Арби Мейпл начал день никем, но к концу дня он станет знаменитым.
Сначала вечерние новости познакомили бы мир с этой невероятной знаменитостью с лицом бассет-хаунда. В течение дня все новостные сети поспешно собрали бы свои группы экспертов, чтобы обсудить феномен Арби Мейпла. Их углубленный анализ психики Мэйпла, оформленный в двадцать секундные звуковые фрагменты, стал бы официальным подтверждением того, что люди всего мира уже знали: Арби Мэйпл был совершенно безумен.
В течение недели кричащие таблоиды были бы на полках в продуктовых кассах, полные фотографий с кровавыми преступлениями.
Книга в мягкой обложке под названием "Мэйпл -человек, Мэйпл - массовый убийца", написанная командой первоклассных журналистов, появится в магазинах менее чем через четыре недели - огромное литературное достижение. Три документальные драмы, снятые для телевидения, должны были выйти в эфир во время зачисток. К тому времени Мэйпл был больше, чем просто еще одним массовым убийцей; он был законодателем моды. Как только он начал это делать, казалось, что все начали это делать.
Все это веселье не должно было утихнуть еще добрых двадцать минут. Арби Мэйпл не знал, что к этому идет. Факт был в том, что ему было глупо скучно, и облегчения не предвиделось.
"Я не могу решить, куда идти дальше!" Сказала Натали Мэйпл, когда они покидали аудиторию Хэнка Джонса, где проходило шоу Хэнка Джонса.
"Как насчет аэропорта?" Предложил Арби.
Энтузиазм миссис Мэйпл угас. "Ты не можешь сказать, что тебе не понравилось шоу Хэнка Джонса".
"Конечно, я могу. Я не обожал шоу Хэнка Джонса. Оно мне даже не понравилось. Ты когда-нибудь замечал пустое место на диване дома, когда смотришь шоу Хэнка Джонса по телевизору?"
Миссис Мэйпл сунула ему в руки блестящую карту города. "Хорошо, Арби, тогда тебе решать, что нам делать дальше".
Арби вернул карту обратно ей. "Нет ни одной вещи, которую я хотел бы сделать дальше".
"Ты даже не взглянул на это!" - запротестовала его жена.
"Натали, у тебя по всему дому месяцами валялись карты и брошюры, и я просмотрел каждую из них. Несколько недель назад я понял, что во всем городе Банзен, штат Миссисипи, нет ничего интересного для меня ".
Когда Натали злилась, она выпячивала нижнюю губу и раздувала воздух в лицо. Это делало ее похожей на бульдога. "Возможно, вам следовало сообщить мне эту маленькую пикантную информацию, когда мы начали планировать этот отпуск".
"Натали", - устало сказал Арби, "в тот самый день, когда ты вернулась домой со всеми этими брошюрами, я сказал тебе "ни за что". Я ни за что не хотел тратить свой отпуск на то, чтобы пялиться на кучку старых конченых кантри-музыкантов в Банзене, штат Миссисипи ".
Глаза его жены были твердыми, как стекло. "Ты ничего такого не говорил".
"Двадцать, может быть, тридцать раз я говорил это, но ты уже принял решение. Я все равно говорил это практически каждый день с тех пор". Арби пожал плечами. "Но вы пошли напролом, купили билеты и забронировали отель, и вот мы здесь".
"Но это же Банзен. Там родилась музыка кантри".
"Мы женаты восемнадцать лет. Почему ты до сих пор не понял, что я ненавижу музыку кантри?"
Сжав губы в бескровную линию, Натали изо всех сил пыталась придумать остроумную реплику, которая поставила бы Арби на место. "Ты настоящее мокрое одеяло, Арби Мейпл", - заявила она. "С вашей стороны нечестно портить мне отпуск": Итак, Натали пошла своей дорогой, а Арби - своей. Натали взяла карту и через несколько минут снова погрузилась в волшебство района театра Бунзена - главной улицы Америки, где исполняется музыка кантри.
Арби, решила Натали, был идиотом. Этот город был раем на земле. Вдоль Мэйн-стрит были красивые магазины. Там были все виды изысканной деревенской еды, а магазины были полны восхитительных подарков. Но бутики и рестораны были лишь второстепенным зрелищем. Главными достопримечательностями были многочисленные красивые театры.
