустошен, десять лет жил как горец с моей матерью, братом, сестрой и мной, пока не почувствовал зов стаи и не присоединился к красным моей матери. Она была дочерью вожака стаи и влюбилась в моего отца с первого взгляда. Она пыталась исцелить его внутреннюю сущность после трагедии, постигшей его стаю, когда мы жили среди ее красных. Но когда умер ее отец, власть взял новый и безжалостный лидер . Большая часть ее стаи сбежала, а стая Бруина процветала. Отец был ранен во время оползня, травма позвоночника, которая может навсегда повредить волчанку гару . И поэтому он был прикован к инвалидному креслу. Он не мог сражаться за стаю, но он упрямо отказывался покидать землю, которая принадлежала его предкам”.
  
  “От того, что ты прирожденный лидер, трудно отказаться”. Сказал Дариен, ярость утихла в его крови. Но он не мог поверить, что ее отец заботился о земле больше, чем о собственной семье.
  
  “Он бросил вызов вожаку, но не смог повести за собой. Стихийное бедствие в его городе произошло не по его вине, но до самой смерти он винил себя. Брат вожака стаи хотел найти себе пару либо из меня, либо из моей сестры. Мы были потомками первых линий вожаков Уайдхейвена, и поскольку вожак нашей стаи, Бруин, уже был женат, его брат взял Лариссу к себе. Бруин полагал, что это заставит моего отца подчиниться, если он откажется от одной из своих дочерей. Мой отец считал, что моя сестра была лучшим выбором, потому что она была намного более ... уравновешенной, чем я. Он боялся, что Красс будет издеваться надо мной. Я попытаюсь убить его. И я однажды попытался.”
  
  Дариен открыл рот, чтобы заговорить, но она покачала головой. “Это было безрассудное предприятие. У тебя и твоих братьев есть ... ну, связь?”
  
  Дариен нахмурился. “Я не совсем понимаю, о чем ты просишь”.
  
  “Я мог чувствовать, когда эмоции Лариссы выходили из-под контроля. Когда она была зла или обижена, когда она была напугана. Мы разделяли способность распознавать крайние эмоции в другом человеке. Каждый раз, когда Крассус бил ее, если она была в радиусе пятидесяти миль от того места, где я был. Я знал. Ты можешь представить, что кто-то избивает твоего брата или сестру до полусмерти, а ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить его?”
  
  Тор всемогущий, и он рассматривал возможность отправить ее обратно в ее стаю? Сначала он убьет ублюдка. “Lelandi—“
  
  “Четыре раза я позволял это. Я рассказал своему отцу, но он мог говорить только с Бруином, который отрицал жестокость своего брата. В пятый раз, когда я почувствовала боль моей сестры, ее эмоции, варьирующиеся от чистого ужаса до ненависти к ублюдку, я не могла позволить этому продолжаться дольше. Но я не была готова встретиться с ним лицом к лицу. Я ворвалась в их дом и обнаружила лицо моей сестры в синяках и побоях. Рыдая, она посмотрела на меня, ее глаза были полны боли и ужаса. Ужас, потому что я был бы следующим, кто пострадал бы от побоев зверя. Запрыгнув ублюдку на спину, когда он замахнулся на нее в очередной раз, я дернул за его длинные волосы, протянул руку и поцарапал ему лицо. Я пытался задушить его. Но я не помню, что произошло потом. Несколько дней спустя я проснулся и обнаружил, что нахожусь дома в постели с сотрясением мозга, сломанной рукой и ключицей”.
  
  Она подняла глаза на Дариена, но они не были полны слез, как он ожидал. Ненависть ярко горела в нефритовых камнях. И он не мог винить ее. Его кровь жаждала мести. Ни один люпус гару никогда не прикоснулся бы к такой женщине в своей стае и это сошло бы ему с рук. Она выглядела такой уязвимой, что ему захотелось заключить ее в свои объятия, и на минуту он заколебался. Если бы он попытался утешить ее, он боялся, что она замолчит. И ему нужно было услышать всю ее историю.
  
  Черт возьми, он не мог смотреть на нее и ничего не делать. Он поднялся со стула, и она, казалось, была готова убежать. Сделав пару длинных шагов, он пересек комнату и взял ее за руку, затем сел рядом с ней.
  
  Он хотел крепко обнять ее, отдать ей свою силу, потому что она выглядела такой осунувшейся, но ее спина оставалась напряженной. Он сел рядом с ней на кожаное сиденье для двоих, решив вместо этого держать ее за руку.
  
  “Расскажи мне все это, Леланди”.
  
  “Она не должна была страдать от такой жестокости со стороны зверя. Крассус сказал мне, что если моя сестра умрет, он заберет меня к себе. Я не воспринял угрозу легкомысленно. Но мой отец не верил, что Красс убьет Лариссу, чтобы заполучить меня.” Она отстранилась от Дариена, ее глаза были печальны, когда она опустила взгляд в пол. “В течение пары недель моя сестра, казалось, мирилась с принудительным браком. Я думаю, Бруин сказал ему отвалить, потому что я была свидетелем, и он также сильно избил меня. Как болезнь, которую он не мог контролировать. Неделю спустя Крассус снова избил ее, и она сказала мне, что должна найти себя.”
  
  Дариен тихо выругался себе под нос. Он собирался сказать ее стае, где она находится, в качестве жеста доброй воли, но теперь у него было полное намерение раздавить негодяя, который заставил женщин страдать.
  
  “Когда я спросил, что она имела в виду, она ответила: ‘Знаешь, завести хобби или что-то в этом роде’. Она хотела сбежать. Я не понимал этого, пока ее не стало несколько недель назад. Крассус скрыл тот факт, что она сбежала, вероятно, полагая, что найдет ее до того, как кто-нибудь узнает, что она ушла от него навсегда.”
  
  “Он больше не причинит тебе вреда, Леланди. Я обещаю. Но если Бруин был вожаком твоей стаи, а Крассус был приятелем Лариссы, то кто такой Лейдольф?”
  
  Глаза Леланди расширились. “Мой брат. Как ты узнал о нем?”
  
  “Заместитель шерифа Смит из Грин Вэлли сказал, что ваш лидер искал вас”.
  
  “Лейдольф - вожак стаи? Где?”
  
  “Портленд. Орегон”.
  
  “Ты сказал ему, что я здесь?”
  
  Дариен покачал головой. “Нет. Я не знал, кто, черт возьми, он такой”.
  
  “О”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сказал ему?”
  
  Она колебалась. “Он захочет, чтобы я присоединилась к его стае”.
  
  Дариен откинулся на спинку дивана. “Ты никуда не пойдешь”.
  
  Она глубоко вздохнула и поиграла с подолом рубашки, ее пальцы скользнули по обнаженной коже. “Ты мог бы также услышать все, что я хочу сказать о моей стае. Бруин держал свою стаю в узде и не терпел никакого бунта. Я боялся, что он попытается отомстить всем нам, когда Ларисса сбежала. Затем мои отец и мать погибли в автокатастрофе со взрывчаткой.”
  
  “Убийство”.
  
  Она слегка хмыкнула . “Без сомнения”.
  
  “Но ты получил цветы от своих родителей”.
  
  “Чья-то больная шутка. Бруин держал меня под охраной, заявив, что объявит Лариссу мертвой и выдаст меня замуж за своего брата. Я получила письма от Лариссы, одно для себя, а другое для тебя, и сбежала ночью перед тем, как должна была соединиться с Крассусом, бросив письмо для тебя на почте по пути из Уайлдхейвена.”
  
  Дариен бросил письмо Лариссы ему на кофейный столик. Глаза Леланди загорелись при виде него. “К чему этот фарс? Почему она назвалась тобой?”
  
  “Она была замужем, я - нет. Она, вероятно, думала, что если она примет мою личность, никто не узнает, кто она такая, но если они узнают, то обнаружат, что Леланди не была замужем. Но она влюбилась. Очевидно, ты был добр к ней, когда Крассус не был. Она хотела того, что было у других, что было у наших родителей.”
  
  Он хмыкнул. “Она не была влюблена в меня. Между нами не было никакой связи. Теперь она втянула тебя в эту неразбериху”.
  
  “Зная мою сестру, она, вероятно, думала, что ты захочешь меня так же, как ты хотел ее. Тогда ты мог бы позаботиться обо мне, и я был бы хорош для тебя”. Лейанди пожала плечами. “Во всяком случае, я так думаю. Она была большей мечтательницей, чем я. Я склонен быть абсолютно реалистичным”.
  
  “Угу. Так ты говоришь, что вы с твоей сестрой придумали весь этот план не для того, чтобы ты могла стать моей новой парой”. После всего, что вытворила ее сестра, он не знал, что на самом деле думать.
  
  Леланди встала с дивана так внезапно, что на мгновение заколебалась, но затем ее глаза сверкнули яростью, а лицо покраснело. “Ты можешь думать, что все женщины охотятся за тобой, Дариен Сильвер, ты... ты высокомерный ублюдок. Но у меня нет желания спариваться с тобой или любым другим серым”.
  
  Она развернулась и бросилась к двери. Распахнув ее, она ахнула, увидев в дверях его братьев, затем протиснулась мимо них.
  
  “Следи за ней, Том”. Дариен жестом пригласил Джейка войти, схватил письмо и вернулся к своему столу.
  
  Сидя в своем кресле, Дариен все еще не мог поверить, что его пара была дочерью лидеров со стороны матери и отца, редкое и высоко ценимое качество в паре. Что заставило его задуматься, почему один из членов стаи до сих пор не заявил права на Леланди. Он также рассмотрел презренную возможность того, что родители сестер были убиты.
  
  Он знал одно: Леланди не будет в безопасности, пока не выяснит, кто убил его пару. И Леланди принадлежала ему, верила ли она, что теперь она его родственная душа или нет. К тому же, рано или поздно он разберется с этим Крассусом. Ублюдок пришел бы за Леланди, если бы предположил, что она его пара. Рыжий был ходячим мертвецом. Его брат-вожак стаи тоже, если бы он вмешался.
  
  Дариен раздраженно выдохнул. “Ты проверил счета фабрики, Джейк?”
  
  “Да, как ты и подозревал. Ларисса выкачивала деньги”.
  
  “Заплатить шантажисту”.
  
  “Скорее всего”.
  
  “Сколько?”
  
  Джейк достал блокнот и перелистнул страницу. “Девятьсот пятьдесят два доллара в первый месяц. Попытался представить это как странную сумму, чтобы вписаться в некоторые закупки материалов для процесса дубления. Тысяча шестьдесят пять в следующем месяце. Поднялся до одиннадцати сотен с мелочью. Каждый месяц он рос, вплоть до ее смерти, а затем снятие средств прекратилось. Хосстене сказала, что на чеках было твое имя, поэтому она никогда не считала, что с ними что-то не так ”.
  
  Дариен покачал головой.
  
  “Могу я взглянуть на письмо?”
  
  Передав его своему брату, он наблюдал, как Джейк медленно читает его.
  
  “Ты думаешь, это просто предприятие по сватовству?” Спросил Джейк.
  
  “Что с покушениями на жизнь Леланди? Нет. Тогда нам нужно подумать о преследователе в куртке с медным капюшоном. Шантажист не захочет, чтобы его поймали. Выясните, получал ли кто-нибудь дополнительные ежемесячные карманные деньги. И не разбрасывался ли кто-нибудь больше денег, чем обычно, или не проговорился ли о чем-нибудь ”.
  
  “Что насчет этого дела с бывшим приятелем Лариссы?”
  
  “Он мертвец”.
  
  Джейк кивнул. “Красной стае не понравится, что ты забрал его пару, а потом хочешь сражаться с ним за Леланди”.
  
  “Тогда они не должны были позволять ублюдку избивать их женщин”.
  
  Джейк положил письмо на стол. “Ларисса говорит, что есть кто—то еще ...”
  
  Раздался быстрый стук в дверь.
  
  “Войдите”, - сказал Дариен.
  
  Том распахнул дверь, его глаза были возбуждены. Он ухмыльнулся.
  
  “Почему ты не смотришь—”
  
  “Дядя Шеридан снова поймал того парня в медном капюшоне, который шнырял вокруг фабрики кожаных изделий. Он, конечно, недалеко ушел”.
  
  Дариен чуть не пробил своим стулом стену, так быстро он встал.
  
  Том быстро добавил: “Ты не можешь с ним разговаривать”.
  
  “Почему, черт возьми, нет?”
  
  “Он настоящий боец, и мальчики так разозлились, когда попытались усмирить его, что лишили сознания. Док сказал, что пройдет несколько часов, прежде чем кто-нибудь сможет допросить его сейчас ”.
  
  “Неужели никто ничего не может сделать правильно? Кто смотрит ”Леланди"?"
  
  “Сэм наблюдает за ней”.
  
  “Что бы кто ни делал, не говори ей, что мы поймали парня”.
  
  Лицо Тома вытянулось. “Мейсон рассказал и Сэму, и мне при ней”.
  
  “Черт”. Дариен выбежал из офиса, ожидая найти истеричную Леланди, такой же, какой она была в машине, когда они впервые поехали за мужчиной. Вместо этого он нашел ее тихо сидящей на диване, уставившись на кофейный столик. Это обеспокоило его больше, чем когда она плохо себя вела.
  
  Дариен присел на корточки перед Леланди, пытаясь использовать свой самый убедительный тон голоса. “Кто он?”
  
  Она посмотрела на него, сверкая глазами. “Он моя пара”.
  
  Выругавшись себе под нос. Дариен поднялся во весь рост. “Док осмотрел тебя и обнаружил, что ты девственница, так что попробуй другую историю”.
  
  Братья Сэм и Дариен усмехнулись, но щеки Леланди покраснели от загара. “Кто, черт возьми, дал ему разрешение осматривать меня?”
  
  “Доку не нужно разрешение”.
  
  “Ты высокомерный ублюдок! Ты думал, что я хочу тебя, и поэтому убедился, что я доступна?” - закричала она на него.
  
  Все были смертельно тихи. Как могла одна маленькая женщина изменить весь сценарий так, что теперь он защищался?
  
  “Черта с два я это сделал”. он зарычал.
  
  “Что ж, извини, если я тебе не верю”. Она поднялась с дивана, оттолкнула его с дороги и направилась к лестнице.
  
  “Как ты думаешь, куда ты направляешься?”
  
  “Одеться!”
  
  Дариен последовал за ней. “Ты скажешь мне, кто тот парень, который приставал к тебе”.
  
  “Спроси его, если он выйдет из комы, в которую его ввели твои люди!” Она затопала вверх по лестнице.
  
  Выдохнув, он протопал вверх по лестнице вслед за ней и последовал за ней в спальню для гостей. Леланди выпрямила спину, резко развернулась и впилась взглядом в Дариена.
  
  На мгновение это было противостояние. Дариен стоял в дверном проеме, его лицо покраснело от едва сдерживаемого гнева, и чувства Леланди были такими же горячими. Затем он закрыл дверь, и струйка страха пробежала по ее венам.
  
  У него был вид дикого волка — разгневанного, загнанного в угол, только это ее он загонял в угол, когда шел по покрытому ковром полу в ее направлении.
  
  Его глаза потемнели, взгляд стал пристальным, решительным.
  
  “Я не скажу тебе, кто он, независимо от того, как сильно ты пытаешься меня запугать”.
  
  Казалось, что его мрачные губы почти улыбаются, но и это была не совсем улыбка. Хотя она и не уступала ему. Могущественному вожаку серой стаи еще многое предстояло узнать об упрямой рыжей самке.
  
  “Отвали”, - зарычала она, как только он вторгся в ее личное пространство.
  
  Он схватил ее за плечи, пристально наблюдая за выражением ее лица. Выглядела ли она такой же испуганной, какой себя чувствовала? Или она разыгрывала достаточно хорошее шоу, чтобы скрыть, как у нее все внутри трясется?
  
  Она знала, чего он хотел, чего, как она предполагала, он жаждал, когда впервые увидел ее, прикоснуться к ней, поцеловать ее, любить ее — но не ее, черт возьми. Скорее, ее сестру.
  
  “Ты не хочешь меня”. Она хотела говорить твердо, сердито, но слова вышли задыхающимися, почти отчаянными.
  
  “Ты не пара, Леланди”. Его большие пальцы разминали ее плечи в чувственной ласке, его пальцы все еще сжимали ее. Он наклонился и ткнулся носом в ее щеку своим гладким лицом. “Лариса была замужем, неправильно, но все же была замужем, и она была не той, кого я мечтал любить при бледном свете луны, обнаженной в лесу”.
  
  Прикосновение его разгоряченной кожи к ее воспламенило ее кровь, но осознание того, что он занимался любовью с ее сестрой, называя ее тем же именем...
  
  “Не сопротивляйся мне”, - прошептал он ей на ухо, его дыхание было теплым, язык щекотал чувствительную мочку. “Расскажи мне о своих снах”.
  
  
  Глава 14
  
  
  ЛЕЛАНДИ ХОТЕЛА ОТТОЛКНУТЬ ДАРИЕНА, НО вместо этого осторожно КОСНУЛАСЬ его талии, желая оторвать ему голень и провести пальцами по его обнаженной груди, лицу, ласкать каждый дюйм его тела, пока он прикасался к ней — точно так же, как этот мужчина делал с ней в мире ее фантазий. Она хотела убедиться, что он действительно не мужчина из ее снов.
  
  И все же жидкое тепло разлилось между ее ног, а живот наполнился огнем. Ни один люпус гару никогда не улыбался так сексуально; никто никогда не воспламенял ее кровь так, как он.
  
  “Это...” Она хотела сказать ему, что это неправильно. На самом деле он не хотел ее, просто хотел вернуть любовь, которую потерял с ее сестрой.
  
  Но он накрыл ее рот своим и пресек ее возражения. Поцеловал ее — как будто она была последней женщиной на земле, а он был лишен этого годами — жадно, ненасытно, беззастенчиво.
  
  Ее сердцебиение участилось. Теперь, когда она больше не испытывала боли и не принимала лекарства, притуплявшие ее чувства, она узнала его прикосновение, твердость, силу, то, как тонко он прикасался к ней, заявлял на нее права, только это было намного реальнее. Биение его сердца звучало в ее ушах, жар его тела обжигал ее душу, она ощущала сладость его губ, вдыхала его мускусный аромат. Он был ее любовником, его лицо больше не скрывалось в тенях ее снов, оно было настоящим, выражение его лица было наполнено надеждой и сексуальным вожделением.
  
  Прикоснувшись языком к складке ее рта, затем проникая, исследуя, дразня ее своим языком, он воспользовался своим преимуществом. И она позволила ему, наслаждалась этим ощущением, но не могла поддаться вожделению. Его пальцы блуждали по ее рукам, прослеживая кожу, посылая следы крошечных ласкающих ощущений вверх и вниз, в то время как ее пальцы оставались приклеенными к его талии. Она боялась прикасаться к нему дальше, боялась вести его дальше, когда знала, что то, что они делают, неправильно и ничего хорошего из этого не выйдет. Бруин и Крассус, даже ее брат, не допустили бы союза между ней и серым.
  
  Он отвел ее от стены к кровати. нехорошо, но она не хотела его останавливать. Ее нежелание поощрять его, казалось, не беспокоило его. Он поцеловал ее в подбородок, затем провел своим дразнящим ртом вниз по ее шее, прокладывая дорожку к впадинке у горла.
  
  Она растаяла. Не в силах стоять, она рухнула задницей на кровать. “Мы не должны...”
  
  Он раздвинул ее колени, заставляя ее почувствовать себя уязвимой, беззащитной перед его желаниями. Он переместился между ее ног и потянулся к первой пуговице на ее рубашке, но она схватила его за запястья.
  
  “Я хочу убедиться, что ты исцелен. Lelandi.”
  
  “Я”, - сказала она, все еще крепко держась, чтобы остановить это безумие.
  
  Он улыбнулся, и взгляд его был чистым дьявольским. “За то, что я хочу сделать”.
  
  Она нахмурилась. “Я имела в виду, что я исцелилась. Вот и все, тебе не нужно смотреть”.
  
  “Предписания доктора”. Дьявольский блеск усилился в его потемневших глазах.
  
  “Лжец!”
  
  “Почему этот Брюнет не выбрал тебе пару раньше?” Он высвободил руки и закончил расстегивать рубашку, затем стянул ее с ее плеч.
  
  Его взгляд сфокусировался на ее наготе, в его глазах появился одобрительный блеск, и ее кожа вспыхнула. “Я же говорила тебе. Он думал, что у меня слишком переменчивый характер”.
  
  “Попробуй еще раз”. Дариен толкнул ее спиной к матрасу. Обхватив ее ногу своей, он прислонился к ней, его возбужденное тело уперлось в ее бедро, когда его палец очертил кончик ее груди, затем другой.
  
  Ее тело покалывало, ее соски напрягались от малейших его прикосновений, и стон вырвался из глубины ее горла. Она не смогла бы бороться с влечением, которое испытывала к нему, даже если бы захотела.
  
  “Скажи мне правду. У тебя никогда не было волчьей течки, не так ли? Пока мы не соединились в наших снах, пока ты не стала моей. Приди ко мне, Леланди, как ты делаешь в моих снах”. Дариен поцеловал ее в лоб и подождал, наблюдая за ее реакцией.
  
  Она изучала его глаза с тяжелыми веками, выражение похоти наполняло их. “Это был всего лишь сон”, - настаивала она. “Но Ларисса знала, что у меня были мечты о... мужчине, который был возрожденным Адонисом”.
  
  “Адонис?” Он одарил ее порочной улыбкой.
  
  Она поджала губы. “Он чрезвычайно красив”.
  
  “Он похож на меня”. Он расстегнул рубашку, оставив ее распахнутой.
  
  Она посмотрела на его грудь, и да, на крепкие мышцы, на редкие темные волосы, спускающиеся до пояса, на бронзовую кожу, от которой у нее перехватывало дыхание всякий раз, когда она видела его в лесу своих снов...
  
  Она хотела протянуть руку, чтобы прикоснуться к нему, почувствовать, как его кожа горит под ее кончиками пальцев.
  
  “Почему ты не сказал мне, что мы были связаны во сне?’ Ее взгляд переместился на его глаза. “Я никогда не видела его лица”. Он нахмурился, взял в ладони ее лицо и на мгновение задумался. “Ах. Потому что я тот, у кого есть дар. Но ты кое-что из этого улавливаешь, потому что ты моя родственная душа”. Он крепко прижал ее руки к своей груди. Ты помнишь биение моего сердца? То, что я чувствую? То, как мои губы прижимаются к твоим? Леланди, ты всегда была единственной. В первый раз, когда я пришел к тебе, кто-то позвал тебя по имени, и во сне ты произнесла свое имя одними губами, пытаясь разобраться в нем, не в силах полностью проснуться. Ты снова произнес свое имя у моих губ. Но я так и не смог выучить твою фамилию.”
  
  Он был единственным. Так почему же она все еще не хотела отдаваться ему? Ее сестра. Она не могла освободиться от мысли, что ее сестра что-то значила для него.
  
  Он поднял Леланди с кровати в свои объятия и крепко прижал ее. “То, что у меня было с Лариссой, казалось неправильным, но она сказала мне, что у нее нет семьи. И она использовала имя, под которым я знал тебя. Я предположил, что сны, которыми я делился с тобой, были фантазией, и занятие любовью с тобой во плоти не должно было быть таким эротичным ”.
  
  Ее сестра солгала. Она обманула его и ... и он ничего не значил для нее, как опасался Леланди.
  
  Она коснулась его груди дрожащими пальцами, желая того, что он предлагал, сексуальной связи, которую она разделила с ним во сне, но также боясь последствий. “Там ... там нет пути назад”.
  
  “Как будто я променял бы тебя на что угодно в мире, Леланди. Ты тот, кого я искал каждую ночь, страстно желая воссоединиться с тобой. Тот, кто преследует меня в снах, пока мы снова не будем вместе. Это ты.”
  
  Правильно или нет, но она прижалась губами к его губам, добровольно отдаваясь ему, и немедленно перенеслась в сон. За исключением того, что это больше не было сном. На этот раз он пленил все ее чувства. Его сексуальные феромоны наполнили ее ноздри, как афродизиак, его сущность подавляла ее чувства.
  
  “Пути назад нет”, - повторила она, ее голос был мягким, взволнованным.
  
  Она бросила бы вызов своей стае и желаниям своей семьи. Но она не была бы такой, как Ларисса. Ее спаривание было бы окончательным, как и для другого люпуса гаруса . Никто другой не встал бы между ними.
  
  Он ласково погладил ее по волосам. “Ты не могла попасть в волчью жару, пока я не потянулся к тебе. Ты моя”.
  
  Как дикий волк, который поймал свою жертву и заявил на нее права, он поцеловал ее жадно, собственнически. Больше никакой нежности, ожидая, чтобы убедиться, что она согласна. И ей это понравилось. Его руки запутались в ее длинных волосах, и он схватил их пригоршнями, его пылающий взгляд прошелся по ее наготе. Но она не могла отвести глаз от его лица, точеных черт, хищного взгляда, лица, которое она так хотела увидеть, но не могла в своих мечтах.
  
  Отпустив ее волосы, он скользнул руками по ее плечам к грудям, его ладони массировали их. Его большие пальцы ласкали ее соски, дразня их, прося о большем. Его язык погрузился в ее рот, растопив любое ее отрицание того, что он был единственным. Трепетная дрожь удовольствия пробежала по ее обнаженной коже. Его твердая эрекция прижималась к ее талии, настойчивая, жаждущая разрушить ее девственный барьер.
  
  Она обошла его так, что он оказался спиной к кровати, затем, используя его рубашку, как заложника, толкнула его на матрас. Его рот изогнулся, а глаза заискрились мрачным восторгом. Она раздвинула его ноги и встала между ними. На этот раз она была главной, раскованной, как в своих снах.
  
  Намереваясь действовать мягко и медленно и мучить его, она уже жаждала плюхнуться на спину и позволить ему овладеть ею. Вот и все из-за ее желания быть главной. Она потянулась, чтобы расстегнуть его ремень, а он сложил руки за головой и наблюдал за ее борьбой. Но она не могла расстегнуть ремень, как бы ни старалась. Наконец, он тихо усмехнулся, быстро разделся, затем потянул ее на себя, обнаженная кожа к обнаженной коже.
  
  Он был великолепен — каждый бугристый мускул напрягся в предвкушении. Небольшая прядь темных волос, покрывающая его грудь, спускалась к курчавым волоскам между его ног, и она подумала о том, что его эрекция уже была жесткой, толстой и готовой, упираясь ей в живот. Таким она запомнила его в бледном свете луны, вид и ощущение его крепких мускулов, прикосновение его мягкой кожи, то, как затвердели его соски, когда она касалась их ртом и языком. Он провел ладонями по ее рукам, посылая волну покалывания прямо к ее сердцевине, в тысячу раз более приятную, чем во снах.
  
  Она провела пальцами по мышцам его груди, и его возбуждение подскочило. Она улыбнулась и посмотрела ему в лицо, его глаза остекленели, губы слегка изогнулись. Она переместилась, оседлав его, согнув колени, разведя их в стороны, желая поймать острие, торчащее у нее между ног. Горячее и влажное, и уже давно готовое.
  
  Он застонал и перевернул ее на спину, затем прислонился к ней. Ей нравилось, когда он брал на себя ответственность. Он был похож на любовника ее мечты, но чувства были богаче, его прикосновения более возбуждающими, все чувства были напряжены, когда она почувствовала его сексуальное желание, услышала, как учащенно бьется его сердце, и почувствовала его возбужденное дыхание на своей щеке. Чистый эротизм будоражил каждое нервное окончание.
  
  Вцепившись в его волосы длиной до плеч, она выгнула таз навстречу ему, ища удовлетворения, ее тело кричало от неудовлетворенной потребности. Отвечая ей, он потерся своим тяжелым пахом о ее складки и вызвал у нее мягкий, глубокий стон.
  
  Но он пока отказался войти в нее. Вместо этого он улыбнулся и провел языком по ее чувствительному соску, его пристальный взгляд снова сфокусировался на ней. Она сопротивлялась ему, желая, чтобы он вошел в нее, сделал ее своей парой, завершил связь, которая будет длиться вечно. Но он не стал бы торопиться, как бы сильно она этого ни желала, и вместо этого провел пальцами вниз по ее талии, затем слегка приподнял свое тело над ней, касаясь эротической зоны у вершины ее бедер. Он гладил ее сильно и быстро, и она едва могла получать восхитительное удовольствие от его прикосновений. Скользнув пальцами ниже, он глубоко ввел их в нее.
  
  Хрипло сказал он. “Ты мокрая для меня”.
  
  Она укусила его за плечо с притворным укусом, и он откинул голову назад и рассмеялся. Конечно, она была мокрой. Как только он приблизился к ней в спальне с этим голодным, диким взглядом, между ее ног собралась влага.
  
  Он засунул пальцы глубоко в нее, имитируя то, что он будет делать со своей налившейся эрекцией, скоро, она надеялась, поскольку он выжимал все эмоции, усиливая ее жажду, всего на волосок от завершения. Затем ее внутренние мышцы содрогнулись от оргазма, и волна жара захлестнула ее. Его пальцы замерли внутри нее, он удовлетворенно улыбнулся ей.
  
  О небеса, она кончила, когда в ней были только его пальцы. Сладкая страсть пронзила ее, и с тихим стоном она выкрикнула его имя, радуясь тому, что теперь может произнести его, больше не замолкая, как во сне.
  
  Выражение лица Дариена наполнилось глубоким удовлетворением, и ей нравилось видеть, как ему нравится доставлять ей удовольствие. Но они не закончили, пока не спарились по-настоящему.
  
  Наконец-то, - прошептал он ей на ухо, “ ты меня знаешь. А теперь моя очередь. В его глазах появился плутоватый блеск. И она была готова.
  
  Бог грома, Леланди была прекрасна. Дариену хотелось смеяться, когда она взяла на себя ответственность, затем быстро уступила, тая под его ударами. И теперь он получил ее там, где желал, лисицу.
  
  Впервые он хотел действовать медленно и контролировать результат, не желая причинять ей боль, когда прорвется через ее барьер. Он широко развел ее бедра и осторожно вошел в нее, растягивая ее, чтобы принять его налившуюся эрекцию.
  
  “Ты... такой... огромный”.
  
  Он улыбнулся, но замедлил свое проникновение. “С тобой все в порядке?”
  
  “Да, но я должен был быть главным”.
  
  Он усмехнулся, его голос был пропитан похотью. ‘Ты слишком долго тянула”, - прохрипел он, затем сделал паузу, чтобы взять ее сосок зубами, нежно царапая.
  
  Ее внутренние мышцы крепко сжали его, но он мягко подался вперед. На мгновение он остановился, затем посмотрел на ее лицо, покрасневшее от возбуждения, и внезапным толчком нарушил девственность. Она открыла глаза, и он испугался, что бросит ее.
  
  “С тобой все в порядке?” снова спросил он, лаская ее щеку большим пальцем.
  
  Ее мышцы снова напряглись, и она кивнула. “Я... Я никогда не чувствовала ничего подобного... даже во сне”.
  
  Он по-волчьи ухмыльнулся и убрал волосы с ее щеки. “Я в этом не сомневаюсь. Не тогда, когда ты была девственницей”.
  
  Медленными, глубокими толчками он погружался в нее снова и снова, наслаждаясь каждым дюймом тела своей мечты. Она была его, отныне и навсегда.
  
  Леланди не могла отдышаться, когда Дариен подталкивал ее к вершине. Джулия Уайлдторн была права. Секс с люпусом гару, который был твоей второй половинкой, был ничем иным, как чудом.
  
  Горячий взгляд Дариена снова скользнул по ней, его тело желало ее с настойчивостью, которую она чувствовала тоже, и она хотела усилить удовольствие, когда ее тело кричало, чтобы снова достичь кульминации. Но он пригнул ее плечи, заявляя на нее права, обладая ею, делая ее своей до тех пор, пока они оба живы. Ей нравилось то, что значит быть люпус гару — интенсивность занятий любовью, нерушимая связь между ними, более сильная, чем даже семейная, страстное желание, настолько сильное, что его нельзя было отрицать.
  
  “Тор всемогущий”, - простонал Дариен, наполняя ее лоно своим горячим семенем, спазмы оргазма сотрясали ее тело, захлестывая ее, как буйная приливная волна. На мгновение он тяжело прижался к ней, он и она тяжело дышали, их сердца колотились с головокружительной скоростью. “Жизнь никогда не будет прежней”, - сказал он хрипло, пытаясь оторвать от нее свой вес, но она держала крепко. “Я раздавлю тебя”. Его глаза улыбались.
  
  “Тебе так хорошо рядом со мной, я не хочу, чтобы ты когда-нибудь отпускал”.
  
  Он поцеловал ее в щеку и устало вздохнул. “Самое время тебе понять, где твое место”.
  
  Она укусила его за плечо, на этот раз сильно. Он засмеялся и отодвинулся от нее, затем притянул ее к себе и ласкал ее талию нежным размашистым прикосновением. Она ценила то, каким он мог быть таким любящим.
  
  Но затем он вернулся к делу. “О чем вы говорили с Сильвой прошлой ночью?”
  
  “Разве Тревор не рассказал тебе всего?” Спросил Леланди, чувствуя раздражение.
  
  Они должны были какое-то время обниматься, наслаждаться ощущением друг друга, той связью, которую они только что создали. Она поняла, что общение с вожаком стаи означало, что дело было на расстоянии удара сердца.
  
  Дариен видел, как, убедив Леланди в том, что между ними, как родственными душами, не будет секретов, ему придется изматывать ее и в этом вопросе. Но как бы сильно он ни хотел крепко обнять ее и насладиться ее горячим маленьким телом, он должен был защитить ее от вреда. Это означало, что он знал все, что мог, о Леланди и ее сестре. “Я бы предпочел услышать это от тебя”.
  
  “Я не помню. Должно быть, это было лекарство”.
  
  Дариен хмыкнул себе под нос. “Думаю, ты такая же хорошая лгунья, как и твоя сестра”.
  
  Леланди слегка улыбнулся ему и лизнул сосок Дариена.
  
  Он ожидал, что она выйдет сражаться. Он быстро понял, что она похожа на свою сестру — абсолютно непредсказуема. Это, черт возьми, держало его на краю стула.
  
  “Он пропустит церемонию открытия”, - сказал Джейк внизу, в гостиной, достаточно громко, чтобы услышали Дариен и Леланди.
  
  “Учитывая важность того, что он делает, тебе не кажется, что это имеет приоритет над ярмаркой?” Спросил Том.
  
  “Надеюсь, он больше не будет таким ворчливым”, - добавил Джейк.
  
  Том рассмеялся.
  
  Взглянув на балдахин над кроватью, Дариен закатил глаза.
  
  Леланди поцеловала его в щеку. “Я уверена, Сэм ждет, когда я пойду с ним разносить напитки”.
  
  “Я бы предпочел оставить тебя здесь, со мной, до конца дня”.
  
  “Было ли это... было ли это лучше для тебя, чем в мечтах?”
  
  Он накрутил локон ее волос на палец. “Ты должен спросить? Я не могу начать описывать, что это заставило меня почувствовать, как соединение наших душ, завершение поиска всей жизни, мечту, которую я пытался воплотить в реальность в течение нескольких месяцев ”.
  
  Она тяжело вздохнула. “Для меня то же самое. Только я думала, что ты будешь менее крупным”.
  
  Он усмехнулся. “Настоящая вещь ощущается больше ...”
  
  “Настоящий”.
  
  “Увидимся на церемонии открытия”, - крикнул Том. и хлопнул входной дверью.
  
  Дариен застонал. “Мне нужно идти. Но мы покидаем праздник пораньше, чтобы вернуться сюда. Ты уверен, что не хочешь остаться здесь, пока я не вернусь?”
  
  “Нет, ты обещал выпустить меня из заточения, и я иду на ярмарку”.
  
  “Я хочу, чтобы ты была в безопасности. Lelandi.”
  
  “Я буду в безопасности и подумаю о празднествах после церемонии”.
  
  Дариен поднялся с кровати и посмотрел вниз на наготу Леланди. “Ты прекрасна. Абсолютно божья милость”.
  
  “Ты и сам не так уж плох”.
  
  “Адонис, помнишь?" - сказал он, ухмыляясь.
  
  “Я слышу, как они шевелятся, Сэм”, - сказал Джейк. “Но если они не поторопятся, ты можешь отвести Сильву в таверну, а я приведу Леланди позже. Если только Дариен не решил пропустить церемонию открытия.”
  
  Дариен покачал головой и оделся, пока Леланди наблюдала. Ее глаза удерживали его в плену, и он зарычал. “Возвращайся пораньше, лисица”. Затем он одарил ее тело еще одним долгим одобрительным взглядом, застонал и, уходя, закрыл дверь.
  
  Горящий взгляд в глазах Дариена вызвал у нее желание схватить его и вернуть в постель, забыть о ярмарке или своей свободе на несколько часов.
  
  Вскоре к ней присоединилась Сильва, ее лицо было непроницаемым, хотя Леланди подумала, что что-то не так. Затем Сильва сказала: “Дариен, должно быть, снова проснулся не с той стороны кровати. Сначала он приказал Джейку отчитать Питера за то, что тот уснул на посту. Затем Дариен сказал мне, что я должен дать тебе более приличную рубашку, чем та, которую я купил тебе, чтобы ты носила. Она пожала плечами. “Я не вижу ничего плохого в том, что на тебе было надето”. Она лукаво улыбнулась. “Но я думаю, он не хочет, чтобы остальные парни видели. Я действительно не могу поверить, что он выпускает тебя из дома, чтобы работать с нами ”.
  
  “Я думаю, сейчас он чувствует себя лучше. Думаю, он доверяет Сэму в том, что он присмотрит за мной”.
  
  “Он будет”. Взгляд Сильвы и то, как она произнесла эти слова, были предупреждением. Не планируй ускользать.
  
  Леланди вытащила кашемировый свитер из своей сумки. “Он нашел мой чемодан”.
  
  Сильва уставилась на сумку. “У кого она была?” Она подошла к ней и понюхала. “Парень в медном плаще”.
  
  “Пахнет несколькими серыми”. Леланди закончил перевязку. “На нем побывали даже лапы шерифа Шеридана”.
  
  “Они должны быть такими. Он шериф. Готова идти, сладкая? Сэм ждет внизу. Док Митчелл, наш местный ветеринар, будет дежурным охранником”.
  
  “Ветеринар?”
  
  “Да, лошадиный доктор во время Гражданской войны. Он всегда был практикующим ветеринаром. Делает супер работу, когда мы в волчьей форме. И он один из лучших стрелков, которые у нас есть ”.
  
  “Типа, достаточно хорош, чтобы убить стрелка на расстоянии?”
  
  “Среди серых довольно много таких”.
  
  Отлично.
  
  “Что, черт возьми, тебя задерживает, Сильва?” Крикнул Сэм с нижней площадки лестницы. “Мы должны двигаться дальше”.
  
  “Да, сэр, босс”. Сильва повел Леланди вниз по лестнице. “Не хотел оставлять нашего звездного гостя”.
  
  Сэм указал на седобородого мужчину, его глаза были черными и похожими на бусинки, но острыми, как у осторожного волка, он впитывал каждый дюйм ее тела, его рот ничего не выражал.
  
  “Док Митчелл”, - объяснил Сэм. “Он ездит на дробовике”.
  
  Ветеринар похлопал по пистолету в кобуре у себя на бедре. В кожаном жилете и джинсах, ковбойских сапогах и потрепанном Стетсоне ему просто нужны были парни и лошадь — хотя от него исходил характерный запах лошади — и он был бы как дома в роли старого стрелка гризли.
  
  Он приподнял шляпу в знак приветствия.
  
  “Приятно познакомиться с вами, доктор Митчелл”, - сказал Леланди.
  
  “Митчелл, не нужно формальностей, мисс”, - Он указал на черный "Субурбан", припаркованный перед домом Дариена.
  
  Леланди почувствовала запах снега в воздухе и пожалела, что ей не удалось улизнуть с чем-нибудь из своей теплой одежды.
  
  Сильва села рядом с Леланди на заднее сиденье, затем ее рот изогнулся в широкой улыбке. “О Боже, Дариен и ты...” Она сжала руки Леланди и больше ничего не сказала.
  
  Сэм выехал с подъездной дорожки и направился обратно в город, в то время как Митчелл наблюдал за передним ветровым стеклом и зеркалами в поисках признаков неприятностей.
  
  Сказал Сильва с ухмылкой. “Неофициально, я бы сказал, что ты настоящий официальный член нашей стаи”.
  
  Сэм посмотрел через сиденье, в то время как Митчелл посмотрел в зеркало заднего вида. “Почему?” Спросил Митчелл. “Дариен тебе что-то сказал?”
  
  “Нет”, - сказал Сильва. “Это немного глубже”.
  
  Митчелл взглянул через сиденье на Леланди. Она была уверена, что ее лицо стало пунцовым от жара, каким оно было на ощупь.
  
  “Ого, я так понимаю, босс скоро официально объявит об этом?” Он покачал головой и снова посмотрел на дорогу. “Будут какие-то взбешенные сучки. Хотя мы знали, к чему это приведет”.
  
  Да, и Леланди была готова иметь дело с каждым из них, чтобы сохранить любовника своей мечты в полном своем распоряжении.
  
  Когда они въехали в город. Леланди уставился на преображение. На каждом крытом крыльце висели красочные баннеры, а все деревянные дорожки вдоль главной улицы были заполнены киосками декоративно-прикладного искусства и едой. Даже обшарпанное здание напротив таверны было украшено щепками и красными знаменами, провозглашавшими, что это первый отель в Серебряном городе, где с момента своего основания обитали привидения. На витрине были выставлены сувениры в виде наконечников индейских стрел и других старинных западных артефактов. Воздух был наполнен ароматом сосисок и ножек индейки, приготовленных на гриле, а прохладный ветерок доносил викторианскую музыку. Но больше всего внимание Леланди привлекли костюмы горожан. Одетые в одежду викторианской эпохи, они сияли улыбками и, казалось, наслаждались происходящим.
  
  Леланди глубоко вздохнула. “Я помню, как носила клетку, когда была маленькой девочкой. Я не могу представить, что снова буду так одеваться”. И ужасные корсеты тоже.
  
  “Конечно. Это часть нашего наследия, нашей истории. Еще до того, как мы начали ярмарку, у нас был День викторианской эпохи, чтобы отпраздновать начало нашего города. Поездка на поезде тоже проходит через горы, и любой, кто одет в старинные костюмы, получает их за полцены. Похоже, в этом году многие туристы приехали подготовленными. Хосстене, бухгалтер Дариена на фабрике, ” сказал Сильва, указывая на прилавок, “ берет напрокат костюмы на день для тех, у кого их нет, и кто хочет влезть в костюм. Сильва похлопал Леланди по руке. “Но тебе не нужно брать его напрокат. У меня есть как раз то платье, которое нужно для тебя”.
  
  “Хорошо, потому что я не стал бы платить никаких денег этой женщине”. Сказал Леланди, вспоминая их стычку в туалете таверны.
  
  Митчелл фыркнул. “В таверне уже собралась приветственная толпа, ожидающая своих бесплатных напитков. Раздайте что-нибудь бесплатно, и это сумасшедший дом. Говорю же, пустая трата денег”.
  
  “Это как когда ты раз в месяц бесплатно стерилизуешь кошек и собак, чтобы избежать нежелательных питомцев. верно, Митчелл?” Спросил Сэм, и в его словах чувствовался юмор. “В прошлом году заработал кучу денег, предложив несколько бесплатных газированных напитков. Не успели мы опомниться, как все стали заказывать что покрепче, и мы собрали целую кучу”. Он повернулся к Лейанди. “Просто предупреждаю, это единственный день в году, в который разрешено входить людям. В остальном, это частный клуб”.
  
  “Но однажды ты впустил меня в это”.
  
  Сэм улыбнулся. “Наедине разрешено находиться только lupus garous. Сначала я не знал, что ты сестра Лариссы, но потом понял, что ты одна из нас”.
  
  Его брови нахмурились. Помощник шерифа Тревор помахал им из таверны, когда они заехали на парковочное место.
  
  “Что он здесь делает?” Митчелл проворчал.
  
  “Приказ Дариена доставить маленькую леди в таверну в целости и сохранности”, - сказал Сэм.
  
  Толпа расступилась, чтобы Сэм мог открыть дверь, но он снова запер ее после того, как он, Сильва, Леланди и Митчелл вошли в заведение.
  
  Дрожь пробежала по всему телу Леланди, вспомнив ее опасения, когда она впервые посетила таверну, и то, что произошло после того, как она ушла.
  
  Сильва сжал ее руку и повел в комнату рядом с баром. “Здесь мы храним наши костюмы. Мы празднуем День пирата "Разнеси мне лес", День викингов для тех из нас, кто был выходцем из Скандинавии, и День кельтов для шотландцев-ирландцев среди нас. Немецкий фестиваль наполнен немецкими блюдами, песнями и напитками. Мы никогда не афишируем мероприятия, но слухи распространяются, и с каждым годом у нас становится все больше туристов. Ребята переоденутся в другом зале ”.
  
  Полки заполняли большую комнату, а две двери вели в гардеробную, где на шестах висели костюмы. Сильва выдвинул ящик в сундуке в одном конце шкафа. “Время вернуться к более ранней эпохе, когда мужчины носили брюки в семье”.
  
  Леланди покачала головой. “Они думают, что все еще любят”. Она выскользнула из свитера и расстегнула лифчик. Она никогда не думала, что снова наденет корсет после того, как избавилась от своего в викторианскую эпоху.
  
  Леланди перебрала платья и вытащила одно из них из блестящего синего атласа.
  
  Сильва помахал парой подвязок. “Помнишь это?”
  
  “Никто не узнает, что я ношу под платьем”.
  
  Сильва улыбнулся. “Дариен сделает”.
  
  “Держу пари, он не наряжается для таких случаев”.
  
  “Ha!” Сказал Сильва. “Он тот, кто настоял на этом. И он был тем, кто начал День пирата. Клянусь, он был древним викингом, но он недостаточно стар. Вот твои панталоны.”
  
  “Без промежности. Вот это были дни”. Леланди рассмеялся.
  
  Сильва натянула через голову Леланди хлопчатобумажную сорочку без рукавов длиной до колен. Она достала из ящика синий атласный корсет "Яйцо малиновки", обтянутый китовым усом.
  
  Леланди скрестила руки на груди. “Не корсет”.
  
  “Должно быть что-то, что поддержит тебя. Ты знаешь, что говорят о женщинах, которые не носят корсеты”.
  
  “Они распущенные женщины, но...”
  
  Сильва зашнуровала завязки, но не слишком туго. Затем она вытащила клетку кринолина и распахнула ее. “Лучше, чем пять или шесть нижних юбок, которые мы привыкли носить, чтобы придать нашим юбкам форму”. Она надела камзол через голову Леланди.
  
  “Я помню, сколько времени у нас ушло на то, чтобы одеться”.
  
  Сильва надела простую нижнюю юбку поверх рамы. “И как нам нужна была помощь, чтобы разобраться во всем этом. Для большинства это не имело значения, но для нас пытаться сбросить одежду, когда впервые появилась луна...” Она покачала головой. “Какая рутина. Я порвала еще больше нижних юбок, пытаясь избавиться от них ”. Она надела замысловато вышитую нижнюю юбку поверх простой. “Теперь к финалу”. Она помогла Леланди надеть платье.
  
  Вырез был глубоким, простая бретелька рукава спускалась с плеч, и Леланди почувствовала себя более открытой, чем обычно. “У тебя есть что-нибудь с вырезом чуть выше?”
  
  “Неа”, - сказал Сильва с понимающей ухмылкой. “Кроме того, для сервировки в таверне это кажется подходящим”.
  
  “Ha! Это викторианские бальные платья ”. Леланди потрогала персиковое. “Не то, что носили бы служанки”.
  
  Сильва вытащил персиковое платье. “Первоклассная таверна в Новом Свете”.
  
  Леланди помогла Сильве одеться, и они закололи волосы наверх, затем прикрепили друг к другу шляпы, украшенные перьями. “Мы пропустим перчатки”, - сказал Сильва, - “Я попробовал их в прошлом году, но пролил поднос с напитками клиентов, и Сэм сказал, что с аутентичностью того периода хватит”.
  
  За стойкой Сэм разливал напитки, одетый в пальто с ласточкиным хвостом и черные атласные бриджи до колен, обтягивающие высокие сапоги.
  
  “Вау, Сэм, ты действительно выглядишь сногсшибательно”. Он широко улыбнулся Леланди. На Доке Митчелле был смокинг без фалд и атласный жилет. Он склонил голову в знак приветствия. Леланди улыбнулся ему в ответ. “Ты тоже. Док. У меня такое чувство, что я определенно путешествовал назад во времени ”. Особенно учитывая, что это место все еще казалось частью викторианской эпохи.
  
  “Дамы”. Сэм по очереди поцеловал каждой из них руку. “Вы выглядите божественно. Но если бы Дариен знал, как потрясающе выглядит Леланди в этом синем платье, он бы отправил ее домой”.
  
  “Будем надеяться, что никто не проболтается”. Сильва указал на стаканы, сложенные под стойкой бара. “Принеси их, и я их наполню”.
  
  Сэм жестом велел Митчеллу открыть дверь. Толпа хлынула вперед, и через несколько минут помещение наполнилось людьми и люпусом гарусом . Смех и разговоры быстро заполнили тишину.
  
  Одетый в твидовый костюм, Джо Келли, шахтер, который заплатил за ее воду в бутылках, когда она была здесь в первый раз, подошел к бару с улыбкой. На этот раз он был чистым, на его круглом, как у ребенка, лице не было ни пятнышка грязи. Его пристальный взгляд сосредоточился на ее корсаже с глубоким вырезом, от которого по ее коже пробежали мурашки беспокойства. Сколько бы раз она ни пыталась подтянуть лиф повыше, когда наклонялась, чтобы достать стаканы из-под стойки бара, проклятая штука не поддавалась. И Сэм каждый раз ловил ее на месте преступления.
  
  “Можно мне пива?” Спросил Джо.
  
  “Конечно”. Леланди наполнил бокал.
  
  “Ты очень похожа на свою сестру”.
  
  Тройняшки часто так делали, хотела сказать она. “Ты был ее другом?”
  
  Его глаза потемнели, а рот изогнулся вниз.
  
  Ему не нравилось, что его считали другом Лариссы? Может быть, он преследовал ее, а она ему отказала. Может быть, он нанял убийцу или выполнил работу сам.
  
  Он медленно поднял взгляд. “Ты ... уйдешь со мной?" Я... Я не хочу, чтобы ты тоже пострадал ”.
  
  Она предположила, что он заботился о Лариссе. Внутренний инстинкт. “Ты знаешь, что случилось с моей сестрой?”
  
  Сэм придвинулся ближе к Леланди. Он не смотрел на нее, просто продолжал наливать напитки, но у него не было причин приближаться к ней, кроме как для того, чтобы услышать, что говорят. Для ее защиты? Или на карту было поставлено нечто большее?
  
