Дуглас Престон, Линкольн Чайлд : другие произведения.

Реликвия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
   « JAWS берет Манхэттен ...
  
   Злой кикер на последних страницах ».
  
  - Экзаменатор и хроника Сан-Франциско
  
  
  
   «Первоклассные острые ощущения и озноб».
  
  - Publishers Weekly
  
  
  
   Хочу подобрать триллер, который появится
  
   с кинетической энергией
  
   метеора, ударившего о землю? Читать РЕЛИК …
  
  К тому времени, когда писатели соткали
  
  дико расходящиеся элементы вместе для
  
  неизбежный и взрывной оргазм,
  
  любой, у кого есть пульс, будет нервно проверять
  
  замки входной двери.
  
  - Tribune and Times , Тампа, Флорида
  
  
  
  « Чудесно жутко ...
  
   Настоящий листок страницы ».
  
  - Библиотечный журнал
  
  
  
  «Настоящий триллер… Это все равно что сказать, что
  
   УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ
  
  был просто очередным фильмом о гражданской войне ».
  
  - Орландо Сентинел
  
  
  
   «Настоящий леденящий кровь шок».
  
  - Экспресс-книги
  
  
  
   «Великолепно захватывающе».
  
  - Берген Рекорд
  
  
  
  
  
  « Реликвия - это прямой триллер. Однако это все равно, что сказать:
  
  что Крепкий орешек был просто очередным приключенческим боевиком или
  
  " Унесенные ветром" был просто очередным фильмом о Гражданской войне.
  
  Каждый является превосходным примером своего типа ».
  
  - Орландо Сентинел
  
  
  
  «Концептуальный, энергичный триллер ...
  
  великолепно захватывающий кульминационный момент, а затем предлагает последний поворот в
  
  ботинок."
  
  - Издательство Weekley
  
  
  
  «Освежающая склонность Престона и Чайлда к реалистичным деталям.
  
  возвышает их сказку над [ Парком юрского периода ] Крайтона ...
  
  Содержит правильную смесь захватывающего напряжения, красочного
  
  персонажей и достоверной науки, в Relic есть все
  
  ингредиенты для получения заслуженного статуса бестселлера ».
  
  - Список книг
  
  
  
  «Великолепно захватывающе».
  
  - The Record (округ Берген, штат Нью-Джерси)
  
  
  
  «Это настоящий переворот страниц, отчасти« Челюсти » , отчасти« Приключения Посейдона ».
  
  - Библиотечный журнал
  
  
  
  «Это самый жаркий год».
  
  - Вестник Литературной гильдии
  
  
  
  « Реликвия удовлетворяет первобытное желание испугаться до
  
  остроумие ... Концовка - настоящий леденящий кровь шок ».
  
  - Экспресс-книги
  
  
  
  « Челюсти захватывают Манхэттен»
  
  - Экзаменатор и хроника Сан-Франциско
  
  
  
  « Реликвия настолько хороша, насколько хорош этот роман».
  
  - Хартфорд Курант
  
  
  
  
  
  Дуглас Престон и Линкольн Чайлд
  
  Гора Дракон *
  
  Реликвия
  
  
  
  Дуглас Престон
  
  Говоря с землей
  
  Дженни
  
  Города золота
  
  Динозавры на чердаке
  
  
  
  Под редакцией Линкольна Чайлда
  
  Темная Компания
  
  Темный банкет
  
  Сказки тьмы 1-3
  
  
  
  
  
  
  
  * предстоящий
  
  
  
  
  
  image002.gif
  
  
  
  РЕЛИК
  
  ДУГЛАС ПРЕСТОН
  
  ЛИНКОЛЬН РЕБЕНОК
  
  
  
  
  
  
  
  КУЗОВА
  
  КНИГА A TOM DOHERTY ASSOCIATES
  
  НЬЮ-ЙОРК
  
  
  
  Чарльзу Крамли.
  
  —DP
  
  
  
  Лучи, которая приехала на прогулку.
  
  И в память о Норе и Гаге.
  
  —LC
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы купили эту книгу без обложки, вы должны знать, что эта книга украдена. Издателю было сообщено, что она «не продана и уничтожена», и ни автор, ни издатель не получили никакой оплаты за эту «удаленную книгу».
  
  
  
  Это художественное произведение. Все персонажи и события, изображенные в этом романе, являются продуктом воображения авторов или используются вымышленно.
  
  
  
  РЕЛИК
  
  
  
  Авторские права No 1995 Дуглас Престон и Линкольн Чайлд
  
  
  
  Все права защищены, включая право воспроизводить эту книгу или ее части в любой форме.
  
  
  
  Обложка: Тим Тизен.
  
  
  
  Книга Tor
  
  Опубликовано Tom Doherty Associates, Inc.
  
  175 Пятая авеню
  
  Нью-Йорк, NY 10010
  
  
  
  Книги Tor в Интернете:
  
  http://www.tor.com
  
  
  
  Tor® является зарегистрированным товарным знаком Tom Doherty Associates, Inc.
  
  
  
  ISBN: 0-812-54326-2
  
  
  
  Первое издание: февраль 1995 г.
  
  Первое международное издание для массового рынка: ноябрь 1995 г.
  
  Первое издание для массового рынка: январь 1996 г.
  
  
  
  Отпечатано в Соединенных Штатах Америки.
  
  
  
  0 9 8 7 6 5 4
  
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Авторы выражают благодарность следующим людям, которые щедро потратили свое время и / или опыт, помогая сделать книгу Relic такой, какая она есть: Кен Годдард, Том Доэрти, Боб Глисон, Харви Клингер, Анна Маги, Камилла Клайн, Денис. Келли, Джорджетт Пилиджиан, Майкл О'Коннор, Карина Делеон, Фред Зиглер, Боб Винкотт, Лу Перретти и Гарри Трумбор.
  
  ВСТУПЛЕНИЕ
  
  
  
  image002.gif
  
  
  
  
  
  = 1 =
  
  Бассейн Амазонки, сентябрь 1987 г.
  
  
  
  В полдень облака, цеплявшиеся за вершину Серро-Гордо, вырвались на свободу и рассеялись. Далеко вверху, в верхней части полога леса, Уиттлси видел золотые отблески солнечного света. Животные - вероятно, паукообразные обезьяны - метались и улюлюкали над его головой, а ара пролетел низко, непристойно крича.
  
  Уиттлси остановился рядом с упавшим деревом джакаранда и смотрел, как Карлос, его вспотевший помощник по лагерю, догоняет его. «Мы остановимся здесь», - сказал он по-испански. « Баха ла Каха . Положи коробку.
  
  Уиттлси сел на упавшее дерево и стянул правый ботинок и носок. Закуривая сигарету, он приложил ее кончик к лесу клещей на своей голени и лодыжке.
  
  Карлос снял с плеч старый армейский рюкзак, к которому был неловко привязан деревянный ящик.
  
  «Откройте, пожалуйста», - сказал Уиттлси.
  
  Карлос снял веревки, расстегнул несколько небольших медных застежек и снял верх.
  
  Содержимое было плотно упаковано волокнами [4] местного растения. Уиттлси отодвинул волокна, обнажив некоторые артефакты, небольшой деревянный пресс для растений и запятнанный кожаный журнал. Он помедлил мгновение, затем вытащил из кармана рубашки полевой куртки маленькую, но изящно вырезанную фигурку зверя. Он поднял артефакт в руке, снова восхищаясь его качеством изготовления, его неестественной тяжестью. Затем он нехотя положил его в ящик, накрыл все волокнами и снова закрыл крышку.
  
  Из своего рюкзака Уиттлси достал сложенный чистый лист бумаги и развернул его на коленях. Он вытащил из кармана рубашки потрепанную золотую ручку и начал писать:
  
  
  
  Верхний Сингу
  
  17 сентября 1987 г.
  
  
  
  Монтегю,
  
  Я решил отправить Карлоса обратно с последним ящиком и отправиться в одиночку на поиски Крокера. Карлос заслуживает доверия, и я не могу рисковать потерять ящик, если со мной что-нибудь случится. Обратите внимание на погремушку шамана и другие ритуальные предметы. Они кажутся уникальными. Но приложенная мной фигурка, которую мы нашли в заброшенной хижине на этом месте, - это доказательство, которое я искал. Обратите внимание на преувеличенные когти, атрибуты рептилий, намеки на двуногость . Котога существуют, и легенда о Мбвуне - не выдумка.
  
  Все мои полевые заметки находятся в этой тетради. Он также содержит полный отчет о разрыве экспедиции, о котором вы, конечно же, узнаете к тому времени, когда оно до вас дойдет.
  
  
  
  Уиттлси покачал головой, вспоминая сцену, разыгравшуюся накануне. Этот идиотский ублюдок Максвелл. Все, о чем он заботился, это вернуть те образцы, на которые он наткнулся, обратно в музей [5] неповрежденными. Уиттлси тихо рассмеялся про себя. Древние яйца. Как будто они были чем-то большим, чем бесполезные семенные коробочки. Максвеллу следовало быть палеобиологом, а не физическим антропологом. Какая ирония в том, что они собрали вещи и уехали всего в тысяче ярдов от его собственного открытия.
  
  Как бы то ни было, Максвелла уже не было, и все остальные вместе с ним. Остались только Карлос, Крокер и два гида. Теперь остался только Карлос. Уиттлси вернулся к записке.
  
  
  
  Используйте мою записную книжку и артефакты, если сочтете нужным, чтобы восстановить мою репутацию в музее. Но прежде всего позаботьтесь об этой фигурке. Я убежден, что его ценность для антропологии неисчислима. Мы обнаружили это вчера случайно. Кажется, это центральный элемент культа Мбвуна. Однако другого жилья поблизости нет. Это кажется мне странным.
  
  
  
  Уиттлси помолчал. Он не описал открытие статуэтки в своих полевых заметках. Даже сейчас его разум сопротивлялся воспоминаниям.
  
  Крокер сбился с тропы, чтобы лучше рассмотреть джакамар; иначе они бы никогда не нашли скрытую тропу, круто уходящую вниз между покрытыми мхом стенами. Затем эта грубая хижина, наполовину утопающая в древних деревьях, во влажной долине, куда почти не проникал дневной свет ... Два гида Ботокудо, обычно безостановочно болтающие друг с другом в Тупиане, немедленно заткнулись. На вопрос Карлоса один из них просто пробормотал что-то о страже хижины и проклятии любого, кто нарушит ее секреты. Тогда Уиттлси впервые услышал, как они произносят слово котога . Котога. Люди тени.
  
  Уиттлси был настроен скептически. Он слышал разговоры о проклятиях раньше - обычно прямо перед просьбой о повышении заработной платы. [6] Но когда он вышел из хижины, проводников уже не было.
  
  ... Потом эта старуха, выскочившая из леса. Вероятно, она была Яномамо, но явно не Котога. Но она знала о них. Она их видела . Проклятия, на которые она намекала ... И то, как она только что растворилась в лесу, больше похожая на годовалого ягуара, чем на семидесятилетнего.
  
  Затем они обратили внимание на хижину.
  
  Хижина ... Уиттлси осторожно позволил себе вспомнить. По бокам от него стояли две каменные скрижали с идентичными резными изображениями зверя, сидящего на корточках. Его коготь держал что-то обветренное и неотличимое. Позади хижины лежал заросший сад, причудливый яркий оазис среди зелени.
  
  Пол хижины был провален на несколько футов, и Крокер чуть не сломал себе шею по пути внутрь. Уиттлси последовал за ним более осторожно, а Карлос просто опустился на колени у входа. Воздух внутри был темным и прохладным, от него пахло гниющей землей. Включив фонарик, Уиттлси увидел статуэтку, сидящую на высоком земляном холме посреди хижины. Вокруг его основания лежало несколько дисков с причудливой резьбой. Затем фонарик достиг стен.
  
  Хижина была выложена человеческими черепами. Осмотрев несколько ближайших, Уиттлси заметил глубокие царапины, которые не сразу понял. В голенище зияли рваные дыры. Во многих случаях затылочная кость у основания черепа также была сломана и отломана, а тяжелые чешуйчатые кости полностью исчезли.
  
  Его рука дрожала, и фонарик погас. Прежде чем включить его снова, он увидел тусклый свет, пробивающийся сквозь тысячи глазниц, пылинки, медленно плывущие в тяжелом воздухе.
  
  После этого Крокер решил, что ему нужно немного прогуляться - побыть какое-то время одному, - сказал он Уиттлси. Но он не вернулся.
  
  
  
  [7] Растительность здесь очень необычная. Саговники и папоротники выглядят почти первозданными. Жаль, что сейчас нет времени для более внимательного изучения. В качестве упаковочного материала для ящиков мы использовали особо прочную разновидность; не стесняйтесь, позвольте Йоргенсену взглянуть, если он заинтересован.
  
  Я полностью рассчитываю быть с вами в Клубе исследователей через месяц, отмечая наш успех порцией сухого мартини и хорошего Macanudo. А пока я знаю, что могу доверить вам этот материал и свою репутацию.
  
  
  
  Ваш коллега,
  
  Whittlesey
  
  
  
  Он вставил письмо под крышку ящика.
  
  «Карлос, - сказал он, - я хочу, чтобы ты отнес этот ящик обратно в Порто-де-Мош и ждал меня там. Если я не вернусь через две недели, поговорите с полковником Сото. Скажите ему, чтобы он отправил его вместе с остальными ящиками по воздуху в музей, как было согласовано. Он будет получать вашу зарплату ».
  
  Карлос посмотрел на него. «Я не понимаю», - сказал он. «Ты останешься здесь одна?»
  
  Уиттлси улыбнулся, закурил вторую сигарету и продолжил убивать клещей. «Кто-то должен вынести ящик. Вы должны быть в состоянии догнать Максвелла перед рекой. Мне нужно пару дней на поиски Крокера.
  
  Карлос хлопнул себя по колену. « Es loco! Я не могу оставить тебя в покое. Si te dejo atrás, te morirías . Вы умрете здесь, в лесу, сеньор , и ваши кости будут оставлены обезьянам-ревунам. Мы должны вернуться вместе, это лучше всего ».
  
  Уиттлси нетерпеливо покачал головой. «Дай мне меркурохром, хинин и сушеную говядину из твоего рюкзака», - сказал он, натягивая грязный носок и шнуруя ботинок.
  
  Карлос начал распаковывать вещи, все еще протестуя. Уиттлси [8] проигнорировал его, рассеянно почесывая укусы насекомых на затылке и глядя вверх на Серро Гордо. «Они будут удивлены, сеньор . Они подумают, что я оставил тебя. Для меня это будет очень плохо, - быстро сказал Карлос, складывая вещи в рюкзак Уиттлси. «Кабури-мухи съедят тебя заживо», - продолжил он, подходя к ящику и захватив его. «Вы снова заразитесь малярией и на этот раз умрете. Я останусь с тобой."
  
  Уиттлси уставился на копну белоснежных волос, прилипших к вспотевшему лбу Карлоса. Эти волосы вчера были чисто черными, до того, как Карлос заглянул в хижину. Карлос на мгновение встретился с ним взглядом, затем опустил глаза.
  
  Уиттлси встал. « Adiós », - сказал он и исчез в кустах.
  
  
  
  К вечеру Уиттлси заметил, что густые низкие облака снова закрыли Серро-Гордо. Последние несколько миль он шел по древней тропе неизвестного происхождения, едва ли не узкой аллее в зарослях. Тропа хитро проложила себе путь через болота с черной водой, окружавшие основание тепуи , мокрое , заросшее джунглями плато, лежавшее впереди. «У этого следа была логика человеческого следа», - подумал Уиттлси. Он двигался с очевидной целью; следы животных часто блуждали. И он направлялся к крутому ущелью в обочине приближающегося тепуи . Крокер, должно быть, пришел сюда.
  
  Он остановился, чтобы задуматься, бессознательно потрогав талисман - золотую стрелу, покрытую другой серебряной, - который с детства висел у него на шее. За исключением хижины, они не видели никаких признаков человеческого жилья за последние несколько дней, кроме давно заброшенной деревни собирателей корней. Только котога могли создать этот путь.
  
  Приближаясь к плато, он увидел несколько струй воды, спускающихся по его крутым склонам. Ночью он разбил бы лагерь внизу, а утром совершил бы тысячу метровое восхождение. Это будет круто, [9] грязно и, возможно, опасно. Если он встретит котога - что ж, он окажется в ловушке.
  
  Но у него не было причин думать, что племя котога было диким. В конце концов, это было другое существо, Мбвун, которому местные мифы приписывали все убийства и жестокость. Странно - неизвестное существо, предположительно контролируемое племенем, которого никто не видел. Мог ли Мбвун существовать на самом деле? - подумал он. Возможно, небольшой остаток мог быть живым в этом обширном тропическом лесу; эта местность была практически не исследована биологами. Не в первый раз он пожалел, что Крокер не взял свой манлихер .30 06, когда покидал лагерь.
  
  Но сначала, сообразил Уиттлси, ему нужно найти Крокера. Затем он сможет найти котога и доказать, что они не вымерли столетия назад. Он был бы знаменит - первооткрыватель древнего народа, жившего в некой чистоте каменного века глубоко в Амазонке, на плато, которое парило над джунглями, как «Затерянный мир» Артура Конан Дойля .
  
  Не было причин бояться котога. Кроме той хижины ...
  
  Внезапно его ноздри ударил резкий тошнотворный запах, и он остановился. Ошибки не было - животное мертвое, причем большое. Он сделал дюжину шагов, когда запах усилился. Его сердце забилось от предвкушения: возможно, котога зарезал поблизости животное. На этом месте могли остаться артефакты - инструменты, оружие, возможно, даже что-то церемониальное по своему характеру.
  
  Он прокрался вперед. Сладкий тошнотворный запах усиливался. Он мог видеть солнечный свет в клочке навеса высоко над своей головой - верный признак близлежащей поляны. Он остановился и затянул рюкзак, не желая, чтобы ему мешали, если ему придется двигаться быстро.
  
  Узкая тропа, обнесенная кустарником, выровнялась и внезапно повернула в начало небольшой поляны. Там, на противоположной стороне, была туша животного. Основание дерева, на котором оно лежало, было ритуально вырезано спиралью, а пучок ярко-зеленых перьев попугая лежал поверх зияющей жирной коричневой грудной клетки. Но когда он подошел ближе, он увидел, что на туше была рубашка цвета хаки.
  
  Облако жирных мух с ревом заполнило открытую грудную клетку. Уиттлси заметил, что отрубленная левая рука была привязана к стволу дерева волокнистой веревкой, а ладонь была разрезана. Вокруг корпуса лежал ряд использованных гильз. Потом он увидел голову. Он лежал лицом вверх под подмышкой трупа, задняя часть черепа была оторвана, мутные глаза смотрели вверх, щеки выпучивались.
  
  Уиттлси нашел Крокера.
  
  Инстинктивно Уиттлси попятился. Он видел, как ряды когтей содрали кожу с тела с непристойной нечеловеческой силой. Труп выглядел окоченевшим. Возможно - если Бог был милостив - котога уже ушел.
  
  Если предположить, что это был котога.
  
  Затем он заметил, что тропический лес, обычно переполненный звуками жизни, затих. Он вздрогнул и повернулся лицом к джунглям. Что-то двигалось в возвышающемся кустарнике на краю поляны, и между листьями сформировались два прищуренных глаза цвета жидкого огня. С рыданием и проклятием он провел рукавом по лицу и снова посмотрел. Глаза исчезли.
  
  Нельзя было терять время - ему нужно было вернуться по тропе, подальше от этого места. Его путь обратно в лес лежал прямо впереди. Ему придется бежать.
  
  В этот момент он увидел на земле что-то, чего раньше не замечал, и услышал движение, тяжелое, но ужасающе незаметное, сквозь кусты перед собой.
  
  = 2 =
  
  Белен, Бразилия, июль 1988 г.
  
  На этот раз Вэн был почти уверен, что бригадир дока догнал его.
  
  Он стоял далеко в тени переулка складов и смотрел. Легкий дождь скрывал громоздкие очертания привязанных грузовых судов и сужал огни дока до точек. Поднялся пар, когда дождь ударил по раскаленным доскам, принося с собой слабый запах креозота. Позади него доносились ночные звуки порта: отрывистый лай собаки; слабый смех, смешанный с португальскими фразами; музыка калипсо из баров на набережной на авеню.
  
  Это была такая приятная сделка. Он спустился вниз, когда в Майами стало слишком жарко, выбрав длинный путь. Здесь это была в основном легкая торговля, небольшие грузовые суда курсировали вверх и вниз по побережью. Экипажу дока всегда были нужны грузчики, а он и раньше загружал лодки. Он сказал, что его зовут Вен Стивенс, и никто не усомнился в этом. В любом случае они бы не поверили имени Стивенсон.
  
  В установке были все необходимые ингредиенты. У него было [12] много практики в Майами, достаточно времени, чтобы отточить свои инстинкты. Здесь эти инстинкты окупились. Он сознательно говорил по-португальски плохо, неуверенно, поэтому мог читать по глазам и оценивать ответы. Рикон, младший помощник начальника порта, был последним звеном, в котором нуждался Вен.
  
  Вэн был предупрежден, когда груз прибыл вверх по реке. Обычно ему давали просто два имени: входящее и исходящее. Он всегда знал, что искать, коробки всегда были одинаковыми. Он позаботится о том, чтобы их благополучно разгрузили и уложили на склад. Затем он просто удостоверился, что это последний груз, загруженный на назначенное грузовое судно, направляющееся в Штаты.
  
  Вэн, естественно, был осторожен. Он внимательно следил за прорабом дока. Пару раз у него возникало ощущение, словно колокольчик в его мозгу, что бригадир что-то заподозрил. Но каждый раз Вэн немного расслаблялся, и через несколько дней предупреждающий звонок утих.
  
  Теперь он посмотрел на часы. Одиннадцать часов. Он услышал, как из-за угла открылась, а затем закрылась дверь. Вэн прижался к стене. Послышались тяжелые шаги по деревянным настилам, затем знакомая фигура прошла в свете фонаря. Когда шаги стихли, Вэн выглянул из-за угла. В офисе было темно и безлюдно, как он и предполагал. Бросив последний взгляд, он завернул за угол здания на причал.
  
  Пустой рюкзак при каждом шаге влажно хлопал его по плечу. На ходу Вэн полез в карман, вытащил ключ и крепко его сжал. Этот ключ был его спасательным кругом. Прежде чем провести два дня в доках, он произвел на него впечатление.
  
  Вэн миновал маленькое грузовое судно, стоящее у причала, с его тяжелых тросов черная вода капала на ржавые куски. Корабль казался безлюдным, на палубе не было даже вахты. Он замедлился. Дверь склада лежала прямо впереди, в конце главного пирса. Вэн быстро оглянулся через плечо. Затем быстрым поворотом руки он отпер металлическую дверь и проскользнул внутрь.
  
  [13] Захлопнув дверь, он позволил своим глазам привыкнуть к темноте. На полпути домой. Ему просто нужно было закончить здесь и убираться к черту.
  
  Как можно быстрее. Потому что Рикон становился жадным, крузейро текло у него в руках, как вода. В прошлый раз он сделал трещину размером с порез. В то утро Рикон и бригадир разговаривали быстро и тихо, бригадир смотрел на Вэна. Теперь инстинкты Вэна сказали ему уйти.
  
  Внутри он увидел, как затемненный склад превратился в смутный ландшафт грузовых контейнеров и упаковочных ящиков. Он не мог случайно получить фонарик, но это не имело значения: он знал схему расположения достаточно хорошо, чтобы ходить по ней во сне. Он осторожно двинулся вперед, прокладывая путь через огромные горы груза.
  
  Наконец он увидел ориентир, которого так ждал: потрепанную стопку ящиков, шесть больших и один маленький, сложенные в заброшенном углу. Два больших ящика были нанесены по трафарету MNH, NEW YORK .
  
  За несколько месяцев до этого Вэн спросил об этих ящиках. Мальчик квартирмейстера рассказал ему эту историю. Казалось, ящики пришли прошлой осенью вниз по реке из Порто-де-Мош. Их планировали доставить самолетом в нью-йоркский музей, но что-то случилось с людьми, которые все организовали - ученик не мог точно сказать, что именно. Но оплата не поступила вовремя, и теперь ящики превратились в бюрократическую массу, о которой, казалось, забыли.
  
  За исключением дост. За забытыми ящиками было достаточно места, чтобы он мог спрятать свои грузы до тех пор, пока отправляющиеся грузовые суда не загрузятся.
  
  Теплый ночной ветерок дул из разбитого окна высоко в стене, взбивая пот по лбу Вэна. Он улыбнулся в темноте. Буквально на прошлой неделе он узнал, что вскоре ящики, наконец, будут отправлены обратно в Штаты. Но к тому времени его уже давно не будет.
  
  Теперь он проверил свой тайник. На этот раз только одна коробка, [14] содержимое которой удобно уместилось бы в углах его рюкзака. Он знал, где находятся рынки и что ему делать. И он сделает это - где-нибудь далеко - очень скоро.
  
  Когда он собирался протиснуться за большие ящики, Вэн резко остановился. Здесь был странный запах: что-то землистое, козье, разлагающееся. Через порт прошло много странных грузов, но ни один из них так не пах.
  
  Его инстинкты сходили с ума до пяти тревог, но он не мог обнаружить ничего неправильного или неуместного. Он скользнул вперед между музейным грузом и стеной.
  
  Он снова остановился. Что-то здесь не было. Что-то было совсем не так.
  
  Он скорее услышал, чем увидел, что-то движется в тесноте. Резкий запах хлынул вперед, окутывая его гнилым запахом. Внезапно его с ужасающей силой ударило об стену. Боль взорвалась у него в груди и животе. Он открыл рот, чтобы закричать, но что-то закипело в его горле, а затем удар, словно молния, пронзил его череп, оставив позади только тьму.
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  
  image002.gif
  
  
  
  
  
  МУЗЕЙ
  
  НЕПРИРОДНЫЙ
  
  ТАЙНА
  
  
  
  = 3 =
  
  Нью-Йорк, сегодняшний день
  
  Рыжий парень карабкался на платформу, называл своего младшего брата цыпленком и тянулся к ноге слона. Хуан молча посмотрел на него, подвигаясь вперед, когда рука ребенка коснулась экспоната.
  
  "Эй!" - крикнул Хуан, переходя рысью. «Эй, не трогай слонов». Мальчик выглядел напуганным и отдернул руку; он был еще в том возрасте, когда форма производила на него впечатление. Старшие - пятнадцать, шестнадцать - иногда указывали Хуану на палец. Они знали, что он всего лишь музейный охранник. Паршивая гребаная работа. На днях он собирался закончить это дерьмо об эквивалентности и сдать полицейский экзамен.
  
  Он с подозрением наблюдал, как рыжеволосый и младший брат ходили по ящикам в затемненном зале, глядя на плюшевых львов. У ящика, полного шимпанзе, мальчик начал улюлюканье и чесаться под мышками, хвастаясь ради юноши. Где, черт возьми, были родители?
  
  Рыжий Билли затащил своего младшего брата в комнату, полную африканских артефактов. Ряд масок [18] с плоскими деревянными зубами злобно смотрел на них из витрины. "Вот это да!" воскликнул младший брат Билли.
  
  «Это глупо , - сказал Билли. «Мы собираемся увидеть динозавров».
  
  «Где мама?» - сказал парень, поворачивая голову.
  
  «Ой, она потерялась, - сказал Билли. "Ну давай же."
  
  Они начали движение по огромному гулкому залу, заполненному тотемными столбами. В дальнем конце группа пронзительным голосом возглавила заключительную гастрольную группу дня женщина с красным флагом. Для младшего брата Билли в зале пахло немного жутким дымом и корнями старых деревьев. Когда группа скрылась за углом, в зале воцарилась тишина.
  
  Билли вспомнил, что в последний раз, когда они были там, они видели самого большого бронтозавра в мире, тиранозавра и трахидента. По крайней мере, он думал, что это называлось так, трахидент. Зубы тиранозавра должны были быть десяти футов в длину. Это было самое лучшее, что Билли когда-либо видел. Но он не помнил, чтобы видел эти тотемные столбы. Может быть, динозавры прошли через соседнюю дверь. Но это привело только к скучному Залу народов Тихого океана, полному нефрита, слоновой кости, шелка и бронзовых статуй.
  
  «А теперь посмотри, что ты сделал», - сказал Билли.
  
  "Какие?"
  
  «Ты заставил меня потеряться, вот что», - сказал Билли.
  
  «Мама собирается быть реальным с умом,» сказал парень.
  
  Билли фыркнул. Они не должны были встречаться с его родителями до закрытия, на большой крыльце. Он найдет выход, без проблем.
  
  Они прошли еще через несколько пыльных комнат, спустились по узкой лестнице в длинный полутемный холл. Тысячи маленьких чучел птичек выстроились вдоль стен от пола до потолка, белая вата торчала из незрячих глаз. В холле было пусто и пахло нафталином.
  
  «Я знаю, где мы», - с надеждой сказал Билли, всматриваясь в полумрак.
  
  Ребенок начал сопеть.
  
  [19] «Заткнись», - сказал Билли. Сопение прекратилось.
  
  Зал резко изгибался и закончился затемненным тупиком, полным пыли и пустых витрин. Не было никаких видимых выходов, кроме как через зал мертвых птиц. Шаги детей раздавались глухим эхом вдали от других воскресных туристов. В дальнем конце зала стояла перекатывающаяся баррикада из холста и дерева, безуспешно притворяющаяся стеной. Выпустив руку брата, Билли подошел и заглянул за баррикаду.
  
  «Я был здесь раньше», - уверенно сказал он. «Они закрыли это заведение, но в прошлый раз оно было открыто. Бьюсь об заклад, мы прямо под динозаврами. Дай мне просто посмотреть, есть ли выход.
  
  «Тебе нельзя туда возвращаться», - предупредил младший брат.
  
  «Слушай, глупый, я ухожу. И тебе лучше подождать. Билли нырнул за баррикаду, и несколько мгновений спустя ребенок услышал металлический скрип, когда открылась дверь.
  
  "Привет!" - раздался голос Билли. «Здесь есть винтовая лестница. Только идет вниз, но это круто. Я попробую.
  
  «Не надо! Билли!" - закричал ребенок, но единственным ответом были отступающие шаги.
  
  Мальчик начал кричать, его тонкий голос повысился в сумраке холла. Через несколько минут он начал икать, громко принюхался и сел на пол. Он начал натягивать небольшую резиновую лоскутку, которая сходила с носка его кроссовки, ослабляя ее.
  
  Внезапно он поднял глаза. В зале было тихо и без воздуха. Свет в ящиках отбрасывал на пол черные тени. Приточный воздуховод загрохотал и где-то загрохотал. Билли ушел по-настоящему. Ребенок снова заплакал, на этот раз громче.
  
  Может быть, было бы хорошо, если бы он последовал за Билли. Может, в конце концов, это было не так уж и страшно. Может быть, Билли пошел вперед и нашел своих родителей, и они ждали [20] его там, на другой стороне. Но надо было спешить. Музей, наверное, к настоящему времени уже закрыт.
  
  Он встал и проскользнул за перегородку. Зал продолжался, витрины были заполнены пылью и плесенью от давно забытых экспонатов. Старинная металлическая дверь с одной стороны зала была слегка приоткрыта.
  
  Парень подошел к ней и заглянул внутрь. За дверью была верхняя площадка узкой винтовой лестницы, которая уходила вниз, скрываясь из виду. Здесь было еще пыльнее, и в воздухе стоял странный запах, от которого у него сморщились носы. Он вообще не хотел стоять на этих ступенях. Но Билли был там.
  
  "Билли!" он звонил. «Билли, поднимайся! Пожалуйста!"
  
  В пещеристом мраке его отголоски были единственным ответом. Ребенок всхлипнул, затем схватился за перила и медленно пошел вниз в темноту.
  
  = 4 =
  
  понедельник
  
  Когда Марго Грин свернула за угол Западной Семьдесят второй улицы, раннее утреннее солнце ударило ей прямо в лицо. С минуту она смотрела вниз, моргая; затем, откинув назад свои каштановые волосы, она перешла улицу. Нью-йоркский музей естественной истории возвышался перед ней, как древняя крепость, его огромный фасад изящного искусства тяжеловесно возвышался над рядом медных буков.
  
  Марго свернула на мощеную дорогу, которая вела ко входу для персонала. Она прошла мимо погрузочной платформы и направилась к гранитному туннелю, ведущему во внутренние дворы музея. Затем она осторожно притормозила. Мерцающие полосы красного света красили вход в туннель перед ней. В дальнем конце она могла видеть машины скорой помощи, полицейские машины и автомобиль службы экстренной помощи, припаркованные наугад.
  
  Марго вошла в туннель и подошла к стеклянному доту. Обычно старый Керли-охранник в это время дремал на своем стуле, прислонившись к углу дота, а на его обширном переде лежала почерневшая трубка из калебаса [22]. Но сегодня он проснулся и стоял. Он открыл дверь. «Доброе утро, доктор», - сказал он. Он называл «докторами» всех, от аспирантов до директора музея, независимо от того, владеют ли они этим титулом или нет.
  
  "Как дела?" - спросила Марго.
  
  «Не знаю», - сказал Керли. «Они приехали только две минуты назад. Но, думаю, на этот раз мне лучше посмотреть ваше удостоверение личности .
  
  Марго порылась в своей сумке, гадая, есть ли у нее удостоверение личности . Прошли месяцы с тех пор, как кто-то просил его посмотреть. «Я не уверена, что он у меня с собой», - сказала она, раздраженная тем, что не очистила свой мешок от мусора прошлой зимой. Ее сумка недавно получила статус «самая грязная сумка в музее» у ее друзей из отдела антро.
  
  В доте зазвонил телефон, и Керли потянулся за ним. Марго нашла свое удостоверение личности и поднесла его к окну, но Керли проигнорировал ее, широко раскрыв глаза, когда он слушал трубку.
  
  Он положил его, не говоря ни слова, все его тело напряжено.
  
  "Хорошо?" - спросила Марго. "Что произошло?"
  
  Кудрявый вынул трубку. «Вы не хотите знать, - сказал он.
  
  Телефон зазвонил снова, и Керли схватила его.
  
  Марго никогда не видела, чтобы охранник двигался так быстро. Она пожала плечами, бросила удостоверение личности обратно в сумку и пошла дальше. Приближалась следующая глава ее диссертации, и она не могла позволить себе потерять ни одного дня. Неделей раньше было списание - услуги для отца, формальности, телефонные звонки. Теперь она не могла больше терять время.
  
  Перейдя двор, она вошла в музей через служебную дверь, повернула направо и поспешила по длинному подвальному коридору к отделу антропологии. В различных офисах персонала было темно, как всегда до девяти тридцати или десяти часов.
  
  [23] Коридор резко повернул под прямым углом, и она остановилась. По коридору была натянута полоса желтой пластиковой ленты. Марго смогла разобрать надпись: «СЦЕНА ПРЕСТУПНОСТИ полиции Нью-Йорка - НЕ ПЕРЕСЕЧАЙТЕ» . Джимми, охранник, обычно закрепленный за Золотым залом Перу, стоял перед кассетой с Грегори Кавакитой, молодым помощником куратора в отделе эволюционной биологии.
  
  "Что тут происходит?" - спросила Марго.
  
  «Типичная музейная эффективность», - сказал Кавакита с кривой улыбкой. «Мы были заблокированы».
  
  «Никто мне ничего не сказал, кроме как не пускать всех», - нервно сказал охранник.
  
  «Послушайте, - сказал Кавакита, - я буду проводить презентацию в NSF на следующей неделе, и этот день будет долгим. А теперь, если вы позволите мне ...
  
  Джимми выглядел смущенным. «Я просто делаю свою работу, хорошо?»
  
  «Пойдем», - сказала Марго Каваките. «Давай выпьем кофе в гостиной. Может быть, кто-нибудь там узнает, что происходит ».
  
  «Сначала я хочу найти мужской туалет, если я найду тот, который не запечатан», - раздраженно ответил Кавакита. «Я встречу тебя там».
  
  
  
  Дверь в гостиную, которая никогда не закрывалась, сегодня была закрыта. Марго положила руку на ручку, гадая, ждать ли ей Кавакиту. Затем она открыла дверь. Было бы холодный день в аду , когда она нужна ему в качестве резервного.
  
  Внутри разговаривали два милиционера, повернувшись к ней спиной. Один хихикнул. "Что это было, номер шесть?" он сказал.
  
  «Сбился со счета», - ответил другой. «Но он не может больше позавтракать». Когда офицеры разошлись, Марго увидела холл позади них.
  
  Большая комната была пуста. В дальнем конце кухни кто-то склонился над раковиной. Он сплюнул, [24] вытер рот и обернулся. Марго узнала Чарли Прайна, нового эксперта по консервации в отделе антро, нанятого на временный грант за шесть месяцев до реставрации объектов для новой выставки. Его лицо было бледным и невыразительным.
  
  Подойдя к Прину, офицеры осторожно подтолкнули его вперед.
  
  Марго отошла в сторону, пропуская группу. Прайн шел неподвижно, как робот. Инстинктивно взгляд Марго опустился вниз.
  
  Обувь Прина была пропитана кровью.
  
  Беспристрастно наблюдая за ней, Прайн заметил, что выражение лица изменилось. Его глаза следили за ней; потом он остановился так внезапно, что коп сзади врезался ему в спину.
  
  Глаза Прина стали большими и белыми. Полицейские схватили его за руки, и он сопротивлялся, в панике ржал. Его быстро вывели из комнаты.
  
  Марго прислонилась к стене, желая, чтобы ее сердце замедлилось, когда вошел Кавакита в сопровождении нескольких других. «Половина этого музея должна быть закрыта», - сказал он, качая головой и наливая себе чашку кофе. «Никто не может попасть в их офисы».
  
  Как будто на реплике, древний Музея PA система прохрипел в эксплуатацию. « Внимание, пожалуйста. Весь персонал, не являющийся обслуживающим персоналом, в настоящее время находится в помещении, пожалуйста, явитесь в холл для персонала ».
  
  Когда они сели, вошли новые сотрудники по двое и по трое. В большинстве своем лаборанты и помощники кураторов без должностей; слишком рано для действительно важных людей. Марго отстраненно смотрела на них. Кавакита говорил, но она его не слышала.
  
  В течение десяти минут комната была заполнена до отказа. Все говорили одновременно: выражали возмущение тем, что их офисы закрыты, жаловались на то, что им ничего не говорят, обсуждали каждый новый слух в шокированном тоне. Ясно, что в музее, где ничего интересного никогда не происходило, они хорошо проводили время.
  
  [25] Кавакита глотнул кофе и скривился. "Вы посмотрите на этот осадок?" Он повернулся к ней. «Она немела, Марго? Ты не сказал ни слова с тех пор, как мы сели.
  
  Неуверенно она рассказала ему о Прайне. Красивое лицо Кавакиты сузилось. - Боже мой, - наконец сказал он. "Как вы думаете, что случилось?"
  
  Когда его баритонный голос загрохотал, Марго сообразила, что разговор в гостиной утих. В дверном проеме стоял коренастый, лысеющий мужчина в коричневом костюме, в карман его плохо сидящего пиджака засунул полицейский радиоприемник, изо рта торчала незажженная сигара. Теперь он шагнул вперед в сопровождении двух полицейских в форме.
  
  Он сосредоточился в передней части комнаты, задрал штаны, вынул сигару, снял с языка кусок табака и откашлялся. «Могу я привлечь ваше внимание, пожалуйста», - сказал он. «Возникла ситуация, которая потребует от вас потерпеть некоторое время».
  
  Внезапно из глубины комнаты раздался обвиняющий голос. « Простите , мистер? ...»
  
  Марго вытянула шею над толпой. - Освобожден, - прошептала Кавакита. Марго слышала о Фрэнке Фриде, вспыльчивом кураторе ихтиологии.
  
  Мужчина в коричневом обернулся, чтобы посмотреть на Фрида. «Лейтенант д'Агоста», - произнес он. «Департамент полиции Нью-Йорка».
  
  Это был ответ, который заставил бы заткнуться большинство людей. Фрид, изможденный мужчина с длинными седыми волосами, не испугался. «Может быть, - саркастически сказал он, - нас могут проинформировать о том, что именно здесь происходит? Я думаю, у нас есть право… »
  
  «Я хотел бы проинформировать вас о том, что произошло», - продолжил д'Агоста. «Но на данный момент все, что мы можем сказать, это то, что тело было найдено в помещении при обстоятельствах, которые мы в настоящее время расследуем. Если-"
  
  При бурном разговоре д'Агоста устало поднял руку.
  
  [26] «Я могу только сказать вам, что на месте происшествия находится команда по расследованию убийств и ведется расследование», - продолжил он. «Сразу же музей закрывается. В настоящее время никто не может входить, и никто не может уйти. Мы ожидаем, что это будет очень временное состояние ».
  
  Он сделал паузу. «Если произошло убийство, есть вероятность , что убийца все еще находится в музее. Мы просто просим вас остаться здесь на час или два, пока будет проведена зачистка. Офицер полиции будет рядом, чтобы узнать ваши имена и звания ».
  
  В наступившей ошеломленной тишине он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Один из оставшихся полицейских подтащил стул к двери и тяжело сел на него. Постепенно разговоры возобновились. «Мы здесь заперты?» - вскрикнул Фрид. «Это возмутительно».
  
  - Господи, - выдохнула Марго. «Вы не думаете, что Прайн - убийца?»
  
  «Страшная мысль, правда?» - сказал Кавакита. Он встал и подошел к кофеварке, выбив последние капли из урны жестоким ударом. «Но не так страшно, как мысль о том, что я не готов к презентации».
  
  Марго знала, что Кавакита, молодой ученый, стремящийся к успеху, никогда не окажется неподготовленным ни к чему.
  
  «Сегодня имидж - это все, - продолжил Кавакита. «Только чистая наука больше не получает грантов».
  
  Марго снова кивнула. Она слышала его, и она слышала вихрь голосов вокруг них, но все это не казалось важным. За исключением крови на ботинках Прина.
  
  = 5 =
  
  «Послушайте, - сказал полицейский час спустя. «Теперь ты можешь идти. Только убедитесь, что вы не находитесь за желтой лентой ».
  
  Марго вздрогнула, когда чья-то рука опустилась ей на плечо. Высокий, долговязый Билл Смитбек сжимал в другой руке две спиральные тетради, и его каштановые волосы, как обычно, выглядели так, как будто он только что встал с постели. Жеванный карандаш был заправлен за ухо, воротник был расстегнут, а запачканный узел галстука развязан. Идеальная карикатура на упрямого журналиста, и Марго подозревала, что он культивировал этот образ. Смитбеку было поручено написать книгу о музее, посвященную выставке « Суеверия» , которая откроется на следующей неделе.
  
  «Неестественные дела в Музее естественной истории», - мрачно пробормотал Смитбек ей на ухо, усаживаясь в кресло рядом с ней. Он хлопнул своими блокнотами по столу, и поток рукописных бумаг, компьютерных дискет без надписей и фотокопий статей [28], покрытых желтым цветом, рассыпался по поверхности Formica.
  
  «Привет, Кавакита!» - весело сказал Смитбек, хлопнув его по плечу. «Видели тигров в последнее время?»
  
  «Только бумага», - сухо ответил Кавакита.
  
  Смитбек повернулся к Марго. «Я полагаю, вы уже должны знать все кровавые подробности. Довольно противно, а?
  
  «Они ничего нам не рассказали, - сказала Марго. «Все, что мы слышали, - это разговоры об убийстве. Полагаю, это сделал Прайн.
  
  Смитбек рассмеялся. «Чарли Прайн? Этот парень не мог убить шести кубиков, не говоря уже о двуногих. Нет, Прайн только что нашел тело. Или я должен сказать, они ».
  
  "Их? О чем ты говоришь?"
  
  Смитбек вздохнул. «Вы действительно ничего не знаете, не так ли? Я надеялся, что ты что-то слышал, сидя здесь часами ». Он вскочил и подошел к кофейной урне. Он качал, гремел, ругал ее и вернулся с пустыми руками. «Они нашли жену директора, запертую в стеклянной витрине в зале для приматов», - сказал он, снова устроившись в кресле. «Был там за двадцать лет до того, как кто-то заметил».
  
  Марго простонала. «Давай послушаем настоящую историю, Смитбек, - сказала она.
  
  «Хорошо, хорошо, - вздохнул он. «Около семи тридцать утра в подвале старого здания нашли мертвыми тела двух мальчиков».
  
  Марго прижала руку ко рту.
  
  «Как ты всему этому научился?» - потребовал ответа Кавакита.
  
  «Пока вы двое остыли здесь, остальной мир застрял снаружи, на Семьдесят второй улице», - продолжил Смитбек. «Они закроют перед нами ворота. Пресса тоже была там. На самом деле довольно много. В результате Райт собирается дать пресс-конференцию в Большой Ротонде в десять, чтобы развеять слухи. Все эти разговоры о зоопарке. У нас есть десять минут ».
  
  «Разговор о зоопарке?» - настаивала Марго.
  
  «Это зоопарк вокруг здесь . О Боже. Какой беспорядок ». [29] Смитбек наслаждался незнанием того, что знал. «Похоже, убийства были довольно жестокими. И вы знаете прессу: они всегда считали, что здесь заперты самые разные животные ».
  
  «Я думаю, тебе это действительно нравится», - улыбнулся Кавакита.
  
  «Подобная история добавила бы моей книге совершенно новое измерение», - продолжил Смитбек. «Шокирующая правдивая история ужасных убийств в музее, написанная Уильямом Смитбэком-младшим. Дикие, прожорливые звери бродят по безлюдным коридорам. Это может быть бестселлер ».
  
  «Это не смешно», - огрызнулась Марго. Она думала, что лаборатория Прайна находится недалеко от ее собственного офиса в подвале Старого здания.
  
  «Знаю, знаю», - добродушно сказал Смитбек. «Это является ужасно. Бедные дети. Но я все еще не уверен, что верю в это. Вероятно, это какая-то уловка Катберта, чтобы привлечь внимание к выставке ». Он вздохнул и виновато вздрогнул. «Привет, Марго, мне было очень жаль слышать о твоем отце. Я хотел сказать тебе раньше.
  
  "Спасибо." Улыбка Марго была немного теплой.
  
  - Послушайте, вы двое, - сказал Кавакита, вставая, - мне действительно нужно ...
  
  «Я слышал, ты собирался уйти», - продолжил Смитбек Марго. «Бросил диссертацию, чтобы поработать в компании отца или что-то в этом роде». Он с любопытством посмотрел на нее. "Это правда? Я думал, что твои исследования наконец-то достигли цели.
  
  «Что ж, - сказала Марго, - да и нет. В наши дни диссертация немного затягивается. У меня сегодня одиннадцать часов в неделю с Фроком. Он, вероятно, забудет, как обычно, и назначит что-нибудь еще, особенно в связи с этой трагедией. Но я надеюсь, что смогу увидеть его. Я нашел интересную монографию по классификации лекарственных растений Кирибиту ».
  
  Она поняла, что глаза Смитбека уже начали блуждать, и еще раз напомнила себе, что большинство людей не интересуются генетикой растений и [30] этнофармакологией. «Что ж, мне нужно подготовиться». Марго встала.
  
  "Подожди минутку!" - сказал Смитбек, пытаясь собрать свои бумаги. «Разве ты не хочешь увидеть пресс-конференцию?»
  
  Когда они вышли из зала для персонала, Фрид все еще жаловался всем, кто хотел его слушать. Кавакита, уже бегавший по коридору впереди них, помахал ему через плечо, когда он завернул за поворот и исчез из поля зрения.
  
  
  
  Они прибыли в Большую Ротонду и обнаружили, что пресс-конференция уже идет. Репортеры окружили Уинстона Райта, директора музея, направляя в его сторону микрофоны и камеры, голоса безумно эхом разносились в огромном пространстве. Ипполито, директор службы безопасности музея, стоял рядом с директором. На периферии собрались другие сотрудники музея и несколько любопытных школьных групп.
  
  Райт сердито стоял в кварцевом свете, отвечая на крикливые вопросы. Его обычно безупречный костюм Сэвил-Роу был помят, а тонкие волосы ниспадали на одно ухо. Его бледная кожа была серой, а глаза налились кровью.
  
  «Нет, - говорил Райт, - очевидно, они думали, что их дети уже покинули музей. У нас не было предварительного предупреждения. ... Нет, мы не храним живых животных в музее. Ну, конечно, у нас есть несколько мышей и змей для исследовательских целей, но никаких львов, тигров или чего-то в этом роде. ... Нет, я не видел тел. ... Я не знаю, какие были увечья, если они вообще были. ... У меня нет опыта, чтобы затронуть эту тему, тебе придется подождать вскрытия. ... Хочу подчеркнуть, что никаких официальных заявлений со стороны полиции не поступало. ... Пока ты не перестанешь кричать, я больше не буду отвечать на вопросы. ... Нет, я сказал , что мы не имеем диких животных в музее. ... Да, в том числе и медведи. ... Нет, я не буду называть никаких имен. ... Как я мог [31] ответить на этот вопрос? ... Эта пресс-конференция окончена. ... Я сказал, что эта пресс-конференция окончена . ... Да, конечно, мы всячески сотрудничаем с полицией. ... Нет, я не вижу причин, по которым это должно задерживать открытие новой выставки. Подчеркну, что открытие « Суеверия» происходит точно по графику. ... У нас есть чучела львов, да, но если вы хотите намекнуть. ... Их застрелили в Африке семьдесят пять лет назад, ради всего святого! Зоопарк? Мы не имеем отношения к зоопарку. ... Я просто не собираюсь отвечать ни на какие более возмутительные предложения в этом роде. ... Пожалуйста, перестаньте кричать господин из почты ? ... Полиция допрашивает ученого, нашедшего тела, но у меня нет информации об этом. ... Нет, мне больше нечего добавить, кроме того, что мы делаем все, что в наших силах. ... Да, это было трагично, конечно, было. ... »
  
  Пресса начала разрастаться, направляясь мимо Райта в сам музей.
  
  Райт сердито повернулся к директору службы безопасности. «Где, черт возьми, была полиция?» Марго услышала, как он щелкнул. Повернувшись, он сказал через плечо: «Если вы увидите миссис Рикман, скажите ей, чтобы она немедленно пришла ко мне в офис». И он вышел из Великой Ротонды.
  
  = 6 =
  
  Марго продвинулась вглубь музея, подальше от общественных мест, пока не добралась до коридора под названием «Бродвей». Протянувшийся на всю длину музея - шесть городских кварталов - это был самый длинный холл в Нью-Йорке. Вдоль стен стояли старые дубовые шкафы, каждые тридцать футов перемежавшиеся дверьми из матового стекла. На большинстве этих дверей имена кураторов были написаны листовым золотом с черной окантовкой.
  
  Марго, будучи аспирантом, имела только металлический стол и книжную полку в одной из подвальных лабораторий. «По крайней мере, у меня есть кабинет» , - подумала она, свернув с коридора и спустившись по узкой железной лестнице. У одной из ее знакомых аспирантов была только крошечная разбитая парта, зажатая между двумя огромными морозильниками в отделении маммологии. Женщине на работу приходилось носить толстые свитера даже в разгар августа.
  
  Охранник внизу лестничной клетки махнул ей рукой, и она двинулась по полутемному туннелю, по обеим сторонам которого [33] стояли скелеты лошадей в старинных стеклянных витринах. Полицейской ленты не было видно.
  
  В своем офисе Марго бросила сумку рядом со своим столом и села. Большая часть лаборатории на самом деле была хранилищем артефактов Южных морей: щитов маори, военных каноэ и тростниковых стрел, вставленных в зеленые металлические шкафы, простирающиеся от пола до потолка. Бак для рыбы на сто галлонов, имитирующее болото, принадлежащее Департаменту по поведению животных, расположился на железной раме под батареей фонарей. Он был настолько перенаселен водорослями и сорняками, что Марго лишь изредка удавалось увидеть рыбу, выглядывающую из мрака.
  
  Рядом с ее столом стоял длинный рабочий стол с рядом пыльных масок. Консерватор, кислая молодая женщина, работала в гневном молчании, тратя на работу, казалось, едва ли три часа в день. Марго прикинула, что на сохранение каждой маски у нее уходило около двух недель, судя по медленной смене. Конкретная коллекция масок, которую ей назначили, содержала пять тысяч таких масок, но, похоже, никого не волновало, что при таких темпах, которые она собиралась, реализация проекта займет около двух столетий.
  
  Марго вошла в свой компьютерный терминал. Появилось сообщение зелеными буквами, плавно появляющееся в фокусе из глубины ЭЛТ :
  
  
  
  ПРИВЕТ, МАРГО ГРИН @ BIOTECH @ STF
  
  ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В MUSENET
  
  РАСПРЕДЕЛЕННАЯ СЕТЕВАЯ СИСТЕМА,
  
  РЕЛИЗ 15-5
  
  АВТОРСКИЕ ПРАВА No 1989–1995 NYMNH
  
  И CEREBRAL SYSTEMS INC.
  
  ПОДКЛЮЧЕНИЕ В 10:24:06 03-27-95
  
  СЛУЖБА ПЕЧАТИ НАПРАВЛЯЕТСЯ НА LJ56
  
  
  
  У ВАС НЕТ СООБЩЕНИЙ В ОЖИДАНИИ
  
  
  
  [34] Она перешла в режим обработки текста и вызвала свои заметки, готовясь просмотреть их перед встречей с Фроком. Ее советник часто казался озабоченным во время этих еженедельных встреч, и Марго постоянно изо всех сил старалась дать ему что-то новое. Проблема заключалась в том, что обычно не было ничего нового - просто читалось, анализировалось и загружалось в компьютер больше статей; больше лабораторных работ; и, может быть ... может быть ... еще три или четыре страницы ее диссертации. Она понимала, как кто-то может оказаться постоянным участником в поезде с правительственными грантами или о том, что ученые насмешливо называли ABD - Все, кроме диссертации.
  
  Когда Фрок впервые согласилась выступить в качестве ее советника два года назад, она наполовину подозревала, что была допущена какая-то ошибка. Фрок - интеллект, стоящий за Эффектом Каллисто, занимающий кафедру Кадваладера статистической палеонтологии в Колумбийском университете, заведующий кафедрой эволюционной биологии в музее - выбрала ее в качестве студентки-исследователя, что ежегодно присуждается лишь немногим.
  
  Фрок начал свою карьеру в качестве антрополога. Прикованный к инвалидному креслу из-за детского полиомиелита, он, тем не менее, провел новаторские полевые исследования, которые до сих пор легли в основу многих учебников. После того, как несколько тяжелых приступов малярии сделали дальнейшие полевые исследования невозможными, Фрок направил свою неистовую энергию на эволюционную теорию. В середине 1980-х он вызвал бурю споров с радикально новым предложением. Гипотеза Фрока, объединившая теорию хаоса и дарвиновскую эволюцию, опровергает широко распространенное мнение о постепенном развитии жизни. Вместо этого он постулировал, что эволюция иногда была гораздо менее постепенной; он считал, что недолговечные аберрации - «виды чудовищ» - иногда являются ответвлением эволюции. Фрок утверждал, что эволюция не всегда вызывается случайным отбором, что сама окружающая среда может вызывать внезапные гротескные изменения у вида.
  
  [35] Хотя теория Фрока была подкреплена серией блестящих статей и статей, большая часть научного мира оставалась сомнительной. Они спросили, если существуют причудливые формы жизни, где они прячутся? Фрок ответил, что его теория предсказывает быстрое исчезновение родов, а также быстрое развитие.
  
  Чем больше эксперты называли Фрока заблудшим или даже сумасшедшим, тем больше популярная пресса принимала его идею. Теория стала известна как эффект Каллисто после греческого мифа, в котором молодая женщина внезапно превращается в дикое существо. Хотя Фрок сожалел о широко распространенных заблуждениях о своей работе, он проницательно использовал свою знаменитость для продвижения своих академических усилий. Как и многие блестящие кураторы, Фрок был поглощен своими исследованиями; Иногда, подозревала Марго, все остальное, включая ее работу, ему скучно.
  
  В другом конце комнаты консерватор встал и, не сказав ни слова, ушел обедать - верный признак того, что приближается одиннадцать часов. Марго нацарапала несколько предложений на листе бумаги, очистила экран и вытащила блокнот.
  
  Офис Фрока находился в юго-западной башне, в конце элегантного коридора пятого этажа в эдвардианском стиле; оазис вдали от лабораторий и компьютерных рабочих станций, которые характеризовали большую часть закулисного музея. На тяжелой дубовой двери внутреннего офиса было написано просто: DR. FROCK .
  
  Марго постучала.
  
  Она услышала сильное откашливание и низкий грохот инвалидной коляски. Дверь медленно открылась, и появилось знакомое румяное лицо, густые брови удивленно нахмурились. Затем его взгляд прояснился.
  
  «Конечно, сегодня понедельник. Заходи." Он заговорил тихим голосом, пухлой рукой коснулся ее запястья и жестом указал на мягкий стул. Фрок был одет, как обычно, в мрачный костюм, белую рубашку и яркий галстук с узором пейсли. Его густая кисть седых волос выглядела взъерошенной.
  
  Стены его кабинета были уставлены старыми книжными шкафами со стеклянными фасадами, многие полки были заполнены реликвиями [36] и диковинками из его ранних лет в полевых условиях. Книги были сложены огромными шатающимися стопками у стены. Два больших эркерных окна выходили на реку Гудзон. На выцветшем персидском ковре стояли мягкие викторианские стулья, а на столе Фрока лежало несколько экземпляров его последней книги « Фрактальная эволюция» .
  
  Рядом с книгами Марго узнала большой кусок серого песчаника. На его плоской поверхности была глубокая выемка, причудливо размазанная и удлиненная на одном конце с тремя большими углублениями на другом. По словам Фрока, это был окаменелый след существа, неизвестного науке: единственное физическое свидетельство, подтверждающее его теорию аберрантной эволюции. Другие ученые расходились во мнениях: многие вообще не верили, что это ископаемое, называя это «безумием Фрока». Большинство из них никогда этого не видели.
  
  «Убери все это и сядь», - сказал Фрок, возвращаясь к своему любимому месту под одним из эркерных окон. «Шерри? Нет, конечно, никогда. Глупо с моей стороны забыть.
  
  На указанном стуле лежало несколько задних номеров журнала Nature и машинописный текст незаконченной статьи под названием «Филетическая трансформация и третичный« папоротник ». Марго переместила их к ближайшему столику и села, гадая, не упомянет ли доктор Фрок что-нибудь о смерти двух маленьких мальчиков.
  
  Мгновение он смотрел на нее неподвижно. Затем он моргнул и вздохнул. «Что ж, мисс Грин, - сказал он. "Начнем?"
  
  Разочарованная, Марго открыла блокнот. Она бегло просмотрела свои заметки, затем начала объяснять свой анализ классификации растений Кирибиту и то, как это соотносится с ее следующей главой диссертации. Пока она говорила, голова Фрока постепенно опустилась на грудь, а глаза закрылись. Посторонний мог подумать, что он спит, но Марго знала, что Фрок внимательно слушает.
  
  Когда она закончила, он медленно очнулся. «Классификация лекарственных растений по использованию, а не [37] по внешнему виду», - пробормотал он наконец. "Интересно. Эта статья напоминает мне об одном опыте, который я пережил среди племени ки Бечуаналенда ». Марго терпеливо ждала воспоминаний, которые наверняка последуют за ней.
  
  «Ки, как вы знаете» - Фрок всегда предполагал, что его слушатель так же хорошо знаком с предметом, как и он сам - одно время использовал кору определенного куста как средство от головной боли. Шаррьер изучил их в 1869 году и отметил их использование этого куста в своих полевых журналах. Когда я появился три четверти века спустя, они перестали использовать это лекарство. Вместо этого они считали, что головные боли вызваны колдовством ». Он ерзал в своем инвалидном кресле.
  
  «Принятое лекарство было теперь для родственников жертвы головной боли, чтобы идентифицировать колдуна и, естественно, пойти и убить его. Конечно, родственники умершего колдуна должны были отомстить за эту смерть, поэтому они часто возвращались и убивали человека с головной болью. Вы можете себе представить, что в итоге произошло ».
  
  "Какие?" - спросила Марго, полагая, что Фрок собирался объяснить, как все это вписывается в ее диссертацию.
  
  «Да ведь, - сказал Фрок, развевая руки, - это было медицинское чудо. У людей перестала болеть голова ».
  
  Его щедрая рубашка тряслась от смеха. Марго тоже засмеялась - впервые за день, как она поняла.
  
  «Что ж, хватит и примитивной медицины», - немного задумчиво сказал Фрок. «В то время полевые работы были еще забавой». Он остановился на минуту. « Знаете, на новой выставке« Суеверия »будет целый раздел о племени Ки , - продолжил он. «Конечно, для массового потребления это будет ужасно разыграно. Они пригласили какого-то молодого парня из Гарварда курировать шоу. Мне сказали, что он знает о компьютерах и массовом маркетинге больше, чем чистую науку ».
  
  Фрок снова поерзал в своем инвалидном кресле. «В любом случае, мисс Грин, я думаю, что то, что вы описали, станет прекрасным дополнением к вашей работе. Предлагаю вам взять образцы растений Кирибиту из гербария и действовать оттуда ».
  
  [38] Марго собирала свои бумаги, когда Фрок внезапно снова заговорил. «Плохой бизнес сегодня утром».
  
  Марго кивнула.
  
  Фрок какое-то время молчал. «Я боюсь за музей», - сказал он наконец.
  
  Удивленная, Марго сказала: «Они были братьями. Это трагедия для семьи. Но скоро все утихнет - так бывает всегда ».
  
  «Я думаю, что нет», - сказал Фрок. «Я слышал кое-что о состоянии тел. Примененная сила была… ненормальной природы ».
  
  «Разве вы не думаете, что это было дикое животное?» - спросила Марго. Возможно, Фрок был настолько сумасшедшим, как все говорили.
  
  Фрок улыбнулся. «Моя дорогая, я не делаю никаких предположений. Я буду ждать дальнейших доказательств. На данный момент я просто надеюсь, что эта неприятность не повлияет на ваше решение, оставаться ли в музее. О да, я слышал об этом, и мне было очень жаль, что я узнал о смерти твоего отца. Но вы продемонстрировали три дара, которые необходимы первоклассному исследователю: чувство того, что нужно искать, чувство того, где это искать, и рвение, чтобы довести до конца свои теории ». Он придвинул к ней инвалидную коляску. «Академическое рвение так же важно, как и рвение в поле, мисс Грин. Всегда помни об этом. Ваша техническая подготовка, ваша лабораторная работа были превосходными. Было бы обидно, если бы наша профессия потеряла кого-то из ваших талантов ».
  
  Марго почувствовала смесь благодарности и негодования. «Спасибо, доктор Фрок», - ответила она. «Я ценю добрые слова и вашу заботу».
  
  Ученый махнул рукой, и Марго попрощалась. Но у двери она снова услышала, как Фрок заговорил.
  
  "Мисс Грин?" он спросил.
  
  "Да?"
  
  «Пожалуйста, будьте осторожны».
  
  = 7 =
  
  Снаружи она чуть не столкнулась со Смитбэком. Он наклонился к ней, лукаво подмигивая. "Как насчет обеда?"
  
  «Нет», - сказала Марго. "Слишком занят." Дважды за день - она ​​не была уверена, что выдержит такую ​​полную дозу Смитбэка.
  
  «Пойдем», - призвал он. «У меня есть еще несколько мрачных подробностей об убийствах».
  
  «Это цифры». Она ускорила шаг по коридору, раздраженная тем, что ее любопытство пробудилось.
  
  Смитбек схватил ее за руку. «Я слышал, в кафетерии подают восхитительную выдержанную и высушенную в духовке лазанью». Он повел ее к лифту.
  
  Столовая была заполнена обычной толпой кураторов, громко разговаривающих крепких охранников и разных техников и приготовителей в белых лабораторных халатах. Один куратор передавал образцы столу коллег-ученых, которые с восхищением и интересом бормотали. Марго присмотрелась. Образцы представляли собой маринованных паразитических червей, свернутых в сосуды с мутным формальдегидом.
  
  [40] Они сели, и Марго попыталась распилить корку своей лазаньи.
  
  «Как я и обещал», - сказал Смитбек, взяв кусок в руку и с хрустом откусив угол. - По крайней мере, с девяти утра на паровом столе.
  
  Он шумно жевал. «Что ж, наконец-то полиция сделала это официально. Прошлой ночью здесь произошло два убийства. Замечательно, что я это понял! А вы помните все те вопросы, которые репортеры задавали о диких животных? Что ж, есть шанс, что они были измучены до смерти диким животным.
  
  «Не во время еды», - сказала Марго.
  
  "Верно. Судя по всему, буквально в клочья ».
  
  Марго подняла глаза. « Пожалуйста ».
  
  «Я не шучу, - продолжил Смитбек. «И сейчас идет борьба за решение этой проблемы , особенно в связи с приближающейся большой выставкой. Я слышал, что копы даже наняли специального коронера. Тот, кто читает зияющие раны от когтей, как Хелен Келлер, читает шрифт Брайля ».
  
  «Черт побери, Смитбек», - сказала Марго и уронила вилку. «Меня тошнит от твоего бесцеремонного отношения и твоих кровавых подробностей, пока я обедаю. Разве я не могу сначала поесть, а потом услышать об этом? "
  
  «Как я уже говорил, - продолжил Смитбек, игнорируя всплеск, - она ​​якобы эксперт по большим кошкам. Доктор Матильда Зевич. Какое-то имя, да. Звучит жирно ".
  
  Несмотря на раздражение, Марго подавила улыбку. Смитбек мог быть придурком, но, по крайней мере, он был забавным придурком. Она отодвинула свой поднос. "Где ты все это слышал?" спросила она.
  
  Смитбек ухмыльнулся. «У меня есть источники». Он засунул в рот еще один кусок лазаньи. «На самом деле, я встретил друга, который пишет для News . Кто-то узнал эту историю от контакта в полиции Нью-Йорка . Это будет во всех дневных газетах. Можете ли вы представить себе лицо Райта, когда он это увидит? О Боже."
  
  Смитбек на мгновение захихикал, прежде чем снова набить рот. Он закончил свой собственный и начал с Марго. Для худощавого парня он ел как зверь.
  
  «Но как это дикое животное могло пропасть в музее?» - спросила Марго. «Это абсурд».
  
  "Ага? Ну, вот что: здесь кто-то с ищейкой пытается выследить сукиного сына.
  
  «Теперь ты шутишь».
  
  «Эй, не я. Спросите любого из охранников. В этом месте площадью миллион квадратных футов, где может бродить большая кошка или что-то в этом роде, включая пять миль воздуховодов с принудительной подачей воздуха, достаточно больших, чтобы в них мог проползти человек. А под музеем есть лабиринт заброшенных туннелей. Они относятся к этому серьезно ».
  
  «Туннели?»
  
  "Ага. Разве вы не читали мою статью в журнале за последний месяц? Первый музей был построен на артезианском болоте, которое нельзя было постоянно осушать. Поэтому они построили все эти туннели, чтобы отводить воду. Затем, когда в 1911 году первоначальный музей сгорел, они построили нынешний музей наверху подвала старого музея. Подвал огромный, многоуровневый ... большая его часть даже не электрифицирована. Я сомневаюсь, что есть еще живые люди, которые действительно разбираются в этом ».
  
  Смитбек жевал последний кусок лазаньи и отодвинул поднос в сторону. «А потом ходят обычные слухи о Музейном чудовище».
  
  Все, кто работал в музее, слышали эту историю. Ремонтники, работающие в ночную смену, заметили это краем глаза. Помощники хранителя, бродившие по тускло освещенным коридорам к хранилищам образцов, видели, как он движется в тени. Никто не знал, что это было и откуда оно взялось, но некоторые утверждали, что зверь убил человека за несколько лет до этого.
  
  Марго решила сменить тему. «Рикман все еще доставляет тебе неприятности?» спросила она.
  
  При упоминании имени Смитбек скривился. Марго знала, что Лавиния Рикман, руководитель отдела по связям с общественностью музея, наняла Смитбека для написания [42] его книги. Она также разработала размер аванса и гонораров для музея. Хотя Смитбэк не был доволен деталями контракта, выставка обещала стать таким блокбастером, что продажи книг, основанные на успехе выставки, могут легко вырасти до шестизначной суммы. Марго подумала, что для Смитбека это вовсе не было плохой сделкой, учитывая лишь скромный успех его предыдущей книги о Бостонском аквариуме.
  
  «Рикман? Беда?" Смитбек фыркнул. "О Боже. Она определение проблемы. Послушай, я хочу тебе кое-что прочесть. Он вытащил из записной книжки пачку бумаг.
  
  «Когда доктор Катберт предложил директору музея идею выставки о суевериях , Райт был очень впечатлен. В нем было все, что нужно для блокбастерной выставки, что-то вроде «Сокровищ Тутанхамона» или «Семи уровней Трои» . Райт знал, что это означало для музея большие деньги и беспрецедентную возможность собрать средства за счет спонсорства корпораций и правительства. Но некоторых старших кураторов это не убедило; они думали, что выставка имеет привкус сенсации ». ”
  
  Смитбек остановился. «Посмотри, что сделал Рикман». Он подтолкнул к ней газету. Абзац пересечен большой линией и жирным красным маркером на полях было написано: ВЫКЛЮЧЕНО !
  
  Марго хихикнула.
  
  «Что тут смешного?» - потребовал Смитбек. «Она разделывает мою рукопись. Посмотри на это." Он ткнул пальцем в другую страницу.
  
  Марго покачала головой. «То, что Рикман хочет, - это снежная работа для музея. Вы двое никогда не сойдетесь во взглядах.
  
  «Она сводит меня с ума. Она убирает все, что хоть немного вызывает споры. Она хочет, чтобы я все время разговаривал с ботаником, который курировал выставку. Она знает, что он скажет только то, что говорит ему его босс Катберт ». Он заговорщицки наклонился вперед [43]. «Вы никогда в жизни не видели такого сотрудника компании». Он поднял глаза и застонал. «О, Боже, вот он и идет».
  
  За их столом материализовался молодой, слегка полноватый мужчина в очках в роговой оправе, держа поднос на блестящем кожаном портфеле. "Могу ли я к Вам присоединиться?" - робко спросил он. «Боюсь, что это практически единственное оставшееся место в доме».
  
  «Конечно», - сказал Смитбек. "Присаживайся. В любом случае, мы только что говорили о тебе. Марго, познакомься с Джорджем Мориарти. Он тот парень, который курирует выставку « Суеверия ».
  
  Смитбек потряс бумаги Мориарти. «Посмотрите, что Рикман сделал с моей рукописью. Единственное, чего она не коснулась, были твои цитаты.
  
  Мориарти просмотрел страницы и посмотрел на Смитбека с почти детской серьезностью. «Я не удивлен, - сказал он. - И вообще, зачем проветривать музейное грязное белье?
  
  «Давай, Джордж. Вот что делает историю интересной! »
  
  Мориарти повернулся к Марго. «Вы аспирант, занимающийся этнофармакологией, не так ли?» он спросил.
  
  «Верно», - польщенно сказала она. "Как ты узнал?"
  
  «Меня интересует эта тема». Он улыбнулся и коротко взглянул на нее. «На выставке есть несколько кейсов, посвященных фармакологии и медицине. На самом деле, я хотел поговорить с вами об одном из них.
  
  "Конечно. Что у тебя было на уме?" Она посмотрела на Мориарти повнимательнее. Он был примерно таким же обычным музейным персонажем, как она могла вообразить: среднего роста, немного пухленький, средние каштановые волосы. Его мятый твидовый пиджак был в вересковых тонах, которые были обычным делом для музеев. Единственное, что было необычно в нем, - это его большие наручные часы в форме солнечных часов и глаза: необычно чистый ореховый цвет, интеллектуально сияющий из-за оправы рогов.
  
  [44] Смитбек подался вперед, раздраженно поерзал на стуле и уставился на них двоих. «Что ж, - сказал он, - я хотел бы остаться и стать свидетелем этой очаровательной сцены, но я беру интервью у кого-то в комнате для ошибок в среду, и мне нужно закончить свою текущую главу. Джордж, не подписывай контракты на фильмы на эту твою выставку, не поговорив предварительно со мной. Он встал, фыркнув, и направился к двери, продвигаясь по сложной дорожке между столами.
  
  = 8 =
  
  Джонатан Хэмм выглянул в коридор подвала через толстые очки, которые очень нуждались в чистке. Кожаные поводки были обернуты вокруг его рук в черных перчатках, и две собаки послушно сидели у его ног. Рядом с ним стоял его помощник-следопыт. Рядом с помощником стоял лейтенант д'Агоста, держа в руках грязные, сильно помятые чертежи, два его заместителя прислонились к стене позади него. С их плеч свисали помповые калибры Remington 12-го калибра полицейского образца.
  
  Д'Агоста пробежался по чертежам. «Разве собаки не чувствуют запаха, куда идти?» - раздраженно спросил он. Хэмм глубоко вздохнул. « Гончие . Они гончие. И они не на запахе. С самого начала у них не было хорошего запаха. Или, скорее, от них слишком много запахов ».
  
  Д'Агоста хмыкнул, вытащил промокшую сигару из кармана пиджака и начал подносить ее ко рту. Хэмм поймал его взгляд.
  
  [46] «О да, - сказал д'Агоста. Он сунул сигару обратно в карман.
  
  Хэмм понюхал воздух. Было сыро, и это хорошо. Но это было единственное хорошее в этом маленьком пикнике. Во-первых, обычная тупость полиции. Что это за собаки? они спросили. Нам нужны ищейки . Это были гончие, объяснил он, гончая синего клеща и черно-подпалая енотовидная гончая. При подходящих условиях эти гончие могли выследить заблудившегося туриста после трехфутовой метели. Но это , подумал Хэмм, не совсем подходящие условия .
  
  Как обычно, место преступления было осквернено. Химикаты, аэрозольная краска, мел, тысячи людей входят и выходят. К тому же территория вокруг подножия лестницы была буквально залита кровью; даже сейчас, примерно через восемнадцать часов после преступления, запах сильно витал в воздухе, тревожив собак.
  
  Сначала они попытались проследить запах самого места преступления. Когда это не удалось, Хэмм предложил «разрезать по запаху», сделав петлю по периметру вокруг места преступления, надеясь найти след на выходе.
  
  Гончих никогда не приучали работать в помещении. Естественно, они растерялись. Но это не его вина. Полиция даже не сказала ему, ищут ли они человека или животное. Возможно, они сами не знали.
  
  «Пойдем сюда», - сказал д'Агоста.
  
  Хамм передал поводки своему помощнику, который пошел вперед, гончие уперлись в землю.
  
  Затем собаки загнали складское помещение, полное костей мастодонта, и консервант парадихлорбензол, который вылился, когда они открыли дверь, вызвал получасовую задержку, пока у собак восстановилось обоняние. И это было только первое из ряда складских помещений, заполненных шкурами животных, горилл в формальдегиде, морозильной камеры, полной мертвых образцов зоопарка, целого хранилища, полного человеческих скелетов.
  
  Они подошли к арке с открытой металлической дверью [47], ведущей на спускающуюся каменную лестницу. Стены были покрыты коркой извести, а на лестнице было темно.
  
  «Это должно быть подземелье», - хохотнул один из полицейских.
  
  «Это идет в подвал», - сказал д'Агоста, сверяясь с чертежами. Он сделал знак одному из офицеров, который вручил ему длинный фонарик.
  
  Неглубокая лестница заканчивалась туннелем, выложенным кирпичом из елочки, сводчатый потолок которого едва достигал человеческого роста. Следопыт двинулся вперед вместе с собаками, Д'Агоста и Хамм позади. Двое полицейских пришли последними.
  
  «На полу вода, - сказал Хэмм.
  
  "И что?" - сказал д'Агоста.
  
  «Если бы здесь протекала вода, запаха не было бы».
  
  «Мне сказали, что здесь внизу будут лужи воды», - ответил д'Агоста. «Заливает только во время дождя, а дождя не было».
  
  «Это обнадеживает», - сказал Хамм.
  
  Они достигли места, где сходились четыре туннеля, и д'Агоста остановился, чтобы свериться с чертежами. «Почему-то я подумал, что тебе стоит взглянуть на это», - сказал Хэмм.
  
  "Ах, да?" - сказал д'Агоста. «Что ж, у меня для вас сюрприз. Эти чертежи не покрывают подвал ».
  
  Когда одна из собак заскулила и начала яростно принюхиваться, внимание неожиданно привлек Хамм. "Сюда. Быстро."
  
  Собаки снова заскулили. «У них что-то есть!» - сказал Хамм. «Должно быть, это чистый запах. Посмотрите, как у них вздымаются волосы! Держи свет здесь, я не вижу ничего благословенного ».
  
  Собаки напряглись, потянулись вперед, подняв носы и нюхая воздух впереди.
  
  "Вы видите, видите!" - сказал Хамм. «Это запах воздуха. [48] ​​Чувствуете свежий воздух на щеке? Я должен был привести спаниелей. Они непревзойденны с запахом воздуха! »
  
  Полицейские проскользнули мимо собак, один светил фонариком, другой держал наготове дробовик. Впереди туннель снова раздвинулся, и собаки бросились вправо, перейдя на рысь.
  
  «Постойте, мистер Хэмм, там может быть убийца», - сказал д'Агоста.
  
  Собаки неожиданно залились оглушительным лайом. "Сидеть!" воскликнул помощник. «Каблук! Кастор! Поллукс! Каблук , черт тебя побери! » Собаки бросились вперед, не обращая внимания. «Хэм, мне нужна здесь рука!»
  
  «Что на тебя нашло?» - воскликнул Хамм, вбиваясь в обезумевших собак, пытаясь схватить их за ошейники. «Кастор, пятка !»
  
  «Заткни их!» - отрезал д'Агоста.
  
  "Он свободен!" закричал помощник, когда одна из собак убежала в темноту. Они бросились вслед удаляющемуся звуку собаки.
  
  "Вы чувствуете его запах?" - сказал Хэмм, останавливаясь. «Господи Иисусе, ты это чувствуешь ?»
  
  Их внезапно окутал резкий козий запах. Другая собака обезумела от возбуждения, прыгала, извивалась и внезапно вырывалась.
  
  «Поллукс! Поллукс ! »
  
  "Ждать!" - сказал д'Агоста. «Забудь на секунду о гребаных собаках. Давайте приступим к небольшому порядку здесь. Вы двое, снова выйдите вперед. Безопасное отключение.
  
  Двое мужчин затянули ружья.
  
  В гулкой темноте впереди лай прервался, затем прекратился. Наступила минута молчания. Затем из чернильного туннеля вырвался ужасный, неземной вопль, похожий на скрип шин. Двое полицейских посмотрели друг на друга. Звук закончился так же внезапно, как и начался.
  
  «Кастор!» - воскликнул Хэмм. "О мой Бог! Он был ранен! "
  
  «Назад, Хэмм, черт возьми!» - рявкнул д'Агоста.
  
  [49] В этот момент из темноты на них внезапно налетела фигура, и раздались два потрясающих выстрела из дробовиков, две вспышки света, сопровождаемые оглушительным ревом. Грохот отозвался эхом и стих в туннеле, воцарилась напряженная тишина.
  
  «Ты долбаный идиот, ты только что застрелил мою собаку», - тихо сказал Хэмм. Поллукс лежал в пяти футах от них, кровь текла из его разбитой головы.
  
  «Он шел прямо на меня…» - начал один из офицеров.
  
  «Господи Иисусе, - сказал д'Агоста, - убери это дерьмо. Там еще что-то есть ».
  
  Вторую собаку они нашли в сотне ярдов по туннелю. Он был разорван почти пополам, кишки растянулись в сумасшедших узлах.
  
  «Господи, ты посмотри на это», - сказал д'Агоста. Хэмм ничего не сказал.
  
  Сразу за телом туннель разветвлялся. Д'Агоста продолжал смотреть на собаку. «Без собак невозможно узнать, куда он пошел», - сказал он наконец. «Давай убираемся отсюда к черту, и пусть криминалисты разберутся с этим беспорядком».
  
  Хамм ничего не сказал.
  
  = 9 =
  
  Мориарти, внезапно оставшийся наедине с Марго в кафетерии, казался еще более неудобным. "Так?" - подсказала Марго после недолгого молчания.
  
  « На самом деле, я действительно так хочу поговорить с вами о вашей работе.» Он сделал паузу.
  
  "Ты сделал?" Марго не привыкла к тому, что кто-либо проявлял интерес к ее проекту.
  
  «Ну, косвенно. Ящики примитивной медицины для выставки полные, кроме одной. У нас есть потрясающая коллекция шаманских растений и артефактов из Камеруна, которые мы хотим показать в последнем случае, но они плохо задокументированы. Если бы вы были готовы взглянуть ...? »
  
  «С удовольствием», - сказала Марго.
  
  "Большой! Когда?"
  
  "Почему не сейчас? У меня есть время ».
  
  
  
  Они вышли из кафетерия для персонала и двинулись в длинный подвальный зал с грохочущими паровыми трубами [51] и закрытыми дверями. На одной из дверей была надпись « КЛАДОВАЯ ДИНОЗАВРА 4 - ВЕРХНИЙ ЮРАССИК» . Большая часть музейных костей динозавров и других коллекций окаменелостей хранилась здесь, в подвале, поскольку, как она слышала, из-за большого веса окаменелой кости обрушились верхние этажи.
  
  «Коллекция находится в одном из хранилищ шестого этажа», - извиняющимся тоном сказал Мориарти, когда они вошли в служебный лифт. «Я надеюсь, что найду его снова. Вы же знаете, сколько у них там кладовок.
  
  "Вы слышали что-нибудь еще о Чарли Прайне?" - тихо спросила Марго.
  
  "Немного. Очевидно, он не подозреваемый. Но я не думаю, что мы увидим его здесь надолго. Доктор Катберт сказал мне перед обедом, что он получил серьезную травму ». Мориарти покачал головой. «Какая ужасная вещь».
  
  На пятом этаже Марго последовала за Мориарти по широкому коридору и поднялась по металлической лестнице. Узкие лабиринтообразные подиумы, составлявшие эту часть шестого этажа, были построены прямо под длинными скатными крышами музея. По обеим сторонам располагались ряды низких металлических дверей, за которыми находились герметичные хранилища скоропортящихся коллекций антропологии. Раньше ядовитое цианистое соединение периодически закачивалось в хранилища для уничтожения паразитов и бактерий; Теперь с сохранением артефактов стали обращаться более тонкие методы.
  
  Продвигаясь по мосткам, они прошли мимо нескольких предметов, сложенных у стен: резного военного каноэ, нескольких тотемов, ряда бревен с прорезями. Даже имея один миллион квадратных футов складских помещений, был использован каждый квадратный дюйм, включая лестничные клетки, коридоры и кабинеты младших кураторов. Из пятидесяти миллионов артефактов и образцов только около 5 процентов было выставлено; остальное было доступно только ученым и исследователям.
  
  Нью-йоркский музей естественной истории состоял [52] из не одного здания, а из нескольких больших зданий, соединенных на протяжении многих лет в одно обширное беспорядочное строение. Когда Марго и Мориарти переходили из одного здания в другое, потолок поднимался, и подиум превратился в разветвляющийся коридор. Тусклый свет падал из ряда грязных окон в крыше, освещая полки, заполненные гипсовыми слепками лиц аборигенов.
  
  «Боже, это место огромное», - сказала Марго, почувствовав внезапный приступ холодного страха, радуясь тому, что она была на семь этажей над темными пространствами, где маленькие мальчики встретили свою смерть.
  
  «Самый большой в мире», - сказал Мориарти, отпирая дверь с надписью CEN. АФРИКА, Д- 2.
  
  Он включил голую лампочку на 25 ватт. Заглянув внутрь, Марго увидела крошечную комнатку, набитую масками, шаманскими погремушками, раскрашенными и расшитыми бисером шкурами, а также группу длинных палок, увенчанных гримасой голов. Вдоль одной стены стояли деревянные шкафы. Мориарти кивнул им.
  
  «Растения там. Этот другой материал - атрибутика шамана. Это отличная коллекция, но Истман, человек, который собирал камерунский материал, был не совсем осторожным антропологом, когда дело касалось документации ».
  
  «Это невероятно», - сказала Марго. "Не имел представления-"
  
  «Послушайте, - прервал его Мориарти, - когда мы начали исследовать эту выставку, вы не поверили тому, что мы нашли. Только в этом отделе около сотни антропологических хранилищ, и я клянусь, что некоторые из них не открывались уже сорок лет.
  
  Мориарти внезапно стал более уверенным и оживленным. Марго решила, что если он сбросит твидовый пиджак, сбросит несколько фунтов и поменяет роговые оправы на контакты, он будет почти милым.
  
  Но Мориарти все еще говорил. «Буквально на прошлой неделе мы нашли один из немногих существующих примеров письма юкагирских пиктограмм - прямо по соседству! Как только у меня будет время, я напишу записку в JAA ».
  
  [53] Марго улыбнулась. Он был так взволнован, что мог говорить об открытии неизвестной пьесы Шекспира. Она была уверена, что заинтересует только дюжина читателей журнала американской антропологии . Но энтузиазм Мориарти был освежающим.
  
  «В любом случае, - сказал Мориарти, поправляя очки на носу, - мне просто нужен кто-то, чтобы помочь мне разобраться в этой камерунской чепухе для описания витрины».
  
  "Что ты хочешь чтобы я сделал?" - спросила Марго, на время забыв о следующей главе диссертации. Его энтузиазм был заразителен.
  
  «Это просто, - сказал Мориарти. «У меня здесь есть примерный сценарий дела».
  
  Он извлек из портфеля документ. «Видите ли, - сказал он, проводя пальцем по титульному листу, - это излагает то, что в идеале мы хотим, чтобы дело говорилось. Мы называем это сюжетной линией. Все, что вам нужно сделать, это конкретизировать это, подключив несколько артефактов и некоторые растения ».
  
  Марго просмотрела документ. На это уходит немного больше времени, чем она ожидала. - Кстати, как вы думаете, сколько времени это займет?
  
  «О, от десяти до пятнадцати часов, максимум. У меня есть списки присоединения и некоторые описательные заметки прямо здесь. Но надо спешить. До открытия осталось всего несколько дней ».
  
  Вернулось воспоминание о ее следующей главе. «Подожди минутку», - сказала она. «Это большая работа, и мне нужно написать диссертацию».
  
  Тревога на лице Мориарти была почти комичной. Ему даже в голову не пришло, что у нее могут быть другие дела. «Вы имеете в виду, что не можете помочь?»
  
  «Может, я смогу втиснуть это», - пробормотала она.
  
  Его лицо прояснилось. "Большой! Послушайте, пока мы на шестом этаже, позвольте мне показать вам кое-что еще здесь.
  
  Он провел ее в другое хранилище и вставил ключ. Дверь с треском распахнулась, и перед ним предстала ослепительная демонстрация раскрашенных черепов буйволов [54], погремушек, связок перьев и даже ряда скелетов воронов, связанных сыромятной кожей.
  
  - Господи, - выдохнула Марго.
  
  «Здесь целая религия, - сказал Мориарти. «Подождите, пока вы не увидите, что мы выставляем на обозрение. Это просто то, что осталось позади. У нас есть одна из лучших рубашек Sun Dance где угодно. И посмотри на это! » Он выдвинул ящик. «Оригинальные записи на восковых цилиндрах всех песен цикла Sun Dance. Записано в 1901 году. Мы записали их на пленку и собираемся сыграть их в комнате сиу. Что вы думаете? Отличная выставка, а?
  
  «Это определенно вызвало шум в музее», - осторожно ответила Марго.
  
  «На самом деле, разногласий не так много, как кажется, - сказал Мориарти. «Нет причин, по которым наука и развлечения не могут встречаться как друзья».
  
  Марго не смогла устоять. «Готов поспорить, твой босс Катберт поставил тебя на эту позицию».
  
  «Он всегда считал, что выставки должны быть более доступными для широкой публики. Люди могут приходить на это, потому что ожидают призраков, гоблинов и жуткого шоу - и они их получат. Но они уйдут с большим количеством вещей, чем вы могли ожидать. Кроме того, выставка принесет музею много денег. Что случилось с этим?"
  
  «Ничего», - улыбнулась Марго. Она оставит травлю Смитбеку.
  
  Но Мориарти не закончил. «Я знаю, что слово« суеверие » имеет плохую коннотацию в умах некоторых людей», - сказал он. «Это попахивает эксплуатацией. И это правда, что некоторые эффекты, которые мы создаем для шоу ... ну ... немного сенсационные. Но выставка под названием « Религия аборигенов» просто не продалась бы, не так ли? Он смотрел на нее с безмолвным призывом.
  
  «Я не думаю, что кто-то возражает против этого титула», - сказала Марго. «Думаю, есть несколько человек, которые не считают, что ваши цели действительно научны».
  
  Он покачал головой. «Только суровые старые кураторы и чокнутые. Как, например, Фрок. Они выбрали выставку суеверий, а не его предложение об эволюции. Так что, конечно, он не может сказать об этом хорошего слова ».
  
  Улыбка Марго погасла. «Доктор. Фрок - выдающийся антрополог, - сказала она.
  
  "Платье? Доктор Катберт говорит, что у него все закончилось. «Этот человек чертов дурак», - говорит он ». Мориарти имитировал шотландский акцент Катберта. Звук неприятным эхом разносился по темным коридорам.
  
  «Я не думаю, что Катберт наполовину гений, как вы думаете, - сказала Марго.
  
  «А теперь, пожалуйста, Марго. Он высший класс ».
  
  «В отличие от доктора Фрока, это не так. А как насчет эффекта Каллисто? » - спросила Марго. «Это одна из самых передовых работ, которые делаются сегодня».
  
  «Есть ли у него хоть какое-то доказательство, подтверждающее его предположения? Вы видели свидетельства существования каких-либо неизвестных чудовищных видов, бродящих по Земле? » Мориарти снова покачал головой, и его очки опасно скатились с носа. «Теоретическая шумиха. Я имею в виду, что у теории есть свое место, но она должна быть подкреплена полевыми исследованиями. И его приятель, Грег Кавакита, просто подбадривает Фрока разработанной им программой экстраполяции. Полагаю, у Кавакиты есть свои причины. Но на самом деле довольно грустно видеть, как великий ум делает такой плохой обходной путь. Я имею в виду, просто посмотрите новую книгу Фрока. Фрактальная эволюция ? Даже название больше похоже на детскую компьютерную игру, чем на науку ».
  
  Марго слушала с нарастающим негодованием. Возможно, Смитбек был прав насчет Мориарти. «Что ж, - сказала она, - учитывая мою связь с доктором Фроком, я не думаю, что вы хотите, чтобы я возился с вашей выставкой. Я могу добавить к сценарию слишком много шумихи ». Она повернулась и быстро вышла за дверь и пошла по коридору.
  
  [56] Мориарти выглядел шокированным. Слишком поздно он вспомнил, что Фрок был ее главным советником. Он танцевал за ней.
  
  «О, нет, нет, я не имел в виду…» - пробормотал он. «Пожалуйста, я просто ... Ты же знаешь, что Фрок и Катберт не ладят. Думаю, я кое-что из этого уловил ».
  
  Он выглядел настолько напуганным, что Марго почувствовала, как ее гнев улетучивается.
  
  «Я не знала, что у них такие проблемы друг с другом», - сказала она, позволяя Мориарти остановить ее.
  
  "О, да. С давних времен. Вы знаете, что с тех пор, как Фрок выступил с этим эффектом Каллисто, его звезда падала в музее. Теперь он глава отдела только номинально, и Катберт дергает за ниточки. Конечно, я только что услышал одну сторону истории. Мне правда очень жаль. Вы будете делать это за меня, верно?
  
  «При условии, - возразила Марго, - что ты вытащишь меня из этого лабиринта. Мне нужно вернуться к работе ».
  
  "Да, конечно. Извини, - сказал Мориарти. Оплошность вернула ему всю его застенчивость, и когда они начали возвращаться к пятому этажу, он молчал.
  
  «Расскажи мне побольше о своей выставке». Марго попыталась успокоить его. «Я немного слышал о некоторых невероятно редких артефактах, которые будут выставлены на обозрение».
  
  «Думаю, вы, должно быть, имеете в виду материал племени котога», - сказал Мориарти. «Только одна экспедиция нашла их следы. Фигурка их мифического зверя Мбвуна ... ну, это один из центральных элементов шоу. Он колебался. «Или, я бы сказал, это будет один из центральных элементов. Его еще нет на выставке ».
  
  "Действительно?" - спросила Марго. «Разве это не ожидание до последней минуты?»
  
  «Ситуация необычная, - ответил Мориарти. «Но послушай, Марго, это не для общего пользования». Они вернулись на подиумы, и Мориарти вел ее по длинным коридорам, тихо говоря. «В последнее время интерес к артефактам Котога проявился на высоком уровне. Такие люди, как Рикман, доктор Катберт ... даже Райт, очевидно. Существуют разногласия по поводу [57] того, следует ли включать этот материал в выставку. Наверняка вы слышали истории о проклятии на фигурке, чепухе такого рода?
  
  «Немного, - сказала Марго.
  
  «Экспедиция, которая нашла материал Котога, закончилась трагедией, - продолжил Мориарти, - и с тех пор никого не было рядом с этим материалом. Он все еще в оригинальных ящиках. Буквально на прошлой неделе все ящики были вывезены из подвала, где они стояли все эти годы, и перемещены в Зону безопасности. С тех пор никто не имел к ним доступа, и я не смог подготовить окончательные показы ».
  
  «Но почему они были перемещены?» - настаивала Марго.
  
  Они вошли в лифт. Прежде чем ответить, Мориарти подождал, пока закроется дверь. «Очевидно, ящики недавно были взломаны».
  
  "Какие? Вы имеете в виду, что кто-то взломал?
  
  Мориарти уставился на Марго, его совиное лицо выражало вечное удивление. «Я этого не говорил», - ответил он.
  
  Он повернул ключ, и лифт покатился вниз.
  
  = 10 =
  
  Д'Агоста всем сердцем желал, чтобы в его желудке исчез двойной чили-чизбургер. Не то чтобы его это беспокоило - пока - но это было нежелательное присутствие.
  
  Место пахло так же, как и все они. Фактически это воняло. Все дезинфицирующие средства в мире не могли скрыть запах смерти. А зеленые стены в кабинете судебно-медицинской экспертизы ничем не помогли. И большая каталка, в настоящее время пустая, не сидела, как незваный гость, при ярком свете кабинета для вскрытия.
  
  Его мысли были прерваны, когда вошла крупная женщина, двое мужчин следовали за ним. Д'Агоста заметил стильные очки, светлые волосы, вырывающиеся из-под фуражки хирурга. Женщина подошла и протянула руку, ее красная помада сморщилась в профессиональной улыбке.
  
  «Доктор. Зевич, - сказала она сокрушительно. «Вы, должно быть, д'Агоста. Это мой ассистент, доктор Фред Гросс ». Зевич указал на невысокого тощего мужчину. «И [59] это наш фотограф Делберт Смит». Делберт кивнул, прижимая к груди Дирдорф 4х5.
  
  «Итак, доктор Зевич, вы часто сюда приходите?» - спросил д'Агоста, внезапно желая сказать что-нибудь, что угодно, чтобы остановить неизбежное.
  
