"Давай, Джерри", - весело позвал Чак из грубого сарая, который два приятеля превратили в простую лабораторию. "Старый ускоритель частиц запущен и готов к работе!"
"Я загорелся и тоже спешу пойти", - прошептал Джерри в нежное розовое ушко очаровательной Салли Гудфеллоу, его губы пробирались вдоль ее подбородка к губам, его коварные руки украдкой обхватили ее талию.
"Глупый!" Салли хихикнула и высвободилась из его сильных, но нежных объятий, сильно ударив тыльной стороной ладони по его подбородку. "Ты знаешь, что Чак нравится мне так же сильно, как и ты". Затем, дерзко тряхнув своими локонами до плеч, она ушла, а Джерри с тоской посмотрел ей вслед, поглаживая свою ушибленную челюсть.
"Давай, Джерри, аккумуляторы трещат от едва сдерживаемой мощности", - крикнул Чак.
"Вот и я иду".
Джерри вошел в сарай и тщательно закрыл за собой дверь, потому что здесь были открытия и еще не запатентованные изобретения, которые заставили бы крупнейшие корпорации страны облизываться. Так уж случилось, что эти двое молодых людей, все еще студентов уединенного государственного колледжа в дремотном Плезантвилле, обладали двумя самыми острыми умами в стране, возможно, во всем мире. Высокий, темноволосый, широкоплечий Джерри Кортни, красивый, как греческий бог, с игривой улыбкой, вечно играющей на его губах, был бы никогда не принимайте его за первоклассного инженера, каким он был, человека, который ушел с каждой медалью и всеми наградами в каждой области, которую он выбрал для изучения. Он был похож не столько на ученого, сколько на сурового жителя границы, которым он действительно был, поскольку родился на дальней северной границе нашей страны, на приусадебном ранчо на Аляске к северу от Полярного круга. В этой суровой обстановке он вырос со своими четырьмя рослыми братьями и рослым отцом, который всех их очень хорошо наказывал, когда они выходили за рамки дозволенного, как это всегда делают энергичные мальчики. Все остальные были все еще там, добывая ненадежное пропитание в девственной глуши, но, как бы он ни любил ледяную тишину и шепчущие деревья, Джерри был укушен жуком познания, точно так же, как его руки были искусаны прожорливыми комарами, так что его кожа стала жестче обувной, и он переходил из школы в школу, от стипендии к стипендии, пока не поступил в государственный колледж.
Чаку ван Чайдеру, ничуть не меньшему гению, пришлось гораздо легче. Светловолосый гигант с руками толщиной с ноги сильного мужчины, он был сердцем и духом штата Стегасаури, футбольной команды чемпионата, человеком, который мог пробить брешь в любой линии, который мог провести мяч через любое количество сцепившихся противников. Когда он вспомнил об этом. Дважды за последний сезон он останавливался, не обращая внимания на бурлящую вокруг него игру, когда ему внезапно представлялось решение сложной математической задачи. Он продолжал выигрывать эти игры, так что его товарищи по команде никогда не возражали против пустых моментов, и он также был наследником van Chider millions, что также не нажило ему врагов. Родившись с платиновой ложкой во рту, его отец открыл платиновый рудник на том самом месте, где сейчас находится психиатрическая больница Плезантвилля; он никогда не знал нужды. Прежде чем шахта закончилась, проницательный Честер ван Чидер распродал все и на вырученные деньги купил крошечную сырную фабрику за городом. Добавив инертные ингредиенты и разжижители в крепкий сыр, который он создал для Ван Чидер Чеддер на мировом рынке – и заработал целое состояние для себя. Хотя недовольные радикалы из the lunatic fringe часто говорили, что его сыр на вкус как прогорклый сургуч, широкой публике он нравился, в основном за его разжижающие вещества, которые поглощали воду из атмосферы, так что через несколько дней, если вы ели недостаточно быстро, у вас оставалось больше сыра, чем вы начали. Честер ван Чидер был проницательным бизнесменом, в отличие от жадных дельцов, которые купили его платиновый рудник только для того, чтобы через несколько недель его разыграли, и этот удар был настолько сильным, что большинство из них оказались в вышеупомянутом дурдоме, построенном на шахте. Острый деловой ум отца отразился в математическом гении сына.