  Джо сунул Леланди листок бумаги. Она хотела засунуть его себе за корсаж, но когда Тревор проявил интерес к записке, она открыла его. Джо склонил голову и забрал свое пиво обратно к своему столику.
  
  Бумага была пустой. Тревор схватила ее, и Джо удовлетворенно улыбнулась. Помощник шерифа бросила на Джо свирепый взгляд. Джо повел плечом.
  
  Тревор спросил Леланди. “Что он тебе сказал?”
  
  “Почему бы тебе не спросить Сэма? Он подслушивал”.
  
  Сэм сдержанно улыбнулся ей.
  
  Выражение лица Тревора потемнело. “Потому что я прошу тебя”.
  
  Имея дело с такими, как он, раньше в своей стае, она не обратила внимания на его попытку запугивания. Если бы ей дали немного власти, это ударило бы им прямо в голову.
  
  “Он хотел пива. Я дал ему одно. Он беспокоился за мою безопасность. Учитывая, что произошло, когда я в последний раз покидал эту таверну, его беспокойство, вероятно, оправдано. О, и он сказал, что я похожа на свою сестру. Никакого настоящего откровения в этом нет ”. Она подняла бровь, ожидая ответа Тревора.
  
  Он взглянул на Сэм, которая кивнула, подтверждая, что она сказала правду. Помощник шерифа скомкал записку и бросил ее на стойку бара, затем ушел. Прежде чем Леланди смогла схватить записку, это сделал Сэм. Почему? Думал ли он, что было какое-то секретное коммюнике é, написанное на бумаге невидимыми чернилами?
  
  Сэм сунул записку в карман. Она надеялась, что если Джо написал ей что-нибудь втайне, у него не будет из-за этого неприятностей. Если только он не приложил руку к смерти ее сестры. Как бы сильно она ни думала, что с ним все в порядке, она пока не могла никого исключать.
  
  Коренастая сука, которая таскала Леланди за волосы в туалете в ночь, когда в нее стреляли, бочком подошла к бару. Сильва несла поднос с напитками к столу, Сэм наполнял еще стаканы, а Леланди ставил еще напитки на другой поднос, пытаясь игнорировать Анджелину.
  
  “Заставила тебя присматривать за баром. Понятно. Зарабатываешь на жизнь?” Анджелина зарычала. “Трех пуль было недостаточно, чтобы держать тебя подальше, не так ли? Что для этого потребуется?”
  
  
  Глава 15
  
  
  ЛЕЛАНДИ ХОТЕЛ ЗАТКНУТЬ РОТ АНДЖЕЛИНЕ, КОГДА она надменно прислонилась к стойке. В смешанной компании люпус гарус были осторожны в том, что они раскрывали. Но эта женщина была слишком зла, чтобы беспокоиться.
  
  “Три пулевых ранения?” - спросила светловолосая человеческая женщина с круглыми голубыми глазами. На ней были джинсы, зимние ботинки и облегающий лыжный свитер, который подчеркивал ее пышную грудь, в то время как она сидела поверх сверхпрочной парки - совсем не в духе праздников викторианской эпохи, как это казалось. “Она не та, о ком все говорят, не так ли? Та, о которой говорили, что она выглядела так, будто смерть забрала ее?”
  
  “Поверхностные раны”. Леланди бросил на суку люпус гару предупреждающий взгляд.
  
  “Ты должен был умереть”. Анджелина схватила стакан кока-колы со стойки и села рядом с Риткой и Хосстене. Думаю, Хосстене нашла кого-то другого, чтобы взять напрокат ее костюм на день.
  
  “Анджелина - заноза в заднице”. Сильва оставила пустой поднос на стойке и схватила другой полный. “Ходят слухи, что она боится снова наброситься на тебя”. Она отнесла поднос к столу.
  
  “Меня зовут Кэрол Вуд”. Блондинка протянула руку.
  
  Родители Лейанди научили ее не заводить друзей с людьми. Тесное общение с людьми могло привести к целому миру неприятностей — и точка. Все эти годы она прислушивалась к их советам и была благодарна за это. Женщина напомнила ей репортера, жаждущего заголовка, который превратил бы ее в сенсацию ночных новостей. Леланди вытерла руки кухонным полотенцем и пожала руку женщине.
  
  “Мне нравится твой костюм. Я не знал, что люди будут наряжаться. В следующем году. Я что-нибудь куплю. Но скоро выпадет ранний снег, так что я был одет по этому случаю ”.
  
  Метеоролог ничего не сказал о раннем снеге, хотя Леланди и ей подобные чувствовали его приближение. Она задавалась вопросом, откуда эта женщина знала.
  
  Кэрол заняла место в баре. “Шабли, пожалуйста. Так ты... Ларисса, верно? Сестра покойной жены Дариена?”
  
  “Да, но я Леланди. Мою сестру звали Ларисса”.
  
  Леланди отошла от женщины, но поймала взгляд темноволосого парня, потягивающего содовую и наблюдающего за каждым ее движением. На нем тоже не было костюма, только свитер, водолазка и джинсы. Но то, с каким заинтригованным видом он наблюдал за ней, заставило ее задуматься. Она сделала глубокий вдох и вдохнула его запах. Серый. И он слушал ее разговор с Кэрол.
  
  Выражение его лица оставалось серьезным, и он, наконец, поставил свой стакан и прислонился к стойке ближе к ней. Джо поднялся со стула, но один из его спутников схватил его за руку и покачал головой. Нахмурившись, Джо вернулся на свое место.
  
  “Все не так, как кажется, мисс. Просто смотрите под ноги”. Голос мужчины был дружелюбным, но мрачным.
  
  Тревор подошел к нему сзади и низко зарычал: “Двигайся дальше”.
  
  Губы мужчины застенчиво приподнялись, затем он склонил голову перед Леланди, взял свой бокал и направился к одному из столиков.
  
  ‘Кто это?” Леланди спросил Сэма приглушенным голосом.
  
  Он взглянул на стол, за которым сидел серый. “Честер Маккинли. Он проверяет наш город, чтобы дать рекомендации своему мэру Грин Вэлли. Почему? Он приставал к тебе?”
  
  “Нет”.
  
  Честер все еще наблюдал за ней с холодным, оценивающим выражением лица. Как бы она ни пыталась игнорировать его, даже когда она вернулась к наполнению другого подноса напитками для Сильвы, Леланди заметила, что он все еще изучает ее.
  
  Тревор занял позицию рядом с туалетами и наблюдал за посетителями таверны. Митчелл стоял у входной двери, делая то же самое, как будто они с Тревором были вышибалами, которые обычно несли дежурство. В любом случае, она чувствовала себя в безопасности.
  
  “Так это твоя постоянная работа?” Кэрол подвинула барный стул поближе к тому месту, где работал Леланди.
  
  Что она здесь делала? Предполагалось, что она найдет убийцу своей сестры. Теперь она присоединилась к овдовевшему супругу своей сестры, и весть об этом скоро разнесется по всей стае. Следующим она намеревалась найти своего брата. Но, по крайней мере, Бруин был вне поля зрения. Или она предполагала, что он был. Она знала, что он отомстит ей и ее родителям, когда Ларисса сбежала. Но она не думала, что он попытается обвинить Дариена в том, что он спаривает ее.
  
  “Я думаю, ты выражал свои соболезнования. Мне так жаль твою сестру. У меня была одна, которая страдала от тяжелой депрессии. У нее была органическая особенность. Она наконец перерезала себе вены и что ж, больше никакой депрессии ”. Кэрол слабо улыбнулась, но слезы наполнили ее глаза. Она уставилась на свой пустой бокал для вина, затем нахмурилась. “Прости. В моих словах это прозвучало не очень приятно. Я любила свою сестру, но мои родители души в ней не чаяли, пытаясь ‘исправить’ ее, пытаясь успокоить. Что касается меня, то я был оптимистичен, несмотря на трудности, которые выпадали на мою долю, поэтому мои родители вели себя так, будто я никогда не нуждался в системе поддержки , когда в моей жизни случалось что-то ужасное. Моей сестре не на что было жаловаться. Всегда выводило меня из себя, что она так ревновала ко всем, когда у нее было все. Но... Думаю, я все еще злюсь на нее за то, что она покончила с собой. Кэрол протянула Леланди свой пустой стакан. “Еще шабли?”
  
  “Я сожалею о твоей сестре”. Леланди налил еще один бокал вина.
  
  “Мы были действительно близки, когда были маленькими. Потом...” Кэрол поспешно вытерла слезы. “Итак... что ты обычно делаешь, когда не подменяешь?”
  
  “Забочусь о своем отце”.
  
  Это оставило горечь во рту Леланди. Она действительно не думала о том, что будет делать дальше, чем искать убийцу своей сестры и найти своего брата. Если бы ее мать не работала и Леланди была нужна дома, чтобы заботиться об их отце, она бы работала ... ну, может быть, психологом. Все использовали ее как источник своих проблем. Возможно, она была бы хороша в этом. И все же, став парой Дариена, она не была уверена в своем следующем шаге.
  
  “О. Твой отец болен?”
  
  Леланди отвел взгляд. “Он мертв”.
  
  Она задавалась вопросом, кто мог быть таким жестоким, чтобы прислать ей цветы, сказав, что они от ее родителей. И все же крошка надежды терзала ее. Что, если они действительно в безопасности? Но как?
  
  “Ох. Прости. Что ты собираешься делать теперь, когда у тебя нет отца, о котором нужно заботиться?”
  
  “Я разберусь с этим позже”, - сказала Леланди, не желая раскрывать что-либо еще о себе, особенно человеку. “Итак, чем ты занимаешься?”
  
  “О боже, позволь мне рассказать тебе”. Кэрол наклонилась вперед и прошептала. “Ты умеешь хранить секреты?”
  
  Верно, как будто у этой женщины было что рассказать ей, что стоило бы ее времени. “Конечно”, - сказала Леланди, проделывая свою фальшивую психологическую работу бармена, и перегнулась через стойку. “Что?”
  
  “Иногда я экстрасенс. Это приходит и уходит”, - сказала Кэрол, ее голос все еще был приглушенным, затем она выпрямилась и усмехнулась.
  
  Леланди уставилась на женщину. Она не верила в эту чушь. Точно так же, как она решила, что отель с привидениями через дорогу был частью большого розыгрыша, и родственных душ не существовало. За исключением того, что после занятия любовью с Дариеном она пересмотрела свою позицию по этому поводу.
  
  “Я не знаю, почему я упомянул об этом тебе, но ты казался из тех, кто не расскажет об этом миру. И, ну, может быть, потому, что мы оба потеряли сестру из-за тяжелой депрессии. Означает, что у нас есть связь, вроде как. Плюс, ” сказала Кэрол, пожала плечами и добавила, - ты, вероятно, не планируешь оставаться здесь. Это все равно что рассказать незнакомцу в самолете о своих самых смелых сексуальных фантазиях, и ты никогда больше не увидишь этого человека ”.
  
  У Леланди отвисла челюсть. “Ты сделал это?”
  
  Кэрол рассмеялась. “Нет, но я хотела”.
  
  “Итак, что для тебя значит быть экстрасенсом?”
  
  Что, если бы женщина могла представить, как люди превращаются в волков при полной луне или что-то еще, что действительно могло бы вызвать проблемы, если бы кто-нибудь ей поверил?
  
  “Я видела... всякое. С тех пор, как была маленькой девочкой. Действительно странные вещи. Но ты не захочешь об этом слышать. Самое главное, я квалифицированная медсестра — обученная хирургии. Но единственная вакансия здесь - для школьной медсестры. Я хочу работать в больнице, за исключением той женщины ...” Она махнула наполовину полным бокалом вина в сторону стола Ритки. “... тот, что пониже, толстый. Анджелина, она не отдала бы мою réсумму é доктору”. Кэрол покачала головой. “Дариен Сильвер входит в совет директоров больницы, и, по-видимому, ему принадлежит последнее слово при найме персонала. Сказали, что я могу работать в школе. Конечно же, они сказали, что возьмут меня на работу. Что старая школьная медсестра, и, поверьте мне, она выглядела древней, готова уйти на пенсию. Но я обучена хирургии. Почему я должен хотеть работать с детьми с насморком? Напрасная трата моего обучения ”.
  
  “Персонал больницы должен быть полон”, - сказала Леланди, понимая, почему Дариен не стал бы ее нанимать.
  
  “Могу я посмотреть на твои раны?” Кэрол указала на живот Леланди.
  
  Леланди фальшиво улыбнулся ей. “Извини. Если я начну обнажать части тела, парни подумают, что они в стриптиз-клубе”.
  
  Кэрол громко рассмеялась и хлопнула ладонью по стойке. “Стриптиз-бар. Это забавно. Здесь? Стриптиз-бар? Это заведение настолько отсталое, насколько они могут показаться. Я даже не знаю, почему я уехал из Денвера после того, как прошел обучение ”.
  
  “Почему ты это сделал?”
  
  “Мои родители. Я единственная дочь, которая у них осталась, и я хотела быть здесь ради них”. Кэрол допила свой напиток. “Позволь мне сказать тебе, меня нелегко отговорить”. Она протянула свой бокал Леланди: “Еще шабли?”
  
  “Прости, что спрашиваю, но ты обычно так много пьешь?”
  
  Кэрол криво усмехнулась ей. “Я пропустила ярмарку в прошлом году. Зачем праздновать, если ты не можешь немного повеселиться? Наполни ее”.
  
  Леланди налил вино в бокал и положил деньги женщины на кассу. Таверна была так переполнена, что Сильва сильно отставал от обслуживания. Надеясь, что она не уронит поднос с напитками, Леланди схватила следующий и намеревалась отнести его к столу, полному серых мужчин. Может быть, из-за того, что Дариена и его братьев не было поблизости, или из-за того, что пятеро мужчин немного перебрали с выпивкой, они выставляли себя дураками, пытаясь привлечь ее внимание — ухмылялись, по-волчьи посвистывали, делали несколько комментариев, которые она не могла произнести из-за стоявшего в заведении шума. Прежде чем она подошла к столу, Ритка толкнула пустой стул на пути Леланди.
  
  Спинка стула ударила подносом в грудь Леланди, заставив ее сердце подпрыгнуть и издать глухой стук. Прежде чем она потеряла напитки, Честер Маккинли вскочил со стула и схватил поднос. Он поставил его на мужской стол, в то время как Ритка злобно ухмыльнулась Леланди. Леланди схватилась за стул, костяшки ее пальцев напряглись от напряжения, но она боролась с желанием вонзить зубы Ритки ей в горло. Тем не менее, серые мужчины ждали, чтобы увидеть, как она справится с ситуацией. Альфа-самки не отступили, хотя ей пришлось обуздать свои естественные инстинкты Юпус гару из-за людей в заведении.
  
  “С тобой все в порядке?” Честер схватил Леланди за руку и отвел ее подальше от Надвигающейся драки, пока она боролась со своими естественными инстинктами. “Она причинила тебе боль?”
  
  “Спасибо, нет, я полностью исцелен”. Хотя, может быть, новый синяк. Леланди бросила на Ритку предупреждающий взгляд, что разберется с ней позже. “Спасибо, что помогла”.
  
  “Я восхищаюсь отважной женщиной. Твоя храбрость напоминает мне мою сестру, примерно того же возраста, что и ты. Она попадала в затруднительные ситуации, которые заставляли меня спасать ее несколько раз”.
  
  Глубоко внутри она хотела, чтобы ее брат был больше похож на Честера и остался рядом, чтобы помогать ее семье. ‘Что ты имела в виду, говоря о том, что я слежу за собой?”
  
  “Дариен слишком близко знаком с ситуацией, касающейся твоей сестры. Я был с этим раньше. Ему нужен посторонний. Кто-то, на кого не так легко повлиять семьей или давней дружбой”.
  
  “Кто-то вроде тебя?”
  
  “Я был частным детективом в течение нескольких лет. В делах, над которыми я работал, я эмоционально не участвовал. Это все, что я хочу сказать”.
  
  “Что ты знаешь об этом деле?” Леланди надеялась, что он сможет дать ей что-нибудь, на что можно было бы опереться.
  
  “Ничего. Люди Дариена следят за мной день и ночь. Мне понадобится его разрешение на расследование”.
  
  Леланди скрестила руки на груди. “У тебя есть мое разрешение”.
  
  Честер улыбнулся. “Ты действительно милый, ты знаешь?” Он покачал головой. “Дариен должен одобрить”.
  
  “Тогда ладно. Что ты подозреваешь?”
  
  “Много. Но мне нужно одобрение Дариена. Прямо сейчас его брат говорит мне, что Дариен слишком занят, чтобы говорить со мной”.
  
  Леланди нахмурился. “Я расследую смерть моей сестры, даже если ему это не нравится”.
  
  Честер выдохнул. “Лучше пусть с этим разбираются серые. Возможно, они не докопаются до сути так быстро, как я, но тебе не нужно снова подставляться под пули”.
  
  Она не собиралась этого делать. Но потом она поняла, что ей нужно найти свой пистолет. Где Дариен мог его спрятать? В своем кабинете? В своей спальне? “Как долго ты здесь пробудешь?”
  
  “Я планировал пробыть здесь всего пару дней и отчитаться перед моим мэром о городе Щепок. Но когда я увидел, что ты отправилась ко всем чертям, я решил задержаться здесь подольше. Возможно, я тебе понадоблюсь. И, может быть, ты сможешь тем временем переубедить Дариена. В любом случае, ты остаешься...
  
  Тревор бросился к ним, одарил Честера злобным взглядом, затем продолжил движение мимо.
  
  Честер поднял брови, провожая взглядом помощника шерифа, выходящего из таверны. Он сжал руку Леланди. “Принеси мне пива, ладно? У меня такое чувство, что меня скоро вышвырнут отсюда за то, что я разговариваю с тобой как посторонний. Хотя я представляю, что любой из парней в этом заведении, который попытается заговорить с тобой, оттолкнул бы его ”.
  
  Доверяя своим волчьим инстинктам, она чувствовала, что Честер Маккинли мог бы разгадать тайну убийств. Что плохого было в Дариене, если он отказался от предложения помощи? Как только она увидит Дариена, она попытается убедить его капитулировать.
  
  Ее настроение поднялось, когда она представила, что они могли бы быстрее найти убийцу, если Честер займется этим делом. Она вернулась к бару и принесла ему пива. Прежде чем она успела отнести его к его столику, Сильва схватил его.
  
  “Не нужно больше никаких ‘инцидентов’. Как только Тревор расскажет Дариену, что Честер Маккинли приставал к тебе, он жестоко поплатится”. Сильва одарил Леланди широкой улыбкой.
  
  “Ты точно знаешь, как это сделать, сладкая. Мне не удалось сделать с Сэмом ничего такого, что заставило бы Тревора ревновать”.
  
  “Может быть, твое сердце не лежит к этому?”
  
  “Нет ... нет. Сэм был полностью согласен. Сказал, что сделает все ради благого дела, и я действительно хочу попробовать. Но...”
  
  “Ты не хочешь заставлять Тревора ревновать. Ты боишься, что это может иметь неприятные последствия”.
  
  “Наверное, ты прав. У Тревора вспыльчивый характер. Наверное, я боюсь, что он может сорвать это на Сэме”.
  
  “Я бы не беспокоилась об этом”. Леланди достала еще несколько бокалов. Она полагала, что Тревор не отреагирует, потому что, по правде говоря, ему было бы все равно, что сделает Сильва.
  
  Сильва отнесла пиво к столику Честера и вручила ему. Он улыбнулся и поблагодарил ее. Вернувшись к бару, Сильва взяла другой поднос с напитками. “Честер кажется приятным человеком. Надеюсь, Дариен не слишком строг к нему.”
  
  “Кстати, он не приставал ко мне”.
  
  “Как посторонний, он становился слишком дружелюбным”. Сильва ушел с подносом с напитками.
  
  “Еще налить?” Спросила Кэрол у Леланди, поднимая свой пустой бокал. Ее глаза остекленели, она выглядела так, как будто с нее было достаточно, пару рюмок назад.
  
  Леланди протянул ей бутылку воды со льдом. “Твоя голова поблагодарит меня утром”. Она взяла еще один поднос с напитками и направилась к столу людей, когда Ритка толкнула Анджелину в плечо.
  
  Это был единственный сигнал, в котором нуждалась Анджелина, и на этот раз она поднялась со своего места и бросилась в лицо Леланди.
  
  “Теперь заводишь всех парней, да? Недостаточно того, что Дариен по тебе сохнет? Даже какой-то проклятый аутсайдер не может оторвать от тебя своих рук. Ты такая же, как твоя сестра ”.
  
  Если бы она не держала поднос, Леланди влепила бы сучке пощечину, но вокруг стало ужасно тихо. Леланди мгновенно поняла причину. Дариен, окруженный двумя своими братьями, вышел на тропу войны. Боже, он был великолепен. Одетый в пальто с длинными фалдами и жилет из золотой парчи в пейсли, он затмевал всех остальных в таверне. Но его карие глаза стали еще темнее, когда он увидел ее, его оценивающий взгляд прошелся по каждому дюйму ее корсажа — слишком открытого.
  
  Теперь, если ничто другое не поможет, покрой ее платья заставит его немедленно вернуть ее в свое безопасное логово. Прекрасно. Она обыщет его дом в поисках улик, касающихся убийства ее сестры, пока все будут наслаждаться ярмаркой. И найти свой пистолет. Она также хотела прочитать письмо своей сестры к нему. Если бы она подумала об этом раньше, она могла бы остаться дома и уже сделала это.
  
  Джейк нацелился на Честера, которого тут же попросили уйти. Дариен указал на Ритку и другую женщину и одними губами произнес это слово. “Вон”.
  
  Том выдернул Анджелину за дверь, прежде чем она смогла произнести хоть слово. Дариен взял у Леланди поднос с напитками, поставил их не на тот столик, а затем повел ее за барную стойку.
  
  Кэрол подперла подбородок руками. “Как романтично. Почему я не могу найти такого героя, как ты, который спас бы меня? Все, что мне нужно, - это работа медсестры в больнице”. Она махнула рукой в сторону двери и чуть не упала с барного стула. “Может быть, я могла бы заменить ту медсестру, которая врезала стулом в Леланди, когда та пыталась подать напитки”.
  
  Его брови нахмурились. Дариен перевел взгляд с Кэрол на Леланди. “Она причинила тебе боль?”
  
  “Ritka? Нет.”
  
  Не было похоже, что он ей поверил. “Что тебе сказал Честер Маккинли?”
  
  “Он хочет помочь в расследовании. Я сказал, что он может”.
  
  Мрачное выражение лица Дариена прояснилось, и ему даже удалось слегка улыбнуться. “Что он на это сказал?”
  
  “Я должен был бы уговорить тебя согласиться”.
  
  “Чертовски верно. И этого не происходит. С этого момента и до тех пор, пока ты не захочешь вернуться домой, ты остаешься за стойкой бара. Понял?”
  
  Она нахмурилась в ответ и повысила голос, когда заговорила, чтобы Кэрол не услышала. “Если он может помочь нам найти убийцу Лариссы, тогда мы должны нанять его. Я знаю, что вожакам стай не нравится вмешательство люпуса гаруса из других стай, но если он может помочь нам...” Она посмотрела на Дариена так, словно хотела, чтобы он согласился, иначе.
  
  Он провел ладонью по ее обнаженной руке, как будто о чем-то размышлял. Отвезти ее домой? Она так и думала. Но затем выражение его лица стало хитрым, глаза потемнели еще больше, легкая улыбка изогнула его губы. Он взял ее за руку, повел в комнату рядом с баром и закрыл дверь. “В Сильве сидит дьявол, когда она наряжает тебя, чтобы соблазнить меня, но ей не нужно прилагать усилий”.
  
  “Как ты думаешь, что ты собираешься делать?”
  
  “Это”. Он поцеловал макушку Леланди, голодный, требовательный, его руки на ее обнаженных плечах, ласковые и такие же нуждающиеся. Он прервал поцелуй, его дыхание и ее затрудненное. “Я еще официально не сказал своим людям, что ты моя”. Он прорычал себе под нос. “Пока я этого не сделаю, больше половины этих еху там думают, что ты все еще доступна”.
  
  Хотя она жаждала заполучить его, она бросила на него свой самый злобный взгляд, желая разрешить ситуацию с Честером. “Я сомневаюсь в этом. Дариен. Но я все еще хочу, чтобы Честер занимался этим делом”.
  
  Он снова зарычал и завладел ее ртом. “Ты слишком чертовски соблазнительна для твоего же блага”. Он провел пальцами по атласной ткани, прикрывающей ее груди, раздраженно выдохнул, затем потянулся ниже, чтобы задрать ее юбку.
  
  “Что ты делаешь?” она взвизгнула, придерживая платье, пораженная, но любящая то, как сильно он хотел ее, его волчье собственничество, его настоятельную жажду. “Я хочу, чтобы Честер занялся этим делом”.
  
  С минуту он смотрел на нее с грозным выражением лица. “Леланди, это то, что я должен сделать как лидер, и я не хочу, чтобы расследователи были не из нашей стаи. Что касается тебя...” Он прерывисто вздохнул. “Ты моя. Я напомню тебе об этом. Я не хочу, чтобы какая-нибудь волчанка приставала к тебе.” Он посмотрел вниз на клетку вокруг ее ног. “Я никогда раньше этого не делал, когда женщина носила это металлическое приспособление. Как мне ее удалить?”
  
  Она схватила его за руки. “Мы должны обсудить Честера”.
  
  Как бы он ни был сосредоточен на желании изнасиловать ее, она поняла после того, как до него дошли слухи о том, что другие волчанки “приставали” к ней, он поддался своим более примитивным волчьим инстинктам. Вынужденный показать ей, что он принадлежит ей, а она - ему, что никто другой не имеет на нее никаких прав, он, казалось, был полон решимости удовлетворить эту основную потребность.
  
  Она вздохнула. “Мы поговорим о Честере, когда вернемся домой, или иначе”.
  
  Он резко кивнул, хотя его глаза были такими затуманенными желанием, что она не была уверена, что он слушал. Но она имела в виду то, что сказала. Либо они поговорили, когда вернулись домой, либо она взяла дело в свои руки.
  
  Он сорвал легкий стальной кринолин, отбросил его в сторону, затем стянул с нее лиф, обнажив груди. Ее тело пылало от непреодолимого желания совокупиться. разочарование из-за упрямства своего вожака растаяло. Она лелеяла ощущение его рук на своих грудях, то, как он массировал и приподнимал, наклонял голову к одной из них и целовал сосок, заставляя его набухать и покалывать. Она запустила пальцы в его волосы, почувствовав привкус ледяной сырости. Снег.
  
  Он скользнул рукой вниз по ее талии и снова задрал длинную юбку. У него был однонаправленный ум. Но кончики ее пальцев разгладили морщинку на его виске, и она поцеловала его в губы, на мгновение остановив его.
  
  Дрожь сотрясла его, и он быстро просунул руку между ее ног, найдя отверстие в ее трусиках без промежности, и одарил ее похотливой улыбкой. “Хм, Леланди, ты горячая и влажная для меня”.
  
  Всегда, когда бы он ни наблюдал за ней с этим похотливым выражением в глазах. Он просунул руки под нее и уложил на деревянный пол. “Только подумай, 19 сентября считается Днем пиратов. Ты будешь моей морской девушкой, и я разграблю твои сокровища ”.
  
  Она скользнула рукой к его брюкам и потерла выпуклость, уже твердую и готовую для нее. “Я буду капитаном пиратов, сэр, а не сокровищем”.
  
  Он рассмеялся.
  
  “Ты смеешься, но я серьезно. Я могла бы быть принцессой викингов-пиратов Села или принцессой Руслой”.
  
  Его глаза сверкали, он снова поцеловал ее. “Ты уже украла мое сердце, принцесса. Теперь я украду твое”.
  
  Леланди потянул его за штаны. Прекрасно. Поторопись, Дариен.”
  
  Его пальцы раздвинули ее женскую сердцевину, когда его язык коснулся ее языка. “Рай на земле, любимая. Это то, что ты есть”.
  
  “Это несправедливо, что моя грудь обнажена, а юбки задраны до талии, чтобы ты мог насытиться мной, будучи одетым до зубов”.
  
  “Жалобы, жалобы, женщина”. Он переместил ее руку со своей талии к ширинке своих штанов. “Отпусти меня и прекрати мою боль”.
  
  Она расстегнула его брюки, просунула руку внутрь и коснулась его твердой, как камень, эрекции.
  
  “Это все ваше, мадам”.
  
  “Тогда отправь меня на Луну, сэр. Заставь меня взобраться на вершину”. Она гладила его член, долго, сильно, быстрее, вызывая стон из глубины его горла, его глаза остекленели от вожделения.
  
  “Хватит, ты, лисица”.
  
  Он сосредоточился у нее между ног, затем вошел в нее, сначала слегка, а затем сильно толкаясь.
  
  Его рука сомкнулась на ее груди, массируя холмик, в то время как его рот искал ее свободную грудь, его губы посасывали сосок.
  
  Она выгнулась навстречу ему, наслаждаясь ощущением его жестких толчков, ее таз встретился с его с таким же энтузиазмом, ее глаза были закрыты, чтобы она могла сосредоточиться на ощущении его проникновения и его языка, облизывающего ее чувствительный сосок. Биение его сердца гремело у нее в ушах, смешиваясь со звуком ее собственного сердца. Он схватил ее за обнаженные плечи, когда она просунула руки под его жилет и выдернула подол рубашки из брюк. Его глаза затрепетали, открылись, и он ухмыльнулся, порочный, любящий.
  
  Она провела пальцем по его животу, мышцы напряглись под ее кончиками пальцев. Снова закрыв глаза, она вдохнула дикий, пряный запах его, соснового леса и ели, и почувствовала себя подвешенной во времени между настоящим и прошлым, между столетиями, перекинутыми мостом.
  
  “Моя принцесса, - прошептал он ей в губы, - моя богиня”.
  
  Его грудь терлась о ее, атласная ткань его жилета дразнила ее соски, а затем мощь Ниагарского водопада захлестнула ее в порыве горячей страсти, увлекая за край, увлекая ее к ... к...
  
  Она застонала, когда вторая волна завладела ее мыслями, его горячее семя заполнило ее лоно. “Адонис”. она ахнула. “Во плоти, она дышала ему в ухо.
  
  Он прикусил ее подбородок и сжал грудь одним последним толчком. “Мои... мечты... есть… стали.. ... явью. любовь.". Его голова опустилась рядом с ее лицом, его рука обхватила ее грудь. “Я умер и отправился в Валгаллу”.
  
  Ее пальцы ласкали пряди его влажных волос, она удовлетворенно вздохнула. “Я никогда не хочу уезжать отсюда”.
  
  Он усмехнулся. “В следующий раз мы сделаем это с меньшим количеством одежды. Раньше я бы никогда не продержался с тобой. По правде говоря, я рад, что дни длинных платьев и тому подобного прошли. Он обвел языком ее соски, как будто слизывал мороженое с сахарного рожка. “Хотя мне нравится покрой этого платья на тебе”. Его пристальный взгляд метнулся к ней. “Но не для того, чтобы все в городе видели. Сильва - настоящий дьявол”.
  
  Он скатился с нее, поправил брюки и заправил рубашку обратно в брюки. Он помог ей встать. Задирая лиф ее платья. он накрыл ее соски, его большие пальцы потирали чувствительные бугорки под отделанным кружевом атласом. Сосредоточившись на них, он издал низкое рычание. “Надень на них рубашку, пока они не успокоятся”.
  
  Леланди рассмеялся. “Это все твоя вина. Дариен”.
  
  Он поцеловал ее в губы, его язык проник в ее рот, его руки надежно обвились вокруг ее талии. “Мне нравится, когда ты называешь меня по имени. Леланди, за все те разы, когда мы занимались любовью вместе, а ты не знала, кто я такой ”. Он поцеловал ее в лоб и провел рукой вниз по талии, пока его пальцы не достигли вершины ее бедер. Он обхватил ее холмик через юбки, потер и хрипло выдохнул. “Поспеши домой, и я присоединюсь к тебе”.
  
  “Хм”, - простонала она в ответ, затем улыбнулась и прижалась губами к его губам, покусывая нижнюю. “Не заставляй меня долго ждать”.
  
  Я не буду, ” сказал он с похотливым обещанием и вывел ее из кладовой.
  
  Сэм перестал наполнять кружку, перевел взгляд с Дариена на Леланди и понимающе улыбнулся.
  
  Какая-то разница с того раза, когда она была здесь в первый раз, сидела за столиком в углу, переодетая посторонняя.
  
  Дариен поцеловал ее в щеку и оставил за стойкой. “Больше не подавать напитки на столы”. Он взглянул на стол, за которым серые пытались привлечь ее внимание. “Мне придется держать тебя под замком”, - пробормотал он себе под нос.
  
  “Верно”. сказала она. “Как будто это когда-нибудь происходит”.
  
  Тревор вернулся в заведение, но Том и Джейк тоже заняли места за пустым столом.
  
  “Кайфолом”, - сказала она Дариену.
  
  Он бросил на нее самодовольный взгляд. “Это для твоей защиты, Леланди. У меня есть кое-какие дела, о которых я должен позаботиться. Дай Джейку знать, когда захочешь вернуться домой”.
  
  Люди говорили так, словно ничего не произошло. Но каждый серый в доме наблюдал за Дариеном, и когда он уйдет, Том и Джейк будут наблюдать за ними следующими.
  
  Сильва широко улыбнулась ей. Леланди попыталась наполнить бокал, но он выпал у нее из рук, и Сэм поймал его.
  
  “Можешь положить немного чипсов”. Он одарил ее одной из своих волчьих ухмылок.
  
  Сильва присоединился к ней за стойкой бара и цыкнул . “Парень, у тебя определенно мертвая хватка на этом человеке. Я продолжаю пытаться учиться на твоем примере, но я не уверен, что именно ты делаешь, чтобы привлечь его внимание. Как только я думаю, что он собирается запереть тебя дома, он берет тебя в задней комнате и насилует.” Она вздохнула. “Теперь половина серых в таверне не сводила глаз с этой двери, просто ожидая увидеть, как вы двое будете выглядеть, когда выйдете”.
  
  Почувствовав себя сытым, Леланди высыпал чипсы в миску.
  
  “Грудь Дариена была так выпячена, что он был похож на павлина, вышедшего оттуда с важным видом. А ты, что ж, ” Сильва взглянул на корсаж Леланди и снова тяжело вздохнул. “Свежий румянец на твоих щеках и губах, твои волосы взъерошены в муках страстных занятий любовью, и ты даже потеряла свою шляпу. В прежние времена это было бы крайне скандально ”. Она рассмеялась.
  
  “Для людей”, - напомнила ей Леланди, говоря тихо, чтобы могла слышать только Сильва, хотя она представляла, что Сэм тоже подслушивал. “Не люпус гарус” .
  
  “Ах, но большинство этих еху еще не знали, что вы с Дариеном были женаты. Кроме того, он вожак стаи. Что бы с ним ни случилось, это важно для них. Когда он счастлив...” Сильва пожал плечами. “С ним легче жить”.
  
  Леланди взглянула в зеркало на задней стене. Большая часть ее волос свисала до плеч локонами, больше не связанными.
  
  Сильва обнял ее. “Я хочу знать все твои секреты. Джулия Уайлдторн ничем не превосходит тебя”.
  
  Леланди улыбнулась, убрала локон волос со своей щеки и вернулась к стойке. Разговор возобновился, и она могла просто поспорить на тему разговора. Красный волк снова наносит удар!
  
  Сильва провела рукой по руке Леланди. “Все рады за вас двоих. Дариен вышел из своего мрачного настроения, за исключением другого смертельно опасного дела. Скоро ты будешь носить его детенышей, и стая будет на пути к восстановлению ”.
  
  “Тройняшки”. Кэрол подняла свой почти пустой контейнер с бутилированной водой, глаза ее блестели, но выражение лица было смертельно серьезным.
  
  Лейанди уставилась на нее, ее сердце почти остановилось. Что подслушала эта женщина? Могла ли она действительно видеть будущее? Что еще более важно, знала ли она о волчанке гарус?
  
  
  Глава 16
  
  
  ВИНО ГОВОРИЛО САМО ЗА СЕБЯ ИЛИ КЭРОЛ Вуд ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВИДЕЛА то, чего не могли другие? Леланди хотела расспросить ее дальше — наедине, но Сильва прижалась к ней у бара.
  
  Леланди недовольно вздохнул и протянул ей две миски с чипсами. “Дариен не разрешает мне подавать что-либо на столы, иначе я бы помог тебе больше”.
  
  Сильва ухмыльнулся ей. “Я привык к толпе. Не думай об этом”.
  
  Как только Сильва обогнул бар, Леланди перегнулся через стойку и спросил Кэрол: “Ты ... видишь это по-настоящему?”
  
  “Что?”
  
  Леланди поджала губы. “Ты видишь, что у меня тройня?”
  
  Кэрол махнула рукой в сторону таверны. “В Серебряном городе много многоплодных родов. Дариен - тройня. Ты тройня. Так что уверен, у тебя тоже будут тройняшки ”.
  
  “Как ты узнал, что я тройняшка?”
  
  Кэрол скосила глаза, затем ее голубые глаза выпрямились. “У тебя тоже есть брат? Мне показалось, кто-то сказал, что у тебя есть”. Она пожала плечами и оперлась локтем на стойку, затем подперла голову рукой. “Я думаю”.
  
  Леланди высыпал чипсы в другую миску.
  
  “Твоя сестра была беременна тройней. Но ты будешь кормить своих тройняшек своей грудью, жонглируя одной за другой, когда придет время”.
  
  Сэм подошел ближе, и хотя он не смотрел в их сторону, Леланди был уверен, что он услышал. “Вероятно, ты прав, с точки зрения статистики”, - сказала она, не желая, чтобы кто-нибудь знал, действительно ли Кэрол обладает экстрасенсорными способностями. Но могла ли она что-нибудь знать о трагедии, постигшей ее сестру? Она должна была выяснить, когда женщина была трезва, и без длинноухих, подслушивающих их разговор.
  
  Сильва зашла за стойку и бросила взгляд в сторону Тревора. Он смотрел в их сторону, но Леланди была уверена, что он наблюдал за ней, а не за Сильвой. Но Сильва застенчиво улыбнулась, затем двинулась к Сэму. Она поцеловала его в щеку. Ничего слишком рискованного &# 233; или примечательного, но Сэм схватил ее за руку, притянул в медвежьи объятия и начал целовать, как будто они были в постели, готовясь к большому взрыву.
  
  Сначала Сильва казалась застигнутой врасплох, напряженной, но когда Сэм продолжил работать над ее губами, Сильва растаяла в объятиях большого парня, отдавая ему столько, сколько получала.
  
  Леланди оглядел теперь тихую таверну, увидел, что Тревор наблюдает, но хмурое выражение его лица не омрачилось. Все остальные были безумно очарованы. Некоторых это позабавило.
  
  Джейк покачал головой и отхлебнул немного пива.
  
  Том отвел взгляд от Сильвы и Сэма и улыбнулся Леланди. Ее тело согрелось от огорчения.
  
  “Мужчина”, - сказала Сильва низким голосом, но поскольку Леланди была достаточно близко, она услышала ее слова. “Ты никогда не говорил мне, что знаешь, как растопить женскую сердцевину”.
  
  “Просто нужна была подходящая женщина, чтобы воздать должное поцелую”. Сэм похлопал ее по заду. “А теперь возвращайся к работе”.
  
  С ухмылкой, растянувшейся на ее лице, она схватила другой поднос. “Хм-хм”.
  
  С опозданием несколько парней в таверне заулюлюкали.
  
  Лицо Сильвы стало пунцовым.
  
  “Вау”, - сказала Кэрол. “Я бы тоже не возражала, если бы такой красавчик поцеловал меня.
  
  Затем ее голова опустилась на стойку.
  
  Леланди покачала головой и махнула Джейку, который поспешил к бару. “Ты хочешь сейчас пойти домой’?”
  
  “Кэрол Вуд нужно отвезти домой“.
  
  Джейк махнул одному из серых за столом. “Отведи мисс Вуд на ее место”.
  
  Парень выглядел взбешенным, но кивнул и вынес Кэрол из таверны.
  
  Сразу после этого к бару подошел здоровенный мужчина-человек и вручил Леланди записку. “Парень снаружи попросил меня передать это тебе”.
  
  Прежде чем она смогла взять его, Джейк вырвал его из рук мужчины. “Спасибо. Я отдам это ей”.
  
  Джейк стоял на своем, пока мужчина переводил взгляд с записки на Леланди. Наконец, он пожал плечами. “Хорошо. Как скажешь”. Он хитро улыбнулся Леланди, затем неторопливо подошел к одному из столов.
  
  Джейк развернул записку, затем покачал головой. “Пора идти”.
  
  “Это записка от...” Она начала говорить "Дариен", но потом поняла, что Джейк отдал бы ее ей. Урал . Она обогнула бар, как будто собиралась пойти с Джейком, затем выхватила записку у него из рук.
  
  Он мог бы забрать письмо обратно, но вместо этого одарил ее высокомерной ухмылкой, наблюдая, как она читает его. Урал . Она узнала бы его каракули где угодно. Я иду за тобой, Леланди. Будь готов.
  
  Но он был в тюрьме.
  
  Джейк подозвал Тревора, поговорил с ним минуту, затем помощник шерифа подошел к столику с серыми. Все шестеро встали и направились на улицу.
  
  “Что, если бы я захотел остаться подольше?”
  
  “Я могу тебе сказать. С Дариеном это не прокатит”. Джейк взял ее за руку, и они с Томом повели ее к его внедорожнику.
  
  “Как Урал вышел из тюрьмы?” - спросила она.
  
  “Очевидно, у него была помощь”, - сказал Джейк мрачным голосом.
  
  Когда они увидели Тревора и других серых за пределами таверны, они покачали головами в ответ на вопросительный взгляд Джейк. Возможно, на этот раз у Урала хватило ума вернуться домой без нее и уйти достаточно хорошо одному.
  
  На обратном пути к дому Дариена Джейк не переставал улыбаться, и Леланди наконец спросила. “Что тут смешного?”
  
  “Ты, за то, что подговорил Сильву поцеловать Сэма в баре. Знаешь, это не сработает. Тревор на это не купится”.
  
  “В этом весь смысл, не так ли?”
  
  Он взглянул на нее, его лоб был озадачен.
  
  “Тревор не тот, кто ей нужен”.
  
  Том засмеялся. “Среди нас есть сваха. Соня сказала, что становится слишком старой, чтобы больше этим заниматься. Теперь у нас есть ее замена”.
  
  “Ha!” Ответил Джейк. “Все вздохнули с облегчением, когда она перестала подбирать холостяков к их предполагаемым парам”.
  
  “Холостяки, которых ты имеешь в виду, почувствовали облегчение”, - предположил Леланди.
  
  “Что ж. Я, например, готов к паре”, - сказал Том. ‘У человеческих девушек нет того, что нужно”. Он подмигнул Леланди.
  
  Не имея планов становиться новой свахой в Силвер Тауне, она закатила глаза. “Я изучаю психологию”.
  
  Джейк взглянул на нее. “Ты согласовала это с Дариеном?”
  
  Она скрестила руки на груди и уставилась в лобовое стекло. Если она хотела стать психологом, клянусь богом, она собиралась это сделать.
  
  Джейк покачал головой. “Дай нам знать, когда поговоришь об этом с Дариеном, чтобы мы с Томом могли быть на фабрике или в шахте в течение дня”.
  
  Она хмпф ред. “Надеюсь, ты не был слишком строг с Честером Маккинли”.
  
  “Тревор сказал, что он сблизился с тобой. Не думаю, что когда-либо видел Дариена таким взбешенным. Не только это, но когда мы проверили это, мы обнаружили, что он был одним из тех, кто отправил вам вазу с полевыми цветами. анонимно.”
  
  Ее рот слегка приоткрылся, затем она пришла в себя. “Я еще официально не член этой стаи, и я, черт возьми, вполне могу поступать так, как мне заблагорассудится. Если я хочу поговорить с Честером, это мое дело. И к твоему сведению, он не был близок со мной”.
  
  ‘Мы знаем, что ты спарилась с Дариеном. Это реальная сделка”. Сказал Том. “И это настолько официально, насколько это возможно”.
  
  Леланди сердито посмотрел на Тома через спинку сиденья.
  
  “Ты выяснил, кто были другие анонимные парни, которые присылали ей цветы?” Джейк спросил Тома.
  
  “Они были гораздо более сдержанными. Кажется, Честер Маккинли хотел, чтобы мы достаточно легко выяснили, кто он такой. Но я выяснил, что Джо Келли был другим ”.
  
  “Черт возьми, что он задумал?” Спросил Джейк.
  
  “Узнала, что он тоже купил Леланди ее первую выпивку, когда она пришла в таверну. Сэм, наконец, рассказал мне. Сказал, что это вылетело у него из головы из-за инцидента со стрельбой”.
  
  Том мрачно усмехнулся. “Дариену лучше поскорее сообщить всем, что она его, иначе ему придется спасать ее из лап каждого холостяка в округе”.
  
  Боже, это действительно сделало бы ее популярной в стае.
  
  Когда они прибыли в дом, Джейк запер Леланди обратно в гостевой спальне. Она предположила, что, поскольку Дариен официально не объявил, что они пара, никто не поместил бы ее в его комнату без его приказа. На самом деле не имело значения, где она была. Она просто хотела быть свободной, чтобы увидеть письмо своей сестры Дариену и найти свой проклятый пистолет. Но Джейк остался с ней, и на этом все закончилось.
  
  Он, наконец, привел ее вниз на ужин, но Дариен заметно отсутствовал. А Том и Джейк очень пристально следили за ней. Из-за Урала?
  
  Дрожь пробежала по ее позвоночнику. Кто был здесь сейчас, кто мог бы освободить Урала? Должен был быть кто-то из ее стаи. И, без сомнения, чтобы попасть в тюрьму, прибыло несколько человек. Что означало, что Бруин и его головорезы, должно быть, нашли ее. Внезапно она не почувствовала себя в безопасности.
  
  Она снова спросила: “Когда Дариен возвращается домой?”
  
  “Скоро”, - сказал Джейк. Он не пытался подшутить над ней, хотя Том пытался поднять настроение.
  
  Наконец, Джейк указал на лестницу. “Становится поздно”.
  
  “Я хочу дождаться Дариена”.
  
  “Он придет к тебе, когда покончит с делами”.
  
  Раздраженная, она отправилась спать. Но вскоре Джейк оставил ее в покое. Она прислушивалась к любым звукам за дверью. Наверняка будет выставлена охрана.
  
  Она закрыла глаза и прислушалась, ожидая, что кто-нибудь войдет в комнату. Затем она глубоко вдохнула. Дариен подошел бы к ней и окутал своим теплом. Тогда. ничто другое не имело бы значения.
  
  Что-то пробудило Леланди от глубокого сна. Она внимательно прислушалась. Ветки скреблись в окно. Она уставилась на темно-синее одеяло и задалась вопросом, что случилось с ее зеленым, как лес. Осознание ударило ее болезненным стуком, что она была в доме Дариена, а не в доме своей семьи, что ее родители и сестра умерли, что Бруин мог быть здесь.
  
  Царапанье возобновилось, и она посмотрела на стул, на котором кто-то сидел во время дежурства в карауле. Все еще никого. Перерыв в туалет?
  
  Тихий стук в оконное стекло заставил ее сердце подпрыгнуть к горлу. Она выбралась из кровати, затем отодвинула одну из синих бархатных оконных панелей.
  
  Стоя на лестнице, прижавшись носом к стеклу, с поднятым капюшоном, защищающим его от летящего снега, ее двоюродный брат Урал сердито посмотрел на нее, указал на стекло и одними губами произнес: “Открой это чертово окно!”
  
  “Урал", - сказала она себе под нос.
  
  Один его глаз заплыл, нижняя часть была покрыта засохшей кровью, а на лбу виднелась глубокая рана. Она выругалась и открыла окно, затем подняла его.
  
  Ты слишком долго провозился, прорычал он, забираясь внутрь. Он стряхнул снег со своего пальто и опустил капюшон.
  
  “Как ты узнал, в какой комнате я нахожусь? Как ты выбрался из тюрьмы?”
  
  “Проснулся, а дверь была открыта. Сразу вышел”.
  
  Ее кожа стала липкой, и она заломила руки. “Т — это подстава”.
  
  “Пойдем со мной. Я отведу тебя в безопасное место”. Он потянулся к ее волосам.
  
  Она отступила назад. “Уходи, пока они тебя не поймали”.
  
  “Ты не можешь спариваться с серым. И когда Бруин узнает, что ты здесь, он пошлет за тобой делегацию. У тебя не будет ни единого шанса. Мы можем отправиться через всю страну, где он не сможет нас найти, создать нашу собственную стаю ”.
  
  Опасаясь, что он придет в ярость, она не собиралась говорить ему, что вышла замуж за Дариена. “Я остаюсь здесь и выясняю, кто убил мою сестру”.
  
  “Видишь, во что превратилась твоя сестра, ошиваясь вокруг грейса? Когда-нибудь ты поблагодаришь меня”. Он вытащил иглу для подкожных инъекций.
  
  “Урал, нет!” - закричала она.
  
  Он бросился на нее, сбив прикроватную лампу с грохотом на пол. Она могла бы справиться с ним сама и справилась бы, держа его за запястье, не давая игле уколоть ее. Но дверь спальни с грохотом распахнулась, и Дариен, его братья и помощник шерифа Тревор ворвались в комнату, как бурная река.
  
  Джейк освободил ее и выбежал из комнаты, когда она попыталась остаться там, чтобы убедиться, что парни не убили Урала.
  
  “Отпусти меня, Джейк”, - закричала она, но прежде чем она смогла высвободиться, он оторвал ее от пола и поспешил в другую спальню.
  
  Она решила, что это комната Дариена, потому что здесь она чувствовала его запах сильнее, и она заметила бледно-голубое одеяло и морские пейзажи, висящие на стене. Любимый цвет ее сестры и желание жить у моря.
  
  Джейк бросил ее на кровать. Когда она попыталась убежать, он преградил ей путь. “Останься!”
  
  “Я не хочу, чтобы его убивали”.
  
  “Мы не варвары”.
  
  Но она знала лучше. Законы стаи. Негодяй люпус гару проник на чужую территорию и попытался вмешаться в дела стаи. Даже больше того. Он пытался украсть подругу лидера стаи, что означало, что он может быть уничтожен. Закон дикой природы восторжествовал. Возможно, посторонним они не казались цивилизованными, но таков был их путь на протяжении веков, так они выживали.
  
  “Я не хочу, чтобы его убили”, - снова сказала она, когда Дариен вошел в комнату, его лицо покраснело.
  
  “Ты в порядке?” спросил он.
  
  “Куда ты его ведешь?”
  
  “Обратно в тюрьму”.
  
