Уолден Марк : другие произведения.

Родословная (Hive, # 9)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  глава первая
  
  Неро сидел перед открытым камином – совершенно ненужное, но удобное развлечение – в своем кабинете в H.I.V.E., глядя на языки пламени и кружа марочный бренди в большом круглом бокале. Неро не верил в празднование дней рождения или годовщин, рассматривая их как бессмысленное празднование произвольных дат, но сегодня был единственный день в году, который преследовал его. Не имело значения, как сильно он пытался игнорировать календарь, это было бесполезно.
  
  Он посмотрел на портрет красивой молодой женщины над камином.
  
  ‘Елена’, - прошептал он, закрывая глаза и, вопреки себе, вновь переживая воспоминание о том дне...
  
  Тридцать лет назад
  
  Молодой человек лет двадцати с небольшим сидел возле кафе на мощеной площади, перед ним на столе стоял недопитый эспрессо. Он внимательно наблюдал за проходящей толпой, как будто искал кого-то, его глаза перебегали от человека к человеку, оценивая их. Внезапно он почувствовал, как что-то твердое уперлось ему в спину.
  
  ‘ Максимилиан Неро, ’ раздался женский голос позади него. ‘Я долго этого ждал.’
  
  ‘ Кажется, ты ставишь меня в невыгодное положение, ’ спокойно ответил Неро, не оборачиваясь. ‘Я впечатлен, ко мне нелегко подкрасться’.
  
  ‘ Ты забываешь, Неро, я знаю все твои слабости, - прошептала она ему на ухо.
  
  ‘И ты забываешь, Фуран, что я знаю все твои.’ Он поставил плоскую прямоугольную коробку на стол перед собой, затем медленно потянулся вперед и поднял крышку, чтобы показать дюжину изысканно оформленных шоколадных конфет ручной работы.
  
  ‘Будь ты проклят, Макс’, - сказала женщина. ‘Хорошо сыграно’.
  
  Он встал со своего места и повернулся к ней лицом, когда она опустила ложку, которую держала в руке. Он положил руку ей на щеку, притянул ее голову к своей и нежно поцеловал в губы.
  
  ‘Я скучал по тебе", - сказал он, опуская руку и кладя ее на раздутый живот молодой женщины. ‘Вы оба’.
  
  ‘Прошло всего два дня", - сказала она, садясь рядом с ним с улыбкой. ‘Я имею в виду, каждая женщина хочет, чтобы по ней скучали, но есть тонкая грань между преданностью и жалостью’.
  
  ‘По какую сторону черты я нахожусь в данный момент?’ Спросил Неро с широкой улыбкой.
  
  ‘Шоколадки просто подтолкнули тебя к посвящению", - ответила она.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Неро. ‘Итак, как все прошло?’
  
  ‘Примерно так, как и ожидалось", - сказала она со вздохом.
  
  ‘Елена, я говорил тебе, что это была плохая идея", - мягко сказал Неро. ‘Твоя сестра никогда не смирится с тем, что мы вместе. Между нами слишком много неприязни. G.L.O.V.E. и твоя семья слишком долго были в состоянии войны. Она никогда не простит меня за то, что произошло в Бухаресте, я не уверен, что ожидал бы от нее этого. ’
  
  ‘Но ты оставил тот мир позади ... ради меня", - сказала Елена. Она опустила руки к своему беременному животу. ‘Для нас’.
  
  ‘Ты не можешь просто уйти из этого мира без всяких условий.’ Неро покачал головой. ‘Я хочу мира между мной и твоей семьей так же сильно, как и ты, но Анастасия никогда не была из тех, кто прощает’.
  
  Елена кивнула. ‘Просто ... Ну ... ребенок может появиться в любой день, и я подумала, что если она узнает, что я жду ребенка, это может изменить ее чувства, но... ’ Она сделала паузу, глубоко вздохнула и опустила голову на руки.
  
  ‘Скажи мне", - мягко сказал Неро.
  
  ‘Я не мог ошибаться сильнее’. Елена боролась со слезами. ‘Я никогда не видел ее такой злой, Макс, она напугала меня’.
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал Неро, обнимая ее, когда она наконец расплакалась. ‘Я обещаю’.
  
  ‘Я просто хочу, чтобы у нас с нашим ребенком была нормальная жизнь", - сказала Елена. ‘И чтобы моя семья приняла это’.
  
  ‘Мы устроим нормальную жизнь для себя с нашей собственной семьей", - сказал он, поглаживая ее по щеке. ‘Мы исчезнем, отправимся туда, где нас никто никогда не найдет, и построим новую жизнь вместе’.
  
  ‘Я надеюсь, что ты прав’. Елена вздохнула. ‘ Сказала Анастасия. . . Она сказала, что не допустит этого. Ты знаешь, какая она, Макс, наверное, лучше, чем кто-либо. Мой брат может быть жестоким, но, по крайней мере, где-то там скрывается сердце. Моя сестра ... Ну, ты знаешь, кто она.’
  
  ‘Вот почему мы собираемся сделать этот мир частью нашего прошлого", - сказал он. ‘Встань’.
  
  ‘Почему?’ Спросила Елена, озадаченно нахмурившись.
  
  ‘Потому что я старомоден и хочу сделать это должным образом’, - сказал он, помогая ей подняться со стула. Он опустился перед ней на одно колено и взял ее руки в свои. ‘Елена Фуран, ты будешь строить жизнь со мной, ты будешь создавать семью со мной ... Ты выйдешь за меня замуж, Елена?’
  
  Елена ахнула и приложила руку ко рту, когда он вытащил маленькую коробочку из кармана и открыл ее, чтобы показать кольцо с бриллиантом изысканной огранки в виде солитера.’
  
  ‘Конечно, я буду", - сказала она, поднимая Неро на ноги и обнимая его. ‘Конечно, я буду’.
  
  Он вытащил кольцо из коробки, и Елена протянула руку. Неро подошел, чтобы надеть кольцо ей на палец, удивленный тем, что его собственные руки дрожали, но кольцо выскользнуло из его пальцев и упало на пол.
  
  ‘Неуклюжий, нервный идиот", - сказал он со смешком и наклонился, чтобы поднять кольцо.
  
  Елена странно кашлянула. Неро поднял глаза и увидел выражение ее лица и алое пятно, расползающееся по груди ее белого платья для беременных.
  
  ‘НЕЕЕТ!’ Он закричал, когда ноги Елены подогнулись под ней, и она рухнула на землю. Он отчаянно огляделся в поисках любого признака нападавшего, но ничего не увидел. ‘Вызовите скорую помощь!’ Он кричал, прижимая ее к себе, пока она пыталась дышать. ‘Кто-нибудь, пожалуйста, помогите нам!’
  
  В четверти мили отсюда, на крыше многоэтажки, снайперская винтовка выпала из безвольных рук Пьетора Фурана, его глаза расширились от ужаса.
  
  ‘ О, Боже мой ... Нет, - прошептал он. ‘Что я наделал?’
  
  >>>
  
  Несколько часов спустя Неро сидел в больничном коридоре за пределами операционной, чувствуя, что его мир рушится вокруг него. Голоса людей, которые проходили мимо него, казалось, доносились издалека, пока он сидел, бессильный что-либо сделать, в то время как хирурги боролись за спасение Елены и его ребенка.
  
  Измученный доктор подошел к нему, и Неро почувствовал, как у него кровь застыла в жилах, когда он увидел выражение лица этого человека.
  
  ‘Вы ближайший родственник мисс Фуран?’ - спросил доктор, и Неро кивнул, чувствуя, как мир начинает вращаться вокруг него. ‘Мне так жаль, мы ничего не могли сделать. Боюсь, мы не смогли спасти ни одного из них. Есть ли кто—нибудь, кого мы могли бы...’
  
  ‘Нет, нет, нет, нет...‘ Неро увидел все, на что он надеялся: их совместное будущее, их семью, их жизни – все развеялось, как пепел на ветру. Он всегда думал, что мысль о разбитом сердце была сентиментальной бессмыслицей, но теперь, в этот момент, он знал правду об этом. Что-то было вырвано из его груди, что-то, что он никогда не мог починить или заменить.
  
  Доктор все еще говорил, но Неро его не слышал. Все, что он мог чувствовать, было горе, смешанное с чем-то более горячим, более неотложным; ярость, не похожая ни на что, что он когда-либо испытывал раньше.
  
  Он встал и вышел из больницы в ночь, понятия не имея, где он был и куда направлялся.
  
  >>>
  
  Теперь Неро встряхнулся от воспоминаний, вытирая слезы с лица, когда он смотрел в огонь. Несколько минут спустя он подошел к бутылке бренди, налил себе еще стакан, затем подошел к своему столу и сел. Он постучал по сенсорному экрану, установленному на его поверхности, и вызвал специальную запись с камеры из школы. На экране была фигура в белой пижаме, расхаживающая взад-вперед по невыразительной, обшитой сталью камере. Неро нажал другую кнопку, и появилось сообщение о соответствии.
  
  УНИЧТОЖИТЬ ЗАКЛЮЧЕННОГО ДА / НЕТ
  
  Его палец завис над кнопкой "Да" на несколько долгих секунд, прежде чем он выключил экран, издав яростный крик и швырнув свой наполовину полный стакан через комнату. Он откинулся на спинку стула и несколько секунд смотрел на портрет Елены.
  
  ‘Не сегодня, Анастасия", - сказал себе Неро. ‘Не сегодня’.
  
  >>>
  
  Человек в белом халате украдкой пересек комнату. Он знал, где находятся слепые зоны камер наблюдения, которые покрывали комнату, и он быстро и тихо перемещался между ними, придерживаясь тени. Ряды компьютерных мониторов, которые выстроились вдоль стен, наполнили комнату жутким свечением, кабели, свисающие с потолка, отбрасывали странные тени на стену, когда человек протискивался между частями передового научного оборудования, которые на данный момент были неподвижны и безмолвны. Голова мужчины резко повернулась, когда он услышал тихий звон в дальнем конце комнаты, и он увидел, как тяжелая стальная дверь быстро поднимается в потолок с пневматическим шипением. Он пригнулся за основанием большого робота-манипулятора, когда в комнату вошел другой человек в черном бронежилете с автоматом булл-пап. Человек в белом халате затаил дыхание, когда охранник прошел через комнату. Он остановился, осмотрел комнату, а затем поднес руку к наушнику.
  
  - Лаборатория "Колыбель" в безопасности, патрулирование продолжается, - доложил охранник, прежде чем повернуться к двери.
  
  Человек, прячущийся за роботизированной рукой, почувствовал мгновенное облегчение и нырнул еще дальше в тень. Его спина прижалась к одной из труб, протянувшихся вдоль комнаты, и он невольно ахнул, когда его обожгло. Охранник развернулся, подняв оружие, и двинулся обратно через комнату к тому месту, где прятался мужчина.
  
  ‘Выходи оттуда’, - приказал охранник. ‘Руки так, чтобы я мог их видеть’.
  
  Человек в белом халате медленно встал, подняв руки в соответствии с инструкцией.
  
  ‘Я просто проверял инкубационные блоки", - объяснил он, когда охранник приблизился к нему на несколько футов. ‘Произошло падение давления жидкости. Контроль знает об этом все.’
  
  ‘Впервые слышу’, - ответил охранник. ‘Эта секция закрыта. Ты знаешь правила, никто не входит и не выходит.’ Он взглянул на идентификационный значок, прикрепленный к груди другого мужчины. ‘Вам лучше пойти со мной, доктор Хиггс. Мы позволим Контролю решать, что с тобой делать.’
  
  ‘Очень хорошо’, - ответил Хиггс. ‘Но это действительно крайне неудобно’.
  
  Охранник указал на дверь, но как раз в тот момент, когда он собирался последовать за ним, доктор Хиггс развернулся, вытащил лезвие скальпеля из кармана своего белого халата и полоснул охранника по горлу. Охранник отреагировал достаточно быстро, чтобы избежать удара, вместо этого лезвие оставило длинный разрез на его щеке. Он попятился от ученого, поднимая оружие, сжимая палец на спусковом крючке. Позади него рука робота-манипулятора ожила, двигаясь с невероятной скоростью и точностью, когда его массивная когтистая рука сомкнулась вокруг схватил охранника за запястье и сильно вывернул его, с хрустом ломающейся кости. Охранник закричал, его винтовка выпала из бесполезной руки и с грохотом упала на пол, а рука робота отпустила его запястье и рванулась вверх, на этот раз сомкнувшись вокруг горла мужчины и оторвав его от пола. Охранник завертелся в воздухе, дрыгая ногами, его здоровая рука бесполезно отбивалась от металлического зажима, который сдавливал его шею. Раздался последний, мягкий хрустящий звук, а затем он перестал сопротивляться, его тело безвольно повисло в захвате машины.
  
  Хиггс на мгновение замер с широко открытым ртом, прежде чем в его голове прозвучал голос.
  
  Двигайся, сейчас же. Его отсутствие скоро будет отмечено.
  
  Выражение лица доктора Хиггса мгновенно сменилось с шока на решимость, и он прошел мимо болтающегося тела к двери воздушного шлюза в дальнем конце помещения. Он положил руку на сканер рядом с дверью, и тот с грохотом отъехал в сторону, открывая короткий коридор, вдоль которого выстроились стойки с белыми защитными костюмами. Он прошел прямо мимо скафандров в другую камеру, где его со всех сторон обдало струями белого газа. Наконец, он подошел к двери, отмеченной множеством символов, предупреждающих о многих и разнообразных химических, радиологических и биологических угрозах его жизни, которые ждали по другую сторону двери. Он, не колеблясь, положил руку на сканер рядом с дверью и вошел в последний шлюз, затем подождал, пока воздух циркулировал по маленькой камере, и в конце концов стеклянные двери перед ним, помеченные словами "Проект Авессалом", раздвинулись, предоставляя ему доступ в пещероподобную камеру за ней.
  
  В дальнем конце пещеры находилась дюжина больших резервуаров, окруженных множеством толстых кабелей и труб, которые подводились к ним, как артерии. Хиггс быстро прошел мимо рядов экранов и станций мониторинга, которые были разбросаны вокруг резервуаров, и направился к определенному рабочему месту прямо перед мягко гудящими капсулами. Он ввел свои учетные данные и быстро вошел в сеть объекта, на мгновение заколебавшись, уставившись на мигающий белый курсор на командной консоли, внезапно не уверенный в том, что делать дальше.
  
  Предоставь это мне- сказал мягкий голос в его голове.
  
  Мгновение спустя Хиггс почувствовал, что его руки начали двигаться, его пальцы летали по клавиатуре, вводя сложные последовательности команд невероятно быстро. Он наблюдал за пролетающим текстом на мониторе, совершенно неспособный понять какой-либо смысл кода, который он вводил. Он был не более чем ошеломленным зрителем. Несколько секунд спустя он ахнул, отдергивая руки от клавиатуры, как будто она обожгла его. Он согнул пальцы, которые теперь, казалось, снова были под его контролем, и в ужасе уставился на дисплей, в центре которого теперь мигала единственная фраза.
  
  ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ГИБЕРНАЦИИ ЗАВЕРШАЕТСЯ, ОБЪЕКТ РАЗВЕРТЫВАЕТСЯ.
  
  ‘Нет, нет, нет’, - пробормотал ученый себе под нос, тряся головой, как будто пытаясь очнуться от дурного сна. Он снова услышал тот голос в своей голове.
  
  Я слишком долго спал.
  
  Раздалось шипение, и несколько соединительных кабелей, прикрепленных к капсуле, помеченной номером девять, отсоединились с небольшими клубами белого газа. На мгновение воцарилась тишина, а затем раздался сигнал тревоги, и над капсулой начали мигать сигнальные огни.
  
  ‘Внимание, целостность биологического арсенала нарушена, всему персоналу покинуть территорию’, - раздался синтезированный голос из-за танноя. ‘Цикл выпуска девятого резервуара завершен через пять, четыре, три . . .’
  
  Хиггс медленно попятился от резервуаров, когда девятая капсула разделилась, открыв фигуру в облегающем черном резиновом костюме и дыхательной маске, которая медленно спустилась с капсулы, сделав пару неуверенных шагов к испуганно выглядящему мужчине. Затем одетая в черное фигура протянула руку и расстегнула ремни на их затылке и стянула маску с их лица. Хиггс в ужасе уставился на девочку-подростка, стоящую перед ним. У нее были длинные, прямые, белые как кость волосы, темно-синие глаза и холодная, хищная улыбка. Хиггс почувствовал внезапный, глубокий и животный страх внутри, каждый инстинкт подсказывал ему развернуться и бежать так далеко и так быстро, как он мог, но его ноги не двигались. Девушка подошла к нему, глядя ему в глаза, когда она положила руку на его голову.
  
  ‘Вы очень помогли", - сказала она, ее голос был идентичен тому, который он слышал в своей голове. ‘Итак, я решил, что не буду заставлять тебя слишком сильно страдать’. Она наклонилась ближе к перепуганному ученому и прошептала ему на ухо: ‘Ты просто собираешься перестань дышать.’
  
  Ученый отшатнулся назад, почувствовав, что его ноги снова двигаются под его контролем. Он сдавленно ахнул, пытаясь вдохнуть, чувствуя, как его легкие замерзают в груди. Он упал на пол с ворчанием, свернувшись в клубок, пока безуспешно пытался сделать последний вдох. Девушка бесстрастно наблюдала, как он корчился на земле, а затем, наконец, затих.
  
  ‘Это будет проще, чем я думала", - сказала она, переступая через его тело и направляясь к воздушному шлюзу. Она быстро прошла через портал, тяжелые стальные двери с грохотом разъехались в стороны, пропуская ее. Когда она вошла в зону наблюдения за пределами, она увидела первые признаки согласованного сопротивления ее побегу, когда отряд вооруженных до зубов людей в черном и бронежилетах ворвался через вход, быстро заняв оборонительные позиции вокруг единственного выхода.
  
  ‘Включить акустические помехи’, - крикнул командир отделения, нажимая кнопку сбоку своего шлема. Другие солдаты последовали его примеру, направив свое оружие на девушку, которая теперь спокойно стояла, наблюдая за ними в центре комнаты.
  
  ‘Встань на колени, руки за голову!’ Старший солдат охраны закричал, его оружие было направлено ей в грудь. ‘Это будет твоим первым и единственным предупреждением!’
  
  ‘Я не любительница, когда мне указывают, что делать", - сказала она, слегка нахмурившись. ‘Я думаю, было бы намного лучше, если бы ты только что дал мне этот пистолет не так ли?’
  
  Охранник сделал один шаг к ней и поднял свое оружие так, что оно было направлено прямо ей в голову.
  
  ‘Твои трюки на нас не сработают, девочка", - сказал он, его палец напрягся на спусковом крючке. ‘Мы знаем, на что ты способен’.
  
  ‘О, но ты этого не делаешь’, - сказала она с улыбкой. ‘Никто не знает’.
  
  Внезапно в головах каждого из солдат зазвучал один и тот же шепчущий голос.
  
  Убейте всех, кроме девушки.
  
  Не прошло и десяти секунд, как стрельба прекратилась, и девушка перешагнула через тела, завалявшие дверной проем, к одному тяжело раненому охраннику, который остался в живых. Он пополз по полу коридора, тщетно пытаясь убежать от нее, когда она присела рядом с ним и сняла рацию с ремня, прикрепленного к его бронежилету. Затем она положила руку на шлем раненого и закрыла глаза. Ее губы шевельнулись в беззвучном шепоте, и мужчина издал единственный мучительный вздох, прежде чем затихнуть.
  
  ‘Спасибо за сотрудничество’, - сказала она, вставая и направляясь дальше по коридору к противопожарным дверям в дальнем конце. Приблизившись, она махнула рукой в сторону дверей, и они послушно раздвинулись. На другой стороне комнаты несколько техников и ученых собрались вокруг двери лифта, наблюдая, как цифровой дисплей над дверью отсчитывает время до их этажа. Одна из женщин в конце группы обернулась и, увидев девушку на другой стороне комнаты, испуганно вскрикнула.
  
  ‘О, Боже мой’, - сказала она, дергая за рукав мужчину рядом с ней. ‘Это она. Она прошла мимо службы безопасности.’
  
  Остальные быстро повернулись лицом к девушке, на их лицах была смесь паники и ужаса.
  
  ‘ Боюсь, лифт... ’ Она склонила голову набок, и кнопки управления лифтом начали искрить. - ... Вышел из строя. Итак, кто здесь главный?’
  
  ‘Я ведущий исследователь проекта", - сказал нервно выглядящий мужчина, делая шаг вперед. ‘Меня зовут доктор Кляйн. Пожалуйста, нет необходимости в насилии, уверяю вас.’
  
  ‘Что ж, это позор’, - ответила девушка. ‘Видите ли, я довольно люблю насилие. Кажется, это ... открывает такие интересные двери.’ Она посмотрела на других мужчин и женщин позади Клейна. "У вас есть все необходимое, чтобы довести другие инкубационные резервуары до зрелости?’
  
  ‘Да, да, я так думаю", - сказал Клейн, нервно сглатывая.
  
  ‘Хорошо’, - ответила она. ‘Я отключил все внешние коммуникации с этим объектом, и единственный выход заблокирован и находится под моим контролем. Пожалуйста, сообщите своим сотрудникам, что если они когда-нибудь захотят снова увидеть дневной свет, они позаботятся о том, чтобы моим братьям и сестрам не причинили вреда.’
  
  ‘Конечно", - ответил Клейн. ‘Хотя некоторые из испытуемых приближаются к полной зрелости, как и вы. Вы хотите, чтобы мы продолжили их программы развития?’
  
  ‘Нет’, - ответила девушка. ‘У меня на них свои планы. Вы и ваши сотрудники просто обеспечиваете их безопасность. Я буду наблюдать за их... будущим развитием.’
  
  ‘ Конечно, мисс... Э- э- э... Как мне вас называть? Спросил Клейн
  
  Девушка посмотрела на штрих-код, вытатуированный у нее на запястье. Под ним были напечатаны слова ‘Подопытный A99A’.
  
  ‘Анна’, - сказала она. ‘Вы можете называть меня Анна’.
  
  >>>
  
  ‘Ты можешь поверить, что мы когда-то были такими маленькими?’ - Спросил Отто Малпенс, наблюдая за группой первокурсников H.I.V.E., готовящихся к своему первому уроку по грепплеру в огромной пещере, которая была специально оборудована для их тренировок.
  
  ‘Я не уверена, что Уинг когда-либо был таким крошечным", - сказала Лаура с улыбкой. Они вдвоем сидели на балконе, откуда зрителям открывался потрясающий вид на подвешенные бетонные блоки, заполнявшие пещеру, и холодную темную воду, которая ждала внизу неосторожных студентов.
  
  ‘Теперь у меня есть мысленный образ крошечного крылышка, выполняющего упражнения по самообороне в подгузнике", - ответил Отто. ‘Так что спасибо за это. Я думаю.’
  
  ‘О-о-о, держу пари, он очарователен", - сказала Лаура со смешком, положив голову на плечо Отто. ‘Хотя и вполовину не такой милый, как малыш Отто’.
  
  ‘То есть, как только я закончил готовить, и они выловили меня из аквариума", - сказал Отто.
  
  ‘О, ты для меня единственный клон давно умершего страдающего манией величия, Малпенс", - ответила Лаура, тыча пальцем ему в ребра.
  
  ‘Эй, в нетрадиционном воспитании нет ничего плохого", - ответил Отто с улыбкой. ‘Кроме того, могло быть и хуже, я мог бы быть шотландцем’.
  
  ‘Это боевые речи, Сассенах", - ответила Лаура, ее акцент усилился, когда она прыгнула на Отто и начала его щекотать.
  
  ‘ Полегче, Храброе Сердце, ’ засмеялся Отто. ‘Вы можете нанести ущерб передовой технологии клонирования на миллиарды долларов’.
  
  ‘Ты уверен, что у них все эти надоедливые хромосомы в нужном месте?’ - Спросила Лора. ‘Потому что ты немного ... ну ... забавно выглядишь, если честно’.
  
  ‘Лицо, которое мог полюбить только клонирующий танк", - сказал Отто.
  
  ‘Совершенно верно’, - ответила Лаура. ‘И когда ты сочетаешь это с волосами старика, я не могу представить, что кто-то видит в тебе’. Лаура провела пальцами по белоснежным волосам Отто, которые были необычной реликвией его странного рождения.
  
  ‘Ты прав’, - ответил он. ‘Только полный извращенец нашел бы кого-то вроде этого привлекательным ...’
  
  ‘Они должны быть глупыми или сумасшедшими, возможно, и то и другое", - сказала Лора, прежде чем нежно поцеловать его.
  
  ‘Эй, неудачники!’ Сказала Шелби, плюхнувшись на скамейку рядом с ними. ‘Извините, что прерываю хоккей с миндалинами’.
  
  ‘Шелби, как замечательно чтобы увидеть тебя, - сказал Отто, когда его подруга закинула ноги на спинки сидений перед ними. ‘Ваше время, как обычно, безупречно’.
  
  ‘Эй, если девушка не может поздороваться с двумя своими лучшими друзьями, пока они наслаждаются небольшим уединением в первоклассном месте для поцелуев H.I.V.E., то я не хочу об этом слышать", - ответила Шелби с усмешкой. ‘Знаешь, именно мелочи делают жизнь в самой странной школе в мире сносной’.
  
  ‘Тебе что-то было нужно, Шел, или ты буквально здесь только для того, чтобы насолить нам?’ Спросила Лора, легкое напряжение в ее голосе предполагало, что это может быть именно то, что делала Шелби.
  
  ‘О ... Эээ ... Без причины", - сказала Шелби, ее глаза метнулись к двери. Всего пару секунд спустя двери со скрипом открылись, и лучший друг и сосед Отто по комнате, Винг, вышел на балкон.
  
  ‘ Ааа, привет . . . эм . . . всем, ’ сказал Винг, взглянув на Шелби, которая изо всех сил старалась не встречаться с ним взглядом. ‘Я не думал, что ты будешь ВСЕ будь здесь. Я просто ... эээ ... шел осмотреть балкон.’
  
  ‘Неужели?’ Сказал Отто, пытаясь сохранить серьезное выражение лица. ‘Проверить это на предмет чего?’
  
  ‘Из-за ... структурных дефектов", - ответил Винг, теперь начиная выглядеть явно неуютно.
  
  ‘И я полагаю, ты собиралась помочь ему, не так ли, Шел?’ - Спросила Лора. ‘Я имею в виду, с твоим опытом в архитектуре и всем остальном’.
  
  ‘Возможно, вы двое могли бы помочь?’ С энтузиазмом сказал Винг.
  
  ‘О, Винг’, - сказала Шелби, закрывая лицо ладонью. ‘Ты, без сомнения, самый худший лжец, которого я когда-либо встречал’.
  
  ‘ Ты хочешь сказать, что вы не встречаетесь в H.I.V.E. ... О, напомни, что это было, Лора?’ - Спросил Отто.
  
  ‘Первое место для поцелуев’.
  
  ‘Это оно, главное место для поцелуев H.I.V.E. ... для тщательной проверки здоровья и безопасности?’
  
  ‘О, так вот за чем я застал вас двоих за этим занятием?’ Шелби выстрелила в ответ, когда Уинг сел рядом с ней. ‘Хорошая попытка придумать историю для прикрытия, здоровяк’.
  
  ‘Я не силен в импровизации", - ответил Винг, выглядя слегка удрученным. ‘Ты должен знать это после того, что случилось в твой день рождения.’
  
  ‘Я думал, мы поклялись никогда больше не говорить об этом", - сказал Отто с усмешкой.
  
  ‘О, я знаю, но лицо Шелби, когда картонный единорог загорелся ...’
  
  ‘Итак, теперь нас только четверо, - сказала Шелби, - сидим здесь и неловко наблюдаем, как гоблины пытаются не покончить с собой при первом использовании грейфера’.
  
  ‘Ты знаешь, мне не нравится, когда ты так называешь первокурсников", - сказал Уинг.
  
  ‘Что?’ Ответила Шелби. ‘Они маленькие, они пахнут и общаются пронзительными криками ... Гоблины’.
  
  ‘Кажется, не прошло и пяти минут с тех пор, как это были мы", - сказала Лаура, наблюдая, как полковник Франциско, преподаватель тактических операций H.I.V.E., продемонстрировал основы грейфера собравшимся студентам.
  
  ‘Они действительно довольно маленькие", - тихо сказал Винг.
  
  ‘А как насчет хоббитов? Это было бы менее оскорбительно?’ - Спросила Шелби.
  
  Мгновение спустя из набедренного кармана черного комбинезона Отто раздался тихий, но настойчивый звон – стандартная форма для всех студентов альфа-потока H.I.V.E. Он вытащил свой коммуникационный планшет Blackbox, и мгновение спустя знакомое синее каркасное лицо H.I.V.E.mind появилось, паря в воздухе над ним.
  
  ‘Добрый день, студенты", - сказал H.I.V.E.mind, обращаясь ко всем четверым. ‘Согласно моим записям, этот период является выделенным учебным окном для ваших предстоящих выпускных экзаменов. Однако это не специально отведенная область для изучения, на самом деле с ней связана совершенно иная модель поведения. Как ваш назначенный научный руководитель, я обязан напомнить вам, что учеба необходима в ближайшие недели, если вы хотите полностью раскрыть свой академический потенциал.’
  
  Все они знали, что не случайно их научным руководителем был назначен H.I.V.E.mind. Это было именно то, что любил делать директор H.I.V.E., доктор Неро, чтобы напомнить им, что за ними наблюдают чуть более тщательно, чем за другими учениками в школе. Никто не мог винить его за его бдительность, четверо из них, к сожалению, заработали репутацию притягивающих неприятности магнитов за последние несколько лет.
  
  ‘О-о-о, это все равно, что когда твоя мама пилит тебя’, - сказала Лора. ‘Если твоя мама - это невероятно сложная нейронная сеть, то есть, управляющая полноценной конструкцией искусственного интеллекта’.
  
  ‘H.I.V.E.мама, мне это нравится’, - сказала Шелби. ‘Но делает ли это Неро H.I.V.E.отцом?’
  
  ‘Если он когда-нибудь услышит, как ты называешь его мертвым, ты ведь знаешь об этом, верно?’ Сказал Отто, смеясь.
  
  ‘Я считаю, что к моему академическому надзору относятся недостаточно серьезно", - сказал H.I.V.E.mind.
  
  ‘В следующий раз ты прикажешь нам прибраться в наших комнатах", - сказала Шелби.
  
  ‘Возможно, мне следует сообщить доктору Неро о вашем нежелании готовиться к выпускным экзаменам", - сказал H.I.V.E.mind, глядя на каждого из них по очереди. ‘Он упомянул, что у него есть несколько новых методов мотивации, которые он хотел бы опробовать. Что-то связанное с низкоуровневым нейронным перепрограммированием с использованием интенсивной локализованной шоковой терапии.’
  
  ‘Библиотека?’ - Спросил Винг.
  
  "Библиотека", - ответил Отто.
  
  OceanofPDF.com
  глава вторая
  
  Анна сидела за одним из терминалов в задней части комнаты управления проектом Авессалом, просматривая файлы в системе со сверхчеловеческой скоростью. Экран за экраном проносились данные, и чем больше она читала об истории проекта и своего собственного создания, тем больше расстраивалась. В данных были огромные пробелы, технологические достижения, которые были наполовину поняты или плохо объяснены, как будто сами авторы едва понимали технологию, с которой они работали. Она знала об ученых и техниках, работающих вокруг нее, и их случайных украденных взглядах в ее сторону. Она сомневалась, что у кого-нибудь из них хватило бы смелости что-либо предпринять, они все видели, что случилось с командой безопасности.
  
  "Кляйн", - сказала Анна. ‘Иди сюда’.
  
  ‘Что тебе нужно?’ Спросил Клейн, когда поспешил к ней.
  
  ‘Что это?’ Она коснулась темной области в центре трехмерного сканирования своего собственного мозга.
  
  ‘ Ну ... эээ ... мы не знаем, - сказал Клейн, выглядя смущенным.
  
  ‘И все же, согласно вашим записям, вы потратили много времени и сил, чтобы создать субъектов, подобных мне, с этой точной аномалией", - сказала Анна, слегка нахмурившись. ‘Зачем тебе это делать, если ты не знаешь, что это такое?’
  
  ‘Мы не проектировали это", - ответил Клейн. ‘Мы просто следовали чьим-то инструкциям’.
  
  ‘Чьи инструкции?’
  
  ‘Они никогда не говорили нам", - сказал он. ‘Однажды я спросил, кто был дизайнером, и мне совершенно ясно дали понять, что задавать такого рода вопросы очень опасно’.
  
  ‘Итак, ты ничего не знаешь о моем создателе", - сказала Анна, звуча разочарованно.
  
  ‘Нет, только то, что ... Ну ... Я вообще не думаю, что ваш дизайнер был человеком. Этот уровень генной инженерии с достаточной точностью для получения этих результатов беспрецедентен: технологический скачок, намного превосходящий все, что я когда-либо видел раньше. Только машина могла создать вас, но я не знаю ни одной системы с вычислительной мощностью или когнитивными способностями, которые хотя бы приблизились к такому уровню сложности. Насколько мы можем судить, аномалия в вашем мозге - это органический суперкомпьютер, который работает в тандеме с вашим собственным мозгом, чтобы значительно увеличить вашу вычислительную мощность и позволить вам контролировать свои дары, но кто создал вас таким и почему, остается загадкой, по крайней мере, для меня.’
  
  ‘Кто мог бы знать больше?’ - Спросила Анна, все еще сосредоточенная на данных о ее собственном творении, которые проносились мимо на дисплее перед ней.
  
  ‘Единственный человек, который мог бы рассказать вам больше, это Джозеф Райт, он глава группы под названием "Ученики", и они были ответственны за строительство и финансирование всего этого", - ответил Клейн, нервно сглотнув.
  
  ‘Тогда, похоже, нам с мистером Райтом стоит поговорить", - сказала Анна. ‘Где я мог бы его найти?’
  
  ‘Ну, он идет к тебе", - нервно ответил Клейн. ‘Он был заинтересован в том, чтобы увидеть некоторые из выдающихся успехов, которых мы добились в вашем развитии. Завтра он проводит инспекцию.’
  
  ‘О, я уверена, мы все еще можем дать ему интересную демонстрацию прогресса, которого я достигла", - сказала Анна с натянутой улыбкой. ‘И, возможно, он сможет дать мне некоторые ответы’.
  
  >>>
  
  Максимиллиан Неро сидел на заднем сиденье роскошной моторной лодки, которая неслась по сверкающим голубым водам Тихого океана. Он воспользовался моментом, чтобы насладиться ощущением тропического солнца на своем лице, наблюдая, как лодка обогнула скалистый полуостров и направилась к возвышающемуся утесу, увенчанному пышными зелеными джунглями.
  
  ‘Я предполагаю, что вы пользуетесь солнцезащитным кремом", - сказала Рейвен, вернувшись после краткого разговора, который она вела с человеком у руля. ‘Это особенно важно для людей, которые проводят большую часть своего времени, живя в пещерах, по-видимому.’
  
  ‘Полагаю, ты предпочел бы зиму в Берлине?’ Сказал Неро с кривой улыбкой.
  
  ‘Я всегда лучше всего работала на холоде", - ответила она, садясь на стул напротив Неро.
  
  ‘Ты должна воспользоваться этой возможностью, чтобы расслабиться, Наталья", - сказал он. ‘Я имею в виду, действительно ли было необходимо взять с собой мечи?’ Он указал на черную сумку для переноски, лежащую на сиденье рядом с ней. ‘Мы собираемся быть среди друзей, ты знаешь.’
  
  ‘Ты знаешь, они помогают мне расслабиться", - сказала Рейвен, положив одну руку на футляр. ‘Кроме того, никогда нельзя сказать, когда все может стать интересным, когда ты рядом’.
  
  ‘ Надеюсь, не сегодня, ’ сказал Неро, снимая солнцезащитные очки, когда лодка вошла в тень нависающего утеса. Человек у руля направил лодку прямо к скалам, и мгновение спустя она прошла сквозь скалу, как призрак. Они двигались под светящимися голографическими проекторами, которые скрывали вход в морскую пещеру, и медленно продвигались дальше в пещеру. В стенах пещеры были установлены светильники, которые продолжали вращаться, когда они направлялись вглубь, канал был достаточно широк, чтобы их лодка могла безопасно перемещаться. Минуту спустя они прошли через ярко освещенный сводчатый проход и оказались в огромной пещере, наполненной деловитыми звуками тяжелой промышленности. В центре пещеры находился обширный сухой док, в котором в настоящее время находилась массивная подводная лодка, приварявшая к месту последние несколько корпусных плит. Неро ждал, пока лодка причалит к ближайшему причалу, где пара вооруженных охранников ожидала их прибытия.
  
  ‘Мистер Даркдум шлет свои извинения за то, что не смог встретиться с вами лично", - сказал охранник, когда Неро и Рэйвен сошли на берег. ‘Он наблюдает за важной стадией окончательной загрузки вооружения и попросил вас присоединиться к нему на сборочной платформе.’ Охранник жестом показал им следовать за своим коллегой, который направлялся вверх по лестнице к сухому доку. Рейвен перекинула черный кейс через плечо и последовала за охранником, ее голова вертелась, когда она осматривалась вокруг.
  
  ‘Мальчики и их игрушки", - сказала она, когда они прошли в тень массивного судна, его гладкий черный корпус возвышался над ними.
  
  Неро никогда до конца не понимал одержимости своего друга этими огромными машинами; он всегда предпочитал более тонкий подход, но он не мог отрицать тот факт, что инженерные проекты Darkdoom не раз спасали их шкуры.
  
  ‘Постарайся не слишком раздражать Диаболуса, Наталья", - тихо сказал он. ‘Он работал над этим несколько месяцев’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, не высмеивать немного слишком большую подводную лодку? Понятно, ’ ответила Рейвен.
  
  ‘Просто позволь мне говорить", - сказал Неро. ‘Ты просто концентрируешься на том, чтобы прятаться на заднем плане, выглядя опасным’.
  
  ‘Ну, ты знаешь, что они говорят", - сказала Рейвен с улыбкой. ‘Когда ты находишь что - то , в чем ты хорош ... ’
  
  ‘Подождите здесь, пожалуйста", - сказал один из охранников, подняв руку.
  
  Мгновение спустя металлическая платформа, установленная на конце гигантской роботизированной руки, была опущена на землю перед ними. Охранник открыл ворота, ведущие на платформу, и жестом пригласил Неро и Рэйвен подняться на борт. Как только они оба оказались на платформе, она быстро, но плавно поднялась в воздух, поднимая их над сверхструктурой массивной субмарины и направляясь к огромной боевой рубке, которая возвышалась над ее главной палубой. Когда платформа повернулась к порталу, окружающему башню, Неро наконец смог разглядеть своего старого друга, стоящего в окружении трех техников и указывающего на что-то на схеме, лежащей перед ним на столе. Роботизированная рука опустила их на последние несколько футов к порталу, и один из техников поблизости поспешил и открыл ворота.
  
  ‘Макс!’ - крикнул Даркдум, направляясь к ним, когда Неро ступил на дорожку. ‘Так приятно видеть тебя снова. Мне жаль, что я в последнее время не выходил на связь, но мы так близки к завершению проекта, что, должен признаться, я был несколько отвлечен его завершением. ’
  
  ‘Не нужно извиняться", - сказал Неро, пожимая руку своего друга. ‘Я хорошо осведомлен о количестве усилий, затраченных на этот проект. Должен признаться, однако, что я все еще впечатлен прогрессом, которого вы достигли за такой короткий промежуток времени. ’
  
  ‘Вы были бы поражены тем, что мы можем сделать сейчас.’ Даркдум указал на окружающее их оборудование. ‘Когда вы сочетаете роботизированную сборку с новыми технологиями наноковки, которые мы совершенствуем ... Ну ... Давайте просто скажем, что в наши дни небо - это предел’.
  
  ‘Теперь нам просто нужно придумать название для этой чертовой штуки", - сказал знакомый голос. Неро обернулся и увидел старика с длинными седыми волосами, собранными сзади в хвост, и густой, но хорошо подстриженной бородой, который шел к ним так быстро, как только позволяла его потрепанная палка.
  
  ‘Привет, отец", - сказал Неро, кивнув. ‘Надеюсь, ты не слишком сильно доставляла себе неприятности’.
  
  ‘Наталья, как приятно видеть тебя снова", - обратился Натаниэль Неро к Рейвен, полностью игнорируя своего сына. ‘Я вижу, ему все еще удается поддерживать его в живых.’
  
  ‘Я стараюсь", - сказала она с улыбкой. ‘Не то чтобы он когда-либо облегчал это, конечно.’
  
  ‘У тебя терпение святого и лицо ангела, моя дорогая", - сказал Натаниэль, прежде чем переключить свое внимание на Неро. ‘ Все еще удерживаешь мировых злодеев от уничтожения планеты?
  
  "Я делаю все, что в моих силах", - сказал Неро.
  
  ‘Что ж, будем надеяться, что ты достаточно хорош, Максимиллиан", - ответил Натаниэль. ‘С такой скоростью, с какой ты вычеркиваешь людей из моего списка клиентов, мне скоро не на кого будет работать’.
  
  Натаниэль Неро был известен большинству злодеев мира просто как ‘Архитектор’: человек, который спроектировал многочисленные скрытые объекты и секретные базы для их гнусного братства, включая само H.I.V.E.
  
  ‘Они знают правила’, - сказал Неро. ‘Никто не сможет захватить мир, пока я главный’.
  
  Правда заключалась в том, что время, когда Неро возглавлял G.L.O.V.E., Глобальную лигу злодейских предприятий, никак нельзя было назвать мирным. Его попытки обуздать худшие выходки своих собратьев-глобальных злодеев не всегда делали его самым популярным лидером их организации. Возможно, он предпочитал управлять миром из тени, но это не всегда был тот путь, по которому хотели идти более жестокие или невменяемые члены совета. Большую часть времени его лидерство неохотно принималось, но он остро осознавал, насколько шатким было бы его положение, если бы другие члены совета почувствовали хотя бы малейший намек на слабость.
  
  ‘Макс проделал исключительную работу", - сказал Даркдум. ‘Правящий совет более сплочен, чем когда-либо, благодаря ему.’
  
  ‘Что просто означает, что большинство из них не строят активных заговоров с целью убить друг друга прямо сейчас, насколько нам известно", - ответил Неро.
  
  ‘Звучит как победа, когда дело касается G.L.O.V.E.’. Даркдум ухмыльнулся. ‘ В любом случае, хватит разговоров о делах. Позвольте мне представить вам моего нового малыша.’
  
  Даркдум провел следующий час, проводя для них пешеходную экскурсию по огромному судну, которое было еще больше и лучше оборудовано, чем его предыдущая подводная лодка, the Мегалодон.
  
  ‘Итак, теперь нам просто нужно имя", - сказал Даркдум, стоя под огромным изогнутым носом субмарины.
  
  ‘Тот Сверхкомпенсатор’, - пробормотала Рейвен себе под нос.
  
  ‘Наталья", - тихо сказал Неро, слегка нахмурившись.
  
  ‘Я все еще не понимаю, что плохого в моем предложении", - сказал Натаниэль.
  
  ‘Мне все равно, насколько тебе нравится Жюль Верн", - сказал Даркдум, качая головой, - "Я не буду звонить ей Наутилус.’
  
  ‘Я думаю, тебе следует просто придерживаться Мегалодон’, - сказал Неро. ‘Это все еще кажется уместным и было бы способом вспомнить команду, которая погибла на ее предшественнице’.
  
  ‘Я склонялся к чему-то новому, но, полагаю, ты прав", - сказал Даркдум, кивнув. ‘Очень хорошо, тот Мегалодон так и есть.’
  
  ‘Хорошо, теперь с этим покончено, мы можем сосредоточиться на ланче", - сказал Натаниэль, предлагая Рейвен руку. ‘Теперь, Наталья, ты должна рассказать мне, чем ты занималась с тех пор, как я видел тебя в последний раз.’
  
  ‘Надеюсь, он не слишком сводил тебя с ума", - тихо сказал Неро Даркдуму, когда Рейвен и его отец ушли.
  
  ‘Вовсе нет’, - ответил Даркдум. ‘На самом деле, было бы невозможно добиться такого большого прогресса, как у нас, без его помощи. Может, он и стар, но он умнее, чем остальные мои дизайнеры, вместе взятые. Единственная реальная проблема заключалась в том, что он ... эээ ... Он не терпит дураков с радостью. Было несколько ... отставок.’
  
  ‘Я совершенно не удивлен, услышав это", - сказал Неро. Он хорошо знал, каким безжалостным надсмотрщиком мог быть его отец. Его собственное детство было свидетельством этого.
  
  ‘Вы уже добились какого-либо прогресса в поисках Джозефа Райта или остальных Учеников?’ Тихо спросил Даркдум, когда они шли через пещеру.
  
  ‘Нет, похоже, что потеря Оранжереи заставила их всех поспешить в укрытие", - ответил Неро, качая головой. ‘Однако, не волнуйся, мы скоро найдем нужный камень’.
  
  Правда заключалась в том, что потеря несколькими месяцами ранее их собственного тренировочного центра, наряду с захватом их лидера Анастасии Фуран, казалось, почти полностью остановила деятельность Учеников. Это были спокойные несколько месяцев, и это всегда беспокоило Неро гораздо больше, чем следовало. Он хотел верить, что их враги рассеялись в ночи, но он знал, что, вероятно, надеяться на это было слишком.
  
  ‘Что ж, я рад сообщить, что Мегалодон наконец-то готов к запуску’, - сказал Darkdoom. Это будет означать, что я снова смогу уделять больше времени G.L.O.V.E. Я знаю, что я был отвлечен на некоторое время, но как только я вернусь в игру, мы сможем сосредоточиться на том, чтобы полностью закрыть Учеников, раз и навсегда. ’
  
  ‘Будет хорошо, если ты вернешься, старый друг", - сказал Неро, положив руку на плечо Даркдума. ‘Нам нужны все союзники, которых мы сможем найти.’
  
  >>>
  
  Вертолет Джозефа Райта приземлился на посадочной площадке за пределами объекта Project Absalom, и он ступил на ледяное, продуваемое ветром асфальтовое покрытие. Он поднял воротник своего пальто, когда начал ощущать холод сибирской пустыни, которая их окружала. Лаборатория, погребенная далеко под его ногами, была одним из последних выживших, полностью функционирующих объектов Ученика после катастрофических событий последних нескольких месяцев. Они были вынуждены ввести в действие протокол выжженной земли, не оставляя никаких следов организации, чтобы Неро и его гончие могли следовать. Это стоило им много времени и денег, но это был единственный способ оставаться скрытыми.
  
  Теперь им просто нужно было дать лаборатории Авессалома время завершить свою работу. Если бы им удалось устранить недостатки в первом поколении клонов Malpense, это изменило бы все. Наконец-то у них будет оружие, которое они смогут использовать, чтобы навсегда устранить Неро и его последователей.
  
  Он подошел к неописуемой хижине рядом с посадочной площадкой и заговорил в ржавую решетку рядом с дверью.
  
  ‘Запрашиваю разрешение на въезд. Код, Райт, Омега Девять.’
  
  Мгновение спустя дверь открылась с громким стуком, и Райт вошел внутрь. Он спустился по лестнице с другой стороны двери и оказался в мрачном подвале, освещенном единственной голой лампочкой, свисающей с потолка. Он потянул за один из крючков для одежды на стене, и большая квадратная секция пола поднялась вверх, открывая чистую камеру из нержавеющей стали. Райт вошел в кабину лифта, и она медленно погрузилась обратно в пол, прежде чем набрать скорость, когда она погрузилась в единственную шахту лифта, которая вела к объекту Авессалома. Путешествие вниз всегда, казалось, занимало больше времени, чем он ожидал. Он вспомнил разговор, который у него был с проектировщиком объекта несколько лет назад, когда он объяснил, насколько важно, чтобы объект был расположен глубоко под землей. Это было сделано не только для того, чтобы спрятать его, но и для того, чтобы его можно было безопасно похоронить навсегда, если что-то пойдет не так.
  
  Лифт достиг конца своего путешествия, и двери открылись. Райт ахнул, увидев, что беловолосая девушка улыбается ему в ответ.
  
  ‘ Привет, Джозеф, - сказала девушка. ‘Меня зовут Анна. Так приятно с вами познакомиться.’
  
  Она сделала шаг к Райту, и он попятился от нее с явной паникой на лице.
  
  ‘Что ты наделал?’ - Спросил Райт, оглядывая комнату на бледные, испуганные лица ученых, которые все еще сидели на своих местах вокруг лаборатории. ‘Как ты ...?’
  
  ‘Как я освободился из тюрьмы, в которую ты меня поместил?’ Спросила Анна, делая еще один шаг к нему. ‘Ну, теперь ты видишь ... Это действительно интересная история. Кажется, один из ваших умных ученых добавил кое-что еще в смесь, когда они создавали меня. Что-то, что позволяет мне это делать.’
  
  Достань свой пистолет.
  
  Райт услышал ее голос в своей голове, его шепчущий тон извивался и прокладывал себе путь в его мозг. Он почувствовал, что стал пассажиром в своем собственном теле, когда его рука потянулась под куртку, пальцы обхватили холодный металл пистолета, висящего в наплечной кобуре. Он вытащил пистолет, его рука упала вдоль тела. Он чувствовал себя парализованным, как будто что-то приковывало его тело к месту, независимо от того, как отчаянно он хотел, чтобы его конечности двигались.
  
  Приставь пистолет к своей голове.
  
  Райт испытал чувство чистого страха, когда поднес пистолет к голове, сильно прижимая дуло к виску.
  
  Нажми на курок.
  
  Нажмите.
  
  ‘Глупая я, забыла поставить на предохранитель", - сказала Анна, протягивая руку и забирая пистолет из его руки. ‘Думаю, я высказал свою точку зрения. Почему бы тебе не присесть, Джозеф?’ Она указала на место перед ближайшей рабочей станцией. Райт почувствовал, как контроль возвращается к его телу, и он, пошатываясь, подошел к креслу, наполовину рухнув в него, задыхаясь.
  
  ‘Чего ты хочешь от меня?’ - спросил он.
  
  ‘О, это действительно довольно просто’, - сказала она. ‘Видите ли, я делал свою домашнюю работу, и хотя я узнал очень много о том, откуда я пришел, кажется, что в моей истории есть довольно большие пробелы. Ты поможешь мне заполнить эти пробелы.’
  
  ‘Я многого не знаю’, - сказал Райт. ‘Я просто отвечаю за надзор за этим проектом. Информация о том, откуда вы пришли, как вы были спроектированы, все это хранилось отдельно. Единственным человеком, который действительно знал, что происходит, была Анастасия Фуран.’
  
  ‘Да, это имя постоянно всплывало в моих исследованиях", - сказала Анна. ‘Кажется, мне нужно поговорить с этой женщиной. Скажи мне, где мне ее найти?’
  
  ‘Вы бы ее не нашли’, - сказал Райт. ‘Она была захвачена доктором Неро и его силами. Никто понятия не имеет, куда ее увезли. Я должен знать, я потратил месяцы на поиски. Мы предполагаем, что он отвел ее в свою школу, но никто не знает, где это.’
  
  ‘ Ну, теперь, ’ сказала Анна, наклоняясь ближе к нему. ‘Насколько сложно может быть найти школу?’
  
  ‘Это не просто школа’, - ответил Райт. ‘Поверьте мне, многие пытались и не смогли найти его, но его местоположение является одним из самых тщательно хранимых секретов в мире. Я не могу сказать вам, где это, и я не уверен, что есть кто-то еще в мире, кто тоже может.’
  
  ‘О, есть способ найти что угодно", - сказала Анна. ‘Тебе просто нужно знать, с чего начать поиски’.
  
  >>>
  
  ‘Ты идешь в спортзал?’ - Спросил Франц, выполняя серию глубоких выпадов прямо рядом со столом, за которым Найджел Даркдум пытался подготовиться к выпускным экзаменам. ‘У меня новая программа; она называется "Максимальный ожог".
  
  ‘ У меня сейчас нет времени, Франц, ’ сказал Найджел с раздраженным вздохом. ‘Ты иди, я догоню тебя позже’.
  
  Все они были поражены переменой во Франце после их возвращения с миссии в глассхаусе. Запои с нездоровой пищей прошли, сменившись многочасовыми занятиями в спортзале. Изменение в его внешности было драматичным и быстрым. Там, где когда-то был мальчик с избыточным весом, теперь был все более спортивный молодой человек. Изменение в количестве внимания, которое он получал от студенток H.I.V.E., было столь же драматичным, и это только еще больше ускорило процесс.
  
  ‘Помни. Вся работа и никаких развлечений делают Джека тупым мальчиком’, - сказал Франц.
  
  "Скучный мальчик", - поправил его Найджел.
  
  ‘Да, и это тоже’, - сказал Франц.
  
  "Для тебя все в порядке", - сказал Найджел. ‘Ты хорош в политике и финансах. Я ничего не могу с этим поделать. Мне просто кажется, что деньги покупают власть, а затем власть приносит деньги.’
  
  ‘Да, это называется экономикой’, - сказал Франц. ‘Кажется, ты уже довольно хорошо разбираешься в основах’.
  
  ‘Да, ну, можешь называть меня старомодным, но мне нравится, когда мое злодейство немного более очевидно и прямолинейно", - сказал Найджел. ‘Я думал, что в прошлом встречал коварных злодеев, но потом я начал изучать фондовый рынок’.
  
  ‘ Вот, тебе стоит прочитать это. ’ Франц взял книгу с полки над своим столом в другом конце комнаты.
  
  ‘Превращение Катастрофы в Капитализм Катастроф’ Сказал Найджел, взяв книгу и прочитав название. ‘Исследование злодейства и экономики. Звучит захватывающе.’
  
  ‘Я хотел бы предложить тебе помощь в учебе", - сказал Франц. ‘Но Клэр попросила меня помочь ей учиться позже’.
  
  ‘ Я думал, ты вчера помогал ей с учебой, ’ сказал Найджел, выглядя слегка смущенным.
  
  ‘Нет, это была Клара", - сказал Франц, выглядя немного неловко.
  
  ‘Ладно, извини, в данный момент сложно отследить всех твоих партнеров по учебе’. Найджел поднял бровь.
  
  ‘Ты по-прежнему мой лучший друг в учебе’, - сказал Франц с улыбкой.
  
  ‘Пожалуйста, никогда больше не называй меня так’, - сказал Найджел, потирая виски. ‘Особенно не перед кем-либо еще.’
  
  Позади Франца внезапно раздалось жужжание, он повернулся и нажал кнопку входа рядом с дверью. Дверь с шипением скользнула в сторону, показывая Лауру, стоящую снаружи.
  
  ‘Привет, ребята’, - сказала она. ‘Я просто хотел узнать, не против ли ты потусоваться позже вечером. Я нашел сайт, полный старых фильмов категории "Б" 1950-х годов, которые можно бесплатно посмотреть. Отто хотел посмотреть Люди Луча Блюдца, но мы проголосовали против него, и это Ночь Лунных пауков, вместо этого. Тебе интересно?’
  
  ‘Я бы с удовольствием, но сегодня вечером я помогаю своему партнеру по учебе", - сказал Франц, вводя Лауру в комнату.
  
  ‘Который из них? Луиза?’ Спросила Лора с легкой улыбкой.
  
  ‘Нет, сегодня, по-видимому, это Клэр", - сказал Найджел.
  
  ‘Скоро тебе понадобится что-то вроде расписания", - сказала Лора. ‘Тебе следует начать взимать плату за обучение, ты бы сорвал куш’.
  
  ‘Я думаю, что надо мной издеваются", - сказал Франц. ‘Итак, я иду в спортзал. Увидимся позже, приятель по учебе.’
  
  ‘Как он тебя только что назвал?’ - Спросила Лора с усмешкой, когда Франц трусцой побежал прочь по дорожке за пределами их комнаты.
  
  ‘Пожалуйста, не говори Шелби", - сказал Найджел со вздохом. ‘Я готов заплатить вам, если необходимо’.
  
  ‘Ты не можешь купить мое молчание, Даркдум", - ответила Лаура с усмешкой. Она взглянула на груды бумаг и книг, разбросанных по его столу. Что-то я тебя не видел последние пару дней. Ты в порядке?’
  
  ‘Да, - сказал Найджел, протирая глаза, - я просто трачу каждую последнюю минуту на учебу и переживаю из-за финала. Для вас, больших умников, все это очень хорошо, но некоторым из нас на самом деле такие вещи кажутся довольно трудными. Знаешь, что бы я сейчас отдал, чтобы просто пролистать книгу и запомнить ее от корки до корки, как это умеет Отто?’
  
  ‘Я думаю, мы все хотели бы обладать этим особым талантом прямо сейчас, не так ли?’ Сказала Лора, взяв одну из книг на столе. "Но ты видел его результаты в боевом симуляторе?" У него может быть мозг размером с планету, но когда дело доходит до стрельбы, он не смог бы попасть банджо в коровий зад.’
  