В чем-то такие же разные, как ночь и день, светловолосые и темноволосые, жилистые и коренастые, эти два друга были очень похожи внутри. У них были сильные сердца и крепкое пищеварение – и самые проницательные умы, какие только можно было найти. Повсюду вокруг них, в захламленной лаборатории, которая когда-то была простым сараем, лежали плоды их общего гения. Отброшенный в сторону кусочек макетной схемы, который однажды произведет революцию в магистральной передаче электроэнергии, кусочек исписанной бумаги, на котором выведено простое уравнение для возведения в квадрат окружности. Это были игрушки их вечно любопытных умов – и их последняя игрушка теперь заполнила комнату и наполнилась жизнью. Массивный, неповоротливый ускоритель частиц мощностью 89 000 вольт, который они собрали из излишков электромагнитов и ржавого бойлера для воды. Аккумуляторы высокой плотности их собственного изобретения были до краев наполнены электричеством, и все, что теперь требовалось, - это нажать переключатель great gang, чтобы заряженные частицы врезались в цель. "Нанеси рубидий на область цели, хорошо?- Позвал Чак, деловито настраивая счетчик, его толстые, сильные пальцы были такими же тонкими, как у мастера-часовщика, выполняющего точную работу.
"Точно", – ответил Джерри и потянулся за образцом редкого металла, которым они бомбардировали, но вместо этого схватил кусочек чеддера Ван Чидер из большого колеса, которое они всегда держали поблизости. Это был момент юношеского безумия, безобидная шутка, вызванная, возможно, все еще теплым воспоминанием о тех драгоценных губах, на которых так недавно покоились его губы. Переполненный радостью жизни, он взял влажный кусочек сыра бесплатно, положил его в камеру, запечатал и откачал.
"Отойдите подальше", - крикнул Чак. "Вон она дует!" С могучим треском батареи полностью разрядились, и резкий запах озона наполнил воздух. Видимые только как внезапный тонкий луч фиолетового света, частицы попали в цель и исчезли.
"Эксперимент восемьдесят третий", - сказал Чак, облизывая карандаш и делая пометку на схеме. Зажимы освободились, крышка откинулась, и он посмотрел на мишень, и его глаза выпучились, а карандаш выпал из его безвольных пальцев. "Я буду вдвойне проклят!" - прошептал он. Джерри больше не мог сдерживаться и расхохотался над изумлением своего друга "Просто шутка", - выдохнул он сквозь смех. "Я положил немного сыра вместо рубидия".
"Это сыр?" Спросил Чак и вытащил сферический черный комок из области мишени.
На этот раз настала очередь Джерри разевать рот и ахать, а Чак с удовольствием посмеялся над замешательством своего друга. Но веселье закончилось, и они обратили свое внимание на внезапную тайну.
"Это был сыр до того, как его обстреляли", - сказал Джерри, внезапно посерьезнев, глядя на блестящий черный шарик через сильную линзу.
"В сыре моего отца содержится ряд необычных химических веществ. Каким-то образом они объединились под бомбардировкой, образовав это новое соединение, как только из воды было выделено большое количество водорода и кислорода. Что это может быть?"
"Мы можем достаточно легко это выяснить, но у меня только что появилась идея. Возьмите вакуумную трубку. . . ."
"Конечно, у меня была та же очевидная идея. Поместите это новое вещество на место катода, подключите его и посмотрите, какой сигнал оно производит".
"Именно моя идея". Джерри улыбнулся. "Но нам нужно название для этого вещества".
"Я думаю, чеддит отвечает всем требованиям".
"Бах вперед!"
Они взломали стеклянный корпус огромной силовой трубки PF167 и поместили таинственный фрагмент чеддита на место катода, Джерри ловко подключил его к электрической цепи, в то время как Чак взял стеклянный стержень и быстро выдул новую оболочку для трубки. Еще нескольких мгновений хватило, чтобы подключить лампу к макетной схеме усилителя и включить питание.
"Дайте ему еще сока", - сказал Джерри, хмуро глядя на счетчики, подключенные к выходу схемы.
"Сейчас она забирает все, что у нас есть", - ответил Чак, доводя большой теостат до конечной остановки.
"Ну, тогда здесь что-то очень подозрительное. Смотрите. Ток течет в цепь – но он не выходит! Ни одна игла не сдвинулась с упоров. Куда уходит вся эта энергия?"
