Коррис Питер : другие произведения.

Пустой пляж

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Питер Коррис
  
  
  Пустой пляж
  
  
  1
  
  
  Она дала мне инструкции встретиться с ней в холле отеля Regal, и, хотя я не стеснялся заходить в отели последние двадцать с лишним лет, сегодня я просто немного неохотно. Было около трех часов дня в погожий день с низким уровнем загрязнения; мой собственный уровень загрязнения тоже был низким, потому что прошло два месяца и шестнадцать дней с тех пор, как я бросил курить. Но сейчас мне ужасно захотелось сигарету. Я был частным детективом десять лет, достаточно близко, и у меня всегда была сигарета перед встречей с клиентом, несколько, пока я говорил и слушал, и еще несколько после, пока я думал. Это был сложный шаблон, который можно было сломать.
  
  "Регал" доминирует на участке парада в Бонди; он, конечно, белый, с несколькими башенками, одна из которых поддерживает флагшток и знамя. Пальмы по обе стороны от входа подошли бы больше в Сингапуре, но они делают все возможное. Я, как всегда, пришел рано и спустился на пляж, чтобы убить время. Загорелых людей было больше, чем бледных, хотя был только октябрь. В Сиднее вы можете загорать круглый год, если выберете подходящие места и дни и вам нечем заняться лучше.
  
  Я стоял на ступеньках павильона, глядя на сильный прибой и нескольких людей, преодолевающих его своими досками и телами. Они выглядели хрупкими, как будто море играло с ними, а не наоборот. Казалось, что в любую минуту вода может подняться и стереть их с лица земли. Но светило солнце, и песок блестел; некоторые из бледных людей порозовели, и было не время для мрачных мыслей. Я сделал два полных глотка озона и все еще хотел сигарету.
  
  В холле отеля Regal было темно и тихо, какими и должны быть лаунджи, и мне пришлось осмотреться, прежде чем я обнаружил женщину за столиком в углу. Когда я пересекал его, я подумал, что это хорошее место для организации встречи - у нее будет шанс увидеть нерешительность своего мужчины до того, как он увидит ее. Мой клиент увидел бы высокого, худощавого мужчину, темноволосого, и мягкий свет не спас бы его от того, что он выглядел на сорок. Она сидела прямо, расправив плечи, в своем кресле и протянула руку. Деловой.
  
  ‘Мистер Харди’.
  
  ‘Миссис Сингер’. Ее хватка была сухой и твердой. Это было приятное рукопожатие.
  
  ‘Марион", - сказала она. ‘Я клиент, я куплю напитки. Я пил джин с тоником’
  
  ‘Я буду то же самое. Спасибо.’
  
  Она подняла руку, и подошел официант, чтобы принять заказ. Я предположил, что ей около пятидесяти, возможно, чуть больше, но несколько лишних лет не было заметно. На ней был синий льняной костюм с белой блузкой. Ее волосы были где-то между светлыми и седыми, и они подходили к ее лицу с волевыми чертами. У нее были большие карие глаза, изогнутый нос и один из тех ртов, который, кажется, обведен линией, определяющей его. Как я и опасался, она курила. Однако ее брендом был Kent, перед которым было не так уж трудно устоять.
  
  ‘Что вы думаете о Бонди?’ Это был не тот вопрос, которого я ожидал, так что во второй раз у нее было преимущество передо мной.
  
  ‘Мне это нравится", - сказал я. ‘Я горжусь этим’.
  
  Она улыбнулась мне и слегка улыбнулась официанту. Она затушила свой "Кент" и выпила немного джина.
  
  ‘Что вы знаете обо мне, мистер Харди?’
  
  Я сделал небольшой глоток из бокала. ‘Замужем за Джоном Сингером", - сказала я. ‘Извините, это может показаться оскорбительным, говорить о вас в терминах вашего мужа. Привычка. Я ничего не знаю о вас, миссис Сингер, кроме того, что вы позвонили мне сегодня утром, упомянули моего старого клиента и договорились об этой встрече.’
  
  Она засмеялась. ‘Я не обижаюсь. Я горжусь тем, что была замужем за Джоном. Тогда что ты о нем знаешь?’
  
  ‘Джон Сингер исчез с пляжа Бонди около двух лет назад’. Я повернулся и указал на одно из больших окон с затемнениями. ‘Там, снаружи. Он был бизнесменом, успешным. Немного торговал на черном рынке сразу после войны, затем занимался торговыми автоматами, после этого пинболлами. У него были интересы к такси и отелям, возможно, и к другим вещам тоже, но в конце концов пинболлы стали основным увлечением.’
  
  ‘Забавный способ выразить это", - сказала она. ‘Ты против автоматов для игры в пинбол?’
  
  Я пожал плечами, выпил еще джина и пожелал, чтобы дым от ее сигареты унесло в другую сторону. Она прикурила эту сигарету, пока говорила, так, как это может сделать опытный курильщик.
  
  ‘Не особенно", - сказал я. ‘Бессмысленная чушь. Прибыльный, я полагаю. Я бы хотел, чтобы дети проводили свое время лучше.’
  
  ‘Не только дети. И взрослые тоже.’
  
  ‘Это безнадежное дело. Тормозит.’
  
  Она снова засмеялась. ‘Что ж, ты все понял довольно верно. Я впечатлен, что ты так многому научился так быстро. Я поддерживаю бизнес, насколько могу.’
  
  Я кивнул. Она покупала напитки; она могла вести разговор.
  
  ‘Вам, должно быть, любопытно узнать об этой встрече?’
  
  ‘Очень’.
  
  ‘Возможно, Джон не мертв’.
  
  Я кивнула, на этот раз скептически. Гарольд Холт, возможно, не мертв, и Шон Флинн, и несколько тысяч других, которые, вероятно, были мертвы. В этом бизнесе много сумасшедших, фантазеров. Внезапно мне стало не так любопытно насчет встречи, и я позволил этому проявиться. Она наклонилась вперед через подпорки из алкоголя и табака и заговорила настойчиво, с сильной потребностью в голосе.
  
  ‘Неделю назад мне позвонили. Он сказал, что видел Джона на Роско-стрит, потрепанного и больного.’
  
  ‘Он?’
  
  ‘Мужской голос. Это все, что он сказал. Подожди, я это записал.’ Она выудила откуда-то кожаную сумку, порылась в ней и достала лист почтовой бумаги. Она
  
  передал это через. Сообщение было написано заглавными буквами: ‘Я ВИДЕЛ ДЖОНА На РОСКО-стрит, МИССИС СИНГЕР. ОН ВЫГЛЯДИТ МОШЕННИКОМ.’
  
  ‘Не слишком красноречиво", - сказал я.
  
  ‘Нет, но это был большой шок. Я хочу, чтобы вы, конечно, проверили это. Посмотри, есть ли там что-нибудь.’
  
  - Вы не узнали этот голос? - спросил я.
  
  ‘Нет. Это не был приятный голос. Очень суровый.’
  
  ‘Молодой или старый?’
  
  ‘О, старый, я бы сказал’.
  
  ‘Это было неделю назад, говоришь ты. Ты думал об этом. Можно ли спросить тебя, как ты хочешь, чтобы все закончилось - живым или мертвым, так сказать?’ Я взял ее книжку спичек, вытащил две и измельчал их пальцами, сам того не осознавая. Она похлопала меня по руке двумя пальцами, на которых красовались дорогие на вид кольца.
  
  ‘Перестань ерзать. Зачем ты это делаешь?’
  
  ‘Я бросил курить’.
  
  ‘Ты бедный ублюдок. Почему?’
  
  ‘Чтобы замедлить процесс старения’.
  
  ‘Ты действительно стареешь, я видел и похуже. Еще выпить?’
  
  ‘Я тоже наблюдаю за этим. Нет, спасибо. Что на счет этого, Марион? Живой или мертвый?’
  
  Она допила свой напиток и отодвинула его в сторону, как будто мой пример придал ей сил, но у нее не было кожи пьяницы.
  
  ‘ Я не уверена, ’ медленно произнесла она. ‘Я приспособился, привык к этой идее. Я буду откровенен. Полагаю, я надеюсь, что это неправда. Мы с Джоном были женаты пятнадцать лет. Мы больше не были влюбленными птичками.’
  
  ‘ Дети есть? - спросил я.
  
  Она вытащила еще одного Кента, еще одну маленькую награду или покаяние. ‘Нет’.
  
  ‘Была бы у него какая-нибудь причина инсценировать исчезновение? Ну, знаешь, как тот придурочный политик?’
  
  ‘Стоунхаус", - автоматически ответила она. ‘Не то, о чем я могу думать’.
  
  ‘До того, как вы получили этот звонок, что, по-вашему, с ним случилось?’
  
  ‘Он покончил с собой, это был несчастный случай, или его убили. Я просто не знаю.’
  
  "На что бы ты поставил?’
  
  ‘Я не знаю", - повторила она. ‘Послушай, в конце мы были не так уж близки. У Джона были другие женщины, а у меня были другие мужчины. Но мы отлично ладили, и бизнес был в хорошей форме, когда я принял его в свои руки. У него могли быть заботы. Он был скрытным человеком.’
  
  ‘Звучит так, как будто ты многого о нем не знал’.
  
  ‘Ну, это было так. Джон был англичанином, приехал сюда после войны. Я сам кивиец. Я уехал из Новой Зеландии в 1950 году и никогда не возвращался. Мы оба любили Сидней, особенно Бонди. Нас обоих ничто не связывает. Мы оба работали в бизнесе и много играли в теннис и гольф. У нас была прекрасная лодка. Этого было достаточно.’
  
  Просто великолепно, Клифф, подумала я. Хитрый Пом пропадает без вести на пляже, жена слегка горюет, потому что она не так хорошо его знает. Это звучало как два дня на улице, двести долларов и деньги на обед. И все же, может быть, я мог бы немного поплавать. Я сказал ей, что сделаю все, что смогу, и она выписала мне чек. Я заметил, что она не написала мое имя на корешке.
  
  ‘Мне нужна фотография", - сказал я.
  
  ‘О да. У меня здесь есть фотография Джона на яхте. У него рост на несколько дней, но... - Она порылась в сумке, которая зашуршала и звякнула, как это делают женские сумки. ‘Черт! Я думал, что у меня это получилось.’
  
  ‘Полагаю, я мог бы сделать фото в газете’.
  
  ‘Тебе бы повезло. Джон не стремился к рекламе.’ Она посмотрела на свои цифровые часы. ‘Я хотел встретиться с тобой здесь, потому что здесь тихо, и я не хотел афишировать свои дела. Моя квартира немного людная. - Она убрала сигареты и спички. ‘Но я чувствую себя немного лучше, просто поговорив об этом’.
  
  Она достала свою сумочку, и вместе с ней достался лист машинописной бумаги. Она смотрела на это, как актриса, изучающая свои реплики. ‘Вот список некоторых интересов Джона, мест, где он проводил некоторое время. Это могло бы помочь.’
  
  Я взял бумажку, и она положила деньги на стол.
  
  ‘Отвези меня домой", - сказала она. ‘Я достану фотографию’.
  
  Я проводил ее до моего Сокола с оттенком гордости. Мое предпоследнее дело было в меру жирным, и у меня было немного денег, чтобы потратить на машину - капитальный ремонт, покраску, свежую обивку спереди. О последнем случае лучше забыть, об ошибке, которая стоила мне денег. Тем больше причин аккуратно открыть дверцу машины для миссис Мэрион Сингер и не захлопывать ее слишком грубо после того, как она просунула внутрь свои красивые, аккуратные ножки. Быть джентльменом ничего не стоит, как говаривал старина Джек Демпси.
  
  Она направила меня на север, вверх по холму, и через пару поворотов я оказался на улице, которую я не знал. Он тянулся вдоль скалы, которая обрывалась к воде, камням и небольшому количеству песка. Там было четыре многоквартирных дома. "Чез Сингер" находился в десятиэтажном здании, которое носило название "Рифы". Никто из жителей не стал бы жертвой кораблекрушений в жизни. Здание взлетело ввысь и было расположено так, чтобы обеспечить максимальный обзор воды; балконы были длинными и глубокими, а акры стекла были тонированными. Я предположил, что право собственности на одну из квартир перейдет из рук в руки примерно за четверть миллиона. Я направил Falcon к автостоянке, на которой растений в горшках было больше, чем в Воклюз-хаусе. Миссис Сингер повернулась, посмотрела в заднее окно и ткнула меня в руку.
  
  ‘К черту все", - сказала она. ‘Мак здесь. Остановитесь немного дальше.’
  
  Я проехал мимо въезда на автостоянку, мягко поворачивая. ‘Кто такой Мак?’
  
  ‘Мой партнер по бизнесу, вроде как", - сказала она. ‘Я пришлю тебе фотографию по почте. Извини.’ Она схватилась за свою сумку, как мне показалось, нервно. ‘Мне придется придумать какую-нибудь историю, если он тебя видел’.
  
  ‘Ты мог бы сказать, что я был твоим давно потерянным кузеном из Новой Зеландии’.
  
  ‘Боже упаси. Пожалуйста, делайте все, что в ваших силах, мистер Харди, и держите меня в курсе.’
  
  Она вышла и пошла обратно к рифам. Она шла хорошо, с поднятой головой, втянув животик, как и подобает тому, кто заполнял свое время теннисом и гольфом. Я проехал до конца улицы, мимо Главной, повернул и поехал обратно. Через вход я увидел миссис Сингер, разговаривающую с мужчиной, который стоял, почти собственнически положив одну руку ей на плечо. Я остановился и посмотрел на них среди пальм в горшках. Он был крепким, не выше нее, и широкоплечим, как настоящий борец.
  
  
  2
  
  
  Эй!’ Звонок раздался с другой стороны улицы и немного позади меня. Звук исходил от машины, не от обычной машины вроде "Бентли" или "Сааба", а от серебристого "кадиллака". Почему я не заметил этого до этого, я не знаю. Со своим сверкающим хромом и тонированными стеклами он был похож на павлина на птичьем дворе. Тонкая белая рука высунулась из окна в передней части машины и на обочине дороги. Он поманил меня, и я вышел и направился к нему и машине. Кадиллак был похож на одну из старых готических моделей, которую посадили на диету. Он был ниже и изящнее, но все равно потребовалась бы долгая прогулка, чтобы обойти его. На нем красовались дерзкие золотые и синие калифорнийские номерные знаки с установленными над ними номерами Нового Южного Уэльса. Заказная тарелка называлась MAC 1.
  
  Рука принадлежала блондинке. У нее был макияж везде, где его можно было нанести, а ее почти белые волосы были завиты таким образом, что это стоило денег. Она сунула сигарету в рот и прищурила глаза. На расстоянии она сошла бы за восемнадцатилетнюю, вблизи она выглядела так, как если бы была где-нибудь в третьем классе и занималась домоводством.
  
  ‘Не могли бы вы дать мне прикурить, пожалуйста?’
  
  Я покачал головой. ‘Ты слишком молод, чтобы курить’.
  
  ‘Я слишком молода, чтобы делать много вещей", - хихикнула она. ‘Меня это не останавливает’.
  
  Я оглянулся на Рифы. Рестлер излагал закон моей клиентке, но она покачала головой, выпустила дым и не казалась обеспокоенной. Блондинке не нравилось, когда от нее отводили взгляд.
  
  ‘Эй, ты уверен, что у тебя нет спичек?’
  
  ‘Я уверен", - сказал я. ‘Где-то на летной палубе должна быть зажигалка’.
  
  Она покачала головой. ‘Здесь так много переключателей, и Мак никогда не оставит мне ключи. Он боится, что я просто уеду.’
  
  ‘Ты можешь управлять левосторонним рулем?’
  
  ‘А?’
  
  ‘Неважно. Во что играет Мак? Гамбургеры?’
  
  Она засмеялась. Над этим звуком она не работала, в отличие от своего голоса, который был сценически хриплым. Смех был чистым и девичьим, и внезапно все это показалось грустным и непристойным - школьница с сигаретой в большой, высокомерной машине. На ней был розовый топ и крошечные шорты, туфли на шпильках и тонкая золотая цепочка на правой лодыжке. Она заметила, что я смотрю, и высунула язык между своими маленькими белыми зубками.
  
  ‘Ты в беде’, - промурлыкала она. ‘А вот и Боб’.
  
  Я обернулся и увидел крупного мужчину, быстро обходящего машину сзади и направляющегося ко мне. Я отошел от "Кэдди" и снова услышал хихиканье блондинки.
  
  ‘В путь, мистер", - сказал Боб. Он был ростом шесть футов три дюйма, и под обтягивающей теннисной рубашкой у него были широкие плечи и плоский живот.
  
  ‘Просто поболтали", - сказал я.
  
  ‘Он сказал, что хочет меня трахнуть", - сказала блондинка. ‘Он сказал, что хочет пососать мои сиськи’.
  
  Я почувствовал, как поднимается небольшая волна паники. Боб выглядел как раз таким парнем, которого можно нанять, чтобы искоренить нежелательное сосание сисек. Он опустил руки и осторожно прислонился спиной к машине. Это была хорошая позиция, чтобы пригнуться или с которой начать атаку. Боб знал свое дело, а я просто хотел заниматься своим.
  
  ‘Леди перевозбуждена", - сказал я. ‘Она слишком много читает’.
  
  ‘Этот маленький засранец не умеет читать", - сказал он. ‘И тебе понадобился бы ополаскиватель для рта под рукой, если бы ты собирался отсосать у нее’.
  
  ‘Он хотел показать мне свой член", - прощебетала блондинка.
  
  ‘Если бы он это сделал, ты бы не знала, лечь тебе или открыть рот’.
  
  ‘Ты дерьмо, Боб. Я знаю, чего ты хочешь.’
  
  Он вздохнул. ‘Я хочу, чтобы Мак был доволен и получал свою зарплату. Это означает, что шлюхи вроде тебя не пострадают. Ты не будешь последней, Шарон.’
  
  ‘Послушай, ’ сказал я, ‘ было интересно поговорить с тобой, но я, пожалуй, пойду’.
  
  ‘Ты сделаешь это’. Он потерся о машину, как кошка. ‘Я немного разочарован. Подумал, что ты мог бы попробовать.’
  
  Шэрон поерзала на своем ковшеобразном сиденье и на дюйм приспустила топ.
  
  ‘ Избавься от него, Боб, ’ прошипела она. ‘Мак идет’.
  
  Я обернулся и увидел человека, похожего на быка, который направлялся к нам, опустив голову и ссутулив плечи. Он яростно пнул консервную банку, стоявшую на его пути, и она заскрипела и загремела по бетону.
  
  Боб выпрямился, как гвардеец, ожидающий проверки. Я улыбнулся ему. ‘В другой раз", - сказал я. Я попятился к своей машине, сел и уехал, прежде чем Мак выбрался на улицу. В зеркало заднего вида я увидел, как Боб открыл дверцу со стороны тротуара, чтобы Мак мог устроиться за левосторонним рулем.
  
  
  3
  
  
  Моя привычка - тщательно проверять клиента, прежде чем топать по тротуару и стучать в двери, иначе человек может в конечном итоге работать на белого работорговца или политика. То немногое, что у меня было о Сингере, я получил только из одного источника - от друга, занимающегося рэкетом кредитных рейтингов. Мне нужно было больше, поэтому я позвонил Гарри Тикенеру в "Новости" и получил статус временного исследователя, который позволил мне посещать первоклассную библиотеку газеты.
  
  Миссис Сингер была права насчет склонности Джона к незаметности. Газеты сообщили о его исчезновении настолько полно, насколько могли, но они изо всех сил старались заполнить пробел, когда дело дошло до допинга на заднем плане. У него были обширные деловые интересы, сосредоточенные в восточном пригороде Сиднея, ему было пятьдесят восемь лет, и он был президентом своего теннисного клуба. Этот последний фрагмент данных показал, как трудно было копировать документы.
  
  Там не было его фотографии. Я внимательно прочитал отчеты. У Сингера была привычка бегать трусцой вдоль дорог с первыми лучами солнца (не по песку, где нельзя было передвигаться любителям аэробики). Он отправился на пробежку ранним пасмурным августовским утром, и это было последнее, что кто-либо видел его. Повязку из полотенца, которую он всегда носил, выбросило на пляж позже на следующий день, и это было все.
  
  Моя клиентка вообще не удостоилась упоминания в газетах; ее нигде не видели ни в чем, она не вешала цветы на шею скаковым лошадям и не танцевала с премьер-министром. Мои заметки из этих потрясающих статей о журналистике едва занимали половину листа блокнотной бумаги.
  
  Я застал Гарри Тикенера за пристегиванием ремня к пишущей машинке в его последней попытке выиграть премию "Неуловимый Уокли". Гарри сильно пополнел за эти годы, но его ум по-прежнему скуден и остер. Я попробовала назвать его Сингер.
  
  ‘Неа", - сказал он. Он уставился на свою копировальную бумагу, как будто мог навсегда забыть следующее, что хотел сказать. ‘Никогда ничего о нем не слышал. Попробуй Гарта.’
  
  ‘Спасибо, Гарри’.
  
  Он махнул рукой, но другая уже была на клавишах, гоняясь за Уокли. Гарри проведет неделю, выпивая и посещая скачки, когда ему это удобно, но когда он работает, он работает.
  
  Гарт Грин известен как ‘медведь’, потому что он большой и коричневый, и у него повсюду растут волосы. Он проиграл свою борьбу с привычкой курить и радостно кашляет, цитируя Джона О'Хара: ‘Когда я впервые прикурил и затянулся сигаретой, я понял, что не принимаю таблетку Horlicks солодового молока’. Хотел бы я видеть это таким. Мы обменялись обычными оскорблениями, и я назвала своего мужчину.
  
  ‘Певица… Певица.’ Он затянулся сигаретой и выпустил дым к своим ботинкам. ‘Я немного слышал о нем, прежде чем он отправился искупаться. Он был британцем, не так ли? Ходили слухи, что он был бывшим коммандос и крутым, насколько это возможно. Он должен был быть таким, чтобы добиться успеха в игре, в которой он участвовал.’
  
  ‘Никаких перешептываний? Медленно, маленькие девочки, маленькие мальчики?’
  
  ‘У тебя грязные мысли, Клифф. Нет, ничего. Он руководил солидной операцией в восточном пригороде. Большая часть этого принадлежит Тому Маклири и кому-то еще, чье имя ускользает от меня. Мак тоже крутой парень.’
  
  ‘Мак?’ Я сказал. ‘Был бы он невысоким персонажем, сложенным как бык?’
  
  ‘Это он. Не очень приятный парень, но он никого не убивал в последнее время, насколько я знаю. Известен своим дурным характером. Он пару раз взрывался на публике и сделал богатыми нескольких юристов и дантистов.’
  
  ‘Как он ладил с Сингером?’
  
  ‘Не знаю. Беспокойно, я бы предположил. Что за история?’
  
  ‘Не для протокола. Кто-то думает, что он, возможно, все еще жив. Я принюхиваюсь к нему.’
  
  Сильный приступ кашля подхватил Гарта, согнул его пополам и оставил вцепившимся в край стола.
  
  ‘Господи, ’ сказал я, - я думал, что увижу легкое’.
  
  ‘Не осталось легких’. Он закурил еще одну сигарету и выпустил дым в мою сторону.
  
  ‘Насколько нечестным был Сингер, Гарт?’
  
  ‘Трудно сказать. Возможно, на пятьдесят процентов я прав. Там заправляют какие-то довольно серьезные люди, Клифф. Ты хочешь смотреть под ноги.’
  
  Я ударил себя в грудь. ‘Я не курю. Мой ветер - звук. Я убегу.’
  
  Был поздний вечер, и городское движение быстро уплотнялось. Я решил выпить, пока не утихло, а затем немного побродить по Бонди, чтобы прочувствовать это место. На всякий случай я заглянул в фотозал, где у них есть тысяча фотографий Софи Лорен и одна Бертрана Рассела, если вам повезет. Это строго охраняемая территория, доступ на которую закрыт для всех, кроме должным образом аккредитованных. Большинство миньонов соблюдают правила, но Тельма Кларк этого не делает, и она была там, когда я позвонил.
  
  Это для Сингера, ’ сказал я.
  
  ‘Я тебя не слышу", - сказала она. ‘Я тебя не вижу. Вдоль правой стены, и у тебя есть двадцать секунд.’
  
  Я проскользнул внутрь, проскользнул вдоль стены и схватил коробку, в которой были фотографические сходства людей от Сильвермана до Сикстуса. Марион Сингер ошиблась; была фотография Сингера, разговаривающего с судьей лицензионного суда, который, очевидно, был главным объектом съемки. Кто-то позаботился и о том, чтобы пометить Сингера, поэтому он обрел бессмертие. Судья был довольно хорошо известен, поэтому я потратил свои двадцать секунд и заглянул также в его ложу. Было три копии фотографии, на которой не было имени Сингера. Я сунул одну из них в карман. Тельма даже не подняла глаз, когда я выходил.
  
  Я зашел в паб, где в баре saloon оставляют включенным свет, чтобы вы могли видеть, что пьете. Я купил скотч и пачку чипсов и сел изучать фотографию.
  
  Трудно судить по фотографиям, когда у тебя нет точки отсчета, и судья, насколько я знал, мог быть ростом с Алана Лэдда, но Сингер выглядел крупным. На мой взгляд, он был около шести футов двух дюймов крепкого телосложения; у него было крупное, слегка мясистое лицо и волнистые светлые волосы. Он был немного похож на Майкла Кейна, английского актера. Я выпил, закусил чипсами и решил, что он очень похож на Кейна. Это сразу сделало невозможным присвоить ему какие-либо характеристики; Я подумал о Кейне в "Альфи и орел приземлился", и Сингер перенял часть этой нереальности переключения ролей. Я убрал фотографию, выпил еще и подумал, что такого крупного англичанина с таким лицом не должно быть слишком сложно заметить, даже если он выглядит жуликом.
  
  На встречу с вдовой Певца я надела брюки с туфлями и белую рубашку. Очень квадратный и совсем не для Бонди весенним вечером, поэтому я поехал домой в Глебе, чтобы переодеться. Дома все наладилось с тех пор, как я взял жильца. Газеты, доставленные, пока я отсутствовал на интенсивных сорока восьми-часовых наблюдениях, и зеленые пластиковые пакеты для мусора, символы пропущенных коллекций, не скопились в саду перед домом. Хильдегарде двадцать два, она студентка последнего курса стоматологии. Она ответила на объявление, которое я поместил в местную газету для жильца. Она была самой привлекательной претенденткой, и она сказала мне, что у нее не было неприятных привычек или хобби. Она улыбнулась, когда сказала это, а затем сказала мне, что много играла в теннис. Для меня этого было достаточно.
  
  Она готовила кофе, когда я вошел. Я молниеносно побрился, надел джинсы и футболку и вышел, вдыхая аромат кофе. Хильде налила мне одну.
  
  ‘ Собираешься куда-нибудь пойти?
  
  ‘Да, Бонди’. Я отпила кофе, который был лучше, чем я когда-либо могла приготовить.
  
  ‘ Вечеринка на яхте?’
  
  ‘В Бонди нет яхт, ты, невежественная приманка’.
  
  У Хильде чистая немецкая кожа и длинные светлые волосы, которые она завязывает сзади или распускает, в зависимости от настроения. Пару раз мы были близки к тому, чтобы лечь вместе в постель, но до этого еще не дошло. Сомневаюсь, что мы сделаем это сейчас, хотя тогда долгое воздержание изводило меня. Она слишком независима, я слишком недоверчив. Мы иногда играем в теннис, и она обыгрывает меня.
  
  Она выпила обжигающий кофе, так, как умеет.
  
  ‘Бонди, ’ сказала она, ‘ давай посмотрим. Прибой. Ты не занимаешься серфингом. Рок-музыка. Тебе это не нужно. Я больше ничего не знаю об этом месте, кроме того, что там много новозеландцев. Вы говорите на новозеландском?’
  
  ‘Конечно. Пакеха, Вайкато. Я работаю, любимая. Что ты будешь делать сегодня вечером?’
  
  ‘Учись’, - сказала она. ‘Корневые каналы’.
  
  Я вздрогнула и подула на кофе. ‘Мучители все’.
  
  Она улыбнулась мне. ‘Мне нужно попрактиковаться. Как насчет посиделок в кресле?’
  
  ‘Убирайся из моего дома. Есть почта?’
  
  Она указала на несколько конвертов рядом с хлебницей, и я без интереса ткнул в них пальцем. Я достал фотографию Сингера из заднего кармана и передал ее через стол.
  
  ‘Что ты о нем думаешь? Понадобится ли ему новокаин?’
  
  Она изучала фотографию. ‘Никаких шансов. Настоящий крутой парень.’ Она нахмурилась. ‘Он похож на кого-то, кого я знаю’.
  
  Я вздохнул. ‘Майкл Кейн’.
  
  ‘Это верно! Я любила его как доброго нациста.’ Она бросила на меня вызывающий взгляд поверх своей чашки. Ее семья покинула Германию где-то в 1920-х годах и отправилась в Палестину выращивать оливки. Они были интернированы британцами и посажены на корабли, ходящие туда-сюда. Обкуренные оказались в Австралии и стали камнями. Хильде - анархистка-вольнодумка, но ей нравится изображать из себя гуннушку.
  
  ‘Он был великолепен", - сказал я. ‘Но это не он. Этот парень может принести мне большие деньги, если я его найду… или если я этого не сделаю.’
  
  ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Я тоже. Что ж, я отправляюсь в Бонди. Спасибо за кофе.’
  
  ‘Ты не собираешься есть?’
  
  ‘Как ты думаешь, что они едят в Бонди?’
  
  Она пожала плечами. ‘Не знаю. Рыба с жареной картошкой, я полагаю.’
  
  ‘Прелестно’.
  
  Я вернул фотографию, проверил, есть ли у меня визитные карточки и деньги, и отправился в Бонди, где сэр Чарльз Кингсфорд Смит чуть не утонул и где, возможно, утонул Джон Сингер.
  
  
  4
  
  
  Бонди - равнинная местность. Это место переполнено большими многоквартирными домами, маленькими и разделенными на части домами, построенными по образцу, вызванному страстным желанием австралийцев жить у моря, как будто они неохотно покидают источник жизни. Днем пригород представляет собой смесь элегантного и убогого; большинство зданий выкрашены в белый цвет, но на некоторых из них это уступает место зеленому или серому по бокам. Некоторые спины грязные. Некоторые сады ухожены и хорошо поливаются; в некоторых есть пальмы, потрепанные, как старые зонтики, перед окнами с выцветшими, покрытыми пятнами жалюзи.
  
  Ночь все меняет. Неоновое свечение компенсирует огромную темную пустоту моря. Беспорядочные уровни зданий приобретают иностранный, экзотический вид, а обитатели пентхаусов потягивают свои напитки высоко над улицами, как жирные, привилегированные орлы в своих гнездах.
  
  Я снова припарковался возле отеля Regal и прогулялся по улицам. Было слишком много машин, чтобы воздух был действительно приятным, но легкий бриз и море делали все возможное. Там, наверху, в орлином гнезде, со скотчем и сигарой, было бы совсем неплохо. С едой проблем не возникнет; во время парада вы сможете отведать блюда русской, ливанской, итальянской, китайской и индонезийской кухни, и у вас будет выбор мест, где это можно сделать. Вы также можете забрать с собой большинство этих кулинарных изысков, а также стандартные сорта курицы и бургер.
  
  Это изобилие еды притупило мой аппетит. Я шел, размышляя о том, что эти бонди были особой породой; они ели вне дома и жили друг на друге. Рядом с закусочными наиболее распространенными заведениями казались магазины подержанной мебели. Этим квартирам нужна была мебель, и я подумал, не дешевле ли это из десятых рук, чем из третьих. Я сомневался в этом.
  
  Пабы вели хороший бизнес. Кофейни были такими же, а дискотека напоминала автомобиль с работающим на холостом ходу мотором, ожидающий начала действа. Среди уличных людей было много азиатов и несколько крупных маори с широкими чертами лица. Люди свободно текли по главной улице, стекали по траве к павильону и песку и собирались в гудящие, щебечущие группы возле развлекательных заведений. Фоном для всего этого был устойчивый, бешеный ритм расходуемых денег.
  
  У меня был один хороший контакт в Бонди. Альдо Томасетти - брат Примо, который управляет тату-салоном в Кроссе и который освобождает место сзади, чтобы я мог припарковать свою машину. Альдо участвует в той же игре.
  
  Я протопал по Бонди-роуд в двух кварталах от Парада и повернул на север. Aldo's place - это дыра в стене между гастрономом и местом, где женщины удовлетворяют потребности мужчин, принимаются кредитные карты. Магазин деликатесов был открыт, и ко мне вернулся аппетит. Я купил сэндвич и немного апельсинового сока и зашел в Aldo's.
  
  Он работал над рукой, большой, широкой, со светлой кожей, на которой уже было несколько змей и драконов. Альдо добавлял орла. Владелец arm улыбнулся мне; у него было пустое лицо из комиксов, и вы могли понять, почему он хотел, чтобы его тело было покрыто картинками.
  
  ‘ Привет, Клифф, ’ сказал Альдо. ‘Рад тебя видеть’.
  
  ‘Извините, я ем", - сказал я.
  
  ‘Выпейте с ним немного вина. Бутыль вон там.’
  
  Я достал несколько бумажных стаканчиков и наполнил три красным.
  
  ‘Тебе не следует пить в течение двадцати четырех часов после нанесения татуировки", - сказал Альдо.
  
  Клиент выглядел встревоженным, и Альдо хлопнул его по плечу. ‘Я шучу. Выпей до дна. Как дела, Клифф?’
  
  ‘Ладно. Ты помнишь парня по имени Сингер? Раньше здесь было то-то и то-то?’
  
  ‘Конечно. Мертв.’
  
  ‘Так они говорят’. Я внимательно наблюдал за татуированным, чтобы увидеть, была ли какая-либо реакция на имя, но его лицо оставалось непроницаемым. Хотя, казалось, вино ему нравилось. Я доела сэндвич и вытерла рот оберточной бумагой.
  
  ‘Ты когда-нибудь слышал что-нибудь другое, Альдо? Ну, ты знаешь - лодка у берега, водолазы, такая чушь?’
  
  ‘Нет, ничего подобного. Он был извращенцем?’
  
  ‘Насколько я знаю, нет. Почему?’
  
  ‘Просто задумался. Этот коммандер Крэбб спал в своем костюме лягушки. Ты знал об этом?’
  
  ‘Нет’. Я осознавал, как мало я знал о Сингере. Я не знала, как он говорил, как он ходил, что он пил. Все необходимое. Я расспросил Альдо, и он дал мне названия двух отелей, где Сингер обычно выпивал. Один был в моем списке как один из его деловых интересов. Он также назвал трех таксистов, чьи такси принадлежали Сингеру, и он знал, что их было еще немало. В моем списке не было таксистов.
  
  К моему большому удивлению, клиент оживленно заговорил. ‘Вам следует поискать Леона, мистер. Он знает все, что происходит здесь.’
  
  ‘Спасибо", - сказал я. ‘Кто он?’
  
  ‘Дерро", - сказал Альдо. ‘Бродит вверх и вниз. Забавный парень. Однажды я слышал, как он безупречно говорит по-итальянски, и можно было подумать, что он вообще не умеет говорить. Все время ссал.’
  
  Я допил вино и поставил сок на пол.
  
  ‘Еще раз спасибо. Выпейте немного сока.’
  
  ‘Я отдам это девочкам по соседству за их водку’.
  
  Я кивнул и внимательнее рассмотрел татуировку. Кончики крыльев орла были раскрашены яркими красными и синими чернилами. У моего дедушки были военно-морские татуировки, сделанные в Порт-Саиде, когда ему было четырнадцать; он показывал их мне пятьдесят лет спустя. На одном из них было название его корабля, и он все еще гордился этим. Мне стало интересно, были ли у Джона Сингера какие-нибудь татуировки.
  
  Итак, я отправляюсь на улицу со своей фотографией, своим списком и своим счетом на расходы. Хотя в пабах было полно народу, они еще не достигли той неистовой стадии, когда кажется, что все кричат, в то время как на заднем плане играет полномасштабный духовой оркестр. Я хотел незаметно перекинуться парой слов с барменом здесь и барменшей там, но получил пустые ответы. Я ограничился половиной скотча с содовой и льдом, что вызвало у меня отрыжку, но в остальном не причинило особого вреда.
  
  Миссис Сингер была права; я действительно имел что-то против пинбола. Панк-дворец веселья представлял собой кричащий сарай со стробоскопами и захватывающей дух музыкой. Автоматы издавали звуковые сигналы, которые игроки, казалось, понимали и на которые реагировали. Неигровые игроки рассеянно смотрели вокруг сквозь сигаретный дым; игроки работали с интенсивностью нейрохирургов. Свет заострял их черты, подчеркивал их молодость. Я чувствовал с ними такое же родство, как с китайскими пограничниками.
  
  В глубине, в тени, но не за пределами слышимости шума, было крошечное углубление со столом, телефоном и моим хозяином. Ему было около тридцати, с редкими волосами, впалой грудью и серым, подергивающимся лицом. Он долго смотрел на фотографию, которую держал в руке, которая вибрировала, как музыкальная пила.
  
  ‘Могло быть. Я не знаю.’
  
  ‘Он владелец. Как долго ты здесь?’
  
  ‘Я не знаю. Пару лет.’
  
  ‘Вы когда-нибудь видели этого человека?’
  
  ‘Я бы не хотел видеть владельца, чувак. Я работаю управляющим у парня, который сдает жилье. Он мог арендовать у кого-то другого, насколько я знаю.’
  
  ‘Возможно, вы видели его где-то в другом месте. На улице?’
  
  ‘Могло быть’.
  
  Я достал десять долларов и положил их на стол, крепко прижимая указательный палец к одному из уголков банкноты.
  
  ‘Подумай’.
  
  ‘Я мог бы поспрашивать вокруг’.
  
  Я достал одну из своих карточек, положил ее поверх записки и убрал палец. Он схватил одной из своих танцующих рук. Он тратил деньги на что-нибудь, что можно было ввести в вену или в нос, и не помнил, кто дал ему карточку или почему, но вы никогда не знали.
  
  ‘Позвони мне, если что-нибудь появится’.
  
  Он отрывисто кивнул. Я вышел на улицу и повернул к последнему заведению Бонди в списке, бильярдному залу. Я думал, что это было не слишком многообещающее начало, когда из дверного проема вышел парень и попросил у меня прикурить.
  
  ‘Я не...’ Он ударил меня низко и сильно, и я ахнула, чувствуя, как жидкость поднимается внутри меня. Затем кто-то схватил меня за руку и замахнулся, и мне пришлось подчиниться или сломать ее. Я вылетел, потеряв контроль, с улицы в переулок, где моя спина врезалась в стену с такой силой, что у меня затряслись зубы. Они набросились на меня, двое из них, третий держался позади. Я пошатнулся и едва успел ударить коленом одного из них, прежде чем другой нанес удар, который пришелся мне по шее.
  
  Я осел и стал бы легкой добычей для следующего удара, но его так и не последовало. Кто-то переместился за спины моих товарищей по играм и аккуратно вывернул ноги одного из них из-под него. Он даже не посмотрел на эффект этого; другой парень развернулся, и мой спаситель ударил его чуть выше пояса. Раздалось три звука: глухой удар, когда удар достиг цели, ворчание парня, который его нанес, и крик получателя. Третий парень, не участвовавший, побежал по дорожке, а тот, кто упал первым, вскочил и побежал за ним. Самый невезучий из троицы лежал на земле, пытаясь отдышаться.
  
  Я выпрямился. Мой избавитель схватил меня за руку, и я почувствовал огромную силу в его хватке.
  
  ‘Спокойно", - сказал он.
  
  ‘Со мной все в порядке, спасибо. Это был отличный удар.’
  
  Он посмотрел вниз на фигуру на земле; он был молод и хрупок.
  
  ‘Он был сильнее, - сказал он. ‘Я был чемпионом штата Орегон в полутяжелом весе, любителем’.
  
  ‘Я верю тебе’. Я посмотрел вниз на парня. Я никогда не видела его раньше; он был прыщавым и от него немного воняло.
  
  Чемпион штата Орегон в полутяжелом весе отпустил мою руку и протянул мне для рукопожатия. Я взял его осторожно.
  
  ‘Брюс Хеннеберри’.
  
  ‘Клифф Харди. Хеннеберри? Правда?’
  
  ‘Конечно. Почему?’
  
  ‘Здесь он был бойцом, хорошим бойцом. Фред Хеннеберри.’
  
  ‘Это верно? Итак, что это здесь было?’
  
  ‘Я не знаю’. Теперь парень полз обратно к улице, и Хеннеберри преградил ему дорогу ногой.
  
  ‘Ты показываешь какие-нибудь деньги на улице?’
  
  ‘Да, немного’.
  
  ‘Тогда, скорее всего, наркоманы’. Он наклонился, чтобы поближе рассмотреть ребенка. ‘Струпья, кожа и кости. Накачанный-точно наркоман. После твоих денег.’
  
  ‘ Отпусти его, ’ устало сказал я. ‘Он будет в синяках неделями’. Он поднял ногу, и парень встал и ушел, пошатываясь, как будто его ноги были сделаны из жести.
  
  Во время акции Хеннеберри выглядел как человек среднего роста или ниже, но теперь я мог видеть, что он был почти такого же роста, как я. Во-первых, он стоял в стойке бойца, а во-вторых, он был настолько крепко сложен, что не выглядел высоким. У него были огромные плечи, а шея и грудь такого типа, какие вырабатываются силовыми тренировками. Он бы не достиг лимита в полутяжелом весе сейчас. Его лицо было широким и открытым, а каштановые волосы коротко подстрижены.
  
  ‘Мне нужно выпить", - сказал я.
  
  ‘ Как насчет бренди и кофе? Я знаю одно место.’
  
  ‘Прекрасно. Как далеко?’
  
  ‘Близко. Поехали.’
  
  Мы шли; он не совсем поддерживал меня, но был готов это сделать. Я попытался вспомнить, что я знал об Орегоне, но не смог придумать многого - столичный Портленд, промышленные предприятия, древесина и рыба. Не искрящиеся открывалки.
  
  ‘Ах, Клифф, ты не возражаешь, если я спрошу, что ты делал, демонстрируя свой роллет на Хилл-стрит?’
  
  ‘Я не совсем показывал это. Я ищу кое-кого. Я покупал информацию.’
  
  Он остановился на полушаге. ‘ Ты не коп? - спросил я.
  
