Беккер Джеймс : другие произведения.

Секрет потрошителя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Секрет потрошителя
  
  
  Оглавление
  
  
  
   Крышка
  
   Титульная страница
  
   Пролог
  
   Часть первая
  
   Глава 1
  
   Глава 2
  
   Глава 3
  
   Глава 4
  
   Глава 5
  
   Глава 6
  
   Глава 7
  
   Часть вторая
  
   Глава 8
  
   Глава 9
  
   Глава 10
  
   Глава 11
  
   Глава 12
  
   Глава 13
  
   Глава 14
  
   Глава 15
  
   Глава 16
  
   Глава 17
  
   Глава 18
  
   Глава 19.
  
   Глава 20.
  
   Глава 21
  
   Глава 22
  
   Глава 23
  
   Глава 24
  
   Глава 25
  
   Глава 26
  
   Глава 27
  
   Глава 28
  
   Глава 29
  
   Глава 30
  
   Глава 31
  
   Глава 32
  
   Глава 33
  
   Глава 34
  
   Глава 35
  
   Глава 36
  
   Глава 37
  
   Глава 38
  
   Глава 39
  
   Глава 40
  
   Глава 41
  
   Глава 42
  
   Глава 43
  
   Глава 44.
  
   Глава 45
  
   Глава 46
  
   Глава 47
  
   Глава 48
  
   Глава 49
  
   Глава 50
  
   Глава 51
  
   Глава 52
  
   Глава 53
  
   Глава 54
  
   Глава 55
  
   Глава 56
  
   Глава 57
  
   Глава 58
  
   Глава 59
  
   Глава 60
  
   Эпилог
  
   Примечание автора
  
   Также Джеймс Беккер
  
   авторское право
  
  
  Секрет потрошителя
  
  Джеймс Беккер
  
  
  
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  
  1870 г.
  
  
  Под Харам эш-Шариф (Храмовая гора), Иерусалим
  
  
  
   «Мне нужно больше света», - сказал Уоррен, и белки его глаз были единственной чертой, видимой на его почерневшем лице. «Передай мне этот фонарь».
  
  
  
   В нескольких футах позади него вторая фигура с таким же грязным лицом и такой же невидимой под слоями грязи одеждой подошла ближе и прошла мимо лампы Дэви, тусклый свет отбрасывал гигантские колеблющиеся тени на скалы вокруг них.
  
  
  
   'Что это?'
  
  
  
   «Вход в другую комнату, - ответил Чарльз Уоррен, его голос эхом отдавался от каменных стен, которые плотно закрывали эту часть лабиринта, - или, по крайней мере, я думаю, что это то, что есть».
  
  
  
   Сержант Генри Бертлз покачал головой. Он практически потерял счет количеству комнат, проходов, шахт, каменных стен и древних камней, которые он видел за три года, пока они с Уорреном работали на этом месте. Поначалу было довольно интересно гадать, что раскроют на следующий день или неделю раскопки, но со временем, и все, что они нашли, были еще больше комнат, заполненных щебнем и обломками, его энтузиазм по поводу работы заметно угас.
  
  
  
   И это была тяжелая, изматывающая работа из-за жары, влажности, тесноты и замкнутости подземных пространств, в которых они были вынуждены работать, чистого физического труда, необходимого, чтобы проложить себе путь в скрытые места, которые они нашли, и, конечно же, обстоятельства, которые в лучшем случае были несколько своеобразными. Потому что, хотя их присутствие в старом городе Иерусалима, где они жили последние три года, было санкционировано и одобрено, Бертлс не сомневался, что то, что они с Уорреном делали, было на самом деле незаконным. Он также не сомневался в возможных последствиях, если их поймают.
  
  
  
   - Так это комната, сэр? он спросил.
  
  
  
   «Да», - ответил Уоррен. «Похоже, что с другой стороны он открыт, но вход низкий и очень плотный. Я возьму эту лампу и попробую проскользнуть. Вы останетесь здесь, на случай, если у меня возникнут проблемы ».
  
  
  
   В нескольких случаях, когда они входили в камеры, которые были сравнительно чистыми, они находили следы камнепадов, и возможность того, что один из мужчин окажется в ловушке из-за падающего с крыши валуна, всегда была для них самой важной. Каждый раз, когда они входили в новое пространство, их обычной практикой было, чтобы один из них проводил первоначальную проверку, а другой ждал в безопасном - или, по крайней мере, более безопасном - месте. Судьба или случай распорядились, что на этот раз настала очередь Уоррена идти первым.
  
  
  
   Он протянул руку перед собой, протолкнув лампу Дэви через ограниченный вход, который он нашел, затем пополз вперед, неуклонно пробираясь через узкую щель в открытое пространство, которое лежало за ним. Сам вход был явно искусственным, а не естественной трещиной в скале, и казался вершиной очень низкой арки, образованной из массивных камней, которые они привыкли находить под Храмовой горой.
  
  
  
   На самом деле, только случайно Уоррен заметил квадратный угол одного из камней и понял, что там вообще есть вход - земля была навалена у стены так высоко, что большая часть каменной кладки была невидима. Им потребовалось около получаса, чтобы сдвинуть его достаточно, чтобы открыть вход, который был чрезвычайно мал: они предполагали, что всего около трех футов в высоту и такой же ширины. Они не все это очистили, просто открыли настолько, чтобы Уоррен смог залезть внутрь. Это определенно не была обычная комната, и они догадались, что это, вероятно, какая-то небольшая кладовая.
  
  
  
   Не в первый раз Уоррен пожалел о лучшем освещении для работы. Лампа Дэви давала больше света, чем свеча, и была значительно безопаснее, чем открытое пламя, но все же она не была особенно яркой. Мужчин не беспокоила возможность взрывов - что послужило причиной создания лампы Дэви, разработанной как огнестойкий свет для использования в шахтах - потому что не было никаких доказательств наличия газа в туннелях и камерах, где они находились. исследуя. Тем не менее, пламя свечи легко гасилось любым резким движением или даже случайным сквозняком, и им требовался надежный и постоянный источник света, чтобы видеть, что они делают в полной темноте.
  
  
  
   Когда его голова показалась из арки в комнату, Уоррен остановился, переставляя лампу Дэви так, чтобы он мог точно видеть, что находится впереди - и, что более важно, любые свободные камни на потолке, которые могли упасть, - прежде чем он продолжил ползти вперед.
  
  
  
   Маленькая камера выглядела очень похожей на другие, в которые двое мужчин ворвались и уже исследовали. Он мог видеть низкий потолок, высеченный в скале, стены, образованные участками древней каменной кладки, встроенной в натуральный камень и вокруг него, и пол из битой земли. В нескольких местах он все еще мог видеть следы на земле, оставленные неподатливыми подошвами сандалий людей, которые в последний раз работали в этом темном и клаустрофобном пространстве, возможно, два тысячелетия назад.
  
  
  
   Удовлетворенный тем, что потолок не упадет ему на голову, Уоррен завершил свой переход по арке и поднялся на ноги, подняв лампу над головой, чтобы обеспечить максимально возможное освещение. Комната была довольно маленькой, конечно, намного менее просторной, чем многие другие комнаты, в которые они вошли, - около двенадцати или пятнадцати квадратных футов с грубо высеченным потолком на высоте семи футов над уровнем пола. И, опять же, как и все другие пространства, которые они исследовали, в нем не было абсолютно ничего.
  
  
  
   С тех пор, как он прибыл в Иерусалим тремя годами ранее, Уоррен надеялся сделать открытие, которое оправдало бы решение Фонда исследования Палестины отправить его, а не профессионального археолога, для исследования этого древнего места. Но хотя он, Бертлз и другие люди под его командованием исследовали и нанесли на карту увлекательный подземный лабиринт, они не обнаружили никаких значительных артефактов. Как будто запутанный лабиринт туннелей и залов под Храмовой горой был опустошен столетиями или даже тысячелетиями раньше, лишен каких-либо сокровищ, которые в нем могли изначально храниться.
  
  
  
   Уоррен обошел периметр маленькой комнаты, свечение лампы Дэви было тусклым, но достаточным, потому что его глаза уже привыкли к полумраку. Ему и Бертлзу было очень больно, когда они, наконец, снова выходили из шахты в конце каждой раскопки, и их глаза внезапно снова подвергались яркому средиземноморскому солнечному свету.
  
  
  
   - Есть что-нибудь? - спросил Бертлс.
  
  
  
   Уоррен покачал головой.
  
  
  
   «Пока ничего», - сказал он, продолжая ходить по периметру комнаты. «О, минутку, - добавил он, - это может быть интересно».
  
  
  
   Он остановился в углу, где естественная трещина в скале, казалось, немного расширилась. Уоррен мог просто различить следы, оставленные долотами по бокам отверстия.
  
  
  
   Он поднял лампу Дэви так, чтобы ее свет проник в полость как можно дальше, затем разочарованно покачал головой. Выглядело так, будто внутри щели ничего не было. Он отвернулся и сделал еще один шаг, но тут его осенила внезапная мысль, и он повернулся назад. В трещине было что-то, бугристый объект в центре, который, как он решил, был просто камнем, но его подсознание только что опознало, возможно, что-то еще.
  
  
  
   Он протолкнул лампу в щель до упора, втиснув металлический корпус в узкую щель наверху отверстия, чтобы освободить обе руки. Затем он протянул руку и коснулся темной массы, занимавшей центр и заднюю часть трещины.
  
  
  
   В тот момент, когда он это сделал, он почувствовал покалывание от возбуждения, потому что то, к чему он прикасался, не было ни холодным, ни твердым, и оно слегка поддавалось его ощупывающим пальцам. Это была какая-то ткань, ткань или, может быть, тонкая кожа.
  
  
  
   Едва осмеливаясь дышать, Уоррен ощупывал полость, толкая и натягивая ткань, пытаясь понять, что она скрывает. И почти сразу он обнаружил, что это что-то скрывает. Это было сразу ясно, потому что он чувствовал под собой твердый объект. Ему нужно было снять ткань - материал был слишком тонким для кожи - и его ощупывающие пальцы в конце концов обнаружили крошечный разрыв в ткани.
  
  
  
   Уоррен проверил, надежно ли закреплена лампа Дэви, затем вставил два указательных пальца в прорезь и осторожно начал раздвигать материал. Древняя ткань нелегко выдавала свои секреты, ткань поддавалась с величайшей неохотой, но через несколько секунд Уоррен открыл трещину в ткани достаточно далеко, чтобы кончики его пальцев коснулись предмета, которым она была. сокрытие.
  
  
  
   Он был явно металлическим, но на несколько секунд это было все, что он мог сказать. Он смотрел на слегка изогнутую часть трубки, которая оканчивалась гораздо большей, округлой, выпуклой и явно богато украшенной формой, и он не имел ни малейшего представления, что это могло быть. Металл казался черным при слабом освещении, либо покрытый краской, либо, возможно, просто отображающий инкрустацию вековой грязи.
  
  
  
   Уоррен потер большой ногой кусок металла, который он обнажил, а затем затаил дыхание. Под черным покрытием, которое, как он теперь думал, вероятно, было краской, его действия выявили слабый отблеск тускло-желтоватого металла, и его разум пришел к очевидному выводу. Он нашел какую-то золотую реликвию, замечательную и ценную находку.
  
  
  
   Но что именно это было?
  
  
  
   Он осторожно ощупал прорезь на ткани, кончиками пальцев прослеживая форму предмета. Его осязание подсказывало ему, что это было похоже на цветок, длинный стебель с головкой цветка на конце. И в этом был определенный смысл. Вернее, мгновение спустя он понял, что это не так.
  
  
  
   Уоррен довольно много знал об Иерусалиме и еврейской религии. Перед тем, как прибыть в Святую Землю, он изучил множество книг по истории страны. Одним из наиболее важных трактатов в иудаизме был Зоар, по сути, один из исходных документов Каббалы, священных писаний и учений, объясняющих отношения между божественным архитектором вселенной и его творением. А в начале «Зогара» еврейский народ сравнивался с розой с тринадцатью лепестками. Может ли это быть то, что он нашел, символическое изображение этого изображения?
  
  
  
   Но в этой идее была очевидная проблема. Уоррен знал, что Зоар появился сравнительно недавно, в XIII веке, фактически в Испании, но считалось, что он датируется периодом Второго Храма, примерно между 540 г. до н.э. и 70 г. н.э., из-за языка, на котором он был написано на арамейском языке. Он не был уверен, когда кто-то в последний раз использовал эту камеру, но он был бы удивлен, если бы следы, которые он мог видеть на земном полу, остались там менее двух тысяч лет назад.
  
  
  
   Значит, дата была подходящей, если объект, который он исследовал пальцами, был резьбой в виде розы. Но одним из самых фундаментальных и наиболее известных постулатов иудаизма был запрет идолопоклонства и идолопоклонства. Евреи просто не создавали изображений чего-либо, и никогда не делали этого, начиная со времен Моисея. Так что эта идея должна была быть неправильной.
  
  
  
   Пока его пальцы продолжали исследовать, он задавался вопросом, был ли этот объект какой-то более поздней реликвией, чем-то, оставленным под Храмовой горой тамплиерами, мусульманскими захватчиками или какой-то другой группой. Но опять же, это не соответствовало его исследованиям. Все, что было найдено в этих туннелях и камерах, скорее всего, было оставлено там евреями.
  
  
  
   Так что это было?
  
  
  
   Он снова провел кончиками пальцев по изогнутому металлу, затем ощупал материал еще глубже, пытаясь получить лучшее представление о форме всего объекта. Он почувствовал еще один похожий на цветок объект рядом с первым, и его пальцы коснулись металлического «стебля», протянувшегося под ним.
  
  
  
   Уоррен покачал головой. Он понятия не имел, что это было. Придется вытащить его из расщелины и хорошенько осмотреть.
  
  
  
   Но когда его руки сомкнулись вокруг него, он внезапно охнул от шока, потому что в это мгновение он точно знал, без малейшей тени сомнения, что это за объект.
  
  
  
   «О боже мой, - пробормотал он.
  
  
  
   За пределами комнаты Бертлс, должно быть, слышал его внезапный вдох или его бормотание.
  
  
  
   - С вами все в порядке, сэр? - спросил он, его слегка приглушенный голос эхом разнесся во мраке. 'Вам помочь?'
  
  
  
   Уоррену нужно было время, чтобы подумать, всего несколько секунд, чтобы решить, что делать. И ему нужно было, чтобы Бертлз оставался на месте.
  
  
  
   «Нет, оставайся там», - приказал он. 'Я в порядке. Просто ударился коленом о камень, вот и все. Дай мне минуту.'
  
  
  
   Мысли Уоррена метались. Если он был прав - а форма предмета, которую его пальцы проследили под материалом, привела только к одному выводу, насколько он мог видеть - то то, что он нашел, было одновременно и самым ценным, и, безусловно, самым опасным. реликвия, которая когда-либо была обнаружена где-нибудь на Святой Земле. Он знал, что, если он просто вытащит его из камеры на поверхность, есть очень хороший шанс, что он и его люди будут мертвы в течение суток. Но он не мог оставить его на месте. Это было слишком важно и слишком ценно, чтобы он мог просто уйти от него.
  
  
  
   Он должен был принять решение.
  
  
  
   - Вы что-нибудь нашли? - спросил Бертлс.
  
  
  
   Уоррен сделал паузу еще на секунду или две, взвешивая вероятные последствия действия, которое он обдумывал, и в этот момент принял решение, последствия которого, неизвестные ему, с этого момента должны были доминировать в большей части его жизни. Он не мог просто оставить реликвию в темноте этой скрытой комнаты, но в равной степени он не мог позволить никому, даже своим людям, знать, что он намеревался с ней делать.
  
  
  
   Поэтому он ответил капралу, всесторонне сжег свои лодки за спиной, но, возможно, сохранив жизнь этого человека.
  
  
  
   «Нет, ничего интересного, - сказал Уоррен. «Это просто еще одна пустая комната. Я запомню это место, когда мы выберемся отсюда. На самом деле, давайте вернемся сейчас. На данный момент мы больше ничего не можем здесь сделать.
  
  
  
   Несколько мгновений спустя Уоррен вышел из неглубокого отверстия, и двое мужчин начали возвращаться назад по туннелю к вертикальной шахте, которая должна была вернуть их на поверхность.
  
  
  
   Всей причиной того, что Чарльз Уоррен более или менее жил под землей в Иерусалиме, была женщина. Но, надо сказать, не просто любую женщину.
  
  
  
   Летом 1866 года командир Уоррена проинструктировал Уоррена присутствовать на собрании в здании на Стрэнде - фактически в банке, - но старших офицеров, которых он ожидал, не было нигде, когда его сопровождали в небольшая отдельная комната на первом этаже. Там уже сидела за столом и ждала его элегантная дама, которая представилась просто как «Анджела».
  
  
  
   Но это не имело значения, потому что Уоррен сразу узнал ее. Его хозяйкой была аристократка по имени Анджела Бёрдетт Куттс. Она была баронессой, дочерью банкира Томаса Куттса, которому принадлежало здание, в котором они сидели, и в то время она была самой богатой женщиной в Англии. И Уоррен не имел ни малейшего представления о том, чего она может хотеть от скромного лейтенанта. Это, по крайней мере, быстро стало ясно.
  
  
  
   «Я была просто потрясена, лейтенант Уоррен, - начала она. «Вода была ужасно мерзкой на вкус, и я не мог поверить, что нашему Господу Иисусу приходилось пить такую ​​мерзость».
  
  
  
   История, как рассказывала «Анджела», была достаточно простой. Она посетила Иерусалим в 1865 году, годом ранее, в рамках Гранд-тура, где произошло банальное и, казалось бы, совершенно незначительное событие. День был жаркий и знойный, воздух почти не шевелился, и проводник дал ей попить воды, которую мужчина выпил из одной из старых цистерн, лежащих под городом. Вода в предложенной им кружке была мерзкой и вонючей, и это заставило ее задуматься.
  
  
  
   «Я была в царском городе Давида, - продолжала она, - шагая по стопам самого Христа, и мне пришло в голову, что если в одной цистерне под старым городом была такая грязная вода, то наверняка должны быть и другие цистерны. где вода слаще ».
  
  
  
   Уоррен не совсем понимал, к чему она клонит.
  
  
  
   «Вы хотите, чтобы я поехал в Иерусалим и нашел старые цистерны с водой?» он спросил.
  
  
  
   «Конечно, нет», - огрызнулась баронесса Куттс. «Водоснабжение не имеет значения. Но поскольку там должны быть подземные резервуары для хранения воды, вероятно, есть и другие подземные сооружения, кладовые, проходы и туннели, и я хочу, чтобы вы отправились в Иерусалим и исследовали их ».
  
  
  
   Она наклонилась вперед и немного понизила голос.
  
  
  
   «В частности, я хотел бы, чтобы вы исследовали под Храмовой горой и любое другое религиозное место, куда вам удастся попасть. Вы геодезист, и поэтому я надеюсь, что вы сможете составить подробные карты, показывающие, что именно находится под старым городом. Было бы полезно, если бы вы также могли изучить любые найденные вами письменные или другие свидетельства, которые могут прояснить нашу картину жизни в библейские времена ».
  
  
  
   «Неужели вам лучше нанять археолога для такой задачи?»
  
  
  
   Баронесса Куттс решительно покачала головой.
  
  
  
   «Если бы я был заинтересован в получении подробной информации об одном очень маленьком районе Иерусалима, это было бы правильным курсом действий. Но не я. Как я уже сказал, мне нужен кто-то, кто сможет составить карту, кто сможет найти способ обойти любые бюрократические препятствия, с которыми он может столкнуться, и человек, готовый использовать любые средства, необходимые для достижения цели. Вы, по словам ваших старших офицеров, такой человек ».
  
  
  
   'Очень хорошо. Мне нужно будет поговорить с моим командиром, - начал Уоррен. - Мне нужно будет получить разрешение…
  
  
  
   - Не поймешь, - прервала его баронесса Куттс. «Я уже разговаривал с генералом, и он полностью поддерживает ваше поручение. Как и Вики, могу добавить.
  
  
  
   Уоррен кивнул. Он был достаточно умен, чтобы признать свершившийся факт, когда он столкнулся с ним. «Вики», о которой говорила баронесса, была ее лучшей подругой, женщиной, более известной всему миру как королева Виктория. Какими бы ни были его личные чувства, он знал, что у него нет выбора в этом вопросе.
  
  
  
   «Хорошо, - сказал он снова. «Я подготовлю список оборудования, которое мне понадобится, и начну выбирать людей, которые будут сопровождать меня».
  
  
  
   Уоррен уже успел заработать себе репутацию, взобравшись на Гибралтарскую скалу и осмотрев ее, что было одной из причин, по которой баронесса выбрала его. Вскоре после этой встречи в Лондоне он был официально одолжен на неопределенный срок Фонду исследования Палестины, организации, основанной баронессой Куттс в 1865 году на пожертвование в размере 500 фунтов стерлингов, и его заявленной задачей было исследование археологии и истории библейская Палестина, расплывчатое и чрезвычайно гибкое краткое изложение. В частном порядке и в ходе второй и третьей встречи баронесса дала гораздо более конкретные и подробные инструкции: он должен был исследовать место древнего Храма, старые укрепления Иерусалима, сам город Давида и подлинность Храм Гроба Господня. Но, как она указала на их первоначальной встрече, ее особенно интересовало, что находится под древним еврейским участком Храмовой горы, и это, как она говорила ему несколько раз, было его высшим приоритетом.
  
  
  
   Итак, в феврале 1867 года Уоррен, которому тогда было всего двадцать семь лет, прибыл в Иерусалим вместе с Генри Бертлсом, капралом Королевских инженеров, который помогал лейтенанту в восхождении на Гибралтар, двумя другими капралами, геодезистом и фотограф и около восьми мулов, несущих все необходимое, как им казалось, оборудование.
  
  
  
   Святой Землей и Иерусалимом тогда правили турки-османы, и поскольку разрешение на начало раскопок - документ, известный как фирман - еще не поступил из Константинополя, Уоррен немедленно оправдывал веру баронессы Куттс в него и использовал свою инициативу, чтобы как можно быстрее начать свою экспедицию.
  
  
  
   Он попросил британского консула организовать ему встречу с пашой, турецким правителем Иерусалима, чтобы попытаться получить его разрешение в ожидании фирмана . Используя свои значительные силы убеждения, Уоррену удалось убедить пашу одобрить раскопки вокруг Харам-эш-Шарифа или Благородного святилища на Храмовой горе. Но Уоррену строго запретили проводить какие-либо раскопки в Хараме, третьем по значимости месте в мире ислама, на котором стояли Купол Скалы и мечеть Аль-Акса.
  
  
  
   Это было не совсем то, чего хотел Уоррен, потому что он был в Иерусалиме с самыми конкретными инструкциями баронессы Анджелы Куттс, которые все еще звучали в его ушах, инструкциями, в которых говорилось, что его главной задачей было исследовать подземный мир, который, как считалось, лежал под Храмовой горой. . Но Уоррен был не из тех людей, которых может отпугнуть такая мелочь, как всеобщий запрет.
  
  
  
   Он придумал схему, которая позволила бы ему, очевидно, выполнить ограниченное разрешение, предоставленное ему пашой, и в то же время удовлетворить цели PEF. Он обследовал местность, а затем нанял местных землекопов, чтобы начать рыть несколько вертикальных исследовательских шахт, расположенных на некотором расстоянии от внешних стен Храмовой горы. Как только одна из этих шахт достигла достаточной глубины, он приказал своим людям взять на себя раскопки, изменить направление и начать рыть туннель, ведущий прямо к горе. Работа полностью поглотила Уоррена, который проводил так много времени под землей, что жители Иерусалима прозвали его «крот».
  
  
  
   Вскоре после того, как они достигли подземного мира под Храмовой горой, фирман - разрешение на раскопки - наконец прибыл из Константинополя. Но когда он прочитал это, Уоррен был встревожен, обнаружив, что его экспедиции было разрешено копать почти везде, за единственным исключением всех религиозных мест, которые, конечно, были единственными, которые его интересовали. Он надеялся, что фирман это сделает. позволили ему раскапывать Храмовую гору напрямую, вместо того, чтобы полагаться на свои кротоподобные туннельные действия, но вместо этого у него теперь были два отдельных разрешения, оба из которых запрещали ему делать то, что он уже делал. И то, что он, естественно, намеревался делать и дальше.
  
  
  
   Единственным плюсом было то, что у Уоррена теперь был лист бумаги, которым он мог махать, если кто-нибудь спрашивал его, есть ли у него разрешение копать в этом районе, и это работало идеально вплоть до того момента, когда кто-то действительно попросил его прочитать. Но, к счастью, этого никогда не было.
  
  
  
   В течение следующих нескольких месяцев люди Уоррена вбивали множество валов в землю вокруг Храмовой горы, иногда пробивая себе путь через более чем сотню футов из щебня и мусора, прежде чем, наконец, достичь скалы. Другие шахты оканчивались частями существующих подземных систем: эта территория представляла собой соты из древних пещер, шахт и туннелей. Рытье было трудным и опасным из-за неустойчивого характера земли над ними, обломки, которые образовывали стены шахт, часто перемещались, а иногда и осыпались. Несколько раз им приходилось уворачиваться, спасая свою жизнь, когда сверху падали падающие камни.
  
  
  
   Чарльз Уоррен с самого начала знал, что он и его команда не могут открыто копать где-либо на Храмовой горе, но ему удалось установить дружеские отношения с охраной, и он смог исследовать как сам Купол Скалы, так и часть холма. сеть цистерн, которая, как известно, лежала под ним. В целом, как в ходе юридических экспертиз на Храмовой горе, так и во время незаконных раскопок под ней, он установил, что там было по крайней мере тридцать четыре резервуара, вырубленных в скале, разных размеров, самый большой из которых содержал около двух миллионов. галлоны воды.
  
  
  
   Он был первым человеком, который исследовал под Храмовой горой в наше время. Он не должен был знать, что он также будет последним.
  
  
  
   На следующее утро после своего открытия Уоррен дал своей команде выходной, предложив им воспользоваться возможностью, чтобы смыть грязь экспедиции и насладиться теми возможностями для отдыха, которые предлагает Иерусалим, которые, как он знал, были немногочисленными и очень ограниченными. Но, по крайней мере, они смогут насладиться приличной едой или двумя, и, возможно, даже найти где-нибудь выпить: лагерь экспедиции был сухим, и алкоголь там не разрешался. Сам Уоррен, как он заявил, останется на раскопках, будет писать свои заметки и готовить ряд рисунков, показывающих расположение камер и проходов, а также другие объекты, которые они исследовали.
  
  
  
   Уоррен дождался, пока все ушли, затем начал работу, делая свои записи, как он и обещал, и начал готовить рисунок, который он разместил на видном месте на своем столе. Он надеялся, что это послужит неким объяснением его отсутствия, если кто-нибудь из участников экспедиции вернется неожиданно рано. Он мог бы сказать, что ему нужно было снова спуститься в шахту, чтобы проверить размеры одной или двух камер.
  
  
  
   Он натянул свою старую одежду для копания, затем взял две лампы Дэви, три мешка, кирку и лопату и спустился по шахте, которую они с Бертлз использовали накануне. Через несколько минут он вернулся к низкому и ограниченному входу в комнату, которую они нашли. Там он с помощью лопаты удалил часть земли, которая все еще частично блокировала дверной проем. Земля была плотной, и в нее было трудно попасть даже лопатой, но Уоррен продолжал настаивать, вонзая лезвие инструмента в землю со всей возможной силой, пот стекал по его лицу и телу, когда он это делал.
  
  
  
   Во время работы он задавался вопросом, было ли почти полное блокирование входа преднамеренным, знали ли древние рабочие в этих туннелях о добыче, лежащей в расселине в скале, и сделали все возможное, чтобы скрыть не только объект внутри? камера, но и вход в камеру тоже. Большинство пространств, которые он и его люди исследовали, были довольно открытыми, и попасть внутрь было намного легче, а вот это было почти полностью скрыто. Фактически, это был только проблеск угла куска обработанной каменной кладки, который указывал на то, что там вообще что-то было.
  
  
  
   В течение двадцати минут он открыл вход достаточно далеко, чтобы позволить ему довольно легко проскользнуть во внутреннюю комнату; Что еще более важно, он надеялся, что щель теперь будет достаточно большой, чтобы позволить ему вытащить объект, который он обнаружил.
  
  
  
   Внутри комнаты Уоррен встал и прошел прямо к противоположному углу, где расщелина в скале казалась темной вертикальной полосой в свете лампы Дэви. Как и раньше, Уоррен вклинил лампу в узкую часть расщелины, чтобы он мог использовать обе руки. По-прежнему было довольно сложно увидеть, как именно объект застрял в отверстии, и в течение нескольких мгновений он размышлял о том, чтобы зажечь кусок магниевой проволоки, чтобы обеспечить гораздо большее освещение.
  
  
  
   Это была техника, которую он и Бертлз использовали во многих случаях во время своих исследований: провод горел ярким белым светом. Но проблема заключалась в том, что это полностью разрушило его ночное зрение на несколько минут после того, как перегорел провод. В данных обстоятельствах, подумал Уоррен, было бы лучше просто положиться на лампу Дэви, которая обеспечила бы гораздо более тусклое, но надежное и непрерывное освещение.
  
  
  
   Он уставился в проем на объемную темную ткань, которая на первый взгляд все еще выглядела замечательно как беспорядочная группа камней в пару футов высотой, затем протянул руку и схватил ее обеими руками, поднимая и натягивая материал вверх и к себе. , чтобы попытаться обнаружить находящийся под ним объект.
  
  
  
   Это не сработало, и Уоррен быстро понял, что ткань не просто покрывала объект, а была плотно обернута вокруг него. Затем он схватил кусок металла, который он обнаружил накануне, и начал двигать его взад и вперед, оценивая степень доступного движения и пытаясь определить, застрял ли он в щели в скале или просто лежит на дне. щели.
  
  
  
   Казалось, что она движется относительно свободно, и он понял, что, вероятно, только значительный вес реликвии не позволял ему легко вытащить ее из укрытия. Фактически, быстро стало очевидно, что объект на самом деле стоит вертикально, тяжелое основание опирается на ровный участок скалы, и для него это имело смысл, потому что теперь он не только точно знал, что это за реликвия, но и почему именно она. был помещен в эту конкретную часть той особой камеры. Причина была ему очевидна в то утро, как только он изучил карты и рисунки подземного лабиринта, которые он делал.
  
  
  
   Он схватил предмет обеими руками, вцепившись в ткань, и начал поднимать его. Это был неловкий маневр, потому что ему приходилось тянуться глубоко в расщелину и использовать всю силу своих рук, чтобы вообще сдвинуть ее.
  
  
  
   Но ему это удалось. Медленно, дюйм за дюймом, он вытащил обтянутый тканью предмет из щели в скале, стараясь не ударить его по бокам, потому что отчаянно пытался не повредить его.
  
  
  
   Когда он прошел часть пути к объекту, он изменил хватку, чтобы схватить его за центральную шахту, что подтвердило его веру в то, что он нашел, и облегчило подъем и маневрирование. Затем, когда он полностью поднял его из укрытия, он осторожно опустил его на земляной пол, положив на основание. Затем он переместил лампу Дэви, чтобы видеть, что он делает. В кармане Уоррена был складной нож, но вместо того, чтобы рисковать поцарапать реликвию, он решил развернуть ее, осторожно размотав ткань вокруг нее.
  
  
  
   Похоже, что тот, кто спрятал объект в камере, был так же озабочен сохранением его неповрежденным, как Уоррен, потому что в конечном итоге он снял с него очень длинный кусок полотна, почти похожий на погребальный саван, который покрыл его. и проложил каждую часть реликвии, кроме нижней части основания. Он скомкал ткань и положил ее в щель, и только после этого он повернулся и осмотрел предмет.
  
  
  
   Он не выглядел особенно впечатляюще, отчасти из-за темной краски, которая была нанесена на его поверхность, возможно, в попытке скрыть материал, из которого он был сделан. Качество изготовления было хорошим, но он все еще мог различить слабые следы молотка на металле, что-то вроде безмолвного подтверждения того, как он был сделан. Хотя Уоррен точно знал, что это, на самом деле он никогда раньше не видел ничего подобного. Он знал, без малейшего сомнения, что объект, на который он смотрел, существовал до христианства столетиями, возможно, более чем на одно тысячелетие, если Библия была права. В то же время это был, вероятно, самый ценный религиозный объект из когда-либо созданных. Оно было настолько важным, что практически каждый гражданин целой нации с радостью убил бы, просто чтобы завладеть им. И представители других вероисповеданий так же охотно убили бы, чтобы уничтожить его.
  
  
  
   И пока он смотрел на выкрашенную в черный цвет реликвию, мысли Уоррена всплывали в прошлое, когда он вспоминал то немногое, которое он знал - и то немногое, что знал весь остальной мир, - об этом самом священном из всех религиозных артефактов.
  
  
  
   Его пропитанная кровью история восходит к периоду еще до того, как странствующие израильтяне пересекли реку Иордан, и его много раз захватывали в качестве награды победоносные армии, оспаривающие владение Иерусалимом и Палестиной. Библейские источники предполагают, что в 586 г. до н.э., когда он уже находился во владении израильтян более 500 лет, он был перевезен в Вавилон Навузараданом, командиром стражи Навуходоносора, который был ответственен за разрушение Храма Иерусалим и изгнание народа Иудеи.
  
  
  
   Он был восстановлен в Храме примерно сорок лет спустя, а затем, почти пол тысячелетия спустя, он был захвачен греческим правителем Антиохом Епифаном, когда он разграбил Иерусалим в 167 г. до н.э., убив при этом сорок тысяч евреев и продав еще сорок тысяч в рабство.
  
  
  
   Записанная, а не библейская история подняла историю в первом веке нашей эры, когда реликвия была разграблена победоносной римской армией, возглавляемой сначала Веспасианом, а затем его сыном Титом, когда легионы подавили Великое еврейское восстание. Это был один из самых жестоких конфликтов в истории. В конце долгой осады Иерусалим был буквально окружен распятыми телами десятков тысяч евреев, которые пытались бежать из осажденного города. По оценкам, во время осады погибло около 100 000 евреев, и почти столько же евреев было захвачено римлянами и отправлено в цепях в Рим и другие части Средиземноморья для продажи на невольничьих рынках.
  
  
  
   Реликвию привезли в Рим, торжественно выставили напоказ вместе с другими сокровищами Второго Храма, а затем выставили на обозрение в Городском Храме Мира, где она, вероятно, оставалась до V века, когда город был разграблен, сначала вестготами под властью Аларих в 410 году нашей эры, а затем вандалы почти пятьдесят лет спустя. Мнения историков разделились, но пришли к общему мнению, что, скорее всего, это вандалы захватили реликвию и унесли ее в свою столицу Карфаген.
  
  
  
   Еще больше пролитой крови последовало, когда сам Карфаген был атакован византийской армией под командованием генерала Велизария в 533 году нашей эры, и, согласно одному современному источнику, писателю по имени Прокопий, объект позже пронесли по улицам Константинополя в рамках триумфальной процессии генерала. повторение событий в Риме полтысячелетием ранее. Прокопий также утверждал, что реликвия затем была возвращена в Иерусалим, но современные историки не смогли найти никаких документов или отчетов, подтверждающих это предположение.
  
  
  
   Все это знал Уоррен. Задолго до того, как он поехал в Иерусалим, он изучил историю региона, чтобы должным образом понять значение руин, которые он будет раскапывать, и исторических находок, которые он и PEF, и особенно Анджела Куттс надеялась, что он откроется.
  
  
  
   И теперь, в темной подземной комнате, освещенной только тусклым светом лампы Дэви, Уоррен знал, что Прокопий был прав. Самая священная реликвия еврейской цивилизации, возможно, даже более важная, чем Ковчег Завета, действительно была возвращена в Иерусалим.
  
  
  
   Люди искали его по крайней мере полтора тысячелетия, и он нашел его почти случайно в месте, куда никто никогда раньше не смотрел и где ему не полагалось быть.
  
  
  
   И никто ничего об этом не знал, кроме самого Уоррена.
  
  
  
  
  
  Часть первая
  
  
  Иерусалим
  
  
  
  
  
  1886 г.
  
  
  Масличная гора, Иерусалим
  
  
  
   Сначала они взломали землю без особых церемоний. В конце концов, на всей территории за столетия было возведено, отремонтировано, перестроено и в конечном итоге снесено бесчисленное количество зданий, и это была всего лишь еще одна церковь.
  
  
  
   Строители нового молельного дома были знакомы местным жителям, хотя они не были ни евреями, ни арабами. Они были христианами из одной из древнейших существующих религиозных групп, по традиции восходящей к апостолу Андрею, хотя русское православное христианство приобрело известность только в конце десятого века при киевском князе Владимире I. которые приняли христианство византийского обряда в качестве государственной религии. Русская православная миссия прибыла в Иерусалим только в 1858 году, так что они были относительными новичками, но когда русские решили построить свою собственную церковь на Елеонской горе, это ни в коей мере не показалось неподходящим местом.
  
  
  
   Строители приступили к работе в 1886 году, намереваясь завершить сооружение примерно за три года. Они нашли каменный ящик примерно на восемь футов ниже уровня земли, когда копали в склоне холма, готовясь к созданию фундамента.
  
  
  
   Обнаружение какой-либо реликвии не было неожиданностью, учитывая историю местности. За Иерусалим боролись и строили на нем практически с начала письменной истории, и строители знали, что существует более чем даже шанс, что они найдут что-нибудь - кости или какие-то реликвии, - когда они выполняли их раскопки.
  
  
  
   Когда они впервые исследовали то, что нашли своими кирками и лопатками, они подумали, что, скорее всего, это костница, костяной ящик, и это сразу означало, что оно было старым. Во времена Второго Храма, примерно с 500 г. до н.э. и до конца первого века нашей эры, еврейские погребальные обычаи в Иерусалиме и его окрестностях изменились. Они начали использовать систему первичных и вторичных захоронений. Сначала труп клали на каменную плиту в погребальной пещере, а затем, когда вся плоть сгнила от скелета, кости удаляли, очищали, а затем помещали в оссуарий, прежде чем снова положить в покой, это время постоянно, в той же, а иногда и в другой погребальной пещере. День второго и последнего захоронения был событием, которое вызывало как печаль при воспоминании о смерти, так и празднование жизни умершего, и традиционно члены семьи собирались вместе и постились утром, а затем наслаждались пиром. после обеда.
  
  
  
   По какой-то причине обычай первичных и вторичных захоронений в Иерусалиме перестал соблюдаться примерно после конца первого века нашей эры и так и не получил особой поддержки среди евреев, живущих за пределами Израиля. Бригадиру строителей рассказали об этом и о других реликвиях, с которыми могли встретиться его люди, и поэтому он знал, что если объект был склепом, ему должно было быть около двух тысяч лет.
  
  
  
   Но он был далек от уверенности в том, что именно на это он смотрел, потому что на каменном ящике не было какой-либо надписи, которая была у большинства оссуариев, просто для идентификации умершего человека, кости которого были помещены в ящик. Насколько мог видеть бригадир, на каменном ящике не было никаких отметин.
  
  
  
   И была еще одна странная особенность. Оссуарии обычно были довольно грубыми по своей конструкции, просто ящик с открытым верхом, вырезанный и высеченный из довольно мягкого камня и увенчанный каменной крышкой, которая была столь же простой и простой по конструкции. Крышка оссуария была прикрытием, не более того. Просто способ скрыть кости от глаз.
  
  
  
   Но этот каменный ящик, очевидно, был изготовлен с особой тщательностью, возможно, обученным каменщиком, потому что углы были острыми и точно вырезанными, а стороны были плоскими. И крышка была плотно закрыта, что сопротивлялось его попыткам снять ее. Даже конец стамески, вставленный в узкую щель между коробкой и крышкой, не смог сдвинуть ее, и в этот момент он оставил попытки, благополучно отложил коробку в сторону, чтобы показать русским церковным служащим, когда они подошли к месту. сайт во время одной из их периодических проверок, и сказал своим людям вернуться к своим раскопкам.
  
  
  
   Наблюдать за строительством новой церкви было поручено местному настоятелю, который, в свою очередь, подчинялся своему епископу. Игуменом - по чину он был практически равносилен приходскому священнику - был пожилой украинский священнослужитель по имени Анатолий Ченковский. Когда он прибыл на место на следующий день, ему показали каменный ящик и отнесли его для дальнейшего изучения в уединении собственного дома.
  
  
  
   В своей квартире Ченковский поставил ящик на стол и внимательно его изучил. Как заметил бригадир, ни на основании, ни на крышке не было никаких следов, и это было необычно. Затем украинец взял небольшое зубило и наклонился вперед, чтобы посмотреть на тонкую щель между крышкой и верхом коробки, и увидел то, чего он, конечно, не ожидал.
  
  
  
   Между корпусом коробки и крышкой был виден слой какого-то герметика, тонкая коричневая линия, которая, похоже, удерживала крышку на месте, а не просто плотно прилегала к ней. крышка.
  
  
  
   «Теперь почему кто-то сделал это?» - вслух задумался Ченковский, опуская долото к столику рядом с собой, потому что тот факт, что ящик был запечатан, изменил все, и особенно то, что он должен был с этим делать.
  
  
  
   Перед тем, как его годом ранее отправили в Иерусалим, Ченковский получил ряд инструкций, которым он должен был следовать в случае возникновения определенных обстоятельств. Один из этих наборов наставлений был дан ему его епископом в Москве, но он исходил из совершенно другого здания в другом месте города.
  
  
  
   В 1880 году Третья часть Собственной канцелярии Его Императорского Величества была заменена новой организацией с почти столь же громоздким названием «Департамент общественной безопасности и порядка», на русском языке «Отдельніе по Охраненію Общественной безопасности и Порядка». На любом языке это было что-то вроде набитого рта , и его название было быстро сокращено до « Охранное отделение» , или «охранное отделение», а в конечном итоге стало называться просто «Охрана». По сути, это была тайная полиция Российской Империи и часть полицейского управления МВД, Министерства внутренних дел.
  
  
  
   В то время как большая часть ее внимания была сосредоточена внутри страны, по отношению к народу России, чтобы противостоять деятельности левых и быстро подавлять любые формы политического инакомыслия и терроризма, значительное количество агентов Охраны действовало за границей, отслеживая группы российской эмигранты и внимательно следя за ней. об их деятельности. Самым важным заграничным местом для Москвы, вероятно, был Париж, потому что считалось, что французская столица была рассадником русских революционеров, но у охранки были глаза и уши в каждой стране и городе, где проживало значительное количество русских, включая Иерусалим. .
  
  
  
   Как только Ченковский понял, что смотрит на запечатанный контейнер, в котором, возможно, может находиться предмет или предметы, имеющие либо высокую коммерческую ценность, либо культурное значение, он понял, что может сделать только одно. У него не было другого выбора, кроме как передать неоткрытый ящик с камнями человеку, которого ему представили как высокопоставленного российского чиновника в Иерусалиме и который также был агентом местной охраны, бывшим хирургом по имени Алексей Педаченко.
  
  
  
   Ченковский неоднократно встречался с Педаченко и испытывал к нему инстинктивную неприязнь. В глазах этого человека было что-то такое, что говорило о следе безумия - или, в лучшем случае, о нестабильности - где-то в его душе, и Ченковский никогда не чувствовал себя комфортно в его присутствии.
  
  
  
   Но у него не было выбора. Из прошлого опыта он знал, что наблюдатели Педаченко держали этого человека в курсе событий, и священник подозревал, что весть о находке в основании новой церкви уже достигла ушей россиян.
  
  
  
   Ченковский использовал небольшую телегу с осликами, чтобы перевезти реликвию из церкви в свой дом на окраине старого города Иерусалима, и он знал, что ему понадобится такой же или похожий вид транспорта, чтобы доставить коробку Педаченко. С некоторыми трудностями, поскольку объект был тяжелым, а он не был сильным человеком, ему удалось обернуть коробку куском материала и спрятать ее в шкаф. Затем он запер двери шкафа и своего дома, прежде чем выйти на улицы города за помощью, в которой он нуждался.
  
  
  
   Воздух был горячим и неподвижным, его не шевелил ни малейший ветерок, и Ченковский почувствовал, как пот выступил у него на лбу, прежде чем он прошел больше дюжины шагов. Старый город был занят в это время днем, когда солнце несколько утихло и снова начались работы. Вокруг него толпы мужчин и горстка женщин шли неторопливой походкой, которую Ченковский привык ассоциировать с Иерусалимом.
  
  
  
   Люди почти никогда не бегали и даже не ходили здесь быстро, просто потому, что это означало, что их тела будут выделять пот, который впитается в их одежду, и большинство, казалось, носили одну и ту же одежду изо дня в день. Это было совершенно очевидно по запахам, обрушившимся на Ченковского, когда он шел по улице, пробираясь сквозь толпу. Это был кислый, резкий запах, покрытый сложным набором более резких и пахнущих запахов, пьянящей смесью специй, приготовленной пищи, навоза и других острых запахов, которые он никогда не мог должным образом идентифицировать. Или хотел. Просто пахло Иерусалимом. Совершенно безошибочно и очень непривлекательно.
  
  
  
   И еще одна вещь, которую украинец знал, что он всегда будет ассоциировать с городом, - это пыль. Все, что двигалось по улицам Иерусалима, даже кошка - а их было много - казалось, поднимало облако мелкого белого порошка, которое медленно оседало на земле и имело сам по себе слабый запах.
  
  
  
   Потом был шум. Почти постоянный гул разговоров, голосов, иногда поднимаемых от гнева или возбуждения, но чаще просто говорящих, гортанные и незнакомые звуки иврита - языка, на котором Ченковский говорил очень плохо и прерывисто - переходили в отчетливый фоновый шум, который снова казался неотделимо от старого города.
  
  
  
   Короче говоря, Иерусалим был атакой на все чувства человека.
  
  
  
   Украинец прокладывал себе путь сквозь толпу людей, его голова кружилась из стороны в сторону, пока его глаза искали телегу или тачку, а уши были настроены на характерный рокот колес с деревянными или металлическими ободами, движущихся по булыжникам. Сначала казалось, что все носильщики покинули этот район, но затем, в нескольких улицах от своего дома, он нашел человека с ручной тележкой, который только что доставил несколько связок ткани в небольшой магазин, и нанял его за час. Он рассчитал, что этого будет достаточно времени для выполнения своей задачи.
  
  
  
   Фактически, это заняло меньше времени, чем он ожидал. Менее чем за сорок минут он смог уволить работника, поскольку дверь дома в старом городе распахнулась, обнажив стройное тело Алексея Педаченко и несколько тонкие черты лица.
  
  
  
   «Входите», - проинструктировал Педаченко и жестом указал на кого-то, стоящего за его спиной.
  
  
  
   Двое крупных мужчин с плоскими славянскими лицами прошли мимо русского и вышли на улицу, где они посмотрели в обе стороны, прежде чем один из них нагнулся и без видимых усилий поднял каменный ящик, все еще в тканевом покрытии, и взял это в дом. Ченковский и другой мужчина последовали за ним.
  
  
  
   Педаченко вошел в небольшую квадратную комнату, в которой преобладал массивный старый деревянный стол, по периметру которого расставлено полдюжины стульев. Он указал на один конец стола, и человек, несший реликвию, осторожно опустил ее на потрепанную и покрытую шрамами деревянную поверхность.
  
  
  
   Щелчком пальцев он отпустил двух мужчин, дождавшись, пока они выйдут из комнаты и за ними закроется дверь, прежде чем обратить свое внимание на Ченковского и каменный ящик.
  
  
  
   «Я собирался отправить этих двоих к вам на квартиру», - начал Педаченко. «Я был обеспокоен тем, что вы, возможно, решили пренебречь своим долгом и не сказали мне, что этот объект был обнаружен».
  
  
  
   Голос русского был мягким, но угрожающе шипящим, и Ченковский почувствовал внезапный приступ страха. Несмотря на небольшой рост Педаченко и хрупкое, почти женственное лицо, священник слышал о его склонности к внезапному и разрушительному насилию. Он покачал головой.
  
  
  
   - Нет, - пробормотал Ченковский. «Как только я смог изучить его как следует, я понял, что мне нужно будет довести его до вашего сведения. Единственная задержка заключалась в том, чтобы найти местного жителя, способного доставить объект к вам домой ».
  
  
  
   Педаченко несколько секунд смотрел на него с какой-то холодной оценкой, затем кивнул.
  
  
  
   'Очень хорошо. Как вы думаете, что это такое? Склеп?
  
  
  
   Ченковский покачал головой. «Если это костяная шкатулка, то она обладает некоторыми необычными интересными особенностями. Я чувствую, что это что-то совсем другое ».
  
  
  
   Говоря это, священник начал снимать ткань, обмотанную вокруг коробки, прежде чем перенести ее на место, где она сейчас находится.
  
  
  
   'Какие особенности?' - спросил Педаченко, когда наконец открыли каменный ящик.
  
  
  
   «Этот объект сделан гораздо искуснее, чем все другие оссуарии, которые я изучал. При его строительстве было уделено больше внимания, чем обычно для объекта, который никогда не предполагалось увидеть. Второе захоронение, которое практикуют эти евреи, представляет собой простую церемонию, и костяной ящик обычно делается довольно грубо, потому что его помещают в пещеру и обычно не рассматривают снова ».
  
  
  
   Русский изучал реликвию секунду или две, затем протянул руку и провел кончиками пальцев по гладкой стороне предмета.
  
  
  
   'А другие особенности?' он спросил.
  
  
  
   «Нет ни надписи, ни способа идентифицировать кости - если они действительно есть, - которые находятся внутри коробки. Опять же, резьба обычно проста и грубо сделана, но обычно есть, по крайней мере, имя, а часто и список предков умершей души. «Иаков, сын Иисуса Навина, сын Еноха», и тому подобное ».
  
  
  
   - А вы никогда не видели склеп без такой надписи?
  
  
  
   «Есть некоторые, да, но они не обычные. Тогда есть размер. Эта коробка лишь в два раза меньше большинства оссуариев, которые я исследовал. На самом деле, я сомневаюсь, что он достаточно большой, чтобы вместить гораздо больше, чем череп взрослого, или достаточно длинный, чтобы удерживать кости ног ».
  
  
  
   «Дети тоже умирают», - отметил Педаченко.
  
  
  
   «Конечно, но я уверен, что склеп для ребенка сделают начертание родителями. Это будет последнее, что они смогут сделать для своего мертвого сына или дочери, последний акт любви и преданности. Нет, я не верю, что это какой-то склеп. И есть еще одна особенность этого объекта, на которую я хотел обратить ваше внимание.
  
  
  
   Педаченко пристально посмотрел на него и кивнул, чтобы он продолжал.
  
  
  
   Ченковский слегка наклонился вперед, пока не смог отчетливо увидеть щель между коробкой и крышкой, а затем указал на серо-коричневое вещество, запечатывающее пространство между двумя компонентами.
  
  
  
   «Я не знаю, что это такое и почему это было сделано, но ясно, что тот, кто положил этот предмет в землю на Елеонской горе, считал важным защитить содержимое этого ящика от непогоды. Какой-то материал, предположительно клей, был использован, чтобы закрыть зазор, чтобы не допустить попадания пыли и влаги, а также существ, которые роются в земле и туннелируют ».
  
  
  
   - Как ты думаешь, что там внутри?
  
  
  
   Ченковский пожал плечами и широко раскинул руки.
  
  
  
   'Я понятия не имею. Но я по-прежнему считаю, что содержимое этой коробки имеет важное значение. Или, по крайней мере, они были важны, когда объект был захоронен. Пока мы не откроем крышку, мы не сможем узнать, имеют ли они какое-либо значение сегодня ».
  
  
  
   «Хорошо, - ответил Педаченко. «Тогда наш курс достаточно прост, чтобы наметить его. Мы должны снять крышку и исследовать, что находится внутри этого каменного сосуда, и тогда мы сможем определить наш следующий шаг ».
  
  
  
   Русский отвернулся от стола и открыл верхний ящик небольшого комода, стоявшего в одной части комнаты у двери. Изнутри он достал долото с широким лезвием и тяжелый молоток, затем снова повернулся к каменному ящику. Он вставил лезвие стамески в щель на одном конце предмета и резко постучал по нему. Он вытащил инструмент, немного изменил свое положение и начал повторять ту же последовательность действий по всему периметру крышки.
  
  
  
   Когда он вонзил долото в узкую щель в дальнем конце ящика, оба мужчины услышали слабый вздох, похожий на далекий вздох какого-то животного или человека, когда печать, наконец, отказалась от своей тысячелетней хватки на крышке.
  
  
  
   Педаченко достал второе зубило и протянул Ченковскому. Работая с противоположных сторон каменного ящика, они медленно начали вытаскивать крышку из углубления, в которое она была помещена. Даже без адгезионного эффекта герметика он был очень плотным. Как только они смогли это сделать, они отказались от зубил и схватили крышку пальцами, раскачиваясь и дергаясь, чтобы освободить ее из древних объятий обработанного камня.
  
  
  
   Внезапно крышка сдвинулась в последний раз, и они, наконец, смогли оторвать ее от основания и опустить на стол.
  
  
  
   Затем оба мужчины, забыв об их различиях или, по крайней мере, временно отложив их в сторону, встали плечом к плечу в конце стола и заглянули внутрь каменного ящика.
  
  
  
  
  
  1886 г.
  
  
  Иерусалим
  
  
  
   Совершенно очевидно, что ни один из них не имел ни малейшего представления, чего ожидать. В шкатулке могло быть какое-то сокровище, древняя реликвия, сделанная из золота или серебра или усыпанная драгоценными камнями, но на самом деле ничего подобного в ней не было.
  
  
  
   На самое короткое мгновение Ченковский даже подумал, что он может быть пустым, но затем сразу понял, что в этом нет никакого смысла. Никто не стал бы тратить силы и деньги на изготовление коробки и крышки, герметизацию контейнера и последующее закапывание его в пустоту. Причина этой ошибочной мысли заключалась в том, что, на первый взгляд, каменная внутренняя часть сосуда, казалось, ничего не содержала; но затем он посмотрел вниз на основание ящика и увидел лежащий там плоский предмет, почти такого же цвета, как внутренняя часть каменного сосуда, в который он был помещен столетия назад.
  
  
  
   'Что это?' - спросил Педаченко, взглянув на священника.
  
  
  
   'Я понятия не имею. Могу я?'
  
  
  
   Русский кивнул, и Ченковский сунул руку в коробку и осторожно коснулся предмета на дне.
  
  
  
   Он осторожно провел кончиком пальца по поверхности, прослеживая слабый след в тонком слое скопившейся пыли. Когда он это сделал, из-под пыли появился более темный цвет, светло-коричневый, как дубленая кожа. И это, как понял Ченковский через мгновение, было именно тем, что они обнаружили. Это был кусок кожи или, по крайней мере, обработанная кожа какого-нибудь животного.
  
  
  
   'Что это?' - снова спросил Педаченко.
  
  
  
   «Я думаю, это кожа, так что, скорее всего, это кодекс».
  
  
  
   'Что? Вы имеете в виду какой-то код?
  
  
  
   Ченковский покачал головой. 'Нет. Кодекс - это своего рода книга ».
  
  
  
   Он посмотрел на Педаченко, гадая, что этот человек действительно хотел знать. Из того, что он слышал о россиянине, он знал, что руководствуется результатами и не слишком озабочен деталями. Но, возможно, ему стоит, по крайней мере, попытаться немного просветить этого человека.
  
  
  
   «Многие самые ранние формы письма использовали глиняные таблички и своего рода впечатляющую письменность, такую ​​как клинопись. Это возникло очень рано, возможно, примерно за три тысячи лет до рождения нашего Спасителя. Это был очень сложный язык для расшифровки из-за огромного количества различных символов и знаков, которые можно было создать из этой простой треугольной формы ».
  
  
  
   «Почему это было названо клинописью?» - спросил Педаченко.
  
  
  
   «Название происходит от латинского cuneus, что означает« клин ». Отдельные элементы, из которых состояли клинописные символы, имели форму клина, потому что они обычно наносились на влажную глину с использованием отрезка тупого тростника в качестве стилуса, а тростник имел треугольное поперечное сечение ».
  
  
  
   Говоря это, Ченковский протянул обе руки к каменному ящику и осторожно схватил предмет кончиками пальцев, чтобы вынуть его из сосуда. Он отодвинул его в сторону и так же осторожно опустил на стол, чтобы оба мужчины могли его ясно видеть.
  
  
  
   «Похоже на книгу», - сказал Педаченко, глядя на предмет. «Очень старая книга».
  
  
  
   «Это именно то, что есть», - ответил Ченковский. «Клинопись существовала веками, но это не было идеальным средством общения и записи, потому что нанесение букв на влажную глину и последующее обжигание таблички в печи было долгим и очень трудоемким процессом. Но когда чернила были изобретены, вероятно, независимо во многих разных странах, примерно в одно и то же время, начали развиваться письменные приемы и развивались письменные языки. Писцам больше не приходилось полагаться на формы, сделанные на конце тростника, они могли создавать гораздо более сложные буквы и слова, которые были предшественниками письменных языков, которые мы имеем сегодня. Начнем с того, что средством, на котором они писали, был пергамент или пергамент, оба материала были получены из шкур животных, поэтому его приготовление было довольно долгим и дорогостоящим процессом ».
  
  
  
   Говоря это, Чемковский вынул из кармана носовой платок и очень осторожно начал счищать пыль веков с обложки кодекса.
  
  
  
   «Так из чего это сделано? Пергамент?' - спросил Педаченко.
  
  
  
   'Возможно. Я не узнаю, пока не открою.
  
  
  
   - Разве здесь не использовали папирус?
  
  
  
   Ченковский кивнул, удивленный тем, что русский вообще хоть что-то знал по этому поводу.
  
  
  
   «Вы совершенно правы, - ответил он. В Египте и на восточной оконечности Средиземного моря использовался папирус - на самом деле, он, вероятно, был изобретен почти пять тысяч лет назад, - но и у него были свои ограничения, и одна из них заключалась в том, что он был довольно хрупким, что означало это действительно подходило только для свитков, для длин письменного материала, который можно было свернуть. Поскольку его нельзя было сложить, он вышел из употребления, когда был изобретен кодекс ».
  
  
  
   Педаченко кивнул, теперь глядя на предмет на столе и явно не обращая внимания на слова священника.
  
  
  
   - Так что это за штука из Кодекса?
  
  
  
   «Это то, что мы собираемся выяснить», - сказал Ченковский.
  
  
  
   Священник очень осторожно приподнял одну сторону кожаной обложки, чтобы открыть документ.
  
  
  
   «Это определенно пергамент, - сказал он, - и, похоже, еще очень рано».
  
  
  
   «Кто это придумал? Я имею в виду этот кодекс? - спросил Педаченко.
  
  
  
   И снова Ченковский был удивлен тем, что этот человек имел хоть какой-то интерес к предмету, кроме тех денежных или иных преимуществ, которые, по его мнению, он мог получить от его содержания.
  
  
  
   «Никто не знает», - ответил священник. «Около двух тысяч лет назад у какого-то неизвестного ученого возникла идея сложить листы пергамента, чтобы сформировать quires, которые затем можно было прикрепить, сшить или связать вместе вдоль одной стороны, и это привело к созданию первого кодекса. С тех пор ни у кого не было лучших идей, и все современные книги по сути являются кодексами, но сегодня страницы сделаны из бумаги, а не пергамента ».
  
  
  
   «Так сколько ему лет? А что в нем?
  
  
  
   Ченковский покачал головой, рассматривая выцветшие символы на первой раскрытой странице.
  
  
  
   «Не знаю», - ответил он. «Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это было похоронено как минимум тысячу лет, возможно, дольше, просто из-за того, где был найден каменный ящик. Что касается письма, могу сказать, что он греческий, а не латынь, арамейский или иврит. Иврит, конечно, все еще используется здесь, в Иерусалиме, и фактически произошел от более старого арамейского письма. Но поскольку это написано по-гречески, это, вероятно, означает, что это написал не еврей, а посторонний человек, возможно, посетитель Иерусалима ».
  
  
  
   Ченковский кивнул, согреваясь его теме.
  
  
  
   И очевидно, что он не римский по происхождению, потому что, если бы он был, он был бы написан на латыни, так что, возможно, это было написано греком, посетившим страну, или, может быть, это кусок греческого текста, который кто-то посчитал достаточно важным. чтобы защитить и запечатать на вечность ».
  
  
  
   Педаченко недоверчиво фыркнул.
  
  
  
   «Важный текст», - повторил он. «Какой кусок древней письменности может быть достаточно важным, чтобы запечатать в такой коробке, а затем закопать на склоне холма?»
  
  
  
   Смирительный тон его голоса раздражал Ченковского почти так же, как и слова, сказанные этим человеком.
  
  
  
   «Если я могу вам напомнить, наша священная религия была основана именно на таком древнем тексте, текстах, которые содержат те самые слова, которые произнес наш Спаситель и написаны Самим Господом Богом. И многие из самых важных таких произведений были написаны на этом языке, на греческом ».
  
  
  
   Педаченко долго смотрел на священника, затем улыбнулся.
  
  
  
   «Можешь сохранить свои суеверия, старик, - сказал он. «Только не пытайтесь мне их навязать, потому что меня не интересует такая ерунда. Все, что меня беспокоит, - это эта книга, этот кодекс и то, что в нем содержится. Это имеет значение? Что нам с этим делать? Выброси это? Или мы продаем? Или в Москву отправить? »
  
  
  
   Ченковский снова вздрогнул.
  
  
  
   «Я не думаю, что это наша собственность, которую мы продаем или иным образом распоряжаемся», - ответил он.
  
  
  
   «Тогда, может быть, вы подскажете, кому он принадлежит», - сказал Педаченко с легкой улыбкой.
  
  
  
   Ченковский покачал головой.
  
  
  
   «Этого мы, возможно, никогда не узнаем, но я не думаю, что мы можем просто оставить это для себя».
  
  
  
   «Конечно, можем, потому что единственные люди, которые знают о существовании этого кодекса, - это мы двое. Так что, если никто из нас никому не расскажет, это, очевидно, останется нашим секретом. И если кто-нибудь еще узнает о его существовании, я точно буду знать, в чем вина. И что с этим делать ».
  
  
  
   Какое-то время Ченковский не отвечал, осознавая шаткость своего положения. Сообщается, что более одного члена русской общины в Иерусалиме бесследно исчезли после того, как скрестили шпаги с Педаченко. Но все же он чувствовал моральное обязательство подчеркнуть свои опасения.
  
  
  
   «Но вы должны понимать, насколько это может быть важно», - настаивал он. «Новый Завет Библии был написан на греческом, а не на иврите. Это явно древний документ, и это может быть ранняя версия одного из Евангелий или, возможно, даже совершенно неизвестный труд, который предоставит важную информацию о нашем Спасителе ».
  
  
  
   - Спаситель твой, старик, а не мой, - отрезал Педаченко.
  
  
  
   Он указал на кодекс, лежащий перед ними на столе.
  
  
  
   «Все, что мы знаем об этом, это то, что это написано по-гречески. Прежде чем вы начнете делать предположения по этому поводу, почему бы вам хотя бы не перевести часть текста, чтобы мы могли точно выяснить, с чем имеем дело? »
  
  
  
   Ченковский кивнул и наклонился, чтобы посмотреть на древнюю реликвию. Он снова взял платок и осторожно, почти благоговейно стер все следы пыли с открытой страницы. Он смотрел вниз, его губы беззвучно шевелились, когда он читал первые несколько слов, его правый указательный палец двигался по шаткой дорожке вдоль строки текста.
  
  
  
   Затем он остановился на несколько секунд и посмотрел на Педаченко, выражение его лица было почти облегчением.
  
  
  
  
  
  1886 г.
  
  
  Иерусалим
  
  
  
   'Какие?' - потребовал русский.
  
  
  
   «Я до сих пор не знаю, что это, - сказал Ченковский, - но я знаю, что это не так. Во-первых, это язык. Я ожидал, что это будет написано на греческом койне, который использовался примерно 600 лет, примерно с 330 г. до н.э., но это не так ».
  
  
  
   «Койне по-гречески? Что это такое?'
  
  
  
   «Слово означает просто« обычный », вот и все. Но это явно средневековый греческий язык, который пришел на смену греческому койне и вышел из употребления только около 500 лет назад, когда развился новогреческий язык. И второе, что я обнаружил, находится на этой самой первой странице. Просто здесь есть ссылка на римского - или, точнее, на византийского - генерала по имени Велизарий, и я случайно знаю, что он жил в первой половине шестого века. Итак, что бы ни содержал этот кодекс, он значительно позднее датирован, чем любое из Евангелий или других важных христианских текстов ».
  
  
  
   - Значит, вы имеете в виду, что это не интересует вас или ту коллекцию древних реликвий, которая хранит вашу церковь? Педаченко усмехнулся.
  
  
  
   «Я бы не так выразился, но ты прав. Содержание этого текста кажется скорее светским, чем религиозным, и поэтому я сомневаюсь, что мой епископ захочет владеть им ».
  
  
  
   «Это хорошо, потому что я не планировал предлагать это ему. Или вам, собственно говоря. Но вы так и не ответили на вопрос, который я вам задал: что это за кодекс? Кто это написал и почему? »
  
  
  
   - Этого я не знаю, и мне понадобится время, чтобы получить вам ответы. Мой греческий в некоторой степени не используется, и мне нужно будет изучить словарь, чтобы сделать правильный перевод ».
  
  
  
   Педаченко покачал головой.
  
  
  
   «Мне не нужен дословный перевод, по крайней мере, я не думаю, что буду. Все, что я хочу, чтобы вы сделали, это выяснили, о чем говорится в тексте, о чем он и имеет ли какая-либо его часть какое-либо отношение к сегодняшнему дню. Секрет - или что-то еще, что автор записал в этом кодексе, - который был важен в шестом веке, вероятно, сегодня совершенно не актуален. Меня интересует только то, может ли то, что он говорит, иметь отношение к нам прямо здесь и прямо сейчас ».
  
  
  
   - Тогда могу я отнести это обратно в свою квартиру?
  
  
  
   Педаченко на секунду задумался, затем кивнул.
  
  
  
   - Обязательно позаботьтесь о нем и принесите мне не позднее завтрашнего вечера. У тебя достаточно времени?
  
  
  
   - Да, поскольку вам не нужен письменный перевод. Но что нам делать с каменным ящиком? Рабочие на участке будут знать, что я его удалил ».
  
  
  
   «Сходи завтра в церковь и скажи бригадиру, что мы открыли ее, но внутри ничего не нашли и что мы передадим ящик властям здесь, в Иерусалиме». Я сохраню его здесь пару дней, а затем вы сможете доставить его как представитель церкви здесь, в городе ».
  
  
  
   Как обычно, понял Ченковский, русский сам ничего делать не собирался, просто отдавал ряд приказов своим подчиненным. Но он был рад, что кодекс явно датирован относительно поздним сроком и не может иметь никакого значения с точки зрения его религии. Если бы это было Евангелие или что-то не менее важное, Педаченко мог бы и, вероятно, сделал бы его очень трудным.
  
  
  
   Через несколько минут священник ушел, завернул кодекс в кусок ткани и сунул ему под руку, и направился обратно в дом, где он жил, на окраине Иерусалима.
  
  
  
   Вернувшись домой, он приготовил простой ужин из хлеба, сыра и оливок и позволил себе выпить бокал красного вина в качестве небольшого праздника, потому что теперь он знал, что содержание кодекса не может иметь никакого значения для его веры. . Закончив и вымыв тарелки, стакан и посуду, он зажег масляную лампу, которую поставил на тумбочке в своей маленькой гостиной. Он порылся в своем книжном шкафу около минуты в поисках греческого словаря, который, как он был уверен, поместил туда, и наконец нашел его. Верх книги был пыльным, как и все остальное в Иерусалиме, и он тщательно очистил ее, прежде чем положить на стол рядом с завернутым кодексом.
  
  
  
   Он снял ткань вокруг древнего фолианта, открыл его на первой странице и начал читать текст, медленно и внимательно, не торопясь, часто обращаясь к находящемуся рядом словарю.
  
  
  
   Как ни парадоксально, его первой реакцией на то, что он изучал, было разочарование. Он предположил, что подсознательно надеялся, что захороненный кодекс будет содержать какое-то поразительное откровение об Иерусалиме или его людях или даже что-то важное о христианстве, несмотря на его позднюю дату, но на самом деле то, что он читал, казалось не более чем отчет об известной истории одного конкретного периода Византийской империи. К тому времени, когда он изучил полдюжины страниц, он также знал имя первоначального автора.
  
  
  
   Человеком, написавшим эту работу, был Прокопий Кесарийский, что, по крайней мере, объясняло, почему кодекс содержал столь явно авторитетные отчеты о кампаниях генерала Велизария.
  
  
  
   Ченковский довольно много читал о римской и византийской истории - он глубоко интересовался историей Средиземноморского региона и его жителей - и он знал, что Прокопий сопровождал генерала во время его различных кампаний во время правления императора Юстиниана I, и позже стал самым важным и значительным историком того периода шестого века, написав по крайней мере три книги, две из которых о самом Юстиниане и его деятельности.
  
  
  
   Ченковский улыбнулся про себя, вспомнив содержание третьей, и гораздо более противоречивой, книги. Эта книга, известная как « Тайная история» или « Historia Arcana» на латыни, представляла собой подробное и непристойное разоблачение Юстиниана и его жены, императрицы Феодоры. Существование Historia Arcana подозревалось на протяжении многих веков, и позже копия была обнаружена в Библиотеке Ватикана, последнем секретном и недоступном хранилище стольких якобы утерянных сокровищ, и впоследствии опубликована в 1632 году.
  
  
  
   В то время как Юстиниан изображался, помимо других его недостатков, некомпетентным и жестоким, Прокопий зарезервировал большую часть своего яда для императрицы, описывая ее, по сути, как сексуально неудовлетворенного эксгибициониста. По словам писца, одной из ее любимых уловок было лежать на спине практически обнаженной - не считая ремня или пояса вокруг паха, чтобы соответствовать римским законам, запрещающим полную наготу в определенных местах. Затем рабы рассыпали зерна ячменя по ее обнаженному телу, после чего специально обученные гуси подходили к ней и поедали зерна одно за другим. Не совсем понятно, какое удовлетворение получила императрица Феодора от этого упражнения, но, по крайней мере, гуси получили от него еду.
  
  
  
   Были ли эти рассказы основаны на фактах или были полностью изобретены Прокопием, было неизвестно, но « Тайная история» стала интересным и непристойным чтением - Ченковский знал это, потому что у него был экземпляр книги. Но он не был достаточно знаком с другими книгами, написанными Прокопием, чтобы знать, был ли текст, который он читал в кодексе, просто отрывком из других известных произведений этого человека или чем-то совершенно новым. И знание того, была ли это копия или оригинал, не давало ответа на очевидный и до сих пор без ответа вопрос: почему кто-то подумал, что это достаточно важно, чтобы запечатать в каменный ящик и похоронить глубоко под землей на Елеонской горе?
  
  
  
   Потому что ничего из того, что он читал до сих пор, не казалось хоть сколько-нибудь значимым или важным. Текст не охватывал весь период, о котором, как известно, писал Прокопий. Вместо этого на первых страницах кодекса описывалась экспедиция Велизария, которая в шестом веке отправилась в Северную Африку для нападения на столицу вандалов Карфаген.
  
  
  
   Вандалы разграбили Рим почти сто лет назад, в 455 году нашей эры, и после этой даты представляли постоянную угрозу Византийской империи из-за стратегического положения Карфагена на африканском побережье, которое угрожало морской торговле в этом районе. . После ожесточенной шестимесячной кампании Велизарий одержал решающую победу в битве при Трикамаруме, и, помимо устранения угрозы со стороны вандалов для морских операций в этой части Средиземного моря, Византийской империи также удалось вернуть утраченные римские провинции, расположенные в Северной Африке.
  
  
  
   Это был еще один триумф Велизария, который вырос из скромного пехотинца и части телохранителя императора Юстина I и продвинулся по служебной лестнице, чтобы командовать византийской армией на Востоке. И в знак признания своих достижений в Карфагене он был награжден римским триумфом, когда вернулся на свою базу в Константинополе. Это был последний подобный Триумф, когда-либо зарегистрированный, церемониальный парад по улицам, где были выставлены военные трофеи, сокровища вандалов, в том числе множество предметов, украденных из Рима около восьмидесяти лет назад, вместе с сотнями пленных. обычно предназначались для кровавой и болезненной публичной казни на арене вскоре после того, как победители праздновали свой успех.
  
  
  
   Все это знал Ченковский. Подробности африканской кампании Велизария были хорошо известны как из сочинений самого Прокопия, так и из других современных источников. Ничего из того, что он прочитал в кодексе, не было для него новым, и он все еще не понимал, почему документ был спрятан таким тщательно продуманным способом.
  
  
  
   Через два часа, прочитав почти каждое слово текста, Ченковский снова осторожно закрыл обложку кодекса, затем сел и несколько минут просто смотрел на древний документ. Что-то в тексте должно было иметь такое решающее значение, что запечатать кодекс в каменном ящике и закопать его было необходимо. Или, по крайней мере, кто-то считал это необходимым около 1500 лет назад.
  
  
  
   Он должен был что-то упустить, но он понятия не имел, что это могло быть.
  
  
  
   На следующее утро он снова тщательно завернул кодекс и вернулся по улицам Иерусалима к дому Педаченко, чтобы передать свой отчет.
  
  
  
   Как он и ожидал, объяснение священника не понравилось русскому.
  
  
  
   - Так вы мне говорите, что эта книга, эта действительно старая книга - не что иное, как история некоторых древнеримских сражений в Африке?
  
  
  
   Ченковский кивнул.
  
  
  
   'Это правильно. Насколько я могу судить, он был написан Прокопием, возможно, как часть его книги De Bello Vandalico , Vandal War, или, возможно, это был отдельный отчет, который он написал по какой-то другой причине. В нем описываются сражения, которые вел Велисарий в Африке, и завершаются его триумфальным возвращением в Константинополь ».
  
  
  
   'И ничего больше?'
  
  
  
   'Не совсем. Лишь некоторые - я полагаю, вы могли бы назвать их административными подробностями - о Велисарии.
  
  
  
   'Как что?' - потребовал Педаченко.
  
  
  
   Ченковский покачал головой.
  
  
  
   «Ничего особенного. Он стал единственным консулом в 535 году, что на самом деле было просто церемониальным постом, восходящим к временам первоначальной Римской республики. И были изготовлены некоторые медали в его честь, хотя, насколько мне известно, ни одна из них, похоже, не сохранилась до наших дней, так что у нас есть только слова Прокопия об этом ».
  
  
  
   Педаченко раздраженно покачал головой.
  
  
  
   «Это просто не имеет смысла», - сказал он, вторя собственному мнению Ченковского. «Зачем кому-то так хлопотать, чтобы похоронить кусок текста, который, должно быть, был совершенно неважным, даже когда он был написан? В этом кодексе должно быть что-то еще, что-то, что вы пропустили. Может быть, в текст встроен какой-то код?
  
  
  
   «Сомневаюсь», - ответил старый священник. «В те дни коды были чрезвычайно простыми и обычно включали простые замены букв, которые было довольно легко расшифровать. И поскольку этот метод кодирования производил текст, который не имел смысла, всегда было очень очевидно, использовался ли код. Насколько я могу судить, этот текст грамматически точен и не содержит скрытого смысла ».
  
  
  
   «Значит, в самом тексте должно быть что-то, - настаивал Педаченко, - какое-то утверждение, которое означает больше, чем вы прочитали в нем. Забудьте кампании, которые этот римский полководец проводил в Африке. Константинополь намного ближе к дому, к тому месту, где мы сейчас находимся, и к месту, где был захоронен каменный ящик. Это должно быть связано с тем, что произошло после того, как Велисарий вернулся.
  
  
  
   Несколько мгновений Педаченко задумчиво поглаживал свой гладкий, слегка скошенный подбородок. Затем он кивнул, как будто только что принял решение.
  
  
  
   «Я знаю, что говорил вам, что мне не нужен перевод текста, но я не читаю по-гречески и думаю, что мне нужно изучить последнюю часть кодекса. Возьмите его снова и запишите, что именно этот историк Прокопий говорит о событиях в Константинополе после сражений. Слово в слово. Как долго это у вас займет?
  
  
  
   Ченковский пожал плечами. Он ожидал, что русский, вероятно, захочет получить больше информации, и, по крайней мере, ему не придется переводить всю рукопись.
  
  
  
   «Не слишком долго, - ответил он, - потому что это самый короткий фрагмент текста». Наверное, часов четыре-пять, что-то в этом роде.
  
  
  
   «Наверное, вам не потребовалось много времени, чтобы просмотреть весь текст», - отметил Педаченко.
  
  
  
   - Знаю, но я просто читал по-гречески, пытаясь понять, о чем говорил Прокопий. Перевод каждого слова в последнем разделе и затем его запись будет гораздо более длительным и сложным процессом ».
  
  
  
   Педаченко кивнул.
  
  
  
   «Тогда тебе лучше начать», - сказал он.
  
  
  
   На самом деле Ченковскому потребовалось не так много времени, как он ожидал, потому что отчет о триумфальном возвращении Велизария в Константинополь был весьма кратким. Прокопий ясно осознавал, что как историк его основная обязанность заключалась в том, чтобы как можно точнее фиксировать основные события того периода. Сражения, которые велись на горячих и пыльных песках Северной Африки, были явно гораздо важнее празднований, последовавших за этими победами для византийских войск.
  
  
  
   Через три часа он переписал все написанное в этом разделе кодекса на несколько листов бумаги, а затем потратил еще полчаса или около того, чтобы прочитать свою работу, убедившись, что его перевод был как можно более точным.
  
  
  
   И именно в то время, когда он делал это, проверяя каждое предложение слово за словом, он натолкнулся на единственную фразу, которую он читал, по крайней мере, дважды прежде, но значение которой ускользало от него до этого самого момента. Внезапно он понял причину, по которой кодекс считался таким важным, и, возможно, даже почему он был похоронен именно в этом месте, на склоне Елеонской горы.
  
  
  
   Он вернулся к греческому тексту кодекса и снова внимательно прочитал исходное предложение, убедившись, что он не истолковал его неправильно и не прочитал в нем то, чего там не было. Затем он проделал то же самое с предложениями, которые предшествовали и следовали за ним, но не нашел ничего другого, что казалось ему столь же важным.
  
  
  
   Затем он откинулся на спинку стула и несколько минут смотрел на стену напротив пустым и рассеянным взглядом. Если он был прав и предположение, которое логически вытекало из текста этого единственного предложения, оказалось правильным, то вывод был бы буквально потрясающим.
  
  
  
   И это заставило его задуматься о Педаченко, и о полном отсутствии веры у этого человека, и о его жадности. Он задавался вопросом, стоит ли ему вообще говорить русскому? Сможет ли он выдать кодекс за малоизвестную историческую реликвию, не имеющую значения по сей день? Но если он это сделает, Педаченко может ему не поверить и даже передать кодекс кому-нибудь другому для перевода, тому, кто также может понять значение этого единственного предложения. А если это случится, то Ченковский предположил, что его собственная жизнь может быть проиграна.
  
  
  
   Затем были более широкие вопросы. Очевидно, еврейские власти должны быть проинформированы, потому что им нужно будет сделать эту работу. Кроме того, следовало рассмотреть религиозные аспекты. Ченковский почти грустно покачал головой. Нет, рассуждал он про себя, у него действительно не было выбора. Ему это не понравилось, но ему придется рассказать русскому о том, что он нашел.
  
  
  
   Так что на этот раз, когда он поздно днем ​​постучал в дверь дома Педаченко, на его лице появилась слабая, слегка встревоженная улыбка.
  
  
  
  
  
  1886 г.
  
  
  Иерусалим
  
  
  
   'Так что это значит?' - спросил Педаченко. «Я могу прочитать то, что говорится в вашем переводе, но все еще не понимаю его значения. Разве он не говорит, что трофеи Велисарий и его люди, похищенные в Карфагене, были спрятаны?
  
  
  
   Ченковский кивнул.
  
  
  
   Он говорит именно об этом, потому что большая часть сокровищ, золото, серебро и драгоценности, были ценными активами для Византийской империи, и большая часть из них изначально хранилась в самом Риме, все трофеи более ранних сражений, которые римляне легионы победили. Римляне выставляли такие захваченные сокровища, чтобы простые граждане могли восхищаться победами своих генералов и легионов. Когда Велисарий забрал эти предметы, для него и для императора было важно, чтобы они были видны публично, чтобы подчеркнуть военную мощь Восточной Римской империи.
  
  
  
   «Вы должны помнить, - продолжал Ченковский, - что Рим был разграблен дважды за предыдущие два столетия, сначала вестготами при Аларихе, а затем вандалами. Затем первоначальная Римская империя рухнула, и баланс сил сместился на восток, в Константинополь, тогда известный как Византия. Практически во всех отношениях Константинополь был тогда самым важным городом в мире, император Юстиниан - самым могущественным правителем, а Велизарий - самым успешным военачальником. Успех кампаний в Северной Африке просто подчеркнул это, а демонстрация сокровищ стала последним подкреплением ».
  
  
  
   «Я все это понимаю, но если я чего-то не упускаю, в кодексе не сказано, куда на самом деле ушло сокровище».
  
  
  
   «Вы совершенно правы, - ответил священник, - за исключением одного предмета».
  
  
  
   Он указал на свой перевод и на одно предложение примерно в середине страницы.
  
  
  
   «Это было то, что я хотел вам показать. Когда я впервые перевел это, я не был уверен, насколько точна моя версия, и, в частности, я не знал точно, что автор имел в виду этими двумя словами, потому что, как и многие слова на греческом и других языках, они имеют несколько возможных значений. . '
  
  
  
   Слова, которые указывал Ченковский, были κάτω αό .
  
  
  
   Эти слова или даже просто κάτω сами по себе могут означать «внизу», «внизу», «внизу», «ниже» и так далее, а в современном греческом языке κάτω является частью таких выражений, как «под листом» и «Нидерланды». ”, Так что это довольно неточное слово. Но я думаю, что знаю, какой смысл писатель намеревался передать в этом конкретном предложении ».
  
  
  
   Священник посмотрел на Педаченко, затем снова на газету. Затем он зачитал переведенное предложение.
  
  
  
   Итак, этот отрывок гласит: «И символ евреев, которых он послал обратно, откуда он пришел, чтобы жить внизу - κάτω αό - место упокоения божественного присутствия до скончания дней». Если вы правильно интерпретируете это утверждение, действительно очень ясно, что он имеет в виду ».
  
  
  
   Педаченко нахмурился.
  
  
  
   - Тебе это может быть ясно, старик, но уж точно не мне. Это просто похоже на типичную бессмысленную чепуху, которую вы слышите от священников всех религий. Полагаю, под «божественным присутствием» он имел в виду Бога?
  
  
  
   Ченковский хорошо привык к полному неверию россиян и насмешливому отказу от всех религий и не попался на удочку. Вместо этого он просто ответил на вопрос, который задал мужчина.
  
  
  
   «Не совсем так, - сказал он. На самом деле, я не думаю, что Прокопий действительно понял, что он говорил, потому что это предложение на самом деле не имеет смысла. В еврейской религии есть понятие, известное как Шехина . Это слово может быть написано по-разному при транслитерации с еврейского выражения ».
  
  
  
   Священник на мгновение остановился, затем взял ручку и написал на странице серию еврейских букв - EOKlv.
  
  
  
   «Вот так это слово появляется на иврите», - сказал он. «Часто предполагается, что это означает божественное присутствие, Бог, если хотите, но на самом деле это не так. Это слово происходит от глагола на иврите, означающего селиться или жить, и поэтому на самом деле оно относится не к Богу, а к месту, где живет Бог, и это имеет особое значение для иудейской религии ».
  
  
  
   Педаченко выжидательно посмотрел на него.
  
  
  
   - Продолжай, - отрезал он.
  
  
  
   «Это все связано с Храмовой горой и различными зданиями, которые возводились на ней на протяжении веков. Согласно первой части еврейской Библии, Пяти Книгам Моисея или Торы, первый Храм был построен на этом месте царем Соломоном почти три тысячи лет назад, чтобы заменить переносное святилище, которое евреи использовали в Синайской пустыне с тех пор. время Моисея. Через несколько лет после постройки Иерусалим подвергся нападению египетской армии под командованием фараона Шешонка, но не был разрушен. Часть повреждений была восстановлена, но полностью восстановлена ​​не была почти сто лет, а чуть более века спустя она подверглась нападению и снова сильно пострадала, когда вторглись ассирийцы. Затем вавилоняне полностью разрушили Храм, когда они напали на город примерно 150 лет спустя. Это здание стало известно как Первый Храм.
  
  
  
   «Работа над Вторым Храмом началась после того, как Вавилонская Империя прекратила свое существование. Согласно сохранившимся записям, структура была совсем не такой сложной или показной, как предыдущее здание, но в тяжелые времена, последовавшие за ее строительством, она не чувствовала себя намного лучше. Он был поврежден несколько раз последовательными захватчиками и был окончательно разрушен римлянами в первом веке, и не было предпринято никаких попыток восстановить его.
  
  
  
   «Затем силы ислама завоевали Иерусалим в седьмом веке, и любая возможность построить Третий Храм была потеряна после того, как исламский храм, который мы все еще видим стоящим там сегодня, Купол Скалы, был построен на этом месте, вдоль с мечетью Аль-Акса. С того времени Храмовая гора оставалась в руках мусульман, поэтому еврейские жители города потеряли не только Храм или, скорее, Храмы, но и доступ к священному месту, на котором когда-то стояли эти два здания ».
  
  
  
   «Я кое-что из этого знал, - заметил Педаченко, - но до сих пор не понимаю, как это связано с тем, что говорится в кодексе».
  
  
  
   «Все дело в жилище Бога», - ответил Ченковский. «Евреям больше не разрешен доступ к Храмовой горе, месту, где, по их мнению, раньше жил их Бог. Даже тот факт, что на этом месте есть исламские здания, в их глазах не умаляет важности этого места. Что касается их, их Бог когда-то отдыхал там и будет там снова: они всегда верили, что однажды на этом месте будет Третий Храм. Что еще более важно, они также верят, что божественное присутствие может быть вызвано, если хотите, всякий раз, когда определенное количество верующих собирается вместе, и что лучшее и самое важное место для общения с их Богом - это Храмовая гора. И я думаю, что это то, к чему относится это предложение в кодексе.
  
  
  
   В другом месте в своем письме Прокопий заявляет, что некоторые из сокровищ, которые были вывезены из Второго Храма в Иерусалиме римлянами, при Веспасиане, а затем его сыне Тите, когда они подавили еврейское восстание, были возвращены в город Велизарием и Юстинианом. . Некоторые историки отвергли это предположение, поскольку не было независимого подтверждения того, что это действительно произошло. Я имею в виду, что ни здесь, в Иерусалиме, ни где-либо еще не было найдено никаких документов, подтверждающих это утверждение ».
  
  
  
   Ченковский снова указал на кодекс.
  
  
  
   «Я считаю, что этот документ говорит нам, что Прокопий был прав и что по крайней мере одно из сокровищ, изъятых из Второго Храма, было возвращено этому городу. Думаю, именно это и означает выражение «символ евреев» ».
  
  
  
   Теперь Педаченко был явно очарован тем, что пожилой священник вывел из своего изучения кодекса, и в его глазах блеснула жадность.
  
  
  
   «Так о каком сокровище ты говоришь? Какие сокровища Второго Храма?
  
  
  
   «Два самых ценных и самых важных артефакта всех времен: Ковчег Завета и священная менора. И я думаю, что знаю, о чем он имел в виду и где именно он был спрятан ».
  
  
  
  
  
  1886 г.
  
  
  Иерусалим
  
  
  
   'Продолжать.'
  
  
  
   Ченковский остановился на мгновение, чтобы собраться с мыслями, затем ответил русскому.
  
  
  
   «Я не думаю, что мы говорим о Ковчеге Завета по двум причинам. Во-первых, если бы Ковчег когда-либо существовал, это был бы сравнительно хрупкий деревянный ящик, возможно, сделанный из дерева акации, а затем покрытый золотом. Золото, очевидно, выдержало бы, но, вероятно, не дерево, и, по моему мнению, если бы такой объект когда-либо был создан, он, вероятно, не сохранился бы до наших дней или, возможно, даже до времен нашего Спасителя. Во-вторых, если бы Ковчег был частью сокровищ Второго Храма и был захвачен римлянами, он, вероятно, прошел бы по улицам Рима, когда Тит с триумфом вернулся в Италию. На триумфальной арке Тита в Риме есть фриз, изображающий этот парад, и, насколько мне известно, на нем нет изображенного объекта, который мог бы быть Ковчегом Завета. Но на том же самом фризе совершенно недвусмысленно изображена еврейская менора ».
  
  
  
   'Который является то, что? Я никогда не слышал об этом.'
  
  
  
   Это не совсем удивило Ченковского. Глубина невежества его начальника по большинству аспектов как религии, так и истории была превышена только его ограниченным фанатизмом.
  
  
  
   «Менора представляла собой подставку для светильника с семью ветвями, сделанную вручную из чистого золота. Согласно Торе, объект был создан в соответствии с самыми подробными и подробными указаниями Бога, данными Моисею. Поскольку она была сделана из чистого золота, реликвия просуществовала тысячелетия, фактически, она будет существовать вечно, если только ее не уничтожат намеренно и не переплавят.
  
  
  
   «Менора довольно ясно изображена на той арке в Риме, которую с триумфом несут по улицам, и современные записи говорят, что затем она выставлялась в городе в течение нескольких лет. Вероятно, что, когда вандалы разграбили Рим, менора была одним из предметов, которые они захватили, и что она также была частью сокровищ вандалов, обнаруженных Велизарием, когда он захватил Карфаген. Если так, то то, что говорит Прокопий, имеет смысл. Менора была бы отнесена в Константинополь победоносной армией, и вполне возможно, что император Юстиниан согласился бы позволить вернуть реликвию в Иерусалим, хотя бы по той или иной причине, кроме как для того, чтобы евреи успокоились ».
  
  
  
   «Но наверняка, если бы эту реликвию отправили обратно в Иерусалим, еврейское население здесь обрадовалось бы и поместило ее в какую-нибудь церковь или другое видное место, и с тех пор она бы там охранялась и охранялась?»
  
  
  
   Ченковский покачал головой.
  
  
  
   «Не обязательно», - ответил он. «Вы должны понимать, что в то время к евреям относились как к гражданам второго сорта. Их город был завоеван силами ислама, а их самое священное место, Храмовая гора, было испорчено - по крайней мере, в их глазах - возведением двух исламских храмов. Если бы менора была возвращена в Иерусалим открыто, я считаю, что мусульманские власти сделали бы все возможное, чтобы конфисковать ее, потому что для них было бы слишком опасно не сделать этого.
  
  
  
   «Если бы они внезапно узнали, что был найден такой принципиально важный объект, реликвия, которая поможет установить историческую реальность иудейской веры и подтвердить некоторые записи, записанные в Торе, они были бы потрясены. Они, вероятно, схватили бы менору и переплавили ее, превратив ее в еще одну анонимную глыбу золота, которую мусульмане оставили бы себе, и любой в еврейской общине, знавший об этой реликвии, вероятно, был бы немедленно убит, чтобы гарантировать, что ни слова о существовании меноры может когда-нибудь просочиться наружу ».
  
  
  
   - Как вы думаете, что случилось? - спросил Педаченко, его глаза загорелись от перспективы заполучить реликвию. «Если бы он был доставлен сюда тайно, куда бы они его положили?»
  
  
  
   «В этом суть дела. Еврейские власти не могли рисковать, что менору увидит кто-либо, будь то еврей или мусульманин, потому что, если бы это произошло, слухи разошлись бы очень быстро, и объект почти наверняка был бы у них отнят. Но они также хотели бы, чтобы древняя реликвия была расположена в месте, подходящем для членов иудейской веры ».
  
  
  
   Педаченко разволновался.
  
  
  
   'Тогда где это?' он потребовал.
  
  
  
   Ченковский мягко улыбнулся.
  
  
  
   Совершенно очевидно, что они не могли вернуть менору обратно на Храмовую гору, поэтому я думаю, что они сделали следующий лучший шаг. Они положили его под Храмовую гору, в один из туннелей или цистерн, которые, как мы знаем, существуют в скалах под ней. Я считаю, что реликвия была спрятана там, вне поля зрения всех, но достаточно близко к месту расположения первоначальных Храмов, чтобы удовлетворить еврейскую веру в место упокоения божественного присутствия. На самом деле, я не могу придумать лучшего места для этого ».
  
  
  
   - Тогда зачем было поместить кодекс в каменный ящик и закопать его?
  
  
  
   «Я считаю, что это была просто страховка, если хотите. Очевидно, еврейский народ надеялся, что однажды он не станет побежденным народом, подчиняющимся законам расы захватчиков. Я думаю, они, вероятно, ожидали, что в конечном итоге Елеонская гора будет развернута или, возможно, раскопана, и закопали ящик там, в прямой видимости от Храмовой горы, чтобы тот, кто нашел ящик и кодекс, мог установить соответствующую связь. . '
  
  
  
   - Так вы думаете, что менора все еще там? По-прежнему похоронен где-то под Храмовой горой?
  
  
  
   Ченковский кивнул.
  
  
  
   «Если бы он был обнаружен где-то в течение последних полутора тысяч лет, я совершенно уверен, что мы бы об этом узнали. Итак, да, я почти уверен, что менора все еще скрыта под Храмовой горой, в любом туннеле или пещере, ближайшем к первоначальному местоположению Храма и на небольшом расстоянии от того места, где мы сижу сейчас. Так что мы должны решить, кому об этом рассказать, - продолжил Ченковский. «Очевидно, нам нужно сообщить здесь еврейским властям, чтобы мы могли получить разрешение на раскопки в этом районе, чтобы попытаться найти его. Или помогите направить их в наиболее вероятное место ».
  
  
  
   Некоторое время Педаченко не отвечал, так как выработал лучший курс действий, который ему следует предпринять.
  
  
  
   Затем он встал, обнял за плечо пожилого священника и улыбнулся ему.
  
  
  
   «Вы очень хорошо поработали, мой друг, - мягко сказал он, - действительно, очень хорошо, но я не думаю, что нам нужно беспокоить кого-либо из присутствующих здесь евреев по этому поводу».
  
  
  
   Ченковский напрягся, услышав то, что сказал Педаченко, и в эти несколько последних мгновений своей жизни осознал, насколько сильно он недооценил как жадность русских, так и его безжалостность.
  
  
  
   С какой-то смертоносной небрежной грацией Педаченко выхватил из-под ног священника и ударил его телом лицом о твердый край деревянного стола. Это был смертельный удар: удар раздробил переднюю часть черепа Ченковского, вонзив осколки костей глубоко в его мозг. Но на самом деле его убило не это. Сила удара была настолько сильной, что через долю секунды у него сломалась шея, и он был мертв, прежде чем ударился о каменный пол комнаты.
  
