Дивер Джеффри : другие произведения.

Причина смерти

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  1
  я сидел в маленькой комнате в кабинете судмедэксперта.
  Я здесь, чтобы опознать тело.
  Это стерильное место, которое не менее стерильно благодаря пластиковым цветам в пластиковой вазе. Розовые и белые — цветы. Ваза серого цвета.
  Квадратная палата могла быть комнатой ожидания для врача малоизвестной специальности и небольшого количества пациентов. Четыре стула, три из них одинаковые.
  Я выбираю лишнее. Он скрипит, когда я сижу.
  На мне то, что я ношу большую часть дня: клетчатое спортивное пальто (сегодня темно-синее) и светло-коричневые брюки. Я кладу руки на колени.
  Входит женщина. Она моргает. Возможно, она не видит здесь много людей моего возраста: тридцати трех. Я смотрю на нее, как на привидение, если верить в привидения, хотя она совсем не похожа на Пакса. Она не среди медицинского персонала, а консультант по скорби. Добрая женщина сидит и наклоняется ко мне под нужным углом. Она практиковала это. Она говорит много чего тихим голосом, пристально глядя на меня, смотрю я на нее или нет. Она дает мне карточку.
  Мужчина заходит внутрь. У него седые волосы, щеки. Клетчатый пиджак тоже, хотя он коричневый. Его брюки синие. Один ноготь нужно подстричь, а его часы OMEGA спешат на пять минут. Он излучает глубокую симпатию. Он и консультант кивают. Крепко пожав мне руку, женщина уходит.
  Мужчина представился окружным судмедэкспертом. После того, как мы сидим, он наклоняется вперед под тем же углом, что и консультант. Он достает из папки две фотографии и спрашивает, принадлежат ли они моей жене, Пейшенс Сьюзен Эддисон. Здесь, в округе Мартинсвилл , штат Массачусетс, невозможно опознать труп, глядя на него на подносе картотеки, как это происходит в криминальных телевизионных шоу и, возможно, в других юрисдикциях.
  Фотографии представляют собой цветные распечатки размером четыре на пять дюймов. Возможно, они обнаружили, что большие фотографии с большей вероятностью вызовут истерию.
  Я смотрю на лицо в форме сердца, ее глаза закрыты, цвет лица явно бледнее, чем когда она была среди живых. Шрамов и синяков нет. Она умерла от перелома шеи. Я знаю, что другой ракурс показал бы это.
  Я рассматриваю вторую фотографию. Татуировка листа гинкго на лодыжке.
  "Да. Это ее."
  И оно завершено. Я спрашиваю, есть ли формы для заполнения.
  "Нет."
  — Я должен их взять?
  После небольшой паузы медэксперт говорит: «Нет, но если вам нужны фотографии, думаю, гробовщик может вам кое-что сделать».
  Я имел в виду пластиковые цветы.
  Я выхожу под палящее июньское солнце. Я сажусь в свой белый внедорожник и возвращаюсь домой. На кухне я вижу две кружки в сушилке для посуды на загроможденной стойке. Один мой, один Пакса. Я беру свою и завариваю чашку кофе с помощью кофемашины Keurig. Вкус – ореховый.
  Я сижу за столом и вижу перед собой блокнот, в котором я писал послесловие к почти законченной книге о процессе исторических исследований. Это не будет бестселлер Times , но можно рассчитывать на то, что довольно много профессоров и аспирантов купят этот небольшой томик.
  Я читал слова, которые сочинял, когда мне позвонил депутат, предложения, написанные аккуратным почерком, синими чернилами на пожелтевшей бумаге.
  Мы слышим, что историю пишут победители, но это не так. Историю пишет огромное количество людей, честных и лживых, просвещенных и сбитых с толку, информированных и невежественных, которые оставляют после себя все захламленное ведро, чтобы другие — например, историки — могли их просмотреть, отобрать и в конечном итоге собрать. . .
  Я отрываюсь от коридора и смотрю в окно на красноцветущие камелии, обнимающие витражи. Я складываю блокнот в папку из плотной бумаги и откидываюсь на спинку стула, глядя в потолок.
  У меня есть планы.
  OceanofPDF.com
  2
  ТПохороны проходят так же, как и похороны. Мрачно, неловко и предсказуемо.
  Родители Пакс приехали из Северной Каролины, ее сестра из Сент-Луиса. Я единственный ребенок, у меня нет близких родственников в этом районе. Мои мать и отец умерли несколько лет назад. Дядя — брат моего отца — с женой и сыновьями прилетели из Калифорнии. Благодарю. На службе много людей: друзья, мои коллеги-преподаватели, коллеги из офиса пожертвований Пакса — мы работали в одном колледже. Присутствуют семьдесят или восемьдесят.
  В назначенное время нежный, старательно-торжественный человек закрывает двойные двери часовни, закрывая собой блестящий день. Он кивает семье вперед. Мы занимаем свои места.
  Преподобный Фил отлично справляется со своей задачей, учитывая, что мы с Паксом были прихожанами Рождества и Пасхи, и только тогда, когда Боб и Марта, ее родители, были в городе.
  Потом хвалебные речи. Мы с Джанет спланировали хореографию. Ее сестра, которая была на три года младше, рассказывала анекдоты о ранних днях Пакса. Я бы предоставил более свежий материал.
  Джанет умна, вдумчива и умеет держать ситуацию под контролем. И это хорошо, что она взяла на себя детство и юность Пакса, поскольку какой муж с пятилетним стажем хранит – или когда-либо знал – все факты о днях, проведенных до брака? В случае с Паксом это были двадцать пять лет подробностей: тридцать минус те, что мы были вместе.
  Было много такого, чем Пакс со мной не поделился. Судя по всему, она была настоящей спортсменкой. Она фехтовала, соревновалась в триатлоне. Она следовала подходу Уоррена Миллера к экстремальному катанию на лыжах. «Моя сестра сказала мне, что никогда не следует прыгать с шестидесятифутовой скалы, пока ты не научишься прыгать с сорокафутовой».
  Вызвав легкий смех и немного слез.
  И хотя я знал, что после колледжа она путешествовала за границу, я только сейчас узнаю, что она прожила там целых три года, зарабатывая на жизнь добрыми делами, которые стали ее профессией и страстью. Работая в компании Food for Humanity во время пребывания в Центральной Африке, она столкнулась с военачальником, который требовал риса для своих солдат. Мужчина посмотрел на ее каменный взгляд и отступил.
  У Пакса Эддисона был довольно каменный взгляд.
  В заключение Джанет сказала: «Благотворительная работа была ее душой».
  Затем моя очередь: Как Пейшенс стала Паксом (ей всегда нравилось слово «мир» на латыни). Она смело разрисовывает стены своего домашнего офиса супергероями из комиксов. Найденную собаку мы целый месяц пытались вернуть хозяину, и в конечном итоге миссия увенчалась успехом. Наше спорадическое хобби — полировка антиквариата. Какие-то катастрофы на кухне. Лыжная поездка, которая закончилась моим визитом в отделение скорой помощи, потому что я не знал, что есть левая лыжа и правая лыжа. Ее неустанные усилия привлечь богатых благотворителей, как деревья в сезон сока, и пополнить банковский счет колледжа. Ее волонтерство в организации «Сердце в руке», которая оказывала помощь инвалидам и пожилым людям.
  Вернувшись с задания в этой организации, она вылетела с шоссе 420 на горе Палмер и погибла. Факт, который я, конечно, не разделяю.
  Судя по всему, Джанет получает награду «Тамада», чему я очень рад. Это уместно. И посетители наверняка захотят вручить мне приз за участие, благодарные за то, что я не разрыдался неловко.
  Ни Марта, ни Боб, ошеломленные гораздо больше меня, не поднимаются, чтобы говорить. Друзья и коллеги предлагают аккаунты.
  Типичный сервис.
  Мрачно, неловко и предсказуемо . . .
  
  В Мемориальном саду Дувр-Хиллз преподобный произносит еще несколько слов, и Марта наняла арфистку, хотя я понятия не имею, почему. Пакс слушал классику старых песен: Дилана , Джони Митчелл , Дженис Джоплин и Джими Хендрикса. Если бы она сама организовала похороны, она могла бы выбрать «Обе стороны сейчас». Или «Печальноглазая леди из низин»; у нее самой были глаза, чьи внешние уголки очаровательно опускались вниз. И играли бы на электрической гитаре с полым корпусом.
  Но это арфист. А «Канон» Пахельбеля ? Разве пенистая осыпь женщины, затененной массивным инструментом, не могла бы добавить хотя бы Мэрайю Кэри или Леди Гагу , если бы она не была склонна к шестидесятым?
  Я чувствую руку на своем плече. Это моя аспирантка Брук Хартфорд. Женщина — охотница, а по выходным — ездовая наездница — в стильном платье, не черном, а темно-фиолетовом. Я никогда не видел ее ни в чем, кроме расшитых джинсов и рубашек в стиле вестерн с заостренными карманами, жемчужными пуговицами и безделушками. У нее есть несколько ковбойских шляп. Сегодня ее копну светлых волос венчает скромная, почтительная дотница, похожая на дот матери Пакса. Я в ответ жму ей руку. Шепотом она спрашивает: «Я отменю твои занятия?»
  "Нет. Отвлечение, понимаешь.
  "Конечно."
  Она отступает.
  И тогда это происходит.
  Во время исполнения « Потому что все люди — братья » я смотрю поверх голов скорбящих и вижу его.
  Мужчина в лесу.
  Он носит темную одежду, но не костюм. Черные брюки облегающего кроя — возможно, это были джинсы — и темно-серая ветровка с поднятым воротником. Солнцезащитные очки-авиаторы закрывают его глаза — в этом нет необходимости, потому что сосна и дуб отбрасывают на него густую тень. Волосы у него светлые, наверное, светлые, может быть, с примесью седины. Он высокий, по моим прикидкам, более шести футов. Возраст? Сороковые, наверное. Он не то чтобы приседает, но ясно, что он не хочет, чтобы его видели.
  И он смотрит прямо на меня.
  Я тоже ношу солнцезащитные очки Ray-Ban и могу смотреть на арфиста, наблюдая за ним.
  Затем младший брат директора похоронного бюро раздает семье розы.
  Гроб опускается в землю. В произвольном порядке те из нас, у кого цветы, выходят вперед и бросают их на блестящее красное дерево.
  Я снова ищу Человека в сером. Я осматриваю территорию и замечаю его сквозь листву. Он идет к черному седану.
  Я киваю нескольким скорбящим и благодарю их за то, что они пришли, затем подхожу к Брук.
  "Изменило мое решение. Отмените занятия на два дня».
  Я наблюдаю, как Человек в сером ведет свою машину по извилистым дорогам к выходу с кладбища.
  «Нет, пусть будет три».
  OceanofPDF.com
  3
  япроснулся, думая не о Паксе, а о мужчине в черной машине. Человек в сером.
  Прячемся, не прячемся. Глядя на меня.
  Я смотрю налево, на сторону Пакса. На ее подушке были видны неясные очертания ее спящей на боку головы. Я выбросил его на следующее утро после ее смерти.
  Ванная, одеваемся. Повседневный образ сегодня: синие джинсы. Рубашка с короткими рукавами и воротником, которая в основном черная, но это совпадение. Это одно из последних чистых, а не траурных одеяний.
  Я чувствую себя мягким. Я не соблюдал свой режим «тренировок»; то есть дом и двор. Мы с Паксом время от времени катаемся на горных велосипедах, но основная часть моих занятий — это поддержание и ремонт беспорядочного трехэтажного васильково-синего викторианского здания (я дострою сарай на заднем дворе, говорю я себе, а потом думаю: нет, я собираюсь вырвать шпильки и сожгите их).
  Я думаю о том, насколько все было бы иначе, если бы у нас были дети, чего Пакс не хотел. Как профессор истории, я часто размышляю над вариантами «а что, если» и призываю своих студентов сделать то же самое. Генерал Мид преследует отступающие войска Ли после Геттисберга — начала гражданской войны. Кеннеди заболел гриппом 21 ноября 1963 года — мы уедем из Вьетнама через четырнадцать месяцев.
  Да, если бы в семье были дети, Пакс был бы сейчас жив.
  Конечно, медитация на эффекте бабочки может свести вас с ума.
  Стук в дверь. Силуэт за занавеской подсказывает мне, что это Брук Хартфорд. Рост, бедра подойдут, но главное — это шляпа-ковбойша.
  «Утро», — говорю я.
  "Привет." Ее обычное приветствие. Она снова в наряде Эль-Пасо и несет с собой две вещи: конверт, в котором будут главы моей книги, которую она редактировала, и большой контейнер Tupperware.
  — Тебе действительно это не нужно было. У меня еды хватит на месяц, а в морозильной камере почти не осталось места.
  «Ты не ешь, Джон. Это тетраццини из индейки.
  Тревога и память убили мой аппетит. За последние несколько дней, несмотря на мои слабые тренировки, я похудел на семь фунтов, что очевидно при моем росте шесть футов два дюйма.
  Я передаю ей следующую порцию глав, и она обнимает меня, шепча: «Ешь».
  Проводя ее до двери, я замечаю подъехавшую машину, темный седан. Я думаю о Человеке в сером, но это не он. Дополнительная щетина усиков. Автомобиль правоохранительных органов без опознавательных знаков.
  Крупный мужчина вылезает из водительского сиденья. Его костюм темный, рубашка белая, галстук в красную и синюю полоску. Он в хорошей форме, и его живот лишь слегка перекатывается через ремень с золотым значком, немного меньшим, чем искусная пряжка, хотя и того же оттенка. Усы густые.
  Он поворачивает голову и наблюдает, как Брук идет по дорожке.
  Он подходит к дому и изображает слабую улыбку. «Профессор Талбот?»
  "Да?"
  Он показывает удостоверение личности. Картина на пять лет моложе живого лица. «Детектив Роланд Брэгг, отдел общественной безопасности округа ».
  Я киваю, и мы пожимаем друг другу руки.
  "Я сожалею о вашей потере."
  "Спасибо. Заходи."
  Он выходит в прихожую, осматривая дом. Прежде чем разъехаться по домам по всей стране, семья и другие гости похоронных бюро покинули это место более безупречным, чем когда они прибыли.
  — Простите, что беспокою вас, профессор. По каждому расследованию несчастного случая мы должны составлять отчет для государства. У меня осталась всего пара вопросов. Ты согласен поговорить со мной об этом? Я могу вернуться».
  Я смотрю в окно на малиновку, нервно бегущую по двору. — Нет, лучше покончим с такими вещами.
  "Я понимаю. Мы почти закончили с документами. Вы не знаете, разговаривала ли ваша жена по телефону в момент крушения?»
  Учитывая это. "Почему?"
  «Государство собирает статистику по невнимательному вождению. То же самое и с превышением скорости, вождением в нетрезвом состоянии».
  «Она не водила машину в нетрезвом виде».
  — О, я не это предлагал, сэр. Результаты крови показали это». Голос у него добрый, хотя и не такой, как у консультанта по горю. "Нисколько. Но . . . есть ли основания думать, что она разговаривала по телефону?
  "Я сомневаюсь в этом. Она была хорошим водителем».
  «Она ехала довольно быстро».
  "Я знаю. Но . . ». Я пожимаю плечами.
  — Так она не с тобой разговаривала?
  "Нет."
  «Есть ли шанс, что я смогу взглянуть на ее телефон?»
  Возможно, есть причины возражать против этого, но я не могу придумать ни одной. Потом я думаю, что легко мог бы придумать ту или иную отговорку. Мне просто не хочется возражать.
  «Это было бы здесь».
  Я веду его в гостиную. На полу стоит большая картонная коробка, в которой лежат предметы, находившиеся в машине, когда она разбилась. Я подношу его к журнальному столику, который мы с Паксом отполировали, сняв уродливую зеленую краску, обнажая красивый, насыщенный орех. Работа заняла почти год. Коробка не заклеена скотчем, но верхние клапаны перемежаются друг с другом, образуя своего рода печать. Я раздираю их.
  Я роюсь. Там есть небольшой огнетушитель, вероятно, с истекшим сроком годности, несколько романов, навигатор TomTom, бутылка воды Dasani, пустая чашка из-под кофе Dunkin' Donuts, дополнительная камера заднего вида от предыдущей машины, ненужная, поскольку в Altima была встроенная камера. Инструменты и руководства Nissan находятся здесь. Сейчас автомобиль принадлежит страховой компании, но эти аксессуары не представляют никакого интереса для потенциального покупателя, который снимет пригодные к использованию детали, превратит автомобиль в блок металла и пластика и отправит его в Китай.
