Лезер Стивен : другие произведения.

Паук Шеппард Sas

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Spider Shepherd: SAS 1. The Sandpit (2016) 2. Moving Targets (2018) 3. Drop Zone (2020) 4. Russian Roulette (2021) 1. Песочница (2016) 2. Движущиеся мишени (2018) 3. Зона высадки (2020) 4. Русская рулетка (2021)
  
  
  ПЕСОЧНИЦА
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  Дэн “Паук” Шепард огляделся. Другие члены его патруля, Джок Макинтайр, Джорди Митчелл и Джимбо Шортт, были почти неузнаваемы за очками ночного видения. Они стояли с оружием наготове, прижавшись к невыразительной высокой кирпичной стене по обе стороны от запертой двери. Каждый из них кивнул, сигнализируя о своей готовности, после чего Шепард поднял левую руку в перчатке и начал беззвучный обратный отсчет от пяти, опуская пальцы один за другим. Достигнув нуля, Джок привел в действие рамочный заряд, и дверь исчезла, сорванная с петель силой взрыва.
  
  Когда шум взрыва эхом отразился от окружающих зданий, Шепард ворвался в почерневший дверной проем со своими товарищами по патрулю, следовавшими за ним по пятам. Здание было затемнено, но зеленоватое изображение через их защитные очки показывало их цели так же четко, как при ярком дневном свете. Работая парами, они уничтожили цели в первой комнате клиническими двойными ударами, затем на мгновение остановились у двери в следующую, чтобы бросить перед ними светошумовую гранату. Граната, начиненная магнием и фульминатом ртути, взорвалась с ослепительной вспышкой, яркой, как лампочка мощностью 50 000 Ватт, и таким громким звуком, что гарантированно дезориентировала бы любого, кто не был приучен постоянной практикой игнорировать ее.
  
  Шепард на мгновение закрыл глаза и отвел взгляд, чтобы не потерять ночное зрение, но еще до того, как погасла вспышка, он нырнул в дверной проем. Когда он упал на пол, он одним взглядом оценил ситуацию: ряд заложников на стульях в одной части комнаты с несколькими террористами, охраняющими их, и другими, расположенными через равные промежутки времени по остальной части комнаты. Даже когда его мозг все еще обрабатывал эту информацию, он уже начал уничтожать террористов двойными нажатиями, стреляя, а затем перекатываясь, чтобы сбить цель с толку любым ответным огнем, и устраняя в первую очередь наибольшие угрозы, действуя в направлении от ближайшего террориста к заложникам.
  
  Когда его взгляд по очереди охватывал каждую потенциальную цель, у него была доля секунды, чтобы ответить на вопрос: заложник или террорист? Жить или умереть? Ошибочное опознание может обречь на смерть невинного заложника или дать террористу время убить заложников или их спасателей из SAS, но годы тренировок, практических упражнений и реальных боев отточили боевые навыки каждого из бойцов SAS до такой степени, что не было ни секунды колебаний. Разум Шепарда был спокоен и ясен, и ему настолько не хватало напряжения или нервов, что его пульс едва превышал норму покоя. Его взгляд скользил по каждой новой цели, определяя их как друзей или врагов, и в то же мгновение его пистолет дважды выстрелил, выстрелы были такими быстрыми, что прозвучали как один. Даже когда пули попадали в цель, его внимание уже переключалось на следующую цель.
  
  Удар следовал так близко после каждого выстрела, что звуки сливались воедино: щелкающий звук при выстреле, влажный шлепок от удара, вызывающий трепет крошечных волокон на подшлемнике цели, куда попала пуля, и корона более крупных осколков, когда пуля вышла через спину, сопровождаемый “хлопком”, похожим на эхо выстрела, когда пуля вышла из цели и пробила толстую обшивку стены позади, и затем послышался слабый металлический лязг, когда он ударился о листовую сталь за этим.
  
  Грохот стрельбы удвоился в мгновение ока после первого двойного выстрела Шепарда, поскольку оружие Джока, Джорди и Джимбо также выпустило пули. Они работали по согласованной схеме, так что ни один террорист не стал двойной мишенью. Террористу потребовалось бы меньше секунды или двух, чтобы собраться с мыслями и начать расстреливать своих пленников. Они должны были быть мертвы, прежде чем это могло произойти.
  
  Неспособные видеть что-либо в темноте, кроме вспышек при каждом выстреле, и оглушенные постоянной барабанной дробью стрельбы, заложники застыли в панической неподвижности, в то время как поток боевых пуль проходил в нескольких дюймах от их тел. В течение нескольких секунд все цели террористов были уничтожены, и ни на одном из заложников не было даже царапины. Если бы в одного из них попала пуля, последствия были бы почти непредсказуемыми, но командиры SAS были настолько уверены в навыках своих людей, что ни минуты не колебались, прежде чем направить их в бой, какой бы трудной ни была миссия и с какими бы потенциальными рисками они ни столкнулись. Это было то, ради чего SAS тренировались ежедневно, тренировки, на которые они тратили тысячи раундов в год.
  
  Шепард оставался распростертым на полу еще несколько мгновений, его пристальный взгляд метался по комнате, его пистолет Браунинг все еще был взведен и наготове, пока не прозвучала сирена и в комнате не зажегся свет. Бойцы SAS поднялись на ноги и сняли защитные очки. Они начали проверять каждую из двенадцати целей террористов, манекены, расположенные в разных местах здания, убедившись, что в каждую попали двойным касанием. Затем они извлекли магазины из своего оружия и сосчитали количество выпущенных патронов по пораженным целям.
  
  Закончив подсчет, Шепард улыбнулся. ‘Мы могли бы сделать это нашей специальной темой в "Mastermind’, - сказал он, - двадцать четыре попадания и ни одного промаха’.
  
  Джок отмахнулся от Джорди, патрульного медика, когда тот пытался провести свою обычную проверку после контакта, чтобы узнать, не ранен ли кто-нибудь. ‘Вряд ли нас ранили, не так ли?’ Сказал Джок, его резкий гласвежский акцент делал его голос еще более раздраженным.
  
  ‘С вашей стрельбой никогда не знаешь наверняка", - сказал Джорди, подмигнув остальным.
  
  Джимбо ткнул Шепарда локтем в ребра и мотнул головой в сторону кресел, где заложники вели нервную светскую беседу друг с другом. Один из них был смертельно бледен и все еще пытался унять дрожь в руках. ‘Он выглядит счастливым, не так ли?’ - сказал Джимбо.
  
  Они услышали шаги за листами толстой черной резины, которые висели на каждой стене и покрывали пол, предотвращая рикошеты. Использование Смертоносного дома было настолько интенсивным, а скорость стрельбы - настолько высокой, что резину приходилось заменять каждые пару месяцев. Два листа были раздвинуты, и командир и группа штабных офицеров и высокопоставленных лиц, которые наблюдали за демонстрацией из-за пуленепробиваемого стекла комнаты наблюдения в стене высоко над ними, гуськом вошли в комнату.
  
  Командир осмотрел “террористов”, у каждого из которых теперь было просверлено по две аккуратные дырочки в центре лба - предпочтительная мишень теперь, когда плохие парни начали носить бронежилеты. Он коротко кивнул в знак одобрения, затем прошел через комнату к одному из “заложников”, который встал, чтобы поприветствовать его с печальной улыбкой на лице. Колени мужчины рядом с ним подогнулись, когда он начал вставать, и он откинулся на спинку стула, его лицо стало пепельным.
  
  ‘Ваше королевское высочество", - сказал командир. ‘Надеюсь, это не показалось вам слишком напряженным?’
  
  ‘Вовсе нет’, - сказал принц. ‘Это было невероятно весело, не так ли, премьер-министр?’
  
  Лицо премьер-министра все еще было смертельно бледным, но он выдавил слабую улыбку. ‘Действительно, так и было, сэр". Он сделал движение, как будто хотел встать, но затем передумал и снова тяжело сел. ‘Хотя, пожалуй, для одного дня этого веселья достаточно", - добавил он, доставая носовой платок и вытирая пот со лба.
  
  Принц подошел и пожал руки Шепарду и другим членам патруля. У него была крепкая хватка, и при каждом пожатии он смотрел им в глаза. ‘Благодарю вас, джентльмены. Если я когда-нибудь обнаружу, что меня похитили, теперь я знаю, чего ожидать! Мой отец пытался рассказать мне, что меня ждет, но слова не могут по-настоящему подготовить тебя к реальности этого, не так ли?’
  
  ‘Я рад, что вам понравилось, сэр", - сказал Шепард. ‘Мы стремимся угодить’.
  
  ‘Я думал, ты стремился убивать", - сказал Принц, улыбаясь.
  
  ‘И это тоже", - сказал Шепард.
  
  Как и его отец и дед, принц всегда ожидал и даже требовал полного спектра формальных любезностей от офицеров в Херефорде, но он казался гораздо более расслабленным и неформальным в обществе трогов - других чинов. В первый раз, когда они заговорили с ним, они назвали его "сэр", а не ‘Ваше королевское высочество’, но если был какой-либо дальнейший разговор, они вообще не использовали никакого титула, а просто говорили с ним так, как говорили бы друг с другом. Принцу, казалось, это вполне нравилось в окружении подхалимов и угодников во всех других сферах его жизни. Однако политики - это совсем другая история. Троги были вежливы с ними, но не чрезмерно вежливы и уж точно не почтительны, и они не называли премьер-министра ‘сэр’, фактически они вообще не использовали при нем никакого титула. Солдаты SAS, как правило, были очень низкого мнения о политиках в целом и членах кабинета министров в частности, выработанного годами необходимости исправлять свои ошибки.
  
  Когда пресс-секретарь премьер-министра бросил вызов сотрудникам SAS по поводу их отношения, пожаловавшись, что они проявляют ‘недостаток уважения к премьер-министру, который, в конце концов, является человеком, который платит вам зарплату и ...’ Джок прервал его на середине повествования. ‘Когда мы завербовались в Вооруженные силы, мы взяли шиллинг королевы, а не премьер-министра, и мы служим королеве, а не какому-то выскочке типа “сегодня здесь, а завтра тебя не будет, политик”. Он сделал паузу, его взгляд был презрительным. ‘И его рупор до этого не дошел. Возможно, вам удастся запугать прессу, но мы настоятельно рекомендуем вам не пробовать это с нами. Никогда не знаешь, тебя самого могут похитить в один прекрасный день, и хотя мы чувствовали бы себя обязанными спасти премьер-министра, я не думаю, что мы испытывали бы такую же потребность рисковать нашими жизнями, чтобы спасти и тебя.’ Его голос был таким ровным и бесстрастным, как будто он обсуждал цену пинты молока, но в нем безошибочно угадывался намек на угрозу. Рот представителя прессы дважды открылся и закрылся без единого звука, а затем он развернулся на каблуках и потопал прочь, вымещая свой гнев на одном из 10 подчиненных с Даунинг-стрит, который недостаточно быстро убрался с его пути.
  
  Пока принц разговаривал с Шепардом, командир вертелся вокруг них, стремясь, как всегда, отвлечь королевское внимание от мужчин и вернуться к офицерскому классу. ‘Как вы знаете, ваше королевское высочество, ’ сказал он, воспользовавшись короткой паузой в разговоре, ‘ целью было не развлечь вас или напугать до полусмерти, а подготовить к кошмарному сценарию. Конечно, мы искренне надеемся, что этого никогда не произойдет, но если нам когда-нибудь придется организовать настоящее спасение, мы бы не хотели, чтобы вы в испуге вскочили и побежали на линию огня.’ Он сделал паузу, и Шепард спрятал улыбку, увидев, как паническое выражение распространилось по лицу командира и краска залила его щеки. ‘Конечно, вы не похожи на человека, которого легко напугать, ваше величество ... я имею в виду ваше королевское высочество’.
  
  Шепард обменялся взглядом с Джорди. ‘Этим утром командир еще более маслянистый, чем обычно", - сказал он уголком рта.
  
  ‘Оле, что теперь?’ Спросил Джорди. ‘Ты проглотил словарь?’
  
  ‘Это означает маслянистый’.
  
  ‘Тогда почему бы не сказать "маслянистый"?"
  
  ‘Я пытаюсь расширить твой словарный запас, Джорди’.
  
  Джорди ухмыльнулся. "Еще раз, что значит "словарный запас"?"
  
  ‘Могу я просто прервать вашу маленькую беседу на минутку?’ - сказал командир, свирепо глядя на них.
  
  ‘Сэр?’
  
  ‘Я сам провожу наших уважаемых гостей обратно в столовую, где члены Королевской семьи и Группы дипломатической защиты вновь возьмут на себя ответственность за своих руководителей. На этом все. Увольняйте’.
  
  ‘Сэр’.
  
  SAS обучала как Группу защиты членов королевской семьи, так и Группу дипломатической защиты, и всякий раз, когда член королевской семьи или политик приезжал в Херефорд, чтобы принять участие в учениях по освобождению заложников - а это было испытание за испытанием, через которое приходилось проходить всем высокопоставленным членам королевской семьи и политикам, - SAS не нуждалась в помощи в их защите и восприняла бы это как оскорбление их собственного, гораздо большего опыта. Таким образом, телохранителей всегда оставляли в беспорядке, в то время как вооруженные бойцы SAS брали на себя ответственность за безопасность своих руководителей. Телохранителям это немного не понравилось, но бойцов SAS это не волновало; в конце концов, они были мастерами, а RPG и DPG всего лишь их учениками.
  
  Шепард склонил голову перед принцем и премьер-министром и начал выводить свой патруль из Дома убийств, когда командир окликнул его. ‘Кстати, в 18.00 состоится брифинг для операции’.
  
  ‘Сэр’.
  
  ‘Что ж, это было весело, но все равно это не идет ни в какое сравнение с реальностью", - сказал Джимбо, когда они вышли под обычный херефордский моросящий дождь и встали на песчаном асфальте, окружающем Дом убийств.
  
  Джорди ухмыльнулся. ‘Вы видели лицо премьер-министра? Он был не просто бледен, он позеленел вокруг жабр. Я был уверен, что его сейчас вырвет’.
  
  ‘Да, его королевское высочество справилось с этим довольно хорошо, ’ сказал Джимбо, ‘ но премьер-министр совершенно обделался’.
  
  ‘Если бы это зависело от меня, я бы заставил любого политика, который отдаст приказ нашим войскам вступить в бой, провести неделю на линии фронта, просто чтобы они могли увидеть, что такое война на самом деле", - сказал Шепард. ‘Для них война - это просто графики и статистика, они бы смотрели на это по-другому, если бы пули летели в их сторону’. Он ухмыльнулся. ‘И да, было приятно хоть раз стереть с его лица эту дерьмовую улыбку’.
  
  Джок оглядывался по сторонам, пока они разговаривали. ‘Каждый раз, когда я выхожу из Дома убийств, мне все еще кажется, что чего-то не хватает. Я просто не могу привыкнуть к тому, что здесь нет часовни", - сказал он, указывая на расчищенное место, где когда-то стояла полковая часовня. По причуде армейской логики, которую никто так и не смог адекватно объяснить, часовня изначально располагалась прямо по соседству с Домом убийств. ‘Они хотят, чтобы носильщики гробов шли кратчайшим путем, если что-то пойдет не так", - было лучшим объяснением Джока на тот момент, но поскольку воскресенье было для бойцов SAS просто еще одним рабочим днем, в результате церковные службы всегда проходили на фоне глухих ударов и взрывов. Когда старый деревянный лагерь был перестроен, часовню перенесли в другое место, хотя, поскольку теперь она примыкала к главной железнодорожной линии между Херефордом и Ньюпортом, ее новое местоположение на самом деле не предполагало большего уважения к святости церковных служб.
  
  ‘Я не знаю, почему это тебя беспокоит", - сказал Шепард. ‘Единственный раз, когда ты был в чертовой часовне за все годы службы в Полку, - это когда ты был там на похоронах’.
  
  Джок пожал плечами. ‘Может быть, но Бог свидетель, недостатка в них не было на протяжении многих лет, так что я все еще провел там довольно много времени’.
  
  ‘Бог знает?’
  
  ‘Это выражение. Это не значит, что я верю’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Джорди, приятель, я еще никогда не встречал солдата, который не просил бы Бога о помощи, когда он под огнем’.
  
  Джорди кивнул. ‘Всегда лучше знать все свои основания’, - сказал он. ‘Иншалла’.
  
  Шепард усмехнулся, взглянув на часы. ‘В любом случае, я бы с удовольствием постоял здесь и поговорил с вами троими о всякой ерунде еще час или два, но мне лучше пойти и привести в порядок свои вещи. Если у нас брифинг в шесть, то мы могли бы отправиться в путь сегодня вечером.’
  
  ‘Как ты думаешь, куда мы направимся на этот раз?’ - спросил Джимбо.
  
  ‘Мы узнаем достаточно скоро, но вот что я тебе скажу, я возьму с собой термобелье. Тебе не нужно быть экстрасенсом, чтобы догадаться об этом, не так ли?" На данный момент в городе есть единственная игра "Афганистан". Мы отправляемся в песочницу, без вопросов.’
  
  Джорди кивнул. ‘Особенно сейчас, когда зима почти закончилась и сезон боев вот-вот снова разгорится’.
  
  ‘Это то, что афганцы делают лучше всего", - сказал Джок. ‘Но опять же, они практиковались около 150 лет, так что, я полагаю, к настоящему времени у них должно быть неплохо получается’.
  
  ‘Никогда не знаешь, может быть, я даже получу еще один шанс в Mujer 1", - сказал Шепард. ‘Они многим мне обязаны’.
  
  ‘Оставь это в покое, Паук", - сказал Джок. "Сменишь пластинку, ладно? Да, мы знаем, что у вас на прицеле был бен Ладен в пещерах Тора-Бора, и Главный Сарай не позволил вам выстрелить, ‘потому что янки хотели славы для себя’.
  
  ‘И, как обычно, они облажались’.
  
  ‘Да, мы это тоже знаем’, - устало сказал Джорди, запуская пальцы в свои редеющие волосы. ‘Иногда ты как заезженная пластинка, Спайдер. Просто отпусти Mujer 1. Не похоже, что у нас не хватает целей, не так ли?’
  
  ‘Ну, я просто говорю, что если у меня когда-нибудь появится еще один шанс убрать его, я не буду просить разрешения у Главного сарая. Я начну стрелять первым и спрошу, все ли с ними в порядке, только когда увижу кусочки его мозгов, разбросанные по этим забытым богом горам, которые афганцы называют домом.’
  
  Джок закатил глаза: ‘И я просто говорю, что если я еще что-нибудь услышу о Моджахеде 1, опасность быть использованным в качестве pebble-dash будут представлять не его мозги’.
  
  ‘В любом случае, я не знаю насчет Muj 1, ’ сказал Джорди, - но я бы сказал, что мы определенно увидим немного больше этих гор, возможно, намного больше, чем хотелось бы. Но, по крайней мере, мы будем снимать по-настоящему.’
  
  ‘Тогда увидимся в 18.00", - сказал Шепард, уходя через автостоянку. Когда-то это была плац-парад, но он всегда был наименее используемой частью базы, поскольку SAS никогда не отличались строевой подготовкой, маршами и парадами, и в конце концов часть его была превращена в автостоянку, а остальная, отмеченная огромным белым кругом с буквой “H” посередине, была вертолетной площадкой на полставки.
  
  Шепард остановился, как делал всегда, когда проходил мимо полковых часов. На постаменте у его подножия были выбиты имена всех тех, кто погиб на тренировках или на действительной службе в полку, оплаченный взносами каждого служащего SAS в то время, которые все внесли дневную зарплату, чтобы покрыть расходы. Шепарду не нужно было их пересчитывать, чтобы знать, что теперь в ней более 100 имен, включая его лучшего друга Лиама. Он утонул во время учений у побережья Норвегии, на проведении которых опрометчиво настоял их командир - другой, гоняющийся за медалями и славой, который всегда был готов добровольно отдать своих людей на все, что повысило бы его эго и репутацию у начальства, несмотря на призывы военно-морского флота и береговой охраны отменить их из-за приближающегося шторма. Шепард почувствовал, как в нем снова вспыхивает гнев при этой мысли, и ему пришлось отогнать его, когда он зашагал дальше.
  
  Он поспешил обратно в дом, который делил со своей женой Сью и их маленьким сыном Лиамом, названным в честь потерянного друга Шепарда. Он помедлил, держа руку на дверной ручке, собирая черты лица, прежде чем войти. Он знал, что Сью не обрадуется, услышав, что он снова уходит. Лиам услышал стук двери, выбежал из кухни и обнял своего отца за колени, пока Шепард не поднял его и не понес на кухню, где у плиты стояла Сью. ‘Ты рано", - сказала она. ‘Мне радоваться или беспокоиться?’ Она повернулась и улыбнулась, хотя Шепард мог почувствовать ее беспокойство.
  
  Он поцеловал ее в губы. ‘Возможно, и то, и другое сразу", - сказал он. ‘В шесть у нас брифинг, и у меня неприятное чувство, что он проводится не только для того, чтобы рассказать нам, какую хорошую работу мы проделали, напугав премьер-министра до усрачки сегодня днем’.
  
  Она прекратила то, что делала, и повернулась к нему лицом. ‘Еще одно задание? Уже? Ты серьезно? Ты только что вернулся’.
  
  ‘Милая, прости. Но это то, на что мы подписались’.
  
  ‘Я знаю, я знаю", - сказала она усталым голосом. ‘Но это было не то, на что я подписывалась’.
  
  Шепарда так и подмывало возразить, но если годы брака и регулярные споры о конкурирующих требованиях SAS и его семьи чему-то его научили, так это тому, что иногда самым мудрым ответом было вообще ничего не отвечать, и он хранил молчание.
  
  ‘Что ты готовишь?’
  
  ‘Хорошая смена темы", - сказала она.
  
  ‘Вкусно пахнет’.
  
  ‘Это просто соус болоньезе’, - сказала она. ‘Я готовлю лазанью’.
  
  ‘Мой любимый’.
  
  Она невольно рассмеялась. ‘Это не твое любимое блюдо, черт возьми, и ты это знаешь. Я просто хотела что-нибудь, что можно было бы подержать в духовке, потому что я не знала, как долго ты там пробудешь ". Она заставила себя улыбнуться. ‘Ты вернулся раньше, чем я думал. Я могу приготовить лазанью для морозилки и стейк для тебя’.
  
  ‘Стейк звучит аппетитно’.
  
  ‘Ты играешь с Лиамом, пока я готовлю, он тебя почти не видит’.
  
  ‘Я подумал, может быть, нам стоит начать с младшей сестры или брата для Лиама’.
  
  Сью нахмурилась. ‘Что?’
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду. Он был бы счастливее с братом или сестрой, верно?’
  
  ‘Это твой план? Ты всегда в отъезде, чтобы брат или сестра заполнили пробел?’
  
  ‘Это такая плохая идея?’
  
  Она вздохнула. ‘Нет, это неплохая идея. Если бы мы не были нормальной семьей. Но большую часть времени я имею дело с Лиамом один, и я не уверен, что смогу справиться с двумя.’
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шепард. Он уткнулся носом в своего сына, и Лиам захихикал. ‘Похоже, тебе придется немного подождать, Лиам", - сказал он.
  
  ‘Или ты мог бы найти себе постоянную работу", - сказала Сью.
  
  "С девяти до пяти?’
  
  ‘Неужели это было бы так плохо?’ - спросила она, поворачиваясь к нему лицом. ‘Работа, на которой я знала, когда ты войдешь в дверь, и где ты не исчезал неделями кряду?’
  
  ‘Я не уверен, что готов к этому", - сказал он. ‘Прости. Все настолько плохо?’
  
  Она пожала плечами. ‘Ты мужчина, за которого я вышла замуж", - сказала она. ‘Я знала, во что ввязываюсь’. Она улыбнулась. ‘Я люблю тебя, хорошо это или плохо. И я горжусь тобой. Скольким мужьям удается пообщаться с премьер-министром и принцем королевства?’
  
  ‘Их немного, это правда’. Он снова поцеловал ее в губы. ‘Стейк звучит великолепно. Мы с Лиамом немного поиграем с отцом и сыном перед телевизором’.
  
  В тот вечер, когда он уходил на брифинг, Сью надолго прильнула к нему, и он почувствовал, как ее слезы увлажнили его шею. ‘С каждым твоим уходом становится все хуже. Пожалуйста, будь осторожен’.
  