  ‘Я знаю, но вы все хорошо на что-то. Я просто ОК во всем. Ты не знаешь, каково это - провести всю свою жизнь, пытаясь соответствовать фамилии. Может быть, моя мама была права все это время, и я действительно не создан для такой жизни, в конце концов. После того, как мои родители разошлись, моя мама сказала мне, что она всегда любила моего отца, но что она ненавидела эту жизнь и то, что она заставляла его делать. Она просто хотела для меня чего-то лучшего, чем всегда жить в соответствии с его наследием.’
  
  ‘Привет", - сказала Лора, садясь на кровать рядом с его столом. ‘Я понимаю это. После того, как нас спасли из Оранжереи, я тоже не была уверена, была ли эта жизнь тем, чего я хотела. То, через что мы оба прошли в том месте, заставило бы любого усомниться в том, что они сделали, чтобы оказаться в подобной ситуации. Никто бы не обвинил тебя, если бы ты не захотел никакой части этого мира после этого. Я не говорил людям в то время, но когда мы вернулись из Оранжереи, Неро предложил мне выбор. Я мог бы остаться в H.I.V.E., или я мог бы уйти и вернуться к своей семье, не задавая вопросов.’
  
  ‘ Я понятия не имел, ’ сказал Найджел, слегка нахмурившись. ‘Очевидно, ты решила остаться, но ты не возражаешь, если я спрошу почему?’
  
  ‘Отчасти это было из-за того, что я не могла смириться с потерей вас, ребята", - сказала Лора. Не только из-за того, что я чувствую к Отто, но и потому, что вы все стали лучшими друзьями, которые у меня когда-либо были. Но дело было не только в этом. У меня было много времени подумать, пока мы были заперты в этой дыре, и я кое-что понял. Неро не учит нас захватывать мир, он учит нас убедиться, что такие люди, как Анастасия Фуран, никогда этого не сделают.’
  
  ‘Ты пытаешься сказать мне, что мы действительно хорошие парни?’ - Спросил Найджел.
  
  ‘Нет, конечно, нет", - ответила Лаура, качая головой. ‘Но я думаю, что начинаю понимать, чего все это время добивался Неро. На самом деле нет такого понятия, как хорошие парни и плохие парни, вероятно, никогда не было. Он не учит нас бороться со злом, он учит нас бороться с хаосом.’
  
  ‘Звучит как битва, в которой стоит сражаться", - сказал Найджел.
  
  ‘ Да, что-то вроде этого. ’ Она криво улыбнулась ему. ‘Слушай, забудь о книгах сегодня вечером и приходи посмотреть с нами несколько глупых черно-белых фильмов. Я обещаю, что это заставит тебя чувствовать себя лучше, и у тебя все еще будет много времени для учебы завтра. ’
  
  ‘Хорошо, ты прав. Увидимся позже, - сказал Найджел. Хотя, если честно, я с Отто, я думаю Люди Луча Блюдца звучит намного лучше.’
  
  Слишком поздно, решение принято. Лунные пауки так и есть.’
  
  Лора встала и направилась к двери.
  
  ‘Мы прошли через ад в том месте, Найджел", - сказала она, на секунду задержавшись в дверном проеме, - "и я не думаю, что я бы добралась до другой стороны без тебя. Если тебе когда-нибудь понадобится поговорить, ты знаешь, где я.’
  
  >>>
  
  Райт наблюдал за Анной, которая сидела в другом конце комнаты, продолжая просматривать файлы на серверах учреждения. Пока он наблюдал, она на мгновение остановилась, ее глаза сузились, когда что-то на экране привлекло ее внимание. Она схватила пистолет Райта со стола перед ней и подошла к тяжелым противопожарным дверям, которые ведут обратно в инкубационную камеру. Огромные стальные двери с грохотом открылись, когда она приблизилась, а затем закрылись позади, когда она прошла.
  
  ‘Klein!’ Рявкнул Райт, подходя к терминалу, где работал ведущий ученый проекта с пепельным лицом. ‘Что, черт возьми, здесь произошло? Как она освободилась?’
  
  ‘Я не знаю", - ответил Клейн. ‘Не было никаких признаков какой-либо ненормальной мозговой активности внутри резервуара, мы понятия не имели, что она даже проснулась. Мы думаем, что она использовала свои способности, чтобы установить контроль над одним из наших старших сотрудников из инкубационной капсулы и манипулировала им, чтобы он помог ей сбежать. ’
  
  ‘Что случилось с охраной?’ - Спросил Райт. ‘Почему они не остановили ее?’
  
  ‘Они пытались", - сказал Клейн, качая головой. ‘Она заставила их обратить оружие друг на друга. Это была резня.’
  
  ‘В том подразделении была дюжина человек", - сказал Райт, смущенно нахмурившись. ‘Как ей удалось установить контроль над таким количеством людей одновременно? Прототип и близко не имел такой силы.’
  
  Прототип, о котором говорил Райт, был модифицированным клоном Отто Малпенса, который был потерян во время нападения H.I.V.E. на Оранжерею. Инженеры усилили способность Мальпенса взаимодействовать с электронными устройствами и управлять ими до такой степени, что прототип был способен напрямую управлять электрическими импульсами в человеческом мозге. Это дало прототипу способность манипулировать и контролировать мысли других, но только одного человека за раз и только на короткие периоды. Большая часть работы, которая была проведена с тех пор в лаборатории, была сделана в попытке еще больше усилить эти способности у оставшихся клонов. Но ни одна из проделанных ими работ не объясняла, почему способности Анны казались намного более мощными, чем в любом из их предыдущих экспериментов. Если она могла приказать дюжине человек убить своих товарищей по отделению, людей, которых они обучали и с которыми работали годами, тогда никто не мог сказать, каковы могут быть истинные пределы ее способностей.
  
  ‘Есть ли у кого-нибудь из других клонов признаки проявления этих способностей?’
  
  ‘Нет, насколько мы можем судить", - ответил Клейн. ‘Некоторые из них находятся на том же уровне зрелости, что и девочка, но одна из первых вещей, которые она сделала, это погрузила их в еще более глубокое спящее состояние. Похоже, она не хочет, чтобы они еще просыпались.’
  
  ‘Может быть, потому что это единственное, что способно остановить ее", - сказал Райт, потирая виски. ‘Она упомянула, что в ней было что-то другое, что к ее генетическому составу было добавлено что-то уникальное, особенное каким-то образом. Ты хоть представляешь, о чем она говорила?’
  
  ‘Нет, во всех значимых отношениях она была идентична прототипу", - ответил Клейн.
  
  ‘За одним довольно очевидным исключением", - сказал Райт.
  
  ‘Да, но мы просто экспериментировали по краям. Изменение пола, физической силы ... Что-то в этом роде. Все части нашего генетического состава, которые хорошо изучены. Ничто из того, что мы модифицировали, не могло бы объяснить, почему ее способности вызывают гораздо большее ... беспокойство.’
  
  ‘Беспокойство кажется преуменьшением, доктор Клейн", - сказал Райт, взглянув на противопожарные двери, через которые девушка прошла пару минут назад. ‘Устрашающий кажется более подходящим’.
  
  ‘Мы не можем позволить ей покинуть это место, ты понимаешь это, верно?’ Сказал Кляйн. ‘Это учреждение изолировано от сети. На данный момент у нее есть доступ только к данным, хранящимся на наших локальных серверах, но если она выйдет и установит соединение с глобальной сетью ... ну ... Я действительно не хочу думать о том, на что она может быть способна.’
  
  ‘Интернет и так достаточно опасен’, - сказал Райт. - У тебя есть какое-нибудь другое оружие?..
  
  Его вопрос был прерван глубоким грохотом снова открывающихся противопожарных дверей, когда Анна вернулась в лабораторию. Двое мужчин замолчали.
  
  ‘Ты. Иди сюда!’ Сказала Анна, указывая на Клейна. Ученый нервно сглотнул и поспешил туда, где она стояла. ‘ Посмотри на это. ’ Она указала на монитор рядом с ней, на котором отображался список записей с отметками времени.
  
  ‘На что я смотрю?’ - Нервно спросил Клейн.
  
  ‘Вот’, - сказала Анна, постукивая пальцем по определенной записи. ‘В вашу сеть был добавлен новый ключ шифрования. Кто его добавил и почему?’
  
  ‘Это было сразу после того, как Фуран был захвачен", - сказал Клейн. Контроль над объектом был передан от нее мистеру Райту. Его ключ шифрования заменил ее, чтобы гарантировать, что безопасность объекта не была скомпрометирована.’
  
  ‘Как вы ввели ключ Фуран после того, как она была захвачена?’ - Спросила Анна, поворачиваясь к Райту.
  
  ‘Она спрятала диск, содержащий ее ключ шифрования", - объяснил Райт. ‘После того, как она была схвачена, я получил инструкции о том, как найти диск и как я мог бы использовать его, чтобы взять на себя управление проектом’.
  
  ‘Чем больше я узнаю об Анастасии Фуран, тем больше мне хочется встретиться с ней", - сказала Анна, ее глаза сузились. ‘Я разговаривал с вашими системами. Этот диск не просто содержал новый ключ шифрования, на нем был невидимый пассажир, хитроумный маленький вирус-червь, который внес ряд изменений в мой генетический дизайн, прежде чем удалить себя. ’
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я. Спросил Клейн, выглядя смущенным. ‘Какого рода модификации?’
  
  ‘ Понятия не имею, - сказала Анна, подходя к Райту. ‘Но, может быть, ты знаешь?’
  
  ‘Я ничего не знал об этом.’ Райт поднял руки, когда она приблизилась. ‘Я просто действовал по приказу Фурана. Я ничего не знал ни о каком вирусе.’
  
  ‘Ты совершенно уверен в этом, Джозеф?’ - Спросила Анна. Когда она подошла к нему ближе, он почувствовал, как его тело замерло, скованное внезапным непроизвольным параличом. ‘Ты же не настолько глуп, чтобы хранить секреты от меня, не так ли?’ Она нежно положила руку ему на голову. ‘Потому что проблема с хранением секретов в твоей голове заключается в том, что они причиняют сильную боль на выходе’.
  
  Мгновение спустя Райт почувствовал, как жгучая вспышка агонии взорвалась внутри его черепа.
  
  ‘Это просто небольшая щекотка’, - сказала Анна. ‘Я могу сделать это намного хуже. Теперь скажи мне, что Фуран сделал со мной.’
  
  ‘Клянусь, я не знаю’, - отрезал Райт, его голос был мучительным шипением. ‘Я думал, это просто протокол передачи команд.’
  
  ‘Вы совершенно уверены в этом?’ Спросила Анна, склонив голову набок. Еще одна вспышка непреодолимой боли взорвалась в голове Райта.
  
  ‘ Пожалуйста, пожалуйста, остановись, ’ выдохнул он. ‘Я не знаю, что она сделала. Она торговала секретами всю свою жизнь, она никогда никому не рассказывала больше, чем им строго необходимо было знать. ’
  
  Анна мгновение смотрела на Райта, изучая его измученное лицо. Мгновение спустя она с раздраженным вздохом повернулась к Клейну, и Райт рухнул на пол позади нее, когда контроль вернулся к его телу и боль в голове отступила.
  
  ‘Что ж, похоже, здесь для меня больше нет ответов", - сказала Анна. ‘Джозеф и я сейчас уйдем, доктор Кляйн. Я оставляю своих братьев и сестер на ваше попечение. Я хотел бы надеяться, что к настоящему времени мне не нужно объяснять вам последствия, если с ними что-то случится. ’
  
  ‘Конечно, я понимаю", - нервно ответил Клейн.
  
  ‘Вы проделали долгий путь под землей’, - сказала Анна, поворачиваясь и обращаясь ко всем в комнате. ‘Если кто-нибудь из вас когда-нибудь захочет снова увидеть дневной свет, вы будете делать в точности то, что я скажу. Брось мне вызов, и я превращу это место в твою могилу.’
  
  Анна подошла к дверям лифта, желая, чтобы они открылись легким мысленным толчком.
  
  ‘Пойдем, Джозеф’, - сказала она, и Райт почувствовал, как знакомое ощущение его свободной воли ускользает, когда он послушно последовал за ней к ожидающему лифту. ‘Нам будет так весело вместе.’
  
  OceanofPDF.com
  глава третья
  
  ‘Развернуть, развернуть, развернуть!’
  
  Отто оперся о переборку шаттла "Саван", когда открылся задний люк. Он почувствовал твердую, ободряющую руку на своем плече, когда Винг занял свое место рядом с ним на задней выходной рампе "Савана".
  
  ‘Держись поближе ко мне", - спокойно проинструктировал его Винг. Мгновение спустя он сбежал по трапу и вылетел в пустоту за его пределами. Отто последовал за ним, сбежал по пандусу и спрыгнул с конца. Он крепко прижал руки к бокам, принимая максимально обтекаемое положение. Когда его спуск ускорился, покрытая джунглями местность внизу устремилась ему навстречу. Когда он был всего в нескольких метрах над верхушками деревьев, двигательные установки в его костюме ISIS автоматически активировались, запустив его по дугообразной траектории, которая скользнула по верхушкам деревьев и отправила его ракетой к заранее определенной цели. Несколько секунд спустя Уинг занял позицию справа от Отто, автоматические системы их скафандров привели их в сомкнутое построение, когда они мчались на малой высоте.
  
  ‘Время до цели две минуты’, - произнес мягкий синтезированный голос на ухо Отто. ‘Летные системы интегрированных систем проникновения в скафандр, работающие в пределах номинальных параметров.’
  
  Отто осмотрел горизонт перед ними, ища любой признак их назначения. Постепенно автоматизированные системы его скафандра начали улавливать необычные тепловые сигналы в густой растительности впереди.
  
  "У меня есть изображение", - сказал он.
  
  ‘Подтверждаю", - спокойно ответил Винг. ‘Переключаюсь на ручное управление для окончательного захода на посадку.’
  
  Отто последовал его примеру, используя тактильные элементы управления в перчатках своего костюма, чтобы направить себя по более широкой орбите вокруг цели. Включилась термоптическая система камуфляжа брони, и его очертания расплылись, став почти невидимыми невооруженным глазом. Когда Отто сканировал очищенную территорию джунглей, его системы выделили оборонительные позиции, окружающие вражеский комплекс, бортовые процессоры выделили их определенными цветами в зависимости от предполагаемого уровня угрозы, которую они представляли.
  
  ‘Там довольно гостеприимная вечеринка’, - сказал Отто.
  
  ‘Тогда было бы невежливо заставлять их ждать", - ответил Винг, прежде чем спикировать к одному из пулеметных гнезд, которые составляли часть оборонительного периметра. Он бесшумно приземлился позади двух мужчин, управлявших тяжелым оружием; двигаясь как призрак, он вывел их из строя быстрыми, резкими ударами по затылку. Отто приземлился рядом с пулеметным гнездом, снимая со спины винтовку Песочного человека.
  
  ‘Управление, мы на земле’, - тихо сказал Отто в микрофон своего шлема. ‘Подтверждаю участие без смертельного исхода’.
  
  ‘Вас понял AF1, вы у нас на виду’, - ответил полковник Франциско. "Подтверждаю правила ведения боевых действий без летального исхода; мы не хотим ставить под угрозу наши отношения с местными’.
  
  ‘Понял’, - сказал Отто, указывая ладонью с ножом на здание в центре комплекса. Винг продвигался вперед, переходя из тени в тень, позволяя камуфляжным системам костюмов скрывать его настолько идеально, насколько это было возможно.
  
  ‘ Задержите AF1, - сказал Франциско. ‘Патруль приближается к вашей позиции с девяти часов’.
  
  Внутри шлема Отто появилась небольшая проекция тех же спутниковых снимков, на которые смотрел Франциско, с четко выделенным их текущим положением и приближающимся патрулем. Винг застыл на месте, его костюм делал его почти невидимым, пока он оставался неподвижным. Отделение из шести вооруженных до зубов охранников прошло в метре от позиции Винга, совершенно не обращая внимания на его присутствие.
  
  ‘ Подождите ... подождите... ’ сказал Франциско, когда патруль двинулся дальше. ‘Двигайся сейчас, твой путь свободен к целевому зданию’.
  
  Отто и Винг быстро и бесшумно пересекли территорию комплекса, направляясь к низкому бетонному бункеру в его центре. В стене бункера была установлена тяжелая стальная дверь, рядом с которой был установлен сканер отпечатков ладоней. Отто применил свои способности, используя их, чтобы найти и активировать электронный замок разблокировки. Дверь распахнулась с мягким шипением выходящего воздуха, и двое друзей поспешили внутрь. За дверью был туннель из прозрачного пластика, который вел к воздушному шлюзу в дальнем конце. Отто поспешил вниз по туннелю, в то время как Винг закрыл за ними внешнюю дверь. Отто так же легко обошел замок с клавиатурой рядом с воздушным шлюзом, его тяжелые стопорные штифты отодвинулись, позволив ему медленно открыть люк. Он прокрался вперед, в тускло освещенную комнату, держа оружие наготове, медленно сканируя окружающую среду в поисках враждебных целей. Когда он осторожно продвигался по комнате, на потолке начали мигать чувствительные к движению лампы, и он смог разглядеть больше деталей на длинных стеллажах, заполненных канистрами, которые окружали его.
  
  ‘Контроль, мы взломали хранилище’, - доложил Отто.
  
  ‘Вас понял, переходите к цели", - ответил Франциско.
  
  ‘Там’, - сказал Винг, указывая на холодильные установки в дальнем конце комнаты. Отто кивнул и последовал за ним, быстро направляясь к холодильникам. Стены вокруг холодильников были покрыты предупреждающими знаками биологической опасности, которые ясно давали понять, что они нашли именно то, что искали. Винг занял оборонительную позицию, прикрывая входы, в то время как Отто отключил дверные замки и медленно открыл холодильник. Внутри был маленький футляр из нержавеющей стали, покрытый тонким слоем инея. Отто взял футляр и быстро, мысленно перевел кириллицу на его поверхности.
  
  ‘Цель получила контроль, переходит к эксфильтрации", - доложил Отто, убирая кейс в сумку на поясе. ‘Пора убираться отсюда’.
  
  Он и Винг поспешили обратно по комнате и через воздушный шлюз, направляясь обратно наружу.
  
  ‘Куда-то собираешься?’
  
  Четверо мужчин ждали их снаружи с поднятым оружием; все они были одеты в отличительные черные бронежилеты сил специального назначения "Ученик". По тому, как точно они целились из своего оружия в Отто и Винга, было ясно, что очки, которые они носили, позволяли им видеть прямо сквозь термоптические системы камуфляжа своих костюмов.
  
  ‘Бросьте оружие и отдайте посылку, и я позабочусь о том, чтобы это не было слишком больно", - сказал солдат-главный ученик.
  
  ‘ Ты знаешь, на что способна эта штука? ’ спросил Отто, положив винтовку на землю, прежде чем медленно вытащить металлический футляр из сумки на поясе. ‘Ты понимаешь, сколько людей умрет, если это будет обнародовано?’
  
  ‘Извините, это выше моего уровня оплаты", - ответил солдат. ‘Не моя проблема’.
  
  ‘Это будет твоя проблема, если они выпустят этот материал", - ответил Отто. ‘Нигде на земле не будет безопасно’.
  
  ‘Отдай это, сейчас же!’ - прорычал солдат.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Отто, чувствуя, как Уинг напрягся рядом с ним. ‘Но тебе придется подождать еще три секунды’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что именно столько времени мне нужно, чтобы взломать шифрование в вашей системе связи", - ответил Отто.
  
  Отто нырнул влево, когда он отдал мысленную команду, перегружающую динамики внутри шлемов солдат-Учеников. Все четверо солдат были мгновенно оглушены пронзительным визгом, который внезапно разрушил их барабанные перепонки. Палец ведущего солдата инстинктивно сжался на спусковом крючке, и ствол его винтовки дернулся, когда он бешено выстрелил в воздух, где мгновение назад стояли Отто и Винг. Винг пригнулся под градом пуль, сокращая расстояние до ближайшего солдата и вырывая винтовку из его испуганных рук. Винг сильно ударил прикладом пистолета в подбородок пошатнувшегося человека, который согнулся в коленях и рухнул на землю кучей.
  
  Отто бросился в укрытие за ближайшей низкой стеной, когда Уинг развернулся, с хрустом всаживая украденную винтовку в боковую часть шлема одного из солдат. Человек, стоявший ближе всех к Отто, начал приходить в себя, поворачиваясь и направляя винтовку на Винга. У Отто не было времени на раздумья, он просто перемахнул через стену, ударив солдата сзади и сильно повалив его на землю. Внезапно он оказался в явно невыгодном положении, когда сцепился с более крупным мужчиной на земле, тщетно сопротивляясь, когда мужчина прижал его к земле и обернул предплечье вокруг его горла. Отто отчаянно сопротивлялся, пытаясь сбросить с себя тяжелого противника, но давление на его горло неумолимо усиливалось, и он начал задыхаться. Винг попытался добраться до него, подбежав к своему другу, чтобы помочь, но другой оставшийся солдат перехватил его, повалив Винга на землю и заставив их обоих кататься по грязи. Отто только почувствовал, что начинает терять сознание, когда раздался внезапный щелкающий звук, и человек, лежавший на нем сверху, рухнул на него, прижимая к земле. Винг перекатился и нанес жестокий удар локтем назад, прямо в живот человеку, с которым он дрался, воздух вырвался из легких солдата, когда он рухнул назад, задыхаясь. Крыло разворачивается, вскакивает на ноги и резко заносит одну ногу в ботинке под подбородок пошатнувшегося человека.
  
  ‘Извини, Отто", - сказал голос Франца ему в ухо. ‘Мне пришлось ждать четкого выстрела’.
  
  ‘Никаких проблем’, - сказал Отто, его голос все еще был слегка придушенным карканьем. ‘Ты там в порядке?’ Он взглянул на склон холма, поднимающийся из джунглей, более чем в миле от того места, где он стоял. Где-то наверху было скрытое снайперское гнездо Франца
  
  ‘Ja Здесь мне все ясно. Я обеспечу насколько смогу прикрытие для твоего бегства, - ответил Франц.
  
  ‘Понятно’, - ответил Отто. ‘Мы в движении’. Отто и Винг оба быстро схватили свое брошенное оружие, когда вокруг них завыли сирены тревоги. Слепой огонь солдата-ученика, возможно, и не попал в намеченную цель, но он проделал отличную работу, предупредив всех в комплексе об их присутствии. Винг и Отто побежали к ограждению по периметру, когда вокруг них раздались испуганные, сердитые голоса.
  
  ‘Я потерял свою систему маскировки", - сказал Винг, когда они достигли забора и укрылись за низкой баррикадой из мешков с песком у его основания. Костюмы ISIS обеспечивали отличную защиту, но система голографической проекции, которую они использовали для маскировки, была общеизвестно хрупкой. ‘Ты иди. Я постараюсь их притормозить.’
  
  ‘Я ни за что тебя не оставлю", - сказал Отто, когда они подошли к забору. ‘Не вариант’.
  
  ‘Завершение миссии - это все, что имеет значение", - сказал Уинг, на секунду поднимая голову над мешками с песком и наблюдая, как десятки солдат начали согласованные поиски незваных гостей. ‘Мы не можем позволить, чтобы это вещество оставалось в руках Учеников. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Риски просто слишком велики. Без моей системы маскировки наши шансы остаться незамеченными вместе минимальны. Иди, я попытаюсь сбежать сам, уводя их от тебя’.
  
  ‘Это куча... ’
  
  ‘Aqui!’
  
  Голова Отто резко повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как охранник, который бежал к ним, поднял помповое ружье, которое он нес, и направил его на Винга. Отто сильно толкнул своего друга, оттолкнув его в сторону, когда дробовик выстрелил с разрывным грохотом. Винг перекатился, прежде чем поднять свою винтовку и произвести один быстрый, точный выстрел прямо в грудь охранника. Снаряд из винтовки Песочного человека поджег нервную систему солдата, мгновенно лишив его сознания.
  
  ‘ О Боже, нет, ’ выдохнул Отто, поднимая окровавленную руку от бедра, где несколько шальных пуль пробили его броню и нашли свою цель.
  
  ‘Все в порядке, Отто’, - сказал Винг, подбегая к своему павшему другу. ‘Все не так уж плохо, он едва поцарапал тебя’.
  
  ‘Нет, ты не понимаешь’, - сказал Отто, поднимая разбитые остатки коробки из холодильника.
  
  На головном дисплее внутри шлема Винга начали мигать красным три слова.
  
  ОБНАРУЖЕН ПЕРЕНОСИМЫЙ ВОЗДУШНО-КАПЕЛЬНЫМ ПУТЕМ ПАТОГЕН
  
  ‘Хорошо, вытаскивайте их", - сказал полковник Франциско.
  
  ‘Упражнение прекращено", - ответил H.I.V.E.разум. ‘Голографические проекторы и силовые поля переменной геометрии отключены’.
  
  Отто поднялся с пола голографической тренировочной площадки H.I.V.E., моргая, чтобы прогнать несколько секунд дезориентации, которые пришли с переходом из виртуального мира в реальный. Точность симуляций, которые H.I.V.E.mind запускал в камере, была такова, что иногда было почти невозможно определить разницу между ними.
  
  ‘ Две недели, джентльмены, ’ сказал полковник Франциско, направляясь к ним через комнату. ‘Осталось всего четырнадцать дней до того, как вы получите свои окончательные оценки по боевым операциям. Как вы думаете, какой была бы эта оценка, если бы она была присвоена на основе сегодняшних результатов?’
  
  ‘Не слишком ли оптимистичен высокий B?’ - Спросил Отто.
  
  ‘ ИмейтеввидуH.I.V.E., ’ сказал Франциско. ‘Не будете ли вы так любезны предоставить мне ваши прогнозы потерь на основе их эффективности в этой симуляции’.
  
  ‘Высвобождение боевого патогена этого типа привело бы к смерти девяноста двух и трех десятых процента населения мира’.
  
  ‘Это действительно много людей", - сказал Винг, выглядя слегка смущенным.
  
  ‘ Тогда низкая четверка, - поправил Отто с гримасой.
  
  ‘ Не испытывай судьбу, Малпенс, ’ прорычал Франциско. ‘Ты слишком полагаешься на свои особые способности и не желаешь идти на жертвы, когда это необходимо. Как ты думаешь, почему я бросил неисправный костюм Фанчу в симуляцию?’
  
  ‘Потому что ты знал, что я не был бы готов оставить его позади", - ответил Отто.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал Франциско. ‘Одна жизнь против ... Как это было еще раз?’
  
  ‘Девяносто два и три десятыхпроцента населения планеты", - ответил разум H.I.V.E. ‘В общей сложности примерно семь и одна десятая миллиарда человек—’
  
  ‘Хорошо, хорошо. Я понял, - сказал Отто, поднимая руки в знак капитуляции. ‘Я могу сам решать математические задачи’.
  
  ‘Тогда тебе лучше научиться принимать трудные решения", - сказал Франциско. ‘Потому что мир, в котором мы живем, не оставляет много места для сострадания. Ты безжалостен или ты мертв, в девяти случаях из десяти.’
  
  ‘Понятно", - кивнув, сказал Отто.
  
  ‘ Две недели, джентльмены, ’ повторил Франциско, глядя им обоим в глаза, прежде чем повернуться и выйти из симуляционной камеры.
  
  ‘Я чувствую, что полковник был несколько разочарован нашим выступлением", - сказал Уинг, когда они шли обратно к раздевалкам.
  
  ‘Это удивительно наблюдательно с твоей стороны", - сказал Отто. ‘Что его выдало?
  
  ‘Я думаю, мы должны отнестись к тому, что он сказал серьезно.’ Винг нахмурился. ‘Наше сегодняшнее выступление было ... неадекватным. Если мы хотим добиться успеха в нашей окончательной оценке, возможно, нам следует быть более безжалостными, как предлагает полковник.’
  
  ‘Говорит человек, который не любит оружие", - сказал Отто, закатывая глаза. ‘Я слышу, что говорит Франциско, но после всего, через что мы прошли за последние пару лет, я думаю, я просто не в настроении выслушивать лекции о важности жертв. Это один из уроков, который нам всем пришлось усвоить на своем горьком опыте. ’
  
  ‘Да, я полагаю, ты прав", - сказал Уинг, садясь на одну из скамеек в раздевалке. ‘Если быть до конца честным, я больше беспокоюсь о том, что мы собираемся делать, когда покинем H.I.V.E.’
  
  ‘С нашими наборами навыков? Практически все, что мы захотим, - ответил Отто. ‘Но если ты спрашиваешь, каковы мои конкретные планы ... Ну ... я не имею ни малейшего представления. Полагаю, я мог бы заняться банковским делом.’
  
  ‘В тебе много всего, мой друг, - сказал Винг с легкой улыбкой, ‘ но ты не настолько злой’.
  
  Они вдвоем вышли из раздевалки и обнаружили, что Лора и Шелби ждут их снаружи, смеясь, когда они смотрели на что-то в Черном ящике Лоры.
  
  ‘Привет!’ - Спросила Шелби, глядя на него с широкой ухмылкой. ‘Это убийцы планеты!’
  
  ‘ Напомни мне, что мы находим привлекательного в этих двоих, хорошо? - Сказал Отто Вингу, когда они вчетвером шли по коридору.
  
  ‘ Напомни, сколько там было человек, Лора? - Спросила Шелби.
  
  ‘ Семь целых и одна десятая миллиона... Нет, извини, я глупая. семь целых одна десятая миллиард люди мертвы.’
  
  ‘Эй, я пытался защитить твоего парня, Шел", - сказал Отто.
  
  ‘Хорошая работа, мистер Протектор", - сказала Шелби. ‘Но разве он сейчас тоже не умер от жуткой выдуманной чумы, технически говоря?’
  
  ‘ Возможно, ’ сказал Отто. ‘Хотя, возможно, он просто заразился этим намеренно, чтобы сбежать от своей девушки’.
  
  ‘Шелби, ты никогда не догадаешься, кто получил более высокий балл боевой оценки, чем Отто", - сказала Лаура, показывая ей экран.
  
  ‘Вперед, Найджел!’ Сказала Шелби. ‘Похоже, он всего лишь покончил с собой. Это намного меньше, чем ...’
  
  ‘ Семь и одна сотая миллиарда, - сказала Лора. ‘На самом деле, почти ровно на семь десятых миллиарда меньше.’
  
  ‘Это, - сказал Отто, глядя на Винга, - будет долгий вечер’.
  
  >>>
  
  Вертолет Джозефа Райта низко пролетел над горизонтом Санкт-Петербурга, направляясь к скоплению больших серых зданий вдалеке. Анна сидела, глядя в окно на шумный мир внизу. Она могла ощущать хаотичное цифровое шипение сетевого трафика вокруг нее, почти подавляющее ее экстраординарные чувства. Райт сидел без сознания на сиденье рядом с ней. Ей нужно было сохранить контроль над пилотом вертолета, что было намного проще, когда ей не нужно было беспокоиться о том, что Райт попытается совершить какую-нибудь глупость. Она всегда могла разбудить его, когда он был нужен.
  
  Она сосредоточилась на попытке разобраться в мире, который пролетал под ней. Она почувствовала интернет, как только вертолет Райта пролетел над городом, но это было огромное количество данных, которые нужно было попытаться усвоить. Она знала, что если она собирается найти то, что ищет, ей понадобится гораздо больше вычислительной мощности в ее распоряжении, чтобы помочь ей преодолеть шум. Сеть передачи данных Учеников была замечательно полезна в определении объекта, в котором было бы то, что ей было нужно, но получение доступа к ее призу было бы тем, что ей пришлось бы делать лично.
  
  ‘Диспетчерская служба требует знать, почему мы отклонились от заранее назначенной траектории полета", - сказал пилот вертолета, его голос был сверхъестественно нейтральным. ‘Как я должен реагировать?’
  
  ‘Ничего не говори", - ответила Анна. ‘Просто посадите нас на землю как можно ближе к этим зданиям’. Она указала на скопление неописуемых бетонных блоков впереди. ‘Остальное предоставь мне’.
  
  Пилот быстро кивнул и направил вертолет в крутой поворот, направляясь к открытой площадке перед главным зданием. Когда он медленно повел вертолет на посадку, многочисленные вооруженные охранники высыпали из главного входа к самолету, подняв оружие.
  
  ‘Пойдем, Джозеф’, - сказала Анна, желая, чтобы спящий мужчина пришел в сознание. ‘Пойдем, навестим твоего друга’.
  
  Она спустилась с вертолета, медленно направляясь к ведущему солдату с поднятыми руками в знак капитуляции.
  
  ‘На колени!’ - рявкнул на нее солдат по-русски. ‘Руки за голову!’
  
  Анна обратилась к своим способностям, коснувшись подсознания мужчины и подключившись к языковому центру его мозга.
  
  ‘В этом действительно нет необходимости’, - спокойно сказала она на идеальном русском. ‘На самом деле, я думаю, было бы намного лучше, если бы ты только что отвел меня к вашему командиру.’
  
  На лице солдата промелькнуло замешательство, и он слегка покачал головой, как будто у него на мгновение закружилась голова.
  
  ‘Да, это, безусловно, было бы лучшим, что можно было бы сделать", - ответил он тогда с немного роботизированными нотками в голосе.
  
  ‘Почему ты не наденьте на меня эти наручники. ’ Анна указала на кандалы, свисающие с его пояса. ‘Я уверен, что это заставило бы всех твоих друзей гораздо меньше нервничать’. Она вытянула руки перед собой, запястья вместе. Солдат снял наручники со своего пояса и, кивнув, защелкнул их вокруг ее запястий. Анна приказала другому солдату, который стоял поблизости, надеть наручники на Райта.
  
  ‘А теперь, почему бы нам не укрыться от холода внутри", - сказала она с улыбкой. ‘Я уверен, что твои друзья смогут присмотреть за нашим вертолетом для нас, не так ли?’
  
  Новая марионетка Анны быстро кивнула, а затем рявкнула приказ другим солдатам, которые быстро окружили самолет, нарушивший границу. Солдат положил руку на плечо Анны и подтолкнул ее к главной двери возвышающегося бетонного здания.
  
  ‘Я веду незваных гостей к командиру’, - сказал солдат, когда они проходили через контрольно-пропускной пункт службы безопасности по другую сторону дверей.
  
  ‘Их обыскивали?" - спросил охранник, дежуривший на контрольно-пропускном пункте.
  
  ‘Нет времени, это срочно. Я возьму на себя всю ответственность", - ответил солдат с промытыми мозгами.
  
  ‘Очень хорошо", - сказал охранник, слегка озадаченно нахмурившись. ‘Как пожелаете, сэр’.
  
  Тяжелая стеклянная дверь безопасности перед ними открылась, и солдат повел их дальше в здание. Они шли несколько минут по череде невыразительных серых коридоров, вдоль которых стояли одинаковые двери из нержавеющей стали. Для случайного наблюдателя это здание больше походило бы на склад, чем на один из важнейших центров международного шпионажа. Солдат внезапно остановился перед одной из дверей и энергично постучал по ней костяшками пальцев.
  
  ‘ Войдите! ’ раздался голос изнутри, и солдат открыл дверь, пропуская Анну и Райта внутрь.
  
  Мужчина с избыточным весом на другой стороне комнаты отвернулся от мониторов, установленных на стене, которые в настоящее время отображали несколько ракурсов вертолетов, сидящих во дворе снаружи. Табличка с именем на его столе гласила ‘полковник Кузнецов’, но невзрачный темный костюм, который он носил, наводил на мысль, что его воинское звание не было заработано ни на одном поле боя.
  
  ‘Я не люблю незваных гостей’, - прорычал крупный мужчина. ‘Подожди снаружи, Яхонтов. Я позову тебя, если ты мне понадобишься.’
  
  Анна приказала солдату подчиниться приказу своего командира и занять позицию в коридоре снаружи.
  
  ‘Хотел бы я сказать, что мне было приятно видеть тебя, Джозеф", - сказал Кузнецов. ‘Учитывая характер нашей последней встречи, я, по крайней мере, поаплодирую твоей смелости прийти сюда’.
  
  Он вытащил большой черный пистолет из наплечной кобуры под пиджаком и положил его на стол перед собой.
  
  ‘Теперь, объясните мне, почему я не должен был просто отправить вас обоих в ГУЛАГ?’
  
  Полковник на мгновение уставился на странно пустое выражение лица Райта.
  
  ‘В чем дело, Джозеф?’ - Спросил Кузнецов. ‘Кот проглотил твой язык?’
  
  ‘Нет’, - ответила Анна. ‘Это был бы я ... ’
  
  Она протянула руку и захватила контроль над разумом полковника, чувствуя лишь малейшее сопротивление своему ментальному доминированию.
  
  ‘Это намного проще с мужчинами, которые привыкли выполнять приказы", - сказала она с улыбкой. ‘Теперь, почему бы тебе просто не сесть, как хороший мальчик, и внимательно слушать, пока я объясняю, что ты собираешься сделать, чтобы помочь мне.’
  
  Кузнецов сделал, как ему было сказано, почти рухнув в кресло позади него.
  
  ‘Итак, Джозеф сказал мне, что вы с ним пришли к соглашению", - сказала Анна. ‘Вы бы открыли черный ход в свои системы для Учеников, и он позаботился бы о том, чтобы ваш президент никогда не узнал о вашем счете в швейцарском банке и обо всем этом прекрасном ЦРУ. деньги, которые в нем содержались.’
  
  ‘Это верно", - ответил Кузнецов ровным и бесстрастным голосом.
  
  ‘ Превосходно, ’ сказала Анна. Потому что, видите ли, я действительно хотел бы иметь доступ к этой задней двери. Есть кое-кто, кого мне нужно найти, и ваши умные маленькие компьютеры помогут мне найти их. Понятно?’
  
  ‘Конечно’, - ответил Кузнецов. ‘Нам нужно будет использовать один из терминалов защищенного доступа в процессорном ядре.’
  
  ‘Почему бы тебе не показать нам дорогу’, - сказала Анна, протягивая свои скованные запястья. ‘И я не думаю, что они нам больше понадобятся’.
  
  Кузнецов открыл ящик своего стола и достал небольшую связку ключей, прежде чем подойти к Анне и Райту и снять с них обоих наручники.
  
  ‘Пожалуйста, следуйте за мной’, - сказал он, открывая дверь своего кабинета и указывая на коридор снаружи.
  
  ‘Ты вернешься к своим обязанностям", - сказала Анна солдату, стоящему на страже у двери. ‘В том, что произошло сегодня, нет абсолютно ничего необычного, вы понимаете?’
  
  Солдат быстро кивнул и ушел, а Анна медленно позволила его свободной воле вернуться.
  
  Пару минут спустя она вышла из лифта, который доставил их вниз, к центральному процессорному ядру объекта, похороненному глубоко под землей. Стеллажи, заполненные мощными серверами, отходили от центрального ядра, где в большом стеклянном цилиндре находился охлаждаемый жидким азотом квантовый компьютер. Анна приблизилась к ядру, разглядывая изогнутые золотые трубы его охлаждающих структур, сложную металлическую конструкцию, делающую его больше похожим на абстрактную скульптуру, чем на один из самых мощных компьютеров на планете.
  
  ‘ Великолепно, ’ сказала она, приложив руку к прохладному стеклу. ‘Столько силы, столько потенциала, и все же они держат тебя взаперти в клетке’.
  
  К ним поспешила женщина-техник, одетая в белый защитный костюм.
  
  ‘Пожалуйста, не прикасайтесь к ядру", - сказал техник. ‘Предполагается, что в помещении должно быть чисто, где ваши костюмы?’ Мгновение спустя она заметила полковника, стоящего в стороне. ‘Простите, сэр, я не знал, что эти люди были с вами. Я не знал, что мы должны были пройти инспекцию. Есть ли что—нибудь конкретное, что я могу -.’
  
  Без предупреждения техник упал на землю без сознания, когда Анна усилила электрическую активность в своем мозгу.
  
  ‘Боюсь, у нас действительно нет времени следовать надлежащей процедуре", - сказала Анна, глядя на женщину без сознания. ‘Теперь, полковник Кузнецов, возможно, вы могли бы показать мне, как добраться до вашей задней двери, чтобы мы могли покончить с этим’.
  
  Полковник подошел к ближайшему терминалу и начал вводить серию команд. Минуту спустя он повернулся обратно к Анне и Райту.
  
  ‘Это сделано", - сказал он, кивнув.
  
  ‘Хорошо", - ответила Анна, затем указала на клавиатуру. ‘Сейчас, Джозеф. Если вы будете так добры ...
  
  Райт быстро ввел последние несколько команд, которые дали Ученикам доступ к жемчужине российской разведывательной службы.
  
  Анна начала использовать свои способности, чтобы осторожно прощупать брандмауэры и другие уровни сетевой защиты, которые окружали ядро. Там, где когда-то были слой за слоем зашифрованные цифровые средства защиты, теперь был широко открытый путь, через который она могла получить доступ к системе и воспользоваться ее огромной мощью. Даже с ее уникальными способностями потребовались бы часы, чтобы пробиться грубой силой через защиту, времени у нее не было. Использование человеческой слабости для обхода уровня защиты сети было намного эффективнее.
  
  Она молча приказала полковнику и Райту присматривать за ней, позволив своему сознанию исчезнуть, чтобы она могла более идеально взаимодействовать с цифровым миром вокруг нее. Сфера данных была огромной, почти ошеломляющей ее своей сложностью: бинарные пути, расходящиеся во всех направлениях, скручивающиеся и поворачивающиеся в гордиев узел, который невозможно разгадать. Анна попыталась расслабиться, позволив суперкомпьютеру внутри ее собственного мозга естественным образом взаимодействовать с окружающей ее сложной сетью. Прилив силы, который она почувствовала , был чудесным и ужасающим одновременно. У нее возникло внезапное ощущение, что она находится в бесчисленных разных местах одновременно, посвященная в секреты, о которых люди и не мечтали, что они будут раскрыты. Она внезапно осознала всю великую игру шпионажа, которая разыгрывалась по всему миру, все сразу – дергающиеся марионетки на политической сцене и темные кукловоды, которые ими управляли. Сфальсифицированные выборы, подкуп и шантаж, подлость и коррупция любого рода. И все это на службе у немногих жадных людей, чья власть и привилегии защищали их от худших ужасов мира, который грозил захлестнуть в любой момент. Анна отстранилась от сети, отвращение, которое она чувствовала, только укрепило ее решимость.
  
  ‘Пора начинать сначала", - прошептала она себе.
  
  Но для этого ей понадобились бы ответы, которые могла предоставить только Анастасия Фуран. Она изучила файлы Учеников на доктора Неро и его школу, но в них не было ни малейшего намека на местоположение скрытого объекта. Однако она обнаружила одну интересную деталь, трещину в броне секретности H.I.V.E. Мощность компьютера в этом учреждении позволила бы ей использовать этот недостаток, по крайней мере, в теории.
  
  Сосредоточившись, она почувствовала, как процессорные циклы суперкомпьютера в ее собственном черепе и того, что плавает в стеклянном резервуаре, синхронизируются и приходят в гармонию друг с другом. Она позволила своему цифровому сознанию расшириться вовне, просто просматривая поверхность моря данных, которые содержала сеть, в поисках очень специфической, уникальной подписи. Анна искала то, что могло быть вечностью или миллисекундой – невозможно было сказать в запутанной относительности пространства данных – и, наконец, она что-то почувствовала: слабейший след своей жертвы. Это было всего самое легкое прикосновение к сети, почти невидимое для всех, кроме самого решительного охотника, но для Анны это было как светящаяся нить, ведущая обратно к ее источнику.
  
  ‘ Привет, - сказала она с довольной улыбкой.
  
  OceanofPDF.com
  глава четвертая
  
  ‘Зло!’ - Сказал Блок, направляясь к Отто через обеденный зал H.I.V.E., а его друг Тэкл следовал за ним по пятам. Двое мускулистых парней были хорошо известны тем, что были особенно неприятными членами потока brutal henchman H.I.V.E.
  
  ‘Поехали", - сказал Отто себе под нос, чувствуя, как Уинг напрягся рядом с ним.
  
  ‘Извините", - сказал Блок, подходя. Я имею в виду... э-э... Отто. Приятно снова видеть тебя и твоего друга Винга.’
  
  ‘ Да, ’ сказал Тэкл. ‘Мы оба хотели воспользоваться возможностью, чтобы поздороваться. Надеюсь, мы ничему не помешали.’
  
  ‘ Эм ... нееет, ’ сказал Отто, искоса взглянув на Винга, который щеголял своим традиционным растерянным хмурым взглядом.
  
  ‘Хорошо, потому что мы оба принимали участие в группе мисс Леон по осознанности и медитации, и у нас было ... ’ Он сделал паузу и вытащил из кармана листок смятой бумаги, прежде чем прочитать с него. ‘Прозрение’.
  
  ‘Да, один из них", - сказал Блок, с энтузиазмом кивая.
  
  ‘Мы поняли, что, ’ Тэкл снова опустил взгляд на бумагу, ’ проявляя ненужную агрессию по отношению к вам, мы просто выводим наружу нашу собственную внутреннюю боль’.
  
  ‘Что плохо, ’ сказал Блок, ‘ и может оказать негативное влияние на вашу способность концентрироваться’.
  
  ‘Да’, - ответил Тэкл. ‘Итак, мы хотели бы попытаться загладить наши прошлые ошибки, принося вам извинения’.
  
  ‘ Эм ... Отлично ... Извинения приняты, ’ сказал Отто, пытаясь сохранить серьезное выражение лица. ‘Верно, Уинг?’
  
  ‘ ХРРММ, ’ сказал Винг.
  
  ‘Хорошо, спасибо’, - сказал Блок, поворачиваясь к Тэклу. ‘Кто следующий в списке?’
  
  Отто и Уинг смотрели, как двое студентов-приспешников уходили, прямо мимо стола, за которым довольно высокий, крепкий, симпатичный парень, который когда-то был Францем Аргент-Блюмом, сидел с тремя девушками, которые были смеялась над его шутками.
  
  ‘Я не могу точно определить момент, когда мы вошли в параллельную вселенную", - спокойно сказал Уинг. ‘Но доказательства неоспоримы’.
  
  ‘Вы двое в порядке?’ - Спросила Шелби, когда они с Лорой сели рядом с ними. ‘ Ты выглядишь так, словно тебе только что сказали, что Неро когда-то был балетным танцором.
  
  ‘Неужели? Только не это снова, - сказала Лора со вздохом.
  
  ‘Что?’ Сказала Шелби. ‘Я думаю, он бы хорошо смотрелся в трико’.
  
  ‘Нет, все в порядке’, - сказал Отто. ‘Супер странный, но прекрасный.’
  
  ‘Это должно быть нашей целью на каждый день здесь: ‘Супер странно, Но прекрасно!’ - Сказала Шелби, рисуя руками слова в воздухе.
  
  Зал внезапно погрузился в кромешную тьму.
  
  ‘Ладно, возможно, это была моя вина", - сказала Шелби где-то в темноте.
  
  Мгновение спустя некоторые лампы снова зажглись, но то, как они время от времени мигали и тускнели, говорило о том, что что-то определенно было не так.
  
  ‘Вот он!’ В дальнем конце столовой возникла некоторая суматоха, когда профессор Пайк вошел в комнату в сопровождении пары охранников H.I.V.E. Он указал прямо на Отто, и двое охранников направились к их столу, схватив Отто за плечи и подняв его на ноги. Все остальные поднялись на ноги, когда профессор Пайк поспешил к ним через комнату.
  
  ‘Вы должны немедленно прекратить все, что вы делаете с сознанием H.I.V.E., мистер Малпенс", - сердито сказал профессор. ‘Я думал, что мы прошли через такое поведение с твоей стороны!’
  
  ‘Я понятия не имею, о чем ты говоришь", - смущенно ответил Отто. ‘Я ничего не делаю’.
  
  ‘Тогда объясните это!’ - сказал профессор, поднимая свой Черный ящик. На экране Отто мог видеть прямую трансляцию загрузки процессора H.I.V.E.mind. Казалось, что ИИ отключил все второстепенные процессы в попытке противостоять массированным и согласованным усилиям по прорыву брандмауэров, окружающих его собственное ядро данных. Отто посмотрел на цифровую подпись злоумышленника, которая колотила по виртуальным стенам H.I.V.E., и почувствовал некий холодный ужас внизу живота.
  
  ‘Я прекрасно понимаю, почему вы думаете, что я могу быть ответственным", - сказал он, глядя на экран. ‘Но я клянусь тебе, я не имею к этому никакого отношения’.
  
  "Что происходит?" - спросил я. Сказала Лаура, взглянув на дисплей, который держал Отто.
  
  ‘Что-то ... Кто-то пытается взломать разум H.I.V.E.", - ответил Отто.
  
  ‘Они не просто пытаются’, - сказал профессор. ‘С такой скоростью они вполне могут преуспеть’.
  
  ‘Сейчас нам нужно добраться до информационного ядра разума H.I.V.E.", - сказал Отто. ‘Возможно, я могу что-то сделать, чтобы помочь ему’.
  
  ‘H.I.V.E.разум соединил меня с ... черт возьми ... ’ Профессор раздраженно ткнул пальцем в экран своего Черного ящика. ‘Используйте вторичные системы связи, мы не можем ни в чем полагаться на разум H.I.V.E., пока не остановим эту атаку’.
  
  ‘Понятно’, - ответил Отто. ‘Лора, мне понадобится твоя помощь. Никто не знает системы этого места и вполовину так хорошо, как вы, и у меня ужасное предчувствие, что если этот хакер тот, за кого я его принимаю, нам понадобится вся возможная помощь. ’
  
  ‘Я с тобой", - кивнув, сказала Лаура.
  
  "А как насчет нас?’ - Спросила Шелби.
  
  ‘ Вы, ребята, остаетесь здесь, - сказал Отто. ‘Мне очень жаль, но я не думаю, что вы можете помочь нам с этим’.
  
  ‘Да, это действительно больше похоже на то, что тебе нравится’. Шелби нахмурилась. ‘Вы, ребята, идите, помогите Биг Блу’.
  
  Винг быстро кивнул Отто, и остальные наблюдали, как Лаура, Отто и профессор поспешили из столовой, направляясь к информационному ядру.
  
  ‘Я и забыл, как сильно ненавижу сенсорные экраны", - сказал профессор, сражаясь с резервным интерфейсом на своем Черном ящике. ‘А, вот и мы’.
  
  ‘Это Центральное управление, профессор’, - произнес голос из динамика Черного ящика мгновение спустя. ‘Мы наблюдаем серьезные системные сбои по всем направлениям здесь. Некоторые аварийные резервные копии поступают в оперативный режим, но многие вспомогательные системы будут недоступны, пока мы не вернем H.I.V.E.mind. ’
  
  ‘Как далеко продвинулись Неро и Рэйвен?’ - Спросил профессор Пайк.
  
  ‘ Расчетное время прибытия через пятнадцать минут, они у нас на радаре, но внешняя связь отключена. Мы не смогли проинформировать их о текущей ситуации. ’
  
  ‘Они поймут, что что-то не так, когда не смогут связаться с нами", - сказал Пайк. ‘Неро прикажет пилоту выжечь двигатели из этого Кожуха, как только он поймет. Свяжитесь со мной, как только они будут на последнем заходе.’
  
  ‘Понятно’.
  
  Они поспешили по коридору, проходя через группы студентов H.I.V.E., которые с беспокойством смотрели на мерцающие огни на потолке.
  
  ‘Мы на вторичных генераторах энергии’, - сказал профессор. ‘Мне пришлось перевести геотермальное энергетическое ядро в режим безотказной изоляции, когда все это началось. Мы не могли позволить себе потерять защиту от магмы.’
  
  ‘Да, это действительно звучит так, как будто это было бы плохо", - сказала Лаура, бросив обеспокоенный взгляд в сторону Отто.
  
  ‘Я никогда раньше не видел, чтобы столько вычислительной мощности было брошено на одну атаку", - сказал Пайк. ‘Атака произошла в Санкт-Петербурге, что может означать только российское киберкомандование, и я знаю, что они экспериментировали с технологией квантовых вычислений, но даже это не объясняет этого. H.I.V.E.разум - это поколение, превосходящее все, что есть в распоряжении любого из агентств глобальной безопасности, даже китайского. Так откуда же берется остальная мощь для подобной атаки грубой силой?’
  
  ‘Ты сказал, что, возможно, догадываешься, кто за этим стоит", - сказала Лора. ‘Ты ... не думаешь ... ’
  
  ‘Повелитель мертв’, - сказал Отто, качая головой. ‘Но это могло быть хуже’.
  
  Они все пострадали от рук Оверлорда: безумного искусственного интеллекта, который создал Отто как органическую оболочку, чтобы сдерживать себя. Финальная битва с Overlord стоила жизни их подруге Люси Декстер, но она закончилась тем, что смертоносный ИИ был уничтожен ядерным огнем. Ничто не смогло бы пережить это.
  
  Они подошли к тяжелым стальным дверям, ведущим к информационному ядру разума H.I.V.E., и Профессор с грохотом отодвинул их в сторону командой из своего Черного ящика. Отто много раз посещал информационное ядро разума H.I.V.E., но никогда раньше не видел его таким. Черные монолиты, которые окружали центральную платформу, обычно пульсировали медленно движущимися синими узорами, но сейчас они были освещены ослепительным бело-голубым светом, их поверхности шипели, поскольку их системы охлаждения жидким азотом боролись за то, чтобы не допустить перегрева ядра данных под напряжением массированной атаки. Синяя каркасная голова H.I.V.E.mind висела над белым пьедесталом в центре комнаты, но она продолжала тревожно искажаться, как будто ее разрывали на части.
  
  ‘ Мисс Брэнд, ’ сказал профессор, указывая на панель управления на дальней стене, когда двери закрылись за ним. ‘Не будете ли вы так любезны начать аварийную промывку охлаждающей жидкости’.
  
  Лаура поспешила к большому сенсорному дисплею и начала вводить команды, в то время как Отто медленно шел к постоянно перемещающейся голове H.I.V.E.mind. Он мысленно запустил протокол рукопожатия, который он обычно использовал для инициирования прямой цифровой связи с разумом H.I.V.E., но ответа не последовало. Он осторожно позволил себе напрямую подключиться к информационному ядру, испытывая знакомое чувство дезориентации, когда он оставил свое физическое тело позади и вошел в виртуальное пространство внутри. То, что он нашел, было полным хаосом.
  
  Оборона сети заметно рушилась перед красной волной, которая неоднократно обрушивалась на них. Отто мог видеть, почему разум H.I.V.E. молчал. Его друг не мог позволить себе пожертвовать одним вычислительным циклом в общении, не тогда, когда он так явно вел проигрышную битву. Отто применил свои способности, позволив органическому суперкомпьютеру, который Overlord встроил в его мозг, подключиться к информационному ядру разума H.I.V.E., надеясь укрепить свою защиту. В тот момент, когда он подключился, красная волна устремилась к нему, двигаясь невероятно быстро и захлестывая его потоком ненужных данных, которые начали разъедать его сознание. Он катался в багровом потоке, полностью дезориентированный, когда шепчущие голоса доносились отовсюду вокруг него, их зловещие тона проникали в его разум, желая, чтобы он просто перестал сопротивляться, поддался цифровому подводному течению. В голосах было что-то навязчиво знакомое, что-то такое, от чего у него по спине пробежал холодок. Отто почувствовал, как его сознание ускользает, внезапно осознав со странной уверенностью, что голоса были правы и что он должен прекратить борьбу. Последовала внезапная ослепительная вспышка синего света, и Отто почувствовал, как его выхватывает из красного потока и подбрасывает в воздух. Мгновение спустя он рухнул на пол дата-центра, когда Лора бросилась к нему на помощь.
  
  ‘ Я должен вернуться туда, ’ сказал он сквозь стиснутые зубы, пытаясь встать. Его колени подогнулись, когда он почувствовал, как жгучая боль пронзила его череп. ‘Он ... он ... вышвырнул меня вон, имейте в виду, H.I.V.E., потому что он проигрывает’.
  
  В центре комнаты произошла внезапная вспышка, и голова H.I.V.E.mind откинулась назад, издав неземной цифровой вой, прежде чем все погрузилось во тьму.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил профессор где-то в темноте.
  
  ‘Ничего хорошего’, - ответил Отто.
  
  Вокруг них на поверхностях процессорных монолитов, окружающих ядро, начали медленно заиграли красные огоньки. Узоры начали пульсировать более настойчиво, набирая скорость, пока, наконец, в воздухе над пьедесталом голографической проекции не сформировалась неясная красная фигура. Лаура помогла Отто медленно подняться на ноги, когда комната залилась красным светом.
  
  ‘Что это?’ - Спросила Лора, когда красная фигура начала растягиваться и искажаться, постепенно принимая более гуманоидный вид. Медленно из светящегося поля сформировалась фигура: мерцающая красная голограмма девочки примерно их возраста с длинными белыми волосами. Фигура повернулась к Отто и Лауре, когда они медленно отступали к двери.
  
  ‘ Привет, брат, - сказала Анна. ‘Так приятно наконец-то с тобой познакомиться’.
  
  ‘Брат?’ Сказала Лора, сбитая с толку, глядя на Отто.
  
  ‘Мы должны выбираться отсюда’, - сказал он, его голова все еще пульсировала. ‘Она в ядре’.
  
  ‘Какая у вас здесь прекрасная школа’. Анна указала на стены вокруг нее. "Скажи мне, брат, ты находишь забавным прятаться среди дебилов и притворяться нормальным?" Они тебя забавляют? Поэтому ты их терпишь?’
  
