Уоррен Мерфи и Сапир Ричард : другие произведения.

Разрушитель 94: Безумное кормление

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Разрушитель 94: Безумное кормление
  
  Уоррен Мерфи и Ричард Сапир
  
  Глава 1
  
  Позже никто не вспомнит, кто на самом деле был первым, кто съел жука, но многие из них пытались приписать это себе.
  
  Брат Карл Прозорливый сказал, что он это отчетливо помнит. Он путешествовал пешком по холмам к северу от Сан-Франциско, находясь в творческом отпуске от своей профессорской работы в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, где он преподавал курс истории под названием "Египтяне, финикийцы, римляне, греки и другие чернокожие народы", и однажды ночью, когда он ставил свою палатку, чтобы поспать, в небе появился яркий свет.
  
  А затем раздался тонкий голос, который сказал: "Вся ваша наука ложна. Но я покажу вам истинный путь".
  
  Это был женский голос, позже вспоминал брат Карл Прозорливый.
  
  Он вспомнил, что был ослеплен светом, но, движимый какой-то силой, которую он не мог понять, он, пошатываясь, незрячим вышел из своей палатки и пробирался через лес, пока голос не приказал ему:
  
  "Встань на колени и ешь. Это твоя правда".
  
  Все еще ничего не видя, он подчинился. Его руки нащупали крошечные кусочки еды, которые он отправил в рот. Они были восхитительны. На вкус они напоминали миниатюрные хвостики омара. Он не мог перестать есть, а когда ему это удалось, он, наконец, заснул прямо на коленях.
  
  Он проснулся с утренним солнцем и обнаружил, что находится посреди поля сорняков. Сорняки были покрыты коричневыми жуками с мягким панцирем. Это то, что он съел?
  
  Он присмотрелся повнимательнее. Жуки не двигались. Они спали. Или мертвы. В животе у него заурчало при мысли, что он, возможно, решил съесть мертвых насекомых на ужин.
  
  Но потом он вспомнил голос.
  
  "Это твоя правда", - сказала она.
  
  Медленно, дрожащими пальцами он протянул руку и сорвал одного из жуков с травы. Он внимательно осмотрел его. Оно даже выглядело безвредным. У него была круглая голова, но не было клешней, а его ноги представляли собой всего лишь небольшую щетину, похожую на волос, по бокам его тела длиной в дюйм. И оно было мертво.
  
  Он сделал один глоток, проглотил, а затем отправил жука в рот и откусил от него.
  
  На вкус оно было в точности как хвост омара. Это было чудесно. Нирвана.
  
  Он оставался в этом месте на завтрак, а затем, когда насытился, вернулся к цивилизации, чтобы распространить информацию.
  
  По крайней мере, так он это запомнил.
  
  Брат Теодор Парящий-С-Орлами запомнил это совсем по-другому.
  
  Он настаивал, что ни один современный человек не был тем, кто обнаружил ошибку. Это было частью накопленной мудрости коренных американцев, которые правили этими землями до того, как белый человек пришел разорять их своими городами, школами, церквями, туалетами и домами.
  
  И он, брат Теодор Парящий-С-орлами - как духовный и физический наследник этих благородных краснокожих людей - с детства знал о волшебных свойствах жуков-громовержцев, названных так потому, что они неизменно вопросительно поднимали свои крошечные головки при каждом ударе грома, - и не ел ничего, кроме них, с тех пор, как был немногим больше, чем папузом в резервации индейцев-шиншилл в Седоне, штат Аризона.
  
  Позже некоторые репортеры узнали, что брат Теодор Парящий-С-Орлами никогда даже не видел индейской резервации в Аризоне. Вместо этого он вырос в Питтсбурге, штат Пенсильвания, как Теодор Магарац, сын латышского сталевара-иммигранта. Пятнадцать из своих сорока лет он провел в тюрьме за мелкую кражу.
  
  Его последняя известная афера была совершена после кампании почтовой службы США "Выбери Элвиса-любого Элвиса". Теодор подумал, что если они собираются изобразить наркомана на марке, то должны изобразить и педика, поэтому он запустил номер 900, чтобы заманить людей платить за привилегию проголосовать за то, кому покровители почтовой службы должны облизать липкий зад Либераче или Року Хадсону.
  
  Афера провалилась, когда генеральный почтмейстер позвонил по указанному номеру, попал на автоответчик и не получил обратного звонка, а впоследствии обнаружил плату за телемаркетинг в размере 49,99 долларов на счете за телефон в офисе. Он распалился и натравил генерального инспектора и FCC на Теодора. Магарак отсидел год в Фолсоме.
  
  Однако журналисты решили, что публикация истории о родословной Теодора Магарака ничего не добавит к необходимому запасу знаний общественности по этому вопросу. И поскольку новая ошибка, очевидно, должна была стать таким благом для человечества, не стоило бы путать обсуждение с множеством посторонних неувязок, и поэтому история так и не была опубликована.
  
  Они приберегали это до того момента, когда история достигнет своего пика.
  
  Но хотя история открытия жука могла вызывать сомнения, несомненно было то, что каким-то образом брат Теодор Парящий-С-Орлами и брат Карл Прозорливый объединились и создали организацию под названием PAPA-People против белковых убийц - и их заявленной целью было сделать жука новым продуктом питания в мире.
  
  "Миру больше не нужны птицефермы, ранчо крупного рогатого скота или свиньи, выращиваемые на мясо. С открытием чудо-еды мы навсегда покончили с призраком голода на нашей планете ", - говорится в одном из их пресс-релизов.
  
  Даже в Калифорнии, где люди подписываются практически на все, было непросто убедить людей есть жуков. Но время шло, и на борт брали все больше и больше.
  
  Вскоре ПАПА принял в свои руки все членство в сотнях групп Нью Эйдж штата. Поглаживатели кристаллов, проводники космоса, хранители дождевых лесов, гармонисты, пирамидологи - все решили, что Чудо-еда - это путь будущего. К ним присоединились сотни, и движение медленно пересекло Скалистые горы и вошло в сердце Америки.
  
  Это больше нельзя было игнорировать.
  
  Чудо-еда была протестирована и исследована в десятках лабораторий, и предварительные отчеты были почти такими же блестящими, какими их описали братья Карл и Теодор.
  
  Жук был малоизвестным насекомым под названием Ingraticus Avalonicus. Он был способен жить в любом климате, но в прошлом медленно размножался и поэтому никогда ранее не встречался в больших количествах.
  
  Все тело насекомого было съедобным, с высоким содержанием белка, углеводов и незаменимых аминокислот, но без жира и с дополнительным свойством, по-видимому, снижающим уровень холестерина в крови того, кто его съел. Люди могли бы есть их как попкорн и на самом деле похудеть.
  
  Повадки жука также были своеобразными. Он не жалил, и не было никаких известных аллергий, усугубленных им. Он не поедал ценные культуры. Вместо этого скромный и незначительный Ингратикус питался только обычными сорняками, которые росли повсюду, и он просто набрасывался на сорняк и поедал его, пока тот не погибал.
  
  Группа экспертов из журнала Consumers News провела тест чудо-еды, как сырой, так и приготовленной, и сообщила, что "тандербаг" на вкус лучше пиццы.
  
  В каждом штате союза возникли группы "ПАПА". Организация Объединенных Наций призвала к действию. Официальный Вашингтон решил, что скромный thunderbug теперь заслуживает рассмотрения, и приказал переделать все тесты, которые проводились частным образом, в сто раз дороже первоначальной стоимости. Но сначала нужно было построить новую лабораторию стоимостью в шестьсот миллионов долларов в округе Спикера Палаты представителей штата Арканзас. Из-за перерасхода средств лаборатория в конечном итоге обошлась в четыре миллиарда долларов, но в конце концов она занялась изучением thunderbug.
  
  "Наступило ли тысячелетие?" "Нью-Йорк Таймс" задалась вопросом в редакционной статье на первой полосе. "Действительно ли человечество нашло решение проблемы голода во всем мире?"
  
  Там, в Калифорнии, на лесной поляне, где все еще жили первые сто участников самой первой группы PAPA, раздавались слухи о внутренних проблемах.
  
  Брат Теодор был недоволен, потому что брат Карл Прозорливый в последнее время слишком часто выступал по телевидению, лишая его возможности встретиться лицом к лицу с равными возможностями.
  
  И брат Карл, как слышали, жаловался, что, по его мнению, брат Теодор собирает слишком много денег на "исследования", которые, казалось, никогда не будут завершены.
  
  Стало так плохо, что эти двое перестали разговаривать друг с другом.
  
  А затем наступил Великий раскол.
  
  Однажды брат Карл вышел на поляну, чтобы обратиться к верующим.
  
  "Вы помните, что я был первым, кто попробовал эту Чудо-пищу. И я съел ее сырой. И теперь, похоже, многие из вас находятся в заблуждении, что священный жук должен быть сначала приготовлен. Это ересь. С этого момента правила питания устанавливаю я. И никто другой ".
  
  Брат Теодор вышел на поляну часом позже, чтобы обратиться к тем же верующим.
  
  "Мой народ, - сказал он, имея в виду своих воображаемых предков-шиншилл, а не латвийских сталеваров, - веками ел громового жука. Его нужно готовить. Мы даем ему погибнуть на корню, а затем готовим. Это единственно правильный способ ".
  
  Брат Карл вернулся через несколько минут. "Чудо-еду лучше есть свежей. Приготовленная мертвая пища ничуть не лучше тушеной говядины".
  
  Утром сотня первых учеников разделилась на два лагеря.
  
  Брат Теодор называл своих людей Жнецами. Они ждали, пока насекомые не погибнут на сорняках от переедания, и варили их в прозрачном бульоне, как нут.
  
  Брат Карл сказал, что отныне будет только один одобренный способ употребления Ingraticus Avalonicus. "Возьмите жука, отломите ему голову и положите в рот. Свежий и вкусный. Так, как она этого хочет ".
  
  Брат Теодор назвал последователей Прозорливца еретиками, назвав их "Кусаками".
  
  Прозорливый радостно ухватился за это название. У него были футболки, сшитые для его Snappers в шести дизайнерских цветах и покрытые шелкографией с надписью, выполненной, как он утверждал, подлинной финикийской каллиграфией:
  
  ОТРЫВАЙТЕ ИМ ГОЛОВЫ И ЕШЬТЕ ИХ СЫРЫМИ
  
  Он провозгласил брата Теодора и его Комбайны безнадежно Новым миром и, следовательно, контрпрогрессивным.
  
  Теодор сказал своим последователям, что Снэпперы практикуют жестокость по отношению к живым существам, против которой должны протестовать все мыслящие люди. У него были свои футболки, сшитые для Харвестеров. На них было написано:
  
  ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ, ДА БУДЕТ УГОДНО БОГУ
  
  Каллиграфия, по его словам, была сделана могиканами четырнадцатого века. Они продавались как горячие пирожки по 29,99 долларов.
  
  На следующий день последователи брата Карла перешли с общественной поляны на следующую. Обе группы продолжали пользоваться уборной в щелевой траншее, и однажды вечером брат Карл и брат Теодор встретились там совершенно случайно, когда оба пришли посидеть на корточках.
  
  "Карл, ты все портишь", - сказал брат Теодор.
  
  "Я следую по пути, который Она наметила для меня".
  
  "Забудь о ней", - рявкнул Теодор, - "кем бы, черт возьми, она ни была. У нас здесь происходит хорошее дело, и если мы начнем ссориться из-за этого, у нас ничего не останется".
  
  "Меня не интересует "хорошая вещь", - сказал Карл. "Меня интересует правда".
  
  "Хорошо, хорошо. Ты хочешь правды. Попробуй это: Как так получается, что убивать долбаную курицу каким-то образом неправильно, но ты можешь отрезать головы громовому жуку и проглотить его теплым?"
  
  "Потому что это то, что она сказала мне сделать".
  
  "Это твой ответ? Она сказала тебе сделать это? Что это за ответ такой?"
  
  "Правдивый ответ", - ответил брат Карл Проницательный.
  
  "Ты знаешь, что с тобой не так?" Огрызнулся Теодор. "Ты чокнутый. Тебе никогда не следовало покидать кампус. В Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе любят чокнутых. Вот почему это называется макадамия ".
  
  "Слово академическое, - сказал Карл, - а ваши замечания - высказывания отчаявшегося человека".
  
  "Послушай. Разве мы не можем собраться вместе и прекратить препираться? Пусть каждый ест так, как он хочет. Ни с чьей задницы не снимают кожу".
  
  "Ты шарлатан, Теодор".
  
  Брат Теодор Парящий-С-Орлами зарычал, натянул штаны и ушел, размышляя, что ему делать с братом Карлом Прозорливым.
  
  Он не собирался позволять этому уйти от него. Он был на мели всю свою жизнь, скребясь, чтобы заработать мятый доллар. Мошеннические игры отправили его в тюрьму. Выдав себя за индейца породы шиншилла, он получил комнату, питание и немного хорошей прессы на несколько лет, пока его густые черные волосы не начали редеть и выпадать. Облысение по мужскому типу, сказал ему специалист.
  
  "Ну, исправь это", - настаивал он. "Я не могу быть долбаным индейцем-шиншиллой без волос. Ты когда-нибудь видел лысину на ирокезе? Или дакота сиу с залысинами? Все знают, что у благородного краснокожего человека были фолликулы медведя гризли. Вот почему мои предки-шиншиллы так увлекались скальпированием. Волосы были их тотемом. Они ели шерсть, таким образом обеспечивая изобилие буйволов и отсутствие неприглядной перхоти на их благородных плечах из шиншиллы ".
  
  "Извини, друг. У тебя растрепались волосы".
  
  Вскоре после этого индейское движение превратилось в дымовые шашлыки, когда большинство его членов отправились в тюрьму за убийство, а брат Теодор перебрался на Запад, где жил на окраине различных сумасшедших движений, пока однажды ночью в ресторанной кабинке он не услышал, как другой мужчина - которым оказался Карл Прозорливый - рассказывал о замечательном корме для насекомых, который он открыл.
  
  "На вкус совсем как лобстер", - продолжал повторять мужчина.
  
  Теодор решил, что, возможно, есть какой-то способ заработать на этом, и после того, как люди ушли, он отправился на холмы северной Калифорнии, о которых говорил мужчина, и, изо всех сил стараясь не блевать, съел пару дюжин жуков, пока не нашел одного, который по вкусу напоминал лобстера.
  
  Он немедленно обратился к прессе, придумав свою историю о древней традиции поедания шиншилловых жуков-громовержцев по ходу разговора, и тут же создал PAPA. Несколько недель спустя появился Прозорливый, который так и не понял, что у него украли открытие, и двое мужчин договорились о партнерстве, чтобы возглавить новую организацию "Люди против белковых убийц".
  
  И до сих пор это работало достаточно хорошо ... до этого чертовски упрямого выступления Sagacious.
  
  С ним нужно было что-то делать, подумал брат Теодор, засыпая той ночью.
  
  К утру кое-что было сделано.
  
  "Проснись, проснись, брат Теодор", - позвала молодая женщина, вбегая в его типи.
  
  "В чем дело? Что это?"
  
  "Он мертв".
  
  "Кто мертв?"
  
  "Брат Карл мертв".
  
  "О, нет. Как печально. О, какая для нас потеря", - простонал Теодор, повернулся и уткнулся лицом в подушку, чтобы женщина не могла видеть его улыбки.
  
  "И это еще не все".
  
  "Что еще не все?"
  
  "Другие тоже умирают", - сказала она. "Они падают, как мухи".
  
  "О, какая жалость", - сказал брат Теодор. И на этот раз он говорил серьезно.
  
  Глава 2
  
  Его звали Римо, и его любимым фильмом по-прежнему был "Ганга Дин".
  
  Он думал об этом, сидя в аудитории Гарвардского университета в ожидании начала показа фильма "Дань уважения Харди Брикеру, новейшему чудо-ребенку Голливуда".
  
  Ему понравился Сэм Джефф в "Ганга Дине". Но Кэри Грант, Дуглас Фэрбенкс и Виктор Маклаглен тоже были хороши. Какие еще фильмы ему нравились?
  
  Он однажды посмотрел "Фантазию", и ему действительно понравились танцующие гиппопотамы. И "Касабланка" была хороша, за исключением того, что ему никогда не нравился тот толстый парень, который там снимался. Но "Гражданин Кейн", черт возьми, был похож на сани, и однажды он посмотрел трехминутный "Бэтмен", но картинка была такой темной, что казалось, будто ее снимали в пещере. Он мало что видел другого, даже в тех квартирах, в которых жил всю свою жизнь, потому что, хотя у него и был видеомагнитофон, Чиун, его тренер, всегда использовал его для просмотра старых мыльных опер.
  
  Не то чтобы он ненавидел фильмы. Он не ненавидел их. Он не заботился о них настолько, чтобы ненавидеть. Он просто вообще о них не думал.
  
  Но он был готов сделать исключение для Харди Брикера.
  
  Харди Брикер снялся в пяти фильмах, и теперь его называют самым популярным режиссером в истории Голливуда. "Режиссер думающего человека", - сказал какой-то критик по телевидению, и Римо подумал, что это могло бы быть правдой, если бы задействованный в фильме думающий человек никогда не думал ни о чем, кроме чуши.
  
  Первый фильм Брикера назывался "Фрагмент". В нем было показано, как американские солдаты совершали зверства во Вьетнаме, подталкиваемые к ним злобным военно-промышленным комплексом, стремящимся поработить мир. Римо некоторое время служил во Вьетнаме и знал, что солдаты там были не лучше и не хуже тех, кого Америка посылала куда-либо еще. Они просто хотели остаться в живых.
  
  Называть их преступниками было само по себе преступлением. Но для Голливуда это прозвучало как раз на той ноте. Этот город, управляемый людьми, настолько тупыми, что они думали, что заговоры объясняют все, нашел в Харди Брикере нового красноречивого представителя. Они засыпали его предложениями о съемках. Он брал только тех, кто платил ему больше всего денег.
  
  За Frag последовал Dependent. День, показывающий, что Америка была злой расистской страной, которая повернулась спиной к благородным солдатам, сражавшимся во Вьетнаме - тем же благородным солдатам, которые были убийцами во Frag.
  
  А потом он снялся в фильме под названием Horn, о каком-то джазовом музыканте, который покончил с собой от передозировки наркотиков, вызванной его беспокойством о превращении Америки в злобную расистскую страну.
  
  Затем его фильм "Джоко" рассказал историю подающего надежды молодого политика, который был убит злобной расистской тайной силовой структурой Соединенных Штатов в результате заговора, в котором участвовало 22 167 человек. Это принесло Брикеру его третью премию "Оскар".
  
  И сегодня вечером должен был состояться предварительный просмотр последней эпопеи Брикера: Дерьмо, которая доказала, что вся организованная религия в Соединенных Штатах была инструментом злобной расистской тайной структуры власти, пытающейся продвинуть фашизм в Америке. Далее последуют замечания от самого Харди Брикера для тех, кому нужны были объяснения хотя бы по картинкам.
  
  Кто-нибудь верит в эту чушь? Римо задумался, затем обвел взглядом бородатых, волосатых гарвардских старшеклассников, заполнивших аудиторию, и печально кивнул сам себе. Эти зануды проглотят что угодно.
  
  Римо мог сказать, что было восемь часов, и как раз вовремя свет в доме погас, и на экране появилось элегантное название "Дерьмо", отдельные буквы, очевидно, были сделаны из собачьего дерьма на белом фоне.
  
  Затем камера отъехала, и на белом фоне оказалась сутана священника. Священник задрал ее вокруг талии. Он сексуально домогался девочки-подростка. В первые пять минут фильма тот же священник совершил сексуальное насилие еще над тремя детьми. Затем он побрился, нанес дорогой лосьон после бритья и отправился на ланч с евангелистом в дорогой нью-йоркский ресторан, где они поговорили о выполнении секретных приказов своих военно-промышленных хозяев. Перед тем, как закончился обед, оба священника нырнули в буфетную, чтобы изнасиловать двух официанток.
  
  Когда они закончили и вышли из зала hatcheck, они окропили ресторан святой водой и благословили его как Место для Божьей работы. Затем они поспорили с руководством по поводу счета за ланч, отказались его оплачивать и вышли на улицу к ожидавшим их лимузинам длиной в целый квартал, в каждом из которых сидели по три уличные проститутки, чтобы убедиться, что поездка обратно в их церкви не была слишком скучной.
  
  Римо протер глаза, ошеломленный тем, что он увидел. Звук был резким. Фильм выглядел не в фокусе. Диалог, то немногое, что там было, кроме сексуального хрюканья, казалось, было написано слабоумным четвероклассником.
  
  И все студенты вокруг него приветствовали, смеялись и аплодировали.
  
  "Скажи им, Харди. Ты скажи им, чувак", - чернокожий мужчина рядом с Римо встал, чтобы крикнуть. Он ударил сжатым кулаком в воздух.
  
  "Сядь и заткнись", - сказал Римо.
  
  "Я . . . прошу. . . вашего . . . гребаного . . . прощения", - холодно сказал мужчина. Он был старше большинства других в аудитории, так что его тупость нельзя было списать на невежество молодости. На нем была козлиная бородка, очки в черепаховой оправе, которые, возможно, были сняты с хладного трупа Хедды Хоппер, и черная бейсбольная кепка с римской цифрой десять на ней.
  
  Тогда Римо узнал этого человека. Он был известным кинорежиссером, который, превысив бюджет на десять миллионов долларов, пытаясь снять фильм о жизни грабителя, превратившегося в сутенера, ставшего мучеником за гражданские права, заявил о расизме после того, как кинокомпания отказалась компенсировать дефицит. Когда к нему присоединились другие чернокожие деятели кино, он публично потребовал, чтобы чернокожие люди по всей стране пропускали работу, школу и завтрак, чтобы посмотреть его фильм об ответственности чернокожих, иначе они рискуют прослыть дядюшками Томами.
  
  Гарвардский университет немедленно нанял его для преподавания гуманитарного курса под названием "Ценности черных".
  
  Римо протянул руку и коснулся задней части левого колена мужчины. Нога подломилась, и мужчина откинулся на спинку сиденья.
  
  "Эй!" - начал он.
  
  - Еще одно твое слово, - предупредил Римо, - и я сделаю с твоей головой то же самое, что сделал с твоей ногой. Заткнись.
  
  Мужчина так и сделал. Он сорвал с головы кепку и начал жевать банкноту.
  
  Римо смог выдержать всего пять минут просмотра дерьма, прежде чем он встал, тихо выскользнул из ряда и направился в заднюю часть кинотеатра. Хотя было темно, он смог настроить зрение так, что видел так ясно, как будто был полдень. Сбоку от маленькой сцены был лестничный пролет, а за ними дверь.
  
  Римо тихо спустился и прошел за кулисы через дверь.
  
  С полдюжины студентов бегали вокруг, очевидно, выполняя какие-то поручения, но Римо не заметил никаких признаков Харди Брикера.
  
  Он шел по длинному коридору. Хотя он и не пытался подслушивать, любой звук из комнат был бы зарегистрирован его чувствительными ушами. Он остановился перед последней дверью. Внутри он мог слышать вздохи и тяжелое дыхание.
  
  Двое охранников тоже слышали дыхание. Они были полицейскими кампуса Гарвардского университета, и им платили за то, чтобы они не помнили того, что слышали или видели, а иногда и обоняли.
  
  "Эй, отойди от этой двери!" - крикнул первый охранник. "Ты знаешь, кто там?"
  
  "Еще один большевик", - сказал Римо.
  
  "Харди Брикер, вот кто", - сказал второй охранник.
  
  "Ну, ля-ди-да", - сказал Римо.
  
  Это была пара Матта и Джеффа, один высокий и тощий, как флагшток с обмотанным вокруг него голубым флагом, а другой короткий и приземистый, как мяч для сквоша, засунутый в бесформенный синий мешок.
  
  Они стояли в своей темно-синей униформе в дальнем конце коридора, перед пожарной дверью и под затемненной табличкой "ВЫХОД", заложив руки за спину, в положении "по стойке смирно".
  
  За исключением того, что теперь их руки болтались по швам, и они надвигались на Римо со всей целеустремленностью школьных коридорных мониторов и, по мнению Римо Уильямса, первого белого мастера синанджу, примерно такого же уровня угрозы. То есть, никаких.
  
  Римо поднял руки, чтобы показать, что у него нет оружия и он не представляет угрозы. Он не выглядел как угроза. Он почти ни на кого не был похож - просто мужчина чуть выше среднего роста, очень среднего веса, одетый в белую футболку и коричневые брюки-чинос, которые сидели достаточно плотно, чтобы предположить, что он не носил оружия, скрытого или иного.
  
  Пока полиция оценивала его своими глазами, убеждаясь, что этот худощавый злоумышленник был безоружен, Римо протянул руку с самым смертоносным оружием, которое было у него при себе - если не во вселенной - и сомкнул пальцы на горле полицейского. С тонкошеим было легко. Толстошеему потребовалось еще две секунды на сжатие, прежде чем его нервная система тоже замкнулась.
  
  Все еще держа их за шеи, Римо отнес пару к пожарной двери и бросил их там. Затем он поднял руку, чтобы помахать над знаком ВЫХОДА. Он замигал.
  
  "Возьми пенни, отдай пенни", - сказал себе Римо.
  
  Звуки все еще доносились из-за закрытой двери. Он взялся за ручку, повернул ее с обманчивой медлительностью и проскользнул внутрь.
  
  Харди Брикер стоял перед зеркалом, корча рожи самому себе. У него было одутловатое, избалованное лицо, лицо человека со слишком большими деньгами и прошлым в частной школе. То, как он рычал и хмурился, глядя в зеркало, было забавно. Это было так, как если бы он пытался напустить на себя суровый вид для речи, которую он должен был произнести перед выпускниками Гарварда.
  
  Римо вышел на свет, чтобы в зеркале отразилось его отражение.
  
  Харди Брикер тоже уловил отражение. Его лицо застыло, верхняя губа скривилась в стиле Элвиса Пресли, а нижняя выпятилась в геморроидальной гримасе.
  
  Он вытянул губы в линию и повернулся.
  
  Он начал: "Кто?"
  
  "- Я", - выпалил в ответ Римо.
  
  "Уходи!" - сказал Харди Брикер, пробуя свой жесткий голос.
  
  "Нет", - сказал Римо.
  
  "Не заставляй меня вызывать охрану".
  
  "Не думай, что у тебя хватит легких разбудить их", - небрежно сказал Римо.
  
  "Они мертвы?"
  
  "Спит, и ты тоже уснешь, если не будешь меня слушать".
  
  "Слушать что?"
  
  "У меня есть идея для фильма", - сказал Римо.
  
  Брикер застонал. "У каждого есть идея для фильма", - простонал он. "Какая у тебя? Маленькие зеленые человечки на космическом корабле, которые захватили тебя однажды ночью в Айове?" Или нежная история любви шестнадцатилетнего парня и восьмидесятилетней кассирши в местном "Акме"? Или, может быть, история о привидениях о парне, который возвращается, чтобы спасти жизнь своей возлюбленной от убийц? Я слышал их все. А у тебя какая?"
  
  "Не-а, ничего подобного. У меня есть эта история о крупном правительственном заговоре. С целью уничтожения целых рас людей. Для пропаганды фашизма. Расизма. Весь этот военно-промышленный заговор - что-то в этом роде ".
  
  Мягкие черты Харди Брикера исказились внимательностью. "Заговор?"
  
  "Заговор, в тайне которого были посвящены пятнадцать тысяч человек", - сказал Римо.
  
  Напряжение покинуло перекормленное тело Харди Брикера. "Похоже, это больше по моей части", - сказал он, внезапно садясь. Он указал Римо на стул.
  
  "Аллея" - подходящее слово, - пробормотал Римо и добавил еле слышным голосом: "Я подумал, тебе может понравиться". Он сел на другой стул. Римо наклонился и заговорщически прошептал: "Ты знаешь, что твои фильмы всегда о правительственных заговорах?"
  
  Харди Брикер тоже научился нападать. Он посмотрел Римо в глаза. "Да?" - сказал он таким же заговорщическим тоном.
  
  "Ну, у меня есть самый большой". Римо притворился, что смотрит, чтобы убедиться, что дверь закрыта, а затем, что у единственного окна нет ни незнакомых лиц, ни микрофонов с дробовиками. "Понимаете, есть секретное правительственное агентство, и оно нанимает наемных убийц, и они ходят повсюду и убивают всех, кто их бесит".
  
  "Звучит примерно так. Кто такие убийцы?"
  
  "Ну, один из них - этот непонятый американский парень. Он вырос в приюте в Ньюарке и раньше был полицейским, пока они не заставили его работать на федералов".
  
  "И он расист, верно?"
  
  "Нет, нет", - сказал Римо. "Он любит всех. Он действительно в некотором роде милый. Вдумчивый. Даже нежный".
  
  "К черту все это милое и нежное. Я хочу немного расистов. Об этом я снимаю фильмы. Злые американцы-расисты. Кто этот другой парень?"
  
  "Он бы тебе понравился. Он расист. Он ненавидит всех".
  
  "Хорошо. Теперь мы к чему-то приближаемся", - сказал Брикер, его одутловатое лицо расслабилось, как губка, впитывающая воду.
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Ему около ста лет, видишь? Хотя он признается, что ему всего до восьмидесяти. И он из этой маленькой деревни, и его семья поддерживала деревню, будучи профессиональными убийцами в течение пары тысяч лет. Видишь ли, он ввязывается в это, потому что это секретное агентство наняло его обучить молодого американца и сделать из него великого убийцу ".
  
  "Верно. Понял. Где находится деревня? На севере штата Нью-Йорк?"
  
  "Нет, на самом деле это называется Синанджу. Это в Северной Корее".
  
  Заинтересованное выражение лица Харди Брикера испортилось. "Ты хочешь сказать, что этот восьмидесятилетний великий убийца - какой-то ничтожный северокорейец?"
  
  "Верно", - сказал Римо.
  
  "Это смешно! Я не хочу корейского расиста. Я хочу американского расиста. Кто-то подговорил тебя на это, не так ли? Одна из крупных студий, верно? Они пытаются надуть меня этой нелепой историей о двух тайных убийцах. Ладно, парень, рассказывай. Кто ты такой?"
  
  "Я пришел сам", - честно признался Римо.
  
  "Хорошо. Тогда уходи сам. Интервью закончено. До свидания".
  
  Харди Брикер начал подниматься, но рука, которую он не мог предвидеть, толкнула его обратно в кресло. Рука осталась там. Она была твердой. Это было не сжатие, не щипание и не сдавливание, но онемение заполнило мягкое плечо Харди Брикера, как новокаин, проникающий в здоровый зуб.
  
  Харди Брикер заметил тогда, что рука была прикреплена к предплечью очень толстым запястьем. Он снова посмотрел на лицо мужчины, как будто видел его впервые. Это было волевое лицо с доминирующими глубоко посаженными темно-карими глазами и очень выраженными скулами. Волосы мужчины были такими же темными, как и его глаза, а тонкая линия рта наводила на мысль о жестокости.
  
  "Не раньше, чем я закончу рассказывать свою историю", - небрежно сказал мужчина с толстыми запястьями. "Итак, эти двое работают на секретное правительственное агентство под названием CURE, и их работа - убивать врагов Америки".
  
  "И им это сходит с рук?"
  
  "Конечно", - сказал мужчина, как будто в этом не было ничего особенного.
  
  "Ну, это та часть, которая мне нравится. Но что касается остального, извини, приятель, это просто не прокатит".
  
  Мужчина сказал: "Я не рассказал тебе самую интересную часть".
  
  "Что это?"
  
  "Помнишь, ты всегда говорил, что есть тайное правительство, которое действительно управляет Америкой и повсюду убивает людей?"
  
  "Да".
  
  "Ты был прав".
  
  "Я знал это".
  
  "Нет, ты был действительно прав. На самом деле, это больше, чем ты мечтал". Мужчина с толстыми запястьями снова придал своему голосу заговорщические нотки. "Президент в этом замешан".
  
  "Какой президент? Назовите мне имена".
  
  "Все они".
  
  "С каких это пор?"
  
  "С тех пор, как началось лечение. Еще в 1960-х".
  
  "Ты не выглядишь достаточно взрослой, чтобы заходить так далеко в прошлое".
  
  "Макросимбиотическая диета", - сказал другой. "Сохраняет мне молодость. Кроме того, я пришел позже".
  
  Харди Брикер пытался обработать информацию, поступающую в его едва сморщенный мозг. Каждый президент начиная с шестидесятых. В основном это были республиканцы. Харди был почти уверен в этом, потому что за свои сорок с лишним лет жизни только дважды голосовал за победителя.
  
  "В твоей истории есть доля правды", - признал он.
  
  "Я думал, ты так и подумаешь".
  
  "Но скажите мне вот что - если каждый президент за последние четыре десятилетия знал, почему никто из них не заговорил - или не закрыл вас?"
  
  "Они не разговаривали, потому что не могут".
  
  "Ты убиваешь их? Это все?"
  
  Мужчина с толстыми запястьями выглядел оскорбленным. "Нет, нет. Мы просто стираем их воспоминания после того, как они покидают свой пост, чтобы они думали, что помнят все о своем сроке пребывания у власти, но это не так ".
  
  "Должно быть, это невероятная машина, которая это делает", - сказал Харди Брикер.
  
  Парень подул на свои извивающиеся пальцы и сказал: "Так и есть".
  
  Харди Брикер начал было усмехаться, но потом вспомнил, как онемело его плечо после того, как к нему прикоснулся тощий парень.
  
  "Эта часть звучит не так уж правдоподобно", - сказал он.
  
  "Конечно, это так. По всему человеческому телу расположены нервные центры. Чувствительные нервные центры. Все дело в том, чтобы оказывать отрицательное давление на эти нервные центры, напоминая субъекту о том, чего он не должен помнить ".
  
  "Напоминаешь ему о том, чего он не должен помнить? Это звучит ужасно дзен".
  
  "Ребята из Zen подслушали то, чего не должны были слышать, и именно так они оказались там, где они есть сегодня, то есть играли сами с собой".
  
  "Ты меня теряешь".
  
  "Дело вот в чем. Буквально на днях у меня была приятная беседа с предыдущим президентом".
  
  "О, он".
  
  "Да, этот. Я напомнил ему, что он должен был забыть о нас, когда покинет свой пост, и он позволил мне надавить на нерв, который вроде как блокирует плохие мысли ".
  
  "Этот нерв - он в плече?"
  
  "На некоторых людях".
  
  "Какого рода?"
  
  "Те, у кого не работает мозг". Харди Брикер быстро заморгал водянистыми глазами, и по выражению его лица Римо понял, что последняя часть не совсем дошла до него.
  
  "Если это правда, почему ты рассказываешь мне?" Брикер хотел знать.
  
  "Потому что я подумал, что если мы заставим каждого президента, на которого мы работаем, забыть, что существует секретное правительственное агентство, которое действительно управляет Америкой, даже если мы знаем, что они будут держать рот на замке, мы действительно не должны оставлять такого болтуна, как ты, на свободе ".
  
  "Из-за чего?" - спросил Харди Брикер, когда рука, движения которой он не мог видеть, вернулась к его плечу и сжала так сильно, что ему показалось, будто он услышал, как хрустнула чашечка ротатора.
  
  Хлопок, казалось, разорвал и его барабанные перепонки. И его мозг отключился.
  
  Харди Брикер потерял сознание, поэтому он не почувствовал, как его перекинули через худое плечо, твердое, как окаменевшая кость, и не ощутил вечерней прохлады, когда его вынесли во двор Гарварда и через Массачусетс-авеню в парк, где его опустили спиной к автобусной остановке.
  
  Римо подобрал выброшенный бумажный кофейный стаканчик, выплеснул остатки застывающей коричневой жидкости и поместил ее в безвольный кулак Харди Брикера. Вытащив из кармана немного мелочи, он потряс ее на ладони, пока не показался толстый жетон метро с медной гранью. Он вытащил его вместе с блестящей четвертушкой и высыпал остальное в тонкий стаканчик.
  
  Затем он коснулся точного центра лба мужчины, как раз там, где был бы знак кастовой принадлежности, если бы Харди Брикер был неприкасаемым индусом, а не американцем, которого нельзя назвать.
  
  Взгляд Харди Брикера остановился на. Он огляделся. Он не увидел Римо, потому что Римо проскользнул за ним и обогнул вдвое, чтобы случайно пройти мимо Харди Брикера.
  
  Харди Брикер все еще сидел на тротуаре, когда Римо притворился, что подходит к нему. Римо остановился, полез в карман за последней четвертакой и бросил ее в бумажный стаканчик, где она рассыпалась по остальной мелочи Римо.
  
  Харди Брикера это тоже потрясло. Он заглянул в чашку, а затем большими непонимающими глазами посмотрел в лицо Римо.
  
  "Я-я не понимаю . . . ."
  
  "Понять что?"
  
  Брикер огляделся. Казалось, он был в оцепенении. "Понимаю что-нибудь. Что я здесь делаю?"
  
  "Ну, это зависит от того, кто ты".
  
  "Кто я такой?"
  
  "Да, кто ты. Ты знаешь, как тебя зовут, где ты живешь, где ты работаешь".
  
  "Я - я не думаю, что знаю".
  
  "Полагаю, это делает вас одним из растущего легиона бездомных, безработных, несчастных без гроша в кармане, которые заполняют наши улицы, общественные парки и метро, жестокими жертвами бессердечного военно-промышленного заговора", - сказал Римо. "Что-нибудь из этого возвращается сейчас?"
  
  "Да, мне кажется, я слышал эти слова раньше".
  
  "Ну, вот и все", - радостно сказал Римо.
  
  Харди Брикер оглянулся назад. Там, конечно же, был парк. "Я не вижу других таких, как я".
  
  "Тогда тебе повезло. Первый, кто вошел, имеет права скваттера".
  
  Харди Брикер посмотрел вниз. Он сидел на корточках, конечно же. Это начинало проясняться для его тупого, затуманенного мозга.
  
  "Что мне делать?" спросил он, наблюдая за проносящимися мимо машинами и автобусами.
  
  "Ты мог бы сказать спасибо".
  
  "Для чего?"
  
  "За четвертак, который я бросил в твою чашку. Это был и мой последний четвертак тоже".
  
  "Ох. Спасибо". На его лице снова появилось замешательство. "Что мне теперь делать?"
  
  "Это поможет, если вы будете время от времени встряхивать чашку", - предложил Римо.
  
  Харди Брикер попробовал. Чашка задрожала, зазвенела мелочь, и тут же подошла женщина и бросила в чашку доллар Сьюзан Б. Энтони. Она пошла дальше.
  
  Харди Брикер поднял глаза. Медленная улыбка расползлась по его одутловатым чертам.
  
  "Спасибо", - с благодарностью сказал он Римо.
  
  "Рад помочь обездоленным на земле".
  
  И Римо ушел, насвистывая. Он не ушел далеко - только до ближайшей станции метро, где пересел на Красную линию через Бостон в город Куинси, где теперь жил.
  
  Он не был большим поклонником метро. Но к настоящему времени он достаточно проехался по бостонским пробкам, чтобы понимать, что у него было больше шансов выжить, если бы он переехал Ниагарский водопад на кубке Дикси.
  
  Глава 3
  
  От остановки в Норт-Куинси было недалеко дойти до места, которое Римо Уильямс называл домом.
  
  Вид этого заставил Римо затосковать по тем дням, когда он жил на чемодане. Римо всегда представлял, что однажды он будет жить в красивом доме с белым забором из штакетника, а не в чудовищном сооружении в стиле барокко из песчаника и цемента.
  
  Когда-то это была церковь. Она все еще выглядела как церковь. Или больше похожа на церковь, чем на что-либо другое. В зависимости от того, с какой стороны компаса вы к нему приближались, он по-разному напоминал швейцарское шале, замок Тюдоров или кондоминиум из ада.
  
  Прямо сейчас это выглядело как готический склад из-за множества грузовиков доставки, припаркованных вокруг него. Там был грузовик UPS, фургон Federal Express, еще один от Purolator Courier и множество других транспортных средств службы доставки посылок.
  
  "Что Чиун задумал на этот раз?" Пробормотал Римо, ускоряя шаг.
  
  Он догнал водителя ИБП, когда тот доставал обычную картонную коробку.
  
  "Это для чиуна?"
  
  Мужчина посмотрел на свою обойму. "В накладной указано М.О.С. Чиун".
  
  "Я возьму это".
  
  "Если ты распишешься за это, оно твое. Моя ответственность заканчивается на ступеньках перед входом".
  
  Римо подписал "Римо Фрейд" и взял коробку. Ему пришлось поставить ее на пол, чтобы подняться по ступенькам. Ступени были завалены коробками всех типов. Он расчищал дорогу, когда другие водители выходили из своих грузовиков, их руки были нагружены коробками всех форм.
  
  "Что это за дрянь?" - Спросил Римо, закончив подписываться еще на шесть упаковок.
  
  Никто не знал. Или ему было все равно. Поэтому Римо неохотно принял коробки и добавил их к общей куче.
  
  Он занес в дом все, что смог, и положил у звонка почтового ящика. В те дни, когда Римо был полицейским Ньюарка и ему нужно было проникнуть в жилой дом, он использовал маленькую хитрость. Нажимайте на все кнопки одновременно. Обычно кто-нибудь звонил ему.
  
  В данном случае на шестнадцать квартир, составлявших кондоминиум, превращенный в церковь, было распределено всего два жителя - он сам и Чиун, Правящий мастер Синанджу, древнего дома ассасинов, который тысячелетиями действовал на окраине истории и к которому теперь принадлежал Римо.
  
  Сверху раздался писклявый голос: "Римо, это ты?"
  
  "Нет, - крикнул Римо, - это я и весь подарочный отдел Sears".
  
  "Мои посылки пришли?"
  
  "Они свалены в кучу до чертового потолка".
  
  Мастер Синанджу спустился по ступенькам. Он был хрупким подобием маленького корейца с лицом, похожим на сморщенную маску из папируса. Макушка его головы сияла в свете ламп, лысая, если не считать пятен над ушами, где упрямо торчали облачно-белые пучки волос. На нем было кимоно цвета хризантемы розового цвета с белой шелковой каймой, которое делало его похожим на пасхальное яйцо тысячелетней давности.
  
  Его морщинистое лицо сморщилось от удовольствия, в его ясных карих глазах появился огонек.
  
  Он набросился на коробку с длинными ногтями, похожими на ножи X-acto. Они аккуратно разрезали пластиковую упаковочную ленту, и клапаны выскочили вверх, как уродливые картонные цветы.
  
  "Где ты достал это вещество?" С любопытством спросил Римо.
  
  "Из телевизора".
  
  "Скажи еще раз".
  
  "Это новый обычай. Кто-то смотрит телевизор, а кто-то просто звонит определенным людям и зачитывает им определенные бесполезные фрагменты информации, а взамен они присылают интересные подарки ".
  
  "Какие бесполезные фрагменты информации?"
  
  "О, просто цифры".
  
  "Номера платежных карт!"
  
  Чиун скривил маленький ротик. "Возможно".
  
  "Папочка, - терпеливо сказал Римо, - ты знаешь, что Смит занимался нашим делом о расходах. Новый президент добивался, чтобы Смит сократил свой бюджет и помог сократить дефицит, и..." Римо остановился. Мастер Синанджу держал в руках серебряную посуду, похожую на лопаточку.
  
  "Что это?" Требовательно спросил Римо.
  
  "Это флетчер для сыра".
  
  "Сыр! Мы не едим сыр. Мы не можем есть сыр ".
  
  "Возможно, однажды у нас будут гости, которые это делают, и они будут оскорблены, если мы не обработаем их сыр должным образом ".
  
  Чиун продолжал ковыряться в своей добыче. Одну коробку он осмотрел с презрением и передал Римо со словами: "Это для тебя".
  
  "Это?" - спросил Римо, и его лицо на мгновение смягчилось. "Ты купил мне подарок?"
  
  "Нет. Это от Смита".
  
  "Зачем Смиту посылать мне подарок?"
  
  Чиун пожал плечами. "Он что-то говорил об этом на днях. Я думаю, это оспа".
  
  Лицо Римо побледнело. "Оспа? Разве это не болезнь?"
  
  "Я не знаю, потому что я не болею".
  
  Римо опустился на колени и разорвал коробку. Внутри рулона пузырчатой обертки был самый большой и уродливый телефон, который Римо когда-либо видел.
  
  "Это факсимильный аппарат!" Выпалил Римо. "Зачем Смиту посылать нам факс?"
  
  "Возможно, потому, что он не смог заразиться настоящей оспой".
  
  Римо отнес факс наверх, в главное помещение здания, огромную зубчатую башню с четырьмя окнами, которая соответствовала шпилю бывшего молитвенного дома. Она была забита до самых высоких стропил всевозможными безделушками и электронным оборудованием, начиная от микроволновых печей и заканчивая блендерами.
  
  В одном углу стояла стопка телевизоров. Все они были подключены к сети домашних покупок. Звук был выключен.
  
  "Когда ты начал этот удар?" - Спросил Римо, когда Чиун вошел, держа коробки в обеих поднятых руках и водрузив их на свой блестящий янтарный череп. Совокупный вес должен был придавить его к сосновому полу, но Чиун перенес их так, словно коробки были наполнены мечтами наяву.
  
  "Мне нужно какое-то утешение в моей горечи и лишениях", - сказал Чиун. "Теперь, когда весь свет покинул мою жизнь, и в ней нет любви и надежды".
  
  "О", - сказал Римо. И внезапно он вспомнил. В течение многих лет Мастер синанджу был без ума от Читы Чинг, ведущей корейского телеканала, у которой только что родился ребенок. Ее больше не было в эфире. Обычно этого было бы достаточно, чтобы Чиун впал в смертельную ярость, расчленяя президентов телеканала, пока плоское лицо Читы Чинг не было восстановлено на экране телевизора.
  
  Но после почти десятилетия отдаленного увлечения Мастер Синанджу наконец-то встретился с объектом своей привязанности, фактически спас ее от похитителей, в результате чего он пришел в ужас от настоящей Читы Чинг, амбициозной неженственной ведьмы, которая смотрела только на Римо. Влюбленность Чиуна была подавлена.
  
  Это было облегчением для Римо, который страдал из-за прежнего увлечения Чиуна Барбарой Стрейзанд. Ему было интересно, кто следующий. И теперь это. Возможно, подумал он, оглядывая груды распакованного электронного оборудования и приспособлений, это было предпочтительнее, чем то, что Чиун влюбился в леди Эдну Эверадж.
  
  Римо решил не испытывать судьбу. Он надеялся, что тема Читы Чинг закрыта навсегда.
  
  "Нужна какая-нибудь помощь с этим материалом?" Спросил Римо.
  
  "Я Мастер синанджу, солнечный источник боевых искусств".
  
  "Так написано на твоей кредитной карточке - М.О.С. Чиун - но, может быть, я смогу взять несколько таких для тебя".
  
  Чиун резко наклонился и отступил назад. Три вертикальные стопки коробок, похожие на столовое серебро на скатерти, которое унес фокусник из гостиной, внезапно оказались на полу, идеально сбалансированные. Это казалось волшебством. Это было не так. Именно синанджу - полный контроль над разумом, телом и физическим окружением - вдохновил первых бойцов каратэ, воинов ниндзя и мастеров дзен на их достижения, впечатляющие только тех, кто никогда не испытывал этого на себе.
  
  Римо установил факсимильный аппарат на подставку и достал инструкцию.
  
  Чиун разрезал коробки. "Ты не рассказал мне, как прошла твоя встреча со знаменитым Барди Хикером", - сказал он.
  
  "Это Харди Брикер - или, по крайней мере, был им".
  
  Чиун оторвался от изучения автомата с соком. "Он отклонил твои просьбы снять фильм о моей великолепной жизни?"
  
  "Чиун, я сказал тебе, когда выходил за дверь, что создание фильма о твоей жизни было самым далеким делом от планов Харди Брикера", - устало сказал Римо.
  
  "И поэтому ты отправил его на тот свет за его вопиющую бесчувственность. Хорошо".
  
  "Нет, я не убивал его. Я обеспечил ему новую карьеру".
  
  "Он больше не снимает фильмы?"
  
  "Ты понял".
  
  "Тогда кто перенесет мою великолепную историю на серебристый экран?"
  
  "Никто", - сказал Римо. "Это не снимается".
  
  "Если они тратят миллионы долларов, рассказывая о какой-то алой женщине на юге, чья плантация сгорела дотла, и о других несущественных вещах, - с горечью возразил Чиун, - почему они не снимут фильм о самом добром, нежном и милосердном убийце, который когда-либо жил?"
  
  Римо пожал плечами. " Брикер отказывается от байопика "Бакс" от Боффо".
  
  Чиун прищурил свои карие глаза. "На каком это языке ты говоришь?"
  
  "Разговоры о разнообразии".
  
  "Ты просто ревнуешь. Ты не хочешь, чтобы я стал знаменитым".
  
  "Ты все правильно понял".
  
  "Ты признаешь это?"
  
  "Послушайте, предполагается, что это секретная операция. Если всю историю покажут в каждом кинотеатре отсюда до Гуама, все узнают".
  
  "Теперь все знают, кто убил вашего самого известного политика, благодаря Барди Хикеру", - парировал Чиун.
  
  "Брикер был полон навоза. Он потратил сто восемьдесят минут отличного фильма на то, чтобы за двадцать минут сделать то, что большинство людей делают каждый день, сидя на унитазе".
  
  Чиун вздохнул. "Возможно, это и к лучшему".
  
  "Хорошо. Я рад, что ты согласен".
  
  "Они, вероятно, не выбрали бы меня на эту роль", - покорно сказал Чиун.
  
  "Рассчитывай на это".
  
  "Или заставил Робина Уильямса сыграть меня", - добавил Чиун.
  
  Римо поднял бровь.
  
  "Они, вероятно, получили бы кого-нибудь ужасного", - добавил Чиун.
  
  Римо моргнул. "Кого ты имел в виду, чтобы сыграть меня?"
  
  Мастер Синанджу равнодушно пожал плечами. "Я не занимаюсь подбором эпизодических ролей".
  
  "Да ладно, ты, очевидно, все это продумал".
  
  "Возможно, Энди Дивайн".
  
  "Энди Дивайн!"
  
  "Или, возможно, Сидни Гринстрит".
  
  "Сидни!"
  
  "Все эти толстые белые люди все равно выглядят одинаково", - пренебрежительно сказал Чиун. И Римо показалось, что он заметил редкий огонек в глазах Мастера Синанджу.
  
  Нахмурившись, Римо снова обратил внимание на руководство по эксплуатации. Оно состояло из восьмидесяти страниц и было разделено на главы. Он читал, опираясь одной рукой на стену, и через двадцать минут единственное, что он понял, была часть, в которой говорилось: "Когда зазвонит телефон, поднимите трубку, чтобы ответить на вызов".
  
  Римо отбросил книгу со словами: "Что за черт. Это телефон. Насколько сложно его установить?"
  
  Он вытащил модульный разъем из своего старого телефона.
  
  "Пока все идет хорошо", - радостно сказал он, вставляя модульную вилку нового телефона. Там была еще одна вилка, похожая на ту, что на телевизоре. Она, по его мнению, очевидно, входила в стенную розетку.
  
  Он подключил это. Ничего не произошло.
  
  Затем он обнаружил, что там был переключатель Вкл. Он включил факс, и загорелся зеленый индикатор питания. К сожалению, загорелся и красный индикатор подачи бумаги. Он задавался вопросом, что это значит.
  
  Он начал искать инструкцию, затем понял, что, вероятно, было бы проще спросить Гарольда Смита, который, в конце концов, в первую очередь прислал ему эту штуку.
  
  Он поднял трубку и приготовился набрать номер. Вместо этого он услышал громкий разговор.
  
  "Что это - факс по партийной линии?"
  
  Он немного послушал, и, помимо всего прочего, началась реклама.
  
  "Я думаю, этот перекормленный телефон ловит телевизионный сигнал", - пробормотал Римо.
  
  "Что хорошего в том, чтобы слышать голос по телевизору, когда нет изображения?" Чиун задумался. "Ты, должно быть, подхватил неполноценную оспу".
  
  Держа в руке приемник, Римо схватил пульт дистанционного управления и стал переключать каналы ближайшего телевизора. Ни один из голосов не соответствовал.
  
  "Может быть, это радиостанция", - пробормотал он. "Вы случайно заказываете радио?"
  
  Чиун вскрывал очередную коробку и выковыривал овощи. "Да", - рассеянно сказал он, - "Я заказал одно из всего".
  
  "Похоже на то".
  
  "Я это заслужил".
  
  "Расскажи это Смиту", - сказал Римо.
  
  "Ты просто завидуешь, потому что все, что у тебя есть, - это оспа", - сказал Чиун. "Причем неполноценная оспа".
  
  Римо повесил трубку и пошел искать радио. К счастью, большинство коробок были помечены. Он отнес коробку, все еще запечатанную, обратно наверх, потому что знал, что Чиун будет настаивать на том, чтобы открыть ее самому.
  
  Мастер Синанджу достиг этого быстрым режущим движением одного удлиненного ногтя.
  
  Римо пошел включить радио, но все розетки были заняты.
  
  "Ты заказываешь удлинитель?" - спросил он Чиуна.
  
  "Я не знаю, что такое удлинитель", - ответил Чиун.
  
  "Если я найду его, смогу ли я им воспользоваться?"
  
  "Почему ты думаешь, что я заказал одно?"
  
  Римо огляделся и скривил рот. "Математические шансы в значительной степени в мою пользу".
  
  "Ты можешь делать все, что пожелаешь", - сказал Чиун, доставая из коробки полный набор ножей Гинзу.
  