  Я хмурюсь. «Хм. Не смотри на это».
  Я проверяю ее сумочку. Там тоже нет.
  Волонтерская работа Пакса в «Сердце в руке» привела ее в Купер, недалеко от Дувр-Хиллз, и если она работала допоздна, как она иногда делала, то останавливалась в мотеле и брала с собой смену одежды. Я открываю ее спортивную сумку и, после секундного колебания, роюсь в одежде. Аромат GIVENCHY поднимается по спирали. Что привлекает человека к тому или иному аромату? В дореволюционной Франции одеколон продавался — неплохая практика, учитывая, что население принимало ванну не чаще одного-двух раз в год. Волнение 1789 года и последующие годы беспорядков положили конец буржуазной практике самонюхания, но Наполеон вернул ей популярность. Он ненавидел только мускус, которым Жозефина наводнила Версаль после того, как он ушел от нее к Марии-Луизе. Я был во дворце и думаю, что все еще чувствую запах.
  Я многое фильтрую через призму истории.
  — Его здесь нет, — говорю я детективу.
  Брэгг смотрит через мое плечо и, кажется, доволен тем, что я не пропустил устройство.
  «Все в порядке, сэр. Я могу предоставить документы, нет никаких доказательств отвлеченного вождения. Их это устроит».
  Мы еще раз пожимаем друг другу руки. «Еще раз искренне сожалею о потере».
  Я киваю. "Что-нибудь еще? Вы сказали, что у вас есть пара вопросов.
  «Правда? Только один, правда. О телефоне. Берегите себя, профессор.
  Крепкий мужчина дергает за пояс, в результате чего на значке и пряжке блестит солнце. Он уходит, и я закрываю за ним дверь.
  Я возвращаюсь в гостиную, аккуратно складываю каждый предмет одежды и кладу его на место один за другим.
  И я думаю: детективы обычно заполняют протоколы о происшествиях?
  OceanofPDF.com
  4
  ТПоездка до Управления общественной безопасности округа Мартинсвилл занимает полчаса.
  Внутри декор невзрачный. Вы ожидаете Плакаты о розыске висят повсюду. Но их нет. Это место выглядит так, будто вы покупаете страховку, платите налоги или делаете прививку от гриппа. Только здесь нет никаких магазинов, а грозное пуленепробиваемое окно прикрывает дежурного сержанта или какое там у нее звание.
  В дверях появляется заместитель шерифа Терри Гарнер в серой выглаженной униформе и жестом предлагает мне следовать за ним. Мы приходим в его захламленный кабинет. Он коренастый, как мужчины, прошедшие дюжину лет после школьной карьеры. Голова у него нечеткая, рано лысеющая. Его мутные глаза говорят о том, что он мало спит. Управление общественной безопасности небольшое, и из местных новостей я знаю, что это была напряженная неделя. Хотя я сосредоточился на одном конкретном погибшем, сейчас расследуется еще один случай: молодая женщина была найдена в реке Онейда , и есть данные, свидетельствующие о том, что кто-то ее утопил.
  — Как ты держишься, Джон? В этой части Массачусетса, на крайнем западе, много переселенцев из Нью-Йорка и Пенсильвании, но голос Терри свидетельствует о его корнях в Южном Бостоне.
  Я не могу отказаться от клише «один день за раз». Я пожимаю плечами. Мы вместе учились в школе, друзья, хотя и не близкие. Будущие историки могут быть пищей для запугивания, особенно подростки, и не раз Терри, мускулистый мальчик, вмешивался в мою защиту; видимо, уже тогда их интересовали правосудие и закон и порядок.
  — Чем я могу тебе помочь?
  – Только что видел детектива Брэгга. Я оглядываюсь вокруг. «Его офис рядом?»
  — Нет, детективы на другой стороне здания. С латунью. Мы в загоне для солдат. Он тебе нужен?
  «Нет, просто он задавал несколько вопросов, и это вызвало что-то забавное».
  "Забавный?"
  «Забавно и странно. Вещи Пейшенс, которые ты принес? Эта коробка и ее спортивная сумка? И за это спасибо».
  "Ничего."
  — Вы были на месте происшествия?
  Его голос становится тише. — После того, как они ее забрали, да.
  «Ну, ее телефон пропал. Компьютер тоже.
  Его нахмуренное выражение лица эквивалентно почесыванию головы. "Действительно? Огонь дал мне все, что они нашли. Выломал багажник, бардачок. Заглянул даже под сиденья. Они были у нее с собой, ты уверен?
  «Как и все. Никогда без электроники».
  «Остановится ли она по дороге домой? Спортзал? Я знаю, что она была спортивной».
  «Нет, она не занималась тренажерными залами. Она бежала. Художественная гимнастика».
  Его тело меняется, и я думаю, он собирается пошутить, например: «Она лучшая женщина, чем я». Решает, что это дурной тон.
  — Может, оставил их в ресторане?
  — Нет, она сказала мне, что едет прямо домой и мы перекусим, когда она приедет. В любом случае, даже если бы она это сделала, забыв их обоих , телефон и компьютер? Люди так не делают».
  «Ну, Джон, окна были открыты. Люк тоже. Может быть, они вылетели, знаете, когда машина покатилась.
  Пакс любила быструю езду, когда ветер развевал ее волосы. Она водила мотоцикл в колледже и некоторое время после него. Она мечтала о кабриолете. Но в итоге мы купили ей Бэби , седан Nissan, на котором ездили пенсионеры или который передавался от старшего брата или сестры к младшему, когда последней исполнялось шестнадцать. Но с дополнительным двигателем, который она хотела, он все равно мог двигаться.
  Детектив Брэгг был прав насчет того, что она ехала «довольно быстро». Когда она съехала с шоссе на горе Палмер, ей было около семидесяти. В зоне пятьдесят пять.
  «Позволь мне спросить тебя, Терри. После аварии приходят люди? Ищите вещи. Я говорю о мусоре.
  "Да, черт возьми." Его круглое лицо тускнеет. «Проклятые гиены».
  «Я никогда не спрашивал, вы ищете свидетелей?»
  «В то время ночи, в этой части горы, никого не было. Просто водитель, который увидел аварию и позвонил. Это не мог быть он. Он застрял рядом. А украсть телефон и компьютер? Зачем идти в тюрьму, если на Amazon можно купить совершенно новые вещи за небольшую плату».
  Через мгновение я говорю: «Думаю, я пойду туда и осмотрюсь».
  Он колеблется. — Ты уверен, что хочешь?
  — Я уверен, что нет.
  "Скажу тебе что. Я пойду с тобой.
  «Вам это не нужно».
  — Почти так и есть. Его челюсть тверда. «Если что-то украли, украли с места ДТП? Мне бы очень хотелось навестить этого парня.
  OceanofPDF.com
  5
  ВтМы приближаемся к тому месту, где моя жена свернула с двухполосной дороги и погибла.
  Я следую за крейсером MCPSO . Нос моего Nissan Pathfinder направлен вверх по крутому склону. Я сажусь на обочину и паркуюсь позади Терри.
  Я выхожу и присоединяюсь к нему. Мы идем туда, где ее седан свернул с дороги и покатился по крутому склону из травы и грязи, катясь и катясь. Наконец остановился прямо перед густым лесом из дуба, сосны и болиголова, переплетенным жуткими зарослями кустарника.
  Я вижу на асфальте толстый черный след от ее панического торможения. В конце заноса — точки и полосы темной крови. Это, конечно, не Пакс, поскольку она умерла в машине далеко внизу по склону холма. Это темно-коричневое пятно от невезучего оленя.
  — Ты вернулся с тех пор? — спрашивает Терри.
  "Мой первый раз."
  — Ты уверен, что тебя это устраивает?
  "Я в порядке."
  Мы с Терри медленно начинаем спускаться — уклон должен быть градусов двадцать или больше — лениво выбираем букву S, глядя на землю, пока идем вдоль и поперек тропы дикого кувырка «Альтимы». За этим легко следовать; земля мягкая.
  «Это было большое событие? Компьютер?"
  "Нормальный размер. Не огромный. Пятнадцать дюймов, Делл. Серебро."
  — А ее телефон?
  «Айфон. В золотом футляре.
  Полчаса прочесываем землю.
  «Я не мог зайти так далеко. Компьютер был в сумке?»
  "Я не знаю."
  "Привет. Здесь что-то есть. Он наклоняется и берет в руки мобильный телефон. «Это ее?»
  «Никогда не видел такого».
  Депутат выдыхает — кажется, от удивления. «Ну, это горелка. Я знаю этот бренд. Предоплата.
  Я смотрю телевизор. Я знаю, что такое горелка. «Может быть, это «Сердце в руке». Благотворительная организация, в которой она вызвалась добровольцем. Он протягивает его мне. Он не включается. «Может быть, кто-то еще уронил это. Спасатель."
  «Никто не сообщил о пропаже».
  — Я посмотрю, есть ли дома зарядное устройство.
  Мы прибываем к месту, где «Альтима» остановилась у дна долины, у ряда деревьев.
  «Прости, Джон. Это позор. Может быть, кто-то и ушёл с ними.
  «Не такая уж большая проблема. Больше всего мне хотелось фотографий».
  «Знаете, вы могли бы проверить облако. Возможно, она их загрузила.
  "Я буду."
  Затем взгляд Терри оказывается на земле, возле мутного ручья. "Хорошо. Смотри сюда." Он показывает на букет свежих цветов, стоящий там, где остановился «Ниссан». Лепестки желтые и бледно-красные. Он направляется к ним.
  «Будь осторожен, Терри. Это болото».
  «Ах. Спасибо." Он обходит болото и смотрит на цветы, затем на более широкую местность. «Шаги тоже. Но не от спасателей». Он хмурится. «Похоже, тот, кто оставил цветы, спустился через лес не из 420».
  Мы смотрим на лес, идущий по еще более крутому склону со дна долины, чем тот, по которому мы только что спустились с высоты 420. На вершине этого холма находится Элликотт-роуд , старая лесозаготовительная тропа, теперь проложенная.
  Терри говорит: «Другое дело, может быть, он — я собираюсь быть мужчиной — проделал весь этот путь сюда, чтобы обыскать место происшествия, принеся цветы как прикрытие, предлог, чтобы быть здесь». Он подобрал цветы, завернутые в черный пояс. «Не думаю, что я видел подобное раньше. Знаешь, что они такое?
  Я говорю ему, что нет.
  — Я спрошу у флориста два. Возможно, они узнают, кто их купил. Может быть, это наш вор.
  Мой взгляд прикован к паре граклов, сгорбившихся на сосновой ветке. Затем небо, синий круг, очерченный верхушками высоких деревьев. Я шепчу: «Что-то не так».
  «Как это?»
  Я смотрю на шоссе 420, высоко над нами. — Давай поднимемся обратно.
  OceanofPDF.com
  6
  Твместе мы начинаем подъем на холм. Я снова чувствую мягкость; мои ноги и грудь напрягаются, пока я поднимаюсь.
  Наконец мы поднимаемся на вершину холма, и оба на мгновение успокаиваются.
  "Так." Терри делает глубокий вдох. "Что это такое?"
  Я оглядываюсь вокруг, сосредоточив внимание на асфальте. Я спрашиваю: «Что ты видишь?»
  «Раздавленная белка».
  "Что еще?"
  «Кровь оленя, которого она сбила».
  "Продолжать идти." Я впал в свой профессорский режим. Историки по своей сути детективы.
  «Знак заноса».
  "Точно. У ее машины было два передних тормоза, но остался один след заноса».
  "Хм."
  «Терпение набирает обороты. Она резко тормозит…
  Терри говорит: «Но все равно попадает в оленя».
  «Поставь булавку в эту мысль, Терри. Она резко тормозит. Оба передних колеса должны оставлять следы заноса, верно?»
  Он смотрит на черную линию. «Она ездит с отключенной АБС? Антиблокировочная система тормозов?
  "Она сделала. Вытащил реле. Ей больше понравился контроль. Так что ты думаешь? Только один след заноса. Левое переднее колесо. Почему не два?»
  Он медленно кивает и смотрит вниз. «Вы видите это при взрыве, никаких следов».
  "Но . . . взрыв одновременно с ударом оленя?
  «Может быть, шина лопнула, потому что она затормозила. Сколько лет было шинам?»
  "Меньше, чем год. Не старый." Я смотрю на холм, поросший форзицией, можжевельником и тисом. «Представьте себе: кто-то через дорогу. Там." Я указываю.
  "Кто-нибудь?"
  «И он выстрелом уничтожает правую переднюю часть».
  "Выстрелил? Выстрел? Терри улыбается, и это выражение вызвано не юмором, а недоумением.
  «Пакс убегает с дороги. Машина кувыркается и оказывается в долине». Я смотрю вниз, на ручей, болото, грязь. Темная вода повсюду.
  "Хорошо . . ».
  Я продолжаю: «Олень?»
  — Что я вставил булавку?
  «Затем он вытаскивает на середину дороги свежую тушку, разрезает ее, чтобы получить больше крови. Создается впечатление, что она свернула, но все равно попала. Затем он спускается с холма…
  «Джон…»
  "Позвольте мне задать вам вопрос. Сколько несчастных случаев со смертельным исходом вы совершили за свою карьеру? Ты проработал, сколько, восемь лет?
  "Девять. И совершить пятнадцать, шестнадцать смертей».
  «Вы когда-нибудь знали кого-нибудь, кто умер бы от перелома шеи? Со всеми этими подушками безопасности?
  "Это может случится."
  "Может быть. Но попадали ли вы когда-нибудь в аварию?
  "Нет. Вы говорите, что он там, внизу, и если она еще жива, он сломает ей шею. Он говорит это нерешительно, понимая, с кем он разговаривает и о ком говорит.
  "Это верно."
  Он задумывается об этом на мгновение. «Но тогда в шине было бы пулевое отверстие».
  «Но он меняет это. И забирает с собой старый. Куда бы округ забрал машину Пакса?
  Терри колеблется, затем говорит: «Наверное, Эвана. Свалка.
  — А олень?
  «Место мертвых оленей. Я не знаю."
  Я приседаю и указываю на дорогу. "Там." Это неглубокая полоса на асфальте длиной около двух дюймов. Там, где она заканчивается, начинается гравийная обочина.
  «Может быть от слизняка, позвольте вам это сделать». Терри тоже приседает и щурится.
  Я перехожу дорогу и поднимаюсь на поросший кустарником холм.
  Думаю, травянистый холм. Я написал диссертацию об убийстве Кеннеди.
  Я целюсь воображаемым пистолетом в полосу.
  «Выстраивайтесь, Терри. В совершенстве."
  «Но кто мог убить ее? Почему?"
  Я присоединяюсь к нему на шоссе. «Пакс рассказала мне, что около месяца назад она была в Купере и ввязалась в эту агрессию на дороге. Мужчина подумал, что она его подрезала. Он угрожал ей. Она позвонила в полицию. Она была достаточно обеспокоена и сказала мне, чтобы я присматривал за домом. А на похоронах? Я думаю, он мог быть там.
  Я рассказываю ему о Человеке в сером.
  «Я рассмотрю это. Когда это случилось, дорожная ярость? Где?" Выходит его полицейский блокнот.
  Я сообщаю ему приблизительную дату и место.
  Он убирает блокнот. Он говорит: «Послушай меня».
  "Я знаю. Странно. Но задумайтесь: выброс в тот момент, когда перед машиной бежит олень? Это слишком большое совпадение».
  Он скрещивает руки и слегка покачивается. Он думает. «Джон, я вижу это все время».
  "Что?"
  «В основном это автокатастрофы, пожары, удушья, утопления. Бог моргает, происходит что-то глупое. Малейшая мелочь, и умирает папа, мама или ребенок. Бессмысленно. Все хотят большего. Человек-злодей, вот чего они хотят. Заговор еще лучше.
  Олень. Судьба . . .
  — Просто дай мне полчаса своего времени, Терри.
  OceanofPDF.com
  7
  ВтМы в местном заведении Evan's Scavenge and Scrap.
  Мы с помощником шерифа Терри Гарнером идем через грязный, жидкий двор к тому месту, где стоит «Ниссан» Пакса вместе с шестью другими развалинами. Они не выгорают на солнце, как многие другие. Должно быть, это место для новичков.