  ‘Частные запросы. Почему?’
  
  ‘Я не хочу облажаться. Помощь копу мне бы не помогла.’
  
  Мы снова двинулись в путь, и он завел меня в небольшой дворик, по бокам которого находились бутики, кондитерская и магазин для серфинга. Меня поразило, что Бонди был не прочь посетить такие места на открытом воздухе, как магазины для серфинга. В конце двора было темное окно, тускло освещенное изнутри, с подсвеченной вывеской ‘У Мэнни" над дверью.
  
  ‘Это моя база", - сказал Хеннеберри. ‘Мэнни держит бутылку под кофеваркой’.
  
  
  5
  
  
  Вы не смогли бы прочитать "Таймс" внутри "Мэнни", но и на внутренности угольного бункера это было не похоже. Несколько человек сидели вокруг, курили и пили кофе, а некоторые даже разговаривали. Это было место интеллектуального типа. Мы сели, и к нам подошел невысокий смуглый тип с длинными, намасленными волосами. Он носил усы Чарли Чана и выглядел как ходячая смесь Востока, Ближнего Востока и декадентского Запада. Его белый костюм-сафари был безупречен, а на крепкой шее и умелых руках красовались золотые украшения.
  
  ‘ Манфред, ’ сказал Хеннеберри. ‘Познакомься с Клиффом Харди’.
  
  Я пожал свою вторую энергичную руку за вечер. Мэнни сдерживал свою силу, так что его хватка была почти вялой, но сила была налицо.
  
  ‘ Что будешь, Брюс? - спросил я.
  
  ‘Кофе с собой", - сказал Хеннеберри. ‘Клифф только что повздорил с какими-то наркоманами на Хилл-стрит’.
  
  ‘Он сражался", - сказал я.
  
  Мэнни кивнул. ‘Надеюсь, ты не сломал никаких костей, Брюс’. По тому, как он это сказал, у меня возникло ощущение, что Мэнни, возможно, в свое время сломал несколько.
  
  ‘Не-а", - сказал Хеннеберри. ‘Я просто немного повысил голос’.
  
  Мэнни ухмыльнулся и посмотрел так, как будто хотел бы услышать больше, но он вспомнил о своей роли и плавно направился к кофеварке.
  
  ‘База для чего?’ Я сказал.
  
  - Что, простите? - спросил я.
  
  ‘Вы сказали, что это была ваша база, и я хотел узнать о вашей операции’.
  
  Он рассмеялся, продемонстрировав свои дорого ухоженные американские зубы и внушительную окружность накачанной шеи. Я рассчитал это на семнадцать дюймов костей и мышц, о которые можно сломать руку.
  
  ‘Ну, я журналист. Фрилансер, понимаешь? Я получил заказ на серию фильмов о проблеме наркотиков здесь, на пляже. Вот почему я надеялся, что ты не полицейский. Теперь все узнают, что я спас какого-то чувака от ограбления сегодня вечером. Это не очень круто, но было бы хуже, если бы ты был копом. Кого ты ищешь, Клифф? Может быть, я смогу помочь. Я работаю здесь уже пару недель.’
  
  Принесли кофе, что дало мне время подумать над ответом. Брюс казался необычайно физическим для журналиста. Большинство из тех, кого я знал, едва могли донести стакан до рта без посторонней помощи, но американцы - другая раса.
  
  Я остановился. ‘На кого ты работаешь, Брюс?’
  
  ‘О, Национальные новости, прямо здесь’.
  
  Это было бы так легко проверить, что выглядело бы так, будто он говорит правду. Кроме того, у него был свой подход к нему, искренность и открытость, которые могли бы быть профессиональными, но не проявлялись таким образом. Я с благодарностью отхлебнула немного кофе с коньяком.
  
  ‘Я расследую предполагаемое исчезновение парня по имени Джон Сингер. Кажется, он ушел в воду около двух лет назад и до сих пор не вышел.’
  
  Он выпил немного кофе. ‘Хороший парень или плохой?’
  
  "Немного того и другого. Ходят слухи, что он все еще с нами. Я проверяю это.’
  
  ‘Я никогда о нем не слышал; извините. Но я мог бы спросить на улице.’
  
  ‘ Что именно ты делаешь? - спросил я.
  
  ‘О, я... ах… побродите вокруг и поговорите с детьми. По правде говоря, я чувствую себя скорее социальным работником, чем писателем. Я помог нескольким ребятам выбраться из дерьма и вернуться домой. Их немного.’
  
  ‘ Еще много осталось?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Мы осушили наши чашки, и он поднял два пальца в знак приветствия Мэнни, который быстро подчинился. Бренди пошло мне на пользу; у меня была только тупая боль в том месте, куда ударил парень. Моя гордость задета, но несколько рюмок и от этого не помешают.
  
  ‘Продаются ли наркотики в залах для игры в пинбол?’
  
  ‘Да, и в пабах, в машинах, на пляже. Назови это как хочешь.’
  
  ‘Как это организовано?’
  
  ‘Теперь, это большой вопрос’. Он достал кассету из кармана джинсов и постучал ею по столу. ‘Я собираюсь немного прочитать рэп к этому. Ты можешь послушать, если хочешь.’
  
  Он пересек комнату, сунул руку под скамейку и вытащил кассетный магнитофон. Вернувшись к столу, он сделал глоток кофе, вставил кассету в аппарат и достал маленький блокнот, в который он заглядывал, пока тихо говорил в микрофон. Он называл имена и суммы денег и вспоминал прямую речь. Он говорил около пятнадцати минут, прежде чем выключить диктофон.
  
  ‘Вот в чем дело", - сказал он. ‘Я вроде как в упряжке с этим социологом по имени Энн Винтер. Она работает по тому же маршруту, что и я, но для получения докторской степени. Она живет прямо посреди дерьма. Мы оставляем эти кассеты друг другу. Что-то вроде обмена информацией, понимаете? Она больше подходит под женский ракурс. Говорю тебе, это подло.’
  
  Я выразил вежливый интерес, но не более того. Мой бизнес сводит меня со многими людьми, которые не разделяют радостей этого мира - старыми шлюхами того или иного сорта, кончеными бойцами, тюремщиками и пьяницами. Я никогда не слышал о городе, начиная с Помпей, в котором не было бы их в должной мере, и они все еще будут с нами, когда дискотеки и скейтборды уйдут в историю. Вы должны смотреть вдаль.
  
  Я думал о том, что, как это часто бывало, я неудачно начал. Я вряд ли продвинулся бы в расследовании, если бы все, чего я добился, - это оставил журналиста-фрилансера следить за ходом расследования, в то время как сам отправился спать с болью в животе. Затем Хеннеберри сел прямо и втянул свою небольшую выпуклость на животе.
  
  ‘ А вот и Энн, ’ сказал он.
  
  Даже в полумраке, даже в своих грязных джинсах и невзрачной рубашке, она была чем-то особенным. Она была высокой, около шести футов в своих сапогах на среднем каблуке. Ее растрепанные черные волосы были повязаны банданой, а с ее темными глазами и большой джинсовой сумкой в руках она была похожа на цыганку. Зима, подумал я, подходящее название для загородной жизни на открытом воздухе. Может быть, она цыганка. Она тяжело опустилась на стул рядом с Хеннеберри и бросила на стол кисет с табаком и спички.
  
  ‘Я обалдела", - сказала она.
  
  Я пыталась сохранить незаинтересованный взгляд и твердую челюсть, но Хеннеберри было не помочь. ‘ Эй, эй, Энни, ’ пробормотал он, - ты, наверное, захочешь выпить. Мэнни!’
  
  ‘Только кофе, Брюс", - сказала она. ‘Если он добавит туда эту чертову граппу, я усну прямо здесь’. Она правильно сделала сигарету, оставив больше табака на концах, чем в середине, и выровняла его при скручивании. Она сунула сигарету в рот, прикурила, затянулась и откинула голову назад, чтобы выпустить дым. У нее была красивая шея с темными, растрепанными волосками, растущими низко на ней.
  
  Она заметила, что я заметил. ‘Энн Винтер", - сказала она. ‘Привет’.
  
  Брюс отвернулся от попыток привлечь внимание Мэнни.
  
  ‘Это Клифф Харди, Энни’.
  
  Я кивнул, и она подтолкнула табак ко мне. Я отодвинул это.
  
  ‘Я подумал, что тебе это может понравиться, судя по тому, как ты смотрел’.
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Раньше я катал их. Бросил это. Мне просто понравилось, как ты это сделал. Хорошо.’
  
  Она выпустила дым над моей головой. ‘Для женщины, ты имеешь в виду. Черт, здесь есть девушки, которые могут катать их одной рукой в темноте.’
  
  ‘Что они делают с другой рукой?’
  
  ‘Почти все, что угодно’. Она засмеялась, принесли кофе, и она насыпала в него сахар. Хеннеберри наблюдал за ней, как игрок, наблюдающий за раздачей.
  
  ‘Мне это нужно", - сказала она. ‘Должно быть, прошел пятнадцать миль сегодня’.
  
  ‘Как так получилось?’ Я спросил.
  
  Она взглянула на Хеннеберри, который вкратце описал ей встречу в переулке, как он это назвал. Он заставил нас звучать как союзники в великом и благородном деле. Она кивнула и посмотрела прямо на меня, когда говорила.
  
  ‘Одна из девушек собирается отказаться от мяса индейки, и ей это помогает сбросить вес. Она весит двадцать стоунов, почти достаточно, и она уходит пешком. Она сказала, что расскажет мне все о том, как она стала такой. Она серьезна. Мы прошли миль десять, я думаю.’
  
  ‘Как она стала такой толстой?’ Сказал Хеннеберри. ‘Сколько это, триста фунтов?’
  
  ‘ Почти, ’ сказала Энн. ‘Ты не поверишь. Она работала в заведении, которое специализировалось на полных девушках. Менеджер кормил их силой. Она просто взорвалась. Хочешь послушать?’ Она достала кассету из сумки. Брюс взял его и положил руку ей на плечо. Она не стряхнула его, но и не прижалась к нему щекой. Я показал ей фотографию Сингера, и она внимательно посмотрела на нее, наклонив, чтобы было больше света.
  
  ‘Я его не знаю", - сказала она. ‘Хотя я бы не возражал’.
  
  Хеннеберри резко взглянула на нее, и я почувствовал короткое замыкание и искры в их соединении. Я был удивлен, обнаружив, что мне это нравится. Хеннеберри продолжала говорить, но ей было скучно с ним; она курила, и ее темные глаза блуждали по комнате, регистрируя. Они пришли отдохнуть на мне.
  
  ‘Я никогда не слышал, чтобы этот певец был связан с наркотиками и девушками", - сказал я. ‘Но с умными никогда не знаешь наверняка. Я был бы рад, если бы ты поспрашивала вокруг, Энн.’
  
  Она кивнула. ‘Есть парень по имени Маклири, который управляет множеством массажных заведений ближе к городу. Большинство девушек, которых я знаю, уличные, но они приходят и уходят из домов. Кто-то из тех, кто постарше, может, и знает что-то о твоем парне, но ты никогда не знаешь наверняка.’ Она бросила на меня еще один из своих прямых взглядов. ‘Возможно, ему понравились те, что помоложе’.
  
  ‘Это порочный мир’, - сказал я.
  
  Я поблагодарил Хеннеберри и сказал ему, что он нанес хороший удар, прямо как Фред. Он забыл мое предыдущее замечание и выглядел озадаченным, затем замаскировал свое замешательство разговором.
  
  ‘Послушай, Клифф, почему бы тебе не связаться со мной? Возможно, я найду что-нибудь о твоем мужчине.’ Он порылся в сумке Энн в поисках ручки и нацарапал что-то на бумажной салфетке. ‘Позвони мне’.
  
  Я достал немного денег, но он отмахнулся от них. "В следующий раз", - сказал он.
  
  Вместо этого я дал ему визитку, а одну передал Энн. Она повозилась с табаком, а я взял кисет и сделал сигарету, примерно сто пятьдесят тысячную, которую я сделал. Она приоткрыла губы и позволила мне вставить это.
  
  ‘Спасибо", - сказала она.
  
  Я оглянулся назад, когда покидал это место. Хеннеберри приблизил свое лицо к лицу Энн и снова заговорил. Позади них массивно вырисовывался Мэнни с рукой, протянутой за чашкой Брюса. Он увидел, что я смотрю на него, и подмигнул, как ирландец. Это выглядело непристойно на этом желтоватом, культурно сложном лице. Я шел обратно к своей машине, думая о цыганах, левантийцах и американцах. Тогда я задумался, какой национальности была шлюха за двадцать стоунов.
  
  
  6
  
  
  Я выпил немного аспирина и еще немного бренди для желудка, когда вернулся домой, поэтому проспал допоздна. Хильда ушла, когда я встал. Новости были аккуратно сложены на кухонном столе, а поверх них лежал конверт из манилы. Я открыла клапан и вытащила фотографию. Джон Сингер посмотрел на меня прищуренными глазами; у него была щетина, отросшая за несколько дней, а волосы были неопрятно взъерошены. Он был гораздо меньше похож на Кейна, чем на другой фотографии.
  
  Фотография, казалось, укоряла меня. У Сингера был вызывающий вид мачо: я мог бы интерпретировать это как "поймай-меня-если-сможешь" или "хватило бы-у-тебя-мужества-сделать-то-что-я-сделал", или, вместо этого, я мог бы посмотреть на него в ответ и подумать, что он, в конце концов, не такой уж и крутой". Это был забавный случай. Я мог бы провести несколько дней на улицах, получая негативные отзывы, и это можно было бы истолковать как положительный результат. Это был не тот способ, которым мне нравилось работать.
  
  Я побрился, принял душ, приготовил и съел завтрак, который одновременно был и обедом. Новости не содержали никаких новостей; дома у нас были проблемы между штатами и федеральным правительством, не из-за принципов, а из-за денег. За границей нефть дорожала, а золото дешевело; что это означало, можно было только догадываться. Люди, у которых была нефть, вероятно, в любом случае получили столько золота, сколько хотели.
  
  После еды я почувствовал себя более изобретательным. Мне нужно было проследить за Брюсом Хеннеберри, я мог связаться с врачом Сингера, чтобы выяснить, не было ли у него на уме чего-нибудь неприятного, и всегда был Панк-Дворец веселья. Жуткий менеджер и мои друзья в переулке могли быть связаны и могли иметь отношение к моим запросам.
  
  Я открыла почту предыдущего дня, но она была такой же скучной, как и накануне. Конверт миссис Сингер был доставлен лично. Я позвонил ей.
  
  ‘Ты сделал снимок?’ - спросила она. ‘Кто-то переехал меня’.
  
  Кто сказал, что в наши дни трудно получить помощь? ‘Да, я понял. Спасибо. Не могли бы вы дать мне имя врача вашего мужа, пожалуйста?’
  
  ‘Для чего?’
  
  "Люди говорят врачам то, чего не говорят женам. Вы часто видели его в последнее время?’
  
  ‘Нет, я никогда не болею. Я уверен...’
  
  ‘Уверен в чем?’
  
  ‘Я собирался сказать, что уверен, что полиция проверила бы это, но теперь я думаю об этом, полиция почти ничего не проверяла’.
  
  ‘Они заняты", - сказал я. ‘Назовите, пожалуйста’.
  
  Она дала это мне - доктору Берджессу из клиники в Рэндвике, это звучало как деньги.
  
  ‘ Есть какие-нибудь успехи?
  
  ‘ Пока нет. Кто-нибудь когда-нибудь говорил вашему мужу, что он похож на Майкла Кейна?’
  
  ‘Да, часто. Почему?’
  
  ‘Это усложняет задачу. Не так сильно, как если бы он был похож на Роберта Редфорда, но люди путаются.’
  
  ‘ Тебе нужно больше денег? ’ быстро спросила она.
  
  Я был удивлен. Предлагать больше денег - это серьезный шаг, самый серьезный шаг. По моему молчанию она, казалось, почувствовала, что сделала неверный ход, и быстро прикрылась. ‘Я подумал, что тебе могут понадобиться дополнительные люди или что-то в этомроде".
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Я справлюсь. Спасибо, миссис Сингер. Я буду на связи.’
  
  Я достал вино, лед и содовую и сделал себе первый напиток за день, пока все обдумывал. Я выпил второй бокал и еще немного подумал. Это казалось неправильным; конверт, доставленный вручную, предложение денег. Я почувствовал, что меня толкнули, и мне это не понравилось.
  
  Я почувствовал, как ко мне подкрадывается тяга к табаку, как это всегда случалось, когда я пытался сориентироваться в поворотах. Повезло, что я не играл в шахматы, потому что я бы раскололся. Но я сказал себе, что это из-за вина, из-за давних привычек пить и курить, и я выпил еще вина.
  
  Я позвонил доктору Берджессу в клинику Money Inc, и мне сказали, что он уехал в отпуск на две недели. Это было приятно; ничто так не поднимает настроение врача, как отпуск. Затем я позвонил по номеру, который дала мне Хеннеберри, но он не ответил. Остался только Панк-палас, и для этого было на добрых несколько часов слишком рано. Я убивал время так, как и подобает цивилизованному человеку; я очень тщательно делал некоторые упражнения из-за моего ушибленного живота и прочитал несколько глав "Мира по Гарпу". Мысль о том, что мои теннисные туфли будут пылиться в шкафу, упрекнула меня, и я решила вернуться к этому, когда закончится дело Сингера.
  
  Я все еще читал, когда зазвонил телефон.
  
  ‘Клифф Харди? Это Энн Винтер.’
  
  ‘ Да? - спросил я. Я не хотел показаться резким, но что-то в ее голосе подсказало мне, что она позвонила мне не для того, чтобы пригласить куда-нибудь выпить.
  
  ‘Послушай, я беспокоюсь о Брюсе. Он должен был встретиться со мной здесь, и он не появился. Он должен быть здесь. Я звонила ему домой, но там никто не отвечает. Я подумал, что ты, возможно, знаешь, где он.’
  
  ‘Нет, Энн, я не хочу. Я звонила и в его квартиру тоже.’
  
  ‘Он оставил кассету, и на ней он звучит действительно странно. Есть кое-что о тебе.’
  
  ‘ Какого рода вещи? - спросил я.
  
  ‘Ну, несколько имен и мест. Мэнни говорит, что он бросился прочь после того, как оставил кассету. Мы здесь занимаемся щекотливыми делами, и мы очень осторожны. Мы оставляем эти сообщения...’
  
  ‘Я знаю; Брюс немного рассказывал мне об этом. Ты остаешься у Мэнни. Скажи мне, где живет Брюс, и я поеду туда. Дай мне номер дома Мэнни, и я позвоню тебе, если что-нибудь найду.’
  
  Она дала мне информацию. Я допил остатки своего напитка и вышел к машине.
  
  Бронте находится на одну-две ступени ниже по социально-экономической шкале, чем Бонди. Равнины стали меньше и не так броски, и есть коттеджи из досок, которые выглядят так, как будто они не изменились с 1920-х годов. Я ехал довольно быстро, отчасти из-за удовольствия, что машина вот так движется, отчасти из-за инстинкта, что назревают какие-то неприятности. Улицы становились все уже по направлению к Бронте, и мне приходилось быть осторожным, чтобы не столкнуться с бегунами трусцой и несколькими парнями несчастного вида, работающими на старых машинах, припаркованных перед многоквартирными домами.
  
  Квартира Брюса находилась в белом здании в стиле водопада на возвышенности, довольно далеко от пляжа Бронте. Эффект водопада был достигнут двумя цилиндрическими башнями, которые обрамляли центральную секцию с плоской крышей. Если бы это зависело от меня, я бы снял номера в правой башне на верхнем этаже - лучший вид. Оказалось, что место Брюса было в левой башне. Его дверь была в задней части дома, вдали от улицы, и на самом верху наружной лестницы, похожей на пожарную. Задний двор был забетонирован, и там росли только шесть вращающихся бельевых веревок.
  
  Я постучал в дверь, и мне ответила тишина. Я сильно постучал по нему и получил еще больше тишины. Лестница была расположена в центре, слишком далеко, чтобы заглянуть в окно.
  
  Я стоял там, задаваясь вопросом, почему я знал, что что-то не так, почему я знал, что я не просто стоял за дверью кого-то, кого не было дома. И тут до меня дошло: из-за двери доносился какой-то запах. Я присел на корточки и принюхался. Там воняло дерьмом.
  
  Возможно, в наши дни Falcon выглядит более респектабельно, но по сути это все тот же старый автомобиль. Я достал свой автоматический пистолет 45-го калибра из-под приборной панели и короткую винтовку из багажника. Я расколол дверной косяк и разбил замок, затем пинком распахнул дверь и стал ждать, прижавшись спиной к стене. Ничто не двигалось. Ничего не произошло, за исключением того, что запах стал сильнее.
  
  Брюс Хеннеберри лежал на спине, примерно в трех футах от двери. Он создал один из худших трупов, которые я когда-либо видел, включая те, с которыми играли партизаны до и после смерти в Малайе, и мне пришлось прислониться к сломанной двери, что-то бормотать и взять себя в руки. Я выглянул во двор и за его пределы, но мой взлом и проникновение никого не потревожили.
  
  Я воспользовался джемми, чтобы приоткрыть дверь, и вошел в комнату. В Хеннеберри было чертовски много крови, и ковер был толстым и липким от нее. Я обошел это и тело и оглядел квартиру, все еще пытаясь взять себя в руки и вести нормальные наблюдения.
  
  Квартира соответствовала характеру; там было много книг того типа, которые любят читать люди, которые любят поговорить, - Джоан Дидион, Тоффлер, Гэлбрейт. Они были в стандартном студенческом книжном шкафу; кирпичи и обычная сосновая обшивка. Это, а также пара стульев и телевизор с телефоном на нем составляли мебель комнаты, в которой умер Хеннеберри. Его спальня была по-спартански обставлена: двуспальный матрас на полу со скомканным постельным бельем, еще книги, кое-какая одежда, брошенная на китайский стул с блюдцем, и кое-что, грубо убранное в комод. На блюдце у кровати были окурки от марихуаны. Ванная была немного грязноватой, но в основном чистой; кухня была аккуратной и не выглядела так, как будто там готовили много еды. Кассетный проигрыватель был подключен к розетке на стене; Хеннеберри, очевидно, писал на кухонном столе. Там было хорошо освещено, и я нашел картотечные карточки, кожаные папки с заметками, вырезки из новостей и другие материалы в картонной коробке под столом. Там также были портативная пишущая машинка, маленький пластиковый пакет с марихуаной и сигаретной бумагой и полупустая бутылка бренди.
  
  Все журналисты ведут адресную книгу. Некоторые объединяют это с чем-то вроде дневника, но не было никаких признаков какого-либо подобного предмета. Осталось тело и самая неприятная часть. Я присела на корточки сразу за чертовым болотом и попыталась отключить все чувства, пока чувствовала себя рядом с Брюсом. На нем были джинсы и армейская рубашка с глубокими передними карманами, и в одном из них я нашла его бумажник. Я провел по нему пальцем, но он был функциональным, не более того. Не было ни дневника, ни адресной книги. У меня на руках была кровь, и я пошел в ванную, чтобы смыть ее. Я был прав насчет ванной в первый раз - на зеркале не было послания, написанного мылом, и ничего написанного кровью на стенах.
  
  Я посмотрела на свое лицо в зеркале. Я вспотела, и мои волосы непослушными прядями упали мне на лоб. Я судорожно моргал, и в результате поиска у меня стал неподвижный, вытянутый взгляд, как у воскового манекена. Если бы кто-то вошел, вложил мне в руку нож и сказал: ‘Он сделал это’, я бы поверил в это.
  
  Я вышел и снова посмотрел на Хеннеберри. Его лицо было черным, половина его кишок лежала на ковре рядом с ним, и от него пахло, как из открытой канализации. Я воспользовался телефоном.
  
  ‘У Мэнни’.
  
  - Энн Винтер, пожалуйста. - Пауза.
  
  ‘Энн Винтер’.
  
  ‘Харди. Попроси Мэнни налить тебе бренди.’
  
  ‘Я не хочу бренди, я...’
  
  ‘Сделай это!’
  
  ‘Ладно, я понял. И что теперь?’
  
  ‘Брюс мертв. Он был убит. Выпейте бренди.’
  
  Наступила пауза, и снова послышался ее резкий голос.
  
  ‘Хорошо. Со мной все в порядке. Ты уверен... что это… не несчастный случай или что-то в этом роде?’
  
  ‘Не случайно. Послушай, я собираюсь позвонить в полицию прямо сейчас, и они довольно скоро тебя разыщут. Я не знаю, связано ли это с тем, что делаешь ты, или с тем, что делаю я. Есть идеи на этот счет?’
  
  ‘Нет. Я говорил тебе, что мы были осторожны. Я не думаю, что мы наступили кому-то на пятки, но я не знаю...’
  
  ‘Ладно. У Брюса была записная книжка, дневник, записная книжка, что-нибудь в этом роде?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Его здесь нет. Это должно что-то значить, но я не знаю что. У тебя есть та кассета?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Держись за это. Не отдавайте это копам. Кто еще знает об этом?’
  
  ‘Ну, Мэнни’.
  
  ‘Он будет молчать?’
  
  ‘Я думаю, да. Он...’
  
  ‘Хорошо, я знаю, что он там. Тебе лучше пойти домой. Мне придется сообщить ваше имя полиции. У университета есть для вас адрес?’
  
  ‘Нет, только мой руководитель, доктор Кеннет Бардо’.
  
  ‘Хорошо, я отдам им должное. Им потребуется время, чтобы добраться до вас и дать вам время подумать. Я так понимаю, вы не возражаете немного утаить от полиции?’
  
  ‘Ты шутишь? После того, что я услышал? Нет. Но я хочу увидеть
  
  …’
  
  ‘Нет, ты не понимаешь. Поверь мне, ты не понимаешь. Дай мне свой домашний номер, и я поговорю с тобой позже.’
  
  Она сказала, и я повесил трубку. Разговоры и действия в реальном мире живых успокоили меня, и я смог поближе взглянуть на Брюса. Убийца надел что-то тонкое и прочное ему на шею и потянул. Вероятно, было бы невозможно задушить человека такого телосложения, как Брюс, голыми руками, но даже с гаротой это было нелегко; следы на шее предполагали, что Брюс просунул руку под веревку или каким-то образом получил рычаг. Это привело в действие нож. Это выглядело так, как будто убийца порезал и продолжал душить.
  
  Я в последний раз оглядел квартиру, чтобы посмотреть, можно ли еще чему-нибудь научиться. Там не было, но я нашел то, что пропустил раньше. Внизу, у кровати, стояла маленькая бронзовая статуэтка, установленная на деревянном бруске. Табличка на блоке гласила: ‘Брюс Хеннеберри’, а ниже "Чемпион в полутяжелом весе, A.A.L.O. 1977’. Это не принесло ему много пользы.
  
  Я вызвал полицию. Пока я ждал их, я позвонил своему адвокату Саю Саквиллу и ввел его в курс дела.
  
  ‘Ты уверена, что не делала этого?" - спросил он.
  
  ‘Он был чемпионом штата Орегон в полутяжелом весе, а я годами не пользовался ножом для потрошения’.
  
  ‘Ну, просто поиграйте в открытую с полицией. Каменная стена, ты знаешь.’
  
  ‘ Тревор Бейли, ’ согласился я.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Ничего. Я просто хотел посмотреть, понимаешь ли ты, о чем говоришь. Как насчет моего клиента? Ты думаешь, я смогу удержать ее от этого?’
  
  ‘Зависит от того, насколько сильно они сжимают твои яйца. Если я не получу от тебя известий, скажем, через шесть часов, я начну шуметь. Хорошо?’
  
  
  7
  
  
  Я сидела в кресле с Джемми на коленях и ждала. Вошли двое мужчин в форме; они посмотрели на тело, потом на меня и не знали, что сказать. Затем прибыл детектив-сержант Фрэнк Паркер, и он точно знал, что сказать. Он быстрым потоком отдавал приказы, которые привели в движение патрульных мальчиков, и вызывал техников, которые фотографировали, вытирали пыль и проводили измерения так, как это делают они. Он бродил по квартире после того, как сказал мне оставаться на месте. Он был очень высоким и ухоженным, в дорогом костюме и с хорошими манерами. Я остался на месте и наблюдал, как он действует эффективно; на самом деле было слишком рано говорить , есть ли у него мозги.
  
  Он, безусловно, отличился стилем. Его указания техническому персоналу предполагали, что он знал, что они делают, и что они знали, что он знал. Он наклонился, чтобы посмотреть на вещи, и, казалось, его не беспокоила складка на его красивых темно-синих брюках; набрано больше очков. Когда вся эта активность привела к его удовлетворению, он позвал меня на кухню. Я протянула ему джемми.
  
  ‘Незаконный инструмент", - сказал он. У него был хороший голос, похожий на голоса, которые вы слышите по радио в такси, но немного более мягкий.
  
  Я пожал плечами. Тогда он назвал мне свое имя и предложил сигарету с фильтром. Я отказался от сигареты, и он довольно вежливо попросил показать мои документы. Он быстро просмотрел их и вернул обратно. Казалось, он собирался щелкнуть пальцами, прося показать пистолет 45-го калибра, но остановил себя. Я передал ему пистолет, и он быстро осмотрел его. Он положил его на стол, и мы оба посмотрели на него.
  
  ‘Лицензия не на этот пистолет", - сказал он. Значит, у него действительно были мозги. ‘Где. 38? ’ тихо добавил он.
  
  ‘Как дома’.
  
  ‘Это твой автомобильный пистолет?’
  
  ‘ Верно.’
  
  ‘Садись, Харди’. Он потянулся, чтобы выбросить пепел в раковину, и остался в наклонившейся позе, очень расслабленный. Его нелегко было принять за полицейского; он не был одним из старых типов, которые могут быть честными, а могут и не быть, из тех, кто делает это случайно, прежде чем ты сделаешь это специально, и не был одним из новых, кричащих типов, которых интересуют твои деньги и их карьера, и которые играют в балансирующую игру по своим правилам.
  
  Он достал блокнот, который мешал сидеть в кармане его куртки, и по памяти записал мое имя и адрес.
  
  ‘ Еще раз, какой был номер машины? - спросил я.
  
  Я рассказала ему, и он написал еще кое-что. Затем он сказал: ‘Извините’, и высунул голову за дверь. Он на минуту заглянул в гостиную и написал еще что-то, прежде чем убрать блокнот.
  
  ‘Нам, конечно, понадобится полное заявление. Что ты хочешь мне сказать сейчас?’ Он затушил сигарету в раковине, и вместе с этим исчезла легкая неформальность. Теперь он был весь такой деловой.
  
  ‘ Рассказывать особо нечего, ’ сказал я. ‘Я встретил его только вчера’.
  
  ‘Может быть, это был его неудачный день’.
  
  ‘Возможно, но я не вижу как’.
  
  ‘Давай начнем с того, как ты с ним познакомилась’.
  
  До меня дошло, что все это было его приемом. Склонившись над ним в своем элегантном, но неухоженном костюме, с немного длинными волосами и почти профессионально убедительным голосом, он был похож на кота с когтями. Если бы ты не была осторожна, ты бы рассказала ему, как сильно ты накручивала свой подоходный налог и все о магазинных кражах, которые ты совершала в 1950-х годах. Я немного покопался.
  
  ‘Ты видел мои документы, Паркер. Ты знаешь, чем я зарабатываю на жизнь. Я думаю, что официальное заявление может быть лучшим ходом, и вы сможете решить, что делать после этого.’
  
  Ему это не понравилось, и он немного выпрямился, приблизившись к шести футам трем, что дало бы ему два дюйма от меня. Прежде чем он смог заговорить, из гостиной донеслось несколько ругательств. Из проклятий я понял, что мужчины пытались подготовить тело, чтобы они могли перенести его. Это не было бы хорошей работой, и вы не могли винить их за ругань. Паркер выглянул наружу - я нет - и когда он повернулся ко мне, его лицо было немного менее ястребиным и жестким.
  
  Я посмотрел на "Кольт" на столе и подумал, не была ли моя бывшая жена Син с самого начала права насчет этой работы. ‘Ты имеешь дело с ущербными людьми, ’ сказала она мне, ‘ потому что ты сам ущербен. Вы не можете работать с нормальными, порядочными людьми.’ Она утверждала, что я избивал ее порядочных людей, если только не был пьян, когда я высмеивал их в лицо. Она сказала, что мой напарник полицейский Грант Эванс и я были склонными к насилию асоциальными людьми. Она сказала, что нам с Эвансом место в тюрьме вместе с другими социальными отверженными. Она много чего наговорила, когда наш брак рушился.
  
  Паркер направил пистолет в мою сторону, чтобы показать, что он хороший парень, и сказал: "Колледж-стрит, сейчас", чтобы показать, что он был жестким парнем. Он позволил мне поехать за ним в город на моей собственной машине, но записал регистрационный номер и не вернул мне джемми.
  
  Мы зашли в одну из мрачных, бездушных комнат в полицейском управлении, и я дала показания стенографистке, в которых опустила некоторые детали, такие как имя миссис Сингер и место встречи в кафе-баре. Паркер заглядывал время от времени и слушал, что я говорю. Похоже, ему не понравилось то, что он услышал. Когда заявление было напечатано, он принес его мне на подпись.
  
  К тому времени номер начал действовать мне на нервы, и у меня была запоздалая реакция на все это грязное дело. ‘Ты не слишком хорошо выглядишь", - сказал он. ‘Мы выпьем кофе и поднимемся в офис’.
  
  Я мог понять, почему он не сказал ‘мой офис’. Паркер делил комнату с тремя другими детективами. Из их окон открывался отвратительный вид на восточный Сидней. Их столы были втиснуты между шкафами для документов и корзинами для мусора. Коллега за своим столом опустил голову и проигнорировал нас.
  
  Я взял чашку кофе, мне снова предложили табак, и я сел за один из столов детектива, пока Паркер читал заявление. Казалось, у него не возникло никаких проблем с более длинными словами. Он выкурил сигарету с фильтром достаточно глубоко, чтобы не показаться расточителем, но и не настолько, чтобы вся набившаяся дрянь попала в легкие. Он закончил читать.
  
  ‘ Имя клиента? ’ спросил он.
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Есть какие-нибудь следы, где этот парень ударил тебя?’
  
  Я и сам не был уверен; я задрал рубашку, и там был легкий синяк, едва заметный. Возможно, я немного переборщил с этим в своем заявлении.
  
  ‘Немного медленно, не так ли, Харди?’
  
  ‘Я немного выпил’.
  
  ‘ Выпьешь еще немного с Хеннеберри?
  
  ‘Да’.
  
  - Где? - спросил я.
  
  Я назвал один из пабов, которые посетил той ночью. То, что я сказала, вероятно, не подтвердилось бы, и ложь могла бы сделать Паркеру гадость, но это было лучшее, что я могла сделать без обиняков. В комнате было душно, и Паркер снял куртку и закатал рукава. У него были тонкие, жилистые предплечья, а вдоль правого тянулся длинный белый шрам. Он видел, как я смотрела на это.
  
  ‘Нож", - сказал он. ‘Мерзкие твари, ножи. Мне не нравится думать о ком-то, кто может использовать его так, как этот парень. А ты?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты можешь столкнуться с ним, и Хеннеберри не будет рядом, чтобы защитить тебя’. Он вложил в это хороший кусочек иглы. ‘Возможно, вокруг вообще никого нет. Ты думал об этом?’
  
  ‘Да, но я не знаю, имеет ли смерть Хеннеберри какое-либо отношение к моему маленькому делу. Я счастлив продолжить это на некоторое время.’
  
  ‘ Продолжать делать что? ’ резко спросил он.
  
  Я усмехнулся ему и пожал плечами. Он наклонился вперед над бумагами, папками и прочим бюрократическим хламом на своем столе. ‘Я должен попытаться найти этого маньяка, Харди. Ты выглядишь как досадная помеха для меня. Я могу держать вас подальше от этого района, если захочу.’
  
  Я знал, что он может это сделать, и пришло время решить, как с ним играть. С тех пор, как Грант Эванс застрял на высоком-среднем уровне в полиции и бросил это дело, чтобы занять должность заместителя комиссара между штатами, у меня не было союзника в полицейском управлении. Это был печальный недостаток, и, возможно, Паркер мог бы восполнить эту роль. До сих пор мне нравился его стиль, особенно то, как он не угрожал сбросить меня с лестницы.
  
  ‘Сделай для меня две вещи", - сказал я. ‘Позвони Гранту Эвансу на запад и спроси его, что он думает обо мне. Я думаю, вы останетесь довольны. Если да, дай мне два дня, чтобы разобраться с этим. Я отдам тебе все, что получу. В любом случае, через два дня я должен узнать то, что хочу знать.’
  
  ‘ Что бы это, блядь, ни было, - прорычал он. ‘Что мне тем временем занести в отчет?’
  
  Я потянулся вперед и ткнул пальцем в бумагу на крышке стола. ‘Отчеты", - сказал я. ‘Как ты думаешь, что в них?" Вы можете говорить в отчете все, что вам нравится. Ты можешь сказать, что меня предупредили, если хочешь. Я не буду тебе противоречить.’
  
  Он с отвращением посмотрел на раскинувшиеся перед ним бумажные джунгли. ‘Ладно, Харди. Мне не нужно звонить Эвансу. У нас тут есть пара заметок о тебе, и я просмотрел их, пока ты тявкал. Ты подлый, ты получаешь много ударов, но твоя простыня довольно чистая. Во всяком случае, в последнее время.’
  
  ‘Ты играешь в теннис, не так ли?’
  
  ‘Да. Вымпел. Ты?’
  
  ‘Да, но не "пеннант". Получу ли я эти два дня?’
  
  Его взгляд, казалось, измерял меня, взвешивал и оценивал мой IQ. ‘Знаешь, ’ медленно сказал он, ‘ я действительно немного поспал прошлой ночью. Хорошего сна. Ты извлекаешь выгоду. Отвали, мне нужно написать отчет.’
  
  Я позвонил Саквиллу из телефонной будки возле здания полиции, а затем позвонил Энн Винтер. Она закашлялась, как только ответила.
  
  ‘Извините, я курил без остановки. Что происходит?’
  
  ‘ Не очень. Довольно умный полицейский на работе. Могу я подойти и послушать кассету?’
  
  ‘Я на свалке; здесь нет магнитофона. Послушай, приезжай и забери меня. Мы можем пойти к моим родным и поиграть в это. В любом случае, я не хочу оставаться здесь на ночь.’
  
  Я поехал обратно в Бонди и обнаружил свалку, которой она и была. Улица на две трети была занята многоквартирными домами, а "Эннз плейс" представляла собой набор двухэтажных домов, стоящих на двух этажах, которые выглядели так, как будто их владельцы решили продать позже, когда цена будет подходящей. Дома были разрушены; водосточные желоба провисли, на крышах не хватало шифера, а пара окон была забита листами жести, прибитыми за разбитым стеклом. Кирпичный забор рухнул, а бетонная дорожка к двери дома справа была потрескавшейся и бугристой. Можно было поспорить, что другие дорожки будут такими же. Весь участок ждал, когда его выровняют, чтобы на месте могли вырасти десять этажей из стекла и предварительно залитого бетона.
  
  Я постучал в ветхую дверь, и Энн спустилась по скрипучей лестнице, чтобы открыть ее. До меня донесся запах жареной еды и сырости. ‘Выбор, не так ли?" - сказала она. ‘Давай, поехали’. Она дала мне адрес в Пойнт Пайпер, и я поехал туда, пытаясь взять себя в руки, несмотря на культурный шок. Мы остановились перед высокой стеной, которая выглядела так, как будто защищала дом стоимостью в полмиллиона долларов. Это было все равно, что увести Золушку от домашней работы во дворец.
  
  
  8
  
  
  Дом отца Энн Винтер был местом, которое можно было посетить поздно ночью, никого не разбудив. Он был построен в виде крыльев вокруг бассейна и пары садов во внутреннем дворе. Я поднял цену до трех четвертей миллиона, пока мы продвигались по нему. Мы вошли через стеклянные двери от пола до потолка и по коридору с ковровым покрытием прошли в спальню. Судя по тому, как знакомо она бросила свой кардиган на кровать и сбросила туфли у стены, я решил, что это комната Энн. Здесь было практически все, что вы могли пожелать: книги, большой телевизор, двуспальная кровать, велотренажер, проигрыватель, большие колонки и кассетный проигрыватель.
  
  ‘Хочешь чего-нибудь выпить?’ Она махнула рукой на шкаф под книжным шкафом.
  
  ‘Нет, я хочу прослушать кассету’.
  
  Она достала его из сумки и вставила в аппарат.
  
  ‘Я собираюсь умыться’. Она нажала кнопку ‘Воспроизведение’ и вышла из комнаты. Протяжный голос Брюса Хеннеберри перекрыл шум бегущей воды.
  
  "3 октября, - сказал он, - в час дня. Два предмета для Клиффа Харди. Первый, Леон. Разговаривал с ним этим утром. Он кое-что знает, и он будет говорить за деньги. У меня есть интересный пример - афера с социальным обеспечением. Во-вторых, нежно-желтые. Ашрам на Солсбери-стрит. Парень, которого я видел, - брат Миляга. За пределами планеты, но знает старичков. Есть заметки. Надо бежать, заполню позже.’
  
  Я прокрутил это еще раз. Энн вернулась в комнату с посвежевшим видом. Она прислонилась к стене и прислушалась.
  
  ‘Довольно загадочно", - сказал я. ‘Так было всегда?’
  
  ‘Нет, это просто запись для заметок. Это не загадочно. Леон, он алкаш, который живет рядом с Брюсом. Он настоящий - подбирает окурки на улице, писает на публике. Его обвиняли в разоблачении себя сотни раз, он отсидел несколько дней или недель, и его выпустили. Он где-то рядом, никто его не замечает, возможно, он что-то слышит.’
  
  ‘Нежно-желтые?’
  
  ‘Помешанный на медитации. Улица Солсбери, как говорит Брюс. Сказал. ’ Она остановилась и посмотрела на меня. Я сидел на кровати и думал, вспоминает ли она, что была там с Хеннеберри.
  
  ‘Черт", - сказала она. ‘Черт, черт, черт. Ты все еще не рассказала мне, как умер Брюс. В него стреляли, или как?’
  
  ‘Его ударили ножом", - сказал я.
  
  ‘Это было бы что-то подлое вроде этого. Он был таким храбрым, понимаешь?’
  
