Дивер Джеффри : другие произведения.

Приемлемая жертва

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Оглавление
  Преданность
  Среда
  Четверг
  Пятница
  Авторские права
  
  
  Приемлемая жертва
  
  Джеффри Дивер
  
  ТаинственныйPress.com​
  Электронная книга Open Road Integrated Media
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Преданность
  Среда
  Четверг
  Пятница
  Авторские права
  
  Я всегда представлял себе этот рай
  будет своего рода библиотека .
  — Хорхе Луис Борхес
  
  СРЕДА​
  
  ОНИ ВСТРЕТИЛИСЬ ПРОШЛОЙ НОЧЬЮ впервые, и теперь, в середине утра, они , наконец, начали немного расслабляться, доверять друг другу. Почти доверять друг другу.
  Вот как это работает, когда вы вместе с незнакомцем выполняете миссию по убийству.
  «Всегда так жарко?» — спросил П. З. Эванс, болезненно щурясь от яростного света. Плотные линзы его очков Ray-Ban были бесполезны.
  "Нет."
  "Слава Богу."
  «Обычно жарче », — ответил Алехо Диас, его английский обогатился сочным акцентом.
  «Ты меня гадишь».
  Был май, температура была около 97 градусов. Они находились на Сарагоса-Плаза, живописной площади, над которой возвышалась статуя двух суровых мужчин, которые, как узнал Эванс, были генералами. Тоже собор.
  А потом было солнце… как горящий бензин.
  Эванс прилетел в Эрмосильо из-за пределов Вашингтона, где жил, когда не был в дороге. В столице страны — то есть нации на севере — температура была приятной — 75 градусов.
  «Лето может быть теплым», — признал Диас.
  "Теплый?" — криво повторил Эванс.
  — Но тогда… Ты едешь в Аризону?
  «Однажды я играл в гольф в Скоттсдейле».
  «Ну, Скоттсдейл находится в сотнях миль к северу отсюда. Подумай об этом. Мы находимся посреди пустыни. Должно быть жарко. Чего ты ожидаешь?»
  «Я сыграл всего шесть раундов», — сказал Эванс.
  "Что?"
  «В Аризоне. Для меня сыграть всего шесть раундов… Я думал, что умру. И мы начали в семь утра. Ты играешь в гольф?
  "Мне? Ты сумасшедший? Здесь слишком жарко. Диас улыбнулся.
  Эванс потягивал кока-колу из бутылки, горлышко которой он тщательно протирал салфеткой Ханди, прежде чем выпить. Предположительно, Эрмосильо, столица Соноры, был единственным городом в Мексике, который очищал воду, а это означало, что лед, в котором располагались бутылки, вероятно, был безопасен.
  Вероятно.
  Он снова вытер шею и рот. Жаль, что он не принес с собой миниатюру Джека Дэниэлса, чтобы использовать его в качестве очистителя. Handi-wipe на вкус был дерьмовым.
  Диас пил кофе, в который добавил три или четыре кусочка сахара. Горячий кофе, не со льдом. Эванс не мог уложить это в голове. Пристрастившись к Starbucks дома и пья кофе во всех странах третьего мира, где он путешествовал (от кипяченой воды дизентерией не заразишься), в Эрмосильо он не прикасался к этим напиткам. Его не волновало, что он больше никогда не выпьет горячего напитка. Пот струился у него под мышками, на виске и в промежности. Он считал, что его уши потеют.
  Мужчины оглядывались вокруг, на учеников, идущих в школу, на бизнесменов, спешащих в офисы или на встречи. Нет покупателей; для этого было еще слишком рано, но вокруг стояли матери, толкавшие коляски. Мужчины без костюмов были в синих джинсах, ботинках и рубашках с вышивкой. Ковбойская культура, как узнал Эванс, была популярна в Соноре. Пикапы были повсюду, их было столько же, сколько старых американских автомобилей.
  Эти двое мужчин отдаленно напоминали друг друга. Тридцатых, компактный, спортивный, с круглыми лицами — рябые, как у Диаса, но это не умаляет его суровой внешности, напоминая какого-то индейца пима из его предков. У обоих темные волосы. Лицо Эванса, конечно, было более гладким и бледным, немного кривым, глаза не совсем отвесными. Однако он также красив, что может понравиться женщинам, готовым к риску.
  Они были в джинсах, кроссовках и незаправленных рубашках с короткими рукавами, которые могли бы скрыть их оружие, но сегодня у них их не было с собой.
  Пока что ни у кого не было причин желать им зла.
  Это изменится.
  Мимо проходили какие-то туристы. Эрмосильо был перевалочной станцией для людей, направлявшихся из США на западное побережье Соноры. Много людей ездит, много автобусов.
  Автобусов …
  Эванс понизил голос, хотя рядом никого не было. — Ты разговаривал со своим связным сегодня утром, Эл?
  Эванс попробовал сократить имя мексиканского агента, когда они впервые встретились, — чтобы посмотреть, как он отреагирует, если начнет злиться, защищаться или враждебно относиться к нему. Но мужчина засмеялся. «Ты можешь звать меня Эл», — сказал он, это была строчка из песни Пола Саймона. Так что тест превратился в шутку, и тогда Эванс решил, что этот парень ему может понравиться. Юмор также укрепил инфраструктуру доверия. Многие люди, работающие под прикрытием, думают, что слова «блядь» и шутки о женщинах создают доверие. Нет, это юмор.
  « Си . И судя по тому, что он говорит… Я думаю, наша работа будет непростой». Он снял крышку с кофе и подул, чтобы охладить его, что, по мнению Эванса, было забавно. «Его охрана очень строгая. С ним всегда его хороший охранник Джос. И говорят, что они знают, что что-то запланировано.
  "Что?" Лицо Эванса скривилось. "Утечка?"
  И это Диасу, похоже, показалось забавным: «О, это всегда утечка. Каждое яйцо в Мексике имеет трещину. Они не будут знать о нас точно, но он слышал, что кто-то приехал в город, чтобы убить его. О, да , он услышал.
  «Он», о котором они говорили, был Алонсо Мария Карильо, более известный как Кучилло — по-испански «Нож». Были некоторые споры о том, откуда взялось это прозвище. Вероятно, это произошло не потому, что он использовал это оружие, чтобы убивать соперников — его никогда не арестовывали за насильственные преступления… или вообще за какие-либо преступления, если уж на то пошло. Скорее всего, это имя было дано потому, что он был блестящим человеком. Кучилльо , что значит острый как а. Предположительно, он стоял за одним из картелей в Соноре, мексиканском штате, который, помимо соседнего Синалоа, был домом для крупнейших наркобанд. Но, хотя он и был небольшим, Картель Эрмосильо был одним из самых смертоносных, ответственным за тысячи или более смертей... и производством многих тонн наркотиков - не только кокаина, но и коварного метамфетамина, который был новым горячим источником прибыли в торговля наркотиками.
  И все же Кучилло оказался достаточно хитрым, чтобы избежать судебного преследования. Картелем управляли другие люди, которые, как были уверены федералы , были подставными лицами. Для всего мира Кучилло был бизнесменом-новатором и филантропом. Образование получил в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, получил степень по бизнесу и степень по английской литературе. Судя по всему, он заработал свое состояние через законные компании, которые были известны своим добрым отношением к работникам и были экологически и финансово ответственными.
  Таким образом, надлежащая правовая процедура не была вариантом привлечения его к ответственности. Отсюда и совместная операция Алехо Диаса и П. З. Эванса — операции, которой, кстати, не существовало, если вам довелось поднять эту тему кому-нибудь в Вашингтоне, округ Колумбия, или Мехико.
  — Итак, — сказал Эванс, — он подозревает, что кто-то преследует его. Это значит, что нам понадобится отвлечение, понимаешь. Неправильное направление. Держите его сосредоточенным на этом, чтобы он не понял, что мы на самом деле задумали».
  «Да, да, это верно. Хоть одно отвлечение. Может быть, два. Но у нас есть другая проблема: мы не можем вывести его на открытое пространство».
  "Почему нет?"
  «Мой контакт сообщил, что он останется на территории на следующей неделе. Может больше. Пока он не подумает, что это безопасно.
  — Дерьмо, — пробормотал Эванс.
  Их миссия была ограничена сжатыми сроками. Были получены сведения о том, что Кучилло планировал нападение на туристический автобус. Транспортное средство останавливали, двери закрывали, а затем автобус поджигали. Нападение произойдет в пятницу, через два дня, в годовщину того дня, когда президент Мексики объявил о своей последней войне с картелями. Но на этом доклад закончился — как, по-видимому, и жизнь информатора. Поэтому было невозможно сказать, какой именно автобус будет атакован; их сотни ежедневно ездили по разным маршрутам и управлялись десятками компаний, большинство из которых не хотели отпугивать пассажиров приостановкой обслуживания или сотрудничеством с правоохранительными органами. (В ходе подготовки к миссии Эванс исследовал автобусных операторов и заметил одну общую черту в их рекламе: они начинались с вариаций на тему « Мексика безопасна! »).
  Однако, даже не зная конкретного автобуса, Диас и Эванс нашли способ остановить нападение. Крупнейшие картели Синалоа и Соноры отказались от насилия. Убивать туристов, даже случайно, было очень плохой рекламой, не говоря уже о том, что это было опасно для здоровья. Преднамеренное нападение на невинных людей, особенно на американцев, может превратить жизнь наркобаронов в ад. Ни один из соперников или кто-либо из членов его организации не стал бы бросать прямой вызов Кучилло, но агенты усвоили, что, если он, скажем, попадет в аварию, его помощники не доведут нападение до конца.
  Однако, если Кучилло будет прятаться в своем комплексе до тех пор, пока автобус не сгорит дотла, тогда контакт Диаса был верным; их работа не будет легкой. Наблюдение с помощью дронов показало, что дом расположен на площади в пять акров, окружен высокой стеной, увенчанной электрическим проводом, а двор заполнен датчиками и сканируется камерами. Снайперская стрельба не сработала бы, потому что все здания – большой дом, отдельная библиотека и отдельный гараж – имели толстые пуленепробиваемые окна. И проходы между этими сооружениями были вне поля зрения каких-либо точек обзора, где мог бы расположиться стрелок.
  Пока они сидели, купаясь под палящим солнцем, Эванс задавался вопросом, замедляется ли ваш разум по мере того, как становится жарче. На ум пришла овсянка, дымящаяся жижа.
  Он вытер лоб, отпил колу и спросил подробнее о профессиональной и личной жизни Кучилло. У Диаса было довольно много информации; Мужчина находился под следствием в течение прошлого года. Кивнув, Эванс все понял. В спецназе он был хорошим тактиком; на своей нынешней работе он был хорошим тактиком. Он выпил колу. Его треть дня.
  Девять, черт возьми, сорок пять утра.
  «Расскажи мне о его слабостях».
  «Кучильо? У него нет слабостей».
  «Что ты имеешь в виду? У каждого есть слабости. Наркотики, женщины, мужчины? Ликер? Играть в азартные игры?"
  Слабость была очень эффективным инструментом торговли в бизнесе Эванса, таким же полезным, как пули и С4. Обычно, на самом деле, даже больше.
  Диас добавил в чашку еще один сахар, хотя кофе осталось совсем немного. Он тщательно пошевелился. Восьмерка. Он отпил и посмотрел вверх. «Может быть, есть одна вещь».
  "Что?"
  «Книги», — сказал мексиканский агент. «Книги, возможно, его слабость».
  