  Свалка ощетинилась и раскинулась на бесконечных акрах. Повсюду шасси, двигатели, странные формы металлические и масляные бочки, шины и паутинообразные лобовые стекла. Это могло бы быть декорациями для фильма-антиутопии.
  Я осматриваю обломки. Это итого. Но дизайнеры в Осаке , Детройте или Гвадалахаре знают, что они делают, и крыша у них такая же высокая, как у того дилерского центра в Клемсоне, когда мы подписали бумаги и Пакс окрестил ее. Малыш . (Мы обсуждали вопрос о рождении ребенка; в тот момент она, казалось, была к этому склонна.) Теперь я твердо спрятал воспоминания, в тени эффекта бабочки.
  Врывается теноровое рычание. Я смотрю вниз. Черно-белая чихуахуа, шея которой окружена шипованным ошейником, размахивает игрушечными зубами. Он совершенно сверкает.
  Из офиса неторопливой походкой выходит мужчина в комбинезоне машиниста в синюю полоску. У него копна седых волос. Его ногти кажутся навсегда почерневшими. Он такой же большой, как маленькая собака; оба одинаково мутные.
  «Не смейтесь. Не говори ничего. Однажды он появился, и вот он здесь».
  Его зубы нервируют. Добавьте пятьдесят фунтов, и это будет смертоносное оружие.
  «Меня зовут Котенок».
  «Нет», говорю я.
  — Я выбрал это, будучи саркастичным, но он, кажется, не возражает. Он больше, чем кажется. Вчера вечером кто-то бродил вокруг, и он обо всем позаботился.
  Терри спрашивает: « Он это сделал?»
  «Ну, он откинул голову. Я вооружился и прогнал этого придурка из своего двенадцатикалиберного калибра.
  – Не стреляй нарушителям в спину, Эван.
  "Знаю, знаю." Кажется, мужчина разочарован этим конкретным законом штата.
  Терри представляет меня. «Это Джон».
  Мы киваем.
  Терри продолжает: «Мы расследуем этот несчастный случай». Взгляд на Ниссан.
  "Ах это. Конечно. Жаль, что эта дама умирает».
  — Всегда так, — говорит Терри, не желая расширять эту часть разговора, я полагаю, из уважения ко мне. Он ничего не говорит о том, какое мое место в этом вопросе. Может, мусорщик думает, что я полицейский.
  Историк как детектив . . .
  — Вы не возражаете, если мы посмотрим?
  "Будь моим гостем. Прекрати это!" Последняя часть адресована собаке, которая ворчала на меня. Котенок игнорирует его.
  Я говорю Терри: «Эта решетка? Похоже, он сбил оленя?»
  Депутат приседает. Он немного покачивается, неуверенно скользя по грязи, и начинает тянуться к переднему крылу, но останавливается. Он балансирует, изучает, затем встает. "Сложно сказать."
  Я прокладываю сложный и скользкий маршрут к пассажирской стороне. Я заглядываю внутрь машины, занимая место водителя — то самое место во вселенной, где умер Пакс.
  Глядя на правое переднее колесо, я киваю. «Это то, о чем я думал, Терри. Это запаска из багажника. Огненный камень .
  Размышляя о всякой ерунде, он присоединяется ко мне.
  «Когда она вышла из дома, на этом колесе был Michelin , как и на трех других».
  «Эван? Кто-нибудь здесь менял шины на «Альтиме»?
  "Нет, сэр. Вот как она вошла.
  Депутат на мгновение замолкает. Он говорит мне: «Я просто рассматриваю возможности. Может, у нее спустило колесо, она поменяла его и выбросила старую шину».
  — И не скажешь мне? Это тема, которая возникает между мужьями и женами. А кто выбрасывает шины? Вы их исправляете. Можете ли вы отпечатки пальцев? Огненный камень?
  — Не без открытия дела.
  Я указываю: «Но вы не коснулись передней части машины. Вы тогда думали об отпечатках. Я прав?"
  Он не отвечает. Он возвращается к старьевщику. Я следую.
  Терри, кажется, немного спорит сам с собой. «Сделай мне одолжение, Эван, — говорит он в конце концов, — и оставь Nissan как есть. Не двигайте его. Не трогай его.
  "Конечно. Ты хочешь, чтобы я накрыл ее брезентом?
  "Хороший. Да. Спасибо."
  В сопровождении собаки Эван берет большой полиэтиленовый лист и накрывает машину.
  Чихуахуа он кричит: «Снова внутрь» и гремит коробкой с лакомствами.
  Мяу Микс.
  Эван замечает, что я смотрю на еду. "Что я могу сказать? У него запутавшаяся душа».
  
  Мы с Терри стоим вместе на обочине возле дома Эвана, и наш разговор прекращается, когда мимо шумно проносится машина или грузовик.
  «Джон…»
  «У вас есть металлоискатель? Пулю можно поискать на горе Палмер.
  «То же самое и с моим комментарием по поводу открытия дела. И нет, у нас его нет».
  Стоя на месте, я вытираю обувь о траве, убирая часть грязи со свалки. Наконец я говорю ему: «Меня вполне устраивает ирония судьбы, абсурдность смерти моей жены из-за того, что перед ней прыгнуло тупое животное. Я мог бы с этим жить. Но это было не так».
  Мимо проносится машина, резко тормозя, когда водитель замечает машину общественной безопасности и униформу.
  «Джон, мы знаем друг друга много лет».
  "Это факт."
  Его колебания, язык тела предполагают, что скоро будет еще одна лекция.
  «Когда я увидел тебя вечером после того, как это произошло, ты принес коробку? Ты такой: «Хорошо, хорошо. Спасибо за это». Как будто я возвращал набор инструментов. Наверное, это можно списать на шок. Но сейчас то же самое. Ты сдерживаешь свои чувства, Джон. Мне кажется, ты слишком многое скрываешь. Это нехорошо для тебя».
  — Что ты имеешь в виду, Терри?
  «Я не психиатр, но ты думаешь, что есть шанс, что ты все это делаешь», — он машет рукой в сторону обломков, — «так что тебе не нужно смиряться с этим, ну, она ушла?» Последние слова произносятся шепотом. «Тебе следовало бы быть дома в горе. Черт, ты должен кричать. Я бы ."
  При этих словах воспоминание: Мой дядя сидит на моей кровати.
  «Джонни, я должен тебе кое-что сказать. Это не легко. Но мне нужно."
  Я спокойно сказал ему: «Хорошо. Вперед, продолжать."
  И он это сделал.
  Теперь я говорю Терри: «Я не хожу так, как будто ничего не произошло. Я хожу так, словно произошло что-то очень плохое , и мне нужно выяснить, что именно».
  Петербилт » протаскивает мимо массивный контейнер со скоростью шестьдесят. Листья и пыль кружат вокруг нас. Терри измеряет свои слова, как швея, прежде чем отрезать кусок шерсти. «Джон, с тех пор, как я надел значок, в округе Мартинсвилл произошло всего несколько убийств».
  Девять лет, насколько я помню.
  «И они расположены на небольшом расстоянии друг от друга. Вероятность двух убийств за месяц?
  — Вы имеете в виду утонувшую девушку в реке?
  Он кивает.
  Я говорю: «Подбросишь монетку, выпадет десять орлов подряд».
  «Дай тебе это. Но посмотрите. Убийство простое. Сумасшедшие, употребляющие наркотики, стреляют в других сумасшедших, употребляющих наркотики. Бывшие стреляют в бывших из одного из пяти тысяч пистолетов, которые есть у нас в округе. И ты видел новости на днях? Тот парень из Аризоны? Застрелил еще одного студента, а затем и себя после того, как наговорил чуши о чистоте белой расы. А парень из Огайо на прошлой неделе? Убит мусульманский священнослужитель. Преступления на почве ненависти. Вот кто убивает людей. Что ты говоришь, пробитые шины и олени? Это не то, что происходит, когда люди совершают убийства».
  В его словах есть что-то. Историк во мне думает о том, как начинаются войны. Большинство из них разворачиваются в соответствии со знакомыми – даже стереотипными – соглашениями о действии и противодействии. Но это не значит, что нет выбросов.
  «Терри, рассмеши меня еще раз. Если это не сработает, то на этом все и закончится».
  Я думаю, что для дальнейшего его убеждения мне следует вызвать слезу или заставить свой голос дрогнуть, выразить эмоции, которых, по его мнению, не хватает. Я даже пытаюсь. Но этого просто не происходит.
  Вместо этого я просто смотрю на него, приподняв бровь.
  OceanofPDF.com
  8
  ВтМы находимся в магазине Quick Mart на пересечении шоссе 420 и Палмер-Маунтин-роуд.
  За прилавком стоит хозяин, лохматый парень где-то на грани средних лет. У него желтые зубы и постоянно расстроенное выражение лица. Я думаю о слове «простуда». В этой части округа нет торговых центров, так что я предполагаю, что здесь процветает бизнес. Конечно, есть чем запастись, стойка за стойкой, от лекарств до фонариков, ловушек Havahart и всех видов нездоровой пищи на рынке, из которых, похоже, больше всего места на полках занимает вяленое мясо.
  Терри говорит: «Харв. В ночь той аварии, когда на горе погибла женщина, вы работали?
  «Все время работаем, да, сэр. Все что я делаю. Работаю, работаю. Найти помощь просто невозможно. Я имею в виду надежную помощь.
  «У вас хороший обзор на 420 градусов».
  "Я делаю." И он смотрит в окно, чтобы доказать это.
  «Вы видите какие-нибудь грузовики около девяти или десяти? Я говорю о пикапах.
  Харв закатывает глаза. «Ты обосрал меня, Терри. Ну давай же. Как будто я мог вспомнить?
  Терри указывает на видеокамеру позади себя. "Та работа?"
  — Да, но в основном это делается для того, чтобы держать панков на правильном пути. Возможно, покажет дорогу. Я не знаю."
  Мы идем в человеческую пещеру, которая является служебным офисом Харва, где пахнет сигарным дымом и запахом тела, граничащим с невыносимым. Тем не менее, оно того стоит. Харв включает запись, и вы отчетливо видите перекресток. Харв возвращает видео к дню аварии, и Терри берет на себя управление. Судя по отметке времени, за полчаса до гибели Пакса к месту происшествия подъехал белый пикап. И за то время, которое потребовалось для доставки трупа оленя, он поехал обратно.
  Я говорю: «Посмотрите на время. Водитель не был бы стрелком».
  "Стрелок?" — спрашивает Харв.
  — Ты получил… — начинаю я спрашивать Терри, который записывает номер метки, что делает мой вопрос спорным.
  Мы просматриваем остальную часть записи, но на 420-й дороге нет других машин, пока машины скорой помощи не ускорятся по склону горы, реагируя на аварию.
  «Белый пикап», — говорю я. «Если у него сзади кровь оленя, это доказательство — если оно совпадает с тем, что на дороге. ДНК».
  «Это правда, но было бы полезнее проверить парня, которому принадлежит этот грузовик, прежде чем мы нажмем кнопку».
  Я впечатлен этой инициативой. "Хороший."
  "Стрелок?" – снова спрашивает Харв.
  «Это ничего», — говорит Терри. Он печатает на телефоне и мгновение спустя хмурится. «Хм».
  "Что?"
  «Грузовик принадлежит Тодду Столцу. Знаю его. Время от времени был нарушителем спокойствия. Но, признаем, человек — прирожденный охотник. Вам нужен олень не в сезон, и это так, он ваш помощник. Я поднимусь к нему, поговорю.
  Когда мы идем к двери, Терри благодарит озадаченного и теперь встревоженного Харва.
  Я говорю: «Я пойду за тобой».
  Терри моргает. "Нет вы не будете. Это становится настолько странным, что нам нужно быть осторожными».
  "Я иду."
  "Нет."
  «Это моя жена умерла, Терри».
  Он хмурится, но я не жалею, что разыграл карту.
  После паузы он говорит: «Ты несешь?»
  Я не понимаю.
  «Ваше выражение лица во многом отвечает мне. Но для ясности: я спрашиваю, пристегнут ли ты — у тебя курносый нос, пистолет ? »
  — Господи, нет.
  Он вздыхает. "Хорошо. Но ты оставайся в машине.
  "Иметь дело."
  Через полчаса мы взбираемся на крутой холм, мимо придорожных витрин с ржавой бытовой техникой, обычным мусором и матрасом, сильно испачканным и бесплатным для вывоза.
  Он выезжает на боковую дорогу и останавливается. Сквозь кусты открывается вид на хижину Тодда Столца, находящуюся примерно в пятидесяти футах от меня. Это такое место, где, как можно ожидать, будет жить «нарушитель спокойствия». Несоответствующая черепица на крыше. Обшивка грязной и гнилой, прикреплена дешевыми железными гвоздями, шляпки которых окружены крошечными ореолами ржавчины. Впереди крыльцо, на котором стоят кресло-качалка, холодильник и двустволка, дулом вверх. Во дворе ржавеют металлическая арматура, трубы и шестерни, бочки с маслом, коробка передач. Это мини-версия Evan's Scavenge and Scrap.
  Один нестандартный элемент декора: груда костей и рогов, больших и маленьких, находится на расстоянии плюя от качалки.
  Перед домом стоит побитый белый F-150 мужчины, стоящий на клочке утрамбованной травы, служащей парковочной полосой.
  Терри выходит и смотрит в мою сторону.
  Я поднимаю руки, словно сдаваясь. Я останусь на месте.
  Терри движется осторожно, держа руку рядом с пистолетом. Он заглядывает в кузов и кабину грузовика, а затем идет на крыльцо. Он открывает ружье, вынимает и кладет в карман два патрона. Затем он подходит к двери. Стоя в стороне, чтобы, я полагаю, его не прострелили через панель, он стучит. Затем снова. Никакого ответа.
  Он поворачивается ко мне, пожимая плечами.
  Я нарушаю основные правила и выхожу из машины, и Терри, кажется, не против.
  Я присоединяюсь к нему и говорю: «Иди внутрь».
  «Пенсия. Я это ценю».
  Ой. Ордер.
  Именно тогда я слышу звук текущей воды. Я подхожу к дому и вижу небольшой каскад, струящийся между сайдингом и фундаментом из шлакоблоков. Там скапливается вода, и ручей, слякоть, извивается в кустарниковую траву за домом.
  Терри присоединяется ко мне.
  «Это что-то значит?» Я спрашиваю.
  «Составить?»
  «Возможная причина зайти внутрь».
  "Нет. Это является вероятной причиной вызвать сантехника».
  Я подхожу к боковому окну, но оно слишком высоко, чтобы что-то увидеть. Я нахожу синий пластиковый ящик из-под молока и, перевернув его, бросаю под окно. «Это против закона?»
  «Я не думаю, что присяжные признают тебя виновным в подглядывании, Джон. Но это против смарта. Мужчина — охотник на оленей и чертовски хороший стрелок.
  Я все равно забираюсь на ящик.
  «Джон!»
  Я смотрю внутрь. Я говорю: «Черт».
  OceanofPDF.com
  9
  ТЭрри выбивает дверь.
  Он попытается выяснить, можно ли спасти Тодда Столца или нет.
  Однако судя по тому взгляду, который я уловил, я почти уверен, что это последнее. Тело было раздутым и белым, как фарфоровая ванна, в которой он плавал.
  Терри выходит на улицу, доставая звонящий телефон. Он принимает звонок и некоторое время слушает. «Спасибо, Рут. А теперь, не могли бы вы пригласить сюда судмедэксперта и людей с места преступления? Он дает адрес. — И мне понадобится руководитель. Это Тодд Столц. Он мертв . . . Не знаю, не точно. Выглядит подозрительно.
  Когда он отключается, он стоит, положив руки на бедра, целых десять секунд. Это очень долго.
  — Что подозрительного? Я киваю в сторону дома.
  «Была рана на затылке. Как будто он поскользнулся в ванне и упал. Только рана сильно окровавлена, а край ванны лишь немного окровавлен .
  Мой смех резкий. «Итак, цитата «несчастный случай». Кажется, в последнее время популярный способ избавиться от кого-то.
  Я подхожу к пикапу и заглядываю в кровать.
  Терри говорит: «Я посмотрел. Оленьей крови не было».
  «Нет ничего , Терри. Это безупречно. С него можно было бы поесть. Я нюхаю. «Тодд Столц кажется вам человеком, который чистит свои пикапы отбеливателем?»
  "Он не."
  «А отбеливатель удаляет ДНК, не так ли?»
  «Верьте в это. Это не мой опыт».