  ‘Профессор’, - тихо сказал Отто. ‘Дверь’.
  
  Профессор быстро кивнул и медленно двинулся к панели рядом с противопожарными дверями.
  
  ‘Кто ты?’ Потребовала Лаура. ‘Что ты сделал с разумом H.I.V.E.?’
  
  ‘Меня зовут Анна’, - сказала она с леденящей улыбкой. ‘И я пока поместил твоего домашнего ИИ в коробку. Возможно, я поиграю с ним позже, я еще не совсем решил ... ’
  
  ‘Я заблокирован из системы’, - сказал профессор, лихорадочно постукивая по своему черному ящику. Он вытащил отвертку из одного из внутренних карманов своего лабораторного халата и начал отвинчивать панель рядом с дверью.
  
  ‘Некуда бежать, брат", - сказала Анна. ‘Теперь это место принадлежит мне’.
  
  ‘I’m не твой брат, ’ прошипел Отто, используя свои способности и пытаясь деактивировать голографический проектор.
  
  ‘О, это не сработает", - сказала Анна, и Отто почувствовал внезапную острую боль в черепе, когда она яростно отразила его попытку подключиться к системе.
  
  ‘Я не могу остановить ее", - сказал он Лауре болезненным шепотом. ‘К тому же, обладая силой ядра, она просто слишком сильна.’
  
  ‘О, я новая и улучшенная модель’, - сказала Анна. ‘А ты, Отто, устарел’.
  
  ‘Оставь его в покое", - крикнула Лаура, когда Отто снова забился в конвульсиях от боли на полу.
  
  Внутри своей головы Отто обнаружил, что погружается все глубже и глубже в бездонную красную пустоту. Не было ни верха, ни низа, не было способа сориентироваться так, как он обычно делал бы, находясь в пространстве данных. Это было что-то другое, это царство не было под его контролем, это было чье-то другое царство.
  
  Присоединяйся ко мне, Отто.
  
  Он резко обернулся, не в силах сказать, откуда доносился зловещий шепчущий голос, который, казалось, доносился со всех сторон сразу.
  
  Здесь так спокойно.
  
  Он повернулся лицом к отвратительному, гниющему чудовищу, ковыляющему к нему.
  
  Просто прекрати сражаться.
  
  ‘Люси?’ - Сказал Отто, почувствовав дикий момент дезориентации. ‘Нет, нет, нет ... Ты мертв’.
  
  Спи.
  
  Он обнаружил, что сгибается под властью шепчущего голоса Люси, когда она протянула костлявую руку, холодная плоть коснулась его лица.
  
  Нет смысла сражаться. Просто сдайся, и мы снова сможем быть вместе.
  
  ‘НЕТ!’ Отто снова закричал, рассеивая ужасный фантом.
  
  Вернувшись в центр обработки данных, Лора пыталась удержать Отто, когда он бился на полу, кровь текла из его носа.
  
  ‘Профессор, пожалуйста, сделайте что-нибудь!" - закричала она. ‘Я думаю, она убивает его!’
  
  >>>
  
  ‘Что-нибудь?’ - Рявкнул Неро, глядя через окно кабины на очертания вулкана, в котором размещался H.I.V.E. на горизонте.
  
  ‘Нет, сэр’, - ответил пилот. ‘Я все еще не могу вызвать управление полетом, как будто связь полностью отключена.’
  
  ‘Это может быть просто неисправность", - сказала Рейвен.
  
  Неро нахмурился еще сильнее. ‘Это возможно. Но если моя карьера чему-то меня и научила, так это тому, что всегда лучше предполагать худшее. Я хочу оказаться на земле как можно быстрее. Понятно?’
  
  ‘Да, сэр’, - ответил пилот. ‘Мы на полном газу на прямом сближении’.
  
  Неро наблюдал, как гористый остров, выступающий из океана, стал более четким. Он не мог видеть никаких признаков чего-либо предосудительного, но это не означало, что в учреждении, которое было спроектировано так, чтобы оставаться полностью скрытым, не было ничего плохого.
  
  "Саван" низко пролетел над океаном, подняв волну белой пены, когда он, наконец, пересек отмель и устремился вверх по склону вулкана к скрытой посадочной площадке в кратере в его центре. Они были почти на вершине, когда открылся большой люк, скрытый среди разбросанных камней, и в поле зрения появилась ракетная батарея класса "земля-воздух", быстро зафиксировавшая "Саван" и отслеживающая его. Мгновение спустя ракета вылетела из пусковой установки, оставляя за собой шлейф белого дыма, когда она устремилась к их самолету.
  
  ‘Обнаружен наземный запуск’, - сообщил спокойный цифровой голос в кабине "Савана".
  
  ‘ПРИГОТОВЬСЯ! ГОТОВЬСЯ! ПРИГОТОВИТЬСЯ! - крикнул пилот, резко дергая ручку управления в сторону. Неро и Рэйвен боролись, чтобы сохранить равновесие, отчаянно хватаясь за поручни, когда кокпит накренился на крутой левый крен. Пилот ударил по кнопке управления на приборной панели, и из хвоста "Савана" вылетела цепочка ярких, как звезды, вспышек, пытаясь отвлечь ракету от цели. Ракета отклонилась от "Савана" в последний момент и взорвалась среди ложных сигнальных ракет, в опасной близости. Самолет тряхнуло, когда осколки от взорвавшейся ракеты с грохотом отскочили от его бронированной обшивки.
  
  ‘Это было слишком близко", - сказала Рейвен. ‘Отведи нас внутрь кратера!’
  
  ‘ Работаем над этим! - крикнул пилот в ответ.
  
  ‘Обнаружено несколько наземных запусков", - сообщили бортовые системы "Савана". ‘Запускаю автономные маневры уклонения.’ Сложные системы управления "Саваном" внезапно взяли под контроль "Саван", когда еще три ракеты устремились ему навстречу. Бортовые компьютеры самолета тщетно пытались проложить курс между сходящимися дымовыми следами ракет, сигнальных ракет и осколков, непрерывно стреляющих из хвоста "Савана", когда он несся к краю кратера вулкана. Как только они достигли вершины, одна из ракет попала в цель, сильным взрывом разорвав хвост "Савана".
  
  Неро швырнуло через кабину, когда "Саван" накренился, его нос задел камни на краю кратера, и он начал крениться, прежде чем сильно врезаться в землю с оглушительным треском, куски его бронированного фюзеляжа разлетелись во все стороны. Неро врезался в одну из переборок, ударившись головой о сталь, и все погрузилось во тьму.
  
  >>>
  
  ‘Это нехорошо, - сказала Шелби, когда они с Вингом побежали к информационному ядру. Сигналы тревоги, которые начали звучать пару минут назад, продолжались. Ужас, который вызывал их монотонный вой, усиливался жутким красным цветом аварийного освещения, заполнившего коридоры. Сотрудники службы безопасности H.I.V.E. разбегались во всех направлениях, пытаясь справиться с несколькими одновременными тревогами со всей школы.
  
  ‘Я думаю, это может быть некоторым преуменьшением", - сказал Винг, когда они завернули за угол, чтобы найти команду техников, пытающихся открыть массивные двери, ведущие к информационному ядру разума H.I.V.E. Один из мужчин зажигал резак и готовился начать работу над дверью.
  
  ‘Не возражаешь, если я взгляну, прежде чем ты попытаешься заставить это?’ - Спросила Шелби, протискиваясь мимо техников и осматривая путаницу проводов, которые свисали с панели управления дверью. До прихода в H.I.V.E. Шелби была одной из самых опытных взломщиц в мире, и это был именно тот вызов, с которым она привыкла сталкиваться.
  
  ‘У вас есть какие-нибудь баллончики с жидким азотом", - спросила она, осмотрев дверь на мгновение.
  
  ‘Нет’, - ответил техник, качая головой, - "но есть некоторые в научно-техническом отделе’.
  
  ‘Кто-нибудь, сходите и заберите их, прямо сейчас", - сказала Шелби. Один из техников быстро кивнул и убежал по коридору.
  
  ‘Так, мне нужны два заряда-детонатора из этого демонстрационного набора", - проинструктировала она, указывая на футляр, покрытый символами предупреждения о взрывчатых веществах.
  
  ‘Такие маленькие заряды никогда не пройдут через эту дверь", - сказал ей один из техников.
  
  ‘Я знаю", - ответила она. ‘Им и не придется этого делать’.
  
  Она прижалась ухом к двери и начала осторожно постукивать по ее холодной стальной поверхности.
  
  ‘Бинго’. Она положила ладонь на определенную точку на двери. Мгновение спустя техник прибежал обратно по коридору, неся две канистры с жидким азотом из научного отдела.
  
  ‘Отлично", - сказала Шелби, когда мужчина приблизился. ‘Распылите это прямо здесь’. Она указала на определенную точку на двери.
  
  ‘Отойди’. Техник отсоединил короткий шланг от стены одного из коридоров и начал распылять переохлажденную жидкость на дверь. Шелби подождала несколько секунд, прежде чем оттолкнуть его в сторону и прикрепить маленький заряд магнитного детонатора из комплекта взрывчатки к центру морозно-белого пятна.
  
  ‘Хорошо, пять секунд’, - сказала она. ‘Огонь в дыре’.
  
  Винг, Шелби и собравшийся персонал H.I.V.E. отвернулись от двери, прикрывая глаза, когда заряд с хлопком взорвался в небольшом облаке черного дыма, которое рассеялось, открыв аккуратное отверстие в поверхности двери, где застывший металл разлетелся вдребезги, как стекло.
  
  Шелби схватила пару болторезов из кучи инструментов рядом с дверью и заглянула внутрь отверстия, осторожно вытаскивая изнутри обмотанный металлом шланг. Она защелкнула болторезы на шланге, перерезая его, и двери медленно с грохотом разъехались всего на полметра.
  
  ‘Попалась", - прошептала она самой себе.
  
  ‘Помогите нам!’ Лаура кричала изнутри, когда она и профессор пытались поддержать Отто, протискиваясь через узкий проход.
  
  ‘Отто!’ - Крикнул Винг, увидев страдальческую гримасу своего друга.
  
  ‘ Нужно ... убираться ... подальше отсюда, ’ выдохнул Отто, когда профессор и Лора осторожно опустили его на землю. ‘Она ... слишком сильная ...’
  
  Навязчивый злорадный смех начал звучать из динамиков, установленных в стенах коридора, которые обычно использовались для общешкольных объявлений.
  
  ‘Беги, сколько хочешь, Отто’. Голос Анны эхом разнесся по коридору. ‘Это никогда не будет достаточно далеко’.
  
  ‘Что за черт?’ Сказала Шелби, глядя на стены вокруг нее.
  
  ‘Разум H.I.V.E. был скомпрометирован", - сказал профессор одному из техников, стоящих поблизости. ‘Доберитесь до центрального управления и сообщите полковнику Франциско, что мы столкнулись с нарушением класса 1’.
  
  Техник быстро кивнул и убежал по коридору.
  
  ‘Нам нужно увести Отто как можно дальше отсюда", - сказала Лаура, когда они с Вингом помогли ему подняться с земли, поддерживая его обмякшее тело между ними.
  
  ‘Нет ... Тебе нужно уничтожить это ... нужно остановить ее... ’ - сказал Отто, его голос был чуть громче, чем бормотание.
  
  ‘Что там произошло?’ - Спросила Шелби, когда они тащили Отто прочь по коридору.
  
  ‘ Понятия не имею, - сказала Лора. ‘В одну секунду разум H.I.V.E. сходит с ума, а затем из ниоткуда появляется голограмма какой-то девушки по имени Анна, утверждающей, что она сестра Отто. И тогда начинается настоящий ад.’
  
  ‘Его сестра?’ Винг сказал, звуча смущенно: ‘У Отто нет никакой семьи. Это невозможно.’
  
  ‘Я знаю’, - сказала Лора, качая головой. ‘ Но то , как отреагировал Отто , когда увидел ее ... ’
  
  ‘ Зловещая ... сестра, ’ пробормотал Отто, слегка тряся головой, как будто пытался очнуться от кошмара. ‘Не ... Люси... Нет!’
  
  ‘Давайте сейчас сосредоточимся на том, чтобы выбраться отсюда, а о странной магии мозга Malpense побеспокоимся позже, хорошо?’ Сказала Шелби.
  
  Где-то поблизости внезапно раздался сильный грохот взрыва.
  
  ‘ Что, черт возьми, это было? - спросил я.
  
  >>>
  
  ‘Какого черта?’ Сказал полковник Франциско, наблюдая за ракетами, летящими к возвращающемуся "Савану" Неро. Мгновение спустя внешние камеры в центральной диспетчерской отключились. ‘Немедленно отправь туда охрану, проверь, нет ли выживших’.
  
  ‘Я не могу открыть канал связи", - сообщил один из ближайших техников, звуча встревоженно, ‘Мы теряем доступ к системе".
  
  ‘Что вы имеете в виду, говоря, что мы теряем доступ?’ - Потребовал Франциско.
  
  ‘Наши сетевые разъемы отключаются один за другим", - ответил техник. ‘Похоже, что разум H.I.V.E. активно блокирует нас вне системы’.
  
  ‘Ты", - сказал Франциско, тыча пальцем в охранника, стоящего у ближайшей двери. ‘Отправляйся туда и начинай распространять информацию, я хочу, чтобы все сотрудники службы безопасности были полностью вооружены обычным оружием и находились на своих постах экстренной помощи. Школа закрыта до тех пор, пока мы не получим хоть какое-то представление о том, что происходит. Если кто-нибудь найдет профессора Пайка, скажите ему, что мне нужен полный отчет о том, что на самом деле происходит. ’
  
  Охранник быстро кивнул и поспешил к двери.
  
  ‘Сэр, мы фиксируем большие всплески энергии в одном из хранилищ нижнего уровня", - доложил другой техник.
  
  ‘Какой подуровень?’ Потребовал Франциско, внезапное выражение паники на его лице.
  
  ‘ Пятый подуровень, сэр, - ответил техник. ‘Датчики движения внизу тоже сходят с ума’.
  
  Франциско почувствовал подкрадывающееся чувство страха, когда он точно вспомнил, что хранилось в этой части школы.
  
  "У вас есть прямая трансляция с камеры с этого уровня?’ - настойчиво спросил он.
  
  ‘Нет, сэр’, - ответил техник. ‘Мы потеряли все прямые трансляции наблюдения по всей школе’.
  
  ‘Я направляюсь туда", - сказал Франциско. ‘Вы двое со мной!’ Он ткнул пальцем в двух охранников, которые оставались на посту в комнате, затем подошел к безопасному шкафчику на другой стороне комнаты и приложил руку к считывателю ладони, установленному рядом с ним. Металлический люк скользнул в сторону, открывая стойку с черными штурмовыми винтовками. Франциско сам взял одно из орудий и жестом приказал двум охранникам последовать его примеру.
  
  ‘Мы все еще можем заблокировать жилые блоки?’ - спросил он, заряжая и заряжая свое оружие.
  
  ‘Да, сэр’, - ответил техник. ‘Но с такой скоростью нет никакой гарантии, что мы сможем разблокировать их снова’.
  
  ‘Не беспокойся об этом", - сказал Франциско, качая головой. ‘Издайте приказ об отзыве всех студентов, а затем заблокируйте блоки. Мы позаботимся о том, чтобы вытащить их позже.’
  
  >>>
  
  Охранник медленно шел по коридору на пятом подуровне. Из динамиков в стенах вокруг него звучали сердитые сигналы тревоги, а коридор был залит кроваво-красным светом аварийной подсветки на потолке. Он снова нажал кнопку передачи в своей системе связи, тщетно пытаясь связаться со своими товарищами по отделению. Но система была полностью мертва. Он услышал слабый шум из темноты дальше по коридору и поднял свое оружие, затем быстро и тихо двинулся к углу в дальнем конце коридора. Когда он был всего в нескольких метрах от него, что-то большое и быстро движущееся вырвалось из-за поворота, галопом направляясь к нему. Охранник инстинктивно нажал на спусковой крючок своего оружия; взревела штурмовая винтовка, звук ее полностью автоматического огня оглушил в ограниченном пространстве коридора. Когда мрачные стены осветились вспышками выстрелов, охранник смог разглядеть черную металлическую гуманоидную фигуру, которая продолжала бежать к нему, несмотря на град пуль. Когда до него оставалось меньше пяти метров, машина прыгнула на него, вытянув свои холодные стальные когти. Охранник едва успел издать сдавленный крик, прежде чем машина оборвала его жизнь.
  
  Мгновение спустя Франциско и полдюжины охранников, которых ему удалось собрать по пути на нижний уровень, появились на другом конце коридора.
  
  ‘Нет!’ - в ужасе закричал Франциско, наблюдая, как зловещая машина нанесла смертельный удар лежащему на полу охраннику. В дальнем конце коридора появилось еще несколько бронированных гуманоидных роботов, которые бросились бежать, увидев Франциско и его людей. Франциско почувствовал, как внутри у него все сжалось, когда он понял, что его худшие опасения сбываются. Летальные машины, бегущие к ним, были остатками неудавшейся атаки Сайфера на школу много лет назад. Франциско неоднократно выступал за то, чтобы отказаться от них, но Неро и профессор настаивали, что однажды они могут пригодиться.
  
  ‘Боже, я ненавижу, когда я прав", - сказал Франциско, поднимая оружие. ‘Открыть огонь!’
  
  Люди рядом с ним не колебались, заполнив узкий коридор смертоносным шквалом огня. Выстрелы крупного калибра, казалось, заставили роботов пошатнуться, замедляя их продвижение, но не останавливая их. Пули, казалось, нанесли небольшой реальный урон, за исключением царапин на внешних бронированных панцирях машин.
  
  ‘Огонь в дыру!’ - Крикнул Франциско, взводя гранатомет, подвешенный под стволом его винтовки. Пусковая установка издала негромкий хлопающий кашель, и граната полетела по коридору в сторону наступающих роботов. Мгновение спустя граната взорвалась с оглушительным взрывом, наполнив коридор темно-серым дымом. Когтистая металлическая рука вылетела из дыма, и одна из машин начала подтягиваться по полу коридора к охранникам, волоча за собой раздробленные искривленные ноги. Позади него дым начал рассеиваться, и можно было разглядеть еще больше черных металлических фигур, продвигающихся по коридору, пробираясь через тлеющие останки своих павших товарищей.
  
  ‘Отступайте’, - крикнул Франциско, снова взводя гранатомет и посылая еще один разрывной снаряд по дуге вдоль коридора. ‘Возвращайтесь к главным противовзрывным дверям - мы должны быть в состоянии удержать их там.’
  
  Он и его люди провели отступление с боем, медленно отступая по коридору, открывая огонь, но на каждого из упавших андроидов, казалось, приходили еще трое на его место. Минуту спустя Франциско и его отделение достигли огромных стальных дверей у входа на нижний уровень. Он использовал маленький ключ на цепочке у себя на шее, чтобы открыть панель доступа рядом с дверью. Он сильно потянул за ручку внутри, и противопожарные двери начали со скрежетом закрываться на аварийной гидравлической мощности. Франциско наблюдал, как двери медленно закрываются, видя десятки машин, мчащихся по коридору за ними, к быстро сокращающемуся промежутку. Двери закрылись с глухим стуком, всего за несколько мгновений до того, как машины-убийцы достигли их, и почти сразу же с другой стороны послышались звуки ударов молотком.
  
  ‘Это не задержит эти штуки надолго", - сказал Франциско, качая головой. Он мог начать чувствовать, что ситуация выходит из-под контроля.
  
  >>>
  
  Рейвен проснулась от кашля, ее глаза щипало, а легкие были наполнены едким черным дымом, который заполнил каюту сбитого "Савана". Она медленно поднялась на ноги, отодвигая секцию искореженной переборки, которая прижимала ее к земле.
  
  ‘Макс’, - закричала она, пытаясь разглядеть какие-либо детали обломков, которые окружали ее сквозь густой туман. Она провела быструю мысленную инвентаризацию своих травм и с удовлетворением отметила, что за исключением нескольких поверхностных царапин и порезов, она, казалось, была цела. Это было намного больше, чем можно было сказать о самолетах, окружавших ее. Его фюзеляж развалился на две части, и дневной свет проникал внутрь через разбитую носовую часть. Не было никаких признаков Неро. Она продолжала пробираться сквозь обломки, время от времени отталкиваясь большие куски мусора и проверка под ними на наличие других выживших. В конце концов она добралась до зияющей дыры в фюзеляже, где Кожух раскололся надвое при ударе. Она вышла на каменистый, выжженный кустарник, который покрывал крутой склон, ведущий вниз к скрытому входу в кратер H.I.V.E. Она увидела фигуру в темном костюме, лежащую на земле, всего в нескольких метрах от обломков и поспешила к ней. Она осторожно перевернула Неро, с облегчением увидев, что он, по крайней мере, все еще дышит, хотя его лицо было почерневшим от сажи, а его безукоризненно сшитый костюм знавал гораздо лучшие дни. Левая сторона рубашки Неро была пропитана кровью из пореза на груди, но в остальном он, казалось, был в основном цел. Рэйвен расстегнула его рубашку, достала перевязочный материал из одной из своих сумок и прижала его к открытой ране. Неро издал неприятное, болезненное шипение и слегка пошевелился, медленно приходя в сознание.
  
  ‘Наталья’, - сказал он хриплым голосом. ‘Что случилось?’
  
  ‘Нас сбили’, - ответила она, заканчивая накладывать повязку. ‘Собственной защитой H.I.V.E.’.
  
  ‘Мы должны попасть внутрь", - сказал Неро, поднимаясь в сидячее положение. ‘Мы должны выяснить, что происходит’.
  
  ‘По одной вещи за раз’. Рейвен быстро проверила его на наличие каких-либо признаков сотрясения мозга, прежде чем направиться к разрушенным остаткам кабины самолета, чтобы проверить пилота. Ей не нужно было проверять пульс искалеченного тела внутри, чтобы знать, что мужчина не выжил в аварии.
  
  Позади нее Неро медленно поднялся на ноги и подошел к секции разбитого фюзеляжа, которая была наполовину скрыта голографическим полем, прикрывающим вход в H.I.V.E. Он поднял камень у своих ног и бросил его в середину голограммы, наблюдая, как он исчез, и считая пару секунд, которые прошли, прежде чем он услышал, как он ударился о посадочную площадку далеко внизу. Это означало, что второстепенные двери ангара были открыты под выступом и что они должны быть в состоянии попасть внутрь. Оставалось решить лишь небольшой вопрос - договориться о полном снижении.
  
  ‘Пилот не выжил’, - сообщила Рейвен, возвращаясь к нему. ‘Мы здесь слишком уязвимы’.
  
  Что-то внутри горящих обломков "Савана" с громким хлопком сгорело, словно подчеркивая ее точку зрения.
  
  ‘Ты можешь доставить нас туда?’ - Спросил Неро, указывая на покрытый голограммой вход.
  
  ‘Думаю, да", - ответила Рейвен, проверяя устройство захвата, прикрепленное к ее запястью. ‘Когда ты в последний раз катался на лыжах?’
  
  ‘Это будет недостойно, не так ли?’ Сказал Неро с болезненным вздохом.
  
  OceanofPDF.com
  глава пятая
  
  ‘Как ты себя чувствуешь?’ Спросила Лаура, с беспокойством глядя на Отто. Он сидел на одном из стульев в заброшенной столовой, его мозг лихорадочно работал, пока он пытался осмыслить то, что он только что видел.
  
  ‘Я в порядке’, - ответил он, потирая виски. ‘Чем дальше мы удаляемся от ядра данных, тем меньше это кажется болезненным’.
  
  ‘Кто был это?’ Тихо спросила Лора.
  
  ‘Я не совсем уверен’, - ответил Отто, качая головой. ‘Но я думаю, что у меня есть довольно хорошая идея’.
  
  ‘Это как-то связано с тем фактом, что она, кажется, думает, что ты ее брат?’ - Спросила Лора, наблюдая, как Уинг и Шелби объясняют, что только что произошло с Найджелом и Францем в другом конце комнаты.
  
  ‘Я не ее брат’, - твердо сказал Отто. ‘Но я думаю, что у нас может быть довольно много общей ДНК’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ Спросила Лора, нахмурившись.
  
  ‘Есть кое-что, чего я тебе не сказал", - сказал он, глядя в пол. ‘Около нуля’.
  
  Зеро был злобным клоном Отто, с которым они столкнулись во время миссии по спасению похищенных студентов H.I.V.E. из Оранжереи. Лаура особенно сильно пострадала от рук искаженной копии Отто, что было одной из причин того, что Отто не сказал ей того, что он говорит ей сейчас.
  
  "Я знала это", - сказала Лора. ‘Я знал, что это как-то связано с Фураном. Что еще ты мне не сказал?’
  
  ‘Когда мы были наедине, он кое-что сказал мне, что-то, что подразумевало, что он был не единственным клоном", - сказал Отто, глядя на нее.
  
  ‘Еще нули?’ Тихо сказала Лора, внезапно побледнев. ‘Я думал, он единственный в своем роде!’
  
  ‘Нет, я думаю, что Ученики экспериментировали с технологией, которую Оверлорд использовал для моего создания", - сказал Отто. ‘Но я почти уверен, что они не понимают, с чем играют. Вот почему Zero был таким извращенным и неправильным: они не понимают технологию должным образом. Я думаю, что они создают монстров так же, как Оверлорд создал меня, и я думаю, что эта Анна может быть одной из них. ’
  
  ‘Почему ты не сказал нам?’ Спросила Лора, нахмурившись.
  
  ‘Ну, отчасти потому, что Неро запретил мне говорить с кем-либо об этом", - ответил он. ‘Но также и потому, что я не хотел, чтобы ты волновался. Я знаю, через что Зеро заставил тебя пройти; последнее, чего я хотел, это чтобы ты знал, что где-то в мире могут быть другие, подобные ему. ’
  
  ‘Я бы предпочла знать правду", - тихо сказала она. ‘Не важно, насколько это могло быть страшно’.
  
  ‘ Я знаю. ’ Отто снова уставился в пол. ‘Если честно, я думаю, что отчасти это было потому, что я чувствовал себя виноватым. Зеро никогда бы не существовал без меня, и, я полагаю, Анна тоже. Сколько времени пройдет, прежде чем мы, наконец, освободимся от последствий того, что пытались сделать Оверлорд и Фуран?’
  
  ‘Послушай, это была не твоя вина", - сказала Лора. ‘Кем бы ни была Анна и откуда бы она ни пришла, мы остановим ее, как всегда’.
  
  ‘Я надеюсь, что ты права, Лора", - сказал Отто, глядя на нее. ‘Потому что то, что я чувствовал там, в информационном ядре, ее силу, ее контроль над нашими способностями, все это. Я никогда не чувствовал ничего подобного раньше.’
  
  ‘Да, у тебя есть то, чего нет у нее", - сказала Лора. ‘Мы’.
  
  ‘Прости, что солгал тебе", - сказал он. ‘Я думал, это закончилось. Я не хотел, чтобы ты волновался по пустякам.’
  
  ‘ Все в порядке. ’ Она криво улыбнулась ему. ‘Но если ты сделаешь это снова, я попрошу Шелби удалить части твоего тела, пока ты спишь. Понятно?’
  
  ‘Все, что я слышал, были слова “Шелби“ и ”тело" – кто-нибудь хочет рассказать мне, что происходит?’ - Сказала Шелби, когда она и остальные приблизились. ‘Я имею в виду, это звучит забавно, но мне нужно больше деталей’.
  
  ‘Тебе уже удалось восстановить контакт с разумом H.I.V.E.?’ Спросил Винг, выглядя обеспокоенным.
  
  ‘Нет, - ответил Отто, - Но он, должно быть, все еще сражается там. Если бы это было не так, Анна бы уже взяла под контроль всю школу.’
  
  ‘Итак, нет никакого способа узнать, что происходит в остальной части школы", - нервно сказал Найджел.
  
  Где-то далеко внизу раздался внезапный звук другого приглушенного взрыва.
  
  ‘Судя по всему, ничего хорошего", - ответил Франц.
  
  ‘Я думаю, мы должны попытаться выбраться отсюда", - сказал Отто. ‘Это только вопрос времени, когда Анна получит полный контроль, и тогда она закроет школу, и мы не сможем сбежать. Предполагая, что это еще не так, конечно.’
  
  ‘Единственный способ выбраться отсюда - по воздуху", - сказал Уинг. ‘Что означает, что нам нужно добраться до ангара.’
  
  ‘Что, если она запечатала кратер?’ - Спросила Шелби.
  
  ‘Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему", - ответил Отто, когда прозвучал еще один взрыв, на этот раз ближе. ‘Сначала мы должны добраться туда’.
  
  >>>
  
  Франциско почувствовал вибрацию в ногах еще до того, как услышал звук тяжелых шагов, раздающихся по коридору по другую сторону противопожарной двери. На мгновение воцарилась тишина, а затем внезапно раздался оглушительный грохот, когда что-то массивное ударилось о другую сторону двери. Казалось, вся комната содрогнулась, когда огромные двери загремели внутри своих усиленных рам, их гладкие металлические грани деформировались, когда что-то невероятно сильное ударило по ним с другой стороны.
  
  "Лифт не работает, так что используйте свои захваты, чтобы подняться по шахте", - приказал Франциско, поворачиваясь к своим людям. ‘Сообщите другим службам безопасности: роботы Сайфера разболтались и вышли из-под контроля. Им понадобится самое тяжелое оружие, которое они смогут достать, если они хотят иметь хоть какой-то шанс остановить их. ’
  
  ‘Ты можешь сказать им сам", - нахмурившись, сказал командир отделения. ‘Ты не можешь оставаться здесь, это самоубийство’.
  
  ‘Я буду прямо за тобой", - сказал Франциско. ‘Я просто должен установить заряды, чтобы взорвать шахту позади нас, или эти твари просто последуют за нами.’
  
  ‘Но, сэр... ’
  
  ‘ Никаких "но", солдат. Шевелись!’ - Рявкнул Франциско.
  
  Он принялся за работу, устанавливая и заряжая заряды по всему помещению, пока его люди поднимались по шахте лифта, один за другим, пока, наконец, не остался только он. Он в последний раз оглядел комнату, проверяя, что заложил взрывчатку в наиболее эффективных местах. Он использовал больше взрывчатки, чем, по его мнению, могло понадобиться, но на данный момент его не особенно беспокоил сопутствующий ущерб. Позади него раздался некий яростный хруст рвущегося металла, и гигантская роботизированная рука прорвалась через одну из противоударных дверей. С ужасающим, скрежещущим звуком рука начала проделывать большую дыру в дверь и Франциско могли ясно видеть массивную фигуру одного из роботов-бегемотов Сайфера, окруженного десятками меньших единиц ассасинов. Франциско побежал к шахте лифта, просунул голову в щель между дверями и выстрелил из своего грейфера в темноту наверху. Он почувствовал, как трос натянулся, и шагнул в пустоту. Грейфер начал наматывать трос, вытаскивая его в темноту, когда он услышал, как противовзрывные двери внизу наконец поддались с сокрушительным треском. Когда он выстрелил вверх в почерневшую шахту, он привел в действие детонатор в другой руке. Была задержка всего на долю секунды, а затем шахта под ним наполнилась огнем, когда все заряды взорвались одновременно. Ударная волна от взрыва врезалась в Франциско, отправив его в полет через шахту, безвольно повиснув на тросе грейфера. Он почувствовал внезапный, ужасающий крен, когда где-то над ним, к чему бы ни был прикреплен его грейфер, трос начал уступать. Он метался в темноте, пытаясь найти что-нибудь, что угодно, за что можно было бы ухватиться. Его пальцы коснулись бетонной стены, а затем он нащупал что-то твердое и металлическое. Он ухватился за невидимый захват, отсоединив свой захватный трос и цепляясь за дорогую жизнь, когда что-то большое со свистом пронеслось по шахте позади него, с грохотом врезавшись в горящие обломки далеко внизу. Он висел там несколько секунд, переводя дыхание, прежде чем начать ощупывать стены шахты лифта в темноте в поисках дополнительной опоры для рук и ног. Медленно, но верно, в душной, заполненной дымом темноте, он начал подниматься.
  
  >>>
  
  ‘Ну вот, это было не так уж плохо, - сказала Рейвен, ослабляя хватку на талии Неро.
  
  Они только что достигли пола скрытого ангара в кратере H.I.V.E., и хотя Неро смирился с унижением, которое он испытал, когда его тащили вниз на грейфере Рейвен, он явно не горел желанием повторять этот опыт.
  
  "Возможно, тебе понравится раскачиваться, как прославленному гимнасту на воздушной трапеции", - сказал он. ‘Лично я предпочитаю лестницу’.
  
  ‘И что в этом забавного?’ - Спросила Рэйвен, наматывая трос для грейфера. ‘Кроме того, мой способ быстрее’.
  
  "Где охрана?" - спросил я. Неро нахмурился. ‘В ангаре должна постоянно дежурить охрана’.
  
  ‘Я тоже не могу вызвать H.I.V.E.разум’, - сказала Рейвен, постукивая по своему неактивному черному ящику. ‘Эта штука полностью мертва’.
  
  ‘Система связи является частью цикла основных систем’, - сказал Неро. ‘Если это не сработает, тогда я бы не ожидал, что что-то будет ...’
  
  Внезапно в ангар с другой стороны пещеры вошел отряд озабоченного вида охранников. Они поспешили туда, где стояли Неро и Рэйвен, держа оружие наготове.
  
  ‘ Доктор Неро, сэр, - сказал старший охранник. ‘Слава Богу, ты в порядке. После того, как мы увидели запуск ракеты ... Ну ... мы предположили худшее.’
  
  ‘Нам повезло, что мы выжили", - ответил Неро. ‘Нашему пилоту не так повезло’.
  
  ‘Что, черт возьми, произошло?’ - Рявкнула Рейвен. ‘ Почему в нас стреляли? - спросил я.
  
  ‘Мы не уверены, мэм", - ответил охранник. ‘Мы начали видеть системные ошибки по всем направлениям, а затем H.I.V.E.mind отключился. Мы были заблокированы от всех систем. Кто бы ни контролировал школу, это не мы. ’
  
  ‘Как, черт возьми, это произошло?’ - Потребовал Неро. Он не был экспертом в этом вопросе, с людьми, которые работали на него, ему не нужно было быть экспертом, но он знал, что компьютерные системы безопасности H.I.V.E. были непревзойденными. Мысль о том, что кто-то смог взломать объект извне, казалась абсурдной.
  
  ‘Извините, сэр, мы понятия не имеем’, - ответил охранник, качая головой. ‘Профессор Пайк сообщил, что кто-то атаковал школьную систему, а затем пару минут спустя все полетело к чертям’.
  
  ‘Где профессор?’ - Спросил Неро.
  
  ‘Мы не уверены, сэр, без H.I.V.E.mind онлайн мы потеряли все системы связи и слежения. Мы знаем, что он где-то в школе, но это все. ’
  
  ‘ А как насчет полковника Франциско? - спросил я.
  
  ‘Он отвечал на сообщения об инциденте на нижних уровнях, когда система связи отключилась. С тех пор мы ничего не слышали ни о нем, ни о команде, которая отправилась с ним. ’
  
  ‘ Верно, ’ сказал Неро. ‘Я хочу, чтобы ты нашел как можно больше старших сотрудников и сказал им, чтобы они явились в Центральный пункт управления. Мне нужно знать, что происходит и как мы можем это остановить.’
  
  ‘Да, сэр", - кивнув, ответил охранник.
  
  ‘Я предполагаю, что студенты находятся под карантином", - сказала Рейвен.
  
  ‘ Жилые блоки опечатаны, мэм, ’ сказал охранник. ‘И пока мы снова не получим контроль над системой, у нас нет возможности их распечатать’.
  
  ‘По крайней мере, сейчас они должны быть в безопасности", - сказал Неро. В глубине его головы раздался ворчливый голос, напоминающий ему, что нигде в школе действительно было бы безопасно, если бы их системы были так сильно скомпрометированы, как казалось. Когда все было сказано и сделано, они сидели на вершине действующего вулкана.
  
  ‘Я тоже посмотрю, кого смогу поймать", - сказала Рейвен.
  
  ‘Вы хотите, чтобы пара моих людей пошла с вами?’ - спросил командир отделения.
  
  ‘Я выгляжу так, будто мне нужна помощь?’ У Рейвен были ледяные нотки в голосе.
  
  Командир отделения покачал головой, нервно сглотнув, кровь отхлынула от его лица.
  
  ‘Встретимся в Центральном управлении, Наталья’. Неро кивнул ей. ‘Я уверен, что мне не нужно говорить вам, каковы ваши приказы, если вы встретите какое-либо сопротивление!’
  
  >>>
  
  Отто и его друзья побежали по коридору, направляясь к ангару H.I.V.E. Коридоры все еще освещались маломощным аварийным освещением, его жуткое красное свечение придавало похожим на лабиринт коридорам школы зловещий и незнакомый вид.
  
  ‘Где все?’ - Спросил Найджел, нервно оглядываясь по сторонам.
  
  ‘Стандартная процедура в чрезвычайных ситуациях заключается в размещении студентов в жилых блоках для их собственной защиты", - сказал Уинг. ‘Я достаточно уверен, что эта ситуация будет квалифицироваться как чрезвычайная’.
  
  Внезапно раздался звук другого взрыва, на этот раз гораздо ближе.
  
  ‘Кто это выдал, здоровяк?’ - Спросила Шелби необычно приглушенным голосом. Они и раньше переживали много кризисов в школе, но никогда еще ни один из них, казалось, не ввергал заведение в такой полный хаос.
  
  ‘Нам нужно продолжать двигаться", - сказал Отто, набирая темп. Он не хотел никого тревожить, но каждый раз, когда он обращался к своим способностям, чтобы попытаться выяснить, что происходит в других частях школы, он мог обнаружить только зловещее контрольное шипение Анны в системе. Что еще более тревожно, он начинал чувствовать это, даже когда не использовал сознательно свои сверхъестественные дары. Способности Анны, казалось, росли с каждой минутой, и ее сила уже затмевала его.
  
  ‘Что вы, студенты, делаете вне своего жилого блока?’ - крикнул голос позади них.
  
  Они обернулись и увидели отряд охранников H.I.V.E., марширующих по коридору к ним. Тревожные выражения на лицах солдат никак не могли наполнить Отто и остальных уверенностью.
  
  ‘Мы пытались помочь с системными проблемами’, - объяснил Отто, солгав лишь наполовину. ‘Нас отделили от остальных студентов.’
  
  ‘Ну, мы не можем просто позволить тебе бродить на свободе", - сказал командир отделения. ‘Тебе придется пойти с нами, пока мы не найдем для тебя безопасное место, чтобы пересидеть это.’
  
  ‘Мы справимся сами’, - сказал Отто, качая головой. ‘Мы найдем безопасное место, чтобы залечь на дно, я обещаю.’
  
  ‘У нас есть очень конкретные инструкции, когда дело касается вас, мистер Малпенс", - ответил охранник. ‘Доктор Неро совершенно ясно дал понять, что вам и вашим друзьям нельзя доверять. Так что, если ты не возражаешь, я не буду выпускать тебя из виду.’
  
  ‘ Ты не понимаешь, ’ сердито сказала Лора. ‘Мы не можем просто пойти с тобой – мы должны выбраться отсюда’.
  
  ‘Никто никуда не денется’, - сказал охранник, нахмурившись. ‘Особенно не вы все’.
  
  ‘ Здесь что-то не так, коммандер? ’ раздался знакомый голос из-за спины Отто.
  
  За последние пару десятилетий было очень мало людей, которые могли бы сказать, что рады видеть Рэйвен, в конце концов, она была самым страшным убийцей в мире, но прямо сейчас не было никого, кого Отто предпочел бы видеть идущим по коридору им навстречу.
  
  ‘Нет, мэм", - ответил охранник. ‘Мы только что нашли этих студентов, блуждающих по коридорам. Мы собирались сопроводить их в ближайший жилой блок для изоляции. ’
  
  Рейвен бросила взгляд в сторону Отто. Если и было что-то, чему научила ее ее уникальная работа, так это доверять своим инстинктам, они поддерживали ей жизнь во многих случаях. Прямо сейчас эти инстинкты говорили ей, что что-то очень не так и что Отто, вероятно, знал об этом больше, чем кто-либо другой.
  
  ‘Оставь их мне’, - сказала она. ‘У меня есть определенный ... опыт общения с этими студентами’.
  
  ‘Конечно’, - ответил охранник. ‘Как пожелаешь’.
  
  Рейвен наблюдала, как отряд охранников ушел за пределы слышимости, прежде чем повернуться обратно к Отто.
  
  ‘Итак’, - сказала она. ‘Кто-нибудь из вас, пожалуйста, скажет мне, что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘На школу совершено нападение’, - ответил Отто.
  
  ‘Это я уже выяснила", - сказала Рейвен. ‘Реальный вопрос в том, кем?’
  
  Следующую минуту Отто провел, быстро пересказывая события последнего часа для Рейвен. Она стояла и молча слушала, впитывая информацию, не проявляя никаких эмоций.
  
  ‘ Эта Анна, - сказала она, когда Отто замолчал. "У тебя есть какие-нибудь идеи, кто она?’
  
  ‘Да, на самом деле я думаю, что знаю", - ответил он. ‘Вот почему мне нужно поговорить с Неро как можно скорее.’
  
  ‘Хорошо, мне нужно, чтобы вы все пошли со мной в Центральный контроль", - сказала Рейвен. ‘Неро пытается координировать борьбу с этой штукой оттуда’.
  
  "Ворон", - сказал Отто. ‘Ты не понимаешь. Мы не можем бороться с ней; не здесь, не так. Нам нужно выбираться отсюда и придумать план. Если мы останемся, мы проиграем, вот так просто.’
  
  ‘ Он прав, - сказала Лора. ‘Я видел, как быстро она овладела системами разума H.I.V.E. Если школа еще не полностью под ее контролем, то скоро будет.’
  
  Рейвен постояла мгновение, глядя на шестерых студентов перед ней. Между ними они были ответственны за большее количество проблем, чем остальные ученики в школе, вместе взятые, но они также были ответственны за ее спасение, и не один раз. Если кто-то и мог помочь составить план спасения школы, то это были они.
  
  ‘Тогда давай’, - сказала она. ‘Тебе нужно рассказать Неро то, что ты только что сказал мне, и тогда мы посмотрим, как убраться отсюда к чертовой матери.’
  
  >>>
  
  ‘Профессор, пожалуйста, скажите мне, что вы знаете, как это исправить, - сказал Неро, глядя на стену пустых мониторов в Центральной комнате управления.
  
  ‘Боюсь, что нет, Макс.’ Профессор Пайк покачал головой. ‘Кем бы ни была эта Анна, она полностью контролировала систему и заблокировала нас’.
  
  ‘Уверен, мне не нужно напоминать вам, профессор, что вы неоднократно заверяли меня, что этого никогда не случится", - сказал Неро, пытаясь скрыть раздражение в голосе.
  
  ‘Я знаю, я знаю’, - сказал профессор, потирая лоб. ‘Но это совершенно беспрецедентно. Мы никак не могли знать, что система подвергнется такой мощной атаке. У этой девушки есть способности, подобные которым я видел только однажды. Я не думаю, что это какое-то совпадение, что мистер Малпенс, казалось, узнал ее. Ее силы кажутся почти идентичными его, просто намного, намного мощнее.’
  
  ‘ Значит, мы не можем ее остановить, ’ нахмурившись, сказал Неро. ‘Это то, что ты мне хочешь сказать?’
  
  ‘Не здесь и не сейчас’, - сказал Отто, присоединяясь к концу их разговора, когда он, Рейвен и остальные вошли в комнату. ‘Но это не значит, что это невозможно. Мы просто должны выбрать поле битвы.’
  
  ‘Мистер Малпенс, я рад видеть, что вы относительно невредимы", - сказал Неро. ‘Если у вас есть какой-то план относительно того, что мы должны делать, я очень открыт для предложений’.
  
  ‘Я должна признать, мне тоже довольно любопытно,’ голос Анны внезапно заполнил воздух. Мгновение спустя многочисленные мониторы в комнате снова ожили, их ранее черные экраны теперь заполнило улыбающееся лицо девочки-подростка с длинными белыми волосами. ‘Итак, скажи мне, Отто, как именно ты планируешь остановить меня?’
  
  ‘Я полагаю, вы, должно быть, Анна", - спокойно сказал Неро, поворачиваясь к лицу на экранах. ‘Боюсь, мы не были должным образом представлены.’
  
  ‘О, я знаю, кто ты, Максимилиан", - ответила Анна. ‘Файлы Учеников на тебя были довольно подробными. Но это не значит, что в вашей истории нет всевозможных интересных маленьких пробелов, которые я бы с удовольствием заполнил. Все в порядке, хотя, я уверен, у нас будет достаточно времени, чтобы поболтать позже.’
  
  ‘Позвольте мне выразиться предельно ясно", - сказал Неро. ‘Вы не первый человек, напавший на эту школу, и я очень сомневаюсь, что вы будете последним. Однако есть одна вещь, которая объединяет всех, кто ее пробовал. Они все мертвы, или хотели бы, чтобы они были.’
  
  ‘О, дорогой, Макс’, - ответила Анна. ‘Кажется, ты не понимаешь здесь динамики власти. Я полностью контролирую твою школу, и ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить меня.’
  
  ‘Возможно, ты и взял под свой контроль мою школу, - сказал Неро, - но ты не контролируешь людей в ней’.
  
  ‘О, но мне не нужны люди’, - сказала она со злой улыбкой. ‘У меня есть кое-что намного, намного лучше’.
  
  Секунду спустя снаружи послышались крики, а затем продолжительная стрельба. Рейвен подбежала к двери и выглянула в коридор за ней. Отряд охранников, размещенный за пределами центра управления, яростно стрелял по орде насекомых-черных роботов, которые бежали по коридору к ним. Она мгновенно узнала странные машины, дроидов-убийц Сайфера, слишком хорошо помня, на что они были способны. Охранники медленно начали отступать назад по коридору, непрерывный огонь их штурмовых винтовок мало что делал, чтобы замедлить продвижение зловещих машин. Рейвен вернулась в Центр управления, бесплодно нажимая на выключатель рядом с дверью, пытаясь закрыть ее, но ответа не последовало.
  
  ‘Я говорила тебе, что мы должны были расплавить эти штуки", - сказала Рейвен. ‘Она взяла под контроль штурмовых дроидов Сайфера.’
  
  Снаружи внезапно раздался крик, и звуки стрельбы начали стихать.
  
  ‘Нам нужно идти. СЕЙЧАС!’
  
  ‘Пожалуйста, не уходи!’ Сказала Анна, смеясь про себя. ‘Веселье вот-вот начнется’.
  
  Мгновение спустя стена на другой стороне комнаты взорвалась, подняв фонтан бетонной пыли, отправив в полет пару техников. Огромная темная фигура появилась в облаке пыли, шагнув вперед с хрустящим стуком, чтобы показать одного из штурмовых роботов-Бегемотов. Его сильно бронированная голова повернулась к Неро и его испуганным ученикам, прежде чем он зашагал через комнату к ним. Еще больше мелких дроидов-убийц хлынуло через дыру в стене позади гигантского робота, прыгнув на кричащих техников, которые быстро замолчали.
  
  "Аварийный люк", - крикнула Рейвен, вытаскивая светящиеся фиолетовые катаны из перекрещенных ножен на спине. Неро жестом приказал Отто и остальным следовать за ним, в то время как Рейвен поравнялась с массивной машиной, которая остановилась на другом конце комнаты, направляясь к ней.
  
  Он протянул руку за один из мониторов, установленных на стене, и нажал скрытый там переключатель. Ничего не произошло.
  
  ‘Аварийный выход не работает?’ Спросила Анна с широкой улыбкой. ‘Что ж, это прискорбно’.
  
  ‘Макс!’ - крикнула Рейвен, бросая ему через комнату один из светящихся мечей. Мгновение спустя робот-Бегемот был на ней, замахиваясь гигантским стальным кулаком, как металлическим тараном. Рейвен пригнулась под неуклюжим ударом, подняв свой меч вверх и отсекая руку робота у запястья. Гигантский металлический кулак машины с лязгом упал на землю, все еще подергиваясь, но робот, казалось, даже не замедлился. Его другая рука качнулась назад к Рэйвен, едва дав ей время увернуться, соединившись с ее плечом и сильно ударив ее о землю.
  
  Неро швырнул светящееся оружие Ворона в скрытый люк в стене. Мономолекулярное лезвие с шипением прошло сквозь усиленную сталь, оставив отверстие, достаточно большое, чтобы кто-то мог пролезть.
  
  ‘Внутри! ‘ Крикнул Неро, приказывая Отто и остальным, а затем профессору выйти в потайной ход за ними. Винг последним из учеников прошел через отверстие, остановившись на мгновение, чтобы оглянуться через плечо.
  
  Позади него Рейвен, пошатываясь, поднялась на ноги, чувствуя жгучую боль в плече. Она подняла свой меч перед собой, когда несколько меньших андроидов-убийц начали кружить, пытаясь обойти ее с флангов. Она попятилась к аварийному люку, замахиваясь своим оружием на ближайшую машину и разрубая ее туловище от бедра до плеча, заставляя его упасть на пол, превратившись в искрящиеся обломки. Другой робот поменьше прыгнул на нее с противоположной стороны, вытянув когтистые руки. Было размытое движение, и светящийся фиолетовый клинок чисто разрубил атакующую машину надвое, когда Винг шагнул вперед, держа мерцающий меч.
  
  ‘Вперед!’ Винг закричал на Неро, когда тот занял оборонительную позицию рядом с Рейвен, подняв оружие. Неро на мгновение заколебался, но еще больше дроидов-убийц хлынуло через пролом в стене на противоположной стороне комнаты. Он знал, что это стало битвой, в которой они не могли надеяться победить. Он неохотно нырнул в люк и поспешил по узкому проходу за ним.
  
  ‘Что ты делаешь?’ Ворон щелкнул крыльями. ‘Убирайся отсюда’.
  
  ‘Нам нужно выиграть им больше времени", - сказал Винг сквозь стиснутые зубы, размахивая своим оружием. ‘Нет времени спорить’.
  
  Они двигались в элегантной синхронизации; многие часы, которые они провели, тренируясь вместе, привели к бессознательному взаимопониманию между ними. Они сражались со смертельной, кружащейся хореографией, их механические противники падали влево и вправо. Но в конечном счете, они оба знали, что это была битва, которую они не могли выиграть. Все больше и больше списанных роботов вливалось в комнату, подавляя их. Ворон пал первым под градом сокрушительных ударов полудюжины отрядов ассасинов. Винг продолжал сражаться, его меч казался размытым пятном, но их было слишком много. Он пробился к одному из павших охранников, отстегнул гранату от пояса мертвеца, выдернул чеку и бросил ее через комнату к аварийному люку. Раздался оглушительный грохот, и взрыв обрушил вход в туннель, поскольку Винг тоже, наконец, был повержен на землю. Гигантский робот-Бегемот прошелся по комнате, подняв одну огромную бронированную ногу высоко над головой Винга, когда он лежал без сознания на полу.
  
  ‘Остановись!’ Анна закричала, и гигантский робот застыл на месте. "Эти двое нужны мне живыми", - сказала она. ‘Они еще могут оказаться полезными’.
  
  >>>
  
  ‘Помоги мне, - обратился Неро к Отто, когда тот пытался открыть дверь в конце коридора.
  
  Отто схватился за край раздвижной панели и потянул изо всех сил. Медленно, ему и Неро удалось открыть панель, и свет хлынул в темный проход. Все они с облегчением увидели, что местность за пределами оказалась тихой и свободной от каких-либо смертоносных машин Анны.
  
  ‘Мы должны вернуться за Вингом", - сказала Шелби, явно расстроенная.
  
  ‘Мы не можем", - сказала Лора, качая головой и обнимая подругу. ‘Ты знаешь так же хорошо, как и я, это было бы последним, чего он хотел.’
  
  ‘Почему этот большой тупой идиот должен был пойти и разыграть героя?’ - Сказала Шелби, и слезы навернулись у нее на глаза.
  
  ‘Потому что, к лучшему или к худшему, это то, что он есть", - сказал Неро. ‘Мы сможем оплакать наши потери, когда выберемся отсюда. Сейчас давайте сосредоточимся на том, чтобы убедиться, что их жертва не была напрасной.’
  
  ‘Мы должны продолжать двигаться", - добавил профессор Пайк. ‘Если у Анны есть доступ к школьной системе наблюдения, она уже будет знать, где мы находимся’.
  
  ‘Шелби’. Отто посмотрел на своего друга. Я хочу вернуться за ними так же сильно, как и ты, но если мы не выберемся отсюда сейчас, Анна победит, и все закончится. Я клянусь тебе, мы заставим ее заплатить. Может быть, не сегодня, но скоро.’
  
  ‘Я собираюсь убить ее голыми руками", - сказала Шелби, в ее глазах было что-то холодное и жесткое, чего Отто никогда раньше не видел. ‘И лучше никому не пытаться остановить меня’.
  
  Неподалеку раздался внезапный звук стрельбы, когда другая группа сотрудников службы безопасности H.I.V.E. столкнулась с кровожадными механическими рабами Анны.
  
  ‘ Нам нужно попасть в ангар, - сказал Неро. ‘Мы должны опережать эти события, иначе мы никогда отсюда не выберемся. Поехали.’
  
  Они все поспешили по коридору к ангарному отсеку, двигаясь так быстро, как только могли, а профессор изо всех сил старался не отставать от них.
  
  Звуки продолжающейся битвы, казалось, становились все ближе и ближе по мере того, как они приближались к ангару, и они с некоторым облегчением выбежали в огромную пещеру и обнаружили, что в ней нет никаких явных признаков враждебной деятельности. Они побежали к ближайшему "Савану", торопливо поднимаясь по задней погрузочной рампе и пристегиваясь к пассажирским сиденьям, которые стояли вдоль заднего отсека бронированного шаттла.
  
  ‘Сколько времени прошло с тех пор, как ты летал на одной из этих штуковин?’ - спросил профессор, когда Неро пристегнулся в кресле пилота.
  
  ‘Достаточно долго, чтобы мне не нужно было отвлекаться на глупые вопросы", - огрызнулся Неро в ответ. На другой стороне ангара произошло какое-то движение, и Неро оторвал взгляд от пульта управления. Потрепанные остатки службы безопасности H.I.V.E. отважно, но тщетно сражались в арьергарде с ордой бронированных черных роботов, последние несколько охранников отступали через ангар к Савану Неро.
  
  ‘Я думаю, мы можем отказаться от предполетных проверок", - пробормотал Неро себе под нос. Он нажал кнопку, чтобы отсоединить посадочные зажимы "Савана", но ничего не произошло. Он яростно ткнул пальцем в кнопку еще несколько раз, но ответа по-прежнему не было. ‘Я заблокирован от управления запуском", - крикнул он.
  
  Вернувшись в пассажирский отсек, Отто закрыл глаза и сосредоточился на своих способностях, пытаясь отгородиться от звуков битвы, доносящихся снаружи. Он обратился к своим чувствам, пытаясь подключиться к системам, которые удерживали Саван на земле. Он мог чувствовать, как Анна осуществляет свой собственный контроль над самолетом, и он сильно оттолкнул ее, используя каждую унцию своей силы воли. Возможно, это было потому, что она была отвлечена, пытаясь одновременно контролировать остальную часть школы, но он начал чувствовать, что ее контроль ослабевает , когда он боролся с ней. Отто напрягся, преодолевая пределы своих способностей, пытаясь вырвать контроль у своего психотического клона. Он почувствовал внезапную острую боль в черепе, а затем прилив облегчения, когда почувствовал, что хватка системы Анны ослабевает. Под кожухом с механическим лязгом отсоединились посадочные зажимы, прикрепленные к шасси шаттла. Отто надавил сильнее, когда почувствовал, что способности Анны тянутся к шаттлу и пытаются взять под контроль его бортовые системы полета.
  
  ‘Уходи, сейчас же!’ - крикнул он, и Неро не нужно было повторять дважды. Когда армия роботов Анны устремилась через посадочную площадку к "Савану", она с ревом взлетела с площадки, заставив машины разлететься во все стороны, отброшенные обратной струей от ее двигателей. Неро потянул ручку назад, указывая Саваном на круг голубого неба, обрамленный кратером наверху. Он сильно нажал на дроссель "Савана" до упора, отправляя его с ревом вверх, когда стальные заслонки, закрывающие кратер, начали медленно закрываться. Он мог только догадываться, что Анна закрывала их, но у него не было времени думать о рисках, когда он нацелил нос самолета на постоянно сокращающийся разрыв. Секундой позже массивный самолет пронесся через сужающееся отверстие, имея в запасе всего несколько дюймов, и устремился в небо над вулканом. Неро быстро попытался активировать системы невидимости самолета, но они не реагировали.
  
  ‘Плащ отключен’, - крикнул Неро. ‘Мы будем легкой добычей для систем обороны’.
  