  Римо нашел не удлинитель, а сетевой фильтр. Казалось, что он справится с задачей, и это сработало. Римо включил радио и покрутил диск.
  
  Радиостанция была религиозной. Сигнал вещания поступал по телефону с большей четкостью, чем по радио.
  
  "У тебя дешевое радио", - проворчал Римо.
  
  "Это было бесплатно".
  
  "Скажи это американскому налогоплательщику", - парировал Римо.
  
  Как раз в этот момент зазвонил факс.
  
  "Это, должно быть, Смитти звонит, чтобы проверить факс", - сказал Римо, снимая трубку. У него в ухе запищало, затем громко пискнуло.
  
  "Алло? Алло?" сказал он.
  
  "Входящий факс", - произнес голос. Римо не узнал голос, но его было трудно расслышать из-за голосов по радио, обрушившихся на его слух.
  
  "Лампочка для бумаги горит", - сказал Римо.
  
  "Хорошо, пришлите газету, и я сразу же перезвоню".
  
  Римо повесил трубку и отыскал рулон бумаги. Вставить его оказалось на удивление просто. Он почувствовал гордость за себя, когда вставил его на место. Телефон зазвонил снова, и писк и твидлинг начались снова.
  
  Бумага начала выплевываться. И снова выплевывалась. Это был длинный непрерывный лист, и Римо понял, что получится беспорядок, если он не возьмет его в руки.
  
  Он взял незакрепленный конец и начал читать.
  
  "Это похоже на финансовый отчет какой-то крупной компании", - пробормотал он.
  
  Он прочитал еще немного.
  
  "Это финансовый отчет Международной корпорации данных", - озадаченно сказал Римо. "Зачем Смиту отправлять это нам?"
  
  "Без сомнения, у императора Смита есть свои причины", - сказал Мастер синанджу, чьи предки в синанджу работали на великих императоров истории и предположили, что Гарольд Смит, чей титул был директор, должно быть, является каким-то современным словом, обозначающим императора.
  
  "Думаю, да", - сказал Римо. Он продолжал сворачивать засаленную бумагу для факса так быстро, как она выплевывалась. Бумага израсходовалась еще до окончания отчета. Когда все закончилось, индикатор бумаги снова загорелся вместе с надписью "Ошибка".
  
  "Ошибка? Я не сделал ничего плохого".
  
  "Ты ничего не делаешь правильно", - еле слышно сказал Чиун.
  
  Он схватил трубку и нажал кнопку 1 - упрощенный код, который позволял ему напрямую дозваниваться до своего начальника без необходимости запоминать сложные коды вроде десятизначных телефонных номеров.
  
  "Смитти?" переспросил Римо. "Что с этим факсом?"
  
  Сквозь голоса на заднем плане раздавался горько-лимонный голос Гарольда В. Смита: "Факс? Я не отправлял вам факс".
  
  "Ну, я только что получил факс длиной со список врагов Розанны".
  
  "Вы, должно быть, получили неправильный факс".
  
  "Ты можешь достать это?"
  
  "Римо, я тебя едва слышу. Кто это говорит на заднем плане?"
  
  "Я думаю, это Свидетели Иеговы".
  
  "Что?"
  
  "Это долгая история. Почему ты отправил мне факс?"
  
  "Я только что сказал вам, что не делал", - раздраженно сказал Смит.
  
  "Я имею в виду факсимильный аппарат, а не факсимильный аппарат".
  
  "О, да". Смит откашлялся. "Соображения безопасности. С этого момента лучше всего, если мы будем общаться по факсу. Так я смогу передавать данные с большей эффективностью ".
  
  "Если это эффективно", - кисло сказал Римо, - "я предлагаю привязать бечевку к двум жестяным банкам из-под супа и попробовать это".
  
  Тон Смита стал резче. "Римо, ты расстаешься".
  
  "Нет", - сказал Римо. "Я вешаю трубку". И он повесил. Римо откопал бесконечный факс и нашел номер телефона в верхней части рулона. Он позвонил, ему позвонила девушка с коммутатора и сказала: "Я только что получил ваш факс".
  
  "Кому мне сообщить?"
  
  "Идиот, который случайно набрал мой номер и израсходовал всю мою чертову бумагу", - сказал ей Римо.
  
  "Сэр, Международная корпорация данных не допускает неправильного набора номера. Все наши телефонные звонки осуществляются через компьютер и проверяются центральным процессором".
  
  "Ну, ваш центральный процессор только что вышел из строя. Что я хочу знать, так это кто возместит мне расходы на новый рулон бумаги для факса?"
  
  Голос девушки на коммутаторе стал холодным. "Сэр, уверяю вас, если вы получили факс IDC, он предназначался вам".
  
  "Это было чертовски похоже".
  
  Голос девушки на коммутаторе резко похолодел. "Тогда я должен сделать вывод, что вы не уполномочены пользоваться факсом, которым пользуетесь".
  
  "Я звоню из моего собственного долбаного замка!" Римо кричал.
  
  "Вот, держи", - сказал Чиун, открывая пластиковое яйцо и нюхая его содержимое необъяснимого телесного цвета.
  
  "Теперь ты становишься оскорбительным, и мне позволено повесить трубку без предубеждения", - парировала девушка.
  
  "Послушай, парень", - быстро сказал Римо. "Я только что прочитал это до конца. Это финансовый отчет. Согласно этому, твой итог - это круг ".
  
  "Круг?"
  
  "Да. Круг. Ноль. Гусиное яйцо. Ты знаешь, что это значит?"
  
  Голос девушки дрожал. "Банкротство?"
  
  "Боюсь, что так".
  
  "Эм ... насколько все плохо?"
  
  "Я бы обновил ваше резюме до того, как начнется ажиотаж", - сказал Римо своим самым искренним голосом.
  
  "Ничего, если я расскажу кому-нибудь из остальных?"
  
  "Меня это устраивает", - весело сказал Римо. "Удачи в поисках работы". И Римо повесил трубку. "Она купилась на это. Держу пари, что акции IDC упадут на пять пунктов, прежде чем этот маленький слух прекратится ".
  
  "Я вижу, ты наслаждаешься своей оспой", - прокомментировал Чиун, надевая наушники, которые делали его похожим на престарелого летчика-испытателя.
  
  "Мне не нравится мой факс. Я хочу разбить его на миллион кусочков".
  
  Брови Чиуна поползли вверх. "Не лучше ли было бы отключить его?"
  
  Римо так и сделал. Он снова подключил свой старый телефон и нажал кнопку 1. Он снова вызвал Гарольда У. Смита. На этот раз без греческого хора Свидетелей Иеговы.
  
  "Смитти?"
  
  "Римо, ты готов к приему?" Спросил Смит.
  
  "Нет, с моего первого причастия".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Забудь об этом. И забудь о дурацком факсе. Он разорван на миллион кусочков ".
  
  "Но я как раз собирался отправить тебе по факсу твое следующее задание".
  
  "Что плохого в том, что мы делаем сейчас?" Хотел знать Римо. "Просто разговариваем?"
  
  "В последнее время произошли некоторые технологические прорывы в прослушивании телефонных разговоров, - сказал Смит неожиданно мягким голосом, - в частности, Агентством национальной безопасности. Теперь у них есть возможность подслушивать все, что мы говорим ".
  
  "Смитти, в этой стране, вероятно, пятьдесят миллионов телефонов, и если в Агентстве национальной безопасности есть хотя бы пятьдесят клерков, единственная работа которых заключается в прослушивании частных телефонных разговоров, я проглочу любой факс, который вы потрудитесь мне прислать. Если ты сможешь довести это до конца ".
  
  Смит прочистил горло. За двадцать с лишним лет, что Римо работал на него, Смиту ни разу не удалось достойно вернуться.
  
  "Слушай внимательно, Римо", - сказал Гарольд Смит. "Ты знаком с понятием "ПОМОЩЬ"?"
  
  "Конечно. Это было в первых рядах новостей каждый вечер в течение последнего месяца. Можно подумать, что бубонная чума вернулась тем способом, которым СМИ пытаются загнать людей в паническое бегство ".
  
  "Число погибших только что достигло тринадцати человек", - сказал Смит, игнорируя вспышку Римо.
  
  "В чем проблема? Если защитники окружающей среды заболевают от поедания насекомых, то все, что им нужно сделать, это перестать есть глупых насекомых, и вуаля! Больше никаких проблем. В чем проблема?"
  
  "Большое дело, - сказал Гарольд В. Смит, - в том, что члены организации "Люди против белковых убийц", как они себя называют, теперь утверждают, что согласно всем известным человечеству тестам, "тандербаги" просто не могут передавать вирус HELP".
  
  "Тандербаг"?"
  
  "Это индейское название. Я думаю, это пауни".
  
  "Это папаниколау. Все дело в папаниколау. Папаниколау и прочая хрень".
  
  "Лидер PAPA, Теодор Парящий-С-Орлами, утверждает, что вирус HELP - это вообще не вирус, а результат разрушения озонового слоя".
  
  Чиун повысил голос. "Озоновой дыры нет. Знаменитый Траш Лимбургер сказал Америке об этом".
  
  "Что он сказал?" - спросил Смит.
  
  "Последний пинок Чиуна - или это было до того, как он открыл сеть магазинов товаров для дома".
  
  "Он что?"
  
  "Слушай, давай не будем отвлекаться от темы. У тебя может случиться сердечный приступ, когда придут счета по платежной карте".
  
  Смит вздохнул, звуча как прохудившийся паровой клапан. "Теодор Парящий-С-Орлами призвал федеральное правительство помочь предотвратить надвигающуюся эпидемию HELP".
  
  "Почему это меня не удивляет?"
  
  "Новый вице-президент услышал его призывы и обратился с просьбой к новому президенту. Он попросил нас разобраться в этом ".
  
  "Разве это не чушь какая-то? Разве у нас нет дел поважнее, например, - и вот главный намек номер 334 - позаботиться о шарлатане, которому нравится помогать больным старушкам совершать самоубийства?"
  
  "Дело доктора Мордонта Григориана все еще находится на рассмотрении".
  
  "Зови его доктор Дум, как все остальные. И я хочу над ним поколотить".
  
  "Позже".
  
  "Разве мы не имеем права отказывать президенту в сложных миссиях?"
  
  "Мы делаем", - признал Смит. "Но президент хорошо ознакомился с нашим операционным бюджетом, и он присматривается к нам на предмет сокращения".
  
  "Подожди, он узнает, что Чиун только что удвоил бюджет за один день покупок", - сказал Римо.
  
  Смит застонал. Затем он сказал: "Я решил, что было бы политично разобраться в этом".
  
  "Чиуну это не понравится", - предупредил Римо.
  
  Чиун, в середине распаковки автомата с соками, выпрямился, чтобы спросить: "Что мне не понравится?"
  
  Римо ухмыльнулся и увидел свой шанс. "Смитти хочет, чтобы мы занялись пожирателями насекомых, которые вымирают в Калифорнии", - сказал он и подождал возмущенного вопля.
  
  Вместо этого Мастер Синанджу дружелюбно сказал: "Сообщите императору Смиту, что мы будем рады встретиться с несчастными, которые вынуждены питаться жуками".
  
  "Мы будем?"
  
  Чиун кивнул. "Счастливо".
  
  Римо сердито посмотрел на меня и сказал в трубку: "Просто скажи мне то, что мне абсолютно необходимо знать, Смитти".
  
  "Их штаб-квартира называется Nirvana West, это своего рода коммуна недалеко от города Укия, к северу от Сан-Франциско. Он был совместно основан братом Карлом Прозорливым и Теодором Парящим-С-орлами".
  
  "Парящий-С-орлами?"
  
  "Он утверждает, что он индеец породы шиншилла".
  
  "Шиншилла?"
  
  "Согласно газетам, это название его племени. Хотя я должен признать, его черты лица не кажутся очень индейскими".
  
  "Подожди минутку. Мы говорим об американских индейцах или о восточноиндийцах?"
  
  "Американец".
  
  "В детстве я играл в ковбоев и индейцев по всему Ньюарку, Смитти, и я никогда не слышал ни о каком племени шиншилл. А кто-нибудь слышал о храбром индейце по имени Теодор?"
  
  "Возможно, Теодор Парящий-С-Орлами - белый человек с примесью крови шиншиллы", - сказал Смит.
  
  "Возможно, он тоже полон вампума".
  
  "Между фракцией Sagacious и фракцией Eagles папы была вражда", - продолжил Смит. "У Eagles достаточно мотивации, чтобы покончить с Sagacious. Посмотри на это с другой стороны, Римо. Все это может быть безвкусной борьбой за власть в маргинальной группе. Вы войдете как следователи из Управления по контролю за продуктами питания и лекарствами и пообщаетесь с федеральными учеными, которые уже находятся на месте ".
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  "Да. Сведите свои расходы к минимуму". И Гарольд Смит повесил трубку.
  
  Римо тоже повесил трубку и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мастер Синанджу заливает каплю замазки в свой автомат для приготовления сока.
  
  "С каких это пор тебе так хочется наблюдать за кучкой сумасшедших в их естественной стихии?" - спросил он Чиуна.
  
  "С тех пор, как я устал наблюдать за старыми сумасшедшими", - ответил Мастер Синанджу, поднимая крышку и заглядывая внутрь, чтобы увидеть интересную смесь, которую он только что создал.
  
  Глава 4
  
  Все началось в день открытия школы.
  
  Пятилетний Кевин О'Рурк с нетерпением ждал школы долгое время - почти три недели, с тех пор как мать впервые усадила его, чтобы объяснить ему, что такое детский сад.
  
  Кевин О'Рурк был исключительным ребенком. Все матери считают своих отпрысков исключительными. Миссис Бернадетт О'Рурк ничем не отличалась. Она считала маленького Кевина настоящим парнем. И он был точной копией своего дорогого отца, как и она сама, ирландец по происхождению, но который сражался за свою приемную страну, США, во время войны в Персидском заливе и погиб в результате ракетного удара "Скад", упокой господь его душу.
  
  Юный Кевин был точь-в-точь как Патрик - тот юный Патрик, которого Бернадетт до сих пор могла вызвать в своем воображении всякий раз, когда вспоминала крошечную ирландскую деревушку Дингл, где они вместе выросли. У Кевина было такое же открытое лицо; то, что однажды станет той же яростной католической верой, тем же упрямством, но и той же готовностью доверять другим.
  
  Он заставил ее чувствовать гордость, даже несмотря на ее острую потерю.
  
  И вот, в тот день, когда она отвезла его в среднюю школу Уолтера Ф. Мондейла в Миннеаполисе, штат Миннесота, миссис Бернадетт О'Рурк ехала на воздушной подушке. О, она не была лишена материнских переживаний. Во-первых, не было никого, с кем можно было бы обсудить ее решение отправить Кевина в государственную школу вместо католической. На самом деле это было экономическое решение. Правда заключалась в том, что она уже работала на двух работах и у нее не было даже той скромной платы за обучение, которую взимали приходские школы. Конечно, были стипендии. К сожалению, у них не было ничего для американцев вроде Кевина О'Рурка. Он был не того цвета, чтобы получать стипендии.
  
  Но, в конце концов, это был Миннеаполис, где государственные школы должны были быть очень хорошими. Не так, как в Нью-Йорке, где у школьных дверей были установлены металлоискатели, чтобы отсеивать хулиганов с их пистолетами и ножами.
  
  Миссис Бернадетт О'Рурк содрогнулась при одной мысли об этом. Даже на севере Ирландии - она была с юга - у них это не было так ужасно.
  
  Когда она подъехала, перед школой была толпа.
  
  "Кто все эти люди, мамочка?" - спросил Кевин с невинными голубыми глазами.
  
  "Другие мамочки приводят своих маленьких детей", - сказала миссис О'Рурк, но когда она выводила Кевина из машины, то заметила необычно большое количество присутствующих очень пожилых дам. Они уже давно вышли из детородного возраста. Конечно, они выглядели слишком старыми, чтобы быть учительницами. Возможно, они были бабушками, подумала она. Одному Господу известно, скольким матерям приходилось работать в наши дни.
  
  Миссис О'Рурк взяла маленького Кевина за влажную руку и повела его по дорожке ко входу в школу, где, казалось, сосредоточились пожилые дамы. Они несли старые коробки из-под сигар, увешанные чем-то похожим на цветные воздушные шарики без воздуха внутри.
  
  Маленький Кевин тоже так думал.
  
  "Бавуны", - закричал он, указывая.
  
  Подошла пожилая женщина в фиолетовой шляпе, улыбнулась, обнажив зубы, пожелтевшие от слишком большого количества чая и недостаточной чистки, и спросила: "Не хочешь ли чего-нибудь, сынок?"
  
  "Да!"
  
  И женщина вручила маленькому Кевину О'Рурку пакет из синей фольги с надписью "натуральный латекс".
  
  Только тогда миссис О'Рурк узнала, что это за безвольные разноцветные штуковины, свисающие с коробки из-под сигар старой леди.
  
  "Боже милостивый, мадам! Вы что, с ума сошли? Неужели вы не понимаете, что именно вы раздаете мальчику?"
  
  "Это для его же блага", - отрывисто ответила женщина. "Вот, крошка, позволь мне помочь тебе с этим", - сказала она мальчику.
  
  И на глазах у миссис О'Рурк, охваченной ужасом, пожилая женщина разорвала упаковку из фольги и развернула смазанный латексный презерватив арбузно-красного цвета.
  
  "Мадам!" - раздраженно сказала миссис О'Рурк, выхватывая предмет прежде, чем Кевин успел к нему прикоснуться. "Что с вами сейчас?"
  
  "Я хочу своего бавуна", - сказал маленький Кевин, и на его маленьких глазах уже выступили слезы.
  
  "Это не воздушный шарик", - сказали его мать и пожилая женщина на одном дыхании. Только тон миссис О'Рурк был сердитым. У старухи был раздраженный.
  
  Пожилая женщина перебирала пальцами одну из ярких штуковин, как будто это были четки. "Это презерватив, молодой человек. Вы можете сказать "кон-дом"?"
  
  "Мадам!"
  
  "С этим не нужно играть", - чопорно продолжила пожилая женщина. "Это нужно знать маленьким мальчикам, чтобы, когда они становятся непослушными мужчинами, они не вызывали болезней у милых юных леди".
  
  "Я не буду капризничать", - пообещал Кевин. "Можно мне теперь мой бавун?"
  
  "Мадам, может быть, вы прекратите?" - сказала миссис О'Рурк, закрывая уши Кевина ладонями. "Мальчик слишком мал, чтобы разбираться в таких вещах. Оставь его в покое, пожалуйста ".
  
  Пожилая женщина практически выплюнула свою ярость в покрасневшее лицо миссис О'Рурк. "Он не слишком молод! Если мы возьмем их до того, как они что-нибудь узнают, то, когда они вырастут, они будут знать только то, что мы хотим, чтобы они знали ".
  
  "Что за чушь ты сейчас несешь?" Ирландский темперамент миссис О'Рурк теперь нарастал.
  
  "Это образование. Совет по образованию одобрил его со счетом четыре к трем, и позже трое бездельников получили выговор от суперинтенданта ".
  
  "Давай, Кевин", - сказала миссис О'Рурк, не веря своим ушам. Она потащила мальчика за собой, пытаясь подавить свой гнев.
  
  Но другая пожилая женщина заблокировала дверь и сказала: "У него нет его маленькой резиновой защитной шапочки. Маленьких мальчиков не пускают внутрь, пока они не научатся разворачивать свои маленькие шапочки и надевать их".
  
  "Положить их на что?" Спросил Кевин, не понимая.
  
  В этот момент засуетилась первая пожилая женщина, и, прежде чем миссис О'Рурк смогла закрыть невинные уши своего сына своими сильными, защищающими руками, пожилая женщина сказала маленькому Кевину О'Рурку, куда именно он должен положить свой презерватив арбузно-красного цвета.
  
  Миссис О'Рурк нанесла ей удар правой с разворота, который начался с ее правого бедра и не прекращался до тех пор, пока пожилая женщина не превратилась в неуклюжую груду костей на школьной дорожке, ее верх и низ подпрыгивали на траве.
  
  Была вызвана полиция. Миссис О'Рурк попыталась объяснить, как старухи спровоцировали ее своими нецензурными выражениями - причем в присутствии простого мальчишки - и следующее, что она помнила, это то, что они связывали ее дрожащие от ярости руки за спиной гибкими наручниками, и она находилась на заднем сиденье того, что раньше называлось автозак, в те дни, когда с ирландцами обращались как с грязью на улицах Америки, и надзирательница объясняла ей, что ее маленький Кевин, единственное хорошее, что вышло из ее короткого брака с дорогушей Патрик должен был отправиться в приемную семью, и шансы заполучить его обратно были совсем не очень хорошими.
  
  Вплоть до этого дня Рэйс Бранчвуд был просто еще одним несчастным диск-жокеем весом в триста тридцать фунтов, играющим музыку посреди дороги и читающим новости - девяностосекундные новости, как хвастались рекламные ролики радиостанции, - каждые полчаса.
  
  Это была не гламурная работа. О, некоторые думали иначе. Но не Рейс Бранчвуд. Он получил степень по коммуникациям в колледже Эмерсона и думал, что ему суждено достичь больших высот, чем играть в "месиво для мушхедов".
  
  Как оказалось, Раса Бранчвуд была абсолютно права.
  
  Но в тот ранний сентябрьский день 1991 года Рэйс Бранчвуд был Трашем Лимбургером, именем, которое он ненавидел, но которое было условием работы на радиостанции WAKO в городах-побратимах, когда он в тысяча пятьсот семьдесят седьмой раз пропел в микрофон: "А теперь десять минут музыки семидесятых, сосчитайте их: десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, две, одна минута без перерыва на станции, которая все еще играет с вашим биппи. Это Траш Лимбургер, и я сейчас вернусь ".
  
  Он выключил микрофон и вышел из звуковой кабины, бормоча что-то себе под нос, пока спешил к кофеварке в холле.
  
  "Молочница Лимбургер, мое левое яичко".
  
  "Что это было, Бранчвуд?" - раздался угрюмый голос начальника станции.
  
  "Я сказал, что у меня изжога в левом желудочке".
  
  "Отрыжка. И пока вы этим занимаетесь, постарайтесь сбросить несколько сотен фунтов. До выхода следующей книги Арбитрона осталось всего два месяца, и мы пытаемся создать образ худощавого и подлого человека. Как ты можешь появляться на публике в образе пончика из Пиллсбери?"
  
  "Как ты думаешь, чего люди ожидают от парня по имени Лимбургер?" Рэйс Бранчвуд огрызнулся в ответ.
  
  "Лимбургер должен был покрыть наши ставки. Я хочу, чтобы ты выглядел как Дрозд, а не просто звучал как таковой".
  
  "Я мог бы работать лучше под своим собственным именем. Раса".
  
  "Все знают, что Раса - это сокращение от Гораций. Ты тоже похож на Горация".
  
  "Я Гораций, придурок. Это мое имя, черт возьми".
  
  "У нас уже был этот идиотский разговор раньше. Я собираюсь сделать прическу по соседству".
  
  "Должно быть, снова сезон вшей", - пробормотал Рэйс Бранчвуд, продолжая идти к кофеварке на цыпочках, как это делают многие трехсотфунтовики. На этот раз он убедил аппарат наполнить чашку до краев, просто добавив в кофе "С" и добавив два кусочка сахара - настоящего, а не той розовой дряни, которую он ненавидел, - и ложку настоящих сливок, и вернулся как раз вовремя, чтобы просмотреть сценарий последних новостей, который автор новостей из ВАКО положил рядом с его микрофоном.
  
  Рэйс Бранчвуд сделал быстрый глоток кофе, прежде чем взять сценарий и включить микрофон.
  
  Он не знал этого, но включение микрофона ознаменовало конец его карьеры диск-жокея. Это был также конец Раса Бранчвуда. Он никогда больше не был Расом Бранчвудом. Это был единственный недостаток, единственное сожаление, которое он должен был испытывать до конца своей естественной жизни.
  
  "А теперь, - сказал он раскатистым баритоном, который благоухал сливками в его кофе, - вот девяносто вторые новости ВАКО".
  
  Рэйс Бранчвуд профессиональным взглядом пробежал первую запись и сделал то, чего никогда не делал за всю свою карьеру на радио. Он замер у микрофона. Но только на шесть секунд. Он сделал второй глоток кофе, который ему было суждено никогда не допить.
  
  Прочистив горло, он попробовал снова. "Миссис Бернадетт О'Рурк была арестована сегодня за..." Гонка остановлена. "Это невероятно", - сказал он ошеломленным шепотом. "Я имею в виду, леди и джентльмены, это нереальный предмет, который мне только что вручили. Позвольте мне... уделите мне минутку, пожалуйста".
  
  Он попытался снова. "Миссис Бернадетт О'Рурк была арестована сегодня за нападение и побои на семидесятивосьмилетнюю женщину по имени Агнес Фраг - это Ф-Р-У-Г, как танец. Итак, причина, по которой миссис О'Рурк была вынуждена охладить другую женщину, очень проста. Похоже, что мисс Фраг - в сценарии говорится, что мисс пыталась заставить пятилетнего сына миссис О'Рурк Кевина надеть презерватив, прежде чем он смог поступить в среднюю школу Уолтера Ф. Мондейла. Это был первый день Кевина в школе. Он так и не переступил порог. На самом деле, сейчас он в приемной семье. Миссис О'Рурк в окружной тюрьме. Нет, я это не выдумываю. Это реальная новость, и она произошла в нашем прекрасном городе ".
  
  Рэйс Бранчвуд глубоко вздохнул. Он посмотрел на настенные часы и увидел, что уже шестьдесят секунд идет девяностосекундный выпуск новостей, а он прочитал только первую заметку.
  
  Затем он сказал: "А, черт с ним". И с этими словами он навсегда стал Трашем Лимбургером.
  
  "Вы знаете, что действительно действует мне на нервы, леди и джентльмены? Это придурки. Психи, которые думают, что пятилетним детям нужно внушать страх перед месяцем. И феминистки, которые подбивают их на это. И старые бабульки, которые развлекаются, играя с презервативами на публике. Друзья мои, если бы вы взяли этих старых бабулек, повернули их биологические часы на пятьдесят лет назад, к тому времени, когда им было двадцать, и вручили им резинку, они бы А) дали вам пощечину прямо в лицо и Б) вызвали полицию. И тебе, мой друг, пришлось бы несладко по обвинению в морали.
  
  "Так как же получается, что пятьдесят лет спустя те же самые пожилые дамы тратят часы бодрствования на упаковку профилактических средств и раздачу их детям, слишком маленьким, чтобы даже начать понимать, что это за чертовщина. Я скажу вам почему. Поскольку до того, как менопауза обрушилась на них, как тонна кирпичей, и отняла последние крупицы здравого смысла, которые у них могли быть, а могли и не быть, они приходили в ужас при одной мысли о презервативе. Теперь они не могут насытиться ими. А почему бы и нет? Они вышли из игры. Они больше не могут играть. И этим высохшим старым бидди не терпится разбросать эти штуки, как фишки для бинго ".
  
  В диспетчерской директор программы побагровел. Трашу Лимбургеру - теперь он был Трашем Лимбургером, даже если не знал об этом - никогда особенно не нравился программный директор, поэтому он продолжал работать, надеясь, что лицо мужчины будет соответствовать особому оттенку лавандовой повязки, которую Траш носил в тот день на своей шее.
  
  Директор программы указал на свои часы, на настенные, а затем на свой лоб и притворился, что нажимает на курок воображаемого пистолета, пока не понял, что Траша Лимбургера не остановить. Он обхватил голову руками, а Траш продолжил, неудержимый джаггернаут, высказывающий свое мнение.
  
  "Когда вы, люди, собираетесь там проснуться? Скольких Бернадетт О'Рурк нужно вытащить и расчленить? И скольким Кевинам О'Руркам приходится оказаться там, где их случайно бросит какой-нибудь бюрократ из отдела служб защиты детей, прежде чем люди выступят против этих идиотов, которые думают, что знают, что лучше для наших детей, чем мы? Все спят, или я единственный с функционирующим мозгом? Кто-нибудь разделяет мое моральное возмущение этим безумием?"
  
  "Если так пойдет и дальше, они заставят этих бедных маленьких детей имитировать безопасный секс друг с другом, просто чтобы удовлетворить этих чокнутых благодетелей ".
  
  Менеджеру радиостанции WAKO показалось, что он услышал раскатистый голос своего самого проблемного ди-джея, доносящийся из-под хромированной прически, закрывающей его голову, и щелкнул пальцами. Парикмахер обернулся и посмотрел непонимающе.
  
  "Это Дрозд?" спросил он.
  
  "Да, и он уверен, что рассказывает все как есть".
  
  "Что?" Менеджер станции взмахнул сушилкой для волос. Он всегда делал прическу в женском салоне, потому что там знали, как придать его волосам легкую завивку. Он также был влюблен в маникюршу по имени Брюс. Он слушал с растущим ужасом.
  
  "Что меня раздражает, друзья мои, так это то, что наши налоги идут на поддержание этих охотников за радугой в рабочем состоянии. Вы знаете, эти так называемые бесплатные презервативы не бесплатны. Э-э-э. Вы заплатили за них. И если вы продолжите подставлять другую щеку, в следующем году они заставят вас оплачивать операции по смене пола людей, а затем, когда они узнают, что они все еще недовольны, вы будете платить за то, чтобы они изменили пол обратно. И после этого вы будете платить снова, когда они подадут в суд на штат или городское правительство за халатность и потерю качества жизни, потому что после того, как им пришьют их члены обратно, они все равно не будут функционировать должным образом ".
  
  "О, Боже мой. Спонсоры убьют нас", - простонала менеджер станции ВАКО, выбегая из салона в бигудях.
  
  Траш Лимбургер был погружен в свои вторые четверть часа комментариев, когда его отключили. Знак "В эфире" погас, и хотя он смутно осознавал это, Трашу было все равно. Он продолжал идти, человеческий ледокол общественного мнения.
  
  В контрольной будке менеджер станции и директор программы сходили с ума. Траш заперся в звуковой будке, так что они могли сходить с ума, сколько им заблагорассудится. Он собирался высказать свою часть. Если они хотели, чтобы ВАКО был услышан, им пришлось бы вернуть его в эфир. После этого они могли увольнять его сколько угодно. Лишь бы у Траша Лимбургера была возможность посидеть на этом идиоте начальнике станции во время стрельбы.
  
  Траша Лимбургера не было в эфире все семь минут. Коммутатор засветился, как рождественская елка. Траш мог это сказать, потому что они лихорадочно отвечали на входящие звонки. После трех минут этого менеджер станции начал выдергивать свои волосы, стальные бигуди и все такое.
  
  Покорным жестом он щелкнул выключателем включения воздуха.
  
  И Траш Лимбургер вернулась в эфир.
  
  "Для тех из вас, кто только настраивается, - сказал он, не сбиваясь с ритма, - мы говорим о миссис Бернадетт О'Рурк, которая сейчас томится в тюрьме, потому что она считала, что ее пятилетний сын заслуживает того, чтобы его оградили от некоторых более взрослых тем жизни. Те из вас, кто хочет послушать The Cowsills или Abba, или любую другую подобную чушь, вы нам не нужны. Идите найдите станцию, которая слушает ".
  
  Сквозь предположительно звуконепроницаемое стекло донесся стон.
  
  Когда он заканчивал свою смену, начальник станции сказал: "Лимбургер, твоя жирная задница уволена!"
  
  "Это Бранчвуд, ты, кусающий подушки".
  
  Как оказалось, они оба были неправы.
  
  Траш Лимбургер стала самой популярной радиоведущей в городах-побратимах. ВАКО был на слуху со следующей книгой Arbitron. И управляющий станцией в конце концов устроился на работу по соседству, в парикмахерскую, к которой, во всяком случае, лежало его сердце.
  
  Никто никогда больше не слышал имени Раса Бранчвуда. Даже Траш Лимбургер, который понял, что к чему, когда увидел это, и законно сменил свое имя на Траш Лимбургер.
  
  В течение года он объездил всю Миннесоту. Оттуда он самостоятельно организовал шоу Thrush Limburger Show по своей собственной сети TTT Network. Оно расшифровывалось как "Говори правду". И он сделал. Обо всем.
  
  К тому времени, когда он попал на телевидение, он был настоящим феноменом, в его активе была книга-бестселлер "Так устроен мир", а вокруг его коротко остриженной головы ходили слухи о блестящем будущем в национальной политике.
  
  На вторую годовщину того дня, когда он безвозвратно стал Трашем Лимбургером, бывший Гораций Бранчвуд проводил переосмысление.
  
  "Сейчас со мной по телефону разговаривает совершенно особенный человек", - говорил он своей аудитории по всей стране. "Возможно, многим из вас незнакомо имя Бернадетт О'Рурк, но она совершенно особенная леди. Это была ее история, леди и джентльмены, которая помогла мне начать мой стремительный взлет к, скажем так, величию? Как поживаете, миссис О'Рурк?"
  
  "Просто великолепно, Дрозд".
  
  "И маленького Кевина. Сколько ему сейчас лет?"
  
  "Семь. И он сейчас во втором классе католической школы Святой Марии, благодаря тебе".
  
  "Гм. Для тех, кто не знает, именно ваш покорный слуга привлек внимание всей страны к печальному положению миссис О'Рурк, что привело к снятию всех обвинений и, между прочим, благодаря доброте и щедрости моей первоначальной аудитории, к оплате обучения, которая позволила Кевину изначально поступить в школу Святой Марии. Итак, вы позвонили не только для того, чтобы погрузиться со мной в воспоминания, миссис О'Рурк. Умоляю, скажите, что у вас на уме?"
  
  "Это все чушь о ПОМОЩИ, Траш. Начинает звучать так, что это снова способствует истерии. И из-за чего? Поедание насекомых? Кто бы захотел это сделать, ради Бога?"
  
  "Совершенно верно. Совершенно верно. И я собирался заняться этим вопросом сам. Теперь для тех, кто не читает ваши газеты - и даже для тех, кто читает, - HELP - это еще одна из тех вирусных напастей, о которых мы так много слышим. Вы не можете заразиться им, вдыхая воздух других людей, прикасаясь к их коже или будучи укушенным диким животным. На самом деле, если вы хотите получить ПОМОЩЬ, вам придется самому кусаться. Даже тогда вы, вероятно, этого не получите. Друзья мои, единственный - и я имею в виду, единственный - способ, которым вы можете заразиться этим страшным смертельным, неизлечимым заболеванием, - это потреблять в больших количествах - съев только одного, вы этого не сделаете - жалкого жука. Ingraticus Avalonicus - это его научное название. Есть те, кто утверждает, что индейцы назвали его грозовым жуком. Это крошечное существо, похожее на тускло-коричневую божью коровку, и примерно такое же аппетитное. Некоторые чокнутые защитники окружающей среды провозглашают, что это решение проблемы голода во всем мире. Все, что нам нужно делать, это есть это маленькое существо каждый день и придумать способ не умереть ".
  
  "Это безумие, Траш", - сказала миссис О'Рурк. "Чистое безумие".
  
  "И теперь они утверждают, что ошибка не вызывает ПОМОЩИ. Это истончающийся озоновый слой. Что ж, если дело в истончении озонового слоя, то почему парадокс экологической ответственности человека касается только пожирателей насекомых? Это, друзья мои, и есть истинный парадокс. Но все просто. Просто потерпи меня, потому что здесь, в сети Triple-T, мы всегда ... говорим правду ".
  
  Ретроспективное шоу вскоре превратилось в шоу ПОМОЩИ. На помощь пришли все. Микробиологи. Иммунологи. Метеорологи. Эпидемиологи. Энтомологи. У всех был ветреный ответ, но никто не согласился ни с чьим ответом.
  
  В конце концов, с Траша Лимбургера было достаточно.
  
  "Выслушав все стороны этого растущего несогласия, я только сейчас решил, что только мое присутствие на месте может, возможно, развеять нелепые мифы, которые окружают HELP, величайший некризис со времен свиного гриппа.
  
  "Завтра - и вы услышите это здесь первыми - я отправляюсь в штаб-квартиру PAPA Nirvana West, где я буду транслировать это шоу в прямом эфире и раскрою ... поразительную правду о ПОМОЩИ".
  
  И в затемненном офисе недалеко от Белого дома зазвонил телефон. Трубка со щелчком снялась. И тонкий голос произнес: "Загарпуньте этого кита".
  
  Глава 5
  
  В полете показывали фильм "Танцы с волками", возможно, единственное, что могло сделать перелет авиакомпании Бостон-Сан-Франциско еще более бесконечным, чем это было необходимо.
  
  Римо сказал стюардессе, сжимавшей пластиковые наушники: "Спасибо, но эти облака выглядят действительно интересно".
  
  Стюардесса наклонилась ближе, продемонстрировав идеальные зубы с коронками, и спросила Римо, не хочет ли он все-таки гарнитуру, потому что в самолете есть широкий выбор встроенных радиопрограмм.
  
  "Конечно, почему бы и нет?" - сказал Римо.
  
  "А вы, сэр", - обратилась она к Чиуну, наклоняясь, чтобы Римо мог полностью вдохнуть ее духи. Римо затаил дыхание. Ароматы, даже едва уловимые, проникали в его чувствительные ноздри, как ароматный расширитель Roto-Rooter.
  
  Мастер Синанджу сказал: "Если вы собираетесь обнажить свое вымя, мадам, обнажите его перед тем, кого не отталкивает его грубость".
  
  Стюардесса выпрямилась, как изогнутый бамбуковый шест, отпрыгивающий назад.
  
  "Прошу прощения", - сказала она холодным тоном.
  
  Римо сказал: "Не обращайте на него внимания. Он становится неряшливым во время длительных перелетов". Но он почувствовал облегчение, когда стюардесса отправилась на поиски другого прохода для дезинфекции. На нее было приятно смотреть, но стюардессы, казалось, больше, чем другие женщины, реагировали на усиленные синанджу феромоны Римо. Обычно они старались сесть к нему на колени. Часто они полностью теряли самообладание и были доведены до слез простым и предсказуемым событием, когда Римо выходил в назначенном месте назначения.
  
  Римо вставил похожий на стетоскоп пластиковый штекер своих наушников в гнездо на сиденье и вставил наушники в уши. Он нажал кнопку включения и начал двигать номерной диск взад-вперед.
  
  Он слышал рэп, рок, оперу, блюграсс, кантри, хэви-метал, эйсид-рок и намеки на садоводство. На последнем канале раздавался елейный, но буйный голос Траша Лимбургера.
  
  "Друзья мои, - говорил он, - вас дергают!"
  
  Римо отсоединил оба конца наушников и протянул их Мастеру Синанджу со словами: "Это для тебя".
  
  На морщинистом лице Чиуна появилось любопытство, и пока он вставлял наушники, Римо подключил другой конец.
  
  Удивление, радость и интерес отразились на его лице, и Мастер Синанджу приготовился слушать. Время от времени он хихикал с нескрываемым удовольствием.
  
  Римо мог смириться с кудахтаньем. Это было лучше, чем придирки Чиуна по поводу хрупкого состояния крыла самолета, о котором он неизменно заявлял в момент отваливания всякий раз, когда они летели.
  
  В международном аэропорту Сан-Франциско Римо взял напрокат машину, и они поехали на север по шоссе 101 мимо выжженных садов и виноградников в холмистую местность, где преобладают вечнозеленые растения и высокие секвойи.
  
  "Траш Лимбургер может сказать что-нибудь хорошее?" - спросил Римо, которому на самом деле было все равно, но он подумал, что Чиун заслуживает небольшой беседы после относительно мирного полета.
  
  "Тебя дергают", - сказал Чиун, одетый в простое, но ярко-алое кимоно.
  
  "Думаю, я уловил это достаточно. О чем?"
  
  "Обо всем. Особенно, тебя дергают за эту ПОМОЩЬ".
  
  "В этом я согласен с парнем".
  
  "Дрозд Вокал - блестящий человек".
  
  "Кто сказал?"
  
  "Авторитет не меньший, чем сам Траш Лимбургер".
  
  "Потому что..." - подсказал Римо.
  
  "Потому что он говорит так громким голосом и принимает телефонные звонки от простых американцев, которые только и делают, что соглашаются с ним. Они, по-видимому, являются новой зарождающейся сектой, называемой Роджерс".
  
  "Роджерс?"
  
  "Когда тот, у кого громкий голос, произносит что-то, что является правдой, немедленно огромное количество американцев звонят и говорят: "Вас понял, Траш". По-видимому, у них есть секретный код, позволяющий им узнавать друг друга даже по телефону", - добавил Чиун.
  
  Римо закатил свои темные глаза. "Да, это действительно довольно секретно. В этом замешаны только ты, я и тридцать миллионов других радиослушателей".
  
  "Он тоже приходит в это место".
  
  "О, великолепно", - простонал Римо.
  
  Они оставили город позади, и пейзаж стал сосновым и прохладным. Римо следовал указателям до городка Укия, где находилась Nirvana West.
  
  "Предполагается, что это место всего на одну ступень выше коммуны, поэтому у нас могут возникнуть проблемы с его поиском", - сказал Римо.
  
  "Просто прислушайся к ударам", - беззаботно сказал Чиун.
  
  "Порка?"
  
  "По словам Траша, это их работа. Избиение. Они чокнутые".
  
  "Папочка, дрочка - это..."
  
  Карие глаза Чиуна, на десятилетия моложе окружающего лица, с любопытством посмотрели на Римо. Он погладил усик бороды, прилипший к его крошечному подбородку.
  
  Движение стало интенсивным.
  
  "Неважно", - сказал Римо. "Ты держи ухо востро, а я буду следить за дорогой".
  
  "Ни одна порка не ускользнет от моего внимания", - пообещал Чиун.
  
  Дальше движение усилилось и замедлилось. Не успели они проехать еще милю, как столкнулись бампер к бамперу с вереницей машин, пробиравшихся через выжженные холмы.
  
  "Черт", - сказал Римо.
  
  "Давай прогуляемся", - сказал Чиун.
  
  "Ты хоть представляешь, как далеко до западной Нирваны?" - спросил Римо.
  
  "Нет", - ответил Мастер Синанджу, выходя из машины. "И ты тоже. Итак, мы пойдем пешком, потому что мы не можем сидеть здесь и вдыхать вонь чужих автомобилей, пока наши легкие и мозги не умрут ".
  
  Римо съехал на обочину, вышел и последовал за ним. Он увидел, что пробка из автомобилей оказалась гораздо серьезнее, чем он думал. Он остановился и постучал в окно машины. Оно опустилось. Женщина с тонкими светлыми волосами и просвечивающими зубами высунула голову.
  
  "Есть какие-нибудь идеи, как далеко отсюда находится Нирвана Уэст?" Спросил Римо.
  
  "В конце этого джема", - сказала женщина.
  
  "Что это?"
  
  "Это пробка для СМИ".
  
  "Оно не движется. Есть ли другой способ добраться туда?"
  
  "Ты мог бы зайти с другой стороны. Но я слышал, что федеральная пробка еще хуже".
  
  "Черт".
  
  "Или ты можешь сесть ко мне на колени и поиграть в киски-ку", - добавила блондинка.
  
  "Спасибо, но нет, спасибо", - сказал Римо, направляясь догонять Мастера синанджу.
  
  "Если мы будем следовать этому до конца, мы доберемся туда", - сказал он.
  
  "Конечно", - сказал Чиун, который шел, безмятежно засунув руки в широкие рукава кимоно.
  
  Они шли, пока не обогнули поросший соснами холм, и вереница машин - они увидели телевизионные микроволновые фургоны, стоявшие в очереди на холостом ходу, как удрученные боевые слоны, - свернула с шоссе на лесистую тропинку.
  
  Они срезали путь через лес и начали подниматься на холм. На полпути к вершине им открылся хороший обзор.
  
  Было три ряда машин, все они сходились в лесистой долине, которая могла бы быть любым участком земли Северной Калифорнии, если бы не палатки, разбросанные по всему месту. Большинство из них были палатками. Несколько вигвамов. На одном конце были разбиты большие армейские палатки. На другом стояли палатки для щенков и вигвамы.
  
  Палатка для щенков и типи-энд, очевидно, были папиным лагерем.
  
  Большинство приверженцев ПАПЫ, однако, взбирались на поросший кустарником холм в двойном ряду. Они несли три закутанные фигуры в величественной процессии. Во главе шеренги шел человек в оленьей шкуре, чей свисающий военный колпак даже на таком расстоянии не совсем скрывал его лысину от проницательного взгляда Римо.
  
  На глазах у Римо и Чиуна процессия подошла к неглубокой канаве на округлой вершине холма. Они выстроились в ряд, и без предисловий саваны были бесцеремонно развернуты, как флаги, и три слегка окоченевших трупа с глухим стуком вывалились наружу и приземлились в канаве.
  
  "Мы отправляем наших братьев на землю, где они будут пребывать в экологической гармонии, питая корни сорняков, которые питают грозовых жуков, которые питают нас сейчас, а к тысячелетию будут кормить весь мир", - скандировал человек в военной фуражке.
  
  "Дикари", - сказал Чиун. "Эти люди - дикари".
  
  "Потому что они не утруждают себя гробами?" - спросил Римо.
  
  "Нет", - сказал Мастер Синанджу. "Потому что они идиоты. Мне все равно, хоронят ли они своих мертвецов в дорогих обувных коробках или нет. Но там, - сказал он, указывая на яму, которую участники похорон заполняли простым действием, забивая комья грязи своими сандалиями и мокасинами, - там похоронены мертвые".
  
  Мастер Синанджу указал на кольцо камней у подножия холма. Рядом с ним стояло ржавое ведро.
  
  "А вон там, - добавил он, - находится их колодец. Они хоронят своих мертвецов на холме с питьевой водой. Через два месяца она будет по вкусу как протухшая утка. У них что, совсем нет мозгов?"
  
  "Если бы они были, - сказал Римо, - они бы не ели жуков".
  
  Церемония, какой бы она ни была, была поспешно завершена.
  
  Было слышно, как кто-то спрашивает: "Разве мы не должны были подождать, пока средства массовой информации установят свои камеры?"
  
  Человек в военной шляпе, которого Римо принял за Теодора Парящего-С-Орлами, ответил: "Нет. Будет лучше, если они запишут мои предсказания для находящегося в опасности американского народа, чем вид наших мертвых братьев. Потому что, если федеральное правительство в ближайшее время не предпримет никаких действий, погибших будет не счесть ".
  
  "Что, если они не будут действовать?"
  
  "Они будут действовать, потому что разрушение озонового слоя, которое является причиной этого, заставит их действовать".
  
  "Они действовали не из-за кислотных дождей".
  
  "Или глобальное потепление".
  
  "Или СПИД", - сказал кто-то еще.
  
  "Они будут действовать здесь, потому что под угрозой находятся не невинные деревья, или олени, или люди, которые практикуют простой альтернативный образ жизни, а те самые, кто удерживает власть в нашем коррумпированном обществе. Всем известно, что разрушение озонового слоя пропускает канцерогенные ультрафиолетовые лучи, убивая тех, кто проклят тем, что родился со светлой кожей. Это первая в истории человечества катастрофа, связанная с Кавказом. Белый человек не может желать, чтобы это исчезло ".
  
  Чиун нахмурился. "Я не понял ни единого слова из того, что сказал этот человек, Римо".
  
  "По сути, он немного готовит цыпленка".
  
  Чиун выглядел озадаченным.
  
  "Он утверждает, что небо падает", - объяснил Римо.
  
  "Это правда, Римо?" Спросил Чиун. "Неужели только белые поддадутся этой угрозе?"
  
  "Только если они едят жуков. Давай, начнем осматриваться".
  
  Они начали спускаться со склона холма как раз в тот момент, когда первая волна прессы начала устанавливать свои камеры перед деревянным помостом, очевидно, установленным для пресс-конференции Теодора Соарсвита-Иглз.
  
  "Давай попробуем избегать этих парней", - прошептал Римо.
  
  "Как? Их так много".
  
  "Давайте хотя бы попробуем", - сказал Римо. "Помните наше последнее задание, где мы были по уши в телеведущих? Смит все еще пытается объяснить президенту потери в сети".
  
  "Не по нашей вине погибло так много людей".
  
  "Может быть, и нет, но половина этих парней запомнили твое описание".
  
  Они обошли вокруг и наткнулись на зловонную щелевую траншею, почти до отказа заполненную желтоватыми потрохами.
  
  Чиун заглянул внутрь себя. Его нос сморщился.
  
  "Как они могут жить в такой грязи? Они даже не хоронят отходы своих жалких тел".
  
  "Поскольку они едят только насекомых, я удивлен, что здесь вообще есть отходы. Боже, как там плохо пахнет".
  
  "Чего можно ожидать от мертвых жуков, которые прошли через тела идиотов?"
  
  Они перепрыгнули через траншею и продолжили путь к бивуаку, где шла подготовка к полномасштабной пресс-конференции.
  
  Работал грузовик общественного питания, за рулем которого сидели двое мужчин в белой форме от cook's.
  
  "Приходите за своими сэндвичами с салатом из лобстера сюда", - крикнул один из них. "У нас есть сэндвичи с салатом из лобстера и миски для салата из лобстера. На вкус точь-в-точь как "тандербаг". Весь вкус и никакого риска для вашего здоровья".
  
  Фургон общественного питания был немедленно окружен. Деньги перешли из рук в руки, и нетерпеливые руки расхватали бутерброды.
  
  Некоторые представители прессы, которые уже не могли приблизиться к грузовику, тут и там размахивали пультами дистанционного управления.
  
  "Знаешь, странно осознавать, что мы не встретим здесь Читу Чинг или Дона Кудера", - заметил Римо.
  
  Чиун шмыгнул носом и ничего не сказал. Чита Чинг оставалась для него больной темой. Дон Кудер был одним из пострадавших ведущих канала и занозой в их боку на протяжении многих лет, пока они не стерли его в порошок.
  
  Репортер, в котором они узнали корреспондента Nightmare Mirror Неда Доплера, говорил в ручной микрофон и смотрел в мини-камеру.
  
  "Здесь, в суровой дикой местности округа Мендосино, Калифорния, новое поколение американских защитников окружающей среды выступает против разорения природы. ПАПА. Люди против белковых убийц. Они не едят мясо или молочные продукты. В их организм поступает только чистая, натуральная пища. Только чистейшая вода, только продукты, собранные в их естественной среде обитания. Здесь, в одном из богатейших мест размножения thunderbug, отважная группа, игнорируя скептиков, погружена в эксперимент, более грандиозный, чем оклеветанный эксперимент Biosphere 2 . Они являются авангардом, поедая естественных насекомых, становясь насекомоядными в своем стремлении к чистоте и единству с природой ".
  
  "Пригнись, Папочка", - предупредил Римо. "Этот парень знает тебя в лицо".
  
  Нед Доплер, его пышные волосы, торчащие на голове, как какой-то мех под воздействием стероидов, казалось, не обращал внимания ни на что, кроме своих реплик, которые он зачитывал с карточек-подсказок.
  
  "Дерьмо", - сказал Римо. Они двинулись дальше.
  
  Неподалеку шел еще один удаленный прямой эфир. Римо узнал в мальчишески выглядевшем репортере Тима Ара, ведущего вечерних новостей MBC.
  
  "Жук-громобой". Чудодейственная пища или угроза? Кто должен знать? Кто может знать? Здесь, в этой горной твердыне, уже бушуют дебаты между легионами ПАПЫ и ордами, выпущенными на волю Управлением по контролю за продуктами питания и лекарствами. Восторжествует ли добро? Будет ли добро вознаграждено? Будет ли ПАПА продолжать кормить их тела Ingraticus Avalonicus Или ... или мы когда-нибудь узнаем? Сможем ли мы когда-нибудь узнать? Сможем ли мы когда-нибудь по-настоящему, по-настоящему, по-настоящему когда-нибудь что-нибудь узнать?"
  
  "Нет, если мы будем слушать таких придурков, как ты", - заорал Римо громким голосом.
  
  Продюсер крикнул: "Снято!"
  
  Ара сердито огляделся. "Какой придурок испортил мой стендап?"
  
  Но Римо и Чиуна больше не было видно. Они плыли дальше.
  
  Так продолжалось следующие пятьсот ярдов. Репортеры, говорящие в микрофоны, высказывающие мнения без оснований, спекулирующие без источников и цепляющиеся за скромный фон, который создавал бы впечатление, что у них и только у них есть эксклюзивная история.
  
  Было невозможно приблизиться к трибуне, на которой должны были появиться Теодор Парящий-С-Орлами и его сторонники, если только Римо и Чиун не хотели втереться в растущий круг СМИ, напоминавший быстро формирующуюся пресс-форму, что они могли, и рискнуть показать свои лица по телевидению на национальном уровне, чего они предпочитали избегать.
  
  "Те большие палатки на юге, должно быть, федералы", - прошептал Римо. "Давайте попробуем их".
  
  "Я не вижу жуков, о которых все говорят", - сказал Чиун, разглядывая подошву одной сандалии. "На что они похожи?"
  
  "Обыщи меня. Все, что я знаю, это то, что они довольно маленькие".
  
  Чиун наклонился, счищая высохшую траву своими длинными ногтями. "Я вижу много насекомых. Которые из них какие?"
  
  "Для меня все жуки на одно лицо. Просто не ешь ни одного, хорошо?"
  
  Чиун выпрямился. "Римо! Я скорее съем жука, чем появлюсь голым на публике".
  
  "Сделай мне одолжение. Не делай ни того, ни другого".
  
  По другую сторону зарослей пондерозовой сосны, которые, казалось, образовывали естественный барьер, они обнаружили большие палатки армейского образца.
  
  "Черт!" - сказал Римо. "Пресса тоже повсюду в этом месте".
  