  « NYME - мой дом вдали от дома», - ответил Зевич с той же улыбкой. «Моя область - как бы это сказать - специальная криминалистика. Практически для всех. Мы делаем свое дело и отправляем их обратно. Потом я прочитал в газетах, что все это значит ». Она задумчиво посмотрела на него. «Вы, э-э, видели такие вещи раньше, верно?»
  
  «О да, - сказал д'Агоста. "Все время." Бургер в его животе казался свинцовым слитком. Почему он не подумал наперед, вспомнил, какой у него был дневной график, прежде чем съесть, как проклятая свинья?
  
  "Это хорошо." Зевич заглянул в свой планшет. «Посмотрим, согласие родителей? Хороший. Похоже, все в порядке. Фред, начни с 5- Б ».
  
  Она начала надевать латексные перчатки, три пары, маску, защитные очки и пластиковый фартук. Д'Агоста поступил так же.
  
  Гросс подкатил каталку к банку морга и выскользнул из 5- Б . Нечеткая форма под пластиком показалась д'Агосте странно короткой со странной выпуклостью на одном конце. Гросс положил труп с подносом на каталку, покатил тележку под светом, проверил метку на пальце ноги и заблокировал колеса. Он поставил ведро из нержавеющей стали под выпускной патрубок каталки.
  
  Зевич возился с подвешенным над телом микрофоном.
  
  «Тестирование, раз, два, три ... Фред, этот микрофон полностью мертв».
  
  Фред склонился над катушкой. «Я не понимаю, все включено».
  
  Д'Агоста откашлялся. «Он отключен от сети», - сказал он.
  
  Последовало короткое молчание.
  
  [60] «Что ж, - сказал Зевич, - я рад, что здесь есть кто-то, кто не ученый. Если у вас есть какие-либо вопросы или комментарии, г-н Д'Агоста, пожалуйста, назовите свое имя и четко говорите в микрофон. Хорошо? Все записывается на пленку. Я просто сначала опишу состояние тела, а потом мы начнем резать ».
  
  - Понятно, - безразлично ответил д'Агоста. Резка . Одно дело, когда на месте преступления просто лежал труп. Но когда начали резать, сдирать слои - он так и не привык.
  
  «Мы работаем? Хороший. Это доктор Матильда Зевич и доктор Фредерик Гросс, дата - понедельник, 27 марта, в два пятнадцать пополудни. К нам присоединился детектив-сержант?
  
  «Лейтенант Винсент».
  
  - Лейтенант Винсент Д'Агоста из полиции Нью-Йорка . У нас здесь…
  
  Фред прочитал бирку. «Уильям Ховард Бриджмен, номер 33- А 45».
  
  «Сейчас снимаю покрытие». Толстый пластик затрещал.
  
  Последовало короткое молчание. Д'Агоста внезапно увидел выпотрошенную собаку, которую видел этим утром. Уловка в том, чтобы не думать слишком много. Не думай о своем собственном Винни, которому исполнится восьмой день рождения на следующей неделе .
  
  Доктор Зевич глубоко вздохнул. «У нас здесь кавказский мужчина, мальчик, возраст около десяти-двенадцати лет, рост, ну, я не могу назвать рост для этого, потому что он обезглавлен. Может, четыре фута десять дюймов, может, пять футов? Вес около девяноста фунтов. Это очень приблизительно. Состояние тела такое, что других опознавательных знаков я не вижу. Цвет глаз и черты лица не определены из-за массивной травмы головы ».
  
  «Никаких передних ран или следов на ступнях, ногах или гениталиях. Фред, пожалуйста, протрите губкой область живота ... спасибо. Неопределенное количество крупных ран, исходящих из левой передней грудной области под углом в сто девяносто градусов вниз [61] через ребра, грудину и заканчивающихся в правой передней части брюшной полости. Это массивная рана, примерно два фута длиной и фут шириной. Похоже, что малая и большая грудная мышца отделены от внешней грудной полости, внешние и внутренние межреберные кости отделены друг от друга, и тело в значительной степени выпотрошено. Грудинный отросток расщеплен и обнажена грудная клетка. Массивное кровотечение в аортальном отделе - его трудно увидеть до чистки и обследования.
  
  «Фред, очисти край грудной полости. Четко обнаженные и полностью выпяченные внутренние органы - это желудок, тонкий и толстый кишечник. Забрюшинные органы оказываются на месте.
  
  «Протри шею губкой, Фред. В области шеи видны признаки травмы, синяк, возможно, свидетельствующий об экстравазации, возможном вывихе позвоночника.
  
  «Теперь о голове ... Боже мой».
  
  В тишине Фред откашлялся.
  
  «Голова обезглавлена ​​между осевым отростком и атласом. Вся затылочная часть свода черепа и половина теменного отростка были раздавлены или, скорее, будто пробиты и удалены неизвестными способами, оставив отверстие диаметром около десяти дюймов. Череп пуст. Кажется, что весь мозг выпал или был извлечен через эту дыру ... Мозг или то, что от него осталось, находится здесь на поддоне справа от головы, но нет никаких указаний на его исходное положение. по телу ».
  
  «Он был найден в кусках рядом с телом», - сказал д'Агоста.
  
  «Спасибо, лейтенант. Но где все остальное? »
  
  «Это все, что было».
  
  "Нет. Чего-то не хватает. У вас есть полный сериал о месте преступления?
  
  «Конечно», - сказал д'Агоста, стараясь не показывать раздражение.
  
  «Мозг сильно травмирован. Фред, принеси мне скальпель номер 2 и поперечное зеркало. Мозг [62], по-видимому, был перерезан в продолговатом мозге. Мост Варолии цел, но раздельный. На мозжечке видны поверхностные разрывы, но в остальном он не поврежден. Свидетельств кровотечения, указывающих на посмертную травму, мало. Прилагается тело свода. Головной мозг был полностью отделен от среднего мозга, средний мозг был рассечен пополам, и - послушайте, Фред, таламоидной области нет. И никакого гипофиза. Вот чего не хватает ».
  
  "Что это такое?" - спросил д'Агоста. Он заставил себя присмотреться. Мозг, находящийся в кастрюле из нержавеющей стали, выглядел гораздо более жидким, чем твердым. Он отвернулся. Бейсбол. Подумайте о бейсболе. Высота звука, звук летучей мыши ...
  
  «Таламус и гипоталамус. Регулятор тела ».
  
  - Регулятор тела, - повторил д'Агоста.
  
  «Гипоталамус регулирует температуру тела, артериальное давление, сердцебиение и метаболизм жиров и углеводов. Также цикл сна-бодрствования. Мы думаем, что в нем находятся центры удовольствия и боли. Это очень сложный орган, лейтенант. Она пристально посмотрела на него, ожидая вопроса. Д'Агоста послушно пробормотал: "Как он все это делает?"
  
  «Гормоны. Он выделяет сотни регулирующих гормонов в мозг и кровоток ».
  
  «Да», - ответил д'Агоста. Он отступил. Бейсбольный мяч, уходящий глубоко в центр поля, центральный полевой игрок откидывается назад, перчатка поднята ...
  
  «Фред, подойди сюда и посмотри на это», - резко сказал Зевич.
  
  Фред склонился над сковородой. «Похоже ... Ну, я не знаю ... »
  
  «Давай, Фред», - уговаривал Зевич.
  
  «Ну, это похоже на…» Фред замолчал. «Как будто вытащили укус».
  
  "Точно. Фотограф!" Делберт бросился вперед. [63] «Получите это. Похоже, когда один из моих детей откусывает от торта ».
  
  Д'Агоста наклонился вперед, но не увидел ничего особенного в сером кровавом месиве.
  
  «Он полукруглый, как человеческий, но кажется больше и рваным, чем можно было ожидать. Берем разделы. Давайте на всякий случай проверим наличие ферментов саливазы, Фред. Отнесите это в лабораторию, скажите им, чтобы они заморозили его мгновенно и разрежьте здесь, здесь и здесь. По пять разделов в каждом. Окрасьте хотя бы один эозинофилом. Окрасьте одну с помощью фермента, активирующего саливазу. Что-нибудь еще, о чем вы или они можете подумать ».
  
  Когда Фред ушел, Зевич продолжил. «Я сейчас рассекаю головной мозг пополам. Ушиб задней доли, соответствующий удалению из черепа. Фотография. На поверхности видны три параллельных надреза или разреза, примерно четыре миллиметра друг от друга и примерно полдюйма глубиной. Расщепляю первый разрез. Фотография. Лейтенант, видите, как эти рваные раны начинаются широко, а затем сходятся? Что вы думаете?"
  
  «Я не знаю», - сказал д'Агоста, приглядываясь поближе. «Это просто мертвый мозг» , - подумал он.
  
  - Может, длинные ногти? Заостренные ногти? Я имею в виду, у нас в руках психопат-убийца?
  
  Фред вернулся из лаборатории, и они продолжали работать над мозгом, что казалось д'Агосте вечностью. Наконец, Зевич сказал Фреду положить его в холодильник.
  
  «Теперь я осмотрю руки», - сказала она в микрофон. Она вынула полиэтиленовый пакет из правой руки и осторожно запечатала его. Затем она подняла руку, повернула ее, осмотрела ногти. «Под большим, указательным и безымянным пальцами есть инородное тело. Фред, три колодца.
  
  «Он всего лишь ребенок, - сказал д'Агоста. «Можно было бы ожидать, что его ногти будут грязными».
  
  «Возможно, лейтенант», - ответил Зевич. Она соскребала [64] материал в небольшие углубления на предметных стеклах, по одному пальцу за раз. «Фред, стереозум? Я хочу посмотреть на это ».
  
  Зевич поставил слайд на сцену, посмотрел вниз и настроил инструмент.
  
  «Судя по виду, обычная грязь с ногтями под большим пальцем. То же и с остальными. Фред, полный анализ, на всякий случай.
  
  С левой стороны не было ничего интересного.
  
  «Сейчас я, - продолжил Зевич, - исследую продольную травму передней части тела. Дел, фотографии здесь, здесь, здесь и все, что, по вашему мнению, лучше всего покажет рану. Крупные планы зон проникновения. Похоже, убийца сделал нам Y-образный разрез, не так ли, лейтенант?
  
  - Ага, - с трудом сглотнул д'Агоста.
  
  Последовала серия быстрых вспышек.
  
  - Щипцы, - продолжил Зевич. «Три рваных рваных раны начинаются чуть выше левого соска в большой грудной клетке, проникая и в конечном итоге разделяя мышцу. Я вскрываю и прощупываю первую рваную рану в точке входа. Держись, Фред.
  
  «Я сейчас прощупываю рану. Здесь обнаружено неопознанное постороннее вещество. Фред, пергамин? Похоже на ткань одежды, возможно, с рубашки жертвы. Фотография."
  
  Вспышка сработала, и она подняла небольшой кусочек чего-то похожего на кровавый ворс и бросила его в пергамин. Несколько мгновений она продолжала зондировать в тишине.
  
  «Еще один кусок инородного материала находится глубоко в мышце, примерно в четырех сантиметрах прямо под правым соском. Поселяется на ребре. Кажется, это сложно. Фотография. Воткни там флаг, Фред.
  
  Она извлекла его и подняла вверх, на концах длинных щипцов торчал кровавый комок.
  
  Д'Агоста рискнул выйти вперед. "Что это? Может быть, смой и увидишь?
  
  [65] Она взглянула на него с легкой улыбкой. «Фред, принеси мне стакан стерильной воды».
  
  Когда она окунула предмет и перемешала, вода стала коричневато-красной.
  
  «Береги воду, посмотрим, есть ли в ней что-нибудь еще», - сказала она, поднося свою находку к свету.
  
  - Господи Иисусе, - сказал д'Агоста. «Это коготь. Гребаный коготь.
  
  Зевич повернулась к своему помощнику. «Это будет очаровательный отрывок монолога для нашей ленты, не так ли, Фред?»
  
  = 11 =
  
  Марго бросила книги и бумаги на диван и взглянула на часы, установленные на телевизоре: десять пятнадцать. Она покачала головой. Какой невероятный, ужасный день. Из-за того, что она оставалась все эти дополнительные часы, в ее диссертации появилось только три новых абзаца. И ей еще пришлось работать над копией витрины для Мориарти. Она вздохнула, сожалея, что когда-либо согласилась на проект.
  
  Отраженный неоновый свет от винного магазина через проспект пробивался через одинокое окно гостиной Марго, окутывая комнату синей светотенью. Она включила небольшой верхний свет и прислонилась к двери, медленно осматривая беспорядок. Обычно она была слишком аккуратной. Но теперь, после недели пренебрежения, по мебели были разбросаны учебники, письма сочувствия, юридические документы, обувь и свитера. Пустые картонные коробки из китайского ресторана внизу валялись в раковине. Ее старая пишущая машинка «Роял» и веер с исследовательскими работами были разложены на деревянном полу.
  
  [67] Ветхий район - еще не облагороженный верхний Амстердам-авеню - дал ее отцу еще одну причину, по которой она должна вернуться домой в Бостон. «Это не место для такой девушки, как ты, Мидж», - сказал он, используя ее детское прозвище. «А в этом музее работать негде. День за днем ​​сидел взаперти со всеми этими мертвыми, чучелами, вещами в банках. Что это за жизнь? Вернись и работай на меня. Мы купим вам дом в Беверли, может быть, в Марблхеде. Ты будешь там счастливее, Мидж, я знаю, что так и будет.
  
  Когда она заметила, что ее автоответчик мигает, Марго нажала кнопку сообщения.
  
  «Это Ян», - начиналось первое сообщение. «Я вернулся в город сегодня и только что услышал. Слушай, мне очень, очень жаль слышать о смерти твоего отца. Я перезвоню позже, ладно? Я хочу с тобой поговорить. До свидания."
  
  Она ждала. Раздался другой голос. «Марго, это твоя мать». И затем щелчок.
  
  Она на мгновение крепко зажмурилась, затем глубоко вздохнула. Она не хотела бы звонить Яну, не сейчас. И она тоже не ответила на звонок матери; не раньше завтра, по крайней мере. Она знала, что скажет ее мать: ты должен вернуться домой по делам отца. Это то, чего он хотел. Вы в долгу перед нами обоими .
  
  Отвернувшись, она уселась, скрестив ноги, перед пишущей машинкой и уставилась на записи хранителей, данные каталога и списки кандидатов, которые дал ей Мориарти. Он сказал, что она должна быть послезавтра, а следующая глава ее диссертации должна быть в следующий понедельник.
  
  Она смотрела на бумаги еще минуту или две, собираясь с мыслями. Затем она начала печатать. Несколько мгновений спустя она остановилась и уставилась в сумерки. Она вспомнила, как ее отец готовил омлеты - единственное, что он умел готовить - по воскресеньям утром. «Привет, Мидж», - всегда говорил он. «Неплохо для старого бывшего холостяка, а?»
  
  [68] Некоторые огни снаружи были выключены, так как магазины закрылись. Марго посмотрела на граффити, на заколоченные окна. Может быть, ее отец был прав: бедность не приносила большого удовольствия.
  
  Бедность . Она покачала головой, вспоминая, когда она в последний раз слышала это слово, вспоминая выражение лица матери, когда она произнесла его. Они вдвоем сидели в прохладном темном кабинете душеприказчика ее отца, прислушиваясь ко всем сложным причинам, по которым отношение долга к собственному капиталу ее отца и отсутствие имущественного планирования вынуждали к ликвидации - если только кто-то из членов семьи не вмешается. чтобы держать свой бизнес на плаву.
  
  Она задавалась вопросом о родителях двух маленьких мальчиков. «Должно быть, они тоже возлагали большие надежды на своих детей» , - подумала она. Теперь они никогда не узнают разочарования. Или счастье. Затем ее мысли переместились к Прайну. И кровь на его ботинках.
  
  Она встала и зажгла еще свет. Пора начинать ужин. Завтра она заперется в своем офисе, чтобы закончить эту главу. Работа над рецензией на Камерун для Мориарти. И отложить принятие решения - хотя бы на один день. Она пообещала себе, что к встрече с Фроком на следующей неделе все примет решение.
  
  Телефон зазвонил. Она автоматически подняла его.
  
  «Привет, - сказала она. Она прислушалась на мгновение. "Ой. Здравствуй, мама."
  
  = 12 =
  
  В Музей естественной истории рано наступила ночь. Ближе к пяти часам уже садилось раннее весеннее солнце. Внутри толпа стала редеть. По мраморным лестницам к выходам устремились туристы, школьники и взволнованные родители. Вскоре эхо, крики и топот шагов в сводчатых залах стихли. Один за другим витрины потемнели, и по мере того, как наступала ночь, оставшиеся огни отбрасывали сумасшедшие тени на мраморные полы.
  
  Одинокий стражник бродил по холлу, делал обход, размахивая длинным брелком для ключей и напевая. Это было начало его смены, и он был одет в стандартную сине-черную униформу охранника музейного образца. Новизна музея давно поутихла.
  
  «От этого сустава у меня мурашки по коже» , - подумал он. Посмотрите на того сукиного сына там. Чертов родное дерьмо. Кто, черт возьми, заплатит, чтобы посмотреть на это? Во всяком случае, половина его покрыта проклятиями.
  
  Маска злобно смотрела на него из темного футляра. Он поспешил [70] на следующую станцию, где повернул ключ в ящике. Коробка регистрировал время: 10:23 PM Когда он переехал в соседний зал, он имел тревожное впечатление, как он так часто , что его гулкие поступи были тщательно дублируется какой - то незримое присутствие.
  
  Он подошел к следующей станции и повернул ключ. Окно щелкнуло, и зарегистрированный 10:34 PM
  
  Чтобы добраться до следующей станции, потребовалось всего четыре минуты. Это дало ему шесть минут на зарядку.
  
  Он нырнул в подъезд, закрыл и запер за собой дверь, и посмотрел вниз, в темный подвал, где другая дверь открывалась во внутренний двор. Его рука потянулась к выключателю наверху лестницы, но затем отдернулась. Нет смысла привлекать к себе внимание. Он крепко ухватился за металлический поручень и полз вниз. В подвале он пробирался вдоль стены, пока не почувствовал длинную горизонтальную ручку. Он толкнул, и в комнату вошел холодный ночной воздух. Он распахнул дверь и зажег косяк, с удовольствием вдыхая горький дым, когда он выглянул во двор. Тонкий свет из заброшенного монастыря за стенами освещал его движения бледным светом. Слабый гул проезжающих машин, приглушенный таким количеством стен, проходов и парапетов, казалось, исходил с другой планеты. Он с облегчением почувствовал теплый прилив каннабиса - еще одну долгую ночь сделалось терпимой. Закончив курить, он швырнул таракана в темноту, провел пальцами по короткой стрижке и потянулся.
  
  На полпути вверх по лестнице он услышал, как внизу захлопнулась дверь. Он остановился, почувствовав внезапный озноб. Неужели он оставил дверь открытой? Нет. Черт, а что, если бы кто-то видел, как он встревожился? Но они не могли почувствовать запах дыма, а в темноте он выглядел бы как сигарета.
  
  В воздухе стоял странный запах гнили, не имевший ничего общего с травой. Но не загорелся ни свет, ни шаги по металлическим ступенькам. Он направился к площадке наверху.
  
  Достигнув его, он почувствовал стремительное движение на [71] лестнице позади себя. Он развернулся, и резкий рывок в груди отбросил его назад к стене. Последнее, что он увидел, это его темные внутренности, катящиеся и скользящие по лестнице. Через мгновение он перестал гадать, откуда вдруг взялась вся эта кровь.
  
  = 13 =
  
  вторник
  
  Билл Смитбек сидел в тяжелом кресле, глядя на острую, угловатую фигуру Лавинии Рикман за ее столом из березового шпона, читая свою смятую рукопись. Два ярко-красных ногтя постукивали по глянцевой поверхности. Смитбек знал, что песенка с ногтями не сулит ничего хорошего. За окнами сидело очень серое утро вторника.
  
  Помещение не было типичным музейным кабинетом. Неопрятные стопки бумаг, журналов и книг, которые казались привычным делом в других офисах, отсутствовали. Вместо этого полки и стол были украшены безделушками со всего мира: куклой-рассказчиком из Нью-Мексико, медным Буддой из Тибета, несколькими куклами из Индонезии. Стены были выкрашены в светло-зеленый цвет, и в комнате пахло освежителем воздуха из сосны.
  
  По обеим сторонам ее стола были расставлены дополнительные диковинки, формальные и симметричные, как кусты во французском саду: пресс-папье из агата, костяной нож для открывания писем, японский нэцкэ. А в центре мотива парила сама Рикман, чинно склонившись над рукописью. [73] закрученные жесткие оранжевые волосы, подумал Смитбек, плохо сочетаются с зелеными стенами.
  
  Постукивание ускорилось, затем замедлилось, пока Рикман переворачивал страницы. Наконец, она пролистала последнюю страницу, собрала отдельные листы и выложила их точно в центре стола.
  
  «Хорошо», - сказала она, глядя вверх с яркой улыбкой. «У меня есть несколько небольших предложений».
  
  «О, - сказал Смитбек.
  
  «Например, этот раздел о человеческих жертвоприношениях ацтеков. Это слишком спорно ». Она изящно облизнула палец и нашла страницу. "Здесь."
  
  «Да, но на выставке…»
  
  "Мистер. Смитбэк, выставка раскрывает эту тему со вкусом . Это, с другой стороны, безвкусно. Это слишком наглядно ». Она прикрепила волшебный маркер к его работе.
  
  «Но это совершенно точно», - сказал Смитбек, внутренне морщась.
  
  «Меня волнует акцент , а не точность. Что-то может быть совершенно точным, но иметь неправильный акцент и, таким образом, произвести неправильное впечатление. Позвольте мне напомнить вам, что у нас здесь, в Нью-Йорке, большая часть латиноамериканцев ».
  
  «Да, но как это обидеть…»
  
  «Двигаясь дальше, этот раздел о Гилборге просто обязан уйти». Она провела еще одну строчку на другой странице.
  
  "Но почему-?"
  
  Она откинулась на спинку стула. "Мистер. Смитбэк, экспедиция Гилборга потерпела гротескный провал. Они искали остров, которого не существовало. Один из них, как вы так рьяно указываете, изнасиловал туземку. Мы постарались не допустить упоминания Гилборга на выставке. Итак, действительно ли необходимо задокументировать неудачи музея? »
  
  «Но его коллекции были великолепны!» Смитбек слабо запротестовал.
  
  "Мистер. Смитбек, я не уверен, что вы [74] понимаете природу этого задания ». Последовало долгое молчание. Снова началось постукивание. «Вы действительно думаете, что Музей нанял вас и платит вам за документальное подтверждение неудач и разногласий?»
  
  «Но неудачи и противоречия - это часть науки, и кто будет читать книгу, которая…»
  
  «Есть много корпораций, которые дают деньги музею, корпорации, которые вполне могут быть обеспокоены этим», - прервала миссис Рикман. «И есть нестабильные этнические группы, готовые к атаке, которые могут стать решительным исключением».
  
  «Но мы говорим о вещах, которые произошли сто лет назад, а ...»
  
  "Мистер. Смитбек! » Миссис Рикман лишь немного повысила голос, но эффект был поразительный. Наступила тишина. "Мистер. Смитбек, я должен сказать вам совершенно откровенно… - Она замолчала, затем быстро встала и обошла стол, пока не оказалась прямо позади писателя.
  
  «Я должна сказать вам, - продолжила миссис Рикман, - что, похоже, вам понадобится больше времени, чем я думала, чтобы прийти к нашей точке зрения. Вы пишете книгу не для коммерческого издательства. Говоря откровенно, мы ищем того благосклонного отношения, которое вы оказали Бостонскому аквариуму в своем предыдущем… гм… задании ». Она подошла к Смитбэку, неподвижно присев на край стола. «Есть определенные вещи, которых мы ожидаем, и действительно, мы вправе ожидать. Они… - она ​​отметила их костлявыми пальцами.
  
  «Один: без разногласий.
  
  «Два: ничего, что могло бы оскорбить этнические группы.
  
  «Третье: ничего, что могло бы повредить репутации музея.
  
  «Разве это неразумно?» Она понизила голос и, наклонившись вперед, сжала руку Смитбека своей сухой.
  
  "Я нет." Смитбек боролся с почти непреодолимым желанием убрать руку.
  
  [75] «Ну, тогда решено». Она подошла к столу и протянула ему рукопись.
  
  «Теперь нам нужно обсудить один небольшой вопрос». Она излагала очень точно. «В рукописи было несколько мест, где вы цитировали интересные комментарии людей,« близких к выставке », но не указали точные источники. Понимаете, ничего важного, но мне нужен список этих источников - для моих файлов, не более того. Она выжидательно улыбнулась.
  
  В голове Смитбека зазвенела тревога. «Что ж, - осторожно ответил он, - я хотел бы вам помочь, но журналистская этика не позволяет мне». Он пожал плечами. "Вы знаете, как оно есть."
  
  Улыбка миссис Рикман быстро исчезла, и она открыла рот, чтобы что-то сказать. В этот момент, к облегчению Смитбека, зазвонил телефон. Он встал, чтобы уйти, собирая рукопись. Закрыв дверь, он услышал резкий вдох.
  
  "Ни один !"
  
  Дверь с шипением захлопнулась.
  
  = 14 =
  
  Д'Агоста просто не мог привыкнуть к Залу Великих обезьян. Все эти большие ухмыляющиеся шимпанзе, чучела, свисающие с искусственных деревьев, с их волосатыми руками, веселыми реалистичными членами и большими человеческими руками с настоящими ногтями. Он задавался вопросом, почему ученым понадобилось так много времени, чтобы выяснить, что человек произошел от обезьяны. Это должно было быть очевидным, когда они впервые увидели шимпанзе. И где-то он слышал, что шимпанзе такие же, как люди, жестокие, возбудимые, всегда чертовски бьют друг друга, даже убивают и поедают друг друга. Господи , подумал он, должен быть другой способ обойти музей, не проходя через этот зал .
  
  «Сюда, - сказал охранник, - вниз по этой лестнице. Это ужасно, лейтенант. Я входил в ...
  
  «Я услышу это позже», - сказал д'Агоста. После ребенка Д'Агоста был готов ко всему. «Вы говорите, что он носит форму охранника. Ты его знаешь?"
  
  «Не знаю, сэр. Трудно сказать ».
  
  Охранник указал на полутемную лестницу. Лестница [77] вела во двор. Тело лежало внизу, в тени. Все было в черных прожилках и брызгах - пол, стены, верхний свет. Д'Агоста знал, что такое черный.
  
  «Вы, - сказал он, обращаясь к одному из нескольких полицейских, следовавших за ним, - включите здесь свет. Я хочу, чтобы это место было очищено от пыли и волокон быстро. Является ли SOC блок на своем пути? Этот человек явно мертв, так что не пускайте на время скорую помощь. Я не хочу, чтобы они все испортили ».
  
  Д'Агоста снова посмотрел вниз по лестнице. «Иисус Христос, - сказал он, - чьи это следы? Похоже, какой-то болван прошел сквозь лужу крови. Или, может быть, наш убийца решил оставить нам жирную улику.
  
  Наступила тишина.
  
  "Это ваши?" Он повернулся к охраннику. "Как твое имя?"
  
  «Норрис. Эрик Норрис. Как я уже говорил, я ...
  
  "Да или нет?"
  
  "Да, но-"
  
  "Замолчи. Это туфли? "
  
  "Да. Видишь, я был ...
  
  «Снимай обувь. Вы портите ковер ». «Гребаный дверной замок» , - подумал д'Агоста. «Отнесите их в лабораторию судебной экспертизы. Скажите им запечатать их в мешок для преступления, они будут знать, что делать. Жди меня там. Нет, не жди меня там. Я позвоню тебе позже. У меня к вам несколько вопросов. Нет, сними гребаные туфли прямо здесь. Он не хотел, чтобы у него на руках был еще один Принц. Что такого особенного в этом музее, люди любили бродить в крови? «Тебе придется ходить туда в носках».
  
  "Да сэр."
  
  Один из копов позади д'Агосты усмехнулся.
  
  Д'Агоста посмотрел на него. «Думаешь, это смешно? Он отслеживал кровь повсюду. Это не смешно."
  
  Д'Агоста спустился по лестнице. Голова [78] лежала в дальнем углу лицом вниз. Он не мог все это так хорошо видеть, но знал, что обнаружит, что верхняя часть черепа выбита, а мозги плавают где-то во всей этой запекшейся крови. Боже, каким беспорядком могло бы быть тело, если бы оно захотело.
  
  Позади него на лестнице послышались шаги. « SOC» , - сказал невысокий мужчина, за ним последовали фотограф и еще несколько мужчин в лабораторных халатах.
  
  "Наконец-то. Я хочу, чтобы свет был там, там, там и там, где еще фотограф хочет. Я хочу установить периметр, я хочу, чтобы он был настроен пять минут назад , я хочу, чтобы подобрали каждую пылинку и песчинку. Я хочу, чтобы TraceChem использовался во всем. Я хочу ... ну, а что мне еще нужно? Я хочу, чтобы все испытания были известны человеку, и я хочу, чтобы все наблюдали за этим периметром, понятно? На этот раз никаких лабуд.
  
  Д'Агоста повернулся. «Есть ли у вас криминальная лаборатория? А следователь коронера? Или они хотят кофе с круассанами? » Он похлопал по нагрудному карману пиджака в поисках сигары. «Положите картонные коробки на эти следы. А вы, ребята, когда закончите, нарисуйте след вокруг тела, чтобы мы могли ходить, не следя за кровью повсюду ».
  
  "Превосходно." Д'Агоста услышал позади себя низкий, сладкозвучный голос.
  
  «Кто ты, черт возьми?» - сказал он, обернувшись и увидев высокого стройного мужчину в строгом черном костюме, прислонившегося к вершине лестничной клетки. Волосы, такие светлые, что казались почти белыми, были зачесаны назад над бледно-голубыми глазами. «Гробовщик?»
  
  - Пендергаст, - сказал мужчина, ступая и протягивая руку. Фотограф, неся свое оборудование, протиснулся мимо него.
  
  «Что ж, Пендергаст, тебе лучше иметь серьезную причину, чтобы быть здесь, иначе…»
  
  Пендергаст улыбнулся. «Специальный агент Пендергаст».
  
  "Ой. ФБР ? Забавно, а почему я не удивлен? Ну как дела, Пендергаст. Какого черта вам, ребята, не позвонить [79] вперед? Слушай, у меня там обезглавленный, обезумевший окоченел. А где все остальные?
  
  Пендергаст убрал руку. «Боюсь, есть только я».
  
  "Какие? Не обманывай меня. Вы, ребята, всегда путешествуете стаями.
  
  Загорелся свет, и кровь вокруг них залилась сиянием. Все, что раньше казалось черным, внезапно озарилось, все различные оттенки секретных работ тела стали видимыми. То, что подозревал д'Агоста, было в том, что завтрак Норриса тоже был виден, он лежал среди смыва телесных жидкостей. Непроизвольно у д'Агосты заработала челюсть. Затем его взгляд поймал кусок черепа, на котором все еще оставалась порезанная бригада мертвого стражника, лежавший в добрых пяти футах от тела.
  
  «О Господи, - сказал д'Агоста, отступая назад, но затем потерял это. Прямо на глазах у парня из ФБР , на глазах у SOC , на глазах у фотографа он сам себе позавтракал. «Не могу поверить в это» , - подумал он. Впервые за двадцать два года, и это происходит в самый неподходящий момент .
  
  На лестнице появилась следователь следователя - молодая женщина в белом халате и пластиковом фартуке. «Кто главный офицер?» - спросила она, натягивая перчатки.
  
  - Да, - сказал д'Агоста, вытирая рот. Он посмотрел на Пендергаста. - Во всяком случае, еще на несколько минут. Лейтенант д'Агоста.
  
  «Доктор. Коллинз, - бодро ответил следователь. В сопровождении ассистента она подошла к месту рядом с телом, из которого выжимали кровь. «Фотограф, - сказала она, - я переворачиваю тело. Полную серию, пожалуйста.
  
  Д'Агоста отвел взгляд. «У нас есть работа, Пендергаст», - авторитетно сказал он. Он указал на рвоту. «Не убирайте это, пока SOC не закончит с этой лестницей. Понятно?"
  
  Все кивнули.
  
  «Я хочу знать вход и выход как можно скорее. [80] Посмотрим, сможешь ли ты опознать тело. Если это охранник, приведи сюда Ипполито. Пендергаст, давай поднимемся на командный пункт, скоординируем действия, установим связь, или как там, черт возьми, ты это называешь, а потом вернемся, когда команда закончит осматривать.
  
  "Капитал" сказал Пендергаст.
  
  Столица? - подумал д'Агоста. Голос парня звучал глубоко на юге. Он встречал такие типы раньше, и они были безнадежны в Нью-Йорке.
  
  Пендергаст наклонился вперед и тихо сказал: «Кровь, забрызганная стеной, довольно интересна».
  
  Д'Агоста оглянулся. «Вы не говорите».
  
  «Меня бы интересовала баллистика этой крови».
  
  Д'Агоста посмотрел прямо в бледные глаза Пендергаста. «Хорошая идея», - сказал он наконец. «Эй, фотограф, сделай снимок крови на стене крупным планом. А ты, ты ...
  
  «МакГенри, сэр».
  
  «Я хочу провести баллистический анализ этой крови. Похоже, он быстро двигался под острым углом. Я хочу указать источник, скорость, силу, полный отчет ».
  
  "Да сэр."
  
  «Я хочу, чтобы он был на моем столе через тридцать минут».
  
  МакГенри выглядел немного недовольным.
  
  «Хорошо, Пендергаст, есть еще идеи?»
  
  «Нет, это была моя единственная».
  
  "Пойдем."
  
  
  
  Во временном командном пункте все было на месте. Д'Агоста всегда об этом заботился. Ни одного листка бумаги не было, ни одного файла, ни одного диктофона на столе. Это выглядело хорошо, и теперь он был рад этому. Все были заняты, телефоны горели, но все было под контролем.
  
  Пендергаст усадил свое худощавое тело на стул. Для официально выглядящего парня он двигался как кошка. Вкратце, д'Агоста рассказал ему о расследовании. [81] «Хорошо, Пендергаст», - заключил он. «Какая у вас здесь юрисдикция? Мы облажались? Мы вышли? »
  
  Пендергаст улыбнулся. «Нет, совсем нет. Насколько я могу судить, я бы и сам не поступил иначе. Понимаете, лейтенант, мы с самого начала занимались этим делом, только мы этого не осознавали.
  
  "Как так?"
  
  «Я из полевого офиса в Новом Орлеане. Мы работали над серией убийств, очень странных убийств. Не вдаваясь в подробности, жертвам удалили заднюю часть черепа и извлекли мозги. Тот же способ работы ».
  
  «Ни хрена. Когда это было?"
  
  "Несколько лет назад."
  
  «Несколько лет назад? Что-"
  
  "Да. Они остались нерешенными. Сначала это было ATF , потому что они думали, что замешаны наркотики, затем это было ФБР, когда ATF не смогла добиться прогресса. Но мы ничего не могли с этим поделать, тропа была холодной. А вчера я прочитал сообщение телеграфной службы о двойном убийстве здесь, в Нью-Йорке. MO слишком, ах, слишком своеобразное , чтобы не сделать непосредственную связь, вы не думаете? Итак, я прилетел вчера вечером. Я здесь даже не официально. Хотя буду завтра ».
  
  Д'Агоста расслабился. «Итак, вы из Луизианы. Я подумал, ты мог бы быть новым парнем в нью-йоркском офисе.
  
  «Они будут здесь», - сказал Пендергаст. «Когда я сделаю свой отчет сегодня вечером, они будут участвовать в этом. Но я буду вести дело ».
  
  "Ты? Ни в коем случае, только не в Нью-Йорке ».
  
  Пендергаст улыбнулся. «Я буду командовать, лейтенант. Я занимаюсь этим делом годами и, честно говоря, заинтересован в нем ». То, как Пендергаст выразил заинтересованность, вызвало странное ощущение по спине д'Агосты. «Но не волнуйтесь, лейтенант, я готов и желаю работать с вами бок о бок, возможно, иначе, чем это может сделать офис в Нью-Йорке. Если вы встретитесь со мной на полпути, это [82]. Это не моя территория, и мне понадобится твоя помощь. Как насчет этого? »
  
  Он встал и протянул руку. Господи , подумал д'Агоста, парни из нью-йоркского офиса разберут его за два с половиной часа и отправят обратно в Новый Орлеан .
  
  «Сделка», - сказал д'Агоста, схватив его за руку. «Я познакомлю вас, начиная с директора службы безопасности Ипполито. При условии, что вы ответите на один вопрос. Вы сказали , что MO убийств в Новом Орлеане было то же самое. А что насчет следов укусов, которые мы нашли в мозгу старшего мальчика? Фрагмент когтя? "
  
  «Судя по тому, что вы рассказали мне о вскрытии, лейтенант, судмедэксперт только размышлял о следах укусов», - ответил Пендергаст. «Мне будет интересно услышать результаты по слюне. Коготь проверяется? »
  
  Позже д'Агоста вспомнил, что на его вопрос был дан только половинный ответ. Теперь он просто ответил: «Это делается сегодня».
  
  Пендергаст откинулся на спинку стула и сжал пальцы, глядя в пространство. «Мне придется нанести визит доктору Зевич, когда она исследует сегодняшние неприятности».
  
  «Скажите, Пендергаст? Вы случайно не связаны с Энди Уорхолом, не так ли?
  
  «Меня не особо интересует современное искусство, лейтенант».
  
  
  
  Место преступления было переполнено, но организовано, все двигались быстро и говорили полутонами, как будто из уважения к мертвому. Бригада морга прибыла, но стояла в стороне, терпеливо наблюдая за происходящим. Пендергаст стоял с д'Агостой и Ипполито, директором службы безопасности музея.
  
  «Побалуйте меня, если хотите», - говорил Пендергаст фотографу. «Я бы хотел выстрел отсюда, вот так». Пендергаст кратко продемонстрировал. «И я бы хотел, чтобы серия была с вершины лестницы, и последовательность спускалась вниз.
  
  [83] Не торопитесь, поиграйте с линиями, тенями и светом ».
  
  Фотограф внимательно посмотрел на Пендергаста и ушел.
  
  Пендергаст повернулся к Ипполито. «Вот вопрос. Почему охранник - как вы сказали, его звали, мистер Ипполито, Джолли, Фред Джолли? - вообще был здесь? Это не было частью его обходов. Верный?"
  
  «Верно», - сказал Ипполито. Он стоял на сухом месте у входа во двор, его лицо было ядовито-зеленым.
  
  Д'Агоста пожал плечами. "Кто знает?"
  
  «В самом деле, - сказал Пендергаст. Он выглянул во двор за лестницей, которая была маленькой и глубокой, с кирпичными стенами, возвышавшимися с трех сторон. - Вы говорите, что он запер за собой дверь. Мы должны предположить, что он вышел отсюда или направлялся в том же направлении. Хм. Примерно в это же время прошлой ночью метеорный поток Таурид достиг своего пика. Возможно, здесь Джолли - начинающий астроном. Но я в этом сомневаюсь ». С минуту он стоял неподвижно, оглядываясь. Затем он повернулся к ним. «Думаю, я могу сказать вам, почему».
  
  «Боже, настоящий Шерлок Холмс» , - подумал д'Агоста. «Он спустился по лестнице, чтобы развлечься своей привычкой. Марихуана. Этот двор - изолированное и хорошо вентилируемое место. Идеальное место, чтобы ... ох, покурить травку.
  
  «Марихуана? Это всего лишь предположение ».
  
  «Кажется, я вижу таракана», - сказал Пендергаст, указывая на двор. «Там, где дверь встречается с косяком».
  
  «Я ничего не вижу, - сказал д'Агоста. «Привет, Эд. Осмотрите основание двери. Прямо там. Что это?"
  
  «Совместный», - сказал Эд.
  
  «Что с вами, ребята, не можете найти гребаный косяк? Я же сказал тебе подбирать каждую песчинку, черт возьми.
  
  «Мы еще не сделали эту сетку».
  
  "Верно." Он посмотрел на Пендергаста. Удачливый ублюдок. В любом случае, наверное, не охранник .
  
  "Мистер. Ипполито, - протянул Пендергаст, - часто ли ваш персонал употребляет запрещенные наркотики при исполнении служебных обязанностей?
  
  «Абсолютно нет, но я не уверен, что это Фред Джолли…»
  
  Пендергаст замолчал, махнув рукой. «Я полагаю, вы можете объяснить все эти следы».
  
  «Это охранник, нашедший тело, - сказал д'Агоста.
  
  Пендергаст наклонился. «Они полностью скрывают любые местные улики, которые могут остаться», - сказал он, нахмурившись. «На самом деле, мистер Ипполито, - сказал он, - вам следует лучше обучить своих людей тому, как сохранить место преступления».
  
  Ипполито открыл рот, затем снова закрыл его. Д'Агоста подавил ухмылку.
  
  Пендергаст осторожно возвращался под лестницу, где была приоткрыта большая металлическая дверь. «Ориентируйте меня, мистер Ипполито. Куда ведет эта дверь под лестницей?
  
  «Коридор».
  
  "Ведущий к…?"
  
  «Что ж, справа есть Безопасная зона. Но невозможно, чтобы убийца пошел этим путем, потому что ...
  
  «Простите, что противоречу вам, мистер Ипполито, но я уверен, что убийца действительно пошел этим путем», - ответил Пендергаст. «Дай угадаю. За безопасной зоной находится старый подвал, верно?
  
  «Верно», - сказал Ипполито.
  
  «Где были найдены двое детей».
  
  «Бинго», - сказал д'Агоста.
  
  «Эта безопасная зона звучит интересно, мистер Ипполито. Может, прогуляемся?
  
  За ржавой металлической дверью в длинном подвальном коридоре тянулся ряд лампочек. Пол был покрыт обшарпанным линолеумом, а стены были увешаны фресками с изображением индейцев юго-западных племен пуэбло, измельчающих кукурузу, ткацких и выслеживающих оленей.
  
  [85] «Прекрасно», - сказал Пендергаст. «Жаль, что они здесь. Они похожи на раннего Фремонта Эллиса.
  
  «Раньше они висели в Зале Юго-Запада», - сказал Ипполито. «Думаю, он закрылся в двадцатые годы».
  
  "Ах!" - сказал Пендергаст, внимательно рассматривая одну из фресок. «Это является Эллис. Мои небеса, они прекрасны. Посмотри на свет на этом сырцовом фасаде.
  
  «Итак, - сказал Ипполито. "Откуда вы знаете?"
  
  «Да ведь, - сказал Пендергаст, - любой, кто знает Эллиса, узнает их».
  
  «Я имею в виду, откуда ты знаешь, что убийца прошел здесь?»
  
  «Полагаю, я догадывался, - сказал Пендергаст, рассматривая следующую картину. «Понимаете, когда кто-то говорит« это невозможно », у меня очень плохая привычка, я ничего не могу с собой поделать, я сразу же противоречу этому человеку в самых положительных терминах. Очень плохая привычка, но мне трудно избавиться от нее. Но, конечно, теперь мы делаем знаем , что убийца пришел через здесь «.
  
  "Как?" Ипполито выглядел смущенным.
  
  «Посмотрите на это чудесное изображение старого Санта-Фе. Вы когда-нибудь были в Санта-Фе? »
  
  На мгновение наступила тишина. «Э-э, нет, - сказал Ипполито.
  
  «За городом простирается горный хребет, который называется Сьерра-де-Сангре-де-Кристо. По-испански это означает «Кровь Христовых гор» ».
  
  "Так?"
  
  «Ну, горы действительно выглядят довольно красными на заходящем солнце, но не, осмелюсь сказать, такими красными. Это настоящая кровь, и она свежая. Жаль, правда, это испортило картину ».
  
  - Вот дерьмо, - сказал д'Агоста. "Посмотри на это."
  
  Широкая полоса крови была размазана по пояс по всей картине.
  
  «Вы знаете, убийство - штука грязная. Мы должны найти следы крови по всему коридору. Лейтенант, нам здесь понадобятся сотрудники криминалистической лаборатории. Во всяком случае, я думаю, у нас есть выход. Он сделал паузу. «Давайте закончим наше небольшое [86] турне, а затем позовем их. Я хотел бы пойти дальше и поискать доказательства, если вы не возражаете».
  
  «Будь моим гостем», - сказал д'Агоста.
  
  «Будьте осторожны, мистер Ипполито, мы попросим их проверить полы, а также стены». Они подошли к запертой двери с надписью ЗАПРЕЩЕНО . «Это безопасная зона», - сказал Ипполито.
  
  «Понятно», - сказал Пендергаст. «А в чем именно смысл этой безопасной зоны, мистер Ипполито? Остальная часть музея небезопасна? »
  
  «Вовсе нет», - быстро ответил директор службы безопасности. «Зона безопасности предназначена для хранения особо редких и ценных вещей. Это самый охраняемый музей в стране. Недавно мы установили по всему музею систему раздвижных металлических дверей. Все они связаны с нашей компьютерной системой, и в случае кражи со взломом мы можем изолировать музей по частям, как водонепроницаемые отсеки на ...
  
  «Я понимаю, мистер Ипполито, большое вам спасибо», - сказал Пендергаст. "Интересно. - Старая дверь в медных ножнах, - сказал он, внимательно ее разглядывая.
  
  Д'Агоста заметил, что медное покрытие покрыто неглубокими вмятинами.
  
  «Судя по всему, свежие вмятины», - сказал Пендергаст. «Что вы думаете об этом?» Он указал вниз.
  
  - Господи Иисусе, - выдохнул д'Агоста, глядя на нижнюю часть двери. Деревянная дверная рама была покрыта царапинами и выдолблена в кучу свежих осколков, как будто кто-то царапал ее когтями.
  
  Пендергаст отступил. - Я хочу, чтобы вся дверь была проанализирована, пожалуйста, лейтенант. А теперь посмотреть, что внутри. Мистер Ипполито, не могли бы вы открыть дверь, не касаясь ее руками?
  
  «Я не должен никого впускать туда без разрешения».
  
  Д'Агоста недоверчиво посмотрел на него. «Вы имеете в виду, что хотите, чтобы мы получили проклятый ордер?»
  
  [87] «О, нет, нет, просто ...»
  
  «Он забыл ключ», - сказал Пендергаст. «Мы подождем».
  
  «Я сейчас вернусь», - сказал Ипполито, и его торопливые шаги эхом разнеслись по коридору. Когда его не было слышно, д'Агоста повернулся к Пендергасту. «Ненавижу это говорить, Пендергаст, но мне нравится, как ты работаешь. Картина и то, как вы обращались с Ипполито, было довольно гладко. Удачи с нью-йоркскими парнями ».
  
  Пендергаст выглядел удивленным. "Спасибо. Чувство взаимно. Я рад, что работаю с вами, лейтенант, а не с одним из этих крутых парней. Судя по тому, что там произошло, у тебя все еще есть сердце. Ты по-прежнему нормальный человек ».
  
  Д'Агоста рассмеялся. «Нет, дело было не в этом. Это была чертова яичница с ветчиной, сыром и кетчупом, которую я ел на завтрак. И эта короткая стрижка. Ненавижу короткие стрижки ".
  
  = 15 =
  
  Дверь гербария была закрыта, как обычно, несмотря на табличку « НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ДВЕРЬ» . Марго постучала. Давай, Смит, я знаю, что ты там . Она постучала еще громче и услышала ворчливый голос: «Хорошо, держите лошадей! Я иду!"
  
  Дверь открылась, и Бейли Смит, старый помощник куратора гербария, со вздохом раздражения снова сел за свой стол и принялся перебирать почту.
  
  Марго решительно шагнула вперед. Бейли Смит, казалось, считал свою работу слишком тяжелой. И когда, наконец, он дошел до вещей, его было трудно заставить замолчать. Обычно Марго просто отправила бы бланк заявки и избежала испытания. Но ей нужно было как можно скорее изучить образцы растений Кирибиту для написания следующей главы диссертации. Описания Мориарти все еще не было закончено, и до нее доходили слухи об еще одном ужасном убийстве, которое могло закрыть Музей на весь оставшийся день.
  
  [89] Бейли Смит промычал, не обращая на нее внимания. Хотя ему было около восьмидесяти, Марго подозревала, что он притворяется глухотой, только чтобы раздражать людей.
  
  "Мистер. Смит! » она позвала. «Мне нужны эти образцы, пожалуйста». Она перетащила список через столешницу. «Немедленно, если возможно».
  
  Смит хмыкнул, поднялся со стула и медленно поднял список, неодобрительно просматривая его. - Знаете, на то, чтобы найти место, может потребоваться некоторое время. Как насчет завтрашнего утра? "
  
  «Пожалуйста, мистер Смит. Я слышал, что музей могут закрыть в любой момент. Мне действительно нужны эти образцы ».
  
  Почувствовав возможность посплетничать, старик стал более дружелюбным. «Ужасное дело», - сказал он, качая головой. «За сорок два года здесь я ничего подобного не видел. Но не могу сказать, что удивлен », - добавил он, многозначительно кивнув.
  
  Марго не хотела, чтобы Смит ушел. Она ничего не сказала.
  
  «Но не первый, насколько я слышу. И не последний ». Он повернулся со списком, держа его перед носом. "Что это? Muhlenbergia dunbarii? У нас этого нет ».
  
  Затем Марго услышала позади себя голос.
  
  "Не первый?"
  
  Это был Грегори Кавакита, молодой помощник куратора, который прошлым утром сопровождал ее в гостиную для персонала. Марго прочитала музейную биографию Кавакиты: рожденный в богатых родителях, осиротевший в молодом возрасте, он покинул родную Иокогаму и вырос с родственниками в Англии. После учебы в Колледже Магдалины в Оксфорде он перешел в Массачусетский технологический институт для работы в аспирантуре, а затем в музей и стал помощником куратора. Он был самым блестящим протеже Фрока, что временами раздражало Марго. Ей Кавакита не казался из тех ученых, кто хотел бы быть союзником Фрока. Кавакита имел инстинктивное чутье на музейную политику, а Фрок был противоречивым бунтарем. Но, несмотря на [90] его эгоцентризм, Кавакита был бесспорно блестящим человеком, и он работал с Фроком над моделью генетической мутации, которую, казалось, полностью не понимал никто, кроме них двоих. Под руководством Фрока Кавакита разрабатывал Экстраполятор, программу, которая могла сравнивать и комбинировать генетические коды разных видов. Когда они пропускали данные через мощный компьютер музея, пропускная способность системы упала до такой степени, что люди шутили, что она работает в «режиме ручного калькулятора».
  
  "Не первый что?" - спросил Смит, недовольно взглянув на Кавакиту.
  
  Марго бросила предупреждающий взгляд на Кавакиту, но он продолжил. «Вы сказали что-то, что это убийство не первое».
  
  «Грег, ты должен был?» Марго глухо простонала. «Я никогда не получу образцы растений».
  
  «Меня это не удивляет, - продолжил Смит. «Я не суеверный человек, - сказал он, опираясь на стойку, - но это не первый раз, когда какое-то существо бродит по залам музея. По крайней мере, так говорят люди. Не то чтобы я верю ни единому слову, заметьте.
  
  "Существо?" - спросил Кавакита.
  
  Марго легонько пнула Кавакиту по голени.
  
  «Я только повторяю то, о чем все говорят, доктор Кавакита. Я не верю в распространение ложных слухов ».
  
  «Конечно, нет», - сказал Кавакита, подмигивая Марго. Смит строго посмотрел на Кавакиту. «Говорят, это было давно. Живет в подвале, ест крыс, мышей и тараканов. Вы заметили, что в музее нет крыс или мышей? Там должно быть, Бог знает , что они во всем остальном Нью - Йорке. Но не здесь. Любопытно, тебе не кажется?
  
  «Я не заметил, - сказал Кавакита. «Я приложу особые усилия, чтобы это проверить».
  
  «Тогда здесь был исследователь, который разводил [91] кошек для какого-то эксперимента», - продолжил Смит. «Слоан, я думаю, его звали доктор Слоан из отделения по поведению животных. Однажды десяток его кошек сбежал. И знаешь, что? Больше их никто не видел. Исчез. Вот это как-то забавно. Вы ожидаете, что появятся по крайней мере один или двое ».
  
  «Может, они ушли, потому что не было мышей, которых можно было есть», - сказал Кавакита.
  
  Смит проигнорировал его. «Некоторые говорят, что он вылупился из одного из ящиков с яйцами динозавров, привезенных из Сибири».
  
  «Понятно», - сказал Кавакита, пытаясь подавить ухмылку. «Динозавры теряются в музее».
  
  Смит пожал плечами. «Я говорю только то, что слышу. Другие думают, что это было что-то принесенное из одной из могил, которые они ограбили за долгие годы. Какой-то артефакт с проклятием. Вы знаете, как проклятие Тутанхамона. И если вы спросите меня, эти ребята заслуживают того, что получают. Меня не волнует, как они это называют, археологией, антропологией или худоологией, для меня это просто обыкновенное ограбление старых могил. Вы не видите, как они роют могилы своих бабушек, но они, конечно же, без колебаний выкопают чьи-то могилы и заберут все лакомства. Я прав?"
  
  «Совершенно верно», - сказал Кавакита. «Но что вы сказали о том, что эти убийства не были первыми?»
  
  Смит заговорщицки взглянул на них. «Что ж, если вы кому-нибудь скажете, что я сказал вам это, я буду отрицать это, но лет пять назад произошло нечто странное». Он замолчал на минуту, как будто хотел оценить эффект, который произвел на него его рассказ. «Был этот куратор, Моррисси, или Монтана, или что-то в этом роде. Он участвовал в той катастрофической экспедиции на Амазонку. Вы знаете тот, который я имею в виду, где всех убили. Как бы то ни было, однажды он просто исчез. Больше о нем никто не слышал. И люди начали об этом шептаться. По всей видимости, был подслушан охранник, который сказал, что его тело было найдено в подвале в ужасно изуродованном виде ».
  
  [92] «Понятно», - сказал Кавакита. - И ты думаешь, это сделал Музейный зверь?
  
  «Я ни о чем не думаю», - быстро ответил Смит. «Я просто говорю вам то, что слышал, вот и все. Я много чего слышал от множества людей, я могу вам сказать ».
  
  «Так кто-нибудь видел это, а, существо?» - спросил Кавакита, безуспешно подавляя улыбку.
  
  «Почему, сэр. Фактически, пара человек. Вы знаете старого Карла Коновера из металлической мастерской? Три года назад он говорит, что видел это, зашел пораньше, чтобы поработать, и увидел, как он ссутулился за углом в подвале. Увидел прямо здесь, прямо как день.
  
  "Действительно?" - сказал Кавакита. "Как это выглядело?"
  
  - Ну… - начал Смит и остановился. Даже он наконец заметил веселье Кавакиты. Выражение лица старика изменилось. «Я полагаю, доктор Кавакита, что это немного похоже на мистера Джима Бима», - сказал он.
  
  Кавакита был озадачен. "Луч? Я не верю, что знаю его ...
  
  Бейли Смит внезапно рассмеялась, и Марго не смогла удержаться от улыбки. «Джордж, - сказала она, - я думаю, он имел в виду, что Коновер был пьян».
  
  - Понятно, - сухо сказал Кавакита. "Конечно."
  
  Его хорошее настроение исчезло. «Не нравится, когда его шутят» , - подумала Марго. Он может выложить это, но он не может этого вынести .
  
  «Ну, в любом случае, - бодро сказал Кавакита, - мне нужны образцы».
  
  «Подожди минутку!» Марго запротестовала, когда Кавакита положил свой список на прилавок. Старик взглянул на нее и посмотрел на ученого.
  
  «Через неделю после следующего, ладно?» он спросил.
  
  = 16 =
  
  Несколькими этажами выше лейтенант д'Агоста сидел на огромном кожаном диване в кабинете куратора. Он удовлетворенно причмокнул, поставил одну пухлую ногу на колено другой и огляделся. Пендергаст, поглощенный книгой литографий, откинулся в кресле за столом. Над его головой в золотой раме в стиле рококо висела огромная картина Одюбона, изображающая брачный ритуал снежной цапли. Дубовые панели с вековой патиной проходили по стенам над обшивкой из бисера. Изящные позолоченные светильники из дутого вручную стекла висели прямо под потолком из прессованной жести. В одном углу комнаты возвышался большой камин из искусно вырезанного из доломитового известняка. «Хорошее место , - подумал д'Агоста. Старые деньги. Старый Нью-Йорк. В нем есть класс. Не место, чтобы выкурить двухгрызную сигару . Он засветился.
  
  «Время два тридцать, Пендергаст, - сказал он, выдыхая синий дым. «Как ты думаешь, где, черт возьми, Райт?»
  
  [94] Пендергаст пожал плечами. «Пытаться запугать нас», - сказал он, переворачивая другую страницу.
  
  Д'Агоста минуту смотрел на агента ФБР .
  
  «Вы знаете, эти большие шишки из Музея, они думают, что могут заставить любого ждать», - наконец сказал он, ожидая реакции. «Райт и его друзья со вчерашнего утра обращаются с нами как с людьми второго сорта.
  
  Пендергаст перевернул другую страницу. «Я понятия не имел, что в музее есть полная коллекция зарисовок с Форума Пиранези», - пробормотал он.
  
  Д'Агоста фыркнул. «Это должно быть интересно» , - подумал он.
  
  За обедом он тайком позвонил друзьям в Бюро. Оказалось, что они не только слышали о Пендергасте, но и слышали о нем несколько слухов. С отличием окончила какой-нибудь английский университет - наверное, правда. Особым силы офицер , который бы был захвачен во Вьетнаме и был позже вышел из джунглей, единственный оставшийся в живых из камбоджийского лагеря смерти-D'Agosta не был уверен , что один. Но тем не менее он пересматривал свое мнение.
  
  Теперь массивная дверь бесшумно открылась, и вошел Райт, за ним следом за ним начальник службы безопасности. Внезапно Райт сел напротив агента ФБР . - Полагаю, вы Пендергаст, - вздохнул директор. «Давай покончим с этим».
  
  Д'Агоста откинулся на спинку кресла, чтобы посмотреть на веселье.
  
  Последовало долгое молчание, пока Пендергаст перелистывал страницы. Райт переместился. «Если ты занят, - раздраженно сказал он, - мы можем вернуться в другой раз».
  
  Лица Пендергаста не было видно за большой книгой. «Нет», - наконец сказал он. «Сейчас хорошее время». Другая страница была неспешно перевернута. Потом еще один.
  
  Д'Агоста с удовольствием наблюдал, как покраснел Директор.
  
  «Директор по безопасности не нужен для этой встречи», - раздался голос из-за книги.
  
  [95] «Мистер Ипполито участвует в расследовании ...
  
  Глаза агента внезапно появились поверх корешка книги. «Я отвечаю за расследование, доктор Райт», - тихо сказал Пендергаст. «Итак, если бы мистер Ипполито был бы таким добрым…?»
  
  Ипполито нервно взглянул на Райта, который отпустил его рукой.
  
  «Послушайте, мистер Пендергаст, - начал Райт, когда дверь закрылась. «У меня есть музей, который нужно открыть, и у меня мало времени. Надеюсь, это будет кратко ».
  
  Пендергаст осторожно положил раскрытую книгу на стол перед собой.
  
  «Я часто думал, - медленно сказал он, - что этот ранний классицистический материал Пиранези был его лучшим. Ты согласен?" Райт выглядел совершенно изумленным. «Я не понимаю, - пробормотал он, - какое это имеет отношение к…»
  
  «Его более поздние работы, конечно, были интересными, но на мой вкус слишком фантастическими», - ответил Пендергаст.
  
  «На самом деле, - сказал директор своим лучшим лекционным голосом, - я всегда думал ...»
  
  Книга захлопнулась, как выстрел. - Вообще-то , доктор Райт, - натянуто сказал Пендергаст без всякой изысканной манеры, - пора забыть о том, о чем вы всегда думали. Мы собираемся сыграть здесь в небольшую игру. Я собираюсь поговорить, а вы все послушаете. Понял?"
  
  Райт потерял дар речи. Затем его лицо покрылось пятнами гнева. "Мистер. Пендергаст, со мной не будут так разговаривать ...
  
  Пендергаст перебил его. - Если вы не читали заголовки, доктор Райт, за последние сорок восемь часов в этом музее произошло три ужасных убийства. Три . Пресса предполагает, что в этом виноват какой-то свирепый зверь. Посещаемость музеев с выходных упала на пятьдесят процентов. Ваш коллектив очень , мягко говоря, расстроен. Вы не удосужились прогуляться сегодня по вашему музею, доктор Райт? Вы можете найти это назидательным. Чувство страха почти осязаемое. Большинство [96] людей, если они вообще покидают свои офисы, путешествуют по двое или по трое. Обслуживающий персонал находит любые причины, по которым он может избежать Старого Подвала. Однако вы предпочитаете вести себя так, как будто все в порядке. Поверьте, доктор Райт, что-то в высшей степени не так ».
  
  Пендергаст наклонился вперед и медленно скрестил руки на книге. Было что-то такое угрожающее в его неторопливости, такое холодное в его бледных глазах, что Директор невольно откинулся назад. Д'Агоста бессознательно задержал дыхание. Затем Пендергаст продолжил.
  
  «Теперь мы можем справиться с этим одним из трех способов», - сказал он. «Ваш путь, мой путь или путь Бюро. Пока что ваш путь слишком очевиден. Я понимаю, что полицейскому расследованию было неявно воспрепятствовано. На телефонные звонки отвечают с опозданием, если вообще возвращаются. Персонал занят или его не найти. Те , кто находятся в наличии , такие как г - н Ипполито-не оказались особенно полезными. Люди опаздывают на прием. Да ведь этого достаточно, чтобы вызвать подозрение. На данный момент твой путь больше не приемлем ».
  
  Пендергаст ждал ответа. Его не было, и он продолжил.
  
  «Обычно бюро может закрыть музей, приостановить работу, отменить выставки. Очень плохая реклама, уверяю вас. Очень дорого и для налогоплательщиков, и для вас. Но мой путь немного гостеприимнее. При прочих равных условиях музей может оставаться открытым. Но все же будут определенные условия. Номер один, - сказал он, - я хочу, чтобы вы заверили сотрудников музея в полном сотрудничестве. Нам нужно будет время от времени разговаривать с вами и другими старшими сотрудниками, и я хочу полного соблюдения. Мне также понадобится список всего персонала. Мы хотим взять интервью у всех, кто работает или имел какие-либо причины находиться в непосредственной близости от места убийства. Там не будет никаких исключений. Буду признателен, если вы убедитесь в этом лично. Мы составим график, и все должны приходить вовремя ».
  
  [97] «Но есть двадцать пятьсот сотрудников…» - начал Райт.
  
  - Номер два, - продолжил Пендергаст. «С завтрашнего дня мы собираемся ограничить доступ сотрудников к музею до тех пор, пока это расследование не будет завершено. Комендантский час вводится в целях безопасности персонала. По крайней мере, так ты им скажешь.
  
  «Но здесь проводятся важные исследования, которые ...»
  
  «Номер три, - Пендергаст небрежно указал тремя пальцами, как Дерринджер, на Райта, - время от времени нам может потребоваться закрывать музей полностью или частично. В некоторых случаях будет отказано во въезде только посетителям; в других - музей также будет закрыт для персонала. Уведомление может быть коротким. Будем ожидать вашего сотрудничества ».
  
  Ярость Райта нарастала. «Этот музей закрыт только три дня в году: Рождество, Новый год и День Благодарения», - сказал он. «Это беспрецедентно. Это будет выглядеть ужасно ». Он бросил на Пендергаста долгий оценивающий взгляд. «Кроме того, я не уверен, что у вас есть на это право. Я думаю, нам следует… - Он замолчал. Пендергаст снял трубку.
  
  "Что то, что для?" - потребовал ответа Райт.
  
  «Доктор. Райт, это становится утомительным. Возможно, нам следует обсудить это с Генеральным прокурором ».
  
  Пендергаст начал набирать номер.
  
  «Минутку», - сказал Райт. «Конечно, мы можем обсудить это, не вовлекая других людей».
  
  «Это ваше дело», - сказал Пендергаст, закончив набирать номер.
  
  «Ради всего святого, положи телефон», - сердито сказал Райт. «Конечно, мы будем сотрудничать в полном объеме - в пределах разумного».
  
  «Очень хорошо», - сказал Пендергаст. «И если в будущем вы начнете чувствовать, что что-то неразумно, мы всегда можем сделать это снова». Он осторожно положил трубку.
  
  «Если я собираюсь сотрудничать, - продолжил Райт, - я думаю, что я имею право быть проинформированным о том, что было [98] сделано после этого последнего злодеяния. Насколько я понимаю, вы добились очень небольшого прогресса ».
  
  «Конечно, доктор», - сказал Пендергаст. Он посмотрел на бумаги на столе. «Судя по вашим часам, последняя жертва, Джолли, умерла вчера после десяти тридцать», - сказал он. «Вскрытие должно подтвердить это. Как вы знаете, он был изранен, как и предыдущие жертвы. Он был убит во время обхода, хотя лестничный пролет, на котором он был найден, не входил в его обычный маршрут. Возможно, он исследовал подозрительный шум или что-то в этом роде. Возможно, он просто остановился ради рефрижератора. Недавно выкуренная сигарета с марихуаной была найдена возле арки прямо у выхода с лестницы. Естественно, мы будем проверять организм на предмет употребления наркотиков ».
  
  «Боже, это все, что нам нужно», - сказал Райт. «Но разве вы не нашли никаких полезных ключей? А как насчет этого бизнеса с дикими животными? Ты-"
  
  Пендергаст поднял ладонь вверх и ждал тишины. «Я бы предпочел не строить предположений, пока мы не обсудим имеющиеся доказательства с экспертами. Некоторые из этих экспертов могут быть из ваших сотрудников. Для справки, мы пока не обнаружили никаких признаков того, что поблизости находились какие-либо животные.
  
  «Тело было найдено лежащим внизу лестничной клетки, хотя было ясно, что нападение произошло недалеко от вершины, поскольку кровь и внутренности были обнаружены вдоль лестницы. Он либо покатился, либо его потащили на дно. Но не верьте мне на слово, доктор Райт, - сказал Пендергаст, беря со стола манильский конверт, - убедитесь сами. Он вытащил глянцевую фотографию и осторожно положил ее на стол.
  
  «О, боже мой», - сказал Райт, глядя на фотографию. «Небеса, помоги нам».
  
  «Правая стена лестничной клетки была залита брызгами крови», - сказал Пендергаст. «Вот фотография».
  
  [99] Он протянул его Райту, который быстро надел его поверх первого.
  
  «Баллистический анализ забрызганной крови - это просто дело», - продолжил Пендергаст. «В этом случае улики согласуются с мощным ударом, направленным вниз, мгновенно выпотрошившим жертву».
  
  Пендергаст заменил фотографии и посмотрел на часы. «Лейтенант д'Агоста будет проверять вас, чтобы убедиться, что все идет в соответствии с тем, что мы обсуждали», - сказал он. «Последний вопрос, доктор. Кто из ваших кураторов больше всего знает об этих антропологических коллекциях? »
  
  Доктор Райт, похоже, ничего не слышал. Наконец он сказал: «Доктор. Фрок, - еле слышным голосом.
  
  «Очень хорошо», - сказал Пендергаст. «О, и доктор, я уже говорил вам ранее, что музей может оставаться открытым при прочих равных условиях . Но если в этих стенах кто-то еще погибнет, музей придется немедленно закрыть. Это будет не в моих руках. Понял?"
  
  Спустя долгое время Райт кивнул.
  
  «Отлично», - ответил Пендергаст. «Мне хорошо известно, доктор, что ваша выставка« Суеверия » должна открыться в ближайшие выходные, и что у вас запланирован большой предварительный просмотр на вечер пятницы. Я бы хотел, чтобы ваше открытие прошло без проблем, но все будет зависеть от того, что мы узнаем в следующие двадцать четыре часа. Благоразумие может потребовать от нас отложить открытие вечеринки ».
  
  Левое веко Райта начало подергиваться. «Это совершенно невозможно. Вся наша маркетинговая кампания будет сорвана. Публичность была бы разрушительной ».
  
  «Посмотрим», - ответил Пендергаст. «Теперь, если нет ничего другого, я не думаю, что нам нужно больше задерживать тебя».
  
  Райт с побледневшим от краски лицом встал и, не говоря ни слова, неловко вышел из комнаты.
  
  Д'Агоста усмехнулся, когда дверь закрылась. «Приятно смягчил этого ублюдка», - сказал он.
  
  [100] «Что это снова, лейтенант?» - спросил Пендергаст, откидываясь в кожаном кресле и поднимая книгу с новым энтузиазмом.
  
  - Пойдем, Пендергаст, - сказал д'Агоста, лукаво глядя на агента ФБР . «Я думаю, ты можешь отказаться от благородного образа, когда тебе это удобно».
  
  Пендергаст невинно моргнул, глядя на д'Агосту. «Мне очень жаль, лейтенант. Прошу прощения за любое неподобающее поведение. Просто я терпеть не могу напыщенных бюрократических личностей. Боюсь, что с ними я стану совсем невысоким ». Он поднял книгу. «Это плохая привычка, но от нее трудно избавиться».
  
  = 17 =
  
  Из лаборатории открывается вид на Ист-Ривер, склады и ветхие промышленные здания Лонг-Айленд-Сити. Льюис Туроу стоял у окна и смотрел, как огромную баржу, заваленную мусором и окруженную бесчисленным множеством чаек, выталкивают в море. «Наверное, это мусор Нью-Йорка на одну минуту» , - подумал он.
  
  Туров отвернулся от окна и вздохнул. Он ненавидел Нью-Йорк, но нужно было делать выбор. Для него был выбор: выжить в городе и работать в одной из лучших генетических лабораторий в стране или работать в каком-нибудь недоделанном учреждении где-нибудь в красивой сельской местности. Пока что он выбрал город, но его терпение на исходе.
  
  Он услышал низкий звуковой сигнал, затем мягкое шипение минипринтера. Результаты были налицо. Еще один тихий звуковой сигнал означал, что задание на печать завершено. Компьютер параллельной обработки Омега-9 стоимостью три миллиона долларов, который занимал ряд больших серых ящиков вдоль одной стены, теперь был полностью бесшумным. Лишь несколько огней [102] указали на то, что что-то происходит. Это была особая, зашитая модель, разработанная для секвенирования ДНК и картирования генов. Туров попал в лабораторию за полгода до этого именно из-за этой машины.
  
  Он достал бумагу из мусорного ведра и отсканировал ее. На первой странице был краткий обзор результатов, за которым следовала последовательность нуклеиновых кислот, обнаруженных в образце. Рядом с ними были столбцы букв, которые идентифицировали последовательности праймеров и картировали гены из целевой группы.
  
  Целевая группа в данном случае была необычной: большие кошки. Они просили сопоставить гены азиатского тигра, ягуара, леопарда, рыси. Туроу бросил гепарда, так как его генетика была так хорошо известна. Выбранная внешняя группа была, как обычно, Homo sapiens , контролем, чтобы проверить, что процесс генетического сопоставления был точным, а образец звучал.
  
  Он просмотрел резюме.
  
  
  
  Бег 3349А5 990
  
  ОБРАЗЕЦ: Криминальная лаборатория г. Нью-Йорка LA-33
  
  РЕЗЮМЕ
  
  
  
  ЦЕЛЕВАЯ ГРУППА
  
  
  
   % соответствует степени уверенности
  
  Panthera leo 5.5 4%
  
  Пантера онка 7,1 5%
  
  Felis lynx 4.0 3%
  
  Фелис руфа 5,2 4%
  
  Acinonyx jubatus 6,6 4%
  
  
  
  КОНТРОЛЬ ВНЕШНЕЙ ГРУППЫ
  
  
  
  Человек разумный 45,2 33%
  
  
  
  «Ну, это полная чушь» , - подумал Туров. Выборка больше соответствовала внешней группе, чем целевой группе - противоположное тому, что должно было произойти [103]. Только 4% -ный шанс, что генетический материал был от большой кошки, но 33% -ный шанс, что он был от человека.
  
  Тридцать три процента. По-прежнему низкий, но в пределах возможного.
  
  Значит, это означало попробовать GenLab на матч. GenLab представляла собой огромную международную базу данных ДНК - двести гигабайт и постоянно растущую - которая содержала последовательности ДНК , праймеры и картированные гены для тысяч организмов, от бактерии Escherichia coli до Homo sapiens . Он сравнивал данные с базой данных GenLab и смотрел, откуда взялась эта ДНК . Похоже, что-то похожее на Homo sapiens . Недостаточно высока, чтобы быть обезьяной, но, может быть, что-то вроде лемура.
  
  Любопытство Туроу было возбуждено. До сих пор он даже не знал, что его лаборатория действительно работает на управление полиции. Что, черт возьми, заставило их подумать, что этот образец принадлежит большой кошке? - подумал он.
  
  Результаты заняли целых восемьдесят страниц. Секвенатор ДНК распечатал идентифицированные нуклеотиды в столбчатом формате с указанием видов, идентифицированных генов и неидентифицированных последовательностей. Туров знал, что большинство последовательностей не будут идентифицированы, поскольку единственным организмом с полной генетической картой была E. coli .
  
  
  
  CG GC Неопознано
  
  ГХ ГХ *
  
  GC Homo sapiens TA *
  
  CG TA *
  
  Аллель AT A-1 TA *
  
  TA маркер TA *
  
  CG GC *
  
  AT Al CG *
  
  AT полиморфизм CG *
  
  В начале CG *
  
  AT * TA *
  
  ГХ * ГХ *
  
  ТА * ТА *
  
  GC * TA *
  
  TA -
  
  В -
  
  TA -
  
  GC -
  
  CG -
  
  CG A1 Поли конец
  
  
  
  [104] Туроу взглянул на цифры, затем отнес газету к своему столу. С помощью нескольких нажатий клавиш на своей SPARC- станции 10 Туров мог получить доступ к информации из тысяч баз данных. Если бы у Омега-9 не было искомой информации, он автоматически подключился бы к Интернету и нашел бы компьютер, у которого есть.
  
  Внимательно изучив распечатку, Туроу нахмурился. «Должно быть, это испорченный образец» , - подумал он. Слишком много неопознанной ДНК .
  
  
  
  AT Неопознанный AT Hermdactylus
  
  AT - TA turcicus
  
  AT - CG продолжение
  
  AT - TA *
  
  AT CG *
  
  AT - TA *
  
  TA - GC *
  
  GC - GC *
  
  GC - GC *
  
  AT * Hemidactylus GC *
  
  TA turcicus GC *
  
  CG * GC *
  
  ГХ * ГХ *
  
  GC - GC *
  
  TA * GC *
  
  CG * GC *
  
  AT * GC *
  
  
  
  [105] Он перестал листать страницы. Здесь произошло нечто действительно странное: программа определила большой кусок ДНК как принадлежащий животному по имени Hemidactylus turcicus .
  
  Что это, черт возьми? - подумал Туров. База данных биологической номенклатуры сообщила ему:
  
  
  
  ОБЩЕЕ НАЗВАНИЕ: ТУРЕЦКИЙ ГЕККО
  
  
  
  Какие? - подумал Туров. Он набрал: РАСШИРЯТЬ .
  
  
  
  HEMIDACTYLUS TURCICUS: ТУРЕЦКИЙ ГЕККО.
  
  ОРИГИНАЛЬНЫЙ АССОРТИМЕНТ: СЕВЕРНАЯ АФРИКА
  
  СОВРЕМЕННЫЙ БИОЛОГИЧЕСКИЙ АССОРТИМЕНТ: ФЛОРИДА, БРАЗИЛИЯ, МАЛАЯ АЗИЯ, СЕВЕРНАЯ АФРИКА.
  
  СРЕДНИЕ РАЗМЕРЫ ЯЩЕРИЦЫ СЕМЕЙСТВА ГЕККО, ГЕККОНИДЫ, ДРЕВЕСНЫЕ, НОКТУРНЫЕ, БЕЗ ПОДВИЖНЫХ ВЕК
  
  
  
  Туроу выскочил из базы данных, пока информация прокручивалась. Очевидно, это была полная чушь. Ящерица ДНК и человеческая ДНК , в том же образце? Но подобное происходило не в первый раз. На самом деле нельзя винить компьютер. Это была неточная процедура, и были известны только самые маленькие фрагменты последовательностей ДНК любого данного организма.
  
  Он просмотрел распечатанный список. Менее 50 процентов совпадений были людьми - очень низкая доля, если предположить, что испытуемый был человеком, но не исключено в деградированной выборке. И всегда была [106] возможность заражения. Одна или две бездомных камеры могут испортить всю серию. Эта последняя возможность казалась Турову все более вероятной. Что ж, чего можно ожидать от полиции Нью-Йорка ? Они не могли даже избавиться от парня, который открыто продавал крэк на углу напротив своего многоквартирного дома.
  
  Он продолжил сканирование. Подождите , подумал он, вот еще одна длинная последовательность: Tarentola mauritanica. Он набрал базу данных, ввел имя. На экране было написано:
  
  
  
  ТАРЕНТОЛА МАВРИТАНИКА: СТЕНА ГЕККО
  
  
  
  «Дай мне передохнуть , - подумал Туроу. Это какая-то шутка . Он взглянул на календарь: первое апреля было субботой.
  
  Он начал смеяться. Это была очень хорошая шутка. Очень-очень хорошая шутка. Он не думал, что у старого Бухгольца это есть. Ну, у него тоже было чувство юмора. Он начал свой отчет.
  
  
  
  Образец ЛА-33
  
  Резюме: образец окончательно идентифицирован как
  
  Homo Gekkopiens , обычное имя Гекко-человек ...
  
  
  
  Закончив отчет, он немедленно отправил его наверх. Потом он пошел выпить кофе, все еще посмеиваясь. Он гордился тем, как справился с этим. Он задавался вопросом, откуда Бухгольц взял свои образцы геккона. Наверное, продавал их в зоомагазинах . Он мог видеть, как Бухгольц смешивал образцы клеток двух или трех гекконов в ультраблендере с несколькими каплями своей крови. «Давай посмотрим, что наш новый человек Туров думает об этом», - наверное, думал он . Туроу, вернувшись с кофе, пришлось громко рассмеяться. Он обнаружил, что Бухгольц ждал его в лаборатории, только Бухгольц не смеялся.
  
  = 18 =
  
  среда
  
  Фрок сидел в своем инвалидном кресле, вытирая лоб платком от Gucci. «Сядь, пожалуйста», - сказал он Марго. «Спасибо, что пришли так быстро. Это ужасно, просто ужасно ».
  
  «Бедный охранник», - ответила она. Никто в музее ни о чем другом не говорил.
  
  "Сторожить?" Фрок поднял глаза. «О да, настоящая трагедия. Нет, я имею в виду это. Он держал меморандум.
  
  «Всевозможные новые правила», - сказал Фрок. «Очень неудобно. С сегодняшнего дня персонал может находиться в здании только от десяти до пяти человек. Не работать допоздна и по воскресеньям. В каждом отделе будет находиться охрана. Ожидается, что вы будете входить и выходить из Anthropology каждый день. Они просят всех всегда иметь при себе удостоверения личности . Никто не сможет войти или выйти из музея без него ».
  
  Он продолжил читать. «Посмотрим, что еще ... ах, да. Постарайтесь как можно больше придерживаться назначенного раздела. И я должен сказать вам, чтобы вы не заходили в [108] изолированные области музея в одиночку. Если вам нужно куда-то пойти, сходите с кем-нибудь. Полиция будет допросить всех, кто работает в Старом подвале. Ваш запланирован на начало следующей недели. А различные разделы музея объявлены закрытыми ». Он подтолкнул записку через стол.
  
  Марго увидела прикрепленный план этажа, запрещенные зоны заштрихованы красным. «Не волнуйся, - продолжил Фрок. «Я заметил, что ваш офис находится недалеко от этого района».
  
  «Прекрасно , - подумала Марго. Сразу снаружи, где, вероятно, скрывается убийца . «Это похоже на сложную договоренность, профессор Фрок. Почему они просто не закрыли весь музей? »
  
  «Несомненно, они пытались, моя дорогая. Я уверен, что Уинстон их отговорил. Если « Суеверие» не откроется по расписанию, у музея будут большие проблемы ». Фрок протянул руку для записки. «Можем ли мы считать это обсужденным? Я хочу поговорить с вами и о других вещах.
  
  Марго кивнула. У музея будут большие неприятности . Ей казалось, что это уже было. В то утро ее сослуживец и половина сотрудников музея заболели. Те, кто приходил, большую часть времени проводили за кофеваркой или копировальным аппаратом, обмениваясь слухами и оставаясь группами. Если и этого было недостаточно, выставочные залы музея были почти пустыми. Отдыхающих семей, школьных групп, кричащих детей - обычных посетителей - было немного, и они были далеко друг от друга. Сейчас музей привлекал в основном омерзительных болтунов.
  
  «Мне было любопытно, получили ли вы какие-нибудь растения для своей главы о Кирибиту, - продолжил Фрок. «Я подумал, что нам обоим будет полезно провести их через Экстраполятор».
  
  Телефон зазвонил. «Взрыв», - сказал Фрок, поднимая трубку. "Да?" он потребовал.
  
  Последовало долгое молчание. "Это необходимо?" - спросил Фрок. Затем он сделал паузу. «Если вы настаиваете», - заключил он [109], положив телефон на подставку и тяжело вздохнув.
  
  «Власти хотят, чтобы я спустился в подвал, бог знает почему. Кто-то по имени Пендергаст. Не могли бы вы меня отвезти? Мы можем поболтать по пути ».
  
  Марго продолжила в лифте. «Мне удалось получить несколько образцов из гербария, но не столько, сколько мне хотелось бы. Но я не понимаю. Вы предлагаете пропустить их через GSE ? »
  
  «Верно», - ответил Фрок. «Конечно, в зависимости от состояния растений. Есть ли материалы для печати? »
  
  GSE . расшифровывается как Genetic Sequence Extrapolator, программа, разработанная Кавакитой и Фроком для анализа генетических «отпечатков».
  
  «По большей части растения в хорошем состоянии, - признала Марго. «Но, доктор Фрок, я не понимаю, какая польза от них для Экстраполятора». Я просто завидую Каваките? Она подумала про себя. Поэтому я сопротивляюсь?
  
  «Моя дорогая Марго, твоя ситуация индивидуальна!» - воскликнул Фрок, возбужденно произнося ее имя. «Вы не можете воспроизвести эволюцию. Но вы можете смоделировать это на компьютере. Возможно, эти растения имеют генетическое родство по тем же линиям, которые шаманы Кирибиту разработали для своей собственной классификации. Разве это не сделало бы интересную боковую панель для вашей диссертации? »
  
  «Я не думала об этом», - сказала Марго.
  
  «Сейчас мы проводим бета-тестирование программы, и это именно тот сценарий, который нам нужен», - нетерпеливо продолжил Фрок. «Почему бы тебе не поговорить с Кавакитой о совместной работе?»
  
  Марго кивнула. В частном порядке она думала, что Кавакита не был похож на человека, который хотел бы поделиться своим вниманием - или даже своими исследованиями - с кем-либо.
  
  Дверь лифта открывалась на блокпост, где находились двое полицейских, вооруженных дробовиками. «Вы доктор Фрок?» - спросил один.
  
  [110] «Да», - раздраженно ответил Фрок.
  
  «Пойдем с нами, пожалуйста».
  
  Марго провела Фрока через несколько перекрестков и наконец достигла второго контрольно-пропускного пункта. За баррикадой стояли еще двое полицейских и высокий худой мужчина в мрачном черном костюме, светлые белые волосы были зачесаны назад со лба. Когда полицейские отодвинули баррикаду, он шагнул вперед.
  
  «Вы, должно быть, доктор Фрок», - сказал он, протягивая руку. «Спасибо, что спустились. Как я уже говорил, я ожидаю еще одного посетителя, поэтому я не смог зайти в ваш офис сам. Если бы я знал, что вы… - он кивком указал на инвалидную коляску, - я бы никогда не спросил. Специальный агент Пендергаст. Он протянул руку. «Интересный акцент , - подумала Марго. Алабама? Этот парень совсем не похож на агента ФБР .
  
  - Все в порядке, - сказал Фрок, смягченный любезностью Пендергаста. «Это моя помощница, мисс Грин». Рука Пендергаста в объятиях Марго стала прохладной.
  
  «Для меня большая честь встретить такого выдающегося ученого, как вы», - продолжил Пендергаст. «Надеюсь, время позволит мне прочитать вашу последнюю книгу».
  
  "Спасибо." Фрок кивнул.
  
  «Применяете ли вы в ней сценарий« разорения игрока »к своей теории эволюции? Я всегда думал, что это довольно хорошо подтверждает вашу гипотезу, особенно если вы предполагаете, что большинство родов начинаются близко к границе поглощения ».
  
  Фрок сел в своем инвалидном кресле. «Что ж, я планировал сделать определенные ссылки на это в своей следующей книге». Казалось, он не мог подобрать слов.
  
  Пендергаст кивнул офицерам, которые перенастроили заграждение. «Мне нужна ваша помощь, доктор Фрок», - сказал он более низким тоном.
  
  «Конечно», - дружелюбно сказал Фрок. Марго была поражена тем, как быстро Пендергаст добился сотрудничества с Фроком.
  
  «Прежде всего я должен попросить, чтобы это обсуждение велось между нами на время», - сказал Пендергаст. «Могу я получить ваше заверение? А что с мисс Грин?
  
  [111] «Конечно», - сказал Фрок. Марго кивнула.
  
  Пендергаст сделал знак одному из офицеров, который принес большой пластиковый пакет с надписью ДОКАЗАТЕЛЬСТВО . Он вынул из нее маленький темный предмет и протянул Фроку.
  
  «То, что вы держите, - сказал он, - это латексный слепок когтя, найденного в одном из детей, убитых на прошлой неделе».
  
  Марго наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть. Он был около дюйма в длину, может быть, чуть меньше, изогнутый и зазубренный.
  
  «Коготь?» - сказал Фрок, поднося предмет к лицу и изучая его. "Очень необычно. Но я предполагаю, что это подделка.
  
  Пендергаст улыбнулся. «Мы не смогли установить его источник, доктор. Но я не уверен, что это подделка. В корневом канале когтя мы обнаружили какое-то вещество, которое сейчас секвенируется на ДНК . Результаты по-прежнему неоднозначны, и наши испытания продолжаются ».
  
  Фрок приподнял брови. "Интересно."
  
  «Теперь это, - сказал Пендергаст, залезая в сумку и вытаскивая гораздо более крупный предмет, - это реконструкция инструмента, который ударил того же ребенка». Он протянул его Фроку.
  
  Марго с отвращением посмотрела на актеров. С одной стороны, латекс был пятнистым и неровным, но с другой детали были четкими и четко очерченными. Он заканчивался тремя крючковатыми когтями: большим центральным когтем и двумя более короткими когтями с каждой стороны.
  
  "Боже мой!" - сказал Фрок. «Это похоже на ящерицу».
  
  "Сауриан?" - с сомнением спросил Пендергаст.
  
  « Дино -saurian,» сказал Фрок. «Типичная орнитисхиальная передняя конечность, я бы сказал, с одним отличием. Смотри сюда. Центральный цифровой процесс сильно утолщен, в то время как сами когти уменьшены в размерах ».
  
  Пендергаст слегка удивленно приподнял брови. «Что ж, сэр, - медленно сказал он, - мы склонялись к большим кошкам или другим хищным млекопитающим».
  
  [112] «Но вы наверняка знаете, мистер Пендергаст, что у всех хищников млекопитающих есть пять пальцев».
  
  «Конечно, доктор», - сказал Пендергаст. «Если вы позволите мне на мгновение побаловать себя, я хотел бы описать вам сценарий».
  
  «Конечно, - сказал Фрок.
  
  «Есть теория, что убийца использует это, - он поднял переднюю конечность, - как оружие, чтобы разгребать свои жертвы. Мы чувствуем, что то, что я держу, может быть отпечатком какого-то артефакта , что-то, сделанное примитивным племенем, скажем, из передних конечностей ягуара или льва. ДНК , как представляется , ухудшается. Это может быть старый артефакт, давно собранный музеем, а затем украденный ».
  
  Голова Фрока опустилась так, что его подбородок оказался на груди. Наступила тишина, нарушаемая только шарканьем полицейских у баррикады. Затем заговорил Фрок.
  
  «Охранник, которого убили? Его раны свидетельствовали о сломанной или отсутствующей лапе? "
  
  «Хороший вопрос, - сказал Пендергаст. "Посмотреть на себя." Он сунул руку в пластиковый пакет и снял тяжелую пластину из латекса, длинный прямоугольник с тремя зазубренными выступами посередине.
  
  «Это слепок одной из ран живота охранника, - пояснил Пендергаст. Марго вздрогнула. Это было мерзко на вид.
  
  Фрок пристально вглядывался в глубокие гребни. «Проникновение, должно быть, было замечательным. Но на ране нет никаких признаков сломанного когтя. Следовательно, вы предполагаете, что два таких артефакта используются убийцей ».
  
  Пендергасту было немного неловко, но он кивнул.
  
  Голова Фрока снова опустилась. Молчание продолжалось несколько минут. «Другое дело», - внезапно сказал он довольно громко. «Вы видите, как следы когтей слегка сближаются ? Насколько они дальше друг от друга вверху, чем внизу? »
  
  "Да?" - сказал Пендергаст.
  
  [113] «Как рука, сжимающаяся в кулак. Это указывало бы на гибкость инструмента ».
  
  «Конечно», - сказал Пендергаст. «Человеческая плоть, однако, довольно мягкая и легко деформируется. Мы не можем слишком много прочитать в этих слепках ». Он сделал паузу. «Доктор. Фрок, есть ли в коллекции какой-нибудь артефакт, способный сделать это?
  
  «Там нет такого артефакта в коллекции,» сказали Фрки с легкой улыбкой. «Видите ли, это не исходит от ни одного живого животного, которое я изучал. Вы видите, что этот коготь имеет коническую форму, глубокий полностью закрытый корень? Видите, как он сужается к почти идеальному трипирамидальному поперечному сечению в верхней части? Это встречается только у двух классов животных: динозавров и птиц. Это одна из причин, по которой некоторые биологи-эволюционисты считают, что птицы произошли от динозавров. Я бы сказал , что это от птицы, за исключением того, что она слишком велика. Итак, динозавр ».
  
  Он положил латексный коготь себе на колени и снова поднял глаза. «Конечно, умный человек, знакомый с морфологией динозавров, мог бы сформировать такой коготь и использовать его как инструмент для убийства. Я предполагаю, что вы проверили оригинальный фрагмент, чтобы убедиться, что он действительно состоит из настоящего биологического материала, такого как кератин, а не отлит или вырезан из какого-то неорганического материала? »
  
  «Да, доктор. Это реально."
  
  «И вы уверены, что ДНК была настоящей, а не просто кровью или плотью жертвы?»
  
  «Да», - ответил Пендергаст. «Как я уже сказал, это произошло из корневого канала, а не под кутикулой».
  
  «А скажите на милость, откуда была взята ДНК ?» «Окончательный отчет еще не готов».
  
  Фрок поднял руку. «Понятно, но скажите мне, почему вы не пользуетесь нашей собственной лабораторией ДНК здесь, в музее? У нас есть такие же возможности, как и у всех в штате ».
  
  «Равный никому в стране, доктор. Но вы должны понимать, что наши процедуры это запрещают. Могли бы мы быть уверены в результатах, если бы тесты проводились на [114] месте преступления? Может быть, убийца сам управляет оборудованием? Пендергаст улыбнулся. «Я надеюсь, вы простите мою настойчивость, доктор, но не могли бы вы принять во внимание возможность того, что это оружие создано из реликвий, принадлежащих коллекции антропологии, и подумать о том, на какие артефакты или артефакты это слепок больше всего напоминает?»
  
  «Если хочешь», - ответил Фрок.
  
  "Спасибо. Мы можем обсудить это снова через день или около того. Между тем, можно ли получить печатный инвентарь коллекции антропологии? »
  
  Фрок улыбнулся. «Шесть миллионов предметов? Однако вы можете использовать компьютерный каталог. Хотите установить терминал? »
  
  «Возможно, позже», - сказал Пендергаст, заменяя латексную пластину в полиэтиленовом пакете. «Это любезно с вашей стороны. Наш командный пункт в настоящее время находится в неиспользуемой галерее за репрографией ».
  
  Позади них послышались шаги. Марго повернулась и увидела высокую фигуру доктора Яна Катберта, заместителя директора музея, за которым следовали два офицера из лифта.
  
  «Послушайте, сколько времени это займет?» Катберт жаловался. Он остановился у баррикады. «О, Фрок, значит, они тебя тоже поймали. Какая чертова неприятность!
  
  Фрок незаметно кивнул.
  
  «Доктор. Фрок, - сказал Пендергаст, - мне очень жаль. Это тот джентльмен, которого я ждал, когда мы впервые заговорили. Можете остаться; если хочешь. Фрок снова кивнул.
  
  - А теперь, доктор Катберт, - живо сказал Пендергаст, обращаясь к шотландцу. «Я попросил вас спуститься, потому что мне нужна информация об этом районе позади меня». Он указал на большой дверной проем.
  
  «Безопасная зона? Что насчет этого? Конечно, кто-то другой мог… - начал Катберт.
  
  - А, но мои вопросы к вам, - вежливо, но твердо перебил Пендергаст. «Может, войдем внутрь?»
  
  [115] «Если это не займет много времени», - сказал Катберт. «Мне нужно смонтировать выставку».
  
  - Да, действительно, - сказал Фрок слегка сардоническим тоном. « Выставка ». Он жестом велел Марго повернуть его вперед.
  
  «Доктор. Платье?" - вежливо сказал Пендергаст.
  
  "Да?"
  
  «Интересно, могу ли я вернуть это назад».
  
  
  
  Дверь, обшитую медью, в охраняемую зону музея сняли, а на ее место установили новую стальную. Через холл была маленькая дверь с надписью ПАХИДЕРМА . Марго удивилась, как персоналу удалось протянуть через него огромные слоновьи кости.
  
  Отвернувшись, она повела Фрока на узкую дорожку за открытой дверью в охраняемую зону. В небольших хранилищах по обе стороны от музея хранятся самые ценные артефакты: сапфиры и бриллианты; слоновая кость и рога носорога, сваленные на стеллажи, как дрова; кости и шкуры вымерших животных; Зуньи боги войны. В дальнем конце стояли двое мужчин в темных костюмах, тихо разговаривая. Они выпрямились, когда вошел Пендергаст.
  
  Пендергаст остановился у одной открытой двери хранилища, как и другие, с большой черной комбинированной ручкой, медным рычагом и декоративным орнаментом в виде завитков. Внутри от лампы резкий свет падал на металлические стены. Хранилище было пустым, за исключением нескольких ящиков, все из которых были довольно большими, кроме одного. Крышка меньшего ящика была снята, в то время как один из больших ящиков был сильно поврежден, из него торчал наполнитель, похожий на эксельсиор.
  
  Пендергаст подождал, пока все войдут в хранилище. «Позвольте мне представить некоторую предысторию», - сказал Пендергаст. «Недалеко от этого места произошло убийство охранника. Похоже, что после этого убийца спустился по коридору снаружи. Убийца попытался взломать дверь, ведущую в охраняемую зону. Возможно, он пробовал раньше. Попытки не увенчались успехом.
  