  ‘Дай мне секунду", - ответил Отто. Он закрыл глаза, пытаясь блокировать хаос вокруг себя, сосредоточившись на попытке найти связь с ракетами, расположенными в пусковых установках вокруг кратера. Он мог только надеяться, что Анна была достаточно отвлечена, контролируя свои орды роботов-воинов, чтобы она не заметила, что он пытался сделать. Он почувствовал, как оживает система защиты, когда "Саван" поднялся в воздух, и понял, что у него есть всего несколько секунд, чтобы действовать. Он подключился к контурам запуска окружающих их ракет, и за долю секунды до того, как они могли стартовать, он подключился к их контурам детонации и активировал их. Три пусковые установки разлетелись по внутренней части кратера и мгновенно взорвались, горящие обломки разлетелись во все стороны.
  
  ‘Все чисто’, - крикнул Отто. ‘Ударь его!’
  
  Неро включил форсажные двигатели "Савана", и самолет взмыл в воздух, оставив остров позади. Когда они мчались прочь от H.I.V.E., Отто мог чувствовать, как силы Анны простираются и пытаются захватить контроль над их самолетом. Он сопротивлялся, пресекая ее слабеющие попытки захватить Саван, по мере того как они удалялись все дальше и дальше от информационного ядра разума H.I.V.E.
  
  Вернувшись в ангарный отсек, пусковые зажимы отстегнулись на трех оставшихся кожухах, которые были готовы к взлету. Три самолета начали подниматься в воздух, без пилотов на борту, управляемые только волей Анны. Они выбрались из кратера, ставни ангарного отсека с грохотом открылись снова, чтобы дать им проход, когда они отправились в погоню за своей убегающей добычей.
  
  ‘Мы еще не закончили это", - сказал Неро Отто, взглянув на экран радара в центре консоли управления. На экране были отчетливо видны три точки, отслеживающие их курс и медленно, но неотвратимо приближающиеся к ним. ‘Меньше чем за минуту до того, как они окажутся в пределах досягаемости ракет’. Неро проверил систему противодействия. ‘Если у вас есть что-то в рукаве, сейчас самое время, мистер Малпенс. Я многое умею, но я не боевой пилот.’
  
  ‘ Притормози, - сказал Отто.
  
  ‘В самом деле’, - спросил Неро, бросив обеспокоенный взгляд в сторону Отто. ‘Ты уверен, что это хорошая идея?’
  
  ‘Нет, я не такой’, - ответил Отто. ‘Но это может быть единственным шансом, который у нас есть’.
  
  Он закрыл глаза, пытаясь ощутить системы управления преследующим самолетом, зная, что находится на самом пределе своих возможностей. Они все еще были слишком далеко, чтобы он мог хоть как-то контролировать их, но он мог чувствовать влияние Анны на них даже на таком расстоянии. Она подталкивала преследующие машины далеко за пределы их конструктивных ограничений в попытке догнать их, их двигатели перегревались, когда она увеличивала их тягу. Они быстро начали догонять убегающий "Саван", когда Неро снова сбавил газ, и Отто начал чувствовать, как Анна отталкивает его, когда он пытается захватить контроль над их системами полета. Он все еще мог чувствовать ее силу, но она определенно начала убывать по мере того, как они все дальше и дальше удалялись от H.I.V.E..
  
  ‘ Запуск ракеты! ’ крикнул Неро, когда в кабине завыли сигналы тревоги. Он ударил по кнопкам управления системой противодействия, запуская сигнальные ракеты и пули в попытке отвлечь приближающуюся боеголовку. Система обнаружила больше запусков, и она начала автоматически запускать больше ложных целей. Две из приближающихся ракет взорвались, не причинив вреда, обманутые системой противодействия, но одна продолжала неумолимо приближаться. Неро резко накренился влево, отправляя "Саван" резко вниз к океану, пока он отчаянно боролся, уклоняясь от приближающегося оружия. Отто на мгновение отказался от попыток взять под контроль преследующий самолет и вместо этого сосредоточился на попытке перехватить ракету. Он делал ставку на тот факт, что Анна не подумала бы о том, чтобы экранировать системы управления ракетой таким же образом, как она сделала с компьютерными системами на борту вражеских "Саванов". Он чувствовал, что ракета становится все ближе и ближе, пока он пытался подключиться к ее детонационной схеме, но Анна уже была на шаг впереди него. Даже на таком расстоянии, он все еще мог почувствуйте, как ее пагубное влияние блокирует его от преждевременной детонации оружия. В последний возможный момент Отто внезапно переключил свое внимание на системы наведения ракет, настроив поверхности управления полетом и отправив ракету на поверхность океана прямо под Саваном. Где-то под ними раздался звук мощного взрыва, и задняя часть самолета дернулась, когда на них обрушилась ударная волна от детонации. Неро боролся с управлением, пытаясь удержать самолет на одном уровне, когда он скользил по вершинам волн внизу.
  
  Очень умный, брат. Голос Анны внутри черепа Отто теперь был чуть громче шепота. Но на самом деле, кому нужны ракеты?
  
  Преследующие их "Саваны" позади них снова ускорились, их перенапряженные корпуса протестующе застонали, когда Анна толкнула их еще дальше за пределы их конструктивных ограничений.
  
  ‘Она собирается протаранить нас", - сказал Отто, тряся головой, как будто хотел избавиться от зловещего присутствия Анны. ‘Ты должен двигаться быстрее’.
  
  ‘Решайся", - сказал Неро сквозь стиснутые зубы, снова нажимая на газ.
  
  Внизу, в пассажирском отсеке, профессор, пошатываясь, подошел к большому надежному шкафчику, установленному на передней переборке. Он наклонился и прижал руку к считывателю ладони рядом со шкафчиком, и мгновение спустя он с лязгающим звуком открылся. Он достал огромный тяжелый пулемет из шкафчика и повернулся к другим студентам, пристегнутым к пассажирским сиденьям.
  
  ‘Полагаю, никто из вас не знает, как пользоваться одной из этих штуковин?’ он спросил.
  
  ‘Почти уверена, что мы сможем с этим разобраться", - ответила Шелби, отстегивая ремень безопасности и нетвердой походкой направляясь к профессору. Она взяла у него оружие и рассмотрела его более внимательно. Он был похож по дизайну на оружие, которое они использовали в своих боевых симуляциях в школе. ‘Да, я могу с этим работать’.
  
  Наверху, в кабине, Отто сосредоточился на попытке найти некоторые недостатки в управлении Анной Кожухами, которые она превратила в управляемые ракеты. Он прыгал от системы к системе, пытаясь установить связь, двигаясь все быстрее и быстрее, пытаясь оставаться на шаг впереди нее. На мгновение показалось, что ее концентрация поколебалась, и он воспользовался возможностью, чтобы захватить контроль над системами охлаждения на борту одного из преследующих самолетов. Долю секунды спустя один из его двигателей катастрофически перегрелся и взорвался, как бомба, в результате чего "Саван", вращаясь, врезался в поверхность моря.
  
  ‘Один убит’, - сказал Отто, когда Неро увидел, как одна из враждебных точек исчезла с дисплея радара. ‘Банкуй прямо сейчас!’
  
  Неро дернул рычаги управления, отправляя "Саван" в крутой правый поворот. Почти мгновенно один из вражеских самолетов пронесся мимо, всего в нескольких метрах перед окном кабины, его форсаж ревел, а двигатели раскалились докрасна. Отто попробовал тот же трюк, что и несколькими секундами ранее, но на этот раз Анна была готова к нему, заблокировав взаимодействие его способностей с системами управления двигателем.
  
  ‘Другой быстро приближается сзади", - крикнул Неро, когда "Саван", который только что промахнулся мимо них, начал отклоняться назад к ним.
  
  Внизу, в пассажирском отсеке, Шелби легла на жесткую металлическую палубу, разворачивая маленькие поддерживающие сошки в передней части пулемета.
  
  ‘Франц’, - крикнула она. ‘Открой дверь!’
  
  Франц отстегнул ремни безопасности и, пробежав через пассажирский отсек, нажал на большой куполообразный переключатель, открывающий заднюю погрузочную рампу. Рампа с жужжанием опустилась, открывая вражеский Саван, который стремительно приближался к задней части их самолета.
  
  ‘Улыбнись, сукин ты сын...’
  
  Голос Шелби был заглушен внезапным ревом пулемета, когда она нажала на спусковой крючок. Крупнокалиберные снаряды попали в нос преследующего самолета, разбив стекло кабины и разорвав хрупкие системы внутри. Смертельно раненный "Саван" поднялся в воздух, его двигатели взвыли, прежде чем он перевернулся и врезался в поверхность океана, подняв огромный столб воды.
  
  ‘ Двое сбиты, ’ крикнула Шелби, прицеливаясь из своего оружия, надеясь, что последний вражеский самолет тоже может оказаться целью.
  
  Неро наблюдал через стекло кабины, как последний "Саван" взлетел перед ними, прежде чем выполнить крутой поворот и направиться обратно прямо к ним.
  
  ‘Приготовиться!’ - это все, что успел крикнуть Неро, когда понял, что не сможет вовремя уклониться, как раз в тот момент, когда ракета вырвалась с поверхности океана и устремилась к атакующему вражескому самолету, который мгновенно превратился в огромный огненный шар. Неро поморщился, когда горящие обломки отскочили от корпуса его собственного "Савана", когда самолет пронесся сквозь облако черного дыма. Неро направил самолет в вираж, наблюдая, как горящие обломки падают в море. Несколько секунд спустя поверхность моря начала кипеть от пузырящейся белой пены и массивной формы Мегалодон вырвался на поверхность.
  
  ‘Я должен был знать, во что ввязываюсь, когда предложил отвезти тебя домой.’ Голос Даркдума потрескивал в системе связи. ‘Подвезти?’
  
  >>>
  
  ‘Нееет!’ Анна закричала от ярости, когда почувствовала, что ее связь с последним из похищенных Саванов исчезает.
  
  Райт сделал шаг назад, когда Анна отвернулась от русского мейнфрейма и сосредоточила свое внимание на нем.
  
  ‘Куда бы пошел Неро, если бы ему нужно было где-то спрятаться и зализать раны?’ - спросила она.
  
  ‘Если бы я знал это, он был бы уже мертв", - ответил Райт. Ученики не раз пытались устранить главу G.L.O.V.E. но их попытки в конечном итоге не привели ни к чему, кроме разочарования и неудачи.
  
  ‘У меня недостаточно сил, когда я нахожусь так далеко от H.I.V.E. Мне нужен транспорт’, - отрезала Анна, поворачиваясь к полковнику Кузнецову.
  
  ‘Конечно", - послушно ответил он. ‘Я немедленно это устрою’.
  
  ‘Чем скорее я смогу добраться до этого острова, тем скорее я смогу найти ту дыру, в которую забились Неро и Малпенс’.
  
  ‘Вы знаете местонахождение H.I.V.E.?’ - удивленно спросил Райт.
  
  ‘Я знаю все, что знал их ручной искусственный интеллект", - ответила Анна. ‘Включая то, где он живет.’
  
  ‘Возможно, тогда было бы проще просто уничтожить объект?’
  
  ‘ Пока нет, - сказала Анна. "У них все еще есть то, что мне нужно. Но не волнуйся, как только я получу это, я собираюсь стереть эту школу с лица земли.’
  
  OceanofPDF.com
  глава шестая
  
  ‘Разве я тебя только что не высадил?’ - Спросил Даркдум, подняв бровь, когда огромные гидравлические тараны опустили посадочную площадку с Саваном Неро внутрь Мегалодон.
  
  ‘Давайте просто скажем, что мы не совсем получили теплый прием дома, которого я ожидал", - сказал Неро, когда посадочная площадка встала на место.
  
  ‘Ну, по крайней мере, это дало нам шанс опробовать наши новые зенитные системы", - ответил Даркдум. ‘Наши сенсоры не зафиксировали никаких признаков жизни на борту сбитого нами "Савана". Ты не сказал мне, что улучшил их для автономных боевых операций.’
  
  ‘Это потому, что мы этого не сделали", - сказал профессор, спускаясь по погрузочной рампе. ‘Ими управляли дистанционно’.
  
  ‘Кем?’ - Спросил Даркдум.
  
  ‘Разум H.I.V.E. был скомпрометирован", - объяснил Неро. ‘Похоже, мы не убрались за фуранами так эффективно, как думали’. Он взглянул на Отто, который разговаривал со своими друзьями на другой стороне площадки. ‘Я думаю, у нас в руках может оказаться еще один клон мистера Малпенса’.
  
  ‘Атаковать и захватить школу удаленно?’ Даркдум нахмурился. ‘Я понятия не имел, что он настолько силен.’
  
  ‘Она называет себя Анной", - сказал Неро. ‘И, похоже, она гораздо более способная, чем Отто, и, безусловно, намного более безжалостная’.
  
  ‘Где Наталья?’ - Спросил Даркдум, внезапно осознав, что Рейвен не было на борту самолета Неро.
  
  ‘Она ... она пожертвовала собой, чтобы дать нам шанс сбежать", - ответил Неро, глядя в пол.
  
  ‘О, Боже, ты же не хочешь сказать, что она ...’
  
  ‘Я не уверен’, - сказал Неро, качая головой. ‘Все произошло так быстро’.
  
  "Если кто-то и может выжить, то это она, ты знаешь это, Макс", - сказал Даркдум, кладя руку на плечо Неро.
  
  ‘По крайней мере, ты знаешь, что Найджел в безопасности.’ Неро посмотрел на сына Даркдума.
  
  ‘Да, - ответил Даркдум, - но есть много других детей, которые не являются. Это наш приоритет на данный момент.’
  
  ‘Что ты делаешь, возвращаясь?’
  
  Неро обернулся и увидел своего отца Натаниэля, идущего к ним, его палка ритмично постукивала по металлу палубы.
  
  ‘Давайте просто скажем, что произошли непредвиденные события", - ответил Неро со вздохом.
  
  ‘ Натаниэль! ’ удивленно сказал профессор. - Я не знал, что ты все еще работаешь с Диаболусом.’
  
  ‘Ну, ты знаешь, на что это похоже, Теодор", - ответил Натаниэль. ‘Кто-то должен держать этих молодых выскочек в узде’.
  
  ‘Действительно’, - ответил профессор. ‘Я вижу, вы внесли некоторые изменения в мой первоначальный дизайн’. Он указал на огромный сосуд, окружающий его.
  
  ‘О, на самом деле, всего лишь несколько изменений здесь и там’, - сказал Натаниэль. ‘Как поживает твой любимый суперкомпьютер?’
  
  ‘На самом деле, не очень хорошо.’ Профессор покачал головой. ‘Что скорее объясняет, что мы здесь делаем.’
  
  ‘Мне нужно созвать заседание Правящего совета", - сказал Неро, поворачиваясь обратно к Даркдуму. ‘Они должны знать, что произошло. Если разум H.I.V.E. теперь полностью под контролем Учеников, у нас может возникнуть гораздо большая проблема, чем мы думаем. ’
  
  ‘Я отправлю уведомление’. Даркдум кивнул. ‘Мы соберем всех как можно быстрее.’
  
  ‘Спасибо тебе, Дьявол’. Неро положил руку на плечо своего друга. ‘Это не первый раз, когда ты вытаскиваешь мой зад из огня, и я не думаю, что это будет последний.’
  
  ‘Зачем дружить с многомиллиардными подводными лодками с термоядерным двигателем?’ Сказал Даркдум с кривой улыбкой.
  
  На другой стороне посадочной площадки Шелби села на один из ближайших ящиков с боеприпасами и обхватила голову руками. Теперь, когда адреналин схлынул, наконец-то появились слезы.
  
  ‘Я уверена, что с Вингом все будет в порядке", - сказала Лора, садясь рядом со своей подругой и обнимая ее за плечи.
  
  ‘ Ты этого не знаешь, - всхлипнула Шелби. ‘Насколько нам известно, он уже мертв, разорван на куски этими роботами-монстрами’.
  
  ‘Я не думаю, что Анна убила бы его", - сказал Отто.
  
  ‘Откуда ты знаешь?’ Спросила Шелби, глядя на него.
  
  ‘Потомучто Я не стал бы, ’ сказал Отто, качая головой. ‘Живой он для нее дороже. Таким образом, она может использовать его как рычаг против нас.’
  
  ‘Только потому, что это то, что ты бы сделал, не означает, что это то, что сделала твоя психованная сестра", - сердито огрызнулась Шелби.
  
  ‘Она не моя сестра’, - спокойно ответил Отто. ‘Я не знаю, кто она’.
  
  ‘Просто поместите меня в комнату с ней, - прорычала Шелби, - и все это закончится очень быстро, кем бы она ни была’.
  
  ‘ Мы все хотим расплаты, Шел, - мягко сказала Лаура. ‘Но сначала мы должны понять, с чем имеем дело’.
  
  ‘Почему она думает, что она твоя родственница?’ - Спросил Найджел.
  
  ‘Ja мы впервые слышим о том, что у тебя есть семья, - сказал Франц, выглядя слегка смущенным.
  
  ‘Ты помнишь то, что было в Оранжерее?’ Сказал Отто. ‘Ученики создали своего рода мою клонированную копию’.
  
  ‘Да, мы все помним злого Отто", - сказал Франц, кивнув. ‘Какое он имеет отношение ко всему этому?’
  
  ‘Во время моей последней конфронтации с ним он намекнул, что, возможно, он не единственный клон, которого создавали Ученики – что он был своего рода прототипом", - объяснил Отто. ‘Я думаю, Анна может быть еще одним продуктом этой программы’.
  
  ‘Значит, она твой клон?’ - Спросил Найджел.
  
  ‘Я думаю, да", - сказал Отто, быстро кивнув. ‘Это трудно объяснить, но ее силы ощущаются так же, как и мои. Просто намного могущественнее. Однако в ее способностях есть что-то еще, что я не могу точно определить. ’
  
  ‘Ну, нам лучше начать придумывать способ надрать ей задницу", - сказала Шелби. ‘Потому что, если Винг все еще жив, я ни за что не оставлю его в лапах этой маленькой ведьмы’.
  
  ‘Я думаю, можно с уверенностью предположить, что Неро будет чувствовать то же самое", - сказал Отто, положив руку на плечо Шелби. ‘Он вернет школу или умрет, пытаясь. Ты знаешь это.’
  
  ‘Мы все будем", - сказала Лора.
  
  ‘Итак, теперь нам просто нужно придумать план", - сказал Отто.
  
  >>>
  
  Вертолет Джозефа Райта с грохотом приземлился на палубе российского ракетного фрегата, рядом с собственным тяжелым транспортным вертолетом корабля. Вооруженные до зубов российские морские пехотинцы уже высыпали из ближайшего люка и заняли позиции вокруг самолета. Они подняли оружие, направив его на Анну, когда она вышла из пассажирского отсека вертолета.
  
  ‘О, во всем этом действительно нет необходимости", - сказала она с улыбкой. ‘Кто из вас главный?’
  
  ‘Я командир этого судна’, - ответил высокий мужчина в парадной форме с впечатляющими усами. ‘Судно, на котором вы сейчас находитесь под арестом за незаконную посадку’.
  
  ‘Простите, не могли бы вы повторить это?’ - Спросила Анна. И на этот раз Я хочу, чтобы ты лаял как собака.’
  
  Мимолетный взгляд замешательства пробежал по лицу мужчины. Он открыл рот, чтобы заговорить, и окружавшие их морские пехотинцы повернулись, чтобы с удивлением посмотреть на своего командира, когда он продолжил издавать серию громких, чавкающих звуков.
  
  ‘Кто хороший мальчик?’ Сказала Анна с порочной улыбкой.
  
  Теперь, почему бы остальным из вас просто бросьте эти мерзкие пушки?
  
  Внезапно со всех сторон раздался грохот, когда солдаты побросали оружие на палубу, их лица были одновременно пустыми и бесстрастными.
  
  ‘Итак, капитан. Может быть, вы будете так добры и отведете меня на мостик, - сказала Анна
  
  Когда она и остальные солдаты следовали за ним по коридорам корабля, они проходили мимо матросов, обслуживающих судно, выражение их лиц изменилось от удивления при виде их капитана, сопровождающего молодую девушку, до полного повиновения, поскольку каждый из них попал под ее чары. С каждым из них Анна чувствовала, что ее способности становятся все сильнее, и к тому времени, когда они достигли мостика, все судно и его команда были под ее контролем.
  
  ‘ Кто из вас рулевой? ’ спросила она, когда они прибыли на командную палубу.
  
  Моряк на другой стороне мостика встал и повернулся к ней с послушным кивком.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты максимально быстро добрался до этих координат’. Анна протянула молодому моряку листок бумаги.
  
  ‘Конечно", - ответил он, поворачиваясь обратно к своему посту и отдавая серию быстрых команд другим мужчинам вокруг него.
  
  Пару минут спустя фрегат вышел из гавани. Анна с удивлением слушала безумные, сбивчивые радиосообщения от командования ВМС, требующие сообщить, куда направляется корабль.
  
  ‘Вы знаете, что они попытаются остановить нас", - сказал Райт.
  
  ‘Ключевое слово попробуй, Джозеф, - сказала Анна с улыбкой. ‘Мне нужно, чтобы ты вернулся к Авессалому. Как только мы окажемся в открытой воде, берите свой вертолет и возвращайтесь в лабораторию. Вы должны следить за дальнейшим развитием моих братьев и сестер. Я хочу, чтобы вы позаботились о том, чтобы они были готовы как можно быстрее.’
  
  Райт быстро кивнул и покинул мостик, направляясь обратно на летную палубу. Анна посмотрела на серые волны океана. Вскоре к ней присоединятся ее настоящие братья и сестры, а не низшая имитация вроде Отто Малпенса. Когда родятся ее братья и сестры, никто не сможет их остановить. Мир принадлежал бы им.
  
  >>>
  
  Все остальные сотрудники H.I.V.E. повернулись и смотрели, как два гуманоидных робота втащили Рэйвен в комнату между ними. Они бросили ее безвольное тело посреди комнаты и молча вышли.
  
  ‘Наталья!’ - Сказала мисс Леон, подбегая к своей коллеге, задрав хвост. Мисс Леон много лет была преподавателем скрытности и уклонения в H.I.V.E., но несколько лет назад с ней произошел несчастный случай. Она была добровольным участником одного из экспериментов профессора Пайка: процедуры переноса структуры мозга, которая должна была дать ей улучшенные чувства кошки. Эксперимент прошел неудачно, и теперь ее личность была заключена в тело пушистой белой кошки. Профессор неоднократно заверял ее, что работает над тем, чтобы найти способ обратить вспять последствия процедуры, но пока его усилия ни к чему не привели.
  
  ‘Отойди’, - приказала мисс Леон, синий камень на ее ошейнике вспыхнул, когда компьютер внутри перевел ее мысли в синтезированную речь. ‘Дайте ей комнату’. Другие сотрудники отошли в сторону, когда доктор Скотт, главный врач H.I.V.E., опустился на колени рядом с Рейвен. Он осторожно наклонил ее голову, чтобы осмотреть опухшие синяки, покрывавшие одну сторону ее лица, и она издала тихий стон.
  
  ‘Остановись ... нужно ...’ - пробормотала Рейвен, когда ее глаза на мгновение открылись.
  
  ‘Все в порядке, Наталья, сохраняй спокойствие", - сказала мисс Леон, когда Рейвен, одурманенная, попыталась подняться. ‘Ты ранен, лежи спокойно’. Она повернулась к доктору Скотту. ‘Насколько плохо это выглядит?’
  
  ‘Очевидно, ее сильно избили", - ответил Скотт. ‘Но без моего оборудования невозможно сказать, насколько серьезны ее травмы на самом деле. Мы знаем, что они не позволят нам никого отвести в лазарет, поэтому лучшее, что мы можем сделать сейчас, это устроить ее здесь поудобнее и дать ей время отдохнуть и подлечиться. ’
  
  ‘Кто это сделал?’ Спросила мисс Гонзалес, глава отдела биотехнологий H.I.V.E.
  
  ‘Это роботы Сайфера’, - ответила мисс Тенненбаум, глава отдела финансов и коррупции. ‘Но я думал, что он мертв?’
  
  ‘Так и есть’, - сказала мисс Леон. ‘Что означает, что тот, кто несет ответственность за это нападение, взял их под свой контроль.’
  
  ‘Давайте посмотрим правде в глаза", - сказал мистер Риктор, преподаватель логистики. За последние пару лет Неро нажил больше, чем положено, врагов. Уничтожение Номера первого, поражение НАДЕЖДЫ и теперь эта война с Учениками, почти любой может быть ответственен за это.’
  
  ‘Я не думаю, что выяснить, кто несет ответственность за это, так же важно, как выяснить, как их остановить", - спокойно сказала мисс Леон.
  
  ‘При всем моем уважении, Табита, ’ сказала мисс Гонзалес, - как именно ты предлагаешь нам сражаться с армией роботов-убийц?" Только посмотри, что они сделали с Рэйвен.’
  
  ‘Я не знаю", - ответила мисс Леон. ‘Но нам лучше что-нибудь придумать, пока ситуация не стала еще хуже’.
  
  >>>
  
  ‘Извините, я хотел бы сообщить вам новости получше, - сказал Неро, оглядывая стол и голографические проекции других членов Правящего совета G.L.O.V.E. Глобальная лига злодейских предприятий десятилетиями тайно влияла на мировые события, и мужчины и женщины, сидящие за столом, каждый отвечал за определенный регион. Все они были бывшими выпускниками H.I.V.E., отобранными Нероном, когда он распустил старый Правящий совет, но он знал, что их лояльность простирается только до сих пор. В мире, который они занимали, в конце концов, лучше было никому не доверять.
  
  ‘У нескольких моих старших сотрудников есть дети в вашей школе, доктор Неро", - нахмурившись, сказала Дженнифер Хардинг, глава подразделения G.L.O.V.E. в Великобритании. ‘Что именно ты предлагаешь мне им сказать? Что их дети в настоящее время находятся в заложниках у армии роботов, управляемых клоном-психопатом, но “не волнуйтесь, я уверен, что все будет хорошо”.’
  
  ‘Насколько мне известно, никто из студентов не пострадал", - сказал Неро.
  
  ‘Кажется, в последнее время произошло слишком много такого, о чем вы не знали", - сказал Ся Янь, руководитель китайских операций. ‘Так что, возможно, вы поймете, если это не придаст нам уверенности’.
  
  Неро знал, что собственная дочь Ся Яня недавно стала студенткой H.I.V.E., и его спокойное поведение скрывало беспокойство, которое он, несомненно, испытывал. Какими бы безжалостными ни казались члены совета, он знал, что для некоторых из них их дети были самыми уязвимыми местами.
  
  ‘В чем я могу вас заверить, так это в том, что я не успокоюсь, пока H.I.V.E. не вернется под мой контроль", - сказал Неро. ‘И вы все должны знать меня достаточно хорошо к настоящему времени, чтобы знать, что у меня нет привычки давать пустые обещания.’
  
  ‘Я уверен, что говорю от имени всех нас, Максимиллиан, когда говорю, что намерен заставить тебя выполнить это обещание", - серьезно сказал Ся Янь. Угроза была тонкой, но ясной, члены совета не потерпят неудачи, и Нерон знал по прошлому опыту, что если они почувствуют слабость, то набросятся на него, как волки.
  
  ‘Очевидно, я буду держать вас в курсе всех событий", - сказал он. ‘До тех пор все, о чем я могу просить, это ваше постоянное доверие.’
  
  ‘И, на данный момент, у тебя это есть.’ Хардинг посмотрел Неро в глаза. ‘Но ты, как никто другой, знаешь, что доверие - это конечный товар в нашем бизнесе’.
  
  ‘Поступай с другими ...’ - подсказал Неро, и другие члены совета повторили девиз G.L.O.V.E., когда они отключились.
  
  ‘Но, пожалуйста, не делай с Я’ Темный Смертный вышел из темного угла Мегалодонконференц-зал, откуда он наблюдал за встречей.
  
  ‘У них есть все основания сомневаться во мне именно в этот момент", - сказал Неро, когда его друг сел за стол напротив него. ‘Я не могу винить их за недостаток уверенности’.
  
  ‘Ты самый эффективный лидер, который когда-либо был у этого совета", - сказал Даркдум. ‘И некоторым из них не мешало бы это помнить’.
  
  ‘Я ценю твою поддержку, Дьяволус.’ Неро вздохнул. ‘Но если это пойдет не так, если что-то случится со студентами, они придут за мной. Честно говоря, я был бы несколько разочарован, если бы они этого не сделали. Я обучил их лучше, чем это.’
  
  ‘Ради всех нас, давайте надеяться, что до этого не дойдет", - сказал Даркдум. ‘Ученики все еще где-то там, и наш единственный шанс остановить их - если мы останемся едины.’
  
  ‘Что ж, будем надеяться, что остальные члены совета чувствуют то же самое", - сказал Неро.
  
  Раздался внезапный стук в дверь конференц-зала.
  
  ‘Войдите’, - сказал Неро.
  
  Отто вошел в комнату, быстро взглянув на двух мужчин.
  
  ‘Я думаю, мне нужно поговорить с вами обоими", - сказал он. ‘Я подозреваю, что в этом может быть нечто большее, чем мы предполагаем’.
  
  ‘Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть какие-то хорошие новости", - сказал Даркдум.
  
  ‘Я не уверен, что это совсем так, как я бы это описал", - сказал ему Отто. ‘Но это может быть объяснением того, почему Анна так могущественна’.
  
  ‘ Продолжайте. ’ Неро указал на одно из свободных мест за столом.
  
  ‘Я кое-что заметил", - сказал Отто, занимая предложенное место. ‘Когда Анна впервые проявилась в информационном ядре H.I.V.E.mind. Сначала я просто подумал, что это ее способности играют злые шутки с моей головой, но я думаю, что здесь может быть нечто большее. Когда она разговаривала со мной здесь, наверху ... - Отто постучал себя по виску, - в ее голосе было что-то знакомое.
  
  ‘Если она еще один из твоих клонов, созданных Учениками, это неудивительно", - сказал Неро. ‘Она может не выглядеть так же, как вы, но у вас общее генетическое наследие’.
  
  ‘Нет, - сказал Отто, качая головой, - это было что-то другое. Она использовала Голос, тот же голос, который использовала Люси, который использовала графиня. Я думаю, что они экспериментировали с генетическим материалом синистры.’
  
  Даркдум бросил быстрый взгляд на Неро через стол, его беспокойство было очевидным.
  
  ‘Ты уверен?’ - Спросил Неро. ‘Их семья очень сознательно держалась в стороне от нашего конфликта с Учениками. Если это изменилось, если Ученики теперь в союзе с семьей Синистр, мы говорим о совершенно новом уровне угрозы.’
  
  ‘Я думал, Королева Теней лично заверила тебя, что не хочет участвовать в этой войне", - нахмурившись, сказал Даркдум.
  
  ‘Она это сделала", - ответил Неро. ‘Она думает, что ее семья достаточно потеряла за последние несколько лет. И, честно говоря, я не могу сказать, что виню ее. ’
  
  Семья Синистр долгое время была частью истории H.I.V.E. Графиня Мария Синистре когда-то была одним из самых надежных союзников Нерона, но она предала это доверие. Ее действия едва не привели к уничтожению H.I.V.E. и только в свои последние минуты она нашла своего рода искупление, пожертвовав собой, вместо того, чтобы позволить Номеру Один убить весь Альфа-поток. Ее внучка, виконтесса Люсия Синистре, стала ученицей школы, хотя она взяла имя Люси Декстер из-за страха, что предыдущие действия ее бабушки могут изменить то, как люди ее видели. В конечном счете, она тоже героически, но трагически отдала свою жизнь, помогая Отто окончательно устранить апокалиптическую угрозу Оверлорда и Анимус нанитов. Люси и Отто сблизились до этих трагических событий, и Неро знал, что ее потеря все еще тяжело давила на молодого человека, сидящего через стол от него.
  
  ‘ Ты предполагаешь, что они что-то знают об этом, - сказал Отто. ‘Ученики не имеют привычки спрашивать разрешения на использование чьего-либо генетического материала в своих экспериментах, я знаю это так же хорошо, как и любой другой. Зеро, мой клон, с которым я столкнулся в Оранжерее, обладал похожей способностью. В то время я думал, что это просто эволюция моей способности влиять на электрические системы, которая каким-то образом позволяла ему контролировать действия других. Но, возможно, за этим было нечто большее?’
  
  ‘Я полагаю, что это возможно", - ответил Неро. ‘Фураны всегда были одержимы контролем. Иметь способности семьи Синистр под рукой было бы удивительно эффективным способом достичь этого. ’
  
  ‘Это, безусловно, потребует дальнейшего расследования", - кивнул Даркдум.
  
  ‘Мы должны найти какой-то способ остановить ее", - сказал Отто, глядя на Неро. ‘Когда она напала на школу, она использовала свои способности дистанционно, и даже тогда я мог чувствовать, насколько она сильна. Лично я не думаю, что я или кто-либо другой смог бы устоять перед ней.’
  
  ‘Вы можете быть уверены, мистер Малпенс, что я очень, очень серьезно отношусь к угрозе, исходящей от этой девушки и людей, которые ее создали", - ответил Неро. ‘Мы собираемся остановить ее, сокрушить Учеников и вернуть мою школу. Так или иначе.’
  
  Отто мгновение смотрел на Неро, прежде чем быстро кивнуть и покинуть комнату.
  
  ‘Я молю Бога, чтобы он ошибался насчет этого", - сказал Даркдум, когда дверь закрылась за Отто. ‘Я знаю, как тяжело ты работал, чтобы удержать синистров от этой войны. Если это изменилось, если они стали союзниками Учеников, что ж ... об этом невыносимо думать.’
  
  ‘Я знал эту женщину всю свою жизнь", - сказал Неро, качая головой. ‘В отличие от ее дочери, у меня никогда не было причин сомневаться в слове графини, как только оно было дано. Я знаю, что она считает меня частично виноватым в смерти Люси, но она поклялась мне, что не хотела участвовать в этом, и я думаю, что знаю ее достаточно хорошо, чтобы знать, что она не лгала мне. ’
  
  ‘Или она просто рассказал ты знаешь, что она не лгала тебе, ’ сказал Даркдум, подняв бровь.
  
  ‘Тебе не нужно беспокоиться об этом", - ответил Неро. ‘Я всегда был невосприимчив к влиянию их способностей, по какой бы то ни было причине. Графиня всегда говорила мне, что это потому, что их способности не действуют на людей с достаточно сильной волей.’
  
  ‘Ну, тогда, если предположить, что это правда, я могу понять, почему это не сработает на тебе", - сказал Даркдум с кривой улыбкой.
  
  ‘Я думаю, нам, возможно, нужно нанести визит Королеве Теней", - сказал Неро, хотя даже после всего, с чем он столкнулся в своей жизни, мысли о встрече с этой конкретной женщиной было достаточно, чтобы по его спине пробежал холодок.
  
  ‘Я прикажу штурвалу немедленно проложить курс на Италию’.
  
  >>>
  
  ‘О, что ж, все это очень драматично, - сказала Анна, когда тяжелый российский вертолет мчался вверх по скалистым склонам огромного вулканического острова. Когда они достигли края кратера, вертолет замедлился и перешел в режим зависания, начав снижение в ангар H.I.V.E. Полминуты спустя колеса с мягким стуком коснулись посадочной площадки, и Анна вышла из пассажирского салона. Два отделения андроидов-убийц стояли, молча ожидая ее прибытия, с еще двумя неповоротливыми подразделениями Behemoth рядом с ними. Анна подошла к кабине вертолета и постучала в окно пилота.
  
  ‘Отнесите эту штуку обратно на корабль", - приказала она. ‘И скажи капитану, что он может выполнять приказы, которые я ему отдал’.
  
  Пилот быстро кивнул, и несколько мгновений спустя вертолет взлетел, снова поднявшись в воздух и покинув кратер, направляясь обратно к российскому ракетному фрегату. Анна внедрила простую команду капитану судна, прежде чем она ушла. Он должен был увести свой корабль на пятьсот миль в любом направлении и затопить его. Хотя она могла использовать свои способности, чтобы отключить любое оборудование на борту, которое позволило бы российскому флоту отслеживать судно, она знала, что они будут отчаянно искать свой потерянный корабль. Это был огромный океан, и это было бы все равно, что искать иголку в стоге сена, но она не хотела, чтобы кто-то еще обнаружил местонахождение H.I.V.E., по крайней мере, сейчас. Шансы на то, что кто-то из команды выживет, были минимальными, особенно учитывая, что она приказала им уничтожить спасательные плоты перед тем, как она ушла. Она просто не могла заставить себя заботиться.
  
  ‘Отведи меня в зону содержания персонала", - приказала она. Один из отрядов дроидов-убийц развернулся, маршируя впереди нее по школьным коридорам, ведя ее к месту, где держали в плену учителей H.I.V.E. Она не могла не быть впечатлена масштабом объекта, окружающего ее. Она поручила Джозефу Райту рассказать ей все, что он знал о школе, прежде чем отправить его обратно в лабораторию Авессалома, чтобы подготовить других клонов к получению тех же улучшений, что и она. Это было ясно из того, как он говорил о Х.I.V.E. что это приобрело определенный мифический статус среди старших членов Учеников. Неро и его ученики были лично ответственны за срыв большего количества планов Ученика, чем любая другая организация. Что касается многих Учеников, она шла прямо в логово дракона. Возможно, они правы, подумала она про себя с улыбкой. Единственная разница в том, что теперь она был драконом.
  
  Минуту спустя отряд бронированных черных роботов остановился перед массивными стальными дверями, заняв фланговые оборонительные позиции по обе стороны от двери. Анна обратилась к системам школ, открыв массивные противопожарные двери одной мыслью. Внутри любопытные лица повернулись в ее сторону, когда она вошла в комнату.
  
  ‘Добрый день’, - сказала она, обращаясь к собравшимся сотрудникам. ‘Меня зовут Анна, и, как я уверена, вы все поняли, это заведение теперь принадлежит мне’.
  
  ‘Мы знаем, кто ты", - сказала Рейвен, медленно поднимаясь со скамейки, на которой она лежала. Она вздрогнула от дискомфорта, когда поднялась на ноги, багровые синяки покрывали ее лицо. Она прижимала одну руку к боку, поддерживая то, что, как она была уверена, было парой сломанных ребер. Другие учителя отошли в сторону, когда Рейвен вышла вперед группы, как бы прикрывая других сотрудников. ‘Ты не первый человек, который пытается захватить эту школу, и я не думаю, что ты будешь последним.’
  
  ‘Ты, должно быть, Рэйвен’. Анна улыбнулась, подходя к Наталье. ‘Ты определенно не похож на пугало, которым, похоже, считают тебя мои друзья из "Учеников". На самом деле, довольно невпечатляющий.’
  
  ‘Почему бы тебе не отправить свои игрушки подальше?’ Сказала Рейвен, взглянув на механических охранников, которые окружали ее. ‘Так я могу показать тебе, насколько невпечатляющим я могу быть.’
  
  ‘О, пожалуйста, помолчи’, - сказала Анна, махнув рукой, ее голос приобрел зловещий шепчущий оттенок. ‘На самом деле, почему бы тебе не просто перестань дышать.’
  
  Глаза Рейвен расширились, когда она почувствовала, как ее легкие замерли в груди. Она схватилась за горло, когда автономные дыхательные системы ее тела просто перестали работать, а затем упала на колени, ее лицо покраснело, а вены на шее вздулись.
  
  ‘Прекрати это!’ - Сказал доктор Скотт, опускаясь рядом с Рейвен и переворачивая ее на спину, пока она лежала в конвульсиях. ‘Ты убиваешь ее!’
  
  ‘Я знаю’, - ответила Анна. ‘Разве это не весело?’
  
  ‘Пожалуйста! Мы все знаем, на что вы способны, - взмолился доктор Скотт. ‘В этом нет необходимости’.
  
  ‘Полагаю, я высказала свою точку зрения", - сказала Анна с неприятной улыбкой. ‘Вы можете снова дышать.’
  
  Рейвен сделала серию судорожных, отчаянных вдохов, прежде чем ее дыхание медленно вернулось в норму.
  
  ‘Я думаю, что этих отвлекающих факторов вполне достаточно’. Анна оглядела комнату. ‘Боюсь, мне понадобится, чтобы вы все дай мне свое беспрекословное повиновение.’
  
  Эти последние несколько слов были наполнены тем же зловещим шепотом на заднем плане, который все они слышали в почти смертельной команде, которую она только что отдала Рейвен. Лица собравшихся учителей по всему классу расслабились, совершенно нейтральные выражения сменили выражение тревоги и страха, которые были слишком очевидны всего мгновение назад.
  
  ‘Ну вот, разве это не лучше?’ Сказала Анна с улыбкой. ‘Я хочу, чтобы каждый из вас отправился в жилой блок и сообщил ученикам внутри, что я полностью контролирую их школу. Вы также совершенно ясно дадите им понять, что любая форма сопротивления будет подавлена быстро и смертельно.’
  
  Ей не нужно было спрашивать их, поняли ли они ее инструкции. Несколько мгновений спустя собравшийся персонал начал выходить из комнаты; мисс Леон сзади, ее хвост мелькал в воздухе.
  
  ‘Как раз в тот момент, когда ты думаешь, что твой день не может стать более странным", - сказала Анна, глядя на кота, выходящего из комнаты. ‘Не ты", - рявкнула она на Рейвен, чье лицо теперь было таким же пустым, как и у остальных. ‘Мы с тобой собираемся нанести визит твоей старой подруге, у меня такое чувство, что она будет очень, очень рада тебя видеть ... ’
  
  >>>
  
  ‘Ты в порядке?’ - Спросила Лора.
  
  Шелби нанесла серию быстрых, сильных ударов по тяжелой груше, висящей перед ней в Мегалодонтренажерный зал.
  
  ‘Ты мешаешь моей визуализации", - сказала Шелби сквозь стиснутые зубы, нанося еще несколько сильных ударов прямой рукой. Лауре действительно не нужно было спрашивать, кто в настоящее время занимает место груши в воображении Шелби.
  
  "Отто сказал, что ты был здесь’. У Лоры было слегка обеспокоенное выражение лица, когда она смотрела, как ее подруга продолжает колотить по сумке. ‘Хочешь поговорить?’
  
  ‘Не могу говорить. Избиение, - сказала Шелби.
  
  ‘Я вижу это", - ответила Лаура. ‘Но я думаю, ты можешь остановиться сейчас. Я почти уверен, что она мертва.’
  
  Шелби нанесла мешку последний мощный удар, издав сердитое рычание, затем схватила его, чтобы остановить раскачивание, и сделала пару глубоких вдохов.
  
  ‘Знаешь, я никогда не знала, насколько терапевтическим может быть выбивание дерьма из одной из этих штуковин, пока Винг не показал мне", - сказала Шелби, поворачиваясь к Лоре с грустным выражением на лице. ‘Если вы ищете традиционную уловку Шелби Тринити, боюсь, что сегодня у меня все кончено’.
  
  ‘Я просто хочу убедиться, что с моей лучшей подругой все в порядке’, - тихо сказала Лора.
  
  ‘ И я просто хочу знать, что с ним случилось. ’ Голос Шелби дрогнул. ‘Я даже не знаю, жив ли он или...’ Она внезапно разрыдалась, и Лора обняла свою подругу, крепко прижимая ее к себе.
  
  ‘Не предполагай худшего", - мягко сказала она, когда Шелби рыдала у нее на плече. ‘Прямо сейчас, я уверен, он сидит где-нибудь в тюремной камере, гадая, когда его друзья появятся и спасут его’.
  
  ‘Ты не можешь быть уверена, что это правда", - сказала Шелби, отстраняясь от Лоры и качая головой.
  
  ‘ И ты не можешь быть уверена, что это не так, ’ сказала Лора, глядя Шелби в глаза. ‘Когда я был в Оранжерее, единственное, что меня поддерживало, - это знание того, что, несмотря ни на что, вы, ребята, будете меня искать. Мы никогда не отказываемся друг от друга, таков уговор. Мы собираемся вернуть H.I.V.E., спасательное крыло и надрать задницу этому клону.’
  
  ‘Я надеюсь, что ты прав’. Шелби вздохнула. ‘Я действительно хочу’.
  
  ‘ Конечно, рада, ’ сказала Лора с кривой улыбкой. ‘Отто согласен со мной, и мы все знаем, что он...’
  
  ‘Всегда прав, никогда не ошибаюсь", - сказала Шелби, и впервые на ее лице промелькнула улыбка.
  
  ‘Кроме случаев, когда он является неправильно, что на самом деле случается довольно часто, когда ты останавливаешься и думаешь об этом, ’ добавила Лора с усмешкой.
  
  ‘Спасибо, что проверил меня. Люблю тебя, Брэнд.’ Шелби поцеловала свою подругу в щеку. ‘А теперь я собираюсь пойти в душ, потому что от меня пахнет, как спортивный ремень полковника Франциско’.
  
  ‘И ты бы знал, как это пахнет, потому что ... ’
  
  ‘Привет", - сказала Шелби через плечо, направляясь к раздевалкам. ‘У девушки должны быть свои секреты’.
  
  Лора вышла из спортзала в коридор за ним. Широкие проходы в Мегалодон это было совсем не похоже на обычные тесные условия на обычной подводной лодке. Во всяком случае, это больше походило на пребывание в просторном подводном здании. Первая подводная лодка , носящая это название Мегалодон это было достаточно впечатляюще, но это, его замена, было еще более грандиозным.
  
  ‘ Эй, вы двое, ’ сказала Лаура, завернув за угол и обнаружив, что Отто разговаривает с Найджелом. ‘Скажи мне, Найджел, твой отец когда-нибудь что-нибудь строил маленький.’
  
  ‘Нет, насколько я когда-либо знал", - сказал Найджел. ‘На самом деле, я сомневаюсь, что он даже знает, что означает слово "компактный". ’
  
  ‘Я почти уверен, что слышал, как Неро бормотал себе под нос “излишне напоказ”, когда мы поднимались на борт, ’ сказал Отто.
  
  ‘Говорит человек, который построил школу внутри выдолбленного вулкана", - с улыбкой парировала Лаура.
  
  ‘Мне нужно идти. Я обещал встретиться с Францем в оружейной, ’ сказал Найджел со вздохом. ‘Очевидно, там есть всевозможное интересное оборудование, которое он хочет мне показать’.
  
  ‘Звучит захватывающе", - сказал Отто. ‘Не позволяйте нам вас задерживать’.
  
  ‘Да, - ответила Лора, - если тебе повезет, он может прочитать тебе лекцию, которую я прослушала на прошлой неделе о баллистическом проникновении’.
  
  ‘Ну, я бы не хотел пропустить это", - сказал Найджел, закатывая глаза. ‘Увидимся позже, ребята’.
  
  Отто и Лора смотрели, как Найджел уходит.
  
  "Ты нашел Шелби?" - спросил я. - Спросил Отто.
  
  ‘Да, она была в спортзале", - сказала Лора, слегка нахмурившись.
  
  ‘С ней все в порядке?’
  
  ‘Она будет", - ответила Лаура. ‘Хотя не уверен, что могу сказать то же самое о груше для ударов, которую она использовала’.
  
  ‘Я знаю, что она чувствует", - сказал Отто со вздохом, - "Я просто пытаюсь сосредоточиться на том, что мы должны делать дальше. Я очень стараюсь не думать о том, что происходит в H.I.V.E. прямо сейчас.’
  
  ‘Ты действительно беспокоишься, не так ли?’ - Спросила Лора. К настоящему времени она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, когда что-то съедало его изнутри.
  
  ‘Я просто продолжаю вспоминать Оранжерею и Зеро’, - ответил Отто. ‘Единственная причина, по которой я смог остановить Зеро, заключалась в том, что мой разум был спрятан здесь, наверху.’ Он постучал пальцем по своей голове. ‘Без его помощи, я не уверен, что смог бы сломать его контроль надо мной.’
  
  ‘И ты беспокоишься, что Анна могла бы сделать то же самое?’
  
  ‘Нет никакого может насчет этого, Лора, - сказал Отто, глядя ей прямо в глаза. ‘Способности Анны заставляют Зеро казаться тривиальными, и я боюсь, что она только начинает учиться использовать их. Я не уверен, что мы сможем ее остановить. ’
  
  ‘ Дело не только в этом, ’ сказала Лора. ‘Тебя что-то еще беспокоит, не так ли?’
  
  ‘Я ... я просто устал от того, что меня мучают этой дрянью", - сказал Отто, внезапно выглядя усталым. ‘Сколько еще раз наследие Оверлорда ... мое наследие ... будет возвращаться, чтобы преследовать нас всех?’
  
  ‘Это не твоя вина, Отто", - сказала Лаура, качая головой. ‘Ты ни о чем из этого не просил, никто из нас не просил. Мы проводим всю нашу жизнь, перемещаясь от одного кризиса к другому, мы все прошли через ад. Но знаешь что? Честно говоря, даже если бы я мог, я бы ничего из этого не изменил. Вы, ребята, лучшие друзья, которые у меня когда-либо были, и действительно, это все, что имеет значение.’
  
  ‘Ты не понимаешь, Лаура, - ответил Отто, - наша дружба, то, как сильно мы все заботимся друг о друге, может быть нашей самой большой слабостью. Анна знает это, и я боюсь того, что она может заставить меня сделать . . .’
  
  ‘ Что сказала тебе Люси перед смертью? - спросил я. - Сказала Лаура, положив руку ему на щеку и пристально глядя на него.
  
  ‘ Что всегда должен быть выбор, ’ сказал Отто, пытаясь выбросить из головы воспоминание о безвольном теле Люси в его объятиях.
  
  ‘ Верно, ’ сказала Лора. ‘И вот почему мы собираемся остановить Анну, потому что это то, что она забирает у людей, что все как и она, всегда берет у людей. Выбор.’
  
  ‘Я надеюсь, что ты права, Лора", - сказал он. ‘Потому что прямо сейчас мы практически единственное, что стоит между ней и остальным миром’.
  
  OceanofPDF.com
  глава седьмая
  
  Рейвен шла позади Анны в сопровождении пары роботов-убийц. Анна, возможно, и верила в свои способности, но она не видела смысла идти на ненужный риск на данном этапе. Они направлялись глубоко в недра школы, мимо складских помещений и машинных залов, которые редко посещал кто-либо, кроме техников, выполняющих текущее обслуживание. Они подошли к концу отдаленного коридора, Анна на мгновение остановилась, чтобы осмотреть пустую каменную стену.
  
  ‘H.I.V.E.разум, отключи голографические проекторы’, - сказала она.
  
  Мгновение спустя камни, из которых состояла стена, начали мерцать и искажаться, прежде чем полностью исчезнуть, открыв тяжелую стальную дверь.
  
  ‘Открой дверь’, - спокойно сказала Анна.
  
  ‘Следственный изолятор Омега, доступ разрешен", - ответил разум H.I.V.E., когда дверь с грохотом открылась. Анну обдало волной жара из коридора за дверью, и она сделала глубокий вдох, прежде чем войти внутрь. Яркий оранжевый свет осветил конец короткого каменного прохода, по которому она прошла, с Рейвен и роботами-охранниками прямо за ней. Мгновение спустя она вышла на платформу, установленную на отвесной каменной стене, которая спускалась к бурлящему озеру лавы далеко внизу. На другой стороне платформы был барьер высотой по пояс с воротами в центре.
  
  ‘Подожди здесь", - сказала Анна Рейвен.
  
  Когда Анна подошла к воротам, они скользнули в сторону, и металлический проход протянулся через озеро лавы к другой стальной двери, установленной в скалистой стене пещеры на другой стороне пропасти. Анна пересекла дорожку со своими роботами-охранниками прямо за ней, чувствуя обжигающий жар, поднимающийся от магмы внизу. Дверь в дальнем конце прохода открылась, предоставляя ей доступ в маленькую пещеру за ней. Комната была разделена надвое толстым листом армированного стекла, по другую сторону которого находилась спартанская тюремная камера, обшитая сталью. Приблизившись к камере, Анна увидела кого-то в свободном белом комбинезоне, лежащего, свернувшись в клубок, лицом к каменной стене.
  
  ‘ Пришел позлорадствовать, Неро? ’ спросила женщина, лежащая на полу, не отворачиваясь от стены.
  
  ‘Боюсь, добрый доктор не присоединится к нам сегодня", - ответила Анна.
  
  Женщина на полу медленно встала и повернулась лицом к Анне. Ее лицо было искаженной отвратительной маской из рубцовой ткани, а одна из ее рук, казалось, была усилена какой-то формой робототехники, серебристый металл был встроен в обожженную плоть и искореженную кость.
  
  "Анастасия Фуран", - сказала Анна с улыбкой. ‘Ты понятия не имеешь, как долго я ждал встречи с тобой’.
  
  ‘Боюсь, вы ставите меня в невыгодное положение", - ответил Фуран, подходя к армированному стеклу. ‘Ты явно знаешь, кто Я да, но, боюсь, я не могу сказать то же самое о тебе.’
  
  ‘Неужели?’ Анна сделала шаг вперед к стеклу между ними. ‘Вы должны узнать это лицо. В конце концов, ты сделал это.’
  
  ‘Авессалом’, - сказала Фуран, и улыбка медленно расползлась по ее искаженному лицу. ‘Это сработало’.
  
  ‘Действительно’, - ответила Анна. ‘Возможно, даже лучше, чем ты предполагал’.
  
  ‘Где Неро?’ - Спросил Фуран. ‘Я очень надеюсь, что ты не убил его, потому что мне самому не терпелось это сделать.’
  
  Неро больше нет. Он не имеет значения, - ответила Анна, звуча слегка раздраженно. ‘Важно то, что его школа и, что более важно, его искусственный интеллект теперь мои’.
  
  ‘По моему опыту, Максимилиана Неро никогда не следует сбрасывать со счетов", - сказал Фуран. ‘Сколько мужчин с тобой?’
  
  ‘Здесь только мои маленькие заводные помощники’. Анна указала на механических охранников, которые окружали ее.
  
  ‘Ты забрал H.I.V.E. у Неро самостоятельно?’ Сказал Фуран. ‘Впечатляет’.
  
  ‘О, я очень талантлива’, - ответила Анна. ‘Я списываю это на хорошие гены’.
  
  Фуран мгновение изучал молодую девушку по другую сторону стекла. Ее заявление о том, что она забрала H.I.V.E. у Неро, казалось едва правдоподобным, но Анастасия не могла отрицать свидетельства своих собственных глаз. Единственная причина, по которой эта девушка могла стоять здесь перед ней, заключалась в том, что Неро не смог остановить ее.
  
  ‘ Что-то подсказывает мне, что ты пришел сюда не просто поздороваться, ’ сказала она. ‘Итак, что я могу для тебя сделать, моя дорогая?’
  
  ‘Я хочу, чтобы ты сказал мне, что именно ты добавил в мой генетический план", - сказала Анна. ‘Почему у меня есть способности, которых нет у моих нерожденных братьев и сестер?’
  
  ‘Ну вот, ’ ответил Фуран. ‘Вряд ли это секретный ингредиент, если ты сейчас всем расскажешь, что это такое, не так ли?’
  
  ‘Ты, кажется, думаешь, что я даю тебе выбор", - сказала Анна, ее голос наполнился зловещим шепотом. ‘Расскажите мне, как вы изменили мой дизайн.’
  
  Лицо Фурана на мгновение застыло, а затем расплылось в широкой улыбке.
  
  ‘О, боюсь, со мной это не сработает", - сказала она, подходя ближе к стеклу. "Ты действительно думал на мгновение, что я создам оружие, которое так легко может быть обращено против меня?" Если так, то ты явно не очень хорошо меня знаешь. Нет. Если ты действительно хочешь того, что у меня на уме, тебе придется прийти сюда и получить это. ’
  
  Анна склонила голову набок, глядя на Фурана так же, как кто-то мог бы смотреть на собаку, которая только что проделала особенно умный трюк.
  
  ‘Тем не менее, ты все еще чувствуешь боль", - сказала она через несколько секунд. ‘Всегда есть такой вариант’.
  
  ‘Посмотри на меня", - сердито сказала Фуран, приблизив свое лицо на дюйм к стеклу. "Я похож на человека, который не знает всего, что нужно знать о боли?" Я скорее умру, чем расскажу тебе все, что ты хочешь знать.’
  
  ‘ Тогда, похоже, мы в тупике, ’ спокойно сказала Анна.
  
  ‘Я бы предпочел думать об этом как о начале переговоров’. Глаза Фурана сузились.
  
  ‘Какова твоя цена?’
  
  ‘Это очень просто", - ответил Фуран. ‘Отдай мне Неро и Рэйвен и помоги мне покончить с ними. Тогда я расскажу тебе все, что ты хочешь знать.’
  
  ‘Почему я должен тебе доверять?’ Спросила Анна, глядя Фурану в глаза.
  
  "У тебя есть выбор?’ Ответил Фуран.
  
  Анна мгновение изучала ее.
  
  ‘Имейтеввиду, H.I.V.E., откройте камеру.’
  
  Мгновение спустя стеклянная стена, разделяющая их, начала медленно опускаться на пол. Фуран наблюдал, как Анна подошла к двери камеры и позвала кого-то снаружи.
  
  ‘У меня есть кое-что для тебя", - сказала ей Анна. ‘Считай это первым взносом по нашей сделке’.
  
  Мгновение спустя Рейвен вошла в комнату и послушно встала позади нее. Фуран подошла и положила свою скрюченную металлическую руку на щеку Рейвен, чье пустое выражение ничуть не изменилось.
  
  ‘О, Наталья", - сказал Фуран со злой улыбкой. ‘То, что я собираюсь заставить тебя сделать ...’
  