Чак озадаченно почесал свою широкую челюсть. "Это не выходит в виде вольт, омов или ватт, это точно. Значит, это должна быть лучистая энергия другого вида. Давайте подключим кусок антенны к этому выходу и посмотрим, какой сигнал она подает ".
Удобная металлическая вешалка для одежды хорошо выполняла эту функцию и была подключена к электрической цепи, в то время как вокруг нее были установлены испытательные приборы.
"Сначала я дам ему всего милливольт", - сказал Джерри, поворачивая выключатель.
То, что произошло дальше, было столь же беззвучным, сколь и шокирующим. В тот момент, когда ток попал в цепь, что-то передали с антенны-вешалки для одежды, потому что кусок стены в форме вешалки для одежды мгновенно исчез. Это произошло беззвучно и за долю секунды. Джерри отшвырнул ток, и они бросились к стене. Через новое отверстие они могли видеть дощатый забор, окружавший задний двор, – и та же странная сила также вырвала из забора секцию в форме вешалки для одежды.
"И расширяющийся", - задумчиво произнес Чак. "Эта дыра в заборе в два или три раза больше первого отверстия".
"Не только это", - сказал Джерри, прищурившись, глядя вдоль края дыры. "Если вы посмотрите, то увидите обломок мачты по соседству, где раньше была новая цветная телевизионная антенна "Серых". И, дайте мне секунду подумать, да, я прав. Этот недостающий участок забора - то место, где днем спит кот хозяйки. И он спал там, когда я вошел."
"Это потребует некоторого обдумывания", - сказал Чак, когда они забивали досками отверстие в стене. - "Нам лучше какое-то время держать это при себе. Я отправлю анонимный чек Серым за их антенну ".
"Нам лучше подумать об анонимной кошке и для моей домовладелицы".
Внезапный стук в дверь испугал их обоих, и они обменялись взглядами, потому что это была хозяйка квартиры, зовущая их. Миссис Хозенпефер была хорошей женщиной, хотя и преклонных лет, вдовой, которая содержала свой дом в качестве пансиона с тех пор, как ее муж, стрелочник на железной дороге, трагически погиб под товарным вагоном, поскольку его прогрессирующая глухота не позволяла слышать приближение. Несколько виновато двое молодых людей открыли дверь и столкнулись с седовласой вдовой, в отчаянии заламывающей руки.
"Я не знаю, что делать", - причитала она, - "и я знаю, что не должна беспокоить вас здесь, но произошло нечто ужасное. Мой кот " – оба слушателя отшатнулись при слове "был украден. Бедный Макс, кто мог так поступить с таким милым, безобидным животным, как это?"
"Что вы имеете в виду под словом "украдено"?" Спросил Джерри, отчаянно пытаясь скрыть напряжение в голосе. "Я не могу представить, почему, некоторые люди совершают ужасные вещи в наши дни, должно быть, это из-за наркотиков. Я думал, что мой Макс спит вон там, на заборе", – двое слушавших мужчин слегка пошевелились при этих словах, – "но это не так. Похищенный. Мне только что позвонил шериф из Кларктауна и сообщил, что кто-то выбросил Макса через окно или что-то в этом роде прямо посреди репетиции нереформированного баптистского хора. Макс был очень зол и поцарапал солиста. Они поймали его и вызвали меня из-за бирки на его ошейнике ".
"Этот звонок поступил только сейчас?" Невинно спросил Джерри.
"Ни минуты назад. Я примчался прямо сюда, чтобы попросить о помощи".
"А Кларктаун в восьмидесяти милях отсюда", - сказал Чак, и приятели обменялись многозначительными взглядами.
"Я знаю, ужасное расстояние. Как я могу вернуть моего дорогого Макса?"
"А теперь ни секунды не волнуйтесь", - сказал Джерри, мягко выпроваживая скорбящую женщину из дома. "Мы сразу же подъедем и заберем Макса. Это в сумке". Закрывшаяся дверь заглушила ее крики благодарности, и экспериментаторы повернулись лицом друг к другу.
"Восемьдесят миль!" Крикнул Чак.
"Мгновенная передача!"
"Мы сделали это!"
"Сделали что?"
"Я не знаю, но что бы это ни было, я чувствую, что это большой шаг вперед для человечества!"