  [116] «Сначала мы не были уверены, что преследовал убийца. Как вы знаете, здесь много ценного материала ». Пендергаст сделал знак одному из полицейских, который подошел и передал ему листок бумаги. «Итак, мы поспрашивали и обнаружили, что в течение шести месяцев ничего не поступало в охраняемую зону и не выходило из нее. Кроме этих ящиков. Их перевели в это хранилище на прошлой неделе. По вашему приказу, доктор Катберт.
  
  "Мистер. Пендергаст, позвольте мне объяснить… - сказал Катберт.
  
  «Одну минутку, пожалуйста, - сказал Пендергаст. «Когда мы осмотрели ящики, мы обнаружили кое-что очень интересное». Он указал на поврежденный ящик. «Обратите внимание на планки. Два на шесть здесь сильно испещрены следами когтей. Наши судмедэксперты говорят мне, что следы на жертвах, вероятно, были оставлены тем же предметом или инструментом ».
  
  Пендергаст остановился и пристально посмотрел на Катберта.
  
  «Я понятия не имел…» - сказал Катберт. «Ничего не было взято. Я просто подумал, что ... - его голос затих.
  
  «Интересно, доктор, не могли бы вы рассказать нам об истории этих ящиков?»
  
  «Это легко объяснить, - сказал Катберт. «В этом нет никакой тайны. Ящики из старой экспедиции.
  
  «Я понял», - сказал Пендергаст. "Какая экспедиция?"
  
  «Экспедиция Уиттлси», - ответил Катберт.
  
  Пендергаст ждал.
  
  Наконец Катберт вздохнул. «Это была южноамериканская экспедиция, которая состоялась более пяти лет назад. Это было ... не совсем удачно ».
  
  «Это была катастрофа», - насмешливо сказал Фрок. Не обращая внимания на сердитый взгляд Катберта, он продолжил. «Это вызвало тогда скандал в музее. Экспедиция преждевременно распалась из-за личных конфликтов. Некоторые участники экспедиции были убиты враждебными соплеменниками; остальные погибли в авиакатастрофе на обратном пути в Нью [117] Йорк. Неизбежно ходили слухи о проклятии и тому подобном.
  
  «Это преувеличение», - отрезал Катберт. «Никакого скандала не было».
  
  Пендергаст посмотрел на них. "А ящики?" - мягко сказал он.
  
  «Они были отправлены обратно отдельно», - сказал Катберт. «Но это все не по делу. В одном из ящиков находился очень необычный предмет - фигурка, созданная вымершим южноамериканским племенем. Это будет важным элементом выставки « Суеверия ».
  
  Пендергаст кивнул. "Продолжать."
  
  «На прошлой неделе, когда мы пошли за фигуркой, я обнаружил, что один из ящиков был взломан». Он указал. «Поэтому я приказал временно переместить все ящики в Зону безопасности».
  
  "Что было взято?"
  
  «Что ж, это было немного странно», - сказал Катберт. «Ни один из артефактов не пропал из ящика. Сама фигурка стоит целое состояние. Он уникальный, единственный в своем роде в мире. Племя котога, создавшее его, исчезло много лет назад ».
  
  «Вы имеете в виду, что ничего не пропало?» - спросил Пендергаст. «Ну, ничего важного. Единственное, чего, казалось, не хватало, - это стручки с семенами или что-то еще. Максвелл, ученый, который их упаковывал, погиб в авиакатастрофе недалеко от Венесуэлы ».
  
  «Стручки семян?» - спросил Пендергаст.
  
  «Честно говоря, я не знаю, что это были за люди. Никакой документации не сохранилось, кроме антропологического материала. Видите ли, у нас был дневник Уиттлси, но это все. Когда ящики впервые вернулись, была проделана небольшая реконструкция, но с тех пор ... - он замолчал.
  
  «Вам лучше рассказать мне об этой экспедиции», - сказал Пендергаст.
  
  «Сказать особо нечего. Первоначально они собрались для поиска следов племени котога, а также для [118] обследования и общего сбора в очень отдаленной области тропического леса. Я думаю, что предварительная работа подсчитала, что девяносто пять процентов видов растений в этом районе были неизвестны науке. Уиттлси, антрополог, был лидером. Я полагаю, что были также палеонтолог, маммолог, физический антрополог, возможно, энтомолог, несколько помощников. Уиттлси и его помощник по имени Крокер исчезли и, вероятно, были убиты соплеменниками. Остальные погибли в авиакатастрофе. Единственное, на что у нас была какая-либо документация, это фигурка из дневника Уиттлси. Все остальное - просто загадка, никаких данных о местности, ничего ».
  
  «Почему материал так долго лежал в этих ящиках? Почему его не распаковали, не каталогизировали и не поместили в коллекции? »
  
  Катберт неловко пошевелился. «Что ж, - сказал он, защищаясь, - спроси Фрока. Он председатель отдела ».
  
  «Наши коллекции огромны», - сказал Фрок. «У нас есть кости динозавров 1930-х годов, которые никогда не трогали. Чтобы ухаживать за этими вещами, нужно потратить огромные деньги и время ». Он вздохнул. «Но в данном конкретном случае это не просто вопрос надзора. Насколько я помню, отделу антропологии было запрещено хранить эти ящики по их возвращении. Он многозначительно посмотрел на Катберта.
  
  «Это было много лет назад!» Катберт ответил едко.
  
  «Откуда вы знаете, что в неоткрытых коробках нет редких артефактов?» - спросил Пендергаст.
  
  «В дневнике Уиттлси говорилось, что фигурка в маленьком ящике была единственным важным предметом».
  
  «Могу я посмотреть этот журнал?»
  
  Катберт покачал головой. «Он пропал без вести».
  
  «Были ли ящики перемещены по вашей инициативе?»
  
  «Я предложил это доктору Райту после того, как узнал, что в ящики были подделаны», - сказал Катберт. «Мы хранили материал в оригинальных ящиках до тех пор, пока его не отправили на хранение. Это одно из правил музея ».
  
  [119] «Значит, ящики были перемещены в конце прошлой недели», - пробормотал Пендергаст почти про себя. «Незадолго до убийства двух мальчиков. Что мог убить убийца? Затем он снова посмотрел на Катберта. «Что вы сказали, что было взято из ящиков? Стручки с семенами, да?
  
  Катберт пожал плечами. «Как я уже сказал, я не уверен, что они были. Мне они казались стручками с семенами, но я не ботаник.
  
  "Вы можете их описать?"
  
  «Прошли годы, я точно не помню. Большой, круглый, тяжелый. Мутный снаружи. Светло-коричневый цвет. Я только дважды видел внутреннюю часть ящика, понимаете; однажды, когда он впервые вернулся, а затем на прошлой неделе в поисках Мбвуна. Это фигурка ».
  
  «Где сейчас фигурка?» - спросил Пендергаст.
  
  «Это курируется для шоу. Он уже должен быть выставлен, сегодня мы закрываем выставку ».
  
  «Вы что-нибудь вынули из коробки?»
  
  "Нет. Фигурка - это уникальное изделие ».
  
  «Я бы хотел его увидеть», - сказал Пендергаст. Катберт раздраженно заерзал на ногах. «Вы можете увидеть это, когда выставка откроется. Честно говоря, я не знаю, что ты задумал. Зачем тратить время на сломанный ящик, когда в музее на свободе серийный убийца, а вы, ребята, его даже не можете найти?
  
  Фрок откашлялся. «Марго, подведи меня ближе, если хочешь», - попросил он.
  
  Марго подкатила его к ящикам. Крякнув, он наклонился вперед, чтобы разглядеть сломанные доски.
  
  Все смотрели.
  
  «Спасибо», - сказал он, выпрямляясь. Он посмотрел на группу по очереди.
  
  «Обратите внимание, что на этих досках есть отметки как внутри, так и снаружи», - сказал он наконец. "Мистер. Пендергаст, мы не делаем здесь предположения? - наконец сказал он.
  
  «Я никогда не делаю предположений», - с улыбкой ответил Пендергаст.
  
  «Но ты», - настаивал Фрок. «Все вы [120] делает предположение, что какой - то один, или какой - то вещи, ворвались в ящик.»
  
  В хранилище воцарилась внезапная тишина. Марго чувствовала запах пыли в воздухе и слабый запах эксельсиора.
  
  А затем Катберт начал хрипло смеяться, и звук резко разнесся по комнате.
  
  
  
  Когда они снова подошли к офису Фрока, куратор был необычайно оживлен.
  
  «Вы видели этот состав?» - сказал он Марго. «Птичьи атрибуты, морфология динозавров. Это может быть именно то, что нужно! " Он едва сдерживался.
  
  «Но, профессор Фрок, мистер Пендергаст считает, что он был сконструирован как какое-то оружие», - быстро сказала Марго. По ее словам, она поняла , что она хотела верить в это, тоже.
  
  "Вещи!" Фрок фыркнул. «Разве вы не уловили, глядя на этот состав, чего-то дразняще знакомого, но в то же время совершенно чуждого? Мы смотрим на эволюционное отклонение, подтверждение моей теории ». В офисе Фрок немедленно достал из кармана пиджака блокнот и начал что-то строчить.
  
  «Но, профессор, как такое существо могло ...?» Марго остановилась, когда почувствовала руку Фрока на своей. Его хватка была необычайно сильной.
  
  «Моя дорогая девочка, - сказал он, - есть еще вещи на небе и на земле, как указал Гамлет. Нам не всегда нужно строить догадки. Иногда мы должны просто наблюдать ». Его голос был низким, но он дрожал от волнения. «Мы не можем упустить эту возможность, слышишь? Проклятье мою стальную тюрьму! Ты, должно быть, мои глаза и уши, Марго. Вы должны везде ходить, искать вверх и вниз, быть продолжением моих пальцев. Мы не должны упускать этот шанс. Вы готовы, Марго?
  
  Он крепче сжал ее руку.
  
  = 19 =
  
  Смитбек подумал, что от старого грузового лифта в 28-м отделении музея всегда пахло так, как будто в нем что-то умерло. Он попытался дышать через рот.
  
  Лифт был огромным, размером с манхэттенскую студию, и оператор украсила его столом, стулом и фотографиями, вырезанными из журнала о природе музея. Фотографии были сосредоточены на одном предмете. Там были жирафы, потирающие шеи, спаривающиеся насекомые, бабуин, обнажающий крупу, туземные женщины с отвисшими грудями.
  
  «Тебе нравится моя маленькая картинная галерея?» - с ухмылкой спросил лифтер. Ему было около шестидесяти, и он носил оранжевый парик.
  
  «Приятно видеть кого-то, кто так интересуется естественной историей», - саркастически сказал Смитбек.
  
  Когда он вышел, запах гниющей плоти ударил его с удвоенной силой; казалось, он наполнял воздух, как туман в штате Мэн. "Как ты это переносишь?" ему удалось ахнуть лифтеру.
  
  [122] «Что стоять?» - сказал мужчина, делая паузу и закрывая двери шахты.
  
  По коридору раздался веселый голос. "Добро пожаловать!" Пожилой мужчина закричал, перекрикивая звук воздуховодов, когда он схватил Смитбека за руку. «Сегодня готовят только зебру. Вы скучаете по носорогу. Но все равно входите, входите, пожалуйста! » Смитбек знал, что его сильный акцент был австрийским.
  
  Йост фон Остер руководил отделением остеологической подготовки, музейной лабораторией, в которой туши животных превращались в кости. Ему было за восемьдесят, но он выглядел таким розовым, веселым и пухлым, что многие думали, что он намного моложе.
  
  Фон Остер начал работать в музее в конце двадцатых годов, готовя и монтируя скелеты для демонстрации. Его главным достижением в те дни была серия скелетов лошади, ходьба верхом, рысь и галоп. Было сказано, что эти скелеты произвели революцию в представлении животных. Затем фон Остер обратился к созданию групп обитания, похожих на живые, популярных в сороковых годах, следя за тем, чтобы каждая деталь - вплоть до слюны на пасти животного - выглядела совершенно реальной.
  
  Но эра группы обитания прошла, и фон Остер в конце концов был переведен в Комнату Жуков. Пренебрегая всеми предложениями об отставке, он весело руководил остеологической лабораторией, где животных, которые теперь собираются в основном из зоопарков, превращали в чистые белые кости для изучения или содержания. Тем не менее, его старые навыки как мастера-скульптора среды обитания остались нетронутыми, и его пригласили работать в специальной группе шаманов для выставки « Суеверия» . Это была кропотливая подготовка этой демонстрационной группы, которую Смитбек хотел включить в свою книгу как одну главу.
  
  Следуя жесту фон Остера, Смитбек вошел в зону подготовки. Он никогда раньше не видел эту знаменитую комнату. «Я так рада, что вы смогли посетить мою мастерскую», - сказал фон Остер. «Сейчас здесь не так много людей [123] из-за этих ужасных убийств. Действительно, очень рада! "
  
  Мастерская больше походила на причудливую промышленную кухню, чем на что-либо другое. Одна стенка была облицована глубокими резервуарами из нержавеющей стали. На потолке возле резервуаров висели массивные шкивы, цепи и крюки для захвата крупных туш. В центре пола был просверлен слив, в решетке застряла маленькая сломанная кость. В дальнем углу мастерской стояла каталка из нержавеющей стали с большим животным. Если бы не большая надпись с буквами, прикрепленная от руки к одной ноге каталки, Смитбек не догадался бы, что это существо когда-то было саргассовым морским дюгонем; теперь он был почти полностью разложен. Вокруг трупа лежали кирки, плоскогубцы, маленькие ножи.
  
  «Спасибо, что нашли время повидаться со мной», - выдавил Смитбек.
  
  "Нисколько!" Фон Остер взорвался. «Я бы хотел, чтобы мы могли проводить туры, но вы знаете, что этот район закрыт для туристов, тем более жаль. Ты должен был быть здесь ради носорога. Должно быть , она была кем-то! »
  
  Быстро шагая по комнате, он показал Смитбеку мацерационный резервуар с тушей зебры. Несмотря на вытяжку, отводящую пары, запах все еще оставался сильным. Фон Остер поднял крышку и отступил, как гордый повар.
  
  «Что вы думаете о зат!»
  
  Смитбек посмотрел на жидкую коричневую жидкость, наполняющую чан. Под грязной поверхностью лежала мацерирующая туша зебры, ее мякоть и мягкие ткани медленно разжижались.
  
  «Это немного спелое», - слабо сказал Смитбек.
  
  «Что ты имеешь в виду, спелые? Просто отлично! Здесь у нас горелка. Он поддерживает температуру воды до девяноста пяти градусов. Понимаете, сначала мы выпотрошим тушу и бросаем ее сюда в чан. Потом загнивает и через две недели вытаскиваем пробку и сливаем все в раковину. У нас осталась большая куча жирных костей. Затем мы снова наполняем чан [124], добавляем немного квасцов и кипятием кости. Не варите их слишком долго, они станут мягкими ».
  
  Фон Остер снова сделал паузу, чтобы подышать воздухом. «Вы знаете, как когда они слишком долго готовят курицу. Пхххтуи! Плохой! Но эти кости все еще жирная, так что мыть их мит бензол. Это делает их чисто белыми ».
  
  "Мистер. Фон Остер… - начал Смитбек. Если бы он не перенаправил это интервью быстро, он бы никогда не ушел. И он не мог больше терпеть запах. «Мне было интересно, не могли бы вы рассказать мне немного о группе шаманов, над которой вы работали. Я пишу книгу о суевериях . Вы помните наш разговор?
  
  « Джа, да! Конечно!" Он бросился к столу и вытащил несколько рисунков. Смитбек включил свой магнитофон.
  
  «Сначала вы рисуете фон на поверхности с двойной кривизной, чтобы не было углов, понимаете? Вам нужна иллюзия глубины ».
  
  Фон Остер начал описывать процесс возбужденным голосом. «Это будет хорошо , - подумал Смитбек. Парень - мечта писателя .
  
  Фон Остер долго продолжал, колотя по воздуху, делая размашистые жесты, делая глубокие вдохи между предложениями с сильным акцентом. Когда он закончил, он улыбнулся Смитбеку. «Теперь вы хотите увидеть ошибки?» он спросил.
  
  Смитбек не смог устоять. Ошибки были известны. Это был процесс, изобретенный самим фон Остер, но теперь он использовался во всех крупных музеях естествознания страны: жуки сдирали с небольшого туши его плоть, оставляя после себя очищенный, идеально сочлененный скелет.
  
  В «безопасной» комнате, в которой жили жуки, было жарко и влажно, и она была немногим больше туалета. Жуки, называемые дерместидами, пришли из Африки и жили в белых фарфоровых кадках с гладкими стенками, покрытыми ширмами. Жуки медленно ползли по рядам мертвых, содранных животных.
  
  [125] «Что это за вещи?» - спросил Смитбек, глядя на покрытые жуками туши внутри ванн.
  
  «Летучие мыши!» - сказал фон Остер. «Летучие мыши для доктора Гюисманса. Чтобы вымыть этих летучих мышей, потребуется около десяти дней ». Он произнес это «зоосе ставки».
  
  Смитбеку надоело и запахи, и насекомые. Он встал и протянул руку старому ученому. "Я должен идти. Спасибо за интервью. И эти ошибки действительно что-то ».
  
  "Пожалуйста!" Фон Остер ответил. «А теперь подожди. «Интервью», - скажете вы. Для кого вы пишете эту книгу? » Ему внезапно пришла в голову мысль, что с ним взяли интервью.
  
  «Для музея», - сказал Смитбек. «Рикман отвечает за это».
  
  "Рикман?" Глаза фон Остера внезапно сузились.
  
  "Да. Почему?" - спросил Смитбек.
  
  «Ты работаешь на Рикмана?» - сказал фон Остер.
  
  "Не совсем. Она просто, ну, в основном мешает, - сказал Смитбек.
  
  Фон Остер расплылся в розовой ухмылке. « Ах , она яд, та самая! Почему ты на нее работаешь?
  
  «Так и случилось», - сказал Смитбек, довольный тем, что нашел союзника. «Вы не поверите, через какое дерьмо она меня выставила. О Боже."
  
  Фон Остер хлопнул в ладоши. "Я верю в это! Я верю в это! Она везде создает проблемы! Эта выставка, она создает всякие проблемы! "
  
  Неожиданно Смитбек заинтересовался. "Как так?" он спросил.
  
  «Она там каждый день, говоря ЗИС не хорошо, ЗАТ не хорошо. Должен , эта женщина! "
  
  «Похоже на нее», - сказал Смитбек с мрачной улыбкой. «Так что же не было хорошего?»
  
  - Это, как вы это называете, вся эта фигня из племени котога. Я был там вчера днем, а она продолжала. «Все уходите с выставки! Привозим фигурку котога! » Всем пришлось бросить работу и уйти ».
  
  [126] «Фигурка? Какая фигурка? Что в этом такого деликатного? » Смитбеку внезапно пришло в голову, что что-то, что так расстраивает Рикмана, может когда-нибудь быть ему полезным.
  
  «Эта статуэтка Мбвуна имеет большое значение на выставке. Я не очень разбираюсь в этом. Но она была очень расстроена, я вам скажу! »
  
  "Почему?"
  
  «Как я уже сказал, эта статуэтка. Вы не слышали? Об этом много говорят, очень-очень плохо. Я стараюсь не слышать.
  
  «Что это за разговор, например?»
  
  Смитбек еще долго слушал старика. Наконец, он попятился из мастерской, фон Остер преследовал его до лифта.
  
  Когда двери закрылись, мужчина все еще говорил. «Вам не повезло, вы работаете на нее!» - крикнул он Смитбеку как раз перед тем, как лифт покачнулся вверх. Но Смитбек его не слышал. Он был занят размышлениями.
  
  = 20 =
  
  Когда вечер подошел к концу, Марго устало подняла глаза от своего терминала. Потянувшись, она набрала команду принтеру в коридоре, затем села, протирая глаза. Наконец-то было завершено описание дела Мориарти. Возможно, немного шероховатая по краям; не столь исчерпывающий, как ей хотелось бы; но она не могла позволить себе тратить на это больше времени. Втайне она была весьма довольна и захотела отнести распечатку в офис Мориарти на четвертом этаже обсерватории Баттерфилд, где размещалась проектная группа выставки « Суеверия» .
  
  Она пролистала свой справочник персонала в поисках добавочного номера Мориарти. Затем она взяла телефон и набрала четырехзначный номер.
  
  - Центральный выставочный центр, - протянул голос. На заднем плане были громкие прощания.
  
  «Джордж Мориарти здесь?» - спросила Марго.
  
  «Я думаю, он на выставке», - ответил голос. «Мы запираемся здесь. Есть сообщение? »
  
  [128] «Нет, спасибо», - ответила Марго, кладя трубку. Она посмотрела на часы: почти пять. Время комендантского часа. Но выставка открывалась в пятницу вечером, и она пообещала Мориарти материал.
  
  Собираясь встать, она вспомнила предложение Фрока позвонить Грегу Каваките. Она вздохнула, снова взяв трубку. Лучше попробуй . Скорее всего, его сейчас не будет в здании, и она сможет просто оставить сообщение на телефонной почте.
  
  «Говорит Грег Кавакита», - послышался знакомый баритон.
  
  «Грег? Это Марго Грин. Перестань так извиняться. Не то чтобы он глава отдела или что-то в этом роде .
  
  «Привет, Марго. Как дела?" Она слышала, как по линии доносится лязг ключей.
  
  "У меня есть просьба. На самом деле это предложение доктора Фрока. Я делаю анализ некоторых образцов растений, используемых племенем кирибиту, и он предложил мне пропустить их через ваш Экстраполятор. Возможно, он найдет в образцах какие-то генетические соответствия ».
  
  Наступила тишина. «Доктор. Фрок подумал, что это может быть полезным испытанием вашей программы, а также помощью для меня, - призвала она.
  
  Кавакита замолчал. «Ну, ты знаешь, Марго, я бы хотел тебе помочь, правда. Но на самом деле Экстраполятор еще не в форме, чтобы его могли использовать все. Я все еще гоняюсь за ошибками и не могу поручиться за результаты ».
  
  Лицо Марго вспыхнуло. "Кто-нибудь?"
  
  «Извините, это был плохой выбор слов. Если вы понимаете, о чем я. К тому же у меня сейчас очень загруженное время, и этот комендантский час никому не поможет. Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не посоветоваться со мной еще раз через неделю или две? Хорошо? Тогда поговорим с тобой.
  
  Линия оборвалась.
  
  Марго встала, схватила куртку и сумочку и пошла по коридору за распечаткой. Она знала [129], что он собирался отложить ее на неопределенный срок. Ну, к черту Кавакита. Она выследит Мориарти и отдаст ему копию перед отъездом. По крайней мере, это могло бы помочь ей устроить экскурсию по выставке и, возможно, выяснить, из-за чего весь этот шум.
  
  Через несколько минут Марго медленно прошла через заброшенный мемориальный зал Селуса. Двое охранников стояли у входа, и один доцент стоял внутри информационного центра, запирая бухгалтерские книги и расставляя товары для продажи, готовясь к посетителям на следующий день. «Если они есть», - подумала Марго. Трое полицейских стояли прямо под огромной бронзовой статуей Селуса и разговаривали между собой. Они не заметили Марго.
  
  Мысли Марго вернулись к утреннему разговору с Фроком. Если убийцу не найдут, меры безопасности могут ужесточиться. Может, защита ее диссертации затянется. Или весь музей может быть закрыт. Марго покачала головой. Если это случится, она наверняка направлялась в Массачусетс.
  
  Она направилась к галерее Уокер и к заднему входу в « Суеверие» . К ее ужасу, большие железные двери были закрыты, и между двумя медными столбами перед ними висела бархатная веревка. Возле вывески неподвижно стоял полицейский.
  
  «Чем могу помочь, мисс?» он сказал. На его табличке было написано: « Ф. БОРГАР» .
  
  «Я собираюсь увидеть Джорджа Мориарти», - ответила Марго. «Я думаю, он в выставочных галереях. Я должен ему кое-что дать ». Она показала распечатку полицейскому, на которого это не произвело впечатления.
  
  «Простите, мисс», - сказал он. «Сейчас уже пятый час. Тебя здесь не должно быть. Кроме того, - мягче сказал он, - выставка закрыта до открытия.
  
  - Но… - начала возражать Марго, затем повернулась и со вздохом пошла обратно к ротонде.
  
  Завернув за угол, она остановилась. В конце пустого коридора она могла видеть тусклый простор Зала. Позади нее за углом скрылся из поля зрения [130] офицер Ф. Борегар. Импульсивно, она резко свернула налево через небольшой низкий проход, который переходил в другой параллельный проход. Может быть, еще не поздно найти Мориарти.
  
  Она поднялась по широкому лестничному пролету и, внимательно осмотревшись, прежде чем продолжить, медленно вошла в сводчатый зал, посвященный насекомым. Затем она повернула направо и вошла в галерею, которая проходила вокруг второго уровня Морского зала. Как и везде в музее, он казался мрачным и безлюдным.
  
  Марго спустилась по одной из двойных широких лестниц на гранитный пол главного зала. Двигаясь теперь медленнее, она миновала группу обитателей моржей в натуральную величину и тщательно сконструированную модель подводного рифа. Она знала, что подобные диорамы, первоначально созданные в тридцатых и сороковых годах, уже нельзя было делать - их стало слишком дорого производить.
  
  В дальнем конце зала был вход в галерею Вейсмана, где проводились более крупные временные выставки. Это была одна из тех галерей, в которых монтировалась выставка « Суеверия» . Черная бумага покрывала изнутри двойные стеклянные двери с большой надписью: « ГАЛЕРЕЯ ЗАКРЫТА». НОВАЯ ВЫСТАВКА В ПРОЦЕССЕ. СПАСИБО ЗА ПОНИМАНИЕ .
  
  Левая дверь была заперта. Правый, однако, легко открылся.
  
  Как можно небрежнее она оглянулась через плечо: никого.
  
  Дверь за ней с шипением захлопнулась, и она оказалась в узком проходе между внешними стенами галереи и задней частью выставки. Вокруг были в беспорядке разбросаны фанерные доски и большие гвозди, а по полу змеились электрические кабели. Слева от нее огромная конструкция из гипсокартона и досок, неуклюже сколоченная вместе и поддерживаемая деревянными контрфорсами, очень напоминала заднюю сторону голливудской декорации. [131] Это была сторона выставки « Суеверие», которую ни один посетитель музея никогда бы не увидел.
  
  Она осторожно двинулась по коридору, ища способ попасть на выставку. Освещение было слабым - лампочки с металлическими экранами находились на расстоянии около двадцати футов друг от друга - и она не хотела споткнуться и упасть. Вскоре она наткнулась на небольшую щель между деревянными панелями - достаточно большую, решила она, чтобы протиснуться.
  
  Она оказалась в большой, шестигранной прихожей. Готические арки в трех стенах обрамляли проходы. что растворилось во мраке. Большая часть света исходила от нескольких фотографий шаманов с подсветкой высоко на стенах. Она задумчиво посмотрела на три выхода. Она понятия не имела, где находится на выставке - где она началась, где закончилась и каким путем ей следует пойти, чтобы найти Мориарти. "Джордж?" - тихо позвала она, почему-то не в силах повысить голос в тишине и мраке.
  
  По центральному проходу она перешла в другой темный зал, более длинный, чем предыдущий, и заполненный экспонатами. Временами яркое пятно освещало какой-то артефакт: маску, костяной нож, странную резьбу, покрытую гвоздями. Артефакты, казалось, парили в бархатной тьме. Сумасшедшие, тусклые узоры света и тени играли на потолке.
  
  В дальнем конце галереи стены сузились. У Марго было странное ощущение, что она возвращается в глубокую пещеру. «Довольно манипулятивная , - подумала она. Она могла понять, почему Фрок был расстроен.
  
  Она углубилась в темноту, не слыша ничего, кроме собственных шагов по толстому ковру. Она не могла видеть экспонаты, пока почти не оказалась на них, и гадала, как она вернется обратно в комнату шаманов. Возможно, там будет незапертый выход - хорошо освещенный незапертый выход - где-нибудь еще на выставке.
  
  Впереди раздался узкий коридор. После минутного колебания Марго выбрала правый проход. Продолжая, она заметила по обе стороны [132] небольшие альковы, в каждой из которых находился один гротескный артефакт. Тишина была такой напряженной, что она обнаружила, что затаила дыхание.
  
  Зал расширился и превратился в комнату, и она остановилась перед татуированными головами маори. Они не уменьшились в размерах - черепа явно были все еще внутри и сохранились, как говорилось на этикетке, от курения. Глазницы были набиты волокнами, а кожа цвета красного дерева блестела. Черные сморщенные губы оторвались от зубов. Их было шестеро, толпа истерически ухмылялась, покачивалась в ночи. Синие татуировки были потрясающе сложными: замысловатые спирали, которые пересекались и пересекались заново, изгибаясь бесконечными узорами вокруг щек, носа и подбородка. На этикетке говорилось, что татуировка была сделана при жизни, а головы сохранены в знак уважения.
  
  Сразу за ней Марго увидела, что галерея сужается к точке. Перед ним стоял массивный приземистый тотемный столб, освещенный снизу бледным оранжевым светом. Тени гигантских волчьих голов и птиц с жестокими крючковатыми клювами торчали вверх от шеста и плескались по потолку, серые на черном фоне. Уверенная, что она зашла в тупик, Марго нехотя подошла к тотемному столбу. Затем она заметила небольшое отверстие впереди и слева, ведущее в нишу. Она продолжила медленно, как можно тише. Все мысли о том, чтобы снова позвать Мориарти, давно исчезли. «Слава богу, меня нет рядом со старым подвалом» , - подумала она.
  
  В алькове были выставлены фетиши. Некоторые из них были простыми камнями, вырезанными в форме животных, но большинство были монстрами, изображающими темную сторону человеческих суеверий. Еще один проход привел Марго в длинную узкую комнату. Плотный черный войлок покрыл все поверхности комнаты, и тусклый синий свет проникал из скрытых ниш. Потолок над головой Марго был низким. «Смитбеку придется пройти здесь на четвереньках» , - подумала она.
  
  Комната расширилась до восьмиугольного пространства под [133] высоким сводчатым сводом. Пятнистый свет просачивался от витражей с изображением средневековых подземных миров в сводчатом потолке. В каждой стене преобладали большие окна.
  
  Она подошла к ближайшему окну и обнаружила, что смотрит в гробницу майя. В центре лежал скелет, покрытый толстым слоем пыли. Артефакты были разбросаны по территории. На грудной клетке лежал золотой нагрудник, а костлявые пальцы опоясывались золотыми кольцами. Расписные горшки располагались полукругом вокруг черепа. В одном из них было подношение крошечных сушеных кукурузных початков.
  
  В следующем окне было показано захоронение эскимосских скал, в том числе сверток эскимосских мумий, завернутый в шкуры. Следующее было еще более поразительным: гниющий гроб в европейском стиле без крышки, полный трупа. Труп был одет в сильно разложившийся сюртук, галстук и фрак, и он был на пути к разложению. Его голова была наклонена к Марго, как будто он готов был рассказать ей секрет, слепые глазницы выпучены, рот окостенел от боли. Она отступила на шаг. «Боже правый , - подумала она, - это чей-то прадедушка» . Деловитость этикетки, которая со вкусом описывала ритуалы, связанные с типичным американским захоронением девятнадцатого века, противоречила визуальной уродливости этой сцены. «Это правда , - подумала она. Музей определенно рискует с такими сильными вещами .
  
  Она решила отказаться от других окон и прошла через низкий сводчатый проход в дальнем конце восьмиугольной комнаты. Дальше проход разветвлялся. Слева от нее был небольшой тупик; Справа от нее в темноту вел длинный узкий проход. Она не хотела идти этим путем; пока нет. Она забрела в тупиковую комнату и внезапно остановилась. Затем она подошла к одному из дел более внимательно.
  
  Галерея посвящена концепции абсолютного зла во многих его мифических формах. Были разные изображения средневекового дьявола; был эскимосский злой дух Торнарсук. Но ее остановил грубый каменный алтарь, расположенный в центре галереи. На алтаре [134], освещенном желтым пятном, сидела маленькая фигурка, вырезанная с такими деталями, что у Марго перехватило дыхание. Покрытый чешуей, он присел на четвереньки. И все же было что-то - длинные предплечья, угол наклона головы - пугающе человеческое. Она вздрогнула. Какое воображение породило существо с чешуей и волосами? Ее взгляд упал на этикетку.
  
  
  
  MBWUN . Эта резьба - изображение безумного бога Мбвуна, возможно, вырезанное племенем котога из бассейна Верхней Амазонки. Этот дикий бог, также известный как Тот, Кто ходит на четвереньках, очень боялся другими местными племенами. В местных мифах говорится, что племя котога могло вызывать Мбвуна по своему желанию и отправлять его на уничтожение соседних племен. Было обнаружено очень мало артефактов Котога, и это единственное известное изображение Мбвуна. За исключением упоминаний следов в легендах Амазонки, ничего больше о котогах или их таинственном «дьяволе» не известно.
  
  
  
  Марго почувствовала, как по ней пробежал холодок. Она присмотрелась, ее отталкивали рептильные черты лица, маленькие злые глаза ... когти. По три на каждую переднюю конечность.
  
  О боже мой . Этого не могло быть.
  
  
  
  Внезапно она осознала, что каждый инстинкт подсказывал ей, чтобы она не двигалась. Прошла минута, потом две.
  
  Потом он повторился - звук, который ее воодушевил. Странный шелест, медленный, неторопливый, до безумия мягкий. На толстом ковре шаги должны были быть близко ... очень близко. Ужасная козья вонь грозила задушить ее.
  
  Она дико огляделась, борясь с паникой, ища самый безопасный выход. Темнота была полной. Как можно тише она вышла из тупика [135] и пересекла развилку. Снова шорох, и она бежала, бежала сломя голову сквозь темноту, мимо омерзительных дисплеев и злобных статуй, которые, казалось, выпрыгивали из темноты, вниз по извилистым развилкам и проходам, стараясь всегда выбирать самый скрытый путь.
  
  Наконец, совершенно потерявшаяся и запыхавшаяся, она нырнула в нишу, где находилась демонстрация примитивной медицины. Задыхаясь, она присела за чемоданом, держащим на железном шесте трепанный человеческий череп. Она спряталась в его тени, прислушиваясь.
  
  Там ничего не было; ни шума, ни движения. Она подождала, пока ее дыхание замедлится и вернется разум. Там ничего не было. На самом деле, там никогда ничего не было - это было ее чрезмерное воображение, подпитываемое этим кошмарным туром. «Глупо было пробраться внутрь» , - подумала она. Я не знаю, захочу ли я когда-нибудь вернуться - даже в самую загруженную субботу .
  
  Как бы то ни было, ей нужно было найти выход. Было уже поздно, и она надеялась, что люди все еще будут слышать ее стук, если она наткнется на запертый выход. Было бы неловко объяснять себя охраннику или полицейскому. Но по крайней мере ее не будет.
  
  Она выглянула из-за крышки. Даже если бы все было ее воображение, она не заботилась , чтобы вернуться назад в том же направлении. Затаив дыхание, она тихо вышла и прислушалась. Ничего такого.
  
  Она повернула налево и медленно двинулась по коридору в поисках подходящего выхода из экспозиции. У большой развилки она остановилась, глаза напряглись в темноте, обсуждая, какой из разветвляющихся тропинок ей выбрать. Разве не должно быть знаков выхода? Думаю, они еще не установлены. Типичный . Но холл слева от нее выглядел многообещающе: проход, казалось, открывался в большое фойе, впереди в темноте, где не было видно.
  
  Боковым зрением было зарегистрировано движение. Конечности замерзли, она нерешительно посмотрела направо. Тень - черная на черном - незаметно скользила к ней, [136] двигаясь с чернильной извилистостью по витринам и ухмыляющимся артефактам.
  
  Со скоростью, рожденной ужасом, она сбила проход. Она почувствовала, больше, чем увидела, как стены коридора вокруг нее откатываются и расширяются. Затем она увидела впереди две вертикальные световые щели, очерчивающие большой двойной дверной проем. Не сбавляя темпа, она бросилась против него. Двери отлетели, и что-то в дальнем конце загремело. В комнату ворвался тусклый свет - приглушенный красный свет музея ночью. Холодный воздух струился по ее щеке.
  
  Теперь, заплакав, она захлопнула двери и прислонилась к ним, закрыв глаза, прижавшись лбом к холодному металлу, рыдая, пытаясь отдышаться.
  
  Из багрового мрака позади нее доносился безошибочный звук, как что-то откашлялось.
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  
  image002.gif
  
  
  
  
  
  Суеверие
  
  ВЫСТАВКА
  
  
  
  = 21 =
  
  "Что тут происходит?" раздался суровый голос.
  
  Марго обернулась и чуть не упала с облегчением. - Офицер Борегар, это… - начала она, остановившись на полуслове.
  
  Ф. Борегар, который поправлял латунные столбы, опрокинутые распашной дверью, поднял глаза на звук своего имени. «Эй, это ты девушка, которая пыталась проникнуть раньше!» Глаза полицейского сузились. «Что случилось, мисс, не можете принять ответ« нет »?»
  
  «Офицер, это…» Марго попыталась начать снова, но запнулась.
  
  Офицер отступил и в ожидании скрестил руки на груди. Затем на его лице появилось удивление. "Что за черт? Эй, вы в порядке, леди?
  
  Марго упала, смеясь - или плакала, она не знала, что именно - и вытирала слезы с лица. Полицейский освободил скрещенную руку и взял ее за руку. «Я думаю, тебе следует пойти со мной».
  
  Последствия этого последнего предложения - сидеть в [140] комнате, полной полицейских, рассказывать свою историю снова и снова, возможно, вызвать доктора Фрока или даже доктора Райта, чтобы вернуться на эту выставку - заставили Марго выпрямиться. вверх. Они просто подумают, что я сошел с ума . «О нет, в этом нет необходимости», - сказала она, сопя. «Я просто немного напугался».
  
  Офицер Борегар выглядел неубедительным. «Я все еще думаю, что нам следует поговорить с лейтенантом д'Агостой». Другой рукой он вытащил из заднего кармана большой блокнот в кожаном переплете. "Как твое имя?" он спросил. «Мне нужно будет сделать отчет».
  
  Было ясно, что он не отпустит ее, пока она не сообщит ему информацию. «Меня зовут Марго Грин», - наконец сказала она. «Я аспирант, работаю под руководством доктора Фрока. Я выполнял задание для Джорджа Мориарти - он курирует эту выставку. Но ты был прав. Там никого не было ». Она осторожно высвободила руку из хватки полицейского, когда говорила. Затем она начала пятиться к Мемориальному залу Селуса, продолжая говорить. Офицер Борегар наблюдал за ней и, наконец, пожал плечами, открыл блокнот и начал писать.
  
  Вернувшись в холл, Марго остановилась. Она не могла вернуться в свой офис; Было почти шесть, и комендантский час наверняка уже был введен. Она не хотела идти домой - она не могла вернуться домой, не сейчас.
  
  Потом она вспомнила копию Мориарти. Она прижалась локтем к своему боку - конечно же, ее сумка все еще была там, незаметно свисая во время испытания. Она постояла еще мгновение, затем подошла к заброшенному информационному киоску. Она сняла трубку внутреннего телефона и набрала номер.
  
  Одно кольцо, затем: «Мориарти здесь».
  
  "Джордж?" она сказала. «Это Марго Грин».
  
  «Привет, Марго», - ответил Мориарти. "Как дела?"
  
  «Я в Зале Селуса», - ответила она. «Я только что приехала с выставки».
  
  «Моя выставка?» - удивился Мориарти. "Что ты здесь делал? Кто вас впустил? »
  
  [141] «Я искала тебя», - ответила она. «Я хотел передать вам камерунский экземпляр. Вы были там? Она почувствовала, как паника снова поднимается на поверхность.
  
  "Нет. Выставка должна быть закрыта в рамках подготовки к открытию в пятницу вечером », - сказал Мориарти. "Почему?"
  
  Марго глубоко дышала. пытаясь контролировать себя. Руки у нее дрожали, трубка ударилась о ухо.
  
  "Что вы думаете об этом?" - с любопытством спросил Мориарти.
  
  Марго истерически захихикала. "Страшный."
  
  «Мы привлекли нескольких экспертов для разработки освещения и размещения визуальных элементов. Доктор Катберт даже нанял человека, который спроектировал Мавзолей с привидениями в мире фантазий. Знаете, это считается лучшим в мире.
  
  Марго наконец решила снова заговорить. «Джордж, со мной что-то было на той выставке». Охранник в дальнем конце Зала заметил ее и шел в ее направлении.
  
  "Что ты имеешь в виду, что-то?"
  
  "Именно так!" Внезапно она снова оказалась на выставке, в темноте, рядом с этой ужасной фигуркой. Она вспомнила горький привкус ужаса во рту.
  
  «Эй, перестань кричать!» - сказал Мориарти. «Слушай, давай пойдем в« Кости »и обсудим это. В любом случае нам обоим полагается быть вне музея. Я слышу, что вы говорите, но не понимаю.
  
  
  
  Кости, как его называли все в музее, были известны другим местным жителям как Таверна «Камень Бларни». Его скромный фасад располагался между двумя огромными, богато украшенными кооперативными зданиями, прямо через Семьдесят вторую улицу от южного входа в музей. В отличие от типичных батончиков из папоротника Верхнего Вестсайда, в Blarney Stone не подавали паштет из зайца или минеральную воду с пятью вкусами; но за десять долларов можно было купить домашний мясной рулет и кувшин арфы.
  
  Сотрудники музея назвали его «Кости», потому что владелец Бойлан забил и вонзил в каждую доступную плоскую поверхность огромное количество костей. Стены были увешаны бесчисленными бедрами и голенями, сложенными аккуратными рядами из слоновой кости, как бамбуковые циновки. Плюсны, лопатки и надколенники вычерчивали причудливую мозаику на потолке. Черепа странных млекопитающих находились во всех мыслимых нишах. Где он взял кости, было загадкой, но некоторые утверждали, что он совершил налет на музей ночью.
  
  «Люди приносят их», - все, что когда-либо говорил Бойлан, пожимая плечами. Естественно, это место было излюбленным местом отдыха сотрудников музея.
  
  У Кости были оживленные дела, и Мориарти и Марго пришлось пробиваться сквозь толпу к пустой будке. Оглядевшись, Марго заметила нескольких сотрудников музея, включая Билла Смитбэка. Писатель сидел у стойки бара и оживленно разговаривал со стройной блондинкой.
  
  - Хорошо, - сказал Мориарти, повышая голос, перекрывая лепет. «Что вы говорили по телефону? Я не совсем уверен, что поймал это ».
  
  Марго глубоко вздохнула. «Я пошел на выставку, чтобы передать вам копию. Было темно. Что-то там было. За мной. Преследует меня.
  
  «Снова это слово, что-то . Почему ты это сказал?"
  
  Марго нетерпеливо покачала головой. «Не просите меня объяснять. Были эти звуки, похожие на мягкие шаги. Они были такими скрытными, такими преднамеренными, я… - она ​​растерянно пожала плечами. «И еще был этот странный запах. Это было ужасно."
  
  - Послушай, Марго… - начал Мориарти, затем остановился, пока официантка принимала заказы на напитки. «Эта выставка была задумана как жуткая. Вы сами сказали мне, что Фрок и другие считают это слишком сенсационным. Я могу [143] представить, на что это должно было быть похоже: быть запертым там, один в темноте ... »
  
  «Другими словами, я просто вообразил это». Марго безрадостно рассмеялась. «Вы не представляете, как мне хотелось бы в это верить».
  
  Прибыли напитки: легкое пиво для Марго и пинта Гиннесса для Мориарти, покрытые необходимой кремовой пеной. Мориарти критически отхлебнул. «Эти убийства, все ходящие слухи», - сказал он. «Я бы, наверное, отреагировал так же».
  
  Марго, уже успокоившись, нерешительно заговорила. «Джордж, эта фигурка котога на выставке ...?»
  
  «Мбвун? Что насчет этого?"
  
  «У его передних ног три когтя».
  
  Мориарти наслаждался Гиннессом. "Я знаю. Это изумительное скульптурное произведение, одно из ярких событий шоу. Конечно, хотя мне неприятно это признавать, я полагаю, что его самая большая привлекательность - это проклятие ».
  
  Марго сделала пробный глоток пива.
  
  «Джордж. Я хочу, чтобы ты рассказал мне как можно подробнее, что ты знаешь о проклятии Мбвун.
  
  Крик заглушил шум разговора. Подняв глаза, Марго увидела Смитбэка, появившегося из дымного мрака, с охапкой блокнотов, с подсвеченными сзади волосами, торчащими из головы под разными углами. Женщину, с которой он разговаривал в баре, нигде не было.
  
  «Встреча закрытых», - сказал он. «Этот комендантский час - настоящая боль. Боже, спаси меня от милиционеров и пиарщиков ». Без приглашения он бросил свои записные книжки на стол и скользнул рядом с Марго.
  
  «Я слышал, что полиция собирается начать допросы тех, кто причастен к убийствам», - сказал он. «Полагаю, это означает тебя, Марго».
  
  «Мой готов на следующую неделю», - ответила Марго.
  
  «Я ничего об этом не слышал, - сказал Мориарти. Он не выглядел довольным появлением Смитбека.
  
  [144] «Что ж, тебе не о чем беспокоиться, сидя на этом своем чердаке», - сказал Смитбек Мориарти. «Музейное чудовище все равно не умеет подниматься по лестнице».
  
  «У тебя плохое настроение сегодня вечером», - сказала Марго Смитбеку. «Рикман сделал еще одну ампутацию вашей рукописи?»
  
  Смитбек все еще разговаривал с Мориарти. «На самом деле, ты как раз тот человек, которого я хотела видеть. У меня к вам вопрос. Снова подошла официантка, и Смитбек махнул рукой. «Макаллан, прямо вверх».
  
  «Хорошо, - продолжил Смитбек. «Я хотел знать, какова история этой фигурки Мбвуна?»
  
  Воцарилась ошеломленная тишина.
  
  Смитбек перевел взгляд с Мориарти на Марго. "Что бы я сказал?"
  
  «Мы только что говорили о Мбвуне», - неуверенно сказала Марго.
  
  "Ага?" - сказал Смитбек. "Маленький мир. Как бы то ни было, тот старый австриец из Bug Room, Фон Остер, сказал мне, что слышал, как Рикман поднял шум из-за того, что Мбвуна выставили на обозрение. Кое-что о деликатных вопросах. Так что я немного покопался ».
  
  Подошел скотч, и Смитбек поднял бокал высоко в молчаливом тосте, а затем отбросил его.
  
  «Пока у меня есть небольшая предыстория», - продолжил он. «Похоже, это племя существовало вдоль реки Верхний Сингу в Амазонке, Котога. Очевидно, они были плохими людьми - занимались сверхъестественным, приносили человеческие жертвы и все такое. Поскольку старые мальчики не оставили много следов, антропологи предположили, что они вымерли много веков назад. Осталась лишь куча мифов, распространяемых местными племенами ».
  
  «Я кое-что знаю об этом, - начал Мориарти. «Мы с Марго только что обсуждали это. За исключением того, что не все чувствовали ...
  
  "Я знаю я знаю. Держи воду.
  
  [145] Мориарти откинулся на спинку кресла с раздраженным видом. Он больше привык читать лекции, чем слушать их.
  
  «Как бы то ни было, несколько лет назад в музее был парень по имени Уиттлси. Он организовал экспедицию в Верхний Сингу, якобы для поиска следов котога - артефактов, древних жилищ и т. Д. ». Смитбек заговорщицки наклонился вперед. «Но что Уиттлси никому не сказал, так это то, что он не просто отправился на поиски следов этого старого племени. Он собирался в поисках племени самого . Он вбил себе голову, что котога все еще существуют, и был почти уверен, что сможет их найти. Он разработал то, что назвал «триангуляцией мифов». ”
  
  На этот раз Мориарти не остановить. «Именно здесь вы находите все места на карте, где слышны легенды об определенных людях или местах, определяете области, где легенды наиболее подробны и последовательны, и определяете точный центр этого мифического региона. Вот где, скорее всего, находится источник мифических циклов ».
  
  Смитбек на мгновение посмотрел на Мориарти. «Без шуток, - сказал он. «Как бы то ни было, этот Уиттлси улетает в 1987 году и исчезает в тропических лесах Амазонки, и его больше никогда не увидят».
  
  - Фон Остер вам все это рассказал? Мориарти закатил глаза. «Утомительный старик».
  
  «Он может быть утомительным, но он чертовски много знает об этом музее». Смитбек печально осмотрел свой пустой стакан. «Судя по всему, в джунглях произошло большое противостояние, и большая часть экспедиционной команды вернулась рано. Они обнаружили что-то настолько важное, что хотели сразу уйти, но Уиттлси не согласился. Он остался вместе с парнем по имени Крокер. Судя по всему, они оба погибли в джунглях. Но когда я спросил фон Остера подробнее об этой фигурке Мбвуна, он внезапно замолчал. Смитбек томно потянулся и стал искать официантку. «Думаю, [146] мне придется выследить кого-нибудь, кто был частью той экспедиции».
  
  «Удачи», - сказала Марго. «Все они погибли в авиакатастрофе при возвращении».
  
  Смитбек пристально посмотрел на нее. «Ни хрена. А откуда ты это знаешь? »
  
  Марго заколебалась, вспомнив просьбу Пендергаста о конфиденциальности. Затем она подумала о Фроке и о том, как он так сильно сжал ее руку этим утром. Мы не можем упустить эту возможность. Мы не должны упускать этот шанс . «Я скажу вам то, что знаю, - медленно сказала она. «Но вы должны держать это при себе. И вы должны согласиться помочь мне, чем сможете.
  
  «Будь осторожна, Марго, - предупредил Мориарти.
  
  "Помочь тебе? Конечно, нет проблем, - сказал Смитбек. "Кстати, чем?"
  
  Марго нерешительно рассказала им о встрече с Пендергастом в Безопасной комнате: слепки когтей и ран, ящики, историю Катберта. Затем она описала скульптуру Мбвуна, которую видела на выставке, без паники и бегства. Она знала, что Смитбек не поверит ей больше, чем Мориарти.
  
  «Итак, когда вы подошли, я спрашивала Джорджа, - заключила она, - это именно то, что он знает об этом проклятии котога».
  
  Мориарти пожал плечами. «Не так уж и много, правда. Согласно местной легенде, племя котога было темной группой, культом знахаря. Предполагалось, что они смогут управлять демонами. Было существо - фамильяр, если хотите - они использовали для убийств из мести. Это был Мбвун, Тот, Кто ходит на четвереньках. Затем Уиттлси наткнулся на эту статуэтку и некоторые другие предметы, упаковал их и отправил обратно в музей. Конечно, подобное нарушение священных предметов совершалось прежде бесчисленное количество раз. Но потом, когда он заблудился в джунглях и так и не вышел, а остальная часть экспедиции погибла [147] на обратном пути ... »Он пожал плечами. "Проклятье."
  
  «А теперь люди умирают в музее», - сказала Марго.
  
  «Что вы говорите - что проклятие Мбвуна, истории о Музейном чудовище и эти убийства связаны?» - спросил Мориарти. «Давай, Марго, не зацикливайся на этом».
  
  Она пристально посмотрела на него. «Разве вы не говорили мне, что Катберт до последней минуты не выставлял фигурку на выставке?»
  
  «Верно, - сказал Мориарти. «Он сам проделал всю работу над этой реликвией. Ничего необычного, учитывая, что это такая ценная вещь. Что касается отсрочки его размещения на выставке, я думаю, это была идея Рикмана. Наверное, думал, что это вызовет больший интерес ».
  
  «Я в этом сомневаюсь», - ответил Смитбек. «Ее разум работает не так. Во всяком случае, она пыталась избежать интереса. Поднеси ей скандал, и она съежится, как мотылек в пламени ». Он усмехнулся.
  
  - В любом случае, что вас интересует? - потребовал ответа Мориарти.
  
  «Ты думаешь, меня не заинтересует старый пыльный артефакт?» Наконец Смитбек привлек внимание официантки и заказал еще одну порцию столика.
  
  «Что ж, очевидно, что Рикман не позволил бы тебе писать об этом», - сказала Марго.
  
  Смитбек поморщился. "Слишком верно. Это могло оскорбить всех представителей племени котога в Нью-Йорке. На самом деле, это потому, что фон Остер сказал, что Рикман потерял форму из-за этого. Так что я подумал, может, я смогу покопаться, достать немного грязи. Что-то, что поставит меня в более выгодное положение, когда наступит наш следующий тет-а-тет . Вы знаете: «Эта глава останется, или я отнесу историю Уиттлси в Смитсоновский журнал», и тому подобное ».
  
  «Подожди минутку», - сказала Марго. «Я доверял вам не только для того, чтобы вы могли заработать на этом [148] денег. Ты не понимаешь? Нам нужно больше узнать об этих ящиках. Все, что убивает людей, хочет чего-то, что есть в них. Мы должны выяснить, что это такое ».
  
  «Что нам действительно нужно сделать, так это найти этот журнал», - сказал Смитбек.
  
  «Но Катберт говорит, что оно потеряно», - сказала Марго.
  
  «Вы проверили базу данных о поступлениях?» - сказал Смитбек. «Может, там есть какая-то информация. Я бы сделал это сам, но мой рейтинг безопасности очень низкий ».
  
  «Я тоже», - ответила Марго. «И это был не мой день для компьютеров». Она рассказала им о своем разговоре с Кавакитой.
  
  - А как насчет Мориарти здесь? - сказал Смитбек. «Вы же компьютерный гений, верно? Кроме того, как помощник куратора у вас есть высокий уровень безопасности ».
  
  «Я думаю, вы должны позволить властям разобраться с этим». Мориарти с достоинством отступил. «Это не для нас, чтобы возиться».
  
  «Разве ты не понимаешь?» - взмолилась Марго. « Никто не знает, с чем мы здесь имеем дело. На карту поставлены жизни людей - возможно, будущее музея ».
  
  «Я знаю, что у тебя хорошие мотивы, Марго, - сказал Мориарти. «Но я не доверяю Биллу».
  
  «Мои мотивы чисты, как пиерийская пружина, - возразил Смитбек. «Рикман штурмует цитадель журналистской правды. Я просто хочу защитить крепостные стены.
  
  «Разве не было бы проще просто сделать то, что хочет Рикман?» - спросил Мориарти. «Я думаю, что твоя вендетта немного по-детски. И знаешь, что? Тебе не победить ».
  
  Подошли напитки, и Смитбек выбросил свою и с удовольствием выдохнул.
  
  «Когда-нибудь я получу эту суку», - сказал он.
  
  = 22 =
  
  Борегар закончил запись, затем сунул блокнот в задний карман. Он знал, что ему действительно следует сообщить об этом инциденте. К черту это . Эта девушка выглядела такой напуганной, что было очевидно, что она ни к чему не задумывается. Он сделает отчет, когда представится возможность, но не раньше.
  
  Борегар был в плохом настроении. Ему не нравился посторонний труд. Тем не менее, это было лучше, чем направить движение на разбитый свет. И это произвело хорошее впечатление на О'Райанса. Да , сказал бы он, меня назначили на музейное дело. Извините, не могу об этом говорить .
  
  «Для музея здесь чертовски тихо» , - подумал Борегар. Он предположил, что в обычный день в музее будет кипеть жизнь. Но с воскресенья музей не был нормальным. По крайней мере, днем ​​сотрудники приходили и выходили из новых выставочных залов. Но потом они закрыли его для открытия. За исключением письменного разрешения доктора Катберта, вы не могли попасть внутрь, если только вы не были сотрудниками полиции или службы безопасности по официальным делам. Слава Богу, его смена закончилась в шесть, и [150] он мог рассчитывать на два дня вдали от этого места. Одиночная рыбалка в Кэтскиллс. Он ждал этого несколько недель.
  
  Борегар успокаивающе провел рукой по кобуре своего S&W .38 Special. Готовы к действию, как всегда. А на другом бедре - дробовик, заряженный капстуном, достаточным для того, чтобы поставить слона на колени.
  
  Позади него Борегар услышал приглушенный топот.
  
  Он повернулся, его сердце внезапно забилось, и он повернулся к закрытым дверям выставки. Он нашел ключ, отпер двери и заглянул внутрь.
  
  "Кто там?"
  
  Лишь прохладный ветерок обдувал его щеку.
  
  Он позволил дверям закрыть и проверил замок. Вы могли выйти, но не могли войти. Эта девушка, должно быть, вошла через главный вход. Но разве это не заперто? Они никогда ему ничего не рассказывали.
  
  Звук раздался снова.
  
  «Ну, черт , - подумал он, - заглядывать изнутри - не моя работа». Не могу никого пускать на выставку. Никогда ничего не говорил о том, что кто-то выходит.
  
  Борегар напевал мелодию, стуча двумя пальцами по бедру. Еще десять минут, и он уйдет из этого долбаного дома привидений.
  
  Звук раздался снова.
  
  Борегар отпер дверь во второй раз и сунул голову глубоко внутрь. Он мог видеть какие-то неясные очертания: выставочные витрины, мрачный вход. «Это офицер полиции. Вы там, ответьте, пожалуйста ».
  
  Ящики были темными, на стенах - расплывчатыми тенями. Нет ответа.
  
  Выйдя, Борегар вытащил рацию. «Борегар - Шефу, вы копируете?»
  
  «Это TDN . Как дела?"
  
  «Сообщение о шумах на заднем выходе с выставки».
  
  «Какие шумы?»
  
  «Неуверенно. Похоже, там кто-то есть.
  
  [151] Был какой-то разговор и подавленный смех.
  
  "Э ... Фред?"
  
  "Какие?" Борегар раздражался с каждой минутой все больше. Диспетчер в ситуационной комнате был первоклассным придурком.
  
  «Лучше туда не ходи».
  
  "Почему нет?"
  
  «Это может быть монстр, Фред. Может тебя достать.
  
  «Иди к черту», ​​- пробормотал Фред себе под нос. Он не должен был ничего расследовать без поддержки, и диспетчер знал это.
  
  Из-за двери раздался царапающий звук, как будто по ней что-то царапалось гвоздями. Борегар почувствовал, как у него участилось дыхание.
  
  Его радио завизжало. «Вы еще не видели монстра?» раздался голос.
  
  Пытаясь сохранить как можно более нейтральный голос, Борегар сказал: «Повторите, сообщая о неопознанных звуках на выставке. Запросите резервную копию для расследования ".
  
  «Ему нужна поддержка». Раздался приглушенный смех. «Фред, у нас нет резервной копии. Все заняты.
  
  «Послушайте, - сказал Борегар, теряя самообладание. «Кто это с тобой? Почему бы тебе не отправить его вниз? »
  
  «Макнитт. У него перерыв на кофе. Верно, Макнитт?
  
  Борегар услышал еще один смех.
  
  Борегар выключил радио. «К черту этих парней» , - подумал он. Немного профессионализма . Он просто надеялся, что лейтенант подслушивает эту частоту.
  
  Он ждал в темном коридоре. Еще пять минут и я история .
  
  « TDN звонит в Борегар. Ты читаешь?"
  
  «Десять четыре, - сказал Борегар.
  
  «МакНитт уже здесь?»
  
  «Нет, - сказал Борегар. «Он наконец доел кофе-брейк?»
  
  [152] «Эй, я просто шутил,» ТДН сказал немного нервно. "Я послал его прямо".
  
  «Что ж, тогда он заблудился», - сказал Борегар. «И мой долг заканчивается через пять минут. Я выхожу из следующих сорока восьми, и ничто не помешает этому. Тебе лучше поразвонить ему.
  
  «Он не читает», - сказал TDN .
  
  Внезапно Борегару в голову пришла идея. «Как ушел Макнитт? Он пользовался лифтом Секции 17, тем, что позади гостиной? »
  
  «Ага, это то, что я ему сказал. Секция 17 лифт. У меня есть эта карта, такая же, как у тебя.
  
  «Так что, чтобы попасть сюда, он должен пройти выставку. Это было действительно умно. Тебе следовало отправить его через службы общественного питания.
  
  «Эй, не говори мне об умном, мальчик Фредди. Он тот, кто заблудился. Позвони мне, когда он приедет ».
  
  «Так или иначе, я выберусь отсюда через пять минут», - сказал Борегар. - Тогда у Эффингера будет головная боль. Конец связи."
  
  Именно тогда Борегар услышал внезапный переполох на выставке. Раздался звук, похожий на глухой стук. Господи , подумал он, Макнитт . Он отпер двери и вошел, отстегивая кобуру своего 38-го калибра.
  
  
  
  TDN положил себе в рот еще один пончик и проглотил его, проглотив кофе. Радио зашипело.
  
  «МакНитт - Шефу. Заходи, TDN . "
  
  «Десять четыре. Где ты, черт возьми?"
  
  «Я у заднего входа. Борегара здесь нет. Я не могу его воспитать или что-то в этом роде.
  
  «Дай мне попробовать». Он пробил передатчик. « TDN звонит в Борегар. Фред, заходи. TDN звонит Борегарду ... Эй, МакНитт, я думаю, он разозлился и пошел домой. Его смена только что закончилась. Как ты вообще туда попал?
  
  «Я пошел, как вы сказали, но когда я добрался до передней [153] части выставки, она была заперта, так что мне пришлось обходить стороной. У меня не было ключей. Немного потерялся.
  
  «Держись, хорошо? Его облегчение должно прийти в любую минуту. Эффингер, здесь сказано. Сообщи мне, когда он приедет, а потом возвращайся ».
  
  «А вот и Эффингер. Вы собираетесь сообщить о Борегаре? - спросил Макнитт.
  
  "Да ты шутишь? Я не няня, черт возьми.
  
  = 23 =
  
  Д'Агоста взглянул на Пендергаста, откинувшегося на потрепанном заднем сиденье «бьюика». Господи , подумал он, такой парень, как Пендергаст, должен ездить по крайней мере на городской машине последней модели . Вместо этого они дали ему четырехлетний «Бьюик» и водителя, который с трудом говорил по-английски.
  
  Глаза Пендергаста были полузакрыты.
  
  - Поверните на Восемьдесят шестую и двигайтесь поперек Центрального парка, - крикнул д'Агоста.
  
  Водитель свернул на две полосы Западного Центрального парка и с ревом выехал на перекресток.
  
  «Двигайтесь с пятого по шестьдесят пятый и переходите», - сказал д'Агоста. «Затем пройдите один квартал на север по Третьей и поверните направо на Шестьдесят шестой».
  
  «На пятьдесят девять быстрее», - сказал водитель с сильным ближневосточным акцентом.
  
  «Только не в вечерний час пик», - крикнул д'Агоста. Господи, они даже не смогли найти водителя, знающего дорогу по городу.
  
  [155] Когда машина свернула и грохотала по проспекту, водитель проехал мимо Шестьдесят пятой улицы.
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?" - сказал д'Агоста. «Вы только что пропустили Шестьдесят пятый».
  
  «Извинения», - сказал водитель, свернув с Шестьдесят первой дороги в огромную пробку.
  
  «Я не могу поверить в это», - сказал д'Агоста Пендергасту. «Тебе следует уволить этого шутника».
  
  Пендергаст улыбнулся, его глаза все еще были полузакрыты. «Он был, так сказать, подарком нью-йоркского офиса. Но задержка даст нам возможность поговорить ». Он снова устроился на разорванном сиденье.
  
  Пендергаст провел последнюю половину дня на вскрытии Джолли. Д'Агоста отклонил приглашение.
  
  «Эта лаборатория обнаружила в нашем образце несколько видов ДНК , - продолжил Пендергаст. «Один был человеком, другой - гекконом».
  
  Д'Агоста посмотрел на него. «Геккон? Что за геккон? » он спросил.
  
  «Что-то вроде ящерицы. Достаточно безвреден. Им нравится сидеть на стенах и греться на солнышке. Когда я был ребенком, однажды летом мы сняли виллу с видом на Средиземное море, и стены были ими покрыты. Во всяком случае, результаты были настолько неожиданными для лаборанта, что он подумал, что это шутка ».
  
  Он открыл свой портфель. «Вот отчет о вскрытии Джолли. Боюсь, ничего нового. Тот же МО , тело ужасно искалечено, таламоидная область мозга удалена. Офис коронера подсчитал, что для создания таких глубоких рваных ран одним движением сила, необходимая для этого, превысит - - он сверился с машинописным листом - «вдвое больше, чем может достичь сильный мужчина-мужчина. Излишне говорить, что это оценка ».
  
  Пендергаст перевернул несколько страниц. «Кроме того, теперь они провели тесты на фермент саливазы на срезах мозга старшего мальчика и Джолли».
  
  "А также-?"
  
  [156] «Оба мозга дали положительный результат на наличие слюны».
  
  "Иисус. Ты имеешь в виду, что убийца ест гребаный мозг?
  
  - Не только поесть, лейтенант, но еще и слюнявить еду. Ясно, что у него, у нее или у нее нет манер. У вас есть отчет SOC ? Можно мне посмотреть?"
  
  Д'Агоста передал его. «Здесь вы не найдете никаких сюрпризов. Кровь на картине принадлежала Джолли. Они обнаружили следы крови, ведущие мимо Охранной зоны вниз по лестничной клетке, ведущей к подвалу. Но вчерашний дождь, конечно, смыл оттуда все следы.
  
  Пендергаст просмотрел документ. «А вот и отчет о двери в хранилище. Кто-то довольно много стучал и колотил, возможно, тупым инструментом. Были также трехзубые царапины, похожие на те, что были найдены на жертвах. И снова использованная сила была значительной ».
  
  Пендергаст передал файлы. «Похоже, нам нужно уделять больше внимания цокольному этажу. По сути, Винсент, этот бизнес с ДНК - наш лучший шанс на данный момент. Если мы сможем отследить происхождение этого фрагмента когтя, у нас будет первая надежная зацепка. Вот почему я попросил об этой встрече ».
  
  Автомобиль остановился перед зарослями увитых плющом зданий из красного кирпича с видом на Ист-Ривер. Охранник провел их к боковому входу.
  
  Оказавшись внутри лаборатории, Пендергаст занял позицию у стола в центре комнаты и побеседовал с учеными, Бухгольцем и Туровым. Д'Агоста восхищался тем, как легко южанин мог взять на себя ответственность за сцену.
  
  «Мы с коллегой хотели бы разобраться в процессе секвенирования ДНК », - говорил Пендергаст. «Нам нужно знать, как вы пришли к этим результатам и может ли потребоваться какой-либо дальнейший анализ. Я уверен, ты понимаешь.
  
  «Конечно, - сказал Бухгольц. Он был занят, невысок [157] и лыс, как гора Монаднок. «Мой ассистент, доктор Туроу, проводил анализ».
  
  Туроу нервно шагнул вперед. «Когда нам дали образец, - сказал он, - нас попросили определить, был ли он от крупного плотоядного млекопитающего. В частности, большой кот. В таком случае мы сравниваем ДНК в образце с ДНК , скажем, пяти или шести видов, которые, вероятно, совпадают. Но мы также выбрали бы животное, которое определенно не входило в выборку, и мы называем это внешней группой. Это своего рода контроль. Я понимаю? "
  
  «Пока», - сказал Пендергаст. «Но не бойтесь меня. Я ребенок в этих вопросах ».
  
  «Обычно мы используем человеческую ДНК как внешнюю группу, поскольку мы нанесли ее на карту. В любом случае, мы проводим ПЦР, то есть полимеразную цепную реакцию, на образце. Это вызывает создание тысяч и тысяч копий генов. Понимаете, это дает нам много возможностей для работы.
  
  Он указал на большую машину с длинными прозрачными полосами оргстекла, прикрепленными к ее бокам. За полосами были темные вертикальные полосы, выстроенные в сложный узор. «Это аппарат для гель-электрофореза в импульсном поле. Мы помещаем сюда образец, и части образца мигрируют вдоль этих полосок через гель в соответствии со своими молекулярными массами. Они проявляются как эти темные полосы. По образцу полос и с помощью нашего компьютера мы можем выяснить, какие гены присутствуют ».
  
  Он глубоко вздохнул. «Как бы то ни было, мы получили отрицательный результат по генам больших кошек. Очень отрицательное чтение. Это было далеко не так. И, к нашему удивлению, мы получили положительные результаты по внешней группе, то есть по Homo sapiens . И, как вы знаете, мы идентифицировали нити ДНК нескольких видов гекконов - по крайней мере, так кажется ». Он выглядел немного смущенным. «Но даже в этом случае большинство генов в образце не были идентифицированы».
  
  «Так вот почему вы предположили, что он был заражен».
  
  "Да. Загрязненный или деградированный. Большое количество повторяющихся [158] пар оснований в образце свидетельствует о высоком уровне генетического повреждения ».
  
  «Генетический ущерб?» - спросил Пендергаст.
  
  «Когда ДНК повреждена или дефектна, она часто неконтролируемо воспроизводит длинные повторяющиеся последовательности одной и той же пары оснований. Вирусы могут повредить ДНК . Как и радиация, некоторые химические вещества и даже рак ».
  
  Пендергаст начал бродить по лаборатории, осматривая окрестности с почти кошачьим любопытством. «Эти гены геккона очень меня интересуют. Что именно они означают? "
  
  «Это большая загадка, - сказал Туроу. «Это редкие гены. Некоторые гены очень распространены, например, ген цитохрома B, который можно найти во всем, от барвинка до человека. Но эти гены гекконов… ну, мы ничего о них не знаем ».
  
  «На самом деле вы говорите, что ДНК не животного происхождения, верно?» - спросил д'Агоста.
  
  «Не от каких-либо известных нам крупных хищных млекопитающих», - ответил Бухгольц. «Мы протестировали все соответствующие таксоны. Не хватает совпадений, чтобы сказать, что это был геккон. Итак, в процессе исключения, я бы сказал, что это, вероятно, исходило от человека. Но он был деградирован или загрязнен. Результаты неоднозначны ».
  
  «Образец, - сказал д'Агоста, - был найден в теле убитого мальчика».
  
  "Ах!" - сказал Туроу. «Это легко объясняет, как он был заражен генетическим материалом человека. На самом деле, нам было бы намного проще, если бы мы знали такие вещи заранее ».
  
  Пендергаст нахмурился. «Образец был извлечен из корневого канала когтя судебным патологом, насколько я понимаю, и были приложены все усилия, чтобы предотвратить заражение».
  
  «Все, что он может занять, - это одна клетка», - сказал Туроу. «Коготь, говорите?» Он задумался на мгновение. «Позвольте мне высказать идею. Коготь мог быть от ящерицы, сильно загрязненной кровью своей человеческой жертвы. Любая [159] ящерица - не обязательно геккон ». Он посмотрел на Бухгольца. «Единственная причина, по которой мы идентифицировали часть ДНК как геккона, заключается в том, что человек из Батон-Руж несколько лет назад провел некоторое исследование генетики гекконов и зарегистрировал свои результаты в GenLab. В противном случае он оказался бы неизвестным, как и большая часть того образца ».
  
  Пендергаст посмотрел на Турова. «Я хотел бы провести дополнительные тесты, чтобы рассказать нам, что делают эти гены геккона, если вы не возражаете».
  
  Туроу нахмурился. "Мистер. Пендергаст, шансы на успешный анализ не так уж высоки, и это может занять несколько недель. Мне кажется, что загадка уже раскрыта ...
  
  Бухгольц хлопнул Туроу по спине. «Давайте не будем сомневаться в агенте Пендергасте. В конце концов, за это платит полиция, а это очень дорогостоящая процедура ».
  
  Пендергаст широко улыбнулся. «Я рад, что вы упомянули об этом, доктор Бухгольц. Просто отправьте счет директору специальных операций ФБР ». Он записал адрес на своей визитной карточке. «И, пожалуйста, не волнуйтесь. Стоимость не имеет значения ».
  
  Д'Агосте пришлось усмехнуться. Он знал, что делал Пендергаст: расплачивался за паршивую машину. Он покачал головой. Что за дьявол .
  
  = 24 =
  
  четверг
  
  В одиннадцать пятнадцать часов утра в четверг человек, назвавший себя живым воплощением египетского фараона Тота, взбесился в крыле древностей, опрокинув два экспоната в храме Азар-Нар, разбив ящик и вытащив из гробницы мумию. . Чтобы удержать его, потребовалось трое полицейских, а несколько кураторов работали остаток дня, меняя бинты и собирая древнюю пыль.
  
  Менее чем через час женщина с криком выбежала из Зала великих обезьян, бормоча о чем-то, что она видела в темном углу ванной. Телевизионная команда, ожидавшая на южных ступенях взгляда на Райта, засняла весь ее истерический выход на пленку.
  
  Около обеда группа, назвавшая себя «Альянсом против расизма», начала пикетировать перед музеем, призывая бойкотировать выставку « Суеверие» .
  
  Рано утром Энтони Макфарлейн, всемирно известный филантроп и охотник на крупную дичь, предложил вознаграждение в размере 500 000 долларов за поимку и безопасную доставку [161] Музейного зверя. Музей немедленно отказался от какой-либо связи с Макфарлейном.
  
  Обо всех этих событиях должным образом сообщалось в прессе. Однако следующие инциденты остались нераскрытыми для мира за пределами Музея.
  
  К полудню четыре сотрудника уволились без предупреждения. Тридцать пять человек взяли внеплановый отпуск, почти триста заболели.
  
  Вскоре после обеда младший преподаватель отделения палеонтологии позвоночных упал в обморок у своего лабораторного стола. Ее доставили в медицинское учреждение, где она потребовала продленный отпуск и компенсацию работнику, сославшись на тяжелое эмоциональное и физическое напряжение.
  
  К трем часам дня служба безопасности ответила на семь запросов о расследовании подозрительных шумов в различных удаленных частях музея. В связи с введением комендантского часа полиция из командного пункта музея отреагировала на четыре подозреваемых наблюдения, все из которых остались непроверенными.
  
  Позже на коммутаторе музея будет записано количество звонков, связанных с существами, которые он получил в тот день: 107, включая сообщения о чудаках, угрозы взрыва и предложения помощи спиритуалистам от истребителей.
  
  = 25 =
  
  Смитбек приоткрыл грязную дверь и заглянул внутрь. Он подумал, что это должно быть одно из самых жутких мест в музее: склад Лаборатории физической антропологии или, на музейном языке, Комната скелетов. В музее была одна из крупнейших коллекций скелетов в стране, уступающая только Смитсоновскому институту - двенадцать тысяч в одной только этой комнате. Большинство из них были собраны в девятнадцатом веке, в период расцвета физической антропологии, из Северной и Южной Америки, индейцев или африканцев. Ярусы больших металлических ящиков упорядоченными рядами поднимались к потолку; в каждом ящике находилась по крайней мере часть человеческого скелета. Пожелтевшие этикетки были вставлены в переднюю часть каждого ящика; на этих этикетках были числа, названия племен, иногда краткая история. Другие, более короткие лейблы сохраняли холод анонимности.
  
  Однажды Смитбек провел день, блуждая среди ящиков, открывая их и читая заметки, [163] почти все из которых были написаны выцветшими элегантными шрифтами. Он записал в блокнот несколько:
  
  
  
  Спец. № 1880-1770
  
  Прогулки в облаке. Янктон сиу. Убит в битве при Медисин-Боу-Крик в 1880 году.
  
  
  
  Спец. № 1899-1206
  
  Мэгги. Потерянная лошадь. Северный Шайенн.
  
  
  
  Спец. № 1933-43469
  
  Анасази. Каньон дель Муэрто. Экспедиция Торп-Карлсон, 1900 год.
  
  
  
  Спец. № 1912-695
  
  Ло. Озеро Виктория. Дар генерал-майора Генри Трокмортона, Барт.
  
  
  
  Спец. № 1872-10
  
  Алеут, происхождение неизвестно.
  
  
  
  Это действительно было странное кладбище.
  
  За складом находились лабиринты комнат, в которых размещалась Лаборатория физической антропологии. Раньше физические антропологи проводили большую часть своего времени в этой лаборатории, измеряя кости и пытаясь определить отношения между расами, откуда произошло человечество, и аналогичные исследования. Теперь в Лаборатории физических антро проводились гораздо более сложные биохимические и эпидемиологические исследования.
  
  Несколькими годами ранее Музей - по настоянию Фрока - решил объединить свои генетические исследования и лаборатории ДНК с лабораторией. За пыльным складом костей лежал безупречный набор огромных центрифуг, шипящих автоклавов, аппаратов для электрофореза, светящихся мониторов, сложных дистилляционных колонн из выдувного стекла и установок для титрования - одно из самых передовых технических средств в своем роде. Именно на [164] нейтральной полосе между старым и новым Грег Кавакита открыл магазин.
  
  Смитбек посмотрел через высокие стеллажи в кладовку на двери лаборатории. Было сразу после десяти, и Кавакита был единственным вокруг. Сквозь открытые полки Смитбек мог видеть Кавакиту, стоящего на один или два ряда, делая резкие, резкие движения левой рукой над головой, размахивая чем-то. Затем Смитбек услышал звон лески и жужжание катушки. «Ну, подними мне квартплату , - подумал Смитбек. Мужчина рыбачил.
  
  "Поймать что-нибудь?" - громко позвал он.
  
  Он услышал резкий возглас и лязг упавшего стержня.
  
  «Черт тебя побери, Смитбек», - сказал Кавакита. «Ты всегда крадешься. Знаете, сейчас не самое подходящее время, чтобы пугать людей. Я мог взять с собой пистолет 45-го калибра или что-то в этом роде.
  
  Он прошел по проходу и завернул за угол, наматывая удочку и добродушно хмуро глядя на Смитбека.
  
  Смитбек рассмеялся. «Я сказал тебе не работать здесь со всеми этими скелетами. А теперь посмотри, что случилось: ты наконец-то сошел с ума ».
  
  «Просто тренируюсь», - засмеялся Кавакита. "Смотреть. Третья полка. Горб буйвола."
  
  Он щелкнул стержнем. Леска вылетела, муха ударилась и отскочила от ящика на третьем ярусе полки в конце прохода. Смитбек подошел. Конечно же: в нем были кости кого-то, кто когда-то был Буффало Горбом.
  
  Смитбек присвистнул.
  
  Кавакита натянул какую-то леску, свободно держась за петли в левой руке, а в правой - за пробковую рукоятку удилища. «Пятая полка, второй ряд. Джон Мбойя, - сказал он.
  
  Снова линия проходила в воздухе между узкими полками, и крошечная муха отметила правильный ярлык.
  
  [165] «Изаак Уолтон, подойдите, - сказал Смитбек, качая головой.
  
  Кавакита намотал леску и начал разбирать бамбуковый стержень. «Это не совсем похоже на рыбалку на реке, - сказал он во время работы, - но это отличная практика, особенно в этом ограниченном пространстве. Помогает расслабиться во время перерывов. Когда я не запутываю свою линию в одном из дел, то есть ».
  
  Когда Кавакита впервые был нанят музеем, он отказался от предложенного ему солнечного пятого этажа офиса и вместо этого потребовал гораздо меньшего размера в лаборатории, заявив, что хочет быть ближе к месту действия. С тех пор он уже опубликовал больше статей, чем некоторые полные кураторы за всю свою карьеру. Его междисциплинарные исследования под руководством Фрока быстро привели его к должности помощника куратора в эволюционной биологии, где он первоначально посвятил свое время изучению эволюции растений. Кавакита умело использовал известность своего наставника для самосовершенствования. В последнее время он временно отложил эволюцию растений для программы «Экстраполятор генетических последовательностей». Его единственной другой страстью в жизни, помимо работы, была ловля рыбы нахлыстом; в частности, как он объяснил всем, кто слушал, свои поиски благородного и неуловимого атлантического лосося.
  
  Кавакита вставил удочку в потрепанный чемодан Орвиса и осторожно прислонил его в угол. Предложив Смитбеку следовать за ним, он направился по длинным рядам узких проходов к большому письменному столу и трем тяжелым деревянным стульям. Стол, как заметил Смитбек, был завален бумагами, стопками тщательно пролистанных монографий и низкими подносами с песком, покрытым пластиком, с различными человеческими костями.
  
  «Посмотри на это», - сказал Кавакита, скользя что-то в направлении Смитбека. Это была выгравированная иллюстрация генеалогического древа, выгравированная коричневыми чернилами на вручную мраморной бумаге. Ветви дерева были помечены различными латинскими словами.
  
  «Хорошо», - сказал Смитбек, садясь.
  
  «Думаю, это одно слово», - ответил Кавакита.
  
  [166] «Взгляд середины девятнадцатого века на эволюцию человека. Художественный шедевр, но научная пародия. Я работаю над небольшой статьей для Human Evolution Quarterly о взглядах на раннюю эволюцию ».
  
  "Когда это будет опубликовано?" - с профессиональным интересом спросил Смитбек.
  
  «О, в начале следующего года. Эти журналы такие медленные ».
  
  Смитбек положил карту на стол. «Так какое же отношение все это имеет к вашей текущей работе - GRE , или SAT , или что-то еще?»
  
  " GSE ., Вообще-то". Кавакита засмеялся. «Совершенно ничего. Это всего лишь небольшая идея, которая у меня возникла в нерабочее время. Мне до сих пор нравится время от времени пачкать руки ». Он осторожно положил таблицу в папку и повернулся к писателю. «Итак, как продвигается работа над шедеврами?» он спросил. «Мадам Рикман все еще доставляет вам неприятности?»
  
  Смитбек рассмеялся. «Думаю, моя борьба под властью тирана уже общеизвестна. Но это книга сама по себе. Вообще-то, я пришел поговорить с тобой о Марго.
  
  Кавакита сел напротив Смитбэка. «Марго Грин? То, что о ней?
  
  Смитбек начал бесцельно перелистывать одну из монографий, разбросанных по рабочему столу. «Я так понимаю, ей нужна твоя помощь».
  
  Глаза Кавакиты сузились. «Она позвонила вчера вечером и спросила, может ли она обработать некоторые данные с помощью программы экстраполяции. Я сказал ей, что он еще не готов ». Он пожал плечами. «Технически это правда. Я не могу ручаться на сто процентов за точность его корреляций. Но сейчас я ужасно занят, Билл. У меня просто нет времени наставлять кого-нибудь по программе ».
  
  «Она не такая уж безграмотная в науке, которую нужно водить за нос», - ответил Смитбек. «Она проводит собственное серьезное генетическое исследование. Вы должны постоянно видеть ее в этой лаборатории ». Он отодвинул монографии и наклонился вперед. «Было бы [167] не повредить ребенку передохнуть, - сказал он. «Это не совсем легкое время для нее. Знаешь, ее отец умер около двух недель назад.
  
  Кавакита выглядел удивленным. "Действительно? Это то, о чем вы говорили в холле для персонала? "
  
  Смитбек кивнул. «Она мало что сказала, но это была борьба. Она думает покинуть музей.
  
  «Это было бы ошибкой», - нахмурился Кавакита. Он начал что-то говорить, но резко остановился. Он откинулся на спинку стула и посмотрел на Смитбека долгим оценивающим взглядом. «Это великий альтруистический жест с твоей стороны, Билл». Он поджал губы и медленно кивнул. «Билл Смитбек, добрый самаритянин. Новый образ для тебя, а? "
  
  - Для вас это Уильям Смитбек-младший.
  
  «Билл Смитбек, орел-скаут», - продолжил Кавакита. Потом покачал головой. «Нет, это просто неправда. Вы действительно пришли сюда не для того, чтобы поговорить о Марго, не так ли?
  
  Смитбек заколебался. «Ну, это была одна из моих причин», - признал он.
  
  "Я знал это!" Кавакита кукарекал. «Давай, хватит».
  
  «О, хорошо, - вздохнул Смитбек. «Послушайте: я пытаюсь получить информацию об экспедиции Уиттлси».
  
  " Что?"
  
  «Южноамериканская экспедиция, вернувшая фигурку Мбвуна. Знаете, экспонат новой выставки ».
  
  Признание нахлынуло на лицо Кавакиты. "О, да. Это тот старик, о котором Смит, должно быть, говорил на днях в гербарии. Что насчет этого?"
  
  «Что ж, мы думаем, что между этой экспедицией и этими убийствами есть какая-то связь».
  
  "Какие?" - недоверчиво сказал Кавакита. «Не говори [168] мне, что ты начинаешь заниматься этим музейным чудовищем. А что значит «мы»? »
  
  «Я не говорю, что я чему-то верю, хорошо?» Смитбек уклончиво ответил. «Но в последнее время я слышу много странного. И Рикман очень нервничает из-за статуэтки Мбвуна на выставке. Из этой экспедиции вернулось и другие вещи, кроме этой реликвии - по сути, несколько ящиков. Я хочу узнать о них больше ».
  
  «И что именно я имею ко всему этому?» - спросил Кавакита.
  
  "Ничего такого. Но вы помощник куратора. У вас есть высокозащищенный доступ к компьютеру музея. Вы можете запросить базу данных об образцах, узнать об этих ящиках ».
  
  «Я сомневаюсь, что они вообще регистрировались», - сказал Кавакита. «Но в любом случае это не имело бы значения».
  
  "Почему нет?" - спросил Смитбек.
  
  Кавакита засмеялся. «Подожди здесь минутку». Он встал и направился в лабораторию. Через несколько минут он вернулся с листом бумаги в руке.
  
  «Вы, должно быть, экстрасенс», - сказал он, передавая газету. «Посмотрите, что я нашел сегодня утром в своей почте».
  
  
  
  НЬЮ-ЙОРКСКИЙ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ
  
  ВНУТРЕННИЙ МЕМОРАНДУМ
  
  
  
  Кому: Кураторам и старшим сотрудникам
  
  От: Лавиния Рикман
  
  CC: Райт, Льюаллен, Катберт, Лафор
  
  
  
  В результате недавних печальных событий музей находится под пристальным вниманием средств массовой информации и общественности в целом. В этом случае я [169] хотел воспользоваться возможностью, чтобы ознакомиться с политикой музея в отношении внешних коммуникаций.
  
  Любые отношения с прессой должны осуществляться через отдел по связям с общественностью музея. Запрещается делать какие-либо комментарии по музейным вопросам ни для записи, ни для записи журналистам или другим представителям средств массовой информации. Любые заявления или помощь, оказанная лицам, которые занимаются подготовкой интервью, документальных фильмов, книг, статей и т. Д., Имеющих отношение к Музею, должны проходить через этот офис. Несоблюдение этих правил приведет к дисциплинарным взысканиям со стороны офиса директора.
  
  Спасибо за сотрудничество в это непростое время.
  
  
  
  - Господи, - пробормотал Смитбек. "Посмотри на это. «Лица, занимающиеся подготовкой книг». ”
  
  «Она имеет в виду тебя, Билл, - засмеялся Кавакита. «Так ты туз? Мои руки связаны." Он вынул платок из заднего кармана и высморкался. «Аллергия на костную пыль», - объяснил он.
  
  «Я просто не могу в это поверить», - сказал Смитбек, перечитывая записку.
  
  Кавакита обнял Смитбека за плечи: «Билл, друг мой, я знаю, что эта история станет отличной копией. И я хотел бы помочь вам написать самую противоречивую, возмутительную и непристойную книгу из возможных. Только не могу. Я буду честен. У меня здесь карьера, и… - он сжал хватку, - я собираюсь претендовать на эту должность. Я не могу себе позволить сейчас создавать такие волны. Вам придется пойти другим путем. Хорошо?"
  
  Смитбек покорно кивнул. "Хорошо."
  
  «Ты выглядишь неубедительным, - засмеялся Кавакита. «Но я все равно рад, что ты понимаешь». Он осторожно поднял писателя на ноги. "Я скажу тебе что. Как насчет [170] небольшой рыбалки в воскресенье? Они предсказывают скорый вылет на Connetquot ».
  
  Смитбек наконец усмехнулся. «Свяжи мне своих дьявольских нимф», - сказал он. "Вы на."
  
  = 26 =
  
  Д'Агоста был на другом конце музея, когда поступил еще один звонок. Экстренное наблюдение, Секция 18, Компьютерный зал.
  
  Он вздохнул, запихивая рацию обратно в кобуру, думая о своих усталых ногах. Все в этом проклятом месте видели призраков.
  
  Десяток человек толпились в холле перед Компьютерным залом и нервно шутили. У закрытой двери стояли двое офицеров в форме. «Хорошо», - сказал д'Агоста, разворачивая сигару. «Кто это видел?»
  
  Молодой человек продвинулся вперед. Белый лабораторный халат, с покатыми плечами, стаканы из бутылок из-под кока-колы, калькулятор и пейджер, свисающие с пояса. «Черт побери , - подумал д'Агоста, - откуда они взяли этих парней?» Он был идеален.
  
  «На самом деле я ничего не видел , - сказал он, - но в комнате электрических систем раздался громкий стук. Это было похоже на стук, когда кто-то пытается пройти через дверь ...
  
  [172] Д'Агоста повернулся к двум полицейским. «Давай проверим».
  
  Он возился с дверной ручкой, и кто-то достал ключ, объясняя: «Мы заперли его. Мы не хотели, чтобы что-то выходило ...
  
  Д'Агоста махнул рукой. Это становилось смешно. Все были напуганы. Как, черт возьми, они могут планировать большую вечеринку в честь открытия на следующую ночь? Им следовало закрыть это проклятое место после первых убийств.
  
  Комната была большой, круглой и безупречной. В центре, на большом пьедестале, залитом яркими неоновыми огнями, стоял белый цилиндр пяти футов высотой, который, как предположил д'Агоста, был центральным блоком музея. Он тихо гудел в окружении терминалов, рабочих станций, столов и книжных шкафов. На дальних стенах были видны две закрытые двери.
  
  «Вы, ребята, ковыряетесь», - сказал он своим людям, засовывая незажженную сигару в рот. «Я хочу поговорить с этим парнем, оформить документы».
  
  Он вернулся на улицу. "Имя?" он спросил.
  
  - Роджер Трамкэп. Я начальник смены ».
  
  - Хорошо, - устало сказал д'Агоста, делая пометки. «Вы сообщаете о шумах при обработке данных».
  
  «Нет, сэр, Обработка Данных наверху. Это компьютерный зал. Мы следим за оборудованием, работаем с системами ».
  
  - Тогда компьютерный зал. Он что-то нацарапал. «Когда вы впервые заметили эти звуки?»
  
  «Через несколько минут после десяти. Мы как раз заканчивали журналы ».
  
  «Вы читали газету, когда услышали шум?»
  
  "Нет, сэр. Журнальные ленты. Мы как раз заканчивали ежедневное резервное копирование ».
  
  "Я понимаю. Вы как раз заканчивали в десять? "
  
  «Резервное копирование невозможно сделать в часы пик, сэр. [173] У нас есть особое разрешение приходить в шесть утра ».
  
  "Повезло тебе. И где вы слышали эти шумы? »
  
  «Они шли из Электротехнической».
  
  "И это ...?"
  
  «Дверь слева от МП- 3. Это компьютер, сэр.
  
  «Я видел там две двери». - сказал д'Агоста. «Что за другой?»
  
  «О, это просто комната с выключенным светом. Это по карточной системе входа, туда никто не может попасть ».
  
  Д'Агоста странно посмотрел на человека.
  
  «Он содержит дисковые пакеты и тому подобное. Вы знаете, устройства хранения. Это называется "световой комнатой", потому что все автоматизировано, никто не ходит туда, кроме тех, кто занимается техобслуживанием ". Он гордо кивнул. «Мы находимся в среде без оператора. По сравнению с нами DP все еще находится в каменном веке. У них до сих пор есть операторы, монтирующие ленты вручную, нет силосов или чего-то еще ».
  
  Д'Агоста вернулся внутрь. «Они услышали шум по ту сторону двери слева, там сзади. Давайте взглянем." Он обернулся. «Держи их здесь», - сказал он Трамкэпу.
  
  Дверь в электрическую комнату распахнулась, от нее исходил запах горячей проводки и озона. Д'Агоста пошарил по стене, нашел свет и включил его.
  
  Сначала он сделал визуализацию по книге. Трансформеры. Решетки, закрывающие вентиляционные каналы. Кабели. Несколько больших кондиционеров. Много горячего воздуха. Но больше ничего.
  
  «Загляните за это оборудование, - сказал д'Агоста.
  
  Офицеры тщательно обнюхали. Один оглянулся и пожал плечами.
  
  «Хорошо, - сказал д'Агоста, выходя в компьютерный зал. «Мне кажется, он чист. Мистер Трамкэп?
  
  "Да?" Он просунул голову.
  
  «Вы можете сказать своим людям, чтобы они вернулись. Выглядит хорошо, но мы отправим человека на следующие тридцать шесть часов». Он повернулся к одному из полицейских, выходящих [174] из электротехнической. «Уотерс, я хочу, чтобы ты был здесь до конца твоей смены. Проформа, хорошо? Я пришлю тебе помощь. Еще несколько наблюдений, и я буду только что из офицеров .
  
  «Верно, - сказал Уотерс.
  
  «Это хорошая идея, - сказал Трамкэп. «Знаете, эта комната - сердце музея. Вернее, мозг. У нас есть телефоны, физический завод, сеть, мини-типография, электронная почта, система безопасности - »
  
  «Конечно», - сказал д'Агоста. Он задавался вопросом, была ли это та же служба безопасности, у которой нет точного чертежа подвала.
  
  Персонал начал возвращаться в комнату и занимать свои места у терминалов. Д'Агоста вытер лоб. Здесь жарко, как яйца . Он повернулся, чтобы уйти.
  
  «Рог», - услышал он позади себя голос. "Мы столкнулись с проблемой."
  
  Д'Агоста секунду колебался.
  
  «О, боже мой», - сказал Трамкэп, глядя на монитор. «Система делает шестнадцатеричный дамп. Что за черт-?"
  
  «Был ли главный терминал все еще в резервном режиме, когда ты его покинул, Родж?» - спрашивал невысокий парень с зубастыми зубами. «Если он закончил и не получил ответа, возможно, он попал в низкоуровневую свалку».
  
  «Может быть, ты прав», - сказал Роджер. «Прервите дамп и убедитесь, что все регионы работают».
  
  «Он не отвечает».
  
  " ОС не работает?" - спросил Thrumcap, склоняясь над ЭЛТ Bucktooth . «Дай мне увидеть это».
  
  В комнате сработал будильник, негромкий, но высокий и настойчивый. Д'Агоста увидел красный свет в потолочной панели над гладким центральным блоком. Может, ему лучше остаться.
  
  "Что теперь?" сказал Thrumcap.
  
  Господи, как же жарко , подумал д'Агоста. Как эти люди могут это выдержать?
  
  «Что это за код, который мы получаем?»
  
  "Я не знаю. Поищи это."
  
  [175] «Где?»
  
  «В мануале, дурак! Он прямо за вашим терминалом. Вот оно у меня.
  
  Thrumcap начал листать страницы. «2291, 2291 ... вот оно. Это тепловая тревога. О господи, машина перегревается! Немедленно обратитесь сюда за техобслуживанием.
  
  Д'Агоста пожал плечами. Стук, который они слышали, вероятно, был вызван неисправностью компрессора кондиционера. Чтобы понять это, не нужен ученый-ракетчик. Здесь должно быть девяносто градусов . Двигаясь по коридору, он прошел мимо двух ремонтников, спешащих в противоположном направлении.
  