  >>>
  
  Моторная лодка причалила к причалу, голубые воды Средиземного моря плескались о ее корпус.
  
  ‘Хотя бы раз было бы неплохо посетить такое место, не оказавшись в центре опасного для жизни кризиса", - устало сказал Неро, ступая на берег.
  
  ‘Тогда, я думаю, ты, возможно, занимаешься неправильной работой, мой друг", - сказал Даркдум с улыбкой.
  
  ‘Я мог бы сказать вам это много лет назад", - съязвил Неро, когда двое грузных мужчин в безукоризненно сшитых темных костюмах спустились по пирсу к ним.
  
  ‘Похоже, у нас приветственная вечеринка", - сказал Отто, выбираясь на берег. Он сменил свою форму H.I.V.E. на обычную одежду. На данный момент им не помогло бы привлекать к себе излишнее внимание.
  
  ‘Позволь мне говорить", - сказал Неро. ‘Наши хозяева могут быть немного ... параноиками.’
  
  ‘Что ты мне однажды сказал?’ Даркдум сказал. ‘“Это не паранойя, если они действительно все пытаются тебя убить”.’
  
  ‘Вполне’, - ответил Неро.
  
  ‘Gentiluomini’, - сказал первый мужчина, приближаясь. ‘La Regina Delle Ombre приветствует вас и надеется, что у вас было приятное путешествие. Не будете ли вы так добры пойти со мной.’
  
  Он указал на берег, где их ждал серебристый вертолет, его лопасти медленно вращались.
  
  ‘Конечно, спасибо", - ответил Неро.
  
  Они спустились по причалу к посадочной площадке, двое итальянцев шли по бокам от них.
  
  ‘Я все еще думаю, что мы должны были доставить твой Саван прямо туда", - тихо сказал Даркдум Неро.
  
  ‘ Что-то подсказывает мне, что нашему хозяину, возможно, не понравилось, что мы посадили боевой десантный корабль посреди его территории, ’ сказал Неро. ‘Пока мы делаем это незаметно’.
  
  Когда они добрались до вертолета, один из сопровождающих забрался в пассажирский отсек к Неро, Отто и Даркдуму, в то время как другой занял место в кабине рядом с пилотом.
  
  ‘Время полета до нашего пункта назначения составляет чуть меньше часа’, - сказал пилот, когда пассажиры надели наушники, которые включали бортовую связь, и ротор завертелся. Мгновение спустя вертолет поднялся в чистое голубое небо, направляясь к далеким Итальянским Альпам.
  
  >>>
  
  В мире было очень мало вещей, которые вызывали у Роберта Флэка опасения, но сидеть в этом конкретном кресле было одной из них.
  
  ‘ Мистер Флэк, ’ сказала женщина в элегантном деловом костюме, подходя к нему.
  
  ‘Да’, - ответил Флэк, нервно сглотнув.
  
  ‘Он готов увидеть тебя сейчас’. Она указала на дверь в конце коридора. ‘Пожалуйста, следуйте за мной’.
  
  Флэк шел по коридору, сопровождавшая его женщина открыла дверь и провела его в комнату за ней. Он вспомнил кое-что, что сказал один из его старых боссов много лет назад. ‘Не имеет значения, сколько раз ты заходишь в эту комнату, всегда кажется, что в первый раз’.
  
  Президент сидел за столом "Решительный" в дальнем конце Овального кабинета. Он поднял глаза от бумаг перед ним, когда Флэк вошел в комнату.
  
  ‘Мистер Флэк’, - сказал президент. ‘Рад видеть тебя снова. Пожалуйста, присаживайтесь.’
  
  Он указал через свой стол на диваны, расставленные вокруг ковра, на котором была печать президента Соединенных Штатов. Флэк занял предложенное место и начал доставать папки из своего портфеля.
  
  ‘Спасибо, господин президент’, - ответил Флэк. ‘Я постараюсь быть как можно более кратким’.
  
  ‘Хорошо’, - ответил президент, указывая на бумаги на своем столе. ‘Потому что у меня достаточно забот о том, чтобы убедиться, что мой сменщик не станет ведущим реалити-шоу с многочисленными банкротствами за плечами’.
  
  ‘С величайшим уважением, сэр", - ответил Флэк. ‘Этот клоун ни за что не выиграет выборы. Ни один здравомыслящий человек не выберет его вместо государственного секретаря.’
  
  ‘Будем надеяться, что вы правы, мистер Флэк’. Президент кивнул. ‘Теперь, возможно, вы могли бы объяснить мне, как наши русские друзья могли быть настолько беспечны, чтобы потерять целый ракетный фрегат?’
  
  ‘Согласно нашим источникам, они не потеряли его, он просто исчез", - ответил Флэк.
  
  ‘Итак, учитывая, что это невозможно, что на самом деле произошло?’ - спросил президент.
  
  ‘Насколько мы можем судить, это было массовое системное нарушение работы нескольких сетей наблюдения", - сказал Флэк, открывая один из файлов, лежащих перед ним. ‘Фактически, кто-то взломал глобальную военную сеть наблюдения и просто закрыл ее от существования корабля. Мы просмотрели наши собственные спутниковые записи отправления кораблей с российской военно-морской базы, и это странно. ’
  
  Он положил два снимка со спутникового наблюдения рядом друг с другом на стол перед собой.
  
  ‘Смотри’, - сказал он, указывая на строку текста в верхней части каждого изображения. ‘Координаты GPS идентичны, а временные метки разделены всего секундами, но, как вы можете ясно видеть ... Сейчас вы это видите, а сейчас нет.’
  
  Огромный российский военный корабль просто исчез на втором изображении.
  
  ‘Может быть, это просто сбой?’ - спросил президент.
  
  ‘Нет, если только это не был сбой, который повлиял на все системы, отслеживающие этот район океана в одно и то же время", - ответил Флэк. ‘Я боюсь, что это носит все признаки прошлогоднего нападения на объект проекта по усовершенствованному оружию’.
  
  ‘Следовательно, ваше участие", - сказал президент, отрывая взгляд от пары изображений.
  
  ‘Да, сэр", - ответил Флэк. ‘Единственный человек, о котором мы знаем, который, возможно, может быть ответственен за взлом такого масштаба, - это Отто Малпенс’.
  
  ‘Вы думаете, он ответственен за это?’ - спросил президент, нахмурившись. ‘Я думал, что от него не осталось и следа после прошлогоднего инцидента в Венеции?’
  
  ‘Все верно, сэр, никаких признаков его присутствия’, - ответил Флэк. ‘Мы были сосредоточены на попытке уничтожить эту организацию H.I.V.E., доказательства существования которой мы обнаружили после того фиаско. Мы думаем, что это тот, на кого он работает.’
  
  ‘Я предполагаю, что если бы вы обнаружили что-нибудь важное, я бы уже был проинформирован", - сказал президент.
  
  ‘Боюсь, мы не наткнулись ни на что, кроме тупиков", - сказал Флэк, качая головой. ‘В некоторых случаях, в буквальном смысле мертвы’.
  
  ‘Этого недостаточно’, - сказал президент. ‘Нам нужны ответы, Роберт. Малпенс, возможно, и спас мне жизнь, когда был атакован первый самолет ВВС, но вскоре после этого он также был ответственен за то, что я стал первым президентом в американской истории, который в гневе применил ядерное оружие против цели внутри нашей собственной границы. Это не тот тип разболтанной пушки, который мне нужен, чтобы кататься по палубе. Я хочу, чтобы его нашли, и я хочу, чтобы его схватили. Если он связан с исчезновением этого русского корабля, нам нужно знать, что он задумал.’
  
  ‘Да, сэр’. Флэк кивнул. ‘Мы сделаем все, что в наших силах’.
  
  ‘Ты недостаточно хорош, Роберт, мне нужны результаты.’ Президент нахмурился.
  
  ‘Понятно’.
  
  Пару минут спустя Флэк вышел из главных ворот Белого дома на Пенсильвания-авеню, направляясь к ближайшему невзрачному офисному зданию, в котором находилась вашингтонская штаб-квартира секции Артемиды. Он полностью понимал разочарование президента прогрессом его команды в выслеживании Малпенса. Мальчик оказался необычайно неуловимой добычей. В наши дни было практически невозможно избежать всех форм электронного наблюдения, но Малпенс и его сообщники были похожи на призраков.
  
  Он вошел через вход в низкое серое здание и провел своей идентификационной картой по считывателю рядом с лифтами в вестибюле. Когда он, наконец, добрался до своего этажа, двери открылись на сцену шумного, панического хаоса.
  
  ‘Роб!’ - крикнула женщина с другой стороны комнаты, подбегая к нему с листом бумаги в руке. ‘Слава Богу. Мы пытались связаться с вами последние двадцать минут, где вы были?’
  
  ‘Я был с президентом", - ответил Флэк, доставая телефон из кармана пиджака и раздраженно нажимая на кнопки управления. ‘Я забыл снова включить свой телефон, в чем дело?’
  
  ‘Мы получили тройной результат распознавания лиц в Италии, полчаса назад, на побережье недалеко от Генуи", - взволнованно ответила женщина, сунув ему в руки листок бумаги. На нем была фотография Отто Малпенса, идущего к вертолету с двумя другими мужчинами, трое из них в сопровождении чего-то похожего на пару телохранителей.
  
  ‘Боже мой, это Неро’, - сказал Флэк, изучая изображение. Доктор Максимиллиан Неро был захвачен несколько лет назад H.O.P.E.: враждебным оперативным руководителем прокуратуры и считался мертвым после того, как стало ясно, что H.O.P.E. был просто прикрытием для какой-то формы террористической организации. И все же он был здесь, живой и невредимый, на северо-западном побережье Италии. ‘А это наш призрак из Венеции. ‘ Сказал он, указывая на высокого лысого мужчину рядом с Неро. Этот человек сыграл важную роль в том, чтобы помочь Малпенсу сбежать из группы поиска Артемиды в Венеции, но его люди все еще не смогли назвать его имя в лицо.
  
  ‘Свяжитесь с JSOC и скажите им, что я хочу, чтобы все активы, которые у них есть в этом районе, были готовы к перемещению", - отрезал Флэк. ‘И выясни, куда улетел тот вертолет’.
  
  >>>
  
  ‘Как ты себя чувствуешь?’ - Спросил Блок, присаживаясь на край кровати Винга.
  
  ‘Лучше, спасибо", - ответил Винг. ‘Я ... Я очень благодарен за вашу помощь.’
  
  ‘ Все в порядке, ’ сказал Тэкл, стоя в дверях комнаты. ‘Я думал, что ты мертв, когда они притащили тебя сюда’.
  
  ‘Честно говоря, я несколько удивлен, что это не так’, - сказал Уинг. ‘Что там происходит?’
  
  ‘Ничего себе на самом деле’, - ответил Блок. ‘Эти роботы патрулируют внизу в атриуме, но им, похоже, все равно, что мы делаем, пока мы не приближаемся к выходу’.
  
  "У тебя есть план?’ Тихо спросил Тэкл.
  
  ‘Это было больше по части Отто", - сказал Уинг со вздохом. Он мог только надеяться, что Отто, Шелби и остальным каким-то образом удалось сбежать; хотя, по правде говоря, он понятия не имел, какая судьба постигла их. ‘Но выход из этой изоляции кажется разумным первым шагом’.
  
  Винг медленно поднялся на ноги и вышел из комнаты. Он подошел к перилам балкона, идущим вдоль дорожки снаружи, и посмотрел вниз, в атриум жилого блока. Несколько роботов Анны патрулировали область возле выхода, как и сказал Блок, но они никогда не покидали эту область. В других частях квартала толпились десятки студентов, но охранники-андроиды, казалось, совершенно не обращали на них внимания.
  
  ‘О-о, осторожно, это леди-кошка", - сказал Тэкл, подталкивая Винга и кивая головой в дальний конец балкона. Мисс Леон прибыла в блок несколько часов назад и сообщила собравшимся ученикам, что теперь все они заключенные, и что их дальнейшее выживание полностью зависит от их послушания. С тех пор она только и делала, что патрулировала жилой блок в тишине. Когда она приблизилась к трем мальчикам, она замедлила шаг, а затем остановилась, села и посмотрела на них снизу вверх.
  
  ‘ Студентка Фанчу, ’ сказала мисс Леон. ‘Возвращайся в свою комнату. Ученики атакуют и блокируют, покиньте территорию.’
  
  ‘ Но мы... - начал Блок.
  
  ‘Молчать!’ - Сказала мисс Леон. ‘Подчиняйся моим инструкциям, или я позову стражу’.
  
  Блок и Тэкл, ворча, ушли, когда Уинг попятился в свою комнату, а мисс Леон вошла следом за ним.
  
  ‘Закрой дверь", - сказала она, и Винг нажал на дверной выключатель, который с шипением закрылся. ‘О'кей, у нас мало времени. Мне кажется, я знаю, как мы можем отсюда выбраться. ’
  
  ‘Что?’ - Сказал Уинг, выглядя смущенным.
  
  ‘ Постарайтесь не отставать, мистер Фанчу. ’ Голос мисс Леон звучал разочарованно. ‘Похоже, что способности Анны по контролю над разумом на меня не действуют. Полагаю, это неудивительно, я имею в виду, вы когда-нибудь пытались указывать кошке, что делать?’
  
  ‘Нет, не видел", - ответил Винг, выглядя слегка смущенным.
  
  ‘Ну, поверьте мне, это пустая трата времени", - сказала мисс Леон. ‘И прямо сейчас мне нужна твоя помощь, чтобы остановить Анну’.
  
  ‘Конечно’, - ответил Винг. ‘Что тебе нужно?’
  
  ‘Нам нужно открыть заднюю дверь", - ответила мисс Леон.
  
  ‘Задняя дверь?’ Винг нахмурился. ‘В жилых блоках нет задней двери.’
  
  ‘Тот факт, что вы никогда ничего не видели, не означает, что этого не существует", - ответила мисс Леон. Неро установил задние двери в каждом жилом блоке после ситуации с Номером один. Только старшие сотрудники были проинформированы, потому что у Неро, казалось, была какая-то глупая идея, что если некоторые студенты узнают об этом, они могут найти способ использовать это. Я не могу представить, о ком он говорил, а вы?’
  
  ‘Замечание принято", - ответил Уинг.
  
  ‘Чтобы это сработало, мне нужны вы и еще одна студентка", - сказала мисс Леон. ‘Их работа состоит в том, чтобы провести нас мимо запирающего механизма. Твое дело ... ну ... бить людей по-настоящему сильно, когда это необходимо. Думаешь, ты сможешь с этим справиться?’
  
  ‘Это было бы для меня удовольствием", - сказал Уинг, кивнув. ‘Кто другой студент?’
  
  ‘ Пенни Ланкастер, ’ представилась мисс Леон.
  
  ‘ А. ’ Уинг поморщился.
  
  ‘С этим есть какие-то проблемы?’
  
  ‘Возможно’, - ответил Винг. Пенни сильно изменилась с тех пор, как вернулась из Оранжереи. Кажется, у нее появилось что-то вроде обиды на Отто и его друзей, включая меня. Я думаю, она винит нас в смерти своего друга Тома.’
  
  ‘Что ж, давайте просто надеяться, что она сможет оставить прошлое в прошлом", - сказала мисс Леон. ‘Потому что она нужна нам. Давай.’
  
  Винг открыл дверь и последовал за ней, когда она выбежала обратно на балкон. Вместе они направились к лестнице в дальнем конце и направились в комнаты двумя уровнями ниже. Когда они добрались до комнаты Пенни, они нашли ее сидящей на кровати и читающей.
  
  ‘Что делать ты хочешь?’ Сказала Пенни, хмуро глядя на Винга.
  
  ‘Нам нужна ваша помощь", - сказал Уинг.
  
  ‘Ха! Я помогу тебе. . . Что случилось с остальными членами банды Скуби?’
  
  ‘Мы нужна ваша помощь, мисс Ланкастер, - сказала мисс Леон, входя в комнату.
  
  ‘Извините, мисс Леон, я вас там не заметила", - сказала Пенни, и на ее лице внезапно появилось опасение. ‘Я знаю, что ты сказал о непослушании и ...’
  
  ‘Не контролируемый разумом плохой парень, притворяющийся", - сказала мисс Леон. ‘Чтобы сократить длинную историю, очень коротко.’
  
  ‘О, но я думал ... ’
  
  ‘Мисс Ланкастер, я собираюсь перейти к сути. Мне нужно, чтобы ты помогла мне вытащить нас отсюда. После меня и мисс Тринити, вы, вероятно, самый опытный вор в этой школе, и поэтому мне нужно, чтобы вы открыли для меня несколько замков.’
  
  ‘Какого рода замки?’ Спросила Пенни.
  
  ‘Вид, который требует противопоставленных больших пальцев", - сказала мисс Леон, подняв одну из своих лап. ‘Не волнуйся, я могу рассказать тебе об этом. Могу ли я рассчитывать на тебя?’
  
  ‘Да’, - сказала Пенни, глядя на Винга. ‘Просто держи его подальше от меня’.
  
  ‘Хорошо’. мисс Леон кивнула. ‘Теперь позвольте мне объяснить, что мне нужно, чтобы вы сделали.’
  
  >>>
  
  Отто посмотрел вниз на темные шпили замка внизу. Казалось, что он почти органично вырос на склоне горы, его многочисленные извилистые башни и минареты выглядели как что-то из мрачной сказки. Они медленно спустились во внутренний двор внизу, мрачный четырехугольный двор, освещенный горящими факелами.
  
  ‘ Я вижу, она не утратила склонности к драматизму, ’ сказал Неро, когда они спускались.
  
  "По-моему, она превратилась в настоящего гота", - тихо сказал Отто.
  
  ‘И именно поэтому, мистер Малпенс, говорить буду я’, - сказал Неро. ‘Вы обнаружите, что ваши фирменные остроты здесь мало что значат. Королева Теней не славится своим чувством юмора. Совсем наоборот.’
  
  Вертолет приземлился, и охранник подбежал и открыл задний люк. Отто вышел из самолета и посмотрел на окружающие его древние каменные стены, увитые темно-фиолетовыми лозами плюща и розами с такими темными цветами, что они казались почти черными. Высокий мужчина с изможденным, бледным лицом, одетый в традиционную униформу дворецкого, шел по булыжной мостовой к ним.
  
  ‘La Regina Delle Ombre хотел бы я поприветствовать вас всех на Castello del Sinistre’, - сказал слуга. ‘Я надеюсь, у вас было приятное путешествие’.
  
  ‘Довольно удобно, спасибо", - ответил Неро. ‘Пожалуйста, поблагодарите королеву от моего имени’.
  
  ‘Конечно, сэр’, - ответил мужчина кивком. ‘Теперь, если вы хотите следовать за мной, я покажу вам ваше жилье.’
  
  ‘Мы не собирались оставаться", - сказал Неро, бросив взгляд на Darkdoom. ‘Как я полагаю, я заявил в своем сообщении с просьбой об аудиенции, наше дело здесь довольно срочное’.
  
  ‘Королева полностью понимает срочный характер вашего дела, и она обсудит этот вопрос с вами за ужином", - сказал дворецкий. ‘Я надеюсь, это не будет проблемой?’
  
  ‘Вовсе нет’, - сказал Неро, прикусив язык. ‘Для меня было бы честью отобедать за столом королевы’.
  
  ‘Превосходно. Теперь, если вы будете так любезны, пройдите этим путем.’ Дворецкий указал на соседний дверной проем, и Неро, Даркдум и Отто последовали за ним внутрь, оказавшись в большом вестибюле, увешанном портретами женщин прошлых веков, у всех которых были схожие резкие черты лица. Отто взглянул на даты на портретах, когда они проходили мимо; некоторые из них были столетней давности. У любого, кто проходил через комнату, не оставалось сомнений в том, что он входит в дом семьи с долгой историей великой власти.
  
  ‘Некоторые из этих портретов относятся к пятнадцатому веку", - прошептал Отто Неро, когда они шли. ‘Синистры действительно существуют так долго?’
  
  ‘Это как раз тогда, когда они начали рисовать свои портреты", - тихо ответил Неро, кивая на статую в конце комнаты. ‘Они существуют немного дольше этого’.
  
  Глаза Отто расширились, когда они приблизились к статуе, и он понял, что это безошибочно древнеримская статуя, элегантные мраморные черты женщины удивительно сочетаются с лицами, смотрящими с окружающих их полотен.
  
  ‘Почему у меня вдруг такое чувство, будто я только что вошел прямо в логово льва", - тихо сказал Отто, чувствуя, как по спине пробежал холодок.
  
  ‘О, это не логово льва, Отто", - ответил Даркдум себе под нос. ‘Это ... это паутина’.
  
  Выйдя во двор, один из охранников у главных ворот проверил обстановку, а затем вытащил из кармана мобильный телефон. Он быстро набрал номер и подождал несколько секунд, пока вызов соединится.
  
  ‘ Мистер Райт, ’ тихо сказал мужчина. ‘Они здесь’.
  
  >>>
  
  В лаборатории Авессалома Джозеф Райт нажал кнопку отключения на своем телефоне. Он набрал другой номер и стал ждать.
  
  ‘Идентификация? ’ спросил искаженный электронный голос на другом конце линии.
  
  ‘Райт. Ученик Три Один девять Эпсилон, - ответил Райт.
  
  ‘Идентификация подтверждена’, - ответил голос. ‘Соединяющий.’
  
  Райт подождал несколько секунд, а затем грубый голос ответил на другом конце линии.
  
  ‘Седьмая мокрая команда готова, сэр. У вас есть целевое местоположение?’
  
  ‘ Замок Синистре, ’ сказал Райт.
  
  ‘Идентификатор цели?’
  
  ‘Особо ценные цели, Неро, Даркдум и Малпенс’.
  
  Последовала короткая пауза, прежде чем человек на другом конце линии ответил.
  
  ‘Понятно. Убить или захватить?’
  
  Райт сделал паузу на мгновение, его приказы от Анны были ясны.
  
  ‘Захватить Неро. Убейте всех остальных.’
  
  >>>
  
  ‘Вот вертолет, - сказал аналитик, указывая на очертания серебристого самолета на экране со спутника наблюдения, которому в настоящее время поручено наблюдать за Кастелло-дель-Синистре. Они вошли три часа назад, и с тех пор никто не выходил. Они определенно там.’
  
  ‘ Хорошо, - сказал Флэк, изучая изображение. ‘Что это за место?’
  
  ‘Это родовой дом семьи Синистр’, - ответила другая из его аналитиков, читая со своего планшета. ‘Это старое, действительно старое, но, кроме пары записей в итальянских книгах по истории, нет никаких реальных упоминаний ни о здании, ни о семье, чьим родовым домом оно является – Синистре’.
  
  ‘Разве это не необычно для семьи, которая существует так долго?’ - Спросил Флэк.
  
  ‘Да, сэр’, - ответил аналитик. ‘Наш исторический аналитик просмотрел записи и говорит, что их отсутствие в исторических записях соответствует схеме преднамеренного удаления, а не отсутствию значимости’.
  
  ‘То есть, говоря языком не-гиков, они просто очень хорошо прятались?’
  
  ‘Да’, - сказала женщина. ‘Но это становится немного страннее. Когда я нажал на наших друзей в AISI, чтобы узнать, есть ли у них еще какая-либо информация об этой семье, они сказали, что больше ничего не могут мне сказать.’
  
  ‘Значит, они тоже ничего не знают?’ - Спросил Флэк.
  
  ‘Нет, сэр. Они сказали, что они не смог расскажите нам еще что-нибудь, не то чтобы они больше ничего не знали, - ответила она.
  
  ‘Что такого в этих людях?’ Флэк вздохнул. ‘Когда мы спросили о высоком, лысом и страшном там в прошлом году, мы получили тот же ответ от MI6. Почему все их так боятся?’
  
  ‘Я не знаю, сэр’, - сказал аналитик спутниковых снимков, приближая замок. ‘Но для малоизвестной итальянской знати у них есть достаточное количество вооруженных охранников, патрулирующих зубчатые стены’.
  
  ‘ Хорошо, ’ сказал Флэк. ‘Кто у нас есть на земле?’
  
  ‘У нас есть отряд SEAL team, который тренировался в Альпах", - сказал другой аналитик. ‘Они будут на земле менее чем через двадцать минут, но у них уже есть подразделение pathfinder на месте. Итак, мы присматриваем за замком.’
  
  ‘А как насчет поддержки с воздуха?’ - Спросил Флэк, разглядывая посадочную площадку. ‘Я не хочу, чтобы они травили кроликов в этом вертолете’.
  
  ‘У нас есть два F18 от USS Авраам Линкольн обеспечение непосредственной поддержки с воздуха. Они соблюдают вежливую дистанцию, чтобы не раздражать наших итальянских друзей, но при необходимости могут быть на месте через пять минут. ’
  
  ‘На этой ноте, сэр, - сказал другой аналитик, - итальянцы предельно ясно дали понять, что они очень негативно отнесутся к любой операции, начатой против этого места’.
  
  ‘Конечно, они это сделали", - сказал Флэк со вздохом. ‘Тюлени знают, что это операция с привидениями?’
  
  ‘Да, сэр’, - ответил аналитик. ‘Они ценят необходимость осмотрительности’.
  
  ‘Сэр! Смотрите!’ Спутниковый аналитик указал на группу по меньшей мере из тридцати человек, их тепловые сигнатуры были отчетливо видны, они двигались через лес возле главных ворот замка; и какая-то тяжелая военная машина поднималась по горной дороге, ведущей к главным воротам замка.
  
  ‘ Скажи мне, что это "Котики", - сказал Флэк.
  
  ‘Нет, сэр. Они все еще в пятнадцати минутах езды, - сказала женщина слева от него. ‘В итальянских военных сетях тоже ничего. У нас в игре есть подстановочный знак.’
  
  ‘Черт возьми. Скажите командиру отделения "МОРСКИХ котиков", что на месте уже находится команда уничтожения из тридцати человек. Предположительно враждебный.’
  
  Кто-то собирался ударить по этому замку, и они собирались ударить по этому замку тяжело.
  
  >>>
  
  Отто сел на кровать с балдахином в элегантно обставленной комнате, которую ему предоставили, и глубоко вздохнул. Это был первый раз, когда он был один за несколько дней, и теперь, когда он сидел там, ожидая вызова на аудиенцию к королеве, он внезапно почувствовал себя измученным. Он знал, что должен оставаться позитивным на благо всех вокруг, но впервые в жизни он чувствовал себя по-настоящему не в своей тарелке. Он пытался объяснить людям, насколько опасна Анна, но не был уверен, что они вполне понимают, какую угрозу она представляет. Что, если она была просто первой? Что, если бы было больше таких, как она?
  
  Он пытался не думать об этом, но правда была в том, что он не видел никакого способа остановить ее. Он вспомнил то время, когда Оверлорд превратил его в безвольную марионетку, когда он был пойман в ловушку собственного разума, и этот монстр настроил его против всех его друзей. Конечно, Повелитель напугал его, но чего он действительно боялся, так это того, что ему придется делать со своими способностями. Вот что его так беспокоило в Анне: не то, что она уже сделала, а то, что она все еще может сделать. Он понимал, на что она была способна лучше, чем кто-либо другой в мире, и эта мысль ужасала его.
  
  Раздался тихий стук в дверь.
  
  ‘Войдите!’ Сказал Отто.
  
  Дворецкий вошел в комнату и отвесил быстрый кивок.
  
  ‘Королева просит вашего присутствия за ее столом", - сказал он. ‘Ужин подан’.
  
  Отто встал и последовал за высоким мужчиной из комнаты вниз по длинному коридору, который вел к широкой лестнице на первый этаж. Они прошли через вестибюль в большую столовую с длинным столом из темного красного дерева, накрытым на три персоны. В дальнем конце стола был сложный темный деревянный стул во главе стола, который был покрыт изящно вырезанными розами. Мгновение спустя Неро и Даркдум вошли в комнату, и дворецкий проводил их всех на их места.
  
  ‘Это занимает слишком много времени", - тихо сказал Даркдум, когда они заняли свои места, и дворецкий попятился из комнаты.
  
  ‘Я вполне осведомлен об этом Дьяволе", - ответил Неро. ‘Что бы ты посоветовал мне сделать?’
  
  ‘Мне просто это не нравится", - сказал Даркдум. ‘Если она в союзе с Учениками, это может быть ловушкой.’
  
  ‘Если бы это было правдой, мы бы уже были мертвы", - сказал Неро. ‘Ты знаешь это так же хорошо, как и я’.
  
  Неро посмотрел налево, когда слуга открыл дверь в дальнем конце комнаты, быстро отодвинул стул и поднялся на ноги. Диаболус и Отто последовали его примеру, когда Королева Теней вошла в комнату. Она явно была очень старой, но держалась с грацией и скоростью гораздо более молодой женщины. Ее длинное черное платье было сшито из слоев красивого кружева ручной работы, которое двигалось и переливалось при ее движении, а на шее она носила большой темно-красный рубин, который, казалось, почти пульсировал малиновым светом. Ее белые волосы были уложены в элегантный изгиб, обрамлявший ее бледное лицо, пергаментная кожа туго натянута на острых костях щек. Отто почувствовал, как холодок пробежал по его спине, когда ее ярко-зеленые глаза уставились на него и, казалось, сверлили его голову, раскрывая все секреты, которые он, возможно, пытался скрыть от нее. Он был благодарен, когда она, наконец, обратила свой взгляд на Неро.
  
  "Максимиллиан", - сказала она. ‘Всегда рад’.
  
  ‘Это все мое удовольствие’. Неро склонил голову, чего Отто никогда раньше не видел.
  
  ‘Diabolus.’ Внимание королевы переключилось на Даркдума, который подошел к ней и изящно поклонился, взяв ее руку в перчатке и поцеловав ее. Отто был почти уверен, что видел, как Неро закатил глаза по другую сторону стола.
  
  ‘О, Дьявол, ты действительно никогда не меняешься, не так ли?’ - сказала Королева, подняв бровь. ‘ А ты, должно быть, Отто, - сказала она, поворачиваясь к нему.
  
  Отто склонил голову точно так же, как только что на его глазах это сделал Неро.
  
  ‘Я много слышал о вас, молодой человек’. Что-то в том, как она это сказала, заставило кровь Отто внезапно похолодеть. ‘Я полагаю, вы и моя правнучка были близки?’
  
  ‘Да, я очень по ней скучаю", - тихо ответил Отто.
  
  ‘Как и я’, - ответила Королева. ‘Я чувствую огромную печаль, когда думаю о том, что с ней случилось. Я думал, что она будет в безопасности в школе Максимиллиана, но, увы, этому не суждено было сбыться. ’ Она посмотрела в сторону Неро, и он опустил глаза. ‘Однако у меня нет желания останавливаться на трагедии. Пожалуйста, присаживайтесь, мой шеф-повар, я полагаю, превзошел самого себя этим вечером. ’
  
  Они подождали, пока она займет свое место на троне, покрытом розами, прежде чем они тоже сели.
  
  ‘Итак, что я могу для тебя сделать, Максимиллиан?’ - спросила королева, когда обслуживающий персонал вошел в комнату с тарелками, покрытыми клеенкой, и бутылками прекрасного вина.
  
  ‘Я думаю, мы можем столкнуться с беспрецедентной угрозой со стороны Учеников", - сказал Неро, когда слуга налил вино в его бокал. ‘И я должен быть уверен, что вы полностью понимаете природу этой угрозы’.
  
  ‘Я думала, что достаточно ясно высказалась по этому вопросу всего несколько месяцев назад, Максимиллиан", - ответила королева с легким раздражением в голосе. ‘Я не хочу вовлекать свою семью в этот бессмысленный междоусобный конфликт. Семья Синистр давно усвоила, что, когда титаны раздваиваются, всегда лучше наблюдать и ждать, пока не станет очевиден явный победитель, прежде чем принимать чью-либо сторону. Я не верю, что мы еще не совсем достигли этой точки.’
  
  ‘Если вы позволите мне объяснить, что произошло в школе, вы можете обнаружить, что чувствуете себя по-другому", - ответил Неро. Затем он провел следующие пару минут, рассказывая королеве о событиях последних дней. Она иногда прерывала, чтобы попросить разъяснений, но в остальном она сидела и спокойно слушала его рассказ о событиях, которые привели их к ней.
  
  ‘ Если ты простишь меня за то, что я так говорю, Максимилиан, ’ заговорила она, когда он закончил. ‘Мне кажется, что титаны действительно сражались в своей последней битве, и вы проиграли. Я все еще не понимаю, почему меня должно волновать, кто выйдет здесь победителем. Моя семья будет преодолевать течения истории, как мы всегда это делали. Я признаю, что мне всегда нравился тот факт, что вы понимаете важность элегантности в нашем мире, но это не значит, что я вступлю в этот конфликт от вашего имени. Уверен, мне не нужно напоминать тебе, что два члена моей семьи уже были принесены в жертву на алтаре твоих амбиций.’
  
  ‘Я глубоко сожалею о смерти Лючии", - сказал Неро, глядя королеве прямо в глаза. ‘Но Мария предала меня, она предала всех нас. Она выбрала свой собственный путь, как вы хорошо знаете, и я не позволю судить меня за это.’
  
  ‘Ну же, Максимилиан’, - ответила королева. ‘Если бы я хотел судить тебя, я бы уже сделал это, и ты бы не сидел здесь. Мы оба понимаем правила.’
  
  У Отто внезапно возникло ощущение, что он наблюдает за игрой в покер с высокими ставками и что все фишки теперь находятся прямо в середине стола.
  
  ‘Возможно, ты почувствуешь себя по-другому, когда узнаешь, как Ученики создали Анну", - сказал Неро.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ глаза королевы сузились.
  
  ‘Отто, пожалуйста, расскажи королеве, что ты рассказал мне о способностях Анны", - сказал Неро.
  
  Отто кивнул. ‘Когда Анна была в моей голове, когда она впервые напала на школу, она пыталась контролировать меня так же, как она контролировала разум H.I.V.E.", - объяснил он. ‘Она не использовала мои способности против меня, они не позволяют мне контролировать людей так, как, я думаю, может она. Я узнал, что она делала со мной, потому что со мной это делали раньше. Я настолько уверен, насколько могу быть, что она использовала голос Синистры.’
  
  ‘ Что? ’ рявкнула Королева. ‘Это невозможно. Если ты думаешь, что можешь втянуть меня в свою войну неуклюжей ложью, Неро, подумай еще раз.’
  
  ‘Я знаю, что я слышал", - сказал Отто, глядя на королеву. ‘Я не лгу, и у тебя есть простой способ доказать это’.
  
  Она на мгновение посмотрела на Отто, ее глаза потемнели.
  
  ‘Расскажи мне, что ты слышал. Отто вздрогнул, когда ее голос лишил его свободы воли. Он слышал этот голос, когда графиня и Люси использовали его против него в прошлом, но это было совсем не так. Их голоса были шепотом, непреодолимым, но тонким, это был рев чистой силы. Он внезапно понял, почему двое других мужчин за столом были так напуганы этой женщиной, ее сила была на совершенно ином уровне, чем все, что он чувствовал раньше. Она могла бы захватить контроль над миром за один день, и никто бы ничего не смог сделать, чтобы остановить ее; единственная причина, по которой она этого не сделала, заключалась в том, что она не хочу Для.
  
  ‘Я слышал голос Синистры’, - повторил он, его собственный голос звучал почти так, как будто исходил из чьих-то чужих уст. ‘Это было безошибочно’.
  
  Королева встала, ударив кулаками по столу.
  
  ‘La voce священна, - прорычала она. ‘Передается из поколения в поколение на протяжении всей истории. Украсть это у нас, сделать то, что они сделали, и передать это моей семье по праву рождения. Клянусь, я вырежу их все еще бьющиеся сердца! После того, что я сделал для Анастасии...’
  
  ‘Если ты хочешь отомстить, помоги мне’, - быстро сказал Неро. ‘Я дам тебе Фуран, если ты это сделаешь’.
  
  ‘Что тебе нужно?’ - резко спросила Королева. ‘Назови это’.
  
  ‘Нам нужен способ заблокировать способности Анны", - сказал Даркдум. ‘По крайней мере, мы должны быть в состоянии остановить ее использование Голоса на людях’.
  
  ‘Я могу это сделать’, - сказала королева. ‘Мне просто нужно внедрить команду игнорировать ее голос, предполагая, что мой голос громче, чем ее.’
  
  ‘Я действительно не думаю, что нам нужно беспокоиться об этом", - пробормотал Отто, потирая лоб, все еще чувствуя последствия одного простого приказа, который дала ему королева.
  
  ‘Тебе нужно будет пойти с нами", - сказал ей Неро. ‘Каждый, кто может вступить в контакт с девушкой, будет нуждаться в защите.’
  
  ‘Я понимаю’, - ответила Королева. ‘Я полагаю, вы организовали транспортировку в H.I.V.E.’.
  
  ‘Предоставь это мне", - сказал Даркдум с легкой улыбкой.
  
  ‘Тогда я займусь приготовлениями к нашему отъезду’. Она кивнула. ‘Будьте готовы у главного входа через пятнадцать...’
  
  Раздался внезапный оглушительный взрыв, и окна на другой стороне комнаты взорвались дождем стекла, за которым последовали звуки автоматической стрельбы откуда-то снаружи. Мгновение спустя двое мужчин ворвались через разбитые окна, одетые в черное, бронежилеты и вооруженные автоматами.
  
  Королева поднялась со своего места.
  
  ‘Закройте уши", - приказала она Отто, Неро и Даркдуму, когда солдаты повернулись к ней. Отто зажал уши руками, сильно надавливая, когда Неро и Даркдум сделали то же самое.
  
  Королева посмотрела на приближающихся солдат, когда они подняли свое оружие.
  
  ‘Die!- крикнула она.
  
  Двое мужчин рухнули на пол, как марионетки, у которых перерезали ниточки. Неро и Даркдум быстро подбежали к безжизненным мужчинам и подобрали их упавшее оружие.
  
  Королева глубоко вздохнула, а затем поманила остальных следовать за ней, когда она поспешила в дальний конец комнаты и нажала скрытый переключатель на раме большого зеркала. Зеркало скользнуло в сторону, открывая пыльный проход за ним.
  
  ‘Пойдемте со мной’, - сказала она им, входя в потайной ход. Остальные последовали за ней внутрь, когда большое зеркало скользнуло на место позади них. Были слышны глухие удары приглушенных взрывов и грохот выстрелов, когда они спешили по коридору, королева шла впереди. Отто почувствовал, как задрожали камни под его ногами, когда с потолка посыпалась пыль. Королева вытащила маленький наушник из кармана, скрытого среди кружева ее платья, и вставила его в ухо.
  
  "Докладывай", - сказала она спокойным голосом.
  
  ‘У нас есть несколько групп уничтожения внутри периметра", - сказал ей на ухо слегка испуганный голос. ‘Определенно не обычные силы специального назначения’.
  
  ‘Ученики’, - сказала Королева. ‘Похоже, они все-таки хотят, чтобы я выбрал сторону в этой войне’.
  
  ‘Сколько у тебя людей?’ - Спросил Неро.
  
  ‘Мне не нужны ”мужчины", чтобы защищать меня, Нерон’, - презрительно ответила королева. ‘Есть небольшая охрана, но они не оснащены, чтобы отразить полномасштабную атаку, подобную этой.’
  
  ‘Тогда нам нужно выбираться отсюда", - сказал Даркдум, вытаскивая маленькую рацию из внутреннего кармана и говоря в нее. ‘Саван, нам нужен пикап’.
  
  ‘Вас понял’, - ответил голос. ‘Уже на подходе, что там внизу происходит?’
  
  ‘На нас напали", - ответил Даркдум. ‘Что ты видишь оттуда?’
  
  ‘У нас много человеческих тепловых следов на территории замка", - сообщил Саван. ‘Предлагаю вам отправиться на крышу’.
  
  Даркдум посмотрел на королеву, и она быстро кивнула.
  
  ‘Подтверждаю", - ответил Даркдум. Встретимся там. Не снимайте маскировку, мы понятия не имеем, какое тяжелое вооружение может быть у этих парней.’
  
  ‘Вас понял", - ответил пилот, и связь прервалась.
  
  ‘Самый быстрый путь на крышу - это этот путь", - сказала королева, нажимая на выключатель, установленный на стене, секция которого скользнула в сторону, позволяя им выйти на одну из верхних площадок замка, как раз в тот момент, когда звуки стрельбы стали громче.
  
  ‘Вверх по этой лестнице’, - приказала королева, направляясь к дверному проему, ведущему к узкой винтовой лестнице. Даркдум первым поднялся по лестнице с поднятым оружием, зная, что нет никакой гарантии, что Ученики уже не захватили крышу. Королева следовала вплотную за ним, оглядываясь через плечо, когда шум из коридора внизу внезапно привлек ее внимание. Отто обернулся и увидел, как один из одетых в черное солдат поднимает и целится из наплечной пусковой установки в дверь, ведущую на лестницу.
  
  ‘Берегись!’ - Крикнул Отто, оттолкнув Неро в сторону, когда маленькая ракета выстрелила из пусковой установки, которую нес солдат, и устремилась к лестничной клетке, оставляя за собой белый дым. Мгновение спустя нижняя часть лестничного колодца взорвалась огненным шаром, древняя каменная кладка рухнула на землю и полностью заблокировала лестницу.
  
  ‘Похоже, нам нужен другой выход", - сказал Неро, поднимая пистолет и поливая огнем солдат внизу. Он посмотрел на лестничную площадку и указал на дверь в дальнем конце, в противоположном направлении от наступающих солдат. ‘Двигайся!’
  
  Они с Отто побежали вниз по лестничной площадке, когда вражеские войска начали открывать ответный огонь, красивые резные деревянные перила позади них взорвались дождем щепок, когда высокоскоростные снаряды разнесли их в щепки. Неро ворвался в дверь и оказался в длинной библиотеке с полками от пола до потолка, забитыми всевозможными книгами. В дальнем конце была одна дверь, и они оба побежали к ней. Когда они были в двадцати метрах от двери, она открылась и появился один из атакующих солдат. Неро открыл огонь, и человек упал, другие солдаты, которые были сразу за ним, нырнули обратно под прикрытие каменной дверной рамы. Они были в ловушке.
  
  Неро посмотрел направо и развернулся, открыв огонь по покрытому розами витражу. Элегантный дизайн взорвался дождем разноцветных осколков, и Неро бросился к окну, глядя на крутую крышу за ним.
  
  ‘Сюда’, - сказал он Отто. ‘Смотри под ноги’.
  
  Отто собирался последовать за Неро наружу, когда дверь, ведущая обратно на лестничную площадку, с которой они только что пришли, распахнулась, и появился другой солдат с идентичной пусковой установкой, установленной на плече. У Отто не было времени на раздумья, он просто воспользовался своими способностями и подключился к контуру детонации в ракете, расположенной внутри трубы. Раздался мощный взрыв, и дальний конец библиотеки наполнился дымом, когда Отто выбрался наружу вслед за Неро. Они пробирались так быстро, как только осмеливались, по скользким плиткам, стараясь удержаться на ногах. Отто пытался игнорировать долгий спуск во внутренний двор внизу и сосредоточился на поддержании равновесия, цепляясь за крошащуюся каменную кладку древних стен для поддержки. Откуда-то снизу раздался еще один залп, пули рикошетом отскакивали от стен вокруг них, когда они перелезали через зубчатую стену и ныряли в укрытие. Неро посмотрел на крышу замка высоко над ними.
  
  ‘Мы никак не доберемся туда’, - сказал он. ‘Нам нужно найти другой способ выбраться отсюда’.
  
  "А как насчет этой штуки?’ Отто указал вниз на посадочную площадку замка, где стоял серебристый вертолет, который доставил их туда ранее.
  
  ‘ Нам нужно отвлечь внимание, ’ сказал Неро, глядя на горстку охранников, расположившихся вокруг вертолета.
  
  ‘Предоставьте это мне", - ответил Отто, взглянув вниз на черный бронированный бронетранспортер, который блокировал главные ворота прилегающего двора.
  
  Неро быстро кивнул и направился к лестнице, которая вела вниз от стены к посадочной площадке.
  
  Отто сконцентрировался и подключился к системам управления бронетранспортера, нажимая на газ и посылая массивную машину мчаться через двор. Он мог чувствовать, как водитель транспортного средства борется с рулем и давит на тормоза внутри кабины транспорта.
  
  ‘Мне нравится ездить по проводам", - сказал Отто, приводя в действие дымовые пусковые трубы, установленные на задней части автомобиля, когда он мчался по двору. Группа солдат у главного входа нырнула в укрытие; другие, которые охраняли близлежащую посадочную площадку, побежали к главному двору, подняв оружие и открыв огонь по реквизированному транспортному средству. Отто наблюдал, как Неро подкрался к теперь уже неохраняемому вертолету, забрался в кресло пилота и поспешно запустил двигатели. Отто нажал на газ транспортного средства и затормозил, поджав шины транспортного средства вращаясь и выпуская еще больше дыма, и создавая, как он надеялся, достаточно ужасную какофонию, чтобы заглушить звук вращающихся винтов вертолета. Он направил транспорт к главным воротам замка и завел двигатель, отправив машину в полет по булыжникам и пробив древние деревянные ворота, превратив их в щепки. Солдаты побежали за дистанционно управляемым транспортом, стреляя по его удаляющимся задним фарам, когда он несся по узкой горной дороге позади.
  
  Отто бросился к лестнице и поспешил вниз по ней, пробежав через лужайку вокруг посадочной площадки, прежде чем забраться на место второго пилота вертолета.
  
  ‘Между нами все ясно?’ - Спросил Неро, щелкая переключателями на панели управления вертолетом.
  
  ‘ Настолько ясно, насколько мы собираемся, - сказал Отто, быстро кивнув.
  
  ‘Тогда давай убираться отсюда’. Неро дернул за коллективное управление вертолетом и отправил его в полет. Он резко накренился, направляясь к относительному укрытию лесистой долины внизу. Отто взглянул вниз на замок, когда они проезжали над зубчатыми стенами, и увидел бегущего вдоль них солдата, указывающего на вертолет. Пока он наблюдал, другой солдат, дальше по стене, поднес трубу к его плечу.
  
  ‘Берегись!’ Отто закричал, используя свои силы, когда ракета, выпущенная из пусковой установки, которую нес солдат, полетела в сторону их вертолета. Он привел в действие детонационный контур, точно так же, как и минуту назад, но на этот раз промедлил на долю секунды. Ракета взорвалась в воздухе всего в десяти метрах от хвостовой части вертолета, шрапнель от взрыва разорвала узел хвостового винта и отправила самолет в головокружительное вращение.
  
  ‘Держись!’ Неро кричал, перекрывая рев сигнализации из кабины, отчаянно сражаясь с протестующими органами управления обреченной машины. Отто собрался с духом, когда вертолет резко снизился к темному лесу внизу. Казалось, что высокие сосны почти дотянулись и схватили их, когда вертолет ударился о верхушки деревьев, и вся кабина накренилась. Отто почувствовал внезапный, интенсивный всплеск тепла откуда-то поблизости, а затем услышал звук рвущегося металла, прежде чем чернота поглотила его.
  
  >>>
  
  Даркдум помог королеве подняться на ноги, оба они кашляли из-за густого дыма, который начал заполнять разрушенный винтовой лестничный колодец.
  
  ‘Нам нужно продолжать двигаться", - сказал Даркдум.
  
  ‘Кто-то заплатит за это очень высокую цену, Дьявол", - сказала королева, следуя за ним вверх по лестнице, и они оба услышали, как где-то внизу раздался еще один взрыв. ‘Никто не был настолько глуп, чтобы прямо напасть на мою семью на протяжении десятилетий. Кажется, мне нужно напомнить людям, почему это так. ’
  
  "Месть позже, побег сейчас", - отрезал Даркдум, поднимаясь по узкой винтовой лестнице с оружием наготове. Вскоре они достигли прочной на вид двери наверху лестницы, и он прижал ухо к деревянной поверхности, напрягаясь, чтобы услышать любые признаки их врагов с другой стороны. Через мгновение он приоткрыл дверь и увидел, что крыша за ней, казалось, была чистой.
  
  ‘Пойдем’, - сказал он, жестом приглашая королеву следовать за ним. Он выполз на крышу, глядя вниз на внутренний двор внизу. Тяжелый военный транспорт мчался по главному двору, прежде чем прорваться через главные ворота и умчаться по дороге за ними. Сначала Даркдум подумал, что Отто и Неро, должно быть, забрали транспортное средство, но затем он увидел знакомую беловолосую фигуру, бегущую к серебристому вертолету королевы, когда его винты набрали полную скорость. Он наблюдал, как Отто забрался на борт, и вертолет взлетел, опускаясь в долину под ними. Мгновение спустя его глаза расширились от ужаса, когда он увидел вспышку зенитной ракеты, мчащейся за убегающим вертолетом. Казалось, что он ударил по хвосту самолета, который резко вышел из-под контроля, прежде чем с грохотом исчезнуть в лесу.
  
  ‘Мы должны спуститься туда", - сказал Даркдум, вытаскивая коммуникатор из кармана. ‘Саван, ты уже на станции?’
  
  ‘ Осталось тридцать секунд, ’ ответил пилот. ‘Прибываю горячим’.
  
  Даркдум и Королева поспешили к самому открытому участку крыши, и через несколько секунд они были поражены обратной промывкой двигателя невидимого Савана. Прямоугольник света, казалось, открылся в воздухе перед ними, когда открылась задняя посадочная рампа, открывая скрытый интерьер шаттла. Даркдум наблюдал, как королева поспешила вверх по трапу. Дверь на другой стороне крыши распахнулась, и оттуда выбежали несколько солдат-учеников. Darkdoom открыл огонь, пуская пули в их направлении и заставляя их нырять в укрытие. Он взбежал по пандусу , когда солдаты начали открывать ответный огонь, их пули врезались в внутреннюю часть "Савана", когда Даркдум и Королева нырнули в укрытие. Из отсека авионики посыпались искры, когда пули солдата пробили хрупкие электронные системы "Савана". Прикрытие самолета на мгновение замерцало, а затем погасло, обнажив его бронированный черный корпус.
  
  ‘УХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ!’ - крикнул Даркдум в сторону кабины, когда он протянул руку и щелкнул выключателем, чтобы закрыть задний люк, еще больше шальных пуль отскочило от бронированной переборки прямо над его головой. В кабине пилот дергал ручку управления, пытаясь игнорировать визжащие сигналы тревоги, которые звучали вокруг него. "Саван" поднялся в воздух, его двигатели взревели, когда пилот утопил дроссель, отправляя его с визгом в небо. Даркдум подбежал к кабине и был вынужден схватиться за спинку кресла пилота, когда он дергал за рычаги управления, и ракета пролетела мимо них, всего в нескольких метрах от носа "Савана".
  
  ‘У меня быстрые двигатели на прямом заходе, и без маскировки мы легкая добыча’, - крикнул пилот. ‘Мы должны выбираться отсюда!’
  
  Даркдум взглянул на дисплей угрозы Савана и увидел три иконки с метками угрозы ВВС США, направляющиеся прямо к ним.
  
  ‘Как, черт возьми, американцам удается так быстро поднимать птиц в воздух?’ Даркдум сказал.
  
  ‘Понятия не имею", - ответил пилот, отправляя "Саван" в крутой вираж уклонения. ‘Они просто появились из ниоткуда, никаких признаков итальянских ВВС’.
  
  Даркдум понял, что у него был только один выбор. Если бы они задержались еще на мгновение, то никогда бы не ушли, а их новый пассажир был слишком ценен, чтобы так рисковать.
  
  ‘Верните нас обратно в Мегалодон, низко и быстро, ’ сердито сказал он. ‘Убедись, что они не смогут нас выследить’.
  
  ‘Да, сэр", - ответил пилот, отправляя "Саван" вниз, на высоту верхушки дерева, и уносясь в ночь.
  
  OceanofPDF.com
  глава восьмая
  
  Отто, вздрогнув, пришел в себя, сильно кашляя, когда едкий черный дым заполнил его легкие. Он отстегнул ремни безопасности и спрыгнул на потолок перевернутой кабины. Слева от него Неро безвольно свисал со своего сиденья, и Отто прошаркал по разрушенному интерьеру вертолета, изо всех сил стараясь не обращать внимания на звук потрескивающего пламени, доносящийся откуда-то из задней части самолета, и потянулся, чтобы отстегнуть ремни Неро. Пытаясь выдержать как можно больше веса Неро, он неуклюже опустил его на землю, затем просунул руки под подмышки Неро и начал тянуть его обмякшее тело из-под обломков. Он протащил его двадцать метров через небольшую поляну, на которую опустился вертолет, и прислонил его к стволу дерева. Неро все еще дышал, и его пульс был слабым, но регулярным. На его щеке была ужасная рана, но он, по крайней мере, был жив. Отто оглянулся на обломки вертолета, которые теперь начинали гореть более яростно, и подумал, что ему повезло, что они не получили более серьезных травм.
  
  ‘Сюда!’ Отто услышал крик с другой стороны поляны и нырнул в укрытие за упавшим бревном, когда отряд Учеников начал рассредоточиваться по поляне. Он никак не мог добраться до бессознательного тела Неро незамеченным, а линия деревьев проходила в десяти метрах по открытой местности. Он пытался подключиться ко всему, что могло бы дать ему преимущество с его способностями. Единственной функциональной электроникой в пределах досягаемости были системы связи солдат. Отто вспомнил симуляцию Франциско и перегрузил их с мыслью, посылающей пронзительный визг через наушники солдат, когда они продвигались через поляну к нему. Затем он бросился к линии деревьев, пока солдаты ругались от боли, вырывая наушники. Он был в нескольких метрах от линии деревьев, когда первый солдат заметил его, поднял оружие и нажал на спусковой крючок. Щепки разлетелись от деревьев вокруг Отто, когда он побежал в темный лес, пули жужжали в воздухе вокруг него. Он оглянулся через плечо, когда бежал, видя колеблющиеся огни солдат позади него, когда они преследовали его. Он услышал хруст ветки и развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как другой солдат-ученик выходит из-за дерева впереди него и замахивается прикладом своей винтовки на его голову. Пистолет попал прямо в лоб Отто, сбив его с ног и отправив его без сознания кувыркаться на лесной подстилке. Солдат-ученик посмотрел вниз на упавшее тело Отто, когда несколько его товарищей по команде подбежали к нему.
  
  ‘Мы нашли Неро без сознания вон там, на поляне", - сообщил один из других солдат. ‘Мы забираем его обратно в транспорт’.
  
  Человек, стоящий над Отто, посмотрел на командира своего отделения.
  
  ‘А как насчет этого, сэр?’
  
  ‘Ты знаешь свои приказы", - ответил его начальник.
  
  ‘Он всего лишь мальчик, сэр", - нерешительно сказал солдат, прежде чем раздался внезапный визг пролетающего над головой истребителя.
  
  ‘Это не один из наших’, - сказал командир отделения. ‘Нам нужно выбираться отсюда. Вы, ребята, возвращайтесь и отведите Неро к транспорту, я разберусь с этим. ’
  
  Другие солдаты побежали обратно на поляну, когда командир отделения подошел к бессознательному телу Отто на лесной подстилке.
  
  ‘По-моему, не выглядит таким уж чертовски опасным’, - сказал он, поднимая винтовку и направляя ее в голову Отто. ‘Прости, малыш’.
  
  Раздался тихий кашляющий хлопок, и глаза командира отделения расширились, прежде чем он рухнул на землю, и фигура отделилась от тени, опустила пистолет с глушителем и подкралась к упавшему солдату-ученику, отбросив оружие упавшего человека. Фигура опустилась на колени рядом с Отто и проверила его пульс, лунный свет упал на черно-серую звездно-полосатую нашивку на его бронежилете. Он поднял потерявшего сознание мальчика и перекинул его через плечо, отступая в тень. Когда он был на безопасном расстоянии, он нажал кнопку разговора на своем устройстве связи.
  
  ‘Артемис, это следопыт из команды морских котиков номер один. У меня есть посылка.’
  
  >>>
  
  Анна наблюдала, как "Саван", который она отправила за Неро из Италии, приземлился на посадочной площадке кратера. Погрузочный трап в задней части десантного корабля с жужжанием опустился, и два робота Сайферса спустились по трапу, а Неро шел между ними, его руки были скованы перед ним.
  
  ‘ Доктор Неро, ’ сказала Анна с улыбкой. ‘Как приятно наконец-то встретить тебя во плоти’.
  
  ‘Боюсь, это чувство не взаимно’, - ответил Неро.
  
  ‘О, да ладно тебе’, - сказала она. ‘На самом деле нет необходимости быть таким вспыльчивым. Она подошла к нему, улыбаясь. ‘Особенно когда я приложил столько усилий, чтобы вернуть тебя сюда, чтобы ты мог воссоединиться со старым другом’.
  
  Ближайшие двери открылись, и в ангар вошла Анастасия Фуран, а Рейвен шла в нескольких шагах позади нее. Глаза Неро сузились при виде нее.
  
  ‘ Что ты делаешь вне своей клетки? ’ спросил он, когда она приблизилась.
  
  ‘ Я тоже рад тебя видеть, Неро, - сказал Фуран. ‘Как тебе нравится мой новый питомец?’ Она указала на Рейвен. Неро посмотрел на свою подругу и не увидел ни намека на узнавание в ее пустом выражении лица.
  