  ‘Я знаю. Я видел его в действии.’
  
  Она кисло усмехнулась. ‘Изначально он пришел сюда, чтобы избежать сквозняка. Затем он вернулся и снова вышел. Он был таким милым. Кто-то из детей...’ Она прервалась и подошла к шкафу, который оказался маленьким холодильником-одновременно баром, она достала банку пива и подняла ее. Я кивнул, и она взяла еще один. Мы открыли наши банки и, полагаю, подняли тост за покойного чемпиона.
  
  ‘В твоих устах он звучит как крестоносец", - сказал я. ‘Крестоносцев в этом бизнесе топчут ногами’.
  
  Она сильно покачала головой. ‘Он не участвовал в крестовом походе’.
  
  Образ Хеннеберри на полу в его гостиной все еще был отчетливо виден в моем сознании, и я не хотела говорить о нем, чтобы не проговориться, что "зарезали’ было не совсем правильным. Я указал на кассетный проигрыватель.
  
  ‘Кто бы мог это услышать, кроме тебя?’
  
  Она отпила еще пива, снова показывая мне свою красивую шею.
  
  ‘Черт возьми, я не знаю. Люди в "Мэнни" могли бы это услышать. Они проигрывают музыкальные кассеты на одном и том же аппарате. Наши вещи иногда смешиваются с ним.’
  
  ‘Звучит не очень безопасно’.
  
  ‘Я так и думал, но Брюс сказал, что это так. Ты прячешь дерьмо на скотном дворе, сказал он.’
  
  Янки, подумал я. ‘Ты оставлял кассеты каждый день?’
  
  ‘Нет, не каждый день. Но он точно собирался появиться с одним сегодня.’ Она допила свое пиво и поставила банку на пол. Затем она опустилась рядом с ним и вытянула свои длинные ноги на толстый белый ковер. Она прикусила губу. ‘Иногда он просто напевал ”Звездно-полосатое знамя" или цитировал стихотворение...’
  
  Я кивнул. ‘Он когда-нибудь делал копии кассеты?’
  
  ‘Да, если бы это было что-то важное. Один для него и один для меня.’
  
  Я вспомнил планировку в квартире. Никаких кассет вокруг.
  
  ‘Тебя не слишком расстроит, если ты сыграешь это снова?’ Я спросил.
  
  Она бросилась к холодильнику. ‘Я собираюсь напиться сегодня вечером. Давайте послушаем это снова.’ Она взяла в баре полбутылки Southern Comfort и хороший бокал шведского вида. Она спросила меня, не хочу ли я выпить, я сказал ‘Нет’, и она перемотала пленку и прокрутила ее снова. Она налила большую порцию выпивки и залпом выпила ее, пока я внимательно слушал, пытаясь уловить фоновый шум. Было движение, разговоры и звук убираемых вещей.
  
  ‘ У Мэнни? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘Могло быть’.
  
  Я потянулся, чтобы вернуть кассету, но аппарат был слишком сложным для меня. Она нажала нужную кнопку, и я достал кассету. Я очень остро ощущал ее присутствие, близкое и пахнущее табаком и южным комфортом. На ней был кардиган с рисунком поверх нижнего белья; ее джинсы были белыми, но грязными, а ноги босыми. Она больше, чем когда-либо, была похожа на цыганку со спутанными волосами, спадающими на плечи.
  
  ‘Тебе нравится эта комната?’ - внезапно спросила она.
  
  Я критически огляделась. ‘Я слишком беден, чтобы мне это нравилось", - сказал я.
  
  Она осушила свой бокал и долила в него. ‘Брюсу это не нравилось, и он был богат’.
  
  Я мог чувствовать, как в ее жестком фасаде появляются трещины и развивается нервная, непредсказуемая логика, которая могла бы помочь ей преодолеть ее боль, но которой могла следовать только она. Я видел это раньше.
  
  ‘Ну, здесь много чего...’
  
  ‘Сюда!’ Она махнула свободной рукой на стены, на которых были постеры, которые выглядели раскрашенными вручную, и на полку с книгами в твердых обложках. ‘Здесь ничего нет, ничего! Вы должны увидеть остальную часть этого места. Хочешь посмотреть?’
  
  Когда дело доходило до проституции и наркотиков, она была настолько жесткой, насколько это было необходимо, но смерть - совсем другое дело. Возможно, у нее никогда не было прямого контакта с этим раньше, исходящего из кокона Пойнт Пайпер. Инстинкт подсказывал мне, что никакое утешение от меня не будет желанным.
  
  "В другой раз. Мне нужно идти. С тобой все будет в порядке?’
  
  ‘Ты имеешь в виду, буду ли я принимать таблетки или что-то в этом роде?" Она игриво рассмеялась и подняла свой бокал. ‘Не я. Я взорвусь от этого. Я вернусь в Бонди завтра.’
  
  ‘Почему бы тебе не устроить себе несколько выходных?’
  
  ‘Здесь хуже, чем там, поверь мне. Пойдем, я провожу тебя обратно в реальный мир.’
  
  Мы бесшумно вернулись тем же путем, каким пришли.
  
  ‘Полиция скоро выйдет на тебя. Я был немного расплывчатым насчет вас, когда разговаривал с ними. Я был бы признателен, если бы вы могли быть немного расплывчаты обо мне.’
  
  ‘Не беспокойся", - сказала она. ‘Я буду женственной, это единственный способ общения с копами’.
  
  Я уехала, размышляя, как женские уловки подействуют на Фрэнка Паркера. Тогда я задумался, как мужские уловки подействуют на Энн Уинтер.
  
  Хильде все еще не спала и смотрела телевизор, когда я вернулся домой.
  
  ‘То убийство в Бонди", - сказала она. ‘Я видел это в новостях. К тебе это не имело никакого отношения, не так ли?’
  
  ‘На самом деле ты этого не видел. Да, все это было связано со мной. Я нашел его.’
  
  Фу. Как это было?’
  
  Я был уставшим и расстроенным, полным запутанных полудумышлений без какой-либо связи. Как и большинство людей, я срываю свое настроение на ком-то другом, и Хильде была ближе всех. ‘Как ты думаешь, что это было?’ Я сорвался. ‘Это было чертовски грязно. Ты работаешь в розово-белом мире, не так ли, Хильда, любимая?’
  
  Она попыталась пережить шторм легким прикосновением. ‘В нем есть что-то желтое’.
  
  ‘Ну, кишки, потроха серо-зеленые. Ты знал об этом?’
  
  Она ничего не сказала, просто безучастно смотрела на мерцающий экран. Она убавила звук, и люди с оранжевыми лицами и голубыми волосами шептались друг с другом. Через несколько секунд я пожалел о том, что сказал. Я так ей и сказал.
  
  ‘Все в порядке", - сказала она. ‘Ты становишься таким. Это стресс.’
  
  ‘Почему бы тебе не переехать к пчеловоду?’ Я сказал. ‘Мне говорили, что они самые неуравновешенные люди в округе’.
  
  Она осмотрела меня, как осматривала бы выбитый зуб - возможно, его стоило спасти, но это стоило большого труда. ‘Где бы я нашел домовладельца, который позволил бы мне так сильно отставать от арендной платы?’
  
  ‘Ну, ты помогаешь мне обмануть налоговиков’. Сказав это, я мысленно вернулся к Джону Сингеру. Его налоговые отчеты были бы интересны. Может быть, он задолжал кучу денег и решил не платить.
  
  ‘ Подоходный налог, ’ сказала Хильда. ‘Я с нетерпением жду возможности заплатить немного, много’.
  
  Я хмыкнул. Юношеский идеализм трудно принять. ‘Как твоя личная жизнь?’ Я думал о своей большой пустой кровати наверху, о бесполезном шевелении и случайных снах с несчастливым концом.
  
  ‘Паршиво’. Она вытянулась к потолку; ее маленькие твердые груди приподнялись под футболкой, и я мельком увидел ее плоский живот теннисистки. ‘Мне нравится один лектор. Симпатичный парень со стервой женой. Ничего не делать.’
  
  ‘В любом случае, наверное, слишком стар для тебя’.
  
  ‘Мм, по меньшей мере, тридцать’.
  
  Древний, подумал я, уже в прошлом, готовый к инъекциям в железы обезьяны. Я оставил ее наедине с телевизором и пошел наверх, думая о ней, Мэрион Сингер и Энн Винтер. Арендатор, клиент, и что?
  
  В моей спальне было пыльно, и кофейных чашек в ней было больше, чем на кухне. Я свил из них гнездо и поклялся убрать их утром. Стопка книг в мягких обложках опрокинулась на комод и сбила транзисторный радиоприемник на пол. Я поднял его и услышал, как он зловеще зазвенел, когда я потряс его. Я отложил это, решив позволить всей силе этого бедствия подождать до следующего дня.
  
  Утром я виртуозно спустился вниз с кофейными чашками, но Хильда не оставила обычную кастрюлю на плите. Я сердито выпил растворимого и листал телефонную книгу, пока не нашел Уильяма А. Винтера из Пойнт Пайпер. После того, как я прошел мимо женщины с сильным произношением гласных государственной школы, у меня на линии была Энн.
  
  ‘Боже", - сказала она. ‘Я завис’.
  
  ‘Шокирующе. Копы еще есть?’
  
  ‘Нет, я думаю, они будут на свалке. О здешнем отеле Travelodge мало кто знает.’
  
  ‘Брюс упомянул этого алкаша на пленке, Леон. Ты сказал, что тоже его знал. Ты знаешь, где я могу его найти?’
  
  "Он спит в чем-то вроде ночлежки на заднем дворе заведения на улице за "Брюсом". Я не знаю номера, но вы не можете его пропустить. Это трехэтажная терраса, отдельно стоящая, покрытая зеленью.’
  
  ‘Хорошо, спасибо’.
  
  ‘ Который час? - спросил я. Ее голос был нечетким, и у нее были проблемы с ударением на твердых согласных. Южный комфорт.
  
  Девять двадцать. Почему?’
  
  ‘В десять ты найдешь Леона на ступеньках "Хауорт Армз"". Она произнесла это слово по буквам.’
  
  ‘Я прочитал книгу", - сказал я. ‘Сначала я попробую там. Ты в порядке?’
  
  ‘Я буду, когда приму душ, выпью кофе и приведу в порядок собачью шерсть. Когда я увижу тебя в следующий раз?’
  
  ‘Как насчет "у Мэнни" сегодня вечером, скажем, в шесть?’
  
  ‘ Верно.’
  
  Мои родители жили в Бронте некоторое время до моего рождения. Моя сестра помнит это; она говорит, что когда они поссорились, он пригрозил утопить ее на пляже. Она бы просто посмеялась над ним и пошла в паб. Это не так уж сильно отличалось от того, что, как я помнил, происходило, когда мы жили в Марубре. Я помню, как мой отец гулял со мной по тому большому, пустому пляжу Марубра, пока моя мать была в пабе.
  
  У меня было больше времени для этих приятных мыслей во время поездки в Бронте. Был ясный, мягкий день, и муниципальные рабочие, расчищавшие участок Оксфорд-стрит, свистели. Я проехал по просеке и мимо пляжа Бронте, который тянется прямо вниз от Бонди - песок, трава, раздевалки, стоянка - и вверх к кладбищу Уэверли, где мертвые уложены рядами на мысе, навечно ориентированном в сторону Новой Зеландии.
  
  Бегун поднялся по склону и передохнул, прислонившись к одному из корыт для лошадей из песчаника за пределами кладбища. Прошло много времени с тех пор, как здесь в последний раз лошадь делала передышку. Я проехал мимо кладбища, чтобы взглянуть на воду, прежде чем окунуться в пабы и захудалые, грязно-зеленые пансионаты. Темно-синее море с белыми крапинками и прожилками темно-зеленых и серебристых пятен навсегда уходило на восток. Волны были высокими и ровными, время от времени перекатываясь и обрушиваясь с глубокими, гулкими ударами. Наездники на доске все еще бросали им вызов, но волны могли подождать.
  
  Я нашел Haworth Arms в моем путеводителе по пабам Сиднея и направился к нему. Теплый день так или иначе не имел бы значения для сводных нянек; их кожа была бы надолго загорелой от многолетних прогулок по улицам и грубого сна. Леон, у которого есть ночлежка, был бы среди них аристократом.
  
  На ступеньках их было пятеро, воины бутылки, которые выглядели старыми, но, вероятно, ими не были. Я обратился к самому бодрому на вид персонажу с седыми волосами до плеч и лицом, таким же морщинистым, как у У. Х. Одена.
  
  ‘Я ищу Леона", - сказал я.
  
  ‘Его здесь нет. Прикинул цену на шхуну, приятель?’
  
  Я дал ему доллар, и он аккуратно положил его во внутренний нагрудный карман своего старого пиджака, который он носил.
  
  ‘Я слышал, он всегда был здесь’.
  
  Это верно, но он не такой. Впервые за не знаю сколько времени.’ Он повернулся к низенькому толстяку, который сворачивал сигарету из чего-то похожего на съедобные окурки. ‘Видел Леона, Клайд?’ Клайд покачал головой. Я подумал, думал ли он, что это стоило доллара, но он, очевидно, не думал, потому что не поднял глаз. Я ношу с собой несколько сигарет, чтобы доказать, что я честно победил эту привычку. Я передал два Клайду, который осторожно положил их в свою жестянку из-под макинга.
  
  ‘Ta. Леон, наверное, болен или мертв.’
  
  Я прыгнул. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Само собой разумеется. Его здесь нет, обычно это означает, что человек болен или мертв. Верно, Стэн?’
  
  Мужчина с лицом, напоминающим вспаханный загон, кивнул. ‘ Верно.’
  
  Я поехал обратно к дому Хеннеберри и припарковался через дорогу. Солнце освещало округлую белую часть квартир, придавая зданию экзотический мавританский вид. Я подумал, сколько времени потребуется домовладельцу, чтобы повторно сдать жилье, и решил, что это будет зависеть от ковра; он бы замедлился, если бы ему пришлось его заменить.
  
  Жизнь стала немного жестче на улицах, расположенных дальше. Дома были маленькими и тесными; отсюда не было никакого вида, но некоторые из зданий на самом деле склонились ниже уровня улицы, как будто подчеркивая этот факт. Заведение "Чандер-грин" выделялось, как слон среди мышей. Он начинался примерно в футе от улицы, и между зданием и заборами с обеих сторон было достаточно места, чтобы тощая кошка могла проскользнуть мимо.
  
  Я осторожно постучал во входную дверь. Отвратительный зеленый цвет был повсюду, и у него был скользкий вид, как будто он оторвется от вашей руки. Невероятно толстая женщина, одетая в платье с принтом и кардиган на безумно застегнутых пуговицах, подошла к двери. Она заполнила дверной проем, и когда она заговорила, ее три подбородка превратились в четыре или пять.
  
  ‘Я бы хотел увидеть Леона, пожалуйста’.
  
  Она посмотрела на меня, и две слезинки, большие, как виноградины, выкатились из ее глаз и начали скатываться по жиру.
  
  ‘Ты не можешь", - сказала она. ‘Он, черт возьми, умер прошлой ночью’.
  
  
  9
  
  
  Ее звали Роуз Дженкинс. Она была разговорчивой и пригласила меня обратно на свою кухню, где приготовила чай, который я не пил. Она рассказала мне об этом в мельчайших подробностях: она управляла пансионатом, в котором проживало четырнадцать человек. Леону она разрешила спать в пристройке на заднем дворе за символическую плату. Иногда он заходил в дом, чтобы воспользоваться туалетом; для менее серьезных проявлений природы он использовал задний двор. У меня начала складываться полная картина Леона.
  
  Я убедил ее прекратить пить чай и разговаривать и показать мне соответствующие сцены. От навеса дурно пахло. Вы могли бы назвать его воздушным, и зимой это было бы лишь немногим лучше, чем сидеть под деревом. На бетонном полу лежал потрепанный матрас, поверх которого было наброшено тяжелое твидовое пальто, модное между войнами. Подушкой была стопка газет. Туалет находился на лестничной площадке первого этажа. Леон спустился с этого уровня коротким путем, и у него была сломана шея.
  
  ‘Кто-нибудь видел падение?’ Я спросил.
  
  Миссис Дженкинс покачала головой, и жир подпрыгнул и затрясся. ‘Нет, никого из тех, кто живет в задней части дома, не было дома, когда это случилось. Мистер Брасс вернулся домой около восьми и застал беднягу там. Они сказали, что он был весь прижат к стене и ужасно разбит.’
  
  ‘ Вы его не видели? - спросил я.
  
  Она снова покачала головой и отвела взгляд от лестницы. Я прошелся по ним, считая, всего их было тринадцать. В туалете горел свет, и немного света просачивалось через приоткрытую дверь. На лестничной площадке был выключатель; я щелкнул им, и над верхней ступенькой зажглась лампочка на шестьдесят или семьдесят пять ватт. Возле туалета был потертый, но неповрежденный ковер, а на лестнице - дорожка в таком же состоянии. Я вернулся на кухню и спросил Роуз, горел ли вчера днем и вечером посадочный свет.
  
  ‘О, да", - сказала она. ‘Некоторые из моих постояльцев довольно старые, вы знаете. Им нужен свет.’
  
  Затем я спросил ее, почему она не попросила у меня никаких документов и почему она так свободно разговаривала со мной.
  
  ‘Теперь меня уже ничто не удивит", - сказала она.
  
  ‘Как тебе это?’
  
  ‘Они нашли довольно много денег в комнате Леона, в матрасе. Полиция, я имею в виду. Они не сказали, сколько, но кто-то сказал, что они наполнили им бумажный пакет. Я думал, ты как-то связан с деньгами.’
  
  Я позволил ей продолжать так думать. Я думал сам. Бродяга с сумкой, полной денег, не уникален; у Гриффо было несколько тысяч в банке, когда он умер, и он годами попрошайничал. Кроме того, Леон был бы не первым человеком, которого убили из-за денег в матрасе, но в таких случаях убийца обычно забирал деньги с собой. Я вспотел на теплом, неподвижном воздухе, когда вернулся к машине, и это заставило меня подумать, что выпить - хорошая идея.
  
  Я нашел паб в нескольких минутах ходьбы от того места, где припарковался, и зашел туда, чтобы еще немного поразмыслить над гардемарином. Все стало выглядеть так, как будто миссис Сингер была в чем-то замешана и что кто-то был недоволен тем, что информация о Джоне Сингере распространилась повсюду. Мое расследование, казалось, было вероятной связью между смертями Хеннеберри и Леона, если последнее не было несчастным случаем. Я не думал, что это так. Информация, какой бы она ни была, в этом сценарии привела к гибели двух мужчин. У меня самого не было информации, но я все еще искал ее, и мне пришлось столкнуться с тем фактом, что кто-то мог яростно возражать. Не в первый раз я размышлял о том, что сто двадцать долларов в день - не лучшая плата за смерть, но повышать плату не было смысла. Тысяча в день - это все еще плохая сделка.
  
  Верный своему новому кодексу, я выпил только одно пиво. Вернувшись в машину, я посмотрел на равнины, которые потеряли свой голливудский марокканский вид, когда солнце зашло дальше. Улица была мирной; мимо проехала пара машин, по тротуару прогуливалась женщина с маленьким ребенком, который вертелся рядом с ней. Трудно было поверить, что два убийства были совершены в двух шагах. Тогда я сказал себе, что не достиг этого так, как это должно было быть достигнуто.
  
  Вернувшись на Колледж-стрит, у меня было ощущение, что я иду по своим следам и не нахожу выхода из леса. Коп за стойкой был человеком, пережившим те дни, когда я обычно навещал там Эванса, и он позволил мне подняться в офис Фрэнка Паркера без сопровождения. Я восхитился хладнокровием Фрэнка еще больше, когда увидел, как изменились условия его работы, когда все были внутри. Все четверо детективов сидели за своими столами; в воздухе раздался выстрел, и один из копов стучал по пишущей машинке, как разъяренный ребенок. Другой хлопал дверцами картотечного шкафа, как будто это был его любимый вид спорта в помещении. Паркер не был смущен; он опустил голову и комментировал напечатанный лист золотой шариковой ручкой. Манжеты его рубашки были аккуратно отогнуты назад, и под неприятным, мерцающим светом флуоресцентных ламп шрам на его руке выделялся, как взлетно-посадочная полоса в джунглях. В пределах досягаемости Паркера было три телефона; один зазвонил, и он безошибочно схватил нужный. Он поднял глаза, увидел меня и кивнул. Он прижал телефон к подбородку и придвинул к себе лист бумаги.
  
  Я прислонился к картотечному шкафу и поздравил себя с тем, что мне не пришлось сидеть за столом, заваленным бумагами. Проблема с бумагами у Паркера была огромной, и хотя он выглядел так, как будто у него все было хорошо организовано, это угрожало привести его в порядок. Он тихо положил трубку, закончил делать заметки и сложил руки поверх бумаги. Он не носил никакого кольца.
  
  ‘Харди", - сказал он. ‘Какое удовольствие’.
  
  ‘ Занят, Фрэнк? - спросил я.
  
  Он осторожно улыбнулся.
  
  ‘Кто-нибудь когда-нибудь приходил, чтобы забрать что-нибудь из этого барахла?’ Я спросил.
  
  ‘Я так не думаю. Что я могу для тебя сделать?’
  
  ‘Есть какой-нибудь прогресс в деле Хеннеберри?’
  
  Он порылся в каких-то бумагах и вытащил лист с несколькими своими аккуратными заметками шариковой ручкой. ‘Я послал женщину-полицейского посмотреть на Зимнюю девушку. Я еще не получил ее полного отчета, но она говорит, что не вытянула из нее ничего интересного. Кажется, она чертовски мало знает для того, кто собирается стать врачом или кем-то еще.’
  
  ‘Они такие. В Бронте сейчас довольно нездорово, не так ли?’
  
  ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘Ты слышал о Леоне?’
  
  ‘О, да, я слышал об этом.’ Он хлопнул рукой по столу. ‘Вниз по лестнице с грохотом. Ну и что?’
  
  ‘Ты слышал о деньгах в его матрасе?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Я видел эти ступеньки. Они довольно пологие. И ковровое покрытие тоже.’
  
  Он хмыкнул и закурил сигарету.
  
  ‘Я бы хотел посмотреть на медицинскую болтовню Леона", - сказал я.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Мне кажется, что его сбросили с лестницы, не столкнули -выбросили. Ты бы не сказал, что нужен был довольно сильный мужчина, чтобы заняться Хеннеберри?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Есть связь между Хеннеберри и Леоном’.
  
  Он выпустил дым туда, где он мог соединиться с другим дымом. ‘Зачем мне два убийства?’
  
  ‘Хорошие убийства", - сказал я. Оригинальный стиль. Я могу сказать вам, что Хеннеберри вчера видела Леона, и они поговорили. Я не знаю, о чем, но здесь есть связь. Если дело приобретет большой размах, тебе может понадобиться помощь. ’ Я ткнул пальцем в гору бумаги. ‘Помоги, Фрэнк. Административная помощь.’
  
  Он проницательно посмотрел на меня, но я чувствовала его нетерпение. Фрэнк был амбициозен, Фрэнку нравилось действие. Он ласкал слова. ‘Административная помощь", - сказал он.
  
  ‘Верно. Мне говорили, что люди Хеннеберри - большая шишка в Штатах.’ Это немного растягивало время, но у меня была победная серия. ‘Будет давление. Это важное дело для тебя, Фрэнк.’
  
  ‘Давайте пойдем и посмотрим на файл", - сказал он.
  
  Как и все остальное, полицейские записи подвергаются компьютерной обработке. Фрэнк сказал мне, что после поступления в полицию он прошел компьютерные курсы, так что система визуальных дисплейных терминалов была для него детской забавой. Мы вошли в небольшую комнату, в которой было шесть столов, установленных перед маленькими экранами, под которыми были установлены клавиатуры в виде пишущих машинок. Фрэнк сел и начал нажимать на кнопки.
  
  ‘Предварительные материалы должны быть здесь", - сказал он. ‘Вскрытие будет, потому что ребята-технари знают, как пользоваться системой’. Был намек на презрение к людям, которые не знали, как им пользоваться. Я глубокомысленно кивнул и попытался выглядеть информированным.
  
  Зеленовато-серый экран внезапно заполнился белым шрифтом, который Фрэнк внимательно изучил. Он еще немного нажал на кнопки, и печать продолжилась.
  
  ‘Множественные переломы", - сказал он. ‘Череп в паре мест, ребра’.
  
  ‘Его там нет из-за падения", - сказал я. ‘Ни за что’.
  
  ‘Наверное, разозлился", - сказал он и нажал другую кнопку. Он прочитал еще немного и поднял глаза. ‘Не взбешенный, по его меркам, нет’.
  
  ‘Вот ты где. Наверху лестницы тоже горит свет.’
  
  ‘Выглядит забавно.’ Он потер подбородок, а затем отдернул руку, как будто приказывал себе не тереть подбородок. Мне было интересно, чем он занимался ради развлечения.
  
  ‘Здесь воняет", - сказал я. ‘Кто-то должен поговорить со всеми приятелями Леона. Возможно, он видел кого-то после того, как поговорил с Хеннеберри и что-то передал. За этим должна быть причина.’
  
  ‘Ты отличный собеседник, Харди, но очевидная связь - с тем, над чем ты работаешь, и ты, черт возьми, рассказал мне об этом’.
  
  ‘Все, что я знаю, это то, что они разговаривали, я не знаю, о чем. Я тоже в темноте.’ Это было не совсем так; у меня было несколько указаний и ашрам, на который нужно было обратить внимание, но то, что я сказал дальше, было чистой правдой. ‘Послушай, Фрэнк, я расскажу тебе многое примерно через день, как и обещал. Черт, я захочу тебя в ту минуту, когда что-нибудь сломается, если это произойдет. Я не хочу в одиночку противостоять душителю Бронте - мне понадобятся собаки, лошади, бензин, все остальное.’
  
  ‘Все в порядке’. Он вытащил свои длинные ноги из-под стола и встал, готовый к действию. ‘Я отправлю запрос на кого-нибудь, кто разберется с этим беспорядком, и выйду на улицу’.
  
  На минуту я подумала, что он собирается поблагодарить меня, но это было бы слишком большой просьбой. Копам, конечно, нравится быть на улице, хорошим, потому что они чувствуют, что делают что-то полезное, а плохим - из-за их сластолюбия - из-за бесплатных женщин, которым подбрасывают напитки и еду. Но Фрэнк Паркер, похоже, не собирался переходить от хорошего к плохому.
  
  ‘Я буду на связи", - сказал я.
  
  ‘Больше никаких тел, Харди. Пожалуйста, больше никаких тел.’
  
  
  10
  
  
  Ашрам на Солсбери-стрит был переоборудованным автосалоном или чем-то подобным. Он был длинным и низким и имел большое окно на улицу. Он был замаскирован желтой краской; все место было выкрашено в желтый цвет, не в яркий, лютиковый вариант, а в более глубокий цвет, переходящий в оранжевый. На здании не было вывески, указывающей на его назначение, но по обе стороны от широких дверей висели плакаты. Это были увеличенные фотографии странной сцены, и я целую минуту смотрел на нее, ничего не понимая. Это было похоже на лунный пейзаж с митингом гитлерюгенда, за исключением того, что верующие носили набедренные повязки. На плакате было слово "ОТДАЙ" заглавными буквами над и под картинкой.
  
  Заведение внутри тоже было выкрашено в желтый цвет; по крайней мере, насколько я понял, это была всего лишь небольшая, отгороженная комната для приема гостей. На стене висела фотография маленького тощего человека без подбородка и в очках без оправы. Он показался мне очень похожим на Генриха Гиммлера, но я мог бы свободно ассоциироваться с картиной снаружи. Пожилая женщина в желтых одеждах упрекнула меня в легкомыслии, когда я спросил имя гуру. Я спросил брата Милягу, и она сказала мне, что его нет на месте. Я спросил о его заместителе, и она сказала, что в ашраме нет командной структуры. Я понял, что она присматривала за фортом, в то время как все трудоспособные преданные были заняты наполнением денежных ящиков. Я оставила визитку и сказала, что перезвоню. Ее морщинистое старое лицо расплылось в улыбке, и она сказала что-то на одном из многих языков, которых я не понимаю.
  
  ‘Что это значит?’ Я спросил.
  
  ‘Пусть солнце наполнит твое сердце’.
  
  ‘И твой", - сказал я.
  
  Я нашел в машине старые шорты и полотенце, переоделся и пошел купаться. Было холодно, но прибой был низким, и я плелся вперед, говоря себе, что отказ от сигарет был самым умным поступком, который я когда-либо делал. В такие чисто физические моменты, как этот, я почти поверил в это. После купания я осторожно пробежался трусцой по пляжу под солнцем; песок был утрамбованный и плотный, и я потянулся, пытаясь придать себе бодрости в стиле сорокалетней давности. На западе здания и деревья иностранного вида имели временный, нарисованный вид, как будто в центре Австралии мог подняться сильный ветер и столкнуть все это в море.
  
  Я лег спать на песок и, вздрогнув, проснулся. Я мечтал о волне. Это началось с того, что маленький человечек просто шлепал по кромке воды, затем он вернулся, снова накатился и с каждым разом становился все больше. В прошлый раз он был действительно большим, катился по песку к павильону.
  
  Я пошел еще раз поплавать, а затем сел, наблюдая за движением прилива. Пляж опустел вокруг меня; там, где только что были тела, теперь были только отпечатки на песке, отбрасывающие низкие тени. Скоро поднимется вода и смоет их. Пляж каждый день начинал с чистого листа, в отличие от людей.
  
  Мэнни протирал стаканы, когда я добрался до кафе-бара. Он поднял одну. ‘ Выпьешь? - спросил я.
  
  ‘Хорошо. Спасибо.’
  
  Он налил в два здоровенных стакана желтоватой жидкости. Я сделал глоток. Он был сырым и фруктовым.
  
  ‘Приготовлю сам", - сказал он. ‘Очень плохо насчет Брюса’.
  
  ‘Очень плохо’.
  
  ‘Очень опасное место, Сидней’.
  
  Я хмыкнула, задаваясь вопросом, какие еще опасные места он знал.
  
  ‘Здесь была полиция", - сказал он.
  
  Я посмотрела на полку, где были сложены кассеты. Он покачал головой. ‘Я не сказал им об этом’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Он допил свое вино, если это было вино, одним глотком. ‘Там, откуда я родом, у нас есть поговорка - не доверяй своей матери, своей сестре или своему брату, они могут спать с полицейским’.
  
  Я кивнула и сделала скромный глоток. ‘Как ты ввязался в это? Я имею в виду, Энн и Брюс?’
  
  Брюс зашел выпить кофе, и мы разговорились. Я сказал, что вокруг не так уж много молодых людей, похожих на него, закаленных. Они все, что это - заросшие сорняками? Или толстый. Но Брюс, он был сильным.’
  
  ‘Да, он был’.
  
  ‘Мы пару раз занимались армрестлингом’. Он с сомнением оглядел меня. ‘Хочешь попробовать?’
  
  ‘Нет, спасибо’. Его бицепсы и шейные мышцы растянули ребристость на футболке. ‘Кто победил в борьбе?’
  
  Насчет ничьей. Раньше я хотел быть писателем. Давным-давно. Брюс говорил о своем писательстве и Энн, она ведь тоже писательница, не так ли?’
  
  ‘Вроде того", - сказал я. ‘ Так ты помог им? - спросил я.
  
  Он пожал плечами и налил себе еще глоток. ‘ Хочешь еще? - спросил я.
  
  ‘Нет, спасибо, я пойду спокойно. Я скоро жду Энн.’
  
  Его усы, казалось, обвисли еще больше, а глаза и рот плотно сжались. ‘Ты собираешься работать с Энн?’
  
  ‘Нет. Почему?’
  
  ‘Должен", - сказал он. ‘Ситуация с наркотиками здесь действительно ужасная’.
  
  ‘Не моя реплика", - сказал я и, произнося это, вспомнил, какой была моя реплика. Я достал свои фотографии Сингера и протянул их ему. ‘Ты когда-нибудь видел этого парня?’
  
  Он внимательно посмотрел на фотографии, сначала на одну, потом на другую. Казалось, он анализировал снимки, оценивал их, но по каким критериям, я понятия не имела.
  
  ‘Извините, мистер Харди, никогда его не видел. Что он сделал?’
  
  Прежде чем я смог ответить, появилась Энн Винтер, лавируя между столиками. На ней была та же одежда, что и накануне, но ее волосы блестели от шампуня Point Piper.
  
  “Ло Клифф, ‘ло Мэнни’. Она села рядом с нами и начала сворачивать сигарету. Мэнни отошел к своей кофеварке, а я пересел и сел напротив нее. Она оторвала взгляд от the makings и улыбнулась мне, как будто ей нравились вороньи лапки и сломанные носы. Возможно, она так и сделала.
  
  ‘ Как там копы? - спросил я. Я спросил.
  
  ‘ Полицейский, ’ сказала она. ‘Интересно’. Она провела языком по краю бумаги и докурила сигарету. Мэнни поставил перед ней кофе и закурил сигарету серией приятных плавных движений. Было что-то угрожающее в его сочетании хороших манер, массивности и ловких движений. Энн кивнула ему головой и продолжила говорить сквозь дым.
  
  ‘Она молода и изучала социологию. Мы хорошо поговорили. На самом деле это было немного похоже на семинар.’
  
  Я допил вино одним глотком. ‘ Социология?’ Я сказал.
  
  ‘Да. Специализировался в IT, на том же факультете, что и я. Она была очень понимающей.’
  
  Я привык к копам, которые специализировались на футболе, а второстепенные - на холденсе и снукере. Казалось, что у Фрэнка Паркера был какой-то классный помощник в этой области.
  
  ‘Что ты ей сказал?’
  
  ‘Ничего особенного. Что я знаю? Я не упомянул тебя.’
  
  ‘ Забрать свои кассеты? - спросил я.
  
  ‘Нет, я объяснил, что это мой исследовательский материал, и она сказала, что все в порядке’.
  
  Понимание - это правильно, подумал я. Это казалось рациональным способом общения с таким умным человеком, как Энн Винтер. Фрэнк Паркер вел себя со мной довольно проницательно; возможно, мы вступали в то время, когда копы подходили к этому вопросу сообразно своему подходу. Я задавался вопросом, каким был бы подходящий подход к человеку, который выпотрошил Брюса Хеннеберри. Я посмотрел вниз и понял, что автоматически взял табак Энн и начал сворачивать сигарету. Я допил его и убрал в сумку.
  
  ‘Как долго ты курил?’
  
  ‘Двадцать пять лет’. Это было правдой, и это означало, что я начал примерно в то время, когда она родилась. Она кивнула и затянулась.
  
  ‘И это все еще беспокоит тебя?’
  
  ‘ Не очень. Как раз тогда, когда мне нужно подумать.’
  
  Она засмеялась. ‘Тогда это, должно быть, беспокоит тебя все время’.
  
  ‘Не совсем. Я много сижу в машинах, смотрю по сторонам, хожу по улицам с людьми, у которых есть деньги, - на самом деле, нянчусь с детьми.’
  
  ‘Это не няня’. Она допила кофе и сильно затянулась сигаретой. ‘ А как насчет Леона? - спросил я. То, как она произнесла это имя, было обвинением. ‘Ты знаешь, что он мертв?’
  
  ‘Да, я знаю’.
  
  ‘Может быть, мне стоит отдать эту кассету полиции’. Она сильно затушила окурок. ‘Только я не могу, потому что у тебя это есть’.
  
  ‘Успокойся", - сказал я. ‘Я сам отдам это им через день или около того, если я ничего не придумаю. Я обещал Паркеру.’
  
  ‘Констебль Рейнольдс хотел сказать о нем пару слов’.
  
  Я предложил ей рассказать все, но она не захотела. Я спросил ее, что она слышала о Леоне.
  
  ‘Только то, что он умер. О, да. Я приглашен на его поминки сегодня вечером.’
  
  ‘Его что?’
  
  ‘Проснись. Он оставил немного денег и записку, в которой говорилось, что он хочет устроить поминки. Женщина, управляющая домом, нашла записку, и об этом разнесся слух. Меня пригласили через девушку, которая чинит стариков.’
  
  ‘Как их исправить?’
  
  ‘Трахается с ними, конечно, или заводит их так близко, как только может. Хочешь подробности? Она...’
  
  ‘Нет, я не хочу подробностей, но я действительно хочу пойти на поминки’.
  
  ‘Почему?’
  
  Я пожал плечами. ‘Что-нибудь может случиться, кто-нибудь может сказать что-нибудь интересное. Ты возьмешь меня? Где это?’
  
  Она посмотрела на меня и не ответила. Я напомнил себе, что она была обучена наблюдать, судить и сообщать о людях, классифицировать и количественно оценивать их. Я пытался выглядеть ответственным и умным, бескорыстным и аналитичным.
  
  ‘Почему ты так смотришь?" - спросила она.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Твое лицо застыло. Ты выглядишь как идиот.’
  
  ‘Я пытался выглядеть серьезным. Я хочу пойти на поминки.’
  
  ‘Ты должен был принести бутылку’.
  
  Я кивнул. ‘Я принесу два. Да?’
  
  ‘Ладно. Пойдем сначала поедим; нам понадобится основа для грога.’
  
  Мы ели ливанскую еду в заведении на Параде. Это было не так хорошо, как в Дарлингхерсте, но это было лучше, чем в Глебе. Я купил бутылку бренди и бутыль вина в пабе, и мы выпили немного вина, просто чтобы подкрепиться. Во время еды я впервые заметил ее сдерживаемую нервозность. Ее руки никогда не были спокойны; она что-то делала со своими волосами, крошила лепешки, курила. Это было так, как будто она боялась оставаться неподвижной, боялась, что это превратит ее в своего рода мишень. Когда она начала вычерчивать спичкой узоры на хуммо, я потянулся и убрал ее руку.
  
  ‘Ваши люди, должно быть, загружены этим домом и всем прочим", - сказал я. ‘Почему ты не катаешься где-нибудь на лыжах или не учишься делать витражи?’
  
  Она восприняла это правильно и усмехнулась. ‘Почему-то мне просто не приходит в голову мысль наполнить свою жизнь таким образом’.
  
  ‘У кого миллионы?’
  
  ‘ Их обоих. Его бабки - это доходы от землеустройства, да и то, немного неряшливые. У нее старые деньги с земли - Новой Англии. У меня есть старший брат, такой же, как он, и сестра-близнец, такая же, как она, так что они счастливы. Они оставляют меня в покое.’
  
  ‘Тебе это нравится, полевая работа?’
  
  Она нахмурилась. ‘Иногда я ненавижу это, иногда это нормально. Они в ужасном состоянии, эти девочки, но они, по крайней мере, живы. Они жесткие и храбрые. Это чертовски сбивает с толку.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, ты знаешь, у меня все взгляды образованного среднего класса на такие вещи, как мир и тому подобное. Но в чем эти дети были бы действительно хороши, так это в войне. В каком-то смысле им нужна война.’
  
  ‘Или революция?’
  
  ‘Да, но...’
  
  ‘Но они все равно влипли бы в войну или революцию’.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Что ты будешь делать, когда станешь доктором Винтером?’
  
  Она пожала плечами. ‘Не знаю. До этого как минимум два года. Это слишком далеко впереди, чтобы беспокоиться. Я многому научился здесь.’
  
  Она была прямо там. Только комфортный и безопасный вид и планирование на два года вперед.
  
  ‘Я полагаю, ты думаешь, что я обманщица", - сказала она. ‘Снимаешь трущобы здесь, в Бонди, с Пойнт Пайпер, чтобы вернуться?’
  
  Я был удивлен и обеспокоен. Я так не думал и не хотел, чтобы она думала, что я думал. ‘Нет", - твердо сказал я. ‘Я не думаю, что ты обманщик. Ты делаешь работу, и ты, вероятно, сможешь делать это лучше, если будешь время от времени смывать с себя это дерьмо. Это была армейская теория.’
  
  ‘Когда ты был в армии?’
  
  ‘Давным-давно, в Малайе’.
  
  ‘Не могу представить тебя солдатом’.
  
  ‘Я был не очень хорош’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Я колебался. Обычно я не говорил о Малайе, хотя много думал об этом. Что-то заставило меня захотеть поговорить об этом сейчас - возможно, это была ее техника интервьюирования. Но она обладала способностью, присущей некоторым женщинам, заставлять вас чувствовать себя самым важным существом в данный момент. Я встречал это раньше и каждый раз влюблялся в это.
  
  ‘ Я была очень напугана, ’ медленно произнесла я. ‘Но я больше боялся показать, что мне страшно. Я совершал глупости, рисковал жизнями других людей. Кроме того, я был непостоянным, ненадежным.’
  
  ‘Тебя волновала причина? Сражался против китайских коммунистов, не так ли?’
  
  ‘Это верно. Нет, мне было наплевать. Совсем этого не понимал. Я верил тому, что мне говорили.’
  
  ‘Это многое говорит о тебе’.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Ты больше не веришь в то, что тебе говорят, не так ли? Это твоя работа - не верить тому, что тебе говорят.’
  
  Я понял, что она имела в виду, и в этом что-то было. Может быть, я все еще был антисолдатом, но с тех пор у меня было немного больше опыта в различиях между тем, что тебе говорят, и тем, что есть на самом деле - с Син, например. Я позволил этому остаться частным, и мы посидели там несколько минут тихо. Она курила, но безмятежно, для себя.
  
  Я налил нам еще немного вина, и у нас все еще оставалось очень приличное количество, чтобы взять с собой на поминки.
  
  ‘Двое мужчин погибли с тех пор, как вы начали искать этого парня", - сказала она. ‘ Напомни еще раз, как его зовут? - спросил я.
  
  ‘Певица’.
  
  Певец. Двое мертвецов. Что это значит, ради всего святого?’
  
  ‘Может быть чем угодно. Брюс, возможно, наткнулся на то, как Сингер оказался мертв, если он мертв. Или он мог узнать, что он не мертв. Я просто не могу пройти мимо этого момента.’
  
  ‘Если он жив, почему он не рядом и не наслаждается этой яхтой?’
  
  ‘И эта жена’.
  
  ‘Привлекательная жена?’
  
  ‘Довольно неплохо’.
  
  ‘Мне кажется, вам следовало бы узнать немного больше о его жене’.
  
  ‘Да, и о брате Джентле, и Маклири, и о другом здешнем операторе, имени которого я даже не знаю’.
  
  ‘Ты будешь занята. Ты все еще хочешь пойти на поминки?’
  