  ‘Осторожность, как правило, не слишком сочетается с пребыванием в полку, но я сделаю все, что в моих силах’. Он поцеловал ее, в последний раз обнял Лиама, а затем поспешил прочь, остановившись, чтобы поднять руку на прощание, когда дошел до угла улицы.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 2
  
  Шепард и его товарищи по патрулю оказались на пятьдесят процентов правы относительно брифинга в тот вечер. Целью следующей операции действительно была песочница. Афганистан. Их миссией было соединиться с бойцами-моджахедами, верными памяти Ахмад Шаха Масуда, прежде чем отправиться по дороге в Панджшерскую долину. Ахмад Шах Масуд, известный как ‘Лев Панджшера’, был лидером Джамиат-и-Ислами - Северного альянса, или Объединенного исламского фронта спасения Афганистана, если дать ему надлежащее название. До своего убийства в сентябре 2001 года Масуд был политическим и военным лидером, возглавлявшим сопротивление советской оккупации в период с 1979 по 1989 год и в годы последовавшей гражданской войны.
  
  Планировалось, что SAS проведет там летний боевой сезон, обучая младших офицеров бойцов покойного Масуда тактике небольших подразделений специального назначения. Той ночью они покинули Херефорд, хотя и не сразу направились в Афганистан. Согласно стандартной практике, как только им был отдан “Приказ о предупреждении” о предстоящей активной военной операции, их перевели в специально построенный изоляционный лагерь SAS вдали от главной базы, Стерлинг Лайнс, для интенсивного периода подготовки.
  
  Все, что им могло понадобиться для подготовки к операции - снаряжение, оружие, взрывчатка, стрельбища - уже было на месте в лагере, а специальная группа поддержки заботилась о любой администрации, так что патруль мог на сто процентов сосредоточиться на поставленной задаче. Следующие две недели они провели в неустанных тренировках, наращивая свою и без того значительную выносливость до еще более высокого уровня и оттачивая свои навыки, включая длительные тренировки в ближнем бою. Они изучали крупномасштабные карты и снимки с камер наблюдения с самолетов и спутниковых полетов, чтобы ознакомиться с местностью, на которой им предстояло действовать. Они также ели как умирающие с голоду люди, пытаясь прибавить несколько фунтов, поскольку знали, что им придется бороться за адекватный рацион питания, чтобы заменить калории, которые они будут сжигать, находясь в Афганистане, и неизбежно похудеют. Джок, старик из патруля, был старым афганцем, помогавшим обучать моджахедов из Северного альянса Ахмада Шаха Масуда, который сражался почти в одиночку против талибов, когда они пришли к власти в Афганистане. До этого Шепард, Джорди и Джимбо провели в сельской местности всего несколько месяцев, особенно во время безуспешной погони за Усамой бен Ладеном, которая все еще вызывала у Шепарда столько гнева и столько бессонных ночей.
  
  В конце двухнедельной тренировки их не повезли в RAF Odiham, домашнюю базу недавно сформированного Объединенного авиационного крыла сил специального назначения, где SAS могли использовать вертолеты "Чинук" и "Рысь", а также самолеты с неподвижным крылом, на которых летали лучшие пилоты королевских ВВС. Вместо этого их доставили на авиабазу Лайнхэм, где базировался флот транспортных самолетов королевских ВВС C-130 "Геркулес". В ту ночь они вылетели на одном из шумных и продуваемых сквозняками самолетов Hercs, чтобы совершить долгий, оглушительный перелет в Исламабад в Пакистане. Они расположились среди своего снаряжения и рюкзаков и растянулись на голом алюминиевом полу. Их прикрытие в составе команды НПО, помогающей с водой и медицинской помощью, означало, что они не могли взять с собой огнестрельное оружие, чему никто из них не был рад. Как обычно, Шепард не спал, уставившись в пространство, думая о предстоящей миссии и семье, которую он оставил позади. Как обычно, Джок и Джорди свернулись калачиком на полу и мгновенно уснули. Шепард долго завидовал их способности спать где угодно и когда угодно, независимо от того, насколько шумно и неудобно, но, как он ни старался, ему никогда не удавалось сделать это самому. Джимбо сидел в откидном кресле, читая последнюю книгу Энди Макнаба и время от времени громко смеясь.
  
  Когда они приземлились в Исламабаде, их пропустили через охрану и доставили в Британскую Верховную комиссию, где им выдали полный набор гражданского оборудования и одежды, все из которых были намеренно невоенного вида и происхождения, вместе с документами, подтверждающими их легенду о том, что они прибыли в Пакистан для работы в неправительственной организации. Необычно, что патруль не взял с собой радиопередатчик. Вместо этого каждый из них должен был носить с собой транзисторный приемник мирового диапазона, с помощью которого они могли слушать на заранее установленных частотах, используя радиовещательную службу британских вооруженных сил для получения инструкций из Херефорда. Точно так же, как передачи Би-би-си Второй мировой войны, которые содержали закодированные сообщения для агентов, действующих в оккупированной Франции, инструкции для бойцов SAS транслировались во время обычных программ BFBS в кодах и фразах, которые могли расшифровать только патруль и штаб-квартира SAS. Сигнальщик патруля Джимбо нес несколько страниц одноразовой блокнотной книги с кодами в сумке, наполненной сильным раствором кислоты. В случае обнаружения или близкого захвата он может уничтожить кодовую книгу за считанные секунды.
  
  Верховный комиссар оказался относительно молодым дипломатом, почти невероятно молодым на вид чиновником, с акцентом хрусталя и в твидовом пиджаке, который был не только дико неуместен в субтропической жаре и влажности Исламабада, но и выделял его как ‘парня’ из государственной школы и Оксбриджа, которого Министерство иностранных дел все еще стремилось завербовать, несмотря на их протесты о равных возможностях для всех. Он также, похоже, выполнял традиционную политику Министерства иностранных дел в отношении своих перспективных дипломатов - пару ранних назначений на то, что они назвали "сложными" назначениями - или "дырами в дерьме’, как более точно описал их Джок. Только позже, при условии, что он держал нос в чистоте и не расстроил никого из мандаринов FCO по пути, он получит свою награду - пост посла в одном из наиболее желанных посольств, возможно, в одной из небольших европейских столиц. В конечном счете, если все пойдет хорошо и его сочтут подходящим материалом - достаточно общительным парнем, - он мог бы надеяться завершить свою карьеру работой на одной из самых желанных должностей, в качестве посла в Париже, Пекине, Москве, ООН или даже Вашингтоне. За этим неизбежно последовали гонги и посвящение в рыцари. Но это было в конце концов – Шепарду и его команде пришлось иметь дело с молодым, неопытным дипломатом, который явно был не в своей тарелке.
  
  Верховному комиссару явно не терпелось от них избавиться, и он передал их одному из шпионов-резидентов Министерства иностранных дел, офицеру SIS, он же MI6, работающему под прикрытием в качестве атташе в Верховной комиссии. Он сказал, что его зовут Ральф Нельсон, но это почти наверняка было ложью. Офицеры МИ-6 редко использовали свои настоящие имена. Он был серьезным молодым бывшим офицером кавалерии, голубоглазым и светловолосым, новичком в SIS и, очевидно, очень увлеченным. В его глазах появился блеск, а щеки порозовели, когда он начал излагать предысторию их миссии. ‘Я не буду преуменьшать трудности этой операции’, - сказал он таким тоном, словно это была самая захватывающая вещь, о которой он когда-либо слышал. ‘Пакистанское ISI продолжает поддерживать Талибан, более или менее открыто. Они финансируют свои операции, а также выступают в качестве канала для получения средств из Саудовской Аравии и других стран Ближнего Востока. Они поставляют или содействуют поставке оружия, боеприпасов и топлива, обучают боевиков "Талибана" и служат отправной точкой для новобранцев, прибывающих со всего мусульманского мира. Они также планировали и руководили наступлениями талибов, оказывали военную и материально-техническую поддержку, включая авиаудары, и направляли регулярные войска из своей собственной армии сражаться бок о бок с талибами. И что лучше всего, в ноябре 2001 года, как раз когда мы загнали их в угол, Пакистан вывез лидеров Талибана и Аль-Каиды, а также их собственных оперативников ISI из Кундуза в Афганистане на их базы в Читрале и Гилгите, а затем предоставил им безопасное убежище в районах проживания племен.
  
  ‘Да, мы слышали об этом’, - сказал Джорди. ‘Позорный полет’.
  
  Нельсон натянуто улыбнулся ему, прежде чем продолжить. ‘В Афганистане больше группировок, чем вы можете погрозить дерьмовой палкой. Как и любая мусульманская страна, она разделена по религиозному признаку на суннитов и шиитов, но это только начало, потому что здесь также существует множество соперничающих этнических группировок, включая пуштунов, таджиков, узбеков, хазарейцев и туркмен. Существуют тысячи пакистанских “добровольцев” - хотя многие из них, как полагают, подрабатывают регулярными солдатами пакистанской армии, - а также чеченцы, арабы и другие добровольцы-сунниты, завербованные "Аль-Каидой". Ситуация запутанная, и боевые действия продолжаются между различными афганскими группировками, все из которых образуют союзы, которые постоянно меняются, так что ваш враг сегодня становится вашим другом завтра, а затем снова вашим врагом к концу недели. Оригинальный военачальник "Свободная пушка", Гульбуддин Хекматияр, также все еще на свободе, и он готов сражаться с кем угодно, если цена будет приемлемой. Саудовцы по-прежнему финансируют "Аль-Каиду" и, по крайней мере, одну из соперничающих суннитских группировок, и, хотя иранцы предоставили нам разведданные, которые помогли свергнуть талибан, как и все остальные, они преследуют свои корыстные интересы и активно поддерживают одну из шиитских фракций. Россия, Индия, Турция и Таджикистан также заняты в Афганистане преследованием своих собственных интересов.’
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Джимбо. ‘Все это звучит как классический групповой трах. Так на чьей мы стороне… по крайней мере, на данный момент?’
  
  ‘Мы поддерживаем новый режим в Кабуле, законное правительство Афганистана", - искренне сказал Нельсон.
  
  Джок рассмеялся. ‘Законное правительство, как только янки установили его, ты имеешь в виду. Карзай примерно так же законен, как семнадцатифунтовая банкнота, и прям, как змея, взбирающаяся на песчаную дюну.’
  
  Губы Нельсона поджаты. ‘Тем не менее, он наш союзник, и наша роль здесь заключается в поддержке его режима и обеспечении ему достаточной безопасности, чтобы обеспечить упорядоченный прогресс к полной демократии’. Его голос звучал так, как будто он читал по сценарию.
  
  Джок еще раз насмешливо фыркнул. Он был на несколько лет старше других членов патруля, но его склонность к спорам и вспыльчивость при провокациях привели к тому, что его дважды возвращали в строй после разрешения споров с сослуживцами кулаками. Если бы люди, которых он ударил, были офицерами, а не другими сержантами, и если бы он не был таким блестящим солдатом, его почти наверняка уволили бы из полка и отправили обратно в его первоначальное подразделение, но SAS всегда ценила военную эффективность больше, чем светский вид, грацию и хорошие манеры, и не было более эффективного солдата, чем Джок.
  
  Однако даже терпение SAS не было безграничным, и Джок получил последнее предупреждение, поэтому Шепард вмешался, прежде чем спор мог обостриться. ‘Хорошо, вы можете избавить нас от политических и моральных оправданий поддержки Карзая", - сказал он Нельсону, бросив предупреждающий взгляд на Джока. "Мы просто немного дергаем вас за ниточку. Мы солдаты. Мы выполняем приказы. Прикажите нам прыгнуть, мы просто скажем: “Как высоко?” Конец истории. Итак, что еще нам нужно знать?’
  
  Нельсон благодарно улыбнулся, прежде чем продолжить. ‘Контроль нового режима над большей частью страны в лучшем случае все еще хрупок, и они почти полностью зависят от нашей поддержки и американцев", - сказал он. ‘Итак, поскольку талибан никуда не делся и перегруппировывается с помощью пакистанской ISI, мы также поддерживаем любую фракцию, достаточно сильную, чтобы противостоять возрождающемуся талибану, и это в основном означает то, что осталось от Северного альянса’.
  
  ‘Потому что враг нашего врага - это наш друг, верно?’ - сказал Шепард.
  
  ‘Они довольно кровожадная банда - но тогда вы, вероятно, не захотели бы попасть в плен ни к одной из фракций - но они лучшие из плохой компании", - сказал Нельсон. Он сделал паузу. ‘Однако в игре есть и кое-что еще, потому что недавно произошла внезапная эскалация. Скорость перехвата сигналов примерно в два раза превышает обычную, фабрики слухов в районах проживания племен работают с перебоями, а поток людей и материальных средств, пересекающих границу с Афганистаном, резко возрос.’
  
  ‘Разве это не нормально в начале сезона боев?’ Сказал Шепард, нахмурившись.
  
  ‘Это так, но уровень активности сейчас намного выше обычного для этого времени года", - сказал Нельсон. ‘Итак, ваша задача - пробраться на конспиративную квартиру в Пешаваре, где вы соединитесь с группой афганских моджахедов из долины Панджшер, откуда родом Масуд. Он был таджиком и мусульманином-суннитом, а его люди были в основном таджиками, узбеками и хазарейцами, тогда как, конечно, талибан и большинство афганцев - пуштуны. Очевидно, что между ними нет любви. Ахмад Шах Масуд был единственным лидером моджахедов, не покинувшим Афганистан во время войны с Советами, и он также был единственным, кто сражался, защищая свою территорию, когда к власти пришли талибы. Он в значительной степени победил мощь советской армии и до конца сражался с талибами, но затем был убит двумя террористами-смертниками. Вы знаете эту историю, верно?’
  
  Шепард кивнул, но остальные члены команды покачали головами. ‘Подрывники получили доступ к нему, выдавая себя за телевизионных репортеров", - объяснил Нельсон. ‘Затем они взорвали бомбу, спрятанную в видеокамере, разнесли себя и свою цель на куски. Незадолго до этого Масуд предупреждал своих западных союзников о том, что "Аль-Каида" планирует неминуемую крупномасштабную атаку на территории США, и вполне возможно, что его убийство было местью за это. Вероятно, не лишено значения то, что он был убит 9 сентября 2001 года, всего за два дня до терактов 11 сентября во Всемирном торговом центре.’
  
  ‘Ублюдки", - пробормотал Джок себе под нос.
  
  Нельсон сделал паузу, прежде чем продолжить более резким тоном. ‘Итак, некоторые из его последователей-моджахедов будут вашим эскортом, когда вы пересечете границу с Афганистаном. Их задача - познакомить вас с наследниками легенды глубоко в Панджшерской долине. Ваша задача - обучить их методам и тактике спецназа, чтобы они могли сражаться с талибаном и любыми другими группировками, стремящимися дестабилизировать режим.’
  
  ‘Вы знаете, что мы пришли без оружия", - сказал Шепард.
  
  ‘У меня есть мой нож", - сказал Джимбо.
  
  Шепард бросил на него предупреждающий взгляд, прежде чем продолжить. ‘Наше прикрытие работает на НПО, поэтому нам сказали, что оружия нет’.
  
  ‘Ну, очевидно", - сказал Нельсон. ‘Если что-то пойдет не так, последнее, чего мы хотим, это чтобы снаряжение британской армии демонстрировалось по телевизору. Вы можете купить все, что вам нужно, на месте, вокруг много русского барахла, которое несколько замутит воду, если что ...’
  
  Он собирался сказать ‘все пошло не так’, но оставил предложение незаконченным и просто пожал плечами.
  
  ‘И как долго мы здесь пробудем?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Столько, сколько потребуется", - сказал Нельсон. ‘Не поймите меня неправильно, эти ребята уже закаленные бойцы. Но мы должны дать им немного больше. Правильный инструктаж по выживанию. Если потребуется побег, питьевой воды в Афганистане предостаточно повсюду, за исключением юго-западных пустынь, но даже в высокогорьях она, вероятно, загрязнена, поэтому вы должны использовать свои Puritabs для ее стерилизации. На равнинах и в предгорьях, где есть пшеничные поля, рисовые плантации и множество фруктовых и ореховых деревьев, не должно быть слишком сложно найти еду.’
  
  ‘Не будь дураком, - сказал Джок, - все знают, что фрукты и орехи Кэдбери не растут на деревьях’.
  
  Остальные ухмыльнулись, в то время как Нельсон раздраженно поджал губы, но продолжал сражаться. ‘Здесь также есть несколько различных видов винограда, миндаль, грецкие орехи, шелковица, гранаты и косточковые фрукты, включая абрикосы’.
  
  ‘И поскольку сейчас конец зимы, ни одно из упомянутых вами продуктов питания не будет доступно нам в это время года и, по крайней мере, в ближайшие три месяца", - сказал Джимбо. ‘Есть ли что-нибудь более полезное, что вы могли бы нам рассказать?’
  
  ‘Тогда попробуй это вместо этого", - сказал Нельсон, снова не сумев скрыть своего раздражения. ‘Если вам нужно вести разведку по суше, вы обнаружите, что Афганистан - одна из худших стран в мире, из которых это можно сделать, как по естественным, так и по политическим причинам. Как я уже говорил, на юге и западе страны есть пустыни, а границы во всех других направлениях очень гористые. Если вам удастся пересечь их, вы обнаружите, что все без исключения окружающие страны являются мусульманскими и большинство из них, по крайней мере, в некоторой степени лояльны к талибану. Вам не стоит ожидать радушного приема ни в одной из бывших советских республик, ни в Иране, и если вам все же удастся добраться до китайской границы - а поскольку она находится за самыми высокими горными хребтами, что маловероятно, - вы обнаружите, что коренное население там также симпатизирует талибану. Так что Пакистан, вероятно, лучший вариант, но, как я уверен, вы знаете, пакистанское правительство и его агентства, будучи нашими официальными союзниками, неофициально тоже поддерживают Талибан.’
  
  ‘Все в порядке, парень", - сказал Джок. "Мы все читали "Браво Два ноль", мы знаем, как выпутываться из щекотливых ситуаций’.
  
  Нельсон нахмурился, не уверенный, серьезно говорит Джок или нет. Шепард бросил на Джока предупреждающий взгляд. В войсках было принято подшучивать, но, по его опыту, офицеры МИ-6 не отличались особым чувством юмора.
  
  Нельсон снова сделал паузу, соединил кончики пальцев и сосредоточенно нахмурил брови, прежде чем продолжить. ‘Еще кое-что, - сказал он, - и я должен подчеркнуть, что это мое личное мнение, и определенно не мнение правительства Ее Величества. Кто-то будоражит весь регион, и, хотя у меня нет веских доказательств, подтверждающих это, я подозреваю, что это часть попытки иранцев заполучить в свои руки ядерные секреты Пакистана. К сожалению, никто больше ни здесь, ни в Лондоне не верит в эту теорию, но весь район охвачен беспорядками, а население снова распадается на конфликтующие группировки по племенному и религиозному признаку. Это всегда было опасным местом, но сейчас оно опаснее, чем когда-либо, а местность вокруг Панджшерской долины - самая опасная из всех. Поэтому, пожалуйста, следите за собой, потому что никто другой этого не сделает.’
  
  ‘Итак, чтобы внести ясность, вы не пошлете Джеймса Бонда вытаскивать наши яйца из огня, если все это превратится в дерьмо?’ - спросил Джорди. Нельсон и Шепард одновременно уставились на Джорди, и он поднял руки в извиняющемся жесте капитуляции. ‘Хорошо, хорошо, я просто пытался разрядить обстановку", - сказал он.
  
  Когда они шли по коридору из кабинета ведьмака, Шепард оглянулся на других членов патруля. ‘Итак, что вы об этом думаете, ребята?’
  
  ‘Это немного пугает", - сказал Джок. ‘Возможно, он просто немного Ура Генри, который думает, что играет в великую игру Киплинга, но, с другой стороны, он может быть просто прав. И тот факт, что его боссы не верят в его теорию, не делает ее менее правдоподобной.’
  
  ‘Похоже, он действительно знает свое дело, ’ сказал Джорди, - в отличие от своих боссов, потому что мы все знаем, что они не отличают свои задницы от локтей’.
  
  Остальные загудели в знак согласия; у всех у них был предыдущий горький опыт некомпетентности MI6.
  
  ‘Итак, как он сказал, нам нужно следить за собой, потому что никто другой этого не сделает", - сказал Шепард.
  
  ‘Тогда никаких изменений", - прорычал Джок.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 3
  
  После ухода из Верховного комиссариата Шепард и его команда собрали оставшееся снаряжение, а затем их отвезли обратно в аэропорт, где они сели в ветхий на вид самолет для короткого перелета в пограничный город Пешавар. Аэропорт Пешавара был переполнен очень необычной особенностью - железнодорожной линией, которая пересекала один конец главной взлетно-посадочной полосы.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Джорди, когда увидел товарный поезд, лязгающий на пути по линии, после того, как они вышли из самолета и шли по потрескавшемуся бетону к терминалу. ‘Я рад, что не знал об этом до того, как мы приземлились. Я бы обосрался, узнав, что мы собирались врезаться в Хайберский экспресс при посадке’.
  
  Армейский водитель, одетый как местный, встретил их внутри терминала, серого и удушающе горячего бетонного сооружения. Медленно вращающиеся потолочные вентиляторы над их головами едва пропускали заметный поток воздуха и почти не беспокоили кружащие вокруг них стаи мух. Водитель вывел их через боковой вход терминала и отвез в Пешавар на "Тойоте" без опознавательных знаков. Они засунули свои сумки в багажник, затем Шепард забрался на переднее сиденье, а трое других втиснулись сзади с Джимбо посередине. Они ехали по Хайберской дороге, через уродливую городскую застройку к западу от города. Через определенные промежутки времени она была перемежена зданиями времен британского колониального расцвета, включая псевдоготическую церковь и копию нормандского замка из красного кирпича с зубчатыми башнями, охраняющими ворота. Табличка гласила, что это штаб-квартира пограничной полиции.
  
  ‘Очень живописно, ’ сказал Джимбо, - но я не уверен, что зубчатые стены оказали бы большое сдерживающее воздействие на террористов двадцать первого века. Я думаю, что бермы, бетонные блоки и противовзрывные экраны обеспечили бы гораздо лучшую защиту.’
  
  ‘Ты должен предложить им это", - сказал Джок.
  
  Далее они миновали еще более любопытное сооружение, похожее на голливудскую версию греческого храма, с дорическими колоннами, треугольным фронтоном и надписью на фасаде “Cantt Board”.
  
  ‘Что такое песочница?’ - Спросил Джорди, указывая на надпись.
  
  ‘Ты кантик’, - молниеносно сказал Джимбо, и все они рассмеялись.
  
  Водитель впервые улыбнулся. Он не произнес ни слова с тех пор, как они сели в машину, и Шепард предположил, что он испытывает некоторый благоговейный трепет в присутствии SAS. ‘Это сокращение от "Расквартирование", - сказал он. ‘Она была заложена британцами в 19 веке для размещения военного гарнизона, когда Пешавар был штаб-квартирой Северо-Западной границы, охранявшей подходы к Хайберскому перевалу’.
  
  Они поехали дальше, мимо массивных стен старого города, возвышающихся над ними, но затем резко остановились в переполненном транспорте, перегородившем дороги. Они медленно продвигались мимо тяжело груженных, изрыгающих дым грузовиков, направлявшихся к Хайберскому перевалу, толкаясь в поисках свободного места с велосипедами-толкателями, стонущими под тяжестью товаров, наваленных на руль и седла, мотоциклами и потрепанными салунами. Были также орды моторизованных рикш Qingqi, мотоциклов с тесным крытым двухколесным прицепом, заменяющим заднее колесо мотоцикла и способным вместить шесть или даже больше пассажиров, втиснутых в крошечные сиденья. Шум дорожного движения был оглушительным, какофония ревущих клаксонов и ревущих двигателей, и коричневая дымка загрязнения висела над всем городом.
  
  ‘ Черт возьми, ’ сказал Джок, сморщив нос. - Это место воняет хуже, чем "Горбалс’.
  
  В конце концов они выбрались из худшей из автомобильных пробок, и вскоре после этого водитель свернул через ворота, расположенные в высоких стенах конспиративной квартиры в самом сердце старого города, где им предстояло временно обосноваться. Стены, окружающие собственность, снаружи были из сырцового кирпича, под стать соседним домам, но внутри они были укреплены кирпичом и железобетоном. В доме были резные деревянные двери и ставни, а также декоративный решетчатый деревянный балкон, и он был окружен большим садом, затененным тутовыми деревьями.
  
  ‘Это совсем неплохо", - сказал Джорди, когда они выгружали свои вещи. "Это место в нашем распоряжении?’
  
  ‘Весь ваш, ’ сказал водитель, ‘ кроме группы разведчиков из британского подразделения дипломатической связи’.
  