  «Таким образом, невозможно сопоставить кровь оленя в грузовике с нашивкой в середине 420 . У тебя все еще есть сомнения по поводу убийства?
  Он не отвечает на вопрос, но говорит: «Мне позвонили минуту назад? Ты уверен насчет стычки Пейшенс с этим парнем? Агрессия на дороге?
  "Я."
  «Никаких записей ни об одном отчете. Ни в округе, ни в полиции Купера .
  «Она сказала, что позвонила в полицию и рассказала им об этом. Дал им номер своей лицензии.
  «Ничего об этом».
  «Возможно, поскольку это были только слова и ничего физического, офицер не составил протокол».
  "Может быть. Мы бы вставили это в наш компьютер. Купер на ступеньку ниже прилежного. Но не говори им, что я так сказал. Хорошо, Джон, на данный момент я согласен с твоей теорией. Допустим, водитель, разгневанный на дороге, признан подозреваемым. Кто с большой буквы? Тот, кто хотел ее смерти?
  — Человек в сером, — рассеянно говорю я. «Кто бы это ни был».
  Терри смотрит на дом. «Итак, две смерти теперь равны трем. Возможно, какое-то время подбрасывание монеты будет решающим». Он поворачивается ко мне. «Я хочу сказать, Джон, что ты, возможно, захочешь позаботиться о себе. Может быть, вы разворовали гнездо. Остерегайтесь шершней».
  OceanofPDF.com
  10
  ЧАСоме, ранний вечер. Сверчки и лягушки-быки жалуются или зовут себе пару, а ветер дует обеими руками, нежно дыша сначала в правую сторону моего лица, затем в левую.
  Я забираю почту, захожу внутрь, принимаю душ и переодеваюсь в спортивный костюм. Я поднимаюсь по лестнице и иду в конец коридора, в кабинет Пакса. Я сижу в ее кресле, слышу знакомый писк и смотрю на нарисованных ею супергероев. Они сделаны грубо, как рисунки, которые школьники рисуют на витринах магазинов на Хэллоуин — традиция Дувр-Хиллз. Арчи-Супермен, Зеленый Фонарь, Бэтмен, Чудо-женщина. . .
  Мой взгляд ловит небольшой фикус, который был жив только благодаря Паксу. Я считаю, что он уже мертв.
  Я думаю: как тихо в доме, состоящем из одного человека, тишина, нарушаемая только подчеркнутым шепотом двигателей систем отопления, вентиляции и кондиционирования, скрипами и треском оседающего дерева.
  Из кармана я достаю одноразовый телефон, который Терри Гарнер обнаружил на горе Палмер. И да, среди путаницы проводов в ее верхнем ящике есть подходящее зарядное устройство. Подключаю его и через несколько минут он просыпается. Я ввожу код, который мы используем для наших iPhone . Наша годовщина, наоборот.
  Неверный пароль
  Я пробую несколько других, которые мы использовали раньше.
  Через пять раз:
  Система заблокирована .
  Телефон теперь служит дверным упором, но я кладу его в ящик. Историки не хотят выбрасывать любой артефакт, каким бы немым он ни казался.
  Десять минут я просматриваю бумаги на ее столе, в ящиках, не зная, что ищу, за исключением подсказки к Человеку в сером.
  И через несколько минут я, возможно, что-то нашел. В углу ее стола лежит папка с делами, внутри которой лежат около трех дюймов счетов, корреспонденции и документов. Первое, что я там нахожу, это чек из магазина. Р. Джонсон Обрамление и искусство . Эдвардс Миллс , небольшой городок примерно в полутора часах езды отсюда.
  Видимо, Пакс уловил что-то, что можно подставить. Она, конечно, была творческой личностью — дерзко изуродованные стены и все такое, — но она редко рисовала или делала наброски в блокноте или рисовала что-либо, нуждающееся в рамке. Похоже, работа была готова на следующий день после ее смерти. Она никогда ничего об этом не упоминала, но, хотя мы делились многим, мы делились не всем.
  Внизу квитанции находится рукописное прощальное слово:
  КСОКСО, Р.
  Итак, на повестке дня на завтра: поездка в Эдвардс Миллс.
  Я кладу чек в карман и беру остальную стопку дел вниз.
  В холодильнике я вижу запеканку с индейкой, приготовленную Брук. Еще не голоден, может быть, позже. Я наливаю стакан белого вина и начинаю разбираться с домашними документами, оплачивая счета, раскладывая их в конверты, наклеивая марки. Те, которые не должны прийти на какое-то время, я откладываю в сторону. Я отпиваю еще вина и просматриваю только что полученную почту.
  Я начинаю сортировать их на три категории: купюры, мусор и карточки сочувствия — последние легко идентифицировать, не открывая, учитывая их размер и форму, а также отсутствие приближающихся праздников. Когда-нибудь я их открою. Или нет.
  Затем я вскрыл конверт, адресованный «Мисс. Пейшенс Эддисон. Почтовый штемпель: станция Гринвилл, город к западу от Эдвардс-Миллс.
  Я вынимаю и читаю письмо внутри.
  Я планирую вторую поездку, которую совершу завтра.
  OceanofPDF.com
  11
  ТЧтобы добраться до Эдвардс Миллс, мне нужно проехать через Купер, где находится «Сердце в руке».
  Раньше я был там только один раз, около двух недель назад, когда ехал на гору Кеннесо , которая вовсе не гора, но достаточно крутая, чтобы хорошо покататься на велосипеде.
  Благотворительная организация представляет собой большой магазин в торговом центре — бывшую аптеку, как однажды сказал мне Пакс. Также здесь есть китайский ресторан, пиццерия, маникюрный салон, магазин вейпов. Сейчас я проезжаю мимо торгового центра и представляю себе машину Пакса на парковке.
  Вспоминаю разговор, состоявшийся месяц назад. Пакс расчесывал ей волосы, каждый вечер по сто взмахов. Мы были в спальне, и она время от времени смотрела на меня в триптих старинных зеркал на своем туалетном столике.
  — Я буду, своего рода, компаньоном. Я буду проверять здоровье, отвозить клиентов на прием к врачу и ходить за продуктами, если они не умеют водить машину. Что-то в этом роде. Иногда готовь еду.
  "На два дня? Тебе придется остаться на ночь?
  "Иногда. Это поход. Но эта часть штата недостаточно обслуживается. Им нужны люди, которые помогут».
  Я помолчал какое-то время. "Я буду скучать по тебе."
  «Дорогая, всего пару дней в неделю». Она отложила кисть и повернулась ко мне. «Мне нужно это сделать. Это сохранит меня в здравом уме».
  Она сказала это горячо, и я ей поверил.
  Вскоре я уже миновал «Сердце в руке» и путешествую по густой лесистой части округа. Дорога здесь немного изгибается через холмы, похожие на гору Палмер, кое-где поворачивая назад. И из-за этого я не уверен, что за мной следят, хотя и мельком увидел машину. Темный, может быть, черный, как у Человека в сером. Возможно, другой оттенок. Я тоже думаю о крейсере без опознавательных знаков детектива Брэгга.
  По каждому расследованию несчастного случая мы должны составлять отчет для государства . . .
  После двух ходов он или она продолжает следовать за ним. Нет, это не точно. Не в смысле намеренного преследования. Историки должны быть точными. Машина позади меня едет по тому же маршруту, что и я. Это может быть совпадением, а может быть и преднамеренным.
  Вскоре география становится пригородной, появляется больше шоссе и улиц. Прежде чем я успеваю рассмотреть машину как следует, она поворачивает.
  Паранойя.
  Хотя трудно забыть предупреждение Терри о шершнях.
  Вскоре я паркуюсь через дорогу от здания «Р. Джонсон Фрейминг энд Арт». Это просторный и аккуратный магазин на главной улице Эдвардс-Миллс, небольшого городка, известного осенними экспедициями по осенним листьям и тем, что здесь находится настоящий крытый мост, красный и шаткий.
  Я нахожусь перед пекарней, которая источает — я убежден, благодаря дизайну — концентрированные ароматы корицы и хлеба. Я заглядываю в багетную мастерскую каждые несколько минут, делая вид, что звоню по телефону.
  Я тоже оглядываюсь вокруг, на улице. Человека в сером не видно.
  Внутри магазина багетов находится владелица или менеджер, женщина лет тридцати с небольшим, ее темные волосы собраны в пучок, напоминающий балерину. Она носит черные брюки и фиолетовый топ. Думаю, у нее есть татуировка в верхней части груди, но это может быть родимое пятно или темная камея на тонкой цепочке. Она помогает клиенту.
  Иди научись чему-нибудь, говорю я себе. Этим выражением я часто заканчиваю свои лекции. Видимо, это стало моей крылатой фразой в кампусе.
  Я вылезаю из машины и шагаю в душный воздух. В Новой Англии может быть так же жарко, как и на юге. Женщина за прилавком все еще с покупателем, и когда я вхожу, она улыбается и говорит: «Я сейчас с вами».
  Я улыбаюсь в ответ и рассматриваю множество товаров. Судя по всему, это наполовину каркасная, наполовину художественная галерея, причем некоторые экспонаты, выставленные на продажу, весьма хороши. В основном местные художники. Есть скульптуры, керамика, картины, эскизы. Еще немного ткани — вышивание, вышивание и другие виды ткани в качестве материала.
  Знаменитый крытый мост послужил источником вдохновения для десятков художников.
  Наконец звонят по транзакции клиента, и она уходит.
  "Я могу вам помочь?"
  «Хотелось бы взять это в руки».
  Я передаю ей чек со стола Пакса.
  Она смотрит, бросает его и со словами «О, Боже мой» расплакается.
  
  «Я прочитал об этом в газете. Я был опустошен. Единственный номер, который у меня был, был ее мобильный, и никто не взял трубку». Рэйчел Джонсон вытирает обильные слезы. «Я отправил тебе письмо на открытке».
  Ах, лежит в стопке — чтобы его прочитали или, что более вероятно, бросили, не открывая.
  Теперь она сжимает мою руку. "Мне очень жаль. Такая ужасная вещь».
  Табличка «Открыто» сменилась на «Закрыто», и мы сидим по обе стороны стойки. Рядом с нами лежит репродукция, которую Пакс заказал в рамке, с изображением Нового Орлеана – недорогая, массового производства. Мы оба пьём чай. Имбирное что-то. Я вижу фотографию на стене позади нее — конечно, в хорошей рамке. На нем изображена недавно похищенная Рэйчел и двое детей, мальчик и девочка, лет семи и десяти. Темная фигура под ее горлом — не камея, а черный камень, возможно, оникс.
  Кажется, они с Паксом встретились случайно и стали друзьями всего за месяц. Я не могу припомнить, чтобы Пакс упоминал о ней. Но, опять же, это вряд ли удивительно. Она легко заводила друзей. В этой паре она была экстравертом, я — наоборот.
  Буква «R» в квитанции относится к Рэйчел, а буква «XOXO» не была добавлена по причинам, которые, как я предполагал, могли быть добавлены.
  «Мы сразу нашли общий язык. Знаешь, как это происходит? Около шести месяцев назад я пережил кошмар развода. Принц Тьмы . Подлый, оскорбительный. Утверждал, что он бывший военный и, знаете ли, у него посттравматическое стрессовое расстройство. Я хотел его исправить». Пожав плечами. «Все ложь. Его диагноз был мудак. Слава богу, я получил полную опеку плюс содержание, что говорит вам почти все, что вам нужно знать о нем. Ой, добавлю коду. Он украл мое обручальное кольцо и подарил его своей двадцатидвухлетней девушке». Она улыбается. "Извини. Я продолжаю и продолжаю, как и в случае с Пейшенс. Я сгибал ей ухо несколько раз».
  "Не беспокойся. Мне любопытно. Где ты ее встретил?
  «Пекарня через дорогу. Она была в городе, встречалась с клиентом благотворительной организации, в которой работала.
  «Она никогда не упоминала о работе в Эдвардс-Миллс».
  «Она не всегда была здесь по делам. Всего несколько раз. Она приносила фотографии для оформления, и мы пили кофе и разговаривали. Просто болтовня.
  "Картинки?" Подчеркивание множественного числа. Я киваю в сторону гравюры из Нового Орлеана. — Были и другие?
  «Думаю, я сделал пять из них. Сделал ей групповую скидку». Грустная улыбка.
  Я молчу какое-то время. «Она не принесла их домой».
  «О, это были подарки для клиентов».
  Рэйчел рассказала мне, что раз в неделю Пакс приносил еще один отпечаток для оформления в рамку. «Я думаю, она время от времени находила их в антикварных магазинах», — продолжает она. «Это были не очень хорошие гравюры. Но они были веселы. Красочный. Она сказала, что большинство людей, к которым она обращалась, жили в довольно унылых местах, без особого декора. Она помогала им повесить его на стену. Мило с ее стороны.
  Я оглядываюсь вокруг. «Какой у вас здесь хороший магазин».
  "Мне это нравится. В Эдвардс-Миллс я — Apple, а магазин Betty’s Framing and Gifts, расположенный дальше по улице, — это Microsoft».
  "Самостоятельно?"
  «Генеральный директор, акционер, совет директоров и кадровый резерв». Ее глаза сверкают, когда она слегка смеется. «Мне помогают на Рождество, когда жуткие эльфы и клетчатые олени продаются как горячие пирожки, но в остальное время это почти я».
  Я плачу за оформление и говорю ей, что было приятно с ней познакомиться. Затем я делаю паузу и произношу строки, которые придумал и репетировал десятки раз. «О, у меня есть вопрос. У Пейшенс был друг в этой части округа. Он пришел на похороны и дал мне свой номер телефона, но я его потерял. Я хотел бы связаться. Его рост шесть футов один или два дюйма, светлые волосы, довольно хорошая фигура. Носит солнцезащитные очки-авиаторы. Была ли она когда-нибудь здесь с ним?
  «Нет, она всегда была одна».
  Когда я тянусь к кадру, Рэйчел обнимает меня и крепко обнимает. «Ты справишься с этим. Я знаю, что вы будете." Она протягивает мне одну из карточек магазина. — Тебе что-нибудь понадобится, Джон, просто дай мне знать.
  OceanofPDF.com
  12
  гСтанция Ринвилл — старый город, колеблющийся между обшарпанным и старомодным, соотношение колеблется примерно шестьдесят на сорок. На каждую пекарню, книжный магазин и антикварный магазин приходится тусклая бывшая мельница, склад, хранящий лишь пыль, одноименный железнодорожный вокзал, заброшенный и, вероятно, не использовавшийся со времен паровоза. В реку Дун-Онейда вдается пирс, который с некоторой скоростью движется к бетонной плотине высотой около трех футов и не служит никакой цели, которую я не могу понять.
  Я пошел в Эдвардс Миллс из-за квитанции об объятиях и поцелуях. Я пришел сюда из-за письма Паксу, которое открыл вчера вечером.
  В конверте находились две сложенные двадцатидолларовые купюры. И заметка на фирменном бланке гостиницы «Мейн-стрит» на станции Гринвилл , написанная блочной печатью.
  Мисс Эддисон,
  Горничная нашла это в вашей комнате после вашего отъезда. Кто-то из вас двоих, должно быть, их уронил. Возвращайтесь и увидите нас снова!
  Город более оживленный, чем Эдвардс-Миллс, поэтому мне приходится припарковаться в квартале от гостиницы. К тому времени, как я добираюсь туда, я уже весь потею, и мне нравится заходить в кондиционер. Это старое место, и я не ожидал такой освежающей крутости. Уютный вестибюль оформлен в розово-белых тонах и полированном красном дереве. Стены, оклеенные бумагой с рисунком пейсли, усеяны старинными рисунками, выполненными пером и тушью. Клерк, который кажется мне немного похожим на Эдгара Аллана По , кивает.
  «Привет», говорю я.
  «Вас интересует комната?»
  "Нет. Просто задайте пару вопросов». Я показываю ему фотографию Пакса. «Помнишь этого гостя? Мисс Эддисон.
  "Конечно. Я думаю, она занималась здесь какой-то благотворительной деятельностью.
  — Я знаю, что она была не одна.
  Один из вас двоих . . .
  Он смотрит на мое обручальное кольцо. Он делает выводы, как детектив Эдгара Аллана.
  «О, эй, сэр. . ».
  Это что-то из фильма нуар. И он не хочет участвовать в этом. Я рад, что он не услышал, что Пакс мертв. Моя внешность в сочетании с этим интеллектом могла привести к неловкому моменту или двум. А может даже привести к вызову в полицию.