Натали влюбилась в южную культуру, когда училась в школе медсестер. Она и другие девочки сидели без дела и смотрели кантри-варьете под названием Yee Haw! и отлично проводили время. Соседка Натали по комнате, Бэбси, была хорошо воспитанной молодой леди из Джорджии, которая любила поговорить о Юге.
"На Юге у всех хорошие манеры", - сказала Бэбси. "Все называют вас мэм". Она хихикала и говорила: "Мы на Юге считаем это шоу немного, знаете, диким, но мне оно все равно нравится".
Натали была из Бруклина. Бруклин был грубым и грязным, и она ненавидела его. Любое место, где мягкие шалости Yee Haw! были "дикими", было тем местом, где Натали хотела быть.
Она десятилетиями носила с собой свое впечатление о Юге. Теперь она действительно была здесь. В восхитительном маленьком парке между двумя сувенирными лавками она расслабилась на скамейке и просмотрела расписание ежедневных развлечений. Вот чем Банзен был по-настоящему знаменит - всеми замечательными развлечениями! Вы никогда не были дальше, чем в нескольких шагах от первоклассного выступления некоторых из крупнейших имен шоу-бизнеса.
Натали Мэйпл ахнула от восторга, когда узнала, что всего через двадцать минут начнется шоу русского комика. Он был ее абсолютным любимцем! Поговорим о знаменитом шоу-бизнесе.
Прогуливаясь по Мейн-стрит в надежде попасть в театр пораньше и, возможно, занять место в первом ряду, Натали поняла, что Банзен, Миссисипи - это именно то, на что она надеялась. Вежливые, дружелюбные люди. Чистые улицы. Она не чувствовала необходимости прижимать сумочку к боку из-за страха, что ее отнимут.
Но потом появился ее муж-кретин. Арби оказался не таким, каким она надеялась его увидеть. Он был слишком глуп, чтобы понять, что находится в раю.
Натали Мэйпл решила кое-что прямо тогда и там. Это было то место, где она хотела жить. Это была та жизнь, которую она хотела. Что собиралась сказать Арби, когда она сообщила эту маленькую новость?
Арби никогда бы не переехал в Банзен, штат Миссисипи. Ни за что на свете.
Натали улыбнулась. Этот маленький городок выглядел все лучше и лучше.
АРБИ ПЫТАЛСЯ объяснить, что спорить с Натали - все равно что пытаться убедить собаку не копать яму. "Мне очень жаль это слышать, сэр". Бармену было наплевать, и он ушел.
"Я прекрасно понимаю, что вы чувствуете", - сказал молодой человек через пару табуретов от нас. "Моя тетя решила, что это подходящее место для воссоединения нашей семьи. Они все дальше по улице смотрят на каких-то банджоистов ".
"Банджо!" С отвращением сказал Арби Мэйпл.
Молодой человек подошел к бармену и вернулся с двумя напитками, передав один Арби. "Это за мой счет".
"Спасибо, друг". Мэйпл с радостью приняла это.
"Современные жертвы Йи Хоу! должны держаться вместе", - объявил молодой человек и поднял свой бокал в тосте.
Шотландское виски подействовало как надо, но когда оно было готово, у Арби во рту пересохло. "Знаешь, - объявил его новый приятель, - самое худшее в этом месте - это люди. Люди здесь очень грубые ".
"Нет, как раз наоборот. Они чертовски вежливы", - сказала Мэйпл. "Подожди. Знаешь что? Ты прав. Они грубы. Они ведут себя вежливо, но на самом деле они все время грубы, прямо тебе в лицо, и просто выдают это за южные манеры. По крайней мере, в Нью-Йорке они говорят тебе в лицо, если считают тебя мудаком ".
"Выпей, друг", - сказал молодой человек.
Мэйпл допил шотландское виски и попытался проглотить зернистый осадок на языке. "Они даже стакан толком вымыть не могут".
"Вам не нравятся эти люди", - заявил молодой человек.
"Вы все правильно поняли".
"Особенно придурки, которые здесь работают".
"Да, это те, кто выкладывает все по полной. Они хуже всех".
"Вы знаете, кто хуже всех?" спросил молодой человек. "Это тот бармен", - прорычал Арби Мэйпл, поднимаясь со своего барного стула и сжимая кулаки.
Молодой человек быстро сказал: "Нет, не он! Есть кое-кто гораздо хуже".