  Она собрала свои вещи и огляделась в поисках счета. Я взял его, думая, что миссис Сингер заплатит, и гадая, где она ужинает сегодня вечером и с кем. Энн была права; я и близко недостаточно знал об этой леди. Она очаровала меня, я знал это, но была ли она из тех, кто способен спровоцировать самоубийство или убийство? Энн нетерпеливо посмотрела на меня. Она была из тех, кого не замедлят и не заставляют ждать.
  
  ‘Да’, - сказал я, - "Я хочу пойти на поминки’.
  
  
  11
  
  
  В пансионате горело несколько дополнительных огней, но на улице не было лишних машин. Это была не такая вечеринка. Я прошел процедуру безопасности, которую разработал для вечеринок много лет назад: бумажник заперт в бардачке, ключи от машины засунуты под автомобиль, mad money сложены понемногу и засунуты в карман. Энн недоверчиво смотрела на меня.
  
  ‘Где твой пистолет?’ - спросила она.
  
  ‘В машине. Думаешь, мне это понадобится?’
  
  ‘Нет. Грог есть?’
  
  Входная дверь была открыта, и мы пошли по коридору к задней части дома, где я мог слышать тихую, заунывную музыку. На кухне было полно мужчин и женщин, а миссис Дженкинс сидела за столом, и по ее щекам катились крупные, обильные слезы. Позади нее сморщенный мужчина, похожий на обезьяну, играл на аккордеоне и стонал ’Кевин Барри‘. Он был очень пьян. Музыка была в порядке, но он попал в ноты и пропустил их, как домохозяйка на любительском часе. Некоторые другие присоединились, когда слова вернулись к ним, но они были ненамного лучше.
  
  Я поставил бутылки на раковину, взял два бумажных стаканчика и налил две изрядные порции бренди. Я протянул одну Энн, а когда повернулся за своей, бутылки уже не было. Я потягивал напиток и изучал компанию. В основном, на гостях были следы алкоголя, но не лопнувшие вены любителя виски или толстые животы тех, кто покупает по десять шхун в день. Это были любители мето, проеденные этой дрянью до костей, или портовые жители, чей метаболизм был нарушен приливами алкоголя и сахара. Половина из них были худыми, с перенасыщенной сахаром кровью неконтролируемых диабетиков - они много мочились, и из носа у них текло от простуды, жертвой которой они стали, а секс был бы далеким воспоминанием. Но сегодня вечером они были счастливы; сегодня вечером они были на плонке, пиве и крепких напитках, и смерть Леона дала им фокус, цель для эмоций и энергии, которые обычно концентрировались на следующей бутылке.
  
  Я прошептал Энн: ‘Ты знаешь кого-нибудь из этих людей?’
  
  - Несколько. Видишь ту женщину в розовом? Как ты думаешь, сколько ей лет?’
  
  ‘ Шестьдесят?’
  
  ‘ Сорок.’
  
  ‘Господи’.
  
  Я допил свой бренди, и мужчина, прислонившийся к раковине, с изысканным жестом достал бутылку.
  
  - Налить еще, сквайр? - спросил я.
  
  ‘Ладно. Спасибо’.
  
  Он налил мне "разумный" и наполовину наполнил свою кружку. Он поднял его.
  
  ‘Счастливчик Леон’, - воскликнул он.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  Он уронил голову на грудь. Его рука дрожала, но он был экспертом по хранению жидкости в сосуде, который держал дрожащей рукой. На нем была поношенная одежда, которая была ему слишком велика, и тяжелые, разбитые ботинки, которые пятнадцать лет назад были дорогими и стильными. Он что-то сказал, но взрыв аплодисментов в конце песни заглушил его. Я наклонилась, чтобы лучше слышать, и его запах чуть не сбил меня с ног. У него было все это, слои запаха тела, мочи и гнилого мяса, запах гниющих зубов.
  
  ‘Чистый выход в лучший мир", - сказал он.
  
  ‘Вы здесь живете, мистер...?’
  
  ‘Монтефиоре. У меня есть, не сейчас. Вы наводите справки?’
  
  ‘Боже, неужели это так очевидно? Да, в каком-то смысле так и есть, но я также здесь, чтобы выразить свое почтение.’
  
  ‘Ты сделал это’. Он поднял бутылку. ‘Леону было бы приятно узнать, что на его поминках подают напиток такого качества’.
  
  ‘Вы хорошо знали его, мистер Монтефиоре?’
  
  ‘Эдгар. Да, довольно неплохо.’
  
  Я оглядел комнату. Энн разговаривала с женщиной в розовом, которая покачивалась на своем стуле. Большая прядь рыжих волос упала ей на лицо, и она пыталась откинуть ее назад, но становилась все менее заинтересованной. Миссис Дженкинс достала машинку для скручивания сигарет, и Энн их готовила. Несколько человек за столом наблюдали критическими, жадными глазами.
  
  Я повернулся к Эдгару, который снова наполнял свою кружку. Высококачественный напиток подействовал на него, потому что его слегка покачивало, а его налитые кровью глаза были стеклянными.
  
  ‘Эдгар, ты случайно не знаешь, чем занимался Леон в день своей смерти?’
  
  - Что делаешь?’ он говорил невнятно. ‘Ничего не сделал, старина. Начали в Хаворте и продолжили оттуда.’
  
  ‘Где он взял деньги?’
  
  ‘Пенсионный чек и ... пожертвования’.
  
  ‘Уличные пожертвования, или он стучал в двери?’
  
  ‘У меня была теория, Леон. На самом деле принцип - благотворительность начинается дома. Не слишком интересовался иностранным рельефом в Индии, если вы понимаете, что я имею в виду. Обычно заходил туда, где видел признаки раздачи милостыни, и требовал свою долю. Была замечательная беседа.’
  
  ‘Вы не знаете конкретно, куда он пошел в тот день?’
  
  ‘Нет, сэр. Видела его на улице днем.’ Он приподнял свою кружку. ‘Знаешь, я думаю, он был очень близок к тому, чтобы протрезветь. Позор, я сказал. Он был бледен и дрожал. Предположим, он был болен. Предположим, именно так он и упал. Я сам много раз поднимался по этим ступенькам, пьяный как лорд, но ни разу не упал.’
  
  ‘Могло быть и так", - сказал я. Но я думал о плакате ‘дай’ возле ашрама и задавался вопросом, чего стоило сделать убежденного пьяницу трезвым ближе к вечеру.
  
  Выпивка достигла моторных центров празднующих; аккордеонист отложил свой инструмент и тихо сидел, покуривая одну из сигарет Энн. Один мужчина развалился в углу и храпел. Женщина в розовом пристально смотрела на бумажный стаканчик перед собой и наливала в него понемногу из множества бутылок на столе. Платье Роуз Дженкинс спереди промокло от слез или вина, или от того и другого вместе; она разговаривала с Энн, которая улыбнулась и кивнула в ответ. Высокий худой мужчина сполз по стене, и пивная бутылка в его руке разбилась о цементный пол. Никто не обратил на это никакого внимания.
  
  Эдгар поднес бутылку бренди к свету и прочитал надпись на этикетке громким, сценическим голосом. ‘Продукт Австралии", - нараспев произнес он. Он закрыл глаза, как будто его охватила сильная боль. ‘Австралия. Боже.’
  
  Я посмотрел через дорогу и поймал взгляд Энн. Она кивнула и похлопала миссис Дженкинс по огромному предплечью.
  
  ‘Спасибо, что пришла, дорогая", - печально сказала женщина.
  
  Мы направились к двери, перешагнув через мужчину в углу, который сидел, ничего не замечая, в луже пива. На полпути по коридору мне в голову пришел вопрос, и я сказал Энн подождать, пока я поспешу обратно на кухню. Роуз уткнулась носом в стакан с бренди, который дал ей Эдгар; он склонился над ней и коснулся кончиком пальца ее уха в пародии на сексуальную игру.
  
  ‘Миссис Дженкинс", - сказал я. ‘Были ли вчера в доме посторонние?’
  
  ‘ Незнакомец?’
  
  ‘Да, кто-нибудь, например, в желтом?’
  
  ‘Белый, ты сказал? Нет, желтый - никого в желтом.’ Она икала и хрипела.
  
  ‘ Там был кто-то в белом? - спросил я.
  
  Она отхлебнула бренди. ‘Не помню. Иди ‘дорогой’.
  
  Эдгар Монтефиоре приложил указательный палец с ногтем в черной оправе к ее уху. Я ушел. Вернувшись в холл, Энн была прижата спиной к стене крупным мужчиной с ольстерским акцентом, который разглагольствовал об Ирландии. Он не был ни пьян, ни трезв, и он прижимался ближе, совершая нападение как физическое, так и словесное. Я положил руку на плечо Энн и мягко отвел его назад. Я приготовился двинуть его локтем под ребра, если он начнет ругаться, но он сказал что-то нелестное о протестантах и направился к грогу.
  
  Встреча расстроила Энн больше, чем я ожидал. Она была бледна, а мышцы плеча под моей рукой были напряжены, когда мы вышли на улицу.
  
  ‘Я ненавижу это", - яростно сказала она.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Мне нужно, чтобы рядом был мужчина, который спас бы меня’.
  
  На это нечего было сказать - рыцарство - это шовинизм, защита - это патернализм. Она была ростом пять футов десять дюймов и весила десять стоунов; в тхэквондо она была бы ужасом на ковре. Но в тхэквондо нет ничего хорошего, если ты расстроен, и, нравится тебе это или нет, именно так большинство женщин реагируют на физическую угрозу. Я обсуждал это с ними, особенно с Хильде, и они утверждают, что насилие со стороны мужчин заставляет их так реагировать. Итак, они выигрывают спор и все равно проигрывают битву. Я убрал свою руку.
  
  ‘Ты интересно провел время?’ В ее голосе слышались ирония и враждебность.
  
  ‘Да. Ты?’
  
  "Бедные коровы", - сказала она. ‘Я спросил Перл, ту, что в розовом, о твоем мистере Что такое. Она считает, что много знает о них, о Певцах. Я думаю, она имела в виду и жену тоже.’
  
  ‘Как ее зовут, эту женщину?’
  
  ‘Ну, я думаю, прямо сейчас ее зовут Спенсер. У нее были другие имена. Имена немного изменчивы в этой толпе. У некоторых людей есть пара. Для пансионата, понимаешь?’
  
  ‘Я слышал об этом. Я думал, его затоптали.’
  
  ‘Ни за что’.
  
  ‘Я должен поговорить с ней’.
  
  ‘Сейчас не так много смысла, она слишком зла’.
  
  ‘Не могли бы вы вернуться и спросить? Это принесло бы ей немного денег.’
  
  Она пожала плечами. ‘Если хочешь’. Она повернулась и пошла прочь очень прямо, как ты делаешь, когда выпил достаточно, чтобы заботиться о том, как ты ходишь.
  
  Машина была впереди. Я сделал несколько очень ровных шагов, и внезапно у меня заболела рука, и я задался вопросом, почему. Затем было очень много боли, ее поток и какие-то очень громкие звуки. Мои ноги оторвались от земли, и моя голова устремилась к нему, и после этого ничего не было.
  
  
  12
  
  
  Когда я снова смог что-то чувствовать, я пожалел, что не могу. Я лежал неподвижно и все же двигался, был постоянный звук, а также глубокая тишина, и казалось, что моя голова раскалывается, и я не мог пошевелить телом. Я был очень смущен. Через некоторое время я осознал, что нахожусь на заднем сиденье большой машины. Мои руки и ноги были связаны, плечи лежали на сиденье, но голова наполовину свисала с него. Я извивался и бился, пока не получил какую-то опору для головы. Это все еще причиняло боль, но, по крайней мере, я чувствовал, что это привязано к моему телу.
  
  ‘Привет", - слабо сказал я. ‘Эй!’ Я крутился и толкался, пока не поднял голову достаточно высоко, чтобы увидеть две головы и две пары плеч. Я мог бы извинить водителя за то, что он не реагирует; вам нужно сосредоточиться на вождении, когда у вас кто-то связан на заднем сиденье, но со стороны другого парня было просто невежливо игнорировать меня. Тем не менее, это то, что он делал и продолжал делать. Было темно, и я мало что мог разглядеть из окон, кроме странного света. Судя по звукам, я был не в городе, но и не на равнине Нулларбор.
  
  Я боролась с паникой, которую способна вызвать мысль о нежелательной поездке за город с незнакомцами. Я попытался придумать какие-нибудь причины, по которым кто-то должен думать о неглубокой могиле в кустах для меня. Не было ничего неотложного. Я подумал, что могу рискнуть оказать небольшое сопротивление, поэтому подтянул ноги к груди и сильно оттолкнул их назад, чтобы ударить в дверь. Появилась рука с большим черным пистолетом в ней. Металл с силой обрушился на мою берцовую кость, и я вскрикнула.
  
  ‘Не надо", - сказал голос.
  
  Я закрыл глаза и попытался изобразить то смещение тела и духа, о котором писал Джек Лондон в "Жакете". Его герой путешествовал во времени, отбивался от пиратов и стрелял из кремневого ружья в кружащих индейцев из укрытия фургона. Я думаю, что у него каждый раз были девушки. Ничего не произошло, и я начал беспокоиться об Энн. Она тоже была в машине, или она была за углом, когда они забрали меня? Затем я подумал: почему, опять же, и кто? Хорошие вопросы, ответов нет.
  
  Я мог видеть луну через окно, но я не мог определить время по луне. Кто может? Машина остановилась, развернулась и некоторое время ехала по тому, что казалось неровной, неубранной дорогой, а затем снова остановилась. Мужчина с пистолетом вышел, машина проехала несколько ярдов, остановилась, и он сел обратно. Частная собственность.
  
  Я подпрыгивал и катался по сиденью, пытаясь сообразить, как далеко мы отъехали от дороги. Я не мог; это могло быть в одной миле или в шести. Когда машина остановилась, стрелок открыл заднюю дверь и посмотрел на меня. В салоне горел свет, и я оглянулась: у него было мясистое лицо с ямочкой на подбородке. Он был бы красивым в преувеличенном смысле, если бы не маленькие, близко посаженные глаза, которые придавали ему слегка поросячий вид. Когда он убедился, что я все еще связана, он потянул меня за ноги и неэлегантно вывалил на землю. Он убрал пистолет за пояс.
  
  ‘Он уже здесь?’ - спросил он.
  
  Другой голос позади меня сказал: ‘Нет. Что мы будем с ним делать?’
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘Утро, наверное, раннее’.
  
  ‘Черт’.
  
  Я осмотрелся, насколько мог, наполовину уткнувшись лицом в грязь. Я мог видеть выкрашенные в белый цвет заборы, деревья и темные очертания зданий, одно очень большое. Я выплюнул грязь и вдохнул чистый деревенский воздух. Я застонала, думая, что они могли бы уложить меня на кровать, если бы думали, что мне больно. Хлопнула дверца машины, и я увидел ступни водителя машины, появившиеся в поле зрения.
  
  ‘В чем проблема, Рекс?" - спросил он. У него был мягкий американский акцент, южный или что-то в этом роде. Это не был голос гуманитария; скорее ‘пни его по голове’, чем ‘аккуратно уложи его на кровать’.
  
  ‘ Никаких проблем, ’ сказал Рекс. Он был стрелком, и оружие у него за поясом выглядело как девятимиллиметровый Браунинг, что немало, когда твоя цель связана, как загнанный в угол сильверсайд. Он поднял меня на ноги, и я попыталась улыбнуться ему.
  
  ‘Думаешь, тебе понадобится пистолет, Рекс?’
  
  Вместо ответа он выбил мои ноги из-под меня, и я тяжело упала. Зима выдалась сухой, и земля была твердой; теперь у меня болело плечо так же, как и голень. Я решила, что Рекс мне не нравится.
  
  ‘Мы поместим его на корте для игры в сквош", - сказал он. Он легонько пнул меня в ребра.
  
  ‘Ползи, умник. Вон там.’
  
  Я лежал неподвижно, поэтому он пнул меня еще сильнее, и я пополз. Трудно ползти, когда ты вот так связан; вещи впиваются в тебя и причиняют боль. Через несколько ярдов у меня свело икры, и я остановился. Я снова нащупал его ботинок и пошел дальше. Это было недалеко, может быть, меньше сотни ярдов, но моя одежда была сильно порвана, и когда я добрался туда, на мне не хватало большого куска кожи.
  
  Водитель и Рекс следили за моим продвижением, дружески болтая. В какой-то момент, во время паузы, чтобы перевести дух и отреагировать на изменение направления, вызванное загрузкой, я взглянул на водителя. Он был одет в белый комбинезон и щеголял густой темной бородой. Он был крепко сложен и широкоплеч и выглядел так, как будто мог делать несколько полезных вещей, помимо вождения автомобилей. В конце обхода водитель достал связку ключей и отпер дверь. Рекс ухватился за какую-то рубашку и плоть, потянул и столкнул меня с низкой ступеньки; затем он дал мне один из тех забавных пинков, которые у него так хорошо получались, и я опрокинулся на твердый деревянный пол.
  
  Они закрыли дверь, и стало очень темно. Я прислонился к стене и проверил, нет ли серьезных травм, по одной конечности за раз. Казалось, я был в рабочем состоянии, хотя многие обычные движения причиняли адскую боль. В комнате не было окон, и я пробирался вдоль стен, нащупывая выключатель света головой и плечами. Я нашел его и включил подбородком, но никакого освещения не последовало. Это было разочарованием. Я снова присел на корточки и сказал себе, что в таком большом доме, как этот, и такая форма была действительно большой, должен быть главный выключатель, чтобы выключать свет в хозяйственных постройках. Это было вполне естественно; это не был прямой удар по Харди.
  
  Корт для игры в сквош был похож на гроб. Пол был сделан из отшлифованных, плотно уложенных досок, а стены были гладкими. Я попытался вспомнить, как выглядит корт при освещении, и не смог. Я никогда не играл в эту игру, которая казалась мне варварством, созданным исключительно для того, чтобы заставить людей попотеть. Я предположил, что на полу были нарисованы линии, но не было ни шкафов, ни фурнитуры, ни ракеток, оставленных валяться. На мне были джинсы и джинсовая рубашка, пустынные ботинки и носки; было не холодно, но казалось, что может похолодать, и это почти так же плохо. Как бы я ни позиционировал себя, уснуть было невозможно - я несколько раз терял сознание, вот и все.
  
  Я наблюдал, как свет просачивается по краям двери, когда наступило утро. Я ошибался насчет отсутствия окон; там было окно в крыше, затененное деревом. Проникло достаточно света, чтобы я различил линии на полу и стене; почему-то в этом сером свете комната казалась еще более угрожающей, чем в темноте. В свое время я наговорил много недоброго о сквоше, и у меня было неприятное чувство, что сквош дает сдачи.
  
  Просто чтобы проявить немного духа и разогнать кровь, я начал колотить в дверь плечами и кричать. Водитель подошел к двери и постучал в нее.
  
  ‘Заткнись!’ От его интонации стало только хуже - на самом деле ему было все равно, заткнусь я или нет. Он сказал это презрительно, и я снова осела на пол.
  
  Тогда я немного запаниковал. Я слышал о человеке, который принял две таблетки снотворного и немного скотча, когда садился в самолет до Лондона, и который большую часть пути проспал с рукой в том же положении, в котором нарушалось кровообращение. В результате его рука была парализована на месяц. Мои руки затекли и болели за спиной, и я думал, что теряю чувствительность в руках. Я бил и кричал еще немного, громче.
  
  Рекс открыл дверь. Он только что принял душ и побрился; от него пахло лосьоном после бритья и кофе. Я ненавидел его так сильно, как никогда никого не ненавидел, а это очень много. Он показал пистолетом, чтобы я отошла назад.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил он.
  
  ‘Я думаю, что мои руки парализованы. Защемило нерв или что-то в этом роде.’
  
  ‘Чушь собачья’.
  
  ‘Я потерял чувствительность в своих руках’.
  
  Я мог видеть, как он обдумывал это. Имеет ли это значение? ему было интересно. Я тоже задавался вопросом; если это не имело значения, это означало, что мои ощущения вещей в моих руках или где-либо еще не были частью плана. Я старался, чтобы мой голос звучал спокойно.
  
  ‘Я не знаю, чего ты хочешь от меня. Информация, я полагаю. Если меня парализует, я бы скорее умер, но я никому ни хрена не скажу, что бы ты ни делал.’
  
  ‘ Как твои ноги? - спросил я. Он был всего лишь наемным работником, и теперь ему приходилось принимать решения. Жизнь так несправедлива.
  
  ‘Болит и затекает. Ты надел хороший ботинок. Но меня беспокоят руки.’
  
  Он внимательно оглядел комнату. Затем он кивнул и достал из кармана швейцарский армейский нож, такой, на котором есть гаечный ключ и поперечная пила.
  
  ‘Ложись на живот’.
  
  Я так и сделал, и он приставил дуло пистолета к моему уху, одновременно отпиливая его ножом. Я закричала, когда мои руки освободились. Сначала я подумала, что он порезал меня, но это была просто кровь, и судорога, охватившая мышцу. Но к тому времени, как я села и обернулась, он ушел.
  
  Я осторожно двигал руками, массируя, растягивая и сгибая, пока ощущения не вернулись к норме. Все суставы работали, руки поворачивались в суставах, локти были согнуты. Но потребовалась целая вечность, чтобы освободить мои ноги; узлы были тугими, а пальцы неаккуратными. Когда я закончил, у меня было полное движение, было 8.15 утра, и у меня было семь футов жесткого, тонкого шнура, с которым можно было поиграть.
  
  Я обмотал веревку вокруг талии под рубашкой и стал ждать. В девять утра я помочился возле двери, и большая часть жидкости вытекла. В девять тридцать снаружи раздалась ругань, и дверь оказалась незапертой. Рекс был там со своим верным Браунингом, но от мочи на улице образовалось немного грязи, и она попала на его красивые чистые тренировочные брюки.
  
  ‘Ты грязный ублюдок", - сказал он.
  
  ‘Чего ты ожидал от меня? Нассать мне в рот?’
  
  Он держал пистолет ровно и украдкой взглянул на свои брюки. Работа химчистки, определенно.
  
  ‘Я должен размозжить тебе мозги за это’. Его лицо потемнело от гнева, и он потерял значительную часть слегка полноватой элегантности, которую я приписывал ему. Я почувствовала себя лучше и дала ему еще немного.
  
  ‘Это всего лишь моча. Не должно остаться пятен, если вы быстро их снимете и хорошенько промокнете. Уберите их сейчас же.’.
  
  Он выглядел готовым взорваться, но голос окликнул его сзади. Он сделал глубокий, освежающий вдох.
  
  ‘Вставай. Попробуй выкинуть что-нибудь смешное, и я тебя пристрелю.’
  
  Я встал и неуклюже направился к двери; я сделал длинный шаг через лужу и ухмыльнулся Рексу. Он сильно ткнул меня пистолетом в очень нежное ребро.
  
  ‘Дом. Двигайся!’
  
  Мы протопали по широкой выложенной кирпичом дорожке к дому. Очертания предыдущей ночи превратились в узнаваемые здания - большой гараж, что-то похожее на конюшню, теплицу. Собственность была большой; белые заборы поднимались на холм в одном направлении, а пастбище непрерывно тянулось в другом направлении, пока не упиралось в кустарник.
  
  Дом принадлежал австралийскому баронству, огромный, двухэтажный, с широкой верандой с белыми колоннами прямо вокруг. При его строительстве было использовано много песчаника и много древесины и стекла. Старая древесина, кедр и джарра. Это был дом девятнадцатого века, доходный дом для шерстяных дел.
  
  Рядом с ним была припаркована новенькая Toyota Land Cruiser; это заставило меня поискать другой транспорт на случай, если мне придется еще немного попутешествовать. Я мог видеть заднюю часть Volvo, торчащую из гаража, и больше ничего. Вокруг было много лошадей. Никаких легких самолетов или вертолетов.
  
  Мы поднялись по нескольким ступенькам к двери сбоку от дома. Рекс дважды крикнул: "Тал!", и водитель открыл дверь. Он все еще был в комбинезоне, все еще выглядел полезным.
  
  ‘ Бильярдная, ’ сказал Тал.
  
  Мы прошли через несколько смежных комнат, которые, казалось, не имели никакой функции, кроме как расставлять мебель. Мы прошли по проходу туда, где обитая кожей дверь с шипами была открыта. Тал прошел вперед и сказал: ‘Он здесь’.
  
  Комната была большой и наполненной светом из ряда высоко расположенных окон; она была обшита деревянными панелями, с двумя бильярдными столами, доской для дартса, несколькими спортивными гравюрами на стенах и баром. В одном конце был камин, в котором жарились овцы. Мужчина склонился над одним из столиков, выстраивая стопку с сосредоточенностью наркомана. Он метко выстрелил, но промахнулся. Затем он выпрямился и посмотрел на меня. Я оглянулся. Он был высоким и худым, с седыми волосами, строго зачесанными назад. У него было морщинистое лицо, которое появляется из-за диеты, а его одежда - голубая рубашка, серые брюки и жилет от костюма-тройки - свободно сидела на нем, как будто он похудел с тех пор, как они были куплены или сшиты. Его маленькие усики не подходили к его суровому лицу. Он натирал мелом свой кий руками, которые выглядели ухоженными, но это не всегда было так.
  
  ‘Харди", - сказал он.
  
  ‘Верно. Кто ты?’
  
  ‘Тебе не нужно знать’. Он выразительно взмахнул кием, как будто это снимало вопрос, и снова склонился над столом.
  
  ‘Я впечатлен", - сказал я. ‘Я впечатлен вашим большим домом, вашими помощниками и вашей бильярдной. Площадка для игры в сквош тоже. Отличная обстановка. Чем я тебе интересен?’
  
  Он выстрелил снова и снова промахнулся.
  
  ‘Вы неправильно выстроились", - сказал я.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Твоя задница отключена. Немного поверните бедра и встаньте на одну линию с мячом.’
  
  Он взмахнул кием и ударил его светлым концом по моему плечу. Дерево раскололось, и я почувствовал острую боль, которая добавилась к моей тупой, пульсирующей.
  
  ‘Не играй со мной в умничку. Я видела мужчин получше тебя, прямо сейчас. Понимаешь?’
  
  Я потер плечо и кивнул. Его лицо раскраснелось, а худое тело, казалось, было напряжено от гнева - вспыльчивость, плохой контроль, высокое кровяное давление. Серьезный риск для здоровья, для жизни, как я бы сказал в дни моей страховки. Это были скучные, унылые дни, но именно тогда в них была какая-то притягательность.
  
  ‘Что ты делаешь, суя свой нос повсюду в Бонди?" - спросил он.
  
  ‘Работаю", - сказал я. ‘I’m…’
  
  ‘Я знаю, кто ты, мелкий частный детектив-говноед’. В его устах это звучало плохо, хуже, чем есть на самом деле. ‘На кого ты работаешь?’
  
  Я покачал головой. ‘Не могу вам этого сказать. Этика профессии.’
  
  "Этика", - усмехнулся он. Он был хорошим глумливцем, и усы выглядели лучше, когда он глумился. ‘Посмотри на себя, ты в беспорядке. Как это может стоить того?’ Он сел в кожаное кресло и скрестил ноги. Его носки и ботинки были черными. Шелк и кожа, очень дорогие.
  
  ‘Сделай мне выпить, Рекс’.
  
  Рекс подошел к бару и занялся бутылками. Я немного повернулся и увидел, что Тал достал маленький пистолет. У меня было два пистолета, один в Глебе и один в Бронте. Рекс принес стакан хорошего виски с содовой и протянул его своему боссу, который не поблагодарил его. Он потягивал напиток с чуть большим чувством, чем просто признательность. На первый взгляд он выглядел довольно неплохо для старика, но при ближайшем рассмотрении обнаружились признаки упадка. На самом деле он был не так уж стар, не больше шестидесяти, но седые волосы местами поредели, а цвет лица ему не шел. Голубая рубашка придавала ему немного жизни, но было что-то странное в его коже, как будто она пыталась посереть.
  
  ‘Скажу тебе, что я сделаю", - сказал он. ‘Я угадаю, и ты можешь кивнуть, тебе не нужно говорить ни слова. Никто не может сказать, что ты что-то сказал, абсолютно верно.’ Он пытался говорить дружеским тоном, но я не ответила. ‘Это, должно быть, та сучка-певица или Мак. Который из них? Просто кивни мне, и я сделаю остальное. Тебе даже не нужно говорить нам, что ты делаешь.’
  
  Я смотрела, как он пьет еще скотч, и ничего не сказала.
  
  ‘Я заплачу тебе за твое время. Что скажешь?’
  
  Я не поверил ни единому слову из этого. Он был таким же слабым, как шанди викария. Я верил ему больше, когда он хвастался и угрожал.
  
  ‘Извини’, - сказал я.
  
  ‘Ты думаешь, ты крутой?’ Он сделал большой глоток и пролил несколько капель на свой жилет. ‘Я мог бы позволить Рексу побыть с тобой наедине в той комнате для игры в сквош на некоторое время’.
  
  ‘Я бы не возражал", - сказал я.
  
  Рекс и Тал вместе. Как тебе это нравится?’
  
  ‘Не так сильно’.
  
  ‘Над тобой уже поработали однажды - чего ты хочешь, ради всего святого?’
  
  Я не ответила ему. Казалось, что мой единственный шанс заключался в его неуверенности в том, на кого я работаю. Это уже было похищение, оружие было на виду, и он хвастался, что убивал людей раньше. Я поверил ему. Но, по-видимому, он не убил бы меня, пока не разобрался, в кого он бьет, если он ударит меня. Может быть, мне все равно конец, но они не убьют меня здесь, и у меня может появиться шанс по пути туда, где они это сделают.
  
  ‘Ты чертовски тупой!’ Теперь проявлялась его прежняя грубая сторона, уличная сторона, может быть, сторона тюрьмы. Он допил напиток, и на минуту я подумала, что он собирается попросить еще. Это было бы тяжело для меня, потому что я плохо себя чувствовал из-за выпитого. Я очень сильно хотел выпить, больше из-за влажности, чем алкоголя. Я бы предпочел воду. Но у меня был наполовину сформировавшийся план на этот счет, и я просто сжал челюсти и попытался выглядеть решительным. Он не попросил еще скотча, но я могла сказать, что он хотел его.
  
  Он встал. ‘Ладно, Рекс, бросай его обратно в коробку и дай ему подумать об этом. Не сломай ему шею. Тал, мне нужно съездить в город.’
  
  Рекс развернул меня тычком пистолета. Я быстро пнул сломанный конец бильярдного кия, и он покатился по доскам. Рекс подпрыгнул и снова ткнул меня, Тал выругался, а хозяин поместья развернулся, как будто услышал выстрел. Они были очень нервной компанией.
  
  ‘Сегодня вечером, Харди", - сказал босс. ‘Или мы засунем тебя в яму’.
  
  
  13
  
  
  Вернувшись в бокс, я размышлял о том немногом, что узнал из встречи с плохим игроком в бильярд. Гарт Грин упомянул кого-то еще, помимо Сингера и Маклири, кто участвовал в событиях на пляжах, и это было похоже на него. Эти предприятия в восточном пригороде, должно быть, чеканили деньги, потому что это было предприятие стоимостью в миллион долларов. Однако, по-видимому, не все было спокойно в этом маленьком мире.
  
  Я беспокоился об Энн Уинтер и о том факте, что не мог понять, как все это действо, развернувшееся вокруг меня, связано с Джоном Сингером, которого считали погибшим. Рекс тоже не был похож на потрошителя Бронте, но никогда нельзя сказать наверняка. Я задавался вопросом, где я был, затем я задался вопросом, узнаю ли я когда-нибудь.
  
  Я услышал, как завелась и отъехала машина - Вольво. Это забрало Тала и мистера Бига и оставило Рекса и кто знает, скольких еще. Я начал пинать дверь. В этом была некоторая уступчивость, и удары ногами производили удовлетворительный шум, хотя не было никакой надежды вообще прекратить это. После пятиминутного пинка голос Рекса прорвался сквозь шум.
  
  ‘Прекрати этот гребаный шум. Во что ты играешь?’
  
  ‘ Язык распух, ’ прохрипел я. ‘Сейчас задохнусь. Вода.’
  
  ‘Чушь собачья’.
  
  ‘Что-то не так’. Я задушил и исказил свой голос. ‘Задыхаюсь от этого. Воды, пожалуйста.’
  
  Я услышала его шаги, удаляющиеся к дому, и размотала шнур. Я завязал узлы на одном конце, удвоив их, пока у меня не получилось около пяти футов для размаха и два фута в виде твердого, шишковатого мяча. Я размахнулся и несколько раз треснул по нему в порядке эксперимента. Я взял на прицел леску на стене и не сильно промахнулся.
  
  Шаги вернулись, и в двери повернулся ключ. Я немного отступил и позволил ему войти; в одной руке у него был пластиковый кувшин, а в другой - пистолет. Он отвел от меня взгляд на долю секунды, пока ставил кувшин. Я шагнул вперед и набросил на него веревку. Мяч попал ему прямо в глаз, что стало моей первой удачей за довольно долгое время. Он взвизгнул и поднял пистолет, но к тому времени я был уже близко и рубил его по руке. Пистолет заскользил по гладким доскам. Ему приходилось работать только одним глазом, но он был в игре; он бросался, пытаясь он прижал меня спиной к стене, но я отступила в сторону и пнула его по ногам. Он упал, быстро вскочил и вошел, замахиваясь. Один удар пришелся по плечу, в которое попал бильярдный кий, и я взревел от боли. Я выдержал два удара и нанес сильный правый сбоку от его головы. Костяшка пальца снова заходила туда-сюда. Я нанес удар левой по его носу и снова попал правой по уху. Он безумно дернулся, и я опустил плечо и прижал его спиной к стене. Он стоял там, широко раскинув руки, хватая ртом воздух. Я сильно ударил его, очень низко, обеими руками, и он упал. Его вырвало, и его глаза закрылись.
  
  Я был прав насчет пистолета; это был девятимиллиметровый Браунинг Hi-Power, очень популярный в Европе. В магазине тринадцать патронов, а этот был полностью заряжен, с одной пулей в патроннике. Это был самый мощный пистолет, который я когда-либо видел. Это выглядело опасно, даже лежа на полу у стены, и я отнесся к этому с некоторым отвращением. Я нашел веревку, развязал и связал Рексу Гудини руки и ноги в стиле. Его глаза открылись, и он выругался в мой адрес.
  
  ‘Не делай этого, Рекс", - сказал я. ‘Я пнул тебя всего один раз; я у тебя в долгу’.
  
  Я набрал большой глоток воды, разболтал ее по кругу и выплюнул на пол. Он был пенистым и красным; он был хорошим панчером, Рекс. Я выпил немного воды.
  
  Это оставило меня с пистолетом, который мне не понравился, и не более того. От дома вела прямая дорога, и на сотни ярдов по обе стороны от нее не было никакого укрытия. "Лэнд Крузер" все еще был припаркован перед домом, но мои шансы завладеть им были невелики; я едва мог завести "Холден", не говоря уже о "Лэнд Крузере", а в доме или вокруг поместья могло быть больше уродливых людей. Я стоял в затененной части дверного проема и думал, что мне действительно нужна Honda 750 или телефон, или и то, и другое.
  
  Пока я смотрел, по дороге проехала старая японская машина. Пятна ржавчины на нем контрастировали с девственно белыми перилами и суперфосфатными полями. Машина сделала поворот в начале подъездной аллеи и остановилась, указывая назад, на дорогу, примерно в пятидесяти ярдах от корта для игры в сквош. Мужчина в клетчатом пиджаке и темных брюках вышел, сунул руку обратно в машину за чем-то, похожим на пачку бумаг, и направился к дому. Он был долговязым и молодым, с длинными, неопрятными светлыми волосами. Он не был похож на одного из приспешников мистера Бига или на соседа, зашедшего выпить кофе. Его брючные штаны хлопали при ходьбе, а подол куртки был опущен сзади.
  
  Он поднялся по ступенькам и постучал в парадную дверь. Примерно через минуту мужчина, которого я раньше не видела, открыл дверь. Неопрятный мужчина начал говорить, а другой парень начал качать головой. Я наклонился так низко, как только мог, учитывая, что мои ребра начали настойчиво болеть, и поспешил к машине. Я открыл заднюю дверь, вкатился внутрь и захлопнул дверь. Там не было ничего, под чем можно было спрятаться. Я просто скорчился на полу и надеялся.
  
  Дверь открылась, раздался хлопок, когда что-то ударилось о заднее сиденье, дверь захлопнулась, пружины скрипнули, и машина тронулась. Я оставался внизу в два раза дольше, чем думал, что мне нужно, и когда я рискнул выглянуть, мы были уже далеко от отеля. Я посмотрел на водителя, но вы мало что можете сделать в плане оценки характера с точки зрения затылка. У него была перхоть. Я выпрямился позади него и похлопал его по плечу. Он тронулся с места и крутанул руль.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал я. ‘Держи курс прямо’.
  
  ‘Кто ты? Чего ты хочешь?’ Его голос надломился от тревоги.
  
  ‘У меня там были небольшие неприятности. Ты избавил меня от этого. Я хочу пойти на железную дорогу, вот и все.’
  
  ‘Скорее всего, полиция’.
  
  Я достал Браунинг и показал ему. ‘Я не хотел этого делать, но это должна быть железная дорога. Я не хочу причинять тебе боль.’
  
  ‘Ты заключенный?’
  
  Я засмеялся, но звук вышел наш, резкий и невеселый. ‘Нет, это слишком сложно объяснить. Ты знаешь, чей это дом там, сзади?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Какого черта ты там делал?’
  
  ‘Агитирую. Я кандидат от лейбористов на выборах в штате.’
  
  ‘Господи. Что он тебе сказал?’
  
  ‘Сказал мне отвалить’. Разговор, казалось, придал ему уверенности. ‘Э-э, меня зовут Билл Андерсон. А у тебя какой?’
  
  ‘Хорошее название, - сказал я, - первое в бюллетене. Я голосовал за лейбористов всю свою жизнь, когда голосовал. Гоф Уитлэм - величайший австралиец этого столетия.’
  
  ‘Это верно’.
  
  Я собирался спросить его, где, черт возьми, мы были, но подумал, что это может напугать его. Люди, которые не знают, где они, иногда не знают других вещей, например, что они не должны убивать людей. Местность в любом случае была знакомой, плоская, с холмами вдалеке, хорошо орошаемая. Боковая дорога уперлась в шоссе, и я понял, где нахожусь - Камден, страна Макартур Онслоу, страна шерсти, жирных ягнят и жирных чеков. Я не сказала ему своего имени, а он не сказал, что собирается отвезти меня на железнодорожную станцию, но мы все еще двигались и все еще разговаривали.
  
  ‘На что ты надеешься здесь, Билл?’
  
  ‘ Не очень. Безопасная загородная вечеринка, но никогда не знаешь наверняка.’ Он свернул на шоссе.
  
  ‘Это дорога к железнодорожной станции?’
  
  ‘Да. Я не знаю почему, но, полагаю, я отвезу тебя. Я действительно не думаю, что ты бы воспользовался пистолетом.’
  
  ‘Ты прав, я бы не стал. У меня есть тетя в Камдене; я скажу ей проголосовать за тебя. Черт возьми, я попрошу ее занять кабинку.’
  
  Он рассмеялся. ‘Что ж, мне понадобятся все, кого я смогу достать. Ты можешь сказать мне, в какую неприятность ты попал?’
  
  ‘Нет, это проблема Сиднея. Я возвращаюсь, чтобы разобраться с этим.’
  
  - С пистолетом? - спросил я.
  
  ‘Нет’. Я бросил пистолет на переднее сиденье рядом с ним. ‘ Где находится станция? - спросил я.
  
  Примерно в миле. Деньги есть?’
  
  Я чувствовал, как туго свернутые деньги несколько раз впивались в меня во время испытания. Он все еще был там.
  
  ‘ Немного. Поезда ходят регулярно?’
  
  ‘Нет. Послушай, я отвезу тебя в город.’
  
  Я был удивлен и отошел в сторону, чтобы получше рассмотреть его. Ему было лет тридцать, светлые волосы падали ему на лоб и свисали на уши. У него был крючковатый нос и сильный подбородок. Ему нужно было побриться.
  
  ‘Тогда я куплю бензин", - сказал я. ‘Ты можешь остановиться где угодно. Меня пока никто не ищет.’
  
  Мы пересекли реку Непин, и Андерсон остановился на заправочной станции. Винный магазин через дорогу поманил меня, и я пошел через дорогу и купил упаковку из шести банок. Я заплатил за бензин, сел на переднее сиденье и предложил Андерсону пива. Он покачал головой.
  
  ‘Никогда не трогай это раньше пяти. Не могу в моей игре.’
  
  ‘ И что же это такое?’
  
  "Преподавание в школе’. Он завел машину, и мы направились в Сидней. ‘Знаешь, это потрясающе. Этот пистолет был на переднем сиденье все время, пока мы были там за бензином. Парень из гаража этого не видел, а если и видел, то ему было все равно.’
  
  ‘Это телевидение’, - сказал я. ‘Мы учимся любить оружие’.
  
  ‘Это твой?’
  
  ‘Черт возьми, нет. Я снял это с тяжелой спины на ферме Саннибрук.’
  
  Он хмыкнул и сосредоточился на управлении. Машина была Datsun с большим количеством миль на часах; она подпрыгивала, и у меня было ощущение, что Андерсон ухаживал за ней. Я пососал банку, ощущая восхитительный холодный привкус пива во рту, разбитом. Я положил пистолет на пол и выглянул в окно с полосами. Район Камден усеян зданиями из песчаника, пропитанными потом заключенных. На все это стоит посмотреть во время спокойной поездки, но я не был расслаблен.
  
  ‘Ты просто ведешь себя как настоящий хороший парень, или ты помогаешь мне по какой-то причине?’ Я открыла вторую банку и аккуратно поставила пустую рядом с браунингом.
  
  "Немного того и другого", - сказал он. ‘Мне любопытен этот дом’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘В этом есть какая-то тайна. Кажется, никто не знает, кому он принадлежит. Некоторое время назад он сменил владельца. Вы знаете, кому он принадлежит?’
  
  ‘Нет’.
  
  "И еще кое-что. Мне сказали, что некоторые довольно высокопоставленные люди из оппозиции недавно проводили там некоторое время. Я подумал, что зайду и посмотрю. Ты что-нибудь знаешь об этом, с политической точки зрения?’
  