  "Почему ты не бьешь их, как это делали сторонники последнего президента?" поинтересовался Чиун. "Он просто оскорблял их перед большой толпой, а его последователи нападали на филистимлян с твердыми палками".
  
  "Проходи", - сказал Римо. Он оглядывался по сторонам, думая о том, что это задание, и без того мучительное, быстро превращается в логистический кошмар. Он собирался предложить им удалиться в ближайший отель и подождать, пока безумное кормление утихнет, когда кто-то с микрофоном внезапно крикнул: "Эй! Это не Твин Пикс?"
  
  "Ты имеешь в виду Кэпитал Хиллз".
  
  Мгновение спустя Римо понял, что означали эти двое. И это был не пейзаж.
  
  Она пришла без микрофона, звукооператора или миникамеры. Они ей не нужны были, чтобы прокладывать путь. Ее грудь выглядела достаточно большой, чтобы сбить наступающую линию перестрелки. Она подпрыгивала.
  
  В свое время Римо видел много подпрыгивающих грудей. Обычно они подпрыгивали в тандеме. Эти - нет. Одна поднималась, пока другая опускалась. Иногда они сталкивались мимоходом и отталкивались друг от друга.
  
  Было ясно, что на женщине не было лифчика. Она также не любила брить ноги. На ней были шорты цвета хаки, которые оставляли ее ноги голыми. Или настолько голые, насколько могут быть ноги тарантула. Они были такими волосатыми.
  
  И у Римо было глубокое подозрение, что она тоже обошлась без дезодоранта для подмышек. Прохладный калифорнийский воздух становился едким.
  
  Женщина несла огрызок карандаша и потрепанный блокнот на спирали, поэтому Римо принял ее за репортера из печатных изданий.
  
  "Здесь есть кто-нибудь не из федералов?" она проревела:
  
  Электронная пресса подняла руки. Их взгляды остановились на ее груди.
  
  "Не вы, идиоты!" - огрызнулась она. "Я знаю, кто вы. Я ищу кое-кого от папы".
  
  Руки опустились.
  
  "Здесь есть кто-нибудь от папы?" - повторила она.
  
  Внезапно ее взгляд остановился на Римо и Чиуне.
  
  "О-о", - сказал Римо.
  
  "Римо", - обеспокоенно сказал Чиун. "Это движется сюда".
  
  "Я знаю это".
  
  Женщина вскочила, по-видимому, не обращая внимания на апперкоты, которыми ее молочные железы пытались нанести ей в заостренный подбородок. "Вы! Вы из тех, кто против белковых убийц?"
  
  "Нет", - сказал Римо. "Уходи".
  
  "Ты не можешь сказать мне, чтобы я уходил. Я из the Boston Blade".
  
  Римо застонал. Это было хуже, чем он думал. "Бостон Блейд" славилась политической корректностью своих репортеров. Хотя у них было другое выражение для этого: моральная прямота.
  
  Женщина подошла к Римо и остановилась как вкопанная. Ее груди продолжали выдвигаться вперед, подчеркивая тонкую ткань ее крестьянской блузки сверх всякой разумной меры. Сквозь прозрачную ткань просвечивали ее соски размером с коровьи, закрепленные в кривобоких ореолах.
  
  Римо и Чиун дружно сделали шаг назад.
  
  "Я Джейн Гудвумен", - объявила женщина, когда ее грудь перестала вздыматься. "И когда я пишу что-то в своей колонке, великие американцы от сенатора Неда Клэнси до преподобного Джунипера Джекмана обращают на это внимание. На шестнадцати дюймах моей статьи в завтрашнем номере Blade лучшие и ярчайшие политики Америки будут кишеть по всему этому месту ".
  
  Римо повернулся к Чиуну и сказал: "Может быть, нам стоит просто избавиться от нее сейчас".
  
  "Вы не можете избавиться от прессы, - отрезала Джейн Гудвумен, - и вы это знаете. Мы вечны, вечная мерзлота американского общества".
  
  "Это объясняет культурный ледниковый период", - сказал Римо.
  
  Джейн Гудвумен прищурила свои тонкие глаза. "Так кто вы двое?"
  
  Вздохнув, Римо достал удостоверение личности и поднес к ее лицу.
  
  "Римо Кугар Мелленкамп", - сказал он скучающим голосом. "Из Ассоциации продуктов питания и лекарств".
  
  "Ты имеешь в виду "Администрацию". "
  
  Римо очень быстро вытащил карточку обратно, зажав ее ладонью так, чтобы ее нельзя было прочитать. "Нет, я имею в виду ассоциацию".
  
  "Я понимаю, что это администрация".
  
  Римо решил блефовать в этом дерьмовом разговоре. "Новая администрация сменила название. Утверждал, что люди перепутали его с исполнительной властью. Думаю, они были правы".
  
  С лица Джейн Гудвумен исчезло напряжение. "О, если Администрация говорит, что все в порядке, значит, все в порядке, верно?"
  
  "Хорошо", - сказал Римо. "Теперь нам нужно поработать".
  
  "Ну, я здесь, чтобы помочь", - сказала Джейн Гудвумен, которая рассматривала молнию на брюках Римо.
  
  "Втягивая в это каждого конгрессмена и сенатора из пятидесяти штатов?"
  
  "Как еще мы собираемся решать проблемы Америки?"
  
  "По словам Траша Лимбургера, это не проблема", - пропищал Чиун.
  
  Джейн Гудвумен побледнела. Она покачнулась. На мгновение показалось, что она вот-вот упадет в обморок или ее стошнит, а возможно, и то и другое.
  
  Инстинктом Римо было протянуть руку, чтобы не дать ей упасть лицом вниз. Мысль о том, чтобы прикоснуться к ней, вызывала у него отвращение. Затем она наклонилась вперед, и ее груди выскочили из блузки, и он понял, что ее лицу вообще ничего не угрожает.
  
  Она шлепнулась в грязь с мягким шлепком. Ее острый нос наклонился влево, но только потому, что ударился о камень.
  
  Римо подозвал бригаду рабочих, устанавливающих палатки.
  
  "Эй, нам бы здесь не помешала помощь".
  
  Их глаза расширились, а лица побледнели. "Ты сказал "ПОМОЧЬ"?" - прохрипел один.
  
  "Не такого рода помощь", - сказал Римо. "Нам нужна палатка, разбитая прямо здесь".
  
  Они пришли, неся свернутый холст, колышки и шесты для палаток, и нервно подергивались.
  
  "Накрой ее этим, чтобы она не притягивала мух", - предложил Римо.
  
  Рабочие заметили бледность Джейн Гудвумен. "Она ... она заразная?" - дрожащим голосом спросил один.
  
  "Только если ты читаешь ее колонку с отключенным мозгом", - сказал Римо. "Давай, Папочка".
  
  Они начали обходить палатки. На каждой из них были развешаны таблички. Римо увидел, что Министерство внутренних дел, Национальные институты здравоохранения, Национальный институт аллергии и инфекционных заболеваний и Федеральное управление по чрезвычайным ситуациям, среди прочих, приступили к работе.
  
  "Здесь кто-нибудь главный?" Римо крикнул в открытые клапаны палатки, когда подошел к ним.
  
  "Нет, мы просто пытаемся помочь", - сказал ему голос из первой палатки.
  
  "Тогда почему вы все прячетесь в своих палатках?"
  
  "Вы с ума сошли? В озоновом слое прямо над нашими головами образовалась дыра. Мы ждем, когда прибудут солнцезащитный крем и алюминиевые зонтики".
  
  "А ты кто?"
  
  "Агентство по охране окружающей среды. Мы здесь, чтобы узнать, входит ли жук в список исчезающих видов".
  
  "А если это произойдет?"
  
  "Америка стоит перед самым трудным выбором в своей истории - защитить тандербага или накормить голодающие миллионы людей по всему миру. Я бы не хотел делать этот выбор ".
  
  "Аминь", - добавил голос из соседней палатки. Вывеска перед входом гласила: "Федеральное управление по тестированию на радон".
  
  "Наверное, за это тебе платят такие бешеные деньги", - сказал Римо, закатывая глаза.
  
  В следующей палатке его спросили, не он ли из прессы. Когда он сказал "нет", палатка была застегнута у него перед носом, и плаксивый голос пожаловался: "Как мы собираемся получить наш федеральный грант без прессы?"
  
  Римо получал похожие ответы почти в каждой палатке.
  
  "Откуда ты знаешь, кто из этих людей может нам помочь, а кто нет?" - Спросил Чиун, когда они шли дальше.
  
  "Я узнаю это, когда услышу".
  
  Наконец они добрались до одного, который был запечатан. Римо поискал, во что бы постучать, и ограничился тем, что сильно хлопнул по пологу палатки.
  
  Голос сказал: "Уходи, я здесь работаю".
  
  "Бинго", - сказал Римо.
  
  Как раз в этот момент к палатке подошел один из питчеров и сказал: "Она зовет вас. Мисс Гудвумен зовет вас, сэр".
  
  "Пусть она позвонит", - сказал Римо.
  
  "Она говорит, что хочет показать тебе кое-что, что все объяснит. Я предлагаю тебе успокоить ее. Она очень могущественна".
  
  "Следи за этой палаткой", - сказал Римо Чиуну.
  
  Он последовал за мужчиной к недавно установленной палатке и проскользнул внутрь.
  
  Джейн Гудвумен была одна в палатке. Было темно.
  
  Глаза Римо привыкли к недостатку света, хорошо разглядели и решили, что темнота предпочтительнее.
  
  "Хорошо, давайте послушаем это", - сказал он.
  
  "Ты мне нравишься", - сказала Джейн Гудвумен внезапно охрипшим голосом.
  
  "Я политически некорректен. Честный индеец".
  
  Она подошла ближе. "Мне нравится вызов".
  
  "Попробуй взобраться на жирафа".
  
  Джейн Гудвумен приблизилась, томно покачивая сетчатым пакетом, набитым различными деформированными мускусными дынями.
  
  Она протянула руку за спину Римо и застегнула клапан палатки.
  
  - Ты хотел мне кое-что показать, - напомнил Римо.
  
  "А вот и они!" - сказала Джейн Гудвумен, одергивая блузку спереди. "Посмотри на эти касабы".
  
  "Извините. Я не работаю над проблемой плохих силиконовых имплантатов".
  
  Лицо Джейн Гудвумен осунулось почти так же сильно, как и все остальное ее тело. "Там, в Бостоне, они так не реагируют. Ты не, ты знаешь..."
  
  "Да. Определенно. Что бы ты ни имел в виду, я - это оно".
  
  Джейн Гудвумен просветлела. "Серьезно? Я всегда хотела сделать это с мужчиной-геем".
  
  "Попробуй Рока Хадсона. Он, вероятно, даже не станет сопротивляться. Я буду".
  
  "Я хочу твое поджарое тигриное тело".
  
  "Я против изнасилования на свиданиях".
  
  "Я настаиваю".
  
  "Это сексуальное домогательство, не так ли?"
  
  "К черту сексуальные домогательства. Возьми меня сейчас, или ты больше никогда не будешь обедать в этом городе ".
  
  "Обед в этом городе - божьи коровки, помнишь?"
  
  "Считай меня своей божьей коровкой", - сказала Джейн Гудвумен, делая выпад с раскинутыми руками и двумя грудями, похожими на тараны.
  
  Увернуться от нее было так же легко, как от болтающегося на конце веревки мяча для нерфа, но Римо предпочел, чтобы палатка не рухнула ему на голову, поэтому он поймал Джейн Гудвумен за вытянутое запястье и оказал достаточное давление, чтобы уложить ее плашмя на пол, раскачивая во все стороны.
  
  Он выскочил из палатки так быстро, как только мог, и чуть не столкнулся с прыщавым подростком, несущим громкоговоритель. У него были блестящие уши и невинные зеленые глаза.
  
  "Внутри находится женщина, которой нужна твоя помощь", - сказал ему Римо.
  
  Из палатки донеслись стоны. "О, это была лучшая-прелюдия-в-моей-жизни!"
  
  Мальчик колебался. "Что... что мне делать?"
  
  "Застегни молнию потом", - сказал Римо.
  
  Глава 6
  
  Мастер Синанджу ждал Римо у закрытой палатки.
  
  "Ты совершенствуешься", - сказал Чиун.
  
  "Как улучшается?" - спросил Римо.
  
  "Когда-то было время, когда ты бы совокупился с женщиной с таким выменем без уважения к себе или к ней".
  
  "Если у меня есть хоть капля уважения к Джейн Гудвумен, я этого не заметил", - сказал Римо, снова хлопнув по стенке палатки.
  
  "Кто там?" - потребовал раздраженный голос.
  
  "Ассоциация продуктов питания и лекарств", - позвал Римо. "Открывай".
  
  "Ты имеешь в виду администрацию".
  
  "Будь по-твоему. Кто ты?"
  
  "Центры по контролю за заболеваниями и я здесь заняты больше, чем однорукий разносчик бумаг".
  
  "Как получилось, что ты единственный?"
  
  "Потому что мне нужно защищать общественность. Эти другие идиоты просто беспокоятся о территории, чернилах и своей репутации".
  
  "Тогда вы именно тот человек, с которым мы хотим поговорить, и мы заходим".
  
  Мужчина был полноват, с прищуренными глазами за большими очками. Он не выглядел полностью довольным, увидев их, но через несколько мгновений проявилась его более добродушная сторона.
  
  "Я Дейл Парсонс из CDC", - представился он.
  
  "Римо Салк".
  
  Парсонс моргнул. "Есть родственники?"
  
  "Сын отца двоюродной сестры моей матери", - сказал Римо, который узнал имя из удостоверения личности.
  
  "Так в чем же заинтересованность FDA в ПОМОЩИ?" Парсонс задумался, разглядывая повседневную черную футболку Римо и брюки Чинос в тон.
  
  "Калифорнийская кондитерская компания хочет продавать тандербагов в шоколаде, и мы должны одобрить их как безопасные".
  
  "Только в Америке ..."
  
  Внутри палатки было не так уж много оборудования. Складной карточный столик, стойки с пробирками и бутылочками для образцов, а также неизвестное Римо испытательное оборудование. Не то чтобы там было что-то похожее на тестовое оборудование, которое он мог бы распознать.
  
  На столе стояло множество накрытых чашек Петри, и каждая из них была усеяна вялыми жуками, которые напомнили Римо удлиненных божьих коровок, но без приятной оранжевой окраски. Эти жуки были грязного цвета.
  
  "Это и есть ужасные насекомые рока?" - спросил Чиун.
  
  Казалось, Парсонс впервые заметил Мастера синанджу.
  
  "Твой друг?" - спросил он Римо.
  
  "Эксперт по японским жукам", - не подумав, ответил Римо.
  
  Чиун надул свои морщинистые щеки. Его лицо цвета яичной скорлупы начало окрашиваться в дымчато-красный цвет.
  
  "То есть Чиун - специалист по японским жукам", - поспешно пояснил Римо. "Не японец, который разбирается в жуках. Он очень чувствителен к этому. На самом деле он кореец ".
  
  Брови Парсонса приподнялись. "Мой отец служил в Корее".
  
  "Мой отец тоже так делал", - сухо сказал Чиун.
  
  Это заставило Парсонса рассмеяться, и напряжение исчезло из воздуха.
  
  Парсонс сказал: "Если все это связано с японскими жуками, то для меня это новость. Но я не эксперт по жукам. Я специализируюсь на болезнях, передающихся через пищу, и это ставит меня в тупик".
  
  "Что вы можете нам сказать?" - Спросил Римо.
  
  "Ну, это не аутоиммунное заболевание. Вирус это или нет, я не готов сказать. Но уже тридцать погибших, и не так много времени, чтобы докопаться до сути, если это очередной СПИД ".
  
  "Ты хочешь сказать, что это похоже на СПИД?"
  
  "Ну, ПОМОЩЬ похожа на СПИД в том смысле, что ее главным симптомом является массовое истощение организма жертвы. В этом нет сомнений. Вирус ли это, или это вирус того же семейства, что и СПИД, - это другой вопрос. Но потенциально он может быть очень опасным ".
  
  "Только если люди едят жуков, верно?"
  
  "Если это вызвано Ingraticus Avalonicus".
  
  "Ты думаешь, это не так?"
  
  "Я не могу сказать ни того, ни другого. Я знаю, что вирусными инфекциями трудно заразиться, съев инфицированного хозяина. Часто желудочные кислоты уничтожают вирус до того, как он сможет проникнуть в организм ".
  
  "Значит, это не ошибка?"
  
  "Ну, это может быть. Эти люди обрабатывают грозовых жуков перед тем, как съесть их. Они могут заразиться в процессе приготовления пищи. Или если они жуют сырых жуков, пока у них порез или язва во рту. Все зависит от того, что определяют мои тесты ".
  
  Чиун критически разглядывал чашку Петри. Грозовые жуки под стеклом стояли вокруг, как довольные бараны в коляске.
  
  "Они выглядят слишком ленивыми, чтобы быть опасными", - пробормотал он.
  
  "У них не так уж много энергии, это точно".
  
  "Может быть, они больны", - предположил Римо.
  
  "Они не того цвета, чтобы быть опасными", - сказал Чиун.
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Парсонс.
  
  "Ядовитые существа всегда показывают свое истинное лицо. Этот жук не такой зеленый, как гадюка, и не синий, как голубой сыр".
  
  Дейл Парсонс приподнял бровь. "Голубой сыр ядовитый?"
  
  Мастер Синанджу предостерегающе погрозил пальцем. "Синий цвет не подходит для еды. Избегайте голубого сыра, как если бы вы ели ямную гадюку или скорпиона. Ни от одной из этих вещей не может быть ничего хорошего ".
  
  "Вы говорите о естественно ядовитых насекомых", - сказал Парсонс. "Это другое. Это болезнь, которую громовой жук, возможно, где-то подхватил и является просто переносчиком, во многом так же, как оленьи клещи переносят болезнь Лайма, которая, кстати, вызывается спирохетой, а не вирусом ".
  
  "Но у этого жука нет зубов", - указал Чиун.
  
  "Ну, ПОМОЩЬ каким-то образом проникает в системы этих идиотов-папочек. И это потенциально может быть хуже СПИДа".
  
  "Да?" - сказал Римо.
  
  "Абсолютно. При СПИДе вы заражаетесь ВИЧ - вирусом иммунодефицита человека - и затем, возможно, через несколько лет он перерастает в полномасштабный прогрессирующий синдром иммунодефицита, подвергая страдальца риску заболеть смертельным раком или гриппом. На самом деле никто не умирает от СПИДа, вы знаете. Они умирают от болезней, которыми заражаются, потому что СПИД делает их более восприимчивыми. Здесь людям оказывается ПОМОЩЬ, и они умирают через сорок восемь часов без признаков какого-либо первичного заболевания или вторичной инфекции ".
  
  "Но это означает, что они заразны лишь на короткое время, верно?"
  
  "Если они заразны. И если они получают ПОМОЩЬ от жука, и они не перестают есть жуков, это не имеет большого значения. Умрут еще больше. А жужжание сейчас в моде. Дети делают это на спор по всей стране ".
  
  Римо нахмурился. "Тогда мы снова возвращаемся к жукам".
  
  Парсонс пожал плечами. "Многие из них едят жуков. Умерли лишь немногие. Как только я настрою центрифугу и электронный микроскоп, я собираюсь поговорить с местным коронером, который проводил вскрытие первой ПОМОЩИ. Я патологоанатом, но у меня нет лицензии на вскрытие людей в этом штате ".
  
  Внезапно вокруг них раздался вой клаксонов.
  
  - И что теперь? - пробормотал Римо, подходя к откидному бортику палатки.
  
  Репортеры, как печатные, так и электронные, сновали туда-сюда.
  
  Римо протянул руку и остановил бегущего звуковика. Он оторвал его от земли, и его ноги продолжали бежать. Римо узнал в нем человеческую кость, которую он бросил Джейн Гудвумен.
  
  "Я вижу, ты выжил", - сухо сказал Римо.
  
  "Здесь обычно такой беспорядок?" - спросил мальчик.
  
  "После Джейн Гудвумен все женщины катятся под откос".
  
  "Это облегчение".
  
  "Теперь, когда я наставил тебя на путь к мудрости, кто идет по этому пути?"
  
  "Сенатор Нед Дж. Клэнси".
  
  Римо моргнул. "Почему? Кто-то объявил это зоной открытого бара?"
  
  "Я не знаю".
  
  Римо отпустил мужчину, и его ноги снова заработали.
  
  "Это место скоро превратится в зоопарк", - сказал Римо Чиуну.
  
  "Это уже зоопарк".
  
  "Это скоро станет зоопарком всех времен. Давай посидим". Римо просунул голову обратно в палатку. "Мы догоним тебя позже".
  
  Дейл Парсонс не отрывал взгляда от своей работы. "Я буду здесь".
  
  Поток прессы направлялся на юг, поэтому Римо и Чиун направились на запад, к главному лагерю ПАПЫ.
  
  Сквозь топот ног и гудение клаксонов они могли слышать, как Джейн Гудвумен отчаянно кричит: "Где сенатор Клэнси? Где сенатор Клэнси?"
  
  Римо повысил голос. "Отойди на восток примерно на сотню ярдов. Ты не можешь его не заметить".
  
  Чиун сказал: "Тот, кого они спешат встретить, находится на юге".
  
  Римо ухмыльнулся. "Я знаю. Но уборная примерно в ста ярдах к востоку. Может быть, она упадет туда".
  
  "Ты в отвратительном настроении".
  
  "Ты был бы таким же, если бы она попыталась прыгнуть на твои кости".
  
  "Мои кости отскочили бы назад, а ее кости были бы сломаны", - фыркнул Чиун.
  
  "Я рассчитываю на то, что ты встанешь между нами в следующий раз, когда у нее начнется течка", - криво усмехнулся Римо.
  
  В главном лагере они наткнулись на группу хиппи, которые сидели в сорняках и собирали с себя крошечных насекомых. Они сидели под зонтиками с кольями и оленьими шкурами, натянутыми на деревянные рамы, вероятно, для защиты от вредных ультрафиолетовых лучей, решил Римо.
  
  Их приближение заметили, и костлявая женщина подняла тонкую руку и помахала им, чтобы они подошли ближе.
  
  "Мир! Пришли присоединиться к волне будущего?"
  
  "Почему бы и нет?" - спросил Римо.
  
  "Никогда", - сказал Чиун.
  
  Римо прошипел: "Мы должны докопаться до сути. Поэтому мы присоединяемся к этим провалам".
  
  "Мы присоединяемся, но я не ем жуков".
  
  "Отлично. Просто следуй за мной".
  
  "Вы снэпперы или харвестеры?" спросил кто-то.
  
  "Кто вы такие, люди?" Возразил Римо.
  
  "Кусаки. Смотрите". И костлявая женщина сорвала одного из крошечных жучков с сорняка и отломила ему головку щелчком грязного ногтя большого пальца. Она отправила остаток в рот и начала жевать. Она беззвучно жевала больше минуты, и, наконец, на ее лице появилась улыбка. Этому предшествовал легкий хруст. "Поймал маленького засранца".
  
  "Они все еще двигаются после того, как им отрубили голову, так что вам придется находить их зубами", - услужливо подсказал кто-то.
  
  "Это самое интересное", - добавил худощавый мужчина в коптском кресте и шортах, которые изо всех сил старались держаться на его тощих бедрах.
  
  "Какие они на вкус?" поинтересовался Римо.
  
  "Как лобстер".
  
  "Нет, как каджунский попкорн", - настаивал мужчина.
  
  "Как жареный рис", - сказал кто-то еще.
  
  "Вы все едите одного и того же жука?" Спросил Римо.
  
  "Мы не называем это жуком. Это чудо-еда. Вы можете есть их весь день и никогда не насытиться или не устать от них".
  
  "Они тоже бывают разных вкусов".
  
  "Тебя не беспокоит, что ты заболеешь и умрешь?" Требовательно спросил Чиун.
  
  "Помогают ловить только комбайны".
  
  "Да, это потому, что они слишком белые и не прикрываются, когда выходят на солнце".
  
  Все согласились с тем, что секта людей-харвестеров против белковых убийц столкнулась с парадоксом экологической ответственности человека. На самом деле, группа Snapper выглядела достаточно здоровой. Некоторые из них были довольно тощими, но это были тощие на диете, а не истощенные до состояния кожи и костей.
  
  "Тогда нам лучше проверить Комбайны", - сказал Римо Чиуну.
  
  Мужчина стряхнул с сорняка горсть грозовых жуков и предложил их Римо.
  
  "Вот, чувак. Возьми букет. Это долгая прогулка".
  
  "Да, - сказала молодая девушка, - а по другую сторону линии раскола они выжимают весь вкус из маленьких человечков".
  
  "Нет, спасибо", - сказал Римо. "Суши с жучками мне не нравятся".
  
  "Харвестер", - прошипела молодая девушка. "Если тебе ПОМОГУТ, это будет твоя собственная вина".
  
  Они оставили Снэпперов щелкать и перекусывать.
  
  Линия раскола оказалась именно такой. Кто-то протащил палку через долину, и в нее была воткнута деревянная табличка. На подъездной стороне было написано "ДЕРН ЛЮЦИАНА". Когда они проезжали мимо, на другой стороне знака было написано "ОХОТНИЧЬИ УГОДЬЯ ХЭППИ ХАРВЕСТЕР".
  
  Все вигвамы и типи были сгруппированы по другую сторону линии Раскола.
  
  Они расположились вокруг костра, окруженного камнями. На медленном огне кипел котелок. Когда они приблизились, Римо и Чиун увидели, что люди подходят, чтобы зачерпнуть жуков-громовержцев, подождать несколько мгновений и снова зачерпнуть их.
  
  Казалось, что непрерывная процессия приверженцев ПАПЫ приходила, чтобы внести свой вклад в общий котел, а затем возвращалась, чтобы принять участие. Никто не выглядел больным. Никто также не выглядел особенно сытым. Они носили индейские костюмы, которые, возможно, когда-то были им впору, но оленья кожа и бусы теперь сидят свободно, если сидят вообще.
  
  Римо подошел к кастрюле и спросил: "Как ты можешь определить, приготовлены ли они, если готовишь их все вместе вот так?"
  
  Мужчина поднял глаза. "Они быстро готовятся. Они всегда вкусные. Вот почему Гитчи Маниту создал их".
  
  Римо нахмурился. "Я слышал о берегах Гитчи Гуми. Но кто такой Гитчи Маниту?"
  
  "Великий Дух, который создал громовых жуков и посеял их на полях с их пухлыми телами, которые хороши в еде, и их крошечными ножками, которые не могут быстро бегать, чтобы они не убежали. Посмотри, посмотри, как они не могут дождаться, когда их съедят ".
  
  Римо и Чиун посмотрели. Вялые грозовые жуки, как только их подержали над дымящимся котлом, ожили. Они выпрыгивали из половников в кипящую воду, где немедленно сворачивались в крошечные шарики, похожие на нут.
  
  "Я никогда не слышал о жуках, совершающих массовое самоубийство", - сказал Римо.
  
  "Это не самоубийство. Они всего лишь хотят поделиться с нами собой. Когда придет наша очередь умирать, мы отправимся туда, где человек крошечный, а грозовые жуки огромные, и мы отплатим им тем же, позволив полакомиться нашим вкусным мясом ".
  
  "Кто скормил тебе этого бульдука?" Спросил Римо.
  
  "Теодор парит-С-орлами".
  
  "Где нам его найти?"
  
  "Иногда он находится на ветру, и его нельзя увидеть, только почувствовать".
  
  Римо наклонился, чтобы нащупать шею мужчины. Он сжал. "Консервируй кукурузу".
  
  "Мы называем это кукурузой".
  
  "Я называю это чушью собачьей. Где он сейчас?"
  
  "Иногда его можно застать дремлющим в его типи", - сказал мужчина сквозь зубы, которые, казалось, внезапно срослись.
  
  "Укажи на нас".
  
  У мужчины был только черпак, которым он мог указать, и он размахнулся, выплеснув горячий бульон и мертвых грозовых жуков на выжженную траву.
  
  Когда Римо отпустил его, он нырнул за жуками и начал запихивать их в рот.
  
  "Добро пожаловать, братья по природе", - сказал Теодор Парящий-С-Орлами, когда они отодвинули полог его палатки. Она была сделана из какого-то скользкого материала, который, как показалось Римо, он узнал.
  
  "Наугахайд?" спросил он.
  
  Теодор Парящий-С-Орлами набросил на плечи свой плащ из шиншиллы. "Гитчи Маниту изобрел то, что белый человек стал называть Наугахайд. В своей великой мудрости он счел нужным не применять патент. Это называется взаимностью ".
  
  "Здешний племенной язык, очевидно, полная чушь", - прорычал Римо. "Ты основал этот культ?"
  
  "По этому поводу есть некоторые разногласия. Некоторые говорят, что брат Карл Прозорливый, да упокоится навеки его благородная греческая душа, основал PAPA. Некоторые оказывают мне эту честь. Некоторые говорят, что мы были братьями в сотворении мира до нашего досадного недоразумения ".
  
  "Некоторые говорят, что вы получили все, чтобы выиграть от его смерти", - сказал Римо.
  
  "Подобные разговоры порочат гордое имя народа против белковых убийц. Мои предки отказались убивать гордых бифало ради еды. Как я мог причинить вред своим собратьям?"
  
  "Мы только что вернулись из Snappers", - сказал Римо.
  
  Теодор Парящий-С-Орлами печально покачал головой, украшенной перьями. Римо заметил, что его лысина исчезла, а волосы на полсекунды выбились из-под головного убора.
  
  "Бедные заблудшие. Гитчи Маниту плачет каждый раз, когда они откусывают голову одному из его детей".
  
  "По их словам, от ПОМОЩИ страдает только ваша сторона".
  
  "Ложь. Это всего лишь они".
  
  "Когда мы приехали сюда, мы видели, как ты проводил похоронную службу".
  
  "Посвящение глины в глины. Но когда кто-то из нас умирает, мы отбрасываем все разногласия, и я председательствую на церемонии возложения пепла".
  
  "Я не видел, чтобы происходила какая-либо кремация", - сказал Римо.
  
  "Сегодня мы похоронили трех снэпперов. Они были возвращены в добрую землю, чтобы их никогда больше не видели. Они превратились в пепел".
  
  "Они на пути к твоему колодцу", - сказал Римо. "Послушай, нам нужны несколько прямых ответов".
  
  "Только белокожие говорят лживыми языками".
  
  "Это хорошее начало", - сказал Чиун, одобрительно кивая. "Говоришь очевидную правду".
  
  "Держись подальше от этого, Папочка".
  
  "Когда ты будешь в моем вигваме, - возмущенно сказал Теодор Парящий-С-Орлами, - ты будешь обращаться с моим желтым братом так же, как со мной".
  
  - Послушай, ты... - начал было говорить Римо.
  
  Как раз в этот момент девочка с заплетенными косичками просунула голову и сказала: "Брат Теодор! Сенатор Клэнси приехал в Нирвану Уэст!"
  
  Брат Теодор Парящий-С-орлами снял свое одеяло индейцев навахо, обнажив бирку "Сделано в Японии".
  
  "Сенатор Клэнси здесь? Я знал, что он приедет. Всякий раз, когда возникает необходимость, великий сенатор из Массачусетса прилетает на крыльях "Тандерберда"".
  
  "Я думаю, он приехал на лимузине", - прорычал Римо.
  
  "Я должен пойти к нему. Мы будем вести переговоры. У нас много общего. Мы оба люди из народа".
  
  "Принеси свою выпивку", - сказал Римо, отпуская мужчину.
  
  Они смотрели, как он вприпрыжку удалился в своих бриджах из оленьей кожи.
  
  "Мы ни к чему не придем", - еле слышно сказал Чиун.
  
  "Это потому, что мы нигде", - пожаловался Римо. "Нам придется хватать Eagles, когда вокруг не так много людей".
  
  "Я долго жил на этой земле, Римо. Временами ее размеры и величие напоминали мне Рим времен Цезарей. Мы работали на Caesars, и хотя они были белыми, работать на них было приятно ".
  
  "Америка точно не стеснялась своего золота", - отметил Римо.
  
  "Верно, но во времена Рима только цезари были сумасшедшими. Здесь безумнее всего подданные".
  
  "Тут я не могу не согласиться, Папочка. Несмотря на всю говядину, которую мы имеем в этой стране, у нас есть люди, которые едят жуков".
  
  На лице мастера Синанджу появилось выражение отвращения.
  
  "Кто будет есть дохлое мясо коров?" он принюхался. "Я имею в виду, при таком замечательном ассортименте вкусных насекомых, кто станет есть такую незначительную вещь, как этот ленивый жук-навозник?"
  
  Римо уставился на него.
  
  "Конечно, - добавил Чиун надменным голосом, - я не ем жуков. Но если низшие существа хотят есть жуков, разве они не должны есть лучших жуков?"
  
  Кто-то подслушал его и сказал: "Жуки - следующий рис".
  
  "Здесь только один рис", - сказал Чиун. "И у него нет ножек".
  
  Римо заметил, что солнце начинает садиться.
  
  "Что ж, мы могли бы извлечь из этого максимум пользы. Может быть, мы сможем претендовать на вигвам".
  
  "Я здесь не останусь".
  
  "Послушайте, мы должны проникнуть в резервацию этого сумасшедшего. Как мы собираемся это сделать?"
  
  "Я не буду спать среди людей, которые едят насекомых", - настаивал Чиун. "Люди, которые едят насекомых, могут попытаться съесть мои пальцы ног, пока я сплю. Мы найдем подходящий отель. Тот, который может похвастаться президентским люксом ".
  
  "Нам повезет, если мы найдем здесь что-нибудь без тараканов", - проворчал Римо.
  
  "Если ты хочешь остаться здесь на вечер, это твоя привилегия", - разрешил Чиун. "Я уверен, что Джейн Гудвумен освободит для тебя место в своей личной палатке".
  
  "Ты победил", - сказал Римо.
  
  Они вышли из вигвама и обошли жукоедов стороной. Те были слишком заняты вычерпыванием грозовых жуков из общего котла, чтобы обращать на Римо и Чиуна хоть какое-то внимание.
  
  "То, как они это делают, - пробормотал Римо, - просто чудо, что у них у всех не избыточный вес".
  
  "То, как они едят то, что они едят", - фыркнул Чиун, - "это чудо, что они не все мертвы".
  
  Глава 7
  
  Сенатор Нед Дж. Клэнси любил толпу. Он любил людей. Всех людей. Но особенно ту половину человеческой расы, которая носила юбки.
  
  Эту половину человеческой расы он любил в ресторанах, туалетных кабинках, на песчаных пляжах - но особенно на задних сиденьях лимузинов.
  
  Большинство сенаторов США не путешествовали на лимузинах. Большинство сенаторов США не были единственными выжившими отпрысками политической династии, которая наложила свой отпечаток на американскую политическую жизнь вот уже более полувека, благодаря состоянию, которое отец сенатора, Фрэнсис Х. Клэнси, накопил в первой половине века, в основном за счет биржевых манипуляций и непристойностей.
  
  Итак, когда сенатор Нед Клэнси путешествовал, он путешествовал с шиком.
  
  В эти дни сенатор Нед Дж. Клэнси больше не развлекал подростков на заднем сиденье своего лимузина. Намного. Теперь он был женат. И как и подобает молодожену, который также является старшим сенатором от Массачусетса и которому тоже недавно исполнилось шестьдесят, он вел себя как воплощение честности.
  
  Что не означало, что он не мог время от времени немного невинно повеселиться.
  
  Белый лимузин мчался со скоростью семьдесят пять миль в час по шоссе 101 в округе Мендосино. Водителю был дан строгий приказ никогда не снижать скорость и при необходимости съезжать на обочину любого блокирующего транспортного средства, которое отказывалось уступать дорогу. Это произошло потому, что за всю жизнь государственной службы разгневанные избиратели имели неприятную привычку стрелять в невинных Клэнси. Это в значительной степени утихло с тех пор, как Нед Клэнси публично отказался от любых сохраняющихся амбиций Белого дома. Но не всем можно было доверять, что до них дошло это известие.
  
  Публичное отречение стало большим разочарованием для его семьи и особенно для его престарелой матери Перл. Но втайне Нед Клэнси испытал облегчение. Во-первых, он никогда не хотел быть президентом. Он просто хотел получить государственный чек, не слишком усердствуя для этого, и насладиться небольшим укромным уголком, когда и плоть, и дух были тронуты. Совсем как его двоюродные братья, которые остались на Изумрудном острове. Там это называли пособием по безработице.
  
  Нед Клэнси был женат уже больше года, и семейная жизнь начинала надоедать. Ему хотелось вырваться на свободу.
  
  Он заметил, что в другую сторону ехал школьный автобус.
  
  Достав из кармана пульверизатор от астмы, сенатор Клэнси сделал два быстрых глотка водки - теперь он официально был в моде - и нажал кнопку, опускающую боковое стекло.
  
  "Посигналите, когда я скажу", - сказал он водителю.
  
  И Нед Клэнси сбросил панталоны и втиснул свой рыхлый, покрытый целлюлитом зад в открытую оконную раму. Это было очень туго.
  
  "Сейчас!" - крикнул он.
  
  Водитель повиновался. Просигналил клаксон.
  
  И студенты, сидевшие в левом проходе автобуса, все повернулись, чтобы посмотреть на несущуюся розовую каплю, которая издавала хлопающий звук в их направлении. К сожалению, Нед Клэнси был не в том положении, чтобы наслаждаться выражением их лиц, но он воображал, что они должны быть бесценными.
  
  Клэнси натянул штаны обратно и вернулся на свое место. Он был полностью предоставлен самому себе. На этот раз без жены. Она уже превращалась в клубок с цепи сорвался.
  
  На заднем сиденье зазвонил телефон, и Клэнси поднял трубку.
  
  "Да?"
  
  "Это Налини", - произнес мелодичный голос. "Ваша мать становится очень взволнованной, сенатор".
  
  Клэнси оглянулся на тянувшиеся следом лимузины. Их было два, оба черных.
  
  "Она это видела?"
  
  "Боюсь, что так".
  
  "А ты?"
  
  "Да".
  
  "Какую реакцию я получил?"
  
  "Они оказались школьницами, сенатор, и выражения их лиц были неописуемы".
  
  "Отлично". Он взял себя в руки. "Я имею в виду, как неудачно. Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы навредить молодежи нашей великой нации. Я думал, что болею за футбольную команду колледжа или что-то в этом роде ".
  
  "Ты не был".
  
  "Я чувствую себя ужасно", - сказал Нед Клэнси, беря еще один водочный спритц. Его лицо, похожее на сморщенную старую тыкву с мшистым налетом волос на макушке, расплылось в пьяной улыбке. Его крошечные глазки, казалось, съежились в своих жирных впадинах, пока не стали похожи на детские глазки, ошибочно вставленные в лицо старика.
  
  "Передай маме мои извинения", - сказал он, его согласные звучали нечетко.
  
  "Конечно, сенатор. Но она выглядит очень сердитой".
  
  "Напомни ей, что важна сама мысль".
  
  Клэнси повесил трубку. "Я знал, что тащить с собой эту старую биту было ошибкой", - прорычал он.
  
  Нелегко быть старшим наследником величайшей политической династии на земле, размышлял Нед Клэнси. Если бы была известна правда, он бы ушел из Сената два или три скандала назад. Но клан Клэнси рос экспоненциально даже после смерти старших братьев Неда, Джимбо и Роббо.
  
  На двоих у них родилось около тридцати отпрысков. Неддо, как его называли в дни его беззаботной юности, сам произвел на свет столько же, несмотря на то, что женился только в конце жизни.
  
  Из-за необходимости поддерживать сиротский Клэнси и незаконнорожденных Клэнси семейное состояние, которое никогда не было разумно инвестировано в первую очередь, быстро истощалось. И поскольку практически каждый Клэнси, казалось, был хронически нетрудоспособен за пределами государственной службы, целевые фонды отставали от государственных зарплатных ведомостей.
  
  Нед Клэнси находил утешение в том факте, что он не доживет до того, чтобы увидеть, как семейное состояние будет полностью растрачено. Он также находил утешение в крепких напитках. По мере того, как в его носу-луковице лопались капилляры, а мимические пятна обычного пьяницы все больше и больше окрашивали его часто фотографируемое лицо, его стали называть - всегда за его спиной - Блотто.
  
  С любовью, конечно. Потому что все любили Блотто Клэнси. И Блотто любил их в ответ. Всеми возможными способами.
  
  Он перестал любить большую группу из них - особенно калифорнийцев, - когда его лимузин-караван обогнул холм и врезался в пробку бампер в бампер.
  
  "Что эти люди здесь делают!" - крикнул он в переговорное устройство между пассажиром и водителем.
  
  "Они, вероятно, едут туда же, куда и мы, сэр", - терпеливо объяснил водитель лимузина. "Нирвана Уэст".
  
  "Но они блокируют сенатора США. Они не могут этого сделать. Позвоните в полицию штата, и их всех отбуксируют. Это послужит им уроком".
  
  "Но, сенатор, мы больше не в Массачусетсе".
  
  Клэнси выглядел смущенным. "Мы не такие?"
  
  "Нет, это Калифорния".
  
  "Это сейчас такое состояние?"
  
  "Так и есть, сенатор".
  
  "Хорошо, кто их сенаторы? Я позвоню им и повышу ранг. Используйте old boy network по назначению".
  
  "Два сенатора - женщины, сенатор".
  
  "Они дают голову?"
  
  "Я бы не знал, сенатор".
  
  "Потому что я думаю, что мог бы позволить им оказать мне услугу в обмен на услугу. Это даст им возможность произвести впечатление на своих подруг. Только не говорите моей жене. Или моей матери. Особенно моей матери. Она не понимает секса. То, как ей удалось родить шестнадцать детей, выбивает меня из колеи ".
  
  Телефон снова зазвонил, и сенатор Клэнси поднял трубку.
  
  "Да?"
  
  "Это Налини. С твоей матерью становится трудно".
  
  Клэнси крепко сжал телефон. "Она что-нибудь говорит?"
  
  "Вы знаете, что она не может говорить с момента своего последнего инсульта. Но она подпрыгивает на своем сиденье, и это обычно означает, что она становится нетерпеливой ".
  
  "Ну, смени ей подгузник или что-то в этом роде. Мне нужно подергать за несколько ниточек, прежде чем я смогу преодолеть этот затор впереди".
  
  "Они, вероятно, средства массовой информации, сенатор. Если вы выйдете из своей машины и представитесь, они могут расчистить путь".
  
  Свекольно-красное лицо Неда Клэнси расплылось от удовольствия. "Они также захотят взять у меня интервью. Это означает чернила. И очную ставку. Молоко и мед моей ракетки. Послушай, Налини, ты когда-нибудь думала о том, чтобы стать помощницей сенатора?"
  
  "Я больше нужен твоей матери, сенатор".
  
  "Ты нужен мне больше, чем просто больше. Понимаешь, что я имею в виду? Подмигивай, подмигивай. Подтолкни, подтолкни".
  
  "Пришло время дать лекарство вашей матери. Извините меня, сенатор Клэнси". Линия оборвалась.
  
  "Сука", - пробормотал Клэнси, вешая трубку. "Посмотрим, позволю ли я ей когда-нибудь погладить моего змея любви".
  
  Он расстегнул свой синий блейзер, чтобы, выйдя, он мог опровергнуть это. Его кураторы сказали ему, что так он всегда выглядел более по-сенаторски. Это также отвлекало людей от наблюдения за его проблемой с весом.
  
  Сенатор Клэнси вышел. Мгновенно третий лимузин в караване распахнул все двери, и из него выскочили его помощники. Они подбежали, образовав круг вокруг него. Это также помогло скрыть его проблему с весом. Они также сделали идеальные ловушки для пуль на случай убийц.
  
  "Давайте посмотрим, сможем ли мы выйти из этого тупика", - сказал он, ухмыляясь. "Это было бы переключением, не так ли?"
  
  Брат Теодор Парящий-С-Орлами пробежал через старую лесную флотилию в образе оленя. Его сердце бешено колотилось. Это было оно. Его первое испытание. Если он выживет в центре внимания СМИ, не облажавшись, он будет свободен дома.
  
  Брат Теодор сбавил скорость и перевел дух. Нехорошо было бы, если бы чистокровная шиншилла ворвалась на национальную сцену, задыхаясь, как охотничий пес.
  
  Когда он вышел в зону для прессы, он увидел, что сенатор Нед Дж. Клэнси уже нашел трибуну, установленную для его собственной пресс-конференции.
  
  "Гончая СМИ", - пробормотал себе под нос брат Теодор. Затем, поправив свою боевую шляпу и парик, он вышел на ринг прессы.
  
  "Я пришел поговорить со своим белым братом!" - крикнул он.
  
  Никто его не слышал.
  
  "Я сказал, - прокричал он, сложив руки рупором, - что я пришел поговорить с достопочтенным сенатором от Массачусетса!"
  
  Это тоже не помогло, поэтому брат Теодор запрыгал вверх-вниз, полагаясь, что его перья привлекут внимание людей.
  
  Перья сделали свое дело. Сенатор Клэнси заметил его и поднял руку. Он сказал торжественным голосом: "Как!"
  
  "Приветствую тебя, белый брат из восточной страны просвещения", - крикнул в ответ брат Теодор. Он попытался сохранить невозмутимое выражение лица.
  
  По жесту Клэнси толпа расступилась. Перед его лицом засверкали вспышки камер. Зажужжали видеокамеры.
  
  Когда Теодор поднялся на трибуну, сенатор Клэнси широко улыбнулся и обнял его одной рукой. Он сказал: "Спасибо, что пригласил меня на свой парик, кровный брат".
  
  "Это типи", - прошептал брат Теодор. Обращаясь к прессе, он сказал: "То, что ты пришел, брат мой, является признаком того, что Великий Белый Отец в Вашингтоне серьезно относится к обещанию могучего громовержца".
  
  "Мы вместе выкурим трубку мира", - неистово заявил сенатор Клэнси. "В знак того, что скальпирования не будет. Но, боюсь, мне придется отказаться от огненной воды. Я в деле. Приказ знахаря."
  
  Когда сенатор Клэнси сделал глоток своего ингалятора от астмы, брат Теодор подумал: "Этот парень знает о красном человеке меньше, чем я. Это будет несложно.
  
  Посыпались вопросы.
  
  "Брат Теодор, что ты можешь сказать о ПОМОЩИ?"
  
  "ПОМОЩЬ - это болезнь современной цивилизации. Только те, кто настроен на природу, переживут катаклизм, который является парадоксом экологической ответственности человека".
  
  "Что вы подразумеваете под "настроенным на природу"?"
  
  "Только поедая экологически чистого грозового жука, белый человек может защитить свою хрупкую кожу от смертоносных лучей, проникающих из озонового слоя, который он бессмысленно разрушил".
  
  "Тогда как ты объяснишь тот факт, что последователи твоего ПАПЫ умирают от нужды в ПОМОЩИ?" - спросили его.
  
  "Умирают только снэпперы. Мои харвестеры, которые политически и экологически правильно готовят тандербагов перед употреблением в пищу, так же здоровы, как гекави. Это урок ПОМОЩИ. Те, кто хочет увидеть тысячелетие, должны жить как мои предки - чистыми духом и политикой. Я высказался ".
  
  Брат Теодор окинул взглядом море лиц из средств массовой информации. Казалось, они упивались всем этим. Все шло именно так, как он надеялся.
  
  Краем глаза он заметил выражение лица сенатора Неда Клэнси из Массачусетса. Это было несчастное выражение.
  
  "Я уверен, что брату Теодору будет что сказать после моих замечаний", - поспешно сказал сенатор Клэнси. Про себя он добавил: "Знать, когда нужно сойти со сцены, - это часть великого искусства политики, мой друг".
  
  И прежде чем Теодор Парящий-С-Орлами смог возразить, помощники сенатора столкнули его с трибуны, и сенатор Клэнси начал задавать вопросы.
  
  "Кстати, чья это пресс-конференция?" пробормотал он. Но никто не обратил на него внимания. Они были слишком заняты, задавая вопросы сенатору, чье широкое лицо становилось все шире по мере того, как он говорил, как некое эластичное человеческое эго, питающееся вниманием средств массовой информации.
  
  Глава 8
  
  Выбраться из Nirvana West оказалось непросто.
  
  "Неужели все психи на планете спустились в эту зону экологического бедствия?" Римо жаловался.
  
  Мастер Синанджу прикрыл глаза тонкой рукой.
  
  "Я не вижу президента Vice", - сказал он.
  
  "Может быть, он замаскирован под дерево", - прорычал Римо.
  
  "Если это так, то его голова в страшной опасности, потому что поблизости есть дятлы".
  
  Они отступили на склон холма, с которого впервые осмотрели Нирвану Уэст. Во всяком случае, пресса и политики были толще, чем раньше.
  
  "Что это там?" Внезапно спросил Римо.
  
  Чиун проследил за направлением указующего пальца Римо. Пресса устремилась к центральному месту.
  
  "Я не знаю", - еле слышно сказал он.
  
  "Это похоже на один из тех фильмов о природе - знаете, те, в которых показывают, как пчелы роятся вокруг королевы".
  
  Чиун нахмурился. "Я не вижу королевы. Только толстая белая в центре, разговаривающая с другими белыми".
  
  Римо прищурился. Над головами толпы торчало пятно обесцвеченных серовато-белых волос, похожих на обесцвеченные морские водоросли на красноватом камне. Под растрепанными волосами скрывалось раздутое лицо, которое Римо узнал бы за три штата.
  
  "Блотто Клэнси", - сказал он несчастным голосом.
  
  "Кто?"
  
  "Сенатор Нед Дж. Клэнси. Это тот парень, которого мы пытаемся избегать, помнишь?"
  
  "Почему они называют его Блотто?"
  
  "Потому что он все время наполовину в мешке".
  
  Редкие брови Чиуна приподнялись. "Какой пакет?"
  
  "Тот, на котором написано "Оштукатуренный". "
  
  "Ты говоришь бессмыслицу, Римо".
  
  "Помните римских императоров, которые любили напиваться вином и кутить весь день напролет?" - спросил Римо.
  
  "Не лично, но их истории известны мне из записей моих предков. Калигула был хорошим императором. Дом Синанджу пользовался большим благоволением Домициана. Но Неро был лучшим. Его золото чрезвычайно хорошо снимало следы зубов ".
  
  "Ну, там, внизу, Нерон двадцатого века".
  
  Чиун приподнял свои черные сандалии и вытянул свою заросшую щетиной шею. "Правда, Римо?"
  
  "Он не президент. Никогда им не будет. Но он сделал свой худший снимок. Он также сделал свой худший снимок для каждой женщины, которая оказалась в пределах досягаемости. Если бы его когда-нибудь избрали президентом, правительство платило бы алименты на содержание небольшой армии членов клана ".
  
  "Возможно, мне следует встретиться с ним", - сказал Чиун, возвращаясь к своему обычному росту.
  
  "Ради всего святого, почему?"
  
  Потому что, если он когда-нибудь станет императором Америки, я захочу быть на его стороне. Императоры калибра Нерона, как известно, обладают долгой памятью ".
  
  "Пасуй", - сказал Римо.
  
  "Наша машина в том направлении", - указал Чиун.
  
  Римо мрачно нахмурился. "Тогда мы должны двигаться в этом направлении. Но сделай одолжение нам обоим. Давай не будем вмешиваться. Я видел достаточно сумасшедших для одного дня".
  
  Они спустились с холма и присоединились к толпе людей ПАПЫ, которые слышали о прибытии сенатора. На этот раз их не заметили.
  
  "Очевидно, он очень популярен", - сказал Чиун, когда они приблизились к растущей пастве.
  
  "Все любят клоуна", - сказал Римо.
  
  Они прокладывали себе путь, придерживаясь деревьев, пока не оказались по другую сторону от роя ЖУРНАЛИСТОВ.
  
  До их ушей донеслись выкрики вопросов прессы.
  
  "Сенатор, почему вы здесь, в Калифорнии?"
  
  "Официально, - раздался громовой голос сенатора Неда Дж. Клэнси, - я привез мою дорогую маму, Перл, потому что слышал, что эти замечательные жуки обладают лечебными свойствами, которые могут восстановить ее ослабевающие способности".
  
  "Ты привел сюда свою мать, чтобы покормить ее насекомых?"
  
  Клэнси выглядел огорченным. Очевидно, тема его матери была щекотливой.
  
  "Нет", - сказал он. "Но если она берет их с тарелки, это, конечно, ее право".
  
  "Забота о здоровье вашей матери - единственная причина, по которой вы приехали в Нирвана Уэст, сенатор?"
  
  "Пока я нахожусь в Золотом штате, я подумал, что хотел бы взглянуть на важное гуманитарное движение под названием "Люди против белковых убийц". В неофициальном качестве, конечно".
  
  "Означает ли это федеральную помощь?"
  
  "Держу пари, что так и есть", - сказал Римо.
  
  "Я никогда не уклоняюсь от своей ответственности использовать свою политическую власть, чтобы помочь своим избирателям на всей нашей великой земле"."
  
  "Сенатор, ваш избирательный округ ограничен Массачусетсом. Означает ли это, что вы планируете еще одну президентскую гонку?"
  
  "Позволь мне сказать вот что по этому поводу: нет".
  
  "Каково ваше мнение о кризисе ПОМОЩИ, сенатор?"
  
  "Как я уже говорил вам", - сказал сенатор Клэнси, его голос напрягся от сочувствия в сочетании с гримасой улыбки, "я здесь неофициально".
  
  "Сенатор, есть сообщения, что Траш Лимбургер приезжает сюда, и что он готов разоблачить HELP как своего рода мистификацию".
  