  ‘Они были здесь, когда я был в Пешаваре два года назад", - сказал Джок. ‘Они получают сообщения изнутри Панджшера, а затем передают их в Верховную комиссию и Министерство иностранных дел и по делам Содружества в Лондоне. Почти все в Пешаваре знали, что они здесь, но концепция “правдоподобного отрицания” позволила главному государственному секретарю Ее Величества по иностранным делам и делам Содружества вернуться в Лондон, встать в Палате общин и с невозмутимым видом заявить парламенту, что британское правительство не оказывает прямой поддержки моджахедам в Афганистане.’
  
  ‘Однако это не откровенная ложь", - сказал Шепард. ‘Они просто передают сообщения, на самом деле они не сражаются’.
  
  Джок рассмеялся. ‘Справедливое замечание", - сказал он. ‘Когда вы в последний раз видели Чешуйчатого с пистолетом в руке?’
  
  ‘Я должен оставить вас здесь", - сказал водитель. ‘Удачи и все такое’.
  
  Они смотрели, как он вернулся в машину и уехал, затем повернулись, чтобы снова посмотреть на дом. Они поняли, что за ними наблюдает бородатый мужчина в тунике и мешковатых брюках, сидящий на крыльце дома на некотором расстоянии. Рядом с ним был АК-47 со складным прикладом,
  
  ‘Как ты думаешь, пистолет - плохой знак?’ - прорычал Джок.
  
  ‘У любого мужчины старше двенадцати лет здесь есть оружие", - сказал Шепард.
  
  Мужчина помахал рукой, и Шепард помахал в ответ. Затем он встал, перекинул свой АК-47 через плечо и направился к ним.
  
  Джимбо потянулся за ножом, но Шепард покачал головой. ‘Если бы он собирался застрелить нас, он бы уже это сделал. Я думаю, что он тот парень, которого мы здесь хотим увидеть’.
  
  Шепард был прав. Этот человек был начальником племени моджахедов, которые должны были составить их эскорт, когда они пересекут границу и углубятся в Афганистан в Панджшерскую долину. Ему было за тридцать, у него был крючковатый нос и пронзительные карие глаза. Он улыбнулся, показав безупречные зубы, затем представился на почти безупречном английском. ‘Я Ахмад", - сказал он. ‘Меня назвали в честь моего дяди Ахмад Шаха Масуда, и я продолжаю сражаться против талибов от его имени’.
  
  ‘Твой дядя был настоящим воином", - сказал Шепард. ‘Лев, убитый шакалами’.
  
  Ахмад кивнул. ‘Спасибо тебе за это, мой друг", - сказал он.
  
  Шепард представил его остальным. ‘Вы очень хорошо говорите по-английски", - сказал он.
  
  ‘Последний год я жил в Великобритании", - сказал Ахмад. ‘Меня отправили туда изучать английский. Разумно знать язык наших союзников, потому что очень немногие из них могут говорить на нашем. Я говорю "союзники", некоторые сказали бы "оккупанты".’
  
  Шепард склонил голову в ответ на подразумеваемый упрек.
  
  ‘Как бы то ни было, я возвращался из Великобритании, - сказал Ахмад, - когда меня спросили, буду ли я и мои люди сопровождать небольшую группу инструкторов британской армии, которые направлялись в Панджшер, чтобы научить нас сражаться. Я предполагаю, что это могли бы быть вы. ’ Он невесело улыбнулся. ‘И все же это то, чем мы довольно успешно занимаемся на протяжении поколений’. Он пожал плечами. ‘Спросите своих мертвых предков, англичан, и они расскажут вам, как хорошо афганцы могут сражаться’.
  
  Шепард увидел, что Джимбо ощетинился, и поспешно прервал его. ‘Никто не сомневается в мужестве и боевых навыках афганцев, Ахмад, но они часто не настолько хорошо организованы, с военной точки зрения. Мы не храбрее вас и ваших людей, но мы более профессиональны, и мы здесь, чтобы научить вас сражаться еще эффективнее. Мы здесь только для того, чтобы научить вас некоторым приемам, которые могут оказаться полезными.’
  
  ‘Я не хотел никого обидеть’, - сказал Ахмад, склонив голову. ‘Но мои люди спрашивали, не считает ли Запад, что нам не хватает бойцов’.
  
  ‘Это абсолютно не тот случай", - сказал Шепард. ‘Все помнят, как ваши люди заставили русских убегать, поджав хвосты’.
  
  Ахмад кивнул. ‘Я надеюсь на это", - сказал он. ‘В любом случае, мы благодарны за любую помощь, которую вы можете нам предложить, и вы увидите, что мы быстро учимся. Итак, чем раньше мы начнем наше путешествие, тем раньше сможем приступить к обучению, и на самом деле мы не должны откладывать, а двигаться как можно быстрее. Базары полны слухов, и моему дяде нужно, чтобы мы были с ним.’
  
  ‘Твой дядя?’ Сказал Пастух. ‘Я в замешательстве. Я думал, Ахмад Шах Масуд был убит’.
  
  ‘Он был, Аллах Юсаллимух, да благословит его Аллах и да пребудет он с Пророком. Но у него было пять братьев. Один из них - мой отец, а остальные четверо, конечно, мои дяди, включая того, кто сейчас является нашим лидером.’
  
  ‘Итак, как вы предлагаете туда добраться?’ Сказал Шепард. ‘Очевидно, что ехать по дороге небезопасно’.
  
  ‘Нет, это не так, но мы можем пойти старыми путями, пешком через горы, совсем минуя Кабул. Мы будем путешествовать тайно, в основном ночью, и избегать любых других путешественников, точно так же, как мы делали во времена русских. Иншаллах.’
  
  ‘Иншаллах не делает этого для меня", - сказал Джок. "Дело не в том, что на то есть воля Бога. Нам придется немного подождать, прежде чем отправиться в путь, потому что мы не можем двинуться с места, пока высокогорные перевалы не очистятся от зимних снегов. Он перехватил вопросительный взгляд Ахмада. ‘Может, я и не афганец, но я знаю, о чем говорю, потому что пару лет назад я ходил в Панджшерскую долину по этому маршруту. На самом деле я отправился в путь на месяц позже этого, и даже тогда было очень жарко над линией снега.’
  
  ‘Мы отправимся в путь, когда почувствуем, что это правильно", - сказал Ахмад. ‘Иншаллах’. Он ухмыльнулся. ‘Не волнуйтесь, англичане, мы обеспечим вам безопасность’.
  
  ‘Я не волнуюсь, ’ сказал Джок, ‘ и что еще более важно, я не только не англичанин, но и не нуждаюсь в твоей защите’.
  
  Ахмад нахмурился. ‘Вы не англичанин?’
  
  ‘Я англичанин не больше, чем ты пакистанец", - сказал Джок. ‘Я шотландец’.
  
  ‘Гордая раса воинов, но у них, как правило, короткие предохранители", - сказал Джорди. ‘И еще более короткие члены’.
  
  ‘Шотландский’, - сказал Ахмад. Он кивнул. ‘Я запомню это’.
  
  ‘Что вам нужно помнить, так это то, что только дурак будет пытаться пересечь горы, когда перевалы полностью завалены снегом", - сказал Джок. Он сделал паузу, а когда заговорил снова, его тон был более сочувственным. ‘Послушай, Ахмад, мы знаем, что ты беспокоишься о том, что происходит дома, но отправляться сейчас было бы слишком опасно’.
  
  Глаза Ахмада были холодными, но он кивнул. ‘Мы можем подождать", - сказал он, затем повернулся и пошел обратно к своему дому.
  
  ‘Постарайся не злить местных, Джок", - сказал Шепард. ‘Сердца и умы, помнишь?’
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 4
  
  Пока бойцы SAS ждали, пока растает снег, Ахмад и его люди каждый день ходили на базар в центре Пешавара и беседовали с торговцами и водителями грузовиков, которые в тот день проезжали через Хайберский перевал, изучая сплетни и слухи в поисках новостей из Панджшерской долины, и с каждым днем они казались еще более обеспокоенными по возвращении. Шепард и его люди почувствовали, что их беспокойство растет, когда они увидели, что моджахеды становятся все более неустроенными и нервными. ‘Мы должны скоро уходить", - сказал Ахмад. ‘На наших людей были нападения. Только вчера была атакована деревня’.
  
  Шепард дал уклончивый ответ, слишком хорошо зная, какими опасными могут быть горы зимой, и Ахмад и его люди вернулись к себе домой, явно недовольные.
  
  ‘Должно быть, они общаются с панджшером с помощью телепатии", - сказал Джимбо, когда они снова остались одни. ‘Они не получают информацию через обратные каналы, это точно, и даже афганская фабрика слухов не может работать так быстро’.
  
  ‘Будь то телепатия, спиритическая доска или божественное вмешательство, - сказал Шепард, - мы все сами замечали напряжение в воздухе, когда прогуливались по базару. Атмосферу можно разрезать ножом. Что-то происходит, и я бы сказал, что это вот-вот начнется с размахом.’
  
  В течение следующих нескольких дней ситуация становилась все более напряженной. Ахмад постоянно раздражал связистов, донимая их новыми новостями из Панджшерской долины.
  
  Джок знал Ахмада по репутации со времен своего предыдущего визита в Панджшер, но теперь он был серьезно обеспокоен поведением этого человека. ‘Мне всегда говорили, что Ахмад был действительно спокойным, флегматичным персонажем", - сказал он Шепарду. ‘Но сейчас он ведет себя совсем не так. Что-то не так. Ахмад должен прекрасно знать, что мы не можем даже думать о движении, пока перевалы не будут свободны. Я считаю, что что-то определенно вот-вот взорвется.’
  
  Пару дней спустя Шепард и остальные сидели в саду конспиративной квартиры, греясь на весеннем солнышке, когда Ахмад вышел из своего дома. Он подошел к ним, а затем завис неподалеку, его АК-47 перекинут через плечо. ‘Что бы у тебя ни было на уме, Ахмад, ‘ сказал Шепард, ’ выкладывай’.
  
  Ахмад колебался еще несколько секунд, а затем сказал: ‘Пришло время. В Панджшере продолжаются бои. Мы нужны там, чтобы защитить наши семьи и наши дома. Мы отправимся завтра на рассвете, независимо от того, свободны горные перевалы или нет.’
  
  ‘Но это безумие - отправляться в путь сейчас, - сказал Джок, - мы легко можем замерзнуть там до чертиков. И когда я ездил туда в прошлый раз, у нас были ослы и лошади, чтобы нести наше снаряжение, тогда как в это время года, даже если нам удастся преодолеть перевалы, нам придется тащить с собой абсолютно все.
  
  ‘Нам все равно’, - сказал Ахмад. ‘Мои люди решили. Я их лидер, но я не могу отменить их желания, даже если бы захотел. Семьи на первом месте’.
  
  ‘Мы все могли бы там погибнуть", - сказал Джок.
  
  ‘Только трусы позволили бы своим семьям погибнуть, потому что они беспокоились о местности", - сказал Ахмад.
  
  ‘Я не гребаный трус, приятель’, - огрызнулся Джок. ‘Следи за своим гребаным языком’.
  
  ‘Я не говорил, что ты трус", - терпеливо сказал Ахмад. ‘Но мои люди хотят уйти сейчас. И я пойду с ними. Пойдешь ты или нет, зависит от тебя. Если вы не хотите ехать, я понимаю, в опасности не ваши семьи.’
  
  Оба мужчины посмотрели на Шепарда, ожидая решения. ‘Ахмад, ты клянешься мне, что сейчас безопасно уходить?’ - сказал он. ‘Потому что застревание в снегу в горах и замерзание до смерти не поможет вашим семьям, не так ли? Не лучше ли нам подождать еще несколько дней, пока погода не изменится?" Наши ребята из met говорят о скорой оттепели.’
  
  Губы Ахмада сжались в тонкую линию. ‘Если мы будем ждать весенней оттепели, реки станут непроходимыми, и наши семьи вполне могут погибнуть к тому времени, как мы туда доберемся. Настало время, мы должны отправиться на рассвете.’
  
  Шепард подумал еще несколько секунд, затем поднял глаза, расправив плечи. ‘Я думаю, что либо сейчас, либо никогда", - сказал он наконец. ‘Нравится нам это или нет, мы должны идти. Если перевалы слишком сложны для нас, они будут слишком тяжелыми для любого, кто может попытаться следовать за нами или подстерегать нас в засаде’.
  
  Джок, казалось, собирался сказать что-то еще, но, посмотрев на выражения лиц Джорди и Джимбо, затем развел руки в жесте капитуляции. ‘Ладно, может, это и к лучшему в любом случае, все это болтание без дела в ожидании, когда что-то произойдет, сводит меня с ума’.
  
  ‘Есть еще одна вещь, на которую, я думаю, нам следует обратить внимание, прежде чем мы уйдем", - сказал Шепард. ‘Здешняя атмосфера подсказывает мне, что нам, возможно, придется немного изменить наши приготовления, поэтому я, например, собираюсь пойти на базар и попытаться раздобыть побольше оборудования’.
  
  ‘Вы можете рассчитывать на нас всех в этом деле", - сказал Джимбо. "Я буду чувствовать себя намного счастливее, имея в руках что-то, в чем немного больше пунша, чем в хлебе наан и пачке изюма’.
  
  ‘У нас есть выбор из двух магазинов", - сказал Джок. ‘На Карханайском базаре, рынке контрабандистов, расположенном в нескольких кликах к западу от города, по-видимому, продается все, начиная от винтовок с затвором времен Первой мировой войны и АК-47, украденных у советских солдат в 1980-х годах, вплоть до американских М-16, изъятых со складов и оружейных складов в Афганистане в течение последних нескольких месяцев. Единственное, что объединяет все, что там есть, - это тот факт, что все это было откуда-то украдено. Или, если вы предпочитаете что-то более экзотическое, мы можем отправиться на полчаса на юг и доставить себе настоящее удовольствие: посетить базар в Дарра Адам Хель близ Кохата, который славится на весь Ближний Восток разнообразием оружия, которое там продается. Они не просто продают оружие, они еще и изготавливают его, и все вручную. Я слышал, что там можно достать все, что угодно, от противотанковых ракет и зенитных орудий до копий дробовиков Purdey и Holland & Holland.’
  
  ‘Тогда все просто’, - сказал Джимбо. "Зачем есть гамбургер, когда можно съесть стейк?’
  
  ‘Но зачем есть и то, и другое, если предлагается жареный во фритюре батончик Mars, а, Джок?’ Сказал Джорди, уклоняясь от ответного удара Джока.
  
  Они реквизировали потрепанный пикап, на котором ездили Scaleybacks, и поехали на юг из города. Дарра Адам Хель оказалась разбросанной деревней из деревянных и глинобитных зданий в узкой долине между возвышающимися грядами холмов. Когда они приблизились, она ничем не отличалась от любой из полудюжины других деревень, через которые они проезжали по пути туда, но когда они достигли окраины, они услышали стрельбу. Шепард бросил вопросительный взгляд на Джока. ‘Возможно, это ерунда", - сказал Джок. ‘По-видимому, здесь каждый день недели как на арабской свадьбе, потому что они проверяют свое оружие, стреляя из него в воздух’.
  
  ‘Значит, они не слышали о законах гравитации?’ - Спросил Джорди. ‘ То, что поднимается, должно опускаться и все такое? Временами это, должно быть, похоже на циклонный муссон’.
  
  ‘Никто из них не умеет метко стрелять, - сказал Джимбо, - поэтому, куда бы ни упали все эти пули, это будет не на их головы’.
  
  ‘Тогда давайте надеяться, что это не на нашем, - сказал Джорди.
  
  Главная дорога через базар Дарра Адам Хель была заставлена прилавками. Улицы были забиты мужчинами, большинство из которых были одеты в шальвары, некоторые также носили традиционные афганские паколи или каракулевые шапки. Также было видно несколько женщин, но только несколько, одетых в синие, лиловые и зеленые паранджи. Когда они увидели приближающихся Шепарда и его товарищей, все они остановились и отвернулись к стене, пока иностранцы не прошли мимо них.
  
  На некоторых прилавках продавались продукты питания, одежда, сандалии, вырезанные из переработанных автомобильных шин, пустые бутылки и банки, а также кастрюли, сковородки, лопаты, ведра и косы, которые местные металлурги изготавливали из гильз и другого металлолома. Там были маленькие мальчики, продававшие разовые сигареты из пачек, на которых все еще была американская маркировка PX, и менялы, сидевшие, скрестив ноги, в окружении коренастых телохранителей, с толстыми пачками потертых рупий, афгани, долларов, дирхамов, саудовских риалов и фунтов стерлингов, разложенных перед ними на обрезках картона. Однако, в отличие от большинства деревенских базаров, которые видели бойцы SAS, подавляющее большинство прилавков были заполнены оружием и амуницией, и большая часть их внимания была сосредоточена на них.
  
  Между каждым прилавком, под прямым углом к улице, располагались аркады с крошечными мастерскими. Столбы маслянисто-черного дыма спиралью поднимались вверх из маленьких кузниц, где маленькие мальчики обливались потом, работая кожаными мехами, прогоняющими воздух через раскаленные угли. Воздух был полон грохота металла о металл, оружейники, некоторые из которых тоже были мальчишками, сидели на корточках, скрестив ноги, в пыли, изготавливая оружие, используя только ручные инструменты и маленькие сверлильные станки, работающие от нескольких генераторов Honda, что добавляло еще больше шума к общему гаму и еще больше дыма от дизельных грузовиков, с грохотом проезжающих в Пешавар и из него.
  
  Шепард и его команда остановились, чтобы понаблюдать за мастером, который мастерит великолепное оружие, используя только самые примитивные инструменты. Товары, которые они продавали, варьировались от пистолетов, винтовок и полуавтоматики, вплоть до реактивных гранатометов, минометов и даже небольших артиллерийских орудий. Джимбо взял оружие с одного прилавка и повертел его в руках. ‘Невероятно", - сказал он. "Это подделка, но вам будет трудно это осознать. Смотрите, они даже скопировали серийный номер с оригинала.’
  
  Джок кивнул. ‘Я слышал, что вы можете показать им любое оружие из любой точки мира, и они изготовят для вас точную копию в течение недели, и только эксперт сможет отличить его от настоящего’.
  
  ‘Тогда мы должны доставить им крылатую ракету, - сказал Джорди, - и действительно проверить эту теорию’.
  
  ‘Вы знаете, как здесь называют оружие?’ Сказал Джок, не обращая внимания на то, что его прервали. ‘Они называют их “украшениями пуштунов”. Они не увлекаются драгоценностями или фарфоровыми статуэтками на каминной полке, только АК-47 и РПГ.’
  
  ‘И знаешь, что еще?’ Джимбо сказал, показывая автомат Калашникова: ‘Посмотри на цену, это невероятно! Вы можете купить винтовку по той же цене, что и полукилограммовый пакет сахара.’
  
  Шепард и другие провели пару часов, бродя по рынку, открывая глаза. Запах навоза животных смешивался с висящим в воздухе дымом, а сточные канавы были забиты отбросами и неочищенными сточными водами, вокруг которых жужжали тучи мух. Тележка продавца льда, полная глыб льда, вырезанных из замерзших озер и ледников гор, была накрыта грязной мешковиной, чтобы защитить ее от жары. Рядом с ним, как ни странно, уличный торговец установил прилавок, где готовил хлеб наан на сколоченном вручную металлическом куполе, установленном над пылающим огнем, который ускорял таяние льда его соседа.
  
  Многие виды оружия, продававшиеся в других киосках, были изготовлены на базаре, но большая часть остального, похоже, была советского происхождения. ‘Здесь, должно быть, больше комплектов ex-Sov, чем в России", - сказал Джимбо, недоверчиво качая головой.
  
  ‘Да, чертовски много всего этого было захвачено у советских войск во время русского Вьетнама, когда их выслали из Афганистана с поджатыми хвостами’.
  
  ‘Впрочем, есть и много другого, ’ сказал Шепард, ‘ включая несколько образцов новейшего британского и американского вооружения’.
  
  ‘И это, должно быть, поступило из того же источника, ’ сказал Джок, - либо украдено, либо продано некоторыми из наших любимых афганских союзников, которых мы и янки обучали’.
  
  ‘Однако это не совсем современное снаряжение’, - сказал Джимбо, показывая винтовку Ли-Энфилда с затвором, которая, возможно, даже осталась от британских афганских войн в девятнадцатом веке.
  
  Пройдя от одного конца рынка до другого, они в конце концов подошли к пожилому торговцу с прилавком, полным полуавтоматических винтовок. Шепард осмотрел несколько видов оружия, прежде чем остановить свой выбор на старом AK 47.
  
  ‘Черт возьми, похоже, он побывал в серьезном бою", - сказал Джимбо, когда Шепард осмотрел его. "Ты уверен, что он все еще будет стрелять?’
  
  ‘Давайте выясним, не так ли?’ Сказал Шепард. Воронение на пистолете стерлось, обнажив голый металл под ним, но он по-прежнему выглядел механически безупречно. Шепард разобрал ее и собрал заново, затем вынес за прилавок и произвел пробный выстрел, целясь в клочок пожелтевшей бумаги, зацепившийся за колючий кустарник на поросшем кустарником склоне холма за базаром. Первый раунд поднял облачко пыли с голого участка земли справа от куста. Он отрегулировал прицел, но слегка перестраховался и на этот раз промахнулся на пару дюймов левее своей цели. Он произвел дальнейшую корректировку и выстрелил снова, и на этот раз лист бумаги рассыпался, когда пуля попала в цель.
  
  Он удовлетворенно кивнул, добавил стопку коробок патронов и, после нескольких минут нерешительных торгов по поводу цены, вручил дилеру пачку долларов.
  
  ‘Так ты теперь занимаешься покупкой антиквариата?’ Спросил Джимбо, все еще с подозрением разглядывая оружие.
  
  ‘Послушай, умник, на нее можно положиться, и она меня не подведет", - сказал Шепард. ‘Он стреляет стандартным патроном, никто не сможет заявить, что он британского происхождения, если попадет не в те руки, и, что еще лучше, никто не захочет пытаться сбить меня с ног, чтобы заполучить его в свои руки, что у них могло бы возникнуть искушение сделать, если бы я получил взамен совершенно новое оружие’.
  
  Джимбо на мгновение задумался, затем пожал плечами и сказал: ‘Знаешь, какой паук? Ты не такой тупой, каким кажешься’. Он купил похожее оружие для себя, за ним внимательно следили Джорди и Джок.
  
  Пока они покупали оружие, Шепард прекрасно осознавал, что небольшая толпа мужчин сгрудилась вокруг прилавка и наблюдает за ними. Возможно, это было просто естественное любопытство жителей деревни, не привыкших видеть незнакомцев на своем рынке, за исключением того, что он увидел, как двое из них перешептывались друг с другом. У них были черные глаза, подведенные карандашом, и они были одеты в одеяние талибских ‘монахов-солдат’: их черные тюрбаны были сложены в замысловатую форму петушиного гребня, а длинные раздвоенные хвосты из ткани свисали на спины. Они бросали злобные взгляды на людей из SAS, прежде чем ускользнуть по аллее между киосками.
  
  Оглядываясь, Шепард поймал взгляд Джока. ‘Я помню, как в Белфасте вы могли видеть, как люди делают это", - сказал Джок. ‘И через пять минут появлялся отряд Пэдди в масках и черных беретах, размахивающих армалитами. Сейчас у меня почти такое же чувство’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Шепард, - "так что давай не будем торчать здесь достаточно долго, чтобы выяснить, правы ли вы. Мы не хотим ввязываться в перестрелку здесь, прежде чем мы даже начнем операцию’.
  
  Взяв с собой свое недавно приобретенное оружие, они двинулись в путь с кажущейся неторопливостью, но быстро преодолевали расстояние. Они легко вписались в привычную патрульную дисциплину, так что даже идя по многолюдной улице, Шепард выступал в роли ведущего разведчика впереди, Джок был замыкающим Чарли, прикрывающим тыл, а двое других были начеку, ожидая угроз с любого фланга.
  
  Джимбо первым заметил неприятности. ‘Группа из четырех парней не отстает от нас на параллельной улице слева", - сказал он. ‘Они ждут на каждом перекрестке, чтобы убедиться, что мы все еще движемся в том же направлении, а затем снова двигаемся вперед’.
  
  ‘У меня тоже есть компания", - сказал Джорди. ‘Четверо парней, делающих то же самое с другой стороны’.
  
  ‘И у меня на хвосте еще двое", - сказал Джок.
  
  ‘Впереди пока ничего не видно, так что всего их десять’, - сказал Шепард. ‘Плюс то, что может поджидать дальше по улице’.
  