  Она скрестила руки на груди. Ты подставил его.”
  
  “Ты не сказал нам, кем он был. Теперь мы знаем, кого и чего он хотел”.
  
  Дариен жестом велел Джейку уйти. “Пришлите Сильву наверх через несколько минут”.
  
  Леланди не понравился взгляд Дариена. Дикий, темный и напряженный, заставивший ее поверить, что он был готов потерять контроль в ответ на действия Урала. Она поднялась с кровати и попыталась проскользнуть мимо него, но он схватил ее за руку и притянул ближе. “Отныне это твоя комната. Если кто-то попытается добраться до тебя в другой комнате, его ждет сюрприз. Мне нужно поговорить с Уралом, затем поговорить с дядей Шериданом о некоторых других делах. Постарайся немного поспать. Я разбужу тебя позже”. Его губы скрепили обещание поцелуем, но она была слишком зла, чтобы заглотить наживку.
  
  И у нее даже не было возможности ясно дать понять, что она тоже хочет, чтобы Честер расследовал смерть ее сестры. Она выглядела настолько сердитой, насколько могла. “Если ты причинишь вред Уралу, ты можешь с таким же успехом спать в другой комнате — один”.
  
  Дариен рассмеялся и подарил ей еще один быстрый поцелуй в губы. “В твоих мечтах, Леланди”. Затем он гордо вышел из своей комнаты, и вошла Сильва, качая головой.
  
  На глазах у помощника шерифа Тревора, дяди Шеридана и братьев Дариена Дариен сидел в тюремной комнате для допросов через стол от красного и рычал: “Если бы ты уколол Лейанди этой иглой, ты был бы покойником. Так кто же ты, черт возьми, такой, и что тебе от нее нужно?”
  
  “Меня зовут Урал. Чего бы я хотел от мертвой сестры? Я пришел за Ларисой”.
  
  Дариен взглянул на своих братьев. Оба покачали головами.
  
  “Тогда почему ты хотел вернуть Лариссу домой?” Спросил Дариен, заманивая Урала в ловушку.
  
  “Она принадлежит брату вожака стаи. Ты не можешь забрать и ее тоже”.
  
  “Значит, Леланди не был спарен”.
  
  “Нет, она не была спарена”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Урал пожал плечами, но поморщился.
  
  “Как насчет того, чтобы угадать, почему нет?” Сказал Дариен, его голос стал ниже, снова больше похожим на рычание.
  
  Разбитая губа рыжей скривилась. “Она довольно упрямая”.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что Леланди не приняла бы пару”.
  
  “Не брат Бруина. Кроме того, Ларисса никогда бы не вышла замуж за другого, когда она уже была замужем за братом лидера”.
  
  “Понятно. В твоей истории есть одна проблема. Ларисса дала мне письмо, в котором говорилось, что она была связана узами брака с рыжим, и надеялась, что я прощу ее за то, что она также спаривалась со мной”.
  
  У Урала отвисла челюсть.
  
  “Более того, ” сказал Дариен, “ наш местный врач осмотрел Леланди, живую сестру. К ней никто не прикасался. Есть еще одна история?”
  
  Урал постучал пальцами по столу, затем скрестил руки на груди, откинулся на спинку стула и бросил на Дариена самодовольный взгляд.
  
  “Время вышло. Урал. Почему ты пришел, чтобы забрать Леланди обратно с собой?”
  
  “Она не принадлежит к твоему виду. Как и ее сестра. Черт возьми, ты должен был знать, что женщина уже была спарена”. Урал облокотился на стол и бросил на Дариена сердитый взгляд стальных глаз. “Один из твоих людей убил Лариссу, и теперь они добьются успеха с Леланди, если я не отведу ее в безопасное место”.
  
  “Человек, который организовал убийство, мог быть предыдущим приятелем Лариссы”.
  
  “Нет. Я видел стрелявшего”.
  
  “Черта с два он это сделал. Этот парень, вероятно, застрелил стрелка!” Дядя Шеридан взревел и двинулся на Урала, который выглядел так, словно у него вот-вот случится сердечный приступ. “Черт возьми, он, вероятно, уборщик своей стаи, и ему было приказано прийти сюда и разобраться с этим беспорядком”.
  
  Урал бросил нервный взгляд на дядю Шеридана, дыша ему в затылок, как гигантский гризли, готовый быстро его съесть. Я видел ее, ” выплюнул Урал.
  
  Не уверен, чему верить. Дариену стало интересно, удалось ли Ритке, Анджелине или Хосстене проскользнуть мимо них и убить стрелка. Они были единственными женщинами, которые могли нанять убийцу, поскольку они ненавидели Лариссу и Леланди обеих.
  
  Дядя Шеридан слегка улыбнулся. “Женщина? Правда”.
  
  Урал вздернул подбородок, но не смотрел на дядю Шеридана. “Женщина из твоей стаи”.
  
  “Ты знаешь ее? Чтобы увидеть ее, ты можешь ее опознать?” Спросил Дариен, присаживаясь на краешек стула. Он не был уверен, что может доверять Уралу, но если бы рыжий был свидетелем стрельбы—
  
  “Да, я бы ее узнал”. Урал удовлетворенно ухмыльнулся и пошевелил бровями. “Для серого у нее чертовски милая задница”.
  
  Прежде чем Дариен смог остановить его, дядя Шеридан так сильно ударил Урала кулаком по голове, что тот потерял сознание, и Урал упал на пол неровным комом.
  
  “Черт возьми, дядя Шеридан!” Дариен вскочил на ноги и махнул рукой Уралу. ‘Какого черта ты это сделал!”
  
  “У него хватило наглости непристойно отзываться об одной из наших женщин. Сукин сын”.
  
  Дариен упер кулаки в бедра и сердито посмотрел на своего дядю. “Тревор, принеси немного воды, чтобы плеснуть на Урала. Том, позови сестру Грей. на случай, если дядя Шеридан нанес какой-нибудь серьезный ущерб Уралу своим железным кулаком. Джейк, сделай перерыв.”
  
  Все трое поспешили выйти из комнаты, и Джейк закрыл дверь.
  
  Пугающая фигура, даже когда он не хотел быть таким, дядя Шеридан стал выше и возвышался над Дариеном на четыре дюйма. Но даже в этом случае Дариен мог бы вырубить своего дядю, настолько он был зол. “У нас почти было, чем заняться!” Он провел руками по волосам. “Почему бы тебе ... не проверить еще несколько зацепок по схеме шантажа”.
  
  У дяди Шеридана хватило наглости выглядеть невозмутимым, и в течение напряженной минуты он стоял на своем. Затем он слегка склонил голову. “Как пожелаешь. Но я не сожалею. Скажи этому сукиному сыну, если он еще что-нибудь скажет о наших женщинах. Я ударю его сильнее ”. Он гордо вышел из комнаты и, уходя, хлопнул дверью.
  
  Джейк заглянул в маленькое окошко в двери и постучал.
  
  “Войдите”. Дариен присел на корточки рядом с Уралом и пощупал его пульс. Слава богу, он у него был.
  
  “Ты думаешь, Урал все это выдумывает?” Джейк склонился над Уралом с холодным компрессом и приложил его к его голове сбоку.
  
  “Я так ненадолго задумался. Но если он хотел что-то выдумать, почему бы не сказать, что это был какой-то парень, которого он не знал? Я думаю, он был там, видел ее и знает, кто она ”.
  
  “Сильва была там единственной женщиной”.
  
  “Может быть. Может быть, нет. Как насчет Ритки или одной из двух ее подружек?”
  
  Глаза Джейка расширились. “Ах. Да. Хорошие кандидаты. Хотя я сомневаюсь, что из-за того, что глаз Ритки был опухшим, она могла видеть достаточно хорошо, чтобы стрелять. Но Хосстен и Анджелина, это совсем другая история ”.
  
  “Посмотри, есть ли у кого-нибудь из них алиби. И допроси всех, кто мог почувствовать запах женских духов”.
  
  “Будет сделано”.
  
  Том постучал в дверь. Дариен поднялся со своего согнутого положения и махнул ему, чтобы он входил. Тревор последовал за ним, неся ведро с водой.
  
  “Сестра Грей уже в пути”. Том покачал головой. “Дядя Шеридан по-настоящему раздражен”.
  
  “Он был таким с тех пор, как ему пришлось сократить свой отпуск”. Тревор плеснул немного холодной воды в лицо Урала.
  
  Красный не двигался.
  
  Дариен выругался себе под нос. “Никто больше не должен его бить, понятно? Я хочу знать, кто застрелил стрелка”.
  
  “Я задам вопросы некоторым людям, как ты и просил", - сказал Джейк.
  
  “Я останусь с ним и посмотрю, придет ли он в себя”, - предложила Тони.
  
  Медсестра Грей вошла в палату и посмотрела на Урала, лежащего без сознания на полу, его рубашка, лицо и волосы были мокрыми. “Что случилось сейчас?”
  
  Сильва присел на край кровати Дариена и слегка улыбнулся Леланди. “Милая, не беспокойся о красных, которых они держат в тюрьме. Они не убьют его, хотя это была довольно глупая вещь, которую он выкинул. Как он собирался выманить тебя после того, как накачал тебя наркотиками?”
  
  “Он никогда не умел продумывать все заранее”. Леланди растянулась на кровати, снова одетая в джинсы и свитер. “Если Дариен или кто-нибудь из его людей убьет его, я не останусь”.
  
  Глаза Сильвы стали огромными. “О, милая, ты не можешь так думать. Теперь ты замужем за Дариеном. Ты не можешь оставить его”.
  
  Затем она сузила глаза. “Красные связаны с тобой, не так ли?”
  
  Ты знаешь, что стало с Честером Маккинли после того, как Дариен заставил его уйти?”
  
  Сильва склонила голову набок. ‘Почему?”
  
  “Я думал, он мог бы помочь нам раскрыть убийство Лариссы”.
  
  “После инцидента в таверне. Дариен отправил его собирать вещи”.
  
  Будь проклят Дариен. Прекрасно . Тогда она возьмет дело в свои руки.
  
  “С тобой все будет в порядке? У меня свидание с Сэмом сегодня вечером, после того как мы закроем таверну”.
  
  “Для показухи, верно?” Леланди надеялась, что она ошибается и что Сильва наконец поняла, что Сэм ей подходит.
  
  Сильва слегка улыбнулся ей. “Конечно. Просто для вида, пока Тревор не поймет суть. Я расскажу тебе, как это происходит. Ты можешь спать?”
  
  “Нет”.
  
  Слива включил телевизор и пролистал каналы. “Ах. вот один из романов Джулии Уайлдторн, снятый в фильме. Хочешь посмотреть его?”
  
  “Конечно”.
  
  “Увидимся утром, сладкая”.
  
  “Хорошо проведите время”.
  
  “Спасибо, спокойной ночи”.
  
  Сильва вышел из спальни и поприветствовал Дариена на лестнице. “Леланди собирается посмотреть фильм”.
  
  Леланди стиснула зубы.
  
  “Ты возвращаешься к работе?”
  
  “Да, сэр, босс. Как только я переложу часть своей одежды из стиральной машины в сушилку. Сэм уволит меня, если я продолжу использовать Леланди в качестве оправдания”.
  
  “Скажи ему, что Леланди имеет приоритет”. Дариен вошел в спальню.
  
  Лейанди скрестила руки на груди и сердито посмотрела на него. “Что ты сделал с Уралом?”
  
  “Он останется в тюрьме на некоторое время. После того, что он вытворил с тобой, это единственное место, куда он пойдет ”. Дариен обнял Леланди, но она напряглась. “Какой фильм ты собираешься смотреть?”
  
  “Один из любовных романов Джулии Уайдторн об оборотнях, снятых для телевидения. При свете луны”.
  
  Хм.” Он уткнулся носом в ее щеку и погладил плечи. и она начала растворяться под его настойчивыми прикосновениями. “После того, как я поговорю о делах со своими братьями и дядей Шериданом, я покажу тебе, что делают настоящие люпус гарус во имя любви”.
  
  Он поцеловал ее в губы, его руки массировали ее груди через блузку, и он действительно начал заводиться, когда Джейк крикнул: “Дядя Шеридан здесь. И Том только что приехал”.
  
  Дариен издал хриплое рычание. “Скоро вернусь”.
  
  “Я буду готова и буду ждать”. Она мило улыбнулась ему и откинулась на подушки.
  
  Как только Дариен закрыл дверь, она приступила к действию. Каким-то образом ей пришлось пробраться в его кабинет внизу и посмотреть, сможет ли она найти там что-нибудь важное. Но сначала она обыскала его прикроватные тумбочки, и ее сердце сделало сальто, когда она увидела письмо Лариссы. Она схватила письмо и прочитала его, и почти перестала дышать.
  
  Я всем сердцем хотела быть той, кем ты меня считала. Когда я нашла подходящего мужчину, мне было слишком поздно исправлять то, что я сделала с тобой.
  
  У ее сестры был другой любовник? Боже мой, неудивительно, что Дариен был расстроен, когда прочитал письмо. Но это подтверждало слова Сильвы о том, что Ларисса встречалась с каким-то шахтером. Затем тошнотворная мысль захлестнула Леланди. Что, если тройняшки не от Дариена?
  
  Больничные записи . Она должна была попасть в город и поискать записи Лариссы, чтобы знать наверняка. Возможно, доктор сказал что-то о ее депрессии или дал какую-то другую подсказку, которая могла бы помочь ее расследованию.
  
  Она открыла окно спальни, впустив порыв снежного ветра, и выглянула наружу. Решетка из роз цеплялась за кирпичную стену. Если бы она могла выдержать ее вес, она бы справилась. Она порылась в шкафу Дариена и нашла поношенную кожаную куртку, которая пахла им, и она сделала глубокий вдох и вдохнула его сексуальную сущность. Он убил бы ее за то, что она ускользнула. Но она чертовски устала от того, что ее держали взаперти и в неведении. И если он собирался проигнорировать ее желание привлечь к делу Честера.....
  
  Она натянула свои ботинки и кожаную куртку Дариена, размер которой ее ошеломил. После дальнейших поисков в его шкафу она не смогла найти никаких перчаток.
  
  Ключи от машины.
  
  Роясь в ящиках комода Дариена, она нашла запасные ключи от его внедорожника и что-то металлическое, спрятанное под стопкой носков. Отбросив их в сторону, она ахнула. Ее пистолет! И пули. Она перезарядила его и убедилась, что предохранитель поставлен, затем засунула в один из больших карманов его куртки.
  
  Выглянув в окно, она рассмотрела место падения со второго этажа. Пока в сугробе под окном не спрятано ничего опасного, с ней все должно быть в порядке. Она взобралась на подоконник, затем развернулась, ухватившись за деревянную решетку. Хрупкое красное дерево с треском поддалось, ее сердце подскочило к горлу, и она упала на задницу в кучу снега. У нее было очень плохое предчувствие по этому поводу.
  
  Припорошенный снег смягчил ее неудачу, и она с облегчением выдохнула. Как только ей удалось выбраться из снежной кучи, она бросилась к его внедорожнику. Дверные замки замерзли, и на то, чтобы открыть водительскую дверь, ушло больше времени, чем ей хотелось бы. Забравшись внутрь, она захлопнула дверь, надеясь, что Дариен и его семья не слышали.
  
  Она планировала вернуться до того, как Дариен хватится ее, хотя ей придется войти через парадную дверь, но, по крайней мере, она узнает все, что сможет, о своей сестре.
  
  Как только она выехала с подъездной дорожки и отправилась в путь, она поняла, насколько плохой стала видимость и коварными стали условия. Загородный дом Дариена обеспечивал больше уединения для собраний люпуса гару, но прямо сейчас двухмильный отрезок проселочной дороги казался скорее пятьюдесятью. Но она была свободна и не могла остановиться сейчас.
  
  Дворники пронеслись по лобовому стеклу на полной скорости, но снег валил так быстро, что она ничего не могла разглядеть и задавалась вопросом, находится ли она вообще на дороге. Блин, это была ужасная мысль.
  
  Внедорожник начал скользить. Поворачивать шины в скольжение? Нет, прочь от скольжения. Черт возьми, кто мог вспомнить? Следующее, что она помнила, внедорожник скрылся в лесу. Она задержала дыхание, прежде чем автомобиль врезался в крутую насыпь, врезавшись носом во что-то твердое. Удар сильно отбросил ее к рулю. Боль пронзила ее грудь. Бах! Что-то взорвалось. Белое покрывало заполнило ее зрение.
  
  Мгновение она сидела ошеломленная. Я на небесах. За исключением боли в груди и пульсирующей головной боли, которые вернули ее к реальности. Подушка безопасности сдулась, как парашют, потерявший всю свою силу, но сцена перед ней все еще была окутана белым. Снег пронесся сквозь лобовое стекло, рассыпаясь паутиной стеклянных кристаллов, благодаря силе подушки безопасности.
  
  Снег кружился внутри внедорожника, и холодная влага стекала по ее лбу. Протянув руку. она почувствовала глубокую рану на лбу. Кровь окрасила кончики ее пальцев в красный цвет. Отлично. Просто великолепно. Как она должна была вести свой розыск? Не говоря уже о том, что Дариен действительно захотел бы убить ее сейчас за то, что она перевернула его внедорожник носом в кучу снега или камня, или во что там он умудрился врезаться.
  
  “Ну, в любом случае, за это придется чертовски дорого заплатить”, - пробормотала она себе под нос и рывком отстегнула ремень безопасности, затем попыталась открыть дверь. Заклинило туго, рама смялась от удара. Супер. Она перегнулась через консоль и попробовала открыть пассажирскую дверь. Тот же результат. Тихо зарычав, она откинулась на спинку сиденья и пнула ногой оставшееся разбитое стекло.
  
  После того, как она вылезла из окна внедорожника, она скользнула по капоту, все еще теплому, снег быстро таял, превращаясь в замерзшую глазурь, отчего ее джинсы намокли. Холодный ветер, кружащийся вокруг нее, превратил джинсовую ткань в лед. Дующий снег ослепил ее. Но она, вероятно, все равно была ближе к городу, чем к дому Дариена с такой скоростью. Нет смысла пытаться вернуться пешком. Хотя специалисты по выживанию говорили: “Оставайся в машине”. Но город не мог быть очень далеко. И у нее была миссия, которую нужно было выполнить. Она была уверена, что док написал бы о настроении ее сестры во время беременности, возможно , какой-нибудь намек на то, что происходит. И после прочтения письма своей сестры о романе, который у нее был, Леланди не смогла избавиться от ощущения, что что-то еще было не так.
  
  Немного снега и холод не остановили бы ее сейчас.
  
  Дариен покачал головой дяде Шеридану, в то время как Том и Джейк наблюдали за происходящим в гостиной. “Мы не ставим Урала в пример. Если у его сообщника есть намерение прийти за Леланди, они придут. Тогда мы с ними разберемся. Пока ему хорошо там, где он есть. Что я хочу обсудить, так это то, кто шантажировал Лариссу, как она умерла и кто нанял стрелка убить Леланди. Но сначала, есть что-нибудь об Урале, Том?”
  
  “Все еще без сознания. Медсестра Грей велела нам перевезти его в больницу. Он прикован к постели, а Тревор исполняет обязанности охранника. Шарлотта сказала, что даст нам знать, когда он придет в себя ”.
  
  Выглядя невозмутимым, дядя Шеридан положил свой блокнот на кофейный столик. “Вот что я узнал на данный момент. Мы провели баллистические тесты всего оружия, предположительно изъятого в лесу в тот день, когда стрелок убил стрелка. Совпадений нет. Что означает, что либо проверка исключает, что это был один из наших людей, у одного из них был второй пистолет и он дал нам для проверки не тот, или стрелявший был одним из наших людей, за исключением того, что никто из нас не знал, что он был там.
  
  “Или, ” сказал Сильва, входя в гостиную с ворохом белья в руках.... это была женщина”.
  
  Дариен удивлялся, как Сильва так быстро узнала о новостях. Но она всегда узнавала сплетни задолго до того, как это делал кто-либо другой. Его братья и дядя Шеридан качали головами или пожимали плечами, показывая, что они ей не сказали. Тревор . “Единственной женщиной там была ты. И ты был с Сэмом все это время ”.
  
  Дядя Шеридан фыркнул. “Как будто кто-то из наших женщин мог стрелять так далеко и точно”.
  
  Спина Сильвы напряглась. “Я сделал”.
  
  Черт возьми, что теперь? Дариен указал на стул. Присаживайся, Сильва. Расскажи нам, что ты знаешь.”
  
  Она плюхнулась рядом с Томом. “Я ничего не говорила раньше, потому что знала, что ты разозлишься из-за того, что я убила его. Я сделала это случайно. Я клянусь в этом. Мы были уверены, что стрелок преследует нас. Поэтому Сэм сказал мне взять его пистолет и подняться на гребень. Если этот ублюдок придет за мной, я должен был застрелить его. Но он бросился на Сэма, и хотя Сэм попытался схватить его первым, парень избежал выстрела, вместо этого попав ему в руку. Я хотел ударить парня по руке с пистолетом, но он убежал, когда Сэм нырнул за ним, и я ударил стрелка по голове. Клянусь, я не хотел. Когда Леланди сказала, что, по ее мнению, стрелок убил парня, чтобы свести концы с концами, я испугался. Сэм тоже не хотел ничего говорить, потому что ты отдал приказ держаться вместе. Он предполагал, что ты узнаешь, кто был тем парнем, который нанял стрелка, не вовлекая меня. Но, похоже, ты уже знаешь, что стрелок - женщина, так что ... ” Она пожала плечами.
  
  “Сэму виднее”. Дариен шумно выдохнул. “Ты проверил пистолет Сэма. Дядя Шеридан?”
  
  Он выглядел раздраженным. “Черт возьми, нет. Сумасшедший застрелил Сэма. Я думал, что он и Сильва остались вместе. По крайней мере, это то, во что они заставили нас поверить. Я бы никогда не догадался, что она убила стрелка ”.
  
  “Проведите баллистическую экспертизу пистолета Сэма. Я хочу знать это немедленно. И Сильва, в следующий раз говори правду”.
  
  “Да, босс. Мне так жаль. Я ну, я не мог позволить вам думать, что какой-то стрелок все еще охотится за ней”.
  
  Скорее всего, она решила, что ее вот-вот раскроют, когда Урал придет в себя. “Черт возьми, Сильва”, - сказал Дариен. “Ты знала, насколько это важно”.
  
  “Мне жаль, босс”.
  
  “Когда ты был на гребне, ты чувствовал там кого-нибудь еще? Обонял кого-нибудь, слышал кого-нибудь?”
  
  “Я тоже никого не чувствовал и не видел. Но я очень беспокоился о стрелявшем и Сэме, так что, возможно, я заблокировал все остальное. Как только я застрелил парня, я поспешил вниз, чтобы проверить Сэма и посмотреть, жив ли парень ”.
  
  Сказал дядя Шеридан. “Ты здорово все испортил. И хотя ты, вероятно, в этом не замешан, это определенно может заставить языки трепаться”.
  
  “Я только хотел ранить его. Все в порядке? I’m... Я опаздываю, возвращаясь в таверну. Могу я идти?” Сильва спросил Дариена.
  
  Он склонил голову, но все еще не мог поверить, что Сильва был тем, кто убил стрелка.
  
  Выглядя удрученной, Сильва поспешила к входной двери. Из фойе она крикнула: “Ребята, вы видели, какой сильной становится гроза?”
  
  Дариен и остальные присоединились к ней и обсудили условия затемнения. “Тебе лучше остаться на ночь. Позвони Сэму и скажи ему, что я так сказал”.
  
  Она вздохнула. “Хорошо. Я буду в логове смотреть шоу. Если кому-нибудь понадобится, чтобы я приготовила что-нибудь поесть позже, просто крикни”. Сильва направилась в логово.
  
  Не терпелось вернуться к Леланди и уладить с ней все. Дариен и остальные снова заняли свои места в гостиной, и он спросил: “Что-нибудь еще?”
  
  Дядя Шеридан снова пролистал свой блокнот с заметками. Мейсон просмотрел банковские счета, чтобы узнать, получал ли кто-нибудь крупные суммы денег до смерти Лариссы. Никто не получал. Что могло означать, что тот, кто шантажировал ее, держал банковские счета где-то в другом месте. Так что это было неубедительно. Однако Джейк выяснил еще кое-что. ”
  
  Джейк сделал глоток пива. “Поскольку мы не смогли найти деньги на местном счете. Тревор и Питер опросили людей, чтобы узнать, не хвастался ли кто-нибудь тем, что получил много денег. Тетя миссис Хастингс умерла в соседнем городе. Она получила значительное наследство и построила сауну на открытом воздухе и огородила веранду, чтобы расширить отель типа ”постель и завтрак"."
  
  “Она безупречна”. Сказал Дариен.
  
  “Мы тоже так думали, но нам пришлось перепроверить каждую историю”.
  
  Том вернулся в комнату с кока-колой. “Тогда есть Ритка.
  
  Дариен выпрямился. Она определенно ненавидела и Лариссу, и Леланди, и ее определенно можно было заподозрить.
  
  “Она хвасталась, что выиграла за столами в Лас-Вегасе, Анджелина и Хосстен поручились за нее, но ты же знаешь, какие они толстосумы”.
  
  “Совпала ли сумма, которую она выиграла, с тем, сколько было украдено?”
  
  “Ее выигрыш составил примерно четвертую часть того, что получил шантажист”.
  
  Глубоко задумавшись, Дариен потер подбородок: “Что, если три женщины были замешаны в этом вместе?”
  
  “У нас была та же идея. Если у Анджелины и Хосстена и появились лишние деньги, они их где-то спрятали, не тратят и никому не рассказывают”, - сказал Джейк.
  
  Дариен обдумал это. “У кого-нибудь еще были какие-нибудь подозрительные денежные операции?”
  
  “Нет”. Дядя Шеридан перевернул следующую страницу своего блокнота. “Что касается семьи, которая хотела присоединиться к нашей стае, они слышали, что ты был честным вожаком стаи. Что касается обучения, то мужчина по профессии лесоруб. Его брат - мужчина-медсестра. Мать делает украшения и является известным художником в своей профессии. Девочки учатся в школе. Одна хочет когда-нибудь стать адвокатом. Другая еще не решила. Обе девушки хотят помогать, когда работают горнолыжные подъемники ”.
  
  “И по какой причине они покинули свою бывшую стаю?”
  
  “Лидер, которого очень уважали, умер. Другой занял его место, и они не могли жить с его правлением”.
  
  “Нам бы очень пригодился брат, который работает санитаром. Если мы узнаем, что в будущем в семье будут проблемы, мы сможем освободить их от стаи. Но пока они могут остаться”, - сказал Дариен. “А как насчет запаха гнилых листьев на том месте, где мы обнаружили Леланди в лесу?”
  
  Дядя Шеридан кивнул. “Это что-то вроде дупла, и там скопилось много листьев. Влажная и затененная, это идеальная среда для приготовления компоста”.
  
  Но Дариен полагал, что кем бы ни был покушавшийся на убийство, он должен был пользоваться одним из тех охотничьих спреев, которые либо делали его запах невидимым для других — даже для ищеек, которые могли улавливать более тонкие запахи, чем любое другое животное, включая lupus garous, — либо он пользовался этим спреем типа гумуса, чтобы смешаться с запахом леса.
  
  Джейк прочистил горло. “Кэрол Вуд продолжает просить поговорить с вами о добавлении еще одной должности медсестры”.
  
  “Скажи ей, что это невозможно”.
  
  “У нее будет припадок, когда она узнает, что мы добавили еще одного, когда отказались нанимать ее”, - сказал Джейк.
  
  “Скажи ей, что он был нанят несколько недель назад, но только что прибыл сюда, если она спросит. Женщине придется усвоить, что когда я говорю "нет", я имею в виду "нет". А как насчет двух других ваз с цветами, анонимно отправленных Леланди?”
  
  “Все еще не установили личности покупателей. Но цветы, которые, предположительно, прислали ее родители?” Сказал Том. “Урал купил и заплатил за них”.
  
  Дариен тихо выругался. “Разве он не знает, как это расстраивает ее? Дает ей ложную надежду на то, что ее родители живы?”
  
  “Это другое дело”, - сказал дядя Шеридан. “Честер Маккинли сообщил мне, что он их обнаружил”.
  
  “Что? Где должны быть ее родители?”
  
  Лицо дяди Шеридана потемнело. “Он бы не сказал. Если вы хотите нанять его в качестве частного детектива ... он поделится своей информацией”.
  
  “Черт бы его побрал в любом случае”. Дариен поднял свою пивную кружку. “Хорошо, назначьте встречу через пару часов. Что-нибудь еще?”
  
  “Больше ничего. Я проверю пистолет Сэма”.
  
  “Думаешь, ты сможешь выбраться в такую погоду?”
  
  “Никакая снежная буря никогда не заставляла меня возвращаться домой. Позвоню тебе позже”. Дядя Шеридан схватил свою куртку, нахлобучил шляпу и ушел.
  
  “Я увижу вас обоих, когда Честер приедет”, - сказал Дариен своим братьям.
  
  Намереваясь показать Леланди, насколько неудачны любовные истории Джулии Уайлдторн по сравнению с реальностью, Дариен направился вверх по лестнице. Однако он не мог скрыть того, насколько он был раздражен Сильвой и Сэмом из-за инцидента со стрелком.
  
  Сколько человеко-часов его люди потратили на это дело, впустую потраченное теперь, когда они знали, что стрелял Сильва?
  
  Мужчина и женщина занимались сексом под все эти стоны, которые он слышал по телевизору в спальне. Он надеялся, что фильм Леланди настроил ее на настоящий секс с волчанкой Гару и что она все еще не обижена на него из-за Урала. Он кивнул Питеру, затем открыл дверь в спальню и закрыл ее.
  
  Ее не было в постели, из ванной не доносилось ни звука, а окно было широко открыто. Своенравный ветерок разметал снег по всему ковру. Кровь застыла в жилах, Дариен подбежал к окну и выглянул наружу. Две перекладины на решетке для роз были сломаны, и на сугробе остался отпечаток тела.
  
  “Питер! Джейк! Том! Леланди ушел!” Он не видел никаких признаков борьбы, но это не имело значения. Если ее прошлое хоть как-то указывает на ее нынешнее положение, она может быть в реальной опасности.
  
  Питер распахнул дверь спальни.
  
  Закричал Джейк. “Я позвоню дяде Шеридану”.
  
  “Скажи ему, чтобы он сообщил Тревору, поскольку он заботится о пленнице, если она надумает попытаться освободить его”. Дариен сбежал вниз по лестнице, Питер следовал за ним по пятам.
  
  “Если она попытается?”
  
  “Тревор может бросить ее в тюремную камеру, пока я не доберусь туда. черт возьми!”
  
  Том предложил: "Я вызову подкрепление, чтобы обыскать город в ее поисках.
  
  “Эта женщина представляет собой абсолютную угрозу для самой себя!”
  
  Дариен поклялся, что привяжет ее к кровати, и там она останется, пока он не устранит убийцу Лариссы.
  
  
  Глава 17
  
  
  ОБЫЧНО ЛЕЛАНДИ МОГЛА ВИДЕТЬ В ТЕМНОТЕ. НО метель ослепляла ее. Она поплелась в том направлении, где почувствовала запах дыма из трубы. Более половины времени она проваливалась по колено в сугробы, и хотя она старалась держать голые руки в карманах, ей постоянно приходилось брать себя в руки, чтобы не сорваться вниз. Она была уверена, что занималась этим больше часа, и она не была уверена, приблизилась ли она к тому, чтобы найти город. Осень определенно была ее временем года. Зима была для арктических волков и белых медведей. Блин .
  
  Леденящий кровь крик пронзил холодный воздух. Женский.
  
  Внутри у Леланди все замерло. “Алло?” - крикнула она.
  
  Крик казался неземным, одновременно повсюду и нигде. Она стояла неподвижно и прислушивалась. Ветер завывал в елях, преследуя ее, но она была уверена, что крик исходил от девушки.
  
  “Привет!” Окликнула Лейанди.
  
  “Сюда!” - закричала девушка. “О боже, помоги нам!”
  
  Слезы навернулись на глаза Леланди, и она пробиралась сквозь толстый слой мокрого снега, надеясь, что вовремя доберется до девочки и тех, кто еще был в беде. “Что случилось?”
  
  “Это была не моя вина!” - сказал мальчик. “Откуда я знал, что шторм усилится?”
  
  “О, наши родители собираются убить нас”, - сказала девочка со слезами на глазах.
  
  Они звучали не очень молодо, вероятно, подростково. Леланди открыла рот, чтобы заговорить, но другой мальчик сказал: “Если бы ты не уговорил нас на это ...”
  
  Боже, сколько их было?
  
  “Алло? Леланди снова закричала, уверенная, что приближается к звукам их голосов.
  
  “Она идет!” - сказала другая девушка.
  
  “Женщина . Просто великолепно. Как будто она могла бы нам помочь”, - сказал первый мальчик.
  
  “Послушай, Коди, здесь будут рады любому. Даже Дариену. Хотя он будет зол. Может быть, у женщины есть сотовый телефон”, - сказал другой мальчик.
  
  Дариен . Вероятно, это были подростки с волчанкой гару. Мобильный телефон. Хотела бы она, чтобы у нее был такой, но ее пистолет все еще был в ее доме в Уайлдхейвене, и у нее не было времени схватить его, когда она убегала. Хотя она не была уверена, где она была. Или где были подростки. Так что призыв о помощи, возможно, все равно никого не привел бы к их местонахождению.
  
  “Алло?” все дети закричали.
  
  Казалось, что их четверо, их голоса были приглушены снегом и ветром. Но она была уверена, что приближается к их местоположению.
  
  В нескольких футах от нее хрустнула ветка, и она резко обернулась, но ничего не увидела в белой мгле, кроме деревьев, покрытых снегом, их тяжелые ветви склонялись к сугробам, делая их похожими на усталых стариков.
  
  Звук мог издать олень. Ее волчьи инстинкты оставались в состоянии повышенной готовности.
  
  “Привет!” дети закричали снова, но Леланди не сдвинулась с места. Ее сотрясла дрожь, но причиной был не только холод.
  
  Она осторожно двинулась вперед, прислушиваясь к любому другому звуку, который мог бы указать на то, что кто-то выслеживает ее или охотится на нее. Завывал ветер, и метель размывала видимость до пары футов, но даже так она наблюдала и напрягалась, чтобы увидеть или услышать что-нибудь еще.
  
  “Я думаю, она не придет”, - сказала одна из девушек испуганным голосом.
  
  “Сюда!” - крикнул мальчик.
  
  Я иду. Я иду. Но если кто-то следил за ней, Леланди не хотела, чтобы он знал, где она была. Она обхватила своими холодными пальцами рукоятку пистолета, и знание, что он у нее есть, помогло.
  
  Затем что-то метнулось в ее сторону. Юпус гару в волчьей форме? Оно бросилось на нее, и она прицелилась из пистолета. Но как только он появился из-под белого одеяла, она осторожно вздохнула. Самец. Как только он увидел ее, он увернулся и исчез в лесу.
  
  Прошла секунда, прежде чем она поняла, что, должно быть, что-то заставило его повернуться в ее сторону.
  
  “Она потерялась”, - сказала одна из девочек.
  
  Теперь Леланди двигалась быстрее, хотя не могла избавиться от ощущения, что оленя спугнул хищник. Но если бы она смогла добраться до детей вовремя, если бы кто-то преследовал ее, у него было бы слишком много свидетелей, и он, скорее всего, держался бы от них подальше.
  
  “Мне кажется, я слышу ее!” Закричал Коди.
  
  “Привет! Что случилось?” Крикнула в ответ Леланди, держа пистолет наготове.
  
  Если бы дело дошло до худшего, дети могли бы превратиться в волков, если бы они были люпус гару теперь, когда снова взошла луна. Пока у подростков есть взрослый сопровождающий, это было бы приемлемо. Их волчьи шкуры защищали бы их от холода, они могли бы быстрее бегать и легче находить дорогу в город.
  
  “Мы здесь”, - крикнула одна из девушек. “Она приближается!
  
  Почти добравшись, ее ноги устали от похода, а тело дрожало от холода, Леланди пробиралась сквозь последние сугробы.
  
  “Мы здесь!” - снова откликнулся один из четырех подростков.
  
  “Но не подходи ближе, или ты останешься здесь, с нами”, - предупредил мальчик по имени Коди.
  
  Леланди застыл на месте. “Кто-нибудь ранен?”
  
  “Я думаю, Кейтлин, возможно, сломала ногу”, - сказала другая девушка срывающимся голосом.
  
  Леланди сунула пистолет в карман куртки, затем опустилась на четвереньки и попыталась дотянуться до твердой земли, моля бога, чтобы никто не подкрался к ней сзади и не столкнул с обрыва. Ее руки были такими холодными, что она ничего не чувствовала.
  
  “Снег припорошило к деревьям, а затем весь склон горы обвалился”, - сказал Коди. ‘Энтони вывихнул запястье. Но у нас с Минкс все в порядке”.
  
  Если бы они были lupus garous , это не помогло бы раненым детям менять облик. Нет, если бы у одного из них было вывихнуто запястье, а у другого сломана нога.
  
  “Я иду к тебе, но я еще не уверен, где высадка”.
  
  “Ты подбираешься близко”, - сказал Энтони.
  
  “Мы потеряли двое наших саней на склоне горы, но где-то там есть еще двое”. Сказал Коди.
  
  Запыхавшись, Леланди сделала еще один глубокий вдох, холодный воздух обжег ее легкие. “Мы можем использовать его, чтобы забрать Кейтлин отсюда”.
  
  “Это ужасно круто, и я не уверен, что мой брат или Кейтлин смогут взобраться”. Сказал Коди. “Я тоже не могу без веревки”.
  
  “Но мы не можем никого оставить позади!” Голос Минкс звучал на грани истерики.
  
  Леланди подошла ближе и почувствовала, как земля уходит из-под ног. Ее сердце бешено заколотилось, когда снег каскадом обрушился со скалы, а девочки закричали.
  
  “Назад!” Крикнул Коди.
  
  Как будто она уже не была такой! Отползая назад, она отошла от края. “Все в порядке?”
  
  “Да!” - закричали подростки.
  
  Двое саней были прислонены к дереву, оба деревянные, к обоим были привязаны длинные веревки. “Мы никого не оставим позади. Я нашел сани”.
  
  С минуту она осматривала лес, пытаясь понять, наблюдает ли кто-нибудь за ней, сделала глубокий вдох и попыталась кого-нибудь учуять. Ничего, кроме свежего, холодного воздуха.
  
  Борясь с онемением пальцев. ей удалось обвязать одну из веревок саней вокруг крепкого дуба у края обрыва и завязать узел. “Хорошо. Я переправлю сани через край. Дай мне знать, если они дойдут до тебя ”.
  
  “Веревка коротковата примерно на десять футов”, - крикнул Коди.
  
  Леланди втащил сани обратно и снова осмотрел лес. По-прежнему ничего.
  
  В течение нескольких мучительных минут ее замерзшие пальцы работали над отвязыванием веревки от других саней, затем она прикрепила ее к веревке от первых.
  
  “Ты все еще там?” Крикнул Энтони.
  
  “Соединяем веревки от двух седов”, - сказала она. “Хорошо, здесь сани снова сходятся”.
  
  “Этого достаточно!” Крикнул Mlnx через несколько минут.
  
  “Но ты не смогла бы поднять никого из нас”, - сказал Коди. “Ты всего лишь женщина”.
  
  Она закатила глаза. Мужчина-подросток с волчанкой гару наверняка. “Сначала все снимите свои ремни и все остальное, что вы могли бы использовать в качестве галстуков, шарфов, чего угодно. Затем привяжите Кейтлин к саням. Можете ли вы сделать надежные узлы?”
  
  “Бойскауты”. Энтони и Коди закричали.
  
  Если только у люпус гару не было своего собственного отряда бойскаутов. она боялась, что они были человеческими детьми. Что может быть плохой новостью из-за травм Кейтлин и обморожения, которое они, возможно, получили.
  
  “Как только она будет в безопасности, ты мне понадобишься, Коди, чтобы воспользоваться веревкой. Я надежно привязал ее к дереву. Как только ты будешь здесь, мы сможем помочь Кейтлин подняться вместе”.
  
  “Хорошо, я иду”.
  
  Бесконечно дрожа всем телом, Леланди ждала, засунув руки в карманы, правой рукой сжимая пистолет на всякий случай. Когда радужная шутовская шляпа Коди достигла вершины, она легла на живот, наклонилась и помогла ему преодолеть последние несколько футов. Она сделала глубокий вдох, затем, почувствовав его запах, отчасти почувствовала облегчение. По крайней мере, мальчики были люпус гару .
  
  “Чувак, это было потрясающе”.
  
  “Давай вытащим Кейтлин. Затем ты спускаешься и привязываешь Энтони к саням. С его больной рукой он не сможет забраться или завязать надежные узлы”.
  
  “Тогда Минкс останется одна”.
  
  “Я выживу”, - крикнула Минкс. “Просто вытащи мою сестру!”
  
  Лейанди и Коди тянули, пока она молилась, чтобы подростки надежно привязали Кейтлин к саням. Через каждые несколько дюймов Кейтлин стонала или вскрикивала, но в конце концов они подняли ее наверх, и Леланди с Коди поспешили развязать ее. Люпус гару тоже, слава богу. Она узнала в ней одну из близняшек, остановившихся в отеле типа "постель и завтрак" в Гастингсе, ту, которая приходила проведать ее на чердаке, когда она плакала над письмом Лариссы.
  
  С осторожностью они перенесли девочку на большие сани, слишком громоздкие, чтобы подниматься в гору с привязанным к ним телом. “Теперь уберите эти ремни и шарфы обратно и надежно привяжите Энтони”.
  
  Пока Коди слезал и они с Минкс привязывали Энтони к санкам, Леланди растирала руки Кейтлин. Ее кроссовки были такими же синими, как и шапочка ручной вязки. “Держись, милая. Мы скоро окажем тебе помощь”.
  
  Слезы наполнили ее глаза. “I’m... Я беременна”.
  
  В ошеломленном молчании Леланди уставился на нее. Никто не спаривался с несовершеннолетним люпусом гару, не столкнувшись с серьезными последствиями. “Один из мальчиков?” Она указала на утес, страшась реакции Кейтлин.
  
  Кейтлин покачала головой.
  
  “Кто?”
  
  Она не сказала.
  
  “Как далеко ты продвинулся?”
  
  “Пять месяцев”.
  
  “Ты ... ты чувствуешь какие-нибудь боли в животе?”
  
  “Только моя нога”.
  
  Слава богу. “Все в порядке, милая. Мы отвезем тебя к доктору, как только сможем. Он знает об этом, верно?”
  
  Крупные слезы покатились по щекам Кейтлин. “Нет”, - прошептала она.
  
  Леланди нахмурился. “Твои родители знают?”
  
  Кейтлин закрыла свои затуманенные глаза.
  
  “Кейтлин, им нужно сказать”.
  
  Она всхлипнула. “Они знают”.
  
  Леланди предположила, что они были очень расстроены из-за нее. Пристыжены. Было ли это причиной, по которой они покинули свою стаю и переехали сюда? У нее было смутное подозрение, что Дариен не знал.
  
  “Готов!” Сказал Коди. “Я поднимаюсь”.
  
  Леланди сжала руку Кейтлин. “Я вернусь после того, как мы поднимем Энтони”. Она вернулась к краю, чтобы понаблюдать за Коди.
  
  Когда он, наконец, добрался до вершины, он пыхтел и отдувался, пытаясь отдышаться. Он ничего не сказал о том, что на этот раз все было потрясающе, но когда Леланди бросила на него обеспокоенный взгляд, он ухмыльнулся. “Давай приведем моего брата, чтобы мы могли позвать Минкс”.
  
  Из-за большего веса Энтони веревка врезалась в руки Леланди, и она стиснула зубы от боли от жгучих порезов.
  
  “Эй, брат! В следующий раз ешь меньше яиц и сосисок на завтрак и только один сэндвич с ветчиной на обед вместо трех, хорошо?”
  
  Энтони рассмеялся. “Хорошо, что ты так много съел. Ты, наверное, уже все съел”.
  
  “Я уверен, два часа назад”.
  
  Когда они подняли Энтони наверх, они поспешили развязать его.
  
  Леланди заглянул через край. “У нас есть выбор, Шалунья. Либо ты можешь взобраться наверх с помощью веревки, либо мы можем привязать тебя к саням”.
  
  Энтони посмотрел на окровавленные руки Леланди. “Ты больше ничего не можешь сделать. Позволь мне”. Он протянул ей свои лыжные перчатки.
  
  “Ты можешь помочь своей здоровой рукой. Но я воспользуюсь перчатками Кейтлин”.
  
  “Я не знаю, с какой стороны подойти”, - сказала Минкс с отчаянием в голосе.
  
  “Я привяжу ее к саням”, - сказал Коди. “Я не думаю, что она сможет подняться. Здесь довольно холодно, а для того, кто поменьше ростом, хватка за руки и ноги слишком велика ”.
  
  Прежде чем Леланди успел сказать хоть слово, он исчез за краем.
  
  Энтони обеспокоенно хихикнул. “Он любитель приключений. Вечно втягивает меня в неприятности”.
  
  “Я это слышал!” Закричал Коди. На этот раз ему потребовалось больше времени, чтобы привязать ее. Но затем он потянул за веревку. “Я поднимаюсь. Надеюсь, веревка не истрепалась ”.
  
  Леланди перегнулся через край и наблюдал, как трясется шутовская шляпа Коди, как звенят колокольчики на четырех кисточках.
  
  Коди рухнул рядом с ними, и Энтони, звучавший расстроенным из-за того, что он не помог больше, призвал: “Давай, позовем Минкс”.
  
  “Дай мне отдышаться, ладно?” Коди бросил на него раздраженный взгляд. “Хорошо, давай сделаем это”.
  
  Благодаря тому, что они все трое тянули, и из-за ее небольшого веса, они вырастили Минкс вдвое быстрее, чем потребовалось, чтобы вырастить Энтони. “Она не должна есть и близко столько, сколько ты, Энтони, слава Одину”. Сказал Коди, торопясь развязать ее. “Мы направлялись к хижине недалеко отсюда. Ты знаешь, где это?”
  
  Леланди покачала головой. “Нет, я здесь новенькая”.
  
  Коди с минуту смотрел на нее, затем вдохнул холодный воздух. “О, о, ты та рыжая, из-за которой весь город перестреляли. Та, кого хочет Дариен”.
  
  Кейтлин застонала, и Леланди поспешил к ней. “Ты расскажешь Дариену, не так ли, поскольку собираешься стать его парой?”
  
  “Нет, я не скажу ему, но он должен знать”.
  
  “Мы собирались кататься на санках, но грузовик застрял в канаве. Мальчики все еще хотели покататься на санках, но снег стал слишком сильным ”. Минкс обняла Леланди и крепко ее обняла. “Большое спасибо, что спасла нас”.
  
  Леланди содрогнулась при мысли, что дети могли бы застрять на скалистом выступе на несколько часов, если бы она их не нашла.
  
  “Поехали в хижину”. Сказал Коди. “Кого подвезти?”
  
  “Давайте возьмем другие сани, но пока потянем Кейтлин. Если кто-нибудь еще устанет, мы воспользуемся другими санями”. Леланди попытался вернуть Кейтлин перчатки, но она покачала головой.
  
  “Я буду держать руки в карманах. Тебе понадобятся перчатки, чтобы пробраться через сугробы”. Кейтлин прикусила губу, как будто еще один осколок боли пронзил ее ногу.
  
  Леланди кивнул и смахнул снежинки со щек девушки.
  
  “Давайте двигаться. Стоя здесь, мы скоро превратимся в застывшие статуи”, - сказал Энтони.
  
  “Что ты здесь делал?” Минкс спросила Леланди.
  
  Леланди обхватила себя руками, пытаясь согреться. “Пыталась добраться до города. Я попала в аварию”.
  
  “О, так вот почему у тебя рана на голове. Ты знаешь дорогу?”
  
  “Прежде чем я услышал ваши голоса, я почувствовал запах дыма из трубы с той стороны”. Леланди указал в абсолютную, белую унылость.
  
  “Вот и коттедж!” Коди указал в другом направлении и, спотыкаясь, направился к размытым очертаниям бревенчатой хижины, которая, казалось, появилась из ниоткуда, как озерный мираж на необитаемом острове.
  
  Часть крыши снесло, и ледяной ветер с удвоенной силой хлестал по полуразрушенному зданию. Леланди надеялся, что это будет безопасное убежище, стены и крыша, защищающие от ветра и снега, место для разведения огня. Не повезло.
  
  “Мы не можем здесь оставаться”. Минкс потерла руки. “Слишком холодно, и наш папа сдерет с нас шкуру живьем, когда узнает, что мы пропали. Мы должны отвезти Кейтлин к доктору”.
  
  Кейтлин покачала головой. “Мы точно будем наказаны”.
  
  “Надеюсь, Дариен не заставит нас делать что-то подобное, что он уже сделал”, - сказал Коди.
  
  ‘Что он заставил тебя сделать?” Леланди вглядывалась в снег, пытаясь сориентироваться, принюхиваясь к воздуху.
  
  “Покрась школу, потому что мы написали на стенах. Ничего плохого. Просто нашим родителям не нужно платить налоги за школу, когда мы не можем к ним ходить”.
  
  ‘Они платили школьные налоги?” Леланди понадежнее привязал Кейтлин к саням.
  
  “Нет. Во всем виноват Коди. Он всегда втягивает нас в неприятности”.
  
  Коди ухмыльнулся, нисколько не раскаиваясь.
  
  Минкс спросила Леланди: “У тебя будут неприятности из-за автомобильной аварии?”
  
  Леланди слегка улыбнулся ей. Скорее всего.
  
  “Она избранная пара вожака стаи. Папа сказал. У нее не будет неприятностей”, - сказал Энтони.
  
  “О, да, она будет. Папа сказал, что кто-то должен был охранять ее все время, потому что кто-то пытался ее убить ”. Коди хлопнул руками в перчатках, стряхивая немного снега. “Она не должна быть здесь одна, так что это означает, что Дариен будет взбешен”.
  
  “Так почему ты здесь один?” Спросил Mlnx. “Ты ведь не убегал, не так ли?”
  
  “О, она не могла этого сделать. Теперь она принадлежит Дариену и стае”. как ни в чем не бывало сказал Коди. “Папа сказал”.
  
  “Я ехала в город, но я не знала, что снег был таким ужасным. И Коди прав. Я подруга Дариена и я никуда не собираюсь”. Кроме как в больницу, если она сможет это сделать.
  
  “Я предложил, что мы могли бы обернуться волком”, - сказал Коди.
  
  Минкс нахмурилась, глядя на него. “Наши родители убили бы нас, если бы взрослый не присматривал за нами”.
  
  Коди вытащил руку в перчатке из кармана парки и помахал Леланди. “У нас есть сопровождающий”.
  