  
  Погода в Вашингтоне в этот майский вечер была приятной, поэтому он выбрал «Старбакс» с открытой верандой… а почему бы и нет?
  Это было в районе, где яппи еще существовали. Отец Питера Биллингса был яппи. Черт, это было очень давно.
  Биллингс пил обычный кофе, черный, без дополнительных порций, вспененного молока или необычных добавок, которые, как он втайне считал, люди иногда просят просто потому, что им нравится, как их заказывают.
  Еще он купил калорийную булочку, но его это не волновало. Кроме того, он съел бы только половину. Дома, в Бетесде, его жена сегодня вечером накормила бы его постной кухней.
  Биллингсу нравился Starbucks, потому что там можно было рассчитывать на то, что ты будешь невидимым. Деловые люди печатают резюме, которые не хотели, чтобы их начальники видели, мужья и жены печатают электронные письма своим любовникам.
  И сотрудники правительства встречались по вопросам, которые были, скажем так, деликатными.
  Starbucks был хорош еще и тем, что паровая машина издавала чертовски шум и заглушала разговор, если вы были внутри, а движение транспорта заглушало разговор, если вы были снаружи. По крайней мере здесь, на улицах Района.
  Он съел немного булочки и стряхнул крошки со своего темно-синего костюма и голубого галстука.
  Через мгновение напротив него сел мужчина. Он тоже выпил кофе из «Старбака», но его уже сильно подправили: миндаль или фундук, взбитые сливки, посыпка. Этот человек был слабым, подумал Биллингс. Когда вам за сорок, и кто-то смотрит на вас, и слово «ласка» — первое, что приходит на ум, возможно, вам захочется задуматься об имидже. Наберите немного веса.
  Возьмите булочку.
  Биллингс сказал Харрису: «Добрый вечер».
  Харрис кивнул и слизнул взбитые сливки с крышки коробки с кофе.
  Биллингс находил его отталкивающим — этот быстрый, ласковый язык. «Мы находимся в точке «можно/недопустимо».
  "Верно."
  — Твой человек на юге.
  "Адам."
  Не хуже любого другого кодекса для агента Харриса по контракту в Эрмосильо, который в настоящее время преследует Алонсо Марию Карильо, также известного как Кучилло. Харрис, конечно, не собирался называть его имя. Громкое движение на улицах Вашингтона похоже на автоматы для приготовления капучино, только громкое. Оно маскирует, а не стирает, и и Харрис, и Биллингс знали, что существуют звукорежиссеры, способные извлечь компрометирующие слова из какофонии с точностью колибри, потягивающей нектар в воздухе.
  «Общение хорошее?» Почти шепот Биллингса.
  Никакого ответа. Конечно, общение было бы хорошо. Харрис и его люди были лучшими. Кивнуть тоже не обязательно.
  Биллингс хотел откусить кусок булочки, но по какой-то причине не хотел делать это в присутствии человека, который убил по меньшей мере дюжину человек, по крайней мере, так говорилось в ненаписанном резюме. Биллингс косвенно убил несколько человек , но один на один? Только белка. Случайно. Его голос теперь стал еще ниже. «Он был в контакте с PIQ?»
  Лицо, о котором идет речь.
  Кучилло.
  "Нет. Он делает подготовительную работу. Издалека."
  — Значит, он не видел, например, оружия или продукции на территории комплекса?
  "Нет. Они держатся подальше. И Адам, и его коллега из DF», Харрис продолжил: «Все наблюдение осуществляется с помощью дронов».
  Что Биллингс и видел. И это не помогло.
  Они замолчали, пока пара за соседним столиком встала и собрала свои сумки с покупками.
  Биллингс приказал себе быть немного более тонким в своих вопросах. Харрис был на грани того, чтобы ему стало любопытно. И это было бы нехорошо. Биллингс не был готов поделиться тем, что беспокоило его последние несколько часов с тех пор, как поступило новое заключение разведки: что он и его отдел, возможно, передали субподрядчику задание по убийству не того человека.
  Теперь возникли некоторые сомнения в том, что Кучилло на самом деле был главой картеля Эрмосильо.
  В перехватах, которые люди Биллингса интерпретировали как относящиеся к поставкам наркотиков картелем, на самом деле речь шла о законной продукции с фабрик-производителей Кучилло, предназначенной для американских компаний. Огромный депозит на одном из его счетов на Каймановых островах был совершенно законным, а не мошенничеством с отмыванием денег, как первоначально предполагалось, и был получен от продажи ранчо, которым он владел в Техасе. А смерть ближайшего поставщика наркотиков, которая, как они были уверены, была убийством по заказу Кучилло, оказалась настоящим дорожно-транспортным происшествием с участием пьяного водителя. Большая часть других данных, на которых основывался приказ о прекращении деятельности, оставалась неоднозначной.
  Биллингс надеялся, что Адам, находясь в Соноре, мог увидеть что-то, что подтвердило бы их уверенность в том, что Кучилло руководил картелем.
  Но, видимо, нет.
  Харрис снова лизнул взбитые сливки. В процессе поймал несколько брызг.
  Биллингс еще раз оглядел его. Да, снисходительно, но это не обязательно было оскорблением. В конце концов, хитрая ласка и благородный волк мало чем отличались, по крайней мере, когда они высматривали добычу.
  Харрис прямо спросил: «Итак, сказать ли мне Адаму идти вперед?»
  Биллингс откусил кусок булочки. Ему нужно было спасти жизни пассажиров автобуса… и ему нужно было подумать и о своей карьере. Он обдумывал этот вопрос, расчищая крошки. Он изучал право в Чикагском университете, где в значительной степени была разработана теория анализа затрат и выгод. Теория заключалась в следующем: вы сбалансировали стоимость предотвращения несчастного случая с вероятностью его возникновения и серьезностью последствий, если это произойдет.
  При убийстве Кучилльо Биллингс рассматривал два варианта: Сценарий первый: Адам убивает Кучилло. Если он не глава картеля и невиновен, то нападение на автобус произойдет, потому что за этим стоит кто-то другой. Если он виновен, то инцидента с автобусом не произойдет и инцидентов с автобусом не будет в будущем. Сценарий второй: Адам отступает. Теперь, если Кучилло невиновен, произойдет инцидент в автобусе. Если он виновен, произойдет инцидент с автобусом, и в будущем таких инцидентов будет еще больше.
  Другими словами, твердые и холодные цифры благоприятствовали дальнейшему развитию событий, даже если Кучилло был невиновен.
  Но очевидным недостатком было то, что Биллингса могли бы распять, если бы это было так… и если бы он, Харрис и Адам были обнаружены.
  Ему пришло в голову очевидное решение.
  О, это было хорошо. Он доел булочку. «Да, Адаму дали зеленый свет. Но есть только одно.
  "Что это такое?"
  «Скажите ему, что бы он ни сделал, все улики должны быть уничтожены. Полностью. Ничто не может проследить этот инцидент здесь. Ничего.
  И, очень похожий на помесь ласки-волка, Харрис кивнул и допил остатки взбитых сливок. «У меня нет никаких проблем с этим».
  