  Сенатор Клэнси взял свой ингалятор от астмы и дважды сжал баллончик. Он сразу же начал кашлять. Потребовалось несколько минут, чтобы стихли глухие удары рук помощников по его широкой спине.
  
  "Я приветствую, - сказал Клэнси после того, как его приступ кашля утих, - любой вклад в решение этой серьезной проблемы со здоровьем".
  
  "Так ты думаешь, что ПОМОЩЬ реальна?"
  
  "Нет, я этого не говорил".
  
  "Тогда это мистификация?"
  
  "Этого я не могу сказать".
  
  "Что вы можете сказать, сенатор?"
  
  "Я с нетерпением жду приезда Траша Лимбургера сюда, в Nirvana West. Возможно, после того, как у нас с ним будет возможность поболтать, мне будет что сказать по этому поводу".
  
  Мастер Синанджу сказал: "Этот человек - превосходный политик".
  
  "Как тебе это еще раз?" Спросил Римо.
  
  "Все эти люди ловят каждое его слово, а он ничего не говорит".
  
  "Как у этого парня может быть электорат, выше моего понимания", - проворчал Римо. "Он не может оставаться сухим ни в штанах, ни в печени".
  
  Одна женщина, услышав это, повернулась к нему и сказала: "Это старомодное отношение".
  
  "Обычная порядочность не старомодна. Пока."
  
  "Я имел в виду, что в старые времена это было правдой: нас никогда не волновало, что делал сенатор Клэнси, только то, что он говорил. Но сегодня мы выросли. Нас не волнует, что говорит Неддо, нас волнует только то, что он делает, и то, что он делает, - это внедряет все наши законы именно так, как мы их пишем. То, чем он занимается в свое личное время, - это его дело ".
  
  "В этом-то и проблема. Ничто из того, что он делает, не является личным. Обычно об этом пишут на первой странице".
  
  "Регрессивный", - прошипела женщина.
  
  "Идиот", - огрызнулся Римо. Он повернулся к Чиуну. "Пойдем, Папочка. Я видел достаточно".
  
  Путь к их машине был перекрыт группой белых и черных лимузинов.
  
  "Извините", - сказал шофер. "Вы не можете проехать".
  
  "Это свободная страна, и наша машина находится по другую сторону от ваших машин", - натянуто сказал Римо.
  
  "У нас есть инструкции, которые никто не должен пропускать. Охрана".
  
  Римо нахмурился. "Охрана? Клэнси там, сзади".
  
  "Да, но его мать здесь".
  
  "И если вы будете говорить потише, вы не потревожите ее", - отметил Римо.
  
  Из-под пальто охранников показались короткие узи.
  
  "У нас есть инструкции стрелять в потенциально враждебных лиц".
  
  Чиун встал перед Римо и сказал жалобным голосом: "Пожалуйста, не причиняй вреда моему приемному сыну".
  
  Римо знал, что Чиун готовил их к убийству. Он колебался. Если прольется хоть капля крови, их прикрытие будет раскрыто.
  
  Итак, Римо поднял свои окоченевшие пальцы с невероятной скоростью. И прежде чем двое охранников поняли, что произошло, их автоматы покатились в подлесок, а они трясли пустыми, онемевшими пальцами и втягивали воздух сквозь стиснутые зубы.
  
  "Я не знал, что пчелы-убийцы забрались так далеко на север", - небрежно сказал Римо.
  
  Как раз в этот момент дверь распахнулась.
  
  "Есть проблема?" спросил мелодичный голос.
  
  Женщина была стройной и цвета грецкого ореха. Ее глаза были поразительно большими и такими черными, что, возможно, были сделаны из осколков линз солнцезащитных очков.
  
  На ней было ярко-зеленое сари, которое переливалось, когда она приближалась, поверх него была накинута шаль, обрамлявшая ее овальное лицо, как камея, и почти скрывавшая ее блестящие черные волосы.
  
  Более высокий охранник взял себя в руки и сказал: "Я не знаю, кто эти люди, мисс Налини, но я сказал им, что они не могут приближаться к машинам".
  
  "Что случилось с твоими пальцами?" спросила она.
  
  "Они жалят", - натянуто сказал низкорослый охранник.
  
  "Пчелы-убийцы", - сказал Римо. "Может быть, именно они вызывают ПОМОЩЬ. На вашем месте я бы обратился к врачу".
  
  Двое охранников просто уставились на него. Они подозревали Римо, но, не видя движения его рук, не могли обвинить его. Они молча забрали свое оружие.
  
  "Кто вы двое, пожалуйста?" - спросила женщина.
  
  "Это не твое дело", - прошипел Чиун.
  
  "Маленький папочка", - предупредил Римо. "Позволь мне разобраться с этим". Он обратился к смуглой женщине.
  
  "Мы из FDA. Мы только что расследовали вопрос о помощи, и теперь мы просто хотим найти приличный отель ".
  
  Женщина по имени Налини с любопытством оглядела Римо с головы до ног. Ее прозрачные глаза сияли. Затем они направились к Мастеру Синанджу. Их взгляды встретились и сцепились, и напряженность появилась на лицах каждого из них.
  
  "Позвольте мне проводить вас обоих к вашей машине", - холодно сказала она. Она сделала жест, и охранники слегка опустили свои "Узи". Они держали пальцы на спусковых крючках.
  
  "Спасибо", - сказал Римо.
  
  "Для меня это удовольствие", - сказала женщина. "Меня зовут Налини".
  
  "Нас это не волнует", - сказал Чиун.
  
  "Он говорит сам за себя", - сказал Римо. "Мне не все равно".
  
  Улыбаясь, женщина подняла тонкие пальцы, чтобы взять Римо за худое, твердое предплечье. Римо решил, что ему нравятся ее прикосновения. И ее духи. Это был экзотический мускусный аромат. Обычно Римо ненавидел духи, но этот был одновременно тонким и приятным. В нем не было ни цветочного избытка, характерного для американских ароматов промышленного производства. В этом напитке был фруктовый привкус, который напомнил Римо о чем-то далеком и недостижимом.
  
  "А как тебя зовут?"
  
  "Зовите меня Римо".
  
  Чиун последовал за ним, засунув руки в рукава кимоно и задрав бородатый подбородок.
  
  "Я частная медсестра матери сенатора Клэнси, Перл", - сказала Налини Римо.
  
  "Я удивлен, что она все еще жива, после всех этих лет".
  
  "Она цепляется за жизнь. Она сильная женщина. Хотели бы вы ее увидеть?"
  
  "Нет", - сказал Чиун.
  
  "Мы спешим", - сказал Римо. "Честно. В другой раз".
  
  "Тогда в другой раз".
  
  "В любом случае, сколько ей лет?"
  
  "Сто три года от роду".
  
  Римо крикнул в ответ: "Слышал это, Чиун? Она старше даже тебя!"
  
  "Мне всего восемьдесят". - огрызнулся Мастер синанджу, - "и ты ставишь меня в неловкое положение перед моими предками".
  
  "Твои предки лежат в земле, а Налини просто проявляет вежливость. Что с тобой такое?"
  
  Чиун поспешил дальше, юбки развевались, руки сжались в кулаки.
  
  Звук опускающегося окна автомобиля привлек внимание Римо. Он повернул голову, и в заднем окне лимузина, из которого вышла Налини, появилось лицо.
  
  Лицо было перекошено, как от паралитического удара, но Римо узнал Перл Клэнси, матриарха клана Клэнси. У нее отвисла челюсть, и струйка слюны вытекла наружу и потекла в одну из паутинных складок вокруг рта, которая была нелепо накрашена красной помадой.
  
  "Это она, да?" - спросил Римо.
  
  "Я на минутку, Аджи", - позвала Налини. "Это значит "бабушка", - прошептала она Римо.
  
  Перл Клэнси, казалось, не понимала ни единого слова. Уставившись так пристально, что ее глаза, казалось, вылезли из орбит, она поднесла бледные, похожие на когти руки к своему сжатому лицу.
  
  Пока Римо наблюдал, она сжала костлявые кулаки по обе стороны рта и выставила указательные пальцы. Затем она начала сердито размахивать ими, как бы указывая на Римо. Она подпрыгивала вверх-вниз на своем сиденье.
  
  "Давай", - быстро сказала Налини.
  
  "Что все это значило?" Спросил Римо.
  
  "Она легко расстраивается, когда остается одна. Болезнь Альцгеймера".
  
  "Это тяжело. Это действительно так. Достаточно того, что ей пришлось пострадать из-за того, что двое ее сыновей погибли, а третий напился в общественном месте".
  
  "В чем, ты сказал, заключается твой бизнес, Римо?"
  
  "Мы здесь, чтобы обратиться за помощью".
  
  Налини поднесла палец ко рту. "Ужасная вещь, все эти смерти, и никто не знает почему".
  
  "К тому времени, как мы закончим, все будут знать почему. И как. И, вероятно, кто тоже".
  
  "Ты говоришь очень уверенно".
  
  "Когда мы с Чиуном занимаемся чем-то подобным, - сказал Римо, удивленный собственными хвастливыми словами, - мы обычно все раскрываем".
  
  "Понятно", - тихо сказала Налини. Римо почувствовал разочарование в ее ответе. По какой-то причине ему очень хотелось произвести на нее впечатление.
  
  Чиун уже подошел к машине, когда они подъехали ближе. На его лице застыло нетерпеливое выражение.
  
  "Что ж, спасибо за вашу помощь", - сказал Римо.
  
  "Я с удовольствием. Скажи мне, где ты остановился?"
  
  "Я пока не знаю".
  
  "В трех милях за Укией есть хороший мотель. Ты мог бы попробовать это".
  
  "Спасибо, я так и сделаю". Римо колебался. Обычно, выполняя задание, он избегал запутанных ситуаций, но было что-то в этой женщине со смуглой кожей, что привлекло его интерес. "Пробудешь здесь несколько дней?"
  
  "Да, я так думаю".
  
  "Может быть, я еще застану тебя где-нибудь".
  
  Улыбка Налини была застенчивой, словно вырезанная из слоновой кости, под сияющими драгоценными камнями, которыми были ее темные глаза.
  
  "Может быть, я позволю тебе поймать меня", - пробормотала она.
  
  И Римо улыбнулся в ответ.
  
  Он смотрел, как она уходит, ее стройное тело покачивалось в такт сари, и Римо показалось, что он слышит музыку.
  
  Римо открыл дверь для Чиуна и сел за руль. Лицо Мастера Синанджу было словно высечено из камня.
  
  "В чем твоя проблема?" Спросил Римо, когда они выехали на дорогу.
  
  "Ты позволяешь этой шлюхе прикасаться к тебе".
  
  "И?"
  
  "Она индуистка".
  
  "И что? Она хороший человек. У любого, кто позаботился бы о такой старой дряни, как Перл Клэнси, должно быть доброе сердце".
  
  "Ты не слышал, что я сказал. Она индуистка".
  
  "Я слышал тебя, и мне все равно. Она мне нравится".
  
  "Индусы едят только правой рукой".
  
  "И что?"
  
  "Ты знаешь, что они делают левой рукой".
  
  "Нет. И, зная тебя, я не хочу слышать".
  
  "Они вытираются сами", - сказал Чиун. "Без туалетной бумаги. Вот почему они не едят левой рукой. Только правой".
  
  "Я знал, что не хочу этого слышать", - сказал Римо, заводя двигатель.
  
  "Теперь тебе нужно будет помыться", - фыркнул Чиун.
  
  "Я уверен, что Налини американизировалась".
  
  "Тем не менее, пока ты не вымоешь части своего тела, к которым прикасалась эта женщина, не прикасайся ко мне".
  
  "О, брат. Что еще мне следует знать на случай, если я снова ее встречу?"
  
  "Мне не понравился цвет ее сари".
  
  "Что в этом было не так?"
  
  "Это слишком ярко". Римо окинул взглядом алое кимоно Чиуна. "Сказал корейский полицейский-модельер".
  
  Глава 9
  
  Укия оказался меньше, чем ожидал Римо. Крошечный городок с населением, вероятно, около тысячи человек. Это ограничивало выбор отелей. Их было два. И на обоих виднелись светящиеся таблички "АБСОЛЮТНО СВОБОДНЫХ мест НЕТ".
  
  "Будем надеяться, что в мотеле, о котором мне говорила Налини, найдется немного места", - сказал Римо, когда город остался позади.
  
  "Без сомнения, в нем кишат тараканы, если там подают индусов", - фыркнул Чиун.
  
  "Прекрати это, ладно?"
  
  "Только если ты пообещаешь не садиться на этого Индуса".
  
  "Сделки нет".
  
  Римо поехал дальше и, проехав три мили вверх по дороге, подъехал к маленькому захудалому гнездышку из двухэтажных бунгало.
  
  "Выглядит не так уж плохо", - сказал Римо.
  
  Когда Римо заехал на парковку, Мастер Синанджу сказал: "Это не соответствует моим скромным стандартам".
  
  Римо ткнул пальцем в окно. "Смотри, видишь этот знак? ВАКАНСИЯ. Нам повезло. Может, так не кажется, но это так".
  
  "Этого недостаточно для моих нужд".
  
  "После того, как пресса получит столько фильмов и цитат, сколько захочет, они обрушатся на каждый блошиный мотель отсюда до Орегона. Нам просто повезло, что им так хочется получить свои истории, что они не потрудились сначала забронировать номера ".
  
  "Я подумаю об этом".
  
  "Или ты можешь поспать в машине".
  
  "Только если ты будешь спать в багажнике".
  
  Они вошли.
  
  Стойка регистрации была размером с кухонный стол и имела такую же столешницу из пластика с зелеными крапинками. Мужчине за ней было под тридцать, и у него были грязные светлые волосы.
  
  "Приветствую тебя, трактирщик", - провозгласил Мастер Синанджу. "Мы ищем подходящее жилье".
  
  "Он имеет в виду, что нам нужна комната", - сказал Римо.
  
  "Мы рассмотрим возможность аренды помещения, если ваше заведение соответствует нашим потребностям", - поправил Чиун.
  
  "Вы управляете замечательным заведением", - сказал Римо, проводя кредитной карточкой по пластиковой столешнице. "Очень рекомендую. Предоставьте нам бунгало".
  
  "Мы начнем переговоры после того, как побеседуем с вашим шеф-поваром по обслуживанию номеров", - объявил Чиун.
  
  Портье выглядел озадаченным. "Шеф-повар по обслуживанию номеров?"
  
  "Вы, конечно, обеспечиваете обслуживание в номерах", - сказал Чиун.
  
  "Время от времени, да".
  
  Чиун задрал широкие рукава кимоно к потолку. "Призови знаменитого поставщика съестных припасов".
  
  - Поставщик съестных припасов? - вполголоса спросил Римо.
  
  "Мы на Западе, - прошептал Чун, - я говорю по-западному".
  
  "Йиппи ти йо-йо", - сказал Римо.
  
  "Вам нужен номер или нет?" - потребовал портье.
  
  "Я верю", - сказал Римо. "Он в воздухе. Считайте, что мы разные клиенты".
  
  Портье выглядел неубедительным. "Вам понадобится обслуживание в номер?" он спросил Римо.
  
  "Нет".
  
  "Хорошо, потому что я оставляю за собой право отказать привередливым гостям. Примерно в двух милях по дороге собралось множество представителей прессы, и я предвижу, что грядет долгая, напряженная ночь ".
  
  "Я тоже. Где мой ключ?"
  
  Портье вручил Римо латунный ключ, на котором висела засаленная зеленая бирка с номером комнаты, написанным выцветшими чернилами.
  
  "Шестнадцатый блок", - сказал он.
  
  "Спасибо", - сказал Римо, подписывая квитанцию на кредитной карточке.
  
  "А как же я?" - пискнул Мастер Синанджу, его лицо было напряжено, как паутина.
  
  Портье сказал: "Если хотите обслуживание в номер, у меня есть ночной дежурный, который сгоняет в "Тако Ад". Вот когда дела идут медленно. Сегодня они не будут медленными".
  
  "Адское тако!" раздраженный Чиун топнул ногой. "Римо, это абсолютно неприемлемо".
  
  "Не для меня. И на твоем месте, приятель, я бы побыстрее забронировал номер, потому что чувствую, что приближается прохладная ночь, а в машине, как мне показалось, сильно продувает ".
  
  "Я сниму комнату рядом с этим неблагодарным", - быстро сказал Чиун. "Не забудь записать это в его счет".
  
  Портье посмотрел на Римо. "Вас это устраивает, сэр?"
  
  Чиун отрезал: "У него нет права голоса в этих вопросах".
  
  "Меня устраивает все, что его успокаивает", - вздохнул Римо.
  
  "Где в этих краях можно найти настоящую еду?" - спросил Чиун.
  
  "Правда ... ?"
  
  "Рис . . . утка . . . рыба".
  
  "В Укии есть китайский ресторан. "У Йен Сина". Ты мог бы попробовать это".
  
  "Прикажи, чтобы их лучшие блюда прислали в мою комнату, и внеси это в счет "белой неблагодарности", - сказал Чиун.
  
  "Извините, ночной человек не ходит в Укию. Только в "Тако Ад", который находится чуть дальше по дороге".
  
  "Я бы попросил его сделать исключение в этом случае", - сказал Римо портье.
  
  "Я не понимаю, почему я должен".
  
  Мастер Синанджу протянул руку и взял зарядную машину. Он критически оглядел ее. Дежурный занервничал.
  
  "Не уроните это, сэр".
  
  Чиун поднял глаза. "Это хитроумное устройство важно для тебя?"
  
  "Определенно. Без этого невозможно вести бизнес".
  
  Чиун кивнул. "Я придержу это ради выкупа, пока у меня в комнате не будет риса и тушеной утки или несоленой рыбы".
  
  "Сэр, вы же не хотите, чтобы я пришел и забрал это у вас, не так ли?"
  
  "Мне все равно, что вы делаете, пока у меня есть надлежащее обслуживание в номерах", - отрезал Мастер синанджу.
  
  Портье вздохнул и вышел из-за своего рабочего места.
  
  Он схватил зарядную машину прежде, чем Римо успел предупредить его. Чиун позволил ему подержать ее достаточно долго, чтобы как следует вчитаться. Затем он протаранил тяжелую пластину для тиснения с одного конца на другой, больно зацепив пальцы портье.
  
  Его крик был восхитительным. Он приподнялся на цыпочках, нашел более высокий регистр, и его глазные яблоки на обращенном вверх лице стали похожи на белые виноградины, которые выдавливают из сморщенных розовых детских кулачков.
  
  Двадцать минут спустя Римо и Чиун сидели на очень чистом коврике из полиэстера посреди комнаты Чиуна в бунгало и ели рис из тонкого фарфора, поставляемого женой портье, которая была чрезвычайно благодарна, обнаружив, что косточки на его пальцах, как только он вернул себе руку, чудесным образом остались целыми.
  
  "Неплохо", - сказал Римо.
  
  Чиун сделал несчастное лицо. "Рис сварился. Я просил приготовить его на пару".
  
  "Может быть, здесь рис не готовят на пару".
  
  "Лучше всего рис, приготовленный на пару. Белые настаивают на том, чтобы его отваривали. Белые и китайцы, которые пытаются сойти за белых".
  
  "Может быть, это ковбойский способ есть рис", - беззаботно предположил Римо.
  
  "Не будь смешным, Римо", - сказал Чиун, откладывая рис в сторону и принимаясь за утку. "Ковбои едят коров. Вот почему их называют ковбоями".
  
  Не глядя на радиочасы, Римо сказал: "Мне лучше позвонить Смиту, прежде чем он уедет из Фолкрофта на ночь".
  
  "Оставь его в покое. Смиту не понравится, что мы ничего не обнаружили".
  
  "Смитти будет беспокоиться, если мы не позвоним. Этот новый президент держит его в таком напряжении, каким я его давно не видел".
  
  Гарольд Смит снял трубку после первого гудка.
  
  "Римо, что ты можешь сообщить?"
  
  "Не так уж и много. Это место кишит прессой и политиками, двумя моими наименее любимыми типами людей".
  
  "Никакого прогресса?"
  
  "Мы видели жуков, мы видели пожирателей жуков, и мы видели, как пожиратели жуков поедали жуков. Если это прогресс, то я не на той планете".
  
  "Возможно, грядет перерыв".
  
  "Да?"
  
  "Сегодня я слушал Траша Лимбургера"...
  
  "Ты тоже?"
  
  "Все слушают Траша Лимбургера", - сказал Смит. "В любом случае, он приходит в Nirvana West".
  
  "Да, я слышал", - кисло сказал Римо. "Как раз то, что нам нужно - бывший диск-жокей, чтобы добавить веселья. В любом случае, не хватало только звуковой дорожки".
  
  "Лимбургер утверждает, что в завтрашнем эфире он раскроет правду о HELP".
  
  "Что в этом такого? Люди едят насекомых и заболевают от этого. Монахини, которые воспитывали меня, научили меня не есть насекомых, когда мне было пять ".
  
  "И ты возражал против них?"
  
  "Нет, я сразу вышел и съел первого попавшегося жука. Я думаю, это был светлячок. После того, как мне стало лучше, сестра Мэри Маргарет ударила меня по костяшкам пальцев линейкой, и я больше никогда не ел жуков. Что нужно этим бездельникам, так это монахиня с нерушимой линейкой, и так называемая эпидемия ПОМОЩИ закончилась ".
  
  "Смерти распространяются на население, не являющееся папой", - сказал Смит.
  
  "Так и есть?"
  
  "Похоже, что эти жуки распространены во многих районах страны. Там, где их нет, возник черный рынок".
  
  "Подождите минутку! Вы хотите сказать, что, несмотря на то, что люди умирают от поедания этого жука, они платят деньги за эту привилегию?"
  
  "Чем это отличается от употребления кокаина, или гурманов, которые едят лесные грибы, или рыбу фугу, которая при неправильном приготовлении может убить?"
  
  "Я все еще этого не понимаю".
  
  "Это потому, что у вас было надлежащее воспитание. Но президент очень обеспокоен. Он не сказал об этом каким-либо конкретным образом, но я верю, что мы и КЮРЕ находимся на испытательном сроке. Как вы знаете, идут разговоры о преобразовании ЦРУ в Государственный департамент, что позволило бы сэкономить пять миллиардов долларов налогоплательщиков. Наш бюджет намного больше этого. Он внимательно смотрит на нас ".
  
  "Обязательно расскажи".
  
  "Мы должны показать результаты, Римо. Я рассчитываю на тебя".
  
  "Мы сделаем все, что в наших силах. Поговорим с тобой завтра".
  
  Римо повесил трубку и вернулся на свое место на ковре.
  
  "Ты слышал каждое слово, не так ли?" - спросил он Чиуна.
  
  "Я не подслушиваю".
  
  "Тебе не обязательно. У тебя лисьи уши".
  
  Чиун предостерегающе поднял палец. "У меня уши совы. Уши лисы уродливы".
  
  "Траш Лимбургер определенно приедет сюда. Предполагается, что он во всем разобрался".
  
  "Зачем ты рассказываешь мне то, что я и так знаю?"
  
  "Я постоянно задаю себе этот вопрос. Послушай, я знаю, что ты фанат Лимбургеров - Бог знает почему, - но помни, мы выполняем секретную миссию ".
  
  "Чтобы спасти Америку от ее последнего порока - поедания насекомых. Что бы делала эта страна без нас, чтобы спасти ее от самой себя?"
  
  "Высохнет и развеется, как Римская империя, я полагаю". Римо направился к двери, сказав: "Увидимся утром".
  
  "Не забудь принять душ".
  
  У двери Римо обернулся. "Почему ты так говоришь?"
  
  "От тебя разит этой женщиной".
  
  Римо понюхал свою руку. Запах Налини остался на том месте на его руке, где она прикоснулась к нему. Это вызвало улыбку на его лице. "И тут я подумал, что это просто воспоминание о ней преследует меня".
  
  "Тьфу ты", - сказал Чиун.
  
  В своей комнате Римо разобрал кровать. Он больше не мог спать на большинстве кроватей. Дома ему хватало только тростниковой циновки на полу. Этот матрас был слишком бугристым. Поэтому он расстелил простыню на коврике, разделся до нижнего белья и лег.
  
  Он не мог уснуть. Он продолжал думать о Налини. Ему понравилась ее улыбка. Он думал, что это дразнящее воспоминание не давало ему уснуть, когда он вспомнил о духах на своей руке. Это было то, что не давало ему уснуть.
  
  Римо вымыл руки с мылом в горячей воде, что избавило его от большей части запаха. Но не от всего. Он открыл окно, которое впустило прохладный воздух и звук, похожий на крик гусака, пораженного аденоидом.
  
  Чиун храпел в соседней комнате. Он тоже оставил свое окно открытым.
  
  Римо усилием воли отключил звук, затем все звуки, и после последнего затяжного воспоминания о низком, музыкальном голосе Налини он погрузился в глубокий сон.
  
  Где-то после трех ночи Римо проснулся. Что-то ползло по его руке, и его первой мыслью был таракан.
  
  Римо потряс рукой и услышал, как что-то тикает о стену. Он снова заснул. Десять минут спустя чувствительные волоски на его предплечье подали сигнал тревоги, и на этот раз он прихлопнул насекомое пальцами, убив его.
  
  Затем он сбросил мертвую штуковину, перевернулся на другой бок и погрузился в сон, который продолжался до рассвета и первых хриплых криков соек.
  
  Ему снилась Налини. В его сне он снова был подростком, до КЮРЕ, до того, как электрический стул, который не сработал, катапультировал патрульного Римо Уильямса в его новую жизнь в качестве очевидного наследника Дома Синанджу.
  
  Они с Налини шли по Лоуэр-Брод-стрит в Ньюарке, штат Нью-Джерси, где он вырос.
  
  Они ели рожки с мороженым, и даже во сне Римо попробовал его, потому что он не ел ни рожка с мороженым, ни молочных продуктов, ни большинства других продуктов с тех пор, как приехал в Синанджу, солнечный источник боевых искусств. Его рожок был с вишнево-ванильным вкусом. У Налини была шоколадная помадка. Он смотрел на ее рожок и задавался вопросом, предложит ли он ей попробовать свой рожок, ответит ли она тем же.
  
  Они завернули за угол, и к ним подошла сестра Мэри Маргарет, призрак в черно-белом. Ее глаза были стальными. И в руках у нее была стальная линейка, которой она щелкала. Оттуда вылетела опасная бритва, ржавая от засохшей крови.
  
  Римо оттащил Налини назад, и они прошли три квартала, прежде чем появился Мастер Синанджу, преградив им путь.
  
  Его желтые руки выглядывали из рукавов костяного белого кимоно, а ногти, прикрепленные к концам пальцев, были длинными и изогнутыми, а также цвета кости.
  
  Мастер Синанджу оскалил зубы, как разъяренный тигр, и из-под его крошечных белых зубов вырвалось свистящее шипение.
  
  Римо проснулся от вкуса вишневого мороженого и запаха духов Налини. Он обнаружил, что с нетерпением ждет встречи с ней снова. Прошло много времени с тех пор, как он с нетерпением ждал встречи с женщиной. Долгое время.
  
  Одним из недостатков синанджу было то, что в то время как Римо благодаря правильному дыханию, строгой диете и упражнениям стал абсолютным хозяином каждой клеточки своего тела и буквально машиной для убийства, техники, охватывающие половой акт, были сосредоточены на превращении противоположного пола в дрожащее желе, что было приятно, с явной целью отцовства детей, что в настоящее время не входило в планы Римо. Сексуальные техники синанджу были настолько жесткими и надежными, что ни одна женщина не могла перед ними устоять, и практикующий, в данном случае Римо, с таким же успехом мог подключать автомобильную стереосистему, чтобы получить от этого удовольствие.
  
  Как следствие, Римо все больше и больше приходил к тому, что секс доставлял ему все меньше и меньше удовольствия.
  
  Но он поймал себя на том, что напевает, одеваясь, ожидая, пока гудящий храп Чиуна смягчится до прерывистого сопения, а затем постучал в его дверь.
  
  "Проснись и пой, Маленький отец. Это начало нового дня".
  
  "Что в этом хорошего?" - спросил Чиун.
  
  "Во-первых, Траш Лимбургер приезжает в город. И он знает, когда ты был непослушным или милым".
  
  "И я знаю, когда ты не приняла душ. Я не выйду из этой комнаты, пока ты этого не сделаешь".
  
  "Черт", - сказал Римо. И его нос снова уловил слабый запах Налини. "Дай мне десять", - сказал он Мастеру Синанджу, ныряя обратно в свою комнату.
  
  Римо зашел в ванную и включил душ, готовясь снять одежду.
  
  Он услышал металлический стон, струю холодной воды, и трубный стон возобновился, без единой капли воды, чтобы компенсировать весь этот трудоемкий грохот.
  
  "Идеально", - проворчал Римо.
  
  Он позвонил на стойку регистрации.
  
  "Что случилось с моим душем?"
  
  "Это случается время от времени. Это из-за засухи".
  
  "Когда это снова включится?"
  
  "Мы никогда не знаем наверняка", - сказал дежурный.
  
  Римо вышел и сказал Чиуну: "Почему ты не сказал мне, что в душе нет воды?"
  
  "У меня была вода для ванны. Я приняла чудесную ванну".
  
  "Ну, ты тоже приняла мой душ, потому что, должно быть, израсходовала остатки воды".
  
  "Теперь ты обвиняешь меня, потому что от тебя пахнет как от индуса".
  
  "От меня пахнет не как от индуса. Слушай, давай просто позавтракаем. Может быть, после еды будет вода".
  
  "Я не хочу, чтобы меня видели на публике с тем, от кого пахнет Гангом", - сказал Чиун, срываясь с места.
  
  Римо отпустил его. Начнем с того, что он не был настолько голоден. Он сел в свою машину и поехал в Укию, думая, что зайдет к местному коронеру. Может быть, у него найдется пустая тарелка и шланг, который Римо мог бы одолжить на несколько часов.
  
  Хотя чем больше он думал об этом, тем больше Римо нравилось ощущать на себе запах Налини. Может быть, он придержал бы его какое-то время, просто чтобы позлить Чиуна. С другой стороны, может быть, он отыщет Налини и попросит укол для усиления.
  
  Глава 10
  
  Поспрашивая, Римо узнал, что коронер из Укии был также местным гробовщиком, и это привело его в единственное в городе похоронное бюро. Надпись над дверью гласила "Эстерквест и Сын". Римо вошел.
  
  Мужчина с похоронным лицом поприветствовал его и сказал: "Я не думаю, что мы сегодня кого-то будим".
  
  "Я ищу коронера", - сказал Римо.
  
  "Мистер Эстерквест очень занят".
  
  Римо показал удостоверение личности CDC и сказал: "Федеральный агент. Я должен его увидеть. Это связано с проблемой ПОМОЩИ ".
  
  Мужчина сменил свое подавленное выражение на мрачное. "Это не могло подождать? Мистер Эстерквест в комнате для бальзамирования".
  
  "У меня крепкий желудок. Мы можем поговорить, пока он работает".
  
  Мужчина втянул свои впалые щеки, пока нижняя часть его лица не стала выглядеть так, словно ей самое место на белой атласной подушке.
  
  "Вряд ли это было бы прилично", - сказал он.
  
  "Послушай, просто скажи ему, что я здесь".
  
  Мужчина ушел. Он вернулся меньше чем через минуту с тем же пустым выражением лица. Однако его мелодия была другой.
  
  "Мистер Эстерквест говорит, что он не несет ответственности за любые неприятные вещи, которые вы можете увидеть".
  
  "Достаточно справедливо", - сказал Римо и последовал за мужчиной в подсобку, мимо пустых комнат для пробуждения и атмосферы, слегка благоухающей цветами, но почему-то горьковатой для дыхания.
  
  На двойной двери была медная табличка с надписью "КОМНАТА БАЛЬЗАМИРОВАНИЯ", и мужчина распахнул ее. Римо вошел и сразу же сбавил ритм дыхания, чтобы сильный запах формальдегида не обжигал чувствительные оболочки легких.
  
  Эстерквест склонился над телом на плите. Тело принадлежало мужчине, простыня скромно прикрывала его живот. Он был серым, как потухший кинескоп.
  
  Он поднял глаза и сказал: "Я думал, вы из прессы".
  
  "Центр по контролю за заболеваниями", - сказал Римо.
  
  Эстерквест выпрямился.
  
  "Разве ты не имеешь в виду "Центры"?"
  
  "Кто когда-нибудь слышал о чем-то, имеющем более одного центра?" Возразил Римо.
  
  "Дай мне взглянуть на твое удостоверение личности".
  
  Римо передал его. Эстерквест был обычным на вид мужчиной с мягкими каштановыми волосами и без морщин беспокойства на гладком тридцатилетнем лице. Он вернул карточку с красноватым отпечатком большого пальца на ней.
  
  "Извини за кровь", - сказал он. "Ты искренняя. Даже если у тебя дурацкое чувство юмора. Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Я занимаюсь этим бизнесом по оказанию помощи. Я слышал, вы провели вскрытие одной из первых жертв".
  
  "Брат Прозорливый. Профессор Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он был единственным, кого они не бросили в неглубокую могилу, и только потому, что семья настояла на надлежащем погребении южных баптистов. Позже я приказал эксгумировать некоторых других для надлежащего вскрытия. Правила общественного здравоохранения, вы знаете. Я баллотируюсь на переизбрание в следующем году ".
  
  "Нашел что-нибудь?"
  
  "И да, и нет".
  
  "Давайте выслушаем обе стороны", - сказал Римо.
  
  "Все мертвецы, похоже, из так называемого папиного крылышка люциана".
  
  "Я разговаривал с обеими сторонами. Каждая сторона сказала, что вирус HELP подхватила только другая сторона".
  
  "Чего вы ожидаете от людей, которые едят жуков? Ну, я провел шесть вскрытий, прежде чем ситуация начала выходить из-под контроля. Я единственный коронер в шести городах, и у меня достаточно работы по вскрытию жертв автомобильных аварий, смертей от естественных причин и тому подобного ".
  
  "Тяжелая работа".
  
  "Я сказал, что переутомился, не то чтобы мне это не нравилось. На самом деле, иногда это очень интересно. Возьмите этого мужчину. Вы видите на нем какие-нибудь отметины?"
  
  Римо присмотрелся внимательнее. "Нет".
  
  "Такого нет. Насколько я могу судить, нет. Но его нашли за рулем его машины, припаркованной на остановке отдыха, мертвого, как вчерашняя солонина. Ему тоже едва исполнилось сорок".
  
  "Сердечный приступ?"
  
  "Он был бы отчетливого серовато-голубого цвета".
  
  "Отравление угарным газом?"
  
  "Он был бы изысканного вишнево-розового цвета. У него нет травм, отеков, ушибов или сотрясения черепа. Это загадка".
  
  Римо хмыкнул.
  
  Мужчина поднял глаза, и его лицо утратило свое похотливое выражение. Он улыбнулся. В его бесцветных глазах появился огонек. "Так случилось, что я люблю хорошие тайны. Знаешь, женщина - это что-то вроде тайны ".
  
  "Большинство женщин такие", - сказал Римо, думая о Налини.
  
  "Они похожи на головоломку, которую каждый мужчина жаждет разгадать. Ты, конечно, не торопись с этим. Ты должен. Даже с самой поверхностной женщиной требуется время, чтобы разгадать загадку ее поведения. Если вы остаетесь вместе достаточно долго, в конце концов у вас это получается. Если нет, они остаются в твоей памяти навсегда ".
  
  "Лучше разобраться с ними побыстрее, да?"
  
  "О, я не знаю. Как только вы взломаете код, как только вы поймете, что движет ими - почему их настроение мрачнеет или проясняется, когда они это делают, - они уже не будут такими интересными. Я думаю, что некоторых женщин лучше оставить нераскрытыми".
  
  "Что хорошего в тайне, если ты не можешь ее разгадать, верно?"
  
  "Что возвращает нас к этому серому джентльмену", - внезапно сказал Эстерквест. "Насколько я вижу, у него нет причин быть мертвым".
  
  "Ну, он должен был от чего-то умереть", - сказал Римо.
  
  "Верно, именно поэтому я собираюсь провести весь сегодняшний день и столько времени завтра, сколько осмелюсь, копаясь во внутренностях этого человека. Потому что я знаю, что они хранят секрет, и я жажду его разгадать. Как только я это сделаю, - Эстерквест широко пожал плечами, - он станет просто еще одним бедным трупом, и я продолжу тащиться дальше, бальзамируя несчастных случаев и жертв инсульта, пока не появится следующий соблазнительный труп ".
  
  "Трупы меня не мучают".
  
  "И я тоже. Как трупы. Но тайны бывают. И в моей работе я вижу по-настоящему мясистых, но только один раз в "голубой луне". То же самое и с жертвами ПОМОЩИ ".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи по этому поводу?"
  
  "Нет, пока нет. Но я сохранил все свои данные, образцы крови и тканей. Я думаю, что ПОМОЩЬ можно объяснить. Это всего лишь вопрос времени ".
  
  "Давайте перейдем к ответу "да" в этом разговоре".
  
  Эстерквест легко улыбнулся. "Ты никогда не станешь детективом, мой друг из ЦКЗ. У тебя не хватит терпения. Как я уже говорил, все тела, которые я видел, были из крыла Люциана. Это имеет смысл, если болезнь передавал страшный грозовой жук, потому что люцианы не готовят своих насекомых. Приготовление пищи, скорее всего, убило бы вирусный микроорганизм, превратив его в безвредный белок. Как вы знаете, вирус - это всего лишь кусочек генетического материала, окруженный защитной белковой оболочкой ".
  
  "Так это и есть жук?"
  
  "За исключением одной крошечной, но важной детали. Я не нашел следов вирусной инфекции на слизистой оболочке их желудков, логичном месте вторжения".
  
  "Один федеральный парень, с которым я разговаривал, подумал, что они могли заразиться этим через язвы во рту или порезы".
  
  "Хорошая теория, за исключением того, что если бы жук был переносчиком жука, у некоторых жертв наверняка были бы повреждения мягких тканей во рту. И я не нашел никакого герпеса. Вши, да. Также заболевание пародонта. Но их рты были чисты от вирусной инфекции ".
  
  "Это возвращает нас к теории отсутствия ошибок".
  
  "За исключением того, что этих людей убивает что-то, что наводит на мысль о вирусе. Если не вирус, то, возможно, инфекционное заболевание типа болезни Лайма или смертельный токсин, подобный паралитическому отравлению моллюсками. Эти возможности достаточно реальны. Но я недостаточно знаю об этих вещах, чтобы сказать, как они могут работать или не работать внутри организма. Агент ПОМОЩИ, похоже, не относится к тому типу, который может убить взрослого человека в течение сорока восьми часов."
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что нет никаких заметных симптомов или последствий. Однажды человек просто очень устает и начинает истощаться, пока не умирает. Для того, чтобы вирус мог убить, должны быть физические симптомы, вы так не думаете?"
  
  "Наверное", - сказал Римо.
  
  "В конце концов, бородавки - это симптом одного вида вируса. У ветряной оспы и эпидемического паротита есть свои характерные симптомы. Другие вирусные инфекции поражают основные внутренние органы, такие как сердце или легкие. Ни один из этих органов не был затронут каким-либо образом, который я смог найти. ПОМОГИТЕ жертвам зачахнуть, и они умрут. Но, похоже, они умирают не от процесса истощения ".
  
  "Что-то вроде вируса-невидимки".
  
  "Хороший способ выразить это". Эстерквест указал на тело на плите. "Вы знаете, я собирался вскрыть этого человека".
  
  "Будь моим гостем", - сказал Римо.
  
  Эстерквест с сомнением посмотрел на Римо. "У тебя хватит духу посмотреть, как я удаляю желудок этому человеку?"
  
  "Я был во Вьетнаме. Я видел все".
  
  "Если ты упадешь в обморок, я просто оставлю тебя там".
  
  "Не переживай", - сказал Римо. "Я падаю в обморок только после оглашения результатов выборов".
  
  На глазах у Римо Эстерквест сделал боковой разрез от грудины до лобковой кости, ничего не запятнав кровью. Он с удовольствием ковырнул вокруг.
  
  "Поскольку я не вижу никаких внешних признаков, - размышлял он, - я собираюсь осмотреть основные органы этого человека. Исследовать содержимое желудка. Возможно, он что-то съел".
  
  "Как грозовые жуки?"
  
  "Я слышал, что сейчас это модно". Эстерквест недоверчиво покачал своей взъерошенной головой. "К чему катится эта страна?"
  
  Римо пожал плечами. Он наблюдал, как у мертвеца вырезали безвольный желудок печеночного цвета, разрезали его, извлекли содержимое и выложили на поднос из нержавеющей стали. Это была молочная масса, которая не выглядела ни на что даже отдаленно съедобное.
  
  "Если вирус погибнет через сорок восемь часов, вы обнаружите какие-нибудь ошибки?" Спросил Римо.
  
  "Вероятно, нет. Материал панциря обычно непроницаем для желудочной кислоты, но этот чертов жук почти на сто процентов усваивается организмом". Эстерквест разделял массу и размазывал образцы по предметному стеклу. Он рассматривал их через микроскоп.
  
  "Насколько я вижу, никаких частей с жуками".
  
  "Значит, он не ел жуков".
  
  Эстерквест поднял глаза и понимающе улыбнулся.
  
  "О, пока еще нужно посмотреть на содержимое кишечника".
  
  Лицо Римо вытянулось. "Эту часть, думаю, я могу пропустить".
  
  "У каждого есть свои ограничения. Лично я предпочел бы отказаться от разреза кишечника. Даже с маской для лица скопление газов является худшим ".
  
  Римо начал уходить.
  
  Эстерквест крикнул: "О, есть еще кое-что".
  
  Римо обернулся. "Да?"
  
  "Несмотря на то, что в их желудках не было вирусного агента, в их крови было что-то странное".
  
  "Что?"
  
  "Я не знаю. Никогда раньше не видел ничего подобного. А без электронного микроскопа и целого ряда тестовых красителей и тому подобного я не могу заниматься этим дальше ".
  
  "О", - сказал Римо.
  
  Когда он собрался уходить, мужчина крикнул ему вслед: "В следующий раз, когда будешь в городе, зайди еще. Может быть, мы сможем еще раз сравнить впечатления. Господь свидетель, такому старому ядоеду, как я, компания не помешала бы ".
  
  Римо заметил, как бесцветные глаза мужчины метнулись к фотографии в рамке, на которой была изображена улыбающаяся молодая женщина с вьющимися волосами.
  
  "Жена?" Спросил Римо.
  
  Эстерквест кивнул. "В октябре исполнится шесть лет, как меня не станет".
  
  "Прости".
  
  "Я привык к смерти в своем бизнесе".
  
  "Ты когда-нибудь ее понимал?"
  
  Эстерквест не поднял глаз. Его "нет" было едва слышно.
  
  "Еще увидимся", - сказал Римо, закрывая за собой дверь. Шипение выпускаемого газа отчетливо донеслось из-за двери, и Эстерквест, его голос снова стал жизнерадостным, воскликнул: "Ого! Я ненавижу эту часть. Но оно того стоит, если ты раскроешь все свои секреты, мой молчаливый серый друг ".
  
  Римо покинул похоронное бюро в лучшем настроении, чем когда входил. Было приятно неожиданно встретиться с кем-то, кто действительно был в восторге от своей работы. Даже если характер этой работы не всегда был таким приятным. Забавно, что тот, кто постоянно имеет дело со смертью, должен найти в этом способ сделать свою жизнь интереснее.
  
  Римо подумал, что они с гробовщиком занимаются одним и тем же бизнесом. Смерть. За исключением того, что Римо был скорее производителем, а гробовщик - упаковщиком конечного продукта.
  
  В городе стало довольно тихо, как только Римо вышел на свежий воздух. Не было никаких признаков присутствия прессы, и Римо подумал, что они просто разбили лагерь в Nirvana West. Он не горел желанием возвращаться в это клоунское гнездо.
  
  С другой стороны, может быть, Налини была бы там.
  
  Когда Римо направился к своей машине, с дороги донеслись звуки рок-музыки. Это было громко. Это было очень громко. И это быстро приближалось сюда. Это звучало так, как будто какой-то идиот-подросток включил свою автомобильную стереосистему на сто пятьдесят децибел.
  
  Когда Римо завел мотор, он увидел в зеркале заднего вида большой фургон, несущийся через город. Он был выкрашен в красный, белый и синий цвета, а из громкоговорителя, установленного на крыше, доносился слишком громкий рок.
  
  "Черт, еще один политик", - пробормотал Римо, включив задний ход и выезжая на шаг впереди приближающегося фургона.
  
  На обратном пути в мотель Римо заметил Мастера Синанджу, который шел, засунув руки в рукава своего небесно-голубого кимоно. Римо остановился и опустил стекло.
  
  "Идешь моей дорогой?" весело спросил он.
  
  Чиун посмотрел на него, сморщив нос и презрительно взглянув. "Ты принял душ?"
  
  "Нет", - признал Римо.
  
  "Тогда я не пойду твоим путем, нечистый".
  
  "О, да ладно. Не будь таким".
  
  "От тебя пахнет хуже, чем раньше", - многозначительно сказал Чиун.
  
  "Я только что присутствовал на вскрытии".
  
  "Тогда вдвойне важно, чтобы ты принял душ", - фыркнул Мастер Синанджу, торопливо продолжая.
  
  Римо отпустил его. Он проехал мимо, несчастными глазами наблюдая в зеркало заднего вида за тем, кто научил его синанджу.
  
  "Каждый раз, когда я встречаю кого-то, кто мне нравится, он должен нести эту старую чушь", - пробормотал Римо.
  
  Глава 11
  
  Общепринятым мнением было, что Траш Лимбургер закончит как Мортон Дауни. Они сказали, что его эго слишком велико. Он растет слишком быстро. Люди слушают его только для того, чтобы посмеяться над ним, настаивали другие. Вы только посмотрите, как только его рейтинги начнут падать, они найдут этого пустозвона в какой-нибудь кабинке мужского туалета аэропорта, с бритой головой, Зеркалами Венеры - символом женского пола - накрашенными губами по всему его ошеломленному лицу, лепечущего, что "Феминистки" хотят его заполучить.
  
  Они говорили это на его первом курсе. Они говорили это на втором. Когда он перешел на телевидение, они утверждали, что это будет поцелуй смерти. Траш Лимбургер. Он такой "горячий", что его показывают по телевизору. Ха-ха-ха.
  
  Общепринятая мудрость гласит, что когда тренд, или движение, или что-то еще выходит из-под контроля, это означает, что оно на исходе, если уже не умерло.
  
  Все это знали. Все, кроме Траша Лимбургера, то есть. Он уже усердно работал над своим следующим бестселлером "Я же говорил вам", когда его красно-бело-синий фургон с дистанционным вещанием въехал в город Укия, на боку которого красовались гордые буквы TTT NETWORK.
  
  "Когда я говорю с вами с холмов округа Мендосино", - прогремел Траш в микрофон, одновременно печатая на своем портативном компьютере, клавиши которого были снабжены прокладками, чтобы он мог писать и вещать одновременно, - "Я поражен тем, насколько доверчивыми стали большие слои американского народа в наш электронный век. Давайте возьмем Теодора Парящего с биглями - я имею в виду орлов. Теперь пресса сообщает, что он чистокровный индеец породы шиншилла. Друзья мои, я просмотрел все энциклопедии, поговорил с известными антропологами и этнологами, и все они говорят мне, что индейцев породы шиншилла не существует. Теперь я признаю, что даже мне пришлось посмотреть это. Я не мог быть уверен. Конечно, это звучало забавно, но я полагаю, что такое возможно. В конце концов, есть племя, называющее себя понтиаками, и они не имеют никакого отношения к автомобильной промышленности. Так что позвольте мне кое-чем поделиться с вами ".
  
  Внезапно Лимбургер отвесил ему пощечину мясистой правой рукой. Звук был такой, словно столкнулись сырые свиные отбивные.
  
  Его аудитория приняла мягкое звучание без колебаний. Они понимали, что Траш Лимбургер был легковозбудимым парнем. Он часто барабанил пальцами, топал ногами и швырял факсы и газетные вырезки в открытый микрофон. Он хвастался, что это было частью его имиджа в эфире. О чем он забыл упомянуть, так это о том, что Траш Лимбургер страдала легкой формой синдрома Туретта.
  
  Траш также участвовал в программе самосовершенствования, где, если он замечал, что употребляет в эфире невнятное слово, он останавливался и бил себя по лицу в качестве не по-джентльменски подобающего напоминания о том, что он допустил неподобающее публичное высказывание.
  
  В данном случае мягким словом было "поделиться".
  
  "Теперь Теодор Парящий-С-Орлами называет себя индейцем-шиншиллой", - продолжила Траш. "И это его Богом данное право. Он может называть себя спрингбоком, если ему так нравится. Но вот вспышка. Здесь нет шиншилл, за исключением тех пушистых, которых женщины обвивают вокруг шеи. В большой опасности для их благополучия, между прочим, благодаря сторонникам защиты прав животных. В интересах приверженцев папы и мистера Теодора Парящих с орлами, если ты меня слышишь, мой прекрасный пернатый друг, правильное племенное название - Чаучилла. Не чиншилла. Чау-чилла. Теперь я спрашиваю вас, слушатели, насколько серьезно мы можем отнестись к заявлениям самозваного представителя индейцев, если он даже не может правильно произнести название своего собственного племени?"
  
  Траш гортанно хихикнул - добродушный звук, даже усиленный звуковыми системами по всей стране. "Я вернусь после этого сообщения от нашего спонсора, Типпла".
  
  Лимбургер вставил кассету в подставку, и пока его глубокий голос оратора превозносил достоинства его любимого безалкогольного напитка, его галантерейного магазина и очень кричащих галстуков, которые он носил, он нажал кнопку внутренней связи и спросил своего помощника: "Где мы находимся, Кастер?"
  
  "Приближаюсь к Укии, Дрозд".
  
  "Черт возьми. Ты звонишь тому коронеру?"
  
  "Он говорит, что увидится с тобой. Но не в эфире".
  
  "Почему бы и нет? Разве он не знает, что Траша Лимбургера показывают на трехстах тридцати станциях здесь и в Канаде, по одной на каждый благословенный фунт его великолепно сложенного тела?"
  
  "Может быть, ему не нравится пресса".
  
  "Пресса? Я не пресса. Я антипрессант. Я правда ".
  
  "Он не сдвинется с места, Дрозд".
  
  "Ладно, я разумный человек. Мы сделаем так, как он хочет. То, что мы сделаем, - это куча упакованных вещей. Феминистический отчет. Обновление "Пушистых друзей". Либеральная Валгалла. Все работает. Это должно дать мне время поговорить с ним, и аудитория даже не будет скучать по мне, потому что я никогда не перестану говорить ".
  
  "Ты угадала, Дрозд".
  
  Когда фургон остановился перед похоронным бюро "Эстерквест и сын", задняя дверь распахнулась, и оттуда неуклюже вышел Траш Лимбургер, сопровождаемый звуком его собственного голоса.
  
  Он не пробыл внутри и десяти минут. Он выскочил, как слон-разбойник, прыгнув к окну со стороны водителя и радостно подпрыгивая. Весь фургон сотрясался от мощных амортизаторов.
  
  "Я понял!" - фыркнул он. "Я понял это! Это идеально. Это потрясающе. Только Траш Лимбургер мог просто прикатить в город и раскрыть то, что поставило в тупик официальный Вашингтон ".
  
  "Ты всегда говоришь, что официальный Вашингтон состоит из тепловатых головешек", - сказал его помощник за рулем.
  
  "Я был прав тогда и прав сейчас, Кастер. Давай без промедления перейдем к Nirvana West. Я хочу разорвать эту штуку на части из-за чокнутого защитника окружающей среды ground zero. Черт возьми, я хорош ".
  
  Красно-бело-синий фургон с ревом выехал из Укии, волоча за собой длинный шлейф угарного газа.
  
  И по всей Америке голос Траша Лимбургера провозгласил: "Мои верные слушатели, вы скоро будете вознаграждены за вашу преданность этому шоу. В ближайшие месяцы вы, люди, сможете похвастаться тем, что были среди множества проницательных людей, которые слышали, как Траш Лимбургер развенчал кризис ПОМОЩИ на все времена. Верно, пока вы слушали мой Демократический зал позора с помощью магии аудиокассеты, ваш неутомимый слуга поднимал камни и раскапывал неприятную жижу под ними. И угадайте, что я обнаружил? То, что я всегда нахожу. То, что ты ожидаешь, что я найду. Здесь драматическая пауза." Траш прочистил горло со звуком, похожим на скрежет парового катка, и понизил голос, зная, что миллионы американцев, и без того сидящие на краешках кресел, наклонились бы поближе к своим радиоприемникам. "Я нашел ... правду. И это сделает тебя свободным!"
  
  С этими словами Траш Лимбургер вставил рекламную кассету и откинулся на спинку стула, сложив пухлые руки на внушительном животе. Самодовольная улыбка озарила его широкие, открытые черты.
  
  Коди Кастер был начальником штаба Траша Лимбургера, gofer, а когда возникала необходимость, его личным водителем. Траш Лимбургер не водил машину. Он любил говорить, что был слишком занят, чтобы остановиться и научиться этому. Но правда заключалась в том, что при весе в триста тридцать фунтов сесть за руль даже Lincoln Continental было для Траша Лимбургера непросто. Кроме того, рулевое колесо всегда оставляло красную складку на жировых складках вокруг его пупка.
  
  Поэтому он не сел за руль. Коди Кастер сел за руль вместо него.
  
  Через две минуты после выхода Ukiah кассета прошла через щель, соединявшую кабину водителя с кузовом фургона, и голос Траша Лимбургера произнес: "Когда мы доберемся туда, передай это через громкоговоритель. Это должно заинтересовать огромную толпу ".
  