  “Минкс и Коди, идите вперед и меняйте облик. Здоровой рукой Энтони может тащить сани с нашей одеждой. Будучи волком, Коди может тащить Кейтлин. Минкс останется с остальными, пока я проведу разведку. Держитесь поближе друг к другу, чтобы мы никого не потеряли. Если почувствуете что-нибудь, что поможет нам найти город, просто кричите или подвывайте.”
  
  Леланди не думал, что кто-то из них сможет пройти много миль по такому снегу как люди. Если ситуация становилась слишком тяжелой, она обращала Энтони и Кейтлин в другую форму, и они жались друг к другу, пока шторм не утихал.
  
  Леланди помогла похоронить Кейтлин под шкурой Минкс и своей собственной, в то время как Минкс и Коди быстро изменили облик. Затем она помогла Энтони накинуть пальто Коди на плечи, чтобы ему было немного теплее. После этого она привязала Коди к санкам Кейтлин, пока Энтони собирал веревку для саней с их одеждой.
  
  Леланди сняла с себя одежду, бросив ее на другую одежду. Боже, было холодно. Ее лицо и тело начали меняться, но только когда мех начал покрывать ее тело, она перестала дрожать.
  
  Все наблюдали за ней, ожидая, когда она сделает первый шаг. Она подумала о Кейтлин и Энтони, которые казались достаточно укутанными. Она прислушалась, понюхала воздух, затем направилась на юг. По крайней мере, Кейтлин и Энтони были одеты в лыжные нагрудники, зимние ботинки, парки, шапки и перчатки — гораздо более подготовленные, чем Леланди.
  
  “Ты уверен, что мы идем правильным путем?” Спросила Кейтлин в сотый раз.
  
  Леланди была довольно далеко от подростков, когда заметила блеск янтарных глаз, наблюдавших за ней из глубины леса. Дерьмо.
  
  Будучи рыжей самкой, она никогда не смогла бы сразиться с серым самцом, и каким бы большим он ни был, он был самцом. Ее единственной надеждой было вернуться к детям, потому что она была уверена, что ему не понадобятся свидетели или их тоже придется убивать. Она была целью.
  
  Он низко зарычал, и шерсть у нее на спине встала дыбом. Расправив хвост, она развернулась и помчалась обратно к саням, готовая сразиться с серым, если понадобится.
  
  “Что случилось?” Спросил Энтони, как только она подошла достаточно близко.
  
  “В чем дело?” Спросила Кейтлин, не в состоянии видеть из-за саней.
  
  Вдалеке мычала корова. Их спасение. Она надеялась.
  
  Энтони махнул рукой. “Это, должно быть, ранчо дока Митчелла. Он ветеринар. Он может вправить ногу Кейтлин, пока мы не доберемся до города”.
  
  Великолепно . Док Митчелл не выпускал Леланди из виду, как только увидел ее. Точно так же, как когда он охранял ее в таверне во время ярмарки. Она держалась поближе к саням, но заставила их остановиться, как только заметила заснеженный силуэт дома. Ненавидя снова превращаться в метель, у нее не было особого выбора. Так быстро, как только могла, она переоделась, а затем поспешила одеться.
  
  “Док Митчелл разогреет тебя и сообщит твоим родителям. Я должен вернуться к внедорожнику и дождаться Дариена”.
  
  “Но здесь слишком холодно”, - сказала Кейтлин. “И ты можешь заблудиться”.
  
  Энтони нахмурился, глядя на нее. “Ты тоже должна пойти с нами и согреться. Док Митчелл также позвонит Дариену для тебя”.
  
  Леланди обнял их обоих. “Со мной все будет в порядке. Поспеши в дом. И, Кейтлин, милая, твоим родителям нужно поговорить с Дариеном”.
  
  Она кивнула, хотя и не казалась счастливой. “Возьми мои перчатки, хорошо?”
  
  “Спасибо. Я верну их при первой же возможности. Береги себя. Увидимся позже”.
  
  Когда они не захотели оставить ее, Леланди жестом велела им уходить. “Поторопись”.
  
  “Если ты не собираешься идти с нами, возьми пальто Коди. Оно теплее твоего”.
  
  Она посмотрела на Коди, и он склонил голову в знак признания.
  
  “Хорошо, спасибо”. Белая парка Коди лучше гармонировала бы со снегом, и было бы намного теплее. Леланди бросил куртку Дариена на сани и дернул за пальто Коди, полагая, что Дариен тоже разозлится из-за этого. Если Коди поймет, что на нем кожаная куртка вожака стаи, он обязательно расскажет всем своим друзьям, и он станет хитом дня.
  
  Подростки исчезли в снегу в направлении дома, а Леланди направился к свежевспаханной дороге. Ветер не утихал, когда она увидела знак, объявляющий, что это Силвер Таун, а на другом - ограничение скорости.
  
  Но прошло совсем немного времени, прежде чем она почувствовала, что волк следует за ней, скрываясь в лесу. Бегство было не вариантом. Он догнал бы ее и убил. Она повернулась и стояла на своем, хотя знала, что у нее нет ни единого шанса. Но она ничего другого не могла сделать. И волк для волка был лучшим концом, чем человек для волка. Она сорвала перчатки Кейтлин и сунула их в карман пальто Коди.
  
  Шерсть волка встала дыбом, уши торчком, он сердито смотрел на нее сверху вниз. Она хотела бы почувствовать его запах, узнать, кто он такой, до того, как он нападет, до конца. Его губы изогнулись, демонстрируя клыки-убийцы, и он зарычал. Она возилась с пуговицами на пальто. Он ждал, давая ей шанс измениться, состязание между волками. Какое-то состязание. Ублюдок.
  
  Внезапно его хвост выпрямился параллельно земле, сигнализируя об опасности. Она почувствовала, как дорога задрожала от приближающегося пикапа, направляющегося в город, его фары предупреждали. Ее сердце бешено колотилось, она натянула перчатки и побежала, махая грузовику, чтобы тот остановился, надеясь, что он увидит ее в белом пальто на слепящем снегу. Несмотря на то, что она была благодарна, ее спасение было неизбежным. Если это был один из людей Дариена, она была потоплена.
  
  Именно тогда она услышала рычание волка и поняла, что ублюдок рискнул убить ее на глазах у свидетеля, быстро приближаясь к ней. Пикап ускорился и свернул в сторону от нее, его тормоза завизжали, шины разбрызгивали снег. Она увернулась от грузовика и упала в сугроб.
  
  Волк взвизгнул и метнулся с пути грузовика в противоположном направлении.
  
  “Эй, маленькая леди, залезай! Черт возьми, это было близко. Похоже, ты попала в аварию. Я отвезу тебя в больницу”.
  
  Она сделала глубокий вдох. Человек . Она выдавила из себя застывшую улыбку и пробормотала благодарность.
  
  “Я никогда не видел, чтобы волк нападал на человека в этих краях. Мне придется связаться с полицией и сообщить им. Возможно, он бешеный”.
  
  Она смотрела в окно, высматривая его, желая знать, кто такой люпус гару, который напал на нее.
  
  Седой старик продолжал говорить, но все, о чем она могла думать, это о подростках, рассказывающих доку Митчеллу, что она была с ними, что он предупредит Дариена, и они скоро узнают ее последнее местонахождение. Что означало, что у нее было не так много времени.
  
  
  Глава 18
  
  
  ДАРИЕН ПРОБИРАЛСЯ Через ОЧЕРЕДНОЙ СУГРОБ, РАДУЯСЬ, что полноприводный монстр-трак Тома может справиться практически с любыми дорожными условиями, но он по-прежнему не позволял ни одному из своих братьев сесть за руль, полагая, что если он попадет в аварию, это будет его вина, и больше некого винить.
  
  “Мы целый час ехали в этой неразберихе и едва продвинулись вперед”, - сказал Джейк. “Как вел себя Леланди до того, как вы спустились, чтобы поговорить с нами?”
  
  “Разозлился из-за Урала. Она, вероятно, направилась в тюрьму, чтобы убедиться, что мы его не убили ”. Он едва мог видеть дорогу, или они ехали по ней, обочине или в канаве. Единственное, что он мог разглядеть, были деревья по обе стороны дороги. Дариен прищурился, но это не помогло.
  
  “Подожди, Дариен! Кажется, я что-то вижу”, - крикнул Том с заднего сиденья.
  
  “Где?”
  
  “Справа .., похоже на хвост зеленого пикапа”.
  
  Дариен остановил грузовик, и они вышли. “Это грузовик мальчиков Вудкрофт. Я узнаю помятую правую сторону, где Коди случайно въехал задом в их почтовый ящик, когда в прошлом году учился водить ”. Теперь он застрял в канаве, наполовину занесенный снегом и льдом. Он стер снег с окна со стороны водителя. Никаких признаков присутствия кого-либо. “Позвони их отцу. Посмотри, добрались ли они домой, Том”.
  
  Том достал свой мобильный телефон, пока Джейк и Дариен осматривали грузовик в поисках следов. “Если они ушли отсюда пешком на дураке, то снегопад уже замел их следы”, - сказал Джейк, потирая руки в перчатках. “Надеюсь, они были тепло одеты”.
  
  “Привет, Энтони, это Том. Твои мальчики дома?” он прокричал в телефон, перекрывая свист ветра.
  
  Дариен указал на пару деревьев поблизости. “Ветки сломаны. Они шли этим путем, отмечая, по крайней мере, след. Эта заброшенная хижина расположена в полумиле к западу отсюда. Они бы знали об этом. Может быть, они отправились туда в поисках убежища.”
  
  Джейк издал недовольный звук. ‘Черт возьми, все это могло сорваться во время этого шторма. Но стоит проверить, не сказал ли их отец, что их нет дома ”.
  
  Они посмотрели на Тома, чье лицо сморщилось и нахмурилось. “Я дам знать Дариену. Мы нашли их грузовик и, похоже, выяснили направление, в котором они направляются”. Он сделал паузу. “В миле к югу от дома Дариена, грузовик застрял в канаве и занесен снегом”. Том посмотрел на Дариена. “Да. Леланди все еще отсутствует. Хорошо. Дам тебе знать, если мы кого-нибудь найдем ”. Он убрал свой телефон в карман. “Энтони-старший сказал, что они отправились кататься на санках и опоздали домой. Питер позвал его помочь в поисках Леланди, поэтому он отправляется в путь, но его жена будет дома, ожидая новостей о мальчиках. Не только это, но и шестнадцатилетние девочки-близнецы, которые присоединились к нашей стае, были с мальчиками.”
  
  “Черт возьми”, - сказал Дариен. “Захвати несколько фонариков. Возможно, они смогут их увидеть. Мы проверим ту заброшенную хижину. Позвони дяде Шеридану и скажи ему, что у нас здесь тоже есть пропавшие подростки. Ему нужно будет сообщить, что девочки с мальчиками, бросили машину и идут пешком куда-то в лес. И позвони Берте Хастингс и скажи ей, чтобы она запустила список предупреждений, призывающий к ответу всех остальных ”.
  
  С искренней благодарностью Лиландл выбрался из грузовика Доброго самаритянина и направился ко входу в больницу. Радуясь, что ей это удалось, она почувствовала некоторое облегчение, зная, что ее все еще могут поймать до того, как она что-нибудь обнаружит.
  
  Что с секретаршей в приемной? Леланди не подумала о том, как она сможет пройти мимо нее, если эта чертова Анджелина была на дежурстве. С трепетом из-за того, что ее обнаружили, Леланди открыла дверь больницы и впустила порыв холода, но нагретый воздух внутри приветствовал ее, как горячее одеяло.
  
  Женщина, которую она не узнала, сидела за стойкой регистрации и разговаривала с человеческой матерью. Сын этой женщины безостановочно кашлял. В то время как секретарша была занята. Леланди прокралась мимо в мокрой одежде по коридору.
  
  Запах антисептиков вызвал воспоминание о ее пребывании в больнице. Она вздрогнула, не желая думать об этом. Док разговаривала с кем-то в одной из смотровых комнат, и когда она проходила мимо нее, она увидела Ритку, добавляющую что-то в капельницу пациенту в соседней комнате.
  
  О боже. Помощник шерифа Тревор заглядывал в больничную палату, стоя к ней спиной.
  
  Оставалось пройти еще две больничные палаты, и она доберется до кабинета Дока в конце коридора. Она поспешила мимо помощника шерифа в кабинет Дока, затем закрыла за собой дверь. Ее руки дрожали, она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Безукоризненно аккуратно, все было на своих местах. Медный кадуцей лежал на стопке бумаг в центре стола из красного дерева, и она сняла перчатки Кейтлин, сунула их в карман, затем пролистала бумаги. Текущие записи пациентов, ничего достаточно старого, чтобы иметь отношение к случаю Лариссы.
  
  "Вопли" украшали сертификаты, а на одной из стен напротив его стола, над картотекой, висел портрет седовласой элегантной женщины и выдающегося Доктора.
  
  Выдвинув верхний ящик, она выдвинула его. Папки с текущими пациентами. Папки с другими пациентами также заполняли второй ящик. Но здесь нет Дикой Гавани. Нет, это было бы на имя Дариена, Сильвера.
  
  И вот оно. Леланди Сильвер, УМЕР . По коже Леланди побежали мурашки. Она вытащила папку из ящика и открыла ее, ее сердце забилось в учащенном ритме.
  
  9/6 Леланди перерезала себе вены в знак мольбы о помощи.
  
  Ее сестра пыталась покончить с собой? Ненавидя то, как сильно ее сестра, должно быть, страдала. Леланди тяжело опустилась на стул доктора.
  
  Она, должно быть, знала, что не может умереть таким образом. Я пытался поговорить с ней, но она не говорит мне, что происходит. Сестра Грей довольно долго разговаривала с ней, но не смогла определить причину депрессии. Вероятно, частично вызванной колебаниями гормонов во время беременности. Подозреваю основную причину, но не могу сказать без дополнительной информации.
  
  Глаза Леланди защипало от слез, и она вытерла пару, скатившихся по ее щекам. Как она могла не быть здесь ради своей сестры?
  
  8 сентября Леланди выписали из больницы. Она казалась более жизнерадостной, и я попросил доктора Крейтона навестить ее из Грин Вэлли. Он будет видеться с ней раз в неделю в течение месяца, чтобы разобраться с ее психологическими проблемами.
  
  9/12 Леланди казалась несколько менее расстроенной. Сильва тоже подружилась с ней. Я надеюсь, что она рано или поздно приспособится к жизни здесь, в стае, по мере прогрессирования беременности.
  
  10/6 Дариен рассказал мне о приступах плача у Леланди. Они гораздо более выражены, чем при обычной беременности. Единственное, чему я могу это приписать, это вероятности того, что дети не от Дариена. Я не хочу дальше размышлять об этом.
  
  Леланди перечитал запись. Знал ли Дариен? Что насчет остальной части стаи? Сильва. Возможно, Ларисса рассказала ей. Или, какими бы плохими ни были новости, возможно, нет. Неудивительно, что Ларлсса была так расстроена.
  
  20.10 Леланди пришлось госпитализировать из-за обезвоживания. Дариен говорит, что она неправильно питается. Слишком плохо из-за утренней тошноты.
  
  Вскрытие 24.10 выявило причину смерти: перелом шеи в результате удушения. Считается самоубийством, учитывая предсмертную записку, найденную в почерке пациента, прошлую историю тяжелой депрессии и предыдущую попытку самоубийства.
  
  16.10 Вскрытие плодов показало, что ДНК не совпадает с ДНК Дариена.
  
  По щекам Леланди потекли слезы, и она быстро смахнула их. Как ее сестра могла так поступить с Дариеном? С семьей? Она опозорила их всех. Достаточно того, что она спарилась с другим волком, когда она уже была спарена, хотя Леланди мог простить проступки Лариссы, учитывая, насколько жестоким был Красс. Но как Лариса могла зачать чужих детей?
  
  И кто был тем злодеем, который соблазнил ее сестру? Сильва сказала, что Ларисса встречалась с шахтером. Единственным, кого она знала, был Джо Кейли. Если бы не он, знал бы он любовника ее сестры?
  
  Она не могла поверить, насколько плохой становилась ситуация с ее сестрой.
  
  “Доктор”, - позвала Ритка из коридора. Отвлекая Леланди от ее мрачных мыслей. “Миссис Вейверли хочет еще лекарств, но она выпила столько морфия, что им можно усыпить корову.
  
  “Миссис Рак костей Уэверли распространился на многие из ее жизненно важных органов. Ей осталось недолго жить. Она имеет право на любое обезболивающее, которое поможет облегчить ее страдания. Что-нибудь еще?”
  
  “Просто Вилли Уилкерсон. Его легкие, судя по звуку, полны жидкости. Возможно, пневмония. И Урал, кажется, приходит в сознание”.
  
  Урал был здесь? Без сознания’ Леланди стиснула зубы. Вот почему помощник шерифа Тревор был здесь. Будь проклят Дариен и его люди.
  
  Доктор и Ритка проходили мимо кабинета, и Леланди не пошевелился.
  
  Как только они вошли в смотровую, доктор Оливер сказал. “Миссис Уилкерсон. Мы дадим Вилли лекарство, и ему станет лучше в кратчайшие сроки”.
  
  Леланди обновила медицинскую карту своей сестры и направилась к двери. Нравится это Тревору или нет, она собиралась повидать своего кузена и выяснить, что они с ним сделали.
  
  Дверь приоткрылась, и сердце Леланди чуть не остановилось. Но это был не Док.
  
  Джо Келли поспешил внутрь и закрыл дверь. Снег покрыл его пальто, волосы и бакенбарды, а в глазах был взгляд безумца. “Искал досье Лариссы?” Он вытащил пистолет и жестом приказал Леланди отойти к стене.
  
  Тошнотворное чувство пронзило ее. Ее взгляд переместился с пистолета на его мрачное лицо. “Ты был отцом ее тройняшек, не так ли?”
  
  ‘Мы думали, Дариен знал. Но он либо притворился, что не знает, либо был слишком самонадеян, чтобы поверить, что кто-то другой пленил сердце его пары. Вся эта чушь о спаривании во сне ”.
  
  Надеясь отвлечься, Леланди попятилась к столу, откуда могла дотянуться до пресс-папье с кадуцеем. Затем она вспомнила о своем пистолете. Черт возьми, она могла бы использовать его против преследующего ее волка. Сунув руку в карман, она с замиранием сердца осознала, что поменялась куртками с Коди. О боже, у несовершеннолетней люпус гару был пистолет, начиненный серебряными пулями. Дариен убил бы ее, если бы этот сумасшедший не опередил его.
  
  Джо направил на нее пистолет и заговорил приглушенным голосом. “Серебряные пули, Леланди. Так что не испытывай меня. Она была моей единственной настоящей парой. Она рассказала мне все о своем жестоком рыжем приятеле, о том, как она не могла выносить прикосновений Дариена, но согласилась на спаривание, чтобы он защитил ее от Крассуса. Не говоря уже о том, что Дариен настаивал, что она принадлежит ему, потому что он видел ее в проклятых снах, Когда я увидел тебя, я подумал, что ты была той, о ком он мечтал.
  
  “Что... что ты собираешься делать?”
  
  “Подчищайте незакрытые концы”.
  
  Что это значило? Он убьет Дока, потому что тот знал о беременности. Она потянулась за тяжелым латунным пресс-папье, но Джо схватил ее за руку, и они с глухим стуком упали на пол. “Черт, женщина. Я не собираюсь тебя убивать. Я должен избавиться от медицинских записей”.
  
  Она не поверила ему ни на мгновение. Они с Доком знали о детях ее сестры. Почему Джо не убил их обоих? Черт возьми, у него в пистолете были серебряные пули. Зачем ему вообще быть вооруженным, если он не собирался кого-то убивать?
  
  Она попыталась вырваться, но Джо эффективно прижимал ее к земле.
  
  “Послушай. Я принесу тебе пластинки, и ты сможешь уйти”, - уговаривала она.
  
  “Хорошая попытка, Леланди. Что помешает тебе рассказать Дариену все, что ты знаешь? Даже если ты попытаешься сдержать свое обещание, он может заставить тебя рассказать ему правду. Я договорился с твоим кузеном Уралом, чтобы он забрал тебя отсюда, и я хочу остаться со стаей. Так что тебе придется уйти, ” прошептал он ей на ухо.
  
  И Дока? Она хотела спросить его, что он намеревался сделать с Доком. но у нее была довольно хорошая идея. Она боялась, что Джо будет в таком отчаянии, что сделает что угодно, чтобы скрыть свои деяния.
  
  “Хорошо, я тихо пойду с тобой. Давай заберем файлы”. Она надеялась, что сможет придумать план до того, как кто-нибудь пострадает.
  
  “Какого черта ты здесь делаешь?” Ритка орала на кого-то через весь коридор. “Часы посещений с десяти до пяти, и, насколько я знаю, у тебя нет родственников в больнице”.
  
  “Мне нужно к врачу. Это срочно”.
  
  Кэрол Вуд?
  
  “О, нет, ты не понимаешь. Дариен уже сказал, что у тебя не может быть здесь работы”.
  
  “Это срочно и не имеет ничего общего с работой”.
  
  Джо поднял Леланди с пола и жестом показал ей подпереть стену. Затем он начал перебирать папки.
  
  “Ты не можешь спуститься туда, чтобы навестить его! Он сейчас с пациентом!” Шаги Ритки застучали вслед за шагами Кэрол Вуд.
  
  Затем раздался глухой удар в дверь доктора. Кэрол выругалась, но дверь с грохотом распахнулась. и она ввалилась в кабинет Дока, приземлившись на четвереньки.
  
  Леланди и Джо застыли.
  
  На мгновение Ритка и Кэрол уставились на Джо и Леланди, затем Ритка крикнула: “Помощник шерифа Тревор! Происходит взлом!”
  
  Джо выхватил пистолет и дважды выстрелил в Ритку, выстрелы раздались в ушах Леланди. Она прыгнула на Джо и выхватила оружие, когда Ритка рухнула на пол. Он оттолкнул Леланди в сторону. Кэрол закричала и вскочила на ноги, но в дверях появился Док Оливер, преграждая ей путь к отступлению. Джо выстрелил в Дока. Схватившись за грудь, с округлившимися глазами, он рухнул. Кэрол выбежала из кабинета, а Леланди нырнул за медной гирей.
  
  С молниеносной реакцией Джо ударил ее прикладом пистолета по голове и отбросил ее на пол. Вспышки боли пронзили ее череп. На мгновение она не увидела ничего, кроме черноты, ничего не услышала, ничего не почувствовала. Но затем папки упали на пол, пока Джо рылся в картотеке, пока не нашел папку Лариссы. Он сунул его под куртку, подошел к окну и рывком распахнул его.
  
  В офис ворвалась смесь снега и льда, обдав ее холодом. Она прикрыла глаза, пытаясь прояснить голову.
  
  Где, черт возьми, был помощник шерифа Тревор? А что, если док Митчелл прибыл с Кейтлин и оказался втянутым в этот беспорядок. И другие подростки тоже. Она могла видеть Коди и Энтони, пытающихся спасти ее.
  
  Док Оливер застонал. Его лицо было болезненно бледным. Леланди подполз к нему. Ритка была без сознания, а Кэрол исчезла. Леланди разорвала рубашку Доктора и хотела пальцами вытащить пулю, но Джо схватил ее за волосы и дернул назад. Боль пронзила кожу головы. Пора уходить.”
  
  “Нет!” - закричала она, желая спасти Дока, и вцепилась в пальцы Джо, чтобы освободиться.
  
  Джо схватил ее за руку и потащил к окну.
  
  “Ты не сделала ничего плохого до этого. Почему сейчас?” Леланди изо всех сил пыталась вырваться из его железной хватки, пытаясь сдержать слезы. Она не могла сейчас развалиться на части.
  
  Кэрол заглянула в дверной проем, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  “Вытащи пули из медсестры и Дока! Они убьют их. Не жди помощи” крикнула Леланди, надеясь, что ублюдок не пристрелит и ее тоже.
  
  Джо вытолкнул Леланди в окно, и она упала в снежное одеяло. Прежде чем она смогла пошевелиться, он забрался за ней, затем прицелился в Кэрол через окно. Ее сердце подскочило к горлу, Леланди вскочила на ноги и вскинула руку с пистолетом вверх. Пистолет с грохотом выстрелил, и пуля ударила в потолок. Куски штукатурки и краски снегом посыпались на стол. Кэрол закричала и нырнула в коридор.
  
  “Черт возьми. женщина. Я должен убить тебя”.
  
  Леланди верил, что он все равно это сделает. “Зачем стрелять в Ритку и дока?” - всхлипывала она. Она надеялась, что Кэрол сможет спасти их жизни.
  
  Док знал о беременности твоей сестры. Ларисса была уверена в этом. Он бы сказал Дариену, и по закону стаи Дариен покончил бы со мной.” Он дернул ее к пикапу.
  
  Мигая фарами и завывая сиренами, несколько автомобилей окружили больницу.
  
  “Черт”. Джо сорвался с места и потащил Леланди в лес.
  
  Черт, только не снова. “Ты не можешь убежать от всей стаи Дариена”, - сказала Леланди, когда Джо чуть не выдернул ее руку из сустава, таща ее по пересеченной местности.
  
  Она провалилась по колено в сугроб, и он рывком поднял ее. Она зарычала. Он слегка улыбнулся ей, затем они стали спускаться по крутому склону, наполовину скользя, наполовину проваливаясь, пока не достигли дна ущелья.
  
  Он потащил ее через ручей, ледяная вода снова заморозила ее до костей. Снег все еще падал так сильно, а ветер дул с такой силой, что она едва могла видеть.
  
  “Куда ты меня ведешь?”
  
  Джо потащил ее на гору с другой стороны. “Карабкайся”. - крикнул он ей.
  
  Она заартачилась.
  
  Он приставил пистолет к ее виску. “Дариен не сможет спасти тебя здесь. Если я всажу пулю в твою хорошенькую головку, они не подоспеют вовремя, чтобы вытащить ее. Так что карабкайся. Это твоя единственная надежда”.
  
  Стиснув зубы, ее руки онемели от холодной воды, а мокрая одежда прилипла к ней, как ледяная обертка из Сарана, она изо всех сил пыталась подняться.
  
  “Продолжай идти прямо вверх”, - приказал он.
  
  Она посмотрела вверх, но не смогла увидеть, куда он собирался ее отвести. Они не могли карабкаться по горам весь день. Если не... Она оглянулась на него. Он был справа от нее, отдыхая, пока она это делала.
  
  “Вперед!”
  
  Если только здесь не было пещеры. Она снова начала карабкаться. Может быть, секретное убежище, куда он отвел Лариссу? Леланди хотел опустошить свой обед и убить ублюдка за то, что он стрелял в Дока и Ритку.
  
  Мужчины кричали на гребне холма со стороны города. Дариен и его люди шли за ней. Ее сердце воспряло, но выражение лица Джо помрачнело. “Двигайся!”
  
  Она попыталась сделать вид, что слишком слаба, чтобы быстро подняться, хотя, несмотря на то, как она замерзла, это было не совсем притворством. Он подошел ближе и ударил ее в плечо. Она ахнула и чуть не упала. Ее сердце бешено колотилось, она вцепилась в неровную поверхность скалы, ее пальцы так онемели, что она не чувствовала зазубренных краев, жалея, что не смогла надеть перчатки Кейтлин.
  
  “Шевелись, черт бы тебя побрал! Хватит тянуть время. Ларисса и вполовину не была такой способной, как ты, и она преодолела этот хребет в два раза быстрее, чем ты ”.
  
  “Я наполовину заморожен”, - огрызнулся в ответ Леланди.
  
  Она двигалась в том же темпе, что и раньше, надеясь, что не разобьется насмерть на ледяной горе, пока не увидела выступ, на который он указал. Он протащил ее последние несколько футов и втащил в пещеру. Надеюсь, кто-то из отряда Дариена знал об этом.
  
  ‘Это был серебряный рудник?” Она вытащила перчатки Кейтлин из кармана и сунула в них свои ледяные пальцы.
  
  “Пока это не разыгралось семьдесят лет назад. Затем это отключилось ”. Он схватил фонарь и зажег его, несмотря на то, что в нем не было необходимости. Но даже отблеск пламени излучал крошечный отблеск тепла, который она приветствовала. Внутри пещеры было немного теплее, чем на улице, когда шел снег, и он протянул ей каску. “Надень это”.
  
  Он собирался выстрелить ей в голову серебряной пулей, но теперь он хотел защитить ее от падающих камней? Это было наименьшей из ее забот, хотя по мере того, как они продвигались все глубже в недра пещеры. Стены придвинулись ближе, проход сузился, потолок стал короче, и Леланди начал чувствовать себя зажатым. “Это скоро откроется?”
  
  Он покачал головой.
  
  “Они пришли сюда!” Крикнул Дариен.
  
  Настроение Леланди воспарило, когда она услышала голос Дариена, но он был так далеко, что она подумала, что они даже не начали восхождение на гору.
  
  “Куда ты меня ведешь?” - спросила она Джо, повысив голос, надеясь, что ее слова разнесутся по пещере и вернутся вниз по хребту.
  
  “Заткнись!” Джо дернул ее глубже, и она обнадеживающе улыбнулась, думая, что Дариен мог бы услышать крики Джо, если бы ее слова не разнеслись так далеко.
  
  Вода блестела на гранитных стенах и капала на ее шляпу, и она вскинула голову, чтобы посмотреть вверх. Здесь пахло мокрой землей, а воздух стал холоднее. Она поежилась.
  
  “Здесь сорок четыре градуса, какая бы температура ни была снаружи”, - сказал он.
  
  И все же здесь было теплее, чем бушующая метель снаружи. Но от ее мокрой одежды становилось еще холоднее.
  
  Потолок опустился так низко, что им пришлось ползти. Грубый камень порвал перчатки, а ее джинсы не защищали колени, оставляя синяки с каждым пройденным дюймом. Это место напомнило ей о том времени, когда она заблудилась в пещере туннелей, играя в прятки со своими братом и сестрой, а затем упала в маленькую дыру, из которой не смогла выбраться. Боже, неужели их родители сошли с ума. Но с тех пор она съеживалась всякий раз, когда ей приходилось заходить в тесные места, даже будучи волком.
  
  Джо заставил Леланди идти первой, и ее дыхание стало более затрудненным. Она попыталась выровнять дыхание, успокоить бешено колотящееся сердце, не обращать внимания на стеснение в груди. Но ничего не получалось. Время, казалось, замедлилось, и страх умереть в туннеле, похожем на могилу, усилился.
  
  Она сделала паузу в третий раз, пытаясь взять свое беспокойство под контроль, ненавидя себя за то, что не может с этим справиться.
  
  “Только не говори мне, что у тебя клаустрофобия”, - прорычал он.
  
  “Вейл, я такой, черт возьми. Ларисса такой не была. Она могла бы спрятаться в самых маленьких пещерах дома, свернуться калачиком в одной из них и ждать нас с братом, когда мы играли в прятки, но я не могу этого сделать ”.
  
  “Почему?”
  
  Как будто она рассказала бы ублюдку.
  
  Когда она не ответила ему, он рассмеялся. “Не имеет значения. Просто смирись с этим. Теперь двигайся!” Он пихнул ее в зад, и она пнула в ответ ногой, задела какую-то часть его тела ... вероятно, его голову, потому что это было так тяжело.
  
  Он взвизгнул. “Черт возьми, Леланди, ты напрашиваешься на неприятности”.
  
  Сверху посыпались камни, но пещера в этом месте была такой узкой, что она не могла оглянуться, чтобы посмотреть, что произошло. От звука падающего камня по ее коже пробежали мурашки. На ум пришел похороненный заживо в скальной гробнице.
  
  “У меня есть небольшой сюрприз, ожидающий их”.
  
  Что планировал этот маньяк? Когда она достигла входа в большую пещеру. гора содрогнулась и загрохотала.
  
  “Что ты наделал?” Ее сердце почти остановилось. Дариен? Его люди? Что, если... что, если кто-нибудь был тяжело ранен или убит во время обвала камней?
  
  Она забралась в пещеру, и Джо последовал за ней из туннеля, отпечаток ее ботинка остался у него на лбу.
  
  “Я дал некоторые гарантии, что если кто-нибудь попытается войти сюда, когда у нас с Лариссой будет особенное время, они никому не смогут рассказать, а если им и удастся выжить, они не смогут нас найти”.
  
  Он был безумнее, чем она подозревала. “Но ты запер нас в могиле”.
  
  “Не будь смешным. Отсюда ведут еще два туннеля, которые никогда не используются”.
  
  Очередной грохот камней потряс ее. Она оглянулась на туннель, из которого они пришли. Джо схватил ее за руку, но она вырвалась, стиснув зубы, со слезами на глазах. Она нашла свою вторую половинку только для того, чтобы потерять его? “Если ты убила Дариена, ты могла бы также пристрелить меня и покончить с этим”.
  
  “А если нет? Было бы обидно, если бы он нашел тебя тоже мертвым”.
  
  Он был прав, ублюдок. Если Дариен найдет ее мертвой, он может не оправиться от горя. Ее внимание привлек прозрачный пластиковый пакет, внутри которого была свернута куча мехов.
  
  “Я принес их сюда для нас с Лариссой, за исключением того, что она умерла до того, как у нас появился шанс ими воспользоваться. Я пытался убедить ее уйти со мной, но она боялась, что Дариен придет за нами. Он все еще думал, что тройняшки принадлежат ему. Он убил бы меня и забрал ее обратно, если бы ему пришлось разорвать мир на части в поисках ее.”
  
  Он снова схватил Леланди за руку и дернул ее к другому туннелю. “Этот короче, не такой узкий. После того, как мы спустимся с горы, мы вернемся в город, заберем мой грузовик и отправимся в путь ”.
  
  “Я тебе не нужен. Дариену будет все равно, что с тобой случится, если ты бросишь меня”.
  
  “Дариен забрал у меня Лариссу. Теперь ты будешь ею. Так или иначе, как все думали вначале”.
  
  “Но он будет искать меня, точно так же, как он искал бы Лариссу. Он никогда не перестанет преследовать нас.
  
  “Если бы я рискнул в прошлый раз, возможно, Ларисса все еще была бы жива”.
  
  Как бы ей не нравилась эта идея, Джо мог быть прав. Если бы Ларисса ушла с этим мужчиной, тот, кто хотел ее смерти, мог бы и не беспокоиться о том, чтобы убить ее.
  
  “Ты сказал, что везешь меня на Урал. Что он знал, где мои родители. Ты говорил правду?”
  
  
  Глава 19
  
  
  ЗАБЛОКИРОВАН От СВОИХ БРАТЬЕВ И ТРИДЦАТИ СВОИХ ЛЮДЕЙ. ЕЩЕ больше камней посыпалось дождем от первоначального взрыва, который потряс гору. Дариен поперхнулся пылью и протер глаза, чтобы увидеть, в каком беспорядке он оказался. Камни забаррикадировали вход в туннель, и никто, кроме него, не смог проникнуть внутрь.
  
  “Там, снаружи, у всех все в порядке?” он закричал, чертовски надеясь, что никого не зацепило при падении.
  
  Джейк крикнул: “Мы в порядке. Ты?”
  
  Сильно разозленный. “Здесь хорошо”.
  
  Он прислушался, пытаясь услышать какие-либо звуки, указывающие на то, где были Джо Келли и Леланди. Ничего. По крайней мере, Дариен все еще мог пойти за ними.
  
  Крикнул Сэм с другой стороны завала. “Мы могли бы передвинуть камни, но на это уйдут часы, босс. Мы с Мейсоном привыкли кончать другим способом. Не так сильно на колени”.
  
  “Покажи мужчинам”. Дариен зарычал. Он убил бы этого сукина сына, как только тот попал к нему в руки. Если бы он что-нибудь сделал с Леланди...
  
  Крикнул Джейк. “Мы встретимся с тобой с другой стороны, но, черт возьми, Дариен, пока что не дай себя подстрелить. Эти пули серебряные”.
  
  Дариен не собирался ждать, пока его люди доберутся до него, пока Леланди был в лапах Джо. “Сколько времени это займет?”
  
  “Когда я был моложе, около получаса. Может быть, сейчас дольше”. сказал Сэм. “Путь становится легче, когда ты внутри, не нужно ползти низко, но чтобы добраться до пещеры, карабкаться намного сложнее”.
  
  “Увидимся через полчаса”.
  
  “Подожди нас, Дариен, черт возьми”, - снова сказал Джейк.
  
  Дариен был уверен, что все знали, что он этого не сделает. Он промчался по всем участкам туннеля, которые мог, но вскоре добрался до места, где ему пришлось ползти. Легкий запах Лариссы и Леланди остался в туннеле. Он заскрежетал зубами, когда почувствовал страх Леланди. От Джо тоже исходил панический запах. Хорошо. Дариен надеялся, что он вспотел от страха. Проклятый трусливый самец люпус гару, которому пришлось использовать оружие, чтобы защититься. Однако от мысли, что Ларисса была здесь с Джо, у Дариена скрутило живот.
  
  Опустившись на четвереньки, он пересек узкий туннель с низким потолком и представил, как шкура Леланди разрывается об острые камни. Черт бы побрал этого Джо. Как Ларисса могла справиться? Он бы увидел любые повреждения, которые она получила. Если только они обычно не приходили другим путем. Конечно . Сэм сказал, что в другом туннеле было легче маневрировать. Но на этот раз, поскольку Джо пытался убежать от Дариена и его людей, он воспользовался ближайшей к городу пещерой.
  
  Когда Дариен наконец добрался до пещеры, он выбрался наружу, но не увидел никаких признаков их присутствия. За исключением меховых одеял, упакованных в пластиковый футляр. Его желудок и кулаки сжались. Из пещеры выходили еще два туннеля, и он поспешил к одному, прошел пару футов, но не смог обнаружить ни запаха Леланди, ни Джо. Он помчался через пещеру к другому туннелю. Но звук шагов двух приближающихся к нему людей заставил его остановиться как вкопанный. Что, черт возьми, Джо задумал?
  
  “Откуда мне было знать, что проклятый обвал вызовет такой здесь? Или, может быть, кто-то устроил обвал пару недель назад”. Джо зарычал.
  
  “Что насчет другого туннеля? Что, если мы в ловушке?” В голосе Леланди звучало отчаяние, ее голос дрожал.
  
  Дариен хотел нырнуть в туннель, свернуть никчемному Джо шею и заключить Леланди в свои надежные объятия, чтобы доказать, что она в безопасности и любима, и такие, как Джо, никогда больше не причинят ей вреда.
  
  “Заткнись! Не впадай в истерику из-за меня. Другой туннель в порядке. Выбраться через этот немного сложнее, но мы справимся. Ты должен следить за ямами. Бросьте в них что-нибудь, и вы никогда не услышите, как это достигнет дна. Однажды я уронил свою каску в первую. Должно быть, простоял там минут двадцать или больше, ожидая, когда она достигнет каменного дна, или воды, или еще чего-нибудь. Ничего. Просто продолжалось вечно ”.
  
  Не волнуйся, Леланди. Тебе не придется пересекать никакие проклятые ямы с этим маньяком. Дариен снял куртку, затем рубашку и сбросил ботинки, стараясь не издать ни звука.
  
  Шаги Леланди и Джо эхом отражались от стены туннеля, когда они приближались. “Он будет... он придет за тобой. Ты знаешь, что придет. Если ты просто оставишь меня позади —”
  
  “Заткнись! Я сказал тебе, что ты собираешься заменить мою Лариссу”.
  
  “Я не могу быть такой, как она”.
  
  “Ты очень похожа на нее. Пока этого будет достаточно. Ты вырастешь во мне”.
  
  У тебя никогда не будет такой возможности, Джо. Дариен снял джинсы и вытянул руки над головой, физически и мысленно готовясь к переменам. Его лицо вытянулось, превратившись в оскаленную морду, зубы превратились в смертоносное оружие. Его тело покрылось серебристой шкурой, а когти вытянулись, готовые к бою. Опустившись на лапы, он ждал, готовясь к прыжку, который разлучит Джо с его парой, его зубы чесались от желания вонзиться в его кровь, убить человека, который подвергнет опасности жизнь его пары.
  
  “Черт побери! Этот путь тоже заблокирован”, - сказал Джейк снаружи пещеры у входа в туннель. “Есть другой путь, Сэм?”
  
  “Еще один туннель. Но этот путь слишком опасен без альпинистских веревок”.
  
  “Я возьму немного”, - сказал Мейсон.
  
  “Я пойду с вами”, - добавил помощник шерифа Питер.
  
  “Сколько времени потребуется, чтобы добраться до этого туннеля, Сэм?” Спросил Джейк.
  
  “Примерно сорок минут подряд. Когда я был моложе”.
  
  “Давайте начнем”.
  
  Джо издал болезненный смешок, звук эхом отразился от стен. “Мы пройдем через туннель раньше, чем они”.
  
  “Но они сказали, что нам нужны альпинистские веревки”, - предупредил Леланди.
  
  “У меня есть немного. Ты же не думаешь, что я буду неподготовлен, не так ли? А теперь давай, хватит бездельничать. Не хотелось бы, чтобы они добрались до входа в туннель до того, как мы совершим побег”.
  
  Ты‘Я никогда даже не доберусь до входа в туннель, Джо. Будь уверен.
  
  Джо вытолкнул Леланди из туннеля в главную пещеру. Сразу же ее глаза остановились на Дариене, и на минуту она выглядела так, как будто пыталась понять, каким волком он мог быть. Он склонил голову в приветствии. Она глубоко вздохнула, и ее глаза расширились. Да, Леланди, твой серебряный рыцарь в волчьей шкуре.
  
  Как только Джо ступил в пещеру, Дариен прыгнул. Не дожидаясь, пока шахтер поймет, что он лицом к лицу с вожаком стаи. Никаких многословных сцен разглядывания, чтобы показать, кто здесь главный. Пистолет, заряженный серебряными пулями, исключал это. Он не мог рисковать тем, что Джо выстрелит и, возможно, попадет в Леланди или в него самого, оставив ее в еще большей опасности.
  
  Рука Джо с пистолетом поднялась, и он выстрелил в потолок, посыпались мелкие камешки и пыль. Он отскочил от удара Дариена, ударившись спиной и головой о неумолимый камень с тупостью, с которой зубы Дариена погрузились в яремную вену Джо. У мужчины не было шанса произнести больше, чем булькающий крик, его янтарные глаза расширились.
  
  Леланди рухнула на колени, и Дариен ослабил хватку Джо, затем развернулся и уткнулся носом в руку Леланди. Она обвила руками его шею и зарыдала. Черт возьми, ему нужно было быть в своей человеческой форме, чтобы утешить ее наилучшим образом. Он быстро сменил облик и поднял ее. Ее одежда была влажной, и она сильно дрожала от холода.
  
  “Я... Я так боялся, что он убил тебя, твоих братьев или кого-то из твоего народа во время обвала”.
  
  Дариен прижал ее к себе, согревая ее тело, потирая ее руки, целуя ее щеки и губы. “Мы в порядке. Все в порядке”. Левая сторона ее виска распухла и покраснела, до брови доходила глубокая рана, кровь уже засохла вдоль шва. “Этот сукин сын”, - сказал Дариен, убирая волосы с ее ран.
  
  Она не произнесла ни слова, возможно, в шоке. Он прижал ее к своему телу и попытался согреть, хотя холод пещеры начинал действовать ему на нервы. Затем он заметил стекло в ее волосах. “Черт возьми, Леланди, Джо ударил тебя стаканом?”
  
  Она выглядела так, словно ее вот-вот стошнит. “Из его пистолета”. Она сделала паузу, ее глаза сфокусировались вниз. “Я... Перед этим со мной произошел несчастный случай”.
  
  “Ты разбил внедорожник?”
  
  Она кивнула, ее глаза остекленели от свежих слез. Он выдохнул и снова крепко обнял ее. “Все, что меня волнует, это то, что происходит с тобой. Мы не видели машины нигде в городе, и мы отправились в поход по лесу, чтобы найти подростков, которых вы нашли. Я никогда не думал, что вы могли попасть в аварию. Почему ты не остался у дока Митчелла?” Он обреченно вскинул руки. “Забудь об этом. Ты был слишком занят, пытаясь покончить с собой”.
  
  “Я сожалею о внедорожнике. Он, вероятно, погребен под снегом где-то на дороге.
  
  “Зубы Одина, Леланди, меня не волнует проклятая машина. Ты... твоя безопасность , это все, что имеет значение для меня”. Он притянул ее ближе, и она вздохнула, уткнувшись в его обнаженную грудь. “Пройдет некоторое время, прежде чем мои люди смогут вытащить нас”,
  
  “Но Джо сказал, что для нас есть альпинистские веревки”.
  
  “Я бы не стал доверять ничему из того, что он сказал. Ты подождешь здесь?”
  
  Она вытерла слезы со своих щек и выглядела такой несчастной, что он снова крепко обнял ее. “Я хочу избавиться от его тела”.
  
  “В одной из бездонных ям?”
  
  “Да, он может присоединиться к своей каске”.
  
  “Я буду... Я пойду с тобой. Я не хочу, чтобы меня оставили позади”.
  
  Он сильно сжал ее, затем отпустил. “Давай покончим с этим”. Он оторвал безжизненное тело Джо от пола и перекинул его через плечо, затем взял Леланди за руку. “С тобой все в порядке?”
  
  “Теперь, когда ты здесь, да. Как дела у Дока и Ритки?”
  
  Лейанди выглядела не в порядке. Она была бледна и неудержимо дрожала. Дариен крепче сжал ее руку. Он не хотел сообщать ей новости, не тогда, когда они все еще были заперты в пещере, и после всего, что с ней случилось.
  
  “Они мертвы”, - сказала она себе под нос, в ее голосе слышались слезы.
  
  Вот и все, что ты ей не сказал. “Даже если бы Джо не взял тебя в заложники, он подписал бы себе смертный приговор за убийство Дока и Ритки”.
  
  “Кэрол не смогла вовремя вытащить пули?” Спросила Леланди, ее голос был едва громче шепота.
  
  “Док был стар. Он не мог противостоять серебру в своем сердце. К тому времени, когда Кэрол надела перчатки, нашла подходящие инструменты и извлекла пулю из Дока, а затем извлекла две пули из Ритки, у нее тоже не было шансов ”.
  
  Тело Леланди обмякло, и Дариен отпустил ее руку и обнял ее за талию. “Леланди, милая, с нами все будет в порядке”.
  
  “Он умер из-за меня”, - всхлипнула она.
  
  “Нет, он умер, потому что Джо убил его. Потому что Джо спарился с Лариссой. Потому что дети были его, а не мои. И потому что Док знал это. Ритка была просто сторонним наблюдателем. К тебе это не имеет никакого отношения.” Он поцеловал ее в щеку. “Ты хочешь подождать меня здесь, пока я избавлюсь от трупа Джо?” Чем скорее он сможет избавиться от ублюдка, тем быстрее он сможет позаботиться о Леланди.
  
  Она покачала головой и выпрямилась. : Док был как дядя, которого я нежно любила ”.
  
  Он повел ее дальше в туннель. “Док был хорошим человеком. Его пара умерла раньше него десять лет назад, и у него не было потомства, но он относился ко всем нам как к своим сыновьям и дочерям”.
  
  Леланди посмотрела на Дариена, слезы застилали ее глаза. Дариен улыбнулся ей. “Даже я. Не имело значения, что я больше не был просто еще одним щенком, а теперь вожаком стаи. Он был как почитаемый советник, когда дело касалось любого, кто был ранен или болен в стае ”.
  
  “Я буду скучать по нему”, - тихо сказала она.
  
  “Мы все это сделаем”. Дариен резко остановил ее. “Первая из ям, интересно, та ли это бездонная, о которой упоминал Джо. Я бы не хотел, чтобы этого не было ”.
  
  “Есть только один способ узнать”, - сказала она с горечью в голосе.
  
  Дариен снял Джо со своего плеча. “Это такие похороны, каких ты заслуживаешь, Джо, ублюдок”. Он бросил его в яму, затем взял Леланди за руку и повел ее обратно в пещеру.
  
  Она шмыгнула носом и вытерла очередной каскад слез. “Разве ты не хочешь посмотреть, достигнет ли он дна?”
  
  “Нет. Я хочу согреть тебя”.
  
  Она взглянула на его твердое обнаженное тело, и он улыбнулся ей в ответ. Ее глаза встретились с его. “Твои люди скоро будут здесь”.
  
  Он медленно покачал головой взад-вперед. “Не так долго, как нужно, чтобы вернуться в город и вернуться обратно с веревками. К тому времени, как они доберутся до нас, у нас даже будет время немного вздремнуть”.
  
  Она прильнула к нему и уткнулась щекой в его плечо. “Я... Мне холодно”.
  
  “Я люблю тебя, Леланди”. Он подхватил ее на руки и крепко прижал к своей груди; тепло ее тела смешалось с его, помогая согреть их обоих.
  
  Когда они добрались до упакованных мехов, он опустил ее на землю, затем разорвал пластиковое покрытие и расстелил искусственные шкуры белого медведя. Слава богу, шкуры не пахли Лариссой или Джо. Леланди глубоко вздохнула и начала стаскивать свой пуловер. Дариен быстро справился с ее поясом. Она выглядела такой раскаивающейся, он был уверен, что она сожалеет о том, что ужинала вдали от него в доме, подвергая себя опасности и расстраивая всех. Но она спасла детей со скалы, и весть о ее добрых делах уже распространилась по всей стае.
  
  “Я сожалею о том, что моя сестра сделала с тобой, Дариен”.
  
  “Не стоит. Это все в прошлом”. Его рот ощутил вкус ее холодных губ. “Просто радуйся, что мы нашли друг друга”.
  
  Он закончил помогать ей раздеваться, ее тело дрожало от холодного воздуха. Затем он быстро зажал ее между мягкими мехами и собой.
  
  Меха были удобными, сухими и теплыми на спине Леланди, контрастируя с поджарой твердостью Дариена, лежащего на ней. Он потер ее руки, затем плечи, и с дьявольской ухмылкой, приклеенной к его лицу, его руки переместились к ее грудям, разогревая ее. Она все еще представляла его в волчьем обличье, уверенного в себе, дикого, красивого, своего защитника. Она должна была знать, что он будет тем, кто придет за ней.
  
  Она запустила пальцы в его атласные волосы, и его зубы задели ее шею, вызвав у нее дрожь. Она провела руками по его спине, мышцы напряглись от желания. “Я люблю тебя, Дариен”, - прошептала она ему в ухо.
  
  Его глаза остекленели, он низко зарычал. “Никогда больше не оставляй меня вот так”.
  
  Она напряглась, ее руки замерли на его талии. “Я не оставлю попыток выяснить, кто убил мою сестру”.
  
  “Леланди...” Он застонал и обвел сосок языком, затем поцеловал кончик. Он поднял взгляд к ее глазам. “Я никогда не смогу потерять тебя. Обещай, что позволишь мне разобраться с этим ”.
  