  ‘Десять против четырех вряд ли кажется честным, не так ли?’ Сказал Джорди с широкой ухмылкой. ‘Может, подождем, пока прибудут остальные, и сделаем бой более похожим на честный?’
  
  ‘Нет, хорошего может быть слишком много, ’ сказал Шепард, ‘ давайте приступим к этому прямо сейчас. Хорошо, на следующем перекрестке мы поворачиваем налево и мчимся изо всех сил’.
  
  Бойцы SAS неторопливо перешли на соседнюю улицу, ни с того ни с сего как группа друзей, вышедших на дневную прогулку, но когда они приблизились к углу, Шепард сказал: ‘На мой счет: три … Два… Раз ... Вперед!’ Они повернули налево, пробежали поперечную улицу и оказались в центре четверых мужчин, которые преследовали их с той стороны с силой взрыва бомбы. Шепард ударил главного героя, одного из монахов-солдат талибана, прикладом своей винтовки и услышал звук ломающейся кости, когда его нос распался под воздействием удара.
  
  Когда его жертва рухнула на землю, из разбитого носа хлестала кровь, Шепард заехал локтем в трахею следующему мужчине, который шарил у него за поясом, пытаясь вытащить нож. Джорди нанес мужчине жестокий удар ногой по яйцам, и тот рухнул ничком, издавая пронзительные, пронзительные крики, в то время как нож выпал из его безвольных пальцев и отлетел в заваленную мусором канаву. Джимбо свалил третьего нападавшего градом жестоких ударов и отбивных каратэ, а Джок уложил четвертого в стиле драки в баре Глазго, ударив его головой, а затем для пущей убедительности ударил коленом по яйцам, когда тот падал.
  
  Услышав предупреждающий крик Джорди, четверо бойцов SAS развернулись лицом к остальным нападавшим, которые, удивленные внезапной сменой направления, только сейчас поравнялись со своими целями. Еще четверо мужчин пали под безжалостным натиском команды SAS. Каким бы боевым навыкам нападавшие ни научились на улицах Пешавара или Кабула, они не могли сравниться с холодной, жестокой свирепостью бойцов SAS. Шепард и его товарищи прошли бесчисленные часы тренировок и рукопашного боя. Это включало в себя “фрезерование”, когда не разрешалось пытаться защититься, и все, что вы могли сделать, это попытаться нанести вашему противнику больше ударов, чем он мог нанести вам. Были также учебные задания, на которых бойцов SAS намеренно отправляли безоружными в самые грубые и опасные бандитские районы Британии, где к каждому незнакомцу относились как к врагу. Заходя в пабы, которые были воровскими кухнями преступников и наркоторговцев, единственным приказом было: "Оставайтесь там в течение часа и, если вас скомпрометируют, пробивайтесь наружу’. Все, кому это не удалось, были отчислены из полка и отправлены обратно в свою бывшую часть.
  
  Учитывая тот уровень навыков ведения уличных боев, победитель мог быть только один. Теперь на ногах оставались только двое нападавших. Один из них, другой солдат-талиб монк, снял с плеча винтовку и, повозившись с предохранителем, поднял ствол, чтобы направить его на бойцов SAS, но даже когда он это сделал, Шепард уже начал нырять. Его плечо ударило нападавшего в грудь в убийственном ударном захвате, заставив его растянуться на спине, когда воздух со свистом вышел из его легких. Шепард нанес мужчине жестокие рубящие удары по носу и адамову яблоку, оставив его в смятом состоянии коматозного состояния.
  
  Последний из десяти человек, отчаянно желая избежать участи своих товарищей, уже развернулся на каблуках и начал убегать тем же путем, которым пришел, лавируя между толпами любопытных зрителей, которые остановились понаблюдать за дракой. Заметив злобные взгляды бойцов SAS, зрители внезапно вспомнили о неотложных делах в другом месте и поспешили разойтись.
  
  ‘Что ж, это была приятная небольшая тренировка", - сказал Джимбо, отряхивая пыль со своей куртки. ‘Хорошо, что ты купил этот АК, Спайдер, хотя немного обидно из-за пятен крови на прикладе’.
  
  ‘Хотя те парни, которые следили за нами, немного беспокоили", - сказал Шепард. "У меня определенно сложилось впечатление, что они были чем-то большим, чем просто кучка грабителей, стремящихся отобрать кошельки у нескольких туристов. Они знали, что делали.’
  
  ‘Да, в кои-то веки ты несешь не свою обычную чушь, Паук, ’ сказал Джок, ‘ вот что я тебе скажу, давай не будем слоняться поблизости, чтобы выяснить, есть ли еще местные, которые хотят попытать счастья с нами’.
  
  Все еще настороженно оглядываясь на возможные неприятности, они дошли до конца улицы, затем запрыгнули в свой потрепанный пикап и присоединились к медленно движущейся очереди транспорта, направляющегося обратно в Пешавар.
  
  ‘Куда, черт возьми, направляются все эти люди?’ Сказал Джорди. ‘Движение хуже, чем в туннеле Тайн в пятницу днем’.
  
  Остальные обменялись улыбками. Где бы они ни находились, Джорди был легендарным благодаря своей способности находить что-то, что напоминало ему о Ньюкасле.
  
  ‘Да, - сказал Джимбо, - за исключением того, что транспорт в туннеле Тайн перевозит не опиум и не оружие’.
  
  ‘Я бы не стал ставить на это", - сказал Джорди.
  
  Они добрались до конспиративной квартиры без каких-либо дальнейших инцидентов. Ахмад, очевидно, расхаживал взад-вперед по саду, прочертив борозду в траве, пока ждал их возвращения, и приветствовал их с облегчением. ‘Я проклинал себя за то, что позволил тебе пойти на рынок, не сопроводив тебя туда", - сказал он. "Я волновался, что на тебя могут напасть’.
  
  ‘Вы были правы, беспокоясь, потому что на нас напали’, - сказал Джок с широкой улыбкой. ‘Но я могу гарантировать, что это будет последняя атака, которую они организуют в течение довольно долгого времени’.
  
  В тот вечер они убедились, что их снаряжение упаковано и готово к раннему выходу на следующее утро, но, за неизбежным исключением Джока, который, как обычно, спал как младенец, остальные всю ночь спали урывками, с тревогой ожидая рассвета. Перед тем, как они отправились в путь, Джок созвал их вместе. ‘Это, наверное, само собой разумеется, но я видел гораздо больше этой страны и парней, с которыми мы, возможно, сражаемся, чем вы, поэтому я просто хотел подчеркнуть, что если я буду ранен и вам придется оставить меня позади, я хочу, чтобы вы получили пулю между глаз, прежде чем вы это сделаете’. Он сделал паузу, пристально глядя на каждого из них. ‘И я бы посоветовал вам всем обратиться с такой же просьбой, потому что это не та страна, где вы хотели бы попасть в плен. Все они, даже такие парни, как Ахмад, отрезали бы тебе яйца, выпотрошили тебя или содрали бы кожу с твоей спины, даже не моргнув.’
  
  Шепард обвел взглядом остальных. ‘Я думаю, мы все сказали бы то же самое", - сказал он. ‘Давайте просто надеяться, что до этого не дойдет’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 5
  
  Шепард и его патруль покинули конспиративную квартиру до рассвета под предводительством Ахмада и его людей. Джорди прикрыл свои редеющие волосы паколем - мягкой, круглой и очень теплой афганской шапкой - и на расстоянии, одетые в афганскую одежду, все они сошли бы за местных. Но в то время как большинство из них были достаточно обожжены солнцем и ветром, чтобы при случайном взгляде выглядеть как афганец, бледность Джока из Глазго никогда не менялась. Солнце и ветер только покраснели, и как только он отошел от солнца, его лицо приобрело нормальный бледный оттенок кожи. Он не мог бы быть более заметным британцем, даже если бы намотал на голову юнион Джек и даже покрылся искусственным загаром, он все равно выделялся как иностранец.
  
  Как только они покидали территорию, Джорди извинился и побежал обратно в здание. Он вернулся через пару минут. ‘О чем это было?’ Спросил Шепард. ‘Ты забыла свою косметичку, таблетки от болезни в дороге или что-то еще?’
  
  ‘Очень смешно", - сказал Джорди. ‘На самом деле, я вернулся, чтобы сказать Чешуйчатым ребятам, чтобы они собирали свое снаряжение и переезжали в High Commission, потому что мы думаем, что оставаться здесь для них слишком опасно’.
  
  ‘Разумный совет", - сказал Шепард.
  
  ‘Ты бы так подумал, верно? Но знаешь что? Они сказали мне не лезть не в свое дело, так что пошли они к черту’.
  
  ‘Что ж, ты пытался, - сказал Джок, - так что, если все пойдет наперекосяк, по крайней мере, у тебя будет чистая совесть’.
  
  Грузовик, украшенный гирляндами пластиковых цветов и развевающимися на крыше флагами Пакистана и Афганистана, ждал на углу улицы. На табло назначения над ветровым стеклом было написано “Кабул”. Все они забрались на борт, протиснувшись среди дюжины других мужчин в костюмах племени, и несколько минут спустя грузовик с грохотом влился в поток машин. Они свернули на дорогу, ведущую на запад, и через несколько миль, когда дорога повернула на север, они проехали через каменные ворота, отмечающие начало легендарного и печально известного Хайберского перевала. Викторианское безумие, созданное по образцу нормандского замка, каменные башни-близнецы gateway были увенчаны зубчатыми стенами, и Шепард мог видеть торчащие над ними стволы пары старинных пушек.
  
  ‘Британцы сражались здесь с соплеменниками с тех пор, как королева Виктория была девушкой", - сказал Джок, все еще наслаждаясь своей самозваной ролью местного гида и эксперта.
  
  Джорди пожал плечами. ‘Тогда жаль, что у них так и не нашлось времени обновить артиллерию’.
  
  ‘Сейчас здесь нет британских солдат’, - сказал Ахмад. ‘Низовья перевала контролируются новобранцами пакистанской армии. Они собирают налоги, требуемые властями в Исламабаде, но они также не забывают взимать дополнительную дань с каждого путешественника и для себя.’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Почему я чувствую приближение ”но"?’
  
  Ахмад ухмыльнулся, огляделся вокруг и затем понизил голос. ‘Но, конечно, мы не будем платить налоги, потому что я знаю короткий путь?’
  
  По мере того, как грузовик с трудом поднимался по перевалу, петляя на поворотах, горы по обе стороны от него становились все выше, а стены долины все теснее обступали их. Местами край дороги обрывался почти отвесно, и среди камней и грубого, колючего кустарника, покрывавшего нижние склоны холмов, то тут, то там можно было разглядеть ржавеющие обломки грузовиков, погибших во время зимних штормов, аварий, засад или схода лавин. Над ними не было ничего, кроме голой земли, камней и осыпей, в небе кружили стервятники и вороны, оседлав термальные потоки, поднимающиеся по склонам гор.
  
  Они проехали через Канди Котал, последнее поселение любого размера перед пограничным городом Торкхам. Чуть дальше, все еще в паре километров от границы, когда грузовик поднимался по самому крутому склону на пути к вершине и едва делал пять миль в час, Ахмад собрал узел со своими пожитками и кивнул своим товарищам и бойцам SAS. Он подошел к задней части грузовика и спрыгнул на дорогу. Их попутчики без явного любопытства или заинтересованности наблюдали, как патруль пастуха и остальные моджахеды последовали их примеру, прихватив с собой свое снаряжение и оружие.
  
  Грузовик с грохотом продолжал свой медленный путь к вершине перевала, в то время как бойцы SAS сразу же съехали с дороги, а Ахмад и его моджахеды шли впереди. Они отправились в гору по тропинке, такой еле заметной, что она казалась не более чем тонкой колеблющейся линией чуть более бледно-серого цвета на фоне темных скал бесплодного склона. Они неуклонно взбирались все выше и выше в горный хребет. Ближайшие к ним вершины, какими бы высокими они ни были, оказались всего лишь предгорьями, поскольку за ними они мельком увидели ряд за рядом возвышающихся пилообразных пиков, которые при слабом солнечном свете казались еще более рельефными, а их вершины были постоянно покрыты снегом.
  
  Сначала они пробирались через поля валунов и карабкались по осыпям и склонам голых камней, но вскоре достигли линии снега, где идти под ногами стало еще труднее. Они пересекли участки крупного, покрытого песком снега, который, должно быть, лежал там месяцами, днем немного таял под солнечными лучами, а затем снова замерзал, когда температура резко падала из-за жестокого холода в глубине афганских зимних ночей. В других частях горы были поля свежевыпавшего порошкообразного снега, такого мягкого и податливого, что он не выдержал бы никакого веса, и тяжело нагруженные люди с трудом пробирались по нему, их ботинки с трудом цеплялись за снег, мелкий и бесформенный, как мука.
  
  Над снежными полями были покрытые коркой льда утесы, где тропа, какой бы она ни была, прокладывала свой путь через узкие расщелины в скале, и им приходилось бороться за каждую опору, когда они карабкались наверх онемевшими и неуклюжими от холода руками. Ветер пробирался даже сквозь самую теплую одежду и обжигал щеки осколками льда, и даже несмотря на ветер, холод кусал как собака. Когда Шепард поднес свою флягу к губам, чтобы попить, не вытекло ни капли, потому что вода в ней замерзла намертво. Там, где тропинка шла под уклоном не так круто, любые участки земли, очищенные от снега безжалостными ветрами, часто были покрыты слоем льда.
  
  Пока они взбирались, их глаза постоянно обращались к массам свежего снега, облепившим склоны, вершины и гребни над ними, угрожая лавиной, которая могла смести их насмерть. Хотя солнце немного повысило температуру воздуха по мере того, как оно поднималось все выше в небе, его воздействие сделало ходьбу под ногами еще более коварной, покрыв лед тонкой пленкой талой воды, которая сделала поверхность еще более скользкой. Это была изнурительная работа, и, несмотря на превосходную физическую форму бойцов SAS, вскоре они задыхались под тяжестью своих рюкзаков в разреженном воздухе. Шепард слышал свое хриплое дыхание и стук крови в ушах, пока он тащился вверх по склону горы.
  
  Хотя они были в равной степени обременены, их сопровождающие, казалось, бежали вприпрыжку, едва замечая снег и крутые подъемы, но потом они были счастливы, потому что возвращались домой.
  
  ‘Знаешь что?’ Сказал Джимбо, недоверчиво качая головой. ‘Эти ребята, безусловно, прошли бы отбор. Они дважды или трижды поднимали и опускали Pen-y-fan за то время, которое потребовалось бы нам, чтобы преодолеть это однажды.’
  
  ‘Верно’, - сказал Шепард. ‘Но если бы служба в спецназе заключалась только в лазании по горам, шерпа Тенсинг и его товарищи много лет назад оставили бы нас всех без работы’.
  
  Недостаток акклиматизации на высоте и неустанный темп, который задавали их сопровождающие, уже начали сказываться на Джимбо. Он изо всех сил старался не отставать от остальных, его дыхание казалось резким и затрудненным, и он часто кашлял. Шепард толкнул локтем Джорди, патрульного медика, и пробормотал: ‘Похоже, Джимбо действительно не хватает дыхания’.
  
  ‘Я знаю’, - сказал Джорди. ‘Я уже присматривал за ним. Похоже на высотную болезнь, и у нас нет кислорода, поэтому, если ему станет хуже, единственным лекарством будет спустить его на меньшую высоту.’
  
  ‘И этого не происходит’, - сказал Джимбо, с трудом добравшись до них и уловив конец разговора. ‘Я в порядке, просто дай мне минутку, а потом мы пойдем дальше’.
  
  ‘Ты неважно выглядишь", - сказал Джорди.
  
  Джимбо пожал плечами. ‘Неверно цитируя Черчилля: И ты уродлив, но утром я буду лучше.’
  
  ‘Помимо одышки и кашля, каковы ваши другие симптомы?’ - спросил Джорди.
  
  ‘Небольшая головная боль и тошнота, вот и все. Ничего такого, с чем я не мог бы справиться", - сказал он, заметив скептический взгляд Джорди.
  
  Во время одной из их все более частых остановок на отдых, чтобы Джимбо мог перевести дух, Ахмад поманил Шепарда и указал вниз, далеко под ними, на очередь на пограничном контрольно-пропускном пункте. Используя свой бинокль, Шепард увидел ряд бетонных блоков, объединяющих движение в одну колонну по мере приближения к скоплению зданий на границе. Уличные торговцы установили прилавки по обе стороны дороги, продавая еду, воду и чай водителям, ожидающим своей очереди перейти дорогу.
  
  Безвкусный грузовик, который они недавно покинули, теперь подъехал к контрольно-пропускному пункту, где его остановили пакистанские войска. В свой бинокль Шепард мог видеть, что машина была остановлена на обочине дороги, из нее выгружали все, что было на борту, и внимательно осматривали. Его пассажиры стояли, сбившись в кучу, в то время как пакистанский офицер ходил вокруг них, вытаскивая каждого по очереди для допроса.
  
  ‘Кажется, они что-то ищут", - сказал Шепард с улыбкой.
  
  ‘Да", - сказал Ахмад. ‘Мы’.
  
  Они двинулись дальше, и когда они поднялись еще выше, полностью открылась Кабульская дорога, которая начала прокладывать свой маршрут через высокогорную афганскую равнину к столице.
  
  Воздух на этой высоте был таким чистым, что с расстояния в несколько миль они могли различать мелкие детали: дома, транспортные средства, группы людей, идущих по предгорьям. По обе стороны дороги, в заполненных снегом и льдом оврагах, они также могли видеть ржавеющие остовы транспортных средств, которые по какой-то причине не смогли преодолеть перевал. Без частей кузова, двигателей, шин и всего съемного - как и в любой стране Третьего мира, в Афганистане никогда ничего не пропадало даром - оставшиеся кадры были разбросаны по склонам и ущельям, как скелеты мертвых животных, дочиста обглоданные стервятниками и воронами.
  
  ‘Это похоже на последствия сноса дерби там, внизу", - сказал Джорди. ‘У них действительно много аварий, не так ли?’
  
  ‘Есть, ’ сказал Джок, - но я подозреваю, что большинство этих обломков были военными машинами, попавшими в засаду моджахедов во время советской войны’.
  
  Было легко заметить грузовик, который они покинули, медленно выезжающий с гор на равнину. Внезапно, как в немом кино, они увидели серию взрывов, охвативших транспортное средство. Они были слишком далеко, чтобы услышать какой-либо шум, но когда грузовик исчез за стеной пламени и облаком маслянистого черного дыма, стало очевидно, что он попал в засаду.
  
  ‘Ну, Советы, может быть, и ушли, но засады, очевидно, нет’, - сказал Джорди. ‘Чертовски хорошая работа, что мы решили прогуляться. О пони Шенкса можно многое сказать.’
  
  Шепард кивнул. ‘Похоже, кто-то действительно хочет нас остановить. Вопрос в том, почему?’
  
  ‘Я не уверен, что этим парням когда-либо нужна причина, чтобы начать войну, ’ сказал Джок, ‘ но ты прав. Здесь много западных военных команд, обучающих местных жителей, так почему же они сосредоточились на нас?’
  
  ‘Может быть, это не так", - сказал Джимбо. "Может быть, мы просто параноики’.
  
  ‘Нет, это больше, чем паранойя", - сказал Шепард. ‘Эти ублюдки действительно хотят добраться до нас’.
  
  Теперь, находясь в состоянии повышенной готовности, Ахмад развернул своих бойцов в качестве прикрытия вокруг патруля спецназа. Он поставил своих людей впереди, со всех сторон и сзади Шепарда и его людей. Когда они приближались к любому месту, которое могло быть источником опасности, британцев заставляли прятаться, пока моджахеды шли вперед, чтобы проверить местность.
  
  Через некоторое время это начало действовать Джоку на нервы. ‘Он думает, что мы напуганы или что-то в этом роде?" он сказал. ‘Мы не маленькие старушки, мы SAS, черт возьми’.
  
  ‘Да’, - сказал Джимбо. "Мы не можем сидеть здесь, сложа руки, в то время как они где-то там берут на себя весь риск’.
  
  ‘Не беспокойся об этом", - сказал Шепард. ‘Это просто часть культуры. Мы их гости, поэтому они присматривают за нами, и у них есть веская причина делать это хорошо, потому что, если с нами что-то случится, их честь означает, что им придется отомстить за это.’
  
  ‘Так это причина, по которой здесь так много кровной вражды на протяжении всей жизни?’
  
  ‘Да, это совсем как у Хэтфилдов и Маккоев", - сказал Шепард, - "только с тяжелым вооружением’.
  
  Джорди выглядел озадаченным. ‘Кто?’
  
  ‘Это знаменитая вражда в горах Аппалачи’.
  
  ‘Аппалачи - что?’
  
  ‘Аппалачи", - сказал Шепард. ‘Это регион на востоке Соединенных Штатов, от юга Нью-Йорка до северной Алабамы, Миссисипи и Джорджии’.
  
  Джорди медленно покачал головой. ‘Если когда-нибудь будет создана команда по викторинам в пабе SAS, Спайдер, ты будешь заменен на капитана. Где ты научился всему этому дерьму?’
  
  ‘Я прочитал несколько книг, Джорди. Знаешь, пачки бумаги с надписями на них?’
  
  ‘Да, я знаю’, - ухмыльнулся Джорди. ‘Они чертовски удобны, если у вас закончится болотная бумага’.
  
  Хотя они могли видеть на многие мили в разреженном, прозрачном воздухе, недостатком было то, что они сами были видны издалека. Как только они отошли достаточно далеко от дороги, чтобы избежать непосредственной опасности, они отдыхали остаток дневного времени, пытаясь выспаться, несмотря на сильный холод, укрывшись в неглубоком углублении между двумя валунами и прижавшись друг к другу, чтобы согреться.
  
  Ближе к вечеру того же дня Шепард наблюдал, как линия заката медленно поднимается по горной стене, пока только покрытые снегом вершины все еще купались в красном сиянии, а затем разбудил своих товарищей. Они съели часть своих пайков, а затем сразу же ушли. Бойцы SAS использовали свои пассивные очки ночного видения, чтобы видеть дорогу, хотя их афганские проводники были столь же уверенными в себе, и только луна и звезды освещали им путь. Они шли всю ночь и перед самым рассветом нашли козий загон из сухого камня в висячей долине. Они укрылись там на следующий день, разделив пространство с давно умершим козлом, который был мумифицирован сухими, холодными ветрами, так что на его костях все еще виднелись клочья меха и кожи, такие же твердые, как кожа. ‘Лицом он напоминает мне командира", - было единственным комментарием Джока, когда он устроился рядом с ним и, как обычно, заснул через несколько секунд.
  
  На следующий день они отдыхали в течение всего светового дня в заброшенной и частично разрушенной хижине, используемой пастухами, которые летом перегоняют свои стада на высокогорные пастбища. Из нее открывался вид на наполовину замерзшее озеро, вода в котором была агатового цвета, но настолько прозрачная, что, несмотря на глубину в несколько метров, Шепард мог видеть косяки мелкой рыбы, плавающие у самого дна.
  
  Джимбо, казалось, оправился от своей горной болезни, и хотя они двигались по высоким горам, часто по козьим тропам, бойцы SAS и их проводники преодолевали местность в неумолимом темпе, пользуясь долгими ночами поздней зимы, чтобы идти пешком до четырнадцати часов.
  
  К концу третьей ночи они уже спускались с гор на равнину вокруг Кабула. Спустившись ниже линии деревьев, они нашли какое-то укрытие, сначала среди отдельных лиственниц и рябин, их ветви были скручены безжалостными ветрами, в то время как ниже по склонам росли густые заросли кедров, которые наполняли воздух насыщенным ароматом кедрового дерева. Теперь они вошли в более населенные районы и прошли через многочисленные поля опиумного мака, сок из которых был выжат прошлой осенью, но семенные головки все еще были настолько увядшими и высушенными солнцем, ветром и морозом, что они гремели, как крошечные маракасы, когда бойцы SAS прикасались к ним.
  
  Несмотря на то, что они по-прежнему передвигались только по ночам, команда SAS и их помощники-моджахеды обнаружили, что их проблем становится все больше. Как бы осторожно и тихо они ни двигались, куда бы они ни пошли, их сопровождал постоянный лай собак. Обычно дикие собаки, рыщущие по окраинам городов и деревень или обнюхивающие изолированные здания между ними, учуяли бы их запах или слабые звуки, которые они издавали, и начали бы выть. Затем шум насторожил многих домашних собак в близлежащих деревнях, и они, в свою очередь, подхватили хор лая и воя, в свою очередь предупреждая своих владельцев, которых затем нужно было избегать или усмирять.
  