  
  Диас и Эванс вернулись в квартиру в красивом районе Эрмосильо, квартиру, за которую заплатила компания, принадлежащая компании, штаб-квартирой которой был почтовый ящик в Северной Вирджинии. Эванс предоставлял не только технические знания, но и большую часть денег. «Это меньшее, что он мог сделать», — пошутил он, учитывая, что именно Америка поставляет большую часть оружия картелям; в Мексике практически невозможно купить или владеть оружием на законных основаниях.
  Было уже почти пять часов вечера, и Эванс читал только что полученное зашифрованное письмо из США.
  Он посмотрел вверх. "Вот и все. Нам зеленый свет».
  Диас улыбнулся. "Хороший. Я хочу, чтобы этот сукин сын попал в ад».
  И они вернулись к работе, изучая собранную информацию о жизни Кучилло: его предприятия, партнеров и сотрудников, домашний персонал, его друзей и любовниц, рестораны и бары, в которых он проводил много вечеров, что он покупал, что скачивал, какими компьютерными программами он пользовался, что любил слушать, что ел и пил. Информация была объемной; силы безопасности здесь и в США собирали его в течение нескольких месяцев.
  И да, большая часть этой информации была связана с книгами.
  Недостатки …
  «Послушай это, Ал. В прошлом году он купил книг на более чем миллион долларов».
  — Вы имеете в виду песо.
  «Я имею в виду доллары. Эй, ты выключишь кондиционер?
  Эванс заметил, что предвечерняя жара вливалась в квартиру медленным, гнетущим приливом.
  «Совсем немного», — сказал Диас. «Кондиционер, это не так уж и полезно для здоровья».
  «Низкая температура не вызывает простуды», — педантично сказал Эванс.
  "Я знаю это. Я имею в виду плесень.
  "Что?"
  «Плесень в воздуховодах. Опасный. Вот что я имел в виду: «нездоровый».
  Ой. Эванс согласился с этим. На самом деле он сильно кашлял с тех пор, как приехал. Он взял еще колу, вытер горлышко и отпил. Он сплюнул Ханди-вайп. Он кашлянул. Он еще немного выключил кондиционер.
  «К жаре привыкаешь».
  "Это невозможно. В Мексике есть ли у вас слова для обозначения зимы, весны и осени?»
  «Ха, смешно».
  Они вернулись к добытой информации. Были доступны не только данные кредитной карты, но и страховая информация о многих книгах. Некоторые книги были единственными в своем роде и стоили десятки тысяч долларов. Кажется, все они были первыми изданиями.
  «И посмотрите», — сказал Диас, просматривая документы. «Он никогда их не продает. Он только покупает».
  Это правда, понял Эванс. Не было никаких документов о продаже, никаких налоговых деклараций о зарабатывании денег на продаже капитальных предметов, называемых книгами. Он сохранил все, что купил.
  Он хотел бы, чтобы они были рядом с ним постоянно. Он будет жаждать их. Они ему понадобятся.
  Многие члены наркокартелей были зависимы от собственного продукта; Кучильо, похоже, не был. И все же у него была зависимость.
  Но как этим воспользоваться?
  Эванс рассмотрел список. Идеи формировались, как всегда. «Посмотри на это, Ал. На прошлой неделе он заказал книгу с надписью Диккенса « Лавка старых редкостей» . Цена шестьдесят тысяч. Да, доллары.
  «Для книги?» — спросил мексиканский агент с удивленным видом.
  «И это используется », — отметил Эванс. — Оно должно прийти через день или два. Он задумался на несколько мгновений. Наконец он кивнул. «Вот идея. Я думаю, это может сработать… Мы свяжемся с этим человеком… Он нашел имя на листе распечаток данных. «Сеньор Давила. Похоже, он главный книготорговец Кучилло. Мы скажем ему, что подозреваем его в отмывании денег».
  «Наверное, да».
  — И он обмочился в штаны, думая, что если мы объявим об этом, Кучилло это сделает… — Эванс провел указательным пальцем по горлу.
  «Вы делаете это в Америке?»
  "Что?"
  "Ты знаешь. Эта штука, твой палец, твое горло? Я такое видел только в плохих фильмах. Лорел и Харди.
  Эванс спросил: «Кто?»
  Алехо Диас пожал плечами и, казалось, был разочарован тем, что никогда о них не слышал.
  Эванс продолжил: «Так что Давила будет делать все, что мы захотим».
  — Что значит позвонить Кучилло и сказать, что его книга Диккенса прибыла рано. Да, и продавец хочет только наличные.
  "Хороший. Мне нравится, что. Так что кому-то придется встретиться с ним лично, чтобы забрать деньги.
  «И я приду к нему домой, чтобы доставить книгу. Его охранник, вероятно, этого не захочет, но Кучилло будет настаивать на том, чтобы принять доставку. Потому что он…
  "С зависимостью."
  Мексиканский агент добавил: «Мне придется встретиться с ним, а не с вами. Ваш испанский, это ужасно. Почему они отправили тебя сюда по заданию?
  Причиной отправки П. З. Эванса в зону конфликта было не его знание языка. «Мне нравятся безалкогольные напитки». Он открыл еще одну колу. Делал чистку шеи. Он прочистил горло и постарался не кашлять.
  Диас сказал: «Однако нам понадобится книга. Этот Диккенс. Кивнув на список.
  Эванс сказал: «Я позвоню своим людям в США, посмотрим, смогут ли они найти кого-нибудь».
  Диас спросил: «Хорошо, значит, я внутри. Что мне делать тогда? Если я застрелю его, они застрелят меня».
  «Эффективно», — отметил Эванс.
  «Но не те успешные планы, которыми ты известен, ПЗ»
  "Истинный. Нет, вы собираетесь заложить бомбу».
  "Бомба?" – обеспокоенно сказал Диас. «Они мне не очень нравятся».
  Эванс указал на свой компьютер, имея в виду только что полученное электронное письмо. «В инструкциях ничего не должно оставаться. Ничего, что могло бы проследить до наших боссов. Должно быть бомба. И тот, который производит сильный сигнальный огонь.
  Диас добавил: «Всегда сопутствующий ущерб».
  Американский агент пожал плечами. «У Кучилльо нет жены. У него нет детей. Живет практически один. Любой из его окружения, вероятно, так же виновен, как и он сам». Эванс просмотрел фотографию комплекса, сделанную с помощью дрона. — Что-нибудь и кто-нибудь внутри? Пожав плечами. «Это просто приемлемые жертвы».
  
  
  Ему нравилось его прозвище.
  Алонсо Мария Карильо на самом деле был удостоен чести, что люди думали о нем настолько, что дали ему имя, которое звучало так, будто оно принадлежало какому-то мафиози из фильма. Как Джоуи «Нож» Вителли.
  «Кучильо» — как клинок, как кинжал: Как он это любил! И это было иронично, потому что он не был бандитом и вообще не был похож на Тони Сопрано. Да, он был крепким физически и крепким, но в Мексике бизнесмен должен быть крепким. Тем не менее, его голос был мягким и, скажем так, пытливым. Почти невиновен. Его манеры скромные. Даже его характер.
  Он находился в офисе своего дома недалеко от престижного района Идальго Плаза в городе. Хотя поместье было окружено высокими стенами и росло множеством деревьев, из этой просторной комнаты ему открывался вид на величайшую гору города, Серро-де-ла-Компана, если так можно описать скальный выступ высотой в тысячу футов.
  Пришло время увольняться — он работал здесь с шести утра. Никаких перерывов. Он отложил работу и зашел в Интернет, чтобы загрузить несколько приложений для своего нового iPhone, которые он собирался синхронизировать со своим iPad. Он любил гаджеты — и в личной жизни, и в бизнесе всегда был в курсе новейших технологий. (Поскольку у его компаний были торговые представители по всей Мексике, и ему нужно было поддерживать с ними постоянную связь, он использовал облако и считал, что это лучшее изобретение за последние десять лет.)
  Поднявшись из-за стола, объявив, что день окончен, он случайно увидел себя в расположенном неподалеку зеркале. Не так уж и плохо для старика.
  Кучилльо был ростом около пяти девяти дюймов, коренастым и напоминал Фернандеса, величайшего актера и режиссера Мексики, по мнению бизнесмена. Хотя он снимался во многих фильмах, Фернандес был на пике своей карьеры в роли Мапаче в «Дикой банде» , одном из немногих по-настоящему честных фильмов о Мексике.
  Глядя на его лицо, густые черные волосы. Проницательные карие глаза. Кучилльо снова подумал: «Нет, не так уж и плохо… Женщины по-прежнему ценили его. Конечно, он платил некоторым из них, так или иначе, но у него также была с ними связь. Он мог с ними разговаривать. Он слушал. Он также занимался любовью часами. Не многие 57-летние люди могли бы это сделать.
  — Ты, старый дьявол, — прошептал он.
  Затем он криво ухмыльнулся собственному тщеславию и вышел из офиса. Он сказал своей горничной, что останется дома на ужин.
  И он вошел в свое самое любимое место на земле, в свою библиотеку. Здание было большим: шестьдесят на сорок футов, в нем было очень прохладно, а также тщательно контролировалась влажность (что было иронично в Эрмосильо, в самом сердце пустыни Сонора, где было два или три дождливых дня в году). Марлевые занавески не давали солнцу выбелить куртки и кожаные переплеты книг.
  Потолки возвышались на тридцать футов над землей, и все пространство было открытым, с высокими полками на первом этаже и окруженным уровнями наверху, куда можно было подняться, поднявшись по железной винтовой лестнице по узким проходам. В центре располагались три параллельные полки высотой десять футов. В передней части комнаты стоял библиотечный стол, окруженный удобными стульями, мягким креслом и торшером с теплой желтой лампочкой. В небольшом баре продавались лучшие бренди и односолодовые виски. Кучилло любил кубинские сигары. Но никогда здесь.
  В здании было 22 000 наименований, почти все из которых были первыми изданиями. Многие, единственные из существующих.
  В такую ночь, после долгого рабочего дня в одиночестве, Кучилло обычно выходил на относительно прохладный вечер и ел в Sonora Steak, а затем шел в бар Руби со своими друзьями и, конечно же, своей охраной. Но слухи о готовящемся нападении были слишком реальны, чтобы их игнорировать, и ему пришлось оставаться на территории, пока об угрозе не станет известно больше.
  «Ах, в какой стране мы живем», — подумал он. К самому филантропическому бизнесмену, к самому трудолюбивому фермеру и к худшему наркобарону относятся одинаково… подвергают страху.
  Когда-нибудь все будет по-другому.
  Но, по крайней мере, Кучилло без труда остался сегодня вечером дома, в своей любимой библиотеке. Он позвонил своей домработнице и попросил ее приготовить ужин — простую лингвини примавера, приготовленную из органических овощей и трав из его собственного сада. Еще калифорнийское каберне и ледяная вода.
  Он включил небольшой телевизор высокой четкости и показал новости. Было несколько историй о церемонии в DF в пятницу, посвященной последней войне против картелей. Мероприятие будет включать в себя выступления президента страны и американского чиновника из DEA. Новые убийства, связанные с наркотиками, в Чиуауа. Он покачал головой.
  Через полчаса принесли еду, и он сел за стол, снял галстук — он одевался по-рабочему, даже оставаясь дома — и засунул салфетку в воротник. Пока он ел, его мысли вернулись к Диккенсу, который его книготорговец, сеньор Давила, должен был доставить завтра. Он был рад, что товар прибыл раньше, но также рад, что получил его по более низкой цене, чем было первоначально согласовано. Продавцу, которого нашел Давила, очевидно, нужны были наличные, и он снизит цену на пять тысяч, если Кучилльо заплатит долларами США, на что он немедленно согласился сделать. Давила сказал, что соответственно уменьшит свой процент от гонорара искателю, но Кучилло настоял на том, чтобы он получил всю сумму. Давила всегда был добр к нему.
  В дверь постучали, и вошел начальник службы безопасности Хосе.
  Он сразу мог сказать: плохие новости.
  — Я получил известие от знакомого в Федеральной службе , сэр. Есть ли информация о нападении на автобус в пятницу? Туристический автобус? Отчеты связывают вас с этим.
  "Нет!"
  "Боюсь, что так."
  — Черт возьми, — пробормотал он. Кучилльо за свою жизнь произнес лишь несколько непристойностей; обычно это было самое худшее, что было в его языке. "Мне? Это абсурд. Это совершенно неправильно! Они обвиняют меня во всем!»
  «Мне очень жаль, сэр».
  Кучилльо успокоился и обдумал проблему. «Позвоните в автобусные маршруты, позвоните в службу безопасности, позвоните кому угодно. Сделайте все возможное, чтобы обеспечить безопасность пассажиров в Соноре. Понимаете, я хочу быть уверен, что здесь никто не пострадал. Если что-нибудь случится, они обвинят меня».
  — Я сделаю все, что смогу, сэр, но…
  Его начальник терпеливо сказал: «Я понимаю, что вы не можете контролировать весь штат. Но используйте наши ресурсы, чтобы сделать все, что в ваших силах».
  — Да, сэр, я это сделаю.
  Мужчина поспешил уйти.
  Кучилльо, наконец, стряхнул с себя гнев, закончил ужин и, потягивая вино, ходил взад и вперед по проходам, наслаждаясь видом своих многочисленных титулов.
  22 000 …
  Он вернулся в свою берлогу и еще немного поработал над проектом, который был одержим им последние несколько месяцев: открытием еще одного завода по производству автозапчастей за пределами города. Здесь, в Эрмосильо, был крупный американский производитель автомобилей, и Кучилльо заработал большую часть своего состояния на поставках запчастей для компании. Здесь будут трудоустроены еще 400 местных рабочих. Хотя он и извлек выгоду из их глупости, он не мог понять, почему американцы высылают производство из своей страны. Он никогда бы этого не сделал. Бизнес – нет, вся жизнь – был основан на лояльности.
  В десять вечера он решил уйти пораньше. Он умылся и вошел в свою большую спальню, снова думая о «Старом антикварном магазине», который он получит завтра. Это подняло ему настроение. Он оделся в пижаму и взглянул на тумбочку.
  Что же ему теперь прочитать, подумал он, чтобы убаюкать себя?
  Он решил, что продолжит «Войну и мир» , название, которое, как он иронически подумал, прекрасно описывает жизнь бизнесмена в Мексике.
  