  Она плотно сжала губы. Не имело значения, что теперь она была женщиной-альфа-лидером в стае, так же как имело значение то, что она принимала участие в отмщении за смерть своей сестры. И она сделает это, так или иначе.
  
  “Черт возьми. Леланди, я не позволю тебе попадать в подобные опасные ситуации, пока ты ищешь убийцу своей сестры”.
  
  Она провела ногтями по его спине и погладила ягодицы, сжимая и отпуская. Он издал хриплый стон и мгновенно капитулировал. “Хорошо. Спроси меня, когда захочешь что-то или кого-то расследовать, и я позабочусь о том, чтобы тебя должным образом охраняли ”.
  
  Внутренне улыбаясь, она любила его еще больше.
  
  Влажный кончик его эрекции ткнулся в ее холмик, и он одарил ее похотливой усмешкой.
  
  Сначала она потерлась об него, его глаза потемнели, и он протянул руку, чтобы погладить ее груди. “Хм, Дариен, ты мог бы наняться массажисткой”.
  
  “Только одно тело, которое мне было бы интересно помассировать”. сказал он срывающимся голосом. “Ты собираешься еще долго мучить меня?”
  
  Прежде чем она смогла ответить, он надавил пальцами между ее ног, раздвинул ее складки и погрузил пальцы глубоко. Его влажные пальцы терли ее чувствительный бугорок изысканными движениями, подталкивая ее к краю, в то время как его язык танцевал по ее соскам, дразня их до покорности.
  
  Каждое движение Дариена распаляло ее еще больше.
  
  Он провел ладонью по ее закрытым глазам, вниз по щеке к уголку рта, затем провел по ее рту теплой, дразнящей лаской. Его сердцебиение билось синхронно с ее, и его теплое дыхание овевало ее щеку.
  
  “Леланди, любовь моя”. Его горящие глаза насытились, и его изгибы изогнулись диким образом, в то время как он продолжал наносить свои сильные удары, и она забыла, что собиралась с ним сделать, ее тело было в восторге от его прикосновений. Если бы она не замедлила его ... нет, продолжай... продолжай.
  
  О, о, небеса. Она почувствовала, как ее тело воспарило, ее дух воспарил, восторг и ... и поток тепла затопил ее, ее организм наполнился раскаленным добела завершением. Оргазм сотряс ее тело, посылая по ней приятную рябь горячей страсти, и она застонала в экстазе.
  
  Его испепеляющий взгляд пронзил ее, и он не стал дожидаться ее следующего шага. Скользнув в ее набухшие складки, он глубоко погрузил свой толстый член, приподнимая ее бедра, чтобы он мог проникнуть в ее внутреннюю сердцевину, как будто, видя, как ее тело кончает, он был подтолкнут ближе к краю. Его глаза были плотно прикрыты, а лицо раскраснелось от удовольствия, он растягивал ее, входя жестко, глубоко и быстро.
  
  Никогда, пока она занималась с ним любовью в состоянии их сна, она не получала такого удовольствия от секса. “О, о, быстрее, жестче”. Она впилась в его ягодицы. “Не ... останавливайся ... сейчас”, - прорычала она, не веря, что сможет кончить снова так скоро после этого.
  
  Он усмехнулся и двинулся сильнее, его руки легли рядом с ее головой, и он сделал последний толчок, теплая ванна согрела ее глубоко внутри. Опускаясь на нее сверху, их тела были скользкими, горячими и насыщенными, он удовлетворенно зарычал. “Спасибо... Один ... ты ... был... все в порядке”.
  
  “Все в порядке”, - прошептала она ему в щеку.
  
  “По эту сторону рая”. Он скатился с нее и притянул к себе, его руки надежно обвились вокруг нее, пока он возвращал на место соскользнувшую с них шерсть. “Никогда больше не покидай меня, как ты это сделал”.
  
  “Хммм”. Она прижалась к его твердой, потной груди. “Спасибо, что спас меня. Кстати, немного спас”.
  
  Он зарычал, укусил ее за плечо и заставил опустить голову себе на грудь. “Не забывай, что бы ни случилось, я люблю тебя. Леланди, и никогда не позволил бы причинить тебе вред”.
  
  Она прижалась к его груди и лизнула его сосок, заставив его застонать. “Лучше не надо, или я устрою тебе неприятности”.
  
  Он ухмыльнулся. “Ты уже делаешь это, милая. Действительно трудное время. Отдыхай. Скоро мы выберемся отсюда, но впереди у нас долгий и трудный путь ”.
  
  Услышав пару часов спустя шаги, доносящиеся из туннеля ям и более короткого, который должен был быть более проходимым, Дариен открыл сонный глаз и крепче прижал Лейанди к своей груди, ее дыхание было поверхностным, глаза закрылись во сне.
  
  Черт возьми, Дариен. Джейк вошел в пещеру с десятью мужчинами из более короткого туннеля, а Том и еще двадцать человек вышли из другого. Я думал, ты мертв”.
  
  Радуясь, что со всеми все в порядке, Дариен слегка улыбнулся ему. “Так и думал, а?”
  
  “Нет, не я”, - сказал Том. “Я знал, что с тобой все будет в порядке. Джейк самый беспокойный из всей компании. Продолжал торопить ребят, чтобы они убрали те валуны и сыпучий щебень, боясь, что мы не доберемся до вас через другой туннель вовремя. Мейсону и Питеру потребовалось так много времени, чтобы вернуться с веревками. Так что ... ” Том оглядел пещеру, заметил кровь на полу и глубоко вдохнул воздух. “Где Джо?’
  
  “Все еще заключает мир с дьяволом в центре земли”, - сказал Дариен.
  
  Торн хихикнул. “Захоронение в яме, да? Совершенно уместно”.
  
  Джейк указал на Леланди. “С ней все в порядке?”
  
  “Да, с ней все будет в порядке. Дай нам минутку, и мы оденемся”.
  
  Мейсон бросил сверток рядом с одеждой Дариена. “Несколько перчаток, зимние ботинки и сверхпрочная парка для маленькой леди, больше ее размера. Метель там разыгрывается довольно сильно ”. Он бросил на Джейка суровый взгляд. “Вот почему нам потребовалось так много времени, чтобы вернуться в гору. Это не имело никакого отношения к моему возрасту ”.
  
  Том рассмеялся и хлопнул Джейка по плечу, когда мужчины поспешили к выходу по короткому туннелю. “Видишь, что я тебе говорил? Здесь мы вкалываем, защищая задницу Дариена, а он уютно устроился со своей парой в любовном гнездышке из мехов ”.
  
  “Ага, думает вожак стаи”. Джейк направился к выходу вместе с Томом.
  
  “Я все еще не могу поверить, что ты сдвинул эти валуны, чтобы расчистить проход”, - сказал Сэм внутри туннеля.
  
  “Я не хотел, чтобы Леланди пришлось выбирать трудный путь выхода. Пройти через Blizzard будет достаточно сложно”, - заметил Джейк.
  
  “Хорошо, что у нас есть эти веревки”. Сказал Том.
  
  Джейк усмехнулся. “Ага, чтобы мы все вместе могли заблудиться”.
  
  Желая благополучно доставить Леланди домой, Дариен поцеловал ее в ухо, чтобы разбудить. “Милая, пора одеваться”.
  
  “Хм, может быть, всем стоит остаться здесь, в пещере, пока буря не утихнет”. Пробормотал Леланди.
  
  “Не хватает мехов, чтобы всем было тепло”.
  
  “Мы все могли бы превратиться в волков”.
  
  “Я бы предпочел уединиться с тобой в своей постели. Давай, соня. Пора вставать и одеваться”.
  
  “Здесь так тепло, и так...” Она поежилась. “Там так холодно”. Она указала пальцем за меха.
  
  Он поцеловал ее палец. “Я помогу тебе одеться быстрее”. Дариен выскользнул из-под одеяла, накинул свою одежду, затем скользнул холодными руками под меха к ногам Леланди.
  
  “О небеса. Дариен. Твои пальцы как лед”.
  
  “Кстати, Коди вернул мне мою любимую кожаную куртку. Он предупредил меня, что в кармане у нее пистолет, и решил, что ты взяла его с собой, чтобы защитить себя”. Он опустил подбородок и бросил на нее раздраженный взгляд.
  
  “Он предложил мне свою парку, чтобы мне было теплее”.
  
  “И за это”, - сказал Дариен, помогая ей надеть одежду. “Я был благодарен. Но черт возьми, Леланди...”
  
  “Я не помнил, что пистолет был в кармане твоей куртки, пока Джо не наставил его на меня”.
  
  “Спасибо Одину за это. Я мог представить, как вы стреляете друг в друга, и ни один из вас не выживает”.
  
  Он укутал ее до шеи в зимнюю парку, хотя хотел бы, чтобы она была яркого цвета, а не белой, чтобы он мог потерять ее в слепящем снегу.
  
  “Мы могли бы вернуться волками”, - сказала она.
  
  “Подъем слишком крутой с этой стороны горы. Больше подходит для горного козла ... или людей с альпинистским снаряжением”.
  
  После того, через что она уже прошла, это не сулило ничего хорошего.
  
  
  Глава 20
  
  
  ВСЕ РЕБЯТА УКРАДКОЙ УЛЫБНУЛИСЬ ЛЕЛАНДИ, когда она вошла в туннель с Дариеном. Да, здесь они надрывали свои задницы, пытаясь спасти вожака своей стаи и его подругу, и что они находят?
  
  Но, черт возьми, если бы кто-нибудь из них застрял в пещере со своей парой, они бы сделали то же самое!
  
  Ветер задувал снег через отверстие, которого не было, когда Джо тащил ее через туннель раньше. Если бы снег не дул так сильно. она была бы в восторге от вида гор, но все, что она могла видеть, было белым покрывалом, скрывающим все на своем пути.
  
  Многие мужчины начали спускаться с горы, некоторые ждали в разных точках тропы, некоторые внизу, одетые в волчьи шкуры. Если бы подъем не был таким крутым, она бы приветствовала превращение.
  
  Джейк передал Дариену веревку, уже привязанную к Сэму, Мейсону и нескольким другим, которые были на полпути вниз по крутому склону.
  
  “Стало по-настоящему холодно”, - предупредил Мейсон.
  
  Дариен обвязал веревку вокруг талии Леланди и крепко поцеловал ее в губы. “Успокойся. Парни внизу остановят твое падение, если ты поскользнешься. Я буду поддерживать тебя сверху. Просто сконцентрируйся на том, чтобы хорошо удерживать пальцы ног, и ты окажешься на самом дне, прежде чем осознаешь это ”.
  
  “Спасибо. Дариен”. Она взглянула на Джейка и Тома. “И всем вам, кто пришел мне на помощь”.
  
  Джейк взял веревку, которую Дариен привязал к себе. “И все это за день работы. Не думай об этом”.
  
  Том ухмыльнулся. “Эй, мы тоже спасали Дариена, но он никогда в этом не признается”.
  
  Дариен усмехнулся, его ледяное дыхание смешалось со струями снега. “Я не думал, что ты прибудешь вовремя”.
  
  Он присел на выступ и помог перелезть через него Леланди. Ее желудок заледенел от страха. Взобраться наверх без проблем. Но эта сторона была намного круче, а захваты для рук и ног располагались так далеко друг от друга, что гораздо лучше подходило для длинного захвата серых, что ей пришлось частично соскользнуть вниз, чтобы дотянуться до следующего захвата для пальцев ног. Каждый раз, когда она это делала, Дариен крепко держался за скалу, чтобы убедиться, что она не стащит его и остальных с горы. Сэм и остальные внизу ждали, пока она за что-нибудь ухватится.
  
  “Как дела?” Крикнул Том с высоты нескольких футов над Джейком.
  
  “Медленно”, - сказал Джейк.
  
  “Она устает”. В голосе Дариена слышалось беспокойство.
  
  Она пожалела, что он это сказал, потому что, хотя каждый мускул ныл от усталости, она не хотела, чтобы об этом сообщали каждому серому здесь. Что бы они подумали о ее способности быть женщиной-лидером?
  
  “Подожди, босс”. Сэм начал подниматься обратно. “Она не может дотянуться до опоры”.
  
  Она отчаянно хотела спрыгнуть к подножию утеса, желая, чтобы снег смягчил ее падение.
  
  “Постарайся ухватиться за что-нибудь, Леланди. Сэм поможет тебе”.
  
  Все ждали, пока Сэм поднималась ниже Леланди, гонимый ветром снег бил ее, угрожая вырвать из ее робкой хватки на зазубренных камнях. Но она не могла двинуться ни вниз, ни в другую сторону. Она задавалась вопросом, могла ли Ларисса пройти этот путь. Как она могла справиться? Но, возможно, снег и лед сыграли свою роль.
  
  “Вложи свою правую ногу в мою руку, и я отведу тебя к полке”, - уговаривал Сэм.
  
  “Я вытащу остальных из вас с горы”. голос Леланди дрогнул, хотя она пыталась держать себя в руках ради Дариена.
  
  Сука вожака стаи была сильной. Не паникующим слабаком. Но ее руки и ноги уставали с каждой секундой, а пальцы на руках и ногах уже омертвели от холода. Если бы у нее были надежные опоры для ног и рук на всем пути вниз, она бы уже была у подножия горы.
  
  “Леланди, сосредоточься на том, что говорит Сэм. Такая маленькая, как ты, ты ничего не весишь. С остальными из нас все в порядке”.
  
  Она вытянула ногу, не веря, что может протянуть так далеко, и коснулась руки Сэма.
  
  “Хорошо. Теперь переноси свой вес на мою руку и наклоняйся вправо. Я подвину тебя к выступу. Это будет медленно. Делай это легко. Дюйм за дюймом”.
  
  Сэм пополз по скале, помогая ей. “Ладно, держи”. Она ухватилась за камень и подтянулась к выступу. “Здесь достаточно места для двоих, Дариен”.
  
  Дариен спустился за считанные секунды, стоя на выступе рядом с Леланди, прижимая ее тело к скале, согревая ее. Джейк и Том двинулись дальше вниз. Остальные, кто был привязан к веревке, ждали.
  
  “Ты можешь это сделать”. Дариен поцеловал Леланди в щеку, согревая ее ледяную кожу.
  
  “Я... Хотел бы я быть намного выше”.
  
  “Я бы не пожелал тебе ничего другого”. Он сжал ее руку. “Давай спустим тебя отсюда. Чем дольше мы будем на этом холоде, тем тяжелее это будет”.
  
  “Прости, что я так сильно всех задерживаю. Сейчас они все были бы в своих теплых постелях, если бы я не был таким медлительным”.
  
  “Леланди, поверь мне, когда я говорю, что все здесь ничего так не хотят, как вернуть тебя целой и невредимой. Ты одна из нас. Не волнуйся”.
  
  “Хорошо... Я готова”. Но она не была готова. Она полагала, что, как бы долго ей ни пришлось карабкаться, это будет так же трудно, как многие думают, что она уже прошла. Она ошибалась.
  
  Дариен помог ей спуститься с уступа, и она нашла свою первую надежную опору, которую ей удалось найти за последние полчаса. Сэм подождал, прежде чем спуститься обратно. Вероятно, это хорошо, потому что, если бы она застряла, как в прошлый раз, ему пришлось бы тратить больше энергии, чтобы подняться к ней обратно. Бедный бармен. Она надеялась, что Сильва действительно хорошенько потрет ему спину, когда он вернется в город.
  
  Она потянулась к другому камню, но не смогла за него ухватиться и слегка подпрыгнула, как делала много раз раньше. Но камень был ледяным, и она ослабила хватку и соскользнула.
  
  “Держись” крикнул Дариен, и все приготовились, когда Леланди упала под Сэмом. ветер крутил ее, пока она не повисла вниз головой.
  
  Ее глаза были почти на одном уровне с Мейсоном, и она одарила его ледяной улыбкой. “Я просто нашла более быстрый способ спуститься”.
  
  Он ухмыльнулся ей и начал карабкаться вверх, подтягивая ее, пока не смог опустить ее ноги ниже туловища, а одну поставить на прочный выступающий камень. Он посмотрел на Дариена и Сэма. “Она в безопасности. Чертовски хороший солдат, Дариен”.
  
  Блин, стая смеялась бы над этим целую вечность. И все же никто не выглядел так, будто думал, что она готова к костюму клоуна. Вместо этого все выглядели так, будто беспокоились, что у нее ничего не получится. Но, черт возьми, она справится. Даже если бы ей пришлось спуститься вниз головой, чтобы добраться туда. По крайней мере, она добилась еще какого-то прогресса!
  
  Сэм прошел мимо нее, а затем мужчины по обе стороны от нее, обвязавшись своими веревками, потянулись к ней, чтобы сдвинуть ее вниз еще на несколько дюймов, а затем еще на несколько, в то время как Дариен и его группа крепко держались за скалу каждый раз, когда она соскальзывала.
  
  “Я на дне”, - крикнул Мейсон. “Ты почти здесь!”
  
  Слава богу. Леланди промерзла до костей, и она думала, что не оттает до лета.
  
  Затем Сэм крикнул: “Я держу тебя!”
  
  Но хотя он потянулся к ней, двое других мужчин спустили ее к подножию горы, и она утонула в глубоком снегу.
  
  В следующее мгновение Дариен оказался рядом с ней и отвязал веревку от ее талии. “Ты можешь менять облик, Леланди?”
  
  Питер крикнул откуда-то из глубины белой мглы: “Есть борт, босс! Мы отбуксируем ее”.
  
  “Я могу менять облик”. Леланди возражала, не желая показывать, насколько она неумелая, но когда она попыталась сделать шаг, ее ноги подкашивались, и, к ее стыду, она споткнулась.
  
  Дариен схватил ее за руку и крепко притянул к себе. “Все спустились с горы?”
  
  “Все готово”, - подтвердил Том.
  
  “Давайте проследим, чтобы все добрались благополучно”.
  
  В поле зрения показались Питер и его сани, запряженные дюжиной волков. Леланди почувствовал их запах волчанки гару и устало улыбнулся. Несколько мужчин положили свою одежду на сани и изменили облик, затем рассредоточились по дороге к дому Дариена.
  
  “Маленькая леди в порядке?” Спросил Митчелл откуда-то из снежной пелены.
  
  “Да, док, холодная, но мы доставим ее домой и согреем в кратчайшие сроки”.
  
  “Тебе не следовало ускользать, как ты это сделал, оставив детей на моем ранчо”, - сказал Митчелл, его грубый голос звучал как упрек. “Дети были расстроены, когда услышали, что тот же маньяк, который взял тебя в заложники, убил Дока и Ритку”.
  
  “С ними все будет в порядке?” Она ненавидела, как виновато звучал ее голос.
  
  “Да, они заживут в мгновение ока”.
  
  “Кейтлин... это она ...”
  
  “С ней все в порядке. Но мне нужно поговорить с ее родителями”.
  
  Очевидно, Дариен все еще был в неведении о беременности Кейтлин.
  
  “Я так понимаю, Джо больше не проблема”, - сказал Митчелл.
  
  “Погребение в яме”, - пропищал Том, стоявший в нескольких футах позади, с гордостью в голосе, снимая перчатки.
  
  “Лучше, чем то, чего он заслуживал”. Джейк проворчал.
  
  Питер сказал: “Несколько наших людей хотели знать, могут ли они нести службу в охране. Несмотря на погоду, шесть красных въехали в город”.
  
  Внезапно Леланди почувствовала тошноту в животе. Должно быть, это Бруин и его брат Крассус хотели вернуть Лариссу и ее дом. Дариен погладил ее по спине.
  
  “Один из них сказал, что он был другом Лариссы. Другого звали Бруин, брат парня и вожак стаи в Уайдхейвене. Он говорит, что Леланди теперь принадлежит Крассусу, и он хочет, чтобы обеих женщин немедленно вернули в стаю. Итак, наши парни хотят знать, нужны ли они вам для охраны.”
  
  “Да, я знаю”.
  
  Дариен прикрывал Леланди от порывов ветра, пока она снимала одежду и меняла облик. Вытянув руки над головой, она приветствовала безболезненное изменение. Ее лицо вытянулось, превратившись в женственную морду приятного размера, красная меховая маска доходила до ее носа, а нижняя сторона подбородка и груди — элегантного белого цвета. Она вытянула ноги, ее хвост был прямым и гордым. Ее глаза казались скорее янтарными, чем зелеными, когда она была в своей волчьей шкуре, и она глубоко вздохнула.
  
  Дариен улыбнулся ее волчьему облику. “Ты прекрасна, ты знаешь”.
  
  Она толкнула его в ногу, и он поспешил раздеться и переодеться. Как только он это сделал, она прижалась к нему, но продолжала разглядывать других волков. Пытаясь узнать, кто они все такие? В конце концов, она узнает всю стаю, но пока она не почувствует их запах, она не сможет распознать, кто они, пока не увидит, как они меняются.
  
  Он потерся мордой о ее морду, когда они трусили к его дому, в паре миль отсюда. Несмотря на это, она казалась настороженной. то, как она прижала уши назад, ее тело прижималось к его телу, чтобы она сохраняла осанку, когда они двигались, но она продолжала оглядываться на других волков. Он хотел бы спросить ее, что случилось. Пытаясь подать успокаивающий сигнал, он повернул голову и лизнул ее в затылок. Она резко повернула голову, и он уткнулся носом ей в лицо. Ее прищуренные глаза смягчились. Несколько человек из его стаи наблюдали за ее поведением, понимая, что что-то не так. Он хотел, чтобы она рассказала ему, в чем дело, до того, как они изменили облик.
  
  Как только они прибыли в дом Дариена, Сэм начал готовить кофе и горячий шоколад для мужчин, пока Дариен и Лейанди меняли облик и одевались в кабинете, затем он повел ее к лестнице, чтобы принять горячий душ. “Что случилось в лесу?”
  
  “Серый пытался напасть на меня ранее”.
  
  “Черт возьми, Леланди. Почему ты мне не сказал? Я так понимаю, ты не учуял его запаха”.
  
  “Нет”.
  
  “Вы можете описать его?”
  
  “Серый и большой. Действительно большой”.
  
  Джейк натянул свитер через голову. “Это описывает больше половины наших мужчин”.
  
  “Я знаю, Джейк”, - сказала она раздраженным голосом. “Если бы я снова увидела его в волчьей форме, я бы, вероятно, узнала его”. Она перевела дыхание. “Что насчет Бруина и его людей?”
  
  Тревор неторопливо вошел в гостиную и бросил на нее недовольный взгляд. “Их поселили в отеле типа "постель и завтрак" в Гастингсе. Им не понравилось, что они не смогли увидеть тебя сразу, Дариен, тем более, что она одна из их стаи. Он вожак стаи, поэтому к нему следует относиться соответственно.”
  
  Челюсти Дариена сжались. “Любой вожак стаи, который позволяет своим самцам издеваться над самками, заслуживает моего осуждения, а не уважения”.
  
  “Шериф не дает им скучать. У него там еще четверо парней, которые следят, чтобы никто не вышел из-под контроля. Брат Бруина, Крассус, заместитель вождя, требует освободить свою пару из-под нашей опеки”.
  
  “Ты сказал ему, что у нее были надлежащие похороны?”
  
  Тревор пропустил комментарий Дариена мимо ушей. “Он сказал, что Леланди - его пара”.
  
  “Парень - наглый лжец”, - сказал Том.
  
  “Бруин сказал, что это закон стаи, если жизнь самки оборвалась, а брат или сестра были доступны, если самец хотел, чтобы она заменила мертвую самку, это зависело от него, вожака стаи, и ее отца”.
  
  Древний закон. Великий.
  
  “Удобно, поскольку вожак стаи - его брат”. сказал Дариен, его лицо напряглось, глаза сузились.
  
  Тревор повел плечом. “И ее отец мертв. Он сказал, что провел с ней брачный ритуал заочно. Это древний ритуал. Но он действителен”.
  
  Она никогда не слышала, чтобы кто-то действительно использовал его в наше время, но Дариен не согласился бы с этим, так что это был спорный случай.
  
  “Не настолько, насколько это касается нас”. Дариен сжал руку Леланди.
  
  “Это та драка, в которую мы хотим ввязаться?” Спросил Тревор.
  
  “Должен. Ты говоришь, брат или сестра должны быть доступны?”
  
  Нижняя губа Тревора отвисла. “Ты же не думаешь о —”
  
  “Один из способов заявить права на партнера навсегда”.
  
  “Она должна быть сговорчивой”. Тревор взглянул на Леланди.
  
  “Тогда мне придется убедить ее, не так ли?” Дариен повел Леланди к лестнице. “Я открою тебе душ”.
  
  Глаза Тревора не могли расшириться еще больше.
  
  “Полагаю, ты не получил известия. Они уже спарены”. Том хлопнул Тревора по спине. “Итак, где ты был, пока остальные из нас спасали леди?’
  
  “Черт возьми, я был с шерифом, пытаясь разобраться в этом деле красной стаи. Было бы полезно знать, что Дариен взял ее в качестве своей пары”.
  
  “Ему придется сообщить новости вожаку стаи”, - сказал Том. “У него еще не было времени рассказать остальным членам нашей стаи. Но я уверен, что после инцидента в пещере слух быстро распространится ”.
  
  “Что произошло в пещере?”
  
  Джейк рассмеялся. “Тебе следовало быть с нами. Я уверен, гораздо интереснее, чем то, чем ты занимался”.
  
  Дариен улыбнулся и поцеловал Леланди, провожая ее вверх по лестнице. “Думаю, я был немного неосторожен, дав понять стае, что ты одна из нас”.
  
  “Ты ни о чем не жалеешь, не так ли? Я имею в виду, ты не боишься, что я не смогу справиться с последствиями, не так ли?”
  
  Он затащил ее в свою спальню и закрыл дверь. “Например? Что мой народ не будет любить тебя? Ты будешь”.
  
  “Не всеми”.
  
  “Женщины, которые хотели меня в качестве партнера?” Он рассмеялся, стянул с нее свитер и бросил его на стул.
  
  “Мне жаль Ритку. Я никогда не говорил этого раньше, потому что был так расстроен из-за Дока. Но мне действительно жаль. Она тоже не заслуживала смерти”.
  
  Я знаю, Леланди. Он глубоко вздохнул и снял с нее сапоги. “Это доставит нам неприятности”.
  
  “Бруин захочет сразиться с тобой, ты так не думаешь?”
  
  Дариен одарил ее ослепительной улыбкой. “Нет. Ну, может быть. Но результат будет не таким, как он ожидал. Нет. Я думал о штатном расписании в больнице. После смерти Ритки Кэрол Вуд будет настаивать, чтобы ее взяли на работу в больницу. У меня с этим настоящая проблема ”.
  
  “У меня нет никакой подготовки медсестры, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь”.
  
  Он положил руки на ее лицо и запрокинул ее голову назад. “Я отправлю пациентов-людей в другие больницы в близлежащих городах, пока мы не разберемся с этим. Не беспокойся об этом”.
  
  Она нахмурилась, глядя на него. “Что случилось с Уралом? Почему он оказался в больнице?”
  
  Дариен глубоко вздохнул. “Я не санкционировал это, но дядя Шеридан нокаутировал его, когда Урал сделал грубое замечание об одной из наших серых самок”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Она была стрелком”.
  
  “И шериф чуть не убил его за это?”
  
  Дариен приподнял ее подбородок и посмотрел ей в глаза. “Я не давал на это разрешения. Дядя Шеридан взял на себя смелость нокаутировать Урала”.
  
  “До того, как Урал раскрыл, кто стрелял?”
  
  Дариен с минуту пристально смотрел на нее, затем покачал головой. “Я знаю, на что ты намекаешь, но Урал только что нажал на кнопки дяди Шеридана”.
  
  Но нажал ли Урал на кнопки Шеридана или ему было что скрывать?
  
  “Так с Уралом все в порядке?”
  
  “Он в порядке, вернулся в тюрьму с распухшей щекой, но Сильва сама сказала нам, что стреляла она”.
  
  Леланди не мог в это поверить.
  
  “Долгая история. Я расскажу тебе об этом позже”. Он прижался к ее губам теплым, горячим поцелуем, и все ее тело сжалось.
  
  “Хммм”. Она глубоко вздохнула. Он пытался отвлечь ее от проблем, с которыми столкнулась стая, но она не могла перестать беспокоиться об этом. “А как насчет медсестры Грей?”
  
  “Она может справиться со многими случаями — в основном с волчанкой гару . Но у нее будет нехватка рук для чего-нибудь серьезного. Хотя теперь у нас тоже есть Мэтью ”. Он расстегнул ее ремень.
  
  “Доктор Вебер!”
  
  Дариен поднял голову, оторвавшись от поцелуев в ее шею, и вопросительно посмотрел на нее.
  
  “Он люпус гару из первоначальной стаи моего отца. Мы должны привести его сюда”.
  
  “Он рыжий.
  
  Она бросила на Дариена раздраженный взгляд. “Я красная”.
  
  “Это другое”. Он поцеловал ее в губы, заставляя ее поцеловать его в ответ. Она не смогла удержаться и исследовала его рот своим языком. “Я имею в виду, что он, возможно, не захочет присоединяться к серой стае”.
  
  “Он будет. Я знаю, что он будет”.
  
  “Я отправлю письмо с предложением ему работы”. Он тяжело вздохнул. “Я больше не хочу, чтобы ты самостоятельно копался в этой неразберихе, касающейся твоей сестры”. Она попыталась вырваться, но он крепко держал ее. “Я серьезно”.
  
  Она сердито посмотрела на него. “Что я должна делать?” Он поднял брови и бросил на нее злобно-провокационный взгляд.
  
  “О, нет. Предполагается, что я просто твой сексуальный партнер по играм?”
  
  “Мне подходит”, - поддразнил он. Он схватил пригоршню ее волос и коснулся носом прядей. “Ты пахнешь, как на свежем воздухе, дико и сексуально”.
  
  “Хм”. Она облизала его губы. “У тебя дикий и греховный вкус”. С жаром, который невозможно было утолить, она хотела его. Она схватила его за руку и потащила в сторону ванной. “Ты собирался помочь мне с душем. Верно?”
  
  Он обнял ее и крепко прижал спиной к своей груди. Склонившись над ней, он прижался губами к ее уху и скользнул пальцами в ее джинсы, затем коснулся ее между ног. “Хм, приятный и влажный”.
  
  “Это все твоя вина”. Она извивалась в его пальцах. О боже, она бы никогда не добралась до душа с такой скоростью.
  
  Его член стал твердым, как скала, и упирался в ее зад. “Если я сейчас же не затащу тебя в душ ...” Он сдвинул кружево бюстгальтера с низким вырезом вниз, обнажив ее груди. Развернув ее, он наклонился, лизнул сосок и подул на него, отчего по ее коже побежали мурашки. Мгновенно прохладный воздух заставил сосок сморщиться. Он улыбнулся и облизал другую языком по кругу, затем подул на нее. тоже.
  
  Он взялся за ее джинсы, его дыхание было тяжелым, сердцебиение ускорилось.
  
  Леланди расстегнул рубашку Дариена и спустил ее до локтей, затем взял его в заложники, обнажив грудь и плечи. Сильный и мужественный, он был люпус гару в расцвете сил, как и все ее. Наклонившись, она лизнула его сосок и выдохнула то же самое, чтобы подразнить его. Его сосок затвердел, и он низко застонал от желания.
  
  “Хм, вот так, не так ли?”
  
  Он игриво прикусил ее подбородок. Леланди рассмеялся и лизнул другой сосок. Он задрожал, и жажда удовлетворения охватила ее от ощущения его, его атласной кожи, острого бархата на ее языке, Он крепко сжал руки Леланди, прижался ртом к ее шее и сделал еще один глубокий вдох, без сомнения вдыхая ее мускусный аромат возбуждения. Она откинула голову назад, ее промежность покалывало, потому что он так изысканно коснулся ее горла.
  
  Прошептав ему на ухо: “Я люблю тебя”, она лизнула изнутри, затем прикусила мочку.
  
  Зарычав, он подхватил ее на руки и понес в ванную. Он опустил ее на пол, залез в душ и включил воду. “Я хочу тебя. Lelandi. Сейчас.”
  
  Чувство было взаимным, и они сбросили остальную одежду. Она потянулась за персиковым средством для умывания, чтобы провести пальцами по каждому дюйму его тела с легким сладким ароматом.
  
  Как только вода стала горячей, он поднял ее в ванну и разбрызгал шелковистую воду по всему ее телу, затем направил пульсирующую насадку ей между ног. Она взвизгнула и засмеялась.
  
  Он намылил ее груди, и она провела ногтями по мягкому мылу, покрывавшему его соски. Они быстро переместили свои руки ниже, его руки эротично скользнули между ее бедер, в то время как она наслаждалась, потирая его эрекцию, и зачарованно наблюдала, как она прыгала в ее руках.
  
  Он мрачно усмехнулся и поспешил смыть их. “Ты сведешь меня в могилу”.
  
  “Кажется подходящим, поскольку ты выжимаешь из меня тоже эмоции”, - сказала она, целуя его в шею.
  
  Но он ничего не прокомментировал, только одарил ее тлеющей улыбкой, затем приподнял ее к кафельной стене душа, обхватил ее ногами и глубоко вошел в ее скользкие ножны.
  
  “Адонис”. Она застонала в его покрытую поцелуями кожу. Он был таким горячим.
  
  Он улыбнулся. “Моя рыжеволосая богиня”.
  
  Приятная атака его поцелуев на ее губах, ее щеках. ее горло привело ее к пику наслаждения, в то время как он погрузился в нее. Погружаясь глубоко, медленно и жестко, напряжение на его лице ослабло, он издал усталый стон, и волна жара наполнила ее. Его горячие поцелуи дразнили, заставляя ее рот открыться для него, его язык переплелся с ее языком, и ее тело взорвалось миллионом потрясающих кусочков удовольствия. Она рухнула в его объятия и хотела целую вечность обниматься с ним в постели. Вытершись и скользнув в постель, они уснули.
  
  Но их сон был прерван криком Джейка снизу. “Дариен. Дядя Шеридан здесь, и Честер Маккинли тоже”.
  
  
  Глава 21
  
  
  НЕ ПЛАНИРУЯ ОСТАВАТЬСЯ В СТОРОНЕ От КАКИХ-ЛИБО ДЕЛ, касающихся ее сестры, Леланди почти выпрыгнула из рук Дариена и направилась к своей разбросанной одежде в спальне. “Я участвую в этом, Дариен”. Но ей было интересно, что заставило его передумать о разговоре с Честером.
  
  “Думаю, я не имею права голоса в этом вопросе”. Он натянул джинсы, выражение его лица было слегка дразнящим.
  
  “Нет. Я не бета-волк”. Леланди быстро застегнула рубашку.
  
  Дариен подошел и положил руки ей на плечи, его губы прижались к ее губам. “Ты наверняка альфа. Сейчас я позволю это ... как альфа-самец”. Он снова застегнул ее рубашку.
  
  “Лучше надень свитер, или мне придется вышвырнуть отсюда Честера Маккинли за задницу, потому что, без сомнения, он будет смотреть на тебя дольше, чем мне хотелось бы”.
  
  Она натянула пуловер и влезла в джинсы. “Что бы тебе ни говорили, он был идеальным джентльменом”.
  
  “Я буду судить об этом”. Дариен застегнул для нее молнию на джинсах. Он приподнял ее подбородок и посмотрел в ее зеленые глаза, сверкающие огнем. “У меня нет намерения держать тебя в стороне, если ты собираешься разобраться в этом самостоятельно и подвергнуть свою жизнь еще большей опасности. Я понимаю, что как альфа ты не можешь ждать, пока другие сделают все за тебя.” Он прислонился своим лбом к ее лбу. “Вместе мы решим это.
  
  Она обвила его руками и крепко сжала, ее голова прижалась к его груди. “Я люблю тебя, ты большой серый.
  
  Обрадованный тем, что она чувствует себя лучше, он взъерошил ей волосы, затем повел ее вниз в гостиную.
  
  Увидев Леланди, дядя Шеридан вопросительно поднял брови.
  
  “Я остаюсь на встречу”, - сказал Леланди.
  
  “Когда женщины начнут править, это будет концом жизни, какой мы ее знаем”, - сказал дядя Шеридан.
  
  “Я уверен, мы улучшим его”, - сказал Леланди.
  
  Дядя Шеридан бросил на нее пренебрежительный взгляд.
  
  Дариен изобразил улыбку и сел рядом с ней на диван, затем жестом пригласил Честера Маккинли приступить к новостям.
  
  “Я знаю, ты не хочешь, чтобы посторонний совал нос в твои дела, Дариен, но я постоянно занимаюсь такого рода работой, и то, что я обнаруживаю, не выходит за рамки этой комнаты. Если ты хочешь рассказать своей стае о том, что мы нашли, это зависит от тебя. От меня этого никто не услышит ”.
  
  “Достаточно справедливо. Итак, каков твой план?”
  
  “Составьте список всех, кому была выгодна смерть Лариссы, и всех, кто имел на нее зуб”.
  
  Дариен потрепал Леланди по руке. Хотя она, казалось, была полна решимости участвовать в этом, она дрожала, и он подумал, что она плохо держится. Но он не мог винить ее. “Мы сделали это”.
  
  Дядя Шеридан передал бумагу Честеру.
  
  Он внимательно просмотрел список и кивнул. “Обычно шантажист продолжает выжимать из жертвы все, что в ее силах. Таким образом, не было бы никакой причины убивать жертву и избавляться от легкого источника дохода ”.
  
  “Если только шантажист не боялся быть пойманным. Что, если бы Ларисса узнала, кто был шантажистом?” Спросил Леланди.
  
  “Бинго. Конечно, могло случиться так, что там были убийца и шантажист, и ни один из них не имел никакого отношения к другому, но я держу пари, что это одно и то же лицо ”.
  
  “Почему?” Спросил Дариен.
  
  “Тридцать лет в бизнесе”.
  
  “Я хотел бы получить более веские доказательства, чем это”, - сказал Джейк.
  
  “Хорошо. Итак, у нас есть стрелок, который убивает стрелка, чтобы тот не мог говорить. И—”
  
  “Сильва, официантка в таверне "Силвер Таун", говорит, что стреляла в него, хотя она всего лишь защищала Сэма, нашего бармена, и не хотела убивать стрелявшего”, - сказал Дариен.
  
  Взглянув на список, Честер почесал бороду. “Она в списке подозреваемых?”
  
  Леланди нахмурился. “Конечно, нет. Она дружила с моей сестрой и остается моим другом с тех пор, как я впервые приехал”.
  
  “Верно. И часто преступник - это тот, кого ты меньше всего подозреваешь”.
  
  “Она не подозреваемая”.
  
  “Дело в том, Леланди, что даже ты под подозрением”, - сказал Честер.
  
  У Леланди отвисла челюсть, затем она резко закрыла ее. Дариен покачал головой. “Следи за тем, что говоришь, Честер Маккинли”.
  
  После минуты молчания Леланди сказал: “Конечно, Честер. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я пришел сюда, чтобы преследовать Дариена, но сначала мне нужно было избавиться от моей сестры”.
  
  “Именно. Я хочу сказать, что даже братья Дариена находятся под подозрением. Сам Дариен тоже, если вы хотите зайти так далеко. А как насчет шерифа Шеридана? Он не брал отпуск десять лет, а потом вдруг взял и отправился в отпуск?”
  
  “Подожди проклятую минуту”. Сказал дядя Шеридан. “Я заработал этот проклятый отпуск”.
  
  “Не говоря уже о том, что дядя Шеридан хотел уехать из города до начала второй ежегодной ярмарки”, - сказал Джейк.
  
  Честер примиряюще поднял руки. “Я говорю, что мы не можем смотреть только на тех, кого подозреваем, но и на тех, кто, кажется, вне подозрений. Сохраняйте непредвзятость. Я должен в этом бизнесе. Но мне так проще, поскольку я ни с кем не связан в городе ”.
  
  “Я не расследую дела Леланди, моих братьев или дяди Шеридана, и если это тот тип быка —”
  
  Честер поднял брови. “Тебе нужны веские доказательства”. Он порылся в кармане джинсов и вытащил пулю и гильзу. “Я нашел гильзу на гребне холма”.
  
  “Стрелявшего”, - сказал Том.
  
  “Я нашел пулю в нескольких футах от того места, где лежало тело мертвого стрелка. Теперь, что, если пуля Сильвы не долетела, но кто-то другой выстрелил в то же время? Кто-нибудь слышал отдельные выстрелы?”
  
  “Да. Стрелок сначала выстрелил Сэму в руку”, - сказал Дариен.
  
  “Но было произведено по меньшей мере еще два выстрела. Один попал в стрелка, смертельно ранив его, а другой промахнулся”.
  
  Дядя Шеридан положил пулю и гильзу в пластиковый пакет для улик. “Я немедленно проверю это”.
  
  “Возможно, вы захотите спросить Сильву, слышала ли она еще один выстрел или кто-то двигался рядом с ней. Почувствовала чей-то запах, почувствовала, что она не одна”.
  
  “Я уже спрашивал ее, и она сказала ”нет", - сказал Дариен. “А как насчет родителей Леланди?”
  
  Глаза Леланди расширились.
  
  “Извини, я хотел упомянуть об этом первым. У нас с ее кузеном Уралом была приятная, долгая беседа. Он узнал, что твоих родителей хотели уничтожить, чтобы твой отец не мог возражать против твоей спаривания с Крассусом. Урал перевез их в Орегон, в безопасное место, затем инсценировал автомобильную аварию. Когда он вернулся за тобой, он обнаружил, что вожак твоей стаи уже выставил охрану. Поэтому Урал ждал, пока ты сбежишь. Он последовал за тобой сюда, обнаружил, что твоя сестра умерла, и хотел взять тебя с собой, чтобы повидаться с твоими родителями.”
  
  “Господи, почему он этого не сказал? У тебя есть какие-нибудь доказательства, что они живы?” Спросила Леланди, ее лицо покраснело.
  
  Честер протянул ей письмо. “Почерк твоей матери, верно?”
  
  Глаза Леланди затуманились, когда она прочитала записку. “Так и есть”. Она поперхнулась. “Моя мама говорит, что мой отец хочет, чтобы я присоединилась к ним, и что они с моими братом и дядей”.
  
  “Ты останешься со мной”. Дариен крепче сжал ее руку. “Они могут жить в нашей стае”.
  
  Она покачала головой. “Зная моего отца, он не захотел бы жить с серой стаей, без обид”.
  
  “Пока ты не возражаешь”, - Он наблюдал за ней, ожидая ее ответа.
  
  “Я хочу их увидеть. Знают ли они о Лариссе? Должны знать, если Урал говорил с ними”. Она опустилась на подушки, выглядя опустошенной, и Дариен обнял ее за плечи.
  
  Сэм крикнул в дом от входной двери. “Извините за вторжение, ребята, но здесь мисс Кэрол Вуд, она хочет повидаться с Леланди. Она может поговорить с ней?”
  
  Леланди закрыла глаза, затем открыла их, так не желая разговаривать с бедной леди. Сначала это дело о ее родителях — она не могла быть более довольна, что они в безопасности, но она знала, как сильно они, должно быть, переживают из-за смерти Лариссы. И Кэрол — она, должно быть, ужасно переживает из-за потери Дока и Ритки, несмотря на то, что в их смерти нет ее вины.
  
  ‘Я не найму ее в больницу, если она думает, что сможет завоевать тебя и попытаться добраться до меня ”. Дариен похлопал Леланди по ноге. Его подбородок был опущен, а глаза сузились, выражая сдержанную угрозу.
  
  “Тебе не о чем беспокоиться”. Леланди поднялся с дивана, и все мужчины встали.
  
  Кэрол и Сэм остались в холодном фойе, ожидая ее. Выражение лица Сэма серьезное, Кэрол - еще более мрачное. Ее ярко-голубые глаза, полные беспокойства, наблюдали за Леланди, затем она снова обратила свое внимание на гостиную, которая была скрыта от их взгляда в фойе. Никто из мужчин не разговаривал, и Леланди задался вопросом, то ли из-за этого Кэрол чувствовала себя неловко, то ли из-за того, что Сэм, каким бы большим он ни был, продолжал сопровождать их.
  
  Леланди глубоко вздохнул, успокаиваясь, и потянулся к руке Кэрол. Она не хотела заводить дружбу с человеком. Сохранение в секрете люпуса гару исключало это, но она должна была знать, о чем идет речь. “Пойдем в солярий. Несмотря на то, что на улице довольно холодно, кто-то, вероятно, развел хороший костер. Если здесь недостаточно удобно, мы можем найти какое-нибудь другое место, чтобы посидеть.”
  
  “Я... Я не хотел беспокоить тебя после того, что случилось, но нам нужно поговорить”.
  
  Леланди провел Кэрол через гостиную, где все мужчины встали с диванов и стульев. “Дамы”, - сказал Дариен с суровым выражением лица.
  
  Как будто он должен был предупредить ее, чтобы она не слишком дружила с человеком. Она бросила на него раздраженный взгляд в ответ. Кэрол заметила; ее озабоченное выражение лица не дрогнуло.
  
  Они прошли в заднюю часть дома, и Леланди открыл дверь в солярий. Двое мужчин, которых она не знала, разговаривали внутри, но как только они увидели Леланди и Кэрол, они оба извинились и вышли из комнаты. Леланди закрыл дверь и указал на диван, стоящий лицом к камину и окну от пола до потолка, из которого открывался зимний пейзаж снаружи.
  
  “Необычно ранний снег”, - заметила Кэрол.
  
  Но Леланди знала, что Кэрол была здесь не для болтовни. Она не была уверена, как подойти к человеку по поводу человеческих слабостей. Но она могла быть хорошим слушателем. Поэтому, вместо того чтобы что-то сказать, она села в кресло, стоявшее у края бледно-зеленого дивана, на котором устроилась Кэрол.
  
  Кэрол говорила тихо. “Меня тошнит от беспокойства за твою безопасность”.
  
  Леланди попыталась скрыть свое удивление, но она боялась, что ей это не удалось.
  
  “Я... Я ужасно переживала из-за доктора Оливера и медсестры Ритки. Я... Я не спасала их жизни ”. Кэрол быстро смахнула слезы.
  
  Леланди протянул руку, взял ее за руку и сжал. ‘Ты сделала для них все, что могла. Я знаю, что ты сделала ”.
  
  “Ты веришь в судьбу? Что наши жизни предопределены? Что бы мы ни делали, это не изменит нашу судьбу? Веришь ли ты?” Кэрол убрала свою руку от руки Леланди и запустила пальцы в свои взъерошенные ветром светлые кудри. “Я видела, как Джо Келли стрелял в доктора Оливера”.
  
  “Да, конечно, ты это сделал”.
  
  “Нет ... нет. Я видел, как это произошло до того, как это случилось. Разве ты не видишь? У меня есть эти проклятые экстрасенсорные способности, и что они для меня делают? Ничего. Я не смог спасти его, не так ли? Я пришел, чтобы помешать доктору Оливеру противостоять Джо. Но вместо этого из-за меня его убили. ”
  
  “Нет”. Леланди подошла к дивану. Она обняла Кэрол за плечи и поняла, как это было похоже на то, когда она утешала свою сестру после того, как ее муж избил ее. Сожаление наполнило ее чувством потери, зная, что она никогда больше не сможет утешить свою сестру. Но сейчас она хотела помочь Кэрол справиться с ее проблемами. “Джо намеревался убить Дока. Он мне так сказал”.
  
  Кэрол вытащила из кармана салфетку и высморкалась. “С ними ты в небезопасном положении”.
  
  “С Дариеном и его братьями?” У Леланди было очень плохое предчувствие по этому поводу.
  
  Глаза Кэрол заблестели от свежих слез. “Ты не знаешь, что это такое. Но если ты останешься с ними, они сделают тебя одной из них”.
  
  Сердцебиение Леланди участилось в два раза, но она попыталась скрыть панику. Если человек узнавал правду о волчанке гарус , Бруин незаметно уничтожал их. Автомобильная авария, утопление, чего бы это ни стоило, чтобы казалось, что человек встретил свой конец случайно. Но она также не могла быть уверена, что Кэрол знала о волчанке гарус.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Леланди так невинно, как только могла.
  
  Кэрол изучала ее лицо, казалось, целую вечность. Ладони Леланди вспотели.
  
  “Ты ведь уже не один из них, не так ли?” Кэрол уставилась в пол, как будто что-то обдумывала, затем ее голова быстро поднялась, и она снова посмотрела на лицо Леланди, ее собственное, полное ужаса. Она вскочила с дивана, затем изобразила фальшивую улыбку, ее тело слегка дрожало. “Мне нужно вернуться домой и покормить моего кота. Я забыла оставить для него еду”.
  
  Леланди должен был помешать ей уйти. Она должна была знать правду. Поняла ли Кэрол, кем они были? Нежнейшим из прикосновений она потянулась к Кэрол. “Ты прав, я в большой опасности. Мне не с кем поговорить, потому что Дариен не хочет, чтобы я вмешивалась. Но я вовлечена. Ты выслушаешь?”
  
  Кэрол оглянулась на дверь, как кролик, ищущий быстрого спасения от маленького красного волка.
  
  “Кэрол”. Леланди вернулась на свое место в мягком кресле рядом с диваном, пытаясь установить некоторое расстояние между ними, чтобы женщина не чувствовала себя загнанной в угол. Секрет за секрет? Она должна была знать, что подозревала Кэрол. “Кто-то шантажировал мою сестру”.
  
  Кэрол колебалась.
  
  “Может быть, ты сможешь помочь мне узнать, кто с твоими особыми способностями”. Она подняла брови. “Я не знаю, был ли этот человек тем, кто убил ее, или нет, но...”
  
  Кэрол села на диван, наклонилась вперед и похлопала Леланди по руке. “У вас есть какие-нибудь подозреваемые?”
  
  Сердце Леланди наполнилось надеждой, что Кэрол сможет помочь ей, но она покачала головой. “Никто, на кого у меня нет никаких доказательств. Но Ритка и ее подружки ненавидели Лариссу. Убрав ее с дороги, у них появился шанс...” Она чуть не сказала "приятель". Она не привыкла к тому, что у нее есть доверенное лицо-человек. Потирая руки, она выдохнула. “Дариен мог бы жениться снова. Может быть, один из них был шантажистом. Может быть, они думали, что он разведется с ней, если ... о. Я не знаю”.
  
  “Нет”, - с уверенностью сказала Кэрол.
  
  “Нет?”
  
  “Все трое”.
  
  Леланди закрыла разинутый рот и уставилась на миниатюрную женщину.
  
  “Я просто предполагаю здесь, но они трое были суперклеены друг с другом. Если бы это сделал один, остальные обязательно узнали бы. Но остальные тоже захотели бы поделиться. Чем они могли бы ее шантажировать?”
  
  “Она уже была замужем”.
  
  “О, ты здесь пленник, не так ли?”
  
  “Дариен полон решимости обеспечить мою безопасность, но я хочу выяснить, кто шантажировал мою сестру и кто ее убил”.
  
  “Ты не один из них, не так ли?” Снова спросила Кэрол с надеждой на лице.
  