  
  
  Как и большинство современных суперкомпьютеров, музейный MP- 3 лучше выдерживал высокую температуру, чем мэйнфреймы «большого железа» десять или двадцать лет назад. Его кремниевый мозг, в отличие от старых электронных ламп и транзисторов, мог работать при температурах выше рекомендованных в течение более длительных периодов времени без повреждения или потери данных. Тем не мение; Проводной интерфейс к системе безопасности музея был установлен третьей стороной, не входящей в операционные спецификации производителя компьютера. Когда температура в компьютерном зале достигла девяноста четырех градусов, допуски микросхем ПЗУ, управляющих автоматической системой управления авариями, были превышены. Сбой произошел спустя девяносто секунд.
  
  
  
  Уотерс остановился в углу и оглядел комнату. Специалисты по обслуживанию уехали более часа назад, и в комнате было приятно прохладно. Все вернулось к норме, и единственными звуками были гудение компьютера и нажатие тысяч клавиш зомби. Он лениво взглянул на незанятый экран терминала и увидел мигающее сообщение.
  
  
  
  ОТКАЗ ВНЕШНЕГО МАССИВА
  
  ПО АДРЕСУ ПЗУ 33 B1 4A 0E
  
  
  
  Это было похоже на китайское. Что бы это ни было, почему они не могли просто сказать это по-английски? Он ненавидел компьютеры. Он не мог придумать ни одной чертовой вещи, которую компьютеры сделали для него, кроме как оставить в счетах букву «s» на его фамилии. Он тоже ненавидел этих умных компьютерных ботаников. Если бы было что - то здесь не так, пусть они заботиться о нем.
  
  = 27 =
  
  Смитбек бросил свои записные книжки рядом с одной из своих любимых библиотечных книжек. Тяжело вздохнув, он втиснулся в тесное пространство, положил ноутбук на стол и включил небольшой верхний свет. Он был всего в двух шагах от обшитого дубовыми панелями читального зала с красными кожаными креслами и мраморным камином, который не использовался уже целое столетие. Но Смитбэк предпочитал узкие, потертые бобины. Ему особенно нравились те, которые были спрятаны глубоко в стопках, где он мог изучать документы и рукописи, которые он временно освободил, - или ловить сорок подмигиваний - в уединении и относительном комфорте.
  
  Коллекция музея новых, старых и редких книг по всем аспектам естествознания не имеет себе равных. За эти годы он получил так много завещаний и частных коллекций, что его карточный каталог всегда безнадежно отставал. И все же Смитбек знал библиотеку лучше, чем большинство библиотекарей. Он мог найти похороненный фактоид в рекордно короткие сроки.
  
  [178] Теперь он поджал губы, думая. Мориарти был упрямым бюрократом, а сам Смитбек вместе с Кавакитой пришел пустым. Он не знал никого, кто мог бы внести его в базу данных доступа. Но к этой загадке можно было подойти по-разному.
  
  В картотеке микрофильмов он начал листать указатель New York Times . Он вернулся к 1975 году. Ничего такого - или, как он вскоре обнаружил, в соответствующих естественнонаучных и антропологических журналах.
  
  Он проверил старые выпуски внутренних периодических изданий музея, чтобы узнать об экспедиции. Ничего такого. В 1985 Who's Who At NYMNH двухстрочная биография Уиттлси не сказала ему ничего, чего он еще не знал.
  
  Он выругался себе под нос. Этот парень спрятан глубже сокровищ острова Оук .
  
  Смитбек медленно положил тома на стеллажи и огляделся. Затем, взяв несколько листов из записной книжки, он небрежно подошел к столу справочного библиотекаря, сначала убедившись, что не видел ее раньше.
  
  «Надо положить их обратно в архив», - сказал он библиотекарю.
  
  Она сурово моргнула. «Ты здесь новенький?»
  
  «Я из научной библиотеки, меня перевели на прошлой неделе. На ротации, знаете ли. Он подарил ей улыбку, надеясь, что она будет яркой и искренней.
  
  Она неуверенно посмотрела на него, когда телефон на ее столе зазвонил. Она заколебалась, затем ответила, рассеянно протянув ему блокнот и ключ на длинном синем шнурке. «Войдите», - сказала она, прикрывая мундштук рукой.
  
  Архивы библиотеки лежали за серой дверью без опознавательных знаков в дальнем углу библиотечных стопок. Это была азартная игра во многих смыслах. Смитбек однажды был [179] внутри по законным делам. Он знал, что большая часть архивов музея хранится в другом месте, а файлы библиотеки очень специфичны. Но что-то его не покидало. Он закрыл дверь и двинулся вперед, осматривая полки и стопки коробок с этикетками.
  
  Он прошел по одной стороне комнаты и начал движение по другой, когда остановился. Он осторожно протянул руку и опустил коробку с надписью CENTRAL RECVG / SHPG: AIR CARGO RECEIPTS . Присев на корточки, он быстро пролистал бумаги.
  
  И снова он вернулся в 1975 год. Разочарованный, он снова пролистал их. Ничего такого.
  
  Когда он вернул коробку на высокое место, его внимание привлекла другая этикетка: КОНСЕРВНЫЕ СТОИМОСТИ , 1970–1990. Он не мог рисковать больше, чем еще пятью минутами, максимум.
  
  Его палец остановился у конца стопки. «Попался», - прошептал он, вытаскивая размазанный лист из коробки. Из кармана он достал микрокассетный диктофон и тихо произнес соответствующие слова, даты и места: Белен; Порт Нового Орлеана; Бруклин. Стрелла Венесуэлы - звезда Венесуэлы. «Странно , - подумал он. Ужасно долгая остановка в Новом Орлеане .
  
  
  
  «Кажется, ты очень доволен собой», - сказала библиотекарь, убирая ключ обратно в стол.
  
  «Хорошего дня», - сказал Смитбек. Он закончил запись в буфере обмена архива: Себастьян Мельмот, 11:10, вышел 11:25.
  
  Вернувшись к каталогу микрофильмов, Смитбек остановился. Он знал, что у новоорлеанской газеты было странное название, очень предвоенное название - « Таймс-Пикаюн» , вот и все.
  
  Он быстро просмотрел каталог. Вот оно: Таймс-Пикаюн , 1840-настоящее время.
  
  Он вставил катушку 1988 года в машину. Приближаясь к октябрю, он замедлился, а затем полностью остановился. Большой [180] заголовок баннера из 72 пунктов смотрел на него из окна просмотра микрофильмов.
  
  «О, Боже», - выдохнул он.
  
  Теперь он знал, без малейшего сомнения, почему ящики Уиттлси так долго пробыли в Новом Орлеане.
  
  = 28 =
  
  «Мне очень жаль, мисс Грин, но его дверь все еще закрыта. Я передам ему ваше сообщение как можно скорее.
  
  «Спасибо», - сказала Марго, разочарованно положив трубку. Как она могла быть глазами и ушами Фрока, если она даже не могла с ним разговаривать?
  
  Когда Фрок был глубоко вовлечен в проект, он часто запирался в своем офисе. Его секретарь знал, что лучше не беспокоить его. Марго уже дважды пыталась связаться с ним этим утром, и никто не знал, когда он снова появится:
  
  Марго взглянула на часы. 11:20 утра - утро почти закончилось. Она повернулась к своему терминалу и попыталась войти в компьютер музея.
  
  
  
  ПРИВЕТ, МАРГО ГРИН @ BIOTECH @ STF
  
  ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В MUSENET
  
  РАСПРЕДЕЛЕННАЯ СЕТЕВАЯ СИСТЕМА,
  
  РЕЛИЗ 15-5
  
  АВТОРСКИЕ ПРАВА No 1989–1995 NYMNH AND CEREBRAL SYSTEMS INC.
  
  ПОДКЛЮЧЕНИЕ В 11:20:45 03-30-95
  
  СЛУЖБА ПЕЧАТИ НАПРАВЛЯЕТСЯ НА LJ56
  
  
  
  *** ВСЕМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ - ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ ***
  
  ИЗ-ЗА ЭТОГО УТРЕННЕГО ОТКЛЮЧЕНИЯ СИСТЕМЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ БУДЕТ ВЫПОЛНЕНО В ПОЛДЕНЬ. ОЖИДАЙТЕ УНИЧТОЖЕННУЮ ЭФФЕКТИВНОСТЬ. СООБЩИТЕ АДМИНИСТРАТОРУ СИСТЕМЫ ОБ ОТСУТСТВУЮЩИХ ИЛИ ПОВРЕЖДЕННЫХ ФАЙЛАХ как можно скорее.
  
  ROGER THRUMCAP @ ADMIN @ SYSTEMS
  
  
  
  У ВАС ОЖИДАЕТСЯ 1 СООБЩЕНИЕ
  
  
  
  [182] Она открыла меню электронной почты и прочитала ожидающее сообщение.
  
  
  
  ПОЧТА ОТ ДЖОРДЖА МОРИАРТИ @ EXHIB @ STF ОТПРАВЛЕНО 10:14:07 03-30-95
  
  
  
  СПАСИБО ЗА ЭТИКЕТКУ - ВЫГЛЯДИТ ИДЕАЛЬНО, ИЗМЕНЕНИЙ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. МЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНО ДОПОЛНИТЕЛЬНО ДОПОЛНИТЕЛЬНО.
  
  ЗАБОТИТЕСЬ, ЧТОБЫ ПОБЕДИТЬ СЕГОДНЯ?
  
  —ГЕОРДЖ
  
  
  
  ОТВЕТИТЬ, УДАЛИТЬ, ФАЙЛ (R / D / F)?
  
  
  
  Ее телефон зазвонил, нарушив тишину. "Привет?" она сказала.
  
  [183] ​​«Марго»? Привет. Это Джордж, - раздался голос Мориарти.
  
  «Привет», - ответила она. «Извини, только что получил твое сообщение».
  
  «Я так и думал», - бодро ответил он. «Еще раз спасибо за помощь».
  
  «Рада», - ответила Марго.
  
  Мориарти замолчал. «Итак ... » нерешительно начал он. «Как насчет того обеда?»
  
  «Извини», - сказала Марго. «Я бы хотел, но я жду перезвона от доктора Фрока. Может быть, пять минут, может быть на следующей неделе ».
  
  По молчанию она могла сказать, что Мориарти разочарован.
  
  «Но вот что я тебе скажу», - сказала она. «Вы можете заскочить за мной по дороге в кафетерий. Если к тому времени позвонит Фрок, может быть, я буду свободен. Если он не ... ну, может, вы могли бы потусоваться на пару минут, пока я жду, помогите мне с кроссвордом Times или чем-то в этом роде.
  
  "Конечно!" - ответил Мориарти. «Я знаю каждое трехбуквенное австралийское млекопитающее».
  
  Марго колебалась. «И, возможно, пока вы здесь, мы сможем заглянуть в базу данных о поступлениях, узнать о ящиках Уиттлси ...?»
  
  Наступила тишина. Наконец Мориарти вздохнул. «Что ж, если это так важно для тебя, я думаю, это ничему не повредит. Я заеду около двенадцати ».
  
  
  
  Через полчаса раздался стук. «Войдите», - позвала она.
  
  «Эта чертова штука заперта». Голос был не Мориарти.
  
  Она открыла дверь. «Я не ожидал увидеть тебя здесь».
  
  «Как вы думаете, это удача или судьба?» - сказал Смитбек, быстро входя и закрывая за собой дверь. «Послушай, Цветок лотоса, я был занятым человеком с прошлой ночи».
  
  [184] «Я тоже», - сказала она. «Мориарти будет здесь с минуты на минуту, чтобы внести нас в базу данных о присоединении».
  
  "Как ты-"
  
  «Неважно», - самодовольно ответила Марго.
  
  Дверь открылась, и Мориарти заглянул внутрь. - Марго? он спросил. Затем он заметил Смитбэка.
  
  «Не волнуйтесь, профессор, это безопасно», - сказал писатель. «Я сегодня не в настроении кусаться».
  
  «Не обращай на него внимания», - сказала Марго. «У него есть эта раздражающая привычка появляться без предупреждения. Заходи."
  
  «Да, и устраивайтесь поудобнее», - сказал Смитбек, многозначительно указывая на стул перед терминалом Марго.
  
  Мориарти медленно сел, глядя на Смитбека, затем на Марго, затем снова на Смитбека. «Думаю, вы хотите, чтобы я проверил записи о присоединении», - сказал он.
  
  «Если вы не возражаете, - тихо сказала Марго. Присутствие Смитбэка сделало все это похожим на подставу.
  
  «Хорошо, Марго». Мориарти положил пальцы на клавиатуру. «Смитбек, повернись. Пароль, знаете ли.
  
  База данных музея содержит информацию обо всех миллионах каталогизированных предметов в собраниях музея. Изначально база данных была доступна всем сотрудникам. Однако кто-то на пятом этаже нервничал из-за того, что подробные описания артефактов и места их хранения были доступны для всех. Теперь доступ был ограничен старшим персоналом - помощниками куратора, такими как Мориарти и выше.
  
  Мориарти угрюмо нажимал на клавиши. «Знаете, мне могли бы сделать выговор», - сказал он. «Доктор. Катберт очень строгий. Почему ты просто не заставил Фрока сделать это за тебя? »
  
  «Как я уже сказала, я не могу попасть к нему», - ответила Марго.
  
  Мориарти в последний раз ударил по клавише ENTER . «Вот оно», - сказал он [185]. «Взгляни, я не собираюсь снова поднимать этот вопрос».
  
  Марго и Смитбек столпились вокруг терминала, а зеленые буквы медленно ползли вверх по экрану:
  
  
  
  НОМЕР ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ФАЙЛА 1989-2006 гг.
  
  ДАТА: 4 АПРЕЛЯ 1989 Г.
  
  КОЛЛЕКТОР: ДЖОН УИТТЛЕСИ, ЭДВАРД МАКСВЕЛЛ и др.
  
  КАТАЛОГ: HUGO C. MONTAGUE
  
  ИСТОЧНИК: WHITTLESEY / MAXWELL AMAZON BASIN EXPEDITION
  
  РАСПОЛОЖЕНИЕ: ЗДАНИЕ 2, УРОВЕНЬ 3, РАЗДЕЛ 6, ХОЗЯЙСТВО 144.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ: СЛЕДУЮЩИЕ ПРЕДМЕТЫ КАТАЛОГА БЫЛИ ПОЛУЧЕНЫ 1 ФЕВРАЛЯ 1989 ГОДА В СЕМЬ ЯЩИКАХ, ОТПРАВЛЯЕМЫХ ЭКСПЕДИЦИЕЙ УИТТЛСИ / МАКСВЕЛЛА ИЗ СИСТЕМЫ ВЕРХНЕЙ РЕКИ КСИНГУ. ШЕСТЬ ЯЩИКОВ БЫЛИ УПАКОВАНЫ МАКСВЕЛЛОМ, ОДИН - УИТТЛЗИ. УИТТЛСИ И ТОМАС Р. КРОКЕР-МЛАДШИЙ. НЕ ВОЗВРАЩАЛИСЬ С ЭКСПЕДИЦИИ И СЧИТАЛИСЬ МЕРТВЫМИ. МАКСВЕЛЛ И СОСТАВ СТОРОНЫ ПОГИБИЛИ В САМОЛЕТЕ НА МАРШРУТЕ НА МАРШРУТЕ В СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ. ТОЛЬКО ЯЩИК УИТТЛСИ БЫЛ ЧАСТИЧНО В КАТАЛОГЕ ЗДЕСЬ; ДАННОЕ ПРИМЕЧАНИЕ БУДЕТ ЗАМЕНЯТЬСЯ, КАК ЭТО ЯЩИК, И ЯЩИКИ MAXWELL В ПОЛНОМ КАТАЛОГЕ. ОПИСАНИЯ ВЕЩЕСТВУЮТ ИЗ ЖУРНАЛА, ГДЕ ВОЗМОЖНО.
  
  HCM 4/89
  
  
  
  [186] «Вы это видели?» - сказал Смитбек. «Интересно, почему каталогизация так и не была закончена».
  
  "Шшш!" - прошипела Марго. «Я пытаюсь получить все это».
  
  
  
  НЕТ. 1989-2006,1
  
  УДАР И ДРОТ, НЕТ ДАННЫХ
  
  СТАТУС: C.
  
  
  
  НЕТ. 1989-2006,2
  
  ЛИЧНЫЙ ЖУРНАЛ Дж. УИТТЛИЗИ, 22 ИЮЛЯ [1987] ПО 17 СЕНТЯБРЯ [1987]
  
  СТАТУС: TR
  
  
  
  НЕТ. 1989-2006,3
  
  2 пучка травы, обвитые перьями попугая, используемые в качестве фетиша шамана, из пустынной хижины.
  
  СТАТУС: C.
  
  
  
  НЕТ. 1989-2006,4
  
  ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО РЕЗНАЯ ФИГУРКА ЗВЕРЯ. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО КФ «MBWUN». ЖУРНАЛ УИТТЛИЗИ, стр. 56–59.
  
  СТАТУС: OE
  
  
  
  НЕТ. 1989-2006,5
  
  ПРЕСС ДЕРЕВЯННОГО ЗАВОДА, ПРОИСХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО, ИЗ БЛИЗОСТИ ПУСТЫННОЙ ХИБЫ.
  
  СТАТУС: C.
  
  
  
  НЕТ. 1989-2006,6
  
  ДИСК С НАДЕЖНЫМИ ДИЗАЙНАМИ.
  
  СТАТУС: C.
  
  
  
  НЕТ. 1989-2006,7
  
  ТОЧКИ SPEAR, РАЗМЕРЫ И СОСТОЯНИЕ.
  
  СТАТУС: C.
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ. ВСЕ ЯЩИКИ ВРЕМЕННО ПЕРЕМЕЩЕНЫ НА УРОВЕНЬ 2B НА УРОВЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ИАНУ КАТБЕРТУ 20.03.95.
  
  
  
  Д. АЛЬВАРЕС, SEC'Y
  
  
  
  [187] «Что означают все эти коды?» - спросил Смитбек.
  
  «Они говорят о текущем состоянии артефакта», - сказал Мориарти. « C» означает, что он все еще в ящиках, еще не обработан. OE означает «выставлен на обозрение». TR означает «временно удален». Есть и другие ...
  
  "Временно удален?" - спросила Марго. «Это все, что тебе нужно отложить? Неудивительно, что журнал потерялся ».
  
  «Конечно, это еще не все, - сказал Мориарти. «Тот, кто удаляет объект, должен подписать его. База данных иерархическая. Мы можем увидеть более подробную информацию о любой записи, просто спустившись на уровень ниже. Вот, я тебе покажу. Он нажал несколько клавиш.
  
  Выражение его лица изменилось. "Это странно." Сообщение на экране гласило:
  
  
  
  НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСЬ ИЛИ ОТНОШЕНИЕ
  
  ПРОЦЕСС ОСТАНОВЛЕН
  
  
  
  Мориарти нахмурился. «К этой записи для журнала Уиттлси ничего не прикреплено». Он очистил экран [188] и снова начал печатать. «С остальными все в порядке. Видеть? Вот подробное описание фигурки.
  
  Марго изучила экран.
  
  
  
  ** ПОДРОБНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ **
  
  Номер: 1989-2006.4
  
  #################################
  
  Удалено: Cuthbert, I. 40123
  
  Сертификат: Cuthbert, I. 40123
  
  Дата удаления: 17.03.95
  
  Удаление: Выставка суеверий
  
  Дело 415, позиция 1004
  
  Причина: дисплей
  
  Дата возврата:
  
  #################################
  
  Удалено: Depardieu, B. 72412
  
  Сертификат: Cuthbert, I. 40123
  
  Дата удаления: 01.10.90
  
  Удаление в: Антропологическая лаборатория 2
  
  Причина: первоначальное кураторство
  
  Дата возврата: 05.10.90
  
  #################################
  
  КОНЕЦ СПИСКА
  
  знак равно
  
  
  
  "Так что это значит? Мы знаем, что журнал утерян, - сказала Марго.
  
  «Даже если он утерян, все равно должна быть подробная запись о нем», - сказал Мориарти.
  
  «Есть ли на записи ограниченный флаг?»
  
  Мориарти покачал головой и нажал еще несколько клавиш.
  
  «Вот почему», - сказал он, указывая на экран. «Подробная запись была стерта».
  
  «Вы имеете в виду, что информация о местонахождении журнала [189] удалена?» - спросил Смитбек. «Могут ли они это сделать?»
  
  Мориарти пожал плечами. «Требуется удостоверение личности с высокой степенью защиты ».
  
  «Что еще более важно, зачем кому-то это делать?» - спросила Марго. «Была ли проблема с мейнфреймом, связанная с этим сегодня утром?»
  
  "Нет." - сказал Мориарти. «Этот дамп сравнения файлов, который я только что сделал, подразумевает, что файл был удален незадолго до резервного копирования прошлой ночью. Я не могу быть более конкретным ».
  
  "Удалено, а?" - сказал Смитбек. «Ушел навсегда. Как чисто, как аккуратно. Какое совпадение. Я начинаю видеть здесь закономерность - неприятную ».
  
  Мориарти выключил терминал и отодвинулся от стола. «Меня не интересуют ваши теории заговора, - сказал он.
  
  «Могло ли это быть несчастным случаем? Или неисправность? » - спросила Марго.
  
  «Сомнительно. В базу данных встроены всевозможные встроенные проверки ссылочной целостности. Я увижу сообщение об ошибке ».
  
  "Ну и что тогда?" Смитбек настаивал.
  
  «Понятия не имею». Мориарти пожал плечами. «Но это, в лучшем случае, тривиальный вопрос».
  
  «Это лучшее, что вы можете сделать?» Смитбек фыркнул. «Какой-то компьютерный гений».
  
  Обиженный Мориарти поправил очки на носу и встал. «Мне это действительно не нужно, - сказал он. «Я думаю, что пообедаю». Он направился к двери. «Марго, я проверю этот кроссворд».
  
  «Отлично, - сказала Марго, когда дверь закрылась. «У тебя действительно тонкое прикосновение, ты это знаешь, Смитбек? Джордж был достаточно хорош, чтобы ввести нас в базу данных ».
  
  «Да, и чему мы научились из этого?» - спросил Смитбек. «Диддли-приседания. Только один из ящиков был загружен. Дневник Уиттлси все еще отсутствует. Он самодовольно посмотрел на нее. «Я, с другой стороны, наткнулся на масло».
  
  [190] «Положи это в свою книгу», - зевнула Марго. «Я тогда прочту. Если я найду копию в библиотеке ».
  
  «Et tu, Brute?» Смитбек ухмыльнулся и протянул ей сложенный лист бумаги. «Ну, взгляни на это».
  
  Лист представлял собой фотокопию статьи из New Orleans Times-Picayune от 17 октября 1988 года.
  
  
  
  ПРИЗРАК FREIGHTER НАЙДЕН НА ПЛЯЖЕ
  
  ПОБЛИЗОСТИ НОВОГО ОРЛЕАНА
  
  Антоний Анастасия
  
  Специально для Times-Picayune
  
  
  
  БАЙУ-РОД , 16 октября (AP). Небольшое грузовое судно, направлявшееся в Новый Орлеан, село на мель прошлой ночью возле этого небольшого прибрежного городка. Детали остаются отрывочными, но предварительные отчеты показывают, что все члены экипажа были зверски убиты в море. Береговая охрана впервые сообщила о посадке на мель в 11:45 в понедельник вечером.
  
  Судно Strella de Venezuela было грузовым судном водоизмещением 18 000 тонн, в настоящее время зарегистрированным в Гаити, и курсировало в водах Карибского моря и на основных торговых путях между Южной Америкой и Соединенными Штатами. Ущерб был ограничен, груз оставался невредимым.
  
  В настоящее время неизвестно, как члены экипажа встретили свою смерть и смог ли кто-либо из членов экипажа покинуть корабль. Анри Ла Плаж, частный пилот вертолета, наблюдавший за выброшенным на берег судном, сообщил, что «трупы были разбросаны по носовой палубе, как будто на них напало какое-то дикое животное. Я видел одного парня, вывешивающего иллюминатор моста, его голова была разбита. Это было похоже на бойню, ничего подобного не видел ».
  
  Местные и федеральные власти сотрудничают [191], пытаясь разобраться в убийствах, которые, несомненно, являются одной из самых жестоких расправ в новейшей морской истории. «В настоящее время мы изучаем несколько теорий, но пока не пришли к каким-либо выводам», - сказал Ник Ли, представитель полиции. Хотя официального комментария не было, федеральные источники заявили, что мятеж, убийства из мести со стороны конкурирующих карибских грузоотправителей и морское пиратство рассматривались как возможные мотивы.
  
  
  
  - Господи, - выдохнула Марго. «Раны, описанные здесь…»
  
  «… Звучит так же, как на трех телах, найденных здесь на этой неделе», - мрачно кивнул Смитбек.
  
  Марго нахмурилась. «Это произошло почти семь лет назад. Это должно быть случайным совпадением ».
  
  "Является ли?" - спросил Смитбек. «Я был бы вынужден согласиться с вами, если бы не тот факт, что ящики Уиттлси были на борту этого корабля ».
  
  "Какие?"
  
  "Это правда. Я отследил коносаменты. Ящики были отправлены из Бразилии в августе 1988 года - насколько я понимаю, почти через год после того, как экспедиция развалилась. После этого дела в Новом Орлеане ящики стояли на таможне, пока велось расследование. Им потребовалось почти полтора года, чтобы добраться до музея ».
  
  «Ритуальные убийства преследовали ящики от Амазонки!» - сказала Марго. "Но это означает ..."
  
  «Это значит, - мрачно сказал Смитбек, - что я перестану смеяться, когда услышу разговоры о проклятии в той экспедиции. А это значит, что тебе следует продолжать запирать эту дверь ».
  
  Телефон зазвонил, напугав их обоих.
  
  «Марго, моя дорогая». Голос Фрока донесся до нее. "Какие новости?"
  
  [192] «Доктор. Платье! Интересно, могу ли я зайти к вам в офис на несколько минут. При первой возможности."
  
  "Великолепный!" - сказал Фрок. «Дай мне немного времени, чтобы перетасовать часть этой бумаги со стола в корзину для мусора. Скажем час? »
  
  «Спасибо», - сказала Марго. - Смитбек, - сказала она, оборачиваясь, - мы должны ...
  
  Но писателя не было.
  
  Без десяти минут один раздался еще один стук.
  
  "Кто там?" - сказала Марго через запертую дверь.
  
  «Это я, Мориарти. Могу я войти, Марго? »
  
  «Я просто хотел извиниться за то, что ушел раньше, - сказал Мориарти, отказываясь от стула. «Просто Билл иногда меня носит. Кажется, он никогда не сдается ».
  
  «Джордж, я должна извиниться», - сказала Марго. «Я не знал, что он будет так выглядеть». Она подумала рассказать ему о газетной статье, но отказалась от этого и начала собирать свою сумку.
  
  «Я хотел тебе еще кое-что сказать», - продолжил Мориарти. «Пока я обедал, я понял, что, в конце концов, мы можем каким-то образом узнать больше об этой удаленной записи базы данных. Тот, что был в дневнике Уиттлси.
  
  Марго резко отложила сумку и посмотрела на Мориарти, который сел перед ее терминалом. «Вы видели это сообщение о входе в систему, когда ранее входили в сеть?» он спросил.
  
  «Тот, о том, что компьютер выходит из строя? Большой сюрприз. Сегодня утром меня дважды блокировали.
  
  Мориарти кивнул. «В сообщении также говорилось, что они собираются восстановить данные с резервных копий в полдень. Полное восстановление занимает около тридцати минут. Это означает, что они должны быть выполнены к настоящему времени ».
  
  "Так?"
  
  «Ну, на резервной ленте хранятся архивы за два-три месяца. Если подробная запись журнала Уиттлси была удалена за последние два месяца - [193] и если резервная лента все еще находится на концентраторе при обработке данных, я смогу ее воскресить ».
  
  "Действительно?"
  
  Мориарти кивнул.
  
  "Затем сделать его!" - настаивала Марго.
  
  «Есть определенный элемент риска», - ответил Мориарти. «Если системный оператор заметит доступ к ленте ... ну, он может отследить ее до идентификатора вашего терминала ».
  
  «Я рискну», - сказала Марго. «Джордж, - добавила она, - я знаю, что ты считаешь, что все это охота на диких гусей, и я не могу винить тебя в этом. Но я убежден, что эти ящики из экспедиции Уиттлси причастны к этим убийствам. Не знаю, в чем тут связь, но, возможно, журнал мог нам что-то сказать. И я не знаю, с чем мы имеем дело - серийным убийцей, каким-то животным, каким-то существом. И незнание меня пугает ». Она нежно взяла руку Мориарти и сжала ее. «Но, возможно, мы здесь в состоянии помочь. Мы должны попробовать ».
  
  Когда она заметила, что Мориарти покраснел, она убрала руку.
  
  Смущенно улыбаясь, Мориарти подошел к клавиатуре.
  
  «Поехали, - сказал он.
  
  Марго ходила по комнате, пока Мориарти работал. "При удаче?" - наконец спросила она, подходя к терминалу.
  
  «Еще не знаю», - сказал Мориарти, прищурившись, глядя на экран и набирая команды. «У меня есть кассета, но протокол испорчен или что-то в этом роде, проверки CRC не работают. Мы можем получить искаженные данные, если что-нибудь получим. Я захожу через черный ход, так сказать, надеясь избежать внимания. Скорость поиска в этом случае очень низкая ».
  
  Затем клавиши прекратились. - Марго, - тихо сказал Мориарти. "Я понял."
  
  Экран заполнился. [194]
  
  
  
  ** ПОДРОБНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ **
  
  Номер: 1989-2006.2
  
  ##################################
  
  Удалено: Rickman, L. 53210
  
  Сертификат: Cuthbert, I. 40123
  
  Дата удаления: 15.03.95
  
  Удаление: Личный контроль
  
  Причина:
  
  Дата возврата:
  
  ##################################
  
  Удалено: Depardieu, B. 72412
  
  Сертификат: Cuthbert, I. 40123
  
  RemLW / @; овал Дата: 01.10.90
  
  Удаление ~ DS * - ~ @ 2e34 5WIFU
  
  = ++ ЕТ2 34 х34! ~
  
  ОШИБКА БД
  
  знак равно
  
  
  
  "Ад!" - воскликнул Мориарти. «Я этого боялся. Он был частично перезаписан, поврежден. Видеть, что? Он просто превращается в мусор ».
  
  «Да, но посмотри!» - взволнованно сказала Марго.
  
  Мориарти осмотрел экран. «Журнал был удален миссис Рикман две недели назад с разрешения доктора Катберта. Без даты возврата ».
  
  Марго фыркнула. «Катберт сказал, что журнал утерян».
  
  «Так почему эта запись была удалена? И кем?" Вдруг его глаза расширились. «О, Господи, я должен снять блокировку с ленты, прежде чем кто-нибудь нас заметит». Его пальцы плясали над клавишами.
  
  «Джордж», - сказала Марго. "Ты знаешь что это значит? Они вынули журнал из ящиков до того, как [195] начались убийства. Примерно в то же время Катберт поставил ящики в Безопасную зону. Теперь они скрывают улики от полиции. Почему?"
  
  Мориарти нахмурился. «Ты начинаешь походить на Смитбека», - сказал он. «Объяснений может быть тысяча».
  
  «Назови хоть одного», - бросила вызов Марго.
  
  «Самым очевидным было бы то, что кто-то другой удалил детальную запись до того, как Рикман смог бы добавить нотацию утерянного артефакта».
  
  Марго покачала головой. «Я не верю в это. Слишком много совпадений ».
  
  - Марго… - начал Мориарти. Потом вздохнул. «Послушайте, - терпеливо продолжал он, - это тяжелое время для всех нас, особенно для вас. Я знаю, что ты пытаешься принять трудное решение, а потом в такой кризисной ситуации ... ну ... "
  
  «Эти убийства были совершены не каким-то маньяком-садоводом», - нетерпеливо прервала Марго. «Я не сумасшедший».
  
  «Я не говорю этого», - продолжил Мориарти. «Я просто думаю, что вы должны позволить полиции разобраться с этим. Это очень и очень опасное дело. И вы должны прямо сейчас сосредоточиться на своей жизни. Углубляясь в это, вы не решите собственное будущее ». Он сглотнул. «И это не вернет твоего отца».
  
  «Ты так думаешь?» Марго вспыхнула. "Вы не ..."
  
  Она резко оборвалась, когда ее взгляд упал на настенные часы. "Иисус. Я опаздываю на встречу с доктором Фроком. Она схватила сумку и направилась к двери. На полпути в холл она обернулась. «Я поговорю с тобой позже», - сказала она.
  
  Хлопнула дверь.
  
  Боже , подумал Мориарти, сидя за затемненным [196] терминалом и подперев подбородок руками. Если аспирант, специализирующийся на генетике растений, действительно думает, что Мбвун может быть на свободе - если даже Марго Грин начинает замечать заговоры за каждой дверью, - как насчет остальной части музея?
  
  = 29 =
  
  Марго смотрела, как Фрок пролил херес на рубашку.
  
  «Блин», - сказал он, вытирая пухлыми руками. Он поставил стакан на стол с преувеличенной осторожностью и посмотрел на Марго.
  
  «Спасибо, что пришли ко мне, моя дорогая. Это невероятное открытие. Я бы сказал, что мы должны спуститься туда сейчас и еще раз взглянуть на статуэтку, но этот парень Пендергаст скоро будет здесь, чтобы еще больше оскорбить себя.
  
  «Благослови вас, агент Пендергаст» , - подумала Марго. Меньше всего ей хотелось вернуться на выставку.
  
  Фрок вздохнул. «Неважно, скоро мы узнаем. Как только Пендергаст уйдет, мы узнаем правду. Эта фигурка Мбвуна может быть дополнительным доказательством, которое я искал. Если , конечно, вы правы насчет когтей, совпадающих с ранами на теле жертвы ».
  
  [198] «Но как такое существо могло пропасть в музее?» - спросила Марго.
  
  "Ах!" - воскликнул Фрок, сияя глазами. «Вот в чем вопрос, не правда ли? И позвольте мне ответить на вопрос вопросом. Что вещь, моя дорогая Марго, это морщинистый ?»
  
  «Я не знаю», - сказала Марго. «Rugose, как в bumpy?»
  
  "Да. Это обычный узор из гребней, морщин или складок. Я вам скажу, что такое хмурое. Яйца рептилий морщинистые. Как яйца динозавров.
  
  Когда она вспомнила, через Марго прошел внезапный ток. "Это слово -"
  
  «… Что Катберт описывал пропавшие из ящика стручки с семенами», - закончила Фрок свое предложение. «Я спрашиваю вас: действительно ли это были семенные коробочки? Какой стручок будет выглядеть морщинистым и чешуйчатым? Но яйцо ...
  
  Фрок выпрямился в инвалидном кресле. "Следующий вопрос. Куда они делись ? Были украдены? Или с ними что-то еще случилось? »
  
  Внезапно ученый остановился, откинулся в кресле-каталке и покачал головой.
  
  «Но если что-то ... если что-то вылупилось, что-то вылезло из ящиков, - сказала Марго, - как это объясняет убийства на борту грузового судна, перевозившего ящики из Южной Америки?»
  
  «Марго, - сказал Фрок, тихо смеясь, - перед нами загадка, окутанная тайной внутри загадки. Это важно , что мы собираем больше фактов , не тратя дополнительное время «.
  
  В дверь тихо постучали.
  
  - Это, должно быть, Пендергаст, - отступил Фрок. Потом громче: «Заходите, пожалуйста!»
  
  Вошел агент с портфелем в безупречном черном костюме и зачесанными назад светлыми волосами. Для Марго он выглядел таким же собранным и спокойным, как и раньше. Когда Фрок указал на один из стульев в викторианском стиле, Пендергаст сел.
  
  «Рад видеть вас снова, сэр», - сказал Фрок. «Вы [199] встречались с мисс Грин. Мы снова были в центре чего-то только что, так что я надеюсь, вы не будете возражать, если она останется.
  
  Пендергаст махнул рукой. "Конечно. Я знаю, что вы оба продолжите уважать мою просьбу о конфиденциальности ».
  
  «Конечно, - сказал Фрок.
  
  «Доктор. Фрок, я знаю, что ты занят, и буду краток, - начал Пендергаст. «Я надеялся, что тебе удастся найти артефакт, о котором мы говорили. Артефакт, который мог быть использован в качестве оружия в этих убийствах ».
  
  Фрок поерзал в инвалидной коляске. «Как вы и просили, я рассмотрел этот вопрос дальше. Я выполнил поиск в нашей базе данных для доступа как по отдельным элементам, так и по элементам, которые потенциально могли быть разделены и объединены ». Он покачал головой. «К сожалению, я не нашел ничего, что хотя бы отдаленно напоминало отпечаток, который вы нам показали. Ничего подобного в коллекциях еще не было ».
  
  Выражение лица Пендергаста ничего не выдавало. Затем он улыбнулся. «Официально мы никогда этого не признаем, но случай, скажем так, тяжелый». Он указал на свой портфель. «Я наводнен ложными наблюдениями, лабораторными отчетами, интервью. Но мы не можем найти подходящий вариант ».
  
  Фрок улыбнулся. «Я считаю, мистер Пендергаст, что то, что вы делаете, и то, что я делаю, не так уж сильно отличаются. Я сам был в таком же затруднительном положении. И без сомнения, Его Высокопреосвященство действует так, как будто ничего необычного не происходит ».
  
  Пендергаст кивнул.
  
  «Райт очень хочет, чтобы выставка продолжилась в соответствии с графиком завтра вечером. Почему? Поскольку музей потратил миллионы, на самом деле не нужно было его собирать. Жизненно важно увеличить количество приемов, чтобы музей не упал в минус. Эта выставка считается лучшим способом сделать это ».
  
  «Понятно», - сказал Пендергаст. Он поднял окаменелость, лежащую на столе рядом со своим стулом, и лениво повернул ее в руке. "Аммонит?" он спросил.
  
  [200] «Верно», - ответил Фрок.
  
  «Доктор. Фрок… - начал Пендергаст. «Сейчас давление оказывается с самых разных сторон. В результате я должен быть вдвойне осторожен, чтобы провести это расследование по книге. Я не могу поделиться нашими результатами со сторонними организациями, такими как вы, даже когда обычные методы расследования оказываются бесплодными ». Он осторожно отложил окаменелость и скрестил руки. «Тем не менее, правильно ли я понимаю, что вы эксперт по ДНК ?»
  
  Фрок кивнул. «Отчасти это правда. Я посвятил некоторое исследование тому, как гены влияют на морфологию - форму организма. И я наблюдаю за проектами различных аспирантов, таких как Грегори Кавакита и Марго, чьи исследования включают исследования ДНК ».
  
  Пендергаст достал свой портфель, открыл его и вытащил толстую компьютерную распечатку. «У меня есть отчет о ДНК когтя, найденного у одной из первых жертв. Конечно, я не могу вам это показать. Это было бы очень нерегулярно. Нью-йоркскому офису это не понравится ».
  
  «Понятно», - сказал Фрок. «И вы продолжаете верить, что коготь - ваш лучший ключ к разгадке».
  
  «Это единственный намек на важность, доктор Фрок. Позвольте мне объяснить свои выводы. Я считаю, что у нас в музее бродит сумасшедший. Он убивает своих жертв ритуальным образом, удаляет заднюю часть черепа и извлекает гипоталамус из мозга ».
  
  "Для чего?" - спросил Фрок.
  
  Прендергаст колебался. «Мы считаем, что он ест это».
  
  Марго ахнула.
  
  «Убийца может прятаться в подвале музея», - продолжил Пендергаст. «Есть много признаков того, что он вернулся туда после убийства, но до сих пор нам не удалось выделить конкретное место или получить какие-либо доказательства. Во время обысков были убиты две собаки. Как вы, наверное, знаете, это идеальный лабиринт туннелей, галерей и проходов, разбросанных по нескольким подземным уровням, самый старый из которых датируется почти 150 [201] годами. Музей смог снабдить меня картами, покрывающими лишь небольшой процент его общей площади. Я называю убийцу «он», потому что сила, использованная в убийствах, указывает на мужчину, причем сильного. Почти сверхъестественно сильный. Как вы знаете, он использует какое-то оружие с тремя когтями, чтобы выпотрошить своих жертв, которые, по-видимому, выбираются наугад. У нас нет мотива. Наши интервью с избранными сотрудниками музея пока не дали никаких результатов ». Он посмотрел на Фрока. «Видите ли, доктор, наша лучшая подсказка остается нашей единственной уликой - оружие, коготь. Вот почему я продолжаю искать его происхождение ».
  
  Фрок медленно кивнул. «Вы упомянули ДНК ?»
  
  Пендергаст помахал компьютерной распечаткой. «Результаты лабораторных исследований, мягко говоря, неубедительны». Он сделал паузу. «Я не вижу причин не сказать вам, что тест на клешне выявил ДНК различных видов гекконов в дополнение к человеческим хромосомам. Отсюда наше предположение, что образец может быть деградирован ».
  
  «Геккон, говоришь?» - пробормотал Фрок с легким удивлением. «И он съедает гипоталамус ... как необычно. Скажи мне, откуда ты знаешь? »
  
  «Мы обнаружили следы слюны и следы зубов».
  
  «Следы человеческих зубов?»
  
  "Никто не знает."
  
  "А слюна?"
  
  «Неопределенный».
  
  Голова Фрока опустилась ему на грудь. Через несколько минут он поднял глаза.
  
  «Вы продолжаете называть коготь оружием», - сказал он. - Значит, я полагаю, что вы продолжаете верить, что убийца - человек?
  
  Пендергаст закрыл портфель. «Я просто не вижу другой возможности. Как вы думаете, доктор Фрок, животное могло бы обезглавить тело с хирургической точностью, пробить отверстие в черепе и найти внутренний орган размером с грецкий орех, который мог бы распознать только человек, обученный анатомии человека? И способность убийцы ускользнуть от наших обысков в подвальном помещении впечатляет ».
  
  [202] Голова Фрока снова упала ему на грудь. Секунды переходили в минуты, а Пендергаст оставался неподвижным, наблюдая.
  
  Фрок внезапно поднял голову. "Мистер. Пендергаст, - сказал он громким голосом. Марго подскочила. «Я слышал вашу теорию. Не хочешь послушать мою?
  
  Пендергаст кивнул. "Конечно."
  
  «Очень хорошо», - ответил Фрок. «Вы знакомы с Трансваальскими сланцами?»
  
  «Я так не думаю, - сказал Пендергаст.
  
  «Трансваальские сланцы были обнаружены в 1945 году Алистером Ван Вроувенгук, палеонтологом из Университета Витватерсранда в Южной Африке. Они были кембрийскими, возрастом около шестисот миллионов лет. И они были полны причудливых форм жизни, подобных которым никогда не видели ни до, ни после. Асимметричные формы жизни, не демонстрирующие даже двусторонней симметрии практически всего животного мира на Земле сегодня. По совпадению, они произошли во время кембрийского массового вымирания. Сейчас большинство людей, г-н Пендергаст, считают, что трансваальские сланцы представляют собой тупик эволюции: жизнь экспериментирует со всеми мыслимыми формами, прежде чем осесть в двусторонне-симметричной форме, которую вы видите сегодня ».
  
  «Но вы не придерживаетесь такой точки зрения», - сказал Пендергаст.
  
  Фрок откашлялся. "Верный. В этих сланцах преобладает определенный тип организмов. У него были мощные плавники, длинные присоски и огромные дробящие и рвущие части рта. Эти части рта могли видеть сквозь скалы, а плавники позволяли ему двигаться по воде со скоростью двадцать миль в час. Несомненно, это был очень успешный и довольно дикий хищник. Я считаю, что он был слишком успешным: он преследовал свою жертву до полного исчезновения, а затем быстро вымер сам. Таким образом, это вызвало незначительное массовое вымирание в конце кембрийской эры. Он , а не естественный отбор, уничтожил все другие формы жизни в Трансваальских сланцах ».
  
  Пендергаст моргнул. "А также?"
  
  «Я провел компьютерное моделирование эволюции [203] в соответствии с новой математической теорией фрактальной турбулентности. Результат? Примерно каждые шестьдесят-семьдесят миллионов лет жизнь начинает хорошо адаптироваться к окружающей среде. Возможно, слишком хорошо адаптирован. Происходит популяционный взрыв успешных форм жизни. Затем, внезапно, совершенно неожиданно появляется новый вид. Это почти всегда хищное существо, машина для убийства. Он прорывается через популяцию-хозяин, убивая, питаясь, размножаясь. Сначала медленно, потом еще быстрее ».
  
  Фрок указал на окаменелую доску из песчаника на своем столе. "Мистер. Пендергаст, позволь мне кое-что тебе показать. Агент встал и двинулся вперед.
  
  «Это набор следов, оставленных существом, жившим в верхнемеловом периоде», - продолжил Фрок. «Прямо на границе КТ , если быть точным. Это единственная подобная окаменелость, которую мы нашли; Там нет другого."
  
  « КТ ?» - спросил Пендергаст.
  
  «Меловой-третичный период. Это граница, которая отмечает массовое вымирание динозавров ».
  
  Пендергаст кивнул, но все еще выглядел озадаченным.
  
  «Здесь есть связь, которая до сих пор осталась незамеченной», - продолжил Фрок. «Фигурка Мбвуна, отпечатки когтей, сделанные убийцей, и эти окаменелые следы».
  
  Пендергаст посмотрел вниз. «Мбвун? Фигурку, которую доктор Катберт вынул из ящиков и выставил на обозрение?
  
  Фрок кивнул.
  
  "Хм. Сколько лет этим отпечаткам? »
  
  «Примерно шестьдесят пять миллионов лет. Они пришли из формации, где были найдены самые последние динозавры. То есть до массового вымирания ».
  
  Последовало еще одно долгое молчание.
  
  «Ах. А связь? .. » - спросил Пендергаст через мгновение.
  
  «Я сказал, что ничто в антропологических коллекциях не совпадает со следами когтей. Но я не сказал, что не было ни изображений , ни скульптур такого когтя. Мы [204] узнали, что на передних конечностях фигурки Мбвуна есть три когтя с утолщенным центральным пальцем. А теперь посмотрите на эти следы, - сказал Фрок, указывая на окаменелость. «Вспомните реконструкцию когтей и следы когтей у жертвы».
  
  «Так вы думаете, - сказал Пендергаст, - что убийца могло быть тем же самым животным, что оставило эти следы?» Динозавр? » Марго показалось, что она уловила веселье в голосе Пендергаста.
  
  Фрок посмотрел на агента, энергично покачав головой. «Нет, мистер Пендергаст, не динозавр. Нет ничего более распространенного, чем динозавр. Мы говорим о доказательстве моей теории аберрантной эволюции. Вы знаете мою работу. Это существо я считаю , убил от динозавров «.
  
  Пендергаст молчал.
  
  Фрок наклонился ближе к агенту ФБР . «Я считаю, - сказал он, - это существо, это чудо природы - причина исчезновения динозавров. Не метеорит, не изменение климата, а какой-то ужасный хищник - существо, оставившее следы, сохранившиеся в этой окаменелости. Воплощение эффекта Каллисто. Он был не большим, но очень мощным и быстрым. Вероятно, он охотился кооперативными стаями и был умным. Но поскольку суперхищники настолько недолговечны, они не очень хорошо представлены в летописи окаменелостей. За исключением Трансваальских сланцев. И вот эти следы здесь, из Бесплодных земель Цун-чже-джин. Ты следуешь за мной?"
  
  "Да."
  
  «Мы в демографическом взрыве сегодня.»
  
  Пендергаст молчал.
  
  « Люди , мистер Пендергаст!» Фрок продолжил, его голос повысился. «Пять тысяч лет назад на земном шаре нас было всего десять миллионов. Сегодня их шесть миллиардов! Мы - самая успешная форма жизни, которую когда-либо видела земля! » Он постучал по копиям « Фрактальной эволюции» , лежавшим на его столе. «Вчера вы спросили о моей следующей книге. Это будет расширением моей теории эффекта Каллисто, применимым к современной жизни. Моя [205] теория предсказывает, что в любой момент может произойти какая-то гротескная мутация; какое-то существо, которое будет охотиться на человеческое население. Я не говорю, что убийца - это то же самое существо, которое убило динозавров. Но подобное существо ... ну, посмотрите еще раз на эти следы. Они похожи на Мбвуна! Мы называем это конвергентной эволюцией, когда два существа выглядят одинаково не потому, что они обязательно связаны, а потому, что они эволюционируют, чтобы делать одно и то же. Существо, которое эволюционировало, чтобы убивать. Слишком много общего, мистер Пендергаст.
  
  Пендергаст положил портфель себе на колени. «Боюсь, вы потеряли меня, доктор Фрок».
  
  «Разве вы не видите? Что-то вернулось в этом ящике из Южной Америки . Развязали в музее. Очень успешный хищник. Фигурка Мбвуна тому доказательство. Местные племена знали об этом существе и построили вокруг него религию. Уиттлси нечаянно отправил его в цивилизацию.
  
  «Вы сами видели эту фигурку?» - спросил Пендергаст. «Доктор. Катберт, похоже, не хотел показывать мне это ».
  
  - Нет, - признал Фрок. «Но я имею это на основании лучших источников. Я планирую сделать свои собственные наблюдения при первой же возможности ».
  
  «Доктор. Фрок, вчера мы разбирались с ящиками, - сказал Пендергаст. «Доктор. Катберт заверил нас, что в них нет ничего ценного, и у нас нет причин не верить ему ». Он встал, бесстрастный. «Благодарю вас за ваше время и помощь. Ваша теория очень интересна, и я искренне хотел бы подписаться под ней ». Он пожал плечами. «Однако мое собственное мнение пока остается неизменным. Простите меня за резкость, но я надеюсь, что вы сможете отделить свои догадки от холодных фактов нашего расследования и помочь нам чем можете ». Он пошел к двери. «Теперь, я надеюсь, вы меня извините. Если что-нибудь придет в голову, свяжитесь со мной ».
  
  И он ушел.
  
  [206] Фрок сидел в своем инвалидном кресле, качая головой. «Какая жалость», - пробормотал он. «Я возлагал большие надежды на его сотрудничество, но, похоже, он такой же, как и все».
  
  Марго взглянула на столик рядом со стулом, который только что освободил Пендергаст. «Смотри», - сказала она. «Он оставил распечатку ДНК ».
  
  Взгляд Фрока последовал за взглядом Марго. Затем он усмехнулся. «Я предполагаю, что это то, что он имел в виду, говоря обо всем остальном, что приходит на ум». Он сделал паузу. - Может, он все-таки не такой, как все. Что ж, мы не скажем ему, Марго, а? - сказал он, поднимая трубку.
  
  «Доктор. Фрок поговорить с доктором Катбертом. Пауза. «Привет, Ян? Да, я в порядке, спасибо. Нет, просто хочу сразу попасть на выставку « Суеверия» . Что это такое? Да, я знаю, что это запечатано, но ... Нет, я вполне примирился с идеей выставки, просто ... Понятно.
  
  Марго заметила, что лицо Фрока покраснело.
  
  «В таком случае, Ян, - продолжил Фрок, - я хотел бы еще раз осмотреть ящики из экспедиции Уиттлси. Да, те, что в Зоне безопасности. Я знаю, что мы видели их вчера, Ян.
  
  Последовало долгое молчание. Марго услышала слабый крик.
  
  «А теперь посмотри сюда, Ян, - сказал Фрок. «Я председатель этого отдела, и я имею право… Не говори со мной так, Ян. Не смей ».
  
  Фрок трясся от ярости, чего Марго никогда раньше не видела. Его голос упал почти до шепота.
  
  «Сэр, вам нечего делать в этом учреждении. Я подам официальную жалобу Директору ».
  
  Фрок медленно вернул телефон на подставку, его рука дрожала. Он повернулся к Марго, нащупывая платок. "Пожалуйста, простите меня."
  
  «Я удивлена», - сказала Марго. «Я думала, что как председатель ...» Она не могла закончить предложение.
  
  [207] «Я полностью контролировал коллекции?» Фрок улыбнулся, к нему вернулось самообладание. «Я тоже. Но эта новая выставка и эти убийства вызвали у людей такие чувства, о которых я не подозревал. Технически Катберт превосходит меня по рангу. Не знаю, зачем он это делает. Это должно быть что-то глубоко смущающее, что-то, что задержит или предотвратит открытие его драгоценной выставки ». Он задумался на минуту. «Возможно, он знает о существовании этого существа. В конце концов, он был тем, кто перемещал ящики. Возможно, он нашел вылупившиеся яйца, установил связь, спрятал их. А теперь он хочет лишить меня права изучать его! » Он сел вперед в инвалидной коляске и сжал кулаки.
  
  «Доктор. Фрок, я не думаю, что это реальная возможность, - предупредила Марго. Все ее мысли о том, чтобы рассказать Фроку об удалении Рикманом журнала Уиттлси, испарились.
  
  Фрок расслабился. «Вы, конечно, правы. Но это еще не конец, можете быть уверены. Тем не менее, у нас сейчас нет на это времени, и я доверяю вашим наблюдениям за Мбвуном. Но, Марго, мы должны войти, чтобы увидеть эти ящики.
  
  "Как?" - сказала Марго.
  
  Фрок выдвинул ящик стола и на мгновение порылся. Затем он вынул форму, которую Марго сразу узнала: «10–14», «Запрос на доступ».
  
  «Моя ошибка, - продолжал он, - заключалась в том, чтобы спросить». Он начал заполнять анкету от руки.
  
  «Но разве это не нужно подписывать в Central Processing?» - спросила Марго.
  
  «Конечно, - сказал Фрок. «Я отправлю форму в центральную обработку в обычном порядке. И я отнесу неподписанную копию в Зону безопасности и запугиваю ее. Без сомнения, форма запроса будет отклонена. Но к тому времени, когда это произойдет, у меня будет время осмотреть ящики. И найди ответы ».
  
  «Но доктор Фрок, вы не можете этого сделать!» Марго ответила шокированным тоном.
  
  "Почему нет?" Фрок криво улыбнулся. «Фрок, столп [208] музейного учреждения, действует неортодоксальным образом? Это слишком важно для таких соображений ».
  
  «Я не это имела в виду, - продолжила Марго. Она позволила взгляду упасть на инвалидное кресло ученого.
  
  Фрок посмотрел вниз. Его лицо упало. «Ах да, - медленно сказал он. "Я понимаю что ты имеешь ввиду." Удрученный, он начал возвращать газету на свой стол.
  
  «Доктор. Фрок, - сказала Марго. «Дайте мне форму. Я отнесу его в Безопасную Зону ».
  
  Рука Фрока застыла. Он оценивающе посмотрел на Марго. «Я просил вас быть моими глазами и ушами, но я не просил вас ходить для меня по углям», - сказал он. «Я штатный куратор, фигура относительно важная. Они не посмели бы меня уволить. Но ты… - он глубоко вздохнул и приподнял брови. «Они могут показать вам пример, исключить вас из докторантуры. программа. И я был бы бессилен предотвратить это ».
  
  Марго на мгновение задумалась. «У меня есть друг, который очень умен в подобных вещах. Я думаю, он мог найти выход в любой ситуации или выйти из нее ».
  
  Фрок какое-то время оставался неподвижным. Затем он оторвал копию и отдал ей. «Я принесу оригинал наверх. Я должен, если мы собираемся продолжать эту шараду. Охранник может позвонить в центральную обработку, чтобы проверить получение. У тебя не будет много времени. Как только он поступит, они будут начеку. К тому времени тебя уже не будет.
  
  Из ящика стола он достал желтую бумагу и ключ. Он показал их Марго.
  
  «В этом документе содержится комбинация хранилищ Безопасной зоны», - сказал он. «А вот и ключ от самого хранилища. Они есть у всех директоров. Если повезет, Катберт и не подумал бы менять комбинации ». Он передал их Марго. «Они проведут вас через двери. Тебе придется иметь дело с охранниками. Теперь он говорил быстро, не сводя глаз с Марго. «Вы знаете, что искать в ящиках. Никаких следов яиц, живых организмов, даже культовых предметов, связанных с существом. [209] Все, что может подтвердить мою теорию. Сначала проверьте меньший ящик, ящик Уиттлси. Это та самая статуэтка Мбвуна. Если у вас есть время, проверьте остальных, но, ради всего святого, подвергайте себя как можно меньшему риску. А теперь уходи, моя дорогая, и удачи.
  
  Последнее, что Марго увидела, выходя из офиса, - это Фрок под эркером, его широкая спина отвернулась от нее, и он неоднократно стучал кулаками по подлокотникам инвалидной коляски. «Проклятье эту штуку!» он говорил. «Черт возьми!»
  
  = 30 =
  
  Пять минут спустя в своем офисе несколькими этажами ниже Марго сняла трубку и набрала номер. Смитбек был в редком настроении. Когда Марго объяснила открытие Мориарти удаленной записи о присоединении и - несколько менее подробно - события в офисе Фрока, его настроение стало еще веселее.
  
  Она услышала его хихиканье. «Я был прав насчет Рикмана, или что? Сокрытие улик. Теперь я заставлю ее взглянуть на книгу по-своему, или ...
  
  «Смитбек, не смей» , - предупредила Марго. «Это не для вашего личного удовольствия. Мы не знаем истории этого журнала, и нам не о чем беспокоиться прямо сейчас. Нам нужно забраться в эти ящики, и у нас есть на это всего несколько минут ».
  
  «Хорошо, хорошо», - последовал ответ. «Встретимся на лестничной площадке возле Энтомологии. Я сейчас ухожу."
  
  
  
  «Я никогда не думал, что Фрок может быть таким радикальным», - сказал Смитбек. «Мое уважение к старому вальщику только что поднялось [211] на две ступени». Он спускался по длинной железной лестнице. Они отступили в надежде избежать полицейских контрольно-пропускных пунктов, установленных у всех лифтов.
  
  «У тебя есть ключ и комбинация, верно?» - спросил он снизу лестницы. Марго проверила свою сумку и последовала за ним.
  
  Она быстро оглядела коридор. «Вы знаете, как в холле за пределами Охранной зоны освещались ниши вдоль него? Вы идете, я пойду через минуту. Поговорите со стражником, попробуйте увести его в нишу, где свет лучше, под предлогом показать ему эту форму. Попроси его отвернуться на пару минут, а потом я открою дверь и войду. Просто займи его. Ты хороший собеседник.
  
  «Это твой план?» Смитбек усмехнулся. "Все в порядке." Он развернулся на каблуках, продолжил путь по коридору и исчез за углом.
  
  Марго ждала, считая до шестидесяти. Затем она двинулась вперед, натягивая пару латексных перчаток.
  
  Вскоре она услышала голос Смитбэка, уже повышенный в праведном протесте. «Этот документ подписан самим заведующим кафедрой! Вы пытаетесь сказать мне, что ... "
  
  Она выглянула из-за угла. Примерно в пятидесяти футах дальше по коридору находился перекресток с другим коридором, который вел к полицейским баррикадам. Чуть ниже находилась дверь в охраняемую зону, а за ней Марго могла видеть охранника. Он стоял к ней спиной и держал ее форму одной рукой.
  
  «Мне очень жаль, сэр, - слышала она его слова, - но это не прошло Обработку ... »
  
  «Вы ищете не в том месте», - ответил Смитбек. «Отнеси сюда, чтобы ты мог прочитать, здесь, на свету».
  
  Они двинулись по коридору подальше от Марго, в освещенную нишу. Когда они скрылись из виду, Марго вышла из-за угла и быстро пошла [212] по коридору. В дверь охраняемой зоны она вставила ключ и осторожно толкнула его. Дверь распахнулась на промасленных петлях. Она выглянула из-за края, чтобы убедиться, что она одна; затемненная комната казалась пустой, и она приоткрыла за собой дверь.
  
  Ее сердце уже колотилось, в ушах стучало кровь. Она затаила дыхание и нащупала выключатель. Своды тянулись перед ней рядами влево и вправо. Когда она заметила, что к третьей двери справа был приклеен желтый лист ДОКАЗАТЕЛЬСТВ , она схватилась за циферблат одной рукой, а другой вытащила клочок бумаги Фрока. 56-77-23. Она глубоко вздохнула и начала, вспомнив шкафчик, который когда-то использовала для хранения гобоя на уроке музыки в средней школе. Вправо, влево, вправо ...
  
  Раздался громкий щелчок. Она сразу же схватила рычаг и потянула вниз. Дверь открылась.
  
  Внутри ящики у дальней стены казались тусклыми очертаниями. Она включила свет и взглянула на часы. Прошло три минуты.
  
  Теперь ей нужно было работать очень быстро. Она могла видеть рваные отметины там, где один из больших ящиков был разорван и раскололся. От отметин у нее по спине пробежала дрожь. Встав на колени перед меньшим ящиком, она сняла его верх и погрузила руки в упаковочный материал, раздвигая жесткие волокна, обнажая артефакты.
  
  Ее рука сжала что-то твердое. Вытащив его, Марго увидела небольшой камень с причудливой резьбой. Не очень многообещающе . Она обнажила коллекцию чего-то похожего на нефритовые заглушки для губ, затем кремневые наконечники стрел, несколько наконечников, трубку для выдувного пистолета с набором дротиков, длинных и острых, с кончиками, почерневшими от какого-то затвердевшего вещества. «Не хочу, чтобы они меня укололи» , - подумала она. Все равно брать нечего. Она погрузилась глубже. В следующем слое был зажат небольшой пресс для растений; поврежденная погремушка шамана, покрытая гротескными узорами; и красивую манту из тканой ткани и перьев.
  
  Импульсивно, она запихнула пресс для растений, покрытый [213] упаковочными волокнами, в свою сумку. Последовали каменный диск и погремушка.
  
  На нижнем слое она нашла несколько банок с маленькими рептилиями. Красочно, но ничего необычного.
  
  Прошло шесть минут. Она села, прислушиваясь, ожидая в любой момент услышать шаги возвращающегося охранника. Но ничего не было.
  
  Она поспешно запихнула остальные артефакты обратно в ящик и окружила их упаковочным материалом. Она подняла крышку, заметив ее рыхлую внутреннюю подкладку. Когда она с любопытством оторвала подкладку, ей на колени выскользнул хрупкий, поврежденный водой конверт; Она поспешно запихнула его в сумку.
  
  Восемь минут. Времени не оставалось.
  
  Вернувшись в центральную комнату, она прислушалась, пытаясь разобрать приглушенные звуки снаружи. Она приоткрыла дверь.
  
  "Какой у вас номер значка?" Смитбек говорил громко.
  
  Марго не смогла разобрать ответ охранника. Она выскользнула и закрыла за собой дверь, быстро сняла перчатки и запихнула их в сумку. Она выпрямилась, огляделась с головы до ног и пошла мимо алькова, где стояли Смитбек и охранник.
  
  "Привет!"
  
  Она превратилась. Охранник, покраснев, смотрел на нее.
  
  "Ой, вот ты где, Билл!" - сказала она, быстро соображая, надеясь, что охранник не заметил, как она вышла за дверь. «Я слишком поздно? Ты уже был внутри? »
  
  «Этот парень меня не пустит!» Смитбек пожаловался.
  
  «Послушай, ты», - сказал охранник, снова поворачиваясь к Смитбеку. «Я говорил тебе тысячу раз и больше не скажу. Эта форма должна быть обработана должным образом, прежде чем я смогу предоставить вам доступ. Понимать?"
  
  Они справились с этим.
  
  Марго снова посмотрела в холл. Вдалеке она увидела приближающуюся высокую худощавую фигуру: Ян Катберт.
  
  [214] Она схватила Смитбека за руку. «Мы должны идти. Помнишь нашу встречу? Придется посмотреть коллекции в другой раз ».
  
  "Верно. Конечно." Смитбек от души пробормотал. «Я позабочусь об этом позже», - сказал он охраннику.
  
  В дальнем конце коридора она толкнула Смитбека в нишу.
  
  «Отойди за эти шкафы», - прошептала Марго.
  
  Они услышали шаги Катберта за спиной, пока скрывались. Затем шаги прекратились, и голос Катберта громко эхом разнесся по коридору.
  
  «Кто-нибудь пытался получить доступ к хранилищам?» он спросил.
  
  "Да сэр. Был мужчина, пытающийся проникнуть внутрь. Они только что были здесь ».
  
  "Кто?" потребовал Катберт. «Те люди, с которыми вы только что разговаривали?»
  
  "Да сэр. У него была форма, но она не была обработана должным образом, поэтому я не впустил его ».
  
  "Вы не впустили его?"
  
  «Верно, сэр».
  
  «Кто выдал форму? Платье?"
  
  "Да сэр. Доктор Фрок.
  
  «И вы не узнали имя этого человека?»
  
  «Я думаю, его звали Билл. Не знаю насчет этой женщины, но ...
  
  "Билл? Билл ? О, это чертовски здорово. Первое , что вы должны сделать , это попросить для идентификации «.
  
  «Мне очень жаль, сэр. Просто он настаивал на том, что это ...
  
  Но Катберт уже сердито отступал. В коридоре стихли шаги.
  
  По кивку Смитбэка Марго осторожно поднялась и отряхнулась. Они вышли в холл.
  
  «Эй, ты там!» крикнул охранник. «Иди сюда, мне нужно увидеть твоё удостоверение личности ! Ждать!"
  
  Смитбек и Марго быстро взлетели. Они помчались [215] за поворот, затем нырнули в подъезд и взбежали по широким бетонным ступеням.
  
  "Куда мы идем?" Марго задыхалась.
  
  «Будь я проклят, если знаю».
  
  Они достигли следующей площадки, и Смитбек осторожно вышел в коридор. Он оглядел коридор, затем распахнул дверь с надписью « МАМАЛОГИЯ, ХРАНЕНИЕ ПОНГИДА» .
  
  Внутри они остановились, чтобы перевести дух. В комнате было тихо и прохладно. Когда глаза Марго привыкли к тусклому свету, она заметила чучела горилл и шимпанзе, стоящих рядами, как часовые, и груды волосатых шкур на деревянных вешалках. У одной стены стояли десятки полок, уставленных черепами приматов.
  
  Смитбек какое-то время внимательно прислушивался к двери. Затем он повернулся к Марго. «Давай посмотрим, что ты нашел», - сказал он.
  
  «Ничего особенного», - сказала Марго, тяжело дыша. «Я взял пару неважных артефактов, вот и все. А вот это я нашла, - сказала она, доставая сумку.
  
  «Он застрял в крышке ящика».
  
  На незапечатанном конверте было написано просто «ХК Монтегю, Нью-Йорк ».
  
  Пожелтевшая писчая бумага была украшена причудливым рисунком в виде двойной стрелки. Когда Смитбек выглянул через ее плечо, Марго осторожно поднесла лист к свету и начала читать.
  
  
  
  Верхний Сингу
  
  17 сентября 1987 г.
  
  
  
  Монтегю,
  
  Я решил отправить Карлоса обратно с последним ящиком и отправиться в одиночку на поиски Крокера. Карлос заслуживает доверия, и я не могу рисковать потерять ящик, если со мной что-нибудь случится. Обратите внимание на погремушку шамана и другие ритуальные предметы. Они кажутся уникальными. Но фигурка, которую я приложил, которую мы [216] нашли в заброшенной хижине на этом месте, является доказательством, которое я искал. Обратите внимание на преувеличенные когти, атрибуты рептилий, намеки на двуногость . Котога существуют, и легенда о Мбвуне - не выдумка.
  
  Все мои полевые заметки находятся в этой тетради. ...
  
  = 31 =
  
  Миссис Лавиния Рикман сидела в кожаном кресле бордового цвета в кабинете директора. В комнате царила гробовая тишина. Даже шум транспорта с улицы тремя этажами ниже не проникал сквозь толстые окна башни. Сам Райт сидел за столом, практически поглощенный огромной длиной красного дерева. Портрет Рейнольдса Ридли А. Дэвиса, основателя музея, смотрел вниз из-за спины Райта.
  
  Доктор Ян Катберт занял диван у дальней стены комнаты. Он наклонился вперед, положив локти на колени, твидовый костюм свободно лежал на его запасной части. Он хмурился. Обычно без юмора и раздражительности, он выглядел сегодня особенно сурово.
  
  Наконец Райт нарушил молчание.
  
  «Он уже дважды звонил сегодня днем», - рявкнул Директор Катберту. «Я не могу избегать его вечно. Рано или поздно он поднимет шум из-за отказа в доступе к ящикам. Он вполне может втянуть в это [218] дело Мбвуна. Споры будут.
  
  Катберт кивнул. «При условии, что это скорее позже, чем раньше. Когда выставка открыта и работает, с сорока тысячами посетителей в день и положительными отзывами во всех периодических изданиях, пусть он, черт возьми, поднимет ад на все, что ему нравится ».
  
  Последовало еще одно долгое молчание.
  
  «Ненавижу играть адвоката дьявола, - продолжил Катберт, - но когда все это уляжется, у вас, Уинстон, будет необходимое увеличение посещаемости. Эти слухи о проклятии могут сейчас раздражать, но когда все снова станет безопасным, всем захочется вздрогнуть и немного скандала. Всем захочется зайти в музей и увидеть все своими глазами. Это хорошо для бизнеса. Говорю тебе, Уинстон, мы сами не смогли бы это лучше устроить.
  
  Райт нахмурился, глядя на помощника директора. «Слухи о проклятии. Может это правда. Взгляните на все бедствия, которые последовали за этой уродливой фигуркой на другом конце света ». Он безрадостно засмеялся.
  
  «Вы несерьезно», - сказал Катберт.
  
  «Я скажу вам, о чем я серьезно», - отрезал Райт. «Я не хочу снова слышать, как ты так говоришь. У Фрока важные друзья. Если он начнет им жаловаться ... ну, вы знаете, как истории растут и распространяются. Они подумают, что вы скрываете информацию. Они подумают, что вы делаете ставку на эти убийства, приглашая людей посмотреть выставку. Как это для рекламы, а?
  
  «Согласен», - сказал Катберт с холодной улыбкой. «Но мне не нужно напоминать, что, если выставка не откроется вовремя, все станет академическим. Фрок необходимо держать на коротком поводке. Теперь он отправляет наемных помощников делать свою грязную работу. Один из них пытался попасть в Secure Vault менее часа назад ».
  
  "Кто?" - потребовал ответа Райт.
  
  [219] «Охранник все как следует», - ответил Катберт. «Но он получил имя этого человека - Билл».
  
  "Билл?" Рикман сел.
  
  «Да, я думаю, это все», - сказал Катберт, обращаясь к директору по связям с общественностью. «Разве это не имя журналиста, который пишет книгу о моей выставке? Он твой мужчина, не так ли? Он под контролем? Я слышал, он задавал много вопросов ».
  
  «Совершенно верно», - сказал Рикман с яркой улыбкой на лице. «У нас были взлеты и падения с ним, но сейчас он идет на поводу. Контролируйте источники, и вы контролировали журналиста, как я всегда говорю ».
  
  «Соблюдая черту, не так ли?» - сказал Райт. «Тогда почему вы сочли необходимым разослать это сообщение по почте сегодня утром половине западного мира, напоминая им, чтобы они не разговаривали с незнакомцами?»
  
  Миссис Рикман быстро подняла лакированную руку. «О нем позаботились».
  
  «Тебе, черт возьми, лучше убедиться в этом», - сказал Катберт. «Ты была участником этой маленькой вечеринки с самого начала, Лавиния. Я уверен, что вы не хотите, чтобы ваш журналист выкапывал грязные трусики.
  
  В домофоне раздались помехи, и голос сказал: «Мистер. Пендергаст, чтобы увидеть тебя.
  
  «Пошлите его, - сказал Райт. Он кисло посмотрел на остальных. "Это оно."
  
  В дверях появился Пендергаст с газетой под мышкой. Он остановился на мгновение.
  
  «Ого, это является очаровательной живой картиной,» сказал он. «Доктор. Райт, спасибо, что снова увидели меня. Доктор Катберт, всегда приятно. А вы Лавиния Рикман, мэм, не так ли?
  
  «Да», - честно улыбаясь, ответил Рикман.
  
  "Мистер. Пендергаст, - сказал Райт с легкой формальной улыбкой. «Пожалуйста, займите любое место, какое пожелаете».
  
  «Спасибо, доктор, но я предпочитаю стоять». Пендергаст подошел к массивному камину и, скрестив руки, облокотился на мантию.
  
  [220] «Вы пришли с докладом? Без сомнения, вы просили о встрече, чтобы сообщить нам об аресте ».
  
  «Нет, - сказал Пендергаст. «Извините, никаких арестов. Откровенно говоря, доктор Райт, мы добились очень небольшого прогресса. Несмотря на то, что мисс Рикман говорила газетам ».
  
  Он показал им заголовок газеты: АРЕСТ РЯДОМ У УБИЙСТВ «МУЗЕЙНОГО ЗВЕРЯ» .
  
  Последовало короткое молчание. Пендергаст сложил бумагу и осторожно положил ее на каминную полку.
  
  "В чем проблема?" - спросил Райт. «Я не понимаю, почему так долго».
  
  «Как вы, без сомнения, знаете, существует много проблем, - сказал Пендергаст. «Но я здесь не для того, чтобы рассказывать вам об этом деле. Достаточно, если я вам просто напомню, что опасный серийный убийца остается в музее на свободе. У нас нет причин полагать, что он перестал убивать. Насколько нам известно, все его убийства были ночными. Другими словами, после 17:00. Как специальный агент, отвечающий за это расследование, я с сожалением сообщаю вам, что введенный нами комендантский час должен оставаться в силе до тех пор, пока убийца не будет найден. Там не будет никаких исключений."
  
  "Открытие. … Блеял Рикман.
  
  «Открытие придется отложить. Может, неделю, может, месяц. Боюсь, я не могу ничего обещать. Мне очень жаль."
  
  Райт встал, его лицо побагровело. «Вы сказали, что открытие может продолжиться по графику, если больше не будет убийств. Это было нашим соглашением ».
  
  «Я не заключал с вами соглашения, доктор, - мягко сказал Пендергаст. «Боюсь, мы не ближе к поимке убийцы, чем были в начале недели». Он указал на газету на мантии. «Подобные заголовки вызывают у людей самоуспокоенность и неосторожность. Открытие, вероятно, будет очень посещаемым. Тысячи людей в музее после наступления темноты ... - Он покачал головой. «У меня нет другого выбора».
  
  [221] Райт недоверчиво уставился на агента. «Из-за вашей некомпетентности вы ожидаете, что мы отложим открытие и при этом нанесем музею непоправимый вред? Ответ - нет."
  
  Пендергаст невозмутимо прошел в центр комнаты. «Простите меня, доктор Райт, если я не ясно выразился. Я здесь не для того, чтобы спрашивать вашего разрешения; Я просто уведомляю вас о своем решении ».
  
  «Хорошо», - ответил Директор дрожащим голосом. "Я понимаю. Вы не можете делать свою собственную работу, но вы все равно хотите сказать мне, как делать мою. Вы хоть представляете, как откладывание открытия повлияет на нашу выставку? Вы знаете, какое сообщение он отправит публике? Что ж, Пендергаст, я этого не допущу.
  
  Пендергаст пристально посмотрел на Райта. «Любой посторонний персонал, обнаруженный на территории после пяти часов вечера, будет арестован и обвинен в проникновении на место преступления. Это проступок. Второе нарушение будет обвинено в воспрепятствовании правосудию, что является уголовным преступлением, доктор Райт. Надеюсь, я достаточно ясно выразился? "
  
  «Единственное, что сейчас ясно, - это твой путь к двери», - сказал Райт повышенным голосом. «Это беспрепятственно. Пожалуйста, возьми.
  
  Пендергаст кивнул. «Господа. Мэм. Затем он повернулся и молча вышел из комнаты.
  
  Тихо закрыв дверь, Пендергаст на мгновение остановился в приемной директора. Затем, глядя на дверь, он процитировал:
  
  
  
  Так что я возвращаю упрек своему содержанию,
  
  И выиграю от болезней в три раза больше, чем потратил.
  
  
  
  Исполнительный секретарь Райта остановила жевать жевательную резинку на полпути. "Howzat?" - спросила она.
  
  «Нет, Шекспир», - ответил Пендергаст, направляясь к лифту.
  
  
  
  ¯
  
  
  
  [222] Внутри Райт трясущимися руками возился с телефоном.
  
  «Что, черт возьми, теперь происходит?» - взорвался Катберт. «Будь я проклят, если чертов полицейский выгонит нас из нашего собственного музея».
  
  «Катберт, молчи, - сказал Райт. Затем он заговорил в трубку. - Немедленно достаньте мне Олбани.
  
  Пока он был приостановлен, наступила тишина. Райт посмотрел через трубку на Катберта и Рикмана, с усилием сдерживая свое тяжелое дыхание. «Пора сделать кое-какие услуги», - сказал он. «Посмотрим, за кем здесь будет последнее слово: за инбредным альбиносом из Дельты или за директором крупнейшего в мире музея естественной истории».
  
  = 32 =
  
  Растительность здесь очень необычная. Саговники и папоротники выглядят почти первозданными. Жаль, что нет времени для более внимательного изучения. В качестве упаковочного материала для ящиков мы использовали особо прочную разновидность; не стесняйтесь, позвольте Йоргенсену взглянуть, если он заинтересован.
  
  Я полностью рассчитываю быть с вами в Клубе исследователей через месяц, отмечая наш успех порцией сухого мартини и хорошего Macanudo. А пока я знаю, что могу доверить вам этот материал и свою репутацию.
  
  
  
  Ваш коллега,
  
  Whittlesey
  
  
  
  Смитбек оторвался от письма. «Мы не можем здесь оставаться. Пойдем в мой офис ».
  
  Его закуток лежал глубоко в лабиринте переполненных офисов на первом этаже музея. Сотовые [224] коридоры, полные шума и суеты, казались Марго освежающим изменением после влажных, гулких подвальных коридоров за пределами Зоны безопасности. Они прошли мимо большого зеленого мусорного бака, переполненного старыми номерами музейного журнала. Перед офисом Смитбэка большая доска объявлений была завалена множеством разгневанных писем от подписчиков для развлечения сотрудников журнала.
  
  Однажды Марго , горячая по следу давно просроченного выпуска журнала Science , проникла в грязное логово Смитбека. Все было таким, каким она его запомнила: на его столе скопилось множество фотокопий, незаконченных писем, китайских меню на вынос, а также множество книг и журналов, которые библиотеки музея, несомненно, очень стремились найти.
  
  «Присаживайтесь», - сказал Смитбек, резко отталкивая двухфутовую стопку бумаги со стула. Он закрыл дверь, затем прошел вокруг стола к старинной качалке из гнутого дерева. Бумага потрескивала под его ногами.
  
  «Хорошо», - сказал он низким тоном. «Теперь вы уверены, что журнала там не было?»
  
  - Я сказал вам, что единственный ящик, на который я имел возможность взглянуть, был тот, который сам упаковал Уиттлси. Но в других этого не было бы ».
  
  Смитбек снова изучил письмо. «Кому этот Монтегю адресован?» он спросил.
  
  «Не знаю», - ответила Марго.
  
  «Как насчет Йоргенсена?»
  
  "Я тоже не слышал о нем".
  
  Смитбек снял с полки телефонный список музея. - Здесь нет Монтегю, - пробормотал он, листая страницы. "Ага! Вот Йоргенсен. Ботаника. Говорит, что он на пенсии. Почему у него все еще есть офис? "
  
  «В этом месте нет ничего необычного, - ответила Марго. «Независимо богатые люди, которым нечем заняться. Где его офис? "
  
  «Секция сорок один, четвертый этаж», - сказал Смитбек, [225] закрывая книгу и бросая ее на стол. «Рядом с гербарием». Он встал. "Пойдем."
  
  «Подожди, Смитбек. Почти четыре часа. Я должен позвонить Фроку и сообщить ему, что ... "
  
  «Позже», - сказал Смитбек, направляясь к двери. «Давай, Цветок лотоса. Нос моего журналиста весь день не улавливал приличного запаха ».
  
  
  
  Кабинет Йоргенсена представлял собой небольшую лабораторию без окон с высоким потолком. В нем не было ни растений, ни цветочных образцов, которые Марго ожидала увидеть в лаборатории ботаника. Фактически, комната была пуста, если не считать большого верстака, стула и вешалки. Ящик верстака был открыт, обнажив множество изношенных инструментов. Йоргенсен склонился над верстаком и возился с маленьким моторчиком.
  
  «Доктор. Йоргенсен? - спросил Смитбек.
  
  Старик повернулся и посмотрел на Смитбека. Он был почти полностью лысым, с густыми белыми бровями, нависшими над пристальными глазами цвета выбеленной джинсовой ткани. Он был костлявым и сутулым, но Марго подумала, что он должен быть ростом не меньше шести футов четырех дюймов.
  
  "Да?" - сказал он тихим голосом.
  
  Прежде чем Марго смогла его остановить, Смитбек передал письмо Йоргенсену.
  
  Мужчина начал читать, затем начал заметно. Не отрывая глаз от письма, он потянулся к потрепанному стулу и осторожно уселся в него.
  
  "Где ты это взял?" - потребовал он, когда закончил.
  
  Марго и Смитбек посмотрели друг на друга.
  
  «Это подлинно, - сказал Смитбек.
  
  Йоргенсен уставился на них. Затем он вернул письмо Смитбеку. «Я ничего об этом не знаю, - сказал он.
  
  Наступила тишина. «Это было из ящика, который Джон Уиттлси отправил обратно из экспедиции на Амазонку семь лет назад», - с надеждой подсказал Смитбек.
  
  [226] Йоргенсен продолжал смотреть на них. Через несколько секунд он вернулся к своему мотору.
  
  Двое некоторое время смотрели, как он возится. «Мне очень жаль, что мы прервали вашу работу», - сказала наконец Марго. «Возможно, сейчас не самое подходящее время».
  
  "Какая работа?" - спросил Йоргенсен, не оборачиваясь.
  
  «Что бы ты ни делал, - ответила Марго.
  
  Йоргенсен вдруг рассмеялся. "Этот?" - сказал он, снова повернувшись к ним лицом. «Это не работа. Это просто сломанный пылесос. Поскольку моя жена умерла, мне пришлось делать работу по дому самой. Чертова штука на днях взорвалась. Я принес его сюда только потому, что здесь все мои инструменты. У меня больше нечего делать ».
  
  «Насчет этого письма, сэр…» - настаивала Марго.
  
  Йоргенсен поерзал в скрипучем кресле и откинулся назад, глядя в потолок. «Я не знал, что это существует. Мотив с двумя стрелками служил фамильным гербом Уиттлси. И это, конечно, почерк Уиттлси. Это возвращает воспоминания ».
  
  "Какие?" - нетерпеливо спросил Смитбек.
  
  Йоргенсен посмотрел на него, его брови согнулись от раздражения. «Ничего подобного, это твое дело», - едко сказал он. «Или, по крайней мере, я не слышал, почему это может быть ваше дело».
  
  Марго бросила на Смитбека молчаливый взгляд. «Доктор. Йоргенсен, - начала она, - я аспирантка, работающая с доктором Фроком. Мой коллега здесь журналист. Доктор Фрок считает, что экспедиция Уиттлси и отправленные обратно ящики имеют отношение к убийствам в музее ».
  
  « Проклятие ?» - сказал Йоргенсен, театрально приподняв брови.
  
  «Нет, не проклятие», - сказала Марго.
  
  «Я рад, что ты не купился на это. Нет проклятия. Если только вы не определите проклятие как смесь [227] жадности, человеческой глупости и научной ревности. Тебе не нужен Мбвун, чтобы объяснять ... »
  
  Он остановился. «Почему тебе так интересно?» - подозрительно спросил он.
  
  "Чтобы объяснить что?" - вмешался Смитбек.
  
  Йоргенсен посмотрел на него с отвращением. «Молодой человек, если вы еще раз откроете рот, я попрошу вас уйти».
  
  Смитбек прищурился, но промолчал. Марго подумала, стоит ли ей вдаваться в подробности о теориях Фрока, о следах когтей, о поврежденном ящике, но решила не вдаваться в подробности. «Нам интересно, потому что мы чувствуем, что здесь есть связь, на которую никто не обращает внимания. Ни полиция, ни музей. Вы были упомянуты в этом письме. Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам больше об этой экспедиции ».
  
  Йоргенсен протянул узловатую руку. "Могу я увидеть это снова?"
  
  Смитбек неохотно подчинился.
  
  Глаза Йоргенсена снова скользнули по письму, жадно, словно втягивая воспоминания. «Было время, - пробормотал он, - я бы не хотел говорить об этом. Может быть, лучше сказать «боюсь». Некоторые стороны могли попытаться меня уволить ». Он пожал плечами. «Но когда ты стареешь, как я, тебе нечего бояться. За исключением, может быть, одиночества.
  
  Он медленно кивнул Марго, сжимая письмо. «Я бы был в той экспедиции, если бы не Максвелл».
  
  «Максвелл? Кто он?" - спросил Смитбек.
  
  Йоргенсен бросил на него взгляд. «Я сбил с ног более крупных журналистов, чем ты», - отрезал он. «Я сказал: молчи. Я разговариваю с дамой.
  
  Он снова повернулся к Марго.
  
  «Максвелл был одним из руководителей экспедиции. Максвелл и Уиттлси. Это была первая ошибка, позволившая Максвеллу выйти из строя, сделав их двоих [228] руководителями. У них с самого начала были разногласия. Ни у одного из них не было полного контроля. Прибыль Максвелла была моей потерей - он решил, что в экспедиции нет места для ботаника, и на этом все. Но Уиттлси был этому рад даже меньше, чем я. Присутствие Максвелла поставило под угрозу его скрытые планы ».
  
  "Что это было?" - спросила Марго.
  
  «Найти племя котога. Ходили слухи о неизведанном племени, живущем на тепуи , обширном плоскогорье над тропическим лесом. Хотя этот район не был научно исследован, по общему мнению, это племя вымерло, и остались только реликвии. Уиттлси этому не поверил. Он хотел быть их первооткрывателем. Единственная проблема заключалась в том, что местное правительство отказало ему в разрешении на обучение на тепуи . Сказал, что это было зарезервировано для их собственных ученых. Янки, иди домой.
  
  Йоргенсен фыркнул и покачал головой.
  
  «Ну, на самом деле это было зарезервировано для грабежа, земельного изнасилования. Конечно, до местных властей доходили те же слухи, что и Уиттлси. Если там были индейцы, правительство не хотело бы, чтобы они мешали лесозаготовкам и добыче полезных ископаемых. Так или иначе, экспедиция должна была подходить с севера. Намного менее удобный маршрут, но вдали от запретной зоны. И им запретили подниматься на саму тепуи ».
  
  «Котога все еще существует?» - спросила Марго.
  
  Йоргенсен медленно покачал головой. «Мы никогда не узнаем. Правительство нашло кое-что на этом тепуи . Может золото, платина, россыпные месторождения. В наши дни с помощью спутников можно обнаружить множество вещей. Как бы то ни было, тепуи стреляли с воздуха весной 88-го ».
  
  "Уволенный?" - спросила Марго.
  
  «Сгорел напалмом», - сказал Йоргенсен. «Так делать необычно и дорого. Судя по всему, огонь вышел из-под контроля, распространился, бесконтрольно горел в течение нескольких месяцев. Затем они построили там большую дорогу, легкую дорогу с юга. Они притащили японское гидравлическое горное оборудование и буквально смыли [229] огромные участки горы. Без сомнения, они похищали золото и платину или что-то еще с циановыми соединениями, а затем просто позволили яду стечь в реки. Ничего, я ничего не имею в виду, не осталось. Вот почему музей никогда не отправлял вторую экспедицию на поиски останков первой ». Он прочистил горло.
  
  «Это ужасно», - выдохнула Марго.
  
  Йоргенсен смотрел тревожно-лазурными глазами. "Да. Это является ужасно. Вы, конечно, не прочтете об этом на выставке « Суеверия ».
  
  Смитбек поднял одну руку, а другой вытащил свой микрокассетный диктофон. «Простите, могу я ...?»
  
  «Нет, вы не можете записывать это. Это не для атрибуции. Не для цитаты. Ни за что. Как вы, наверное, знаете, я получил записку на этот счет сегодня утром. Это для меня: я не мог говорить об этом в течение многих лет, и я собираюсь сделать это сейчас, только один раз. Так что молчи и слушай ».
  
  Наступила тишина.
  
  "Где был я?" Йоргенсен продолжил. "О, да. Итак, Уиттлси не имел права подниматься на тепуи . А Максвелл был непревзойденным бюрократом. Он был полон решимости заставить Уиттлси играть по правилам. Хорошо, когда вы окажетесь в джунглях за двести миль от любого правительства. ... Какие правила? » Он хихикнул.
  
  «Я сомневаюсь, что кто-нибудь точно знает, что там произошло. Я получил эту историю от Монтегю, и он собрал ее из телеграмм Максвелла. Не совсем объективный источник ».
  
  "Монтегю?" Смитбек прервал его.
  
  «В любом случае, - продолжил Йоргенсен, игнорируя Смитбэка, - похоже, Максвелл наткнулся на какую-то невероятную ботанику. Около основания тепуи девяносто девять процентов видов растений были абсолютно новыми для науки. Они нашли странные, примитивные папоротники и однодольные растения, похожие на пережитки мезозойской эры. Хотя Максвелл был физическим [230] антропологом, он сошел с ума от странной растительности. Они заваливали ящик за ящиком странными экземплярами. Именно тогда Максвелл нашел те семенные коробочки.
  
  «Насколько они важны ?»
  
  «Они были из живой окаменелости. Как и открытие латимерии в 1930-х годах: вид из целого типа, который, как они считали, вымер в каменноугольном периоде. Целый тип ".
  
  «Эти стручки с семенами были похожи на яйца?» - спросила Марго.
  
  «Я не мог сказать. Но Монтегю взглянул на них и сказал мне, что они чертовски тяжелые. Чтобы они могли прорасти, их нужно закопать глубоко в очень кислую почву тропического леса. Думаю, они все еще в тех ящиках.
  
  «Доктор. Фрки думали , что они были яйцами «.
  
  «Фрок должен придерживаться палеонтологии. Он блестящий человек, но неуравновешенный. В любом случае Максвелл и Уиттлси поссорились. Не неожиданно. Максвелла наплевать на ботанику, но он узнал редкость, когда увидел ее. Он хотел вернуться в музей со своими семенными коробками. Он узнал, что Уиттлси намеревался взобраться на тепуи и поискать котога, и это его встревожило. Он боялся, что ящики будут захвачены на причале, и он не вынесет свои драгоценные капсулы. Они расстались. Уиттлси пошел дальше в джунгли, вверх по тепуи , и больше его никто не видел.
  
  «Когда Максвелл достиг побережья с остальной частью экспедиции, он отправил обратно поток телеграмм в музей, критикуя Уиттлси и рассказывая свою версию истории. Затем он и остальные погибли в авиакатастрофе. К счастью, ящики были доставлены отдельно, а может, это было не так уж и повезло. Музею потребовался год, чтобы распутать волокиту и вернуть ящики в Нью-Йорк. Похоже, никто не спешил с этим ». Он с отвращением закатил глаза.
  
  «Вы упомянули кого-то по имени Монтегю?» - тихо спросила Марго.
  
  «Монтегю», - сказал Йоргенсен, глядя мимо [231] Марго. «Он был молодым доктором философии. кандидат в музей. Антропология. Протеже Уиттлси. Излишне говорить, что после получения телеграмм Максвелла это не совсем понравилось музею. После этого никому из нас, друживших с Уиттлси, больше никогда не доверяли.
  
  «Что случилось с Монтегю?»
  
  Йоргенсен колебался. «Я не знаю», - наконец ответил он. «Он просто исчез однажды. Никогда не вернулся ».
  
  "А ящики?" - настаивала Марго.
  
  «Монтегю ужасно хотелось увидеть эти ящики, особенно Уиттлси. Но, как я уже сказал, он был в немилости, и его сняли с проекта. В самом деле, там не было ни одного проекта больше. Вся экспедиция обернулась такой катастрофой, что высшее руководство просто хотело забыть обо всем, что произошло. Когда ящики, наконец, прибыли, они сели в закрытом виде. Большая часть документации и происхождения сгорела во время крушения. Якобы существовал дневник Уиттлси, но я его никогда не видел. В любом случае, Монтегю жаловался и умолял, и в конце концов они поручили ему провести начальное кураторство. А потом он просто встал и ушел ».
  
  "Что ты имеешь в виду, слева?" - спросил Смитбек.
  
  Йоргенсен посмотрел на него, словно решая, отвечать на вопрос или нет. «Он просто вышел из музея и больше не вернулся. Насколько я понимаю, его квартира и вся его одежда были брошены. Его семья провела обыск и ничего не нашла. Но это был довольно странный персонаж. Большинство людей предполагало, что он уехал в Непал или Таиланд, чтобы найти себя ».
  
  «Но ходили слухи, - сказал Смитбек. Это было заявление, а не вопрос.
  
  Йоргенсен рассмеялся. «Конечно, ходили слухи! Разве не всегда? Слухи о том, что он присвоил деньги, слухи о том, что он сбежал с женой гангстера, слухи о том, что его убили и бросили в Ист-Ривер. Но в музее он был таким ничтожеством, что большинство людей забыли о нем через несколько недель ».
  
  [232] «Слухи, что его достал Музейный зверь?» - спросил Смитбек.
  
  Улыбка Йоргенсена погасла. "Не совсем. Но это заставило всплыть все слухи о проклятии. По их словам, теперь все, кто соприкасался с ящиками, умерли. Некоторые из охранников и служащих кафетерия - вы знаете эти типы - сказали, что Уиттлси ограбил храм, что в ящике было что-то, реликвия с ужасным проклятием на ней. Они сказали, что проклятие следовало за реликвией до самого музея ».
  
  «Разве вы не хотели изучать растения, которые прислал Максвелл?» - спросил Смитбек. «Я имею в виду, ты ботаник, не так ли?»
  
  «Молодой человек, вы ничего не знаете о науке. Там нет такого понятия , как ботаник сами по себе. Палеоботаника покрытосеменных меня не интересует. Все это было не в моей сфере. Моя специальность - совместная эволюция растений и вирусов. Или был , - сказал он с некоторой иронией.
  
  «Но Уиттлси хотел, чтобы вы взглянули на растения, которые он отправил обратно в качестве упаковочного материала, - продолжил Смитбек.
  
  «Понятия не имею, почему», - сказал Йоргенсен. «Я впервые слышу об этом. Я никогда раньше не видел этого письма ». С некоторой неохотой он вернул его Марго. «Я бы сказал, что это подделка, за исключением почерка и мотива».
  
  Наступила тишина. «Вы не сказали, что думаете об исчезновении Монтегю», - сказала наконец Марго.
  
  Йоргенсен потер переносицу и посмотрел в пол. «Это напугало меня».
  
  "Почему?"
  
  Последовало долгое молчание. «Я не уверен», - наконец сказал он. «Однажды Монтегю оказался в затруднительном финансовом положении, и ему пришлось занять у меня деньги. Он был очень добросовестным и с огромными трудностями выплачивал долг. Казалось, что ему не свойственно просто так исчезнуть. В последний раз, когда я видел его, он собирался провести [233] инвентаризацию ящиков. Он был очень взволнован ». Он взглянул на Марго. «Я не суеверный человек. Я учёный. Как я уже сказал, я не верю в проклятия и тому подобное ... - его голос затих.
  
  "Но-?" - подтолкнул Смитбек.
  