  Я подумывал о том, чтобы положить стодолларовые купюры — пять штук — в конверт. Но раздача их по одному на прилавке кажется более драматичной.
  Это, конечно, эффективно.
  Они исчезают в его кармане. «Я не хочу никаких проблем».
  "Нет проблемы. Все хорошо. Он был белым, ростом выше шести футов, светлыми волосами, в хорошей форме?»
  "Ага."
  "Солнечные очки?"
  «Авиатор, знаете ли».
  «В серой куртке?» Далеко, но я стараюсь.
  "Может быть. Я не знаю."
  — Как часто она здесь бывала?
  «Каждый четверг в течение последних трех-четырех недель. Иногда и в пятницу.
  — И он был с ней все это время?
  — Я правда не мог тебе сказать.
  «Меня интересуют имя и адрес».
  «Мистер, правда, у меня нет имени . Он не был зарегистрирован. У нас нет бара или ресторана, поэтому нет записей о кредитных картах».
  — Что-нибудь еще ты можешь вспомнить о нем?
  Кажется, я начинаю терять свое свидетельство. Но молчи и просто смотри ему в глаза. Он смотрит в сторону. "Татуировка. На внутренней стороне запястья.
  «Что это было?»
  "Лист."
  Я достаю телефон и загружаю фотографию листа гинкго. Это рисунок, который мог бы стать моделью татуировки на лодыжке моей жены, второй распечатки, которую предложил судмедэксперт, наклонившись вперед, рядом с пластиковыми цветами.
  "Ага. Вот и все. Он делает паузу, и срок его возможности для покупки истек. «Это все, что я делаю для тебя». Он дерзкий.
  Я осматриваю его. Он говорит правду, решаю я. Профессора постоянно расследуют возможные случаи плагиата и мошенничества студентов; мы изучаем язык тела обмана в начале нашей карьеры.
  Я благодарю его и выхожу на улицу, оставив ему пикантную историю для его жены за очень хорошим ужином, за который я только что заплатил.
  В машине я взбиваю свою рубашку-поло, покрытую пятнами пота, и включаю кондиционер на полную мощность. Затем прижимаюсь головой к остальным, переваривая новости.
  Думая о Человеке в сером. . .
  И, к своему шоку, с этой мыслью я вижу его.
  Впереди меня с обочины выехал грузовик с мороженым, обнажив черную машину. Он сидит на водительском сиденье, его характерные солнцезащитные очки направлены на меня. Он последовал за мной сюда — вплоть до Дувр-Хиллз. Так это он был тем, кого я заметил.
  Мужчина, кажется, замирает, что говорит о том, что он так же, как и я, удивлен этим случайным взглядом вниз.
  Он быстро въезжает в пробку, не подавая сигналов, подрезав другую машину. Я пристегиваю ремень безопасности. Мне требуется минута, чтобы вытащить внедорожник с тесного парковочного места. Затем я нажал на газ. Здесь, в городе, предел — двадцать пять. Однако, не заметив полиции, я подталкиваю до сорока, затем до пятидесяти, обогнув кого-то в запретной зоне. Глупый. Но сирены не звучат.
  Вскоре я выехал из города, и ограничение скорости возросло до сорока пяти, а у меня — до шестидесяти.
  Вдалеке я вижу автомобиль. Я думаю, что это черный. Это должен быть он. Мне исполнилось семьдесят.
  Через четверть мили я поднимаюсь на подъем и на вершине вижу перед собой пустую дорогу, вообще никаких машин. Я замедляюсь на перекрестке, где толпа людей выходит на прогулку. Есть бородатый мужчина, который мог бы быть стройным Санта-Клаусом с растрепанными волосами, бородой и румяными щеками. С ним дородный мужчина в костюме с церковным воротником. Беременная женщина с заплетенными волосами и в мешковатом коричневом платье выгуливает лабрадора.
  Я подтягиваюсь. "Прошу прощения?"
  Они поворачиваются.
  «Здесь только что проезжал черный седан. Он сел в мою машину на стоянке и уехал. Вы видели его?"
  Трио смотрит друг на друга. Преподобный говорит: «Мне жаль, что так произошло, сэр. Никаких оправданий этому. Ну, была машина . Но я не придал этому значения».
  Женщина: «Все шло быстро, слишком быстро, я подумала. Темный. Возможно, он был черным.
  Тощий Санта предлагает: «Эта дорога приведет вас к межштатной автомагистрали. Могу поспорить, что он направляется туда. Знаешь, заблудиться в пробке. Вы позвоните в полицию?
  «Я хотел сначала получить его тарелку». Импровизация дается легко.
  Я благодарю их и выезжаю на дорогу, направляясь к шоссе, хотя сейчас всего на пять миль больше лимита.
  
  В семь вечера я возвращаюсь домой.
  Я удивлен, что не позвонили ни Терри Гарнер, ни детектив Брэгг. Возможно, они склоняются к выводу, что моя теория — чепуха.
  Следы оленей и заносов. . .
  Я выбрасываю из головы правоохранительные органы и возвращаюсь в офис Пакса.
  На задании. Я собираюсь выяснить личность любовника моей жены.
  Одноразовый телефон заблокирован, ее iPhone и компьютер пропали. Он, конечно же, украл их, чтобы устранить любые доказательства их связи. Итак, я буду выполнять свою детективную работу по старинке. Оформление документации. Я найду письмо, подарок в подарочной упаковке, стикер с его именем.
  Моя книга о методах исторических исследований объясняет технику, которой я следую. Я смотрю на каждую минуту истории, а не на эпохи, избегая однообразных, пугающих обобщений. Микро, а не макро. Вы можете говорить о «балканских волнениях», приведших к кровавой бойне Первой мировой войны, и не ошибаться. Но я бы скорее отметил, что в 11 часов 15 минут 28 июня 1914 года в романском городе Сараево эрцгерцог Франц Фердинанд был жив, а в 11 часов 30 минут он был мертв, сраженный убийцей Гаврилой Принципом, использовавшим полуавтоматический пистолет .380 бельгийского производства. А затем вы посмотрите на каждое домино, которое падало одно за другим, день за днем, пока не прозвучал первый пушечный выстрел войны в Порт-Филлип-Хедс, Мельбурн, Австралия, 5 августа 1914 года.
  Сейчас я применяю этот ежеминутный подход. Тщательно рассматриваю каждый предмет в кабинете Пакса, не позволяя ни одному предложению, фразе, фотографии или рисунку ускользнуть от меня без внимания.
  Иногда это ужасно скучно. Иногда вам попадается драгоценный камень.
  Как сегодня вечером. Через четыре часа я нахожу фотографию.
  Он старый — шести или семи лет. В центре изображения моя жена. Ее улыбка широкая, и ее не умаляют опущенные глаза Леди Низин. Рядом с ней, обняв ее за плечи, стоит Мужчина в сером, хотя здесь он одет в черную вязаную рубашку и светло-коричневые брюки. И наиболее полезным, с аналитической, поминутной точки зрения историка, является еще один факт: третий человек на фотографии - Джанет Эддисон, младшая сестра Пакса.
  OceanofPDF.com
  13
  яМне бы хотелось увидеть помощника шерифа Гарнера или детектива Брэгга. Не могли бы вы сказать ему, что Джон Тэлбот здесь?
  " Да сэр . Просто присядьте. Женщина в форме в стеклянной клетке звонит.
  Я только что сел на диван в вестибюле без журналов, когда появился Брэгг.
  Мы пожимаем друг другу руки, и он направляет меня в недра Управления общественной безопасности. Он носит золотой браслет, который я не заметил во время его первого визита в мой дом. Странно, что полицейский носит украшения, хотя, поразмыслив, я не понимаю, почему я должен так себя чувствовать.
  Его офис, расположенный в загоне для солдат, кажется не намного больше, чем у Терри Гарнера, хотя из него открывается вид на траву, а не на асфальт.
  Я сижу напротив него в кресле, которое далеко не удобно.
  «Я знаю, кто это. Кто убил мою жену. Я только что получил это от своей невестки. Я передаю ему распечатку электронного письма, которое Джанет прислала мне после того, как я поделился с ней найденной фотографией.
  Привет, Джон, надеюсь, ты держишься нормально.
  Иисус. . . это Маркус Векслер. Разве Пейшенс никогда не рассказывала тебе о нем? Он был ее начальником в Food for Humanity. Они встречались какое-то время, много лет назад. Он был оскорбительным. Я думаю, он был психотиком. Он избил ее пару раз. Он положил ее в больницу. Она выдвинула обвинения. Он провел время в тюрьме.
  Ах, моя сестра. Помните историю военачальника, которую я рассказал? Она была храброй — для других . Но она никогда не заботилась о себе. Она любила плохих парней. . . и поплатился за это. Векслер был не единственным, но он был худшим. Это так странно: он работал в благотворительной организации, помогал голодным и бедным, но в душе был садистом.
  И нет, я понятия не имею, где он сейчас живет. Наконец он оставил ее в покое после того, как вышел из тюрьмы. Мне любопытно, почему вы спрашиваете. Будьте очень, очень осторожны, если встретите его.
  Оставайтесь на связи. Приходите. Девочки скучают по вам!! Хо, Ян
  Я говорю: «Он был на похоронах. И он преследовал меня. Вот его фотография.
  Брэгг смотрит на него. Черные волосы большого детектива густые, как винил.
  «Она солгала мне о дорожной ярости. Она хотела, чтобы я высматривал кого-нибудь в доме и был осторожен. Но это было сделано для того, чтобы защитить меня от него, а не от какого-то сумасшедшего водителя.
  — Почему бы вам не отступить, профессор? Я не совсем понимаю.
  «Как-то они воссоединились. По-моему, около месяца назад. Когда Пейшенс начала проводить несколько ночей вдали от дома.
  — У них был роман?
  "Это верно."
  — Когда ты узнал об этом? — спрашивает Брэгг. — Дело?
  Я делаю паузу. "Вчера."
  Детектив откидывается назад, и его стул скрипит. Я не думаю, что когда-либо прежде видел кого-то, кто почти полностью состоит из мускулов. «И твоя теория состоит в том, что он убил ее, потому что хотел, чтобы она оставила тебя, а она сказала нет».
  "Может быть. Это вероятно. У него явно проблемы. Гнев, оскорбление. Садист, сказала Джанет. Кивок на электронную почту.
  — И почему он следит за тобой?
  «Поскольку он знает или думает, я подозреваю его в убийстве».
  Брэгг тянет к себе папку, открывает ее. Внутри находится блокнот желтого цвета, в котором много записей. Я тоже вижу фотокопии или распечатки.
  «Хотелось бы задать вам пару вопросов, профессор Тэлбот. Тебя это устраивает?
  "Конечно. Конечно. Но не имеет ли смысла хотя бы узнать, где в данный момент находится этот Векслер? Я видел его вчера на вокзале Гринвилл.
  «Всего несколько вопросов. Дело в том, профессор, что в ночь происшествия я подозревал, что произошла какая-то нечестная игра. Одна отметка заноса? Выемка на дороге, которая выглядела так, будто ее оставила пуля? А потом на «Ниссане» твоей жены было запасное колесо.
  Он знал это? И ничего мне не сказал? Или Терри? Может быть, это тот самый, о котором Чихуахуа Котенок предупредил Эвана на свалке.
  — Я знаю, что ты тоже это подозревал. Мы с помощником шерифа Гарнер поговорили. Он просматривает содержимое папки с файлами. «Итак, профессор, наша процедура заключается в том, что в случае смертельного исхода проводится инвентаризация транспортного средства — чтобы увидеть, есть ли в нем наркотики, спиртное или оружие».
  "Все в порядке."
  «Я разговаривал с офицером, отвечающим за эту работу, в ночь происшествия. Я спросил его, было ли что-нибудь необычное. Он сказал, что есть одна вещь. Записка в ее сумочке. Брэгг перевернул страницу. «Там было написано: «Встретимся в гостинице в 8. Я принесу вина». Офицер увидел «вино» и подумал о возможном компоненте вождения в нетрезвом состоянии. Но тест вашей жены отрицательный. Это ты написал эту записку?
  "Нет."
  Он пристально смотрит на меня темными, гироскопически неподвижными глазами. «Приходилось ли вам за последний месяц рыться в сумочке вашей жены и видеть ее? Наклейка?
  "Нет. Впервые я услышал об этом. Прямо сейчас."
  "Я понимаю." Он не удосуживается просмотреть желтый блокнот. — Я изучал работу вашей жены в «Сердце в руке».
  "Ты сделал?"
  "Это верно. Знаешь, что они там делают?
  «Товарищи инвалидам, пожилым людям».
  «Это одно. Но это не то, что сделала ваша жена. Все, что она делала, это доставляла обед дюжине человек. Просто бросили им на порог пакет с едой. Это занимало у нее час в день, максимум. Ты этого не знал?
  "Нет."
  – В результате у нее оставалось два полных дня в неделю в одиночестве – возможно, чтобы увидеться с этим Уэкслером.
  — Что вы говорите, детектив?
  Большой человек не отвечает. «Поскольку сейчас ведется активное расследование убийства, мне удалось получить некоторые ордера. И я видел, что две недели назад ты задохнулся в заправке ВР в Купере.
  — У вас есть ордер на мои кредитные карты?
  "Правильно. Ты задохнулся в четверти мили от Сердца в Руке. И это было в тот день и примерно в то время, когда твоя жена должна была быть там.
  «Я пошел в парк на горе Кеннесо, чтобы покататься на велосипеде».
  "Самостоятельно?"
  "Да."
  «Ты заходил в «Сердце в руке», поздоровался с Пейшенс? Если бы ты это сделал, это имело бы смысл, если бы муж зашел навестить жену.
  "Нет."
  «Я знаю, что ты этого не сделал. Я спросил."
  — Подожди минутку, — твердо говорю я.
  — Ты следил за ней из «Сердце в руке» и заметил их в отеле?
  "Нет."
  Переворачивается еще одна страница. — Вы сказали помощнику шерифа Гарнер, что не знали, что у нее есть второй телефон, тот, который он нашел на месте преступления. Он дал это тебе. Где сейчас этот телефон?»
  «Он был защищен паролем, и я попробовал его несколько раз, и он заблокировал меня».
  "Я понимаю. Вы знаете, что взломать заблокированный телефон практически невозможно».
  — Я не делал этого намеренно, если ты это предлагаешь.
  «Вас беспокоило то, что мы можем найти в телефоне? СМС?»
  «Вы серьезно это говорите?»
  Мои слова — вода на перьях лебедя.
  «В тот день, когда вы и помощник шерифа Гарнер были на месте происшествия, он начал ходить по части земли, и вы сказали ему остановиться, предупредили его о болоте. Как ты узнал об этом? Вы сказали депутату, что раньше там не были.
  «Это выглядело болотистым». Полагаю, мой голос звучит раздраженно. Я ничего не могу с этим поделать.
  Бедный Терри Гарнер был бы допрошен Брэггом так же яростно, как и я сейчас.
  «Теперь цветы. Тот букет, который стоял не на обочине, а возле машины?
  "Я помню."
  «Мы поговорили со всеми флористами округа. Ни у кого из них не было такого цветка. Но один клерк это узнал. Трилистник птичьей лапки . Она сказала, — он читает, — что это форма лотоса. В некоторых народных культурах его называют цветком мести».
  — Слушай… — Я не ухожу очень далеко.
  «Я проверил вашу страницу в Facebook, Twitter, профессор Тэлбот. Вас видели в компании Брук Хартфорд.
  «В компании? Мы работаем вместе."
  «Я имею в виду социальное».
  «Обеды, выпивка с коллегами. Моя жена иногда бывала с нами. Она замужем. Я знаю ее мужа.
  "Да." Вода, перья. «Теперь вы также сказали помощнику шерифа Гарнера, что у вас нет оружия».
  «Я. . . Он спросил, взял ли я с собой , когда мы собираемся к Тодду Столцу. Я имел в виду, что у меня нет пистолета.
  — Но у вас есть винтовка, не так ли, профессор? Я видел это над твоей каминной полкой.
  "Что? Старое охотничье ружье моего отца. Это украшение».
  — Ты когда-нибудь из него стрелял?
  "Много лет назад."
  — У вас есть для этого боеприпасы?
  "Нет."
  Брэгг показывает свой телефон. — Когда я на днях приходил к тебе? Я заметил это в твоем гараже.
  — Вас здесь не было для того, чтобы составить заявление в полицию.
  "Нет, сэр. Я не был.