2
ШОКИРУЮЩЕЕ ОТКРЫТИЕ
"Нам просто придется вернуться к старой чертежной доске", - мрачно вздохнул Чак, глядя на большую дыру в земле, где раньше был валун, и на еще большую дыру в соседнем склоне холма. "Мы просто не можем управлять проектором чеддита, как бы мы ни старались".
"Дайте мне попробовать еще раз", - пробормотал Джерри, исследуя глубины устройства отверткой с длинным стержнем. В целях безопасности они встроили свое изобретение в маленький портативный японский телевизор и так хитро сконструировали внутреннюю проводку, что он по-прежнему функционировал как телевизор. Джерри закончил настройку и включил телевизор. На экране мелькнуло изображение вампира, вонзающего свои клыки в белокурую шею девушки, прежде чем секретная кнопка активировала проектор чеддита. На экране телевизора теперь отображалась сложная волнообразная форма, которая менялась по мере внесения дальнейших корректировок.
"Я думаю, это то, что нужно". Джерри ухмыльнулся, глядя вдоль антенны. "Я собираюсь сосредоточиться на этой палке и переместить ее вон туда, за гребень. Начинается".
От устройства не исходило ни звука, ни видимого излучения, но исходила невидимая, но непреодолимая сила чеддитов. Палочка не двигалась. Однако огромная скала в сотне ярдов от них исчезла за долю секунды и снова появилась над озером позади них. За внезапным бурным всплеском немедленно последовала волна воды, которая омыла их лодыжки.
"Наша проблема - контроль". Чак скорчил несчастную гримасу, вытирая телевизор.
"Должен быть способ", - сказал Джерри, его слова были такими же твердыми, как и сжатые челюсти. "Мы знаем, что чеддит производит волну каппа-излучения, которая отбрасывает все, что находится в его поле, в лямбда-измерение, где законов пространства-времени в том виде, в каком мы их знаем, не существует. Из математической модели, которую вы построили, следует, что это лямбда-измерение, хотя и совпадает с нашим во всех отношениях, на самом деле намного меньше. Какова была ваша оценка?"
"Грубо говоря, наша спиральная галактика, которая имеет около восьмидесяти тысяч световых лет в поперечнике, в лямбда-измерении имеет ширину около полутора миль".
"Верно. Таким образом, все, что движется на небольшое расстояние в лямбда-измерении, переместится на невероятное расстояние в нашем собственном измерении, когда появится. Это правильная теория, и она проверяется с точностью до пятнадцати знаков после запятой – но почему мы не можем заставить ее работать?"
Именно тогда Джерри понял, что разговаривает сам с собой. У Чака был такой остекленевший взгляд, который означал, что его мозг усердно работает над какой-то сложной математической теоремой. Джерри узнал знаки и понимающе улыбнулся, укладывая проектор cheddite и тестовое оборудование на заднее сиденье их потрепанного джипа. Он только что закончил это делать, когда Чак вернулся к реальности так же внезапно, как и ушел.
"У меня это есть. Молекулярное вмешательство".
"Конечно!" Радостно сказал Джерри, щелкая пальцами.
"Это очевидно. Атмосфера так незначительно отклоняет излучение каппа. Неудивительно, что мы не смогли проконтролировать результаты. Нам придется продолжить остальные эксперименты в вакууме. Но построить большую вакуумную камеру будет непросто ".
"Недалеко отсюда есть один, который мы можем использовать", - сказал Чак со смешком. "Всего в ста милях ..."
Они дружно расхохотались, когда Джерри указал прямо вверх. "Вы совершенно правы – там столько вакуума, сколько нам нужно. Осталось только добраться до него".
"Плезантвильский орел" позаботится об этом. Мы скажем, что тестируем, что? Навигационное оборудование. Они позволят нам позаимствовать его ".
"Игл Плезантвилля" был самолетом, на котором футбольная команда летала на все свои игры. Поскольку это был 747-й самолет, на нем летело и большинство зрителей. И Джерри, и Чак были опытными пилотами, а также превосходными стрелками из винтовки и чемпионами по поло, поэтому много раз сменяли пилота за штурвалом. Они модифицировали и улучшили большую часть электронного оборудования на большом самолете, поэтому казалось вполне естественным, что у них будут улучшения и для навигационного оборудования. У них не возникло бы проблем с получением разрешения на испытательный полет самолета, вообще никаких . Особенно с тех пор, как отец Чака пожертвовал самолет школе в первую очередь.