  Старик бросил взгляд на Смитбека. «Очень хорошо», - сердито посмотрел он. Затем он откинулся на спинку стула и посмотрел в потолок. «Я сказал вам, что Джон Уиттлси был моим другом, - сказал он. «Перед отъездом Уиттлси собрал все истории о племени котога, которые смог найти. В основном из низменных племен, живущих ниже по течению, яномамо и им подобных. Я помню, как он рассказывал мне одну историю за день до отъезда. Котога, по словам информатора яномамо, заключил сделку с существом по имени Зилашки. Это было существо, подобное нашему Мефистофелю, но еще более экстремальное: все зло и смерть в мире исходили от этого существа, которое скользило по пику тепуи . По крайней мере, так гласила легенда. В любом случае, согласно их договоренности, котога получит ребенка Зилашки в качестве слуги в обмен на убийство и съедение всех своих собственных детей и клятву вечно поклоняться ему и только ему. Когда котога выполнили свою ужасную задачу, Зилашки послал к ним своего ребенка. Но зверь продолжал буйствовать по племени, убивая и пожирая людей. Когда котога пожаловался, зилашки засмеялись и сказали: чего ты ожидал? Я злой . В конце концов, используя магию или травяные заклинания или что-то в этом роде, племя сумело контролировать зверя. Видите ли, его нельзя убить. Таким образом, дитя Зилашки оставалось под контролем котога, и они использовали его для своих злостных приказов. Но использовать его всегда было опасно. Легенда гласит, что котога с тех пор искали способ избавиться от него ».
  
  Йоргенсен посмотрел на разобранный мотор. «Это была история, которую рассказал мне Уиттлси. Когда я услышал о авиакатастрофе, смерти Уиттлси, исчезновении Монтегю ... ну, я не мог не [234] подумать, что Котога наконец-то удалось выгрузить ребенка Зилашки ».
  
  Взяв часть машины, старый ботаник с отстраненным видом покрутил ее в руках. «Уиттлси сказал мне, что ребенка Зилашки зовут Мбвун. Тот, Кто ходит на четвереньках ». И он с лязгом уронил кусок и усмехнулся.
  
  = 33 =
  
  По мере приближения закрытия посетители начали вытекать к выходам из музея. Магазин при музее, расположенный прямо у южного входа, вел оживленную деятельность.
  
  В мраморных коридорах, ведущих от южного входа, отчетливо слышались звуки разговоров и топот ног. В Зале Небес у западного входа, где должна была состояться вечеринка по открытию новой выставки, шум был слабее, эхом отражаясь внутри огромного купола, как смутный сон. А в глубь музея, по мере того как все больше лабораторий, антикварных лекционных залов, складских хранилищ и заваленных книгами кабинетов вставали сами собой, звуки посетителей не проникали. В длинных коридорах было темно и тихо.
  
  В обсерватории Баттерфилд шум и суета вполне могли быть на другой планете. Сотрудники, максимально воспользовавшись комендантским часом, ушли домой рано. В офисе Джорджа Мориарти, как и на всех шести этажах обсерватории, царила гробовая тишина.
  
  [236] Мориарти стоял за своим столом, сжатый кулак крепко прижал ко рту. «Черт», - пробормотал он.
  
  Внезапно одна нога отчаянно ударилась, пятка ударилась о картотечный шкаф позади него и свалила стопку бумаг на пол. "Проклятие!" - взвыл он, на этот раз от боли, когда рухнул на стул и начал растирать лодыжку.
  
  Постепенно боль утихла, а вместе с ней и его страх. Тяжело вздохнув, он оглядел комнату. «Боже, Джордж, тебе всегда удается напортачить, не так ли?» пробормотал он.
  
  Он был безнадежен в социальном плане, он мог бы признаться в этом самому себе. Все, что он делал, чтобы привлечь внимание Марго, все, что он делал, чтобы завоевать ее расположение, казалось, имело неприятные последствия. То, что он сказал о ее отце, было тактично, как пулемет.
  
  Внезапно он повернулся к своему терминалу и набрал команду. Он отправит ей сообщение по электронной почте, возможно, устранит часть повреждений. Он сделал паузу, сочиняя, затем начал печатать.
  
  
  
  ПРИВЕТ, МАРГО! ПРОСТО ЛЮБОПЫТНО ЗНАТЬ, ЕСЛИ ВЫ
  
  
  
  Внезапно Мориарти нажал клавишу, удаляя сообщение. Он, наверное, просто все испортил еще хуже.
  
  Некоторое время он сидел, глядя на пустой экран. Он знал только один верный способ облегчить свою боль: охота за сокровищами.
  
  Многие из самых ценных артефактов выставки « Суеверия » были прямым результатом его поисков сокровищ. Мориарти очень любил обширные коллекции музея, и он был лучше знаком с его темными и секретными уголками, чем многие давние сотрудники. Застенчивый, у Мориарти было мало друзей, и он часто проводил время, исследуя и находя давно забытые реликвии из кладовых музея. Это дало ему чувство ценности и удовлетворения, которого он не мог получить от других.
  
  [237] Он снова повернулся к клавиатуре, открыл базу данных музея и небрежно, но намеренно просматривал ее записи. Он хорошо разбирался в базе данных, знал кратчайшие пути и лазейки, как опытный капитан речного судна знал очертания русла реки.
  
  Через несколько минут его пальцы замедлились. Это была область базы данных, которую он раньше не исследовал: клад шумерских артефактов, обнаруженных в начале 20-х годов, но так и не исследованных полностью. Он тщательно нацелился сначала на коллекцию, затем на подколлекцию, а затем на отдельные артефакты. Это выглядело интересно: серия глиняных табличек - ранние образцы шумерской письменности. Первоначальный коллекционер считал, что они имеют дело с религиозными ритуалами. Мориарти перечитал аннотированные записи, кивая самому себе. Может быть, они могли бы использовать их на выставке. Еще оставалось место для еще нескольких артефактов в одной из более мелких галерей.
  
  Он посмотрел на солнечные часы: почти пять. Тем не менее, он знал, где хранятся таблетки. Если они выглядят многообещающе, он может показать их Катберту завтра утром и получить его одобрение. Он мог разрабатывать выставку между празднованием вечера пятницы и публичным открытием. Он быстро сделал несколько заметок и выключил компьютер.
  
  Звук выхода терминала в темноту походил на выстрел из пистолета в уединенном офисе. Палец все еще на выключателе питания. Мориарти замолчал. Затем он встал, заправил рубашку в брюки и, отдавая предпочтение своему ушибленному каблуку, вышел из кабинета, тихо закрыв за собой дверь.
  
  = 34 =
  
  На временном командном пункте д'Агоста застыл, когда он стучал в окно Пендергаста. Он заглянул внутрь, чтобы получше рассмотреть.
  
  Какой-то высокий парень в уродливом костюме ходил по офису Пендергаста. Его лицо выглядело вспотевшим и загорелым, и он хвалил себя так, словно владел этим местом, собирал бумаги на столе, клал их где-то в другом месте, звенел в кармане мелочью.
  
  - Привет, приятель, - сказал д'Агоста, открывая дверь и входя, - это собственность ФБР . Если вы ждете мистера Пендергаста, как насчет того, чтобы сделать это на улице? »
  
  Мужчина повернулся. Его глаза были маленькими и узкими, и он был зол.
  
  «Отныне, а, лейтенант , - сказал он, глядя на значок, висящий на поясе д'Агосты, словно пытаясь прочитать номер, - вы будете уважительно разговаривать с сотрудниками ФБР здесь. Сейчас я отвечаю за это. Специальный агент Коффи.
  
  «Что ж, специальный агент Коффи, насколько я знаю, и [239], пока кто-то не скажет мне иное, здесь главный господин Пендергаст, а вы возитесь с его столом».
  
  Коффи тонко улыбнулся, полез в пиджак и вытащил конверт.
  
  Д'Агоста изучил письмо внутри. Это было из Вашингтона, где дело было поручено полевому отделению ФБР в Нью-Йорке и одному специальному агенту Спенсеру Коффи. К директиве были прикреплены две записки. Один из канцелярии губернатора официально потребовал перемен и взял на себя полную ответственность за передачу власти. Второй, на бланке Сената США, д'Агоста сложил, даже не потрудившись прочитать.
  
  Он вернул конверт. «Итак, вы, ребята, наконец-то пробрались через черный ход».
  
  «Когда Пендергаст вернется, лейтенант?» - сказал Коффи, засовывая конверт обратно в карман.
  
  «Откуда мне знать?» - сказал д'Агоста. «Пока ты копаешься в его столе, может быть, ты хочешь проверить его записную книжку».
  
  Прежде чем Коффи успел ответить, из-за пределов офиса раздался голос Пендергаста. «Ах, агент Коффи! Как приятно тебя видеть.
  
  Коффи снова потянулся за конвертом.
  
  «В этом нет необходимости», - сказал Пендергаст. «Я знаю, зачем ты здесь». Он сел за свой стол. «Лейтенант д'Агоста, пожалуйста, устройтесь поудобнее».
  
  Д'Агоста, заметив в кабинете только один стул, с ухмылкой сел. Наблюдать за Пендергастом в действии было чем-то, что ему нравилось.
  
  «Мистер Коффи, по-видимому, безумец на свободе в музее, - сказал Пендергаст. «Таким образом, лейтенант д'Агоста и я пришли к выводу, что нельзя позволить продолжиться завтрашней вечеринке в честь открытия. Этот убийца работает ночью. Он сильно запоздал с новой атакой. Мы не можем нести ответственность за большее количество убитых людей, потому что музей остается открытым, скажем так, по финансовым причинам ».
  
  «Ага, - сказал Коффи, - ну, ты больше не несешь ответственности [240]. Я приказываю, чтобы открытие проходило по плану и по графику. Мы усиливаем присутствие полиции дополнительными полевыми агентами. Это место будет более безопасным, чем туалет Пентагона. И я скажу тебе кое-что еще, Пендергаст: как только эта маленькая вечеринка закончится, и главные шишки уйдут домой, мы закроем этого лоха. Ты должен быть крутым дерьмом, но ты что-то знаешь? Я не впечатлен. У тебя было четыре дня, и все, что ты поймал, - это твой собственный член. Мы теряем время зря ».
  
  Пендергаст улыбнулся. «Да, я ожидал этого. Если это ваше решение, пусть будет так. Однако вы должны знать, что я отправлю директору официальный меморандум, в котором изложу мою собственную точку зрения по этому поводу ».
  
  «Делай, что хочешь, - сказал Коффи, - но делай это в свободное время. Тем временем мои люди будут открывать магазин в коридоре. Я жду от вас инструктажа в комендантский час.
  
  «Мой заключительный отчет уже подготовлен», - мягко сказал Пендергаст. «А теперь, мистер Коффи, есть еще что-нибудь?»
  
  «Да», - сказал Коффи. «Я ожидаю от вас полного сотрудничества, Пендергаст».
  
  Он оставил за собой дверь открытой.
  
  Д'Агоста смотрел, как он идет по коридору. «Сейчас он выглядит намного более рассерженным, чем до вашего прихода», - сказал он. Затем он повернулся к Пендергасту. «Ты ведь не собираешься поддаться этой дрочке?»
  
  Пендергаст улыбнулся. «Винсент, я боюсь, это стало неизбежным. В некотором смысле я удивлен, что этого не произошло раньше. Это не первый раз, когда я наступаю Райту на ногу на этой неделе. Почему я должен бороться с этим? Так, по крайней мере, никто не может обвинить нас в отсутствии сотрудничества ».
  
  «Но я думал, у тебя есть тяга». Д'Агоста попытался скрыть разочарование в голосе.
  
  Пендергаст развел руками. «У меня, как вы выразились, немало тяги. Но помни, я не на своем поле. Поскольку убийства были похожи на те, которые я расследовал в Новом Орлеане несколько лет назад, у меня была веская причина находиться здесь - пока не было споров, не было призывов к [241] участию местных жителей. Но я знал, что доктор Райт и губернатор были вместе в Брауне. Когда губернатор делает официальный запрос о вмешательстве ФБР , возможен только один исход ».
  
  «А как насчет дела?» - спросил д'Агоста. «Коффи будет опираться на всю работу, которую вы проделали, и возьмет на себя ответственность».
  
  «Вы предполагаете, что здесь вообще есть кредит», - сказал Пендергаст. «У меня плохое предчувствие по поводу этого открытия, лейтенант. Очень плохое предчувствие. Я знаю Коффи очень давно, и можно положиться на него, чтобы ухудшить ситуацию. Но вы заметили, Винсент, что он не посылал меня собирать вещи. Этого он не может сделать ».
  
  «Не говорите мне, что вы счастливы потерять ответственность», - сказал д'Агоста. « Моя главная цель в жизни может состоять в том, чтобы держать косилку подальше от задницы, но я всегда считал тебя другим».
  
  «Винсент, я удивлен тобой, - сказал Пендергаст. «Это не имеет ничего общего с уклонением от ответственности. Однако такое расположение действительно дает мне определенную степень свободы. Это правда, что последнее слово за Коффи, но его способность управлять моими действиями ограничена. Единственный способ, которым я мог прийти сюда изначально, - это взять на себя ответственность за это дело. Это делает еще одного осмотрительным. Теперь я смогу следовать своим инстинктам ». Он откинулся на спинку стула, глядя на д'Агосту бледным взглядом. «Я буду и дальше приветствовать вашу помощь. Мне может понадобиться кто-нибудь в отделе, чтобы помочь в некоторых делах ».
  
  Д'Агоста на несколько мгновений задумался. «Есть одна вещь, которую я могу сказать об этом Коффи с самого начала», - сказал он.
  
  "Что это?"
  
  «Парень окунулся в зеленое дерьмо».
  
  «Ах, Винсент, - сказал Пендергаст, - у тебя такой колоритный способ обращения со словами».
  
  = 35 =
  
  Пятница
  
  Офис, мрачно заметил Смитбек, выглядел точно так же: безделушка не на своем месте. Он рухнул на стул, чувствуя сильное чувство дежа вю.
  
  Рикман вернулась из кабинета секретаря с тонкой папкой, вездесущая чопорная улыбка застыла на ее лице. «Сегодня ночь!» - весело сказала она. "Планируете приехать?"
  
  «Да, конечно», - сказал Смитбек.
  
  Она передала ему файл. «Прочтите это, Билл, - сказала она немного менее приятным голосом.
  
  
  
  НЬЮ-ЙОРКСКИЙ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ
  
  ВНУТРЕННИЙ МЕМОРАНДУМ
  
  
  
  Кому: Уильям Смитбек-младший
  
  От: Лавиния Рикман
  
  Re: Работа без названия на выставке суеверий
  
  
  
  Сразу же и до дальнейшего уведомления ваша работа в Музее будет регулироваться следующими положениями:
  
  
  
  1. Все интервью, проводимые для «Незавершенной работы», должны проводиться в моем присутствии.
  
  2. Запрещается записывать ваши интервью или делать записи во время интервью. В интересах своевременности и последовательности я беру на себя ответственность делать заметки и передаю отредактированные сценарии вам для включения в незавершенную работу.
  
  3. Обсуждение музейных вопросов с сотрудниками или любыми лицами, встреченными на территории музея, запрещено без предварительного получения моего письменного разрешения. Пожалуйста, подпишите в поле ниже, чтобы подтвердить свое понимание и согласие с этими положениями.
  
  
  
  Смитбек прочитал его дважды, затем поднял глаза.
  
  "Хорошо?" - спросила она, наклонив голову. "Что вы думаете?"
  
  «Позвольте мне уточнить это», - сказал Смитбек. «Мне даже нельзя разговаривать с кем-то, скажем, за обедом без вашего разрешения?»
  
  «О музейных делах. Это правильно, - сказал Рикман, поглаживая шарф с узором пейсли вокруг ее шеи.
  
  "Почему? Разве та записка, которую вы вчера отправили, не была достаточно большим шаром и цепью?
  
  «Билл, ты знаешь почему. Вы оказались ненадежными ».
  
  "Как так?" - сказал Смитбек сдавленным голосом.
  
  «Насколько я понимаю, вы суетитесь по всему музею, разговаривая с людьми, с которыми не имеете дела, задавая абсурдные вопросы о вещах, не имеющих отношения к новой выставке. Если вы думаете, что можете собрать [244] информацию о ... э ... недавних обстоятельствах, которые произошли, то я должен напомнить вам о параграфе семнадцатый вашего контракта, который запрещает использование любой информации без моего разрешения. Ничего, повторяю, ничего, связанного с неприятной ситуацией, не будет разрешено ».
  
  Смитбек сел. «Несчастная ситуация!» он взорвался. «Почему бы тебе не назвать это как есть: убийство!»
  
  «Пожалуйста, не повышайте голос в моем офисе», - сказал Рикман.
  
  «Вы наняли меня для написания книги, а не для выпуска трехсотстраничного пресс-релиза. За неделю до самого большого открытия музея произошла череда жестоких убийств. Вы хотите сказать мне, что это не часть истории? "
  
  Только я и я определяем, что будет в этой книге, а что нет. Понял?"
  
  "Нет."
  
  Рикман встал. «Это становится утомительным. Вы либо подпишите этот документ сейчас, либо вы будете уволены ».
  
  «Прекращено? Что, вы имеете в виду выстрелил или выстрелил? "
  
  «Я не потерплю такого легкомыслия в своем офисе. Либо подпишите это соглашение, либо я немедленно приму вашу отставку ».
  
  «Хорошо, - сказал Смитбек. «Я просто отнесу свою рукопись в коммерческое издательство. Эта книга нужна тебе так же, как и мне. И мы с вами оба знаем, что я могу получить огромный аванс за инсайдерскую историю об убийствах в музее. И, поверьте мне, я знаю внутреннюю историю. Все это."
  
  Лицо Рикмана было ужасным, но улыбка все еще сохранялась. Ее костяшки побелели о стол.
  
  «Это было бы нарушением вашего контракта», - медленно сказала она. «У музея есть юридическая фирма Уолл-стрит Дэниэлс, Соллер и Маккейб на гонораре. Несомненно, вы слышали о них. Если вы предпримете такие действия, вы немедленно станете стороной в судебном процессе о нарушении контракта [245], как и ваш агент и любой издатель, достаточно глупый, чтобы подписать с вами контракт. Мы приложим все усилия для этого дела, и я не удивлюсь, если после того, как вы проиграете, вы больше никогда не найдете работу в выбранной вами области ».
  
  «Это грубое нарушение моих прав по Первой поправке», - выдавил Смитбек.
  
  "Нисколько. Мы просто будем искать средства правовой защиты в случае нарушения контракта. Для тебя в этом нет ничего героического, и даже в Times не попало бы . Билл, если ты действительно думаешь о таком поступке, я бы сначала посоветовался с хорошим юристом и показал ему контракт, который ты подписал с нами. Я уверен, что он скажет вам, что это так же герметично, как и они. Или, если хотите, я приму вашу отставку прямо сейчас ». Она открыла ящик стола и извлекла второй лист бумаги, при этом оставив ящик открытым.
  
  Ее интерком шумно зажужжал. "Г-жа. Рикман? Доктор Райт на первой линии ».
  
  Рикман снял трубку. «Да, Уинстон. Какие? Сообщение снова? Да, я поговорю с ними. Вы послали за Ипполито? Хороший."
  
  Она повесила трубку и подошла к двери офиса. «Убедитесь, что Ипполито едет в кабинет директора, - сказала она своему секретарю. «Что до тебя, Билл, у меня больше нет времени на любезности. Если не подпишешь договор, пакуй вещи и уходи ».
  
  Смитбек очень замолчал. Внезапно он улыбнулся. "Г-жа. Рикман, я понимаю твою точку зрения.
  
  Она наклонилась к нему, усмехаясь, с яркими глазами. "А также-?" она подсказала.
  
  «Я согласен с ограничениями», - сказал он.
  
  Рикман торжествующе вернулся за стол. «Билл, я очень рад, что мне это не понадобится». Она положила второй лист бумаги обратно в ящик и закрыла его. «Я полагаю, вы достаточно умны, чтобы знать, что у вас нет выбора».
  
  Встречаясь с ней глазами, Смитбек потянулся за папкой. [246] «Вы не возражаете, если я перечитаю это еще раз, прежде чем подпишу, не так ли?»
  
  Рикман заколебался. «Нет, я полагаю, что нет. Хотя вы обнаружите, что в нем написано именно то, что написано в первый раз, когда вы его прочтете. Здесь нет места неверному толкованию, поэтому, пожалуйста, не ищите серых областей ». Она огляделась вокруг офиса, подняла бумажник и направилась к двери. «Билл, я тебя предупреждаю. Не забудьте его подписать. Пожалуйста, следуйте за мной и отдайте подписанный документ моему секретарю. Вам пришлют копию ».
  
  Губы Смитбэка поджались от отвращения, когда он наблюдал, как ее пояс колышется под плиссированной юбкой. Он бросил последний, украдкой взгляд на приемную. Затем он быстро выдвинул ящик, который только что закрыл Рикман, и извлек небольшой предмет, который сунул в карман пиджака. Закрыв ящик, он еще раз огляделся и направился к выходу.
  
  Затем, вернувшись к столу, он схватил записку и нацарапал на дне неразборчивую подпись. Он передал его секретарше на выходе. «Сохраните эту подпись, она когда-нибудь будет ценной», - сказал он через плечо, позволяя двери с грохотом захлопнуться.
  
  
  
  Марго повесила трубку, когда вошел Смитбек. И снова лаборатория была ей предоставлена ​​сама: ее коллега по работе, приготовитель, очевидно, внезапно взяла длительный отпуск.
  
  «Я только что разговаривала с Фроком», - сказала она. «Он был очень разочарован тем, что мы больше ничего не нашли в ящике, и что у меня не было возможности поискать оставшиеся семенные коробочки. Я думаю, он надеялся на свидетельство существования существа. Я хотел рассказать ему о письме и Йоргенсене, но он сказал, что не может говорить. Думаю, с ним был Катберт.
  
  «Вероятно, спрашивает о той форме запроса на доступ, которую он прислал», - сказал Смитбек. «Делает имитацию Торквемады [247]». Он указал на дверь. «Как получилось, что это было разблокировано?»
  
  Марго выглядела удивленной. "Ой. Думаю, я снова забыл.
  
  «Не возражаете, если я заблокирую его на всякий случай?» Он возился с дверью, затем, ухмыляясь, полез в пиджак и медленно вытащил небольшую потрепанную книгу, на ее кожаной обложке проштампованы два пересекающихся наконечника стрел. Он поднял ее, как трофейную рыбу, для ее осмотра.
  
  Любопытство Марго сменилось изумлением. "О Господи! Это журнал? "
  
  Смитбек гордо кивнул.
  
  "Как ты получил это? Где ты это взял? »
  
  «Офис Рикмана», - сказал он. «Мне пришлось принести за это ужасную жертву. Я подписал бумагу, запрещающую мне когда-либо больше с вами разговаривать.
  
  "Ты шутишь."
  
  «Только частично. Как бы то ни было, в какой-то момент во время пыток она открыла ящик своего стола, и я увидел эту маленькую потрепанную книжку. Похоже на дневник. Казалось странным, что Рикман держал в своем столе. Потом я вспомнил вашу историю о том, как она якобы взяла дневник. Он самодовольно кивнул. «Как я всегда подозревал. Так что я порезал его, когда выходил из ее офиса ».
  
  Он открыл дневник. «А теперь молчи, Цветок лотоса. Папа прочтет тебе сказку на ночь.
  
  Марго слушала, как Смитбек начал читать; сначала медленно, но быстрее, поскольку он научился неряшливому почерку и частым сокращениям. Большинство ранних записей были очень короткими; краткие предложения, дающие некоторые подробности о погоде дня и позиции экспедиции.
  
  
  
  31 августа. Всю ночь дождь - Консервированный бекон на завтрак - Сегодня утром что-то не так с вертолетом, пришлось потратить день на безделье. Максвелл невыносим. У Карлоса больше проблем с Хостой Гильбао - он требует доплаты за ...
  
  
  
  [248] «Это скучно», - сказал Смитбек, прерывая чтение. «Кого волнует, что они ели на завтрак консервированный бекон?»
  
  «Продолжай», - призвала Марго.
  
  «Здесь действительно не так уж много, - сказал Смитбек, листая вперед. «Думаю, Уиттлси был немногословным человеком. О Боже. Надеюсь, я не зря подписал свою жизнь ».
  
  Журнал описывал продвижение экспедиции все глубже и глубже в тропический лес. Первую часть пути совершил Джип. Затем отряд был переправлен на вертолете на двести миль в верховья Сингу. Оттуда нанятые гиды повезли группу вверх по медленному течению реки к тепуи на Серро-Гордо. Смитбек продолжал читать.
  
  
  
  6 сентября. Оставленные землянки на месте высадки. Пешком всю дорогу. Первый взгляд на Серро-Гордо сегодня днем ​​- дождевой лес превращается в облака. Крики тутитль птиц, захваченных нескольких экземпляров. Охранники перешептываются между собой.
  
  12 сентября. Последний кусок солонины на завтрак. Менее влажно, чем вчера. Продолжили путь к тепуи - облака освободились в полдень - высота плато, вероятно, восемь тысяч футов - тропический лес умеренного климата - увидели пять редких козлов канделариев - восстановленные ударные дротики и трубку, отличное состояние - комары плохо - сушеный пекари сингу на ужин - неплохо, на вкус как копченая свинина. Максвелл заполняет ящики бесполезным хламом.
  
  
  
  "Почему Рикман поймал это?" Смитбек причитал. «Здесь нет грязи. Подумаешь?"
  
  
  
  15 сентября. Ветер с юго-запада. Овсянка на завтрак. Три волока сегодня из-за заторов в реке - вода по грудь - милые пиявки. Во время ужина Максвелл наткнулся на несколько образцов [249] флоры, которые его чрезвычайно взволновали. Местные растения действительно уникальны - странный симбиоз, морфология кажется очень древней. Но я уверен, что впереди еще более важные открытия.
  
  16 сентября. Осталась в лагере допоздна, переупаковывала вещи. Максвелл теперь настаивает на возвращении со своей «находкой». Идиотичный парень, неприятность в том, что почти все остальные тоже возвращаются. Они повернули обратно со всеми нашими гидами, кроме двух, сразу после обеда. Крокер, Карлос и я продолжаем. Практически сразу перестал перепаковывать обрешетку. Фляга с образцом сломалась внутри. Пока я переупаковывал, Крокер сбился с тропы, наткнулся на разрушенную хижину ...
  
  
  
  «Теперь мы к чему-то приближаемся, - сказал Смитбек.
  
  
  
  ... спустили оборудование, чтобы исследовать, снова открыли ящик, забрали сумку с инструментами - прежде чем мы смогли исследовать хижину, старушка туземка выходит из кустов, шатаясь - больная или пьяная, невозможно сказать - указывает на ящик, громко плача. Грудь до талии - без зубов, почти лысая - сильная боль на спине, как нарыв. Карлос не хочет переводить, но я настаиваю:
  
  Карлос: Она говорит, черт, черт.
  
  Я: Спроси ее, что за черт?
  
  Карлос переводит. Женщина впадает в истерику, причитает, сжимает грудь.
  
  Я: Карлос, спроси ее о котоге.
  
  Карлос: Она сказала, что вы пришли забрать дьявола.
  
  Я: А как насчет котога?
  
  Карлос: Она говорит, Котога поднялся на гору.
  
  Я: В гору! Где?
  
  Больше кошачьих криков от женщины. Указывает на наш открытый ящик.
  
  Карлос: Она сказала, что вы берете дьявола.
  
  Я: Что за дьявол?
  
  [250] Карлос: Мбвун. Она говорит, что вы берете дьявола Мбвуна в коробке.
  
  Я: Спроси ее больше о Мбвуне. Что это?
  
  Карлос разговаривает с женщиной, которая немного успокаивается, и говорит в течение длительного периода времени.
  
  Карлос: Она говорит, что Мбвун - сын дьявола. Глупый колдун Котога, который попросил у дьявола Зилашки его сына, чтобы тот помог им победить своих врагов. Дьявол заставил их убить и съесть всех своих детей, а затем послал Мбвуна в качестве подарка. Мбвун помогает победить врагов Котога, затем включает Котогу и начинает всех убивать. Котога бегут в тепуи , Мбвун следуют за ним. Мбвун никогда не умрет. Придется избавить Котога от Мбвуна. Теперь пришел белый человек и забрал Мбвуна. Остерегайтесь, проклятие Мбвуна уничтожит вас! Вы несете смерть своему народу!
  
  Я ошеломлен и в восторге - эта история вписывается в циклы мифов, которые мы слышали только из вторых рук. Я говорю Карлосу, чтобы он узнал больше о Мбвуне - женщина отрывается - огромная сила для такого старого - тает в кусты. Карлос следует за ней, возвращается с пустыми руками - он выглядит напуганным, я не тороплюсь. Осмотрите хижину. Когда мы вернемся к тропе, гидов уже нет.
  
  
  
  «Она знала, что фигурку заберут обратно!» - сказал Смитбек. «Наверное, это было проклятие, о котором она говорила!»
  
  Он продолжал читать.
  
  
  
  17 сентября. Крокер пропал без вести прошлой ночью. Боюсь худшего. Карлос очень встревожен. Я отправлю его обратно за Максвеллом, который, должно быть, уже на полпути к реке - не может позволить себе потерять эту реликвию, которую я считаю бесценной. Я продолжу поиски Крокера. В этих лесах есть тропы, которые, должно быть, принадлежат Котогану - как цивилизация [251] может использовать этот вид ландшафта, мне не по силам - возможно, Котога все-таки будет спасена.
  
  
  
  Это был конец журнала.
  
  Смитбек закрыл книгу проклятием. «Я не могу в это поверить! Ничего такого, чего мы еще не знали. И я продал свою душу Рикману ... за это! »
  
  = 36 =
  
  За своим столом на командном пункте Пендергаст возился с древней головоломкой на мандарине, сделанной из латуни и завязанного узлом шелкового шнура. Он казался полностью поглощенным. Позади него из динамиков небольшого кассетного плеера доносились заученные звуки струнного квартета. Пендергаст не поднял глаз, когда вошел д'Агоста.
  
  «Струнный квартет Бетховена фа мажор, Opus 135», - сказал он. - Но, несомненно, вы знали это, лейтенант. Это четвертая часть Allegro, известная как Der schwer gefaßte Entschluß - «Трудное разрешение». Титул, который можно было бы присвоить этому делу, а может быть, и движению? Поразительно, как искусство имитирует жизнь ».
  
  «Сейчас одиннадцать часов», - сказал д'Агоста.
  
  - Ах, конечно, - сказал Пендергаст, откидывая стул и вставая. «Директор по безопасности должен провести для нас экскурсию. Пойдем?"
  
  
  
  Дверь управления безопасности открыл сам Ипполито. Для Д'Агоста это место было похоже на комнату управления [253] атомной электростанцией, со всеми циферблатами, кнопками и рычагами. Через одну стену располагался огромный миниатюрный город из освещенных решеток, сложенных сложной геометрией. Двое охранников наблюдали за батареей замкнутых экранов. В центре Д'Агоста узнал ретрансляционную коробку ретрансляционных станций, используемых для обеспечения сильных сигналов для радиоприемников, которые несли полиция и охранники музея.
  
  «Это, - сказал Ипполито, развевая руки и улыбаясь, - одна из самых сложных систем безопасности в любом музее мира. Он был разработан специально для нас. Я могу вам сказать, это обошлось нам в копеечку.
  
  Пендергаст огляделся. «Впечатляет», - сказал он.
  
  «Это современное искусство», - сказал Ипполито.
  
  «Без сомнения, - сказал Пендергаст. «Но что меня сейчас беспокоит, мистер Ипполито, так это безопасность пяти тысяч гостей, которые ожидаются здесь сегодня вечером. Расскажите, как работает система ».
  
  «Это было в первую очередь предназначено для предотвращения краж», - продолжил директор службы безопасности. «У большого количества наиболее ценных предметов музея есть небольшие сколы, прикрепленные в незаметных местах. Каждый чип передает крошечный сигнал на ряд приемников, расположенных по всему музею. Если объект сдвинулся хотя бы на дюйм, сработает сигнализация, определяющая местонахождение объекта ».
  
  «А что происходит потом?» - спросил д'Агоста.
  
  Ипполито ухмыльнулся. На консоли он нажал несколько кнопок. Планы этажей музея освещал большой экран.
  
  «Интерьер музея, - продолжил Ипполито, - разделен на пять камер. Каждая камера включает в себя ряд выставочных залов и складских помещений. Большинство из них проходят от подвала до крыши, но из-за структурного каркаса музея периметры во второй и третьей камерах немного сложнее. Когда я щелкаю выключателем на этой панели, толстые стальные двери опускаются с потолка, перекрывая внутренние проходы между камерами. Все окна музея зарешечены. Как только мы запечатали определенную камеру, грабитель попадает в ловушку. Он может перемещаться [254] в пределах одной секции музея, но не может выйти. Сетка была проложена таким образом, что выходы были внешними по отношению к ней, что упростило мониторинг ». Он перешел к макетам. «Допустим, кому-то удается украсть объект, и к тому времени, когда прибывают охранники, он уже покинул комнату. Это не будет иметь никакого значения. В течение нескольких секунд чип отправит компьютеру сигнал, предписывающий заблокировать всю ячейку. Весь процесс автоматический. Грабитель заперт внутри ».
  
  «Что произойдет, если он снимет фишку до того, как побежит?» - спросил д'Агоста.
  
  «Чипы чувствительны к движению», - продолжил Ипполито. «Это тоже включило бы сигнализацию, и защитные двери мгновенно опустились бы. Грабитель не мог двигаться достаточно быстро, чтобы выбраться ».
  
  Пендергаст кивнул. «Как вы снова открываете двери, когда грабитель пойман?»
  
  «Мы можем открыть любой набор дверей из этой диспетчерской, и каждая дверь безопасности имеет ручное управление. На самом деле это клавиатура. Введите правильный код, и дверь откроется ».
  
  - Очень хорошо, - пробормотал Пендергаст. «Но вся система направлена ​​на предотвращение выхода кого-либо. То , что мы имеем дело здесь является убийцей , который хочет остаться в . Как все это поможет обезопасить сегодняшних гостей? "
  
  Ипполито пожал плечами. «Ничего страшного. Мы просто воспользуемся системой, чтобы создать безопасный периметр вокруг холла приема и выставки. Все торжества проходят во второй камере ». Он указал на схему. «Прием проходит здесь, в Зале Небес. Это сразу за входом на выставку суеверий , которая сама находится во второй камере. Все стальные двери этой камеры будут закрыты. Мы оставим открытыми только четыре двери: восточную дверь Великой Ротонды, которая является воротами в Зал Небес, и три запасных выхода. Все будут под усиленной охраной ».
  
  [255] «А из каких именно частей музея состоит вторая камера?» - спросил Пендергаст.
  
  Ипполито нажал несколько кнопок на консоли. На панелях зеленым светом светилась большая центральная часть музея.
  
  «Это камера номер два, - сказал Ипполито. «Как видите, он тянется от подвала до потолка, как и все камеры. Зал Небес здесь. Компьютерный класс и комната, в которой мы сейчас находимся, Служба безопасности, находятся внутри этой камеры. То же самое и с Зоной безопасности, с центральными архивами и множеством других зон с высокой степенью защиты. Из музея не будет выхода, кроме как через четыре стальные двери, которые мы будем держать открытыми в случае необходимости. Мы закроем периметр за час до вечеринки, закроем все остальные двери и поставим охрану на точках доступа. Говорю вам, это будет безопаснее, чем банковское хранилище.
  
  «А остальная часть музея?»
  
  «Мы думали о закрытии всех пяти ячеек, но отказались от этого».
  
  «Хорошо», - сказал Пендергаст, глядя на другую панель. «В случае кризиса мы не хотели бы, чтобы сотрудники службы экстренной помощи столкнулись с препятствиями». Он указал на освещенную панель. «А как же цокольный этаж? Подвальные помещения этой камеры вполне могут соединяться с ней. И этот подвал может вести практически куда угодно ».
  
  «Никто не посмеет попытаться использовать это», - фыркнул Ипполито. «Это лабиринт».
  
  «Но мы не говорим об обычном грабителе. Мы говорим об убийце, который уклонялся от каждого обыска, который вы, я или д'Агоста проводили здесь. Убийца, который, кажется, называет подвал своим домом.
  
  «Есть только одна лестница, соединяющая Зал Небес с другими этажами, - терпеливо объяснил Ипполито, - и он будет охраняться моими людьми, как и аварийные выходы. Говорю вам, мы с этим разобрались. Весь периметр будет в безопасности ».
  
  Пендергаст некоторое время [256] молча рассматривал светящуюся карту. «Откуда вы знаете, что эта схема точна?» - наконец спросил он.
  
  Ипполито выглядел немного взволнованным. «Конечно, это точно».
  
  «Я спросил: откуда ты знаешь ?»
  
  «Система была спроектирована по архитектурным чертежам реконструкции 1912 года».
  
  «Никаких изменений с тех пор? Здесь нет дверей, запечатанных здесь?
  
  «Все изменения были учтены».
  
  «Эти архитектурные чертежи покрывают Старый подвал и полуподвальные помещения?»
  
  «Нет, это старые районы. Но, как я сказал вам, они будут либо запечатаны, либо охраняться.
  
  Последовало долгое молчание, пока Пендергаст продолжал смотреть на панели. Наконец, он вздохнул и повернулся к директору службы безопасности.
  
  "Мистер. Ипполито, мне это не нравится.
  
  Позади них прочистили горло. «Что ему сейчас не нравится?»
  
  Д'Агосте не пришлось оборачиваться. Этот резкий акцент на Лонг-Айленде мог принадлежать только специальному агенту Коффи.
  
  «Я просто обсуждаю процедуры безопасности с мистером Пендергастом», - сказал Ипполито.
  
  «Что ж, Ипполито, тебе придется пересмотреть их снова со мной». Он перевел свои узкие глаза на Пендергаста. «Не забывай в будущем приглашать меня на свои частные вечеринки», - раздраженно сказал он.
  
  "Мистер. Пендергаст… - начал Ипполито.
  
  "Мистер. Пендергаст здесь с Глубинного Юга, чтобы оказать нам небольшую помощь, когда она нам понадобится. Сейчас я веду шоу. Понятно?"
  
  «Да, сэр», - сказал Ипполито. Он еще раз пересмотрел процедуры, пока Коффи сидел в кресле оператора и крутил на пальце наушники. Д'Агоста бродил по комнате, глядя на панели управления. Пендергаст внимательно слушал Ипполито, ища весь [257] мир, как если бы он раньше не слышал его речи. Когда начальник службы безопасности закончил, Коффи откинулся на спинку стула.
  
  «Ипполито, у тебя по периметру четыре дыры». Он сделал паузу для эффекта. «Я хочу, чтобы три из них были подключены. Мне нужен только один выход и один выход ».
  
  "Мистер. Коффи, правила пожарной безопасности требуют ...
  
  Коффи махнул рукой. «Позвольте мне побеспокоиться о правилах пожарной безопасности. Вы беспокоитесь о дырах в вашей сети безопасности. Чем больше у нас дыр, тем больше проблем мы ждем ».
  
  «Боюсь, что это как раз неправильный путь», - сказал Пендергаст. «Если вы закроете эти три выхода, гости будут заперты. Если что-то случится, выход будет только один».
  
  Коффи разочарованно развел руками. «Эй, Пендергаст, в том-то и дело. Вы не можете получить и то, и другое. Либо у вас есть безопасный периметр, либо нет. Как бы то ни было, по словам Ипполито, у каждой бронированной двери есть аварийное отключение. Так в чем твоя проблема? »
  
  «Верно, - сказал Ипполито, - в экстренной ситуации двери можно открыть с помощью клавиатуры. Все, что вам нужно, это код ».
  
  «Могу я спросить, что управляет клавиатурой?» - спросил Пендергаст.
  
  «Центральный компьютер. Компьютерный зал прямо по соседству.
  
  «А если компьютер выйдет из строя?»
  
  «У нас есть резервные системы с резервированием. Эти панели на дальней стене управляют резервной системой. У каждой панели своя сигнализация ».
  
  «Это еще одна проблема, - тихо сказал Пендергаст.
  
  Коффи громко выдохнул и заговорил с потолком. «Ему все еще это не нравится».
  
  «Я насчитал восемьдесят один сигнальный фонарь только на этом блоке управления», - продолжил Пендергаст, не обращая внимания на Коффи. «В настоящей аварийной ситуации, с множественным отказом системы [258], большинство этих сигналов тревоги будут мигать. Никакая бригада операторов с этим не справится ».
  
  «Пендергаст, ты меня замедляешь», - рявкнул Коффи. «Ипполито и я собираемся проработать эти детали, хорошо? У нас меньше восьми часов до шоу ».
  
  «Была ли система протестирована?» - спросил Пендергаст.
  
  «Мы тестируем его каждую неделю», - сказал Ипполито.
  
  «Я имею в виду, подвергалась ли она когда-нибудь испытанию в реальной ситуации? Возможно, попытка кражи?
  
  «Нет, и я надеюсь, что никогда не будет».
  
  «Я с сожалением говорю об этом, - сказал Пендергаст, - но мне кажется, что это система, рассчитанная на сбой. Я большой сторонник прогресса, мистер Ипполито, но я настоятельно рекомендую здесь старомодный подход. Фактически во время вечеринки я отключил бы всю систему. Просто выключи это. Это слишком сложно, и я бы не стал доверять ему в экстренных случаях. Нам нужен проверенный подход, с которым все мы знакомы. Пешие патрули, вооруженная охрана на каждом входе и выходе. Я уверен, что лейтенант д'Агоста предоставит нам дополнительных людей.
  
  «Просто скажи слово», - сказал д'Агоста.
  
  «Слово нет». Коффи рассмеялся. «Господи, он хочет отключить систему в тот момент, когда это больше всего нужно!»
  
  «Я должен заявить о своих самых решительных возражениях против этого плана», - сказал Пендергаст.
  
  «Что ж, тогда вы можете записать свои возражения, - сказал Коффи, - и отправить их медленным судном в свой офис в Новом Орлеане. Мне кажется, что у Ипполито все хорошо под контролем.
  
  «Спасибо», - сказал Ипполито, заметно распухнув.
  
  «Это очень необычная и опасная ситуация, - продолжил Пендергаст. «Не время полагаться на сложную и непроверенную систему».
  
  - Пендергаст, - сказал Коффи, - я достаточно наслушался. Почему бы тебе просто не пойти в офис и не съесть бутерброд с сомом, который твоя жена положила тебе в ланч-бокс? »
  
  [259] Д'Агоста был поражен переменой, произошедшей с лицом Пендергаста. Инстинктивно Коффи отступил на шаг. Но Пендергаст просто развернулся и вышел за дверь. Д'Агоста двинулся за ним.
  
  "Куда ты идешь?" - спросил Коффи. «Тебе лучше остаться, пока мы прорабатываем детали».
  
  «Я согласен с Пендергастом, - сказал д'Агоста. «Сейчас не время начинать возиться с видеоиграми. Вы говорите здесь о жизни людей ».
  
  «Послушайте, д'Агоста. Мы большие мальчики, мы ФБР . Нас не интересует мнение гаишника из Квинса ».
  
  Д'Агоста посмотрел на вспотевшее красное лицо Коффи. «Вы - позор для правоохранительных органов», - сказал он.
  
  Коффи моргнул. «Спасибо, и я отмечу это неоправданное оскорбление в своем отчете моему хорошему другу, начальнику полиции Хорлокеру, который, несомненно, примет соответствующие меры».
  
  «Тогда можешь добавить вот это: ты мешок с дерьмом».
  
  Коффи запрокинул голову и засмеялся. «Я люблю людей, которые перерезают себе глотки и избавляют вас от неприятностей. Мне уже пришло в голову, что это дело слишком важно, чтобы лейтенант выступал в роли связного из полиции Нью-Йорка . Тебя снимут с этого дела через двадцать четыре часа, д'Агоста. Вы знали об этом? Я не собирался говорить тебе до окончания вечеринки - не хотел портить тебе веселье - но, думаю, сейчас хорошее время, в конце концов. Так что посвятите последний день этому делу с пользой. И увидимся на четырехчасовом брифинге. Быть вовремя."
  
  Д'Агоста ничего не сказал. Почему-то он не удивился.
  
  = 37 =
  
  Во вспомогательной ботанической лаборатории музея от взрывного чихания раздался шум в мензурках и слетели засохшие образцы растений.
  
  «Извини», - извинился Кавакита, всхлипывая. «Аллергия».
  
  «Вот салфетка», - сказала Марго, сунув руку в сумку. Она слушала описание Кавакиты его генетической программы экстраполяции. «Это великолепно , - подумала она. Но держу пари, что Фрок предоставил большую часть теории, лежащей в основе этого .
  
  «В любом случае, - сказал Кавакита, - вы начинаете с последовательностей генов двух животных или растений. Это ввод. Вы получаете экстраполяцию - предположение компьютера об эволюционной связи между двумя видами. Программа автоматически сопоставляет фрагменты ДНК , сравнивает похожие последовательности, а затем выясняет, какой может быть экстраполированная форма. В качестве примера я проведу тест с ДНК шимпанзе и человека . Что мы должны получить, так это описание какой-то промежуточной формы ».
  
  [261] «Недостающее звено», - кивнула Марго. «Не говорите мне, что он тоже рисует изображение животного?»
  
  "Нет!" Кавакита засмеялся. «Я бы получил Нобелевскую премию, если бы смог. Вместо этого он дает вам список морфологических и поведенческих особенностей, которыми может обладать животное или растение. Не определенно, но вероятно. И, конечно, далеко не полный список. Увидишь, когда мы закончим этот забег ».
  
  Он набрал серию инструкций, и по экрану компьютера потекли данные: быстрая волнообразная последовательность нулей и единиц. «Вы можете выключить это», - сказал Кавакита. «Но мне нравится смотреть, как данные загружаются из секвенатора генов. Это так же красиво, как смотреть на реку. Желательно форель.
  
  Примерно через пять минут данные прекратились, и экран погас, загорелся нежно-голубым светом. Затем появилось лицо Мо из «Трех марионеток», который сказал через динамик компьютера: «Я думаю, я думаю, но ничего не происходит!»
  
  «Это означает, что программа запущена», - сказал Кавакита, посмеиваясь над своей шуткой. «Это может занять до часа, в зависимости от того, насколько далеко друг от друга находятся два вида».
  
  На экране появилось сообщение:
  
  
  
  РАСЧЕТНОЕ ВРЕМЯ ЗАВЕРШЕНИЯ: 3.03.40 мин.
  
  
  
  «Шимпанзе и люди настолько близки - у них девяносто восемь процентов одних и тех же генов, - что этот должен быть довольно быстрым».
  
  На экране над головой Мо внезапно загорелась лампочка.
  
  "Выполнено!" - сказал Кавакита. «Теперь о результатах».
  
  Он нажал клавишу. На экране компьютера было написано:
  
  
  
  ПЕРВЫЕ ВИДЫ:
  
  Виды: Pan troglodytes
  
  Род: Пан
  
  [262] Семейство: Pongidae
  
  Заказ: Primata
  
  Класс: Mammalia
  
  Тип: Chordata
  
  Царство: Animalia
  
  
  
  ВТОРОЙ ВИД:
  
  Вид: Homo sapiens.
  
  Род: Homo
  
  Семья: Hominidae
  
  Заказ: Primata
  
  Класс: Mammalia
  
  Тип: Chordata
  
  Царство: Animalia
  
  
  
  Общее генетическое соответствие: 98,4%
  
  
  
  «Хотите верьте, хотите нет, - сказал Кавакита, - идентификация этих двух видов была произведена исключительно на основе генов. Я не сказал компьютеру, что это за два организма. Это хороший способ показать неверующим, что Экстраполятор - это не просто уловка или путаница. Так или иначе, теперь мы получили описание промежуточных видов. В данном случае, как вы сказали, Недостающее звено ».
  
  
  
  Морфологические характеристики промежуточной формы:
  
  Грейсиль
  
  Объем мозга: 750 куб.
  
  Двуногие, прямая осанка
  
  Противоположный большой палец
  
  Потеря противопоставления в пальцах ног
  
  Половой диморфизм ниже среднего
  
  Вес, кобель, взрослый: 55 кг
  
  [263] Вес самки, взрослой: 45 кг.
  
  Срок беременности: восемь месяцев.
  
  Агрессивность: от низкой до средней.
  
  Цикл течки у женщин: подавлен
  
  
  
  Список продолжался и продолжался, становясь все более и более непонятным. Под «остеологией» Марго почти ничего не могла разобрать.
  
  
  
  Атавистический отросток теменного отверстия
  
  Сильно уменьшенный гребень подвздошной кости
  
  10-12 грудных позвонков
  
  Частично повернутый большой вертел
  
  Выступающий ободок орбиты
  
  Атавистический лобный отросток с выступающим скуловым отростком
  
  
  
  «Это, должно быть, означало , что брови жука» , - подумала про себя Марго.
  
  
  
  Дневной
  
  Частично или серийно моногамны
  
  Живет в кооперативных социальных группах
  
  
  
  "Ну давай же. Как ваша программа может сказать что-то подобное? » - спросила Марго, указывая на моногамность .
  
  «Гормоны», - сказал Кавакита. «Есть ген, который кодирует гормон, наблюдаемый у моногамных видов млекопитающих, но не у беспорядочных видов. У людей этот гормон как-то связан с парными связями. Его нет у шимпанзе, которые, как известно, ведут беспорядочную половую жизнь. И тот факт, что цикл течки самки подавлен - вы также видите это только у относительно моногамных видов. Программа использует целый арсенал инструментов - тонкие алгоритмы ИИ , нечеткую логику - для интерпретации [264] воздействия целых наборов генов на поведение и внешний вид предполагаемого организма ».
  
  « Алгоритмы ИИ ? Нечеткая логика? Ты теряешь меня, - сказала Марго.
  
  «Ну, это действительно не имеет значения. В любом случае вам не нужно знать все секреты. Все сводится к тому, что программа заставляет думать больше как человек, чем обычный компьютер. Делает обоснованные предположения, использует интуицию. Например, эта черта, «кооперативность», экстраполируется из наличия или отсутствия около восьмидесяти различных генов ».
  
  "Это все?" - шутливо сказала Марго.
  
  «Нет», - ответил Кавакита. «Вы также можете использовать программу, чтобы угадать размер, форму и поведение отдельного организма, введя ДНК для одного существа вместо двух и отключив логику экстраполяции. Предполагая, что финансирование останется, я планирую добавить еще два модуля для этой программы. Первый будет экстраполировать назад во времени из одного вида, а второй - вперед. Другими словами, мы сможем узнать больше о вымерших существах прошлого и угадать существ будущего ». Он ухмыльнулся. «Неплохо, да?»
  
  «Это потрясающе», - сказала Марго. Она боялась, что ее собственный исследовательский проект по сравнению с ней покажется ничтожным. "Как вы это разработали?"
  
  Кавакита заколебался, немного подозрительно глядя на нее. «Когда я впервые начал работать с Фроком, он сказал мне, что был разочарован пятнистостью летописи окаменелостей. Он сказал, что хочет заполнить пробелы, узнать, что это за промежуточные формы. Вот я и написал эту программу. Он дал мне большую часть таблиц правил. Мы начали тестировать его на разных видах. Шимпанзе и люди, а также различные бактерии, по которым у нас было много генетических данных. Затем произошло невероятное. Фрок, старый дьявол, ожидал этого, но я не ожидал. Мы сравнили домашнюю собаку с гиеной и получили не плавно промежуточный вид, а причудливую форму жизни, полностью отличную от собаки или гиены. То же самое произошло и с [265] парой других пар видов. Знаешь, что на это сказал Фрок?
  
  Марго покачала головой.
  
  «Он просто улыбнулся и сказал:« Теперь вы видите истинную ценность этой программы ». Кавакита пожал плечами. «Видите ли, моя программа подтвердила теорию Фрока об эффекте Каллисто, показав, что небольшие изменения в ДНК могут иногда вызывать экстремальные изменения в организме. Я был немного обижен, но так работает Фрок ».
  
  «Неудивительно, что Фрок так волновался, что я использую эту программу», - сказала Марго. «Это может произвести революцию в изучении эволюции».
  
  «Да, за исключением того, что никто не обращает на это никакого внимания», - с горечью сказал Кавакита. «Все, что связано с Фроком в наши дни, похоже на поцелуй смерти. Действительно неприятно вкладывать во что-то свое сердце и душу, а затем просто игнорировать научное сообщество. Знаешь, Марго, между тобой и мной, я подумываю бросить Фрока в качестве советника и присоединиться к группе Катберта. Думаю, я смогу взять с собой большую часть своей работы. Возможно, вы захотите подумать об этом сами ».
  
  «Спасибо, но я останусь с Фроком», - обиделась Марго. «Я бы даже не стал заниматься генетикой, если бы не он. Я ему многим обязан ».
  
  «Как вам угодно», - сказал Кавакита. «Но тогда ты можешь даже не останавливаться в музее, верно? По крайней мере, так мне говорит Билл Смитбек. Но я вложил в это место все. Моя философия заключается в том, что вы никому не должны, кроме себя. Посмотрите вокруг музея: посмотрите на Райта, Катберта и всех остальных. Они за кого-нибудь, кроме себя? Мы ученые, вы и я. Мы знаем о выживании сильнейших и о «красной в зубах и когтях природе». И выживание применимо и к ученым ».
  
  Марго посмотрела в блестящие глаза Кавакиты. В каком-то смысле он был прав. Но в то же время Марго чувствовала, что люди, выяснив жестокие законы природы, возможно, смогут превзойти некоторые из них.
  
  [266] Она сменила тему. «Таким образом, GSE работает таким же образом с растительной ДНК , как с животными ДНК ?» «Точно так же», - ответил Кавакита, возвращаясь к своей деловой манере. «Вы запускаете секвенатор ДНК на двух видах растений, а затем загружаете данные в Extrapolator. Он расскажет вам, насколько близко растения связаны между собой, а затем опишет промежуточную форму. Не удивляйтесь, если программа задаст вопросы или сделает комментарии. Я добавил много маленьких наворотов тут и там, пока разрабатывал свои навыки искусственного интеллекта ».
  
  «Думаю, у меня есть идея», - сказала Марго. "Спасибо. Вы проделали потрясающую работу ».
  
  Кавакита подмигнул и наклонился. «Теперь ты должен мне, малыш».
  
  «В любое время», - сказала Марго. Ребенок. Из-за него один . Ей не нравились люди, которые так говорили. И когда Кавакита сказал это, он имел в виду именно это.
  
  Кавакита потянулся и снова чихнул. «Я ухожу. Надо пообедать, потом пойти домой и забрать смокинг для вечеринки сегодня вечером. Интересно, почему я вообще потрудился прийти сегодня - все остальные дома готовятся к сегодняшнему вечеру. Я имею в виду, посмотрите на эту лабораторию. Он безлюден.
  
  "Смокинг, а?" - сказала Марго. «Сегодня утром я принесла с собой платье. Это мило, но это не оригинал Nipon или что-то в этом роде ».
  
  Кавакита наклонился к ней. «Одевайся для успеха, Марго. Властные власти смотрят на какого-то парня в футболке, и, несмотря на то, что он гений, они не могут представить его в качестве директора музея ».
  
  «А вы хотите быть директором?»
  
  «Конечно», - удивился Кавакита. "Не так ли?"
  
  «А как насчет того, чтобы просто заниматься хорошей наукой?»
  
  «Любой может заниматься хорошей наукой. Но когда-нибудь мне хотелось бы более крупную роль. Как директор, вы можете сделать для науки гораздо больше, чем какой-нибудь исследователь, который возится в такой грязной лаборатории. Сегодня недостаточно провести выдающееся [267] исследование ». Он похлопал ее по спине. "Повеселись. И ничего не ломай ».
  
  Он ушел, и в лаборатории воцарилась тишина.
  
  Марго на мгновение сидела неподвижно. Затем она открыла папку с образцами растений Кирибиту. Но она не могла не думать, что есть дела поважнее. Когда она наконец связалась с Фроком по телефону и рассказала ему о том немногом, что она нашла в ящике, он очень замолчал. Как будто внезапно вся борьба вышла из него. Он казался таким подавленным, что она не удосужилась рассказать ему о дневнике и отсутствии в нем новой информации.
  
  Она посмотрела на часы: час ночи. ДНК секвенирование каждого образца Kiribitu растений собирается отнимать много времени, и она должна была завершить последовательность , прежде чем она могла бы использовать экстраполятор Кавакитов в. Но, как напомнил ей Фрок, это была первая попытка систематического изучения примитивной системы классификации растений. С помощью этой программы она смогла подтвердить, что кирибиту, обладая исключительным знанием растений, на самом деле классифицировали их биологически. Программа позволит ей создать промежуточные растения, гипотетические виды, настоящие аналоги которых все еще можно найти в тропических лесах Кирибиту. По крайней мере, это было намерением Фрока.
  
  Чтобы секвенировать ДНК растения, Марго пришлось удалить часть каждого образца. После продолжительного обмена электронными письмами в то утро ей наконец разрешили взять 0,1 грамма каждого образца. Этого едва хватило.
  
  Она уставилась на хрупкие образцы, слабо пахнущие специями и травой. Некоторые из них были мощными галлюциногенами, использовавшимися кирибиту для священных церемоний; другие были лекарственными и, возможно, представляли большую ценность для современной науки.
  
  Она взяла первое растение пинцетом, отрезав верхнюю часть листа ножом X-Acto. В ступке и пестике она измельчила его с помощью мягкого фермента [268], который растворял целлюлозу и лизировал ядра клеток, высвобождая ДНК . Она работала быстро, но тщательно, добавляя соответствующие ферменты, центрифугируя результат и выполняя титрование, а затем повторяя процесс с другими растениями.
  
  Последнее центрифугирование заняло десять минут, и пока центрифуга вибрировала в своем сером металлическом корпусе, Марго откинулась назад, ее мысли блуждали. Ей было интересно, что делает Смитбек в своей новой роли музейного парии. С легким трепетом страха она подумала, не обнаружила ли миссис Рикман пропавший дневник. Она подумала о том, что сказал Йоргенсен, и о собственном описании Уиттлси своих последних дней на земле. Она представила, как старуха указывает иссохшим пальцем на фигурку в шкатулке, предупреждая Уиттлси о проклятии. Она представила себе обстановку: разрушенные, но заросшие виноградными лозами, мухи, гудящие на солнце. Откуда взялась женщина? Почему она сбежала? Затем она представила, как Уиттлси делает глубокий вдох и впервые входит в эту темную хижину тайн ...
  
  «Погоди , - подумала она. В дневнике говорилось, что они встретили старуху перед тем, как войти в заброшенную хижину. И все же в письме, которое она нашла застрявшим в крышке ящика, ясно говорилось, что Уиттлси обнаружила фигурку внутри хижины. Он не вошел, но до тех пор, пока старуха не убежала.
  
  Старуха не смотрела на фигурку, когда кричала, что Мбвун был в ящике! Должно быть, она смотрела на что-то еще в ящике и называла это Мбвун! Но никто этого не понял, потому что не нашли письма Уиттлси. У них был журнал только для улик, поэтому они решили, что фигуркой был Мбвун.
  
  Но они ошибались.
  
  Мбвун, настоящий Мбвун, вовсе не был фигуркой. Что сказала женщина? Теперь пришел белый человек и забрал Мбвуна. Остерегайтесь, проклятие Мбвуна уничтожит вас! Вы несете смерть своему народу!
  
  [269] Так и случилось. Смерть пришла в музей. Но что внутри ящика она могла иметь в виду?
  
  Вытащив блокнот из сумки, она быстро восстановила список того, что нашла накануне в ящике Уиттлси:
  
  
  
  Пресс для растений с растениями
  
  Удар дротиками трубкой Вырезанный диск (найден в хижине)
  
  Заглушки для губ
  
  Пять или шесть банок с консервированными лягушками и саламандрами (я так думаю?)
  
  Шкуры птиц
  
  Кремневые наконечники стрел и наконечники копий
  
  Погремушка шамана
  
  Манта
  
  
  
  Что еще? Она порылась в сумочке. Пресс для растений, диск и шаманская погремушка остались там. Она положила их на стол.
  
  Поврежденная погремушка шамана была интересной, но далеко не необычной. На выставке « Суеверия» она видела еще несколько экзотических экземпляров .
  
  Диск был непонятным. Это была какая-то церемония, люди стояли в мелком озере, наклонившись, некоторые с растениями в руках, с корзинами на спине. Очень странно. Но это определенно не выглядело предметом почитания.
  
  Список не помог. Ничто внутри ящика не было даже отдаленно похоже на дьявола или что-то еще, что могло внушить такой ужас старухе.
  
  Марго осторожно открутила маленький ржавый пресс для растений, его винты и фанеру, удерживающую промокательную бумагу на месте. Она открыла его и сняла с первого листа.
  
  В нем был стебель растения и несколько маленьких цветков. Ничего подобного она раньше не видела, но на первый взгляд не особо интересного.
  
  [270] Следующие листы в прессе содержали цветы и листья. Марго подумала, что это не коллекция, сделанная профессиональным ботаником. Уиттлси был антропологом, и он, вероятно, просто выбрал эти образцы, потому что они выглядели эффектно и необычно. Но зачем ему вообще их собирать? Она просмотрела все образцы и нашла в задней части записку, которую искала.
  
  «Подборка растений, найденных в заросшем заброшенном саду рядом с хижиной (Котога?) 16 сентября 1987 года. Возможно, это культурные виды, некоторые также могут быть инвазивными после заброшенности». Там был небольшой рисунок заросшего участка, показывающий расположение различных растений. «Антропология , - подумала Марго, - а не ботаника . Тем не менее, она уважала интерес Уиттлси к отношениям котога с их растениями.
  
  Она продолжила осмотр. Ее внимание привлекло одно растение: у него был длинный волокнистый стебель с единственным круглым листом наверху. Марго поняла, что это какое-то водное растение, похожее на кувшинку. «Наверное, жила в районе наводнения» , - подумала она.
  
  Потом она поняла, что на надрезанном диске, найденном в, но было то же самое растение. Она посмотрела на диск повнимательнее: на нем были изображены люди, собирающие эти самые растения на болоте в своеобразной церемонии. Лица фигур были искажены, полны печали. Очень странный. Но она была удовлетворена тем, что установила связь; из него может получиться неплохая бумажка для журнала «Этноботаника» .
  
  Отложив диск в сторону, она снова собрала пресс и плотно прикрутила его. Раздался громкий писк: центрифуга закончена, материал подготовлен.
  
  Она открыла центрифугу и вставила стеклянный стержень в тонкий слой материала на дне пробирки. Она осторожно нанесла его на ожидающий гель, затем вставила лоток с гелем в аппарат для электрофореза. Ее палец переместился к выключателю питания. «Теперь еще полчаса подождать» , - подумала она.
  
  [271] Она остановилась, ее палец все еще был на переключателе. Ее мысли все время возвращались к старухе и тайне Мбвуна. Не могла ли она иметь в виду стручки с семенами - те, которые напоминали яйца? Нет, Максвелл сам забрал их. Их не было в ящике Уиттлси. Была ли это одна из лягушек или саламандр в банках или одна из птичьих шкур? Это казалось маловероятным местом для самого сына дьявола. И это не могли быть садовые растения, потому что они были спрятаны в прессе о растениях.
  
  Так что это было? Неужели сумасшедшая старуха ни о чем не разглагольствовала?
  
  Вздохнув, Марго включила машину и села. Она положила пресс для растений и вырезанный диск в сумку, смахнув несколько волокон упаковки, прилипших к прессу, упаковав волокна из ящика. Внутри ее сумочки были дополнительные следы. Еще одна причина вычистить эту чертову штуку.
  
  Упаковочные волокна .
  
  Из любопытства она взяла один пинцетом, положила на слайд и поместила под стерео-зум. Оно было длинным и неправильным, как волокнистая жилка у растения с жестким стеблем. Возможно, женщины котога толкнули его в дом для домашнего использования. В микроскоп она могла видеть тускло блестящие отдельные клетки, их ядра ярче окружающей эктоплазмы.
  
  Она вспомнила дневник Уиттлси. Разве Уиттлси не упомянул о том, что кувшины с образцами разбиты, и о том, что ему нужно перепаковать ящик? Итак, в районе заброшенной хижины они, должно быть, выбросили старый упаковочный материал, пропитанный формальдегидом, и перепаковали ящик материалом, найденным рядом с заброшенной хижиной. Волокна, приготовленные, возможно, котогами; вероятно, для ткачества грубого сукна или для изготовления веревки.
  
  Могли ли волокна быть тем, что имела в виду женщина? Это казалось невозможным. И все же Марго [272] не могла избавиться от небольшого профессионального любопытства по этому поводу. Неужели котога действительно выращивал это растение?
  
  Она вырвала несколько волокон и бросила их в другую ступку, добавила несколько капель фермента и измельчила их. Если она секвенирует ДНК , она сможет использовать программу Кавакиты, чтобы хотя бы определить род или семейство растения.
  
  Вскоре центрифугированная ДНК из волокон была готова для электрофореза. Она последовала своей обычной процедуре, затем включила ток. Постепенно вдоль наэлектризованного геля начали формироваться темные полосы.
  
  Через полчаса красная лампочка на аппарате для электрофореза погасла. Марго сняла лоток с гелем и начала записывать положение точек и полос мигрировавших нуклеотидов, вводя свои результаты в компьютер.
  
  Она ввела последнюю позицию, проинструктировала программу Кавакиты искать совпадения с известными организмами, направила вывод на принтер и стала ждать. Наконец, страницы начали прокручиваться.
  
  Вверху первого листа компьютер напечатал:
  
  
  
  Вид: неизвестен. 10% рандомизированных генетических совпадений с известными видами.
  
  Род: неизвестен
  
  Семья: неизвестно
  
  Заказ: Неизвестно
  
  Класс: Неизвестно
  
  Тип: неизвестно
  
  Королевство: Неизвестно
  
  Черт побери, Марго! Что ты сюда положил? Я даже не знаю, животное это или растение. И вы не поверите, сколько процессорного времени потребовалось, чтобы это понять!
  
  
  
  Марго пришлось улыбнуться. Таким образом, сложный эксперимент Кавакиты по искусственному интеллекту взаимодействовал с внешним миром. И результаты были нелепыми. Королевство неизвестно ? Проклятая программа не могла даже сказать, растение это или животное. Марго внезапно почувствовала, что она знает, почему Кавакита вообще не хотела показывать ей программу, почему потребовался звонок от Фрока, чтобы все сдвинулось с мертвой точки. Как только вы покинули известные провинции, программа пошла на убыль.
  
  Она просмотрела распечатку. Компьютер идентифицировал очень мало генов в образце. Были обычные, общие почти для всего живого: несколько белков дыхательного цикла, цитохром Z, различные другие универсальные гены. Также были некоторые гены, связанные с целлюлозой, хлорофиллами и сахарами, которые, как знала Марго, были специфическими генами растений.
  
  В ожидании приглашения она набрала:
  
  
  
  Почему вы даже не знаете, животное это или растение? Я вижу здесь много генов растений.
  
  
  
  Наступила пауза.
  
  
  
  Разве вы не заметили там гены животных? Запустите данные через GenLab.
  
  
  
  «Хорошая мысль , - подумала Марго. Она набрала номер GenLab на модеме, и вскоре на экране появился знакомый синий логотип. Она загрузила данные ДНК из волокон и проверила их в их ботаническом суббанке. Те же результаты: почти ничего. Несколько совпадений с обычными сахарами и хлорофиллами.
  
  Импульсивно, она прогнала данные ДНК по всей базе данных.
  
  Последовала долгая пауза, а затем поток информации заполнил экран. Марго быстро нажала серию клавиш [274], дав команду терминалу захватить данные. Было множество совпадений с множеством генов, о которых она никогда не слышала.
  
  Выйдя из GenLab, она загрузила собранные данные в программу Кавакиты, указав, чтобы та сообщала ей, какие белки кодируют гены.
  
  Сложный список конкретных белков, созданных каждым геном, начал прокручиваться вниз по экрану.
  
  
  
  Гликотетраглицин коллагеноид
  
  Тиреотропный гормон Сукно, 2,6 аденозин [грамположительный]
  
  1,2,3, окситоцин, 4-монокситоцин, супрессин, гормон
  
  2,4 диглицерид диэтилглобулин кольцо-аланин
  
  Гаммаглобулин A, xy, положительный слева
  
  Кортикотропный гормон гипоталамуса, слева отрицательный
  
  1-1-1 сульфаген (2,3 мышиный) соединительный кератиноид, III-IV инволюция
  
  Гексагональная белковая оболочка амбилоидного реовируса
  
  Фермент обратной транскриптазы
  
  
  
  Список продолжался и продолжался. «Многие из них кажутся гормонами» , - подумала она. Но что за гормоны?
  
  Она нашла экземпляр « Энциклопедии биохимии», который копошился на полке, потащила его вниз и нашла гликотетраглицин-коллагеноид :
  
  
  
  Белок, характерный для большинства позвоночных. Это белок, который связывает мышечную ткань с хрящом.
  
  
  
  Она пролистала тиреотропный гормон Сакно .
  
  
  
  Гипоталамический гормон, присутствующий у млекопитающих, действующий на гипофиз.
  
  
  
  У нее в голове начала формироваться ужасная мысль. Она нашла следующий, 1,2,3 окситоцин 4-монокситоцин супрессин гормон :
  
  
  
  Гормон, вырабатываемый гипоталамусом человека. Его функция не совсем понятна. Недавние исследования показали, что он может регулировать уровень тестостерона в кровотоке в периоды сильного стресса. (Бушар, 1992; Деннисон, 1991).
  
  
  
  Марго, вздрогнув, откинулась назад, книга упала на пол с глухим стуком. Взяв трубку, она взглянула на часы. Было три тридцать.
  
  = 38 =
  
  Когда водитель «бьюика» отъехал, Пендергаст поднялся по ступенькам к боковому входу в музей, жонглируя двумя длинными картонными трубками под одной рукой и предъявив свое удостоверение ожидающему охраннику.
  
  На временном командном пункте он закрыл дверь своего кабинета и извлек из трубок несколько пожелтевших чертежей, которые разложил на столе.
  
  В течение следующего часа он оставался почти неподвижным, положив голову на ладони, и изучал. Иногда он записывал несколько слов в блокнот или ссылался на машинописные листы, лежавшие в углу стола.
  
  Вдруг он встал. Он в последний раз взглянул на изгибающиеся чертежи и медленно провел пальцем от одной точки к другой, поджав губы. Затем он собрал большую часть простыней, осторожно положил их в картонные тубы и спрятал в свой гардероб. Остальное он аккуратно сложил и положил в тканевый мешок с двумя ручками, который лежал у него на столе. Открыв ящик, он достал кольт .45 Anaconda двойного действия, узкий, [277] длинный и зловещий. Оружие плотно уместилось в кобуре под его левой рукой: не совсем стандартная проблема ФБР , но, тем не менее, приятный компаньон. В карман попала горсть боеприпасов. Из ящика он также достал большой громоздкий желтый предмет, который поместил в тканевый мешок. Затем, поправив свой черный костюм и поправив галстук, он сунул записную книжку в нагрудный карман пиджака, взял матерчатую сумку и вышел из кабинета.
  
  У Нью-Йорка была короткая память на насилие, и в огромных общественных местах Музея потоки посетителей снова можно было увидеть. Группы детей столпились вокруг экспонатов, прижимаясь носами к стеклу, показывая пальцем и смеясь. Родители парили поблизости с картами и фотоаппаратами в руках. Гиды шли, читая ектении; стража настороженно стояла в дверных проемах. Все это время Пендергаст скользил незамеченным.
  
  Он медленно вошел в Зал Небес. По обеим сторонам огромного зала были высажены пальмы в горшках, и небольшая армия рабочих в последний момент занималась приготовлениями. Платформа для выступлений на подиуме проверялась звуком двумя техниками, и имитация местных фетишей была помещена на сотню белых льняных скатертей. Гул активности пронесся мимо коринфских колонн в огромный круглый купол.
  
  Пендергаст посмотрел на часы: ровно четыре. Все агенты будут на брифинге Коффи. Он быстро прошел через Зал к запечатанному входу в « Суеверие» . Сменились несколько коротких слов, и дежурный в форме отпер дверь.
  
  Через несколько минут Пендергаст вышел с выставки. Он постоял на мгновение, задумавшись. Затем он вернулся через Зал и вышел в коридоры за ним.
  
  Пендергаст перебрался в более тихую заводь музея, из общественных мест. Теперь он находился в хранилищах и лабораториях, куда не пускали туристов. Высокие потолки и обширные декоративные галереи уступили место тусклым коридорам из шлакоблоков, уставленным [278] шкафами. Над головой грохотали и шипели паровые трубы. Пендергаст однажды остановился наверху металлической лестницы, чтобы на мгновение осмотреться, свериться с записной книжкой и зарядить оружие. Затем он спустился в узкие лабиринты темного сердца музея.
  
  = 39 =
  
  Дверь в лабораторию с грохотом распахнулась, затем медленно открылась. Марго подняла глаза и увидела, что Фрок попятился внутрь, его инвалидное кресло скрипело. Она быстро встала и помогла ему подъехать к компьютерному терминалу. Она заметила, что он уже был одет в смокинг. «Наверное, наденет его до того, как он придет на работу» , - подумала она. Обычный носовой платок Gucci торчал из его нагрудного кармана.
  
  «Я не могу понять, почему они разместили эти лаборатории в таких труднодоступных местах», - проворчал он. «В чем же великая загадка, Марго? И почему я должен был спуститься, чтобы это услышать? Сегодняшняя глупость скоро начнется, и мое присутствие на помосте потребуется. Это, конечно, пустая честь - только благодаря моему статусу бестселлера. Ян Катберт совершенно ясно дал понять это сегодня утром в моем офисе ». Его голос снова звучал горько, покорно.
  
  Она быстро объяснила, как анализировала волокна упаковочного ящика. Она показала ему вырезанный [280] диск со сценой сбора урожая. Она описала открытие и содержание дневника и письма Уиттлси, а также беседу с Йоргенсеном. И она упомянула, что истеричная старуха, описанная в дневнике Уиттлси, не могла иметь в виду фигурку, когда предупреждала ученого о Мбвуне.
  
  Фрок слушал, осторожно поворачивая каменный диск в руках. «Это интересная история, - сказал он. «Но почему срочность? Скорее всего, ваш образец только что был заражен. И насколько нам известно, эта старуха была сумасшедшей, или воспоминания Уиттлси просто немного испортились.
  
  «Так я думал изначально. Но посмотри на это, - сказала Марго, передавая Фрок распечатку.
  
  Он быстро просмотрел его. «Любопытно, - сказал он. «Но я не думаю, что это ... »
  
  Его голос замер, когда его пухлые пальцы пробежались по столбикам белков.
  
  «Марго», - сказал он, глядя вверх. «Я был слишком поспешным. Это является загрязнение сортов, но не от человека «.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросила Марго.
  
  «Видите этот гексагональный белок амбилоидного реовируса? Это белок из оболочки вируса, поражающего животных и растения. Посмотрите, сколько его здесь. И у вас есть обратная транскриптаза, фермент, почти всегда связанный с вирусами ».
  
  «Я не уверен, что понимаю».
  
  Фрок нетерпеливо повернулся к ней. «Перед вами растение, сильно зараженное вирусом. Ваш секвенатор ДНК смешивал их, кодируя и то, и другое. Многие растения переносят подобные вирусы. Немного ДНК или РНК в белковой оболочке. Они заражают растение, захватывают некоторые из его клеток, а затем вставляют свой генетический материал в гены растения. Гены растений начинают производить больше вирусов вместо того, что они должны производить. Вирус дубовой галлы делает те коричневые шарики, которые вы видите на дубовых листьях, но в остальном он безвреден. Капы на кленах и [281] соснах также вызываются вирусами. Они так же часто встречаются у растений, как и у животных ».
  
  «Я знаю, доктор Фрок, но ...»
  
  «Здесь есть что-то, чего я не понимаю», - сказал он, кладя распечатку. «Обычно вирус кодирует другие вирусы. Зачем вирусу кодировать все эти человеческие и животные белки? Посмотрите на все это. Большинство из них - гормоны. Какая польза от человеческих гормонов в растении? »
  
  «Это то, что я хотела тебе сказать», - сказала Марго. «Я поискал некоторые гормоны. Многие из них, похоже, из гипоталамуса человека ».
  
  Голова Фрока дернулась, как будто его ударили. "Гипоталамус?" Его глаза внезапно ожили.
  
  "Верно."
  
  «И существо, которое находится на свободе в этом музее, поедает гипоталамус своих жертв! Значит, ему нужны эти гормоны - возможно, он даже пристрастился к этим гормонам, - выпалил Фрок. «Подумайте: есть только два источника: растения, которые благодаря этому уникальному вирусу, вероятно, насыщены гормонами, и человеческий гипоталамус. Когда существо не может получить волокна, оно поедает мозг! »
  
  «Господи, как ужасно», - выдохнула Марго.
  
  «Это потрясающе. Это точно объясняет , что стоит за этими ужасными убийствами. Теперь мы можем собрать части вместе. В музее есть существо, которое убивает людей, вскрывает свод черепа, удаляет мозг и поедает таламоидную область, где наиболее сконцентрированы гормоны ».
  
  Он продолжал смотреть на нее, его руки слегка дрожали. «Катберт сказал нам, что он охотился за ящиками, чтобы найти фигурку Мбвуна, но обнаружил, что один из ящиков сломан, а волокна разбросаны. Фактически, теперь, когда я думаю об этом, в одном из больших ящиков почти не было волокон. Значит, это существо, должно быть, какое-то время поедало волокна. Максвелл, очевидно, использовал те же волокна для упаковки своих ящиков. Существу может [282] не нужно много есть - концентрация гормонов в растениях должна быть очень высокой, - но очевидно, что ему нужно есть регулярно ».
  
  Фрок откинулся на спинку кресла-каталки. «Десять дней назад ящики были перенесены в охраняемую зону, а затем, через три дня, двое мальчиков были убиты. Еще один день, и охранник убит. Что произошло'? Все просто: зверь больше не может добраться до волокон, поэтому он убивает человека и съедает его гипоталамус, утоляя таким образом свою жажду. Но гипоталамус секретирует лишь незначительное количество этих гормонов, что делает его плохой заменой этому волокну. Основываясь на концентрациях, описанных в этой распечатке, я рискну предположить, что потребуется пятьдесят человеческих мозгов, чтобы сравняться с концентрацией, обнаруженной в половине унции этих растений ».
  
  «Доктор. Фрок, - сказала Марго, - я думаю, котога выращивали это растение. Уиттлси собрал несколько образцов в своем прессе для растений, и на этом вырезанном диске изображено собираемое растение. Я уверен, что эти волокна - всего лишь растертые стебли кувшинок в прессе Уиттлси - растения, изображенного на этом диске. И теперь мы знаем: именно эти волокна имели в виду женщина, когда кричала «Мбвун». Мбвун , сын дьявола: Так называется это растение! »
  
  Она быстро вытащила странное растение из печати. Оно было темно-коричневым и сморщенным, с паутиной черных прожилок. Лист был толстым и кожистым, а черный стебель твердым, как засохший корень. Марго осторожно поднесла к нему свой нос. Пахло мускусом.
  
  Фрок смотрел на него со смесью страха и восхищения. «Марго, это великолепно», - сказал он. «Котога, должно быть, построил целый церемониальный фасад вокруг этого растения, его урожая и подготовки - без сомнения, чтобы успокоить это существо. Несомненно, именно этот зверь изображен на фигурке. Но как он сюда попал? Почему это пришло? »
  
  «Думаю, я могу догадаться», - сказала Марго, ее мысли метались. «Вчера друг, который помог мне обыскать ящики, сказал мне, что он читал об аналогичной серии убийств в [283] Новом Орлеане несколько лет назад. Они произошли на грузовом судне, прибывшем из Белен. Мой друг обнаружил отчеты о доставке музейных ящиков и обнаружил, что ящики были на борту того корабля ».
  
  «Значит, существо следовало за ящиками», - сказал Фрок.
  
  «И поэтому агент ФБР Пендергаст приехал из Луизианы», - ответила Марго.
  
  Фрок повернулся, его глаза горели. "О, Боже. Мы заманили ужасного зверя в музей в центре Нью-Йорка. Это эффект Каллисто с удвоенной силой: дикий хищник, на этот раз помешанный на нашем уничтожении. Будем молиться, есть только один ».
  
  «Но что это за существо?» - спросила Марго.
  
  «Я не знаю», - ответил Фрок. «Что-то, что жило на тепуи , поедая эти растения. Причудливый вид, возможно, сохранившийся со времен динозавров в крошечных количествах. Или, возможно, продукт необычного поворота эволюции. Tepui , вы видите, это очень хрупкая экосистема, биологический остров необычных видов окружения тропических лесов. В таких местах у животных и растений могут развиваться странные параллели, странные зависимости друг от друга. Общий пул ДНК - подумайте об этом! А потом-"
  
  Фрок молчал.
  
  "Потом!" - громко сказал он, хлопая рукой по ручке инвалидной коляски. «Тогда они обнаруживают на тепуи золото и платину ! Разве это не то, что вам сказал Йоргенсен? Вскоре после того, как экспедиция развалилась, они обстреляли тепуи , построили дорогу, привезли тяжелое горное оборудование. Они уничтожили всю экосистему тепуи , а вместе с ней и племя котога. Они загрязнили реки и болота ртутью и цианидом ».
  
  Марго энергично кивнула. «Пожары бесконтрольно горели неделями. И растение, которое поддерживало это существо, вымерло ».
  
  [284] «Итак, существо отправилось в путешествие, чтобы следовать за этими ящиками и едой, которую оно так отчаянно жаждало».
  
  Фрок замолчал, положив голову на грудь.
  
  «Доктор. Фрок, - наконец тихо сказала Марго. «Как существо узнало, что ящики отправились в Белен?»
  
  Фрок посмотрел на нее и моргнул. «Я не знаю», - наконец сказал он. «Странно, правда?»
  
  Внезапно Фрок вцепился в кресло-коляску, приподнявшись от волнения. «Марго!» он сказал. «Мы можем точно узнать, что это за существо. У нас есть средства прямо здесь. Экстраполятор! У нас есть ДНК существа : мы введем ее в программу и получим описание ».
  
  Марго моргнула. "Вы имеете в виду коготь?"
  
  "Точно!" Он повернулся к рабочему месту лаборатории, и его пальцы начали перемещаться по клавишам. «У меня была распечатка, оставленная нам Пендергастом, отсканированная в компьютер», - сказал он. «Я загружу его данные в программу Грегори прямо сейчас. Помогите мне все наладить, ладно?
  
  Марго заняла место Фрока за клавиатурой. Через мгновение вспыхнуло еще одно сообщение:
  
  
  
  РАСЧЕТНОЕ ВРЕМЯ ЗАВЕРШЕНИЯ: 55,30 минут.
  
  
  
  Привет, Марго, похоже, это большая работа. Почему бы тебе не послать за пиццей? Лучшее место в городе - у Антонио. Я рекомендую зеленый перец чили и пепперони. Могу я сейчас отправить им ваш заказ по факсу?
  
  
  
  Было четверть шестого.
  
  = 40 =
  
  Д'Агоста с удовольствием наблюдал, как два крепких рабочих разворачивают красную ковровую дорожку между двумя рядами пальм в Большой ротонде музея, через бронзовые двери и вниз по ступенькам.
  
  «Дождь будет , - подумал он. Были сумерки, и снаружи д'Агоста мог разглядеть большие грозовые тучи, накатывающиеся на север и запад, поднимаясь, как горы, над обдуваемыми ветром деревьями вдоль Риверсайд-драйв. Далекий раскат грома сотряс артефакты в витрине для предварительного просмотра Ротонды, и несколько случайных капель начали падать на матовое стекло бронзовых дверей. Это должен был быть чудовищный шторм - спутниковые снимки в утренних новостях не оставляли сомнений. Эта модная красная ковровая дорожка намокла. И вместе с этим много модных людей.
  
  Музей закрылся для публики в пять часов. Красивые люди не приедут раньше семи. Пресса уже была там: телевизионные фургоны со спутниковым каналом связи, фотографы громко разговаривали друг с другом, везде оборудование.
  
  [286] Д'Агоста говорил по своему полицейскому радио, отдавая приказы. У него было около двух дюжин человек, стратегически размещенных вокруг Зала Небес и в других местах внутри и за пределами Музея. «К счастью, - подумал он, - он, наконец, разобрался в большей части этого места». Двое из его людей уже потерялись, и их нужно было перезвонить по рации.
  
  Д'Агоста был недоволен. На четырехчасовом брифинге он попросил окончательно осмотреть выставку. Коффи наложил вето на это, а также на тяжелое оружие для мужчин в штатском и в униформе внутри партии. «Это может напугать гостей», - сказал Коффи. Д'Агоста взглянул на четыре проходных металлоискателя, оборудованных ленточными конвейерами для рентгеновских лучей. «Слава Богу, по крайней мере , за это», - подумал он.
  
  Д'Агоста повернулся и снова огляделся в поисках Пендергаста. Его не было на брифинге. Фактически, д'Агоста не видел его со времени утренней встречи с Ипполито.
  
  Его радио затрещало.
  
  «Привет, лейтенант? Это Хенли. Я здесь, напротив плюшевых слонов, но мне кажется, что я не могу найти Зал Морской пехоты. Я думал, что ты сказал-"
  
  Д'Агоста прервал его, наблюдая, как команда тестирует то, что должно было быть самым большим пучком огней со времен « Унесенных ветром» . «Хенли? Видите большой дверной проем с бивнями? Хорошо, просто пройди через это и возьми два жестких права. Позвони мне, когда будешь на позиции. Ваш партнер - Уилсон ».
  
  «Уилсон? Вы знаете, мне не нравится партнерство с женщиной, сэр ...
  
  «Хенли? Есть еще кое-что.
  
  "Что это такое?"
  
  «Уилсон будет носить с собой калибр двенадцатого».
  
  - Погодите, лейтенант, вы ...
  
  Д'Агоста отрубил его.
  
  Позади него раздался громкий скрежет, и толстая стальная дверь [287] начала спускаться с потолка в северном конце Великой Ротонды. Они начали заклеивать периметр. Двое сотрудников ФБР стояли в полумраке прямо за дверным проемом, короткоствольные ружья были не совсем спрятаны под их свободными пиджаками. Д'Агоста фыркнул.
  
  Стальная пластина упала на пол с огромной полой стрелой. Звук эхом разносился и эхом разносился по Залу. Прежде чем эхо затихло, гик дублировал спускающуюся дверь в южном конце. Осталась только восточная дверь - там, где заканчивается красная ковровая дорожка. Господи , подумал д'Агоста, мне не хотелось бы видеть это место в огне .
  
  Он услышал громкий лай в дальнем конце Зала и повернулся, чтобы увидеть Коффи, указывая своих суетящихся людей во все стороны.
  
  Коффи заметил его. «Привет, д'Агоста!» - крикнул он, жестом указывая на него.
  
  Д'Агоста проигнорировал его. Теперь Коффи выпрямился, его лицо вспотело. Вещи и оружие, о которых Д'Агоста слышал, но никогда не видел, свисали с толстого служебного пояса Коффи.
  
  «Ты глухой, д'Агоста? Я хочу, чтобы вы послали сюда на время двоих своих людей и следили за этой дверью. Никто не входит и не выходит ».
  
  Господи , подумал д'Агоста. Пятеро парней из ФБР просто слоняются в Великой Ротонде и ковыряют носы . «Мои люди связаны, Коффи. Используйте там один из своих Рамбо. Я имею в виду, что вы размещаете большинство своих людей за пределами периметра. Я должен разместить свои силы внутри, чтобы защитить гостей, не говоря уже о дорожном движении снаружи. Остальная часть музея будет почти пуста, а вечеринка будет недостаточно патрулированной. Мне это не нравится ».
  
  Коффи пристегнул ремень и впился взглядом в д'Агосту. "Знаешь что? Мне плевать на то, что вам не [288] нравится. Просто делай свою работу. И держи канал открытым для меня ». Он зашагал прочь.
  
  Д'Агоста выругался. Он посмотрел на свои часы. Шестьдесят минут и счет.
  
  = 41 =
  
  CRT на компьютере потемнел, и другое сообщение придумали:
  
  
  
  ВЫПОЛНЕНО: ВЫ ХОТИТЕ ПЕЧАТЬ, ПРОСМОТРЕТЬ ДАННЫЕ ИЛИ ОБЕ (PNB)?
  
  
  
  Марго нажала клавишу B. Пока данные двигались по экрану, Фрок остановил свой стул и приблизил лицо к экрану, его прерывистое дыхание затуманивало стекло терминала.
  
  
  
  ВИД: Неизвестно.
  
  РОД: Неизвестно
  
  СЕМЬЯ: 12% соответствуют Pongidae; 16% соответствует гоминидам
  
  ПОРЯДОК: Возможны приматы; 66% общих генетических маркеров отсутствуют; большое стандартное отклонение.
  
  [290] КЛАСС: 25% соответствует Mammalia; 5% соответствует Reptilia
  
  ФИЛУМ: Хордовые
  
  КОРОЛЕВСТВО: Animalia
  
  Морфологические характеристики: Высокая прочность.
  
  Объем мозга: 900-1250 куб. См
  
  Четвероногий, крайний задне-передний диморфизм
  
  Потенциально высокий половой диморфизм
  
  Вес, кобель, взрослый: 240-260 кг.
  
  Вес суки, взрослой особи: 160 кг.
  
  Период беременности: от семи до девяти месяцев.
  
  Агрессивность: экстремальная
  
  Цикл течки у женщин: усилен
  
  Скорость локомотора: 60-70 км / ч
  
  Эпидермальное покрытие: передняя шкура с задними костными пластинами
  
  Ночной образ жизни
  
  
  
  Фрок просмотрел список, пробегая пальцем вниз. "Рептилии!" он сказал. «Гены гекконов снова появляются! Похоже, что это существо сочетает в себе гены рептилий и приматов. И у него есть задняя чешуя. Они также должны быть из генов геккона ».
  
  Марго прочитала список характеристик, поскольку они становились все более и более неясными.
  
  
  
  Грубое увеличение и сращение пястных костей задней конечности
  
  Вероятное атавистическое слияние 3-х и 4-х пальцев передних конечностей.
  
  Слияние проксимальной и средней фаланги передней конечности
  
  Сильное утолщение свода черепа
  
  Вероятное отрицательное вращение седалищной кости на 90% (?)
  
  [291] Чрезвычайное утолщение и призматическое поперечное сечение бедренной кости.
  
  Носовая полость увеличена
  
  Три (?) Высокоинволютные раковины
  
  Увеличенные обонятельные нервы и обонятельная область мозжечка.
  
  Вероятные наружные слизистые носовые железы
  
  Уменьшение перекреста зрительных нервов, уменьшение зрительного нерва
  
  
  
  Фрок медленно попятился от монитора. «Марго, - сказал он, - это описывает машину для убийств высочайшего уровня. Но посмотрите, сколько существует «вероятностей» и «возможностей». В лучшем случае это гипотетическое описание.
  
  «Даже в этом случае, - сказала Марго, - это ужасно похоже на фигурку Мбвуна на выставке».
  
  "Без сомнений. Марго, я особенно хочу обратить ваше внимание на размер мозга.
  
  «От девяти до двенадцати сотен пятидесяти кубических сантиметров», - сказала Марго, доставая распечатку. "Это высокий, не так ли?"
  
  "Высокий? Это невероятно. Верхний предел находится в пределах досягаемости человека. Этот зверь, кем бы он ни был, кажется, обладает силой медведя гризли, скоростью борзой и интеллектом человека. Я говорю, появляется ; во многом это предположения со стороны программы. Но посмотрите на этот набор черт ».
  
  Он ткнул пальцем в список.
  
  «Ночной образ жизни - активен по ночам. Наружные слизистые носовые железы - это означает, что у них «мокрый» нос, которым обладают животные с острым запахом. Высокоинволютные раковины также характерны для животных с улучшенными органами обоняния. Уменьшение перекреста зрительных нервов - это часть мозга, которая обрабатывает зрение. У нас есть существо со сверхъестественным обонянием и очень плохим зрением, которое охотится по ночам ».
  
  Фрок на мгновение задумался, его брови нахмурились.
  
  «Марго, это меня пугает».
  
  «Если мы правы, сама идея этого существа меня пугает», - ответила Марго. Она вздрогнула при мысли, что сама работала с волокнами.
  
  «Нет, я имею в виду эту совокупность обонятельных черт. Если верить экстраполяции программы, существо живет запахом, охотится по запаху, думает по запаху. Я часто слышал, как говорится, что собака видит целый ландшафт запаха, такой же сложный и красивый, как любой пейзаж, который мы видим своими глазами. Но обоняние более примитивно, чем зрение, и в результате у таких животных также есть в высшей степени инстинктивная примитивная реакция на запах. Вот что меня пугает ».
  
  «Я не уверен, что понимаю».
  
  «Через несколько минут в музей будут приходить тысячи людей. Они будут собираться вместе в замкнутом пространстве. Существо почувствует концентрированный гормональный запах всех этих людей. Это вполне может его рассердить или даже разозлить ».
  
  В лаборатории воцарилась тишина.
  
  «Доктор. Фрок, - сказала Марго, - ты сказал, что с момента закрытия ящиков и первого убийства прошло несколько дней. Затем еще один день до второго убийства. С тех пор прошло три дня ".
  
  «Давай, - сказал Фрок.
  
  «Мне просто кажется, что существо уже в отчаянии. Какое бы действие таламоидные гормоны ни оказывали на зверя, должно быть, прошло - в конце концов, эти гормоны мозга - плохая замена растения. Если вы правы, существо должно быть похоже на наркомана, который не может получить лекарство. Вся полиция сдерживала его. Но вопрос в том, как долго он может ждать? »
  
  - Боже мой, - сказал Фрок. "Сейчас семь. Мы должны их предупредить. Марго, мы должны остановить это открытие. В противном случае мы могли бы позвонить в обеденный колокол. Он двинулся к двери, жестом показывая ей следовать за ним.
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  
  image002.gif
  
  
  
  
  
  ОН, КТО ХОДИТ
  
  НА ЧЕТВЕРЕНЬКАХ
  
  = 42 =
  
  К семи часам у западного входа в музей образовалась путаница из такси и лимузинов. Осторожно вышли элегантно одетые пассажиры: мужчины в почти идентичных смокингах, женщины в мехах. Зонтики рванули, когда гости устремились по красной ковровой дорожке к навесу музея, пытаясь избежать проливного дождя, который уже превратил тротуары в ручьи, а желоба в бурлящие реки.
  
  Внутри Большая Ротонда, привыкшая к тишине в этот продвинутый час, разносилась эхом тысячи дорогих туфель, пересекающих ее мраморное пространство между рядами пальм, ведущих в Зал Небес. В самом зале стояли высокие подставки из бамбука в массивных кадках, украшенных фиолетовыми огнями. Грозди поникших орхидей были искусно прикреплены к бамбуку, напоминая тропические висячие сады.
  
  Где-то в глубине души невидимая группа бойко играла «Нью-Йорк, Нью-Йорк». Армия официантов в белых галстуках умело пробиралась сквозь толпу [296], неся большие серебряные тарелки, набитые бокалами с шампанским и рядами закусок. Потоки прибывающих гостей пополнили ряды ученых и сотрудников музея, уже пасущихся на бесплатной еде. Приглушенные синие прожекторы отражали блеск длинных вечерних платьев с блестками, бриллиантовых ниток, полированных золотых запонок и диадем.
  