  Я смотрю на изображение. Это мой рабочий стол.
  "Я не-"
  Он увеличивает масштаб, и я смотрю на пластиковый пакет с патронами для заморозки, наполовину спрятанный под скамейкой.
  «Я. . . Кто-то положил их туда.
  «Они .30-06 . Как пистолет твоего отца.
  — Откуда вы это знаете, детектив?
  «Пару лет назад вы купили боеприпасы. Это был 0,30-06».
  Кредитные карты.
  «Я выстрелил несколько раз и выбросил пули». Мой голос напряжен, когда я говорю: «Я не разрешал тебе заглядывать в гараж». Право — один из двигателей истории, и эта дисциплина кажется мне особенно интересной. Четвертая поправка защищает нас от незаконных обысков и конфискации домов и построек, находящихся на территории, т. е. окружающей собственности.
  «Дверь гаража была широко открыта, профессор. Подпадает под правило открытого обзора.
  Я не помню, чтобы я его открывал.
  Брэгг продолжает своим твердым голосом. — Вы когда-нибудь бывали у Тодда Столца до того, как вы с помощником шерифа Гарнер были там?
  "Нет."
  — Ты уверен в этом?
  Мой вздох и сжатие губ — вот ответ.
  «Мы установили, что Тодд Столц был убит. Ударил трубой по голове, раздел и бросил в ванну утопиться. На месте преступления была обнаружена трубка, которая, по нашему мнению, является орудием убийства, примерно в сорока футах от его задней двери. На нем его кровь и волосы».
  «Отпечатки пальцев?» Я спрашиваю.
  Его единственный ответ: «Где вы были, когда он умер?»
  «Я не знаю, когда он умер».
  «Насколько мы можем судить, это произошло примерно через один-четыре часа после вашей жены».
  «Тогда я был дома. И я был дома, когда Пейшенс тоже умерла. Детектив, вы забываете или упускаете из виду, что это я все это поднял. В вашем офисе сказали «несчастный случай». Я сказал «убийство».
  — Именно это и сделал бы виновный, вам не кажется? Вы умный человек, профессор. И я просмотрел некоторые ваши статьи. Тактика поля боя, финты, фланговые движения». Он пожал плечами. «Одна из версий может заключаться в том, что вы убили свою жену, а мистер Штольц затем подставил ее любовника, чтобы создать впечатление, будто это сделал он».
  — Детектив, вы действительно думаете, что я убил ее?
  «Я изучаю факты и теории, к которым они приводят. Супружеские убийства составляют большой процент убийств. И одна из главных причин этого — то, что жертва обманула».
  Я сильно постукиваю по электронной почте. «Маркус Векслер нанял Тодда, чтобы он застрелил оленя и отвез его на гору Палмер, а затем убил мою жену и Тодда. Теперь он следует за мной. Он знает, что я для него угроза.
  Брэгг поднимает руки и говорит разумным голосом: «Или наоборот. Он считает, что ты , ревнивый муж, убил ее, и ищет доказательства, подтверждающие это.
  Через мгновение он говорит: «Профессор Талбот, я разговаривал с несколькими вашими коллегами в университете, с некоторыми из ваших студентов. Мне сказали, что у тебя есть некий . . . отстраненность».
  "Что это значит?"
  — Кажется, ты не особенно расстроен смертью жены. «Онемение», — сказал один из них.
  Ах, это. . .
  Это возвращает меня к тому, что я вспоминал раньше: рядом со мной сидел мой дядя, который так напоминал моего отца.
  В больничной палате было светло, слишком светло. Мои глаза защипало. Мой дядя глубоко вздохнул. Я почувствовал запах сигаретного дыма на его коричневой спортивной куртке в клетку. Он прошептал: « Джонни , я должен тебе кое-что сказать. Это не легко. Но мне нужно."
  "Хорошо. Вперед, продолжать." Стены были цвета замазки, цвета высохшей кости.
  "Мне очень жаль. Твои мать и отец. . . Они ушли. Мне жаль."
  "Ой." Я не почувствовал никакой реакции.
  Он моргнул, ожидая большего — теперь я так думаю. Истерика, возможно. Крик. Слезы.
  Доктор вошел в палату, и мой дядя поднялся с моей больничной койки, на которой он сидел. Двое мужчин кивнули.
  Доброжелательный врач сказал: «Медсестра сказала мне, что вы проснулись. Как ты себя чувствуешь?
  "Все в порядке."
  Мой дядя прошептал: «Я сказал ему».
  — Сочувствую твоей утрате, сынок. Доктор посветил мне в глаза фонариком. Похоже, он был доволен результатами. — Ты помнишь что-нибудь о катастрофе, Джонни?
  Каждую чертову секунду это было громко, извилисто и кроваво. Я нахмурился и ровным голосом сказал ему: «Нет, сэр».
  Он кивнул, и выражение его лица, казалось, говорило: «Это хорошо». Это для лучших.
  Теперь, сидя напротив детектива Брэгга, я спрашиваю его, кто из моих студентов и коллег сказал, что я, по сути, бессердечен в отношении смерти моей жены.
  — Я не имею права говорить.
  Он сидит сложа руки. Его стул снова жалуется. — Вы поехали на станцию Гринвилл и поговорили с клерком гостиницы «Мейн-стрит».
  Так что, возможно, за мной следил Брэгг, а не Векслер.
  «Вы задали ему много вопросов о том, с кем была ваша жена».
  Я вздыхаю. «И вы собираетесь предложить сделать это, все было запланировано заранее. Чтобы я выглядел невинным. Я это написал?»
  Выражение его лица было воплощением фразы: «Если туфля подойдет…» . .
  Я роюсь в кармане и протягиваю ему записку на фирменном бланке отеля с двумя двадцатками.
  Он надевает слишком маленькие синие латексные перчатки, прежде чем открыть и прочитать книгу.
  Кто-то из вас двоих, должно быть, их уронил . . .
  «Я это написал и отправил себе?»
  «Блочную печать практически невозможно сопоставить».
  Теперь я сижу сложа руки. Мой стул молчит, но остается жестким на спинке и попе.
  "Профессор." Брэгг звучит обремененным, почти страдающим. «Вы должны признать, что это странно. Вы делаете все эти выводы: от следа от шины до свалки, круглосуточного магазина и Тодда Столца. Прямо как Шерлок Холмс ».
  «Меня подставляет Маркус Векслер. Проверьте эти пули на наличие отпечатков пальцев.
  «Мы намерены это сделать».
  Между нами тяжело сидит предположение, что его не будет.
  Мой телефон гудит от сообщения. Я смотрю вниз. Это от мистера Эббетса, моего соседа.
  Все в порядке, Джон? Видите полицию у вашего дома, и они выносят вещи из вашего гаража и несколько труб из строительного мусора возле рабочего сарая.
  Я вспоминаю один из предыдущих комментариев Брэгга.
  На месте преступления обнаружена трубка, которая, по нашему мнению, является орудием убийства . . .
  Я откладываю телефон и смотрю на Брэгга. «Я посмотрел достаточно телевизора, чтобы понять: пришло время либо арестовать меня, либо отпустить».
  Губы Брэгга сжались. Он надеялся задержать меня здесь достаточно долго, чтобы на месте преступления было установлено, что именно из пистолета моего отца прострелили шину Пакса, а трубу, из-за которой Штольц выбил из строя, можно найти на моем заднем дворе.
  — Вы можете идти, профессор Тэлбот. Я бы посоветовал вам не покидать округ.
  Выхожу из офиса и через пять минут, сориентировавшись в лабиринтах ПСО , уже на своей машине выезжаю на улицу.
  Я быстро ускоряюсь. Мне нужно установить некоторую дистанцию между собой и законом. Даже если меня еще не арестовали за убийство Пакса, скоро я буду арестован за что-то другое.
  OceanofPDF.com
  14
  яснова на станции Гринвилл, где ежеминутный детектив-историк продолжит свое расследование.
  Я паркуюсь, выхожу из внедорожника и смотрю вверх и вниз на душный тротуар.
  Поскольку в гостинице нет еды, Пакс и Векслер шли в ресторан или брали еду на вынос, чтобы отнести ее обратно в номер.
  А теперь иди и научись чему-нибудь.
  Я начинаю с кафе по соседству с гостиницей.
  Я не могу себе позволить каждый раз платить полторы тысячи за сотрудничество. У меня есть другая стратегия.
  Мужчине за прилавком около сорока, он плотный, с редеющими черными волосами. Он кивает. "Да сэр?"
  Я показываю ему распечатку фотографии Векслера, под которой слова:
  Пожалуйста помоги! Наш дорогой Эллиот Сомс , отец, брат и муж, пропал без вести.
  Мой номер мобильного под ним.
  «Боже, мне очень жаль, сэр. Он твой…
  "Брат."
  «Боже. Думаешь, он ранен?
  «Мы не уверены».
  Он смотрит и усердно работает, чтобы воспоминания о Векслере материализовались.
  «Мне очень жаль, сэр. Я так не думаю. Господи. Удачи."
  "Будьте здоровы."
  Затем переходим к следующему — закусочной. Ничего.
  Через дорогу есть магазин быстрого обслуживания. Внутри я замечаю стойку с дешевым вином и задаюсь вопросом, та ли это бутылка, о которой упоминается в стикере.
  Здесь тоже не повезло.
  На улице я ищу черную машину Векслера и не вижу ее.
  Остальные магазины: подарки, цветы, канцелярские товары. Ничто из этого не кажется вероятным. Векслер и Пакс пришли сюда не для того, чтобы покупать всякую всячину или антиквариат.
  Я представляю, как мы вдвоем лежим в постели, когда мы в последний раз занимались любовью, открытое окно и ночной ветерок охлаждает пот на наших обнаженных телах. На следующий день она отправится на станцию Гринвилл, чтобы встретиться с Маркусом Уэкслером в гостинице «Мейн-стрит».
  Дыхание воздуха было таким же прохладным, как сейчас горяча ярость внутри меня.
  Небольшой ухоженный парк усеивает центр города. Кто-то пенсионеры, кто-то обедающие, кто-то спортсмены. Пожилые люди – это в основном мужчины в удобной одежде и удобной обуви. Я вызываю сочувствие со всех сторон, и можно подумать, что он, возможно, видел кого-то, кто «вроде похож на него», но не может вспомнить, где и когда.
  Женщина садится одна на скамейку, открывает сумку и разворачивает бутерброд. Она в униформе — бежевый топ, похожий на тунику, и серые брюки. На ее груди есть бирка, на которой указано ее имя - Труди. Туфли у нее тоже добрые. Официантка. Показываю распечатку. — Есть ли шанс, что ты видел этого человека в городе?
  Она смотрит на фотографию, и ее лицо проясняется. «Знаете, это странно, но мне кажется, что я видел кого-то очень похожего на него за углом, на Харпер-стрит. Совсем недавно. Она указывает. «Я не знаю, там ли он еще. Может быть. Он выходил из машины».
  — Оно было черным?
  "Думаю, да."
  "Спасибо."
  "Удачи. Он болен?
  «У него есть такие эпизоды».
  Вскоре я снова сажусь в машину и ускоряюсь. Я доезжаю до Харпер-стрит и останавливаюсь. Да, там есть черная машина, «Кадди» .
  И Маркус Векслер тоже.
  Он идет к машине с небольшой сумкой для покупок. Я оглядываюсь вокруг и, не видя никого поблизости, лезу в карман и достаю то, что украл после того, как вышел из офиса Брэгга.
  Пистолет.
  Мне жаль его владельца, некоего детектива Марка Николса, судя по табличке на его столе. Он находится или скоро окажется в глубоком дерьме. Хотя, конечно, он в чем-то виноват, оставив оружие в верхнем ящике незапертым.
  Оружие представляет собой короткий револьвер. Да, я стрелял из винтовки своего отца, но из пистолета я никогда раньше не стрелял. Я хочу сначала попробовать. Мне удается открыть ружье и высыпать в руку пять патронов — я думал, они все шестизарядные. Я нажимаю на курок. Щелк, щелк, щелк. Я оттягиваю молот назад, как это делают актеры по телевизору, чтобы подчеркнуть драматичность. Это щелкает. Я снова нажимаю на спусковой крючок. Щелчок. Так гораздо проще, и морда не так сильно раскачивается. Более точным. Хороший. Я не хочу, чтобы по ошибке пострадал невиновный человек. Я перезаряжаю и кладу пистолет в карман, наблюдая, как Векслер садится в седан и въезжает в пробку.
  Большинство курсов, которые я преподаю, неизменно посвящены теме боевых действий, независимо от эпохи и места действия. Будь то Революционная война или война в Афганистане , Древний Рим или Южная Азия, существует константа: молодым людям, часто подросткам, дают оружие и отправляют в бой. Я прочитал тысячи их писем, и одна вещь, которая меня удивляла, это то, насколько пресыщенными они могли быть в своей миссии по лишению человеческой жизни.
  Теперь я точно знаю, что они чувствовали.
  OceanofPDF.com
  15
  япокинуть пределы города станции Гринвилл, следуя за Векслером на некотором расстоянии.
  Это тот же самый маршрут, который я выбрал на днях. Но на этот раз он меня не замечает, и мы лишь немного превысили лимит - недалеко от того места, где я остановился, чтобы спросить тихого преподобного и Тощего Санту, видели ли они машину, Векслер подает сигнал и сворачивает на грунтовую дорогу. дорога.
  Пыль поднимается и кружится позади него, и это хорошо, потому что он не сможет меня увидеть, если посмотрит в зеркало.
  Это долгий путь. Мы проходим около трех четвертей мили, а затем облако пыли исчезает. Он не впереди меня и, судя по карте, боковых дорог нет. Он где-то здесь остановился.
  Затем я замечаю, примерно в ста ярдах справа от меня, высокий черный металлический забор, а за ним — несколько зданий. Я втыкаю « Патфайндер» в кусты и вылезаю наружу. Я нажимаю кнопку замка на самой двери, не используя брелок; Я не помню, подавал ли звуковой сигнал при одном нажатии, но я не собираюсь объявлять о своем присутствии, на случай, если Векслер окажется в пределах слышимости.
  Воздух насыщен суглинком, разлагающейся листвой и смесью конкурирующих ароматов цветов, которых я не вижу. Аромат меня бодрит. Я осторожно продвигаюсь сквозь кусты, пробираясь вокруг чего-то похожего на шумные клочья листьев и веток. А еще вокруг противная ежевика. Я чувствую, что войска в таких местах, как Геттисберг и Уайлдернесс , должно быть, испытали, приближаясь к врагу, который вполне мог приближаться к вам.
  Осторожно выхожу на поляну и вижу полдюжины домов, окруженных забором. Пешком я иду по гравийной дороге к задним воротам.
  Я подхожу к воротам, приседаю и смотрю сквозь решетку.
  Ни людей, ни транспортных средств.
  Тогда я осознаю две вещи. Во-первых, я вижу небольшую камеру наблюдения, направленную прямо на меня и спрятанную в каком-то искусственном дереве. И во-вторых, я слышу шорох позади себя.
  Прежде чем я успеваю повернуться, раздается хлопок, за которым следует невероятная боль, которая распространяется из нижней части позвоночника по всему телу, от копчика до зубов. Я пытаюсь встать. Еще один поп. Вот и все. Меня нет.
  OceanofPDF.com
  16
  яне просыпаюсь, потому что я не спал как таковой.
  Я полагаю, что значительная мощность, или сила тока, или напряжение — что бы ни использовал электрошокер, чтобы ударить вас — должны вызывать замешательство и сонливость. В дополнение к воткнению дымящейся кочерги прямо в почки. Боль продолжает бродить.
  У меня смутные воспоминания о том, как меня силой провели внутрь одного из домов, а потом все остальное стало пустым. Теперь я сижу в складном стуле. Я моргаю и оглядываю комнату, обшитую деревянными панелями, устроенную как небольшой зал для собраний. а- ля Клуб Львов. Здесь присутствует около десяти человек, в основном мужчины, а также две чрезвычайно беременные женщины. Мужчины носят повседневную одежду, рабочие рубашки или свитера, а также джинсы, брюки или спортивные штаны. Женщины одеты в темные платья с высоким воротником. Прически у них одинаковые: зачесаны назад и искусно заплетены. Один блондин, другой брюнет. У двух мужчин автоматы, опущенные дулами вниз. Их руки обнимают их, как малыш обнимает своего плюшевого кролика.