  “Нет, конечно, нет. Я не отсюда и—”
  
  “Я видел то, чему никто никогда не должен быть свидетелем. Противоестественные вещи”.
  
  О, боже, нет, нет, Кэрол, не говори этого.
  
  Кэрол оглянулась на дверь, затем повернулась к Леланди. “Они часть какого-то культа. Когда появляется луна, они сбрасывают с себя одежду, затем заворачиваются в звериные шкуры и с воем бегают по лесу”.
  
  Леланди едва дышал. “Ты видел, как Дариен и другие делали это?”
  
  “Ну, нет, не по-настоящему”.
  
  “Они похожи на кошмары?’
  
  “Ты можешь сказать это снова. Здесь всегда темно и трудно разобрать, что происходит, потому что прохладный ночной воздух смешивается с нагретой солнцем землей, создавая завесу тумана. Некоторые мужчины и женщины занимаются сексом в дикой местности, как будто они стадо диких животных. Вы знаете, мужчины садятся на женщин сзади ”.
  
  “В звериных шкурах?”
  
  “Да”. Кэрол с любопытством посмотрела на нее. “Ты бы этого не сделала, не так ли?”
  
  “Звучит немного странно. Хотя я помню, как ты говорил, что хотел бы рассказать о своей сексуальной фантазии кому-нибудь, кого ты больше никогда не встретишь”.
  
  “Это определенно не одно из них”. Кэрол слишком энергично покачала головой.
  
  “Я уверен, что Дариен, его семья и друзья не являются частью культа. Он слишком занят управлением фабрикой и серебряным рудником”.
  
  “Возможно, ты прав. Но некоторые из живущих здесь людей замешаны в этом. Ты должен мне поверить”.
  
  “Твои экстрасенсорные способности когда-нибудь подводили?”
  
  “Иногда мне трудно разобраться, что все это значит. Я увидел раненую девушку и почувствовал боль в ее ноге, увидел, как ее окутало покрывало белого тумана. Позже я догадался, что это была девушка, которую ты спас в лесу во время снежной бури, прежде чем Джо похитил тебя. Но я не мог видеть, где она была, кто она, что с ней случилось, кто был с ней. Большую часть времени видения не такие уж четкие.”
  
  “Похоже на кошмар? Где сны перемешаны и сопровождаются самыми странными образами?”
  
  “Возможно”, - сказала Кэрол, но ее голос звучал так, как будто она так не думала, что она решила, что Леланди ей не поверил. “Я... Мне было плохо, когда Джо взял тебя в заложники. Я не видела, как это произошло. Я не знаю, почему я могу видеть некоторые вещи, а не другие.
  
  “Что ты видишь сейчас? Что-нибудь в моем будущем?”
  
  “Мужчина угрожает забрать тебя обратно домой. Он рыжеволосый, не такой высокий, как Дариен, но крепко сложенный. И в нем есть жилка дикаря”.
  
  Сердце Леланди затрепетало. “Красс”.
  
  Кэрол встала и начала расхаживать по комнате. “Но есть кто-то еще. Мужчина. Я не вижу, кто, но я чувствую, что он затаил много гнева, направленного на твою сестру, а затем на тебя. Ты не только воплощение Лариссы, но и пытаешься найти ее убийцу — его. Он расстроен, потому что не смог добраться до тебя. Но он тот, кому Дариен доверяет.”
  
  Холодные мурашки пробежали по рукам Леланди. “Ты не знаешь, кто он?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты знаешь, как он планирует убить меня?
  
  “Я не знаю”. Кэрол попыталась улыбнуться. “Я действительно восхищаюсь тобой. Несмотря ни на что, ты умеешь постоять за себя. Хотела бы я быть более похожей на это ”.
  
  “Я думаю, что да. Кэрол”.
  
  “Да, и у меня все еще нет работы в больнице. Но ты никогда не сдавайся, если я увижу что-нибудь еще, я... Я дам тебе знать”.
  
  Леланди встала и взяла Кэрол за руку, но Кэрол тепло обняла ее в ответ. “Каким-то образом нас свело вместе... может быть, потому, что обе наши сестры умерли и были в такой депрессии. Я не знаю. Но я... Я должен помочь тебе, если смогу ”.
  
  “Спасибо тебе, Кэрол. Возможно, с твоими способностями ты сможешь”. Но как, черт возьми, Леланди мог помочь Кэрол? Если бы кто-нибудь узнал, что она могла видеть, как люпус гарус спаривается в лесу лунными ночами, сильные мира сего уничтожили бы ее.
  
  “Мне нужно домой”, - сказала Кэрол. “Я действительно забыла покормить Кота этим утром. К тому времени, как я вернусь, он будет рычать”.
  
  “Я провожу тебя до входной двери. Если ты узнаешь что-нибудь еще...”
  
  “Я позвоню тебе”.
  
  Леланди покачала головой.
  
  Кэрол провела рукой по своей руке. “Я зайду. Они будут прослушивать твои телефонные разговоры, не так ли?”
  
  Леланди фыркнул. “Возможно. Они думают, что подозревают всех”.
  
  “Совершенно верно. Сначала тот парень застрелил тебя, потом Джо взял тебя в заложники... почему ты был в метель с девушкой, которая была ранена?”
  
  Леланди улыбнулась. “Ищу улики о моей сестре. Я сбежала из дома”. Ее улыбка погасла. “Но это больше не повторится”.
  
  “Я могу понять, почему нет. Ты мог погибнуть там”. Кэрол открыла дверь в солярий, и они направились в гостиную.
  
  Мужчины встали. Лицо Дариена потемнело, а его братья и остальные — Честер. Сэм, дядя Шеридан — все выглядели такими же обеспокоенными. Может быть, кто-то из них подслушивал разговор Кэрол с Леланди через вентиляционное отверстие или еще какую-нибудь чертову штуку?
  
  “Могу я поговорить с вами, мисс Вуд?” Дариен указал на солярий.
  
  Кэрол выглядела так, словно у нее вот-вот остановится сердце.
  
  Все тело Леланди похолодело от страха, и она почувствовала тошноту в животе.
  
  Джейк сказал Леланди: “Мне нужно с тобой поговорить. Ты не возражаешь?”
  
  Раздираемая, она не знала, что делать. Она хотела защитить Кэрол от ее самца, когда ей следовало быть полностью преданной ему и стае, всему люпусу гарусу, в первую очередь. Дариен посмотрел на нее так, словно ей лучше было сделать то, чего от нее ожидали.
  
  Вот тогда Леланди сорвался.
  
  “Конечно, но сначала я хочу посмотреть, что Дариен скажет Кэрол”. Она одарила всех мужчин своей самой сладкой улыбкой, притворной до небес.
  
  “Прекрасно”. Дариен звучал так, будто его это не устраивало.
  
  Они втроем вошли в солярий. Кэрол выглядела бледной и чувствовала себя так неловко, как будто Дариен и его семья только что объявили ее ведьмой и в любой момент инквизиция могла сжечь ее на костре. Леланди чувствовал себя ненамного лучше.
  
  Никто из мужчин не выглядел счастливым ни с Леланди, ни с Кэрол. Но Леланди было все равно. Если бы Кэрол не хотела ей помочь, женщина не оказалась бы сейчас в такой невыносимой ситуации.
  
  Дариен подождал, пока они сядут, а затем полностью сосредоточился на Кэрол, как будто Леланди там не было. “Я беспокоюсь о здоровье Леланди”, - спокойно сказал он.
  
  Кэрол взглянула на Леланди, в ее взгляде было недоверие. Леланди был уверен, что она выглядела изумленной. Что, черт возьми, он задумал?
  
  “Мы боимся, что кто-то планирует убить ее, и именно поэтому она постоянно находится под охраной. Она хочет узнать, кто шантажировал ее сестру и убил ее. Но я не могу позволить ей бегать по городу одной. Ты уже знаешь, что с ней случилось. В свете этого и потому, что ты недовольна перспективой работы медсестрой в школе, я предлагаю тебе работу личной медсестры Леланди. Если с ней что-нибудь случится, твои медицинские знания могут спасти ей жизнь. Твоя зарплата была бы соизмерима с тем, что ты получаешь в больнице, но тебе нужно было бы составлять компанию Леланди только тогда, когда она этого пожелает ”.
  
  “Но у меня есть кошка и...”
  
  “Джейк позаботится о коте. Док Митчелл возьмет его на борт, пока вы не будете готовы вернуться домой”.
  
  Леланди чувствовала себя загнанной в угол, вынужденной принимать решение. Но она была уверена, что если она не согласится, жизнь Кэрол будет висеть на волоске. “Пока вы не поймаете ублюдка, который убил мою сестру. Я думаю, что это идеальное решение, Дариен. Конечно, если ты согласишься на это, Кэрол.”
  
  Кэрол, похоже, было не по себе от того, что она согласилась на условия своей новой работы. “Могу ли я быть свободной, чтобы пойти и —”
  
  “Нет”. Лицо Дариена оставалось суровым, решительным. Он добьется своего, так или иначе.
  
  “Если я этого не сделаю?”
  
  Он пожал плечами. “Ты свободен идти. Это зависит от тебя. Я хотел бы надеяться, что ты благосклонно отнесешься к моим условиям ради Леланди. Однако, если ты не останешься здесь круглосуточно, в твоем пребывании здесь нет смысла. Кто знает, когда убийца нанесет новый удар?”
  
  “Могу я пойти домой и взять какую-нибудь одежду?”
  
  “Том заберет тебя”.
  
  “Хорошо”. Кэрол улыбнулась, но теплоты в ее глазах не было. “Я сделаю это ради Леланди. И молю бога, что я смогу что-то изменить, если понадобится.” Она поднялась с дивана.
  
  “Хорошо”. Дариен указал на дверь, и когда он открыл ее, он сказал: “Том, отведи мисс Вуд к ней домой, чтобы взять какую-нибудь одежду. Джейк, ты можешь отвести ее кошку в интернат к доку Митчеллу, пока мы не проясним эту ситуацию с Леланди.”
  
  Кэрол все еще выглядела так, словно думала, что они собираются сжечь ее на костре.
  
  “Увидимся через некоторое время”, - пообещал Леланди. “Мы с сестрой целую вечность ничего не пекли. Может быть, мы сможем что-нибудь приготовить на скорую руку”.
  
  “Яблочный пирог?”
  
  Дариен выглядел несколько успокоенным ответом Леланди. “Отведи ее в продуктовый магазин и купи все необходимые ингредиенты”.
  
  Выражение лица Кэрол прояснилось, и ее походка стала более пружинистой, когда она вышла из дома с братьями Дариена. Но как только дверь закрылась, Дариен бросил на Леланди такой взгляд, как будто она перешла все границы. Он взял ее за руку и повел вверх по лестнице, не сказав ни слова, и хотя все наблюдали за ними, никто тоже ничего не сказал. Теперь она была в беде.
  
  У нее тоже не было веских причин становиться на плохую сторону Дариена. Если Кэрол знала, что они были волчанкой гарус , она подвергала их всех риску. Леланди не имел права покрывать ее.
  
  Когда они добрались до спальни. Дариен отпустил ее и закрыл дверь. Она почувствовала себя маленькой и недостойной под его стальным взглядом. Она ничего не сказала, не уверенная, как реагировать, и он, наконец, выдохнул. “Что, черт возьми, все это значит?”
  
  Она хотела предупредить меня, что я в опасности. Мы все это знаем. Так в чем же дело?”
  
  “Леланди”. Дариен провел руками вверх и вниз по ее рукам. “Она опасна. Как давно ты знаешь, что у нее есть экстрасенсорные способности?”
  
  “Я встречал ее раньше только один раз”.
  
  “И она рассказала тебе тогда?”
  
  Слезы наполнили ее глаза. “Я... Я не хочу, чтобы ее убивали”.
  
  Он крепко обнял ее и поцеловал в лоб. “Мы должны делать то, что правильно для стаи. В былые времена мы могли поместить кого-нибудь в психиатрическую лечебницу, если бы они увидели, как один из нас превращается в волка. Но мы больше не можем так поступать. Если у нее действительно бывают видения, в которых фигурируешь ты и кем бы ни был этот маньяк, я хочу, чтобы она была здесь. И я хочу знать об этом немедленно. Мы найдем ее таланту хорошее применение и продолжим в том же духе ”.
  
  “А когда от нее больше не будет никакой пользы...?”
  
  “Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать”.
  
  Леланди не думал, что он сделает это. Стая имела приоритет. Люпус гару имел приоритет. Одна человеческая женщина не имела большого значения.
  
  “Ты веришь, что она видит в нас людей в звериных шкурах, воющих на луну?”
  
  “Она говорит, что темно. И это было бы для нее. Мы можем видеть ночью. Она бы не смогла”.
  
  “И там туман. Тем не менее, она, кажется, видит чертовски много, несмотря на то, что сейчас ночь, а культисты бегают в тумане”.
  
  “На что ты намекаешь?” Спросил Леланди.
  
  “Я подразумеваю, что она видит в нас волков, а не людей, одетых в меха. Она проверяла твою реакцию, видя, как ты отреагировал на новости”.
  
  “Потому что она боится, что я подумаю, что она сумасшедшая?”
  
  Он поцеловал ее в щеку. “Или потому, что ты одна из нас, и она хотела посмотреть, предашь ли ты это”.
  
  “Она таковым меня считает?” Спросил Леланди.
  
  “Во что ты веришь?”
  
  “Поначалу, я не верю, что она так думала. Потом что-то заставило ее пересмотреть свое мнение. В конце концов, я почувствовал, что она не была уверена. Возможно, она доверяла мне. Пока ты не сказал, что она должна остаться здесь.”
  
  “Ради твоей и ее безопасности. Если бы кто-нибудь узнал, что она может опознать того, кто убил Лариссу, Кэрол была бы покойницей”. Дариен сделал паузу на минуту, позволяя осознать серьезность ситуации.
  
  “О, я об этом не подумал”.
  
  “Если кто-нибудь из люпус гарус стаи обнаружит, что она может рассказать миру о нас, одна из них может не ждать, пока я приму решение относительно ее расположения.’
  
  “Я полностью понимаю”.
  
  Он крепко обнял ее, желая уберечь от всего зла мира, но уже беспокоился о Кэрол и ее способности видеть волчанку гарусную такой, какая она есть, и о том, что ему придется делать, если ситуация выйдет из-под контроля. Он знал, что если не справится с этим вопросом правильно, то в конечном итоге вбьет клин между собой и своей парой.
  
  
  Глава 22
  
  
  УСТРОИВШИСЬ, ЛЕЛАНДИ И КЭРОЛ ИСПЕКЛИ ДВА ЯБЛОЧНЫХ пирога, в то время как Том и Джейк отвели Дариена в сторону, чтобы поговорить с ним наедине в его кабинете. Он полагал, что с их новым постояльцем было больше проблем.
  
  “Кэрол пыталась спрятать пистолет в свою сумку, но я сказал ей, что ты и твои люди были единственными, кто был вооружен. Ей это не понравилось, но в конце концов она сдалась”. сказал Том.
  
  “Она будет проблемой. Но, возможно, она сможет использовать свои способности, чтобы предупредить нас, прежде чем тот, кто убил Лариссу, снова нападет на Леланди”, - сказал Дариен.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  “Да?” Хрипло спросил Дариен.
  
  Леланди открыла дверь, ее лицо было напряженным.
  
  “Где Кэрол?” Спросил Дариен, уже выходя из офиса. Он был уверен, что женщина попыталась бы сбежать, если бы представилась такая возможность. Она не казалась склонной к дракам.
  
  Лейанди схватила его за руку. “Дариен, Сильва здесь, помогает ей с пирогами. Но у Кэрол было ... предчувствие. К тебе придет группа мужчин. Они злы, но настоящая проблема не в них. Другая группа планирует проскользнуть в спальню, чтобы украсть меня. Она не видит, что произойдет потом, только то, что у нас скоро начнутся проблемы ”.
  
  У Дариена зазвонил телефон, и Том схватил его со стола. “Да?” Он посмотрел на Дариена, выражение его лица потемнело. Дядя Шеридан говорит, что не смог удержать красных в отеле типа "постель и завтрак" в Гастингсе Они уже на пути сюда.’
  
  Когда все посмотрели на Леланди, она пожала плечами. “Кэрол иногда видит разные вещи. Я думаю, у нее действительно есть экстрасенсорные способности”.
  
  Ему было трудно в это поверить, но адреналин уже струился по его венам, подготавливая его к драке. “Том, скажи дяде Шеридану, что я хочу, чтобы он и оба его помощника были здесь”. Дариен взял руку Леланди и поцеловал ее, надеясь не показать, как он беспокоится о ней. “Я хочу, чтобы вы с Сильвой были в спальне”.
  
  “А Кэрол?”
  
  Джейк сказал: “Нельзя позволить ей увидеть, что происходит, когда нам приходится сражаться. Она будет травмирована”.
  
  Все направились к выходу из кабинета Дариена.
  
  Кэрол была бы более чем травмирована. Напряжение заполнило каждый мускул в теле Леланди. Она не волновалась, что серые побьют красных. Ну, может быть, немного. Бруин и его братья могли быть довольно коварными и жестокими. Но она также беспокоилась о Кэрол и Сильве.
  
  “Дядя Шеридан поручает своим помощникам и нескольким другим охранять это место”, - сказал Том. “Ты хочешь, чтобы я присмотрел за Кэрол?”
  
  “Ты будешь с Джейком. Ты готов снова играть альфа-лидера?”
  
  Джейк одарил его злобной улыбкой.
  
  “А как же Кэрол?” Спросила Леланди, и у нее похолодела кровь.
  
  “Спроси ее. Я уверен, что она уже знает, что должно произойти”. Он повел Леланди на кухню. “Пусть Сильва и Кэрол пойдут с тобой в спальню. Ты посмотришь что-нибудь по телевизору, притворись, что ничего необычного не происходит ”.
  
  Дядя Шеридан ворвался в дом с Питером и Честером Маккинли.
  
  “Где Тревор?’ Спросил Дариен раздраженным тоном.
  
  “Он в пути”.
  
  “Я хочу помочь, даже если я не один из твоей стаи, если ты позволишь мне”, - сказал Честер.
  
  Дариен выглянул в окно. Несколько серых волков расположились вокруг поместья. “Хорошо. Ты остаешься с Джейком и Томом”.
  
  Дариен поражал Леланди на каждом шагу. Обычно вожак стаи не хотел бы вмешательства волка, которому он не доверяет и который хорошо знает, когда приближается серьезный кризис.
  
  Он поцеловал Леланди в щеку. “Иди, отведи женщин наверх”.
  
  “Надеюсь, пироги готовы”. Она поспешила на кухню, молясь, чтобы Дариен знал, что он делает в отношении Кэрол, и чтобы никто не причинил ей вреда в надвигающейся ссоре.
  
  “Красные прибыли по дороге”, - предупредил Том.
  
  “Кэрол, Сильва, как далеко продвинулись пироги?” Спросила Леланди, ее пульс бешено колотился.
  
  Сильва бросил на нее понимающий взгляд. “Мы вывели их остыть”.
  
  “Супер. Почему бы нам не подняться в одну из спален и не посмотреть телевизор?” Она указала в сторону гостиной.
  
  “Конечно, сладкая. Звучит как отличная идея”.
  
  Кэрол настороженно улыбнулась. “С удовольствием, пока пироги не будут готовы к употреблению. Нам нужно убедиться, что мы достанем немного, прежде чем ребята завернут их в шарф”.
  
  “Насчет этого ты права”. Леланди подождала, пока Сильва и Кэрол уйдут первыми. Она пыталась скрыть панику в своем голосе, но была уверена, что обе женщины заметили.
  
  По пути к лестнице они направились к мужчинам, собравшимся в гостиной.
  
  Дариен схватил Джейка за плечо. “Ты уверен, что справишься с этим?”
  
  Лицо Джейка озарилось зловещим выражением. “Держу пари, Дариен. Они не поймут, что их ударило”.
  
  “Все в порядке. Дядя Шеридан?”
  
  “Все готово. Иди защищай маленькую леди. Ты же знаешь, что они выкинут что-нибудь подлое, чтобы забрать ее отсюда”.
  
  “Честер?”
  
  “Я с тобой. Спасибо, что веришь в меня”.
  
  “Сэм?”
  
  Сэм похлопал Тома по плечу. “Мы позаботимся о Джейке, если что-то выйдет из-под контроля”.
  
  “Где Тревор?” Спросил Сильва.
  
  “Поздно. Я уверен, что у него есть чертовски хорошее оправдание”, - сказал Дариен с сарказмом.
  
  Леланди думал, что Сильва махнул рукой на этого никчемного Тревора. Что теперь? “С Джейком все будет в порядке?”
  
  “С Джейком все будет в порядке. Каждый раз, когда мне приходится уезжать из города, он берет все на себя”. Дариен посмотрел на Питера. “Готов?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Раздался стук во входную дверь, и Дариен, взяв Леланди за руку, потащил ее вверх по лестнице, Сильва и Кэрол последовали за ней, а Питер замыкал шествие. “Ты должен был уже быть наверху”, - отругал Дариен.
  
  Но как только Дариен и Леланди достигли лестничной площадки, он прижал ее к стене, и она тоже почувствовала запах красных. “Они здесь”, - прошептал он. “Должно быть, проскользнул внутрь до того, как мои охранники были на месте на территории”.
  
  Глаза Кэрол, казалось, вот-вот вылезут у нее из орбит. Сильва и Леланди глубоко вдохнули и прислушались, пытаясь определить, где находятся красные.
  
  Дариен кивнул Питеру, и они оба начали снимать с себя одежду.
  
  “Куда ты хочешь, чтобы мы отправились?” Леланди спросила Дариена, зная, что он планировал измениться и вскоре не сможет ей ничего рассказать.
  
  “Куда тебе нужно идти?” Дариен уступил Кэрол.
  
  Она выглядела слишком ошеломленной, чтобы ответить.
  
  Леланди пожал ей руку. “Кэрол. Как ты видишь, где нам нужно быть?”
  
  “Мы в большой голубой спальне с зоной отдыха”.
  
  “Спальня Дариена”. Леланди повел Кэрол по коридору, Сильва следовала за ней.
  
  “В комнате установлен монитор системы безопасности. Нажмите на зеленый выключатель в гостиной. Мы должны быть в состоянии слышать разговор”, - сказал Сильва.
  
  Кэрол оглянулась на Дариена — и он, и Питер теперь были обнажены. Леланди потащил ее в спальню, чтобы она не видела, как они меняют облик. Здесь не пахло красным. Они, должно быть, вломились в спальню Джейка или ... или, может быть, в спальню для гостей, думая, что она все еще там.
  
  В своих волчьих шкурах Дариен и Питер вприпрыжку побежали за ними, и Кэрол вскрикнула.
  
  “Хорошие домашние волки”, - сказал Леланди, поглаживая Дариена по голове.
  
  Кэрол не видела, как мужчины трансформировались, но она видела, как их одежда валялась на полу в коридоре, а Дариен и Питер исчезли. Она знала.
  
  Леланди закрыл дверь, и Питер сел рядом с ней, навострив уши, прислушиваясь.
  
  Сильва указал на один из двух стульев. “Я поставлю что-нибудь. Любите комедии?”
  
  Кэрол сердечно кивнула, но ее внимание было приковано к Леланди, который щелкнул выключателем монитора, затем сел на кровать. Дариен вскочил на матрас и ткнулся носом в ее руку.
  
  Она почесала его голову и улыбнулась. “Хочешь, я тоже поглажу тебе живот?”
  
  Питер и Сильва оглянулись на них.
  
  Волк, который подставил свой живот другому, показал свое полное доверие к другому, но Дариен ткнулся носом в ее промежность и понюхал. Улыбаясь, Леланди отодвинул голову. Сильва усмехнулся и включил телевизор.
  
  Питер наблюдал за Дариеном и Леланди еще минуту, затем, когда Дариен положил голову ей на колени, Питер сосредоточился на двери.
  
  “Я Бруин Стиллуотер”, - сказал Джейку внизу вожак красной стаи.
  
  От одного звука мрачного голоса Бруина по спине Леланди пробежали мурашки. Кэрол смотрела на монитор с напряженным вниманием. Сильва убавил звук телевизора.
  
  “Я вожак стаи Дикой Гавани”.
  
  “Дариен Осколок из Серебряного города. Я понимаю, вы уже знаете, что Ларисса умерла”, - сказал Джейк примирительным тоном с намеком на грубость.
  
  “Ты имеешь в виду, что один из твоих людей убил ее”, - поправил Бруин.
  
  “В любом случае, у нас нет убедительных доказательств. Возможно, даже рыжий убил ее за то, что она спарилась с серым, когда она уже была спарена с твоим братом. Кто из этих джентльменов твой брат, Красс?”
  
  “I’m Crassus.”
  
  По коже Леланди побежали мурашки. Прошептав, она сказала: “Это не его голос”.
  
  “Тогда он намерен прийти за тобой”, - сказал Сильва.
  
  “Крассус”, - прошептала Кэрол. “Тот, кого я видела в видении”.
  
  Леланди полагала, что ублюдок придет за ней, боясь, что кто-то другой потерпит неудачу. И еще она предположила, что он хотел показать ей, что она не сможет убежать от него. Он получил бы гораздо больше удовлетворения от возвращения ее домой, если бы сделал это сам.
  
  “Как я уже передал вам через шерифа, Леланди принадлежит стае. Теперь, когда подтверждено, что ее сестра мертва, Крассус женится на ней. Имеет фактически — заочно — такое же наше право ”.
  
  “Когда это было сделано?” Спросил Джейк.
  
  “Ты подвергаешь сомнению мою честь?”
  
  “Я спарился с ней, как только она приехала сюда”, - солгал Джейк. “Видишь ли, мы были спарены во сне. В течение нескольких месяцев мы занимались любовью в наших состояниях сна, и у нее началась ее первая волчья течка, когда мы встретились. Так что, как видишь, мы родственные души. И мы не будем разлучены ”.
  
  Леланди взглянула на Дариена. Он рассказал Джейку о ее волчьей течке? Если бы он был в своей человеческой форме, она бы ударила его.
  
  “Ты украл у Крассуса его пару. Ты вернешь Леланди, иначе...”
  
  Из коридора донеслось рычание. Кэрол вскочила со стула, на котором сидела. Леланди и Сильва поднялись. “Они не могут открыть дверь”. Сказала Леланди себе под нос. Затем она запоздало поняла, что они не заперли ее, и бросилась к ней.
  
  Дверь с грохотом распахнулась, отбросив ее к стене. Она сразу узнала двух красных. Каррутерс и Коннорс, черноволосые полицейские-близнецы из Уайлдхейвена, два люпуса гару, которые охраняли ее дома, прежде чем она сбежала, выглядели самодовольными, их губы слегка скривились, в янтарных глазах читалось легкое чувство восторга от того, что они сообщили ей эту новость. “Ты идешь с нами. Так говорит Бруин”.
  
  Затем начался настоящий ад. Дариен бросился на Каррутерса, а Питер - на Коннорса. Но в комнату ворвались три красных волка. Кэрол закричала. Сильва схватила лампу, пока Леланди рылся в ящике для носков Дариена. Он не положил ее пистолет обратно сюда. Черт возьми. Почему он не сказал ей, где он? Слишком поздно. Они с Сильвой могли менять облик, но Леланди не мог сравниться с мужчиной, серым или рыжим. Она была уверена, что Сильва тоже не сможет. Она схватила другую настольную лампу.
  
  “Иди в ванную и оставайся там!” Леланди закричал на Кэрол.
  
  Но Дариен схватил одного из волков за горло, загнав Кэрол в угол.
  
  Затем Крассус вошел в комнату, как будто он был хозяином этого места, его рыжевато-русые волосы были распущены, его темные глаза бросали ей вызов. На мгновение она почувствовала намек на ужас. Он мог бы сломать ей шею надвое и легко покончить с ее жизнью. Но что еще хуже, он мог бы заявить на нее права, если бы смог убить Дариена.
  
  Леланди двинулась в направлении Кэрол, держа лампу наготове, ее глаза бросали ему ответный вызов. Съеживаться перед сукиным сыном было не вариантом. Но сейчас ее разгоряченная кровь похолодела. Он был больше, сильнее и подлее, чем она могла когда-либо быть. Он без колебаний взял бы ее.
  
  Как и большинство красных в его стае, он не был высоким, но он был громоздким, как футболист в расцвете сил, и всегда жаждал драки. Его старший брат, Бруин, был единственным, кто был сильнее и смертоноснее.
  
  Внизу слышались звуки боя, и она надеялась, что Джейк и остальные победят Бруина и его людей. В город прибыло более шести красных.
  
  Как будто у него не было никаких забот, Крассус скрестил руки на груди, и его губы изогнулись в злорадной усмешке. “Твой отец не отдал бы тебя мне. Я подозревал, что это связано с твоим характером. Сделало бы наше спаривание намного более сложным. Или это могло быть потому, что у тебя еще не было волчьей течки, и он боялся, что ты не стоишь того, чтобы быть с тобой.” Его глаза были холодны, как пепел, он добавил: “Но Ларисса мертва, и теперь ты будешь моей”.
  
  Его слова пронзили ее, как ледяной клинок, но она попыталась вести себя беззаботно и махнула рукой Дариену, который сражался с другим волком. “Познакомься с моей парой. Ты уже опоздал, Красс. Смирись с этим.”
  
  Он протянул руку, чтобы коснуться волос Леланди, но она отбросила его руку. Он рассмеялся от души, зловеще, жестоко. Но прежде чем она смогла отреагировать, он схватил ее за горло и прижал к стене. Волна боли скользнула по ее позвоночнику, и она выронила лампу. “Ты надеялся, что Бруин отдаст тебя другому члену стаи — другому подчиненному, хотя твой отец настаивал, но Бруин не отдал бы. Нет, пока я не сказал ему, что ты мне не нужен. У тебя не может быть серого, Ты связан со мной, хотя и заочно. Но мы перейдем к хорошей части после того, как избавимся от серых ”.
  
  Она попыталась высвободиться, его мясистая рука сжалась на ее горле. В глазах потемнело, она судорожно глотнула воздух, затем Дариен впился зубами в руку Крассуса.
  
  Сначала Дариен должен был сосредоточиться на волках в комнате, более смертоносных со своими мощными укусами, представляющих большую угрозу, чем любой из них в человеческом обличье. Но как только Крассус схватил Леланди за горло, Дариену пришлось избавиться от волка, с которым он сражался, затем он нацелился на ублюдка. Между волком и человеком не существовало соперничества, и он надеялся, что зверь изменился, чтобы он мог позаботиться о нем от волка к волку.
  
  Как только Дариен укусил Крассуса за руку, он закричал и выпустил Леланди. Он сорвал с себя рубашку, хотя его смуглое лицо излучало боль, и он боролся с усилием, с его руки капала кровь.
  
  Полицейские-близнецы, которые изначально вошли в комнату, быстро превратились в волков, чтобы разобраться с Питером теперь, когда другие красные были мертвы. Дариен укусил одного из них, пока ждал, пока Красс изменится.
  
  Леланди все еще держалась за горло, пытаясь набрать воздуха в легкие, когда Кэрол вскрикнула. Она сползла на пол, ее глаза были ошеломлены, из глубокой раны на горле сочилась кровь. Леланди обошла четырех сражающихся друг с другом волков и добралась до Кэрол, положив руку ей на горло, останавливая кровь. “О боже, Кэрол. Ты справишься... все в порядке”. Немного уверенности. Не имело значения, что смерть Кэрол была бы самым простым решением теперь, когда она знала, что они были люпус гарус . Леланди отчаянно хотел, чтобы она жила.
  
  Сильва уже говорил по телефону. “Анджелина, немедленно позвони медсестре Мэтью и отправь его в дом Дариена. У нас множественные травмы ”. Она отключила телефон и набрала номер. “Новый санитар уже в пути”, - сказала она Леланди. Она сделала паузу. “Шарлотта? Это Сильва. Приезжай прямо сейчас в дом Дариена. У нас есть потери, но бой все еще продолжается ”.
  
  Сильва повесил трубку и перелез через кровать, чтобы добраться до Леланди, в то время как Крассус сбросил брюки и перекинулся. “Она будет жить?”
  
  Леланди сдернула наволочку с одной из подушек и надавила на рану. Она не думала, что Кэрол выживет. Сердцебиение женщины угасало, и у нее было слишком сильное кровотечение. “Я... Я не знаю, что делать ”.
  
  “Я возьму немного того бинта, который дал мне Док, чтобы промыть твои раны”. Сильва снова перелез через кровать и помчался в ванную.
  
  Стоя в обличье волка, Крассус оскалил зубы на Дариена. Крассус выглядел таким чертовски высокомерным. Разве он не знал, что ему не сравниться с лидером серой альфа-стаи?
  
  Двое кружили друг вокруг друга, в то время как Питер и оставшиеся красные остановились, чтобы посмотреть на бой между лидером и подчиненным. Сильва вернулась с бинтами, и они с Леланди перевязали рану Кэрол. Дариен бросился на Крассуса, но волк так сильно увернулся, чтобы избежать щелкающих челюстей Дариена, что упал на задницу, а затем быстро отступил.
  
  “Черт возьми, их еще больше!” - крикнул кто-то снизу.
  
  Леланди оторвала взгляд от Дариена и Крассуса, чтобы посмотреть на Сильву. Она выглядела такой же обеспокоенной, как и Леланди.
  
  “Нет, они идут за красными”.
  
  Рот Леланди слегка приоткрылся. Какие красные в здравом уме стали бы сражаться здесь с Бруином и его стаей? Затем гнев поднялся глубоко внутри нее до вулканических масштабов — не ее эмоции, а ее братьев, симбиотическая реакция, которая у нее была, когда чувства ее сестры или брата перерастали в ярость. Лейдольф был здесь.
  
  Дариен вырвал кусок из уха Крассуса, и тот в панике упал, из его уха текла кровь. Но Дариен не стал ждать следующей попытки. Он загнал рыжего в угол, зажал его между диваном и стеной и подпрыгнул в воздух.
  
  Крассус взвизгнул, прежде чем Дариен вонзил зубы в его шею. Это был последний звук, который издал ублюдок, когда клыки Дариена переломили шею волка пополам, а затем отпустили его.
  
  “Где вы, Леланди, Сильва?” Сестра Грей закричала снизу, когда внизу рухнули лампы и столы.
  
  “Наверху, в конце коридора, комната Дариена. Поторопись”. Крикнул Леланди.
  
  Дариен посмотрел на одинокого красного волка, стоящего рядом с Питером, но тот поджал хвост и лег на живот.
  
  Медсестра Грей и Мэтью бросились наверх с аптечкой. “О боже, что случилось?”
  
  “Ты можешь позаботиться о ней?” Спросил Леланди, держа Кэрол за руку.
  
  “Да, позволь мне войти туда, и я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  “Я буду... Я сейчас вернусь”. Леланди выбежал из комнаты и помчался по коридору.
  
  Крикнул “Леянди” Слва. “Нет, подожди!
  
  Дариен преследовал Леланди вниз по лестнице, и она была уверена, что если бы он мог, то силой затащил бы ее обратно в спальню, чтобы уберечь от опасности. Но ее брат был в самой гуще событий, и она не могла позволить кому-либо из стаи Дариена убить его, приняв за врага.
  
  “Нет!” - закричала она, пытаясь обойти серых, чтобы приблизиться к своему брату, но один из серых набросился на нее, удерживая подальше от красных, сражающихся друг с другом. Ее брат сражался с Бруином, и серые позволяли ему? Затем она увидела другого знакомого рыжего, своего дядю, набрасывающегося на младшего брата Бруина, Синдона — такого же подлого, как Крассус и Бруин. Ходили слухи, что их отец был настоящим психом и издевался над ними, пока они не стали такими же, как он.
  
  Ее дядя на мгновение повернул голову в ее сторону. Он мгновенно прикрыл оскаленные зубы, его взгляд переместился с нее на Дариена, стоящего рядом с ней в защитной позе. Ее сердце воспряло, когда она увидела, что ее дядя и брат снова вместе. Но затем она съежилась, когда Бруин ударил Лейдольфа по бедру.
  
  Лейдольф быстро пришел в себя и увернулся от более тяжелого выпада волка. Бруин весила по меньшей мере на сорок фунтов больше, чем ее брат, была ниже ростом, коренастее и с более толстой шеей. Но у Лейдойфа была царственная манера двигаться - быстро, бесшумно, опасно. Он беззвучно уложил оленя, убил медведя, который напал на ее мать, когда они жили в горах, и теперь он казался еще более серьезным, решительным, смертоносным.
  
  Дариен наблюдал, как будто он был правителем всей страны, а турнир был забавой для него и его придворных. Языки у всех высунулись от напряжения, и кровь окрасила изрядное количество волчьих шкур. Пара присела. Остальные напряженно наблюдали, опасаясь драки, обещая сразиться с вожаком стаи и его братом, если красные, которые сражались с ними, проиграют игру. Старый мистер Хастингс, который кричал, что прибыли ее брат и дядя, был единственным в человеческом обличье.
  
  Дариен взглянул на Леланди и лизнул ее руку. Она присела на корточки рядом с ним, обвила рукой его шею и крепко обняла. “Спасибо, что отомстил за мучителя моей сестры”. Она говорила достаточно громко, чтобы Бруин услышал.
  
  Он дернул головой в ее направлении, и Лейдольф врезался в него, сбив лидера стаи с ног. Он врезался в стол и сломал одну из ножек. Лейдольф низко зарычал на Бруина, затем свирепо вцепился ему в горло. Бруин укусил в ответ, но Лейдольф, рыча, держался изо всех сил. Прошло несколько секунд, которые показались часами. Бруин замертво рухнул на пол.
  
  Дядя Хротгар, казалось, улыбнулся, затем он набросился на последнего живого брата Бруина, укусив его в лицо, когда Синдон повернул голову, чтобы защитить свое горло. Никто не смог бы устоять, если бы они хотели изгнать красную стаю со своих земель.
  
  Еще двое серых сели, бой почти закончился.
  
  Сильва спустился по лестнице и мрачно кивнул Леланди. Но Леланди не знал, как воспринять это сообщение. Она хотела проведать Кэрол, но ей нужно было увидеть, как ее дядя победит брата Брейна.
  
  Лейдольф с минуту наблюдал за их дядей, затем обратил свое внимание на нее. Он тяжело дышал от усталости, но гнев все еще переполнял его душу. Его взгляд переместился на Дариена. Он знал. Он понял, что теперь она принадлежит ему, и она почувствовала, что ему это не нравится. Ему это не должно было нравиться. Он оставил их на произвол судьбы, а она нашла свою вторую половинку.
  
  Дядя Хротгар снова набросился на Синдона, на этот раз переломив ему шею надвое, как Дариен сделал со своим братом. Красс. В течение нескольких минут никто ничего не предпринимал, серые наблюдали за тем, что красные волки делали дальше, а красные смотрели на Дариена.
  
  “Мой брат Лейдольф”. Леланди встала и указала на красного волка, стоявшего рядом с мертвым телом Бруина. “И дядя Хротгар”. Она указала на другого.
  
  Дариен тяжело дышал, затем лизнул руку Леланди и побежал вверх по лестнице. По-прежнему, никто не двигался, ожидая слова Дариена.
  
  Несколько минут спустя он вернулся, одетый в джинсы, натягивая рубашку, по его груди стекал кровавый след. “Лейдольф”, - первым обратился он к брату Леланди. Затем он слегка склонил голову перед дядей Хротгаром. “Добро пожаловать в мою стаю”.
  
  Двое посмотрели на Леланди, затем выскочили через парадную дверь.
  
  Дариен устало улыбнулся ей и поцеловал в щеку. “Переоденься и приведи это место в порядок”, - сказал он своей стае. Он огляделся и нахмурился. “Где, черт возьми, Тревор?”
  
  Дядя Шеридан рывком натянул на себя одежду и недовольно зарычал. ‘Я проверю это и дам тебе знать”. Он направился к своему грузовику.
  
  Дариен все еще не мог поверить, что брат и дядя Леланди прибыли так неожиданно, но он подозревал, что Урал, должно быть, послал им весточку.
  
  Высокий для рыжего мужчина вернулся в дом, его каштановые волосы отливали рыжиной, глаза нефритовые, как у Леланди, прищуренные, настороженные. Дариен подозревал, что его рост был связан с его королевским происхождением и тем фактом, что он был напрямую связан с первым люпусом гару — серым. Его тело было прямым, жилистым, готовым к конфронтации, гордая и крепкая челюсть, сердитые губы и глубоко нахмуренные брови выделяли его. Он снова посмотрел на Леланди, как будто она принадлежала ему, и он хотел ее вернуть. Позже вошел дядя Леланди, немного старше, того же роста, более осторожный, намного менее дерзкий.
  
  “Она моя”, - прорычал Дариен, неспособный приветствовать незваного гостя так, как он намеревался, неспособный обуздать свое дикое собственничество, когда он пришел к своей паре.
  
  Лейдольф слегка наклонил голову, его губы изогнулись в намеке.
  
  Леланди стояла неподвижно, не говоря ни слова, но ее глаза были широко раскрыты и выразительны. Она казалась обеспокоенной тем, что Дариен и Лейдольф будут драться.
  
  Однако Дариен понял намек агрессивных красных самцов и склонил голову, когда Том и Джейк встали по бокам от него. “Она моя”, - повторил он, не собираясь произносить никаких цветистых речей.
  
  Лейдольф поцеловал Леланди в щеку, и она, казалось, затаила дыхание, бледная и неуверенная в себе.
  
  “Похоже на то”. Сказал Лейдольф, его голос был глубоким, с угрожающими тембрами. “Я планировал вернуть Леланди домой, в мою стаю”.
  
  Леланди выдохнула. “Во Влдхейвен? Ты поведешь их сейчас?”
  
  “Нет, в Орегоне. Мать и отец присоединились ко мне там. Дядя Хротгар примет участие в стае в Дикой Гавани. Ты пойдешь со мной?” Он слегка взял ее за руку, как будто убеждая последовать его примеру.
  
  “Нет, Лейдольф”. Ее щеки покраснели, и она вырвала руку из его хватки. “Ты бросил нас два года назад! Нам могла бы понадобиться твоя помощь! Ты думаешь, что можешь врываться сюда и диктовать мне, потому что теперь ты вожак стаи? Это был бы тот самый день.”
  
  “Тогда, это решено. Несколько красных первобытного возраста присоединились к стае и искали пару, и были очень заинтересованы, когда я сказал, что моя сестра свободна ”, но Лейдольф пожал плечами и бросил на Дариена кипящий взгляд.
  
  Итак, Лейдольф уже пообещал свою сестру члену стаи? Когда в стае ощущалась острая нехватка самок, как это бывает у многих, привлечение подходящих партнеров могло улучшить положение новых лидеров, не говоря уже о том, что это больше связывало лояльность клана с созданными узами. Дариен скрестил руки на груди, пытаясь казаться расслабленным, но Лейдольф снова схватил Леланди за руку...
  
  “Я недоступен. Я женат. И это то, где я остаюсь”.
  
  Приятно видеть, как гнев Леланди обрушился на ее брата после того, что он натворил. Дариен согласился.
  
  Лейдольф покачал головой. “Я не одобряю”.
  
  Дариен стиснул зубы. Если бы у Лейдольфа было какое-либо намерение забрать Леланди с собой, Дариен изменил бы облик и заставил красного передумать.
  
  “Но то, что было сделано, не может быть отменено по нашим законам. Если твоя пара когда-нибудь умрет, и ты захочешь жить с нами, добро пожаловать, Леланди. Лейдольф повернулся к Дариену. “Если ты позволишь мне, я заберу Урала из твоих рук. Он вернется со мной в мою стаю”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Дариен.
  
  Она поцеловала своего брата в щеку. “Будь в безопасности, мой брат. Я бы хотела поскорее навестить тебя и твою стаю”. Она сжала его руку, отпустила, затем обвила рукой талию Дариена. “Со своей парой”.
  
  Зазвонил телефон, и Леланди слегка вздрогнул. Том схватил телефон, наполовину спрятанный под диваном. “Да, дядя Шеридан? Я скажу Дариену, что ты еще не нашел Тревора. Дариен хочет, чтобы Урал был передан на попечение красных, и они уходят. Лейдольф встретит тебя в тюрьме.”
  
  “Не мог бы ты остаться и хотя бы разделить с нами трапезу, брат?” Спросил Леланди.
  
  “Как-нибудь в другой раз”, - сказал он, его глаза все еще бросали вызов Дариену.
  
  Дариен оттащил Леланди с дороги красных, радуясь, что ее брат уходит. Джейк наконец отошел в сторону, его поза была напряженной, взгляд сосредоточен на Лейдольфе.
  
  Лейдольф ухмыльнулся Дариену. “Тебе повезло, что у тебя были братья. Сестры могут доставлять столько хлопот”.
  
  Дариен мог себе представить.
  
  Повернувшись к Дариену, Том спросил: “Должен ли я пойти с Лейдольфом?”
  
  “Не нужно”, - Лейдольф отпустил его взмахом руки, затем направился к входной двери.
  
  Дариен был рад, что Леланди не важничает.
  
  Лейдольф рывком распахнул дверь и повернулся к Дариену. “Позаботься о ней лучше, чем о нашей сестре Лариссе”. Его презрительный взгляд передал смертельную угрозу.
  
  Дариен не хотел подвергаться испытанию, но Леланди вырвался из его рук и ударил Лейдольфа кулаком в плечо. “Ты настоящий ублюдок. Мы должны были постоять за себя. Ты должен был защитить Лариссу от жестокости Крассуса. Ты! И ты должен был заставить мать и Отца уехать, прежде чем демон сделал Лариссу своей парой.”
  
  Потемневшие глаза Лейдольфа смягчились. “Если бы я это сделал, Ларисса была бы жива, конечно. Но ты был бы женат на одной из моих красных, а не на той, которой ты отдал свое сердце.” Он склонил голову и вышел за дверь.
  
  В руке Тома зазвонил телефон, и он поднес его к уху. ‘Дядя Шеридан? Конечно”.
  
  Он передал телефон Дариену. “Он в ярости.
  
  “Этот сукин сын вырубил Тревора и уже освободил Урала из тюрьмы. Тревор связан, как теленок, кипит от злости, готов убить пару красных. Но с ним все в порядке. Что ты хочешь, чтобы я сделал?” Спросил дядя Шеридан.
  
  “Освободи его”.
  
  “Лейдольф?”
  
  “Тревор”.
  
  Лейдольф и ее дядя сели в "Хаммер", и Урал помахал им рукой из окна. “Увидимся позже, Леланди. Не будь незнакомцем”, - крикнул Урал.
  
  Дариен притянул Леланди в свои объятия и крепко обнял ее. “Всякий раз, когда ты захочешь увидеть свою семью, я заберу тебя”.
  
  “Теперь вы моя семья. Но я хотел бы увидеть своих родителей. О ... о, Кэрол”.
  
  Дариен указал на Джейка. “Посмотри, как она”.
  
  Дариен перенес Леланди обратно в гостиную, где была расставлена мебель и убран стол со сломанной ножкой. Тела Бруина, его братьев и остальных его людей были вынесены из дома. “Где красный, который отказался от боя?” Дариен спросил Питера.
  
  “Он сбежал, когда умер Бруин”.
  
  Джейк сбежал вниз по лестнице. “Я везу Кэрол в больницу. Если кому-то еще нужно подлечиться, идите со мной. Сестра Грей и Мэтью позаботятся о травмах”.
  
  “Она... она...” Леланди тяжело сглотнул.
  
  Джейк почесал свой щетинистый подбородок. “Ты знаешь, как небольшая генетика волчанки гару помогает в процессе заживления”.
  
  “Она ... она обратилась?” Спросил Леланди.
  
  Дариен глубоко вздохнул. “Это решает одну проблему”.
  
  “Черта с два”. Сказал Джейк, нахмурившись. “Она уже жалуется на то, что хочет быть медсестрой в больнице ... снова”.
  
  И было бы больше проблем, связанных с новообращенным люпусом гару в стае - особенно с самкой. Кто из волков так жестоко укусил ее? Рыжая, потому что она была легкой добычей, или серая, чтобы избавиться от угрозы своему виду. “Кто ее укусил?”
  
  Джейк фыркнул. “Одна из красных. Кажется, красные самки собираются захватить власть в стае”.
  
  “Хмпфх . Думаю, тебе придется к этому привыкнуть”. Посмотрев на Дариена, Леланди крепче сжала его руку. “Теперь она может быть в штате больницы?”
  
  
  Глава 23
  
  
  РАНО НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО ЛЕЛАНДИ ГЛУБОКО ВЗДОХНУЛА, когда они с Сильвой направлялись в больничную палату Кэрол, надеясь, что на этот раз Кэрол не спит.
  
  “За последние сто тридцать лет в Серебряном городе никто не обращал человека”. Сказала Сильва приглушенным голосом. “Я даже представить не могу, что она может чувствовать”.
  
  “Возможно, сердитая. Разочарованная. Вероятно, напуганная. Я все еще не могу поверить, что укус обратил ее, а не убил, поскольку она потеряла так много крови”.
  
  “Кэрол - боец”. В голосе Сильвы звучала гордость за нее.
  
  “Это тоже хорошо”. Леланди был благодарен Кэрол за то, что она выжила, но беспокоился о том, как она примет все изменения.
  
  Тревор, охранявший больничную палату Кэрол, выглядел взбешенным. Сильва выпрямилась и изобразила улыбку надежды, и Леланди захотелось дать ей пощечину. Тревор ни разу не взглянул на Сильву, но сердито посмотрел на Леланди.
  
  “Никаких посетителей”, - отрезал Тревор.
  
  “Попробуй остановить нас”, - сказал Леланди.
  
  Сильва отвернула голову, чтобы скрыть улыбку.
  
  Тревор немедленно поднялся во весь свой шестифутовый рост. “Шериф сказал, никаких посетителей, если Дариен не одобрит”.
  
  “Учитывая обстоятельства, он имеет в виду никаких человеческих посетителей”. Сильва возразил ему.
  
  “Или, может быть, он обеспокоен ее безопасностью, но мы не представляем угрозы”, - сказал Леланди.
  
  Тревор стоял твердо, его рука покоилась на пистолете у бедра.
  
  Не желая откладывать встречу с Кэрол и устав от этого мачо-быка, Леланди напрягся. “Шевелись, помощник шерифа, или я позову Дариена. Ты не хочешь объяснять ему, почему не позволяешь его паре осмотреть пациента.”
  
  В его глазах сверкнула жажда убийства, но он махнул Сильве рукой, не давая ей войти. “Вы не уполномочены”.
  
  “Сегодня она мой телохранитель, Тревор. Не усложняй себе жизнь”.
  
  Он не сдвинулся с места.
  
  Ладонью вверх Леланди протянула руку Сильве. “Телефон?”
  
  Сильва порылась в своей кожаной сумке размером с чемодан. Тревор по-прежнему не двигался, но как только Сильва нашла ее телефон. Тревор зарычал. “Я сообщу об этом шерифу”.
  