  
  В гостиной квартиры со сложными владениями П. З. Эванс, сгорбившись над своим импровизированным верстаком, тщательно конструировал бомбу.
  В уходе не было необходимости, потому что он рисковал превратиться в красный пар, во всяком случае, пока; просто схемы и проводка были очень маленькими, а руки у него были большими. Раньше он паял бы соединения. Но теперь самодельные взрывные устройства были готовы к использованию. Он сжимал схемы в листы особо мощной пластичной взрывчатки, которую упаковал в кожаный чехол, разрезав его хирургическим скальпелем.
  Было одиннадцать часов вечера, и у агентов сегодня не было ни минуты передышки. Последние двенадцать часов они потратили на приобретение ключевых предметов для проекта, таких как хирургические инструменты, электроника и издание пьесы Фридриха Шиллера «Разбойники » в кожаном переплете, которое предложил их новый партнер — книготорговец сеньор Давила, потому что Кучилло понравился немецкий автор.
  Через ювелирную лупу над правым глазом Эванс осмотрел свою работу и внес некоторые небольшие корректировки.
  За дверью они слышали заразительный нортеньо на соседней площади. Аккордеон был заметным. Окна были открыты, потому что вечерний воздух намекал, что он приближается к терпимому, а кондиционер был выключен. Эванс убедил себя, что у него кашель, вызванный плесенью.
  Алехо Диас сидел рядом, ничего не говоря и, казалось, встревоженный. Это произошло не из-за бомбы, а потому, что задача стать экспертом по коллекционированию книг и Чарльзу Диккенсу, очевидно, показалась ему, по меньшей мере, пугающей.
  Тем не менее, Диас время от времени отрывал взгляд от «Собирания современных первых изданий» Джозефа Коннолли , не отрывая глаз от бомбы. Эванс подумал о том, чтобы прыгнуть на пол и закричать: «О, черт! Пять… четыре… три…» Но хотя у мексиканского агента было чувство юмора, это могло быть запредельно.
  Через полчаса он уже приклеивал кожу на место. «Хорошо, вот и все. Сделанный."
  Диас внимательно следил за своим ремеслом. "Маленький."
  «Бомбы — это да. Вот что делает их такими милыми».
  «Он выполнит свою работу?»
  Короткий смех. "Ах, да."
  — Приятно, — с беспокойством повторил Диас.
  Телефон Эванса завибрировал от зашифрованного сообщения. Он прочитал это.
  «Наживка здесь».
  Мгновение спустя в дверь постучали, и, хотя только что полученное сообщение содержало все необходимые коды, оба мужчины выхватили оружие.
  Но курьер был именно тем, кем он себя выдавал, — человеком, прикрепленным к Совету экономического развития консульства США на севере Мексики. Эванс работал с ним раньше. Кивнув, мужчина вручил Эвансу небольшой пакет, повернулся и ушел.
  Эванс открыл его и извлек копию « Лавки старинных редкостей» Чарльза Диккенса . Шесть часов назад оно лежало в магазине знаменитого книжного торговца на Уоррен-стрит в Нью-Йорке. Он был куплен за наличные человеком, который только что доставил его, и до Соноры он добирался на чартерном самолете.
  Убивать плохих парней не только опасно, но и дорого.
  Американец снова завернул книгу.
  Диас спросил: «Итак, каковы следующие шаги?»
  — Ну, ты… ты просто продолжай читать. Кивок в сторону книги в его руках. — А когда вы с этим закончите, возможно, вам захочется освежить в памяти историю английской литературы в целом. Никогда не знаешь, какая тема может возникнуть».
  Диас закатил глаза и поерзал на стуле, потягиваясь. — И пока я застрял в школе, что ты собираешься делать?
  «Я выхожу и напиваюсь».
  «Это не так справедливо», — отметил Диас.
  «И это еще менее справедливо, когда я думаю, что меня тоже могут переспать».
  
  ЧЕТВЕРГ​
  
  Последняя часть его планов не осуществилась, хотя Эванс был близок к этому.
  Но Кармелла, великолепная молодая женщина, которую он встретил в соседнем баре, была слишком нетерпеливой, что послужило сигналом тревоги о том, что у нее, вероятно, есть планы найти симпатичного и, очевидно, работающего американского мужа.
  В любом случае, текила вмешалась, и танец «твой или мой» так и не состоялся.
  Было уже десять утра, и, естественно, было жарко, как раскаленное железо. Нет кондиционера, но кашель Эванса прошел.
  Диас осмотрел своего партнера. "Ты выглядишь ужасно. Эй, а вы знаете, что многие из самых популярных романов Чарльза Диккенса впервые публиковались серийно и что он писал в стиле популярных готических романов викторианской эпохи, но с причудливым оттенком?
  — Тебе пиздец, если ты так говоришь.
  «Я собираюсь прочитать одну из его книг. Диккенс переведен на испанский?
  "Я так думаю. Я не знаю."
  Эванс открыл чемодан, который он купил вчера и оснастил ложным отделением. В это узкое пространство он добавил Шиллера, который подлечил прошлой ночью, и запечатал его. Затем он добавил квитанции, прайс-листы, клочки бумаги — все, что книготорговец принес бы с собой на встречу с коллекционером. И Диккенс, упакованный в пузырчатую пленку. Затем Эванс протестировал коммуникационное приложение на iPad, которое Диас имел с собой — оно, казалось бы, находилось в спящем режиме, но сверхчувствительный микрофон улавливал весь разговор между Кучилльо и Диасом. Система работала нормально.
  "Хорошо." Затем Эванс проверил свою 9-мм «Беретту». Он засунул его за пояс. «Диверсия готова, устройство готово. Давай сделаем это."
  Они спустились на парковку. Эванс поехал в огромный старый «Меркурий» — да, настоящий «Меркурий», выцветшего на солнце коричневого цвета «Меркурий», с неотслеживаемой регистрацией. У Диаса был темно-синий «Линкольн», зарегистрированный в издательстве «Коллекционные книги Давилы», и сеньор Давила быстро, почти со слезами на глазах, согласился дать им одолжить.
  Согласно неписаным правилам подобных времен, в начале миссии, когда один или оба могут быть мертвы в течение часа, они ничего не говорили об удаче, надежде или удовольствии работать вместе. Гораздо реже они пожимали друг другу руки.
  "Увидимся позже."
  « Си ».
  Они забрались в машину, запустили двигатели и поспешили со стоянки.
  