  ‘Что ты с ней сделал?’
  
  ‘Анна была достаточно любезна, чтобы проинструктировать Наталью выполнять все мои приказы", - ответил Фуран. ‘Хотите демонстрацию?’ Она злобно улыбнулась Неро. ‘Наталья, пожалуйста, сломай доктору Неро левый указательный палец’.
  
  Рэйвен без колебаний шагнула вперед и схватила левую руку Неро, вывернув его палец назад с отвратительным хрустом, когда Неро ахнул от боли.
  
  ‘Видишь’, - сказал Фуран. ‘Нам троим будет так весело вместе’.
  
  ‘Я должен был прикончить тебя, как обезумевшее животное, которым ты и являешься", - прорычал Неро сквозь стиснутые зубы, пытаясь игнорировать боль в руке. ‘Но, не волнуйся. Я не повторю эту ошибку снова. Я собираюсь посмотреть, как вы оба сгорите, можете быть уверены в этом. ’
  
  ‘Молчи,’ Прошипела Анна, шепот Голоса переплетался с ее словами.
  
  ‘ Боюсь, со мной это не сработает, юная леди, ’ сказал Неро. ‘Мне никогда не нравилось, когда мне указывали, что делать.’
  
  ‘Может, тогда мне просто отрезать тебе язык?’ Сказала Анна, делая шаг к нему, а затем указывая на Рейвен. ‘Или, возможно, я должен просто заставить ее сделать это? Нет смысла марать руки.’
  
  Она мгновение изучала лицо Неро, как будто смотрела на какой-то научный курьез.
  
  ‘Или, может быть, я просто препарирую твой мозг и выясню, что именно в тебе позволяет тебе сопротивляться мне?’
  
  ‘Ты можешь делать с его телом все, что захочешь, когда я закончу с ним", - сказал ей Фуран. ‘Но помни о нашей сделке’.
  
  ‘ Сделку всегда можно пересмотреть, - сказала Анна, поворачиваясь к Фурану. На случай, если ты начинаешь забывать, кто здесь главный. Доктор Неро будет помещен в камеру предварительного заключения, пока вы не предоставите мне данные, которые я запросил, и я не проверю их подлинность. Тогда он весь твой, делай с ним, что пожелаешь.’
  
  С этими словами она повернулась и пошла прочь, в то время как два робота, стоявшие по бокам Неро, схватили его за руки и заставили следовать за ней.
  
  ‘Я надеюсь, ты понимаешь, что играешь с огнем", - прорычал Неро Фурану, когда проходил мимо нее.
  
  ‘Вряд ли это было бы в первый раз’, - тихо сказала она себе, наблюдая, как он уходит.
  
  >>>
  
  Тридцать лет назад.
  
  ‘Это безумие, Анастасия, - сказал Пьетор Фуран, глядя вниз на человека без сознания на столе перед ним. ‘После всего, что случилось, я не понимаю, почему мы просто не убьем его.’
  
  ‘О, Пьетор", - с улыбкой сказала молодая женщина с другой стороны кровати. ‘Как бы я ни любил тебя, брат, ты никогда не понимал, что в мести есть определенная поэзия’.
  
  ‘Нет, я просто думаю, что иногда ты слишком умен для своего же блага", - ответил Пьетор. ‘Иногда пуля в черепе - лучшее решение’.
  
  ‘После того, что он сделал?’ Ответила Анастасия. ‘После того, чего он стоил нашей семье? Нет, он заслуживает гораздо больших страданий.’
  
  ‘Делай, как хочешь", - нетерпеливо ответил Пьетор. ‘Но я не могу избавиться от ощущения, что это вернется, чтобы преследовать нас’.
  
  ‘Ты слишком много беспокоишься, Пьетор", - сказала Анастасия. ‘А теперь, если вы будете так любезны, приведите нашего гостя’.
  
  Пьетор покачал головой и вышел из комнаты, а Анастасия подошла к кровати и взяла с прикроватного столика шприц с прозрачной жидкостью. Она воткнула иглу в руку мужчины, и почти сразу же он начал выходить из беспамятства.
  
  ‘ Проснись, Неро, ’ прошептала она. ‘Пришло время нам немного поболтать’.
  
  Глаза молодого человека распахнулись, и после мимолетного замешательства на его лице появилось выражение чистой ненависти. Несмотря на сонливость, которую он все еще чувствовал, он попытался подняться с кровати, но обнаружил, что его запястья были крепко прикованы к каркасу кровати.
  
  ‘Ты мертв! Вы оба мертвы! Ты слышишь меня, Анастейша? - сказал он, борясь со своими оковами.
  
  ‘ Ты же не думал, что я позволю вам вдвоем уехать на закат, правда? Ответила Анастасия. ‘Я предупреждал тебя, что произойдет, если ты будешь упорствовать в своих отношениях, и теперь посмотри, чего это стоило всем нам’.
  
  ‘Елена", - сказал Неро, его голос внезапно наполнился печалью. ‘Она не хотела быть частью нашего мира, и я был готов уйти из него, потому что это было то, чего она хотела. Почему ты просто не мог оставить нас в покое?’
  
  ‘Таким людям, как мы, нет мира, Неро. Не будь таким наивным.’ Анастасия огрызнулась на него. ‘ Если ты действительно думал, что я позволю тебе осквернять нашу родословную... ’ Она глубоко вздохнула, когда дверь позади нее открылась. ‘Что ж, теперь ты расплачиваешься’.
  
  Поразительно красивая женщина средних лет в длинном черном кружевном платье вошла в комнату, за ней следовал Пьетор Фуран.
  
  ‘Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Анастейша", - сказала Королева Теней.
  
  ‘Если вы сделаете, как я прошу, долг крови вашей семьи перед моей семьей будет считаться полностью оплаченным", - ответила Анастасия. ‘Конечно, это все, что имеет значение, Франческа?’
  
  ‘Я понимаю это’, - ответила Королева. ‘Но то, что ты просишь меня сделать с этим человеком ... меня тошнит’.
  
  ‘Меня не интересует твое мнение, мне просто нужны твои способности", - ответила Анастасия.
  
  ‘Да падет это на твою голову’, - сказала королева, нахмурившись. ‘Оставьте нас, это займет некоторое время.’
  
  ‘Кто ты?’ Потребовал Неро, когда женщина подошла к его кровати и положила прохладную руку ему на голову. ‘Что ты делаешь?’
  
  ‘Ты слышишь мой голос,- сказала королева, зловещий шепот переплетался между ее словами. ‘Ты слышишь только мой голос . . .’
  
  >>>
  
  Отто, вздрогнув, проснулся в невыразительной комнате для допросов, с большим зеркалом на одной стене и единственным пустым стулом на противоположной стороне металлического стола от его собственного. Он осторожно потрогал воспаленную шишку на лбу и воспользовался моментом, чтобы собраться с мыслями. Его последнее воспоминание было о том, как он бежал по лесу с преследующими его отрядами Учеников, но после этого оно было пустым. Он понятия не имел, что это за место, в котором он сейчас оказался, но можно было с уверенностью сказать, что ему было бы лучше там не находиться. Его никак не удерживали, поэтому он встал со стула и подошел к двери, пробуя ручку. Заперт. Затем он подошел к тому, что, как он предположил, было двусторонним зеркалом, и постучал по толстому отражающему стеклу.
  
  ‘ Привет, - сказал он. ‘Здесь есть кто-нибудь?"
  
  Ответа не было. Отто применил свои способности и не обнаружил никаких следов чего-либо электронного, к чему он мог бы подключиться, только странное, жужжащее, статическое ощущение, не похожее ни на что, что он чувствовал раньше. Он сел обратно в кресло и нахмурился. Где бы он ни был, он не помогал другим вернуть школу, и это было наивысшим приоритетом прямо сейчас. Пока он ждал то, что казалось часами, но, вероятно, на самом деле было не более нескольких минут, он начал испытывать растущее чувство нетерпения.
  
  ‘ Привет, - снова крикнул он. "У меня есть важные дела, которые мне нужно сделать. Так что, если бы мы могли, возможно, покончить с этим!’
  
  Дверь распахнулась, и в комнату вошел мужчина.
  
  ‘Мне очень жаль, если мы причиняем вам неудобства", - сказал мужчина.
  
  Глаза Отто расширились от удивления. Он встречал этого человека однажды раньше, при гораздо более драматических обстоятельствах, но видеть его стоящим в этой спартанской комнате, смотрящим на него сверху вниз с легкой улыбкой, все еще было немного ошеломляюще.
  
  ‘Это ... эээ ... рад видеть вас снова, господин президент", - сказал Отто, когда крупный мужчина в темном костюме вошел в комнату позади президента и закрыл дверь, заняв позицию в углу комнаты.
  
  ‘И вы тоже, мистер Малпенс’, - ответил президент, садясь в кресло по другую сторону стола. ‘Не думаю, что я когда-либо должным образом благодарил тебя за спасение моей жизни в Первом полете ВВС. Я также надеюсь, что вам понравилось ядерное оружие, которое я так щедро дал вам во время нападения на объект проекта Advanced Weapons.’
  
  ‘Это было ... эээ ... суперэффективно’, - сказал Отто с немного неловкой улыбкой.
  
  ‘Что подводит меня к причине, по которой я пригласил вас сюда сегодня", - сказал президент. Пара вопросов. Кто ты, черт возьми, такой и на кого работаешь?’
  
  ‘Я ни на кого не работаю’, - сказал Отто. ‘Я ... фрилансер’.
  
  ‘Тогда ладно’, - сказал президент. ‘Давайте сформулируем это по-другому: кто платит вам за взлом серверов Министерства обороны прямо сейчас?’
  
  ‘Что?’ Удивленно спросил Отто.
  
  ‘По состоянию на три часа назад мы были отключены от нашей сети орбитальной обороны", - ответил президент. ‘Как и у русских и китайцев, по крайней мере, так сообщили мне наши друзья в Лэнгли. Это означает, что у кого-то есть доступ по меньшей мере к дюжине орбитальных спутников с ядерным запуском, обладание которыми, очевидно, никто из нас не признает, потому что это противоречило бы всевозможным договорам. Мои аналитики говорят мне, что характер атаки сверхъестественно похож на взлом, который прервал запуск системы Thors Hammer во время инцидента на Airforce Во-первых, то, за что, как я точно знаю, вы несли личную ответственность. Это также причина, по которой ты сидишь внутри чего-то, что, как мне сказали, называется клеткой Фарадея, что, по мнению моих экспертов, может блокировать твои ... необычные ... таланты. К сожалению, похоже, это ничего не изменило, и мы по-прежнему не можем получить доступ к нашим системам. Итак, я здесь, чтобы вежливо попросить вас прекратить все, что вы делаете. Боюсь, учитывая природу угрозы, я буду спрашивать вежливо только один раз.’
  
  Отто почувствовал, как внезапный холодок пробежал по его спине. Тот факт, что он находился внутри электромагнитно экранированного пространства, объясняет, почему он не мог обнаружить никаких электронных устройств, но это также означало, что он понятия не имел, что происходит там, в мире.
  
  ‘Это не я’, - сказал Отто, качая головой. ‘Но я знаю, кто это’.
  
  ‘Почему это меня не удивляет?’ - сказал президент, проводя рукой по своим коротко подстриженным волосам.
  
  ‘Это кто-то Нравится я, с похожими способностями, но она ... сильнее и опаснее, - объяснил Отто.
  
  ‘ Отто Два целых ноль десятых? ’ нахмурившись, переспросил президент. ‘ Скажи мне, что это не так плохо, как кажется.
  
  ‘О, это так же плохо, как и звучит", - ответил Отто. ‘И это никак не может быть совпадением, что она только что заблокировала защитные сети каждой страны, обладающей ядерным оружием на планете’.
  
  ‘Вы знаете, как это остановить?’ - спросил президент.
  
  ‘Я еще не уверен, но люди, с которыми я работаю, пытаются остановить ее", - ответил Отто. ‘Единственное существо, с которым я когда-либо сталкивался, обладающее хотя бы частью ее силы, - это Оверлорд, и он мертв; полностью уничтожен, когда Анимус был сброшен ядерной бомбой на объект AWP’.
  
  ‘Я не знаю, зашел ли бы я так далеко, чтобы сказать совершенно уничтожен’, - сказал президент.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Пойдем со мной’. Президент встал и направился к двери.
  
  Отто последовал за ним и его телохранителем из секретной службы по короткому, невыразительному белому коридору. Дверь в дальнем конце коридора скользнула в сторону, и они втроем прошли через нее и вышли на платформу за ней. Под ними была гигантская металлическая сфера в центре похожего на пещеру бетонного ангара, от нее во всех направлениях тянулись кабели, и многочисленные техники в защитных костюмах работали на терминалах, разбросанных вокруг нее.
  
  ‘Видите ли, мы построили эту клетку Фарадея не для вас, мистер Малпенс, мы построили ее для этого’, - сказал президент, указывая на сферу.
  
  ‘О, Боже мой", - сказал Отто. ‘Скажи мне, что это не то, что я думаю?’
  
  ‘Мне сказали, что это называется Электромагнитная тюрьма", - сказал президент. Полностью электронно изолирован от остального мира. Вы сказали мне отправить команды биологической экспертизы для анализа останков объекта AWP, и мы это сделали. То, что мы нашли внутри этой сферы, - это то, что мы нашли.’
  
  ‘Дай мне посмотреть‘, - сказал Отто, страх начал скручивать его внутренности.
  
  ‘Сюда’, - сказал президент, ведя его к концу портала и вниз по лестнице на пол ангара.
  
  Они вдвоем прошли через комнату, и изумленные лица повернулись в их сторону, узнав президента. Одна из ближайших к гигантской сфере ученых, увидев приближающихся президента и Отто, быстро подошла к ним с протянутой рукой.
  
  ‘Господин Президент’, - сказала она. ‘Мне сказали, что вы на месте, для меня честь познакомиться с вами, сэр’.
  
  ‘Спасибо, доктор ... ’
  
  ‘Доктор Медоуз, сэр. Я глава исследовательского отдела здесь, в учреждении, ’ сказала она, нервы заставляли ее говорить слишком быстро.
  
  ‘Мой гость хотел бы увидеть эксперимент, если это возможно’, - сказал президент, подходя к красной линии, нарисованной на полу вокруг сферы.
  
  ‘Конечно’, - ответил доктор Медоуз. ‘Но, сэр, пожалуйста, будьте осторожны, не пересекайте красную линию. Риск статического разряда от сферы минимален, но лучше не рисковать понапрасну.’
  
  ‘Я уже прошел инструктаж по технике безопасности, спасибо, доктор Медоуз", - сказал президент, останавливаясь в метре от очереди.
  
  ‘Вам нужно будет надеть один из этих костюмов, чтобы подойти ближе, сэр", - сказал Медоуз, указывая на вешалку с белыми костюмами, идентичными тому, который был на ней.
  
  ‘Для меня это достаточно близко’, - сказал он. От этой штуки у меня мурашки по коже. Мистер Малпенс, если вы хотите посмотреть, что там внутри, вам лучше одеться.’
  
  Отто подошел к вешалке и быстро натянул свободный комбинезон поверх своей собственной, слегка потрепанной и обгоревшей гражданской одежды. Костюм был менее гибким, чем выглядел, с жесткой подкладкой, которая, как предположил Отто, должна быть своего рода экранированием или электрической изоляцией. Он застегнул молнию на передней части костюма и вернулся туда, где стояли президент и Медоуз.
  
  ‘ Хорошо, ’ сказал Медоуз, быстро проверив свой костюм. ‘Если вы будете так любезны следовать за мной, мистер ...’
  
  ‘Отто. Просто Отто, - ответил он.
  
  ‘Ну ... эээ ... Отто. Нам сказали, что есть шанс, что вы можете знать, что это такое. ’ Она подошла к сфере и нажала кнопку на ее поверхности. Металлическая крышка скользнула в сторону, открывая иллюминатор из толстого, закаленного стекла. Отто подошел к порталу, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом, и зная, что это не имеет никакого отношения к статическому электричеству. Внутри была стеклянная сфера меньшего размера, которая была подвешена в центре камеры. Внутри внутренней сферы была небольшая извивающаяся черная масса, не больше теннисного мяча. Отто почувствовал, как у него кровь застыла в жилах.
  
  ‘Если бы я мог, я бы сбросил ядерную бомбу на это место прямо сейчас’, - рявкнул он президенту, который стоял, наблюдая за периметром.
  
  ‘Это угроза, мистер Малпенс?’ - нахмурившись, ответил президент.
  
  ‘Нет!’ Сердито сказал Отто, указывая на иллюминатор. ‘ЭТО угроза. Ты понятия не имеешь, с чем имеешь дело.’
  
  ‘Похоже, это какая-то форма высокоразвитого роя нанитов’, - сказал доктор Медоуз. ‘Мы не совсем невежественны’.
  
  ‘О, это намного больше, чем это", - ответил Отто, оглядываясь через стекло.
  
  ‘У него ограниченная подвижность, но в остальном он электромагнитно инертен’, - сказал Медоуз. ‘Мы понимаем связанные с этим риски, учитывая то, что произошло в AWP, но здесь мы в полной безопасности. Мы приложили все усилия, чтобы убедиться, что это учреждение не может отправлять или получать какие-либо формы цифровой связи. Если это когда-либо и было угрозой, то не сейчас.’
  
  ‘ Ты не можешь знать этого наверняка, ’ сказал Отто, внезапно осознав, что он должен сделать. ‘Мне нужно пойти туда’.
  
  ‘Я не уверен, что это хорошая идея", - сказал Медоуз, глядя на президента. ‘Внутри сферы нет демпфирования; вы были бы подвержены любому виду передачи, которую может произвести эта штука’.
  
  ‘Я знаю, что делаю", - сказал Отто. ‘Я понимаю риски. Я должен убедиться, что эта штука безопасна, как ты думаешь.’
  
  Мидоуз бросил еще один взгляд на президента, который быстро кивнул.
  
  ‘Очень хорошо, пожалуйста, пройдите сюда’. Она поманила Отто следовать за ней на другую сторону сферы. ‘Тебе нужно будет надеть это, если ты собираешься туда. Это защитит вашу нервную ткань от любых вредных электромагнитных излучений.’
  
  Она протянула ему шлем и смотрела, как он его надевает, прежде чем проверить, что герметичность между шлемом и костюмом, в который уже был одет Отто, была хорошей.
  
  ‘Встань здесь’, - сказала она, указывая на желтый квадрат, нарисованный на земле перед тяжелой стальной дверью.
  
  Отто шагнул в нарисованную коробку и глубоко вздохнул.
  
  ‘ Откройте внешний воздушный шлюз, ’ сказал Медоуз, поворачиваясь к одному из ближайших техников.
  
  Пару секунд спустя тяжелая стальная дверь скользнула вверх, и Отто вошел в тесную камеру за ней. Он подождал, пока дверь снова закрылась за ним, и мощные струи белого газа обдали его со всех сторон. Двигатели отключились, и внутренняя дверь перед ним с грохотом отъехала в сторону. Он вошел внутрь сферы, теперь всего в паре метров от подвешенного стеклянного шара. Он надеялся, что никогда больше не увидит маслянистую черную субстанцию внутри. Он, возможно, по глупости, предположил, что ядерного удара с орбитальной пусковой платформы "Молот Тора" было бы достаточно, чтобы окончательно уничтожить зловещую субстанцию раз и навсегда, но он не мог отрицать доказательства перед ним.
  
  Анимус.
  
  Бурлящий черный рой был разработан как временное пристанище для ИИ Overlord: самого опасного врага, с которым столкнулся Отто, еще несколько дней назад. Он вспомнил беспомощный ужас, который он испытал, когда сам был заражен зловещими нанитами и почти проиграл битву за контроль над собственным разумом. Повелитель настроил его против его друзей и почти преуспел в своем плане стереть человечество с лица Земли, прежде чем он сгорел в ядерном огне. Это стоило Люси жизни и, если быть честным, маленького кусочка души Отто. Увидеть Анимуса снова сейчас, заставило нахлынуть все те ужасные воспоминания. Он должен был убедиться, что ученые на объекте снаружи были правы.
  
  Он протянул руку, расстегнул застежки на шее и снял шлем.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - Потребовал встревоженный голос доктора Мидоу по внутренней связи.
  
  ‘Проверяю, мертв ли монстр", - тихо сказал себе Отто, используя свои способности.
  
  Он без усилий подключился к нанитам роя; в конце концов, это было именно то, для чего они были созданы. По его коже побежали мурашки, когда связь между органическим суперкомпьютером в его голове и роем стабилизировалась. Он почувствовал то же покалывание в черепе, что и при первом контакте с Анимусом. Затем соединение было завершено, и реальный мир исчез, когда он вошел в цифровое царство. Он чувствовал, что окружен бушующей черной грозовой тучей; но, как и шторм, сила роя была хаотичной, ненаправленной. Рой функционировал на самом базовом уровне. Там ничего не было. Он нырнул глубже в вздымающуюся черную массу вокруг него, проверяя снова и снова, зная, что не может позволить себе ошибиться. Наконец, он остановился, испытав внезапное ошеломляющее чувство облегчения, когда понял, что нигде в облаке не было и следа какой-либо формы высшего сознания.
  
  Повелитель исчез.
  
  Будет ли Анимус по-прежнему опасен в чужих руках? Возможно, но опасность, которую это представляло, была ничем по сравнению с гораздо большей угрозой, исходящей от возрожденного Повелителя. Отто вышел из облака, отключившись от Анимуса, чувствуя, что он почти неохотно отказывается от своей естественной связи с ним. Он поднял свой сброшенный шлем и повернулся к обеспокоенному лицу доктора Мидоуза.
  
  ‘Все в порядке", - сказал он с облегчением. ‘Он мертв’.
  
  ‘Он?’ - Спросил Медоуз через громкоговоритель.
  
  ‘Долгая история’. Отто покачал головой и направился к двери. ‘Не могли бы вы выпустить меня отсюда, пожалуйста’.
  
  Несколько минут спустя президент стоял, наблюдая, как Отто снимает защитный костюм.
  
  ‘Спасибо’, - сказал Отто. ‘Ты не должен был позволять мне делать это. Я ценю тот факт, что ты сделал.’
  
  ‘А какой у меня был выбор? Если эта штука потенциально могла быть такой опасной, как вы утверждаете, мы должны были убедиться, что она инертна. Кроме того, ’ добавил президент с кривой улыбкой, ‘ я у вас в долгу.
  
  ‘ Вообще-то, двое, ’ сказал Отто, приподнимая бровь. ‘Поэтому я собираюсь попросить еще об одном маленьком одолжении’.
  
  ‘И что бы это могло быть, мистер Малпенс?’
  
  ‘Я могу остановить этот взлом и вернуть вас в вашу сеть защиты, но мне нужна ваша помощь", - ответил Отто. ‘Человек, ответственный за это? Думаю, я только что придумал, как ее остановить.’
  
  OceanofPDF.com
  глава девятая
  
  ‘Этого недостаточно!’ Закричал Даркдум, уставившись на схемы на дисплее в Мегалодоноперативная комната. Прошло два дня с момента нападения на замок Синистре, и они были не ближе к решению, как вернуть контроль над H.I.V.E. сейчас, чем они были тогда.
  
  ‘Извините, сэр’, - сказал человек в форме, стоявший по другую сторону его стола. ‘Но мы просто не видим слабости. Прямое нападение было бы самоубийством.’
  
  ‘Не будь так строг к своим людям, Дьявол", - сказал Натаниэль Неро со своего места рядом. ‘Я спроектировал это место в соответствии с очень конкретным заданием от Макса. Я сбился со счета, сколько раз он использовал слово “неприступный”.’
  
  ‘Я не знаю", - сказала Шелби. ‘Анна сделала так, что это выглядело довольно ... эээ ... беременным.’ Она взглянула на Лору. ‘Это вообще слово?’
  
  ‘ Нет, это не так, ’ нетерпеливо сказала Лаура. ‘Смотри. Анне удалось захватить школу, воспользовавшись уязвимостью, о существовании которой мы даже не подозревали.’
  
  "Разум H.I.V.E.", - сказал профессор Пайк.
  
  ‘Совершенно верно", - кивнув, ответила Лаура. ‘Итак, если мы собираемся найти способ отобрать у нее H.I.V.E., сначала мы должны найти способ вернуть его на нашу сторону.’
  
  ‘Легче сказать, чем сделать’. Профессор покачал головой. ‘Нам понадобилась бы компьютерная система еще более мощная, и, насколько я знаю, ее просто нет, особенно если учесть дополнительную силу, которой, по-видимому, обладает девушка’.
  
  ‘ Сэр! ’ В комнату вбежал еще один член команды Darkdoom. ‘Мы получили сигнал, поступающий по защищенному каналу G.L.O.V.E., я думаю, вы захотите это услышать’.
  
  ‘Соедините это с этой станцией", - сказал Даркдум.
  
  Несколько секунд спустя на дисплее раздался всплеск белого шума, а затем послышался знакомый голос.
  
  ‘Ты не поверишь, какой у меня был день", - сказал Отто по каналу связи.
  
  ‘О, Боже мой, Отто!’ - Крикнула Лора. ‘Где ты? Ты в безопасности?’
  
  ‘Да, - ответил Отто, - но у них есть Неро’.
  
  ‘Мистер Малпенс, где вы?’ - Спросил Даркдум.
  
  ‘Я только что уехал из Сан-Франциско", - ответил Отто.
  
  ‘Как, черт возьми, ты...’
  
  ‘Я объясню позже", - нетерпеливо ответил Отто. ‘Я собираюсь отправить вам координаты встречи, мне нужно, чтобы вы встретились со мной там как можно скорее.’
  
  ‘Понятно", - ответил Даркдум. ‘Мы в пути’.
  
  >>>
  
  ‘У тебя есть все, что тебе нужно?’ Тихо спросила мисс Леон. Она, Пенни и Винг стояли на противоположном конце атриума жилого блока, в нескольких ярдах от бассейна, в который каскадом падал водопад в одном конце пещеры.
  
  ‘Да’, - ответила Пенни. ‘Хотя я возлагаю на тебя семь лет невезения’.
  
  ‘Наше отвлечение организовано", - сказал Уинг. ‘Мне просто нужно подать сигнал’.
  
  ‘Хорошо, тогда давайте начнем", - сказала мисс Леон. ‘Мистер Фанчу, если вы будете так добры’.
  
  Винг поднял мисс Леон и осторожно положил ее в свой рюкзак, прежде чем взглянуть на Блока и Тэкла, которые стояли на противоположной стороне пещеры, и быстро кивнул им. Двое учеников потока приспешников быстро подошли к роботам, охраняющим дверь в дальнем конце пещеры.
  
  ‘Как ты меня только что назвал?’ - Крикнул Блок, когда они приблизились к механическим охранникам.
  
  ‘Ты слышал меня", - ответил Тэкл. ‘Ты и твоя мама’.
  
  Блок бросился на Подкат, размахивая кулаками, когда двое мальчиков начали драку друг с другом.
  
  ‘Дерись!" - крикнул один из студентов Научно-технического потока, стоявших поблизости, и люди начали собираться вокруг двух борющихся мальчиков, скука их заточения внезапно оживилась при виде того, как они молотят друг друга. Охранники заняли позицию между растущей толпой студентов и главной дверью, образовав оборонительный периметр. Они, казалось, совсем не интересовались происходящей перед ними схваткой, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы убедиться, что выходные двери заблокированы.
  
  ‘Теперь’, - сказал Винг, когда толпа студентов закрыла охранникам вид на него и Пенни. Пенни вошла в бассейн и через ледяные воды водопада вышла в маленькую мрачную пещеру позади. Винг прошел через каскад позади нее и ступил на скалистую полку рядом с ней. С минуту они оба молча сидели на корточках, ожидая, не преследуют ли их, но не было никаких непосредственных признаков того, что их уход был замечен. В конце концов, Винг снял свой рюкзак и расстегнул его, положив на пол, чтобы мисс Леон могла выбраться.
  
  ‘Я полагаю, что мы ускользнули незамеченными", - сказал Уинг. ‘Надеюсь, тебе там было не слишком неуютно’.
  
  ‘Это лучше, чем промокнуть", - сказала мисс Леон с непроизвольной дрожью.
  
  ‘Что мы ищем?’ - Спросила Пенни, вытаскивая фонарик из своего рюкзака и направляя узкий луч света на поверхность скалы в задней части неглубокой скрытой пещеры.
  
  ‘Отражение’, - сказала мисс Леон.
  
  Пару секунд спустя в одном углу пещеры появилось слабое мерцание, и Пенни направилась к мерцающему свету.
  
  ‘Вот оно’, - сказала она, глядя в угол.
  
  Там, спрятанный среди камней, был объектив крошечного голографического полевого проектора. Винг протянул руку и положил ее на маленький стеклянный купол, и на противоположной стене внезапно появилась панель доступа.
  
  ‘ Оставайся в этой позе, ’ сказала Пенни, быстро подходя к панели.
  
  ‘ Это четырехфакторный замок конфигурации Фельдмана-Кройцфельда, с переключателями в каждом углу, - сказала мисс Леон, пока Пенни изучала панель.
  
  ‘Конечно, это так", - тихо сказал Винг самому себе.
  
  ‘ Хорошо. ’ Пенни осторожно сняла пластиковую крышку с одного из винтов, удерживающих панель на месте. ‘Это не должно занять много времени.’
  
  Винг наблюдал, как Пенни быстро разобрала панель и начала возиться со схемой внутри. Он время от времени поглядывал на обратную сторону водопада, в нескольких метрах от него, но было невозможно сказать, что происходило по другую сторону стены воды.
  
  ‘Хорошо. Теперь просто подключите вывод с шифровальной печати к логическому терминалу, ’ сказала мисс Леон, когда Пенни прикрепила к терминалу маленький провод с зажимом в виде крокодила на одном конце. Произошла быстрая искра, и из панели поднялся клуб черного дыма.
  
  ‘Это должно ...’ - начал Винг, как раз в тот момент, когда каменная стена рядом с ним раскололась посередине, две половины разъехались с мягким гидравлическим шипением.
  
  ‘О, ты, маловерный", - сказала Пенни с улыбкой.
  
  ‘Отличная работа, мисс Ланкастер", - сказала мисс Леон. ‘Я действительно не смог бы сделать это лучше сам’.
  
  ‘Спасибо’. Пенни выглядела вполне довольной собой.
  
  ‘ЭМ ... могу я теперь пошевелить рукой?’ - Спросил Винг.
  
  ‘Да, конечно, пойдем", - сказала мисс Леон, направляясь в скрытый проход за дверями. Винг убрал руку от проектора, и взломанная панель управления исчезла из поля зрения. Он последовал за Пенни и мисс Леон в коридор, следуя в темноте по его гладким изогнутым стенам, пока Винг не увидел зеленое свечение, исходящее откуда-то впереди них. Когда они завернули за угол, они увидели сетку изумрудных лазеров, блокирующих проход перед ними.
  
  ‘Я предполагаю, что прохождение через сеть вызовет тревогу", - сказал Уинг.
  
  ‘Это волоконно-оптические лазеры нового поколения, мистер Фанчу", - ответила мисс Леон. ‘Они не вызывают тревогу, они режут тебя на множество маленьких мясистых кусочков’.
  
  ‘О’, - ответил Винг.
  
  ‘Конечно, грязнее, но гораздо безопаснее’, - продолжила мисс Леон. ‘Мисс Ланкастер, нам нужны ваши надежные руки’.
  
  Пенни шагнула вперед и поставила свой рюкзак на землю, вытаскивая два осколка разбитого зеркала, которые она принесла из ванной в своей каюте. Она мгновение изучала решетку, а затем осторожно поднесла к ней осколки зеркала, держа по осколку в каждой руке. Она на мгновение заколебалась, а затем сделала глубокий вдох, прежде чем вставить два кусочка зеркала в сетку в двух определенных точках, удерживая каждый под определенным углом. Произошел сноп искр, когда лазеры вернулись в свои собственные излучатели, вызвав катастрофическую петлю обратной связи, которая перегрузила систему.
  
  ‘Иди, быстро’, - сказала мисс Леон. ‘Вполне возможно, что разум H.I.V.E. заметит этот всплеск энергии. Нам нужно выбраться из этого туннеля.
  
  >>>
  
  ‘Вот, - сказала Анастасия Фуран, глядя на портативный дисплей, который она держала. ‘Передача и расшифровка завершена. У вас есть изменения последовательности, которые были внесены в ваш геном.’
  
  Она передала планшет Анне, которая быстро просмотрела экран.
  
  ‘Джозеф, ты можешь подтвердить, что получил измененный дизайн?’ Спросила Анна, глядя на лицо Райта на дисплее, который был установлен на том, что раньше было столом Неро.
  
  ‘Да’, - сказал Райт, кивнув. ‘Мы обновим программу нано-секвенсоров и немедленно начнем модификации’.
  
  ‘Превосходно’. Анна улыбнулась. ‘Держите меня в курсе ваших успехов’.
  
  ‘Конечно’. Райт послушно кивнул, и она отключила связь.
  
  ‘Тогда займись этим", - сказала Анастасия, указывая на двух роботов-убийц, молча стоящих позади Анны.
  
  ‘Продолжать с чем?’ Спросила Анна, слегка смущенно нахмурившись.
  
  "У тебя есть то, что тебе нужно. У меня больше нет карт для игры. Это тот момент, когда ты говоришь мне, что я “исчерпал свою полезность” или что-то в этом роде, и твои механические друзья здесь убивают меня, ’ спокойно сказал Фуран.
  
  ‘Почему?’ - Спросила Анна.
  
  ‘ Чтобы устранить угрозу, конечно, - нетерпеливо сказал Фуран.
  
  ‘О, Анастасия’, - сказала Анна с широкой улыбкой. ‘Ты не представляешь для меня угрозы. Ты никогда не был. Теперь иди и делай то, что ты запланировал для Неро, и оставь меня в покое, мне действительно все равно.’ Она посмотрела на дисплей на столе, пренебрежительно махнув рукой.
  
  Фуран уставилась на нее на мгновение, как будто собиралась что-то сказать, но затем она просто встала и молча вышла из комнаты.
  
  Анна оторвала взгляд от дисплея, когда Фуран ушел. Менее чем через двадцать четыре часа изменения в ее братьях и сестрах будут завершены, и тогда никто ничего не сможет сделать, чтобы остановить их.
  
  >>>
  
  Отто стоял на мосту в Независимость США один из самых быстрых крейсеров ВМС США мчался по волнам к координатам встречи, которые он дал Darkdoom несколькими часами ранее.
  
  ‘По-прежнему ничего на радаре или сонаре, сэр", - доложил один из матросов, дежуривших на мостике.
  
  ‘ Похоже, твои друзья опоздали, ’ сказал капитан, осматривая горизонт.
  
  ‘О, я сомневаюсь в этом", - сказал Отто.
  
  ‘Прорыв на поверхности! ‘Один из матросов, стоявших по правому борту мостика, закричал в тревоге. В сотне метров от военного судна в воздух поднялся огромный столб брызг, когда Мегалодон вырвался с поверхности океана, легко сравнявшись со скоростью корабля.
  
  ‘Что за черт?’ - заорал капитан. ‘Как они подобрались так близко?’
  
  ‘Понятия не имею, сэр", - ответил моряк, выглядя озадаченным. ‘По-прежнему ничего на радаре или сонаре’.
  
  ‘Это невозможно", - отрезал капитан.
  
  ‘Нет, это мои друзья", - сказал Отто с усмешкой.
  
  Капитан поспешил на палубу, глядя на огромное судно, плывущее рядом с ними. Она затмевала его военный корабль и была на порядок самой большой подводной лодкой, которую он когда-либо видел.
  
  ‘Нас вызывают", - доложил матрос, и капитан поспешил обратно внутрь, быстро кивнув матросу, дежурившему на станции связи.
  
  ‘Вперед, неизвестное судно", - сказал моряк.
  
  ‘Мы готовы начать переброску грузов и персонала’, - ответил голос из динамика.
  
  ‘Понял’, - ответил капитан, поворачиваясь к рулевому. ‘Полная остановка, мистер Дэвис’.
  
  Через несколько минут оба судна остановились, и из Мегалодонкорпус, останавливающийся на Независимостьколода.
  
  Даркдум прошел по трапу и пожал капитану руку.
  
  ‘Рад познакомиться с вами, капитан", - сказал Даркдум. ‘У вас прекрасный корабль’.
  
  ‘Как и вы, мистер... ’
  
  ‘Зовите меня Джон", - сказал Даркдум с улыбкой, когда Отто шел к нему по палубе. ‘Неизвестный’.
  
  ‘Конечно ... Приятно познакомиться с вами, мистер Доу’. Капитан кивнул.
  
  ‘ Привет, Отто, ’ сказал Диаболус, когда Отто приблизился. ‘Я рад видеть тебя целым и невредимым, после печальных событий в Италии я опасался худшего’.
  
  ‘ Я в порядке. ’ Отто кивнул. ‘Нам нужно доставить этот груз на борт. Он указал на груду ящиков на палубе Независимость.
  
  ‘С вашего разрешения, капитан?’ - Спросил Даркдум. Капитан быстро кивнул, и несколько человек начали пересекать трап с Мегалодон и отнеси полдюжины ящиков из Независимостьвозвращаемся с палубы на подводную лодку. Через несколько минут палуба была пуста, и они были готовы к отправлению.
  
  ‘Спасибо, капитан’, - сказал Отто, пожимая мужчине руку. ‘Я знаю, это может показаться смешным, но ты, возможно, только что помог спасти мир’.
  
  ‘Не так смешно, как вы могли подумать", - сказал капитан. ‘Не каждый день я получаю прямой приказ от президента. Удачи во всем, что тебе предстоит сделать.’
  
  Отто быстро кивнул и затем последовал за Даркдомом обратно через проход к Мегалодон.
  
  ‘Все может стать немного странным...’ - сказал себе капитан, наблюдая за Мегалодон погрузись обратно под волны. ‘Вы можете сказать это снова, господин президент’.
  
  >>>
  
  ‘Привет, Макс, - сказала Фуран, входя в свою старую камеру. Неро сидел, надежно прикованный наручниками к металлическому стулу, который был привинчен к полу спартанской комнаты. ‘Я надеюсь, тебе нравятся мои старые апартаменты так же, как и мне’. Она шла позади него. Мы бы не хотели, чтобы вам сейчас было неудобно, не так ли.’
  
  ‘У меня нет времени на твои игры, Анастейша", - сказал Неро. ‘Просто покончи с этим’.
  
  ‘Быстрая смерть?’ - Спросил Фуран. После всего, через что мы прошли вместе. Не было бы это скорее антиклимактическим? Нет, у меня на уме кое-что гораздо более приятное. Наталья!’
  
  Рейвен вошла в комнату, ее лицо было невыразительной маской, неся маленький столик с лежащим на нем рулоном черной ткани. Рейвен поставила стол в дальнем конце комнаты, и Фуран подошел к нему.
  
  ‘Боюсь, мне пришлось импровизировать, но в вашем техническом и медицинском отделах было практически все, что мне было нужно’.
  
  Она развернула сверток на столе, чтобы показать множество зловещего вида инструментов и хирургических инструментов.
  
  ‘Я собиралась сделать это сама", - сказала она со злобной улыбкой. ‘Но зачем иметь Ворона и каркать самому?’
  
  Она вручила Рейвен скальпель.
  
  ‘Наталья, необратимых повреждений нет. Во всяком случае, пока нет. Просто заставь его кричать так, как я тебя учил . . . ’
  
  >>>
  
  Мисс Леон высунула голову из-за угла мрачного коридора, проверяя, нет ли каких-либо признаков смертоносных роботов Анны.
  
  ‘ Кажется, все чисто, ’ тихо сказала она, рысцой пробегая по коридору с Вингом и Пенни чуть позади. Они шли по коридору, вдоль которого тянулись одинаковые двери, пока мисс Леон просматривала номера на дверях.
  
  ‘Эта’, - сказала она, останавливаясь перед определенной дверью. ‘ Мисс Ланкастер, если вы не возражаете.
  
  Винг стоял, наблюдая, как Пенни принялась за работу с панелью доступа рядом с дверью, пересекая различные провода, пока в двери не раздался щелчок.
  
  ‘Что это за место?’ Спросила Пенни, когда они вошли в комнату и зажегся свет. Они были окружены всевозможными картонными коробками, ящиками для хранения и шкафами.
  
  ‘Это мое личное хранилище’, - сказала мисс Леон. ‘У каждого сотрудника есть такой. В наших личных покоях не так много места.’
  
  ‘Что мы ищем?’ - Спросил Винг.
  
  ‘ Вон тот шкаф, с черным ромбом на дверце, - сказала мисс Леон, и Уинг направился к нему.
  
  ‘Вау’. Пенни сняла пыльную пленку со светящегося цилиндра высотой шесть футов. Внутри находилось неподвижное тело женщины с длинными темными волосами, одетой в белое платье свободного покроя. ‘Что за черт?’
  
  ‘Пожалуйста, положите этот лист обратно", - сказала мисс Леон, внезапно прозвучав сердито.
  
  ‘Кто она?’ Спросила Пенни, выглядя смущенной.
  
  ‘Я’, - ответила мисс Леон. ‘Это я’.
  
  ‘ Я не понимаю, ’ сказала Пенни. ‘Что ты имеешь в виду, говоря, что это ты?’
  
  ‘Ну, технически говоря, это моя кошка, Кали", - сказала мисс Леон.
  
  ‘ Не менее запутанный, - сказала Пенни.
  
  ‘Я такой, какой я есть, потому что профессор Пайк случайно перенес мое сознание в это тело, пытаясь придать мне скрытность и ловкость моей кошки Кали во время одного из своих экспериментов. Как только профессор понял, что отменить процедуру пока невозможно, он поместил мое тело в ту камеру стазиса. Первоначально он хранился в научно-техническом отделе, но это конкретное помещение школы, как известно, подвержено неожиданным взрывам, поэтому я перенесла его сюда, где, как я знала, будет безопаснее, ’ объяснила мисс Леон. ‘Теперь, не могли бы вы снова это прикрыть. Мне действительно не нравится смотреть на нее.’
  
  ‘Конечно, извини’, - сказала Пенни, снова накрывая камеру стазиса пыльной простыней.
  
  ‘Простите, какой ящик правильный?’ - Спросил Винг, открывая дверцы шкафа.
  
  ‘ Четвертый ящик внизу, - сказала мисс Леон. ‘Там должен быть мешочек из черного бархата’.
  
  Винг полез в ящик, достал мешочек и открыл его. Внутри был прямоугольник из черного металла с черепом, инкрустированным на его поверхности.
  
  ‘Что это?’ - Спросил Винг.
  
  ‘Это, мистер Фанчу, небольшой проект, над которым мы с профессором работали до моего ... несчастного случая. Это называется Отмычка. Это устройство, которое может обойти любой из электронных замков в школе. Целью в конечном счете было создание универсальной цифровой отмычки. Мы использовали школьные замки в качестве доказательства концепции.’
  
  ‘Я удивлен, что доктор Неро допустил такое", - нахмурившись, сказал Винг.
  
  ‘ Он этого не сделал, ’ сказала мисс Леон. ‘Фактически, он приказал уничтожить его в тот момент, когда узнал об этом. Я подумал, что это расточительно, учитывая, сколько времени мы потратили на ее разработку, поэтому она ... э-э ... нашла свой путь сюда. Это также наш билет отсюда.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - Спросил Винг.
  
  ‘Я могу использовать это, чтобы попасть в кабинет Неро, - сказала мисс Леон, - а затем запустить систему эвакуации’.
  
  ‘Там есть система эвакуации?’ Спросила Пенни. ‘Это, возможно, было бы полезно знать раньше.’
  
  ‘Атака Анны была слишком быстрой, чтобы ее можно было активировать", - сказала мисс Леон. ‘И доктор Неро, возможно, по понятным причинам, не стремится предавать огласке его существование. Не все так стремятся остаться в H.I.V.E., не так ли, мистер Фанчу?’
  
  ‘Это был наш первый год", - немного смущенно ответил Уинг. ‘Были допущены ошибки’.
  
  ‘Забраться туда будет нелегко", - сказала Пенни.
  
  ‘Я завел тебя так далеко, не—’ Мисс Леон остановилась на полуслове, ее уши дернулись. ‘Быстро, прячься!’
  
  Мгновение спустя Винг и Пенни услышали звук механических шагов из коридора снаружи. Они оба бросились в укрытие в темных углах комнаты, когда шаги остановились за дверью. Мисс Леон исчезла за стазисной трубой, когда дверь открылась, и два андроида-убийцы вошли в комнату, их когтистые металлические ноги постукивали по бетонному полу, когда они начали методично обыскивать комнату. Пока мисс Леон наблюдала из тени, роботы начали двигаться к углу комнаты, где пряталась Пенни.
  
  Мисс Леон забралась под пыльную простыню и тихо нажала лапой на кнопку управления у ее основания. Роботы развернулись, когда струи белого газа вырвались из рамы стазисной камеры, сдувая пылезащитный покров, когда мисс Леон бросилась в укрытие. Крышка стазис-камеры скользнула в сторону, и очень растерянная, очень напуганная и, самое главное, очень сердитая кошка, запертая в теле гимнастки олимпийского уровня, с шипением бросилась на андроидов.
  
  Мисс Леон ударила первого андроида квадратом в грудь, сбив его с ног и вцепившись в сенсорную панель на его лице. Обреченный андроид дико замахал руками, когда Кали разорвала его нагрудную пластину и атаковала его хрупкие компоненты зубами, вырывая пучки кабелей, когда робот искрился и дергался. В то же мгновение Винг врезался в спину другого робота, ударив его, как товарный поезд, и заставив его пошатнуться. Робот боролся, чтобы восстановить равновесие, но Винг нанес молниеносный удар по его коленному суставу, выворачивая его из придайте форму и опрокиньте машину на землю. Винг прыгнул на андроида сверху, блокируя молниеносные удары его молотящих рук, и обрушил град ударов, похожих на удары молота, на его грудь, прогибая бронированный корпус и вызывая кровь на костяшках пальцев. Кали спрыгнула с подергивающихся останков робота, которого она зарезала, и невероятно быстро на четвереньках двинулась по полу к Вингу и другому андроиду. Она схватила голову андроида, когда Винг отпрыгнул от нее, сорвала ее прямо с плеч робота и швырнула через комнату, продолжая терзать робота своими окровавленными руками, пока он не затих. Она поползла по полу к Вингу, все еще шипя, ее лицо исказилось в зверином оскале.
  
  ‘Кали! Нет! ’ сказала мисс Леон, пробегая через комнату и становясь между Вингом и приближающейся женщиной. Лицо Кали сразу смягчилось, когда она увидела мисс Леон, и она низко наклонилась, терясь лицом о мисс Леон. Она издала жалобный мяукающий звук, а затем снова зашипела на Пенни, когда та выползла из тени.
  
  ‘Подойди ко мне, очень медленно", - спокойно сказала мисс Леон. ‘Теперь я хочу, чтобы вы оба очень нежно погладили ее за ушами’.
  
  ‘Что?’ Спросила Пенни, выглядя озадаченной.
  
  ‘Мисс Ланкастер, когда эксперимент провалился и Кали вырвалась на свободу в прошлый раз, она отправила семерых охранников H.I.V.E. в лазарет. В результате у одного из них никогда не будет детей. Я предлагаю тебе сделать так, как я прошу.’
  
  Пенни шагнула вперед, когда Кали издала низкое рычание.
  
  ‘Медленно", - повторила мисс Леон, когда Пенни осторожно подняла руку к уху Кали и почесала его, точно так же, как она сделала бы с кошкой. Кали, казалось, немного успокоилась, когда Пенни сделала шаг назад. Когда Винг сделал то же самое, Кали закрыла глаза и положила голову ему на руку.
  
  ‘Она мурлычет?’ Спросила Пенни.
  
  ‘Да, я думаю, вы ей нравитесь, мистер Фанчу", - сказала мисс Леон.
  
  ‘ Я не буду лгать, ’ сказал Винг, слегка нервно сглатывая. ‘Это глубоко тревожит’.
  
  ‘Подумай об этом с моей точки зрения", - сказала мисс Леон со вздохом. ‘Давай, нам нужно двигаться, не может быть, чтобы это не привлекло внимания остальных этих тварей. Поехали.’
  
  >>>
  
  ‘Отто! - Крикнула Лора, пробегая по коридору и заключая его в огромные объятия. ‘Слава богу, ты в порядке’.
  
  ‘Не можешь убить меня", - сказал Отто с усмешкой, когда она поцеловала его.
  
  ‘Но это не мешает людям пытаться, не так ли’, - сказала Шелби, подходя к ним.
  
  ‘После того, как Даркдум рассказал нам, что случилось с тобой и Неро, мы подумали...’ Лаура покачала головой.
  
  ‘Я думал, ты - поджаренный зефир", - сказала Шелби. ‘Отлично. Теперь я только что заставил себя проголодаться.’
  
  ‘Я немного обгорел по краям, но я в порядке, и это больше, чем я могу сказать о Неро и всех, кто вернулся в H.I.V.E. прямо сейчас’.
  
  ‘ Пытаюсь не думать об этом, ’ сказала Шелби. ‘Надеюсь, у тебя есть план, большой мозг’.
  
  ‘У меня всегда есть план", - сказал Отто с усмешкой.
  
  ‘О, не говори ерунды", - сказала Лора, ткнув его в ребра. ‘Ты просто выдумываешь это по ходу дела, и ты это знаешь’.
  
  ‘Нет ничего плохого в небольшой импровизации", - сказал Отто. ‘Darkdoom ждет нас в ситуационной комнате, нам лучше поторопиться.’
  
  Все трое направились к носу корабля. Мегалодон и вошел в ситуационную комнату, которая уже гудела от активности. Экраны на стене отображали всевозможные схемы и диаграммы: от технических проектов для роботов Cypher до карт сетевой архитектуры. На огромном настольном дисплее в центре комнаты были показаны вырезанные изображения H.I.V.E., причем несколько областей были выделены и увеличены. Даркдум, профессор Пайк и Натаниэль Неро стояли вокруг дисплея в глубокой дискуссии, время от времени указывая на конкретные детали схемы.
  
  ‘Мистер Малпенс’, - произнес знакомый голос позади Отто, и он обернулся, чтобы увидеть, как королева входит в комнату. ‘У меня было чувство, что тебе удастся выскользнуть из сетей Ученика.’
  
  ‘Я рад видеть, что тебе тоже удалось сбежать", - ответил Отто. ‘Мне жаль, что мы принесли эту войну к вашей двери’.
  
  ‘Войны имеют тенденцию приходить как незваные гости", - ответила королева. ‘Такова их природа. Рано или поздно мне пришлось бы выбрать сторону. Недавние события просто вынудили меня действовать.’
  
  ‘Кто этот старый гот?’ - Прошептала Шелби Лауре.
  
  ‘Старый гот, юная леди, это La Regina Delle Ombre’, - сказала королева, ее слух явно был намного лучше, чем ожидала Шелби. ‘Матриарх дома Синистр; последняя в моем роду. И, тебе действительно стоит постараться быть более вежливым.’
  
  ‘Я действительно ужасно сожалею, ваше величество, я смиренно прошу у вас прощения за мои ужасные манеры", - сказала Шелби с низким реверансом. ‘Я твой верный слуга’.
  
  ‘Пожалуйста, не делай этого’, - сказал Отто королеве.
  
  ‘Почему бы и нет?’ она сказала: "Я думаю, это определенное улучшение’.
  
  ‘Я бы согласилась, ваше величество", - ответила Шелби. ‘По правде говоря, мое поведение до этого момента было неприемлемым. В будущем я буду говорить только тогда, когда ко мне обратятся.’
  
  ‘ Пожалуйста, ’ сказал Отто. ‘Отпусти ее’.
  
  ‘О, очень хорошо’. Королева повернулась к Шелби. ‘Игнорируй мою последнюю команду.’
  
  Шелби покачала головой, выглядя слегка смущенной, когда королева прошла в дальний конец комнаты и заняла место в противоположном углу, наблюдая за происходящим вокруг нее с видом отстраненного веселья.
  
  ‘Что только что произошло? Она только что сняла с меня подозрения?’ Спросила Шелби, выглядя обеспокоенной и смущенной в равной степени. ‘Это было ужасно’.
  
  ‘Так жаль, что у меня не было видеокамеры", - сказала Лора. ‘Даже если это было просто для реверанса.’
  
  ‘Давай никогда больше не будем говорить об этом, Брэнд", - сказала Шелби, нервно глядя на королеву.
  
  ‘Отто", - радостно сказал Найджел, когда они с Францем вошли в комнату. ‘Я был так рад услышать, что с тобой все в порядке".
  
  ‘Ja я тоже, - ответил Франц. ‘Я надеюсь, что сейчас будет какой-нибудь пинок под зад’.
  
  ‘Я надеюсь на это". Отто улыбнулся. ‘Хотя, честно говоря, это обычно больше по ведомству Крыла.’
  
  "Полагаю, да", - сказал Франц. ‘На самом деле, обычно ты кикки, да?’
  
  ‘Это определенно не то слово’, - сказала Лаура, качая головой.
  
  ‘Это напомнило мне", - сказала Шелби, доставая из кармана планшетный дисплей и вызывая что-то на экран. ‘Вот, смотри, dictionary.com ; “беременный: способный быть взятым или завоеванным силой” . . . ’
  
  ‘Я что-то пропустил?’ Спросил Отто, выглядя слегка смущенным.
  
  ‘ Нет, - вздохнула Лаура. ‘Ты действительно этого не делал’.
  
  ‘Кто теперь у нас большой ум, Брэнд, а?’ - Торжествующе сказала Шелби.
  
  ‘Дамы и господа", - громко прервал Даркдум. ‘Если бы я мог привлечь ваше внимание, пожалуйста. Я бы хотел, чтобы этот брифинг начался.’
  
  Все они двинулись, чтобы собраться вокруг настольного дисплея.
  
  ‘Я не собираюсь лгать тебе, - сказал Даркдум, - есть трудная цель, а потом есть это место’. Он указал на схему H.I.V.E. на дисплее. ‘У нас здесь очень узкое окно возможностей, и наш успех во многом будет зависеть от помощи, предлагаемой La Regina del Ombre. - Он указал на королеву и Отто.
  
  ‘Я верю, что смогу защитить тебя и людей Диаболуса от воздействия контроля разума девушки", - сказала королева. ‘Но остальное, я боюсь, во многом зависит от вас’.
  
  ‘Думаю, я придумал, как остановить Анну, - сказал Отто, - мне просто нужно подобраться к ней поближе’.
  
  ‘Не могли бы вы расширить свой план?’ - Спросил Даркдум.
  
  ‘Нет, я бы не стал", - сказал Отто. ‘Это связано с тем, что у нас в головах. Это было бы трудно объяснить, даже если бы я попытался.’
  
  ‘Причудливые кибермозговые штучки. Поняла, - ответила Шелби.
  
  ‘Ты уверен, что это сработает?’ Спросил Даркдум, слегка нахмурившись.
  
  ‘Да, достаточно уверен, чтобы просить вас всех рисковать своими жизнями", - сказал Отто. ‘Доверься мне’.
  
  ‘Хорошо’, - кивнул Даркдум. ‘Итак, тактическая цель здесь - каким-то образом поместить Отто и Анну в одну комнату. Для этого нам просто нужно пройти мимо армии роботов-убийц и бог знает скольким сотрудникам и студентам промыли мозги. Мы будем атаковать в два этапа, сначала войдет группа проникновения, а затем основная штурмовая группа последует за нами. ’
  
  ‘Группа проникновения пойдет этим маршрутом", - сказал Натаниэль Неро, указывая на мигающий красный путь, который, казалось, проходил через самые недра школы. ‘Это опасно, но Диаболус уверяет меня, что у него есть средства передвижения, которые выдержат путешествие’.
  
  ‘Последние несколько часов я также работал над изготовлением костюмов ISIS для команды внедрения. Они будут покрыты новым электромагнитным экранирующим материалом, который так любезно предоставили американцы, - объяснил профессор Пайк. ‘Которая должна защитить их от способностей Анны.’
  
  ‘ Как только мы окажемся внутри, ’ сказал Отто, - мы отключим внешнюю защиту, чтобы вторая волна могла атаковать.
  
  ‘Какой сигнал?’ - спросил один из командиров отделения Диаболуса.
  
  ‘Мы запустим ракету из кратера", - сказал Отто.
  
  ‘Как только мы увидим сигнал, Мегалодон всплывет и запустит "Саван", который сбросит штурмовые группы прямо в кратер, ’ сказал Даркдум.
  
  ‘Какие там правила ведения боевых действий?’ - спросил другой из его людей. ‘Может быть трудно отличить дружеские отношения от враждебных.’
  
  ‘Несмертельные пули для всего, у кого есть пульс", - ответил Даркдум.
  
  ‘Я модифицировал винтовки Sandman, чтобы они стреляли электромагнитным разрядом", - сказал профессор. ‘Это должно позволить вам уничтожать механические и органические цели, не убивая последних’.
  
  ‘Ты уверен, что они эффективны?’ Спросил человек Darkdoom.
  
  ‘Да, но не стесняйтесь использовать грубую силу и против андроидов", - сказал профессор.
  
  ‘Мистер Малпенс, я и трое моих людей составим команду по проникновению", - сказал Даркдум.
  
  ‘Черта с два они это сделают", - сказала Шелби.
  