  Впереди стоит длинный стол — я думаю о Тайная вечеря — и на ней трое мужчин. В центре — Тощий Санта. Преподобный тоже за столом вместе с еще одним мужчиной, худощавым, с бородой, как у Авраама Линкольна .
  Как шепчет ему преподобный, Санта изучает меня, как енота, который может быть бешеным. Перед ним мой бумажник, телефон и полицейский пистолет.
  Меня окружают два очень крупных, неулыбчивых мужчины, оба похожие на охотников или закаленных в войне солдат. У меня такое впечатление, что они очень хотели бы, чтобы я попытался сбежать.
  Я еще раз оглядываю комнату. Свет тусклый, но, сосредоточившись, я начинаю различать то, что находится на стене.
  Это карта Соединенных Штатов, большая, и в десятке мест приколоты новостные статьи.
  Некоторые из заголовков:
  Сожжен Центр по правам иммигрантов
  Нападение на ЛГБТК-активиста
  Смерть мусульманского священнослужителя в Кливленде охарактеризовали как преступление на почве ненависти
  Синагога испорчена свастиками
  Старшеклассник убил однокурсника, а затем себя после расистских высказываний
  С шоком я осознаю, что две трагедии — убийство священнослужителя и стрельба в школе — были событиями, которые Терри Гарнер назвал примерами «нормальных» убийств.
  Там также есть фотографии Санты и других мужчин за столом в рамках. Их имена напечатаны на рамах. Санта — это брат Сайрус. Мастер ткани - преподобный Майк. Персонаж Эйба Линкольна — брат Зик.
  Сайрус кажется почти удивленным. — Что привело тебя сюда, Тэлбот?
  Векслер является частью этой команды?
  Или я просто жертва крайнего невезения?
  «Я преследовал кого-то по грунтовой дороге у служебных ворот. Я подумал, что он мог прийти сюда. Кто ты?"
  «Просто группа обеспокоенных граждан».
  Его искренность пугает.
  Я издеваюсь. «Обеспокоенные граждане. . . Ополчение сторонников превосходства белой расы?
  Сайрус вздыхает. «Ярлыки, ярлыки, ярлыки. . ».
  Я киваю на карту. «Вы несете ответственность за все это?»
  Зик говорит: «В некотором смысле. Мы бы предпочли выполнить работу самостоятельно, но. . . тебя поймают, ты попадешь в тюрьму. Закон сейчас слишком умный. Мы разработали новый подход. Интернет."
  Сайрус берет верх. «Здесь так много заблудших душ, и неудивительно, что многие из них не самые умные. Вы публикуете сообщения на каких-то подземных площадках, предлагаете кому-то расстрелять мечеть, выбрасываете эту идею на ветер. В конце концов найдется какой-нибудь дурак, который это сделает. Вы пишете о достоинствах взрыва гомосексуального центра, и семя посеяно. А потом вы закрываете свой аккаунт и открываете новый, с прокси в Болгарии. Или где угодно.
  «Итак, — продолжает он, — ищешь того, кто поцарапал твою машину? Это была не совсем правда?
  «Он убил мою жену».
  Потому что, что бы ни думал детектив Брэгг или кто-то еще, я этого не сделал.
  Мужчины за столом Тайной вечери переглядываются. Кир спрашивает: «А кто он?»
  «Его зовут Маркус Векслер. Он живет или остановился здесь неподалеку.
  Сайрус осматривает комнату. Головы качаются отрицательно. «Я не знаю никакого Векслера. И я могу гарантировать, что он не убивал Пейшенс.
  Он знает ее имя? Что, черт возьми, происходит?
  «Это был я», — говорит преподобный Майк с некоторой гордостью.
  «Он лучший стрелок из винтовки, который у нас есть, — говорит Зик, — и среди нас есть несколько хороших стрелков, вы должны в это поверить».
  Я прыгаю вперед, бросаясь к преподобному. Я преодолел всего два фута, прежде чем мгновенно вернулся на свое место. Боль то нарастает, то уменьшается, и я думаю: я так ужасно ошибся. Векслер был ее любовником — поэтому он пришел на похороны: оплакивать, как и я. Но он не убивал ее.
  "Почему?" - шепчу я.
  Сайрус бормочет: «Пейшенс настроила Роуз Энн против нас».
  «Роуз Энн?»
  «Моя третья жена».
  Возможно, она и была третьей по счету, но я не сомневался, что двое других не были разведенными супругами. Это могли быть женщины с косами, присутствующие в этой самой комнате.
  Его лицо темнеет. Он человек с вспыльчивым характером. «Ваша жена встретила Роуз Энн, и они подружились. Роуз Энн рассказала о некоторых наших планах, и это было крайне неразумно с ее стороны. Ваша жена пыталась убедить ее покинуть общину и обратиться в полицию. Это карается смертью. Нам пришлось отправить Роуз Энн на реку.
  «Отправьте ее в . . . Это была та девушка, которая утонула».
  «Ей пришлось заплатить. И твоя жена тоже. Но мы не могли допустить двух утоплений. Это было бы подозрительно. Поэтому мы устроили аварию на горе Палмер».
  Я смотрю на преподобного. «Ты сломал ей шею. Она не погибла в катастрофе.
  Мужчина пожимает плечами, как бы говоря: пришлось. Очевидно.
  — А Тодд Столц?
  «О, этот несчастный мальчик? Он хотел войти в сообщество. И нам понадобился олень для аварии. Но на самом деле он оказался особенно неприятным человеком. Вы могли бы сказать, что мы не разделяли наши ценности. И не слишком ярко. Мы боялись, что он заговорит, хотя не следует. Лучше бы он ушел».
  — И ты пытаешься подставить меня за это. Вы ворвались в мой дом, увидели винтовку моего отца и подкинули мне в гараж патроны того же калибра. Ты украл трубку с моего заднего двора, ту, которой убил Штольца. . . Но вся ваша цель заключалась в том, чтобы представить это как несчастный случай.
  Сайрус усмехается. «Был план . Пока этот засранец из Управления общественной безопасности — Брэгг — не начал тут ковыряться. На случай, если он решит, что это не так уж и случайно, нам нужна страховка, и это была ты.
  «Полиция найдет пулю. Они поймут, что это было сделано не из моей винтовки.
  — Не-а, — пренебрежительно сказал преподобный Майк. «Мы уже получили это. Металлоискатель."
  Они, должно быть, задаются вопросом, почему я закрываю глаза и смеюсь. Затем я качаю головой. «Как мне убить себя?»
  Сайрус улыбается, возможно, удивленный тем, что я уже догадался, что он меня готовит, хотя какая еще возможная судьба меня ждет? Еще один «несчастный случай» или прямое убийство привлекли бы слишком много внимания.
  Сайрус и Зик совещаются. Я не слышу их. — Думаю, ты вернешься в Палмер-Маунтин и… . ». Он кивает на револьвер на столе перед ним.
  Зик говорит: — Я, Эван и… — Он оглядывает толпу. — Ты, Чарльз .
  "Да сэр." Крупный мужчина в комбинезоне сидит по стойке смирно.
  Сайрус: «Я хочу, чтобы это закончилось, потому что…»
  Именно тогда дом сотрясает серия сильных взрывов сверху. Кажется, мы в подвале. Все съеживаются и пригибаются, включая меня.
  "Они идут!" Голос в коридоре.
  Сайрус кричит: «Защищайся!»
  Пистолеты появляются во многих руках. Обе беременные женщины вооружены, и мужчины с автоматами отстегивают их, затем с громкими щелчками отодвигают затворы или нажимают на рычаги.
  Сайрус выводит большинство остальных за дверь. Он зовет через плечо преподобного Майка и одного из моих сопровождающих. «Оставайся с ним. Нам может понадобиться заложник.
  Над головой звучат выстрелы. Крики, крики. Я чувствую едкий химический дым.
  Затем в коридоре возле конференц-зала раздается громкий хлопок, мой сотрудник достает пистолет и поворачивается. При этом он предлагает мне беспрепятственный обзор своего горла. Используя все мышцы своего тела, сгребающие листья, пилящие ветки и поднимающие стены, я вонзаю кулак прямо в эту мягкую плоть.
  Он провисает, задыхаясь, отползая назад. Я беру оброненный им пистолет, но, поскольку он сложный — полуавтоматический, — засовываю его в карман и прыгаю к столу «Тайной вечери», где лежит более простой полицейский револьвер. Преподобный Майк делает то же самое.
  Я выигрываю.
  Когда я поднимаю пистолет, он пинает в мою сторону стул. Он больно ударяется о мою голень. Он поворачивается и толкает маленькую дверь позади стола. Я иду за ним и врываюсь в длинный темный туннель. Судя по всему, путь к отступлению. Не обращая внимания на боль электрошокера, я быстро бегу за ним. Мне приходит в голову, что у него тоже может быть пистолет — возможно, он пошел за пистолетом детектива Николса исключительно для того, чтобы не допустить его попадания в мои руки, — но если он вооружен, меня это не волнует. Я был мертв пять минут назад. Теперь каждое мгновение — подарок, и даже если он выстрелит в меня, я его прикончу. Убийца Пакса умрет.
  Он старше и тяжелее, и я набираю вес. Наконец он поворачивает направо и, задыхаясь, бежит прямо к двери наружу. Через маленькое стеклянное окно я вижу кусты и деревья. Он достигает его и идет к защелке.
  "Останавливаться!" Я заказываю.
  Он делает это, поднимая руки. Он поворачивается, и я подхожу к нему. Я направляю пистолет ему в голову.
  Темные глаза преподобного сканируют меня. Его руки медленно опускаются. Издевательский смех срывается с его губ. «Ты стреляешь в меня! Я безоружен. Это убийство. Ты уедешь на всю жизнь, и я не думаю, что ты из тех, кто хорошо себя чувствует в тюрьме. Я выхожу через эту дверь и знаю ради Бога, что ты не собираешься хладнокровно убивать меня».
  Он поворачивается ко мне спиной и снова тянется к защелке.
  Во время тренировки я взвожу пистолет и нажимаю на спусковой крючок. Звук потрясающий.
  Но поскольку первый выстрел меня частично оглушил, второй значительно тише.
  OceanofPDF.com
  17
  Ту него манжеты тугие. Не то чтобы они причиняли боль, но полицейский станции Гринвилл — молодой блондин с короткой стрижкой, который, возможно, никогда в жизни не арестовывал преступника — следил за тем, чтобы я не сбежал.
  Я на заднем сиденье его полицейской машины.
  Мои глаза в пол. Я вижу приближающуюся форму на моей периферии. Дверь открывается, и я, понятно, удивлён, увидев, что это Маркус Векслер.
  Нет, если быть точнее: его присутствие меня не особо удивило бы. Я знал, что он где-то здесь, учитывая мое преследование. Неожиданным моментом является то, что он одет в ветровку ФБР.
  — Хорошо, — говорю я раздраженно. Значение: Объяснить.
  "С тобой все впорядке?" он спрашивает.
  Я не отвечаю, но продолжаю пристально смотреть ему в глаза.
  Он потакает. «У Пэй было прошлое, о котором ты не знал».
  Чтобы это уладилось, требуется несколько секунд, отчасти потому, что у другого мужчины есть прозвище для моей жены, отличное от моего. И такого я никогда не слышал.
  «Я встретил ее в Африке , где она занималась благотворительностью после колледжа. Плата была жесткой. Умный. И очень злилась на ту чушь, которую она видела, происходящую вокруг нее. Полевые командиры, коррупция, дети-солдаты. Раздачи еды и лекарств и открытия школ для девочек было недостаточно. Ей хотелось сделать больше. Я завербовал ее.
  "ФБР? Она была агентом?
  "Нет. КИ. Секретный информатор. Благотворительная акция была идеальным прикрытием. Джон, я знаю, что это слишком…
  «История о том, как она столкнулась с военачальником. Это была ваша операция?
  Он удивлен. — Она тебе это сказала?
  "Ее сестра."
  "'Смотря вниз.' Хорошо. Произошло следующее: Джозеф Мкембо схватил одну из деревенских девушек в медпункте Пэй и собирался отрезать ей руку, демонстрируя силу. Держите жителей деревни в узде. Как только он поднял мачете, Пэй выхватил оружие у своего лейтенанта. И выстрелил ему в голову. Лейтенант тоже. У нее была эта импульсивная черта. Но ты это знаешь.
  Полагаю, там были какие-то подсказки. Каталась на лыжах с гор, ехала на опасной скорости без АБС, сам факт того, что она находилась на территории военачальника, причем в течение трех лет. Даже рисунки, которые она рисовала: не сказочные персонажи, а большие, свирепые супергерои.
  Едва ли это доказательство того, что она была женщиной, способной пустить пулю в голову мужчине, но посмотрите на мой ежеминутный подход к изучению истории: маленькое может объяснить большое.
  Кроме того, посмотрите на меня, который только что украл пистолет, чтобы сделать то же самое, что Пакс сделал в Африке.
  Я думаю об электронном письме ее сестры и говорю Векслеру: «Вы поссорились, когда вы положили ее в больницу? И арестовали? Это было прикрытие».
  Он снова удивляется. «Операция под прикрытием». Векслер гримасничает. «Это было тяжело. Но мне пришлось ударить ее по-настоящему. Нам нужен был медицинский и полицейский отчет. Мне пришлось проникнуть в тюрьму. Там зэкы не против, если ты побьешь свою бабу. На самом деле, приносит вам очки. И я получил информацию, которая уничтожила дона мафии .
  «Она была с нами четыре года. Мы проводили операции в Европе и США. Потом — бывает — она сгорела. Пора на пенсию. Она думала о муже, детях, семье».
  "Она сказала, что?"
  Кивок. «Ей нравилась ее работа по прикрытию, сбор средств, благотворительная деятельность. Она увидела рекламу отдела пожертвований в колледже Довер-Хиллз. Примерно настолько далеко от Найроби и юго-восточного округа Колумбия, насколько это возможно. Подала заявку, ее приняли. Ей понравилось. Она встретила тебя. Векслер пожимает плечами. «Все было хорошо».
  "В течение времени."
  "В течение времени." Через мгновение Векслер говорит: «Честно говоря, я не думал, что гражданская жизнь продлится долго. И я сказал ей это. Но вы могли только сказать: «Вы уверены?» один или два раза заплатить Эддисону, прежде чем ты увидишь этот взгляд. Если вы понимаете, о чем я."
  «Я знаю этот взгляд».
  «Пару месяцев назад она позвонила мне. Она подошла к концу своей веревки. Она больше не могла этого терпеть».
  "Это был я." Я говорю это мягко.
  «Нет, Джон. Она любила тебя. И она любила колледж, работу. Просто ей нужно было больше. Ей нужно было преимущество . Если вы понимаете, о чем я?"
  "Более или менее."
  «Я сказал ей, что мы поищем временную работу в Западном Массачусетсе. В нашем местном офисе были предположения, что группа Сайруса Беннета стояла за некоторыми расистскими нападениями, но они не смогли убедить кого-либо внутри организации перевернуться. Пэй сказала, что попробует. Я прилетел месяц назад и сбил ее. Наконец ей удалось завербовать одну из женщин сообщества. Одна из жен Кира.
  «Роуз Энн».
  «Она начала сообщать Пэй информацию, но Сайрус заподозрил подозрение и заставил парня следить за ней, который видел, как она купила бутылку вина, а затем пошла в гостиницу».
  Я ненадолго закрываю глаза. Заметка Post-it.
  «Мы думаем, что Сайрус или его люди отвезли Роуз Энн к реке и держали ее под водой, пока она не выдала имя Пэй. Потом ее утопили и устроили аварию на горе Палмер».
  Мои глаза осматривают все машины скорой помощи. Одним из агентов является Труди, тоже в ветровке ФБР, женщина в парке, которая «удобно» привела меня к машине Векслера.
  Я спрашиваю: «И когда же вы решили использовать меня как приманку?»
  «На самом деле, в ночь аварии. Я услышал об этом по сканеру. Я добрался туда, как только смог. Я спустился на место происшествия через лес со стороны Элликотт-роуд, вытащил из машины ее компьютер и телефон и бросил одноразовый телефон — он был пустым — в то время, как спасательная команда находилась на вершине холма на 420-м шоссе вместе с машиной скорой помощи. Я думал, что пропавший компьютер и телефон, а также обнаружение секретной горелки и встреча с загадочным незнакомцем на похоронах могут подтолкнуть вас к роли детектива».
  Я почти улыбаюсь при этом слове.
  — И вы прислали мне письмо с двумя двадцатками — чтобы отвезти меня в отель и узнать, что у нее, похоже, роман.