  Однажды жители деревни предупредили местного военачальника, моджахедов Ахмада, и бойцы SAS обнаружили, что их путь перекрыт наспех сооруженным контрольно-пропускным пунктом, на котором стояли тридцать или сорок вооруженных до зубов соплеменников. Если бы дело дошло до перестрелки, даже с их подержанным оружием Shepherd был уверен, что они могли бы справиться с угрозой, но он не хотел вести непрерывную битву на всем пути через Афганистан. Он отвел Ахмада в сторону и после короткого обсуждения предъявил взятку из пачки долларов, которую носил именно с этой целью. После символической демонстрации нежелания этого было достаточно, чтобы убедить военачальника позволить им беспрепятственно пройти. Взамен им был выдан листок грязной бумаги, покрытый надписями из Корана и с добавленным к нему жирным отпечатком большого пальца военачальника в качестве его официальной печати одобрения.
  
  ‘Как далеко это нас заведет, Ахмад?’ Сказал Пастух, когда они двинулись дальше, настороженно поглядывая за ними на случай, если у военачальника возникнет соблазн узнать, сколько еще долларов у бойцов SAS при себе.
  
  Ахмад пожал плечами. ‘До территории следующего военачальника и не дальше’, - сказал он. ‘Возможно, километров десять, не больше. Каждый из них сам по себе закон’.
  
  Моджахеды по-прежнему держали заслон вокруг Шепарда и его патруля, но теперь на гораздо большем расстоянии. Они рассредоточились веером, ожидая появления новых пикетов, часовых или вооруженных патрулей из любых фракций, контролировавших территорию, которую они пересекали. Зрение моджахедов было феноменальным, намного лучше, чем у Шепарда, даже когда он пользовался своими пассивными очками ночного видения, но отсутствие раций затрудняло связь, и это неизбежно замедляло темп марша.
  
  Ландшафт также работал против них. Местность также пересекали десятки быстротекущих рек и ручьев. Все реки, с которыми они сталкивались, были переполнены талой водой и были выше, холоднее и быстрее, чем кому-либо из группы нравилось. Методом проб и ошибок они обнаружили, что наиболее эффективным методом было пересечь каждую реку, связанную вместе веревками, по трое без их снаряжения, а затем перенести свое снаряжение через реку, используя свои веревки, чтобы перетащить его. Несмотря на это, даже самая маленькая переправа через реку оказалась холодной, трудоемкой и отнимала много времени, истощая их силы и ресурсы.
  
  Через некоторые реки на их пути были построены мосты, но это часто было неоднозначным благословением. При первом взгляде на мост, перекинутый через яростный поток, который грохотал и мчался между блестящими стенами пропасти под ним, у всех бойцов SAS перехватило дыхание. Это было хрупкое на вид сооружение, сделанное из толстых, грубо обтесанных досок, консольно вытянутых из берегов, с единственной узкой изогнутой доской шириной не более шести дюймов - сосновой, расщепленной вдоль, - образующей центральный пролет. Не было ни поручней, ни даже веревки, а доска, пропитанная брызгами от потока, выглядела скользкой, как мокрый тюлень. Однако единственной альтернативой использованию моста было сделать крюк к месту, гораздо более близкому к источнику потока, выше в горах, что добавляло по крайней мере день к их путешествию, или спуститься к равнинам, где у них было гораздо больше шансов быть обнаруженными и перехваченными вражескими войсками. Шепард собрался с духом, чтобы идти впереди, хотя перспектива его далеко не радовала.
  
  Стремительные воды реки под мостом были красивого молочно-нефритового цвета, поскольку свет отражался от миллионов чешуек слюды, отшлифованных с гор ледниками и взвешенных в воде, но у Шепарда не было времени любоваться их красотой, поскольку он начал медленно пробираться через узкий пролет. Старые доски зловеще скрипели, когда он продвигался к центру, а доска в середине была такой скользкой, что ему пришлось опуститься на четвереньки и ползти по ней. Делая это, он как раз протягивал одну руку немного дальше вдоль доски, когда его колено поскользнулось и соскользнуло с края. Он качнулся в ту сторону и какое-то мгновение балансировал над обрывом в пенящуюся воду внизу, удерживаемый там только хваткой другой руки. Ему удалось удержаться, вены на его шее вздулись от усилий, когда он оперся другой рукой о доску, снова выпрямился и восстановил равновесие, хотя прошло несколько секунд, прежде чем он смог замедлить бешеное биение своего сердца.
  
  ‘Давай, Паук, хватит валять дурака!’ - крикнул Джорди у него за спиной. ‘У нас нет времени играть в игры’.
  
  Паук ухмыльнулся, восстановил самообладание и двинулся дальше, а несколько секунд спустя он был в безопасности на другой стороне. Не испугавшись собственной угрозы, он даже умудрился предаться традиционному подшучиванию и казарменному поведению, пока трое других совершали свои собственные пробные путешествия через реку.
  
  ‘Давай, Джимбо, мы пилигримы, помни", - сказал он, когда Джимбо достиг скользкой доски в центре моста и начал медленно пробираться по ней. ‘Мы не чувствуем страха’.
  
  ‘Да, ты определенно выглядел так, будто вообще не укладывал кирпичи, когда цеплялся за доску, как за спасательный круг в штормовом море", - сказал Джимбо.
  
  Когда все четверо бойцов SAS благополучно переправились через реку, они наблюдали, как Ахмад и его люди переправляются. Все они делали это, стоя прямо, и все шли уверенно, как горные козлы, переходя дорогу так, как будто прогуливались в пригородном парке, а не шли по узкой скользкой доске, с которой они могли легко упасть и разбиться насмерть.
  
  ‘Это то, что я называю недостатком воображения", - сказал Джок.
  
  Шепард печально улыбнулся. ‘Я, безусловно, мог бы обойтись одним из них, когда переходил реку’.
  
  ‘Гейнли - это противоположность неуклюжести?’ - спросил Джимбо. ‘Потому что эти парни - гейнли’. Он кивнул Пауку. ‘Ты, не так уж и много’.
  
  Каждое утро во время марша, пока остальные использовали дневные часы для отдыха, Ахмад исчезал и обнюхивал местные деревни в поисках любой информации, которую ему удавалось собрать. Это было потенциально опасно, потому что, хотя афганская традиция гостеприимства к посетителям, возможно, когда-то и приветствовала незнакомцев, десятилетия войны и междоусобных столкновений теперь сделали каждого посетителя потенциальным объектом подозрений и враждебности. То, что Ахмад узнал от тех немногих жителей деревни, которые были готовы поговорить с ним, стало тревожной новостью для бойцов SAS. ‘Весь район приведен в состояние повышенной готовности", - сказал он, вернувшись со своей последней миссии по сбору разведданных. ‘Жителям деревни было сказано следить за любыми признаками группы британских солдат, которые, как говорят, пытаются проникнуть в Панджшерскую долину’. Он сделал паузу, проверяя выражения лиц бойцов SAS. ‘И если кому-то из вас интересно, позвольте мне пообещать вам кое-что: откуда бы ни произошла утечка, она не исходила от меня или моих людей. Они знают, что я бы отрезал язык любому человеку, который выдал бы наши секреты.’
  
  ‘Мы верим тебе, Ахмад, ’ сказал Шепард, ‘ но где-то на линии явно произошла утечка, и это только усложнит нашу задачу. Что еще ты слышал?’
  
  ‘Что жители деревни, с которыми я разговаривал, слышали, что за информацию о местонахождении британских солдат или за самих солдат, живых или мертвых, предлагается крупная награда. Но они, похоже, не слышали ничего более осязаемого, чем это. Просто слухи, которые всегда циркулируют в этих краях подобно пыльным вихрям, поднимаемым с земли летними ветрами.’ Он ухмыльнулся, явно довольный своим элегантным использованием языка. Шепард мог видеть, что Джок собирается сделать резкое замечание, поэтому он заставил его замолчать взглядом.
  
  Еще более тревожной, чем эти разведданные, была новость о том, что один из людей Ахмада обнаружил самую большую реку, которую им предстояло пересечь, прежде чем они смогут достичь Панджшера. Поскольку уровень воды в реке был настолько высок, они планировали использовать единственный мост в этом районе, но человек Ахмада услышал разговоры местных жителей о том, что на дальнем берегу реки были развернуты войска, оснащенные танком и тяжелым вооружением, чтобы прикрыть пункт переправы.
  
  ‘Это серьезная проблема для нас, Паук’, - сказал Ахмад, нахмурив брови. ‘Если мы не сможем перейти реку по мосту, реку нельзя будет перейти вброд в течение многих дней марша в любом направлении. Так что каким-то образом мы должны найти способ переправиться’.
  
  Шепард кивнул. ‘Просто держи курс на мост, Ахмад, и мы когда-нибудь найдем способ перебраться через реку, даже если нам придется пробиваться с боем’.
  
  Следующей ночью они подошли к мосту под покровом темноты. Используя свои пассивные очки ночного видения, бойцы SAS смогли разглядеть, что на дальнем берегу реки действительно окопался отряд численностью около взвода. Они воспользовались прикрытием какого-то колючего кустарника, чтобы соорудить наблюдательный пункт, с которого могли вести наблюдение, а затем провели остаток ночи и весь следующий день, наблюдая за мостом и его защитниками.
  
  Сам мост был на вид непрочным - подвесной мост, сделанный из веревки и грубых досок и едва ли достаточно широкий, чтобы проехать груженой повозке, запряженной ослом. На дальнем берегу, под косым углом к мосту и в нескольких футах от него, был припаркован гусеничный бронетранспортер BMP. Любой, кто приближался к мосту со стороны, где скрывались Ахмад и бойцы SAS, должен был попасть под обстрел 76-мм пушки бронетранспортера, направленной через реку на въезд на мост, и противотанковой ракеты AT-4 Spigot, установленной над пушкой. Для полноты картины охранники также установили крупнокалиберный пулемет 12,7 калибра на верхней части небольшой турели.
  
  Сам мост выглядел слишком хрупким, чтобы выдержать вес лошади и повозки, не говоря уже о бронированной военной машине, но, хотя это помешало бы врагу использовать машину для переправы через реку и нападения на них, его вооружение сделало бы лобовую атаку через мост бойцов SAS и их союзников-моджахедов самоубийственной операцией. Чтобы еще больше усилить их беспокойство, за все время, пока они держали бронетранспортер под наблюдением, пулемет ни на мгновение не оставляли без присмотра, за ним постоянно следил один из часовых. Полномасштабная атака была бы ничем иным, как самоубийством.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 6
  
  После "Последнего света" Шепард созвал своих товарищей и провел быстрое заседание китайского парламента. Всем, включая Ахмада, было предложено принять участие и выдвинуть любые идеи, которые у них были, чтобы избежать или уничтожить препятствие на их пути. ‘Моим товарищам не нужно напоминать об этом, Ахмад, - сказал Шепард, - но для твоего же блага у нас в SAS есть старая поговорка: если ты не вносишь свой вклад в план или выдвигаешь какие-либо возражения против него, когда он обсуждается и формулируется, ты не имеешь права критиковать его впоследствии, даже если все это превратится в крысиное дерьмо". Хорошо?’ Он дождался ответного кивка, прежде чем продолжить.
  
  После нескольких минут обычной горячей дискуссии, в которой не просили пощады, Shepherd был счастлив, что у них есть основа плана, который, несмотря на высокий риск, имел разумные шансы на успех. Он быстро обрисовал задачи, которые, как ожидается, будут выполнять различные люди в рамках плана, и, как обычно в патруле, полном колючих и самоуверенных, но чрезвычайно умелых членов, распределение задач привело к еще большему разладу и спорам. Однако, будучи лидером патруля, Шепард в конце концов прекратил пререкания и заявил о своей власти.
  
  Оскорбленный второстепенной ролью, отведенной в плане его моджахедам, Ахмад выбрал самую убедительную. Ахмад был полностью за то, чтобы броситься через мост с оружием наперевес. ‘Цель состоит не в том, чтобы начать с ними перестрелку, Ахмад, - сказал Шепард, - или, по крайней мере, если мы это сделаем, это может быть только на наших условиях, а не на их. Это должна быть тщательная операция, и она зависит от храбрости и мастерства обученных солдат спецназа, другими словами, парней из моего патруля.’
  
  Ахмад ощетинился. ‘Ты сомневаешься в храбрости моих людей?
  
  ‘Конечно, нет’, - сказал Шепард, кладя руку мужчине на плечо. ‘Только дурак сомневается в мужестве афганских бойцов, но мы должны сражаться с умом. Ваши люди храбры, в этом нет сомнений, но у них пока нет необходимых навыков. Я обещаю вам, что они будут иметь их к тому времени, когда мы закончим их обучение, после того как мы доберемся до Панджшерской долины. Но при нынешнем положении дел успех этой атаки будет зависеть от точно рассчитанных и выверенных линий огня, а только мои люди обладают достаточной подготовкой и опытом, чтобы сделать это.’
  
  Наконец убедив Ахмада в мудрости плана, Шепард отправил его разместить своих людей в качестве защитного экрана позади них, в то время как он и трое других провели несколько часов, проверяя линию обзора и огневую позицию. Это было трудоемкое и опасное упражнение, потому что часовой на бронетранспортере смотрел в их сторону. Бойцы SAS использовали каждый клочок укрытия, чтобы скрыть свои передвижения при переходе с одной позиции на другую, и заправляли в одежду травы, листья и стебли растительности, растущей по берегам реки, чтобы замаскировать себя и нарушить свои очертания, гарантируя, что они не будут скомпрометированы. Им помог тот факт, что часовой был менее сосредоточен на своей задаче и часто разговаривал со своими коллегами и курил с ними сигареты.
  
  В конечном итоге все были довольны своими огневыми позициями, линиями обзора и своими ролями в атаке. Затем Шепард и Ахмад приступили к выполнению своей части плана, отправившись вниз по течению вдоль берега реки, захватив с собой только свое оружие, по паре ручных гранат у каждого и “спускные веревки”, которые Шепард собрал у других членов своего патруля. Это были плетеные нейлоновые веревки длиной двадцать футов, которые обычно использовались, свисая под ними, для удержания контейнеров с оружием и снаряжением, когда они прыгали с парашютом. Однако они оказались настолько полезными в боевых ситуациях, что большинство солдат спецназа использовали спускные тросы на операциях как нечто само собой разумеющееся, даже когда не предполагалось прыгать с парашютом. Хотя они растягивались при намокании, порвать их было невозможно.
  
  Шепард и Ахмад отправились далеко вниз по течению вдоль берега реки, постоянно осматривая поверхность воды, ближний и противоположный берега в поисках наименее опасного места для переправы, которое они могли найти. После нескольких миль яростных, усеянных камнями порогов и течения, такого сильного, что даже самого опытного пловца унесло бы прочь, река немного расширилась, и вода немного замедлилась, обтекая неглубокий изгиб чуть менее яростно.
  
  ‘Похоже, это все, на что мы способны", - сказал Шепард. ‘Ладно, раздевайся и пошли’.
  
  Ахмад переосмыслил ситуацию. ‘Для мусульманина ненормально быть обнаженным перед незнакомцем, Паук’.
  
  ‘Я знаю это, но вряд ли это нормальные обстоятельства, и после того, как мы жили в карманах друг у друга последние пару недель, нас тоже трудно назвать незнакомцами", - сказал Шепард.
  
  Ахмад не выглядел убежденным.
  
  ‘Я обещаю не подглядывать", - сказал Шепард. ‘Итак, давайте приступим к делу’.
  
  Ахмад поколебался еще мгновение, но затем быстро разделся до нижнего белья, прежде чем обратиться к Шепарду за дальнейшими инструкциями. Он упаковал их одежду и оружие в пластиковый мешок для мусора из своего Бергена, завязал его узлом и привязал к спускающей веревке, а затем, связав себя веревкой, они осторожно ступили в бушующий поток. Шок от холода заставил их обоих задыхаться, а сила воды была настолько сильной, что почти сразу Ахмада сбило с ног. Когда веревка натянулась, он чуть не утащил под воду и Шепарда. Однако, собравшись с силами как против течения, так и против притяжения Ахмада, который не умел плавать и беспомощно барахтался на глубине, задыхаясь, Шепард сумел вернуться на берег, а затем вытащил Ахмада обратно, как выброшенную на берег рыбу.
  
  Ахмад несколько минут лежал на берегу реки, задыхаясь и откашливаясь водой, прежде чем был готов продолжать. ‘Хорошо", - сказал Шепард с кривой улыбкой. ‘Это сработало не слишком хорошо, не так ли? Так что, если ты достаточно оправился, чтобы попробовать еще раз, давай посмотрим, сможем ли мы совершить переход другим способом’.
  
  ‘Я не очень хорошо плаваю", - сказал Ахмад.
  
  ‘Я уловил это", - сказал Шепард с печальной улыбкой.
  
  Он обвязал один конец спускных тросов вокруг своей талии, и пока Ахмад напрягался на берегу, Шепард выбрался в течение. На этот раз, вместо того, чтобы пытаться перейти реку вброд, он нырнул под поверхность и поплыл со всей силой, насколько это было физически возможно, он раскачивался, как маятник, на конце веревки, постепенно продвигаясь все дальше через реку. После нескольких минут изнурительных усилий он, наконец, смог почувствовать, что русло реки начинает подниматься перед ним. Изо всех сил пытаясь встать на ноги, он, пошатываясь, выбрался из воды на противоположный берег, а затем лежал там с тяжело вздымающейся грудью, пока пронизывающий холод не заставил его подняться на ноги. Он использовал веревку, чтобы перетащить их одежду и снаряжение через реку, энергично растерся рубашкой, возвращая телу немного тепла, а затем снова натянул одежду, прежде чем приготовиться тащить Ахмада через реку.
  
  Теперь, когда Пастух был на дальнем берегу, переправить Ахмада было гораздо проще. Крепко обвязав веревкой талию, Ахмад вошел в реку вброд. Хотя течение снова сбило его с ног, Шепард надежно закрепился на противоположном берегу, и ему было легко потянуть за веревку и перетащить Ахмада через реку. Как только они воссоединились, Ахмад быстро оделся, и затем они отправились обратно вдоль берега к позиции противника.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 7
  
  Для солдат, защищавших мост, день начался нормально. Ночной часовой разбудил их перед рассветом, когда они совершали ритуальное омовение перед утренней молитвой. После этого они приготовили и съели свои завтраки, а затем устроились на еще один скучный день, наблюдая за мостом, уже убежденные, что ничего не произойдет. Если судить по их опыту предыдущих двух недель, то самым захватывающим событием, которого они могли ожидать, было бы появление случайного старика или маленького мальчика, которые везут стадо тощих коз через мост, направляясь на горные пастбища, где им предстояло провести весну и короткое афганское лето.
  
  То, что произошло через пару часов после появления первых лучей солнца, застало их врасплох. В нескольких сотнях ярдов перед ними на противоположном берегу реки словно из ниоткуда появился белокожий житель Запада с винтовкой АК-47 в руках. Часовой несколько секунд стоял ошеломленный, сомневаясь в том, что видят его глаза, но затем он предупредительно крикнул: ‘Ингриси! Ингризи!’ - и начал крутить рукоятку взведения тяжелого пулемета, чтобы привести его в действие.
  
  Джок, Джорди и Джимбо провели большую часть предыдущей ночи, раскапывая щели от снарядов на своих огневых позициях. Единственными инструментами, которые у них были, были их личные боевые ножи, и это сделало работу кропотливо медленной. С приближением рассвета они отступили в проделанные ими отверстия в форме гробов и слушали, как войска за рекой медленно приступают к своей повседневной рутине. Они втроем могли слышать и обонять все, что происходило, и Джорди, который, как и остальные, три дня ничего не ел, кроме своих поясных пайков, слышал, как урчит у него в животе, когда запах еды доносился к нему через реку.
  
  ‘Черт возьми, Джорди", - прошептал Джимбо. ‘Будь добр, потише, твои кишки производят достаточно шума, чтобы его услышали в Кабуле’.
  
  ‘Да, но в отличие от тебя у меня нет нескольких фунтов жира, чтобы пережить трудные времена", - прошипел в ответ Джорди.
  
  Джок подождал, пока полностью рассветет, а затем, собрав всю свою решимость, глубоко вздохнул и встал на виду у часового. Вся команда согласилась, что им придется дать врагу достаточно веревки, чтобы прояснить свои намерения, потому что вполне возможно, что они охраняли мост по какой-то другой причине, совершенно не связанной с присутствием британцев. Был небольшой шанс, что они не откроют огонь, но как только они это сделают, бойцы SAS почувствуют себя способными нанести ответный удар.
  
  Джок просчитал шансы так же проницательно, как любой профессиональный игрок в покер, и он спокойно наблюдал, как часовой вооружил тяжелый пулемет, повернул ствол так, чтобы он был направлен на него, а затем выпустил первые пару патронов. Нервничая и, вероятно, перевозбужденный, часовой прицелился точно, и, как и ожидал Джок, первая очередь выстрелов прошлась мимо него, не причинив вреда, высоко над головой, прежде чем сорвать листву с сосны на нижних склонах холма позади него. Убедившись, что часовой и его товарищи-солдаты не проявили никаких признаков дружелюбия, Джок убил часового двойным выстрелом из своего АК-47, прежде чем скользнуть обратно в свое укрытие от снарядов. Если бы кто-нибудь захотел спросить его об этом, Джок не счел бы то, что он только что сделал, особенно смелым. Из своего долгого опыта работы в зонах боевых действий по всему миру он знал, что пулеметы советского производства печально известны своей неточностью, даже когда стреляют люди, гораздо более опытные в их использовании, чем нервный молодой афганский часовой, который, вероятно, никогда раньше в гневе не стрелял из чего-то большего, чем винтовка. Он сомневался, что часовой смог бы попасть в дверь пресловутого сарая, по крайней мере, не с первых нескольких выстрелов. Но предлагать себя в качестве легкой добычи было не тем, что он планировал делать снова в ближайшее время.
  
  Другие афганские солдаты, которые несколько секунд назад бездельничали вокруг бронетранспортера, курили и пили мятный чай, схватились за оружие и попытались открыть ответный огонь, но трое бойцов SAS теперь обрушили на них шквал уничтожающе точного огня. Линии огня Джимбо и Джорди были точно рассчитаны, чтобы направить выживших к бронетранспортеру.
  
  Охваченные паникой и ужасом, защитники невольно всем сердцем сотрудничали с бойцами SAS, потому что те из них, кто еще дышал, бежали изо всех сил, чтобы забраться в бронированную машину, прежде чем кто-либо из них будет убит. Однако, хотя афганские солдаты могли укрыться от непрекращающегося огня в бронированном салоне бронетранспортера, как и надеялись бойцы SAS, тело мертвого часового загораживало им доступ к его главному орудию.
  
  Пока Джорди и Джимбо отвлекали вражеских солдат, Джок сделал серию тщательно нацеленных выстрелов по стальному носовому обтекателю реактивного снаряда Spigot на башне бронетранспортера. После полудюжины промахов, каждый из которых выбивал искры из носовой части, а затем рикошетил от нее, Джок попал в "яблочко" - механизм постановки ракеты на охрану - своим седьмым выстрелом. Последовала ослепительная вспышка света, а мгновение спустя раздался рев, похожий на раскат грома, когда взорвалась ракета, обдав людей вокруг машины раскаленной добела шрапнелью.
  
  Это был сигнал, которого ждали Шепард и Ахмад, и в то же мгновение, когда они услышали взрыв, они покинули укрытие и выбежали из своего укрытия в паре сотен ярдов от бронетранспортера. Хотя он мог слышать, как вокруг него свистят пули из винтовок его товарищей, Шепард знал, что они будут в полной безопасности, если будут держать машину между собой и тремя другими бойцами SAS. Это была единственная причина, по которой Шепард потратил так много времени на выбор огневых позиций, гарантируя таким образом, что углы обстрела оставят узкий безопасный коридор, по которому они с Ахмадом могли бы добраться до бронетранспортера, невредимые от потоков пуль, летящих с обеих сторон от них. Ахмаду потребовалось некоторое убеждение, но через несколько секунд он увидел, что Шепард был прав.
  
  Несколько вражеских солдат уже были убиты осколками разорвавшейся ракеты или безжалостным огнем из АК-47, который вели Джок, Джорди и Джимбо, но Шепард бежал, пытаясь добраться до выпуклых задних дверей бронетранспортера, прежде чем остальные вражеские солдаты смогли запереться внутри. Даже когда он бежал к ней, Шепард также дважды постукивал по упавшим вражеским солдатам, распростертым на земле у него на пути, когда он бежал. Некоторые из тех, кого он дважды подстрелил, были уже мертвы до того, как он в них выстрелил, но другие могли быть только ранены, и единственным нерушимым правилом при контакте было то, что вы никогда не оставляли врага у себя за спиной, если не были уверены, что он уже мертв.
  