  Почти сразу же открытие выставки суеверий стало любимым событием модного Нью-Йорка. Выездные балы и обеды по сбору средств отошли на второй план, чтобы воочию увидеть, о чем идет речь. Три тысячи приглашений разосланы и пять тысяч принятых обратно.
  
  Смитбек, одетый в плохо сидящий смокинг с двойным обманом - широкие лацканы с шипами и рубашка с оборками, вглядывался в Зал Небес в поисках знакомых лиц. В дальнем конце зала была воздвигнута гигантская платформа. Вдоль одной стороны находился тщательно оформленный вход на выставку, в настоящее время запертый и охраняемый. Огромный танцпол в центре быстро заполнялся парами. Оказавшись в холле, Смитбек сразу же обнаружил, что его окружает бесчисленное множество разговоров, и все они велись на мучительно высокой громкости.
  
  «... этот новый психоисторик, Грант? Что ж, вчера она наконец призналась, рассказала мне, над чем работала все это время. Получите это: она пытается доказать, что странствия Генриха Четвертого после второго крестового похода на самом деле были просто состоянием фуги, вызванным острой стрессовой реакцией. Это было все , что я мог сделать , чтобы не говорить ей , что ... »
  
  «... пришла в голову нелепая идея, что Стабианские бани на самом деле были всего лишь конюшнями! Я имею в виду, что этот человек никогда не был в Помпеях. Он не узнал бы Виллу Тайн от Pizza Hut. Но у него есть наглость называть себя папирологом ... »
  
  « ... этот мой новый научный сотрудник? Знаешь, с огромными гудками? Ну, вчера она [297] стояла у автоклава, понимаете, и уронила эту пробирку, полную ... »
  
  Смитбек глубоко вздохнул и нырнул, прокладывая путь к столам с закусками. «Это будет здорово , - подумал он.
  
  
  
  У главных дверей Великой Ротонды д'Агоста увидел, как группа фотографов быстро выстрелила, когда в дверь вошел еще один VIP - хилый красивый парень с изможденными женщинами, цеплявшимися за каждую руку.
  
  Он стоял там, где мог следить за металлоискателями, входящими людьми и толпами, движущимися через единственную дверь в Зал Небес. Пол Ротонды был мокрым от дождевой воды, а на прилавке для одежды быстро складывались зонтики. В дальнем углу ФБР расположило передовой участок безопасности: Коффи хотел занять место у ринга, чтобы следить за событиями вечера. Д'Агосте пришлось рассмеяться. Они пытались сделать это незаметным, но сеть электрических, телефонных, оптоволоконных и ленточных кабелей, извивающаяся, как осьминог, из станции, позволяла игнорировать это так же легко, как и плохое похмелье.
  
  Раздался раскат грома. Верхушки деревьев вдоль набережной реки Гудзон с новыми листьями, все еще распускающимися, дико раскачивались на ветру.
  
  Радио Д'Агосты зашипело.
  
  «Лейтенант, у нас еще один спор по поводу металлоискателя».
  
  Д'Агоста услышал на заднем плане пронзительный голос. «Вы, конечно, знаете меня ».
  
  «Отведи ее в сторону. Мы должны держать эту толпу в движении. Если они не пройдут, просто вытащите их из строя. Они что-то задерживают ».
  
  Когда д'Агоста убрал рацию в кобуру, Коффи вместе с директором службы безопасности музея подошел к нему. "Отчет?" - резко спросил Коффи.
  
  «Все на месте», - сказал д'Агоста, вынимая [298] сигару и осматривая мокрый конец. «У меня на вечеринке ходят четыре человека в штатском. Четыре униформы патрулируют периметр вместе с вашими людьми. Пятеро контролируют уличное движение и пятеро контролируют металлоискатели и вход. У меня в зале были люди в форме. Двое из них пойдут за мной на выставку, когда ленточку перережут. У меня один человек в компьютерном зале, один человек в диспетчерской ... "
  
  Коффи прищурился. «Эти люди в форме идут на выставку с толпой. Это не входило в план ».
  
  «В этом нет ничего формального. Я просто хочу, чтобы мы были в первых рядах или рядом с толпой, когда они проходят. Ты не позволил нам провести чистку, помнишь?
  
  Коффи вздохнул. «Ты можешь делать свое дело, но мне не нужна чертова эскорт-служба. Ненавязчивый, не загораживающий экспонаты. Хорошо?"
  
  Д'Агоста кивнул.
  
  Он повернулся к Ипполито. "А вы?"
  
  «Что ж, сэр, все мои люди тоже на месте. Именно там, где вы их хотели ».
  
  "Хороший. Моя оперативная база будет здесь, в Ротонде, во время церемонии. Потом я развернусь. А пока, Ипполито, я хочу, чтобы ты был впереди д'Агосты. Поднимитесь туда рядом с директором и мэром. Вы знаете распорядок дня. Д'Агоста, я хочу, чтобы вы остались в тени. Никакого дерьма славы, не испортишь свой последний день. Понятно?"
  
  
  
  Уотерс стоял в прохладе компьютерного зала, залитый неоновым светом, его плечо болело от тяжелого дробовика. Это должно было быть самое скучное задание, которое он когда-либо видел. Он взглянул на компьютерщика - он начал думать о нем именно так - постучал по компьютеру. Постукивание, постукивание, вот уже несколько часов, как парень стучал. И пить диетическую колу. Уотерс покачал головой. Утром первым делом, может быть, ему стоит попросить Д'Агосту о ротации. Он здесь сходил с ума.
  
  [299] Компьютерщик почесал себе шею и потянулся.
  
  «Долгий день», - сказал он Уотерсу.
  
  «Ага», - сказал Уотерс.
  
  "Я почти закончил. Вы не поверите, на что способна эта программа ».
  
  «Вы, наверное, правы», - без энтузиазма сказал Уотерс. Он посмотрел на часы. Еще три часа до его облегчения.
  
  "Смотреть." Компьютерщик нажал кнопку. Уотерс придвинулся немного ближе к экрану. Он всмотрелся в нее. Ничего, просто кучка писем, тарабарщины, которая, как он полагал, была программой.
  
  Затем на экране появилось изображение ошибки. Сначала было еще. Затем он вытянул зеленые лапы и пошел по надписи на экране. Затем на экране появился еще один анимированный баг. Два жучка заметили друг друга и подошли ближе. Они начали трахаться.
  
  Уотерс посмотрел на выродка. «Что это такое?» он спросил.
  
  «Просто смотри», - сказал компьютерщик.
  
  Вскоре родились четыре бага, и они начали гадить. Очень скоро на экране появилось множество ошибок. Потом жучки начали есть буквы на экране. Через пару минут все слова на экране исчезли, и не осталось ничего, кроме гуляющих жуков. Затем клопы начали поедать друг друга. Вскоре ничего не осталось, кроме черноты.
  
  «Довольно круто, да?» - сказал компьютерщик.
  
  «Ага», - сказал Уотерс. Он сделал паузу. «Что делает программа?»
  
  «Это просто ... » компьютерщик выглядел немного сбитым с толку. «Это просто классная программа, вот и все. Это ничего не делает ».
  
  «Как долго ты это писал?» - спросил Уотерс.
  
  «Две недели», - гордо сказал компьютерщик, втягивая воздух сквозь зубы. «В свободное время, конечно».
  
  Компьютерщик вернулся к своему терминалу, и прослушивание возобновилось. Уотерс расслабился, прислонившись к стене [300], ближайшей к двери компьютерного зала. Он мог слышать слабые звуки танцевального оркестра над головой, удары барабанов, низкую вибрацию басов, вой саксофонов. Ему казалось, что он даже слышит звуки тысяч шагов, шарканья и скольжения. И вот он, застрявший в этой психиатрической палате, не имеет ничего, кроме компьютерного фаната для компании. Самое большое волнение, которое он испытал, было, когда этот компьютерщик поднялся за еще одной диетической колой.
  
  В этот момент он услышал шум из комнаты электрических систем.
  
  "Вы слышите это?" он спросил.
  
  «Нет», - сказал компьютерщик.
  
  Последовало еще одно долгое молчание. Затем явный удар.
  
  "Что это было?" - сказал Уотерс.
  
  «Не знаю», - сказал компьютерщик. Он перестал печатать и огляделся. «Может, тебе стоит пойти взглянуть».
  
  Уотерс провел рукой по гладкому прикладу дробовика и посмотрел на дверь, ведущую в электрическую комнату. Наверное, ничего. В прошлый раз, с д'Агостой, ничего не было . Он должен просто пойти туда и все проверить. Конечно, он всегда мог вызвать подкрепление из службы безопасности. Это было прямо в коридоре. Его приятель Гарсия должен был быть там ... верно?
  
  По его лбу выступил пот. Инстинктивно Уотерс поднял руку, чтобы вытереть ее. Но он не двинулся к двери электрического помещения.
  
  = 43 =
  
  Когда Марго завернула за угол в Большую Ротонду, она увидела сцену столпотворения: люди стряхивают мокрые зонтики, болтают большими и маленькими группами, шум их разговоров усиливает шум в приемной. Она подтолкнула Фрока к бархатной веревке, натянутой рядом с металлоискателями, рядом с ней настороженно стоял полицейский в форме. Дальше Небесный Зал залил желтым светом. С потолка свисала огромная люстра, разбрасывая повсюду вспыхивающие радуги.
  
  Они показали свои музейные удостоверения полицейскому, который послушно расстегнул веревку и пропустил их, проверяя при этом рюкзак Марго. Когда Марго проходила мимо, полицейский бросил на нее забавный взгляд. Потом она посмотрела вниз и поняла: она все еще была в джинсах и свитере.
  
  «Поторопитесь, - сказал Фрок. «Впереди, к кафедре». Кафедра и подиум находились в дальнем конце зала, у входа на выставку. Резные двери [302] ручной работы были скованы цепями, а слово SUPERSTITION образовано дугой грубых букв, похожих на кости, поперек верха. По бокам стояли деревянные стелы, напоминающие огромные тотемные столбы или столбы языческого храма. Марго видела, как Райт, Катберт и мэр собрались на платформе, разговаривали и шутили, в то время как звуковой человек возился с соседними микрофонами. Позади них стоял Ипполито среди стайки администраторов и помощников, разговаривал по рации и яростно жестикулировал на кого-то, находившегося вне поля зрения. Шум был оглушительным.
  
  "Простите нас!" - проревел Фрок. Люди неохотно отошли в сторону.
  
  «Посмотри на всех этих людей», - крикнул он Марго. «Уровень феромонов в этой комнате должен быть астрономическим. Это будет неотразимо для зверя! Мы должны прекратить это прямо сейчас ». Он указал в сторону. «Смотри, это Грегори!» Он указал на Кавакиту, стоявшего у края танцпола с напитком в руке.
  
  Помощник хранителя двинулся к ним. «Вот вы где, доктор Фрок. Они тебя искали. Церемония вот-вот начнется.
  
  Фрок протянул руку и схватил Кавакиту за предплечье. "Грегори!" он крикнул. «Вы должны нам помочь! Это мероприятие нужно отменить, а музей немедленно очистить! »
  
  "Какие?" - сказал Кавакита. "Это какая-то шутка?" Он вопросительно посмотрел на Марго, затем снова на Фрока.
  
  «Грег, - сказала Марго, преодолевая суматоху, - мы обнаружили, что убивает людей. Это не человек. Это существо, зверь. Ничего подобного мы никогда раньше не встречали. Ваша программа экстраполяции помогла нам определить это. Он питается волокнами упаковки в ящиках Уиттлси. Когда он не может их получить, ему нужны гормоны гипоталамуса в качестве замены. Мы считаем, что у него должен быть постоянный ...
  
  «Ого! Подожди. Марго, о чем ты говоришь?
  
  [303] «Черт возьми, Грегори!» - прогремел Фрок. «У нас больше нет времени объяснять. Мы должны очистить это место прямо сейчас ».
  
  Кавакита отступил на шаг. «Доктор. Фрок, при всем уважении ... »
  
  Фрок сильнее сжал его руку и говорил медленно и неторопливо. «Грегори, послушай меня. В этом музее пропало ужасное существо. Он должен убить, и он будет убивать. Сегодня ночью. Мы должны всех вытащить ».
  
  Кавакита отступил еще на шаг, глядя на подиум. «Мне очень жаль», - сказал он сквозь шум. «Я не знаю, в чем дело, но если вы используете мою программу экстраполяции для какой-то шутки … » Он высвободил свою руку из ахнувшего Фрока. «Я действительно думаю, что вам следует подняться на платформу, доктор Фрок. Они ждут тебя ».
  
  «Грег…» - попыталась сказать Марго, но Кавакита отодвинулся, задумчиво глядя на них.
  
  «На подиум!» - сказал Фрок. «Райт может это сделать. Он может приказать эвакуировать это место ».
  
  Вдруг они услышали барабанную дробь и фанфары.
  
  "Уинстон!" - крикнул Фрок, выкатываясь на открытое пространство перед платформой. «Уинстон, послушай! Мы должны эвакуироваться! »
  
  Последние слова Фрока повисли в воздухе, а фанфары стихли.
  
  «В музее пропал смертоносный зверь!» - крикнул Фрок в тишину.
  
  В толпе внезапно поднялся ропот. Те, кто был ближе всего к Фроку, попятились, глядя друг на друга и тихо бормоча.
  
  Райт впился взглядом в Фрока, в то время как Катберт быстро отделился от группы. - Фрок, - прошипел он. «Что, черт возьми, ты делаешь?» Он спрыгнул с платформы и подошел.
  
  «Что с тобой, Фрок? Ты сошел с ума?" - сказал он злобным шепотом.
  
  Фрок протянул руку: «Йен, в музее шатается ужасный зверь [304]. Я знаю, что у нас были разногласия, но поверьте мне, пожалуйста . Скажи Райту, что мы должны вытащить этих людей. Теперь."
  
  Катберт пристально посмотрел на Фрока. «Я не знаю, о чем вы думаете, - сказал шотландец, - или в чем заключается ваша игра. Возможно, это какая-то отчаянная попытка одиннадцатого часа сорвать выставку, превратить меня в посмешище. Но я скажу вам вот что, Фрок: если вы сделаете еще один взрыв, я прикажу мистеру Ипполито насильно вывести вас из этих помещений, и я прослежу, чтобы вы никогда больше сюда не заходили.
  
  «Йен, я умоляю тебя…»
  
  Катберт повернулся и вернулся к трибуне.
  
  Марго положила руку Фроку на плечо. «Не беспокойтесь, - тихо сказала она. «Они не поверят нам. Я бы хотел, чтобы Джордж Мориарти был здесь, чтобы помочь. Это его шоу, он должен быть где-то поблизости. Но я его не видел ».
  
  "Что мы можем сделать?" - спросил Фрок, дрожа от разочарования. Разговоры вокруг них возобновились, поскольку гости у трибуны предположили, что произошла какая-то шутка.
  
  «Думаю, нам следует найти Пендергаста», - сказала Марго. «Он единственный, у кого достаточно влияния, чтобы что-то с этим сделать».
  
  - Он и нам не поверит, - удрученно сказал Фрок.
  
  «Может быть, не сразу», - сказала Марго, поворачивая его. «Но он нас выслушает. Нам нужно спешить ».
  
  Позади них Катберт дал еще одну барабанную дробь и фанфары. Затем он подошел к трибуне и поднял руки.
  
  "Дамы и господа!" - воскликнул он. «Имею честь представить вам директора Нью-Йоркского музея естественной истории Уинстона Райта!»
  
  Марго огляделась, когда Райт поднялся на подиум, улыбаясь и махая толпе.
  
  "Добро пожаловать!" - воскликнул он. «Добро пожаловать, мои друзья , [305] земляков Нью-Йорка, граждане мира! Добро пожаловать на открытие величайшей музейной выставки из когда-либо проводившихся! » Усиленные слова Райта эхом разнеслись по залу. Огромный взрыв аплодисментов поднялся к куполообразному потолку.
  
  «Мы вызовем охрану», - сказала Марго. «Они узнают, где Пендергаст. В Ротонде много телефонов.
  
  Она начала подталкивать Фрока к выходу. Позади нее она могла слышать голос Райта, гремящий через систему громкой связи: «Это шоу о наших самых глубоких убеждениях, наших самых глубоких страхах, самых ярких и самых темных сторонах человеческой натуры ... »
  
  = 44 =
  
  Д'Агоста стоял за трибуной, глядя в спину Райта, обращаясь к слушающей толпе. Затем он схватил свое радио. "Бейли?" - сказал он низким тоном. «Когда они перережут эту ленту, я хочу, чтобы вы с МакНиттом опередили толпу. Сразу за Райтом и мэром, но впереди всех. Ты понял? Сливайтесь как можно больше, но не позволяйте им сбивать вас с пути ».
  
  «Роджер, Лу».
  
  «Когда человеческий разум эволюционировал, чтобы понять устройство вселенной, первым вопросом, который он задал, был: что такое жизнь? Затем он спросил: что такое смерть? Мы узнали много нового о жизни. Но, несмотря на все наши технологии, мы очень мало узнали о смерти и о том, что лежит за ее пределами ... »
  
  Толпа была увлечена, прислушиваясь.
  
  «Мы опечатали выставку, чтобы вы, наши почетные гости, были первыми на ней. Вы увидите много редких и изысканных артефактов, большинство из которых выставлено впервые [307] . Вы увидите образы красоты и уродства, великого добра и абсолютного зла, символы борьбы человека за то, чтобы справиться и постичь высшую тайну ... »
  
  Д'Агоста задумался, что это за дело со старым хранителем в инвалидной коляске. Имя было Фрок. Он что-то крикнул, но тут Катберт, главный организатор мероприятия, прогнал его. Музейная политика, даже хуже, чем на One Police Plaza.
  
  «... самая горячая надежда, что эта выставка откроет новую эру в нашем музее: эпоху, в которой технологические инновации и возрождение научного метода объединятся, чтобы оживить интерес музейной публики к сегодняшнему ... »
  
  Д'Агоста осмотрел комнату, мысленно проверяя своих людей. Казалось, что все на месте. Он кивнул охраннику у входа на выставку и приказал снять цепь с тяжелых деревянных дверей.
  
  Когда речь закончилась, громкие аплодисменты снова заполнили огромное пространство. Затем Катберт вернулся на подиум.
  
  «Я хочу поблагодарить несколько человек ... »
  
  Д'Агоста взглянул на часы, гадая, где Пендергаст. Если бы он был в комнате, д'Агоста бы это знал. Пендергаст был парнем, который выделялся из толпы.
  
  Катберт держал огромные ножницы, которые он передал мэру. Мэр взял одну ручку и протянул другую Райту, и они двое спустились по ступеням платформы к огромной ленте перед входом на выставку. "Что мы ждем?" - шутливо сказал мэр, рассмеявшись. Они перерезали ленту пополам, и тут вспыхнули лампы-вспышки, и двое охранников музея медленно распахнули двери. Группа перешла на «The Joint Is Jumpin '».
  
  - А теперь, - сказал д'Агоста, быстро разговаривая по рации. «Занять позицию».
  
  Когда аплодисменты и приветствия раздались громовым эхом, д'Агоста быстро прошел вперед вдоль стены, затем нырнул за дверь в пустую выставку. Он провел [308] быстрое сканирование изнутри, а затем заговорил по рации. "Прозрачный." Следующим подошел Ипполито, сердито глядя на д'Агосту. Взявшись за руки, мэр и директор стояли в дверях, позируя камерам. Затем, сияя, они пошли на выставку.
  
  По мере того, как д'Агоста продвигался глубже в выставку впереди группы, аплодисменты и аплодисменты становились все тише. Внутри было прохладно, пахло новым ковровым покрытием и пылью со слабым неприятным запахом гниения.
  
  Райт и Катберт устроили мэру экскурсию. Позади них д'Агоста увидел двух своих людей, а за ними огромное море людей, толпившихся, вытягивающих шеи, жестикулирующих, разговаривающих. С точки зрения Д'Агосты на выставке это выглядело как приливная волна. Один выход. Дерьмо.
  
  Он говорил по радио. «Уолден, я хочу, чтобы ты сказал охранникам музея, чтобы они притормозили. Слишком много проклятых людей здесь толпится.
  
  «Десять четыре, лейтенант».
  
  «Это, - сказал Райт, все еще держа мэра за руку, - очень редкая жертвенная каталка из Мезоамерики. Это Бог Солнца, изображенный на лицевой стороне, охраняемый ягуарами. Священники приносили жертву на этом столе, вырезали бьющееся сердце и подносили к солнцу. Кровь текла по этим каналам и собиралась здесь, внизу ».
  
  «Впечатляет», - сказал мэр. «Я мог бы использовать один из тех, что в Олбани».
  
  Райт и Катберт засмеялись, звук отразился от неподвижных артефактов и витрин.
  
  
  
  Коффи стоял на переднем посту службы безопасности, расставив ноги, положив руки на бедра, с невыразительным лицом. Большинство гостей прибыло, а те, кто не приехал, вероятно, не собирались выходить на улицу. Шел нешуточный дождь, струйки воды падали на тротуар. Через простор Ротонды, через восточную дверь, Коффи мог ясно видеть празднества в Зале [309] Небес. Это была красивая комната со сверкающими звездами, покрывающими бархатистый черный купол, парящий в шестидесяти футах над головой. Вдоль стен мягко светились кружащиеся галактики и туманности. Райт выступал на трибуне, и скоро начнется церемония нарезки.
  
  "Как это выглядит?" - спросил Коффи у одного из своих агентов.
  
  «Ничего особенного, - сказал агент, просматривая доску безопасности. «Никаких взломов, никаких тревог. По периметру тихо, как в гробнице.
  
  «Как мне это нравится», - ответил Коффи.
  
  Он оглянулся в Зал Небес как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое охранников открывают огромные двери на Выставку суеверий . Он пропустил разрезание ленты. Толпа двинулась вперед, казалось, все пять тысяч одновременно.
  
  «Что, черт возьми, задумал Пендергаст?» - сказал Коффи другому из своих агентов. Он был рад, что Пендергаст на время выпал из своих волос, но он нервничал при мысли о бродящем вокруг южанине, никому не обязанном.
  
  «Не видел его», - последовал ответ. «Хочешь, я уточнить у службы безопасности?»
  
  - Нет, - сказал Коффи. «Хорошо без него. Красиво и спокойно ".
  
  
  
  Радио Д'Агосты зашипело. «Уолден здесь. Слушай, нам нужна помощь. Охранникам трудно контролировать поток. Слишком много людей ».
  
  «Где Спенсер? Он должен где-то парить. Пусть он блокирует вход, выпускает людей, но не входит, пока вы с охраной музея выстраиваете стройную очередь. Эту толпу нужно контролировать ».
  
  "Да сэр."
  
  Выставка теперь быстро заполнялась. Прошло двадцать минут, и Райт и мэр были глубоко внутри выставки, около запертого заднего выхода. Сначала они двигались быстро, придерживаясь центральных залов и избегая второстепенных проходов. Но теперь [310] Райт остановился на одной из выставок, чтобы что-то объяснить мэру, и люди текли мимо них в самые дальние уголки выставки.
  
  «Держитесь ближе к фронту», - сказал д'Агоста Бейли и Макнитту, двум мужчинам, находившимся на передовой.
  
  Он перескочил вперед и быстро визуализировал две боковые ниши. «Жуткая выставка» , - подумал он. Очень изысканный дом с привидениями, со всей отделкой. Например, тусклое освещение. Но не настолько тусклый, чтобы не разобрать мелкие неприятные детали. Как фигура власти Конго с его выпученными глазницами и торсом, пронизанным острыми ногтями. Или ближайшая мумия, вертикальная в отдельно стоящем ящике, с прожилками капающей крови. «Теперь это , - подумал д'Агоста, - немного преувеличено .
  
  Толпа продолжала распространяться, и он нырнул в следующие ниши. Все чисто.
  
  «Уолден, как ты разобрался?» Д'Агоста сообщил по рации.
  
  «Лейтенант, я не могу найти Спенсера. Кажется, его нет рядом, и я не могу покинуть вход, чтобы застать его в толпе таким, какой он есть ».
  
  "Дерьмо. Хорошо, я вызываю Дрогана и Фрейзера, чтобы они помогли тебе.
  
  Д'Агоста связался по рации с одним из двух патрульных отрядов в штатском. «Дроган, ты копируешь?»
  
  Пауза. «Да, лейтенант».
  
  «Я хочу, чтобы вы с Фрейзером поддержали Уолдена у входа на выставку на дубле».
  
  «Десять четыре».
  
  Он огляделся. Еще мумий, но ни одна не была залита кровью.
  
  Д'Агоста замер. Мумии не кровоточат .
  
  Медленно он повернулся и начал протискиваться мимо нетерпеливой фаланги зевак. Это была просто больная идея какого-то куратора. Часть экспоната.
  
  Но он должен был убедиться.
  
  Корпус был окружен людьми, как и все остальные. Д'Агоста пробился сквозь толпу и взглянул на этикетку: «Погребение анасази из пещеры мумий, Каньон дель Муэрто, Аризона».
  
  [311] Полоски засохшей крови на голове и груди мумии выглядели так, как будто они пришли сверху. Стараясь оставаться незамеченным, он наклонился как можно ближе к футляру и посмотрел вверх.
  
  Верх ящика над головой мумии был открыт, обнажив потолок, кишащий паровыми трубами и воздуховодами. Рука, часы и манжета синей рубашки выступали за край футляра. Маленькая сосулька засохшей крови свисала со среднего пальца.
  
  Д'Агоста отступил в угол, огляделся и что-то сказал по рации.
  
  «Д'Агоста звонит в службу безопасности».
  
  «Это Гарсия, лейтенант».
  
  «Гарсия, у меня здесь труп. Мы должны всех вытащить. Если они увидят это и запаникуют, мы пиздец ».
  
  - Господи, - сказал Гарсия.
  
  «Свяжитесь с охраной и Уолденом. Больше никого на выставку не пускать. Ты понял? И я хочу, чтобы Зал Небес был очищен на случай давки. Вытащите всех, но не вызывайте тревогу. А теперь принеси мне Коффи.
  
  "Роджер."
  
  Д'Агоста огляделся, пытаясь найти Ипполито. Его рация завизжала.
  
  «Коффи здесь. Что, черт возьми, д'Агоста?
  
  «У нас здесь труп. Он лежит на ящике. Я единственный, кто это заметил, но это может измениться в любой момент. Мы должны вывести всех, пока еще есть время ».
  
  Когда он открыл рот, чтобы снова заговорить, д'Агоста услышал сквозь шум толпы: «Эта кровь выглядит такой реальной ».
  
  «Там есть рука», - услышал д'Агоста чей-то голос.
  
  Две женщины пятились от кейса, глядя вверх.
  
  "Это тело!" - сказал один громко.
  
  [312] «Это нереально», - ответил другой. «Это уловка для дебюта, так и должно быть».
  
  Д'Агоста поднял руки и подошел к футляру. «Пожалуйста, все!»
  
  Воцарилась короткая жуткая тишина прислушивания. "Тело!" кричал кто-то другой.
  
  Произошло короткое движение толпы, за которым последовала внезапная тишина. Затем снова крик: «Его убили!»
  
  Толпа разошлась в двух направлениях, несколько человек споткнулись и упали. Крупная женщина в коктейльном платье перевернулась на д'Агосту, прижав его к корпусу. Воздух медленно вытеснялся из его груди, когда на него прижималось все большее количество тел. Затем он почувствовал, что кейс позади него начал сдавать.
  
  "Ждать!" он ахнул.
  
  Из темноты наверху что-то большое соскользнуло с верхней части ящика и плюхнулось на плотную массу людей, сбив еще нескольких человек. Со своего неуклюжего угла д'Агоста мог сказать только то, что это было кровавое, и что это был человек. Он не думал, что у него есть голова.
  
  Вспыхнуло сплошное столпотворение. Близкое пространство наполнилось криками и криками, и люди начали бежать, хватаясь друг за друга, спотыкаясь. Д'Агоста почувствовал, что чемодан рушится. Внезапно мумия упала на пол вместе с д'Агостой наверху. Когда он схватился за край чемодана, он почувствовал, как стекло врезалось в его ладонь. Он попытался встать, но толпа отбросила его обратно в ящик.
  
  Он услышал шипение рации, обнаружил, что она все еще в его правой руке, и поднес ее к лицу.
  
  «Это Коффи. Что, черт возьми, происходит, д'Агоста?
  
  «У нас в руках паника, Коффи. Тебе придется немедленно покинуть Зал, или ...
  
  "Дерьмо!" - взревел он, когда толпа выбила радио из его руки.
  
  = 45 =
  
  Марго удрученно наблюдала, как Фрок кричал во внутренний телефонный аппарат на гранитных стенах Великой Ротонды. Усиленная речь Райта вылилась из Зала Небес, не давая Марго услышать слово, сказанное Фроком. Наконец, Фрок протянул руку и бросил телефон на подставку. Он повернулся к ней лицом. «Это абсурд. Судя по всему, Пендергаст где-то в подвале. По крайней мере, был. Он звонил по радио около часа назад. Они отказываются связываться с ним без разрешения ».
  
  "В подвале? Где?" - спросила Марго.
  
  «Раздел 29, - сказали они. Почему он там внизу или был там, они отказываются говорить. Думаю, они не знают. Раздел 29 охватывает множество вопросов ». Он повернулся к Марго. "А не ___ ли нам?"
  
  «Что делать?»
  
  «Конечно, спустись в подвал», - ответил Фрок.
  
  «Я не знаю», - с сомнением ответила Марго. «Возможно, нам [314] следует получить разрешение, необходимое для его вызова.
  
  Фрок нетерпеливо передвигался в своем инвалидном кресле. «Мы даже не знаем, кто мог дать такое разрешение». Он уставился на нее, осознавая ее неуверенность. «Я не думаю, что тебе нужно беспокоиться о существе, противостоящем нам , моя дорогая», - сказал он. «Если я прав, это привлечет концентрация людей здесь, на выставке. Наш долг - сделать все, что в наших силах, чтобы предотвратить катастрофу; мы взяли на себя это, когда сделали эти открытия ».
  
  Марго все еще колебалась. Одно дело Фрок говорить грандиозно. Он не был на этой выставке. Он не слышал тихих шагов. Он не бежал вслепую в кричащей тьме ...
  
  Она глубоко вздохнула. «Вы, конечно, правы, - сказала она. "Пойдем."
  
  Поскольку Секция 29 находилась внутри периметра безопасности Камеры №2, Марго и Фрок пришлось дважды предъявлять свои удостоверения личности по пути к нужному лифту. Судя по всему, из-за того, что комендантский час был приостановлен на вечер, охранников и полицейских больше беспокоило задержание подозрительных или несанкционированных персонажей, чем ограничение передвижения сотрудников музея.
  
  "Пендергаст!" - крикнул Фрок, когда Марго вывела его из лифта в полутемный коридор подвала. «Это доктор Фрок. Вы меня слышите?"
  
  Его голос отозвался эхом и умер.
  
  Марго немного знала историю Секции 29. Когда поблизости располагалась электростанция Музея, здесь были паровые трубы, туннели снабжения и подземные закутки, используемые рабочими-троглодитами. После того, как музей перешел на более современную электростанцию ​​в 1920-х годах, старые работы были вывезены, оставив серию призрачных убежищ, которые теперь используются для хранения.
  
  Марго катила Фрока по коридорам с низким потолком. Время от времени Фрок стучал в дверь или [315] звал Пендергаста по имени. Каждый раз его крики встречались тишиной.
  
  «Мы никуда не денемся», - сказал Фрок, когда Марго остановилась передохнуть. Белые волосы Фрока были взлохмачены, а его смокинг взъерошен.
  
  Марго нервно огляделась. Она приблизительно знала, где они находятся: где-то в дальнем конце путаницы проходов лежало огромное тихое пространство старой электростанции: темный подземный пантеон, в котором теперь хранится музейная коллекция китовых костей. Несмотря на предсказания Фрока о поведении существа, крик заставил ее нервничать.
  
  «Это может занять несколько часов», - сказал Фрок. «Его может здесь больше не быть. Возможно, он никогда не был ». Он глубоко вздохнул. «Пендергаст был нашей последней надеждой».
  
  «Может быть, шум и замешательство напугают существо, удержат его в укрытии, подальше от вечеринки», - сказала Марго с надеждой, которую она не чувствовала.
  
  Фрок подпер голову руками. "Скорее всего, не. Зверь должен водить по запаху. Он может быть умен, он может быть хитрым, но, как серийный убийца, когда его кровожадность усиливается, он не может контролировать себя ».
  
  Фрок сел, его глаза наполнились новой силой.
  
  "Пендергаст!" - снова крикнул он. "Где ты?"
  
  
  
  Уотерс стоял и прислушивался, его тело напряглось. Он чувствовал, как колотится его сердце, и казалось, что он не мог вдохнуть достаточно воздуха в легкие.
  
  Раньше он бывал во множестве опасных ситуаций, в него стреляли, зарезали ножом, даже однажды в него бросили кислоту. Каждый раз он был крутым, почти отстраненным, хотя и должен был быть. Теперь один небольшой удар, и я запаниковал . Он схватился за воротник. В этой проклятой комнате душно . Он заставил себя дышать медленно и глубоко. Я просто позвоню Гарсии. Мы вместе расследуем. И ничего не найду .
  
  Затем он заметил, что шелест ног над головой изменил свой ритм. Вместо царапанья и скольжения, которые он слышал раньше, теперь он слышал постоянный барабан, [316] похожий на звук бегающих ног. Когда он слушал, ему показалось, что он услышал слабый крик. Его охватил ужас.
  
  В электрическом помещении раздался еще один удар.
  
  Сладкий Иисус, происходит что-то грандиозное.
  
  Он схватил свое радио. «Гарсия? Вы копируете? Запрос на резервное копирование для расследования подозрительных шумов в комнате электрических систем ».
  
  Сглотнул воды. Гарсия не отвечал на обычной частоте. Убирая рацию в кобуру, Уотерс заметил, что компьютерщик встал и направился в электрическую комнату.
  
  "Что ты делаешь?" - спросил Уотерс.
  
  «Я хочу посмотреть, что это за шум», - сказал компьютерщик, открывая дверь. «Я думаю, что кондиционер снова мог выйти из строя». Он положил руку на дверной косяк, нащупывая выключатель.
  
  «Подожди минутку, ты», - сказал Уотерс. «Не ...»
  
  Радио Уотерса замерзло. «У нас здесь паника!» Было больше статики. « ... Все подразделения, мобилизуйтесь на экстренную эвакуацию!» Более статичный. «Не могу удержать эту толпу, нам нужна поддержка сейчас, сейчас ...»
  
  Иисус . Уотерс схватил рацию и нажал кнопки. В одно мгновение все полосы были взяты. Он слышал, как что-то ужасное происходило прямо над его головой. Вот дерьмо .
  
  Уотерс посмотрел вверх. Компьютерщик ушел, а дверь в электрическую комнату была открыта, но свет внутри все еще был выключен. Почему свет все еще был выключен? Не сводя глаз с открытой двери, он осторожно снял с плеча дробовик, выстрелил в патронник и двинулся вперед.
  
  Он осторожно подошел к краю двери, огляделся. Чернота.
  
  «Эй, ты», - сказал он. «Ты там?» Когда он вошел в темную комнату, он почувствовал, что во рту пересохло.
  
  Слева от него внезапно раздался громкий удар, и Уотерс инстинктивно упал на колено и сделал три выстрела, каждый из которых был вспышкой света и оглушительным взрывом.
  
  Посыпался ливень искр и сгусток пламени [317], лизнувший вверх, на короткое время осветив комнату ярким оранжевым светом. Компьютерщик стоял на коленях и смотрел на Уотерса.
  
  «Не стреляйте!» - сказал компьютерщик сорванным голосом. «Пожалуйста, больше не стреляйте!»
  
  Уотерс приподнялся на дрожащих ногах, в ушах звенело. «Я слышал звук», - крикнул он. «Почему ты мне не ответил, тупица?»
  
  «Это был кондиционер», - сказал компьютерщик, слезы текли по его лицу. «Это был насос кондиционера, как и раньше».
  
  Уотерс попятился, нащупывая за собой настенный выключатель. Порох висел в воздухе синим туманом. У дальней стены большой металлический ящик дымился из трех больших рваных дыр в его переднем корпусе.
  
  Уотерс повесил голову и прислонился к стене.
  
  С внезапным хлопком электрическая дуга рассекла разрушенную коробку, за ней последовал треск и еще один ливень искр. Едкий воздух испортился. Свет в компьютерном зале мерцал, тускнел, становился ярче. Уотерс услышал, как сработал один будильник, затем другой.
  
  "Что творится?" он крикнул. Свет снова погас.
  
  «Вы разрушили центральную коммутационную коробку», - крикнул компьютерщик, вставая на ноги и пробегая мимо него в компьютерный зал.
  
  - Вот дерьмо, - выдохнул Уотерс.
  
  Погас свет.
  
  = 46 =
  
  - снова крикнул Коффи в радио. «Д'Агоста, входите!» Он ждал. "Дерьмо!"
  
  Он переключился на канал управления безопасностью. «Гарсия, что, черт возьми, происходит?»
  
  «Не знаю, сэр», - нервно сказал Гарсия. «Я думаю, лейтенант д'Агоста сказал, что там было тело. .. »Наступила пауза. «Сэр, я получаю сообщения о панике на выставке. Охранники ...
  
  Коффи прервал его и переключил группы, прислушиваясь. «У нас здесь паника!» взвизгнуло радио.
  
  Агент снова переключился на службу безопасности. «Гарсия, расскажи об этом. Все подразделения, подготовьтесь к процедурам экстренной эвакуации ». Он повернулся, чтобы посмотреть через Большую Ротонду, через восточную дверь в Зал Небес.
  
  По толпе прошла видимая рябь, и фоновая болтовня начала утихать. Сквозь звуки оркестра Коффи теперь отчетливо слышал звук приглушенных криков и низкий топот бегущих ног. [319] Движение к входу на выставку остановилось. Затем толпа хлынула назад, отскакивая, как волна давления. Раздалось несколько гневных воплей и смущенных криков, и Коффи показалось, что он слышит плач. Опять толпа замерла.
  
  Коффи расстегнул куртку и повернулся к агентам на передовой станции. «Процедуры экстренного сдерживания массовых беспорядков. Выйди."
  
  Внезапно толпа отшатнулась, и безумие криков и криков вырвалось из открытой двери Зала. Группа дрогнула, затем замолчала. В одно мгновение все бросились к выходу в Большую Ротонду.
  
  «Иди, сукин сын!» - сказал Коффи, толкая одного из своих людей в спину, держа рацию в боевой руке. «Д'Агоста, вы копируете?»
  
  Когда толпа начала выходить из зала, агенты столкнулись с нахлынувшей массой и были вынуждены отступить. Оттолкнувшись от клубящейся массы тел, Коффи слегка попятился, тяжело дыша и ругаясь.
  
  «Это похоже на приливную волну!» - крикнул один из его людей. «Мы никогда не доберемся до этого!»
  
  Внезапно свет погас. Радио Коффи снова затрещало.
  
  «Гарсия здесь. Послушайте, сэр, все сигнальные огни стали красными, доска загорелась, как рождественская елка. Срабатывает сигнализация по периметру ».
  
  Коффи снова двинулся вперед, пытаясь устоять перед движущейся мимо него толпой. Он больше не мог видеть других агентов. Огни мигнули во второй раз, а затем он почувствовал низкий грохот со стороны Зала. Коффи посмотрел вверх и увидел толстый край металлической бронированной двери, спускающийся из щели в потолке.
  
  "Гарсия!" - крикнул Коффи в радио. «Восточная дверь опускается! Выключи это! Верни его, черт возьми! "
  
  [320] «Сэр, их элементы управления показывают, что он все еще работает. Но что-то здесь происходит. Все системы ...
  
  «Мне плевать, что говорят их средства управления. Он идет вниз! » Его внезапно развернула убегающая толпа. Крик теперь был непрерывным, странным, похожим на банши пронзительным звуком, от которого у человека на шее вздымались волосы. Коффи никогда не видел ничего подобного, никогда: дым, мигание аварийных огней, бегущие люди, застывшая паника в их глазах. Металлоискатели были опрокинуты, а рентгеновские аппараты разбиты вдребезги, когда люди в смокингах и халатах выбежали под проливной дождь, цепляясь друг за друга, спотыкаясь и падая по красной ковровой дорожке на мокрый тротуар. Коффи увидел маленькие вспышки на ступенях возле музея, сначала несколько, а затем несколько.
  
  Он кричал в рацию. «Гарсия, предупреди полицейских снаружи. Пусть они наведут порядок, уберите оттуда к черту прессу. И пусть они откроют дверь прямо сейчас! "
  
  «Они пытаются, сэр, но все системы дают сбой. Мы теряем силу. Аварийные двери опускаются независимо от электросети, и они не могут активировать средства защиты от сбоев. Повсюду срабатывает сигнализация ...
  
  Проходивший мимо мужчина чуть не сбил Коффи, когда он услышал крик Гарсии: «Сэр! Полный сбой системы! »
  
  «Гарсия, где, черт возьми, система резервного копирования?» Он пробился в сторону и оказался прижатым к стене. Это было бесполезно, он не собирался попасть внутрь через давку. Дверь была на полпути. «Дайте мне техника! Мне нужен код ручной коррекции! »
  
  Огни мигнули в третий раз и погасли, погрузив Ротонду во тьму. Сквозь крики неумолимо продолжался грохот опускающейся двери.
  
  
  
  Пендергаст провел рукой по грубой каменной стене тупика, слегка постукивая костяшками пальцев по нескольким местам. Штукатурка трескалась и отслаивалась, а в потолке сломалась лампочка.
  
  Открыв сумку, он вытащил желтый предмет - шахтерскую шляпу - осторожно поправил ее на голове и щелкнул выключателем. Наклонив голову, он направил мощный луч света на стену перед собой. Затем он вытащил смятые чертежи, направляя на них свет. Он пошел назад, считая шаги. Затем, вынув из кармана перочинный нож, он вложил его острие в пластырь и осторожно повернул лезвие. Отвалился кусок гипса размером с обеденную тарелку, обнажив слабые следы древнего дверного проема.
  
  Пендергаст сделал записи в блокноте, вышел из тупика и зашагал по холлу, считая себе под нос. Он остановился напротив груды крошащегося гипсокартона. Затем он резко отодвинул его от стены. Материал упал с грохотом и поднялся огромным облаком белой пыли. Свет Пендергаста освещал старую панель, установленную низко в стене.
  
  Он оценивающе нажал на панель. Он держался крепко. Когда он жестоко пнул ее, она с визгом распахнулась. Узкий служебный туннель круто уходил вниз, выходя на потолок нижнего цокольного этажа. Этим этажом ниже него струйка воды струилась, как чернильная лента.
  
  Пендергаст вернул панель на место, сделал еще одну отметку на чертеже и продолжил путь.
  
  "Пендергаст!" раздался слабый крик. «Это доктор Фрок. Вы меня слышите?"
  
  Пендергаст остановился, удивленно нахмурив брови. Он открыл рот, чтобы ответить. Вдруг он замер. В воздухе стоял специфический запах. Оставив сумку открытой на полу, он нырнул в кладовую, запер за собой дверь и потянулся, выключив свет.
  
  В середине двери было маленькое окошко из проволочного стекла, грязное и потрескавшееся. Рыбачив в кармане, он вытащил салфетку, плюнул на нее, протер окно и выглянул наружу.
  
  [322] Что-то большое и темное только что вошло в нижний край его поля зрения. Пендергаст услышал сопение, будто запыханная лошадь тяжело и быстро дышала. Запах усилился. В тусклом свете Пендергаст увидел мускулистую холку, покрытую жесткой черной шерстью.
  
  Двигаясь медленно, делая короткие прерывистые вдохи через нос, Пендергаст сунул руку в пиджак и вытащил пистолет 45-го калибра. В темноте он провел пальцем по цилиндру, проверяя загруженные камеры. Затем, взяв револьвер обеими руками и направив его на дверь, он начал пятиться. Когда он отошел от окна, фигура исчезла из поля зрения. Но он знал вне всякого сомнения, что он все еще был там.
  
  Дверь слегка ударилась, а за ней последовало тихое царапанье. Пендергаст сильнее сжал револьвер, когда увидел или подумал, что увидел, как дверная ручка начала поворачиваться. Заперта она или нет, но шаткая дверь не остановит то, что было снаружи. Последовал еще один приглушенный удар, затем тишина.
  
  Пендергаст быстро выглянул в окно. Он ничего не видел. Одной рукой он держал револьвер у отметки «двенадцать», а другой положил на дверь. В тишине слушания он досчитал до пяти. Затем он быстро отпер дверь и распахнул ее, выйдя в центр коридора и завернув за угол. В дальнем конце зала у другой двери остановилась темная фигура. Даже в тусклом свете он мог различить резкие наклонные движения четвероногого. Пендергаст был самым рациональным из людей, но он коротко рассмеялся, не веря своим глазам, когда увидел, как существо вцепилось в дверную ручку. Свет в коридоре потускнел, потом стал ярче. Пендергаст медленно опустился на одно колено, держал ружье в боевом положении и прицелился. Свет погас второй раз. Он увидел, как существо село на корточки, а затем поднялось и повернулось к нему. Пендергаст сосредоточился на голове, выдохнул. Затем он медленно нажал на спусковой крючок.
  
  [323] Раздался рев и вспышка, когда Пендергаст расслабился, чтобы поглотить отдачу. На долю секунды он увидел, как вверх по черепу зверя движется белая полоса. Затем существо исчезло, за дальним углом, и коридор был пуст.
  
  Пендергаст точно знал, что произошло. Он уже однажды видел эту белую полосу, охотясь на медведя: пуля рикошетом отскочила от черепа, оторвав полоску волос и кожи, обнажив кость. Идеально сделанный выстрел из пули с металлической оболочкой и наконечником из хромового сплава .45 калибра отскочил от черепа существа, как плевательница. Пендергаст резко упал вперед и опустил руку с пистолетом на пол, когда огни снова мигнули и погасли.
  
  = 47 =
  
  С того места, где он стоял рядом со столиками с закусками, Смитбек прекрасно видел Райта, стоящего у микрофона, жестикулирующего, а голос доносился из ближайшего громкоговорителя. Смитбек не удосужился слушать; он знал с мрачной уверенностью, что Рикман предоставит ему распечатку речи позже. Теперь выступление окончено, и толпа с нетерпением собиралась на новую выставку последние полчаса. Но Смитбек оставался на месте, не обращая внимания. Он посмотрел еще раз на столе, обсуждает ли есть жирная Мексиканский залив креветка или крошечные блины а.е. Икры . Он взял блины, на самом деле пять, и начал пастись. Он отметил, что икра была серая, а не соленая - настоящего осетра, а не искусственного сига, которого пытались выдать на издательских вечеринках и тому подобном.
  
  Он все равно поймал креветку, сделал две, а затем ложку севиче и три крекера, покрытых шотландской копченой икрой трески с каперсами и лимоном, несколько тонких ломтиков холодной красной говядины Кобе, без тартара из стейка. [325] Большое спасибо, но определенно два кусочка того уни-суши ... Его взгляд проследил за множеством деликатесов, которые продолжались за столом на пятьдесят футов. Он никогда не видел ничего подобного и не собирался позволять этому ускользать.
  
  Группа внезапно дрогнула, и почти одновременно кто-то сильно ударил его локтем под ребра.
  
  "Привет!" Смитбек начал говорить, когда, взглянув вверх, он почти сразу обнаружил, что его окружает толкающаяся, хрюкающая, кричащая масса людей. Его швырнуло на банкетный стол; он изо всех сил пытался встать на ноги, поскользнулся и упал, а затем покатился под столом. Он присел, глядя, как мимо проходят грохочущие ноги. Раздавались крики и ужасающие звуки разбивающихся друг о друга тел на полном ходу. Он услышал несколько обрывков выкрикиваемых фраз: « ... труп!» « ... убийство!» Неужели убийца снова ударил среди тысяч людей? Это было невозможно.
  
  Женская туфля из черного фетра с болезненно высоким каблуком с острыми шипами подпрыгнула под столом и остановилась у его носа. Он с отвращением оттолкнул его, заметил, что все еще сжимает в руке кусок креветки, и запер его. Что бы ни происходило, это происходило быстро. Было шокирующим, как быстро паника могла охватить толпу.
  
  Стол задрожал и скользнул, и Смитбек увидел огромную тарелку, приземлившуюся прямо за краем скатерти. Крекеры и камамбер улетели. Он схватил крекеры и сыр со своей рубашки с оборками и начал есть. В двенадцати дюймах от своего лица он видел, как десятки ног топают и сбивают буханку паштета в грязь. Еще одна тарелка с шумом приземлилась, и икра рассыпалась по полу в сером тумане.
  
  Свет погас. Смитбек быстро засунул в рот кусок камамбера, зажал его между зубами, внезапно осознав, что ест, в то время как самое большое событие, которое он когда-либо видел, было вручено ему на [326] серебряном блюде. Он проверил свои карманы в поисках микрокассетного диктофона, когда свет стал тускнеть и становиться ярче. Смитбек говорил так быстро, как только мог, прижав рот к микрофону, надеясь, что его голос перекроет оглушительный рев человечества. Это была невероятная возможность. К черту Рикмана. Все хотели бы эту историю. Он надеялся, что если на вечеринке будут присутствовать и другие журналисты, они как черт побегут, чтобы выбраться наружу.
  
  Огни снова вспыхнули.
  
  Сто тысяч на аванс, меньше он брать ни копейки не собирался. Он был здесь, он рассказывал историю с самого начала. Никто не мог коснуться его доступа.
  
  Огни мигнули в третий раз, затем погасли.
  
  "Сукин сын!" - крикнул Смитбек. «Кто-нибудь, включите свет!»
  
  
  
  Марго подтолкнула Фрока за другой угол и подождала, пока он снова позвал Пендергаста. Звук уныло эхом разнесся.
  
  «Это становится бессмысленным», - раздраженно сказал Фрок. «В этом разделе есть несколько больших складских помещений. Может, он внутри одного и нас не слышит. Попробуем несколько. Это все, что у нас осталось ». Он хмыкнул, порываясь в кармане пиджака. «Не выходи из дома без него», - улыбнулся он, показывая отмычку куратора.
  
  Марго открыла первую дверь и вгляделась в темноту. "Мистер. Пендергаст? она позвала. Металлические полки, заполненные огромными костями, поднимались из мрака. Большой череп динозавра, размером с фольксваген-жук, стоял у двери на деревянном салазке, все еще частично заключенный в матрицу, с тускло блестящими черными зубами.
  
  "Следующий!" - сказал Фрок.
  
  Свет погас.
  
  И в соседней кладовой тоже нет ответа.
  
  «Еще одна попытка», - сказал Фрок. «Вон там, через холл».
  
  Марго остановилась на указанной двери, отмеченная [327] ПЛЕЙСТОЦЕНОВАЯ -12B, отметив , как она сделала это трап дверь в дальнем конце зала. Она толкала дверь кладовой, когда свет во второй раз вспыхнул.
  
  «Это ...» начала она.
  
  Внезапно по узкому коридору прогремел резкий взрыв. Марго подняла глаза, с колотящимся сердцем, пытаясь определить источник шума. Казалось, что это произошло из-за угла, который они еще не исследовали.
  
  Потом погас свет.
  
  «Если мы немного подождем, - наконец сказал Фрок, - сработает система аварийного резервного копирования».
  
  Только слабый скрип здания нарушал тишину. Секунды растянулись на минуту, две минуты.
  
  Затем Марго заметила странный запах, козий, зловонный, почти зловонный. С рыданием отчаяния она вспомнила, где когда-то чувствовала его запах: на затемненной выставке.
  
  "Ты-?" прошептала она.
  
  «Да», - прошипел Фрок. «Зайди внутрь и запри дверь».
  
  Быстро дыша, Марго нащупала дверной косяк. Она тихо позвала, когда запах стал сильнее. «Доктор. Платье? Вы можете следить за звуком моего голоса? "
  
  «На это нет времени», - послышался его шепот. «Пожалуйста, забудьте обо мне и пройдите внутрь».
  
  «Нет», - сказала Марго. «Просто подойди ко мне медленно».
  
  Она услышала стук его стула. Запах становился все сильнее, землистый, гниющий запах болота смешивался со сладким запахом теплого сырого гамбургера. Марго услышала влажное сопение.
  
  «Я здесь», - прошептала она Фроку. «Ой, поторопитесь, пожалуйста».
  
  Темнота казалась гнетущей, удушающей тяжестью. Она прижалась к дверному косяку, прижалась к стене, подавляя желание бежать.
  
  В кромешной тьме задребезжали колеса, и стул мягко стукнулся о ее ногу. Она схватила его за ручки и втянула Фрока внутрь. Обернувшись, она захлопнула дверь [328], заперла ее и затем упала на пол, ее тело сотрясалось от бесшумных рыданий. В комнате воцарилась тишина. В дверь послышался скрип, сначала тихий, потом громче и настойчивее. Марго отпрянула, ударившись плечом о каркас инвалидной коляски. В темноте она почувствовала, как Фрок нежно взял ее за руку.
  
  = 48 =
  
  Д'Агоста сел среди разбитого стекла, схватил рацию и стал смотреть, как отступают последние гости, их крики и крики стихают.
  
  "Лейтенант?" Один из его офицеров, Бейли, вставал из-под другого сломанного чемодана. Зал был разрушен: артефакты разбиты и разбросаны по полу; везде битое стекло; обувь, кошельки, предметы одежды. Все покинули галерею, кроме Д'Агосты, Бейли и мертвого человека. Д'Агоста мельком взглянул на обезглавленное тело, отметив зияющие раны на груди, одежду, застывшую от засохшей крови, внутренности мужчины, обнаженные, словно набивка. По-видимому, мертв на какое-то время. Он отвернулся, затем быстро оглянулся. На мужчине была форма полицейского.
  
  "Бейли!" он крикнул. "Офицер убит! Кто этот человек?"
  
  Бейли подошел, его лицо было бледным в тусклом свете. [330] «Трудно сказать. Но я думаю, что у Фреда Борегара было такое же большое старое кольцо Академии ».
  
  - Вот дерьмо , - тихо присвистнул д'Агоста. Он наклонился ближе, получил номер значка.
  
  Бейли кивнул. «Это Борегар, Лу».
  
  "Христос!" - сказал д'Агоста, выпрямляясь. - Разве ему не было сорок восемь?
  
  "Это правильно. Последний тур был в среду днем ​​».
  
  - Значит, он здесь с тех пор… - начал д'Агоста. Его лицо нахмурилось. «Этот гребаный Коффи отказывается подметать выставку. Я порву ему нового засранца ».
  
  Бейли помог ему встать. «Тебе больно».
  
  «Я перешью его позже», - коротко сказал д'Агоста. «Где Макнитт?»
  
  "Я не знаю. Последний раз я смотрел, как он был пойман в толпе ».
  
  Ипполито вышел из-за дальнего угла и разговаривал по рации. Уважение Д'Агосты к директору по безопасности возросло на ступеньку выше. Он может быть не самым умным парнем, но у него есть смелость, когда дело доходит до крайности.
  
  Свет погас.
  
  «В Зале Небес царит паника, - сказал Ипполито, слушая свое радио. «Говорят, стена безопасности рушится».
  
  «Эти идиоты! Это единственный выход! » Он поднял собственное радио. «Уолден! Вы копируете? В чем дело?"
  
  «Сэр, здесь хаос! Макнитт только что вышел с выставки. Он там изрядно потрепался. Мы стоим у входа на выставку, пытаемся замедлить толпу, но это бесполезно. Есть много людей, которых затоптали, лейтенант.
  
  Свет погас второй раз.
  
  «Уолден, аварийная дверь опускается над выходом в Ротонду?»
  
  «Секундочку». На мгновение зажужжало радио. «Черт, да! Он на полпути и все еще падает! Люди [331] втиснуты в эту дверь, как скот, она раздавит дюжину или две ... "
  
  Внезапно выставка потемнела. Гулкий грохот чего-то тяжелого, падающего на землю, на мгновение заглушил крики и вопли.
  
  Д'Агоста вытащил свой фонарик. «Ипполито, ты можешь поднять дверь с ручным управлением, верно?»
  
  "Верно. В любом случае резервное питание должно включиться через секунду.
  
  «Мы не можем ждать этого, давай к черту там. И, черт возьми, будь осторожен.
  
  Осторожно они пошли обратно к входу на выставку, Ипполито шел впереди сквозь беспорядок из стекла, битого дерева и обломков. Вокруг валялись осколки некогда бесценных артефактов. Крик и вопли становились все громче, когда они приближались к Залу Небес.
  
  Стоя позади Ипполито, д'Агоста ничего не видел в огромной тьме Зала. Даже вотивные свечи потухли. Ипполито осветил вход фонариком. Почему он не двигается? - раздраженно подумал Д'Агоста. Внезапно Ипполито отпрянул, его рвало. Его фонарик упал на землю и покатился в темноте.
  
  "Что за черт?" - крикнул д'Агоста, бросаясь вперед вместе с Бейли. Затем он остановился.
  
  Огромный зал был в руинах. Посветив фонариком в темноту, д'Агоста вспомнил кадры землетрясения, которые он видел в вечерних новостях. Платформа была разбита на несколько частей, кафедра раскололась и раздроблена. Эстрада была пуста, стулья опрокинуты, сломанные инструменты валялись грудой. Пол представлял собой водоворот еды, одежды, печатных программ, поваленных бамбуковых деревьев и растоптанных орхидей, искривленных и врезавшихся в странный пейзаж тысячами запаниковавших ног.
  
  Д'Агоста поднес фонарик к самому входу на выставку. Огромные деревянные стелы [332], окружавшие вход, обвалились гигантскими кусками. Д'Агоста мог видеть безвольные руки и ноги, торчащие из-под замысловато вырезанных колонн.
  
  Бейли бросился к нему. - Здесь раздавлено как минимум восемь человек, лейтенант. Я не думаю, что кто-то из них еще жив ».
  
  «Кто-нибудь из них наш?» - спросил д'Агоста.
  
  "Боюсь, что так. Похоже на МакНитта, Уолдена и одного из одетых в штатское. Здесь тоже пара в форме охранников и, кажется, трое гражданских.
  
  «Все мертвы? Каждого из них? "
  
  «Насколько я могу судить. Я не могу сдвинуть эти столбцы с места ».
  
  "Дерьмо." Д'Агоста отвернулся, потирая лоб. Громкий глухой удар раздался из другого конца зала.
  
  «Это закрывается защитная дверь», - сказал Ипполито, вытирая рот. Он опустился на колени рядом с Бейли. "О нет. Мартина ... Господи, я не могу в это поверить. Он повернулся к д'Агосте. «Мартина здесь охраняла черный подъезд. Он, должно быть, пришел, чтобы помочь контролировать толпу. Он был одним из моих лучших людей ... "
  
  Д'Агоста пробился между разбитыми колоннами и вышел в Зал, избегая перевернутых столов и сломанных стульев. Его рука все еще кровоточила. Вокруг было разбросано еще несколько неподвижных фигур, живых или мертвых, Д'Агоста не мог сказать. Когда он услышал крик из дальнего конца Зала, он направил свой свет на шум. Металлическая аварийная дверь была полностью закрыта, и к ней прижалась толпа людей, которые стучали по металлу и кричали. Некоторые из них обернулись, когда их осветил свет д'Агосты.
  
  Д'Агоста подбежал к группе, не обращая внимания на свое пищащее радио. «Все успокойтесь и уходите! Это лейтенант д'Агоста из полиции Нью-Йорка.
  
  Толпа немного притихла, и д'Агоста подозвал Ипполито. Осматривая группу, д'Агоста узнал Райта, директора; Ян Катберт, глава всего этого [333] фарса; какая-то женщина по имени Рикман, которая казалась довольно важной - в основном, первые сорок или около того человек, пришедших на выставку. Первый пришел, последний ушел.
  
  "Послушай!" он крикнул. «Директор службы безопасности поднимет запасную дверь. Все, отойдите, пожалуйста ».
  
  Толпа отошла в сторону, и д'Агоста невольно застонал. Под тяжелой металлической дверью было зажато несколько конечностей. Пол был залит кровью. Одна из конечностей слабо двигалась, и он слышал слабый крик из-за двери.
  
  «Дорогой Иисус», - прошептал он. «Ипполито, открой сукин сын».
  
  «Освети сюда свой свет». Ипполито указал на маленькую клавиатуру рядом с дверью, затем присел и набрал серию цифр.
  
  Они ждали.
  
  Ипполито выглядел озадаченным. «Я не могу понять…» Он снова набрал числа, на этот раз медленнее.
  
  «Нет никакой силы», - сказал д'Агоста.
  
  «Не имеет значения», - сказал Ипполито, неистово ударив кулаком в третий раз. «В системе есть резервные копии».
  
  Толпа начала роптать.
  
  «Мы в ловушке!» - крикнул один мужчина.
  
  Д'Агоста направил свой свет на толпу. «Все вы, просто успокойтесь. Это тело на выставке было мертво как минимум два дня назад. Вы понимаете? Два дня . Убийца давно ушел.
  
  "Откуда вы знаете?" крикнул тот же мужчина.
  
  «Заткнись и послушай», - сказал д'Агоста. «Мы собираемся вытащить вас отсюда. Если мы не сможем открыть дверь, они сделают это снаружи. Это может занять несколько минут. А пока я хочу, чтобы вы все отошли от двери, держались вместе, нашли себе несколько целых стульев и сели. Хорошо? Здесь ты ничего не можешь сделать ».
  
  Райт вышел на свет. «Послушайте, [334] офицер, - сказал он, - мы должны убираться отсюда. Ипполито, ради бога, открой дверь! »
  
  "Момент!" - резко сказал д'Агоста. «Доктор. Райт, пожалуйста, вернись в группу ». Он оглядел широко распахнутые лица. «Здесь есть врачи?»
  
  Наступила тишина.
  
  «Медсестры? Первая медицинская помощь?"
  
  «Я знаю, как оказать первую помощь», - сказал кто-то добровольно.
  
  "Большой. Мистер, а ...
  
  «Артур Паунд».
  
  "Фунт. Найдите одного или двух добровольцев, которые помогут вам. Есть несколько человек, которые выглядят так, будто их затоптали. Мне нужно знать количество и их состояние. У меня у входа на выставку есть парень, Бейли, который может вам помочь. У него есть фонарик. Еще нам нужен волонтер, который поможет собрать свечи ».
  
  Из мрака вышел долговязый молодой человек в помятом смокинге. Он закончил жевать, проглотил. «Я помогу с этим», - сказал он.
  
  "Имя?"
  
  «Смитбек».
  
  «Хорошо, Смитбек. У тебя есть спички? »
  
  "Конечно да."
  
  Мэр выступил вперед. Его лицо было залито кровью, а под одним глазом образовался большой пурпурный рубец. «Позвольте мне помочь, - сказал он.
  
  Д'Агоста с удивлением посмотрел на него. «Мэр Харпер! Может быть, ты сможешь взять на себя ответственность за всех. Сохраняйте их спокойствие ».
  
  «Конечно, лейтенант».
  
  Радио д'Агосты снова завизжало, и он схватил его. «Д'Агоста, это Коффи. Д'Агоста, ты читаешь? Что, черт возьми, там происходит? Дайте мне оценку! "
  
  Д'Агоста говорил быстро. «Послушайте, я не собираюсь повторять это дважды. У нас по крайней мере восемь убитых, возможно, больше и неопределенное количество раненых. Думаю, вы знаете о людях, застигнутых под дверью. [335] Ипполито не может открыть эту долбаную дверь. Нас здесь около тридцати, может быть, сорока. Включая Райта и мэра ».
  
  "Мэр! Дерьмо. Послушайте, д'Агоста, система полностью вышла из строя. На этой стороне ручное дублирование тоже не работает. Я найду команду с ацетиленом, чтобы вас вырубили, ребята. Это может занять некоторое время, эта дверь построена как банковское хранилище. Мэр в порядке?
  
  "Он в порядке. Где Пендергаст?
  
  «Понятия не имею».
  
  «Кто еще заперт внутри периметра?»
  
  «Еще не знаю», - сказал Коффи. «Мы сейчас принимаем отчеты. В компьютерном зале и в отделе безопасности должно быть несколько человек, Гарсия и еще несколько человек. Может быть, несколько на других этажах. У нас здесь несколько офицеров и охранников в штатском. Их вытеснили с толпой, некоторые из них сильно запутались. Что, черт возьми, случилось на выставке, д'Агоста? »
  
  «Они нашли тело одного из моих людей на выставке. Выпотрошен, как и все остальное. Он помолчал, затем заговорил с горечью. «Если бы вы позволили мне провести обследование, о котором я просил, ничего бы этого не произошло».
  
  Радио снова завизжало и замолкло.
  
  "Фунт!" - позвал Д'Агоста. «Каков размер травм?»
  
  «У нас есть один живой человек, но его едва ли», - сказал Паунд, отрывая взгляд от неподвижного тела. «Остальные мертвы. Растоптал. Может быть, один-два инфаркта, сложно сказать.
  
  «Сделайте все, что в ваших силах, для живого», - сказал д'Агоста.
  
  Его радио зажужжало. - Лейтенант д'Агоста? сказал скрипучий голос. - Это Гарсия из службы безопасности, сэр. У нас есть ... - голос затих в порыве статики.
  
  «Гарсия? Гарсия! Что это?" - крикнул д'Агоста в рацию.
  
  «Извините, сэр, батарейки в этом мобильном передатчике [336], который я использую, разряжены. Мы получили сигнал от Пендергаста. Я перекладываю его на тебя ».
  
  «Винсент», - послышалось знакомое протяжное слово.
  
  «Пендергаст! Где ты?"
  
  «Я в подвале, в двадцать девятом отделе. Я понимаю, что электричество отключено по всему музею, и что мы в ловушке во второй камере. Боюсь, мне нужно добавить еще немного плохих новостей. Не могли бы вы переехать туда, где мы можем поговорить наедине? "
  
  Д'Агоста отошел от толпы. "Что это?" - тихо спросил он.
  
  «Винсент, слушай меня внимательно. Здесь что-то есть. Я не знаю, что это, но он большой, и я не думаю, что это человек ».
  
  «Пендергаст, не играй со мной. Не сейчас."
  
  «Винсент, я совершенно серьезно. Это не плохие новости. Плохая новость в том, что он может двигаться к вам ».
  
  "Что ты имеешь в виду? Что это за животное? »
  
  «Вы узнаете, когда он рядом. Запах безошибочный. Какое у тебя оружие? »
  
  "Давайте посмотрим. Три двенадцати калибра, пара служебных револьверов, два дробовых пистолета с капстуном. Может быть, немного лишнего.
  
  «Забудь о капстуне. А теперь послушайте, мы должны говорить быстро. Убери всех оттуда. Эта штука прошла мимо меня как раз перед тем, как погас свет. Я видел его через окно в одном из складских помещений, и оно выглядело очень большим. Ходит на четвереньках. Я произвел по нему два выстрела, затем он попал в подъезд в конце этого зала. У меня здесь со мной набор старых чертежей, я их проверил. Знаешь, откуда выходит эта лестница?
  
  «Нет, - сказал д'Агоста.
  
  «У него есть доступ только к другим этажам. Он тоже ведет вниз в подвал, но мы не можем предположить, что так оно и будет. На четвертом этаже есть выход. А за Залом Небес есть еще один. Он снова в служебной зоне за платформой ».
  
  [337] «Пендергаст, мне тяжело с этим. Что, черт возьми, вы хотите, чтобы мы сделали? »
  
  «Я найду ваших людей - у кого есть дробовики - и выстроюсь в очередь у этой двери. Если существо выйдет наружу, пусть оно будет у твари. Возможно, это уже произошло , я не знаю. Винсент, пуля в металлической рубашке попала в череп с близкого расстояния, и пуля задела его сразу же ».
  
  Если бы говорил кто-то другой, д'Агоста заподозрил бы шутку. Или безумие. «Верно, - сказал он. «Как давно это было?»
  
  «Я видел это несколько минут назад, незадолго до того, как отключилось электричество. Я выстрелил в него один раз, а затем последовал за ним по коридору, когда погас свет. Я сделал еще один выстрел, но мой свет был не постоянным, и я промахнулся ... Я только что спустился на разведку. Зал зашел в тупик, и вещь исчезла. Единственный выход - это ведущая к вам лестничная клетка. Он может прятаться на лестничной клетке или, если вам повезет, переместиться на другой этаж. Все, что я знаю, это то, что так не вернулось ».
  
  Д'Агоста сглотнул.
  
  «Если вы можете безопасно попасть в подвал, сделайте это. Встретимся здесь. Эти чертежи, кажется, показывают выход. Мы поговорим снова, когда вы окажетесь в более безопасном месте. Понимаешь?"
  
  «Да», - сказал д'Агоста.
  
  «Винсент? Есть еще кое-что.
  
  "Что теперь?"
  
  «Это существо может открывать и закрывать двери».
  
  Д'Агоста убрал рацию в кобуру, облизнул губы и снова посмотрел на группу людей. Большинство из них сидело на полу, ошеломленные, но некоторые пытались помочь зажечь охапку свечей, которую вытащил долговязый парень.
  
  Д'Агоста как можно тише заговорил с группой. «Все вы, подойдите сюда и прижмитесь к стене. Тушите свечи.
  
  [338] «Что это?» кто-то плакал. Д'Агоста узнал голос Райта.
  
  "Тихий. Делай так, как я говорю. Ты, как тебя зовут, Смитбек, брось это и иди сюда.
  
  Радио д'Агосты загудело, когда он быстро обвел Зал своим фонариком. Удаленные углы зала были такими черными, что казалось, они глотали луч его света. В центре зала возле статуи зажгли несколько свечей. Паунд и еще кто-то склонились над ним.
  
  "Фунт!" - крикнул он. "Вы оба. Туши свечи и возвращайся сюда! »
  
  "Но он все еще жив ..."
  
  «Вернись сейчас же!» Он повернулся к толпе, которая пряталась за его спиной. «Никто из вас не двигается и не издает ни звука. Бейли и Ипполито, принесите дробовики и следуйте за мной ».
  
  "Ты это слышал? Зачем им оружие! » воскликнул Райт.
  
  Узнав по радио голос Коффи, д'Агоста резким движением выключил его. Осторожно двигаясь, исследуя темноту впереди, группа поползла к центру Зала. Д'Агоста провел лучом по стене, нашел служебную зону, темные очертания двери на лестничную клетку. Было закрыто. Ему показалось, что он почувствовал в воздухе что-то странное: странный запах гнили, который он не мог уловить. Но в комнате поначалу было ужасно. Половина проклятых гостей, должно быть, потеряли контроль над водопроводом, когда погас свет.
  
  Он направился к служебной зоне и остановился. «По словам Пендергаста, на этой лестнице может быть какое-то существо, животное», - прошептал он.
  
  «По словам Пендергаста», - саркастически сказал Ипполито себе под нос.
  
  «Убери это дерьмо, Ипполито. А теперь послушай. Мы не можем оставаться здесь и ждать в темноте. Мы пойдем легко и красиво. Хорошо? Делайте это по номерам. Сейфы сняты, снаряды в камерах. Бейли, ты откроешь дверь, [339] и быстро накроешь нас светом. Ипполито, ты прикроешь лестницу, ведущую наверх, а я - вниз. Если вы видите человека, потребуйте его удостоверение личности и стреляйте, если вы его не поймаете. Если вы видите что-нибудь еще, немедленно стреляйте. Мы движемся по моему сигналу ».
  
  Д'Агоста выключил фонарик, сунул его в карман и крепче сжал дробовик. Затем он кивнул Бейли, чтобы тот направил свой свет на дверь подъезда. Д'Агоста закрыл глаза и пробормотал короткую молитву в темноте. Затем он подал сигнал.
  
  Ипполито подошел к двери, а Бейли распахнул ее. Д'Агоста и Ипполито ворвались в комнату, Бейли за ними, быстро образуя свет полукругом.
  
  На лестничной клетке их ждала ужасная вонь. Д'Агоста сделал несколько шагов вниз в темноту, почувствовал внезапное движение над собой и услышал неземное гортанное рычание, от которого его колени превратились в замазку, за которым последовал глухой хлопающий звук, похожий на стук влажного полотенца о землю. пол. Затем мокрые вещи ударились о стену вокруг него, и капли влаги забрызгали его лицо. Он развернулся и выстрелил во что-то большое и темное. Свет дико кружился. "Дерьмо!" он услышал вопль Бейли.
  
  «Бейли! Не позволяй ему попасть в Зал! » Он стрелял в темноту снова и снова, вверх и вниз по лестнице, пока не перекачал пустую камеру. Едкий запах пороха смешался с тошнотворным запахом, когда крики раздались в Зале Небес.
  
  Д'Агоста споткнулся по лестнице на площадку, чуть не споткнулся о что-то и вошел в Холл. «Бейли, где это?» - кричал он, вставляя патроны в дробовик, временно ослепленный дульной сигнальной ракетой.
  
  "Я не знаю!" - крикнул Бейли. «Я не вижу!» "Это прошло или прошло?" Два патрона в ружье. Три ...
  
  "Я не знаю! Я не знаю!"
  
  Д'Агоста вытащил свой фонарик и направил его на [340] Бейли. Офицер был весь в густых сгустках крови. Кусочки плоти были в его волосах, свисали с бровей. Он вытирал глаза. В воздухе витал отвратительный запах.
  
  «Я в порядке», - заверил Бейли д'Агосту. "Думаю. У меня на лице все это дерьмо, я не вижу ».
  
  Д'Агоста осветил комнату светом по быстрой дуге, ружье уперлось ему в бедро. Группа, прижавшаяся к стене, в ужасе моргнула. Он повернул свет обратно к лестничной клетке и увидел Ипполито, или то, что от него осталось, лежащим частично на площадке, темная кровь быстро текла из его разорванного кишечника.
  
  Существо ждало их всего в нескольких шагах от площадки. Но где, черт возьми, это было сейчас? Он освещал свет отчаянными кругами по Залу. Его не было - огромное пространство было по-прежнему.
  
  Нет . Что - то было движение в центре зала. На таком расстоянии свет был тусклым, но д'Агоста мог разглядеть большую темную фигуру, склонившуюся над раненым на танцполе и стремительно падающую вниз странными рывками. Д'Агоста однажды услышал, как этот человек завыл, а затем послышался слабый хруст и тишина. Д'Агоста подложил фонарик под мышку, поднял пистолет, прицелился и нажал на спусковой крючок.
  
  Была вспышка и рев. Из собравшейся группы раздались крики. Еще два выстрела и камера снова пуста.
  
  Он потянулся за новыми патронами, подошел с пустым, уронил дробовик и вытащил свой служебный револьвер. "Бейли!" он закричал. «Иди туда быстро, собери всех вместе и приготовься к переезду». Он пролил свет на пол зала, но фигура исчезла. Он осторожно двинулся к телу. На высоте десяти футов он увидел то, чего хотел не видеть: расколотый череп и мозги, рассыпанные по полу. На выставку вела кровавая дорожка. Что бы это ни было, оно бросилось внутрь, чтобы избежать выстрела из дробовика. Он там ненадолго.
  
  Д'Агоста вскочил, обошел колонны и [341] выдернул одну из тяжелых деревянных выставочных дверей. С ворчанием он прижал его к себе и помчался к дальней стороне. Внутри выставки раздался шум, стремительная тяжелая поступь. Он захлопнул вторую дверь и услышал, как щелкнула защелка. Затем двери задрожали, когда в них ударило что-то тяжелое.
  
  "Бейли!" он закричал. «Спускайте всех по лестнице!»
  
  Стук становился сильнее, и д'Агоста невольно попятился. Деревянная дверь начала трескаться.
  
  Нацелив пистолет на дверь, он услышал позади себя крики и крики. Они видели Ипполито. Он услышал, как Бейли возвысил голос в споре с Райтом. Внезапно послышалась дрожь, и в основании двери открылась большая трещина.
  
  Д'Агоста побежал через комнату. «Сейчас же вниз по лестнице! Не оглядывайся! »
  
  «Нет», - закричал Райт, блокировавший лестничный пролет. «Посмотрите на Ипполито! Я не пойду туда! »
  
  «Есть выход!» - крикнул д'Агоста.
  
  «Нет, нет. Но через выставку и ...
  
  «Там что - то в выставке!» - крикнул д'Агоста. «А теперь вперед!»
  
  Бейли насильно отодвинул Райта в сторону и начал толкать людей через дверь, даже когда они плакали и натыкались на тело Ипполито. «По крайней мере, мэр кажется спокойным» , - подумал д'Агоста. Наверное, видел и похуже на своей последней пресс-конференции.
  
  «Я не пойду туда!» - воскликнул Райт. «Катберт, Лавиния, послушайте меня. Этот подвал - смертельная ловушка. Я знаю. Мы пойдем наверх, можем спрятаться на четвертом этаже, вернуться, когда существо уйдет ».
  
  Люди прошли через дверь и, пошатываясь, спустились по лестнице. Д'Агоста услышал, как дерево раскалывается. Он остановился на мгновение. Под ним было тридцать с лишним человек, только трое колебались на площадке. «Это ваш последний шанс поехать с нами», - сказал он.
  
  «Мы идем с доктором Райтом», - сказал директор по связям с общественностью [342]. В свете фонарика нарисованное и испуганное лицо Рикмана выглядело как привидение. Не говоря ни слова, д'Агоста повернулся и последовал за группой вниз. На бегу он слышал громкий отчаянный голос Райта, призывающий их подняться наверх.
  
  = 49 =
  
  Коффи стоял прямо внутри высокой арки западного входа в музей, глядя, как дождь хлестает по замысловатой двери из стекла и бронзы. Он кричал в рацию, но д'Агоста не отвечал. И что это за дерьмо, которое Пендергаст навязал чудовищу? Парень с самого начала был согнут, подумал он, и отключение электричества довело его до крайности. Как обычно, все облажались, и снова Коффи должен был навести порядок. Снаружи к улице подъехали две большие машины экстренной помощи. Вход и полиция в спецодежде хлынули наружу, быстро двигаясь к установке А-образных рам через Риверсайд-драйв. Он слышал вой машин скорой помощи, отчаянно пытающихся прорваться сквозь стальную сеть радиомашин, пожарных машин и автофургонов. Толпы людей рассыпались вокруг, плакали, разговаривали, стояли под дождем или лежали под огромным навесом музея. Представители прессы пытались проскользнуть мимо оцепления, вонзая микрофоны и камеры в лица, прежде чем полиция оттеснила их.
  
  [344] Коффи помчался сквозь проливной дождь к серебряной твердыне Мобильного Командного Отряда. Он распахнул заднюю дверь и прыгнул внутрь.
  
  Внутри MCU было прохладно и темно. Несколько агентов наблюдали за терминалами, их лица светились зеленым в отраженном свете. Коффи схватил наушники и сел. «Перегруппируйтесь!» - крикнул он по командному каналу. «Весь персонал ФБР в мобильное командование!»
  
  Он переключил каналы. «Командование безопасности. Мне нужна последняя информация ".
  
  - раздался голос Гарсии, усталый и напряженный. «У нас все еще полный сбой системы, сэр. Резервное питание не сработало, они не знают почему. Все, что у нас есть, - это фонарики и батарейки в этом мобильном передатчике ».
  
  "Так? Запустить вручную ».
  
  «Это все управляется компьютером, сэр. Судя по всему, ручного запуска нет ».
  
  "А защитные двери?"
  
  «Сэр, когда мы зафиксировали эти провалы в электроснабжении, вся система безопасности вышла из строя. Они думают, что это проблема с оборудованием. Все защитные двери были открыты ».
  
  "Что ты имеешь в виду, все?"
  
  «Защитные двери во всех пяти камерах закрыты. Это не просто камера номер два. Весь музей закрыт ».
  
  «Гарсия, кто знает об этой системе безопасности больше всего?»
  
  «Это был бы Аллен». «Надень его».
  
  Последовала короткая пауза. «Говорит Том Аллен».
  
  «Аллен, а как насчет ручных корректировок»? Почему они не работают? »
  
  «Та же проблема с оборудованием. Система безопасности была сторонней установкой японского производителя. Сейчас мы пытаемся дозвониться до представителя по телефону, но это сложно, телефонная система цифровая, и она отключилась при выключении компьютера. Мы направляем все звонки через передатчик Гарсии. Даже линии T1 отключены. Это было [345] цепной реакцией с тех пор, как распределительную коробку взорвали к черту ».
  
  "Кто? Я не знал ...
  
  «Какой-то коп - как его зовут? Уотерс? - дежурил в компьютерном зале, подумал, что что-то увидел, выстрелил из дробовика в главный распределительный щит.
  
  «Послушай, Аллен, я хочу послать команду, чтобы эвакуировать тех людей, которые оказались в ловушке в Зале Небес. Черт побери, там мэр. Как мы можем попасть внутрь? Может, мы прорубим восточную дверь в зал?
  
  «Эти двери предназначены для замедления резки. Вы могли бы это сделать, но это займет целую вечность ».
  
  «А как насчет цокольного этажа? Я слышал, там внизу чертовы катакомбы.
  
  «Там, где вы находитесь, могут быть точки входа, но онлайн-графики не работают. И область не полностью нанесена на карту. На это потребуется время ».
  
  - Тогда стены. Как насчет того, чтобы пройти сквозь стены? "
  
  «Нижние несущие стены очень толстые, почти три фута в большинстве мест, а все старые каменные стены были усилены арматурой. В камере номер два есть окна только на третьем и четвертом этажах, и они укреплены стальными решетками. В любом случае, большинство из них слишком малы, чтобы через них можно было пролезть.
  
  "Дерьмо. А что насчет крыши? "
  
  «Все камеры закрыты, и это будет довольно сложно…»
  
  «Черт возьми, Аллен, я спрашиваю тебя, как лучше всего провести мужчин внутрь».
  
  Наступила тишина.
  
  «Лучше всего попасть через крышу», - раздался голос. «Защитные двери на верхних этажах не такие тяжелые. Ячейка 3 простирается над Залом Небес. Это пятый этаж. Но войти туда нельзя - крыша защищена радиографическими лабораториями. Но вы могли войти через крышу камеры [346] Четыре. В некоторых более узких залах вы можете взорвать защитную дверь в камеру 3 с помощью одного заряда. Оказавшись в третьей камере, вы можете пройти сквозь потолок Зала Небес. В потолке Холла есть порт доступа для обслуживания люстры. Хотя до пола шестьдесят футов.
  
  "Я вернусь к вам. Коффи вон.
  
  Он ударил по радио и крикнул: «Ипполито! Ипполито, ты копируешь? Что, черт возьми, происходило в этом зале? Он переключился на частоту д'Агосты. «Д'Агоста! Это Коффи. Вы меня читаете?
  
  Он отчаянно бегал по оркестрам.
  
  "Воды!"
  
  «Здесь вода, сэр».
  
  «Что случилось, Уотерс?»
  
  «В электрическом помещении раздался громкий шум, сэр, и я выстрелил в соответствии с правилами, и ...»
  
  "Нормативные документы? Гребаный индюк, стрелять по шуму не принято! »
  
  "Простите, сэр. Это был громкий шум, я слышал много криков и беготни на выставке и подумал ...
  
  «Для этого, Уотерс, ты мертв. Я собираюсь поджарить твою задницу и нарезать, как мясо для завтрака на блюде. Думаю об этом."
  
  "Да сэр."
  
  Снаружи послышался кашель, бормотание и рев, когда заработал большой портативный генератор. Задняя дверь Мобильного Командного Отряда открылась, и несколько агентов нырнули внутрь, с их костюмов капала вода. «Остальные уже в пути, сэр», - сказал один из них.
  
  "Хорошо. Скажите им, что у нас здесь, в MCU, через пять минут совещание по кризисному контролю ».
  
  Он вышел под дождь. По ступеням музея работники экстренных служб переносили громоздкое оборудование и желтые баллоны с ацетиленом.
  
  Коффи побежал обратно сквозь дождь и поднялся по ступенькам в заваленную мусором Ротонду. Медики собрались у металлической [347] аварийной двери, блокирующей восточный вход в Зал Небес. Коффи слышал вой пилы для кости.
  
  «Скажи мне, что у тебя есть», - попросил Коффи руководителя медицинской бригады.
  
  Глаза доктора выглядели напряженными из-за его испачканной кровью маски. «Я еще не знаю полной степени травм, но у нас есть несколько критических моментов. Мы делаем полевые ампутации. Думаю, еще несколько человек могут быть спасены, если вы откроете дверь в следующие полчаса ».
  
  Коффи покачал головой. «Не похоже, что это произойдет. Мы должны прорваться через это ».
  
  Заговорил работник службы экстренной помощи. «У нас есть несколько теплозащитных одеял, которые мы можем накрыть этими людьми во время работы».
  
  Коффи отступил и поднял рацию. «Д'Агоста! Ипполито! Заходи!"
  
  Тишина. Затем он услышал шипение статики.
  
  «Д'Агоста здесь», - раздался напряженный голос. «Слушай, Коффи…»
  
  "Где ты был? Я говорил тебе-"
  
  «Заткнись и слушай, Коффи. Вы производили слишком много шума, мне пришлось отключить вас. Мы идем в подвал. Где-то во второй камере находится какое-то существо. Я не шучу, Коффи, это гребаный монстр . Он убил Ипполито и убежал в Зал. Нам пришлось уйти ».
  
  «А что? Вы теряете его, д'Агоста. Возьми себя в руки, ты меня слышишь? Мы посылаем людей через крышу ».
  
  "Ага? Что ж, им лучше приготовить какое-нибудь тяжелое дерьмо, если они планируют встретиться с этой штукой.
  
  «Д'Агоста, позволь мне разобраться с этим. Что с Ипполито?
  
  «Он мертв, разрезан, как и все остальные».
  
  «И это сделал монстр. Да конечно. Есть ли с вами другие полицейские, д'Агоста?
  
  [348] «Да, это Бейли».
  
  «Я снимаю с вас обязанности. Надень Бейли.
  
  «Пошел ты. Вот Бейли.
  
  - Сержант, - рявкнул Коффи, - теперь ты главный. Какая ситуация? »
  
  "Мистер. Коффи, он прав. Нам пришлось покинуть Зал Небес. Спустились по черному подъезду возле служебной зоны. Нас более тридцати человек, включая мэра. Вот дерьмо, здесь действительно что-то есть ».
  
  «Дай мне передохнуть, Бейли. Ты видел это?"
  
  «Я не уверен, что я видел, сэр, но д'Агоста видел это, и Господи, сэр, вы должны увидеть, что он сделал с Ипполито…»
  
  «Послушай меня, Бейли. Ты собираешься успокоиться и взять верх? "
  
  "Нет, сэр. Насколько я понимаю, он главный ».
  
  «Я только что поручил тебе управлять!»
  
  Коффи фыркнул и в ярости поднял глаза. «Сукин сын меня просто отрезал».
  
  
  
  Снаружи под дождем Грег Кавакита неподвижно стоял среди какофонии криков, рыданий и проклятий. Он не обращал внимания на проливной дождь, прилипший к его черным волосам ко лбу; проезжающие машины скорой помощи, завывая сиренами; панические гости, которые толкали его, когда они пробегали мимо. Снова и снова он воспроизводил в своей голове то, что рвали на него Марго и Фрок. Он открыл и закрыл рот, двинулся вперед, словно собираясь снова войти в музей. Затем он медленно повернулся, натянул промокший смокинг на узкие плечи и задумчиво пошел в темноту.
  
  = 50 =
  
  Марго подпрыгнула, когда по коридору эхом разнесся второй выстрел.
  
  "Что творится?" воскликнула она. В темноте она почувствовала, как сжимается хватка Фрока.
  
  Снаружи послышались бегущие шаги. Затем под дверным косяком промелькнуло желтое сияние фонарика.
  
  «Этот запах становится слабее, - прошептала она. «Как вы думаете, его больше нет?»
  
  «Марго, - тихо ответил Фрок, - ты спасла мне жизнь. Вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти мою ».
  
  В дверь тихонько постучали. "Это кто?" - спросил Фрок ровным тоном.
  
  «Пендергаст», - сказал голос, и Марго бросилась открывать дверь. ФБР агент стоял снаружи, большой револьвер в одной руке и мятой чертежи в другом. Его четкий, хорошо сшитый черный костюм контрастировал с заляпанным грязью лицом. Он закрыл за собой дверь.
  
  «Я рад видеть вас обоих в целости и сохранности», - сказал он, направив свой свет сначала на Марго, а затем на Фрока.
  
  [350] «Не вполовину так приятно, как мы!» - воскликнул Фрок. «Мы пришли сюда искать тебя. Это были твои снимки?
  
  «Да», - сказал Пендергаст. «И я так понимаю, я слышал, как ты звал меня по имени?»
  
  «Тогда вы действительно слышите меня!» - сказал Фрок. «Вот как вы узнали, что нас здесь нужно искать».
  
  Пендергаст покачал головой. "Нет." Он протянул Марго фонарик и начал разворачивать смятые чертежи. Марго увидела, что они были покрыты рукописными заметками.
  
  «Историческое общество Нью-Йорка будет очень недовольно, когда увидит, на какие вольности я поступил с их собственностью», - сухо заметил агент.
  
  - Пендергаст, - прошипел Фрок, - мы с Марго точно узнали, что это за убийца. Вы должны послушать. Это не человек или какое-либо животное, которое мы знаем. Пожалуйста, позвольте мне объяснить.
  
  Пендергаст поднял глаза. «Мне не нужно никаких убеждений, доктор Фрок».
  
  Фрок моргнул. «Вы не делаете? Вы будете? Я имею в виду, вы поможете нам остановить открытие наверху, вывести людей? »
  
  «Для этого уже слишком поздно», - сказал Пендергаст. «Я разговаривал по полицейскому радио с лейтенантом д'Агостой и другими. Этот сбой электричества затронул не только подвал, но и весь музей. Система безопасности вышла из строя, и все аварийные двери вышли из строя ».
  
  - Вы имеете в виду… - начала Марго.
  
  «Я имею в виду, что музей разделен на пять изолированных камер. Мы во второй камере. Вместе с людьми в Зале Небес. И существо.
  
  "Что случилось?" - спросил Фрок.
  
  «Паника была еще до того, как отключили электричество и взломали двери. Внутри выставки обнаружили труп. Полицейский. Большинству гостей удалось выбраться, но тридцать или сорок человек заперты в Зале Небес ». Он печально улыбнулся. «Я сам был на [351] выставке всего за несколько часов до этого. Я хотел взглянуть на упомянутую вами фигурку Мбвуна. Если бы я вошел через задний выход, а не через передний, возможно, я бы сам нашел тело и предотвратил все это. Тем не менее, мне удалось увидеть фигурку доктора Фрока. И это отличное представление. Возьми это у кого-нибудь, кто знает ».
  
  Фрок смотрел, открыв рот.
  
  «Вы это видели?» Фрок сумел прошептать.
  
  "Да. Вот во что я стрелял. Я был за углом от этой кладовой, когда услышал, как вы назвали меня по имени. Потом я заметил ужасный запах. Я нырнул в комнату и стал смотреть, как она проходит. Я вышел за ним и выстрелил, но он задел скальп твари. Потом погас свет. Я проследовал за ним за угол и увидел, как он хватается за дверь и сопит ». Пендергаст открыл цилиндр револьвера и заменил два стреляных гильзы. « Вот как я узнал, что ты здесь».
  
  «Боже мой, - сказала Марго.
  
  Пендергаст убрал пистолет в кобуру. «Я сделал второй выстрел, но у меня были проблемы с прицеливанием оружия, и я промахнулся. Я спустился сюда, чтобы найти его, но оно исчезло. Должно быть, он попал в подъезд в конце коридора. Другого выхода из этого тупика нет ».
  
  "Мистер. Пендергаст, - настойчиво сказал Фрок. «Скажите, пожалуйста: как это выглядело?»
  
  «Я видел это лишь мельком», - медленно сказал Пендергаст. «Он был низким, очень мощным на вид. Он ходил на четвереньках, но мог стоять прямо. Он был частично покрыт волосами ». Он поджал губы и кивнул. "Было темно. Но я бы сказал, что тот, кто сделал эту фигурку, знал, что делал ».
  
  В сиянии света Пендергаста Марго увидела странную смесь страха, восторга и триумфа на лице Фрока. Затем над ними эхом отозвалась серия приглушенных взрывов [352]. Последовало короткое молчание, а затем поблизости прогремели новые отчеты, все резче и громче.
  
  Пендергаст посмотрел вверх, внимательно прислушиваясь. «Д'Агоста!» он сказал. Вытащив пистолет и бросив чертежи, он выбежал в коридор.
  
  Марго подбежала к двери и осветила фонариком коридор. В его тонком луче она увидела, как Пендергаст стучит дверью на лестничной клетке. Он встал на колени, чтобы осмотреть замок, затем, встав, нанес по двери серию жестоких пинков.
  
  «Он заклинило, - сказал он, когда вернулся. «Те выстрелы из дробовика, которые мы слышали, звучали так, будто они исходили изнутри лестничной клетки. Некоторые из снарядов, должно быть, погнули дверную коробку и повредили замок. Он не сдвинется с места ». Он сунул пистолет в кобуру и вытащил рацию. «Лейтенант д'Агоста! Винсент, ты меня слышишь? Он выждал мгновение, затем покачал головой и убрал радио в карман куртки.
  
  «Так мы здесь застряли?» - спросила Марго.
  
  Пендергаст покачал головой. «Я так не думаю. Я провел день в этих подземельях и туннелях, пытаясь определить, как зверю удалось ускользнуть от наших поисков. Эти чертежи были составлены задолго до начала века, и они сложны и противоречивы, но они, кажется, показывают маршрут выхода из музея через цокольный этаж. Когда все запечатано, у нас нет другого выхода. И есть несколько способов попасть на цокольный этаж из этой части музея ».
  
  «Это означает, что мы можем встретиться с людьми, которые все еще находятся наверху, а затем вместе сбежать!» - сказала Марго.
  
  Пендергаст выглядел мрачным. «Но это также означает, что зверь может вернуться в подвал. Лично я считаю, что, хотя эти аварийные двери могут помешать нашему собственному спасению, они не сильно затруднят движение зверя. Я считаю, что он существует достаточно долго, чтобы найти свои секретные пути, и что он может перемещаться по всему музею - или, по крайней мере, нижним уровням - практически по своему желанию ».
  
  [353] Марго кивнула. «Мы думаем, что он живет в музее уже много лет. И мы думаем, что знаем, как и почему он попал сюда ».
  
  Пендергаст долго пристально смотрел на Марго. «Мне нужно, чтобы вы и доктор Фрок как можно скорее рассказали мне все, что знаете об этом существе», - сказал он.
  
  Когда они повернулись, чтобы войти в кладовую, Марго услышала отдаленный барабанный бой, похожий на медленный раскат грома. Она застыла, внимательно прислушиваясь. У грома, казалось, был голос: плач или крик, она не знала, какой именно.
  
  "Что это было?" прошептала она.
  
  «Это, - тихо сказал Пендергаст, - люди на лестничной клетке бегут, спасая свою жизнь».
  