  
  По дороге к дому Кучилло Алехо Диас не мог не думать об автобусе.
  Завтрашние люди, туристы, которых этот мясник поймает и сожжет заживо. Он вспомнил вчерашние слова П. З. Эванса и подумал, что эти люди также были — для Кучилльо — приемлемой жертвой.
  Диаса внезапно охватила ярость из-за того, что такие люди делают с его страной. Да, здесь было жарко и пыльно, экономика пошатнулась, и она навсегда осталась в тени этого гиганта на севере — страны, которую мексиканцы одновременно любили и ненавидели.
  «Но эта земля — наш дом», — подумал он. А дом, каким бы ущербным он ни был, заслуживает уважения.
  Такие люди, как Алонсо Мария Кучилло, относились к Мексике только с презрением.
  Конечно, Диасу пришлось бы глубоко скрывать свое отвращение, когда он встретил Кучилло. Он был всего лишь помощником лавочника; наркобарон был просто еще одним богатым бизнесменом, любящим книги.
  Если он облажается, то многие люди, включая его самого, умрут.
  Потом он был на территории комплекса. Его впустили через ворота, которые медленно распахнулись, и он припарковался возле скромной входной двери. Смуглый, коренастый мужчина, явно вооруженный пистолетом, приветливо поприветствовал его и предложил подойти к столику в прихожей. Другой охранник осторожно, но тщательно обыскал его.
  Затем портфель обыскали.
  Он решил, что Диас отнесся к операции с удивительной отстраненностью, учитывая, что, возможно, он находится в одной минуте от расстрела.
  Отряд исчез, и его сердце яростно заколотилось, когда мужчина нахмурился и зарылся в чемодан.
  Иисус…
  Мужчина посмотрел на Диаса широко раскрытыми глазами. Затем он ухмыльнулся. «Это новый iPad?» Он вытащил его и показал другому охраннику.
  Его дыхание прерывалось, Диас кивнул и задался вопросом, не лопнул ли его вопрос барабанную перепонку Эванса.
  «Четыре-G?»
  «Если есть сервер».
  «Сколько концертов?»
  «Тридцать два», — успел произнести мексиканский агент.
  «У моего сына тоже такое есть. Его почти заполнено. Видеоклипы." Он заменил его и вернул портфель обратно. Роман Шиллера остался нераскрытым.
  Пытаясь контролировать свое дыхание, Диас сказал: «У меня не так много видео. Я использую его в основном для работы».
  Через несколько минут его провели в гостиную. Он отказался от воды или любого другого напитка. Мексиканский агент сидел один с портфелем на коленях. Он снова открыл его, плавно высвободил Шиллер и засунул его за пояс, рассеянно думая о взрыве, который произошел в двух дюймах от его пениса. Открытая крышка скрывала любопытные глаза или камеры, если таковые были. Он извлек Диккенса и закрыл дело.
  Мгновение спустя тень растеклась по полу, и Диас поднял глаза и увидел, что Кучилльо уверенно идущим вперед тихими ногами.
  Нож. Убийца сотен, а может быть и тысяч.
  Коренастый мужчина шагнул вперед, улыбаясь. Он казался достаточно приятным, хотя и немного отвлеченным.
  — Сеньор Абросса, — сказал он — псевдоним, который дал Давила, когда он звонил вчера. Диас представил визитную карточку, которую они распечатали вчера. "Добрый день. Рад познакомиться с вами».
  — И я рад познакомиться с таким прославленным клиентом сеньора Давилы.
  «И как он? Я думал, он может прийти сам.
  «Он передает привет. Он готовится к аукциону Библий восемнадцатого века».
  «Да, да, это так. Одна из немногих книг, которые я не коллекционирую. Это позор. Я понимаю, что сюжет очень захватывающий».
  Диас рассмеялся. «Персонажи тоже».
  «Ах, Диккенс».
  Взяв его с благоговением, мужчина развернул пузырчатую пленку, осмотрел том и пролистал его. «Приятно осознавать, что сам Диккенс держал эту самую книгу».
  Кучилльо погрузился в книгу, взгляд его выражал восхищение и уважение. Не похоть и не собственничество.
  И в тишине Диас огляделся и заметил, что в этом доме много произведений искусства и скульптур. Все со вкусом и сдержанно. Это не был дом яркого наркобарона. Он был внутри них. Он наполнен излишествами и обычно полон красивыми и полураздетыми женщинами.
  Именно тогда Диасу пришла внезапная и трудная мысль. Возможно ли вообще, что они допустили ошибку? Был ли этот сдержанный, культурный человек не той злобной собакой, в которую их заставили поверить? В конце концов, никогда не было никаких веских доказательств того, что Кучилло был наркобароном, которым его многие считали. Тот факт, что человек был богатым и крутым, не означало, что он преступник.
  Откуда именно взялись сведения, определяющие вину? Насколько это было надежно?
  Он понял, что Кучилло смотрит на него с любопытством. — Итак, сеньор Абросса, вы уверены, что вы тот книготорговец, в которого меня заставили поверить?
  Приложив всю свою силу воли, Диас сохранил улыбку на лице и с любопытством опустил бровь.
  Мужчина сильно рассмеялся. — Ты забыл попросить деньги.
  «Ах, иногда я настолько увлекаюсь самими книгами, что, ты прав, забываю, что это бизнес. Лично я бы раздал книги людям, которые их ценят».
  — Я уж точно не скажу твоему работодателю, что ты это сказал. Он полез в карман и достал толстый конверт. «Есть пятьдесят пять тысяч. США: «Диас передал ему квитанцию на фирменном бланке Давилы с подписью « В. Абросса ».
  "Спасибо …?" — спросил Кучилло, приподняв бровь.
  "Виктор." Диас положил деньги в кейс и закрыл его. Он осмотрелся. «Ваш дом, он очень милый. Меня всегда интересовали дома в этом районе.
  "Спасибо. Хотите увидеть это место?»
  "Пожалуйста. И вашу коллекцию, если возможно, тоже.
  "Конечно."
  Затем Кучилло провел его на экскурсию по дому, который, как и гостиная, был наполнен сдержанной элегантностью. Он объяснил, что фотографии молодых людей — его племянниц и племянников, которые жили в Мехико и Чиуауа. Казалось, он гордился ими.
  Диас не мог не задаться вопросом: было ли это ошибкой?
  «А теперь зайди в мою библиотеку. Я надеюсь, что вы, как любитель книг, будете впечатлены».
  Они прошли через кухню, где Кучилло остановился и спросил экономку, как поживает ее больная мать. Он кивнул, когда она ответила. Он сказал ей брать отпуск в любое время, в котором она нуждается. Его глаза сузились от искреннего сочувствия.
  Ошибка …?
  Они вышли через заднюю дверь и прошли через тень двойных кирпичных стен, защищавших его от снайперских выстрелов, а затем вошли в библиотеку.
  Даже не будучи любителем книг, Диас был впечатлен. Более чем впечатлен.
  Это место поразило его. Он знал размер по изображениям, сделанным дронами, но не предполагал, что он будет заполнен настолько полно, насколько это было на самом деле. Везде книги. Казалось, стены были сделаны из них, словно из богатой плитки самых разных размеров, цветов и текстур.
  — Я не знаю, что сказать, сэр.
  Они медленно прошли через прохладную комнату, и Кучилло рассказал о некоторых основных моментах коллекции. «Мои суперзвезды», — сказал он. Он указал на некоторых, пока они шли.
  «Собака Баскервилей» Конан Дойля, «Семь столпов мудрости» Т.Э. Лоуренса, «Великий Гэтсби » Ф. Скотта Фицджеральда, «Сказка о кролике Питере» Беатрикс Поттер, «Брайтон-Рок » Грэма Грина, «Мальтийский сокол» Дэшила Хэммета, «Ночь и «День » Вирджинии Вульф, «Хоббит» Дж. Р. Р. Толкина, « Шум и ярость » Уильяма Фолкнера, «Портрет художника в юности» Джеймса Джойса, «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста, «Чудесный волшебник из страны Оз» Фрэнка Баума, «Гарри Поттер и философский камень» Джоан Роулинг, «Мост » Харта Крейна, « Над пропастью во ржи» Дж. Д. Сэлинджера, «Тридцать девять шагов» Джона Бьюкена, «Убийство на звеньях » Агаты Кристи, «Казино Рояль» Яна Флеминга .
  — И писатели нашей страны, конечно, тоже — вся эта стена. Я люблю все книги, но для нас в Мексике важно слышать голос нашего народа». Он шагнул вперед и показал несколько. «Сальвадор Ново, Хос Горостиса, Ксавьер Вильяуррутиа и несравненный Октавио Пас. Которого вы, конечно, читали.
  «Конечно», — сказал Диас, молясь, чтобы Кучилльо не спросил название одной из книг Паса, не говоря уже о сюжете или главном герое.
  Диас заметил книгу возле плюшевого кресла мужчины. Это было в витрине «Улисса » Джеймса Джойса . Вчера вечером он прочитал об этом названии на сайте редких книг. «Это оригинальное издание 1922 года?»
  "Да все верно."
  «Это стоит около 150 000 долларов».
  Кучилло улыбнулся. "Нет. Это ничего не стоит».
  "Ничего?"
  Его рука медленно двинулась по кругу, указывая на комнату. «Вся эта коллекция ничего не стоит».
  — Что вы имеете в виду, сэр?
  «Что-то имеет ценность только в той степени, в которой владелец готов продать. Я бы никогда не продал ни одного тома. Большинство коллекционеров книг думают так же, в большей степени, чем в отношении картин, автомобилей или скульптур».
  Бизнесмен взял в руки «Мальтийского сокола» . «Вы, наверное, удивлены, что в моей коллекции есть шпионские и детективные рассказы?»
  Агент рассказал факт, который он читал. «Конечно, популярная коммерческая фантастика обычно более ценна, чем литература». Он надеялся, что понял все правильно.
  Должно быть, он это сделал. Кучилло кивнул. «Но мне они нравятся не только за их содержание, но и за их коллекционную ценность».
  Это было интересно. Агент сказал: «Я полагаю, что преступление — это в каком-то смысле искусство».
  Голова Кучилло склонилась набок, и он, казалось, смутился. Сердце Диаса забилось быстрее.
  Коллекционер сказал: «Я не это имел в виду. Я имею в виду, что криминальные и популярные романисты зачастую являются лучшими мастерами, чем так называемые писатели-литературники. Читатели знают это; они предпочитают хорошее повествование претенциозной выдумке. Возьмите ту книгу, которую я только что купил, « Лавка старых редкостей» . Когда он впервые вышел в свет и выпускался еженедельными частями, люди в Нью-Йорке и Бостоне ждали в доках, когда должна была прибыть последняя партия из Англии. Они кричали матросам: «Скажите нам, Маленькая Нелл умерла?» Он взглянул на витрину. «Я подозреваю, что не так много людей сделали это для Улисса . Вы согласны?
  — Да, сэр, да. Затем он нахмурился. «Но разве Curiosity Shop не выпускался помесячно?»
  Через мгновение Кучилло улыбнулся. «Ах, ты прав. Я не коллекционирую периодические издания, поэтому постоянно что-то путаю».
  Была ли это проверка или законная ошибка?
  Диас не мог сказать.
  Он взглянул мимо Кучилло и указал на полку. «Это Марк Твен?»
  Когда мужчина повернулся, Диас быстро вытащил подделанный Шиллер и положил его на полку прямо над Улиссом , рядом с креслом наркобарона.
  Он опустил руку как раз в тот момент, когда Кучилло обернулся. «Нет, не там. Но у меня есть несколько. Вы читали «Гекльберри Финна»? »
  "Нет. Я знаю его просто как предмет коллекционирования».
  «Некоторые люди считают это величайшим американским романом. Я считаю его, пожалуй, величайшим романом Нового Света. У этого есть уроки и для нас ». Покачивание головой. «И Господь знает, что нам нужны некоторые уроки в нашей бедной стране».
  Они вернулись в гостиную, и Диас вытащил из чехла iPad. «Позвольте мне показать вам несколько новых титулов, которые только что получил сеньор Давила». Он предположил, что П. З. Эванс испытал облегчение, услышав его голос и узнав, что его не обнаружили и не увезли в могилу в безжалостной пустыне Соноры.
  Он позвонил в Safari и зашел на сайт. «Теперь у нас есть…»
  Но его фальшивое коммерческое предложение было прервано, когда всех поразил сильный взрыв. Пуля ударила и разлетелась по прочному стеклу окна неподалеку.
  "Боже мой! Что это такое?" Диас позвонил.
  «Выйди из комнаты, подальше от окон! Сейчас!" Хосе, охранник, указал им на дверные проемы, ведущие из гостиной.
  «Они пуленепробиваемые», — возразил Кучилло.
  «Но они могли бы попробовать пробить броню, когда поймут! Двигайтесь, сэр!
  Все разбежались.
  