  
  
   Русский наклонился, чтобы убедиться, что его убийственная атака увенчалась успехом, затем спрятал и кодекс, и листы бумаги, на которых Ченковский написал перевод. Только тогда, когда он был полностью удовлетворен тем, что нигде в комнате не оставил следов того, о чем он и священник обсуждали, Педаченко распахнул дверь и позвал своих сотрудников.
  
  
  
   «Иди сюда быстро, - крикнул он. «Произошла ужасная авария».
  
  
  
  
  
  Апрель 1888 г.
  
  
  Иерусалим
  
  
  
   За лязгом стали, ударяющей по стали, сразу же последовал внезапный вой боли, громкий и, казалось бы, усиленный как каменными стенами туннеля, так и ограниченным пространством, в котором работали люди.
  
  
  
   'Что случилось?' - спросил другой рабочий, кладя лопату и медленно продвигаясь вперед, согнувшись почти вдвое, приближаясь к скале, где работал его товарищ.
  
  
  
   Раненый не ответил, просто сел, прислонившись спиной к стене, прижимая правую руку к левой, которая даже в тусклом свете явно сочилась кровью. Он просто кивнул в сторону скалы справа от него.
  
  
  
   Второй рабочий двинулся вперед, пока не увидел, что произошло. Молоток, которым пользовался этот человек, лежал на полу туннеля, куда он его уронил, но стального долота не было. Затем он более внимательно посмотрел на скалу прямо перед собой и увидел темную круглую форму почти на уровне глаз. Он поднял масляную лампу, чтобы изучить отметку, и в мерцающем свете понял, что смотрит не на какой-то более темный участок камня, а на дыру. Чернота была пустым пространством на противоположной стороне скалы.
  
  
  
   Очевидно, его напарник был ранен, когда он ударил концом своего долота, но вместо того, чтобы инструмент ударил по твердой породе, долото пробило камень прямо в слабом месте, и стальная головка молотка затем болезненно врезалась в камень. левая рука человека.
  
  
  
   Рабочий поставил масляную лампу там, где она давала наилучший свет, взял молоток и собственное долото, поместил конец стального лезвия в нескольких дюймах от отверстия и резко, но сдержанно постучал. Отвалился еще один кусок камня, дыра превратилась в рваный овал. Он повторил операцию полдюжины раз, пока не расширил отверстие настолько, чтобы позволить ему высунуть голову и руку, удерживающую лампу, в открытое пространство, которое они только что пробили.
  
  
  
   Пока он увеличивал размер проема, третий и четвертый члены рабочей группы двинулись вперед, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  
  
   'Что это?' - спросил один из них.
  
  
  
   Несколько секунд его спутник не отвечал, затем он повернулся к ним с улыбкой на лице.
  
  
  
   «Прямо перед нами есть еще один туннель, - сказал он, - один из старых. Иди и приведи русского, - приказал он. «Он захочет это увидеть».
  
  
  
   Алексей Педаченко с самого начала знал, что это будет непросто.
  
  
  
   Двумя годами ранее, когда старый украинский священник объяснил ему значение кодекса, он сразу понял, что, если есть хоть малейший шанс вернуть менору, он должен будет ею воспользоваться. Он мало знал о еврейской религии или обычаях, меньше заботился о нем и рассматривал реликвию как не более чем талон на еду. Если бы он смог ее найти, он мог бы прожить остаток своей жизни в роскоши, потому что был абсолютно уверен, что древняя реликвия будет стоить буквально целое состояние просто из-за стоимости золота, из которого она сделана, в то время как ее стоимость как важнейшая религиозная икона всей еврейской веры была неисчислима. Он понятия не имел, как он продаст объект, когда он его вернет, но был совершенно уверен, что найдет способ. Он был уверен, что покупатели выстроятся в очередь.
  
  
  
   Его первая задача была намного проще: ему нужно было найти способ попасть в подземный мир, лежащий под Храмовой горой, чтобы найти комнату, в которой была спрятана менора.
  
  
  
   Он знал, что это будет трудная работа. Единственное, чего он определенно не мог сделать, так это приказать группе рабочих отправиться на Храмовую гору и сказать им, чтобы они начали копать. Все раскопки в этом районе Иерусалима были запрещены, и мусульманские власти начали выставлять охрану и отправлять патрули, чтобы гарантировать, что их правила не нарушаются. Ночью он даже не мог попытаться проникнуть в систему туннелей, потому что вокруг горы стояли ночные сторожа.
  
  
  
   Даже проложить туннель на некотором расстоянии было невозможно из-за невозможности получить разрешение на раскопки в любом месте, а также из-за невозможности попытаться вырыть такой туннель скрытно. Подобная операция просто не могла быть проведена без того, чтобы кто-нибудь увидел, что происходит, и не задавал вопросов.
  
  
  
   Но Педаченко был находчивым и решительным, и он знал, что ответ находится в его руках просто из-за церкви.
  
  
  
   Строительство Русской православной церкви потребовало значительных земляных работ, и вся операция, очевидно, уже была одобрена властями Иерусалима. К счастью для Педаченко, в проект церкви также входил склеп, что было одной из причин, почему рытье фундамента так глубоко проникало в землю, и почему там был найден каменный ящик.
  
  
  
   Примерно месяц после злополучной «аварии» с украинским священником Педаченко выжидал и строил свои планы. А потом он начал действовать.
  
  
  
   Он нанял шесть местных рабочих, входивших в банду, работавшую в склепе церкви, и объяснил, что у него есть особая миссия, в которой он хотел бы, чтобы они помогли ему. Если они соглашались, он обещал им удвоить их обычную оплату за работу и премию по окончании работы в обмен на полное молчание о том, что они делают. Если он обнаружит, что кто-то за пределами этой группы рабочих что-нибудь знает о его проекте, он пообещал, что лично убьет всех шестерых. И репутация русского была такой даже среди местных жителей, что он знал, что ни один из рабочих даже не проронит ни слова о том, что они делают.
  
  
  
   Концепция задания была достаточно простой, выполнение несколько сложнее.
  
  
  
   Педаченко привел рабочих в частично выкопанный склеп и приказал им сделать отверстие в одном углу, отверстие достаточно маленькое, чтобы его можно было скрыть деревом или мешковиной от взгляда случайного наблюдателя. С этого момента он проинструктировал их начать строительство небольшого туннеля, который будет вести от церкви вниз по склону Елеонской горы, под долиной Кедрон, а затем вверх к самой Храмовой горе. Туннель необходимо укреплять через регулярные промежутки времени, потому что грунт, который он проникает, был скорее землей и щебнем, чем камнями, но это, по крайней мере, означало, что продвижение должно быть довольно быстрым, пока они не достигнут Храмовой горы, которая стояла в основном на твердой скале. .
  
  
  
   В светлое время суток, в обычный рабочий день, они работали в туннеле парами, остальные четверо продолжали строительство склепа и других частей церкви. Ночью в туннеле работали четыре человека, один из которых копал глубже в землю, а трое других убирали обломки и использовали куски древесины для поддержки туннеля.
  
  
  
   Расстояние по прямой между церковью и Храмовой горой было не очень большим, возможно, 500 метров или около того, но поскольку Кедронская долина неудобно пролегала между двумя местами, туннель был довольно сложным мероприятием, не в последнюю очередь из-за важности, и связанная с этим трудность следования контурам земли. Он должен был быть достаточно глубоким, чтобы люди, идущие по земле, не могли слышать звуки кирок и лопат, но не настолько глубоким, чтобы рабочие теряли чувство направления. По крайней мере, горизонтальную опору туннеля было достаточно легко определить просто потому, что Храмовая гора находилась так близко к Масличной горе.
  
  
  
   Педаченко крепко спал, когда рабочие постучали в его дверь, но, как только он узнал, что было обнаружено, он быстро оделся и последовал за рабочим по тихим улицам Иерусалима к недостроенной церкви, стоящей на Елеонской горе.
  
  
  
   Он спустился в склеп, натянул на голову тяжелую шерстяную шапку в качестве защиты от выступающих камней, усеивающих крышу туннеля, и нырнул во вход. И Педаченко, и вызвавший его рабочий несли масляные лампы, чтобы осветить свой путь, и как можно быстрее направились по узкому и узкому туннелю к западному концу раскопок. Мерцающий свет от ламп отбрасывал гигантские тени на стены туннеля, когда они торопились, согнувшись почти вдвое в ограниченном пространстве, их ноги поскользнулись и споткнулись о неровную поверхность.
  
  
  
   В конце туннеля ждали трое других мужчин, двое из них сидели тихо, прислонившись к грубо высеченному камню, третий бормотал и стонал, стараясь изо всех сил ухаживать за своей раненой рукой.
  
  
  
   Когда Педаченко подошел к ним, все трое встали и отошли в сторону, пропуская его. Он остановился в паре футов от отверстия в скале, которое теперь было расширено и было достаточно высоким, чтобы человек мог пройти через него, поднял масляную лампу и протянул ее через отверстие в старый туннель, который его люди прорвали. .
  
  
  
   Свет, каким бы тусклым он ни был, точно показал ему то, что лежало перед ним, и это было именно то, что он надеялся увидеть.
  
  
  
   Туннель, в который ворвались его люди, выглядел как древним, так и заброшенным, на стенах ясно видны следы кирок и долот, высеченных в твердой скале, а также почернение, вызванное открытым пламенем факелов, которые работали в древности. были бы вынуждены использовать, чтобы увидеть свой путь.
  
  
  
   Педаченко изучил пространство перед собой, насколько позволял свет от его фонаря, затем удовлетворенно кивнул. Он понятия не имел, где туннель начинается или заканчивается, и в тот момент ему было все равно, потому что он знал, что достиг именно того, что намеревался сделать: ему удалось прорваться в одну часть туннеля. комплекс, лежавший под Храмовой горой. Куда бы ни вел старый туннель, он был совершенно уверен, что сможет найти путь через лабиринт и достичь своей цели.
  
  
  
   Но сначала он должен был решить, что делать с рабочими, которых он использовал для достижения своей цели, потому что теперь он, как он надеялся, больше не использовал их.
  
  
  
   Педаченко предпочел бы, чтобы все шестеро попали в ряд досадных происшествий, которые не позволили бы им когда-либо рассказать о своей работе в этом районе. Мертвые просто не могли говорить, не могли выдать никаких секретов, и для русских это была идеальная ситуация. Но он также знал, что смерть шести человек, даже смерть шести простых рабочих, вызовет нежелательное официальное внимание к церкви, их месту работы, и это было последнее, в чем он нуждался. Любой организованный осмотр здания быстро обнаружит вход в туннель, и если он будет обнаружен, весь его план будет разрушен.
  
  
  
   Это шло против течения, но он понял, что лучшее, что он мог сделать, - это заплатить людям то, что он им был должен, включая обещанный бонус, и просто запугать их, заставив молчать.
  
  
  
   Он отступил от проема и повернулся лицом к четырем мужчинам, которые с нетерпением ждали в туннеле позади него.
  
  
  
   «Вы хорошо поработали, друзья мои, - сказал Педаченко, его лицо расплылось в улыбке. «Обнаружение этого туннеля доказывает в точности то, что я подозревал, - что от Храмовой горы к одному из источников в долине внизу существовал водоток».
  
  
  
   Это - выдумка, что Педаченко пытался найти и нанести на карту древние цистерны и водотоки, которые, как предполагалось, располагались ниже и вокруг Храмовой горы, - было оправданием, которое он использовал, когда набирал шестерых мужчин. Он внушил им сложность раскопок земли непосредственно из-за существовавшего всеобщего запрета, и это было причиной его предложения о повышении заработной платы и премии в случае их успеха.
  
  
  
   «Благодаря вам я теперь могу нанести на карту всю систему туннелей».
  
  
  
   Он посмотрел на каждого из мужчин по очереди.
  
  
  
   «Ваша работа здесь сделана. Я буду в церкви завтра днем, когда работа прекратится на день, и заплачу вам столько, сколько мы договорились, когда вы приступили к этой задаче. Пожалуйста, убедитесь, что там есть двое ваших товарищей. И помните, не говорите никому об этом открытии или о работе, которую вы проделали, чтобы сделать это возможным. Я завершу составление карты так быстро, как смогу, и как только я завершу это, я также заплачу вам бонус ».
  
  
  
   «Вы сказали, что заплатите нам премию, когда работа будет закончена», - несколько кисло заметил один из мужчин.
  
  
  
   Педаченко кивнул.
  
  
  
   «Вы совершенно правы, но работа будет закончена только тогда, когда я завершу отображение, которое я хочу сделать. Это займет у меня всего несколько дней, и тогда вы получите деньги, которые я вам обещал. Но помните, - и здесь голос русского внезапно стал стальным, - если кто-нибудь обнаружит туннель до того, как я закончу, вы не только не получите бонус, но и ваши жизни будут потеряны. Я убью каждого из вас сам. Пусть это будет ясно понято. Ты ни с кем не будешь разговаривать. Вы все это понимаете?
  
  
  
   Все четверо быстро кивнули в знак согласия, когда Педаченко снова пристально посмотрел на каждого из них по очереди.
  
  
  
   Он надеялся, что его полностью оправданная репутация насильника и обещания премиальных выплат будут достаточными, чтобы заставить их хранить молчание. По правде говоря, он не особо беспокоился о том, что они разговаривают со своими коллегами по работе: его заботило только то, чтобы власти Иерусалима не узнали о том, что он делал. Но теперь, когда они прорвались в древнюю систему туннелей, он знал, что в течение нескольких дней, возможно, максимум недели, он нашел бы сокровище, которое искал, и после этого уже не будет иметь значения, что кто-нибудь скажет. или сделал.
  
  
  
   «Пока мы понимаем друг друга», - закончил Педаченко. «Теперь вы все должны пойти по домам и немного отдохнуть. Вы проделали отличную работу, и я увижу вас в церкви завтра днем, как мы договорились.
  
  
  
   Не сказав больше ни слова, четверо мужчин взяли свои инструменты, отвернулись и направились обратно по туннелю к восточному концу.
  
  
  
   Как только Педаченко больше не мог их видеть или даже слышать, он снова протолкнул свой фонарь через отверстие в древние выработки и любовался стенами старого туннеля. Он был так близок к тому, чтобы найти менору, что почти мог дотянуться до нее и прикоснуться к ней.
  
  
  
   На мгновение или две он подумал о том, чтобы войти в туннель и немедленно начать поиск, но затем отверг эту идею. Он не был уверен, сколько масла осталось в лампе, которую он нес, и меньше всего ему хотелось внезапно погрузиться в непроглядную тьму и попытаться найти выход. Гораздо лучше подготовиться и вооружиться как следует, чтобы вернуться на следующую ночь с двумя или тремя масляными лампами и любыми другими инструментами, которые, по его мнению, могут ему понадобиться для завершения своих поисков.
  
  
  
   Он бросил последний взгляд в туннель, затем повернулся на каблуках и начал возвращаться на восток, к склепу и его скрытому отверстию.
  
  
  
  
  
  Апрель 1888 г.
  
  
  Иерусалим
  
  
  
   На следующий день, как и было запланировано, Алексей Педаченко прибыл на место церкви на склоне Елеонской горы, якобы для того, чтобы проверить, как идет строительство, чтобы доложить своим хозяевам в Москве. Несколько минут он обсуждал работу с бригадиром банды, затем удалился. Но он не ушел далеко, остановившись в нескольких десятках ярдов от здания и усевшись на плоский камень, откуда открывался хороший вид.
  
  
  
   Он ждал там, когда рабочие начали уходить, обмениваясь любезностями с ними, когда они шли мимо него к своим домам в старом городе. Шесть человек, которых он нанял, были последними, кто покинул стройплощадку, не считая бригадира. Они остановились возле русского и поговорили вместе, дожидаясь, пока бригадир тоже уйдет, прежде чем подойти к нему.
  
  
  
   Педаченко встал, когда мужчины подошли и собрались вокруг него свободным кругом. Он отдал дополнительные деньги, на которые он согласился, и снова повторил свое предупреждение не говорить с кем-либо о том, что они делают.
  
  
  
   Как только труженики ушли своей дорогой, русский в последний раз оглядел недостроенный храм и направился к Храмовой горе.
  
  
  
   На протяжении всей операции копания он точно записывал как длину туннеля, так и направление, в котором он направлялся. В тот день он потратил некоторое время на проверку цифр - это был довольно простой геометрический расчет - и теперь он знал с разумной степенью точности, где его люди прорвались в древние сооружения.
  
  
  
   Он остановился на земле ниже и к юго-востоку от Храмовой горы, и в течение нескольких мгновений просто смотрел на массивную каменную стену, поддерживающую южную сторону горы, и на Купол Скалы, который возвышался. над ним лучи вечернего солнца, казалось, заставляли сиять массивный золотой купол, как будто освещенный изнутри.
  
  
  
   Люди суетились вокруг него, но Педаченко игнорировал их, концентрируясь на своем местонахождении, на ориентирах, которые он выбрал, и старался изо всех сил убедиться, что он стоит на земле над входом в древний туннель. В левой руке он держал небольшой компас - устройство, которое, как он надеялся, поможет ему ориентироваться в подземном лабиринте позже той же ночью.
  
  
  
   Педаченко смотрел на Купол Скалы почти с весельем.
  
  
  
   Он никогда не понимал, как любой разумный человек может хоть на мгновение поверить в идею любого бога или верховного существа, и его постоянно удивляло, что в мире существует так много разных религий, все с разными идеи и верования, и все с приверженцами, которые абсолютно знали, что они правы и что, по определению, все другие религии должны быть неправы. За такие убеждения велись кровавые войны, в основном во имя того или иного бога, который, как считалось, проповедовал мир, и он не сомневался, что другие, столь же кровавые войны будут вестись в будущем по той же причине. Лично Педаченко считал, что люди были просто своего рода высокоразвитой обезьяной, первыми существами на планете, которые овладели двойным искусством общения и адаптировали свою среду к себе, вместо того, чтобы адаптироваться или развиваться в соответствии с окружающей средой. На его взгляд, человек нуждался в богах не больше, чем собака, кошка, осел или любое другое животное на планете.
  
  
  
   Церкви и другие места поклонения были для него не более чем свидетельством человеческой глупости и легковерия, а также совершенно ошибочной веры в то, что люди в чем-то особенные и непохожие. Хотя это, несомненно, правда, подумал он, снова взглянув на Купол Скалы, что некоторые из этих зданий впечатляют.
  
  
  
   Он снова посмотрел на свой компас, еще раз проверяя показания. Одна из проблем, с которыми, как он знал, он столкнется под землей, заключалась в том, что на самом деле никто не знал, где на горе находился Первый или Второй Храм. Большинство людей, по-видимому, придерживалось мнения, что Купол Скалы, скорее всего, был возведен прямо на фундаменте Второго Храма в преднамеренной попытке мусульман стереть все следы более раннего здания, но были иудеи. Он знал, что ученые предложили несколько иные места.
  
  
  
   Другая сторона медали заключалась в том, что люди, которые спрятали менору в туннелях под Храмовой горой, также не знали бы точное местонахождение Храма, поскольку любое такое знание было утеряно веками ранее, и, вероятно, просто расположили бы его. реликвия в том туннеле или зале, который, по их мнению, находился ближе всего к центру Горы. Но компас наверняка поможет. По крайней мере, это гарантирует, что когда он начнет свои исследования в системе туннелей под Горой, он будет двигаться в более или менее правильном направлении. После этого нужно было просто осмотреть каждую комнату и каждую комнату, которые он обнаружил, пока он не нашел искомый объект.
  
  
  
   Педаченко бросил последний взгляд вокруг себя, затем направился к своей квартире, где он проинструктировал одного из своих людей приготовить для него хорошую еду, потому что это выглядело как очень долгая ночь.
  
  
  
   Спустя более пяти часов, сразу после полуночи, Педаченко снова вошел в частично достроенную церковь на склоне Елеонской горы. Он никого не видел с тех пор, как покинул окраину старого города, и был уверен, что его никто не заметит. Он был одет в темно - окрашенном протекающем халате , увенчанном с арабским головным убором, в куфия или ghutrah , который почти заменил тюрбан в районе около полудюжины лет назад, чтобы убедиться , что он смешан. Если кто -то действительно видел его, Тот факт, что он был одет в арабскую одежду, а не в одежду европейского стиля, которую он носил каждый день, должен отвлечь от него подозрения.
  
  
  
   В руке он держал небольшой коричневый кожаный футляр, внутри которого он поместил три масляные лампы с заполненными до краев резервуарами, запасную бутылку с маслом, герметичную металлическую банку с дюжиной фосфорных спичек и наждачной бумагой для их освещения и Мел. Сами по себе эти предметы, возможно, были необычными, но сами по себе не вызывали подозрений. Единственным другим предметом в ящике был большой кусок мешка, который, как надеялся Педаченко, был достаточно большим, чтобы скрыть менору, когда он ее нашел, но который он поместил в чемодан, чтобы масляные лампы и бутылка стояли вертикально.
  
  
  
   У него не было с собой инструментов, и он надеялся, что они ему не понадобятся. Он ожидал, что, когда он найдет подходящую комнату под Храмовой горой, менора окажется на очевидном месте, возможно, даже на каменном алтаре или в нише в стене, и все, что ему нужно будет сделать, это обернуть ее. в мешковине, суньте его ему под мышку и затем вернитесь назад по туннелю.
  
  
  
   Если он ошибался и реликвию поместили за металлическую решетку или закрепили каким-либо другим способом, он мог бы изучить ее и решить, какие инструменты ему понадобятся, чтобы удалить ее и унести с собой следующей ночью. Время было на стороне русских: если бы ему потребовалась неделя или даже две-три недели, чтобы найти и вернуть менору, это действительно не имело бы значения.
  
  
  
   Он открыл ящик, зажег одну из ламп и спустился в склеп. Он приподнял деревянную опору, которая скрывала вход в туннель, и вошел внутрь, сняв халат и головной убор несколько мгновений спустя. Под своей основной маскировкой на нем были старые брюки и шерстяная рубашка, одежда, которая давала ему свободу передвижения, в которой он нуждался в тесных туннелях и камерах, которые он будет исследовать.
  
  
  
   Примерно через десять минут после того, как он вошел в туннель, Педаченко достиг точки, где он пересекался с древними выработками, и сразу же вышел на открытое пространство, которое лежало перед ним. Этот туннель выглядел как естественная трещина в скале, расширенная и расширенная усилиями рабочих, возможно, двумя или тремя тысячелетиями ранее.
  
  
  
   Согласно его компасу, старый туннель пролегал более или менее с северо-востока на юго-запад. Это было не совсем то направление, в котором он хотел идти - по своим измерениям и расчетам он знал, что Храмовая гора лежит к северо-западу от его нынешнего положения, - но он повернул вправо, чтобы проследовать по этому рукаву туннеля. Примерно через двадцать метров он наткнулся на ветку и, не колеблясь, взял левую развилку, остановившись только для того, чтобы пометить мелом большой крест на боковой стене туннеля, потому что у него не было намерения заблудиться в бесчисленных проходах подземный комплекс.
  
  
  
   Когда он посещал туннель, который строили его нанятые рабочие - что он делал каждые пару дней с момента начала его несанкционированного проекта - его всегда поражало, насколько тепло под землей. Но это, как теперь понял Педаченко, должно быть из-за очень ограниченного пространства, из-за того, что туннель находился не очень далеко под землей, и, что более прозаично, по крайней мере, частично из-за тепла, выделяемого четырьмя мужчинами, работающими вместе в таком тесноте. условия.
  
  
  
   Эта мысль возникла из-за того, что воздух в системе туннелей, которую он сейчас исследовал, был прохладным, если не холодным. Он знал, что это должно быть потому, что подземный лабиринт был намного глубже под землей, вероятно, под несколькими футами скалы, и просто потому, что туннели и камеры были намного больше. Педаченко предположил, что температура, вероятно, будет оставаться постоянной в течение большей части года, лабиринт изолирован от солнечного тепла землей и камнями, которые его покрывали.
  
  
  
   На самом деле русскому было довольно сложно даже приблизительно представить размер исследуемого им комплекса, потому что свет масляной лампы давал лишь довольно тусклое круговое свечение, которого едва хватало для освещения обеих сторон. туннеля одновременно. Ему приходилось действовать медленно и осторожно, чтобы не пропустить ни одной камеры или узлов в системе. И, конечно же, ему приходилось отмечать стены через равные промежутки времени, чтобы быть уверенным, что он сможет вернуться по своим следам.
  
  
  
   Алексей Педаченко не был нервным человеком, но одной мысли о том, что он потерялся в этой холодной и кромешной тьме, глубоко под землей, было достаточно, чтобы у него по спине пробежала дрожь. Недалеко от туннеля он остановился на мгновение и в качестве эксперимента погасил пламя масляной лампы, которую он нес. Даже после того, как он позволил глазам привыкнуть к темноте, он буквально не мог видеть свою руку перед лицом: чернота была абсолютной. Облегчение, которое он почувствовал, когда он зажег спичку, чтобы снова зажечь пламя масляной лампы, было почти непреодолимым.
  
  
  
   И дело не только в темноте. Он знал, что это было совершенно иррационально, но открытые пространства, по которым он шел, казалось, просто глотали звук его шагов, шум не эхом отражался от стен, а просто утихал, как звук камня, падающего на землю. глубокий вал. Каждый раз, когда он останавливался и вставал, чтобы прислушаться, он абсолютно ничего не слышал. Каждый звук, который он издавал, даже слабые вздохи его дыхания, казалось, заглушались и заглушались его окружением. Никакого шума не было. Казалось, будто сами стены все впитали. А воздух, имевший затхлый и неприятный запах, по какой-то причине слабо напоминающий гниль, был абсолютно неподвижен.
  
  
  
   Он мысленно встряхнулся и пошел дальше, в лабиринт.
  
  
  
   В мерцающем свете масляной лампы показались две комнаты, и он вошел и внимательно осмотрел их по очереди, но ни в одной из них не было ничего интересного. Это было не совсем удивительно, потому что он знал, что он еще не может находиться под самой Храмовой горой.
  
  
  
   Он двинулся в темноту, сжимая в одной руке кожаный чемодан, а в другой - масляную лампу, периодически останавливаясь, чтобы проверить свой компас, чтобы убедиться, что он все еще движется примерно в правильном направлении. Грубо высеченный туннель уступил место чему-то более похожему на коридор, стороны которого были укреплены каменной кладкой, которая, в свою очередь, вела в большое открытое пространство, потолок был так высок над ним, что он едва мог видеть какие-либо его детали или даже различать его форма.
  
  
  
   Педаченко очень грубо считал свои шаги с тех пор, как он вошел в систему древних туннелей, и теперь он прикинул, что, должно быть, прошел достаточно далеко, чтобы пройти под южной стеной Храмовой горы и оказаться где-то рядом с собой. Цель. Он все еще тщательно отмечал туннель через равные промежутки времени, чтобы он мог снова найти выход, но когда он поднял фонарь рядом с правой стеной на еще одном перекрестке в системе туннелей, он приготовился отметить еще один крест с его мелом, он увидел что-то, что остановило его мертвым.
  
  
  
   Почти точно там, где он намеревался поставить свою метку, на стене уже был нарисованный мелом символ. Не крест, а стрелка, указывающая в том направлении, в котором он шел. И это, как сразу понял Педаченко, могло означать только одно. Кто-то еще был там, внутри туннельной системы, и, вероятно, совсем недавно. Стена была слегка влажной, и он знал, что следы мела разрушаются в присутствии влаги. Затем он заметил что-то на земле, предмет, который сразу же и неопровержимо подтвердил его подозрения. Это были остатки спички, очень похожие на те, что он нес в герметичном футляре.
  
  
  
   Педаченко почувствовал внезапную волну сомнения и отчаяния. Был ли он прибит к реликвии? Или он все еще был спрятан в одной из комнат, не замеченный тем, кто исследовал систему туннелей до него?
  
  
  
   Был только один способ узнать. Он повернулся в направлении, указанном стрелкой, поднял масляную лампу над головой и пошел вперед.
  
  
  
   Почти сразу он увидел вход в комнату справа от себя, подошел к нему и осторожно вошел внутрь. Он видел доказательства нескольких камнепадов в туннелях с тех пор, как ступил внутрь старых выработок, и прекрасно знал, что если он получит какие-либо инвалидизирующие травмы, находясь под землей - будь то камень, упавший ему на голову, или даже такая глупость, как сломанная лодыжка - туннели станут его могилой. Никто не знал, что он был там, и к тому времени, когда какое-либо всестороннее расследование обнаружит скрытый вход в склеп церкви, строящейся на Елеонской горе, и кто-нибудь пересечет тесный и вызывающий клаустрофобию туннель, чтобы узнать, куда он ведет, он будет уже давно мертв. .
  
  
  
   Поэтому он двигался медленно и осторожно, не торопясь и убедившись, что видит, куда приведет его следующий шаг, прежде чем двинется вперед.
  
  
  
   Комната, как и все другие, которые он исследовал до сих пор, представляла собой грубо высеченное в скале пространство, примерно квадратное, с потолком, возможно, девять или десять футов высотой. К тому же, насколько он мог видеть, было совершенно пусто. Он искал любые ниши, вырезанные в каменных стенах, или любые другие отверстия, в которых могла бы быть спрятана менора. Но стены, на которые он смотрел, хоть и были очень грубыми и неровными, но были совершенно твердыми. Он сделал два полных круга по периметру, поднимая и опуская масляную лампу, чтобы убедиться, что он видит всю высоту стен, но безрезультатно. В камере ничего не было.
  
  
  
   Педаченко шагнул обратно в туннель, поднял фонарь над головой, чтобы убедиться, что он мог видеть, куда он идет, и продолжил свои упорные и методичные поиски.
  
  
  
   Во мраке показался еще один грубый вход, на этот раз с левой стороны, и он подошел к нему, проверил, выглядит ли крыша прочной, и вошел внутрь. Эта комната была намного меньше и с гораздо более низким потолком, и на мгновение его настроение улучшилось, потому что в противоположной стене, почти в центре, был высокий, но узкий проход.
  
  
  
   Он опустил масляную лампу, чтобы убедиться, что на полу нет препятствий, но это была просто молотая земля и камни, затем подошел к нему, чтобы осмотреть то, что увидел. Несколько мгновений спустя его плечи разочарованно опустились. Это была ниша в скале, но она была совершенно пуста, за исключением нескольких осколков древней древесины, возможно, остатков полки или даже ящика.
  
  
  
   Педаченко внимательно осмотрел остальную часть камеры, но не нашел ничего интересного или значимого. Он повернулся, пошел обратно к входу, а затем продолжил медленное и осторожное продвижение в глубь лабиринта.
  
  
  
   В следующую минуту он увидел две вещи, которые его беспокоили. Первой была еще одна нарисованная мелом стрела на каменной стене примерно на высоте головы, а вторая была безошибочным признаком недавних раскопок. С правой стороны коридора, почти на уровне пола, было несколько кусков каменной кладки, очевидно, образующих вершину арки, основание которой было глубоко в земле под ним. Проем под кладкой явно был углублен: вокруг были разбросаны земля и мусор, а пространство было достаточно большим, чтобы позволить человеку войти в скрытую камеру, хотя и ползком по земле.
  
  
  
   Конечно, нельзя было сказать, были ли раскопки недавними. Это могло быть сделано в прошлом году или тысячелетие назад, но Педаченко подозревал, что работа была недавней, и это не было хорошей новостью для него.
  
  
  
   Он пробормотал гнусное русское проклятие, затем наклонился, просунул масляную лампу в щель, присел и пролез через щель.
  
  
  
   На первый взгляд, это пространство ничем не отличалось от других. Простая камера, вырубленная в древности с какой-то неустановленной целью в скале, а затем заброшенная на века. Единственной небольшой отличительной чертой была щель, возможно, естественная трещина в скале, в противоположном углу, даже не столь значительная, как ниша, которую он уже осмотрел в стене другой камеры. Ему не показалось, что оно было достаточно большим, чтобы скрыть что-то размером с менору.
  
  
  
   Русский подошел к ней и поднял масляную лампу, чтобы осветить трещину. Сначала он подумал, что в щели вообще ничего нет, и отверстие в скале выглядело просто естественной трещиной, а не чем-то искусственным. Затем он присмотрелся и увидел безошибочные следы, оставленные долотами или, возможно, молотками по бокам проема. Это была естественная щель в скале, но кто-то когда-то явно пытался по какой-то причине ее расширить.
  
  
  
   Он опустил масляную лампу, чтобы поставить ее на сплющенный камень у основания расщелины, но при этом лампа опрокинулась назад, и он только что поймал ее, прежде чем она упала на бок. Он более внимательно посмотрел на дно отверстия и протянул руку, чтобы дотронуться до него. Тогда для него это было очевидно. То, что он принял за слой неровной породы, на самом деле было чем-то вроде ткани, черной от пыли веков.
  
  
  
   Педаченко не был экспертом по тканям, и даже если бы он был им, в тусклом свете, доступном ему, было сомнительно, что он смог бы вывести что-нибудь полезное о материале. Но ему это определенно показалось старым.
  
  
  
   Он задавался вопросом, зачем кому-то оставлять кусок ткани в такой недоступной комнате. Он схватил ткань и вытащил ее из щели, поставив масляную лампу на землю, и посмотрел на то, что он нашел. Материал был тонким, но очень длинным, и он сразу подумал, не мог ли это быть погребальный саван. Возможно, камера, в которую он вошел, использовалась для подготовки тел к погребению. Или, возможно, земля, на которой он стоял, была чем-то вроде подземного кладбища. Он мог ходить по полу из костей. Он недостаточно знал о еврейских похоронных обычаях, чтобы знать, возможно ли это вообще, но считал это маловероятным. Старый священник описал двухэтапный процесс захоронения, но никогда не упоминал о погребении тел в таком месте.
  
  
  
   Затем его осенила еще одна неприятная мысль. Ткань, которую он держал в руках, могла быть погребальным саваном, но также могла использоваться для обертывания чего-нибудь еще, либо для защиты от повреждений, либо для скрытия, или даже для того и другого. Педаченко бросил тряпку на землю и отступил к расщелине, чтобы провести тщательный осмотр помещения. Ему сразу стало очевидно, что в трещине в скале больше ничего не скрывалось, потому что стороны и задняя часть отверстия были твердыми, но он внимательно присмотрелся, покрывая каждый дюйм.
  
  
  
   И прямо наверху расщелины он что-то нашел. Это была чешуйка краски - на самом деле это была пара царапин и несколько очень слабых царапин в камне - там, где трещина сужалась и ее стороны сходились. Было похоже, что что-то, что-то металлическое и выкрашенное в темный цвет, воткнулось в щель. Очевидно, он не мог быть уверен, но неприятно логичный сценарий начал складываться в его мозгу.
  
  
  
   Если бы ткань использовалась для обертывания меноры и если бы она стояла в той трещине, то человек, исследующий камеру, вероятно, увидел бы это. Он, очевидно, нес какую-нибудь лампу, и, весьма вероятно, вставил ее в щель, чтобы она удерживалась на месте и давала ровный свет, в то время как он использовал обе руки, чтобы исследовать то, что он нашел. Это был сценарий, содержащий большое количество непредвиденных обстоятельств, но в целом все это имело ужасно логичный смысл.
  
  
  
   Педаченко по образованию хирург, а затем работал следователем в Охране. Оба выбора профессии означали, что он хорошо привык делать логические выводы, основываясь на любых доказательствах, которые ему предлагались.
  
  
  
   Он отошел на пару шагов от входа и снова оглядел комнату в поисках каких-либо дополнительных зацепок и старался, насколько мог, выяснить вероятную последовательность событий, которые должны были произойти в комнате, предполагая, что его первоначальный вывод был правильным. верный. Менора, как он знал из того, что Ченковский сказал ему двумя годами ранее, была сделана из золота. Очевидно, это означало бы, что оно было тяжелым, и поэтому, если бы тот, кто вошел в комнату, обнаружил, что он стоит в расщелине, а затем поднял его, он, вероятно, положил бы его довольно быстро.
  
  
  
   Педаченко опустил масляную лампу, чтобы осмотреть пол рядом с отверстием в скале. И там он увидел то, чего надеялся не найти. Прямо перед ним было квадратное углубление в земле, образующее пол камеры, место, куда явно был поставлен какой-то тяжелый предмет. Нетрудно было понять, что это за объект, скорее всего.
  
  
  
   И в этом месте было своего рода подтверждение. Он мог видеть несколько следов, но это не были отпечатки сандалий с плоским дном, которые он заметил в других местах туннелей. У этих туфель, казалось, были отдельные каблуки и слабый узор на подошве. Фактически, эти отпечатки не сильно отличались от тех, что были сделаны на его собственной обуви, когда он пробирался по туннелям.
  
  
  
   Вывод был столь же очевидным, сколь и нежелательным. Педаченко более минуты ругался по-русски, затем замолчал. Он был избит до приза. Менора, очевидно, была завернута в эту ткань, и тот, кто ее нашел, воткнул лампу в самую узкую часть щели, пока вынимал реликвию. Должно быть, это произошло относительно недавно: найденная им спичка и только что обнаруженные им следы были достаточным доказательством этого.
  
  
  
   Некоторое время россиянин размышлял, следует ли ему проверить остальную часть подземного комплекса, но затем покачал головой. В глубине души он знал, что это будет пустой тратой времени. В туннелях ему больше нечего было делать, потому что он был настолько уверен, что менора давно исчезла.
  
  
  
   Но это не означало, что его поиски подошли к концу. Он знал, что обнаруженные им доказательства местонахождения реликвии и ее последующего удаления были в значительной степени косвенными, но в своем собственном сознании он был настолько уверен, насколько мог, в том, что она была спрятана в туннелях под Храмовой горой. , и что кто-то пробрался в древний лабиринт, обнаружил менору, а затем удалил ее.
  
  
  
   Но поскольку не было никаких заявлений - по крайней мере, насколько ему было известно - ни в одной стране о том, что была найдена самая священная реликвия иудейской религии, он был уверен, что человек, нашедший ее, не обнародовал свое открытие. . А это означало, что нашедший, вероятно, спрятал объект где-то, либо для организации частной продажи реликвии, либо для переплавки ее в золотые слитки.
  
  
  
   Так что охота не закончилась. Что Педаченко нужно было сделать сейчас, так это выяснить личность человека, который избил его до приза, а затем забрать у него менору. Что бы для этого ни потребовалось, русский был уверен, что так или иначе справится с этим.
  
  
  
   На следующий же день он приступит к поискам и обнаружит личность любого, кто, как известно, проводил какие-либо раскопки в окрестностях Храмовой горы. Он знал, что раскопки в этом районе были запрещены в течение некоторого времени, но Педаченко уже знал, что англичанину было разрешено провести некоторые ограниченные раскопки рядом с этим местом несколько лет назад, задолго до того, как он сам прибыл в Иерусалим. Он также знал, что этому человеку было запрещено копать на Храмовой горе или под ней, но это ничего не значило. Англичане были беспородной нацией, лишенной чистоты и благородства, присущей русским, и известной своей хитростью и лживостью, и если бы этот человек захотел провести раскопки под Горой, Педаченко был уверен, что он нашел бы способ сделать это.
  
  
  
   Этот человек, вероятно, был наиболее вероятным виновником, но прежде чем он предпримет какие-либо действия, Педаченко обязательно удостоверился в правильности своего заключения и убедился, что поблизости никого не было.
  
  
  
   А затем, пообещал себе Педаченко, он выследит и человека, и менору. Он заберет реликвию, которая, как он считал, принадлежит ему по праву, исключительно на основании работы и затрат, которые он уже понес, пытаясь найти ее, а затем устроит еще одну аварию. Еще одна смертельная авария, просто чтобы никто никогда не узнал, что произошло или где была найдена менора.
  
  
  
   Когда он вошел в склеп церкви и, несмотря на то, что он обнаружил, Педаченко почувствовал странное удовлетворение. Его обманули в этом первом ходу игры, но теперь его действия были очевидны.
  
  
  
   Он почти наслаждался ожиданием предстоящей охоты и ожидаемой добычи.
  
  
  
  
  
  Часть вторая
  
  
  Лондон
  
  
  
  
  
  Четверг, 2 августа 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Той ночью ему снова приснился кошмар.
  
  
  
   Он вернулся в систему туннелей под Храмовой горой в Иерусалиме, сражаясь вместе с менорой, теперь завернутой в мешковину, сжимая обеими руками, когда он направился к вертикальной шахте, которая должна была вернуть его на поверхность. Но позади него доносились звуки, которые неуклонно приближались. Скребущий звук, похожий на бегающие ноги, и шепот и шипение множества голосов, становящихся все громче. А потом были сжимающиеся руки, руки евреев, как был уверен Уоррен, хватали его за одежду, в то время как орда бесформенных фигур позади него бормотала простую и бесконечно повторяемую мантру из шести слов: «Это наша. Отдай это обратно.'
  
  
  
   А потом он поднимался по лестнице, поднимался по шахте и уходил от комплекса туннелей, но все же он чувствовал руки на своих лодыжках и запястьях, пытающиеся стянуть его вниз, вытащить обратно в темноту подземного лабиринта. И голоса стали громче, почти криком. Почему никто другой не мог их слышать, кроме него? И как только хватка костлявых пальцев скелета вокруг его конечностей, наконец, остановила его движение вверх и начала медленно тащить его вниз, в глубины и в темноту, из которой он знал, что больше никогда не сможет выйти, он проснулся. с воплем ужаса.
  
  
  
   В течение нескольких секунд он понятия не имел, где находится, только подавляющее чувство облегчения от того, что его все еще не было в Иерусалиме. Простыни были спутаны вокруг его конечностей, а руки и грудь были липкими от пота. Он посмотрел через комнату на смежную дверь, которая открывала доступ в спальню его жены Фанни, гадая, слышала ли она его крик, но в доме нигде не было звука.
  
  
  
   За окном небо светлело, открывая то, что выглядело как начало еще одного довольно унылого дня довольно унылым летом в Лондоне. Судя по его карманным часам на подставке у его кровати, было около 5:30 утра, и он знал, что этой ночью больше не уснет.
  
  
  
   Он взглянул на стул, стоявший рядом с кроватью и положивший на него несколько отчетов, которые изучал до позднего вечера накануне. Бодрствуя, Чарльз Уоррен решил, что с таким же успехом может попытаться выполнить некоторую работу, потому что у него было достаточно реальных проблем, с которыми нужно было справиться, не зацикливаясь на кошмарах, вызванных тем, что произошло за полтора десятилетия. ранее в Иерусалиме.
  
  
  
   Он взял из стопки первый отчет, открыл его и начал читать на официальном языке. Но даже когда его глаза сканировали машинописные записи, его память вернула его в темные туннели под Храмовой горой, когда он снова пережил это переживание.
  
  
  
   Разумеется, не было никаких сжимающихся рук или шепчущихся голосов - они были всего лишь продуктом его воображения - и он не столкнулся с трудностями, если не считать большого веса предмета, в том, чтобы спрятать менору, теперь бесформенный сверток, завернутый в мешки, которые он снял с шахты, на дне самого большого из его личных сундуков. Затем он заменил на него свою одежду и другие вещи, чтобы скрыть их от глаз.
  
  
  
   В то время он знал, что идет на огромный риск, не декларируя объект, но он также чувствовал, что признание того, что он сделал, и раскрытие того, что он нашел, было бы еще более опасным. Поскольку Иерусалим находился под контролем турок-османов, которые, конечно же, следовали исламу и едва ли терпели иудейскую религию, он не осмелился объявить о своей находке паше, местному правителю, потому что боялся, что этот человек, скорее всего, просто схватит реликвию для себя, и может даже просто переплавить ее из-за содержания золота.
  
  
  
   Он также был обеспокоен своей собственной безопасностью и безопасностью своих людей, потому что они явно знали о значении находки и были неудобными свидетелями того, что паша решил сделать. Этот человек мог даже прийти к выводу, что отсутствие свидетелей было бы идеальным решением, и организовать казнь Уоррена и его людей.
  
  
  
   Единственная проблема, которую он тогда должен был решить, заключалась в том, как вывести себя, свою команду и, конечно же, менору из Иерусалима. Но эта загадка была неожиданно решена через несколько дней, когда из Константинополя прибыл второй и совершенно неожиданный фирман , запрещающий все дальнейшие раскопки. У них, очевидно, не было другого выхода, кроме как собрать свои вещи и уйти.
  
  
  
   Вернувшись в Великобританию, Уоррен запер менору в большом сейфе в своем лондонском доме, пока решал, что с ней делать. И в некотором смысле это оказалось гораздо большей проблемой, чем поиск реликвии в первую очередь, потому что он действительно понятия не имел, как лучше всего поступить. Он не мог признать, что нашел объект и привез его обратно в Британию, потому что по любому определению это будет расценено как воровство. Он слишком уважал реликвию и то, что она значила в прошлом для еврейского народа, чтобы даже подумать о том, чтобы переплавить ее только из-за ее стоимости в слитках. Для этого это было просто слишком важно. И пока он пытался принять решение, объект сидел за тяжелой стальной дверью его сейфа, сменив одно темное и безопасное укрытие на другое.
  
  
  
   А затем в игру вступили другие факторы, все из которых сговорились, чтобы помешать ему что-либо делать с менорой, даже если бы он был в состоянии принять решение по этому поводу.
  
  
  
   В течение нескольких лет после его возвращения он был назначен на различные внутренние должности, потому что его здоровье не позволяло ему выезжать за границу: он сильно страдал из-за тесных и вредных для здоровья условий, с которыми он столкнулся под землей, и даже несмотря на запрет на дальнейшую поездку. раскопки не были отправлены, ему, вероятно, все равно пришлось бы покинуть Иерусалимские раскопки, по крайней мере, на время.
  
  
  
   А затем, когда он окончательно выздоровел, его немедленно отправили в Африку. Затем его карьера расцвела, но он не возвращался домой четыре года, до 1880 года, чтобы стать главным инструктором по геодезии в Военно-инженерной школе, эту должность он занимал еще четыре года. Через год после этого он баллотировался в парламент, но не был избран.
  
  
  
   В 1886 году ему было приказано вернуться на Ближний Восток, когда он был назначен командующим в Суакине в Судане. Но вместо двухлетнего пребывания на берегу Красного моря, которого он ожидал, через несколько недель после прибытия его неожиданно отозвали в Лондон.
  
  
  
   Человек по имени сэр Эдмунд Хендерсон только что подал в отставку с должности комиссара полиции столицы - столичной полиции - и Уоррен был выбран на его место. Никто, в первую очередь сам Уоррен, похоже, точно не понимал, почему он был выбран, поскольку у него не было опыта работы в полиции и он обучал геодезиста. Его единственный опыт уголовного расследования заключался в краткой поездке на Синай четыре года назад, в 1882 году, чтобы попытаться выяснить судьбу пропавших без вести членов археологической экспедиции под руководством профессора Палмера. Уоррен добился успеха - он обнаружил, что эти люди были ограблены, а затем убиты, и ему даже удалось идентифицировать преступников и привлечь их к ответственности - но это было расследование военного типа, а вовсе не операция гражданской полиции.
  
  
  
   Но у Уоррена не было выбора. Его хозяева решили его судьбу, и он должен был подчиниться.
  
  
  
   И с тех пор он обнаружил, что если не в его глубине, он определенно сталкивается с гораздо большим количеством трудностей и проблем, чем он когда-либо мог ожидать.
  
  
  
   И его основную трудность можно описать одним словом: Лондон.
  
  
  
   Столица была городом контрастов и городом смятения. Разрыв между малочисленностью невероятно богатых людей и ужасающей нищетой масс был просто огромен. В Вест-Энде огромные армии слуг жили в огромных домах, во многих случаях виртуальных дворцах, удовлетворяя потребности и прихоти как знати, так и членов недавно сформировавшегося торгового класса - старые и новые деньги жили бок о бок. Но в Ист-Энде целые семьи были вынуждены жить в отдельных неотапливаемых и по большей части без мебели комнатах в зданиях, в которых вообще не было канализации, и зачастую даже не хватало одного-единственного крана с холодной водой.
  
  
  
   История города была мрачной, сырой и удручающей. Бубонная чума опустошила Лондон в середине четырнадцатого века, убив около двух третей жителей, и на протяжении всего средневекового периода население так и не достигло того уровня, которого оно достигло, когда римляне оккупировали Британию. Чума совершила четыре повторных визита в семнадцатом веке, убив более 100 000 человек, а в 1666 году Великий лондонский пожар уничтожил огромную площадь города. В то время Темза была не более чем открытой канализацией, улицы были усыпаны отбросами, экскрементами и мусором, а весь город объединился с дикими собаками, кошками, крысами, мышами, блохами и другими вредителями. Вонь была просто ужасной.
  
  
  
   К началу восемнадцатого века население Лондона возросло примерно до 300 000 человек, что примерно в десять раз меньше населения страны в целом, что сделало его крупнейшим городом Европы в то время. Одной из причин роста было расширение лондонских доков и растущее значение города как центра морской торговли. Примерно половина кораблей, обслуживающих Великобританию, загружала или выгружала свои грузы в Лондоне. С развитием доков были связаны склады, фабрики и производственные помещения, жилые дома, развлечения и магазины, которые были прямо или косвенно связаны с этим расширением.
  
  
  
   И весь этот законный бизнес отражался в том, что можно было бы назвать более темной стороной города: трущобами, питейными заведениями и безудержной проституцией, характерными для лондонского Ист-Энда.
  
  
  
   По мере роста торговли неизбежно росла и преступность. Изощренные преступные группировки украли такое огромное количество грузов, что в некоторых случаях они использовали свои собственные складские помещения просто для обработки огромного количества товаров, которые они получили. Полиция была в меньшинстве, и ее часто перехитрили, и она в значительной степени полагалась на информаторов и перебежчиков, когда они тщетно боролись с ворами. Что еще хуже, полиция была в значительной степени коррумпирована, офицеры часто работали рука об руку с преступниками, которых они должны были задерживать, а в некоторых случаях фактически участвовали в действиях воров или, по крайней мере, поощряли их.
  
  
  
   Ситуация для бедных заметно ухудшилась после принятия ряда законов о огораживании, в соответствии с которыми большие участки земли были переданы богатым землевладельцам и не позволили крестьянству использовать территории, которые исторически были в обычном пользовании. Несмотря на то, что люди умирали от голода каждый день, английские фермеры в то время производили более чем достаточно зерна, чтобы накормить всех в стране, но вместо того, чтобы равномерно распределяться, значительная часть урожая была превращена в джин.
  
  
  
   Для рабочих - и слишком часто для голодающих - классов джин стал частью их основного рациона, а алкоголизм - образом жизни. К середине восемнадцатого века цифры показывают, что в Лондоне на каждые семьдесят человек приходился один джин-хаус, а в некоторых частях города алкоголь продавали до четверти домов. Годовое потребление спирта в Лондоне превышало семь миллионов галлонов, и по некоторым оценкам, каждый восьмой гражданин умер в результате употребления алкоголя. Уровень смертности увеличился примерно вдвое по сравнению с уровнем рождаемости, а средняя продолжительность жизни мужчин упала до менее чем тридцати лет.
  
  
  
   Болезни, включая корь, скарлатину, туберкулез, туберкулезный менингит, плеврит, дифтерию, дизентерию и коклюш, были эндемичными в Лондоне, особенно в Ист-Энде, и способствовали высокому уровню смертности. Примерно каждый четвертый ребенок умер в возрасте до одного года.
  
  
  
   К концу девятнадцатого века население города выросло до более чем четырех миллионов человек, и преступность процветала. Улицы кишели ворами, грабителями, сутенерами, проститутками и даже пиратами, а Ист-Энд еще больше выродился в огромные и убогие трущобы, состоящие из нечестивых ночлежек, церквей, публичных домов, магазинов, бойней, пабов и бедных домов.
  
  
  
   Последним средством для многих был «спайк» или работный дом. Некуда идти, бедный мужчина или женщина могли зарегистрироваться либо на длительный срок, либо на несколько ночей в «палате временного пребывания». Но даже попасть внутрь было непросто, так как обычно были длинные очереди, а правила и распорядок были суровыми. У сокамерников изъяли все запасы алкоголя и табака, семьи разделили, детей забрали у родителей и разместили отдельно. Дисциплина была жесткой, еда была практически несъедобной, а условия были в высшей степени антисанитарными: в этих работных домах, оборудованных роскошью ванны, люди должны были купаться в той же прохладной воде, которую использовали еще десяток человек до них. Режим был больше похож на тюрьму, чем на что-либо еще, заключенных заставляли выполнять те задания, которые заключенные мужчины и женщины считали бы тяжелым трудом, включая разбивание камней и сбор дуба - распутывание старых веревок. Рутина работного дома также не позволяла сокамерникам найти работу, не позволяя им уйти до позднего утра, когда все доступные временные рабочие места были бы заняты.
  
  
  
   Дети ходили по улицам босиком и в тряпках. Распространенным явлением было выращивание детей, как и снятие шкуры, захват ребенка, который слишком мал, чтобы сопротивляться, и снятие, а затем продажа его или ее одежды.
  
  
  
   Несмотря на Закон об образовании 1870 года, который сделал обучение в школе обязательным для детей в возрасте от пяти до тринадцати лет, многие семьи не могли ни платить за обучение - примерно один или два пенса в неделю, - или щадить своих детей просто потому, что к пяти годам большинство из них уже работали, и их небольшой доход был необходим для выживания семьи. Те дети, которые посещали школу, обучались только основам: девочки должны были овладеть домашними навыками, а мальчики - тремя рупиями: чтением, письмом и арифметикой.
  
  
  
   Основной формой развлечения для масс было появление в таких местах, как Тайберн, где сейчас стоит Мраморная арка, чтобы посмотреть на частые публичные казни. Дерево Тайберна стояло в различных формах более 700 лет, и за это время более пятидесяти тысяч мужчин, женщин и детей умерли на концах его веревок. Смертная казнь применялась к ряду так называемых преступлений, которые просто захватывали дух, от кражи товаров стоимостью менее одного пенни до связи с цыганами, и ни возраст, ни пол не имели никакого отношения к наказанию. Детей до десяти лет казнили так же часто, как и взрослых мужчин и женщин.
  
  
  
   Безработица была серьезной проблемой. В лондонских доках каждый день появлялось около десяти тысяч человек, хотя свободных рабочих мест было всего около шести тысяч. В других местах сотни мужчин соревновались и часто сражались за небольшую горстку позиций. Женщин и детей обоих полов часто заставляли заниматься проституцией просто для того, чтобы выжить, потому что альтернативой были голод и грубый сон. В общежитиях или ночлежках оплата за койку производилась наличными, и для многих женщин, продающих свое тело в течение десяти минут на улице, они давали немного денег, необходимых для оплаты этих самых элементарных и ужасающих условий проживания.
  
  
  
   Кровать в ночлежке - что означало именно это, кровать в большой комнате, в которой могут одновременно находиться до шестидесяти или семидесяти человек - стоила около четырех пенсов за ночь, или немного меньше, чем цена билета на омнибус от Криклвуда до Оксфорд-серкус. В Ист-Энде были сотни таких ночлежек, некоторые из которых были лицензированы, а большинство - нет. За пять шиллингов можно купить дешевую комнату в обычном общежитии на неделю. Рабочий, имеющий постоянную работу и хорошую работу, мог зарабатывать до трех фунтов в неделю, но большинство приносило домой намного меньше, чем это.
  
  
  
   Помимо того, что можно было бы назвать случайной проституцией, были также женщины, для которых это было их основным занятием, их образом жизни. К 1870 году только в районе Уайтчепел работало 1200 проституток, занятых полный рабочий день, и более шестидесяти борделей. Согласно современному источнику, только на одной улице из тридцати пяти домов тридцать два были публичными домами. В другом районе недалеко от Уайтчепела было сорок три публичных дома, в которых проживало более 400 «несчастных» или «падших женщин», как тогда назывались проститутки, некоторым из них было всего двенадцать.
  
  
  
   Бездомность была повсеместной, не в последнюю очередь потому, что Закон о ремесленниках и жилищах 1875 года привел к сносу многих жилищ из трущоб. Но мало кто из жилых домов, которые планировалось построить на их месте, было построено. В некоторых случаях участки просто оставались вакантными, многие годы, а на других участках вместо них строились коммерческие предприятия. И некоторые арендодатели тех домов, которые были построены на замену, взимали арендную плату, которая делала жилье недоступным для финансовых средств тех самых людей, для которых они были предназначены.
  
  
  
   Возможно, неудивительно, что город столкнулся с экономическим кризисом, который привел к частым демонстрациям на улицах, особенно в районе Трафальгарской площади, которая считалась символическим местом, где голодающие и бездомные Ист-Энда встречались с сытыми и богатыми. жители Вест-Энда.
  
  
  
   И все это было реальностью в то время, когда Британия была бесспорно самой богатой страной на земле, а Лондон считался величайшим городом в мире. К 1870 году объем внешней торговли Великобритании был в четыре раза больше, чем у развивающихся Соединенных Штатов, а также больше, чем у Германии, Франции и Италии вместе взятых, а Британская империя все еще расширялась.
  
  
  
   Значит, это был тот Лондон, в котором Чарльза Уоррена неожиданно назначили в полицию самым старшим офицером. Ему пришлось столкнуться с серьезными проблемами, и не только из-за условий в городе: полицейские силы, которые он унаследовал, были некомпетентными, разочарованными и пронизанными коррупцией.
  
  
  
   Для любого человека, даже для опытного юриста, это было бы серьезной проблемой, но Уоррен столкнулся с рядом дополнительных трудностей. Он не ладил со своим политическим хозяином, министром внутренних дел, и его попытки ввести в полицейских силах больше процедур военного стиля, чтобы привить чувство дисциплины и искоренить коррупцию, встречали значительное и продолжающееся сопротивление. .
  
  
  
   Падший период его пребывания у власти пришелся на 13 ноября прошлого года, во время так называемой демонстрации «Кровавое воскресенье» на Трафальгарской площади, протеста против принуждения в Ирландии, которую Уоррен в конечном итоге был вынужден разогнать. Но он использовал подавляющую силу против 10 000 с лишним участников марша: около 4 000 полицейских, 600 конных полицейских и лейб-гвардии и трехсот пехотинцев. По меньшей мере три человека были убиты и сотни ранены, когда полицейские и солдаты пробрались, чтобы разогнать демонстрантов, используя кулаки, ботинки, прикладами винтовок и дубинками.
  
  
  
   В прессе Уоррена критиковали за то, как он справился с этим инцидентом, и, по правде говоря, он мог бы справиться с ситуацией намного лучше. После этого в городе все немного утихло, и на какое-то время Уоррен начал думать, что худшее позади. Его политические хозяева, очевидно, верили в то же самое, потому что 7 января 1888 года Уоррен был удостоен награды KCB - Knight Commander of Bath.
  
  
  
   Но на самом деле проблемы сэра Чарльза Уоррена только начинались.
  
  
  
  
  
  Четверг, 2 августа 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Худощавый темноволосый мужчина лет тридцати с небольшим прислонился к одному из деревьев, окружавших Уайтхолл-плейс, и уставился на улицу и вдоль нее. В дальнем конце дороги возвышались внушительные и безошибочно узнаваемые здания Парламента и Биг-Бен. Большая часть старого Вестминстерского дворца была разрушена в результате серьезного пожара в октябре 1834 года, и на его месте было построено новое здание. Отдельно стоящая башня с часами, которая уже стала чем-то вроде символа Лондона и самой Британии, была завершена тридцатью годами ранее, в апреле 1858 года, а часы и колокола установили в следующем году.
  
  
  
   Но внимание человека привлекали не дворец и не часы.
  
  
  
   На противоположной стороне дороги стояло большое внушительное здание. Два нижних этажа были построены из белого камня, а еще два этажа над ними, все перекрыто крышей из темно-серой, почти черной черепицы, усеянной тремя рядами окон, что указывало на наличие дополнительных этажей. Официальный адрес здания, бывшего частного дома, был Уайтхолл-плейс, 4, но почти никто не называл его этим именем, потому что в строении было два входа. В задней части здания находилась улица Грейт Скотланд-Ярд, на которой находился общественный вход в штаб-квартиру полиции мегаполиса, и за полвека, когда полиция базировалась там, выражение «Скотланд-Ярд» стал синонимом как здания, так и занимавшей его организации.
  
  
  
   Алексей Педаченко терпеливо ждал на улице почти час и имел полное намерение остаться там до конца дня в случае необходимости, потому что днем ​​он хотел увидеть свою добычу.
  
  
  
   В Иерусалиме ему потребовалось меньше времени, чем он ожидал, чтобы подтвердить, что человек, проводивший раскопки - а они, по любому определению, были незаконными раскопками, потому что Педаченко видел созданные туннели - вокруг и под на Храмовой горе был армейский офицер по имени Чарльз Уоррен. Насколько он мог судить из своих исследований в Иерусалиме, никто другой не проводил никаких раскопок, разрешенных или незаконных, где-либо в окрестностях. Это означало, что Уоррен, должно быть, был тем человеком, который завладел менорой.
  
  
  
   И как только он к своему удовлетворению установил этот факт, Педаченко связался с Москвой и сообщил своему начальству, что по личным причинам он должен быть освобожден от своих обязанностей в Иерусалиме на срок в двенадцать месяцев. Он рассудил, что, если он не сможет отследить менору в течение этого периода времени, он, вероятно, никогда не найдет ее, и он пытался оставить дверь открытой, чтобы он мог снова найти работу в Охране, если его поиск не смогли.
  
  
  
   Если ему это удастся, на что он самоуверенно рассчитывал, он не стал бы беспокоиться о том, чтобы когда-либо снова работать, потому что он уже рассчитал, что вероятной стоимости золота, из которого была изготовлена ​​реликвия, будет более чем достаточно, чтобы гарантировать, что он сразу сможет выйти на пенсию. И если бы ему не нужно было продавать этот предмет как слиток, но он мог бы продать его как древнюю еврейскую менору, тогда его стоимость была бы настолько высока, что он понятия не имел, как даже начать ее вычислять.
  
  
  
   Как он и ожидал, Москва очень быстро дала разрешение. Его карьера в Охране на сегодняшний день была очень успешной, и он был уверен, что организация не захочет его потерять.
  
  
  
   Но еще до того, как это конкретное письмо прибыло в Иерусалим, Педаченко уже начал ряд расследований, направленных на то, чтобы выяснить, где находится Уоррен и что именно он делает.
  
  
  
   Поскольку он уже знал, что этот человек был офицером британской армии, русский был подготовлен к поездке в Африку или куда-нибудь еще англичанина, и это было одной из его главных забот. Он был обеспокоен тем, что, если бы Уоррен участвовал в кампании где-нибудь в поле, возможно, в африканских зарослях, у него почти наверняка не было бы меноры с собой: ее поместили бы в его банк или другое безопасное место в ожидании его возвращение. Поэтому, когда он обнаружил, что Уоррен был не только в Великобритании, но на самом деле работал в гражданской должности в Лондоне, он предположил, что и человека, и менору будет достаточно легко найти.
  
  
  
   Он приехал в Лондон в конце июня и провел несколько ночей в скромном отеле. За время своей карьеры в Охране Педаченко использовал свое положение для накопления достаточных средств от различных незаконных действий, на которые ему платили, чтобы он закрыл глаза, и на самом деле мог позволить себе самое лучшее жилье, но он решил сохранить низкий профиль с первого взгляда.
  
  
  
   Затем он переехал в комфортабельную меблированную квартиру недалеко от центра города, недалеко от железнодорожного вокзала Чаринг-Кросс. Здание было высоким, пятиэтажным, и Педаченко занимал половину первого этажа, который включал небольшую гостиную, спальню с двуспальной кроватью, крошечный кабинет и очень простую кухню, которая была лишь немного больше. Ванная и туалет находились на том же этаже, в задней части дома, и он делил эти удобства с квартирантом на другой стороне первого этажа.
  
  
  
   И как только он обосновался в доме, он приступил к поиску своей добычи.
  
  
  
   Гражданская работа, на которую был назначен Уоррен, стала для Педаченко неожиданностью, причем не совсем приятной. Он ожидал, что этот человек служил где-то в городе в военном качестве, а не возглавлял гражданское подразделение. И он также понимал, что со всей полицией под командованием Уоррена, возможно, будет намного труднее достичь его цели, чем он ожидал.
  
  
  
   Если бы комиссара всегда окружали отряды офицеров, просто подобраться к нему достаточно близко, чтобы передать ему сообщение, могло оказаться невозможным. Но этого не произошло: связаться с Уорреном явно не составило труда. Уговорить его передать менору, конечно, было бы совершенно другим делом, но, размышляя над проблемой около месяца, Педаченко теперь решил, что он придумал план, который сработает. Это было одновременно грубым и жестоким - что соответствовало природе русского - но также оказалось, что оно будет изысканно изощренным и поставит Уоррена в невозможное положение. По крайней мере, так считал Педаченко.
  
  
  
   Его вдохновило, как ни странно, событие, которое произошло ранее в том же году, 2 апреля, в Спиталфилдс, и о котором он узнал только из чтения старой газеты, которую он обнаружил, когда переехал в свою квартиру, и которую он затем продолжили расследование. Его вдохновило не столько само событие, сколько реакция на него жителей лондонского Ист-Энда.
  
  
  
   Большую часть этого времени он провел, гуляя по улицам города, сориентировался и определил места, которые, по его мнению, были бы подходящими, если бы новый комиссар с самого начала отказывался подчиняться его требованию. Зная кое-что об Уоррене, он не ожидал, что этот человек сдастся без боя, и, по правде говоря, он скорее наслаждался борьбой, которая, как он предполагал, должна была произойти.
  
  
  
   Педаченко уже знал, где живет Чарльз Уоррен. Он несколько раз следовал за ним по его домашнему адресу из Скотланд-Ярда, иногда пешком, а иногда в экипаже, и считал, что установил распорядок этого человека с достаточной степенью точности. Он также сделал все, что мог, чтобы построить как можно более полную картину Уоррена. Он знал, что с сентября 1864 года он был женат на женщине по имени Фанни Маргаретта Хейдон, что он был набожным англиканцем - признак слабости этого человека, по мнению Педаченко, - а также был страстным масоном. Эта последняя информация предоставила дальнейшее уточнение, которое, как он решил, он может использовать, чтобы подпитывать план, который он собирался претворить в жизнь.
  
  
  
   Фактически, у него было несколько идей, но все они были вариациями одной и той же темы, темы, в которой, как он был уверен, в конечном итоге будет достаточно, чтобы убедить Уоррена передать менору, потому что, насколько он мог видеть, она оставит человек, у которого нет абсолютно никакой альтернативы.
  
  
  
   Масонство было лишь одним из факторов, которые, по его мнению, он мог использовать, но это было одним из самых важных. Два других соображения, казалось, не были связаны между собой, но на самом деле, как он знал, будут иметь решающее значение для реализации его плана. Это были ужасающие условия в районе Уайтчепел в Лондоне и присутствие в городе большой еврейской общины. Педаченко думал, что может использовать оба этих элемента в своих интересах.
  
  
  
   Он взглянул налево, на Темзу, вода темного и грязно-коричневого цвета быстро текла, и запах неочищенных сточных вод был очевиден даже на таком расстоянии. Несколько барж, нагруженных товарами, маневрировали друг вокруг друга довольно близко к берегу, действия сопровождались криками и ругательствами, которые, казалось, были неотделимы от почти всех видов физической активности, которые Педаченко наблюдал с тех пор, как прибыл в Лондон. Он пришел к выводу, что англичане - очень шумная раса.
  
  
  
   И заметил еще кое-что. Слабые желтые завитки тумана начали появляться над водой и уже начали распространяться по улицам вокруг него. Это выглядело так, как будто жителей города ждал еще один вечер смога.
  
  
  
   Что вполне соответствовало бы настроению россиянина, если бы не на этот раз запланированным им действиям.
  
  
  
   Педаченко выпрямился, увидев, что открыта главная дверь на Уайтхолл-плейс, 4, отдельный вход, которым пользуются только старшие офицеры полиции, и теперь уже знакомая фигура Чарльза Уоррена, одетого в гражданскую одежду вместо парадной формы, которую ему видел русский. одетый несколько раз, появлялся снаружи здания с кожаным портфелем.
  
  
  
   Даже если бы Педаченко раньше не видел Уоррена, он, вероятно, все равно смог бы его узнать. Ни одна из лондонских газет не считала комиссара особенно хорошо выполняющим свою работу, и пресса часто изображала его в карикатурном виде, причем художники концентрировались на двух его наиболее очевидных отличительных чертах: его больших и хорошо натренированных усах и замысловатая алая форма, которую он сшил для себя, когда занял этот пост, с треуголкой, эполетами и нагрудным ящиком медалей, который вызвал огромное количество насмешек.
  
  
  
   Он разговаривал с двумя другими мужчинами, которых Педаченко раньше не видел и которые его не интересовали. Через несколько мгновений Уоррен отвернулся, остальные повернулись, чтобы снова войти в здание, а комиссар вышел на улицу и остановил карету.
  
  
  
   Когда машина отъехала от тротуара, железные подковы лошади стучали по булыжнику, Педаченко отошел от наблюдательного пункта и неторопливо пошел по улице. Он знал, что Уоррен почти наверняка возвращается в свой дом и, скорее всего, останется там до конца вечера, как обычно. Русский решил, что оставит его одного примерно на два часа, затем постучит в дверь и запустит начальную фазу своего плана.
  
  
  
   И это даст ему время подготовиться к разговору с Уорреном, который, как он ожидал, будет чрезвычайно кратким.
  
  
  
  
  
  Четверг, 2 августа 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Дом, которым владел Чарльз Уоррен в Лондоне, представлял собой солидную четырехэтажную собственность, достаточно большую, чтобы вместить его жену и семью, двух сыновей и двух дочерей. Его должность позволяла ему нанять небольшой домашний персонал из трех человек: горничную, повара и дворецкого и лакея по имени Томас Райан, бывший солдат полка Уоррена. Райан был своего рода общим факотумом, который, по сути, руководил домом и контролировал двух других сотрудников.
  
  
  
   И именно этот человек рано вечером поднялся по лестнице в кабинет Уоррена и почтительно постучал в дверь.
  
  
  
   'Прийти.'
  
  
  
   Райан открыл дверь и вошел в комнату. Это была, пожалуй, самая спокойная и, безусловно, самая мужская комната в доме, обшитая панелями из темного дерева, на одной стене стояли открытые книжные полки, на которых стояло несколько комплектов томов в кожаном переплете. В самой комнате доминировал большой письменный стол из красного дерева, за которым Уоррен сидел в удобном вращающемся кресле из темного дерева и кожи, изучая машинописный лист бумаги. Работа комиссара полиции мегаполиса не закончилась, когда он покинул Уайтхолл-плейс, и почти каждый вечер Чарльз Уоррен рассчитывал потратить не менее двух-трех часов на изучение документов и отчетов.
  
  
  
   - Что случилось, Томас? - спросил Уоррен, оглядывая комнату.
  
  
  
   «У вас посетитель, сэр», - ответил Райан. «У него нет записи, он хорошо говорит по-английски, но с ярко выраженным иностранным акцентом и утверждает, что владеет жизненно важной информацией. Он отказался назвать мне свое имя или что-нибудь о характере этой информации, но сказал, что было важно, чтобы он передал ее прямо вам, чтобы избежать того, что он назвал катастрофой в городе ».
  
  
  
   Уоррен слегка улыбнулся.
  
  
  
   «Мне действительно не нужна еще одна катастрофа, Томас, - ответил он, - но я также не имею привычки разговаривать с людьми, которые приходят в мой дом без предупреждения и которые не разглашают свои имена». Уоррен на мгновение остановился. «Как вы думаете, он серьезно? Я имею в виду, он не пьяный и не сумасшедший?
  
  
  
   Райан покачал головой.
  
  
  
   «Я не могу говорить о его душевном состоянии, сэр, но он показался мне одновременно трезвым и серьезным. Конечно, в его дыхании нет запаха джина или другого спиртного. И я чувствую, что в нем есть качество - я полагаю, угроза, пожалуй, лучшее слово - в нем ».
  
  
  
   Уоррен кивнул.
  
  
  
   - Тогда хорошо. Где он сейчас?
  
  
  
   «Я оставил его в холле, сэр, и приказал Энни остаться с ним».
  
  
  
   Уоррен сомневался, что горничная сможет эффективно противостоять, если этот человек окажется опасным, но на самом деле действия Райана имели смысл. Он определенно не хотел, чтобы незнакомец бродил по дому без присмотра.
  
  
  
   - Гостиная свободна?
  
  
  
   «В настоящее время, сэр, да».
  
  
  
   «Хорошо», - ответил Уоррен. - Поместите его туда и сами оставайтесь с ним в комнате. Я приду через две-три минуты, чтобы поговорить с ним ».
  
  
  
   «Очень хорошо, сэр».
  
  
  
   Райан повернулся и вышел из комнаты. При этом Уоррен вынул из кармана ключ, отпер и открыл самый маленький ящик на столе. Из него он вынул свое личное огнестрельное оружие - револьвер Webley Mark 1 с четырехдюймовым стволом под патрон тяжелого калибра .455 Webley. Это был такой пистолет, который мгновенно прекращал бы любой спор, просто один из людей, участвовавших в его производстве. Оружие, конечно, было разряжено, но через несколько мгновений Уоррен открыл коробку с патронами, которую он также хранил в ящике, и зарядил пять из шести патронов, так чтобы боек для безопасности лежал над пустым патронником. Он сунул револьвер в карман, вышел из кабинета и спустился по лестнице. На первом этаже он повернул налево в коридор и подошел к двери в гостиную, которая была слегка приоткрыта, затем толкнул ее и вошел в комнату.
  
  
  
   Райан стоял сбоку, слегка расставив ноги и заложив руки за спину, неосознанно принимая непринужденную позу, которая была так ему знакома по его ранней карьере пехотинца. Уоррен кивнул, заметив его присутствие, затем обратил внимание на второго мужчину в комнате.
  
  
  
   Посетитель стоял сбоку от камина, который уже был залит растопкой и углями для подготовки к позднему вечеру, по-видимому, совершенно расслабленный, с таким видом, как будто он только что зашел повидать старого друга. Он был худощав, с темными волосами и в длинном черном пальто дорогого покроя. Пуговицы спереди были расстегнуты, и Уоррен увидел под ними аккуратно сшитый костюм. Кем бы ни был этот человек, он явно не был бедным.
  
  
  
   То, что Уоррен не мог видеть, или, по крайней мере, не мог видеть с какой-либо степенью ясности, так это лица незнакомца, потому что, несмотря на то, что он находился в доме, он все еще носил мягкую шляпу, с низко опущенными полями на глаза и почти все остальное. его лицо было скрыто за густой черной бородой, что, как сразу понял Уоррен, было ложью. Элементарная, но на самом деле довольно эффективная маскировка.
  
  
  
   «Я Чарльз Уоррен, - начал комиссар, представляясь, - и от моего человека я понял, что у вас есть для меня некоторая информация. Кто вы и что хотите разгласить?
  
  
  
   Незнакомец взглянул через комнату на Райана, неподвижного и молчаливого свидетеля, и покачал головой. - Я хочу сказать вам только для ваших ушей, комиссар. Это настолько деликатный вопрос, что я не смею позволять никому слышать подробности ».
  
  
  
   Уоррен заметил акцент и интонацию в голосе мужчины. Хотя его английский, казалось, был практически свободным, он предположил, что незнакомец, вероятно, говорил на русском или на одном из восточноевропейских языков в качестве своего первого языка.
  
  
  
   «Томас Райан - ценный и доверенный член моего коллектива, - сказал он. «Вы можете свободно говорить перед ним».
  
  
  
   Мужчина снова покачал головой.
  
  
  
   'Думаю, нет. Это касается не вашей нынешней работы здесь, в Лондоне, а события, имевшего место несколько лет назад. Когда вы знаете, о чем я говорю, я совершенно уверен, что вы не хотели бы, чтобы кто-либо другой участвовал в нашей дискуссии ».
  
  
  
   Когда он услышал эти слова, Уоррен ощутил холодную пустоту. Абсолютно единственным событием в его прошлом, которое все еще вызывало у него беспокойство, были раскопки Иерусалима и события, которые произошли в самом конце раскопок. После всех этих лет, и поскольку он позаботился о том, чтобы не оставить следов того, что он сделал в туннелях под Храмовой горой, он надеялся, что никто никогда не сможет понять, что он нашел или сделал. Но если его непосредственное предположение о посетителе было верным, то кто-то каким-то образом должен был это выяснить. Так что, возможно, его понимание личности этого человека было неправильным. Возможно, он был не просто русским, а может быть русским евреем, посланным властями Иерусалима для восстановления меноры.
  
  
  
   И если это так, Уоррен знал, что его карьера фактически закончилась. Его уже ненавидела большая часть населения города, которому он был поручен за охрану полиции, его отношения с министром внутренних дел Генри Мэтьюзом были менее чем гармоничными, и многие из его подчиненных были бы абсолютно счастливы, если бы он был удален из офис. И если когда-нибудь станет известно общественности, что он не только украл самую священную икону еврейского народа с места ее упокоения, когда занимался незаконными раскопками в Иерусалиме, но и вывез ее контрабандой из страны, его бы осудили как лжец, вор и контрабандист, и явно совершенно неподходящий человек, чтобы быть самым старшим офицером лондонской полиции. Вероятно, его также уволили бы из армии, в которой он по-прежнему занимал должность старшего офицера, и, конечно же, он потерял бы свое рыцарское звание.
  
  
  
   Что бы ни случилось, ему придется отказать этому человеку в каких-либо знаниях о реликвии, хотя на самом деле она была в доме, надежно спрятана в сейфе в его кабинете наверху. Это все, что он мог сделать. И этого должно быть достаточно, потому что единственное, что он знал, это то, что не было никаких реальных доказательств, никаких доказательств того, что он даже нашел менору, не говоря уже о том, чтобы удалить ее из пещер под Храмовой горой.
  
  
  
   Но, очевидно, Райану не следует слышать этот разговор.
  
  
  
   «Хорошо, - сказал он.
  
  
  
   Уоррен прошел несколько шагов к мягкому креслу, за которым стоял случайный столик, и сел. При этом он вынул из кармана револьвер Уэбли и положил его на стол так, чтобы он был легко доступен и на виду. Затем он повернулся к Райану.
  
  
  
   «Спасибо, Томас, - сказал он. «Думаю, будет лучше, если ты уйдешь от нас сейчас. Я вполне способен провести это интервью в одиночку. Закройте дверь и вернитесь к своим обычным обязанностям.
  
  
  
   «Как хотите, сэр».
  
  
  
   Когда тяжелая дверь гостиной закрылась за слугой, Уоррен снова обратил свое внимание на незнакомца, который все еще стоял точно на том же месте, что и раньше, по-видимому, никоим образом не обеспокоенный тем, как комиссар произвел огнестрельное оружие.
  
  
  
   «Я надеюсь, - сказал Уоррен, - что у вас есть интересная для меня информация, потому что я не люблю, когда мое время тратится зря. Во-первых, как вас зовут?
  
  
  
   Незнакомец покачал головой, и впервые Уоррен мог ясно видеть его глаза, холодные, твердые и немигающие под полями его шляпы.
  
  
  
   «Мое имя не имеет значения, - ответил мужчина, - но для удобства вы можете называть меня Майклом».
  
  
  
   «Ну, Майкл , - подчеркнул Уоррен, явно вымышленное имя, - что тебе нужно?»
  
  
  
   «Это действительно очень просто, комиссар. Когда чуть более двадцати лет назад вы были отправлены в Иерусалим Фондом исследования Палестины, вам запретили, сначала паша, а затем фирман, изданный османскими властями в Константинополе, на раскопки любых религиозных объектов в городе и вокруг него. Несмотря на это, вы обманули, проигнорировали этот запрет и вырыли туннели под самой Храмовой горой. Это было достаточно плохо, и нет смысла отрицать, что это имело место, потому что я сам инспектировал ваши раскопки в Иерусалиме и видел, что вы сделали. Фактически, с тех пор, как я прибыл в Британию, я обнаружил, что у вас даже хватило наглости опубликовать книгу под названием «Подземный Иерусалим» четырнадцать лет назад, в которой довольно подробно описывалось, как и где вы вели раскопки ».
  
  
  
   Уоррен кивнул.
  
  
  
   «То, что я сделал в Иерусалиме, теперь стало достоянием общественности. Как вы говорите, я даже написал об этом книгу ».
  
  
  
   Человек, назвавший себя Майклом, также кивнул.
  
  
  
   'Точно. Но то, что не является публичным документом или записью в вашей книге, - это то, что произошло в последние несколько дней ваших раскопок, до того, как из Константинополя прибыл второй фирман, который запретил любые раскопки в этом районе ».
  
  
  
   «Понятия не имею, о чем вы говорите».
  
  
  
   Посетитель погрозил пальцем.
  
  
  
   - Думаю, вы точно знаете, что я имею в виду, комиссар. Я знаю, что вы нашли в той последней комнате, с очень узким отверстием, в комнате, которая находилась в самом сердце Храмовой горы ».
  
  
  
   «Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите», - снова твердо сказал Уоррен, хотя слабая вспышка в его глазах рассказывала другую историю.
  
  
  
   - Он был завернут в ткань, - безжалостно продолжал незнакомец. - Довольно длинная ткань, которая полностью покрывала его, и которую ты оставил. Его поместили в нише в скале, отверстие, которое вверху было уже, чем внизу. У вас был металлический фонарь, и вы воткнули его в щель наверху расщелины, чтобы видеть, что вы делаете, когда поднимали объект. Как только вы вытащили его из ниши, вы положили его на основание на земле позади себя.
  
  
  
   Несколько секунд Уоррен не отвечал. Он знал, знал абсолютно без малейшей возможности ошибки, что он был один в этой последней экспедиции под Храмовую гору, несмотря на то, что человек перед ним только что нарисовал удивительно точную картину того, что он сделал в этой экспедиции. малая камера. Это было почти так, как если бы там был другой человек, кто-то, кто точно записал, что произошло.
  
  
  
   Но у Уоррена был аналитический ум. Он получил образование геодезиста и армейского офицера, и обе карьеры привили ему привычку к ясному, логическому и быстрому мышлению. Поскольку он знал, что был один в комнате, незнакомец, должно быть, понял, что там происходило, по оставленным уликам. Он вспомнил, как выбросил ткань, которая окутывала и защищала менору, заменив ее в каменной нише. Он воткнул лампу в узкую щель наверху расщелины, так что мог двумя руками вытащить реликвию, и при этом он мог оставить царапины на камне или даже несколько хлопьев краски. В конце концов, он положил менору на землю позади себя, как только он вытащил ее, и она была настолько тяжелой, что, вероятно, оставила бы отпечаток на довольно мягкой почве, которая образовывала пол комнаты.
  
  
  
   Он полагал, что умный человек, который знал, что он ищет, и исследовал камеру критическим взглядом и при приличном свете, мог бы обнаружить эти контрольные ключи и восстановить возможную последовательность действий, которые там имели место. . Уоррен знал, что при тех же обстоятельствах он мог бы даже прийти к такому же выводу. И тот факт, что он проводил раскопки вокруг Храмовой горы, был всем известен в Иерусалиме, пока он был там, и, несомненно, после того, как он покинул страну. То, что он написал в своей книге о раскопках, просто подтвердило бы подозрения этого человека.
  
  
  
   Так или иначе, бородатый мужчина - имя которого Уоррен точно знал, что это не Майкл - обнаружил, что менора была спрятана в этой комнате несколько веков назад, и вошел в нее либо сам, либо, возможно, с группой других мужчин. получить его. Когда он обнаружил, что ее там нет, логика подсказала бы, что единственный человек, который мог забрать реликвию, был сам Уоррен, и именно поэтому этот незнакомец стоял перед ним в тот момент.
  
  
  
   Но не было, Уоррен был абсолютно уверен, никаких доказательств того, что он сделал то, в чем этот человек обвинял его, и он определенно не собирался признавать то, что произошло. Он был влиятельным человеком в Лондоне, располагал ресурсами всей столичной полиции, и все, что этот человек думал или верил, на самом деле не имело для него значения.
  
  
  
   На самом деле, в тот момент Уоррену было больше любопытно, чем беспокоить. Он снова задумался, был ли он прав в своей первоначальной оценке. Был ли этот человек русским евреем? Что еще более важно, действовал ли он как часть какой-то официальной или полуофициальной группы? Или, альтернативно, может он просто быть охотником за сокровищами, ищущим менору как, вероятно, величайшее из всех потерянных сокровищ истории, ради того, что он мог получить?
  
  
  
   Ни поза незнакомца, ни его выражение лица - или то, что Уоррен видел за бородой, - похоже, не изменились. Это могло означать, что он действовал не один, и что у него были товарищи либо прямо возле собственности, либо где-то поблизости, возможно, готовые броситься к нему на помощь, если потребуется.
  
  
  
   Прежде чем Уоррен вышвырнет человека на улицу - а это ему показалось наиболее очевидным и разумным - можно было бы выяснить, кого, если кого-нибудь, представляет незнакомец.
  
  
  
   Уоррен поднял револьвер и свободно держал его в правой руке, угроза оружия была ясной и явной. Он, казалось, рассматривал пистолет в течение нескольких мгновений, затем взглянул на человека, стоявшего в нескольких футах от него.
  
  
  
   «Я не собираюсь удостоить ваши абсурдные обвинения опровержением. Все, что я скажу, это то, что вы полностью ошибаетесь в своей вере. Но прежде чем вы покинете мой дом, я хотел бы узнать ваше настоящее имя и то, кого вы представляете ».
  
  
  
   Уоррен предполагал, что его безоговорочное отрицание вызвало бы какой-то ответ со стороны незнакомца, но этот человек, похоже, оставался совершенно равнодушным. Его глаза все еще сверлили Уоррена, но он, по-видимому, оставался полностью расслабленным и комфортным, несмотря на его положение и оружие, нацеленное на него. Он только покачал головой, не отрывая взгляда от комиссара.
  
  
  
   «Это именно тот ответ, которого я ожидал», - сказал он мягким, но пронизанным угрозой голосом. «Как я уже говорил, мое настоящее имя не имеет значения. Важно то, что я буду делать сейчас. Рано или поздно ты отдашь мне менору. В конце концов, вам, вероятно, будет приятно это сделать, потому что только тогда кошмар закончится ».
  
  
  
   «Какой кошмар?» - спросил Уоррен, и в его памяти промелькнуло неприятное эхо сна, приснившегося ему прошлой ночью.
  
  
  
   «Кошмар, который вот-вот поглотит вас. Вы увидите меня снова, и вы также услышите от меня, и мои действия будут громко и ясно говорить от моего имени. Я оставлю вам этот лист бумаги, - он вынул сложенный лист из кармана и положил его на каминную полку рядом с собой, - на котором я написал адрес. Это склад в Бермондси, на южном берегу реки. Нет никакого смысла в том, чтобы кто-то из ваших людей смотрел на здание, потому что я не пойду туда. По крайней мере, пока.
  
  
  
   «Со своей стороны, когда вы, наконец, решите, что сделаете то, что правильно, и отдадите мне менору, вы будете любезно упакованы в деревянный ящик и пометите его инструкцией, которую я также написал на этой странице».
  
  
  
   Незнакомец улыбнулся, или, по крайней мере, Уоррен так считал, хотя густая борода не позволяла сказать наверняка.
  
  
  
   «Я знаю, что в этот момент вы, вероятно, думаете, что я ненормальный сумасшедший, но я бы посоветовал вам самым серьезным образом подумать обо мне и о том, что я вам сказал. Я знаю, что у вас есть реликвия или что вы можете легко получить ее из безопасного места, возможно, где-нибудь здесь, в Лондоне. Возможно, ваш банк. Я также знаю, что вы никому об этом не сказали, иначе весь мир уже знал бы о том, что вы нашли в этой маленькой камере. Будьте уверены, что я никому не расскажу о том, что вы сделали, по крайней мере, на данный момент, потому что молчание поможет мне, а также поможет вам. Но не ошибитесь. Ты отдашь мне менору. Не сейчас, возможно, даже не очень скоро, но в конце концов вы будете рады передать его ».
  
  
  
   Уоррен просто уставился на него, крепче сжал револьвер и встал лицом к лицу с незнакомцем.
  
  
  
   «Вы, должно быть, сумасшедший, - сказал он, - и я буду благодарен вам за то, чтобы вы немедленно покинули мой дом».
  
  
  
   «У меня нет проблем с уходом, - ответил мужчина, - и я лично не желаю вам зла. Я пришел сюда только для того, чтобы передать это сообщение. Но мне нужно сказать вам еще две вещи. В данный момент они вообще ничего не значат, но их значение станет очень ясным в течение следующих нескольких недель. Вы, я полагаю, масон, и вы хорошо знаете самый распространенный из всех символов этого Ремесла - каменщик и циркуль. Вы должны помнить формы этих двух объектов, потому что это будет подтверждением моей решимости и моих действий. И вы также должны помнить, кто сфабриковал менору и кому она принадлежит по праву ».
  
  
  
   И с этими словами незнакомец шагнул через гостиную к закрытой двери, Уоррен последовал за ним в нескольких шагах позади.
  
  
  
   Несмотря на инструкции, данные ему комиссаром, Райан ждал снаружи, в холле, на всякий случай, и открыл дверь, когда услышал приближающиеся шаги по деревянному полу. Не говоря ни слова, он повернулся, подошел к входной двери дома и открыл ее.
  
  
  
   Незнакомец поблагодарил Райана, затем шагнул в дверь, спустился по каменным ступеням, ведущим к тротуару, повернулся налево и почти сразу исчез из виду в клубящемся смоге.
  
  
  
   "Кто он был, сэр?" - спросил Томас Райан, закрывая и запирая уличную дверь.
  
  
  
   «Честно говоря, Томас, - ответил Уоррен со спокойствием, которого он действительно не чувствовал, - я понятия не имею. У него не было для меня полезной информации, и он фактически стал мне угрожать. Я сомневаюсь, что мы снова увидим его здесь ».
  
  
  
   Уоррен вернулся в гостиную, сунул оставленный человеком листок бумаги в карман, затем поднялся по лестнице обратно в свой кабинет и снова занял свое место за столом, разряжая пистолет и убирая его обратно в ящик. Но несколько минут он не обращал внимания на отчет, который читал. Вместо этого он уставился на противоположную стену комнаты, его глаза были рассеянными и пустыми. С тех пор, как он нашел, а затем удалил менору, он почти ожидал услышать стук в дверь и обнаружить, что кто-то где-то каким-то образом сумел обнаружить, что он сделал.
  
  
  
   Но он не ожидал ничего похожего на то, что к нему только что сделали.
  
  
  
   Он взглянул на взятую бумагу. На нем, как сказал незнакомец, был адрес склада в Бермондси. Ниже были еще несколько слов:
  
  
  
   На этикетке должно быть написано «Грузоотправитель Чарльз Уоррен, c / o 4 Whitehall Place, Лондон. Грузополучатель мисс С. Винберг, будет доставлена. Важно, чтобы ваше настоящее имя было на этикетке по причинам, которые вам будут очевидны. После доставки реликвии запрещается предпринимать какие-либо попытки опознать, задержать или каким-либо образом воспрепятствовать мисс Винберг, в противном случае возобновятся обстоятельства, которые привели к вашему решению вернуть менору.
  
   Уоррен прочитал эти слова несколько раз, затем покачал головой. Ничто в событиях того вечера не имело смысла. Инструкции - если это было правильное слово - которые ему дали, были странными, хотя он мог видеть логику, стоящую за ними. Настаивая на том, что имя и официальный адрес Уоррена были на транспортной этикетке, этот человек явно делал все, что мог, чтобы комиссар не осмелился захватить и реликвию, и «Майкла» или женщину Винберг, которая предположительно принадлежала ему. сообщник, после того как она собрала ящик. Если бы это произошло, Уоррен не смог бы легко объяснить, как древняя еврейская менора, помеченная его именем, вообще оказалась в его владении, и за этим неизбежно последует его общественный позор.
  
  
  
   Но этого, конечно, не должно было случиться, потому что Уоррен не имел ни малейшего намерения отдавать менору, а завуалированная угроза, исходящая от незнакомца, была слишком расплывчатой, чтобы он мог поверить в нее. Единственный факт, который не подлежал сомнению, заключался в том, что иностранец - русский или русский еврей, или кто бы он ни был - каким-то образом сделал вывод о том, что произошло в Иерусалиме почти двадцатью годами ранее. Но, насколько Уоррен мог видеть, не было ничего, ни единой вещи, которую этот человек мог бы сделать, чтобы угрожать ему или оказать хоть малейшее давление, которое заставило бы его отказаться от меноры. Незнакомец, очевидно, был хорошо осведомлен, но так же явно был невменяемым.
  
  
  
   Уоррен снова посмотрел на бумагу и написанные на ней слова. Он собирался облажаться и выбросить, когда остановился. Хотя он был уверен, что этот человек сошел с ума и не представляет для него угрозы, было бы лучше оставить его на всякий случай. Он открыл один из ящиков своего стола, засунул бумагу внутрь и повернул ключ в замке.
  
  
  
  
  
  Пятница, 3 августа 1888 г.
  
  
  Центральный Лондон
  
  
  
   Дом, в котором устроил себе квартиру Алексей Педаченко, выходил на восток, и утром в гостиной было светло и весело, но как только солнце прошло в зените, она погрузилась во мрак. Днем лучше всего освещался кабинет в задней части владения, и эта комната давала еще одно преимущество: ее не просматривал ни один другой дом, и рядом с ней не проходили дороги или тропинки. Так что русский мог работать там, не опасаясь, что кто-нибудь увидит, что он делает.
  
  
  
   Хотя на самом деле его действия выглядели бы достаточно невинно.
  
  
  
   На столе перед ним была разложена карта лондонского Ист-Энда, карта, которую он внимательно изучал. Педаченко был человеком, который верил в важность тщательной подготовки и не был готов оставлять что-либо на волю случая. Ему нужно было выбрать хорошее место для начала своей кампании, и это место должно было быть близко к центру Уайтчепела, потому что этот район и соседний Спиталфилдс были двумя областями, в которых, как он считал, его действия будут иметь наибольший и самый общественный эффект. Но ему также нужно было учесть последующие события. Он не хотел заходить так далеко на восток, как Майл-Энд или Степни, но все же хотел, чтобы между каждым из планируемых им событий было разумное разделение.
  
  
  
   Потом у него возникла идея. Он открыл один из ящиков стола, вынул вырезку из «Дейли ньюс» от 6 апреля 1888 года и снова прочитал статью, которая послужила источником вдохновения для его плана. Он набросал на листке бумаги «Осборн-стрит», а затем снова обратил внимание на карту, ища это место.
  