  Замедленный необходимостью уничтожить врага, Шепард как раз добирался до бронетранспортера, когда услышал лязг захлопывающихся дверей и мучительный скрежет металла о металл, когда замки были взломаны. Выругавшись себе под нос, он едва сбавил шаг, как тут же переключился на план B. Он рванулся к борту бронетранспортера, пригнувшись ниже линии обзора огневого окна, откуда один из врагов вслепую стрелял очередями из своего оружия в никуда. Шепард подождал, пока прекратится стрельба, пока человек внутри остановился, чтобы сменить магазины, а затем вставил ствол своего АК-47 в отверстие для стрельбы и разрядил полный магазин внутрь бронетранспортера. Он мог слышать дребезжащие и поскуливающие звуки, слегка приглушенные толщиной бронированных стальных стен, когда его пули рикошетили внутри стальной оболочки. Шум сопровождался ответными криками ужаса и боли от людей, запертых внутри бронетранспортера, когда пули Шепарда попали в цель. Кувыркаясь в полете, но по-прежнему двигаясь со смертельной скоростью, каждый снаряд, попавший в одного из вражеских солдат, пробивал огромную неровную дыру в его плоти.
  
  Пока Шепард поливал огнем через прицельную щель, Ахмад карабкался на крышу бронетранспортера. Он отодвинул тело мертвого часового с дороги настолько, чтобы тот смог бросить ручную гранату через купол в башню машины. Он использовал семь секунд до взрыва гранаты, чтобы толкнуть тело обратно вниз, перекрыв разрыв и убедившись, что тело утрамбует заряд так, чтобы вся сила взрыва была направлена вниз. Все, что он услышал, скорчившись на крыше бронетранспортера, был глухой стук взорвавшейся гранаты. Даже если бы кто-то избежал резни, вызванной продолжительной очередью Шепарда через огневую щель, они вряд ли смогли бы пережить взрыв и осколки гранаты, разорвавшейся максимум в нескольких футах от них.
  
  Теперь Шепард был уверен, что местность безопасна, он показал Джорди поднятый большой палец, и Джорди, выпрыгнув из своего укрытия, бросился к мосту. Он начал проводить быстрый поиск и вскоре обнаружил подрывной заряд, установленный на нижней стороне одной из основных стоек. Через несколько секунд он обезвредил его и бросил в реку, где течение унесло его, не причинив вреда, вниз по течению. Он повернулся и показал большой палец Джоку и Джимбо, когда они выбрались из своих собственных царапин от снарядов. Все еще настороженно следя за вражескими войсками, которые могли скрываться дальше, они пересекли мост, в то время как Ахмад крикнул своим людям следовать за ними.
  
  Прием, который Шепард оказал своим товарищам, был менее теплым, чем они могли ожидать. ‘Во что, черт возьми, ты играл, Джорди?’ - сказал он, и на его лице отразилась ярость. ‘Если бы этот подрывной заряд сработал, пока ты возился с ним, мы бы искали твои останки по всему склону горы.
  
  ‘Да, извини, что потревожил тебя, Паук", - сказал Джорди, хотя его улыбка свидетельствовала о том, что он не воспринял беспокойство Шепарда всерьез. ‘Я сделал это только для старика", - сказал он, указывая на Джока. ‘Мы все знаем, как сильно он ненавидит воду’.
  
  В отличие от Shepherd, Джок, который был плохим пловцом и испытывал болезненный страх утонуть, был не в настроении критиковать Джорди за то, что он сделал. ‘Ньюкасл Браунз будут на моей стороне, когда мы вернемся в big H", - сказал он, лучезарно улыбаясь ему. ‘Хотя мы все знаем, что это все равно кошачья моча’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 8
  
  Больше не было ожесточенных сражений, поскольку они двигались по пересеченной местности, огибая Кабул и двигаясь через горы, чтобы избежать главной дороги, соединяющей столицу с Панджшерской долиной. Тем не менее, по мере приближения к долине переход оставался очень напряженным, потому что вся местность казалась похожей на перевернутый улей. Всякий раз, когда они приезжали в поселение или один из отдаленных чайхан - чайных домиков, Шепард и его товарищи залегали на землю, прячась в любом укрытии, которое могли найти, в то время как Ахмад и его люди шли впереди и разговаривали с местными жителями или подслушивали разговоры в чайном домике. Грубо построенные, без использования строительного раствора или единого гвоздя, стены чайного домика из сухого камня были покрыты длинными ветками и палками, удерживаемыми на месте большими плоскими камнями. Животные были загнаны в один конец длинной одноместной комнаты, наполняя воздух запахом шерсти и навоза, и делили пространство с мужчинами, сгрудившимися вокруг костра из дров и сухого помета животных, где всегда булькал самовар. Женщины, путешествующие со своими мужчинами, были скрыты от посторонних глаз грязной занавеской, натянутой в одном углу.
  
  На протяжении веков чайные домики предлагали еду и кров усталым путешественникам и торговцам, пересекающим страну, но они также всегда служили центрами сбора новостей о плохой погоде, лавинах и племенных разборках, а также сплетен и слухи, и в каждом месте Ахмад и его люди слышали одни и те же дикие истории.
  
  Постоянно ходили слухи и контрслухи, не только о племенных и фракционных боях, которые не прекращались с тех пор, как Советы были изгнаны из Афганистана, но и о бандах мародерствующих фаранджи кафиров - иностранных неверных, - а также о наступлениях и отступлениях войск, пытающихся их перехватить. Возможно, некоторые из более диких историй были даже подпитаны битвой бойцов SAS у моста, поскольку никто не знал, кто уничтожил солдат, размещенных там, и в отсутствие фактов продолжали распространяться все более странные слухи, в которые свято верили. Однако некоторые истории имели реальные корни. Странствующие торговцы и коробейники, передвигающиеся по сельской местности, сообщали, что они сталкивались с блокпостами даже на самых незначительных трассах, а группы вооруженных соплеменников несли охрану у каждого моста и брода. В результате Ахмаду и его людям пришлось вести SAS к Панджшеру еще более кружным маршрутом, чем тот, который им бы понравился, и в результате, когда они в конце концов прибыли в долину, они на несколько дней отстали от графика.
  
  Панджшерская долина простиралась примерно с юго-запада на северо-восток на протяжении 150 километров. Они обходили стороной разросшуюся авиабазу Баграм у входа в долину, где американцы продолжали массированное наращивание военной мощи. Вертолеты жужжали вокруг базы, как пчелы вокруг улья, а массивные военно-транспортные самолеты - знакомый "Геркулес" и еще более массивные "С-5 Гэлакси", которые были достаточно большими, чтобы поднять по воздуху сразу два боевых танка "Абрамс" - приземлялись каждые две минуты. Когда они заходили на посадку, их пилоты выпустили тучи яростных белых сигнальных ракет, горящих, как звезды, чтобы отклонить любые ракеты с тепловой самонаведением, запущенные в них. Выруливая на аэродром, они миновали ряды ржавеющих Мигов и Туполев. Брошенные Советами при их уходе, но отвергнутые талибами и теперь не подлежащие ремонту, они были просто снесены бульдозером на кладбище самолетов на краю аэродрома и оставлены гнить.
  
  ‘Знаете ли вы, что Баграм был построен на американские деньги в 1950-х годах, в разгар холодной войны?’ Сказал Джок. ‘Совы использовали ее после вторжения, но теперь мы здесь, сорок с лишним лет спустя, полный круг, и янки снова у руля’.
  
  Несмотря на то, что американцы были ближайшими союзниками Британии и SAS часто сотрудничали с Delta Force в совместных операциях, в такой “сомнительной” миссии, как эта, было важно, чтобы бойцы SAS избегали любых контактов с персоналом, дружественным или иным, который мог невольно поставить под угрозу их безопасность или раскрыть их прикрытие. Итак, бросив задумчивый косой взгляд на американскую базу с ее горячими душами, магазинами PX и Pizza Hut, бойцы SAS повернулись, чтобы последовать за людьми Ахмада вглубь Панджшера.
  
  По обе стороны возвышались бесплодные горные хребты, полосы выжженной травы и сухого кустарника чередовались с осыпями и полями валунов. Ниже по склонам некоторые склоны холмов покрывали леса из кедра, лиственницы и сосны, а вдоль реки росли рощицы тополей с золотистой листвой. Дно долины было покрыто лоскутным одеялом из маленьких полей, похожих на драгоценные камни, которые начинали зеленеть после весенних посадок. Среди полей стояло несколько деревень, глинобитные дома цвета хаки приютились среди тутовых деревьев. Люди, обрабатывающие землю, были в основном мальчиками и стариками - те, кто достиг боевого возраста, вероятно, были заняты чем-то другим. Шепард наблюдал, как они использовали тощих мулов, чтобы таскать по земле деревянные плуги и бороны.
  
  Потоки ледяной талой воды, питаемые ледниками возвышающегося массива Гиндукуш, который доминировал в северо-восточной части долины, были заплетены подобно косам, когда они огибали насыпи валунов и огромные наносы гравия, смываемые ежегодными весенними паводками. Ржавеющие останки разбитых и давно брошенных танков и военной техники также через равные промежутки времени украшали берег реки - еще одни сувениры войны с Советами и более недавних сражений с талибаном.
  
  Каждый раз, когда Шепард поднимал взгляд, перед ним открывалась захватывающая дух панорама заснеженных горных вершин, простирающихся до горизонта. ‘Это прекрасно, Ахмад, ’ сказал он, когда они стояли на гребне холма, глядя вниз на дно долины, простирающееся от них вдаль, ‘ и так мирно’.
  
  Ахмад склонил голову. ‘Это прекрасная страна, но не обманывайтесь ее спокойствием. Мы воинственный народ не зря. Изумруды и серебро добывались здесь с древнейших времен, и они всегда привлекали воров и военачальников. Панджшер также является великим торговым путем, воротами в Центральную Азию, и за него ведется борьба на протяжении тысячелетий. Армии Александра Македонского прошли маршем через эту долину в его стремлении завоевать равнины Азии и реки Инд. Тимур, “Меч ислама”, также прошел маршем через Панджшер. Он был жестоким завоевателем, который строил башни и пирамиды из черепов своих врагов’. Он холодно улыбнулся. ‘Красная Армия тоже пыталась, но, в отличие от своих предшественников, они не продвинулись дальше’.
  
  ‘Я уже догадался об этом, ’ сказал Шепард, - просто по количеству ржавеющих русских танков, которые мы могли видеть вдоль берегов реки’.
  
  ‘Затем, после Советов, были военачальники и талибан", - сказал Ахмад. ‘За все время, пока я рос здесь, я не могу вспомнить ни одной ночи, которая не сопровождалась бы звуками стрельбы и взрывов’.
  
  ‘Для ребенка это было нелегко’.
  
  ‘Это было нелегко для любого из нас", - сказал Ахмад. ‘Но мы никогда не теряли надежды. Мы никогда не сдавались. Это наша страна, и мы будем сражаться за нее вечно, до самой смерти, если это будет необходимо.’
  
  Когда они собирались идти дальше, они остановились, чтобы посмотреть, как несколько маленьких мальчиков запускают воздушных змеев, их яркие оттенки алого, пурпурного и желтого выделяются на фоне заснеженных гор и темно-синего неба. ‘До прихода талибов к власти, - сказал Ахмад, - вы бы видели таких воздушных змеев повсюду. Они были нашей национальной страстью, тысячами летали над горизонтом Кабула и Кандагара. Но, подобно телевидению, музыке, книгам и журналам, а также птицам в клетках, которые приносили песни и краски в наши дома, воздушные змеи были запрещены талибаном, и любого, у кого их находили, пороли кнутами или электрическими кабелями. Талибов больше нет, но все еще мало афганских детей запускают воздушных змеев’. Он вздрогнул. ‘Я не думаю, что кто-нибудь мог понять, как сильно мой народ ненавидит Талибан и все, за что они выступают", - сказал он.
  
  По мере того, как они продвигались дальше в его родную долину, Ахмад становился заметно более расслабленным, а его люди - более воодушевленными. Вместо того, чтобы избегать деревень, они теперь проходили прямо через них, и в каждой из них, как только маленькие мальчики, несущие вахту на окраине деревни, видели их приближение, они бежали предупредить своих отцов. Затем старейшины деревни сформировали приветственный комитет, приложив руки к сердцу при произнесении традиционного мусульманского приветствия ‘Салам алейкум’, а затем обняли Ахмада и его почетных гостей, мужчин из SAS, и осыпали их предложениями отдыха, еды и питья. Отказываться пришлось дольше, чем соглашаться. Почти в каждом доме, в который они входили, в чашки, стоявшие перед ними, насыпали сахар и наливали в него черный чай, при этом им предлагали хлеб или изюм, а иногда и горячую еду, которую жена владельца дома приготовила для своей семьи. Также всегда была фотография Ахмад Шаха Масуда, помещенная в нишу или альков, похожий на святилище, с предметами, расположенными перед ней, как подношения богу. Среди подношений от этих воинственных людей были ножи с лезвиями, обагренными кровью врагов, и стреляные гильзы.
  
  ‘Что это за пули?’ Спросил Джимбо, кивая на один из дисплеев.
  
  ‘Это мощный талисман’, - сказал Джок, все еще наслаждаясь своей ролью местного эксперта. ‘Предполагается, что стреляная пуля, извлеченная из раненого человека, защищает владельца от огнестрельного оружия’.
  
  Какой бы мирной ни казалась долина сейчас, признаки боевых действий, которые десятилетиями охватывали страну, были повсюду. В рядах домов были бреши, где обстрелы или бомбежки превратили жилища в пыль и щебень, которые все еще лежали без ремонта, а фасады тех, что все еще стояли, были отмечены, как изъеденные оспой лица, шрамами, оставленными пулями и шрапнелью. Деревенская мечеть, должно быть, когда-то была полностью покрыта мозаикой из красивых лазурно-голубых плиток, но в мечеть также попали снаряды, и части стен теперь были из неумело отремонтированного сырцового кирпича, в то время как многие плитки лежали фрагментами, сверкая, как драгоценные камни, среди обломков у подножия стены. Как и повсюду в Афганистане, было еще одно заметное наследие воинственного прошлого и настоящего страны: повсюду были люди с ампутированными конечностями, и значительную часть из них составляли мальчики.
  
  Ахмад проследил за взглядом Шепарда, когда тот посмотрел на маленького мальчика с двойной ампутированной конечностью, помогающего своему отцу в придорожном ларьке продавать основные продукты афганской жизни: рис, хлеб наан, черный и зеленый чай и сахар. ‘Многие мальчики потеряли конечности после того, как талибы изгнали всех иностранцев, включая благотворительные организации, занимающиеся разминированием минных полей", - сказал Ахмад. ‘Вместо этого талибы заставили мальчиков выполнять эту работу: они ползали по полям с палками и ножами, которые им приходилось втыкать в землю. Никто не знает, сколько было убито, но тысячи были ранены и выжили’.
  
  Когда они в конце концов добрались до родной деревни Ахмада, прием был еще более эмоциональным и продолжительным. Ахмад извинился, чтобы навестить женщин из семьи - ни одному фаранджи кафиру не разрешалось встречаться с ними, - но он вернулся в течение часа, и затем они немедленно отправились на совещание с племенными лидерами того, что осталось от Северного альянса, почти все из которых были членами обширной семьи покойного Масуда.
  
  Ахмад переводил для них, пока лидеры по очереди изливали литанию жалоб и огорчений. ‘После смерти Ахмад Шаха Масуда, да будет благословенно его имя", - сказал Ахмад Шепарду, переводя слова одного почтенного белобородого старейшины, - "люди Панджшера отступили обратно в долину и держались особняком, но это было не потому, что мы боялись, а только потому, что мы устали сражаться за других людей’.
  
  Старик оскалил зубы, прежде чем заговорить снова. Ахмад подождал, пока он закончит, прежде чем перевести: "Однако пусть любой враг воспримет это как признак слабости и войдет в Панджшер, и они увидят, как мы сражаемся, защищая нашу землю и наш народ, точно так же, как мы сражались с теми, кто совершал недавние нападения’.
  
  Другие старейшины выстроились в очередь, чтобы повторить его горькие жалобы Ахмаду и бойцам SAS. Жителей долины, которые представляли собой богатую смесь происхождения и этнических групп, теперь постоянно провоцировали непрекращающимися обстрелами и нападениями "Бей и беги", хотя никто из них не знал, кто за этим стоит и почему.
  
  ‘Враги, которых мы захватили, конечно, поговорили", - сказал другой лидер через Ахмада. ‘Они думали, что это может спасти их жизни или, по крайней мере, обеспечить им более быструю смерть, но даже в этом случае они не знали ни о том, кто стоял за нападениями, ни о том, каковы могли быть их мотивы. Люди, совершившие нападения, были наемными солдатами - вы бы назвали их наемниками - пуштунами из Гильменда и других провинций, которым дали денег и сказали, каковы будут их цели, но не более того.’
  
  Ахмад разместил бойцов SAS в одной комнате своего семейного дома, большого строения с черными балками из дерева и сырцового кирпича в центре деревни. Как и в других домах, его архитектура отражала неспокойное прошлое и настоящее региона. Вид, который она открывала на улицу, не был нарушен на уровне первого этажа, за исключением прочной дубовой двери, обитой железом, и маленьких зарешеченных окон, расположенных высоко в стенах, чтобы обитатели могли смотреть вниз на тех, кто снаружи, и стрелять в них при необходимости, не подвергая себя опасности.
  
  В тот вечер бойцам SAS дали первую горячую еду, которую они съели с тех пор, как покинули Пешавар. Карри, приготовленное из какого-то непонятного мяса, лепешек, козьего сыра и фруктов. Закончив есть, они, как и их хозяева, сели, раскинув руки ладонями вверх, пока Ахмад произносил молитву, благодаря Аллаха за съеденную пищу. Затем моджахеды начисто вытерли руки о свои бороды и тюрбаны.
  
  Удовольствие, которое бойцы SAS получали от горячей пищи, вскоре исчезло, когда Джимбо, который в качестве сигнальщика патруля проверял связь, сообщил о серьезной проблеме. Северный альянс использовал старое, но обычно надежное радиооборудование. Оно работало с помощью клавиши передачи для отправки точек и тире азбукой Морзе, при этом отправитель переводил слова местного диалекта на английский, а получатель их расшифровывал. Это была система, которую британцы десятилетиями использовали на своих военных аванпостах по всему Ближнему Востоку, но по причинам, которые не были сразу очевидны, радиосвязь между Панджшером и Пешаваром теперь перестала функционировать. Обученные британцами моджахеды, которые управляли радиостанцией, были озадачены, потому что казалось, что радио работает нормально, но теперь оно упорно отказывалось принимать передачи из Пакистана.
  
  ‘Дайте мне пару часов на это, и, надеюсь, я смогу с этим разобраться", - сказал Джимбо, но в конце концов, после гораздо более длительных споров с этим, ему пришлось признать поражение. ‘Я могу перенастроить съемочную площадку и построить для нее дипольную антенну’, - сказал он. ‘Но я могу связаться с Херефордом только с помощью одноразовой временной панели, которую нам дали. Возможно, мне удастся проникнуть в ячейку в Омане или на Кипре, но они не смогут расшифровать наши сообщения, потому что единственная копия OTP хранится в главном хранилище. Они смогут передать их в Херефорд. Нам придется сокращать сообщения, потому что метод OTP довольно громоздкий, но, по крайней мере, система должна быть работоспособной.’
  
  Ему потребовался весь следующий день, прежде чем он смог отправлять и получать сообщения в их штаб-квартиру и из нее. Вскоре последовало объяснение радиомолчания из Пешавара. Директор Сарая сказал им, что конспиративная квартира в Пешаваре подверглась нападению с помощью мощной заминированной машины. Здание было разрушено, а его обитатели - Чешуйчатые, проигнорировавшие предупреждение Джорди, - все погибли в результате взрыва.
  
  Призывая к осторожности, Глава Сарая не стал отзывать патруль, подписавшись последним кратким сообщением ‘Дальнейшие действия на ваше усмотрение’.
  
  ‘Итак, каковы наши будущие намерения?’ Джорди спросил Шепарда, изучив сообщение.
  
  ‘Что ж, это был чертовски долгий и тяжелый путь, чтобы забраться так далеко", - сказал Шепард. ‘Жаль тратить все эти усилия впустую. У нас есть оружие, здесь относительно безопасная база и средства связи, так что, если ситуация ухудшится, мы можем в любой момент принять решение отключить сеть и эвакуироваться.’ Он сделал паузу, оглядывая лица собравшихся. ‘Так что, как бы то ни было, я бы проголосовал за продолжение миссии’.
  
  Сразу же последовал хор ‘Согласен’ от трех других.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 9
  
  Шепард и его товарищи быстро приступили к обучению тактики и философии спецназа самых ярких и храбрых моджахедов, в то время как Ахмад повсюду следовал за Шепардом, выступая в качестве переводчика. Некоторые тренировки оказались довольно простыми, потому что моджахеды инстинктивно чувствовали местность и могли очень быстро преодолевать огромные расстояния, что их отцы продемонстрировали с сокрушительным эффектом в своей партизанской войне против советских захватчиков. Однако это было уравновешено тем, что моджахеды были импульсивны в принятии решений, и их часто легко отвлекали от выполнения поставленной задачи.
  
  Шепард и другие неоднократно вдалбливали им аксиому спецназа о “правильной силе, с правильным оружием, в нужном месте, в нужное время”. Они также научили их крайне важному ведению точной отчетности, разведке целей и целенаправленным атакам. Моджахеды узнали, как готовить заряды взрывчатки и как использовать их в изощренных атаках, как избегать скопления войск противника и как очень небольшими силами можно нанести врагу пропорционально большой урон.
  
  Отсутствие надлежащих карт и радиоприемников было препятствием, но команда SAS научила моджахедов составлять репрезентативные карты в масштабе и, что, вероятно, наиболее важно с точки зрения планирования и проведения атак, логично и рационально передавать информацию. Они также научили их модифицированной системе RV, которая могла использоваться для объединения нескольких небольших групп в одну большую группу для атаки, но которая также могла использоваться для того, чтобы позволить большой группе разделиться на несколько более мелких подразделений для бегства после столкновения с врагом.
  
  Команда SAS чувствовала себя достаточно довольной результатами тренировки, но однажды утром всякое самодовольство покинуло их, когда они услышали знакомый звук - свист летящего снаряда. Выкрикнув предупреждение, они упали на землю, когда в долине приземлился артиллерийский снаряд, за которым быстро последовал залп. Несколько снарядов разорвались на полях, не причинив вреда, но два из них попали в саму деревню со смертельным исходом. Один из снарядов приземлился в саду дома на окраине деревни, и, хотя мягкая земля поглотила часть заряда при детонации снаряда, дом частично разрушился, а владельцы, пожилая пара, которые сидели за чашкой чая на скамейке в саду, были разорваны на части шрапнелью и убиты.
  
  Другой снаряд, оснащенный предохранителем замедленного действия, причинил гораздо большие разрушения. Она пробила крышу здания, используемого в качестве школы, недалеко от центра деревни, пробила этажи здания и остановилась в подвале, где группа самых маленьких детей делала бумажные цветы. Последовала секундная пауза, металлический щелчок, а затем снаряд взорвался. Сила взрыва снесла угловые стойки здания, которое затем полностью рухнуло, похоронив учителя и детей в руинах. Те, кто еще не был убит взрывом и шрапнелью, теперь были раздавлены падающими кирпичами и бревнами. Обезумевшие родители разбирали обломки голыми руками, выкрикивая имена своих детей, но ответных криков или воплей не было. К тому времени, когда им удалось пробиться в подвал, разбросанный вокруг него мусор был покрыт пятнами крови от оторванных и кровоточащих пальцев мужчин и женщин, которые прорыли в нем путь, но их усилия были напрасны; учитель и все одиннадцать детей лежали мертвыми. Душераздирающие звуки женских похоронных рыданий продолжались всю ночь.
  
  В тот день команда SAS проводила оперативные учения, и моджахеды были размещены на вершинах вокруг долины. ‘Кто бы ни был на другом конце этой артиллерии, должно быть, стрелял вслепую, - сказал Джок, - потому что иначе наши ребята на вершинах увидели бы передовую группу наблюдения’.
  
  Шепард кивнул. ‘Верните парней и сделайте это быстро. Мы собираемся заставить этих ублюдков заплатить за то, что они сделали’.
  