  
  П. З. Эвансу не часто удавалось стрелять из своего ружья.
  Хотя он и Диас ранее комментировали встречу Кучилло с «несчастным случаем» в эвфемистической форме, на самом деле инсценировка естественной смерти была предпочтительным способом уничтожения людей. Хотя полиция часто подозревает , что смерть террориста или преступника не была случайностью, хороший мастер мог создать правдоподобный сценарий, который был бы удовлетворительным, чтобы избежать дальнейшего расследования. Падение с лестницы, автокатастрофа, утопление в бассейне.
  Но нет ничего более веселого, чем вытащить длинноствольный итальянский пистолет и выстрелить.
  Он находился примерно в пятидесяти ярдах от комплекса и стоял на мусорном контейнере за роскошным жилым комплексом. Подставки для ружья не было, но он был сильный — у стрелков должны быть хорошие мускулы — и легко попадал в окно, в которое целился. Через стекло у него был приличный обзор, и первый выстрел он нацелил туда, где никто не стоял — на тот случай, если это окно окажется не пуленепробиваемым. Но слизни безвредно ударились о прочное стекло. Он опустошил один магазин, перезарядил его и спрыгнул с мусорного контейнера, помчавшись к машине, как раз в тот момент, когда боковые ворота открылись, и люди из службы безопасности Кучилло внимательно выглянули. Эванс выстрелил один раз в стену, чтобы сдержать их, а затем объехал квартал на другую сторону комплекса.
  Никаких мусорных контейнеров здесь нет, но он забрался на крышу машины и произвел три выстрела в окно спальни Кучилло.
  Затем он спрыгнул и забрался на водительское сиденье. Мгновение спустя он уже ускользал.
  Окна подняты, кондиционер включен на полную мощность. Если бы в вентиляционных отверстиях машины была плесень, он бы просто рискнул. Он вспотел, как будто провел час в сауне.
  
  
  Внутри дома, после того как стрелок исчез и спокойствие – относительное спокойствие – было восстановлено, Кучилльо сделал то, что удивило Алехо Диаса.
  Он приказал начальнику службы безопасности вызвать полицию.
  Вряд ли это было похоже на то, что мог бы сделать наркобарон. Можно подумать, что ему хотелось бы как можно меньше внимания и как можно меньше контактов с властями.
  Но когда двадцать минут спустя прибыл капитан полиции Эрмосильо вместе с четырьмя офицерами в форме, Кучилло был мрачен и рассержен. «И снова я стал мишенью! Люди не могут принять, что я всего лишь бизнесмен. Они полагают, что, поскольку я добился успеха, я преступник и, следовательно, заслуживаю расстрела. Это несправедливо! Вы много работаете, вы несете ответственность, вы вносите вклад в свою страну и свой город… и все равно люди верят в худшее из вас!»
  Полиция провела короткое расследование, но стрелка, конечно, уже давно не было. И никто ничего не видел — все, кто находился внутри, разбежались в кабинет, спальню или ванную, как приказал начальник службы безопасности. Ответ Диаса: «Боюсь, я особо ничего не видел. Я лежал на полу и прятался». Он пожал плечами, словно слегка смущаясь своей трусости.
  Офицер кивнул и записал свои слова. Он ему не поверил, но и не стал требовать от Диаса быть более тщательным; в Мексике привыкли к свидетелям, которые «на самом деле ничего не видели».
  Полиция ушла, и Кучилльо, уже не сердившийся, а вновь отвлеченный, попрощался с Диасом.
  «Я сейчас не в настроении рассматривать книги сеньора Давилы», — сказал он, кивнув на iPad. Он проверит сайт позже.
  "Конечно. И вам спасибо, сэр.
  "Ничего."
  Диас ушел, чувствуя себя еще более расстроенным, чем когда-либо.
  Вы много работаете, вы несете ответственность, вы вносите вклад в свою страну и свой город… и все равно люди верят в худшее из вас…
  Боже мой, был ли он кровожадным наркобароном или щедрым бизнесменом?
  И независимо от того, виновен Кучилло или невиновен, Диас осознавал, что его пронзает чувство вины при мысли о том, что он только что заложил бомбу, которая лишит жизни человека в его наиболее уязвимом положении, делая то, что он любил и в чем находил утешение: чтение книга.
  