  
  
   Он нашел это достаточно быстро. Осборн-стрит лежала к северу от Уайтчепел-Хай-стрит и очень близко к самому большому перекрестку в районе, где коммерческая улица, Леман-стрит, Коммершл-роуд и Уайтчепел-Хай-стрит пересекались на одном перекрестке. Это было так близко к центру Уайтчепела, что не имело абсолютно никакого значения, и было бы таким же хорошим местом для начала своей кампании.
  
  
  
   Педаченко слегка улыбнулся и кивнул самому себе. Он решил, что вполне уместно начать очень близко к месту происшествия, как своего рода молчаливое и непризнанное почтение женщине, о которой говорилось в статье.
  
  
  
   Он нарисовал на карте грубый круг вокруг Осборн-стрит. Любое место в этой области могло бы стать хорошей отправной точкой для первого из двух треугольников, которые он планировал создать. Затем в качестве проверки он взял линейку и нарисовал узкую треугольную форму, вершина которой лежала на небольшом расстоянии к западу от Кембридж-роуд и левой базовой точки в центре Спиталфилдса. Он решил, что это очень хорошо подойдет. Он свяжет второй, более широкий, треугольник с первым, но размеры этого могут подождать, пока он не завершит первый.
  
  
  
   Он задумался на мгновение, обдумывая дату. Очевидно, что чем раньше, тем лучше, но он ожидал, что на улицах будет очень много людей в выходные, а, возможно, и в понедельник, потому что 6 августа был государственный праздник. Тем не менее, это была дата, когда он начал искать. Если той ночью он не найдет подходящего стечения обстоятельств, у него еще будет много времени. Но он также ходил по окрестностям и в субботу, и в воскресенье вечером, чтобы убедиться, что он знает лабиринт улиц и переулков как можно лучше, но также, что еще более важно, чтобы разработать маршрут патрулирования полицейских, избитых полицейскими, потому что в этой затее время было решающим.
  
  
  
   Его кампания по принуждению сэра Чарльза Уоррена передать менору начнется в течение недели.
  
  
  
   Педаченко удовлетворенно кивнул, сложил карту и положил ее в ящик стола. Затем он открыл другой ящик и вытащил тяжелый нож с шестидюймовым лезвием в кожаных ножнах, второй нож поменьше, также в ножнах, и точильный камень, и в течение следующего часа спокойно просидел за столом, бегая. лезвие сначала одного ножа, а затем второго, вверх и вниз по точильному камню, пока оба не стали настолько острыми, насколько он мог их достать.
  
  
  
   Когда он остался доволен своей работой, он тщательно очистил оба ножа, а затем поместил их в соответствующие ножны.
  
  
  
   Он был готов. Если по какой-то причине ему не помешали, в течение четырех дней он завершил бы первое запланированное мероприятие. И тогда об этом узнает весь Лондон.
  
  
  
  
  
  Ночь понедельника, 6 августа 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Паб был переполнен, как и почти каждую ночь в неделю, но толпы были еще больше из-за выходных. Все места были заняты. Группы людей стояли вокруг помещения, смеялись, разговаривали, спорили и, прежде всего, пили. Мебель в пабе была прочной, простой, обесцвеченной и сильно испещренной царапинами, порезами и табачными ожогами, а пол был покрыт тонким слоем опилок, чтобы помочь впитать пролитые напитки, кровь, рвоту и все остальное, что попало на него. .
  
  
  
   В одном конце длинной деревянной перекладины пьяный солдат громко и совершенно беззвучно пел под восторженный аккомпанемент своих столь же пьяных товарищей. В противоположном конце комнаты вспыхнула небольшая драка между двумя проститутками, которые спорили из-за человека, который потерял сознание - или, возможно, даже умер - на стуле между ними. Множество других проституток, многие из которых уже были пьяны, а некоторые фактически недееспособны, занимались своим делом по комнате, переходя от одного мужчины к другому, предлагая свои услуги по цене одного или двух напитков.
  
  
  
   Короче говоря, это была типичная ночь в типичном пабе Ист-Энда, и «Ангел и Краун» практически ничем не отличались от десятков других в этом районе.
  
  
  
   В углу за крохотным деревянным столиком спрятались четыре человека. Мэри Энн Коннелли, более известная своим друзьям и клиентам как «Жемчужный Полл», высокая проститутка мужского вида, которая поселилась в ночлежке Кроссингема на соседней Дорсет-стрит, обнимала за плечи солдата в униформе, а тот мужчина уже согласился заплатить ее цену. Она только ждала, пока ее спутница Марта Табрам, иногда известная как Марта Тернер, завершит переговоры. Затем они могли заняться своими делами и перейти к следующим клиентам вечера. Или выпей еще, или даже найди где поспать.
  
  
  
   Табрам была одета дешево: черная шляпка поверх темных волос, длинный черный пиджак поверх темно-зеленой юбки, коричневая нижняя юбка, чулки и ботинки на резинке с пружинными вставками. Вся ее одежда, и особенно ботинки, были старые и в очень плохом состоянии. Она была ростом около пяти футов трех дюймов, тридцати девяти лет, слегка полноватой и привлекательной по несколько либеральным стандартам ее профессии в те дни.
  
  
  
   Она родилась Марта Уайт 10 мая 1849 года на Маршалл-стрит, 17, Лондон-роуд, Саутварк, и у нее было трудное детство: ее родители разошлись, а затем ее отец умер, когда ей было всего шестнадцать. Она вышла замуж в возрасте 20 лет, фактически в день Рождества 1869 года, за Генри Сэмюэля Табрама, упаковщика на мебельном складе. У пары было двое сыновей, но в течение шести лет муж и жена расстались, основная причина - пьянство Марты.
  
  
  
   В течение примерно трех лет после этого Генри Табрам поддерживал свою жену финансово, выплачивая ей двенадцать шиллингов в неделю на содержание, но когда он обнаружил, что она установила отношения с другим мужчиной - плотником по имени Генри Тернер, - он сократил сумму до всего лишь два шиллинга и шесть пенсов.
  
  
  
   Она жила в Ист-Энде около тринадцати лет, последнее десятилетие без перерыва с Тернером, отсюда и ее псевдоним Марта Тернер. Но в августе 1888 года Генри Тернер потерял работу, и он и Марта пытались зарабатывать на жизнь разносчиками, продавая на улице небольшие предметы, такие как иглы, булавки и безделушки, и в течение примерно четырех месяцев жили в доме. от Коммершл-роуд, принадлежащей миссис Мэри Боусфилд. Но они покинули эту собственность около четырех недель назад, не предупредив об этом и не задолжав денег за аренду.
  
  
  
   Отношения Марты с Тернером тоже пострадали из-за ее привычного пьянства, и пара рассталась примерно в то же время, когда они покинули дом миссис Боусфилд. С момента разрыва Марта занимала кровать в общежитии на Джордж-стрит, 19, Спиталфилдс, и пополняла свой неустойчивый дневной доход разносчиком случайной проституцией по ночам на улицах Уайтчепела.
  
  
  
   - Пойдем, Эмма, - пробормотал Коннелли, используя знакомое имя, которое она обычно называла Табрам. «Должно быть около полуночи, а мне все еще нет цены на кровать».
  
  
  
   Табрам взглянула на свою подругу, но не ответила, ее внимание было сосредоточено на солдате, сидящем рядом с ней.
  
  
  
   «Шестипенсовик чертовски много», - сказал мужчина невнятным от выпивки голосом. - Дай тебе три. Это мое лучшее предложение.
  
  
  
   «Тогда четыре», - ответила Табрам, снижая цену, чтобы заключить сделку. «Четыре пенса, и мы можем сделать это прямо сейчас».
  
  
  
   «Что, здесь?» - сказал солдат и рассмеялся.
  
  
  
   'Нет. Я знаю место, прямо за углом. Красиво и приватно ».
  
  
  
   'Верно. Четыре пенса. Это так?'
  
  
  
   Табрам кивнул, допил последний глоток джина из своего стакана и встал. Ей нужно было вывести мужчину на улицу и довести дело до конца, прежде чем он потеряет сознание в баре, и она упустит возможность.
  
  
  
   «Пойдем, Полл», - сказала она, крепко схватив солдата за левую руку, начала медленно пробираться сквозь толпу, заполнившую паб. Коннелли и другой солдат последовали ее примеру, и через несколько мгновений все четверо вышли наружу, чтобы постоять на несколько мгновений на неровном асфальте. Было минут пятнадцать до полуночи.
  
  
  
   - Куда вы двое идете?
  
  
  
   «Я знаю хорошее место в Джордж-Ярде, красивое и тихое». - сказал Табрам. 'А ты?'
  
  
  
   «Мы пойдем на Аллею Ангелов», - сказал Коннелли. 'Это недалеко. До скорого.'
  
  
  
   Две пары разошлись, Табрам вел своего клиента, который казался еще более пьяным и неустойчивым на ногах теперь, когда он находился за пределами здания и на открытом воздухе, по Уайтчепел-Хай-стрит до гостиницы «Белый Олень». Затем они прошли через крытую арку и свернули в Джордж-Ярд, узкий переулок, ориентированный с севера на юг, который соединял Уайтчепел-Хай-стрит с Вентворт-стрит. Аллея Ангелов, место, выбранное ее подругой Перли Полл для завершения своих дел с солдатом, на самом деле шла параллельно Джордж-Ярду, всего в нескольких десятках ярдов от нее.
  
  
  
   На восточной стороне переулка было несколько помещений, Джордж-Ярд-билдинг, и Табрам довольно легко нашел тихий уголок. Большинство проституток не носили нижнего белья и обычно вели свои дела на свежем воздухе, в любом месте, которое давало хоть немного уединения. Такие связи были неуклюжими, поспешными и, как правило, непродолжительными, и Табрам не ожидал, что ее нынешняя встреча окажется чем-то отличной от других, которые она пережила в тот день.
  
  
  
   Но сначала ей нужно было кое-что сделать, прежде чем она приподняла юбки и предложила себя пьяному солдату. Она хорошо знала, какое влияние алкоголь оказывает на мужское телосложение, в частности, на одну его часть, и если мужчина не сможет действовать, это будет его вина, а не ее. Но если они не могли завершить действие, некоторые из ее клиентов отказывались платить, и она потратила слишком много времени, уговаривая солдата купить ее услуги, чтобы просто уйти.
  
  
  
   «Дай мне посмотреть деньги», - пробормотала она, смело проводя рукой по паху мужчины.
  
  
  
   Ее действие вызвало физическую реакцию, которую она могла почувствовать даже через толстый и грубый материал солдатской формы, поэтому она догадалась, что он не был настолько пьян, чтобы быть неспособным. Но на всякий случай она все равно хотела получить предоплату.
  
  
  
   «А ты, старый троллоп», - сказал солдат, вынимая из кармана несколько монет и передавая Табраму четыре медных пенни.
  
  
  
   «Немного меньше« старого »», - ответила она, быстро проверив, что ей выдали нужные деньги, а затем сунула монеты в один из карманов. «Теперь мы избавились от этого, - добавила она, - я вся твоя».
  
  
  
   Она потянулась к своим коленям и с легкостью, которую дает долгая практика, задрала юбку и нижнюю юбку, обнажая обнаженный пах.
  
  
  
   - Так хорошо? - спросила она, широко расставив ноги и прислонившись спиной к стене соседнего здания. - Или ты хочешь, чтобы я был другим?
  
  
  
   «Ты так и сделаешь», - ответила ее клиентка чуть более трезвым тоном.
  
  
  
   Он посмотрел на ее обнаженную белую плоть, расстегнул брюки и сделал пару шагов вперед.
  
  
  
   Их соединение было кратковременным, немного болезненным из-за отсутствия какой-либо смазки и неудовлетворительным для обеих сторон. Как только оно было завершено, солдат отступил и поправил себя и свою одежду.
  
  
  
   Все, что нужно было сделать Марте Табрам, - это снова сбросить юбку и нижнюю юбку, и тогда она была готова к следующему клиенту.
  
  
  
   - Все в порядке, любимая? - спросила она, совершенно не заботясь о том, было это или нет.
  
  
  
   'Ага. Полагаю, что так.'
  
  
  
   «Тогда я пойду», - сказала она, повернулась и пошла обратно по Джордж-Ярду к Уайтчепел-Хай-стрит.
  
  
  
   Достигнув дороги, она задержалась несколько минут в конце Аллеи Ангелов, ожидая, когда снова появится Жемчужный Полл, но когда она этого не сделала, Табрам решил подождать ее в Таверне «Белый Олень», по крайней мере, пока она не закроется. Она нашла место возле бара, откуда открывался вид на улицу за окном, и купила себе стакан джина. Она всегда много пила, часто употребляя достаточно алкоголя, чтобы вызывать приступы.
  
  
  
   На улице она не видела Жемчужного Полла, и ее товарищ-проститутка тоже не вошла в гостиницу, поэтому Табрам продолжал пить. К двум часам ночи она снова вышла на улицу и потратила все деньги, которые ей заплатил солдат.
  
  
  
   Несколько с опозданием ее сбитый с толку мозг заметил, что у нее нет денег даже на кровать в ночлежке, и что ей нужно найти другого клиента, иначе ей, вероятно, придется спать на улице или в минимальном убежище, предоставляемом некоторыми людьми. дверной проем. Она огляделась, надеясь увидеть хоть одного мужчину, которого она могла бы убедить отдать деньги в обмен на ее сексуальные услуги. Но улица казалась практически безлюдной, видны были только мужчина и женщина, свернувшие с Уайтчепел-Хай-стрит на Джордж-Ярд, предположительно на пути домой.
  
  
  
   Табрам покачала головой, на несколько мгновений прислонилась к стене гостиницы «Белый олень», пока она не сориентировалась, а затем, пошатываясь, побрела по улице в направлении теперь уже закрытого паба «Ангел и корона». «Возможно, - подумала она, - она ​​найдет там кого-нибудь».
  
  
  
   Но пока она шла по Уайтчепел-Хай-стрит, фигура, казалось, почти материализовалась прямо перед ней, выходя из дверного проема.
  
  
  
   Мужчина, поскольку фигура явно была мужчиной, был одет аккуратно и небрежно, и Табрам сразу понял, взглянув на его одежду, что у него, вероятно, есть деньги. Или, по крайней мере, определенно более чем достаточно денег, чтобы купить ей кровать в одном из ближайших ночлежек. И тогда это было ее высшим приоритетом.
  
  
  
   Она смело подошла к нему и взяла его за руку.
  
  
  
   «Ты одинок, любовь моя?» спросила она. - Вы ищете какую-нибудь компанию?
  
  
  
   Мужчина на мгновение осмотрел ее с головы до ног, затем кивнул.
  
  
  
   «Я знаю это место. Красиво и тихо. Никто нас не побеспокоит ».
  
  
  
   Мужчина снова кивнул.
  
  
  
   «Это будет шесть пенсов», - добавил Табрам, пока они вдвоем шли бок о бок к входу в Джордж-Ярд. Мужчина полез в карман, вытащил несколько монет и передал их.
  
  
  
   Табрам двинулся вперед по крытому коридору и направился к зданиям на восточной стороне переулка, где она и солдат ненадолго соединились около двух часов назад.
  
  
  
   В переулке было достаточно света, чтобы они могли достаточно ясно видеть друг друга, и как только она добралась до места, которое она считала лучшим, Табрам повернулась к своему клиенту и приподняла юбку и нижнюю юбку.
  
  
  
   - Тебе нравится то, что ты видишь, моя дорогая? - спросила она, пытаясь кокетливо улыбнуться, но это не совсем так.
  
  
  
   Мужчина, который все еще не произнес ни слова с тех пор, как они встретились, указал на здания, рядом с которыми они стояли.
  
  
  
   «Не беспокойся о них», - пробормотал Табрам. «В этот раз ночью там никого нет».
  
  
  
   Затем ее осенила идея, и она снова взяла его за руку и ввела внутрь, в само здание. На первом этаже ничего подходящего не нашлось, поэтому они вместе поднялись по лестнице и остановились на площадке второго этажа.
  
  
  
   - Здесь даже лучше, не так ли? сказала она, глядя на него.
  
  
  
   Мужчина еще раз кивнул, затем жестом приказал ей развернуться и отвернуться от него.
  
  
  
   Табрама это не беспокоило. Многие из ее клиентов предпочитали вход сзади, а на улицах и переулках, где она занималась своим делом, и где у нее никогда не было такой роскоши, как кровать, часто было удобнее для обеих сторон.
  
  
  
   Она отвернулась от мужчины, затем обеими руками дотянулась до лодыжек, намереваясь снова приподнять юбку и нижнюю юбку, но на этот раз обнажить ягодицы.
  
  
  
   Но прежде, чем ее пальцы коснулись ткани юбки, произошло нечто совершенно неожиданное. Мужчина потянулся через ее левое плечо и обернул ей лицо каким-то материалом, а затем, слишком быстро, чтобы она могла издать хотя бы один тревожный крик, сильно прижал им нос и рот, удерживая там обеими руками. .
  
  
  
   Позади Табрама ее противник действовал быстро и смертельно эффективно, в точности так, как он планировал. Его оружие было достаточно простым. Тканевая подкладка представляла собой сложенный шарф из тех, что носят многие мужчины на шее, и который не вызовет подозрений, если ему посчастливится быть остановленным патрульным полицейским. Другое оружие, которое он носил, было совершенно другим, но он не стал использовать ни одно из них, пока женщина не поддавалась удушающему воздействию шарфа.
  
  
  
   Марта Табрам яростно боролась, борясь за свою жизнь, но, поскольку нападавший был позади нее, ее размахивающие руками даже не касались его, и несколько ударов, которые она нанесла пятками по его голени, не возымели никакого эффекта. Даже если бы она была трезвой, это не имело бы никакого значения.
  
  
  
   И когда ее судороги уменьшились, ее тело начало отключаться из-за нехватки кислорода в ее кровотоке, мужчина позади нее добавил последний штрих, сняв свою правую руку с подушечки и положив ее ей на шею, нащупывая сонную артерию. а затем сунул пальцы в нужное место, чтобы остановить приток крови к ее мозгу.
  
  
  
   Все было кончено менее чем за две минуты, и на теле Марты Табрам едва ли оставалась отметина, показывающая, что ее убило. Но это изменилось в считанные секунды.
  
  
  
   Мужчина опустил тело женщины на пол лестничной площадки и быстро пощупал пульс. Ничего не обнаружив, он затем встал и огляделся, проверяя, что его все еще не наблюдают.
  
  
  
   Потом полез в карман и вытащил из кожаных ножен тяжелый нож с шестидюймовым лезвием. Он присел рядом с плечами мертвого тела и вонзил нож глубоко в ее грудь, вонзив тяжелый кинжал в грудину жертвы, вызвав зияющую рану, которую Табрам, к счастью, не почувствовал. Даже если бы она не была мертва раньше, этот удар наверняка убил бы ее, так как острие лезвия пронзило ей сердце. Это было просто для того, чтобы убедиться, что она мертва.
  
  
  
   Затем он изменил положение и свое оружие, смыв кровь с лезвия, используя одежду Табрама, а затем заменив его в ножнах, прежде чем вытащить свой гораздо меньший нож, лезвие которого было примерно вдвое меньше его основного оружия. Другой нож был просто слишком большим и тяжелым для того, что он имел в виду. Ему требовалось более легкое и тонкое лезвие маленького ножа.
  
  
  
   Он снова наклонился, грубо приподнял юбку и нижнюю юбку женщины, обнажив ее живот и пах, и воткнул короткое, но только что заточенное лезвие в ее обнаженную плоть. И не один раз, а раз за разом, лезвие высекало сверкающую дугу в мраке приземления, капли крови стекали с ножа, когда он выполнял свою ужасную задачу, врезаясь сначала в ее живот, а затем в горло, еще больше оскверняя ее труп. .
  
  
  
   Позаботившись о том, чтобы кровь не попала на свою одежду, он нанес почти сорок ножевых ранений, некоторые из которых, несмотря на довольно короткий клинок, были бы мгновенно или окончательно смертельными, если бы Табрам все еще дышал, прежде чем он, наконец, очистил ее кровь со своего клинка. и положил нож в карман.
  
  
  
   При этом Педаченко улыбнулся. Он задавался вопросом, поймут ли полиция или доктор, что он использовал два совершенно разных ножа при нападении, и если они это сделают, то будут ли они предполагать, что убийство было совершено двумя мужчинами. В этот момент он также решил не использовать маленький нож для следующего. Он мог работать быстрее и точнее с тяжелым клинком.
  
  
  
   Затем он встал, снова осмотрел все вокруг, но не увидел и не услышал никаких признаков жизни. Он взглянул на тело проститутки. Он лежал в тени на площадке приземления и, вероятно, даже не был бы замечен, если бы кто-нибудь прошел мимо него. Он удовлетворенно кивнул, поправил куртку, которая слегка растрепалась во время его нападения, спустился по лестнице и исчез в ночи.
  
  
  
   Выйдя из здания, он пробормотал одно предложение из трех слов.
  
  
  
   «Теперь это начинается».
  
  
  
  
  
  Вторник, 7 августа 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Около половины четвертого того утра молодой водитель такси по имени Альфред Джордж Кроу вернулся с работы домой. Он жил в одном из зданий Джордж-Ярд, и, поднимаясь в свою квартиру, он увидел фигуру, лежащую на площадке первого этажа, но освещение было настолько тусклым, что он подумал, что она просто еще одна бродяга, выбравшая это место. как ее постель на ночь.
  
  
  
   Примерно в 2.45 Джон Сондерс Ривз, который работал поденщиком в лондонских доках и уходил на работу в это время из-за большого расстояния, которое ему приходилось идти пешком, также увидел ее, но из-за лучшего освещения в здании когда небо за окном прояснилось с приближением рассвета, он увидел кровь вокруг ее тела и сразу понял, что она мертва или, по крайней мере, очень серьезно ранена.
  
  
  
   Ривз бросился вниз по лестнице и выбежал из здания в поисках помощи. Пройдя несколько ярдов вниз по улице, он увидел безошибочно узнаваемую фигуру патрульного полицейского и подбежал к нему.
  
  
  
   «Там труп», - крикнул он, приближаясь. «В моем здании».
  
  
  
   Патрулирующий констебль, PC 226H Томас Барретт, оставил свой след и последовал за Ривзом обратно вниз по Джордж-Ярду в здание.
  
  
  
   «Она мертва, все в порядке», - сказал Барретт, наклоняясь и бегло осматривая тело. - Оставайся здесь и следи, чтобы ее никто не трогал. Я позову доктора.
  
  
  
   «Тебе лучше поторопиться», - парировал Ривз. - Знаешь, мне нужно приступить к работе.
  
  
  
   Когда Барретт добрался до Уайтчепел-Хай-стрит, он дал свисток, чтобы вызвать помощь, а когда другой констебль подбежал, чтобы узнать, в чем проблема, он отправил этого человека искать врача, а он помог Ривзу на площадке первого этажа. Барретт, как и все остальные, знал, что опоздание на работу где-нибудь в Лондоне, особенно в доках, часто было достаточной причиной для немедленного увольнения, и он не собирался доставлять Ривзу какие-либо проблемы.
  
  
  
   Доктор Тимоти Роберт Киллин, которому сделали операцию на Брик-Лейн, 68, прибыл на место происшествия около 5:30, чтобы осмотреть тело. Зрелище, которое его встретило, шокировало своей небрежной жестокостью. Женщина лежала на спине, ее ноги были широко расставлены, а ее юбка и нижняя юбка были задраны, обнажая ее труп примерно до пояса вниз, как если бы она была вовлечена в половую связь, когда ее убили. Ее живот и пах были залиты кровью из-за десятков отдельных ножевых ранений.
  
  
  
   «Мне показалось, что она занималась этим с клиентом, когда он стал противным», - предположил Барретт, когда Киллин склонился над телом.
  
  
  
   «Возможно, - согласился доктор, - хотя я не вижу явных признаков недавней связи».
  
  
  
   Киллин встал и отступил на шаг, не отрывая глаз от лежащего перед ним тела.
  
  
  
   «Я больше ничего не могу для нее сделать», - продолжил он. «Мы должны доставить тело в морг, как только сможем».
  
  
  
   Прежде чем Барретт успел ответить, на лестнице под ними послышались тяжелые шаги, а через несколько секунд на место происшествия прибыл еще один полицейский.
  
  
  
   «Не доброе утро, доктор, - заявил новоприбывший, - и уж точно не для нее», - добавил он, кивнув в сторону изуродованного трупа. - Я инспектор Рид из отдела H, Уайтчепел. Есть идеи, сколько времени она мертва?
  
  
  
   Киллин приветливо кивнул.
  
  
  
   «Основываясь на температуре тела, я бы посоветовал около трех часов, но трудно быть более точным, потому что ее оставили раздетой, а каменный пол тоже охладит тело».
  
  
  
   - Значит, между двумя и тремя часами утра, что-то в этом роде? - предложил Эдмунд Рид. Он был так называемым «местным инспектором» или главой уголовного розыска отдела H столичной полиции в Уайтчепеле, и за несколько минут до этого ему было приказано возглавить расследование.
  
  
  
   «Вероятно, примерно тогда, да», - согласился Киллин.
  
  
  
   «И она, очевидно, была зарезана до смерти».
  
  
  
   Киллин на мгновение помолчал, прежде чем ответить.
  
  
  
   «Я еще не совсем уверен в этом. Она определенно получила ножевое ранение, в этом нет никаких сомнений, но я не вижу никаких защитных ран, порезов на ее руках или чего-либо в этом роде, что могло бы указывать на то, что ее сначала задушили или задушили, или, может быть, даже ударили по голове , и что эти раны были нанесены после смерти. Я не буду знать наверняка, пока не проведу патологоанатомическое исследование. Вы заказали телегу или скорую помощь?
  
  
  
   Инспектор Рид кивнул.
  
  
  
   «Один в пути», - ответил он. - Значит, похоже, что ее могли убить до того, как нанесли удар ножом? Для меня это не имеет большого смысла, если только мы не имеем дело с работой сумасшедшего ».
  
  
  
   - Ни мне, инспектор, ни мне. И это не то, к чему мы здесь привыкли ».
  
  
  
   Как ни странно, несмотря на убожество, бедность и преступность, которые были повсеместными в районе Уайтчепела в то время, убийства там почти не совершались. В прошлом году в Лондоне было совершено восемьдесят убийств, но ни одно из них не произошло в Уайтчепеле. Уровень смертности в округе был высоким, но причины были чрезвычайно разнообразными, включая болезни, голод и несчастные случаи, а нападения отнюдь не были редкостью. Но очень редко там жизнь отнималась насилием.
  
  
  
   В тишине улицы за окном раздался стук обутых в железо копыт, и Рид послал Барретта вниз по лестнице, чтобы узнать, кто это был.
  
  
  
   Констебль вернулся через несколько секунд.
  
  
  
   «Это телега, приехавшая забрать тело, сэр», - сообщил он.
  
  
  
   - Верно, - сказал Рид. - Начни разговаривать с жителями, Барретт. Кто-то, должно быть, видел или слышал что-то в таком здании. Принесите мне любую информацию, которую найдете на станции.
  
  
  
   Когда Барретт ушел, двое мужчин поднялись по лестнице, неся между собой старый и потрепанный легкий деревянный гроб, поцарапанный и потрепанный внешний вид которого явно свидетельствовал о многократном использовании.
  
  
  
   «Здесь, в Уайтчепеле, нет официального морга, - сказал Киллин, - так куда вы везете ее тело?»
  
  
  
   «Я уже послал констебля в работный дом на Олд Монтегю-стрит. Он позаботится о том, чтобы его положили в труп там.
  
  
  
   Мертвый дом был своего рода импровизированным моргом, прикрепленным к работному дому, предназначенным для размещения всех, кто умер, пока они проживали в этом учреждении. Это было не идеальное место, но это было лучшее, что они могли сделать.
  
  
  
   «Я знаю, где это», - кивнул Киллин. «Я могу провести вскрытие там».
  
  
  
   Двое мужчин наблюдали, как окровавленный труп подняли с каменного пола и опустили в гроб.
  
  
  
   «Если больше ничего нет, инспектор, - сказал Киллин, - я вернусь домой на завтрак. Если хочешь, можешь присутствовать на вскрытии, но в противном случае я увижу тебя на дознании.
  
  
  
   «Думаю, это будет дознание, доктор, потому что мне нужно организовать обыск здания и поговорить с жителями. Я должен поймать этого человека, и как можно скорее ».
  
  
  
   'Убийца?' - спросил Чарльз Уоррен. «Женщины? Где? И каковы были точные обстоятельства?
  
  
  
   Была середина дня, и комиссар вызвал одного из старших детективов в своем отряде, чтобы тот сообщил ему краткую информацию о событиях, которые произошли в столице Великобритании в течение предыдущих суток.
  
  
  
   «Это случилось в месте под названием Джордж-Ярд, сэр», - ответил детектив-инспектор Фредерик Джордж Абберлайн, стоя перед столом Уоррена, а затем продолжил объяснять место более подробно, потому что знал, что комиссар не знаком с планировкой дома. улицы в Уайтчепеле. И, собственно, с большей частью лондонского Ист-Энда. Излюбленное место Уоррена началось в Мэйфэре и закончилось в Кенсингтоне.
  
  
  
   - Вообще-то, сэр, это не двор, несмотря на название. Это довольно узкий переулок, который проходит между Уайтчепел-Хай-стрит и Вентворт-стрит.
  
  
  
   «Эти имена ничего не значат для меня, Абберлайн, - отрезал Уоррен. «Ради бога, мужик, покажи мне на карте».
  
  
  
   Просьба не была неожиданной - и, как должен был признать инспектор-инспектор, совершенно необоснованной, - но, как всегда, именно позиция комиссара заставила его обуздать.
  
  
  
   Как и любой другой высокопоставленный офицер полиции мегаполиса, Абберлайн знал, что Чарльз Уоррен не имел опыта работы в правоохранительных органах, и, откровенно говоря, не знал, почему этого человека назначили на занимаемый им пост, - вопрос, в котором он сомневался в уполномоченном. мог ответить тоже. И с тех пор, как Уоррен прибыл в Лондон, он очень ясно дал понять, что почти ничего не знает о работе полиции - некоторые из мер, которые он пытался ввести, сделали это совершенно очевидным - и не особо заботится ни о своих подчиненных в Скотленд-Ярде. или его политические хозяева. И это вылилось в автократическую отстраненность, выполнение приказов и ожидание мгновенного и беспрекословного повиновения, что не устраивало гражданских офицеров под его командованием.
  
  
  
   Абберлайн, напротив, почти всю свою сознательную жизнь проработал в Лондоне офицером полиции. Ему было сорок пять лет, рост пять футов девять дюймов, несколько полноватый и лысеющий, его густые усы и бакенбарды на боках подчеркивали, а не скрывали это состояние. Он служил в столичной полиции двадцать пять лет, и более половины этого времени - около четырнадцати лет - охранял улицы Уайтчепела. Это была область, которую он знал очень хорошо, где его знали почти все и где он больше всего нравился ему из-за его компетентности и опыта, а также его справедливого и беспристрастного отношения.
  
  
  
   Абберлайн сделал шаг в сторону и поднял кожаный портфель, который положил на стул. Перед столом Уоррена стояли два стула, но комиссар, как правило, не приглашал детектива-инспектора сесть ни на один из них. Абберлайн подозревал, что ему гораздо больше нравилось видеть своих подчиненных, стоящих перед ним, желательно поосторожнее, но он никогда не был готов к этому.
  
  
  
   Он открыл чемодан, извлек из него свернутую карту и поставил портфель на стул. Он положил карту на стол Уоррена, развернул ее и закрепил в четырех углах удобными предметами: пресс-папье, чернильницей и тяжелой линейкой, фиксирующей одну сторону. Карта была вырезана из гораздо большего листа и показывала только район Уайтчепел.
  
  
  
   Абберлайн вынул из кармана карандаш и указал на область почти в центре карты, кончик карандаша проводил линию размеченной дороги, которая шла более или менее с юго-запада на северо-восток.
  
  
  
   «Это Уайтчепел-Хай-стрит, сэр», - сказал он. «Это всего лишь довольно короткий участок дороги, потому что на западе он переходит в Олдгейт-Хай-стрит, как раз здесь, а на востоке становится просто Уайтчепел-роуд».
  
  
  
   Он слегка сдвинул карандаш вниз, чтобы указать другую дорогу, идущую с востока на запад.
  
  
  
   «Это Коммершл-роуд, - продолжил он, - одна из главных улиц в этом районе. Уэнтворт-роуд прямо здесь, - Эбберлайн указал на узкую дорогу, которая шла немного севернее Уайтчепел-Хай-стрит и шла параллельно ей, - и снова это довольно короткая дорога, которая начинается здесь на Мидлсекс-стрит, но идет только до перекресток с Брикским переулком. На востоке она превращается в Олд Монтегю-стрит.
  
  
  
   «Кто, черт возьми, назвал эти дороги?» - пробормотал Уоррен. «Это полный беспорядок».
  
  
  
   Абберлайн правильно предположил, что это риторическое замечание, и не ответил. Вместо этого он указал на две слабые параллельные линии, идущие к югу от Вентворт-стрит.
  
  
  
   «Это Джордж-Ярд», - сказал он.
  
  
  
   «И вот где она была убита?»
  
  
  
   Абберлайн кивнул.
  
  
  
   «На самом деле, она умерла не на самой улице, - добавил он, - а в одном из зданий - они известны просто как George Yard Buildings, - которые расположены вдоль переулка».
  
  
  
   - Значит, я полагаю, она жила там. Была ли она замужем? Это сделал ее муж?
  
  
  
   «На данный момент, сэр, мы не знаем, кто эта женщина, и жила ли она в этом здании. Или, конечно, замужем ли она. Но из-за того, где она была найдена, и из-за того, как лежало ее тело, офицер, ведущий дело - это инспектор Рид из отдела H в Уайтчепеле - полагает, что она, возможно, была несчастной, которая вошла в здание рано утром. утром с клиентом и был убит им во время или после связи ».
  
  
  
   - Тогда она была проституткой? - спросил Уоррен.
  
  
  
   - Да, Рид так считает. Ее тело было найдено на одной из площадок здания, а не в комнате, что говорит о том, что она, вероятно, не жила там. Но что особенно тревожно в этом случае, так это то, что женщина умерла в результате неистовой атаки с ножом. Мы не узнаем всех подробностей, пока не будет проведено вскрытие, но Рид сказал, что это выглядело так, как если бы она была ранена целых сорок или пятьдесят раз.
  
  
  
   Впервые с тех пор, как Абберлайн вошел в свой кабинет, Чарльз Уоррен выглядел шокированным.
  
  
  
   - Работа сумасшедшего? он спросил.
  
  
  
   «Мы понятия не имеем на данном этапе, сэр, но похоже, что убийца был либо сумасшедшим, либо кем-то, охваченным невероятно сильными эмоциями. Если бы она была не проституткой, а респектабельной женщиной, я полагаю, вполне возможно, что убийцей мог быть ее муж, убивший свою жену в безумии гнева за какое-то пренебрежение. Но на данный момент Рид не думает, что это произошло. Очевидно, мы не узнаем наверняка, пока не опознаем тело ».
  
  
  
   Уоррен кивнул.
  
  
  
   «Хорошо, - сказал он. «Узнай, кто она такая, как можно быстрее, а затем поймаешь этого маньяка. Держи меня в курсе.'
  
  
  
   Не говоря ни слова, комиссар снова обратил внимание на отчеты на своем столе.
  
  
  
   Когда Чарльз Уоррен вернулся с работы в доме 4 по Уайтхолл-плейс в тот вечер, он обнаружил, что на столе в холле его ждало доставленное вручную письмо. Сначала он не узнал почерк, и короткое сообщение на единственном листе бумаги внутри конверта ничего для него не значило.
  
  
  
   Только когда он отнес ее к себе в кабинет и сравнил почерк с почерком на записке, оставленной ему незнакомцем, он понял, что они почти наверняка написаны одним и тем же человеком. Мужчина, который противостоял ему в его доме, был убийцей этой бедной женщины. Ужасное осознание сильно поразило Уоррена, хотя он знал, что ничего не может с этим поделать. А смысл посланного ему сообщения был крайне неясен.
  
  
  
   Текст гласил: «Запомни символ. Джордж Ярд. Первая из шести и первая точка первого треугольника. Следующая вершина.
  
  
  
   Уоррен несколько минут изучал записку и конверт, пытаясь понять, что это означает и что пытается передать убийца, но как бы он ни старался, это просто не имело смысла. В конце концов он запер ее в том же ящике, что и исходную записку, и пошел в свою комнату, чтобы одеться к обеду.
  
  
  
   «Кажется, ты сегодня немного отвлекся, Чарльз, - пробормотала его жена, кладя ложку в тарелку. Приготовление консоме не было одним из величайших талантов их поваров, но в этот вечер она, похоже, неплохо поработала.
  
  
  
   Фанни Маргаретта Хейдон вышла замуж за Чарльза Уоррена двадцать четыре года назад и знала его и его настроение лучше, чем кто-либо другой. Она знала, что он недоволен своей работой из-за обстоятельств. Он привык к упорядоченной и дисциплинированной жизни в армии, а случайная - и прежде всего гражданская - организация столичной полиции была для него постоянным источником раздражения, не говоря уже о частых спорах с министром внутренних дел.
  
  
  
   Но он редко приносил с собой эти разочарования и старался изо всех сил держать битвы, которые ему приходилось вести в своем офисе, подальше от жены и детей. Но в этот вечер Фанни могла очень ясно видеть, что что-то гложет ее мужа.
  
  
  
   Уоррен слегка улыбнулся с противоположного конца длинного стола, за которым они обычно ужинали вместе.
  
  
  
   «Мне очень жаль, моя дорогая», - ответил он. «Боюсь, у меня был очень тяжелый день, и сейчас мне нужно о многом подумать».
  
  
  
   Фанни посмотрела на него с легким беспокойством.
  
  
  
   - Будет ли помочь, если мы поговорим об этом? спросила она. «Иногда вы находите, что помогает прояснить ваши проблемы».
  
  
  
   Уоррен покачал головой.
  
  
  
   «Спасибо за предложение, Фанни, - ответил он, - но это не такая уж проблема». Он остановился на мгновение, затем пожал плечами и продолжил. «Прошлой ночью в Лондоне произошло особенно жестокое убийство женщины, и есть опасения, что на свободе может оказаться маньяк».
  
  
  
   Когда он это сказал, руки Фанни невольно кинулись к ее лицу, но она быстро восстановила самообладание.
  
  
  
   «Маньяк? Где - я имею в виду, где убили эту бедную женщину?
  
  
  
   «Здесь нет места», - заверил ее Уоррен. - Ее убили в Уайтчепеле. И она, похоже, была человеком безразличным, просто несчастным, возможно, убитым рассерженным клиентом ».
  
  
  
   Фанни Уоррен кивнула, немного успокоенная этой новостью, но ее лицо все еще было бледным и осунувшимся.
  
  
  
   «Но все же, - тихо пробормотала она, - эта бедная женщина».
  
  
  
   Вечером того же дня в своем кабинете Уоррен снова достал обе записи и некоторое время ломал голову над ними, размышляя, что ему делать для наилучшего. Он и его семья скоро уедут из Лондона в свой ежегодный отпуск, который в этом году они проведут на юге Франции, и в течение нескольких минут он задавался вопросом, нужно ли ему отменить или изменить эти договоренности. Но затем он покачал головой.
  
  
  
   По его мнению, убийство какой-то женщины, скорее всего, проститутки, в Лондоне не было достаточным оправданием для того, чтобы он изменил свои планы, а только привело бы к вопросам о причине, которые он бы полностью ответил. не могу ответить.
  
  
  
   В его неопознанном звонившем царила безошибочная угроза, хотя Уоррен никогда не ожидал, что завуалированные угрозы этого человека проявятся так жестоко и драматично. Возможно, ему следовало подчиниться своему первому инстинкту, просто застрелить «Майкла» в своей гостиной и столкнуться с последствиями. Он легко мог бы придумать историю о нападении в его доме невменяемого иностранца, и он знал, что Райан поддержал бы его до конца.
  
  
  
   Но для этого было уже слишком поздно, и комиссар предположил, что, совершив это жестокое убийство, «Майкл» будет держаться подальше от глаз. Но, возможно, сам факт того, что Уоррен покинул столицу, мог остановить все действия, запланированные этим человеком в следующий раз. В конце концов, пока он и его семья наслаждались солнцем и купались в воде в Провансе, они понятия не имели, что замышляет иностранный убийца в Лондоне, и, по крайней мере, было возможно, что этот человек не мог больше ничего делать в его отсутствие. . Он был уверен, что настоящая цель убийства заключалась в том, чтобы оказать на него давление, сделать его положение комиссара несостоятельным и заставить его отдать менору, а Уоррен этого не сделал.
  
  
  
   Нет, продолжить отпуск именно так, как он планировал, это, вероятно, было лучшим решением в данных обстоятельствах.
  
  
  
  
  
  Четверг, 9 августа 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   С самого начала инспектору Эдмунду Риду было ясно, что дело будет трудно раскрыть, потому что убийца не оставил никаких удобных ключей к своей личности, а на этом этапе он даже не знал личность жертвы. который предположительно мог бы предоставить мотив и который, в свою очередь, мог бы создать список возможных подозреваемых.
  
  
  
   - Вы имеете в виду, что никто не знает, кем она была? - спросил Рид.
  
  
  
   Констебль Барретт покачал головой.
  
  
  
   «Мы поговорили - это я и другие констебли - с каждым арендатором в этом здании, и никто из них никогда не видел ее раньше. По крайней мере, так они нам сказали ».
  
  
  
   - Как вы думаете, кто-нибудь из них сказал неправду?
  
  
  
   Барретт снова покачал головой.
  
  
  
   «Не совсем, сэр. Это такое здание, куда люди все время приходят и уходят, и если бы эта женщина была несчастной, она вполне могла бы использовать это помещение в прошлом как красивое тихое место, чтобы принимать своих клиентов. Но если бы она это сделала, она бы постаралась держаться подальше от глаз, и поэтому вполне возможно, что никто из жителей никогда не видел ее раньше ».
  
  
  
   «Вы, наверное, правы, Барретт, но это оставляет нам небольшую проблему, потому что у нее не было при себе ничего, что мы могли бы использовать, чтобы ее опознать. Полагаю, нам просто нужно начать поискать дальше, попытаться выяснить, не пропал ли кто-нибудь. И вы мне сказали, что тоже никто ничего не слышал?
  
  
  
   «В ту ночь никто из опрошенных нами людей не слышал ни звука, сэр. Мне трудно в это поверить, и мне интересно, может быть, один или двое из них услышали крик или немного борьбы и решили не вмешиваться. Но какой бы ни была правда, никто из жителей этого не признает ».
  
  
  
   - раздраженно пробормотал Рид.
  
  
  
   «И я тоже сожалею о парадах удостоверений личности, сэр», - добавил Барретт. «Я действительно думал, что они могли помочь».
  
  
  
   «Ну, если вы не смогли его опознать, вы не смогли бы, и это конец».
  
  
  
   Ввиду отсутствия других идей инспектор Рид первым делом на этой неделе устроил два парада удостоверений личности.
  
  
  
   Ранее в понедельник вечером, еще до того, как произошло убийство, и во время патрулирования своего участка, констебль Барретт заметил солдата в форме - он был почти уверен, что этот человек был рядовым гренадерской гвардии, - слонявшегося поблизости от Джордж-Ярда. Здания и кратко расспросил его. В результате этого позже в тот же день и на следующий день, 8 августа, Барретта отправили в лондонский Тауэр, чтобы попытаться опознать солдата, которого он видел, но он не смог этого сделать.
  
  
  
   Таким образом, через два дня после убийства полиция все еще не знала, кто была мертвая женщина, не говоря уже о том, почему ее убили. И, конечно же, совершенно не знает, кто ее убийца. Похоже, расследование было остановлено почти еще до того, как оно началось, и инспектор Рид был не в лучшем настроении, когда присутствовал на дознании во второй половине дня 9 августа.
  
  
  
   Это проводилось в библиотеке Института рабочих парней на Уайтчепел-роуд, и его проводил заместитель коронера Джордж Коллиер, поскольку коронер Юго-Восточного округа Миддлсекса Винн Бакстер находился в отпуске в Скандинавии.
  
  
  
   Альфред Джордж Кроу описал, что видел форму женщины, лежащей на площадке, предположительно спящей, а Джон Сондерс Ривз и констебль Барретт объяснили обстоятельства обнаружения тела и подняли тревогу. Констебль наглядно описал то, что он видел на каменной площадке, и в частности положение конечностей женщины и вывод, который он сделал из этого.
  
  
  
   «У меня сложилось впечатление, что в момент убийства она занималась сексом, - сказал констебль Барретт.
  
  
  
   - А какие у вас есть доказательства этого заявления? - спросил Коллиер.
  
  
  
   Ее одежда была задрана, юбки задраны выше талии, и она лежала на спине, широко расставив ноги. Были обнажены все ее личные зоны ».
  
  
  
   Коллиер сделал запись и потребовал предоставить медицинские показания.
  
  
  
   Доказательства доктора Киллина заставили следствие замолчать.
  
  
  
   «Ее травмы, - сказал Киллин, когда он встал, чтобы описать то, что он наблюдал, - были просто ужасными. Я насчитал в общей сложности тридцать девять ножевых ранений, в основном на ее теле, но также и на шее ».
  
  
  
   - Не могли бы вы уточнить, доктор? Где именно эти раны?
  
  
  
   'Конечно. Ей девять раз ударили ножом в горло и семь раз в легкие. Она получила два ранения в правое легкое и пять - в левое. Ее убийца нанес шесть ножевых ранений ее животу и пять - печени. Два удара пронзили ее селезенку, но только один врезался ей в сердце. Это была явно неистовая и чрезвычайно жестокая атака ».
  
  
  
   «Понятно», - эхом отозвался коронер. - И, предположительно, некоторые из этих ран могли быть смертельными. Не могли бы вы определить, какой именно удар убил ее?
  
  
  
   Киллин покачал головой.
  
  
  
   «Колото-резаная рана в сердце наверняка убила бы ее в считанные секунды, а травмы легких привели бы к ее смерти, хотя и не так быстро. Некоторые из других ее травм были бы смертельными без немедленной медицинской помощи и, возможно, все же привели бы к ее смерти, даже если бы такое лечение было доступно. Но на самом деле я совершенно уверен, что ни один из этих ударов не убил ее ».
  
  
  
   Коллиер сделал паузу, чтобы написать записку, и посмотрел на Киллина.
  
  
  
   «Извините, доктор? Что ты имеешь в виду?'
  
  
  
   «Когда я исследовал лицо мертвой женщины, я обнаружил явные доказательства недавних синяков, предполагающих, что какой-то предмет был плотно прижат к ее носу и рту. Это означало бы, что она задохнулась перед нанесением ножевого ранения ».
  
  
  
   - Значит, вы имеете в виду, что все остальные травмы были нанесены после ее смерти? - спросил коронер.
  
  
  
   «Это мой вывод, сэр, да. По крайней мере, я считаю, что она определенно была без сознания, но, скорее всего, мертва до того, как произошло нападение. Я ожидал, что на месте происшествия будет больше крови, если ей ударили ножом, когда ее сердце все еще функционировало нормально. И мое мнение подтверждается отсутствием защитных ран на теле. Если бы на нее напал мужчина с ножом, я бы ожидал, что у нее были бы травмы рук и кистей, когда она пыталась защитить себя от него. Но я не нашел таких доказательств, и положение ее тела на каменной площадке создавало впечатление, что ее спокойно положили. Никаких признаков борьбы не было ».
  
  
  
   Коронер посмотрел на сделанные им записи.
  
  
  
   В своих показаниях констебль Барретт заявил, что, по его мнению, мертвую женщину, вероятно, убили во время полового акта. Вы нашли какие-либо доказательства, подтверждающие этот вывод?
  
  
  
   Киллин покачал головой.
  
  
  
   «Я согласен с тем, что об этом свидетельствует грубое положение тела и беспорядочная одежда, но с медицинской точки зрения я не обнаружил никаких признаков того, что это было так. Женщина участвовала в связи ранее в тот же день, но, насколько я могу судить, не непосредственно перед ее смертью.
  
  
  
   - Значит, ее убийца, по-видимому, не был мотивирован каким-то сексуальным влечением?
  
  
  
   «Этого, сэр, я не могу сказать. Я могу лишь выразить свое мнение, что эта женщина не была убита во время связи, несмотря на то, что тело было обнаружено на вид ».
  
  
  
   Джордж Коллиер кивнул и подумал несколько секунд, прежде чем продолжить.
  
  
  
   «Так, возможно, это возможно, что женщина считала, что вот-вот должен произойти интимный акт, - спросил он, - и охотно заняла положение, в котором она была найдена, но затем была задушена своим компаньоном, прежде чем была изувечена?»
  
  
  
   «Это выходит за рамки моей компетенции, сэр. Я могу предоставить только информацию строго медицинского характера. Но предложенная вами последовательность событий, безусловно, возможна ».
  
  
  
   'Спасибо доктор. Есть ли еще какие-то вопросы, которые имеют отношение к этому делу? »
  
  
  
   «Я заметил одну очень любопытную особенность, - сказал Киллин. «Я уже объяснил о различных проникающих ножевых ранениях, нанесенных жертве, но считаю, что должен также указать, что эти ранения были нанесены двумя разными видами оружия. Большинство ран было нанесено ножом с коротким и узким, но острым лезвием, возможно, даже большим перочинным ножом или складным ножом. Но самое тяжелое ранение на теле было нанесено гораздо более крупным и тяжелым оружием, чем-то вроде кинжала или даже штыка ».
  
  
  
   Коронер некоторое время смотрел на него, прежде чем ответить.
  
  
  
   «Два оружия?» он спросил. «Вы предполагаете, что эта женщина могла быть убита бандой или, по крайней мере, двумя людьми, работавшими вместе?»
  
  
  
   И снова доктор Киллин не мог быть уверен.
  
  
  
   «Я могу только сказать, сэр, что я уверен, что в этой атаке использовались два разных оружия. Я не могу быть уверен, что ими владели две разные руки ».
  
  
  
   Когда инспектор Рид дал показания, коронер с удивлением узнал, что женщина все еще не установлена.
  
  
  
   - Значит, вы до сих пор не знаете, кто эта женщина, инспектор? - спросил его Коллиер.
  
  
  
   «Нет, сэр, я боюсь, что нет», - ответил Рид. «Она не была арендатором здания Джордж-Ярд, и никто из жителей этого дома никогда не видел ее раньше, поэтому мы должны предположить, что она вошла в здание в поисках убежища или по какой-то другой причине. Очевидно, ей не было никакого дела до того места, где ее нашли ».
  
  
  
   - Инспектор, вы можете предположить, по какой другой причине она могла быть здесь?
  
  
  
   «Мы должны рассмотреть возможность того, что она была несчастной, сэр, и в этом случае она могла использовать здание для свидания с клиентом, но в настоящее время мы не знаем, так ли это на самом деле».
  
  
  
   - И никто в здании или где-либо еще не узнал ее лица? коронер настаивал.
  
  
  
   Рид позволил себе легкую улыбку, отвечая.
  
  
  
   На самом деле, сэр, три женщины опознали жертву, но, к сожалению, все они предложили ей совершенно разные имена. Я уверен, что мы скоро узнаем ее личность, возможно, из сообщений прессы об убийстве, но на данном этапе мы все еще не знаем, кем она была и что делала в здании Джордж-Ярд ».
  
  
  
   Фактически, одна из трех женщин, которые связались с полицией, правильно опознала мертвую женщину как «Марта Тернер», другое имя, под которым был известен Табрам, но из-за противоречивых показаний двух других женщин полиция все еще продолжала действовать. не уверен в этом.
  
  
  
   По завершении расследования присяжные, что совершенно неудивительно, пришли к выводу, что неопознанная женщина была убита неизвестным лицом или лицами.
  
  
  
   Позже в тот же день инспектору Риду повезло. Другой человек явился в полицию, который не только смог назвать имя жертвы, но также смог выяснить последовательность событий, произошедших той ночью.
  
  
  
   В тот же день Мэри Энн Коннелли - Перли Полл - проститутка, которая была с Мартой Табрам вечером 6 августа, вошла в полицейский участок на Коммершл-стрит. Ее доставили в морг, где она сразу опознала тело своей подруги Марты Табрам и дала описание того, что две женщины делали в ночь убийства.
  
  
  
   - Значит, вы отправились искать тихое место со своим солдатом, а Табрам сделал то же самое с другим? Это правильно?' - спросил ее инспектор Рид.
  
  
  
   - Я уже сказал тебе это, не так ли?
  
  
  
   «Я просто подтверждаю то, что вы сказали. Как вы думаете, узнаете ли вы кого-нибудь из этих солдат снова?
  
  
  
   Коннелли пожал плечами.
  
  
  
   «Не знаю, не так ли? Я полагаю, что смогу.
  
  
  
   Инспектор Рид надеялся, что «Жемчужный опрос» станет его ключевым свидетелем, человеком, который поможет ему быстро раскрыть дело. Если бы она могла опознать кого-либо из двух солдат, с которыми она и Табрам были в ту ночь, это могло быть всем доказательством, которое ему понадобилось бы для вынесения приговора.
  
  
  
   К сожалению, его ранний оптимизм оказался почти полностью неуместным.
  
  
  
  
  
  Пятница, 10 августа 1888 г.
  
  
  4 Whitehall Place, Лондон
  
  
  
   «Прошла почти неделя с того зверского убийства, Рид, и, насколько я могу судить, мы практически ничего не знаем об этом убийце и его мотивах, чем мы знали, когда было найдено тело. Это справедливая оценка ситуации?
  
  
  
   Комиссар был раздражен, а когда Чарльз Уоррен был раздражен, он никогда не скрывал этого.
  
  
  
   Инспектор Эдмунд Рид, беззаботно стоявший перед столом Уоррена, мог только кивнуть.
  
  
  
   - Я думал, вы сказали мне, что женщина Коннелли сможет опознать мужчину, с которым ушел Табрам той ночью?
  
  
  
   Рид снова кивнул.
  
  
  
   - Я так понял, сэр, но когда дошло до этого, она либо не могла, либо не хотела этого делать. Я отвез ее в лондонский Тауэр и в казармы Веллингтона, и она осмотрела два парада солдат гренадерской гвардии, которые я организовал специально для нее. В Башне она никого не увидела, но в Казармах Веллингтона она выбрала двух мужчин, которые, как она уверена, были солдатами, которых она и Марта Табрам развлекали той ночью.
  
  
  
   - Вот и ты. Предположительно вы арестовали этих двух мужчин?
  
  
  
   Рид покачал головой.
  
  
  
   Очевидно, мы допросили их обоих и первым делом проверили, где они были в ночь на шестое, когда произошло убийство. Оказалось, что у них обоих были совершенно твердые и нерушимые алиби, поддерживаемые несколькими уважаемыми людьми, так что она явно ошибалась. Либо это, либо она просто намеренно шутила ».
  
  
  
   Уоррен кивнул.
  
  
  
   «Как вы думаете, она пыталась ввести вас в заблуждение? Вы даже уверены, что она говорила правду, когда опознала тело как Марту Табрам?
  
  
  
   - Это одна вещь, в которой мы совершенно уверены, сэр. Мертвая женщина определенно была Мартой Табрам, и мы получили это подтверждение от ее разлученного мужа, человека по имени Генри Сэмюэл Табрам, который живет в Восточном Гринвиче. Что касается Коннелли, я думаю, что она в первую очередь сожалела о том, что обратилась в полицию, потому что с тех пор, как она сделала свое первоначальное заявление, она стала крайне бесполезной и уклончивой. Фактически, вскоре после этого она исчезла из виду, а позже мы обнаружили, что она скрылась и переехала к одному из своих двоюродных братьев, который живет в доме в Фуллерс-Корт на Друри-лейн ».
  
  
  
   «Как вы думаете, почему она это сделала?»
  
  
  
   Рид пожал плечами.
  
  
  
   - Она не любит авторитет, сэр, из-за ее профессии. Как и Табрам, она зарабатывает большую часть своей жизни проституцией, и я думаю, что она старается не привлекать слишком много внимания полиции. Вероятно, она думала, что сможет просто опознать тело Табрама и рассказать нам, что произошло той ночью, и на этом все. Не думаю, что она считалась с парадами удостоверений личности и всем остальным ».
  
  
  
   Несколько мгновений Уоррен смотрел на отчет на столе перед ним, внимательно изучая машинописные абзацы. Затем он снова посмотрел на Рида.
  
  
  
   - Значит, с Коннелли у тебя ничего не вышло. Вы нашли других свидетелей? Кто-нибудь, кто видел или слышал что-нибудь подозрительное в ту ночь?
  
  
  
   «Это особенность этого дела», - ответил Рид. Эту бедную женщину убили, а затем изувечили на внутренней площадке здания, где десятки других людей спали - или, возможно, даже бодрствовали в то время утром и собирались уйти на работу - и ни один из них не был осознавая, что это происходило. Либо некоторые из жителей что-то слышали, но предпочли не вмешиваться, либо убийца, по-видимому, смог совершить убийство в полной тишине, во что мне трудно поверить. И никто за пределами здания не видел, чтобы кто-то входил или выходил из него, один или с Табрамом. Убийца кажется призраком или, по крайней мере, может вести себя как призрак. Как будто он появился на месте преступления, совершил убийство, а затем исчез так же тихо и незаметно, как и появился ».
  
  
  
   Уоррен недовольно хмыкнул.
  
  
  
   - А что еще ты сделал? он спросил.
  
  
  
   «Мы просто следовали стандартной процедуре, сэр, потому что больше ничего не можем сделать. Мои люди отсутствовали и допросили всех в этом районе, очевидно, сосредоточив внимание на тех, кто находился ближе всего к месту преступления, и мы абсолютно ничего не узнали. Никто там, кроме одного или двух пьющих в местных барах, похоже, ничего не знал о Марте Табрам, а те немногие, кто видел ее в этом районе, знали только, что она любит свой джин и, вероятно, была проституткой. Но есть еще пара моментов, с которыми, я думаю, мне нужно вас познакомить, сэр.
  
  
  
   'Продолжать.'
  
  
  
   «Это убийство потрясло жителей Ист-Энда, и особенно Уайтчепела. Мне пришлось разместить констебля у Джордж-Ярда на несколько дней после убийства из-за толпы туристов, которые прибыли туда, желая посетить место происшествия. Некоторым из них тоже не нравилось просто смотреть на здание. Они были полны решимости пробраться внутрь и взглянуть на окровавленные камни, на которых было обнаружено тело женщины. Я знаю, что Уайтчепел - довольно тяжелый район, но у нас там не так много убийств, и это было довольно шокирующим событием.
  
  
  
   «И было еще одно необычное событие. На этой неделе группа из примерно семидесяти местных мужчин провела собрание в Уайтчепеле и, очевидно, решила, что им необходимо дополнить наши усилия в этом районе. Они создали так называемый Комитет бдительности Святого Иуды. Идея состоит в том, что около дюжины сильных и здоровых мужчин были назначены для вахты на определенных улицах в этом районе в течение двух-трех часов после одиннадцати часов ночи, высматривая все подозрительное. Мне сказали, что комитет будет проводить еженедельные встречи для обсуждения любых действий, о которых сообщают их наблюдатели, которые они затем передают в полицию. Их идея, очевидно, состоит в том, чтобы попытаться повысить безопасность женщин на улицах Уайтчепела. Я не в восторге от подобных действий линчевателей, но я мало что могу с этим поделать ».
  
  
  
   Уоррен покачал головой. Его личное опасение заключалось в том, что, если «Майкл» будет задержан при совершении еще одного убийства, а затем расскажет свою историю в открытом суде, собственная карьера Уоррена может быть закончена, несмотря на отсутствие доказательств того, что он сделал в Иерусалиме. Фактически, ему было бы очень хорошо, если бы группа неофициальных линчевателей Уайтчепела действительно прервала убийство и убила преступника, и он решил немедленно поощрять такую ​​возможность.
  
  
  
   «Я не думаю, что наличие нескольких дополнительных пар глаз на улице навредит, Рид. Они могли бы быть полезной дополнительной неофициальной силой в Уайтчепеле на случай, если этот убийца решит, что одного убийства недостаточно.
  
  
  
   - Так вы думаете, сэр, он снова нанесет удар? - спросил Рид.
  
  
  
   - Очевидно, я этого не знаю, - резко ответил Уоррен. «Все, что я хотел бы сказать, это то, что это убийство, кажется, совершенно беспричинно, как если бы убийца просто произвольно выбрал жертву, а затем зарезал ее. Если это так, и Табрам не был убит из-за чего-то, что она сделала или не сделала, то таких ужасных событий вполне может быть больше ».
  
  
  
   Через десять минут Эдмунд Рид покинул кабинет комиссара и спустился по лестнице на улицу. Когда он повернулся к Уайтчепелу, его мысли были обеспокоены. Он не рассматривал убийство Марты Табрам как нечто иное, как единичное и весьма необычное событие. Вероятность того, что это могло быть первым из серии подобных преступлений, на самом деле даже не приходила ему в голову.
  
  
  
   И особенно его встревожили последние комментарии комиссара. Как будто Чарльз Уоррен знал , что будут новые убийства. И это действительно не имело смысла.
  
  
  
   Фактически, Уоррен был практически уверен, что убийств будет больше. Он полагал, что в лондонском Ист-Энде будет серия убийств, чтобы продемонстрировать некомпетентность полиции и, в частности, главы организации, самого Уоррена. «Майкл» четко планировал, что давление в конечном итоге вырастет до такой степени, что у Уоррена не останется иного выбора, кроме как передать менору или уйти в отставку с позором. Очевидный и фактически единственный способ предотвратить это - поймать убийцу с поличным и, в идеале, навсегда заставить его замолчать.
  
  
  
   Но это было бы сложно, возможно, невозможно, потому что «Майкл» обладал абсолютной свободой выбора и полной свободой передвижения. Он мог выбрать дату и время своего следующего убийства, место, где он совершит убийство, и, конечно же, жертву, которой будет какая-нибудь несчастная женщина, которая случайно оказалась не в том месте и не в то время. Уоррен не видел никакого способа защититься от такого совершенно случайного и, по сути, беспричинного убийства.
  
  
  
   Даже затопление улиц Уайтчепела каждым полицейским, которого он сможет задействовать, не гарантирует успеха, потому что убийца может просто дождаться сокращения масштабов операции или воспользоваться возможностью, представленной отвлеченным констеблем или каким-либо другим обстоятельством. На самом деле у него не было достаточно офицеров, чтобы патрулировать каждую улицу лондонского Ист-Энда каждую ночь в темное время суток.
  
  
  
   Но Чарльз Уоррен был прагматичным. Его детективы не смогли найти никаких ключей к разгадке личности убийцы Марты Табрам, и очевидно, что комиссар не мог предложить, где они могли бы искать, просто потому, что он не знал, поэтому лучший шанс на успех заключался в том, чтобы подождите, пока «Майкл» нанесет новый удар, и надейтесь, что в следующий раз он будет более неосторожен в своих действиях или даже может быть замечен во время совершения преступления.
  
  
  
   Уоррен понимал, что это неизбежно будет означать смерть другой проститутки в Уайтхолле, но он был готов продать жизнь «несчастной» или даже жизни нескольких таких женщин, чтобы сохранить свою тайну.
  
  
  
   Когда он вернулся домой в тот вечер, на серебряном подносе в холле его ждало еще одно доставленное из рук письмо. Он сразу узнал почерк и отнес его в свой кабинет, прежде чем открыть.
  
  
  
   Сообщение внутри было коротким и загадочным: «Пора для вершины. Вы очень скоро услышите о моей работе ».
  
  
  
   «А может, и не стану», - подумал Уоррен. Если убийца нанесет удар во второй половине месяца, он и его семья отправятся в ежегодный отпуск на юг Франции. В худшем случае Уоррен вернется в город и обнаружит, что в его отсутствие произошло еще одно убийство, но в лучшем случае тот факт, что комиссар уехал из Англии, может заставить «Майкла» остановить его.
  
  
  
   Только время покажет.
  
  
  
  
  
  Пятница, 31 августа 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Через несколько минут после 3.30 утра возница по имени Чарльз Кросс, который жил в Бетнал-Грин, шел через Уайтчепел по пути на работу в Пикфорд. Солнце все еще было далеко за горизонтом, а улицы были темными и плохо освещенными, но Кросс шел знакомой тропой, путешествием, которое он совершал практически каждый день.
  
  
  
   Его маршрут пролегал по Бакс-Роу, которая шла примерно параллельно Уайтчепел-роуд, и была очень загружена в течение дня, так как он находился недалеко от лондонской больницы, железнодорожного вокзала Уайтчепел, угольного склада Спиталфилдс и с многочисленными офисными зданиями в этом районе, но в в то время утра он был совершенно безлюден.
  
  
  
   Кросс тихонько насвистывал себе под нос, популярная мелодия того времени, но когда он подошел ко входу в конюшню Брауна, звук замер на его губах. Что-то - или, возможно, кто-то - лежал в узкой нише у двери конюшни. Он остановился в нескольких футах от него и уставился на фигуру, лежащую на тротуаре.
  
  
  
   Очевидно, это была фигура женщины, лежавшей неестественно неподвижно и безмолвно. В течение нескольких секунд Кросс не знал, что делать, затем он услышал звук приближающихся шагов, идущих по тому же маршруту, по которому шел на работу. Он оглянулся и увидел человека, идущего к нему по улице. Он отвернулся от женщины и зашагал перехватить его.
  
  
  
   «Подойди и посмотри сюда», - сказал Кросс. «На тротуаре лежит женщина».
  
  
  
   Новоприбывшим был человек по имени Роберт Пол, тоже из Бетнал-Грин, который был еще одним водителем телеги.
  
  
  
   - Полагаю, проспать, - предложил Пол.
  
  
  
   Но Кросс покачал головой. Было что-то в неестественной неподвижности тела женщины и ее беспорядочной одежде, что для него означало, что с ней случилось что-то гораздо более серьезное.
  
  
  
   Двое мужчин подошли к тому месту, где лежало тело на спине, юбки были подтянуты к животу женщины. Кросс прикоснулся к ее рукам, которые казались ему холодными и безвольными.
  
  
  
   «Нет, - сказал он. «Я считаю, что она мертва».
  
  
  
   «Я не уверен», - ответил Пол. «Я имею в виду, что ее руки и лицо холодные, но я думаю, она все еще дышит».
  
  
  
   Ни у одного из мужчин не было ни фонарика, ни спичек, ни какой-либо другой формы освещения, поэтому ни один из них не мог ясно видеть тело женщины.
  
  
  
   «Что ж, - заявил Кросс, - что бы с ней ни случилось, ей нужен врач, вдвойне быстрее. И посмотрите на ее юбки, - добавил он, - все вот так взлохмачены.
  
  
  
   Из скромности они спустили с нее юбку, чтобы прикрыть живот и ноги, а затем как можно быстрее покинули место происшествия, чтобы найти полицейского. Через несколько минут они заметили полицейского констебля 55H Джонаса Мизена на углу Олд Монтегю-стрит и Хэнбери-стрит.
  
  
  
   «Она смотрит на меня либо мертвой, либо пьяной, - сказал Кросс, пока Мизен слушала их отчет, - но с моей стороны я думаю, что она мертва».
  
  
  
   Выполнив свой долг, оба мужчины покинули этот район и поспешили к своим местам работы.
  
  
  
   Констебль Мизен стремительно побежал по Бакс-роу к месту преступления, о котором сообщается, но на самом деле он прибыл не первым.
  
  
  
   Следуя своим обычным маршрутом патрулирования, полицейский из той части Уайтчепела, PC 97J Джон Нил, уже обнаружил тело всего несколькими секундами ранее. Наклонившись, чтобы рассмотреть фигуру на земле, он услышал звук тяжелых шагов другого полицейского и зажег фонарь, призывая его. Новым прибыл констебль 96J Джон Тейн, патрулировавший конец Бакс-Роу.
  
  
  
   «Вот женщина перерезала себе горло», - сказал Нил. - Немедленно бегите за доктором Ллевеллином.
  
  
  
   Тейн немедленно уехал, побежав по Уайтчепел-роуд к дому номер 152, где находился доктор Рис Ральф Ллевеллин.
  
  
  
   Примерно через минуту констебль Мизен также прибыл рядом с телом, и Нейл, который взял на себя ответственность за место происшествия, потому что он был первым полицейским, прибывшим туда, также отправил его.
  
  
  
   «Вам лучше поехать на станцию ​​в Бетнал-Грин», - приказал Нил. «Нам как можно скорее понадобится здесь инспектор и скорая помощь для трупа».
  
  
  
   Очевидно, констебль Нил ничего не мог сделать для женщины, которая, как он был уверен, мертва, поэтому, ожидая прибытия врача или других полицейских, он быстро осмотрел окрестности в поисках возможные свидетели. Он допросил Уолтера Пуркиса, менеджера соседней пристани Эссекс-Уорф, но ни он, ни его жена не слышали за ночь ничего подозрительного.
  
  
  
   Вскоре после этого к месту происшествия прибыл сержант Кирби, который сам проверил тело, чтобы подтвердить, что женщине не нужна медицинская помощь, а затем присоединился к Нилу в его поисках. Кирби допросил женщину по имени Грин, которая жила в Новом коттедже, доме рядом с тем местом, где было обнаружено тело, но она тоже ничего не слышала. Тем временем Нил проверил проезжую часть, ища следы от колес телег, но ничего не нашел, предполагая, что женщина, вероятно, умерла там, где ее нашли.
  
  
  
   - Так что у нас здесь, констебль? - спросил доктор Ллевеллин, подходя к выходу в конюшню чуть позже четырех утра.
  
  
  
   Констебль Нил направил его прямо к телу, и доктор наклонился, чтобы начать осмотр.
  
  
  
   В свете фонаря «яблочко», который держал в руках полицейский, Ллевеллин сразу же увидел, что горло женщины сильно ранено. В качестве примитивной оценки времени смерти он почувствовал температуру ее конечностей. Ее руки и запястья были холодными, но тело и ноги все еще оставались теплыми.
  
  
  
   «Я думаю, что она умерла не больше получаса», - сказал он констеблю Нилу.
  
  
  
   Уайтчепел тогда начал оживать, и на месте стали собираться группы зрителей. Вскоре после этого к полицейским присоединились трое забойщиков лошадей, которые всю ночь работали на бойне Барбера на соседней Уинтроп-стрит.
  
  
  
   «У нее перерезано горло, но крови, похоже, не так много», - заметил Нил, глядя на труп.
  
  
  
   «Совершенно верно, - подтвердил Ллевеллин. «Я очень мало вижу вокруг тела, чего я не ожидал, учитывая серьезность ран на ее шее. Кажется, что артерии полностью перерезаны ».
  
  
  
   Ллевеллин отошел от тела и оглядел полицейских и растущую толпу экскурсантов.
  
  
  
   «Переместите ее в морг», - приказал он с очевидным раздражением. «Она мертва, так что я больше ничего не могу здесь сделать. Там я ее еще осмотрю ».
  
  
  
   Благодаря лучшему освещению, обеспечиваемому восходом солнца, вскоре стало ясно, что довольно много крови пропиталось как ее одеждой, так и волосами, а когда тело подняли с земли и поместили в гроб, образовалось значительное количество застывшей крови. под ним была открыта кровь.
  
  
  
   Доступ к моргу на Олд Монтегю-роуд задержали, и только после пяти часов утра в конце концов появился хранитель Роберт Манн с ключами, чтобы открыть здание.
  
  
  
   Первым, кто осмотрел тело, был инспектор Джон Спрэтлинг, который прибыл на Бакс-Роу вскоре после того, как тело было извлечено, и который просто осмотрел место, где был обнаружен труп, а затем направился прямо в морг. сам. Он сделал серию заметок о внешности женщины, приблизительно оценил ее вес и рост, перечислил одежду, которую она носила, и без особой надежды на успех искал какие-либо опознавательные знаки в ее карманах. Затем он медленно и осторожно начал снимать с нее одежду, исследуя каждую деталь, снимая ее с тела.
  
  
  
   Когда он приподнял юбку женщины, чтобы обнажить ее живот, он побледнел и невольно отступил от стола для осмотра.
  
  
  
   «О, боже мой», - пробормотал он, затем снова шагнул вперед, чтобы лучше рассмотреть то, что он обнаружил, и впервые увидел всю степень нанесенных ей ран. До этого момента и он, и доктор Ллевеллин считали, что она просто умерла из-за того, что ей перерезали горло.
  
  
  
   Вполне вероятно, что так и осталось, но раненых было гораздо больше, чем подозревал любой из них. На ее животе была массивная рана, сквозь которую можно было ясно видеть некоторые из ее внутренних органов, ряд других глубоких порезов, проходящих поперек и вниз по ее телу, и даже пара ран на ее интимных частях тела.
  
  
  
   - Констебль, - настойчиво крикнул Спрэтлинг, снова отступая от стола, на котором лежало тело. «Немедленно отправляйтесь на Уайтчепел-роуд и попросите доктора Ллевеллина приехать сюда как можно скорее».
  
  
  
   Вскоре после этого появился Ллевеллин.
  
  
  
   - Что случилось, инспектор? - спросил доктор, подходя к столу для осмотра.
  
  
  
   Спрэтлинг безмолвно указал на обширные увечья, которые он обнаружил на животе женщины.
  
  
  
   «Я понятия не имел об этом», - сказал Ллевеллин. «Я думал, это просто ее горло».
  
  
  
   «Я тоже, когда увидел ее, - ответил Спрэтлинг, - и мы оба ошибались».
  
  
  
   Вместе двое мужчин провели полное и детальное обследование тела и записали все ее травмы.
  
  
  
   «Я не могу быть уверен, пока не проведу вскрытие, - заметил Ллевеллин, делая свои последние записи, - но мне кажется, что большинство этих ран было нанесено вскрытием».
  
  
  
   Спрэтлинг кивнул. Хотя у него не было медицинского опыта, он сам задавался этим вопросом.
  
  
  
   «Если вы правы, доктор, - сказал он, - это вполне может быть работа того же человека, который убил женщину Табрам около трех недель назад. Это была еще одна яростная атака с ножом ».
  
  
  
   «Возможно, - согласился Ллевеллин, - но, насколько я помню, Табраму ударили ножом в горло, но не перерезали, так что это одно различие между двумя убийствами. Однако в остальном я должен согласиться. Такая степень увечья встречается очень редко. Я не припомню, чтобы когда-либо видел что-либо подобное, и чтобы произошло два таких убийства в одном и том же районе в один и тот же месяц - что ж, я был бы очень удивлен, если бы оба убийства не были совершены одним и тем же человеком ».
  
  
  
   Помимо осмотра тела, инспектор Спрэтлинг и ряд других офицеров также тщательно изучили одежду и вещи мертвой женщины, в основном пытаясь выяснить, кто она такая, но никаких очевидных опознавательных знаков обнаружено не было. .
  
  
  
   За исключением шляпы, новой соломенной шляпки черного цвета, отделанной черным бархатом, вся ее одежда была старой и изношенной. На ней было коричневое ультратонкое пальто с большими пуговицами, льняное платье, серая шерстяная нижняя юбка, фланелевые ящики, коричневые шорты, темно-синие шерстяные чулки в рубчик и пару мужских ботинок с пружинными вставками.
  
  
  
   «Ничего подобного», - сказал Спрэтлинг, складывая платье, которое он изучал. - Кто-нибудь еще что-то нашел?
  
  
  
   «Это может быть что-то, Джон, - сказал инспектор Хелсон. «Это немного размыто, но я почти могу разобрать, о чем он говорит».
  
  
  
   'Что это такое?' - спросил Спрэтлинг.
  
  
  
   Хелсон показал ему нижнюю юбку, которую он рассматривал.
  
  
  
   «Вот здесь, - сказал он, - ты это видишь?»
  
  
  
   Спрэтлинг наклонился вперед, чтобы посмотреть на слабый след от белья, который обнаружил другой инспектор.
  
  
  
   «Там написано« Lambeth Workhouse, PR », - сказал он. - Это тот, что на Принс-роуд, не так ли? Имейте в виду, - добавил он, - она ​​могла одолжить или украсть нижнюю юбку, или получить ее в ломбарде, но, по крайней мере, это даст нам возможность начать поиски.
  
  
  
   Низший класс женщин нередко закладывал предметы одежды, чтобы собрать деньги на еду, жилье и, чаще всего, на выпивку. Так что всегда была вероятность, что нижняя юбка принадлежала другому «несчастному», который поселился в этом конкретном работном доме.
  
  
  
   Но, по крайней мере, у них была какая-то зацепка.
  
  
  
  
  
  Суббота, 1 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Детектив-инспектор Абберлайн прошел по коридору в штаб-квартире Скотланд-Ярда к одной из дверей в самом конце, остановился на несколько секунд, чтобы поправить куртку и убедиться, что он выглядит как можно более умно, потер носком каждой обуви по спине. противоположной штанины, чтобы удалить пыль, затем постучал.
  
  
  
   'Прийти.'
  
  
  
   Абберлайн открыл дверь и вошел в офис. Когда комиссар уехал в отпуск, его главным начальником был суперинтендант Фредерик Адольфус Уильямсон, которого Чарльз Уоррен назначил старшим констеблем (CID).
  
  
  
   Абберлайн прекрасно понимал, зачем его вызвали, потому что коридоры штаб-квартиры столичной полиции гудели от новостей о третьем убийстве в районе Уайтчепела за последние месяцы, и большинство офицеров, с которыми он разговаривал, уже были из тех. мнение, что только один человек был ответственен за последние два убийства.
  
  
  
   И это придало ситуации новое измерение. В большинстве расследований убийств, в которых участвовала Эбберлайн, обычно с самого начала было ясно, кто преступник и почему это убийство имело место. Когда человек был убит, если убийство не было делом его жены или подруги, это обычно было результатом какой-то неудачной коммерческой сделки, или нападения мести, или чего-то в этом роде. А когда умирает женщина, первым, кого всегда опрашивает полиция, был ее муж или близкие друзья-мужчины.
  
  
  
   Но если убийство Марты Табрам и убийство до сих пор неустановленной женщины в Уайтчепеле ранним утром были связаны, то это говорит о том, что убийца мог быть незнакомцем обеим его жертвам и, если это так, Абберлайн. откровенно говоря, понятия не имел, как лучше поступить.
  
  
  
   «Это бизнес в Уайтчепеле, - начал Уильямсон. - Вы слышали об этом?
  
  
  
   Детектив-инспектор кивнул.
  
  
  
   - Все в участке говорили об этом, сэр, и я видел некоторые показания констеблей, которые нашли тело, и офицеров, осматривавших его в морге. Ходят слухи, что ее очень сильно разорвали, и это было подтверждено на следствии сегодня утром. Я попросил отложить заседание, чтобы дать нам время для дальнейших расследований, но коронер Бакстер не согласился, и оно возобновится в понедельник утром.
  
  
  
   «Какие еще вопросы? Вы знаете убийцу?
  
  
  
   Абберлайн покачал головой.
  
  
  
   - Пока нет, сэр, но мы будем допросить жителей и местных торговцев. Надеюсь, кто-нибудь в этом районе что-нибудь услышит или увидит ».
  
  
  
   Во всяком случае, Абберлайн надеялся на это, хотя все первоначальные отчеты оказались отрицательными.
  
  
  
   «Надеюсь, вы правы», - обескураживающе сказал Уильямсон. - Вы уже опознали жертву?
  
  
  
   «Еще нет, нет, но новости об убийстве распространились очень быстро после того, как тело было обнаружено, и много людей было на месте происшествия еще до того, как мертвую женщину увезли в морг, поэтому пресса получила информацию почти сразу. По словам офицеров Bethnal Green, вчера несколько женщин заявили о потенциальной личности погибшего, хотя ни одна из них не была абсолютно уверена. Некоторые предоставили информацию, которую мы могли проверить, например, их уверенность в том, что жертва была квартирантом в ночлежке на Трол-стрит, 18. Сейчас это изучается.
  
  
  
   «Инспектор Хелсон также проделал хорошую работу. Он обнаружил след от стирки на нижней юбке, которую носила женщина, и это привело его к работному дому Ламбета, и в настоящее время там ведутся расследования. Мы почти уверены, что сегодня ее опознаем.
  
  
  
   «Кто сейчас работает над этим делом?» - спросил Уильямсон.
  
  
  
   «Джон Спрэтлинг - он был первым старшим офицером на месте происшествия - и Джозеф Хелсон - главный», - ответил Абберлайн. «Они оба с вокзала Бетнал-Грин, и оба хорошие, надежные люди».
  
  
  
   'Хороший. Теперь газеты уже повсюду об этом. Вы видели последние издания? »
  
  
  
   «Не сегодня, сэр, нет. У меня были другие дела. Посещение дознания и так далее ».
  
  
  
   - Тогда позвольте мне подвести итог. Уже есть предположения о личности убийцы. Некоторые газеты предполагают, что она могла быть убита неистовой бандой, точно так же, как это убийство в начале этого года. Вы помните - на женщину по имени Эмма Элизабет Смит напали на улице в Уайтчепеле, и она позже скончалась от полученных травм ».
  
  
  
   - Судя по тому, что я видел об этом деле, сэр, это маловероятно. Нет никаких доказательств того, что на эту женщину напали более одного мужчины ».
  
  
  
   «Я согласен с вами», - сказал Уильямсон. Но другие газетные сообщения связывают это последнее убийство только с убийством Марты Табрам, и они предполагают, что обе эти женщины были убиты одним нападавшим, который работал в одиночку. Мне не нравится, как это звучит, хотя, судя по тому, что я читал до сих пор, я думаю, что в данном случае это вполне может быть правдой. Я думаю, у нас есть один мужчина, который решил нацеливаться на определенный класс женщин ».
  
  
  
   - Вы, очевидно, имеете в виду проституток.
  
  
  
   «Совершенно верно, - сказал Уильямсон. «У меня здесь одно из первых заявлений. Похоже, что женщина почти наверняка была проституткой, что объясняет, почему она вышла на улицу в то время утром. Очевидно, ее убили, перерезав горло, но затем убийца изувечил и ее тело. Ее травмы, - добавил Уильямсон с выражением отвращения на лице, - были, по-видимому, очень серьезными.
  
  
  
   Абберлайн снова кивнул.
  
  
  
   - Были, сэр. Из показаний, данных в ходе дознания, было ясно, что она была разорвана на части. И некоторые из моих коллег согласны с газетами. Они также думают, что это убийство могло быть связано с убийством Табрама ».
  
  
  
   Уильямсон хмыкнул.
  
  
  
   «Достаточно плохо, что еще один« несчастный »был убит в таком районе, как Уайтчепел, - сказал он, - и нанесенные увечья, очевидно, добавляют дополнительное измерение ужаса к убийству. Но последнее, чего мы хотим, - это чтобы люди поняли, что существует убийца, который нападает на проституток ».
  
  
  
   «Впрочем, это вполне может быть так, и я полагаю, это поможет убрать некоторых из них с улиц».
  
  
  
   Уильямсон пристально посмотрел на него.
  
  
  
   - Надеюсь, это было шуткой, Эбберлайн. Я хорошо знаю ужасные условия в Уайтчепеле. Но если люди там поверит, что на улицах бродит несколько убийц и охотится за женщинами, у нас могут возникнуть беспрецедентные гражданские беспорядки. Мы могли видеть боевые действия линчевателей, неистовую толпу, нападающую на невинных людей, и полное нарушение закона и порядка в этой части Лондона. Любой ценой мы должны предотвратить это ».
  
  
  
   Суперинтендант снова посмотрел на рукописный отчет перед ним, затем снова на Абберлайна.
  
  
  
   - И поэтому я отправляю вас в отдел Бетнал Грин, чтобы помочь в раскрытии этого убийства. Мы хотим, чтобы вы координировали расследование. Я также отправляю с вами Эндрюса и Мура, так что надеюсь, что вы трое, работая с этими двумя местными инспекторами, сможете быстро решить это дело. Это ваш высший приоритет, Эбберлайн. У нас должен быть быстрый результат. Комиссар будет этого ожидать ».
  
  
  
   - Вы с ним общались, сэр?
  
  
  
   «Нет, но он оставил приказ, чтобы в случае еще одного убийства вы должны были взять на себя общее руководство расследованием».
  
  
  
   Абберлайн какое-то время молчал.
  
  
  
   «Как вы думаете, он знал, что убийца собирается нанести еще один удар?»
  
  
  
   Уильямсон покачал головой.
  
  
  
   «Не будь смешным, Абберлайн. Откуда он мог это знать?
  
  
  
   Выйдя из офиса, Фредерик Абберлайн покачал головой. На самом деле это не было ответом на заданный им вопрос, и пока не было совершено второе убийство, он предполагал, что первое было просто единичным случаем, если хотите, очень необычным преступлением на почве страсти. Но похоже, что Чарльз Уоррен предсказал нечто совершенно иное, и это было интересно. Может быть, комиссар не был самодержавным идиотом, каким его считали многие офицеры столичной полиции.
  
  
  
   В частном порядке Абберлайн полагал, что его отправили с дурацким поручением к Бетнал Грин. Насколько он знал, свидетелей убийства не было, и на месте происшествия не было обнаружено никаких улик, хотя всегда была вероятность, что местные следователи обнаружили что-то новое, что помогло бы идентифицировать преступника. Однако печальная реальность заключалась в том, что если бы убийство не было кем-то засвидетельствовано или если бы убийца не увидел, как убегает от тела, им почти нечего было бы делать.
  
  
  
   Большинство убийств было раскрыто таким образом, когда убийца был замечен в совершении преступления и задержан буквально «с поличным», с кровью его жертвы, все еще на его руках. Единственная другая возможность, которая могла быть открыта для детективов, заключалась в том, если было известно, что кто-то затаил злобу на жертву, и даже в этом случае не могло быть никаких доказательств того, что этот человек действительно совершил преступление.
  
  
  
   И, несмотря на то, что он предложил Уильямсону провести расследование на месте, Абберлайн уже поговорил с обоими инспекторами Бетнал-Грин и знал, что поблизости от тела не было обнаружено ничего, что могло бы указать на личность убийцы. Он также знал, что констебли были отправлены для проверки всех помещений вокруг места преступления, а прилегающие районы, в том числе Эссекс-Уорф, Восточная Лондонская железная дорога, Окружная железная дорога и Грейт-Восточная железная дорога, были обысканы на предмет обнаружения орудие убийства, пятна крови и любые другие улики без малейшего результата.
  
  
  
   Инспектор Спрэтлинг независимо обыскивал Бакс-Роу и Брэди-стрит и обнаружил только одно маленькое пятно на Брейди-стрит, которое могло быть кровью. Но он не был уверен в этом заключении, и даже если он был прав, источником могло быть животное или, если оно было человеком, причиной могло быть уличная драка или кто-то, совершенно не связанный с убийством.
  
  
  
   Насколько мог видеть Абберлайн, единственное, что ему и двум другим детективным инспекторам - Уолтеру Эндрюсу и Генри Муру - удалось добиться, когда они дойдут до Бетнал-Грин, - это вызвать раздражение у местных инспекторов и других сотрудников полиции и попасть внутрь. друг другу пути.
  
  
  
   Но он вряд ли мог сказать что-либо об этом Уильямсону, потому что знал, что суперинтендант, вероятно, действовал бы по приказу Уоррена, приказу, написанному до того, как комиссар покинул Лондон, и, возможно, даже дополненным инструкциями, отправленными по телеграфу из пункта назначения. во Франции.
  
  
  
   А Уоррен был известен - или, возможно, печально известен - тем, что никогда не принимал и даже не прислушивался к предложениям от других членов вооруженных сил, да и вообще от кого-либо еще. Наряду с тем, что он был крайне непопулярным как человек, комиссар, казалось, также мог оттолкнуть почти кого угодно своим автократическим и отстраненным отношением к своей работе. Он был одним из тех людей, которые не просто верили в свою правоту: он знал, что был прав, несмотря на его почти полное отсутствие опыта работы в полиции, и, поскольку он знал, что был прав, любой, кто не соглашался с ним, очень очевидно должен был ошибаться.
  
  
  
   С ним было нелегко ладить.
  
  
  
  
  
  Воскресенье, 2 сентября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Рано вечером Алексей Педаченко, одетый в элегантную, но повседневную одежду, вышел из квартиры и пошел по улицам в поисках продавца газет. Он с большим интересом читал сообщения прессы об убийствах. Прочитать то, что репортеры сказали об убийствах, очевидно, было не то же самое, что узнать коллективное мнение столичной полиции, но это определенно показало, как были восприняты его действия.
  
  
  
   Он скупал все выпуски газет, какие только мог найти. И то, что он прочитал, полностью удовлетворил его. К настоящему времени в районе Уайтчепела произошло три убийства женщин - убийство Эммы Смит в ночь на пасхальный понедельник 1888 года, которое не имело никакого отношения к Педаченко, но которое натолкнуло его на мысль об убийстве, в котором он теперь погрузился, а затем Марта Табрам и неизвестная женщина, которую он случайно встретил ранним утром пятницы - и все газеты быстро заметили связь. Это были новости на первых полосах всех газет, которые он купил.
  
  
  
   Некоторые из них утверждали, что видят связь между всеми тремя убийствами, предполагая, что убийство Эммы Смит было своего рода пробным ходом для двух нападений, совершенных более пяти месяцев спустя. Как именно они могли установить такую ​​связь, Педаченко действительно не знал, потому что из того, что он прочитал, было совершенно ясно, что на женщину Смита напала банда мужчин, которые изнасиловали, ограбили, а затем жестоко напали на нее. , но никто из них не использовал нож. И, конечно же, она пережила нападение достаточно долго, чтобы объяснить, что с ней произошло, хотя несколько дней спустя она умерла от полученных травм.
  
  
  
   Но наиболее разумные и ответственные из газет - если эти два прилагательных вообще можно было применить к газетному листу - полностью обесценили первое убийство и вместо этого сосредоточили свое праведное негодование и ярость на неизвестном убийце Марты Табрам и таинственная женщина », поскольку один или двое из них ссылались на последнюю жертву. Все эти газеты указывали на сходство между двумя последними убийствами, концентрируясь на идее о том, что маньяк с ножом бродил по улицам Уайтчепела, и спрашивали, что именно делает с этим столичная полиция.
  
  
  
   И это, согласился Педаченко, был вопросом, на который он сам хотел получить ответ: что именно делает с этим полиция?
  
  
  
   Чарльз Уоррен, насколько ему было известно, все еще находился за пределами страны в свой ежегодный отпуск. Фактически, Педаченко точно знал, когда этот человек ушел, потому что он наблюдал со скрытого расстояния, как Уоррен и его семья сели в такси возле дома этого человека и их увезли. Проследовать за автомобилем было несложно, и вскоре Педаченко заметил, что его карьер высадился на железнодорожной станции Чаринг-Кросс и отправился поездом в Дувр. Сделать вывод о том, что комиссар уезжает в отпуск, не составило труда, и Педаченко подтвердил эту информацию, проследив за группой офицеров в штатском из Скотланд-Ярда до ближайшего трактира и просто подслушивая их разговор.
  
  
  
   Действия англичанина раздражали Педаченко, который намеревался возобновить свою «работу» вскоре после убийства женщины, которую, как он теперь знал, звали Марта Табрам, но действия Уоррена косвенно помешали ему сделать это. Весь смысл кампании русских заключался в том, чтобы заставить комиссара подчиниться его требованиям, и он мог сделать это только в том случае, если Уоррен был в Лондоне и на него можно было оказать давление.
  
  
  
   Так что Педаченко задержал руку, ожидая возвращения своей жертвы. Но когда он услышал, что Уоррен может отсутствовать, по крайней мере, еще на неделю, он все равно решил действовать. Возможно, рассуждал он, лучшая стратегия - не ждать, пока человек все же вернется, а вместо этого усилить свою кампанию, чтобы комиссар столкнулся с массовым протестом общественности, когда он все-таки вернется в Лондон.
  
  
  
   А в субботу утром, накануне, жители Уайтчепела проснулись и узнали, что неизвестный убийца нанес еще один удар, на этот раз с еще большей жестокостью.
  
  
  
   Педаченко улыбнулся про себя. Газеты работали на него, помогая его кампании и вызывая волну общественного возмущения против явно некомпетентных полицейских. Они внушали не просто чувство страха, но что-то больше похожее на чувство грубого ужаса в умах людей, особенно женщин, в Уайтчепеле, Спиталфилдсе и Ист-Энде.
  
  
  
   И это было именно то, с чем он хотел, чтобы Чарльз Уоррен вернулся и столкнулся с ним.
  
  
  
  
  
  Понедельник, 3 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   «Что ж, теперь мы знаем, кто она, или, вернее, кем она была», - объявил инспектор Фредерик Абберлайн суперинтенданту. «На самом деле, теперь у нас есть в значительной степени история ее жизни».
  
  
  
   Вечером того же дня он был вызван Уильямсоном из Бетнал-Грин, чтобы лично доложить о ходе расследования убийства - или, скорее, о его отсутствии. К сожалению, несмотря на исчерпывающий допрос офицерами всех, кого они могли найти в районе Бакс-Роу, они не обнаружили абсолютно никакой новой или полезной информации. Никто не видел совершенного убийства, и никто не видел, чтобы ни жертва, ни мужчина, который мог быть ее убийцей, прибывали или покидали окрестности в то время, когда убийство должно было быть совершено.
  
  
  
   - Как ее звали? - потребовал ответа Уильямсон.
  
  
  
   «Мэри Энн Николс, - ответила Эбберлайн, - пишется с одной буквой« l ». Она была еще одним несчастным, и некоторые из более ранних отчетов были правильными: она жила в ночлежке на Траул-стрит. Этим утром начальник дома выгнал ее, потому что она не могла заплатить за ночлег.
  
  
  
   Абберлайн сверился со своими записями.
  
  
  
   «Нам удалось разыскать ее бывшего мужа, и он дал нам много справочной информации, а некоторые женщины, с которыми мы говорили, заполнили пробелы. Она родилась здесь, в Лондоне, в августе 1845 года, и ее девичья фамилия была Мэри Энн Уокер. В 1864 году она вышла замуж за человека по имени Уильям Николс, который был машинистом типографии и работал в фирме Perkins, Bacon and Company на Уайтфрайарс-стрит в Сити. Сначала они жили на Трафальгар-стрит в Уолворте, а затем на Пибоди-сквер, Дьюк-стрит, Ламбет, и у них было пятеро детей, но брак потерпел неудачу в 1880 году ».
  
  
  
   'Почему?' - спросил Уильямсон.
  
  
  
   «Это не совсем понятно, сэр. Была небольшая домашняя проблема, потому что отец Мэри-Энн обвинил Уильяма в неверности. Он утверждал, что Уильям ссорился с медсестрой, которая присутствовала при рождении их последнего ребенка, но Уильям категорически отрицал это. Он говорит, что пара рассталась из-за выпивки Мэри Энн. Это и тот факт, что она неоднократно бросала его ».
  