  = 51 =
  
  В слабом свете, проникавшем через зарешеченное окно лаборатории, Райт едва различил старую картотеку. Чертовски повезло, подумал он, что лаборатория находится внутри периметра камеры номер два. Не в первый раз он был рад, что сохранил эту старую лабораторию, когда его повысили до директора. Это предоставит им временное убежище, небольшую передышку. Камера 2 была теперь полностью отрезана от остальной части музея, и они фактически были заключенными. Все, все аварийные решетки, ставни и калитки безопасности, были разрушены во время отключения электричества. По крайней мере, это то, что он слышал от того некомпетентного полицейского, д'Агоста.
  
  «Кто-то дорого заплатит за это», - пробормотал Райт про себя. Потом все замолчали. Теперь, когда они перестали бежать, масштабы катастрофы начали осознаваться.
  
  Райт осторожно двинулся вперед, вытаскивая один [355] ящик картотеки за другим, рылся в папках, пока, наконец, не нашел то, что искал.
  
  «Ruger .357 magnum», - сказал он, взяв его в руки. «Отличный пистолет. Отличная останавливающая способность ».
  
  «Я не уверен, что это остановит то, что убило Ипполито», - сказал Катберт. Он стоял у двери лаборатории, неподвижная фигура в черной рамке.
  
  «Не волнуйся, Ян. Одна из этих пуль спидбола пробила бы слона. Я купил это после того, как старый Шортер был ограблен бродягой. Во всяком случае, существо сюда не идет. А если он это сделает, то эта дверь будет из массива дуба толщиной в два дюйма ».
  
  "А что насчет этого?" Катберт указал на заднюю часть офиса.
  
  «Это входит в Зал динозавров мелового периода. Прямо как этот - из массива дуба ». Он заткнул «Ругер» за пояс. «Эти дураки заходят в подвал, как лемминги. Им следовало меня послушать ».
  
  Он снова порылся в ящике для документов и вытащил фонарик. "Превосходно. Я не использовал это годами ».
  
  Он щелкнул его, и слабый луч вылетел, дрожа, когда его рука слегка дрожала.
  
  - Я бы сказал, что в этом факеле осталось немного сока, - пробормотал Катберт.
  
  Райт выключил его. «Мы будем использовать его только в экстренных случаях».
  
  "Пожалуйста!" - внезапно заговорил Рикман. «Пожалуйста, оставьте это включенным. Всего на минутку. Она сидела на табурете в центре комнаты, сжимая и разжимая руки. «Уинстон, что мы будем делать? У нас должен быть план ».
  
  «Перво-наперво, - сказал Райт. «Мне нужно выпить, это план А. Мои нервы расстреляны». Он прошел в дальний конец лаборатории и посветил светом в старый шкаф, наконец вытащив бутылку. Раздался звон стекла.
  
  «Ян?» - спросил Райт.
  
  «Ничего для меня», - ответил Катберт.
  
  [356] "Лавиния?"
  
  «Нет, нет, я не мог».
  
  Райт вернулся и сел за рабочий стол. Он наполнил стакан и выпил его в три глотка. Потом долил. Внезапно комната наполнилась теплым торфяным запахом односолодового виски.
  
  «Полегче, Уинстон, - сказал Катберт.
  
  «Мы не можем оставаться здесь в темноте», - нервно сказал Рикман. «Где-то на этом этаже должен быть выход».
  
  «Я говорю вам, что все запечатано», - отрезал Райт.
  
  «А что насчет Зала динозавров?» - сказал Рикман, указывая на заднюю дверь.
  
  «Лавиния, - сказал Райт, - в Зал динозавров есть только один общественный вход, и он закрыт бронированной дверью. Мы полностью заперты. Но тебе не о чем беспокоиться, потому что то, что убило Ипполито и остальных, не будет преследовать нас. Это будет после легкого убийства, когда группа бродит по подвалу ».
  
  Был глотание звук, а затем громкая закуска из стекла ударяя по столу. «Я говорю, что мы останемся здесь еще на полчаса, подождем. Затем мы вернемся на выставку. Если к тому времени они не восстановили электричество и не распечатали двери, я знаю другой выход. Через выставку ».
  
  «Кажется, вы знаете все виды укрытий», - сказал Катберт.
  
  «Раньше это была моя лаборатория. Время от времени мне все еще нравится приезжать сюда, уйти от административной головной боли, снова оказаться рядом с моими динозаврами ». Он усмехнулся и выпил.
  
  - Понятно, - едко сказал Катберт.
  
  «Часть выставки« Суеверие » находится в месте, которое раньше было старой нишей трилобитов. Много лет назад я провел там много часов. Как бы то ни было, за одной из старых экспозиций с трилобитами был проход в бродвейский коридор. Дверь была заколочена много лет назад, чтобы освободить место для другой витрины. Я уверен, что [357], когда они строили « Суеверие» , они просто прибили к нему кусок фанеры и раскрасили. Мы могли бы врубить его, при необходимости отстрелить замок ».
  
  «Это кажется возможным», - нетерпеливо сказал Рикман.
  
  «Я не припомню, чтобы слышал о какой-либо такой двери на выставке», - с сомнением сказал Катберт. «Я уверен, что служба безопасности знала бы об этом».
  
  - Говорю вам, это было много лет назад, - отрезал Райт. «Его закололи и забыли».
  
  Последовало долгое молчание, пока Райт налил себе еще стакан.
  
  «Уинстон, - сказал Катберт, - поставь стакан».
  
  Директор сделал большой глоток и опустил голову. Его плечи поникли.
  
  - Йен, - наконец пробормотал он. «Как такое могло случиться? Знаешь, мы разорены.
  
  Катберт молчал.
  
  «Давайте не будем хоронить пациента до постановки диагноза», - сказал Рикман отчаянно ярким голосом. «Хорошие связи с общественностью могут исправить даже самый серьезный ущерб».
  
  «Лавиния, мы не говорим здесь о нескольких отравленных таблетках от головной боли», - сказал Катберт. «Двумя этажами ниже нас лежат полдюжины мертвых людей, а может, и больше. Кровавый мэр оказался там в ловушке. Через пару часов мы будем на всех последних выпусках новостей в стране ».
  
  «Мы разорены», - повторил Райт. Из его горла вырвалось тихое задушенное рыдание, и он положил голову на стол.
  
  «Черт побери», - пробормотал Катберт, потянувшись за бутылкой и стаканом Райта и положив их обратно в шкаф.
  
  «Все кончено, не так ли?» Райт застонал, не поднимая головы.
  
  «Да, Уинстон, все кончено, - сказал Катберт. «Честно говоря, я буду счастлив просто уехать отсюда со своей жизнью».
  
  «Пожалуйста, Йен, давай уйдем отсюда? Пожалуйста?" - умолял Рикман. Она встала и подошла к двери [358], которую Райт закрыл за ними, и медленно распахнул ее.
  
  «Это не было заперто!» - резко сказала она.
  
  - Господи, - сказал Катберт, вскакивая. Райт, не поднимая головы, порылся в кармане и протянул ключ.
  
  «Подходит для обеих дверей», - сказал он приглушенным голосом. Трясущейся рукой Рикмана громко щелкнул ключ в замке.
  
  «Что мы сделали не так?» - жалобно спросил Райт.
  
  «Это достаточно ясно, - сказал Катберт. «Пять лет назад у нас был шанс решить эту проблему».
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросил Рикман, возвращаясь к ним.
  
  «Вы очень хорошо знаете, что. Я говорю об исчезновении Монтегю. Тогда мы должны были решить проблему, а не делать вид, что ее никогда не было. Всю эту кровь в подвале возле ящиков Уиттлси пропал Монтегю. Оглядываясь назад, мы теперь точно знаем, что с ним случилось. Но мы должны были получить в нижней части его тогда . Помнишь, Уинстон? Мы сидели в вашем офисе, когда Ипполито пришел с новостями. Вы приказали вымыть пол и забыть об инциденте. Мы вымыли руки и надеялись, что кто бы то ни было убил Монтегю, исчезнет ».
  
  «Не было никаких доказательств того, что кого-то убили!» - взвыл Райт, поднимая голову. «И уж точно никаких доказательств того, что это был Монтегю! Это могла быть бездомная собака или что-то в этом роде. Откуда мы могли знать? »
  
  «Мы не знали. Но мы могли бы это выяснить, если бы вы позволили Ипполито сообщить в полицию об этом чудовищном кровавом пятне. А ты, Лавиния, насколько я помню, согласилась, что мы должны просто смыть эту кровь.
  
  «Ян, не было смысла устраивать ненужный скандал. Вы прекрасно знаете, что кровь могла быть откуда угодно, - сказал Рикман. «И Ян, это ты настоял на том, чтобы те ящики перевезли. Вы, [359] волновавшаяся, что выставка поднимет вопросы об экспедиции Уиттлси, вы, взяв дневник, попросили меня сохранить его для вас до окончания выставки. Журнал не соответствовал вашим теориям, не так ли? "
  
  Катберт фыркнул. «Как мало вы знаете. Джон Уиттлси был моим другом. По крайней мере, когда-то был. Мы поссорились из-за статьи, которую он опубликовал, и никогда ничего не исправляли. В любом случае, для этого уже слишком поздно. Но я не хотел, чтобы этот дневник стал достоянием гласности, его теории выставляли на смех ».
  
  Он повернулся и уставился на директора по связям с общественностью. «То, что я сделал, Лавиния, было просто попыткой защитить коллегу, который немного обезумел. Я не скрыл убийство. А что насчет наблюдений? Уинстон, вы получали несколько отчетов в год о людях, которые видели или слышали странные вещи в нерабочее время. Вы никогда ничего не делали с этим, не так ли? "
  
  «Откуда я мог знать?» пришел срывистый ответ. «Кто бы мог в это поверить? Это были дурацкие отчеты, нелепые ... »
  
  «Мы можем сменить тему, пожалуйста?» воскликнул Рикман. «Я не могу ждать здесь, в темноте. Может, окна? Может, они накинут нам сеть? »
  
  «Нет», - сказал Райт, глубоко вздохнув и протирая глаза. «Эти стержни из закаленной стали толщиной в несколько дюймов». Он оглядел темную комнату. «Где мой напиток?»
  
  «С тебя достаточно», - сказал Катберт.
  
  «Ты и твой проклятый англиканский морализатор». Он вскочил на ноги и немного неустойчивой походкой направился к шкафу.
  
  
  
  На лестничной клетке д'Агоста посмотрел на смутную фигуру Бейли.
  
  «Спасибо», - сказал он. «Ты главный, Лу». Внизу их ждала большая группа гостей [360], сбившаяся вместе на ступеньках, всхлипывая и всхлипывая. Д'Агоста повернулся к ним лицом.
  
  «Хорошо, - тихо сказал он. «Мы должны двигаться быстро. На следующей лестничной площадке есть дверь, ведущая в подвал. Мы собираемся пройти через это и встретимся с некоторыми другими, кто знает выход отсюда. Все понимают? »
  
  «Мы понимаем», - раздался голос, в котором д'Агоста узнал мэра.
  
  «Хорошо», - кивнул д'Агоста. "Хорошо, пойдем. Я выйду вперед и проложу путь со своим фонарем. Бейли, ты прикрываешь наши тылы. Дай мне знать, если увидишь что-нибудь ».
  
  Группа медленно спустилась. На лестничной площадке д'Агоста дождался, пока Бейли не подал ему знак отмены. Затем он схватился за дверную ручку.
  
  Он не сдвинулся с места.
  
  Д'Агоста снова дернул его, на этот раз сильнее. Не повезло.
  
  "Что за--?" Он поднес свой фонарик к ручке. - Вот дерьмо, - пробормотал он. Затем более громким тоном он сказал: «Все, оставайтесь на мгновение на месте, молчите, насколько это возможно. Я собираюсь поговорить со своим офицером в тылу ». Он вернулся назад.
  
  «Послушай, Бейли, - мягко сказал он ему, - мы не можем попасть в подвал. Некоторые наши снаряды пробили дверь, и они к черту загнули косяк. Мы не сможем открыть ее без лома ».
  
  Даже в темноте он видел, как глаза Бейли расширились. «Так что мы будем делать?» - спросил сержант. "Вернуться наверх?"
  
  «Дай мне минутку подумать, - сказал д'Агоста. «Сколько у вас боеприпасов? У меня в запасе шесть патронов ».
  
  "Я не знаю. Пятнадцать, может быть, шестнадцать патронов.
  
  «Черт, - сказал д'Агоста, - я не думаю ...»
  
  Он остановился, резко выключив фонарик и прислушиваясь к приближающейся темноте. Легкое движение воздуха по лестнице принесло запах спелой козы.
  
  [361] Бейли упал на одно колено, прицелившись из дробовика вверх по лестнице. Д'Агоста быстро повернулся к группе, ожидавшей под ним. «Всем, - прошипел он, - до следующей площадки. Быстро!"
  
  Последовала серия тихих бормотаний. «Мы не можем туда спуститься!» кто-то плакал. «Мы окажемся в ловушке под землей!»
  
  Ответ Д'Агосты был заглушен выстрелом из дробовика Бейли. «Музейный зверь!» кто-то закричал, и группа повернулась, спотыкаясь и падая с лестницы. "Бейли!" - крикнул д'Агоста, в ушах у него звенело от взрыва. «Бейли, следуй за мной!»
  
  Спускаясь по лестнице, одной рукой держась за пистолет, а другой нащупывая путь к стене, д'Агоста заметил, что поверхность лестничной клетки превратилась в влажный камень, когда он спустился ниже уровня подвала. Поднявшись по лестнице, он увидел смутную фигуру Бейли, которая шла за ним, задыхаясь и ругаясь себе под нос. По прошествии того, что казалось вечностью, нога д'Агоста ударилась о площадку под цокольным этажом. Вокруг него люди затаили дыхание; затем Бейли мягко врезался в него.
  
  «Бейли, что это было, черт возьми?» он прошептал.
  
  «Не знаю», - последовал ответ. «Был этот ужасный запах, потом мне показалось, что я что-то увидел. Два красных глаза в темноте. Я выстрелил ».
  
  Д'Агоста осветил фонариком лестницу. В свете были только тени и грубо высеченный желтый камень. Запах остался.
  
  Он посветил фонариком на группу и быстро подсчитал количество голов. Тридцать восемь, включая его самого и Бейли. «Хорошо», - прошептал он группе. «Мы на цокольном этаже. Я пойду первым, а потом вы последуете по моему сигналу.
  
  Он повернулся и осветил дверь светом. «Господи , - подумал он, - эта штука принадлежит Лондонскому Тауэру» . Почерневшая металлическая дверь была укреплена горизонтальными полосами железа. Когда он толкнул ее, прохладный, влажный, заплесневелый воздух хлынул на лестницу. Д'Агоста двинулся вперед [362]. Услышав журчание воды, он отступил, затем направил свет вниз.
  
  «Слушайте все, - крикнул он. «Здесь внизу проточная вода, около трех дюймов глубиной. Выходите вперед по одному, быстро, но осторожно. С дальней стороны двери есть две ступеньки вниз. Бейли, займи тыл. И, ради бога, закрой за собой дверь ».
  
  
  
  Пендергаст пересчитал оставшиеся патроны, засунул их в карман и посмотрел в сторону Фрока. «Поистине увлекательно. И умное обнаружение с вашей стороны. Мне жаль, что я сомневался в вас, профессор.
  
  Фрок великодушно махнул рукой. "Как вы узнали?" он спросил. «Кроме того, именно здесь Марго обнаружила самое важное звено. Если бы она не проверила эти упаковочные волокна, мы бы никогда не узнали об этом ».
  
  Пендергаст кивнул Марго, съежившейся на большом деревянном ящике. «Блестящая работа», - сказал он. «Мы могли бы использовать тебя в криминальной лаборатории Батон-Руж».
  
  «Если я позволю ей уйти», - сказал Фрок. «И если мы выберемся отсюда живыми. В лучшем случае сомнительные предположения.
  
  «И если предположить, что я хочу покинуть Музей», - сказала Марго, удивив даже себя.
  
  Пендергаст повернулся к Марго. «Я знаю, что ты понимаешь это существо лучше меня. Тем не менее, вы действительно верите, что описанный вами план сработает? »
  
  Марго глубоко вздохнула и кивнула. «Если экстраполятор верен, это зверь охотится по запаху, а не по зрению. И если его потребность в растении так велика, как мы думаем… - Она помедлила и пожала плечами. «Это единственный способ.
  
  Пендергаст мгновение оставался неподвижным. «Если это спасет тех, кто ниже нас, мы должны попытаться». Он вытащил свое радио.
  
  "Д'Агоста?" - сказал он, настраивая канал. «Д'Агоста, это Пендергаст. Вы читаете?"
  
  Радио завизжало статическими помехами. Затем: «Д'Агоста здесь».
  
  «Д'Агоста, каков твой статус?»
  
  [363] «Мы встретились с вашим существом», - последовал ответ. «Он попал в зал, убил Ипполито и раненого гостя. Мы вошли в подъезд, но дверь в подвал заклинило. Нам пришлось пойти в подвал ».
  
  «Понятно», - сказал Пендергаст. «Сколько из вашего оружия вы смогли забрать?»
  
  «У нас было только время схватить один револьвер двенадцатого калибра и служебный револьвер».
  
  "Что ваше текущее положение?"
  
  «В цокольном этаже, ярдах в пятидесяти от двери лестничной клетки».
  
  «Слушай внимательно, Винсент. Я разговаривал с профессором Фроком. Существо, с которым мы имеем дело, чрезвычайно умно. Может быть, даже такой умный, как ты или я ».
  
  "Говори за себя."
  
  «Если вы увидите это снова, не целитесь в голову. Пули просто отскочат от черепа. Стремитесь к телу ».
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем снова раздался голос д'Агосты. - Послушай, Пендергаст, тебе нужно кое-что рассказать Коффи. Он посылает туда несколько человек, и я не думаю, что он имеет представление о том, что его ждет ».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах. Но сначала давайте поговорим о том, чтобы вытащить вас отсюда. Этот зверь может на тебя охотиться.
  
  «Ни хрена ».
  
  «Я могу вывести вас из музея через цокольный этаж. Это будет нелегко. Эти чертежи очень старые, и они не могут быть полностью надежными. Может быть вода ».
  
  «Мы стоим в полуфуте от него. Послушай, Пендергаст, ты в этом уверен? Я имею в виду, что на улице мать бури.
  
  «Он либо лицом к воде, либо лицом к зверю. Вас сорок; ты самая очевидная цель. Вы должны двигаться, и двигаться быстро - это единственный выход ».
  
  «Вы можете связаться с нами?»
  
  "Нет. Мы решили остаться здесь и переманить его подальше от вас. Сейчас некогда объяснять. Если наш план [364] сработает, мы присоединимся к вам в дальнейшем. Благодаря этим чертежам я обнаружил несколько способов попасть в подвал из камеры №2 ».
  
  «Боже, Пендергаст, будь осторожен».
  
  "Я собираюсь. А теперь слушай внимательно. Вы находитесь в длинном прямом переходе? "
  
  "Да."
  
  "Очень хороший. Там, где холл разветвляется, иди направо. Во второй раз коридор должен разветвляться примерно через сотню ярдов. Когда дойдете до второй развилки, позвоните мне по рации. Понятно?"
  
  "Понятно."
  
  "Удачи. Пендергаст ушел.
  
  Пендергаст быстро переключил частоты. «Коффи, это Пендергаст. Ты копируешь?"
  
  «Коффи здесь. Черт возьми, Пендергаст, я пытался связаться с тобой, чтобы ...
  
  «Сейчас нет для этого времени. Вы отправляете спасательную команду? »
  
  "Да. Они сейчас готовятся уйти ».
  
  «Тогда убедитесь, что они вооружены крупнокалиберным автоматическим оружием, зенитными касками и бронежилетами. Здесь есть могущественное, смертоносное существо, Коффи. Я видел это. Он похож на Cell Two ».
  
  «Ради всего святого, вы и д'Агоста! Пендергаст, если вы пытаетесь ...
  
  Пендергаст быстро заговорил по рации. «Я только предупреждаю вас еще раз. Вы имеете дело с чем-то чудовищным. Недооценивать его на свой страх и риск. Я ухожу ».
  
  «Нет, Пендергаст, подожди! Я приказываю тебе ...
  
  Пендергаст выключил радио.
  
  = 52 =
  
  Они с трудом нырнули в воду, тусклые лучи фонарей облизывали низкий потолок спереди и сзади. Поток воздуха в туннеле продолжал мягко дуть им в лица. Д'Агоста был встревожен. Зверь мог подойти к ним без предупреждения, его вонь доносилась от них.
  
  Он сделал паузу, чтобы позволить Бейли наверстать упущенное. - Лейтенант, - сказал мэр, переводя дыхание, - вы уверены, что отсюда есть выход?
  
  «Я могу следовать только тому, что сказал агент Пендергаст, сэр. У него есть чертежи. Но я чертовски уверен, что мы не хотим возвращаться ».
  
  Д'Агоста и группа снова двинулись вперед. Темные маслянистые капли падали с сводчатого кирпичного перекрытия в елочку. Стены были покрыты известковой коркой. Все молчали, кроме одной женщины, которая тихо плакала.
  
  «Простите, лейтенант?» сказал голос. Молодой долговязый парень. Смитбек.
  
  [366] «Да?»
  
  - Не могли бы вы мне что-нибудь сказать?
  
  "Стрелять."
  
  «Каково это, когда в ваших руках находится жизнь сорока человек, включая мэра Нью-Йорка?»
  
  "Какие?" Д'Агоста на мгновение остановился и посмотрел через плечо. «Не говори мне, что с нами ебаный журналист !»
  
  «Ну, я…» - начал Смитбек.
  
  «Позвоните в центр города и договоритесь о встрече, чтобы увидеть меня в штаб-квартире».
  
  Д'Агоста включил свет впереди и нашел развилку в туннеле. Он взял правый проход, как и приказал Пендергаст. У него был небольшой уклон, и вода начала двигаться быстрее, натягивая штаны его штанов, когда она неслась в темноту за ним. Рана на его руке пульсировала. Когда группа повернула за угол позади него, д'Агоста с облегчением заметил, что ветерок больше не дул им в лицо.
  
  Мимо проплыла раздутая дохлая крыса, натыкаясь на ноги людей, как ленивый негабаритный бильярдный шар. Один человек застонал и попытался отбросить его, но никто не пожаловался.
  
  "Бейли!" - позвал Д'Агоста позади него.
  
  "Ага?"
  
  "Вижу ничего?"
  
  «Вы будете первым, кто узнает, знаю ли я».
  
  "Попался. Я собираюсь позвонить наверх, посмотреть, добились ли они каких-либо успехов в восстановлении энергии ».
  
  Он схватил свое радио. «Коффи?»
  
  «Чтение. Пендергаст просто отключил меня. Где ты?"
  
  «Мы на цокольном этаже. У Пендергаста есть план. Он выводит нас по радио. Когда загорятся огни? »
  
  «Д'Агоста, не будь идиотом. Он убьет вас всех. Не похоже, что в ближайшее время мы снова получим электричество. Вернитесь в Зал Небес и подождите [367] там. Через пару минут мы отправим отряд спецназа через крышу ».
  
  «Тогда вам следует знать, что Райт, Катберт и директор по связям с общественностью находятся где-то наверху, вероятно, на четвертом этаже. Это единственный другой выход с этой лестницы ».
  
  "О чем ты говоришь? Вы не взяли их с собой? »
  
  «Они отказались ехать. Райт вышел сам, а остальные последовали за ним ».
  
  «Похоже, у них было больше разума, чем у вас. С мэром все в порядке? Дай мне поговорить с ним ».
  
  Д'Агоста передал рацию. «С вами все в порядке, сэр?» - настойчиво спросил Коффи.
  
  «Мы в надежных руках лейтенанта».
  
  «Я твердо убежден, сэр, что вам следует вернуться в Зал Небес и дождаться там помощи. Мы отправляем команду спецназа, чтобы спасти вас ».
  
  «Я полностью доверяю лейтенанту д'Агосту. Как и вам ».
  
  «Да, конечно, сэр. Будьте уверены, сэр, я благополучно вывезу вас оттуда.
  
  «Коффи?»
  
  "Сэр?"
  
  «Кроме меня здесь три десятка человек. Не забывай об этом.
  
  «Но я просто хочу, чтобы вы знали, сэр, что мы лишние…»
  
  «Коффи! Не думаю, что вы меня поняли. Каждая жизнь здесь стоит всех ваших усилий ».
  
  "Да сэр."
  
  Мэр вернул рацию д'Агосте. «Я ошибаюсь, или этот Коффи - идиотский зад?» пробормотал он.
  
  Д'Агоста убрал рацию в кобуру и пошел по коридору. Затем он остановился, направив фонарик на объект, который вырисовывался из темноты перед ними. [368] Это была закрытая стальная дверь. Маслянистая вода хлынула через решетку с толстыми решетками на нижней панели. Он подошел ближе. Она была похожа на дверь в подъезде лестничной клетки: толстая, двойная, обшитая ржавыми заклепками. Старый медный замок, покрытый зеленью, был продет через толстое металлическое D-кольцо со стороны двери. Д'Агоста схватился за замок и потянул, но он крепко держался.
  
  "Пендергаст?" - сказал д'Агоста, снова убирая рацию.
  
  «Чтение».
  
  «Мы миновали первую развилку, но наткнулись на стальную дверь, и она заперта».
  
  «Запертая дверь? Между первой и второй вилками? »
  
  "Да."
  
  «И вы повернули направо на первой развилке?»
  
  "Да."
  
  "Одна минута." Раздался шаркающий звук. «Винсент, вернись к развилке и сверните в левый туннель. Торопиться."
  
  Д'Агоста обернулся. «Бейли! Мы возвращаемся к последней развилке. Все, пошли. На дубле! »
  
  Группа устало повернулась, бормоча, и двинулась обратно через чернильную воду.
  
  "Ждать!" - раздался голос Бейли из главы группы. «Господи, лейтенант, вы его чувствуете?»
  
  «Нет, - сказал д'Агоста. потом "дерьмо!" как зловонная вонь окутывала его. «Бейли, нам придется встать! Я иду вверх. Стреляйте в сукиного сына! »
  
  
  
  Катберт сидел на рабочем столе, рассеянно постукивая ластиком по его истерзанной поверхности. В дальнем конце стола неподвижно сидел Райт, подперев голову руками. Рикман стояла на цыпочках у маленького окна. Она направляла фонарик через решетку перед стеклом, включая и выключая его ухоженным пальцем.
  
  [369] Краткая вспышка молнии осветила ее худую фигуру, затем низкий раскат грома заполнил комнату.
  
  «Он льется», - сказала она. «Я ничего не вижу».
  
  «И никто тебя не видит», - устало сказал Катберт. «Все, что вы делаете, это изнашиваете аккумулятор. Он может понадобиться нам позже ».
  
  Слышно вздохнув, Рикман выключил свет, снова погрузив лабораторию в темноту.
  
  «Интересно, что он сделал с телом Монтегю», - раздался невнятный голос Райта. "Съел его?" Смех вырвался из сумрака.
  
  Катберт продолжал постукивать по карандашу.
  
  «Съел его! Может быть, с небольшим количеством карри и риса! Монтекки плов! » Райт усмехнулся.
  
  Катберт встал, протянул руку к директору и снял с пояса Райта пистолет .357. Он проверил патроны, затем засунул его за пояс.
  
  "Верни это немедленно!" - потребовал ответа Райт.
  
  Катберт ничего не сказал.
  
  «Ты хулиган, Ян. Вы всегда были хулиганом, недалеким, ревнивым хулиганом. Первым делом в понедельник утром я тебя уволю. Фактически, вы сейчас уволены ». Райт нетвердо встал. «Уволен, ты меня слышишь?»
  
  Катберт стоял у входной двери лаборатории и слушал.
  
  "Что это?" - встревоженно спросил Рикман. Катберт резко поднял руку.
  
  Тишина.
  
  Наконец Катберт отвернулся от двери. «Мне показалось, я слышал шум», - сказал он. Он посмотрел на Рикмана. «Лавиния? Не могли бы вы подойти сюда на минутку? »
  
  "Что это?" - спросила она, затаив дыхание.
  
  Катберт отвел ее в сторону. «Дай мне факел», - сказал он. «А теперь послушайте. Я не хочу вас тревожить. Но если что-то случится ...
  
  "Что ты имеешь в виду?" - прервала она сорванным голосом.
  
  [370] «Что бы ни убивало людей, оно все еще на свободе. Я не уверен, что мы здесь в безопасности.
  
  «Но дверь! Уинстон сказал, что он был толщиной в два дюйма ...
  
  "Я знаю. Может все будет хорошо. Но эти двери на выставку были еще толще, и я хотел бы принять некоторые меры предосторожности. Помогите мне придвинуть этот стол к двери ». Он повернулся к директору.
  
  Райт рассеянно поднял глаза. "Уволенный! Убери свой стол к пяти часам понедельника.
  
  Катберт поднял Райта на ноги и усадил в ближайший стул. С помощью Рикмана Катберт поставил стол перед дубовой дверью лаборатории.
  
  «Это в любом случае замедлит процесс», - сказал он, отряхивая куртку. «Мне достаточно, чтобы сделать несколько хороших кадров, если повезет. При первых признаках неприятностей прошу вас пройти через черный ход в Зал динозавров и спрятаться. Когда ворота безопасности опущены, другого выхода в Зал нет. По крайней мере, это поставит две двери между вами и всем, что там есть. Катберт снова беспокойно огляделся. «А пока попробуем разбить это окно. По крайней мере, тогда, может быть, кто-то сможет услышать наш крик ».
  
  Райт рассмеялся. «Вы не можете разбить окно, вы не можете, вы не можете. Это ударопрочное стекло ».
  
  Катберт обыскал лабораторию и наконец нашел небольшой кусок углового железа. Когда он качнул вертикально через решетку, она отскочила от стекла и вылетела из его рук.
  
  «Черт побери», - пробормотал он, потирая ладони. «Мы могли бы выстрелить в окно», - предположил он. «У вас есть еще спрятанные пули?»
  
  «Я больше с тобой не разговариваю», - парировал Райт.
  
  Катберт открыл картотечный шкаф и начал шарить в темноте. «Ничего», - сказал он наконец. «Мы не можем тратить пули на это окно. У меня здесь всего пять выстрелов ».
  
  [371] «Ничего, ничего, ничего. Разве это не говорил король Лир?
  
  Катберт тяжело вздохнул и сел. В комнате снова воцарилась тишина, за исключением ветра, дождя и далеких раскатов грома.
  
  
  
  Пендергаст опустил рацию и повернулся к Марго. «Д'Агоста в беде. Мы должны действовать быстро ».
  
  «Оставь меня, - тихо сказал Фрок. «Я просто замедлю тебя».
  
  «Галантный жест», - сказал ему Пендергаст. «Но нам нужны твои мозги».
  
  Он медленно вышел в холл, направляя свет в обоих направлениях. Затем он дал понять, что все ясно. Они двинулись по коридору, Марго как можно быстрее толкала перед собой инвалидную коляску.
  
  По мере их продвижения Фрок изредка шептал несколько указательных слов. Пендергаст останавливался на каждом перекрестке с пистолетом наготове. Часто он останавливался, чтобы прислушаться и понюхать воздух. Через несколько минут он взял руль кресла у не протестующей Марго. Затем они завернули за угол, и перед ними оказалась дверь в охраняемую зону.
  
  В сотый раз Марго молча молилась, чтобы ее план сработал; что она не просто обрекала их всех - включая группу, запертую в подвале - на ужасную смерть.
  
  "Третий справа!" - крикнул Фрок, когда они вошли в охраняемую зону. «Марго, ты помнишь комбинацию?»
  
  Она набрала номер, потянула за рычаг, и дверь распахнулась. Пендергаст подошел и опустился на колени перед меньшим ящиком.
  
  «Подожди», - сказала Марго.
  
  Пендергаст остановился, вопросительно приподняв брови.
  
  «Не позволяйте запаху этого проникнуть на вас», - сказала она. «Свяжите волокна в пиджак».
  
  Пендергаст колебался.
  
  [372] «Здесь», - сказал Фрок. «Используйте мой носовой платок, чтобы снять их».
  
  Пендергаст осмотрел его. «Что ж, - сказал он с сожалением, - если профессор здесь сможет пожертвовать платок за сто долларов, я полагаю, я смогу пожертвовать свою куртку». Он взял радио и ноутбук, засунул их за пояс штанов и снял пиджак.
  
  «С каких это пор агенты ФБР начали носить сшитые вручную костюмы от Армани?» - шутливо спросила Марго.
  
  «С каких это пор аспиранты, специализирующиеся на этнофармакологии, начали их ценить?» - ответил Пендергаст, осторожно расстелив куртку на полу. Затем осторожно вытащил несколько горстей волокна и аккуратно положил их на свою расстегнутую куртку. Наконец, он засунул платок в один из рукавов, сложил одежду и связал рукава вместе.
  
  «Нам понадобится веревка, чтобы ее тащить, - сказала Марго.
  
  «Я вижу какой-то упаковочный шнур вокруг дальнего ящика», - указал Фрок.
  
  Пендергаст связал куртку и сделал шлейку, а затем поволок ее по полу.
  
  «Кажется, уютно», - сказал он. «Но жаль, что эти полы давно не вытирали пыль». Он повернулся к Марго. «Оставит ли это достаточно запаха, чтобы существо могло последовать за ним?»
  
  Фрок энергично кивнул. «Экстраполятор оценивает обоняние существа экспоненциально острее, чем наше. Помни, он смог отследить ящики до этого хранилища.
  
  - И ты уверен, что… э-э… еда, которую он уже ел сегодня вечером, не насытит его?
  
  "Мистер. Пендергаст, человеческий гормон - плохая замена. Мы верим, что зверь живет ради этого растения ». Фрок снова кивнул. «Если он почувствует обилие волокон, он их выследит».
  
  - Тогда приступим, - сказал Пендергаст. Он осторожно поднял сверток. «Альтернативный доступ к подвалу находится в нескольких сотнях ярдов отсюда. Если вы [373] правы, с этого момента мы наиболее уязвимы. Существо нападет на нас ».
  
  Толкая инвалидное кресло, Марго последовала за агентом в коридор. Он закрыл дверь, и все трое быстро двинулись по коридору обратно в тишину Старого Подвала.
  
  = 53 =
  
  Д'Агоста двинулся вперед, низко пригнувшись к воде, его револьвер устремился вперед, в чернильную темноту. Он выключил фонарик, чтобы не выдать свое положение. Вода бурно текла между его бедер, ее запах водорослей и извести смешивался с зловонным запахом существа.
  
  «Бейли, ты там наверху?» - прошептал он в темноту.
  
  «Ага», - раздался голос Бейли. «Я жду на первой развилке».
  
  «У тебя больше патронов, чем у меня». Если мы отъедем от этого ублюдка, я хочу, чтобы ты стоял на страже, а я пойду сзади и попробую выстрелить в замок ».
  
  "Роджер."
  
  Д'Агоста двинулся к Бейли, его ноги онемели в холодной воде. Внезапно впереди в темноте послышалась неразбериха звуков: мягкий всплеск, затем еще один, гораздо ближе. Дробовик Бейли выстрелил дважды, и несколько человек в группе позади него начали хныкать.
  
  [375] «Иисус!» он услышал крик Бейли, затем послышался низкий хруст, и Бейли закричал, и д'Агоста почувствовал, как перед ним бьется вода.
  
  "Бейли!" - закричал он, но слышал только журчание проточной воды. Он вытащил фонарик и осветил туннель. Ничего такого.
  
  "Бейли!"
  
  Теперь за его спиной плакали несколько человек, а кто-то истерически кричал.
  
  "Замолчи!" - взмолился д'Агоста. «Я должен слушать!»
  
  Крики внезапно стали приглушенными. Он включил свет впереди, от стен и потолка, но ничего не увидел. Бейли исчез, и запах снова исчез. Может, Бейли ударил этого ублюдка. Или, может быть, он просто временно отступил от шума дробовика. Он посветил фонариком вниз и заметил, как красная вода течет вокруг его ног. Мимо проплыл оторванный клочок голубой ткани, предписанной Управлением полиции Нью-Йорка .
  
  «Мне нужна помощь здесь, наверху!» - прошипел он через плечо.
  
  Смитбек внезапно оказался рядом с ним.
  
  «Направьте фонарик в коридор, - сказал ему д'Агоста.
  
  Д'Агоста ощупал каменный пол пальцами. Он заметил, что вода, казалось, была немного выше: когда он наклонился вперед и потянулся вниз, она задела его грудь. Что-то проплыло у него под носом, кусок Бейли, и ему пришлось на мгновение отвернуться.
  
  Дробовика найти не удалось.
  
  «Смитбек, - сказал он, - я возвращаюсь, чтобы отстрелить замок. Мы не можем отступать дальше с этой штукой, которая нас ждет. Пощупайте в этой воде ружье. Если вы что-нибудь увидите или почувствуете запах, кричите ».
  
  «Ты оставляешь меня здесь одного?» - немного неуверенно спросил Смитбек.
  
  «У тебя есть фонарик. Это будет на минутку. Ты можешь сделать это?"
  
  "Я попробую."
  
  [376] Д'Агоста ненадолго схватил Смитбека за плечо, а затем пошел назад. Для журналиста у парня хватило смелости.
  
  Чья-то рука потянула его, пока он пробирался через группу. «Пожалуйста, расскажи нам, что происходит», - рыдал женский голос.
  
  Он осторожно стряхнул ее. Д'Агоста слышал, как мэр успокаивающе разговаривает с ней. Может, в следующий раз он проголосует за старого ублюдка.
  
  «Все возвращайтесь», - сказал он и встал перед дверью. Он знал, что должен стоять подальше от двери, чтобы избежать возможных рикошетов. Но это был толстый замок, и ему было трудно целиться в темноте.
  
  Он подошел к двери на расстояние нескольких футов, поднес дуло пистолета 38-го калибра к замку и выстрелил. Когда дым рассеялся, он нашел чистую дыру в центре замка. Замок держался крепко.
  
  «К черту», ​​- пробормотал он, приставляя дуло револьвера прямо к засову и стреляя снова. Теперь замка не было. Он ударил своим весом о дверь.
  
  «Дайте мне руку здесь!» - крикнул он.
  
  Сразу несколько человек начали бросаться против этого. Ржавые петли с громким скрипом подскочили, и сквозь отверстие хлынула вода.
  
  «Смитбек! Найти что-нибудь? "
  
  «Я получил его фонарик!» раздался бесплотный голос.
  
  "Хороший мальчик. А теперь возвращайся! »
  
  Проходя через дверь, д'Агоста заметил железное D-кольцо с другой стороны. Он отступил и провел группу, считая. Тридцать семь. Бейли не было. Смитбек занял тыл.
  
  «Хорошо, давай закроем эту штуку!» - крикнул д'Агоста.
  
  Дверь со стоном медленно захлопнулась, несмотря на сильный поток воды.
  
  «Смитбек! Посвети здесь одним из огней. Может, мы найдем способ заблокировать эту дверь ».
  
  Он смотрел на нее секунду. Если бы они могли проткнуть D-образным кольцом кусок металла, он бы просто удержался. Он обратился к группе [377]. «Мне нужно что-нибудь, что угодно, из металла!» он звонил. «Есть ли у кого-нибудь кусок металла, которым мы можем заблокировать эту дверь?»
  
  Мэр быстро прошел через группу, затем подошел к д'Агосте и сунул ему в руки небольшую коллекцию металлических предметов. Пока Смитбек держал свет, д'Агоста осматривал булавки, ожерелья и гребни. «Здесь ничего нет», - пробормотал он.
  
  Они услышали внезапный всплеск с другой стороны двери и глубокое ворчание. Вонь проникала сквозь низкие ламели двери. Мягкий хлопок и короткий скрип петель, и дверь приоткрылась.
  
  "Христос! Эй, помоги мне закрыть эту дверь! »
  
  Как и прежде, люди бросались к двери, заставляя ее захлопнуться. Раздался грохот, а затем более громкий грохот, когда существо встретило их силу, а затем оттолкнуло их. Дверь со скрипом приоткрылась.
  
  Услышав крик Д'Агосты, к усилиям присоединились и другие.
  
  "Продолжать настаивать!"
  
  Еще один рев; затем сильный удар снова отбросил всех назад. Дверь застонала под противодействующими грузами, но продолжала открываться, сначала на шесть дюймов, затем на фут. Зловоние стало невыносимым. Наблюдая за дверью, медленно приближающейся к раме, д'Агоста увидел, как три длинных когтя змеи пробились по краю. Фигура нащупала дверь, затем ударила вперед, когти попеременно вонзались в ножны и обнажались.
  
  «Иисус, Мария и Иосиф», - совершенно сухо услышал д'Агоста мэр. Кто-то начал странно петь молитву. Д'Агоста поднес дуло пистолета к чудовищу и выстрелил. Раздался ужасный рев, и фигура растворилась в бурлящей воде.
  
  «Фонарик!» - воскликнул Смитбек. «Подходит идеально! Пихай в кольцо! »
  
  «У нас останется только один свет», - выдохнул д'Агоста.
  
  "Есть идея получше?"
  
  [378] «Нет», - сказал Д'Агоста себе под нос. Потом громче: «Все, давите!»
  
  С последним взмахом они захлопнули дверь обратно в железную раму, и Смитбек просунул фонарик через D-образное кольцо. Он легко проскользнул, его расширяющийся конец уперся в металлическую защелку. Когда у д'Агоста перехватило дыхание, они услышали еще один внезапный грохот, и дверь задрожала, но стояла твердо.
  
  «Бегите, люди!» - воскликнул д'Агоста. "Запустить!" Они неслись сквозь бурлящую воду, падая и скользя. Д'Агоста, которого ударили сзади, упал лицом в бурлящую воду. Он встал и двинулся вперед, пытаясь не обращать внимания на рев и стук монстра - он не думал, что сможет его услышать и остаться в здравом уме. Вместо этого он заставил себя думать о фонарике. Хороший, тяжелый фонарь полицейского образца. Это выдержит. Он надеялся, что Бог выдержит. Группа остановилась на втором развилке туннеля, плача и дрожа. «Пора связаться с Пендергастом и выбраться из этого лабиринта» , - подумал д'Агоста. Он прижал руку к кобуре радиоприемника и потрясенно понял, что она пуста.
  
  
  
  Коффи стоял внутри передового поста охраны, угрюмо глядя в монитор. Он не смог связаться ни с Пендергастом, ни с д'Агостой. Внутри периметра Гарсия из службы безопасности и Уотерс в компьютерном зале все еще отвечали. Были ли убиты все остальные? Когда он подумал о мертвом мэре и о заголовках, которые наверняка последуют за ним, у него в животе росло чувство пустоты.
  
  Ацетиленовый фонарь, мерцающий возле серебряной металлической двери повышенной безопасности в восточном конце Ротонды, отбрасывал призрачные тени на высокий потолок. Воздух наполнял едкий запах расплавленной стали. В Ротонде стало странно тихо. У бронированной двери все еще продолжались полевые ампутации, но все остальные гости уехали домой или в местные больницы. Журналистов наконец-то поместили за полицейские заграждения. Мобильные [379] отделения интенсивной терапии были созданы на близлежащих переулках, и рядом стояли медицинские эвакуации.
  
  Спецназ командир группы подошли, коробление в патроны ремень на его черный камуфляж. «Мы готовы», - сказал он.
  
  Коффи кивнул. «Дайте мне тактику».
  
  Вожак отодвинул в сторону стопку телефонов экстренных служб и развернул лист.
  
  «Наш корректировщик будет вести нас по радио. У него есть подробные схемы с этой станции. Фаза 1: здесь мы пробиваем дыру в крыше и спускаемся на пятый этаж. Согласно спецификации охранной системы, эта дверь взорвется с одного заряда. Это дает нам доступ к следующей ячейке. Затем мы спускаемся в хранилище реквизита на четвертом этаже. Это прямо над Залом Небес. В полу есть люк, который Сервисный центр использует для чистки и обслуживания люстры. Спустим наших людей и возьмем раненых на стропах. Фаза вторая: спасите тех, кто находится в подвале, мэра и большую группу с ним. Фаза третья: поиск тех, кто может быть где-нибудь в пределах периметра. Я понимаю, что люди заперты в компьютерном зале и в службе безопасности. Директор музея Ян Катберт и еще неустановленная женщина могли подняться наверх. А у вас нет собственных агентов в периметре, сэр? Человек из полевого офиса в Новом Орлеане ...
  
  «Дай мне побеспокоиться о нем», - отрезал Коффи. «Кто разработал эти планы?»
  
  «Мы сделали это при содействии командования безопасности. У этого парня, Аллена, холодная компоновка камер. В любом случае, согласно характеристикам этой системы безопасности ...
  
  "Ты сделал. И кто здесь главный? »
  
  «Сэр, как вы знаете, в экстренных ситуациях командир спецназа… »
  
  «Я хочу, чтобы ты пошел туда и убил сукиного сына. Понятно?"
  
  [380] «Сэр, наша первоочередная задача - спасти заложников и спасти жизни. Только тогда мы сможем справиться с ...
  
  «Назвать меня глупым, командир? Если мы убьем это существо, все наши проблемы будут решены. Верно? Это не ваша типичная ситуация, командир, и требует творческого мышления ».
  
  «В ситуации с заложниками, если вы заберете заложников убийцы, вы лишите его основы власти…»
  
  «Командующий, вы спали во время нашего брифинга по кризисным ситуациям? У нас может быть животное, а не человек ».
  
  "Но раненые ..."
  
  «Используйте несколько своих людей, чтобы вытащить проклятых раненых. Но я хочу, чтобы остальные из вас пошли за тем, что там, и убили это. Тогда мы спасаем всех отставших на досуге, в безопасности и комфорте. Это ваши прямые приказы.
  
  «Я понимаю, сэр. Однако я бы порекомендовал ...
  
  «Не рекомендую дерьмо, командир. Идите так, как вы планировали, но делайте свою работу правильно. Убей ублюдка.
  
  Командир с любопытством посмотрел на Коффи. «Вы уверены, что это животное?»
  
  Коффи заколебался. «Да», - наконец сказал он. «Я не очень много знаю об этом, но он уже убил несколько человек».
  
  Командир какое-то время пристально смотрел на Коффи.
  
  «Да, - наконец сказал он, - ну, что бы это ни было, у нас достаточно огневой мощи, чтобы превратить стадо львов в прекрасный красный туман».
  
  «Тебе это понадобится. Найди вещь. Выньте это ».
  
  
  
  Пендергаст и Марго посмотрели вниз по узкому служебному туннелю в подвал. Фонарь Пендергаста направил круг света на лист черной маслянистой воды, бурлящей под ними.
  
  «Это становится все глубже, - сказал Пендергаст. Затем он повернулся [381] к Марго. «Вы уверены, что существо сможет добраться до этой шахты?» он спросил.
  
  «Я почти уверена», - сказала Марго. «Он очень маневренный». Пендергаст отступил и снова попытался поднять д'Агосту по рации. «Что-то случилось», - сказал он. «С лейтенантом не было связи уже пятнадцать минут. С тех пор, как они ударились о запертую дверь. Он снова посмотрел вниз через шахту, которая спускалась к основанию подвала внизу. «Как вы собираетесь ароматизировать всю эту воду?» он спросил.
  
  «По вашим оценкам, они проходили здесь некоторое время назад, верно?» - спросила Марго.
  
  Пендергаст кивнул. «В последний раз, когда я разговаривал с ним, д'Агоста сказал мне, что группа находится между первой и второй развилками», - сказал он. «Если предположить, что они не отступили, он уже далеко за пределами этого места».
  
  «Как я это вижу, - продолжила Марго, - если мы посыпаем воду какими-то волокнами, поток перенесет их к существу».
  
  «Это при условии, что существо достаточно умен, чтобы понять, что волокна плавают вверх по течению. В противном случае он может просто погнаться за ними дальше по течению ».
  
  «Я думаю, что это достаточно умно, - сказал Фрок. «Вы не должны думать об этом существе как о животном . Он может быть почти таким же умным, как человек ».
  
  Используя носовой платок, Пендергаст осторожно удалил несколько волокон из пучка и рассыпал их вдоль основания стержня. Еще одну горсть он бросил в воду внизу.
  
  «Не слишком много», - предупредил Фрок.
  
  Пендергаст посмотрел на Марго. «Мы сбрызнем еще несколько волокон, чтобы создать хороший водный след, затем перетащим пучок обратно в безопасную зону и подождем. Ваша ловушка будет установлена ​​». Разбросав еще несколько волокон, он закрепил пучок.
  
  «При такой скорости движения воды, - сказал он, - потребуется всего несколько минут, чтобы добраться до существа. Как быстро вы ожидаете, что вещь ответит? »
  
  [382] «Если программа экстраполяции верна, - сказал Фрок, - существо может двигаться с большой скоростью. Может быть, тридцать миль в час или больше, особенно когда нужно. И его потребность в волокнах кажется непреодолимой. Он не сможет двигаться по этим коридорам на полной скорости - остаточный след запаха, который мы оставляем, будет труднее отследить, - но я сомневаюсь, что вода сильно его замедлит. И охраняемая зона рядом ».
  
  «Понятно», - сказал Пендергаст. «Как тревожно. « Тот, кто хочет сражаться, пусть сражается, сейчас самое время» . ”
  
  - А, - кивнул Фрок. «Алкей».
  
  Пендергаст покачал головой. «Анакреон, доктор. Пойдем?"
  
  = 54 =
  
  Смитбек держал свет, но, казалось, он едва проникал сквозь осязаемую тьму. Д'Агоста, чуть впереди, держал пистолет. Туннель продолжался и продолжался, черная вода неслась мимо и растворялась в темноте с низкими сводами. Либо они все еще спускались, либо вода поднималась выше. Смитбек чувствовал, как она толкается ему в бедра.
  
  Он взглянул на лицо д'Агоста, мрачное и мрачное, его толстые черты были залиты кровью Бейли.
  
  «Я не могу идти дальше», - завопил кто-то сзади. Смитбек слышал знакомый голос мэра - голос политика - успокаивающий, успокаивающий, говорящий всем то, что они хотели услышать. И снова казалось, что это сработало. Смитбек украдкой оглянулся на удрученную группу. Худощавые женщины в платьях, украшенные драгоценностями; бизнесмены средних лет в смокингах; немногочисленные яппи из инвестиционных банков и юридических фирм в центре города. Теперь он знал их всех, даже мысленно дал им имена и занятия. И вот они все [384], сведенные к наименьшему общему знаменателю, барахтались в темноте туннеля, покрытые слизью, преследуемые диким зверем.
  
  Смитбек был обеспокоен, но все еще рассуждал. Вначале он испытал настоящий ужас, когда понял, что слухи о Музейном чудовище были правдой. Но теперь, уставший и мокрый, он больше боялся смерти до того, как написал свою книгу, чем самой смерти. Он задавался вопросом, означает ли это, что он храбрый, или жадный, или просто глупый. Как бы то ни было, он знал, что то, что с ним происходит здесь, будет стоить целое состояние. Книжная вечеринка в Le Cirque. Доброе утро, Америка , сегодняшнее шоу , Донахью и Опра .
  
  Никто не мог сделать историю так, как он, ни у кого не было его видения от первого лица. И он был героем. Он, Уильям Смитбек-младший, приставил фонарь к монстру, когда Д'Агоста вернулся, чтобы выстрелить в замок. Он, Смитбек, подумал о том, чтобы использовать фонарик, чтобы подпереть дверь. Он был правой рукой лейтенанта д'Агосты.
  
  «Посвети туда, налево». Д'Агоста вторгся в его мысли, и Смитбек послушно подчинился. Ничего такого.
  
  «Мне показалось, что я увидел что-то движущееся в темноте», - пробормотал д'Агоста. «Наверное, это была тень».
  
  «Боже, - подумал Смитбек, - если бы он только дожил до своего успеха».
  
  «Это просто мое воображение, или вода становится глубже?» он спросил.
  
  «Это становится все глубже и быстрее, - сказал д'Агоста. «Пендергаст не сказал, куда идти отсюда».
  
  "Он не сделал?" Смитбек почувствовал, как его кишки превратились в воду.
  
  «Я должен был вести радио со второй развилки», - сказал д'Агоста. «Я потерял радио где-то за дверью».
  
  Смитбек почувствовал еще одну волну в своих ногах, сильную. Был крик и всплеск.
  
  «Все в порядке», - крикнул мэр, когда Смитбек [385] направил фонарик назад. «Кто-то упал. Течение усиливается ».
  
  «Мы не можем сказать им, что мы заблудились», - пробормотал Смитбек д'Агосте.
  
  
  
  Марго распахнула дверь в Зону безопасности, быстро заглянула внутрь и кивнула Пендергасту. Агент прошел мимо двери, волоча сверток.
  
  «Закрой его в хранилище с ящиками Уиттлси», - сказал Фрок. «Мы хотим держать зверя здесь достаточно долго, чтобы закрыть за ним дверь».
  
  Марго открыла хранилище, когда Пендергаст проделал сложный узор по полу. Они положили сверток внутрь, затем закрыли и заперли богато украшенную дверь хранилища.
  
  «Быстрее», - сказала Марго. «Через зал».
  
  Оставив открытой главную дверь в охраняемую зону, они прошли через холл в хранилище слоновьих костей. Маленькое окошко в двери было давно разбито, и теперь проем закрыл потертый кусок картона. Марго отперла дверь ключом Фрока, затем Пендергаст втолкнул Фрока внутрь. Включив фонарик Пендергаста на низкий уровень, она удержала его на выступе над дверью, направив тонкий луч в сторону Безопасной зоны. Наконец, ручкой она проделала маленькую дырочку в картоне и, бросив последний взгляд в коридор, вошла внутрь.
  
  Хранилище было большим, душным и полным слоновьих костей. Большинство скелетов было разобрано, а огромные призрачные кости сложены на полках, как огромные дрова. Один скелет на коне стоял в дальнем углу, темная клетка из костей, два изогнутых клыка блестели в бледном свете.
  
  Пендергаст закрыл дверь и выключил шахтерскую лампу.
  
  Вглядываясь в картонную дыру, Марго хорошо видела коридор и открытую дверь в Зону безопасности.
  
  [386] «Взгляни», - сказала она Пендергасту, отходя от двери.
  
  Пендергаст двинулся вперед. «Отлично», - сказал он через мгновение. «Это идеальный слепой, пока держатся эти батарейки фонарика». Он отступил от двери. "Как вы запомнили эту комнату?" - с любопытством спросил он.
  
  Марго застенчиво засмеялась. «Когда вы привели нас сюда в среду, я помню, как увидел эту дверь с надписью PACHYDERMAE, и мне стало интересно, как человек может протолкнуть череп слона в такую ​​маленькую дверь». Она двинулась вперед. «Я буду смотреть в глазок», - сказала она. «Будьте готовы выбежать и поймать существо в Зоне безопасности».
  
  В темноте позади них Фрок откашлялся. "Мистер. Пендергаст?
  
  "Да?"
  
  «Простите за вопрос, но как опытный в вас с этим оружием?»
  
  «На самом деле, - ответил агент, - перед смертью моей жены я каждую зиму проводил несколько недель в охоте на крупную дичь в Восточной Африке. Моя жена была заядлой охотницей ».
  
  «А, - ответил Фрок. Марго почувствовала облегчение в его голосе. «Это существо будет сложно убить, но я не думаю, что это будет невозможно. Очевидно, я никогда не был большим охотником. Но, работая вместе, мы сможем его снизить ».
  
  Пендергаст кивнул. «К сожалению, этот пистолет ставит меня в невыгодное положение. Это мощный пистолет, но не похожий на нитро-винтовку .375. Если бы вы могли сказать мне, где это существо могло бы быть наиболее уязвимым, это помогло бы ».
  
  «Судя по распечатке, - медленно сказал Фрок, - мы можем предположить, что у существа тяжелые кости. Как вы обнаружили, вы не убьете его выстрелом в голову. И выстрел в верхнюю часть плеча или груди в сердце почти наверняка будет отражен массивными костями и тяжелой мускулатурой [387] верхней части тела существа. Если бы вы могли поймать существо боком, вы могли бы получить выстрел в сердце из-за передней лапы. Но опять же, ребра, вероятно, построены как стальная клетка. Теперь, когда я думаю об этом, я не верю, что какие-либо жизненно важные части зверя особенно уязвимы. Выстрел в живот в конце концов может убить, но не раньше, чем он отомстит ».
  
  «Холодное утешение», - сказал Пендергаст.
  
  Фрок беспокойно двигался в темноте. «Это оставляет нас в некотором затруднительном положении».
  
  На мгновение воцарилась тишина. «Возможно, еще есть выход». - сказал Пендергаст пространно.
  
  "Да?" - нетерпеливо ответил Фрок.
  
  «Однажды, несколько лет назад, мы с женой охотились на кустарников в Танзании. Мы предпочитали охотиться в одиночку, без оруженосцев, и единственное, что у нас было, было 30-30 винтовок. Мы находились в легком укрытии у реки, когда на нас напал буйвол. По всей видимости, он был ранен несколькими днями ранее браконьером. Капские буйволы похожи на мулов - они никогда не забывают травмы, а один человек с ружьем очень похож на любого другого ».
  
  Сидя в тусклом свете, ожидая прибытия кошмарного существа и слушая, как Пендергаст рассказывает охотничью историю в своей типичной неторопливой манере, Марго почувствовала, как ее охватывает нереальность.
  
  «Обычно при охоте на буйволов, - говорил Пендергаст, - стараются выстрелить в голову чуть ниже роговых выступов или выстрелить в сердце. В данном случае калибр 30-30 оказался недостаточным. Моя жена, которая стреляла лучше меня, использовала единственную тактику, которую охотник мог использовать в такой ситуации. Она встала на колени и выстрелила в животное так, чтобы сломать его ».
  
  "Сломай?"
  
  «Вы не делаете убийственный выстрел. Вместо этого вы работаете, чтобы остановить движение вперед. Вы целитесь в передние ноги, пясти, колени. По сути, вы разбиваете столько костей, сколько сможете, пока он не сможет двигаться вперед ».
  
  «Понятно», - сказал Фрок.
  
  [388] «Есть только одна проблема с этим подходом», - сказал Пендергаст.
  
  "И это ...?"
  
  «Вы, должно быть, отличный стрелок. Размещение - это все. Вы должны оставаться безмятежно спокойным и уравновешенным, не дышать, стреляя между ударами сердца - перед лицом нападающего зверя. У каждого было время на четыре выстрела. Я совершил ошибку, прицелившись в грудь, и сделал два прямых попадания, прежде чем понял, что пули просто вонзились в мышцы. Затем я нацелился на ноги. Один выстрел промахнулся, второй задел, но кость не сломал ». Он покачал головой. «Боюсь, плохая работа».
  
  "Так что случилось?" - спросил Фрок.
  
  «Моя жена забила три попадания прямым попаданием из четырех. Она разбила обе передние пушки, а также сломала переднюю ногу. Бизон упал по уши и остановился в нескольких ярдах от того места, где мы стояли на коленях. Он был еще жив, но не мог двинуться с места. Так что я «заплатил страховку», как сказал бы профессиональный охотник ».
  
  «Я бы хотел, чтобы твоя жена была здесь», - сказал Фрок.
  
  Пендергаст молчал. «Я тоже», - сказал он наконец.
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  «Очень хорошо», - сказал наконец Фрок. «Я понимаю проблему. У зверя есть несколько необычных качеств, о которых вам следует знать, если вы планируете, ах, сломать его. Во-первых, задние конечности, скорее всего, покрыты костными пластинами или чешуей. Я сомневаюсь, что вы сможете эффективно пробить их из своего пистолета. Я прикидываю, что они бронируют верхнюю и нижнюю часть ноги, вплоть до плюсневых костей ".
  
  "Я понимаю."
  
  «Вам придется стрелять низко, целиться в фалангу prima или secunda».
  
  «Самые нижние кости ноги», - сказал Пендергаст.
  
  "Да. Они были бы эквивалентны пясти лошади. Цельтесь чуть ниже нижнего сустава. Фактически, сам сустав может быть уязвимым ».
  
  [389] «Трудный выстрел», - сказал Пендергаст. «Практически невозможно, если существо смотрит на меня».
  
  Последовало короткое молчание. Марго продолжала бдить через глазок, но ничего не увидела.
  
  «Я считаю, что передние конечности существа более уязвимы», - продолжил Фрок. «Экстраполятор охарактеризовал их как менее надежные. Пястные кости и запястья должны быть уязвимы для прямого попадания ».
  
  - Переднее колено и голень, - кивнул Пендергаст. «Снимки, которые вы уже описали, вряд ли можно назвать садовыми. В какой степени это существо нужно сломать, чтобы обездвижить его? »
  
  «Трудно сказать. Боюсь, обе передние лапы и хотя бы одна задняя. Даже тогда он мог ползти ». Фрок закашлялся. "Ты можешь сделать это?"
  
  «Чтобы иметь шанс, мне понадобится не менее ста пятидесяти футов пространства для стрельбы, если существо будет атаковать. В идеале я должен сделать первый выстрел до того, как существо узнает, что происходит. Это замедлит его ».
  
  Фрок на мгновение задумался. «В музее есть несколько прямых длинных коридоров, длиной от трех до четырехсот футов. К сожалению, эти проклятые защитные двери теперь разрезают большинство из них. Однако я считаю, что во второй камере есть как минимум один свободный коридор. На первом этаже, в восемнадцатой секции, за углом компьютерного зала.
  
  Пендергаст кивнул. «Я запомню это», - сказал он. «На случай, если этот план не удастся».
  
  "Я что-то слышу!" - прошипела Марго.
  
  Они замолчали. Пендергаст подошел к двери.
  
  «Тень только что прошла через свет в конце коридора», - прошептала она.
  
  Последовало еще одно долгое молчание.
  
  «Он здесь, - выдохнула Марго, - я это вижу». Потом еще мягче: «Боже мой».
  
  Пендергаст пробормотал Марго на ухо: «Отойди от двери!»
  
  [390] Она попятилась, едва осмеливаясь дышать. "Что он делает?" прошептала она.
  
  «Он остановился у двери в Зону безопасности», - тихо ответил Пендергаст. «Он вошел на мгновение, а затем очень быстро отступил. Он смотрит вокруг, нюхает воздух ».
  
  "На что это похоже?" - спросил Фрок с настойчивостью в голосе.
  
  Пендергаст немного помедлил, прежде чем ответить. «На этот раз у меня есть лучший взгляд на это. Он большой, массивный. Погодите, вот сюда поворачивается ... Господи, жуткое зрелище, это ... Плоское лицо, маленькие красные глаза. Тонкий мех на верхней части тела. Прямо как фигурка. Постой ... Постой ... он идет сюда.
  
  Марго внезапно осознала, что отошла к дальней стене. Из двери послышался сопящий звук. А потом чин, зловонный запах. Она соскользнула на пол в густой темноте, глазок в картоне колыхался, как звезда. Фонарик Пендергаста слабо светил. Звездный свет ... Слабый голос в голове Марго пытался заговорить.
  
  А потом в глазок упала тень, и все потемнело.
  
  Раздался мягкий приглушенный удар в дверь, и старое дерево заскрипело. Дверная ручка загремела. Последовало долгое молчание, звук движущегося снаружи чего-то тяжелого и резкий треск, когда существо прижалось к двери.
  
  Голос в голове Марго внезапно стал слышен.
  
  «Пендергаст, зажги шахтерскую лампу!» она разразилась. «Сияй зверю!»
  
  "О чем ты говоришь!"
  
  «Это ночной образ жизни, помнишь? Наверное, ненавидит свет.
  
  «Это абсолютно правильно!» воскликнул Фрок.
  
  "Отойди!" - крикнул Пендергаст. Марго услышала легкий щелчок, затем яркий свет рудника на мгновение ослепил ее. Когда к ней вернулось зрение, она увидела [391] Пендергаста, стоящего на одном колене, его пистолет нацелен на дверь, яркий круг света сфокусировался прямо в ее центре.
  
  Раздался еще один хруст, и Марго увидела, как из расширяющейся щели на верхней панели в комнату полетели осколки. Дверь наклонилась внутрь.
  
  Пендергаст не двигался, прицеливаясь по выровненному стволу.
  
  Раздался еще один ужасный треск, и дверь ворвалась внутрь на куски, безумно раскачиваясь на погнутых петлях. Марго прижалась к стене, вжимаясь в нее, пока ее спина не заскрипела от протеста. Она услышала крик Фрока в изумлении, удивлении и страхе. Существо присело на корточках в дверном проеме, чудовищным силуэтом в ярком свете; затем, с внезапным хриплым ревом, он покачал головой и попятился.
  
  «Держись подальше», - сказал Пендергаст. Он оттолкнул сломанную дверь и осторожно вышел в холл. Марго услышала внезапный выстрел, затем еще один. Потом тишина. После того, что казалось вечностью, вернулся Пендергаст, жестом приглашая их вперед. След из маленьких красных капелек вел по коридору и за угол.
  
  "Кровь!" - сказал Фрок, наклоняясь вперед с ворчанием. «Так ты его ранил!»
  
  Пендергаст пожал плечами. "Возможно. Но я был не первым. Капли исходят со стороны основания. Видеть? Лейтенант д'Агоста или один из его людей, должно быть, ранили его раньше, но не вывели из строя. Он улетел с поразительной скоростью ».
  
  Марго посмотрела на Фрока. «Почему он не проглотил наживку?»
  
  Фрок посмотрел ей в глаза. «Мы имеем дело с существом, обладающим сверхъестественным интеллектом».
  
  «Вы хотите сказать, что он обнаружил нашу ловушку», - сказал Пендергаст с ноткой недоверия в голосе.
  
  «Позвольте мне спросить вас, Пендергаст. Попались бы вы в эту ловушку? »
  
  Пендергаст молчал. «Полагаю, что нет», - сказал он наконец.
  
  [392] «Ну что ж, - сказал Фрок. «Мы недооценили это существо. Мы должны перестать думать о нем как о тупом животном. У него интеллект человека. Правильно ли я понял, что найденное на выставке тело спрятано? Зверь знал, что на него охотятся. Очевидно, он научился скрывать свою добычу. Кроме того… - он заколебался. «Я думаю, что сейчас мы имеем дело не только с голодом. Скорее всего, он временно насытился сегодняшней вечерней диетой. Но он тоже был ранен. Если ваша аналогия с буйволом верна, это существо может быть не только голодным, но и злым .
  
  - Значит, вы думаете, что он ушел на охоту, - тихо сказал Пендергаст.
  
  Фрок оставался неподвижным. Затем он еле заметно кивнул.
  
  «Так на кого сейчас охотится?» - спросила Марго. Никто не ответил.
  
  = 55 =
  
  Катберт снова проверил дверь. Он был заперт и прочен. Он щелкнул фонариком и направил его в сторону Райта, рухнул на стул и мрачно посмотрел в пол. Катберт выключил фонарик. В комнате пахло виски. Не было никакого шума, за исключением брызг дождя и ударов по решетчатому окну.
  
  «Что мы будем делать с Райтом?» - тихо спросил он.
  
  «Не волнуйся», - ответила Рикман напряженным и высоким голосом. «Мы просто скажем прессе, что он болен, и отправим его в больницу, а затем назначим пресс-конференцию на завтра днем…»
  
  «Я не говорю о том, когда мы выберемся. Я говорю сейчас . Если зверь подойдет сюда ».
  
  «Пожалуйста, Ян, не говори так. Это пугает меня. Я не могу представить, чтобы животное это сделало. Насколько нам известно, он много лет хранился в подвале. Зачем ему сейчас сюда подняться? »
  
  [394] «Я не знаю», - сказал Катберт. «Вот что меня беспокоит». Он еще раз проверил «Ругер». Пять выстрелов.
  
  Он подошел к Райту и пожал директору за плечо. "Уинстон?"
  
  "Ты все еще здесь?" - спросил Райт, туманно глядя вверх.
  
  «Уинстон, я хочу, чтобы ты взял Лавинию и вошел в Зал динозавров. Пойдем.
  
  Райт отбросил Катберта по руке. «Я в порядке там, где я. Может, я вздремну.
  
  «Тогда дьявол с тобой», - сказал Катберт. Он сел в кресло напротив двери.
  
  Раздался короткий звук - дребезжание - у двери, как будто дверную ручку повернули, а затем отпустили.
  
  Катберт вскочил с пистолетом в руке. Он подошел к двери и прислушался.
  
  «Я что-то слышу», - тихо сказал он. «Иди в Зал динозавров, Лавиния».
  
  «Боюсь», - прошептала она. «Пожалуйста, не заставляйте меня идти туда одного».
  
  "Делай так, как я говорю."
  
  Рикман подошел к дальней двери и открыл ее. Она заколебалась.
  
  "Продолжать."
  
  «Ян…» - взмолился Рикман. Позади нее Катберт увидел огромные скелеты динозавров, вырисовывающиеся из темноты. Огромные черные ребра и зияющие зубы внезапно озарились полосой багровой молнии.
  
  «Черт побери, женщина, иди туда».
  
  Катберт повернулся, прислушиваясь. Что-то мягкое терлось о дверь. Он наклонился вперед, прижав ухо к гладкому дереву. Может быть , это был ветер.
  
  Внезапно он был отброшен назад в комнату огромной силой. Катберт слышал крики Рикмана в Зале динозавров.
  
  Райт неуверенно стоял. "Что это было?" он сказал.
  
  В голове звенело, Катберт поднял пистолет с пола, вскочил на ноги и побежал в дальний угол [395] комнаты. «Попади в зал динозавров!» - крикнул он Райту.
  
  Райт тяжело откинулся на стул. «Что это за отвратительный запах?» он спросил.
  
  Раздался еще один жестокий удар по двери, и треск раскалываемого дерева прозвучал, как выстрел из винтовки. Палец Катберта инстинктивно сжал спусковой крючок, и пистолет неожиданно выстрелил, сбив пыль с потолка. Он на мгновение опустил оружие, его руки дрожали. Глупо, одна пуля потрачена впустую . Черт возьми, он хотел бы знать больше о пистолете. Он снова поднял его и попытался прицелиться, но теперь его руки бесконтрольно тряслись. «Надо успокоиться , - подумал он. Сделайте несколько глубоких вдохов. Стремитесь к чему-то жизненно важному. Четыре выстрела .
  
  В комнате постепенно воцарилась тишина. Райт рухнул на стул, словно застыл на месте.
  
  «Уинстон, ты идиот!» - прошипел Катберт. «Иди в зал!»
  
  «Если ты так скажешь», - сказал Райт и поплелся к двери. Он казался наконец достаточно напуганным, чтобы двинуться с места.
  
  Затем Катберт снова услышал этот мягкий звук, и дерево застонало. Существо прижималось к двери. Раздался еще один ужасный треск, и дверь распахнулась настежь, кусок дерева безумно закружился в комнату. Стол был отброшен в сторону. Что-то появилось в полумраке коридора, и трехзубая лапа протянула через отверстие и схватила сломанное дерево. С рвущимся звуком остаток двери отодвинулся в темноту, и Катберт увидел темную фигуру в дверном проеме.
  
  Райт ворвался в Зал Динозавров, чуть не повалив Рикмана, который появился в дверном проеме, задыхаясь и рыдая.
  
  «Стреляй, Ян, ну пожалуйста, пожалуйста , убейте его!» она закричала.
  
  Катберт ждал, прицеливаясь из ствола. Он задержал дыхание. Четыре выстрела .
  
  
  
  ¯
  
  
  
  Командир спецназа двигался по крыше в виде кошачьей фигуры на фоне темного индиго неба, в то время как корректировщик на улице внизу руководил его продвижением. Коффи стоял рядом с корректировщиком под брезентом. У них обоих были прорезиненные водонепроницаемые радиоприемники.
  
  «Землянка на Ред-Один, отодвиньтесь еще на пять футов к востоку», - сказал корректировщик в рацию, глядя вверх в свой пассивный телескоп ночного видения. "Ты почти там." Он изучал музейные чертежи, разложенные на столе под листом оргстекла. В спецназовца маршрут команды были отмечены красным цветом.
  
  Темная фигура осторожно двигалась по шиферной крыше, вокруг него мерцали огни Верхнего Вестсайда; внизу - река Гудзон, мигающие огни машин скорой помощи на Музей-драйв, высотные жилые дома, расположенные вдоль Риверсайд-драйв рядами светящихся кристаллов.
  
  «Вот и все», - сказал корректировщик. «Ты там, Красный».
  
  Коффи видел, как командир встал на колени и быстро и бесшумно установил заряды. Его команда ждала в сотне ярдов назад, медики прямо за ними. На улице завыла сирена.
  
  «Установить», - сказал командир. Он встал и осторожно пошел назад, разматывая трос.
  
  - Дуй, когда будешь готов, - пробормотал Коффи.
  
  Коффи смотрел, как все легли на крышу. Произошла короткая вспышка света, и через секунду до Коффи доносился резкий хлопок. Командир немного подождал, а затем двинулся вперед.
  
  «Красный к землянке, у нас есть выход».
  
  - Продолжайте, - сказал Коффи.
  
  Группа спецназа зашла через дыру в крыше в сопровождении медиков.
  
  «Мы внутри», - раздался голос командующего. «Мы находимся в коридоре пятого этажа, действуем в соответствии с рекомендациями».
  
  [397] Коффи нетерпеливо ждал. Он посмотрел на часы: девять пятнадцать. Они застряли там без электричества в течение самых долгих девяноста минут его жизни. Нежелательное видение мэра, мертвого и выпотрошенного, продолжало мучить его.
  
  «Мы находимся у аварийной двери камеры №3, пятый этаж, четырнадцатая секция. Готовы установить обвинения ».
  
  - Продолжайте, - сказал Коффи.
  
  «Установка сборов».
  
  Д'Агоста и его группа не появлялись более получаса. Боже, если что-то случится с мэром, никого не волнует, чья это на самом деле вина. Коффи был бы виноват в этом. В этом городе все было так. Ему потребовалось так много времени, чтобы добраться туда, где он был, и он был так осторожен, и теперь ублюдки собирались просто забрать это у него. Во всем виноват Пендергаст. Если бы он не начал возиться на чужой территории ...
  
  «Сборы установлены».
  
  - Дуйте, когда будете готовы, - снова сказал Коффи. Пендергаст облажался, а не он. Сам он только вчера вступил во владение. Может, они все-таки не стали бы его винить. Особенно, если рядом не было Пендергаста. Этот сукин сын умел отговорить мула задние лапы.
  
  Последовало долгое молчание. Ни звука взрыва не достигло ушей Коффи, когда он ждал снаружи под промокшим брезентом.
  
  «Красный к землянке, мы чисты», - сказал командир.
  
  "Продолжить. - Заберись внутрь и убей сукиного сына, - сказал Коффи.
  
  «Как уже обсуждалось, сэр, наша первоочередная задача - эвакуировать раненых», - сказал командир ровным голосом.
  
  "Я знаю! Но поторопитесь, ради бога! »
  
  Он яростно нажал кнопку передачи.
  
  
  
  Командир вышел из лестничной клетки, внимательно огляделся, прежде чем дать командам знак следовать за ним. Одна за другой появлялись темные фигуры, противогазы [398] высоко надвинутые на лоб, усталая униформа переходила в тени, их М-16 и Буллпапы были оснащены штыками с полным выступом. В тылу невысокий коренастый офицер нес 40-миллиметровый шестизарядный гранатомет, пузатое оружие, похожее на пулемет для беременных. «Мы поднялись на четвертый этаж», - порадовал коммандер корректировщику. «Установка инфракрасного маяка. Зал малых обезьян прямо впереди.
  
  Наблюдатель заговорил по рации. «Пройдите на юг семьдесят футов в Зал, затем на запад двадцать футов до двери».
  
  Командир снял с пояса маленькую черную коробочку и нажал кнопку. Вылетел рубиновый лазер толщиной с карандаш. Он перемещал луч, пока не набрал нужное расстояние. Затем он двинулся вперед и повторил процедуру, направив лазер на западную стену.
  
  «Красный в землянку. Дверь в поле зрения.
  
  "Хороший. Продолжить."
  
  Командир двинулся к двери, жестом приказав своим людям следовать за ним.
  
  «Дверь заперта. Установление сборов ».
  
  Команда быстро вылепила два небольших пластика вокруг дверной ручки, затем отступила назад и развернула еще одну проволоку.
  
  «Сборы установлены».
  
  Когда дверь распахнулась, послышался низкий звук .
  
  «Люк должен быть прямо перед вами, в центре кладовой», - приказал корректировщик.
  
  Отодвинув несколько равнин, командир и его люди обнажили люк. Открыв защелки, командир схватился за железное кольцо и поднялся вверх. Затхлый воздух устремился к ним навстречу. Командир наклонился вперед. В Небесном Зале внизу все было тихо.
  
  «У нас есть лазейка», - сказал он по радио. "Выглядит неплохо."
  
  «Хорошо», - послышался голос Коффи. «Обезопасьте зал. Пошлите медиков и быстро эвакуируйте раненых.
  
  «Красный, Роджер, Землянка».
  
  [399] корректировщик взял на себя. «Вырвите гипсокартон в центре северной стены. Позади него вы найдете восьмидюймовую двутавровую балку, к которой можно прикрепить веревки ».
  
  "Сделаю."
  
  "Осторожный. Это падение с высоты шестидесяти футов ".
  
  Командир и его команда работали быстро, пробивая гипсокартон, наматывая две цепи на двутавровую балку, прикрепляя фиксирующие карабины, блок и снасть. Член группы зацепил веревочную лестницу за одну из цепей и уронил ее в отверстие.
  
  Командир снова наклонился, посветив своим мощным светом во мрак холла.
  
  «Это Красный. У нас здесь есть несколько тел, - сказал он.
  
  «Есть какие-нибудь признаки существа?» - спросил Коффи.
  
  «Отрицательный. Похоже на десять, двенадцать тел, может, больше. Лестница теперь на месте.
  
  "Чего же ты ждешь?"
  
  Командир обратился к бригаде медиков. «Мы подадим сигнал, когда будем готовы. Начните опускать складные носилки. Мы будем убивать их одного за другим ».
  
  Он схватился за веревочную лестницу и начал спускаться, раскачиваясь по огромному пустому пространству. Мужчины последовали за ними один за другим. Двое разошлись веером, чтобы при необходимости подавить огонь, а двое других установили штативы с группами галогенных ламп, прикрепив их к переносным генераторам, опускаемым веревками. Вскоре центр зала залил светом.
  
  «Защитите все входы и выходы!» крикнул командир. «Бригада медиков, спускайтесь!»
  
  "Отчет!" - плакал Коффи по радио.
  
  «Мы охраняли Зал», - сказал командующий. «Никаких следов животных. Бригада медиков развертывается ».
  
  "Хороший. Вам нужно будет найти вещь, убить ее и найти вечеринку мэра. Мы полагаем, что они спустились по лестнице обратно в зону обслуживания ».
  
  «Роджер, землянка», - сказал командир.
  
  [400] Когда рация командира замолчала, он услышал внезапный отчет, приглушенный, но безошибочный.
  
  «Красный в землянку, мы только что услышали выстрел из пистолета. Похоже, это исходило сверху ».
  
  «Черт возьми, давай!» - воскликнул Коффи. «Бери своих людей и беги за ним!»
  
  Командир повернулся к своим людям. "Все в порядке. Красный Два, Красный Три, доберитесь и закрепитесь здесь. Берем гранатомет. Остальные пойдут со мной ».
  
  = 56 =
  
  Вязкая вода плескалась теперь по пояс Смитбека. Просто удерживать равновесие было утомительно. Его ноги давно онемели, и он дрожал.
  
  «Эта вода чертовски быстро поднимается». - сказал д'Агоста.
  
  «Я не думаю, что нам больше нужно беспокоиться об этом существе», - с надеждой сказал Смитбек.
  
  "Может быть нет. Знаешь, - медленно сказал ему д'Агоста, - ты был довольно быстрым, закрыв дверь фонариком вот так. Думаю, ты спас нам все жизни ».
  
  «Спасибо», - сказал Смитбек, которому Д'Агоста нравился все больше и больше.
  
  «Не позволяй этому ударить тебе в голову», - сказал д'Агоста, перекрикивая поток воды.
  
  «Все в порядке?» Д'Агоста снова повернулся к мэру.
  
  Мэр выглядел изможденным. «Это прикосновение и уход. Некоторые впадают в шок или истощение, [402] может быть и то, и другое. Куда отсюда? " Его глаза искали их.
  
  Д'Агоста заколебался. «Ах, я действительно не могу ничего окончательно сказать», - сказал он наконец. «Смитбек и я сначала попробуем правильную вилку».
  
  Мэр оглянулся на группу, затем подошел к д'Агосте. «Смотри», - сказал он низким умоляющим тоном. «Я знаю, что ты заблудился. Вы знаете, что заблудились. Но если те люди там узнают об этом, я не думаю, что мы заставим их пойти дальше. Здесь очень холодно на ногах, и вода поднимается выше. Так почему бы нам всем не попробовать это вместе? Это наш единственный шанс. Даже если бы мы захотели повторить наш путь, половина из этих людей никогда бы не сделала это против течения ».
  
  Д'Агоста на мгновение взглянул на мэра. «Хорошо», - сказал он наконец. Затем он обратился к группе. - А теперь послушайте, - крикнул он. «Мы собираемся выбрать правильный туннель. Все возьмутся за руки, выстроятся в линию. Держись крепче. Держитесь стены - в центре слишком сильное течение. Если кто-то поскользнулся, крикни, но не отпускай ни при каких обстоятельствах. У всех это есть? Пойдем."
  
  
  
  Темная фигура медленно прошла через сломанную дверь, ступая, как кошка, по расколотому дереву. Катберт почувствовал в ногах иголки и иголки. Он хотел выстрелить, но его руки отказывались подчиняться.
  
  «Пожалуйста, уходи», - сказал он так спокойно, что сам себя удивил.
  
  Он внезапно остановился и посмотрел прямо на него. Катберт ничего не видел в тусклом свете, кроме огромного мощного силуэта и маленьких красных глаз. Каким-то образом они выглядели умными.
  
  «Не делай мне больно», - умолял Катберт.
  
  Существо оставалось неподвижным.
  
  «У меня есть пистолет», - прошептал Катберт. Он тщательно прицелился. «Я не буду стрелять, если ты уйдешь», - тихо сказал он.
  
  Он медленно двинулся в сторону, держа голову [403] повернутой к Катберту. Потом было резкое движение, и оно исчезло.
  
  Катберт в панике попятился, его фонарик дико скользнул по полу. Он отчаянно повернулся. Все было тихо. Зловоние твари заполнило комнату. Внезапно он обнаружил, что наткнулся на Зал динозавров, а затем захлопнул за собой дверь.
  
  "Ключ!" воскликнул он. «Лавиния, ради бога!»
  
  Он дико оглядел темный зал. Перед ним из центра возвышался скелет огромного тиранозавра. Перед ним на корточках сидело темное тело трицератопса, его голова была опущена, большие черные рога блестели в тусклом свете.
  
  Он услышал рыдания, затем почувствовал, как в его ладонь вжимается ключ. Он быстро запер дверь.
  
  «Давайте идти,» сказал он, направляя ее в стороне от двери, мимо когтистого подножия тиранозавра. Они углубились в темноту. Внезапно Катберт отвел директора по связям с общественностью в сторону, а затем заставил ее присесть. Он всматривался в темноту, чувство напряжения. Зал меловых динозавров была мертвая тишина. Не даже звук дождя проникал эту темную святыню. Единственный свет исходил из рядов высоких окон фонаря.
  
  Их окружало стадо маленьких скелетов струтиомимов, выстроившихся в оборонительную U-образную формацию перед чудовищным скелетом хищного дриптозавра с опущенной головой, открытыми челюстями и огромными вытянутыми когтями. Катберту всегда нравился масштаб и драматизм этой комнаты, но теперь это его пугало. Теперь он знал, каково это - быть подвергнутым охоте.
  
  Позади них вход в зал был заблокирован тяжелой стальной аварийной дверью. "Где Уинстон?" - прошептал Катберт, всматриваясь сквозь кости дриптозавра.
  
  «Я не знаю», - простонал Рикман, схватив его за руку. "Ты его убил?"
  
  [404] «Я промахнулся», - прошептал он. "Пожалуйста, позволь мне уйти. Мне нужен четкий выстрел ».
  
  Рикман отпустила его, затем поползла назад между двумя скелетами струтиомимов, свернувшись в позе зародыша с подавленными рыданиями.
  
  "Молчи!" - прошипел Катберт.
  
  Зал снова погрузился в глубокую тишину. Он огляделся, исследуя тени глазами. Он надеялся, что Райт нашел убежище в одном из множества темных углов.
  
  «Ян?» послышался приглушенный голос. "Лавиния?"
  
  Катберт повернулся и с ужасом увидел, что Райт прислонился к хвосту стегозавра. Пока он смотрел, Райт покачнулся, затем пришел в себя.
  
  "Уинстон!" - прошипел Катберт. «Попади под укрытие!»
  
  Но Райт неуверенно пошел к ним. «Это ты, Ян?» - сказал Райт озадаченным голосом. Он остановился и на мгновение прислонился к углу витрины. «Меня тошнит», - сухо сказал он.
  
  Внезапно взрывной шум взлетел по всему залу, вторя бешено в огромном пространстве. Другая авария последовала. Смутно, Катберт увидел, что дверь в кабинет Райта теперь рваная дыра. Форма темно возникла.
  
  Позади него Рикман закричала и накрыла голову.
  
  Сквозь скелет дриптозавра Катберт видел, как темная фигура быстро движется по открытому полу. «Прямо для него», - подумал он, - но внезапно он повернулся к призрачной фигуре Райта. Две тени слились.
  
  Затем Катберт услышал влажный хруст, крик и тишину.
  
  Катберт поднял пистолет и попытался очи через ребро смонтированного скелета.
  
  Силуэт поднялся с чем-то во рту, слегка покачал головой и издал сосущий звук. Катберт закрыл глаза и нажал на спусковой крючок.
  
  «Ругер» вздрогнул в руке, и он услышал взрыв и громкий грохот. Теперь Катберт увидел, что у дриптозавра [405] отсутствует часть ребра. Позади него Рикман охнул и застонал.
  
  Темный силуэт существа за ним исчез.
  
  Прошло несколько мгновений, и Катберт почувствовал, как шарниры его рассудка начали ослабевать. Затем, в мерцании молнии, пробежавшей через фонарь, Катберт ясно увидел, как зверь быстро движется вдоль ближайшей стены, приближаясь прямо к нему, устремив красные глаза на его лицо.
  
  Он взмахнул ствол и начал стрелять дико, три быстрых выстрела, каждая белая вспышка освещения стойки на стойке темных черепов, зубов и когтей, настоящий зверь внезапно потерял в пустыне диких вымерших существ, а затем пистолет щелкала как молоток упал безвредно на израсходованные камер.
  
  Словно из полузабытого сна, Катберт услышал далекие звуки человеческих голосов, доносившиеся со стороны старой лаборатории Райта. И внезапно он бежал, не обращая внимания на препятствия, через разрушенную дверь, через лабораторию Райта в темный коридор за ней. Он услышал свой крик, а затем луч прожектора осветил его лицо, и кто-то схватил его и прижал к стене.
  
  «Успокойся, с тобой все в порядке! Смотри, на нем кровь! »
  
  «Убери от него пистолет», - сказал кто-то другой.
  
  «Он тот, кого мы ищем?»
  
  «Нет, они сказали животное. Но не рискуй ».
  
  «Прекратите бороться!»
  
  Еще один крик вырвался из горла Катберта. "Он там!" воскликнул он. «Это убьет вас всех! Он знает, по его глазам видно, что он знает! »
  
  "Знает что?"
  
  «Не пытайся с ним разговаривать, он бредит». Катберт внезапно обмяк.
  
  Командир вышел вперед. «Есть ли там еще кто-нибудь?» - спросил он, тряся Катберта за плечо.
  
  «Да», - наконец сказал Катберт. «Райт. Рикман ».
  
  [406] Командир поднял глаза.
  
  «Вы имеете в виду Уинстон Райт? Директор музея? Вы должны быть д-р Катберт, затем. Где Райт?»
  
  «Он ел его,» сказал Катберт, «поедая мозги. Просто есть и есть. Это в Dinosaur зале, через лабораторию там «.
  
  «Возьмите его обратно в зал и есть санитары эвакуировать его,» сказал командующий двух членов своей команды. «Вы три, пойдем. На двойной «. Он поднял радио. «Red One в блиндаж. Мы расположены Катберт, и мы посылаем его «.
  
  
  
  «Они в этой лаборатории, здесь», - сказал корректировщик, указывая на чертежи. Теперь, когда проникновение было завершено и группа находилась глубоко внутри музея, они двое переместились внутрь мобильного командного пункта, подальше от проливного дождя.
  
  «Лаборатория чистая», - монотонно донесся командир по радио. «Исходя в Dinosaur Hall. Эта вторая дверь была разбита, тоже «.
  
  «Иди и взять эту штуку!» вскричал Коффи. «Но следить за доктор Райт. И сохранить ясную частоту. Я хочу, чтобы быть в курсе во все времена!»
  
  Коффи ждал, напрягшись над аппаратом, слыша слабое шипение и потрескивание статики на открытой частоте. Он услышал звон оружия и несколько шепотов.
  
  «Запах, что?» Коффи наклонился ближе. Они были почти там. Он ухватился за край стола.
  
  «Ага», - ответил чей-то голос.
  
  Был грохот.
  
  «Убей свет и остаться в тени. Красная семерка, прикройте левую сторону скелета. Красные Три, идите направо. Красная Четверка, прижимайтесь к стене, прикрывайте дальний сектор.
  
  Последовало долгое молчание. Коффи слышал тяжелое дыхание и слабые шаги.
  
  [407] Он услышал внезапный взрывной шепот. «Красные Четыре, взгляд, есть тело здесь.»
  
  Коффи почувствовал, как его живот сжался.
  
  «Нет головы», - услышал он. "Отлично."
  
  «Вот еще один», - прошептал чей-то голос. "Видеть это? Лежит в группе динозавров.
  
  Больше щелчков и грохота оружия, больше дыхания.
  
  «Красные Семь, накройте наш путь отступления. Там нет другого выхода «.
  
  «Возможно, он все еще здесь», - прошептал кто-то.
  
  «Этого достаточно, Красная Четверка».
  
  Костяшки пальцев Коффи побелели. Какого хрена они не покончили с этим? Эти парни были кучкой старушек.
  
  Снова дребезжание металла.
  
  «Что-то движется! Вон там!" Голос был настолько громким, что Коффи подпрыгнул, а затем очередь из автоматического оружия немедленно растворилась в статике, когда частота перегрузилась.
  
  «Дерьмо, дерьмо, дерьмо,» Коффи начал говорить, снова и снова. Затем на мгновение он мог слышать крики, а затем более статичен; четная каденция пулеметного огня; затем, молчание. Потрескивающий звук чего-то что? Изувеченная кость динозавра падение и прокатки на мраморном пол?
  
  Коффи почувствовал прилив облегчения. Как бы то ни было, он был мертв. Ничто не могло пережить только что разгруженное дерьмо огневой мощи. Кошмар наконец закончился. Он опустился на стул.
  
  «Красная четверка! Хоскинс! Вот дерьмо!" - кричал на частоте голос Командующего. Голос внезапно был заглушен отрывистым выстрелом, затем стал более статичным. Или это был крик?
  
  Коффи вскочил на ноги и повернулся к агенту, стоявшему позади него. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не издал ни звука. Он прочитал собственный ужас в глазах агента.
  
  [408] «Красный!» - крикнул он в микрофон. «Red One! Вы читаете?"
  
  Все, что он мог слышать, было статичным.
  
  «Поговори со мной, командир! Вы читаете? Кто угодно!"
  
  Он дико переключил частоты на команду в Зале Небес.
  
  «Сэр, мы теперь удаления последнего из органов,» раздался голос санитара. «Задняя деталь Спецназ команды просто эвакуировала доктор Катберт на крышу. Мы только что слышали стрельбу из наверху. Мы будем нуждаться в более evacuation-?»
  
  "Убирайся к черту!" Коффи закричал. «Убери свои задницы! Убирайся и поднимайся по лестнице! »
  
  «Сэр, а как насчет остальной части спецназа ? Мы не можем оставить этих людей ...
  
  «Они мертвы! Понимать? Это порядок!"
  
  Он уронил рацию и откинулся назад, рассеянно глядя в окно. Грузовик из морга медленно подъехал к огромной части музея.
  
  Кто-то похлопал его по плечу. «Сэр, агент Пендергаст просит поговорить с вами».
  
  Коффи медленно покачал головой. "Нет. Я не хочу разговаривать с этим ублюдком, ты понял? "
  
  "Сэр, он ..."
  
  «Больше не говори мне его имени».
  
  Другой агент открыл заднюю дверь и заходил внутрь, его костюм варил. «Сэр, мертвые выходят прямо сейчас.»
  
  "Кто? О ком ты говоришь?"
  
  «Люди из Зала Небес. Было семнадцать мертвых, ни одного выжившего ».
  
  «Катберт? Парень, которого вы забрали из лаборатории? Его нет? »
  
  «Они только что спустили его на улицу».
  
  «Я хочу поговорить с ним».
  
  Коффи вышел и побежал мимо кареты скорой помощи, онемевший разум. Как команда спецназа могла купить это просто так?
  
  [409] Снаружи подошли двое медиков с носилками. «Вы Катберт?» - спросил Коффи неподвижную форму.
  
  Мужчина огляделся рассеянным взглядом.
  
  Доктор протолкнулся мимо Коффи, разрезал рубашку Катберта, затем осмотрел его лицо и глаза.
  
  «Здесь кровь», - сказал он. "Вы ударились?"
  
  «Я не знаю», - сказал Катберт.
  
  «Дыхательные тридцать, пульс сто двадцать,» сказал фельдшер.
  
  "Ты в порядке?" - спросил доктор. «Является ли это вашей крови?»
  
  "Я не знаю."
  
  Врач быстро осмотрел ноги Катберта, пощупал их, пощупал его пах, осмотрел шею.
  
  Врач повернулся к фельдшеру. «Возьмите его для наблюдения». Медики откатили носилки.
  
  «Катберт!» - сказал Коффи, бегая рядом с ним. "Ты видел это?"
  
  "Видеть это?" - повторил Катберт.
  
  «Смотрите чертову тварь!»
  
  «Он знает, - сказал Катберт.
  
  "Знает что?"
  
  «Он знает, что происходит, он точно знает, что происходит».
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  «Он нас ненавидит, - сказал Катберт.
  
  Как медики распахнул дверь машины скорой помощи, Коффи крикнул: «Что же это выглядит?»
  
  «В его глазах была грусть, - сказал Катберт. «Бесконечная печаль».
  
  «Он сумасшедший», - сказал Коффи ни к кому конкретно.
  
  «Ты не убьешь его», - добавил Катберт со спокойной уверенностью.
  
  Двери захлопнулись.
  
  «Черт возьми, я не буду!» - крикнул Коффи отступающей машине скорой помощи. «Пошел ты, Катберт! Черт возьми, я не буду! »
  
  = 57 =
  
  Пендергаст опустил рацию и посмотрел на Марго. «Существо только что убило лучшую часть команды спецназа . Доктор Райт тоже, судя по звуку. Коффи отозвал всех, и он не ответит на мой вызов. Кажется, он думает, что во всем виновата я ».
  