  
  Час спустя Кучилло сидел в своем кабинете с закрытыми жалюзи на пуленепробиваемых окнах. И, несмотря на нападение, он почувствовал облегчение.
  На самом деле, из- за нападения он почувствовал облегчение.
  Он думал, что слухи, которые они слышали последние несколько дней, обрывки разведывательных данных, относились к какому-то блестящему, коварному плану его убийства, плану, который он не мог предвидеть. Но оказалось, что это была простая стрельба, которой помешало пуленепробиваемое стекло; убийца наверняка направлялся из этого места.
  Джос постучал и вошел. «Сэр, я думаю, у нас есть информация о нападении. Я получил известие от Кармеллы из Руби. По его словам, большую часть прошлого вечера она провела с американцем, бизнесменом. Он напился и сказал некоторые вещи, которые ей показались странными. Она услышала о стрельбе и позвонила мне».
  — Кармелла, — сказал Кучилло, ухмыляясь. Она была красивой, хотя и немного неуравновешенной молодой женщиной, которая могла пока обходиться своей внешностью, но если она не зацепит мужа, вскоре у нее будут проблемы.
  Не то чтобы Кучилло торопился с этим; он иногда спал с ней. Она была очень, очень талантлива.
  — А что насчет этого американца?
  «Он спрашивал ее об этом районе. Дома в нем. Если бы поблизости были какие-нибудь отели, хотя раньше он сказал, что остановился возле бара.
  Хотя в обширном городе Эрмосильо было много достопримечательностей, поместье Кучилльо располагалось в ничем не примечательном жилом районе. Ничто здесь не привлечет ни бизнесменов, ни туристов.
  «Отель», — размышлял Кучилло. «Для выгодной точки для стрельбы?»
  «Это то, что мне интересно. Я взял данные его кредитной карты из бара и изучил их. Я жду дополнительной информации, но мы точно знаем, что это вымышленная личность».
  — Значит, он оперативник. Но на кого он работает? Наркокартель с севера от границы? Наемный убийца из Техаса, нанятый Синалоанами? … Американское правительство?»
  — Надеюсь скоро узнать больше, сэр.
  "Спасибо."
  Кучилльо встал и, неся Диккенса, направился в библиотеку.
  Он остановился. «Хозе?»
  "Сэр?"
  «Я хочу изменить наши планы с автобусом».
  "Да сэр?"
  «Я знаю, что в пятницу я сказал, что хочу безопасного убежища для всех пассажиров автобуса в Соноре, и что с пассажирами здесь ничего не должно случиться».
  «Правильно, я сказал людям подождать, чтобы атаковать, пока он не пересечет границу с Синалоа».
  — А теперь скажи мужчинам, чтобы завтра утром они сели сюда на автобус.
  «В Соноре?»
  "Это верно. Тот, кто за этим стоит, должен знать, что меня не запугать. Любые покушения на мою жизнь будут встречены возмездием».
  "Да сэр."
  Кучилло внимательно посмотрел на своего охранника. — Ты же не думаешь, что мне следует это делать, не так ли? Он призывал тех, кто на него работал, высказывать свое мнение, даже – особенно – различные мнения.
  «Честно говоря, сэр, не туристический автобус, нет. Не гражданские лица. Я думаю, это работает нам во вред».
  — Я не согласен, — спокойно сказал Кучилло. «Нам нужно занять твердую позицию».
  — Конечно, сэр, если вы этого хотите.
  "Да, это." Но мгновение спустя он нахмурился. "Но ждать. В том, что ты говоришь, есть что-то.
  Охранник посмотрел в сторону своего босса.
  «Когда ваши люди нападут на автобус, вытащите женщин и детей, прежде чем поджигать его. Только сожгите людей до смерти.
  "Да сэр."
  Кучилло посчитал свое решение слабостью. Но Хосе был прав. Новая реальность заключалась в том, что да, иногда нужно принимать во внимание связи с общественностью.
  
  
  В восемь вечера того же дня Кучилло позвонили в его библиотеку.
  Он был доволен тем, что узнал. Один из его лейтенантов объяснил, что на месте находится расстрельная группа, которая завтра утром нападет на большой автобус, направлявшийся по шоссе 26 на запад в сторону Баия-де-Кино.
  Они останавливали машину, оставляли людей на борту, затем закрывали дверь проволокой, обливали автобус бензином и стреляли в любого, кто пытался выпрыгнуть из окон.
  Специалист по связям со съемочной группой звонил представителям прессы, чтобы убедиться, что они прибыли для видео и фотографий до того, как пожар потухнет.
  Кучилло поблагодарил этого человека и отключился, думая о том, как сильно он ждал этих новостей.
  Он надеялся, что стрелявший в него человек тоже будет смотреть новости и почувствует ответственность за боль, которую испытают жертвы.
  Подняв взгляд из кресла, он случайно заметил, что книга вышла из строя.
  Он находился на полке над ящиком с «Улиссом» .
  Он поднялся и заметил кожаный корешок. Грабители . Как сюда попал Шиллер? Он не любил любого беспорядка, особенно в своей книжной коллекции. Возможно, одна из горничных.
  Как только он взял том с полки, дверь распахнулась.
  "Сэр!"
  "Что?" он быстро повернулся к Джосу.
  «Я думаю, здесь бомба! Тот мужчина с книготорговцем Давилой; он фальшивый. Он работал с американцем!»
  Его взгляд сначала упал на Диккенса, но нет, он пролистал весь том, и взрывчатки внутри не оказалось. Убийцы просто использовали это как приманку, чтобы получить доступ к резиденции Кучилло.
  Затем он посмотрел на то, что держал в руке. Шиллер.
  «Что такое, сэр?»
  «Эта книга… Раньше ее здесь не было. Абросса! Он подбросил его, когда я проводил ему экскурсию». Кучилльо понял, что да, книга тяжелее, чем сопоставимая книга такого размера.
  «Поставь это! Бегать!"
  "Нет! Книги!" Он оглядел библиотеку.
  22 000 томов…
  «Он может взорваться в любой момент».
  Кучилльо хотел было положить его, но заколебался. «Я не могу этого сделать! Ты вернешься, Хосе!» Затем, все еще держа в руках бомбу, он выбежал на улицу, а охранник преданно остался рядом с ним. Как только они оказались в саду, Кучилло швырнул Шиллера как можно дальше. Мужчины упали на землю за одной из кирпичных стен.
  Никакого взрыва не произошло.
  Когда Кучилло посмотрел, он увидел, что книга открылась. Содержимое — электроника и комок глиняной взрывчатки — выпало наружу.
  «Иисус, Иисус».
  "Пожалуйста, сэр. Сейчас внутри!»
  Они поспешили в дом и убрали посох со стороны дома, где в саду лежал ящик. Хосе позвонил человеку, которого они использовали для изготовления бомб . Он поспешил бы домой и обезвредил или иным образом избавился от устройства.
  Кучилльо налил большую порцию виски. — Как ты это узнал?
  «Я получил информацию об американце в баре, который пил с Кармеллой. Я нашел записи о том, что он звонил книготорговцу. И он использовал свою кредитную карту, чтобы купить электронные детали у поставщика в городе — схемы, которые используются в самодельных взрывных устройствах».
  «Да, да. Я понимаю. Они угрожали Давиле помочь им. Или заплатил этому ублюдку. Знаешь, я подозревал этого человека, Аброссу. Я на мгновение заподозрил его. Потом я решил: нет, он был законным».
  Потому что мне так хотелось Диккенса.
  «Я ценю то, что ты сделал, Хосе. Это была хорошая работа. Ты тоже хочешь выпить?
  — Нет, спасибо, сэр.
  Все еще спокойный, Кучилло наморщил лоб. «Учитывая, как американец пытался нас убить и чуть не уничтожил бесценную коллекцию книг, как бы вы себя почувствовали, если бы мы проинструктировали наших людей на шоссе 26 не выгонять женщин и детей, прежде чем поджечь автобус?»
  Хосе улыбнулся. «Я думаю, что это отличное предложение, сэр. Я позвоню команде».
  
  
  Несколько часов спустя бомбу поместили в стальной контейнер для мусора и увезли. Кучилло, как объяснил инженер, сам невольно обезвредил его. В результате панического броска провода детонатора были сорваны, что сделало его безопасным.
  Кучилло нравилось наблюдать за роботом-обезвреживателем бомб — точно так же, как ему нравилось заниматься производством запчастей и установками по синтезу наркотиков. Ему нравилось наблюдать за технологиями в работе. Ему всегда хотелось получить Лестерский кодекс — рукопись да Винчи, содержащую размышления изобретателя о механике и науке. Несколько лет назад Билл Гейтс заплатил за это 30 миллионов долларов. Кучилло легко мог себе это позволить, но книга в настоящее время не продавалась. Кроме того, такая покупка привлекла бы к нему слишком много внимания, а человек, который замучил до смерти сотни людей и – из духа милосердия – безболезненно застрелил, возможно, тысячу, не хочет, чтобы слишком много глаз обращалось в его сторону.
  Кучилло провел остаток ночи, разговаривая по телефону с сообщниками, пытаясь найти более подробную информацию о двух убийцах и любых сообщниках, которые у них могли быть, но другой информации не было. Завтра он узнает больше. Была почти полночь, когда он наконец сел за скромный ужин, состоявший из курицы-гриль и фасоли под соусом томатилло.
  Съев и потягивая прекрасное каберне, он почувствовал себя расслабленным и на удивление довольным, несмотря на весь ужас того, что могло случиться сегодня. Ни он, ни кто-либо из его людей в результате нападения не пострадал. Его 22 000 томов были в безопасности.
  И на горизонте у него было несколько интересных проектов: конечно же, убийство Давилы. И он найдет имя человека, маскирующегося под Аброссу, его помощника, и стрелка, который произвел выстрелы – неуклюжая отвлекающая тактика, как он теперь понял. Наверное, американец. Эти двое не умрут так быстро, как книготорговец. Они уничтожили оригинал Фридриха Шиллера (хотя и третий тираж с повреждением корешка водой). Кучилло останется верным своему имени и сам применит к ним нож — в своей специальной комнате для допросов в подвале под библиотекой.
  Но самое главное: ему пришлось с нетерпением ждать горящего автобуса и множества кричащих пассажиров.
  
  ПЯТНИЦА​
  
  В час ночи Кучилло умылся и забрался на гладкие простыни, не шелковые, а роскошные и дорогие хлопчатобумажные.
  Сегодня вечером он прочтет что-нибудь успокаивающее, чтобы убаюкать себя. Не «Война и мир» . Возможно, немного поэзии.
  Он взял с прикроватной тумбочки свой iPad, открыл крышку и коснулся значка, чтобы открыть приложение для чтения электронных книг. Кучилло, конечно, по большей части предпочитал традиционные книги. Но он был человеком XXI века и обнаружил, что электронные книги часто удобнее и легче читать, чем их бумажные предшественники. В его библиотеке iPad было около тысячи наименований.
  Однако, взглянув на планшет, он понял, что, должно быть, нажал не на ту иконку приложения: передняя камера открылась, и он обнаружил, что смотрит на себя.
  Однако Кучилло не сразу закрыл камеру. Ему потребовалось время, чтобы рассмотреть себя. И засмеялся, и прошептал фразу, которую он использовал, чтобы описать себя ранее: «Не так уж плохо, старый дьявол».
  