  
  
   - И вы верите в то, что он вам сказал?
  
  
  
   Абберлайн пожал плечами.
  
  
  
   «Я не думаю, что это важно, верю я ему или нет, - ответил он, - потому что я не думаю, что ее ранняя история имеет какое-либо отношение к тому, что с ней случилось. Но Уильям показался мне порядочным человеком, поэтому я думаю, что он, вероятно, говорил мне правду. Он утверждает, что поддерживал Мэри Энн еженедельной оплатой в размере пяти шиллингов до 1882 года, но затем он обнаружил, что она жила с другим мужчиной, а также работала проституткой на полставки. Поскольку она встретилась с кем-то другим, Уильям больше не был обязан по закону выплачивать ей пособие, и поэтому он перестал давать ей деньги. Конечно, это означало, что у нее не было другого выбора, кроме как продолжать продавать свое тело на улицах, если она хотела выжить.
  
  
  
   «Она пробыла в работном доме Ламбет с апреля 1882 года почти год, а затем поехала к отцу на несколько месяцев. После этого она переехала к кузнецу по имени Томас Стюарт Дрю, который жил на Йорк-стрит в Уолворте. Когда они расстались, Мэри Энн пошла еще дальше. Она провела время в трех разных работных домах, и в начале этого года пара наших констеблей арестовала ее за грубый сон на Трафальгарской площади, и ее снова поместили в работный дом Ламбет.
  
  
  
   По словам женщины, которая ее знала, она тогда устроилась прислугой к паре в Уондсворте, но через пару месяцев ушла с работы. Она вернулась в Ист-Энд и почти сразу же вернулась на улицу. Первые три недели августа она делила кровать в общежитии на Трол-стрит, 18, Спиталфилдс, с пожилой женщиной по имени Эмили или «Нелли» Холланд ».
  
  
  
   - Эта голландка предоставила вам всю эту справочную информацию?
  
  
  
   Абберлайн покачал головой.
  
  
  
   «Как ни странно, нет. Она не имела большого представления об истории женщины, но нам удалось найти другой источник. Так или иначе, через некоторое время Николс переехал в другой пансионат на Флауэр-энд-Дин-стрит. Но показания Холланд важны, потому что она, вероятно, была последним, кто видел ее живой ».
  
  
  
   - Полагаю, в общежитии? - спросил Уильямсон.
  
  
  
   «Нет, это было намного позже. В тот вечер Николс пошел пить, и его выбросили из паба под названием «Сковорода» на Брик-лейн, когда он закрылся. Она вернулась в квартиру на Трол-стрит, но выпила все, что у нее было, и не смогла заплатить за кровать, поэтому начальник дома выгнал ее примерно в половине второго утра. Она сказала ему, что скоро вернется с деньгами, и попросила, чтобы он оставил ей постель для нее.
  
  
  
   - Вы, должно быть, слышали о пожаре, вспыхнувшем в тот день в Сухом Доке Шедвелл? - спросил инспектор Абберлайн без всякого смысла.
  
  
  
   Уильямсон кивнул.
  
  
  
   'Да. Я полагаю, это было не слишком серьезно, но привлекло много внимания. Что это должно делать?
  
  
  
   «На самом деле ничего, - ответила Эбберлайн, - за исключением того, что Нелли Холланд решила, что она хочет пойти и взглянуть на него, и встретила Николса на обратном пути. Холланд направлялся к Траул-стрит и увидел Николса на углу Осборн-стрит и Уайтчепел-роуд. По ее словам, было ровно половина третьего по курантам на церкви Святой Марии, и две женщины поговорили вместе несколько минут. По словам Холланда, Николс был пьян, но она утверждала, что хорошо провела день, трижды заработав деньги на проживание, хотя тогда она, очевидно, все это пропила.
  
  
  
   Холланд предложил ей вернуться с ней в пансионат на Трол-стрит, но Николс отказался. В последний раз Холланд видел ее, когда она, пошатываясь, двинулась по Уайтчепел-роуд, направляясь в общем направлении к лондонскому госпиталю. И, конечно же, Бакс-Роу тоже там внизу ».
  
  
  
   Уильямсон медленно кивнул.
  
  
  
   - Значит, она, вероятно, искала другого покупателя, чтобы собрать деньги на ее кровать, когда встретила своего убийцу?
  
  
  
   «Вот как это выглядит, сэр, да».
  
  
  
   - Кто опознал ее тело?
  
  
  
   - Как я уже говорил вам сегодня утром, у офицеров станции Бетнал Грин было несколько отчетов, которые она жила в ночлежке на Траул-стрит, и пара сказала, что она делила там кровать с Нелли Холланд. Итак, Холланда подобрали и попросили опознать тело. Она явно узнала ее, но она знала женщину только как «Полли», что нам не очень помогло. На ее одежде не было опознания, но детективы проследили след от стирки, который был обнаружен на ее нижней юбке. Они посетили работный дом в Ламбете, и одну из сокамерниц, женщину по имени Мэри Энн Монк, доставили в морг. Она опознала тело жертвы как Мэри Энн Николс и рассказала нам, что пробыла в работном доме до мая этого года и довольно много знает об истории женщины ».
  
  
  
   - А я полагаю, что никто ничего не видел и не слышал? - кисло осведомился Уильямсон. - Я имею в виду, на месте преступления.
  
  
  
   «Нет, очевидцев не было, - ответил Абберлайн, - но один человек утверждал, что что-то слышал. Женщина по имени Харриет Лилли, которая живет в самом Бакс-Роу, в доме номер 7, рассказала одному из констеблей, что слышала шепот или, возможно, невнятный разговор за пределами своей собственности в половине четвертого, а затем то, что звучало как стоны или стоны. задыхается от боли. Она говорит, что разбудила мужа, но затем проехал поезд в 3.30, и никто из них больше ничего не слышал. И они не удосужились выйти на улицу или даже к окну, чтобы посмотреть. Подобные шумы не редкость в Уайтчепеле.
  
  
  
   «По крайней мере, это дает нам точное время убийства».
  
  
  
   «Это правда, сэр, - согласился Абберлайн, - но это не очень помогает, и мы уже достаточно точно знали, когда это было совершено, из-за отчета полицейского констебля, констебля Джона Нила. Он прошел по Бакс-Роу в своем обычном ритме в 3,15 и не увидел ничего необычного, так что Николс, должно быть, был жив тогда. Через полчаса, без пятнадцати минут четвертого, он снова пошел по этому маршруту, но тело было найдено пятью минутами ранее двумя мужчинами, выходившими из дома на работу. Итак, мы знаем, что она была убита в течение этих двадцати пяти минут, и все сообщения женщины Лилли предполагают, что убийство произошло почти ровно в 3.30. Если бы убийца знал маршрут и время патрулирования Нила, можно было бы даже ожидать, что он совершит убийство в то время, потому что тогда констебль будет как можно дальше от Бакс-Роу. Так что, как я уже сказал, это не очень помогает. Конечно, если бы женщина Лилли удосужилась встать с постели и исследовать то, что она услышала, это могла бы быть совсем другая история ».
  
  
  
   - Вы серьезно относитесь к этому, Эбберлайн? Вы действительно думаете, что убийца рассчитал время своего убийства на основе маршрута патрулирования полицейского? - спросил Уильямсон.
  
  
  
   «Не знаю, сэр. Все, что я хочу сказать, это то, что, если бы он не знал, когда констебль пойдет по Бакс-Роу, ему очень повезло, что он выбрал время, чтобы убить Николса. Но если вам нужна моя догадка, сэр, я не думаю, что мы имеем дело с человеком, который просто обыкновенный головорез. На данный момент в Уайтчепеле было совершено два убийства, которые, вероятно, являются делом рук этого человека, и есть только четыре общих фактора, которые мне удалось идентифицировать ».
  
  
  
   «Четыре фактора? Какие четыре фактора?
  
  
  
   «Во-первых, обе жертвы были несчастными, проститутками. Во-вторых, по словам врачей, осматривавших их тела, они оба были убиты - или, по крайней мере, оба были изуродованы - ножом. В-третьих, убийца с таким же успехом мог быть невидимым, потому что никто не видел даже его следа. И, наконец, нет явного мотива. У этих женщин не было ничего ценного, ни денег, ни драгоценностей, ни чего-то подобного, поэтому мы можем исключить ограбление. Они не были связаны друг с другом, поэтому я сомневаюсь, что есть какое-то семейное участие, нет ревнивого или озлобленного мужа или родственника, ничего подобного, и они были несчастными, поэтому они тоже не выглядят как преступления на почве страсти. Единственное, что было у каждой из этих женщин, - это ее жизнь, и это то, что убийца отнял у них.
  
  
  
   «Если бы мы имели дело с каким-нибудь типичным головорезом, я думаю, кто-нибудь увидел бы его на месте одного из убийств, скрывающегося поблизости, совершающего самоубийство или покидающего территорию». Но этот человек умен. Это как если бы он измерял свои атаки так, чтобы область была пустынна, и выбирает место, где его не заметят, выполняя свою работу. Это говорит о том, что он либо умный человек, либо ему просто невероятно повезло, и я считаю, что это, скорее всего, первое ».
  
  
  
   Уильямсон задумчиво кивнул. Он не возражал ни с чем, что сказал Эбберлайн.
  
  
  
   'А как насчет жертв?' он спросил. «Помимо того, что они проститутки, есть ли еще что-то общее? Как вы думаете, он выбирает их заранее и заманивает на место, которое выбрал для убийства, или он выбирает их наугад?
  
  
  
   Абберлайн покачал головой. «Найти шлюху в Уайтчепеле несложно в любое время, сэр. Он, вероятно, находит хорошее место, а затем выбирает первую подходящую женщину, которая бродит по нему. Если поблизости есть еще кто-нибудь, я думаю, он подождет, пока берег не очистится, и затем нападет на следующего несчастного, которого увидит. Я сомневаюсь, что он рискнул бы поговорить с одним из них заранее, потому что было бы слишком много шансов, что кто-то увидит их вместе и вспомнит, как он выглядит. Я думаю, он просто ждет подходящего момента, а затем приступает к работе ».
  
  
  
   «Я не думаю, что слово« работа »- то самое подходящее слово для вас в этой ситуации, Эбберлайн, - отметил Уильямсон. «Мы говорим здесь о жестоких убийствах женщин, а не о подневольных работах».
  
  
  
   Детектив-инспектор кивнул.
  
  
  
   «Я знаю, сэр, но когда вы смотрите на условия в Белой часовне и других частях лондонского Ист-Энда, вы не можете избавиться от ощущения, что в некотором смысле этим женщинам лучше умереть. То, что ее выгнали из ночлежки из-за того, что у нее не было четырех пенсов, необходимых для оплаты кровати, должно означать, что она была полностью нищей, вероятно, у нее было немного больше, чем одежда, которую она носила в то время. Очевидно, я осуждаю то, что делает этот человек, но если вы посмотрите на общую ситуацию в Лондоне, вы почти можете утверждать, что он выполняет общественную службу ».
  
  
  
   - Надеюсь, ты не забываешь о таком взгляде, Эбберлайн. Эти женщины, эти несчастные, имеют такое же право на нашу защиту, как и самые богатые и элегантные дамы Вест-Энда города ».
  
  
  
   Это Уильямсон знал, как и любой другой высокопоставленный офицер, официальной точкой зрения на ситуацию и точкой зрения, которую он, как член столичной полиции, должен был обнародовать. В частном порядке он согласился с Абберлайном. Он посетил Уайтчепел и другие районы трущоб города и был потрясен условиями, которые он обнаружил. Грязь, бедность, безработица, безудержная болезнь и, прежде всего, абсолютное отсутствие надежды и какого-либо способа для людей улучшить свою жизнь, вызывали у него тошноту. Во многих случаях он знал, что людям, которых он видел, действительно лучше умереть, хотя это мнение было суровым.
  
  
  
   Абберлайн вынул из кармана лист бумаги и на мгновение взглянул на него.
  
  
  
   'Что это такое?' - спросил Уильямсон.
  
  
  
   - Записи, которые я сделал во время вскрытия Николса, сэр. Его выполнил доктор Ллевеллин, который перенес операцию на Уайтчепел-роуд, недалеко от Бакс-Роу. Он был доктором, вызванным на место убийства Николса ПК Тейном. Он описал травмы на теле женщины, некоторые из которых могли быть смертельными, но на самом деле не были, потому что она уже была мертва ».
  
  
  
   - Вы имеете в виду, потому что ей перерезали горло?
  
  
  
   «Не обязательно, сэр. Одна из вещей, которую заметил доктор Ллевеллин, заключалась в том, что на лице Николса были синяки, которые, по его мнению, могли быть вызваны либо ударом, либо давлением. Он также заявил, что ее лицо опухло и что на месте происшествия было меньше крови, чем он ожидал, если бы причиной смерти было перерезание артерий на шее ».
  
  
  
   - Так как же она была убита?
  
  
  
   - Он не был уверен, сэр, из-за обширных ран на теле, но подумал, что она могла задохнуться, и это стало причиной смерти. Затем, когда убийца приступит к нанесению увечий, крови из ран будет меньше, что уменьшит вероятность попадания ее на одежду, хотя его руки, вероятно, были бы залиты кровью ».
  
  
  
   Абберлайн снова посмотрел на свои записи.
  
  
  
   «Когда я это услышал, - продолжил он, - я связался с доктором, которого вызвали осмотреть тело Марты Табрам, человека по имени Киллин. Он также заметил синяки на лице жертвы, которые могли быть связаны с тем, что она задохнулась либо рукой мужчины, прикрывавшей ее рот и нос, либо использованием тампона. Поэтому я думаю, что убийца сначала подчиняет их или, что более вероятно, убивает их удушьем, а затем использует свой нож, когда они мертвы. Этот метод операции плюс тот факт, что нет никаких доказательств того, что он имел с ними какие-либо сексуальные отношения, до или после убийства, предполагает очень холодного и решительного человека, а не оппортунистического убийцу, и он определенно не кажется быть мотивированным любым сексуальным влечением ».
  
  
  
   «Так что ты собираешься делать сейчас?» - спросил Уильямсон.
  
  
  
   «Я собираюсь продолжить работу с детективами в Бетнал-Грин, как вы и сказали, если у вас не будет новых заказов для меня, сэр».
  
  
  
   Суперинтендант покачал головой.
  
  
  
   «Нет, - сказал он. «Делай там, что можешь. Убедитесь, что вы узнали о жертве все, что в ваших силах. Убедитесь, что местные детективы постучали во все двери рядом с местом убийства и поговорили со всеми, кто был в этом районе в ту ночь. Я просто не могу поверить, что никто ничего не видел ».
  
  
  
   «Они уже всех проверили, но я еще раз просмотрю сделанные ими заявления, просто чтобы убедиться, что они ничего не пропустили».
  
  
  
   'Хороший.'
  
  
  
   - Так что, сэр, вы хотите, чтобы я сделал что-нибудь еще? - спросил Абберлайн.
  
  
  
   «Нет, пока нет. Тебе лучше вернуться в Бетнал Грин. Очевидно, если вы обнаружите что-нибудь значимое или важное, о чем, по вашему мнению, я должен знать, дайте мне знать как можно скорее ».
  
  
  
   «Очень хорошо, сэр», - сказал Абберлайн, затем встал и вышел из офиса.
  
  
  
  
  
  Глава 20.
  
  
  Пятница, 7 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   У столичной полиции была не самая лучшая неделя. С начала апреля в Уайтчепеле было совершено три жестоких убийства, одно, несомненно, было совершено бандой молодых головорезов, а два других, по-видимому, совершил один-единственный, садистский и практически невидимый убийца. Неудивительно, что лондонская пресса продолжала проявлять очень пристальный интерес к убийствам, а еще больше - к продолжающейся и очевидной неспособности столичной полиции раскрыть преступления и поймать преступника.
  
  
  
   Первоначально некоторые газеты предполагали, что все три убийства были делом рук одного и того же человека, но к тому времени, когда подробности убийства Мэри Энн Николс стали широко известны, почти все газеты начали подписываться под точкой зрения, что первое убийство настолько отличалось по своему характеру от второго и третьего убийств, что за убийство Эммы Элизабет Смит, должно быть, была ответственна другая группа людей, с упором на множественное число. К концу той недели убийство Смита стало старой новостью, и репортеры из всех газет были убеждены, что один-единственный невменяемый человек бродит по улицам Лондона, преследуя проституток, а затем зверски истребляя их своим ножом.
  
  
  
   Также становилось ясно, что в районе Уайтчепела теперь преобладали совсем другие настроения. Первой реакцией местных жителей на убийство Эммы Элизабет Смит было любопытство, потому что убийство было таким редким преступлением в этой части Лондона. Затем, когда Марту Табрам нашли убитой, многие люди, вероятно, полагали, что, вероятно, у нее были разногласия с клиентом, возможно, связанные с оплатой ее услуг или даже с характером этих услуг, и она заплатила конечную цену за то, что не доставка товаров или, возможно, доставка товаров, которые не оправдали ожиданий клиента.
  
  
  
   Но с убийством Мэри Энн Николс все изменилось. Теперь все знали, что проститутки - и, возможно, другие женщины, респектабельные женщины, а также несчастные - подвергаются риску со стороны одинокого убийцы, скрывающегося где-то среди них.
  
  
  
   Одна из местных газет - East London Advertiser - почти остро выразила изменение настроений. Передовая статья гласила: «Толпы людей, которые с тех пор ежедневно собираются на месте убийства, доведены до состояния почти вопиющего ужаса. Они говорили почти шепотом, и жители и торговцы в районе Бакс-роу подняли панический крик, требуя большей защиты со стороны полиции ». Другая газета, Daily News, отметила: «Очень редко даже в этом квартале Лондона происходило что-либо, что произвело бы такую ​​глубокую сенсацию».
  
  
  
   И был еще один компонент в рассказах, напечатанных в газетах, которые добавили еще один ужас этим двум убийствам.
  
  
  
   Следствие по делу Мэри Энн Николс началось на следующий день после ее убийства, 1 сентября, под председательством коронера Юго-Восточного округа Мидлсекса Винн Бакстер. Старшим офицером столичной полиции был детектив-инспектор Фредерик Абберлайн.
  
  
  
   Расследование началось с установления личности, предоставленной очень слезливой и эмоциональной Нелли Холланд, а также Уильямом Николсом, бывшим мужем погибшей. Затем расследование перешло к описанию обнаружения тела жертвы у входа в конюшню в Бакс-Роу. Это было сделано двумя возницами - Чарльзом Кроссом и Робертом Полом - которые первыми нашли тело, но не знали, жива женщина или мертва.
  
  
  
   Затем констебль 97J Джон Нил встал, чтобы описать свое собственное открытие мертвой женщины во время его обычного удара и действия, которые он предпринял сразу после этого.
  
  
  
   Но основная часть показаний полиции была предоставлена ​​старшим офицером, которому было поручено вести дело, инспектором Джозефом Хелсоном. Он начал с описания жертвы.
  
  
  
   «Жертву звали Мэри Энн Николс, - сказал он. «Ей было сорок три года, невысокая женщина с карими глазами, темно-каштановыми волосами, становившимися седыми, и у нее не было пяти передних зубов».
  
  
  
   Далее он описал одежду, в которой была мертвая женщина, и подтвердил действия, которые он предпринял на месте происшествия, когда прибыл на Бакс-Роу.
  
  
  
   - Инспектор, удалось ли вам составить мнение о том, что жертва могла делать в той части Лондона рано утром? - спросил коронер.
  
  
  
   Хелсон слегка покачал головой.
  
  
  
   «Очевидно, сэр, что мы не можем быть уверены в этом, но исходя из информации, которую мы получили от людей, которые знали жертву, а также по ее одежде и внешнему виду, мы полагаем, что она была членом низшего возможного класса так называемых« несчастных ». ». Похоже, что ее заставили заниматься проституцией просто из-за ее безвыходных экономических обстоятельств, и ей пришлось продать свое тело по цене кровати в ночлежке, потому что у нее не было другого способа собрать необходимые средства ».
  
  
  
   - И если это предположение верно, инспектор, - продолжила Винн Бакстер, - я полагаю, что, по вашему мнению, эта несчастная женщина оказалась поблизости от Бакс-роу потому, что она искала клиента, чтобы собрать деньги, которые она нужно было купить кровать для того, что осталось от той ночи?
  
  
  
   «Это то, во что мы верим, сэр, да».
  
  
  
   - А если бы ее поиски не увенчались успехом, то, по-видимому, ее заставили бы спать где-нибудь на тротуаре?
  
  
  
   «Это правильно, сэр».
  
  
  
   Но именно медицинские показания, данные доктором Ллевеллином, которого вызвали для осмотра тела, найденного на Бакс-Роу, и который также провел вскрытие, должны были вызвать шок среди населения Лондона.
  
  
  
   «Пожалуйста, назовите свое имя и квалификацию для жюри».
  
  
  
   «Меня зовут Рис Ральф Ллевеллин, я врач, работающий в хирургическом отделении на Уайтчепел-роуд, дом 152».
  
  
  
   - А не могли бы вы описать, что произошло утром в пятницу, 31 августа этого года, доктор Ллевеллин?
  
  
  
   'Конечно. Примерно без двадцати четырех утра мужчина, представившийся полицейским констеблем 96J Джон Тейн, постучал в мою дверь и вызвал меня на место подозрительной смерти - на самом деле он сказал мне, что была найдена женщина с перерезанным горлом. в Buck's Row. Я как можно быстрее оделся и направился туда, прибыв по адресу около четырех часов утра. Когда я прибыл, меня направили к телу женщины, которая, как я заметил, лежала у закрытой входной двери конюшни. Я провел первичное обследование на месте и определил, что жизнь вымерла ».
  
  
  
   - И вы тогда договорились, чтобы тело перевезли в морг? - предложила Винн Бакстер.
  
  
  
   «Эти меры были приняты полицией, сэр, но в остальном это правильно».
  
  
  
   - А потом вы проводили вскрытие?
  
  
  
   Ллевеллин кивнул.
  
  
  
   Но я должен также добавить, что позже в то же утро меня срочно вызвал в морг инспектор Джон Спрэтлинг. Его не было на Бакс-Роу, когда я был на месте происшествия и до того, как тело было извлечено, но он осмотрел труп в морге после этого, и он был одновременно удивлен и обеспокоен тем, что он нашел. Вы поймете, сэр, что я не смог полностью осмотреть труп на месте. Меня вызвали туда только для того, чтобы подтвердить, что жертва мертва, факт, который был очевиден, учитывая повреждение ее горла. Но инспектор, когда он начал снимать с женщины одежду, пытаясь найти какие-то средства ее опознания, обнаружил, что, хотя ее горло, несомненно, было перерезано, ее туловище также было жестоко изуродовано. В то время я провел с ним беглый осмотр тела, а позже провел вскрытие ».
  
  
  
   Винн Бакстер сделала несколько записей на листе перед ним.
  
  
  
   «А теперь не могли бы вы рассказать присяжным, какие именно повреждения вы обнаружили на теле?»
  
  
  
   Ллевеллин слегка повернулся к двенадцати мужчинам, входившим в состав следственного жюри.
  
  
  
   «Рана, которая, несомненно, была бы смертельной, была нанесена женщине на шее. Нападавший дважды пронзил ее горло лезвием своего ножа. Первый разрез был на левой стороне ее шеи, чуть ниже линии челюсти, но после разреза всего на четыре дюйма нападавший сделал второй, более длинный круговой разрез по всей ее шее. Сила второго пореза была настолько велика, что достигла позвоночника и разорвала все остальные ткани шеи. Оба этих пореза были нанесены слева направо, что свидетельствует о том, что нападавший был правшой и стоял позади нее, или, что более вероятно, раны были нанесены, когда она лежала на земле человеком, стоявшим на коленях. справа от нее ».
  
  
  
   - Минутку, доктор, - прервал его коронер. «Мы уже получили от полиции доказательства того, что на месте происшествия было обнаружено сравнительно мало крови. Несомненно, если бы артерии на ее шее были перерезаны, то было бы очень сильное излияние крови?
  
  
  
   - Я к этому подходил, сэр, но вы совершенно правы. Артерии были перерезаны - фактически, она была почти обезглавлена, - но кровопотеря была сравнительно небольшой. Когда я осмотрел лицо женщины во время вскрытия, я заметил обширные синяки вокруг носа и рта, и я считаю, что она задохнулась до того, как ее убийца взялся за нож. Несомненно, что она была бы без сознания до того, как ей перерезали горло, и, весьма вероятно, уже умерла, и именно по этой причине вокруг ее тела было так мало следов крови. Также было полное отсутствие защитных ран на ее руках и руках, что еще раз свидетельствует о том, что она была без сознания или мертва до того, как были нанесены увечья ».
  
  
  
   - А вы можете описать эти увечья?
  
  
  
   Ллевеллин посмотрел на свои записи, чтобы освежить память, прежде чем ответить.
  
  
  
   «Основная рана была в передней части живота. Нападавший вонзил нож в левую часть ее тела, а затем с резким движением протащил лезвие вниз, чтобы разрезать кожу, подкожно-жировую клетчатку и мышцы до паха. Затем он нанес ряд других порезов, в том числе довольно глубоких, поперек ее живота, а также дважды вонзил острие ножа в ее гениталии ».
  
  
  
   Его спокойное изложение ужасных травм, полученных Мэри Энн Николс, заставило расследование замолчать.
  
  
  
   «Я также осмотрел одежду жертвы в морге и полагал, что ее убийца, вероятно, смыл кровь с лезвия своего ножа на ее одежде, прежде чем совершить побег с места происшествия».
  
  
  
   «Спасибо, доктор Ллевеллин. По вашему мнению, это было неистовое нападение, или вы верите, что убийца действовал по некоему плану?
  
  
  
   Ллевеллин покачал головой.
  
  
  
   «Этого я не могу сказать, сэр, но это, безусловно, было чрезвычайно жестоким нападением. Могу ли я также добавить, что это нападение должно было иметь место почти в полной темноте, и я уверен, что убийца предпринял бы эти действия в большой поспешности из-за возможности обнаружения. Поэтому я считаю, что он должен обладать некоторым приблизительным анатомическим знанием ».
  
  
  
   - Вы хотите сказать, что нападавший мог иметь какое-то медицинское образование?
  
  
  
   «Не обязательно», - ответил Ллевеллин. «Скорее, я предполагаю, что он будет обладать той же степенью знаний, которой обладает, например, резня, мясник или любой другой человек, имеющий некоторый опыт работы с внутренними органами людей или животных».
  
  
  
   Винн Бакстер кивнула.
  
  
  
   «В этом отношении, доктор, я склонен с вами согласиться».
  
  
  
   Вердикт следственного жюри был полностью предсказуем - убийство неизвестным лицом или лицами - но это были заключительные замечания, сделанные доктором Ллевеллином в его показаниях, замечания, которые затем были одобрены следователем, которые были самыми сенсационными, даже если они были немедленно искажены.
  
  
  
   Внезапно и без каких-либо реальных доказательств жители Уайтчепела, казалось, решили, что убийца - врач, целитель больных, каким-то образом испорченных, и страх быстро распространился перед зловещей фигурой в черном, преследующей мощеные булыжником и покрытые смогом улицы. , и таится в мрачных тенях Уайтчепела, сжимая в руках медицинскую сумку, в которой хранилось заостренное стальное оружие его смертоносного ремесла.
  
  
  
   И эта идея получила дополнительную силу, когда жители Уайтчепела осознали, что место убийства Николса находится всего в ста ярдах от нависающей над нависающей стеной лондонской больницы. В течение очень короткого времени любой, кто был замечен с чем-то вроде медицинской сумки по улицам, был встречен местными жителями с огромным подозрением, а в некоторых случаях такие люди преследовались и преследовались.
  
  
  
   Но все они, конечно, были совершенно невиновны.
  
  
  
   Алексей Педаченко с интересом ознакомился с последними газетными сообщениями. То, как это подозрение упало на медицинских работников, забавляло его, но в то же время он признавал основную правду того, что доктор сообщил на дознании и что теперь писали газеты, потому что он по образованию был хирургом. , хотя он не занимался этой конкретной профессией много лет.
  
  
  
   Он планировал подождать еще немного, прежде чем действовать снова, потому что ожидал, что газетам потребуется гораздо больше времени, чтобы разжечь чувства истерии и страха, которые теперь явно преобладали во всем Уайтчепеле. Но он чувствовал, что настало время снова нанести удар, разжечь эту истерию, которая, в свою очередь, окажет еще большее давление на комиссара, когда он вернется в Лондон - возвращение, которое теперь было неминуемо. И если он сделает следующее убийство настолько зрелищным, насколько это возможно, это может заставить Уоррена руку почти сразу.
  
  
  
   Если все пойдет по плану, Педаченко надеялся, что сможет покинуть Британию с менорой в течение следующих двух недель.
  
  
  
  
  
  Суббота, 8 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Энни Чепмен родилась Элиза Энн Смит, вероятно, в Лондоне, примерно в 1842 или 1843 году, хотя ее дата рождения была неопределенной. Обычно известную как «Темная» Энни Чепмен, ее также иногда называли Энни Сивви или Энни Сиви, что является отсылкой к профессии, которой придерживался ее гражданский муж, который был мастером сит и также известен из-за своей профессии как Джек Сиви. В течение предыдущих двух лет у нее также были постоянные отношения с мужчиной по имени Эдвард или Тед Стэнли, который был рабочим каменщика.
  
  
  
   В мае 1869 года она вышла замуж за человека по имени Джон Чепмен, который был кучером в Виндзоре, и пара поселилась в Бэйсуотере, а затем переехала на Беркли-сквер. К 1881 году они переехали из Лондона в Клевер в Беркшире. У них было две дочери, одна из которых умерла в 1882 году от менингита в возрасте двенадцати лет, а другая жила во Франции, и сын-калек, который учился в благотворительной школе. Затем брак потерпел неудачу, разрыв, вероятно, был вызван семейными трагедиями, но затем он был вызван неумеренными алкогольными привычками Энни Чепмен (она особенно любила ром), хотя ее муж также был сильно пьющим.
  
  
  
   Чепмен не был «несчастным» в обычном смысле этого слова. На самом деле она была лишь случайной проституткой, женщиной, которая не выходила на улицу, если ее финансовое положение не оставляло ей другого жизнеспособного выбора. Она не была физически привлекательной женщиной, была довольно толстой и довольно невысокой, всего пять футов ростом, с вьющимися темно-каштановыми волосами, начинавшими седеть, светлой кожей, голубыми глазами и характерным большим толстым носом. Еще у нее не было двух зубов на нижней челюсти - гигиена зубов была элементарной даже в лучших районах Лондона.
  
  
  
   Предыдущие годы она жила в районе Дорсет-стрит в Уайтчепеле в различных ночлежках, а последние несколько месяцев проживала в общежитии Кроссингема, расположенном на Дорсет-стрит, 35. Люди, знавшие ее, описывали ее как тихую и дружелюбную женщину, сравнительно утонченную, учитывая ее неблагополучное положение, которая довольно хорошо говорила, почти никогда не говорила сквернословия и, как правило, считалась очень респектабельной.
  
  
  
   После разлуки с Джоном Чепменом Энни получала от него регулярное пособие в размере около десяти шиллингов каждую неделю, но эта выплата внезапно прекратилась в декабре 1886 года, когда он внезапно скончался. Утрата этого довольно значительного источника дохода сильно ударила по Энни Чапман, когда она поняла, что в будущем ей придется обеспечивать себя собственными усилиями. Поскольку ее разлука с производителем сит произошла примерно в то же время, когда умер Джон Чепмен, вполне возможно, что ее обращение к Джеку Сиви исчезло вместе с ее пособием и мерой финансовой стабильности, которую это обеспечило паре.
  
  
  
   Пытаясь собрать деньги, она предприняла ряд различных предприятий, включая продажу спичек и цветов на улицах в качестве лоточника, а также изготовление различных изделий для вязания крючком, антимакассаров и тому подобного, которые она пыталась продавать по всему Дорсету. Площадь улицы. Ее сестра утверждала, что Энни недавно попросила одолжить ей пару ботинок, чтобы она могла пройти пешком из Лондона в Кент, чтобы попробовать свои силы в сборе хмеля.
  
  
  
   По общему мнению, она была порядочной, трудолюбивой и трудолюбивой женщиной, по крайней мере, когда была трезвой. Она также была постоянным посетителем пятничного рынка в Стратфорде, где предлагала на продажу все, что у нее было в наличии. Но, возможно, неизбежным следствием того, что она собирала деньги в пятницу, было то, что на следующий день она обычно напивалась.
  
  
  
   Рано утром в пятницу, 7 сентября, Чепмен вернулась на Дорсет-стрит, 35 и спросила шерифа, может ли она какое-то время посидеть на кухне.
  
  
  
   «Ты можешь остаться здесь ненадолго, Энни, но ты знаешь правила», - ответил заместитель Тимоти Донован. «А где ты был всю эту неделю?»
  
  
  
   «Я был в лазарете. Я не очень хорошо себя чувствую и сейчас чувствую себя неважно ».
  
  
  
   То, что Энни Чепмен сказала Доновану, на самом деле было правдой, и она не апеллировала к его добродушию, не то чтобы такая апелляция могла поколебать депутата. Правила в ночлежках в те времена были простыми, жесткими и незыблемыми. Если у человека не хватало денег, чтобы заплатить за койку, его выгоняли на улицу рано утром.
  
  
  
   Дело в том, что Энни Чепмен только что провела несколько дней в лазарете после того, как была вовлечена в драку с женщиной по имени Элиза Купер, которая была еще одним торговцем и также проживала на Дорсет-стрит, 35. Спор начался из-за куска мыла, которое Энни позаимствовала у Купера и дала своему товарищу Теду Стэнли, чтобы он умылся, и эта, казалось бы, простая и несущественная ссуда вылилась в жестокую драку в публичном доме Британии на углу улицы. Дорсет-стрит и Коммершл-стрит.
  
  
  
   Эта встреча оставила у Энни несколько синяков и синяк под глазом, и она все еще чувствовала себя очень плохо, но не только в результате этой конфронтации. По словам ее подруги Амелии Фармер, Чепмен несколько дней выглядела бледной и слабой.
  
  
  
   Позже выяснилось, что она действительно была серьезно больна, возможно, даже умирала от болезни, которая поражала мембраны ее легких, а также ее мозг. Точно не известно, что это было за болезнь, но, скорее всего, это был туберкулезный менингит или, возможно, учитывая ее неполный рабочий день, менинговаскулярный сифилис.
  
  
  
   Возможно, из-за ссоры с Элайзой Купер, но, скорее всего, из-за того, что она бывала в лазарете и выходила из него, Чепмен не оставалась в пансионате последнюю неделю своей жизни, но друзья видели его где-нибудь в этом районе. и знакомые.
  
  
  
   Амелия Палмер встретила ее на Дорсет-стрит 3 сентября, через несколько дней после драки, и Чепмен сказал ей, что она думает поехать в Кент, чтобы попрыгать - собирать хмель.
  
  
  
   Палмер также видел ее на следующий день возле церкви Спиталфилдс, когда Энни Чепмен снова пожаловалась, что чувствует себя очень плохо, и подумала, что может даже пойти и остаться в палате временного пребывания в местном работном доме на несколько дней.
  
  
  
   «Я в отчаянии, Амелия», - сказал Чепмен на их встрече. «У меня нет денег, совсем нет денег, и я весь день ничего не ел и не пил. Если я не смогу в ближайшее время разобраться в себе, это будет для меня спазмом ».
  
  
  
   Угрозы работного дома было достаточно, чтобы Палмер сделала все возможное для своей подруги. Она вынула два пенни и передала Чепмену: эта небольшая сумма была всем, что она могла сэкономить.
  
  
  
   «Вот, Энни, - сказала она. - Возьми это и принеси хотя бы чаю. Все, о чем я прошу, это не использовать его для покупки рома ».
  
  
  
   7 сентября Чепмен проводила в общежитии большую часть дня и явно получала откуда-то деньги, потому что, по крайней мере, часть времени она тратила на выпивку.
  
  
  
   Амелия Палмер снова увидела Чепмена на Дорсет-стрит около пяти часов пополудни. Палмер была удивлена, что ее подруга не поехала на рынок Стратфорда, как она обычно делала каждую пятницу, но Чепмен сказала, что она все еще слишком плохо себя чувствует, чтобы что-либо делать. В последний раз они расстались через несколько минут.
  
  
  
   Уходя, Энни Чепмен сказала: «Я должна взять себя в руки и заработать немного денег, иначе у меня не будет жилья».
  
  
  
   Около 11.30 вечера в пятницу, 7 сентября, Тимоти Донован, представитель общежития Кроссингема, разговаривал с Энни Чепмен на кухне ночлежки. Вскоре после полуночи ее заметил на кухне другой жилец, художник по имени Уильям Стивенс, и примерно в половине второго утра Энни Чепмен снова была на кухне, болтала с другими постояльцами и ела картошку.
  
  
  
   Обеспокоенный тем, что она заплатила за кровать, Донован снова заговорил с ней.
  
  
  
   «Мне нужны твои деньги на аренду, Энни, если ты собираешься остаться здесь на ночь. Вы получили это? Как вы знаете, это восемь пенсов.
  
  
  
   Донован тогда заметил, что она, похоже, была в состоянии алкогольного опьянения, но не была полностью пьяна.
  
  
  
   «У меня его нет», - ответил Чепмен. «Я слаб и болен, был в лазарете».
  
  
  
   Через несколько минут Донован послал Джона Эванса, ночного сторожа в пансионате, чтобы снова попросить у нее деньги на проживание, но вскоре после этого в кабинете заместителя появилась сама Чепмен.
  
  
  
   «У меня нет денег, недостаточно, чтобы заплатить за кровать. Но сейчас я ухожу и заработаю достаточно, чтобы заплатить за это дважды. Вот увидишь.'
  
  
  
   Донован не был сочувствующим.
  
  
  
   «Послушай, Энни, ты не очень хорошо выглядишь и сказала мне, что плохо себя чувствуешь. Но я знаю, что у тебя сегодня было достаточно денег, чтобы купить джин или другие спиртные напитки. Не думаете ли вы, в вашем состоянии, что вам было бы лучше использовать то, что вы должны были заплатить за свою кровать, вместо того, чтобы покупать напитки? '
  
  
  
   Но Чепмен казался безразличным и в хорошем настроении.
  
  
  
   «Не беспокойся обо мне, - ответила она. 'Я знаю, что я делаю. Я ухожу сейчас, но скоро вернусь, так что не позволяй никому покупать мою кровать ».
  
  
  
   Около двух часов ночи она вышла из общежития Кроссинг Хэм, одетая в старую и грязную одежду: черный узорчатый пиджак, черную юбку, коричневый корсаж и кружевные ботинки. Ночной сторож Джон Эванс наблюдал за ней, пока она шла по Литтл-Патерностер-роу на Брашфилд-стрит, а затем увидел, как она повернула к церкви Спиталфилдс.
  
  
  
   Но более трех часов Чепмен не удавалось найти клиента, и к 5.25 она медленно шла по Хэнбери-стрит. Когда она это сделала, она заметила мужчину, стоящего на тротуаре возле дома номер 29, в нескольких ярдах от нее.
  
  
  
   Сказать, что этот район был запущен, было бы гротескным преуменьшением. Большинство обветшалых и пораженных болезнями четырехэтажных домов были построены во второй половине восемнадцатого века, в то время, когда эта часть Лондона была процветающей, а горожане, многие из которых были гугенотскими ткачами по шелку, были очень зажиточными. Но к 1888 году здания пришли в состояние почти полного запустения, грязные, разлагающиеся и буквально разваливались на куски, в каждом из которых обитало больше крыс, мышей и других вредителей, чем людей. Это был один из худших районов во всем Уайтчепеле, то есть во всем Лондоне.
  
  
  
   Больше никого не было рядом, и Чепмен приходил в отчаяние, так как за последние три часа он вообще не нашел клиентов. Вот почему она решила в последний раз бросить кости и попробовать район Хэнбери-стрит.
  
  
  
   Мужчина перед ней имел бороду и худощавого телосложения. Он никоим образом не выглядел угрожающим - он определенно не походил на одетого в черное демона, несущего сумку доктора, который, как принято считать, был убийцей - и был одет в качественную темную одежду и носил шляпу охотника на оленей.
  
  
  
   Чепмен понял, что он, вероятно, был ее последним шансом заработать достаточно денег, чтобы купить себе кровать за то, что осталось от той ночи, и поэтому она смело направилась прямо к нему.
  
  
  
   «Ты ищешь немного бизнеса, любимый?» - спросила она его.
  
  
  
   Мужчина осмотрел ее с головы до ног, а затем кивнул.
  
  
  
   «Может быть», - мягко ответил он на английском с акцентом. «Что вы предлагаете?»
  
  
  
   Чепмен признал, что он иностранец, что ее не беспокоило, и этот факт также позволил ей поднять цену.
  
  
  
   - Как хочешь, моя дорогая. Я все это видел и все это сделал. Я могу дать тебе все, что ты пожелаешь, за восемь пенсов ».
  
  
  
   Ее двуспальная кровать в ночлежке стоила восемь пенсов.
  
  
  
   'Вы будете?' - ответил мужчина.
  
  
  
   'Да.'
  
  
  
   В этот момент женщина по имени миссис Лонг появилась из темноты и прошла мимо них двоих, достаточно близко, чтобы услышать последние два предложения их разговора. Затем она продолжила свой путь.
  
  
  
   Бородатый мужчина задумчиво смотрел на ее удаляющуюся фигуру в течение нескольких секунд, затем снова на женщину, стоящую перед ним, и протянул несколько монет.
  
  
  
   Энни Чэпмен протянула руку, взяла его за руку и уверенно повела к задней части дома номер 29 по Хэнбери-стрит, где, как она знала, был тихий и темный задний двор. Она была хорошо знакома с этим районом, который находился всего в пяти минутах ходьбы от Дорсет-стрит. Во дворе она повернулась и повела его к забору, отделявшему номер 29 от соседнего участка, 27 Хэнбери-стрит, а затем наклонилась вперед, чтобы приподнять юбку и нижнюю юбку.
  
  
  
   Но даже когда она это сделала, ей, должно быть, пришло в голову какое-то намек на опасность, потому что, когда мужчина протянул руку к ее лицу, держа в правой руке кусок ткани, она внезапно крикнула: «Нет!»
  
  
  
   Это все, что она успела сказать.
  
  
  
  
  
  Суббота, 8 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Дом 29 по Хэнбери-стрит сдавала в аренду пожилая женщина по имени Амелия Ричардсон, которая вела небольшой бизнес в этом помещении, производила ящики для упаковки и сдавала оставшиеся комнаты жильцам. У нее были как долгосрочные, так и краткосрочные арендаторы - некоторые из них прожили там целых двенадцать лет, - и некоторые из них работали на рынках Биллингсгейт и Спиталфилдс, а в некоторых случаях покидали здание для своей повседневной работы, а в некоторых случаях уже через год. утро. Даже те, кто поздно вставал, обычно уходили из помещения примерно к четырем или пяти.
  
  
  
   В целом в здании проживало не менее семнадцати человек, и было известно, что как проход между ним и прилегающим участком, так и дворы, расположенные в конце ряда, часто использовались местными проститутками для их встреч со своими клиентами. . Иногда эти женщины развлекались с мужчинами внутри здания, двери в которое обычно оставались незапертыми из-за большого количества людей, которые там жили, и почти постоянного потока машин в здание и из него. Но никто из местных «несчастных» не рискнул спуститься на задний двор той ночью или, по крайней мере, в то время, и, несмотря на количество людей, проживающих на Хэнбери-стрит, 29, никто в здании, по-видимому, не видел и не слышал ничего необычного.
  
  
  
   Одним из этих жителей был человек по имени Джон Дэвис, который провел бессонную ночь, лежа в постели со своей женой на верхнем этаже дома 29 по Хэнбери-стрит. Он дремал, пока часы на башне церкви Спиталфилдс не пробили 5:45, а затем встал, готовый к очередной работе на Лиденхолл-маркете. Дэвис был возчиком - водителем конного экипажа или трамвая - и примерно в шесть утра он вышел на задний двор дома, чтобы пойти пешком к месту работы. Почти сразу он увидел комковатую фигуру, лежащую рядом с забором.
  
  
  
   В предрассветной темноте он не мог точно увидеть, что это за объект, и поэтому подошел к забору, чтобы получше рассмотреть.
  
  
  
   То, что он увидел, было зрелищем, которое останется в его мозгу на всю оставшуюся жизнь. Это было тело женщины. Она лежала на спине, склонив голову вплотную к ступенькам, ведущим на территорию поместья, и Дэвис сразу увидел, что она мертва, не в последнюю очередь потому, что часть ее кишечника перекинулась через ее левое плечо.
  
  
  
   Он попятился, взвизгнув от испуга, и выбежал из двора на улицу за помощью.
  
  
  
   На улице были двое мужчин - Джеймс Грин и Джеймс Кент - которые работали на братьев Бейли на Хэнбери-стрит, 23А, другого производителя упаковочных ящиков, а по дороге неподалеку шел производитель коробок по имени Генри Джон Холланд. Все трое были поражены внезапным появлением маленького пожилого человека, который двигался с явной сутулостью и с дикими глазами вырывался на улицу, крича и крича во весь голос.
  
  
  
   Дэвис увидел троих мужчин на улице и немного успокоился, понимая, что они могут ему помочь.
  
  
  
   «Вы, люди, - крикнул он, - идите сюда!»
  
  
  
   Все трое последовали за Дэвисом по коридору, пока тело не показалось в поле зрения, а затем остановились, ошеломленные происходящим перед ними.
  
  
  
   - Боже милостивый, - пробормотала Грин. «Что за злодей мог сделать такое?»
  
  
  
   Холланд сделал пару шагов вперед, затем спустился во двор, чтобы осмотреть тело.
  
  
  
   'Что ты делаешь?' - крикнул Дэвис. «Не трогай ее».
  
  
  
   «Не волнуйтесь, я не буду. Я просто хочу поближе познакомиться ».
  
  
  
   Холланд подошел к месту, где лежал труп, а трое других мужчин остались у задней двери дома, глядя на ужасающее зрелище. Затем он вернулся назад.
  
  
  
   «Это женщина, - без необходимости объявил он, - и она мертва. Нам нужно как можно скорее найти полицейского констебля.
  
  
  
   Дэвис и трое мужчин покинули помещение, разделившись, чтобы быстрее найти патрулирующего констебля.
  
  
  
   Первым офицером, прибывшим на место происшествия, был инспектор Джозеф Чендлер, дежуривший на углу Хэнбери-стрит и Коммершл-стрит, и к тому времени, когда он прибыл, в коридоре и у задней двери здания уже собралась значительная толпа. строительство. Принимая во внимание состояние тела и ужасающие увечья, никто из зрителей не собирался приближаться к нему вплотную.
  
  
  
   Чендлер изо всех сил старался избавиться от зевак, затем обратил свое внимание на мертвую женщину. В кратких и почти клинических словах официального отчета, который он написал позже, он заявил, что на заднем дворе он «нашел женщину, лежащую на спине, мертвую, левая рука лежала на левой груди, ноги подтянуты, похищены, тонкий кишечник и лоскут живота, лежащий справа от правого плеча, прикрепленный шнуром с остальной частью кишечника внутри тела; два лоскута кожи с нижней части живота, лежащие в большом количестве крови над левым плечом; горло перерезано глубоко слева и сзади, зазубренно, прямо вокруг горла ».
  
  
  
   Для него сразу стало очевидно - для всех, - что женщина мертва, но Чендлеру все еще пришлось сделать это. Как только на место прибыли первые полицейские констебли, он дал им соответствующие инструкции.
  
  
  
   «Вы там, - приказал он, - идите немедленно, попросите доктора Филлипса приехать сюда как можно скорее».
  
  
  
   Когда первый констебль повернулся и убежал в темноту, Чендлер повернулся ко второму и приказал ему бежать в местный полицейский участок, чтобы запросить дополнительных офицеров, а также организовать доставку машины скорой помощи.
  
  
  
   Вскоре прибыло больше констеблей, и Чендлер смог принять дальнейшие меры.
  
  
  
   - Вы двое, мужчины. Избавьтесь от всех этих глазеющих зрителей и расчистите проход. Я не хочу видеть рядом с этим двором никого, кроме полицейского или врача, понимаете? И кто-нибудь найдет мне пальто или что-нибудь, чтобы прикрыть эту бедную женщину ».
  
  
  
   Один из констеблей вернулся через несколько минут с длинным мешком, который они с Чендлером затем осторожно положили на тело мертвой женщины из соображений скромности.
  
  
  
   Доктор Филлипс, вежливый и старомодный хирург, пользовавшийся огромной популярностью среди офицеров полиции и очень компетентный в своей работе, прибыл на место происшествия примерно в половине седьмого. Он внимательно выслушал ту небольшую информацию, которую мог предоставить ему Чендлер, затем снял мешковину, чтобы он мог осмотреть труп.
  
  
  
   В тот момент, когда мешковина была поднята, Филлипс резко вздохнул, впервые увидев тело.
  
  
  
   «Я могу сказать вам, что она определенно мертва», - пробормотал он со слабой шуткой.
  
  
  
   «Думаю, мы уже знали это, доктор», - ответил Чендлер. «Можете ли вы дать нам оценку времени смерти, прежде чем мы извлечем тело?»
  
  
  
   Филлипс наклонился рядом с изуродованным трупом и провел поверхностное обследование, которое заключалось лишь в том, чтобы почувствовать температуру ее конечностей и того, что осталось от ее туловища.
  
  
  
   «Из-за состояния тела и условий в этом дворе, - сказал он, - я не могу быть уверен, но хорошее предположение - два часа, а может, и меньше. Из-за того, что с ней сделали, температура тела быстро упала бы, да и она тоже лежит на холодных камнях ».
  
  
  
   - Значит, сегодня утром не раньше 4.30? - спросил Чендлер.
  
  
  
   «Да, очень приблизительно», - ответил Филлипс. «Я больше ничего не могу сделать для нее здесь, так что мы можем договориться о том, чтобы вынести тело. Не могли бы вы отнести его в морг Уайтчепел-работного дома, пожалуйста? Это на Игл-стрит, и я могу провести там вскрытие ».
  
  
  
   Через несколько минут приехала скорая помощь, и двое мужчин наблюдали, как труп был помещен в потрепанный гроб - легкий деревянный ящик, используемый для сбора тел - и помещен в заднюю часть автомобиля.
  
  
  
   - Я могу еще чем-нибудь здесь заняться или увижу вас на вскрытии? - спросил Филлипс.
  
  
  
   «Вообще-то, доктор, есть», - ответил Чендлер. «Прежде чем мы получим больше зрителей и полицейских, топчущихся по этому двору, можем ли мы его обыскать, только мы двое?»
  
  
  
   Филлипс согласно кивнул, и двое мужчин четвертовали двор, проводя тщательный поиск в поисках орудия убийства - хотя Чендлер не был оптимистичен относительно его обнаружения - или каких-либо других улик. Вблизи того места, где было найдено тело, они обнаружили около полдюжины пятен крови на задней стене дома, а также ряд других пятен и пятен крови поблизости. Ничего из этого не было полностью удивительным.
  
  
  
   Но они также нашли кусок муслиновой ткани, карманный гребешок в бумажном футляре и небольшой зубной гребешок. Эти предметы, по-видимому, являлись содержимым одного из карманов жертвы и предположительно либо лежали на земле, либо упали с ее одежды.
  
  
  
   Близко к тому месту, где лежала ее голова, они также обнаружили часть конверта, в котором были две таблетки, на обратной стороне которых были слова «Sussex Regiment», а на другой стороне были написаны рукописные буквы «M» и «Sp» - возможно, начало слова «Спиталфилдс» и красный почтовый штемпель: «Лондон, 23 августа 1888 года».
  
  
  
   Во время обыска они также обнаружили ряд других предметов, в том числе кусок плоской стали, пустую коробку для гвоздей и кожаный фартук, пропитанный водой, рядом с водопроводным краном во дворе.
  
  
  
   Во время волнений, последовавших за обнаружением Дэвисом тела на заднем дворе дома, на месте происшествия появились многие другие жители здания, в том числе жена мужчины, которая спустилась вниз, чтобы узнать, что происходит. Она чуть не упала в обморок, когда увидела состояние тела, а позже поговорила с репортером.
  
  
  
   Она сказала: «У бедной женщины было перерезано горло, и внутренняя часть ее тела лежала рядом с ней - совершенно разорванная».
  
  
  
   Последний пункт ее предложения был пророческим предвкушением того, что должно было произойти, и имени, которое позже будет называться, возможно, самым известным серийным убийцей всех времен.
  
  
  
  
  
  Суббота, 8 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Когда тем утром детектив-инспектор Абберлайн вошел в полицейский участок Бетнал-Грин, он обнаружил, что это место вызвало бурю негодования.
  
  
  
   «Был еще один, Фред», - крикнул ему инспектор Мур, когда Эбберлайн вошла в главную дверь. - А это намного хуже, чем все, что мы видели раньше. Она была полностью зарезана ».
  
  
  
   Это было последнее, что хотел услышать Абберлайн.
  
  
  
   'Где?' - потребовал он вскоре.
  
  
  
   - Хэнбери-стрит. В Спиталфилдс.
  
  
  
   "У кого это есть?"
  
  
  
   «Джозеф Чендлер вышел на сцену первым».
  
  
  
   - Верно, - сказал Абберлайн. «Как только он вернется сюда, скажи ему, что я хочу его увидеть, с полным отчетом о том, что он там нашел. Вы и Эндрюс тоже можете участвовать в этом. Это должно прекратиться прямо сейчас. И позвольте мне как можно скорее записать, где именно было найдено тело.
  
  
  
   В полицейском участке Бетнал-Грин не было много свободного места, и все трое инспекторов Metropolitan Force - Абберлайн, Эндрюс и Мур - делили крошечный офис в задней части здания, который на самом деле был предназначен только для одноместный или максимум два человека. Он был отделен от соседнего офиса тонкой деревянной перегородкой, к которой Абберлайн прикрепил крупномасштабную карту районов Лондона Уайтчепел и Спиталфилдс, какую только смог найти. На нем он выделил красными чернилами места двух уже совершенных убийств проституток - Марты Табрам и Мэри Энн Николс - с датами под ними. Чтобы завершить картину, он также отметил место - как ни странно, очень близко к месту убийства Марты Табрам - где на Эмму Смит напала банда головорезов. Но это обозначение было синим, потому что Абберлайн не видел связи между этим убийством и двумя последующими убийствами. «Последние три убийства», - молча поправил он про себя, толкнул дверь и на мгновение постоял, глядя на карту.
  
  
  
   В открытую дверь позади него раздался быстрый двойной стук, и констебль в форме протянул ему листок бумаги.
  
  
  
   «Спасибо», - сказал Абберлайн и посмотрел на то, что было написано на нем.
  
  
  
   Записка была короткой и по существу. Было написано: «Неопознанная женщина. Тело найдено на Хэнбери-стрит, 29 ».
  
  
  
   Абберлайн кивнул сам себе, взял ручку со стола, нашел место убийства на карте, пометил его красным крестом и добавил единственную информацию, которая у него была в тот момент, а именно дату убийства. убийство. Он надеялся, что это имя придет со временем.
  
  
  
   Примерно через полчаса появился инспектор Чендлер с обеспокоенным видом, что неудивительно.
  
  
  
   «Это плохо, Фред», - сказал он вместо приветствия, его голос был сердитым, но приглушенным, как будто он был в шоке, что, вероятно, было недалеко от реальности ситуации. «Я никогда раньше не видел ничего подобного. Кто бы это ни сделал, она ее полностью распотрошила ».
  
  
  
   Абберлайн кивнул и заметил двух своих коллег, Эндрюса и Мура, приближающихся к офису по коридору снаружи.
  
  
  
   «Нам нужно найти комнату побольше, Джозеф, - сказал он. «Мы не все сюда поместимся».
  
  
  
   Чендлер прошел по коридору в небольшой конференц-зал, толкнул дверь и вошел внутрь. Посреди комнаты стоял стол, вокруг него расставлено шесть стульев.
  
  
  
   «Это должно сделать нас», - заметил Абберлайн, когда четверо офицеров выдвинули стулья и сели. «Хорошо, Джозеф, расскажи нам, что ты нашел сегодня утром на Хэнбери-стрит».
  
  
  
   Инспектор Чендлер кивнул, вынул из кармана блокнот и мрачным, приглушенным тоном объяснил, что произошло в первые часы и что он увидел, когда прибыл на место последнего убийства.
  
  
  
   «Я никогда раньше не видел ничего подобного», - заключил он, повторив свое предыдущее заявление Абберлайну. «На этот раз он не просто убил ее и разрезал: он выпотрошил ее, как свинью, и вырвал большую часть ее кишок, а также отрезал лоскуты ее кожи».
  
  
  
   За столом воцарилась ужасающая тишина, пока три опытных детектива усваивали эту информацию.
  
  
  
   «Я знаю, это будет звучать нелепо, - добавила Чендлер через несколько секунд, - но мне показалось, что убийца готовил ее тело. Вы знаете, как мясник готовит животное к столу, вырезая кишечник и все остальное, что вы не едите, чтобы остались кости и мышцы, только пустая туша ».
  
  
  
   Какое-то время Абберлайн и двое других офицеров просто смотрели на него.
  
  
  
   - Вы не имеете в виду, что думаете, что убийца планировал съесть какую-то часть женщины, не так ли?
  
  
  
   Чендлер покачал головой.
  
  
  
   «Я действительно не знаю, Фред. Не могу поверить, что любой убийца, каким бы развратным он ни был, поступил бы так. Я просто рассказываю вам, что я видел, и как это выглядело для меня ».
  
  
  
   В конференц-зале снова наступила короткая тишина, прежде чем Эбберлайн заговорил снова.
  
  
  
   «Думаю, ты прав, Джозеф, по крайней мере, в одном отношении».
  
  
  
   - Вы ведь не утверждаете, что считаете этого человека каннибалом? - спросил Мур, его голос выдал чувство отвращения.
  
  
  
   «Нет, - ответил Абберлайн, - но есть другой способ взглянуть на то, что он сделал. Я знаю, что Джозеф точно описал то, что он обнаружил сегодня утром, и я также точно знаю, что мы четверо чувствуем по этому поводу, точно так же, как любой нормальный человек, столкнувшись с такой жестокостью. И, возможно, в этом суть дела ».
  
  
  
   «Я не понимаю, о чем вы, - сказал Эндрюс.
  
  
  
   'Потерпите меня. Послушайте, у всех нас была одинаковая реакция на это убийство. Нам всем это абсолютно противно. Я начинаю задаваться вопросом, не является ли мотив этого человека просто лишением жизни человека или даже нанесением увечий мертвому телу - и все, что я видел в этом случае, предполагает, что женщины были мертвы раньше он начинает над ними работать, что, я полагаю, должно быть своего рода благословением - но чем-то другим. Я думаю, он намеренно пытается шокировать людей, и это его план. Вот почему он это делает ».
  
  
  
   Чендлер медленно кивнул.
  
  
  
   «Я вижу, к чему вы клоните. Вы имеете в виду, что важны не жертвы - извините, я не совсем это имею в виду. Очевидно, что эти женщины важны, так же как важна жизнь любой женщины или любого мужчины в этом отношении. Но вы имеете в виду, что для этого убийцы они почти случайны. Для него важно то, как будет выглядеть труп после того, как он с ним покончит ».
  
  
  
   «Именно так, - сказал Абберлайн, - и если я прав, это создает для нас настоящую проблему. Это означает, что нет абсолютно никакого смысла в расследовании жертв и попытках идентифицировать кого-либо в их жизни, у кого может быть мотив для их убийства, потому что мы никого не найдем. Мы никого не найдем просто потому, что там никого нет. Это неизвестный мужчина убивает кого-то, с кем никогда раньше не встречался. Незнакомец убивает другого незнакомца. А это означает, что нам действительно нет смысла даже выяснять, кем были эти женщины - хотя, очевидно, мы это сделаем - потому что это совершенно неважно.
  
  
  
   «Я думаю, этот человек выбирает своих жертв совершенно наугад. Пока что все они были проститутками, но это только потому, что он бастует рано утром, а женщины, которые чаще всего выходят на улицу в это время суток, - несчастные. Но следующей жертвой могла стать любая женщина любого сословия, прогуливающаяся одна по Уайтчепелу или Спиталфилдсу поздно ночью. Женщина, которую он выбирает, - это просто то, что он может использовать, чтобы выразить себя, если хотите, так, как художник может превратить чистый холст в шедевр. Этот человек использует своих жертв, чтобы сделать заявление. Как будто он пытается кому-то послать сообщение ».
  
  
  
   Это был такой радикальный взгляд на кажущиеся беспричинными и совершенно не связанные между собой убийства - не связанные, кроме того, что они были совершены одним и тем же преступником, - что в течение нескольких секунд никто из других офицеров не отвечал.
  
  
  
   Наконец Эндрюс нарушил тишину.
  
  
  
   - Сообщение, Фред? Но сообщение для кого?
  
  
  
   Абберлайн мрачно улыбнулся.
  
  
  
   - Конечно, в этом проблема. Я понятия не имею ».
  
  
  
   Чендлер закрыл блокнот и посмотрел через стол на Эбберлайна.
  
  
  
   «Если вы правы, - сказал он, - то вы действительно говорите, что мы ничего не можем поделать с этими убийствами. Убийца может нанести новый удар в любое время в любом месте лондонского Ист-Энда. Даже если мы поставим констебля на каждом углу - и не говорим мне, что не можем, потому что я уже знаю, что у нас недостаточно людей, чтобы сделать даже десятую часть этого - все равно не будет никакой гарантии, что мы Поймай его. Он может просто подождать, пока улица затихнет и никто не увидит, схватить одинокую женщину и затащить ее куда-нибудь в темный угол, и заняться с ней своими делами. Первое, что мы узнаем об этом, - это когда какой-нибудь мужчина, идущий на работу, увидит тело ».
  
  
  
   Мур и Эндрюс оба кивнули: логика ситуации казалась неизбежной.
  
  
  
   «Это неплохое обобщение ситуации, Джозеф, - сказал Абберлайн, - но я не откажусь от этого. Должно быть что-то, что мы можем сделать, чтобы поймать этого маньяка ».
  
  
  
   Чендлер полез в другой карман и вытащил газету.
  
  
  
   «Я понятия не имею, что мы можем с этим поделать, - сказал он, - но какой бы план ты ни хотел осуществить, Фред, тебе лучше сделать это как можно скорее. Я взял эту газету по дороге на станцию. Пресса уже повсюду об этом последнем убийстве.
  
  
  
   - Звезда , Джозеф? - спросил Эндрюс с легкой улыбкой, узнав, какую газету держит Чендлер. «Я думал, что ты больше похож на телеграфиста» .
  
  
  
   - Да, но жители Уайтчепела не читают « Телеграф» . Они читают « Звезду» и ей подобные, и вот что важно ».
  
  
  
   Чендлер положил газету на стол перед собой.
  
  
  
   «Позвольте мне прочитать вам первый раздел редакционной статьи, - сказал он, - а затем вы сможете сказать мне, что вы думаете:« Лондон сегодня охвачен ужасом. Безымянный негодяй - наполовину зверь, получеловек - на свободе, который ежедневно удовлетворяет свои кровавые инстинкты на самых несчастных и беззащитных слоях общества. Теперь не может быть и тени сомнения в том, что наша первоначальная теория была верна и что убийца из Уайтчепела, у которого теперь четыре жертвы ножом, - это один человек, а этот человек - кровожадный маньяк ». Не совсем обнадеживает несчастных из Уайтчепела, не так ли? Мне не нравится, как это описал репортер, но должен сказать, что я не могу спорить с тем, что он сказал ».
  
  
  
   «Это три убийства, а не четыре, - заметил Абберлайн. «Я совершенно уверен, что этот убийца не имел ничего общего со смертью Эммы Смит».
  
  
  
   - Верно, - согласился Чендлер. Я думаю, что Star - это единственная оставшаяся газета, которая считает, что ее убийство было делом рук одного и того же человека, но три или четыре, или тридцать или сорок, если на то пошло, я все еще не понимаю, как мы собираемся его поймать . И когда выходят другие газеты, они могут использовать другие выражения и иначе описывать убийцу, но я не думаю, что есть много сомнений в том, что Star в значительной степени суммирует чувства жителей Уайтчепела, и особенно женщин. . Они действительно думают, что там есть что-то вроде человека-зверя, который убивает их одного за другим.
  
  
  
   «А еще, - продолжил он, - толпа уже начала собираться по всей Хэнбери-стрит. Когда я уходил, вокруг уже были сотни людей, пытающихся найти точное место, где было совершено убийство, и на обратном пути я прошел еще сотни. Я приказал дополнительным констеблям в униформе прибыть в этот район, чтобы попытаться поддерживать какой-то порядок, потому что я думаю, мы можем легко увидеть вспыхнувшие драки, а может быть, даже бунты ».
  
  
  
   Когда Чендлер закончил говорить, снова воцарилась тишина. Затем Абберлайн вынул из кармана сложенный лист бумаги и посмотрел, что он на нем написал.
  
  
  
   «Я разработал своего рода план, - сказал он, - но я думаю, что то, что ты сказал нам сегодня утром, Джозеф, несколько опровергло его. Я продолжал думать, что между жертвами должна быть какая-то связь, что все они знали друг друга или что-то в этом роде, и что убийства были местью или возмездием или чем-то еще, что их связывало. Но теперь я думаю, что совершенно очевидно, что это не так, и то, что мы видим, по сути, является случайным, почти беспричинным преступлением. Этого человека не волнует, кого он убивает, или даже когда и где он их убивает. Все, что его интересует, - это выставлять трупы на обозрение, если хотите.
  
  
  
   Абберлайн взглянул из-за стола на своих сослуживцев.
  
  
  
   «Вы все знаете, насколько ограничены наши ресурсы. Если у кого-то из вас есть какие-то хорошие идеи о том, что нам делать дальше, я бы очень хотел их услышать ».
  
  
  
  
  
  Понедельник, 10 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   В субботу новости об убийстве быстро распространились по многолюдным многоквартирным домам Уайтчепела, и вскоре после рассвета в этом районе начали собираться толпы.
  
  
  
   Напуганные, встревоженные, взволнованные или просто разгневанные люди собрались возле места убийства на Хэнбери-стрит, в то время как другие группы собрались возле морга, куда было доставлено тело. Полицейские участки в этом районе также привлекали толпы, и паб Ten Bells, расположенный на Коммершл-стрит, где, как считалось, принято считать, что Чепмен допила свой последний глоток, был переполнен. Но это была Хэнбери-стрит, место злодеяния, где собралось большинство людей.
  
  
  
   Толпа стала настолько большой, быстро исчислялась тысячами, что многие местные предприятия были вынуждены закрыться, а полицейским приходилось часто вылазить на улицу, пытаясь разогнать их, чтобы пропустить нормальное дорожное движение. Как пишет Reynold's Newspaper , улицы кишели людьми, которые стояли группами и возбужденно обсуждали подробности убийства. Чувствует сильную тревогу за будущее. Пока убийца на свободе, они не могут чувствовать себя в безопасности ».
  
  
  
   И не только жители Уайтчепела собрались на Хэнбери-стрит. По другим сообщениям в прессе, люди приехали сюда со всего Лондона. Согласно Standard , «тысячи респектабельно одетых людей посетили место происшествия», и в их число якобы входили «два видных члена пэра».
  
  
  
   Возможно, как и следовало ожидать, естественное чувство предприимчивости лондонцев вскоре начало проявлять себя. Немногочисленные торговцы костером быстро приехали, открыли свои киоски на улицах и начали активно торговать, продавая фрукты людям в толпе, а некоторые жители Хэнбери-стрит, 29 воспользовались возможностью легко заработать и начали жадно брать деньги. зрители по пенни за раз смотрят на настоящее место убийства. По современным данным, несколько сотен человек заплатили эту пошлину, прежде чем полиции удалось ее остановить. Рядом с небольшой восковой мастерской владелец окрасил одну из своих демонстраций красной краской и сразу же начал привлекать толпы нетерпеливых зрителей, каждый из которых заплатил входной билет, чтобы посмотреть его «реконструкцию» убийства.
  
  
  
   Потом пошли слухи. В одном из них говорилось, что убийца нарисовал на стене дома сообщение, в котором говорилось: «Я сделал три, и намерен сделать еще девять, и сдаюсь». Другая версия того же слуха предполагала, что сообщение гласило: «Это четвертое. Я убью еще шестнадцать, а потом сдамся ».
  
  
  
   Еще один отчет утверждал, что женщина была убита за лондонской больницей, хотя там ничего не нашли, и когда молодая женщина начала стонать, что до сих пор неопознанная жертва была ее матерью, она сразу же вызвала сочувствие толпы зрителей. кого подумала спросить, откуда она могла знать имя мертвой женщины. Но вскоре выяснилось, что ее обманули, и она вступила в ожесточенную схватку с полицейским. Машину скорой помощи, направлявшуюся в сторону больницы, преследовали толпы, и сотни людей побежали к полицейскому участку на Коммершл-стрит, когда пошел еще один слух о том, что убийца был пойман и доставлен туда. На самом деле заключенный, о котором идет речь, был обычным вором.
  
  
  
   Убийцу видели везде. Любой мужчина, который не выглядел вполне нормальным в своей одежде, поведении или поступках, сразу же считался убийцей. На невинных прохожих напали толпы. За бойцом с несколькими пятнами крови на руках последовала группа мужчин из паба, где он остановился, чтобы невинно выпить. И были неизбежные хвастуны, которые по какой-то причине либо утверждали, что являются убийцами, либо знают, кто он такой. Было множество людей с ножами и подозрительными взглядами, и даже самых уважаемых из мужчин подозревали в том, что они были безликими убийцами.
  
  
  
   Лондонские газеты быстро воспользовались ситуацией. Вечерние газеты были распроданы в рекордно короткие сроки, и большие толпы людей собрались у газетных киосков в ожидании доставки свежих материалов. Люди, получившие копии, быстро оказались в окружении групп мужчин и женщин, жаждущих услышать последние новости.
  
  
  
   Даже респектабельные газеты, такие как Telegraph, не избежали преувеличений, преобладающих в новостях. В следующий понедельник в газете была опубликована статья, в которой рассказывалось о злобном бродяге, бродящем по темным улицам и переулкам Уайтчепела и Ист-Энда, и говорилось о «существах, которые похожи на людей, но являются скорее демонами, вампирами».
  
  
  
   А потом на Хэнбери-стрит дело приняло неожиданный оборот.
  
  
  
   Во второй половине девятнадцатого века еврейское население лондонского Ист-Энда сильно увеличилось, и было подсчитано, что только в районе Тауэр-Хамлетс проживало, вероятно, почти пятьдесят тысяч евреев, и около двух третей этого числа проживали в Уайтчепел. В частности, на Ханбери-стрит, а также на нескольких других соседних дорогах было очень много евреев.
  
  
  
   Хотя некоторые из еврейских жителей были довольно зажиточными, очень большая часть из них жила в бедности, и их положение ухудшалось из-за отношения английских жителей этого района. Они относились к еврейской общине с глубоким подозрением, потому что были по определению иностранцами и, следовательно, странными.
  
  
  
   Евреи также рассматривались как источник конкуренции на рынке труда, и считалось, что они занимали рабочие места, которые по праву принадлежали английским рабочим в этом районе. Были и другие яблоки раздора, в том числе обвинение в том, что еврейские производители концентрировались на производстве некачественных и дешевых товаров, которые затем продавались в различных магазинах и на рынках за гораздо меньшие деньги, чем товары хорошего качества от английских производителей.
  
  
  
   Что более актуально для недавних событий в Уайтчепеле, было также известно, что у евреев были причудливые и - с точки зрения англичан - неестественные привычки, такие как ритуальный убой животных как часть их приготовления пищи, метод убийства, который включал резку животного в животе. горло. По мнению многих местных жителей, от забоя животных до забоя «несчастных» оставался лишь небольшой шаг, и известие об убийстве Энни Чепмен сразу же спровоцировало бурную волну антисемитских настроений.
  
  
  
   Ясно, что искра, которая зажгла этот конкретный огонь, была последним убийством, но, в частности, убеждением, постоянно, громко и часто выражаемым толпами обеспокоенных и напуганных жителей Ист-Энда, что последнее убийство было настолько жестоким, а нанесенные увечья - такими уж жестокими. отвратительно и ужасно, что ни один англичанин не мог это совершить. И из-за очень большого еврейского населения в этом районе, поэтому было сочтено логичным предположить, что убийство было совершено евреем.
  
  
  
   Неизбежным результатом этой мучительной нелогичности было то, что толпы начали угрожать, а в некоторых случаях и нападать на всех евреев, которых они находили на улицах. К счастью, в этом районе все еще находилось большое количество полицейских, и несколько вспыхнувших столкновений были быстро взяты под контроль, и никто серьезно не пострадал.
  
  
  
   Существовало еще одно суеверие, которое также распространилось примерно в то время, что от любого еврея, который имел плотские познания в отношении христианской женщины, требовалось, в соответствии с законами, провозглашенными в Талмуде, чтобы впоследствии убить и искалечить ее как форму насилия. искупление своего «греха». Некоторые люди даже начали цитировать отдельные отрывки из этой книги, чтобы «доказать» правоту и утверждать, по крайней мере косвенно, что убийца из Уайтчепела, очевидно, был евреем.
  
  
  
   Еще одним результатом антисемитских настроений стала своеобразная навязчивая идея, которую, по-видимому, разделяли все три заинтересованные группы в Лондоне - пресса, жители Уайтчепела и, в меньшей степени, полиция. Все они были очарованы сапожником-евреем, который каким-то образом получил прозвище «Кожаный фартук». Сапожники любой расы или религии обычно носили такую ​​одежду, поэтому субрикет вряд ли был уникальным, хотя, несомненно, подходящим. Этот человек очень быстро достиг почти мифического статуса и в процессе стал в глазах людей виртуальным воплощением фундаментального зла.
  
  
  
   Газеты поспешили использовать эту историю. И пятого, и шестого сентября « Звезда» напечатала мрачные статьи, явно призванные привлечь внимание публики. Первый из них имел заголовок:
  
  
  
   «КОЖАНЫЙ ФАРТУК»
  - ЕДИНСТВЕННОЕ ИМЯ,
  СВЯЗАННОЕ С WHITECHAPEL, УБИВАЕТ БЕСШУМНЫЙ ПОЛУНОЧНЫЙ
  УЖАС
  
   Странный персонаж, бродящий по Уайтчепелу после полуночи - всеобщий страх среди женщин - скользкие ноги и острый кожаный нож
  
   Заголовка было достаточно, чтобы вызвать дрожь страха по коллективным спинам проституток Уайтчепела, хотя сами истории заметно лишены фактов и, похоже, представляют собой не более чем набор слухов, полуправды и полных вымыслов. «Кожаный фартук» якобы был еврейским тапочником, который решил начать вторую карьеру, угрожая проституткам и требуя от них денег.
  
  
  
   Но не только Star напечатала такой материал, и другие лондонские газеты быстро присоединились к нему. В отчете Lloyd's Weekly London Newspaper содержится типичное описание «кожаного фартука», аналогичное описанию в большинстве других периодических изданий. . В нем говорилось, что: «Выражение его лица зловещее и кажется полным ужаса женщинам, которые его описывают. Его глаза маленькие и блестящие. Его губы обычно приоткрыты в ухмылке, которая не только не обнадеживает, но и отталкивает ». Далее газета описывала его как «еврея или еврея по происхождению» и как «изготовителя бланков», но утверждала, что его основная профессия - шантаж женщин поздно ночью, заявление, которое требовало разъяснений, но которое репортер не уточнил. Также считалось, что у него был острый нож, который «многие женщины видели», но, как ни странно, если он действительно был «Дьяволом Уайтчепела», он, по-видимому, ни на кого не нападал.
  
  
  
   Однако его самой тревожной характеристикой для проституток Уайтчепела было то, что он никогда не издавал никакого шума, когда передвигался, и первое указание на его присутствие у большинства женщин было, когда он материализовался рядом с ними. Он также, по-видимому, боялся мужчин и сбегал в тот момент, когда какой-либо мужчина приближался, чтобы помочь одной из женщин, которых он предположительно шантажировал, и, согласно одной статье, у него также была чрезвычайно необычная, если не сказать анатомически маловероятная, привычка ходить, не сгибаясь. его колени.
  
  
  
   В понедельник, 10 сентября, общественное беспокойство по поводу предполагаемой деятельности человека по прозвищу «Кожаный фартук» достигло такого уровня, что детектив-инспектор Абберлайн все еще ожидал официального утверждения в качестве старшего офицера, ответственного за расследование этого сериала. убийств, знал, что должен что-то с этим делать, иначе в Ист-Энде, скорее всего, разразятся антиеврейские бунты. И что странно, полиция уже знала личность «Кожаного фартука».
  
  
  
   Абберлайн вызвал одного из сержантов-детективов из полицейского участка, плотного телосложения, темных волос и пышных усов, по имени Уильям Толстый, и сказал ему, что он от него хочет.
  
  
  
   - Вы совершенно уверены в этом, сэр? - спросил Толстый. «Я думал, мы уже посмотрели на этого человека и решили, что он не имеет никакого отношения к этим убийствам?»
  
  
  
   - У нас есть, у нас есть, а у него нет, сержант, - смиренно и ровным голосом ответил Абберлайн. «Мы знаем, что он невиновен, но меня беспокоит то, что, если мы его не приведем, мы можем обнаружить, что некоторые из местных жителей Уайтчепела решат выполнять нашу работу за нас. И если это произойдет, этот человек может не выжить. Так что это в большей степени для его пользы и безопасности ».
  
  
  
   Спустя некоторое время небольшая группа полицейских вошла на Малберри-стрит, недалеко от коммерческой дороги Восток, во главе с детективом сержантом Тиком. Он постучал в дверь дома №22, которую открыл темнокожий и коренастый польский еврей.
  
  
  
   «Мы хотим тебя», - заявил Толстый в качестве своего первого гамбита.
  
  
  
   'Зачем?' - ответил поляк.
  
  
  
   «Вы знаете зачем. Тебе придется пойти со мной ».
  
  
  
   «Хорошо, сэр. Я с удовольствием пойду с вами на вокзал.
  
  
  
   Поляка звали Джон Пайзер, и он был человеком, который по причинам, которые никто не мог четко объяснить, получил прозвище «Дьявол из Уайтчепела», а также был известен как «Кожаный фартук». Но он был далеко не воплощением зла, он был ничтожным человечком тридцати восьми лет. Он был невысокого роста, всего около пяти футов четырех дюймов ростом, неприятного вида, по крайней мере, по данным East London Observer , с тонкими и жестокими губами.
  
  
  
   Под руководством Абберлайна полиция приняла меры в попытке удовлетворить общественное мнение. Пайзер был выставлен на шествие по опознанию, и неудивительно, что ни одна из женщин, которые утверждали, что к ним приставал «Кожаный фартук», не узнала его. Несколько человек, знавших его, подтвердили его хороший характер, и было легко установить, что у него было неопровержимое алиби на то время, когда были убиты Николс и Чепмен.
  
  
  
   Несмотря на это недвусмысленное доказательство своей невиновности, Пайзер продолжал подвергаться преследованиям все остальное время в Уайтчепеле, а однажды был подвергнут физическому нападению на улицах.
  
  
  
   Издание East London Observer от 8 сентября охарактеризовало события на Хэнбери-стрит и вокруг нее как `` бунт против евреев '' и попыталось найти причину в сложившейся ситуации, указав, что с тех пор, как евреи начали возвращаться в Англию, В 1649 году только два представителя этой расы были повешены за убийство. Далее в статье говорилось, что «есть что-то слишком ужасное, слишком неестественное, слишком нееврейское, я бы сказал, в ужасной серии убийств, чтобы израильтянин мог быть убийцей».
  
  
  
   Несмотря на это, антисемитские настроения продолжали сохраняться в лондонском Ист-Энде в течение нескольких месяцев после этого, и это вызвало достаточную озабоченность в еврейской общине в целом, чтобы предложить финансовую награду за поимку человека, который вскоре станет известный как «Джек Потрошитель».
  
  
  
   Алексей Педаченко, как обычно, купил все газеты на выходных, а также все те, что были опубликованы в понедельник утром, и поглощал каждое слово о своем последнем убийстве в поисках информации.
  
  
  
   Когда он строил свои планы начать эту серию убийств, он решил установить ряд основных правил, так сказать, чтобы гарантировать, насколько это возможно, что его никогда не поймают. И, к сожалению, во время своей последней атаки он сломал почти все из них.
  
  
  
   Внезапное появление женщины-пешехода, идущей за ним по улице и проходящей так близко, что он, вероятно, мог бы протянуть руку и коснуться ее, было совершенно неожиданным и очень неприятным сюрпризом. Оглядываясь назад, он знал, что ему следовало просто уйти. Извинитесь и оставьте проститутку в живых. Может быть, ему даже стоило довести сделку, которую он делал вид, что ведет с ней переговоры, хотя одна мысль о совокуплении с такой женщиной наполняла русского дрожащим ужасом.
  
  
  
   Но то, что ему определенно не следовало делать, было тем, что он делал на самом деле: он не должен был ее убивать. Абсолютно единственной спасительной благодатью было то, что проститутка стояла спиной к стене, а это означало, что, поскольку он смотрел на нее лицом, единственной частью его тела, которую женщина-пешеход могла видеть с любой ясностью, была его спина. Если бы она видела его лицо, это было бы совсем другое дело. И отчеты, которые он читал в газетах, казалось, подтверждали, что у полиции все еще не было точного описания его личности, чтобы продолжить. Все, что пешеход смог предоставить, это приблизительное словесное изображение, которое включало его примерный рост и телосложение, а также одежду, которую он был одет, одежду, от которой Педаченко уже избавился.
  
  
  
   Его беспокоило даже это очень грубое описание. Он ожидал, что, как только он совершит два или три убийства, женское население Уайтчепела и Спиталфилдс придет в состояние крайней бдительности и будет очень подозрительно относиться к незнакомцам. Но он не ожидал, что кто-то на самом деле увидит его о его работе, кроме женщины, которую он выбрал своей жертвой, и, очевидно, она не сможет ни с кем разговаривать, когда он закончит с ней.
  
  
  
   Так что в следующий раз, если случится следующий раз - что, конечно, зависело от того, что сейчас делал Чарльз Уоррен - он знал, что необходимо изменить свою тактику. Последнее убийство и последовавшие за ним зверские увечья означали, что любой мужчина - независимо от того, выглядел ли он респектабельным или нет - который подошел к одинокой проститутке на пустынной улице поздно ночью, немедленно вызовет подозрение, и он обнаружит, что это гораздо больше сложно выполнять свою работу. Ему придется придумать способ избавиться от страха, который может вызвать такая встреча, а это будет нелегко.
  
  
  
  
  
  Пятница, 14 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Расследование смерти Энни Чепмен было проведено в пятницу после ее убийства, и на нем присутствовала как большая толпа зрителей, так и несколько официальных лиц, в том числе инспектор Абберлайн в качестве старшего следователя.
  
  
  
   Чепмена быстро опознал Тимоти Донован, помощник постояльца общежития Кроссингема на Дорсет-стрит, 35. Он заявил, что знал ее почти полтора года, в течение которых она работала проституткой, и что около предыдущих четырех месяцев она проживала в его ночлежке, что является обычным термином для общежития. . Он также подтвердил обстоятельства последнего вечера, когда видел ее живой.
  
  
  
   Когда сбор доказательств перешел к обнаружению тела, одной из первых вызванных свидетелей была г-жа Амелия Ричардсон, владевшая арендой всего помещения. Когда ее спросили о присутствии мертвой проститутки в ее собственности, она заявила, что в прошлом она часто выгоняла таких женщин из своего двора, когда они появлялись там со своими клиентами.
  
  
  
   Но ее сын Джон вызвал определенное количество предположений, когда в своих более поздних показаниях заявил, что у них также часто были проститутки, которые `` работали '' на первом этаже здания, и эта практика, по его словам, продолжалась в течение многих лет. .
  
  
  
   Его мать была явно не впечатлена предположением о том, что ее собственность использовалась в аморальных целях, тем более что она, как известно, проводила там еженедельные молитвенные собрания, но Джон Ричардсон не колебался и не отступал от своей истории.
  
  
  
   - Но вы узнали эту женщину, миссис Ричардсон? - спросил ее коронер.
  
  
  
   «Я сделал, сэр, да. Я не знал ее хорошо, и я не знал ее имени, но я узнал в ней смуглую женщину, которая обычно ходила с хлопком и вязанием крючком ».
  
  
  
   - Значит, вы знали ее как лоточницу, а не как несчастную?
  
  
  
   'Это так. Могу также добавить, что я часто покупал у нее такие товары не потому, что мне были нужны продукты, которые она продавала, а из-за моей благотворительности ».
  
  
  
   И, безусловно, правда, что Энни Чепмен действовала как разносчик, так и проститутка. Но это предложение сделало гораздо менее интересную копию для газет, чем альтернативное объяснение, что миссис Ричардсон она узнала Чепмен как проститутку, которая ранее использовала части своего помещения для своих связей.
  
  
  
   Но это было медицинское свидетельство, которого ждали все на дознании.
  
  
  
   Доктор Джордж Багстер Филлипс, человек, которого вызвали на место убийства на Хэнбери-стрит, и который позже провел вскрытие в морге больницы работного дома Уайтчепел, выступил со своим заявлением в максимально спокойной и бесстрастной манере. , но нельзя было ошибиться в сенсационных последствиях доклада, который он должен был сделать.
  
  
  
   Он начал с объяснения коронерскому суду, почему обстоятельства вскрытия были далеки от идеальных.
  
  
  
   «Когда я прибыл в морг Уайтчепела-лазарета на Игл-стрит, я обнаружил, что с тела уже сняли одежду и частично вымыли. Это было неудачно, потому что это уничтожило бы все улики, которые убийца мог оставить на теле », - заявил Филлипс.
  
  
  
   К настоящему времени, после убийства Марты Табрам и Мэри Энн Николс убийцей с ножом, жители Лондона, и особенно жители Уайтчепела, вероятно, ожидали, что жертве перережут горло и что другие раны на теле. В этом отношении они не должны были быть разочарованы, но доктору Филлипсу нужно было объяснить гораздо больше.
  
  
  
   «Переходя к тому, что я стал свидетелем на месте преступления, позвольте мне начать с описания грубого положения тела. Левая рука жертвы была положена ей на левую грудь, а ее ноги были подняты вверх, ступни упирались в землю. Я заметил, что колени были растопырены наружу, что предполагало, по крайней мере, возможность сексуального контакта или связи ».
  
  
  
   «Вы нашли какие-либо доказательства того, что такая связь имела место?» - спросил коронер, прерывая его.
  
  
  
   «Нет, сэр, я не делал. Ее лицо было сильно опухшим и повернуто вправо, а язык, который был очень опухшим, торчал между передними зубами. Я мог бы также добавить, что, что необычно для человека ее класса, зубы Энни Чепмен были в очень хорошем состоянии ».
  
  
  
   Но никто на дознании особо не интересовался гигиеной полости рта умершей женщины.
  
  
  
   Затем Филлипс описал некоторые другие травмы трупа.
  
  
  
   «Тело было ужасно изуродовано. Ее горло было перерезано очень острым ножом. Надрезы доходили до шеи и проникали в ткани вплоть до позвоночника ».
  
  
  
   - По вашему мнению, это было причиной смерти?
  
  
  
   Филлипс кивнул.
  
  
  
   «Почти наверняка», - ответил он. «Причиной, которую я указал в своем отчете, было обморок, отказ сердца продолжать работать из-за массивной потери крови. И эта потеря, конечно же, была вызвана разрывом основных артерий шеи ».
  
  
  
   Далее он описал синяк на лице и сильно опухший язык, оба из которых, по его мнению, соответствовали тому, что женщина задохнулась, что в данном случае, вероятно, было достаточно, чтобы потерять сознание, но было недостаточно, чтобы убить. ее.
  
  
  
   Я также обнаружил, что на безымянном пальце ее левой руки были ссадины, хотя они явно не имели никакого отношения к причине ее смерти. Из запросов полиции я понимаю, что жертва всегда носила на пальце два латунных кольца, обручальное кольцо и хранитель. Эти ссадины подсказали мне, что эти кольца были сняты силой, предположительно убийцей ».
  
  
  
   «Были ли эти кольца какой-нибудь ценностью?» - спросил коронер. «Возможно ли, что мотивом убийцы могло быть ограбление, а не убийство?»
  
  
  
   'Я так не думаю. Женщину можно было просто потерять сознание, а затем снять кольца. Ей не нужно было быть убитым, чтобы забрать их. И они были, насколько мне известно, мало или совсем не представляли ценности ».
  
  
  
   - А как насчет других увечий тела? - спросил коронер.
  
  
  
   Но доктор Филлипс явно не хотел давать подробный ответ на этот конкретный вопрос.
  
  
  
   «Насколько я понимаю, цель этого расследования - исключительно установить причину смерти, и я уже говорил об этом в своих предыдущих показаниях. Могу сказать, что были и другие увечья, но они не повлияли на способ смерти жертвы. Однако есть еще один факт, на который, как мне кажется, я должен обратить ваше внимание. Тело полностью отсутствовало, отсутствующие части находились в брюшной полости. Способ, в котором были извлечены эти части, показал некоторые анатомические знания ».
  
  
  
   Несмотря на дальнейшие допросы, доктора Филлипса не сместили со своей должности.
  
  
  
   Затем коронер обратил свое внимание на доказательства, представленные полицией, в частности, были ли обнаружены какие-либо улики на месте происшествия.
  
  
  
   «С сожалением сообщаю вам, что мы не обнаружили никаких полезных улик или улик с места преступления», - заявил инспектор Абберлайн, отвечая на вопрос. «Во дворе дома были обнаружены различные предметы, но все они не помогли нашему расследованию. Мы обнаружили там кожаный фартук, но он не был загрязнен кровью и, похоже, какое-то время находился во дворе. Впоследствии это было подтверждено миссис Ричардсон, которая сообщила нам, что она нашла фартук в подвале, покрытый плесенью, и тщательно вымыла его под краном во дворе, прежде чем оставить его там сушиться.
  
  
  
   Миссис Ричардсон также заявила, что ей принадлежат и стальной кусок, и ящик для гвоздей, который мы там нашли. Осталось только несколько вещей, которые, казалось, убийца вынул из кармана жертвы или которые, возможно, выпали из него. Пока они не предоставили ни информации, ни ключей ни к личности, ни к мотивам убийцы ».
  
  
  
   «Как я понял, там была часть конверта с маркой Королевского Сассекского полка?»
  
  
  
   «Это правда, сэр, - ответил Абберлайн, - и вначале мы надеялись, что это может пролить некоторый свет на личность преступника, но этого не произошло. Один из моих коллег, инспектор Чендлер, посетил полк, чтобы сравнить подписи в расчетной книжке с надписью на конверте, но ему не удалось найти совпадения. Впоследствии он узнал, что в почтовом отделении Линчфорд-роуд имеется запас конвертов, которые были выставлены на продажу широкой публике, и проверка остатков конверта показала, что тот, который был найден рядом с жертвой, был франкофинирован в том же самом почтовом отделении и не в бараках ».
  
  
  
   Разъяснение по этому поводу пришло от другого свидетеля, человека по имени Уильям Стивенс. Он был художником, который иногда останавливался на Дорсет-стрит, 35.
  
  
  
   «Я видел ее на кухне в общежитии Кроссингема днем ​​седьмого сентября, - начал Стивенс, - и мы разговорились. Она рассказала мне, что была в больнице и ей выдали две бутылки, одну с лекарством, а другую с лосьоном, и коробку с таблетками. Она показала мне эти предметы, но коробка, в которой хранились таблетки, развалилась на куски, когда она показала ее мне. Мы не могли отремонтировать коробку, поэтому она завернула две таблетки, которые были в ней, в лист бумаги, который подобрала с пола на кухне. Я ясно видел бумагу, потому что она упаковывала таблетки прямо передо мной, и я уверен, что конверт, который мне показала полиция, был идентичен тому листу бумаги ».
  
  
  
   Но в ходе расследования были выявлены три свидетеля, которые предоставили хотя бы некоторую информацию, включая доказательства, которые ставят под сомнение время убийства, которое было оценено доктором Филлипсом, и один из которых ясно видел убийцу со своей жертвой всего за несколько минут до убийства. произошло убийство.
  
  
  
   Сыну Амелии Ричардсон Джону было тридцать семь лет. Он жил не в доме, а на Джон-стрит в Спиталфилдс, где работал на рынке носильщиком. Но он также помогал своей матери с упаковкой ящиков. После кражи некоторых инструментов из подвала дома Джон Ричардсон имел обыкновение проверять безопасность двери по утрам после того, как выходил из дома и перед тем, как идти на работу.
  
  
  
   «Я прибыл в здание около четверти пятого утра восьмого сентября, - начал он, - и по своей привычке прошел на задний двор дома, чтобы проверить, заперта ли дверь в подвал. . '
  
  
  
   'И это было?' - спросил коронер.
  
  
  
   «Да, сэр, это было. Но я ушел не сразу. Один из моих ботинок повредил ногу, поэтому я сел на ступеньки в задней части дома и вынул нож, чтобы отрезать от него кусок кожи. На это у меня ушло не так много времени, и я продолжил свой путь на рынок ».
  
  
  
   «Пока вы сидели на этих ступенях, вы видели во дворе что-нибудь необычное?»
  
  
  
   «Нет, но если бы там было тело той бедной женщины, я бы непременно его увидел. Инспектор полиции сообщил мне, где именно он был обнаружен, и это было всего в нескольких дюймах от того места, где я сидел ».
  
  
  
   «В какое время вы покинули помещение?» - спросил коронер.
  
  
  
   «Я сомневаюсь, что обработка кожи заняла у меня больше пяти минут, поэтому я, вероятно, ушел примерно за десять минут до пяти».
  
  
  
   Коронер кивнул.
  
  
  
   «Спасибо, мистер Ричардсон. Эти доказательства будут очень полезны для определения времени, когда должно было быть совершено убийство ».
  
  
  
   Вторым свидетелем была женщина по имени Элизабет Лонг, жена смотрителя телеги по имени Джеймс Лонг. В то утро, сразу после половины шестого, она гуляла по Хэнбери-стрит и увидела мужчину и женщину, разговаривавших вместе около дома № 29. Она была уверена в времени, потому что слышала, как часы пивоварни «Черный орел» на Брик-лейн пробили половину света. час на несколько секунд раньше.
  
  
  
   - И вы ясно видели этих двух людей?
  