  «Он получил слушать!» ревел Фрок. «Мы знаем , что теперь делать. Все , что им нужно сделать , это прийти сюда с klieg огнями!»
  
  «Я понимаю, что происходит», - сказал Пендергаст. «Он перегружен, ищет козлов отпущения. Мы не можем рассчитывать на его помощь ».
  
  «Боже мой, - сказала Марго. «Доктор. Райт ... - Она прижала ладонь ко рту. «Если бы мой план сработал - если бы я все продумал - может быть, все эти люди были бы живы».
  
  «И, возможно, лейтенант д'Агост, и мэр, и все те, другие ниже нас, были бы мертв,» сказал Пендергаст. Он посмотрел вниз по коридору. «Я полагаю, мой долг сейчас, чтобы увидеть вас двое безопасно,» сказал он. [411] «Возможно, мы должны взять на себя маршрут я предложил д'Агост. Предполагая, что эти чертежи не привели его в заблуждение, конечно «.
  
  Затем он взглянул на Фрока. «Нет, я не думаю, что будет работать.»
  
  "Вперед, продолжать!" - воскликнул Фрок. «Не оставайся здесь из-за меня!»
  
  Пендергаст тонко улыбнулся. «Дело не в этом, доктор. Погода ненастная. Вы знаете, как затопляет цокольный этаж во время дождей. Я слышал, как кто-то по полицейскому радио сказал, что дождь за окном в течение последнего часа приближается к силе муссонов. Когда я разбрызгивал эти волокна в основание, я заметил, что вода была не менее двух футов глубиной и быстро текла на восток. Это означало бы дренаж из реки. Мы не смогли бы добраться туда сейчас, даже если бы захотели ». Пендергаст приподнял брови. «Если д'Агоста к этому моменту не уйдет - что ж, его шансы в лучшем случае незначительны».
  
  Он повернулся к Марго. «Может быть, лучше всего было бы для вас два, чтобы остаться здесь, в безопасной зоне. Мы знаем, что существо не может пройти мимо этого усиленные двери. В течение нескольких часов, они уверены, чтобы восстановить силы. Я считаю, что есть несколько людей, все еще запертых в командовании безопасности и компьютерный зале. Они могут быть уязвимы. Вы научили меня много об этом существе. Мы знаем свои слабые стороны, и мы знаем свои сильные стороны. Эти районы находятся вблизи длинный, беспрепятственный коридор. С тобой два сейфа в здесь, я могу охотиться на изменение «.
  
  «Нет», - сказала Марго. «Ты не можешь сделать это в одиночку».
  
  «Возможно, нет, мисс Грин, но я планирую сделать довольно хорошую имитацию».
  
  «Я пойду с тобой», - решительно сказала она.
  
  "Извините." Пендергаст выжидательно стоял у открытой двери в Зону безопасности.
  
  «Эта вещь очень умная,» сказала она. Я не думаю, что вы можете пойти против него в одиночку. Если вы думаете, что я Женщина-»
  
  [412] Пендергаст выглядел изумленным. "РС. Грин, я в шоке, что ты так низкого мнения обо мне. Дело в том, что вы никогда раньше не были в подобной ситуации. Без пистолета ты ничего не сможешь сделать ».
  
  Марго воинственно посмотрела на него. «Я спасла твою задницу там, когда сказала тебе включить лампу», - бросила она вызов.
  
  Он приподнял бровь.
  
  Из темноты Фрок сказал: «Пендергаст, не будь дураком, джентльмен с юга. Возьми ее."
  
  Пендергаст повернулся к Фроку. «Вы уверены, что с вами все будет в порядке, доктор?» он спросил. «Нам нужно взять и фонарик, и шахтерскую лампу, если мы хотим добиться успеха».
  
  "Конечно!" - сказал Фрок, снисходительно помахав рукой. «Я мог бы немного отдохнуть после всего этого волнения».
  
  Пендергаст немного помедлил, а потом выглядел ошеломленным. «Очень хорошо», - сказал он. «Марго, запри доктора в Зоне безопасности, возьми его ключи и то, что осталось от моего пиджака, и пошли».
  
  
  
  Смитбек яростно тряхнул фонариком. Свет мерцал, на мгновение становился ярче, затем снова потускнел.
  
  «Если этот свет погаснет, - сказал д'Агоста, - мы пиздец. Выключи это; мы будем включать его время от времени, чтобы проверить наш прогресс ».
  
  Они двигались сквозь темноту, звук текущей воды наполнял воздух. Смитбек вел; за ним шел д'Агоста, схватив руку журналиста, которая, как и все его тело, почти полностью онемела.
  
  Внезапно Смитбек насторожился. В темноте он постепенно осознал новый звук.
  
  "Вы слышите это?" - спросил Смитбек.
  
  Д'Агоста слушал. «Я что-то слышу», - ответил он.
  
  «Для меня это звучит как…» Смитбек замолчал.
  
  - Водопад, - окончательно сказал д'Агоста. «Но [413] что бы это ни было, должно быть далеко. В этом туннеле разносятся звуки. Оставь себе."
  
  Группа продолжала молчать.
  
  - Свет, - сказал д'Агоста.
  
  Смитбек включил его, проиграл в пустом холле перед ними, а затем снова выключил. Теперь звук стал громче; на самом деле, даже немного громче. Он почувствовал волну в воде.
  
  "Дерьмо!" - сказал д'Агоста.
  
  Позади них возникло внезапное волнение.
  
  "Помощь!" раздался женский голос. «Я поскользнулся! Не отпускай! »
  
  "Хватай ее, кто-нибудь!" - крикнул мэр.
  
  Смитбек щелкнул светом и быстро повернул его назад. Женщина средних лет металась в воде, ее длинное вечернее платье развевалось по чернильной поверхности.
  
  "Встаньте!" - кричал мэр. «Ставьте ноги на якорь!»
  
  "Помоги мне!" она закричала.
  
  Смитбек сунул фонарь в карман и приготовился против течения. Женщина плыла прямо к нему. Он увидел, как она взмахнула рукой, и почувствовал, как она обвилась вокруг его бедра в липкой хватке. Он чувствовал, что ускользает.
  
  "Ждать!" воскликнул он. «Прекратите бороться! Я понял тебя!"
  
  Ее ноги вылезли наружу и обхватили его колени. Смитбек потерял хватку на д'Агосте и покатился вперед, поражаясь ее силе, даже когда он потерял равновесие.
  
  «Ты меня тащишь!» - сказал он, падая на грудь в воде и чувствуя, как течение всасывает его вниз. Краем глаза он заметил, что д'Агоста идет в его сторону. Женщина в слепой панике забралась на него, погрузив его голову под воду. Он встал под ее влажным платьем, а затем оно прижалось к его носу и подбородку, дезориентируя его, задыхаясь. Его охватила [414] сильная усталость. Он умер во второй раз, в ушах раздался странный глухой рев.
  
  Внезапно он снова оказался над водой, задыхаясь и кашляя. Из туннеля впереди доносился ужасный крик. Его держали в сильной хватке. Хватка Д'Агосты.
  
  «Мы потеряли женщину», - сказал д'Агоста. "Ну давай же."
  
  Ее крики эхом отдавались им, становясь все тише по мере того, как ее уносило все дальше по течению. Некоторые из гостей кричали и выкрикивали указания к ней, другие бесконтрольно рыдали.
  
  «Быстрее, все!» - крикнул д'Агоста. «Стой к стене! Давайте двигаться вперед, и что бы вы ни делали, не рвите цепь ». Он себе под нос пробормотал Смитбеку: «Скажи, что у тебя все еще есть фонарик».
  
  «Вот он», - сказал Смитбек, проверяя его.
  
  «Мы должны продолжать идти, иначе мы потеряем всех», - пробормотал д'Агоста. Затем он рассмеялся коротким невеселым смехом. «Похоже, на этот раз я спас тебе жизнь. Это делает нас равными, Смитбек.
  
  Смитбек ничего не сказал. Он пытался заглушить ужасающие, мучительные крики, теперь уже более слабые и искаженные туннелем. Звук ревущей воды становился все отчетливее и опаснее.
  
  Событие деморализовало группу. «У нас все будет хорошо, если мы просто возьмемся за руки!» Смитбек услышал крик мэра. «Держите цепь в целости!»
  
  Смитбек схватил д'Агосту за руку изо всех сил. Они шли вниз по течению в темноте.
  
  - Свет, - сказал д'Агоста.
  
  Смитбек включил луч. И дно выпало из его мира.
  
  В сотне ярдов впереди высокий потолок туннеля переходил в узкую полукруглую воронку. Под ним бурлящая вода извивалась и громоподобно хлынула, а затем резко рухнула в темную пропасть. Поднялся густой туман, заливая мшистое горло ямы темными брызгами. Смитбек, разинув рот, смотрел, как все [415] его надежды на бестселлер, все его мечты - даже его желание остаться в живых - растворились в водовороте.
  
  Смутно он понял, что крики позади него были не криками, а аплодисментами. Он оглянулся и увидел испачканную группу, смотрящую вверх, над его головой. В том месте, где изогнутая кирпичная кладка потолка пересекалась со стеной туннеля, зияла темная дыра, площадью около трех квадратных футов. Из него торчал конец ржавой железной лестницы, прикрученной к древней каменной кладке.
  
  Аплодисменты быстро утихли, когда возникла ужасная правда.
  
  «Это чертовски далеко, чтобы добраться до него», - сказал д'Агоста.
  
  = 58 =
  
  Они отошли от Охранной зоны и украдкой поднялись по лестничной клетке. Пендергаст повернулся к Марго, приложил палец к губам и указал на багровые пятна крови на полу. Она кивнула: зверь ушел сюда, когда убежал от их фонарей. Она вспомнила, что накануне поднималась по этой лестнице со Смитбэком, уклоняясь от охраны. Она последовала за Пендергастом, когда он выключил шахтерскую лампу, осторожно открыл дверь первого этажа и вышел в темноту за ним, связка волокон через плечо.
  
  Агент на мгновение остановился, вдохнув. «Я ничего не чувствую», - прошептал он. «Куда идти к командованию службы безопасности и компьютерному залу?»
  
  «Я думаю, мы пойдем отсюда налево», - сказала Марго. «А потом через Зал древних млекопитающих. Это не очень далеко. Сразу за углом от службы безопасности находится длинный коридор, о котором вам рассказывал доктор Фрок.
  
  Пендергаст ненадолго включил фонарик и осветил им коридор. «Никаких следов крови», - пробормотал он [417]. «Существо направилось прямо наверх из Безопасной зоны - я боюсь, мимо этой площадки и направо к доктору Райту». Он повернулся к Марго. «А как вы предлагаете заманить его сюда?»
  
  «Снова используйте волокна», - ответила она.
  
  «В прошлый раз он не попался на эту уловку».
  
  «Но на этот раз мы не пытаемся поймать его. Все, что мы хотим сделать, это заманить его за угол. Вы будете в другом конце коридора и будете готовы стрелять. Просто оставим волокна в одном конце коридора. Мы сделаем - как вы это называете? - на дальнем конце.
  
  "Слепой."
  
  «Верно, слепой. И мы будем прятаться там, в темноте. Когда придет, я наведу на него шахтерский фонарь, и ты сможешь стрелять ».
  
  "Действительно. И как мы узнаем, когда существо прибыло? Если коридор такой длины, как говорит доктор Фрок, возможно, мы не сможем вовремя почувствовать его запах ».
  
  Марго молчала. «Это сложно», - наконец признала она.
  
  Некоторое время они стояли в тишине.
  
  «В конце коридора есть витрина», - сказала Марго. «Он предназначен для демонстрации новых книг, написанных сотрудниками музея, но миссис Рикман никогда не удосужилась заполнить его. Так что он не будет заблокирован. Мы можем положить туда сверток. Существо может быть из крови, но я сомневаюсь , что она будет в состоянии сопротивляться , что . При открытии корпуса будет слышен некоторый шум. Когда вы слышите шум, вы стреляете ».
  
  «Извини, - сказал Пендергаст через мгновение, - но я думаю, что это слишком очевидно. Мы должны задать вопрос еще раз: если бы я наткнулся на такую ​​установку, узнал бы я, что это ловушка? В этом случае ответ положительный. Нам нужно подумать о чем-то более тонком. Любая новая ловушка, использующая волокна в качестве приманки, обязательно вызовет у нее подозрения ».
  
  Марго прислонилась к холодной мраморной стене коридора. «У него острый слух, а также обоняние», - сказала она.
  
  "Да?"
  
  [418] «Возможно, самый простой подход лучше. Мы используем себя как приманку. Мы шуметь. Говорить громко. Похоже на легкую добычу.
  
  Пендергаст кивнул. «Как белая куропатка, симулирующая сломанное крыло, отводящая лису. И как мы узнаем, что это там? »
  
  «Мы будем периодически использовать фонарик. Помаши им, посвети по коридору. Мы будем использовать низкую настройку; это может раздражать существо, но не даст ему отпор. Но это позволит нам увидеть это. Существо будет думать, что мы смотрим вокруг, пытаясь найти дорогу. Затем, когда дело касается нас, я переключаюсь на шахтерский свет, и вы начинаете стрелять ».
  
  Пендергаст на мгновение задумался. «А как насчет возможности того, что существо прилетит с другой стороны? Сзади нас? »
  
  «Зал тупиковый у служебного входа в Зал народов Тихого океана», - отметила Марго.
  
  «Значит, мы окажемся в ловушке в конце тупика», - возразил Пендергаст. «Мне это не нравится».
  
  «Даже если бы мы не оказались в ловушке, - сказала Марго, - мы не сможем сбежать, если ты промахнешься. Согласно Extrapolator, существо может двигаться почти так же быстро, как борзая.
  
  Пендергаст на мгновение задумался. «Знаешь, Марго, этот план может сработать. Он обманчиво прост и лаконичен, как натюрморт Сурбарана или симфония Брукнера. Если это существо опустошило команду спецназа , ему, вероятно, кажется, что люди мало что могут с ним сделать. Это было бы не так осторожно ».
  
  «И он ранен, что может замедлить его».
  
  «Да, ранен. Я думаю, что Д'Агоста выстрелил в него, и команда спецназа, возможно, получила еще один или два дополнительных патрона. Может быть, я тоже попал; нет возможности быть уверенным. Но, Марго, ранение делает его намного опаснее. Я предпочитаю преследовать десять здоровых львов, чем одного раненого ». Он расправил плечи и нащупал пистолет. «Веди, пожалуйста. Мне очень неловко стоять здесь, в [419] темноте с этим свертком на спине. Отныне мы используем только фонарик. Будь очень осторожен."
  
  «Почему бы тебе не дать мне шахтерский фонарь, чтобы ты мог свободно пользоваться ружьем?» - предложила Марго. «Если мы неожиданно встретим зверя, нам придется отогнать его светом».
  
  «Если он тяжело ранен, я сомневаюсь, что его что-нибудь отгонит», - ответил Пендергаст. «Но вот оно».
  
  Они тихо прошли по коридору, завернули за угол и через служебную дверь, ведущую в Зал древних млекопитающих. Марго казалось, что ее незаметные шаги эхом разносятся по полированному каменному полу, как выстрелы. Ряды стеклянных витрин тускло мерцали в свете фонарика: гигантские лоси, саблезубые кошки, ужасные волки. В центре галереи возвышались скелеты мастодонтов и шерстистых мамонтов. Марго и Пендергаст осторожно двинулись к выходу из Холла, держа пистолет Пендергаста наготове.
  
  «Видите ту дверь в дальнем конце, с надписью ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА ?» - прошептала Марго. «За ним находится коридор, в котором размещается служба безопасности, штабные службы и компьютерный зал. За углом коридор, где можно поставить жалюзи ». Она заколебалась. «Если существо уже там ... »
  
  « ... Я бы хотел остаться в Новом Орлеане, мисс Грин». Пройдя через служебный вход в Секцию 18, они оказались в узком коридоре с дверями. Пендергаст осветил местность фонариком: ничего.
  
  «Вот и все», - сказала Марго, указывая на дверь слева от них. «Командование безопасности». Марго ненадолго расслышала шепот голосов, когда они проходили. Они миновали другую дверь с надписью « ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР» .
  
  «Они сидят там, утки», - сказала Марго. "Должны ли мы-?"
  
  «Нет», - последовал ответ. "Нет времени."
  
  [420] Они повернули за угол и остановились. Пендергаст включил свет в коридоре.
  
  "Что это там делает?" он спросил.
  
  На полпути к ним в свете фонарика насмешливо мелькнула массивная стальная бронированная дверь.
  
  «Хороший доктор ошибся, - сказал Пендергаст. «Камера номер два должна разрезать этот коридор пополам. Вот край периметра.
  
  «Какое расстояние?» - монотонно сказала Марго.
  
  Пендергаст поджал губы. - Максимум сто, сто двадцать пять футов.
  
  Она повернулась к агенту. "Достаточно ли места?"
  
  Пендергаст оставался неподвижным. "Нет. Но это должно сработать. Пойдем, мисс Грин, займемся позициями.
  
  
  
  Мобильное командование становилось все тяжелее. Коффи расстегнул рубашку и яростным рывком развязал галстук. Влажность должна была быть 110 процентов. Он не видел такого дождя двадцать лет. Стоки бурлили, как гейзеры, шины машин экстренной помощи по колпакам были в воде.
  
  Задняя дверь распахнулась, обнажив человека в форме спецназа .
  
  "Сэр?"
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  «Мужчины хотели бы знать, когда мы вернемся
  
  "Возвращаешься ?" - крикнул Коффи. "Ты сошел с ума? Четверо ваших людей были только что убиты там, разорваны на части, как гребаный гамбургер! »
  
  «Но сэр, там все еще есть люди, запертые в ловушке. Может быть, мы могли бы ...
  
  Коффи повернулся к мужчине, его глаза горели, изо рта извергалась слюна. «Разве вы не понимаете? Мы не можем просто вернуться туда. Мы послали людей, не зная, с чем мы столкнулись. Мы должны восстановить электроснабжение, вернуть системы в рабочее состояние, прежде чем мы ...
  
  Полицейский просунул голову в дверь фургона. [421] «Сэр, мы только что получили сообщение о трупе, плавающем в реке Гудзон. Он был замечен у Лодочного бассейна. Похоже, его смыли из одной из больших ливневых канализаций.
  
  «Кого, черт возьми, волнует ...»
  
  «Сэр, это женщина в вечернем платье, и ее предварительно опознали как одного из пропавших без вести».
  
  "Какие?" Коффи был сбит с толку. Это было невозможно. «Кто-то из группы мэра?»
  
  «Один из людей в ловушке внутри. Единственные женщины, которые остались пропавшими внутри, по всей видимости, спустились в подвал два часа назад ».
  
  "Вы имеете в виду, с мэром?"
  
  «Думаю, это будет правильно, сэр».
  
  Коффи почувствовал, как его мочевой пузырь слабеет. Это не могло быть правдой.
  
  Этот гребаный Пендергаст. Бля д'Агоста. Это все их вина. Они ослушались его, скомпрометировали его план, отправили всех этих людей на смерть. Мэр мертв. Они собирались получить его задницу за это.
  
  "Сэр?"
  
  - Уходи, - прошептал Коффи. «Вы оба, уходите». Дверь закрылась.
  
  - Это Гарсия. Кто-нибудь копирует? » взвизгнуло радио. Коффи развернулся и ткнул пальцем в радио.
  
  «Гарсия! В чем дело?"
  
  «Ничего, сэр, кроме того, что электричество все еще отключено. Но у меня здесь Том Аллен. Он просил поговорить с вами ».
  
  - Тогда надень его.
  
  «Это Аллен. Мы здесь немного обеспокоены, мистер Коффи. Мы ничего не можем сделать, пока не будет восстановлено электричество. Батарейки передатчика Гарсии разряжаются, и мы отключаем его, чтобы сэкономить заряд. Мы бы хотели, чтобы вы нас вытащили ».
  
  Коффи внезапно пронзительно рассмеялся. Агенты консолей с тревогой переглянулись. «Вы хотите, чтобы я вытащил вас ? Послушайте, Аллен, вы [422] гении создали этот беспорядок. Вы поклялись, что система будет работать, что у всего есть резервная копия. Так что вы получите свои собственные задницы. Мэр мертв, а я уже потерял больше людей, чем я - привет?
  
  «Это снова Гарсия. Сэр, здесь темно, а у нас всего два фонарика. Что случилось с командой спецназа , которую послали? »
  
  Смех Коффи внезапно прекратился. «Гарсия? Они погибли. Ты слышишь меня? Убит . Их кишки развешаны, как ленты на день рождения. И это вина Пендергаста, и Д'Агоста, и гребаного Аллена, и , вероятно , вашей вины тоже. Теперь у нас есть люди на этой стороне, работающие над восстановлением власти. Говорят, это можно сделать, просто это может занять несколько часов. Хорошо? Я собираюсь взять эту чертову штуку туда, но по- своему , в свое сладкое время. Так что сиди спокойно. Я не собираюсь убивать больше людей, чтобы спасти твои жалкие задницы.
  
  В заднюю дверь постучали. «Входите», - рявкнул он, выключая радио.
  
  Агент вошел внутрь и присел рядом с Коффи, свет мониторов придал его лицу резкое облегчение. «Сэр, я только что получил известие, что заместитель мэра сейчас едет. И из офиса губернатора по телефону. Они хотят обновления ».
  
  Коффи закрыл глаза.
  
  
  
  Смитбек взглянул на лестницу, ржавая нижняя ступенька которой висела на добрых четыре фута над его головой. Может быть, если бы не было воды, он мог бы ее перепрыгнуть, но с течением, приближающимся к его груди, это было невозможно.
  
  "Видите что-нибудь там наверху?" - спросил д'Агоста.
  
  «Нет, - ответил Смитбек. «Этот свет слабый. Я не могу сказать, как далеко простирается эта штука ».
  
  - Тогда выключите свет, - выдохнул д'Агоста. «Дай мне минутку подумать».
  
  Последовало долгое молчание. Смитбек почувствовал еще одну волну в своей талии. Вода все еще быстро поднималась. Еще [432] фут, и все они плывут вниз по течению к… Смитбек покачал головой, сердито отгоняя эту мысль.
  
  «Откуда, черт возьми, вся эта вода?» он ни к кому не стонал.
  
  «Этот цокольный этаж построен ниже уровня грунтовых вод реки Гудзон», - ответил д'Агоста. «Он протекает всякий раз, когда идет сильный дождь».
  
  «Утечки, конечно - может, даже на фут или два затопляет», - задыхаясь, задыхался Смитбек. «Но нас затопило. Они, должно быть, строят там ковчеги ».
  
  Д'Агоста не ответил.
  
  «К черту это», - сказал чей-то голос. «Кто-то сядет мне на плечи. Мы будем подниматься один за другим ».
  
  "Убери это!" - рявкнул Д'Агоста. «Это чертовски высоко для этого».
  
  Смитбек закашлялся и откашлялся. "У меня есть идея!" он сказал.
  
  Наступила тишина.
  
  «Послушайте, эта стальная лестница кажется довольно прочной», - убеждал он. «Если мы сможем застегнуть ремни вместе и перекинуть их через эту лестницу, мы сможем дождаться, пока вода поднимется достаточно, чтобы мы могли ухватиться за нижнюю ступеньку».
  
  «Я не могу ждать так долго!» кто-то плакал.
  
  Д'Агоста впился взглядом. «Смитбек, это, блядь, худшая идея, которую я когда-либо слышал», - прорычал он. «Кроме того, половина мужчин здесь носит пояс».
  
  «Я заметил, что у тебя есть ремень», - парировал Смитбек.
  
  «Я верю», - защищаясь, ответил д'Агоста. «Но почему вы думаете, что вода поднимется достаточно, чтобы мы достигли ступеньки?»
  
  «Посмотри туда», - сказал Смитбек, посветив фонариком на стену у основания металлической лестницы. «Видите эту полосу обесцвечивания? Для меня это похоже на прилив. По крайней мере однажды в прошлом вода поднималась так высоко. Если вы думаете, что это половина шторма, мы должны подойти довольно близко ».
  
  Д'Агоста покачал головой. «Ну, я все еще думаю, что это [424] безумие, - сказал он, - но я думаю, это лучше, чем ждать здесь, чтобы умереть. Вы, мужчины, там! он крикнул. «Ремни! Передай мне свои пояса! »
  
  Когда ремни достигли д'Агоста, он связал их вместе, пряжкой до конца, начиная с самой широкой пряжки. Затем он передал их Смитбеку, который накинул их себе на плечи. Размахивая более тяжелым концом, он оперся против течения, откинулся назад и подбросил его к самой нижней перекладине. Двенадцать футов кожи упали обратно в воду, промахнувшись на несколько футов. Он попробовал еще раз, снова промахнулся.
  
  «Вот, дай мне это», - сказал д'Агоста. «Пусть мужчина делает мужскую работу».
  
  «К черту это», - сказал Смитбек, опасно отшатываясь назад и снова подбрасывая мяч. На этот раз Смитбек пригнулся, когда тяжелая пряжка опустилась; затем он продвинул дальний конец и натянул импровизированную веревку вокруг нижнего кольца.
  
  «Хорошо, все», - сказал д'Агоста. "Это оно. Я хочу, чтобы вы все взялись за руки. Не отпускай. Когда вода поднимется, она унесет нас к лестнице. Мы будем воспроизводить это вам по частям по мере подъема. Надеюсь, сукин сын выдержит, - пробормотал он, с сомнением глядя на привязанные ремни.
  
  «И вода поднимается достаточно высоко», - сказал Смитбек.
  
  «Если этого не произойдет, вы услышите об этом от меня, мистер». Смитбек повернулся, чтобы ответить, но решил сберечь дыхание. Течение закралось вокруг его груди, подергивая подмышки, и он почувствовал медленное, неумолимое давление снизу, когда его ноги начали терять сцепление с гладким каменным полом туннеля.
  
  = 59 =
  
  Гарсия наблюдал, как луч света от фонарика Аллена медленно перемещался по ряду мертвых элементов управления, а затем снова возвращался. Несбитт, дежурный охранник, сутулился у залитого кофе «стол для паники» в центре управления безопасностью. Рядом с ним сидели Уотерс и тощий, неуклюжий программист из компьютерного зала. Они постучали в дверь управления безопасности десятью минутами ранее, напугав троих мужчин внутри до полусмерти. Теперь программист спокойно сидел в темноте, жевал кутикулу и принюхивался. Уотерс положил свой служебный револьвер на стол и нервно крутил его.
  
  "Что это было?" - внезапно сказал Уотерс, останавливая пистолет на полпути.
  
  "Что было что?" - угрюмо спросил Гарсия.
  
  «Мне показалось, что я только что услышал шум в холле», - сказал Уотерс, тяжело сглатывая. «Как ноги проходят мимо».
  
  «Вы всегда слышите шум, Уотерс, - сказал Гарсия. «Это то, что привело нас сюда в первую очередь».
  
  [426] Повисло короткое неловкое молчание.
  
  «Вы уверены, что правильно читаете Коффи?» Уотерс снова заговорил. «Если эта штука уничтожит команду спецназа , она может легко добраться до нас».
  
  «Перестань думать об этом, - сказал Гарсия. «Перестань об этом говорить . Это произошло тремя этажами выше нас ».
  
  «Я не могу поверить, что Коффи, просто оставив нас здесь гнить…»
  
  «Воды? Если ты не заткнешься, я отправлю тебя обратно в компьютерный зал.
  
  Уотерс замолчал.
  
  «Снова Радио Коффи», - сказал Аллен Гарсии. «Нам нужно убираться отсюда к черту прямо сейчас».
  
  Гарсия медленно покачал головой. «Это не сработает. Мне показалось, что ему не хватило примерно на пять бутылок пива до шести банок. Может, он немного согнулся под давлением. Мы застряли здесь на время ».
  
  «Кто его босс?» - настаивал Аллен. «Дай мне радио».
  
  "Ни за что. Аварийные батареи почти разряжены. Аллен начал протестовать, но внезапно остановился. «Я что-то чувствую, - сказал он.
  
  Гарсия сел. "Я тоже." Затем он медленно поднял дробовик, как спящий, попавший в дурной сон.
  
  «Это чудовище-убийца!» Уотерс громко закричал. Все мужчины мгновенно вскочили на ноги. Стулья отбрасывались назад, разбиваясь об пол. Раздался удар и проклятие, когда кто-то ударился о край стола, затем раздался треск, когда на пол упал монитор. Гарсия схватил рацию.
  
  «Коффи! Это здесь!"
  
  Послышалось царапание, затем тихий стук дверной ручки. Гарсия почувствовал прилив тепла на ногах и понял, что его мочевой пузырь уступил место. Внезапно дверь наклонилась внутрь, дерево раскололось от жестокого удара. В тесной, вслушивающейся темноте он услышал, как кто-то позади него начал молиться.
  
  
  
  ¯
  
  
  
  [427] «Ты это слышал?» прошептал Пендергаст.
  
  Марго включила фонарик в коридоре. «Я кое-что слышал».
  
  Из коридора и из-за угла доносился звук треска дерева.
  
  «Он пробивает одну из дверей!» - сказал Пендергаст. «Нам нужно привлечь его внимание. Привет!" он крикнул.
  
  Марго схватила Пендергаста за руку. «Не говори того, что тебе не хотелось бы, чтобы он понял», - прошипела она.
  
  "РС. Грин, сейчас не время для шуток, - отрезал Пендергаст. «Конечно, он не понимает по-английски».
  
  "Я не знаю. В любом случае мы рискуем, просто доверяя данным Экстраполятора. Но у этой штуки высокоразвитый мозг, и, возможно, она годами хранилась в музее, слушая из темных мест. Он может понимать определенные слова. Мы не можем рисковать ».
  
  - Как пожелаешь, - прошептал Пендергаст. Затем он громко сказал: «Где ты? Вы меня слышите?"
  
  "Да!" - крикнула Марго. «Но я заблудился! Помощь! Кто-нибудь нас слышит? »
  
  Пендергаст понизил голос. «Должно быть, он это слышал. Теперь нам остается только ждать ». Он упал на одно колено, правой рукой прицелился из пистолета 45-го калибра, левой рукой держал правое запястье. «Продолжайте направлять свет к повороту коридора, двигайте им, как будто вы заблудились. Когда я увижу это существо, я скажу вам слово. Включите шахтерский свет и держите его нацеленным на существо, несмотря ни на что. Если он злится - если сейчас он просто жаждет мести - мы должны использовать любые средства, чтобы замедлить его. У нас есть только сто футов коридора, чтобы убить его. Если он сможет бежать так быстро, как вы думаете, зверь сможет преодолеть это расстояние за пару секунд. Вы не можете ни колебаться, ни паниковать ».
  
  «Пару секунд», - сказала Марго. "Я понимаю."
  
  
  
  ¯
  
  
  
  [428] Гарсия встал на колени перед монитором, приклад его дробовика плотно прижался к его щеке, ствол был направлен в темноту. Перед ним был слабо виден контур двери. Позади него в боевой стойке стоял Уотерс. «Когда это произойдет, просто начни стрелять и не останавливайся». - сказал Гарсия. «У меня всего восемь раундов. Я постараюсь распределить выстрелы так, чтобы вы могли перезарядить хотя бы один раз, прежде чем он достигнет нас. И выключи фонарик. Вы пытаетесь нас выдать?
  
  Остальные в Командовании безопасности - Аллен, программист, и Несбитт, охранник - отступили к дальней стене и спрятались под затемненной схемой системы безопасности музея.
  
  Уотерса трясло. «Это снесло команду спецназа », - сказал он прерывистым голосом.
  
  Раздался еще один треск, дверь застонала, петли хлопнули. Уотерс закричал, вскочил и пополз назад в темноту, забыв о своем пистолете на полу.
  
  «Уотерс, укол, возвращайся сюда!»
  
  Гарсия услышал тошнотворный удар кости по металлу, когда Уотерс спотыкался под столами к дальней стене, ударившись черепом. «Не позволяй этому забрать меня!» он кричал.
  
  Гарсия заставил себя повернуться к двери. Он попытался стабилизировать дробовик. Зловонный запах существа заполнил его ноздри, когда дверь содрогнулась от еще одного сильного удара. Больше всего ему не хотелось видеть, что вот-вот ворвется в комнату. Он выругался и вытер лоб тыльной стороной ладони. Если не считать рыданий Уотерса, воцарилась тишина.
  
  
  
  Марго посветила фонариком по коридору, пытаясь имитировать случайные движения кого-то, ищущего выход. Свет падал на стены и пол, тускло освещая витрины. Ее сердце колотилось, дыхание прерывалось.
  
  "Помощь!" она снова плакала. "Были потеряны!" Ее голос казался ей неестественно хриплым.
  
  [429] Из-за угла больше не доносилось ни звука. Существо слушало.
  
  "Привет?" - позвала она, желая снова заговорить. "Есть там кто-нибудь?"
  
  Голос отозвался эхом и умер в коридоре. Она ждала, глядя в темноту, стараясь увидеть хоть какое-то движение.
  
  Темная фигура начала растворяться в далекой темноте, на расстоянии, где не удался луч фонарика. Движение остановилось. Казалось, он поднял голову. К ним донесся странный жидкий сопящий звук.
  
  «Еще нет», - прошептал Пендергаст.
  
  Он прошел немного дальше за угол. Фырканье стало громче, а затем зловоние, доносившееся по коридору, ударило ей в ноздри.
  
  Зверь сделал еще один шаг.
  
  «Еще нет», - прошептал Пендергаст.
  
  
  
  Рука Гарсии так сильно тряслась, что он едва мог нажать кнопку передачи.
  
  «Коффи!» - прошипел он. «Коффи, ради бога! Ты копируешь?"
  
  «Это агент Слэйд из передового командного пункта. Кто говорит, пожалуйста?
  
  «Это Служба безопасности», - сказал Гарсия, тяжело дыша. «Где Коффи? Где Коффи? »
  
  «Специальный агент Коффи временно заболел. Сейчас я беру на себя руководство операцией до прибытия регионального директора. Какой у вас статус? »
  
  «Каков наш статус?» Гарсия отрывисто засмеялся. «Наш статус таков: мы облажались. Это за дверью. Он взламывает. Я умоляю вас, пришлите команду ».
  
  "Ад!" раздался голос Слейда. «Почему мне не сообщили?» Гарсия услышал какой-то приглушенный разговор. «Гарсия? У тебя есть оружие? »
  
  «Что хорошего в дробовике?» - прошептал Гарсия почти в слезах. «Тебе нужно попасть сюда с долбаной базукой. Помогите нам, пожалуйста ».
  
  «Гарсия, мы пытаемся собрать здесь осколки. [430] Командование и управление - это лажа. Просто подожди минутку. Он не может пройти через дверь службы безопасности, верно? Это же металл, не так ли? "
  
  «Это дерево, Слэйд, это просто чертова дверь в учреждение!» - сказал Гарсия, слезы текли по его лицу.
  
  "Древесина? Что это за место? Гарсия, послушай меня сейчас. Даже если бы мы кого-нибудь послали, им потребовалось бы двадцать минут, чтобы добраться до вас ».
  
  " Пожалуйста ... "
  
  «Вы должны сами справиться с этим. Я не знаю, с чем ты сталкиваешься, Гарсия, но возьми себя в руки. Мы приедем, как только сможем. Просто сохраняй хладнокровие и целься ...
  
  Гарсия рухнул на пол, его палец в отчаянии соскользнул с кнопки. Это было безнадежно, все они были мертвецами.
  
  = 60 =
  
  Смитбек схватился за пояс, отыгрывая еще несколько дюймов по направлению к группе. Во всяком случае, подумал он, вода поднималась даже быстрее, чем раньше; каждые несколько минут были волны, и хотя течение, казалось, не становилось сильнее, рев в конце туннеля стал оглушительным. Самые старые, самые слабые и самые бедные пловцы были прямо за Смитбэком, цепляясь за веревку ремней; позади них остальные держались вместе, отчаянно ступая по воде. Теперь все молчали; не оставалось сил плакать, стонать или даже говорить. Смитбек взглянул вверх: еще две ноги, и он сможет ухватиться за лестницу.
  
  «Должно быть, там случилась буря», - сказал д'Агоста. Он был рядом со Смитбэком, поддерживая пожилую женщину. «Конечно, прошел дождь на вечеринке в музее», - добавил он со слабым смехом.
  
  Смитбек просто взглянул вверх и щелкнул светом. Еще восемнадцать дюймов.
  
  «Смитбек, перестань включать и выключать свет, все [432], верно?» - раздраженно сказал д'Агоста. «Я скажу тебе, когда проверять».
  
  Смитбек почувствовал новую волну, которая ударила его о кирпичные стены туннеля. Группа задохнулась, но никто не оборвался. Если поясная веревка подорвется, они все утонут за тридцать секунд. Смитбек старался не думать об этом.
  
  Дрожащим, но решительным голосом мэр начал рассказывать группе историю. В нем участвовали несколько известных людей в мэрии. Смитбек, хотя и нюхал совок, чувствовал себя все более и более сонным - он вспомнил, что это признак переохлаждения.
  
  «Хорошо, Смитбек. Проверьте лестницу. Хриплый голос д'Агоста разбудил его.
  
  Он направил свет вверх, заставив его ожить. За последние пятнадцать минут вода поднялась еще на фут, и конец лестницы оказался почти в пределах досягаемости. С радостным карканьем Смитбек отыграл больше поясов группе.
  
  «Вот что мы будем делать», - сказал д'Агоста. «Ты пойдешь первым. Я помогу отсюда, потом пойду последним. Хорошо?"
  
  «Хорошо», - сказал Смитбек, приходя в сознание.
  
  Д'Агоста натянул ремень, затем схватил Смитбека за пояс и поднял вверх. Смитбек потянулся через голову, хватаясь свободной рукой за нижнюю перекладину.
  
  «Дай мне свет», - сказал д'Агоста.
  
  Смитбек передал его, затем другой рукой схватился за перекладину. Он немного приподнялся, затем упал, мышцы рук и спины судорожно подергивались. Глубоко вздохнув, он снова поднялся, на этот раз достигнув второй перекладины.
  
  «Теперь вы беретесь за ступеньку», - сказал кому-то д'Агоста. Смитбек оперся о перекладину, задыхаясь. Затем, снова взглянув вверх, он ухватился за третью перекладину, [433] затем за четвертую. Он легонько ощупал ногами, чтобы закрепить их на первой ступеньке.
  
  «Не наступай никому на руки!» - предупредил Д'Агоста снизу.
  
  Он почувствовал, как чья-то рука направила его ногу, и он смог перенести свой вес на нижнюю перекладину. Твердость была подобна раю. Он протянул одну руку и помог пожилой женщине. Затем он повернулся назад, чувствуя, что его силы возвращаются, и двинулся вверх.
  
  Лестница заканчивалась у входа в большую трубу, выходящую горизонтально в том месте, где изогнутый свод крыши соединялся со стеной туннеля. Он осторожно подошел к трубе и пополз в темноту.
  
  Немедленно его ноздри ударил гнилостный запах. «Канализация , - подумал он. Он непроизвольно остановился на мгновение, затем снова двинулся вперед.
  
  Труба закончилась, открываясь во тьму. Он осторожно вывел ноги наружу и вниз. Твердый, твердый земляной пол упирался в его ботинки в футе или около того под отверстием трубы. Он с трудом мог поверить в их удачу: здесь между подвалом и подвалом висела камера неизвестного размера. Наверное, какой-то архитектурный палимпсест, давно забытый побочный продукт одной из многочисленных реконструкций музея. Он вылез из машины и продвинулся на несколько дюймов вперед, затем еще на несколько дюймов, пройдя ногами по черному полу. Вокруг него было отвратительное зловоние, но это был не запах зверя, и он был за это ему глубоко благодарен. Сухие вещи - веточки? - клубились у него под ногами. Позади него он мог слышать кряхтение и звук других, движущихся по трубе к нему. Слабый свет фонарика д'Агосты в нижнем подвале не мог проникнуть в темноту.
  
  Он повернулся, опустился на колени возле рта трубы и начал помогать заляпанной группе выбраться, направляя их в сторону, предупреждая, чтобы они не уходили слишком далеко в темноту.
  
  Один за другим появлялись люди и расползались у [434] стены, осторожно ощупывая свой путь и падая от изнеможения. В комнате было тихо, если не считать прерывистого дыхания.
  
  Наконец Смитбек услышал голос д'Агосты, доносящийся из трубы. «Господи, что это за вонь?» - пробормотал он Смитбеку. «Этот проклятый фонарик наконец погас. Я бросил его в воду. Ладно, народ, - сказал он громче, вставая, - я хочу, чтобы вы посчитали. От звука капающей воды у Смитбека забилось сердце, пока он не понял, что это просто д'Агоста, отжимающий промокшую куртку.
  
  Один за другим, усталыми голосами группа назвала свои имена. «Хорошо, - сказал д'Агоста. «Теперь выясним, где мы находимся. Если вода продолжит подниматься, нам, возможно, придется поискать более высокое место ».
  
  «Я все равно хотел бы поискать повыше», - раздался голос из темноты. «Здесь воняет чем-то ужасным».
  
  «Без света будет тяжело», - сказал Смитбек. «Нам нужно идти одним файлом».
  
  «У меня есть зажигалка», - сказал один голос. «Могу я посмотреть, работает ли он по-прежнему?»
  
  «Осторожно, - сказал кто-то другой. «Пахнет метаном, если вы спросите меня».
  
  Смитбек вздрогнул, когда колеблющееся желтое пламя осветило зал.
  
  "О Господи!" кто-то кричал.
  
  Комната внезапно погрузилась во тьму, когда рука, держащая зажигалку, невольно дернулась - но не раньше, чем Смитбек получил единственное разрушительное изображение того, что лежало вокруг него.
  
  
  
  Марго рванулась вперед в полумраке, медленно перемещая фонарик по холлу, стараясь не засветить зверя, который сидел на корточках в углу, наблюдая за ними.
  
  - Еще нет, - пробормотал Пендергаст. «Подождите, пока он полностью не проявит себя».
  
  [435] Существо, казалось, остановилось на вечность, неподвижное, тихое и неподвижное, как каменная горгулья. Марго могла видеть маленькие красные глазки, наблюдающие за ней в темноте. Время от времени глаза исчезали, затем появлялись снова, когда существо моргало.
  
  Существо сделало еще один шаг, затем снова застыло, словно принимая решение, его низкое мощное тело напряглось и было готово.
  
  Затем он двинулся вперед, по коридору со странным, пугающим рывком.
  
  "Теперь!" - воскликнул Пендергаст.
  
  Марго потянулась и нащупала шахтерский шлем, и холл внезапно залился светом. Почти сразу она услышала оглушительный ВАНГ! когда рядом с ней рявкнул мощный пистолет Пендергаста. Существо ненадолго остановилось, и Марго увидела, как оно прищуривается и трясет головой от света. Он откинулся назад, как будто хотел укусить за бедро в том месте, где прошла пуля. Марго чувствовала, что ее разум удаляется от реальности: низкая, бледная голова, ужасно удлиненная, складка от пули Пендергаста - белая полоса над глазами; мощные передние конечности, покрытые густым мехом и заканчивающиеся длинными рвущимися когтями; нижние задние бедра, морщинистая кожа, спускающаяся до пятикушечных пальцев ног. Его мех был покрыт коркой крови, а на чешуе задних конечностей блестела свежая кровь.
  
  ВАНГ! Правую переднюю лапу существа дернули за него, и Марго услышала ужасный рев ярости. Он развернулся к ним лицом и прыгнул вперед, струйки слюны безумно вылетели из его пасти.
  
  ВАНГ! выстрелил - промах - и существо продолжало приближаться, ускоряясь с ужасной неторопливостью.
  
  ВАНГ!
  
  Она увидела, как в замедленной съемке левая задняя лапа дернулась назад, и существо слегка пошатнулось. Но он выздоровел и с новым воем, жесткими волосами, вздыбившимися высоко на его бедрах, снова бросился за ними.
  
  ВАНГ! выстрелил, но существо не замедлилось, и в этот момент Марго с большой ясностью осознала, что [436] их план провалился, что осталось время только для еще одного выстрела и что атаку существа невозможно остановить. "Пендергаст!" - воскликнула она, отшатываясь назад, ее рудничный свет безумно поднимался вверх, отталкиваясь от красных глаз, которые смотрели прямо в ее собственные с пугающе понятной смесью гнева, похоти и триумфа.
  
  
  
  Гарсия сидел на полу, напрягая уши, гадая, был ли голос, который он услышал, настоящим - был ли кто-то еще снаружи, пойманный в ловушку этого кошмара - или это просто игра его перегретого мозга.
  
  Внезапно за дверью раздался совсем другой звук; затем был еще один, и еще один.
  
  Он с трудом поднялся на ноги. Это не могло быть правдой . Он возился с радио.
  
  "Ты слышал это?" - сказал голос позади него.
  
  Затем звук раздался снова, дважды; затем короткое молчание; затем снова.
  
  «Клянусь богом, в зале стреляют!» - воскликнул Гарсия.
  
  Повисло долгое ужасное молчание. «Это остановлено», - шепотом сказал Гарсия.
  
  «Они это поняли? Они это поняли? » Воды захныкали.
  
  Молчание затянулось. Гарсия сжимал дробовик, помпа и спусковая скоба скользили от пота. Пять или шесть выстрелов - это все, что он слышал. И существо убило хорошо вооруженную команду спецназа .
  
  "Они это поняли?" - снова спросил Уотерс.
  
  Гарсия внимательно слушал, но ничего не слышал из зала. Это было хуже всего: кратковременный подъем, а затем внезапное стремительное падение его надежд. Он ждал.
  
  Дверь дребезжала. «Нет», - прошептал Гарсия. "Оно вернулось."
  
  = 61 =
  
  «Дай мне зажигалку!» Д'Агоста рявкнул. Смитбек, слепо падая назад, увидел внезапную искру кремня и инстинктивно прикрыл глаза.
  
  - О боже ... - услышал он стон д'Агосты. Затем Смитбек дернулся, когда почувствовал, как что-то схватило его за плечо и подняло на ноги.
  
  «Послушай, Смитбек, - прошипел ему в ухо голос д'Агоста, - ты не можешь насрать на меня сейчас. Мне нужно, чтобы ты помог мне сохранить этих людей вместе ».
  
  Смитбек захлебнулся и заставил себя открыть глаза. Глиняный пол перед ним был усыпан костями: маленькими, большими, одни сломанными и хрупкими, другие с хрящом на узловатых концах.
  
  «Не веточки», - повторял Смитбек снова и снова себе под нос. «Нет-нет, не веточки». Свет снова погас, д'Агоста сохранил пламя.
  
  Еще одна желтая вспышка, и Смитбек дико огляделся. Он отбросил в сторону останки собаки - терьера, судя по всему, - стеклянные, пристальные глаза, [438] светлый мех, маленькие коричневые соски, упорядоченными рядами спускавшиеся к вырванному животу. По полу были разбросаны другие трупы: кошки, крысы, другие существа, слишком сильно израненные или слишком давно мертвые, чтобы их можно было распознать. Позади него кто-то безжалостно кричал.
  
  Свет погас, затем снова появился, теперь еще дальше, когда д'Агоста двинулся вперед. «Смитбек, пойдем со мной», - раздался его голос. «Все смотрите прямо перед собой. Пойдем." Когда Смитбек медленно поставил одну ногу перед другой, глядя вниз ровно настолько, чтобы не наступить на ненависть внизу, что-то зарегистрировалось в его периферийном зрении. Он повернул голову к стене справа.
  
  Когда-то труба или канал проходили вдоль стены на уровне плеч, но уже давно рухнули, ее останки лежали сломанными на полу, наполовину захороненными в отбросах. Тяжелые металлические опоры для воздуховодов оставались прикрученными к стене, выступая наружу, как зубцы. На опорах висели различные человеческие трупы, их формы, казалось, колебались в тусклом свете пламени. Смитбек увидел, но не сразу понял, что все трупы были обезглавлены. На полу вдоль стены внизу были разбросаны маленькие разрушенные предметы, которые, как он знал, должны были быть головами.
  
  Самые дальние от него тела висели там дольше всех; они казались скорее скелетом, чем плотью. Он отвернулся, но не раньше, чем его мозг обработал последний ужас: на мясистом запястье ближайшего трупа были необычные часы в форме солнечных часов. Часы Мориарти.
  
  «Боже мой ... Боже мой, - повторял Смитбек снова и снова. «Бедный Джордж».
  
  «Вы знали этого парня?» - мрачно сказал д'Агоста. «Черт, эта штука становится горячей!»
  
  Зажигалка снова погасла, и Смитбек немедленно остановился.
  
  «Что это за место?» кто-то за ними плакал.
  
  "У меня нет ни малейшего", - пробормотал д'Агоста.
  
  [439] «Да», - деревянным тоном сказал Смитбек. «Это кладовая ».
  
  Свет снова включился, и он снова двинулся вперед, теперь уже быстрее. Позади себя Смитбек услышал, как мэр мертвым механическим голосом убеждал людей продолжать движение.
  
  Внезапно свет снова погас, и журналист застыл на месте. «Мы у дальней стены», - услышал он в темноте д'Агоста. «Один из проходов здесь спускается вниз, другой - вверх. Мы идем по большой дороге ».
  
  Д'Агоста снова зажег зажигалку и двинулся вперед, Смитбек последовал за ним. Через несколько секунд запах начал рассеиваться. Земля под его ногами стала влажной и мягкой. Смитбек почувствовал или вообразил, что чувствует легкий намек на прохладный ветерок на своей щеке.
  
  Д'Агоста рассмеялся. «Господи, это нормально».
  
  Туннель стал влажным под ногами, а затем резко закончился другой лестницей. Д'Агоста подошел к нему и протянул зажигалку. Смитбек нетерпеливо двинулся вперед, вдыхая освежающий ветерок. Раздался внезапный стремительный звук, а затем глухой удар! над ними быстро прошел яркий свет, за которым последовал всплеск вязкой воды.
  
  «Люк!» - воскликнул д'Агоста. «Мы сделали это, я не могу поверить в это, мы, блядь, сделали это!»
  
  Он вскарабкался по лестнице и ударился о круглую плиту.
  
  «Он пристегнут», - проворчал он. «Двадцать человек не смогли поднять это. Помощь!" он начал кричать, взбираясь по лестнице и прижимаясь губами к одной из ямок: «Кто-нибудь, помоги нам, черт возьми!» А потом он начал смеяться, опускаясь на металлическую лестницу и роняя зажигалку, и Смитбек тоже рухнул на пол коридора, смеясь, плача, не в силах контролировать себя.
  
  «Мы сделали это», - сказал д'Агоста сквозь смех. «Смитбек! Мы сделали это! Поцелуй меня, Смитбек - ты [440] гребаный журналист, я люблю тебя и надеюсь, что ты заработаешь на этом миллион ».
  
  Смитбек услышал над ними голос с улицы.
  
  «Вы слышите, как кто-то кричит?»
  
  «Эй, ты там, наверху!» - закричал д'Агоста. «Хотите получить награду?»
  
  "Слышал что? Там кто-то есть. Эй!"
  
  "Ты меня слышал? Вытащи нас отсюда! »
  
  "Сколько?" - спросил другой голос.
  
  «Двадцать баксов! Позвоните в пожарную часть, вытащите нас! »
  
  «Пятьдесят баксов, мужик, или мы пойдем пешком».
  
  Д'Агоста не мог перестать смеяться. «Тогда пятьдесят долларов! А теперь убирайся отсюда к черту! "
  
  Он повернулся и развел руками. «Смитбек, двигайте всех вперед. Друзья, мэр Харпер, добро пожаловать в Нью-Йорк! »
  
  
  
  Дверь снова захлопнулась. Гарсия крепко прижал приклад к щеке и тихо плакал. Он снова пытался войти. Он глубоко вздохнул и попытался стабилизировать дробовик.
  
  Затем он понял, что дребезжание превратилось в стук.
  
  Он прозвучал снова, громче, и Гарсия услышал приглушенный голос.
  
  «Есть там кто-нибудь?»
  
  "Это кто?" Гарсия ответил хрипло.
  
  «Специальный агент Пендергаст, ФБР ».
  
  Гарсия с трудом мог в это поверить. Открыв дверь, он увидел высокого худого мужчину, который спокойно смотрел на него, его светлые волосы и призрачные глаза смотрели в темный коридор. В одной руке он держал фонарик, а в другой - большой пистолет. Кровь текла по его лицу, а рубашка была пропитана безумным рисунком Роршаха. Рядом с ним стояла невысокая молодая женщина с каштановыми волосами, желтая шахтерская лампа обрамляла ее голову, лицо, волосы и свитер были покрыты еще более темными влажными пятнами.
  
  [441] Пендергаст наконец расплылся в ухмылке. «Мы сделали это», - просто сказал он.
  
  Только ухмылка Пендергаста заставила Гарсию понять, что кровь, покрывающая этих двоих, не была их собственной. "Как-?" он запнулся.
  
  Они протолкнулись мимо него, а остальные, выстроившись в линию под темной схемой музея, смотрели, застывшие от страха и недоверия.
  
  Пендергаст фонариком указал на стул. «Присаживайтесь, мисс Грин, - сказал он.
  
  «Спасибо», - сказала Марго, горящий фонарь на ее лбу поднялся вверх. «Такой джентльмен».
  
  Пендергаст сел. «Есть ли у кого-нибудь платок?» он спросил.
  
  Аллен вышел вперед и вытащил один из кармана.
  
  Пендергаст передал его Марго, которая вытерла кровь с лица и вернула его. Пендергаст тщательно вытер лицо и руки. «Очень признателен, мистер ...?»
  
  «Аллен. Том Аллен ».
  
  "Мистер. Аллен. Пендергаст протянул пропитанный кровью носовой платок Аллену, который начал возвращать его в карман, замер и быстро уронил. Он уставился на Пендергаста. "Он мертв?"
  
  «Да, мистер Аллен. Он совсем мертв.
  
  "Ты убил его?"
  
  «Мы убили его. Скорее, его убила мисс Грин.
  
  «Зовите меня Марго. И выстрелил мистер Пендергаст ».
  
  «Ах, но Марго, ты сказала мне, где сделать выстрел. Я бы никогда об этом не подумал. У всех крупных животных - львов, буйволов, слонов - глаза по бокам головы. Если они заряжаются, вы никогда не заметите глаз. Это просто не лучший шанс ».
  
  «Но у этого существа, - объяснила Марго Аллену, - лицо приматы. Глаза повернуты вперед для стереоскопического зрения. Прямой путь к мозгу. И с этим невероятно толстым черепом, как только вы всадите пулю в мозг [442], она просто будет подпрыгивать, пока не потратится ».
  
  «Ты убил существо выстрелом в глаз?» - недоверчиво спросил Гарсия.
  
  «Я ударил его несколько раз, - сказал Пендергаст, - но он был слишком сильным и слишком злым. Я не успел хорошенько разглядеть это существо - думаю, оставлю это на много позже - но можно с уверенностью сказать, что никакой другой выстрел не смог бы остановить его вовремя ».
  
  Пендергаст двумя тонкими пальцами поправил узел галстука - необычайно разборчиво, подумала Марго, учитывая кровь и кусочки серого вещества, покрывающие его белую рубашку. Она никогда не забудет вид, как мозг существа вырывается из разрушенной глазницы - одновременно ужасающее и прекрасное зрелище. Фактически, именно глаза - ужасные, злые глаза - дали ей внезапную отчаянную вспышку идеи, даже когда она карабкалась назад, прочь от гниющего зловония и бойни.
  
  Внезапно она схватилась за бока, дрожа.
  
  Через мгновение Пендергаст жестом приказал Гарсии отказаться от своей форменной куртки. Он накинул его ей на плечи. «Успокойся, Марго», - сказал он, встав на колени рядом с ней. "Все кончено."
  
  «Мы должны вызвать доктора Фрока», - пробормотала она сквозь синие губы.
  
  «Через минуту, через минуту», - успокаивающе сказал Пендергаст.
  
  "Должны ли мы сделать отчет?" - спросил Гарсия. «У этого радио почти хватит заряда для еще одной передачи».
  
  «Да, и мы должны послать отряд помощи лейтенанту д'Агоста», - сказал Пендергаст. Затем он нахмурился. «Я полагаю, это означает поговорить с Коффи».
  
  «Я так не думаю, - сказал Гарсия. «Судя по всему, произошла смена командования».
  
  Пендергаст приподнял брови. "Действительно?"
  
  "Действительно." Гарсия передал радио Пендергасту. [443] «Агент по имени Слэйд утверждает, что главный. Почему бы тебе не оказать почести? »
  
  «Если хочешь», - сказал Пендергаст. «Я рад, что это не специальный агент Коффи. Боюсь, если бы это было так, я бы поставил его перед задачей. Я резко отвечаю на оскорбления ». Он покачал головой. «Это очень плохая привычка, но мне трудно от нее избавиться».
  
  = 62 =
  
  Четыре недели спустя
  
  Когда прибыла Марго, Пендергаст и д'Агоста уже были в офисе Фрока. Пендергаст что-то изучал на низком столике, а Фрок оживленно разговаривал с ним. Д'Агоста беспокойно ходил по офису со скучающим видом, собирал вещи и снова клал их. Латексный слепок когтя лежал посреди стола Фрока, как кошмарное пресс-папье. Большой торт, купленный Фроком в честь скорого отъезда Пендергаста, стоял посреди теплой залитой солнцем комнаты, и белая глазурь уже начала опадать.
  
  «В прошлый раз, когда я был там, у меня был поистине великолепный гамбо из раков», - говорил Фрок, хватая Пендергаста за локоть. «Ах, Марго», - сказал он, оборачиваясь. «Заходите и посмотрите».
  
  Марго пересекла комнату. Весна, наконец, овладела городом, и через большие эркерные окна она могла видеть голубую гладь реки Гудзон, текущую на юг, сверкающую на солнце. На променаде внизу ровными рядами проходили бегуны.
  
  [445] Большое воссоздание ног существа лежало на низком столе, рядом с мемориальной доской с окаменелыми следами мелового периода. Фрок с любовью проследил следы. «Если не в одной семье, то точно в том же порядке», - сказал он. «И у этого существа действительно было пять пальцев на задних лапах. Еще одна ссылка на фигурку Мбвуна ».
  
  Марго, приглядевшись, подумала, что эти двое не так уж похожи.
  
  «Фрактальная эволюция?» она предположила.
  
  Фрок посмотрел на нее. "Возможно. Но чтобы знать наверняка, потребуется обширный кладистический анализ ». Он поморщился. «Конечно, это будет невозможно, теперь, когда правительство увезло останки, Бог знает, с какой целью».
  
  За месяц, прошедший после катастрофы на премьере, общественное мнение перешло от шока и недоверия к восхищению и окончательному принятию. Первые две недели пресса гудела от рассказов о чудовище, но противоречивые рассказы выживших создавали путаницу и неуверенность. Единственный предмет, который мог уладить спор, - труп - был немедленно удален с места происшествия в большом белом фургоне с правительственными номерами, и больше его никто не видел. Даже Пендергаст утверждал, что ничего не знает о его местонахождении. Вскоре общественность обратилась к человеческим жертвам катастрофы и к судебным искам, которые угрожали производителям систем безопасности и, в меньшей степени, полицейскому управлению и самому музею. В журнале Time была опубликована статья под названием «Насколько безопасны наши национальные учреждения?» Теперь, спустя несколько недель, люди начали рассматривать это существо как уникальное явление: уродливое возвращение, вроде рыб-динозавров, которые время от времени появлялись в сетях глубоководных рыбаков. Интерес начал убывать: у выживших на премьере больше не брали интервью на ток-шоу, запланированный субботний утренний сериал мультфильмов был отменен, а фигурки «Музейный зверь» не продавались в магазинах игрушек.
  
  [446] Фрок огляделся. «Простите мне отсутствие гостеприимства. Шерри, кто-нибудь?
  
  Послышался шепот: «Нет, спасибо».
  
  «Нет, если у вас нет охотника на 7 человек», - сказал д'Агоста. Пендергаст побледнел и посмотрел в его сторону.
  
  Д'Агоста взял латексный слепок когтя со стола Фрока и поднял его. «Противно, - сказал он.
  
  «Чрезвычайно противно», - согласился Фрок. «Это действительно была наполовину рептилия, наполовину примат. Я не буду вдаваться в технические подробности - я оставлю это Грегори Каваките, которого я поручил проанализировать, какие данные у нас есть, - но похоже, что гены рептилий - это то, что придало этому существу его силу, скорость, и мышечная масса. Гены приматов способствовали развитию интеллекта и, возможно, сделали его эндотермическим. Теплокровный. Грозное сочетание.
  
  «Да, конечно», - сказал д'Агоста, укладывая повязку. «Но что, черт возьми , было это?»
  
  Фрок усмехнулся. «Дорогой мой, у нас пока просто недостаточно данных, чтобы точно сказать , что это было. А поскольку он, похоже, был последним в своем роде, мы, возможно, никогда не узнаем. Мы только что получили официальный обзор тепуи, откуда пришло это существо. Разрушение там было полным. Растение, на котором жило это существо, которое, кстати, мы посмертно назвали Liliceae mbwunensis , похоже, полностью вымерло. Горное дело отравило все болото, окружающее тепуи . Не говоря уже о том, что изначально вся территория была выжжена напалмом, чтобы расчистить территорию для добычи полезных ископаемых. Никаких следов каких-либо других подобных существ, бродивших по лесу, нигде не было. Хотя я обычно ужасаюсь такому разрушению окружающей среды, в данном случае кажется, что это избавило землю от ужасной угрозы ». Он вздохнул. «В качестве меры предосторожности - и я мог бы добавить, вопреки моему совету, - ФБР уничтожило все упаковочные волокна и образцы растений здесь, в музее. Значит, это растение тоже действительно вымерло ».
  
  [447] «Откуда мы знаем, что он был последним в своем роде?» - спросила Марго. «Неужели где-нибудь еще может быть?»
  
  «Вряд ли», - сказал Фрок. «Этот тепуи был экологическим островом - по общему мнению, уникальным местом, в котором животные и растения развили исключительную взаимозависимость буквально за миллионы лет».
  
  «И определенно в музее больше нет существ», - сказал Пендергаст, выступая вперед. «С теми древними чертежами, которые я нашел в Историческом обществе, мы смогли отделить подвал и прочесать каждый квадратный дюйм. Мы нашли много вещей, представляющих интерес для городских археологов, но никаких дальнейших следов этого существа ».
  
  «В смерти это выглядело так грустно, - сказала Марго. "Так одиноко. Мне это почти жаль ».
  
  «Это было одиноко,» сказал Фрок, «одинокий и потерянный. Путешествие в четырех тысячах миль от своего дома в джунглях, следуя по следам последних оставшихся образцов драгоценных растений, которые поддерживали его жизнь и избавляли от боли. Но это было очень злобно и очень жестоко. Я видел по крайней мере двенадцать пулевых отверстий в туше, прежде чем они его убрали ».
  
  Дверь открылась, и вошел Смитбек, театрально размахивая манильским конвертом в одной руке и бутылкой шампанского в другой. Он вытащил из конверта пачку бумаг, держа их одной длинной рукой.
  
  «Книжный контракт, ребята!» - сказал он, ухмыляясь. Д'Агоста нахмурился и отвернулся, снова взяв коготь.
  
  «Я получил все, что хотел, и сделал своего агента богатым», - кукарекал Смитбек.
  
  «И ты тоже богат», - сказал д'Агоста, глядя, как будто он хотел бы использовать коготь на писателе.
  
  Смитбек драматично откашлялся. «Я решил пожертвовать половину гонорара в фонд, созданный в память о офицере Джоне Бейли. Чтобы принести пользу его семье ».
  
  Д'Агоста повернулся к Смитбеку. «Заблудись, - сказал он.
  
  [448] «Нет, правда», - сказал Смитбек. «Половина гонорара. Конечно, после того, как аванс заработан, - поспешно добавил он.
  
  Д'Агоста начал было шагать к Смитбеку, но резко остановился. «Вы получили мое содействие», - сказал он тихим голосом, его челюсть сжалась.
  
  «Спасибо, лейтенант. Думаю, мне это понадобится ».
  
  «Это капитан со вчерашнего дня», - сказал Пендергаст.
  
  «Капитан д'Агоста?» - спросила Марго. "Вы получили повышение?"
  
  Д'Агоста кивнул. «Не может быть более хорошего парня, - говорит мне Шеф». Он указал пальцем на Смитбека. «Я должен прочитать, что вы говорите обо мне, прежде чем это пойдет в печать, Смитбек».
  
  «Подождите минутку, - сказал Смитбек, - есть определенные нормы этики, которым должны следовать журналисты».
  
  "Мячи!" Д'Агоста взорвался.
  
  Марго повернулась к Пендергасту. «Я вижу, что это будет захватывающее сотрудничество», - прошептала она. Пендергаст кивнул.
  
  Раздался легкий стук, и из-за двери в приемную показалась голова Грега Кавакиты. «О, мне очень жаль, доктор Фрок, - сказал он, - ваш секретарь не сказал мне, что вы заняты. Мы можем рассмотреть результаты позже ».
  
  "Ерунда!" воскликнул Фрок. «Входи, Грегори. Мистер Пендергаст, капитан д'Агоста, это Грегори Кавакита. Он автор GSE , программы экстраполяции, которая позволила нам создать такой точный профиль существа ».
  
  «Моя благодарность», - сказал Пендергаст. «Без этой программы никого из нас не было бы здесь сегодня».
  
  «Большое спасибо, но программа действительно была детищем доктора Фрока», - сказал Кавакита, глядя на торт. «Я просто сложил по кусочкам. Кроме того, Экстраполятор многое вам не сказал. Например, переднее расположение глаз ".
  
  «Да ведь, Грег, успех сделал тебя скромным», - сказал [449] Смитбек. «В любом случае,» продолжал он, обращаясь к Пендергасте, «У меня есть несколько вопросов к вам . Знаешь, это винтажное шампанское не дается бесплатно. Он выжидательно посмотрел на агента ФБР . - В любом случае, чьи тела мы обнаружили в логове?
  
  Пендергаст слегка пожал плечами. «Думаю, нет ничего плохого в том, чтобы сказать вам, хотя это не для публикации, пока вы не получите официального сообщения. Как оказалось, пять из восьми останков были опознаны. Двое были бездомными уличными людьми, которые прокрались в старый подвал, предположительно в поисках тепла зимней ночью. Другой - это запись иностранного туриста, которого мы нашли в списке пропавших без вести Интерпола. Другим, как вы знаете, был Джордж Мориарти, помощник куратора Яна Катберта ».
  
  - Бедный Джордж, - прошептала Марго. В течение нескольких недель она избегала думать о последних моментах Мориарти, его последней битве со зверем. Так умереть, потом быть повешенным, как кусок говядины ...
  
  Пендергаст немного подождал, прежде чем продолжить. «Пятое тело было предварительно идентифицировано из стоматологических записей как человека по имени Монтегю, сотрудника музея, который исчез несколько лет назад».
  
  "Монтегю!" - сказал Фрок. «Значит, история была правдой».
  
  «Да», - сказал Пендергаст. «Похоже, некоторые члены администрации музея - Райт, Рикман, Катберт и, возможно, Ипполито - подозревали, что что-то бродит по музею. Когда в старом подвале было обнаружено огромное количество крови, они были смыты без уведомления полиции. Когда исчезновение Монтегю совпало с этим открытием, группа не сделала ничего, чтобы пролить свет на это событие. У них также были основания полагать, что существо каким-то образом связано с экспедицией Уиттлси. Эти подозрения могли быть вызваны перемещением ящиков. Оглядываясь назад, можно сказать, что это был ужасно неразумный шаг: именно он спровоцировал убийства ».
  
  «Вы, конечно, правы», - сказал Фрок, подкатывая [450] назад к своему столу. «Мы знаем, что это существо было очень умным. Он понял, что будет в опасности, если его существование в музее будет обнаружено. Я думаю, он должен был обуздать свой обычно жестокий характер как средство самосохранения. Когда он впервые попал в музей, он был в отчаянии, возможно, диким, и убил Монтегю, когда увидел его с артефактами и растениями. Но после этого он быстро стал осторожным. Он знал, где были ящики, и у него был запас растений - или, по крайней мере, так будет до тех пор, пока не разойдется упаковочный материал. Он был экономным в потреблении. Конечно, гормоны в растении были очень концентрированными. И зверь иногда украдкой дополнял свой рацион. Крысы, живущие в подвале, кошки сбегали из отдела поведения животных ... один или два раза, даже незадачливые люди, которые забрели слишком глубоко в секретные места музея. Но он всегда старался скрыть свои убийства, и прошло несколько лет, в течение которых он оставался - по большей части - незамеченным ». Он слегка поерзал, инвалидное кресло заскрипело.
  
  «Потом это случилось. Ящики были сняты, помещены под замок в охраняемую зону. Зверь сначала проголодался, потом пришел в отчаяние. Возможно, он стал кровожадной яростью на существ, лишивших его растений, - существ, которые сами могли бы заменить, хотя и бедные, то, что они отняли. Безумие росло, и зверь убивал, а потом снова убивал ».
  
  Фрок снял носовой платок и вытер лоб. «Но это не потеряло всей рациональности», - продолжил он. «Помните, как на выставке прятали тело милиционера? Несмотря на то, что его жажда крови была пробуждена, даже при том, что он был безумным от желания растений, у него хватило ума понять, что убийства привлекают к себе нежелательное внимание. Возможно, он планировал вернуть тело Борегарда обратно в его логово. Скорее всего, он не смог этого сделать - выставка была далеко за пределами его обычных мест, - поэтому вместо этого он спрятал тело [451]. В конце концов, его главной целью был гипоталамус; остальное было просто мясом ».
  
  Марго вздрогнула.
  
  «Я не раз задавался вопросом, почему зверь попал на эту выставку, - сказал Пендергаст.
  
  Фрок поднял указательный палец. «Я тоже. И я думаю, что знаю причину. Помните, мистер Пендергаст, что еще было на выставке ».
  
  Пендергаст медленно кивнул. "Конечно. Фигурка Мбвуна ».
  
  «Совершенно верно», - сказал Фрок. «Фигурка, изображающая самого зверя. Единственное звено существа со своим домом, дом, который он полностью потерял ».
  
  «Кажется, вы все это выяснили», - сказал Смитбек. «Но если Райт и Катберт знали об этом, как они узнали, что это связано с экспедицией Уиттлси?»
  
  «Думаю, я могу ответить на этот вопрос», - сказал Пендергаст. «Они, конечно, знали, почему корабль, перевозивший ящики из Белена в Новый Орлеан, задерживался так долго - во многом так, как вы, я полагаю, узнали, мистер Смитбек.
  
  Смитбек внезапно занервничал. «Ну, - начал он, - я ...»
  
  «Еще они читают дневник Уиттлси. И они знали легенды не хуже всех. Затем, когда Монтегю - человек, которому было поручено ухаживать за ящиками - исчез, а лужа крови была обнаружена рядом с местом расположения ящиков, не потребовался ученый, чтобы собрать все вместе. К тому же, - сказал он с помутневшим выражением лица, - Катберт более или менее подтвердил это для меня. Конечно, не хуже, чем он умел.
  
  Фрок кивнул. «Они заплатили ужасную цену. Уинстон и Лавиния мертвы, Ян Катберт помещен в лечебницу ... это невыразимо печально ».
  
  «Верно, - сказал Кавакита, - но не секрет, что это сделало вас главным претендентом на пост директора музея».
  
  «Он подумает об этом , - подумала Марго.
  
  [452] Фрки покачали голову. «Сомневаюсь, что мне это предложат, Грегори. Как только пыль уляжется, разум возьмет верх. Я слишком противоречивый. Кроме того, руководство меня не интересует. У меня здесь слишком много нового материала, чтобы я больше не откладывал следующую книгу ».
  
  «Одна вещь, о которой доктор Райт и остальные не знали, - продолжал Пендергаст, - на самом деле то, о чем здесь никто не знает, - это то, что убийства начались не в Новом Орлеане. Очень похожее убийство произошло в Белене, на складе, где хранились ящики в ожидании отправки. Я узнал об этом, когда расследовал убийства на борту корабля ».
  
  «Должно быть, это была первая остановка существа на пути в Нью-Йорк», - сказал Смитбек. «Я думаю, это завершает цикл истории». Он подвел Пендергаста к дивану. «Теперь, мистер Пендергаст, я полагаю, это также решает загадку того, что случилось с Уиттлси».
  
  «Существо убило его, это кажется совершенно очевидным», - сказал Пендергаст. «Слушай, ты не против, если я получу кусок этого торта…»
  
  Смитбек сдерживающе положил руку ему на плечо. "Откуда вы знаете?"
  
  «Что это убило Уиттлси? Мы нашли в его берлоге сувенир ».
  
  "Ты сделал?" Смитбек вытащил свой магнитофон.
  
  - Пожалуйста, положите это обратно в карман, мистер Смитбек. Да, очевидно, это было что-то, что Уиттлси носил на шее. Медальон в виде двойной стрелки ».
  
  «Это было выбито в его дневнике!» - сказал Смитбек. «И на бланке записки, которую он послал Монтегю!» Вмешалась Марго.
  
  «Очевидно, это был фамильный герб Уиттлси. Мы нашли его в берлоге; во всяком случае, его кусок. Почему зверь унес его с Амазонки, мы никогда не узнаем, но вот оно.
  
  «Мы нашли там и другие артефакты», - сказал [453] д'Агоста, набив рот торта. «Вместе с кучей стручков Максвелла. Вещь была обычным коллекционером.
  
  "Как что?" - спросила Марго, подходя к одному из эркерных окон и глядя на пейзаж за ним.
  
  «То, чего вы не ожидали. Набор ключей от машины, много монет и жетонов метро, ​​даже красивые золотые карманные часы. Мы нашли парня, имя которого было написано на часах, и он сказал нам, что потерял их три года назад. Он был в музее, и его ограбили. Д'Агоста пожал плечами. «Может быть, этот карманник - одно из неопознанных тел. Или, может быть, мы никогда его не найдем ».
  
  «Существо держало его подвешенным на цепи к гвоздю в стене своего логова», - сказал Пендергаст. «Ему нравились красивые вещи. Полагаю, еще один признак интеллекта.
  
  «Все ли забрано из музея?» - спросил Смитбек.
  
  «Насколько мы можем судить, - сказал Пендергаст. «Нет никаких доказательств того, что существо могло - или хотело - выйти из музея».
  
  "Нет?" - сказал Смитбек. - Тогда как насчет выхода, к которому вы вели д'Агосту?
  
  «Он нашел это», - просто сказал Пендергаст. «Вам всем очень повезло».
  
  Смитбек повернулся, чтобы задать д'Агосте еще один вопрос, и Пендергаст воспользовался возможностью, чтобы встать и направиться к торту. «Было ужасно мило с вашей стороны устроить мне вечеринку, доктор Фрок», - сказал он, возвращаясь.
  
  «Ты спас нам жизнь», - сказал Фрок. «Я подумала, что нам подойдет небольшой торт, чтобы пожелать вам счастливого пути».
  
  «Тогда я боюсь, - продолжил Пендергаст, - что я могу оказаться на этой вечеринке под ложным предлогом».
  
  "Это почему?" - спросил Фрок.
  
  «Возможно, я не уеду из Нью-Йорка навсегда. Понимаете, должность директора нью-йоркского офиса может быть изменена.
  
  [454] «Вы имеете в виду, что это не касается Коффи?» Смитбек ухмыльнулся.
  
  Пендергаст покачал головой. «Бедный мистер Коффи, - сказал он. «Я надеюсь, что ему нравится его должность в полевом офисе в Вако. В любом случае, мэр, который стал большим поклонником капитана д'Агосты, похоже, думает, что у меня есть хороший шанс ».
  
  «Поздравляю!» воскликнул Фрок.
  
  «Пока не ясно, - сказал Пендергаст. «Я также не уверен, что хочу остаться здесь. Хотя в этом месте есть свои прелести ».
  
  Он встал и подошел к эркерному окну, где стояла Марго, глядя на реку Гудзон и зеленые холмы Палисадов за ней.
  
  «Какие у тебя планы, Марго?» он спросил.
  
  Она повернулась к нему лицом. «Я решил остаться в музее, пока не закончу диссертацию».
  
  Фрок рассмеялся. «По правде говоря, я отказался ее отпускать», - сказал он.
  
  Марго улыбнулась. « На самом деле, я получил предложение от Колумбии. Срок полномочий трека помощник профессура, начиная со следующего года. Колумбия была альма - матер моего отца. Так что я получил , чтобы закончить его, вы видите «.
  
  "Отличные новости!" - сказал Смитбек. «Нам придется сегодня отпраздновать за ужином».
  
  "Обед? Сегодня ночью?"
  
  «Café des Artistes, семь часов», - сказал он. «Слушай, ты должен прийти. Я всемирно известный писатель или собираюсь им стать. Это шампанское нагревается, - продолжил он, потянувшись за бутылкой.
  
  Все столпились вокруг, когда Фрок принес очки. Смитбека наклонены бутылка к потолку и выпалили пробку с удовлетворяющим попом .
  
  «За что пить?» - спросил д'Агоста, когда стаканы наполнились.
  
  «К моей книге», - сказал Смитбек.
  
  «Специальному агенту Пендергасту и благополучного возвращения домой», - сказал Фрок.
  
  «Памяти Джорджа Мориарти», - тихо сказала Марго.
  
  «Джорджу Мориарти». Наступила тишина.
  
  «Да благословит нас Бог, всех», - нараспев произнес Смитбек. Марго игриво ударила его кулаком.
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  image002.gif
  
  
  
  = 63 =
  
  Лонг-Айленд-Сити, шесть месяцев спустя
  
  Кролик дернулся, когда игла вошла в его бедро. Кавакита смотрел, как темная кровь наполняет шприц.
  
  Он осторожно поместил кролика обратно в клетку, затем перелил кровь в три центробежные пробирки. Он открыл ближайшую центрифугу, вставил пробирки в барабан и закрыл крышку. Щелкнув выключателем, он услышал, как гудение медленно перерастает в вой, поскольку сила вращения разделяет кровь на составляющие.
  
  Он откинулся на спинку деревянного стула и позволил глазам блуждать по окрестностям. В офисе было пыльно и тускло освещение, но Кавакита предпочел такой вариант. Нет смысла привлекать к себе внимание.
  
  Поначалу было очень сложно: найти подходящее место, собрать оборудование, даже оплатить аренду. Было невероятно, как много они хотели за ветхие склады в Квинсе. Труднее всего было достать компьютер. Вместо того, чтобы купить один, ему, наконец, удалось проложить себе путь через длинные [460] телефонные линии в большой мэйнфрейм в Солоковском медицинском колледже. Это был относительно безопасный сайт, с которого можно было запустить его программу генетической экстраполяции.
  
  Он посмотрел через темное окно на цех внизу. Большое пространство было темным и относительно пустым, единственный свет исходил от аквариумов, установленных на металлических стеллажах вдоль дальней стены. Он слышал слабое журчание фильтровальной системы. Огни танков отбрасывали тусклый зеленоватый свет на пол. Две дюжины, плюс-минус несколько. Скоро ему понадобится больше. Но проблема с деньгами становилась все меньше.
  
  «Поразительно, - подумал Кавакита, - как самые элегантные решения оказываются самыми простыми». Как только вы это увидели, ответ был очевиден. Но это было видеть , что ответ на первый раз, отделявшей вневременной ученого от просто великолепно.
  
  Загадка Мбвуна была такой. Он, Кавакита, был единственным, кто заподозрил это, увидел это и - теперь - доказал это.
  
  Звук центрифуги начал уменьшаться, и вскоре индикатор ЗАВЕРШЕНО начал медленно мигать монотонным красным светом. Кавакита встал, открыл крышку и вынул трубки. Кровь кролика была разделена на три составляющих: прозрачная сыворотка сверху, тонкий слой белых кровяных телец в середине и тяжелый слой красных кровяных телец внизу. Он осторожно отсосал сыворотку, затем поместил капли клеток в несколько сторожевых очков. Наконец, он добавил различные реагенты и ферменты.
  
  Одно из часов стало пурпурным.
  
  Кавакита улыбнулся. Это было так просто.
  
  После Фрок и Марго сплоховали к нему на вечеринке, его первоначальный скептицизм, быстро изменился к обаянию. Он был на периферии раньше, на самом деле не обращая внимания. Но практически с той минуты, он ударил Riverside Drive в тот же вечер, увлекается в потоке бесчисленных других истеричных гостей, которые бы устремились от открывающего он начал думать. Тогда, в [461] После, он начал задавать вопросы. Когда позже он услышал Фрок произносит тайну решена, любопытство Кавакиты имело только увеличилось. Может быть, чтобы быть справедливым, он был немного более объективное расстояние, чем те, кто бывал в музее в ту ночь, борьба зверя в темноте. Но каковы бы ни была причина, казалось бы, мелкие дефекты с решением: маленькие проблемы, незначительные противоречия, все пропустивших.
  
  Все, кроме Кавакиты.
  
  Он всегда был очень осторожным исследователем; осторожный, но полный ненасытного любопытства. Он помог ему в прошлом: в Оксфорде, и в его первые дни в музее. И теперь, снова помог ему. Его осторожность заставила его создать нажатие клавиши процедуру захвата в экстраполятор. По соображениям безопасности, конечно, но и узнать, что другие могут использовать свою программу.
  
  Поэтому было вполне естественно, что он вернется и изучит, что сделали Фрок и Марго.
  
  Все, что ему нужно было сделать, это нажать несколько клавиш, и программа откатала все вопросы, которые задавали Фрок и Марго, каждый бит данных, которые они ввели, и каждый результат, который они получили.
  
  Эти данные указали ему на настоящее решение тайны Мбвуна. Это было все время у них под носом, если бы они знали, какие вопросы задавать. Кавакита научился задавать правильные вопросы. И вместе с ответом пришло ошеломляющее открытие.
  
  В дверь склада послышался тихий стук. Кавакита спустился по лестнице на главный этаж склада, бесшумно и без колебаний двигаясь в темноте.
  
  "Это кто?" - прошептал он хриплым голосом.
  
  «Тони», - сказал голос.
  
  Кавакита без труда отодвинул железную решетку двери и открыл ее. Фигура шагнула вперед.
  
  «Здесь темно, - сказал мужчина. Он был невысокого роста и жилистого, и шел к плечам с отчетливым перекатом. Он нервно огляделся.
  
  [462] «Не выключайте свет», - резко сказал Кавакита. "Подписывайтесь на меня."
  
  Они прошли в дальний конец склада. Там был установлен длинный стол, освещенный тусклыми инфракрасными лампами. Стол был накрыт сушильными волокнами. В конце таблицы была шкала. Кавакита зачерпнул небольшую горсть волокон и взвесил их, снял несколько, а затем положил несколько обратно. Затем он засунул волокна в сумку Ziploc.
  
  Он выжидательно посмотрел на своего посетителя. Мужчина сунул руку в карман брюк и протянул пачку скомканных купюр. Кавакита насчитал их: пять двадцатых. Он кивнул и передал небольшую сумку. Мужчина нетерпеливо схватил ее и стал рвать шов.
  
  "Не здесь!" - сказал Кавакита.
  
  «Извини», - сказал мужчина. Он двинулся к двери настолько быстро, насколько позволял тусклый свет.
  
  «Попробуйте больше, - посоветовал Кавакита. «Погрузите его в кипящую воду, чтобы увеличить концентрацию. Думаю, результаты вас очень порадуют ».
  
  Мужчина кивнул. «Приятно», - сказал он медленно, словно пробуя слово.
  
  «Я принесу вам еще во вторник», - сказал Кавакита.
  
  «Спасибо», - прошептал мужчина и ушел. Кавакита закрыл дверь и задвинул засов на место. Это был долгий день, и он чувствовал усталость до костей, но он с нетерпением ждал ночи, когда стихнет шум города и тьма покроет землю. Ночь быстро становилась его любимым временем дня.
  
  После того, как он реконструируется, что Фрки и Margo сделали со своей программой, все остальное встало на своих места. Все, что ему нужно было бы найти один из волокон. Но это оказалось трудной задачей. Безопасная зона была тщательно очищена, и ящики были очищены от их артефактов и сожжен, вместе с упаковочным материалом. В лаборатории, где Margo сделал первоначальную работу [463] теперь пятнышко, завод пресс разрушен. Но никто не помнил, чтобы вычистить сумочку Марго, которая была пресловутым по всей кафедре антропологии для его нечистоплотности. сама Марго бросила его в мусоросжигателя музея несколько дней после катастрофы, в качестве меры предосторожности. Но не раньше, чем Кавакит нашел волокно ему нужно.
  
  Несмотря на другие его испытания, самой сложной задачей было вырастить растение из одного волокна. Это требовало всех его способностей, его знаний ботаники и генетики. Но теперь он направил всю свою свирепую энергию на одно: мысли о сроках пребывания улетучились, а отпуск взят из музея. И он, наконец, добился этого, не пятью неделями ранее. Он вспомнил волну триумфа, которую он ощутил, когда маленький зеленый узелок появился на покрытой агаром чашке Петри. И теперь у него был большой и стабильный рост в резервуарах, полностью зараженных реовирусом. Странный реовирус, возникший шестьдесят пять миллионов лет назад.
  
  Он оказался извращенным привлекательным типом лилии, цветущие почти непрерывно, большие глубокие фиолетовые цветы с венозным придатков и ярко-желтыми тычинками. Вирус был сосредоточен в жестком волокнистом стебле. Он пожинал два фунта в неделю, и готов увеличить свой доход в геометрической прогрессии.
  
  «Котога знает все об этом растении , - подумал Кавакита. То, что казалось им благословением, оказалось для них проклятием. Они пытались контролировать его силу, но потерпели неудачу. Легенда лучше всего рассказывала об этом: дьявол не выполнил свою сделку, и дитя дьявола, Мбвун, одичало. Он обратился против своих хозяев. Это невозможно было контролировать.
  
  Но Кавакита не подведет. Тесты на кроличью сыворотку доказали, что у него все получится.
  
  Последняя часть головоломки встала на свои места, когда он вспомнил то, что тот полицейский, д'Агоста, упомянул на прощальной вечеринке для агента ФБР : что они нашли кулон с двойной стрелкой, принадлежащий Джону [464] Уиттлси, в логово существа. Доказательство, заявили они, того, что это чудовище убило Уиттлси.
  
  Доказательство. Ну и шутка. Скорее, доказательство того, что монстром был Уиттлси .
  
  Кавакита ясно помнил тот день, когда для него все сложилось. Это был апофеоз, откровение. Это все объяснило. Существо, Музейное чудовище, Тот, Кто ходит на четвереньках, был Уиттлси. И доказательство было в пределах его досягаемости: его программа экстраполяции. Кавакита поместил ДНК человека с одной стороны, а ДНК реовируса - с другой. А потом он попросил промежуточную форму.
  
  Компьютер дал существо: Тот, Кто ходит на четвереньках.
  
  Реовирус на заводе был поразительным. Скорее всего, он существовал относительно неизменным с мезозойской эры. В достаточных количествах он обладал способностью вызывать удивительные морфологические изменения. Все знали, что в самых темных и самых изолированных районах тропических лесов есть неоткрытые растения, которые имеют почти немыслимое значение для науки. Но Кавакита уже обнаружил свое чудо. Поедая волокна и заразившись реовирусом, Уиттлси превратился в Мбвуна.
  
  Mbwun-словарная Kothoga используется для прекрасного, ужасного растения, а для существ тех , кто ел он стал . Кавакита теперь мог визуализировать части секретной религии Котога. Растения были проклятием, которое одновременно ненавидели и требовали. Существа держали врагов котога в страхе, но сами были постоянной угрозой для своих хозяев. Скорее всего, котога держал под рукой только одно существо - более чем это было бы слишком опасно. Культ был сосредоточен вокруг самого растения, его выращивания и сбора урожая. Апогеем их церемоний, несомненно, была индукция нового существа - насильственное кормление растения невольной человеческой жертвой. Первоначально потребуются большие количества растения, чтобы обеспечить достаточное количество реовируса, чтобы вызвать изменения в организме. [465] После завершения трансформации растение нужно употреблять только в небольших количествах, конечно, с добавлением других белков. Но было крайне важно сохранить дозу. В противном случае, когда тело попытается вернуться в исходное состояние, возникнет сильная боль и даже безумие. Конечно, смерть вмешается раньше, чем это произойдет. И отчаянное существо будет, если вообще возможно, найти замену завода-человеческого гипоталамус является гораздо наиболее удовлетворительными.
  
  В тесной успокаивающей темноте, слушая безмятежное жужжание аквариумов, Кавакита догадывалась о драме, разыгравшейся в джунглях. Котога, впервые увидевший белого человека. Сообщник Уиттлси, Крокер, несомненно, был найден первым. Возможно, существо было старым или ослабленным. Возможно, Крокер убил существо из экспедиционного пистолета, когда существо выпотрошило его. Или, может быть, нет. Но когда котога нашел Уиттлси, Кавакита знал, что возможен только один исход.
  
  Он задавался вопросом, что, должно быть, чувствовал Уиттлси: связанный, возможно, церемониальный, насильственное кормление реовирусом из странного растения, которое он сам собрал всего несколько дней назад. Возможно, они сварили ему ликер из листьев растения, а может быть, они просто заставили его съесть высушенные волокна. Они, должно быть, пытались сделать с этим белым человеком то, что не смогли сделать с себе подобными: создать монстра, которым они могли бы управлять . Монстр, который не подпускает дорожных строителей, старателей и шахтеров, готовых вторгнуться в тепуи с юга и уничтожить их. Монстр, который терроризировал бы окружающие племена, не терроризируя своих хозяев; это обеспечило бы безопасность и изоляцию котога навсегда.
  
  Но тогда цивилизация пришла в любом случае, со всеми его ужасами. Кавакита вообразил день это случилось: в Whittlesey-вещь, присели в джунглях, видя огонь пришел падают с неба, горящая Tepui , в Kothoga, драгоценные растения. Только он сбежал. И только он знал , [466] , где животворные волокна могут все еще быть найдены после того, как джунгли был разрушен: Он знал, потому что он их послал туда.
  
  Или , возможно , Whittlesey уже не было , когда Tepui был сожжен. Возможно, Kothoga был не в состоянии контролировать, опять же, существо , которое они были созданы. Может быть , Whittlesey, в его жалком, ужасном состоянии, поставил свою собственную программу, которая не входит в торчащей вокруг , как ангела мщения в Kothoga в. Возможно , он просто хотел вернуться домой. Таким образом , он отказался от Kothoga и Kothoga был разрушен прогресс.
  
  Но по большей части Кавакита был безразличен к антропологическим деталям. Его интересовала сила, присущая растению, и использование этой силы.
  
  Вам нужно было контролировать источник, прежде чем вы сможете контролировать существо.
  
  И именно поэтому , подумал Кавакита, я добьюсь успеха там, где потерпел неудачу Котога . Он контролировал источник. Только он умел вырастить эту сложную и нежную болотную лилию из глубин джунглей Амазонки. Только он знал правильный pH воды, правильную температуру, правильный свет, правильную смесь питательных веществ. Только он умел заразить растение реовирусом.
  
  Они будут зависеть от него. И с помощью генетического сращивания, которое он проделал с кроличьей сывороткой, он смог очистить основную силу вируса, сконструировав его более чистым, уменьшив при этом некоторые из наиболее неприятных побочных эффектов.
  
  По крайней мере, он был вполне уверен, что да.
  
  Это были революционные открытия. Все знали, что вирусы вставляют свою ДНК в клетки своей жертвы. Обычно эта ДНК просто инструктирует клетки жертвы производить больше вирусов. Так происходило с каждым вирусом, известным человеку: от гриппа до СПИДа .
  
  Этот вирус был другим. Он вставил в жертву целый массив [467] генов: гены рептилий . Гены древних рептилий; Гены возрастом шестьдесят пять миллионов лет. Сегодня встречается у простых гекконов и нескольких других видов. И он, очевидно, со временем заимствовал гены приматов - без сомнения, человеческие. Вирус, который украл гены у своего хозяина и включил эти гены в своих жертв.
  
  Эти гены, вместо того чтобы сделать больше вирусов, переделали жертву . Реконструированный жертва, бит за битом, в монстр. Вирусы проинструктированы собственный механизм организма , чтобы изменить структуру костной ткани, эндокринную систему, конечности и кожу и волосы и внутренние органы. Это изменило поведение, вес, скорость и хитрость жертвы. Дал жертва сверхъестественное обоняние и слух, но снижает ее зрение и голос. Дал ему огромную силу и массу, и скорость, оставляя его замечательный гоминид мозг относительно неповрежденными. Короче говоря, препарат- вирус -turned человека жертву в жуткую машину для убийства. Нет, слово жертва не достаточно описать один зараженный вирусом. Лучшее слово может быть симбионт . Потому что это была привилегия получить вирус. Подарок. Подарок от Greg Кавакитов.
  
  Это было красиво. Фактически, это было великолепно.
  
  Возможности генной инженерии безграничны. И уже у Кавакиты были идеи по улучшению. Новые гены, которые реовирус может внедрить в своего хозяина. Гены человека, а также гены животных. Он контролировал, какие гены реовирус будет внедрять в своего хозяина. Он контролировал то, чем станет хозяин. В отличие от примитивного суеверного Котога, он контролировал ситуацию с помощью науки.
  
  Интересным побочным эффектом растения было его наркотическое действие: чудесный, «чистый» порыв, без неприятного пуха многих других лекарств. Возможно, именно так растение изначально обеспечивало собственное поступление в организм и, следовательно, свое размножение. Но для Кавакиты этот побочный эффект предоставил деньги для финансирования его исследований. Первоначально он не хотел продавать препарат, но финансовые трудности, которые он испытал, сделали это неизбежным. Он улыбнулся, подумав о том, как легко это было. [468] Препарат уже получил название от избранного круга активных потребителей: глазурь . Рынок был оживленным, и Кавакита мог продать столько, сколько мог. Жаль, что все прошло так быстро.
  
  Настала ночь. Кавакита снял темные очки и вдохнул богатый аромат склада, тонкий запах волокон, запах воды, пыли и внутреннего сгорания из окружающего воздуха, смешанный с плесенью, диоксидом серы и множеством других запахов. Его хроническая аллергия практически исчезла. «Должно быть, чистый воздух Лонг-Айленда» , - подумал он иронично. Он снял тесные туфли и с удовольствием скривил пальцы ног.
  
  С момента открытия двойной спирали он сделал самый ошеломляющий прогресс в области генетики. «Это принесло бы ему Нобелевскую премию», - подумал он с иронической улыбкой.
  
  Выбрал ли он этот маршрут.
  
  Но кому была нужна Нобелевская премия, когда весь мир внезапно оказался на месте?
  
  В дверь снова постучали.
  
  
  
  КОНЕЦ.
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  Дуглас Престон, проработавший несколько лет в Американском музее естественной истории в Нью-Йорке, является автором известных научно-популярных работ « ДИНОЗАВРЫ НА ЧЕРДАКЕ» и « ГОРОДА ЗОЛОТА» , а также романа « ДЖЕННИ» . Он живет в Санта-Фе, Нью-Мексико.
  
  Линкольн Чайлд собрал и отредактировал многочисленные антологии рассказов о привидениях и ужасов, в том числе DARK COMPANY и DARK BANQUET . Ранее он работал редактором в издательстве St. Martin's Press в Нью-Йорке, а сейчас живет в Морристауне, штат Нью-Джерси.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"