  “Делай”, - сказала Лейанди, рывком вздернув подбородок.
  
  Он неохотно наполовину отодвинулся от дверного проема, так что Леланди пришлось протиснуться мимо него, чтобы войти в комнату. Она подумала о том, чтобы оттолкнуть его с дороги, но ей скорее понравилось нажимать на его кнопки более женственным способом. Сильва закрыл за ними дверь.
  
  Кэрол наблюдала за ними с кровати. Она села, ее лицо было мрачным, и она отвернулась. Ее шея была забинтована, и легкое красное пятно окрасило ткань. Ее кожа была бледной, светлые кудри разметались по плечам, как будто она плохо спала ночью.
  
  Ее кожа была ледяной; Леланди ненавидела находиться в незнакомой обстановке. Общение с недавно обращенным люпусом гару доставляло ей особый дискомфорт, независимо от того, как сильно она пыталась избавиться от этого чувства. Но она также не могла оставить бедную женщину в изоляции. Она хотела, чтобы Сильва помогла ей, как она обычно делала в напряженной ситуации, но Сильва казалась такой же неуверенной, как и Леланди, в том, что делать.
  
  “Кэрол, мы зашли, чтобы ... посидеть с тобой немного”, - сказал Леланди.
  
  “Он не позволяет моим родителям видеть меня”, - тихо сказала Кэрол, смаргивая слезы.
  
  “Дариен?” Леланди придвинул стул поближе к кровати.
  
  “Кто еще?”
  
  “Он... он боится, что ты расскажешь своим родителям, что произошло”.
  
  Кэрол иронично рассмеялась. “Мои родители выдали бы мне сертификат. Такая же сумасшедшая, как моя сестра. Это действительно прошло бы хорошо”.
  
  “Ты хотел бы увидеть своих родителей?”
  
  Тускло-голубые глаза Кэрол сверкнули.
  
  Сильва заломила руки.
  
  “Одному из нас придется остаться с тобой, пока они будут приходить”, - предупредил Леланди.
  
  Кэрол быстро кивнула.
  
  Сильва выдохнула. “Ты уверен, что Дариен одобрит?”
  
  “Есть только один способ выяснить”. Леланди позвонил на свой мобильный, но никто не ответил. Челюсть Кэрол сжалась. Леланди улыбнулся. “Всегда есть другой способ обойти большого босса”. Она набрала другой номер и была немедленно вознаграждена.
  
  “Это Том”.
  
  “Леланди здесь, навещает Кэрол в больнице. Она в тяжелом состоянии. Можете ли вы разрешить посещение ее родителей, если я останусь в палате, пока они здесь?”
  
  “Сильва тоже может остаться”, - поспешно сказала Кэрол.
  
  Сильва улыбнулся и пододвинул другой стул.
  
  “Я свяжусь с Дариеном и вернусь к тебе”. Голос Тома звучал так обеспокоенно, что она задалась вопросом, что случилось.
  
  “Где он? Я пытался дозвониться, но никто не отвечал”.
  
  “Серебряный рудник. Произошел несчастный случай с одним из туристических вагонов поезда”.
  
  “Кто-нибудь ранен?”
  
  “Наверное, мне не следовало тебе этого говорить. Леланди, не раньше, чем Дариен одобрит. Но Анджелина и Хосстен были в машине, которая, по словам Дариена, была подстроена так, чтобы вырваться на свободу. Машина пролетела несколько сотен футов, врезавшись в несколько деревьев, прежде чем врезалась в валун.
  
  Леланди недоверчиво уставился на Сильву. “Они были ... они были серьезно ранены?”
  
  “Хосстене был обезглавлен. Анджелина сейчас на пути в больницу”.
  
  “Зачем им было ехать на поезде? Только туристы совершают эту поездку, верно?”
  
  “Встречаешься с кем-нибудь? Мы не знаем”.
  
  “Убийство”.
  
  “Похоже на то. Дариен подозревает, что Анджелина, Хосстене и Ритка были тремя из тех, кто шантажировал твою сестру. Он считает, что тот, кто подстроил аварию, является четвертым, и хочет устранить своих соучастников в преступлении ”.
  
  Леланди тяжело опустился на виниловый стул рядом с кроватью. “Насколько плохо Анджелине?”
  
  “Несколько сломанных костей. Внутреннее кровотечение. Не уверен в серьезности всех ее травм, пока их не осмотрит врач. Дариен не хотел говорить вам, пока не будет более уверен в вине женщин. Позвольте мне поговорить с доком Митчеллом, хорошо?”
  
  Лицо Леланди потеплело. “Он... ну, он должен был осмотреть собаку миссис Фенниган, у которой были симптомы инсульта”.
  
  Том мгновение ничего не говорил. Теперь она была в беде. “Кто за тобой наблюдает?” Голос Тома был глубоким от едва сдерживаемого гнева, и он говорил как Дариен, за исключением того, что он мог бы поклясться.
  
  “Сильва”.
  
  “Черт возьми, Лиланд Л. Убийца все еще на свободе, и кто-то должен постоянно следить за тобой. Какого черта док Митчелл не вызвал кого-нибудь другого? Забудь об этом. Он бы так и сделал. Но ты не дождался. Кто следит за комнатой Кэрол?”
  
  “Помощник шерифа Тревор”.
  
  “Хорошо. Оставайся там, пока я не смогу отправить кого-нибудь еще в больницу, чтобы он проводил тебя прямо домой после твоего визита”.
  
  Не в восторге от того, что за ней приходилось постоянно наблюдать, Леланди стиснула зубы. ‘Сойдет. Что насчет родителей Кэрол?”
  
  Том проворчал: “Дариен придет в ярость, когда узнает, что ты бегал повсюду без защиты. Я позабочусь о визите ее родителей. Но не уходи оттуда, пока я не выделю для тебя охрану.”
  
  “Да, сэр”. Она улыбнулась и повесила трубку.
  
  “Я мог слышать голос Тома всю дорогу отсюда”. Сказал Сильва.
  
  Кэрол так сильно нахмурилась. Леланди взял ее за руку и ободряюще сжал. “Том все устроит”.
  
  “Ты... ты рисковал своей жизнью, чтобы быть со мной?”
  
  “Чепуха”, - сказал Лиландл.
  
  Но Сильва не согласилась. “Да, она это сделала. Мы все были настроены приехать сюда, когда Док Митчелл получил экстренный вызов. Питер должен был встретить нас дома, но когда он не появился вовремя. Леланди настояла, чтобы мы поехали в больницу. Она беспокоилась о тебе и не хотела больше ждать, предполагая, что Тревор будет здесь На случай, если ей кто-нибудь будет угрожать.”
  
  “Тебе не следовало так рисковать”. Кэрол пожурила его.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Леланди ненавидела, что все беспокоятся о ней, как о ребенке, который не может справиться с невзгодами.
  
  “У меня все еще болит горло. Том дал мне кровь, и я чувствую себя немного лучше, но...” Она откинула голову на подушку, ее глаза были влажными, на коже проступили темные круги.
  
  “Ты... хочешь поговорить об этом?”
  
  Кэрол глубоко вдохнула. “Это сводит меня с ума. Как и Сильва, я слышала все, что Том сказал по телефону, он был так зол. Я слышала, как он сказал, что Хосстене мертв. И Анджелина в плохом состоянии. Что Дариен думает, что они были замешаны в шантаже. Что машина, в которой они ехали, была испорчена. Я даже слышу, как учащенно бьется твое сердце. Запах антисептиков в комнате невыносим и жжет мне глаза. Даже когда прошлой ночью выключили свет, я мог видеть так, как будто был дневной свет. Хотя это было не совсем похоже на дневной свет. Больше похоже на мрачный день, когда тучи готовятся пролить дождь ”.
  
  “Я уверена, к этому нужно привыкнуть”. Леланди пожалела, что не может дать ей совет получше.
  
  “Это то, что ты чувствовал, когда тебя обратили?” Спросила Кэрол.
  
  Сильва покачала головой. “Мы родились как люпус гарус. На самом деле, ты находишься в присутствии члена королевской семьи. Ее голос был полон гордости, она кивком головы указала на Леланди, и Леланди закатила на нее глаза.
  
  Глаза Кэрол расширились. “Член королевской семьи?”
  
  “Сильва имеет в виду, что я прямой потомок настоящего люпуса гару . Мы считаем, что он был норвежцем, хотя никто точно не знает, как он заразился волчанкой гару.”
  
  “Некоторые говорят, что его укусил волк, но вместо того, чтобы умереть, его кровь мутировала, борясь с инфекцией”, - предположил Сильва.
  
  “Я не думал, что Леланди оборотень, потому что она такая маленькая по сравнению со всеми вами”.
  
  “Мы серые волки”. Сильва сел выше, “Леланди - рыжий”.
  
  “А ... а мексиканские оборотни тоже есть? Другие виды?”
  
  “Мексиканские волки на самом деле серые”, - сказал Сильва. “На юго-западе их называют мексиканскими волками, а на северо-востоке лесные волки тоже серые”.
  
  “Я не знаю о других видах красной волчанки” . Леланди указал на окно. “Обычно мы не отправляемся на поиски других стай, если только кто-то не ищет себе пару, и даже тогда многие находят вместо этого бродяг. Но мы также не записываем истории наших линий. Слишком опасно. Все, что мы знаем, - это то, что передается устно из поколения в поколение ”.
  
  Кэрол коснулась повязки на своей шее: “Какого я рода?”
  
  “Рыжий укусил тебя. Так что теперь нас в стае двое”. Леланди улыбнулся.
  
  “Стая. Теперь я одна из вас?” Кэрол, казалось, не была уверена, хорошая это новость или плохая.
  
  “Да. Столько, сколько пожелаешь. Некоторые становятся одиночками, разбойниками. Большинство остается со стаей для защиты”.
  
  “А как насчет настоящих волков? Они тебя с собой не путают?”
  
  Леланди усмехнулся. “Однажды волчица во время течки подняла хвост и пыталась соблазнить моего брата спариться с ней. Мы с сестрой не могли перестать смеяться. За исключением того, что на следующий день волк-одиночка попытался спариться со мной. Тогда это было не так смешно. Лейдольф пошел за ним, и это был последний раз, когда мы видели его на нашей территории ”.
  
  Кэрол рассмеялась, затем выражение ее лица стало задумчивым. “Я много читала о поведении волков. Как только они выбирают себе пару, они совокупляются с ней несколько раз снова и снова, а затем возвращаются к ним, иногда даже переступая через них ногой, чтобы защитить свою пару. ”
  
  “Защитная мера, конечно”. Леланди улыбнулся. “Но люпус гарус немного более цивилизованны”.
  
  “Значит, красные были первым видом оборотней?”
  
  Сильва рассмеялся.
  
  Леланди посмотрел на нее, удивленный ее реакцией. “Да, Кэрол, рыжий был первым Юпусом гару”.
  
  “Серый”. Сильва прикусила губу, подавляя очередной смешок.
  
  Брови и губы Кэрол приподнялись. “Проблема с устной историей? Я подумала, что, поскольку Леланди был королевской крови и красным, первый, должно быть, был красным”.
  
  “Она королевской крови, потому что она связана с оригиналом, это правда. И впоследствии она испытала очень мало человеческого влияния, но мои предки говорят, что первой была серая, которая спарилась с миниатюрной рыжеволосой кельткой. Один из ее сыновей спарился с другим. И так далее, пока, в конце концов, не родилась линия красных ”.
  
  Леланди нахмурился. “Неправда. Первым был рыжий. Одна из его дочерей вышла замуж за гигантского берсеркера, короля скандинавов. Вот где начиналась первая серая линия ”.
  
  Кэрол ухмыльнулась. “Я вижу, что жизнь в серой стае, но то, что я красная, уже создаст мне проблемы”.
  
  Леланди похлопал ее по руке и заговорщически прошептал: “Красные пришли первыми. Это все, что тебе нужно запомнить. Об остальном я расскажу тебе позже”.
  
  Сильва одарил ее дьявольской ухмылкой. “Держу пари, Дариен никогда раньше не слышал эту версию. Интересно, что он подумает”.
  
  “Он согласится со мной”. Леланди повернулся к Кэрол. “Но у меня есть к тебе вопрос, который не дает мне покоя. Дариен сказал, что ты, должно быть, видел, что происходит, когда мы сбрасываем одежду и спариваемся в лесу. Что ты не видел людей в звериных шкурах, как ты сказал.”
  
  Щеки Кэрол залились румянцем, и она начала играть со своим тонким одеялом. “Я... Я действительно видела в вас оборотней. Я пыталась выяснить, был ли ты одним из них. Я... Я хотел защитить тебя. Я знал, что для меня было слишком поздно ”.
  
  “Слишком поздно для тебя?”
  
  Кэрол пристально посмотрела в глаза Леланди. “Когда у меня было видение, сцена происходила ночью в лесу, но я могла видеть так, как будто это был облачный день. Точно так же, как прошлой ночью в больничной палате. Что могло означать только одно.”
  
  “Когда сцена, которую ты себе представлял, наконец произойдет, ты будешь одним из нас”, - сказал Леланди.
  
  “Вау”. - сказал Сильва. “Ты действительно можешь заглядывать в будущее?”
  
  Сэм ворвался в комнату, хлопнув дверью о стену, его взгляд был диким. “Дариен зачитал стае закон о беспорядках. Вы никуда не должны ходить без сопровождения”. он указал на Леланди.
  
  Сильва встала со своего стула, неторопливо подошла к Сэму. и провела руками по его обтянутой свитером груди. Пока Тревор наблюдал из холла, она поцеловала Сэма в губы. “Я тоже по тебе скучал”.
  
  “Ты знаешь. Можно подумать, что ты боялся позволить нашим отношениям зайти слишком далеко, учитывая то, как ты заводишь меня на публике, и остужаешь, когда мы остаемся наедине”. Его руки обхватили ее лицо, как будто она была драгоценной фарфоровой куклой, затем он поцеловал ее в губы, сначала нежно, затем наращивая темп, пока ее руки не прижались к его спине, поощряя его идти дальше.
  
  Леланди улыбнулся. Тревор с отвращением посмотрел на него и закрыл дверь.
  
  Сэм прервал поцелуй, его дыхание стало затрудненным, как и у Сильвы. “В следующий раз мы снимем комнату”, - пообещал он, ехидно подмигнув.
  
  “Кто сказал, что я буду твоей парой?” Губы Сильвы изогнулись в намеке, ее глаза заблестели.
  
  Он мрачно усмехнулся, отпустил ее и указал на дверь. “Я буду прямо за дверью, пока ты навестишь Кэрол”. Он бросил на Леланди предупреждающий взгляд, затем чопорно вышел из комнаты и закрыл дверь.
  
  “Что касается твоего вопроса, Сильва, да, я вижу проблески будущего”. Кэрол сказала, улыбаясь. “Ты не получишь комнату”.
  
  Сильва нахмурился. “Что этозначит?”
  
  “Вы двое были одними из... членов стаи, которых я видел в лесу той ночью”.
  
  Леланди рассмеялся. “Хорошо, это означает, что Тревор вне игры”.
  
  “Этот опасен”. Кэрол предупредила.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Леланди. “Ты видишь его соучастие во всем этом?”
  
  “Разве ты не слышишь угрозу в его голосе? Я бы не доверяла ему ни на йоту”. Кэрол отпила немного воды. “С ним когда-нибудь обращались как с подозреваемым?”
  
  “Нет”. Но комментарий Кэрол заставил Леланди задуматься о словах Честера. Что, если это был кто-то, кому Дариен доверял? Кто-то из его близких. “Я сомневаюсь, что Дариен заподозрил бы его в проступке”.
  
  “Он когда-нибудь заметно отсутствовал, когда тебе была нужна помощь?” Кэрол поставила пустую чашку на стол.
  
  Леланди дополнил ft. “Когда Дариен дрался с братом Бруина. Но мой брат связал его в тюремной камере, чтобы освободить моего двоюродного брата. Урал. Итак, Тревор действительно был полностью связан ”.
  
  “Что насчет того, когда в тебя стреляли? Был ли он с кем-либо из поисковых групп? Также, что насчет стрелка, который убил стрелявшего? Проверяли ли оружие Тревора?”
  
  “Тревор заботился о жертвах оползня на шоссе. И ... хм, я был стрелком”, - объяснил Сильва.
  
  Кэрол бросила на нее озадаченный взгляд.
  
  “Долгая история”, - сказал Леланди. “Сильва может рассказать тебе об этом позже. Но Честер Маккинли обнаружил другую пулю и гильзу. Он думал, что твоя пуля не дотянула, Сильва”.
  
  У Сильвы отвисла челюсть. “Ты шутишь”.
  
  “Он отдал это шерифу на проверку”.
  
  Кэрол нахмурилась. “Я не помню, чтобы читала о каких-либо оползнях на шоссе в Силвертаунском экспрессе . Стрельба была важной и попала бы в заголовки газет, но если бы кто-то пострадал во время оползня, об этом было бы упомянуто. Что насчет того, когда этот маньяк взял тебя в заложники? Тревор искал тебя с остальной частью стаи?” Спросила Кэрол.
  
  “Он помогал шерифу присматривать за моей старой стаей в отеле типа ”Постель и завтрак" в Гастингсе", - сказал Леланди. Хотя у него каждый раз были совершенно веские оправдания, ощущение, что в этой истории было нечто большее, заставляло ее кожу покалывать.
  
  “Я не знаю. Я бы не доверял ему”.
  
  “Спасибо за предупреждение, Кэрол. Поверь мне. Я не.”
  
  Сильва несколько секунд ничего не говорила, затем резко встала. “С вами двумя все будет в порядке? Я спрошу медсестру Грей, когда Кэрол можно будет отпустить”.
  
  “Конечно”. Леланди обменялся взглядом с Кэрол.
  
  Сильва выдала одну из своих фальшивых улыбок, пытаясь скрыть свое беспокойство, и поспешила из комнаты. “Сейчас вернусь, Сэм”. Она закрыла дверь, и ее ботинки застучали по коридору.
  
  “Что-то не так, тебе не кажется?” Спросила Кэрол.
  
  “Да. Как будто Сильва внезапно заподозрил что-то”.
  
  “Учитывая Тревора, верно?”
  
  Леланди глубоко вздохнула. “С тех пор, как она была так сильно влюблена в него. Я так думаю. Она постоянно следила за ним, пока не переключила свою привязанность на того, кто действительно имел значение”.
  
  “Сэм”, - мечтательно произнесла Кэрол. “Она не могла поступить с ним неправильно. Однако у меня есть еще один вопрос”.
  
  Леланди полагала, что никогда не услышит о них конца, хотя она не могла винить ее. Она даже не рассказала Кэрол о роли полубессмертного. И она поняла, что Кэрол не была девственницей. Но Леланди пришлось предупредить Кэрол, что у нее не может быть случайных сексуальных отношений с люпусом гару . Что если бы кто-то проявил к ней интерес — а при нехватке в большинстве стай у нее был бы большой интерес, — если бы она ответила таким же образом по отношению к самцу, ее можно было бы спаривать, и это было бы решенной сделкой на всю жизнь. Но сейчас было не время и не место говорить об этом.
  
  “Пули, которыми были убиты Док Оливер и Ритка, были серебряными, не так ли?” Спросила Кэрол.
  
  “Да”.
  
  “Но как оборотни могут работать на серебряном руднике? Я имею в виду, они могут, не так ли? Разве это не убило бы их?”
  
  “Нет. Оно смертельно, только если попадает в сердце или мозг и не удаляется немедленно. В остальном серебро нас не беспокоит”.
  
  “Я уверен, что ты устанешь от всех моих вопросов”.
  
  “Кэрол, это такая большая перемена для тебя. Не стесняйся спрашивать меня в любое время. Дариен захочет, чтобы ты оставалась с членом стаи, пока не привыкнешь. На небе луна, и когда бы она ни была, тяга к изменению облика может быть сильной. Но поскольку ты был изменен совсем недавно и все еще ранен, ты можешь некоторое время этого не испытывать.”
  
  “О, тогда мне придется сменить облик, даже если я не —”
  
  “Мы здесь, чтобы увидеть нашу дочь. Кэрол Вуд”, - сказала женщина за дверью больничной палаты, звуча резко и заметно расстроенно.
  
  Леланди похлопал Кэрол по плечу. “С тобой все будет в порядке?”
  
  Слезы застилали ее глаза, Кэрол кивнула. “Дариен дал мне легенду для прикрытия”.
  
  Он бы так и сделал. Хотя Леланди верила, что Кэрол не расскажет родителям, кем она стала, ей пришлось остаться с ними в комнате, пока они не уйдут. Но она умирала от желания увидеть, что задумал Сильва. И ей ужасно хотелось допросить Анджелину.
  
  Сэм открыл дверь и позволил родителям Кэрол войти. Их глаза расширились, когда они увидели Леланди с Кэрол.
  
  “Сестра Грей сказала, что сначала тебя не было видно, и мы подумали, что тебе действительно плохо. Она сказала нам, что мы не сможем навещать тебя долго”. Мать Кэрол схватила ее за руку, ее светлые волосы были такими же золотистыми, как у дочери, а глаза такими же голубыми. Ее отец возвышался над ними, но не сказал ни слова, его тонкое, как жердь, тело согнулось от усталости, в темных глазах была тревога.
  
  “С тобой все будет в порядке, дорогая?” - спросила ее мать.
  
  Кэрол выдавила слабую, полную слез улыбку. “Я в порядке. Мамочка. Я скоро уйду отсюда”. Она указала на Леланди. “Это Леланди. Прости, я не знаю твоей фамилии.”
  
  “Серебро”, - сказал Леланди.
  
  Кэрол разинула рот. “Ты вышла замуж за Дариена?”
  
  Ее мать и отец выглядели такими же потрясенными.
  
  “Когда все будет не так суматошно, я уверен, он сделает объявление”. Леланди ненавидел эту часть приспособления к человеческому обществу. Их вид не справлялся со свадебной частью. Их спаривание значило больше, чем могла значить любая церемония. Они оставались со своим супругом до тех пор, пока один из них не умирал. Или, по крайней мере, так они обычно жили своей жизнью.
  
  Наконец обретя дар речи, Кэрол сказала: “О, конечно, я знала, что это произойдет рано или поздно. Я так за тебя рада. Это моя мать, Лан, и мой отец, Кристофер Вуд”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Леланди,
  
  “Я не понимаю. Не в вас ли стреляли несколько дней назад?” миссис Вуд тяжело вздохнула. “Похищения, снова перестрелки. И все это вращается вокруг тебя ”. Проведя рукой по волосам Кэрол, она сказала: “Сестра Грей сказала нам, что дикий волк укусил Кэрол, и она была уничтожена. Но почему заместитель шерифа Тревор Осгуд охраняет ее комнату? И Сэм? Что, черт возьми, происходит?”
  
  Кэрол побледнела еще больше.
  
  Леланди поняла, что жизнь со стаей, которая не общалась с людьми, имела свои преимущества. “Они здесь из-за меня”, - солгала она.
  
  Глаза миссис Вуд сузились. “Тогда тебе не следует быть здесь. Если опасность преследует тебя, куда бы ты ни пошел, я хочу, чтобы ты убрался отсюда. Сейчас же”.
  
  Мистер Вуд прочистил горло. Его жена пристально посмотрела на него. “Дорогой, если Кэрол хочет компании миссис Сайвер, то не думаешь ли ты, что ей следует побыть в ее дружбе?" Мистер Сильвер действительно управляет городом, а Кэрол не завела ни одного друга с тех пор, как вернулась домой.”
  
  Миссис Вуд выглядела так, словно могла задушить его своим взглядом.
  
  “Папа прав. Леланди подружилась со мной, как только я с ней познакомилась”. Кэрол тепло улыбнулась ей.
  
  Леланди удивлялась, как Кэрол вообще пришла в голову такая мысль, но теперь она была рада быть ее другом.
  
  “Она даже убедила Дариена, что я должна работать в больнице. Ты знаешь, как сильно я этого хотела”.
  
  Отлично. Поставь меня в известность, почему бы тебе этого не сделать, Кэрол?
  
  “Я не могла бы желать лучшего друга”, - сказала Кэрол. “Мы так похожи. Я даже не могу сказать, насколько”.
  
  В палату вошла сестра Грей. “Извините, но мне придется попросить всех уйти, чтобы я могла сменить мисс Вуд повязки. Ее выпишут завтра днем”.
  
  “Значит... значит, все не так плохо, как мы ожидали?” - спросила миссис Вуд.
  
  Медсестра Грей проверила жизненные показатели Кэрол. “С ней все будет в порядке, но ей нужен покой”.
  
  “Возвращайся поскорее ко мне”, - сказала Кэрол Леланди со скорбным выражением лица.
  
  Леланди весело улыбнулся ей. “Я вернусь позже. До тех пор веди себя прилично”.
  
  “При условии, что ты возьмешь Тревора с собой”.
  
  “Я так и сделаю”. Леланди вышел из комнаты и, схватив Сэма за руку, повел его в кабинет доктора. “Скажи Дариену, что ему нужно отстранить Тревора от охраны Кэрол”.
  
  Сэм скрестил руки на груди. “Он захочет знать причину”.
  
  “Кэрол тоже мишень. Дариен знает подробности относительно того, почему. Она не чувствует себя в безопасности рядом с Тревором. Дай ей немного душевного спокойствия, хорошо? Посмотрим, может быть, Том или Джейк присмотрят за ней тем временем. Я бы сделал это, если бы Дариен позволил мне ”.
  
  Сэм фыркнул. “Предполагается, что тебя нужно охранять, а не охранять других”.
  
  “Верно. Или иначе я бы вышвырнул отсюда Тревора пинком под зад”.
  
  Сэм покачал головой. “Ты бы тоже попытался”.
  
  “Ты собираешься сделать из Сильвы честную женщину?”
  
  Улыбка осветила лицо Сэма, но он не ответил. Вместо этого он схватил телефон Дока и сделал звонок. “Дариен? Сэм здесь”.
  
  Леланди проскользнула в коридор. Как только она увидела Питера, охраняющего комнату, она направилась в его сторону. “Кто здесь?
  
  Помощник шерифа быстро встал. “Анджелина Мавери”.
  
  Сердце Леланди пропустило удар, его пронзила мысль, что тот, кто пытался убить Анджелину, попытается снова, и теперь ей тоже пришлось выставить охрану. “Вы не возражаете, если я увижу ее? Я не отниму много времени”.
  
  
  Глава 24
  
  
  ЕСЛИ БЫ ПИТЕР НЕ ПОТОРОПИЛСЯ И НЕ ПОЗВОЛИЛ ЛЕЛАНДИ ВОЙТИ В больничную палату Анджелины, любое количество людей — Дариен, возглавляющий список — остановили бы ее. Питер посмотрел вниз на свой стетсон в своих руках, а затем его взгляд снова поднялся.
  
  “Питер, пожалуйста”.
  
  “Джейк сказал мне, что вы заступились за меня, когда я заснул на посту, мэм”.
  
  Ей хотелось нетерпеливо притопнуть ногой. Время поджимало, и если Сэм обнаружит, что ее нет с ним, “Да, потому что ты тянул слишком много времени”.
  
  “Тревор должен был сменить меня посреди ночи, но он так и не появился”.
  
  О боже. “Ты рассказала Джейку?”
  
  “Да, мэм. Я не хотел втягивать Тревора в неприятности, но я не мог допустить, чтобы Дариен уволил меня за то, что я не защитил вас”. Питер кивнул головой в сторону двери Анджелины. “То, как я смотрю на это, ты заслуживаешь некоторых ответов. Если Анджелина имела какое-то отношение к смерти моей собственной сестры ...” Его взгляд приобрел угрожающий оттенок. “Заходи прямо”.
  
  Леланди поколебался, затем протянул руку и поцеловал Питера в щеку. “Спасибо. Дариен назначит тебя шерифом, когда его дядя захочет уйти в отставку, если у меня будет какое-то право голоса в этом”.
  
  Лицо Питера стало пунцовым, но его губы слегка приподнялись. “Спасибо, мэм”.
  
  Она проскользнула в комнату и закрыла дверь.
  
  Лицо Анджелины было в синяках и крови, кожа вокруг обоих глаз почернела — ее пристальный взгляд был устремлен на Леланди. Ее лоб был перевязан бинтом, длинная неровная полоса крови окрашивала его в красный цвет. Ее шея была в бандаже, а рука и нога - в гипсе.
  
  Леланди набросилась на нее. “Ты шантажировала мою сестру, ты, сука”.
  
  Анджелина одарила ее жеманной улыбкой. “Твоя сестра была шлюхой. Трое мужчин! Трое мужчин, с которыми она дурачилась, насколько нам известно, и Дариену никогда не следовало связываться с ней”.
  
  “Кто еще был в этом замешан? Ты недостаточно умен, чтобы организовать это. И поскольку двое твоих соотечественников мертвы, а четвертый, несомненно, хочет того же от тебя—”
  
  “Думай, что хочешь”.
  
  “Дариен обнаружит, что ты в этом замешан. Что тогда?”
  
  “Он обнаружит, что его любимая пара переводила деньги на счет, предназначенный для нее и ее любовника, чтобы они могли сбежать. Ко мне это не имело никакого отношения.” Она выпятила подбородок, ее карие глаза почернели, из ее грязных волос торчала пара сорванных листьев.
  
  “Вы хотите сказать, что Джо Келли и Ларисса притворялись, что существует схема шантажа?”
  
  “У них была идеальная мотивация. Джо тоже воровал с серебряного рудника”. Анджелина пожала плечами и поморщилась.
  
  “Нет. Ты, Ритка, Хосстин и вдохновитель шантажировали мою сестру. За исключением того, что Джо застрелил Ритку прежде, чем вы смогли повесить на него преступление с шантажом. Звучит иронично. Затем четвертый человек хотел смерти и тебе, и Хосстене.”
  
  Глаза Анджелины затуманились.
  
  “Зачем ему или ей хотеть убить вас, если вы не имели никакого отношения к схеме шантажа и убийству моей сестры? Может ли он добраться до денег, которые вы все спрятали?”
  
  Рот Анджелины опустился еще больше.
  
  “Итак, кто должен убраться из города, прежде чем ты умрешь, как твои друзья?” Спросил Леланди, играя на словах Ритки, которая посоветовала Леланди уехать из города, пока она не закончила так же, как ее сестра. “Обычно я не хочу видеть мертвых людей. Но в твоем случае я бы сделал исключение”.
  
  “Иди к черту”, - выплюнула Анджелина.
  
  “Кто бы ни был твоим вдохновителем, он убьет тебя. Жаль, что ты умрешь, а убийце сойдет с рук не только то, что он уничтожит твою злобную шкуру, но и скроется с деньгами ”.
  
  Анджелина сердито посмотрела на нее, золотые искорки в ее янтарных глазах были похожи на горящие угли.
  
  “Кто твой сообщник? Кто пытался тебя убить?”
  
  Анджелина здоровой рукой смяла постельное белье. “Я не знаю, кто это. Ритка разобралась с ним”.
  
  Сердце Леланди пропустило удар. “Но это он?”
  
  “Да. Он организовал все это. По крайней мере, я почти уверена, что это он”. Анджелина сердито посмотрела. “Твоя сестра была отвратительно слаба. Мы все это знали. Она никогда не должна была быть сукой вожака стаи ”.
  
  Леланди открыла рот, чтобы возразить, но Дариен вошел в комнату и покачал ей головой, его взгляд был мрачным, но сочувствующим. “Позволь моим людям и мне допросить ее, Леланди”. Он провел рукой по ее плечу и вниз по руке, взяв ее за руку и поцеловав. “Сильва хочет поговорить с тобой на посту медсестры”.
  
  Леланди поцеловала Дариена в щеку и быстро вытерла слезу, скатившуюся по ее щеке. “Она призналась в шантаже Лариссы. Другой организовал всю эту печальную историю. Она сказала, что Джо украл серебро с рудника ”. Прежде чем она поддалась своим темным волчьим инстинктам и сломала другую руку Анджелины для пущей убедительности. Леланди выбежала из комнаты.
  
  Стоя рядом с Питером, Сэм зарычал. “Я должен был наблюдать за тобой”.
  
  “Питер получил работу. Я собираюсь поговорить с Сильвой. Прямо там, внизу. Все в порядке?” Она посмотрела в конец коридора на комнату Кэрол. Теперь Том охранял ее. “Куда делся Тревор?”
  
  “Он помогает шерифу с крушением поезда”, - сказал Сэм. “Этот город никогда не будет прежним”.
  
  “Ты не получил ни одного зенитного огня, не так ли?” Леланди спросил Питера.
  
  “Нет, мэм”.
  
  Сэм стиснул зубы. “Я так и сделал, потому что не знал, где ты был, когда я звонил Дариену”.
  
  Леланди улыбнулась неотесанному бармену и похлопала его по плечу. “Ты справишься с этим”. Затем она присоединилась к Сильве за столом беспилотной медсестры. “Ты что-нибудь выяснила?”
  
  “Сестра Грей сказала, что никто не был доставлен с травмами, полученными в результате оползня в ночь стрельбы”.
  
  “Что может означать, что ни одна из травм не была достаточно серьезной, чтобы потребовать госпитализации”.
  
  “Верно. Поэтому я связался с сотрудниками Silver Town Express. Никто не знал об оползне, но из-за стрельбы они сосредоточились на этой новости ”.
  
  “А как насчет парней, которым приходится расчищать дороги во время шторма?”
  
  “В точности моя следующая мысль”. Сильва помахала листком бумаги, показывая каждый из отмеченных ею пунктов. “Я позвонила руководителю бригады по расчистке дорог. В ночь, когда стрелок застрелил вас, сообщений о сходе селя не поступало, но несколько человек из его команды искали вас в лесу. Все были на дежурстве, так что, если бы произошел оползень, они были бы уведомлены ”.
  
  “А как насчет того случая, когда Тревор должен был быть с шерифом в отеле типа "Постель и завтрак" в Гастингсе и не появился, чтобы помочь в борьбе с моей красной стаей?”
  
  “Один из способов выяснить”. Сильва схватила телефон со стола медсестры и набрала несколько цифр. Она передала телефон Леланди.
  
  “Отель типа "постель и завтрак" в Гастингсе. Это Берта Гастингс. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Миссис Гастингс? Это Леланди. Был ли Тревор там, когда красные пришли, чтобы забрать меня домой?”
  
  “Шериф отправил его с поручением. Когда он не вернулся, Шеридан оставил несколько человек присматривать за красными, а сам отправился на поиски помощника шерифа. Он нашел его и заставил охранять заключенного в тюрьме.” Миссис Хастингс сделала паузу, затем добавила: “Многие думали, что Дариен возьмет сестру Тревора в качестве своей пары, но затем он ясно дал понять, что ищет кого-то вне стаи. Начали циркулировать слухи, что Дариену приснился сон, и видения изменили его мнение. Сестра Тревора покинула Серебряный город, присоединилась к другой стае. и спарилась с бета-самцом. Слишком преданный стае, Тревор не уйдет, но он обиделся на Лариссу, потому что его сестра не разделила постель с лидером альфа-стаи. Его положение было бы повышено, если бы Дариен взял его сестру в качестве своей пары. Тревор полагал, что станет шерифом, когда Шеридан уйдет в отставку.”
  
  “Как вы думаете, он мог спланировать шантаж моей сестры?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Ему может не понравиться, что твоя сестра украла расположение Дариена, но он не настолько коварен. Он пыхтит и может быть неприятным, но на этом все заканчивается ”.
  
  “Когда бандит застрелил Тома, Сэма и меня, не было ни оползня, ни раненых. Он сказал, что разбирался в этом беспорядке вместо того, чтобы искать меня”.
  
  Миссис Хастингс сделала глубокий вдох и выдохнула. “Очевидно, он виновен в неисполнении своих обязанностей. Спросите его. Все, что я могу сделать, чтобы пролить свет на это, пожалуйста, в любое время. позвони мне”.
  
  “Я так и сделаю. Спасибо”. Леланди повесил трубку. Если Тревор не выполнял свой долг и пытался скрыть это, что он делал?”
  
  Звук шагов направился в их сторону, и они обернулись. Дариен направился к ним вместе с Джейком. Ни один из них не выглядел счастливым.
  
  Дариен взял Леланди за руку, сопровождая ее в направлении парадных дверей, в то время как Джейк тенью следовал за ними. “Я отвезу тебя домой”.
  
  “Что сказала Анджелина?”
  
  “Она не знает, кто главный вдохновитель. Рлтка знала, но не сказала. Поскольку Хосстене была моим бухгалтером на фабрике, она проверяла чеки Лариссы, не сказав мне ни слова ”.
  
  “Если Ритка была единственной, кто имел дело с этим парнем, как ты думаешь, у них были сексуальные отношения?”
  
  “Док Физерстон провел вскрытие и подтвердил, что она не была девственницей, хотя официально у нее никогда не было пары”.
  
  Леланди выдохнула. “Значит, он тоже мог быть ее любовником. Но, кажется, ни один мужчина не был чрезмерно расстроен ее кончиной ”. Она оглянулась на Сильву с видом покинутой. “Можно Сильве пойти с нами?”
  
  “Позже. Я хочу, чтобы она пока осталась с Кэрол и составила ей компанию. Ей нужно с кем-то поговорить, пока она не освоится в своей новой жизни ”.
  
  “Хрумпф”, - сказал Леланди. “Она промывает ей мозги”.
  
  Дариен смотрел сверху вниз на Леланди, пока провожал ее к своему новому внедорожнику. “Промыть ей мозги?”
  
  “Конечно, скажи ей, что серые были первыми lupus garous” .
  
  Дариен рассмеялся. “Я остаюсь в стороне от этого”.
  
  “Может ли Тревор охранять дом?”
  
  “Кэрол думает, что он замешан. Она рассказала Тому все, что подозревала. Я попросил дядю Шеридана проверить историю Тревора, а тем временем у него дежурство в тюрьме”.
  
  “Я думаю, его подставили. Почему бы не поручить ему охранять меня, и ты можешь попросить кого-нибудь присмотреть за ним на всякий случай. Когда тебя нет рядом”.
  
  “Что ты задумала, Леланди?” Он помог ей забраться во внедорожник,
  
  “Я просто хочу поговорить с ним”.
  
  Джейк забрался на заднее сиденье.
  
  “Я встречался с его сестрой”, - сказал Дариен усталым голосом.
  
  “Я знаю”. Она взяла его руку и поцеловала. “Но потом у тебя было видение. Но не совсем видение”.
  
  “Сон, в котором я впервые нашел тебя. Тогда я понял, что должен обладать тобой, никем другим. Тревор был зол, сердце его сестры было разбито. Его не так сильно заботило, что чувствовала его сестра, но у него было бы больше рычагов воздействия на меня, если бы я женился на ней. Когда Ларисса приехала в Серебряный город и мы были спарены, Энни уехала в Грин Вэлли и там спарилась с серым. Я понимаю, что она счастлива, и весной у нее родятся близнецы ”.
  
  “Как вы думаете, Тревор мог шантажировать Лариссу?”
  
  “Все возможно”.
  
  Удивленная, что Дариен позволил это, Леланди села на один из диванов, ожидая, когда Тревор присоединится к ней в солярии, готовая расспросить его о его грязной истории. За окнами непрерывно падал снег, и в каменном камине в центре комнаты пылал огонь, придавая ей домашнюю, комфортную атмосферу, что не соответствовало настроению того, что она собиралась сделать. Лицо Тревора не могло быть более каменным, и его ледяной взгляд удерживал ее взгляд, когда он вошел в комнату. Но она укрепила свою решимость, пока Джейк оставался снаружи в пределах слышимости.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь”.
  
  Не снимая куртки. Тревор засунул руки в карманы и проигнорировал ее.
  
  Прекрасно. “Ты солгал об оползне, когда в нас с Томом стреляли. Ты сказал, что заботился о жертвах несчастного случая”.
  
  Тревор продолжал сердито смотреть на нее.
  
  “Помощник шерифа, я не верю, что вы сделали что-то злонамеренное, чтобы способствовать смерти моей сестры. Я знаю, что вы ненавидели ее. Что ты хотел, чтобы Дариен женился на твоей сестре, надеясь, что она сможет убедить Дариена когда-нибудь назначить тебя шерифом, а не Питера.”
  
  “У тебя нет полномочий допрашивать меня. Ты просто сучка Дариена”.
  
  “Да. И Ларисса была моей сестрой. Ты прав. Ты не обязан мне ничего рассказывать. Но как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем Дариен обнаружит, что ты солгал насчет оползня? Ты хочешь умереть за чужое преступление?”
  
  “Я кое с кем встречался”, - пробормотал он себе под нос, переводя взгляд на огонь.
  
  О Боже, неудивительно, что он не интересовался Сильвой. Он уже зациклился на ком-то другом. Но зачем держать это в секрете? “Кто-то, кого Дариен не одобрял?”
  
  Тревор отказывался смотреть на нее.
  
  “Кто-то, кто уже был связан?”
  
  Он резко повернул голову и бросил на нее леденящий взгляд. “Нет, черт бы тебя побрал. То, что твоя сестра переспала с тремя разными приятелями, не означает, что кто-то из нас тоже.”
  
  Нуждаясь в его сотрудничестве, Леланди пресек поспешный ответ. Она ненавидела позорный способ, которым ее сестра вела себя с другим мужчиной, когда была связана с Дариеном, но она не могла избавиться от чувства, что Ларисса была жертвой своих обстоятельств. Если бы ее народ разрешил развод, она была бы в порядке. “Тогда кто?”
  
  “Тебе не нужно знать, кто она”.
  
  “Тебе понадобится ее алиби”.
  
  “Почему? Сильва был стрелком. Ритка и ее друзья были шантажистами”.
  
  “Но Сильва не был стрелком”.
  
  Глаза Тревора расширились.
  
  “Кто был вдохновителем, убившим Хосстена?”
  
  “Вы не можете повесить это на меня, я не имею к этому никакого отношения”.
  
  “Что случилось с тобой, когда ты должен был помочь Дариену в его борьбе против моей красной стаи?”
  
  “Он заставил меня заменить Уилкерсона, исполняющего обязанности охранника в тюрьме. Позже я услышала, как Дариен сказал, что я должна была быть в доме, защищая тебя. Но никто никогда не говорил мне. Затем появляются двое проклятых красных, выше любого, кого я когда-либо видел. Они вырубают меня, связывают и освобождают пленника. Я скажу тебе еще кое-что, шериф сказал Дариену, что ищет меня, как будто понятия не имел, где я. Черт возьми, он отправил меня в тюрьму ”.
  
  Недопонимание? Или Тревор снова лгал? “Ты сказал, что прибыло только шесть самцов из стаи. Но было еще несколько”.
  
  “Это все, что я видел. Очевидно, еще больше проникло без нашего ведома”.
  
  “Кто рассказал им о комнате для гостей, где я остановился? Именно оттуда они вошли на второй этаж”.
  
  “К тому времени я знал, что ты остаешься с Дариеном”.
  
  Леланди начал задумываться о дяде Дариена. “Знал ли шериф, что я переехала в спальню Дариена?”
  
  “Тебе придется спросить его”.
  
  Тревор вытащил ключи из кармана, но прежде чем он смог уйти, Леланди спросил: “Что с тобой случилось в больнице, когда Ритку и Дока застрелили? Ты охранял Урал. Или должна была быть. Ритка звала тебя, но ты так и не пришел.”
  
  Кончики ушей Тревора покраснели. “Мне не нужно тебе больше ничего объяснять”. Он выбежал из солярия.
  
  Джейк немедленно заглянул к Леланди. Убедившись, что с ней все в порядке, он снял телефон с пояса и закрыл дверь.
  
  Леланди глубоко вздохнула. Затем ей нужно было перекинуться парой слов с шерифом. Она была уверена, что это пройдет так же, как и разговор с его заместителем. Но она должна была спросить Дариена, знает ли он, что случилось с Тревором, когда Джо убил Дока и Ритку.
  
  Час спустя Дариен вернулся домой, и Лейанди, стремясь добиться аудиенции у своего дяди, бросила в миску начинки для салата и поспешила к своей паре, пока Том готовил лазанью на кухне. Выпалила она. “Ты можешь устроить так, чтобы я поговорила с Шериданом?"
  
  Том подал лазанью, а Джейк доел салат и поставил его на стол, оба искоса посмотрели на них. Она предположила, что это больная тема.
  
  Дариен поцеловал Леланди в губы, затем улыбнулся и крепко обнял ее. “Давай поедим”.
  
  Она нахмурилась, услышав отказ. “А как насчет твоего дяди? Он может быть ключом к разгадке того, что делал Тревор в ту ночь, когда, по его словам, он работал с оползнем.’
  
  Дариен выдвинула свой стул. “Мы обсудим это позже. Сегодня днем мы проведем поминальную службу по Доку”.
  
  “А как насчет для Ритки?” Спросил Том.
  
  Дариен бросил на него раздраженный взгляд, как будто ему не следовало упоминать об этом. “Ее семья хочет частную церемонию. Только для ближайших родственников”.
  
  Джейк и Том обменялись взглядами, но ни один не сказал ни слова.
  
  Леланди ненавидела, когда братья знали что-то, чего не знала она, и были склонны скрывать это от нее. “Хорошо, тогда почему они хотят провести частную церемонию? Это здесь проводится регулярно?”
  
  Вернувшись домой, члены стаи похоронили свой вид. Ни у кого не было простой семейной церемонии, хотя люди были исключены. Она предположила, что люди придут на похороны Дока, поскольку его работа повлияла на очень многих в сообществе.
  
  “Это то, о чем договорилась семья”, - небрежно сказал Дариен, бросив на нее взгляд, как будто хотел, чтобы она оставила все как есть.
  
  “Но это ненормально. Что кое-что значит. Хочешь порассуждать?”
  
  “Нет”.
  
  “Это значит”, - сказала Леланди, стиснув зубы, - “поскольку Ритка была причастна к смерти моей сестры, ее семье слишком стыдно, чтобы стая была свидетелем похорон”.
  
  Никто из них ничего не сказал.
  
  “Верно?”
  
  “Это значит, что семья хотела этого. Не более того”. В голосе Дариена слышались предостерегающие нотки.
  
  “Прости, если я не согласен”.
  
  Дариен тяжело вздохнул. “Они считают, что твоя сестра способствовала ее смерти”.
  
  Челюсти Леланди сжались, и она боролась со слезами, подступающими глубоко внутри.
  
  “Они знают, что не могут исключить тебя из похорон, не оскорбив меня, но они смотрят на тебя и вспоминают о Ларисе. Поэтому у них частные похороны. Скорее всего, она была замешана в шантаже. Но у нас нет веских доказательств в поддержку этой теории ”.
  
  Леланди резко встал из-за стола. “В этом нет необходимости. Ты и остальная часть стаи можете идти. Я бы не хотел лишать их присутствия лидера”.
  
  Дариен схватил ее за запястье и заставил сесть обратно. “Они приняли свое решение. При данных обстоятельствах так будет лучше для всех заинтересованных сторон”.
  
  Потому что Ритка была причастна к смерти Ларисы.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Итак, скажи мне — когда Ритка звала Тревора в больнице, почему он не остановил Джо?”
  
  Джейк и Том сосредоточились на лазанье, в то время как Дариен положил вилку на тарелку и отодвинулся от стола. “Когда Джо увидел, что Тревор охраняет Урала, он отправил его в нокаут”.
  
  “Действительно”, - сказала Леланди, закатывая глаза.
  
  “У него было сотрясение мозга, Леланди. Так что да, действительно”.
  
  “И мои брат и дядя удачно взяли над ним верх в тюрьме. Может быть, Тревору нужна другая работа”.
  
  “Дядя Шеридан дал ему совет”.
  
  “Hmpf . Ему нужно намного больше, чем консультация”.
  
  “Что касается другого вопроса”, - сказал Дариен, - “мы устроим пир в честь Дня благодарения для стаи”.
  
  Она думала, что пир был традицией, которую они всегда соблюдали, как и многие люди по всем Штатам, пока она не увидела вопросительные взгляды на лицах его братьев. “Почему?” - спросила она, потому что Джейк и Том не стали бы, и она поняла, что должно быть что-то еще.
  
  “Пир в благодарность за то, что у меня есть пара. Разве это не достаточная причина?” Выражение лица Дариена было беззаботным, но закон не скрывал тьму, зреющую под поверхностью.
  
  Она улыбнулась. “Я уверена, что всем понравится пир, независимо от причины. Бесплатная еда поднимает всем настроение”.
  
  “Где ты хотел устроить этот пир?” Спросил Джейк, его голос затуманился. “В гражданском зале? Школьный спортзал? Может быть, в таверне?”
  
  “Вот”. Дариен поднес свою чашку к губам.
  
  Леланди подозревал худшее. Дариен знал, кто убил ее сестру, и ему нужно было собрать большую часть стаи вместе.
  
  Пир был полем битвы. Или, по крайней мере, началом. Битва должна была состояться в лесу, вдали от города, идеально подходящем для драки между волками.
  
  Ее глаза наполнились слезами, она откинулась на спинку стула. С тех пор, как она узнала, что ее сестра умерла, у нее было непреодолимое желание исправить зло, отомстить за смерть сестры. И теперь Дариен знал, кто это был? Но он бы сказал ей сразу, если бы планировал. Что означало, что он держал это в секрете. Гнев и расстроенность, скопившиеся внутри, угрожали выплеснуться наружу. Она боролась с эмоциями, пытаясь сохранять хладнокровие, позицию альфы. “Кто это?”
  
  “Он покажет себя, когда придет время”.
  
  Она стиснула зубы, пытаясь сохранять спокойствие, но ее кровь была горячей.
  
  Джейк со стуком поставил свой пустой бокал для вина на дубовый стол.
  
  “Что, Джейк? Ты знаешь, как меня это раздражает”.
  
  “Он знает, что ты его подозреваешь?”
  
  “Кто?” Раздраженно спросила Леланди. Она быстро смахнула дерзкие слезы, которые осмелились скатиться по ее щекам. Она не была вянущим чертовым цветком.
  
  Дариен, казалось, разрывался между желанием утешить ее и тем, чтобы быть неукротимым вожаком стаи и устанавливать правила. “Я не уверен, но я не буду открыто строить догадки. Слишком много такого происходит в последнее время. Несколько членов стаи подвергли Тревора неоправданному остракизму, потому что многие думают, что он приложил руку к смерти Лариссы. На пиру убийца раскроет себя. Это все, что я скажу ”.
  
  “Я организую мужчин, чтобы они заранее приготовили индейку в школе”, - предложил Джейк.
  
  “Том, я хочу, чтобы ты сообщил стае о пиршестве”.
  
  “Будет сделано, Дариен. Я могу координировать усилия тех, кто готовит овощи”.
  
  “Хорошо”. Дариен повернулся к Леланди.
  
  Она не могла вынести, когда он увидел, какими заплаканными стали ее глаза. Опустив взгляд на стол, она проглотила комок в горле.
  