  
  
   'Да сэр. Женщина держала ее спиной к собственности, так что я мог видеть ее лицо, и я уверен, что эта женщина была тем же человеком, чье тело я позже отправил в морг ».
  
  
  
   - Вы можете описать мужчину, который был с ней?
  
  
  
   «Он стоял лицом к лицу с женщиной, поэтому он повернулся ко мне спиной, и я не видел его лица. Он казался мне старше сорока лет, с темным лицом и чужеродной внешностью. Он был довольно элегантно одет: в коричневой шляпе охотника на оленей и, по-моему, в темном пальто, хотя я не могу точно сказать, какой цвет. Я бы охарактеризовал его внешность как убогую и благородную ».
  
  
  
   - Вы могли слышать какую-либо часть их разговора? - спросил коронер.
  
  
  
   «Да, сэр, я сделал. Когда я проходил мимо двух человек, мужчина сказал: «Будете?» женщине, и она ответила «Да». После этого я ничего не слышал, продолжая свой путь по дороге ».
  
  
  
   Третьим свидетелем на дознании был Альберт Кадош, плотник, который жил по соседству на Хэнбери-стрит, 27. Он рассказал, как в то утро он вышел на улицу примерно в половине шестого и услышал голоса во дворе соседнего дома.
  
  
  
   - Вы могли разобрать, о чем они говорили?
  
  
  
   «Не совсем», - ответил он. «Я уверен, что слышал только одно слово -« нет »».
  
  
  
   'Что ты сделал потом?'
  
  
  
   «Я вернулся в дом, но через несколько мгновений снова вышел. Я больше не слышал голосов, но слышал глухой удар, как будто какой-то предмет упал на забор между двумя владениями ».
  
  
  
   «Вы смотрели через забор или больше оставались во дворе, чтобы послушать?»
  
  
  
   Но Альберт Кадош явно был человеком, в котором совершенно отсутствовало какое-либо любопытство.
  
  
  
   «Нет, сэр», - ответил он. «Я вышел из здания, чтобы пойти на работу».
  
  
  
   Абберлайн и Чендлер вместе вернулись со следствия.
  
  
  
   - Что-нибудь в этом вам кажется немного странным, Джозеф? - спросил Абберлайн, пока они шли по улице.
  
  
  
   - Я полагаю, вы имеете в виду, почему доктор Филлипс отказался сказать что-либо об увечьях, нанесенных телу женщины?
  
  
  
   «Я поговорю об этом с нашим полицейским хирургом позже, потому что нам нужно узнать как можно больше об этом убийстве. Нет, Филлипс сказал что-то еще.
  
  
  
   Чендлер вопросительно взглянул на него.
  
  
  
   'Что ты имеешь в виду?
  
  
  
   «Время, Джозеф, время. Когда вы рассказали мне, что произошло той ночью, вы сказали, что Филлипс был совершенно уверен в том, что убийство произошло примерно за два часа до того, как он осмотрел тело, и он был на месте убийства примерно в половине седьмого утра. Значит, время убийства - половина пятого утра, может быть, даже раньше ».
  
  
  
   Чендлер кивнул.
  
  
  
   «Верно», - согласился он. «Это то, что Филлипс сказал сегодня в своих показаниях, что ее смерть произошла около 4.30».
  
  
  
   «Это именно моя точка зрения. Филлипс основывал свою оценку на приблизительной температуре тела мертвой женщины, и вы сказали мне, что он даже не использовал термометр, а просто ощупывал различные части трупа руками. Наверное, не самый точный способ определения времени смерти ».
  
  
  
   Но у Филлипса многолетний опыт работы, и он полицейский хирург. Думаю, он знает свое дело ».
  
  
  
   «Может быть, по большинству вещей», - согласился Абберлайн. - Но посмотрите на другие доказательства и другие сроки. Элизабет Лонг уверена, что она видела Энни Чепмен, стоящую на улице Хэнбери, 29, почти ровно в 5.30 утра. Она только что услышала, как часы пивоварни пробили полчаса. И она определенно опознала тело в морге как ту же женщину, которую видела ».
  
  
  
   Чендлер пожал плечами.
  
  
  
   «Может быть, пробила половина пятого, а не половина пятого. Она могла ошибиться ».
  
  
  
   «Если бы это был всего лишь один свидетель, если бы это была просто Элизабет Лонг, то вы могли бы быть правы. Но Альберт Кадош также был совершенно уверен в времени, как и Джон Ричардсон, как и следовало ожидать, поскольку оба мужчины уходили из дома в одно и то же время каждый день, чтобы дойти до места работы. И если рассказ Ричарда сына точен - а у нас нет абсолютно никаких оснований полагать, что это не так - просто невозможно, чтобы он сидел на ступеньках во дворе, обрезая кусок кожи своего ботинка изуродованным телом женщина, лежащая на земле менее чем в футе от него ».
  
  
  
   'Так что вы говорите?'
  
  
  
   «Я просто говорю, что, несмотря на весь его несомненный опыт и компетентность, в данном случае доктор Филлипс просто не вовремя ошибся».
  
  
  
  
  
  Пятница, 14 сентября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Чарльз Уоррен вернулся из своего отпуска во Франции в столицу в состоянии виртуальной осады, но с врагом уже в стенах, безликим маньяком, который намеревался не только убивать женщин, но и ужасно калечить их тела после смерти. .
  
  
  
   И, как ясно показало последнее убийство, он также удалял части тела в качестве отвратительных сувениров своей работы. Несмотря на любопытную сдержанность, проявленную доктором Филлипсом во время дознания, в Лондоне быстро стало общеизвестным, что матка Чепмен, верхняя часть ее влагалища, большая часть ее мочевого пузыря и часть стенки ее живота, включая пупок, имели был удален с ее тела и с места происшествия. Это добавило еще одно измерение к ужасу, охватившему город.
  
  
  
   Во всем Лондоне единственным человеком, который имел хоть какое-то представление о личности убийцы, был сам Уоррен, и даже его знания были невероятно скудными, слишком незначительными, чтобы можно было начать поиск убийцы, даже если бы комиссар захотел Сделай так. Мужчину средних лет, возможно, русского, под псевдонимом «Майкл» было мало, даже для самого талантливого и целеустремленного сыщика.
  
  
  
   Три женщины - четыре, если включить несчастную Эмму Смит в это жалкое число - теперь были убиты в районе Уайтчепел, и единственное, в чем был уверен Уоррен, - это то, что до конца года будет еще больше смертей. И хотя он сожалел о том, что женщины были убиты, по крайней мере, на интеллектуальном уровне, он обнаружил, что все еще может занять профессионально отстраненное отношение к происходящему. По правде говоря, его гораздо больше беспокоило влияние убийств на население Лондона и репутацию столичной полиции, чем сами факты смертей.
  
  
  
   По его личному мнению, убийство горстки обездоленных и, вероятно, больных проституток - несмотря на жестокость и ужасность их убийств - не имело никакого значения по сравнению с важностью меноры, самой священной реликвии всей еврейской религии. Уоррен знал, что почти любое количество убийств людей этого класса не будет достаточно убедительным, чтобы заставить его согласиться с требованиями «Майкла» и передать реликвию. Но если бы убийца выбрал женщин из среднего или высшего класса, женщин его собственного класса, Уоррен знал, что его отношение неизбежно было бы совершенно другим.
  
  
  
   Утро он провел дома, просматривая переписку, намереваясь после обеда отправиться в свой офис в Скотланд-Ярде. Среди обычных писем и счетов торговцев он обнаружил два письма, доставленных от руки, и теперь рукописный адрес легко узнать. Прежде чем открыть их, он позвал Райана в свой кабинет.
  
  
  
   «Эти письма», - спросил он, показывая два конверта. "Когда они приехали?"
  
  
  
   «Пока вас не было, сэр, - ответил Райан, констатируя очевидное, - и каждый раз днем. Первый прибыл 31 августа, второй - 8 сентября. Я действительно был здесь, в холле, когда был доставлен второй, и действительно выглянул наружу, чтобы посмотреть, кто его оставил ».
  
  
  
   'Кто это был?'
  
  
  
   - Обычный уличный мальчишка, сэр. Я предполагаю, что ему дали письмо и пенни за его доставку. Но прежде чем я смог открыть дверь и расспросить его, он убежал из дома ».
  
  
  
   Уоррен кивнул.
  
  
  
   «Если это произойдет снова, постарайтесь поймать ежа и получить описание мужчины или женщины, которые наняли его для выполнения этой задачи».
  
  
  
   «Я сделаю все, что в моих силах, сэр, но эти молодые парни определенно могут бежать».
  
  
  
   Уоррен махнул рукой, отклоняя, и Райан повернулся на каблуках и вышел из кабинета. Как только он снова остался один, Уоррен разрезал первый конверт ножом для бумаги, вытащил содержащийся в нем лист бумаги и прочитал сообщение.
  
  
  
   Как и предыдущее сообщение, которое он получил, оно было кратким и загадочным. Он гласил: «Второй из первых трех. Вершина циркуля. Сначала треугольники, потом звезда ».
  
  
  
   Его сразу же поразили две вещи. Первым было просто время, которое было для него не более чем еще одним подтверждением того, что происходило. Первое письмо он получил сразу после убийства Марты Табрам, и было слишком большим совпадением, чтобы быть случайным, что второе письмо пришло в его дом сразу после второго убийства. Он был совершенно уверен, что отправитель писем был также убийцей, бродящей по улицам Восточного Лондона, так же как он был совершенно уверен, что убийца был незнакомцем, который потребовал, чтобы Уоррен передал ему менору.
  
  
  
   Второй момент - это упоминание геометрических форм: треугольников и звезды, которые до этого момента для него ничего не значили. Он понял, что единственное, на что они могли ссылаться, - это физическое местонахождение убийств, места, где были найдены тела.
  
  
  
   В рамках подготовки к работе комиссара полиции мегаполиса Уоррен купил несколько карт Лондона, чтобы предоставить информацию об огромной территории, которую ему необходимо контролировать. И, как опытный геодезист, он очень привык работать с картами всех типов и описаний.
  
  
  
   С одной стороны его кабинета был шкаф для карт, красивый предмет мебели из орехового дерева, в котором находилось около дюжины неглубоких, но длинных и широких ящиков, в каждом из которых были карты разного масштаба, покрывающие разные районы Лондона. В третьем нижнем ящике лежали карты Ист-Энда, и Уоррен просматривал их, пока не нашел ту, которая, как он надеялся, подойдет для этой цели. Он уже очистил свой стол и разложил карту на полированной деревянной поверхности, закрепив четыре угла листа пресс-папье и другими предметами, чтобы удерживать ее на месте.
  
  
  
   Он внимательно посмотрел на карту, которая была монохромной, с серо-черными отметками на белом фоне, и выбрал перо с ярко-синими чернилами. Затем он пролистал груду отчетов, пока не нашел тот, который искал, - сводку, подготовленную детективом-инспектором Эдмундом Ридом из H-отдела столичной полиции, отдела, прикрывавшего Уайтчепел, который отвечал за расследование смерти. Марты Табрам. Он сканировал машинописный лист, пока не нашел точное место, где было найдено тело, в Джордж-Ярде, недалеко от Уайтчепел-Хай-стрит. Затем он взял ручку и пометил это место на карте аккуратным крестиком, добавив рядом имя «Табрам» и дату убийства - 7 августа.
  
  
  
   Отчет об убийстве второй женщины лежал поверх других бумаг, и он быстро прочитал соответствующий раздел еще раз, чтобы определить место, где она была убита. Это место он тоже отметил на карте маленьким крестиком, добавив дату и имя Николс. Наконец, он взял длинную линейку и провел линию между двумя крестами, линия, которая, как он заметил, была почти идеально выровнена с северо-востока на юго-запад.
  
  
  
   Вспомнив, он сослался на еще один ранний отчет, касающийся убийства Эммы Элизабет Смит, и также отметил это место на карте. Как ни странно, эта отметка попала точно на линию, которую он уже провел, но это должно было быть совпадением, потому что столичная полиция уже знала, что убийство Смита было делом рук банды молодых людей и молодых людей, и это было другое во всех отношениях от двух последующих убийств. Помимо всего прочего, Смит смог объяснить, что именно с ней произошло, хотя она впала в кому и скончалась в больнице на следующий день.
  
  
  
   Уоррен снова посмотрел на две загадочные записки, которые ему отправил иностранец, называвший себя «Майкл». Первый гласил: «Запомни символ. Джордж Ярд. Первая из шести и первая точка первого треугольника. Вершина следующая ». Второй был намного короче: «Второй из первых трех». Вершина циркуля. Сначала треугольники, потом звезда ».
  
  
  
   Оба упоминали «треугольник» и «вершину», а второй - «циркуль». Как опытный геодезист, Уоррен был хорошо знаком с использованием компасов, и чем больше он смотрел на две заметки и подготовленную карту, тем более очевидным становился смысл.
  
  
  
   «Майкл», очевидно, решил не только оказать давление на Уоррена, как на главу столичной полиции, убивая проституток на улицах Уайтчепела, но он также явно пытался предположить, что в этом есть какой-то масонский компонент. убийства. Это было ясно из неоднократных упоминаний о «компасах», потому что компасы вместе с квадратом были самыми известными из масонских символов, и эти две формы вместе составляли значок организации. Это была вторая угроза для Уоррена или, по крайней мере, еще один способ оказать на него давление, потому что он был известен как увлеченный масон.
  
  
  
   И Уоррену показалось, что «Майкл» также собирался попытаться вовлечь большую и разнообразную еврейскую общину в Лондоне из-за последнего предложения во второй ноте. Единственная очевидная интерпретация этой линии - «сначала треугольники, затем звезда» - относилась к звезде Давида, символу иудейской веры, которая сама была образована двумя перекрывающимися треугольниками.
  
  
  
   Он откинулся на спинку стула, не сводя глаз с линии, проведенной им на карте. Место убийства Эммы Смит должно было быть случайным. Место просто случайно оказалось на той же линии, что и места, где умерли Марта Табрам и вторая жертва, не более того. Но Уоррен был совершенно уверен, что эти три убийства были совершены «Майклом» и что убийства Марты Табрам, Мэри Энн Николс, а теперь и Энни Чепмен, не будут последними. В записке очень ясно сказано об этом. Второе убийство было расположено на вершине ужасного треугольника, а это означало, что место третьего убийства завершило бы форму.
  
  
  
   И это, внезапно подумал Уоррен, могло бы дать полиции возможность поймать преступника, если он определенно пытался создать узнаваемые геометрические формы на земле, убивая проституток в определенных местах. Линия между первыми двумя убийствами пролегала почти точно с юго-запада на северо-восток, и Уоррен прекрасно знал примерный угол между двумя ножками циркуля на масонском символе. Чтобы воспроизвести это на земле, следующее убийство - третье убийство, которое уже было совершено - должно было произойти либо к западу, либо к югу от места второго убийства. И это должно было быть примерно на таком же расстоянии, как и разделение между первым и вторым убийствами.
  
  
  
   Он взял со стола отчет полиции, отметил точное место, где было найдено тело, а затем снова вернулся к своей карте. Он взял ручку и линейку, пометил новое место именем «Чепмен» и датой, а затем провел черту между «Николсом» и «Чепменом».
  
  
  
   Как он и ожидал, место, где было обнаружено тело Энни Чепмен, находилось почти к западу от места убийства Николса и примерно на том же расстоянии от него, что и второе тело, от того места, где был обнаружен труп Марты Табрам.
  
  
  
   Каким бы отвратительным ни казался этот замысел, убийца сделал именно то, что намеревался сделать. С помощью этих трех жестоких убийств он воспроизвел на земле форму одного из двух древних предметов оборудования, которые вместе составляли символ масонского движения.
  
  
  
   Пришло время взглянуть на последнюю записку, отправленную «Майклом». Его левая рука, почти бесстрастно заметил Уоррен, когда он потянулся за вторым доставленным письмом, слегка дрожала.
  
  
  
  
  
  Пятница, 14 сентября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   «Нас распинают в прессе», - пробормотал детектив-инспектор Эндрюс, листая стопку газет в крохотном заднем офисе полицейского участка Бетнал-Грин.
  
  
  
   Газеты выходили на прошлой неделе, с момента обнаружения зарезанного тела Энни Чепмен на Хэнбери-стрит, и за все это время рассказы об убийствах в Лондоне не сходили с первых полос практически всех газет.
  
  
  
   Эндрюс взял отрывок и обратился к двум другим детективам, сидящим в тесном служебном офисе.
  
  
  
   «Это все с этой недели, - начал он. «Это« Пэлл Мэлл Газетт » . Их заголовок - «Четвертая женщина, жестоко изувеченная». Газета Рейнольдс называет это «Еще одним злодейским убийством». И дело не только в дешевых бумагах. Это Наблюдатель с начала недели. «Вчера утром жители Уайтчепела были напуганы до степени, граничащей с паникой, обнаружив еще одно варварское убийство женщины на Хэнбери-стрит, 29». Даже The Times попала в дело, хотя, очевидно, ее отчет не такой сенсационный. Это просто говорит: «Это последнее преступление даже превосходит другие по жестокости». Что верно, но очевидно ».
  
  
  
   «Типично для The Times» , - прокомментировал Мур.
  
  
  
   Эндрюс хмыкнул и взял из стопки перед собой еще одну газету.
  
  
  
   «Все эти отчеты, - начал он, - касаются только убийств, и это лежит в основе большинства историй».
  
  
  
   «Этого и следовало ожидать, - вмешалась Эбберлайн. - Насколько я знаю, Британия никогда раньше не видела такой серии убийств, и уж точно не с такой степенью увечий, которые были нанесены этим бедным женщинам. И это другой компонент. Женщины Уайтчепела, и особенно проститутки, очевидно, думают, что они подвергаются преднамеренной атаке безжалостного и безликого врага. Что еще хуже, многие газеты все еще думают, что он может даже оказаться врачом, человеком, который должен спасать жизни, а не принимать их ».
  
  
  
   Эндрюс кивнул и снова заговорил.
  
  
  
   «Как я уже сказал, они просто говорят об убийствах, но сейчас очень много статей, жалующихся на то, насколько некомпетентны силы столичной полиции. Я знаю, что это всего лишь небольшая газета, но я думаю, что репортер сильно ударил по голове ».
  
  
  
   «Какая это бумага?» - спросил Мур.
  
  
  
   «Это рекламодатель Восточного Лондона . Лидер заявляет, что у полиции «нет оснований действовать дальше. Они даже не знают, из какого класса выбрать преступника. У них нет ни единого представления о его местонахождении. Им неизвестен его мотив, за исключением тех случаев, когда наши предполагающие психологи позволили им его расшифровать. Он не оставил никаких материальных следов и практически никаких моральных следов ». Короче говоря, они говорят, что этот убийца практически невидим, и мы никогда его не поймем. И чуть ниже в той же статье репортер говорит: «Вероятно, произойдет следующее: будет больше убийств, и негодяй может задеть пятку случайно, если не по предусмотрительности полиции». И это более или менее то, что мы решили, не так ли? У нас нет возможности узнать, где и когда он нанесет следующий удар, и мы не знаем, кто станет его следующей жертвой. Так что наша лучшая надежда состоит в том, что какой-нибудь патрульный констебль или житель Уайтчепела сумеют увидеть его - или, что еще лучше, поймать - на месте преступления, потому что, насколько я понимаю, мы больше ничего не можем сделать.
  
  
  
   «О да, есть», - возразила Эбберлайн. - Я согласен с тем, что вы говорите, но мы все еще можем прибегнуть к старомодной работе полиции, и я уже дал указание местным офицерам начать подробное расследование в Уайтчепеле. Я организовал для помощи несколько дополнительных людей из Скотланд-Ярда - как в форме, так и в штатском - и им придется посетить все ночлежки - а их более 200 - примерно в полумиле от места убийства. и допросить всех, кого они найдут в них, как сотрудников, так и жителей, а также провести все обычные расследования по домам, которые продолжаются с тех пор, как тело было обнаружено ».
  
  
  
   - И как вы думаете, это чего-нибудь достигнет? - спросил Эндрюс.
  
  
  
   «Честно говоря, нет. Это такое же упражнение, чтобы показать жителям Уайтчепела и Спиталфилдса, что мы делаем что-то, чтобы попытаться привлечь этого человека к ответственности. Я очень сомневаюсь, что какая-либо информация, которую они собирают, поможет нам в наших расследованиях, просто из-за того, что мы ищем. Он может даже не жить в этом районе. Фактически, если бы это был я, совершавший эти убийства, я бы нашел себе уютный домик где-нибудь подальше от Уайтчепела и пошел бы туда только тогда, когда захочу совершить еще одно. Таким образом, нигде в округе не будет никаких зацепок; и я был бы весьма удивлен, если бы наш таинственный убийца не думал так же, потому что кем бы ни был этот человек, он определенно не глуп ».
  
  
  
   Абберлайн полез в ящик стола и вытащил пару листов бумаги.
  
  
  
   «Пока мы все здесь, - продолжил он, - я получил еще несколько предложений от заинтересованных представителей общественности».
  
  
  
   И Эндрюс, и Мур улыбнулись этому. Эти двое мужчин изучили десятки писем, отправленных в столичную полицию об убийствах в Уайтчепеле, и многие из них содержали идеи, которые были просто нелепыми. Возможно, самым смехотворным было предложение разместить женские манекены с пружинным приводом в определенных районах Уайтчепела, манекены, которые затем каким-то образом вступили в действие и схватили любого, кто их коснется. К сожалению, корреспонденту не удалось предложить способ изготовления таких механических ловушек и их расположение.
  
  
  
   «Верно, - сказал Абберлайн, - у нас есть обычный набор глупых идей, но есть пара, которую, возможно, стоит рассмотреть. Первый действительно простой. Этот человек предложил, чтобы мы выделили всем нашим констеблям сапоги с резиновыми подошвами, потому что он подчеркивает, что вы можете услышать приближение полицейского задолго до того, как он окажется в поле зрения, только из-за топота его ботинок с шипами. Фактически, я уже поговорил с офицерами, работающими отсюда, и некоторые из них уже начали что-то делать по этому поводу, прибивая полоски резины к подошвам своих ботинок, чтобы уменьшить шум. Я собираюсь сделать это официальным запросом, но, очевидно, потребуется некоторое время, чтобы получить новые ботинки.
  
  
  
   Другой писатель считает, что мы должны попытаться улучшить освещение на закоулках Уайтчепела, что, несомненно, хорошая идея, но потребуются месяцы, а может быть, даже годы, прежде чем можно будет улучшить всю территорию, и я надеюсь на это. поймать этого человека намного раньше.
  
  
  
   'Что-нибудь еще?'
  
  
  
   'Да. Последняя идея на самом деле связана с тем, о чем я думал с момента убийства на Хэнбери-стрит. Я думаю, мы все согласны с тем, что обычная полиция не поймает этого человека только из-за того, как он, кажется, работает. Поэтому нам нужно подумать о том, чтобы сделать что-то другое, попытаться придумать совершенно другой подход ».
  
  
  
   Абберлайн выбрал другую букву и поднял ее.
  
  
  
   «Этот человек на правильном пути. Он предлагает нам набирать женщин в качестве полицейских и приманок. Мы отправляем их на улицы Уайтчепела рано утром и надеемся, что убийца выберет одного из них ».
  
  
  
   Эндрюс и Мур испугались этого предложения, и Эбберлайн улыбнулся им.
  
  
  
   «Теперь очевидно, что мы не можем даже думать об этом. Женщинам неуместно служить в полиции, и даже если бы это было так, я бы не был готов подвергать женщин-офицеров такой опасности. Но у нас есть довольно много молодых констеблей, мужчин лет двадцати, которые, возможно, могли бы сойти за женщин ночью в тусклом освещении Уайтчепела. И я думаю, что мы должны попробовать. Я хочу, чтобы вы двое взглянули на констеблей, работающих на этой станции, и попытались выбрать полдюжины или около того, кто может подойти. Очевидно, постарайтесь не ковырять усатых. Я не собираюсь приказывать им это делать - это будет только на волонтерской основе, но если они согласятся, мы выведем их на улицу как можно быстрее ».
  
  
  
   - Полагаю, вы вооружите их? - спросил Эндрюс.
  
  
  
   Абберлайн кивнул.
  
  
  
   'Определенно. Этот человек слишком опасен, чтобы с ним рисковать. Каждому добровольцу констеблю выдадут небольшой полностью заряженный револьвер - британский бульдог или что-то в этом роде, - который он будет держать во внешнем кармане любого платья или юбки, которое мы найдем для него. К тому же у него будет свисток для вызова помощи. Я надеюсь, что наш убийца увидит одного из этих «несчастных» и подойдет к нему. И тогда он будет у нас ».
  
  
  
   - Вообще-то, Фред, это неплохая идея. Использование явной проститутки в качестве приманки на улице может просто привлечь его. Нам остается только надеяться, что наши приманки не станут слишком восторженными и начнут стрелять дырами в невинных клиентов ».
  
  
  
   Трое мужчин усмехнулись комментарию Мура.
  
  
  
   «Еще кое-что, - сказал Эндрюс. «В этой связи я слышал несколько сообщений о том, что некоторые из обычных проституток в Уайтчепеле теперь носят оружие - в основном, ножи, я думаю, - для собственной защиты».
  
  
  
   Абберлайн покачал головой.
  
  
  
   Это может им помочь, но я думаю, что шансы любой женщины, и особенно 40-летнего неудачника, страдающего от недоедания, справиться с этим мужчиной и оторваться от него лучше всех, даже если у них в руках нож, довольно высоки. стройное. Кем бы он ни был, наш убийца здоров, силен и решителен, и я думаю, он быстро расправится с любым, кто ему противостоит ».
  
  
  
  
  
  Пятница, 14 сентября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Уоррен открыл второй конверт и извлек из него листок бумаги, ожидая еще одного загадочного сообщения. Он не был разочарован, хотя два предложения на странице были длиннее тех, что он получил раньше. Третье примечание от «Михаила» ​​гласило: «Северный конец основания первого выполняет ту же функцию для второго. Переплетенный квадрат и циркуль, основание к основанию, слегка искаженное ».
  
  
  
   Уоррен снова переключил свое внимание на карту, на которой он отметил место трех убийств. Это не был идеальный треугольник, поскольку между длинами двух самых длинных сторон была очень небольшая разница, но он был достаточно близок, и если убийца пытался создать форму масонских циркулей на грязных улицах Уайтчепел, он действительно проделал довольно хорошую работу.
  
  
  
   Он знал, что «Майкл» просто играл с ним, выбирая время, место и жертв в соответствии со своим расписанием и целями. И если это было последнее, что сделал Уоррен, он был полон решимости найти этого человека и отдать его под суд. Он успокоился только тогда, когда увидел своего противника, свисающего с конца веревки на Тайберн-Три. Но было бы еще лучше, рассуждал он, если бы этого человека можно было убить при совершении другого убийства, потому что меньше всего Уоррен хотел, чтобы убийца имел возможность выступить в суде и объяснить, почему именно он нес из этих ужасных преступлений. Если это действительно произойдет, ему останется только надеяться, что сказанное этим человеком будет отвергнуто всеми как бред сумасшедшего или маньяка-убийцы. Но сначала, конечно, полиции пришлось его поймать.
  
  
  
   Только когда «Майкл» будет мертв, Уоррен почувствует себя в безопасности. А потом он понял кое-что еще. Если бы он остался в Лондоне, если бы он не уехал в отпуск во Францию ​​и не сделал такой же вывод о треугольной форме пару недель назад, он мог бы затопить полицейских в двух наиболее вероятных местах для Майкла. «нанести удар, один к западу от места гибели Николса, а другой - к югу.
  
  
  
   Но даже тогда проблема заключалась бы в том, чтобы предсказать «когда» и «где». Между убийствами Табрама и Николса прошло более трех недель, но прошло всего восемь дней, прежде чем убийца забрал жизнь Энни Чепмен. Даже если бы Уоррен приблизительно догадался, где «Майкл» нанесет новый удар, третье убийство, скорее всего, произошло бы до того, как комиссар смог бы поставить своих людей на место, потому что он не ожидал, что этот человек нанесет еще один удар, по крайней мере, еще раз. неделя или десять дней.
  
  
  
   И теперь, как знал Уоррен, он упустил свой шанс, потому что Майкл завершил форму первого треугольника своим третьим убийством. Тела Табрама и Чепмена отмечали два конца основания этой геометрической формы, а Николса - вершину.
  
  
  
   Некоторым утешением было то, что его вывод о районе, который мужчина выбрал для своего третьего убийства, был верным, даже если бы он, вероятно, не догадался о времени.
  
  
  
   Затем, как он знал, есть еще одна проблема, более актуальная. Хотя Уоррен фактически руководил столичной полицией, ему все равно нужно было представить какую-то причину, какую-то разумную причину, чтобы отдавать приказ своим офицерам сосредоточить свои усилия в одном конкретном районе Уайтчепела. И то, что он определенно не мог сделать, так это объяснить, что, по его мнению, убийца представлял своих жертв в форме масонского символа, потому что все, начиная с министра внутренних дел и ниже, сразу же подумали, что он потерял рассудок.
  
  
  
   Даже если бы они действительно поверили ему, они, очевидно, захотели бы знать, на каких доказательствах он основывал свою теорию, и он определенно не был готов признать, что встречался с человеком, который, по его убеждению, был ответственен за убийства, или что этот человек пытался убедить его передать еврейскую религиозную реликвию неисчислимой важности и ценности, которую он, Уоррен, украл из-под Храмовой горы в Иерусалиме.
  
  
  
   Если это вообще возможно, «Майкла» придется заставить замолчать, не дав ему возможности что-либо кому-либо объяснить.
  
  
  
   Как прочитал Уоррен, третья записка предполагала, что местоположение трупа Чепмена со временем укажет на один конец основания следующего треугольника, который, как было очевидно, Майкл намеревался представлять каменщиком. квадрат от масонского значка. Единственное различие между двумя треугольниками будет заключаться в углах, потому что угол в вершине квадрата должен составлять девяносто градусов - именно это и означало «квадрат», тогда как угол вершины циркуля на значке был примерно равен сорок пять градусов.
  
  
  
   На масонском символе концы циркуля перекрывают концы квадрата, и поэтому, если вы замените два объекта треугольниками той же формы, вы получите два треугольника, перекрывающих друг друга, основание к основанию, как 'Михаил - предложил в своей записке. Проблема заключалась в том, что он мог выбрать практически любое место для своего следующего убийства, и Уоррен не мог предсказать, где это будет, кроме как в самых общих чертах. Если бы он предположил, что убийца будет пытаться описать на земле треугольник того же размера, что и первый, который он создал, тогда основание второй формы должно было бы быть значительно длиннее, чем у первой, просто так, чтобы угол в вершине нового треугольника может быть девяносто градусов или близко к нему.
  
  
  
   Если бы это было так, и если бы треугольники пересекались друг с другом, то это могло бы означать, что следующее убийство произойдет в районах, лежащих к югу от Коммершл-роуд и к востоку от Леман-стрит, возможно, даже так далеко. как Шедвелл. Проблема заключалась в том, что без каких-либо других указаний на вероятное местоположение это была слишком большая территория, чтобы Уоррен мог прикрыть ее подкреплением полиции. У него просто не было достаточно мужчин, чтобы сделать этот вариант жизнеспособным.
  
  
  
   Он понял, что у него был только один возможный вариант, и он ему совсем не нравился.
  
  
  
   Придется дождаться следующего убийства, дождаться, пока «Майкл» нанесет четвертый удар. Это даст ему две точки, которые будут определять форму и размер следующего треугольника. Исходя из этого, он мог определить приблизительное положение вершины, и на этот раз он должен был убедиться, что сколько бы времени это ни заняло, в этом районе Уайтчепела будет размещено больше полицейских, чем когда-либо прежде, в темное время суток.
  
  
  
   На этот раз он знал, что должен добиться успеха, потому что, несмотря на его личное мнение о том, что жизни «несчастных» не имеют особой ценности, это мнение вряд ли разделяют жители Уайтчепела, и особенно женщины. . И если министр внутренних дел когда-нибудь узнает, что происходит, Уоррен в лучшем случае будет с позором снят со своего поста, а в худшем - окажется на скамье подсудимых в Олд-Бейли, черт знает что. Даже если этого не произойдет, Уоррен знал, что, если он не сможет остановить убийства, у него определенно не будет другого выбора, кроме как уйти в отставку, чтобы остановить бойню.
  
  
  
   Он смотрел на карту еще несколько минут, измеряя углы и вычисляя расстояния, и пытаясь решить, как решить эту проблему. Затем он взял карту и вернул ее в сундук в другом конце комнаты, закрыв ящик и надежно заперев. Хотя в нем не было ничего, что хотя бы намекало на его несколько странную теорию, он определенно не хотел, чтобы Райан или кто-либо еще видел, над чем он работает.
  
  
  
  
  
  Пятница, 14 сентября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Чарльз Уоррен сел со своей женой Фанни на несколько поспешный обед.
  
  
  
   - Тебе действительно нужно сегодня днем ​​идти на работу, Чарльз? спросила она. - Я имею в виду, что все это может подождать до понедельника. Или даже завтра?
  
  
  
   Уоррен покачал головой.
  
  
  
   - Я бы хотел, Фанни, но боюсь, что нет. К настоящему времени в Лондоне произошло три очень похожих убийства, и мне просто нужно зайти в офис, чтобы посмотреть, что произошло, и узнать, какой прогресс был достигнут в установлении личности виновника этих ужасных преступлений ».
  
  
  
   Как только он закончил обед, Уоррен покинул свой дом на такси, чтобы поехать в Скотланд-Ярд, и, пролистав свою корреспонденцию и прочитав те отчеты, которые касались двух последних убийств, он вызвал детектива-инспектора Абберлайна. и потребовал актуальный отчет о проделанной работе.
  
  
  
   К сожалению, инспектору было очень мало сказать ему, что Уоррен еще не почерпнул из письменных заявлений, которые он только что видел. Реальность заключалась в том, что, несмотря на три жестоких убийства, полиция все еще не имела представления о личности убийцы, потому что, насколько Абберлайн смог установить, он не оставил никаких улик ни на одном из мест убийства, и при этом они не имели ни малейшего представления о мотивах этого человека. Или, по крайней мере, никакой подсказки, которая, казалось, не имела смысла. Единственным определенным общим фактором, связывавшим трех жертв, было то, что все они были «несчастными», и это вряд ли объясняло какие-либо мотивы.
  
  
  
   Так что, если так называемый «Дьявол из Уайтчепела» не был просто сумасшедшим, который по какой-то собственной искривленной причине решил очистить улицы от проституток - и три убийства, безусловно, достигли этого, по крайней мере, для некоторых степень - тогда должна была быть какая-то другая причина убийств. И единственная причина, которую смог придумать Абберлайн, не имела смысла даже для него.
  
  
  
   Инспектор все еще был убежден, что они имели дело с умным и организованным человеком, у которого была очень ясная цель, и это было мнение, которое он только что выразил уполномоченному.
  
  
  
   «На мой взгляд, это определенно не преступления на почве страсти», - продолжил он. «Хотя убийца нацелен на проституток, мне ясно, что он не испытывает к ним никакого сексуального интереса. Я думаю, что он выбрал их в качестве своих жертв только потому, что женщины, очевидно, являются более легкой добычей, чем мужчины, и из всех классов женщин в Уайтчепеле те, кого он, скорее всего, найдет, бродя по улицам в одиночестве в ранние утренние часы, будут проститутки.
  
  
  
   «Вы хотите сказать, что убийца придирается к проституткам только потому, что они удобны?» - потребовал ответа Уоррен.
  
  
  
   - Если хотите, сэр, да. Они, как правило, гуляют по улицам в одиночку или иногда в паре, но в силу характера их работы неизбежно в какой-то момент оказываются наедине с мужчиной в каком-нибудь уединенном месте. И когда они участвуют в самом действии, они, очевидно, наиболее уязвимы, потому что предлагают свои обнаженные тела незнакомцу. Так что до тех пор, пока этот мужчина не покажется ни сумасшедшим, ни убийцей, когда он впервые приблизится к этим женщинам, они, вероятно, будут вполне счастливы уйти с ним с трагическими последствиями, которые мы уже видели ».
  
  
  
   Уоррен сидел в раздумье несколько мгновений, прежде чем ответить.
  
  
  
   - То, что вы говорите, имеет смысл, Эбберлайн. Я понимаю, как убийца может заманить этих женщин в тихие места, где он может совершить свои ужасные преступления, и почему они готовы сопровождать его. Но как вы думаете, он работает над каким-то планом, или он просто бродит по улицам наугад в поисках подходящей жертвы?
  
  
  
   Эбберлайн на мгновение помолчал, прежде чем ответить, гадая, стоит ли ему даже предлагать идею, которую они с Чендлером придумали, уполномоченному. Затем он пожал плечами и решил, что будет: что ему терять?
  
  
  
   «Я не думаю, что эти атаки случайны, сэр. Как я уже сказал ранее, я думаю, что этот убийца - умный человек, и я уверен, что у него есть очень конкретная причина для этого. Это похоже на то, как будто он пытается кому-то послать сообщение ».
  
  
  
   Заключение Абберлайна, сделанное так небрежно, почти как запоздалое, было настолько вдохновляющим и точным - идея о том, что убийства были фактически случайными с истинными намерениями убийцы, - что у Уоррена перехватило дыхание, и он несколько секунд пытался восстановить свое самообладание. .
  
  
  
   - Вы хорошо себя чувствуете, сэр? - спросил Абберлайн.
  
  
  
   Уоррен кивнул.
  
  
  
   'Конечно я. Почему вы спрашиваете?'
  
  
  
   «Вы просто выглядите немного бледным, сэр, вот и все».
  
  
  
   'Я в порядке. Можете ли вы оправдать это заявление? Какое послание - как вы выразились - этот человек, возможно, пытается послать? А кому?
  
  
  
   'Я понятия не имею. Я просто пытаюсь объяснить вещи так, как я их вижу ».
  
  
  
   «Ну, не надо», - отрезал Уоррен. «Меня интересуют только факты этого дела, а не ваша их интерпретация. Так что, если я не очень ошибаюсь, у вас нет никаких ключей к разгадке. У вас нет очевидцев ни одного из убийств, нет случаев, когда убийца прибывает или покидает место происшествия, за исключением этой Длинной женщины, которая видела сзади человека, разговаривающего с последней жертвой - мужчину, который не обязательно был человек, убивший Чепмена. Короче говоря, вы до сих пор совершенно не представляете, кто мог быть убийцей Чепмена, только то, что он, возможно, или, вероятно, тот же человек, который убил Табрама более месяца назад, а затем Николса через три недели после этого.
  
  
  
   Абберлайн кивнул. Он не мог оспаривать то, что только что сказал Уоррен, потому что это было совершенно верно. На самом же деле они до сих пор не имели абсолютно никакого представления о личности убийцы и не имели очевидного способа выяснить это.
  
  
  
   Уоррен помолчал несколько мгновений, пытаясь решить, что и как сказать. Затем он кивнул и посмотрел на Абберлайна.
  
  
  
   «У меня такое чувство, - сказал он, - что этот человек еще не закончил в Уайтчепеле. Думаю, будет еще как минимум одно убийство ».
  
  
  
   Абберлайн выглядел удивленным. Отчитав его всего за несколько минут до этого за обсуждение его личных чувств и предположений об убийствах, казалось немного несправедливым, что комиссар теперь делал то же самое. Но он предположил, что применяются другие правила, когда вы фактически руководите силами столичной полиции, а не просто работаете в качестве детективного инспектора в этих силах. С другой стороны, то, что только что сказал Уоррен, соответствовало его собственным взглядам на эту тему.
  
  
  
   «Я думаю, что мы должны проявлять инициативу в этом вопросе», - сказал Уоррен. «Я буду следить за тем, чтобы в Уайтчепел усилилось присутствие полиции в темное время суток, до дальнейшего уведомления. А позже я могу приказать дополнительным офицерам прикрывать определенные части лондонского Ист-Энда ».
  
  
  
   «В каких областях, сэр?» - спросил явно озадаченный Абберлайн. - Вы имеете в виду, что у вас есть идеи, где он может ударить в следующий раз?
  
  
  
   «Конечно, нет», - отрезал Уоррен. `` Я просто подумал, что, если мы сделаем определенные районы слишком опасными для его действий из-за огромного количества патрульных офицеров, мы могли бы отвезти его в ту часть города, где люди с большей вероятностью увидеть и схватить его ».
  
  
  
   Для Абберлайна это в лучшем случае показалось слабым аргументом. Ввиду высокой плотности населения в Ист-Энде, он сомневался, что план Уоррена приведет к чему-либо вообще, потому что там было слишком много людей. Как можно было обнаружить потенциального убийцу на многолюдных улицах, даже если полицейские действовали после полуночи, когда толпы резко поредели? И инициатива явно лежала на убийце. Он мог решить, когда, где и как подойти к своей следующей жертве, и, насколько мог видеть Абберлайн, они ничего не могли с этим поделать.
  
  
  
   Даже если бы они призвали десятки дополнительных офицеров, все, что нужно было сделать убийце, - это перебраться в район, где было меньше полиции. Или он мог просто подождать, пока лишние офицеры будут отозваны: ясно, что массовое присутствие полиции на улицах Уайтчепела можно было поддерживать только в течение довольно короткого времени, хотя бы по причинам затрат.
  
  
  
   «На данный момент мы ничего не будем делать, - сказал Уоррен, - кроме запуска дополнительных патрулей в Уайтчепел и Спиталфилдс, и, очевидно, вы будете отслеживать любые подсказки, которые обнаружатся. Но будьте готовы действовать быстро, если я все же решу провести операцию в определенных районах ».
  
  
  
   Абберлайн кивнул, все еще озадаченный тем, что сказал Уоррен.
  
  
  
   'Что-нибудь еще?' - спросил комиссар.
  
  
  
   На мгновение Эбберлайн колебался, задаваясь вопросом, стоит ли ему рассказать своему начальнику о своем плане, чтобы мужчины-констебли в женской одежде гуляли по улицам Уайтчепела рано утром, а затем решил, что это, вероятно, не очень хорошо. идея. Он не видел, чтобы Уоррен соглашался с этим, и в любом случае у Абберлайна была лишь слабая надежда, что это может привести к каким-либо результатам. На данный момент он сохранит эту часть своей стратегии в секрете.
  
  
  
   - Нет, сэр, - пробормотал Абберлайн и затем попрощался.
  
  
  
   После того, как детектив-инспектор ушел, Уоррен запер дверь своего кабинета, открыл ящик с документами, который он принес с собой из дома, и вынул записки, которые ему прислал «Майкл», и карту Уайтчепела, над которой он работал. на. Чем больше он изучал документы, тем больше убеждался, что знает, что этот человек намеревался делать дальше. Он не знал, когда и где именно произойдет следующее убийство.
  
  
  
   Он также не имел представления о личных обстоятельствах противника, с которым столкнулся. Он не знал, был ли Майкл подготовлен к затяжной кампании убийств в Лондоне или намеревался увеличить сроки, чтобы заставить Уоррена передать менору. Но даты первых двух убийств приходились на седьмое, а затем на 31 августа, перерыв в двадцать четыре дня, что говорит о том, что «Майкл» особо не торопился.
  
  
  
   С другой стороны, было, конечно, возможно, что он отложил проведение второй и третьей атак просто потому, что Уоррен уехал из Лондона в свой ежегодный отпуск. Фактически, чем больше он думал об этом, тем больше это казалось ему наиболее вероятным объяснением. И, возможно, тогда он решил возобновить свою кампанию, чтобы доставить комиссару максимум затруднений сразу после его возвращения.
  
  
  
   Или причина может быть намного проще. Возможно, ему не удалось найти подходящую жертву в нужном месте в нужное время, но это, вероятно, было наименее вероятным объяснением из всех, учитывая количество проституток, которые каждую ночь бродили по улицам Уайтчепела и Спиталфилдса.
  
  
  
   Тот факт, что ему потребовалось более трех недель, чтобы совершить убийство Марты Табрам и Мэри Энн Николс, но только еще восемь дней, чтобы добавить Энни Чепмен в свой список жертв, означал, что Уоррен действительно понятия не имел, когда может произойти следующее убийство. происходить.
  
  
  
   И, насколько он мог видеть, он ничего не мог сделать, чтобы предотвратить следующее убийство. Ему просто нужно было подождать, пока «Майкл» снова нанесет удар, а затем попытаться определить наиболее вероятное место для следующего убийства. А потом он направит всех дополнительных полицейских, которых он сможет выделить, для прикрытия этой области столько, сколько потребуется. Тогда, возможно, его людям повезет и они поймают Майкла с поличным.
  
  
  
   Это было не очень похоже на план, но это все, что у него было.
  
  
  
  
  
  Среда, 19 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Сдержанность или желание избежать сенсаций со стороны доктора Филлипса при расследовании смерти Энни Чепмен нельзя было позволить вытерпеть. По совершенно очевидным причинам полиции - по крайней мере - необходимо было точно знать, что убийца сделал с телом. Они знали, что некоторые из ее органов отсутствовали, потому что эта информация была уже общеизвестной, но им явно нужны были подробности нанесенного увечья. Итак, пять дней спустя, 19 сентября 1888 года, коронер отозвал Филипса. Ему сказали, что он должен предоставить все дополнительные доказательства о посмертных увечьях, которые он не представил в первый день дознания.
  
  
  
   Но прежде чем он начал говорить, Филлипс проконсультировался с коронером Винн Бакстером, и вместе они решили, что суд должен быть очищен от женщин и детей из-за доказательств, которые он собирался дать. И после того, как пресса узнала все подробности нанесенных увечий, они добровольно решили исключить эту часть свидетельств из своих отчетов о расследовании, сочтя их непригодными для публикации.
  
  
  
   Филлипс занял позицию и ясным и бесстрастным тоном голоса описал, что еще сделал с телом Чепмена убийца.
  
  
  
   «После того, как живот жертвы был разрезан, - заявил он, - ее кишечник был частично удален из брюшной полости и помещен убийцей ей на плечо. Затем ее матка, большая часть ее мочевого пузыря и верхняя часть влагалища были полностью удалены из тела ».
  
  
  
   «Прежде чем описывать эти увечья дальше, доктор Филлипс, - прервала его Винн Бакстер, - не могли бы вы высказать свое профессиональное мнение о степени медицинских знаний, показанных убийцей. Были ли эти органы осторожно удалены кем-то, кто точно знал, что они делают, или убийца просто вскрыл живот женщины и произвольно вырезал ее внутренние органы? »
  
  
  
   Врач помолчал на несколько мгновений, прежде чем ответить.
  
  
  
   «Прежде чем я выскажу свое мнение по этому конкретному вопросу, сэр, я хотел бы подчеркнуть обстоятельства, при которых эти увечья должны были иметь место. Убийца работал бы почти в полной темноте и действовал в одиночестве на свежем и полностью одетом трупе, и совершенно очевидно, что в любой момент он мог быть обнаружен. Следовательно, он работал бы как можно быстрее, и вполне вероятно, что на выполнение этих увечий у него ушло не более нескольких минут.
  
  
  
   «Из-за всех этих факторов, как я уже сказал ранее, я считаю, что преступник должен был обладать значительными анатомическими знаниями, потому что ни одна из соседних структур не была повреждена во время этого рассечения и удаления этих органов. Никаких следов этих частей обнаружить не удалось, и разрезы были аккуратно разрезаны, избегая прямой кишки и разделяя влагалище достаточно низко, чтобы не повредить шейку матки. Очевидно, это была работа эксперта - по крайней мере, одного, который обладал такими знаниями в области анатомо-патологических исследований, что имел возможность закрепить органы малого таза одним взмахом ножа ».
  
  
  
   Это заявление сразу же вызвало оживленную беседу в галерее коронерского суда, и присутствующие газетные репортеры немедленно начали делать подробные записи.
  
  
  
   Когда ропот утих, следующий вопрос, который должен задать следователь, был полностью предсказуем, а ответ, возможно, даже более сенсационный, чем то, что было раньше.
  
  
  
   - Вы хотите сказать, доктор Филлипс, что виновником этого ужасного преступления был врач?
  
  
  
   «Этого, сэр, я не могу сказать», - ответил Филлипс. Но кем бы он ни был, он явно обладал как обширными анатомическими знаниями, так и значительными хирургическими навыками. Я сам не мог нанести женщине все травмы, которые видел, и повлиять на них, даже без борьбы, менее чем за четверть часа. Если бы я сделал это осознанно, например, в соответствии с обязанностями хирурга, это, вероятно, заняло бы у меня лучшую часть часа. Мне кажется, что весь вывод о том, что операция была проведена, чтобы позволить преступнику завладеть этими частями тела ».
  
  
  
   Это очевидное подтверждение того, что убийца из Уайтчепела был, скорее всего, врачом, подтвержденное не меньшим человеком, чем доктор Джордж Багстер Филлипс, хирург отделения полиции и очень опытный медик, сразу вызвало бурю негодования в суде, и коронер принял некоторые меры. минут до тишины.
  
  
  
   Эти заявления Филипса сразу же послужили подтверждением некоторых слухов, которые уже циркулировали по Уайтчепелу. Убийца, вероятно, был врачом, и теперь он начал брать сувениры - части тел - из разоренных трупов своих жертв.
  
  
  
   «Наконец, доктор, не могли бы вы предоставить какую-нибудь информацию об оружии, которое использовалось при нападении?»
  
  
  
   «Трудно говорить конкретно, - ответил Филлипс, - потому что все, что мне нужно, чтобы помочь мне ответить на этот вопрос, - это порезы, оставленные на трупе. Но, на мой взгляд, использованный инструмент, вероятно, был похож на ножи, используемые хирургами при патологоанатомических исследованиях. Это было бы правильное оружие для целей убийцы, поскольку оно обладало длинным и острым лезвием, которое к тому же было очень жестким. Две другие возможности - это нож мясника, который выполняет почти ту же функцию, что и нож для вскрытия, или, возможно, нож, которым пользуются носильщики в Биллингсгейте и других рынках для чистки рыбы ».
  
  
  
   После того, как коронер получил дополнительную информацию, расследование было официально закрыто.
  
  
  
   - Позвольте мне поговорить с вами, доктор Филлипс.
  
  
  
   Филлипс повернулся, чтобы посмотреть на допрашивающего, выходящего из здания, и сразу же узнал его.
  
  
  
   - Детектив-инспектор Эбберлайн, не так ли? он спросил.
  
  
  
   'Да. Это небольшой вопрос, который я хотел поднять с вами, но есть небольшое расхождение между вашим расчетным временем смерти последней жертвы, Энни Чепмен, и показаниями некоторых других свидетелей.
  
  
  
   Филлипс выглядел слегка сбитым с толку предложением подвергнуть сомнению любую часть его показаний, как бы косвенно это ни было.
  
  
  
   «Какие свидетели?» он потребовал.
  
  
  
   «Одна женщина на самом деле видела человека, которого она позже определила как жертву, разговаривающего с мужчиной на улице в половине шестого утра, через час после вашего расчетного времени смерти в 4.30. Сосед услышал звуки, доносившиеся из того места, где позже было найдено тело, через несколько минут после этого, и сын женщины, которая снимает дом, фактически сел во дворе, почти точно там, где было найдено тело, примерно в четверти часах ночи. пять. Итак, мой вопрос к вам, доктор Филлипс, таков: не могли ли вы ошибиться в своих оценках? Могло ли тело остыть на свежем воздухе быстрее, чем обычно, особенно с учетом ужасных увечий, из-за которых ей был открыт живот?
  
  
  
   Филлипс пробормотал что-то неслышное себе под нос, затем медленно кивнул.
  
  
  
   «Я должен признаться, - начал он, - что я не знал ни о каких из этих свидетельских показаний. После того, как я дал показания на первом дознании, я покинул здание. Если то, что вы говорите, верно и если эти три свидетеля правдивы, тогда совершенно ясно, что на мою оценку нельзя полагаться. Когда я исследовал тело, я попытался учесть все факторы, о которых вы упомянули, но, безусловно, возможно, что тело могло остыть быстрее, чем я ожидал ».
  
  
  
   Абберлайн кивнул.
  
  
  
   'Спасибо доктор. Это все, что я хотел у вас спросить.
  
  
  
   - Инспектор, помогли ли вам какие-либо из моих сегодняшних показаний?
  
  
  
   «В данный момент, доктор Филлипс, вся информация ценна. Проблема в том, что независимо от того, какую информацию я собираю, а сейчас мы собрали очень значительную сумму, ни одна из них, кажется, даже не предполагает, кто мог быть убийцей. Доброго вам дня, сэр.
  
  
  
   Юрисдикция над Хэнбери-стрит находилась в ведении отдела H - отдела Уайтчепела - столичной полиции, где отдел уголовных расследований возглавлял инспектор Эдмунд Рид. Он был офицером, который вел расследование убийства Марты Табрам, но он временно покинул Лондон и находился в ежегодном отпуске. Таким образом, ответственность за это продолжающееся расследование и за убийство Энни Чепмен теперь легла на плечи инспектора Чендлера и детективов-сержантов Лича и Толика.
  
  
  
   Соответственно, исполняющий обязанности суперинтенданта Уэст потребовал, чтобы детектив-инспектор Абберлайн был официально назначен возглавить убийства Табрама и Чепмена, поскольку он уже вел расследование убийства Мэри Энн Николс. В своем официальном запросе Уэст точно указал, почему он обратился за помощью к Абберлайну:
  
  
  
   «Я считаю, что он уже вовлечен в дело об убийстве в Бакз-Роу, которое, по всей видимости, было совершено тем же человеком, что и убийца на Хэнбери-стрит».
  
  
  
   Фактически, Эбберлайн был проинструктирован тем же утром принять активное участие в расследовании убийства Чепмена, инструкция, которая просто подтвердила то, что он уже делал, вместе с двумя другими следователями столичной полиции, которые были прикомандированы к станции Бетнал Грин. , Эндрюс и Мур.
  
  
  
  
  
  Среда, 19 сентября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Именно с этими ужасными новыми доказательствами и с другим вопросом, который он хотел обсудить, инспектор Абберлайн попросил о дальнейшей встрече с комиссаром, и Уоррен удовлетворил эту просьбу с некоторой долей нежелания.
  
  
  
   Уоррен выделялся прессой и часто ругал в газетах за то, что его силы не смогли добиться какого-либо прогресса в установлении личности убийцы, и он зарекомендовал себя как чрезвычайно сговорчивый объект для таких атак, будучи отчужденным и деспотичным. Он также постоянно демонстрировал полное и, казалось бы, умышленное непонимание ситуации в Уайтчепеле, и особенно реалий повседневной жизни в этом наиболее депрессивном и отчаянном районе Лондона.
  
  
  
   Уоррен был назначен комиссаром в 1886 году, и почти с самого начала начал отчуждать жителей Лондона. Его отряд арестовал совершенно невинную женщину за подстрекательство во время празднования юбилейного дня 1887 года, и его отношение к ошибке было совершенно несимпатичным и совершенно непримиримым. А после фиаско «Кровавого воскресенья» в ноябре того же года почти каждая английская газета, от радикального конца спектра, представленного такими изданиями, как Star и Echo , до консервативных газет, таких как Daily Telegraph , начал атаковать Уоррена и его методы. И как будто этого было недостаточно, у Уоррена также были частые споры и споры с министром внутренних дел Генри Мэтьюзом, полицейским приемником Ричардом Пеннефатером и главой отдела уголовных расследований Джеймсом Монро. На самом деле, было удивительно мало людей, нанятых столичной полицией, с которыми у него было что-то, что даже приближалось к удовлетворительным рабочим отношениям.
  
  
  
   Один журнал, Pall Mall Budget , даже дошел до того, что напечатал сатирическое письмо, якобы написанное Уорреном:
  
  
  
   Уведомление убийцам: следующее заявление, которое, как говорят, в будущем в значительной степени уменьшит количество необнаруженных убийств: Я, Чарльз Уоррен, настоящим уведомляю, что с и после этой даты требуются все верные подданные, с цель оказания помощи полиции в раскрытии преступления: оставить на теле любого человека, которого они могли убить, свою выгравированную или напечатанную адресную карту, или, в противном случае, бумагу с полным именем и адресом, написанными разборчиво. Констебли днем ​​и ночью будут дежурить во всех полицейских участках, чтобы встретить убийц, желающих сдаться. Список станций можно получить в приложении. Скотланд-Ярд, сентябрь 1888 года.
  
   Он также заметно неохотно прислушивался к любым новым идеям или предложениям о методах, которые помогут поймать убийцу, и это была та характеристика, с которой Абберлайн считал труднее всего иметь дело. По его мнению, тип убийств был новым, убийца действовал способом, которого никогда раньше не видели, и для борьбы с этой ситуацией столичной полиции необходимо было новаторски подходить к преступлениям. Это было то, чего Уоррен, казалось, совершенно не мог понять.
  
  
  
   Инспектор Эбберлайн постучал в дверь комиссара, затем открыл ее и вошел в кабинет. Он знал, насколько важны сообразительность и дисциплина для человека, сидящего за столом перед ним, и он сделал сознательное усилие маршировать, а не идти по офису. Дойдя до стола, он остановился. Там стояли два стула, по одному по обе стороны от того места, где он стоял, и он надеялся, что на этот раз Уоррен попросит его сесть на один из них, потому что его ноги уже болели с того расстояния, на которое он шел этим утром. .
  
  
  
   «Сядь, Эбберлайн», - приказал Уоррен, и детектив-инспектор с благодарностью опустился в кресло справа от него.
  
  
  
   Уоррен изучал рукописный отчет, в котором говорилось, что это новый случай, поскольку он обычно предпочитал печатать свои документы.
  
  
  
   «Я занят, Эбберлайн», - наконец сказал он. 'Так что это?'
  
  
  
   - Я думал, вам следует знать, сэр, что нам наконец удалось узнать от доктора Филлипса, что еще убийца сделал с телом Чепмен после того, как убил ее. Филлипс и коронер настаивали на том, чтобы суд очистили от женщин и детей, прежде чем доктор выскажется. И это было довольно ужасно ».
  
  
  
   Уоррен кивнул, чтобы он продолжил.
  
  
  
   Абберлайн довольно подробно описал увечья, включая расположение кишечника женщины на плече и удаление некоторых из ее органов.
  
  
  
   «Что меня особенно беспокоит в связи с этим, - закончил Абберлайн, - помимо того факта, что мы до сих пор не знаем, кто убийца, так это то, что сейчас мы имеем дело с четырьмя нераскрытыми убийствами, включая убийство Эммы Смит и нанесение увечий становится все более жестоким и жестоким. Марту Табрам просто ударили ножом - много раз, это правда, но никакого увечья как такового не было. Но Мэри Энн Николс была сильно зарезана, а Энни Чепмен просто зарезана: другого слова для этого нет ».
  
  
  
   «Ближе к делу».
  
  
  
   «Дело в том, что я считаю, что мы имеем дело с очень умным человеком, который также чрезвычайно хитрый и умный, но, вероятно, сумасшедший или, по крайней мере, чье психическое состояние может ухудшаться. Я уверен, что будет еще больше убийств, и я не сомневаюсь, что бойня станет еще более гротескной. Но я также думаю, что убийца работает почти по некоему графику, что он следует заранее определенному плану. И он точно знает, что делает, где и когда проведет следующую атаку ».
  
  
  
   Уоррен покачал головой.
  
  
  
   - Мы все это знаем, Эбберлайн, - отрезал он. «Мы обсуждали это раньше, если вы помните».
  
  
  
   «Я думал, вам нужно узнать подробности, - ответил инспектор, - но меня беспокоит еще один вопрос. Правильно или ошибочно, но на улицах Уайтчепела бытует мнение, что полиция либо не заботится о том, чтобы поймать этого убийцу, либо просто неспособна это сделать ».
  
  
  
   «Это совершенно неразумное отношение», - сказал Уоррен. «Я не хочу ничего, кроме как увидеть этого человека, танцующего на конце веревки».
  
  
  
   «Я знаю, сэр, но я просто говорю вам то, что говорят люди. И не только то, что они говорят: это еще и то, что они делают. После последнего убийства другая группа торговцев в Уайтчепеле решила создать свой собственный комитет бдительности под руководством человека по имени Джордж Ласк, и они намерены попросить министра внутренних дел назначить вознаграждение за информацию, которая может привести к аресту убийцы. '
  
  
  
   «Мэтьюз никогда с этим не согласится, - сказал Уоррен.
  
  
  
   «Возможно, нет, но Луск сказал мне, что если он этого не сделает, то комитет предложит свою награду, и еврейская община уже сделала то же самое. Я даже слышал, что некоторые офицеры из отдела H в Уайтчепеле собирают деньги для той же цели ».
  
  
  
   Уоррен какое-то время сидел в молчании, обдумывая информацию, которую ему дал Эбберлайн.
  
  
  
   «Предложить награду, вероятно, неплохая идея, - в конце концов признал он, - несмотря на то, что почти наверняка скажет министр внутренних дел, и я полагаю, что присутствие еще большего числа групп людей на улицах Уайтчепела в поисках этого человека вполне могло бы помочь. мы его поймаем ».
  
  
  
   «Я не могу согласиться с вами в этом, сэр, - ответил Абберлайн. «У нас уже были случаи, когда за совершенно невиновными людьми преследовали, иногда преследовали и даже в некоторых случаях физически атаковали толпы, которые считали, что они нашли убийцу. Я действительно не хочу, чтобы по улицам Лондона бродили группы дружинников. Это подорвет работу полиции, снизит доверие общества к нашим усилиям по поимке этого человека и может привести к нападениям на невиновных представителей общественности, а может быть, даже хуже ».
  
  
  
   - Мне не интересно ваше мнение, Эбберлайн. Вы уже сказали мне, что понятия не имеете, кто этот человек и почему он ходит по Уайтчепелу, убивая проституток, и, насколько я понимаю, эта ситуация вряд ли изменится в ближайшем будущем. Если местные жители хотят организовывать группы, чтобы попытаться защитить своих женщин, для меня это не проблема. На самом деле, я думаю, это хорошая идея. Скажите своим людям, чтобы они помнили, что они должны найти этого убийцу, а не препятствовать этим дружинникам.
  
  
  
   «Мне все еще это не нравится, сэр».
  
  
  
   - Меня не волнует, что тебе нравится, а что нет, Эбберлайн. Вы будете следовать моим инструкциям. Это ясно понятно?
  
  
  
   Абберлайн кивнул, очевидно, все еще недовольный решением Уоррена, но зная, что он ничего не может сделать, чтобы изменить мнение комиссара. Ему оставалось только надеяться, что ни в чем не повинные люди не окажутся мертвыми на тротуарах Уайтчепела из-за нападений неконтролируемой толпы вооруженных и разгневанных жителей.
  
  
  
   После того, как Абберлайн ушел, Уоррен встал, подошел к двери своего кабинета и повернул ключ в замке. Затем он открыл один из ящиков своего стола и вынул карту Уайтчепела, на которой он нанес места убийств, и несколько минут просто смотрел на нее, надеясь на вдохновение.
  
  
  
   Все, в чем он мог быть уверен, это то, что, если предположить, что «Майкл» выполнил свою угрозу - а у Уоррена не было причин сомневаться в решимости этого человека, потому что он точно знал, почему он это делает, - следующее убийство, вероятно, будет совершено где-то рядом с коммерческим сектором. Дорога, а скорее всего где-нибудь южнее от нее.
  
  
  
   Он решил, что ему придется рискнуть, сосредоточить усилия своих офицеров в этой области и просто надеяться на лучшее. Он снова посмотрел на карту и принял решение. Он прикажет усилить патрулирование и всех лишних офицеров, которых он сможет выделить, для работы в районе, ограниченном Коммершл-роуд на севере, железнодорожной линией на юге и между Леман-стрит и Кэннон-стрит. Без какой-либо дополнительной информации это было лучшее, что он мог сделать. И он прикажет начать дополнительное патрулирование той же ночью.
  
  
  
  
  
  Пятница, 28 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Чарльз Уоррен никогда не узнает, связано ли это с увеличением числа полицейских на улицах в выбранном им районе или по какой-то другой причине, но после убийства Энни Чепмен почти три недели назад никаких других убийств в округе зарегистрировано не было. Площадь Уайтчепел. Он начал задаваться вопросом, попал ли «Майкл» в аварию, сдался или покинул город, или есть другое объяснение прекращению его убийственной деятельности.
  
  
  
   К концу месяца, как из-за отсутствия дальнейших злодеяний, так и из-за растущей стоимости, ему пришлось сократить количество дополнительных патрулей. Количество полицейских, подвергшихся избиению, вернулось к нормальному уровню и снова было сосредоточено в районах, где произошли ранее совершенные убийства.
  
  
  
   На улицах Уайтчепела напряжение начало ослабевать, когда ночь сменяла ночь, и в бледном свете утра не было видно еще одного изуродованного трупа. В этом районе было ощущение, что убийца все еще где-то там, и что его нож все еще остр, но по какой-то причине он прекратил свою кампанию. Жизнь шла своим чередом, а «несчастные» продолжали заниматься своим делом в чуть более оптимистичном, но все же очень осторожном настроении.
  
  
  
   История убийцы из Уайтчепела начала исчезать с первых полос газет, хотя предположения о личности и мотивах убийцы продолжали оставаться предметом статей и рассказов.
  
  
  
   Но все это должно было измениться.
  
  
  
   27 сентября в Центральном информационном агентстве в Лондоне был получен несколько запачканный конверт, адресованный «Боссу, Центральное информационное бюро, Лондон-Сити», с почтовым штемпелем в тот же день.
  
  
  
   Надпись на конверте, казалось, была произведена образованным почерком: прописные буквы были четкими и точными, написаны медным шрифтом, а строчные буквы были одинаковыми по форме и размеру. Писатель даже делал отступ на левом краю каждой строки и использовал двойной отступ для слова «Офис», когда не хватало места для написания слова в той же строке после «Новости».
  
  
  
   Письмо внутри было датировано 25 сентября 1888 года и, как и конверт, адресовано «Уважаемому боссу». Судя по почерку, он также выглядел написанным образованным человеком, хотя сам текст содержал ряд пунктуационных и грамматических ошибок. Полный текст письма гласил:
  
  
  
   25 сентября 1888 г.
  
   Дорогой босс,
  
   Я все время слышу, как меня поймала полиция, но пока они меня не исправят. Я смеялся, когда они выглядели такими умными и говорили о том, что они на правильном пути. Эта шутка о кожаном фартуке меня сильно разозлила. Я обожаю шлюх и не перестану их рвать, пока не пристегнусь. Последняя работа была грандиозной. Я не дал даме времени завизжать. Как они могут меня сейчас поймать. Я люблю свою работу и хочу начать заново. Вы скоро услышите обо мне с моими забавными маленькими играми. Я сохранил немного правильного красного вещества в бутылке с имбирным пивом, чтобы писать, но он стал густым, как клей, и я не могу его использовать. Надеюсь, красных чернил хватит. га. Следующее, что я сделаю, я отрежу дамам уши и отправлю к полицейским просто для развлечения, не так ли? Сохраните это письмо, пока я не сделаю еще немного работы, а затем отдайте его прямо. Мой нож такой красивый и острый, что я хочу сразу приступить к работе, если у меня будет возможность.
  
   Удачи.
  
   С уважением
  
   Джек Потрошитель
  
   Не обращайте внимания на то, что я назову торговое название
  
   А ниже, вертикально под остальным текстом, был небольшой постскриптум:
  
  
  
   было недостаточно хорошо, чтобы опубликовать это, пока я не смыл все красные чернила с рук, проклинаю это
  
   Пока не повезло. Говорят, теперь я врач, ха-ха
  
   Внезапно у «демона Уайтчепела» появилось имя, которое подходило ему и сохранялось.
  
  
  
   Это было не первое письмо, полученное полицией или газетами, якобы написанное убийцей из Уайтчепела, и, конечно, не последнее, но именно то, что отмечало это письмо как необычное и что гарантировало, что его содержимое в конечном итоге получит самое широкое распространение, - гласила подпись. Имя «Джек-Потрошитель» было настолько уместно для описания убийцы, которое было совершено в лондонском Ист-Энде, что оно быстро прижилось.
  
  
  
   Скоро все будут говорить о «Джеке».
  
  
  
   Для всех, кто видел это письмо, было очевидно, что нет никакой гарантии, что оно было написано убийцей, и почти сразу же возникло сильное подозрение, что оно действительно было написано журналистом, намеревающимся возродить хорошую историю, которую видели. быть помеченным. Люди указывали на различные несоответствия в тексте, на то, что одни предложения были совершенно грамматически правильными, а другие содержали необычные формы слов, и на тот факт, что писатель, очевидно, знал достаточно грамматики, чтобы правильно писать «нож» и «я». , но также использовали неправильные сокращения «шант», «не» и так далее. Утверждалось, что это не может быть делом человека, который был лишь частично грамотным. Больше всего на свете письмо выглядело так, как будто было написано кем-то, кто, несомненно, был грамотным, но пытался создать впечатление, что письмо было написано таким человеком.
  
  
  
   Одним из аспектов письма, которое действительно предполагало, что оно могло быть отправлено убийцей, самим Джеком, было заявление о том, что он «отрежет даме уши» своей следующей жертве. И если бы это действие было произведено при последующем убийстве - при условии, конечно, что будет еще одно убийство - это будет иметь большое значение для доказательства подлинности письма. Также было несколько загадочное заявление о том, что он сделает «немного больше работы» в ближайшем будущем, что было четким заявлением о намерениях.
  
  
  
   Редактор газеты, получивший письмо, держался за него пару дней, а затем отправил в полицию. Но в соответствии с заявленным желанием автора, чтобы получатель «сохранил это письмо, пока я не сделаю еще немного работы», в прессе или где-либо еще не было опубликовано никаких заявлений или отчетов о том, что письмо было получено, поэтому только люди, которые знали об этом, были сами полицейские и те люди в Центральном информационном агентстве, которые видели документ.
  
  
  
   Письмо неизбежно оказалось перед детективом-инспектором Абберлайном, и как только он получил его, он показал его другим старшим детективам.
  
  
  
   «Это отличное имя для убийцы», - сказал Чендлер. «Джек-потрошитель» говорит само за себя. Это именно то, что он делает ».
  
  
  
   - Меня больше интересует, - пробормотал Абберлайн, - ваше мнение о самом письме. Как вы думаете, оно действительно было отправлено убийцей, как бы ни было выбрано его имя, или это просто очередная мистификация?
  
  
  
   «Я действительно не знаю», - откровенно сказал Чендлер. «Если его прислал убийца, я не совсем понимаю, почему он пишет в газеты. И не забывайте, что у нас есть десятки писем, якобы отправленных убийцей, как в Скотланд-Ярде, так и на других лондонских станциях, а в газетах, вероятно, уже были сотни писем. Если вам интересно мое мнение, я думаю, что это, вероятно, обман, и единственная причина, по которой Центральное управление новостей отправило его нам, - это подпись. Я предполагаю, что через день или два мы увидим заголовки об этом «Джеке-потрошителе» во всех газетах. Это слишком хорошее имя, чтобы им не пользоваться ».
  
  
  
   Чендлер снова взглянул на письмо.
  
  
  
   «И еще кое-что, - добавил он. «Мне не кажется, что это написано необразованным почерком. Я считаю, что наиболее вероятным автором этого является какой-нибудь скучающий газетный репортер, который пытается привлечь немного больше интереса к рассказу, который чуть не умер ».
  
  
  
   Абберлайн кивнул.
  
  
  
   «Я думаю, что вы, вероятно, правы, и я согласен с названием». Я уверен, что в газетах это заметят, но я не думаю, что на мгновение мы услышим об этом больше. Я думаю - во всяком случае надеюсь, - что убийства прекратились. В конце концов, с последней недели прошло уже почти три недели ».
  
  
  
   Но в течение нескольких часов после того, как полиция Скотланд-Ярда получила письмо, предполагаемая в нем угроза должна была быть исполнена. На этот раз не один раз, а дважды, и в ту же ночь.
  
  
  
  
  
  Пятница, 28 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Алексей Педаченко принял решение, но, прежде чем реализовывать его, он решил провести еще одну последнюю проверку, чтобы подтвердить, что задуманный им обман был необходим. Хотя он больше не совершал нападений на проституток в Уайтчепеле с тех пор, как 8 сентября убил Энни Чепмен, он прекрасно понимал, что глаза были повсюду. Присутствие полиции в этом районе по-прежнему было интенсивным, и он читал все о предлагаемых наградах за информацию, ведущую к поимке и осуждению убийцы из Уайтчепела, а также об усилиях различных комитетов бдительности и внештатных патрулей, которые теперь действовали. действует и в районе. И каждый раз, когда он гулял по улицам Уайтчепела поздно ночью, он замечал внимательные и подозрительные глаза, которые следили за каждым его движением.
  
  
  
   Было также очевидно, что Чарльз Уоррен расшифровал простые подсказки Педаченко и вычислил примерное место, где может произойти следующее убийство. Русский видел на Кэннон-стрит полицейских в дополнительной форме и мужчин с суровыми лицами, которых он принял за детективов в штатском. И хотя в последние пару раз, когда он исследовал этот район, их число было значительно меньше, но народу все еще оставалось слишком много, чтобы он чувствовал себя комфортно в том, что он собирался делать.
  
  
  
   Гулять по улицам, как он это делал раньше, было бы слишком опасно для следующего мероприятия - или, скорее, двойного мероприятия, - которое он планировал. Совершенно необходима была какая-то маскировка, и он думал, что знает, что собирается делать, но сначала он попробовал провести последний эксперимент.
  
  
  
   В тот вечер он оделся в свою самую элегантную одежду, надел цилиндр на голову и проверил свою внешность в зеркале, прежде чем покинуть свое жилище, чтобы убедиться, что он выглядит как можно респектабельно и джентльменски. Затем поздним вечером он рискнул выйти на темные улицы на окраине Уайтчепела.
  
  
  
   Он прогуливался по улицам, дорогам и переулкам в поисках одинокой женщины. В данном случае он не собирался причинить ей вред. Ему было интересно только наблюдать за ее реакцией на его присутствие.
  
  
  
   Незадолго до полуночи он увидел человека, который, по его мнению, подошел бы. Женщина, вероятно, лет тридцати, тщательно, но плохо одетая, идет по улице прямо к нему.
  
  
  
   Он быстро огляделся, но больше никого не было видно.
  
  
  
   Подойдя к ней, он увидел, что она оценивает его, и уже нервничал. Затем он встал перед ней и полностью преградил ей путь, приподняв цилиндр в знак приветствия.
  
  
  
   «Добрый вечер», - сказал он достаточно невинным приветствием, но эффект на женщину был драматическим.
  
  
  
   Она заметно отшатнулась от него, ее голова вращалась во все стороны, и она тщетно огляделась в поисках помощи.
  
  
  
   «Пожалуйста, сэр, - пробормотала она, - пожалуйста, не трогайте меня, сэр». Пожалуйста, сэр. Пожалуйста, дайте мне пройти ».
  
  
  
   Педаченко улыбнулся ей и кивнул.
  
  
  
   «Должен сказать, вы очень поздно вышли, - сказал он. - Могу я спросить, почему это так?
  
  
  
   «Я респектабельная женщина, сэр, и мой муж в больнице. Я только что была навестить его, а теперь мне нужно вернуться домой к своим детям ».
  
  
  
   Она могла бы даже сказать правду, но нельзя было ошибиться в дрожании страха в ее голосе и ужасе на ее лице. Только это было тем подтверждением, которое он искал.
  
  
  
   «Я не хочу причинять вам вреда», - сказал он. «Моя единственная забота о том, чтобы остановить вас, - это дать вам какой-нибудь совет. Это стало очень опасной зоной для одной женщины. Я понимаю вашу позицию, но я бы посоветовал вам навестить своего мужа в дневное время, потому что прогулка в одиночестве ночью может дать некоторым людям неправильное представление о том, зачем вы здесь ».
  
  
  
   Он полез в карман пиджака и вытащил листок бумаги, который протянул ей.
  
  
  
   «Вот, - сказал он, - прими это за свои хлопоты и в качестве компенсации, потому что я знаю, что напугал тебя. И со своей стороны, хотя вы не знаете как, вы тоже помогли мне ».
  
  
  
   Ее рука заметно дрожала, женщина протянула руку и взяла сложенный листок бумаги у Педаченко, который снова снял перед ней шляпу, и пошла дальше.
  
  
  
   Позади него женщина посмотрела на его удаляющуюся фигуру, затем развернула газету и посмотрела на нее. Это было то, о чем она слышала, но никогда раньше не видела, и уж точно никогда не ожидала, что она будет держать ее в руках или владеть.
  
  
  
   Листок бумаги представлял собой пятифунтовую банкноту Банка Англии.
  
  
  
  
  
  Воскресенье, 30 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Элизабет Страйд, иногда известная как Лонг Лиз, была шведкой. Она родилась 27 ноября 1843 года в городке Торсланда недалеко от Гетеборга и получила имя Элизабет Густавсдоттер. В октябре 1860 года она переехала в приход Карла Юхана в Гетеборге и начала работать там домашней прислугой у человека по имени Ларс Фредрик Олофссон, но в феврале 1862 года перешла в приход Кафедрального собора и все еще работала там прислугой. Затем дела у нее пошли не так, потому что три года спустя полиция Гетеборга зарегистрировала ее как проститутку, а в следующем месяце она родила мертворожденную девочку. Позже в том же году, в октябре, она жила в Эстра Хага, недалеко от Гетеборга, и дважды лечилась в специальной больнице от венерического заболевания, почти неизбежного следствия ее деградированного образа жизни.
  
  
  
   Она прибыла в Лондон в феврале 1866 года либо просто для посещения страны, либо в качестве домашней прислуги - в разное время она рассказывала обе версии этой истории - и зарегистрировалась как незамужняя женщина в шведском приходе в Лондоне, а затем в Шведская церковь на Княжеской площади, Святого Георгия на Востоке. В 1869 году она вышла замуж за плотника по имени Джон Томас Страйд в той же церкви. В то время она жила в Уайтчепеле на Гауэр-стрит, 67, а дом Страйда находился на Мюнстер-стрит, недалеко от Риджентс-парка.
  
  
  
   О ее браке известно очень мало, за исключением того, что он потерпел неудачу, и ее положение еще больше ухудшилось, когда ее поместили в работный дом Тополя в марте 1877 года. В том же году она лечилась в лазарете работного дома Уайтчепел от бронхита, и когда она была выписана оттуда ее отправили в сам работный дом. После этого она большую часть времени жила в общежитии на 32 Флауэр и Дин-стрит. Ее муж, Джон Страйд, умер 24 октября 1884 года в больнице Тополя и Степни в Бромли.
  
  
  
   С 1885 по 1888 год она жила с докером по имени Майкл Кидни, некоторое время на Девоншир-стрит, 35, недалеко от Коммершл-роуд, но к концу сентября она вернулась в пансионат на 32-Флауэр энд Дин-стрит, адрес, который она использовала с перерывами около шести лет.
  
  
  
   Она была привлекательной для женщины лет сорока, и большинство людей, знавших ее, думали, что она выглядела намного моложе, а некоторые даже полагали, что ей чуть больше двадцати. Она была худая и ростом всего около пяти футов трех дюймов, так что "Длинная Лиз", вероятно, была отсылкой к форме ее лица, которое было длинным и тонким, черты были несколько резкими и резкими, по крайней мере, частично из-за ее различных отсутствующих. зубы. Волосы у нее были вьющиеся, темно-каштановые, почти черные, а глаза светло-серые.
  
  
  
   По словам ее соседей и помощника в общежитии на Флауэр-энд-Дин-стрит, женщины по имени Элизабет Таннер, Страйд была чистой, трезвой, тихой, трудолюбивой и добродушной женщиной, которая зарабатывала на жизнь уборщицей, занимаясь уборкой. и другие домашние обязанности. Она также была опытной швеей и часто работала на местных портных-евреев: она говорила на идише, а также на своем родном шведском, а также свободно говорила на английском языке без акцента.
  
  
  
   Но, возможно, люди, которые говорили об Элизабет Страйд, были либо вежливы, либо щедры, описывая ее как «трезвую», потому что всем было известно, что у нее серьезные проблемы с алкоголем. Ее несколько раз арестовывали за то, что она была в состоянии алкогольного опьянения, и она часто появлялась в магистратском суде Темзы по обвинениям, связанным с ее употреблением алкоголя. Было также известно, что она иногда использовала псевдоним «Энни Фицджеральд» при аресте, возможно, в попытке сохранить то, что осталось от ее репутации.
  
  
  
   Кажется вероятным, что в Уайтчепеле «Длинная Лиз» лишь изредка работала проституткой, предположительно, когда ей не хватало средств и когда другая работа, такая как обугливание или рукоделие, была недоступна по той или иной причине. Сторож в ее общежитии сказал репортеру, что «когда она не могла найти работу, ей приходилось делать все, что в ее силах, для жизни», смысл этого утверждения достаточно ясен.
  
  
  
   Ее отношения с Майклом Кидни были несколько бурными, а иногда и жестокими, поскольку обе стороны обычно прибегали к алкоголю и довольно часто расходились. В апреле прошлого года Страйд даже обвинил Кидни в нападении, но затем не явился в суд, чтобы возбудить уголовное дело. Окончательный разрыв произошел в последнюю неделю сентября, когда Страйд снова вернулась в ночлежку на Флауэр-энд-Дин-стрит, рассказав там друзьям, что они с Кидни снова поссорились.
  
  
  
   В субботу, 29 сентября, Страйд несколько часов работала в ночлежке, убирая две комнаты, и заработала за свои усилия шесть пенсов. Но вместо того, чтобы немедленно заплатить этими деньгами за кровать той ночью, она вышла из здания и пошла с помощником г-жи Таннер в трактир Queen's Head, расположенный на углу Коммершл-стрит и Фэшн-стрит, который был одним из ее домов. обычные привидения, чтобы выпить вместе.
  
  
  
   Они вместе вернулись в пансионат около 6.30 того же вечера, а затем разошлись: Страйд направился на кухню, а помощник шерифа ушел в другое место в здании. Примерно в семь часов парикмахер по имени Чарльз Престон, еще один жилец в этом помещении, увидел ее на кухне, одетую, готовую к выходу, и уборщица ночлежки Кэтрин Лейн подтвердила это.
  
  
  
   Она заявила, что Страйд дал ей кусок зеленого бархата, чтобы защитить ее, пока она не вернется, и в то время Страйд определенно был в средствах, потому что она показала Лейну шесть пенсов, которые ей заплатил помощник шерифа за уборку. В то время она еще не заплатила за ночлег, но довольно часто жильцы сдавали деньги только непосредственно перед сном, часто в самые ранние утренние часы.
  
  
  
   Точно, куда она пошла после выхода из общежития, неизвестно, но есть вероятность, что Страйд потратила часть или все деньги, которые у нее были, на выпивку, потому что в течение остальной части вечера несколько разных людей утверждали, что видели ее в этом районе. в разное время, всегда в компании мужчины или, точнее, мужчин. Предположительно, это были клиенты, которых она обслуживала, чтобы собрать средства, которые ей затем потребовались, чтобы заплатить за выпивку и ночлег.
  
  
  
   Около одиннадцати вечера ее увидели двое мужчин в другом пабе, Bricklayers Arms на Сетлс-стрит, в компании мужчины, предположительно другого клиента. Три четверти часа спустя ее видели с другим клиентом на Лоуэр-Бернер-стрит, и примерно в половине первого полицейский констебль увидел ее в том же районе с мужчиной, который не соответствовал описанию любого из мужчин ранее. видел в ее компании.
  
  
  
   Через пятнадцать минут после этого Страйд была замечена стоящей у ворот на Бернер-стрит, когда к ней подошел другой мужчина. Произошла короткая ссора, мужчина сбил ее с ног и бросил на тротуар, прежде чем сбежать.
  
  
  
   По любым стандартам для Элизабет Страйд это был насыщенный вечер. Она обслужила несколько клиентов, выпила слишком много алкоголя, а затем подверглась нападению со стороны потенциального клиента. Но у нее не было другого выбора, кроме как остаться ненадолго, потому что ей все еще нужно было больше денег.
  
  
  
   Таким образом, в то воскресное утро, примерно за десять минут до часа дня, она заняла новую должность возле Международного образовательного клуба рабочих на Бернер-стрит, 40. Это была социалистическая организация, которой в основном покровительствовали русские и польские евреи, и она издала идишский журнал Der Arbeter Fraint , «Друг рабочего». Она пробыла там всего несколько минут, когда увидела, что к ней приближается нежеланная фигура.
  
  
  
   Другая женщина, еще одна «несчастная», шла по тротуару прямо к ней, и это, решил Страйд, просто не годилось. Ей все еще нужно было еще несколько медных котелков на ночь, потому что она не просто задрала юбку для незнакомцев. Она также перемежала свою работу с выпивками в ближайших пабах, и большая часть заработанных денег уже была потрачена. Поэтому меньше всего ей хотелось соревноваться за нескольких последних оставшихся мужчин - и потенциальных клиентов - на улицах.
  
  
  
   Когда женщина подошла, Страйд выступил вперед, чтобы противостоять ей.
  
  
  
   «Эй, ты, - сказала она, - не останавливайся здесь. Это мой патч, так что вы можете просто разозлить его. Найдите где-нибудь еще, чтобы продать себя ».
  
  
  
   Женщина посмотрела на нее, но не ответила, а просто продолжала уверенно идти по тротуару.
  
  
  
   Страйд уставился на нее, гадая, кто она такая, потому что она не думала, что видела ее раньше, а многих других «несчастных» в этом районе она знала в лицо, если не по именам.
  
  
  
   «Ты здесь новенький, не так ли? Но это неважно. Просто продолжай идти по улице, и проблем не будет ».
  
  
  
   Но женщина, похоже, не собиралась проходить мимо. Она немного изменила курс и направлялась прямо туда, где стоял Страйд.
  
  
  
   - Знаешь, я не шучу. Поиграйте со мной, и вам будет жаль ».
  
  
  
   Женщина улыбнулась в темноте, и, когда она это сделала, Страйд понял, что в ней есть что-то необычное, хотя она не могла понять, что именно.
  
  
  
   А потом все произошло очень быстро.
  
  
  
   Приближающаяся женщина протянула руку к плечу Элизабет Страйд, как бы успокаивая ее. Но в тот момент, когда ее пальцы сомкнулись на шелковом платке в разноцветную полоску, который Страйд носил на ее шее, хватка женщины внезапно и резко усилилась.
  
  
  
   Через мгновение Страйд обнаружила, что борется за дыхание и за свою жизнь, ее руки безуспешно хватают носовой платок, который туго затягивают ей горло. Нападавший тащил ее назад через ворота, примыкавшие к еврейскому клубу, в темное открытое пространство - Датфилд-Ярд, - которое находилось за ним. Страйд отчаянно пыталась закричать, но ее собственный носовой платок на шее душил ее и не позволял издать ни звука.
  
  
  
   В последние минуты своего сознания Элизабет Страйд с опозданием осознала, что именно казалось необычным в женщине, которая подошла к ней на улице. Дело в том, что «женщина» на самом деле была мужчиной.
  
  
  
   Педаченко продолжал давить на шею своей жертвы, даже после того, как она потеряла сознание, на этот раз убедившись, что она мертва, прежде чем он вытащил нож из ножен.
  
  
  
   Он отчаянно пытался избежать попадания крови на свою новую маскировку, потому что у него была только пара женских нарядов, которые он мог использовать. Он нашел платья и другую одежду в различных ломбардах за пределами Уайтчепела, никогда не покупая больше одного предмета каждый раз, но его проблема заключалась в том, чтобы найти одежду, которая ему подходила, потому что он был больше и отличался по форме от большинства. женщины.
  
  
  
   Когда он был уверен, что женщина мертва, он быстро перерезал ей горло - фирменную рану, которую он решил нанести каждой жертве после убийства Марты Табрам. Затем он вытер лезвие о ее платье и положил оружие в ножны. Эту он не собирался калечить, потому что той ночью, впервые, он собирался искать вторую жертву, и с ней он намеревался не торопиться.
  
  
  
   Он был уверен, что этот первый труп будет найден довольно быстро, потому что в соседнем клубе явно происходило какое-то событие. Это, очевидно, сконцентрирует все ресурсы полиции на одном месте и предоставит ему идеальную возможность совершить второе убийство, не беспокоясь.
  
  
  
   И была еще одна причина для совершения двух убийств в одну ночь. Педаченко знал, что Чарльз Уоррен не был глупцом и наверняка был бы очень хорошо осведомлен о геометрических формах, которые образовывались положениями трупов. Поскольку второй треугольник представляет собой квадрат масонского символа, место третьего убийства, вершину треугольника, предсказать очень легко.
  
  
  
   Если Педаченко не завершит этот треугольник той же ночью, он предположил, что Уоррен затопит западную часть Уайтчепела полицейскими и удержит их там в обозримом будущем. А это серьезно помешало бы планам россиян. Так что это нужно было сделать сегодня вечером.
  
  
  
   Спустя несколько мгновений Педаченко вышел из двора и вернулся на Бернер-стрит. Он намеренно шел маленькими шагами, чтобы казаться более женственным, когда шел на север к Коммершл-роуд, где повернул налево и направился обратно к центру Уайтчепела. Он уже решил, что найдет свою вторую жертву ночи где-нибудь возле Фенчерч-стрит, к западу от Бернер-стрит, и это завершит форму второго треугольника.
  
  
  
   Когда эта геометрическая форма завершена, и если Чарльз Уоррен все еще не сдался и не передал менору, пришло время перейти ко второй части своей кампании, чтобы вовлечь евреев и предположить, что все убийства были совершены член этого сообщества.
  
  
  
   И Педаченко имел очень хорошее представление о том, как он мог начать эту конкретную историю, распространяющуюся в этом районе.
  
  
  
  
  
  Воскресенье, 30 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Примерно в час ночи торговец драгоценностями по имени Луи Димшуц прибыл на Датфилдс-Ярд со своим пони и тележкой, чтобы выгрузить непроданные товары, прежде чем отвезти животное в конюшню в Джордж-Ярд, на Кейбл-стрит. Проходя через двойные деревянные ворота, которые редко закрывались, потому что двор использовался почти постоянно, Димшуц заявил, что его пони отпрянул влево, подальше от какого-то объекта на земле.
  
  
  
   Он остановил свою тележку, слез и попытался выяснить, что это за препятствие. Во дворе было слишком темно, чтобы он мог ясно видеть, поэтому он чиркнул спичкой. В его мерцающем свете он увидел достаточно, чтобы опознать фигуру женщины, лежащей на земле.
  
  
  
   Димшуц был членом еврейского клуба - фактически, он был стюардом - и как только он успокоил свою пони, он вошел в клуб, где он встретил свою жену в столовой на первом этаже.
  
  
  
   - Дай мне свечу, ладно? он спросил.
  
  
  
   Кто-то протянул ему одну, но, прежде чем он вернулся во двор, он объяснил, почему она ему нужна, людям в комнате.
  
  
  
   «Во дворе лежит женщина, - сказал он, - но я не могу сказать, пьяна она или мертва».
  
  
  
   Димшуц вернулся во двор в сопровождении молодого портного машиниста по имени Исаак Козебродский, и при лучшем освещении, обеспечиваемом свечой, двое мужчин подтвердили, что то, что видел Димшуц, было трупом женщины. Его жена, которая следовала за ним до двери, также увидела тело и заметила кровь вокруг него. По словам Димшуца, у нее был нервный характер, и она сразу же издала резкий крик, который предупредил всех остальных членов клуба о том, что что-то случилось.
  
  
  
   Как только они убедились, что женщина мертва, Димшуц и Козебродский выбежали на улицу, чтобы попытаться найти полицейского. Они свернули направо из ворот, а затем налево на Фэйрклаф-стрит, крича «Полиция!» так громко, как могли. Они доехали до Т-образного перекрестка с Гроув-стрит и повернули обратно.
  
  
  
   Мужчина по имени Эдвард Спунер, коневод, стоял с подругой возле таверны «Улей» на углу Кристиан-стрит и Фэйрклаф-стрит и остановил двоих мужчин, когда они пробегали мимо него.
  
  
  
   'В чем дело?' он спросил.
  
  
  
   «Есть еще одна женщина, убитая», - ответил Димшуц. «Во дворе на Бернер-стрит».
  
  
  
   Спунер оставил своего спутника и побежал по улице с двумя другими мужчинами к Датфилдс-Ярд. Прибыв туда, они обнаружили, что вокруг тела собралась небольшая толпа людей. Эдвард Спунер выступил вперед и приподнял подбородок мертвой женщины, и впервые они все увидели зияющую рану на ее горле.
  
  
  
   Тем временем другой член клуба по имени Моррис Игл также слышал крики тревоги и волнения во дворе, и, как только он выяснил причину, он покинул помещение с товарищем в поисках полицейского. Но там, где Димшуц и Козебродский свернули со двора на юг, он пошел на север, в сторону более оживленной Коммершл-роуд, и там он нашел PC 252H Генри Лэмба и еще одного констебля.
  
  
  
   'Ну давай же. Произошло еще одно убийство! - крикнул Орел.
  
  
  
   'Где?' - ответил Лэмб.
  
  
  
   «Бернер-стрит».
  
  
  
   Двое полицейских вернулись с ним на место происшествия. После того, как они осмотрели тело, другой констебль немедленно ушел, чтобы вызвать врача.
  
  
  
   Констебль Лэмб взял на себя ответственность за место происшествия, но ему, очевидно, требовалась дополнительная помощь, причем как можно скорее.
  
  
  
   «Мистер Игл», - спросил он. «Я больше никого не могу попросить об этом, так что не могли бы вы немедленно бежать в полицейский участок на Леман-стрит». Расскажите им, что здесь произошло, и попросите их как можно скорее прислать инспектора ».
  
  
  
   Орел согласился и немедленно покинул двор. Станция Леман-стрит находилась всего в нескольких улицах к западу, и ему не потребовалось много времени, чтобы добраться туда.
  
  
  
   Тревога была поднята быстро. Телеграмма была отправлена ​​в полицейский участок на Коммершл-стрит в 1.25 того же дня, и детектив-инспектор Эдмунд Рид, вернувшийся из своего ежегодного отпуска, немедленно отправился на Бернер-стрит, прибыв туда примерно в 1.45, к тому времени главный инспектор Уэст, инспектор Пинхорн. и ряд других офицеров с Леман-стрит уже присутствовали.
  
  
  
   Констебль Лэмб, который остался на месте происшествия, заявил в своем отчете, что погибшая «лежала на левом боку, а ее левая рука находилась немного под ее телом. Правая рука лежала у нее на груди. Она выглядела так, как будто не было борьбы, и ее спокойно уложили ».
  
  
  
   Первым прибывшим доктором был Фредерик Уильям Блэквелл, который жил по адресу 100 Commercial Road, недалеко от северного конца Бернер-стрит, и он прибыл туда в 1.16 на своих часах, но его помощник Эдвард Джонстон уже сопровождался полицией. констебль на место преступления.
  