  "Верно, Дрозд".
  
  Управляя автомобилем TTT Network RV в Nirvana West, Коди Кастер задавался вопросом, как даже его блестящий босс смог пробиться сквозь завесу медиа-тумана, который окружал парадокс экологической ответственности человека. Конечно, Траш был по-своему гением, отчасти философом, отчасти шоуменом. И его книга была номером один в списке бестселлеров в течение трех месяцев, за исключением того черного периода, когда чрезмерно разрекламированная не книга Мадонны опустила ее на второе место. Но Траш пробыла в том похоронном бюро не более десяти минут. Меньше.
  
  Размышления Коди Кастера были прерваны, когда, выезжая из-за крутого поворота дороги, он столкнулся с группой лошадей калифорнийского дорожного патруля saw.
  
  Он начал давить на педаль тормоза. Большой фургон начал замедляться. Резина дымилась и визжала.
  
  Он увидел черно-белую машину ТЭЦ и мотоцикл, припаркованный на обочине шоссе.
  
  Подошли три офицера ЧОП в загорелых хаки и черных ботинках до икр. Они выглядели мрачно за своими зеркальными очками.
  
  Коди Кастер вежливым тоном ответил на их мрачность. "Привет. Это мобильный вещательный фургон "Траш Лимбургер". Какие-то проблемы?"
  
  "Направляетесь в Nirvana West, сэр?" - спросил один офицер.
  
  "Это верно".
  
  "Мы предупреждаем весь транспорт, направляющийся в этот район, что есть вероятность, что эта эпидемия HELP становится заразной".
  
  "Мой босс будет смеяться над этим. Он говорит, что такого вируса не существует".
  
  "Наш долг предупредить вас об опасностях продолжения, сэр. Это единственное препятствие на дороге отсюда до Нирваны Уэст".
  
  "Мы продолжим".
  
  "Прошу прощения. Я должен проинформировать каждого автомобилиста индивидуально о связанных с этим рисках. Правила Департамента здравоохранения ".
  
  Теперь они заходят слишком далеко, подумал Кастер. вслух он сказал: "Мой босс сзади, но он ведет трансляцию".
  
  "Мы не отнимем у него и минуты времени".
  
  "Ладно, продолжай и стучи. Но не удивляйся, если в итоге тебе придется объясняться в прямом эфире. Траш любит такого рода слабохарактерные вещи ".
  
  Офицер калифорнийского дорожного патруля прикоснулся к козырьку своей форменной фуражки, и двое из них обошли фургон сзади.
  
  Кастер наблюдал за ними в зеркало заднего вида, в то время как третий офицер наблюдал за ним непроницаемыми глазами. Эти глаза не давали Кастеру заметно усмехнуться. У одного из копов волосы были собраны в конский хвост под фуражкой. "Только в Калифорнии", - подумал он.
  
  Двое полицейских отсутствовали недолго. Но они все-таки сели. Кастер мог судить об этом по скрипу рессор фургона, вызванному перемещением веса сзади. Каждый раз, когда Дрозд передвигался, пружины жаловались.
  
  Вернулся только один из солдат. "У вас все готово".
  
  "Он доставил тебе неприятности?"
  
  "Нет, сэр. Он был очень сговорчив".
  
  "Думаю, он в хорошем настроении".
  
  Козлы были отставлены в сторону, и Кастер поехал дальше.
  
  Передвижной вещательный фургон "Говори правду" въехал в Nirvana West, как красно-бело-синяя машина-амфибия. Из громкоговорителя орали Fed Leppar, известная как любимая рок-группа Траша Лимбургера.
  
  Этого было достаточно, чтобы привлечь внимание толпы журналистов, которые толкали друг друга из-за быстро истощающегося запаса сэндвичей с салатом из лобстера, которые раздавали в закусочной. Они ели их так, как будто это была последняя еда на земле.
  
  Музыка прекратилась, когда остановился фургон. Водитель за рулем вытащил музыкальную кассету и вставил другую.
  
  Зазвучали фанфары. На место происшествия срочно прибыли мини-камеры. Прибыл белый лимузин, из которого вышел сенатор Нед Дж. Клэнси, выглядевший обеспокоенным и часто работавший своим ингалятором от астмы. Его помощники, видя это, прижались поближе на случай, если он начнет перечислять.
  
  И из громкоговорителя раздался сердечный баритон.
  
  "Дамы и господа. Это Траш Лимбургер. Я обещал, что приду, и вот я пришел. Вас дернули. То есть вас обманули. Я принес вам истину, и она сделает вас свободными ".
  
  Фанфары вернулись. Это было дерзко, триумфально, привлекало внимание.
  
  И все, кто мог, собрались в задней части фургона, где они ожидали появления Дрозда Лимбургера. Те, у кого были бутерброды, принесли их.
  
  Но дверь не открылась. Его голос больше не раздавался.
  
  Сидевший за рулем Коди Кастер посмотрел на часы.
  
  Кто-то крикнул: "Что его задерживает?"
  
  "Наверное, в сортире", - подумал Коди про себя. "Но он выбрал чертовски неподходящее время для этого". Он включил радио. С местной станции, обычно транслирующей шоу Траша Лимбургера, доносились только слабые помехи.
  
  Он снова включил кассету с объявлением, на этот раз громче, и наклонился поближе к динамику радио, чтобы посмотреть, уловил ли это микрофон Траша. Этого не произошло.
  
  Они дали Трашу Лимбургеру еще три минуты, затем кто-то подошел и постучал в дверь.
  
  Ответа не было.
  
  Наконец, Коди Кастер вышел с ключом от двери. Он отпер ее, распахнул настежь и забрался внутрь.
  
  Там была миниатюрная звуконепроницаемая радиовещательная будка. Там был микрофон Лимбургера, его персональный компьютер, его пальто пятьдесят седьмого размера, висевшее на большом стуле.
  
  Но там не было Дрозда Лимбургера.
  
  Его не было ни в туалете, ни в его спальной кабинке, ни на мини-кухне.
  
  Его нигде не было.
  
  У Коди Кастера не было времени на шок, или безумие, или что-то в этом роде. Он высунул голову из двери, и камеры щелкнули, а микрофоны были приставлены к его лицу.
  
  "Дрозд Лимбургер пропал!" крикнул он. "Кто-нибудь, вызовите полицию".
  
  Столпотворение вырвалось на свободу. Все хотели выстрелить в пустой микрофон.
  
  "Я знал, что это произойдет", - воскликнул репортер. "Этот мешок с ветром, наконец, раскрылся, и оттуда ничего не вышло".
  
  Началась борьба за сотовые телефоны.
  
  Сенатор Нед Дж. Клэнси вытащил из-под пальто одно из своих. Оно висело на крючке, вшитом в подкладку его пальто двойной прочности. Он говорил тихими, осторожными фразами. Когда он закончил, он вернул устройство на крючок, точно туда, где в наплечной кобуре должен быть спрятан пистолет.
  
  "Я должен сделать важное объявление", - проревел он.
  
  "У сенатора Клэнси есть объявление", - повторил его главный помощник.
  
  "Сенатор Клэнси прямо сейчас дает пресс-конференцию", - добавил другой.
  
  Слух распространился быстро. Он передавался из уст в уста.
  
  И внезапно сенатор Нед Дж. Клэнси оказался именно там, где хотел быть - в спокойном эпицентре медиа-урагана.
  
  "Я только что проконсультировался со своими помощниками в Вашингтоне, - сказал он твердым как скала голосом, - которые только что разработали от моего имени законопроект, который я лично внесу в Сенат, который санкционирует исследование причин и предоставление бесплатной медицинской помощи лицам, страдающим от Парадокса экологической ответственности человека, ужасного бедствия, угрожающего всему человечеству, возможно, самой серьезной угрозы здоровью, с которой когда-либо сталкивался средний класс Америки. Я знаю, что мои коллеги по обе стороны прохода присоединятся ко мне в поддержке этого важного законодательства ".
  
  "Что заставило вас изменить свое мнение, сенатор?" - требовательно спросил репортер.
  
  "Я не изменил своего мнения, я спокойно работал над этим в течение нескольких недель и только хотел объявить об этом в подходящий момент".
  
  "Как вы собираетесь финансировать законопроект о помощи, сенатор?" Окликнула Джейн Гудвумен.
  
  Клэнси пьяно улыбнулся. "С налогом на добавленную стоимость при продаже презервативов".
  
  Некоторые репортеры даже зажали микрофоны и блокноты подмышками и разразились вежливыми аплодисментами. Они бы приветствовали, но их рты были набиты салатом из лобстера.
  
  "Что вы можете сказать по поводу исчезновения Траша Лимбургера, сенатор?"
  
  "Мое сердце принадлежит его семье - если она у него есть".
  
  И так исчезновение Траша Лимбургера мгновенно попало на третью страницу. Предложенный сенатором Клэнси законопроект о ПОМОЩИ возглавлял вечерние выпуски новостей, и ему было суждено стать завтрашним заголовком.
  
  Находясь на краю толпы репортеров, Коди Кастер пытался сказать любому репортеру, который был готов слушать: "Я думаю, что его похитили. Я думаю, что Траша похитили его политические враги".
  
  Его игнорировали. Над ним смеялись. За исключением тех, кто глумился.
  
  "Все знали, что Лимбургер выкинет что-нибудь подобное, как только его рейтинги начнут падать", - выплюнула Джейн Гудвумен, и кусочки салата из лобстера брызнули из ее резинового рта.
  
  И даже Коди Кастер начал задаваться вопросом, была ли общепринятая мудрость верна с самого начала.
  
  Другого разумного объяснения не было.
  
  Глава 12
  
  Римо остановился у стойки регистрации, прежде чем вернуться в свое бунгало.
  
  "Воду снова включили?" спросил он портье, который держал свои красные и нежные пальцы в воздухе, как будто боялся коснуться ими твердых предметов.
  
  "Пока нет".
  
  "Черт".
  
  "Прости".
  
  "Не так жалко, как тебе, если я в ближайшее время не приму душ", - сказал Римо.
  
  "Засуха вышла из-под нашего контроля, сэр".
  
  "Помнишь моего друга с быстрыми пальцами?"
  
  Портье опустил свою нежную руку под стойку, где она была бы в безопасности. "Неизгладимо".
  
  "Он хочет, чтобы я приняла душ больше всего на свете".
  
  "Больше, чем он хочет риса?"
  
  Римо серьезно кивнул. "Больше, чем рис".
  
  "Возможно, я смогу набрать достаточно воды для ванны".
  
  "Начинай пугать".
  
  "Однако потребуется некоторое время, чтобы лед растаял".
  
  "Я буду в своей комнате, считая минуты", - сказал Римо, выходя на прохладный калифорнийский воздух. Он посмотрел на дорогу, но Мастера синанджу нигде не было видно.
  
  "Пусть играет в игры, если хочет", - пробормотал Римо, входя и включая телевизор.
  
  Он попал в топ часовых новостей CNN.
  
  "В Пеории, штат Иллинойс, власти только что объявили, что доктор Мордаунт Грегориан, самозваный танатолог, только что оказал помощь в его двадцать восьмом самоубийстве. Жертва, сорокасемилетняя Пенелопа Гримм, страдала от тяжелой вагинальной дрожжевой инфекции, которую легко вылечить по рецепту, отпускаемому без рецепта. К сожалению, убеждения женщины-христианской науки запрещают их использование. На просьбу прокомментировать его последний набег на медицид, как стали называть практику самоубийств с помощью врача, доктор Грегориан сказал: "Это гигантский шаг вперед для медицинского сообщества и для женщин, которым больше не нужно быть неизлечимо больными, чтобы положить конец своим страданиям. Мой бесплатный номер телефона экстренной помощи... "
  
  "Черт", - сказал Римо, хватая телефонную трубку. Он нажал кнопку 1. Щелкнули реле.
  
  Гарольд Смит ответил: "Да?"
  
  "Это я, и у меня проблема".
  
  Голос Смита напрягся. "Что это?"
  
  "Я застрял в Калифорнии, когда должен был быть в Пеории".
  
  "Что происходит в Пеории?"
  
  "Доктор Дум только что казнил еще одну больную женщину. На этот раз она даже не была смертельной".
  
  "Я слышал этот отчет. Это очень тревожно. Этот человек, похоже, полон решимости проверить законы об эвтаназии в каждом штате союза ".
  
  "Это отвратительно, и я должен что-то с этим делать, за исключением того, что я застрял здесь, увиливая от прессы и политиков и тратя свое долбаное время".
  
  "Минутку, Римо. Кажется, я оставил радио включенным".
  
  На заднем плане Римо услышал шипение помех. Оно исчезло. Вернулся голос Смита, звучавший слегка встревоженно.
  
  "Должно быть, что-то случилось с трансляцией радиошоу Траша Лимбургера".
  
  "Может быть, на нем сидел тот бегемот", - прорычал Римо.
  
  "Римо, почему ты в таком отвратительном настроении?"
  
  "Начну с того, что я не могу принять душ, потому что нет долбаной воды; поскольку я не могу принять душ, Чиун не хочет иметь со мной ничего общего; и я не могу выполнять свою работу, потому что Nirvana West кишит политическими нахлебниками и подонками СМИ".
  
  "Вы не добились никакого прогресса?"
  
  "Я разговаривал с местным коронером. Один из немногих здравомыслящих людей, с которыми я здесь сталкивался. Он тоже не может найти в этом никакого смысла".
  
  "Значит, ты ничему не научился?"
  
  "Нет". Римо смотрел на телевизор и сказал: "Подержи телефон". Он схватил пульт и включил звук.
  
  "В чем дело, Римо?"
  
  "СИ-Эн-Эн только что показала жирную физиономию Траша Лимбургера".
  
  "Траш Лимбургер, - говорил ведущий новостей, - не успел въехать в Нирвана Уэст, как обнаружилось, что популярной радио- и телеведущей больше нет в его фургоне для вещания. На допросе его водитель и личный помощник Коди Кастер заявил, что Лимбургер был похищен по дороге сотрудниками Калифорнийского дорожного патруля."
  
  "О, конечно", - скептически сказал Римо.
  
  "Это может объяснить помехи", - задумчиво произнес Смит.
  
  "Рекламный трюк", - сказал Римо.
  
  "Возможно, и нет", - задумчиво сказал Смит. "Римо, я слушал "Шоу Лимбургера", когда ты позвонил. Он утверждал, что собирался раскрыть это дело по полной программе".
  
  "Он также совершенно неправильно провел последние президентские выборы", - кисло сказал Римо.
  
  Выпуск новостей продолжался. На экране появился клип с участием сенатора Неда Клэнси. Диктор говорил: "Вскоре после предполагаемого исчезновения Траша Лимбургера сенатор Нед Дж. Клэнси из Массачусетса объявил, что он поддержит законопроект, предусматривающий четырехмиллиардную исследовательскую программу по борьбе с растущим кризисом ПОМОЩИ, полностью финансируемую за счет налога на добавленную стоимость на продажу презервативов по всей стране".
  
  "Я надеюсь, что основная часть этих доходов может пойти на прекращение этого бедствия, каким бы оно ни было", - сказал он со своим сильным массачусетским акцентом.
  
  Римо выключил звук.
  
  "Ты слышишь это, Смитти?"
  
  "Да".
  
  "Это ужасно подозрительно".
  
  "Как же так?"
  
  "Вчера Клэнси как сумасшедший уклонялся от вопроса о ПОМОЩИ. Можно было сказать, что он беспокоился о том, что Лимбургер собирался сказать и сделать. Теперь Лимбургер исчез, и внезапно в Сенате появился гигантский законопроект ".
  
  "Как будто Клэнси знает, что Лимбургер не вернется", - медленно произнес Смит. Его голос стал резким. "Римо, ты можешь добраться до Клэнси?"
  
  "На самом деле, я в хороших отношениях с медсестрой его матери. Я могу поговорить с ней".
  
  "Сделай так", - сказал Смит.
  
  "Я перезвоню тебе, Смитти", - внезапно сказал Римо, вешая трубку.
  
  Римо заметил Мастера синанджу через окно бунгало. Он распахнул дверь.
  
  "Привет, Папочка! Я направляюсь в западную Нирвану. Ты идешь?"
  
  "Ты принял душ?" Чиун перезвонил.
  
  "Лед еще не растаял. Но прежде чем ты скажешь "нет", Траш Лимбургер только что исчез".
  
  "Изверги!" - завопил Чиун, бросаясь вперед, его широкие рукава кимоно хлопали, как крылья какой-то неуклюжей птицы.
  
  "Какие изверги?" - спросил Римо, выходя ему навстречу.
  
  "Кто бы ни похитил Thrush the Vocal. Они должны быть развратными, чтобы совершить такой отвратительный акт".
  
  "Они также должны быть способны жать слонов лежа, если они сами его утащили. Пошли. Мы должны поговорить с Налини".
  
  Мастер Синанджу замер, когда Римо распахнул перед ним дверцу машины.
  
  "Почему ты должна это делать?" - холодно спросил он.
  
  "Клэнси только что выкинул шуточку. Он спонсирует законопроект о борьбе с HELP. Может быть, он знает, что случилось с Лимбургером ".
  
  "Тогда мы оторвем его распущенную плоть от его предательских костей", - крикнул Чиун.
  
  "Ничего не делая. Он сенатор США. Мы не связываемся с ним без разрешения Смита. Вы знаете, как он относится к нападкам на политиков, особенно если они наши ".
  
  "Я не понимаю. Для чего существуют ассасины, как не для того, чтобы покончить с коварными соперниками?"
  
  "Послушай, Клэнси принадлежит к известной политической семье. Я знаю, что они в основном придурки, ты знаешь, что они в основном придурки, и Смит знает, что они в основном придурки. Может быть, он больше, чем придурок. Может быть, он по какой-то причине проворачивает аферу ".
  
  "И что?"
  
  "Итак, он принадлежит к той же партии, что и новый президент".
  
  "Ах". Глаза Чиуна сузились. "Этот новый президент, он не по нраву императору Смиту?"
  
  "Каждый раз, когда Смит звонит ему, он должен напоминать президенту, чтобы он выключил радио".
  
  "Новый президент тоже приверженец Thrush?"
  
  "Не молочница. Элвис".
  
  "Мертвый, чей беспокойный дух бродит по супермаркетам и почтовым отделениям по всей этой стране?"
  
  "Это единственный Элвис, о котором я знаю".
  
  Лицо мастера Синанджу задумчиво напряглось. "Возможно, после этого задания представится возможность, которой я так долго ждал", - задумчиво сказал он.
  
  "Какая возможность?"
  
  "Свергнуть президента и посадить Гарольда Смита на Орлиный трон, которому он принадлежит по праву и где он сможет щедро вознаградить нашу лояльность".
  
  "Этого никогда не случится".
  
  "Смит тайно правил этой великой нацией в течение трех десятилетий. Разве это не правильно, что он должен выйти из подполья?"
  
  "Смит не скрывается. Он работает под прикрытием. Вот как он действует. Сделай нам обоим одолжение, не поднимай эту тему".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "На этот раз Смит может поддаться искушению".
  
  Чиун улыбнулся, садясь в машину, и позволил своему кающемуся ученику закрыть за ним дверь.
  
  Они не могли подъехать к Нирвана-Уэст на машине. Движение было перекрыто. В полумиле от места Римо остановил арендованную машину на мягкой обочине дороги.
  
  "Следите за всеми, кто может нас узнать", - предупредил Римо.
  
  "Я не боюсь Неда Доплера и ему подобных".
  
  "Может быть, и нет. Но в прошлый раз ферму купило очень много телеведущих. Смитти был бы расстроен, если бы ты потратил еще немного ".
  
  "Я убил только двоих. Одного по ошибке".
  
  "Это была чертовски большая ошибка".
  
  "Его легко было заменить", - фыркнул Чиун.
  
  "Просто будь осторожен".
  
  Они проскользнули в лес и не издавали ни звука, прокладывая свой путь к западной Нирване. Их прохождение не потревожило птиц, сидевших на насестах.
  
  "Я думаю, мы можем разведать ситуацию с того холма", - пробормотал Римо.
  
  Они прошли через зону вечнозеленых растений, у которых были резиновые листья вместо иголок. Их аромат был свежим и чистым.
  
  Что-то упало с ветки на плечо Римо.
  
  Он протянул руку и стряхнул его. Оно юркнуло прочь.
  
  Чуть дальше другое насекомое прыгнуло ему на голову. Римо тряхнул темными волосами, и коричневато-красное насекомое спрыгнуло, как кузнечик, и исчезло в выжженной траве.
  
  Чиун сделал паузу. - В чем дело, Римо? - спросил я.
  
  "Муравей, черт возьми".
  
  "Почему тебя так раздражает простой муравей?"
  
  "Потому что это второе, что свалилось на меня с тех пор, как мы сюда приехали".
  
  Чиун пожал плечами. "Поскольку ты американец, тебе не следует жаловаться, когда еда сама предлагает себя".
  
  Они продолжили идти. Римо не прошел и шести шагов, как другой муравей прыгнул на его обнаженное левое предплечье. На этот раз он поднял руку, чтобы взглянуть на нее. Он был ржаво-красного цвета, и у него была самая странная голова, которую Римо когда-либо видел. Она была похожа на баранью голову на конце длинной шейки в виде трубочки.
  
  Он стряхнул это с себя, сказав: "Почему эти надоедливые муравьи охотятся за мной, а не за тобой?"
  
  "Потому что они мудрые муравьи", - ответил Мастер синанджу,
  
  "А?"
  
  "Они понимают, какая участь ожидает их, если они вторгнутся к Мастеру Синанджу".
  
  "Муравьи не настолько умны".
  
  "Как и ты, кто не может пройти под веткой дерева, не обзаведясь пассажирами".
  
  "Хар-де-хар-хар", - сказал Римо.
  
  Дальше впереди они услышали звуки. Шум работающей подвески автомобиля, но никакого сопутствующего гула двигателя.
  
  "Лучше позволь мне указывать", - сказал Римо, продвигаясь вперед.
  
  За рощицей деревьев с корой гладкой и блестящей, как арбузная кожура, они наткнулись на длинный черный лимузин, припаркованный в тени.
  
  "Нам повезло", - прошептал Римо. "Это машина Клэнси".
  
  "Предоставь его мне", - сказал Чиун, прыгая вперед.
  
  Римо увидел, что машина теперь дико подпрыгивала.
  
  "Подожди минутку, Чиун", - предостерег он.
  
  Прежде чем Римо смог разобраться с Мастером Синанджу, он подскочил к правой задней двери и распахнул ее.
  
  "Выйди на свет, претендент на трон!" - закричал он. "Ибо тебе многое нужно объяснить".
  
  Никто не вышел, поэтому Чиун заглянул внутрь. Лимузин перестал подпрыгивать на рессорах.
  
  Внезапно Мастер Синанджу отпрянул назад. Он обернулся, его чопорные черты были потрясены, карие глаза широко раскрыты.
  
  Римо заглянул внутрь.
  
  Блотто Клэнси растянулся на просторном заднем сиденье, выглядя как обнаженный Джабба Хат. Он растянулся на такой же обнаженной женщине.
  
  Женщина подняла голову, чтобы посмотреть поверх покрытого прыщами плеча Клэнси. Ее глаза за прорезями для глаз расширились. Остальная часть ее лица была скрыта большим размытым синим кругом, который, казалось, был сделан из сахарной ваты.
  
  "Разве вы не видите, что я беру интервью у сенатора Клэнси", - раздался безошибочно узнаваемый голос Джейн Гудвумен.
  
  "Я не сенатор Клэнси. Я один из его помощников", - надулся сенатор Клэнси.
  
  "Если это интервью, то что это за синяя штука у тебя на лице?" потребовал ответа Римо.
  
  "Законное требование", - пыхтел Клэнси.
  
  "Ты сказал мне, что не сможешь поднять его, пока я его не надену", - пожаловалась Джейн Гудвумен.
  
  "Я не могу ... после судебного разбирательства по делу об изнасиловании моей кузины".
  
  Римо захлопнул дверь, и лимузин возобновил подпрыгивание.
  
  "Что я тебе говорил?" Обратился Римо к Чиуну, уводя Мастера Синанджу от барахтающегося лимузина. "Неро гордился бы".
  
  "Неро, - сказал Чиун напряженным голосом, - лучше разбирался бы в женщинах".
  
  "По крайней мере, это на некоторое время избавит меня от Джейн Гудвумен. Давай посмотрим, не сможем ли мы разыскать Налини".
  
  "Да. Во что бы то ни стало разыщи ту другую шлюху. Возможно, Клэнси позволит вам двоим воспользоваться его колесницей, когда закончит".
  
  "Выкинь это из своей задницы, Чиун", - сказал Римо, уходя.
  
  Подъехав к подножию невысокого холма, Римо начал подниматься по пологому склону. С вершины он мог видеть деревенские просторы Нирваны Уэст, не сильно изменившиеся со вчерашнего дня.
  
  На этот раз пресса не собралась вокруг сенатора Неда Клэнси. Вместо этого они слушали Теодора Парящего с орлами.
  
  Он пытался объяснить, что Траша Лимбургера похитили лесные дьяволы-староверы, разгневанные тем, что он оскорбил гордое племя шиншилл.
  
  "Лимбургер сказал, что племя называло себя чаучиллами", - прокричал в ответ репортер.
  
  "Это было другое племя", - парировал Теодор. "Наши бедные родственники. Мы не говорим о них. Я шиншилла, от подошв моих мокасин из шиншиллы до плеч моего плаща из шиншиллы ".
  
  "В Бюро по делам индейцев не зарегистрировано ни одного племени шиншилл".
  
  "Это потому, что мои предки-шиншиллы отказались регистрироваться у угнетающих белых людей, чтобы их храбрецов не призвали на несправедливые иностранные войны против других угнетенных народов. Поскольку они были незарегистрированы, им отказывали в еде, пока их численность не сократилась до сегодняшнего дня, в который я стою перед всеми вами - последняя из шиншилл ".
  
  Пресса записывала каждое слово и больше не задавала вопросов.
  
  Мастер Синанджу присоединился к своему ученику и сказал суровым голосом: "Ваша раса жестока".
  
  "О, перестань. Он придумывает это по ходу дела".
  
  "Тогда почему писцы не сомневаются в нем?"
  
  "Потому что это легче скопировать, чем исследовать". Римо нахмурился. "Могу поспорить, что мы не сможем подобраться к Теодору в ближайшее время. Черт. Как мы собираемся расследовать этот беспорядок, когда вокруг крутится вся эта пресса?"
  
  "Возможно, исследуя Траша Лимбургера".
  
  "Хорошая идея. Может быть, мы сможем найти фургон, из которого он, как предполагалось, исчез".
  
  Изменение направления ветра донесло до ноздрей Римо знакомый запах.
  
  "Придержи телефон", - сказал он.
  
  "Какой телефон?"
  
  "План меняется. Я чувствую запах Налини".
  
  Чиун понюхал воздух - или сделал вид, что понюхал.
  
  "Я не чувствую ничего подобного", - сказал он тонким голосом.
  
  "Ну, я верю".
  
  "Тогда ты чувствуешь запах самого себя".
  
  Римо не ответил. Его темные глаза обшаривали панораму внизу.
  
  "Вон ее лимузин", - сказал Римо, начиная спускаться по склону.
  
  Чиун крикнул ему вслед. "Римо, ты идешь не в ту сторону".
  
  "Хорошая попытка, Чиун. Но продажи не будет".
  
  Римо двигался между толстыми деревьями, время от времени останавливаясь, чтобы стряхнуть муравьев, которые, казалось, хотели слететь с веток деревьев и забраться к нему в волосы, как гиперактивные блохи.
  
  Он подошел вплотную к черному лимузину, в котором находилась мать сенатора Клэнси. На страже стояли те же охранники.
  
  Задняя дверь была открыта, и миссис Клэнси сидела внутри, ее искаженные параличом черты лица выглядели как что-то из старого фильма о существах.
  
  Ее глаза случайно посмотрели в направлении Римо, поэтому он подумал, какого черта, и появился в поле зрения.
  
  Глаза миссис Клэнси вылезли из орбит, и она начала подпрыгивать на своем стуле, явно взволнованная. Она поднесла руки ко рту и начала безумно жестикулировать указательными пальцами.
  
  Раздался голос Налини: "В чем дело, Аджи? Что не так?"
  
  "Это всего лишь я", - сказал Римо.
  
  Охранники вытянулись по стойке смирно и вытащили узи из-под пальто.
  
  "Все в порядке", - крикнула Налини, выходя с другой стороны лимузина. "Все в порядке! Этот человек не враг".
  
  Неохотно Uzi были опущены, но не убраны обратно в кобуру.
  
  Римо направился к лимузину.
  
  Миссис Клэнси еще более безумно заламывала пальцами.
  
  Один из ржавых муравьев поднялся с земли и приземлился на обнаженное запястье Римо. Другой слетел с дерева. Римо, не задумываясь, отмахнулся от них.
  
  Налини просунула голову на заднее сиденье лимузина и выпучила глаза, поднеся пальцы ко рту. Она сделала то же самое сумасшедшее движение пальцами, и миссис Клэнси успокоилась.
  
  Налини с напряженным лицом подошла поприветствовать Римо.
  
  Римо улыбнулся. Налини этого не сделала.
  
  "Привет!" - сказал он.
  
  "Что ты здесь делаешь, Римо?"
  
  "Расследование. Отличная работа по ублажению старого придурка".
  
  "Пожалуйста, не называй ее так. Она Аджи. Я называю ее так, потому что она мне как бабушка с тех пор, как я приехала в эту страну".
  
  "Извини", - сказал Римо.
  
  "И то, что вы называете безумием, является формой подписания".
  
  "Подписание?"
  
  "Вы слышали о языке жестов? Им пользуются глухие.
  
  "Она тоже глухая?"
  
  Налини покачала покрытой головой. "Нет. Но она не может говорить и поэтому должна передавать некоторые свои мысли пальцами".
  
  "Верно", - сказал Римо. "Послушай, я искал тебя".
  
  "И я, ты".
  
  "Хочешь поужинать позже?"
  
  "Это было бы здорово".
  
  "Хорошо. Потому что после сегодняшнего у меня такое чувство, что мне понадобится немного R & R."
  
  Налини выглядела озадаченной, затем смущенной. Ее лицо действительно потемнело, что Римо принял за румянец.
  
  "Это означает отдых", - быстро сказал он.
  
  "О".
  
  "Где я могу встретиться с тобой?" Спросил Римо.
  
  Налини протянула руку и отвела его в сторону, ее фруктовый аромат приятно наполнил ноздри Римо.
  
  "Мы остановились в Укии, но было бы лучше, если бы я встретился с тобой в твоем мотеле. Ты остановилась в маленьком домике с бунгало, как я предлагал?"
  
  "Да. Шестнадцатый блок. Как тебе восьмой?"
  
  "В восемь часов будет прекрасно. А теперь я должен идти. Аджи не нравится, когда ее оставляют одну".
  
  "Увидимся позже", - сказал Римо, исчезая за деревьями. Он остановился, бросил взгляд на Налини, когда она проскользнула на заднее сиденье лимузина и закрыла дверцу. Римо двинулся дальше.
  
  Он заметил уплывающего Чиуна, призрак небесно-голубого шелка.
  
  Когда Римо догнал Чиуна, тот выплюнул: "От тебя пахнет еще хуже, чем раньше".
  
  Римо улыбнулся. "О, я вроде как не согласен".
  
  "Ты позволил ей прикасаться к тебе?"
  
  "Не переживай. Она использовала правую руку".
  
  "Ты дурак, который идет туда, куда указывает его возбужденное мужское достоинство. Удивительно, что ты до сих пор не бросился со скалы навстречу своей гибели".
  
  "О, перестань. Я просто мирился с твоими мечтами о Чите Чинг, которые казались вечностью, и вот я встречаю кого-то милого, а ты ведешь себя так, будто я подхватил проказу".
  
  "Еще слишком рано говорить, подхватили вы проказу или нет. Пальцы отваливаются не сразу".
  
  "Ты бы видел ее, Чиун. Эта старая летучая мышь Перл Клэнси вела себя как сумасшедшая, и Налини тут же ее успокоила. Знаешь как?"
  
  "Ведя себя как еще один сумасшедший", - выплюнул Чиун.
  
  "Да-нет. Я имею в виду, она пыталась ответить на своем родном языке. Что-то вроде языка жестов. Похоже, это сработало ".
  
  "Сумасшедшие понимают друг друга, и это производит на вас впечатление".
  
  "У нас сегодня свидание".
  
  "Надень презерватив. Если сможешь найти тот, который наденется на твою пустую голову".
  
  Они пошли дальше. Римо не спускал глаз с муравьев, похожих на блох.
  
  Он заметил одного на ветке, который, казалось, смотрел на него двумя глазами, похожими на черные точки, расположенными перед его бараньей головой.
  
  Он прыгнул. Римо отступил, и муравей проплыл мимо. Он приземлился на лист с сухим шуршащим звуком.
  
  Двигаясь дальше, Римо смахнул единственную нитку паутины, натянутую между двумя деревьями, и больше муравьев не встретил.
  
  Они наткнулись на группу журналистов печатных изданий, и Римо спросил одного из них: "Я ищу людей Траша Лимбургера".
  
  "Фургон "Говори правду" где-то здесь. Он красный, белый и синий".
  
  "Спасибо", - сказал Римо.
  
  Вернувшись к Мастеру синанджу, он сказал: "Фургон Лимбургера красный, белый и синий. Его не должно быть трудно найти".
  
  Это было не так. Они нашли его припаркованным у северного входа в Nirvana West, на заднем бампере сидел молодой человек с несчастным видом.
  
  Римо шагнул к нему.
  
  "Ты принадлежишь Трашу Лимбургеру?"
  
  Мужчина вскочил. "Вы из прессы?"
  
  Римо протянул визитку и сказал: "Римо Цимбалист-младший, ФБР".
  
  "Он исчез!"
  
  "Так мы слышали".
  
  "Нет, он действительно, действительно исчез", - взволнованно сказал мужчина. "Я продолжаю говорить людям об этом, но эти так называемые журналисты отказываются мне верить".
  
  "Начни с самого верха", - сказал Римо, стараясь, чтобы его голос звучал официально.
  
  "Я Коди Кастер, глава администрации Траша". Он моргнул. "Ты не собираешься делать заметки?"
  
  "Фотографическая память", - сказал Римо.
  
  "И кто он?" Спросил Кастер, указывая на Чиуна.
  
  "Это мой корейский фотограф с места преступления".
  
  "Где его камера?"
  
  "У него тоже фотографическая память. Давайте послушаем вашу историю".
  
  "Мы приехали в город около десяти часов. Траш заехал в местное похоронное бюро".
  
  "Эстерквест и сын?"
  
  "Да, так его звали. Он зашел, поговорил с ним немного и вышел весь взволнованный. Траш сказал, что он во всем разобрался, и велел мне ехать прямо сюда ".
  
  "Тогда что?"
  
  "По дороге нас остановил Калифорнийский дорожный патруль. Они сказали, что в этом районе объявлен карантин, но мы могли бы пройти, как только они объяснят опасность ".
  
  "Да?"
  
  "Я сказал им, что меня это устраивает, и они пошли в подсобку и поговорили с Трашем. Не более минуты или двух. Я поехал дальше, заехал сюда, прокрутил запись шумихи Траша, как он мне сказал. Но он так и не вышел ".
  
  "Хорошо, давай посмотрим на это логически. Ты уверен, что он вернулся в город?"
  
  "Положительно. Когда молочница появляется на этой штуке или с нее, поверьте мне, вы это знаете. Мы должны заменять амортизаторы каждые шесть месяцев ".
  
  "И вы не остановились, кроме полиции".
  
  "Да. Это единственный способ, которым это могло произойти".
  
  "Что такое?"
  
  "Дорожный патруль похитил Траша Лимбургера. Они, должно быть, похитили".
  
  "Ты знаешь, как это звучит?"
  
  "Да, но я думаю, что на самом деле они не были полицейскими. У одного из них был конский хвост, заправленный под кепку".
  
  Римо посмотрел на Мастера синанджу. Мастер Синанджу подошел к Коди Кастеру и посмотрел ему прямо в глаза карими глазами, похожими на холодные лазеры.
  
  Кастер посмотрел на Римо и спросил: "Что он делает?"
  
  "Фотографирую тебя. Просто стой спокойно".
  
  "Он говорит правду, Римо", - сказал Чиун, отступая назад.
  
  Римо нахмурился. "Отлично. Как будто у нас недостаточно дел, у нас похищение. Может быть, нам лучше поговорить с коронером".
  
  "Это то, что я продолжал говорить прессе. Поговорите с коронером. Но все, что их интересует, - это грузовики для общественного питания и закусочные. В таком порядке".
  
  Глава 13
  
  У похоронного бюро "Эстерквест и сын" собралась толпа. Перед дверью были остановлены полицейские машины, а "скорая помощь" стояла в ожидании с открытыми задними дверцами.
  
  Был также контингент прессы. Мини-камеры и печатные журналисты толкали друг друга за позицию.
  
  "Я не вижу никого, кто мог бы нас узнать", - сказал Римо, ставя машину на парковочное место.
  
  "Что-то не так", - сказал Чиун. "Я чувствую запах смерти в воздухе".
  
  "Я просто надеюсь, что это не то, что я думаю".
  
  Они вышли и неторопливо подошли к краю ожидающей толпы. Выносили завернутое в простыню тело. Электронная пресса давила так, словно анонимное тело на каталке было самой важной фигурой на земле.
  
  "Разве они обычно не относят тела в похоронное бюро?" Спросил Римо достаточно громко, чтобы все услышали.
  
  "Не тогда, когда тело является владельцем", - сказал журналист из печатных изданий.
  
  Римо поморщился. - Эстер-запрос?"
  
  "Это имя над дверью".
  
  "Что его убило?" Спросил Римо.
  
  "Никто не знает, что, но у полиции есть довольно хорошее представление о том, кто".
  
  "Кто?"
  
  "Траш Лимбургер. Он нанес парню визит менее часа назад, и теперь он окочурился".
  
  "Да, и Лимбургер пропал", - добавил другой репортер.
  
  "Что доказывает, что он виновен", - сказал третий.
  
  "Как одно доказывает другое?" - спросил Римо.
  
  "Это не совпадение".
  
  "Да", - эхом откликнулся первый репортер. "Вопрос только в том, куда делся Лимбургер".
  
  "Я предполагаю, что это Аргентина", - рискнул предположить еще один репортер.
  
  "Аргентина?"
  
  "Ага". Мужчина усмехнулся. "В Аргентине много говядины, и при весе в триста с лишним фунтов Лимбургер не собирается прятаться в стране, где ему приходится питаться насекомыми".
  
  "Могу я процитировать вас по этому поводу?" - поинтересовался первый репортер.
  
  Другой пожал плечами. "Конечно, только не используй мое имя".
  
  Первый репортер повысил голос и огляделся. "Кто-нибудь еще слышал, что Лимбургер вылетел в Аргентину?"
  
  Женщина с острым лицом оживилась и сказала: "Да. Только что".
  
  Первый репортер что-то нацарапал в своем блокноте. "Хорошо. Это дает мне два источника. Мой редактор не будет кричать".
  
  "Подожди минутку!" Сказал Римо. "Он только что пустил этот слух, и теперь ты собираешься его напечатать?"
  
  "Сейчас это слухи. После того, как они напечатают это, это станет новостью. Разве ты не знаешь, как работает эта игра?"
  
  "Я получаю образование", - прорычал Римо. "Послушай, пока ты занимаешься распространением слухов, я застукал сенатора Неда Клэнси, трахающего Джейн Гудвумен на заднем сиденье лимузина Клэнси".
  
  Репортер скорчил гримасу отвращения.
  
  "Мы не можем это напечатать!" - взорвался он.
  
  "Почему бы и нет?" - спросил Римо.
  
  "Это необоснованно".
  
  Римо ткнул большим пальцем в Чиуна. "Мой друг тоже это видел".
  
  "Да, это правда", - сказал Чиун. "Свинья Клэнси порвала другую свинью Гудвумен".
  
  "Это делает нас двоими", - сказал Римо. "И Клэнси теперь женатый человек, не так ли?"
  
  Репортер скорчил гримасу. "Это характерная черта. Мы не делаем сюжетов о персонажах. Они больше не доставляют удовольствия".
  
  "Я сдаюсь", - сказал Римо. Он поискал телефон-автомат и наконец нашел его. Это была старомодная стеклянная будка, что означало, что он мог позвонить Гарольду Смиту с толикой уединения.
  
  "Смитти? Римо. Лучше не становится. Куда бы мы с Чиуном ни пошли, мы встречаем лицо из нашего прошлого. Помнишь того коронера, о котором я упоминал? Он только что оказался мертвым. И обратите внимание, перед тем как он исчез, к нему тоже заглянул Траш Лимбургер. По словам помощника Лимбургера, он вышел весь взволнованный, утверждая, что нашел ПОМОЩЬ."
  
  "Это возможно", - медленно произнес Смит.
  
  "Возможно. Но поймите вот что: я видел, как подъезжал фургон Лимбургера, когда отъезжал от дома коронера. В то время я думал, что это был другой политик ".
  
  Голос Смита стал обеспокоенным. "Очевидно, Лимбургер разговаривал с этим человеком сразу после вас".
  
  "Да, но когда я уходил от него, у Esterquest ничего не было. Насколько я понимаю, Лимбургер не мог провести с парнем и десяти минут - и у него есть ПОМОЩНИКИ, все выяснили?"
  
  В сухом голосе Смита появилось сомнение. "Странно. При всем своем умении устраивать шоу, Лимбургер имеет репутацию человека, говорящего правду".
  
  "Почему? Потому что он призывает свою сеть Говорить правду? Разве это не похоже на продавца подержанных автомобилей, называющего себя Честным Джоном?"
  
  "Это очень странно", - сказал Смит. "Возможно, Лимбургер в конце концов не тот, кем кажется".
  
  "Что ж, помощник Лимбургера, похоже, говорит правду о том, что Лимбургер был похищен, если репутация прессы, упускающей реальную историю, все еще сохраняется. Но вот еще одна вспышка: помощник утверждает, что дорожный патруль Калифорнии остановил фургон Лимбургера как раз перед тем, как он пропал."
  
  "Он подозревает их?"
  
  "По его словам, у одного из копов был конский хвост, заправленный под форменную фуражку".
  
  "Сотрудники калифорнийского дорожного патруля должны придерживаться строгого кодекса ухода", - размышлял Смит.
  
  "Это то, что я понял".
  
  Через три тысячи миль Смит, казалось, наклонился ближе. "Римо, все это дело становится очень странным".
  
  "Да. В любую минуту я сам могу начать верить, что Nirvana West находится под озоновой дырой".
  
  "Маловероятно", - сказал Смит. "Но есть еще одна вещь, которую вы должны знать".
  
  "Что это?" Спросил Римо.
  
  "Перед тем, как выйти в эфир, Траш Лимбургер указал, что такого понятия, как индейская шиншилла, не существует. На самом деле это племя называется чаучиллы. Теодор Парящий-С-Орлами - мошенник ".
  
  "Эту часть я уже выяснил", - сухо сказал Римо.
  
  "Римо, я изучил его прошлое. Его настоящее имя Теодор Магарак".
  
  "По-моему, не очень похоже на чаучиллу".
  
  "Это по-латышски. Магарац - латыш по обе стороны своей семьи. Странно, что пресса не раскрыла этот факт, учитывая интенсивность, с которой они освещают это событие ".
  
  "Ничего странного пресса не делает и не упускает из виду", - сказал Римо, глядя на репортеров, снимающих отъезжающую "скорую помощь". "Мы с Чиуном разберемся с Магарачем - если сможем подобраться к нему поближе".
  
  "Любой, кто встанет на нашем пути, умрет!" - громко закричал Мастер Синанджу.
  
  "Ради Бога, Римо. Не позволяй Чиуну больше убивать ведущих телеканала!"
  
  "Я расправился только с двумя", - воскликнул Чиун. "Я имел в виду некоторых политически некорректных претендентов на Орлиный трон".
  
  "Он имеет в виду Клэнси", - вставил Римо.
  
  "Римо, ты ни при каких обстоятельствах не должен каким-либо образом приставать к Клэнси".
  
  "Ну вот, никаких проблем. В любом случае, он не из тех, кто занимается растлением".
  
  "Оставайся на близком контакте, Римо". И Смит отключился.
  
  Римо вышел из телефонной будки и сказал: "К твоему сведению, Клэнси политкорректен".
  
  "Так и есть?"
  
  "Ага. В любое время".
  
  Пергаментное лицо Чиуна собрало морщины в более плотную паутину.
  
  "Если Клэнси - политический враг Гарольда Смита, а Гарольд Смит управляет этой страной, как Клэнси может быть прав?"
  
  "Потому что быть политкорректным неправильно, и наоборот", - объяснил Римо.
  
  Карие глаза Чиуна сузились, превратившись в стальные щелочки. "Это что, похоже на культократизм?"
  
  "Мультикультуризм", - поправил Римо. "И нет. Но если это поможет вам понять, тогда я беру свои слова обратно. Ответ "да".
  
  "Значит, мы политкорректны, ты и я?"
  
  "Нет. Но мы правы".
  
  "Почему это?"
  
  "Потому что мы хорошие парни, а хорошие парни всегда правы".
  
  Они пошли обратно к машине.
  
  "Я объясню это по дороге", - сказал Римо.
  
  "А если ты не сможешь?"
  
  "Вы можете спросить Теодора Магарака. Я уверен, что он даст вам любой ответ, который вы хотите, - как только мы пообещаем не снимать с него скальп при включенных камерах".
  
  Глава 14
  
  Теодор Парящий с орлами Магарак сидел на корточках на своем одеяле индейцев навахо "Сделано в Японии" в центре своего вигвама из искусственной шиншиллы Naugahyde, который при покупке рекламировался как вигвам хопи, и медитировал.
  
  Это происходило. Наконец-то это происходило. Он был на пороге самой крупной аферы в своей жизни. И все потому, что ему довелось подслушать разговор в ресторане между братом Карлом Прозорливым и его первыми приверженцами. И поспешил прыгнуть в бассейн.
  
  Поначалу Теодор Магарак довольствовался тем, что хватался за частичку зарождающегося культа, собирал вместе нескольких лохов, кормил их жуками, обирал их, когда они меньше всего этого ожидали, и взрывал город.
  
  Но когда первые приверженцы PAPA начали умирать из-за Парадокса экологической ответственности человека, Магарак начал собирать вещи. Он тоже все это время ел жуков. Не исключительно, как другие. Он не мог долго обходиться без ребрышек и лобстера, хотя "тандербаг" был хорошей дешевой заменой лобстеру.
  
  На самом деле, как только PAPA angle был выдоен до смерти, Магарак планировал продавать thunderbug в виде салата из рубленого лобстера. Он где-то читал, что сеть ресторанов быстрого питания может легально продавать осьминогов и кальмаров в качестве крабового мяса, просто добавив в блюдо небольшой процент настоящих крабов и заплатив одному-двум конгрессменам, чтобы уладить законность.
  
  И он написал первую главу настоящей кулинарной книги "Громовой жук из шиншиллы", которую он надеялся продать нью-йоркскому издателю.
  
  Но ПОМОЩЬ изменила все это. Сначала к худшему. Но затем, когда начали умирать только члены папиного крыла Люцианов, он начал видеть новые стороны аферы.
  
  Когда кто-то обвинил в ПОМОЩИ жука-громовержца, Теодор Магарак встал и объявил, что это дело рук новой дыры в озоновом слое. Это была самая большая паника в новостях на той неделе, и поскольку некоторые призывали ПОМОЧЬ в связи со следующим СПИДом, он знал, что ему понадобится еще большая паника, чтобы опровергнуть инсинуации о СПИДе.
  
  И это сработало. Официальный Вашингтон в панике попытался воткнуть свое весло, и следующее, что он помнил, поедание насекомых стало главной темой ток-шоу, и все хотели попробовать. Чем больше людей осмеливалось есть грозовых жуков, особенно в прямом эфире по телевизору, тем больше становился папа.
  
  И что лучше всего, Вашингтон послал армию бюрократов, чтобы разобраться во всем. Теодор Магарач через какую-то подставную компанию общественного питания организовал продовольственную концессию и наживался на ней. Идиотам из прессы и в голову не приходило, что салат из лобстера, которым они поглощали, на самом деле был пюре из тандербагов.
  
  Теперь оставалось только перейти к следующему этапу.
  
  Теодор Магарак знал, как ведется игра. Сенатор Клэнси объявил о поддержке законопроекта о финансировании исследований HELP. Он попросил поддержки у Теодора Парящего-С-Орлами, и Теодор был только рад оказать ее в обмен на Магарац размером восемь на десять, пожимающий руку сенатору. Это само по себе было бы на вес золота, как только ПОМОЩЬ доставит его на следующее плато.
  
  В бочке меда была только одна ложка дегтя.
  
  "Какого черта убивали снэпперов? И почему только их?"
  
  Мысленно Теодор Магарак предположил, что это из-за того, что они ели жуков сырыми. Но если это так, то почему они не все умерли? Почему только определенные?
  
  "Что-то должно убивать этих снэпперов", - пробормотал он. "Но что?"
  
  Женский голос, которого он никогда раньше не слышал, произнес: "Я знаю ответ на этот вопрос, Теодор Парящий-С-орлами".
  
  "Привет? Кто там?"
  
  "Не выходи из своей палатки, Теодор Парящий-С-Орлами. Тебе не разрешено видеть меня".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что я Старшая".
  
  "Старшая?"
  
  "Неужели брат Карл никогда не упоминал обо мне?"
  
  "Иногда он действительно что-то бормотал о ком-то, кого называл Она".
  
  "Я - это Она. Именно мой голос побудил брата Карла обнаружить жука, который будет питать мир".
  
  "Это так?" - спросил Теодор Парящий-С-Орлами.
  
  Он незаметно подполз к глазку в передней части вигвама Наугахайд. Он выглянул наружу. Он ничего не увидел. Никого.
  
  "Значит, этот хитрый старый египтянин все-таки не лгал", - сказал он, возвращаясь к своему одеялу.
  
  "Нет", - сказал женский голос. Он был тонким и пронзительным, как ветер в выжженной траве. "Я одарил его Чудесной Пищей, и все же он оказался недостоин этого дара. Таким образом, я был вынужден забрать его душу".
  
  "Прозорливый умер от помощи. Он ослаб, и два дня спустя он был мертв, как египетская мумия".
  
  "Дар, который ты называешь ПОМОЩЬЮ, - это инструмент, с помощью которого Старшая заявляет о своих правах, когда приходит их законное время - или наказывает их за нарушения против ее воли".
  
  "Ты убил Прозорливца?"
  
  "Я взяла то, что стало моим в тот момент, когда он опустился на колени в траву и поглотил мою добычу".
  
  "Зачем поднимать за него тост - я имею в виду, зачем заявлять на него права?"
  
  "Потому что я увидел в тебе большую чистоту. Он утверждал, что был тем, кем не был, но ты обладаешь чистым духом. Я знал, что с возвращением брата Карла на землю вы поднимете громовержца к более высокому мировому сознанию. И я оказался прав ".
  
  "Вы все правильно поняли", - сказал Теодор Парящий-С-Орлами, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучало подозрения. Если эта пожилая женщина та, за кого себя выдает, почему она не знает, что я латыш из Питтсбурга? он задумался.
  
  "Я могу что-нибудь для тебя сделать, Элдресс?" спросил он, просто чтобы проверить ситуацию.
  
  "Я дал тебе громового жука, и ты хорошо с ним справился. Теперь у меня есть кое-что большее, что я могу тебе завещать".
  
  "Да? Что это?"
  
  "Я держу это в руке в маленькой шкатулке из слоновой кости и розового дерева и дарю это вам добровольно, ибо то, что находится в шкатулке, означает богатство и власть сверх всякой меры".
  
  "Ты хочешь, чтобы я вышел и забрал это?"
  
  "Нет, но я передам это тебе. Но ты должен закрыть глаза, потому что видеть Пожилую Женщину - значит, что твои глаза съеживаются, как трава у меня под ногами".
  
  "Ты тоже ответственен за эту засуху?"
  
  "Нет. Но если бы это было моим желанием, дождей было бы много".
  
  "Привет. Калифорния выжжена. Я исполняю злой танец под дождем. Мы могли бы привести себя в порядок".
  
  "Твои глаза закрыты?"
  
  "Да", - солгал Теодор Парящий-С-Орлами.
  
  Створка вигвама дрогнула, и в нее просунулась рука. Рука была темной. Проникало достаточно света, чтобы он мог ее ясно разглядеть. Это была тонкая женская рука с заостренными ногтями. И пальцы сжали маленькую коробочку, ненамного больше спичечного коробка, покрытую декоративными вставками из слоновой кости.
  
  Теодор взял коробку. Рука убралась.
  
  "Открой коробку", - скомандовал тонкий голос.
  
  Теодор так и сделал. Крышка поднялась, и в полумраке вигвама он увидел темную фигуру на фоне белого бархата, которым была обита внутренняя часть коробки. У него был ручной фонарик, и он им воспользовался.
  
  Он увидел нечто, похожее на муравья. Ржаво-красного цвета со странной выпуклой головой, сидящей на конце длинной щетинистой шеи. Это напомнило ему деревянную спичку.
  
  "Что это?" пробормотал он.
  
  "Дар человечеству, больший, чем то, что вы называете громовым жуком", - пообещала Старшая.
  
  И пока он смотрел, выпуклая голова странного насекомого раскололась надвое от кончика до шеи. И, как подобранные друг к другу прямые бритвы, изогнутые черные шипы развернулись из каждой половины.
  