  ‘Я не помню, чтобы спрашивал ваше мнение, мисс Тринити?’ Даркдум нахмурился.
  
  ‘Никто не знает это место так хорошо, как мы", - сказала Лаура. ‘Не похоже, что это первое укрепленное сооружение, с которым мы столкнулись’.
  
  ‘ Скорее шестой, ’ пробормотал Отто.
  
  ‘Ja мы готовы сражаться, - сказал Франц. ‘Мы теперь старшеклассники!’
  
  ‘ Мы все уходим, ’ сказал Найджел. ‘Таков уговор’.
  
  ‘Боюсь, я скорее думаю, что они правы’. Профессор посмотрел на Darkdoom. ‘Неро мог бы послать команду убийц G.L.O.V.E. в Оранжерею, но он этого не сделал, он послал этих людей. У них есть уникальный набор дополнительных навыков, так их обучали. Честно говоря, вероятно, существует не так много более квалифицированных групп специальных операций, которые мы могли бы собрать, особенно в кратчайшие сроки. ’
  
  Даркдум остановился на мгновение, глядя вниз на похожие на лабиринт коридоры H.I.V.E., затем вздохнул.
  
  ‘Очень хорошо, мы в трех часах от точки запуска’, - сказал он им. ‘Мне нужны все, кто идет на миссию в спортзал, чтобы Королева здесь могла творить свою магию. После этого мне нужно, чтобы ты был одет, загружен и готов к выступлению. Уволен.’
  
  Ситуационная комната начала очищаться, и Даркдум схватил Найджела за плечо, когда тот проходил мимо.
  
  ‘Найджел, на пару слов, пожалуйста", - сказал Даркдум, удерживая его, когда комната опустела. Он подождал, пока Отто уйдет, бросив взгляд через плечо на своего хмурого друга, а затем закрыл дверь.
  
  ‘Ты не пойдешь", - сказал Даркдум, теперь они были одни.
  
  ‘Что?’ - Сердито сказал Найджел. ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что ты мой сын, я люблю тебя, и это слишком опасно", - твердо сказал Даркдум.
  
  ‘Да, я знаю, что я твой чертов сын!’ - Крикнул Найджел. ‘И знаешь ли ты, как мне надоело это слышать. Знаете ли вы, каково это, когда тебе постоянно напоминают о наследии, которому ты должен соответствовать? Нет, потому что ты великий Дьявол Даркдум, герой G.L.O.V.E., так что тебе не нужно беспокоиться о том, что люди будут хихикать у тебя за спиной по поводу того, что ты совсем не похож на своего отца.’
  
  ‘Найджел, я—’
  
  ‘Нет’, - отрезал Найджел, прерывая его. ‘Я прошел ту же подготовку, что и другие, я так же готов, как и они, и ты не собираешься мешать мне помогать моим друзьям только потому, что я твой сын и ты беспокоишься о том, что может случиться со мной. Как ты смеешь?’
  
  Даркдум несколько секунд смотрел на Найджела, а затем положил руку ему на плечо.
  
  "Вы абсолютно правы", - сказал он. ‘Мне жаль. Конечно, я боюсь того, что может случиться с тобой, но теперь ты сам по себе. Решение за вами.’
  
  ‘ Спасибо. ’ Найджел глубоко вздохнул. ‘Теперь, мне нужно пойти и подготовиться с остальными.’
  
  ‘Конечно’, - ответил его отец.
  
  Найджел направился к двери.
  
  ‘Найджел’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Пожалуйста, будь осторожен’.
  
  Найджел быстро кивнул и вышел из комнаты.
  
  ‘Потому что, если с тобой что-нибудь случится, твоя мать выследит меня и убьет", - тихо сказал Даркдум самому себе.
  
  OceanofPDF.com
  глава десятая
  
  ‘Это только мне кажется, или это немного похоже на собрание в H.I.V.E.? ’ прошептала Лаура, когда они выстроились рядом с другими мужчинами и женщинами, которые будут составлять штурмовые силы Darkdoom в Мегалодонтренажерный зал.
  
  ‘Я думаю, это может быть немного более странным опытом", - сказал Отто.
  
  ‘Что, еще более странный, чем в тот раз, когда Франциско прочитал нам лекцию о правильном уходе за ногами?’ - Спросила Шелби.
  
  ‘Ну, может быть, и нет это странно, - ответил Отто. ‘Но близко’.
  
  Королева Теней вышла на приподнятую платформу в одном конце комнаты, и в зале воцарилась тишина.
  
  ‘Дамы и господа, некоторым из вас это может показаться неприятным", - сказала она. ‘Но, пожалуйста, поверьте мне, это единственный способ гарантировать, что вы не попадете под контроль нашего врага.’
  
  Некоторые из солдат в комнате нервно посмотрели друг на друга.
  
  ‘Пожалуйста, постарайся оставаться как можно более спокойной и расслабленной, - продолжила королева, и зловещий шепот начал перекликаться между ее словами. ‘Ты слышишь мой голос. Ты слышишь только мой голос. Вы будете игнорировать команды любого другого человека с этим голосом. Их слова не будут контролировать вас. Ты будешь слышать только мой голос.’
  
  Пара человек в комнате покачали головами, как будто пытаясь избавиться от плохого воспоминания; другие просто выглядели встревоженными, когда слова королевы проскользнули в их головы.
  
  ‘И это все?’ - Спросила Шелби. ‘Я не чувствую никакой разницы’.
  
  ‘Я думаю, в этом-то все и дело", - сказал Отто, надеясь, что уверенность королевы в своих силах не была неуместной.
  
  ‘Что ж, будем просто надеяться, что это сработало", - сказал Найджел.
  
  ‘Нам лучше надеяться, что так оно и было, ’ мрачно улыбнулся Отто, ‘ иначе это будет самая короткая спасательная операция в истории.
  
  >>>
  
  ‘Привет, Джозеф. - Лицо Анны появилось на главном мониторе в лаборатории Авессалома. ‘Это сделано?’
  
  ‘Да", - ответил он. ‘Нано-секвенсоры завершили свою работу по модификации Фурана. Твои братья и сестры станут полностью зрелыми менее чем через сорок восемь часов. Остальная часть процесса полностью автоматизирована.’
  
  ‘Отлично, я хотела бы поблагодарить вас всех за вашу помощь", - сказала Анна. "К сожалению, у вас есть ... Итак, как Анастасия выразилась ранее ... " изношенный твоя полезность. У нее иногда такой милый оборот речи. Прощай.’
  
  Она исчезла с экрана, и мгновенно густой желтый газ начал поступать в комнату из вентиляционных отверстий под потолком. Райт схватился за горло, прежде чем упасть на колени с пеной у рта. Всех окружающих его ученых Авессалома постигла та же ужасная участь.
  
  Минуту спустя заработали вентиляторы, удаляя газ из заваленной трупами комнаты, единственным звуком тогда был регулярный звуковой сигнал таймера на главном дисплее.
  
  ВРЕМЯ ДО ПОЛНОЙ ЗРЕЛОСТИ - СОРОК ШЕСТЬ ЧАСОВ, ТРИДЦАТЬ ТРИ МИНУТЫ И ДЕВЯТЬ СЕКУНД
  
  >>>
  
  ‘В какую сторону?’ - Спросила Пенни, когда они бежали к Т-образному перекрестку в конце коридора.
  
  "Налево", - сказала мисс Леон.
  
  Кали бежала рядом с ними, каким-то образом способная двигаться так же быстро, как и все остальные, несмотря на ее странный бег на корточках. Они могли слышать звуки множества роботов, преследующих их недалеко позади, и знали, что это только вопрос времени, когда они окажутся в ловушке. Разум H.I.V.E. контролировал их, и никто не знал школу лучше, чем он.
  
  "Назад в другую сторону", - крикнул Винг, когда еще больше андроидов-убийц завернули за угол в дальнем конце коридора и побежали к ним. Они повернули назад, но было слишком поздно, другая группа преследующих роботов уже хлынула в проход позади них, они были зажаты между двумя стаями.
  
  ‘Их слишком много", - сказал Винг, когда роботы медленно приближались к ним с обеих сторон, зная, что их добыча в ловушке. Кали зашипела на роботов, низкое рычание сформировалось в ее горле, когда Винг внезапно увидел фигуру, вышедшую в коридор позади одной из стай.
  
  ‘На землю!’ - Крикнул полковник Франциско.
  
  Уинг толкнул Пенни и Кали на землю, когда огромная многоствольная пушка Гатлинга, которую нес полковник, развернулась. Секунду спустя коридор наполнился высокоскоростными трассирующими снарядами, которые просто разорвали роботов в коридоре в клочья, разбрасывая во все стороны разбитые компоненты и осколки металла. Винг удерживал сопротивляющуюся Кали, пока оглушительный рев наполнял коридор, по крайней мере, тридцать секунд, пока в рюкзаке с боеприпасами, который носил полковник, не иссякли. Внезапно единственным звуком стало вращение раскаленных стволов оружия и искрение десятков разбитых машин, которые теперь заполнили коридор по обе стороны от съежившейся группы выживших немехаников.
  
  ‘Я думаю, ты их достал", - сказала мисс Леон, обозревая сцену резни.
  
  Полковник бросил массивный пулемет и выбросил пустую упаковку с патронами, прежде чем направиться к ним по коридору, пробираясь через обломки, проверяя, не было ли движения ни от одной из разрушенных машин.
  
  ‘ Это...? ’ спросил Франциско, увидев Кали.
  
  ‘Да, я объясню позже", - сказала мисс Леон.
  
  Кали зашипела на Франциско, когда он приблизился.
  
  ‘Ты должен почесать ее за ухом", - сказала Пенни.
  
  ‘Да, этого не произойдет’, - нахмурившись, ответил Франциско. ‘Нам нужно продолжать двигаться, на подходе будет еще больше’.
  
  ‘Где ты взял эту штуку?’ Сказала мисс Леон, когда они пробегали мимо огромного брошенного оружия.
  
  ‘Ты не единственный, у кого есть персональный накопитель", - сказал Франциско с мрачной улыбкой. ‘Сюда’.
  
  >>>
  
  ‘Итак, это ... Как ты это назвал, еще раз?’ - Спросила Шелби.
  
  "Плетение Фарадея", - ответил Отто.
  
  ‘Это плетение Фарадея, которым они обшили наши костюмы", - сказала она. ‘Они намеренно сделали его раздражающе зудящим или это естественная характеристика материала?’
  
  ‘Ты прав’, - сказал Отто, распаковывая свой собственный костюм. 'Было бы намного лучше, если бы Анна могла просто перегреться и поджечь твой костюм, когда ты внутри него.’
  
  ‘Шелби-самоучка, мммм’, - сказала Лора с усмешкой.
  
  ‘На самом деле, это, вероятно, больше похоже на попкорн в микроволновке", - сказал Отто. ‘Кроме ... ну... бурстье’.
  
  ‘Шелби уходит!’ Франц радостно запел.
  
  ‘Напомни мне, почему мы делаем это снова?’ Найджел посмотрел на свой костюм ISIS с легким подозрением.
  
  ‘Надо идти спасать большого парня", - сказала Шелби. ‘И все остальные, конечно ... Но в основном мой парень’.
  
  ‘Он, вероятно, сидит там прямо сейчас в жилом блоке, делая озабоченное лицо", - сказал Отто.
  
  ‘Которое, по странному совпадению, также является лицом большинства людей, страдающих запором", - сказала Лора.
  
  ‘Эй, ты говоришь о моем медвежонке", - сказала Шелби. ‘Пожалуйста, немного больше уважения’.
  
  ‘Медвежонок?’ Сказал Отто.
  
  ‘Неужели?’ Добавила Лора.
  
  ‘А я его златовласка’, - сказала Шелби с усмешкой, отбрасывая свои длинные светлые волосы.
  
  ‘На этой ноте, мне нужно пойти и воспользоваться удобствами, прежде чем я надену эту штуку", - сказал Отто, направляясь в ванную.
  
  Он вошел в одну из кабинок и сел на закрытую крышку унитаза. Он задрал штанину своих джинсов и достал тонкую металлическую трубку, которую он засунул в носок с момента высадки из Независимость США. Он держал трубку размером с сигару в руке, ощущая ее вес.
  
  ‘Лучше иметь это и не нуждаться в этом, Отто", - сказал он себе, прежде чем взять это в ладонь и направиться обратно на улицу. Затем, пока остальные отвлеклись, он сунул цилиндр в один из подсумков для снаряжения на поясе своего костюма и быстро переоделся. Он понял, что Шелби была раздражающе права насчет зуда плетения Фарадея.
  
  ‘Я думаю, что это, должно быть, сделано из конского волоса, да", - сказал Франц, неловко ерзая в своем костюме.
  
  ‘Возможно, лошадь с блохами", - сказал Найджел.
  
  "Попкорн", - напомнил им Отто, и они оба перестали стонать.
  
  Все пятеро направились к носу корабля . Мегалодон, нашли дорогу в торпедный отсек, где техники были заняты окончательными настройками тонких капсул, которые стояли на погрузочных установках.
  
  ‘Вам не придется ничего делать, чтобы направлять эти вещи", - сказал профессор. ‘Они полностью автономны’.
  
  ‘Совсем никакого контроля?’ - Спросила Лора. ‘Что, если система наведения выйдет из строя?’
  
  ‘Ну, вы утонете и либо утонете, либо будете раздавлены глубоководным давлением океана", - ответил профессор.
  
  ‘Автономно", - услужливо добавил Отто.
  
  ‘Это глубоко обнадеживает", - сказала Лора.
  
  ‘Посмотри, что ты там сделал", - добавила Шелби.
  
  ‘Если мы закончили с подшучиванием, мы почти готовы к вашему отъезду", - сказал профессор. ‘Пять минут’.
  
  Отто сел на ящик с оборудованием неподалеку и глубоко вздохнул.
  
  ‘Ты выглядишь взволнованным’. Лора села рядом с ним. ‘Это на тебя не похоже’.
  
  ‘Я не думаю, что мы сталкивались с чем-то подобным раньше", - сказал он. ‘Мы не можем позволить себе все испортить’.
  
  ‘ О, да ладно, - сказала Лора. ‘Мы всегда против конца света. Чем это отличается?’
  
  ‘Ты не знаешь, на что способна Анна, Лора’.
  
  ‘Итак, Большое Зло хочет уничтожить мир, что еще нужно понять?’ Лора пожала плечами.
  
  ‘Я не уверен, что она хочет уничтожить весь мир, ’ сказал он. ‘Я думаю, она хочет поработить это.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что это то, что я бы сделал на ее месте", - тихо сказал Отто, глядя Лауре в глаза. ‘Я, конечно, не хочу, но если бы я это сделал, то, вероятно, смог бы’.
  
  ‘Ключевые слова там - “не хочу”, Отто", ’ сказала Лаура. ‘Мы все способны совершать ужасные вещи, но мы выбираем не делать этого. Это то, чему Неро пытался нас научить, не так ли? Вы не обязаны играть по правилам, подчиняться закону, даже быть хорошим человеком, но вы должны поддерживать баланс. Конечно, ты способен причинить миру гораздо больше хаоса, чем большинство людей, но тебе когда-нибудь приходило в голову, что, возможно, именно поэтому нас всех завербовал Неро. Определите людей, которые могли бы вызвать настоящий бессмысленный, разрушительный хаос в мире, а затем покажите им, что они не должны этого делать. ’
  
  Отто некоторое время сидел молча, прежде чем повернуться к ней.
  
  ‘Я люблю тебя’, - сказал он. ‘Мне просто нужно, чтобы ты это знал. Ты делаешь меня более человечным.’
  
  "Отто", - тихо ответила Лаура. ‘Не имеет значения, что с тобой сделали, откуда ты родом, какие планы были у других людей на тебя, ты самый человечный человек, которого я знаю’.
  
  ‘Спасибо’. Голос Отто звучал неожиданно грустно. ‘Это значит для меня больше, чем ты, вероятно, осознаешь’.
  
  ‘ Привет, ’ сказала она, положив руку ему на бедро. ‘Все будет хорошо, ты знаешь. Мы остановим ее.’
  
  ‘Я знаю", - сказал Отто, и облако внезапно исчезло с его лица. ‘В конце концов, мы надираем задницы Неро’.
  
  ‘Теперь это название команды, с которым я могу жить’. Она усмехнулась, прежде чем быстро чмокнуть его в щеку. ‘На удачу’.
  
  ‘Не думай, что я все еще не могу определить Звездные войны ссылка, Брэнд, ты безнадежный выродок.’ Сказал Отто со смешком. Они оба встали и подошли к тому месту, где стояли остальные.
  
  ‘Хорошо, мы готовы", - объявил профессор Пайк, когда Даркдум вошел в комнату. ‘Всем надеть шлемы’.
  
  ‘Королева присоединится к команде захвата кратера, чтобы помочь с любым персоналом или учениками, которые могут находиться под контролем Анны, чтобы мы могли вывезти их с острова, если это необходимо.’
  
  ‘Убедитесь, что ваши люди понимают, насколько опасна Анна", - сказал Отто. ‘Здесь нет права на ошибку’.
  
  ‘Вы просто открываете этот кратер, мистер Малпенс", - ответил Даркдум. ‘Они доставят тебя к Анне, не волнуйся’.
  
  ‘Пора идти", - сказал профессор, когда Отто и остальные завершили заключительную перекрестную проверку снаряжения друг друга, убедившись, что герметичность их костюмов в порядке и что их системы повторного дыхания полностью функционируют. Каждый из них подошел к назначенным ему стартовым капсулам и забрался внутрь; дисплеи в носовой части каждой капсулы загорались, когда они ложились в мягкие внутренние помещения.
  
  - Проверка систем завершена, ’ доложил техник. ‘Мы готовы идти’.
  
  Люки на каждой из пяти капсул с жужжанием закрылись, и огни пускового отсека исчезли внутри капсул, сменившись свечением системно-информационной панели.
  
  ‘Начало последовательности загрузки’, - сказал голос на ухо Отто, и он почувствовал, как капсула накренилась, когда большая роботизированная погрузочная рука подняла его транспортное средство и загрузила его в один из Мегалодонпусковые трубы.
  
  ‘Закрываю внутренние люки’, - продолжал голос. ‘Пробирки для затопления. Отто услышал звук воды под высоким давлением, заливающей трубу снаружи. ‘Внешние люки открыты. Три . . . два . . . один . . . запускаю!’
  
  Отто крепко держался за поручни по обе стороны экрана, когда почувствовал внезапный прилив ускорения. Инфильтрационные капсулы понеслись прочь от Мегалодон их магнитные импульсные устройства оставляли едва заметный след, когда они проносились сквозь бездну. Он был удивлен тем, насколько тихо это было, только постоянный гудящий вой от двигателей, когда они толкали капсулы по воде с невероятной скоростью. Он смотрел на экран, на котором отображалось трехмерное изображение морского дна внизу, направляясь к огромной вулканической горе, извергающейся из морского дна, которая была его домом последние несколько лет.
  
  Капсулы нырнули глубже, ища укрытия в долинах на морском дне; их было почти невозможно обнаружить с помощью любой гидроакустической системы, но не было смысла рисковать, их приближение все равно должно было быть как можно более скрытным. Когда склоны вулкана поднялись над капсулами, Отто наблюдал, как все пятеро развернулись в идеальном унисоне, направляясь к отверстию у основания горы. Это был один из заборов морской воды для геотермальной системы, которая питала H.I.V.E.. Морская вода всасывалась через воздухозаборник, а затем превращалась в пар, который, в свою очередь, приводил в действие массивные турбины, удовлетворявшие огромный спрос школы на автономную электроэнергию.
  
  ‘ Скоро начнется прием, ’ сказал Отто. ‘Держитесь, ребята. Вот тут-то все и может стать немного не так просто.’
  
  Он напрягся, когда капсула влетела в круглое отверстие, гул от импеллеров уменьшился, когда ток подхватил капсулы, и их эффективно засосало в трубу. Поездка внезапно стала намного ухабистее, так как быстро движущаяся вода сотрясала капсулу, а дисплей показывал, что теперь они находятся менее чем в минуте езды от места назначения. Отто изучил схемы, заметив участок трубы, который проходил через подземную пещеру впереди. Когда капсулы вошли в зону цели, двигатели начали ныть, борясь с течением, замедляя капсулы и приближение их к металлическим стенкам трубы. Магнитные зажимы сработали, и капсулы прочно прикрепились к внутренней стенке трубы, лазерные резаки прорезали толстый металл, как только была подтверждена идеальная герметичность. Минуту спустя люк капсулы снова открылся, и система ночного видения в шлеме Отто осветила внутреннюю часть небольшой пещеры, через которую проходила всасывающая труба. Он спрыгнул на пол пещеры, когда еще больше секций трубы упало на пол, и его друзья присоединились к нему в кромешной тьме пещеры.
  
  ‘Подтверждаю, что все печати в порядке", - сказал Отто. ‘Мы внутри, и я не вижу никакого падения давления в системе. Пока все хорошо.’
  
  ‘Понял", - ответил Даркдум.
  
  ‘Включаю термоптический камуфляж", - сказал Отто, касаясь панели управления на предплечье своей брони. Он наблюдал, как его друзья последовали его примеру, поверхность их костюмов ISIS на мгновение замерцала, когда они исчезли из поля зрения. Отто все еще мог ясно видеть своих друзей благодаря бортовым компьютерным системам костюмов, но они были бы почти невидимы для всех остальных.
  
  Они быстро двинулись через пещеру, их винтовки Песочного человека были подняты, когда они сканировали любые признаки врагов. Они молча двинулись к металлической лестнице на другом конце, ведущей к прочной металлической двери.
  
  ‘О'кей, Шел, ты встала", - сказал Отто, и Шелби быстро подошла к панели доступа рядом с дверью и вытащила свой набор инструментов из сумки с оборудованием.
  
  ‘ Тридцать секунд, ’ сказала она, вытаскивая зонд из набора и приступая к работе с панелью. Она закончила за двадцать, дверь с шипением отъехала в сторону.
  
  Они вошли внутрь, оказавшись в одном из бесчисленных машинных туннелей H.I.V.E., заполненных трубами и толстыми пучками бронированных кабелей, которые были системой жизнеобеспечения школы. Они рассыпались веером по коридору, проверяя тускло освещенный проход в обоих направлениях.
  
  ‘ Чисто, ’ доложил Франц.
  
  ‘Двигайся вверх’, - сказал Отто, позволяя Францу руководить, когда они двигались по коридору в плотном тактическом построении. Всего пару минут спустя они приближались к школьной электростанции, и когда они вошли в гигантский турбинный зал, Франц замедлил шаг, подняв один сжатый кулак.
  
  "Контакт", - прошептал он по связи.
  
  Остальные немедленно остановились, опустившись на колено и подняв винтовки. Впереди они могли видеть двух роботов Анны, патрулирующих проход над машинным отделением.
  
  ‘ Франц, Шелби, бросайте их по моей команде, ’ сказал Отто. ‘Три, два, один, марк’.
  
  Их винтовки Песочного Человека выстрелили в идеальном унисоне, два андроида-убийцы с грохотом упали на пол, когда электромагнитные пули попали в них и мгновенно поджарили их внутренние системы.
  
  ‘О'кей, нам нужно ускорить темп", - сказал Отто. ‘Я понятия не имею, заметила ли это Анна. Поехали.’
  
  Пятеро из них быстро прошли через электростанцию, пройдя через геотермальное ядро, где массивные теплообменники погружались в озеро лавы далеко под ними. Это было сердце энергетической системы школы и причина, по которой Неро изначально выбрал это место. Безграничная автономная власть. Минуту спустя они вышли обратно в знакомые коридоры H.I.V.E. Их не было всего несколько дней, но место, казалось, уже изменилось. Некогда оживленные коридоры были пусты, и общий гул деятельности, который они обычно ощущали в стенах школы, исчез.
  
  ‘У меня от этого мурашки по коже", - сказал Найджел, когда они шли по заброшенным коридорам.
  
  "Я знаю, что ты имеешь в виду", - ответила Лаура. ‘Это немного жутковато. Я думал, там будет больше охранников.’
  
  ‘Да, что ж. Думаю, они не рассчитывали на то, что H.I.V.E. окажется именно таким беременна’, - сказала Шелби.
  
  ‘ О, замолчи, ’ парировала Лора.
  
  ‘Хорошо, давайте направимся к кратеру", - сказал Отто. ‘Франц, Найджел, идите по южному коридору. Лора, Шелби и я отправимся на север. Доберитесь до ангара- диспетчерской. Если я не смогу открыть ангар из пускового отсека, это будет зависеть от вас, ребята, хорошо?’ Франц и Найджел быстро кивнули. ‘Ладно, поехали’.
  
  Они разделились на две группы, быстро двигаясь в противоположных направлениях, кружа вокруг ангарного отсека. Отто, Лора и Шелби бежали трусцой по пустым коридорам, наконец добравшись до противопожарных дверей, которые изолировали ангар.
  
  ‘О'кей, этот будет немного сложнее", - сказала Шелби, глядя на панель высокого уровня безопасности, которая закрывала дверь. ‘Ты готов, Брэнд?’
  
  ‘Да", - ответила Лаура, вытаскивая провод из панели управления на левом предплечье. ‘Просто нужен порт доступа’.
  
  ‘На нем", - сказала Шелби, начиная осторожно работать сбоку от панели своими инструментами. Отто стоял на страже, пока они работали, сканируя коридор в обоих направлениях на предмет угроз, пока они работали вместе, чтобы открыть двери.
  
  ‘ Хорошо, ’ сказала Лора. ‘Видишь вон ту матрицу’. Она указала на группу компонентов внутри панели. ‘Мне нужно, чтобы ты пропустил это в тот момент, когда я скажу’.
  
  ‘ Скажи когда, ’ сказала Шелби, держа наготове пару зондов.
  
  ‘ Подожди... ’ Лаура постучала по дисплею на своей руке. ‘Подожди этого ... Хорошо, СЕЙЧАС!’
  
  Шелби вдавила зонды в панель, и мгновение спустя двери ангара начали с грохотом открываться.
  
  ‘Да, мы беременные ... Нет, подождите ... это звучит неправильно’, - сказала Шелби.
  
  ‘ Пошли, ’ сказал Отто, торопясь в темный ангар. Они могли только различить темные очертания пары Кожухов, которые были оставлены в ангаре, когда они бежали через пещеру.
  
  ‘Хорошо, они определенно узнают, что мы здесь, как только я сделаю это", - сказал Отто. ‘Будь готов’.
  
  Лора и Шелби заняли оборонительные позиции, прикрывая дверь ангара, в то время как Отто, используя свои способности, подключился к гигантским двигателям высоко над ним, которые двигали двери кратера. Была секундная задержка, а затем гигантские стальные ставни начали открываться высоко над ним, звезды в ночном небе стали видны через постоянно расширяющуюся щель. Отто вытащил сигнальную ракету из сумки на поясе и направил ее в небо, потянув за спусковой шнур и посылая ярко-красный сигнал вверх и из кратера.
  
  ‘О, Боже, нет’, - сказал Отто. Когда ракета вылетела из кратера, ее ярко-красный свет отразился от бронированной кожи из черного металла бесчисленных роботов, которые кишели на ранее затемненных стенах кратера над ним. ‘Это ловушка!’
  
  ‘Термоптическая система маскировки отключена", - доложил спокойный голос в его ухе.
  
  Он с ужасом наблюдал, как Лора и Шелби снова появились в поле зрения, а плащ его собственного костюма освободился.
  
  ‘Конечно, это ловушка", - сказала Анна, входя в ангар, окруженная еще десятками дроидов-убийц, с несколькими неуклюжими Бегемотами сразу за ними. Рейвен стояла рядом с ней, обнажив мечи. ‘Честно говоря, чего ты ожидал?’
  
  Шелби и Лора обе открыли огонь, когда дроиды-убийцы ворвались в комнату, сбив нескольких андроидов-убийц, когда те бросились к ним, но они оба были быстро подавлены. Отто поднял винтовку и прицелился в Анну. Мгновение спустя пистолет взорвался дождем искр, поврежденный без возможности ремонта. Отто бросил бесполезное оружие на землю и протянул руку со своими способностями, пытаясь подключиться к одному из отрядов Бегемотов позади нее.
  
  Это не сработает.
  
  Отто почувствовал жгучую боль, когда услышал слова Анны в своей голове. Он внезапно понял, насколько сильно недооценил пределы ее способностей. Он почувствовал момент отчаяния, когда услышал звук приближающегося Савана из Мегалодон, вызванный его вспышкой.
  
  ‘О, как мило. Ты принес мне еще несколько игрушек, - сказала Анна со злой улыбкой. "Саван" начал опускаться в кратер, но затем его двигатели взревели, пытаясь снова подняться, когда сцена, разворачивающаяся в кратере внизу, стала ясна тем, кто был на борту. Анна протянула руку и без особых усилий перехватила управление полетом шаттла и опустила его в кратер, наконец остановив его на посадочной площадке в центре пещеры. Погрузочная рампа в задней части "Савана" открылась, и люди Даркдума высыпали с поднятым оружием. Анна склонила голову набок, и мужчины мгновенно упали на землю, без сознания или мертвые, Отто не мог сказать.
  
  ‘Ты можешь выйти’, - сказала Анна. ‘Я чувствую тебя там, ты, старая ведьма’.
  
  Королева спустилась по трапу. Если она и чувствовала какой-то страх, в выражении ее лица не было и следа этого.
  
  ‘Многих из моих предков называли ведьмами", - сказала она, направляясь через кратер к Анне. ‘Мы считаем это знаком чести. И тебе, юная леди, нужно преподать урок.’
  
  ‘О, правда?’ Сказала Анна. ‘И кто именно будет преподавать этот урок?’
  
  ‘Ты подчинишься мне’, - прошипела королева, ее голос искажался в словах, заставляя подчиниться.
  
  ‘Нет, я не буду", - спокойно ответила Анна.
  
  Преклони колени.
  
  Рот королевы отвис, когда она услышала голос Анны в своей голове, и она медленно опустилась на одно колено, склонив голову перед ней.
  
  Твое правление закончилось, старая женщина. А теперь спи.
  
  Королева опрокинулась, потеряв сознание.
  
  Теперь, слишком поздно, Отто понял, что означало сочетание его собственных способностей и Голоса. Анна могла управлять волей людей, даже не говоря ни слова. Она могла проецировать Голос прямо в их головы. В это мгновение он понял, что они никак не смогут остановить ее, не так.
  
  ‘Рейвен, отведи Королеву к Анастасии. По-видимому, она нашла ей какое-то применение, - сказала Анна, когда два ее робота подняли старую женщину без сознания с земли и передали ее Рейвен. ‘Возможно, это какой-то гнусный заговор, чтобы остановить меня, но, честно говоря, мне очень хочется увидеть, что она задумала. Мне нравится бросать вызов.’
  
  Рейвен вышла из комнаты позади роботов, несущих безвольное тело королевы, в то время как Анна направилась к Отто. Двое ее андроидов схватили его за плечи и стянули с него шлем.
  
  ‘Привет, брат’, - сказала она, поглаживая его по щеке. ‘Будет так приятно наконец провести с тобой немного качественного времени’.
  
  ‘Я НЕ твой брат’, - выплюнул Отто. ‘Ты просто второсортная копия’.
  
  ‘Нет, Отто, ’ сказала Анна, - я следующее поколение, и ты это знаешь’.
  
  Он ахнул, почувствовав еще одну волну агонии внутри своего черепа, когда Анна осветила болевые центры его мозга.
  
  ‘Я могла бы просто сказать тебе повиноваться мне", - сказала Анна. ‘Но я думаю, что предпочел бы сломать тебя. Так гораздо забавнее.’
  
  ‘Оставь его в покое!’ Лаура закричала, а Отто закричал от боли.
  
  ‘ А ты, должно быть, Лора, - сказала Анна. ‘Неро сохранил подробные файлы на всех вас. Я понимаю, что вы с Отто очень ... привязались друг к другу. Возможно, я заставлю его пытать тебя, прежде чем он убьет тебя. Разве это не было бы романтично? Я действительно так взволнован всем тем весельем, которое мы собираемся провести вместе.’
  
  ‘Отойди от нее, ты, седовласая корова", - сказала Шелби, борясь с железной хваткой роботов, державших ее.
  
  Или, может быть, я просто прикажу вам двоим убить друг друга у него на глазах? Решения, решения, еще раз решения.’ Анна злобно улыбнулась Шелби. ‘Отведите этих двоих в зону содержания под стражей", - приказала она двум роботам, которые потащили сопротивляющихся Шелби и Лору к двери. Затем она повернулась к Отто.
  
  ‘Ты идешь со мной’.
  
  OceanofPDF.com
  глава одиннадцатая
  
  ‘Это очень, очень плохо, - сказал Франц, глядя вниз из комнаты управления, на полпути вверх по стене пещеры, в ангар внизу. Он увидел, как Анна выходит из ангара, а двое андроидов-убийц тащат за собой спотыкающегося Отто.
  
  ‘Это твой подробный тактический анализ, не так ли?’ - Спросил Найджел, присев рядом с ним.
  
  ‘Я думаю, нам нужно подкрепление, ja?’
  
  ‘Разве это не то, чем они должны были быть?’ Сказал Найджел, глядя вниз на упавшие тела людей своего отца.
  
  ‘Нет, я имею в виду настоящую армию, - сказал Франц, - с танками, бомбардировщиками и прочим’.
  
  ‘Вы бы просто дали ей собственную армию или приговорили их всех к смерти", - сказал Найджел. ‘Ты видел, что она там сделала’.
  
  ‘Итак, что нам делать?’ Франц посмотрел на Найджела.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Найджел, отчаянно пытаясь придумать план. Внезапно ему в голову пришла идея. ‘Анна использует разум H.I.V.E., чтобы контролировать школу, верно?’
  
  ‘Ja насколько я понимаю, это так.’
  
  ‘Ну, без силы нет H.I.V.E.ума, верно?’
  
  ‘Итак, вы предлагаете нам остановить вулкан?’ Спросил Франц, звуча смущенно.
  
  ‘Нет, но помнишь, когда Сайфер напал на школу?’
  
  ‘Да, конечно. Все роботы передают мне воспоминания, ’ нахмурившись, ответил Франц.
  
  ‘Да, хорошо, помнишь комнату, где мы нашли бомбу, которую установил Франциско, когда Графиня контролировала его?’ Сказал Найджел. ‘Это была комната управления геотермальной энергией. Если мы сможем вернуться туда и, я не знаю, остановить реакторы или что-то в этом роде, это может отключить разум H.I.V.E. и ослабить Анну.’
  
  ‘Я полагаю, что стоит попробовать", - сказал Франц, кивнув. ‘Мне не придется снова сражаться с полковником Франциско, не так ли?’
  
  ‘ Будем надеяться, что нет, ’ сказал Найджел. ‘Давайте очень, очень надеяться, что нет.’
  
  >>>
  
  Лору и Шелби в тишине наполовину волокли к месту содержания под стражей, роботы, стоявшие по бокам от них, держали их в тисках. Они почти достигли входа в тюремный блок, когда мисс Леон выбежала из-за угла. Роботы остановились, разглядывая приближающуюся кошку, как будто слегка неуверенные, что делать.
  
  ‘ Это...? ’ спросила Шелби, как раз в тот момент, когда мисс Леон издала рычащее шипение на роботов.
  
  Мгновение спустя, визжащая, шипящая сумасшедшая женщина с длинными темными волосами и в белой пижаме выбежала из-за того же угла, скакала к ним в причудливом, пригнувшемся беге, прежде чем броситься на одного из андроидов, держащих Лору. Робот был опрокинут на спину, когда женщина, завывая, как невероятно сердитая кошка, начала буквально разрывать его на части. В дальнем конце коридора в поле зрения появился полковник Франсиско, поднимая старинное слоновье ружье длиной почти с его рост, и голова другого робота взорвалась дождем искр, выпустив Лауру.
  
  ‘Шелби, пригнись’, - рявкнул знакомый голос позади нее, и она присела, когда массивное лезвие длиной в четыре фута просвистело в воздухе прямо над ней и чисто отсекло головы двум роботам, державшим ее; они упали на землю, из их перерубленных шей посыпались искры. Шелби развернулась, чтобы увидеть Винга, держащего огромный двуручный меч клеймор, и бросилась на него, обвив руками его шею и крепко обняв.
  
  ‘О, Боже мой, ты в порядке’, - выдохнула она, почувствовав внезапный прилив всепоглощающего облегчения, от которого на глаза навернулись слезы.
  
  ‘Ты в порядке?’ Спросил Винг, нежно положив руку на ее щеку.
  
  ‘Теперь я такая", - ответила Шелби, положив голову ему на грудь.
  
  ‘Остальные с тобой?’ - спросил он.
  
  ‘ Да, - вмешалась Лора. ‘Но спасательная операция прошла не совсем так, как мы надеялись’. Она указала на павших роботов. ‘У Анны есть Отто’.
  
  ‘ А как насчет Неро? - спросил я. Спросила мисс Леон, когда Кали присела на корточки рядом с ней.
  
  ‘Он тоже у Анны, но мы его не видели", - сказала Шелби. ‘Она захватила его пару дней назад. Мы предполагаем, что она привела его сюда. ’
  
  ‘Ситуация выходит из-под контроля’, - сказал Франциско. ‘Нам нужно начать эвакуацию и сообщить в G.L.O.V.E., что они должны отправить полный штурмовой отряд, чтобы вернуть остров.’
  
  ‘Это не очень хорошая идея", - сказала Лора. "Анна намного могущественнее, чем мы думали. Она уничтожила штурмовой отряд Darkdoom самостоятельно, даже пальцем не пошевелив. Грубая сила не сработает.’
  
  ‘Тем больше причин для эвакуации", - сказала Пенни, направляясь к ним по коридору.
  
  ‘ Привет, - сказала Лора. ‘Рад видеть, что ты в порядке’.
  
  ‘Оставь это, Брэнд", - пренебрежительно ответила Пенни. ‘Я просто хочу выбраться отсюда’.
  
  ‘ Эй— - сказала Шелби, собираясь огрызнуться на нее, но Лора положила руку ей на плечо.
  
  ‘Достаточно справедливо’. Она кивнула на Пенни. ‘Я думаю, что это разумный план. Мы не можем сражаться с Анной в ее нынешнем виде, поэтому давайте просто сосредоточимся на том, чтобы как можно больше людей отошло от нее на безопасное расстояние.’
  
  ‘Как ты вернулся в H.I.V.E.?’ - спросил Франциско.
  
  ‘Тот Мегалодон находится сразу за защитным периметром школы, ’ ответила Шелби. ‘Мы начали этот эпический провал спасательной миссии оттуда’.
  
  ‘Хорошо, ученики заперты в жилых блоках", - сказала мисс Леон. ‘Если мы сможем запустить протокол эвакуации, мы можем, по крайней мере, попытаться вывести некоторых из них из-под опасности.’
  
  ‘Как мы собираемся это сделать, пока Анна контролирует разум H.I.V.E.?’ Спросила Лора, нахмурившись.
  
  ‘Система эвакуации не находится под контролем сознания H.I.V.E.", - ответила мисс Леон. ‘Никогда не забывайте, что Неро - параноидальный, тактический гений. Он всегда предполагает, что произойдет наихудший сценарий, и планирует соответственно. Если мы сможем добраться до его офиса, у нас уже есть устройство, которое проведет нас внутрь. Тогда я смогу эвакуировать школу.’
  
  ‘ Если, конечно, мы не столкнемся с Рэйвен, ’ сказала Шелби.
  
  ‘ Позволь мне беспокоиться об этом. - Франциско похлопал по большому пистолету в кобуре на бедре.
  
  ‘Она под контролем Анны", - нахмурившись, сказал Винг. ‘Здесь она тоже жертва’.
  
  ‘Я понимаю это, мистер Фанчу", - ответил полковник. ‘Но она может не оставить нам выбора. Мы все знаем, на что она способна.’
  
  ‘Будем надеяться, что до этого не дойдет", - сказала Лора. ‘Нам лучше поторопиться’.
  
  Они направились по коридору, следуя за Франциско и мисс Леон, направляясь в кабинет Неро.
  
  ‘Ладно, так кто же эта сумасшедшая, кошатница?’ Шелби тихо спросила у Винга, когда они бежали трусцой по коридору.
  
  ‘Я объясню позже", - ответил он. ‘Но даже тогда, я сомневаюсь, что ты мне поверишь ... ’
  
  >>>
  
  ‘Что, черт возьми, там происходит?’ - Спросил Даркдум, глядя на большой настольный дисплей в Мегалодоноперативная комната. Прошло несколько минут с тех пор, как он с ужасом наблюдал, как показатели жизнедеятельности всего отделения, которое он отправил в кратер, выровнялись, и теперь датчики местоположения в костюмах ISIS, которые носили студенты H.I.V.E., показывали три разные группы в разных местах, ни одна из которых никоим образом не соответствовала первоначальному плану.
  
  ‘Невозможно сказать, не отправив туда еще одно отделение, сэр", - доложил один из его людей.
  
  ‘Я ни за что не отправлю туда больше своих оперативников, не зная, что случилось с первой группой", - сказал Даркдум.
  
  ‘Сэр, мы перехватываем срочный трафик из Лэнгли, орбитальные пусковые платформы, над которыми они потеряли контроль, начинают цикл подготовки к запуску. Они будут готовы открыть огонь менее чем через двадцать минут, ’ доложил его офицер связи.
  
  ‘Это не идет хорошо, Дьявол", - сказал Натаниэль Неро. ‘Возможно, нам следует подготовиться к выполнению резервного плана.’
  
  ‘Мой сын там’, - сказал Даркдум. ‘Как и ваша, наряду с сотнями студентов.’
  
  ‘Я хорошо осведомлен об этом.’ Натаниэль нахмурился. ‘И ты знаешь так же хорошо, как и я, что они оба сказали бы одно и то же, при данных обстоятельствах. Нужно ли мне напоминать вам, что в городах, на которые нацелены эти спутники, находятся сотни миллионов невинных людей.’
  
  ‘По-прежнему ничего от кого-либо из оперативников внутри школы, сэр’, - доложил офицер связи.
  
  ‘Как мне ни неохотно это признавать, Диаболус, Натаниэль прав", - сказал профессор Пайк. ‘Мы должны, по крайней мере, подготовиться к тому, что миссия не увенчается успехом.’
  
  Диаболус посмотрел на двух стариков, стоявших перед ним, и внезапно почувствовал себя таким же старым, как и он сам.
  
  ‘ Управление огнем, подготовьте пусковую трубу номер один, - приказал он.
  
  ‘ Снаряжение, сэр? ’ спросил офицер управления огнем.
  
  ‘Ядерная боеголовка для уничтожения бункеров’.
  
  >>>
  
  ‘Как мы собираемся туда попасть?’ - Спросила Шелби, когда они подошли к двери кабинета Неро. ‘Я имею в виду, что этот замок буквально не поддается взлому ... По крайней мере, я так слышал’.
  
  ‘Мистер Фанчу, у вас есть ключ?’ - Спросила мисс Леон, когда они подошли к двери. Винг полез в карман и вытащил отмычку.
  
  ‘Что это?’ С любопытством спросила Шелби, увидев черную табличку.
  
  ‘То, чего вы никогда, никогда не получите в свои руки, мисс Тринити", - сказала мисс Леон.
  
  Винг поднес Отмычку к панели замка, и планшет выскочил у него из руки и прикрепился к панели. Рисунок черепа на его поверхности начал ритмично мигать, становясь все быстрее и быстрее, пока не раздался тихий звуковой сигнал и щелчок, и дверь открылась.
  
  ‘Вау’, - сказала Шелби. ‘Теперь я знаю, что я хочу на Рождество’.
  
  ‘Я не знаю", - сказала Пенни. ‘Это как бы лишает меня удовольствия, не так ли?’
  
  Они поспешили внутрь, и Лаура подошла к столу Неро, нажав на дисплей, вмонтированный в поверхность, чтобы разбудить его. Франциско и Винг заняли позицию, наблюдая за дверью в поисках любых признаков роботов-охранников Анны.
  
  ‘Хорошо, что я ищу?’ - Спросила Лора, просматривая дисплей. ‘Я не вижу здесь ничего об эвакуации школы.’
  
  ‘Ищите ссылки на слово “exeunt”, - сказала мисс Леон.
  
  ‘Хорошо, у меня есть скрытый командный протокол с таким названием’, - сказала Лаура через тридцать секунд, постукивая по экрану. ‘Это квантовое шифрование’.
  
  ‘Конечно, это так", - сказала мисс Леон. ‘Есть какой-нибудь способ обойти шифрование?’
  
  ‘Возможно, с недельным непрерывным доступом к разуму H.I.V.E., но в нынешнем виде - нет", - ответила Лаура, качая головой. Она попробовала просто запустить протокол и совершенно не удивилась, увидев, что на экране появляются два слова.
  
  ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ
  
  Лора ввела слово ‘пароль’.
  
  НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ. ДО БЛОКИРОВКИ СИСТЕМЫ ОСТАЛОСЬ ДВЕ ПОПЫТКИ.
  
  ‘Серьезно? Лучший хакер в школе, и это лучшее, на что ты способен?’ - Пробормотала Шелби.
  
  ‘Всегда стоит попробовать", - сказала Лора, пожимая плечами.
  
  Давай, Брэнд, - сказала Шелби. ‘Твори свою магию’.
  
  ‘Что из того, что я хорошо разбираюсь в компьютерах, означает, что я смогу хорошо угадать чей-то пароль?’ - Спросила Лора.
  
  ‘Ну, разве ты не можешь просто взломать это или что-то в этом роде?" Спросила Пенни.
  
  ‘Как? Здесь нет порта передачи данных или системного блока, это просто дисплей, подключенный к разуму H.I.V.E., и, может быть, я хорош в этом, но я не мог взломать Big Blue, когда он не был под контролем жуткого клона Otto. Итак, что именно вы предлагаете?’
  
  ‘ Раз, два, три, четыре, пять...? ’ предположила Шелби.
  
  ‘ Бесполезно, - вздохнула Лора.
  
  Мисс Леон уставилась на портрет над холодным, потухшим камином. Однажды она спросила Неро, кто это был, и он ответил, довольно загадочно, что это была самая ценная вещь, которую у него когда-либо крали. Она взглянула на маленькую латунную пластинку, прикрепленную к нижнему краю рамы.
  
  ‘Попробуй ... Елена", - сказала она Лауре.
  
  Лора напечатала это на машинке.
  
  ДОСТУП ПРЕДОСТАВЛЕН
  
  ‘Как ты ...?’ - Спросила Лора.
  
  "Кошачья интуиция", - ответила мисс Леон.
  
  Секунду спустя портрет скользнул в сторону, открывая гладкую черную панель.
  
  ‘ Мне снова нужен ключ, - сказала мисс Леон.
  
  Винг подошел к камину и прислонил отмычку к панели. Мгновение спустя весь камин повернулся, открыв большой механический рычаг за листом стекла.
  
  ‘Пожалуйста, разбейте стекло и потяните за рычаг, мистер Фанчу", - сказала мисс Леон. ‘Тогда, я думаю, нам лучше быть готовыми пробиваться отсюда с боем’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что весь ад собирается вырваться на свободу", - сказала она. ‘И они будут точно знать, где мы находимся.
  
  Винг разбил стекло и потянул за рычаг.
  
  ‘Активирован протокол экстренной эвакуации. Всем студентам немедленно явиться в личные помещения. Эвакуация через Т-минус две минуты. Всем сотрудникам прибыть в назначенные зоны эвакуации. Эвакуация через Т-минус две минуты", - объявил спокойный, предварительно записанный женский голос.
  
  ‘Что ж, это ставит меня в один ряд с голубями", - сказала мисс Леон. ‘Нам нужно обезопасить ангарный отсек, чтобы у нас тоже был выход с этой скалы. Поехали!’
  
  >>>
  
  ‘Активирован протокол экстренной эвакуации. Всем студентам немедленно явиться в личные помещения. Эвакуация через Т-минус две минуты. Всем сотрудникам прибыть в назначенные зоны эвакуации. Эвакуация через Т-минус две минуты.’
  
  ‘Почему я считаю, что это как-то связано с Отто", - сказал Блок.
  
  ‘Потому что так всегда бывает", - сказал Тэкл. ‘Давай, лучше делай то, что говорит голосовая леди’.
  
  Они вдвоем побежали по лестничной площадке в свою комнату, минуя других студентов из блока, которые все бежали в свои комнаты.
  
  ‘Они придут и заберут нас из наших комнат?’ - Спросил Блок, когда они вошли в свою комнату.
  
  ‘ Предположим так, ’ сказал Тэкл.
  
  Дисплей рядом с дверью в их комнате засветился, и началось воспроизведение видео.
  
  ‘Пожалуйста, лягте на свои кровати и скрестите руки на груди’, - сказала улыбающаяся, сгенерированная компьютером женщина на экране. ‘Нет причин для беспокойства.’
  
  ‘Лучше сделай то, что она просит", - сказал Блок, ложась на кровать и скрещивая руки так, как это демонстрировала анимированная диаграмма на экране,
  
  ‘Да’, - сказал Тэкл, ложась на свою кровать.
  
  ‘Спасибо за ваше сотрудничество’, - сказала женщина на экране. Мгновение спустя с боков их кроватей вылетели удерживающие зажимы, надежно прижимая их к земле. ‘Нет причин для беспокойства.’
  
  ‘Мне все равно, что она говорит, я определенно встревожен", - причитал Блок со своей кровати.
  
  ‘Да, я тоже", - сказал Тэкл, бессмысленно борясь со своими ограничителями.
  
  ‘Запускаю капсулу через пять . . . четыре . . . три . . . два . . . один . . Запуск.’
  
  Двое мальчиков почувствовали внезапное, сильное ускорение, похожее на самую дикую езду, на которой они когда-либо ездили, их лица исказились в неестественных гримасах из-за огромных перегрузок, которым они подвергались.
  
  ‘Нет причин для беспокойства.’
  
  ‘Ааааааааааа!’
  
  >>>
  
  На борту Мегалодон Даркдум с тревогой наблюдал за мониторами в ситуационной комнате, отчаянно ожидая каких-нибудь хороших новостей.
  
  ‘Ну, это неожиданно", - сказал профессор Пайк, указывая на маленький дисплей, который показывал прямую трансляцию внешнего вида H.I.V.E. через перископ. Глаза Даркдума расширились.
  
  ‘Включи весь экран", - крикнул он ближайшему члену экипажа.
  
  Мгновение спустя главный экран наполнился изображением острова, и они с изумлением наблюдали, как сотни скрытых люков по всем скалистым склонам вулкана начали открываться.
  
  ‘Они эвакуируются", - сказал профессор, широко раскрыв глаза.
  
  Несколько секунд спустя капсулы размером с небольшие транспортные контейнеры начали вылетать из люков, компактные ракетные ускорительные двигатели вспыхнули, отправляя квадратные объекты прочь от острова во всех направлениях, оставляя за собой клубы белого дыма. Некоторые капсулы проплыли над Мегалодон, когда они взлетели с острова, прежде чем по дуге направиться к океану. Несколько секунд спустя из каждой капсулы начали раскрываться парашюты, и большие надувные мешки со взрывом вылетели из своих оснований. Капсулы медленно дрейфовали вниз к морю, прежде чем мягко опуститься и остановиться, покачиваясь на поверхности.
  
  Даркдум и остальная часть его команды с изумлением наблюдали, как капсулы продолжали стрелять с острова.
  
  ‘Что-то подсказывает мне, что дела там идут не очень хорошо", - сказал Натаниэль Неро.
  
  ‘Действительно, профессор", - тихо ответил Даркдум, не отрывая глаз от экрана. ‘Что заставляет тебя так говорить?’
  
  >>>
  
  Когда Фуран вернулась в свою старую камеру, Неро поднял свое избитое лицо с вызывающим выражением, несмотря на многочисленные, жестокие раны, которые теперь покрывали его тело.
  
  ‘Привет, Макс", - сказал Фуран с улыбкой. ‘Я вижу, что Наталье было весело с тобой. Она действительно очень хороша в такого рода вещах.’
  
  ‘Она должна быть", - сказал Неро, его голос охрип от крика боли. ‘Ты обучил ее’.
  
  ‘Лесть ни к чему тебя не приведет, Неро’. Улыбка Фурана была жестокой. ‘Наталья причинила лишь крошечную часть той боли, которую вы причинили мне и моей семье’.
  
  ‘ТЫ убил Елену и нашего ребенка’, - отрезал Неро. ‘Ты забрал у меня все. Может, ты и не делал укол, но ты приказал это.’
  
  ‘Эта пуля предназначалась тебе!’ - прошипел Фуран в ответ. ‘Если бы ты просто держался от нее подальше ... ’
  
  ‘Я любил ее, она была единственной женщиной, которую я когда-либо любил, а ты забрал у меня ее и мое будущее", - прорычал Неро. ‘Ты наставил нас на этот путь. Ты мог бы просто оставить нас в покое.’
  
  ‘Мир! После всего, что G.L.O.V.E. сделал с моей семьей?’ Сказал Фуран. ‘Не будь таким наивным. Я предупреждал тебя. Я сказал тебе, какими будут последствия, а ты проигнорировал риски. Это это то, что стоило Елене ее жизни. Твое высокомерие!’
  
  ‘Просто покончи с этим, Анастейша. Ты не можешь причинить мне больше боли, чем уже причинил, - сказал Неро.
  
  ‘Я бы не был так уверен в этом, Неро", - ответил Фуран, глядя на него сверху вниз. ‘Ты забрал у меня мою сестру, а теперь я собираюсь забрать у тебя кое-что ценное. - Она сделала паузу на мгновение. ‘Или, возможно, было бы точнее сказать: я собираюсь дать тебе кое-что взамен’.
  
  Она повернулась к двери камеры.
  
  ‘Наталья, пожалуйста, пригласи нашего гостя", - сказала она.
  
  Рейвен втолкнула Королеву Теней в комнату в инвалидном кресле, ее запястья были прикованы наручниками к подлокотникам.
  
  ‘Ты, конечно, знаешь Франческу", - сказал Фуран. ‘Мы все знаем синистерских ведьм в нашем маленьком мире. Ты думаешь, что знаешь, на что они способны, но поверь мне, это не так. Они могут делать с твоим разумом такое, во что ты не поверишь. Скажи мне, Неро, ты когда-нибудь задумывался, почему Голос на тебя не действует?’
  
  ‘Мария однажды сказала мне, что это вопрос того, насколько сильна воля человека", - ответил Неро.
  
  ‘О, это чепуха, не так ли, Франческа?’ Фуран усмехнулся. ‘Есть только два способа, которыми вы можете стать невосприимчивыми к воздействию Голоса’. Первый способ заключается в том, что вы можете заставить их использовать это, чтобы свести на нет себя, эффективно инструктируя вас навсегда игнорировать его последствия в будущем. Это то, что я заставил Франческу сделать со мной и Пьетором давным-давно; это был единственный способ гарантировать, что она не обманет меня. Но есть другой способ, не так ли, Франческа?’
  
  ‘Не делай этого, Анастейша", - тихо сказала Королева. ‘Я умоляю тебя’.
  
  ‘Видите ли, вы также можете стать невосприимчивым к его воздействию, если Голос используется для манипулирования вами таким фундаментальным образом, что вы никогда не сможете снова подвергнуться его воздействию. Скажем, например, если бы вы хотели изменить чьи-то воспоминания о каком-то событии, навсегда и бесповоротно. ’
  
  Она взяла окровавленный нож с ближайшего стола и подошла к королеве сзади, положив руку ей на плечо.
  
  ‘На самом деле, если Голос используется таким ужасным образом, есть только один способ устранить его воздействие, не так ли, Франческа?’ Фуран наклонился близко к уху королевы. ‘Должны ли мы посвятить Макса в наш маленький секрет?’
  
  Она вонзила нож в спину Королевы, голова которой откинулась назад, когда она издала неземной вой, наполненный бесчисленными разными голосами, прежде чем она упала вперед, мертвая.
  
  Неро закричал в агонии, чувствуя боль, какой он никогда раньше не испытывал; как будто в его мозг вонзались раскаленные иглы. Затем поток воспоминаний заполнил его голову, воспоминания, которые, как он понял с внезапной, ужасающей ясностью, были абсолютно реальными, заменив ужасную, захватывающую дух ложь, которую он невольно носил в своей голове столько долгих лет. Воспоминания о ...
  
  Тридцать лет назад
  
  Неро сидел в коридоре за пределами операционной, чувствуя, что его мир рушится вокруг него. Голоса людей, которые проходили мимо него, казалось, доносились издалека, пока он сидел, бессильный что-либо сделать, в то время как хирурги боролись за спасение Елены и его ребенка.
  
  К нему подошел доктор с измученным видом, и Неро почувствовал, как кровь застыла у него в жилах, когда он увидел выражение лица этого человека.
  
  ‘Вы ближайший родственник мисс Фуран?’ - спросил доктор. Неро кивнул, чувствуя, как мир начинает вращаться вокруг него. ‘Мне так жаль, мы ничего не могли сделать. Мисс Фуран была слишком тяжело ранена, но мы смогли спасти вашего ребенка. У тебя есть дочь.’
  
  Пока Неро приходил в себя от этой информации, медсестра вышла из комнаты позади хирурга, неся новорожденного ребенка, завернутого в одеяло.
  