  
  
   «Доктор будет здесь прямо сейчас, - сказал Джонстон констеблю Лэмбу, - но если можно, я сам начну осматривать тело».
  
  
  
   Лэмб немедленно дал свое разрешение, и, пока Джонстон проводил предварительный осмотр, полицейские закрыли ворота во двор, а это означало, что толпа из почти тридцати человек оказалась в ловушке внутри, как и предполагалось.
  
  
  
   Это была смешанная группа, состоящая из арендаторов соседних помещений, членов самого клуба и нескольких человек, которые случайно проходили мимо и были привлечены суматохой в этом районе. Помимо задержания группы потенциальных свидетелей, констебль Лэмб затем пошел в клуб, чтобы проверить все комнаты, ища доказательства пятен крови, орудия убийства или любых других улик, задание, которое будет повторяться несколько раз в этот день.
  
  
  
   Полиция осмотрела руки и одежду всех людей, которые оказались в Датфилд-Ярде, обыскала их карманы в поисках оружия, взяла у них показания и записала их имена и адреса. Ничего подозрительного обнаружено не было, и всем опрошенным было разрешено вернуться домой или продолжить свои дела. Позже этим утром двор также несколько раз осматривали врачи и полиция в ходе дальнейшего поиска орудия убийства или других улик, но безрезультатно.
  
  
  
   Когда прибыл доктор Блэквелл, он подтвердил физическое описание жертвы, предоставленное констеблем Лэмбом, а затем провел собственное обследование тела.
  
  
  
   «На шее жертвы очень большой разрез, - заявил он, - и есть кусок ткани в клетку, вероятно, носовой платок или шарф или что-то в этом роде, которое очень сильно затянуто вокруг ее горла».
  
  
  
   - Вы можете сказать нам, как давно она умерла? - спросил один из полицейских.
  
  
  
   «Не очень долго», - ответил Блэквелл. «По моим оценкам, она была убита примерно за десять минут-полчаса до того, как я приехал сюда».
  
  
  
   Доктора Джорджа Багстера Филлипса, участкового полицейского хирурга, вызвали в полицейский участок на Леман-стрит примерно в двадцать минут первого утра и отправили оттуда в Датфилдс-Ярд.
  
  
  
   По прибытии он также осмотрел тело и отметил травмы потерпевшего. Он согласился с приблизительным временем смерти, которое уже было предложено доктором Блэквеллом.
  
  
  
   Оба доктора отметили одну странность, заключающуюся в том, что мертвая женщина умерла, сжимая в левой руке пакет ароматных конфет, предназначенных для сладкого дыхания и известных как кахус. Это наводило на мысль, что ее убийство действительно было очень быстрым.
  
  
  
   «Мы больше ничего не можем здесь сделать, - сказал Филлипс, когда закончил обследование. «Как только приедет скорая помощь, ее могут перевести в морг Святого Георгия».
  
  
  
   Автомобиль прибыл на место происшествия в течение часа, а тело жертвы, личность которого до сих пор не установлена, было доставлено в морг вскоре после четырех часов утра. Где-то после половины шестого, после краткого посещения места происшествия Чарльзом Уорреном, прибыл полицейский констебль Альберт Коллинз со шваброй и ведром воды, чтобы смыть все пятна крови со двора, а затем ушел последний из полицейских.
  
  
  
   Инспектор Рид проследовал за каретой скорой помощи до морга и осмотрел там труп мертвой женщины, тщательно записывая свои наблюдения. По его оценкам, ей было около сорока двух лет, рост пять футов два дюйма, с темно-каштановыми вьющимися волосами и бледным цветом лица. Глаза у нее были светло-серые, а передние верхние зубы отсутствовали. На ней был длинный черный пиджак, отороченный черным мехом и украшенный единственной красной розой и кусочком девичьего папоротника, старая черная юбка, темно-коричневый бархатный корсаж, две нижние юбки из легкой саржи, белые чулки и белая сорочка. черный капот и пара резиновых сапог.
  
  
  
   Как обычно, на ее лице не было ничего, что указывало бы на ее личность, и ее единственными вещами, казалось, были два носовых платка, наперсток и кусок шерсти на карточке. Детали этого доказательства, хотя и скудные и неубедительные, были отправлены по телеграфу во все лондонские полицейские участки в попытке ускорить ее опознание.
  
  
  
   Но, неизбежно, убийство женщины, которая позже будет идентифицирована как Элизабет Страйд, было быстро омрачено другими, еще более жестокими событиями в других частях города.
  
  
  
  
  
  Воскресенье, 30 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Кэтрин Эддоуз родилась 14 апреля 1842 года в Грейсли-Грин в Вулверхэмптоне, дочери рабочего по белой жести по имени Джордж и его жены Кэтрин, и была одной из одиннадцати детей. В 1843 году семья переехала в Лондон, но юная Кэтрин позже вернулась в Вулверхэмптон, где устроилась работать штамповщиком белой жести. Это длилось недолго, и когда она потеряла работу после кражи у своего работодателя, она стала жить со своим дядей в Бирмингеме, но через несколько лет она встретила в городе бывшего солдата по имени Томас Конвей и жила там некоторое время. а до того, как они переехали на юг в Лондон в 1881 году, в дом на Лоуэр-Джордж-стрит в Челси.
  
  
  
   Конвей - это что-то вроде загадки, сомнения окружают почти все в нем, включая его имя. По всей видимости, он служил в 18-м королевском ирландском полку, в который зачислился под именем Томас Куинн и который выплачивал ему армейскую пенсию после того, как он оставил службу. Он также работал лоточником, чтобы заработать дополнительный доход, и вытатуировал свои инициалы - TC - на левом предплечье Эддоуса.
  
  
  
   Он никогда не женился на Катарине, хотя у нее было от него трое детей, два мальчика и девочка, но затем ее алкогольные привычки стали настолько разрушительными, что вскоре после их прибытия в Лондон она была вынуждена покинуть семью. По словам ее сестры Элизабет, Конвей почти так же плохо пил и часто бил Кэтрин, когда был пьян, хотя старшая дочь Кэтрин, Энни, рассказывала совсем другую историю. Она утверждала, что ее отец на самом деле был трезвенником и бросил мать только из-за ее упорного пьянства.
  
  
  
   Но какой бы ни была фактическая причина их разлуки, Кэтрин уехала, и через год она встретила нового партнера в общежитии Куни на Флауэр и Дин-стрит, 55, в Спиталфилдс. Его звали Джон Келли, в то время как Эддоуз был известен под псевдонимами Мэри Энн или Кейт Келли, а также Кейт или Кэтрин Конвей в честь двух ее последовательных гражданских мужей. Официально она занималась торговлей спичечными коробками и другими мелочами на улице, но, вероятно, она зарабатывала гораздо больше денег, прибегая к случайной проституции. К этому времени ее отношения с Томасом Конвеем испортились до такой степени, что он сделал все возможное, чтобы Эддоуз не знал, где живут он или их дети.
  
  
  
   В августе и сентябре 1888 года она отдохнула от многолюдных улиц Уайтчепела, отправившись в деревню под названием Хантон, недалеко от Коксхита в графстве Кент, где она, Келли, женщина по имени Эмили Баррелл и ее партнерша работали на сборе хмеля. В то время «прыжки» были чрезвычайно популярны, и до 80 000 странствующих рабочих, в основном из Лондона, приезжали в Кент на сезон, который длился с августа по сентябрь. Когда две пары расстались на обратном пути в Лондон, Баррелл дал Эддоуз ломбард на фланелевую рубашку, которая, как она думала, подошла бы Келли.
  
  
  
   27 сентября они вдвоем прибыли в Уайтчепел, но деньги, заработанные за свою работу, вскоре были потрачены. В Мейдстоне Келли купила пару ботинок в магазине на Хай-стрит, а Кэтрин Эддоус купила куртку, но когда они приехали в Лондон, у них совсем не осталось денег, и они были вынуждены провести ночь на Шу-лейн. Работный дом, в «палате временного содержания».
  
  
  
   На следующий день Эддоуз выполнила какую-то работу, которая принесла ей шесть пенсов, но им нужно было больше, чтобы заплатить за двуспальную кровать в общежитии Куни на Флауэр и Дин-стрит, поэтому они разделили ее между собой, Келли взяла четыре пенса на заплатить за односпальную кровать у Куни, в то время как Эддоус вернется в мастерскую на Шу-Лейн, где ей придется выполнять тяжелую и однообразную ручную работу и вынести пару проповедей в обмен на свою кровать и тарелку безразличной еды.
  
  
  
   Утром 29 сентября ее выгнали из работного дома за какое-то нарушение, и она немедленно отправилась в квартиру Келли. Поскольку у них не было ни денег, ни еды, они решили заложить ботинки Келли, в результате чего была получена сумма в два шиллинга и шесть пенсов в магазине под названием «Джонс» на 31 Черч-стрит. Затем Эддоус и босоногая Келли купили чай, сахар и немного еды, и они вместе позавтракали на кухне у Куни.
  
  
  
   Они оставались там в пансионе примерно до двух часов дня, когда Эддоуз сказал Келли, что она намеревается пойти сегодня днем ​​на Кинг-стрит в Бермондси, чтобы попытаться получить деньги от своей дочери, миссис Энни Филлипс. Энни вышла замуж за оружейника из Саутворка и была сравнительно обеспечена. Келли беспокоилась о ней именно из-за недавних убийств и умоляла ее быть осторожной и вернуться пораньше. Эддоуз ответил, что она может позаботиться о себе, но пообещал, что вернется к четырем часам дня. Келли остался у Куни до конца дня, а около восьми часов вечера купил себе кровать и остался в здании до конца ночи.
  
  
  
   Кэтрин Эддоуз не встретила свою дочь в тот день, потому что две женщины расстались в плохих отношениях, и Энни не сказала матери, что она переехала с Кинг-стрит в прошлом году и тогда жила в Дилстон-Гроув, Саутуарк-Парк-роуд. Но без всякого сомнения Эддоуз сумела откуда-то получить деньги, вероятно, с помощью проституции, потому что примерно в половине девятого того вечера она была арестована сотрудником полиции 931 Луи Робинсоном возле Олдгейт-Хай-стрит, 29 за нарушение общественного порядка, и была явно пьяна. Робинсон обратился за помощью к констеблю 959 Джорджу Симмонсу, и вместе они отвезли ее в полицейский участок Бишопсгейт на Вормвуд-стрит, где она назвала свою фамилию «Ничего», когда ей предъявили обвинение. Сержант участка, человек по имени Джеймс Байфилд, запер ее в камере, чтобы она могла протрезветь.
  
  
  
   К часу ночи она достаточно пришла в себя, чтобы выйти из камеры, и ей разрешили покинуть участок. Выпустил офицер полиции 968 Джордж Хатт, прибывший на дежурство в 9:45 и часто проверявший заключенного в течение вечера.
  
  
  
   Ее снова допросили, прежде чем ей разрешили уйти, и на этот раз она назвала свое имя Мэри Энн Келли и ее адрес: 6 Fashion Street, Spitalfields. Когда Эддоус уходил со станции, она спросила у констебля Хатта время, на что он ответил, что для нее уже слишком поздно брать выпивку. Когда она вышла из здания, она сказала Хатту: «Спокойной ночи, старый петух», затем повернула налево и пошла обратно к Олдгейту и Рову Гончих, хотя, чтобы вернуться в свое жилище, ей следовало повернуть направо.
  
  
  
   Возможно, что ее предыдущее обещание Джону Келли, обещание, которое она полностью нарушила, беспокоило ее, потому что, когда констебль Хатт поговорил с ней незадолго до ее освобождения и сказал ей, что был час ночи, она сказала: «Я буду чертовски хорошо скрываться, когда вернусь домой». Возможно, это было причиной, по которой она решила остаться на улице или, возможно, попытаться найти другое место, чтобы остаться, вместо того, чтобы возвращаться в пансионат, где, как она знала, Келли будет ждать ее, либо не спит, либо спит.
  
  
  
   Через полчаса ее увидели слоняющейся по Дьюк-стрит, недалеко от входа в Церковный пассаж, с мужчиной, который, как она, вероятно, надеялась, предоставит ей средства, необходимые для оплаты ночлега. Трое еврейских бизнесменов - Гарри Харрис, Джозеф Хьям Леви и Джозеф Лауэнде - как раз выходили из Имперского клуба, расположенного по адресу Duke's Place, 16–17, и увидели эти две фигуры, но только Лауэнде, торговец сигаретами, обратил на них внимание и даже Позже он заявил, что больше не сможет узнать никого из них, хотя и предоставил полиции расплывчатое описание этого человека. Затем трое бизнесменов разошлись, чтобы вернуться в свои дома.
  
  
  
   После всего лишь пары минут разговора Эддоус поняла, что ее потенциальному клиенту не хватает денег или желания - или, возможно, и того, и другого - и в раздражении отвернулась.
  
  
  
   Она спустилась по Церковному коридору и вышла на открытое пространство под названием Митр-сквер. Почти как только она вышла из крытого коридора, она увидела фигуру, медленно идущую по площади со стороны Митр-стрит. Эддоус фыркнула от отвращения, потому что это была женщина, а это означало, что ей, вероятно, придется спать грубо, в дверном проеме или в другом защищенном месте, потому что, кроме мужчины, от которого она только что ушла, единственных людей, которых она '' Меня видели на улице с тех пор, как ее выпустили из-под стражи, и я был полицейским, и приближение к одному из них просто обеспечило бы ей быстрый переход в другую камеру.
  
  
  
   Когда она шла рядом со зданиями, которые выстраивались по краю площади, другая женщина повернулась и направилась к ней, достигнув ее в тот момент, когда Эддоус остановился у забора с дверью, которая открывала доступ в соседний двор, принадлежащий генеральной фирме. торговцы по имени Хейдеманн и Компания.
  
  
  
   «Кровавая тихая ночь, любимый», - сказала она незнакомцу, сразу же определив ее как еще одну «несчастную», просто из-за того, как она была одета, и того факта, что она гуляла одна по закоулкам Уайтчепела в тот час утро. «Никакой торговли».
  
  
  
   Другая женщина кивнула и подошла ближе, затем подошла к ней, не сказав ни слова.
  
  
  
   Кэтрин Эддоуз слегка повернулась к ней лицом, но было уже слишком поздно.
  
  
  
   Педаченко крепко прижал ткань к носу и рту Эддоуз, мгновенно заставляя ее замолчать, и не обращал внимания на трясущиеся руки и ноги женщины. Он знал по прошлому опыту, что она будет все еще примерно через минуту.
  
  
  
   На самом деле это заняло немного больше времени, но почти через две минуты после того, как он подошел к проститутке, она лежала на тротуаре на спине, ее одежда была стянута и срезана с ее тела, обнажая живот и пах. , а Алексей Педаченко только начинал свою кровавую работу.
  
  
  
   Но даже после того, как он покончил с несчастным, Педаченко предстояло выполнить еще две задачи. Во-первых, он намеревался улучшить свою игру, оказать еще большее давление на Чарльза Уоррена и оставить ему и жителям Уайтчепела недвусмысленное сообщение о том, что он намеревается делать дальше.
  
  
  
   Кроме того, он имел в виду кое-что еще, что могло бы значительно повысить и без того уже возросший уровень террора в лондонском Ист-Энде, дальнейшее усовершенствование, которое почти естественно последовало после обширной бойни, которую он посетил со своей последней жертвой. Но сначала ему нужно было провести тщательную подготовку, а также точно решить, кто должен быть получателем.
  
  
  
   Но, пожалуй, это было самое легкое.
  
  
  
  
  
  Воскресенье, 30 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Констебль 881 Уоткинс из лондонского городского управления полиции прошел через Митр-сквер примерно в половине второго, за несколько минут до того, как в нее вошла Кэтрин Эддоус, а констебль Джеймс Харви прошел по Черч-пассу с Дюк-стрит примерно в 1,40 и посмотрел на площадь. , но не вошел, так как там все вроде было тихо.
  
  
  
   Примерно в 1.45 ПК Уоткинс снова вышел на площадь в рамках своего обычного маршрута патрулирования, приближаясь к ней со стороны входа на Митр-стрит, и сразу же увидел сбившуюся в кучу фигуру на тротуаре справа от себя. Он подошел к нему и сразу увидел, что это труп женщины. И не просто мертвым. Как позже Уоткинс описал это зрелище одному из газетных репортеров, «ее разорвали, как свинью на рынке. Я уже давно в силе, но никогда не видел такого зрелища ».
  
  
  
   Уоткинс позвал на помощь и побежал через площадь, чтобы привлечь внимание Джорджа Морриса, сторожа компании Kearley & Tonge, владевшей зданиями, расположенными на двух противоположных сторонах площади.
  
  
  
   «Ради бога, мужик, выходи и помоги мне. Еще одна женщина была разорвана на части, - крикнул он, когда Моррис открыл ему дверь.
  
  
  
   'Все в порядке. Сохраняйте спокойствие, пока я зажигаю лампу ».
  
  
  
   Уоткинс подвел Морриса к углу площади, где он ясно увидел изуродованное тело женщины.
  
  
  
   Как позже объяснил Моррис: «Я видел женщину, лежащую на тротуаре с перерезанным горлом и ужасно изуродованной. Затем я оставил констебля Уоткинса с телом, а я вошел в Олдгейт и дал свисток, и вскоре появились другие офицеры. Вся фигура женщины была испачкана кровью на тротуаре… у нее было такое изуродованное лицо, что я не мог сказать, какая она была ».
  
  
  
   Двое вызванных Моррисом офицеров были полицейскими констеблями Джеймсом Харви и Джеймсом Томасом Холландом. Как только ему сказали, что произошло, Холланд немедленно отправился на Еврей-стрит, 34, Олдгейт, и в 1.55 вызвал местного врача по имени Джордж Уильям Секейра, который объявил, что жизнь вымерла практически, как только он увидел тело.
  
  
  
   Примерно через десять минут после того, как Уоткинс обнаружил мертвую женщину, инспектор Эдвард Коллард из полицейского участка Бишопсгейт был проинформирован об убийстве и привел в движение колеса.
  
  
  
   Полицейский хирург доктор Гордон Браун получил указание немедленно прибыть на место преступления и прибыл на Митр-сквер примерно в 2.18 утра. Он также осмотрел тело, чтобы подтвердить, что женщина мертва - хотя это было бы ослепляюще очевидно даже для самого необразованного обывателя - и оценить травмы, нанесенные жертве. Доктор Браун сделал карандашный набросок трупа на месте, а также отметил, что часть фартука, в которой была женщина, была отрезана и удалена с места происшествия.
  
  
  
   Обычная процедура, которой следовала полиция, заключалась в том, чтобы убрать все трупы с улиц как можно скорее после объявления смерти, и, соответственно, тело было быстро доставлено на конной машине скорой помощи в Городской морг в Голден-Лейн.
  
  
  
   Было одно очень важное различие между последним убийством и более ранними убийствами, но оно не имело ничего общего ни с убийцей, ни с жертвой, а только с местом, потому что Митр-сквер находится в пределах границ лондонского Сити. Тогда, как и сейчас, у города была собственная полиция, которая подчинялась управляющей корпорации. Расследование убийства на Митр-сквер и поиск виновного возглавил майор Генри Смит, исполнявший обязанности комиссара, и поручил его инспектору Джеймсу Мак-Уильямсу, главе городского детективного департамента.
  
  
  
   Маквильям проснулся рано утром и узнал, что в Лондоне было совершено еще одно убийство, и на этот раз в пределах Сити. Сначала он оделся и направился в городской сыскный офис 26 Старых евреев, прибыв туда примерно в 3.45. Он оставался там ровно столько, чтобы передать информацию об убийстве в Скотланд-Ярд, а затем покинул здание и направился в полицейский участок на Бишопсгейт-стрит, а оттуда - на саму Митр-сквер. Когда он прибыл на место происшествия, там уже присутствовали детектив-суперинтендант Альфред Фостер, инспектор Коллард, майор Смит и несколько других военнослужащих.
  
  
  
   Хотя до этого момента полиция лондонского Сити не была причастна к убийствам в Уайтчепел, поскольку все они произошли за пределами их юрисдикции, полиция, конечно же, не знала о том, что происходило в столице, и фактически ввела дополнительные патрули. восточные районы Границы города. Фактически, почти одна треть имеющихся офицеров была проинструктирована надевать штатскую одежду и внимательно следить за любой женщиной, подозреваемой в проституции, а также за любой парой мужского и женского пола, замеченной в этом районе. И пока убийство происходило на Митр-сквер, трое городских детективов патрулировали улицы недалеко от них.
  
  
  
   Первыми на место происшествия явились те же трое полицейских из Сити. Это были детектив-сержант Роберт Аутрам и детективы-констебли Эдвард Марриотт и Дэниел Халс, и им сообщили об убийстве через пару минут после двух ночи. Все трое немедленно отправились на Митр-сквер.
  
  
  
   Убедившись в том, что убийство было совершено, они разделились и направились в разные стороны в поисках подозреваемых, останавливая и допросив всех, кого встречали, но без ощутимого результата. Когда инспектор Маквильям прибыл на место происшествия, он усилил меры, которые уже были приняты, а также начал обыски близлежащих жилых домов.
  
  
  
   Но убийца выглядел почти как призрак, по-видимому, способный материализоваться через несколько секунд после того, как патрульный полицейский покинул место происшествия, нашел свою жертву и выполнил свою ужасную задачу, а затем снова исчез. Убийство на Митр-сквер впечатляющим образом продемонстрировало его кажущуюся невидимость, так же быстро стало очень очевидным, когда были взяты и проанализированы первоначальные заявления.
  
  
  
   Констебль Уоткинс прошел по площади и обнаружил, что она пустынна примерно в 1.30 утра. Одиннадцать или двенадцать минут спустя PC 964 Джеймс Харви осмотрел площадь от Церковного прохода, но на самом деле не вошел в этот район и не увидел и не услышал ничего подозрительного. А затем, примерно в 1.45, Уоткинс вернулся к своему обычному ритму и обнаружил изуродованный труп, лежащий на тротуаре. Ни один из мужчин не видел, чтобы убийца или его жертва выходили на площадь, и не видели, чтобы кто-то выходил с нее.
  
  
  
   И не только полицейские, патрулирующие улицу, ничего не слышали и не видели. В ту ночь на Митр-сквер работали два ночных сторожа. Джордж Моррис работал всего в нескольких футах внутри офисного здания Kearley & Tonge, где входная дверь фактически была приоткрыта. Моррис был бывшим констеблем столичной полиции и действительно выглянул в дверь за очень короткое время, прежде чем его предупредил об убийстве констебль Уоткинс.
  
  
  
   Ночной сторож, нанятый Heydemann and Company, был размещен в задней части помещения в комнате, которая выходила на место убийства. Его звали Джордж Клэпп, в ту ночь он не слышал ни звука и не видел ничего подозрительного. Был также офицер городской полиции по имени Пирс, который жил на самой площади Митр, в доме номер 3, из окон которого открывался прекрасный вид на место убийства на противоположной стороне площади. Но Пирс и его жена проспали весь инцидент.
  
  
  
   В ту ночь в Ист-Энде Лондона велось два расследования убийства двумя разными силами: убийство на Бернер-стрит проводилось столичной полицией, а убийство на Митр-сквер - силами Сити.
  
  
  
   Но в ту ночь следователей обоих сил ждал еще один совершенно неожиданный сюрприз.
  
  
  
  
  
  Воскресенье, 30 сентября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   За несколько минут до трех часов, PC 254A Альфред Лонг патрулировал по Гоулстон-стрит и заглянул в вестибюль с номерами 108–119 Wentworth Model Dwellings. Там, пропитанный кровью, он обнаружил кусок женского фартука.
  
  
  
   Долго смотрел на него в поисках любых других признаков насилия, другого тела, оружия или любого другого подозрительного предмета. Ничего подобного он не нашел, но увидел кое-что совсем другое. Кирпичи, образующие стену с правой стороны от открытого дверного проема, были черными, а на них белым мелом были написаны следующие слова, написанные курсивом:
  
  
  
   Juwes - это
  люди, которых зря
  не
  обвинят
  
   В конце первой строки было еле различимое слово «не», которое явно было написано, но затем стерто автором. Ни PC Long, ни PC Halse, прибывшие вскоре после этого, не сомневались в том, что автор сценария намеревался передать. Это была явная попытка бросить тень подозрения на еврейскую общину в целом и предположить, что один из их числа несет ответственность за убийства в Уайтчепеле.
  
  
  
   Констебль Лонг обыскал лестницу, но больше ничего не нашел. Он вызвал констебля из соседнего участка, сказал ему охранять вход, чтобы сохранить листок с надписью, а также следить за каждым, кто входит или выходит из здания, а затем отнес кусок фартука в полицейский участок на Коммершл-стрит, где отдал его. дежурному инспектору. Лонг прибыл туда в несколько минут третьего утра.
  
  
  
   Неудивительно, что за очень короткое время территория вокруг Модельных домов Вентворта была заполнена офицерами как городских, так и столичных сил. Детектив-констебль Хант и Дэниел Халс вместе пошли в полицейский участок на Леман-стрит, а затем на Гоулстон-стрит. Они изучили написанное мелом сообщение и затем разошлись, Халс осталась на месте, чтобы охранять сообщение, а Хант вернулся на Митр-сквер, чтобы сообщить о том, что было обнаружено.
  
  
  
   Инспектор Маквильям прибыл на Митр-сквер к тому времени, когда констебль Хант подошел к ней, и с интересом выслушал, что сказал офицер.
  
  
  
   «Хорошая работа, Хант, - сказал он. «Еще одна работа для тебя. Я найду фотографа и поскорее позову его туда, чтобы записать это сообщение. Вы возвращаетесь в Wentworth Model Dwellings. Когда вы доберетесь туда, вы и констебль Халс должны обыскать здания в поисках кого-либо или всего, что могло быть связано с этим убийством.
  
  
  
   Поиск был проведен Хант и Халз, как и поручил Мак-Вильям, но никаких подозрительных лиц, предметов или улик нигде не было обнаружено.
  
  
  
   Но, несмотря на приказ, данный инспектором Маквильямом, фотография письменного сообщения не была сделана, и за это решение, в конечном счете, был ответственен комиссар столичной полиции Чарльз Уоррен, хотя на самом деле это не его идея.
  
  
  
   Новости о двойном убийстве были переданы Уоррену в его доме рано утром, и впервые - он не был ни на одной из других сцен убийств с начала террора в Уайтчепеле - он решил присутствовать лично. Уоррен прибыл в полицейский участок на Леман-стрит незадолго до пяти, где суперинтендант Томас Арнольд из отдела H объяснил ему обстоятельства двух убийств, а также то, что было обнаружено на Гулстон-стрит.
  
  
  
   «Я уже приказал одному из своих инспекторов прибыть на место происшествия с ведром и губкой и подождать там, пока я не приду. Я очень твердо убежден в том, что мы должны стереть это послание со стены как можно скорее и, конечно, до того, как в этом районе начнется повседневная деятельность ».
  
  
  
   'Стереть?' - спросил Уоррен. «Это может быть важной подсказкой. По крайней мере, его надо сфотографировать ».
  
  
  
   «Не думаю, что у нас достаточно времени для этого, сэр», - ответил Арнольд. «Меня беспокоит возможность гражданских беспорядков в этом районе, если кто-либо из жителей увидит это сообщение и точно поймет, что оно подразумевает».
  
  
  
   - Что именно?
  
  
  
   - Вы видели текст, сэр. Это очень четкое указание на то, что евреи Уайтчепела несут ответственность за убийства, совершенные убийцей, которого мы теперь знаем как Джек Потрошитель. Тот факт, что пропитанная кровью пропавшая часть фартука последней женщины была найдена прямо под посланием, вне всяких сомнений доказывает, что оно было написано ее убийцей. Это грубая попытка сбить нас с толку и вызвать подозрения на все сообщество. Я опасаюсь, что, если содержание сообщения станет общеизвестным, мы можем столкнуться с бунтом в этом районе, который будет организован самими евреями или группами англичан, проявляющих свои антисемитские чувства. Вспомните те проблемы, которые у нас были с ситуацией с «кожаным фартуком» ».
  
  
  
   Уоррен несколько мгновений не отвечал, обдумывая то, что только что сказал Арнольд. Фактически, несмотря на его явное нежелание стереть сообщение, он был абсолютно уверен, что никакая запись этого - или, точнее, никакая запись почерка - не должна сохраняться. Он определенно не собирался разрешать фотографировать, на тот случай, если в будущем почерк в этом сообщении может быть признан таким же, как и в письмах, которые ему прислал «Майкл». Он также сделал мысленную заметку, чтобы сжечь всю корреспонденцию, которую он до сих пор получил от этого человека, и просто сделать копии реальных слов, которые он использовал.
  
  
  
   «Я понимаю твои взгляды, Арнольд, но думаю, что я должен принять это решение. Я буду сопровождать вас на Гоулстон-стрит.
  
  
  
   Суперинтенданта Арнольда позже потребовали объяснить свою рекомендацию Министерству внутренних дел, и соответствующий раздел его более позднего письменного отчета гласил: «в результате подозрения, постигшего еврея по имени Джон Пайзер по прозвищу« Кожаный фартук », совершившего убийство в Ханбери. Незадолго до этого на улице существовало сильное чувство против евреев в целом, и поскольку здание, на котором было найдено письмо, находилось посреди местности, населенной в основном этой сектой, я опасался, что, если оставить письмо, оно будет средства, чтобы вызвать беспорядки, и поэтому считал желательным, чтобы он был устранен ».
  
  
  
   И на самом деле Арнольд был прав. После убийства Энни Чепмен в Уайтчепеле произошел такой всплеск антисемитской риторики и действий, что он опасался последствий, если содержание написанного мелом послания станет достоянием общественности либо еврейской, либо нееврейской общины в Ист-Энде или даже хуже, в обоих случаях, особенно когда жители Лондона узнали подробности двух убийств, произошедших той ночью.
  
  
  
   Уоррен внимательно прислушался к рекомендации Арнольда, несмотря на то, что уже решил, что именно он собирался с этим делать. В своем письменном отчете он позже заявил, что «было бы желательно, чтобы я сам решил этот вопрос, поскольку это был вопрос, связанный с такой большой ответственностью, независимо от того, были ли предприняты какие-либо действия или нет».
  
  
  
   Соответственно, когда он покинул полицейский участок на Леман-стрит, он и Арнольд сначала направились на Гоулстон-стрит, после чего он планировал продолжить движение на Бернер-стрит, место первого убийства той ночью.
  
  
  
   Два старших офицера прибыли к месту, где было написано сообщение на Гоулстон-стрит, незадолго до 5.30, чтобы найти присутствующих офицеров городских и столичных сил. Уоррен изучил письмо, написанное неприятно знакомым ему почерком, и решил, что его нужно немедленно стереть. Когда он объявил о своем решении, единственным несогласным голосом был Дэниел Халс, детектив-констебль лондонского Сити, который хотел, чтобы оно оставалось, по крайней мере, на время, достаточное для того, чтобы майор Смит его увидел, но он был и выше по рангу, и за пределами его юрисдикции, и он знал это.
  
  
  
   «Сэр, не могли бы мы просто стереть верхнюю линию и оставить все остальное?» он посоветовал. «Это похоже на ценную улику для убийцы, и я уверен, что майор Смит захочет ее проверить».
  
  
  
   Уоррен покачал головой и указал на дверной проем, где группа людей собралась вокруг написанного мелом сообщения, и указал на улицу за ним.
  
  
  
   «Мы не можем рисковать, констебль. Уже начинает светать, и люди ходят по улицам. Если кто-то из них увидит и прочитает то, что здесь написано, мы можем оказаться в эпицентре бунта ».
  
  
  
   Уоррен повернулся к одному из констеблей столичной полиции, стоявшему в коридоре.
  
  
  
   «Используйте это ведро и губку и полностью очистите стену. Я не хочу, чтобы на нем осталось ни одной белой отметки ».
  
  
  
   К половине шестого надпись мелом была удалена со стены.
  
  
  
   Последней уликой с Гоулстон-стрит был кусок окровавленного фартука. Хотя не было никаких сомнений в том, что это было и откуда оно взялось, оно было передано доктору Филлипсу. Когда он приложил кусок материала к остальной части фартука, найденного на теле с Митр-сквер, он идеально подошел. Таким образом, не было сомнений в том, что часть фартука была снята с тела убийцей после того, как он закончил нанесение увечий, и впоследствии помещена у входа в модельное жилище Вентворта.
  
  
  
   Конечно, не было абсолютных доказательств того, что написанное мелом сообщение было написано на стене убийцей, но очевидное предположение заключалось в том, что это было так, и ни один из причастных к делу офицеров серьезно не сомневался в этом.
  
  
  
   После того, как сообщение было стерто, Чарльз Уоррен поехал в Датфилдс-Ярд, недалеко от Бернер-стрит, места первого ночного убийства, а затем направился к штаб-квартире городской полиции в Старом еврействе. Там и инспектор Маквильям, и майор Смит сказали ему, что его действие по удалению сообщения было серьезной ошибкой. Позже Смит описал это в письменной форме как «роковую ошибку» и «непростительную ошибку».
  
  
  
   Но Чарльз Уоррен был полностью доволен своим поступком. Возможная связь между ним и Джеком Потрошителем была навсегда устранена.
  
  
  
   Как он ожидал и опасался, когда Чарльз Уоррен вернулся в свой дом позже этим утром, на столе в холле его ждало еще одно написанное от руки письмо.
  
  
  
   Как только он вошел в дом, Райан извинился перед ним.
  
  
  
   «Простите, сэр, - сказал он, - но я просто так и не увидел, чтобы пришло это письмо. В дверь не постучали, и только когда я проходил через холл, я увидел, что его доставили ».
  
  
  
   Уоррен не ответил, просто взял запечатанный конверт и отнес его наверх, в свой кабинет.
  
  
  
   Прежде чем он даже открыл его, он сначала собрал предыдущие послания, которые он получил от «Майкла», записал на чистом листе бумаги, что именно сказал каждый из них, и даты их прибытия, затем взял оригиналы и их конверты к камину, установленному в одной стене. Он скрутил буквы, поместил их в решетку, затем зажег спичку и приложил пламя к бумаге. Когда они были полностью превращены в пепел, он использовал кочергу, чтобы превратить их в пыль.
  
  
  
   Только после этого он вскрыл последнее письмо от своего заклятого врага, вынул записку и прочитал ее.
  
  
  
   Оно было составлено в том же загадочном стиле, к которому он привык, но было значительно длиннее, чем любое из предыдущих сообщений. Текст гласил:
  
  
  
   Не точный квадрат, но почти. Символ масонов, два завершенных треугольника. Напоминание на щеках последнего. Теперь начнем со звезды евреев. Еще два треугольника и шесть точек. Берегите почку. Следующий будет хуже, потому что я не тороплюсь. Вы можете остановить это, когда захотите. Просто следуй моим инструкциям. У тебя есть месяц.
  
   Как и раньше, Уоррен скопировал текст на лист бумаги, а затем отправил оригинал в огонь.
  
  
  
   Затем в течение нескольких минут он просто сидел за столом, закрыв голову руками, пытаясь решить, что ему делать.
  
  
  
  
  
  Понедельник, 1 октября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   «Знаем ли мы, кем они были? Или даже какие они были? Любой из них?'
  
  
  
   Настроение в небольшом конференц-зале на станции Бетнал Грин, комнате, которую Абберлайн реквизировал после того, как он был официально назначен вести расследование многочисленных убийств, было подавленным. В Уайтчепеле все было тихо уже больше трех недель, и Абберлайн и другие офицеры начали в частном порядке надеяться, что царство террора закончилось и что - по какой-то причине - неизвестный убийца прекратил свое ужасное буйство. Но события, произошедшие в минувшие выходные, ясно показали, что это не так.
  
  
  
   «У нас еще нет их имен», - ответил детектив-инспектор Чендлер. «Мы работаем над этим».
  
  
  
   Чендлер по-прежнему был их связующим звеном с офицерами отдела H и очень тесно сотрудничал с Абберлайном и двумя другими детективами столичной полиции.
  
  
  
   «И, как и следовало ожидать, - продолжил он, - ни у одной женщины не было никаких удостоверений личности». Что касается того, кем они были, я полагаю, имеет смысл предположить, что они оба были несчастными только потому, что рано утром шли одни через Ист-Энд.
  
  
  
   - Боже, какой бардак, - пробормотал Абберлайн. - И убить дважды за одну ночь. Это показывает, что он становится смелее ».
  
  
  
   «Не обязательно, - возразил Эндрюс. «Место первого убийства - где оно снова было, о да, Датфилдс-Ярд - похоже, было довольно занято, много людей приходили и уходили. Так что я думаю, что он, возможно, намеревался совершить только одно убийство, но прежде чем он успел закончить работу и устроить резню, которую он задумал, он услышал, как кто-то приближается, и наступил на него ногой ».
  
  
  
   'Может быть.' Абберлайн звучал далеко не убедительно. «Но даже если вы правы и он был обеспокоен, я все же думаю, что это показывает очень смелый подход, чтобы затем уйти и совершить второе убийство. Другая альтернатива состоит в том, что именно потому, что Датфилдс-Ярд был таким оживленным местом в ту ночь, он намеренно просто убил женщину, потому что знал, что это немедленно станет центром всей деятельности полиции, а затем отправился на поиски своей второй жертвы в деревне. вера в то, что все наши усилия будут сосредоточены в этой части Лондона ».
  
  
  
   «Я полагаю, вы могли бы обосновать это в любом случае, - сказал Чендлер, - но на самом деле в том месте, которое он выбрал для второго убийства, было довольно много полицейских. Я уже разговаривал с полицейскими, которые дежурили в ту ночь, и, насколько я могу понять, у убийцы было, в лучшем случае, десять или пятнадцать минут, чтобы найти, убить и изувечить вторую женщину. Если идея первого убийства для привлечения внимания полиции к одному месту, чтобы его не потревожили во время второго убийства, верна, то я ожидал, что он выберет куда более тихое место, с гораздо меньшим количеством полицейских патрулей. . '
  
  
  
   Абберлайн кивнул. Этот аспект двойного убийства тоже беспокоил его. Затем его осенила другая мысль.
  
  
  
   `` Я думаю, то, как он совершал убийства в прошлом, показывает, что он вполне способен найти жертву, убить ее, а затем изувечить тело за очень короткий промежуток времени, даже когда мы знаем, что поблизости патрулируют констебли. . Мы это уже видели. Я только начинаю думать, что он может быть намного умнее, чем мы предполагали до сих пор ».
  
  
  
   'Что ты имеешь в виду?'
  
  
  
   «Мне интересно, выбрал ли он место второго убийства совершенно сознательно, просто потому, что оно находится в пределах границ лондонского Сити, и он знал, что это будет означать, что расследование будет проводить другая полиция. Возможно, он думал, что это приведет к путанице в отношении юрисдикции и распределения ресурсов, и поэтому он рискнул и выбрал эту женщину ».
  
  
  
   - Что ж, в одном ты прав, Фред, мы знаем, что он вполне счастлив рискнуть. Конечно, обратная сторона медали в том, что, возможно, эта женщина была единственной, кого он нашел гуляющей по улицам, и местоположение для него не имело значения. Он мог даже не знать, что перешел границу в Город ».
  
  
  
   «Мы могли бы спорить об этом до конца дня, - сказал Абберлайн, - и это ни к чему не приведет. Какими бы ни были его мотивы при совершении этих двух убийств и выборе этих конкретных мест, это, вероятно, не сильно поможет в его выслеживании. Мы должны сконцентрироваться на фактах, которые у нас есть, и на этот раз убийца, кажется, оставил нам гораздо больше, чем раньше ».
  
  
  
   - Вы имеете в виду сообщение и окровавленный фартук? - сказал Чендлер.
  
  
  
   'Точно.'
  
  
  
   - Полагаю, нет никаких сомнений в том, что кусок фартука был вырезан из одежды второй жертвы? - спросил Эндрюс.
  
  
  
   Чендлер покачал головой.
  
  
  
   'Вовсе нет. Это мне уже подтвердил инспектор Маквильям, который в то время находился в морге. Джеймс Маквильям, - добавил он для пояснения, - является главой детективного департамента полиции лондонского Сити.
  
  
  
   Таким образом, нет никаких сомнений в том, что человек, который выбросил этот кусок окровавленной ткани у входа в здание на Гулстон-стрит, был тем же человеком, который убил вторую жертву. И, если мы не ошиблись полностью, тоже первая женщина, - сказал Эбберлайн. И, по крайней мере косвенно, именно он написал сообщение на стене. Сообщение, которое комиссар столичной полиции сэр Чарльз Уоррен так стремился стереть.
  
  
  
   Тон голоса старшего инспектора выражал его раздражение почти так же ясно, как и слова, которые он использовал.
  
  
  
   «Вы ближе к Уоррену, чем любой из нас», - сказал Мур. «Ты хоть представляешь, почему он это сделал? Я знаю, что сообщение было немного загадочным, но наличие копии чего-то, написанного рукой убийцы, могло бы нам очень помочь ».
  
  
  
   «Понятия не имею, - ответил Абберлайн. Я знаю, что в то время он сказал, что его беспокоит, что некоторые из местных жителей - и под этим он, очевидно, имел в виду членов местной еврейской общины - увидят то, что было написано, и это могло привести к беспорядкам или, по крайней мере, к гражданским беспорядкам. . Я должен признать, что он прав на этот счет, но я до сих пор не понимаю, почему сообщение было стерто со стены так быстро, прежде чем его можно было даже сфотографировать. Я не вижу причин, по которым офицеры на месте не могли поставить какой-то экран перед сообщением, а их было достаточно, чтобы убедиться, что никто из местных жителей не может войти в проход . Мне кажется, это было крайне глупое решение, граничащее с грубой глупостью ».
  
  
  
   «Маквильям чувствовал то же самое, - сказал Чендлер, - и сказал мне об этом вчера. А его начальник, майор Смит, сказал ему, что, по его мнению, решение Уоррена было идиотским ».
  
  
  
   «Но, по крайней мере, мы знаем, о чем говорилось в сообщении, - отметил Эндрюс. «Это что-то, конечно».
  
  
  
   «Я согласен, но не думаю, что это уведет нас очень далеко. Это просто своего рода напыщенная речь против евреев, но даже это не совсем понятно, - сказал Абберлайн. «Согласно отчету констебля Лонга, слово« евреи »было написано неправильно, и в конце первой строки было лишнее слово, которое тот, кто его написал, стер, но все равно было хорошо видно. Таким образом, полное сообщение было бы следующим: «Джуве - это не те люди, которых не зря обвинят», что для меня не имеет большого смысла ».
  
  
  
   Абберлайн написал сообщение заглавными буквами на листе бумаги, затем встал, подошел к стене, на которой он прикрепил карту Уайтчепела с местами убийств - теперь их шесть, включая убийство Эммы Смит. - отметил на ней чернилами и приколол лист к стене рядом с картой. Затем он вернулся к столу и сел.
  
  
  
   «Это тройной минус, - указал он, - поэтому в исходном сообщении, кажется, говорится, что евреи в этом не виноваты. Но, стирая первое «не», он превратил его в двойное отрицание, и это полностью меняет смысл. Вы можете сократить сообщение «Juwes - это люди, которых не будут обвинять ни за что» до просто «Juwes - это люди, которых будут обвинять». Я предполагаю, что, когда он написал слово «не» в первой строке, он не совсем понял, что будет говорить остальная часть сообщения, и когда он отступил, чтобы посмотреть на это, он понял, что ему нужно это изменить. '
  
  
  
   - Однако это все еще очень сложное выражение, не так ли? - спросил Чендлер. «Если он хотел обвинить евреев, почему он просто не написал« Это сделали евреи »или что-то подобное?»
  
  
  
   «Я думаю, - сказал Абберлайн после паузы, пока собирался с мыслями, - он пытается показать нам, что он образованный человек, а не какой-то обычный головорез, поэтому он использовал такую ​​сложную конструкцию предложений. И, по словам Лонга, письмо было написано элегантным и скорописным шрифтом, типичным для джентльмена, образованного джентльмена. И это заставляет меня задаться вопросом, почему каждое слово в сообщении написано правильно, кроме самого важного слова из всех: «Juwes». Я уже провел небольшую проверку и, насколько мне удалось выяснить, это не известное написание слова «евреи» ни на одном языке. Любые идеи?'
  
  
  
   - Полагаю, это могло быть просто альтернативное написание, - предположил Чендлер. «Я знаю, что довольно много местных жителей - те, кто умеет читать и писать, очевидно, - пишут« еврейство »в« Еврейской улице »как« Juwery », вероятно, потому, что это звучит, когда вы это говорите». Он назвал имя другим детективам. «Это не такой уж большой скачок от Juwery к Juwes, не так ли?»
  
  
  
   «Это интересная идея, - согласился Абберлайн, - и в ней есть определенный смысл. Я не могу поверить, что человек, который может правильно написать «обвиняемый» и «ничто», не будет знать, как написать «евреи», поэтому, возможно, он пытается показать нам, что он местный, что, несмотря на образование , вот как кто-нибудь отсюда произнесет это слово по буквам. Хотя, если он так и задумал, я до сих пор не совсем понимаю, почему. В любом случае, я не думаю, что это послание нам очень поможет, и, поскольку Уоррен стер со стены прежде, чем кто-либо еще его увидел, по крайней мере, мы не сталкиваемся с каким-то еврейским восстанием из-за этого.
  
  
  
   «Еще одна вещь, которая мне интересна в этом, - продолжал Абберлайн почти в сторону, - это то, что в первый и единственный раз, когда комиссар Чарльз Уоррен потрудился появиться на месте одного из этих убийств, единственное, что он это уничтожает единственную улику, которую мы до сих пор обнаружили, которая может помочь в установлении личности убийцы ».
  
  
  
   Остальные трое мужчин уставились на него.
  
  
  
   - Что ты говоришь, Фред? - спросил Эндрюс.
  
  
  
   Абберлайн загадочно улыбнулся.
  
  
  
   'Я ничего не говорю. Я просто думаю, что это интересно, вот и все. Еще одна вещь, которая до сих пор остается для меня загадкой, - это почему убийца вообще присылает нам сообщения. Почему он должен пытаться вовлечь евреев в то, что он делает? Поскольку это, кажется, его намерение, я могу только предположить, что он сам не еврей ».
  
  
  
   «Если это не двойной блеф, - предположил Чендлер, - и он думает, оставив сообщение, обвиняющее евреев в убийствах, мы будем думать, что он нееврей, но на самом деле он сам еврей».
  
  
  
   «Как я уже сказал, - ответил Абберлайн, - все это просто домыслы, и они ни к чему не приведут. Мы должны вернуться к основам, к обычной работе полиции. Очевидно, ни к кому из наших констеблей-приманок еще не подходили, но, вероятно, стоит оставить их на улице еще какое-то время, на всякий случай. Практически все, что мы можем сделать сейчас, это обычные допросы и интервью по домам всех, кто, как известно, находился в этом районе - я имею в виду в любом районе - когда были совершены убийства. Но на этот раз мне нужно больше, чем просто по домам. Я хочу, чтобы счета были напечатаны и доставлены в каждую собственность в этом районе. Я хочу, чтобы все в Уайтчепеле и лондонском Ист-Энде знали, что мы делаем все возможное, чтобы поймать этого человека.
  
  
  
   «И я не знаю насчет вас троих, - закончил он, - но сейчас я не затаив дыхание, ожидая хороших новостей».
  
  
  
  
  
  Четверг, 4 октября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Первым из двух посмертных исследований, которые должны были быть проведены, было исследование изуродованного тела, обнаруженного на Митр-сквер, и оно было проведено во второй половине дня в воскресенье, 30 сентября, доктором Фредериком Гордоном Брауном.
  
  
  
   Тем временем полиция пыталась выяснить, кто именно был жертвой. Во-первых, это выглядело так, как будто опознать мертвую женщину будет нелегко. На вид ей было около сорока лет, ростом около пяти футов, она была довольно стройной, с темно-каштановыми волосами и карими глазами.
  
  
  
   Ее одежда не давала очевидных средств ее опознать, она была грязной и старой, и на самом деле представляла собой странную смесь: белый жилет мужчины и пару мужских ботинок со шнуровкой, черное пальто с отделкой из искусственного меха и темно-зеленое юбка из ситца, а также многочисленные предметы нижнего белья, включая темно-зеленую юбку из альпаки и рваную синюю юбку, серую нижнюю юбку и белую рубашку из ситца. Как и многие другие представители ее профессии, у нее не было удостоверений личности и ящиков.
  
  
  
   Состояние ее одежды было настолько плохим, что казалось, что она могла быть бродягой или, в лучшем случае, случайным проживанием в одной из многочисленных ночлежек в районе Уайтчепела. Ее скудное имущество включало белый носовой платок и несколько других кусков материи, пару глиняных трубок, две жестяные коробки с сахаром и чаем соответственно, столовый нож и чайную ложку, портсигар, пустой спичечный коробок и несколько других предметов. мало или совсем не стоит.
  
  
  
   «Не знаю, важно ли это, - сказал доктор Браун, глядя на левую руку мертвой женщины.
  
  
  
   Один из присутствующих полицейских, сержант Джонс, немедленно выступил вперед и посмотрел туда, куда указывал врач.
  
  
  
   «Это может помочь, да», - сказал офицер, пристально глядя на безвольное предплечье.
  
  
  
   Несколько потускневшая, но все еще едва заметная была татуировка, на которой синими чернилами образовывались инициалы «ТС».
  
  
  
   - Полагаю, это могут быть ее инициалы, - сказал Джонс, - а может быть, инициалы ее мужа. В любом случае, это что-то, что нужно сделать, вместе с теми двумя закладными, которые мы нашли на месте происшествия ».
  
  
  
   Рядом с телом была обнаружена небольшая банка горчицы, которую Джонс поднял и изучил содержимое. Внутри он обнаружил два ломбарда, один за пару мужских ботинок, которые были заложены на имя Джейн Келли с Дорсет-стрит, 6, 28 сентября, а другой - за мужскую фланелевую рубашку, заложенную Эмили Баррелл из 52 лет. Уайтс Роу 31 августа. И в обоих случаях ростовщиком был Джозеф Джонс с 31 Черч-стрит, Спиталфилдс.
  
  
  
   В то время они оба выглядели как надежные улики, но как только началось расследование, возникли проблемы. Первое открытие, сделанное полицией, заключалось в том, что в Уайтс-Роу не было номера «52», и никто по имени Джейн Келли не был известен на Дорсет-стрит, 6. Выглядело так, будто от них вообще не будет никакой помощи.
  
  
  
   Но в конечном итоге именно эти два ломбарда привели к опознанию убитой женщины. Из-за широкой огласки вокруг этого убийства и того, что описание ее имущества было заметно в большинстве газет, ближе к вечеру 2 октября рабочий по имени Джон Келли вошел в полицейский участок на Бишопсгейт-стрит.
  
  
  
   «Это эта женщина была убита, - начал он. «Это могла быть моя Кейт».
  
  
  
   Келли объяснил, что его гражданская жена Кейт Конвей или Кейт Келли, с которой он жил в общежитии Куни на Флауэр и Дин-стрит 55 в течение предыдущих семи лет, исчезла за день до убийства.
  
  
  
   Это был первый положительный шаг в процессе идентификации: мужчина, который мог хорошо знать мертвую женщину. В тот же день его доставили в городской морг, и он сразу опознал тело. На следующее утро, 3 октября, он помог детективам найти миссис Элизу Голд, сестру Кейт, которая также немедленно подтвердила личность мертвой женщины, назвав ее Кэтрин или Кейт Эддоуз.
  
  
  
   При расследовании ее смерти, проведенном 4 октября в Городском морге в Голден-Лейн, медицинские показания были самыми сенсационными, как и в случае с предыдущим убийством Энни Чепмен.
  
  
  
   Доктор Браун занял позицию и начал описывать то, что он обнаружил во время патологоанатомического исследования, результаты, которые просто подтверждали и уточняли его первоначальный медицинский отчет, который он сначала огласил жюри следствия, и который резюмировал вид, который встретил П.К. Уоткинс той ночью.
  
  
  
   «Тело было найдено на спине, - заявил Браун, читая отчет, - голова повернута к левому плечу; руки по бокам туловища, как если бы они там упали, обе ладони вверх, пальцы слегка согнуты; от пальца с правой стороны лежал наперсток; одежда, разорванная выше живота; бедра были обнажены; левая нога вытянута на одной линии с корпусом; обнажился живот; правая нога согнута в бедре и колене; капот был на затылке; сильное обезображивание лица; перерезано горло; ниже разреза был шейный платок; верхняя часть платья была немного приоткрыта; живот был полностью обнажен; кишки были сильно вытянуты и помещены через правое плечо; они были измазаны какой-то навозной материей; кусок примерно двух футов был совершенно отделен от тела и помещен между телом и левой рукой, по-видимому, намеренно; мочка и ушная раковина правого уха разрезаны наискосок; на тротуаре с левой стороны шеи, вокруг плеча и верхней части руки было некоторое количество запекшейся крови, а также жидкая сыворотка цвета крови, которая текла под шею к правому плечу, тротуар имел наклон в этом направлении ; тело было довольно теплым; никакого смертельного ожесточения не произошло; скорее всего, она умерла в течение получаса; мы искали поверхностные синяки и не нашли; отсутствие крови на коже живота или каких-либо выделений на бедрах; отсутствие брызг крови на кирпичи и тротуар вокруг; никаких следов крови ниже середины тела; несколько пуговиц были обнаружены в свернувшейся крови после удаления тела; на передней части одежды не было крови; следов недавней связи не было ».
  
  
  
   «Хорошо, доктор. А теперь не могли бы вы описать всю степень увечий, нанесенных телу?
  
  
  
   Браун сослался на свои записи перед тем, как ответить, а затем представил краткий список основных повреждений, которые он обнаружил, и его ответ также подтвердил другой слух, который уже начал распространяться: предположение, что убийца снова удалил некоторые части тела своей жертвы. кузов как ужасный сувенир.
  
  
  
   «Живот был разрезан снизу вверх, - сказал он, - разрез шел от паха до груди. Печень была ранена и порезана несколько раз. В паху были обнаружены следы как порезов, так и ножевых ран. Большая часть кишечника была отрезана от тела, и около двух футов толстой кишки были отделены полностью. Левая почка и часть матки были отрезаны и удалены. Вся матка не была извлечена, и осталась культя длиной около трех четвертей дюйма, но почка была полностью отделена и удалена. Я должен добавить, что эта процедура требовала хороших знаний о ее положении, потому что ее часто упускают из виду, поскольку она покрыта мембраной. Он был осторожно извлечен и извлечен, и убийца явно знал как расположение органов, покрывающих его, так и способ их извлечения ».
  
  
  
   Этот эффект разорвавшейся бомбы и холодное и клиническое описание Брауном нанесенных женщине увечий заставили суд на несколько мгновений замолчать.
  
  
  
   «Я должен также добавить, - продолжил он, - что это были не единственные травмы. Лицо женщины также было целью ее убийцы. Он вырезал линии на каждом из ее век и вырезал две перевернутые буквы «V» на ее щеках. Он нанес ей большой порез под ее ртом и на переносице, а также удалил кончик ее носа и мочку правого уха ».
  
  
  
   Затем он перешел к более конкретным деталям о способе смерти женщины.
  
  
  
   «Отсутствие крови на месте происшествия, на мой взгляд, объясняется тем, что пострадавший сначала задохнулся. Это означает, что ее сердце уже остановилось бы, прежде чем нож был использован, чтобы перерезать ей горло и нанести посмертные увечья ее телу. Поскольку она уже была мертва, кровоток из перерезанных вен и артерий был бы слабым ».
  
  
  
   Неизбежно, учитывая то, что Браун описал об увечьях тела, коронер задал тот же предсказуемый вопрос.
  
  
  
   «Вы сказали нам, что человек, который нанес эти увечья, обладал высокими хирургическими навыками. Мог ли он на самом деле быть, например, врачом?
  
  
  
   Доктор Браун подбирал слова с некоторой осторожностью, когда отвечал, прекрасно осознавая, насколько подстрекательским было это предложение.
  
  
  
   «Я не могу ответить на этот вопрос с какой-либо степенью уверенности, сэр. Что я могу сказать, так это то, что убийца должен был обладать как некоторыми хирургическими навыками, так и достаточной степенью анатомических знаний. Я основываю этот вывод на том, как у женщины была удалена левая почка. Требовалось много знаний, чтобы удалить почку и узнать, где она находится ».
  
  
  
   «Знания, которыми явно должен обладать врач», - предположил следователь.
  
  
  
   «Это правда, сэр. Но таким знанием может также обладать кто-то, имеющий привычку резать животных, например, мясник или забойщик, или, возможно, даже охотник, а также кто-то, кто прошел медицинское или хирургическое обучение ».
  
  
  
   Среди других свидетелей ночной сторож Джордж Моррис недвусмысленно дал показания, которые он дал как репортерам, так и во время дознания. Из-за своей полицейской подготовки он был особенно внимателен и даже надеялся, что убийца появится на Митр-сквер.
  
  
  
   «Только вчера вечером, - сказал он, - я сделал замечание какому-то полицейскому, что хотел бы, чтобы мясник обошел Митр-сквер, и я скоро прикончу его, и вот, конечно, он пришел. и я совершенно не знал об этом ».
  
  
  
   - Вы вообще что-нибудь слышали в ту ночь? - спросил его коронер.
  
  
  
   'Да сэр. Как всегда, я слышал тяжелые шаги каждого патрульного полицейского, который выходил на площадь в течение ночи ».
  
  
  
   - Но вы больше ничего не слышали?
  
  
  
   'Нет, сэр. Я абсолютно уверен, что не слышал ни шума, ни крика, ни звука за всю ту ночь ».
  
  
  
  
  
  Пятница, 5 октября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Вскрытие Элизабет Страйд было проведено в понедельник, 1 октября, в морге Святого Георгия, и из-за интереса и тревоги, которые были связаны с серией убийств в Уайтчепеле, в этот раз оба доктора, присутствовавшие на месте происшествия по факту убийства проводилась экспертиза.
  
  
  
   Доктор Блэквелл сам провел процедуру вскрытия, в то время как доктор Филлипс записывал свои комментарии и выводы. По крайней мере, часть времени присутствовал доктор Рейгейт, а также Эдвард Джонсон, который был ассистентом доктора Блэквелла и был первым человеком с медицинской подготовкой, который увидел тело во дворе Датфилда. В поисках улик и другой информации на этот раз врачи сами сняли одежду с трупа и осмотрели ее.
  
  
  
   Причину смерти установить было несложно, поскольку рана на шее частично разорвала ее левую сонную артерию и трахею. На шее не было обнаружено следов удушения, но было отмечено, что шелковый шарф, который Страйд носил на шее, был затянут очень туго.
  
  
  
   «Возможно, именно так убийца впервые вывел эту женщину из строя», - предположил доктор Блэквелл. Если он схватит этот шарф и затянет его вокруг ее шеи, возможно, закрутив в нем петлю так, чтобы она действовала как гаррота, это выведет женщину из строя и позволит убийце сбить ее с ног, а возможно и все такое. путь вниз на землю. А когда она будет лежать плоско и беспомощно, он сможет нанести смертельную рану ей в горло ».
  
  
  
   «В качестве возможного сценария, - согласился Филлипс, - это имеет смысл. А как насчет самого пореза, раны в горле. Вы верите, что это могло быть сделано кем-то, кто обладал анатомическими знаниями?
  
  
  
   Блэквелл помолчал на мгновение, прежде чем ответить, затем приподнял подбородок мертвой женщины и назад, чтобы более внимательно осмотреть рану.
  
  
  
   «Труднее сказать, - ответил Блэквелл, - потому что это всего лишь одна рана. Но я не вижу никаких признаков колебания или неуклюжести в использовании ножа, и я думаю, что тот, кто это сделал, определенно привык пользоваться тяжелым ножом. А с точки зрения пореза, я думаю, было бы справедливо сказать, что убийца должен был обладать хотя бы некоторой степенью медицинских знаний ».
  
  
  
   Доктор Филлипс согласился со своим коллегой и позже сказал следователю на дознании, что «кажется, были некоторые знания, где перерезать горло, чтобы вызвать фатальный результат».
  
  
  
   Вскрытие - это одно дело, но пока врачи тщательно осматривали труп, личность жертвы все еще оставалась неизвестной.
  
  
  
   Затем рука судьбы разыграла полиции джокер - или, точнее, шутник - в виде миссис Мэри Малкольм. Она жила в доме № 50 на Орлиной улице на площади Рэд Лайон в Холборне и была женой портного. Вечером 1 октября она посетила морг и спросила, может ли она увидеть тело, которое, как она объяснила, могло быть телом ее сестры, миссис Элизабет Уоттс.
  
  
  
   «Теперь я не так уверена в этом», - сказала она, глядя на труп. «Я думаю, что это могла быть она, но, поскольку здесь есть только этот газовый свет, я не могу ее очень четко разобрать».
  
  
  
   «Но, конечно, - терпеливо спросил сержант, сопровождавший ее в морг, - вы можете узнать лицо своей сестры?»
  
  
  
   «Ну, на самом деле это не так. Я думаю, что это ее лицо, но вы видите, что у Элизабет искалеченная ступня - на самом деле, это ее правая ступня - и я не думаю, что эта женщина страдает от этой проблемы ».
  
  
  
   - Значит, у этого тела лицо твоей сестры, но не ступни. Это то, что вы пытаетесь сказать?
  
  
  
   «Я полагаю, что это действительно так. Слушай, мне лучше вернуться завтра, когда будет светло, и я смогу лучше видеть ».
  
  
  
   «Я думаю, что это очень хорошая идея», - сказал сержант, проводя ее к двери морга Святого Георгия.
  
  
  
   Никто в полицейском участке всерьез не ожидал увидеть женщину снова, но она, как и обещала, вернулась на следующее утро. Фактически, она дважды ходила в полицейский участок и в морг. Во время своего первого визита для повторного осмотра тела она сказала, что не уверена в опознании, но при втором появлении была абсолютно уверена.
  
  
  
   «О да, - весело сказала она. «Это определенно Элизабет».
  
  
  
   - Теперь вы уверены, не так ли? - спросил тот же сержант с некоторой усталостью от мира.
  
  
  
   - Совершенно верно, из-за этой маленькой черной отметины на ее ноге. Это старый укус гадюки, который она получила, когда мы были детьми ».
  
  
  
   - Итак, несмотря на то, что вы объяснили, что у вашей сестры искалечена правая ступня, а у этого тела нет, вы все равно уверены, что это миссис Элизабет Уоттс?
  
  
  
   «Да», - сказала миссис Малькольм, все еще сохраняя уверенность, но чуть менее, чем минуту назад или около того.
  
  
  
   - Что вы можете рассказать нам о ней?
  
  
  
   «Что ж, для нее настали тяжелые времена», - сказала миссис Малкольм, теперь, очевидно, ступая по более твердой почве. «Она жила в нескольких общежитиях Ист-Энда, и я немного поддерживал ее последние пять лет».
  
  
  
   «Что вы имеете в виду, говоря« поддержать ее »? - спросил сержант.
  
  
  
   - Видите ли, у нас была такая договоренность. Мы встречались каждую субботу днем ​​в четыре часа на углу Ченсери-лейн, и я давал ей столько денег, сколько мог себе позволить. Но дело в том, что в прошлую субботу она не появилась, а той ночью, ну, я могу вам сказать, мне приснился страннейший сон и своего рода предчувствие, что с ней случилось что-то ужасное. А потом, когда я услышал об убийстве, я был совершенно уверен, что это было именно так ».
  
  
  
   Несмотря на то, что ее история звучала маловероятно, у полиции не было другого выбора, кроме как вызвать ее в качестве свидетеля, удостоверяющего личность, на дознании просто потому, что она все еще утверждала, что уверена в личности убитой женщины.
  
  
  
   Во время дознания, проведенного во второй половине дня вторника 2 октября, г-жа Малькольм подтвердила, что она опознала тело как тело своей сестры, и представила ряд показаний, которые бросили ее брата в довольно тусклый и непривлекательный свет.
  
  
  
   «Я не должна плохо говорить о мертвых, - сказала она, - но я знаю, что мою сестру несколько раз арестовывала полиция за пьянство и нарушение общественного порядка, но это еще не самое худшее. Однажды я услышал стук в дверь и, открыв ее, обнаружил, что она оставила на пороге голого ребенка, чтобы я присматривал за ним ».
  
  
  
   Коронер выглядел несколько сбитым с толку этим неожиданным обвинением.
  
  
  
   - На данный момент, миссис Малкольм, нас интересует только опознание тела. Так что позвольте мне спросить вас еще раз: вы совершенно уверены, что это ваша сестра миссис Элизабет Уоттс?
  
  
  
   «О, я совершенно уверена, - ответила она, - из-за укуса гадюки, понимаете».
  
  
  
   По сути, неубедительная идентификация и бессвязные заявления миссис Малкольм не впечатлили ни полицию, ни коронера, и их сомнения подтвердились вскоре после того, как настоящая миссис Элизабет Уоттс, вышедшая замуж за кирпича по имени Стоукс и в то время живая в Тоттенхэме сообщили в полицию. Ее правая нога действительно была искалечена в результате несчастного случая, но во всем остальном история, рассказанная миссис Малькольм, была чистой воды фантазией. На самом деле эти две женщины не встречались много лет, и миссис Стоукс по понятным причинам была огорчена сказками, которые рассказывала о ней сестра.
  
  
  
   Но, несмотря на все усилия изобретательной миссис Малкольм, подлинная личность жертвы убийцы из Уайтчепела была установлена ​​довольно быстро. Ее звали Элизабет Страйд, она была шведкой по происхождению и жила на Флауэр энд Дин-стрит, 32, в обычном общежитии.
  
  
  
   Ее прошлое было чем-то вроде загадки, и, как и у серьезно введенной в заблуждение миссис Малкольм, у нее явно было довольно яркое воображение. Она неоднократно заявляла друзьям и знакомым, что потеряла мужа и двоих детей в результате крушения прогулочного парохода « Принцесса Алиса на Темзе».
  
  
  
   Это была настоящая катастрофа, которая произошла 3 сентября 1878 года, когда судно столкнулось с паровой угольной шахтой под названием Bywell Castle и затонуло, унеся жизни более 600 человек. Пытаясь сбежать с тонущего корабля, Страйд утверждала, что мужчина, взбирающийся по веревочной лестнице прямо перед ней, ударил ее ногой по лицу, в результате чего ей выбили передние зубы.
  
  
  
   Фактически, вся история была придумана Страйд, возможно, в попытке получить сочувствие - и, возможно, более ощутимые выгоды - от людей, с которыми она говорила. Реальность и ее жизни, и смерти мужа сильно различались.
  
  
  
   После того, как мертвая женщина была опознана, все ее друзья и знакомые были допрошены полицией в течение нескольких дней после ее убийства. Фактически, работая по приказу инспектора Абберлайна, полиция прилагала энергичные усилия для выявления любого, у кого могли быть причины желать смерти Страйда, а также тех, кто мог что-то видеть или слышать в ночь убийства. Каждый дом на Бернер-стрит будет посещен, и, опять же, по наущению Абберлайна, владельцам и арендаторам собственности в окрестностях было разослано около восьмидесяти тысяч брошюр с запросами информации, после чего были проведены расследования по домам.
  
  
  
   Формулировка на листке гласила:
  
  
  
   УВЕДОМЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ
  
   ОККУПЕРАМ
  
   Утром в пятницу, 31 августа, субботу 8-го и в воскресенье, 30 сентября 1888 года, женщины были убиты в Уайтчепеле или около него, предположительно кем-то, кто проживал по соседству. Если вы знаете кого-либо, к кому относятся подозрения, вас настоятельно просят немедленно связаться с ближайшим полицейским участком.
  
   Столичная полиция, 30 сентября 1888 г.
  
   Допрос также распространялся на полицию Темзы, которая допрашивала моряков с кораблей, стоящих у причала в доках или на реке, в то время как сотрудники столичной полиции допрашивали мясников и забойщиков, а также такие разнообразные группы, как греческие цыгане и ковбои, работающие на Американской выставке. Также были посещены все общежития в этом районе и опрошено около двух тысяч жителей.
  
  
  
   Но эта весьма очевидная деятельность мало способствовала подавлению растущих волнений в лондонском Ист-Энде. Вскоре после «двойного мероприятия» в парке Виктория прошел митинг, на котором присутствовало около тысячи человек, с призывом к отставке сэра Чарльза Уоррена с поста комиссара столичной полиции и Генри Мэтьюза, министра внутренних дел. На эти призывы, конечно, никто не ответил.
  
  
  
   Но убийство Элизабет Страйд отличалось в одном важном отношении от трех, произошедших ранее, тем, что впервые у полиции были свидетели, которые видели что-то, что могло помочь идентифицировать убийцу. В частности, двое мужчин - PC 452H Уильям Смит и венгр по имени Исраэль Шварц - полагали, что они действительно видели убийцу.
  
  
  
   PC Смиту был отведен долгий и окольный бит, на который у него ушло почти полчаса, включая Бернер-стрит. Он шел по этой дороге около половины первого ночи в то утро, когда Страйд был убит, и увидел мужчину, разговаривающего с женщиной, которую он позже опознал как Элизабет Страйд. Он заметил красную розу, украшающую ее пальто, и смог подтвердить, что эти два человека были близко к тому месту, где позже было найдено тело Страйда, хотя они находились на противоположной стороне улицы от Датфилдс-Ярда.
  
  
  
   Показания Исраэля Шварца были гораздо более сенсационными. Он сообщил полиции, что в то утро он вошел на Бернер-стрит примерно без четверти часу, и когда он подошел ко входу во двор Датфилд, он увидел женщину, стоящую у входа во двор, и наблюдал за ней, когда к ней подошел мужчина, который пытался вытащить ее на улицу. Она сопротивлялась, и мужчина бросил ее на тротуар.
  
  
  
   «Затем женщина закричала три раза, но не очень громко, - объяснил он, - и когда я подошел к ним, я увидел другого мужчину, который стоял и смотрел на противоположной стороне улицы».
  
  
  
   'Что он делает?' - спросил инспектор.
  
  
  
   «Он закурил трубку», - ответил Шварц несколько неожиданным ответом.
  
  
  
   'Вот что случилось потом?'
  
  
  
   «Мужчина с женщиной увидел меня и крикнул:« Липски ».
  
  
  
   Это имя можно было интерпретировать по-разному, что инспектор очень хорошо знал.
  
  
  
   «Я не знал, что мне делать, - продолжал Шварц, - поэтому я повернулся и пошел обратно тем же путем, которым пришел. Затем я заметил, что другой мужчина, человек, который раскуривал трубку, следует за мной, и я побежал. Я добежал до железнодорожной арки, потом оглянулся, но человека больше не было в поле зрения ».
  
  
  
   Первая трудность заключалась в том, что не было ясно, существует ли какая-либо связь между двумя мужчинами, которых видел Шварц. Второй человек легко мог быть невинным свидетелем, как и сам Шварц, который затем решил покинуть место происшествия и просто выбрал тот же путь, что и Шварц. Тот факт, что этот второй человек следовал за Шварцем лишь на короткое расстояние, предполагает, что это могло быть так. Если бы он был сообщником, а другой человек на самом деле был убийцей, было бы разумно предположить, что он догнал бы Шварца и либо убил, либо сильно избил его, чтобы гарантировать, что он не будет выступать в качестве свидетеля против них. .
  
  
  
   Когда Шварц позже осмотрел тело Элизабет Страйд в морге, он идентифицировал ее как женщину, которую он видел атакованной, и смог дать довольно точные и подробные описания двух мужчин, которых он видел на Бернер-стрит. Но Шварц не мог сказать, был ли мужчина, напавший на женщину, каким-либо образом связан с человеком на противоположной стороне улицы.
  
  
  
   Описание, данное Шварцем, было похоже, но определенно не идентично описанию, предоставленному П.С. Смитом. Рост человека, которого он видел, был другим, как и некоторые аспекты его телосложения, его одежды и цвета усов, но большинство этих несоответствий можно было довольно убедительно объяснить как вызванные ничем иным, как обстоятельствами жизни. наблюдения двух мужчин.
  
  
  
   На темной улице коричневые усы будут очень похожи на черные, а высоту особенно трудно оценить, если поблизости нет какого-либо объекта, размеры которого известны. Но, возможно, наиболее важным фактором было то, что полицейский увидел красную розу на передней части пальто женщины, и Шварц определенно идентифицировал тело в морге как женщину, которую он видел. Так что, по крайней мере, полиция могла быть уверена, что оба свидетеля видели жертву, даже если никогда не было до конца ясно, видел ли кто-либо из них убийцу.
  
  
  
   Использование человеком имени «Липски», которого видел Шварц, было предметом многочисленных споров. В то время это имя было хорошо известно в лондонском Ист-Энде, потому что в прошлом году польский еврей по имени Исраэль Липски был казнен за убийство женщины по имени Мириам Ангел. Так что вполне возможно, что мужчина, которого видел Шварц, говорил иронично, возможно, предполагая, что он собирался сделать «Липски» на женщине, с которой был. Другими словами, он собирался убить ее.
  
  
  
   С другой стороны, это имя было распространено среди еврейской общины в этом районе, и поэтому вполне возможно, что его спутник - если действительно мужчина с женщиной имел какие-то отношения с мужчиной, стоящим на противоположной стороне улицы - мог быть назван Липски, и к нему просто обращались как к такому.
  
  
  
   Третья возможность заключалась в том, что после суда и казни Исраэля Липски это слово до некоторой степени вошло в язык как сленговый термин, обозначающий еврея, и поэтому можно было предположить, что этот человек не звал своего товарища. вообще, но обращался к самому Израилю Шварцу, у которого явно была еврейская внешность.
  
  
  
   В результате обыска по домам были установлены другие свидетели, и один - рабочий по имени Уильям Маршалл - утверждал, что видел Страйда с человеком, внешне похожим на описание, данное Смитом и Шварцем. Но его появление произошло намного раньше, чем за час до убийства, и за это время к ней могли подходить или подходить к самой себе, поэтому его показания вряд ли можно было считать значимыми.
  
  
  
   И, возможно, неизбежно выступили свидетели, которые вовсе не были свидетелями, а просто люди, которые решили, что пришло время их пятнадцати минут славы, и которые смаковали свое краткое мгновение статуса знаменитостей.
  
  
  
   Самым известным из них был продавец фруктов по имени Мэтью Пакер, который при первом допросе в полиции категорически заявил, что ничего не видел и не слышал в ночь убийства, и не знал, что это событие произошло до следующего утра. когда это стало общеизвестным в этом районе.
  
  
  
   Двумя днями позже он рассказывал совершенно другую историю всем, кто хотел слушать, утверждая, что он не просто видел убийцу, но и подслушивал разговор между убийцей и его жертвой, а затем продал ему полфунта черного винограда. . Эта продажа, по всей видимости, произошла, в зависимости от того, на какой счет полагается, в 23:00, 23:30, 23:45 или в полночь, и он закрыл свой магазин в 22:00, в полночь, 12:15 или 12:30. Человек, которому он продал виноград. также изменил свою внешность и возраст: от 25 лет до 30–35 лет, вплоть до предсказуемо неопределенного «среднего возраста».
  
  
  
   Возможно, знаменательно, что отчет Пакера становился все более подробным и конкретным по мере того, как денежное вознаграждение за информацию, ведущую к поимке убийцы, выросло до нескольких сотен фунтов, и когда газеты начали сообщать подробности наблюдения Израиля Шварца. Пакер был также счастлив оказать услугу репортерам газет, подтвердив то, что они искали.
  
  
  
   Когда репортер Evening News мимоходом и совершенно безосновательно предположил, что в голосе убийцы из Уайтчепела, возможно, был какой-то американский акцент, Пакер немедленно ответил: `` Да, теперь, когда вы упомянули об этом, раздался звук. такого рода об этом ». Предположительно, если бы репортер предположил, что убийца звучал так, как будто он прибыл из Уэльса, Шотландии или даже из Внешней Монголии, или имел три ноги, Пакер также согласился бы с этим.
  
  
  
   А еще была женщина по имени миссис Фанни Мортимер, которая, хотя и была абсолютно правдива в своем рассказе и ничего не придумала о событиях той ночи, невольно добавила одну важную деталь к легенде о Джеке-Потрошителе, деталь, которая стала неразрывно связанной с «Дьявол Уайтчепела».
  
  
  
   Миссис Мортимер жила на Бернер-стрит, 36, недалеко от Датфилдс-Ярда, и стояла у своего дома между половиной полуночи и часом ночи, когда была убита Элизабет Страйд, так что она была в прекрасной позиции, чтобы увидеть любой входящий или выходящий из помещения. Когда позже она была допрошена полицией, она была непреклонна в том, что не заметила, чтобы никто не проходил через ворота в любом направлении, поэтому она не могла помочь в описании ни убийцы, ни его жертвы.
  
  
  
   Но она увидела мужчину лет 30, одетого в темную одежду, который шел по Бернер-стрит с черной блестящей сумкой. Эта фигура прибыла не с Датфилдс-Ярда, а с Коммершл-роуд, и поэтому явно не могла иметь никакого отношения к убийству.
  
  
  
   Спустя пару дней этот человек вошел в полицейский участок на Леман-стрит, где с него сняли все подозрения в причастности к преступлению. Его звали Леон Гольдштейн, он жил на Христианской улице, 22 и был членом Международного клуба рабочих, и когда его увидела миссис Мортимер, он возвращался домой после выхода из кофейни на Зрелищной аллее. В его сумке, которую он тогда показал полиции, не было ничего, кроме пустых коробок из-под сигарет.
  
  
  
   Но тот факт, что поблизости от места убийства был замечен мужчина с черной сумкой, был широко опубликован в газетах, и это, в сочетании с существующим и широко распространенным опасением, что убийца может быть врачом, укрепило веру в то, что черный мешок В нем были смертоносные инструменты убийцы, и этот аксессуар стал еще более неотъемлемой частью образа убийцы из Уайтчепела, который уже сложился у большинства лондонцев.
  
  
  
  
  
  Понедельник, 8 октября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Когда жители Уайтчепела проснулись утром в воскресенье, 30 сентября, новости о «двойном событии» уже циркулировали по улицам, и толпы восхищенных и напуганных людей начали свой путь к одному из двух мест убийств.
  
  
  
   И Митр-сквер, и Бернер-стрит были оцеплены полицией, но это не имело значения. Тысячи людей продвинулись в обоих местах, собираясь за пределами Датфилд-Ярда и на улицах вокруг Митр-сквер. В какой-то момент в течение дня Бернер-стрит была забита зрителями, на самом деле так много людей, что даже перейти дорогу было почти невозможно. Любая точка обзора была быстро определена, и люди, которым повезло иметь окно в своей собственности, выходящее на любой участок, быстро воспользовались этой уникальной возможностью, широко открыв окна и расставив перед собой места, которые они могли арендовать нетерпеливым и мерзким. зрители по несколько минут.
  
  
  
   Торговцы - торговцы товарами и им подобные - устанавливают свои ларьки и курганы в этом районе, чтобы поставлять еду и питье членам толпы. А поскольку все были очарованы и напуганы произошедшим, потребность в дополнительной информации была непреодолимой. Продавцы газет могли продавать каждую имеющуюся у них газету, и в течение дня было переиздано несколько выпусков, поскольку издатели газет пытались удовлетворить спрос. Группы людей собирались вокруг всех, у кого были бумаги, и с нетерпением слушали, как им оглашались подробности жестоких убийств. Отчасти это было связано с нехваткой газет, но также и с тем, что многие жители лондонского Ист-Энда были неграмотными и не умели ни читать, ни писать, поэтому они полагались на новости, сообщаемые им устно.
  
  
  
   Большие толпы людей собирались как на Бернер-стрит, так и на Митр-сквер не только в последний день сентября, когда новости об убийствах были свежими, но и в течение нескольких дней после этого. Что было особенно заметно, так это то, что с наступлением сумерек плохо освещенные улицы практически лишились как мужчин, так и женщин, и те немногие люди, которые были готовы рисковать своей жизнью, гуляя по улицам, где Джек-Потрошитель охотился за своей добычей, как правило, придерживались самой дороги. ограниченные участки с надлежащим уличным освещением.
  
  
  
   Общежития и работные дома сообщили о значительном увеличении заполняемости, поскольку страх перед убийцей охватил самые низкие слои женщин, а в некоторых случаях депутаты ночлежки закрывали глаза на тех `` несчастных '', у которых не было достаточно денег, чтобы арендовать койку. на ночь и либо позволял им спать бесплатно, либо, по крайней мере, позволял им укрыться на кухне. Другие депутаты проявили меньше сочувствия и без угрызений совести отправили десятки женщин встретить ужас ночи.
  
  
  
   Многие проститутки вооружаются, пряча ножи вокруг себя в качестве последнего отчаянного средства защиты в случае встречи с Потрошителем. Другие оставались вместе группами, собираясь в дверных проемах или в любом другом месте, которое предлагало какое-либо убежище от элементов, пока они ждали рассвета и исчезновения опасности.
  
  
  
   Но страх перед серийным убийцей подействовал не только на проституток. Уважаемые и обеспеченные мужчины и женщины стали избегать поездок в Ист-Энд или через него, если этого можно было избежать. Торговцы неизбежно начали ощущать последствия утраты обычаев. В одном из отчетов говорится, что объем торговли в этом районе упал почти вдвое за предыдущий месяц. Ситуация стала настолько серьезной, что более 200 торговцев из Уайтчепела позже потребовали, чтобы министр внутренних дел увеличил количество полицейских, патрулирующих улицы района в попытке восстановить доверие.
  
  
  
   В их заявлении говорилось: «Всеобщее чувство, преобладающее среди нас, состоит в том, что правительство больше не обеспечивает безопасность жизни и собственности в Восточном Лондоне, и, как следствие, респектабельные люди боятся ходить за покупками, тем самым лишая нас средств к существованию. . '
  
  
  
   И полицию, и жителей района преследовал неизбежный поток фантазеров и шутников, которые начали носить ножи по месту, чтобы они могли выдать себя за убийцу, размахивая своим оружием перед напуганными женщинами. Страх перед неизвестным убийцей был настолько велик, что в результате произошло несколько смертей, причем как мужчины, так и женщины покончили с собой либо из страха, что убийца их преследовал, либо из-за - в случае по крайней мере одного из мужчин - Совершенно неверно истолкованное мнение о том, что полиция была убеждена в том, что он был Потрошителем.
  
  
  
   Но среди всего страха и неуверенности процветали определенные виды торговли, в основном газеты. А рядом с газетами появились листовки, написанные специально для информации об убийствах, некоторые из которых были написаны в стихотворном формате и которые можно было петь на мелодии популярных песен того времени. Продавцы ножей, посохов и подобного оружия вели активную торговлю среди жителей этого района.
  
  
  
   Омнибусы и такси привозили толпы нетерпеливых туристов из наиболее богатых районов Лондона, чтобы совершить поездку по грязным и убогим улицам Уайтчепела, посетить места убийств и, возможно, позволить туристам мельком увидеть некоторых из «несчастных», чьи товарищи стали выбранная добыча Джека Потрошителя. Мастера мостовых изобразили убийства яркими красками под изумленные вздохи зрителей.
  
  
  
   Обеспечение доступа к местам убийства продолжало быть прибыльным после того, как полиция покинула этот район, и многие жители воспользовались этим интересом, в том числе Международный клуб рабочих на Бернер-стрит, который начал взимать плату за вход со зрителей, желающих осмотреть место происшествия. убийство Элизабет Страйд во дворе Датфилда.
  
  
  
   Но дело было не только в том, чтобы заработать на убийствах. По всему Ист-Энду возникла огромная волна сочувствия к печальным и отчаявшимся жертвам Потрошителя.
  
  
  
   Похороны умерших женщин привлекли огромное количество людей, и некоторые из них были похоронены гораздо более тщательно, чем они могли бы получить, если бы они просто умерли в своих кроватях по естественным причинам, а похороны оплачивались другими. Представители прессы также присутствовали, чтобы сообщить подробности своим читателям, и лондонские газеты получили большое количество писем от более состоятельных жителей столицы, писем, которые в основном призывали к социальной реформе, чтобы улучшить охрану территории. и для прекращения условий трущоб в Ист-Энде, которые, как казалось, полагали многие писатели, были одной из составляющих проблемы и которые, возможно, даже породили темную и призрачную фигуру самого Джека Потрошителя.
  
  
  
   Сразу после 1.30 дня в понедельник, 8 октября, похоронный кортеж Кэтрин Эддоуз начал свой путь от морга Голден-Лейн до кладбища лондонского Сити в Илфорде. Ее тело лежало в гробу из вяза с табличкой, на которой было написано ее имя золотыми буквами, которую несли в открытом катафалке, за которым следовала траурная карета с главными плакальщицами - четырьмя сестрами Катарины и Джоном Келли, - за которой ехала карета, везущая представители как национальной, так и местной прессы.
  
  
  
   Маршрут был забит зрителями, местами их было так много, что тротуары были полностью забиты ими. Другие люди высунулись из окон, чтобы наблюдать за процессией, а другие даже забрались на крыши домов вдоль маршрута, чтобы лучше рассмотреть. Полиция была вынуждена расчистить дорогу, чтобы похоронная процессия продолжила свой путь.
  
  
  
   Прошло почти два часа, прежде чем гроб наконец прибыл в место своего последнего упокоения, где уже собрались еще сотни людей, чтобы стать свидетелями этой печальной последней главы жизни Кэтрин Эддоуз. Службу на могиле совершил преподобный Данскомб, капеллан кладбища, а гробовщик Джордж Хоукс сам оплатил расходы на похороны.
  
  
  
  
  
  Вторник, 9 октября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   В то утро Чарльз Уоррен молча сидел в своем офисе в Скотланд-Ярде и подробно изучал два отчета о вскрытии, написанные докторами, проводившими процедуры Элизабет Страйд и Кэтрин Эддоуз. Это было маленьким утешением, но ему казалось очевидным, что женщина Страйд почти не пострадала, смерть настигла ее так быстро, что она даже не ослабила хватку на пачке каха, которую держала в руках. И кроме глубокой раны в горле, убийца, по-видимому, не касался ее тела.
  
  
  
   Убийство Кэтрин Эддоуз, конечно, сильно отличалось почти во всех отношениях. Опять же, Уоррен считал, что женщину убили очень быстро, и был вполне удовлетворен тем, что все увечья были нанесены вскрытием, когда у нее уже не было чувств. Но не в этом дело. Достаточно плохо, что безликий и неопознанный убийца бродил по улицам Уайтчепела, убивая проституток, но именно увечья действительно привлекли внимание публики. И, если верить последней записке, которую он получил от «Майкла», следующее убийство будет бесконечно хуже, чем все, что было раньше.
  
  
  
   И отчет об Эддоузе прояснил одну вещь, которую Уоррен не понял. Строка в сообщении гласила: «Напоминание на щеках последнего», что имело смысл только тогда, когда он изучил отчет о вскрытии и отметил заявление врача о том, что убийца вырезал две перевернутые буквы «V» на щеках. мертвая женщина. «Майкл» снова насмехался над ним, предоставляя визуальный символ этой жертве в виде двух треугольников или V-образных форм, которые он уже описал на земле, с местоположением своих жертв.
  
  
  
   Единственным плюсом было то, что единственным человеком, для которого это конкретное увечье имело смысл, был сам Чарльз Уоррен, и он не собирался объяснять это кому-либо еще.
  
  
  
   Он также был обеспокоен другой строкой в ​​последней записке, которую он получил от убийцы. Одна из причин, по которой он попросил показать отчеты, заключалась в коротком заявлении «Берегите почку», и он совершенно не удивился, обнаружив, что левая почка Кэтрин Эддоуз была полностью удалена из ее тела. Очевидный и неприятный вывод заключался в том, что «Майкл» забрал его с собой и, по-видимому, намеревался сделать с ним что-то такое, что еще больше поставит в неловкое положение столичную полицию и встревожит жителей Уайтчепела.
  
  
  
   Хотя Уоррена все еще относительно не беспокоила смерть самих женщин - в конце концов, они были всего лишь несчастными и, откровенно говоря, никого не волновали, по его мнению, - его неожиданно тронул вид тела Элизабет Страйд, лежащего на полу. морг. Впервые с тех пор, как начались убийства, Уоррен воочию увидел результат работы своего заклятого врага, и это было своего рода шоком. Интеллектуально, конечно, он точно знал, что происходило с этими женщинами, но это вызвало у него совсем другие эмоции, когда он увидел труп этой женщины.
  
  
  
   Но хотя он по-прежнему был абсолютно полон решимости не передавать менору, он знал, что каким-то образом убийства должны были прекратиться, и он действительно начинал чувствовать давление. Почти каждый день в газетах появлялись сводки новостей и передовые статьи, в которых резко критиковалась полиция - силы, которыми он командовал, - и в которых очень подробно подчеркивалось, насколько мало был достигнут прогресс в поимке Джека-Потрошителя. И что еще хуже, Уоррен и любой другой полицейский в Лондоне знали, что эта критика полностью оправдана. За исключением самого Уоррена, никто из сотрудников правоохранительных органов британской столицы не имел ни малейшего представления о личности убийцы или о его истинных мотивах.
  
  
  
   И дело не только в пропаже почки Кэтрин Эддоуз, которое касалось Уоррена. Он знал из полицейских отчетов и нескольких показаний свидетелей, что каждое из убийств на сегодняшний день было совершено в считанные минуты, когда и убийца, и жертва находились в незащищенных местах, с сопутствующим риском раскрытия в любой момент. Если бы убийце каким-то образом удалось заманить женщину в тихое и уединенное место, где он мог выполнять свою работу незаметно и на досуге, Уоррен знал, что этот мужчина сможет нанести увечья, которые превзойдут все, что он делал раньше, и что оказало бы разрушительное воздействие на собственное профессиональное положение Уоррена и, конечно же, на жителей Уайтчепела.
  
  
  
   Должен был быть какой-то способ поймать человека, прежде чем он снова приступит к работе. И не просто ловить его. Единственное, чего Уоррен не мог допустить, так это того, чтобы «Майкл» предстал перед судом и рассказал свою собственную точку зрения, объяснил судье и присяжным, что Уоррен сделал в Иерусалиме почти двадцать лет назад. Хотя он знал, что нельзя представить никаких доказательств того, что он сделал, Уоррен также знал, что грязь имеет привычку прилипать, и даже если ему удастся избежать расследования или судебного преследования, слухи распространятся, и, по всей вероятности, его армейская карьера в лучшем случае остановится, а в худшем может закончиться.
  
  
  
   Он понял, что у него есть только два жизнеспособных варианта действий. Во-первых, он мог просто удовлетворить требования этого человека и передать еврейскую реликвию. Или, во-вторых, ему пришлось бы изобрести какие-то средства, с помощью которых он мог бы поймать «Майкла» в одиночку и убить его. Это было отчаянное решение безвыходной проблемы, но Уоррен обнаружил, что может оправдать этот поступок, по крайней мере для себя, просто тем, что «Майкл» сделал в Лондоне. Не в первый раз он сожалел, что не нажал на курок своего револьвера Уэбли во время их первой и единственной встречи.
  
  
  
   Что ему нужно было сделать, так это разработать какой-то способ организовать еще одну встречу между собой и другим мужчиной в уединенном месте с отсутствием свидетелей, где он мог бы совершить дело и каким-то образом избавиться от тела.
  
  
  
   И в тот момент Уоррен совершенно не представлял, как ему этого добиться.
  
  
  
   Его мысли прервал двойной стук в дверь.
  
  
  
   'Прийти.'
  
  
  
   Дверь открылась, и в кабинет вошел инспектор Абберлайн, держа в левой руке большой сложенный лист бумаги.
  
  
  
   'Что это?' - спросил Уоррен. «У тебя нет записи».
  
  
  
   «Я знаю, сэр, - начал Абберлайн, - но я подумал, что вы захотите увидеть это как можно скорее. Не знаю, насколько это важно, но я обнаружил кое-что довольно интересное о местах убийств ».
  
  
  
   Инспектор развернул несенный лист бумаги и положил его на стол перед комиссаром.
  
  
  
   Уоррен сразу понял, что карта, которую подготовил Эбберлайн, почти идентична той, которая была сложена и спрятана в одном из карманов его запертого портфеля. Он надеялся, что никто другой не осознает значение мест убийств, но инспектора явно что-то в этом поняли.
  
  
  
   «Я отметил на этой карте Уайтчепела места всех убийств на сегодняшний день, сэр, - продолжил Абберлайн, указывая на серию крестов, каждый из которых отмечен именем и датой», а затем провел линии, соедините их. Как видите, первые три убийства Табрама, Николса и Чепмена образуют четкий треугольник с довольно острым углом на вершине. Затем, если вы используете место убийства Чепмена в качестве отправной точки, убийства Страйда и Эддоуса также образуют треугольник, но с гораздо большим углом на вершине. Фактически, на месте убийства Эддоусов почти девяносто градусов.
  
  
  
   Уоррен несколько секунд смотрел на карту, прежде чем ответить.
  
  
  
   - Я совершенно уверен, Эбберлайн, что если бы вы планировали почти любую серию убийств, вы бы получили интересные геометрические формы. Что именно вы хотите сказать?
  
  
  
   Абберлайн взглянул на комиссара, затем снова посмотрел на карту.
  
  
  
   «Вы можете подумать, что это немного надумано, сэр, но когда я нарисовал эти соединительные линии, меня сразу же поразило то, что формы были знакомы. Это заняло у меня некоторое время, но потом я понял, что это было. Я масон, сэр, как и вы, и если вы не проведете соединительные линии на карте между местами убийства Чепмена и Табрама, а также между Чепменом и Страйдом, вы получите две буквы «V». »Формы. На мой взгляд, они очень похожи на циркуль и квадрат, масонский символ. Они не совсем совпадают, но очень близки ».
  
  
  
   Уоррен не ответил, просто посмотрел на инспектора.
  
  
  
   «Я думаю, сэр, что я был прав, когда сказал вам, что этот человек пытался отправить кому-то сообщение».
  
  
  
   «Какое сообщение? А кому? - потребовал ответа Уоррен.
  
  
  
   «Я думаю, у этого человека есть неприязнь к масонству, и он сознательно совершил эти убийства, чтобы показать форму масонского символа на земле в Уайтчепеле. Я думаю, он пытается предположить, что убийца - масон, и дискредитировать все масонское движение ».
  
  
  
   Чарльз Уоррен немного расслабился. Проницательность Абберлайна удивила его. Он не ожидал, что кто-то свяжет места убийств с древним символом его Ремесла, и был просто благодарен за то, что анализ инспектора не привел его к правильному выводу, что убийства действительно были посланием, посланием. самому Уоррену. Теперь ему нужно было сбросить инспектора с трассы как можно дальше.
  