  Джорди выпустил цветную сигнальную ракету - сигнал отзыва моджахедов, обслуживающих операцию, - и вскоре они начали прибывать обратно в деревню. Пастух позволил им всего несколько минут, чтобы дать выход своему горю и ярости. ‘Ты и твои люди понесли здесь тяжелую потерю, Ахмад, - сказал он, - но я знаю, что вы все будете гореть желанием отомстить, и мы должны действовать быстро, чтобы добиться этого. Однако это должно быть круто, спокойно и спланировано. Ваши жены и семьи теперь будут укрываться в пещерах и ущельях, как они делали на протяжении веков, когда подвергались нападениям, так что дальнейший непосредственный риск для них от обстрела должен быть небольшим, но нам нужно уничтожить эту артиллерию и убить или захватить в плен людей, стреляющих из нее. - Он сделал паузу, изучая лицо Ахмада.
  
  Ахмад кивнул. ‘Мы сделаем все, что потребуется", - сказал он. ‘Просто скажи нам, что нам нужно сделать.
  
  ‘Хорошо, сначала нам нужен отчет от каждой группы обо всем, что они видели’.
  
  Ахмад поговорил со своими людьми, выслушал их ответы, а затем перевел для Shepherd. Ни одна из первых вернувшихся оперативных групп не сообщила, что видела что-либо необычное, но когда вернулись последние четыре моджахеда, они сообщили, что заметили колонну из дюжины тяжелых орудий, развернутых в неглубокой долине к юго-западу от Панджшера. На допросе они описали то, что, как быстро понял Джорди, было самоходными гусеничными артиллерийскими установками.
  
  ‘Это наверняка бывшее советское снаряжение’, - сказал Джорди. ‘Есть два типа: SP-152 и SP-122. Более крупная пушка имеет дальность стрельбы около двадцати километров при использовании обычных зарядов или на несколько кликов больше, стреляя реактивными снарядами, так что, вероятно, поэтому мы не слышали, как они стреляли.’
  
  ‘Хотя дальнобойность будет меньше, чем в этих горах, - сказал Шепард, - потому что стволы придется поднимать, как у гаубиц’.
  
  ‘Верно", - сказал Джорди. ‘Еще одна вещь, на которую твоим людям следует обратить внимание, Ахмад, - это крупнокалиберный пулемет с дистанционным управлением, который есть у SP-152’.
  
  Ахмад кивнул и перевел для своих людей.
  
  ‘Ладно, Ахмад, - сказал Шепард, закончив перевод, - пришло время посмотреть, стоили ли все эти тренировки или были потрачены впустую. Вам нужно заставить своих людей как можно быстрее изготовить пару дюжин стандартных зарядов, используя кусочки пластиковой взрывчатки, но с детонирующим механизмом, установленным на обоих концах, чтобы их можно было использовать как единое целое или разрезать на две половинки.’
  
  Моджахедам потребовалось всего несколько минут, чтобы произвести атаку, и к тому времени, когда они это сделали, Шепард и его товарищи из SAS разработали жизнеспособный план, и он был готов проинформировать группу.
  
  ‘Ты будешь руководить этой операцией, Ахмад, - сказал Шепард, - потому что скорость имеет первостепенное значение, и если мы пойдем с тобой, мы только замедлим тебя’. Он отметил спокойную улыбку Ахмада при вотуме доверия к нему. ‘Мы будем действовать с тыла. Помните, чему мы всех учили о размещении взрывчатки и каннибализме. Заряды должны быть установлены в одном и том же месте на каждом оружии или элементе снаряжения, чтобы враг не съел их ради запасных частей и не вернул некоторые из них в действие. Используйте группу, которая заметила артиллерийские орудия, в качестве проводников и оставьте одного, чтобы привести остальных. Планируйте атаковать с первыми лучами солнца и, пожалуйста, подчеркните им это, хотя они, должно быть, жаждут мести, как гласит старая поговорка, месть - это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. И еще одно: нам нужны разведданные, а это значит, что нам нужны пленники. Во что бы то ни стало убейте большинство из них, но постарайтесь не убивать всех. Нам нужны разведданные, а мертвецы не разговаривают. А теперь удачи и продолжайте в том же духе.’
  
  Все они отправились в путь одновременно, но с феноменальной скоростью, которую они могли поддерживать над родными горами, моджахеды вскоре исчезли вдали, а бойцы SAS тащились за ними по пятам.
  
  Вскоре после полуночи Шепард и другие бойцы SAS достигли гребня, возвышающегося над долиной, где были установлены вражеские орудия. Используя бинокль и очки ночного видения, Джорди подтвердил, что оружие действительно было русским SP-152. Обслуживавшие их войска не предпринимали особых попыток спрятаться, и бойцы SAS могли видеть, как они сидели вокруг своих походных костров, готовили еду и болтали, вероятно, чувствуя себя в безопасности от нападения так далеко от своих целей. Однако, как бы усердно бойцы SAS ни осматривали склоны и гряды вокруг места обстрела, они не смогли увидеть никаких признаков присутствия моджахедов. ‘Либо наши парни сдались и разошлись по домам, - сказал Джок, - либо они умеют маскироваться даже лучше, чем мы думали’.
  
  ‘С первыми лучами солнца мы узнаем, что это такое", - сказал Шепард. Оставив Джока и Джимбо на гребне холма управлять фургоном, Шепард и Джорди начали спускаться по склону ко дну долины. В паре сотен футов над дном долины они натыкаются на каменистый склон, сложенный из мелких сланцевых камней. ‘Адские колокола", - сказал Шепард, - "это как снова оказаться в горах Уэльса’.
  
  ‘Да, и в таком случае это будет Сноудон вон там", - сказал Джорди, указывая большим пальцем на массивные, покрытые снежными шапками горы Гиндукуш, возвышающиеся вдалеке позади них. По предыдущему горькому опыту они знали, что спуститься дальше, не вызвав оползней и не предупредив всех в округе, будет невозможно, поэтому они нашли себе огневую позицию и удобно устроились, ожидая развития событий.
  
  На рассвете со стороны орудий раздалась серия приглушенных ударов и вспышек. На каждом орудии они могли видеть два взрыва, один в районе ведущих звездочек на гусеницах, а другой там, где орудие вошло в башню.
  
  ‘Наши ребята хороши, - сказал Джорди, - они не только предотвратили разборку и перемещение оружия, но и попытались исказить стволы. Лучше этого ничего не бывает, не так ли?’
  
  ‘Не кажись таким удивленным", - сказал Шепард. ‘Их обучали профессионалы’.
  
  Когда Ахмад и его солдаты вернулись в фургон, они были ликующими и перевозбужденными успехом рейда, но Джок сразу же успокоил их. ‘Работа не считается выполненной, пока не будет выполнена сама работа", - сказал он. ‘Мы не начинаем праздновать, пока не будем уверены, что все в безопасности и на учете. Первое задание - подсчитать убитых, раненых в бою и количество боеприпасов. Помните о своих тренировках и о том, чему мы вас учили. Проверьте всех, и мы не двинемся с места, пока Паук и Джорди тоже не вернутся сюда ’. Мужчины кивнули и разошлись по своим делам.
  
  В тусклом свете сразу после первого взрыва Шепард и Джорди заметили, как двое мужчин в гражданской одежде в панике выбежали из лагеря навстречу им. Когда пара упала на осыпь, в испуге и спешке они начали карабкаться на четвереньках, пытаясь, но безуспешно, продвинуться вверх по склону и неоднократно соскальзывая назад, когда рыхлый камень двигался под ними.
  
  Сохраняя тишину, Шепард жестами показал Джорди, что, хотя они и уберут эту пару, они нужны ему живыми. Как только Джорди поднял большой палец, показывая, что он понял, Шепард взлетел в космос и приземлился на одного из мужчин. Он скорее почувствовал, чем услышал, как Джорди приземлился на другого парня долей секунды позже. Человек Пастуха запыхался от удара, но человек из SAS все равно нанес ему короткий удар “Не спорь” в нос и удар предплечьем по горлу, просто чтобы исключить любые мысли, которые у него могли возникнуть о побеге. После короткой, острой борьбы оба мужчины были усмирены, и Шепард сковал их запястья пластиковыми кабельными стяжками.
  
  Час спустя они вернулись в фургон, толкая перед собой своих пленников. Они не сказали им ни слова за всю дорогу, пока вели их через хребет и обратно к фургону, прежде чем оставить их с группой моджахедов, охранявших их, пока они совещались со своими товарищами.
  
  ‘Извините, что мы опоздали, ’ сказал Шепард, ‘ но нам и нашим новым лучшим друзьям пришлось обойти осыпи, чтобы добраться сюда. Ахмад, почему бы вам не посмотреть, сможете ли вы их разговорить. Но постарайтесь не повредить их слишком сильно в процессе.’
  
  Ахмад кивнул. ‘Если бы дело было только в нас, мы бы перестреляли их на месте’.
  
  ‘Я уверен, что ты бы так и сделал, ’ сказал Шепард, - но теперь ты знаешь, что существует не один способ сыграть в эту игру. И победителем обычно становится тот, у кого лучшая разведка’.
  
  Лица заключенных были искажены страхом, когда они увидели выражения моджахедов. Они стояли за обстрелом деревни моджахедов и убили нескольких их детей, и было ясно, что только послушание моджахедов Ахмаду и железная дисциплина, привитая их инструкторами SAS, удерживали их от того, чтобы разделать пленников на месте.
  
  Будучи не в состоянии полностью отказаться от привычек, выработанных всей жизнью, Ахмад некоторое время все еще давал пощечины двум незадачливым пленникам, но затем начал выкрикивать им град вопросов на гортанном языке пушту. После нескольких минут допроса он снова повернулся к Шепарду. ‘Они мало что скажут", - сказал он. "Они продолжают утверждать, что невиновны, но, конечно, это ложь. Они убеждены, что если они признаются в обстреле деревни, мы убьем их на месте’. Он зарычал. ‘Вероятно, так это и закончится, потому что я не вижу, чтобы мои люди позволяли им жить, не после того, что они сделали’.
  
  ‘Они не местные, не так ли?’
  
  Ахмад покачал головой. ‘Темный - пакистанец, другой - иранец. Маловероятно, что они станут приятелями в постели, тебе не кажется?’
  
  ‘Они, конечно, любят", - сказал Шепард, обменявшись взглядами с Джоком. ‘Возможно, мы только что попали в беду, поэтому мы заберем их с собой в Панджшер и посмотрим, что еще они скажут в свое оправдание там’.
  
  ‘Моим людям это не понравится", - сказал Ахмад.
  
  ‘Вы должны объяснить им, что сначала они должны заговорить. Что будет потом, меня совершенно не волнует. Но вы должны держать своих людей в узде, пока мы не закончим их допрашивать’.
  
  Ахмад кивнул. ‘Они заговорят’, - сказал Ахмад, - "вам не следует этого бояться. Если они этого не сделают, мы сдерем с них кожу живьем’.
  
  Шепард натянуто улыбнулся, но ему пришлось подавить дрожь. Он повидал больше экшена, чем даже самый закаленный в боях афганский боец, но небрежные разговоры о том, чтобы содрать кожу с человека заживо, словно какой-то варварский средневековый ритуал, заставили похолодеть его сердце. Он испытывал огромное уважение к мужеству, выносливости и боевому мастерству Ахмада и его людей, но были части афганской психики, которые он никогда не поймет.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 10
  
  Прежде чем отправиться обратно через горы в Панджшер, Шепард дал Ахмаду подробные, конкретные инструкции о том, как следует обращаться с двумя пленными. ‘Их нужно отделить друг от друга, а затем доставить обратно в долину кружным путем, при этом для каждого из них будет всего пара ваших людей в качестве охраны", - сказал Шепард. ‘Их нужно держать в наручниках и с кляпом во рту, чтобы они не могли разговаривать ни со своими похитителями, ни друг с другом. Если они попытаются сбежать, их нужно поймать, а затем заковать в кандалы или связать веревками, даже если это означает, что они постоянно падают и травмируются. Но самое главное, Ахмад, обработчики вообще не должны разговаривать с заключенными и должны игнорировать их, насколько это возможно. Им следует избегать прикосновений, зрительного контакта или какой-либо помощи заключенным во время обратного пути. Оказавшись в Панджшере, им следует завязать глаза и заткнуть уши, чтобы они ничего не могли ни видеть, ни слышать.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Ахмад.
  
  ‘Я знаю, что ты хочешь, но твои люди тоже должны", - сказал Шепард. ‘Мне нужно, чтобы ты вернулся со мной, так что твои люди будут единолично отвечать за заключенных. Я не хочу, чтобы с ними что-нибудь случилось в твое отсутствие.’
  
  ‘Я объясню им", - сказал Ахмад. ‘Не волнуйся. Заключенным не причинят вреда. По крайней мере, пока’.
  
  ‘Это уже перебор, вам не кажется?" - спросил Джок, когда Ахмад подошел поговорить со своими людьми.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Ты думаешь? Ты помнишь тренировочные операции по сопротивлению допросам, которые мы проводили, когда надзирателями за заключенными были гуркхи?" Большинство из них не говорили по-английски или на каком-либо другом языке, который их заключенные, вероятно, все равно узнали бы, и они обращались со всеми нами просто как с упаковками, чему их научили следователи и как им это нравилось. Все и вся были нейтральны, так что, когда подошла наша очередь допрашивать, нам не на чем было сосредоточиться, кроме парня перед нами и вопросов, которые он задавал. То, как Гуркхи выполнили свою работу, устранило большинство слабостей в системе и значительно усложнило нам возможность предаваться фантазиям о побеге или надеяться, что рассказ какой-нибудь ерундовой истории даст нам преимущество. Это то, что я надеюсь воспроизвести здесь.’
  
  Джок ухмыльнулся. ‘ Псопс?’
  
  ‘Называйте это как хотите", - сказал Шепард. ‘Мы должны выводить их из душевного равновесия, поскольку их чувства ослаблены. В этот момент они думают, что мы убьем их на месте’.
  
  ‘Не без оснований", - сказал Джок. ‘Ахмад и его люди уже одолели бы их, будь у них хоть полшанса’.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал Шепард. "Если они продолжат в это верить, то уйдут в себя, чтобы попытаться помириться с тем Богом, в которого верят. Но если они думают, что могут купить свои жизни информацией, они скажут все, что, по их мнению, мы хотим услышать, поэтому, если мы сможем сохранить нейтралитет, это должно облегчить нам задачу в дальнейшем.’
  
  В то время как заключенные и их конвоиры медленно и кружным путем возвращались в Панджшерскую долину, Шепард и остальные поспешили туда. Как только они прибыли в штаб-квартиру клана Масуд, Шепард отвел Ахмада в сторону. ‘Нам снова нужна твоя помощь, Ахмад, для организации следующего этапа", - сказал он. ‘Нам нужно здание с тремя комнатами или подойдет часть большего здания, но в комнатах должны быть смежные двери, и каждая комната должна быть достаточно маленькой, чтобы разговор в одной комнате был слышен в обеих других’.
  
  Ахмад на мгновение задумался, а затем кивнул. ‘Дайте мне несколько минут, и я все устрою’.
  
  Он вернулся через полчаса. ‘Я нашел дом, который, как мне кажется, подойдет’.
  
  ‘Она незанята?’
  
  Ахмад по-волчьи ухмыльнулся. ‘Теперь это так. Владелец был расположен поспорить об этом, но когда он увидел выражение моих глаз, он вместо этого замолчал и начал собирать свои сумки’.
  
  Он провел Пастуха по улицам деревни, прежде чем остановиться у древнего здания из сырцового кирпича. Как и у его соседей, его архитектура отражала неспокойное прошлое региона: тяжелая дубовая дверь и три крошечных окна, размером чуть больше стрельбищных щелей на первом этаже, а стены покрыты рябинами от винтовочных выстрелов. Наверху окна были больше, а в восточной части здания имелось то, что могло быть балконом с низкими стенами или площадкой для стрельбы.
  
  Ахмад провел пастуха внутрь. Все еще тлеющий огонь в камине главной комнаты свидетельствовал о поспешном отъезде предыдущих жильцов, а в жестяной миске застывала недоеденная еда. Шепард проверил каждую комнату по очереди. Они были именно такими, как он указал: маленькими, смежными, с достаточно непрочными внутренними дверями и стенами, чтобы любой звук был легко слышен из одного конца здания в другой.
  
  ‘Это подойдет, Ахмад, спасибо", - сказал он.
  
  ‘Если вам нужно что-то еще, вам нужно только назвать это’.
  
  ‘На самом деле, есть еще кое-что: вы знаете кого-нибудь, кто говорит на фарси?’
  
  Ахмад улыбнулся. ‘Ты имеешь в виду кого угодно, кроме меня?’
  
  ‘Серьезно? Ты говоришь на нем?"
  
  ‘Как туземец", - сказал Ахмад. ‘Не смотри так удивленно. Мой народ торговал с персами со времен Персея, и все в Панджшере говорят на этом языке, хотя мы называем его дари, а не фарси. Вторым языком здесь является пушту. Он мрачно улыбнулся. ‘Это еще один источник разногласий с талибами, которые говорят только на пушту, хотя около половины всех афганцев все еще говорят на дари. Есть некоторые отличия от иранской версии, включая наш акцент, но так же, как вы, англичане, можете понимать американцев, так и мы можем понимать иранцев.’
  
  ‘Так ты на самом деле говоришь по-английски, на дари и пушту?’
  
  И достаточно урду и таджикского, чтобы меня понимали и на этих языках. Но, пожалуйста, не поймите меня неправильно, я не хвастаюсь, знание нескольких языков здесь не редкость. На самом деле это необходимость. В конце концов, мы живем на одном из перекрестков древнего мира. Это был великий торговый путь, когда ваши предки еще ковырялись в грязи.’
  
  ‘Честно говоря, это звучит немного хвастливо", - сказал Шепард с лукавой улыбкой.
  
  Ахмад рассмеялся. ‘Только о Панджшерской долине, не о себе’.
  
  Вместе с Ахмадом четверо бойцов SAS приступили к долгой и подробной дискуссии о наилучшей стратегии допроса своих заключенных. Когда все высказались, Шепард кратко изложил основные моменты и повторно проинформировал команду о стратегии, которую они согласовали, чтобы убедиться в отсутствии ошибок. ‘Верно, ’ сказал он, - мы все думаем, что пакистанский парень почти наверняка является членом ISI - военной межведомственной разведывательной группы из Исламабада. Хотя группа набирает своих членов из армии, военно-морского флота и военно-воздушных сил, и он не носит никаких знаков отличия, можно поспорить, что он армейский офицер, потому что армия эффективно контролирует организацию. Если это окажется правдой, то почти наверняка он говорит и понимает по-английски.’
  
  ‘Он хорошо понимает английский", - сказал Джорди. ‘Вы видели, как он смотрел на нас, когда мы разговаривали, сразу после того, как мы надели на него наручники?’
  
  ‘Если он понимал вашу версию английского, он, должно быть, чертовски хитрый лингвист", - сказал Джок. "Я едва понимаю половину того, что вы говорите’.
  
  ‘И это от гребаного шотландца?’ - спросил Джорди. ‘Не зря это называют английской королевой, и причина эта в том, что шотландцы, черт возьми, не могут с этим справиться’.
  
  Шепард попытался скрыть улыбку. Вечное соперничество шотландцев и Джорди между двумя мужчинами развлекало их всех. ‘Дамы, дамы, давайте сосредоточимся на текущей работе, хорошо?’ - сказал он. ‘Давайте сосредоточимся на нашем пакистанском друге. Итак, я думаю, мы можем предположить, что он получил образование в армейской государственной школе в Пакистане. В таком случае, вероятно, он также обучался сопротивлению допросу или, по крайней мере, знаком с приемами. Я говорю это потому, что за последние несколько лет между Министерством обороны, Пентагоном и Исламабадом было налажено широкое сотрудничество и обмен идеями. Я не думаю, что они сильно усовершенствовали наши методы. На самом деле, я думаю, что они пойдут по пути жестокого обращения и унижения всех заключенных, которые попадались им в руки, потому что для этих парней причинение боли и наказание - естественный путь, и они не видят или не хотят видеть, что это контрпродуктивно.’
  
  ‘Они гребаные животные, вот кто они такие’, - сказал Джорди. "Они не признали бы Женевскую конвенцию, даже если бы она укусила их за задницу’.
  
  Шепард проигнорировал прерывание. ‘Итак, мы сами подверглись насилию со стороны профессиональных садистов, и мы знаем, что на любую информацию, которую вы добываете под давлением, нельзя полагаться или действовать в соответствии с ней, потому что люди, которые сдаются под таким жестоким обращением, скажут что угодно и согласятся на что угодно, независимо от того, правда это или нет, лишь бы прекратить наказание. Так что, если окажется, что мы правы, он, скорее всего, будет высокомерным и самоуверенным. Он будет смотреть свысока на местных соплеменников как на простых крестьян, и он, вероятно, тоже будет смотреть свысока на нас, как только поймет, что мы всего лишь троги, а не офицеры. С другой стороны, иранец, вероятно, совершенно другой случай. Я предполагаю, что он сержант с хорошим знанием артиллерийских приемов, а не агент или офицер разведки. В таком случае я ожидаю, что он сможет заполнить только те пробелы, которые парень из ISI оставляет в своей истории. Итак, вначале мы сосредоточимся на пакистанце, хотя можно ожидать, что иранец расколется первым ’. Он посмотрел на них одного за другим, проверяя, полностью ли завладел их вниманием. ‘Ладно, удачи, ребята, и давайте надеяться, что все пойдет по плану’.
  
  ‘Да, все когда-нибудь бывает в первый раз", - сказал Джок, подмигнув.
  
  ‘Ты не забываешь старую сентенцию: “Ни один план никогда не выдерживает контакта с врагом”, ’ сказал Джимбо.
  
  ‘Что ж, может быть, это будет исключением, подтверждающим правило", - сказал Шепард.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 11
  
  Заключенные, у каждого из которых все еще были кляпы во рту, скованные кабельными стяжками и стреноженные веревками, обвязанными вокруг лодыжек, чтобы они могли делать только короткие, шаркающие шаги, прибыли несколько часов спустя, подталкиваемые двумя молчаливыми, сердитыми охранниками. Их бесцеремонно бросили в две комнаты на противоположных концах реквизированного здания. Их оставили там, по-прежнему в наручниках, с повязками на глазах и ушами, закрытыми подушечками из ткани, удерживаемыми шнуром, обмотанным вокруг их голов так туго, что он впивался в кожу.
  
  ‘Мы дадим им еще немного повариться, прежде чем приступим к работе над ними", - сказал Шепард. ‘Пусть их страх сделает часть нашей работы за нас’.
  
  На следующий день охранники сняли с заключенных повязки на глаза и наушники, но не кабельные стяжки. В соответствии с инструкциями, они работали молча, игнорируя все вопросы и просьбы и избегая любого зрительного контакта с ними. И снова бойцы SAS скрылись из виду, предоставив людям Ахмада разбираться с пленными.
  
  На следующий день команда SAS собралась в средней комнате здания и начала разговаривать между собой, но очень тихими голосами, используя в основном сленг и богатую смесь диалектов Джока и Джорди, так что, хотя заключенные могли слышать их разговор, то, что они говорили, не имело для них никакого смысла. Наконец Шепард был готов приступить к работе с заключенными. Он зашел в комнату, где содержался пакистанский офицер.
  
  Шепард постоял, глядя на него мгновение, затем крикнул через плечо: ‘Почему этот человек все еще в наручниках, когда вы знаете, что он офицер? Немедленно освободите его и принесите ему выпить’.
  
  Джок вбежал в комнату, отдал честь Shepherd и сказал ‘Да, сэр", и немедленно перерезал кабельную стяжку вокруг распухших запястий их пленника.
  
  Шепард отдал офицеру свой собственный четкий салют. ‘Я приношу извинения за грубое обращение. Боюсь, местные соплеменники не знакомы с Женевской конвенцией и могут немного выйти из-под контроля.’
  
  Заключенный расправил плечи и начал разглагольствовать перед Шепардом и Джоком. ‘Вы сами никто иной, как сброд и позор армии, и я требую, чтобы вы немедленно освободили меня’. Ему было за тридцать, темнокожий, с блестящими усами и густыми бровями, которые почти сливались в одну.
  
  Это было только начало, на которое надеялся Шепард. Пакистанский офицер был именно там, где они хотели: в уверенности, что он их начальник. Как только он успокоился, вместо того, чтобы придерживаться минимальных данных солдата на допросе: имени, звания и номера, он оказался вполне счастлив поговорить о военных делах и о времени, проведенном в школе в Кветте, и туманно рассказать о своей армейской карьере. Он тщательно выстраивал основы легенды, которая, как он надеялся, убедит их, что он просто солдат, выполняющий приказы, и что его не следует винить в гибели мирных жителей.
  