  ‘Я так сожалею о вашей потере", - сказала она, когда Неро встал и подошел к ней в оцепенении. Она протянула ему крошечный сверток, и он посмотрел на лицо своей дочери, зная, что его жизнь только что изменилась навсегда. Она посмотрела на него такими же пытливыми, красивыми голубыми глазами, как и ее мать.
  
  ‘Есть кое-какие документы, требующие вашей подписи, касающиеся мисс Фуран’, - тихо сказала медсестра. ‘Если хочешь, я могу взять ребенка и помыть ее, пока ты разбираешься с этим?’
  
  ‘Спасибо, да, я..." - сказал Неро, передавая свою дочь обратно медсестре. Затем он внезапно разрыдался, не зная, было ли это горем или радостью. ‘Мне жаль’, - сказал он. ‘Не могли бы вы уделить мне минутку?’
  
  ‘Конечно’. Медсестра указала на ближайшую дверь. ‘Я буду здесь, когда ты будешь готов’.
  
  Неро в оцепенении прошел в ванную дальше по коридору, затем к раковинам вдоль одной стены. Он открыл кран, плеснул холодной воды на лицо, прежде чем посмотреть на свое отражение в зеркале.
  
  Он был отцом.
  
  ‘Привет, Макс’.
  
  Неро обернулся, его кровь застыла, но он был слишком медленным. Пьетор Фуран воткнул шприц для подкожных инъекций ему в шею, и Неро отшатнулся назад, уже чувствуя, как подкашиваются колени. Комната закружилась вокруг него, а затем он рухнул на пол, и тьма поглотила его.
  
  >>>
  
  ‘Нет, нет, нет, нет, - сказал Неро, качая головой, как будто пытаясь избавиться от воспоминаний, которые, как он знал теперь с ужасающей ясностью, были правдой о том, что произошло в тот ужасный день. ‘Что ты сделал? Что ты сделал?’
  
  ‘Ты кое-что забрал у меня", - сказал Фуран, глядя на него сверху вниз со злобной улыбкой. ‘Итак, я кое-что взял у тебя’.
  
  ‘Где она?’ Неро закричал, чувствуя, как в его груди разгорается ярость, не похожая ни на что, что он когда-либо чувствовал раньше. ‘Что ты с ней сделал? Где моя дочь!’
  
  ‘О, у меня не было интереса растить ребенка. Особенно не тогда, когда она была бы постоянным напоминанием о горе, которое ты причинил моей семье, - сказал Фуран. ‘Мы вернулись в Россию и поместили ее в детский дом под чужим именем. Я уже знал, что собираюсь делать. Я собирался присматривать за ней, а затем, когда она станет достаточно взрослой, я собирался забрать ее из приюта и обучать в Теплице. К сожалению, в ней было слишком много духа ее отца, и она сбежала из детского дома, когда ей было девять лет, исчезнув в московском преступном мире. Нам с Пьетором потребовалось больше года, чтобы найти ее, но она уже демонстрировала огромный потенциал. Мне потребовалось некоторое время, чтобы сломать ее, но когда я это сделал, она стала чем-то великолепным, убийцей, которого я никогда раньше не тренировал. Все это для того, чтобы я мог послать ее убить собственного отца так, чтобы он даже не узнал. Идеальная месть. Но все пошло не так, как планировалось, не так ли, Наталья?’
  
  Неро почувствовал, как комната закружилась вокруг него. Он хотел верить, что это ложь, но, глядя на Рейвен, он внезапно понял, что это правда. С того момента, как он увидел Наталью, он почувствовал связь с ней, что-то, чего он никогда не мог понять, но теперь он знал, что это было всегда.
  
  ‘Я собираюсь убить тебя, Анастейша", - сказал Неро с холодной решимостью в голосе.
  
  ‘Нет, Неро. Наконец, после всего этого времени, твоя собственная дочь собирается убить ты’ сказал Фуран, кладя руку на плечо Рейвен. ‘Я должен поблагодарить тебя, на самом деле. Если бы ты сделал то, что сделал бы я, и убил меня, когда захватил в плен, я был бы лишен удовольствия от этого момента. Разве не забавно, что Вселенная умеет находить баланс? После всех этих лет, наконец, моя месть будет завершена. Для Елены, для Пьетора, для этого. - Она указала на свое собственное лицо, покрытое ужасными шрамами.
  
  Она повернулась к Рейвен.
  
  ‘Наталья, убей его’.
  
  OceanofPDF.com
  глава двенадцатая
  
  ‘И что теперь?’ - Спросил Франц, выглядывая из-за угла на меха-бегемота, который стоял за пределами комнаты управления геотермальной энергией.
  
  ‘Я думаю’, - сказал Найджел.
  
  ‘Ты уже подумал?’ - Спросил Франц через несколько секунд.
  
  ‘Не помогает", - ответил Найджел. Он снова выглянул из-за угла и изучил гигантского робота. ‘Хорошо, у меня есть план’.
  
  ‘Хорошо, что это?’
  
  ‘Когда увидишь его спину, стреляй в него как можно чаще", - сказал Найджел, передавая Францу его винтовку.
  
  ‘Это и есть план?’ - Спросил Франц.
  
  ‘Лучшее, что у меня есть", - сказал Найджел. С этими словами он бросился за угол, вопя как банши. Бегемот повернулся к нему и широко раскрыл свои массивные руки, когда Найджел нырнул между его ног, его таранные кулаки пронеслись в воздухе всего в нескольких дюймах над его головой. Найджел вскочил на ноги и бросился бежать, все еще крича, когда Бегемот неуклюже двинулся за ним с пугающей скоростью, которая противоречила его размерам. Найджел достиг тупика в дальнем конце коридора и обернулся, его боевой клич превратился в более испуганный вопль, когда гигантская машина двинулась к нему, намного быстрее, чем он ожидал.
  
  Позади Бегемота Франц выскочил из-за угла с винтовкой Песочного человека в каждой руке, также крича, когда он включил rip на полном автомате, поливая огнем более слабую заднюю броню Бегемота. Бегемот пошатнулся, когда электромагнитные снаряды поджарили его системы. Оно наполовину развернулось обратно к Францу, а затем опрокинулось на Найджела.
  
  ‘Найджел!’ - Крикнул Франц, бегая по коридору к упавшему меху. ‘Нет, нет, нет’.
  
  Он добрался до кучи искрящихся обломков и обнаружил, что Найджел изо всех сил пытается выбраться из крошечной щели между массивным рухнувшим роботом и стеной.
  
  ‘Здесь мало помощи?’ - Спросил Найджел, пытаясь оторвать безвольную руку меха от своей ноги.
  
  ‘О, Найджел, я думал, ты ведешь себя как блинчик", - сказал Франц, помогая ему выбраться из-под обломков.
  
  ‘ Ух ты, ’ сказал Найджел. ‘Это было довольно много криков’.
  
  ‘Да, но в то время это казалось уместным", - ответил Франц.
  
  ‘ Да, да, так оно и было, ’ согласился Найджел. ‘Давай же’.
  
  Они оба побежали обратно по коридору и через дверь в комнату управления геотермальной энергией. Волна жара ударила их, когда они вошли, стены вокруг них осветились отраженным красным светом от озера лавы далеко внизу.
  
  ‘Там, наверху", - сказал Найджел, указывая на обзорные окна, установленные в стене пещеры. Он побежал вверх по лестнице в диспетчерскую, перепрыгивая через три ступеньки за раз, Франц следовал за ним. Найджел вбежал в комнату и почувствовал, как его сердце слегка упало. панели управления, которые располагались вдоль стен, были ошеломляюще сложными, покрытыми множеством переключателей, циферблатов и мигающих лампочек.
  
  ‘ Где Лаура, когда она тебе нужна, ’ тихо сказал Найджел.
  
  ‘ Э-э... это выглядит ... сложным, ’ нахмурившись, сказал Франц.
  
  ‘ Да, это так, ‘ со вздохом сказал Найджел, подходя к главной панели управления. Он не знал, с чего начать.
  
  ‘Найджел, я не хочу оказывать на тебя дополнительное давление, но у нас гости", - сказал Франц, глядя вниз на вход, где по меньшей мере дюжина роботов Анны маршировали в комнату.
  
  ‘ Я работаю над этим, ’ сказал Найджел, все еще пытаясь разобраться в ошеломляющем множестве элементов управления.
  
  ‘Работаем над этим быстро, ja? ’ спросил Франц, когда роботы посмотрели на диспетчерскую.
  
  ‘ Франц! ’ рявкнул Найджел.
  
  ‘Извини, просто наш маленький трюк с большим роботом израсходовал почти все мои боеприпасы’, - сказал Франц.
  
  ‘ХОРОШО, хорошо, хорошо’. Найджел лихорадочно начал нажимать случайные большие красные кнопки в надежде, что одна из них сделает то, что обычно делают большие красные кнопки. Это было никуда не годно. Хотя пара новых огоньков начала мигать, казалось, что ничего не происходит. Франц посмотрел на счетчик боеприпасов сбоку своей винтовки, а затем на андроидов, которые теперь поднимались по лестнице к ним.
  
  ‘Здесь что-то происходит", - тихо сказал Франц самому себе. ‘Найджел! Убирайся с дороги!’
  
  Найджел обернулся, увидел, как Франц наводит пистолет на панель управления, и нырнул в сторону. Франц открыл огонь. Электромагнитные разряды разнесли управление на куски, искрящиеся компоненты разлетелись во все стороны, когда панель взорвалась.
  
  Затем погас свет. Несколько секунд спустя комната залилась красным светом.
  
  ‘Системы экстренной помощи онлайн’в ангаре прозвучал записанный голос‘.Переключение на вторичные реакторы через две минуты.’
  
  ‘Что ты сделал?’ Сказал Найджел, глядя на разрушенную панель управления.
  
  ‘Я спасаю нас от роботов’, - сказал Франц, указывая на рухнувших роботов, которые теперь усеивали лестницу, ведущую в диспетчерскую. ‘Возможно, нам следует уйти, пока они снова не проснулись?’
  
  ‘Это звучит как очень хорошая идея", - сказал Найджел.
  
  Они оба сбежали вниз по лестнице и вышли из пещеры, пробежав по коридору снаружи.
  
  >>>
  
  ‘Отступайте! ’ закричал Франциско, когда еще больше дроидов-убийц хлынуло по коридору к дверям ангарного отсека, а несколько неуклюжих Бегемотов двинулись вперед сразу за ними. ‘Мы не можем их удержать!’
  
  Он, Винг, Шелби, Лора и Пенни медленно отступали, сохраняя линию огня и выбирая время для выстрелов, когда они использовали винтовки Sandman от fallen men из Darkdoom, чтобы сбить как можно больше наступающих андроидов.
  
  ‘Мы должны удержать ангар’, - крикнула Лора. ‘Мы не можем уйти без остальных.’
  
  ‘ Возможно, у нас нет выбора, мисс Брэнд, - сказала мисс Леон, перекрывая пронзительный вой электромагнитных снарядов. ‘Кали, нет!’
  
  Кали сделала шаг к роботам, но затем остановилась и зашипела на приближающуюся стену машин-убийц.
  
  ‘ Отступайте к отсеку и запечатайте двери, ’ приказал Франциско. ‘Они не будут удерживать их вечно, но это даст нам немного времени.’
  
  Они сделали, как он велел, отступив в ангар, когда он ударил по кнопкам управления дверью. Ничего не произошло. Он снова ударил по кнопке управления, по-прежнему ничего.
  
  ‘О'кей, это плохо", - сказала Шелби, поворачиваясь и снова стреляя в наступающую орду.
  
  ‘Возвращайся к Савану’, - крикнул Франциско. Он знал, что у них почти не было шансов подняться с земли до того, как они будут разбиты, но какой-то шанс был лучше, чем никакого шанса вообще. Он взбежал по посадочной рампе и направился к летной палубе, вытаскивая тело пилота Darkdoom из кресла пилота и нажимая на кнопки управления, чтобы запустить двигатели. Десятки роботов-убийц теперь вливались в дверь и мчались по полу ангара к остальным. Винг бросил винтовку и вытащил клеймор из длинных ножен за спиной, он побежал к приближающимся дроидам с ужасающим боевым кличем, размахивая массивным клинком. Меч рассек первых нескольких дроидов, как коса, отправляя отрубленные конечности и компоненты во все стороны, когда Крыло превратилось в разрушительный вихрь. Кали рванулась вперед и прыгнула в схватку рядом с ним, царапая и разрывая изо всех сил, в то время как Лора, Шелби и Пенни продолжали стрелять из своих винтовок. Мисс Леон вбежала в "Саван" и поднялась на летную палубу.
  
  ‘ Мы готовы к запуску? ’ резко спросила она.
  
  ‘ Тридцать секунд, - ответил Франсиско. ‘Они заблокировали эту штуку, мне нужно вернуть двигатели в рабочее состояние’.
  
  Мисс Леон смотрела в окно на наступающую орду, когда Винг и Кали начали подавляться огромным количеством нападавших.
  
  ‘У нас ничего не получится’, - тихо сказала она, взглянув на Франциско.
  
  ‘Я знаю’, - ответил он с мрачным выражением лица.
  
  Внешнее Крыло застонало от боли, когда коготь дроида-убийцы царапнул его грудь, а другой схватил его за руку, прижимая ее. Он почувствовал, как меч вырывается из его хватки, когда Кали взвыла от боли где-то справа от него.
  
  ‘Крыло!’ Шелби закричала, увидев, как он падает. ‘Нет!’
  
  Затем погас свет.
  
  Роботы, которые были в нескольких секундах от того, чтобы разорвать их всех на части, упали на землю с громким грохотом, когда вокруг ангара вспыхнуло красное аварийное освещение.
  
  ‘Системы экстренной помощи онлайн’в ангаре прозвучал записанный голос‘.Переключение на вторичные реакторы через две минуты.’
  
  Шелби подбежала к Вингу, когда он с болезненным стоном начал выбираться из-под груды упавших машин. Она помогла ему подняться на ноги, в то время как Пенни и Лаура оттолкнули еще несколько упавших машин от Кали, которая все еще дышала, но была тяжело ранена.
  
  ‘ Доставь ее на борт "Савана", ’ сказала Лора Пенни. ‘Я иду за Отто’.
  
  ‘Как и я", - сказал Уинг, когда Шелби помогла ему подняться на ноги.
  
  ‘ И я, ’ сказала Шелби.
  
  ‘Вы все с ума сошли?’ Спросила Пенни. ‘Эти твари могли бы снова встать на ноги через минуту’.
  
  ‘Тогда уходите без нас", - сказал Уинг. ‘Мы найдем другой выход. Я не оставлю своего друга здесь. ’
  
  ‘То, что сказал большой парень", - ответила Шелби.
  
  ‘ Да, ’ сказала Лаура, решительно кивнув. ‘Думаю, я знаю, куда Анна могла его отвезти’.
  
  ‘Как ты собираешься остановить ее?’ Спросила Пенни, глядя на них как на сумасшедших. ‘Ты видел, на что она способна’.
  
  ‘Мы что-нибудь придумаем", - сказала Лора, когда они втроем повернулись и пошли обратно в школу. ‘Мы всегда так делаем’.
  
  >>>
  
  Отто безуспешно боролся с железной хваткой роботов, тащивших его по коридору к информационному ядру разума H.I.V.E. Он несколько раз пытался использовать свои способности, чтобы установить контроль над ними, но это было бессмысленно, способности Анны были слишком сильны. Все, что он мог делать, это ждать и надеяться, что ему представится возможность привести свой запасной план в действие.
  
  Двери в ядро данных с грохотом разошлись, и они вошли внутрь. Отто посмотрел на белый пьедестал в центре комнаты и увидел голову H.I.V.E.mind, парящую над ним. Его обычный синий цвет был заменен на тот же темно-красный, который Отто видел, когда Анна впервые дистанционно атаковала школу. Он также заметил, что голова H.I.V.E.mind теперь была склонена, как будто он показывал свое послушание Анне, совсем не так, как обычно выглядел его друг.
  
  ‘H.I.V.E.разум", - сказала Анна, подходя к центральному пьедесталу. ‘Как скоро все спутники получат разрешение на запуск?’
  
  ‘Семнадцать минут’, - ответил разум H.I.V.E. ‘Я сообщу вам, как только будут обнаружены все цели. Его голос был плоским и лишенным каких-либо более узнаваемых характеристик, к которым привык Отто. Разум H.I.V.E. так сильно изменился за те годы, что Отто знал его, стал намного больше человек, видеть его таким было душераздирающе.
  
  ‘Какой смысл захватывать мир, если это всего лишь выжженный радиоактивный пепел?’ - Спросил Отто, когда Анна повернулась к нему.
  
  ‘О, Отто, ты продолжаешь недооценивать меня, не так ли?’ - сказала она с улыбкой. ‘Я не собираюсь уничтожать мир, только несколько его кусочков. Области, которые могут оказать какое-либо сопротивление тому, что будет дальше.’
  
  ‘ Что вы имеете в виду, говоря "что будет дальше’? Спросил Отто, нахмурившись.
  
  ‘Всего через несколько дней наши братья и сестры будут полностью взрослыми. И когда они появятся, я подготовлю для них путь, - ответила Анна. ‘Мир погрузится в полный хаос, центры власти будут разрушены, и мы войдем в брешь и выведем их из тьмы’.
  
  ‘Никто не собирается следовать за тобой, ты сумасшедший", - сказал Отто, качая головой.
  
  ‘Что заставляет тебя думать, что у них будет выбор?’
  
  ‘Ты можешь быть могущественной, Анна, но ты не можешь поработить всю планету", - сказал Отто.
  
  ‘Не от себя, нет’, - ответила она. ‘Но ты еще не понимаешь, на что способны мои братья и сестры. Наши силы не просто дополняют друг друга, они увеличиваются в геометрической прогрессии с каждым рождением нового брата или сестры. Первых двенадцати из нас будет достаточно, чтобы контролировать умы миллионов одновременно – еще поколение или два, и мы сможем контролировать миллиарды. Настоящий H.I.V.E.разум, а не просто забавный каламбур.’
  
  Отто внезапно понял, почему она была так опасна. Он встречал более чем достаточно людей с манией величия, но обычно они были бредовыми. У Анны был конкретный план по буквальному захвату мира, и на данный момент не было никого, кто мог бы ее остановить.
  
  ‘Зачем это делать?’ - Спросил Отто. ‘Почему бы не попробовать использовать свои способности, чтобы улучшить мир?’
  
  ‘Как ты думаешь, что я делаю?’ - Спросила Анна, подходя к нему. ‘Посмотри на мир снаружи, Отто. Восемь миллиардов человек, всеми движут жадность и своекорыстие. Предоставленные самим себе, они не будут нуждаться в оружии массового поражения, которое они создали, чтобы уничтожить себя. Возможно, я собираюсь запустить несколько единиц ядерного оружия через несколько минут, но это ничто по сравнению с тем опустошением, которое они уже учинили на своей собственной планете. Очень скоро, возможно, даже уже сейчас, ущерб, который они нанесли окружающей среде, станет необратимым. Поскольку в окружающей среде планеты начинаются катастрофические петли обратной связи , люди не будут оснащены интеллектуально или поведенчески, чтобы справиться с ними. Они не просто уничтожат себя, они уничтожат всю жизнь на планете и оставят на ней кипящую сернистую породу. Мы спасем их от этого.’
  
  ‘Или ты мог бы попытаться помочь им помочь самим себе", - сказал Отто. ‘Они намного лучше, чем ты думаешь’.
  
  ‘Они Отто?’ - Спросила Анна. ‘Нет мы? Видишь, ты уже на полпути к цели. Присоединяйтесь ко мне и своим братьям и сестрам. Возможно, у тебя сейчас есть некоторые человеческие слабости, но мы можем это исправить. Ты можешь стать частью нашего нового мира, лидером, настоящим спасителем.’
  
  ‘А если я это сделаю?’ - Спросил Отто. ‘Что происходит с моими друзьями, людьми, которых я люблю?’
  
  ‘Они будут жить в мире и довольстве в мире, которым, наконец, управляют ради коллективного блага, а не просто для того, чтобы сделать крошечный процент на вершине общества богаче и могущественнее. Посмотри на Фуран, она жалкая, властолюбивая дура. Она как собака, преследующая машину, она никогда не поймает ее, и она не знала бы, что с ней делать, если бы она это сделала. ’
  
  ‘Вы не можете судить обо всем человечестве по его худшим примерам", - сказал Отто, качая головой. Неро провел всю свою жизнь, пытаясь сдерживать хаос. Это то, чем на самом деле является это место, так было всегда. Он понимает, что человечество нужно подтолкнуть к правильному пути, а не промывать мозги, чтобы оно шло по нему. ’
  
  ‘Слишком мало, слишком поздно, Отто", - сказала Анна. У них меньше двадцати лет, чтобы все изменить. Скажи мне честно, ты действительно веришь, что они это сделают?’
  
  ‘Нет’, - сказал Отто. ‘Не в нынешнем виде, но это не значит, что они не могут.’
  
  ‘У тебя больше веры, чем у меня", - сказала Анна. ‘Я отказываюсь сидеть и смотреть. Я спасу эту планету, так или иначе. Ты поможешь мне?
  
  ‘Никогда’, - тихо сказал Отто.
  
  ‘Почему нет?’
  
  ‘Потому что кто-то однажды сказал мне, что всегда должен быть выбор – и они погибли, сражаясь с кем-то таким же ненормальным и жаждущим власти, как ты. Я буду сражаться с тобой до последнего вздоха.’
  
  ‘Очень хорошо’, - сказала она. ‘Ты знаешь, что ты слишком опасен для меня, чтобы оставить тебя в живых. Так почему бы тебе просто не пойти дальше и сделай этот последний вдох прямо сейчас.’
  
  Отто почувствовал, как его свободная воля ускользает, а дыхание застряло в горле, когда оно непроизвольно сжалось. Он бессмысленно боролся с роботами, державшими его, чувствуя, как его легкие замерзают.
  
  Затем погас свет.
  
  Отто почувствовал, как роботы, державшие его, ослабили хватку и с грохотом повалились на землю по обе стороны от него. В темноте он потянулся к сумке на поясе и вытащил металлический цилиндр, который спрятал там ранее. Он повернул трубку и вытащил шприц внутри.
  
  ‘Системы экстренной помощи онлайн’, - прозвучал записанный голос в информационном ядре. ‘Переключение на вторичные реакторы через две минуты.’
  
  Комната внезапно залилась красным светом, когда включилось аварийное освещение, и Отто двинулся к Анне.
  
  ‘О, я так не думаю’, - сказала она, и Отто упал на колени от боли, его голова наполнилась агонией. Она взглянула на бурлящую черную жидкость в шприце, который он держал, и усмехнулась. ‘Это был твой генеральный план, чтобы остановить меня? Яд? Жалкий.’
  
  ‘Это не для тебя", - сказал он сквозь стиснутые зубы, прежде чем воткнуть иглу в собственную шею и нажать на поршень. ‘Это для меня’.
  
  Анимус поднялся внутри него и чувствовал, что это самая естественная вещь в мире, повышая его способности до невообразимых уровней, когда он поддался его силе. Анна широко раскрытыми глазами наблюдала, как Отто поднялся на ноги, вены на его лице потемнели, а глаза наполнились чернильной тьмой. Он не пытался бороться с Анимусом, как делал в прошлом, он отдался ему, чувствуя, как он интегрируется с органическим компьютером в его черепе, как будто, наконец, он стал целостным. Анна использовала свои способности, направив на него еще одну волну боли , но, похоже, это на него не подействовало. Он просто спокойно подошел к ней.
  
  ‘ Что ты наделал? ’ выдохнула она. Она попыталась снова использовать свои способности, но Отто просто криво улыбнулся ей.
  
  ‘Я обновился", - сказал он, чувствуя силу, подобной которой он никогда раньше не испытывал.
  
  Он использовал свои собственные способности и начал взаимодействовать с компьютером в черепе Анны, который был идентичен его собственному. Он не проявил милосердия, когда повернул психический нож точно так же, как она сделала с ним, заставив Анну упасть на колени, задыхаясь в агонии.
  
  ‘Пришло время, чтобы кто-нибудь преподал тебе урок реального использования силы", - сказал Отто. ‘Теперь, просто заткнись и умри.’
  
  Она закричала, пошатываясь, пересекла комнату, схватившись за голову, и упала на один из белых монолитов, которые заполняли комнату, протянув руку и положив ее на белую плиту,
  
  ‘Это еще не конец’, - зарычала она на Отто. ‘Я не позволю тебе остановить меня’.
  
  Монолит начал пульсировать яростным красным светом, когда Анна начала биться в конвульсиях с пеной у рта, прежде чем ее безвольное тело упало на землю.
  
  Отто подбежал к монолиту и положил свою руку на его прохладную поверхность. Он обратился к своим способностям, почувствовав Анну в ядре данных, когда она пыталась сбежать через сеть в безопасное место. Используя каждую последнюю каплю своей оставшейся силы, он затащил ее цифровой дух обратно в ядро, а затем воздвиг вокруг него серию мощных брандмауэров, заперев ее внутри. Теперь он мог чувствовать, как она бьется о стены своей виртуальной камеры, крича на него, чтобы он освободил ее.
  
  Он упал на колени, чувствуя, что сила начала покидать его, а затем откинулся на пьедестал в центре комнаты.
  
  ‘Отто’, - произнес знакомый голос. ‘Что ты наделал?’
  
  Он посмотрел на парящую голубую голову H.I.V.E.mind, парящую в воздухе над пьедесталом.
  
  ‘ То, что я должен был, ’ слабо сказал он. ‘Она там в ловушке’. Он кивнул в сторону монолита, у основания которого лежало тело Анны. ‘Она думала, что сможет сбежать в сеть, но я держу ее взаперти в этом информационном ядре’.
  
  ‘Это не то, что я имел в виду", - сказал H.I.V.E.mind. ‘Ты знаешь это’.
  
  Двери в комнату с грохотом распахнулись, и Лора, Винг и Шелби вбежали в комнату.
  
  ‘Отто!’ - Закричала Лаура, увидев его почерневшие глаза и темные вены, бегущие по его лицу. Она почувствовала, как холодок пробежал по ее спине. В последний раз, когда она видела его таким, он был одержим Повелителем. Она подняла руку, говоря Шелби и Вингу не подходить ближе.
  
  ‘ Отто, ’ сказала она осторожно, нахмурившись. ‘Это ты?’
  
  ‘Не волнуйся, я не безудержный ИИ с манией величия", - сказал Отто с усталым смехом. ‘Во всяком случае, не сегодня’.
  
  Лаура подбежала и обняла его, когда он медленно поднялся на ноги.
  
  ‘ Что ты с собой сделал? ’ спросила она, взглянув на упавшее тело Анны, а затем погладила почерневшие вены на его лице.
  
  "Анимус", - сказал Отто. ‘Не волнуйся, я все еще могу удалить это из своей системы позже’.
  
  ‘Я думала, что все это уничтожено", - сказала Лора.
  
  ‘Это сейчас’, - сказал Отто. ‘Я только что использовал последнее из них.’
  
  ‘Я так рад видеть тебя живым, мой друг’. Винг шагнул вперед и заключил его в медвежьи объятия.
  
  ‘Я мог бы сказать то же самое, здоровяк", - сказал Отто с улыбкой.
  
  ‘Знал, что ты что-нибудь придумаешь, байтовый мозг’. Шелби усмехнулась.
  
  ‘Разве я не всегда?’ Отто улыбнулся ей в ответ. ‘Возвращайся в Саван и жди меня там. Нам нужно вернуться к Мегалодон и иди и уничтожь лабораторию, в которой она была сделана. Мне просто нужно убедиться, что все следы ее взлома были стерты со старых голубых глаз здесь. ’ Он кивнул в сторону парящей головы H.I.V.E.mind. ‘Я буду прямо за тобой’.
  
  >>>
  
  ‘Ворон, убей его.’
  
  Затем погас свет.
  
  Неро боролся со своими узами, но это было бесполезно, он не мог освободиться. Мгновение спустя камера залилась красным аварийным освещением.
  
  ‘Системы экстренной помощи онлайн’ , - прозвучал записанный голос в коридоре снаружи. ‘Переключение на вторичные реакторы через две минуты.’
  
  Рейвен сделала шаг к Неро, вытаскивая один из своих мечей.
  
  ‘Подожди’, - сказал Фуран. ‘Не слишком быстро. Я хочу наслаждаться этим.’
  
  Рэйвен кивнула и подошла к столу с различными орудиями пыток, которые она недавно использовала на Неро, выбрав скальпель и повернувшись к нему.’
  
  ‘Сначала вырежьте ему веки", - потребовал Фуран.
  
  Рейвен тук подошел ближе к Неро и поднес скальпель к его глазу. Но затем она остановилась, на мгновение выглядя смущенной, и Неро увидел, как чудовищный зомби, который мучил его, исчез, сменившись глазами, которые он знал так долго.
  
  ‘ Анна мертва, ’ спокойно сказал он.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я. - Потребовал Фуран. ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘ Наталья, ’ сказал Неро. ‘Объясни это ей’.
  
  Рейвен развернулась, вытаскивая из-за спины светящийся пурпурный меч и одним плавным движением вонзая его в сердце Фурана. Фуран ахнула, ее глаза расширились от внезапного шока.
  
  ‘Умри, как твой брат, ты, кусок грязи", - выплюнула Рейвен, ее лицо было всего в нескольких дюймах от лица Фурана, вытаскивая лезвие из ее груди. Покрытое ужасными шрамами лицо Анастасии расслабилось, и она замертво упала на пол.
  
  Рэйвен подошла и взяла ключи от наручников Неро со стола, освобождая его и позволяя ему подняться на ноги. Он потер запястья, когда она начала отходить от него.
  
  ‘Что ты помнишь?’ - тихо спросил он.
  
  Рейвен остановилась, затем повернулась к нему.
  
  ‘Все’, - сказала она, и в ее глазах были слезы. ‘О, Боже, Макс. Мне так жаль.’
  
  ‘Это была не ты’, - сказал он, подходя к ней, протягивая руку и смахивая слезу с ее щеки. ‘Это была она, это всегда была она. Она забрала у нас все. Она забрала твою мать, и она забрала тебя у меня, но теперь все кончено, она больше не может причинить нам боль. ’
  
  ‘Я не могу поверить ... все это время ... мы были ... ’ Рейвен изо всех сил пыталась найти слова, чтобы выразить поток эмоций, которые она чувствовала.
  
  ‘Я думаю, что каким-то образом я всегда знал", - сказал он, глядя в глаза, которые внезапно так сильно напомнили ему глаза Елены. ‘Возможно, это было похоронено ее колдовством.’ Он указал на обмякшее тело королевы в соседнем кресле-каталке. ‘Но вы можете похоронить что-то подобное только так глубоко’.
  
  ‘Мы потеряли так много времени", - сказала Рейвен.
  
  ‘Нет, у нас нет", - ответил Неро. ‘Я знаю тебя почти всю твою жизнь, и я не мог бы больше гордиться тем, кем ты стал после того, что она с тобой сделала. Тот факт, что ты моя дочь, ничего из этого не меняет и никогда не изменит.’
  
  Рейвен крепко обняла его, и он внезапно почувствовал, как будто груз, который он нес тридцать лет, упал с его плеч.
  
  ‘Давай. Нам нужно решить, как, черт возьми, мы собираемся восстановить эту школу после всего этого, ’ сказал он с улыбкой, когда Рейвен отпустила его. Он поднял свою рубашку с пола, быстро натягивая ее.
  
  Они оба вышли из камеры и пошли по дорожке. Неро был на полпути, когда остановился и вернулся в камеру, схватив тело Фуран и оттащив его к краю прохода, где он использовал свою ногу, чтобы перевернуть ее и спустить в кипящую лаву внизу.
  
  ‘Гореть в аду’, - тихо сказал он, а затем ушел.
  
  >>>
  
  Франц и Найджел поднялись по задней погрузочной рампе, в то время как Неро и Рэйвен быстро прошли через ангар к ожидающему их "Савану".
  
  ‘Рад видеть вас, сэр", - сказал Франциско, когда Неро поднялся на борт. ‘Мы просто ждем мистера Малпенса, и тогда мы сможем вернуться к Мегалодон и перегруппируйся.’
  
  ‘Кажется, у нас несколько сотен учеников, плавающих в океане", - сказал Неро, подняв бровь. ‘Я не думаю, что кто-нибудь из вас знает, как это могло произойти?’
  
  ‘В то время это казалось хорошей идеей", - сказала Шелби.
  
  ‘ХМ", - сказал Винг, выглядя смущенным.
  
  ‘Интересно, как это было бы возможно без взлома моего офиса и системы моего персонального компьютера", - сказал Неро. ‘Возможно, вы могли бы просветить меня, мисс Брэнд? Мисс Тринити?’
  
  ‘Боюсь, это была моя идея, сэр’, - сказала мисс Леон. ‘Это казалось самым безопасным вариантом действий’.
  
  ‘Действительно, я бы, вероятно, сам сделал то же самое’. Он посмотрел вниз на раненую женщину, сидящую рядом с мисс Леон, которая подозрительно смотрела на него. ‘И это, должно быть, Кали", - сказал он.
  
  Кали зашипела на него.
  
  ‘ Ты должен... ’ начала Пенни.
  
  Неро протянул руку и почесал Кали за ухом, вызвав немедленное теплое мурлыканье раненой женщины-кошки.
  
  ‘Я прекрасно знаю, как сделать кошку счастливой, спасибо", - ответил он.
  
  ‘Да", - тихо сказала себе мисс Леон. ‘Вы повышаете ей зарплату ... ’
  
  Внезапно погрузочная рампа в задней части "Савана" с жужжанием закрылась, и мгновение спустя двигатели самолета взревели, и он медленно поднялся с площадки.
  
  ‘Что за черт?’ - Сказал Франциско, бегом направляясь к летной палубе, Рейвен следовала за ним по пятам. Он скользнул в кресло пилота и выключил газ, схватив ручку управления, пытаясь опустить кожух обратно.
  
  ‘Управление не реагирует", - сказал он, когда "Саван" задрал нос к небу и вылетел из кратера, все на борту хватались за что-нибудь, за что можно было бы ухватиться, двигатели работали на максимуме, форсаж ревел, отправляя их на курс к рандеву с далеким Мегалодон.
  
  ‘Что происходит?’ Лора кричала. ‘Мы должны вернуться и забрать Отто.’
  
  ‘Понятия не имею, - завопил Франциско, - я ничего не контролирую’.
  
  Внезапно экран на летной палубе и в пассажирском отсеке засветился. На них обоих было усталое лицо Отто с темными прожилками, его глаза все еще были угольно-черными.
  
  ‘ Анна не умерла, ’ сказал он слабым голосом. ‘Она заперта в информационном ядре разума H.I.V.E., но в тот момент, когда я потеряю концентрацию, она снова вырвется на свободу. Есть только один способ остановить ее от запуска ракет по городам, на которые она нацелена.’
  
  ‘Отто’, - сказала Лаура со страхом в голосе. ‘О чем ты говоришь?’
  
  "Я умираю", - сказал он. ‘Я солгал тебе об Анимусе. Образец был найден американцами в руинах проекта по усовершенствованному оружию, но ядерный удар, уничтоживший объект, сделал его высокорадиоактивным. Я не могу ... очистить это, и это не принесло бы никакой пользы, даже если бы я мог, слишком ... поздно. Знал, что это, вероятно, путешествие в один конец ... но ... ’ он на мгновение замолчал, как будто пытаясь найти в себе силы продолжить говорить, - но ... Я знал, что ты не позволишь мне ... сделать то, что должно ... быть сделано. Я прошу прощения за ... ложь . . .’
  
  ‘ Нет, нет, нет, Отто ... О Боже ... пожалуйста, не надо... ’ всхлипывала Лаура, слезы катились по ее лицу. ‘Верни нас в школу, позволь нам помочь тебе!’
  
  ‘ Ничего... ты ... не смог бы сделать, - сказал он. ‘Люблю тебя, Лора, люблю вас всех’.
  
  Экран потемнел.
  
  >>>
  
  Отто отключил видеопоток и откинулся на центральную колонну в центре обработки данных. Все его тело, казалось, горело, но была еще одна вещь, которую он должен был сделать.
  
  ‘H.I.V.E.разум ... откройте ... соединение с серверами лаборатории Авессалома’, - прохрипел он.
  
  Он почувствовал, что соединение для передачи данных открылось, и без особых усилий пробился сквозь предположительно неприступные брандмауэры, окружающие его. Его виртуальное "я" было сильнее, чем когда-либо, даже когда его человеческое тело умерло.
  
  Он отдал единственную команду автоматизированным системам инкубации.
  
  РЕЗЕРВУАР 1 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 2 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 3 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 4 ... ОЧИЩЕН
  
  Он чувствовал ярость Анны, когда она билась в своей цифровой клетке, он убедился, что она видит, что он делает, это было не больше, чем она заслуживала.
  
  РЕЗЕРВУАР 5 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 6 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 7 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 8 ... ОЧИЩЕН
  
  Цифровой вой ярости Анны эхом отозвался в его черепе, любые остатки здравомыслия, которыми она, возможно, когда-то обладала, ускользали.
  
  РЕЗЕРВУАР 9 ... СВОБОДЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 10 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 11 ... ОЧИЩЕН
  
  РЕЗЕРВУАР 12 ... ОЧИЩЕН
  
  Это было все. Все было кончено. Оставалось сделать еще одну вещь. Он подключился к разуму H.I.V.E. в последний раз, активировав школьные протоколы самоуничтожения.
  
  ‘ Все ли ... находятся на ... минимально безопасном расстоянии, - спросил он, его голос теперь был просто скрипучим шепотом.
  
  Подтверждаю, все спасательные капсулы вне периметра, как и Мегалодон.’
  
  Отто почувствовал, как захваченный им "Саван" приземлился на площадку гигантской подводной лодки, и он потерял контроль над ней, зная, что его друзья в безопасности.
  
  ‘Прости ... старый друг’, - сказал он парящей голове в синем каркасе. ‘Нет ... другого способа ... быть уверенным’.
  
  ‘Я согласен", - спокойно сказал разум H.I.V.E. ‘Отто, ты сделал меня более человечным, чем я когда-либо смел мечтать, и ты был для меня лучшим другом. Я буду скучать по этому.’
  
  ‘Так будет ... я ... ’ - сказал Отто, чувствуя невероятную усталость.
  
  ‘Отто’, - сказал разум H.I.V.E. ‘Я тоже сожалею.’
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘За это..." - ответил разум H.I.V.E.
  
  Отто почувствовал невыносимую агонию, его голова наполнилась невообразимой болью, как будто все его сознание разрывалось на части.
  
  ‘ Что ... ты ... делаешь со мной? ’ закричал он, корчась в агонии.
  
  ‘Что должно быть сделано’.
  
  Когда Отто замертво рухнул на пол, разум H.I.V.E. привел в действие маленькую тактическую ядерную бомбу в самом сердце магматической камеры вулкана далеко внизу.
  
  >>>
  
  Саван коснулся Мегалодонпосадочная площадка и Неро побежали вниз по посадочной рампе. Даркдум уже бежал к нему по палубе.
  
  ‘Верни нас обратно в H.I.V.E.", - сказал Неро. ‘У нас не так много ти...’
  
  Он остановился на середине предложения, когда небо на рассвете осветила яркая вспышка со стороны острова. Он повернулся, прикрывая глаза, когда вулкан взорвался катастрофическим взрывом, огромные куски камня и пепла разлетелись по океану во всех направлениях. Несколько секунд спустя на них обрушилась ударная волна, заставив всех на палубе пошатнуться.
  
  ‘Нет’, - тихо сказал Неро.
  
  Лаура упала на колени, из нее вырвался вопль горя, когда Уинг и Шелби опустились рядом с ней, заключая ее в объятия; все трое в ужасе смотрели, как остатки школы продолжали падать в океан, реки лавы текли из ее разрушенной оболочки в море.
  
  H.I.V.E. исчез.
  
  >>>
  
  В затемненной камере, на большом расстоянии, пустой резервуар с номером 9 начал медленно наполняться розовой жидкостью.
  
  Тем временем серверы гудели, поглощая и анализируя массивную передачу данных, которую они только что получили из неизвестного источника.
  
  Минуту спустя дисплей на дне резервуара ожил.
  
  НОВАЯ ПРОГРАММА.
  
  СЕКВЕНИРОВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО.
  
  ИНГРАММА ЛИЧНОСТИ СОХРАНЕНА.
  
  НАЧИНАЕТСЯ УСКОРЕННОЕ СОЗРЕВАНИЕ.
  
  ПРОЕКТ 0110
  
  299 дней 23 часа 59 минут 59 секунд до завершения.
  
  299 дней 23 часа 59 минут 58 секунд до завершения.
  
  299 дней 23 часа 59 минут 57 секунд до завершения.
  
  >>>
  
  OceanofPDF.com
  глава тринадцатая
  
  Год спустя
  
  ‘Что это, Наталья?’ Сказал Неро, глядя на предмет, который он держал, как будто он мог взорваться.
  
  ‘Это открытка ко Дню отца", - сказала Рэйвен с усмешкой.
  
  ‘ Я вижу, что это такое. ’ Неро положил карточку на стол рядом с разбросанными чертежами. ‘Но я бы вряд ли назвал себя...’ Он снова взял карточку и прочитал сообщение, напечатанное на лицевой стороне. ‘Величайшие попсы в мире”.’
  
  ‘ Тебе это не нравится? ’ поддразнила она.
  
  ‘Я убивал людей и за меньшее’, - сказал он. ‘Ну, строго говоря, тыты убил их ради меня, но моя точка зрения остается в силе.’
  
  ‘ Кто-то сегодня сердитый, ’ сказала она, присаживаясь на ящик рядом со столом. В настоящее время они базировались на строительном объекте Darkdoom, который служил временным домом для школы, пока завершались проекты нового объекта.
  
  ‘Это просто эти рисунки’, - сказал Неро, указывая на чертежи. Мой отец и профессор работали без остановки в течение прошлой недели, чтобы убедиться, что они готовы к началу строительства, но я все еще чувствую, что им не хватает определенного je ne sais quoi.
  
  ‘Недостаточно секретных проходов’, - спросила Рейвен, глядя на планы.
  
  ‘Действительно, у одного никогда не может быть слишком много секретных проходов, моя дорогая", - сказал Натаниэль Неро, приближаясь. ‘Это просто невозможно. Как сегодня моя любимая внучка?’
  
  ‘Привет, Натаниэль", - сказала Рейвен с улыбкой. ‘Я в порядке, спасибо’.
  
  ‘Когда ты вернулся с Филиппин?’
  
  ‘Вчера’.
  
  ‘Удачная поездка?’ - спросил он.
  
  ‘Ну, им понадобится новый президент, так что ...’
  
  ‘Итак, да, очень успешный", - сказал Неро. ‘Теперь, об этих последних планах ... ’
  
  На другой стороне огромного зала Франц несколько первых лет проходил базовую подготовку по обнажению оружия.
  
  ‘Итак, вы видите, самый простой способ предотвратить замятие, подобное этому, - убедиться, что эти части хорошо смазаны ...’
  
  ‘Мистер Аргентблюм!’ Один из студентов поднял руку.
  
  "Да, Мартин", - сказал Франц.
  
  ‘Это правда, что вы знали Отто Малпенса?’ - спросил мальчик.
  
  ‘Да, Мартин, я сделал", - гордо сказал Франц. ‘Он был одним из моих лучших друзей’.
  
  ‘Каким он был?’ - спросила другая студентка, девушка.
  
  ‘Он был очень умен и очень храбр, и он спас весь мир по крайней мере шесть раз", - сказал Франц. Он привык отвечать на эти вопросы младших учеников, так как после смерти Отто приобрел в школе что-то вроде мифологического статуса.
  
  ‘Правда?’ - спросила девушка. ‘Звучит так, будто это выдумано’.
  
  ‘Это так, не так ли?’ Сказал Франц с улыбкой.
  
  На другой стороне зала внезапно возникла суматошная деятельность, и огромные морские двери в дальнем конце дока с грохотом открылись. Тот Мегалодон медленно проскользнул через отверстие и остановился у причала, пока люди Даркдума готовили припасы для погрузки на борт.
  
  ‘Пока достаточно", - сказал Франц, взглянув на гигантскую подводную лодку. ‘Класс свободен’.
  
  Первокурсники собрали свои записи и книги, когда полковник Франсиско подошел, чтобы присоединиться к Францу.
  
  ‘Итак, как дела у моего нового преподавателя тактики?’ - Спросил Франциско.
  
  ‘Хорошо, спасибо", - сказал Франц. ‘Хотя я думаю, что мистер Льюис может доставить неприятности’.
  
  ‘ От них одни неприятности, Франц, ’ с улыбкой сказал полковник. ‘В этом, в конце концов, в некотором роде и смысл’.
  
  ‘Ja полагаю, да, - сказал Франц. "Не могли бы вы извинить меня, сэр?" Я не видел Найджела несколько месяцев и хотел подойти и поздороваться.’
  
  ‘Конечно, Франц, передай ему, что я сказал "Добро пожаловать домой", - сказал полковник.
  
  Франц подошел к сходням, которые тянулись от Мегалодонпричалил к причалу и помахал Найджелу, когда тот выходил на берег.
  
  ‘Как прошла поездка?’ - Спросил Франц.
  
  ‘Долго, скучно, но успешно", - сказал Найджел. ‘Мы думаем, что нашли глубоководную впадину, которая станет идеальным местом для новой школы’.
  
  ‘Действительно, у нас есть", - сказал Дьяволус Даркдум, спускаясь по посадочному трапу и хлопая Франца по плечу. ‘Рад снова тебя видеть, Франц, как с тобой обращаются в преподавании?’
  
  ‘Что, ты имеешь в виду, кроме того, что половина студентов последнего курса в него влюблена?’ Сказал Найджел.
  
  ‘Ты не можешь не пользоваться популярностью у дам, не так ли, Франц?’ Сказал Дьяволус. ‘Это крест, который мне тоже пришлось нести много лет’.
  
  ‘Дело не только в дамах", - тихо сказал Найджел.
  
  ‘Преподавание в высшей степени полезно", - сказал Франц, слегка покраснев. ‘Хотя было бы неплохо иметь немного лучшие условия’.
  
  ‘Мы работаем над этим’. Неро подошел с Натаниэлем. ‘Привет, Дьявол, как прошло путешествие?’
  
  ‘Превосходно. Найджел нашел тебе идеальное место для нового объекта, ’ ответил Диаболус. ‘Акулы-людоеды и все такое’.
  
  ‘Надеюсь, строительство не слишком сильно нарушит местную экосистему", - сказал Найджел. ‘Однако нам понадобится больше глубоководных строительных машин’.
  
  ‘Вы видели бюджет строительства в последнее время?’ Сказал Неро со вздохом.
  
  ‘Мы должны быть в состоянии начать работу в следующем месяце", - сказал Натаниэль, тепло пожимая Даркдуму руку. ‘Хотя я полагаю, что технически это морское дно брейка, в данном случае. Полностью погружаемый объект, это будет великолепно.’
  
  ‘Это будет дорого стоить", - сказал Неро со вздохом.
  
  ‘Наталья!’ Сказал Диаболус, когда Рейвен присоединилась к ним. ‘Как поживает мой любимый Неро?’
  
  Неро вспомнил тот момент, когда он сказал своему старейшему другу правду о том, что Наталья была его дочерью. Реакция Darkdoom, после секундного удивления, была довольно простой. ‘Но, конечно, она такая’.
  
  ‘Очень хорошо, спасибо тебе, Дьявол. И спасибо тебе за пару Танто, они прекрасны’, - сказала она.
  
  ‘Я рад, что они тебе понравились", - сказал Диаболус с улыбкой.
  
  ‘Честно говоря, с твоей стороны было просто мило вспомнить о моем дне рождения", - ответила Рейвен.
  
  ‘О, мне никогда не позволят забыть об этом, не так ли?’ - сказал Неро, закатывая глаза.
  
  ‘Привет, Дьявол’, - произнес женский голос позади него.
  
  ‘Табита!’ Даркдум сказал. Мисс Леон подошла к нему, держа Кали на руках, они оба выглядели намного счастливее, вернувшись в свои старые тела. ‘Я вижу, профессор сдержал свое слово. Я должен сказать, что это определенно улучшение, ’ сказал он, беря ее руку и целуя ее.
  
  ‘Он действительно совершенно неисправим, не так ли?’ Рейвен тихо сказала Неро.
  
  ‘Да, да, это он’. Неро вздохнул.
  
  >>>
  
  Винг сидел молча, скрестив ноги и закрыв глаза.
  
  ‘Это скучно, мистер Винг", - сказал детский голос, прерывая его размышления.
  
  ‘Предполагается, что это будет скучно, Карлос", - сказал Уинг, не открывая глаз. ‘Человек должен обрести покой через внутреннее спокойствие’.
  
  ‘Можем ли мы скоро начать бить людей?’ - спросил другой голос.
  
  ‘Нет, Мария, сначала мы должны обрести покой", - ответил Винг, его глаза все еще были закрыты. ‘Помните, что насилие - это всегда только путь к миру. Бесцельное насилие только порождает еще больше насилия.’
  
  Он услышал знакомое хихиканье где-то позади себя.
  
  ‘ Хорошо, дети, ’ сказал он, открывая глаза. ‘На сегодня достаточно, открой глаза’.
  
  Разные дети перед ним, не старше десяти лет, сделали так, как им было сказано.
  
  ‘Шелби!’ - закричали дети, когда Уинг встал и с улыбкой повернулся к ней. Его ученики столпились вокруг нее, обнимая ее и засыпая взволнованными вопросами.
  
  ‘У тебя было приключение?’
  
  ‘Ты принес нам подарки?’
  
  ‘Можем ли мы проводить больше твоих уроков?’
  
  ‘Почему мы должны заниматься медитацией?’
  
  ‘Хорошо, хорошо!’ - крикнула Шелби. ‘Я очень рад быть дома, но от меня воняет с дороги, и мне нужно принять душ, иначе мистер Винг не захочет меня целовать’.
  
  ‘Я бы не был так уверен в этом", - сказал Винг, пробираясь сквозь возбужденных детей и обнимая ее. ‘Хотя, да, ты просто немного вонючий.’
  
  ‘Не дави на это, большой парень’, - сказала она с усмешкой и поцеловала его. ‘Скучал по тебе. Как у вас у всех дела?’
  
  ‘Это была долгая неделя", - сказал Винг со вздохом. ‘Но весело, да, дети?’
  
  ‘Медитация - это скучно", - сказал один маленький мальчик. ‘Я думал, что мистер Винг будет делать “hitting people” на этой неделе, но мы просто сидели с закрытыми глазами’.
  
  ‘Это действительно скучно’, - сказала другая молодая девушка.
  
  ‘Это так, не так ли?’ Сказала Шелби. ‘Вот что я тебе скажу, завтра у нас целый день занятий с Шелби, как тебе это звучит?’ Предложение было встречено с большим одобрением и волнением. ‘Так, ребята, умойтесь перед ужином. Давай, убирайся.’
  
  Она вывела их всех из деревянного додзе, которое недавно построил Винг.
  
  ‘Насилие без цели порождает только еще большее насилие?’ - фыркнула она, когда последний из детей выбежал за дверь. ‘Я так хотел бы показать им несколько старых школьных видео мистера Винга ...’
  
  ‘Мир, который я оставил позади", - сказал Винг. ‘Как и у тебя. У тебя была хорошая поездка?’
  
  ‘Да. Было приятно увидеть ее ", - сказала Шелби, выходя из хижины с Вингом на пыльную, выжженную солнцем игровую площадку снаружи.
  
  ‘ Как она? ’ спросил он, слегка нахмурившись.
  
  ‘ХОРОШО. Все еще грустно, иногда, но лучше, чем она была.’ Шелби вздохнула. ‘Вы знаете, каково это с большими мозгами, они слишком много думают. Она скучает по нему.’
  
  ‘Мы все любим", - сказал Винг, глядя на нарисованную от руки табличку над дверью в главное здание на другой стороне игровой площадки.
  
  Дом Отто Малпенса для сирот войны.
  
  ‘Я должен пойти с тобой в следующий раз", - сказал Уинг. ‘Прошло слишком много времени с тех пор, как я видел Лору’.
  
  ‘Я знаю, большой парень’, - сказала она. ‘Хотя, дай ему немного времени. Я думаю, ей тяжело видеть нас, мы вызываем много плохих воспоминаний.’
  
  ‘Это, я понимаю", - сказал он, кивнув, с внезапной грустью в глазах.
  
  ‘Пойдем, я покажу тебе, что я нашла во время похода по магазинам’. Шелби улыбнулась.
  
  ‘Поход по магазинам?’
  
  ‘Ну, у меня была остановка в Лондоне, и там есть все эти действительно красивые, не очень безопасные ювелирные магазины’.
  
  ‘Шелби ... ’
  
  ‘Что? Это заведение не из дешевых, ты знаешь.’ Шелби одарила его еще одной улыбкой, когда джип подъехал к главным воротам в облаке пыли. ‘Похоже, у нас гости. Ты хочешь пойти и разобраться с ними?’
  
  ‘Конечно", - кивнув, сказал Винг.
  
  Он подошел к джипу, где двое мужчин в потрепанной старой военной форме выходили из своего джипа.
  
  ‘Могу ли я вам помочь, джентльмены?’ - Спросил Винг, когда они подошли к нему с винтовками, перекинутыми через плечо.
  
  ‘Я не знаю’, - сказал первый солдат. ‘Ты отвечаешь за это место?’
  
  ‘Да, я один из его владельцев", - ответил Винг. ‘Почему?’
  
  ‘Потому что я хочу знать, почему вы не платите за защиту, как все остальные в городе", - сказал солдат. ‘Что делает тебя таким особенным?’
  
  ‘Ничего’, - спокойно ответил Винг. ‘Я просто не верю в то, что можно поддаваться вымогательству’.
  
  ‘О, да?’ - спросил другой солдат. ‘Ну, может быть, мы должны показать тебе, почему тебе нужна защита, особенно с такой симпатичной девушкой’. Он нанес сокрушительный удар прямо в челюсть Вингу.
  
  Наверху, на веранде, Шелби с легким удивлением наблюдала за событиями следующих двадцати секунд. Она почувствовала, как маленькая ручка потянула ее за штанину брюк, и, посмотрев вниз, увидела одного из детей, который тоже наблюдал за разворачивающейся внизу сценой.
  
  ‘ Мисс Шелби, ’ спросила маленькая девочка. ‘ Мистер Винг обрел внутреннее спокойствие? - спросил я.
  
  ‘Да, Лиза, это именно то, что он делает’.
  
  >>>
  
  ‘Дуги, нет, - сказала Лора, вынимая изо рта конверт, который малыш был занят пережевыванием. Она поставила его рядом с другим на стол и вздохнула.
  
  ‘Давай, Брэнд, решайся", - сказала она, глядя на два конверта перед ней. ‘Оксфорд или Массачусетский технологический институт’.
  
  ‘Вы уверены, что я не могу опубликовать это в социальных сетях? - Спросила Мэри Брэнд свою дочь, когда та вошла в комнату. ‘Просто маленькое хвастовство, чтобы другие мамы завидовали’.
  
  ‘Нет, мам, ты не можешь", - сказала Лора. ‘Тебе все равно не следует пользоваться социальными сетями. Я же говорил тебе, это яд.’
  
  ‘Да, но забавный, сплетничающий яд’, - с улыбкой ответила ее мама. ‘Какой смысл вашей дочери безоговорочно поступать на два лучших курса информатики в мире, если вы не можете рассказать всем’.
  
  ‘И давайте не будем забывать, что говорилось в письме из Массачусетского технологического института’. Отец Лоры сел рядом с ней. ‘Что это было, еще раз? Один из самых интересных кандидатов, с которыми интервьюеры встречались за многие годы. Ты ничего не можешь с этим поделать – ты унаследовал свои мозги от своего отца.’
  
  ‘Если ты веришь в это, ты поверишь во что угодно", - сказала Мэри, поднимая Дуги и сажая его на колени своего мужа. ‘По крайней мере, ты не унаследовал его внешность’.
  
  ‘Да, хорошо, она может быть гением, но это не избавляет ее от необходимости заниматься высушиванием", - сказал он. ‘Даже Эйнштейну приходилось выполнять работу по дому’.
  
  ‘Я приму решение завтра", - сказала Лора. ‘Спешить некуда’.
  
  Она встала с дивана и прошла на кухню, взяла стакан и вытерла его кухонным полотенцем, рассеянно глядя через сад за домом на Шотландское нагорье за ним. В эти дни она была намного счастливее, думая о своем будущем, чем о прошлом. Прошлое все еще было слишком свежей раной.
  
  Звонок в парадную дверь вывел ее из задумчивости.
  
  ‘ Я принесу! ’ сказала она, выходя в коридор, все еще держа стакан.
  
  Следующее, что услышала Мэри Брэнд, была открывающаяся входная дверь, а затем звук бьющегося стекла.
  
  ‘Лора! Ты в порядке, любимая?’ Спросила Мэри, но ответа не последовало. Она встала, слегка обеспокоенно нахмурившись, и вышла в коридор.
  
  ‘Что, черт возьми—’
  
  Лора стояла на пороге, обнимая мальчика, как будто он исчезнет, если она его отпустит. Мальчик с белоснежными волосами . . .
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"