  
  
   «Это интересно, Эбберлайн, - сказал он, - но вы слишком много читаете о том, что происходит в Уайтчепеле. То, что вы видите эти фигуры на земле, - чистое совпадение. Для меня очевидно, что убийца просто выбирает своих жертв там, где он может их найти, и он выбирает каждое новое место на некотором расстоянии от своего предыдущего убийства, чтобы не быть обнаруженным усиленными патрулями, которые у нас есть в этом районе ».
  
  
  
   Абберлайн не выглядел полностью убежденным доводом своего начальника.
  
  
  
   «И еще кое-что, - продолжил Уоррен. «Если по какой-то случайности ты прав, то теперь убийства, вероятно, прекратятся, потому что он уже создал форму двух треугольников, масонского символа, на земле. Вы действительно думаете, что этот человек завершил свою работу и у нас больше не будет убийств? Вы так уверены в этом, что я могу приказать нашим дополнительным патрулям и полицейским покинуть Белую часовню?
  
  
  
   Абберлайн покачал головой.
  
  
  
   «Я не могу этого сказать, сэр, - ответил он.
  
  
  
   - Совершенно верно, - отрезал Уоррен. - Джек-Потрошитель все еще здесь, Эбберлайн. Вы это знаете, и я знаю это, и вам было бы гораздо лучше попытаться найти его, чем придумывать такую ​​нелепую сказку, как эта.
  
  
  
   Абберлайн вышел из кабинета комиссара и вышел из Скотланд-Ярда, с озабоченным нахмурением на лице, хмурым взглядом, который сохранялся вплоть до полицейского участка Бетнал-Грин.
  
  
  
   Он знал, что с Чарльзом Уорреном было чрезвычайно трудно иметь дело, человеком, который постоянно не слушал никаких советов, данных ему кем-либо другим, независимо от их положения, происхождения или знаний, но даже зная об этом, Абберлайн все еще имел странное скрытое сомнение насчет комиссара. Сомнение, которое начинало граничить с подозрением.
  
  
  
   Как будто этот человек знал об убийствах больше, чем он был готов сказать. Очевидно, он не был удивлен убийствами, возможно, даже ожидал их, и это просто не имело смысла. Очевидно, он не мог быть причастен к ним, потому что он находился за пределами страны, когда была убита вторая женщина, Мэри Энн Николс, и учитывая, что и столичная полиция, и сам комиссар были предметом убийства. Одна из самых злобных, целенаправленных, интенсивных и агрессивных кампаний в средствах массовой информации, которые когда-либо видела столица, совершенно очевидно, что у него не было мотива для какого-либо вмешательства.
  
  
  
   Но если это так, почему он всегда так упорно пренебрегает любой новой информацией, которую Абберлайн - или кто-либо другой, если на то пошло, - помещал ему? И детектив-инспектор все еще очень отчетливо помнил реакцию Чарльза Уоррена, когда Абберлайн почти мимоходом предположил, что убийства были почти для кого-то посланием. Мужчина побледнел настолько, что на мгновение Эбберлайн почти ожидала, что он упадет в обморок.
  
  
  
   Уоррен явно знал кое-что о происходящем, то, что он крайне не хотел рассказывать своим подчиненным, тем самым людям, которые безуспешно пытались привлечь Джека Потрошителя к ответственности. Но Абберлайн не имел ни малейшего представления о том, что это могло быть за знание и как мог быть замешан комиссар.
  
  
  
   Он покачал головой. Ему просто нужно было бы продолжать охоту на массового убийцу изо всех сил и следить за любыми зацепками, которые он мог идентифицировать, в то же время внимательно следя за Чарльзом Уорреном, его главным начальником, на всякий случай, если этот человек пусть ускользнет все, что может иметь ценность.
  
  
  
   Эбберлайн ненадолго закрыл глаза, когда такси приблизилось к месту назначения. Это была отвратительная ситуация для любого человека. Он преследовал убийцу, который, казалось, мог уклониться от любых мер предосторожности, которые были приняты для предотвращения его действий, человека, который не оставил никаких ключей ни к своей личности, ни к своим мотивам совершения убийств. , и который, вероятно, нанесет еще один удар, возможно, несколько раз. Он был членом полиции, которую ежедневно ругали газеты, и которая не имела ни малейшего представления, что делать дальше, чтобы поймать этого человека. И, наконец, теперь он подозревал, что его начальник мог быть каким-то образом причастен либо к убийце, либо к самим убийствам.
  
  
  
   Помимо гротескного кошмара, охватившего Уайтчепел и Спиталфилдс, теперь казалось, что Фредерик Абберлайн находится в плену собственного кошмара.
  
  
  
  
  
  Среда, 10 октября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Благодаря письму «Дорогой босс», полученному Центральным информационным агентством 27 сентября, серийный убийца, который нацелился на проституток в лондонском Ист-Энде, теперь получил имя, и имя, которое останется неизменным.
  
  
  
   Субрикет «Дьявол Уайтчепела» недолго пользовался популярностью, прежде чем был вытеснен конкретным, но вводящим в заблуждение «Кожаным фартуком» и более прозаическим «убийцей Уайтчепела», но имя «Джек-потрошитель» распространилось, как лесной пожар, когда подробности письма стали известны. опубликовано. Имя было одновременно банальным - «Джек» было одним из самых популярных мужских имен того времени - и подходящим в том смысле, что оно точно описывало то, что делал неизвестный убийца. Вскоре после «двойного события» убийств Элизабет Страйд и Кэтрин Эддоуз имя «Джек-Потрошитель» было у всех на устах. Предупреждения вроде «Остерегайся Джека» и «Осторожный Джек тебя не поймет» звучали, когда друзья расходились, а не в шутку. Убийца действительно все еще был там - он только что продемонстрировал это совершенно недвусмысленно - и все это знали.
  
  
  
   Первое письмо, полученное Центральным информационным агентством, было датировано 25 сентября и имело почтовый штемпель Восточного центра Лондона за 27 сентября, и в контексте того, что произошло ночью 30-го числа, некоторые из приговоров казались особенно уместными.
  
  
  
   «Джек-потрошитель», подписавший письмо, специально сказал, что хочет снова начать свою «работу» и что в следующий раз он «отрежет дамам уши». Это письмо было отправлено агентством в столичную полицию 29 сентября, и рано утром следующего дня убийца нанес еще один удар, дважды. Он действительно «сразу приступил к работе», как он и угрожал. И когда он изувечил тело Кэтрин Эддоуз, он отрезал ей мочку правого уха. Он не убирал его с места происшествия, чтобы отправить в полицию, но это могло быть просто потому, что он не мог его найти. Когда в морге раздели тело, доктор Браун отметил, что «кусок уха умершего упал с одежды», поэтому вполне возможно, что убийца отрезал его, а затем уронил и не смог найти его в темноте Митры. Квадрат. И с устойчивым топотом сапог полицейского, приближающимся все ближе, он, возможно, не смог бы рискнуть, потратив время, чтобы отрезать и снять второй.
  
  
  
   Сам факт того, что в письме упоминалось об отрезании ушей его жертве, и что это было сделано затем, убедительно свидетельствует о том, что автор письма - человек, подписавший себя «Джек-потрошитель», действительно был убийцей.
  
  
  
   И то, что произошло дальше, похоже, подтвердило это предположение.
  
  
  
   В первом сообщении в понедельник, 1 октября, Центральное информационное агентство получило еще одно сообщение, якобы отправленное убийцей. На этот раз это была открытка, явно испачканная кровью и снова подписанная «Джеком-Потрошителем». Он был без даты, но в тот же день на нем был штамп «London E». Открытка явно была написана тем же человеком, который написал письмо, и этот факт был установлен путем исследования почерка на двух сообщениях, у которых было достаточно точек сходства, чтобы установить, что одна рука была ответственна за оба сообщения, и также по содержанию открытки, в которой говорилось именно о письме.
  
  
  
   На открытке было написано:
  
  
  
   Я не советовал тебе, дорогой старый Хозяин, давал тебе чаевые. Вы услышите о дерзкой работе Джеки завтра, двойное мероприятие, на этот раз номер один, немного взвизгнув, не смог закончить сразу. у меня не было времени достать уши для полиции, спасибо за то, что я сохранил последнее письмо, пока я снова не приступил к работе.
  
   Джек Потрошитель
  
   Совершенно очевидно, что человек, написавший эту открытку, тоже отправил письмо. Также было очевидно, что писатель был очень хорошо осведомлен об обстоятельствах обоих убийств, произошедших в ночь на 30 сентября. Уже было широко распространено мнение, что убийцу могли потревожить во дворе Датфилда и ему пришлось бы быстро сбежать, и упоминание ушей второй жертвы также подразумевало, что убийцей был писатель.
  
  
  
   Но на самом деле это было не так однозначно, как казалось сначала. Новости об убийствах быстро распространились по многоквартирным домам и пабам Уайтчепела в течение нескольких часов после обнаружения двух тел, и подробности обстоятельств этих двух убийств быстро стали общеизвестными. По данным некоторых газет понедельника, несколько воскресных выпусков содержали подробности двойного убийства, и, согласно Telegraph , в воскресенье лондонский Ист-Энд охватило состояние `` почти неистового возбуждения '', и `` тысячи людей посетили оба ''. Митр-сквер и Бернер-стрит, а также журналы, содержащие подробности преступлений, раскупались толпами мужчин и женщин в Уайтчепел, Степни и Спиталфилдс ».
  
  
  
   Что касается шкалы времени, то тот факт, что на открытке была проставлена ​​дата первого октября (ОС 1), означал, что она могла быть написана либо в воскресенье, но отправлена ​​после последней коллекции, либо очень рано. Утро понедельника. Так что было возможно, что автор просто составил краткое сообщение, основанное на рассказах, которые уже циркулировали по округу. С другой стороны, вполне возможно, что писатель знал так много об обоих убийствах, потому что он лично присутствовал на двух местах преступления и смертельно размахивал своим ножом.
  
  
  
   Любой сценарий был возможен, и не было очевидного способа решить, какой из них более вероятен. По мнению большинства полицейских того времени, и, конечно же, Чарльза Уоррена, который не только знал личность убийцы, но и его мотивы, было то, что и письмо, и открытка были частью мистификации, устроенной газетным репортером. скорее всего, был призван возродить общественный интерес к истории, которая, как считалось, угасала. 10 октября Уоррен сказал Годфри Лашингтону, постоянному заместителю министра внутренних дел: «В настоящее время я думаю, что все это розыгрыш, но мы в любом случае обязаны попытаться установить автора». Наиболее очевидное подозрение заключалось в том, что коммуникация была произведена лондонским журналистом, но полиция так и не назвала имя подозреваемого, и по этому поводу не было возбуждено уголовное дело.
  
  
  
   На этот раз письмо было отправлено без промедления в полицию, которая восприняла его очень серьезно и начала согласованную кампанию по установлению личности автора. Они подготовили копии письма и открытки и 3 октября опубликовали их на плакате, в котором просили всех, кто узнает почерк, немедленно связаться с ними. Копии плаката были вывешены перед каждым полицейским участком в Лондоне, а другие были разосланы в газеты. На следующий день, 4 октября, несколько газет опубликовали факсимильные сообщения полностью или частично.
  
  
  
   Результат этой кампании оказался почти противоположным тому, на что надеялась столичная полиция. По-видимому, никто не узнал почерк, который был целью обнародования этих двух сообщений, но тот факт, что до сих пор анонимный убийца теперь получил имя, похоже, вызвал положительный поток писем, все, конечно же, подписанных «Джеком Потрошителем». Скотланд-Ярд уже получал каждый день около двадцати писем о серии убийств, а Центральное информационное агентство почти удвоило это число. Но как только имя «Джек-Потрошитель» вошло в общественное сознание, через несколько недель общее количество писем, получаемых обеими организациями, превысило тысячу писем в неделю.
  
  
  
   Все эти послания требовали выделения ресурсов полиции для их расследования. И, возможно, как и следовало ожидать, ни один из них не предоставил никакой новой или полезной информации и не приблизил столичную полицию к идентификации убийцы.
  
  
  
   По установившейся привычке Алексей Педаченко каждый день покупал копии всех лондонских газет, чтобы быть в курсе последних событий в охоте на Джека-Потрошителя столичной полицией или, по крайней мере, так же актуально, как и информация в газеты позволяли ему быть. Он прочитал первое письмо `` Дорогой босс '' с большим удовольствием и быстро убедился, что это работа какого-то журналиста-мошенника, писавшего для газеты, человека, который отчаянно пытался сохранить историю убийств, чтобы тираж цифры будут продолжать расти.
  
  
  
   Когда он прочитал о втором сообщении в газетах, опубликованных 4 октября, он почувствовал некоторую тревогу, особенно когда прочитал информацию о штемпеле. Это было почти так, как если бы за ним наблюдали за его работой, потому что писатель казался очень хорошо осведомленным. Но потом он снова расслабился. Если бы кто-нибудь его видел, то наверняка знал бы об этом. И он действительно знал, что воскресные выпуски газет содержали большинство важных подробностей о двух убийствах, и поэтому это не было бы так сложно для писателя - который, в конце концов, почти наверняка был репортером одного из этих убийств. документы - чтобы составить убедительное сообщение.
  
  
  
   И этот отчет о письмах «Джека-Потрошителя», решил Педаченко, вероятно, был для него достаточно хорошим поводом для того, чтобы послать собственное сообщение. Но это не было бы письмо, и оно не было бы адресовано Скотланд-Ярду.
  
  
  
  
  
  Суббота, 20 октября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Новым председателем Комитета бдительности на Майл-Энд стал человек по имени Джордж Ласк, строитель, который жил по адресу 1 Олдерни-роуд, Майл-Энд. Вечером во вторник, 16 октября, он получил по почте крайне неприятный предмет. Это был небольшой сверток, завернутый в коричневую бумагу, и содержимое его, мягко говоря, нервировало, и он не знал, что с этим делать. В конце концов, он ничего не сделал, по крайней мере, в тот день.
  
  
  
   Но поздно вечером следующего дня он присутствовал на очередном заседании Комитета бдительности и сразу привлек к себе внимание.
  
  
  
   Джозеф Ааронс, казначей, подошел к Ласку почти сразу же, как только тот вошел в дверь, потому что председатель, казалось, был в состоянии сильного волнения.
  
  
  
   - Джордж? - спросил Аарон. «Вы выглядите так, как будто видели привидение или дьявола. Что с тобой случилось?'
  
  
  
   На мгновение Ласк казался потерянным для слов. Затем он покачал головой и попытался объяснить.
  
  
  
   «Я полагаю, вы будете смеяться над тем, что я вам скажу, - сказал Ласк, - но вы должны знать, что во вторник вечером мне пришла небольшая посылка, и, к моему удивлению, в ней есть половина почки и письмо. от Джека Потрошителя ».
  
  
  
   Заявление председателя ошеломило всех членов комитета, но затем Ааронс коротко рассмеялся.
  
  
  
   «Должно быть, это какая-то шутка, Джордж», - сказал Ааронс, покачивая головой. «Вероятно, это просто кто-то пытается вас напугать».
  
  
  
   Но Ласк был явно встревожен случившимся и яростно отверг попытку казначея отшутиться.
  
  
  
   «Мне это не до смеха», - парировал он.
  
  
  
   «Что ж, я вижу, что этот эпизод касается вас, - сказал Ааронс, - поэтому я думаю, что лучше всего будет, если я заеду к вам домой рано утром с некоторыми другими членами комитета, чтобы мы могли изучить объект.'
  
  
  
   «Меня это устроит», - ответил Ласк. «Я буду рад увидеть обратную сторону вещи».
  
  
  
   На следующее утро около половины десятого Аарон в сопровождении секретаря, человека по имени Харрис, и двух других членов Ривза и Лоутона, прибыл в дом Ласка на Олдерни-роуд.
  
  
  
   «Доброе утро вам», - весело сказал Ааронс, когда Ласк открыл им дверь и провел их внутрь.
  
  
  
   Председатель прошел в свой кабинет и сел за свой стол.
  
  
  
   «Вот она, - сказал он, - отвратительная вещь».
  
  
  
   Он открыл ящик стола, достал небольшую картонную коробку, около трех с половиной дюймов в квадрате, и протянул ее Аарону.
  
  
  
   «Выбросьте это», - приказал он им. «Ненавижу это смотреть».
  
  
  
   Казначей поднял крышку сундука и посмотрел на предмет, который лежал внутри него. Почти сразу он отпрянул, как и другие члены комитета, окружившие его. Внутри ящика была продольно разрезанная половина почки. Совершенно неудивительно, что от него пахло.
  
  
  
   - Боже мой, - приглушенным голосом сказал Ааронс. «Я прекрасно понимаю, почему это так тебя обеспокоило, Джордж. Это отвратительно ».
  
  
  
   «И это еще не все», - сказал Ласк почти довольным ударом, который объект оказал на Аарона, который, как он всегда считал, наполовину слишком весел. «Он тоже прислал мне письмо».
  
  
  
   Ласк снова полез в ящик стола и извлек небольшой листок бумаги, который также передал Аарону.
  
  
  
   Казначей молча прочитал ее, затем передал страницу Харрису для изучения. Письмо было испачкано красными отметинами, вполне возможно, кровью, и было написано острым и явно неграмотным почерком.
  
  
  
   Джозеф Ааронс непроизвольно вздрогнул и несколько минут смотрел на картонную коробку, изучая находящийся в ней предмет.
  
  
  
   «Я не врач, но не думаю, что это почка животного, - сказал он наконец, - поэтому я предлагаю отнести ее доктору Фредерику Уайлсу. Ему сделали операцию на 56 Mile End Road, и я думаю, что он ближайший к этому месту врач ».
  
  
  
   «Да, возьми, возьми», - сказал Джордж Ласк, явно рад избавиться от предмета.
  
  
  
   Аарон закрыл крышку коробки, сунул письмо в карман пиджака, и четверо мужчин попрощались.
  
  
  
   Они быстро пошли к врачу, но когда добрались до адреса, Уайлса уже не было.
  
  
  
   «Я не знаю, сколько пробудет доктор», - сказал им его ассистент, человек по имени Рид. «Если это срочно, возможно, я смогу помочь».
  
  
  
   «По правде говоря, мистер Рид, - ответил Ааронс, - я не знал, срочно это или нет. Речь идет о посылке, которую наш коллега получил от некоего известного убийцы Джека-Потрошителя. Пакет, который у меня здесь, похоже, содержит часть человеческой почки.
  
  
  
   - Господи, - сказал Рид, явно пробудив в нем интерес. «Если я смогу изучить его, я смогу определить для вас его происхождение».
  
  
  
   Аарон согласно кивнул и передал ему картонную коробку.
  
  
  
   Несколько минут Рид смотрел на него, затем тыкал и толкал предмет, затем сел и посмотрел на Аарона.
  
  
  
   «Я думаю, что это, вероятно, человек, - сказал он, - и мне кажется, что это было сохранено в спирте вина или в другом подобном средстве». Но для уверенности, я думаю, мы должны взять его и показать доктору Томасу Хорроксу Опеншоу в лондонской больнице. Он является хранителем Патологического музея и сможет подтвердить или опровергнуть мои подозрения ».
  
  
  
   Небольшая группа мужчин, число которых теперь увеличилось на одного, быстро направилась к лондонской больнице и быстро добралась до доктора Опеншоу.
  
  
  
   Ааронс снова объяснил, как этот орган оказался в его распоряжении, и врач почти сразу начал исследовать его под микроскопом. Ему не потребовалось много времени, чтобы принять решение.
  
  
  
   «Это определенно участок человеческой почки, - сказал он, - взятый с левой стороны тела, и, несмотря на запах, который, как мне кажется, частично является результатом консервирующей жидкости, в которую он должен был быть помещен, я считаю он довольно свежий, вероятно, удален из организма в течение последних трех недель ».
  
  
  
   Этого было достаточно для Джозефа Аарона.
  
  
  
   «Спасибо, доктор», - сказал он. «Мы немедленно передадим это в полицию».
  
  
  
   Ближайший полицейский участок находился на Леман-стрит, и вскоре после выхода из лондонской больницы Ааронс передал объект удивленному инспектору Абберлайну, который находился на участке.
  
  
  
   "Это откуда?" - спросил Абберлайн.
  
  
  
   - Оно было отправлено моему коллеге мистеру Джорджу Ласку, который ...
  
  
  
   Абберлайн кивнул и прервал его.
  
  
  
   «Я знаю мистера Ласка», - сказал он. «Я считаю, что теперь он председатель комитета по бдительности на Майл-Энд».
  
  
  
   - Совершенно верно, - подтвердил Ааронс. «В ящике было письмо, а также почка», - добавил он, полез в карман и протянул единственный лист бумаги детективу.
  
  
  
   Как только люди ушли, Абберлайн лично осмотрел орган, его лицо сморщилось от отвращения от неприятного запаха, который он исходил, затем подозвал к себе одного из сержантов.
  
  
  
   «Это может быть почти первая полезная подсказка, которую мы нашли», - сказал он. «Это могла быть часть почки, взятой у женщины, убитой на Митр-сквер. Поручите констеблю немедленно доставить его в городскую полицию, потому что это убийство находится в их юрисдикции. Но скажите им, что мы хотели бы получить полный отчет об этом, как только они смогут ».
  
  
  
   «Очень хорошо, сэр».
  
  
  
   На этом этапе Эбберлайн понятия не имела, была ли удалена часть почки в коробке у жертвы Джека-Потрошителя, или это была какая-то тщательно продуманная мистификация, возможно, совершенная студентом-медиком или другим человеком с доступ к частям человеческого тела. Но Джозеф Ааронс уже осмотрел почку у специалиста, и стало ясно, что это участок левой почки, что было хорошим знаком. Вскрытие жертвы на Митр-сквер - женщины, которую, как он теперь знал, звали Кэтрин Эддоуз, - показало, что это ее левая почка была вырезана и удалена.
  
  
  
   В течение часа майор Генри Смит, исполняющий обязанности комиссара полиции лондонского Сити, завладел картонной коробкой и ее ужасным содержимым и вызвал хирурга городской полиции, доктора Гордона Брауна, для проведения осмотра участка тела. почка.
  
  
  
   Браун не заставил себя долго ждать, чтобы доложить о своих выводах майору Смиту, результаты которого - возможно, к всеобщему удивлению - предоставили довольно убедительные доказательства того, что почка действительно была вырезана из брюшной полости Кэтрин Эддоуз Джеком Потрошителем.
  
  
  
   «Первое, что я проверил, - начал Браун, предоставляя исполняющему обязанности комиссара устный отчет, пока печатались его подробные данные, - это общий вид органа, и я сразу же увидел, что около одного дюйма почечной артерии все еще остается. прикрепляется к почке. Когда я проводил вскрытие тела жертвы, я заметил, что около двух дюймов артерии осталось внутри трупа. Почечная артерия обычно имеет длину около трех дюймов, так что это хорошее совпадение. Я также подтвердил, что почка, которую мне дали, пришла с левой стороны тела, и снова это был тот орган, который был удален у Эддоуса. Наконец, в рамках вскрытия я также рассмотрел состояние тела, и почка, которая осталась в трупе, показала признаки хронического нефрита - состояния, широко известного как болезнь Брайта, - и это также было очевидно на отправленном органе. этому человеку Ласку через почту.
  
  
  
   - Так вы говорите, что эта почка была удалена из тела Кэтрин Эддоуз? - потребовал ответа майор Смит.
  
  
  
   Браун покачал головой.
  
  
  
   «Этого я не могу сказать наверняка, но это, безусловно, очень большая вероятность, возможно, даже вероятность. И есть еще одно свидетельство, косвенное свидетельство, предоставленное, но при этом важное, которое, похоже, подтверждает это ».
  
  
  
   'И что это?' - нетерпеливо спросил Смит.
  
  
  
   Я взял на себя смелость попросить своего коллегу, человека по имени Саттон, который является очень старшим хирургом лондонской больницы и одним из самых выдающихся авторитетов в стране по почкам и ее заболеваниям, взглянуть на орган. также. Он согласился с моими выводами - болезненное состояние органа и длина почечной артерии, которая все еще была прикреплена к нему, - но он также подтвердил мои подозрения по поводу еще одного показателя. И именно так с ним обращались, по-видимому, человеком, который его удалил ».
  
  
  
   «Я не слежу за этим, доктор».
  
  
  
   «Вы, очевидно, видели состояние почки, когда она была доставлена ​​вам, и то, как она пахла».
  
  
  
   Это было заявление, а не вопрос, но выражение отвращения, которое отразилось на лице майора Смита, было подтверждением того, что он изучил его.
  
  
  
   Принимая во внимание, как давно произошло убийство, нахождение почки в таком состоянии означало, что должна была быть предпринята попытка сохранить ее, и мы с Саттоном согласны с тем, что использованная среда, вероятно, была винным спиртом. Мы также совершенно уверены, что он должен был быть удален из тела очень скоро после наступления смерти и помещен в эту консервирующую жидкость только через несколько часов после этого ».
  
  
  
   Майор Смит не выглядел убежденным.
  
  
  
   'Откуда ты это знаешь?'
  
  
  
   «В тот момент, когда человек умирает, все органы в его теле начинают разлагаться, некоторые из них намного быстрее, чем другие. На предоставленном вами участке почки почти не было признаков разрушения, а это значит, что его пришлось удалить из организма вскоре после смерти. Например, он не мог быть удален с человека, умершего несколькими днями ранее, кем-то, кто работал на гробовщика. Получить доступ к свежему трупу - непростая задача ».
  
  
  
   - А как насчет студента-медика? Не мог ли какой-нибудь студент удалить часть почки у трупа, используемого для вскрытия? »
  
  
  
   «Конечно, - согласился доктор Браун, - но этот орган был бы совсем другим. Все трупы, доступные для вскрытия, неизменно консервируются в формалине, а не в спиртных напитках, и состояние органов в таких телах не может быть безошибочным для любого врача. Единственное, в чем я абсолютно уверен, - это то, что это не могло быть результатом розыгрыша, устроенного студентом-медиком. Короче говоря, и, на мой взгляд, наиболее вероятным и, возможно, даже единственным способом, которым это могло быть достигнуто, было удаление почки у жертвы убийства убийцей. И это определенно наводит на мысль, что убийцей был Джек Потрошитель, а его жертвой была Кэтрин Эддоуз.
  
  
  
   Пока инспектор Абберлайн ждал результатов обследования, назначенного майором Смитом, он внимательно осмотрел посылку, в которой была отправлена ​​почка.
  
  
  
   «На нем только одна марка, - сказал он, - и это марка за два пенни». Есть частичный и нечеткий почтовый штемпель, но я могу прочитать только буквы «OND».
  
  
  
   «Нетрудно понять это, - сказал Чендлер. «Это должно быть частью слова« ЛОНДОН », и это может означать, что оно было отправлено в Восточном районе, который является тем же районом, что и адрес доставки. Не знаю, знали ли вы об этом, Фред, но это нормально, что на почтовых отправлениях, которые проходят через более чем один округ, проставляются штампы в офисах в каждом из этих округов. Это не доказывает, что именно там оно было размещено, но, безусловно, показательно ».
  
  
  
   Абберлайн кивнул.
  
  
  
   «Я не знал этого, Джозеф, так что спасибо. Как вы говорите, это не доказательство, но даже если бы мы знали наверняка, что он был размещен в этом районе, и даже если бы мы могли идентифицировать офис, из которого оно было отправлено, это не очень помогло бы. Шансов на то, что любой почтовый служащий запомнит, кто передал посылку, скорее всего, не существует ».
  
  
  
   Два детектива переключили свое внимание с коробки на письмо, которое сопровождало орган.
  
  
  
   «Я скажу тебе одно, Джозеф, - сказал Абберлайн. «Тот, кто написал это письмо, определенно не был автором письма и открытки« Дорогой босс »».
  
  
  
   «Я с самого начала подозревал это письмо», - прорычал Чендлер. «В нем не было орфографических ошибок, и мне показалось, что это работа образованного человека, который пытается казаться полуграмотным. Я до сих пор считаю, что мы были правы, и что автор был каким-то журналистом, у которого слишком много времени. Единственное, что указывало в этом письме, - это подходящее имя для убийцы. А информацию на открытке мог прочитать кто угодно в первых выпусках воскресных газет. Думаю, это определенно была мистификация ».
  
  
  
   «Вы почти наверняка правы», - согласился Абберлайн. «Но это совсем другое. Я знаю, что независимо от того, что майор Смит и полицейский хирург лондонского Сити узнают о почке, мы никогда не сможем однозначно доказать, что она произошла от тела Кэтрин Эддоуз, но мне кажется, что это, вероятно, делал. И я не могу придумать, как кто-то, кроме убийцы, кроме Джека Потрошителя, мог завладеть органом и затем отправить его Ласку. Это означает, что это письмо перед нами, - он постучал по листу бумаги, чтобы подчеркнуть сказанное, - почти наверняка было написано самим Потрошителем ».
  
  
  
   Двое мужчин посмотрели на залитый кровью лист бумаги и на неуклюжие надписи на нем.
  
  
  
   «Теперь это, - сказал Чендлер, - действительно выглядит так, как если бы оно было отправлено кем-то с очень ограниченным знанием английского языка».
  
  
  
   - Вообще-то, Джозеф, я не совсем уверен в этом. Помните, что мы также достаточно уверены в том, что письмо, найденное констеблем Лонгом на Гулстон-стрит, должно было быть написано убийцей просто из-за окровавленной ткани, которая была найдена в том же месте. И это письмо, по крайней мере, согласно Лонгу, было написано правильно - за исключением одного слова «Juwes», и я думаю, теперь мы знаем, почему это было - и написано образованным почерком. У меня есть подозрение, что это письмо было написано тем же человеком, но, вероятно, он использовал левую руку, чтобы замаскировать свое письмо ».
  
  
  
   «Но это письмо полно ошибок», - возразил Чендлер, указывая вниз на страницу, на текст, который теперь был им так знаком:
  
  
  
   Из ада
  
   Мистер ласк
  
   Сор
  
   Я посылаю тебе половину кидна, которую я взял у одной женщины, приготовил ее для тебя, другой кусок, который я зажарил и съел, это было очень хорошо, я могу послать тебе окровавленный нож, который вынул его, если ты хоть немного поливаешь
  
   Подписано
  
   Поймай меня, когда
  сможешь,
  Миштер Ласк
  
   «На самом деле, - ответил Абберлайн, - это не так. Просто похоже, что это так. Я это изучил. Письмо содержит пятьдесят шесть слов, и только девять из них написаны неправильно, и есть одно множественное число - «женщины», которое должно быть единственным числом «женщина». Большинство длинных слов, таких как «кровавый», «более длинный» и «подписанный», написаны правильно, и по крайней мере одно слово - «жареный», которое, как я ожидал, будет неправильно написано, если автор действительно неграмотен, на самом деле правильно пишется. И есть две другие очевидные аномалии, которые предполагают, что это работа образованного человека. Хотя он намеренно сделал орфографическую ошибку в словах «нож» и «пока», пропустив последнюю букву обоих слов, он включил молчаливую букву «k» в первое слово и молчаливую «h» во второе. Это работа человека, который точно знает, как следует писать оба слова ».
  
  
  
   Чендлер снова посмотрел на текст залитого кровью письма и покачал головой.
  
  
  
   Но я до сих пор не понимаю, зачем ему это нужно. Зачем ему вообще нужно было отправлять письмо? Или замаскировать почерк? Я слышу, что вы говорите о письмах с Гоулстон-стрит, и думаю, что это, вероятно, была попытка вызвать подозрения в еврейской общине по какой-то причине. Но зачем ему беспокоиться об этой почке? Почему он просто не отправил почку и не оставил ее, если он не хотел, чтобы кто-нибудь видел его почерк? »
  
  
  
   Абберлайн пожал плечами.
  
  
  
   'Я не могу быть уверен, очевидно, но я думаю, что он, вероятно, хотел быть абсолютно уверен, что Джордж Ласк просто не выбросил почку, как только он открыл коробку, что, вероятно, сделало бы большинство людей. . У Джека-Потрошителя была очень веская причина удалить почку той бедной женщины, а затем отправить ее Ласку. Он хотел быть абсолютно уверен в том, что и почка, и письмо попадут в руки полиции, но ему все равно нужно было отправить его гражданскому лицу, потому что его единственной целью при этом, на мой взгляд, было убедиться, что газеты узнают об этом. Если бы он просто отправил его в полицейский участок, был шанс, что он остался бы конфиденциальным, но я почти готов поставить деньги на то, что Джордж Ласк уже дает интервью ».
  
  
  
   «Я вижу, к чему вы клоните», - кивнул Чендлер. «Он оказывает давление, не так ли? Недостаточно того, что он наводит ужас на женщин Уайтчепела и Спиталфилдса. Теперь он добавляет дополнительное измерение к ужасу, потому что также ест их. Или утверждая, что он есть ».
  
  
  
   - Я помню, что ты сказал, Джозеф, когда вернулся после того, как увидел тело Энни Чепмен на Хэнбери-стрит. Вы сказали, что это выглядело почти так, как если бы оно было приготовлено, как мясник готовит тушу животного. Тогда у меня было ощущение, что это может быть следующим шагом. Сначала он убивает их, затем калечит, затем забирает трофеи, как он сделал с Чепменом, и, наконец, он вырезает органы, как он сделал с Кэтрин Эддоуз, и съедает их. Или, по крайней мере, как вы сказали, он так утверждает. Мы никогда не узнаем наверняка, правда ли это или это просто еще один - и очень эффективный способ - усилить террор в лондонском Ист-Энде ».
  
  
  
   Абберлайн на мгновение остановился, взглянул на текст письма перед ним, затем посмотрел на Чендлера.
  
  
  
   «И что меня действительно беспокоит, Джозеф, - сказал он, - это то, что мы понятия не имеем, что он собирается делать дальше. Но в одном я уверен, что он еще не закончил.
  
  
  
   Чарльз Уоррен, конечно, был проинформирован о почке, но эта информация не стала для него неожиданностью. С тех пор, как он получил последнюю записку от «Майкла», он ожидал услышать, что пропавшая почка или ее часть будут отправлены в газету или другую организацию. Он не ожидал, что адресатом будет один из комитетов бдительности, но эффект был почти такой же, как если бы письмо было отправлено в газету.
  
  
  
   Он знал, что орган прислал «Майкл», и единственным настоящим сюрпризом для него была нота, сопровождавшая его. Уоррен предположил, что он намеренно замаскировал свой почерк и приложил немало усилий с текстом, чтобы убедиться, что он лишь наполовину грамотен. Письмо полностью отличалось от того, что было найдено в дверном проеме на Гоулстон-стрит, и, по-видимому, другая рука была еще одной попыткой замутить воду.
  
  
  
   Но «Майкл» был бы уверен, что Уоррена не проведут, и что комиссар будет знать, что два «сообщения» были работой одного и того же человека, точно так же, как Уоррен теперь был уверен, что письма «Дорогой босс» были мистификация.
  
  
  
   Уоррен знал это, и, как детектив-инспектор Эбберлайн, он также знал, что Джек-Потрошитель еще не закончил свою работу.
  
  
  
  
  
  Вторник, 23 октября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Расследование убийства Кэтрин Эддоуз было начато 4 октября в морге Голден-Лейн под руководством городского коронера Сэмюэля Фредерика Лэнгема, но было быстро отложено до одиннадцатого числа месяца. Когда присяжные наконец вынесли вердикт, это было вполне предсказуемо: умышленное убийство неизвестного лица. Дело в том, что никто не имел ни малейшего представления о том, кто убийца, за исключением того, что теперь стало достаточно ясно, что полиция разыскивает одного убийцу, а не банду из двух или более человек, работающих вместе.
  
  
  
   В отчете о расследовании, опубликованном в Daily News , ситуация резюмировалась достаточно четко: «Практически мир не знает ничего больше об этом преступлении, чем в то утро, когда о нем было впервые объявлено. У нас есть некоторые подробности о жертве, мало или совсем ничего об убийце. «Неизвестное лицо» имеет полное право на свое назначение ».
  
  
  
   Расследование на Элизабет Страйд было проведено Винн Бакстер и началось на три дня раньше, чем расследование Эддоуса, 1 октября. Бакстер тщательно допросил свидетелей и подробно рассмотрел все доказательства, четыре раза откладывая расследование, прежде чем окончательно прекратить его 23 числа. Но, несмотря на его совершенно иной и более исчерпывающий подход, Бакстер оказался не лучше, чем Лангхэм, и жюри дало точно такой же результат.
  
  
  
   Тот факт, что Джек-Потрошитель все еще находился на свободе, и что полиция, похоже, все еще не имела ни малейшего представления о том, кто он такой, и не имела очевидных перспектив остановить или поймать его, вызвал новые призывы к правительственной награде, которая должна быть выплачена кому-либо. кто мог привлечь его к ответственности. Поскольку Кэтрин Эддоуз умерла в лондонском Сити, лорд-мэр смог предложить вознаграждение в размере 500 фунтов стерлингов любому, кто сможет предоставить информацию, которая приведет к поимке и осуждению Потрошителя.
  
  
  
   Но попытки убедить министра внутренних дел Генри Мэтьюза сделать то же самое неоднократно отклонялись. Главной движущей силой в этой переписке был Комитет бдительности в конце мили под председательством Джорджа Ласка. 30 сентября секретарь комитета г-н Б. Харрис написал Мэтьюсу письмо с просьбой пересмотреть свою позицию. Ответ Министерства внутренних дел 2 октября был однозначным: министр внутренних дел не видел причин менять свою позицию. 7 октября, примерно за десять дней до того, как он получил разрез почки по почте, Джордж Ласк попытался снова, требуя не только правительственного вознаграждения, но и бесплатного помилования любого сообщника Потрошителя, который предоставит информацию, которая осудит убийцу. .
  
  
  
   Идея помилования была поддержана самим Чарльзом Уорреном, что было рассчитанной авантюрой комиссара. Он долго и упорно думал, прежде чем добавить свой голос к предложению, но рассудил, что его отношения с министром внутренних дел были настолько плохими, что он был почти уверен, что любое сделанное им предложение будет сразу отклонено Мэтьюзом. И он был совершенно прав. Министерство внутренних дел отказалось согласиться, и единственным ответом было мягкое заявление о том, что они будут держать этот вопрос в поле зрения.
  
  
  
   Предложить вознаграждение предложили и другие граждане и организации. Редактор Financial Times Гарри Маркс переслал Мэтьюзу чек на сумму 300 фунтов стерлингов в начале октября, но почти сразу же тот был ему возвращен. Офицер, командующий батальоном Королевских инженеров в Тауэр-Хамлетс, предложил 100 фунтов стерлингов и услуги пятидесяти солдат. И снова Мэтьюз отказался принять оба предложения.
  
  
  
   Но частные доноры не проявили ни малейших сомнений и сомнений, которые, казалось, беспокоили министра внутренних дел, и в течение нескольких дней после того, как имело место «двойное событие», огромная для того времени сумма в 1200 фунтов стерлингов была выделена и будет выплачена любому. кто мог опознать или задержать убийцу.
  
  
  
   Комитет Mile End Vigilance также работал и по другим направлениям. Было ясно, что присутствие полиции в лондонском Ист-Энде практически не влияло на деятельность Джека-Потрошителя, поэтому Комитет принял решение о мерах линчевания, а также о простой бдительности. Они выбрали сильных и подтянутых мужчин из своих рядов, вооружили их крепкими палками и свистками, заплатили им небольшую заработную плату и приказали патрулировать улицы Уайтчепела каждую ночь, начиная с полуночи и до четырех или пяти часов. утром. Кроме того, Комитет собирался каждый вечер в девять в отдельной комнате в публичном доме Crown на Майл-Энд-роуд, чтобы обсудить работу их патрулей и рассмотреть другие способы повышения безопасности женщин Уайтчепела. Они также наняли частное детективное агентство «Гранд энд Бэтчелор» для профессионального надзора за их патрулями.
  
  
  
   Ни в коем случае не ясно, чего на самом деле добились эти патрули Комитета бдительности на Майл-Энд, к которым вскоре были добавлены другие члены Комитета бдительности рабочих, базирующегося в Олдгейте.
  
  
  
   С точки зрения сотрудников столичной полиции, которым поручено обеспечивать безопасность на улицах, эти действия линчевателей не принесли немедленной очевидной помощи. Они просто означали, что большое количество мужчин начали ходить по улицам Уайтчепела рано утром, мужчины, за которыми должна была наблюдать полиция, и их личности были подтверждены, если они вели себя подозрительно. Во многих случаях было очевидно, что детективы в штатском наблюдали за добровольцами-линчевателями, которые, в свою очередь, наблюдали за другими детективами, и за всеми ними наблюдали офицеры в форме.
  
  
  
   Но бесспорно верно и то, что эти любительские патрули предоставили дополнительных наблюдателей в этом районе, и многочисленные отчеты о потенциальных подозреваемых были направлены в полицию для расследования. Почти неизбежно эти «подозреваемые» оказывались совершенно невиновными людьми, занимавшимися своими обычными делами или делами. Несколько врачей были арестованы по подозрению просто потому, что у них были черные медицинские сумки, такова была сила сильной и стойкой веры в Уайтчепел, что убийца был медиком. Это убеждение получило дальнейшее развитие, когда было высказано предположение, что убийца использовал хлороформ, чтобы подчинить своих жертв, прежде чем убить их, хотя ни одно из вскрытий, проведенных над мертвыми женщинами, не показало ни малейших доказательств этого.
  
  
  
   И полиция явно делала больше в своих попытках поймать убийцу. После «двойного инцидента» в этот район были отправлены дополнительные офицеры, многие из которых были в штатском, чтобы дополнить местные силы, чтобы увеличить количество полицейских на улицах, в попытке удержать Джека Потрошителя от нанесения удара. опять таки. Эти дополнительные офицеры также были источником некоторого замешательства для людей в форме, которые должны были идентифицировать их так же, как они должны были проверять личности неофициальных патрулей.
  
  
  
   И офицеры-приманки Абберлайна - молодые констебли, вооруженные револьверами и одетые в женскую одежду, - все еще гуляли по темным улицам Уайтчепела, но пока безрезультатно, если не считать гневной реакции горстки клиентов, которые поверили им в этом. быть именно такими, какими они оказались: доступными проститутками. Абберлайн осмотрел полдюжины этих молодых офицеров и был искренне поражен тем, что кто-то мог принять их за женщин даже при плохом освещении, но явно были мужчины, которые были намного менее разборчивыми и разборчивыми, а может быть, просто не умеющими. вижу очень хорошо.
  
  
  
   И это было все, что могла сделать полиция. У них все еще не было ни малейшего представления о том, кем на самом деле был Джек-Потрошитель, за исключением самых элементарных выводов - что он, по-видимому, обладал определенным объемом анатомических знаний, которые предполагали, что он мог работать по профессии врача, мясником или чем-то подобным ... и у них до сих пор не было твердой подсказки относительно его мотивов, за исключением того, что он явно нацелился на проституток. И даже это могло быть просто косвенным: обычно они были единственными женщинами, гуляющими по улицам рано утром. Поскольку больше нечего было делать и не было очевидного способа идентифицировать убийцу на многолюдных улицах Уайтчепела, все, что могла сделать полиция, - это удержать его от повторного удара.
  
  
  
   Но предложение сэра Джона Уиттакера Эллиса, бывшего лорд-мэром Лондона, о том, что столичная полиция должна войти и обыскать каждый дом и помещения в центре Уайтчепела в поисках убийцы, действительно вызвало новую инициативу. Предложение Эллиса не могло быть реализовано просто потому, что полиция не имела права входить и обыскивать любые помещения, если у них нет ордера, выданного магистратом, и такой ордер не будет предоставлен, если для этого обыска нет достаточных оснований.
  
  
  
   Однако, если согласие владельца или арендатора собственности может быть получено, полиция может легально проникнуть в помещение и осмотреть его. Очевидный недостаток этой схемы состоял в том, что если по какой-то случайности полиция действительно стучалась в дверь дома, в котором жил Джек-Потрошитель, все, что ему нужно было сделать, это сказать «нет», когда они просят, чтобы его впустили, и полиции придется просто уйти. По определению, единственные люди, которые позволят обыскать свои дома, - это те, кому нечего скрывать.
  
  
  
   Но в середине октября они все равно попробовали эту тактику. Столичная полиция выбрала район, включающий самые безнадежные трущобы в Уайтчепел и Спиталфилдс, и почти неделю детективы в штатском обыскивали каждую собственность, которую могли, проверяя внутренние помещения зданий на наличие укрытий и подозрительных лиц, исследуя каждый нож, который могли найти и расспросить всех там. Возможно, неудивительно, что немногие владельцы или арендаторы отказались допустить в полицию, потому что темная тень, которую Джек Потрошитель бросил на эту часть города, означала, что все, богатые или бедные, мужчины или женщины, отчаянно хотели, чтобы этого человека поймали. и чтобы его царство террора было окончательно положено.
  
  
  
   Неудивительно и то, что полиция абсолютно ничего не нашла, несмотря на большое количество проверенных помещений. Фактически, единственным положительным результатом этого крупного усилия было то, что оно показало жителям лондонского Ист-Энда, что силы правопорядка что-то делают с убийцей, даже если то, что они делали, на самом деле имело мало смысла.
  
  
  
   Использование ищейки в охоте на Потрошителя неоднократно предлагалось как прессой, так и представителями общественности, и Чарльз Уоррен решил санкционировать их использование при поддержке Министерства внутренних дел, но это не увенчалось успехом. Во-первых, у столичной полиции не было ищееков, что означало, что они были вынуждены обращаться к частному лицу с просьбой об использовании его животных, что неизбежно вызывало вопросы о финансировании. Собак брать на прокат или покупать? Где их держать и кто будет их куратором? В бюджете не было никаких ассигнований на такие финансовые расходы, и когда Уоррен запросил сравнительно скромное пособие для размещения ищейки в Лондоне, министр внутренних дел санкционировал лишь небольшую часть предложенной им суммы.
  
  
  
   С практической точки зрения, ищейки чрезвычайно эффективны при слежении за человеком после того, как им дали по запаху, и это, вероятно, было самой большой проблемой, с которой столкнулась полиция. Джек Потрошитель уже проявил себя чрезвычайно искусно в том, чтобы не оставлять за собой никаких улик на сценах своих различных преступлений, и в идеале ищейкам нужно было предложить предмет одежды или другой материал, который преступник носил или, по крайней мере, трогал. Реальность заключалась в том, что большинство запахов, имеющихся на месте преступления, принадлежали самой жертве и человеку или лицам, обнаружившим ее тело. И даже если по счастливой случайности одному из ищейки удастся уловить запах убийцы, шансы, что животное сможет проследовать по тропе через переполненные и загрязненные улицы Уайтчепела, были крайне малы. И в этом случае, хотя использование ищейки было проверено полицией, собаки никогда не использовались ни на одном из мест преступления.
  
  
  
   Другие предложения и идеи, многие из которых были на грани смехотворности, также были предложены полиции, и, по крайней мере, в одном случае они были предложены сотрудником полиции, который должен был знать лучше. Доктор Роберт Андерсон стал новым главой Департамента уголовных расследований столичной полиции и на совещании с Чарльзом Уорреном и министром внутренних дел предложил арестовать всех известных «несчастных» или проституток, обнаруженных на улицах после полуночи. Тот факт, что Андерсон смог сделать это смехотворное предположение, ясно показывает, что он мало или вообще не имел представления об условиях, существовавших в Уайтчепеле и Ист-Энде.
  
  
  
   Согласно полицейскому отчету, подготовленному в октябре 1888 года, только в Уайтчепеле было по крайней мере 62 действующих публичных дома, более 230 общих общежитий, вмещавших около 8 500 заключенных, более половины из которых составляли женщины, многие из которых были вынуждены продавать свои тела. время от времени на улицах, чтобы выжить, и более 1000 работающих на полную ставку проституток. Андерсон, похоже, знал, что многих из этих «несчастных» каждую ночь выгоняли на улицу просто для того, чтобы заработать достаточно денег, чтобы заплатить за кровать в ночлежке.
  
  
  
   Они не были уличными проститутками в обычном смысле этого слова, ищущими клиентов, которых они могли бы пригласить в свое жилье. Большая часть их бизнеса велась на открытом воздухе, на улицах и в темных переулках, характерных для района Уайтчепел, и, если они не могли найти клиентов, готовых платить за их услуги, у них не было другого выбора, кроме как продолжайте гулять по улицам до следующего дня или спать неспокойно.
  
  
  
   Несмотря на отсутствие какой-либо положительной информации, полиция продолжала активно и ревностно преследовать неуловимого убийцу. В октябре главный инспектор Суонсон сообщил, что после убийства Элизабет Страйд около восьмидесяти человек были допрошены в полицейских участках и были проверены передвижения более 300 других потенциальных подозреваемых. В целом, как сообщил Суонсон, в дополнение к полицейским отчетам было создано около тысячи досье, в которых были записаны подробности этого огромного числа подозреваемых и лиц, представляющих интерес.
  
  
  
   Силы Метрополитена и Сити активно участвовали в охоте на Потрошителя, но, к сожалению, мало что было сделано. Свонсон признал это в своем отчете в министерство внутренних дел, когда заявил, что, хотя проводились «очень многочисленные и тщательные расследования», полиция не получила «ощутимых результатов».
  
  
  
   И ситуация была четко описана в записке, сделанной доктором Андерсоном 23 октября, в которой он признался, что полиция не обнаружила «ни малейшей подсказки любого рода», несмотря на то, что теперь расследует пять отдельных и жестоких убийств.
  
  
  
   Газеты резко критиковали попытки полиции поймать убийцу, но также отражали настроение жителей лондонского Ист-Энда, приближавшихся к состоянию истерической паники и почти сверхъестественного страха.
  
  
  
   Абберлайн и Чендлер, которые к тому времени были двумя самыми старшими офицерами, руководившими охотой на Джека-Потрошителя на земле, оба часто были потрясены некоторыми сообщениями и редакционными статьями, появлявшимися в ежедневной прессе.
  
  
  
   - Ты видел это, Фред? - спросила Чендлер, держа в руках экземпляр « Рекламодателя Восточного Лондона» .
  
  
  
   Абберлайн покачал головой.
  
  
  
   'Нет. Сообщи мне плохие новости.
  
  
  
   'Прямо тогда. Просто послушайте вот что: «Мужчины чувствуют, что они лицом к лицу сталкиваются с каким-то ужасным и необычным уродством природы. Так необъяснимы и ужасны обстоятельства, связанные с преступлениями ... что разум инстинктивно обращается к какой-то теории оккультной силы и мифам темных веков ... упырям, вампирам, кровососам и всему жуткому множеству басен, которые накопились на протяжении всего процесса. века обретают форму и овладевают возбужденным безумием. И все же самое болезненное воображение не может представить ничего хуже этой ужасной реальности; ибо что может быть ужаснее, чем мысль о том, что есть существо в человеческом обличье крадется по большому городу, пылающее жаждой человеческой крови и наделенное такой дьявольской проницательностью, что позволяет ему безнаказанно удовлетворять свою дьявольскую похоть . » Как вы думаете, что это заставит чувствовать себя несчастным из Уайтчепела и Спиталфилдса?
  
  
  
   Абберлайн покачал головой. К тому времени он был близок к отчаянию, не зная, что еще он мог сделать, чтобы попытаться предотвратить следующее убийство - убийство, которое он в частном порядке считал практически неизбежным. Никакие меры, принятые полицией, не дали ощутимых результатов, и, насколько он мог видеть, они ничего не могли сделать, кроме как ждать, пока Джек-Потрошитель снова обнажит свой нож.
  
  
  
   «Я полагаю, что единственное, что может быть хорошо в результате« двойного события », - это то, что последние убийства, похоже, заставили многих проституток покинуть улицы Уайтчепела», - добавил Чендлер, беря в руки другую газету, Daily Chronicle . Здесь есть отчет, в котором говорится: «Нельзя сказать, что несчастные существа, которые занимаются своим жалким делом на улицах, парализованы страхом. Насколько это так, подтверждается безлюдным состоянием магистралей Ист-Энда после половины первого и непрерывным одиночеством, в котором дремлют переулки, переулки и переулки ». Полагаю, если на улице не будет несчастных, Потрошителю будет не так легко найти свою следующую жертву.
  
  
  
   «Он всегда будет», - сказал Абберлайн. «Какая-то бедная женщина, которой больше некуда идти, которая рискнет за цену напитка или за кровать. Когда он начнет снова, он кого-нибудь найдет, помяните мои слова ».
  
  
  
   Но так называемые «несчастные» Уайтчепела были выносливой породой: им нужно было быть просто из-за своих обстоятельств. В часы и дни, которые следовали за каждым убийством на улице, женщины оставались дома как можно дольше, а если им приходилось выходить на улицу после наступления темноты, они обычно делали это группами. Но по прошествии времени воспоминания о прошлых злодеяниях стали немного слабее, их отвага и независимость духа снова вышли на первый план, и к концу месяца их можно было увидеть патрулирующими свои участки в одиночку или иногда в компании еще один в своем роде, возможно, с небольшим и безнадежно неподходящим карманным ножом для защиты.
  
  
  
   Многие из них даже заняли философское отношение к своей ситуации, а некоторые полицейские сообщали, что проститутки вызывали их на улицах поздно ночью, говоря, что они «следующие для Джека» или что-то в этом роде.
  
  
  
   Дни превратились в недели, и никаких других убийств в этом районе не совершалось. Постепенно жизнь в Уайтчепеле, казалось, вернулась почти к своей ужасной норме, и некоторые люди начали размышлять о том, что кем бы ни был Джек-Потрошитель, его ужасное правление террора закончилось.
  
  
  
   Но в этом отношении они, к сожалению, ошиблись.
  
  
  
  
  
  Среда, 7 ноября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Со времени того, что в прессе стало известно как «двойное событие», Лондон в целом и Уайтчепел в частности были заметно спокойными, и жители этого депрессивного и неблагополучного района, наконец, снова начали чувствовать себя в безопасности. Или, по крайней мере, в безопасности от жестокого клинка Джека-Потрошителя, хотя нападения, грабежи и драки все еще были частью повседневной жизни в округе. Даже некоторые полицейские выражали мнение, по крайней мере, в частном порядке, что убийства в Уайтчепеле наконец закончились, поскольку убийца по какой-то причине прекратил свой террор. Возможно, он уехал, или умер, или даже был взят под стражу за какое-то совершенно не связанное с этим преступление.
  
  
  
   Чарльз Уоррен, конечно, знал лучше. И он также знал, что «Майкл» сказал ему в своем последнем сообщении, что у него есть один месяц до того, как произойдет следующее убийство. С первого ноября он был на иголках, ожидая новостей о новом убийстве. Однако пока все было тихо.
  
  
  
   Но в тот вечер дома его ждало еще одно написанное от руки письмо. И, опять же, никто в доме не видел, кто его доставил, и даже не знал, когда оно пришло.
  
  
  
   Уоррен отнес его в свой кабинет, сел за стол и открыл конверт. Записка внутри была короткой и по существу:
  
  
  
   Теперь у вас есть два дня. Затем я начинаю снова. Сначала масоны, потом евреи. Два треугольника для звезды. Шесть за шесть недель, до кости. Подайте в отставку, чтобы продемонстрировать согласие, а затем доставьте реликвию ровно через неделю. Это мое последнее сообщение.
  
   Он держал записку в руке и прочитал ее полдюжины раз, затем положил на стол. Это был суровый ультиматум, не дававший ему свободы действий, но, по крайней мере, это не было неожиданностью. Он ожидал чего-то подобного последние четыре недели и не бездельничал все это время.
  
  
  
   Чарльз Уоррен взглянул на проблему со всех сторон. И, в конце концов, он придумал план, который был одновременно смелым и опасным, и при реализации которого многие вещи могли пойти очень плохо. Но если это сработает, он сможет уйти от кошмара убийств в Уайтчепеле, и это был результат, которого он отчаянно надеялся достичь.
  
  
  
   В основе плана было одно простое предположение, которое, как он надеялся, было правильным. Насколько было известно Уоррену, единственным живым в то время человеком, который когда-либо видел менору, был он сам. Каждый еврей знал, как это выглядело, но никто, кроме него, не знал точно, насколько он велик, и это было стержнем задуманной им схемы.
  
  
  
   Указание от «Майкла», что он должен был показать свое согласие передать реликвию, уйдя в отставку с поста комиссара столичной полиции, было неожиданным, но чем больше он думал об этом, тем меньше это беспокоило Уоррена. Он вообще не хотел эту работу, хотя и старался выполнять поставленную задачу как можно лучше. Обстоятельства и события прошлого года означали, что его публично оскорбляли в газетах почти каждый день, у него были чрезвычайно напряженные отношения со своим непосредственным начальником, министром внутренних дел Генри Мэтьюзом, и он просто не ладил с старшие офицеры, которые должны были быть его коллегами в Скотланд-Ярде.
  
  
  
   Сам Уоррен знал, что отчасти проблема заключалась в его личности, и он мало что мог с этим поделать, но самым большим препятствием на пути бесперебойной работы столичной полиции был тот факт, что он был военным офицером, привыкшим к строгой дисциплине и упорядоченная структура армейского подразделения, а лондонская полиция была, для сравнения, ветхой гражданской организацией. Неудивительно, что он не добился успеха на своем посту.
  
  
  
   Если он уйдет в отставку, то сможет уйти от всего этого и вернуться в мир военных, который он всегда считал своим вторым домом, свободный от всех проблем, с которыми он столкнулся в Скотланд-Ярде.
  
  
  
   Но если он должен был вернуться в армию без какого-либо клейма, связанного с его должностью комиссара, он не мог просто уйти в отставку и уйти, потому что это означало бы, что он нашел работу слишком сложной для выполнения или что он просто сдался ввиду проблем, с которыми он столкнулся. Что ему было нужно, так это повод уйти в отставку, какой-то принципиальный вопрос или другой вопрос, на который он мог бы сослаться в будущем и сказать людям: «Я не могу работать с этим человеком, потому что ...» или «это постановление так мешало мне, что я был полностью невозможно продолжить публикацию »или что-то в этом роде.
  
  
  
   Короче говоря, ему нужен был предлог, веская причина, чтобы уйти. И тут судьба в лице министра внутренних дел Генри Мэтьюза сыграла ему на руку.
  
  
  
  
  
  Четверг, 8 ноября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   На следующее утро Чарльз Уоррен сидел за своим столом в своем офисе по адресу Уайт Холл Плейс, 4, когда один из внутренних посыльных постучал в его дверь.
  
  
  
   'Прийти.'
  
  
  
   «У меня есть письмо для вас, сэр», - сказал человек и передал конверт уполномоченному.
  
  
  
   Когда мужчина повернулся и пошел прочь, Уоррен взглянул на конверт, на котором был безошибочно узнаваемый штамп Министерства внутренних дел. Он ничего не ожидал от Генри Мэтьюза и предположил, что в послании, вероятно, содержалось еще несколько предложений о том, как ему лучше поймать убийцу из Уайтчепела, предположений, которые, по всей вероятности, столичная полиция уже реализовала бы безуспешно. Уоррен получил ряд таких сообщений, в том числе одно от самой королевы Виктории.
  
  
  
   Уоррен взял со стола нож для бумаги, вскрыл конверт и вытащил единственный лист бумаги, который в нем содержался, что было более любопытно, чем что-либо еще.
  
  
  
   По мере того, как он читал тщательно напечатанные абзацы, выражение его лица сменилось с непринужденного интереса к содержанию письма на глубокий гнев и раздражение.
  
  
  
   «Как посмел этот напыщенный идиот так обращаться со мной», - пробормотал он.
  
  
  
   Затем он еще раз прочитал то, что написал министр внутренних дел, и в этот момент он понял, что Мэтьюз оказал ему самую невероятную услугу, услугу, которая позволила бы ему уйти со своего поста по принципиальным соображениям, а также позволила бы ему немедленно подать прошение об отставке. Это могло означать, что «Майклу» не нужно будет продолжать нападения на проституток лондонского Ист-Энда. Это было фантастически удобное событие как с точки зрения того, что оно значило, так и с точки зрения провиденциального времени.
  
  
  
   Суть дела была почти несущественной.
  
  
  
   Несколькими неделями ранее Уоррен достаточно сильно переживал по поводу ежедневной критики, обрушиваемой на офицеров и рядовых столичной полиции, которые он высказывал в их защиту, в основном потому, что критика сил, очевидно, была также критикой в ​​его адрес. В частности, он написал статью, в которой обсуждались вопросы управления и поведения столичной полиции, и эта статья впоследствии была опубликована в журнале Murray's Magazine. По правде говоря, Уоррен практически забыл о статье, которая, хотя и типична для его стиля, представляла собой резкое осуждение любого, кто осмеливался критиковать столичную полицию, на самом деле не содержала ничего особенно спорного и, конечно же, ничего такого, что большинство людей было бы удивлено. послушайте, как говорит Уоррен.
  
  
  
   Но что Чарльз Уоррен действительно не знал, так это то, что постановление было одобрено Министерством внутренних дел почти десятью годами ранее, в 1879 году, в котором говорилось, что все действующие офицеры должны получить предварительное разрешение и одобрение министра внутренних дел, прежде чем им будет разрешено это сделать. публиковать все, что касается столичной полиции. Это означало, что все, что написал комиссар, от самого короткого послания до газеты или целой статьи, сначала должно было быть лично проверено и одобрено Генри Мэтьюзом.
  
  
  
   Решение было явно направлено на то, чтобы помешать сотрудникам полиции делать несдержанные заявления для прессы, содержащие информацию о том, что Министерство внутренних дел не желало разглашать огласку, и, возможно, было разумным постановлением. Чарльз Уоррен искренне этого не видел. Если бы его отношения с министром внутренних дел были лучше, то, без сомнения, эти двое мужчин, вероятно, могли бы прийти к полюбовному соглашению по поводу решения, но что касается Уоррена в то утро, Генри Мэтьюз просто предоставил ему возможность ему нужно было уйти с работы, которую он начинал ненавидеть.
  
  
  
   Письмо, которое он только что прочитал, было формальным выговором для Уоррена за опубликованную статью, а также содержало инструкцию, требующую от него всегда соблюдать это постановление Министерства внутренних дел.
  
  
  
   В течение нескольких минут Уоррен обдумывал, какие действия ему следует предпринять и какую форму слов использовать. Затем он вызвал секретаря и продиктовал ответ, который, как он ожидал, немедленно вызовет реакцию в Министерстве внутренних дел.
  
  
  
   Уоррен начал с категорического отказа принять выговор или распоряжение подчиниться постановлению. Затем он поставил под сомнение юридические полномочия министра внутренних дел издавать любой такой приказ комиссару столичной полиции и добавил, что, если бы он знал о существовании такого постановления до своего назначения, он ни при каких обстоятельствах не стал бы согласились занять этот пост. И, наконец, Уоррен подал в отставку.
  
  
  
   Секретарь, готовивший это письмо, посмотрел через стол на комиссара, приподняв брови.
  
  
  
   - Вы уверены в этом, сэр?
  
  
  
   - Совершенно верно, - отрезал Уоррен. - Немедленно напечатайте это для моей подписи, а затем отправьте его министру внутренних дел специальным посыльным. Он должен получить его в течение часа ».
  
  
  
   Единственное, что Уоррен тогда не знал, так это то, когда именно Мэтьюз примет его отставку - хотя он был абсолютно уверен, что министр внутренних дел будет рад, если он уйдет, - и его больше всего волновало, будет ли это отставка. время, чтобы не дать «Майклу» снова нанести удар.
  
  
  
   Он просто надеялся, что так и будет.
  
  
  
  
  
  Пятница, 9 ноября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Мэри Джейн Келли родилась в Лимерике примерно в 1863 году, но ее семья пересекла Ирландское море и поселилась в Уэльсе, когда она была еще ребенком. Ее отец, Джон Келли, нашел работу на металлургическом заводе и дослужился до мастера.
  
  
  
   Когда ей было около шестнадцати лет, Мэри вышла замуж за угольщика по имени Дэвис, но он погиб в результате взрыва мины всего через пару лет после их свадьбы. В 1884 году она поехала в Лондон в поисках работы и, возможно, неизбежно, учитывая, что она была молода и красива, но бедна, в конечном итоге работала в борделе в Вест-Энде. Несколько клиентов заведения наслаждались компанией молодой ирландской девушки, и, как сообщается, один взял ее с собой в путешествие во Францию.
  
  
  
   Эти отношения закончились быстро, но другие мужчины поддерживали ее финансово в разное время, и когда она обнаружила, что временно не привязана к кому-то, кто оплачивал ее счета, она получала достаточный доход от обычной проституции, не в последнюю очередь потому, что, по общему мнению, Мэри Келли была привлекательный. Она была ростом около пяти футов семи дюймов, довольно плотного телосложения, у нее была светлая кожа, голубые глаза и очень длинные волосы, доходившие почти до талии.
  
  
  
   Вскоре после прибытия в Лондон Келли, как сообщается, некоторое время работала на француженку, у которой была недвижимость в Найтсбридже, и совершила несколько поездок в Париж в своей компании. Вероятно, именно из-за этих экзотических для того времени экскурсий на континент Мэри Келли предпочитала, чтобы ее называли «Мари Жанетт», а не «Мэри Джейн», и иногда в ней появлялся легкий иностранный акцент.
  
  
  
   Но этот этап ее жизни вскоре закончился, и к 1885 году, с неизбежностью, которая была трагически предсказуемой, она покинула Вест-Энд и устремилась вниз, в грязные окрестности Ист-Энда в Лондоне, ее профессия осталась прежней, но ее клиентура стала заметно грубее и грубее. Она поселилась сначала на Сент-Джордж-стрит, а затем на Бризерс-Хилл, на Пеннингтон-стрит, в доме, принадлежащем миссис Карти, и который почти наверняка был борделем. Она пробыла там два или три года, а затем уехала к человеку, который, как полагают, занимался строительным бизнесом, который, возможно, был штукатуром каменщика по имени Джо Флемминг. Но примерно в то же время, в 1887 году, она встретила Джо Барнетта на Коммершл-стрит и начала с ним отношения. Барнетт был ирландским кокни, респектабельным человеком, работавшим носильщиком на рынке Биллингсгейт. Несмотря на своего нового любовника, Мэри Келли, по-видимому, оставалась в очень хороших отношениях с Флеммингом.
  
  
  
   Она и Барнетт быстро установили интимные отношения, и Мэри, очевидно, согласилась переехать и жить с ним в квартире на Джордж-стрит во время их второй встречи. Это был далеко не постоянный адрес, и вскоре они переехали на Литтл-Патерностер-роу на Дорсет-стрит, а оттуда на Брик-лейн, по крайней мере, один из этих переездов был вызван их неуплатой арендной платы. В начале 1888 года они снова переехали в дом, на этот раз по адресу Миллерс Корт, 13, в северном конце Дорсет-стрит.
  
  
  
   Келли, возможно, можно было считать представителем лучшего класса «несчастных» в этом районе, потому что благодаря ее отношениям с Джо Барнеттом она не была вынуждена часто посещать обычные общежития, как многие другие проститутки в Ист-Энде. У нее было собственное жилье, хотя и только одна средняя комната, расположенная в северном конце Дорсет-стрит.
  
  
  
   На этой дороге преобладали большие ночлежки, тринадцать из которых были зарегистрированы, а многие другие нет, в целом способные вместить около 1500 мужчин и женщин самым простым способом, который только можно представить. Самым большим из них был общежитие Кроссингема, фактически напротив Миллерс Корт на Дорсет-стрит, 35, вместимостью более 300 человек. Также было несколько дворов, узких проходов, окруженных комнатами, которые были сформированы из подразделения более крупных помещений. комнаты, которые сдавались еженедельно, в основном проституткам.
  
  
  
   Миллерс-Корт был одним из них, тупик с каменным полом подходил к узкому проходу от самой Дорсет-стрит. Внутри двора было открытое пространство Т-образной формы, оборудованное одним водяным насосом и газовой лампой, окруженное многоквартирными домами и отдельными комнатами. Жилище Мэри Келли под номером 13 раньше было задней гостиной на Дорсет-стрит, 26, и располагалось на правой стороне двора в конце узкого прохода.
  
  
  
   Ее небольшая комната была сдана в аренду и содержала кровать, шкаф, пару столов, стул и камин, а также имела два окна, которые выходили на ту часть двора, где находились водяной насос и мусорный бак. Вряд ли это было роскошное жилье, но оно давало Мэри Келли немного уединения, а также предлагало ей безопасное место, где она могла бы развлекать своих клиентов.
  
  
  
   Или, если быть полностью точным, комната предлагала уединение, когда дверь была закрыта, но само место - гораздо меньше. Из всех владений, расположенных в Миллерс Корт и вокруг него, дом № 13 был, безусловно, наиболее заметным, так как его двери и окна были видны из всех трех многоквартирных домов на противоположной стороне двора. Дверной проем также можно было видеть из заднего окна магазина с левой стороны прохода, и любой, кто входил или выходил из дома № 13 после наступления темноты, мог быть четко виден в свете газовой лампы, которая была расположена на стене напротив. дверь.
  
  
  
   Арендная плата, которую Мэри Келли платила за свою комнату, составляла четыре шиллинга шесть пенсов в неделю, что значительно дороже, чем четыре пенса, которые житель общежития платил бы за односпальную кровать каждую ночь, и у нее были значительные проблемы с выплатой. Фактически, у нее была задолженность более чем за шесть недель, и ее единственным средством сбора средств было продать себя на улице. Чтобы погасить задолженность по арендной плате, ей нужно было найти множество клиентов, готовых платить ей минимум четыре пенса за ее услуги. Чтобы сохранить статус-кво, ей нужно было бы иметь сексуальные отношения с более чем дюжиной мужчин каждую неделю, почти с двумя мужчинами каждую ночь, и гораздо больше, если бы она хотела зарабатывать достаточно, чтобы покупать еду и напитки.
  
  
  
   Одна из причин задолженности заключалась в том, что ранее в этом году Джо Барнетт, которого, возможно, можно было считать ее гражданским мужем, потерял работу носильщиком рыбы на рынке Биллингсгейт за какое-то нарушение правил. С тех пор он не имел постоянной работы и больше не мог обеспечивать ее деньгами. Другая причина заключалась в том, что Мэри Келли, как и большинство других «несчастных» в Уайтчепеле, часто искала утешения в забвении, вызванном алкоголем, и ее часто можно было найти пьяной на улице или поющей ирландские песни в своей комнате. Выпивка стоила денег, и покупка алкоголя, вероятно, была для Келли более приоритетной задачей, чем оплата аренды. В трезвом виде знакомые сообщали, что она была в целом спокойной женщиной, имея лишь несколько близких друзей.
  
  
  
   К концу октября Келли занимала комнату одна, Джо Барнетт ушел из комнаты после ссоры. Барнетту не нравилось гулять по улицам Мэри Келли, хотя из-за отсутствия какого-либо другого дохода теперь, когда он был безработным, трудно понять, какой другой вариант у нее был, и он часто заявлял, что не может жить с ней. в то время как она вела этот опасный образ жизни.
  
  
  
   Но на самом деле их разлука была вызвана не средствами занятости Мэри Келли. Мэри подружилась с другой проституткой, женщиной по имени Джулия Вентурни, и пригласила ее остаться с ней в комнате в Миллерс Корт. Барнетт терпел присутствие этого нежеланного посетителя в течение нескольких ночей, но затем уехал, чтобы найти жилье в доме отдыха Буллера на Нью-стрит в Бишопсгейте. Несмотря на то, что их пути разошлись, они остались хорошими друзьями, и Барнетт был частым гостем в Miller's Court и продолжал обеспечивать Келли деньгами, когда мог.
  
  
  
   Но гостеприимство Мэри Келли и ее постель разделили не только «несчастные» товарищи и клиенты. Она была очень дружна с прачкой по имени Мария Харви и позволила ей остаться в комнате Миллерс Корт в ночь с 5 на 6 ноября, хотя Харви впоследствии нашла себе жилье в Нью Корт на Дорсет-стрит. Днем 8 ноября Харви посетил Мэри Келли, и двое друзей провели остаток дня вместе. Фактически, она все еще была там, когда Джо Барнетт постучал в дверь около 7.30, хотя вскоре после этого она ушла, оставив несколько предметов одежды в комнате Келли. Другая подруга Келли, Лиззи Олбрук, позвонила в Миллерс Корт незадолго до восьми и поговорила с Барнеттом и Келли.
  
  
  
   Они двое недавно поссорились, но тогда они снова были в хороших отношениях. Барнетт извинился, что у него все еще нет работы, и поэтому он не может дать ей денег. При дворе Миллера он пробыл недолго и ушел около восьми вечера, так как они вдвоем обсуждали убийства в Уайтчепеле. Как и все проститутки, работающие в Ист-Энде, Мэри Келли по очевидным причинам проявляла большой интерес к убийствам Потрошителя, и Барнетт часто читал ей вслух газетные сообщения об убийствах, поскольку она сама не могла читать.
  
  
  
   В тот вечер Келли была в особенно хорошем настроении, так как на следующий день было представление лорд-мэра, когда нового владельца этой старинной должности, достопочтенного Джеймса Уайтхеда, отвезли по Стрэнду в Королевский суд. Это будет великолепное шествие, и Мэри с нетерпением ждала праздника. Около девяти вечера она позвонила одной из своих соседок, Элизабет Пратер, которая жила в одной из комнат над ней в Миллерс-Корт и была другой проституткой, работающей неполный рабочий день, и сказала ей, что надеется, что в следующий раз все будет хорошо. день «как я хочу пойти на шоу лорд-мэра».
  
  
  
  
  
  Пятница, 9 ноября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Отсутствие у Джо Барнетта средств для поддержки Мэри Келли означало, что у молодой женщины не было иного выбора, кроме как попытаться заработать немного денег, снова прогуливаясь по улицам Уайтчепела, и незадолго до девяти часов, после того, как Барнетт покинул Корт Миллера, она оделась. и, поболтав несколько минут с Элизабет Пратер, вышла на Дорсет-стрит в поисках клиентов и, как и следовало ожидать, выпить или два напитка.
  
  
  
   Примерно между десятью и одиннадцатью она была в пабе «Рог изобилия» с группой товарищей, включая Джулию Вентурни. Примерно за пятнадцать минут до полуночи женщина по имени Мэри Энн Кокс встретила Келли на Дорсет-стрит в компании мужчины, который предположительно был ее клиентом. Кокс, 31-летняя вдова, единственным источником дохода которой была проституция, и которая позже будет описана Star как «жалкий образец женственности Ист-Энда», знала Келли около восьми месяцев, а также жила в Миллерс-Корт. , под номером 5.
  
  
  
   Кокс искала клиентов на тротуарах Коммершл-стрит, но, поскольку ночь была очень холодной, она решила вернуться в свою комнату и согреться, прежде чем снова выходить на улицу. Когда она вошла на Дорсет-стрит, она увидела, как Келли идет вместе с мужчиной рядом с ней, и увидела, что ее сосед явно был в состоянии алкогольного опьянения. Пара продолжила движение по тротуару, а затем вошла в Миллерс Корт на небольшом расстоянии перед Мэри Кокс. К тому времени Кокс был достаточно близко, чтобы поздороваться с Мэри Келли, но молодая ирландская проститутка была так пьяна, что едва могла ответить.
  
  
  
   Кокс описал клиента Келли как невысокого и толстого мужчину лет тридцати пяти, с густыми рыжеватыми усами и пятнистым лицом, который был убогий одет и нес четвертную банку пива. Келли, очевидно, нравилось общество этого человека, поскольку миссис Кокс сообщила, что она поет, и звук можно было услышать в квартире Кокса, недалеко от нее.
  
  
  
   Мэри Кокс оставалась в своей комнате на короткое время, а затем вернулась на улицу вскоре после полуночи и не выходила в поисках клиентов примерно до часу ночи. Затем она снова вернулась в свою комнату, чтобы согреться, прежде чем снова попробовать свои силы в домогательствах. Она вышла из своей комнаты вскоре после часа дня, когда она увидела свет, горящий в комнате Мэри Келли, а ирландка все еще пела. Когда она вернулась в Miller's Court вскоре после трех часов утра, свет в номере 13 был погашен, и в комнате было тихо, что могло означать, что Келли была в постели с клиентом с погашенной свечой, или спала одна, или спала. на улицах.
  
  
  
   Несмотря на усталость, Мэри Кокс не могла заснуть в ту ночь, возможно, потому, что тогда шел сильный дождь. В остальное время ранним утром она слышала громкие шаги, когда посетители - предположительно мужчины, навещавшие ту или иную из проституток, проживавших в суде, - приходили и уходили. Она услышала, как последний мужчина ушел около 5:45.
  
  
  
   Мэри Кокс могла предположить, что ее соседка осталась в ее комнате, но примерно к двум часам ночи, когда сама Кокс отсутствовала, Мэри Келли также вернулась на улицы Уайтчепела.
  
  
  
   Рабочий по имени Джордж Хатчинсон, который жил в Доме рабочих Виктории на Коммершл-стрит, встретил ее в конце Флауэр-энд-Дин-стрит вскоре после двух. Он знал молодую ирландскую девушку около трех лет и иногда снабжал ее деньгами.
  
  
  
   «Мистер Хатчинсон, - спросила его Мэри Келли, - вы можете одолжить мне шесть пенсов?»
  
  
  
   «Я не могу, - объяснил Хатчинсон, - так как я уже ушел в Ромфорд».
  
  
  
   «Я должен пойти и поискать немного денег», - сказала Келли и направилась в сторону Траул-стрит.
  
  
  
   Почти сразу Хатчинсон увидел, что мужчина, стоявший на углу, подошел к Келли и похлопал ее по плечу. Он что-то сказал ей, и они оба начали смеяться, а затем они двое пошли по Дорсет-стрит и вошли в Миллерс-Корт, где Хатчинсон потерял их из виду. Что-то в этом человеке интересовало или беспокоило работника, и примерно три четверти часа он слонялся перед двором, ожидая, когда снова появится мужчина или Мэри Келли. Но в конце концов, около трех часов утра, он сдался и продолжил жить в своей квартире.
  
  
  
   Если бы Хатчинсон подождал минут пятнадцать дольше, он бы увидел, как мужчина открыл дверь в номер 13 и попрощался с Мэри Келли. И если бы он остался еще на полчаса после этого, он бы увидел, как молодая ирландская девушка вышла из своей комнаты и направилась обратно в сторону Дорсет-стрит. У нее был неплохой вечер, ей удалось привлечь двух клиентов, каждый из которых заплатил ей обычную плату, и, возможно, она думала, что найдет третьего мужчину на улице.
  
  
  
   Возможно, она думала, что это ее счастливая ночь. Если да, то она, к сожалению, ошибалась.
  
  
  
   Убийственная череда, которую затеял Алексей Педаченко, оказала одно предсказуемое и крайне нежелательное - для него - влияние на движение на улицах Уайтчепела. Группы мужчин бродили по тротуарам в ранние утренние часы, явно высматривая любого человека, который вызывал подозрения своим внешним видом или поведением, и Педаченко больше не мог появляться в этом районе в своем собственном образе из-за страха привлечение такого нежелательного внимания. Его переодевание в женскую одежду оказалось очень эффективным, поскольку он стал еще одним «несчастным», бродящим по улицам в надежде заработать несколько монет, и, как следствие, был практически невидим и игнорировался почти всеми.
  
  
  
   Но другим последствием убийств было то, что он больше не чувствовал себя в безопасности, нападая на женщину прямо на улице. Было слишком много активности, слишком много людей ходило по тротуарам и слишком много глаз, которые могли бы увидеть, как он выполняет свою задачу. Это была одна из причин, по которой россиянин воздержался от дальнейшей атаки после так называемого «двойного события». Он ждал, пока действия линчевателей и усиление полицейских патрулей сократятся до уровня, на котором, как он чувствовал, он сможет найти свою следующую жертву без наблюдения.
  
  
  
   Этого не произошло, и по улицам все еще бродило слишком много людей, чтобы Педаченко мог рискнуть провести еще одну атаку на открытом воздухе, и со следующей он тоже хотел не торопиться. Поэтому он решил найти проститутку, у которой было собственное жилье, отдельная комната где-нибудь, место, куда он мог бы сопровождать ее и где он мог бы совершить убийство, а затем изувечить тело на досуге, не опасаясь, что его прервут. И он был полон решимости, что это убийство должно быть настолько шокирующим, а увечья - настолько массовыми и жестокими, что тогда у Чарльза Уоррена не будет абсолютно никакого выбора, кроме как выполнить его требование.
  
  
  
   Он надеялся, что этот человек уже оставил бы свой пост комиссара столичной полиции после последней присланной ему записки, но этого не произошло. Или, по крайней мере, это событие еще не было опубликовано в газетах. Но это не имело значения. После того, что он намеревался навестить первую подходящую женщину, которую он нашел, у него не было ни малейшего сомнения, что Уоррен будет вынужден выполнить его приказ.
  
  
  
   В течение прошлой недели он патрулировал район Уайтчепел в своей женской маскировке, особенно Дорсет-стрит, Флауэр и Дин-стрит, отмечая в уме, какие проститутки водили своих клиентов в ближайший удобный переулок или открытые двери для оказания им услуг, а какие из них взяли под руки своих клиентов и проводили их до жилья.
  
  
  
   Педаченко несколько раз видел молодую ирландскую девушку, которую знакомые называли «Мэри» или «Мари», и он даже установил, что она жила в одной из комнат за пределами Миллерс-Корт, хотя он пока не обнаружил. который из. Но это не имело значения. Она была работающей проституткой, молодой и привлекательной по стандартам своего класса, и у нее была своя комната. Это все, что его волновало.
  
  
  
   Другая трудность, с которой он столкнулся, заключалась в том, что, хотя в своем женском обличье он мог беспрепятственно гулять по улицам Уайтчепела, он очень сомневался, будет ли ирландская девушка готова взять с собой «несчастного» в свою комнату в часы ее работы. : другими словами, примерно с полуночи до четырех утра. Но если он представится ей как мужчина, он не сомневается, что сможет убедить ее в том, что он настоящий клиент.
  
  
  
   И как только он окажется в ее комнате, его ничто не остановит.
  
  
  
   В два часа ночи на русском все еще были юбки и чепчик, хотя под ним была мужская одежда. Он мог изменить свою личность - и, по сути, свой пол - за считанные минуты. Он прогуливался по Флауэр-энд-Дин-стрит в поисках Мэри или одной из двух других возможных жертв, которых он уже опознал, когда увидел ее в конце дороги.
  
  
  
   Пару секунд Педаченко хотел немедленно снять маскировку и сразу же подойти к ней, но затем остановился, потому что только что увидел, как Мэри подошла к мужчине на Дорсет-стрит и дружелюбно поприветствовала его. Он задавался вопросом, был ли этот мужчина ее постоянным клиентом или просто знакомым, и через мгновение он увидел, что это был последний, потому что двое коротко поговорили вместе, а затем расстались.
  
  
  
   Но почти сразу к женщине обратился другой мужчина в такой дружелюбной манере, что она рассмеялась, и они вместе пошли по Дорсет-стрит, явно направляясь в сторону Миллерс-Корт. Пока они шли вместе, девушка что-то сказала, и мужчина вытащил из кармана носовой платок темного цвета, возможно, красный, и протянул ей. Как ни странно, первый мужчина, с которым Мэри заговорила, шел в том же направлении, и это выглядело почти так, как если бы он шел за ними.
  
  
  
   Педаченко замыкал процессию и смотрел, как Мэри свернула в узкий проход, ведущий к ее жилищу, крепко держа мужчину за руку. Другой мужчина занял позицию, с которой он мог видеть двор, и, казалось, ждал, когда мужчина или проститутка снова выйдут.
  
  
  
   На несколько мгновений русский замер в нерешительности, но затем понял, что судьба, вероятно, отдала ирландскую девушку в его руки. Он точно знал, где она и что делала. Он ожидал, что в течение примерно получаса-часа ее клиентка выйдет из своей комнаты, а затем она либо останется внутри до конца ночи, либо выйдет на улицу. К тому же теперь по тротуарам в Уайтчепеле ходило гораздо меньше людей, поэтому он чувствовал себя безопаснее, избавившись от маскировки.
  
  
  
   Единственной проблемой был второй мужчина, человек, который все еще стоял у входа в коридор, прислонившись к стене, и явно ждал, когда выйдет один из двоих. Он мог, предположил Педаченко, быть другом клиента Мэри и просто ждать, пока этот мужчина завершит свою развлекательную деятельность и присоединится к нему. Или, возможно, он хотел по очереди пойти с Мэри, когда первый мужчина закончит. Какими бы ни были отношения между ними троими, на данный момент Педаченко довольствовался тем, что просто наблюдал и ждал.
  
  
  
   И примерно через сорок пять минут, сразу после трех часов ночи, его терпение было вознаграждено. «Наблюдателю», кем бы он ни был, по-видимому, стало скучно или надоело ждать, и он продолжил свой путь по Дорсет-стрит. Ни Мэри, ни ее клиента не было видно, и улица была почти пуста от пешеходов. Россиянин понял, что это идеальное время для удара.
  
  
  
   Он направился прочь с Дорсет-стрит и направился по одному из бесчисленных переулков, затем проскользнул в дверной проем здания всего в нескольких десятках ярдов вниз по Дорсет-стрит от прохода, ведущего в суд, и быстро снял свой чепчик и шляпу. юбки, и спрятал их в угол, где он мог их забрать позже: он намеревался уйти с места происшествия одетым как женщина, ради собственной безопасности.
  
  
  
   Он поправил одежду, проверил Дорсет-стрит, чтобы убедиться, что его все еще не наблюдают, и затем небрежно направился к входу в Миллерс-Корт. Когда он это сделал, из коридора вышла мужская фигура, повернулась налево и зашагала прочь.
  
  
  
   Педаченко сразу узнал в нем клиента, которого Мэри увела в свою комнату, и пробормотал себе под нос. Он надеялся занять позицию, либо в коридоре, либо в самом дворе, прежде чем мужчина выйдет, чтобы он мог определить комнату, из которой он вышел, на тот случай, если Мэри решит остаться в своей постели, а не искать другой покупатель.
  
  
  
   Ему остается только надеяться, что ей нужно больше денег, чем она заработала той ночью.
  
  
  
   Русский свернул в коридор, ведущий в Miller's Court, и остановился в конце, чтобы осмотреться. На стене слева от него была единственная газовая лампа, а задние стены многоквартирных домов, каждый с окнами и дверью, лежали перед ним и лежали вдоль левой стороны двора. Справа от него был короткий и широкий тупик, в конце которого находился водяной насос.
  
  
  
   Все эти детали Педаченко зафиксировал, но его внимание привлек слабый свет, который он мог видеть возле насоса, который, очевидно, исходил из двух маленьких окон комнаты справа от него, вероятно, от пламени свечи. Никаких других огней нигде в суде не было видно, и было разумным предположить, что он смотрел на комнату, занятую ирландской девушкой, и что она все еще находилась внутри.
  
  
  
   Педаченко подошел к двери комнаты. Если бы он мог открыть его и застать ее врасплох, все бы закончилось за секунды. Но в слабом желтоватом свете газовой лампы на противоположной стене русский увидел, что это не сработает, потому что дверь явно запиралась защелкой, управляемой ключом, и когда он попытался повернуть ручку и слегка надавил на дерево с левой стороны двери, возле замочной скважины, оно вообще не двигалось. Дверь была заперта, и открыть ее можно было только изнутри или ключом, а это означало, что ему придется подождать.
  
  
  
   Он не хотел стучать в дверь, на случай, если шум оповестит других обитателей двора, которые, возможно, еще не спят, и которые могут тогда выглянуть из своих дверей или окон и увидеть его, поэтому он почти отступил по коридору. до конца, а затем остановился так, чтобы видеть дверь комнаты с правой стороны.
  
  
  
   Казалось, очень долго ничего не происходило. А затем, примерно через тридцать минут после того, как он занял свою позицию, он был вознагражден зрелищем, которое он надеялся увидеть. Он услышал щелчок и увидел, как дверь распахивается внутрь. Очевидно, девушка решила, что ей нужно попытаться найти еще какую-нибудь сделку, прежде чем она уйдет на пенсию.
  
  
  
   Педаченко вышел из коридора на Дорсет-стрит. Он оглянулся, но горстка видимых пешеходов находилась на некотором расстоянии и, конечно же, не могла видеть его достаточно ясно, чтобы опознать его, или услышать что-либо, что он говорил или делал с молодой проституткой.
  
  
  
   И в этот момент ирландская девушка вышла из конца коридора и повернулась прямо к нему. Было 3.45 утра.
  
  
  
  
  
  Пятница, 9 ноября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Алексей Педаченко обернулся, чтобы посмотреть на свою последнюю жертву.
  
  
  
   Мэри снова была одета так, как он видел ее раньше, в платье из льняной ткани и красном вязаном кроссовере - что-то вроде шали, надеваемой на плечи и завязанной спереди, - и без головного убора. Она слегка пошатывалась, явно хуже от питья.
  
  
  
   «Привет, любимый», - пробормотала она, ее мягкая ирландская нотка сглаживала слова, - «ты ищешь компании?»
  
  
  
   «Может быть, - ответил Педаченко.
  
  
  
   - Тебе будет шесть пенсов, моя дорогая, сколько угодно. Хороший удобный номер и приличная кровать. Вы заинтересованы?'
  
  
  
   Педаченко быстро оглядел улицу, прежде чем ответить. Ему нужно было быть уверенным, что их все еще не наблюдают.
  
  
  
   «Лучше меня вы не найдете никого, - сказала девушка, неверно истолковав его взгляд, - не в это время ночи. И, вероятно, нет. Я в порядке ».
  
  
  
   Педаченко кивнул.
  
  
  
   «Я уверен, что да», - ответил он, удовлетворенный тем, что никто их не видел и не слышал. «И похоже, я собираюсь выяснить, насколько ты хорош. Веди впереди ».
  
  
  
   Мэри повернула обратно тем же путем, что и пришла, проводя русского по узкому проходу во двор. У двери она остановилась и взглянула на него, но не стала вставлять ключ в замок.
  
  
  
   «У меня проблемы с этой дверью», - сказала она, хихикая. «Нигде не могу найти ключ».
  
  
  
   Она ухмыльнулась ему, затем обошла комнату и подошла к первому из двух маленьких окон в стене. Педаченко сделал пару шагов за ней, чтобы увидеть, что она делает. Мэри протянула левую руку через окно, в котором было разбито стекло, и откинула пальто, закрывающее вид на комнату. Мгновение спустя русская услышала щелчок, когда открыла защелку двери изнутри.
  
  
  
   «Вот и мы, любимый», - пробормотала Мэри, отступая к двери и распахивая ее настежь.
  
  
  
   Она взяла спичку и зажгла свечу, которая давала тусклый и мерцающий свет, которого едва хватало, чтобы отогнать тени, затем расстегнула кроссовер и неуклюже поставила его на стул.
  
  
  
   Педаченко толкнул дверь за собой, прислушиваясь к щелчку, когда защелка коснулась и заперла ее. Затем он оглядел комнату, которая была крошечной, грязной и очень потрепанной. Но было тепло, в каминной решетке все еще горели остатки костра, что было приятно после ночного холода на улице. Кровать была маленькой и тесной, простыни выглядели крайне антисанитарными, показывая безошибочные признаки недавней сексуальной активности, и он знал, что если бы он был настоящим клиентом этой конкретной проститутки, он бы подумал, что шесть пенсов - довольно дорогое удовольствие. цена за то, что он ожидал получить.
  
  
  
   Но он думал о совершенно другом исходе вечера.
  
  
  
   «Вы можете надеть на это одежду, если хотите, - сказала ирландская девушка, указывая на стул, который она использовала, - или оставьте ее, как вам удобнее».
  
  
  
   «Сначала я позволю тебе устроиться поудобнее», - ответил Педаченко, сделав небольшой шаг назад и глядя на Мэри с выражением, которое, как он надеялся, передавало нетерпеливое ожидание. Нет ничего плохого в том, чтобы позволить женщине насладиться ее последними минутами жизни и верить в то, что мужчина, стоящий перед ней, находит ее сексуально привлекательной. Реальность заключалась в том, что Педаченко предпочел бы полностью забыть о награде, которую он искал, чем вступать в какие-либо сексуальные отношения с таким существом.
  
  
  
   «Тебе придется снять с них брюки, чтобы меня принять как следует, милый, - сказала женщина с многозначительной улыбкой, - но как хочешь».
  
  
  
   Мэри удовлетворенно напевала себе под нос, снимая платье и шерстяные чулки, сбрасывая одежду с отработанной скоростью и экономией усилий. При этом она позаботилась о том, чтобы максимально продемонстрировать свою фигуру, давая возможность клиентке мельком увидеть ее грудь и ягодицы, пока она раздевалась.
  
  
  
   Наконец, она стояла перед ним в тонком льняном нижнем белье, едва прикрывавшем ее туловище.
  
  
  
   'Вам нравится то что вы видите?' - игриво спросила она, приподнимая основу одежды, обнажая пах.
  
  
  
   «О да, - ответил Педаченко. «Иди и ляг на кровать».
  
  
  
   Мэри снова улыбнулась ему, отвернулась и прошла три или четыре ступеньки к старой кровати с ее испачканными и выцветшими простынями, шевеля ягодицами при этом. На краю кровати она повернулась к своему клиенту и жестом пригласила его присоединиться к ней. Затем она села на край кровати, закинула ноги вверх, чтобы лечь ровно, перевернулась на другой бок, чтобы и ему было достаточно места, и широко раздвинула бедра.
  
  
  
   «Я готова», - сказала она, снова улыбнувшись.
  
  
  
   «И я тоже», - сказал русский и быстро прошел через кровать и встал рядом с ней, глядя вниз.
  
  
  
   А затем, со скоростью поражающей змеи, он вырвал подушку из-под головы женщины, бросился вперед и тут же прижал ткань к ее лицу.
  
  
  
   Но хотя Педаченко был быстр, и, несмотря на свое пьяное и сбитое с толку состояние, Мэри все же хватило духа позвать на помощь в эти последние несколько секунд своей жизни.
  
  
  
   «Убийство!» - крикнула она.
  
  
  
   Но затем убийца с силой прижал подушку, заглушая любой звук, который она могла издать.
  
  
  
   Она корчилась и отчаянно боролась, борясь за свою жизнь, пиналась ногами и била Педаченко кулаками. Но все было напрасно. Он был мужчиной, сильным и трезвым, а она была женщиной слабого телосложения, которой было гораздо хуже от выпивки. Менее чем через минуту она начала слабеть, а через три минуты совсем перестала двигаться.
  
  
  
   Русский снял с ее головы грязную подушку и какое-то время смотрел на нее сверху вниз. Затем он полез в карман, вытащил нож и наклонился над ней. Пришло время выполнить задачу, которую он поставил перед собой.
  
  
  
   Он не был уверен, мертва женщина или нет, но он сразу же об этом позаботится. Ему просто нужно было убедиться, что он не залит ее кровью.
  