  ‘Нет. Хотя отследить владельца не должно быть сложно - регистрируется и все такое.’
  
  ‘Я сделал это. Это компания. Я забыл название, но я попытался отследить его и нашел другую компанию.’
  
  ‘Ах, ха. Вот так.’
  
  ‘Да, и теперь ты появляешься весь избитый и с пистолетом. Довольно интересно.’
  
  ‘Да. Знаешь что, я займусь всем этим в Сиднее. Я сообщу тебе обо всем, что найду полезного. Хорошо?’
  
  ‘Возьми одну из листовок’.
  
  Я протянул руку назад и взял один. В нем избирателям советовали сначала отдать предпочтение Андерсону и размещалась его фотография с подстриженными волосами, галстуком и улыбкой.
  
  ‘Номер офиса на обороте’.
  
  Я положил бумажку в карман и прикончил банку. Моя голова болела там, где она ударилась о тротуар; мои запястья болели там, где их связали веревкой; мое плечо болело, а ребра пульсировали. Я был в отличной форме.
  
  В это время дня движение было не таким уж плохим, и мы быстро продвигались по направлению к метрополису. Когда я попросил его остановиться, он удивленно посмотрел через дорогу.
  
  ‘Университет?’
  
  ‘Да. Я профессор философии.’
  
  Он рассмеялся. ‘Надеюсь услышать от вас’.
  
  Я пожелал ему удачи на выборах, и он уехал. После этого я побрел по Глиб-Пойнт-роуд к дому. Браунинг под моей рубашкой был немного авангардным, но четыре банки в пластиковых чехлах были как раз то, что нужно для этого района.
  
  Хильде была дома, и она сразу приступила к делу, когда увидела меня. Она наполнила ванну и занялась ватой, антисептиком и клейкой лентой.
  
  Очень противно, ’ сказала она, глядя на плечо и ребра. ‘Открой рот’.
  
  Я делал и ругался, потому что это причиняло боль.
  
  ‘Повезло, что ты не лишился нескольких зубов’.
  
  Я кивнул. Я потерял нескольких за эти годы и не могу больше тратить. Мне показалось, что я вонзил несколько зубов в свой язык, и что один из ударов Рекса рассек кожу во рту и немного размял одну часть десны. Я бы не стал какое-то время жевать стейки. Пока Хильде вытирала меня, я подумал о нескольких своих друзьях, которые профессионально дрались в конце 1950-х. Я вспомнил, как подружка одного из них говорила, что она лучшая супница в Сиднее, потому что большую часть времени ее парень ел только это. На одной из своих ранних работ я наткнулся на движущийся объект два на четыре, и Син заплакала, когда увидела меня. Я пыталась отогнать воспоминания.
  
  ‘Меня беспокоят ребрышки", - сказала Хильде. Она коснулась свежей раны на коже, окруженной синеватым кровоподтеком. ‘Как это случилось?’
  
  ‘На дискотеке. Я упал, и они танцевали на мне.’
  
  Она фыркнула и прижала немного скотча на место, не нежно. Я поставил пиво в холодильник, отказался от вина и сварил кофе. Хильде отправилась на третью операцию по удалению зубов. Я позвонила по менее благоприятному адресу Энн Винтер, и на линии была женщина с невнятным голосом и неуверенной грамматикой. Она сказала, что видела, как Энн заходила прошлой ночью и снова уходила этим утром. Это было прекрасно, но женщина казалась уже пьяной.
  
  ‘Какой сегодня день?’ Я спросил.
  
  ‘Среда’.
  
  ‘Верно. Слушай, как там Энн? С ней все было в порядке?’
  
  ‘Она была взбешена; кто-то бросил ее на вечеринке или что-то в этом роде’. Эй!’ Ее голос внезапно зазвучал четче, как будто она заставила свой язык работать. ‘ Ты Клифф? - спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Наедайся, Клифф’. Она повесила трубку.
  
  Это звучало так, как будто моя связь с Энн Винтер ослабла. Жаль, но я испытал облегчение от того, что ни одна из грубостей не дошла до нее. Я побрился вокруг порезов и ссадин, надел чистую одежду и отправился на встречу со своим любимым полицейским.
  
  
  14
  
  
  Фрэнк Паркер выглядел уставшим. Часы, которые он работал, были нанесены трафаретом на его лицо в глазных мешках и бороздках возле рта. Его пепельница была переполнена этими разумно выкуренными окурками.
  
  ‘Что с тобой случилось?’ - спросил он.
  
  Я дотронулся до своей распухшей губы и осознал, что держу себя осторожно из-за ребер. Я взгромоздился на ближайший стол. Детектив, который игнорировал нас раньше, сидел за своим столом, снова игнорируя нас.
  
  ‘Все по работе, Фрэнк. Тебе следует чаще выбираться на улицу. Хорошенько подпоясаться на улице. Вся эта бумажная работа тебе не на пользу. Я думал, ты собирался позвать на помощь.’
  
  ‘Я получил помощь, но пока что эта помощь просто делает больше работы’, - прорычал он. ‘И я был на улице. Прошлой ночью мы остановили ребенка на шикарной машине. Заняло восемь минут - бумажная работа занимает восемь часов.’
  
  ‘ Ничего по делу Хеннеберри? - спросил я.
  
  ‘Нет. Ты?’
  
  ‘Трудно сказать. Прошлой ночью меня подобрали какие-то наемные работники. Мы отправились на прогулку за город.’
  
  Он застонал. ‘Вы здесь не для того, чтобы предъявить обвинения в нападении и похищении?’
  
  ‘Нет. Я выбрался из этого с разбитой губой и погнутым ребром. Хотя они были тяжелыми парнями. Взгляните на это.’ Охрана в этом месте никудышная. Я шел по нему с четырнадцатизарядным браунингом Hi-Power в кармане куртки. Я кладу пистолет на стол Фрэнка поверх кучи копий чего-то. Он повернул его кончиком карандаша так, чтобы дуло было направлено в сторону его коллеги.
  
  ‘Ты пошел против этого, Харди?’
  
  ‘Еще больше вокруг него. Я встретил босса. Я хотел бы знать, можете ли вы сказать мне, кто он такой.’
  
  Он закурил сигарету и выглядел заинтересованным. ‘Попробуй меня’.
  
  ‘Его дом находится на Кэмден-уэй, довольно приятная планировка. Его мальчиков зовут Рекс, он классный костюмер с хорошим крючком, и ...’ Я нащупал имя, ‘Тал. Он янки, который был за рулем. У Рекса был Браунинг, у Тала была какая-то мелочь. Боссу около шестидесяти, высокий и худой, выглядит немного больным. У него то, что американцы называют усами хуесоса.’
  
  Фрэнк выпустил дым. ‘О, да? Почему они его так называют?’
  
  ‘Я не знаю’. Я потеребила верхнюю губу. ‘Маленький, не будет мешать?’
  
  Выражение отвращения на лице Фрэнка дало ему неоспоримые свидетельства гетеросексуальности.
  
  ‘Фредди Уорд", - сказал он.
  
  ‘Кто он?’
  
  ‘Один из парней. Он, Сингер и Том Маклири разделили акцию в восточном пригороде. В свое время он совершил несколько грубых поступков, но я думал, он относился к этому спокойно.’
  
  ‘Он определенно выглядел больным. У меня возникло ощущение, что он немного переборщил с этим. Но у него отвратительный характер, и он теряет всякий контроль. Он не оставлял грубости своим парням. Я только что слегка дерзила ему, и вы бы видели его.’
  
  ‘Это он. Я слышал, что Фредди, возможно, не на полную катушку заработал. Он был в Чанги, что не принесло бы ему никакой пользы. Чего он хотел от тебя?’
  
  ‘Он хотел знать, на кого я работаю’.
  
  ‘ Ты рассказала ему? - спросил я.
  
  ‘Нет. Они сказали, что сбросят меня в яму, если я этого не сделаю, но у меня было чувство, что они сделают это, если я это сделаю.’
  
  Мимо проплыла женщина и уронила папку на его стол. Паркер выругался и сильно затянулся сигаретой. ‘Ты думаешь, это все как-то связано с историей с Хеннеберри? Между прочим, в этом немного жарковато.’
  
  ‘Я не знаю. Что за жара?’
  
  ‘Его отец сенатор или что-то в этом роде. Мне звонил какой-то гребаный парень из министерства иностранных дел, хотел результатов.’
  
  ‘Ты проверил Хеннеберри на предмет связи с призраками?’
  
  ‘Да’. Он порылся в папке "Исходящие" и вытащил файл. Я потянулась за ним, но он отдернул его и ухмыльнулся. ‘Говорят, ’ он провел пальцем вниз по странице и процитировал, ‘ ... что у него не было связи ни с какими службами безопасности’.
  
  ‘Ты им веришь?’
  
  Он пожал плечами. ‘Кто знает? Ложь - это их дело. Ты видишь, как Рекс и его приятель готовят Хеннеберри?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Тогда что дальше?’
  
  ‘Выходи и задавай вопросы’.
  
  ‘Спросить кого?’
  
  Я встал. ‘Брат Миляга’.
  
  Он непонимающе посмотрел на меня. Я помахал ему на прощание и оставил его с документами и большим пистолетом Рекса.
  
  Казалось, пришло время связаться с моим клиентом, но, учитывая весь интерес в городе к тому, кто это был, также казалось, что пришло время действовать осторожно. Если бы я пошел в свой офис, я мог бы положить ноги на стол, вдохнуть воздух вдохновения и быть на пределе своих возможностей, но у меня также могли бы быть слушатели. Я позвонил миссис Мэрион Сингер из телефона-автомата и велел ей выйти и позвонить в будку, в которой я был. Я ждал десять минут, имитируя звонок и приводя в бешенство двух потенциальных пользователей.
  
  ‘Это было необходимо?" - спросила она.
  
  ‘Можетбыть. Вы знаете человека по имени Уорд?’
  
  ‘Фред Уорд? Я знаю о нем. Что насчет него?’
  
  ‘Он доставил мне немного хлопот. Послушайте, миссис Сингер, все это становится очень сложным.’ Я рассказал ей о Хеннеберри, Леоне и моей поездке в Камден.
  
  ‘Я сожалею обо всем этом", - сказала она, в ее голосе не было сожаления. ‘ Но что насчет Джона? - спросил я.
  
  ‘Я все еще на нем’.
  
  ‘ Продолжай в том же духе. - Она повесила трубку. Больше никаких предложений денег, никакой дополнительной информации.
  
  Яркий, сухой период, который мы провели в Сиднее неделю или больше, похоже, подходил к концу. В воздухе чувствовалась прохлада, и поднимался ветер; это был нерешительный ветер, который поднимал вещи, разбрасывал их и опускал на землю. Облака, которые были легкими и высокими в течение нескольких дней, темнели и опускались. Я поймал такси до Бронте, скрестив пальцы, надеясь, что моя машина все еще будет там. Это было. Радиоантенна была оторвана, а на капоте было нацарапано "К черту Фрейзера".
  
  Дождь начался, когда я ехал в ашрам. Дождь лил как из ведра, пока я сидел в машине и осматривал место. Плакаты были сделаны искусно, и казалось, что они просвечивают сквозь завесу дождя. Я разделяю убеждение, что дождь усиливает боль. Мне было на чем акцентировать внимание; если благополучие - это отсутствие осознанности в отношении тела, то я не был здоров. Если я резко поворачивал голову, мой мозг на мгновение срывался с якоря, и когда я случайно толкал себя локтем в бок, мне казалось, что зазубренная реберная кость вот-вот проткнет легкое, "отдавай" просвечивало сквозь дождь, но мне больше хотелось брать. Отпуск, например. Я мог бы поехать на теннисное ранчо Лью Хоуда в Испании. Я всегда хотел это увидеть. Старый добрый Глеб, Лью. Я мог бы отработать удар слева сверху и попытаться победить Хильде. Мы с Лью могли бы выпить пару кружек пива и поговорить о Панчо Гонсалесе и Панчо Сегуре. Однажды я видел Сегуру и Розуолла - самый сложный теннисный матч, который когда-либо проводился.
  
  Это была приятная мысль, но теперь у меня были люди, спешащие в желтое здание в желтых брюках и сандалиях, выглядывающих из-под желтых дождевиков. Ничто так не загоняет нищенствующих с улицы внутрь, как небольшая сырость. Я нашла плащ на заднем сиденье машины и втиснулась в него, снова почувствовав боль в боку. Это помогло скрыть выпуклость пистолета, который я засунул за пояс.
  
  Я подбежал к двери, распахнул ее, и с меня капнула вода на желтый ковер. Приемный уголок был пуст, но я заметил рабочую часть телевизионной камеры высоко на стене. Подключенный к зрению, подключенный к звуку.
  
  ‘Мир", - сказал я в камеру. ‘Клифф Харди слушает. Брат Нежный свободен?’
  
  Через две минуты в дверь вошел мужчина, выглядевший одновременно братским и нежным. Он был невысоким и пухлым, с тонкими каштановыми волосами, аккуратно зачесанными на округлый череп. У него был скошенный подбородок и кроткие глаза. Я назвал свое имя и протянул руку. Он взял мою руку обеими своими и сжал. Это было похоже на замешивание теплого теста.
  
  ‘Что я могу для вас сделать, мистер Харди?’ Он тоже шепелявил. Это было почти слишком мягко, чтобы вместить в себя за один день.
  
  ‘Я частный детектив", - сказал я. ‘Вот мои права’. Я показал ему газету, и он медленно покачал головой.
  
  ‘Мне жаль тебя", - сказал он.
  
  ‘Как тебе это?’
  
  ‘Документы, удостоверяющие личность, лицензии, и вы носите пистолет. Ты, должно быть, очень боишься.’
  
  ‘Не все время. Мы можем где-нибудь поговорить?’
  
  ‘Конечно’. Его сандалии скрипели и шлепали, когда он возвращался к двери. Его жесткая желтая куртка и мягкие желтые брюки шуршали, когда он двигался. Он открыл дверь тонкой рукой с голубыми венами, на нескольких пальцах которой было несколько колец.
  
  Мы зашли в большую комнату с таким же декором; это было похоже на то, как если бы мы попали в серединку абрикоса. Окна были затемнены, на полу лежал ковер и несколько тонких циновок поверх ковра в середине комнаты. В углу стояла статуя двойника Гиммлера в натуральную величину, то есть около пяти футов высотой. Он был позолочен, как девушка из "Голдфингера".
  
  Брат Миляга присел на корточки на один из ковриков и жестом предложил мне сделать то же самое. Я культурный экспериментатор. Я присел на корточки.
  
  ‘Я не могу представить, как я могу вам помочь, мистер Харди. Наши миры далеко друг от друга.’
  
  ‘Тем не менее, они связаны. Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что знаешь о человеке по имени Леон.’
  
  Он выглядел безучастным, и я надеялась, что он не впадает в транс.
  
  ‘Бродяга, который недавно пришел сюда’. Я внезапно поняла, что понятия не имею, как выглядел Леон. ‘ Пьяница, ’ сымпровизировал я, ‘средних лет и выглядящий старше. Бездельник.’
  
  ‘Действительно", - сказал он. ‘Потерянный, по-настоящему потерянный. Леон Броновски.’
  
  ‘Я не знал его другого имени’.
  
  ‘Полагаю, немногие бы согласились. Еще меньше людей заботились бы об этом.’
  
  Я почувствовал упрек и защищался. ‘Я никогда его не встречал’. Как только я это сказал, я понял, что он выиграл маленькую стратегическую битву. Я попытался восстановить равновесие. ‘ Вы хорошо его знали? - спросил я.
  
  ‘Я встретил его однажды. Он сидел как раз там, где сидите вы. Он был пьян и хотел денег. Он русский и говорит на шести языках.’ Он еще немного покачал головой. ‘Шесть языков и никакого просветления. Очень грустно.’
  
  ‘О чем вы говорили?’
  
  ‘Деньги. Он был очень несчастным человеком. Думаю, все еще такой.’
  
  ‘Он мертв’. Я подумала, сложит ли он ладони вместе или прикоснется лбом к полу, но вместо этого он выдал одну из своих самых искренних и нежных улыбок.
  
  ‘Тогда он больше не несчастен’.
  
  ‘Это один из способов взглянуть на это. Он просто пришел прямо и попросил денег, или что? Должно быть, у него была какая-то реплика.’ Положение на корточках было неудобным для моих поврежденных ребер, и я поморщился, когда говорил. Он посмотрел на меня с любопытством.
  
  ‘Вы положительно излучаете давление, напряженность и дисгармонию, мистер Харди’.
  
  ‘Возможно. Ты можешь это подобрать, а?’
  
  ‘Да, действительно’.
  
  ‘Разбитая губа, наверное, помогает. Я признаю, что с твоей стороны было умно заметить пистолет. Что насчет Леона?’
  
  ‘Он пытался торговаться со мной’. Теперь он действительно сложил ладони вместе. Он потер их, как будто ему нравилось это ощущение, или, может быть, ему нравились выгодные предложения.
  
  ‘ Чем ему пришлось торговаться? - спросил я.
  
  Трение продолжалось с удивительно сухим звуком, учитывая, какими влажными были его руки. ‘Похоже, он думал, что я охочусь на людей, особенно на стариков. Конечно, Движение заботится о многих пожилых людях.’
  
  ‘Естественно, но я не понимаю, к чему ты клонишь’.
  
  ‘Он рассказал мне о месте, где я мог бы набрать новобранцев - жертв, я думаю, он так их называл. Он был очень взволнован этим.’
  
  ‘ Вы сказали, он был пьян? - спросил я.
  
  ‘Он был пьян, когда начал, по крайней мере, мне так показалось. У меня нет большого опыта в этом состоянии. Но он, казалось, хотел поговорить об этом месте, хотя он, должно быть, видел, что я не смог дать ему денег. Он стал спокойнее после того, как я поговорил с ним. Как он умер?’
  
  ‘Его убили", - сказал я грубо. ‘Что это было за место, о котором он говорил? Ты помнишь?’
  
  ‘Конечно’. Он выглядел удивленным предположением, что люди что-то забыли. ‘Дом на Монк-Лейн, Кловелли. Номер десять. Я понял, что там было много пожилых людей, таких же поврежденных, как он сам.’
  
  ‘Ты проверил место? Отправить кого-нибудь на прогулку?’
  
  Он прекратил растирание и развел руки в жесте невинности. ‘Он ошибся, мистер Харди. Я не набираю людей. Они приходят ко мне, к Движению, то есть.’
  
  Я кивнул. Дом, полный искалеченных стариков, который потряс Леона Броновски. Он упомянул об этом Брюсу Хеннеберри, возможно, в ответ на вопрос о Сингере. Это казалось прочным, больше, чем фантазия затуманенного алкоголем мозга, и там были два мертвых человека, два человека, лишенных возможности быть несчастными, чтобы придать этому солидности.
  
  Я потянулся за своими деньгами. ‘Вы принимаете пожертвования?’ Я не могла никак его назвать. Смущение, которое я почувствовал при мысли назвать его ‘Братом" или "Брат Нежный", напомнило мне о годах, которые я провел, никак не называя отца моей жены. Если подумать, этот парень был немного похож на него - Син унаследовала внешность от своей матери. Он грациозно наклонил голову, и я положила двадцать баксов на пол между нами. Я внезапно осознал, насколько здесь тихо. Тишина была как обратная сторона крика.
  
  ‘Почему здесь так тихо?’ Я спросил.
  
  ‘Один из наших принципов", - сказал он. ‘Мы считаем, что чрезмерный шум нарушает гармонию ума, тела и души. Здесь действует обет молчания, и мы стараемся все делать тихо.’
  
  У него определенно хорошо получалось. Убирая деньги, я прикоснулся к фотографиям Сингера. Какого черта, подумал я, я вытащил их и показал ему, спросив, видел ли он когда-нибудь этот предмет.
  
  Он не колебался. ‘Никогда. Интересное лицо.’
  
  "Ты читаешь по лицам?’
  
  ‘Вы циник, мистер Харди. Да, я могу читать по лицам. Я мог бы многое рассказать вам о себе из ваших.’
  
  Я провела рукой по тому, о чем он говорил. ‘Не так уж и сложно", - сказал я. ‘Сломанный нос - бокс; отсутствующие зубы- враги; морщины - раньше я много курил’.
  
  ‘Есть еще много чего, но ты не стал бы слушать’. Он вернул фотографии. ‘Этот человек в высшей степени умен. Он способен на большое насилие, возможно, по отношению к самому себе.’
  
  ‘Спасибо’. Я всегда мог бы передать это миссис Сингер и объяснить, что мужчина, одетый как канарейка, сказал мне об этом. ‘В чем значение желтого?’ Я спросил.
  
  ‘Вам придется присоединиться к нам, чтобы выяснить это, мистер Харди’.
  
  Я встал. Я не видел, чтобы он двигался, но двадцать долларов куда-то очень тихо исчезли. Он проводил меня обратно в приемную и снова пожал мою руку.
  
  ‘Я надеюсь, вам не придется использовать пистолет, мистер Харди. Оружие производит много шума.’
  
  ‘Так они и делают", - сказал я. ‘И кровь красная’.
  
  ‘Ты поэт. Я повторю это нашему духовному лидеру, когда он посетит нас в следующем году.’
  
  В комментарии была мягкая фальшь, свойственная религиозному мошеннику. В целом, я предпочитаю разглагольствования продавцов нефтяных акций и мошенников с недвижимостью.
  
  ‘Не стесняйся", - сказал я.
  
  
  15
  
  
  Было уже далеко за полдень, и дождь перешел в морось, которая, казалось, готовилась к ночи. Я внимательно оглядел улицу, прежде чем перейти к своей машине. Фредди Уорд не был похож на человека, который считает все честным, и я бы не удивился, если бы Рекс решил поработать фрилансером на ночь. Я глубоко подозревала, что Рекс мстителен. Но я не смог разглядеть ни наблюдателей, ни патрульных, и они отчетливо выделяются под дождем, когда честные люди внутри или быстро идут по своим делам.
  
  Мой Грегори показал, что Монк-Лейн - это небольшой ручеек магистрали в Кловелли, недалеко от границы с Рэндвиком. У Леона был долгий перерыв. Я поехал на пляж, сел и привел в порядок свои мысли по поводу стоящего передо мной вопроса или вопросов. Снова было время курения, мрачное время с легким дождем, промывающим воздух и окрашивающим песок в серый цвет. Моим первым побуждением было подойти к дому и сравнить свои фотографии с лицами всех тамошних старых шутников. На фоне этого были кишки Хеннеберри на ковре и все сломанные кости Леона. Возможно, мне нужно было подкрепление. Более того, мне нужна была информация; подойти к этому дому, чтобы постучать в парадную дверь, могло быть все равно что дойти до Лубянки. Единственный человек, о котором я мог подумать, обладающий необходимыми мне знаниями улицы, была Энн Винтер. Стая чаек приземлилась на песок и начала спускаться к воде, как будто они знали, что делают. Я завел машину и поехал к Мэнни.
  
  В кафе-баре было немного людей, но никаких признаков владельца. Худощавая блондинка отдавала почести вяло, как будто ее тело было где-то в другом месте так же, как и ее разум. Я купил кофе и спросил, заходила ли Энн недавно.
  
  ‘Да, она была. Сказала, что вернется позже.’
  
  - Когда? - спросил я.
  
  Она пожала плечами.
  
  ‘Не возражаешь, если я воспользуюсь магнитофоном?’
  
  Она снова пожала плечами.
  
  Я выбрал чистую кассету, вставил ее в гнездо и продекламировал: ‘Энн, Клифф Харди. Я сожалею о той ночи. Я не бросал тебя. Я столкнулся с некоторыми неприятностями, очень тяжелыми. Теперь я отправляюсь в дом номер десять по Монк-Лейн, Кловелли. Похоже, что у Брюса и Леона была зацепка. Я иду посмотреть, но, может быть, вы знаете что-нибудь об этом месте. Я подожду снаружи час. Сейчас шесть пятнадцать. Если услышишь это до половины восьмого, приходи. Я заплачу за такси. Подумал, что ты захочешь довести это до конца’. Я написал "Для Энн Винтер" на этикетке кассеты и попросил девушку передать ее Энн, если она зайдет.
  
  ‘Ты не выпил свой кофе", - сказала она.
  
  Я залпом выпил его, желая, чтобы в нем была капелька граппы Мэнни, и вышел обратно под дождь. Дороги были скользкими и коварными, когда я добирался по просеке до Кловелли. Подъем был крутым, и я задался вопросом, сколько раз Леон спускался по нему за все годы, что он бездельничал в этом районе. Некоторым изгоям прогулки помогают выжить. Это уравновешивает сахар и алкоголь в их организме, и они остаются тонкими и твердыми, как дерево, которое гниет внутри, но все еще стоит. В конце концов, гниль побеждает.
  
  Кловелли - это мыс, расположенный к югу от Бронте и к востоку от Рэндвика. Это немного похоже на те два пригорода, но в обоих из них рынок находится в самом низу. Квартиры здесь немного убогее, фасады домов и улицы уже. Монк-Лейн был узким, извилистым и заканчивался тупиком. На нем была смесь выцветших, выглядящих усталыми квартир и домов. Дом номер десять находился в конце улицы, с одной стороны был пустой квартал, а с другой - полуразрушенный коттедж без крыши. За домом, который был трехэтажным, тяжелым и неприветливым, поднималась отвесная каменная стена с какими-то вьющимися растениями, цепляющимися за нее. У него был безошибочный вид здания, разделенного на квартиры и одноместные номера.
  
  Это была неприступная груда. С одной стороны была узкая цементная дорожка, и можно было поспорить, что на скудном заднем дворе вырастут джунгли бирючины и клещевины. Он отличался от большинства других мест тем, что на заднем дворе было уединение; местность здесь такова, что каждый квартал полностью виден с некоторой высоты. Не здесь, но был хороший шанс, что мусор с вершины скалы будет сброшен на задний двор.
  
  Я сидел в машине и смотрел на это, давая Энн время появиться. Она этого не сделала. У меня не было хороших идей о том, как заняться этим местом, поэтому я снова достал пистолет и засунул его за пояс. Иногда это помогает, когда я начинаю думать о том, как избежать необходимости им пользоваться, но на этот раз ничего полезного не последовало. Я отыскал самую анонимную карточку в моей коллекции, на которой было написано: ‘Брайан Харрисон -независимые системы’. Его оставили под моей дверью, и я так и не узнал, кто такой Брайан или что такое независимая система. Я положил карточку в карман и высунул руку из окна. Дождь прекратился; никаких оправданий. На улице не было никакой активности. Один из фонарей перегорел, и было темно, поэтому я взял с собой фонарик.
  
  Я прошелся вдоль стены здания, разведывая обстановку. В задней части было несколько разбитых окон, заколоченных досками, где наружная сантехника заржавела и капала. Я поскользнулся на каком-то мусоре на дорожке и врезался в пару разбитых мусорных баков. Один подошел и пролил каскад банок из-под корма для домашних животных, которые подпрыгнули и загремели по бетону, встретившись с кучей бутылок, некоторые из которых были разбиты.
  
  Я побежала обратно по дорожке ко входу в здание, который представлял собой что-то вроде крыльца с низкими перилами, прилепленными сбоку, как запоздалая мысль. Рядом с дверью были кнопки с номерами от одного до десяти; я нажал на номер один и услышал, как он зазвенел внутри, совсем рядом. Пока я ждал, я нажал еще несколько кнопок и ничего не услышал.
  
  Дверь передо мной открылась внутрь, и по давней привычке я шагнул вперед и поставил ногу на ступеньку.
  
  ‘ Да? - спросил я. Он выглядел так, как будто у него было больше практики говорить "нет", хотя и не обязательно по-английски. Он был маленьким и смуглым, с желтоватым, изрытым оспинами лицом и кисло изогнутым ртом. Его лоб был высоким и глубоко изрезанным морщинами. На нем были грязные ботинки, джинсы и свободная спортивная рубашка поверх джинсов. Я бы дал ему около тридцати лет. Его предплечья были жилистыми, с темными, пушистыми волосами; его бицепсы выглядели так, как будто они собирались вместе, как крикетные мячи. Он вытащил из заднего кармана грязный носовой платок и вытер нос.
  
  ‘Э-э, мистер...?’ Он ничего не сказал, и мне пришлось сделать решительный шаг. Я протянула ему визитку. ‘Я должен проверить фундаменты - главные дороги и работу муниципалитета. Скоро в этом районе начнут работать взрывные работы и прокладывать туннели, поэтому нам нужно знать, насколько прочны здания в этом районе.’ Я сделала два шага назад и огляделась. ‘Выглядит нормально, но я должен проверить’.
  
  Он подошел и положил карточку на перила. Я не мог сказать, читал он это или нет, или мог ли он это прочесть.
  
  ‘Очень поздно’, - сказал он. Голос был легким, почти нараспев. Там был акцент, не греческий, но похожий на него.
  
  ‘Извините, но я должен посмотреть’.
  
  ‘Внутри или снаружи?’
  
  ‘О, снаружи, в основном, приходится смотреть на какие-нибудь подвалы. Только это, если только там нет каких-нибудь серьезных трещин.’ Я уже заметил большую трещину, которая неровно тянулась сзади.
  
  ‘Совет?’
  
  ‘И Департамент главных дорог’. Я попытался придать словам как можно больший вес и подумал, что немного жаргона могло бы помочь. ‘Нужно также учитывать траекторию полета. Децибелы. Я не задержусь надолго, на улице отвратительно.’
  
  Он похлопал по нагрудному карману своей рубашки. Звякнули ключи, и, казалось, там тоже происходило какое-то развитие мускулов. Он закрыл за собой дверь.
  
  ‘Я отвезу тебя’.
  
  Мы прошли по дорожке к задней части, и я время от времени наклонялся, чтобы осветить фонариком фундамент. Некоторые кирпичи крошились.
  
  ‘Проблема с влажным курсом?’
  
  Он пожал плечами. В задней части он достал ключи, и мы спустились по ступенькам, которым угрожали виноградные лозы и сорняки. Он отпер висячий замок на тяжелой двери; она открылась, и он включил свет. Это была маленькая, душная пещера, темная, несмотря на лампочку. В нескольких футах в тени была еще одна дверь. Там стоял странный запах, но как должны пахнуть старые подвалы? Я бегло осмотрелся, сказал ‘Хорошо’ и поднялся по ступенькам. Он запер дверь, и я указала на трещину, бегущую по кирпичам. Он сломал тяжелый оконный карниз на втором этаже и выглядел так, что мог подняться по водосточной трубе на крышу.
  
  ‘Я должен это проверить", - сказал я. ‘Внутри, извини’.
  
  Он выглядел сомневающимся, но я поспешила обратно по тропинке. ‘Есть еще два места, которые стоит посмотреть сегодня вечером", - сказал я. ‘Давай покончим с этим’.
  
  Он отпер входную дверь, и мы вошли в небольшой вестибюль с дверью слева и лестницей справа.
  
  ‘Ты поднимайся’, - сказал он.
  
  Проход выглядел так, как будто его не подметали в этом году или в прошлом. Ковровая дорожка была неровной, а на сухих, облупленных досках по обе стороны от нее был слой пыли. С одной стороны было несколько дверей. В полумраке было трудно разобрать, но мне показалось, что я видел приспособления для запирания снаружи. Он мягко шел за мной, ключи позвякивали в его кармане.
  
  В конце коридора он ускорил шаг, встал передо мной и отпер дверь.
  
  ‘Здесь никого нет’, - сказал он.
  
  Но кто-то был там и совсем недавно. В номере было два отчетливых запаха - старого, несвежего алкоголя и тот, который исходит от носков и нижнего белья ручной стирки.
  
  На улице уже совсем стемнело. Он включил свет и одновременно высморкался. Лампочка была в пятнах от мух, как и большинство поверхностей в комнате. На полу был неизбежный линолеум, в некоторых местах протертый до газетных полос, а в других - до досок. Хотя ночь была мягкой, в номере было холодно. Штукатурка отвалилась от стены кусками выше плинтуса, и то, что висело на ней, влажно блестело. Там была какая-то хлипкая мебель, покрытая деревянным шпоном и облупившаяся. Кровать была узкой, а матрас - древней, покрытой пятнами пота развалиной. В углах висела паутина, похожая на толстые мотки серой шерсти.
  
  Я услышал движение надо мной, шаги и что-то упавшее. Мысль о том, что кто-то живет в подобных условиях, вызывала у меня отвращение. Я напрягся, у меня заболели ребра, и я сердито пересек комнату, чтобы осмотреть разбитый подоконник и дать себе время подумать. Долго думать не потребовалось - это место было чем-то вроде тюрьмы, и у меня был с собой тюремщик. Это выглядело точно так же, как место, в котором, как сообщалось, мог оказаться поврежденный или невменяемый человек, такой как Сингер. Я взял. 45-й с моего пояса, взвел курок и повернулся. Я направил пистолет ему в нос.
  
  ‘Я обыскиваю эту помойку сверху донизу. Ты открываешь двери.’
  
  Он был невероятно быстр. Только что в его глазах было удивление, а в следующее мгновение он присел и бросился вперед, чтобы замахнуться на меня негнущейся рукой, как косой. Однако он был не совсем правильно сбалансирован, и освещение не подходило для такого рода действий. Рука промахнулась, и я ударил его по голове сбоку рукояткой автоматического пистолета. Это подняло его чуть выше храма, и он, крякнув, пошел ко дну. Я сильно прижал дуло к его уху и нащупал в кармане его рубашки ключи. Я обвела их пальцем, но затем почувствовала мягкое, рыхлое движение под своей рукой и отдернулась, как будто дотронулась до змеи. Контуры груди не были мускулистыми. Хорошо поставленным прикладом пистолета я только что уложил женщину.
  
  Теперь это было очевидно; короткие темные волосы, вьющиеся вокруг ушей, были мягче, чем у мужчины, и с задранной рубашкой я мог видеть округлость ее бедер. Это не означало, что она не была неприятной, опасной работенкой. Я держал пистолет прижатым к груди, пока она трясла головой и причиняла себе боль.
  
  ‘Ты не леди", - сказал я. ‘Ложись на кровать’. Она не двигалась. Будь она любительницей, я бы для выразительности врезал ботинком по заднице, но она не была любительницей. Ее глаза сияли в предвкушении новой драки. У меня болел бок, и я что-то сделала с костяшкой пальца, которая хрустнула, когда я ударила Рекса. Я бы не поддержал себя в честном ответном бою. Размахивающаяся нога дала бы ей все шансы, в которых она нуждалась. Я отступил назад и направил пистолет ей в колено.
  
  ‘Ложись на кровать, или я тебя покалечу’.
  
  Она сказала что-то неприятно звучащее на языке, которого я не понимал, и села на кровать.
  
  ‘Повернись к стене’.
  
  Она отвернулась, и я посмотрел в окно. Он был наглухо заколочен. Если бы она пнула его ногой, то в темноте упала бы с высоты двадцати пяти футов на мусорные баки, консервные банки и разбитые бутылки. Я бы не стал так рисковать.
  
  ‘Снимай обувь, полегче’.
  
  Она согнула ноги, расстегнула ботинки и сбросила их на пол. Я швырнул их в коридор, стволом пистолета разбил лампочку и в три шага прошел через дверь. Я прижал дверь плечом и стал вертеть в руках связку ключей, пока не нашел тот, который запирал ее. Казалось маловероятным, что у нее был запасной ключ, но я немного подождал снаружи, чтобы убедиться. Я услышал скрип кровати и царапающие звуки, когда она ощупывала свой путь, и это было все.
  
  Обыскивать тот дом было одной из самых депрессивных вещей, которые я когда-либо делал. Я делал это методично, начиная с верхней части спины и заканчивая нижней частью спереди. В отеле было тринадцать одноместных номеров и пять апартаментов с двадцатью тремя жильцами. Все без исключения они были среднего возраста или старше и потерпели поражение. Те, кто жил во флэтеттах, были в худшем положении. Несколько из них вели себя оскорбительно, когда я ворвался, молодые, здоровые и с оружием. Один старик предпринял жалкую попытку увезти меня, и мне пришлось бережно усадить его обратно в кресло.
  
  Убожество номеров было глубоким. Они воняли, были покрыты коркой грязи, и повсюду были следы нашествия паразитов. Люди жили на хлебе, корме для домашних животных и дешевом вине. В здании было три туалета, потрескавшиеся, скрипучие, в которых смывалось около пинты воды. Я посмотрел на один ночной горшок в одной комнате. Только один.
  
  Большинство посетителей были в пижамах или ночных рубашках и халатах. Мне пришлось внимательно присмотреться к некоторым осунувшимся, безнадежным лицам, чтобы определить их пол. Они зашли так далеко, что это не имело значения, но некоторые из тех, кто выглядел как женщины, были в пижамах, а некоторые из тех, кто выглядел как мужчины, были в ночных рубашках, жалких нейлоновых штуковинах с грязными, фальшивыми кружевами.
  
  Я заставил себя пройти весь круг. В одной одноместной комнате ко мне, пошатываясь, подошла женщина, протягивая фотографию. Я сделал снимок, на котором была изображена молодая женщина в купальнике и на высоких каблуках в позе чизкейка.
  
  ‘ Это ты? - спросил я. Я сказал.
  
  Она захихикала надо мной. Она была худой, как скелет, и она почесывала свой пах бесплотными, костлявыми руками. Когда она перестала чесать там, она подняла руку к голове. Я отступил назад.
  
  ‘ Как тебя зовут? - спросил я.
  
  Царапай, царапай. Волосы и кусочки кожи упали ей на плечи. ‘ Я не знаю, ’ хрипло сказала она. ‘Что у тебя, дорогая?’
  
  В номерах не было ни радио, ни нескольких журналов, ни книг. Я заглянул только в несколько ящиков и шкафов, но там не было ни ручек, ни карандашей. Ложки, миски и стаканчики были сделаны из пластика.
  
  Повсюду стоял отвратительный запах, но в одном номере меня чуть не вырвало от вони. На полу было море тараканов, а на кровати сидел мужчина и наблюдал за ними с восторженной, поглощенной улыбкой на лице.
  
  Я запер всех пассажиров там, где они были, потому что не мог придумать, что еще можно было сделать. Они что-то бормотали мне и друг другу медленными, невыразительными голосами, которые были удивительно похожи. Они пускали слюни и плевались. Никто из них не был Джоном Сингером.
  
  
  16
  
  
  Единственной пригодной для жилья частью этого места была квартира напротив, где жил надзиратель. Четыре номера были лишь умеренно чистыми, но их туалет и ванная комната, небольшая кухня и исправная мебель относили их к отделу роскоши. В шкафчиках и холодильнике была еда для людей, а на кухонном столе стояла приличная бутыль красного вина. Я сполоснул бокал, наполнил его вином, выпил его и налил снова. Я очень серьезно подумал о пачке сигарет на столе рядом с кувшином, но вместо этого решил налить еще вина. Я выпил его больше, чем хотел, и довольно скоро почувствовал эффект. Я пил, чтобы выбросить из головы вонь и вкус тех грязных комнат.
  
  Затем я обыскал квартиру, и мне было все равно, что было потревожено или сломано. Я чувствовал себя плохо, когда начинал - плохо из-за избиения, которое я получил накануне, и из-за пустых глаз заключенных, и из-за вина - и я чувствовал себя еще хуже, когда работал. Женщину, которую я запер в номере двенадцать, звали Мэри Махуд, тридцати четырех лет, натурализованная австралийка. Мисс Махуд совершала крайне незаконный трюк, за который ей грозило около двадцати лет тюремного заключения. Записи были тщательными и хорошо сохранившимися: все жильцы дома номер десять по Монк-лейн были получателями пенсий того или иного рода . Они были зарегистрированы по нескольким разным адресам, и их чеки регулярно приходили и обналичивались, но не ими самими. У нее было что-то около двух тысяч долларов, поступающих еженедельно. Из того, что я видел, накладные расходы были низкими.
  
  Я нашел объяснение одинаковости апатичного поведения заключенных - шкаф, полный валиума, Могадона и других препаратов. Там также был большой запас слабительных, снотворных и обезболивающих. Нижний ящик в комоде был заперт, и я взломал его. Внутри был другой набор пластинок - конверты с фамилиями, напечатанными жирными черными заглавными буквами, и датой. Я пролистал несколько: "Джейн Харман Огилви 23.6.79"; "Элизабет Ходжес 1.12.80" Их было около дюжины, и было нетрудно догадаться, что это были - мертвые файлы. Имя ‘Сингер’ не появилось.
  
  Следующая часть мне не понравилась, и когда я вышел в вестибюль, Мэри Махуд дала мне шанс отложить ее. Она барабанила в дверь номера двенадцать и рыдала, требуя, чтобы ее выпустили. Дверь держалась крепко.
  
  ‘Заткнись!’ Я постучал в дверь пистолетом.
  
  ‘Вон, вон, вон!’ Она скандировала это слово, как уличный демонстрант. Затем она начала кричать это, и за дверью дальше по коридору начался шум. Я спустился и постучал по нему.
  
  ‘Помолчи. Ты хочешь выбраться из этого, не так ли?’
  
  Ответа нет.
  
  ‘Я запер эту сучку Махуд. Ты выйдешь сегодня вечером. Просто наберись терпения.’
  
  Голос из-за двери был медленным и ворчливым. Я мало что мог вспомнить о его владельце; все обитатели слились в моем сознании в одну гериатрическую массу. ‘Заперт? Мэри?’
  
  ‘Верно. Все кончено. Она отправится в тюрьму.’
  
  Раздался низкий, отрывистый смешок, перерастающий в пронзительный, почти истерический смех. Махуд, должно быть, услышала это, потому что она замолчала на минуту, а затем снова начала рыдать и колотить в дверь. Я вернулся и резко заговорил, прижав губы к дереву.
  
  ‘Ты слышал это, не так ли? Если ты не заткнешься, я приду туда и вырублю тебя, затем я помещу тебя в комнату с девятью или десятью из них и посмотрю, что произойдет. Как тебе это нравится?’
  
  ‘Нет, нет. Вон. Что угодно… там есть деньги.’
  
  "Забудь об этом и молчи’.
  