Они поспешили обратно в лабораторию и как раз закончили встраивать проектор чеддита в приемник навигационных частот, когда раздался знакомый легкий стук в дверь. Оба молодых человека бросились открывать ее, добродушно поцапавшись, прежде чем широко распахнуть.
"Привет", - весело сказала Салли Гудфеллоу, небрежно входя, видение в зеленом хлопчатобумажном летнем платье, почти такого же зеленого цвета, как ее прекрасные глаза, с волосами до плеч цвета золотистого кукурузного шелка. "Чем вы двое, ребята, сейчас занимаетесь?"
"Все то же старое", - небрежно сказал Джерри, когда Чак широко подмигнул за спиной девушки. Они договорились, что никто не должен знать о проекторе чеддита, пока они не протестируют его досконально. Они дали в этом свою клятву, и как бы сильно они ни любили Салли всеми фибрами души, они не нарушат эту клятву.
"Какое старье?" Спросила Салли, ни на секунду не обманувшись.
"Улучшенное навигационное устройство. Вы как раз вовремя, чтобы отвезти нас на поле боя, чтобы мы могли установить его на Eagle. Мы разбираем двигатель jeep и восстанавливаем его ".
Салли изогнула изящную бровь. "Вы действительно думаете, что я куплюсь на эту историю о навигационных средствах? Я знаю, что это единственное, чем ваше новое изобретение не является. Помнишь, как ты сказал мне, что дизайн "летающего крыла" - это детский воздушный змей? А парализующий вибратор - это паяльник? Итак, что мы имеем на самом деле?"
У них обоих хватило хороших манер покраснеть, но в ответ на ее расспросы они лишь пробормотали уклончивые ответы и поспешили загрузить оборудование на заднее сиденье ее желтого кабриолета. Видя, что лобовая атака провалилась, она решила действовать хитро, что ей на руку, поскольку у нее был прекрасный ум, почти такой же хороший, как у ее отца, профессора Гудфеллоу, президента школы.
"Садись сюда, со мной, Чак", - сказала она, приглашающе похлопав по переднему сиденью. "Джерри может сесть сзади и присмотреть за твоим старым снаряжением".
Чак был только рад услужить, и они весело болтали всю дорогу до аэропорта, наслаждаясь великолепием летнего заката. Салли припарковалась под огромным крылом "Плезантвиль Игл", чтобы они могли разгрузиться. Джерри увидел Старого Джона, шаркающего между зданиями со своей верной шваброй и ведром, и позвал его помочь им. Старина Джон был завсегдатаем этого заведения, чернокожим джентльменом преклонных лет.
"Это какая-то очень тяжелая штука, которую вы там приготовили. Слишком много для такого старика, как я". Но в его глазах мелькнул невысказанный юмор, когда он наклонился, чтобы поднять стофунтовый приемопередатчик одной рукой. Жизнь, проведенная в тяжелом труде, не сделала его слабаком.
Они прошли через похожий на пещеру самолет на летную палубу над носом, где сразу же принялись за работу своими паяльниками, в то время как Салли наблюдала за ними с растущим любопытством.
"У вас есть щипцы для вытяжения оси?" Спросил Джерри, наполовину зарывшись в оборудование. "Они мне действительно нужны, чтобы добраться до этого ребенка".
"Их здесь нет", - ответил Чак, покопавшись в ящике с инструментами. "Может быть, мы оставили их в машине. Я пойду посмотрю".
Он вернулся через теперь уже затемненный самолет к машине и нашел щипцы там, где они были, под передним сиденьем. Тихо насвистывая сквозь зубы, он пробирался обратно через полумрак большой каюты, когда его окликнул голос.
"Чак. Сюда".
Это была Салли, сидевшая у окна и подзывавшая его к себе, последний дневной свет золотил ее милый профиль. Он подошел к ней, и она улыбнулась.
"Есть кое-что, что я хочу тебе показать", - сказала она, и когда он был близко, она оттянула верх своего платья с глубоким вырезом. "Без лифчика", - прохрипела она.
Даже в этом тусклом свете румянец, заливший светлую кожу Чака, можно было разглядеть как нарастающую волну алого. И все же, несмотря на его застенчивость, его рефлексы все еще были напряжены. "Нет, пока ты не расскажешь мне, что это за новое изобретение". Салли дерзко рассмеялась, отворачивая его ищущее запястье и застегивая вырез платья.