  
  
   Педаченко вытащил простыню из-под неподвижной и безмолвной фигуры перед ним и накрыл ею свое тело. Затем он прижал простыню к ее голове, чтобы удержать ее на месте, продвинул острие ножа через ткань и одним быстрым движением вонзил лезвие оружия в ее горло, а затем протянул через нее.
  
  
  
   Кровь хлынула из перерезанных артерий и вен, мгновенно покраснев простыня, но в течение нескольких секунд поток прекратился, и ее сердце перестало биться.
  
  
  
   Затем русский отступил от кровати и оглядел комнату, внимательно прислушиваясь. Крик женщины казался ему пугающе громким, и всегда было возможно, что кто-то снаружи услышал ее крик. Если так, ему нужно будет как можно скорее выйти из комнаты, прежде чем можно будет вызвать полицейского.
  
  
  
   Он подошел к окну у двери, отодвинул ткань, покрывающую ее, и выглянул наружу, но двор снаружи был тихим и тихим, никого не было видно, и он не слышал звука шагов. Похоже, ему повезло. Или, возможно, крик «убийство» не был чем-то необычным в этом районе Лондона в ранние утренние часы. Убедившись, что тревога не поднята, Педаченко отступил и снова оглядел комнату.
  
  
  
   Единственное освещение исходило от единственной свечи, которую зажгла женщина, когда они вдвоем вошли, и тусклого красного свечения углей угасающего огня в стене напротив двери. Он хотел увидеть, что он делает с этой жертвой, а это означало, как лучше осветить комнату.
  
  
  
   Но прежде чем он что-то с этим сделал, Педаченко подошел к двери и дернул ручку, чтобы убедиться, что она все еще заперта, а затем снова обратил внимание на окна. Очевидно, ему нужно было быть уверенным, что никто не сможет заглянуть в комнату. Окно рядом с дверью уже было прикрыто пальто, свисавшим с крючка над ним, материал свисал вниз и полностью закрывал стекла. Другое окно было закрыто парой тонких и грязных муслиновых занавесок, которые, вероятно, были бы достаточны, чтобы никто ничего не увидел. Он полностью задернул занавески и подошел к огню.
  
  
  
   На полу рядом с решеткой лежало несколько кусочков дерева и растопки, и он положил их на тлеющие угли. Растопка сразу загорелась, и через пару минут пламя облизывало дрова, но было очевидно, что в очень короткие сроки пожар потушат. Для этого ему нужно было больше топлива.
  
  
  
   Педаченко оглядел комнату. Стул и столы, конечно, были сделаны из дерева, но ему нужно было сломать их, чтобы поджечь, а это произвело бы достаточно шума, чтобы разбудить некоторых соседей. Он уже убедился, что перегородка между комнатой, в которой он стоял, и соседним помещением была сделана из дерева, и звук будет проходить через эту среду очень легко.
  
  
  
   Ему придется использовать что-нибудь еще. Его взгляд упал на одежду, которую мертвая проститутка выбросила всего за несколько минут до этого. Он был уверен, что они будут гореть, если он сможет разрезать их на достаточно мелкие кусочки. Если бы он попытался поджечь все ее платье, огонь, вероятно, немедленно потушил бы его или, в лучшем случае, просто тлел бы, выделяя дым, но не пламя или свет.
  
  
  
   Он взял одежду в левую руку, наступил на ее основание ногой и скользнул заостренным лезвием ножа вниз, сквозь ткань, разделив его на две половины. Затем он разрезал каждую из них примерно на полдюжины меньших частей и положил первую из них в огонь. Через мгновение пламя уже начало лизать материал, и вскоре после этого ткань начала яростно гореть.
  
  
  
   Теперь у него было достаточно света, чтобы точно видеть, что он делал.
  
  
  
   Педаченко вернулся к кровати и стянул с тела пропитанную кровью простыню. Глаза женщины были открыты, она невидящим взглядом смотрела на выцветший потолок над кроватью, ее конечности вялые и вялые после смерти. Она выглядела почти умиротворенной, если не считать зияющей раны на горле, пореза, который фактически оторвал ее голову от тела, и почти круглой лужи крови, на которой покоились ее плечи.
  
  
  
   Русский смотрел на нее несколько секунд, затем покачал головой. Он схватил ее левую руку и левую ногу и подтянул тело на пару футов ближе к себе, к левой стороне кровати, чтобы ему было легче выполнять остальные свои задачи.
  
  
  
   Прежде чем снова воспользоваться ножом, он сначала положил конечности мертвой женщины к своему удовлетворению. При жизни она была проституткой, возможно, даже привлекательной проституткой, а после смерти он подумал, что вполне уместно, чтобы ее тело приняло ту же позу, которую оно, должно быть, занимало так много раз, пока она работала. Он наклонился вперед и широко раздвинул ее бедра, так что они оказались почти под прямым углом друг к другу, полностью обнажая ее гениталии.
  
  
  
   Он решил, что позже поработает в этой области, но сначала займется верхней частью туловища, а затем ее лицом. Он изменил свою хватку на ноже, поместил лезвие за вырез ее льняного нижнего белья и быстро провел лезвием по ее телу, легко прорезая тонкий материал, который он потянул в стороны, чтобы обнажить ее грудь и живот.
  
  
  
   Свет от огня угас, поскольку последний кусок материала был израсходован, поэтому Педаченко положил на него еще пару кусочков, чтобы обеспечить больше света, прежде чем продолжить.
  
  
  
   Затем он вонзил острие ножа в ее грудь ниже и между грудями и начал прокладывать себе путь к ее паху. Он очень много хотел сделать с этой женщиной, и, к счастью, у него была вся оставшаяся ночь, чтобы сделать это.
  
  
  
  
  
  Пятница, 9 ноября 1888 г.
  
  
  Уайтчепел, Лондон
  
  
  
   Хозяином жалкой комнаты Мэри Келли был человек по имени Джон Маккарти, который работал в магазине, расположенном на Дорсет-стрит, 27, и к концу той недели его серьезно беспокоила сумма арендной платы, которую Келли задолжала. Она должна была платить ему четыре шиллинга шесть пенсов каждую неделю, но она не платила больше шести недель и теперь должна ему около двадцати девяти шиллингов. Очевидно, что ситуацию нельзя было допустить, и в то утро Маккарти вызвал своего продавца, молодого человека по имени Томас Бойер, и сказал ему позвонить в суд Миллера, 13, чтобы попытаться взыскать часть задолженности.
  
  
  
   Бойер обошел помещение и дважды постучал в дверь, но не получил ответа. На соседней стене и близко к углу здания, у двери, было маленькое окошко, внутри которого был нарисован кусок ткани. Бойер заметил, что одно из оконных стекол было разбито, и потянулся внутрь через окно, чтобы отодвинуть занавеску и посмотреть, была ли там Келли.
  
  
  
   Первым, что увидел Бойер, были два комка окровавленной плоти, лежавшие на столе рядом с кроватью, и, кроме того, изуродованный труп на самой кровати.
  
  
  
   Бойер в ужасе отшатнулся от этого зрелища и в панике побежал обратно в магазин на Дорсет-стрит. Когда он добрался туда, он наткнулся на прерывистое и неполное объяснение того, что он видел: «Хозяин, я постучал в дверь и не мог дать ни одного ответа. Я посмотрел в окно и увидел много крови ».
  
  
  
   Джон Маккарти немедленно вернулся в суд Миллера с Бойером, чтобы провести расследование самостоятельно. Когда он заглянул в окно, как это сделал его помощник, сцена оказалась еще более ужасной, чем он ожидал. Кусочки плоти, лежавшие на столе, были достаточно плохими, но больше всего его шокировало само тело. Кость поблескивала белым в тусклом свете, а труп выглядел как зарезанное животное.
  
  
  
   Маккарти отступил от окна и приказал Бойеру немедленно отправиться в ближайший полицейский участок за помощью.
  
  
  
   Бойер сделал, как ему сказали. Он побежал в полицейский участок на Коммершл-стрит и ворвался в дверь, тяжело дыша от усилий и явно находясь в состоянии ужасного ужаса. Когда он прибыл, два детектива - инспекторы Уолтер Бек и Уолтер Дью - разговаривали вместе, но прошло несколько секунд, прежде чем Бойер смог произнести связную фразу, чтобы объяснить увиденное. Наконец он выпалил: «Еще один. Джек Потрошитель. Ужасный. Меня прислал Джек Маккарти.
  
  
  
   Вскоре после этого Джон - также известный как «Джек» - сам Маккарти прибыл на станцию, решив последовать за своим помощником, и смог более подробно объяснить ситуацию.
  
  
  
   Бек и Дью натянули пальто и поспешили покинуть полицейский участок вместе с Маккарти и Бойером и добрались до Миллерс-Корт около одиннадцати часов. Маккарти указал на дверь под номером 13, и Дью безуспешно пытался ее открыть. Инспектор Бек подошел к окну на другой стене здания, протянул руку через отверстие в стекле, чтобы отодвинуть ткань - старое пальто - висящее там, чтобы он мог видеть внутреннюю часть комнаты.
  
  
  
   Почти сразу он отступил, побледнев от шока, и сказал Дью не смотреть. Но другой детектив не обратил внимания на своего начальника и сам заглянул в окно. Позже он заявил, что: «Когда мои глаза привыкли к тусклому свету, я увидел зрелище, которое никогда не забуду до самой смерти».
  
  
  
   За очень короткое время пространство вокруг комнаты и сам Миллеровский суд стали основным объектом внимания следственного аппарата столичной полиции. Около 11.15 к трупу прибыл участковый полицейский хирург доктор Джордж Багстер Филлипс. Филлипс взглянул в окно и пришел к немедленному и разумному выводу, что Мэри Келли была далеко за пределами любой медицинской помощи, которую мог оказать он или кто-либо еще.
  
  
  
   Детектив-инспектор Эбберлайн прибыл на место происшествия примерно через четверть часа после этого и взял на себя ответственность. По крайней мере, на этот раз не было никаких сомнений в личности жертвы из-за того, где лежало тело. Но в течение значительного времени никто из собравшихся чиновников не входил в комнату, хотя их остановила не запертая дверь. Причиной их решения не появляться на месте преступления была некоторая путаница с использованием ищейки.
  
  
  
   - Вы уверены, что за собаками послали? Абберлайн спросил инспектора Бека по крайней мере в третий раз.
  
  
  
   Бек кивнул.
  
  
  
   - Так мне сказал констебль. Он был отправлен сюда с сообщением со станции ».
  
  
  
   «Хорошо, - сказал Абберлайн. - Так что, полагаю, нам лучше подождать. Собаки смогут сделать что-нибудь полезное, только если не тронуть тело и место преступления ».
  
  
  
   Ввиду отсутствия чего-либо лучшего, Абберлайн приказал, чтобы территория вокруг Миллерс-Корт была защищена и оцеплена, чтобы не допустить присутствия зрителей или репортеров, и как только это было сделано, он послал констеблей в форме в каждое здание в непосредственной близости, чтобы принять меры. заявления соседей и любых потенциальных свидетелей. Вспомнив, что произошло на Гулстон-стрит, он также вызвал фотографа, чтобы он запечатлел детали этой сцены. Не то чтобы это свидетельство было уничтожено.
  
  
  
   В 13.30 на место преступления прибыл суперинтендант Арнольд с неприятными новостями о том, что ищейки не прибудут.
  
  
  
   «Хотел бы я знать об этом раньше, сэр», - пожаловался Абберлайн. «Мы могли быть в этой комнате почти три часа назад».
  
  
  
   «Произошло недоразумение, - сказал Арнольд, - и я только недавно подтвердил эту информацию. А теперь давайте внутрь и посмотрим, что у нас есть ».
  
  
  
   «Дверь заперта изнутри, - указал Абберлайн, - и мы не знаем, где находится ключ, поэтому нам придется его сломать».
  
  
  
   Никто из присутствующих офицеров не заметил, что разбитое окно находилось достаточно близко от двери, чтобы кто-то мог проникнуть внутрь и просто отпустить защелку.
  
  
  
   Джон Маккарти, домовладелец, который фактически владел этим помещением, был очевидным человеком, который взломал вход, и он использовал кирку, чтобы взломать дверь. Первым, кто вошел в жилище, был доктор Филлипс.
  
  
  
   Когда он вошел внутрь, то увидел очень маленькую комнату, около двенадцати квадратных футов, заставленную мебелью. Прикроватная тумбочка стояла так близко от входа, что дверь врезалась в нее, когда ее открыли, и следователям, следовавшим за ним, было мало места, чтобы передвигаться. Правая сторона кровати была прижата к деревянной перегородке, которая разделяла старую заднюю гостиную дома и составляла одну стену комнаты Мэри Келли. В комнате был второй стол, деревянный стул, умывальник, шкаф и открытый камин, над которым висела дешевая серийная гравюра под названием «Вдова рыбака». Пол был голым и грязным, с единственным маленьким рваным ковриком на нем, а стены были оклеены обоями, но были так покрыты грязью, накопленной годами пренебрежения, что узор - если таковой имелся - было невозможно разглядеть.
  
  
  
   Зрелище, которое встретило Филипса и полицейских, вошедших в комнату по пятам, несомненно, было кошмаром.
  
  
  
   Джон Маккарти был одним из первых, кто вошел внутрь, и он, конечно же, лично знал Мэри Келли. Позже в тот же день он сделал заявление, в котором описал то, что встретило их в комнате:
  
  
  
   Зрелище, которое мы увидели, я не могу выбросить из головы. Это было больше похоже на работу дьявола, чем человека. Тело бедной женщины лежало на кровати, раздетое. Ей полностью выпотрошили кишки, а внутренности вынули и положили на стол. Это были те, которые я видел, когда смотрел в окно и принял за комки плоти. У женщины был отрезан нос, а лицо изувечено и искалечено, так что она была совершенно неузнаваема. Обе ее груди тоже были начисто отрезаны и положены на стол рядом с печенью и другими внутренностями. Я много слышал об убийствах в Уайтчепеле, но заявляю Богу, что никогда не ожидал увидеть такое зрелище. Тело, конечно, было залито кровью, и кровать тоже. Вся сцена больше, чем я могу описать. Я надеюсь, что никогда больше не увижу такое зрелище.
  
   Еще до того, как полиция вошла в зал суда Миллера, им было совершенно ясно, что они имеют дело с другим зверством, совершенным человеком, известным как Джек Потрошитель, и было также очевидно, что самые высокопоставленные офицеры столичной полиции нужно информировать как можно быстрее.
  
  
  
   Инспектор Бек отправил констеблей доставить известие об убийстве в полицейский участок на Коммершл-стрит вскоре после того, как он прибыл в суд Миллера, а затем первоначальное сообщение было отправлено в Скотланд-Ярд по телеграфу.
  
  
  
   Чарльз Уоррен сидел за своим столом в своем офисе в Скотланд-Ярде, когда прибыл этот отчет, и читал его с растущим чувством тревоги. Известие о его отставке еще не было опубликовано - действительно, он не слышал от Мэтьюза с тех пор, как отправил свое письмо, хотя он не сомневался, что оно будет принято в ближайшее время, - но, очевидно, Майкл решил не ждать дольше, и немедленно приступил к следующему этапу своей кампании.
  
  
  
   У Уоррена не было выбора, и он выполнил свой долг. Как только он ознакомился с подробностями убийства, он передал информацию Годфри Лашингтону, постоянному заместителю министра внутренних дел. В его записке говорилось: «Я должен познакомить вас, для информации госсекретаря, что только что была получена информация о том, что изуродованное мертвое тело женщины, как сообщается, было найдено сегодня утром в комнате в доме в Дорсете. Улица, Спиталфилдс.
  
  
  
   Информация вызвала мгновенную реакцию из Министерства внутренних дел, где один из сотрудников немедленно позвонил Чарльзу Уоррену и поручил ему сообщить им о любых дальнейших событиях. В ответ на это Роберт Андерсон, помощник комиссара и глава УУР столичной полиции, лично обратился в суд Миллера, чтобы осмотреть место преступления и потерпевшего, а затем позвонил в Министерство внутренних дел. Человек, с которым он разговаривал, кратко изложил суть своего сообщения. Он гласил: «Считается, что тело проститутки сильно изувечено. Доктор Бонд в настоящее время проводит обследование, но его заключение еще не получено. Полный отчет не может быть предоставлен, пока медицинские работники не завершат расследование ».
  
  
  
   Но не только Министерство внутренних дел было обеспокоено жестоким убийством. Новости об этом последнем злодеянии быстро распространились по Уайтчепелу и Ист-Энду, и, как и все предыдущие сцены убийства, Дорсет-стрит и особенно район вокруг Миллерс-Корт быстро стали центром внимания толп людей, их настроение одновременно злых и испуганных. Сам суд уже был закрыт для зрителей по приказу инспектора Абберлайна, и полиция также установила кордоны на обоих концах Дорсет-стрит. Новости о последнем злодеянии даже распространились по толпам, которые собрались на Флит-стрит и вокруг нее, и тысячи людей покинули маршрут процессии лорд-мэра, чтобы направиться к месту нового убийства, совершенного извергом Уайтчепела, Джеком Потрошителем.
  
  
  
   Около четырех часов дня телега, запряженная единственной лошадью, с брезентом, закрывающим грузовое пространство в задней части машины, проехала по Дорсет-стрит и остановилась рядом с узким проходом, ведущим к Миллерс-Корт. Брезент был снят, и старый потрепанный легкий гроб был снят с тележки и перенесен в номер 13. Было очевидно, что полиция и врачи собирались забрать тело и доставить его в морг, и это вызвало огромную волну волнение охватило толпу, и люди предприняли решительные усилия, чтобы прорваться через полицейский кордон в конце Дорсет-стрит в конце Коммершл-стрит.
  
  
  
   Репортаж Times был типичным для тех, кто описывал эту сцену: «Толпа, которая теснилась вокруг фургона, была из самых простых людей, но поведение бедняков было всем, чего можно было желать. Рваные кепки были сняты, и женщины с невзрачным видом плакали, когда снаряд, покрытый рваной тканью, был помещен в фургон ».
  
  
  
   Гроб с жалкими останками Мэри Келли был вынесен из Миллерс-Корт и помещен в тележку, после чего его отвезли в морг Шордич, где должно было быть проведено вскрытие. Как только тележка уехала, полиция заколола окна дома № 13 и повесила на дверь висячий замок, чтобы обезопасить место преступления. Вскоре после этого полицейские кордоны на концах Дорсет-стрит были сняты, но доступ к Миллерс-корт был ограничен только жителями этого мрачного жилого района, а проход с Дорсет-стрит охраняли два констебля до конца дня. и всю ту ночь.
  
  
  
   Количество крови, обнаруженное в комнате в суде Миллера, подтвердило, что Мэри Келли умерла там, на своей кровати, до того, как были нанесены увечья ее телу, а также тот факт, что она лежала на спине и была практически голой. когда она умерла, очевидно, предположил, что ее убийца был одним из ее клиентов или, по крайней мере, притворился клиентом.
  
  
  
   Но помимо этого, как и во всех предыдущих убийствах, Джек-Потрошитель, похоже, не оставил никаких зацепок.
  
  
  
  
  
  Суббота, 10 ноября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   В субботу утром, на следующий день после того, как были обнаружены изуродованные останки Мэри Келли, Уоррен получил краткую записку от Генри Мэтьюза, в которой говорилось, что его отставка принята и что лондонская пресса будет проинформирована соответствующим образом. В записке также напоминалось, что до тех пор, пока на пост комиссара не будет назначена замена, Уоррен должен продолжать исполнять свои обязанности.
  
  
  
   Когда позже в палате общин было объявлено об отставке Уоррена, его встретили аплодисментами и возгласами, и лондонские газеты, особенно наиболее радикальные элементы прессы, отправились бы в город вместе с ним.
  
  
  
   На этом этапе Уоррен не знал, как долго ему придется продолжать действовать в качестве комиссара, и пройдет еще две недели до его преемника - Джеймса Монро, бывшего главы CID и человека, с которым Уоррен яростно спорил. ранее в этом году - будет назначен, фактически 27 ноября.
  
  
  
   В то время, как Уоррен обдумывал ожидаемый ответ Генри Мэтьюза в своем офисе в Скотланд-Ярде, в Спиталфилдсе полиция вернулась к суду Миллера.
  
  
  
   Их возглавил детектив-инспектор Абберлайн, который, несмотря на полностью отрицательный ответ комиссара на его предположение о географическом местоположении предыдущих убийств, также нанес это убийство на свою карту. К несчастью для его теории, место последнего убийства казалось совершенно случайным, и ничего общего с аккуратными треугольниками, которые он обнаружил, сформировались на местах предыдущих пяти убийств. Он не отверг свой предыдущий вывод, но даже ему пришлось признать, что его логика теперь выглядела несколько подозрительной.
  
  
  
   Сотрудники милиции вернулись на место преступления, чтобы тщательно осмотреть помещения при дневном свете. К сожалению, несмотря на тщательное изучение содержимого крошечной комнаты, они обнаружили немного больше, чем было очевидно накануне, и то, что они нашли, не добавило ничего полезного в их охоте на убийцу.
  
  
  
   Единственное существенное свидетельство было найдено в холодном золе камина. Было очевидно, что огонь горел, когда Мэри Келли зарезали, а затем зарезали, и это явно было очень сильное пламя, настолько горячее, что носик чайника действительно расплавился.
  
  
  
   Абберлайн проинструктировал одного из офицеров просеять пепел, оставшийся в каминной решетке, на случай, если убийца по какой-то причине попытался сжечь важное доказательство. Детектив провел большую часть получаса, внимательно рассматривая каждый кусок пепла, который был достаточно большим, чтобы показаться полезным, и в конце он позвал Абберлайна, чтобы показать ему, что он нашел.
  
  
  
   «Боюсь, что это не так уж много, сэр, - сказал детектив, - и я не думаю, что это нам очень поможет. Все, что я нашел, это несколько обгоревших материалов. Мне кажется, что они произошли от женской одежды, и я предполагаю, что это, вероятно, остатки юбки и, возможно, еще несколько кусочков шляпы ».
  
  
  
   Абберлайн задумчиво ткнул кончиком пальца обугленные фрагменты. Не было очевидной причины, по которой убийца хотел уничтожить одежду, которую, как он предполагал, носила Мэри Келли перед своей смертью или даже когда она была убита, но похоже, что это было то, что он сделал. Было трудно представить, как какая-либо подсказка могла быть частью этой одежды, и Абберлайн прекрасно понимал, что попытка восстановить какие-либо улики из горстки сгоревших фрагментов будет просто невозможна. Так что все, что убийца сделал с одеждой, не имело значения и ни при каких обстоятельствах не помогло бы его опознать.
  
  
  
   Затем его осенила мысль, и он внезапно понял, что, возможно, нашел ясное и логичное решение загадки.
  
  
  
   «Я знаю, почему он это сделал, - сказал Абберлайн. 'Это очевидно. Просто осмотри это место ».
  
  
  
   Другие офицеры оглядела крошечную комнату, полное непонимание проявилось в выражениях их лиц.
  
  
  
   «Подумай об этом, - продолжил Абберлайн. «Эта комната действительно маленькая и очень темная. У него всего два крошечных окошка. Мы стоим здесь с открытой дверью, с открытыми окнами и при дневном свете. Ночью, с единственной газовой лампой на улице, во дворе, даже если бы над окнами ничего не было, здесь все равно было бы темно. С закрытыми окнами было бы темно, и убийца определенно закрыл бы окна, чтобы никто не мог заглянуть внутрь и увидеть, что он делает. Единственным источником света, который мы нашли здесь, была одна маленькая свеча. Я думаю, что причина, по которой он развел огонь, заключалась в том, чтобы обеспечить ему достаточно света, чтобы он мог видеть, что он делает. Топлива нет - я имею в виду, ни дров, ни угля - поэтому ему пришлось сжечь все, что он нашел здесь, а именно одежду, которую носила Мэри Келли.
  
  
  
   Пока полицейские осматривали содержимое комнаты Мэри Келли, три доктора - Джордж Багстер Филлипс, Томас Бонд и Фредерик Гордон Браун - вместе проводили вскрытие тела в морге Шордич, процедуру, которая могла длиться у некоторых шесть с половиной часов из-за тяжести нанесенных увечий.
  
  
  
   Доктор Томас Бонд, который также работал с Филлипсом в суде Миллера, предоставил подробное, хотя и ужасное, и чрезвычайно точное описание травм, которые он видел на ее теле, когда осматривал его на месте преступления. Бонд обладал высокой квалификацией, имея более чем двадцатилетний опыт работы в качестве полицейского хирурга, и помощник комиссара Андерсон попросил помочь в расследовании Потрошителя, который пытался определить, какой степенью анатомических знаний убийца на самом деле обладал, с учетом комментарии, сделанные различными врачами во время предыдущих дознаний. Андерсон надеялся, что окончательное заявление Томаса Бонда поможет ему определить вероятную профессию или профессию, которой придерживается убийца, что, в свою очередь, может сузить список потенциальных подозреваемых.
  
  
  
   В отношении убийства Мэри Келли Бонд заявил следующее:
  
  
  
   Тело лежало обнаженным посреди кровати, плечи были плоскими, но ось тела была наклонена к левой стороне кровати. Голова повернута на левую щеку. Левая рука была близко к телу, предплечье согнуто под прямым углом и лежало поперек живота, правая рука была слегка отведена от тела и опиралась на матрас, локоть согнут, а предплечье лежало на спине со сжатыми пальцами. Ноги широко расставлены, левое бедро под прямым углом к ​​туловищу, а правое образует тупой угол с лобком.
  
   Вся поверхность живота и бедер была удалена, и брюшная полость была очищена от внутренних органов. Грудь была отрезана, руки изуродованы несколькими зазубренными ранами, лицо изрезано до неузнаваемости, а ткани шеи были разорваны до костей. Внутренние органы были обнаружены в различных частях, а именно: в матке и почках, одна грудь под головой, другая грудь у правой ступни, печень между ступнями, кишечник на правой стороне и селезенка на левой стороне тела. .
  
   Лоскуты, снятые с живота и бедер, лежали на столе.
  
   Постельное белье в правом углу было пропитано кровью, а на полу под ним была лужа крови, покрывающая около 2 квадратных футов. Стена с правой стороны кровати и на одной линии с шеей была отмечена кровью, которая попала в нее несколькими отдельными брызгами.
  
   Хотя заявление доктора Бонда было подробным, оно было неверным в одном: тело Келли не было обнаженным, потому что, когда ее убили, на ней было льняное нижнее белье. Однако свирепость и степень нанесенных ей увечий означали, что нож убийцы рассек ткань ее нижнего белья, которую затем отодвинули в сторону, чтобы коснуться плоти под ним, и поэтому при первоначальном осмотре она казалась обнаженной. место преступления.
  
  
  
   Ужасающее состояние трупа, увечья, столь обширные и ужасные, что тело было едва узнаваемо человеком, означало, что трем врачам нужно было работать медленно и осторожно, чтобы убедиться, что они ничего не пропустят. Но на самом деле именно это они и сделали: что-то упустили. Один из ее органов.
  
  
  
   «Он забрал ее сердце», - категорично сказал доктор Бонд, отступая на шаг от пространства сырого мяса, которое двадцать четыре часа назад было торсом молодой женщины.
  
  
  
   'Вы уверены?' Филипс ответил, безмолвно жестикулируя не только на труп, но и на груды плоти, которые также были вывезены из комнаты в Миллерс-Корт. «Это не где-нибудь среди всего этого?»
  
  
  
   'Нет. Я проверял дважды. Органа определенно нет, и я вижу, где были перерезаны основные кровеносные сосуды. Он, должно быть, взял его с собой.
  
  
  
   Доктор Филлипс сделал заметку, но затем его осенила другая мысль.
  
  
  
   «На самом деле, есть и другая возможность», - сказал он. «На месте происшествия мы все отметили, что в решетке горел очень сильный огонь, предположительно в то время, когда были нанесены увечья. Возможно, убийца не забрал сердце с собой, а сжег его. Как только мы здесь закончим, я вернусь в Миллерс Корт и проверю пепел.
  
  
  
   Когда обследование было завершено и три доктора сделали свои записи, Филлипс выразил свою обеспокоенность окружному коронеру, доктору Родерику Макдональду, и позже в тот же день двое мужчин вернулись в суд Миллера, чтобы осмотреть пепел в камине, который инспектор Абберлайн и его люди уже прорвались. Полиция искала улики; Филлипс имел в виду другую цель. Но в пепле, обнаруженном в камине, не было обнаружено никаких следов сердца женщины или фактически каких-либо следов сожженных человеческих тканей.
  
  
  
   Вывод был столь же очевиден, сколь и неизбежен: точно так же, как он сделал с почкой Кэтрин Эддоуз, убийца, должно быть, забрал этот орган с собой.
  
  
  
   После вскрытия доктор Бонд смог обратить внимание на запрос помощника комиссара Андерсона относительно степени медицинских знаний Джека-Потрошителя. Он изучил полицейские записи и файлы, касающиеся четырех предыдущих убийств, убийств Николса, Чепмена, Страйда и Эддоуса, и, конечно же, он исследовал тело Мэри Келли как на месте преступления, так и во время вскрытия. экспертиза.
  
  
  
   По его словам, он придерживался мнения, что все пятеро женщин были убиты одним и тем же мужчиной. Порезы, перерезавшие горло предыдущим четырем жертвам, были нанесены слева направо и, предположительно, были нанесены убийцей, стоящим или присевшим справа от жертвы. В случае с Мэри Келли, вероятно, использовалась другая техника, просто из-за положения кровати в крошечной комнате, и поэтому атака должна была быть произведена либо спереди женщины, либо с ее левой стороны. .
  
  
  
   По мнению доктора Бонда, увечья, нанесенные Николсу, Чепмену, Эддоусу и Келли, были «одними и теми же персонажами» и, скорее всего, были нанесены одним и тем же ножом или, по крайней мере, одним и тем же типом ножа. Он сказал, что это был сильный и очень острый нож с заостренным концом, а само лезвие не менее шести дюймов в длину и дюйма в ширину и, вероятно, было прямым.
  
  
  
   Но по вопросу об анатомических знаниях, которые продемонстрировал Джек-Потрошитель, Бонд был полностью не согласен с другими докторами, обследовавшими жертв. В одиночку среди этих медицинских экспертов он заявил, что убийца не имел ни анатомических, ни научных знаний: скорее всего, сказал он, даже понимания анатомии, которым обладал бы `` мясник, забойщик лошадей или любой человек, привыкший резать мертвых животных ''. . '
  
  
  
   Но примечательно, что после этого окончательного заявления он не смог предложить никакого объяснения того, как совершенно неквалифицированный человек - как он предполагал - мог успешно удалить левую почку из тела Кэтрин Эддоуз, не повредив при этом окружающие ткани. Ее почка была извлечена через сосудистую ножку спереди, а орган лежал позади брюшины, желудка, селезенки, толстой кишки и тощей кишки и сам был покрыт жиром. Даже высококвалифицированный хирург обнаружил бы, что длительная и утомительная процедура, которую нужно выполнять в хорошо освещенной операционной с необходимыми хирургическими инструментами под рукой, и Бонд, казалось, либо не знал, либо, по крайней мере, не хотел признавать тот факт, что убийца добился успеха. это происходило менее чем за десять минут посреди ночи на каменном тротуаре на плохо освещенной площади, работая под давлением опасности неминуемого открытия. Даже в то время другие врачи отвергли его мнение как недостаточно информированное и попросту ошибочное.
  
  
  
   Другой вопрос, на который доктора Бонда попросили высказать свое мнение - на этот раз инспектор Эбберлайн, - касался того момента, когда Мэри Келли встретила свою смерть, но врач не смог дать окончательного ответа. Бонд прибыл на место преступления около двух часов дня, и точно определить время, прошедшее с момента убийства, было сложно из-за ряда факторов.
  
  
  
   Когда он увидел труп, уже наступило трупное окоченение, и он заметил, что во время осмотра оно усилилось. Тело было обнаружено практически обнаженным, с ужасными и серьезными повреждениями. Было ясно, что в течение некоторого времени после ее смерти в каминной решетке горел сильный огонь, который должен был согреть и комнату, и тело. Еще одним индикатором была частично переваренная пища, обнаруженная в ее желудке. Это предполагало, что смерть могла наступить примерно через три или четыре часа после того, как еда была съедена. В целом, Бонд не мог ничего сделать, кроме как предположить, что убийство, скорее всего, произошло примерно за двенадцать часов до того, как он увидел тело, что, вероятно, означало между часом и тремя часами ночи.
  
  
  
   Последнее убийство потрясло и напугало жителей Уайтчепела и даже вызвало реакцию правительства. Хотя официальная позиция заключалась в том, что решение министра внутренних дел не предлагать награду было правильным, было решено, что бесплатное помилование будет предложено любому сообщнику человека, убившего Мэри Келли, и который доставит этого человека в полицию. . Соответственно, позже в тот же день Чарльз Уоррен был уполномочен Годфри Лашингтоном, постоянным заместителем министра внутренних дел, выпустить уведомление, которое должно быть на видном месте возле каждого полицейского участка в Лондоне, а также напечатано в газетах:
  
  
  
   УБИЙСТВО. - ПРОЩЕНИЕ. - Принимая во внимание, что 8 или 9 ноября в Миллер-Корт, Дорсет-стрит, Спиталфилдс, Мэри Джанет Келли была убита каким-то неизвестным лицом или лицами: государственный секретарь сообщит о милостивом помиловании Ее Величества любому сообщнику, не являющемуся лицом кто спланировал или фактически совершил убийство, который должен предоставить такую ​​информацию и доказательства, которые приведут к раскрытию и осуждению лица или лиц, совершивших убийство.
  
   ЧАРЛЬЗ УОРРЕН,
  комиссар полиции мегаполиса .
  Столичное полицейское управление, Уайтхолл-плейс ,
  4, юго-запад, 10 ноября 1888 г.
  
   Тот, кто составил уведомление, неправильно назвал настоящее имя Мэри Келли, но это не имело никакого значения. Сомнительно, чтобы кто-нибудь всерьез ожидал, что это несколько оптимистичное предложение будет воспринято кем-либо, близким к Джеку-Потрошителю. Конечно, Чарльз Уоррен точно знал, что ответа не будет.
  
  
  
   Дело в том, что большинство указаний на то, что убийца был человеком, работавшим в одиночку, без сообщника и даже без присмотра. Это правда, что в случае с Элизабет Страйд один из возможных свидетелей, Исраэль Шварц, утверждал, что видел двух мужчин рядом с местом происшествия, хотя не было окончательных доказательств того, что кто-либо из этих людей совершил преступление, были знакомы с друг друга или каким-либо образом были причастны к убийству.
  
  
  
   И это решение будет оспорено в течение нескольких дней, поскольку этот вопрос будет поднят в Палате общин, когда член Абердин-Норт спросил, было ли это помилование ретроспективным и могло ли быть применено к группе мужчин, которые участвовали в убийстве Эмма Смит годом ранее. И, конечно же, в случае с Мэри Келли не было никаких указаний на то, что замешано более одного человека.
  
  
  
   Но они все равно сделали предложение.
  
  
  
  
  
  Понедельник, 12 ноября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Расследование последнего убийства было проведено в понедельник, 12 ноября. Поскольку Мэри Келли была убита в Спиталфилдс, ее тело было доставлено в морг Шордич, а судебное разбирательство проводилось в ратуше Шордич под эгидой коронера Северо-Восточного округа Мидлсекса, доктора Родерика Макдональда.
  
  
  
   Даже через два дня после убийства общественное волнение и обеспокоенность по поводу событий, имевших место в суде Миллера, все еще сохранялось. Толпы людей бродили вверх и вниз по Дорсет-стрит в течение понедельника, хотя им не разрешили войти в сам двор, который все еще находился под защитой двух констеблей. Вторым объектом общественного интереса была ратуша Шордича. Когда расследование началось в одиннадцать часов утра, десятки людей пытались проникнуть внутрь, чтобы стать свидетелями процесса, и им пришлось принудительно воспрепятствовать это сделать. В конце концов, дверь в здание пришлось запереть, а снаружи выставить полицейского, чтобы подавить дальнейшие беспорядки. Комната, в которой должно было проходить дознание, была уже заполнена до отказа.
  
  
  
   Как было принято в те дни, после того, как люди, выбранные для присяжных, были приведены к присяге, их сопровождал инспектор Абберлайн в морг Шордича, чтобы осмотреть тело покойного. Она представляла собой жалкое зрелище. Худшие из ее зазубренных ран были грубо зашиты, а ее тело поместили в оболочку гроба, оставив только лицо, грязную серую ткань, покрывающую ее туловище и ноги. Повреждения ее лица были настолько жестокими и обширными, что, как сообщает Pall Mall Gazette: «Глаза были единственными остатками человечности. Остальные были так порезаны и порезаны, что невозможно было сказать, где начиналась плоть и где кончались порезы ».
  
  
  
   Осмотрев останки Мэри Келли, двенадцать присяжных были доставлены в суд Миллера, где их единой группой провели по узкому проходу в комнату, которую мертвая женщина назвала своим домом. Помещение было настолько маленьким, что не все члены жюри могли находиться в нем одновременно, поэтому рассматривали его группами. За просмотром наблюдал инспектор Абберлайн, который поднял одну свечу вверх, чтобы обеспечить достаточное освещение для членов жюри, указывая им на важные улики - такие как они есть - на месте убийства. Стена все еще была забрызгана пятнами крови, и под кроватью, на стороне, ближайшей к перегородке, явно была большая лужа крови.
  
  
  
   Вернувшись в комнату присяжных, первый свидетель, Джозеф Барнетт, рассказал присяжным кое-что из жизни Мэри Келли, а Томас Бойер и Джон Маккарти объяснили, как они обнаружили ее тело. Различные соседи, их всего девять, с Миллерс-Корт и Дорсет-стрит, предоставили немного больше информации о ее последних часах. Их устные показания подтвердили и подтвердили письменные показания, которые они уже сделали инспектору Абберлайну и другим офицерам тремя днями ранее.
  
  
  
   Двое соседей сообщили следствию, что слышали приглушенный крик «Убийство!» рано утром, но ни один из них никак не отреагировал. Этими предполагаемыми свидетелями преступления была Элизабет Пратер, женщина, которая жила на Дорсет-стрит, 26, в том же здании, что и Мэри Келли, хотя и приближалась со стороны самой Дорсет-стрит, а не со стороны Миллерс-корт. Она жила в комнате 20, расположенной над квартирой Келли, и хорошо знала жертву.
  
  
  
   По любым стандартам ее показания были несколько запутанными. В своем первоначальном заявлении в полицию она утверждала, что слышала крик женщины «Убийство!». два или три раза между 3.30 и четырьмя часами утра, но на дознании она изменила свои показания.
  
  
  
   - А потом что вы слышали, миссис Пратер? - спросил коронер.
  
  
  
   «Женщина кричит« Убийство! », - ответила она.
  
  
  
   «Это был один крик или он повторился?»
  
  
  
   «Я только что слышал это однажды. Я уверен, что женщина кричала: «О! Убийство! » где-то поблизости.
  
  
  
   «А сколько это было времени?»
  
  
  
   «Точно не знаю, но, наверное, где-то после четырех утра», - ответил Пратер.
  
  
  
   Другой свидетель была прачка по имени Сара Льюис. На самом деле она жила на Грейт-Перл-стрит, 24 в Спиталфилдсе, но жила в квартире в Миллерс-Корт, которую забрали ее друзья, пара по имени Кейлер. Она приехала туда рано утром в пятницу после ссоры с мужем. Кейлеры жили в доме № 2 Miller's Court, и Льюису там не особо хорошо провели ночь. Кровать для нее не было, поэтому она села на стул, чтобы попытаться уснуть, но проснулась в 3.30 и оставалась таковой почти до пяти утра. Незадолго до четырех она услышала крик «Убийство!» откуда-то довольно близко.
  
  
  
   «Что ты сделал, когда услышал это?»
  
  
  
   «Ничего, сэр».
  
  
  
   - Вы, например, не вставали со стула и не смотрели в окно?
  
  
  
   'Нет, сэр. Я остался там, где был. Я слышал подобные крики в любое время ночи в Уайтчепеле и Спиталфилдсе ».
  
  
  
   Хотя доктор Филлипс был первым медиком - и даже первым человеком - вошедшим в комнату, его описание состояния тела Мэри Келли во время дознания вряд ли было исчерпывающим. Он удовлетворился лишь тем, что заявил, что непосредственной причиной смерти был разрыв ее правой сонной артерии, что, несомненно, было правдой, но определенно затмило правду, и снова он намеренно скрыл любые подробности нанесенных ей увечий. .
  
  
  
   Расчет времени смерти был затруднен из-за ряда различных факторов. Доктор Бонд предложил самое раннее время в час или два ночи, в то время как доктор Филлипс, который осмотрел тело сразу после одиннадцати, полагал, что женщина была мертва всего пять или шесть часов, так что, возможно, она была убита не позднее шесть.
  
  
  
   Невысказанная вероятность заключалась в том, что Элизабет Пратер и Сара Льюис обе услышали отчаянный крик жертвы о помощи в четыре часа дня, и они оба по своим собственным причинам проигнорировали его.
  
  
  
   Инспекторы Бек и Абберлайн, в свою очередь, предоставили то немногое, что было доступной информации о полицейском расследовании. В конце судебного заседания доктор Макдональд дал присяжным простую инструкцию: все, что им нужно было сделать, это определить причину смерти Мэри Келли и передать расследование преступления в руки столичной полиции.
  
  
  
   Бригадир должным образом вынес вердикт о «умышленном убийстве неизвестного лица или лиц». Одним из свидетелей, показания которого не были заслушаны на дознании, был Джордж Хатчинсон, и это было просто потому, что он не явился до шести часов вечера, когда он вошел в полицейский участок на Коммершл-стрит, чтобы дать показания. В тот же вечер детектив-инспектор Эбберлайн, которому сообщили, что мужчина, возможно, видел убийцу со своей жертвой, допросил рабочего.
  
  
  
   «Мы установили, что вы какое-то время держали этого человека в поле зрения, мистер Хатчинсон, - сказал Абберлайн. «Так что не могли бы вы дать нам наиболее точное описание, которое вы можете».
  
  
  
   Хатчинсон кивнул.
  
  
  
   «Я сделаю все возможное, сэр. Этот человек был около пяти футов шести дюймов ростом и, я думаю, лет тридцати четырех или тридцати пяти, - начал он, - с темным лицом и темными усами, загнутыми вверх на концах. На нем было длинное темное пальто, отороченное каракулем, белый воротник и черный галстук, прикрепленный булавкой в ​​виде подковы. Он носил пару темных гетр со светлыми пуговицами поверх ботинок на пуговицах и демонстрировал из жилета массивную золотую цепочку. На его цепочке для часов висела большая печать с красным камнем. У него были завитые вверх густые усы, темные глаза и густые брови. У него не было бакенбардов на боках, а подбородок был чисто выбрит. Он был похож на иностранца ».
  
  
  
   По любым стандартам это было чрезвычайно исчерпывающее описание, но если события произошли так, как описал Хатчинсон, то он должен был держать этого человека в поле зрения в течение значительного времени, и если он обладал острыми наблюдательными навыками, и если - конечно - этот человек убил Мэри Келли, это была жизненно важная информация для полиции.
  
  
  
   Конечно, инспектор Абберлайн ему поверил. После беседы с Хатчинсоном детектив-инспектор в тот же вечер направил заявление в Скотланд-Ярд вместе с запиской, в которой он заявил: «Важное заявление было сделано человеком по имени Джордж Хатчинсон, которое я пересылаю настоящим. Я допрашивал его сегодня вечером и считаю, что его показания верны.
  
  
  
   И для Абберлайна это был не просто случай распространения подробного описания, которое рабочий предоставил полиции. В ту же ночь Эбберлайн отправила Хатчинсона на улицы Ист-Энда в компании двух детективов на поиски человека, которого видели входящим в ее комнату. Трое бродили по улицам примерно до трех часов ночи, но безуспешно, и повторяли упражнение с таким же отсутствием положительного результата и на следующую ночь.
  
  
  
   Доказательства Джорджа Хатчинсона были позже обнаружены лондонской прессой, и предоставленное им описание человека, которого он видел, было широко опубликовано и распространено в результате различных интервью, которые он давал газетам.
  
  
  
   Но никаких следов человека иностранного вида с усами, загнутыми концами и в каракулевом пальто так и не было обнаружено.
  
  
  
  
  
  Вторник, 13 ноября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Алексей Педаченко с удовлетворением читал сообщения в газетах. Известие о том, что Чарльз Уоррен ушел с поста комиссара столичной полиции, было объявлено накануне и претендовало на место с дальнейшими подробностями об убийстве женщины, которую, как он теперь знал, звали Мэри Келли.
  
  
  
   Это был результат, которого он надеялся достичь с самого начала, означавший согласие англичанина передать реликвию, которую он украл в Иерусалиме много лет назад. Тот факт, что отставка этого человека якобы произошла из-за разногласий с министром внутренних дел, не интересовал Педаченко, потому что он ожидал, что Уоррен представит какое-то правдоподобное оправдание для ухода со своего поста. Для Педаченко важным был тот простой факт, что он ушел в отставку.
  
  
  
   Он не был уверен, сколько времени понадобится Уоррену, чтобы забрать менору из того места, где он ее поместил на хранение, но его ультиматум дал человеку достаточно времени, чтобы поместить реликвию в ящик и доставить ее на склад в Бермондси. в течение недели он уточнил.
  
  
  
   Хотя новости об отставке Уоррена не появлялись в газетах до 10 ноября, во всех отчетах четко говорилось, что он фактически ушел в отставку двумя днями ранее, 8-го числа. Это означало, что он должен доставить менору на склад на южном берегу Темзы семь дней спустя, 15 числа. Педаченко решил, что он будет абсолютно уверен, что они оба работают по одному и тому же расписанию, и написал еще одну короткую записку Уоррену, которую он должен был доставить одним из уличных мальчишек, которые постоянно слонялись в этом районе. В записке говорилось:
  
  
  
   Бермондси. 15 числа, после полудня.
  
   К тому времени, он был уверен, ящик будет доставлен, и он сможет выполнить поставленную перед собой задачу. И если по какой-то причине коробки не было, и он, и Уоррен знали, что у него все еще есть нож, который все еще был острым, и в случае необходимости он мог возобновить свою работу среди `` несчастных '' Уайтчепела, а в качестве дальнейшего Утонченность оказывает дальнейшее давление на Уоррена, угрожая раскрыть его секрет газетам. Но он не думал, что это будет необходимо. Это последнее убийство Мэри Келли ясно показало бы Уоррену, на что способен Педаченко, и последнее, чего хотел бы теперь бывший комиссар, - это серия подобных убийств по всему Лондону.
  
  
  
   Русский кивнул сам себе. Он был уверен, что все закончится вполне удовлетворительным образом.
  
  
  
   Когда Чарльз Уоррен вернулся в свой дом в тот вечер после очередного разочаровывающего дня в Скотланд-Ярде, он обнаружил, что его ждала записка от своего заклятого врага. По своему обыкновению он взял письмо наверх и прочитал его в своем кабинете. Затем, как обычно, он скопировал содержимое и сжег оригинал в камине.
  
  
  
   Фактически, инструкция от «Майкла» понравилась ему, потому что она устранила один неуверенный элемент в его плане. А теперь пришло время претворить этот план в жизнь.
  
  
  
   Уоррен позвонил в звонок, и примерно через минуту Райан постучал в дверь кабинета и вошел в комнату.
  
  
  
   «У меня есть для тебя работа», - начал Уоррен. - Вероятно, на его завершение у вас уйдет большая часть завтрашнего дня, и это нужно сделать не позднее полудня четверга. То, что я хочу, чтобы вы сделали, также, вероятно, покажется вам наиболее необычным, но все, что вам нужно знать, это то, что задача важна, поэтому, пожалуйста, не задавайте мне никаких вопросов по этому поводу ».
  
  
  
   «Если можно так сказать, сэр, - ответил Райан, - я уже некоторое время служил вам, и я не припомню, чтобы когда-либо подвергал сомнению одно из ваших решений или инструкций в течение этого периода».
  
  
  
   «Хорошо», - сказал Уоррен и жестом пригласил Райана подойти к своему столу.
  
  
  
   Менее чем за пять минут Уоррен объяснил, что именно он хотел, чтобы его слуга сделал, и как именно он хотел, чтобы это было сделано.
  
  
  
   - Вы все это понимаете? он закончил.
  
  
  
   Райан кивнул.
  
  
  
   «Да, конечно, сэр. Ничто из этого не кажется особенно сложным, и я ожидал, что первая часть работы у меня будет закончена к вечеру завтра. Получить тележку не должно быть слишком сложно, и не возникнет проблем с прибытием в место в указанное вами время ».
  
  
  
   'Превосходно. И вы счастливы выполнять другие мои инструкции?
  
  
  
   Райан кивнул и улыбнулся.
  
  
  
   «Будет приятно, сэр».
  
  
  
   Когда Райан вышел из кабинета с листом бумаги в руке, на котором Уоррен набросал объект, который он хотел построить, бывший комиссар начал свои собственные приготовления. Первое, что он сделал, было в точности так, как сказал Майкл: он создал две копии почтового лейбла, на котором было написано:
  
  
  
   Грузоотправитель Чарльз Уоррен
  с / о 4 Уайтхолл Плейс
  Лондон
  Грузополучатель мисс С. Винберг Подлежит
  получению.
  
   Затем он несколько минут задумался, пытаясь решить, что еще ему нужно сделать. Наконец, он написал третью почтовую этикетку с совершенно другим адресом.
  
  
  
   Он снова ненадолго задумался, затем встал, подошел к двери кабинета и повернул ключ, чтобы запереть ее. Он порылся в кармане брюк, вытащил небольшой, но сложный ключ и прошел в угол комнаты, где заканчивался один из книжных шкафов. Уоррен протянул руку, выпустил скрытую защелку и потянул за край книжного шкафа. Часть его откинулась на скрытых петлях, обнажив большой стальной сейф, вмонтированный в стену.
  
  
  
   Уоррен ключом открыл дверь сейфа. В середине стального контейнера находился большой предмет, завернутый в шерстяное одеяло. Он полез внутрь и с некоторым трудом, потому что он был тяжелым, поднял предмет и отнес его к своему столу. Он положил его на подставку в центре, а затем снял одеяло. Несколькими годами ранее он тщательно и кропотливо смыл всю черную краску, покрывавшую менору, и теперь древняя реликвия засверкала золотом в свете вечернего солнца, пронизывающего окно.
  
  
  
   Почти неуверенно Уоррен протянул руку и провел пальцами по потрепанному старому золотому стержню, а затем проследил семь изогнутых ветвей, каждая из которых вела к держателю лампы в форме цветка миндаля. Каждый раз, когда он смотрел на реликвию, он снова был поражен ее абсолютной красотой и огромным чувством возраста, которое, казалось, почти излучало. Предмет перед ним был древним еще до времен Христа; он был создан почти неизмеримо давно. Украденный вторгшимися армиями, триумфально проплывший через Рим и Константинополь, а затем потерян на века, пока сам не снял ткань, окутывающую его в темном и скрытом помещении под Храмовой горой в Иерусалиме. Это был объект впечатляющей красоты и огромной, почти невероятной силы и религиозного значения.
  
  
  
   Он ненавидел думать, что он больше не будет в его владении, но события в Уайтчепеле и Спиталфилдсе за последние несколько недель ясно показали ему, что он должен отпустить это. Вероятно, это было не убийство и нанесение увечий Кэтрин Эддоуз или даже жестокая резня, нанесенная Мэри Джейн Келли, которая принесла ему это домой, а случайная и хладнокровная казнь Элизабет Страйд. Он побывал во дворе Датфилда, на месте того убийства, и увидел лужу крови на земле, а затем и саму женщину, лежащую на грубом столе в морге Святого Георгия. Он посмотрел на тело женщины, единственным активом которой, единственным достоянием которой была ее жизнь, и которая ударила по дому сильнее, чем Уоррен мог предположить.
  
  
  
   Ее смерть стала для него сигналом, и он, наконец, полностью его понял. Никакая реликвия, какой бы древней и важной она ни была, не стоила той жертвы, которую «несчастные» Уайтчепела принесли от его имени. Уоррен по-прежнему испытывал глубочайшую неприязнь и презрение к женщинам этого класса, но вид тела Страйда с головой, почти оторванной от шеи жестоким ударом ножа, глубоко тронул его. На кратчайшие мгновения он представил свою любимую жену Фанни, лежащую на таком же столе, жертву смертоносного нападения, и стоял в тишине перед телом, шок и ярость пробегали по нему.
  
  
  
   В тот момент он знал, что пора положить этому конец.
  
  
  
   Уоррен еще несколько секунд смотрел на менору, затем кивнул. В глубине души он знал, что это было правильное решение. Объект попал в его владение чисто случайно, и у него действительно не было ни причины, ни оправдания, чтобы удерживать его больше. Пришло время отпустить его, передать новому хранителю, тому, кто, несомненно, оценит его ценность и непреходящую силу.
  
  
  
   Он поднял его и положил в свой сейф, где оставался всего на пару дней дольше.
  
  
  
  
  
  Четверг, 15 ноября 1888 г.
  
  
  Бермондси
  
  
  
   Сразу после 2.50 Райан натянул поводья и остановил пони перед складом, где Чарльз Уоррен сказал ему доставить коробку, затем слез с тележки и постучал в дверь.
  
  
  
   Крупный мужчина в темных брюках и бушлате через несколько секунд открыл дверь и вышел.
  
  
  
   - Получил доставку, господин? он спросил.
  
  
  
   Райан кивнул.
  
  
  
   «Это ящик в задней части тележки», - подтвердил он и пошел обратно к машине, стоящей за ним. - Он довольно тяжелый, не могли бы вы попросить пару человек поднять его?
  
  
  
   'Без проблем.'
  
  
  
   Этот человек - Райан предположил, что он был прорабом или, возможно, даже владельцем заведения - вернулся к двери, открыл ее и окликнул какого-то невидимого человека внутри здания.
  
  
  
   Через несколько секунд из машины вышли еще двое крепких мужчин и подошли к телеге.
  
  
  
   Деревянный ящик лежал на боку в центре тележки, двое мужчин забрались в машину и направили ее к задней двери. Кряхтя от его веса, они осторожно подняли его и отнесли обратно на склад через ту же дверь, из которой они вышли за несколько минут до этого.
  
  
  
   «Его должна забрать женщина», - сказал Райан, шагая к передней части тележки. «Она будет платить вам гонорар».
  
  
  
   «Я видел этикетку, - сказал мужчина, - и это не проблема. Если она не заплатит, у нас все еще есть товары, - усмехнулся он.
  
  
  
   «Я совершенно уверен, что она скоро будет рядом», - сказал Райан.
  
  
  
   Затем он поднялся и сел на сиденье водителя, взял поводья и легонько перекинул их через спину лошади. Животное шагнуло вперед, и Райан отпустил правый повод, чтобы повернуть лошадь вправо и вернуться тем же путем, которым пришел.
  
  
  
   Ровно в 3.15 у склада подъехала еще одна очень похожая повозка, но на этом сиденье сидел человек в женской одежде с вуалью, с ремнем в одной руке и кнутом в другой. Через несколько мгновений после остановки автомобиля водитель огляделся, осматривая окрестности.
  
  
  
   Алексей Педаченко не ожидал никаких проблем, но он точно не собирался выходить из тележки, пока не убедится, что поблизости никого нет. Чарльз Уоррен по-прежнему контролировал столичную полицию, и всегда было возможно, что у него был какой-то план следовать за Педаченко, когда тот покидал склад в Бермондси.
  
  
  
   Но насколько он мог видеть, улица была совершенно безлюдной.
  
  
  
   Удовлетворенный, он спустился и, делая небольшие шаги, которые, как он надеялся, сделают его похожим на женщину, которую он пытался выдать, подошел к двери склада. Русский родился с очень тонкими и тонкими чертами лица, и за свою карьеру в Охране несколько раз ему удавалось сойти за женщину. И если кто-нибудь бросил ему вызов или признал в нем человека, у него были два веских аргумента, которые он мог использовать. В одном кармане своей объемной юбки у него был полностью заряженный револьвер, а в другом - то, что недавно стало орудием его ремесла, - шестидюймовый нож с лезвием, уютно укрывшийся в кожаных ножнах.
  
  
  
   Он стучал в дверь ручкой кнута и ждал ответа.
  
  
  
   Менее чем через минуту тот же крупный мужчина, доставивший ящик всего полчаса назад, открыл его и выглянул наружу.
  
  
  
   'Да Мисс?' он сказал. 'Чем я могу помочь вам?'
  
  
  
   Педаченко улыбнулся, как он надеялся, победно.
  
  
  
   «Меня зовут Винберг, мисс Стефани Винберг, - сказал он более мягким и более высоким голосом, чем его нормальный голос, - и я думаю, у вас есть готовый пакет, который я могу забрать».
  
  
  
   Бригадир улыбнулся в ответ и кивнул.
  
  
  
   «Черт побери, - сказал он. - Вы ведь не теряли времени зря? Он прибыл всего полчаса назад.
  
  
  
   Он отвернулся от русского и дал указания двум рабочим.
  
  
  
   «Сэм, Эдвард. Тот ящик, который мы только что получили, принеси, ладно? Заказчик уже здесь, чтобы забрать его. Теперь, - сказал он, снова обращаясь к Педаченко, - есть плата за хранение и погрузку-разгрузку. Так что это будет два шиллинга и восемь пенсов, пожалуйста.
  
  
  
   - Для хранения на полчаса? - поинтересовался Педаченко. «Это кажется очень дорогим».
  
  
  
   Бригадир пожал плечами.
  
  
  
   «Возьмите или оставьте, мисс, но это так».
  
  
  
   «Ну, хорошо», - ответил русский, полез в другой карман юбки и вытащил пригоршню монет. Он отсчитал ровно два шиллинга и восемь пенсов и передал деньги бригадиру.
  
  
  
   «Не думаю, что снова буду пользоваться вашими объектами, не такими темпами», - сказал Педаченко.
  
  
  
   Затем он отступил и наблюдал, как двое рабочих выносят большой деревянный ящик с двумя адресными этикетками. Она была больше, чем он ожидал, и явно тяжелой, и он предположил, что Уоррен, вероятно, для безопасности поместил менору в стальной ящик внутри ящика.
  
  
  
   «Пожалуйста, сядьте в тележку», - приказал он.
  
  
  
   Через несколько секунд он снова забрался на сиденье водителя и ударил хлыстом по спине лошади, и та немедленно двинулась рысью.
  
  
  
   Педаченко изучил карты местности и решил покинуть Бермондси, прежде чем останавливаться, чтобы осмотреть свой приз. Он не думал, что Уоррен осмелился бы не предоставить менору, но он определенно собирался проверить ее, как только сможет.
  
  
  
   Дорога местами была вымощена булыжником, в других местах была вымощена брусчаткой, но в других местах была достаточно прямой, и в течение нескольких минут русский мог увидеть, что он покидает большинство зданий позади себя. Он также столкнулся с другим движением, несколькими всадниками на лошадях, но в основном с телегами, запряженными одним или двумя животными. За ним следовала пара телег, но обе они уже были далеко.
  
  
  
   Он вышел на большую открытую площадку и ослабил упряжь, направив лошадь влево и отодвинувшись на несколько ярдов от дороги. Сидя на водительском сиденье, он ждал, пока одна из телег, которая ехала за ним, не миновала и продолжила движение на восток по дороге. Он оглянулся, чтобы увидеть, где была вторая машина, но ее нигде не было видно, поэтому он предположил, что она свернула на одну из боковых дорог или остановилась где-то рядом со зданием.
  
  
  
   Дорога была свободна в обоих направлениях, что дало Педаченко возможность приподнять крышку ящика. Он обошел сиденье и вошел в грузовой отсек тележки, взял тяжелую отвертку, которую положил туда ранее, и воткнул острие в щель между крышкой и корпусом деревянного ящика. Он еще раз огляделся, чтобы убедиться, что за ним по-прежнему не наблюдают, а затем поднял крышку вверх.
  
  
  
   Он был скреплен гвоздями по всему периметру, и русскому приходилось передвигаться по ящику, постепенно открывая крышку. Один из гвоздей протестующе взвизгнул, когда его вытащили из дерева. Затем он выронил отвертку, схватился обеими руками за одну сторону крышки и приподнял ее. Под крышкой был еще один плоский кусок очень тонкого дерева, и Педаченко схватил его и вытащил, отчаянно пытаясь достать лежавший под ним приз.
  
  
  
   А потом он отпрянул, выражение недоверия омрачило его лицо.
  
  
  
  
  
  Четверг, 15 ноября 1888 г.
  
  
  Окраины Бермондси
  
  
  
   «Я почти не узнал тебя, Майкл», - сказал Чарльз Уоррен, глядя в суровые, холодные глаза человека, который за последние четыре месяца принес столько страха, страданий и страданий лондонскому Ист-Энду.
  
  
  
   Педаченко в шоке уставился на лежащую перед ним фигуру человека. Уоррен держал револьвер крупного калибра, дуло пистолета направлено прямо на него. Внутренняя часть ящика была набита подушками, так что, даже если бы он был наклонен в одну сторону, действие не повредило бы находящемуся в нем пассажиру, и впервые русский заметил линию небольших отверстий для воздуха, которые были просверлены по периметру, чтобы позвольте Уоррену дышать.
  
  
  
   Казалось, очень долго, двое мужчин смотрели друг на друга, ни один из них не двигался.
  
  
  
   Затем, прежде чем Уоррен успел среагировать, русский прыгнул боком через край телеги, хватаясь за свой собственный пистолет. Он легко приземлился на ноги и помчался прочь.
  
  
  
   В задней части тележки Чарльз Уоррен изо всех сил пытался сесть. Он провел в боксе больше часа, едва мог двигаться, его суставы были жесткими и ноющими, а движения неуклюжими. Он встал на колени и повернулся, держа пистолет в вытянутой руке, пока он искал свою цель.
  
  
  
   Он видел, как мужчина в неуместной юбке перепрыгивал через борт тележки, но не знал, куда он пошел после этого.
  
  
  
   Уоррен знал, без малейшего сомнения, что, несмотря на маскировку, которую носил «Майкл», это был тот самый человек, который зашел в его дом и был виновником кошмарных убийств, охвативших Лондон. Его холодные темные глаза были безошибочны. И что бы ни случилось сейчас, Уоррен был полон решимости убить его.
  
  
  
   Он заметил слабое движение слева от себя, за тем местом, где стояла лошадь. Уоррен неуклюже повернулся, его конечности все еще отказывались подчиняться ему должным образом.
  
  
  
   Раздался выстрел, и пуля попала в заднюю часть водительского сиденья телеги, разлетев во все стороны осколки дерева.
  
  
  
   Уоррен снова пригнулся, полагаясь на тяжелую деревянную конструкцию машины, чтобы защитить его. Он предполагал, что его противник будет вооружен, но просто не ожидал, что тот пойдет так быстро.
  
  
  
   Тележка внезапно покачнулась. Лошадь явно испугала, когда другой мужчина выстрелил из пистолета так близко к ее голове. Уоррен упал назад, его револьвер выпал из его руки. Оружие скользнуло по деревянному полу телеги и исчезло за ее концом.
  
  
  
   В тот же момент он услышал поблизости резкий крик боли и предположил, что лошадь ударила его противника или, возможно, наступила ему на ногу.
  
  
  
   Телега набирала скорость, лошадь запаниковала. Уоррен прыгнул вперед, сел на водительское сиденье, схватился за ремни безопасности и потянул их изо всех сил. Автомобиль покачивался и раскачивался, катясь по неровной земле, но примерно в тридцати ярдах Уоррен остановил его.
  
  
  
   Затем он оглянулся через плечо и понял, что его инстинктивное действие, возможно, стоило ему жизни.
  
  
  
   Человек в юбке явно не пострадал от контакта с животным и побежал за телегой. Теперь он был, наверное, всего в десяти ярдах позади него, с пистолетами в каждой руке, и оба были направлены прямо на Уоррена. Очевидно, он подобрал упавший револьвер в качестве подкрепления к собственному оружию.
  
  
  
   Уоррен понял, что уже слишком поздно, чтобы уговорить тележку снова тронуться с места. Он был уверен, что при первых признаках такого действия мужчина выстрелит в него.
  
  
  
   У него оставалось сыграть только две возможные карты.
  
  
  
   «Если ты убьешь меня, - крикнул он, - ты никогда не получишь менору».
  
  
  
   Другой мужчина не ответил, просто продолжил уверенно идти к задней части тележки. Когда он дошел до него, он положил один пистолет на землю, затем потянулся, возился с юбкой и вышел из-под одежды, отбросив ее в сторону. За ним последовал чепчик на его голове, а затем блузка, в которой он был. Внизу он был одет в обычную мужскую одежду.
  
  
  
   Он взял второй пистолет, подошел к телеге и постоял там несколько секунд, нацелив оба оружия на Уоррена.
  
  
  
   «Так лучше, - сказал Педаченко. «Полезная маскировка, но я никогда не чувствую себя комфортно в ней».
  
  
  
   'Кто ты?' - потребовал ответа Уоррен. «Я знаю, что тебя зовут не Майкл, и ты говоришь мне по-русски».
  
  
  
   «Это хорошее предположение. Я русский, но мое настоящее имя вас не касается. Вы нарушили наше соглашение. Где менора? Если я этого не получу, вы знаете, что произойдет ».
  
  
  
   «Я передумал, - сказал Уоррен.
  
  
  
   «Тогда тебе лучше поменять обратно», - отрезал Педаченко. «Если вы этого не сделаете, я могу гарантировать, что вы никогда не покинете это место живым».
  
  
  
   «Как я уже сказал, если ты убьешь меня, это просто гарантирует, что ты никогда не получишь его».
  
  
  
   Педаченко пожал плечами.
  
  
  
   «Может, и нет, но ты умрешь, и в данный момент мне кажется, что это лучший исход, которого я могу ожидать. Но это будет не быстро. Теперь у меня есть два пистолета и одиннадцать патронов. Я могу сильно повредить тебе одиннадцатью пулями. А когда ты умрешь, я смогу убедить твою жену передать мне реликвию.
  
  
  
   «Она даже не подозревает, что у меня есть менора», - поспешно сказал Уоррен. «Она бы понятия не имела, где я это спрятал».
  
  
  
   - Тогда я уверен, что смогу убедить тебя сказать мне, где укрыться, прежде чем ты умрешь, просто чтобы облегчить боль от ваших ран. И если я знаю, где спрятана реликвия, значит, я смогу пощадить вашу жену, Фанни Маргаретту. Это будет последняя небольшая услуга, которую вы могли бы ей оказать. В конце концов, я бы не хотел использовать свой нож на ней, пока она еще дышала. По крайней мере, я оказал шлюхам такую ​​маленькую милость. Все они были мертвы до того, как я начал резку.
  
  
  
   Уоррен знал, что ему грозит затяжная и невероятно мучительная смерть, а его любимой жене - еще более ужасная судьба, но был один вопрос, на который ему нужно было ответить, прежде чем человек перед ним начал стрелять.
  
  
  
   «Одно одолжение, - сказал он. «Мне просто нужно знать наверняка. Вы были ответственны за все убийства в Ист-Энде? Шесть убийств?
  
  
  
   «Вы знаете, что я был. Другое, самое первое убийство женщины по имени Смит, не имело ничего общего со мной, но оно натолкнуло меня на мысль.
  
  
  
   «Спасибо, - сказал Уоррен. «Мне просто нужно было услышать это из твоих собственных уст».
  
  
  
   'Почему?' - спросил явно озадаченный Педаченко.
  
  
  
   «Ради справедливости», - ответил Уоррен и высоко поднял правую руку над головой.
  
  
  
   Мгновенно раздался выстрел - плоский треск крупнокалиберной винтовки, а не более характерный звук пистолета.
  
  
  
   Педаченко закричал и упал на землю, уронив оба оружия и схватившись за живот, на его одежде мгновенно появилось малиновое пятно.
  
  
  
   Уоррен спрыгнул с тележки и поднял два пистолета, затем подошел и посмотрел на тяжело раненного.
  
  
  
   'Кто?' Педаченко ахнул.
  
  
  
   «Мой слуга, - ответил Уоррен. «Райан - очень опытный стрелок, и я снабдил его одной из моих любимых винтовок, моим Мартини-Генри. Он доставил коробку на склад, затем уехал и стал ждать, когда вы появитесь. Я был рад, что вы были оперативны. В этой коробке я мог дышать без особых затруднений, но очень быстро стало очень жарко и очень неудобно. А когда вы действительно появились, он просто следовал за вами на своей тележке на некотором расстоянии, пока вы не свернули с дороги, когда он остановился и продолжил идти пешком ».
  
  
  
   Уоррен сделал паузу и оглянулся по тому пути, по которому приехала тележка, а затем указал.
  
  
  
   «Он, очевидно, наблюдал за нами из той небольшой рощицы прямо там, ожидая моего сигнала. Для него это был невероятно легкий выстрел, но я сказал ему прицелиться в живот, потому что хотел, чтобы ты был в сознании, по крайней мере, на какое-то время ».
  
  
  
   Педаченко застонал от боли.
  
  
  
   - Вы имеете в виду, что уронили пистолет намеренно? - пробормотал он, его голос дрожал от боли.
  
  
  
   'Нет. Я надеялся сам позаботиться о тебе. Райан был моим страховым полисом ».
  
  
  
   «Несправедливо», - прошептал русский. «Я думал, вы, англичане, должны заниматься спортом?»
  
  
  
   Уоррен покачал головой.
  
  
  
   «Я дал тебе больше шансов, чем ты когда-либо дал какой-либо из женщин, которых ты зарезал на улицах Уайтчепела. А сейчас я окажу тебе одну маленькую милость ».
  
  
  
   'Какие?'
  
  
  
   «Это», - ответил Уоррен.
  
  
  
   Он поднял собственный револьвер Педаченко, нацелил оружие на грудь россиянина и нажал на курок. Тело русского один раз дернулось и замерло.
  
  
  
   - Вы этого хотели, сэр? - спросил Райан, подходя к тому месту, где стоял Уоррен, глядя на труп человека, который стал известен как Джек-Потрошитель.
  
  
  
   «Спасибо, Томас, - сказал он. «Это было именно то, чего я хотел».
  
  
  
   - И это определенно был он?
  
  
  
   'Определенно. Он мне сам в этом признался, хотя, конечно, мы бы никогда не смогли этого доказать. Но так нам и не нужно. А теперь помогите мне с ним ».
  
  
  
   Двое мужчин перетащили труп русского к задней части тележки, с легкостью подняли его - он был невысокого роста - и бесцеремонно бросили в ящик. Они заменили внутреннюю деревянную панель, а затем плотно пригвоздили крышку. Уоррен достал из кармана адресную этикетку, сорвал те, которые ему сказали прикрепить к коробке, и наложил новую.
  
  
  
   «Хорошо, Томас», - сказал он, когда двое мужчин забрались на водительское сиденье тележки. - Недалеко есть еще один склад, где мы можем избавиться от этого. Потом заберем вторую тележку и отправимся домой ».
  
  
  
   Райан развернул машину, и они проехали немного назад тем же путем, что и приехали, в сторону Бермондси. Двадцать минут спустя Уоррен и Райан сняли коробку с задней части тележки и передали ее компании, которая специализировалась на отправке товаров за границу. Уоррен оплатил все, что требовал бригадир, и двое мужчин уехали.
  
  
  
  
  
  Понедельник, 19 ноября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Похороны Мэри Келли характеризовались волной эмоционального потрясения со стороны общественности. Ни один из ее родственников не дал о себе знать, и поэтому расходы на ее похороны полностью взял на себя священник церкви Святого Леонарда в Шордиче Генри Уилтон. Тело Марии лежало в морге, прикрепленном к этому месту поклонения, с тех пор, как оно было обнаружено.
  
  
  
   Похороны начались в полдень, о времени сигнализировал звон церковного колокола, и толпа зрителей, насчитывавшая несколько тысяч человек, быстро собралась у здания. Примерно в половине первого похоронный кортеж покинул церковь. Гроб Мэри Келли - явно дорогостоящее изделие из дуба и вяза с полированными металлическими опорами - несли в ведущей телеге, запряженной двумя лошадьми. На гробу была металлическая пластина с лаконичными надписями и именем, под которым она любила быть известной: «Мари Жаннет Келли умерла 9 ноября 1888 года в возрасте 25 лет».
  
  
  
   За этой телегой следовали два траурных кареты, но в общей сложности было всего восемь пассажиров. Толпа, которая собралась у церкви, сопровождала и окружала процессию, когда она начала двигаться по дороге, немедленно блокируя проезжую часть и не позволяя движению других транспортных средств, и полиции пришлось пробиваться сквозь массу людей, чтобы расчистить путь для три погребальные машины. Процессии потребовалось некоторое время, чтобы пересечь Хакни-роуд, прежде чем она достигла Лейтонстона и римско-католического кладбища Святого Патрика, где были похоронены гроб и изуродованные останки его молодого человека.
  
  
  
   Из-за жестокости нападения на эту последнюю жертву Джека-Потрошителя настроение толпы колебалось в диапазоне эмоций. Гнев, страх и печаль боролись за превосходство. Мужчины сняли шляпы и склонили головы, когда Мэри Келли начала свое печальное последнее путешествие. Женщины - а женщин там было гораздо больше, чем мужчин - открыто плакали, и многие пытались дотронуться до проходящего мимо гроба. Согласно отчету « Рекламодателя» , «зрелище было весьма примечательным, а эмоции - естественными и непринужденными».
  
  
  
   К сожалению, после жестокого убийства Мэри Келли полиция не продвинулась дальше в своей охоте на убийцу, чем раньше, и газеты поспешили указать на это. The Times так резюмировала ситуацию:
  
  
  
   Убийства, столь хитроумно продолженные, совершаются с такой полнотой, которая в целом ставит следователей в тупик. От убийцы не осталось и следа, и в преступлении нет цели дать хоть малейшую улику, как это было бы в других преступлениях почти без исключения. Все, на что полиция может надеяться, это на то, что какое-то случайное обстоятельство приведет к следу, по которому можно будет успешно проследить.
  
   Но такое `` случайное обстоятельство '', по всей видимости, не могло произойти, по крайней мере, по взвешенному мнению инспектора Фредерика Джорджа Абберлайна, все еще работающего в полицейском участке Бетнал-Грин и надеющегося на подсказку или вдохновение, если только человек, известный как Джек-Потрошитель внезапно стал действительно очень беспечным.
  
  
  
   Столичным и городским полицейским силам просто нужно было бы продолжить свои расследования и допросы, а также усердную и рутинную полицейскую работу, но никто в обеих силах всерьез не ожидал, что им когда-либо удастся идентифицировать убийцу и привлечь его к ответственности.
  
  
  
   - У тебя есть еще хорошие идеи, Фред? - спросил инспектор Чендлер, когда двое мужчин сидели по разные стороны стола для совещаний в Бетнал-Грин и рассматривали последние отчеты об интервью и заявления соседей и жителей домов, окружающих Миллерс-Корт, и все это - точно так же, как это сделали два офицера. ожидаемый - не содержал никакой полезной информации.
  
  
  
   Абберлайн покачал головой.
  
  
  
   «Нет», - коротко сказал он. «Я думаю, мы испробовали практически все, что могли. Ненавижу это говорить, но думаю, что газеты правы. Я не верю, что это обнаружение, эта полицейская работа когда-либо привлечет этого человека к ответственности. Единственный способ, которым его когда-либо поймают, - это если кто-нибудь наткнется на него, когда он совершает убийство, и, если вы хотите узнать мое мнение, я думаю, что он слишком умен и осторожен, чтобы когда-либо позволить этому случиться. В конце концов, сейчас он совершил шесть убийств в Уайтчепеле и Спиталфилдсе, и единственные надежные зацепки, которые у нас есть, - от крошечной горстки людей, которые видели человека либо с жертвой, либо поблизости примерно в то время, когда было совершено убийство. преданный идее. Мы даже не знаем, видел ли кто-нибудь из этих людей убийцу на самом деле. Насколько я понимаю, мы ничего не можем сделать, чтобы остановить его убийство проституток в лондонском Ист-Энде. Столько, сколько он хочет, и так часто, как он хочет ».
  
  
  
   «Может быть, теперь лучше, когда Уоррен ушел», - предположил Чендлер. «Новый парень, кем бы он ни был, может быть более восприимчив к некоторым нашим идеям».
  
  
  
   'Может быть.'
  
  
  
   «Я хотел спросить вас, - продолжил Чендлер, - я знаю, что у вас было представление о том, что места убийств, возможно, важны по какой-то причине из-за формы, которую они сделали на земле. У вас когда-нибудь получалось с этим?
  
  
  
   Абберлайн покачал головой.
  
  
  
   'Нет. Я думал, что там что-то есть, когда я планировал позицию первых пятерых, но последнее убийство, Мэри Келли, совсем не подходит, насколько я могу судить. Так что я полагаю, что по крайней мере в этом Уоррен был прав. То, что убийства образовали эти два треугольника, было просто совпадением ».
  
  
  
   «Если только убийца не начал совершенно новую схему отношений с Келли».
  
  
  
   'Никогда об этом не думал. Может быть, вы правы. Полагаю, мы узнаем, только когда он сделает еще парочку.
  
  
  
   - Так вы думаете, что убийств будет больше? - спросил Чендлер.
  
  
  
   «Я думаю, это почти наверняка», - ответил Абберлайн. «В конце концов, что ему мешает»?
  
  
  
  
  
  Четверг, 22 ноября 1888 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Ранним вечером двое мужчин, сидящие в телеге, запряженной единственной лошадью, неторопливо двинулись по Стрэнду. В задней части машины находился прочный деревянный ящик размером примерно три на четыре фута и около фута глубиной, к которому была прикреплена единственная адресная этикетка.
  
  
  
   «Я думаю, что это там», - сказал один из мужчин и указал на другую сторону дороги, где он увидел уличный знак, указывающий на Датский суд.
  
  
  
   Другой мужчина провел тележку через движение, которое двигалось вверх и вниз по главной дороге, и остановился у одного из зданий в суде. Они оба слезли с машины, и один вернулся к задней части тележки, чтобы открыть заднюю дверь, а другой постучал в дверь соседнего здания.
  
  
  
   Через несколько мгновений дверь открылась, и из нее с любопытством выглянул пожилой седой мужчина.
  
  
  
   «Получил доставку для вас».
  
  
  
   «Мы ничего не ждем», - ответил старик.
  
  
  
   «Не знаю, но нам сказали принести это сюда. Это ведь Вестминстерская синагога?
  
  
  
   - Да, но… ну, хорошо. Тебе лучше принести его внутрь ».
  
  
  
   Через три минуты двое курьеров развернули тележку и пошли обратно. Для них это была последняя доставка за день, и теперь они могли вернуться в свои дома.
  
  
  
   Внутри синагоги пожилой раввин искал несколько минут, пока не нашел отвертку, затем начал поднимать крышку деревянного ящика. Когда он освободился, он отложил его в сторону. Поверх массы упаковочного материала, скрывавшего содержимое, лежала небольшая белая карточка, на которой заглавными буквами были напечатаны несколько слов. Он взял его и прочитал текст: «ОБНАРУЖЕН ПОД ХРАМОМ, ИЕРУСАЛИМ».
  
  
  
   Раввин с озадаченным выражением лица дважды прочитал эти слова, затем отложил карточку и вынул упаковочный материал. Несколько мгновений он просто присел рядом с деревянным ящиком и с непониманием и недоверием смотрел на то, что в нем было. Он подумал, не была ли это какая-то тщательно продуманная шутка, но в этом не было никакого смысла.
  
  
  
   Наконец, его разум сумел обработать то, что показывали ему его глаза, и он медленно упал на колени, не обращая внимания на слезы, текущие по его лицу. Неуверенно, едва решившись дышать, он протянул руку и благоговейно провел пальцами по стеблю золотой меноры. Металл был холодным на ощупь, но его тело казалось, будто оно вспыхивает жаром, почти готово загореться от силы эмоций, пронизывающих его.
  
  
  
   Его губы начали почти беззвучно декламировать преамбулу каждой еврейской молитвы, преамбулу, которую каждый еврей знает так же, как и свое собственное имя:
  
  
  
   ' Барух атах Адонай Элохейну, мелех ха'олам. '
  
  
  
   Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной.
  
  
  
   Священная реликвия, самое ценное достояние всего еврейского народа, утраченная почти два тысячелетия, наконец-то совершенно необъяснимо вернулась домой.
  
  
  
  
  
  Среда, 12 декабря 1888 г.
  
  
  Париж
  
  
  
   В течение последних двух недель запах на складе становился все хуже, и, наконец, начальнику судоходной компании надоело. Он вызвал двух своих людей, и они вместе пробирались от одного конца склада к другому, используя свои носы, пытаясь найти источник.
  
  
  
   В конце концов, один из них указал на деревянный ящик, поставленный у стены с одной стороны склада. На нем был только парижский адрес судоходной компании и пометка о том, что его заберет мсье Дюваль.
  
  
  
   Один за другим трое мужчин наклонились ближе к ящику, чтобы понюхать, и каждый быстро отпрянул. Бригадир сказал двоим подождать там, взял лом, воткнул острие в щель между основанием и крышкой и снял его.
  
  
  
   В тот момент, когда он это сделал, запах усилился вдвое, и гниющий труп упал на пол.
  
  
  
   Немедленно вызвали жандармов, которые быстро установили, что труп был ранен дважды: один раз в живот и один в сердце. Но они не нашли на теле никаких опознавательных знаков, и все их запросы были безрезультатными.
  
  
  
   Все, что они действительно обнаружили, это то, что ящик был отправлен из Лондона, но никто в судоходной компании не вспомнил, кто его доставил, или что-нибудь о них. Запросы на имя мсье Дюваля привели к появлению сотен возможных подозреваемых, потому что «Дюваль» было чрезвычайно распространенным именем во Франции. Никто из опрошенных жандармами людей не имел никакого отношения к трупу.
  
  
  
   Труп был быстро похоронен в безымянной могиле на местном кладбище, и примерно через месяц, в течение которого они не добились каких-либо успехов в расследовании убийства, французская полиция закрыла дело.
  
  
  
  
  
  1889 г.
  
  
  Лондон
  
  
  
   Через месяц после своей отставки сэр Чарльз Уоррен вернулся к военным обязанностям, а в 1889 году его послали командовать гарнизоном в Сингапуре, взяв с собой всю семью и сделав все возможное, чтобы полностью забыть события осени и зимы. 1888 г.
  
  
  
   Совершенно неожиданным преимуществом убийств в Уайтчепеле было то, что убийства привлекли внимание мира к этому небольшому району Лондона, что привело к призывам к улучшению ужасных условий в нем. Многочисленные общественные благотворители и другие выдающиеся личности, чьи имена известны даже сегодня, - такие как доктор Томас Барнадо, Джордж Бернард Шоу, социальный реформатор Беатрис Поттер и сэр Артур Конан Дойл - изучили условия в лондонском Ист-Энде и нашли их. сильно желая.
  
  
  
   Генерал-евангелист Уильям Бут основал христианскую миссию в Уайтчепеле, чтобы обеспечить едой и кровом обездоленных, хотя и с изрядной дозой принудительной религиозной обработки, из-за которой пилюлю было гораздо горько проглотить, и эта организация позже превратилась в Армию спасения.
  
  
  
   Члены парламента и газеты также подняли знамя, и отчаянные условия в Уайтчепеле и прилегающих районах в ближайшие годы будут медленно - на самом деле очень медленно - улучшаться.
  
  
  
   В течение нескольких недель после убийства Мэри Келли присутствие полиции в районе Уайтчепела, как офицеров в форме, так и детективов в штатском, а также добровольческих патрулей и групп линчевателей, поддерживалось на очень высоком уровне.
  
  
  
   Как и в случае с предыдущими убийствами, полиция была завалена письмами с советами и возможными способами установления личности убийцы. Общее количество исчислялось тысячами, и каждую из них нужно было исследовать, по крайней мере, в какой-то степени. Но к следующей весне, когда больше не было убийств, которые следовало расследовать, инспектор Абберлайн отдал приказ сократить количество патрулей, и любители начали отказываться от своих добровольных обязанностей. Дополнительная полиция, которая была назначена в лондонский Ист-Энд, была отозвана и переброшена.
  
  
  
   Но в течение нескольких месяцев после этого Абберлайн ломал голову над убийствами, задаваясь вопросом, было ли это чистым совпадением, что они прекратились почти в тот самый день, когда сэр Чарльз Уоррен ушел в отставку с поста комиссара столичной полиции. Но у него по-прежнему не было зацепок и нечего было делать, и, наконец, он переключил свое внимание на другие дела.
  
  
  
   В ходе расследования, сотни людей были допрошены и многочисленные аресты сделали, но все без единого положительного результата. Никто - ни один человек - никогда не будет снят в связи с любым аспектом убийства Whitechapel.
  
  
  
   Подобно весеннему снегу, так же тихо и необъяснимо, как он появился, Джек-Потрошитель, казалось, просто растворился в воздухе.
  
  
  
  
  
  Примечание автора
  
  
  Джек Потрошитель
  
  
  
   На самом деле настоящая личность массового убийцы или серийного убийцы, известного как Джек-Потрошитель, почти наверняка никогда не будет обнаружена. Большая часть оригинального свидетельства о случае было завалиться, утеряны или уничтожены, и письменные воспоминания многих людей, участвующих в исследовании может быть показано, содержат серьезные ошибки факта и / или времени. При этом удалить, очень трудно подтвердить какой-либо факт или теории, но несмотря на это, почти каждый год какой-то новый подозреваемый появляется на короткое время в центре внимания, только исчезнуть снова перед лицом критического анализа.
  
  
  
   Буквально десятки книг были написаны на эту тему, и почти в каждом случае автор начал с именем убийцу уже прочно утвердился в своем собственном уме, а потом вишня доказательства в поддержку этого заключения, в некоторых случаях до степени игнорирования установленных фактов, изгиба или, по крайней мере, заслоняя истину, или даже придумывать новые «факты», чтобы помочь сделать дело.
  
  
  
   Если бы подобные убийства имели место сегодня, почти наверняка убийца был бы быстро задержан из-за огромного прогресса в методах расследования, и особенно в научных методах обнаружения, таких как анализ ДНК, которые были разработаны. Но в конце девятнадцатого века задержание преступников в первую очередь зависело от их поимки на месте преступления, и Джек-Потрошитель, кажется, особенно умел избегать обнаружения.
  
  
  
   Мое личное мнение, для чего это стоит, в том, что Джек Потрошитель был умный преступник, а не какой-то общий бандит, который только что получил кайф от убийц женщин. Я также считаю, что в силу обстоятельств убийства и скорость, с которой он, как известно, провели некоторые из увечий, он почти наверняка имел значительное медицинское образование и опыт работы. Удаление левой почки Кэтрин Эддоус, которая была не было выполнено в темноте на открытой улице не более чем около десяти минут, используя один тяжелый нож, является достаточным доказательством этого. То, что он сделал с ее телом показало бесспорное и впечатляющее медицинское мастерство.
  
  
  
   Как описано в этом романе, беспристрастный анализ описаний убийств действительно показывает устойчивый переход от простых колотых ран - если Марта Табрам была первой жертвой Потрошителя, который никогда не был установлен для некоторых - за счет увеличения увечий, которые завершились ужасающая бойня обрушившейся Мэри Келли. Это может предложить, как в этой книге, что убийца пытается отправить кому-то сообщение, и эскалация жестокости в каждом случае просто укрепило это сообщение.
  
  
  
   Он может также, в равной степени, означает, что Потрошитель был сумасшедшим, и что его безумие становилось все хуже и хуже, и что после окончательного убийства он, к примеру, совершил самоубийство, или был задержан в течение некоторого другого преступления, был заключен в тюрьму в убежище, или просто покинул Лондон. Или может быть с десяток других причинами, по пути, что увечья увеличения в свирепости, и почему убийство останавливало. Короткая версия, по сути, является то, что никто не знает, кто был Джек Потрошитель или почему он делает это.
  
  
  Алексей Педаченко
  
  
  
   Несмотря на то, что этот человек лежит далеко за пределами группы более обычных подозреваемых, он был назван категорически, как Джек Потрошитель в равной степени пресловутого русского монаха Распутина. Или, по крайней мере, это в соответствии с человеком по имени Уильям Ле Ке, который в книге, изданной в 1923 году утверждал, что около шести лет назад он был дан ряд рукописей, найденных в подвале дома Распутина провинциальным правительством РФ. Среди этих документов была рукопись, написанная на французском правомочных Преступников Великий русский, и это определили Педаченко, как Джек Потрошитель. Тем не менее, это также справедливо сказать, что, насколько нам известно, Распутин ни говорил, ни писал по-французский, и жил в четвертой квартире пола, так что можно утверждать, что источник г-Ль Ки является в лучшем случае несколько подозрительным, а в худшем случае полностью вымышленный.
  
  
  
   Существует доказательство того, что Педаченко был реальным человеком, по-видимому, родился в 1857 году и который умер в 1908 году, и он, возможно, был агентом охранки. Согласно некоторым источникам, он обучался и работал врачом в России, главным образом в родильных отделениях больниц в Твери. Он также полагал, что жили в Париже в 1886 году, и, возможно, убили женщину на Монмартре в то время как он был там, в результате которого он бежал в Англию, и в 1888 году, когда убийства Потрошитель имел место, он якобы живущий в Уолворте в южном Лондоне с его сестрой.
  
  
  
   Еще несколько сомнительным источник не говорит о том, что Педаченко сделал Проводят убийства Потрошителя, но ему было приказано сделать это своими российскими мастерами либо смущать британскую полицию или пытаться иметь экспатриантов русских анархистов обвиняют в убийствах, но нет документальные доказательства для любого из этих предложений. Еще утверждает источник, что после убийства Ripper Педаченко был отозван в Россию и вернулся в Санкт-Петербурге, но он убил еще одну женщину там, в 1902 году, после чего он был заключен в психиатрическую лечебницу, где он умер спустя шесть лет.
  
  
  
   Педаченко был известен тем, что переодевался в одежду другого пола, как я описал в этом романе, и умел успешно выдавать себя за женщину, когда ему это было нужно.
  
  
  
   Там нет никаких доказательств того, что он когда-либо размещен в любом качестве, в Иерусалиме.
  
  
  Молодая женщина в ночи
  
  
  
   Одна из глав этого романа показывает «мой» Джек Потрошитель, Алексей Педаченко, останавливая молодую женщину на улице поздно ночью, и участие в разговоре с ней. Это на самом деле вымышленный рассказ о реальном событии. Прабабушка одного из моих хороших друзей был на самом деле шел обратно по улицам Whitechapel после посещения своего мужа в больнице, когда она была остановлена ​​хорошо одетый джентльмен и принял участие в разговоре, очень похожий на тот, который я описал , И сразу перед человеком продолжил свой путь, он дал ей несколько слов предупреждения о том, так поздно, а затем передал ей огромную сумму 5 фунтов стерлингов.
  
  
  
   Она рассказала и пересказал эту историю на протяжении всей своей жизни, и, хотя она, очевидно, не имел никакого определенного доказательства, как к личности человека, она всегда считала, что он мог бы Джека Потрошителя, и что он только позволил ей пройти, потому что она была так явно испуган его. Правда в этой истории тоже, никогда не будет известно.
  
  
  Еврейская Менора
  
  
  
   Судьба этой самой священной из всех еврейских религиозных артефактов никогда не были выяснены. Вне всякого сомнения, в какой-то момент во время подавления Великого еврейского восстания был захвачен римскими легионами под командованием Веспасиана, а затем его сына Тита, и уносился триумфом в Рим. Фриз на триумфальной арке Тита в Риме показывает реликвию совершенно однозначно. Так же, как и в стороне, пока сравнительно недавно туристы не смогли пройти через арку без присмотра, и еврейских посетителей, в частности, было известно косе по бокам арки как несколько грязного протест против событий, которые имели место почти две тысячи лет назад и которой увековечили арка.
  
  
  
   Известно также, что менора была сделана на выставке в Риме и оставалась там в течение многих лет, но когда Западная Римская империя рассыпалась из-за внутренние раздоры и нападений на Вечном городе путем, в частности, армия вандалов, реликвия исчезла из страницы истории, и никогда не видели. Византийский полководец Велизарий сделал захват Карфаген и удалось восстановить многие утраченные сокровища Римской империи, но это никогда не было установлено, был ли менора среди этих предметов.
  
  
  
   Однако, если бы это было, и если император Юстиниан решил вернуть сокровища в Иерусалим, а затем скрыть объект в лабиринте туннелей и камер под Храмовой горой было бы логично, что нужно сделать, с учетом ситуации в Иерусалиме в то время. С мусульманскими силами, управляющими городом, было бы слишком опасно, если бы менора была возвращена в Иерусалим открыто. Было бы пришлось быть контрабанда, а затем спрятано где-то, и из-за огромное культурное и религиозное значение самого Храмовой горы, самый очевидной, и на самом деле, вероятно, единственным разумным, место для сокрытия реликвии было бы в лабиринт под ним.
  
  
  
   Он может быть там и сегодня.
  
  
  
  
  
  Получите следующий набор триллеров о заговоре Джеймса Беккера в трилогии "Собаки бога"!
  
  
  
   Утерянное сокровище тамплиеров Архив тамплиеров Братство тамплиеров
  
  
  
   Антикварный книготорговец Робин Джессоп и эксперт шифрования Дэвид Mallory следовать неуловимый след таинственных тамплиеров в этой захватывающей трилогии из Sunday Times бестселлера Джеймса Беккера. Многовековой заговор, закодированные тексты и хитроумные подсказки означают, что охотников и преследуемых не так-то просто отличить друг от друга ...
  
  
  
  
  
  
  
   Впервые опубликовано в Великобритании в 2012 году компанией Simon & Schuster.
  
  
  
   Это издание опубликовано в Великобритании в 2018 г.
  
  
  
   Canelo Digital Publishing Limited
  57 Shepherds Lane
  Beaconsfield, Bucks HP9 2DU
  United Kingdom
  
  
  
   Авторские права No Джеймс Беккер, 2012 г.
  
  
  
   Моральное право Джеймса Беккера быть идентифицированным как автор этой работы было заявлено в соответствии с Законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года.
  
  
  
   Все права защищены. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, включая фотокопию, запись или любую систему хранения и поиска информации, без письменного разрешения издателя.
  
  
  
   Запись в каталоге CIP для этой книги доступна в Британской библиотеке.
  
  
  
   ISBN 9781788631730
  
  
  
   Эта книга - художественное произведение. Имена, персонажи, предприятия, организации, места и события являются либо продуктом фантазии автора или используются фиктивно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, события или локалей случайны.
  
  
  
   Ищите другие замечательные книги на сайте www.canelo.co
  
  
  
  
  
  
  SPECIAL_IMAGE-OEBPS / images / cover-image.jpg-REPLACE_ME
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"