  В одном из ящиков стола Махуда был интересный набор снаряжения - пояс с шипами, пара наручников, тяжелый нож в ножнах и ключ на кольце. Я взял ключ и пошел в заднюю часть здания. Ключ открыл внутреннюю комнату, ведущую в подвал. Это был самый чистый номер, который я нашел до сих пор. Бетон был подметен, и побеленные стены блестели под жестким флуоресцентным светом. В одном углу стоял инструмент, который напомнил мне о стиральной машине моей матери. Это была большая металлическая ванна с плотно прилегающей крышкой. Он был с газовым подогревом и установлен под краном. Рядом с ним была полка с пятикилограммовым мешком извести и большим мешком цемента. Я поднял крышку. Ванна была грязной и плохо пахла. За ним также было грязное, дурно пахнущее ведро, я вернулся во внешнюю камеру и с помощью фонарика осмотрел углы, где свет не горел. Там был набор садовых инструментов, беспорядочно прислоненный к стене, а на полу перед ними лежал тяжелый прямой брусок для копания.
  
  Кларет, который я выпил, не придал мне смелости, но стимулировал мои размышления. Имя ‘Сингер’ не появлялось на лейбле house records, но я вспомнил, что сказала Энн о непостоянстве имен на этом социальном уровне и уловках, которые использовались, чтобы обойти компьютер социального обеспечения. Вино также стимулировало мое воображение: при ярком освещении я мог видеть, как в ванне пузырится и вода с добавлением лайма разрушает ткани. Кости легко ломались и превращались в пыль, большинство из них. Садовые инструменты были чистыми, а пышная поросль на заднем дворе казалась непристойностью.
  
  Я решила, что пришло время вызвать полицию, когда услышала скрип шагов снаружи. Я щелкнул выключателем и переместился во внешнюю часть подвала. Проходя, я толкнул дверь, и ключ выскочил и покатился по полу. Затем послышалось торопливое движение, и темная фигура, спотыкаясь, спустилась ко мне в подвал. Я потянулся к пистолету за поясом, но луч фонарика ударил мне в глаза.
  
  ‘Прикоснись к пистолету, и я убью тебя, Харди’. Я прикрыл глаза рукой и увидел Мэнни, стоящего в дверном проеме, выглядящего широким и солидным. Он держал помповое ружье так, как плотник держит пилу, фамильярно и с любовью. У меня не было никакой надежды вытащить пистолет, и, кроме того, на моей руке, ругаясь и тяжело дыша, висела Энн Винтер.
  
  Мэнни чуть приподнял пистолет. ‘Ключ у твоей левой ноги, Харди. Переверни его.’
  
  Я сделал. Он двигался плавно, как в своем кафе, и сгреб их в охапку.
  
  ‘Теперь положи пистолет на землю и подвинь его поперек. Тише, пожалуйста.’ Он наслаждался собой. Я тоже так сделала, и он положил его в карман вместе с ключом. Это означало, что на мгновение у него была только одна рука на дробовике, но он надежно спрятал ее обратно. Он научился всему этому в какой-то очень хорошей школе.
  
  ‘ Где Мэри? - спросил я.
  
  Я не ответил. Энн придвинулась еще ближе ко мне, что было удобно для него, если он собирался стрелять. Там, внизу, пистолет произвел бы много шума. Я полагал, что он выстрелил бы, если бы пришлось, но не только потому, что я не сказал ему, где Мэри. Он спустился по ступенькам и поддерживал нас с дробовиком, пока мы не оказались у стены. Все еще наблюдая за нами, он отошел в сторону, чтобы открыть внутреннюю дверь подвала. Взмах пистолета завершил все необходимые разговоры. Мы вошли, и он запер дверь.
  
  Я снова включил флуоресцентную лампу. Лицо Энн было совершенно белым, а губы подергивались.
  
  ‘ Я этого не понимаю, ’ сказала она дрожащим голосом.
  
  ‘Прошлой ночью", - сказал я. ‘После поминок. Что с тобой случилось?’
  
  ‘Ничего. Они не тронули меня. К черту это, что здесь происходит?’
  
  Я не ответил. Я пытался вспомнить, видел ли я в записях какие-либо указания на то, что в управлении домом участвовало более одного человека. Я не читал, если только это не было заглавными буквами в мертвом файле; остальная часть текста была сделана наклонным длинным почерком. Но это ничего не значило. Затем это пришло ко мне, и я нашел причины упрекнуть себя, которые я искал. Некоторые предметы в flatette - носки, ремень, спортивная куртка - были явно мужскими. Я была сбита с толку своей предыдущей ошибкой относительно пола Махуда и стала беспечной. Была еще одна вещь - осадок в пластиковых стаканчиках пах как домашнее вино Мэнни. Я должен был обратить на это внимание.
  
  Энн потянула меня за руку. ‘Пошел ты, Харди. Что все это значит?’
  
  ‘Должно быть, Мэнни убил Брюса’. Я разговаривал в основном сам с собой. ‘И Леон. Господи. Леон наткнулся на это место и рассказал об этом Брюсу, а Мэнни прослушал запись. Потом я упомянул об этом на пленке.’ Я посмотрел на Энн. ‘Я оставил для тебя кассету. Мэнни слышал это?’
  
  ‘Да. Я играл в нее. Он сказал, что подвезет меня. У него был дробовик. Мне страшно.’ Она оглядела комнату, на ванну с кипящей водой и лайм. ‘Что здесь происходит?’
  
  Я рассказал ей, стараясь говорить как можно неприветливее.
  
  ‘Кто такая Мэри?’ - спросила она.
  
  ‘Женщина, которая управляет этим заведением. Тяжело. Мне пришлось ее немного поколотить.’
  
  ‘По дороге он сказал, что убьет тебя, если ты причинишь ей боль’.
  
  ‘Он все равно убьет меня. Он должен.’
  
  ‘О, Боже’. Она не была тупой. Она могла видеть, что это был один выход, все выходили. Она так сильно сжала мою руку, что я почувствовал укус ее пальцев через куртку и рубашку.
  
  ‘Полегче", - сказал я. ‘Он не сделает этого здесь, не с дробовиком. Это дает нам небольшой шанс.’
  
  ‘Ты сумасшедший! Какой шанс? Он убил двух человек. Боже, это кошмар.’
  
  ‘Просто помолчи и дай мне подумать’. Я бродил по комнате, но это было неуютно. Дверь была прочной, окон не было, а вентиляционные решетки располагались высоко под крышей. Это была хорошая камера, и думать было не о чем.
  
  Шум снаружи заставил нас обоих подпрыгнуть. Я беспокоился о побеленных стенах; возможно, они были достаточно толстыми, чтобы Мэнни рискнул использовать помповое ружье всего дважды. Дверь распахнулась, и на пороге появился Мэнни, а Махуд стоял прямо за ним. Ее глаза были дикими, а на одной стороне лица была большая темная опухоль.
  
  ‘Ты причинил ей боль", - сказал Мэнни. Его лицо было воспаленным, искривленным и напряженным, мультикультурные черты казались размытым пятном ярости.
  
  ‘Отдай это мне", - сказал он Махуду. Она колебалась, возможно, вспомнив, что я довольно ловко обошел ее раньше.
  
  ‘Он быстр, Манфред. Будь осторожен.’
  
  ‘Я убью его’.
  
  ‘Не здесь", - сказала она. ‘Здесь слишком опасно!’
  
  ‘Хорошо. Отдай мне ремень и иди за фургоном.’
  
  ‘Послушай, дорогая’. Ее голос был низким и настойчивым. ‘Они там, наверху, сходят с ума. Я еще не сделал обход. Им всем понадобятся таблетки.’
  
  ‘Я сделаю это, пока ты загонишь фургон’.
  
  ‘Это бы не началось. Это может занять несколько часов.’
  
  ‘Я же говорил тебе всегда держать это наготове’. Дробовик был неподвижен; это было так, как если бы он обсуждал свои акции BHP. У него был весь необходимый контроль. ‘У нас есть несколько часов. Все будет просто в порядке. Пояс.’
  
  Она протянула ему пояс с металлическими накладками и поднялась обратно по ступенькам. ‘Будь осторожен", - сказала она.
  
  Он направил пистолет на Энн. ‘Встань в угол. Повернись лицом к стене.’ Я наблюдал, как она это делала, а затем почувствовал жгучую боль, когда он хлестнул меня по лицу. Я подумал о том, чтобы схватиться за пистолет, но он все время двигался, и я даже не мог его видеть. Он снова поцеловал меня в щеку. Я споткнулся, и кожа спустилась мне на шею. Я пошел ко дну. Он подходил к этому методично; ремень поднимался и опускался, и я натянул его через плечи и оттуда вниз. Те, что бьют по ребрам, болят больше всего. Когда он закончил, он перевернул меня ногой. Тогда я увидел, что он держал мой пистолет на прицеле , пока бил плетью. Он указал на. 45 у меня в животе.
  
  ‘Позже я собираюсь выстрелить в тебя этим’. Несколько прядей волос выбились, но в остальном он выглядел довольно опрятно.
  
  ‘Как Леон узнал об этом месте?’ Я сказал. Я надеялся, что он совершит ошибку, но только надеялся.
  
  Он взмахнул ремнем, едва не задев мое лицо. ‘Один из них отошел ненадолго и поговорил с ним’. Он закрыл рот, и я понял, что больше разговоров не будет. Я отметил его как сильного и опасного, но я не думал, что он был порочен в том смысле, каким была эта операция. Я предположил, что Махуд был мозгом всего этого. Это было бы чем-то, что следовало бы проверить обвинению, чтобы психиатры проанализировали. Но не было никакого судебного преследования. Тем не менее, я должен был прояснить одну вещь.
  
  ‘Я не думал, что у тебя хватит мужества взять Хеннеберри", - сказал я. ‘Я видел нож наверху. Она сделала это, не так ли?’
  
  ‘Нет", - решительно сказал он. ‘Я сделал это. Я сделал все это. Я сделаю это и с тобой, если понадобится. ’ Затем он пнул меня в колено, которое в тот момент было согнуто. Боль пронзила меня, я вздрогнула и закрыла глаза.
  
  Когда я открыла их, он ушел, а Энн сидела в углу, глядя на свои руки. Она выглядела странно уязвимой без своей сумки. И снова, никаких ошибок от Мэнни.
  
  ‘Он сумасшедший", - сказала она. ‘Он собирается убить нас’.
  
  Я застонал и пополз по полу к ней. Кровь заливала мне глаза, а колено, казалось, было горячим и таяло. Я подтянулся, чтобы прислониться спиной к стене и поднести руку к лицу. Был какой-то порез ниже линии роста волос, но он не попал мне в глаза. Я вытер немного крови и попытался выпрямить колено. Он не выпрямлялся, и эта попытка заставила меня ахнуть.
  
  ‘Сломан?’ - спросила она.
  
  ‘Похоже на то. Господи, прости, что я втянул тебя в это, Энн.’
  
  ‘Я тоже, но я все равно был на нем, я полагаю. Черт, жаль, что у меня нет сигареты или косяка. Так было бы лучше.’
  
  ‘Прости’.
  
  ‘Перестань так говорить. Я бы согласился на выпивку. Боже, я и не представлял, насколько зависимым я стал.’
  
  Я подумал о тонне наркотиков наверху. Может быть, они предложили бы нам немного, прежде чем убить нас. Это по-современному, но я не думал, что это будет в стиле Мэнни.
  
  Она протянула руку, чтобы коснуться моей руки, и коснулась места, которое не болело. "О чем ты думаешь?’
  
  ‘О наркотиках’.
  
  ‘Я думал, ты мистер Чистоплотность’. Она говорила быстро, просто сохраняя контроль, но разговор - такой же хороший способ, как и любой другой. ‘Что с тобой случилось после поминок? Я остался там с Перл, чувствуя себя последним дураком.’ Ее пальцы сжались от страха.
  
  ‘Меня похитили. Другой бизнес.’
  
  ‘Отлично. Дважды за сколько времени? Тебя тогда тоже избили?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Он действительно убьет нас? С этим пистолетом?’
  
  Я не ответил. Мои мысли текли в том же направлении. Очень негативный, Харди, подумал я. У меня болит нога, я хочу, чтобы она болела. Пока это причиняет боль, я жив.
  
  ‘Ты не связывался с полицией или что-то в этом роде, не так ли?" - спросила она. ‘Оставить сообщение?’
  
  ‘Нет. Смотри, у него только один пистолет, который я видел. Возможно, у тебя есть шанс. Ты должен быть готов бежать.’
  
  ‘Ты что, не читал никаких книг?’ Ее голос сорвался на что-то похожее на смех. ‘Он свяжет нас’.
  
  Я кивнула и поморщилась, когда волна боли пронзила меня. Затем по моей шее потек пот, только на ощупь это был не пот. Медленно и с трудом я обернулся, чтобы посмотреть на стену; кирпичи были влажными и скользкими на высоте двух футов от пола. Мой разум лихорадочно соображал, и я оглядел комнату. Мое сердце забилось так, как оно билось, когда лошадь по высокой цене лидировала на прямой с моими деньгами на ней.
  
  ‘Ann. Встань и загляни внутрь этого мешка с цементом.’
  
  Она посмотрела на меня, как на сумасшедшего, но отпустила мою руку и встала. Она запустила руку в сумку, и когда она ее вытащила, там была красивая совка за один доллар из универмага.
  
  ‘Ты улыбаешься", - сказала она.
  
  ‘Раньше я был каменщиком. Дай это сюда, Энни.’
  
  Она вложила совок в мою правую руку, и я ухватился за него так, что у меня заболел весь бок. Я копал по линии раствора, и лопатка вошла на два дюйма. Я снова закопал его, повернул, и влажный раствор выпал, как глазурь с торта.
  
  Я посмотрел на Энн. Она сняла свой шарф с шеи, плюнула на него и стерла немного крови с моего лица. Затем она поцеловала чистое место. Мы одновременно посмотрели на наши руки; мои были худыми и покрытыми шрамами, а вокруг костяшки пальца виднелся синяк, который коснулся лица Рекса; у нее были короткие ногти, и она выглядела способной. Она сжала кулак, и испачканные никотином пальцы заблестели, как металл.
  
  ‘Продолжай", - сказала она. ‘Копай’.
  
  
  17
  
  
  Потребовалось около часа, чтобы вытащить первый кирпич, но после этого работа пошла быстрее. Я царапал и копал, пока боль в ребрах и колене не стала невыносимой, и мне пришлось довериться Энн, которая принялась за дело яростно. Она очень сильно хотела жить. После одного сеанса она вытерла пот и свирепо сказала: ‘У тебя был пистолет. Почему ты не застрелил его?’
  
  ‘У него был пистолет побольше", - сказал я.
  
  После этого мы почти не разговаривали. Я задавался вопросом, сколько времени потребуется Мэнни, чтобы раздать таблетки всем пострадавшим внутри, и я молился, чтобы фургон, где бы и что бы это ни было, не спешил трогаться с места. Я царапал и копал.
  
  Мы перенесли выбитые кирпичи внутрь, чтобы уменьшить шум, и я подумал, что, по крайней мере, у меня будет, чем швырнуть, если до этого дойдет. Когда яма стала достаточно большой, я сказал Энн добраться до телефона и позвонить в полицию.
  
  ‘Кричи на них", - сказал я. ‘Напугай их, скажи, чтобы привели всех’.
  
  ‘Я буду, не волнуйся’. Она была на полпути, когда спросила: ‘А как насчет тебя?’
  
  ‘Я бы не пролез в дыру с такой ногой. Уходи, ради Христа!’
  
  Она снова поцеловала меня, быстро и сильно, вывернулась и пошла прочь; Я думаю, она бы зарядила дробовик, если бы пришлось. Я выкопал еще кирпичей и вырыл яму, достаточно большую для моих широких мужественных плеч. Я пытался проползти, но не смог опереться на больное колено.
  
  Итак, я сидел там с парой половинок кирпича в руках, чувствуя себя мальчишкой, сунувшим палец в дамбу. Я выключил свет, и у меня был фонарик, чтобы ослепить его, но у него тоже был фонарик. Если бы он пришел, я была бы как слепой котенок, ожидающий, что его утопят. Я не хотел, чтобы это произошло по всем обычным причинам, и из-за Брюса Хеннеберри, который теперь никогда не напишет свои статьи из-за меня. Обычно я бы беспокоился о своем колене, которое было заблокировано и болело, но я слишком беспокоился об остальном.
  
  Мэнни пришел, но когда он пришел, ночь была полна сирен, криков и мигающих синих огней. Я высунул голову из ямы и увидел, как он бежит по тропинке к подвалу; перед ним вспыхнули огни, и он дважды отпустил насос. Шум отражался от зданий и с ревом проникал в яму, где я скорчился со своими половинками кирпичей. Мэнни выстрелил снова, и теперь он был очень близко. Кто-то крикнул ‘Стой!’, и он обернулся, чтобы посмотреть, как далеко он зашел. Свет потерял его из виду; я включил фонарик и направил луч ему на грудь. Выстрелы были четкими после приглушенного грохота дробовика. Первая пуля попала ему высоко в грудь, и он наполовину развернулся; следующая пришлась ему низко, и он упал. Дробовик врезался в стену прямо над дырой.
  
  Я поводил лучом фонарика по кругу, пока не нашел его лицо, которое было повернуто к стене. Жесткость ушла из него; его рот расслабился, а свирепые, раскосые глаза потускнели и приняли неподвижный вид. Затем изо рта у него потекла кровь, он дважды ахнул и умер.
  
  Я дрожал, когда они пришли за мной. Я промерз насквозь и подумал, что у меня будут проблемы с сохранением штанов сухими. Паркер присел на корточки у отверстия.
  
  ‘Харди, ты в порядке?’
  
  ‘Да. Возьми его ключ и вытащи меня отсюда.’
  
  Он залез в карманы Мэнни, проявляя к нему столько уважения, сколько вы бы проявили к пугалу. У него на руках было много крови, но он также достал ключи и открыл дверь.
  
  ‘ Что это? - спросил я. Он включил свет и указал на ванну.
  
  Клеевая фабрика. Они сводили с ума пожилых граждан. Видишь инструменты снаружи? Они для того, чтобы закапывать твердые частицы.’
  
  ‘Черт! Ты можешь встать?’
  
  ‘Нет. Можешь принести мне немного бренди или еще чего-нибудь?’
  
  Он звал на помощь. Шум был похож на дождь кирпичей на моей голове, но прилетела бутылка. Я попробовал его; оно было не французским, но что-то помогло против распространяющегося холода.
  
  ‘Ты поймал другую - женщину?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘В фургоне’.
  
  ‘Фургона нет’.
  
  ‘Она увидит все это за милю. Она заправляет этим чертовым заведением.’
  
  ‘Мы достанем ее. Успокойся.’ Он снова закричал, и я услышала слово ‘скорая помощь’.
  
  ‘Что случилось с твоим лицом?’ Он закурил сигарету, а мне не хотелось.
  
  ‘Что в этом плохого?’
  
  ‘Похоже, ты сразился с Шугар Рэй Леонард’.
  
  ‘Так плохо?’ Я вспотел и замерз, был напуган и зол одновременно. Я застонал и услышал скулеж в своем голосе. ‘Пояс с шипами. Черт.’ Я провел языком по всему рту, но там не было никаких дополнительных повреждений.
  
  ‘Где у меня течет кровь?’
  
  ‘Ухо", - сказал он. ‘Довольно сильно порван’.
  
  ‘Энн ввела тебя в курс дела? Где она?’
  
  Да, хватит. С ней все в порядке. Здесь ли оказался парень, которого вы ищете?’
  
  ‘Похоже на то’.
  
  Он бродил по нему, попыхивая сигаретой. К нему подошел мужчина, что-то прошептал ему, и он дал инструкции относительно машин скорой помощи и больниц.
  
  ‘Они там в плохом состоянии", - сказал он.
  
  ‘Да. Фрэнк, возьми лопату и покопайся в саду. Возьми мой фонарик.’
  
  Он взял фонарик и вышел. Прибыли санитары и подняли меня на борт. Я стиснул зубы от боли.
  
  Один из них забрал у меня бутылку и спросил: ‘Кто дал ему это?’
  
  ‘Сенбернар", - сказал я. Я чувствовал головокружение, и у меня был безумный импульс помахать руками вокруг. Лицо Энн Винтер всплыло, и я попытался улыбнуться, но кровь закапала мне в рот.
  
  ‘Боже", - сказала она.
  
  Они вынесли меня и повернули, чтобы идти вверх по тропинке. Я мог видеть свет, пробивающийся сквозь кустарник, и слышал, как лопата вгрызается в землю.
  
  ‘Подожди", - сказал я. ‘Фрэнк?’
  
  Его голос звучал так, словно он набил рот молотым стеклом. ‘Господи", - сказал он. ‘Это гребаное кладбище’.
  
  
  18
  
  
  Я неделю пролежал в больнице, и если бы мне пришлось оплачивать свои собственные счета, это означало бы, что я был бы практически безубыточен в деле Сингера. Это запутанная профессиональная и этическая область, медицинские счета растут во время дежурства. Неразумно упоминать о них в первоначальном интервью на случай, если вы выглядите подверженным несчастным случаям, но невыполнение этого требования может привести к неприятностям позже.
  
  В любом случае, они зашили мне ухо без каких-либо проблем и наложили еще несколько швов на лицо, что со временем увеличило бы количество заживающих шрамов. У меня было сломано два ребра; опять же, время лечит. Проблема заключалась в колене: были повреждены связки и раздроблена кость, о которых стоило беспокоиться. Какое-то время операция казалась вероятной, и мне это не нравилось. Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь, перенесший операцию на колене, снова был хорош в том, что он делал. В конце концов, они решили оставить это в покое и позволить физиотерапии и чистой жизни исправить ущерб.
  
  Приехали копы и взяли подробные показания. Фрэнк Паркер посетил и был почти неофициальным в течение десяти минут или около того. Посетила Хильда, позвонила Энн Винтер, и один из их визитов совпал. Они очень хорошо ладили.
  
  ‘Она красивая девушка, твоя квартирантка", - сказала Энн. Хильде ушла, доставив чистую ночную рубашку и гарпию. Это было за два дня до того, как я выписался из больницы; Я сидел в кресле, и у меня была палка для ходьбы. С забинтованным ухом и всем прочим, я думал, что выгляжу довольно лихо, как во время Второй мировой войны и Битвы за Британию.
  
  “Как ты думаешь?’
  
  ‘Да. Какая красивая кожа.’ То, как она это сказала, заставило меня задуматься об Энн Уинтер. Казалось, ее гораздо больше интересовала красивая немецкая кожа Хильде, чем "лихой старина я".
  
  Я делал жизнь персонала больницы невыносимой, пока они не дали мне телефон. Я позвонил миссис Сингер, и ее голос на линии был спокойным, или еще круче.
  
  ‘У меня было небольшое беспокойство", - сказал я.
  
  ‘Я читал об этом’.
  
  История о стариках, которых держали в неволе и обманом лишили пенсий, долго печаталась в газетах. Таблоиды обсуждали это в течение нескольких дней, и один из них придумал "Черную дыру Кловелли". Благодаря некоторым родственникам, которые вышли на свет, и расследованиям, проведенным сотрудниками Службы социальной защиты, которые выясняли трех-или четырехлетнюю историю, был крупный предмет для продажи газет. На заднем дворе было найдено много костей и черепов, и анализ продолжался.
  
  ‘Миссис Сингер, нам нужно нарушить конфиденциальность, хотя бы немного’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я хочу, чтобы вы организовали передачу в полицию стоматологической карты вашего мужа. Я постараюсь сделать это как можно тише, но один-два техника могут выяснить, что происходит.’
  
  Она молчала.
  
  ‘Я так понимаю, ваш муж действительно ходил к дантисту в то время, когда вы его знали?’
  
  ‘Дважды, я думаю’.
  
  ‘Этого хватит. Ты сделаешь, что я скажу?’
  
  ‘Конечно’. Мне показалось, что я уловил некоторое облегчение в ее голосе; конечно, она звучала менее враждебно. ‘Ты же не думаешь, что Джон действительно был одной из жертв, не так ли?’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Это фантастика’
  
  ‘Ты прав, так и есть. Ты видел газеты. Один из мужчин там был КК
  
  ‘Вы правы, мистер Харди. Я свяжусь с дантистом.’
  
  ‘Скажи ему, чтобы он передал записи детективу Фрэнку Паркеру с сопроводительной запиской, подчеркивающей конфиденциальность’.
  
  Я повесил трубку; был не тот момент, чтобы допрашивать ее о медицинских расходах. Я не мог оценить ее реакцию. Она, казалось, не очень серьезно отнеслась к осмотру у стоматолога, и я сам не знал, насколько серьезно к этому отношусь. Это был бы отличный финал, но почему-то мне было неприятно думать о том, что кто-то, с кем я был связан, даже косвенно, закончит как один из отброшенных Мэнни и Махуда.
  
  Мне не нужно было беспокоиться. Фрэнк позвонил мне в тот день, когда я вернулся домой. Я устроился на диване внизу с телефоном в руке.
  
  ‘Как поживает герой?’
  
  ‘Искалеченный. Сомневаюсь, что я когда-нибудь снова буду бегать с барьерами.’
  
  ‘Тяжело. Приготовься, Харди. Мы проверили карты ваших вертолетов.’
  
  ‘ И что? - спросил я.
  
  ‘Во-первых, черепа были в основном женскими; только двое мужчин. Второе место, без певца. Ничего подобного.’
  
  ‘Никаких ошибок? Хороший человек на работе?’
  
  ‘Самый лучший. Никаких ошибок. Почва Кловелли - отличный консервант.’
  
  ‘Тогда у меня все еще есть дело’.
  
  ‘Да. Могу я спросить, кого интересует Сингер?’
  
  ‘Жена. Ты что-нибудь знаешь об этом?’
  
  ‘Нет, но я скажу тебе, что я сделаю. Я достану файл и взгляну. Обо всем интересном я передам.’
  
  ‘Спасибо, Фрэнк. Есть какие-нибудь признаки Махуда?’
  
  ‘Нет. Вы упомянули деньги в доме в своем заявлении.’
  
  ‘Верно. Она пыталась подкупить меня этим. Я ничего не нашел, но я не проводил полный поиск.’
  
  ‘Мы сделали. Нет денег. Могла ли она солгать?’
  
  Я вспомнил волны отчаяния, исходящие из-за той запертой двери. ‘Я так не думаю. Похоже, она сбежала с ним.’
  
  ‘Могло бы быть связкой. У Кертеза было изрядное количество в банке, но ничего похожего на то, что они готовили.’
  
  - Кто? - спросил я.
  
  ‘Kertez, Manfred Kertez. Покойный Манфред.’
  
  ‘О’. Я поерзал на диване, когда у меня заныло колено. Ярлык ‘The late’ успокаивал; у меня был один кошмар о том, как я был один в лесу с Мэнни и его дробовиком. Шел снег, а на мне не было обуви; должно быть, все это было ужасно по Фрейду, но это не помогло.
  
  ‘С кучей денег ее будет трудно поймать", - сказал я.
  
  ‘Верно. Что ж, мы закрываем заведение и можем закрыть дело Хеннеберри. Ты видел нож?’
  
  ‘Я видел это’.
  
  ‘Это подтверждается. Сенатор счастлив... Ну, вы понимаете, что я имею в виду.’
  
  ‘Когда ты сможешь связаться со мной по делу Сингера?’
  
  ‘Этот арво’.
  
  Я позвонил миссис Сингер и сообщил хорошие новости, если это были они.
  
  ‘Я ни в малейшей степени не удивлена", - сказала она. ‘Ты будешь продолжать искать?’
  
  ‘Я только что из больницы. У меня больное колено и очень большой счет из больницы.’
  
  ‘Я оплачу счет. Ты будешь продолжать?’
  
  ‘Да’.
  
  Я воспользовался палкой и мебелью, чтобы сходить на кухню выпить вина и съесть кусочек сыра, чтобы немного подумать. Я вернулся на исходную точку, если только что-то в полицейском досье на Сингера не поставило меня на вторую.
  
  Я прислонился к оконной раме в гостиной и выглянул наружу. Ясное голубое небо, легкий ветерок в деревьях - идеальный день практически для чего угодно. Я открыла дверь и доковыляла до почтового ящика. Там ничего не было, но мне понравилось ощущение независимости. Я внимательно оглядел улицу вверх и вниз. У моего соседа Гарри Сомса был посетитель, который был за рулем джипа; винный магазин доставлял товары в дом через дорогу; собака из дома на углу спала, свернувшись калачиком, на капоте "Холдена". Я мог видеть следы его грязных лап на крыше. На улице не было никаких подозрительно выглядящих техников, работающих, ни на столбах, ни в ямах. Я сомневался, что у Фредди Уорда хватило бы духу прослушивать мой телефон, но все возможно. Ковыляя обратно к дому, я размышлял о том, что если Уорд все еще интересуется мной, то я, вероятно, на третьей ступени, более незащищенный и уязвимый, чем вторая.
  
  Фрэнк позвонил в начале дня и был должным образом осторожен.
  
  ‘Ты бы лучше задавал мне вопросы, Харди. Я дам тебе все, что смогу.’
  
  ‘Указывало ли что-нибудь на то, что Сингер был убит?’
  
  ‘Нет, но ничто ни на что не указывало. Черт, он мог бы быть в Бразилии. Однако есть одна вещь, о которой вы, возможно, не знаете. Сингер совершил поездку в США за несколько недель до своего исчезновения. Немного загадочно, что он там делал.’
  
  ‘Интересно. Есть шанс разобраться в этом?’
  
  ‘Почему бы тебе не? Разве она не согласилась бы на поездку в Лос-Анджелес?’
  
  Я позволяю себе подумать об этом, может быть, секунд тридцать. Конечно, была международная связь - ашрам Брюса Хеннеберри. Но я знал, что он не включен. Ответ лежал здесь, в Сиднее, или его там не было. ‘Нет, я не думаю, что смогу раскрутить себя на поездку в Лос-Анджелес из-за этого’.
  
  ‘Жаль. Что ж, я могу попробовать.’
  
  ‘Спасибо. Чьи передвижения были проверены, когда это произошло?’
  
  ‘Принадлежащий жене. Все чисто. Фредди Уорд в своем загородном доме. Том Маклири; перемещения, учтенные сотрудниками - не слишком твердые, это. Еще несколько человек - парень, который работал на яхте Сингера, его старая подружка - все в порядке.’
  
  ‘Могу я узнать имена и адреса?’
  
  ‘Конечно’. Он зачитал их
  
  ‘Послушай, Фрэнк, сколько людей знают, что эти зубные пластинки принадлежали Сингеру?’
  
  ‘Только я. Я скопировала материалы дантиста и вычеркнула имя. Стандартная процедура. Почему?’
  
  ‘Я бы хотел, чтобы так и оставалось. Незнание того, на кого я работал, дало мне преимущество перед Уордом, и я хотел бы сохранить его.’
  
  ‘Вы думаете, что Фредди Уорд убил Сингера?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Что ты собираешься теперь делать?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Тебе повезло, что тебе не нужно писать отчеты’.
  
  ‘Я знаю это. Я думаю об этом каждый месяц, когда не могу выплатить ипотеку.’
  
  ‘Я тоже не могу выплатить ипотеку’.
  
  "Ты куришь", - сказал я. ‘Я не хочу’.
  
  ‘Я останавливаюсь. Сегодня.’
  
  ‘Держу пари, что нет’.
  
  ‘Ты на. Что это будет?’
  
  - Бутылку "Гленливет’.
  
  ‘Сколько мне еще идти?’
  
  ‘Я заплачу через две недели за то, чтобы начать все с чистого листа’.
  
  ‘Как мне это доказать?’
  
  ‘Я спрошу женщину-полицейского Рейнольдс’.
  
  Он фыркнул на это и повесил трубку, но я думал, что у меня есть пари. Кроме того, я знал, что собираюсь делать дальше - провести частное расследование, а это означало, что я ничего не скажу Фрэнку Паркеру.
  
  Я позвонил Энн Винтер в "Бонди", и голос с нотками виски дал мне номер Пойнт Пайпер.
  
  ‘ Как твое колено? ’ спросила она.
  
  ‘Справедливо. Я могу просто передвигаться с палкой.’
  
  ‘Ваши акции только что подорожали в Бонди-уэй. Тебе нравятся женщины постарше?’
  
  Я думал об этом. ‘Зависит от того, кто они старше’.
  
  ‘Я знаю нескольких, кто доставил бы тебе удовольствие. Это Кловелли-плейс действительно вселило в них ужас.’
  
  ‘Я тоже. Послушай, Энн, я хочу поговорить с той женщиной, которая была на поминках. Та, в розовом, которая сказала, что знает певцов. Где я могу ее найти?’
  
  Она ответила немедленно. ‘Задний бар отеля Royal Oak в Рэндвике’.
  
  Я снова работал.
  
  
  19
  
  
  У меня были строгие медицинские инструкции не двигаться больше, чем необходимо, но кто когда-либо обращал внимание на строгие медицинские инструкции? Когда я увижу увеличение процента худых, подтянутых врачей, я начну уделять больше внимания их строгим инструкциям. Кроме того, физическая польза, которую я мог бы получить, сидя дома на заднице, была бы сведена на нет эмоциональным расстройством. Я должен был знать, что происходит. Я принял несколько красных коктейлей от боли и сел со своей палкой в такси. Первой остановкой был банк для получения наличных различных номиналов, затем Рэндвик.
  
  Таксист, естественно, предположил, что я еду на скачки и что я человек праздный.
  
  ‘Есть что-нибудь вкусненькое?’ Он говорил со смесью уважения и недоверия, которые рабочий человек испытывает к кому-то, кто выходит из своего дома небрежно одетым в середине буднего дня. Я не смотрел на лошадей с тех пор, как началось дело Сингера.
  
  - Родерик Ду участвует в забеге? - спросил я.
  
  ‘Да", - сказал он. ‘В четвертом’.
  
  Лошадь тренировал мой друг, бывший боксер, который вряд ли когда-либо дрался честно или управлял нечестной лошадью. ‘Садитесь на это, в каждую сторону’.
  
  Royal Oaks находится достаточно далеко от трассы, чтобы кто-нибудь мог прогуляться, забыть о своих потерях и подумать о том, чтобы покататься на лодке в другой раз. Я доковылял от такси до заднего бара, ударился коленом о стул и был рад забраться на барный стул и начать работать над скотчем. Леди в розовом была там в полном порядке, в лиловом в тот день, пила и курила с видом опытного человека. У нее была спутница, которая выглядела средних лет, но после того, как Энн рассказала о возрасте моей подопытной, я не был уверен в том, сколько лет было на часах у этих женщин. Она не была молода. Они оба пускали дым по кругу и почти не разговаривали; не было похоже, что это что-то такое, на что нельзя было бы потратить немного денег. Энн сказала мне, что в то время она выступала под именем Пегги Харрисон, и эта старая Пег была просто бочка веселья.
  
  Они закончили раунд, и спутник подошел к бару и купил следующий. Я медленно пил, и когда Пегги поднялась на крик, у меня была десятидолларовая банкнота, которая развевалась на ветру.
  
  ‘Пегги?’ Я сказал.
  
  ‘Два Бакарди и кока-колу, парень", - сказала она бармену, затем перевела на меня великолепно налитый кровью взгляд. ‘ Да? Знаю ли я тебя?’
  
  ‘Я был на поминках Леона с Энн Винтер’.
  
  Принесли напитки, и, естественно, это было то, что ее интересовало больше всего. Она схватила их с чрезмерной осторожностью человека, у которого на борту небольшой груз. Но она заметила десятерых.
  
  ‘Милая девушка, Энн’.
  
  ‘Да. За это можно было бы купить немного информации?’ Я подтолкнул записку. Бармен был заинтересован и пытался держаться в пределах слышимости. Я посмотрел на него так, как будто у него что-то попало в нос, и он отступил.
  
  ‘Зависит’. Ее пара крикнула: "Пег!" с другого конца комнаты, и Пег сердито наклонила к ней голову. Волосы Пег были выкрашены в рыжий цвет, на ней было много косметики, а ее тело было туго натянуто. Она выглядела так, как будто потратила немного денег на себя с тех пор, как я видел ее в последний раз. ‘ Зависит, ’ повторила она. ‘Это могло бы дать немного информации’.
  
  Я достал еще десять. ‘Избавься от своего друга, и мы поболтаем’.
  
  Подруге это не очень понравилось, но она быстро проглотила свой "Бакарди" и вышла. Я подошел к столику со второй порцией скотча и свежим "Бакарди".
  
  ‘Калека, ты что?’
  
  ‘Это временно", - сказал я. ‘Полет на дельтаплане’. Я сразу отдал ей двадцать долларов, а она взамен предложила мне сигарету с ментолом. Я отказался.
  
  Она втянула дым. ‘Безопаснее, чем полет на дельтаплане’. Она издала нечто вроде кудахтанья, на которое не должен быть способен человек моложе шестидесяти. Там, где косметика облупилась, ее кожа представляла собой потускневшие руины; ее волосы были тонкими и редкими, как у Гленды Джексон в роли Елизаветы I, и весь алкоголь и табак в ее дыхании не могли скрыть запаха плохих зубов и паршивой еды. Но, несмотря на все, что вы могли видеть, она когда-то была красива, что в ее изуродованных чертах когда-то было что-то вроде совершенства. И у нее все еще было мужество.
  
  ‘ Не смотри на меня, ’ резко сказала она. ‘Я выгляжу как мусор. Чего ты хочешь от меня?’
  
  Она сильно затянулась сигаретой и сделала большой глоток, как будто хотела ускорить разложение.
  
  ‘Певица", - сказал я. ‘Джон Сингер и его жена. Я понимаю, ты немного знаешь о них.’
  
  ‘Знал. Певец мертв.’
  
  ‘Ладно, знал’.
  
  ‘Есть еще деньги?’
  
  ‘Моя очередь сказать “Это зависит”, Пегги. Я хорошо заплачу за что-нибудь интересное.’ Я постучал по ее бокалу. ‘Немного волнуешься, не так ли?’
  
  Она вздохнула. ‘Хороший дубль, и я съел их обоих в обе стороны. Однажды в кроваво-голубой луне. Почти все уже исчезло. Во что ты играешь?’
  
  ‘Частный детектив. Ты читал об этом доме в Кловелли?’
  
  На ней был тонкий желтый кардиган, накинутый на плечи. Она натянула рукава на грудь и поежилась. ‘Я читал об этом’.
  
  ‘Я помогал закрывать его. Вот где у меня разболелось колено.’
  
  ‘Тогда с тобой, должно быть, все в порядке. Черт, что за место! Были ли они на самом деле
  
  …”
  
  Я не хотел погружаться в воспоминания, поэтому прервал ее. ‘Певцы, Пегги. Что ты знаешь?’
  
  ‘Я немного знаю’.
  
  ‘Как так получилось?’ Я не хотел, чтобы это подразумевалось - что она была на расстоянии нескольких световых лет от Певцов в социальном и финансовом плане, но она была умна и уловила это.
  
  ‘Я в беспорядке, я знаю. Так было не всегда. Но моя девушка Сэнди была с Сингером год или больше. Затем он бросил ее. Она была всего лишь ребенком, лет восемнадцати или около того, и она плохо это восприняла.’
  
  - Для восемнадцатилетнего Сингера это было бы чересчур, не так ли? - спросил я. Сказал я скептически.
  
  Она допила свой напиток. ‘Не выглядел так, не действовал так. У Сэнди не было жалоб, по крайней мере, поначалу. Что ты пьешь?’ Она встала с одной из моих десяток в руке. Вот куда это могло бы пойти, доллар за долларом.
  
  ‘Скотч’. У меня болело колено. Когда она вернулась с напитками, она одарила меня улыбкой, в которой все еще были следы былой силы, но скоро это будет небрежная гримаса.
  
  "Сингер и сам был не так уж плох", - сказала она, как только закурила очередную сигарету. ‘Дал Сэнди много денег, купил ей машину. Настоящей проблемой была эта стерва жена.’
  
  Я потягивал свой напиток и позволил ей рассказать это.
  
  ‘Я получил это от Сэнди, видишь? Она сказала, что с Сингером что-то случилось. Он потерял свою... не знаю, как бы вы это назвали. Он не мог поднять его. Все это. Депрессия, разве не так это называют? Сэнди считал, что за этим стоит жена, которая сводит его с ума. Жесткая сучка.’
  
  ‘Ты ее знаешь?’
  
  ‘Да, я так и сделал. Она старше меня, но я не думаю, что она так выглядит. Ну, она немного поболталась, прежде чем перейти к Сингеру. Я знала ее тогда и в течение нескольких лет после этого. ’ Ее голос затих. Это были плохие годы, когда все пошло наперекосяк, люди начали избегать ее, и для решения каждой проблемы требовалось два-три бокала вместо одного. Она резко вернулась к настоящему. ‘Я говорю вам, что она настолько тверда, насколько это возможно. Сингеру всегда нравились девушки, понимаете? И Марион обычно их сортировала. Я видел, как она делала это однажды на вечеринке. Этого парня чуть не разорвало на части, черт возьми.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вот так.’ Она сделала из пальцев когти и подняла их. Кожа на ее руках была желтой и потрескавшейся, ногти были ярко-красными, и часть краски попала на кожу вокруг них. Она сделала рубящее движение, и у меня возникла идея. Для лояльного и преданного сотрудника было неприятно слышать о боссе. Если миссис С. обратила насилие против донжуана, это объяснило бы, почему Сингер больше не катался на лодке и не ловил птиц. Но это не объясняет, почему ты позвал меня. Я снова осознал, как многого я не знал о Сингере; слишком многого. Это заставило меня задуматься о людях, которые могли бы его знать.
  
  ‘ Маклири, ’ пробормотал я в свой скотч.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Разговариваю сам с собой. Ты первый человек, с которым я поговорил, кто что-то знает о Сингере. Я подумал, что Том Маклири должен был бы кое-что знать.’
  
  ‘Я скажу, но не упоминай его и Мэрион Сингер на одном дыхании’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Господи! Она ненавидит его. Раньше он снабжал Сингера девушками, и у них была сделка с казино. Ты знаешь об этом?’ Она проницательно посмотрела на меня, допивая свой напиток. Ее мозг, вероятно, работал только наполовину, но его было достаточно, чтобы она поняла, насколько глубока вода. Она погрозила мне пальцем. ‘Ты не знаешь. Знал, что ты этого не сделал.’
  
  ‘Тогда расскажи мне’. Я кладу на стол двадцать долларов.
  
  ‘Нет. Пошел ты, спроси у чертовых копов.’
  
  Она была немного напугана, и выпивка действовала на нее. Последний, вероятно, был дублем, и это был сильный удар, как бывает, когда прострелена печень. И ей, вероятно, полагался послеобеденный сон перед началом вечернего сеанса. Это не парфит или Джентиль помогли ей забыться, но это и не мир парфит, джентиль. Я подтолкнул к ней деньги.
  