"Салли, милая, ты знаешь, что я не могу, ну и дела, у нас есть клятва. . . ."
"У меня есть кое-что вдвое лучше клятвы", - пробормотала она, снова натягивая платье. "Видишь? Изобретение?"
"Это, ну, трудно сказать". Его голос был хриплым и напыщенным.
"Ты найдешь способ". Она направила его руку. "Вот, это поможет".
Почти загипнотизированным голосом Чак начал говорить. Но, как только первые слова слетели с его губ, он услышал тихий звенящий звук и, привлекший его внимание, заметил более темную фигуру в темноте каюты. С большой неохотой он отодвинулся от Салли и включил свет над сиденьем.
"Кто там?" крикнул он, сжимая огромный кулак. "Выходи".
Несколькими рядами ниже послышался шорох, и появилась знакомая фигура.
"Просто вытираю пепельницы, сэр", - сказал старина Джон. "К следующей игре нужно быть безупречным".
Они оба рассмеялись, и Чак похлопал старика по плечу. "Лучше пойди вымой лотки в кормовой части", - добродушно сказал он.
Старина Джон неторопливо удалился, а Салли снова села, Чак тяжело опустился рядом с ней, и они как раз возвращались к работе, на которой остановились, когда скрежет динамиков заставил их поспешно вскочить.
"Чак", - послышался голос Джерри. "Здесь почти все готово. Поднеси щипцы к двойнику, и мы посмотрим, действительно ли работает эта старая штука".
В крошечной каюте царило сдерживаемое волнение, когда Джерри делал последние подключения.
"Ну вот", - сказал он, откидываясь назад и вытирая испачканную жиром руку о кусок ткани. "Готовы к работе. Все, что нужно сделать, это взять ее на вооружение и испытать ".
"О, пожалуйста", - взмолилась Салли. "Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой. Я знаю, это что-то захватывающее".
"Захватывающе - это не то слово!" Джерри фыркнул. "Это величайший восковой шарик, который когда-либо попадал в цель, подождите и увидите. Как только мы докажем теорию сегодня вечером.
"Весь мир узнает об этом завтра, когда мы сообщим новости", - сказал Чак. "Так почему бы нам не рассказать Салли сейчас? Она хороший парень и не проболтается". Они кивнули в молчаливом согласии друг с другом.
"Почему бы и нет?" Джерри ухмыльнулся. "Это всего лишь то, что произведет революцию в транспорте, вот и все. Я не буду вдаваться в подробности, как именно это работает, это немного сложно, и, кроме того, это секрет. Но, проще говоря, вот этот проектор чеддита переместит весь этот самолет на пару сотен миль за долю секунды, бах, вот так ".
"Какая экономия на топливе!" Салли ахнула.
"Ты не просто насвистываешь "Дикси", - согласился Чак. "Но экономия времени - это не просто экономия топлива. С этим устройством на борту все, что нужно сделать самолету, это взлететь и зависнуть над аэропортом, нажать кнопку, и они пролетят над другим аэропортом, возможно, через всю страну ".
"Это может быть важно и для обороны", - сказал Джерри, внезапно посерьезнев. "Военно-воздушным силам придется узнать первыми".
"Если это сработает", - сказал Чак, внося в разговор нотку предостережения. "Но к завтрашнему дню мы будем знать наверняка".
"Для вас, - произнес гортанный, хрипловатый голос, полный угрозы, - завтра не наступит. Я беру управление на себя". Как один они развернулись и посмотрели на открытый дверной проем, их челюсти одновременно отвисли. Старый Джон стоял там, но внезапно, как будто сорвали маску, они увидели, что Старый Джон не так стар, как они думали. Была ли та пудра, от которой его волосы поседели на висках? Он выпрямился, насторожился, насмешка исказила его черты.
В его руках был зажат российский 7,62-мм пистолет-пулемет Shpagin M1941 PKS, зияющая смертоносная пасть которого была непоколебимо направлена в их сторону.
3
НЕОЖИДАННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Потрясенная, неверящая тишина заполнила каюту, как серый туман. Чак покачал головой, как будто пытаясь прояснить ее, поскольку эта ситуация была невозможной, Салли заговорила, задыхаясь, говоря за них всех.
"Это невозможно!"