Мэйпл оглядела маленький бар, созданный по образцу причудливой таверны для джентльменов, которая работала в Шарлотте, Северная Каролина, в конце 1800-х годов. Сейчас он был пуст. Только двое посетителей и придурок за стойкой. Бармен был жалким куском собачьего дерьма, который заслуживал того, чтобы из него вышибли все дерьмо. Но был кое-кто, кого Мэйпл ненавидела еще больше. Он просто не был уверен, кто именно....
"Кто это?" требовательно спросил он.
Молодой человек наклонился ближе и придержал усы, указывая другой рукой. Мэйпл посмотрела. Из окон фасада, через безукоризненно чистую главную улицу, был виден небольшой общественный дворик.
"Он", - прорычал молодой человек. "Парень с тележкой?"
"Парень с тележкой", - серьезно сказал молодой человек. "Нет никого, кого ты ненавидишь больше, чем парня с тележкой".
Нижняя губа Арби Мейпла скривилась. Горячее дыхание вырывалось из его ноздрей, когда его тело раздувалось от страсти. Молодой человек был прав - Арби ненавидел человека с тележкой. Это была наполняющая душу, расширяющая разум злоба. Для этого не было причин, и такая тотальная ненависть не нуждалась в оправдании. И с этим можно было сделать только одно.
Парень с "Сапожником в стаканчике" должен был умереть.
АРБИ МЕЙПЛ ВЫШЕЛ из таверны, пересек Мейн-стрит и схватил продавца за воротник. Улыбка продавца исчезла, а его галстук-бабочка с зажимом упал на траву.
"Эй!"
Но это было все, что он сказал, прежде чем Арби Мэйпл откинул крышку тележки с горячими боксами и просунул голову внутрь. Лицо продавца исчезло в дымящемся лотке с клейким пирогом.
Арби Мейплу нравился звук, с которым его враг кричал от боли, но он был разочарован, обнаружив, что смог просунуть голову и одно плечо мужчины через квадратное отверстие. Он надавил на другое плечо, затем навалился на него и почувствовал хруст кости, когда плечо вошло внутрь. Продавец кричал и брыкался ногами.
Мэйпл с силой опустил крышку хот-бокса на позвоночник пойманного продавца. Затем он опустил ее снова. Крышка была из полированной нержавеющей стали и была достаточно тяжелой, чтобы выполнить свою работу. Мэйпл продолжал колотить по ней, пока не увидел, что позвоночник поддался. Ноги перестали дрыгаться.
Арби Мейпл испытал глубокое удовлетворение. Его взгляд упал на декоративные железные ворота, постоянно открытые вдоль одного края парка. Перекладина, которая вставлялась на место, чтобы закрепить ворота, тоже была из цельного черного железа с красивым крючком на одном конце. Мэйпл выдернул ее из гнезда.
Он не видел людей, убегающих от него. Он не слышал криков. Его ненависть обрушится на них примерно через минуту, но сейчас у него была только одна мысль: он собирается вытереть пол этим самодовольным сукиным сыном барменом.
КАК ТОЛЬКО МЭЙПЛ ПОКИНУЛ таверну, молодой человек быстро зашагал по Мейн-стрит и укрылся за дверью сувенирного магазина. Он испытал пробное удовлетворение, когда увидел, как обмякло тело продавца сапожной продукции.
Однако Мэйпл еще не закончил. Он схватил кусок металла с забора и вернулся к бару. Что ж, это не было неожиданностью. Бармен уже разозлил мужчину.
Мэйпл вышел из таверны со своим железным прутом, с которого капала кровь, и спутанными волосами.
Остановитесь сейчас же, остановитесь сейчас же, безмолвно умолял молодой человек. Арби Мэйпл бросился на толпу зрителей и начал проламывать им головы.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК уныло БРЕЛ по похожему на парк городу, невзирая на поток машин охраны и заинтересованных посетителей, направляющихся на действо. Предполагалось, что его объект убьет только одного парня. Вместо этого мужчина был в каком-то буйстве.