  Глава 15
  
  "По сути, - говорил Римо, возвращаясь в Nirvana West, - люди, которые называют себя политкорректными, пренебрегают американской культурой".
  
  Чиун нахмурился, глядя на извилистую дорогу впереди. "И что в этом плохого? Американская культура - это мусор".
  
  "Не все это".
  
  "Это правда, что так называемые мыльные оперы, которые когда-то выпускала эта нация, взлетели до великолепных высот. Но в последние годы они опустились до бездонных глубин извращения. Теперь вся ваша культура - мусор ".
  
  "Я имею в виду западную культуру. Они презирают западную культуру".
  
  "Это не так хорошо, как восточная культура, - согласился Чиун, - особенно корейская культура, но и не так плохо, как французская культура, которая прославляет поедание улиток и слабоумных актеров вроде Ларри Джевиша".
  
  "Я думаю, ты имеешь в виду Джерри Льюиса, Папочка, и к твоему сведению, французская культура является частью западной культуры".
  
  "Это не так. Даже их язык унижен. То, на чем говорят чернокожие жители ваших великолепных гетто, похоже на латынь, равносильно английскому".
  
  На лице Римо отразилось сомнение. "Великолепные гетто?"
  
  "Покажите мне сомалийца, который не отдал бы все, что у него есть, чтобы жить в худшем из них".
  
  "Покажите мне сомалийца, у которого что-нибудь есть".
  
  Чиун просиял. "Моя точка зрения доказана".
  
  Римо закатил глаза.
  
  "Послушайте, - сказал он, - давайте отложим это до тех пор, пока не поговорим с Магараком".
  
  "Не то чтобы вся восточная культура хороша", - продолжал Чиун, как будто его ученик ничего не говорил. "Некоторые считают индусов восточными, и они едят одной рукой, потому что другая вечно нечиста. Я говорил тебе, почему это так, Римо?"
  
  "Только один раз, но, поверь мне, избавиться от воспоминаний будет трудно".
  
  "Даже женщины делают это. Какими бы соблазнительными они ни казались невинным белым глазам, они не более чисты, чем индуистские мужчины".
  
  "Оставь Налини в покое. У нас свидание на сегодняшний вечер".
  
  Чиун мрачно нахмурился и притворился, что поправляет юбки своего кимоно. "Тогда тебе понадобится пять презервативов".
  
  "Пять?"
  
  "По одному на каждый палец ее нечистой левой руки и по одному на антисанитарный большой палец. Это, если я правильно понимаю, цель этого свидания".
  
  "Что это?"
  
  "Держаться за руки до поздней ночи, чтобы судить о пригодности этой женщины для брака".
  
  "Мы могли бы взяться за руки, да", - сказал Римо. "С другой стороны, мы могли бы просто пропустить предварительные приготовления и пройти весь путь".
  
  Морщинистые щеки Чиуна раздулись от гнева. "Ты бы не опустился до поцелуя индуистской шлюхи!" он прошипел.
  
  "Нет, я бы не стал. Я бы встал на свои собственные ноги, а затем поцеловал ее".
  
  "Тьфу! Я не желаю думать о том, что ты прикасаешься к этой дочери Ганга".
  
  "Налини очень милая".
  
  "Она ест рис с карри", - выплюнул Чиун. "Как будто рис не идеален сам по себе. Прислушайся к моим словам, Римо. Женщина, которая намазала бы хороший рис карри, опустилась бы до чего угодно, включая поедание насекомых ".
  
  "Налини не производит впечатления пожирателя насекомых".
  
  "Поедание насекомых - это болезнь. Я не сомневаюсь, что карри лежит в основе этой чумы. Карри и отвратительная гигиена ".
  
  "Я полагаю, что политическая корректность не ограничивается Западом", - пробормотал Римо.
  
  Чиун посмотрел на него с отсутствующим выражением буддийского монаха, случайно попавшего на церемонию вуду.
  
  Был почти полдень, поэтому, естественно, шведский стол был накрыт. Римо заметил вывеску с надписью "САЛАТ из омаров" и надписью: "Кто бы ни был поставщиком, у него дорогие вкусы. Омары стоят недешево".
  
  Он проехал мимо анклава прессы и нашел место, где можно остановиться. Они пробрались внутрь и обнаружили, что пресса в значительной степени собралась вокруг еды.
  
  Римо ухмыльнулся. "Отлично. Наконец-то у нас есть передышка".
  
  Они скользнули в вечнозеленые заросли.
  
  Сразу же муравьи снова начали падать на Римо.
  
  Он стряхнул их и внимательно присмотрелся к ветвям дерева в поисках других. Он заметил одного. Оно подняло свою ржавую голову, похожую на молоток, и, казалось, рассматривало его плоскими черными пятнами глаз.
  
  "Осторожно, папочка, этот жук вот-вот на тебя прыгнет".
  
  "Он бы не посмел", - парировал Чиун.
  
  Чиун прошел под веткой. Муравей остался там, где был.
  
  Но когда Римо приблизился, оно прыгнуло к нему. Увидев его приближение, Римо пригнулся. Оно пролетело над его головой и приземлилось на землю. Римо наступил на него, и это был конец муравья.
  
  Римо догнал Мастера синанджу и спросил: "Какого черта они на тебя не набрасываются?"
  
  "Я сказал тебе почему. Муравьи уважают мастера синанджу".
  
  "На это я не куплюсь".
  
  На стволе дерева был еще один муравей. Они миновали его справа, что означало, что Чиун прошел между ним и Римо.
  
  Когда они приблизились, муравей перебежал им дорогу, чтобы усесться на другое дерево. Затем он прыгнул на Римо.
  
  Римо поймал его тыльной стороной ладони и отбил. Он со звоном пролетел сквозь вечнозеленые листья.
  
  "Эти парни определенно имеют на меня зуб", - пробормотал он.
  
  Они пришли на пастбище Люциана.
  
  Чиун резко остановился. Он начал пробовать воздух своим крошечным носиком, его рот озабоченно сжался в узелок.
  
  "В чем дело, Папочка?"
  
  "Я чувствую запах смерти".
  
  Римо попробовал воздух на вкус. Это было там. Газы разложения, застоявшаяся вонь пота и застоявшейся крови.
  
  Они продвигались, не издавая абсолютно ни звука, несмотря на сухой подлесок. Казалось, что их ноги точно знали, куда себя поставить.
  
  И в сухих сорняках они нашли первых мертвых окуней. Казалось, что они умерли, сидя в сорняках, где они с удовольствием поедали грозовых жуков, и просто упали навзничь, все еще скрестив ноги. На их изможденных лицах были приятные улыбки.
  
  "Похоже, они умерли счастливыми", - пробормотал Римо, опускаясь на колени, чтобы пощупать их плоть. Теплые, но остывающие. "И они умерли не так уж давно", - добавил он.
  
  Чиун подтолкнул труп носком сандалии. "Они умерли от болезни дандербага?"
  
  "По-моему, это действительно так", - сказал Римо. "Давай".
  
  Дальше они нашли еще тела. Они тоже умерли, сидя в сорняках и наедаясь вдоволь.
  
  "Думаю, на этом все заканчивается", - решил Римо. "Ты ешь жуков сырыми и умираешь. Просто требуется немного больше времени, чтобы добыть несколько человек".
  
  Они пересекли линию раскола, направляясь к охотничьим угодьям Хэппи Харвестер. Там Сборщики собирали грозовых жуков, которых, казалось, было неисчерпаемое количество, и бросали их в кипящий общий котел.
  
  "Кто-нибудь знает, где Теодор?" Звонил Римо.
  
  "Иногда он летает с орлами, и его можно увидеть кружащим в небе над головой", - ответила одетая в оленью кожу блондинка.
  
  Чиун поднял глаза и сказал: "Я вижу только ворон".
  
  "Теодор Парящий-С-Орлами не был бы застигнут врасплох, летая с воронами", - беззаботно сказала блондинка.
  
  "Это было мое предположение", - сказал Римо.
  
  "Следовательно, он должен быть в своем вигваме, обдумывая мудрые мысли", - добавила она.
  
  "Я бы поставил на первое, но сомневаюсь насчет последнего".
  
  Они нашли Теодора Парящего-С-Орлами в его типи, его боевая шляпа и парик сбились набок. Казалось, они были из одного куска. Он рухнул в сидячем положении, и только стена вигвама удерживала его лысеющую голову от соскальзывания на травяной пол.
  
  Его глаза были закатаны, а белки были голубыми.
  
  "Римо!" - пискнул Чиун. "Посмотри на его глаза!"
  
  "Я вижу их. Они все синие".
  
  "Этот человек еще не мертв".
  
  "Пока?"
  
  "Он умирает".
  
  Римо опустился на колени и потряс мужчину.
  
  "Магарак, ты меня слышишь?"
  
  Теодор Магарак невидящим взглядом уставился в никуда. Его тонкие губы начали кривиться. "Она пришла..."
  
  Римо опустился на колени, чтобы расслышать слова умирающего. "Кто она?" он спросил.
  
  "Элдресс. Она. . . сделала. . . это. . . "
  
  "Как она выглядела?"
  
  "Не ... видел... ее".
  
  Затем он умер. Он неглубоко вдыхал и выдыхал. Затем воздух начал выходить у него изо рта и носа длинными, медленными выдохами, как медленно сдувающийся воздушный шарик. Через десять секунд после того, как его легкие разрядились, Римо и Чиун услышали, как его сердце пропустило удар, а затем и вовсе перестало биться.
  
  "Исчез", - сказал Римо, поднимаясь на ноги. "И я не вижу на нем никаких отметин".
  
  Мастер Синанджу начал осматривать вигвам изнутри. Они нашли скромный запас нездоровой пищи, три старых экземпляра "Девушек из Пентхауса" и больше ничего.
  
  Римо услышал хрустящий звук и поднял ногу.
  
  "На что я наступил?" спросил он.
  
  Чиун посмотрел на кашеобразное пятно на ковре.
  
  "Жук".
  
  "Должно быть, это была разрозненная закуска", - сказал Римо. "Я здесь ничего особенного не вижу". Он вышел из типи и огляделся.
  
  Сборщики урожая деловито готовили грозовых жуков. Казалось, они не обратили внимания на смерть своего лидера. На самом деле, они, казалось, не обращали внимания ни на что, кроме грозовых жуков.
  
  Схватив проходящий комбайн, Римо спросил: "Кто-нибудь в последнее время навещал Теодора?"
  
  Мужчина нахмурился и откинул назад свои косички, прежде чем заговорить. "В типи была женщина".
  
  "Как давно это было?"
  
  "Десять или пятнадцать минут".
  
  "Видишь, как она выглядела, понравилось?"
  
  "Я видел только ее спину".
  
  "Как она была одета?"
  
  "Как у индейца".
  
  Римо оглядел жнецов, одетых в оленьи шкуры, и проворчал: "Это значительно сужает круг поисков".
  
  Римо вернулся в типи.
  
  "Парень говорит, что не более пятнадцати минут назад поблизости околачивалась скво", - сказал он Чиуну.
  
  Мастер Синанджу поднял высохший коготь. "Посмотри, что я нашел в руке этого человека, Римо".
  
  Римо посмотрел. Это была резная шкатулка из розового дерева, покрытая вставками из слоновой кости и обшитая белым бархатом. В остальном она была пуста.
  
  "Он сжимал это, когда умирал", - сказал Чиун.
  
  "Что-нибудь значит?"
  
  "Я не знаю ..."
  
  "Ну, кто-то убил этого парня".
  
  "Я не вижу на нем никаких отметин", - сказал Чиун.
  
  "Да. Но он не настолько пьян, чтобы быть жертвой ПОМОЩИ. Кроме того, он не был болен, когда мы видели его вчера".
  
  "Мы добьемся правды от других".
  
  Сборщики урожая были только рады ответить на их вопросы, даже с набитыми ртами. Казалось, они не могли перестать есть грозовых жуков.
  
  "Да, я тоже ее видел", - признался юноша со стрижкой ирокез. "Но только со спины. На ней было красивое платье".
  
  "Когда-нибудь видел ее раньше?" Спросил Римо.
  
  "Я так не думаю", - сказал он, выковыривая зубочисткой мясо черного жука из зубов. "Она, наверное, люциан".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Я не знаю. Это было просто чувство. Но она не была Жнецом".
  
  "Это верно. Она не была одной из нас".
  
  "У меня для вас новости", - сказал им Римо. "Единственная разница между вами и Снэпперами в том, что они мертвы от поедания насекомых, а вы нет. Пока."
  
  "Только люцианы ловят ПОМОЩЬ. И если они мертвы, то это потому, что так распорядился Гитчи Маниту. Мы устроим им надлежащие похороны, как только насытимся его детьми".
  
  Римо спросил: "Если только люцианы ловят ПОМОЩЬ, то что убило Теодора Магарака?"
  
  "Кто?"
  
  "Латвийская шиншилла. Мы только что нашли его опрокинутым в своем вигваме, со скальпированным".
  
  На лицах сборщиков появились различные растерянные выражения. В конце концов неверие победило.
  
  "Теодор Парящий-С-Орлами вечен", - крикнул один.
  
  "Да. Гитчи Маниту не забрал бы его у нас накануне возрождения шиншиллы", - настаивал другой.
  
  "Посмотреть не повредит", - подсказал Римо.
  
  Блондинка в оленьей шкуре действительно смотрела. Она откинула полог вигвама и издала визг.
  
  "Брат Теодор мертв!" - закричала она.
  
  Между глотками другие подхватили крик. "О, это ужасно!"
  
  "Горе, у нас нет лидера!"
  
  "Последняя из гордых шиншилл отправилась на Счастливые охотничьи угодья. Это конец целой эпохи".
  
  Сквозь свои жалобные крики они продолжали запихивать жуков в рот.
  
  "Возможно, было бы неплохо отложить "жучки", пока мы точно не узнаем, что его убило", - предложил Римо.
  
  "Мы знаем, что его убило".
  
  "Да, это дыра в озоновом слое, созданная бесчеловечным прогрессом белого человека".
  
  "Что, если это был жук?" Возразил Римо.
  
  "Ересь. Не позволяй Гитчи Маниту слышать, как ты клевещешь на его могущественных, но смиренных созданий".
  
  Римо смотрел на грозовых жуков, когда их опускали в кипящую воду в кастрюле. Они немедленно свернули свои дюймовые тела в тугие коричневые шарики, как будто смерть избавила их от скуки мирского существования.
  
  "Последний вопрос", - сказал он. "Когда-нибудь слышал о ком-то по имени Элдресс?"
  
  Никто не слышал. Затем кто-то вспомнил, что в дни, предшествовавшие Великому расколу, брат Карл Прозорливый говорил о пророке, которого он называл Она.
  
  "Она?" - переспросил Чиун.
  
  "Это единственное имя, которое дал ей брат Карл. Мы думаем, что это одна из богинь его греческих предков".
  
  "Прозорливый был греком не больше, чем я", - сказал Римо.
  
  "Ты слишком бледен, чтобы быть греком".
  
  "Греки были такими же бледными, как американцы", - сказал Чиун.
  
  "Бледный, как афроамериканцы, ты имеешь в виду".
  
  Мастер Синанджу повернулся к Римо и вполголоса произнес: "Эти люди сумасшедшие, Римо".
  
  "Должно быть, они что-то съели", - сказал Римо, с довольным видом разглядывая кипящих громовых жуков.
  
  Похоже, никто не лгал - частота их пульса и дыхания были слышны как Римо, так и Чиуну, и ни один из них не выдавал явной нервозности, - так что не было смысла вытягивать какую-либо дополнительную информацию силой. Римо отвел Чиуна в сторону и сказал: "Здесь что-то происходит. Сначала Снэпперс сдались, а теперь Магарак".
  
  "Эти не кажутся больными. Только голодными. Они никогда не прекращают есть?"
  
  "Что я хочу знать, так это как они остаются такими худыми, когда все, что они делают, это едят жуков целыми вагонами?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Может быть, у них булимия".
  
  Редкие брови Чиуна поползли вверх по лбу. "Что это за племя?"
  
  "Булимия означает, что они едят как свиньи, их тошнит, они съедают еще немного и их снова тошнит, чтобы они могли продолжать есть. Это называется обжорством. Или очищением. Возможно, и то, и другое ".
  
  "Звучит очень по-римски", - задумчиво произнес Чиун. "Римляне часто ели и пили до тех пор, пока их желудки не взбунтовались. Опорожнившись, они возобновляли прием пищи. Между нами говоря, Римо, я думаю, что в воде было что-то, что свело их с ума ".
  
  "Римляне или папы римского?"
  
  "Неважно", - неопределенно сказал Чиун.
  
  Римо огляделся. Он не увидел, что кого-то тошнит. Просто объедались. "Мы бы почувствовали запах рвоты, если бы они были булимиками", - решил он вслух.
  
  "Я бы с радостью вдохнул рвоту, если бы это означало, что мне больше не придется терпеть зловоние, исходящее от тебя от этой женщины".
  
  Римо поднял руку. Он принюхался. "Теперь это практически прошло". Но довольная улыбка изогнула его тонкие губы.
  
  Чиун скорчил гримасу отвращения. "От тебя воняет, и тебе даже наплевать. Все мои тренировки были напрасны. Я дал белому человеку солнечный источник, и, увы, он все еще белый ".
  
  "Забудь об этом. Давай посмотрим, брат Карл Прозорливый мертв. Коронер на льду. Щелкуны съели свое последнее. Теодор Магарак теперь корм для червей Теодора. А Дрозда Лимбургера нигде не найти. За всем этим, должно быть, стоит Лимбургер ".
  
  "Смешно", - фыркнул Чиун.
  
  "Кто остался?"
  
  "Так и есть. И пока мы остаемся в вертикальном положении, в то время как другие откидываются назад, будет записано, что мы были победителями".
  
  "Я имею в виду, кто остался, кто может стоять за этим?"
  
  Хитин посмотрел в небо. Его глаза сузились. "Возможно, в небе все-таки есть дыра".
  
  Римо вскинул руки. "Я сдаюсь".
  
  "Но я этого не делаю", - сказал Чиун, начиная.
  
  Римо последовал за ним. Когда они переходили от зоны сбора урожая к дерну Люциана, он заметил, что выжженные травы поднимаются и опускаются, и он увидел ржаво-красных муравьев, перепрыгивающих с сорняка на сорняк, совсем как кузнечики. И, как саранча на марше, они прыгали в их направлении.
  
  "Давай обойдем стороной", - быстро сказал Римо. "Можешь называть меня трусливым котом, но мне не нравится, как эти муравьи, которые идут в нашу сторону, продолжают смотреть на меня".
  
  "Трусливый кот", - сказал Чиун. "Если бы ты искупался, тебе нечего было бы бояться".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?" - спросил Римо, когда они подплыли к зарослям вечнозеленых растений.
  
  "Очевидно, что их привлекает твой неаппетитный запах".
  
  "О", - сказал Римо, внезапно осознав, что Мастер Синанджу, вероятно, был прав.
  
  Когда они забрались на деревья, Римо стал высматривать притаившихся муравьев. Их не было. Оглядываясь назад, он видел, как десятки из них перепрыгивали с сорняка на сорняк, и даже вялые грозовые жуки были вынуждены убраться с их пути. На медлительных - а их было большинство - напали.
  
  Римо не стал ждать, чтобы увидеть, что будет дальше. К этому времени его уже тошнило от жуков.
  
  Глава 16
  
  Дейл Парсонс был озадачен.
  
  Они доставили к нему тело коронера из Укии Ли Эстерквеста, потому что опасались, что он умер от ПОСТОРОННЕЙ ПОМОЩИ.
  
  Будучи федеральным патологоанатомом, Парсонс не имел лицензии на вскрытие людей в округе Мендосино. Забор крови был другим делом. Он сделал это, взял образцы тканей и рассматривал их под электронным микроскопом, работающим от портативного бензинового генератора. Воя генератора было достаточно, чтобы надолго повредить его слух, но Парсонс был так погружен в свою работу, что едва замечал шум.
  
  Он почти не слышал нетерпеливого хлопанья по клапану своей палатки.
  
  "Уходи", - рявкнул он. "Я работаю".
  
  Откинулась створка, и показалось знакомое лицо.
  
  "Помнишь меня?"
  
  "Солк. Управление по САНИТАРНОМУ НАДЗОРУ за КАЧЕСТВОМ ПИЩЕВЫХ продуктов И медикаментов, верно?"
  
  "Ты понял".
  
  Парсонс хмыкнул. "Тот, кто дал название этому вирусу, тоже сделал это совершенно правильно".
  
  Вошел Римо Солк, за ним корейский эксперт по японским жукам. Старик просто стоял там, каменный и безмолвный, его пальцы с длинными ногтями закрывали крошечные уши.
  
  "Парадокс?" - спросил Римо.
  
  "Вот, взгляни".
  
  Заметив задрапированную фигуру, Римо спросил: "Мертвый люциан?"
  
  "Нет. Это местный коронер, Эстерквест".
  
  Лицо Римо погрустнело. "Я встретил его. Он был хорошим парнем. Очень гордился своей работой".
  
  Парсонс кивнул. "Я ругаю себя за то, что не поговорил с ним раньше. Он рассказывал тебе что-нибудь о вскрытиях?"
  
  "Только то, что он не мог разобраться в этом. Но он обнаружил что-то странное в кровотоке".
  
  "Он сделал? Теперь это очень интересно. Взгляните через этот микроскоп".
  
  Римо приложил глаз к окуляру. Парсонс сказал: "То, на что вы смотрите, - это образец крови, увеличенный в десять тысяч раз. Видите эти веретенообразные штуковины внутри капель?"
  
  "Да?"
  
  "Белковые частицы, внедренные в цитоплазму белых кровяных телец. Мертвое вещество, попавшее в кровоток после выполнения своей работы".
  
  Римо отвел взгляд от объектива. "Это то, что убивало людей?"
  
  "Возможно. Но это не вирусные частицы".
  
  "Что это такое?"
  
  "Я не знаю, но здесь возникает парадокс. Они не совпадают ни с чем, что я обнаружил у грозовых жуков, которых я вскрывал".
  
  "Ты вскрывал жуков? Чем - английскими булавками?"
  
  "Очень забавно. То, что я нашел в жуке, интересно. Фермент, безвредный для людей. Это не яд, он усваивается и выводится из организма. Но у него действительно есть интересное свойство ".
  
  "Что?"
  
  "Помните, что thunderbug богат белком, питательными веществами и углеводами, легко переваривается и даже приводит к тому, что люди теряют вес, чем больше они его едят".
  
  "Да?"
  
  "Ну, по-видимому, этот фермент химически связывается с рецепторами в тонкой кишке, блокируя их усвоение питательных веществ, белков и углеводов".
  
  "Ты можешь сказать это, разрезав маленького жука?"
  
  "На самом деле, я не мог разобраться в самом ферменте. Но я гулял по этому месту и случайно наткнулся на уборную. Я заметил ужасный запах ".
  
  "Трудно не верить", - сухо сказал Римо.
  
  "Когда я заглянул, я заметил, что почти все испражнения были желтыми и жирными на вид. Верный признак стеатореи - непереваренный жир в испражнениях. Я взял несколько образцов кала обратно и провел несколько тестов. "
  
  "Ты более храбрый человек, чем я, если ты влез в эту переделку".
  
  Парсонс с несчастным видом кивнул. "Это отвратительная работа, но кто-то должен был ее выполнять. Мои тесты показали, что не только жир проходил через кишечник ПАПАШИ не всасывается, но также углеводы и белки. Это работает так, что химические рецепторы цепляются за эти ферменты, думая, что это настоящая пища, и они засоряются, как неправильно вставленный ключ в замок. Бедные белки и углеводы прошли бы мимо нетронутыми. Человеческий организм извлекает ценность пищи через кишечник, а не желудок ".
  
  "Другими словами, они ничего не получали от еды?"
  
  Парсонс кивнул. "Вы можете есть грозовых жуков весь день напролет, и ни одно из питательных веществ не попадет в ваш организм. С таким же успехом вы могли бы есть картон. Черт возьми, картон был бы шагом вперед по сравнению с thunderbugs ".
  
  Старый кореец приблизился, его руки оторвались от ушей. "Что это ты говоришь?"
  
  "Эти люди там объедаются? Они думают, что хорошо питаются, но это не так. На самом деле они морят себя голодом. Вот почему они продолжают есть и почему они продолжают истощаться. Они обманывают свои желудки, заставляя их думать, что они едят, но их организм продолжает требовать все больше и больше питательных веществ. Организм получает их не с пищей, а из накопленного жира и мышечной ткани. Если это продолжается достаточно долго, они в конечном итоге выглядят как сомалийцы ".
  
  "Так вот что их убивает, да?" - сказал Римо.
  
  "Нет. В конце концов, может быть. Но ни один из ПАП никогда не доходил до голодной смерти. И все же они умирают. Прежде чем они умрут с голоду".
  
  "От чего?"
  
  "Я абсолютно понятия не имею. Но те же частицы, которые я нашел у жертв HELP, находятся в кровотоке Esterquest ".
  
  "Если он съел какого-нибудь громового жука, - сказал Римо, - то и я тоже".
  
  "Парадокс, возвращайся. И вот еще что - вещество в их крови, похоже, не связано с ферментом thunderbug. Дополнительные анализы крови подтвердят это, но прямо сейчас я склоняюсь к этой теории ".
  
  "Что ж, - сказал Римо, - тебе предстоит пустить еще много крови".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Мы только что прибыли из страны Люциана. Они все мертвы".
  
  "Все?"
  
  "Каждый из них щелкает пальцем по одному из них. Но Жнецы все еще жуют. За исключением Теодора Парящего-С-Орлами. Он тоже мертв. Мы нашли его в его вигваме, белки его глаз были полностью голубыми ".
  
  "Синий?"
  
  "Голубое яйцо малиновки. Тебе что-нибудь говорит?"
  
  Парсонс указал на фигуру, накрытую простыней. "Да. Глаза этого человека были голубыми, когда его обнаружили умирающим в комнате для бальзамирования. Но посмотри..."
  
  Парсонс приподнял простыню и цифровым способом открыл глаза мертвеца. Белки были идеально белыми.
  
  "Это единственный патологический признак, и он проходит через несколько минут после смерти", - сказал он.
  
  "Я никогда не слышал о том, чтобы глазные яблоки синели", - сказал Римо после того, как простыня была восстановлена.
  
  "У пациентов с заболеваниями печени вы можете получить действительно яркий желтый цвет. Но синяя склера - так это называется - встречается редко. Обычно это означает остеопороз - заболевание костей, которое я определенно могу исключить ".
  
  "Так что же это значит?"
  
  "Если я узнаю, я дам тебе знать. А пока мне лучше взглянуть на тех снэпперов, о которых ты говоришь, что они мертвы".
  
  "Берегись муравьев".
  
  "Муравьи?"
  
  "Они действительно активны в это время года. Они прыгают на все, что проходит рядом с ними".
  
  "Кроме меня", - добавил старый кореец.
  
  Брови Парсонса нахмурились. "Муравьи не прыгают".
  
  "Эти делают", - сказал Римо.
  
  Покачав головой, Дейл Парсонс покинул странную пару.
  
  Глава 17
  
  Выйдя из палатки, где он мог слышать свои мысли, Римо сказал: "Как только разнесется весть о мертвых снэпперах, мы окажемся в белой горячке, как журналисты-акулы".
  
  "Ты говоришь по-идиотски", - сказал Чиун. "Говори по-английски".
  
  "Нам лучше убраться отсюда".
  
  "Скоро стемнеет, нас не увидят, если мы не хотим, чтобы нас видели".
  
  "Мне нужно принять душ, помнишь?"
  
  Глаза Мастера Синанджу подозрительно сузились. "Тебе нужен холодный душ, потому что в твоих глазах светится похоть".
  
  "Давай не будем начинать, Чиун. Давай."
  
  Они нашли свою машину и в тишине поехали обратно в мотель.
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи о том, что происходит?" Спросил Римо через некоторое время.
  
  "Только гениальный Траш Лимбургер может объяснить это, но где он?"
  
  "Одно можно сказать наверняка, его нигде поблизости нет. Он слишком толстый, чтобы спрятаться внутри чего-то меньшего, чем дирижабль Goodyear".
  
  "Он не прячется. Его похитили тайные демоны, которые орудуют в этих лесах".
  
  "Ну, тайные злодеи или нет, - сказал Римо, оглядываясь по сторонам, - кто-то или что-то убило Теодора и того коронера. Что-то, от чего их глазные яблоки временно становятся синими".
  
  "Яд".
  
  "А?"
  
  "Яд", - повторил Чиун. "Вот что означает слово вирус: яд".
  
  "Нет, это не так. Вирус - это ошибка".
  
  "Жук есть жук".
  
  "Вирус вроде как микроскопическая ошибка. Если он попадает в вашу систему, он размножается и захватывает ее, пока ничего не работает. Вроде как конгрессмены ".
  
  "На латыни, языке, который хорош, несмотря на то, что на нем больше не говорят, - сказал Чиун, - слово вирус означает яд".
  
  Римо выглядел задумчивым. "Я немного изучал латынь, когда был ребенком. Многие английские слова происходят из латыни, но они не всегда означают то же самое, что и у древних римлян".
  
  "Тебя учили латыни язычники", - фыркнул Чиун.
  
  "Те монахини в церкви Святой Тереза многому меня научила".
  
  "Пустяки", - фыркнул Чиун. "Они наполнили твою пустую голову пустяками и суевериями. Я научил тебя всему, что имеет значение".
  
  "Я помню это немного по-другому, Папочка". Римо внезапно кое-что вспомнил. "Хочешь, я подвезу тебя к китайскому ресторану?"
  
  Чиун погладил свою жидкую бородку. "Нет, если только ты тоже не собираешься есть".
  
  "Думаю, я поем позже", - сказал Римо.
  
  "Тогда я предпочитаю голодать. Я не лучше пожирателя насекомых, если ты предпочитаешь общество этой торговки карри обществу той, кто вырастила тебя из грязи и невежества женского монастыря ".
  
  Римо вздохнул. Он подъехал к бунгало, когда уже стемнело.
  
  "Послушай", - сказал он, выходя. "Ешь или не ешь. Только не возлагай на меня вину, потому что я хочу время от времени наслаждаться небольшим женским обществом".
  
  "Добро пожаловать к самкам по количеству. При условии, что они соответствующего окраса".
  
  "Ты имеешь в виду белое?"
  
  "Нет. Кореянка. Я когда-нибудь говорил тебе, что кореянка - самый красивый цветок из всех?"
  
  "Да, и я могу сама найти себе женское общество, спасибо".
  
  "Я иду в свою комнату", - сказал Чиун. Он посмотрел на своего ученика, ожидая реакции.
  
  "Я согласен", - сказал Римо беззаботным голосом.
  
  "Спать", - добавил Чиун.
  
  "Приятных снов", - сказал Римо.
  
  "Если мой сон будет нарушен звуком гона, я сделаю так, чтобы меня услышали".
  
  "Ты заставляешь слышать себя каждую ночь своим гусиным гоготом".
  
  Чиун выпрямился во весь свой пятифутовый рост. "Клеветник! Я не храплю!"
  
  "И я не говорю лжи".
  
  Мастер Синанджу ворвался в свое бунгало, захлопнув за собой дверь. Римо тоже захлопнул свою дверь.
  
  Но несколько минут спустя Римо что-то напевал. У него была горячая вода, и было приятно, что она струится мылом по его худощавому, крепкому телу. Он собирался на свидание. У него годами не было свидания - настоящего свидания. Женщины, которые у него были. Свиданий - нет. Было приятно думать, что он все еще может ходить на свидания, хорошо проводить время и отлынивать от работы. Особенно это задание.
  
  К тому времени, как раздался стук в дверь, Римо насвистывал.
  
  Его свист перешел в испуганный вопль, когда он распахнул дверь.
  
  Ибо там стояла Джейн Гудвумен, совершенно обнаженная. Более обнаженная, чем голая, хотя она была полностью обнажена. Она была очень обнаженной.
  
  "Что ты здесь делаешь?" Требовательно спросил Римо.
  
  Джейн Гудвумен улыбнулась так широко, как решетка радиатора Кадиллака. "Я получила твою записку, любимый!" Она раскинула руки, и ее груди закачались, как неподходящие формы для розового желе, отчего серьги-кольца зазвенели.
  
  "Какая записка?"
  
  "То, которое ты отправил в мой отель, со словами "Я безумно люблю тебя". "
  
  "Я тебя абсолютно ненавижу", - сказал Римо. "Поэтому я не отправлял никаких сообщений о пюре".
  
  Джейн Гудвумен собрала свои груди в форме электронных чашечек, ткнула ими в лицо Римо и потребовала: "Как ты можешь их ненавидеть?"
  
  Глядя на массу плоти, расплескивающуюся по сжимающим рукам Джейн Гудвумен, Римо заметил: "Я не знал, что у сисек могут быть проблемы со щитовидной железой".
  
  Джейн Гудвумен покраснела и замахнулась, чтобы влепить Римо пощечину. Римо был слишком быстр. Он захлопнул дверь. Хлопок и шлепок ее руки, ударившейся о дверь, слились в один короткий, резкий звук.
  
  "Это презренное домогательство будет в завтрашнем выпуске Blade!" - крикнула она через дрожащую дверь.
  
  "Набивайся. Просто убедись, что правильно пишешь мое имя. Это Солк. С-А-Л-К. С FDA. И это Ассоциация ".
  
  "Ублюдок!"
  
  "По крайней мере, у меня был один родитель, который признался, что у него есть я".
  
  Звук отъезжающей машины принес облегчение. Было почти восемь. Налини должна была появиться с минуты на минуту. Римо подошел к стене, соединяющей квартиру Чиуна с дуплексом, и ударил по ней с такой силой, что отслоилась штукатурка.
  
  "Хорошая попытка, Папочка, но ты все испортил. Она не могла ждать до восьми".
  
  Раздался громкий храп. Это не было обычным гусиным гоготом, поэтому Римо понял, что Чиун притворяется, поступаясь достоинством в обмен на то, чтобы избежать обвинений.
  
  Когда она кончила, Налини вошла в комнату, как приятный ветерок. Ее сари было ярко-розового цвета и облегало ее гибкое тело, как океанская пена. Ее смуглое лицо, обрамленное шалью, было похоже на цветущий лотос с темным сердцем.
  
  "Привет, Римо", - сказала она, застенчиво опуская свои большие сияющие глаза.
  
  Римо не смог подавить усмешку. "Ты как раз вовремя. Хочешь есть?"
  
  "Конечно".
  
  Она взяла его за руку, и ее духи окутали дорогу к машине.
  
  В китайском ресторане они разговаривали за едой. Римо был удивлен тем, как он ловил каждое слово Налини. Он нашел ее очаровательной, по-своему загадочной. Он уже наполовину покончил с ужином, когда вспомнил, что ему тоже нужно накачать ее.
  
  "Клэнси все еще ошивается поблизости?" спросил он.
  
  "Да. Он полон решимости спасти человечество от этой ужасной ПОМОЩИ. Это было его бременем после смерти его братьев. Эти бедняги, Римо. Умирали от переутомления, потому что слишком заботились о помощи людям, чтобы самим как следует отдохнуть ".
  
  "Ты не купишься на это дерьмо?"
  
  Налини вяло пожала плечами. "Я простая медсестра из чужой страны. Что я знаю о таких вещах? Некоторые говорят, что в небе дыра, а другие - что болезнь витает в воздухе. Я не знаю. Другие, более мудрые, чем я, скажут мне, что есть истина".
  
  "Я слышал, что Джимбо и Роббо Клэнси оба умерли от сифилиса".
  
  Темные глаза Налини вспыхнули. "Это неправда!"
  
  "Откуда ты знаешь, что это не так?"
  
  "Я слышу все секреты семьи Клэнси, и я никогда не слышал, чтобы говорили такие вещи. Почему ты спрашиваешь меня об этих вещах, Римо?"
  
  "Я же говорил тебе. Я ищу ПОМОЩЬ, а Клэнси ведет себя странно с тех пор, как попал сюда. Я пытаюсь понять, какое место он занимает".
  
  Налини пристально посмотрела на него. Она перегнулась через стол и сказала: "Вы не из FDA. Кто вы? Вы можете сказать мне. Я умею хранить секреты".
  
  "Тогда вот то, что ты оценишь. Thunderbug не оказывает людям ПОМОЩИ. Им это тоже не помогает. В качестве пищи он бесполезен, несмотря на то, что говорят люди. Эти сумасшедшие папочки умирают с каждым кусочком ".
  
  "Я в это не верю", - с сомнением сказала Налини. "Ты смеешься надо мной, потому что я отличаюсь от тебя".
  
  "В ЦКЗ есть патологоанатом, который разобрался в этом. Он собирается разнести в клочья аферу с "тандербагом", как только найдет репортера с работающими мозгами ".
  
  Глаза Налини потемнели, и она сказала: "Это выше понимания бедной иностранной девушки вроде меня".
  
  "Откуда вы родом?" - спросил Римо, быстро меняя тему.
  
  Налини откинулась назад и поиграла со своим блюдом из риса с карри. "Цейлон", - сказала она надутым голосом. "Когда я была девочкой, это называлось "Цейлон". Теперь это Шри-Ланка ".
  
  "Так ты не индеец?"
  
  "Я тамил, индуист. Для западных глаз это не так уж сильно отличается. Я покинул свою страну, спасаясь от междоусобиц".
  
  Глядя в ее большие черные глаза, Римо почувствовал, что знал Налини очень давно или в какой-то прошлой жизни. Он постоянно забывал о своей еде. Он продолжал забывать обо всем, кроме этих манящих глаз и аромата, который вызывал у него приятное беспокойство. Приготовленный на пару рис остыл, а утка стала жирной. Он едва притронулся к ним.
  
  Прежде чем он осознал это, они уже ехали обратно к его бунгало, и она сидела рядом с ним, ее фруктовый аромат наполнял его голову. Он мог чувствовать тепло ее тела. Это тоже было приятно. Это также заставляло его стремиться добраться до места назначения.
  
  Римо не нужно было приглашать ее войти. Налини вошла так, как будто приглашение не нужно было произносить вслух, и вскоре они уже целовались в порядке эксперимента. Римо подвел Налини к кровати, и она беззастенчиво улыбалась, пока он пытался придумать, как снять с нее сари.
  
  Смеясь, она наклонилась и подняла его за один волочащийся кусочек шелка. Затем, встав на одну ногу, она развернулась на месте, разворачиваясь для него. К его удивлению, на ней не было нижнего белья.
  
  Ее тело было гибким коричневым шедевром с сосками, такими же темными, как ее глаза. Казалось, они уставились на него.
  
  Она наклонилась, чтобы выключить свет рядом с кроватью. В темноте ее улыбка была тысячью безмолвных приглашений к удовольствию. Они начали исследовать тела друг друга. Римо нашел ее кожу гладкой, как шелк.
  
  Римо отодвинул на задний план все, что он когда-либо знал о сексуальной технике синанджу, и взял ее так, как взял бы в беззаботные дни до того, как пришел в Синанджу.
  
  Налини не была застенчивой девушкой, несмотря на всю свою скромность. Она знала секс, и она знала мужчин.
  
  То, что последовало за этим, было грубым и диким, и Римо потерял себя в ее совершенном, отзывчивом теле.
  
  После того, как Римо скатился с нее, Налини удивила его, взобравшись на него. Раньше она была теплой и восхитительной. Теперь она превратилась в тигрицу, двигающуюся вверх и вниз, издающую тихие, нечленораздельные звуки удовольствия, которые переросли в крещендо, такое острое, что она закрыла глаза и прикусила губы, как будто внезапно устыдилась высказать свою страсть.
  
  Последнее, что помнил Римо, были ее темные груди, подпрыгивающие у него перед глазами, ее соски, так близко к его лицу, похожие на плоские глаза инопланетянина. Они напомнили ему о чем-то, но внезапно он был слишком занят, реагируя на ее ритмы, чтобы обращать внимание на что.
  
  Они кончили вместе, а затем пришел сон.
  
  Где-то за полночь Римо проснулся с запахом Налини, все еще витавшим в его легких, и ощущением расслабленности, которого он не испытывал уже много лет. Его кости ощущались под кожей свободно, а мышцы были полностью лишены напряжения.
  
  Затем, как гаечным ключом, что-то перевернулось у него в животе.
  
  Он мгновенно осознал, что был один. Пустое место на кровати рядом с ним не излучало тепла.
  
  Он был обнажен, одеяло сброшено в ногах кровати.
  
  И по его животу что-то ползло.
  
  Римо осторожно приподнял голову. Глаза привыкли к темноте, и он разглядел длинную гротескную форму там, где был его пупок.
  
  Даже в полумраке он мог видеть плоские чужеродные глазные пятна. И он вспомнил, о чем ему напомнили соски Налини.
  
  И прежде чем Римо успел отреагировать, длинная головка раскрылась, как ножницы, и из внутренних краев каждой отдельной луковицы выдвинулись длинные, похожие на клешни жвалы, похожие на биологические опасные бритвы.
  
  Его натренированная в синанджу нервная система дала сбой, и рука Римо начала двигаться раньше, чем он пожелал.
  
  Он сбросил отвратительную штуковину со своего живота и швырнул через всю комнату, где она ударилась о стену с сухим, но последним звуком.
  
  Римо скатился с кровати, включил свет и опустился на колени, чтобы точно увидеть, кого он убил.
  
  Он был мертв, его ноги уже подогнулись.
  
  Голова была разделена на две части. Обнажились длинные клыки.
  
  Это был один из тех муравьев ржавого цвета, которые доставляли столько хлопот. Определенно. Только теперь он был похож не столько на муравья, сколько на что-то другое. Римо не знал, на что.
  
  Затем он почувствовал что-то на своей спине.
  
  Римо резко повернулся, и ощущение внезапно исчезло. Он услышал звук чего-то крошечного, шлепнувшегося на оконную занавеску.
  
  Он посмотрел на коврик под занавеской. Еще одна муравьиная штука - карабкаться в поисках его ножек. Римо уронил на него телефонную книгу, и все.
  
  Появилось еще. Он смахнул одну с плеча, раздавил ее босой пяткой. Это было все равно, что наступить на сухие колючие веточки.
  
  Они доносились из окна. Оно было закрыто. Теперь оно было приоткрыто.
  
  Римо захлопнул створку, раздавив по меньшей мере троих. Их разделяющиеся головы поникли, клыки не совсем раскрылись.
  
  Он прочесал комнату и нашел еще одного. Он убил его ботинком.
  
  Затем Римо опустился на кровать и пожелал, чтобы ключ в его животе ослабил тот эмоциональный болт, который был затянут.
  
  Когда он взял свои эмоции под контроль, он почувствовал себя очень холодным. И злым.
  
  В темноте Римо прошептал единственное тихое слово.
  
  "Налини".
  
  Глава 18
  
  Утром, после того как Римо все объяснил, Мастер Синанджу не сказал: "Я же тебе говорил". Это говорили его глаза, но губы лишь прошептали: "Я не знал". Его тон был странным.
  
  "Знаешь что?" - удивился Римо.
  
  "Что они все еще живы".
  
  "Кто знает?"
  
  Чиун стряхнул с себя тучи, застилавшие его карие глаза. Они прояснились. "Я никогда не рассказывал тебе о Паучьих Дивах", - торжественно произнес он.
  
  "Паучьи дивы?"
  
  "Они были нашими большими соперниками во времена императоров Моголов".
  
  "В Индии?"
  
  "Да".
  
  "Налини сказала мне, что она из Шри-Ланки".
  
  "Который когда-то был известен как Цейлон. Паучьи дивы пришли с острова Цейлон".
  
  "Почему их называют паучьими дивами?" - спросил Римо.
  
  "Потому что говорят, что они могли говорить на языке пауков и заставлять их выполнять свои злые приказы".
  
  "Пауки не разговаривают".
  
  "А муравьи не прыгают. Тем не менее, мы видели, как муравьи делают именно это".
  
  Они были в комнате Римо. Мастер Синанджу осматривал раздавленные тела мертвых муравьеподобных существ. Римо спустил большинство из них в унитаз. Остались один или два размятых сухих трупа.
  
  "По-моему, они похожи на муравьев", - сказал Римо.
  
  Чиун нахмурился. "Я ничего не могу с ними поделать, но, возможно, это правда".
  
  "Что правда?"
  
  "Хотя Паучьих Див видели, их убийц - нет. Это была тайна, которую мастер Самбари не смог разгадать".
  
  "Я чувствую, что зарождается легенда".
  
  Чиун указал на пятно на ковре. "Сядь".
  
  Римо послушно сел, сначала проверив ковер на наличие паразитов.
  
  Мастер Синанджу тоже сел. Они сели лицом друг к другу, поджав ноги в классической позе лотоса.
  
  "Мастер Самбари, - сказал Чиун, - это Мастер, о котором я никогда раньше не говорил".
  
  "Еще одна паршивая овца?"
  
  Крошечный носик Чиуна слегка сморщился. "Нет. Я рассказываю тебе эти истории о моих предках, чтобы ты мог научиться. Урок Самбари тебе никогда не был нужен, потому что Самбари победил последнего из Паучьих Дивов во времена императоров Моголов."
  
  "Так как же получилось, что они появились у нас в этой стране? Самбари был до Колумба, верно?"
  
  "Кто может знать?" Пренебрежительно сказал Чиун. "Когда мы вернемся домой, мне придется пересмотреть свитки, восхваляющие достижения Самбари. Этот человек был растяпой. Он позволил одному уйти ".
  
  "Налини выглядела немного молодо для такой пожилой женщины", - отметил Римо. "Или давно потерянная паучья дива".
  
  "Она, очевидно, потомок того нечистого клана. Не может быть никаких сомнений в том, что именно она отправила Теодора Парящего-С-Орлами, возможно, подослав одного из своих пауков к его парику ".
  
  "Типи", - рассеянно сказал Римо. "Тем не менее, Сборщики урожая сказали, что странная индианка околачивалась возле палатки Магарача".
  
  Лицо Чиуна исказилось от раздражения. "Индеец! Ты сказал мне, что это скво".
  
  "Я знаю, что сделал", - горячо сказал Римо. "Мне сказали "индианка". Я думал, это означает "скво", а не "ост-индианка".
  
  "Если бы вы повторили мне слово "Индийский", я бы сразу догадался об истине!"
  
  "Ты бы только сделал поспешный вывод".
  
  "Правильный вывод. Тот, который избавил бы тебя от ужаса этой ночи".
  
  Римо упрямо скрестил руки на груди. "Так в чем же дело?"
  
  Костлявые пальцы мастера Синанджу нашли их противоположные запястья, и рукава его кимоно сошлись вместе, скрыв их из виду.
  
  "Паучьи Дивы были убийцами", - сказал он. "Чрезвычайно хитрыми искусительницами, которые соблазняли своих жертв и оставляли их спать вечным сном со своими нечистыми созданиями. Это известно".
  
  "Ты меня теряешь".
  
  "Ты почти потерял себя из-за невежества и похоти. Я начну с самого начала".
  
  Чиун опустил взгляд на свое спальное кимоно цвета слоновой кости и начал говорить. Его писклявый голос приобрел строгий тембр.
  
  "Дни, о которых я говорю, были днями императора Моголов Аурангзеба. Это были славные дни, хотя и не такие славные, как дни египтян, римлян или особенно персов. Тем не менее, могольские императоры Индии могли многое предложить Синанджу, поскольку они правили раздробленной империей, в которой преследовались индуисты, сикхи и другие незначительные личности. Ибо могольские императоры Индии следовали пророку Мухаммеду".
  
  "Много врагов, которых нужно убить, да?"
  
  Чиун пожал плечами. "Враги существуют для того, чтобы их сокрушали. Аурангзеб знал это и поэтому предложил хорошее золото, чтобы гарантировать, что Дом Синанджу останется у его трона. Со временем его враги ослабли. Но враг часто становится более опасным, когда его сила ослабевает, ибо, когда он осознает приближение своей судьбы, он часто набрасывается, не заботясь о собственной жизни. Так было и здесь, Римо.
  
  "Итак, одним из наиболее стойких врагов были раджпуты, которые были индусами. Они часто бунтовали. Они действительно были бунтарями, поскольку ели только правой рукой. Они сделали это, потому что..."
  
  "Сделай это и двигайся дальше".
  
  "Как пожелаешь", - еле слышно сказал Чиун. "Теперь раджпуты послали на остров Цейлон за тем, кто придет им на помощь. Они знали, что не смогут причинить вред императору Моголов, поскольку он был защищен устрашающей рукой Синанджу через Самбари Беспечного, ранее известного как Самбари Защитник ".
  
  "Как быстро они впадают в немилость, как только правда просачивается наружу", - криво усмехнулся Римо.
  
  Мастер Синанджу чопорно нахмурился и заговорил дальше.
  
  "Сейчас на Цейлоне жил народ, называемый тамилами. Хотя они и не были индийцами, они были индусами. И среди них жила стайка самок, известных как Паучьи дивы, которые жили без мужчин, беря себе пару лишь раз в жизни, и то только для размножения, как положено. После этого они их съедали ".
  
  "Они съели своих мужей?" Воскликнул Римо.
  
  "Счастливчики, да".
  
  "А как насчет тех, кому не повезло?"
  
  "Рабы. Говорили, что Паучьи Дивы обладают чарами, превосходящими чары смертной женщины. Никто не знал, что это такое. Они были искусительницами и, как говорили, общались с пауками, тем самым побуждая их выполнять свои смертоносные приказы. Ибо Паучьим дивам не повезло с их мужчинами, и они проложили себе путь по миру, нанимаясь в качестве убийц. Это ужасная вещь, Римо."
  
  "Конкуренция всегда есть, для того, с кем соревнуются".
  
  "Я имел в виду, что женщины возьмутся за почетную работу, по праву принадлежащую мужчинам. В Корее женщины стоят на пьедесталах чести".
  
  "Чтобы они не поняли, насколько они неважны. Давайте вернемся к паучьим дивам".
  
  "Эти низменные самки крали саму пищу изо рта младенцев Синанджу, которых кормили мои предки".
  
  "Давай просто пропустим часть о голодающих младенцах", - нетерпеливо сказал Римо. "Что произошло дальше?"
  
  "В эти дни паучьи Дивы находились в упадке. Они сильно страдали всякий раз, когда бросали вызов руке Синанджу. Их было мало. И им было трудно найти желающих людей".
  
  "Без шуток", - сухо сказал Римо.
  
  "Люди начали говорить".
  
  "Представь".
  
  Чиун наклонился вперед и прошептал: "Ходят слухи, Римо, что они опустились до блуда".
  
  "Нет!"
  
  Чиун мудро кивнул. "В то время было известно, что только три Паучьих Дивы все еще жили в уединении. Но когда они появились в городе Ахмаднагар, где император Моголов выступил вперед, благоразумно и мудро преследуя своих подданных, все поняли их цель. Ибо они были известны своими большими темными глазами и яркими развратными цветами своих сари.
  
  "Услышав это, Мастер Самбари разыскал Паучьих Див. Первую он убил, пока она спала. Во второй раз он удивился, когда шлюха развлекалась с одним из щеголеватых солдат Императора Моголов, потому что, зная, что их господин находится под защитой Дома Синанджу, они стали мягче в своих поступках. Самбари расправился с обоими одним ударом и превратил их чресла в желе, когда они, сами того не желая, совокуплялись ".
  
  "По крайней мере, они умерли счастливыми", - сказал Римо.
  
  Чиун скорчил гримасу, затем продолжил.
  
  "Но третья Дива-паук, чье имя дошло до нас как Падмини, оказалась неуловимой. Мастер Самбари охотился за ней повсюду, наконец, узнав, что она ускользнула из города, справедливо опасаясь за свою жизнь."
  
  Мастер Синанджу закрыл глаза и начал раскачиваться взад-вперед, словно заново переживая события минувших веков.
  
  Самбари последовал за ней, и в лесу, название которого не имеет значения, иначе он упомянул бы его в своих свитках, Самбари наткнулся на Падмини, последнюю Паучью Диву.
  
  "Она спала при свете костра, ее совершенное лицо было умиротворенным, как у ребенка. Ветер играл с ее абрикосовым сари. И на мгновение Самбари восхитился ее обликом ".
  
  "Классные сиськи, да?"
  
  - Ты слишком бесцеремонен для того, кого соблазнили и бросили, - пожурил Чиун, не открывая глаз.
  
  Римо мрачно нахмурился. "Не напоминай мне".
  
  "Это моя работа - напоминать тебе, похотливый".
  
  И когда у его ученика не нашлось ответа на это, Мастер Синанджу продолжил. "Самбари посмотрел на это спящее видение и был заинтригован этим существом. Он задумался об историях, которые слышал в детстве о Дивах-пауках. Потому что странные истории рассказывали мужчины, которые видели их обнаженными, Римо."
  
  "Да?" - сказал Римо, вспомнив гладкое коричневое тело Налини. "Например, что?"
  
  "Что под их сари скрывались уродливые ощетинившиеся конечности пауков".
  
  "Налини была не такой".
  
  "В темноте все женщины одинаковы", - сказал Чиун небрежным тоном. "Когда Дива-паук Падмини спала, Мастер Самбари наклонился, чтобы обнажить ее наготу, чтобы удовлетворить свое любопытство. Шелк отодвинулся, и он увидел, что Дива-Паук спит не одна. Во влажных теплых местах ее тела, под мышками и под коленями, притаились темные фигуры. Они были украшены глазами, Римо. Черные немигающие глаза. Они выглядывали отовсюду, даже из менее полезных впадин ее соблазнительной формы.
  
  "Испуганный Самбари восстановил ткань и убил отвратительное спящее существо одним ударом в лоб. Затем он убежал. Не неприличным образом, конечно, а благоразумно".
  
  "Конечно".
  