  Он кивает. Потом видит мой взгляд на своем запястье. Он переворачивает его, обнажая татуировку гинкго. Он говорит: «Мы все это поняли. Наше подразделение в Африке. Это была наша торговая марка. И кстати, Джон. Плати и я? Мы никогда не были так близки. Наши отношения были просто прикрытием».
  Я верю ему. «Агрессия на дороге в Купере? Это было на самом деле?»
  "Нет. Она сказала тебе это только для того, чтобы ты следил, вдруг кто-нибудь из людей Сайруса узнает о ней и приедет в Дувр-Хиллз.
  Тогда мне приходит в голову мысль. «Вся цель всего этого заключалась в том, чтобы затащить меня в дом Сайруса и добиться признания».
  "Это верно."
  — Как ты это услышал?
  «Наши технические специалисты превратили автодозвон на вашем телефоне в микрофон и передатчик. Простой хак. Он пожимает плечами. «Для хакера. Если стемнеет, мы все равно совершим набег на это место. Они записали на пленку электрошокер и ваше похищение. Но мы хотели большего, если бы могли это получить. И мы точно это сделали: признание в убийстве».
  Я осторожно потягиваюсь, хотя боль продолжает уменьшаться. Я вспоминаю комментарий Пакса.
  Мне нужно это сделать. Это сохранит меня в здравом уме . . .
  Я думал, она говорила о том, чтобы быть компаньоном «Сердце в руке». Я понятия не имел, что она имела в виду расстрелы полевых командиров и аресты сторонников превосходства белой расы.
  "Цветы? На горе Палмер? Ты оставил их?
  Векслер говорит: «Когда мы были за границей и одного из наших убили, у нас была традиция. Мы оставили букет трилистников — цветов мести. Это означало, что мы собираемся поймать того, кто это сделал.
  — И ты сделал это?
  Он не отвечает.
  Мигающие огни завораживают. «Вы понимаете, что меня могли убить». Я несколько возмущен, но считаю, что в тоне моего голоса больше удовольствия, чем гнева. Меня не совсем расстраивает то, что я для разнообразия участвовал в истории, а не просто записывал и анализировал ее.
  — После ее смерти у нас постоянно были люди — вроде Труди — против тебя. И профиль таков: Сайрус никого на территории не убивает.
  — Но почему ты мне не сказал ? Я могла бы стать информатором, как она.
  «Прости, Джон. Ты не профессионал. Они бы спохватились через минуту. За эту работу была произведена оплата. Это не так.
  Подъезжает еще одна машина. Крейсер Управления общественной безопасности округа Мартинсвилл. Двое мужчин выходят. Детектив Брэгг и Терри Гарнер.
  Брэгг осматривает сцену и идет вперед.
  Векслер передает им привет. Судя по всему, они были на связи.
  Брэгг оглядывает меня, вздыхает и качает головой. «Кто здесь главный?» — спрашивает он Уэкслера, который указывает на старшего офицера полиции станции Гринвилл, и Брэгг идет поговорить с ним.
  — Ты в порядке, Джон? — спрашивает Терри.
  "Просто хорошо."
  Депутат избегает моего взгляда. «Он задал мне кучу вопросов, Джон. Детектив Брэгг так и сделал. Я-"
  «Все в порядке, Терри. Ему сложно отказать».
  Возвращается Брэгг с полицейским станции Гринвилл, который передает Терри пистолет, который я украл. Я уверен, что это серьезное преступление. Вероятно, время в тюрьме. Однако кража огнестрельного оружия — это все, в чем меня могли обвинить. На самом деле я не стрелял в преподобного Майка. Он был прав, что я не собирался убивать безоружного человека. Пули, которые я выпустил, заклинили защелку на двери, и он не смог выбраться из туннеля. Если бы он это сделал, он мог бы уйти, и я не мог этого допустить.
  Однако я избил его до чертиков.
  В целях самообороны, конечно.
  Глядя на меня ледяными глазами, Брэгг говорит: «Хорошо. Снимите с него наручники.
  Мускулистый детектив хотел бы иметь удовольствие сам связать меня и отвезти обратно в окружной центр и тюрьму.
  Офицер участка Гринвилл снимает с меня наручники, и я делаю то, что делают все, кого когда-либо снимали в полицейских шоу. Я потираю запястья.
  Брэгг говорит: «Вы справитесь с этим, профессор».
  Векслер добавляет: «Благодаря вам мы закрыли по всей стране дюжину дел, за которыми стояла милиция Сайруса. И убийство Роуз Энн. Тодду Столцу и твоей жене тоже.
  Брэгг рычит: «Тем не менее, вы снова переступаете черту, профессор, и не знаете, какую боль вы почувствуете».
  Он уходит, преследуя Терри Гарнера.
  Маркус Векслер говорит: «Мне нужно будет с вами встретиться и получить ответы на некоторые вопросы для отчетов».
  Я говорю ему, что был бы рад, но не говорю, что у меня тоже будут вопросы. Я с нетерпением жду возможности узнать больше о Терпении Сьюзан Аддисон, которую он знал, а я нет.
  OceanofPDF.com
  18
  ГОД СПУСТЯ
  яЯ стою за домом и смотрю на сарай, который я наконец-то закончил.
  Сегодня вечером будут крестины, хотя на самом деле это всего лишь повод для барбекю. Здесь будет человек десять или около того, в том числе наездница Брук Хартфорд и ее муж. Она приготовила два закрытых блюда, в этой категории кухни она, несомненно, такой же эксперт, как и в искусстве верховой езды и в теме Реконструкции.
  Я возвращаюсь в гараж и занимаюсь уборкой на выходных.
  Месяцы пролетели быстро. Во время перерывов я уезжала из города, проводя время с Джанет, ее мужем и их дочерьми-близняшками, а также несколько долгих выходных с родителями Пакса (долгих в обоих смыслах этого слова; тем не менее, семья есть семья).
  Между семестрами я ездил в Бозман, штат Монтана, чтобы провести исследование для книги, которую планирую написать, об ошибках экспансии на запад. Брук задумалась: «Речь идет о девятнадцатом веке, Джон. Разве вы не могли найти в Интернете все, что хотели? Тебе действительно нужно пойти лично?
  Я ответил: «Да», поразив оба вопроса одновременно, в яблочко , как, по слухам, сделала Энни Окли, расколов пулю острием топора и ударив по двум игральным картам.
  После часа в гараже я изрядно вспотел; мусор проигрывает битву за очистку. Я набиваю мешок за мешком обрывками дерева и сломанными инструментами, банками с засохшей краской, кистями, не очищенными должным образом и потому бесполезными, проволокой, изжеванной мышами, коробками со шпатлевкой , ушедшими в бетон. После того, как мешки наполнены и вынесены на улицу, я расставляю полки и — задача, которую я оставил на десерт — вытащить сухую траву из желоба газонокосилки.
  Мои глаза обращаются к двери в небольшую кладовую у задней стены. Я не использовал его уже много лет. Я открываю дверь, помня о тварях, которых здесь нет, и включаю свет.
  Я останавливаюсь, застыв на месте.
  Я смотрю на пять репродукций картин в рамках размером двадцать четыре на тридцать дюймов. На спине наклейки: R. Johnson Framing and Art , Edwards Mills , MA. Как описала Рэйчел, это веселые города и пейзажи, все это репродукции массового производства талантливых, хотя и не вдохновленных, художников. На полке — дюжина репродукций без рамок, некоторые в свернутом виде, некоторые в плоском виде.
  Рэйчел сообщила, что Пакс раздавал их своим клиентам. Но если это одни и те же, то вот они, спрятанные и покрытые пылью.
  Я поднимаю фотографии в рамках, заношу их в дом и кладу стопкой на пол в гостиной, перед Эйфелевой башней ночью .
  Услышав ключи в двери, я поворачиваюсь.
  Рэйчел Джонсон входит внутрь, неся с собой многоразовую сумку Whole Foods . «Вывозим, а потом отвозим детей в лагерь».
  На ней черная цыганская юбка и синяя блузка с оборками, в которые она переоделась сегодня утром после десятимильной экскурсии на горном велосипеде.
  Я поднимаюсь и, целуя ее, отношу сумку на кухню, говоря: «Ладно, загадай».
  "Я заинтригован." Она следует за мной в гостиную.
  "Смотреть."
  Рэйчел озадаченно улыбается. «Отпечатки Терпения». Она перелистывает стопку. — Она их не отдала.
  — Как ты думаешь, в чем дело?
  "Без понятия." Но затем Рэйчел наклоняет голову, и ее спутанные каштановые волосы падают на плечо. «Когда вы пришли в магазин в прошлом году? С квитанцией о работе? Где оно было?"
  «Стопка дел. Счета.
  — Это было сверху?
  "Это верно."
  Она усаживается на диван — тот самый, на котором мы иногда сидим и смотрим телевизор с сыном и дочерью, если того требует рейтинг. Я стою под руку, смотрю на ее задумчивое лицо.
  Рэйчел берет меня за руку. «Я думаю о том, что с ней случилось. Эти ужасные люди, те, что сейчас в тюрьме.
  Я киваю.
  Она обсуждает. — Ну, мы много говорили, Пейшенс и я, я тебе говорил. В пекарне, в галерее. Немного искусства, немного еды, много мужчин. Она говорила о тебе такие замечательные вещи. Она сказала, что ты идеальный муж, насколько это возможно.
  Я глубоко вдыхаю и умудряюсь сдержать дыхание.
  «Ну, я думаю, она знает, что делает что-то опасное. И она приходит примерно раз в неделю, чтобы вставить эти дрянные отпечатки в рамки. Ее голос заканчивает каждое предложение на чуть более высоком тоне.
  Я вдруг понял. — Значит, если с ней что-нибудь случится, мы встретимся? Ты и я?"
  Рэйчел весело смеется. «Я сказал, что это безумие». Она смотрит на телефон и ищет время. «Лучше идти. Ребята, Господи, я надеюсь, что сегодняшний день не был проектом «принеси змею домой к маме».
  Я тоже встаю, и мы обнимаемся. Сцепление наших рук крепко. Как и последующий поцелуй.
  После ее ухода я стою, подбоченившись, и смотрю на Эйфелеву башню.
  Думая, конечно, о своей теории.
  Моя жена вытащила меня из могилы?
  И с доброй, веселой женщиной, которую Пакс, можно сказать, проверил?
  Кроме того, существовала проблема детей.
  Мне было обидно, когда она передумала создавать семью, главным образом потому, что она не представила веских причин для своего решения. Теперь я, конечно, знаю ответ: даже тогда она думала, что вернется на свою темную сторону, и Сайрус, или Преподобный Майк, или кто-то, кого она преследовала по работе, мог однажды появиться на пороге, когда дети были дома. .
  Что ж, намеренно или нет, но эта квитанция свела меня с Рэйчел Джонсон и двумя ее детьми.
  Я отношу отпечатки в рамках обратно в кладовую. Если мы правы, они выполнили свою задачу и, по правде говоря, они действительно представляют собой посредственные образцы мастерства.
  В доме я снова поднимаюсь по лестнице в офис супергероя, который теперь стал моим собственным. Я сижу за столом Пакса, на котором лежат две высокие стопки моей только что вышедшей книги « Исследование прошлого: методология отделения фактов от вымысла в исследовании истории». Мой издатель попросил меня персонализировать две дюжины экземпляров. Они будут отправлены в средства массовой информации в надежде получить огласку.
  Я открываю верхнюю книгу в стопке на титульном листе и расписываюсь. Затем я пролистываю послесловие и читаю отрывок, который писал, когда мне позвонили и сообщили о смерти Пакса. Месяц спустя я, наконец, закончил его.
  Мы слышим, что историю пишут победители, но это не так. Историю пишет огромное количество людей, честных и лживых, просвещенных и сбитых с толку, информированных и невежественных, которые оставляют после себя целое захламленное ведро, чтобы другие — например, историки — могли их перебирать, выбирать и в конечном итоге собирать.
  Это непростое дело. Факты обернуты мокрой веревкой, как снасти затонувшего военного корабля, завязаны и запутаны в бесчисленные узлы, и процесс распутывания и разрыва неизменно сопровождается разочарованием, удивлением, утомлением, а иногда и печалью.
  Но это, конечно, основная задача нашей профессии: быть детективами, отсеивая ложь, ошибки и неверное направление, чтобы, в конечном итоге, мы могли прийти к этой великолепной реальности – приближению к тому, как события прошлого действительно происходили. развернутый.
  - Автор
  OceanofPDF.com
  ОБ АВТОРЕ
  
  Фото No 2019 Gunner Publications LLC
  Джеффри Дивер — бывший журналист, фолк-певец и адвокат, чьи романы появлялись в списках бестселлеров по всему миру, в том числе в New York Times , The Times of London, итальянской Corriere della Sera , Sydney Morning Herald и Los Angeles Times. . Его книги продаются в 150 странах и переведены на двадцать пять языков.
  Автор более сорока романов, трех сборников рассказов и научно-популярной книги по праву, а также автор текстов альбома в стиле кантри-вестерн. Он получил или вошел в шорт-лист десятков наград.
  Триллер Дивера «Линкольн Райм» «Разбитое окно» был признан лучшим романом года по версии International Thriller Writers (ITW). Его отдельные романы « Оставленные тела» и «Грань» также были номинированы на премию ITW, как и его рассказ « Клуб жертв» . Он был награжден Стальным кинжалом Яна Флеминга и Кинжалом рассказов Британской ассоциации писателей-криминалистов, а также является лауреатом премии British Thumping Good Read Award и премии Неро. «Холодная луна» была названа книгой года писателями-мистиками Японии. Кроме того, Японская ассоциация приключенческой фантастики вручила «Холодной луне» и «Карт-бланш» ежегодную награду Гран-при. Книга Дивера «Комната убийств» была удостоена награды «Политический триллер года» от журнала «Киллер Нэшвилл», а его сборник рассказов «Проблема в уме» также был номинирован этой организацией на лучшую антологию.
  Дивер, которого в 2020 году назвали Великим магистром детективных писателей Америки (MWA), был удостоен Премии Бушеркона за выдающиеся достижения, Всемирной конвенции тайн, а также премии Раймонда Чендлера за жизненные достижения в Италии. Журнал Strand также вручил ему Премию за выдающиеся заслуги. Дивер был номинирован на премии «Энтони», «Шамус» и «Гамшу», а также на восемь премий Эдгара от MWA. Он два срока занимал пост президента этой престижной организации.
  Его аудиокнига «Проект Старлинг» с Альфредом Молиной в главной роли, спродюсированная Audible, стала финалистом премии Audie Award за лучшую аудиодраму года в 2016 году. Дивер участвовал в написании антологий « В компании Шерлока Холмса» и «Книги, за которые стоит умереть» , последняя из которых получил премию Энтони и Агаты.
  Последние романы Дивера — «Последний поворот» , «Прощай, человек» и «Игра никогда» из серии «Колтер Шоу»; романы Линкольна Райма «На переднем крае» , «Час похорон» и «Стальной поцелуй» ; Солитьюд-Крик , триллер Кэтрин Дэнс; и «Октябрьский список» , триллер, рассказанный наоборот. Для романа Кэтрин Дэнс «XO» Дивер написал альбом песен в стиле кантри-вестерн, доступный на iTunes и на компакт-диске. До этого он написал «Карт-бланш» , роман-продолжение о Джеймсе Бонде и международный бестселлер №1. Самый последний рассказ Дивера включает «Разбор полетов» ; Поворотный момент ; Captivated , представивший Колтера Шоу; и Buried , часть коллекции Amazon Original Stories Hush .
  По книге Дивера «Девичья могила» был снят фильм HBO с Джеймсом Гарнером и Марли Мэтлин в главных ролях, а его роман «Собиратель костей» стал полнометражным фильмом Universal Pictures с Дензелом Вашингтоном и Анджелиной Джоли в главных ролях. Романы Дивера «Линкольн Райм/Амелия Сакс» легли в основу девятисерийного телешоу NBC « Линкольн Райм: Охота на собирателя костей» . Lifetime выпустил в эфир экранизацию его книги «Слеза дьявола» . И да, слухи верны: он действительно появился в роли коррумпированного репортера в своей любимой мыльной опере « Как вращается мир» . Он родился за пределами Чикаго и имеет степень бакалавра журналистики Университета Миссури и степень юриста Университета Фордхэма.
  Читатели могут посетить его сайт www.jefferydeaver.com . OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"