  ‘Расскажи мне немного больше о Маклири и скажи, где я могу найти Сэнди’.
  
  Она посмотрела на меня теми глазами, которые смотрели на бесчисленные напитки. Она хотела сказать "нет", сказать мне, чтобы я держал свои грязные вопросы подальше от безупречных ушей ее маленькой девочки. Она была матерью и алкоголичкой, и химия тела победила. Кроме того, уши больше не были безупречно чистыми.
  
  ‘Принеси нам еще выпить’. Она подняла свой стакан, и я почувствовал, что она наблюдает за мной, пока я хромал, чтобы взять его. Она могла бы наказать меня именно так.
  
  ‘Не расскажу вам много о Маке. Азартные игры проявляются во всем… Эджклифф, Марубра... Девушки... документы.’
  
  ‘ Что вы имеете в виду, документы? - спросил я.
  
  ‘Здесь полно гребаных иностранцев. Ворочается, чавкает. Документы, паспорта, ну вы понимаете.’
  
  Я кивнул. ‘Сэнди, и имя, под которым она ходит’.
  
  ‘Больше денег", - сказала она. Больше забвения, больше смеха, меньше боли.
  
  Я кладу на стол еще двадцатку. Она взяла заметки, и ее костяшки хрустнули, когда она сжала их в руке.
  
  ‘ Модесто, ’ сказала она.
  
  Я посмотрел на нее.
  
  ‘Ее отец... Большее дерьмо, чем Сингер, большее дерьмо, чем ты, самое большое дерьмо в мире’.
  
  - Адрес? - спросил я.
  
  ‘Квартира два, Роббинс-роуд, Восемьдесят один, Дабл-Бэй".
  
  Это был другой адрес, но имя Модесто было тем, которое Фрэнк Паркер дал мне как девушке, чьи передвижения были проверены.
  
  ‘Чем она занимается?’ Я сказал.
  
  Она пожала плечами.
  
  ‘ У нее есть друг? - спросил я.
  
  ‘Да, Янки. Забавное имя, Тод или что-то в этомроде. Отвали.’
  
  
  20
  
  
  Фрэнк, ты что-то от меня утаивал.’ Я разговаривал по телефону в "Ройял Оукс".
  
  ‘Никогда’.
  
  ‘Боюсь, что так. Ты забыл рассказать мне о сделке с казино.’
  
  ‘ Э-э, ’ сказал он.
  
  ‘Звучит довольно важно для меня. Итак, помог я вам раскрыть два убийства или нет?’
  
  ‘Один. Мы даже не открывали файл на Леона.’
  
  ‘Значит, один, но хороший’.
  
  ‘Ладно. Это немного сложно… Он замолчал, и в его голосе не было ничего от особенного, лаконичного, превосходящего все тон Фрэнка Паркера. Я догадался о причине.
  
  ‘Ваши коллеги находятся в комнате, и вы не можете просто пустить пыль в глаза по поводу казино. Верно?’
  
  ‘ Верно.’
  
  ‘Мы сыграем это так, как играли раньше, только я буду задавать вопросы. Итак, была какая-то сделка по поводу казино, в которой замешана полиция. Да?’
  
  ‘Это так’.
  
  ‘Все, что я знаю, это то, что они открываются и закрываются. Дай угадаю; сделка включает Маклири и Уорда?’
  
  ‘Это два из трех’.
  
  ‘ Певец?’
  
  ‘ Верно.’
  
  Наконец-то это придало этому предмету некоторую форму и структуру. Казино приносили большие деньги, очень большие, и в них были замешаны большие люди, политические деятели. Было разумно предположить, что Сингер, Уорд и Маклири каким-то образом получили добро от копов. Но в какую сторону? Договорились, договорились, договорились, подумал я. Что подразумевают сделки? Время.
  
  ‘Ты все еще там, Харди?’
  
  ‘Я здесь. Сделка заключается в том, что у одного оператора будет свободный доступ в течение определенного периода времени.’
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Чья теперь очередь?’
  
  ‘Спорный вопрос’.
  
  ‘Кто сейчас этим занимается?’
  
  ‘Певица’.
  
  ‘Как долго длится согласованный период?’
  
  ‘Два года’.
  
  ‘Значит, Сингеру давно пора откланяться?’
  
  ‘Снова верно. Мы говорим о жене.’
  
  ‘Спасибо, Фрэнк. Ты настоящий друг.’
  
  ‘Не будь слишком умным, Харди. Это сложная местность.’
  
  ‘И где же ты на нем стоишь, Фрэнк? Я знаю, что у вас есть судьи, играющие в блэкджек, и теневые министры, надевающие свои рубашки на красное, но было бы полезно знать, каково ваше взвешенное отношение.’
  
  Он говорил медленно, и было очевидно, что он обдумывал это много раз. ‘В ожидании легализации, ’ сказал он, ‘ я за небольшую рационализацию’.
  
  ‘Должен ли я понимать, что в прошлом были проблемы со временем передачи?’
  
  ‘Абсолютно’.
  
  ‘Думаю, я могу тебе помочь’.
  
  ‘Этого разговора никогда не было’. Старый добрый Фрэнк. Он вытягивал шею на дюйм или около того, но не высовывал ее полностью. Он был прав, конечно; в банках и страховых компаниях работает много бывших копов, которые говорили без очереди.
  
  ‘У нас есть понимание", - сказал я. ‘Скоро увидимся’.
  
  Дабл-Бэй холмистый; очень плохо для человека с кривой ногой, очень хорошо для застройщиков. Это также полезно для парикмахеров, кутюрье и людей, которые продают крошечные фотографии, широко обтянутые белоснежной бумагой и заключенные в тончайшие рамки. Многие представители средств массовой информации, живущие там, обманывают себя, что они могут ходить на работу в город пешком. Обычно они на машине. Автомобили Дабл Бэй сами по себе являются предметом изучения. По принципу "машина за машину" Япония и Германия выиграли Вторую мировую войну, и нейтралитет принес Швеции большие плоды.
  
  Роббинс-роуд резко поднимается и опускается через пару сотен ярдов. Такси высадило меня в конце дороги, и я открыл для себя первый закон ходьбы с негнущимся коленом - идти в гору намного легче, чем вниз. Поднимая негнущуюся ногу, вы можете как бы осторожно поставить ее; спускаясь по склону, вы, как правило, ставите ее на место. Удар проходит по кости до колена, а нервы делают остальное. Итак, вы склонны спускаться по-крабьи - очень медленно и недостойно.
  
  Дом номер восемьдесят один был довольно новым, модным пятиэтажным зданием с красивым кустарником вокруг. Там не было бы сдачи из восьмисот баксов в месяц за квартиру. Я пошел по дорожке, надеясь найти квартиру номер два на первом этаже, но это было на один пролет выше. Я вспотел и скрипел зубами, когда добрался туда. Жизнь - азартная игра, но я чертовски надеялся, что Сэнди дома. Дверь была сложной работы с не поддающимся взлому замком; выбивать ее в тот момент не собирались. Нажимая на звонок, я подумал о Сэнди: Сингер бросил ее чуть больше двух лет назад, когда ей было восемнадцать. Теперь ей было двадцать или около того. Двадцатилетний может быть юнцом из детского сада или таким же твердым, как Ильзе Кох.
  
  Женщина, которая открыла на звонок, была Пегги, отброшенная на двадцать лет назад. У нее были густые, блестящие рыжие волосы, тонкие, изогнутые брови и лицо, на котором Джон Сингер почувствовал бы себя на годы моложе, чем он был. Одна из бровей поднялась с отработанной медлительностью.
  
  ‘Ммм?’
  
  ‘Я только что вернулся после разговора с твоей мамой в "Ройял Оукс". Я дал ей пятьдесят долларов, и она дала мне твой адрес. Я увеличу сумму до сотни для нее или отдам тебе, если ты уделишь мне полчаса своего времени.’
  
  Она с любопытством посмотрела на меня через восьмидюймовую щель, разрешенную цепочкой безопасности.
  
  ‘Что могло бы стоить у Пегги пятьдесят долларов?’
  
  ‘Я скажу тебе, если ты откроешь дверь’.
  
  Она была осторожной леди; она осмотрела меня сверху донизу. На мне все еще была тяжелая повязка вокруг уха и на макушке. Пегги никак это не прокомментировала, но я полагаю, она привыкла к тому, что люди падают и причиняют себе боль. Это плюс моя больничная бледность могли бы придать мне вид хрупкости, который побудил бы Сэнди впустить меня. Я тяжело оперся на палку для выразительности.
  
  ‘Для чего эта палка?’
  
  ‘Я повредил ногу. Я едва поднялся по лестнице, и мне больно просто стоять здесь.’
  
  ‘Ты можешь напасть на меня с этим’.
  
  Я рассмеялся. ‘Ты бы побил меня. Я с трудом могу передвигаться без него, но я оставлю его здесь, если тебя это беспокоит.’ Я прислонил трость к стене и достал свои права, показывая ей, что вместе с ними там лежат деньги. ‘Я частный детектив. Вы можете позвонить детективу Фрэнку Паркеру в штаб-квартиру на Колледж-стрит, чтобы проверить меня, если хотите. Я не нападаю на женщин.’
  
  Настала ее очередь смеяться. Это был хороший сиднейский звук, который наводил на мысль, что до сих пор у нее было больше хороших времен, чем плохих.
  
  ‘Я полагаю, все в порядке’. Она отстегнула цепочку. ‘В любом случае, мой парень должен прийти через полчаса’.
  
  ‘Спасибо’. Я захромал в коридор и оперся о стену, чтобы не упасть.
  
  ‘Ради бога, возьми палку’. У нее был неплохой голос; очень современный, с восходящей интонацией, но не в каждой группе слов. Я взял палку и прошел по коридору в гостиную. В квартире были большие окна, которые пропускали большую часть дневного света. Обстановка была хорошей, но ничем не примечательной, за исключением очень красивого персидского ковра. Там был большой телевизор и множество аппаратуры Hi-fi с серебряными полосами. Никаких книг. Золотое рулевое колесо было установлено на деревянном бруске, и все это было высотой около девяти дюймов, стоя на верхней части телевизора. Она увидела, что я смотрю на это.
  
  ‘Он автогонщик, мой парень’.
  
  Я кивнул и опустился в кресло с наибольшей мягкостью.
  
  ‘Я не расслышал вашего имени’.
  
  ‘Клифф Харди. Меня интересует Джон Сингер. Я не могу сказать вам почему.’
  
  ‘Это было бы правильно", - сказала она. Она достала из коробки "Бенсон энд Хеджес Экстра Милд" и прикурила от золотой зажигалки. ‘ Что ты хочешь за эти пятьдесят долларов? - спросил я.
  
  ‘Расскажи мне о том, как он ушел от тебя’.
  
  Это было невежливо, и ей это не понравилось, но я ничего не добьюсь, будучи слишком вежливым с Сэнди. Брови и то, как она курила и двигалась, сказали мне, что ей было далеко до роли воспитательницы в детском саду. Она была женщиной, которую ценили и которая приняла текущую цену. Она нахмурилась и стряхнула пепел с "Бенсон энд Хеджес".
  
  - Это тебе сказала Пегги? - спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Как Пегги? Я не видел ее некоторое время.’
  
  Я развел руками. "Думаю, с ней все в порядке. Выиграла немного на лошадях, сказала она. Пью Бакарди.’
  
  ‘Это ее напиток, когда у нее есть деньги’. Она встала и наклонилась, чтобы раздавить сигарету. Она была среднего роста с хорошей фигурой; ее груди под черным свитером с V-образным вырезом тяжело выпали вперед, когда она наклонилась. В остальном в ней не было ничего тяжелого; она была подтянутой и быстрой, когда повернулась к двери. ‘Хочешь выпить?’
  
  ‘Нет, спасибо. Не задерживай меня. Ты собираешься поговорить со мной о Сингере или нет?’
  
  Она вышла из комнаты, и я услышал звуки, издаваемые выпивкой. ‘Откуда мне знать, что она получит деньги?’
  
  ‘Я сказал, что отдам это тебе, если ты захочешь’.
  
  Она вернулась, неся что-то похожее на джин с тоником, и села на диван напротив меня. Она отпила глоток напитка. ‘Нет, отдай это ей’. В этом порядке было много чего - привязанность, разочарование и отвращение. Она допила свой напиток и снова затянулась сигаретой. Мамина девочка.
  
  ‘Мне нравился Джон", - тихо сказала она. ‘Он был добр ко мне. Я была в плохом настроении, когда встретила его. ’ Она указала длинным изящным пальцем на персидский ковер. ‘Быстро идешь ко дну, понимаешь? Он устроил меня, у нас была квартира, мы немного гуляли. Хорошие времена. Он был очень, очень умен, умнейший человек, которого я когда-либо встречала.’
  
  "Что ты имеешь в виду, умный?"
  
  ‘Как будто он все просчитал заранее. Он говорил: "Мы сделаем то-то и то-то, а потом произойдет вот это". И так было всегда. У нас были небольшие проблемы с тем, чтобы отделаться от Мака. Вы слышали о нем?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Ну, у него было что-то вроде власти надо мной, но Джон перехитрил его’.
  
  ‘Я понимаю. Как долго ты была с ним?’
  
  ‘Год, чуть меньше’. Она поднесла палец ко рту, как будто собиралась откусить ноготь, но резко отдернула его и вместо этого сделала глоток.
  
  ‘Что с ним случилось?’
  
  ‘Он просто обмяк. Он не был прежним, не разговаривал, больше не шутил. Казалось, он проводил все свое время в размышлениях.’
  
  "О чем?" - спросил я.
  
  ‘Без понятия. Он вообще почти не разговаривал со мной. Я думал, Марион устроила ему разнос из-за нас.’
  
  ‘Ты знаешь это наверняка?’
  
  ‘Нет. Но что еще это могло быть?’
  
  ‘Он был болен?’
  
  ‘Он никогда не болел. Подходит. Ты знаешь?’
  
  Подтянутый, подумал я, подтянутый, богатый и умный. Так что же пошло не так?
  
  ‘Пегги сказала, что он импотент’.
  
  Она рассмеялась, немного грубо, как будто ей пришлось взять себя в руки, чтобы поговорить на эту тему. ‘Держу пари, она этого не говорила. Впрочем, это правда. Он не мог этого сделать. Он подарил мне машину - она у меня все еще есть - и немного денег. Он заплатил за квартиру за три месяца, и все. Он ничего не объяснил. Я называл его как угодно, но это, черт возьми, ничего не меняло.’
  
  ‘Ты когда-нибудь путешествовала с ним?’ Я спросил резко.
  
  ‘Конечно. Квинсленд... ‘
  
  ‘Я имею в виду за границей’.
  
  "Однажды в Японии’.
  
  ‘Он уехал в Штаты, не так ли?’
  
  ‘Пару раз. Нет, я не ходил.’
  
  Тени на ковре удлинялись, оттеняя темно-синий и красный цвета, а в угасающем свете сияло темно-бронзовое пятно. Луч солнца, пробившийся сквозь облака и через окно, упал на орнамент на верхней части телевизора и заставил его мерцать. Золотое колесо, казалось, медленно поворачивалось, когда на него падал свет.
  
  Я отсчитал пятьдесят долларов и положил их на подлокотник кресла. Счет миссис Сингер должен был быть высоким. Это заставляет меня вспомнить о больничном счете, и, возможно, именно он вызвал сильную боль в моем колене. Я прикусила губу.
  
  - С тобой все в порядке? - спросил я.
  
  ‘Да. У тебя есть какое-нибудь обезболивающее? Я оставила свой дома.’
  
  ‘Ты не хочешь косячок? Отлично снимает боль.’
  
  Я улыбнулся. ‘Ты тоже наркоман?’
  
  Она приготовила свое красивое лицо к дружелюбному выражению, но оно исчезло. ‘Что ты имеешь в виду, тоже?’
  
  Это ускользнуло. Я так привык подкалывать людей, ловить их на грубости, что сказал это автоматически. Она не жила в квартире с персидским ковром и вуферами и твитерами стоимостью в пять тысяч долларов на деньги, которые Джон Сингер дал ей два года назад. Но это было не мое дело.
  
  ‘Ничего", - сказал я. - У тебя есть таблетка? - спросил я.
  
  ‘Я посмотрю", - холодно сказала она. Она вышла, и я услышал, как она стучит по шкафам и выдвижным ящикам. Колено затекло и начинало болеть; я взял палку и встал, чтобы ослабить ее. Я доковыляла до телевизора и взяла украшение. Снова настало время трофеев. У каждого мужчины должен быть хотя бы один трофей. У меня дома тоже была такая, небольшая работа: "Старшие школы, занявшие второе место, 4 х 220 ярдов’. Я пробежал третий этап и потерял часть позиции, которую наверстал четвертый игрок. Давным-давно.
  
  Раздался звонок в дверь, и Сэнди пробежала через комнату и дальше по коридору. Она, казалось, не беспокоилась о том, что ее парень застанет ее с незнакомым мужчиной и пятьюдесятью баксами в аккуратной кучке на ручке кресла. Я снова взглянул на табличку, прикрепленную к украшению, достал свой 38-й калибр и приготовил его к стрельбе. Входная дверь закрылась, и когда они вошли в гостиную, я направил пистолет ему в грудь. Я бросил ему установленный руль через дорогу.
  
  ‘ Привет, Тал, ’ сказал я.
  
  
  21
  
  
  Тэлбот Браун, победитель Гран-при Филадельфии 1976 года, использовал обе руки, чтобы поймать свой трофей. Он прижал его к груди и заговорил со своим мягким акцентом.
  
  ‘Боже, о боже. У тебя проблемы.’
  
  Я чуть-чуть поднял пистолет. Сэнди подпрыгнула и придвинулась ближе к Брауну; на секунду мне показалось, что она собирается проскользнуть за ним. ‘Я бы сказал, что ты попал в беду, Тэлбот", - сказал я. ‘Я все еще должен тебе кое-что с прошлой недели’.
  
  Я, прихрамывая, отошел от окна, чтобы занять доминирующее положение в комнате, которое всегда находится в центре и немного сзади. Он критически наблюдал за мной.
  
  ‘Мы этого не делали", - сказал он.
  
  ‘Нет, я встретила кое-кого покруче Рекса’.
  
  ‘Я действительно рад это слышать’.
  
  ‘Теперь он, конечно, мертв’.
  
  Остроумные штучки, но иногда бывает и так. Оружие выглядит почти комично, пока не выстрелит. Я никогда не слышал, чтобы кто-то смеялся сразу после выстрела. Сэнди не знала правил. Она резко двинулась вперед, что заставило меня направить на нее пистолет.
  
  ‘Что, черт возьми, это такое?’ Она завизжала. ‘Тал, ты знаешь этого человека? Что за пистолет...’
  
  Ее тревога заставила меня понервничать. ‘Заткнись!’ Я сорвался. ‘Ты действительно водился с этой бандой, не так ли, Сэнди? Маклири, певец, а теперь шофер Фредди Уорда. Тем не менее, мир рушится.’
  
  Браун сделал шаг вперед и переложил трофей в правую руку.
  
  ‘Осторожно положи это, Тал", - сказал я. ‘Мы не хотим нарушать это. Сделай это, или я пристрелю тебя. Я серьезно!’
  
  Он сделал это. Рекс был бы в довольно плохом состоянии, когда они нашли его, и без его большого пистолета тоже. Это, должно быть, принесло мне немного уважения, но я не мог позволить себе потерять хотя бы часть этого.
  
  ‘Верно", - сказал я. ‘А теперь сядь и давай вести себя дружелюбно. Ты говоришь мне то, что я хочу знать, и никто не пострадает. Если ты этого не сделаешь, я не буду отвечать. Эта нога выводит меня из себя. Кстати, как там Рекс?’
  
  Он присел на краешек стула, слегка поддергивая при этом штаны. Его черная борода была тщательно подстрижена и не выглядела так, будто скрывала безвольный подбородок, как, по мнению моего отца, всегда делали бороды. Он ошибался во многих вещах. Тал не выглядел таким широким без комбинезона, но он был достаточно широким. На нем был синий костюм с рубашкой в бело-голубую полоску под ним. Я выбрал точку на полосе, в которую мне нужно было попасть, чтобы остановить его.
  
  ‘Рексу действительно не терпится встретиться с тобой снова", - сказал он.
  
  ‘Держу пари. Сэнди, ты упоминала о напитках раньше. И ты нашел какие-нибудь обезболивающие?’
  
  Она посмотрела на Брауна, который нетерпеливо кивнул. ‘Как ты забрал Рекса? Он не сказал бы нам. И что ты сделал с его пистолетом? Он был без ума от этого оружия.’
  
  ‘Я взял его с помощью веревочки и чертовски большой удачи. Я бы сказал, что Рекс был невезучим типом. Ему следовало бы заниматься другим делом. Я отдал его пистолет копам.’
  
  Он выглядел удивленным этим и не довольным.
  
  ‘Я никогда не знал водителя, который был бы хорош с оружием. У тебя есть такой, Тал?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Хорошо. Знаешь, на днях я видел помповое ружье. Принадлежал парню, который подарил мне эту ногу. Если бы он был у меня здесь, я мог бы продемонстрировать, на что он способен. Я должен был оставить это на память. Для начала, это пробило бы этот модный телевизор сквозь стену.’
  
  Сэнди позвякивал посудой на кухне. Она вошла с подносом и чуть не уронила его, когда услышала меня. На подносе стояла бутылка скотча для учителей, несколько стаканов и миска со льдом. Она наполнила молочную бутылку водой, и та звякнула о стакан, когда она ставила поднос. Рядом со скотчем лежала полоска Аспроса.
  
  Тал выглядел не слишком довольным; он пару раз взглянул на мою головную повязку, как будто задавался вопросом, не пострадал ли у меня мозг. Меня это вполне устраивало.
  
  ‘ Я возьму четыре "Аспро", - сказал я Сэнди. Она сорвала бумагу. ‘И немного Учительской с водой. При этом держитесь одной стороны!’
  
  Я сел в кресло, на котором лежали деньги, и потягивал свой напиток, пока она наливала еще два. Она села; я поставил свой стакан, взял деньги и бросил их ей. Записки в беспорядке рассыпались по персидскому ковру.
  
  ‘А это еще зачем?’ Спросил Тал, и его акцент был немного менее мягким.
  
  ‘Информация", - сказал я. ‘Нравится то, что ты собираешься мне дать, за исключением того, что я не собираюсь за это платить’.
  
  ‘Трахайся.’ Он подносил свой стакан ко рту. Я взмахнул палкой, и металлический наконечник попал точно в цель - стекло разбилось, и жидкость обрызгала его всего. Сэнди взвизгнула и уронила свой стакан.
  
  ‘Пустая трата времени", - сказал я. ‘И чертовски плохо для ковра’. Я положил палку, держа пистолет ровно, и сделал глоток. Я раскрошила две таблетки Аспро в пальцах и высыпала порошок в стакан.
  
  "У меня болит нога. И я нервничаю, и мне не нравятся люди, которые меня пинают. Как я уже сказал, ты в беде.’
  
  ‘ Он сумасшедший, ’ прошептала Сэнди.
  
  ‘Я сказал тебе, чтобы ты трахался.’ Он собирал осколки со своей одежды. Его брюки были мокрыми на бедрах, а небольшой порез на щеке, чуть выше бороды, кровоточил. Осколок стекла, застрявший в темной бороде, сверкал, как драгоценный камень. Адреналин бурлил во мне, и мой разум работал быстрее, но я посчитал, что мне недолго осталось пробыть в кокпите. Телефон мог зазвонить; кто-то мог позвонить. Тал был по-настоящему жестким и находчивым, каким и должны быть гонщики. Он бы попробовал что-нибудь.
  
  ‘Я не буду пытаться быть с тобой разумным", - сказал я. Начнем с того, что гонщики - гребаные сумасшедшие. Я хочу знать, почему Фредди Уорд был так заинтересован во мне.’
  
  Его рот снова начал произносить те же самые слова, и я постучал его палкой по колену, не сильно, не мягко. ‘Я немного узнал о коленях в больнице. Как они работают, и все такое. Сложные вещи, которые легко повредить.’ Я ударил сбоку по тому же колену. Он поморщился и выругался.
  
  ‘Колени и глаза", - сказал я. ‘Это то, что нужно водителю. Я думаю, руки не так уж важны.’ Его рука покоилась на подлокотнике кресла, и я со стуком опустила на него трость. Он взвизгнул и заломил руку.
  
  Я не сводил с него глаз и немного поднял пистолет. "Это боевой пистолет "Смит и Вессон". 38-го калибра, двухдюймовый ствол, шесть выстрелов. Но вам не придется беспокоиться о шести кадрах. Я собираюсь прострелить тебе правое колено, затем я собираюсь выколоть твой левый глаз вот этим.’ Я постучал палкой. ‘Если немного повезет, ты все еще сможешь водить машину - автоматика’.
  
  Сэнди начала тихо плакать. ‘Я тебя и пальцем не трону", - сказал я. Это была грубая продажа "хард-софт", и я использовал весь реквизит, который у меня был. Я продолжал стучать палкой, а Сэнди продолжала плакать, и в конце концов все это дошло до Тала.
  
  ‘ Ты бы этого не сделала, ’ сказал он дрожащим голосом.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Ты бы лишился лицензии’. Это была слабая попытка, и он знал это. Я ухмыльнулся ему и передвинул двухдюймовый ствол на дюйм вперед.
  
  ‘Ты похитил меня и избил. У меня есть свидетель похищения, и люди видели меня после. Сейчас я в сложной игре; если станет известно, что ты сделал это со мной и это сошло мне с рук, я потеряю много бизнеса. Это одно. Другое дело, что у меня был травмирующий опыт. Вы можете видеть бинты. Можно сказать, что у меня не совсем в порядке с головой. Это два. И последнее, кто на твоей стороне? Сэнди может пойти в полицию, а может и нет. Я могу потерять лицензию. Я так не думаю, но какая разница для тебя в твоем инвалидном кресле? Я закончил говорить, Тал. Последний шанс.’
  
  ‘Хорошо, хорошо", - быстро сказал он. ‘Я расскажу тебе то, что знаю’.
  
  Я сделал глоток скотча и не почувствовал его вкуса. ‘Хорошо. Не вешай мне лапшу на уши, или мы вернемся к тому, с чего начали. Я знаю, что в этом есть политика и казино. Давайте начнем с этого.’
  
  Он глубоко вздохнул. ‘Недалеко от Камдена есть новый район; как вы его здесь называете? Зона роста? Фредди хочет завязать с массажными салонами и азартными играми. Он децентрализуется, но боится, что теряет контроль. Я мало что знаю о сделке с казино; это что-то вроде разделения на троих, и Фредди пропустил лодку. Это событие в Камдене действительно важно для него. Есть люди, которые его не любят, и люди, которым он должен нравиться, если он собирается добиться успеха. Он подумал, что ты, возможно, работаешь на кого-то, кто пытается удержать его подальше от этого нового места.’
  
  ‘Как бы я это сделал?’
  
  ‘Раскопав компромат на его операции в восточном пригороде и передав его дальше’.
  
  ‘Копы знают об этом все’.
  
  ‘Мы говорим не о копах’.
  
  ‘ Политики?’
  
  ‘ Верно.’
  
  Я медленно выдыхаю, я не собиралась задерживать дыхание так долго. ‘ Что еще? - спросил я.
  
  ‘Ничего. Я клянусь в этом, Харди. Ему нужно быть мистером Чистоплотностью для этих политических типов.’
  
  ‘Почему? Он покупает их, не так ли?’
  
  ‘Вот как это работает.
  
  Я обдумывала это, пока он ерзал. Людям не нравится видеть, как другие люди думают. Вы никогда не можете сказать, в какую сторону пойдет мышление. Я позволил ему попотеть. То, что он сказал, звучало правильно. Новые будущие трущобы, которые они назвали ‘районами роста’, были открыты для посещения. Секс и азартные игры были востребованными услугами; больше в этих дырах делать было особо нечего. Вам нужно было исправить нескольких олдерменов, что потребовало больше денег, чем хитрости, и нескольких политиков следующего ранга, что потребовало немного того и другого. Биллу Андерсону было бы интересно. Я думал, что сам знаю, как использовать эту информацию.
  
  ‘Фредди Уорд сумасшедший?’
  
  Смена курса принесла облегчение на его лицо, которое до этого было искажено гримасой сомнения. Он вытер ладони о штанины брюк. Сэнди был тих.
  
  ‘Я бы так не сказал. Ты видела его. Послушайте, я просто вожу машину для него; я не разговариваю с его чертовым врачом.’
  
  Он снова становился самоуверенным, и мне пора было уходить. ‘Хорошо, я тебе верю", - сказал я. ‘Я скажу тебе кое-что бесплатно - Том Маклири говорит, что Уорд убил Джона Сингера’.
  
  ‘Господи’. Он быстро взглянул на Сэнди.
  
  ‘Это то, что Том сказал мне и что он говорил многим людям в последнее время. Как ты думаешь, в этом что-нибудь есть?’
  
  Браун медленно покачал головой. ‘До моего времени’.
  
  ‘ Песчаный?’
  
  Слезы заставили ее глаза заблестеть и придали ей невинный вид, которого у нее, вероятно, не было с тех пор, как ей исполнилось двенадцать.
  
  ‘Я не знаю, как умер Джон. Он был прекрасным пловцом. Я не понимаю, как он мог утонуть.’
  
  ‘Так думают многие люди. Мак говорит, что Уорд починил его, чтобы он не мог плавать, но он мог ошибаться. Однако, неприятный слух.’
  
  Я осторожно встал, не перенося слишком большого веса на палку и не позволяя ничему отклонить пистолет. Тал сейчас размышлял, и не было похоже, что он мог делать это и пробовать грубые вещи одновременно.
  
  Я медленно прошел мимо них и попятился по коридору к двери. Я плотно закрыл ее за собой и приложил к ней ухо. Первым звуком, который я услышал, был звон бутылки о стакан; вторым был звук набираемого номера телефона.
  
  
  22
  
  
  У меня был небольшой рецидив после этого занятия. Колено ужасно болело, когда я спускался по лестнице в "Сэнди плейс", болело в такси, и, когда я вернулся домой, мне казалось, что кто-то забивает в него четырехдюймовые гвозди. В больнице мне дали несколько обезболивающих, которых я избегал, но тогда я их принял. Они вымотали меня на несколько часов и оставили бодрствующим и раздражительным на всю ночь. Хильде ухаживала за больными ранним утром и принесла с порога большую картонную коробку, прежде чем уйти на свои лекции. Она выглядела, с обидой отметил я, свежей, подтянутой и жизнерадостной.
  
  ‘Здесь есть кое-что, с чем ты можешь поиграть", - сказала она. ‘ Тебе удобно, Клифф? - спросил я.
  
  ‘Как коала на дереве’, - прорычал я. ‘Что в этой чертовой коробке?’
  
  Она бросила его на пол рядом с диваном. ‘Я с трудом могу оставить всю эту радость и счастье. Увидимся позже, солнышко.’
  
  Я хмыкнул и поднял крышку коробки. Там лежало оборудование для тренировки коленных суставов - веревки, гири и блоки, - которые больница предоставляла мне в аренду за определенную плату. Еще один счет для миссис Сингер. Я не склонен к механике, и установка оборудования отняла у меня много сил. Когда он был собран, я настроил его на "легкую работу", сунул ногу в слинг и поднял. ‘Легкая работа’ была достаточно тяжелой на данный момент. ‘Поперечное движение’ прозвучало немного болезненно. Снаряжение и эластичный бинт, который нужно было наложить перед использованием, вернули меня в мои дни легкой атлетики, к тем эстафетам на третьем этапе и прыжкам в длину и высоту, из-за которых, казалось, я так часто попадал на столы для растирания. Футбол означал синяки и швы, пока не стало казаться, что теннис - единственная игра, в которую я мог играть, не травмируя себя. В конце концов я отказался от попыток быть Бобом Маттиасом и, выпивая, куря и допоздна не ложась спать, набрал хорошую форму для снукера.
  
  В середине утра я позвонил в Камден. Через полчаса я нашел Билла Андерсона в школе, где он преподавал историю.
  
  ‘ Привет, ’ сказал он. Еще один жизнерадостный ублюдок. ‘ Что происходит? - спросил я.
  
  ‘Ничего особенного. У меня есть информация о владельце этого дома и несколько других деталей, которые могут вас заинтересовать.’
  
  ‘Держись’. Линия гудела фоновыми звуками - открывающиеся и закрывающиеся двери, зевки и звяканье чашек.
  
  ‘Американская история", - сказал он. ‘Я сказал им проверить, нет ли лжи в инаугурационной речи Никсона’.
  
  ‘Это не история’.
  
  ‘Это для них. Они никогда о нем не слышали.’
  
  - А как же Рузвельт? - спросил я.
  
  ‘Я спросил их однажды. Один из тех, кто поумнее, думал, что он как-то связан с Брейкером Морантом. Что у тебя есть по "особняку тайн"?’
  
  Я посвятил его в планы Уорда относительно зоны роста и в то, как он, вероятно, будет их реализовывать. Я извинился за то, что не знаю ни одного из названий.
  
  ‘Они мне не нужны‘, ’ сказал он. ‘Не трудно догадаться о нескольких. Это очень интересно, мистер Харди. Мог бы помочь.’
  
  ‘Утес", - сказал я. ‘Как ты смотришь на выборы?’
  
  ‘Просто справедливо. Я не слишком волнуюсь. Мне весело.’
  
  Я никогда раньше не слышал, чтобы политик говорил, что ему весело. ‘Не хотите ли оказать мне еще одну услугу?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Я пытаюсь немного расшевелить опоссума. Если бы вы могли опустить слово, что Том Маклири говорит, что Фредди Уорд прикончил Джона Сингера, это помогло бы.’
  
  По словам Маклири, Уорд ответственен за убийство певицы. Это все?’
  
  ‘Да. Будь утонченным.’
  
  ‘У нас здесь есть хороший боулинг-клуб. Это то место, которое вы хотели бы, чтобы оно опустело?’
  
  ‘Вот именно. И пара пабов.’
  
  ‘Ты хочешь убедиться, что это попадет в "Лайонз" и "Ротари"."
  
  ‘У тебя есть идея’.
  
  Он сказал, что займется этим после школы, что означало после обеда. Школьное преподавание изменилось; мои учителя никогда бы не сказали, что американский президент солгал, или отключились после обеда. Большинство из них были в костюмах, на всех были галстуки, и половина из них пыталась притвориться, что все еще служили в армии.
  
  Я сказал Андерсону, что свяжусь со своей тетей Линдалл и попрошу ее поработать с ее кофейным кружком. Он спросил меня, что я сделал с пистолетом, и когда я сказал, что отдал его полиции, он казался счастливым.
  
  Энн Винтер все еще была на Пойнт Пайпер и казалась защищающейся.
  
  ‘Я думала приехать повидаться с тобой", - сказала она. ‘Твоя леди там?’
  
  ‘Она не моя леди. Чувствуешь себя как в трущобах, не так ли?’ Я снова взялся за это, без необходимости подкалывая.
  
  ‘Что ты хочешь этим сказать, Харди?’ - прорычала она. Я мог представить, как она проводит ногтем большого пальца по зазубренному краю одной из своих булочек и сбрасывает пепел на кучку махорки.
  
  ‘Ничего", - сказал я.
  
  ‘Ты решил, что я его бросил, не так ли? Останавливаешься здесь, в Диснейленде?’ Я ничего не сказал, и она продолжила, приводя себя в порядок. ‘Я пишу. Слышал об этом? Пишешь? Ты делаешь это вдали от поля. Малиновский не делал этого на гребаных Тробрианских островах, он сделал это в Лондоне.’
  
  ‘Энн, прости, мне очень жаль. Это мое колено, виновато колено. Слушай, ты скоро собираешься вернуться в Бонди?’
  
  ‘Да, я должен вернуться сегодня вечером ненадолго. Кое-что я должен проверить. О, ты видел Пег?’
  
  ‘Да, я видел ее. Она очень помогла. Ты мог бы помочь мне еще немного, если бы прошептал что-нибудь на ухо одному утенку.’
  
  Я услышал, как она вздохнула на линии. ‘Знаешь, я никогда не мог решить, нравишься ты мне или нет, и до сих пор не могу’.
  
  ‘Ты хочешь", - сказал я. ‘Я тебе нравлюсь. Кроме того, мы спасли друг другу жизни. Это связь.’
  
  ‘Я полагаю, это так. Что это - утка?’
  
  ‘Этот Томас Маклири говорит, что Фредди Уорд убил Джона Сингера’.
  
  ‘Неужели он?’
  
  ‘ Что он сделал? - спросил я.
  
  ‘Убей его’.
  
  ‘Я подумал, ты, возможно, спрашиваешь, сказал ли Маклири, что он это сделал’.
  
  ‘О, черт. Неважно. Хорошо, если у меня будет возможность, я распространю это.’
  
  ‘Спасибо. Я приглашу тебя на ужин, когда все это закончится, и мы поговорим о Рэдклифф-Браун.’
  
  ‘Когда это будет?’
  
  ‘Скоро’.
  
  ‘Присмотри за своей второй ногой’. Щелчок.
  
  Я не тот, кого вы назвали бы членом комитета. Я становлюсь беспокойным, если слышу, как более двух человек говорят на одну и ту же тему, потому что можно поспорить, что только один из них будет говорить разумно. Итак, я не люблю работать в команде или заключать субподряды и делаю это только тогда, когда должен.
  
  Роджер Уоллес руководит крупным детективным агентством в городе и несколько раз безуспешно пытался завербовать меня. Мы сохраняем взаимное профессиональное уважение. Я прошел мимо его секретарши к непосредственному наслаждению его успешным голосом.
  
  ‘Я слышал, тебя избили, Клифф", - сказал он.
  
  ‘Выгнали’.
  
  ‘Надеюсь, не там’.
  
  ‘Нет, Роджер, не там’.
  
  ‘Хорошо. Ну?’
  
  ‘Мне нужно, чтобы за домом следили. Большое место, на Камден-Уэй. Также слежка за одним или двумя мужчинами. Позвоните мне, если будут интересные события. Никаких действий.’
  
  ‘Легко. Чей дом?’
  
  ‘Фредди Уорд’.
  
  ‘Фредди? Как мило. Он бил ногами?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты меня удивляешь. Ладно, ты в деле. Двое мужчин, и они стоят недешево. Как долго?’
  
  ‘ Два дня, максимум три.’
  
  ‘Когда они начинают?’
  
  ‘Сейчас’. Я подробно описал ему дом Уорда и Рекса и Тала. Я сказал ему, что в Глебе и восточных пригородах может быть оживление. Он назвал мне свою пугающую дневную норму; Я оглядел свою комнату, которая нуждалась в покраске, и задался вопросом, сколько денег осталось у агентов.
  
  К обеду я почувствовал себя лучше. Я приготовил яичницу, выпил вина с содовой и позвонил Фрэнку Паркеру, пригласив его зайти и попросив захватить с собой несколько вещей. Пока я ждал, я прочитал еще несколько писем Хемингуэя, которые Хильда дала мне в больнице. Я размышлял о том, что годами не писал личных писем, когда постучал Фрэнк.
  
  ‘Хорошая свалка", - сказал Фрэнк, когда зашел внутрь.
  
  ‘Ты всегда говоришь правильные вещи. Выпьешь?’
  
  Он выпил одну и положил ноги на стул. На нем был легкий серый костюм и синий галстук. Он теребил кончик галстука.
  
  ‘ Не куришь? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘Нет. Ближе к делу, Харди. Насколько я понимаю, Глеб - это сплошные борзописцы и модники, и мне не нравится ни то, ни другое.’
  
  ‘Верно. Я разжигаю ссору между Фредди Уордом и Томом Маклири.’
  
  ‘Не должно быть сложно. Почему?’
  
  ‘Чтобы выяснить, что случилось с Сингером’.
  
  ‘Они знают?’
  
  ‘Кто-то знает в этой чертовой тройке, и я хочу выжать это’.
  
  ‘Тройка? Миссис Сингер ты тоже учитываешь?’
  
  ‘Должен’.
  
  ‘Она наняла тебя, чтобы выяснить’.
  
  Я наклонилась вперед, чтобы налить ему еще вина. ‘Может быть, она пропустила его через блендер и не может справиться с чувством вины; я просто не знаю. Но я думаю, что смогу кое-что смыть.’
  
  Он сунул руку в карман и достал цилиндр размером примерно с назальный ингалятор. Он подбросил его и поймал. ‘Зачем тебе это нужно?’
  
  ‘Мне нужно сделать еще один ход. Я должен предстать перед Маклири и выкрутить ему яйца. Это будет опасно, и я хотел бы, чтобы кто-нибудь был под рукой, чтобы помочь.’
  
  ‘У нас не хватает персонала’.
  
  ‘Ты принес это. Ты собираешься подыграть.’
  
  ‘Да. Ну, я, наверное, смогу найти кадета, чтобы надеть его. Это необычно, но в наши дни все чертовски необычно. Ты слышал, что к нам приезжают полицейские-геи?’
  
  ‘Они у тебя уже были. Это просто вопрос признания.’
  
  При этих словах у него был кислый вид; пришло время выкурить сигарету, поэтому он поиграл с цилиндром. ‘Довольно просто, это. Он издает гул в патрульной машине - направленный. Ты щелкаешь этим переключателем, и он кричит. Примерно на полмили.’ Он перебросил мяч через дорогу, и я поймал его.
  
  ‘Спасибо. Сколько людей вы можете выделить?’
  
  ‘Я дам тебе два на три дня’.
  
  ‘Я бы предпочел три на два дня’.
  
  ‘ Нет. ’ Он встал и потянулся. ‘Вернемся к этому. Я с нетерпением жду "Гленливет".’
  
  ‘Ты расколешься’.
  
  ‘Нет, - сказал он, - я не буду’. Я поверил ему. ‘Я надену их утром. Это нормально?’
  
  Я сказал, что да, и открыл ему дверь.
  
  ‘Тебе придется подумать о том, куда поставить этот гудок, Харди. Если ты засунешь это себе в задницу, ты не сможешь нажать на выключатель.’
  