  Карие глаза Чиуна распахнулись. К его голосу вернулись обычные писклявые нотки.
  
  "После этого о Spider Divas больше ничего не было слышно", - сказал он.
  
  "Итак, это был счастливый конец", - сказал Римо.
  
  "Не совсем. Ибо по возвращении в Ахмаднагар Самбари обнаружил, что император Моголов Аурангзеб умер во сне".
  
  "Его укусил паук?"
  
  Чиун выразительно пожал плечами. "Не было ни метки, ни знака, и поскольку Император Моголов достиг восьмидесяти девяти лет - старый для него, но молодой для синанджу - смерть приписали его преклонным годам. За исключением одной вещи, которую Самбари написал в своих свитках, но никому больше не сказал ".
  
  "Что это?" - спросил Римо.
  
  "От мертвого императора исходил запах, и он умер с довольной улыбкой на лице. Этот запах был запахом, который Самбари почувствовал в присутствии Паучьих Див, Римо."
  
  "Значит, они поймали его, несмотря на Самбари?"
  
  Чиун пожал плечами. "Никто этого не знал, так что Самбари получил надлежащую компенсацию за свою работу, и на него не было возложено никакой вины - до сих пор".
  
  Римо внезапно щелкнул пальцами. "Муравьи! Может быть, это все-таки не муравьи".
  
  "Возможно, это пауки", - согласился Чиун.
  
  "Это объяснило бы, почему пауков никто никогда не видел. Эти твари похожи на уродливых муравьев, но когда они нападают, их головы раскалываются и эти клешни выскакивают наружу".
  
  "Яд. Это было то, что убивало пожирателей насекомых. Ядовитые пауки, а не навозные жуки. Как я и предсказывал ".
  
  "Это не объясняет ПОМОЩЬ. Людям, которые подхватывают его, требуется сорок восемь часов, чтобы умереть. Магарак умер мгновенно ".
  
  "Подробности", - фыркнул Чиун.
  
  Римо щелкнул пальцами в воздухе. "Эй! Когда мы покидали Нирвану Уэст, целая армия этих тварей надвигалась на Комбайны".
  
  "Без сомнения, они все пали жертвой".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Злые люди покончили со своими инструментами и хотят избавиться от них".
  
  "Ты имеешь в виду Налини?"
  
  "И клоун Клэнси".
  
  "Ни за что, Чиун. Парень большую часть времени под кайфом".
  
  "Тогда кто же еще?"
  
  "Может быть, Траш Лимбургер. Может быть, Джейн Гудвумен. Эй, она была здесь до Налини. Может быть, она ушла от пауков, а не Налини".
  
  "Ты глупец, который был ослеплен неотразимым запахом Паучьих Див, который все еще остается на твоем потакающем своим желаниям теле".
  
  "Да, ну, я видел обнаженную Джейн Гудвумен, и если когда-либо существовала паучья дива, то она выиграла голубую ленту. Ее ноги принадлежали тарантулу".
  
  "Тогда почему тамильская шлюха ускользнула ночью? Какая женщина, столкнувшись с силой синанджу, сможет отказаться от постели, в которой ей доставили удовольствие, превосходящее ее самые смелые фантазии?"
  
  "В этом ты прав", - сказал Римо, потянувшись к телефону. "Нам лучше позвонить Смиту".
  
  "Император Смит будет доволен нашим прогрессом".
  
  "Он собирается задушить нас, когда мы скажем ему, что парень, стоящий за HELP, может быть сенатором США. Вы знаете, как он относится к внутриполитической неразберихе".
  
  Глава 19
  
  В своем кабинете с видом на пролив Лонг-Айленд Гарольд В. Смит слушал молча, краска сошла с его изможденного патрицианского лица. Начнем с того, что в нем было не так уж много красок. Это было серое лицо. Смит был серым человеком. После того, как он выслушал отчет Римо, его лицо стало цвета пепла, на котором серый цвет его глаз напоминал темные камни.
  
  "Эти муравьи", - прохрипел он. "Сколько у них ног?"
  
  "Какое это имеет отношение к чему-либо?" Римо задумался.
  
  Смит потрогал слишком тугой узел своего галстука "Хантер грин Дартмут". "Пожалуйста".
  
  Римо уходил и вернулся.
  
  "Восемь ног", - доложил он.
  
  "Это не муравей. Их называют шестиногами, потому что у них шесть ног. У пауков, которые являются паукообразными, их восемь. То, что у вас есть, - это какая-то экзотическая форма паукообразного, способная имитировать муравья ".
  
  "Никогда не слышал о таком".
  
  "Одну минуту, Римо".
  
  Смит подошел к своему компьютеру. Он ввел несколько ключевых слов и через несколько мгновений просматривал онлайновую энциклопедию с каркасными иллюстрациями. На иллюстрации было изображено многосегментированное насекомое, похожее на муравья, чей выпуклый нос мог отделяться и обнажать чрезвычайно злобные изогнутые клыки.
  
  Смит снова поднял трубку. "Римо, я понял".
  
  "Ты делаешь?"
  
  "Да. Это называется Myrmarachne plataleoides. Это вид прыгающих пауков, обитающий на Шри-Ланке. Они обитают не в паутине, а на деревьях, с которых они прыгают на свою добычу, волоча за собой тонкую шелковую нить, которая позволяет им опуститься на землю со своей добычей ".
  
  "Должно быть, так оно и есть".
  
  "За исключением того, что, по моей информации, они не ядовиты", - сказал Смит.
  
  "Можно не сомневаться, что это так", - сказал Римо. "Но как насчет реальной проблемы, Клэнси?"
  
  "У нас нет доказательств, что за этим стоит сенатор Клэнси. Перст вины явно указывает на медсестру его матери, Налини, которая, должно быть, и есть эта таинственная пожилая женщина".
  
  "Но что могла бы делать медсестра, организуя поддельную вирусную чуму?"
  
  "Что получил бы от этого Клэнси?" - возразил Смит. "Прямо сейчас он находится на вершине своей политической карьеры. На самом деле, широко распространены слухи о том, что Клэнси рассматривает возможность выхода на пенсию после истечения его текущего срока полномочий ".
  
  "Кто знает?"
  
  "Римо, продолжай свое расследование, но действуй осторожно. Не предпринимай никаких шагов, которые могут выдать тебя или подвергнуть опасности Клэнси".
  
  "Ты понял".
  
  Смит отключился. Он посмотрел на красный телефон без набора номера, который был выделенной линией связи с Белым домом. Он не стал сообщать президенту об этих фактах. Ситуация все еще оставалась нестабильной. Все может быть не так, как казалось. Возможно, даже не будет необходимости отдавать приказ своим агентам тихо ликвидировать сенатора Соединенных Штатов.
  
  Но если бы это было так, Гарольд Смит был способен отдать приказ. Это была его работа.
  
  Глава 20
  
  Сенатор Нед Дж. Клэнси услышал звук зазвонившего телефона сквозь мутный алкогольный туман.
  
  "Возьми трубку", - пробормотал он, переворачиваясь на большой гостиничной кровати. Пружина жалобно застонала.
  
  Приглушенный голос, который он принял за голос своей жены, пробормотал что-то, чего он не смог разобрать.
  
  "Я сказал, ответь на телефонный звонок", - повторил Клэнси.
  
  Телефон продолжал звонить. Приглушенный голос продолжал пытаться что-то сказать, и между этими двумя звуками Нед Клэнси вынырнул из сна, как подводная лодка, всплывающая на поверхность.
  
  Он мутно моргнул, глядя на потолок комнаты мотеля. Он знал, что это потолок, потому что он был белым. Если бы это был другой цвет, это был бы пол. За свою долгую жизнь на государственной службе Клэнси не раз просыпался с разбитым носом, вжатым в ковер гостиничного номера. Однажды он проснулся в стоячем положении, уткнувшись лицом в стену. Голая.
  
  Телефон все еще звонил, и он хлопнул рукой по ночному столику, выронив трубку. Сквозь приглушенный голос, который он принял за голос своей жены, он отчетливо услышал гудок набора номера.
  
  И телефон зазвонил снова.
  
  Именно тогда Клэнси понял, что его вызывает не телефон в номере мотеля, и он нашел свою мотивацию. Он перевернулся на ужасно комковатом матрасе, и приглушенный голос внезапно превратился в отчетливо слышимые вздохи.
  
  Клэнси оглянулся через свое прыщавое плечо.
  
  И там, на кровати - кровати, на которой полностью доминировало его раздутое тело, - лежала распростертая женщина, чьи плоские груди напоминали гигантские розовые яичницы-глазуньи, вывернутые наизнанку. Ее дыхание стало судорожным.
  
  "Я думала, что задохнусь", - прохрипела она.
  
  "Ты не моя жена! Кто ты?"
  
  Женщина вскочила. "Ты ублюдок! Разве ты не помнишь?"
  
  "Нет", - признался Нед Клэнси, протягивая руку, чтобы сдернуть пушистый голубой шар, который она носила на голове.
  
  "Я все еще не узнаю тебя", - пробормотал он.
  
  "Я Джейн Гудвумен, ты, сексистская свинья!"
  
  "Хрю-хрю. Хрю-хрю. Разве я не свалил тебя однажды до этого?"
  
  "Ты не помнишь!"
  
  "Для меня все женщины выглядят одинаково - выше шеи".
  
  Джейн Гудвумен схватила свою одежду и, спотыкаясь, побрела в ванную. Она захлопнула за собой дверь, и Нед Клэнси скатился с кровати на свой пиджак, который он повесил на ночь, бросив на ковер. Он нащупал сотовый телефон, прикрепленный к подкладке.
  
  "Алло?" - тихо спросил он, одним глазом поглядывая на закрытую дверь ванной.
  
  Тонкий женский голос, который он хорошо знал, произнес: "Это старшая, сенатор Клэнси".
  
  "Говори тише. Я не одинок".
  
  "Пришло время".
  
  "Что такое?"
  
  "Прочисти мозги, дурак. Если ты отправишься в западную Нирвану, ты обнаружишь, что Сборщики Урожая покинули эту смертную долину. Отправляйся туда. Произнеси речь. Обвините в их смерти парадокс экологической ответственности человека и поклянитесь докопаться до сути всего этого ".
  
  "А как насчет растущей дыры в озоновом слое?"
  
  "Здесь нет дыры".
  
  Клэнси вымыл насухо свое раздутое лицо. "Ты хочешь сказать, что кит был прав?"
  
  "Не обращай на него внимания", - отрезал тонкий голос. "После своей речи лети домой".
  
  "Домашний Кейп-Код или домашний Вашингтон?"
  
  "В Вашингтон. Вы должны провести законопроект о помощи через Сенат и повысить свой престиж".
  
  "Почему?"
  
  "Это не тебе знать. Но иди быстро. Нельзя терять времени".
  
  "Ты ведь не моя жена, не так ли?"
  
  "Я не твоя жена. Ты бы узнал голос своей жены, не так ли?
  
  "Просто проверяю. Иногда я даже не уверен, что ты женщина".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "У тебя слишком много яиц, чтобы быть женщиной".
  
  "Я приму это как комплимент", - произнес голос Пожилой женщины. "Ваш самолет ждет вас в международном аэропорту Сан-Франциско. Все готово".
  
  "А как насчет, ты знаешь кого?"
  
  "Кит?"
  
  "Да. Он".
  
  "Кит выброшен на берег. Его окончательную судьбу должна решать Старейшина, а не ты. Ты всего лишь пешка в великом плане".
  
  "Теперь ты напоминаешь мне моего отца - подталкиваешь. Всегда подталкиваешь. Он никогда не позволял мне веселиться".
  
  "Я не ваш отец, сенатор Клэнси. И если вы не сделаете, как я говорю, я передам средствам массовой информации магнитофонную запись вашего пьяного признания. Девочке было всего пятнадцать. Помните?"
  
  "Неясно", - честно признался Нед Клэнси.
  
  "Она никогда не доживала до шестнадцати. Она никогда не доживала до возраста согласия. Ты помнишь тот день, когда призналась своему отцу в неописании? Это разбило ему сердце. После этого он не хотел есть. Ты был последним его политически жизнеспособным сыном. После того дня он позволил себе медленно умереть от голода ".
  
  Сенатор Нед Дж. Клэнси неудержимо содрогнулся.
  
  "Моя мать убьет меня, если все это выплывет наружу", - прохрипел он.
  
  "Тогда повинуйся. Повинуйся Старшей. Я - твоя истина".
  
  Линия оборвалась, и Нед Клэнси попытался натянуть на себя одежду таким образом, чтобы было ясно, что он ее не совсем узнал.
  
  Из одной стены комнаты мотеля настойчиво доносился жесткий звук удара тростью по штукатурке.
  
  "Иду, мама!" Позвал Нед Клэнси.
  
  Из ванной Джейн Гудвумен рявкнула: "Я не твоя чертова мать!"
  
  "У моей матери были сиськи получше", - пробормотал Нед Клэнси, решив не надевать нижнее белье, поскольку он недолго пробудет в городе. Его вторая пара уже была довольно игривой.
  
  Жертвы, на которые он пошел, чтобы не запятнать имя семьи. Неудивительно, что Джимбо и Роббо умерли такими молодыми.
  
  Глава 21
  
  Патологоанатом ЦКЗ Дейл Парсонс проснулся на рассвете. Это была напряженная ночь. Он наблюдал за вывозом тел из крыла Люциана организации "Люди против белковых убийц".
  
  После смерти местного коронера некому было сделать это на официальной основе. Это должно было быть сделано, и Парсонс взвалил это бремя на свои плечи, потому что никто другой не хотел к этому прикасаться.
  
  В крыле Харвестеров выжившие были слишком потрясены смертью своего лидера, Теодора Парящего-С-Орлами, чтобы беспокоиться. Они отказались покинуть свой лагерь.
  
  "Помогают ловить только окуней", - повторили они.
  
  "А как же Иглз? Он тоже мертв".
  
  "Брат Теодор Парящий-С-Орлами никогда не умрет. Когда мы вдыхаем хороший чистый воздух, мы вдыхаем его дух защиты".
  
  С этими тупицами было не урезонить, пришел к выводу Дейл Парсонс. Он оставил их там. Все еще нужно было оформить документы.
  
  Единственная хорошая новость заключалась в том, что прессе наскучила Nirvana West и она уехала в город на ночь.
  
  Теперь, когда красное солнце выглянуло из-за сосен пондероза, Дейл Парсонс решил задать комбайнам несколько вопросов.
  
  Вместо этого он обнаружил только тишину.
  
  Сборщики урожая провели ночь в своих типи и вигвамах, и где-то ночью они там умерли.
  
  Парсонс спешил от палатки к палатке, осматривая тела.
  
  "Черт! Что поразило этих людей?"
  
  У одной палатки он наткнулся на женщину, в которой еще оставалась какая-то жизнь.
  
  "Вы меня слышите, мисс?"
  
  Женщина могла издавать только невнятное бормотание. Парсонс опустился на колени и приподнял ей веки. Белки ее глаз были характерно голубыми. Не светло-голубой цвет остеопороза, а ярко-синий.
  
  Сначала зрачки женщины расслабились, затем все остальное тело, и воздух, выходящий из ее легких, стал медленным и окончательным.
  
  Парсонс выпрямился и закончил свой обход.
  
  Сомнений не было. Все комбайнеры были мертвы. Это не было ПОМОЩЬЮ. Накануне они не казались больными. На самом деле, они занимались чем-то ужасным, когда он видел их в последний раз.
  
  Когда он сообщил об этом прибывшим средствам массовой информации, в лагере Харвестеров началась безумная суета.
  
  "Эй!" - крикнул он им вслед. "Мы не знаем, что их убило! Может быть опасно заходить в зону смерти".
  
  "Это была ПОМОЩЬ, верно?"
  
  "Я так не думаю", - сказал Парсонс.
  
  "Тогда, возможно, озоновая дыра широко разверзлась".
  
  Несколько фотографов направили свои камеры к небу, чтобы запечатлеть зияющую дыру, которая, по их мнению, была там.
  
  "Я вижу это! Оно розовое!" - крикнул один.
  
  Парсонс сказал: "Это восходит солнце. Вы не смогли бы увидеть дыру, если бы она была. Озон невидим".
  
  "На всякий случай, - сказал продюсер теленовостей, - запишите каждый квадратный дюйм этого неба".
  
  Испытывая отвращение, Дейл Парсонс поплелся обратно в свою палатку.
  
  Он наткнулся на фургон общественного питания, где двое молодых людей в белом разливали майонез ложками в большие стальные кастрюли. Он заметил, что с каждой ложкой они добавляли крошечные коричневые штуковины, которые могли быть только грозовыми жуками.
  
  "Что ты готовишь?" позвал он.
  
  "Салат из омаров", - сказал один.
  
  "Для прессы", - добавил другой. У обоих были виноватые выражениялиц.
  
  "С каких это пор жуки стали частью салата из лобстеров?"
  
  "Здесь нет жуков. Только измельченный омар".
  
  "Похоже, я ошибся", - сказал Парсонс, продолжая. "Что-то определенно подозрительное в Nirvana West", - сказал он себе.
  
  Вернувшись в свою палатку, он обнаружил, что клапан открыт. Он закрыл его. Вбежав внутрь, он с облегчением обнаружил, что все его снаряжение на месте и в целости. Он бы не прошел мимо тех подлецов из Национального института здравоохранения, которые освободили его центрифугу.
  
  Затем он заметил шкатулку розового дерева на своем рабочем столе. К ней была прикреплена записка. Она гласила:
  
  "В ПРИЛОЖЕНИИ ВЫ НАЙДЕТЕ СЕКРЕТ ПОМОЩИ. РАССКАЖИТЕ МИРУ".
  
  Он открыл коробку. Внутри он с удивлением увидел красного муравья. Он хмыкнул, присмотрелся внимательнее.
  
  Для муравья это выглядело довольно странно. И пока он наблюдал, оно приподняло свое гротескное, многосегментированное тело на задних лапах. Два глазных пятна на конце его головы, казалось, уставились на него.
  
  Затем Парсонс заметил, что существо приподнялось на четырех задних лапах и угрожающе размахивает еще четырьмя в воздухе.
  
  "Восьминогий муравей?"
  
  Он зажмурил глаза. Когда он открыл их, картина была той же самой. Это не было галлюцинацией, вызванной недостатком сна.
  
  Затем Парсонс заметил другую пару черных глаз, усеивающих второй сегмент. Он насчитал шесть глаз. Два огромных и по меньшей мере четыре глаза-спутника поменьше.
  
  "Если ты не паук, то я бальзамировщик", - пробормотал он, потянувшись за парой пинцетов, чтобы подержать существо неподвижно, пока он поместит его под объектив.
  
  Он отвернул голову в сторону всего на секунду. Он пропустил удар выкидного лезвия отделяющейся головы твари. Когда она прыгнула на него, выставив клыки, было уже слишком поздно.
  
  Глава 22
  
  Было перекрыто движение между городами Укия и Нирвана-Уэст. Она петляла между сосновыми холмами, как оцепеневшая черная змея, и напомнила Римо о том, как он впервые попал сюда - за исключением того, что теперь они находились к северу от Nirvana West, а не к югу.
  
  Римо вышел и подошел к следующему автомобилю в очереди.
  
  "Что за задержка?" спросил он водителя.
  
  "Они умирают в Nirvana West", - взволнованно сказал мужчина. "Это история десятилетия!"
  
  "Снэпперс"?"
  
  "Снэпперы и Харвестеры, и даже некоторые федералы".
  
  "Федералы?"
  
  Он кивнул головой. "Они падают, как мухи. Люди говорят, что озоновая дыра широко раскрывается".
  
  "Если это так, не имеет ли смысла пойти другим путем?"
  
  "Ты с ума сошел? Другой путь - Укия".
  
  "В Укии никто не умирает", - отметил Римо.
  
  "В Ukiah нет истории. Все происходит в Nirvana West. Это будет здорово!"
  
  И мужчина так сильно нажал на клаксон, что Римо оставил попытки заговорить с ним. Он отступил к своей машине.
  
  "Какие новости?" - спросил Чиун.
  
  "Они падают, как мухи", - сказал Римо, забираясь внутрь. "И дело не только в Снэпперах. Это и Харвестеры тоже. Как мы и предполагали".
  
  Чиун с сомнением оглядел вереницу машин, видимых через лобовое стекло. "Тогда почему эти люди так стремятся попасть на место смерти?"
  
  Римо пожал плечами. "Я думаю, они тоже хотят разбиться, как мухи".
  
  "Мы пойдем пешком", - сказал Чиун, выходя из машины.
  
  Римо начал выходить и чуть не потерял дверь из-за вереницы лимузинов, которые мчались по другой полосе, двигаясь не в том направлении. Он нырнул обратно за руль, потянув дверь за собой.
  
  Там было три лимузина. За белым тянулись два черных таун-кара.
  
  "Черт! Это, должно быть, Клэнси", - сказал Римо, вылезая. "Залезай обратно, Папочка. Если он может пойти тем путем, сможем и мы".
  
  Они снова затормозили, и Римо вырулил на другую полосу.
  
  У прессы была та же идея. Они тоже начали выезжать на другую полосу, блокируя прокатную машину Римо.
  
  Вместо одной заблокированной полосы теперь было две. И никто никуда не ехал быстро. Снова засигналили клаксоны.
  
  "Держу пари, Налини была в одном из тех лимузинов", - с горечью сказал Римо. "Мы могли бы прижать ее прямо здесь".
  
  "Мы пойдем пешком", - сказал Чиун. "А потом мы прижмем ее".
  
  Так они шли.
  
  Двадцать минут спустя они добрались до Нирвана-Уэст, где сенатор Нед Клэнси занял трибуну, которая все еще находилась там со вчерашнего дня.
  
  "Я клянусь священной памятью моих дорогих ушедших братьев, - говорил Клэнси, его голос звенел от праведного негодования, - сделать все, что в моих силах, чтобы избавить мир от проклятия парадокса экологической ответственности человека при нашей жизни. Никакая цена не является слишком высокой, чтобы ее можно было заплатить. Никакая цена не является слишком обременительной. Нет ...
  
  "... налог слишком возмутительный", - проворчал Римо, наблюдая за происходящим из укрытия каких-то вечнозеленых растений. "Я нигде не вижу Налини", - добавил он.
  
  "Я не вижу других лимузинов", - сказал Чиун, его карие глаза обшаривали скопление все еще прибывающих машин прессы. "Только белую колесницу Клэнси".
  
  "Мы должны подобраться незаметно", - сказал Римо, трогаясь в путь.
  
  Они приблизились к паре операторов, которые снимали установочные кадры на расстоянии, и, как будто их план был разработан заранее, Римо и Чиун подкрались к ним сзади и нащупали пальцами нервы на затылке у неосторожных людей.
  
  У обоих операторов подогнулись колени, и после того, как они рухнули на землю, их оборудование оказалось в руках Римо и Чиуна.
  
  "Как вы управляете этими хитроумными устройствами?" - спросил Мастер синанджу.
  
  "Просто носи их на плече и поближе к лицу", - сказал Римо. "Таким образом, никто не сможет узнать нас, если не должен".
  
  Держа камеры высоко над головой, они продвигались к кругу СМИ и притягивались к его внешним границам.
  
  Клэнси продолжал говорить.
  
  "Я пришел к убеждению, что в озоновом слое нет дыры", - говорил он. "Мой дорогой ушедший из жизни кровный брат, Теодор Парящий Орел, великий индейский воин из мохера, ошибался в своих предположениях. Что бы ни навещало вирус HELP невинных, заботящихся об окружающей среде американцев, оно будет разоблачено таким, какое оно есть. Что бы это ни было ".
  
  На другой стороне собрания Римо наткнулся на шофера, пытающегося выпутать ноги из узла дистанционных кабелей на земле.
  
  "Мы ищем мать сенатора Клэнси", - сказал он.
  
  "Она поехала вперед", - сказал шофер, не поднимая глаз.
  
  "Где впереди?"
  
  "В аэропорт Сан-Франциско".
  
  "Черт!"
  
  Римо присоединился к Мастеру синанджу.
  
  "Мы скучали по ней, Папочка".
  
  Лицо Чиуна потемнело. "Что нам теперь делать? Нам запрещено причинять вред клоуну Клэнси".
  
  Римо огляделся. "Не знаю, но следуйте за мной".
  
  Они направились с пресс-конференции в район, где федеральные агентства организовали операции - такими, какими они были. Там почти ничего не происходило. За исключением завтрака.
  
  Федералы ели, из всего прочего, сэндвичи с салатом из лобстера и упаковывали их так, как будто завтрашнего дня не было.
  
  "Эти люди - свиньи", - заметил Чиун.
  
  "Они ведут себя как папаши, все верно", - пробормотал Римо.
  
  Внезапно Мастер Синанджу метнулся к ближайшему фургону с едой. Он исчез за ним. Нахмурившись, Римо поспешил догнать его.
  
  Он обнаружил, что Мастер Синанджу сжимает мочку уха человека в белой одежде кука. Мужчина опускался на одно колено, и он бы взвыл, спасая свою жизнь, но боль была уже слишком сильной. Римо знал, что в мочке уха находится нервное сплетение, которое Чиун научил его находить.
  
  "В чем проблема?" Римо спросил Чиуна.
  
  "Этот человек собирал навозных жуков".
  
  "И что? Это причуда".
  
  "И скармливание их неосторожным", - добавил Чиун.
  
  Римо моргнул. Затем он заметил кастрюлю из нержавеющей стали, наполненную майонезом. В смеси были грозовые жуки. Они вяло шевелили своими похожими на волосы ногами, как будто наслаждались перспективой стать пищей.
  
  "Чья это была идея?" Требовательно спросил Римо.
  
  Чиун ослабил давление, чтобы мужчина мог говорить.
  
  "Эта шиншилла", - выдохнул мужчина. "Он организовал продовольственную концессию. Мы просто наемные работники".
  
  "Продовольственная концессия?"
  
  "После этого мы собирались выступить на национальном уровне. Мы бы привели себя в порядок".
  
  "Наверное, тоже так поступил бы", - пробормотал Римо. "Ладно, забудь о нем. Он мелкая сошка".
  
  Чиун в последний раз сжал мочку уха мужчины, и боль, очевидно, была слишком сильной, потому что он потерял сознание замертво.
  
  На пресс-конференции сенатор Клэнси все еще был полон сил.
  
  "И если окажется, что в thunderbug, чудо-пище нашего века, содержится вирус HELP, я обещаю вам, мои сограждане-американцы, поднять любой камень, сдвинуть любую гору, найти какой-нибудь способ, позволяющий человечеству потреблять этого чудо-жука в полной безопасности".
  
  Римо повысил голос.
  
  "Вам лучше надеяться, что это не жук, потому что вы все его ели".
  
  Клэнси попытался определить голос в море лиц СМИ. "Кто это? Кто говорит?"
  
  Держа миникамеру у лица, чтобы никто не видел, как шевелятся его губы, Римо добавил: "Эти сэндвичи с салатом из лобстера, которые ты поглощаешь? На вкус они всего лишь как лобстер. Это тандербаг ".
  
  "Что?"
  
  "Если употребление громового жука помогает вам, - продолжал Римо, - то вам всем давно пора принять дозу".
  
  При этих словах двигатель грузовика общественного питания завелся и начал выезжать задним ходом на шоссе.
  
  Его непредсказуемое поведение не ускользнуло от внимания прессы, некоторые из которых держали в руках сэндвичи с салатом из лобстера.
  
  Несколько смельчаков отправились к месту, где был установлен грузовик, и наткнулись на котел для смешивания из нержавеющей стали и копошащихся в нем громовых жуков.
  
  "Это правда!" Корреспондент Nightmare Mirror Нед Доплер воскликнул. "Мы ели жука все это время!"
  
  "Но на вкус оно точь-в-точь как лобстер!" Ведущий новостей MBC Тим Ара закричал.
  
  "Тандербаг" должен быть на вкус точь-в-точь как лобстер", - крикнул Римо, сменив позу.
  
  "Как мы узнаем?" чей-то голос поинтересовался.
  
  Как раз в этот момент женщина, спотыкаясь, вернулась с дальнего конца Нирвана-Уэст. Ее грудь подпрыгивала при каждом неуверенном шаге. Это была Джейн Гудвумен. Ее лицо было белым как полотно.
  
  "Кажется, я умираю!" - простонала она. "Кажется, я умираю!"
  
  Джейн Гудвумен немедленно была окружена жужжащими видеокамерами. "Почему вы так говорите?" - спросил репортер.
  
  "Потому что другие тоже умирают, ты идиот!" - огрызнулась она, падая на колени.
  
  "Какие другие?"
  
  "Другие репортеры. Мы пошли осмотреть лагерь Харвестеров, и они начали падать на месте".
  
  "Комбайны?"
  
  "Нет. Они уже мертвы. Другие журналисты! Это было ужасно. Как будто их камеры и удостоверения прессы не могли их защитить ".
  
  Глаза женщины внезапно закатились, и все заметили, что белки стали синими. Джейн Гудвумен упала лицом вперед.
  
  Другой репортер начал спрашивать: "Каково это - знать, что вы умираете от ПОМОЩИ, мисс Гудвумен?"
  
  Ответа не последовало, поэтому линейный продюсер подтолкнул тело, чтобы камера могла заснять умирающее лицо обозревателя.
  
  "Что это значит?" - спросил кто-то.
  
  А неподалеку от Римо и Чиуна Тим Ара просунул свое мальчишеское лицо между объективом оператора и записываемой сценой.
  
  "Что это значит? Это вопрос времени, когда Америка спрашивает себя, не является ли умирающие американцы слишком высокой ценой в обмен на шанс искоренить призрак голода во всем мире".
  
  Умирающего обозревателя спросили: "Вы ели что-нибудь из сэндвичей с салатом из лобстера?"
  
  "Да ...", - выдохнула она. "Они были... восхитительны".
  
  "Это были не омары", - крикнул Римо. "Это были громовые жуки".
  
  "На ... вывеске ... было написано ... омар. . . ."
  
  Затем повсюду репортеры, операторы и другие журналисты засунули пальцы себе в пищеводы, и их начало рвать.
  
  "Наш сигнал к выходу, Папочка", - сказал Римо.
  
  Похоже, это тоже была идея Неда Клэнси. Не закончив своего выступления, он позволил своим помощникам по прессе затолкать его в ожидающий белый лимузин.
  
  "Давайте найдем Парсонса", - сказал Римо.
  
  Они нашли Парсонса в его палатке. Именно Мастер Синанджу обнаружил его неподвижное тело с голубыми глазами. Римо поднялся в ответ на зов Чиуна.
  
  Римо увидел мертвое лицо мужчины и сказал: "Оно задело и его?"
  
  "Увы, да", - печально сказал Чиун.
  
  "Теперь нет никого, кто мог бы рассказать этим людям правду о громовых жучках".
  
  Чиун посмотрел на прессу, которая теперь была в полном бегстве.
  
  "Они не послушали бы ни его, ни кого-либо еще", - сказал он тонким голосом. "Даже прославленного Траша Лимбургера".
  
  "Что это?" Внезапно спросил Римо.
  
  Мастер Синанджу подошел к богато украшенной шкатулке розового дерева, стоявшей на скамейке.
  
  "Это та же самая коробка, которую сжимал фальшивый индеец", - нараспев произнес он. "А вот записка, обещающая раскрыть секрет болезни навозного жука, если кто-нибудь откроет коробку. Старшая убила этого беднягу ".
  
  "Черт!" - сказал Римо.
  
  "Что?"
  
  "Вчера вечером за ужином я проговорился Налини, что Парсонс выяснил, что "тандербаг" безвреден".
  
  "И она ускользнула, чтобы заставить его замолчать".
  
  Римо осматривал пол, его лицо было напряженным. В углу что-то шуршало. Он сильно наступил на это.
  
  "Это то, что я собираюсь сделать с тем, кто убил Парсонса", - пообещал он.
  
  "Посмотрим", - еле слышно произнес Мастер Синанджу.
  
  Когда они вышли из палатки, Нирвана Уэст была городом-призраком. Все, что осталось, были мертвецы.
  
  Римо и Чиун подметали территорию, когда Римо заметил что-то красное, движущееся на ветке дерева.
  
  "Эй! Это одна из паучьих штуковин".
  
  "Я вижу это", - сказал Чиун, придвигаясь ближе.
  
  "Заметил что-нибудь?"
  
  "Да, это очень некрасиво, даже для паука".
  
  "Нет. Оно не пытается на меня наброситься".
  
  "Возможно, оно услышало, как ты убил его собратьев".
  
  "Вряд ли". Римо подошел ближе. Красноватый паук приподнялся на задних лапах и помахал Римо своим длинным носом-луковицей. Нос раскололся, и наружу обнажились темные клыки, которые были такими смертоносными.
  
  Римо попытался увернуться, но тварь осталась на ветке, где и сидела.
  
  "Почему оно не пытается напасть на меня?" пробормотал он.
  
  Чиун с любопытством оглядел существо. Оно слегка пошевелилось, оскалив на него клыки. Его черные глаза смотрели с инопланетной злобой.
  
  Мастер Синанджу поднял правую руку. Паук снова переместился, приготовившись защищаться. И одним изогнутым ногтем отсек оба ядовитых клыка. Паук отпрыгнул, и поскольку они искали его, Римо и Чиун оба увидели, как за ним тянется тонкая нить паучьего шелка.
  
  Чиун расчленил паука ногтями слишком быстро, чтобы его можно было заметить. Он распался на три части.
  
  Чиун задумчиво погладил свою жидкую бородку. "Возможно, оно не напало, потому что от тебя больше не пахнет Гангом".
  
  "А?"
  
  "Запах, которым тебя окутала индусская шлюха. Ты смыл его?"
  
  "Да. Я принял душ перед тем, как мы покинули мотель".
  
  Чиун глубокомысленно кивнул. "Именно так это и было сделано. Паучьи Дивы оставляли свой запах на намеченных жертвах, чтобы их инструменты знали, кого кусать".
  
  "На Магараче не было запаха, когда мы его нашли".
  
  "Он был в замкнутом пространстве, где негде было спрятаться. Без сомнения, паук, который стал его концом, напал на него в тот самый момент, когда он открыл коробку со смертью".
  
  "И другие жертвы ПОМОЩИ тоже не почувствовали запаха", - добавил Римо. "Парсонс тоже".
  
  "Возможно, за этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд, Римо, но теперь ясно, как Паучьи дивы творили свою злую волю в былые дни".
  
  "Имеет смысл", - признал Римо. "Вроде того. Но я все еще не могу понять, как некоторые люди покупаются на это сразу после укуса, а другим требуется сорок восемь часов, чтобы выйти ".
  
  Гарольд В. Смит тоже не мог этого понять, когда с ним связались по телефону. Он в напряженном молчании выслушал отчет Римо.
  
  "Многое из того, что ты мне рассказал, попало в эфир, Римо", - сказал Смит. "Однако смерть Дейла Парсонса - серьезная неудача. Он единственный, кто мог доказать, что громовой жук не является источником ПОМОЩИ ".
  
  "Так что же нам теперь делать?"
  
  "Минутку", - сказал Смит.
  
  Ожидая, Римо услышал щелканье клавиш компьютера. Они реквизировали сотовый телефон в другой палатке федералов. Вдалеке завыли сирены.
  
  Из окрестных городов были вызваны машины скорой помощи и другие официальные транспортные средства. Было много погибших. Машины скорой помощи приезжали и уезжали в течение последнего часа.
  
  Наконец, Смит сказал: "Я получил доступ к компьютерной системе бронирования авиабилетов, Римо. Сенатор Клэнси, похоже, направляется обратно в Вашингтон. Его мать и женщина, идентифицированная здесь как Налини Тоши, должны были прибыть в бостонский аэропорт Логан через пять часов с пересадкой в аэропорту Хайаннис."
  
  "Мы идем за ней?"
  
  Линия гудела в последовавшей тишине.
  
  "Римо, это очень деликатный вопрос. Но да, отправляйся в лагерь Клэнси, найди и допроси эту женщину. Сделай это тихо. Никто не знает, к чему это может привести".
  
  "А как насчет Клэнси?"
  
  "Если след ведет к сенатору, он ведет к нему, и этот мост будет перейден, если и когда это необходимо".
  
  "Мы уже в пути".
  
  "Во-первых, ты должен кое-что сделать".
  
  "Что это?"
  
  "Уничтожьте этих адских пауков, пока не погибло еще больше людей".
  
  И Смит повесил трубку.
  
  "Угадай, кто только что вызвал группу по уничтожению?" Римо сказал Чиуну.
  
  Глава 23
  
  Пауков, похожих на муравьев, было очень легко убить. А поскольку они были характерного ржаво-красного цвета, их тоже было легко обнаружить.
  
  Проблема была в том, что их было много. И пресса начала возвращаться в Nirvana West.
  
  Римо догнал Мастера синанджу и сказал: "Это может занять весь день".
  
  "Тогда это займет весь день", - сказал Чиун. "Это наше задание".
  
  Римо понизил голос. - Знаешь, мы можем не собрать их всех.
  
  "Мы - синанджу. Мы достанем их всех, даже если вам придется опуститься на четвереньки и преследовать их до самых их логовищ".
  
  "Спасибо, что вызвался помочь мне", - сухо сказал Римо. "Но у меня есть идея получше".
  
  Чиун посмотрел с сомнением. "Да?"
  
  Римо наступил ботинком на клочок сухой травы и сорняков. Подлесок затрещал.
  
  "Одна спичка избавила бы от всех насекомых, а заодно и от этой экологической воронки".
  
  Чиун ахнул. "Мы убийцы, а не поджигатели. Ты бы посрамил искусство?"
  
  "Ты бы предпочел гоняться за пауками в следующий вторник?" Возразил Римо.
  
  Мастер Синанджу задумчиво погладил свою жидкую бородку.
  
  "Я отвернусь. То, что ты делаешь или не делаешь, позорит твоих предков, не моих".
  
  Римо широко ухмыльнулся. "Меня это устраивает. Я даже не знаю своих предков".
  
  Римо подобрал сухую ветку, нашел другую и опустился на колени в особенно сухом кустарнике. Он попробовал старый бойскаутский трюк с разведением костра. Через десять минут у него была ямка в земле на двух истертых ветках.
  
  Он нашел кусок твердого камня и подержал один в кустах. Ребром другой руки он начал откалывать кусочки. Полетели искры. Один начал тлеть в траве, и Римо дул на него, пока не добился огня.
  
  Он встал и отступил назад.
  
  "Кажется, у меня получилось", - крикнул он Чиуну.
  
  "Я не смотрю", - ответил Мастер Синанджу. "Смотреть - значит соглашаться. Я не осведомлен ни о каком позорном поведении.
  
  Огонь теперь разгорался вовсю. Он прыгал и распространялся наружу. Пауки сновали. Они были быстрыми. Пламя разгоралось быстрее.
  
  "Ладно, давайте выбираться отсюда", - сказал Римо.
  
  Это заняло два или три часа, но Nirvana West была охвачена пожаром, которому не дали охватить окружающие холмы пожарные машины и вертолеты, сбрасывающие оранжевые огнезащитные химикаты.
  
  Обозревая место происшествия с близлежащего холма, Римо и Чиун были уверены, что они уничтожили их всех.
  
  "Я думаю, мы покидаем Nirvana West в лучшей форме, чем мы ее нашли", - радостно сказал Римо.
  
  Чиун возвел глаза к небу. "Я ничего не знаю о том, что говорит этот неуправляемый белый", - сообщил он своим предкам.
  
  Они возвращались к своей машине, которую припарковали в уединенном месте, вдали от всего, когда подъехал черный катафалк.
  
  Сухой голос спросил: "Это Нирвана Уэст?"
  
  "То, что от этого осталось", - сказал Римо.
  
  "Где умирающие?"
  
  "Здесь их нет".
  
  Дверь катафалка распахнулась, и появился последний человек, которого Римо ожидал увидеть в Nirvana West. Он был одет в черное. Его шляпа с круглыми полями была черной. Как и его галстук-шнурок. Это был высокий труп со впалыми щеками, с сухой кожей и сварливыми птичьими глазами.
  
  "Я проделал долгий путь, чтобы помочь им в их последней агонии", - раздался безутешный голос доктора Мордонта Грегориана.
  
  "Ты знаешь, - сказал Римо, его взгляд стал жестким, - я надеялся встретиться с тобой долгое, долгое время".
  
  Доктор Мордаунт Грегориан перевел свои быстрые черные глаза с Римо на Мастера синанджу.
  
  "Ты неважно выглядишь", - сказал он Чиуну.
  
  Чиун гордо вздернул подбородок.
  
  "У меня сила льва и сердце орла".
  
  Доктор Грегориан оглянулся на Римо и сказал: "Болезнь Альцгеймера. Очень печально. Я буду счастлив перевести его на другую сторону. За скромную тысячу долларов. Дешевле, чем стоимость обычной вазэктомии ".
  
  И Чиун ахнул, как испуганная старая дева.
  
  Тогда Римо пошевелился. Он схватил мужчину за плечо и сжал. Мгновенно. Глаза доктора Грегориана вылезли из орбит на его изможденном лице, и он упал на узловатые колени.
  
  "Это для всех маленьких старушек, которых ты продолжаешь обнюхивать", - прорычал Римо, поднимая руку.
  
  Тонкое запястье блокировало удар до того, как он мог начаться. Чиуна.
  
  "Он мой", - сказал Римо.
  
  "Это не так!" - рявкнул Чиун. "Его нельзя убивать".
  
  "У нас уже был этот спор раньше. Он упырь".
  
  "Я лицензированный патологоанатом", - выдохнул Грегориан, закрыв глаза от боли. "На пенсии".
  
  "Он оказывает услугу", - сказал Чиун.
  
  Римо сердито посмотрел на него. "Недостаточно хорошо, Чиун".
  
  "И он не является заданием".
  
  "И что? Он халявщик".
  
  "Если Дом Синанджу окажет услугу без надлежащего вознаграждения, тогда об этом узнают, и нам не предложат никакого золота".
  
  "Обсуди это со Смитом".
  
  "Римо, не будь дилетантом".
  
  Римо колебался. В глазах Мастера Синанджу горел холодный огонь.
  
  И поскольку он уважал своего учителя превыше всех остальных, Римо в последний раз сжал руку доктора Мордонта Грегориана, после чего тот остался корчиться в растекающейся луже телесной жидкости, которая не была кровью.
  
  "Однажды, - поклялся Римо, уходя, - я собираюсь прикончить его".
  
  "И если император Смит так распорядится, я буду тем, кто отправит этого невежду на тот свет", - выплюнул Чин.
  
  Римо выглядел удивленным. "Что заставило тебя передумать?"
  
  "Меня не волнует, что он облегчает страдания тех, кто предпочитает пользоваться его услугами, какими бы мерзкими они ни были. Но ты слышал, какую жалкую цену он назначил за мою жизнь? Тысяча долларов, Римо. Бумажные деньги. Даже золота нет. Этот человек, очевидно, понятия не имеет, кого он хотел прикончить.
  
  И вопреки себе, Римо рассмеялся, заводя машину.
  
  Глава 24
  
  Гарольд У. Смит сидел перед экраном своего компьютера. На нем он напечатал имена ключевых игроков в проблеме парадокса ответственности человека за окружающую среду. Его аналитический ум находил работу с таблицами очень продуктивной в качестве инструмента фокусировки.
  
  Он пошел дальше по списку.
  
  Все началось с брата Карла Прозорливца, ныне покойного. Он казался дураком, который наткнулся на золото дурака.
  
  Теодор Магарак, он же брат Теодор Парящий-С-Орлами, к настоящему времени тоже скончался. Больше не казалось вероятным, что Магарак покончил с Прозорливым. Но кто-то убил его, Ли Эстерквеста и всех оставшихся членов группы "Люди против белковых убийц" в Nirvana West. Но кто?
  
  Джейн Гудвумен, тоже мертвая, никогда не вызывала особого подозрения, несмотря на подозрения Римо.
  
  Потеря Дейла Парсонса, патологоанатома из ЦКЗ, была более неприятной. Даже если бы Смит смог каким-то образом рассказать правду о панике насчет ПОМОЩИ, без заслуживающего доверия представителя, владеющего вескими доказательствами, манию thunderbug было не повернуть вспять. По всей стране подростки и люди, стремящиеся похудеть, не садясь на голодные диеты, ели грозовых жуков. Это было смешно. И вот сенатор Соединенных Штатов, окруженный сворой гончих из СМИ, поклялся потратить невообразимые суммы денег налогоплательщиков только для того, чтобы люди могли продолжать есть небезопасного жука, вместо того чтобы выступать против более дешевого и разумного решения - вообще не есть thunderbug.
  
  Где был всеобщий здравый смысл?
  
  Теперь, когда Смит знал правду - что Ингратикус Авалоникус не был источником ПОМОЩИ, - было не менее важно, чтобы факты вышли наружу. Эти люди медленно морили себя голодом, съедая бесполезный кусочек непереваряемого белка.
  
  Что вернуло Смита к центральной проблеме. Кто стоял за HELP?
  
  Сенатор Нед Дж. Клэнси оставался главным подозреваемым. Не было никаких сомнений, что он был замешан во всем этом. Медсестра его матери, Налини Тоши, явно контролировала экзотических, но ядовитых пауков, которые были - или казались - ответственными за реальную ПОМОЩЬ, на самом деле это вовсе не вирус или болезнь. Но это тонкий токсин, вводимый пауком.
  
  Была ли Налини вдохновителем? Если да, то каков был ее мотив?
  
  Была ли она инструментом сенатора Клэнси? Если да, то каким мог быть его мотив?
  
  И там был пропавший Дрозд Лимбургер. Он так же быстро, как Клэнси, бросился на ПОМОЩЬ. За исключением того, что он был там, чтобы разоблачить это. По крайней мере, так он утверждал до своего странного и озадачивающего исчезновения.
  
  Узнал ли Лимбургер правду? Если да, то кто его похитил? И где он сейчас? Был ли он вообще жив?
  
  Гарольд Смит предпочитал не думать о худшем. Этот Траш Лимбургер на самом деле был автором парадокса ответственности человека за окружающую среду и разработал весь этот сценарий как способ повысить свои и без того стремительные рейтинги.
  
  И все же, в некотором роде, это было предпочтительнее единственной другой вероятности.
  
  А именно, что сенатор Нед Дж. Клэнси все организовывал и имел с самого начала.
  
  Оставалась одна неизвестная. Старшая. Теодор Магарак говорил о ней в последние минуты своей жизни. Кто она была? Было достаточно доказательств того, что она была Налини Тоши, которая, несмотря на молодость, казалась последней выжившей из древнего культа ассасинов, убивавших с помощью ядовитых пауков.
  
  На доске больше никого не осталось.
  
  Его компьютер издал звуковой сигнал, и Смит заморозил свою экранную таблицу и втиснул ее в угол экрана. На экране появился входящий информационный бюллетень, перекачанный с телеграфных каналов.
  
  Это был отчет о речи, которую произносил сенатор Нед Дж. Клэнси по прибытии в Национальный аэропорт Вашингтона. Речь шла о ПОМОЩИ.
  
  Смит прочитал текст через очки без оправы и пробормотал: "Похоже, этот человек рано начал свою предвыборную кампанию".
  
  И тут до Гарольда У. Смита дошло.
  
  Мотив. Был мотив пугать нацию чумой, которая не поддавалась анализу. Вирус, которого изначально не существовало. Смит знал, что за всю историю человечества от вируса никогда не было найдено лекарства. Обычная простуда, вирус настолько простой, что никого не убивал, кроме самых немощных, так и не была излечена, несмотря на интенсивные медицинские исследования.
  
  Но если вирус был мошенничеством, можно было бы создать впечатление, что мошенническое лечение успешно.
  
  И мужчина или женщина, которые вылечат этот вирус, станут национальными героями. Его будут восхвалять и превозносить, и его будет невозможно остановить.
  
  Даже если он решил использовать свою славу для достижения самого высокого поста в стране.
  
  И в этой вспышке осознания Гарольд В. Смит получил первое представление о том, кем была Старшая и почему она привела в движение события, которые теперь достигли кульминации в том, что правоохранительные органы КЮРЕ вот-вот проникнут на территорию семьи Клэнси.
  
  Гарольд В. Смит снял очки и, закрыв усталые глаза, пробормотал проникновенную молитву.
  
  В глубине души он знал, что направил свою руку принуждения не на ту цель. Он только надеялся, что они вовремя осознали правду ....
  
  Глава 25
  
  Наступила темнота, когда Римо вел свою машину по мосту Сагамор к Кейп-Коду, штат Массачусетс.
  
  Они прилетели в Бостон, остановившись, чтобы переодеться в их кондоминиуме castle. Чиун нашел время, чтобы извлечь свиток из одного из многочисленных чемоданов на пароходе, на котором он немедленно начал писать.
  
  "У нас нет на это времени", - нетерпеливо сказал Римо.
  
  "Важно, чтобы была записана правда о мастере Самбари и Паучьих Дивах", - ответил Чиун, устанавливая свой чернильный камень и закрепляя четыре угла шелушащегося свитка полированными сапфирами.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что, если мы потерпим неудачу, будущие поколения должны знать, что Паучьи Дивы использовали определенные духи, чтобы пометить намеченных жертв". Он нанес на свиток рубящие штрихи.
  
  Римо моргнул. "Какие будущие поколения? Есть только ты и я".
  
  "Если я погибну, я знаю, вы будете слишком ленивы, чтобы записать эту важную истину. Я всего лишь защищаю вашего будущего ученика. Кроме того, ваши символы на хангыле ужасны. Никто не может их прочесть".
  
  "Если мы не поторопимся, - предупредил Римо, - мы провалим это задание и останемся без работы".
  
  "Я почти закончил. И для того, что мы должны сделать, тьма будет нашим другом".
  
  Теперь они ехали сквозь темноту Кейп-Кода, мимо мысов с наклонными крышами, покрытых выветрившейся кедровой черепицей. Атлантический океан мчался и ревел совсем рядом. Луна была монетой из слоновой кости низко над горизонтом. По мере того, как она поднималась в небе, казалось, что она увеличивается в размерах.
  
  Возможно, это к лучшему, решил Римо, когда они приблизились к поселению Клэнси, напряжение покидало его тело. Темнота поможет им. Чиун переоделся в черную ночную форму крадущегося кимино с немного более короткой юбкой и высокими рукавами. Римо был одет в традиционную боевую форму ночных тигров ранних дней Синанджу, состоящую из двух частей.
  
  Чиун, заметив, что Римо медленно расслабляется, спросил: "У тебя нет угрызений совести перед встречей с искусительницей Налини?"
  
  "Я в долгу перед ней за то, что она пыталась со мной сделать", - сказал Римо, не отрывая взгляда от дороги. "И за убийство Парсонса".
  
  "Она все еще тебе небезразлична?"
  
  Римо нахмурился. "Я едва узнал ее. Связь на одну ночь. Большое дело".
  
  "Твои слова маскируют твою боль".
  
  Римо долго молчал.
  
  "Она моя".
  
  "Если ты хочешь ее".
  
  "У меня нет проблем с тем, чтобы убрать того, кто пытался бросить меня на кладбище", - натянуто сказал Римо.
  
  "Вы сможете доказать это очень скоро", - сказал Мастер Синанджу предупреждающим тоном.
  
  Римо ничего не сказал. Его плоские темные глаза, устремленные на дорогу впереди, были непроницаемы, как осколки обсидиана.
  
  По обе стороны дороги, словно мавзолеи, проносятся коттеджи-солончаки Кейп-Код.
  
  Глава 26
  
  Симус О'Тул был главой службы безопасности семьи Клэнси.
  
  Он был солидного ирландско-католического происхождения, родился и вырос в Южном Бостоне. Двадцать лет он ходил в такте на Бродвее, начиная с тихих дней начала 1960-х и заканчивая бурными событиями автобусного кризиса и заканчивая тем днем, когда они нашли его полицейскую машину, припаркованную за фабрикой Gillette, а за рулем сидел Симус, две кварты хорошего ирландского виски жгли ему желудок.
  
  Он не ответил на вызов офицера по рации, и из-за его невыполнения служебных обязанностей новобранец с простреленным животом истек кровью. На слушании его уволили из полиции даже без вашего разрешения. После двадцати хороших лет. И за что? Тот, кто умер, был всего лишь итальянцем.
  
  Но пристрастие к бутылке не считалось слабостью в лагере Клэнси, и когда его брат, воспитатель старой школы, рассказал об этом своему двоюродному брату, который, в свою очередь, передал информацию помощнику сенатора Неда Клэнси, для Симуса О'Тула было найдено место в штате службы безопасности комплекса Клэнси.
  
  Им нужно было уволить только одного поляка, чтобы тоже попасть в точку.
  
  В последующее десятилетие О'Тул поднялся до высокого положения главы службы безопасности Клэнси, которое не было столь высоким в эти дни сокращающихся старших членов клана и буйных младших членов клана. Один за другим все остальные были уволены, и остался только О'Тул, отвечающий за электронные устройства, в которых он не разбирался. К чему катился мир?
  
  Слава богу, размышлял он, обходя огороженный участок, прежде чем закрыть электрические ворота на ночь, что молодые буйнопомешанные отправились во Флориду и другие страны с таким теплым климатом. Шеймус О'Тул мог смириться с буйным напоением и изнасилованием одной-двух полуживотных девушек, но это выходило из-под контроля из-за судебных процессов по изнасилованиям, случайных утоплений и тому подобного.
  
  Симусу нравилось сохранять свою совесть как можно более чистой. Чем меньше походов к исповедальне, тем лучше для него. Его колени болели так сильно, что все, что он мог сделать, это правильно преклонить колени во время службы Причастия.
  