В ответ усмешка на лице Старого Джона только расширилась, и он хлопнул одной рукой по синей стали пистолета. "Это не только возможно, но и представляет собой 7,62-мм PKS, способный производить двадцать два выстрела в секунду - так что поднимите руки",
Они подняли руки.
"Подумай о том, что ты делаешь", - умолял Джерри, взывая к высшим чувствам мужчины. "Ты отказываешься от хорошей зарплаты, безопасности, прекрасной пенсии в ближайшее время, ради чего? За какой-то отчаянный план, который никак не может сработать. Кто заплатил вам за это – Черные Пантеры!"
"Я далек от ваших мелкобуржуазных внутренних распрей", - злобно усмехнулся он, залезая в карман, в то время как ствол пистолета не дрогнул ни на долю дюйма, и доставая зеленую кепку, которую он натянул под лихо надвинутым углом на один глаз. Когда он убрал руку, все они ахнули в унисон, потому что на лицевой стороне красовалась большая красная звезда с золотыми буквами CCCP под ней. Он холодно улыбнулся их испугу: "Теперь вы перестанете называть меня моим псевдонимом и будете обращаться ко мне по моему настоящему титулу лейтенанта Иоганна Шварцхандлера из советской тайной полиции."Говоря это, он щелкнул каблуками, звук громкий в крошечной каюте.
"Ты не можешь этого всерьез". Чак разинул рот. "Ты не русский. Я имею в виду, ты не похож на русского. Я имею в виду, вы знаете, русских, светлые волосы и сигареты, торчащие изо рта . . . . "
"Предвзятые капиталистические свиньи! Вы думаете, что каждый чернокожий мужчина в мире - добровольный раб своих империалистических хозяев. Вы забываете, что есть части мира, где свободным воздухом социализма дышат незакрепленные руки рабочих, освобожденных от репрессивного труда так называемой системы свободного предпринимательства. Мой отец, родившийся на Сто Двадцать пятой улице в городе Нью-Йорк, дышал этим вольным воздухом, когда неохотно служил в вашей армии разжигателей войны в Германии и женился на моей матери, которая была из Народной Демократической Республики Германия, но хватит, я трачу свое дыхание на разговоры с вами. Достаточно сказать, что после безвременной кончины моего отца моя мать вернулась в дом своих предков, и я вырос стойким мужчиной под развевающимся красным флагом свободы ".
"Лестью вы ничего не добьетесь. Теперь делайте, как я говорю..." Чак шагнул вперед, могучие кулаки сжаты, и дуло пистолета повернулось к нему. Джерри мгновенно нырнул к Иоганну. Но советский шпион был слишком быстр для него. Он отступил назад и взмахнул пистолетом, и раздался единственный выстрел, громко прогремевший в ограниченном пространстве. Джерри упал, на его рубашке появилось красное пятно, и Салли закричала.
"Не двигайтесь", - приказал их похититель. "У вас нет шансов сбежать, как я только что продемонстрировал, поскольку я идеальный стрелок. Эта единственная пуля пробила бицепс Джерри, и вы найдете стреляную гильзу, застрявшую во втором томе "Американских аэропортов" в кабине штурмана. А теперь – повернитесь лицом и марш отсюда!"
Им ничего не оставалось, как подчиниться. Салли обмотала шарфом аккуратную дырочку, просверленную в руке Джерри, и они неохотно пошли по ярко освещенному коридору самолета, пока не добрались до туалета.
"Достаточно далеко", - крикнул советский шпион. "Каждый из вас в одну из кабинок, и я хочу увидеть, как загорается индикатор "занято"".
Еле волоча ноги, они последовали жестоким инструкциям, и Джерри в последний раз увидел милую улыбку Салли и взмах крошечной ручки, прежде чем дверь тюрьмы с лязгом захлопнулась за ней. Затем Джерри вошел в свою собственную камеру и занялся промыванием и прочисткой своей раны и перевязкой ее снова, стиснув зубы и не обращая внимания на боль. Внезапно его чувствительные ноздри затрепетали, и он подпрыгнул. Да! В щели вокруг двери горел красный огонек, и краска начала покрываться пузырями. Пробормотав ругательство себе под нос, он отодвинул засов на двери и навалился на нее всем своим весом. Она даже не дрогнула. Глухой удар его тела и стон, когда он понял, что ударился о дверь не тем плечом, были отозваны сардоническим смехом из коридора снаружи.