  
  23
  
  
  Я читал, смотрел телевизор, ел и пользовался тренажером для коленных суставов. Хильде не вернулась домой; она не всегда приходит. Я снова принял анальгетики и читал Хемингуэя в предрассветные часы. Не повезло, Скотт, не повезло, Эрнест. Я подумал о деле Сингера и решил, что поступил со всем этим неправильно. Я должен был попытаться выяснить в деталях, что за человек был Сингер; что он думал, что он делал час за часом. Тогда я, возможно, смог бы судить о том, что он сделал с собой или что с ним сделали. Но было слишком поздно для этого, и вода была мутной. Моей нынешней стратегией был подход Иуды-козла. Мне это не понравилось, но это было все, что там было. Конечно, я мог бы вообще отказаться от участия в конкурсе, но этого не было; я делал это раньше, и это оставило у меня то чувство неспособности вспомнить факт, но увеличенное в тысячу раз и невыносимое.
  
  Хильда вернулась домой утром, и я отправил ее за небольшими покупками для меня. Это заняло у нее большую часть утра, и когда она вернулась, то налила себе изрядный бокал вина, что для нее было редкостью раньше шести.
  
  ‘Какие-то мужчины наблюдают за домом", - сказала она.
  
  ‘Это было бы правильно. На что они похожи?’
  
  ‘Я только мельком увидела - усы и длинноватые волосы.’ Она коснулась воротника рубашки, которая была на ней. Ее волосы были собраны в тугой пучок.
  
  ‘Все в порядке", - сказал я. ‘Они копы. Беспокоиться нужно о тех, у кого короткие волосы и костюмы.’
  
  Она шмыгнула носом и отпила немного вина. Я выпил с ней бокал, просто чтобы быть дружелюбным. Я согнул колено и подумал, что оно стало немного тверже.
  
  ‘Что происходит, Клифф? Это опасно?
  
  ‘Умеренно. Я отведу тебя на зауэрбратен, когда все закончится.’
  
  ‘Мне не нравится зауэрбратен’.
  
  Вторая команда копов заступила на дежурство ранним вечером; Фрэнк превзошел свои слова. Я позвонил Роджеру Уоллесу.
  
  ‘Фредди ведет себя по-деревенски. Конечно, он мог бы целиться из винтовок. Один из его парней отправился в город и немного побродил по пляжам.’
  
  ‘Он уже вернулся?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Я думаю, что, когда он вернется, будет действие. Дай мне знать.’
  
  Он перезвонил час спустя. ‘Двигаемся", - сказал он. ‘Фредди и еще трое, на двух машинах, направляются в город’.
  
  ‘Спасибо, Роджер. Пришлите мне счет.’
  
  Хильде ушла в кино. Она позвонила, как я просил, и сказала, что, по ее мнению, возле дома припаркованы по крайней мере две подозрительно выглядящие машины. Я спросил ее, на какой фильм она собирается.
  
  ‘Галлиполи’.
  
  ‘Мой дедушка был там’.
  
  ‘На какой стороне?’ - спросила она.
  
  Я достал наколенник, который Хильде принесла тем утром. Это был отвратительный предмет с ремешками, из пластика телесного цвета и набивки. Мне было противно смотреть на это, что было частью идеи. Я разрезал прокладку и спрятал маленький цилиндр подальше, расположив его так, чтобы я мог дотянуться до выключателя и выглядеть так, как будто я чешу колено. Бандаж придал жесткость колену и причинял боль, но у всех великих планировщиков есть свои проблемы. Подумайте о Наполеоне и его кучах.
  
  Не было смысла откладывать это. Я вышел из дома и захромал по улице, стараясь держать конец палки подальше от собачьего дерьма. Я добрался до Токстета и выпил пива в полупустом баре. По телевизору шел выпуск новостей о том, что некий известный преступник был застрелен неким известным полицейским. Казалось, все знали друг друга - брат преступника знал полицейского, который знал подружку преступника.
  
  ‘Опять Лос-Анджелес?’ - спросил бармен.
  
  ‘Пожалуйста’.
  
  ‘Что ты сделал со своей ногой?’
  
  Я хотел сказать: ‘Несчастный случай при катании на лыжах’, но потом увидел свое лицо в зеркале за стойкой бара. Две бороздки, которые тянулись вниз рядом с моим носом, казалось, становились глубже, и когда я прищурился, чтобы лучше видеть, вороньи лапки потрескались рядом с моими глазами. Это было лицо не лыжника; это было лицо боксера-любителя, лицо, способное наносить удары, лицо, беспокоящееся о простате. Черт, подумал я. Я откладываю это.
  
  Улица рядом с отелем Toxteth узкая и темная и ведет вниз к воде. Не очень приятный участок воды. Я был на полпути к нему, когда машина остановилась в нескольких ярдах впереди меня. Мужчина выпрыгнул с заднего сиденья и зашел мне за спину; водитель подвинулся, чтобы загородить меня. В руке у него был пистолет хорошего размера; освещение для стрельбы было плохим, но дистанция была идеальной. Если только я не опрокинул машину Фосдика, они меня поймали.
  
  ‘ Садись в машину, Харди, ’ сказал Боб.
  
  Он хотел подраться со мной еще в первый день, и теперь он выглядел немного смущенным из-за того, что наставил пистолет на искалеченного человека. Он сунул его в карман и вместо этого напряг пару мышц.
  
  ‘ Как Шарон? - спросил я. Я сказал.
  
  Он грубо ткнул большим пальцем, и я направился к машине, которая оказалась Commodore, не такой вместительной для моей ноги, как Caddy. Я оперся на трость, пока второй мужчина открывал заднюю дверь. Он слегка подтолкнул меня и освободил от палки, когда я ввалился внутрь. Он размахнулся палкой и сломал ее о кирпичный столб; сломанный конец взметнулся и попал ему в лицо. Я засмеялась, а он выругался. Начало у нас было не из лучших, у него и у меня.
  
  Он сел рядом со мной, все еще ругаясь, а стрелок сел за руль.
  
  ‘ Куда мы идем? - спросил я. Я сказал.
  
  Мой товарищ сзади сказал мне заткнуться. От него исходил неприятный запах тела, и я уже вспотела от страха. Если бы мы уехали очень далеко, на заднем сиденье пахло бы, как в паху у дальнобойщика.
  
  Мы степенно спустились к воде и свернули черным ходом на Бридж-роуд. Боб немного прибавил скорость около Вентворт-парка и быстро свернул на Уоттл-стрит. Он ехал с превышением скорости, но недостаточно быстро, чтобы поднять пятибалльную тревогу. Я ударился коленом на одном из поворотов. Боб одним глазом поглядывал в зеркало заднего вида.
  
  Я пересмотрел свой план, пока он занимался своими делами, и атмосфера на заднем сиденье машины стала насыщеннее. Такие люди, как Уорд, Сингер и Маклири, живут в своем собственном мире. Здесь есть свое общество и правила, места встреч и установленные процедуры. Вы ничего не узнаете об этом, если будете болтаться по краям; вам придется нырнуть прямо в середину дымящейся кучи. Я планировал обвинить Маклири в убийстве Сингера; если бы он воспринял это всерьез, это бы что-то значило. Уорд уже воспринимал это всерьез; хитрость заключалась в том, чтобы остаться в живых и разобраться , что означала реакция. У меня были копы и сигнальщик в качестве подстраховки. Это было грубо, но таким же был левый хук Джека Демпси.
  
  Трудной частью был страх. Одна часть меня отвергала все это и хотела сбежать с помощью волшебного фонаря и трех желаний. Эта часть говорила: "К черту Уорда, Маклири и всю прочую мразь, которая плавает в городе". Это была та часть, которая задавалась вопросом, почему у меня не было того, что было у других мужчин - ученой степени, жены, пенсии. На фоне этого было тщеславие, о котором я говорил Энн Уинтер, сильный страх показать страх. И я не мог по-настоящему представить себя Клиффордом Харди, Массачусетс, отцом двоих детей, которому полагается отпуск за выслугу лет. Мне это было не нужно. Страх был неприятным, но мне больше нравилось бороться с ним, чем поддаваться ему.
  
  "Коммодор" поехал быстрее в Чиппендейле, когда мы направлялись к параду Анзак. Боб крутанул руль, и мы внезапно свернули налево по улице с односторонним движением. Он пошел по переулку, повернул и поехал обратно через Кливленд-стрит на красный свет. Он сделал еще одну быструю серию поворотов, и я смог увидеть огни Парада впереди нас и темную пустоту Мур-парка справа.
  
  ‘Потеряли их?’ - спросил вонючий.
  
  Боб кивнул и зажег сигарету, которую все это время держал во рту.
  
  Это было первое, что пошло не так.
  
  
  24
  
  
  Это был залив Рашкаттерс; вода била о пирс и лодки, и это была дорогая вода. Дорого жить рядом и очень дорого плавать. Купаться на нем было дешево, но топливо для дорогих лодок и отходы привели к тому, что никто не захотел бы там плавать. Я думал о плавании, когда они вели меня через бетонную автостоянку к лифту, который поднимался в корпус большого жилого дома. Было тяжело идти без палки и наколенника, я пошатывался и хватался за что попало, чтобы не упасть. Плавать на одной ноге было бы неинтересно, особенно со связанными руками. Парень, у которого на лице была кровоточащая полоска от удара сломанной палкой, смеялся, когда я упал в лифте. Я приподнялся и подумал, будет ли несбалансированный удар в середину его лица стоить того, что я получу взамен. Я решил, что этого не будет.
  
  Мы ступили на толстый ковер и прошли между кремовыми стенами с со вкусом подобранными картинами, расположенными на экономичном расстоянии друг от друга. В двенадцатом номере Боб постучал и отряхнул свою одежду. Шарон открыла дверь. На ней был розовый спортивный костюм, золотые сандалии на четырехдюймовом каблуке, и выглядела она лет на шестнадцать, всего лишь. Она наклонила голову, ее платиновые волосы взметнулись, и мои сопровождающие повели меня по короткому, устланному паркетом коридору в комнату с более толстым ковром, чем в коридоре, и картинами похуже.
  
  Мужчина сидел за столом в центре комнаты. Стол был уставлен едой навынос - картонными коробками с курицей, двумя пиццами среднего размера, ливанским хлебом, мясом и картофельными чипсами. Он ел пальцами, запихивая еду внутрь и вытирая руки бумажной салфеткой. Он был громоздким, квадратного телосложения и, несомненно, тем самым человеком, который припарковал свой кадиллак возле многоквартирного дома Мэрион Сингер.
  
  ‘Привет, Мак", - сказал я.
  
  Послышалось нервное шипящее дыхание Боба. Вонючка облизал зубы и вышел из комнаты.
  
  ‘ Садись, ’ сказал Мак. ‘ Выпьешь? - спросил я. Он пил пиво из оловянной кружки, но в углу комнаты под картиной с изображением лошадей был бар.
  
  ‘Скотч’.
  
  Мак, продолжая жевать, кивнул, и Шарон, которая по закону была недостаточно взрослой, чтобы нюхать это пойло, приготовила напиток. Она сама выпила чего-то зеленоватого. Боба не пригласили посидеть или выпить, но он, казалось, не возражал. Я взял напиток и внимательно изучил своего хозяина.
  
  Я прикинул, что он был примерно пяти футов шести дюймов ростом и, должно быть, весил шестнадцать стоунов. Часть веса приходилась на его живот, но большую его часть составляли мясо и мышцы, набитые высоко на груди, вокруг плеч и на толстой шее. У него были маленькие голубые глаза, очень яркий румянец и зачесанные назад серебристые волосы. На нем была белая деловая рубашка в светлую полоску, темные брюки от костюма за восемьсот долларов и черные оксфорды с блестками. На нем не было ни украшений, ни галстука; белые волосы выбивались из-под воротника рубашки. Он выглядел лет на шестьдесят и был хорош еще лет на двадцать, если изменятся его привычки в еде.
  
  ‘Почему ты говоришь неправду обо мне?’ Его голос был ровным и нейтральным. Он покачал головой и заговорил снова, прежде чем я смогла. ‘Ничего, кроме лжи’. Он придал этому ‘ничто’ оттенок "ничтожества" - возможно, парень из "Братьев-христиан".
  
  Я отпил немного скотча и потер колено; мои пальцы скользнули по этому отвратительному пластику. ‘Я такой. Я лгу, чтобы узнать правду.’
  
  Мак откупорил свой оловянный кофейник и протянул его Шарон, которая потягивала свой напиток. Я допил скотч и тоже выставил свой стакан.
  
  ‘Я не хочу с тобой разговаривать", - сказал Мак. ‘И я больше не буду давать тебе бесплатные напитки’. Шэрон проигнорировала меня и отнесла оловянную кружку к бару, где налила в нее полбутылки эля Cooper's. Мак съел несколько чипсов и зачерпнул большой ложкой хуммо с хлебной ложкой.
  
  ‘Я пытаюсь выяснить, что случилось с Джоном Сингером’.
  
  ‘Он утонул’.
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘Два года назад’.
  
  ‘Может быть’.
  
  Он выглядел заинтересованным, но не очарованным; его приоритетами на данный момент, казалось, были еда, пиво, Шарон и я. Когда она принесла пиво, она наклонилась и позволила ему заглянуть спереди в ее костюм. Я тоже немного видел. Я мысленно соединил их - с ним на вершине вы бы увидели ее ноги и лоб, торчащие с обоих концов. Эта идея позабавила меня.
  
  ‘На твоем месте я бы не улыбался, говнюк", - сказал Мак. Он сделал большой глоток пива. ‘Почему ты ходишь вокруг да около и говоришь, что Фредди Уорд убил Сингера, и сваливаешь это на меня?’
  
  ‘Ах, это. Я просто пытался расшевелить обстановку. На самом деле, я думаю, что ты, вероятно, убил его.’
  
  ‘Я думал, что ты несешь чушь, когда впервые услышал о тебе, и теперь я знаю. Зачем мне убивать Джона?’
  
  Уорд переезжает в другое место. Без Сингера ты бы контролировал ход игры.’
  
  Он улыбнулся с большим куском пиццы во рту. Я вспомнила, что должна была пытаться оценить его реакцию, но это было сложно, когда его лицо было занято едой. Кроме того, у меня было ощущение, что он обращал на это внимание лишь наполовину, что он был каким-то посторонним.
  
  ‘Вот так просто?’ - спросил он.
  
  ‘Ну, тебе придется во всем разобраться с Мэрион’.
  
  Это вывело его из себя. Его рука дернулась, и он чуть не пролил пиво на штаны. ‘ Ты ее не знаешь! ’ пролепетал он. ‘Это захватило меня...’ Он замолчал и выпятил нижнюю губу под верхней в жесте ‘какого черта’. ‘Ну, это, черт возьми, не твое дело. Я не убивал Сингера. Я не думаю, что кто-то его убил. В нем ничего нет.’
  
  ‘Тогда почему ты приказал меня забрать?’ Я попытался вложить в вопрос немного агрессии, но я совсем не чувствовал себя агрессивным. Сеанс был очень неудовлетворительным. Я не получал сдачи от Маклири, и все, к чему привел мой эксперимент, - это сломанная трость для ходьбы.
  
  Я снова задал вопрос, который только заставил мой голос звучать так же нервно, как я себя чувствовал. Я украдкой взглянул на Боба; он прислонился спиной к стене, но не выглядел таким скучающим, каким должен был быть. Шарон тоже; между ее мелкими белыми зубами виднелся кусочек языка примерно того же цвета, что и ее костюм, а глаза были широко открыты и проницательны, как будто она смотрела что-то хорошее по телевизору. Только Мак выглядел соответственно скучающим, и это могло быть потому, что он закончил есть. Он вытащил зубочистку, выковыривал и обсасывал результаты. Его детские голубые глаза были наполовину закрыты, и он, казалось, задумался. Он бросил зубочистку в остатки хуммо и попросил у Шарон сигару. Она достала сигарету где-то рядом с баром, принесла ее, и он сам прикурил от зажигалки Dunhill. Казалось, он забыл о моем вопросе. Я очень нервничал и наклонился вперед, чтобы почесать колено.
  
  ‘Зачем ты это делаешь?’ Спросил Мак.
  
  ‘Это больно’.
  
  ‘Давайте посмотрим на это".
  
  Я не двигался. Боб подошел и дотронулся до моего не перевязанного уха чем-то твердым и теплым. Это был пистолет, который он, должно быть, носил где-нибудь в удобном месте, поближе к подмышке.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы он подтянул штанину брюк, Мак, или ему следует их сбросить?’
  
  Шэрон хихикнула, а Мак слегка улыбнулся.
  
  ‘Наверх", - сказал он. ‘Не хочу волновать Шарон слишком рано ночью’.
  
  Брюки не были узкими. Я закатал ногу выше колена, чтобы показать бандаж. В этой уютной атмосфере, состоящей из запахов еды и насыщенного аромата сигары Mac's, устройство выглядело отвратительно. Пластик сиял розовым с голубым отливом, как шкурка только что почищенного кролика. Это было напоминанием о том, что плоть может быть разорвана, а кости сломаны.
  
  Мак выпустил клуб дыма. ‘Отвратительно", - сказал он. ‘ Сломанный?’
  
  Я снова скатал тряпку. Цилиндр все еще был внутри обивки, но, похоже, не было особого смысла бить тревогу. Я все еще не знал, что творилось в голове Мака, и, насколько я знал, копы все еще могли кружить вокруг театра "Нимрод". Я мог бросить свой стакан и попытаться достать пистолет Боба, и шансы на то, что это удастся, были примерно такими же, как у Брэддока, победившего Луиса. Казалось, что моя единственная надежда заключалась в каком-нибудь хорошем разговоре. Мой язык казался одеревеневшим и лишь наполовину связанным с вялым мозгом.
  
  ‘Это извращение", - сказал я. ‘Этот парень в Бронте пнул меня, а твой аутсайдер сломал мою клюшку. Ты знаешь хэви-хэва Фредди Уорда по имени Рекс?’
  
  ‘Я знаю его", - сказал Мак.
  
  ‘Он круче, чем этот парень, и я взял его’.
  
  ‘Как тогда была твоя нога?’ - Спросил Боб.
  
  ‘Я присмотрю за тобой, когда ноге станет лучше’.
  
  Это был тонкий материал, не производящий никакого впечатления. Меня прошиб пот от страха, когда я понял, каким пустым прозвучали мои последние слова. Ответа на них не последовало. Колену не становилось лучше. На их лицах было любопытное, бесстрастное выражение судей на Нюрнбергском процессе. Колеса пришли в движение, неумолимо.
  
  Шэрон впервые заговорила тонким, больным голоском. ‘Возможно, ей это понравится, это колено’. То, что она сказала, не имело для меня никакого смысла, поэтому я проигнорировал это.
  
  ‘Я не понимаю, почему ты подобрал меня", - сказал я.
  
  Мак широко взмахнул рукой с сигарой. ‘Ты будешь, приятель. Забудь о Сингере и всем таком. Есть кое-кто, кто хочет увидеть тебя снова.’
  
  Дверь справа открылась, и вошел Вонючка с каким-то пластырем на лице. Он широко распахнул дверь, и в комнату скользнула маленькая темная фигурка - Мэри Махуд.
  
  
  25
  
  
  Махуд не терял времени, приступая к делу. Один, два, три шага по толстому ковру в ее сапогах для дезерта, и она ударила меня кулаком по лицу. Она отвела руку назад, чтобы продолжить, когда Мак покачал своей серебристой головой и тихо сказал: ‘Боб’. Это было приятное дружелюбное имя для человека из рода деятельности Боба, и я почувствовал к нему довольно доброжелательное расположение, когда он немного поработал руками и плечевыми суставами, чтобы освободить Махуда.
  
  ‘Хотел бы я сказать, что было приятно тебя видеть", - сказал я.
  
  Она насмехалась надо мной. ‘Ты пожалеешь обо всем’. Она не задыхалась от ярости, и ее глаза не светились торжеством. Они были унылыми, плоскими и злобными. Я понял, что она винила меня в смерти Мэнни и не простила меня за то, что я разорил ее тюрьму стоимостью в миллион долларов. Это было слишком для мужчины, и у меня было чувство, что она запланировала для меня что-то неприятное.
  
  ‘Ты сумасшедший", - сказал я. ‘Тебе следовало бы уехать из страны. Все охотятся за тобой, федеральные копы...’
  
  ‘Манфред все это спланировал. Место, где можно спрятаться, но мы думали, что у нас будет больше времени.’
  
  ‘Ты схватил деньги и сбежал’.
  
  Она подняла руку, как будто собиралась ударить меня снова. У нее были простые решения. Но она изменила движение на пожатие плечами. ‘Да, я боялся. Я сбежал.’
  
  Тогда я понимал ее лучше; она чувствовала себя виноватой за то, что прорвалась к Манфреду, и она никогда не смогла бы оправдаться за это ни перед ним, ни перед собой. Я тоже был хорошей мишенью для этого беспорядка. Я повернулся, чтобы посмотреть на Мак и Шэрон, но сделал движение слишком внезапно, и моя помятая голова, разорванное ухо и разбитые ребра заболели.
  
  ‘Ты знаешь, что эта сука сделала?’ Я сказал. ‘Она держала этих стариков в клетках, как животных. Она кормила их кошачьим кормом, пока копила их пенсии. Она позволила им умереть; возможно, помогла некоторым из них выжить.’
  
  ‘ Возможно, ’ сказал Мак. ‘Я читал об этом. Безнадежные, болваны, какое они имеют значение? Если правительство настолько безумно, чтобы давать таким людям деньги, то вокруг найдутся умники, которые отберут их у них.’
  
  Шарон сказала: ‘Кошачий корм? Я не читал об этом.’
  
  ‘Ты не умеешь читать", - сказал Мак. ‘Это показывали по телевизору, ты должен был это видеть’.
  
  ‘Фу, кошачий корм’.
  
  ‘И таблетки, и вино. Большую часть времени они были в отключке.’
  
  ‘Гуманно, я бы назвал это’. Мак снова отдал свою травку Шарон, похлопав ее по заднице, когда она встала, в качестве извинения за оскорбление ее интеллекта. Шэрон, направляясь к бару, покачивала задом, как стриптизерша. Я залез не на то дерево, пытаясь уколоть Мака. Разговор подбодрил его; никто не собирался кормить его кошачьим кормом и дешевым вином.
  
  Махуд налила себе тонизирующей воды и осталась у окна, потягивая ее. Она не выглядела так, как будто ей сильно навредили за время, прошедшее с тех пор, как Манфред отправил ее за фургоном. Синяк на одной стороне ее лица исчез, и я понял, насколько неверным было мое описание ее. Свет в "доме ужасов" и весь контекст побудили меня преувеличить ее злобный, лисий вид, но на улице, в этой андрогинной одежде, никто бы и второго взгляда на нее не обратил. Она, конечно, не была похожа на массового убийцу. Но тогда не было и Джона Реджинальда Кристи. Однако в одном можно было быть уверенным: если у нее есть деньги на руках, ей лучше поостеречься, потому что у меня было ощущение, что Мак относится к деньгам, как акула к потрохам. Может быть, я мог бы это как-то использовать. Я с трудом пошевелил больной ногой.
  
  ‘Что это было с его коленом?’ Спросил Махуд.
  
  ‘Сильно искореженный", - сказал Боб. ‘У него на нем что-то вроде корсета’.
  
  На лице Махуда впервые появилось некоторое оживление.
  
  ‘Это сделал Мэнни", - тихо сказала она. ‘Я бы хотел повернуть все в другую сторону’.
  
  ‘Почему бы и нет?’ Сказал Боб. Шарон, похоже, это понравилось; она попыталась одновременно потягивать и смеяться, результатом чего стал кашель.
  
  ‘Ты слишком молод, чтобы пить", - сказал я.
  
  ‘Ты заткнись!’ Мак огрызнулся. ‘Харди, к твоему сведению, здесь есть небольшая пакетная сделка. Мисс Махуд нужны кое-какие документы, которые я могу предоставить, потому что у нее есть до-ре-ми. Она заплатила немного больше, чтобы встретиться с тобой снова. Мне тоже было любопытно узнать о тебе. Мое любопытство удовлетворено.’
  
  ‘Мой - нет", - сказал я. ‘И копы не за горами. Боб уронил только некоторые из них. Они согнулись пополам.’
  
  ‘Дерьмо!’ Мак снова допил свое пиво, и это, казалось, всегда его подбадривало. ‘Это мусор. Ты чертовски напуган, любой мог это увидеть. У копов так не хватает рук, что они срут посменно. Ты бросил их, Боб. Верно?’
  
  ‘ Верно.’
  
  ‘Хорошо. Что ж, я желаю спокойной ночи, Харди. Боб и Терри могут справиться с остальным, мисс Махуд.’
  
  Она с силой поставила свой стакан. Это издало звенящий звук, который обратил все взгляды в комнате в ее сторону.
  
  ‘Нет, я им не доверяю", - яростно сказала она. ‘И я тебе не доверяю. Возможно, он говорит правду о полицейских. Я хочу, чтобы вы тоже были там, мистер Мак’
  
  ‘Послушай’, - прорычал Мак. ‘Я не занимаюсь подобными вещами, больше нет. У тебя есть два хороших человека, и у тебя есть мое слово.’
  
  ‘Нет, ты приходишь или никаких денег’.
  
  Боб сделал шаг вперед, но Мак жестом остановил его. Вонючий Терри воспользовался этим, чтобы стащить себе выпивку в баре. Шарон сердито посмотрела на него, но Мак отпил еще пива и, казалось, задумался. Он вытер рот и встал. Я прочитал об этом тома, и ничего из этого хорошего для Мэри Махуд не было. ‘Хорошо", - тяжело сказал Мак. ‘Ты тоже можешь пойти, Шарон’.
  
  ‘Нет!’ - пискнула она. ‘Нет, я не хочу’.
  
  Мак дважды ударил ее. Он повернулся, чтобы сделать это так, как делают рестлеры, и вложил в это немного своего веса. Девушка пошатнулась, и он поймал ее.
  
  ‘Я не хочу никаких неприятностей, Шарон. Просто делай все, что тебе говорят.’
  
  Он не включил меня в это. Мне уже начинало казаться, что меня там нет, нигде не было.
  
  ‘ Куда мы идем? - спросил я.
  
  Мак ухмыльнулся мне и посмотрел на Боба.
  
  ‘Не думаю, что у этого места есть название", - сказал Боб.
  
  Они суетились, собирая ключи от машины и сигареты, как люди, собирающиеся на пикник. Терри взял кусок пиццы и спрятал его подальше. Мак снисходительно посмотрел на него; Терри, очевидно, собирался скоро стать самостоятельным, и я сомневался, что его специальностью были птичьи крики.
  
  В лифте мы собрали целую толпу. Шарон отодвинулась от Терри по очевидным причинам, но, похоже, больше никто не возражал против отсутствия у него личной свежести. Боб вел себя превосходно - свободно и ничем не обремененный, оставляя себе достаточно места, чтобы делать все, что потребуется. Лицо Мака было мрачным, Махуд выглядел раздраженным, и мне пришлось сосредоточиться на том, чтобы держаться прямо.
  
  Терри осмотрел автостоянку и подал Бобу высокий знак. Мак протянул Терри его ключи.
  
  ‘Подгони сюда наемника", - сказал он.
  
  Затем раздался крик и два выстрела, и тела разошлись в стороны, как будто по ним полоснуло огромное острое лезвие. Я нырнул к земле, колено ныло, когда я падал. В машине, расположенной рядом с Commodore, вспыхнул внутренний свет, и я увидел, как рука Фредди Уорда дернулась вверх. Сзади и надо мной раздался выстрел - я догадался от Боба, - и ветровое стекло машины Уорда засветилось звездочками. Два быстрых выстрела раздались с другой стороны, и позади меня послышалось ворчание. Я подумал, что тоже могу внести свой вклад, и принялся царапать штанину. Кто-то крикнул: "Остановитесь!"Раздался еще один выстрел, а затем эхо, а затем тишина.
  
  Голос рядом с моим ухом спросил: ‘Что ты делаешь, Клифф?’
  
  Я отпустил штаны, выругался и, повернув голову, увидел Роджера Уоллеса из агентства Уоллеса Брауна. Его рост около шести футов четырех дюймов в костюме-тройке.
  
  ‘ Привет, Родж, ’ прохрипел я. ‘Ты не должен был быть здесь’.
  
  ‘Ходят слухи, Клифф. Когда Фредди достал оружие и пришел за Маком, я знал, что ты будешь в центре. Ты должен мне денег; мне пришлось предпринять шаги, чтобы защитить их.’
  
  ‘Я рад, что ты сделал. Кто в кого стрелял?’
  
  Он помог мне подняться, и я прислонился к "Роверу", который казался достаточно прочным, чтобы поддержать меня.
  
  ‘Давай посмотрим’. Он поднял голову и посмотрел на освещенный неоновыми огнями бетон. ‘Уорд застрелил одного из парней Маклири. Он мертв. Один из моих парней застрелил парня в машине Уорда. Он не мертв.’
  
  Фредди Уорд и еще один мужчина стояли у машины с разбитым ветровым стеклом. Один из оперативников Роджера немного драматично прикрывал их пистолетом. Под светом Уорд выглядел бледным и изможденным. Я послала ему воздушный поцелуй, и его лицо окаменело. Я не мог видеть Рекса или Тала. Позади меня Терри неподвижно стоял возле лифта, его руки тянулись к светящейся табличке с надписью ‘Лифт’. Другой из людей Роджера наблюдал за ним, но делил свое внимание между Терри и кучкой людей на земле, которая была яркой и темной и издавала всхлипывающие звуки.
  
  Я, прихрамывая, подошел и увидел, что это был Мак, положивший голову на колени Шарон. Я посмотрела на Роджера, и он покачал головой.
  
  ‘Не расстрелян. Сердце, я думаю. Скорая помощь в пути.’
  
  Ноги Боба торчали из-за машины. Эти большие пули сильно давят.
  
  ‘Ты видел с нами темноволосую женщину, Роджер?’
  
  ‘Самый проворный игрок, которого я когда-либо видел. Она ушла.’ Он вытащил пачку "Мальборо" и предложил им. Я протянул руку, вспомнил и отдернул ее. Я покачал головой, и другие части меня тоже затряслись.
  
  ‘ Клифф, ’ Роджер выпустил струйку дыма в направлении Терри. ‘Что ты делал своими быстрыми шагами там, на земле?’
  
  ‘Собирается дождь", - сказал я. Ти чесал мне колено.’
  
  
  26
  
  
  У копов никогда раньше не было столько лицензированных, связанных узами брака частных детективов в одном месте и в одно время, и они использовали это по максимуму. Сцена в полицейском управлении была похожа на что-то из Коломбо, и копы расхаживали с важным видом или неуклюже, в зависимости от того, как они себя изображали. Роджер Уоллес прошел через все это с ледяной улыбкой на лице. Его люди немного устали ближе к концу, и я сильно устал, так как моя нога болела все больше и больше. Анальгетики и кофеин вызывали перестрелки в моем организме, бомбардировки и обстрелы и опустошение территории. Люди Роджера издевались надо мной за то, что у меня не было оружия, но я не мог видеть, что им нужно еще какое-то оружие. У нас с Фрэнком Паркером был негласный договор - он не стал бы привлекать внимание к моему сигналу, если бы я не упомянул, как легко покойный Боб высадил своих людей в Редферне.
  
  Фредерику Аллану Уорду было предъявлено обвинение в убийстве, которое можно было бы квалифицировать как непредумышленное, потому что у него был достаточно хороший адвокат, чтобы проследить за этим. Женщина-полицейский куда-то увела Шарон, я так и не выяснил, куда. Рекс и Боб были мертвы, Мак в больнице, а Терри обвинили в глупостях вроде нелицензионного огнестрельного оружия и попытки похищения.
  
  Прежде чем все закончилось, около трех часов ночи, пришло известие, что Мак умер от обширного коронарного кровотечения. В такси по дороге домой я размышлял о том, что шансы Фредди Уорда стать вице-королем земли Макартура Онслоу резко упали. Осталась миссис Мэрион Сингер. Я думал о ней совсем немного.
  
  Я лег спать на диване в четыре утра, упал с него полтора часа спустя и не смог заснуть снова. Когда взошло солнце, я сварила кофе, и моя возня на кухне разбудила Хильду, которая спустилась по лестнице, зевая и потирая глаза.
  
  Ее волосы были взъерошены, и от нее пахло теплой постелью. Она плотнее запахнула халат. Мы пили кофе, сидя на диване; моя одежда валялась на полу, а накидка для ног, перекинутая через стул, выглядела как нечто среднее между бандажом и паховым щитком. У меня была черная борода, похожая на гравий, и кислое дыхание. Сначала она допила свой кофе и быстро, профессионально осмотрела мое колено.
  
  ‘Болит?’
  
  ‘Чертовски болит’.
  
  ‘Ну, а что случилось с Майклом Кейном?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Ты все еще не знаешь? Но у меня сложилось впечатление, что твоя работа была закончена.’
  
  ‘Я думаю, что это так. Я думаю, что мой клиент полностью удовлетворен, и я в любом случае потерял достаточно кожи и сна из-за этой чертовщины.’
  
  В тот день пришел счет из больницы, и я отправил его миссис Сингер. Я использовал тренажер для колен. Я прихрамывая добрался до города и купил новую трость с резиновым наконечником, которой приятно размахивать. В тот вечер мое терпение лопнуло, и я попытался дозвониться миссис Сингер, но там никто не отвечал. Она позвонила мне на следующий день. Я услышал ЗППП-сигналы и настойчивые нотки в ее голосе.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы поднялись сюда, мистер Харди. Я у себя дома на Хоксбери.’
  
  ‘Это мило, миссис Сингер. Ты не можешь просто рассказать мне все об этом по телефону? У меня, конечно, есть несколько аккаунтов, которые я должен вам выслать.’
  
  ‘Нет, нет. Я хочу тебе кое-что показать, и нам есть о чем поговорить.’
  
  ‘Я так понимаю, ты удовлетворен’.
  
  Она сделала паузу. ‘Все ваши расходы будут покрыты в полном объеме. Я действительно должен увидеть тебя. Что касается меня, я все еще нанимаю тебя.’
  
  Это меня удивило. Я не особо возражал против того, чтобы мне платили за то, чтобы я сидел, отдыхал, немного читал и спокойно выпивал пару стаканчиков, но это добавляло мне замешательства. Я пытался рассказать ей о том, как ей понравились мои беспорядочные действия, но она не хотела играть. Она пригласила меня пообедать с ней в ресторане Beleura Waters на реке. Когда я заколебался, она предположила, что приглашение было приказом.
  
  ‘Я не могу вести машину с таким коленом’.
  
  ‘Я пришлю машину’.
  
  Что я мог сказать? "Фэрлейн" с неразговорчивым шотландцем за рулем прибыл в одиннадцать утра, и мы отправились на север.
  
  Он плохо говорил, но он был потрясающим водителем. Мы ловко продвигались против вялого потока транспорта по узким улочкам Сиднея. Мы добрались до реки около полудня, припарковались, и я подождал, пока за мной приедет лодка с рестораном.
  
  ‘Что ты будешь делать?’ Я спросил водителя.
  
  ‘Я подожду", - сказал он. ‘У меня есть упакованный ланч’.
  
  Это был яркий, теплый день. В Хоксбери приходит весна. На скалистых берегах реки виднелись зеленые и желтые пятна, где пробивались трава и полевые цветы. Деревья были агрессивно родными, камедь переливалась всеми оттенками от хаки до серого. Но мы любили их. Других гуляк насчитывалось около полудюжины, в том числе министр государственного кабинета. Насколько я знал, в тот день заседал парламент, но с министром была очень симпатичная молодая азиатка, так что, я полагаю, он мог быть с миссией доброй воли. На мне были мои лучшие тренировочные брюки и джинсовая рубашка, которую я выгладила. У меня также была моя новая трость для ходьбы, и повязка с моего уха была снята.
  
  Лодка представляла собой широкое плоскодонное судно с бахромчатым тентом над зоной отдыха и убедительным подвесным мотором Johnson. Худощавый, элегантный лодочник подсадил нас и направил лодку по течению.
  
  Половина людей в лодке не нуждалась в обеде, а остальные выглядели как профессиональные диетчики. Министр держал руку на колене азиатки и смотрел в ее миндалевидные глаза. Я был рад, что не был за рулем. Ресторан имел репутацию заведения, где можно пить вино.
  
  Ресторан представляет собой простое здание из кирпича и камня, расположенное прямо на реке. Здесь есть пара сотен квадратных футов немодных окон с жалюзи, которые должны выглядеть ужасно, но это не так.
  
  Миссис Сингер ждала нас за угловым столиком, откуда открывался лучший вид на реку. Она была убийственно одета в белый льняной костюм. Ее серебристые волосы были в дорогом беспорядке, а макияж был чем-то средним между смелым и сдержанным. Вблизи были видны следы напряжения вокруг ее глаз и рта, но она изобразила довольно приятную улыбку.
  
  ‘Мистер Харди", - сказала она. ‘Эта палка и хромота безумно привлекательны’.
  
  ‘Они выглядят лучше, чем чувствуют себя, миссис Сингер’.
  
  ‘Марион", - сказала она. ‘Что ты будешь пить?’
  
  ‘Джин с тоником, спасибо, как и раньше’.
  
  ‘Избиение не повлияло на твою память. Мне жаль, что тебе пришлось так тяжело.’
  
  Она выглядела обеспокоенной, но не сожалеющей.
  
  Принесли напитки. Она, казалось, решила на некоторое время отойти от дел, и я позволил ей. Она наносила на очарование и достаток мастерок, и на это должна была быть причина. Принесли меню, и мы поболтали об этом. У нее был медальон из оленины и лист салата. Я съел стейк. Она заказала бутылку немецкого вина, большую часть которого я выпил, пока она потягивала Perrier. Она указала на нескольких местных персонажей, когда лодки плыли по реке. Я заметил, что она увеличила содержание смол в своем рационе - она курила "Ротманс", и много чего еще.
  
  По общему мнению, никаких сладостей; выпьем кофе и перейдем к делу. Марион достала свою чековую книжку и выписала большую сумму за отработанные дни, понесенные расходы и немного на удачу. Много на удачу.
  
  ‘Спасибо", - сказал я. ‘И обед тоже замечательный. А теперь расскажи мне, как я это заработал.’
  
  Теперь напряжение проявлялось более отчетливо; к этому великолепно очерченному рту спускались крошечные морщинки, а в ее глазах была печальная глубина. Она достала из сумочки пару листов бумаги и передала их мне. Подошел официант с сигарами. Я подумал на секунду, почему бы и нет? и тогда я подумал, почему?
  
  Листы были напечатаны на машинке и пронумерованы. На первом была указана дата за два года и несколько недель до этого.
  
  Дорогая Мэрион,
  
  Нелегко это сказать. У меня рак, это плохо, и это не остановить. В Штатах мне сказали, что мне осталось самое большее несколько месяцев. Итак, я сделал кое-какие приготовления, и есть несколько вещей, которые тебе нужно сделать, если ты хочешь сохранить все, что мы создали. Во-первых, мне нужно взять кое-что, что прикончит меня. Я собираюсь погрузить его в воду так далеко, как только смогу. Это будет не так уж плохо. У Лайла Робинсона есть воля, и она непроницаема. Ты можешь доверить ему юридические вопросы. Ты не можешь доверять никому другому, так что делай, как я говорю.
  
  Уорд и Мак попытаются захватить власть. Мак будет стараться изо всех сил. Они подождут некоторое время, может быть, год или около того, пока не закончится сделка с казино, но Мак попробует. Задержи его.
  
  Тебе понадобится мешалка. Носорог Джексон мог это сделать, и ты его знаешь. Но он пьяница. Рон Клинган достаточно вынослив и довольно умен. Он бы подошел. Лучшим был бы этот частный детектив по имени Клифф Харди. Он бывший военный, что является плюсом. Он довольно жесткий, и он прилипает. Но он не тупой, так что ты должен быть осторожен. Когда с Маком станет трудно, тебе следует связаться с этим Харди и рассказать ему какую-нибудь историю о том, что я все еще жив. Тебе придется хорошо притвориться. Заставь его поработать над этим. Заплати ему столько, сколько он попросит, но не больше. Поддерживай его интерес. Не рассказывай ему о Маке и Уорде, он узнает и устроит им неприятности. О нем говорят, что он продолжает идти, пока не доберется туда. Он до усрачки напугает Уорда, который, как вы знаете, хочет выбраться отсюда. Но у него ужасный характер. Мак не настолько умен, и у него нечестное сердце, как я выяснил. Этот Харди должен быть способен подтолкнуть их к чему-нибудь глупому и доставить им столько неприятностей, что они отстанут от тебя.
  
  Твоя единственная проблема в том, что Харди может погибнуть в промежутке между этим моментом и тем, когда он тебе понадобится. Если это случится, наберитесь терпения и найдите для этой работы лучшего человека, на которого вы способны. Я думал убить Фредди и Мака самостоятельно, но я бы не стал убивать их обоих, и это могло доставить тебе много неприятностей.
  
  Так что сделай это таким образом, любимая. С тобой было все замечательно, было очень весело, и никто на самом деле никогда не имел для меня значения, кроме тебя. Я хочу, чтобы это продолжалось для тебя. Мне пришлось снять много наличных, чтобы оплатить некоторые вещи и людей, но ты держишься за остальное.
  
  Прощай, Марион
  
  Подпись была сделана жирными каракулями: ‘Джон’.
  
  Я внимательно прочитал это, и перечитал отдельные части дважды. Марион Сингер завела очередного Ротманса; ее глаза были влажными, а мышца на левой стороне лица вышла из-под контроля.
  
  "Что ж, это сработало", - сказал я.
  
  ‘Да’. Она неловко выпустила дым. ‘Он был просто самым умным человеком, которого я когда-либо знала. Это сработало идеально.’
  
  Я вспомнил, что Сэнди Модесто, один из тех, кто никогда по-настоящему не имел значения, использовал почти те же слова о Сингере.
  
  ‘Но...?’ Я сказал.
  
  Рука, держащая сигарету, дрожала, и она выглядела на все свои пятьдесят с лишним лет. ‘Ты не поверишь в это. Я сам с трудом могу в это поверить. Но мне сказали, что Джон в Бангкоке. Его видели. Он перенес пластическую операцию. Там девушка… Черт!’
  
  Она раздавила сигарету. Пепельница подпрыгнула, и пепел и потухшие спички рассыпались по ее белому костюму. Я усмехнулся.
  
  ‘Не смотри так! Харди, не надо! Я должен знать! Я заплачу тебе столько, сколько ты попросишь, чтобы поехать в Бангкок. Я заплачу тебе пятьдесят тысяч долларов.’
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"