Добравшись до своей машины, он завел двигатель, но остановился, чтобы вытащить блокнот. Внутри были страницы с несвязанными каракулями, но в середине была аккуратно выведенная таблица. В верхней части первой колонки была запись GUTX-ED-UT1. "ED" означало испарительную дистилляцию, метод, используемый для создания этой конкретной партии. "UT" означало Юту, штат, в котором находилась производственная лаборатория, а "1" был первым образцом из этой лаборатории. Аккуратно, своей драгоценной ручкой Mont Blanc с тонким наконечником, молодой человек записал свои находки в поле результатов.
Он написал всего одно слово: "Несовершенный".
Фургоны полиции, пожарной охраны и спецназа въезжали на парковку, когда молодой человек уезжал. Грузовик телевизионных новостей ехал совсем рядом. Молодой человек не мог не улыбнуться, когда увидел это. Что ж, по крайней мере, подумал он, это место получит дурную славу, и люди будут толпами держаться подальше. И все знали, что это значит.
Меньше конкуренции.
Глава 2
Его звали Римо, и он заказывал ужин по меню, a la carte.
"Фрикадельки".
"Такому мужчине, как вы, нужно нечто большее, чем фрикадельки". Официантка вызывающе жевала жвачку.
"Фрикадельки", - настаивал Римо.
"Клиент всегда прав. Но почему бы не заказать ужин? Его подают с пастой, чесночным хлебом и салатом".
Римо обдумал это, затем кивнул. "Ты меня уговорил. Я закажу полноценный ужин. На самом деле, приготовь четыре ужина с фрикадельками".
Ее челюсть застыла на полуслове.
"В моей группе будут и другие", - объяснил он.
"Надеюсь, твои друзья любят фрикадельки", - сказала официантка, пытаясь казаться остроумной. Она дернула бедром в его сторону, просто чтобы убедиться, что он понял намек.
Но покупатель в круглой кабинке смотрел прямо мимо нее. "Это коробка для пирогов? Я сто лет таких не видел".
"У нас есть яблочно-кокосовый крем, но я рекомендую вишневый пирог". Она наклонилась к нему, выпятив свою впечатляющую грудь.
"Я возьму это", - сказал ее клиент.
"Четыре ломтика? Или как насчет куска вишневого пирога только для тебя?"
"Нет, нет, принесите весь пирог. Два, если они у вас есть". Она выпрямилась, вопросительно посмотрела на него и ушла, цокая каблуками по линолеуму. К тому времени, как она вернулась с четырьмя салатами, она была готова попробовать еще раз.
"Не похоже, что твои друзья выживут", - произнесла она. "Как насчет того, чтобы мы с тобой сняли номер в "Хилтоне" дальше по улице и заказали доставку еды и напитков в номер?"
"Теперь он здесь".
Римо выскользнул из глубокой виниловой кабинки и подошел к мужчине, который стоял у входа, разглаживая лацканы пиджака и выглядя недовольным. Когда официантка увидела, кто это был, она исчезла на кухне.
"Микеланджело, рад тебя видеть!" Сказал Римо, протягивая руку.
"Рад меня видеть? Рад меня видеть?" Новоприбывший отказался пожать руку. "Приятель, у тебя серьезные яйца, я отдаю тебе должное. Но у вас тоже серьезные проблемы, понимаете, что я имею в виду?"
"У меня есть столик". Римо указал на огромную кабинку.
"Я знаю, что у тебя есть столик. Ты думаешь, я не знаю, что у тебя есть столик? Ты думаешь, я не наблюдал за тобой, не пытался тебя раскусить?"
"Пожалуйста". Римо был настроен примирительно. "Поужинайте со мной. Мы поговорим".
"Что-то мне не хочется ужинать. Мне хочется надрать тебе задницу". Римо крепко удержался от улыбки. Он никогда не утверждал, что он актер, и это "рад вас видеть" действовало ему на нервы. К его изумлению, Микеланджело "Фига" Фигароа скользнул в кабинку.
Римо присоединился к нему. Они могли бы разместить еще пять или шесть человек в кабинке без тесноты, а виниловые спинки были такими высокими, что казалось, будто они одни в комнате. Здесь они могли уединиться.
"Я приставил двух парней с пистолетами следить за заведением, просто чтобы вы знали. Я также приказал закрыть заведение. Для дополнительной приватности".
"Очень толково с твоей стороны, Микеланджело".
"Ты думаешь, я был бы здесь, если бы думал, что это подстроено? Я проверил каждый квадратный дюйм этого места в ту минуту, когда получил твой телефонный звонок, и мои ребята следили за ним с тех пор. Я знаю, что ты пришел сюда один. Я это знаю. Понял?"