  “Леланди”, - мягко сказал он, - “может быть, вы, Кэрол, и Сильва сможете испечь еще немного тех яблочных пирогов, которые все так любили?”
  
  Ее сердце болело до глубины души, она сердито посмотрела на него. “Ты знаешь, кто это, не так ли?”
  
  “Оставьте нас”, - сказал он своим братьям.
  
  “Мы немедленно примем меры”, - сказал Джейк.
  
  Том слегка склонил голову в знак приветствия Леланди, после чего оба брата поспешили покинуть столовую.
  
  Дариен не двинулся со своего стула, а просто изучал Леланди.
  
  Почему он должен был держать ее в неведении? Почему?
  
  Он поднялся со стула и обошел стол, чтобы присоединиться к ней, нежно касаясь кончиками пальцев ее щеки. “Если я скажу тебе, кого я подозреваю, и я ошибаюсь, ты будешь питать недоверие к этому человеку. Но более того, я знаю, какой ты. Ты столкнешься с ним лицом к лицу, невзирая на опасность, которой ты себя подвергнешь. Я этого не допущу. Через два дня мы узнаем это раз и навсегда ”.
  
  “Тогда ты будешь сражаться с ним до смерти”.
  
  Зазвонил телефон, и Том поспешил обратно в комнату, чтобы взять трубку. “Том слушает”. Выражение шока на лице Тома заставило ее заподозрить, что, должно быть, произошло что-то ужасное. Джейк просунул голову внутрь.
  
  “Что теперь?” Спросил Леланди.
  
  Том посмотрел на Дариена, ожидая, что тот позволит ему высказаться перед Леланди.
  
  Он, казалось, колебался, позволить это или и дальше держать ее в неведении. Затем он, наконец, слегка кивнул, его взгляд стал жестким, когда он поймал взгляд Леланди.
  
  “Анджелина мертва”, - сказал Том.
  
  “Как?” Спросил Дариен.
  
  Сердце не выдержало.
  
  “Естественные причины или ей помогли?”
  
  “Коронер не сможет сказать нам в течение нескольких дней”.
  
  Леланди закрыла глаза, не веря, что убийца мог нанести еще один удар. Она почувствовала руки на своих плечах и, подняв глаза, увидела, как Дариен потирает их. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
  
  “Он убил ее. Дариен? Он добрался и до нее тоже?” Она подавила рыдание.
  
  Дариен покачал головой и сказал Тому: “Я хочу получить отчет как можно скорее. Джейк, мне нужно, чтобы вы с Томом поговорили со всеми. Выясни, кто нес караульную службу, когда она скончалась, и кто заходил к ней ”. Он сжал плечо Леланди. “У тебя было столько волнений, что их хватило бы на всю жизнь, и уже поздно. Давай ляжем спать.”
  
  Но она не могла избавиться от беспокойства, и когда он повел ее наверх, она чувствовала себя опустошенной, как будто ее там даже не было. Будет ли убийца, по крайней мере, действительно раскрыт? Или он снова полетит за ней до этого?
  
  Два дня спустя Леланди перечитала отчет коронера в кабинете Дариена, пока он наблюдал за ней. Смерть от удушья . “Убит”, - сказала Леланди себе под нос, хотя она не была удивлена.
  
  “Ее палата находилась в задней части больницы. Кто-то открыл окно, это была работа изнутри. Кто угодно мог проскользнуть внутрь, убить ее и уйти так, чтобы никто не узнал ”. Дариен сказал,
  
  “Но ее убил мужчина, верно?”
  
  “Скорее всего, и она его укусила”.
  
  Леланди оторвал взгляд от отчета: “Там этого не сказано”.
  
  “Док Физерстон сказал мне. Он нашел остатки крови вокруг ее зубов, но кровь была не ее. Он не хотел, чтобы об этом стало известно”.
  
  “О черт, Дариен, к настоящему времени следы укусов могли зажить и исчезнуть”.
  
  “Может быть, и нет. Обязательная одежда для мужчин - рубашки с короткими рукавами на сегодняшнем празднике, только мои братья, Док Физерстон и убийца будут знать настоящую причину ”.
  
  “Разве он не мог сделать анализ ДНК крови?”
  
  “Недостаточно для испытания”.
  
  “Что, если убийца не появится сегодня?”
  
  “Он сделает это, и игра будет окончена”.
  
  Позже в тот же день, когда напряжение нарастало, Дариен приветствовал семью Леланди в солярии, пока Леланди пекла пироги с Кэрол и Сильвой на кухне. Он обнял мать Леланди, заметив сходство с Леланди: рыжие волосы, изящные черты лица, зеленые глаза и завораживающая улыбка. Он пожал руку ее отцу, когда тот сидел в своем инвалидном кресле, выглядя гордым, но с усталостью, застывшей на его лице. Его темно-янтарные глаза оценивали Дариена с волчьей настороженностью.
  
  Леланди не знала, что Дариен пригласил ее семью, чтобы у него был шанс сначала познакомиться с ними и поприветствовать их, как это сделал бы вожак стаи, прежде чем он поменялся ролями, чтобы поприветствовать их как семью. Следующим Дариен пожал руку Лейдольфу, затем ее дяде Хротгару и последним Уралу.
  
  “Я уверен, ты подозреваешь причину, по которой я пригласил тебя сюда”. Сказал Дариен.
  
  “Просить разрешения забрать мою дочь постфактум”, - прорычал ее отец, стукнув кулаком по подлокотнику своего инвалидного кресла. Мать Леланди положила руку ему на плечо.
  
  Хотя в его намерения никогда не входило просить Леланди, поскольку он уже спаривался с ней, Дариен с уважением склонил голову.
  
  “У тебя есть мое разрешение”. сказал ее отец, его голос был грубым, но в его глазах читалось восхищение.
  
  Все остальные молча ждали следующих слов Дариена, напряжение заполнило комнату. “Убийца будет разоблачен сегодня, последует бой, а после - праздничный пир”.
  
  Ее отец склонил голову. “Это приемлемо”.
  
  “До нас дошли слухи, что у Леланди может быть тройня”, - сказала ее мать с надеждой в голосе.
  
  “Миссис Уайлдхейвен, еще слишком рано говорить”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Элеонор”.
  
  “Конечно. Но я хотел бы обсудить другой вопрос. Мы потеряли нашего доктора, и Леланди всем сердцем желает, чтобы док Вебер из вашей стаи присоединился к нам. Вас это устроит?”
  
  Хротгар прочистил горло. “Я, конечно, предпочел бы, чтобы он остался в Дикой Гавани с моей стаей”.
  
  “Но, - сказала Элеонора, - рождение тройни может быть трудным даже для люпуса гаруса. Потому что Леланди неравнодушен к Доку Веберу, а он к ней...” Она развела руки ладонями вверх.
  
  Дариен ждал одобрения Хротгара в качестве нового вожака стаи Дикой Гавани. Хротгар сухо кивнул.
  
  Повернувшись к Лейдольфу, Дариен сказал. “Я знаю, ты хочешь отомстить за смерть Лариссы. Я прошу вас оказать мне эту честь, поскольку это моя стая, она была моей парой — неважно, насколько неправильно это произошло, — и злодей - один из моей стаи.”
  
  “Как бы мне ни хотелось разорвать ублюдка на части, я соглашаюсь. Если у тебя не получится, я не буду ждать, пока кто-нибудь из твоих братьев бросится в бой”.
  
  “Согласен”. Дариен посмотрел на Джейка и Тома, оба неохотно кивнули. “Тогда договорились”. Он сделал знак Тому, который открыл дверь, и миссис Хастингс и несколько других дам поспешили в комнату с яблочным сидром, креветками и сырными соусами с крекерами. “Я скажу Леланди, что ты здесь”.
  
  Он был полон решимости отсрочить неизбежное, испытывая ненасытное желание доказать ей, что она хочет остаться с ним и не возвращаться к своей семье, независимо от того, сколько он говорил себе, что эта идея слишком нелепа, чтобы ее рассматривать.
  
  
  Глава 25
  
  
  БИЗНЕС КАК ОБЫЧНО, ТАК КАЖДЫЙ ИГРАЛ свои роли, пока Сэм готовил напитки в столовой, Том готовил гарниры, Джейк занимался доставкой индейки, в то время как Леланди, Кэрол и Сильва заканчивали печь пироги. Аромат жареной индейки с подливкой наполнил воздух, заставив желудок Леланди заурчать, хотя она не думала, что сможет есть, настолько она была встревожена.
  
  Кэрол выглянула из кухонного окна, где в нише стоял стол. “Снег все еще идет. Это будет лучший лыжный сезон в Силвертауне за последние пять лет”.
  
  Сильва бросила вопросительный взгляд в сторону Леланди, но, хотя она и уловила это, ничем не выдала своего беспокойства. На лицах у всех были вежливые улыбки, разговоры вертелись вокруг погоды, охоты, некоторые шепотом высказывали предположения о Сэме и Сильве, но ничего о причине праздника. Леланди был уверен, что разговоры об этом уже велись за закрытыми дверями.
  
  Дариен вошел в кухню, вытянул руки над головой и улыбнулся Леланди.
  
  Сильва пробормотал какое-то оправдание и поспешил из кухни. Кэрол потребовалось больше времени, прежде чем до нее дошло, что альфа-лидеру нужно побыть наедине со своей парой. Ее лицо внезапно вспыхнуло, она быстро извинилась и поспешила за Сильвой, закрыв за собой дверь.
  
  “Почему ты мне ничего не сказал?” - выругалась она за дверью кухни.
  
  Дариен положил руки на плечи Леланди. “Ты пахнешь корицей, яблоками и коричневым сахаром. Достаточно хорош, чтобы его съесть. ” Он поцеловал ее в губы, не дожидаясь ее одобрения, скользнув языком ей в рот. “Хммм, на вкус как коричневый сахар, яблоки и корица тоже”.
  
  Она растаяла, как кусочки масла, которые она намазала поверх коржей для пирога. * Вы ... вы видели кого-нибудь со следами укусов?”
  
  Он застонал. “Леланди...” Он покачал головой. “Боюсь, либо Анджелина недостаточно сильно укусила нападавшего, либо шрам уже зажил. Неважно. Он у нас там, где мы хотим. Я почувствовал дистанцию между нами, когда мы занимались любовью последние два дня. Я знаю, тебе больно, что я не сказал тебе, кого я больше всего подозреваю. Но я должен сделать это по-своему, зная тебя так, как знаю я ”.
  
  Она перевела взгляд с его груди на его глаза. “Я люблю тебя, Дариен, но я не хочу, чтобы меня держали в неведении”.
  
  Он снова поцеловал ее в губы, его пальцы продели пару пуговиц в петлицы на ее шелковой блузке. Он просунул руки под ее блузку и ласкал ее груди через кружевной лифчик.
  
  “Ах, Дариен, у тебя вкус яблочного сидра, вкусная штука”. Она переплела свои языки с его, чтобы ощутить еще один пряный вкус.
  
  Голоса приближались к кухне, но внезапно смолкли, и шаги незаметно удалились. Леланди подозревал, что Сильва и Кэрол отгоняли всех прочь вместо знака “Не беспокоить”.
  
  Дариен взялся за пояс Леланди, но она остановила его руки. “Что ты делаешь?”
  
  “Я чувствую себя раздраженной”.
  
  Он захватил ее рот своим, целуя ее до полного подчинения, и убрал ее руки с ремня, затем расстегнул его. “Мы больше насладимся едой после того, как снимем некоторое напряжение между нами”.
  
  Она подозревала, что в его потребности заняться с ней любовью было нечто большее, чем он признавал. Она распознала его страстное желание доказать, что она принадлежит ему, и не могла понять, что вызвало это снова. Если только это не было для того, чтобы подтвердить своей собравшейся стае, что он заявил на нее права. Нет, казалось, это было глубже, как тогда, когда он почувствовал, что члены его стаи приставали к ней в таверне, и он должен был показать, что она его и только его.
  
  Он провел рукой у нее между ног, его пальцы надавили на джинсы и атласные трусики между ее женственными складками, завладев ее мыслями, вызвав у нее тихий стон.
  
  “Скажи, что хочешь подождать, и мы подождем”, - прошептал он ей на ухо, его голос был хриплым от желания. Он прислонился к ней своей затвердевшей эрекцией и погладил: “Скажи, что хочешь меня, Леланди”.
  
  Сейчас она могла сопротивляться ему не больше, чем в своих снах. Схватившись за пуговицы на его рубашке, она чуть не оторвала их в спешке. Она провела руками по его обнаженной груди, ее ногти скользнули по его уже набухшим соскам. Со стоном он одним махом сдернул с нее джинсы и трусики. Прислонив ее к кухонному столу, покрытому мукой, гранулами коричневого сахара и крупинками корицы, он оттолкнул ложки для смешивания и сито, которые со звоном упали на пол.
  
  Он опустил руку в пакетик с коричневым сахаром, затем посыпал им ее обнаженную грудь и живот. Леланди улыбнулся. “Предполагается, что ты съешь свою порцию, прежде чем получишь десерт. Разве твоя мать никогда не говорила тебе об этом?”
  
  “Я был больше приверженцем красного мяса — хотя все это изменилось”.
  
  Он сбросил джинсы и раздвинул ее ноги. Но прежде чем проникнуть в ее женское естество, он слизнул сахар с ее грудей и живота, посылая по ней волны удовольствия. Она нуждалась в этом так же сильно, как и он. Она хотела близости, любви, солидарности, прежде чем ему придется сражаться. И если это придаст ему сил, тем лучше.
  
  Она провела пальцами по его волосам, наслаждаясь ощущением атласных прядей и его бархатистого языка, ласкающего ее кожу. Его пальцы скользнули вниз по ее животу, прослеживая легкую выпуклость на животе, ниже, к коротким вьющимся волосам, расчесывая их, чтобы обнаружить влажное отверстие между ее бедер. Поглаживая ее загривок, он разжег пламя желания, охватившее ее, восхитительную пытку, умоляющую об утолении.
  
  Она впилась пальцами в его спину, подтянутые мышцы люпус гару напряглись от ее прикосновения, и она подтолкнула его проникнуть в нее. Она слушала успокаивающий звук грохота его сердцебиения, его тяжелого, страстного дыхания и своего сердцебиения, бьющегося под его.
  
  Дариен погрузился глубоко в нее, его твердый член двигался с лихорадочным намерением, его таз терся о ее холмик, пока каждый нерв не был готов взорваться.
  
  “Я люблю тебя”, - прошептала она губами напротив его губ, вспоминая сны, когда она не могла слышать ни своих слов, ни его. Впервые с тех пор, как он объявил о проведении пира, она снова почувствовала себя единым целым с ним. Затем потрясающее освобождение заставило ее вскрикнуть, ее тело задрожало от удовлетворения, но Дариен заглушил ее голос еще одним эротичным глубоким поцелуем, его язык исследовал ее рот.
  
  Застонав, он наполнил ее своим семенем, но толкнулся еще дважды, пока она не выдоила его досуха, и оргазм волной прокатился по ней.
  
  Он закрыл глаза и лег на нее сверху. “Ты - нечто другое, милая”.
  
  Я могла бы сказать то же самое о тебе.” Она провела пальцами по его волосам. “Теперь ты захочешь вздремнуть”.
  
  Усмехнувшись, он облизал ее губы. “Теперь я хочу пир. А потом снова десерт”.
  
  Он скатился с нее, и несколько гранул коричневого сахара заискрились у него на груди. Она слизнула их, затем он помог ей встать со стола и вытер муку с ее спины. “Мы в беспорядке”, - прошептала она, ее кожа покраснела от напряжения.
  
  Он одарил ее волчьей ухмылкой. “Тебе досталась основная тяжесть”. Он стряхнул муку с ее волос, и она застонала. “По крайней мере, гранулы корицы исчезают в цвете твоих волос”.
  
  Она бросила на него раздраженный взгляд. “В следующий раз я буду сверху. Тебя можно посыпать мукой, сахаром и корицей”.
  
  Посмеиваясь, он помог ей надеть одежду. “Я в игре”.
  
  Он коснулся ее живота. “Я понимаю, Кэрол верит, что у нас будет тройня”.
  
  “Предположение”.
  
  “Верно. Но она не говорит мне, какого они пола”.
  
  Довольная тем, что Кэрол думала, что она беременна, Леланди все еще не могла поверить, что Кэрол действительно могла знать такие вещи. Она вытряхнула еще муки и сахара из волос.
  
  Он поцеловал ее в лоб. “Я пригласил твоего брата, дядю и родителей на праздник. Они притащили с собой Урала”.
  
  Леланди уставился на Дариена, затем хлопнул его по плечу. Вот почему он так стремился заняться с ней любовью. Это не имело никакого отношения к его стае, но все из-за беспокойства, что она, возможно, захочет вернуться к своей семье.
  
  Он ухмыльнулся. “Я думал, ты будешь доволен”.
  
  “Тебе не нужно было ничего им доказывать. Я бы остался с тобой”.
  
  Он взял ее руку и поцеловал. “Ты подруга вожака альфа-стаи, и у тебя сердце льва. Давай начнем пир”.
  
  Леланди была уверена, что сначала начнется драка, но только после того, как она разберется со своим отцом, которому не понравилось бы, что она не получила его разрешения стать парой Дариена.
  
  Дариен сопроводил Леланди в солярий, где сидели ее родители, навещавшие некоторых членов его стаи. Ее брат и дядя разговаривали с Джейком, а Урал сидел в углу с несчастным видом. Вероятно, все еще злится из-за своего заключения и обращения с ним людей Дариена. Но ему не следовало околачиваться поблизости.
  
  “Мы оставим тебя одного на несколько минут, чтобы ты заново познакомился”, - сказал Дариен Леланди. Все оставались чопорными и официальными, пока Дариен не поцеловал Леланди обжигающим поцелуем в губы, ухмыльнулся, а затем подмигнул ей. Он сжал ее руку и повторил: “Представление начинается через несколько минут”.
  
  Серые, которые разговаривали с семьей Леланди, быстро покинули солярий, в то время как Леланди поцеловала своих мать и отца, затем своего брата, дядю и двоюродного брата.
  
  “Тройняшки”, - сказала ее мать, ее лицо сияло. “Я останусь с тобой в течение последнего триместра”.
  
  “Уилл... ты будешь жить с Лейдольфом всю дорогу в Орегоне?” Голос Леланди выдавал ее печаль.
  
  “Небеса, нет. Только не с появлением моих внуков и Хротгара, который теперь отвечает за стаю в Дикой Гавани”, - Ее мать похлопала дядю Хротгара по руке. “Младший брат твоего отца теперь главный, и наша земля спасена. Она взглянула на Лейдольфа. “Когда ты собираешься подарить мне несколько внуков?”
  
  Лейдольф выглядел раздраженным и скрестил руки на груди. “Мне нужна пара, а сейчас никого нет”.
  
  Элеонора потянула дядю Хротгара за руку: “Тебе тоже понадобится пара. Ранее я видела красную самку в доме. Что она делает в серой стае?”
  
  “Кэрол? Рыжий из стаи Бруина обратил ее. Но сейчас она единственный ребенок, и у нее здесь престарелые родители, так что я не думаю, что она заинтересована в отъезде ”.
  
  Лейдольф покачал головой. “Я бы не взял новообращенного люпуса гару . Слишком большая ответственность. Они не знают наших обычаев и нуждаются в постоянном наблюдении ”.
  
  “Как будто ты можешь быть таким разборчивым, дорогой брат”.
  
  “И вот о нашей реплике стоит подумать”.
  
  “Ты имеешь в виду, потому что мы члены королевской семьи?” Леланди закатила глаза.
  
  “Для тебя это никогда много не значило, но кто-то должен продолжать линию. И не путаясь с серым тоже”.
  
  Их мать улыбнулась. “Совсем как в старые добрые времена. Я забыла, как сильно вы двое ссорились”. Она вздохнула. “Твоя пара подает знак, чтобы это мероприятие началось. Прибереги свои зубы и когти для того, кто заслуживает твоего гнева, если Дариен падет, выполняя свою миссию по отмщению за смерть Лариссы.”
  
  “Он не потерпит неудачу”, - уверенно сказал Леланди. Но она чертовски хотела знать, с кем его собираются стравить — с тем, кто убил ее сестру.
  
  Перед собравшейся стаей и их гостями Дариен поднял бокал с сидром, свободной рукой обнимая Леланди за талию. “Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать спаривание между нашими кланами Серебряного города и Дикой Гавани. Леланди не только член королевской семьи, - сказал Дариен, делая паузу, пока вздохи не стихли, “ но и дочь вожаков стаи как по отцовской, так и по материнской линии. Поэтому для нас большая честь приветствовать Леланди и ее семью в наших объятиях ”.
  
  “Слушайте, слушайте”, - ответил хор серых и красных.
  
  Он поднял руку, призывая к тишине. “Теперь печальные новости. Стая объединяется в семью, единым фронтом против всех остальных. Но когда кто-то из нашего вида отклоняется от приемлемого поведения стаи, с индивидуумом нужно разобраться быстро и жестко. Смерть за смерть, хотя в данном случае убийца убил не одного. Но мы можем свершить правосудие только один раз ”.
  
  “Обычно я бы бросил вызов убийце и встретился с ним по-нашему, волк с волком. Но я прошу моего дядю Шеридана, шерифа Серебряного города, сражаться от моего имени”.
  
  Негромкий разговор заполнил комнату, и Леланди взглянула на Дариена. Он прижал ее ближе и прошептал ей на ухо: “Я знаю, что я делаю”.
  
  Шеридан выпрямился, легкая улыбка изогнула его губы. Он взглянул на Тревора.
  
  “Он согласился сразиться с Тревором”.
  
  В комнате повисла гробовая тишина.
  
  Краснолицый. Тревор стоял на своем.
  
  Леланди посмотрела на Дариена со слезами на глазах. Тревор не был убийцей. Как Дариен мог совершить ошибку?
  
  “Тревор признался, что солгал о том, что заботился о жертвах оползня в ночь перестрелок. Почему? Он не раскрыл ответ. Но дядя Шеридан знал. Тревор нанял стрелка, который застрелил Леланди, Тома и Сэма. Он появился на хребте и убил стрелка прежде, чем кто-либо смог его допросить. Мотив, спросите вы? Он хотел быть шерифом. Он думал, что спаривание его сестры со мной обеспечит ему эту должность в будущем. Но некоторые, возможно, слышали слухи, что отпрыски Лариссы не были моими собственными, и когда Ритка рассказала об этом Тревору, он придумал эту схему шантажа. Усердием шерифа он обнаружил деньги на банковском счете в Грин-Вэлли на имя Тревора.”
  
  Тревор бросил на шерифа кинжальный взгляд.
  
  Дариен указал на Честера. “Действуя от нашего имени, частный детектив Честер Маккинли помог раскрыть это предательство. Все части головоломки сходятся воедино. Тревор был приговоренным человеком, живущим в долг ”. Спина Дариена напряглась, а в глазах появился дикий блеск.
  
  Но Тревор не был похож на приговоренного к смерти, что заставило Леланди заподозрить, что они с Дариеном состряпали весь этот фарс.
  
  “За исключением одной вещи”. Дариен помахал Кэрол. “Я бы не стал раскрывать особый дар Кэрол, потому что это ее выбор, но она согласилась спасти жизнь человека”.
  
  Кэрол кивнула.
  
  Леланди уставился на нее. Она тоже знала? И не сказала Леланди? Про себя она зарычала.
  
  “У Кэрол второе зрение”.
  
  Приглушенный разговор возобновился.
  
  “В видении она видела не Тревора, а другого мужчину, который выбил стул из-под ног Лариссы, позволив ей душить, пока она не умерла”.
  
  Дариен держался за Леланди, когда она чувствовала, что готова рухнуть, но она должна была оставаться сильной как подруга вожака стаи, и она сдерживала слезы, желая, чтобы они не подступали.
  
  “Видения Кэрол не всегда ясны, объяснила она мне. Но была одна вещь — он носил полицейскую форму”.
  
  “Тревор”, - сказал Шеридан, его голос гремел.
  
  “Сначала Кэрол так и подумала, поскольку все улики указывали на него. Но она дотронулась до веревки, которую убийца затянул в петлю. Этим человеком был ты, дядя Шеридан. Ты отправился в отпуск, думая, что совершил идеальное преступление — убил мою пару, которая была позором для стаи, потому что она уже была спарена и теперь рожает отпрыска другого грея. Но ты не планировал, что у Лариссы будет семья. Сестра, которая придет, чтобы отомстить за нее. Ритка, должно быть, сообщила тебе, когда была в таверне, что прибыл Леланди, и ты поспешил домой, чтобы навести порядок.”
  
  “Но пистолет Тревора выпустил роковую пулю, которая убила стрелка. Он был стрелком”. Шеридан сказал.
  
  “Мои братья и я исследовали ваш дом, когда вы искали улики у Тревора. Сначала мы уже осмотрели его дом и не нашли ничего, что могло бы связать его с преступлениями. Однако у вас дома мы обнаружили спрей "Охотник", от которого человек пахнет гниющими листьями. У Анджелины мы нашли спрей, который делает человека невидимым для других животных. Зачем кому-то из вас понадобились охотничьи спреи, чтобы скрыть свой запах?”
  
  Шеридан застенчиво улыбнулась. “Я понятия не имею, откуда у Анджелины такая вещь, но то, что у меня есть, было доказательством”.
  
  “Спрятан под раковиной в твоей ванной? А ГОМК? Использовался для многих лекарств в больнице? Мы нашли его в том же месте ”.
  
  “Еще одна улика. Я не мог оставить ее в тюрьме. Тревор мог ее уничтожить. Кроме того, меня тоже накачали наркотиками, помнишь?”
  
  “Удобно, да. Чтобы отвести подозрения. И ты был тем, кто отвечал за очень многие расследования. Ты мог "найти" все, что соответствовало твоим целям. Если вы ‘нашли’ в больнице ГОМК, использованный при совершении преступления, почему вы не сообщили об этом? Мы проверили район, где обнаружили Леланди после того, как в нее стреляли. Никаких гниющих листьев, как ты сказал ”.
  
  Леланди вздрогнула, осознав, как близко она была к смерти от рук дяди Дариена.
  
  “Должно быть, я пошел не в то место. Во время стрельбы я был в отеле —”
  
  “Мы уже обследовали отель. Вы зарегистрировались, но исчезли в спешке. Одна из горничных сказала, что вы оставили несколько предметов в ванной и на столе. Ты схватил свою сумку, бросил ее в грузовик и с ревом вылетел оттуда, как будто за тобой гнался дьявол. Даже менеджер сказала, что заметила, потому что вы чуть не врезались в другой автомобиль, и водитель нажал на клаксон ”, - сказал Дариен.
  
  “Поэтому я уехал в спешке. Мейсон позвонил мне и сказал, что произошло несколько перестрелок, и мне нужно было немедленно вернуться ”.
  
  “Он позвонил тебе на твой мобильный вскоре после того, как ты покинул отель. Времени было достаточно, чтобы ты получил известие от Ритки, нанял стрелка и вернулся, чтобы задушить Леланди”.
  
  Дядя Шеридан смерил Тревора убийственным взглядом. “У него нет алиби на ночь стрельбы. Он солгал. И если я душил Леланди, кто стрелял в стрелка?”
  
  Дариен зловеще улыбнулся. “Вы признаете, что вас должно было быть двое? Что время было такое, что кто-то другой должен был застрелить стрелка? Только Джейк и я знали это ”.
  
  Челюсть Шеридана задергалась от сдерживаемого гнева.
  
  “Верно. Тревор солгал о том, где он был. Но у него есть алиби. У него был роман с несовершеннолетней люпус гару ”.
  
  О Боже, это была Кейтлин?
  
  Шеридан выглядел самодовольным. “Значит, девушка солгала. Чтобы обеспечить ему алиби”.
  
  “Ее мать рассказала мне о состоянии своей дочери. Она нашла их вместе в постели в отеле на окраине города. Она целый час разыгрывала перед ними представление о беспорядках в то самое время, когда произошел выстрел в стрелка. Анджелина использовала пистолет Тревора, чтобы убить стрелка. У вас с ней нет алиби ”.
  
  “Она удобно мертва, поэтому не может защитить себя. Но опять же, она ненавидела Лариссу и Леланди, так что, возможно, она действительно наняла стрелка. У нее действительно были деньги на шантаж ”.
  
  Дариен фыркнул. “Ты сказал, что это у Тревора”. Он помахал дневником в воздухе. “Ритка была твоей любовницей. Док Физерстон осмотрел тело и узнал, что она была спарена. Ритка написала, как ты организовал схему шантажа, и когда Ларисса обнаружила, что ты был вдохновителем, ты убил ее. Ты был одержим поддержанием чистоты в стае, и Ритка боялась тебя, хотя ты продолжал приходить к ней ночь за ночью. Она была твоей сообщницей в преступлении, наряду с Хосстеном и Анджелиной, от которых ты удобно избавился. Но ты, черт возьми, ты моя собственная плоть и кровь.”
  
  “Твоя пара была шлюхой и опозорила как стаю, так и доброе имя нашей семьи. Это был только вопрос времени, когда она сбежит с Джо. Он воровал с серебряного рудника, чтобы он и его возлюбленная могли уехать отсюда. Ты бы пошел за ней, убил Джо и вернул ее и ее внебрачных детей обратно в стаю как своих собственных, в то время как она оставалась женщиной-лидером стаи, слабой и нелояльной. Как ты думаешь, после смерти ее возлюбленного она изменила бы свои привычки? Бах! Она была бы еще более подавленной. погубила бы всю стаю вместе с собой. Я не мог этого допустить.”Дядя Шеридан разорвал на себе рубашку. “Ты хочешь, чтобы я дрался с Тревором. Я буду”.
  
  Леланди ненавидела Шеридана, но его слова разрывали ей сердце. Вероятно, он был прав во всем, что говорил. Стая пострадала бы. Но она не могла согласиться с тем, что ее сестра должна была умереть, потому что она любила не того мужчину.
  
  Дариен хмыкнул. “Нет. Я только хотел вытянуть из тебя правду. Ты опозорил семью и нашу стаю. Ты будешь драться со мной”.
  
  Несколько членов стаи похлопали Тревора по спине, хотя некоторые бросали на него неодобрительные взгляды. Похищение несовершеннолетнего люпуса гару было неприемлемо в их обществе, и Леланди снова задумался, была ли это Кейтлин.
  
  Она взглянула на Дока Митчелла, и его взгляд встретился с ее. Родители Кейтлин отсутствовали. Фактически, никакого несовершеннолетнего люпуса гару не было. Когда у Бруина было такое собрание, все члены стаи, независимо от возраста, должны были присутствовать.
  
  Дариен поцеловал губы Леланди. “Прости, Леланди. Я должен был убедиться”.
  
  “Ты всегда поступал правильно по отношению ко мне. Ты поступишь так же и по отношению к Лариссе”.
  
  Дариен глубоко вздохнул и кивнул. ‘Это заканчивается здесь и сейчас”. Он повернулся лицом к своей стае. “В поле”.
  
  Поле битвы.
  
  
  Глава 26
  
  
  Как ТОЛЬКО ЛЕЛАНДИ УВИДЕЛА ШЕРИДАНА В ЕГО ВОЛЧЬЕЙ ШУБЕ, ОНА поняла, что это он преследовал ее в лесу. Жаль, что пикап не переехал его на дороге.
  
  Почти все вышли на улицу в зимнем обличье волков, где верхний слой снега был хрустящим, а гигантские снежинки, порхая, падали на землю. На покрытом глубокой коркой снегу у волков есть преимущество перед более крупными животными, хотя Леланди полагал, что Шеридан не провалится под снег, как мог бы лось, замедляя его. несмотря на его более крупный размер. Хотя она могла надеяться.
  
  Кэрол, не готовая присоединиться к волчьей стае, чтобы посмотреть еще одну смертельную схватку, не стала превращаться. Возможно, потому, что она боялась превратиться в волка или из страха, что другой волк снова нападет на нее. Отец Леланди, который оставался в своем инвалидном кресле, наблюдал за происходящим из окна солярия вместе с Кэрол рядом с ним. После несчастного случая он не мог менять облик, и она знала, что он меньше чувствовал себя люпусом гару и боролся с депрессией, часто жалея, что не умер вместе со своим народом. Хотя она была уверена, что он отчаянно хотел быть тем, кто отомстит за смерть Лариссы.
  
  Как серые, так и красные образовали круг, пока Дариен и его дядя сражались лицом к лицу. Шеридан был выше на четыре дюйма и более коренастого телосложения, но на стороне Дариена были молодость и сила.
  
  Лейдольф присел, готовый к прыжку, но дядя Хротгар зарычал на него, и ее брат слегка склонил голову и выпрямился. Казалось, целую вечность Дариен смотрел на Шеридана сверху вниз. Их волчьи шкуры защищали от холода, второй плотный слой не давал снежинкам касаться их кожи и таять. Все терпеливо ждали начала схватки, хотя никто из них не запыхался, просто смотрели друг на друга, их хвосты были вытянуты за спиной, густая шерсть вытянута по стойке "смирно", уши навострены, ожидая, когда другой пошевелится.
  
  Разум Леланди перебирал прошлые события, и она поняла, как легко было Шеридану заметать следы, поскольку он всегда отвечал за расследования — даже для того, чтобы подтвердить, что Ларисса совершила самоубийство.
  
  Дариен повернулся и пошел по кругу к своему дяде, который немедленно отошел.
  
  Шеридан продолжал избегать Дариена, но вожак стаи быстро сокращал разрыв. Про себя Леланди мрачно улыбнулся. Первое испытание и Шеридан провалились. Ублюдок. Шеридан попытался развернуться, но он был недостаточно проворен, и Дариен укусил его в бок.
  
  Если бы Леланди не была в своей волчьей форме, она бы приветствовала Дариена.
  
  Шеридан взвизгнул и увернулся, прежде чем Дариен откусил еще кусочек. Она поняла, что он не убьет его быстро. Не после того, как Шеридан убил ее сестру, двух членов стаи и пытался убить Леланди.
  
  Его народ и ее народ хотели бы справедливого, как люпус гару, правосудия, но достаточно затянутого, чтобы это имело значение.
  
  Шеридан пытался скрыть свою хромоту из-за раны, но он продолжал кружить внутри группы, держась подальше от Дариена. Кстати, его хвост слегка поник. Шеридан уже проявлял признаки поражения.
  
  Когда он приблизился к Лейдольфу, ее брат зарычал на Шеридан, оскалив зубы и выпрямив хвост, готовясь к нападению.
  
  Шерсть Леланди встала дыбом. Пусть Дариен позаботится об этом, молилась она. Но Шеридан огрызнулся на Лейдольфа так близко, что Леланди чуть не погиб. Кровь Лейдольфа была горячей, то, как гнев разгорался глубоко внутри него, и она, будучи так связана с эмоциями своей тройняшки, чувствовала, что ее уносит в водоворот.
  
  В мгновение ока Лейдольф ответил на насмешку Шеридана и атаковал, вонзив зубы в бок более крупного серого.
  
  Шеридан могла бы убить своего брата за то, что он был таким вспыльчивым дураком, как только более крупный серый стряхнул его с себя. Но она не ожидала, что Шеридан освободится от хватки Лейдольфа, а затем укусит его в шею, поскольку Дариен представлял большую угрозу.
  
  Инстинктивно Леланди потянулся к горлу Шеридана и схватил его. Она почувствовала, как Дариен коснулся ее бока, пытаясь добраться до Шеридана, но она не могла отпустить его, опасаясь, что серый убьет ее следующей. Так быстро, как будто потребовалась молния, чтобы ударить в землю. Шеридан отпустил Лейдольфа и схватил Леланди за горло. Он убьет ее, как убил ее сестру, и если он это сделает, то лишит Дариена смысла жить.
  
  У нее не было времени запаниковать или почувствовать, как челюсти Шеридана сжимаются сильнее, перекрывая доступ воздуха, прежде чем Дариен обхватил шею своего дяди своими мощными челюстями. Сильно укусив, он раздавил кость и вырвал жизнь из серого.
  
  Рот Шеридан разжался на шее Леланди, и они оба рухнули. Когда она упала на бок, то лежала неподвижно, пытаясь отдышаться. Но это было хуже, чем это, и она не могла не чувствовать себя полностью униженной. Дариен быстро принял свой человеческий облик, несмотря на холод, и прижал руку к ране у нее на горле. “Кэрол”.
  
  Его собственная шея кровоточила, Лейдольф уткнулся носом ей в лицо.
  
  Дариен поднял Леланди со снега и поспешил за ней в дом.
  
  “Положи ее туда, Дариен. Я... Я никогда не заботилась о раненом волке”, - сказала Кэрол, открывая аптечку первой помощи.
  
  “Они могут быть более вспыльчивыми, чем в своей человеческой форме, но в случае с Леланди я не уверен, что это всегда так”, - сказал Дариен, легкая улыбка изогнула его губы.
  
  Леланди зарычал.
  
  Док Митчелл прошествовал в дом, застегивая джинсы и хватая свою сумку. “Пришел подготовленным к любым неожиданностям”.
  
  “Почему она не превращается обратно?” Спросила Кэрол.
  
  Джейк натянул джинсы. “Слишком устал, потеря крови, травма”.
  
  Взгляд Кэрол остановился на Лейдольфе, натягивающем пару оливково-серых брюк цвета хаки.
  
  “Я позабочусь о Леланди”, - сказал док Митчелл. “Ты присматривай за Лейдольфом”.
  
  Лейдольф застегнул ремень. “Я в порядке. За мной не нужно присматривать”.
  
  “Сядь, сынок, и сделай это для своей матери. Она уже потеряла одного из вас, и она выглядит немного бледной”, - сказал его отец.
  
  Лейдольф проворчал что-то, затем сел на стул, его лицо нахмурилось, пока Кэрол вытирала кровь с его горла, а затем перевязывала его.
  
  Леланди изучала то, как ее брат с таким раздражением относился к Кэрол, и то, как нежно она ухаживала за его ранами, Возможно?
  
  “Леланди, милая”, - сказал Дариен. “Ты не можешь превратиться обратно?”
  
  Митчелл перевязал ей шею. “У Шеридан не было возможности вонзить достаточно глубоко, поэтому следы укусов не слишком заметны. Через пару часов с ней все будет в порядке”. Он сделал ей укол от боли, которого она не хотела, и снова зарычал. Лекарство распространилось по ее венам, нагревая кровь.
  
  Ее мать вытерла слезы со своих собственных щек, затем наклонилась и погладила Леланди по голове. “Скоро с ней все будет в порядке, правда, дорогая?”
  
  Леланди закрыла глаза, ненавидя себя за то, что сейчас развалится на части. Как это выглядело для всей стаи? Она застонала.
  
  Ее мать вздохнула. “Это шок от того, что она чуть не потеряла своего брата”.
  
  “Она едва не потеряла меня!” - огрызнулся ее брат.
  
  Ее мать провела рукой по спине Леланди. “Она была в большом напряжении. Это было последней каплей. Помнишь тот раз, когда ты чуть не утонула?”
  
  “Мама”, - прорычал Лейдольф.
  
  “Ну, помнишь? Ей наконец удалось схватить тебя за шею и вытащить на берег, но она была в шоке от этого испытания. Ей потребовалось три дня, прежде чем она снова смогла превратиться в человека ”.
  
  Лейдольф злобно ухмыльнулся. “Да, я помню. С ней было ужасно жить”.
  
  Леланди низко зарычала. Она не могла контролировать свою связь со своими братьями и сестрами и их эмоции. Но она была единственной, кто чувствовал эмоции своих братьев и сестер настолько сильно, что могла довести себя до такого состояния из-за них. Она снова зарычала.
  
  “Прекрасно”. Дариен поднял Леланди с пола. “Наслаждайся пиршеством. Мы вернемся, когда вернемся”. Он понес ее к лестнице.
  
  “А как же дядя Шеридан?" “ Спросил Джейк.
  
  “Безымянная могила. Дьявол может забрать его”.
  
  Дариен отнес Леланди вверх по лестнице в их спальню, затем уложил ее на матрас. “Тебе нужны тишина и покой, любимая”.
  
  Она хотела есть. Чтобы отпраздновать их союз и уничтожение серого, который убил ее сестру. И она хотела быть человеком, чтобы сделать это! Черт возьми.
  
  Но из-за напряжения и крайней усталости, охвативших ее тело от обезболивающего, она задремала и обнаружила, что ее ждет серебряный рыцарь.
  
  “Леланди, любимая”.
  
  Она протянула к нему руки, и он заключил ее в свои крепкие объятия и пожелал любить ее.
  
  Прилив адреналина захлестнул ее, наполняя оргазмическим наслаждением, и Леланди моргнула и уставилась на Дариена. Он улыбнулся ей в ответ, его член погрузился глубоко в нее, когда горячая лава заполнила ее до глубины души.
  
  Хм.” - промурлыкала она. “Когда я успела превратиться в человека?”
  
  Он выгнул бровь и соскользнул с нее, затем притянул ее к своей влажной груди. “До того, как я изнасиловал тебя”. Он усмехнулся. “Ты не помнишь?”
  
  “Ты пришел ко мне во сне”.
  
  “Ах. Ты заснула и обратилась. Я заменил тебе повязку, но как только я притянул тебя в свои объятия, чтобы прижаться, у тебя были другие представления. Начал целовать меня и гладить. Я думал, ты не спишь.”
  
  Она улыбнулась и коснулась его напряженного соска. “Теперь это так”. Затем она нахмурилась. “Он действительно мертв, не так ли?”
  
  “Да, Леланди. Мне так жаль, что он был тем самым”. Он погладил ее по волосам. “Моя собственная плоть и кровь”.
  
  “Как... как ты узнал о дневнике Ритки?”
  
  “У Кэрол было видение, что Ритка спрятала его в кабинете Дока, где никто бы его не заподозрил — зарыла за файлами умерших пациентов. Мы не знали, написала ли она что-нибудь компрометирующее, но она, должно быть, боялась, что Шеридан может наброситься на нее ”.
  
  “Я сожалею, что вмешался в драку”.
  
  Он коснулся ее горла под повязкой. “Если бы ты попыталась защитить меня и получила травму, я был бы встревожен. Но я понимаю, что у тебя есть эмоциональная связь со своими братьями и сестрами, которую нельзя замуровать. Хотя...” он поцеловал ее в веко, затем в другое“... ты встал у меня на пути, когда я попытался схватить дядю Шеридана, когда он все еще держал твоего брата. Я тоже не виню Лейдольфа за то, что он напал на него. Вы оба имели на это полное право.”
  
  “Твои люди не злятся на меня, не так ли?”
  
  “Они едят и весело проводят время. Но они с нетерпением ждут, когда мы присоединимся к ним”.
  
  Она прижалась щекой к его груди. “Я голодна”.
  
  “Хорошо. Я умираю с голоду, и если я не съем основное блюдо. Я больше не получу десерт”. Сексуальная улыбка тронула его губы, он скатился с кровати, затем натянул джинсы. “И я снова хочу десерт”.
  
  Сидя перед камином в гостиной, бородатое лицо Сэма сияло в свете тлеющих углей, пока он рассказывал очередную историю о подвигах их предков в давние времена. Дариен обнял Леланди и притянул ее к себе на диване, и впервые в жизни она действительно почувствовала себя частью стаи. Лейдойф потягивал очередное пиво в одном из кресел, изучая Кэрол, когда она сидела на полу рядом с Томом, восхищенная рассказами Сэма, ее голубые глаза расширились от благоговения. Сильва подал еще один поднос с напитками, и отец Лиланда задремал в своем инвалидном кресле.
  
  Док Митчелл и Честер Маккинли играли неподалеку в шахматы под присмотром Мейсона. Элеонора и сестра Грей приготовили для всех сэндвичи с индейкой. Гастингсы сидели вместе на диванчике для двоих, прижавшись друг к другу, как будто они снова были молодыми любовниками. Джейк сел по другую сторону от Кэрол и предложил ей пакет чипсов. Она улыбнулась ему, как влюбленная, и Лейдойф сделал еще один глоток пива с раздраженным выражением лица.
  
  Питер выглядел счастливым и расслабленным теперь, когда он стал новым шерифом Силвертауна, и удовлетворенно улыбнулся Леланди. Тревор исчез, и она подумала, не ушел ли он, чтобы повидаться с Кейтлин.
  
  Дариен рассеянно погладила свой животик, и от этого ей стало тепло и покалывало внутри.
  
  Она взглянула на Кэрол. Она не хотела, чтобы та покидала Серебряный город после того, как они стали друзьями, но что, если бы она могла стать единственной для своего свободного брата? Леланди нахмурился. Кэрол хотела быть рядом со своими родителями, а у Лейдольфа теперь была своя стая, которую он должен был возглавить, и он не мог бросить их.
  
  Она поцеловала Дариена в щеку и прижалась ближе. Лейдольф мог разобраться во всем сам.
  
  Теперь, когда Леланди принадлежал Дариену, жизнь не могла стать лучше. Хотя ему все еще приходилось иметь дело с поведением Тревора в отношении шестнадцатилетней Кейтлин. Ее родители были согласны с тем, что эти двое теперь связаны, и она переедет к нему, но его неподобающие действия должны были быть наказаны. Отклонение от приемлемого поведения в стае недопустимо.
  
  Что касается Лейдольфа, которому не терпелось вернуться в свою стаю в Портленде, Дариен не мог быть более рад. Чем дальше ее брат был от Леланди, тем лучше, учитывая, как ее эмоциональное состояние было связано с его.
  
  Кэрол была другой проблемой. Иметь дело с недавно обращенным люпусом гару было проблематично. Как только он сможет, ему нужно было связать ее, чтобы ее партнер держал ее в узде. Он потер подбородок, рассматривая Лейдольфа, который, казалось, был раздражен вниманием братьев Дариена к Кэрол. Возможно, Лейдольф был решением проблемы Дариена.
  
  Он откинулся на спинку дивана и притянул Леланди ближе. Ларисса никогда не узнает, какой кошмар она создала, но своей смертью она привела Леланди в его жизнь. Из-за этого он смог простить Лариссу.
  
  Но семьи погибших — Ритки, Анджелины, Хосстена и дяди Шеридана — было бы не так легко успокоить. Что касается них, то, хотя они признавали, что члены их семей совершили серьезную несправедливость, многие чувствовали, что их действия в какой-то степени оправданы. Если бы Ларисса уже не была замужем, а затем не завела роман с Джо, скорее всего, никто бы не совершил этих преступлений. Некоторые высказали свое несогласие, и он предположил, что они могли бы покинуть стаю.
  
  Он взглянул на своих двоюродных братьев, четверых взрослых сыновей дяди Шеридана. С некоторых пор они заметно отсутствовали во всех делах стаи. Знали ли они о соучастии своего отца?
  
  Коннор, самый беззаботный из всей компании, посмотрел в сторону Дариена. На краткий миг он казался печальным, но быстро придал своему лицу суровое выражение и отвернулся.
  
  Да, волны несогласия уже поднимались, но Дариен годами сталкивался с подобными проблемами. Он справится и с этим.
  
  Леланди посмотрела на Дариена и улыбнулась, не сладко-невинной улыбкой, а такой, которая говорила, что она хочет немного побыть с ним наедине. Он погладил ее по руке, наклонился и поцеловал.
  
  Сэм прекратил рассказывать историю, и Дариен поднял глаза и обнаружил, что все взгляды в комнате устремлены на него.
  
  “Леланди чувствует усталость”.
  
  Несколько человек улыбнулись.
  
  Он поднялся с дивана вместе с Леланди. Любя каждую частичку ее, дикую и ручную, он подхватил ее на руки под радостные возгласы и направился к лестнице.
  
  “Ты такой хитрый, ты знаешь?” - сказала она резким, низким голосом.
  
  Он ухмыльнулся. “Ты должна гордиться мной. Я не говорил, что затаскиваю тебя в постель, чтобы изнасиловать”.
  
  Она застонала, а он рассмеялся.
  
  Несколько человек внизу засмеялись, и Сэм начал рассказывать другую историю. А Дариен, что ж, он собирался убедиться, что предсказание Кэрол сбудется. Через девять месяцев он будет баюкать целую охапку тройняшек. Боже, как он любил Леланди. Его мечта наконец осуществилась.
  
  “Насчет Кэрол”, - сказал Леланди, когда Дариен уложил ее на кровать.
  
  Он низко зарычал. “Сейчас не время обсуждать дела стаи”. Он оседлал ее, его твердая как камень эрекция напряглась в ожидании разрядки, и она одарила его застенчивой улыбкой.
  
  “Это дело стаи”, - напомнила она ему.
  
  “Поверь мне, с этого момента я буду гораздо чаще заниматься такого рода бизнесом”.
  
  “Дариен, я тут подумал. Я хочу быть психологом”.
  
  “Нет”.
  
  “Ты даже не знаешь, что я собирался сказать”.
  
  “Тебе пришлось бы уехать в колледж. Так что нет.” Его темные глаза вызывали ее, когда он быстро снимал с нее одежду.
  
  “Я могу принять это онлайн. Когда Ларисе понадобилась помощь, пришлось вызвать психолога из Грин Вэлли”. Леланди запустила пальцы в шелковистые волосы Дариена, но по его жесткому выражению лица она могла сказать, что он не купился на ее слова.
  
  “Я все еще говорю ”нет". Он сдернул с себя рубашку.
  
  “Почему?”
  
  Он слез с кровати и сбросил ботинки и джинсы. “Я не хочу, чтобы ты разговаривала с сумасшедшими”. Вернувшись в постель, он наклонился рядом с ней и помассировал ее грудь. “Они могут увлечься своим врачом, полагая, что доктор любит их, потому что она прислушивается к их проблемам, она заботится о них. И такая привлекательная, как ты ...” Он покачал головой.
  
  “Я мог бы помогать людям справляться с горем и всевозможными тревогами. Мне нужно чем-то заняться”.
  
  Его рука переместилась к ее животу, и он нежно погладил ее. “У тебя будет много дел”.
  
  Она зарычала.
  
  Он хмыкнул. “Хорошо. Получите свою степень онлайн, и тогда вы сможете принимать пациентов только женского пола”.
  
  Она засмеялась. “Я просто слышу, что скажут твои люди”.
  
  “Наш народ. Если парень хочет тебя видеть, ему сначала придется попросить аудиенции либо у меня, либо у одного из моих братьев”.
  
  “Это сократит количество пациентов мужского пола, которых я получаю”.
  
  Он одарил меня дьявольской улыбкой.
  
  Она коснулась его лица, затем наклонилась, чтобы поцеловать в губы. “Хм, Дариен, возлюбленный моей мечты. Сделай так, чтобы мечта снова стала явью”.
  
  “Это уже произошло, милая Леланди. Это уже произошло”.
  
  С этими словами он увлек ее в их собственный частный мир, поклявшись позже тем же вечером отправиться с ней на прогулку в леса их волчьих штатов, чтобы исполнить предсказание Кэрол о том, что мужчины и женщины, одетые в волчьи шкуры, занимаются любовью при бледном свете луны.
  
  Конец
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"