  Проверив последний из кустов, О'Тул побрел обратно к электрическим воротам. Старшая миссис Клэнси и ее окружение вернулись на территорию комплекса и теперь благополучно укладывались спать.
  
  Больше не было причин оставлять ворота открытыми, и поэтому он подошел к будке охраны и нажал на красный выключатель. Ворота закрылись с отлаженной тишиной, которую могла гарантировать только самая лучшая система безопасности, которую можно купить за деньги.
  
  Затем он щелкнул черным, зеленым и синим переключателями, которые активировали датчики движения, видеокамеры и другие более экзотические устройства.
  
  Затем, уверенный, что его подопечные в такой же безопасности, как в объятиях Пресвятой Девы, Шеймус О'Тул снял бумажную обертку со свежего кувшина сливочного хереса Gallo и приготовился к долгому приятному времяпрепровождению вечером.
  
  Он нуждался в этом после того, как затащил огромный сундук с пароваркой в подвал. Ощущение было такое, будто он был набит слонятами.
  
  Глава 27
  
  Римо припарковал машину в пределах видимости высокой кирпичной стены комплекса Хайанниспорт, куда ушли три поколения Клэнси, когда хотели скрыться от пристального внимания прессы - или последствий своих действий.
  
  Это место представляло собой раскинувшееся белое чудовище, которое выглядело так, словно кто-то со слишком большими деньгами и недостаточным вкусом взял простой викторианский дом и добавил крылья и фронтоны, пока у него окончательно не закончились деньги, или земля, или и то, и другое. Его освещенные желтым окна выглядывали из-за колючей проволоки и зазубренного стекла стены комплекса, как притаившийся осьминог в страхе перед надвигающимся морем. Волны разбивались о каменные причалы внизу у частного пляжа.
  
  "Здесь, вероятно, охрана посильнее, чем в Белом доме", - предупредил Римо Чиуна.
  
  Мастер Синанджу пожал в темноте своими хрупкими плечами.
  
  "Крепость есть крепость", - фыркнул он. "Если есть пути наружу, то есть и пути внутрь. Мы обнаружим тот, который дает нам наибольший элемент неожиданности".
  
  "Каков наилучший способ проникнуть внутрь?" Спросил Римо.
  
  Чиун поднял глаза. "Почему ты спрашиваешь меня?"
  
  "Ты учитель".
  
  "А ты ученик. Следовательно, ты должен найти свой собственный путь, если хочешь учиться".
  
  "Ты думаешь, я не могу?" Жестко сказал Римо.
  
  "Я готов принять такую возможность", - еле слышно сказал Чиун.
  
  "Отлично. Тогда мы разделимся".
  
  Чиун холодно оглядел своего ученика. "Если мы разделимся, тот, кто первым наткнется на Паучью Диву, получит привилегию победить ее".
  
  Римо на мгновение задумался об этом. "Я рискну".
  
  Чиун поклонился. "Тогда мы разделимся".
  
  Римо оглянулся на обнесенный стеной комплекс. Он заметил неясное движение в одном из освещенных окон, но даже его тренированные глаза не смогли различить ничего, кроме неузнаваемой формы.
  
  Римо снова повернулся к Мастеру Синанджу. - Я говорю, что лучшим способом проникнуть внутрь было бы...
  
  Но Чиуна там больше не было. Мастер Синанджу исчез, как тень в кромешной тьме.
  
  "Черт", - сказал Римо. И он сам направился к обнесенному стеной лагерю. Чиун пытался опередить его. Возможно, он решил, что Римо не справится с этой работой. Римо планировал доказать, что он ошибается.
  
  Римо взбирался по стене, как взбирающийся паук, черная фигура на фоне еще более черного неба. Внизу, поросшая травой территория была тут и там освещена прожекторами и контролировалась датчиками движения. Зоны не перекрывались идеально. Ошибка.
  
  Взяв в руки моток колючей проволоки, Римо ощупал его, пока не нашел слабое место. Она треснула, когда он потянул ее на себя.
  
  Затем он скатился и упал на землю в лужице тени.
  
  Неподалеку находилась будка охранника из оргстекла. Охранник усердно работал, опустошая зеленый кувшин. Его взгляд был прикован к телевизионному монитору. Он не будет играть решающей роли, решил Римо.
  
  Двигаясь с экономией движений, которая не привлекла бы человеческого внимания и не была бы видна на видеоэкране, Римо осторожно продвигался вдоль внутренней стены, пока не наткнулся на один из зазоров в зоне датчиков. Он упал на живот и начал ползти на локтях и коленях. Он мог чувствовать слабые внешние границы ультразвукового поля обнаружения движения на своей открытой коже. Он старался не нарушать ее целостность.
  
  Было достаточно света, чтобы заметить его, если бы кто-нибудь случайно уставился в пятно темноты, поэтому Римо не терял времени даром. Он добрался до широкой веранды, перелез через перила и спрыгнул на крыльцо.
  
  Пока все идет хорошо. Ему было интересно, как дела у Мастера Синанджу. От него не было никаких признаков.
  
  Мастер Синанджу отверг идею взобраться на стену как слишком очевидную. Любой любитель мог взобраться на стену. Он знал, что лучший подход к крепости - использовать собственные секреты крепости против нее самой.
  
  И ни одна крепость, построенная человеком, не существовала без секретного эвакуационного туннеля для удобства владельца. Он отправился на его поиски.
  
  На дюне далеко за пляжем, в пределах прямой видимости от раскинувшегося комплекса Клэнси, но за его стенами, стоял дом в солончаках. Это было единственное подобное место на расстоянии практического рытья туннеля, поэтому он отправился туда.
  
  Дверь была заперта на висячий замок. Висячий замок поддался от одного рубящего удара, и дверь приоткрылась лишь на щелочку. Трещины было достаточно, чтобы незаметно проглотить Мастера синанджу.
  
  Мебели было немного, но был один декоративный коврик. Носком сандалии он сдвинул его с привычного места, обнажив не очень хитрый люк и ржавое стальное кольцо. Наклонившись, он вынул кольцо из круглого гнезда, и ловушка открылась вверх.
  
  Это был туннель с бетонными стенами, что означало, что там не будет неприятных паразитов, с которыми придется бороться.
  
  Чиун опустился в пространство, его черные юбки развевались, а карие глаза привыкали к кромешной тьме.
  
  Двигаясь без особой спешки, потому что знал, что его не ждут, Мастер Синанджу задавался вопросом, удалось ли его ученику уже пробить брешь в стене.
  
  На двери и окнах были провода сигнализации, которые Римо смог проверить, поэтому он проскользнул вдоль веранды, которая возвышалась над белым викторианским домом с двух сторон.
  
  Он взобрался по круглой поддерживающей колонне, добрался до крыши крыльца и распластался в тени. Через колонны будут передаваться любые звуки предупреждения.
  
  Никого не было. Шаги раздавались и удалялись, неторопливые и неважные. Никаких зуммеров не жужжало. Он не включил никакой сигнализации.
  
  Римо поднялся настолько, чтобы красться дальше, и не более. Он подошел к затемненному окну.
  
  С другой стороны стекла были прикреплены полоски фольги. Система сигнализации.
  
  Итак, он встал под фронтоном, потянулся повыше, чтобы ухватиться за какой-нибудь декоративный пряник, и подтянулся на центральную крышу, подобно извивающейся змее.
  
  У Римо было обширное меню дымоходов на выбор. Крылья, должно быть, были добавлены в те дни, когда еще не существовало центрального отопления, потому что в каждом крыле был свой дымоход.
  
  Главный дымоход был самым большим, поэтому он пошел к нему.
  
  Римо посмотрел вниз и увидел темноту. До его ушей не доносилось потрескивания огня. Ухмыляясь, он забрался внутрь и воспользовался промежутками между крошащимися кирпичами, чтобы спуститься. С таким же успехом они могли бы оставить лестницу для его удобства.
  
  Его хмурое выражение исчезло, когда его ноги наткнулись на неподатливое препятствие.
  
  Она была достаточно прочной, чтобы выдержать его вес, поэтому он упал на нее. Это был дымоход, опущенный в закрытое положение.
  
  Римо оперся руками о стенку дымохода и отодвинул ноги назад, пока их пятки не коснулись противоположной стороны. Он продолжал пятиться назад, пока его тело не приняло горизонтальное положение и он не был подвешен давлением рук и ног, толкающихся в противоположных направлениях.
  
  Одна рука потянулась вниз, и он поднял дымоход. Он едва скрипнул.
  
  Он спрыгнул в камин, остановился, чтобы вытереть сажу с лица и размазать остатки по рукам, и выглянул наружу.
  
  В комнате - большой просторной гостиной в стиле Новой Англии с мягкими стульями и антикварными шкафами - не было людей.
  
  Римо выскользнул и выпрямился.
  
  Почти сразу же он услышал скулеж чего-то механического, приближающегося к нему.
  
  Мастер Синанджу шел по бетонному туннелю, который был необъяснимым образом завален женским нижним бельем, пока не подошел к грубым деревянным ступенькам. Он молча поднялся по ним. Над его головой был люк, и он приложил к нему одно ухо.
  
  Никаких звуков не достигало его ушей, поэтому он положил руки на капкан и выпрямил свои дудочки.
  
  Ловушка переместилась в комнату, наполненную тьмой.
  
  Мастер Синанджу, подобно вороватому мотыльку, мгновение постоял в темноте, вертя головой из стороны в сторону, прислушиваясь к звукам.
  
  Он ничего не слышал.
  
  Он направился к паре дверей, которые были открыты.
  
  И до его ушей донесся странный звук.
  
  Это был низкий, скулящий звук, и он быстро приближался.
  
  Чиун отступил назад, скрывшись за занавесом, откуда он мог безопасно наблюдать за странной угрозой, прежде чем принять решение атаковать или отступить.
  
  В комнату вкатился предмет размером не больше чаши для пунша. На самом деле, он очень напоминал перевернутую чашу, передвигающуюся на крошечных шинах у самого пола. Он был сине-черным, и на его хромированной поверхности мигал оранжевый огонек.
  
  Он остановился и сделал круг, как будто нюхал воздух, как любопытная собака. Оранжевый огонек тихо мигнул.
  
  Мастер Синанджу оставался неподвижным.
  
  Круглая штука продолжала кружить по комнате. Затем, очевидно решив, что комната пуста, она резко попятилась и исчезла в длинном коридоре.
  
  Когда звук его резиновых колес затих вдали, Мастер Синанджу отделился от занавеса и последовал за ним.
  
  Он не знал, что это была за штука, но знал, что это была всего лишь какая-то машина и, следовательно, она не представляла угрозы для мастера Синанджу. Возможно, Римо мог бы с ней поиграть.
  
  Римо скорчился в камине, когда вой стал ближе.
  
  Он начал узнавать, что это за звук, и не удивился, когда Перл Клэнси вошла в комнату на инвалидном кресле с мотором.
  
  Она сидела в инвалидном кресле, как труп, который оставили там высыхать и сморщиваться. Одна скрюченная рука сжимала ручку управления - серебряную ручку в универсальном разъеме.
  
  Ее глаза, похожие на две злые пуговицы, обвели комнату.
  
  Ничего не видя, ее руки нащупали кнопку на подлокотнике, и зажегся верхний свет.
  
  Римо не двигался. Он все еще был в тени.
  
  Затем ее взгляд упал на него, и ее рот скривился в гримасе удивления.
  
  Римо выскочил из камина слишком быстро, чтобы здоровый человек успел среагировать, не говоря уже о пожилой женщине, страдающей инсультом. Рука Перл Клэнси была на пути к ручке управления, когда Римо перехватил ее. Он отсоединил палочку и отбросил ее за пределы досягаемости.
  
  "Извини", - тихо сказал он. "Не могу допустить, чтобы из-за тебя возникли проблемы". И Римо потянулся к кабелям аккумулятора. Он потянул за них. Электродвигатель отключился.
  
  "Напомни мне подключить тебя обратно, когда я буду уходить", - прошептал он.
  
  Перл Клэнси только выпучила на него глаза. Казалось, она пыталась взглядом убить его. Поднеся указательные пальцы к приоткрытому рту, она начала делать оживленные извивающиеся движения.
  
  "Сумасшедший, как клоп", - сказал Римо, закрывая за собой дверь.
  
  Он прошел по длинному коридору, стены которого были украшены масляными портретами предыдущих поколений клана. Римо мог сказать, что он начал со старого конца, потому что чем дальше он продвигался, тем более раздутыми и развратными становились лица членов клана Клэнси.
  
  Увидев портрет сенатора Неда Дж. Клэнси, он, не задумываясь, повернул налево. Его как будто тянуло к определенной цели.
  
  В воздухе что-то витало. Он узнал это. Это был запах Налини. Фруктовый запах доносился откуда-то из коридора впереди.
  
  Римо обнаружил, что, сам того не осознавая, ускоряет шаг. Он останавливался у каждой двери. Ни от одной из них не исходил запах. Он безошибочно двигался к двери в конце коридора.
  
  Теперь запах определенно доносился с другой стороны двери. Его сердце забилось быстрее. Он пожелал, чтобы оно успокоилось. Что с ним было не так? Боялся ли он того, что должен был сделать?
  
  Римо взялся за ручку и с бесконечной медлительностью повернул ее. Язычок замка, выходящий из паза, не издал ни звука. Он осторожно открыл дверь. Петли были тихими. Он ожидал этого. Это был старый дом, но в хорошем состоянии.
  
  В комнате было темно, если не считать полоски лунного света, косо падавшего через занавешенное окно, и Римо проскользнул внутрь, закрыв за собой дверь.
  
  Глаза и уши настороже, он сориентировался. Фруктовый аромат был повсюду вокруг него. И он сосредоточился на нем.
  
  Звук доносился с большой кровати с балдахином в центре комнаты.
  
  Римо двинулся к нему, ступая на внешней стороне подошв. Он издавал не больше звука, чем колышущиеся занавески на открытом окне.
  
  Налини спала под стеганым покрывалом, ее темные волосы оттенком черного дерева разметались по большой белой подушке. Она дышала открытым ртом, и ее губы были такими же красными, как тогда, когда Римо видел ее в последний раз. Лунный свет поблескивал на твердых краях ее идеальных белых зубов.
  
  И пока Римо наблюдал, его охватило желание приподнять одеяло и в последний раз увидеть ее совершенное загорелое тело. Прежде чем он унесет ее куда-нибудь.
  
  Рука Римо вытянулась. Он ухватился за край одеяла. Налини спала, засунув одну руку под подушку, а другую положив на расстеленную простыню. Она не почувствовала бы движения одеяла.
  
  Римо, удивленный собственным любопытством, откинул одеяло.
  
  Он увидел ее совершенное тело, лежащее там, округлые груди, поднимающиеся и опускающиеся в такт дыханию, темные соски, похожие на плоские невидящие глаза. Он заметил то, чего не замечал раньше - множество густых черных волос под каждой подмышкой. Казалось, они зашевелились.
  
  И волосы у него на затылке встали дыбом.
  
  Притаившиеся в темных впадинах изящного тела Налини темные фигуры ползали и извивались. И внезапно открылись мириады черных глаз.
  
  Из главной части дома доносились возни. Мастер Синанджу крался в том направлении.
  
  На удивление, там не было охраны. Однажды он столкнулся с человеком с неуклюжими ногами, отчего половицы скрипели у него под ногами, когда он проходил по затемненному дому, и от него несло алкоголем.
  
  Мастер Синанджу легко ускользнул от него. Было меньше проблем свалить его ударом по задней части шеи и оставить там, где он упал, чем беспокоиться о том, куда спрятать грузную тушу.
  
  Звук возни доносился из-за закрытой двери. Там была замочная скважина, и Чиун наклонился, чтобы приникнуть к ней глазом.
  
  Он узнал сидящую фигуру Перл Клэнси, ее руки болтались в инвалидном кресле, как будто она пыталась вдохнуть в него жизнь.
  
  Мастер Синанджу увидел перепачканные сажей оборванные кабели аккумуляторных батарей и камин за ними и понял, как его ученик проник внутрь.
  
  Чиун кивнул сам себе. Это был полезный подход. В этом было мало искусства, но Мастер Синанджу не ожидал никакого искусства от своего приемного сына, который, хотя и практиковал, был белым и, следовательно, от рождения некрасивым.
  
  Он оставил женщину наедине с ее беспомощностью. Она не была важна.
  
  Он шел в поисках знакомого запаха, который, как он знал, приведет его безошибочные чувства к последней Паучьей Диве - и расплате, которая давно назрела. Спешить было некуда. К этому времени у Римо было время найти индуистскую проститутку - и пройти проверку своей способности соответствовать трудным требованиям мастера синанджу на тренировках.
  
  Прыгающие пауки начали набрасываться на него из влажных углублений в коричневом теле Налини Тоши.
  
  Римо отбивался от них руками. Их было слишком много, чтобы он мог поступить иначе. Они набросились на его лицо, волосы и руки.
  
  И столкнулся с невидимым барьером, которым были мелькающие руки Римо. Они отскакивали назад, не всегда целыми.
  
  Прыгающие пауки поражали стены, постельное белье и саму Налини.
  
  Ее глаза резко открылись. Они уставились на Римо и на раздробленные, извивающиеся ржаво-красные сегменты тела, скопившиеся на белой простыне.
  
  "Дети мои!" - завизжала она.
  
  Она немедленно обхватила руками свою наготу, пытаясь обнаружить все еще живых пауков на своем теле. Казалось, она ничего не нашла.
  
  "Кто ты?" - требовательно спросила она.
  
  Римо отбил двух последних нападавших и сказал: "Уже забыл меня?"
  
  "Римо!"
  
  Ее голос был глухим от шока.
  
  "Удивлен?"
  
  Она натянула простыню на грудь. "Что... что ты здесь делаешь?"
  
  "Я пришел за ответами".
  
  "Для-для чего?"
  
  "За то, почему ты пытался убить меня. За то, почему ты убиваешь людей пауками и обвиняешь вирус, которого не существует".
  
  "Я-я никому не причиняю вреда . . . ."
  
  "Может ли это. Я знаю все. Как ты убил Магарака, Парсонса и, насколько я знаю, Ли Эстерквеста".
  
  Глаза Налини превратились в настороженные щелочки. "Если бы ты так много знала, ты бы не пришла искать ответы на вопросы".
  
  "Я знаю о паучьих дивах", - сказал Римо.
  
  Налини просто уставилась. "Кто ты?"
  
  "Не кто. Что. Я синанджу".
  
  И Налини зашипела, как кошка в темноте. Ее глаза загорелись. Она сбросила простыню, чтобы заново обнажить свое великолепное тело. "Если ты действительно синанджу, то я беспомощна перед тобой", - покорно сказала она.
  
  Прохладный, пахнущий плесенью ветерок доносился из-под двери. Мастер Синанджу уловил другие запахи, смешанные с затхлостью. Пот. Страх. Он открыл дверь и спустился по некрашеным ступеням.
  
  Сердцебиение в прохладной темноте, приглушенное и вялое. Огромные легкие с трудом хватали воздух. Мастер Синанджу искал эти звуки.
  
  Рядом с холодной печью торчал дыбом сундук для пароварки. Он подошел к нему, зная, что изнутри доносятся звуки жизни.
  
  Багажник был закрыт на висячие замки, но они подчинились пальцам, которые понимали их сильные и слабые стороны.
  
  Мастер Синанджу раздвинул половинки ствола, и огромная фигура выкатилась наружу и остановилась у его ног.
  
  "Вас понял, Дрозд", - сказал Мастер синанджу.
  
  Налини говорила: "Пожалуйста, не причиняй мне вреда, Человек синанджу. Я всего лишь бедная служанка, которая не может причинить тебе вреда". Ее голос был жалким. Ее сердце бешено колотилось.
  
  Римо колебался. Ее фруктовый аромат ударил ему в ноздри, щекоча их.
  
  "Откровенный разговор", - сказал он.
  
  Налини взяла себя в руки, ее влажные глаза не отрывались от возвышающейся фигуры Римо.
  
  "Что ты хочешь знать?" - пробормотала она.
  
  "Никакой ПОМОЩИ, верно? Только ядовитые пауки".
  
  Налини кивнула. "Да, помощи нет. Только пауки".
  
  "Так почему же некоторые люди умирают через два дня, а другие уходят, как только их укусили?"
  
  Паучья дива изобразила робкую улыбку, от которой ее темные глаза соблазнительно заблестели. Она вытянула ноги, не обнаруживая скрытых паукообразных.
  
  "Это очень просто", - сказала она, отводя глаза. "Мои питомцы ничем не отличаются от других существ. Некоторые - самцы. Некоторые - самки. Укус самца приносит слабость и медленную смерть. Те, кого кусают мои сестры, погибают сразу ".
  
  Римо хмыкнул. "Хорошо, а что?"
  
  "Это мой долг". Она легла на спину, вытянув руки, выгнув спину, как гибкая коричневая кошка. "Если ты Синанджу, я не обязана объяснять тебе, что такое долг".
  
  "Кто твой босс - Клэнси?"
  
  Она закрыла глаза. "Да, мой босс - Клэнси".
  
  Римо прислушался к ее сердцебиению. Оно замедлялось и теперь билось нормально. Она говорила правду, решил он.
  
  "В какую игру он играет?"
  
  "Быть президентом Соединенных Штатов".
  
  "Блотто? Кто бы проголосовал за него?"
  
  "Благодарные американцы, как только он избавит их от ужасного парадокса экологической ответственности человека".
  
  "Умный. Все, что тебе нужно сделать, это отвести своих пауков назад, и все, что он сделает, будет выглядеть как лекарство. Но это не сработает ".
  
  Налини встретилась с ним взглядом. Ее голос стал умоляющим.
  
  "Это могло бы сработать, Римо. Если бы ты присоединился к нам".
  
  Римо покачал головой. "Никаких шансов".
  
  "Мне жаль, что ты так говоришь", - раздраженно сказала она, откидываясь на спину. Ее голова упала на подушку. Фруктовый аромат усилился, и Римо обнаружил, что его дыхание участилось. "Я с нетерпением ждал новых занятий любовью с тобой".
  
  "Прости".
  
  "Ты не убьешь меня".
  
  "Это моя работа", - сказал Римо.
  
  "У меня тоже есть работа. Мне жаль, что твоя и моя работа сделали нас противниками. Но нам не обязательно быть врагами".
  
  "Таков бизнес, милая", - сказал Римо, пытаясь решить, разбить ли ей лицо или нанести простой удар, от которого замирает сердце, по левой груди.
  
  "Я понимаю", - пробормотала Налини. "Но я не думаю, что ты убьешь меня".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что ты не можешь".
  
  "Неправильно", - сказал Римо. Подняв правую руку, он превратил негнущиеся пальцы в наконечник копья.
  
  Налини раздвинула ноги в темноте, и ее аромат заполнил голову Римо. Она лежала, открытая для него, как лопнувшая слива.
  
  "Тогда убей меня - если сможешь".
  
  И Римо обнаружил, что не может нанести удар. Вместо этого он желал ее. Это противоречило всем его тренировкам, но его разум продолжал возвращаться к их диким занятиям любовью прошлой ночью. И его тело жаждало соединиться с ее.
  
  "Оседлай меня", - прошептала Налини. "Возьми меня. Я буду твоей рабыней, если мне позволят жить".
  
  Римо начал смеяться, но его мужское достоинство зашевелилось. Он хотел вернуть набухающую кровь обратно, но его желание было сильнее его воли.
  
  Глаза потемнели от желания, он забрался на кровать и оседлал ее.
  
  Налини бессмысленно улыбнулась. "Я знала, что твоя кровь услышит зов моей крови", - прошептала она.
  
  Римо схватил ее под мышки, изо всех сил сжимая густые волосы. Хруст крошечных тел насекомых вознаградил его.
  
  Улыбка Налини растаяла, ее глаза расширились от шока.
  
  "Ты думал, я не предполагал, что они будут там", - сказал Римо, протягивая руку, чтобы снять штаны.
  
  Налини закрыла глаза, сдаваясь. "Ты мудр для человека Запада. Я хочу тебя, поэтому не буду сопротивляться тебе".
  
  Римо овладел ею. Она откинула голову назад и издала тихий стон, в котором смешались удовольствие и боль. Черты ее лица смягчились, и медленная хитрая улыбка тронула темные уголки губ.
  
  И прежде чем он смог начать первый ответный толчок, Римо почувствовал, как крошечные клыки вонзились в кончик его набухшего мужского достоинства.
  
  Глава 28
  
  Мастер Синанджу использовал свои длинные ногти, чтобы разорвать матерчатый кляп и путы Дрозда Лимбургера.
  
  "Теперь ты в безопасности", - нараспев произнес он, отступая назад и пряча руки в рукава.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?" Потребовал Лимбургер, сбрасывая свои путы.
  
  "Я сожалею, что не могу назвать вам свое имя, но я здесь, чтобы спасти вас от жестокой судьбы".
  
  Лимбургер моргнул в полумраке. Он огляделся. "В любом случае, где я нахожусь?"
  
  "Дом Клэнси".
  
  "Не Черная дыра Хайанниспорта?"
  
  Чиун кивнул. "То самое".
  
  "Невероятно. Я думаю, Клэнси, должно быть, стоит за "ПОМОЩЬЮ", если они похитили меня только для того, чтобы заткнуть мне рот. Я понял, что эти парни из Калифорнийского дорожного патруля были фальшивками, как только увидел их. Но они достали оружие и отключили мой микрофон, прежде чем я успел что-либо сказать ".
  
  "Скажи мне правду. Что ты обнаружил?"
  
  "Парадокса ответственности человека за окружающую среду не существует. Это мошенничество. Жуки безвредны. Людей убивают ядовитые пауки ".
  
  "Да. Мы многому научились".
  
  Лимбургер выглядел озадаченным. "Мы?"
  
  "Как ты докопался до истины?" Спросил Чиун.
  
  "Я случайно зашел к коронеру из Укии, когда он проводил вскрытие местного парня, который умер при загадочных обстоятельствах. Пока мы разговаривали, из-под ноги мертвого парня выполз красный жук. Мы думали, что это муравей, пока его голова не раскололась и два клыка не выскочили наружу, как складные лезвия. Тогда я узнал в этом существе цейлонского прыгающего паука Myrmarachne plataleoides. Я решил, что оно забралось парню под одежду и укусило его ".
  
  Чиун прищурился. "Откуда ты знаешь его название?"
  
  Лимбургер гордо ухмыльнулся. "Однажды я видел фотографию одного из них в National Geographic. Просто так получилось, что у меня фотографическая память. Так я и понял, что эти парни из CHP были фальшивками. Я узнал в них помощников кампании Клэнси. Просто один из разнообразных талантов Траша Лимбургера, гения ток-шоу эпохи Возрождения ".
  
  "И как ты узнал, что это насекомое ядовитое?"
  
  "Просто. Оно поднялось и укусило коронера. Он упал, и его глаза посинели". Лимбургер печально покачал головой. "Бедняга был мертв в нью-йоркскую минуту".
  
  "Но ты никому не сказал?"
  
  "Не было времени", - запротестовал Лимбургер. "Я должен был выступить с этим в эфире как можно скорее. Чем раньше я предупрежу мир, тем скорее люди смогут избежать проклятых пауков и жизни будут спасены. Я ничего не мог сделать для Esterquest ".
  
  Чиун кивнул. "Это было мудро, за исключением того, что есть те, кто обвиняет тебя в смерти этого человека".
  
  "Средства массовой информации, верно?"
  
  "И некоторые другие".
  
  "Вот что значит быть лимбургером от молочницы. Если бы я вылечил рак, они бы жаловались, что я не обратил внимания на обычную простуду. Что ж, давайте выбираться к чертовой матери из этой вредной дыры вседозволенности ".
  
  И откуда-то сверху раздался испуганный крик боли.
  
  "Что это было?" Требовательно спросил Лимбургер.
  
  "Римо!" - закричал Чиун. И поскольку он не мог допустить, чтобы за ним, спотыкаясь, гнался слон в человеческом обличье, он свалил Траша Лимбургера коротким рубящим ударом сбоку от головы.
  
  Мужчина упал, как перевернутая дождевая бочка.
  
  Налини Тоши рассмеялась с музыкальной издевкой, когда Римо освободился от нее, прыгающий паук, цепляющийся за кончик его мужского органа.
  
  Он отшвырнул ее, раздавил каблуком.
  
  И Налини закричала: "Это паучиха! Твоя смерть настигла тебя, западный дурак!"
  
  Римо почувствовал, как его мужское достоинство слабеет, и знал, что наполненная токсинами кровь возвращается в его тело. Его промежность уже начинала неметь. И холод пробрался в верхнюю часть бедер и солнечное сплетение. Он боролся, чтобы остановить кровь, но холод уже распространялся к его сердцу.
  
  "Die! Умри!" - взвизгнула Налини. "Но обязательно упади там, где лунный свет покажет мне твои глаза. Я хочу видеть, как они становятся голубыми. Я хочу посмотреть в твои умирающие глаза, глупец из синанджу".
  
  Римо опустился на колени. Его руки обмякли, как печень. Казалось, из его мышц вышел весь воздух, словно они были воздушными шариками. Закрыв глаза, он склонил голову.
  
  На мгновение он замер. На мгновение его сердце остановилось. И на мгновение воздух из его легких начал выходить с ровным усталым шипением. Затем наступила долгая тишина.
  
  Налини рассмеялась. Она слезла с кровати и взяла его темные волосы в свои цепкие пальцы.
  
  "Покажи мне свои умирающие глаза", - усмехнулась она, откидывая его голову назад на неподатливой шее. "Так я буду знать, что мои предки отомщены".
  
  Глаза Римо резко открылись. Белки были ярко-голубыми. Но глубоко в черной сердцевине его зрачков сердито мерцала красная искра.
  
  И из его рта, смешанный с горячими черными брызгами выделяемого яда, вырвался глухой рев голоса.
  
  "Я сотворенный Шива, Разрушитель; Смерть, разрушительница миров!"
  
  С испуганным криком Налини Тоши отшатнулась.
  
  "Что это? Что это?" - спросила она, прижимаясь к стене.
  
  И пока она смотрела, фигура на коленях начала дергаться, как будто оживляющее электричество пробежало по каждому сухожилию.
  
  "Что ты делаешь?" Налини застонала. "Ты не должен так умирать!"
  
  И фигура поднялась на ноги, высокая, непокоренная, прямая во всех отношениях. Глаза были красными углями, а окружающие их белки снова стали белыми.
  
  Рот открылся. "Кто это собачье мясо, которое стоит передо мной?"
  
  Налини в страхе прижалась спиной к стене. "Я - я последняя живая Паучья дива, Налини".
  
  "Нет", - сказал голос Шивы Разрушителя. "Ты мертвая Дива-Паук, Налини".
  
  Налини Тоши наблюдала, как рука поднялась к линии ее глаз, как будто это было в замедленной съемке. Она поняла, что рука двигалась не в замедленной съемке. Это были последние мгновения ее жизни, и ее чувства делали это - пытались удержать каждое драгоценное мгновение, отведенное ей вращающимся колесом судьбы.
  
  Она увидела, как рука, похожая на извивающуюся голову кобры, образовала клин и направила тупые пальцы к ее лицу. Жестокое лицо за рукой исчезло из фокуса, когда ее глаза были загипнотизированы кончиками пальцев, которые, она знала, обладали силой уничтожить ее, точно так же, как другие пустые руки уничтожали тех из ее вида, кто приходил раньше.
  
  "Я отправляю тебя в место, откуда нет возврата", - произнес глухой голос.
  
  И рука нанесла удар.
  
  После этого больше ничего не было. Никаких мыслей. Никакого страха. У ее мозга не было достаточно времени, чтобы вызвать в калейдоскопе все образы, которые он записал в жизни.
  
  Налини Тоши рухнула, ее лицо превратилось в перевернутую маску из раздавленных костей и сырого мяса, на изломанные тела своих детей.
  
  И в темных глазах Римо вспыхнула красная искра, затем погасла. Он тряхнул головой, как будто очищая ее от паутины.
  
  Глава 29
  
  Римо натягивал штаны, когда в комнату ворвался Мастер Синанджу. Чиун замер.
  
  "Что здесь произошло?" требовательно спросил он, его холодные глаза переключались между спокойной фигурой его ученика и распростертым инертным существом, которое было последним из Паучьих Див.
  
  "Разберись с этим", - сказал Римо, его голос был лишен всяких эмоций.
  
  "Я вижу Паучью Диву мертвой".
  
  "Это все, что тебе нужно знать".
  
  Чиун навис над мертвой женщиной, любуясь ее наготой. "Ты не мог устоять перед ней, не так ли?"
  
  "Это касается только ее и меня", - сказал Римо, избегая испытующего взгляда своего Хозяина.
  
  Чиун склонил голову набок. "Но ты заплатил определенную цену".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Я слышал мантру Шивы".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал Римо, застегивая ремень.
  
  "Мы поговорим об этом позже. Я нашел Траша Лимбургера, заключенного в подвале. Он рассказал мне все, что знает".
  
  "За этим стоит Клэнси", - сказал Римо.
  
  "Она тебе это сказала?"
  
  "Да".
  
  "И ты поверил ей - индуистке и шлюхе?"
  
  "Кто еще это мог быть?" - спросил Римо, и его голос вернулся к нормальному тембру. "Давай, давай выбираться отсюда".
  
  Они вышли в коридор, и к ним, вращаясь, приблизился какой-то синий диск.
  
  "Что это, Римо?" Спросил Чиун.
  
  "Робот-охранник. Ничего особенного".
  
  Загорелся оранжевый огонек, и Римо шагнул вперед. Его нога поднялась и опустилась, и робот разбился, как фарфоровая тарелка.
  
  "Видишь?" - сказал он. "Ничего особенного. Они только что появились на рынке. Это одна из более дешевых моделей. Все, что они делают, это выдают предупреждающий звуковой сигнал ".
  
  "Ах".
  
  "Так где Лимбургер?" Спросил Римо.
  
  "Я оставила его спать внизу".
  
  "Могло бы помочь, если бы Смит послал кавалерию, и они нашли бы Лимбургера здесь".
  
  "Это решать Смиту".
  
  Римо огляделся по сторонам, рассеянно вращая своими толстыми запястьями. "Итак, каков наилучший способ выбраться отсюда?"
  
  "Ты что-то забыл, Римо?"
  
  Римо нахмурился. "Что?"
  
  "Ты оставил старую женщину беспомощной".
  
  "О, да. Перл Клэнси. Это не займет и минуты".
  
  Мастер Синанджу последовал за своим учеником в большую гостиную в центре беспорядочно построенного дома.
  
  "Все это было планом, чтобы в следующий раз провести Неда Клэнси в Белый дом", - говорил Римо. "Налини была Старшей. Она расставила все костяшки домино в самом начале, и как только ПОМОЩЬ стала серьезной проблемой, начала сбивать их, чтобы Клэнси мог реабилитироваться политически ".
  
  "Ты нетвердо ходишь", - заметил Чиун.
  
  "Я получил дозу".
  
  "Похоже, тебя это не очень беспокоит".
  
  Они подошли к двери.
  
  "Я упоминал, что видел то же самое, что и Самбари в лесу?" - спросил Римо.
  
  "И?"
  
  Римо распахнул дверь. "Самбари был трусливым котом".
  
  Поджав пересохшие губы, Мастер Синанджу последовал за своим дерзким учеником в комнату.
  
  Перл Клэнси скорчилась в своем инвалидном кресле, как мумия, отказывающаяся умирать. Ее голова дернулась, а глаза расширились. Она начала подпрыгивать на месте.
  
  "Эта бедная женщина через многое прошла", - сказал Чиун.
  
  "Она могла бы лучше воспитывать своих детей", - сказал Римо, опускаясь на колени, чтобы подсоединить кабели аккумулятора.
  
  Мотор инвалидной коляски с воем вернулся к жизни, и Перл Клэнси схватилась за ручку управления. Поскольку ее там больше не было, она сжала кулак и бесполезно ударила по подлокотнику.
  
  Чиун посмотрел на нее с состраданием.
  
  "Она представляет собой жалкое зрелище. От нее почти ничего не осталось, кроме разума".
  
  "Если это так", - проворчал Римо, вставляя серебряную ручку в универсальное гнездо на подлокотнике инвалидного кресла. "Пойдем, Папочка".
  
  И когда они направились к выходу из комнаты, Перл Клэнси схватила ручку и толкнула ее вперед. Инвалидное кресло заскрипело за ними, и Перл Клэнси попыталась их задавить.
  
  Они зашагали быстрее.
  
  Затем Перл Клэнси выпучила глаза, поднеся растопыренные указательные пальцы к вялому рту. Они начали извиваться вверх-вниз, внутрь-наружу.
  
  "Она все еще преследует нас", - сказал Чиун Римо.
  
  "Большое дело".
  
  И из серого беспорядка волос Перл Клэнси появились красные спичечные головки, которые разделились, обнажив изогнутые черные клыки.
  
  Проходя мимо, Римо почувствовал что-то в своих волосах и стряхнул это. Он втоптал убегающую красную штуковину в пол.
  
  "Должно быть, пропустил одну", - пробормотал он.
  
  "От тебя снова пахнет этой шлюхой", - фыркнул Чиун.
  
  Затем одна из них приземлилась ему на лысую макушку.
  
  Мастер Синанджу прошипел: "Что это?" - и резко покачал головой.
  
  Прыгающий паук приземлился в углу и снова выскочил. Он приподнялся на задних лапах и обнажил клыки в их направлении.
  
  А позади них Перл Клэнси загнула указательные пальцы назад.
  
  Пока они смотрели, прыгающий паук присел и бросился к ее голове. Он заполз ей в волосы, когда еще две головы высунулись, отделяясь.
  
  "Чиун, ты видишь то же, что и я?" Сказал Римо.
  
  "Она тоже паучья дива!" Чиун плакал.
  
  А Перл Клэнси злобно смотрела на них, из ее приоткрытого рта текла слюна.
  
  Два паука прыгнули, один на Римо, а другой на Чиуна.
  
  Они отбивались от них быстрыми ударами, обрушивая каблуки на умирающих тварей, как только те падали на пол.
  
  Казалось, что паукам пришел конец.
  
  "Римо, не стой там. Расправься с этим злобным созданием!"
  
  "Эй, я не нюхаю табак для пожилых леди".
  
  "Я не унижу себя до убийства старой женщины".
  
  "Ну, я позаботился о Налини".
  
  "И об этом ты тоже можешь позаботиться", - сказал Чиун.
  
  "Ни за что, Чиун. Я не доктор Дум".
  
  Римо моргнул. Мастер Синанджу посмотрел в лицо своему ученику.
  
  "Может быть, нам лучше позвонить Смиту по этому поводу", - пробормотал Римо, держась на расстоянии от взволнованной женщины, беспомощно подпрыгивающей на стуле.
  
  Когда Римо закончил объясняться, Гарольд Смит сказал: "Да, я знаю".
  
  "Что значит "ты знаешь"?" Горячо спросил Римо.
  
  "Я выяснил правду - слишком поздно, чтобы сообщить ее вам. Но, похоже, вы нейтрализовали ситуацию".
  
  "За исключением этой старой дряни. Я не буду заниматься ею, и Чиун тоже. Извини".
  
  "Вы обеспечили безопасность дома?" Через мгновение спросил Смит.
  
  "Где-то поблизости есть охранник, но это все".
  
  "Заприте его где-нибудь и держите Траша Лимбургера подальше от глаз", - сказал Смит.
  
  "И?"
  
  "Подожди".
  
  "Для кого?"
  
  Доктор Мордаунт Грегориан ответил на свой пейджер с телефона-автомата на окраине Сан-Франциско. Слушая, как его секретарша сообщает ему о срочной необходимости в его услугах в Массачусетсе, его потрескавшиеся сухие губы изогнулись в тонкой улыбке.
  
  "Скажи им, что я уже в пути", - сказал он и поехал на своем катафалке в аэропорт. В любом случае, у него не было никаких дел в Калифорнии.
  
  Он прибыл к обнесенному стеной комплексу на рассвете. Электрические ворота открылись автоматически, и он проехал по подъездной дорожке мимо охранника в будке, который, казалось, спал с пустой бутылкой из-под ликера в одной руке.
  
  Дверь открылась прежде, чем он успел нажать на кнопку звонка.
  
  "Что тебя задержало?" - нетерпеливо спросил мужской голос.
  
  "Почему здесь так темно?" - удивился доктор Грегориан, оглядываясь по сторонам. В темном вестибюле стоял высокий мужчина. Его лица было не разглядеть. Он был очень грязный, как будто измазанный угольной пылью.
  
  "Отключение электроэнергии. Это прямо по курсу. За двумя дверями. Вот подушка".
  
  "Подушка?"
  
  "Она специально попросила, чтобы ее задушили ее любимой подушкой".
  
  "Но я захватил с собой аппарат для медикаментозного лечения. Я обнаружил, что большинство людей предпочитают переправляться через реку Стикс химическим путем".
  
  "Не в этот раз. Если ты не можешь исполнить последнее желание умирающей женщины, мы найдем того, кто сможет".
  
  "Это было бы незаконно. Я предлагаю самоубийство с помощью врача, а не убийство".
  
  "Похоже, я вас неправильно понял", - сказал мужчина с ноткой вялого веселья в голосе.
  
  "Я мог бы сделать и то, и другое, я полагаю . . . ."
  
  "Теперь ты заговорил".
  
  "Мне нужно будет побыть с ней наедине", - сказал доктор Грегориан. "Не должно быть свидетелей".
  
  "Будь с ней нежен. Она стара, как мир".
  
  "Знаешь, это следовало сделать давным-давно. Позволить человеку дойти до такого состояния истощения - это просто преступно".
  
  "Не могу с вами больше согласиться", - сказал человек без лица.
  
  Доктор Грегориан вошел в дверь и закрыл ее за собой.
  
  Тридцать минут спустя он появился, с раскрасневшимся лицом, лихорадочно блестящими глазами, с аппаратом для медикаментозного лечения, зажатым в костлявой руке.
  
  "Как все прошло?" - спросил мужской голос.
  
  "Она боролась больше, чем я ожидал".
  
  "Ты выглядишь довольно забавно. Надеюсь, ты ничего не подхватил".
  
  "Нет, нет", - рассеянно сказал доктор Грегориан. "Я всегда пользуюсь презервативом".
  
  "Что?"
  
  "Я имею в виду, я всегда принимаю меры предосторожности против инфекции".
  
  "Ты высохший старый упырь! Неудивительно, что ты нюхаешь только женщин!"
  
  "Вы меня неправильно поняли, уверяю вас". Доктор Грегориан внезапно провел рукой по лицу. "Я не очень хорошо себя чувствую".
  
  "О-о".
  
  "Что это?"
  
  "Старая летучая мышь заразилась ПОМОЩЬЮ. Надеюсь, ты ее не подхватил".
  
  Доктор Грегориан моргнул. "ПОМОЧЬ? Но я не ел никаких жуков".
  
  "Даже ни одного? Вернулся в Nirvana West?"
  
  "Как ты узнал, что я был в Nirvana West?"
  
  "Так же, как, я знаю, ты убил свою последнюю старушку. Я был там и видел много жертв ПОМОЩИ. Ты выглядишь точно так же, как одна из них".
  
  Доктор Грегориан непроизвольно сделал шаг назад. "Вы ... вы хотите сказать, что я умираю?"
  
  "Твои глазные яблоки все еще белые. Это означает, что у тебя есть сорок восемь часов".
  
  "Но у меня так много работы, которую нужно сделать. Так много страданий, которым нужно положить конец. Дело моей жизни умрет вместе со мной". Доктор Грегориан оглянулся на закрытые двери. "Должен ли я ... должен ли я вернуться на несколько секунд назад?"
  
  "Не очень хорошая идея, поскольку полиция будет здесь с минуты на минуту".
  
  "Что хорошего они принесут?"
  
  "Для тебя не так уж много. Но когда они узнают, что ты прикончил мать сенатора Клэнси без разрешения семьи, они, вероятно, посадят тебя за Первое убийство".
  
  "Но у меня есть твое разрешение. Ты сказал мне по телефону, что это была твоя мать".
  
  "Не я. Ты, должно быть, поговорил с кем-то другим".
  
  "Меня попросили прийти сюда".
  
  "Ты получил это в письменном виде?"
  
  Черные глаза доктора Грегориана потускнели. "Нет".
  
  "Адвокаты по злоупотреблению служебным положением любят таких парней, как ты".
  
  Доктор Грегориан посмотрел на свой аппарат для медикаментозного лечения.
  
  "Я думаю, мне нужно немного моего собственного лекарства. Не могли бы вы мне помочь?"
  
  "Извини, у меня есть дела поважнее".
  
  Доктор Мордаунт Грегориан деревянно сел на твердый сосновый пол и подтянулся. Он собирался нажать на выключатель, который влил бы безболезненные барбитураты в его собственную кровь, когда крошечный пожилой азиат выступил из тени и сказал: "В следующий раз требуйте справедливую цену за правильные услуги".
  
  Его последними мыслями был сбивающий с толку вопрос. Что имел в виду этот маленький человечек?
  
  Когда приехала полиция, они узнали Мордонта Грегориана по его выступлениям на телевидении. Никто не мог сказать, мертв он или нет, потому что при жизни он выглядел так же, как и после смерти. То есть мертвый.
  
  На всякий случай они надели наручники на труп, прежде чем засунуть его в мешок для трупов.
  
  Глава 30
  
  "Очевидно, - говорил Гарольд Смит два дня спустя, - что Перл Клэнси была настоящей Пожилой женщиной".
  
  "Не может быть, чтобы она бродила по Nirvana West, нашептывая людям на ухо", - сказал Римо. Он был на кухне своего дома, готовил на пару рис для полуденного ужина, телефонная трубка покоилась у него под подбородком. Она гудела лимонными нотками Смита.
  
  "Она была Старшей, но Налини Тоши служила ее глазами, ушами и, при необходимости, личным убийцей. Это был ее голос, который говорил с Карлом Прозорливым и Теодором Магараком, ускорив события, которые привели к открытию так называемого громового жука, основанию PAPA и всем последующим событиям ".
  
  "Все это было безумием - пытаться вернуть Блотто Клэнси на президентский пост в ускоренном порядке".
  
  "Это была мечта Клэнси - кто-то может сказать, навязчивая идея - избрать президентом одного из своих сыновей", - сказал Смит.
  
  "С такой скоростью, с какой новые члены Клана в наши дни входят в политику, - вздохнул Римо, - это обязательно произойдет на днях".
  
  "Возможно, при твоей жизни, Римо. Но не при моей. В любом случае, нам не нужно бояться, что сенатор Клэнси снова будет баллотироваться на высокий пост".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Сегодня было объявлено, что сенатор Клэнси покидает свое место в Сенате".
  
  Римо проверил рис. Он был почти готов. "Скорбит из-за смерти матери?" спросил он.
  
  "Судя по его планам, нет. Он также подал на развод и сбежал на Таити со своей секретаршей".
  
  "Полагаю, единственное, что удерживало его в политике, - это давление семьи", - сказал Римо. "Мы пойдем за ним?"
  
  "В этом нет необходимости. Действуя на основании заявлений, которые Траш Лимбургер сделала в ФБР, трое помощников Клэнси были арестованы за похищение Лимбургера. Они сознались и обвинили сенатора. Экстрадиция может быть трудной, но Клэнси, похоже, не намного больше, чем пьяная пешка в амбициях своей матери. Излишне говорить, что законопроект о ПОМОЩИ был тихо убит в комитете ".
  
  "Я одного не понимаю. Из-за чего весь этот палец извивался?"
  
  "Я изучил это, Римо. Считается, что паукообразные, особенно определенные виды прыгающих пауков, общаются с помощью семафороподобных сигналов, используя свои щупальца".
  
  "Их что?"
  
  "Щупальца. Они по своей природе ... гм... половые органы и расположены по обе стороны от головы паука. Судя по поведению женщины Тоши и Перл Клэнси, они выпучивали глаза, чтобы придать им сходство с немигающими глазами паука, а их пальцы имитировали пальпационные сигналы. Очевидно, это был метод направления смертоносных пауков на определенные действия. Аромат духов, который вы описываете, был своего рода обонятельным сигналом к тому, чтобы укусить владельца. А также какой-то природный феромон, без сомнения, передаваемый вместе с секретом общения с пауками от паучьей дивы к паучьей диве ".
  
  "Это объясняет, почему я не мог держать свои руки подальше от нее, даже когда знал лучше", - сказал Римо. "Так почему пауки просто не укусили Налини?"
  
  "Возможно, так и было. Возможно, у нее выработался иммунитет к паучьему яду. Более вероятно, пауки считали ее представительницей своего собственного вида. Без сомнения, женщина Тоши передала свои секреты Перл Клэнси. Сигналы пальцами явно были их методом общения друг с другом ".
  
  "Я попытаюсь объяснить это Чиуну, но я не уверен, что он в это поверит. Я не уверен, что верю".
  
  "Где мастер Чиун?"
  
  "Наверху, слушаю Траша Лимбургера".
  
  "Я также следил за его трансляцией. Кажется, он в одиночку подавил страх перед ПОМОЩЬЮ. Поедание насекомых сошло на нет теперь, когда люди понимают, что насекомое не является ни переносчиком болезни, ни полноценным источником питательных веществ ".
  
  "Прекрати? Что плохого в том, чтобы совсем остановиться?"
  
  "Некоторые люди с расстройствами пищевого поведения не смогли перестать их есть. В основном анорексики".
  
  "Что-нибудь, что можно с этим сделать?"
  
  "Управление по САНИТАРНОМУ НАДЗОРУ за КАЧЕСТВОМ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ И МЕДИКАМЕНТОВ рассматривает возможность запрета вируса, но у нас в стране может быть подпольное поедание насекомых на долгие годы".
  
  "Разные удары для разных людей", - сказал Римо. "Как президент воспринял эту новость?"
  
  Смит нервно откашлялся. "Президент, как вы знаете, давний поклонник клана Клэнси и их вклада в американскую политику. И сенатор Клэнси был одним из его самых важных политических союзников в Сенате ".
  
  "Он сорвал себе крышу, да?"
  
  "Он испытал облегчение, узнав, что ему не придется бороться с сенатором Клэнси за выдвижение своей партии на следующих президентских выборах", - сказал Смит.
  
  "Думаю, он у нас в долгу".
  
  "Он был не совсем доволен, поскольку мы были ответственны за возвращение Thrush Limburger в эфир снова".
  
  "Может быть, в этом пустозвоне все-таки что-то есть", - сказал Римо, смеясь.
  
  Позже, с рисом в руке, Римо поднялся наверх, где Мастер Синанджу сидел на татами перед радиочасами, которые гремели в унисон с голосом Траша Лимбургера.
  
  Лимбургер говорил: "Уберите свой крем для загара, друзья мои. Над северной Калифорнией нет озоновой дыры. Но если вы постоянный слушатель этого шоу, вы это знали. Потому что здесь, в сети TTT, мы всегда - но только не сейчас - говорим правду ".
  
  "Я думаю, он все-таки оказался полезным", - сказал Римо.
  
  "Тише", - предостерег Чиун.
  
  Лимбургер продолжал. "И помощи никакой. О, у нас в Калифорнии много мертвых людей. Но они мертвы не потому, что их укусил Ingraticus Avalonicus, насекомое, настолько отсталое, что совершает самоубийство при первой возможности. Они мертвы - и вы, возможно, захотите записать это - они мертвы, потому что их кусали, а не тот, кто кусался. Кусающий - теперь внимательно слушайте окончания этих глаголов - это довольно ядовитый тропический паук, засоленный в калифорнийской глуши. К счастью, все они теперь мертвы, благодаря мне и матери-природе ".
  
  "Мать-природа!" - воскликнул Римо. "Где он это берет?"
  
  "Вы слышали, как я говорил вам, - прогремел Траш Лимбургер, - что калифорнийская засуха - это не катастрофа конца света, а просто неизбежный цикл природы, служащий какой-то полезной, но пока еще непостижимой цели в великой схеме вещей. Что ж, я здесь, чтобы сказать вам, что эта цель проявилась сама собой. Да, это произошло. Потому что, если бы у нас не было той засухи, и если бы травы северной Калифорнии не были такими сухими, и не была брошена неосторожная спичка, у нас все еще было бы нашествие прыгающих пауков там, на побережье, и мы бы все еще говорили здесь о парадоксе экологической ответственности человека, вирусе, которого нет и никогда не существовало. Расследовано, разоблачено и искоренено Вашим покорным слугой. Траш Лимбургер ".
  
  Раздался музыкальный перезвон, сигнализирующий о завершении очередной трансляции.
  
  И без предупреждения Мастер Синанджу с грохотом опустил руку на радиоприемник.
  
  - Что он такого сказал, что вывело тебя из себя? - Спросил Римо.
  
  "Дело не в том, что он сказал, а в том, чего он не говорил".
  
  "Что это?"
  
  "Он не воздал должного там, где полагается воздать должное".
  
  "Он не может поставить нам в заслугу. Он даже не знает, кто мы такие".
  
  "Он мог бы намекнуть. Я бы удовлетворился намеком. Даже самым незначительным".
  
  "Ты бы не согласилась ни на что меньшее, чем место гостя на его шоу, и ты это знаешь".
  
  "У него нет гостей", - выплюнул Чиун. "Он воздушный боров. Достаточно того, что он кредитный боров, но он еще и воздушный боров".
  
  "Забудь о нем. Я приготовила тебе немного твоего любимого риса".
  
  "Я не голоден. Вместо этого принеси мне мои свитки. Если этот крикливый жирный белый не воздаст Синанджу должного уважения, по крайней мере, я запишу правду для будущих поколений. Конечно, следя за правильным написанием названия Flush Hamburger."
  
  И Римо рассмеялся. После Nirvana West было приятно снова оказаться дома - таким, каким он был.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"