"Чистые, как хрусталь. Съешь немного салата".
"Я не ем салат. Так что, кто бы это ни был, ты ожидаешь, что он войдет в дверь, он не войдет. Понял?"
"Читаю вам громко и ясно. А вот и чесночный хлеб". Римо повернулся к официантке. "Большое спасибо". Официантка знала Фигароа. Она поставила хлебницу и убежала.
"Хлеб, Микеланджело?" Римо протянул корзинку. "Вкусный и теплый".
Фигароа натянуто покачал головой. "Я не достучусь до тебя, не так ли? Это не деловой ужин, потому что мы с тобой не занимаемся никакими делами. Я здесь, чтобы выяснить, что, блядь, у вас есть и почему, блядь, вы размахиваете этим у меня перед носом ".
"А. Тогда ладно". Римо поставил корзину на землю с удрученным видом.
"Так что начинайте говорить".
"Тогда ладно. Итак, я просто случайно узнал, что ты здесь большой человек. Я знаю, что у тебя тоже были некоторые проблемы с людьми, которые приближались к тебе, вроде босса Хорхе и других мексиканцев, и я слышал, что тебя выгнали из некоторых районов города и все такое. Потом я услышал о том, что кто-то выкладывает на улицу какую-то гадость, и некоторые из этих гадостей настолько ужасны, что убивают людей и сводят их с ума. И я слышал, как люди говорили, что это пришло от мексиканцев и действительно вредит их бизнесу, и никто больше не будет покупать товары у мексиканцев, и поэтому ваш бизнес процветал. Я бы не придал этому значения, если бы не узнал кое-что еще."
"Да?" - Потребовал ответа Фигароа.
Римо понизил голос. "Мексиканцы не слишком счастливы".
"Ни хрена себе, Шерлок".
"Я слышал, босс Хорхе охотится за тобой".
"Когда? Как?"
"Не с мужчинами, ты знаешь. Он не собирается начинать войну. У него есть план, который, по его словам, навсегда избавит тебя от проблем".
"Ха. Этот слизняк мексиканский не умеет молиться. Как он собирается это сделать?"
Римо сел прямее. "Это то, что я продаю, Микеланджело".
Фигароа кивнул, затем покачал головой. Он посмотрел на мужчину через кабинку, как будто не совсем верил в то, что видел.
Человек, который называл себя Римо Ву, был стройным, ни высоким, ни низкорослым. У него были темные волосы и глубоко посаженные холодные глаза, но глуповатое выражение его лица больше говорило о том, кем он был на самом деле. Микеланджело обратил внимание на дорогие итальянские мокасины, которые были очком в его пользу, но Римо Ву также был одет в черные брюки-Чинос и черную футболку. Футболка! Вот это класс для вас.
"Ты говоришь мне, что хочешь, чтобы я заплатил тебе, какому-то подонку с улицы, кому-то, кого я даже не знаю, ты хочешь, чтобы я заплатил тебе за информацию, которая может быть правдой, а может и нет".
"О, это правда, Микеланджело, я обещаю".
"Ты обещаешь? Позволь мне сказать тебе кое-что, Римо Ву, что бы это ни было за гребаное имя. Я знаю, кто ты ".
"Неужели?"
"Я видел таких, как вы, раньше, повсюду. Месяца не проходит, чтобы я не наткнулся на другого Ремо, Блядь, Ву. И вы все ничтожества, у которых нет ничего хорошего, кроме ваших маленьких схем и идеек, а теперь вы испытываете одну из своих маленьких схем на мне. Что ж, я говорю "нет". Я делаю кое-что похуже, чем говорю "нет ", потому что я собираюсь убедиться, что все остальные мелкие мерзавцы знают, что связываться с Микеланджело Фигароа - большая ошибка ".
Подошла официантка с подносом, уставленным тарелками, и начала расставлять их на столе, испуганная и молчаливая. "Что это?" Спросил Фигароа. "Ты приглашаешь меня на деловой ужин и заказываешь мне шарики для гамбургеров, самое дешевое блюдо в меню? Ты даешь мне пощечину, когда пытаешься вести со мной бизнес?" Ты просто доказываешь мою точку зрения, Римо Ву. Ты знаешь, что будет дальше, не так ли?"