  
  В пятистах ярдах от дома Кучилло Алехо Диас и П. З. Эванс сидели на переднем сиденье большого «Меркурия». Они наклонились вперед, глядя на экран впечатляющего портативного компьютера Эванса.
  То, что они наблюдали, было тем же самым изображением, в котором, как оказалось, грелся Кучилло — его собственное широкоугольное лицо — которое транслировалось с камеры его iPad на ноутбук через приложение для наблюдения, которое загрузил Эванс. Они тоже могли слышать голос мужчины.
  Ты, старый дьявол…
  «Он в постели один», — сказал Эванс. «Достаточно хорошо для меня». Затем он взглянул на Диаса. «Он весь твой».
  « Си ?» — спросил мексиканский агент.
  "Ага."
  — Грасиас .
  « Нада ».
  И без всякого драматизма Диас нажал кнопку на чем-то, похожем на механизм открывания гаражных ворот.
  В спальне Кучилльо взорвался кожаный чехол от iPad, который Эванс вчера вечером набил мощной зажигательной взрывчаткой. Взрыв оказался намного сильнее, чем ожидал американский агент. Даже пуленепробиваемые окна разлетелись на осколки, и в ночь вырвалось газообразное облако пламени.
  Они подождали, пока не стало ясно, что спальня охвачена пламенем — и все доказательства нападения сгорели дотла, как им приказал сделать Вашингтон, — а затем Диас завел машину и медленно поехал сквозь ночь.
  После десяти минут молчания, оглядываясь через плечо в поисках полиции или других преследователей, Диас сказал: «Должен сказать, амиго , ты придумал хороший план».
  Эванс не злорадствовал и не вел себя застенчиво из-за ложной скромности. Это был хороший план. Анализ данных многое раскрыл о Кучилло (это часто случалось с такими объектами, как он, — богатыми и, соответственно, большими тратителями). Эванс и Диас отметили не только его покупки коллекционных книг, но и его высокотехнологичные приобретения: iPad, приложение для чтения электронных книг и несколько электронных книг, а также кожаный чехол для устройства Apple.
  Вооружившись этой информацией, Эванс продублировал iPad и наполнил его смертельным взрывчатым веществом. Это было настоящее оружие, которое Диас тайно пронес на территорию и заменил на iPad Кучилльо, местоположение которого они смогли определить благодаря поисковой службе, которую взломал Эванс. Когда Диас находился внутри, держа iPad, чтобы показать последний список книг Давилы, Эванс выстрелил. в окна, разбрасывая всех и давая своему партнеру возможность проскользнуть в спальню и переключить устройства. Он также стрелял в окна этой комнаты, на случай, если Диас был там не один.
  Пули также послужат второй цели: позволить Кучилло и его людям из службы безопасности поверить, что стрельба была тем нападением, о котором они слышали, и уменьшить их подозрения в том, что произойдет новое нападение.
  Уменьшить, но не устранить. Нож был для этого слишком острым.
  И поэтому им понадобилось второе неверное направление. Эванс сообщил фальшивую информацию о себе — Кармелле, красивой женщине, которая была частью окружения Кучилло в баре «Рубин» (записи телефонных разговоров показали, что он звонил ей один или два раза в месяц). Он также предоставил фальшивые факты, полученные из собранных данных, которые предполагали, что он и Диас могли пронести бомбу в библиотеку. Он выдолбил экземпляр « Грабителей » Шиллера — «Прости, Фред» — и наполнил его настоящей взрывчаткой и электрической цепью, но не сумел соединить детонаторы.
  Кучилльо настолько хорошо знал свою библиотеку, что не составило большого труда найти этот неуместный том, который Диас намеренно положил криво.
  Найдя это устройство, они наверняка подумают, что угрозы больше не существует, и не заподозрят смертоносный iPad на прикроватной тумбочке Кучилло.
  Теперь Диас позвонил Хосе, начальнику службы безопасности покойного наркобарона, и объяснил — громким голосом из-за внезапной потери слуха начальника, — что, если произойдет какое-либо нападение на автобус, он окажется в тюрьме, сопровождаемый слухами о том, что он продал свой босс вон. Каким бы непопулярным ни был Кучилло среди конкурирующих фигур картеля, в мексиканской тюрьме не было ничего более непопулярного, чем стукач.
  Мужчина заверил их, что никаких нападений не будет. Диасу пришлось трижды попрощаться, прежде чем мужчина услышал его.
  Хороший план, хотя и немного сложный. Конечно, было бы гораздо проще просто занести в библиотеку настоящую бомбу и взорвать ее, когда наблюдение дронов обнаружило внутри Кучилло.
  Однако эта идея даже не обсуждалась. Они бы никогда не разрушили библиотеку. Помимо морального вопроса (а у П. З. Эванса были свои стандарты), не имело особого значения, как такой пожар отразится в прессе, если станет известно о личности двух агентов, которые его организовали, и о том, кто их работодатели. .
  Вы можете безнаказанно убивать наркобаронов и их приспешников; 20 000 уничтоженных классических произведений не были приемлемой жертвой. Это был своего рода кризис, после которого карьера не оправится.
  Через полчаса они вернулись в отель и смотрели новости, которые подтвердили, что Алонсо Мария Карильо, известный как Кучилло, подозреваемый глава картеля Эрмосильо, действительно мертв. В результате нападения, ответственность за которое возложили на конкурирующий картель, вероятно, из Синалоа, никто не пострадал.
  Эта новость, как с удивлением заметил Эванс, не была главной историей, и Кучилло, вероятно, воспринял бы это тяжело. Но в каком-то смысле это была его собственная вина; он способствовал повсеместному распространению наркобизнеса в Мексике, что сделало истории о смерти в торговле наркотиками не заслуживающими внимания.
  Эванс предположил, что это что-то вроде коллекционирования книг: чем больше тираж первых изданий, тем меньше интерес, тем ниже стоимость.
  Он выключил телевизор. Они решили немного поужинать и выпить много текилы, но определенно не в «Стейк Сонора» или баре «Руби», любимых заведениях Кучилло. Они пойдут куда-нибудь через город. Вероятно, они будут в безопасности; Картель Эрмосильо был нейтрализован. Тем не менее, у обоих мужчин было оружие под незаправленными рубашками. И дополнительные журналы в левых карманах.
  Когда они подошли к большому старому «Меркурию», Диас сказал: «Вы бы видели все эти книги в библиотеке. Я никогда в жизни не видел столько книг».
  — Ух, — сказал Эванс, не проявляя особого интереса.
  «Что это значит, этот звук? Ты не любишь книги?
  "Я люблю книги."
  Мексиканский агент быстро рассмеялся. «Ты говоришь не так, как ты. Ты вообще читаешь?
  «Конечно, я читаю».
  «Итак, что ты читаешь? Скажи мне."
  Эванс забрался на пассажирское сиденье и насчитал три проехавших мимо пикапа, прежде чем ответил. «Хорошо, ты хочешь знать? Спортивная секция. Это все, что я прочитал».
  Диас завел машину. — Да , я тоже.
  Эванс сказал: «Можем ли мы запустить кондиционер, Эл? В этом чертовом городе когда-нибудь остывает ?
  
  Все права защищены в соответствии с Международной и Панамериканской конвенциями об авторском праве. Уплатив необходимые сборы, вам было предоставлено неисключительное и непередаваемое право на доступ и чтение текста этой электронной книги на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилирована, подвергнута обратному проектированию, сохранена или введена в любую систему хранения и поиска информации в любой форме и любыми средствами, будь то электронные или механические, известные в настоящее время или изобретенные в будущем. без письменного разрешения издателя.
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, предприятиями, компаниями, событиями или местами полностью случайно.
  авторские права No Джеффри Дивер, 2012 г.
  Это издание 2012 года распространяется MysteriousPress.com/Open Road Integrated Media.
  Варик-стрит, 180
  Нью-Йорк, штат Нью-Йорк 10014
  www.mysteriouspress.com
  www.openroadmedia.com
  
  
  
  БИБЛИОТАЙНЫ
  ОТ MYSTERIOUSPRESS.COM
  И OPEN ROAD MEDIA
  
  
  
  Доступно везде, где продаются электронные книги.
  
  
  
  ТАИНСТВЕННЫЙPRESS.COM
  
  
  
  
  
  Отто Пенцлер, владелец книжного магазина Mysterious Bookshop на Манхэттене, основал Mysterious Press в 1975 году. Пенцлер быстро стал известен благодаря своей выдающейся подборке книг о детективах, преступлениях и саспенсах, как в его издательстве, так и в его магазине. Издание было посвящено печати лучших книг в этих жанрах с использованием высококачественной бумаги и лучших мастеров суперобложки, а также предложению множества ограниченных подписанных изданий.
  Теперь Mysterious Press перешла в цифровой формат и публикует электронные книги через MysteriousPress.com .
  MysteriousPress.com предлагает читателям основные произведения в стиле нуар и саспенс, крутые криминальные романы и новейшие триллеры как от авторов-дебютантов, так и от мастеров детективов. Откройте для себя классику и новые голоса из одного легендарного источника.
  
  УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ НА
  WWW.MySTERIOUSPRESS.COM
  ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС:
  @emysteries и Facebook.com/MysteriousPressCom
  MysteriousPress.com входит в избранную группу издательских партнеров Open Road Integrated Media, Inc.
  
  
  Открытая дорога Интегрированные медиа — издатель цифрового контента и компания по производству мультимедийного контента. Open Road создает связи между авторами и их аудиторией, продвигая свои электронные книги через новую собственную онлайн-платформу, которая использует видеоконтент премиум-класса и социальные сети.
  Видео, архивные документы и новые выпуски
  Подпишитесь на информационный бюллетень Open Road Media и получайте новости прямо на свой почтовый ящик.
  Зарегистрируйтесь сейчас на
  www.openroadmedia.com/newsletters
  
  УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ НА
  WWW.OPENROADMEDIA.COM
  ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС:
  @openroadmedia и
  Facebook.com/OpenRoadMedia
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"