  Шепард также предположил, что превосходство пакистанского офицера объяснялось его уверенностью в том, что британские солдаты не вернутся в Великобританию живыми. Он рассчитывал, что им придется проехать через Пакистан, когда они покинут страну, поскольку все другие соседи Афганистана враждебно относились к Британии - и как только они ступят на территорию Пакистана, они будут покойниками. Щелчка его пальцев было бы достаточно, чтобы решить их судьбу.
  
  Ахмад тем временем тихо вошел в другую комнату, дал иранцу немного воды и освободил его запястья. Он навещал его еще несколько раз, каждый раз не говоря ему ни слова, но всякий раз, когда из-за стены доносились неясные звуки других, говорящих по-английски, он закатывал глаза на иранца и указывал в сторону другой комнаты, пытаясь передать, что он сопереживает ему, и изображая, что к настоящему времени пакистанец стал хорошим другом со своими похитителями.
  
  Как Шепард надеялся и ожидал, иранец раскололся первым. Чувствуя себя изолированным и преданным пакистанцем, он внезапно схватил Ахмада за руку и сказал: "Ты знаешь фарси?" Пожалуйста, скажи мне, чего ты от меня хочешь. Я не хочу умирать в этом свинарнике.’
  
  Несколько минут спустя он сидел перед Shepherd и остальной командой, изливая душу, а Ахмад переводил для него. ‘Я старший сержант артиллерийского подразделения Республиканской гвардии’, - сказал он через Ахмада. ‘Я эксперт по использованию советской артиллерийской техники, которой научился во время войны против Ирака. Когда иракские войска вторжения пересекли наши границы, мы все были счастливы откликнуться на призыв защитить нашу родину. Мы любили Имама Хомейни и шли в бой с сердцами, наполненными радостью. После революции американцы и их приспешники ввели эмбарго на поставки оружия в Иран, но продолжали поставлять Саддаму Хусейну все виды современного оружия.’
  
  Он смерил Шепарда холодным взглядом. ‘Саддам сейчас ваш враг, но тогда он был вашим другом, хотя и был тем же мясником. Все, что у нас было, - это живая сила, и мы атаковали волнами, даже под дулом иракских пулеметов, и нас убивали тысячами. Если бы мы не могли перерезать иракскую колючую проволоку, мужчины бросались бы на нее своими телами, чтобы другие могли пройти над нами. Затем я увидел, в какой неравной войне мы сражались, но, несмотря на это, мы продолжали сражаться в течение долгих восьми лет. Все, что у нас было, - это мы сами, в то время как у другой стороны было все: артиллерия, авиация, тяжелое вооружение. То снаряжение, которое у нас было, прибыло из Афганистана, продано моей стране после того, как было захвачено у русских. Я научился наводить артиллерийский огонь и управлять им, а также целиться в иракских собак. Мы остановили их, и мы сделаем то же самое с любым другим, включая Великого Сатану Америку, кто нападет на нашу родину.’
  
  Шепард позволил мужчине говорить, пока тот не выдохся. Он передал ему пластиковую бутылку с водой и наблюдал, как он жадно пьет. ‘Да, все это очень грустно и очень патриотично, - сказал Шепард, - но на самом деле нас не интересует ваша история. Все, что мы хотим знать, это то, что вы делаете здесь и сейчас в Афганистане’.
  
  ‘Я служил в западном Иране, недалеко от иракской границы, но шесть месяцев назад меня откомандировали из моего подразделения и отправили в запрещенный военный район к востоку от Тегерана, недалеко от гор Бирджанд. Любой, кто входил в эту зону без разрешения, расстреливался на месте.’
  
  Шепард наклонился вперед. ‘И почему это было? Что там было?’
  
  ‘Я точно не знаю. Там было два секретных объекта, один военный, другой гражданский. Я не видел и не посещал гражданский объект, я только слышал о нем из сплетен в казармах, но военной частью там командовал полковник Фарехди из тайной полиции Савамы. Он действительно плохой человек. Он взял меня с собой в Афганистан.’
  
  Подожди, - сказал Пастух. ‘Этот Фарехди здесь?’
  
  ‘Он был с нами на огневом рубеже, руководя операциями, когда мы вели артиллерийский обстрел Панджшерской долины, но он ушел до того, как вы и ваши люди напали на нас. Я не знаю, где он сейчас, вероятно, на пути обратно в Иран.’
  
  ‘Итак, какова была ваша роль здесь?
  
  ‘Меня пригласили помочь пакистанскому офицеру управлять артиллерией, но я для него всего лишь орудийный слой, наводящий орудия на цели, выбранные пакистанским офицером. Он еще один действительно плохой человек, и вы не должны верить тому, что он говорит, только потому, что он говорит по-английски.’
  
  Шепард откинулся на спинку стула и обвел взглядом своих товарищей. ‘Все довольны?’ Он кивнул Ахмаду, который отвел иранца обратно в дальнюю комнату, сняв наручники с его запястий. Затем несколько его людей принесли иранцу немного еды и зеленого чая, в то время как Ахмад вернулся в среднюю комнату.
  
  ‘Ладно, Ахмад, время показа", - сказал Шепард. ‘Они знают, что делать?’
  
  Ахмад холодно улыбнулся. ‘Не волнуйся, им не нужны никакие подсказки с моей стороны’. Он вышел на улицу, и несколько мгновений спустя они услышали голоса женщин, сливающиеся в завывающий хор, который был одновременно плачем и призывом к оружию. Поначалу тихий, он становился все громче, и плач сменился сердитым повторяющимся пением.
  
  Джок встал, пинком распахнул дверь в комнату, где содержался пакистанский офицер, и грубо втащил его в комнату. Трое других бойцов SAS встали полукругом лицом к нему, выражение их лиц было холодным и жестким.
  
  ‘Верно", - сказал Шепард. ‘Пора прекратить нести чушь. Мы хотим знать все о вашем друге полковнике Фархеди, что вы делаете вблизи Панджшерской долины и какая связь существует между пакистанскими и иранскими военными. Если вы солжете нам, утаите информацию или любым другим способом попытаетесь нас облапошить, мы передадим вас вон тем людям.’ Он сделал паузу на мгновение, и в наступившей тишине все они могли слышать жуткий, пробирающий до костей шум голосов деревенских женщин, завывающих снаружи; звук становился громче, резче и угрожающе с каждым мгновением.
  
  Шепард дал офицеру послушать еще несколько секунд, прежде чем заговорил снова. ‘Ты понимаешь, что если мы передадим тебя им, они буквально сдерут с тебя кожу живьем, очень медленно, в отместку за то, что твое оружие сделало с их детьми?’
  
  Их пленник заметно побледнел от слов Шепарда и начал, заикаясь, произносить несколько собственных слов, пытаясь поторговаться с ним, но люди из SAS с каменными лицами не предложили ему никакой возможности компромисса. ‘Я только что сказал тебе", - сказал Шепард. ‘У тебя есть только один вариант: заговорить и рассказать нам правду, или тебя передадут женщинам’.
  
  ‘Вы блефуете’, - сказал пакистанский офицер, хотя его голос дрогнул, когда он произнес это. ‘Мы все военные. Я офицер, а вы английские солдаты, которые связаны правилами войны.’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Как вы, должно быть, уже заметили, мы не офицеры и не английские джентльмены, и там, откуда мы родом и где мы действуем, нет правил ведения войны или чего-либо еще. Мы работаем по гораздо более старой и простой системе: убивай или будь убитым. Это твой выбор. И, честно говоря, мне насрать в любом случае. Я вполне счастлив позволить этим женщинам иметь с тобой дело. Я слышал, что они отрезают члены убитых ими мужчин и хранят их в качестве трофеев.’
  
  Крики женщин неуклонно становились громче и теперь были почти оглушительными, пронзительный рев, от которого у Шепарда даже по спине пробежали мурашки, но все же их пленник предпринял последнюю попытку избежать своей участи. ‘Я не позволю обращаться со мной как с животным", - сказал он.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Будь по-твоему", - сказал он. Он повернулся к Джоку. ‘Ладно, похоже, пришло время кормить гиен’.
  
  Джок и Джорди схватили офицера за руки и начали тащить его к двери на улицу. Когда они это делали, его колени подогнулись, спереди на брюках появилось влажное пятно, а у ног начала образовываться лужа. ‘Хорошо, хорошо, я расскажу тебе, что смогу", - сказал он, слова перетекали друг в друга.
  
  В своем ужасе пакистанский офицер тараторил так быстро, что его слова были частично искажены. ‘Я верный солдат. Наша военная миссия состоит в том, чтобы дестабилизировать как можно большую часть Афганистана, чтобы другие иностранные державы не смогли контролировать ситуацию или справиться с ней. Мои командиры верили, что если мы сможем обмануть племена в Панджшерской долине, заставив их думать, что обстрел совершили их соседи, и спровоцировать их на нападения из мести, это возродит все старые военные действия, и вся страна будет охвачена пламенем.’
  
  Все это время завывания женщин становились все громче, и он продолжал бросать нервные взгляды на дверь, пока говорил.
  
  ‘Итак, мы знаем, почему вы здесь, ’ сказал Шепард, ‘ но это не объясняет иранскую связь. Какова роль Фарехди во всем этом?’
  
  ‘Полковник Фарехди - старший офицер иранской разведывательной службы Савама. Он начинал младшим офицером в Саваке при шахе, но после иранской революции 1979 года он передал свою преданность шаху аятоллам. Он абсолютно безжалостен, умеет выживать. Если кто-то или что-то встанет у него на пути, оно будет уничтожено. Фарехди даже хвастался мне, что именно он заплатил за убийство Ахмад Шаха Масуда. Он был с нами на огневом рубеже, руководя операциями, когда мы вели артиллерийский обстрел Панджшера, но у него очень хорошо развит инстинкт выживания, и он ушел сразу после этого, задолго до того, как на нас напали люди вашего таджикского друга.’ Он колебался. ‘Это все, что я знаю. Я клянусь’.
  
  ‘Но вы все еще не рассказали нам о совместных целях пакистанцев и иранцев", - сказал Шепард.
  
  Взгляд заключенного снова метнулся к двери. К этому времени шум от воющих женщин снаружи стал оглушительным. ‘Пообещай, что спасешь меня от них, и я расскажу тебе все’.
  
  Шепард только пожал плечами. ‘Ты не в том положении, чтобы обсуждать условия или навязывать их. Просто продолжай говорить. Чем больше ты нам расскажешь, тем больше у тебя шансов выбраться из этого с целым членом.’
  
  ‘Мы продаем им наш опыт, это все, что я знаю", - пробормотал офицер. ‘Даже если вы отдадите меня тем женщинам снаружи, я не смогу сказать вам больше’.
  
  Джок затолкал пакистанского офицера обратно в дальнюю комнату, и пару минут спустя команда провела краткий опрос. ‘Единственное, что экспортирует Пакистан, - это рабочая сила", - прорычал Джок. ‘От них ни хрена, кроме неприятностей, так какой их опыт мог бы заинтересовать иранцев, когда они могут сами натворить кучу неприятностей без какой-либо помощи со стороны?’
  
  ‘Ну, я думаю, это довольно просто", - сказал Шепард. ‘Что есть у пакистанцев такого, чего все остальные в регионе хотят больше всего на свете? В конце концов, они ядерная держава’.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Джок. ‘И что теперь происходит?’
  
  ‘Я пока не знаю, нам нужно больше времени, чтобы подумать об этом, но пока мы должны решить, что мы собираемся делать с этой парой засранцев, которых мы держим в качестве пленников’.
  
  ‘Мы должны оставить трога себе", - сказал Джимбо. ‘Он просто выполнял приказы Фарехди и пакистанца Руперта, и, кроме того, он может пригодиться позже’.
  
  ‘А другой?’
  
  ‘Не знаю", - сказал Джорди. ‘Но одно можно сказать наверняка: мы не можем его отпустить’.
  
  Джок пожал плечами. ‘Тогда отдай его женщинам’.
  
  ‘Мы разберемся с ним", - сказал Ахмад.
  
  Шепард нахмурился. ‘Я не знаю об этом, Ахмад. В конце концов, он действительно сотрудничал’.
  
  ‘Что еще мы собираемся с ним делать?’ Сказал Джок. ‘Я не вижу, что у нас здесь много вариантов’.
  
  Ахмад скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Шепарда. ‘Мы уважаем тебя, твое мастерство и твою храбрость. Ты должен уважать наши обычаи и нашу справедливость. Он убил нескольких наших детей. За это он должен умереть. Сначала отдай его мне, чтобы я отомстил за моего дядю, а когда я закончу с ним, он сможет отправиться к женщинам.’
  
  ‘Он прав, Паук", - сказал Джорди. ‘Это не наша битва. Мы здесь даже не официально’.
  
  ‘И он убил бы нас в мгновение ока", - сказал Джок.
  
  Шепард посмотрел на Джимбо. ‘Он убивал женщин и детей, не задумываясь", - сказал Джимбо. ‘С этого момента я не собираюсь нянчиться с ним. Парень заслужил это. Ахмад заслуживает своей мести. Они все заслуживают.’
  
  Последовало долгое молчание, но в конце концов Шепард медленно кивнул. ‘Очень хорошо, тогда забирай его", - сказал он Ахмаду.
  
  Ахмад ухмыльнулся и поспешил выйти, пока Шепард не передумал.
  
  Они слышали, как пакистанский офицер кричал, протестовал, а затем умолял, когда Ахмад и его люди выволокли его наружу. Это был последний раз, когда мужчины SAS видели своего пленника, но примерно через час женские завывания стали еще громче, и, наполовину заглушенные звуком, они услышали неземной, пронзительный крик, а затем еще один, и еще.
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Джорди, морщась от шума. ‘Тот пакистанский офицер был кровожадным засранцем, но я не уверен, что даже он заслуживает того, что они с ним делают’.
  
  ‘Я не буду проливать по нему слез – он сам напросился", - сказал Джок со злой улыбкой. ‘Но ты всегда можешь пойти туда и попытаться их урезонить, мне будет интересно посмотреть, будешь ли ты кричать с акцентом джорди’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 12
  
  Ахмад появился некоторое время спустя и заговорил с ними так, как будто ничего необычного не произошло. Проглотив свои сомнения по поводу судьбы пакистанского офицера, Шепард возобновил обсуждение их дальнейших действий. Когда солнце садилось, они прервались, чтобы поесть козленка с рисом, приготовленного женой и матерью Ахмада, а затем лежали, курили и разговаривали, на плоской крыше двухэтажного дома Ахмада на краю деревни. К этому времени полностью стемнело, в воздухе повеяло ледяным холодом, но они не спешили двигаться, наслаждаясь захватывающей панорамой звезд над головой, а заснеженные вершины Гиндукуша все еще были едва видны, освещенные звездным светом и заполняющие восточный горизонт.
  
  ‘Ты веришь в Бога?’ Сказал Ахмад после долгого периода молчания.
  
  Шепард и остальные удивленно подняли головы. ‘Черт возьми, Ахмад, откуда это взялось?’ Сказал Шепард.
  
  ‘Это было то, о чем я задавался вопросом. Итак, ты ... веришь в Бога, я имею в виду?’
  
  ‘Некоторое время назад я говорил, что еще никогда не встречал солдата, который не взывал бы к тому или иному Богу, когда начинают лететь пули", - сказал Шепард.
  
  ‘В окопах нет атеистов, вот что они говорят", - согласился Джимбо.
  
  ‘Глядя на небо на востоке, возникает соблазн во что-то поверить, ’ сказал Шепард, ‘ Потому что прямо сейчас я вижу там миллиарды звезд и галактик, и легко представить, что там, наверху, должна быть какая-то закономерность, какая-то цель или какое-то высшее существо. Но в сером свете северной Европы, где кучка коррумпированного духовенства обирает и обманывает верующих, гораздо труднее поверить во что-либо подобное. ’ Он сделал паузу, изучая выражение лица Ахмада. ‘Но ты действительно имеешь в виду, верю ли я в Бога, который защитит меня в битве? Потому что если это реальный вопрос, то ответ отрицательный. Мы с моими товарищами верим во что-то, но это не высшее существо, благословляющее наши действия, потому что мы думаем, что Бог на нашей стороне.’
  
  ‘Для этого тебе нужно поговорить с Delta Force, Ахмад", - сказал Джимбо. ‘Почти все они рожденные свыше христиане, которые проводят молитвенное собрание перед отправкой на какую-либо миссию’.
  
  ‘И они хороши в том, что они делают", - сказал Шепард. ‘Но хорошими их делают не молитвы и не вера в Бога. Это их тренировка и подготовка. И мы точно такие же.’
  
  ‘На самом деле, мы научили их всему, что они знают’, - сказал Джок, включаясь в игру.
  
  ‘Талибы сражаются, потому что верят, что Аллах хочет, чтобы они сражались", - сказал Ахмад. ‘И они верят, что Аллах на их стороне’.
  
  ‘Ну, в это я не верю", - сказал Шепард.
  
  ‘Я не буду иметь ничего общего ни с одним Богом, который запрещает бекон", - сказал Джок, но Шепард бросил на него предупреждающий взгляд. Ахмад был заклятым врагом талибов, но он также был преданным мусульманином.
  
  ‘Я не верю, что Бог на моей стороне, когда мы вступаем в бой", - сказал Шепард. ‘Мы верим в высокий профессионализм, хладнокровную оценку рисков и четкое, последовательное принятие решений, и мы полагаемся на нашу подготовку, наш опыт и нашу веру в себя. Мы не камикадзе, солдаты, жаждущие смерти, которые идут на глупый риск ради выброса адреналина. Если мы не верим, что сможем добиться успеха, то мы даже не начинаем миссию. Это факторы, которые поддерживают нашу жизнь и делают нас успешными, а не молятся в пылу битвы и теряют концентрацию на том, что нужно сделать.’
  
  Джорди прочистил горло. ‘И, вероятно, самый важный фактор, который мы затрагиваем, заключается в следующем: знай своего врага. Если вы знаете своего врага, вы можете либо заставить его, либо убедить следовать плану действий, который вы можете использовать. Если вы не знаете своего врага, вы вечно мочитесь на ветер. Но, отвечая на ваш вопрос, я, конечно, верю в Бога. Но это нечто совершенно отличное от того, чтобы быть солдатом.’
  
  Ахмад кивнул. ‘Но у тебя есть убеждения, верно? Так что же происходит, когда ты работаешь не самостоятельно, а просто выполняешь приказы своего начальства, и эти приказы противоречат тому, во что ты веришь?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Мы солдаты и, конечно, выполняем приказы, но только в том случае, если приказы имеют для нас смысл. Вышестоящий офицер командует только той частью поля боя, которую он может видеть, а тем, чего он не может видеть, он пытается управлять по радио. Но если он хочет, чтобы солдаты прилаживали штыки и заряжали пулеметы, тогда ему придется найти кого-нибудь другого, кто сделает это за него, потому что мы откажемся подчиняться такому глупому приказу.’
  
  "Но если вы откажетесь подчиниться приказу, вас могут отдать под трибунал и даже расстрелять, не так ли?"
  
  Джок улыбнулся. ‘Я бы хотел посмотреть, как они попробуют. Именно поэтому Начальники штабов хотят, чтобы их войска носили камеры на теле и голове, чтобы все транслировалось в штаб в режиме реального времени.’
  
  ‘Линяет голова?’ - растерянно переспросил Ахмад.
  
  ‘Так мы называем наших командиров’, - сказал Джок. ‘Понимаете, они хотят иметь возможность сидеть в абсолютно безопасной обстановке и приказывать другим - нам - рисковать своими шеями ради них. Если вы вернетесь живым и не выполните их приказы в точности, тогда да, вам грозит военный трибунал. Так что в такой ситуации лучшее решение - сломать или потерять камеру еще до начала операции ’. Он улыбнулся. ‘У боссов могут возникнуть подозрения по этому поводу, но они ничего не смогут доказать, и, по крайней мере, вы будете живы’.
  
  ‘И у миссии бесконечно больше шансов на успех, - сказал Шепард, - потому что она была спланирована людьми с навыками и подготовкой, которые действительно прочно стоят на земле.’ Он сделал паузу. ‘Теперь хватит теории и философии войны, давайте вернемся к настоящему: к текущим проблемам. Что мы собираемся делать с ядерным объектом в Иране? Потому что так и должно быть, не так ли? Другого объяснения происходящему нет.’
  
  Они основали китайский парламент, внося идеи и подвергая каждое предложение тщательному изучению и дебатам. Они быстро определили цели своей миссии. ‘Первоочередной задачей является обнаружение и нанесение серьезного ущерба или уничтожение этого возможного ядерного объекта", - сказал Шепард. ‘Вторым приоритетом - и он намного ниже - будет устранение полковника Фарехди, но только если представится возможность’.
  
  ‘О нет’, - решительно сказал Ахмад. ‘Первоочередной задачей должна быть смерть Фархеди. Мы слышали из уст этого пакистанского офицера, что Фарехди был казначеем убийц моего дяди Ахмад Шаха Масуда. За это я требую мести. Это мое право.’
  
  Шепард поднял руку, призывая его к молчанию. ‘Ахмад, это командная операция. Если вы хотите стать частью этого, вы должны работать как часть команды, и это включает в себя выполнение любых приказов, которые вам отдают, а не отправляться в какую-нибудь изощренную атаку, основанную на мести, которая может привести к гибели всех нас и, что еще важнее, поставить под угрозу главный приоритет, которым должно быть уничтожение этого объекта. Вы и ваши люди, безусловно, окажете нам большую помощь в достижении этой цели, но если вы не хотите продолжать действовать на основе, которую я только что изложил, лучше, если вы сейчас отступите, без обид с обеих сторон, и вместо этого мы сделаем это в одиночку.’
  
  Ахмад выглядел так, как будто был готов продолжить спор, но затем глубоко вздохнул и склонил голову. ‘Нет, я хочу быть частью этой миссии. Я оставлю свою месть Фарехди в стороне, пока мы не достигнем ваших целей, и я приму любые условия, которые вы выдвинете, и буду беспрекословно выполнять ваши приказы.’
  
  Джок взглянул на остальных и закатил глаза, потому что он был далек от уверенности в искренности Ахмада. Шепард почти незаметно кивнул, чтобы показать, что понимает и разделяет опасения Джока, но, обращаясь как к своим товарищам, так и к Ахмаду, он сказал: "Я рад, Ахмад. Нам очень пригодятся ваши знания местности отсюда и границы и ваша способность говорить на иранском языке, а также, конечно, ваша храбрость и боевые навыки. И я обещаю вам, как только мы позаботимся о ядерном объекте, вы отомстите’. Он сделал паузу. ‘Хорошо, давайте приступим к серьезному планированию’.
  
  Он сунул руку под футболку и с легким треском вытащил крупномасштабную карту, напечатанную на шелке, который был прошит с внутренней стороны. Карта была копией карты Министерства авиации, охватывающей большую территорию Северной и Центральной Азии. В центре сюжета - Афганистан, но также восточный Иран, южные районы того, что когда-то было Советским Союзом: Туркменистан, Узбекистан, Таджикистан и Кыргызстан, Гиндукуш, небольшой кусочек западного Китая и часть Пакистана. Эти карты побега использовались спецназом со времен Второй мировой войны. На них были показаны только основные объекты, такие как горы и озера, а также большие населенные пункты, и они не были привязаны к сетке, как карты артиллерийской разведки, и предназначались только для того, чтобы дать беглецу общее направление для следования на большой территории.
  
  Как и у его товарищей, остальная часть набора для побега Шепарда была распределена вокруг его тела. За поясом у него была гибкая проволочная пила с алмазным наконечником, а к ширинке брюк пришит компас на пуговицах. У него также было плоское лезвие ножа, которое было спрятано в подошве его ботинка. Его можно было использовать как метательный нож или как пилу или режущий инструмент для разделки любых птиц или животных, которых им удавалось поймать, чтобы пополнить свой скудный рацион.
  
  Быстрый взгляд на карту показал им, насколько сложной будет эта операция, как из-за расстояний, которые им придется преодолеть, так и из-за сил, с которыми они могут столкнуться, пересекая враждебную местность и атакуя то, что неизбежно окажется хорошо защищенной целью. От Панджшерской долины до иранской границы было путешествие в 1200 километров, и если то, что сказал им иранский сержант, было правдой, секретные военные и гражданские объекты иранцев находились еще в 200 километрах за этим.
  
  По указанию Шепарда его команда разбила операцию на несколько этапов и провела всестороннее исследование, чтобы определить, достижимы ли цели.
  
  Этапом 1 будет перемещение из Панджшера к границе.
  
  Этап 2 будет заключаться в том, чтобы добраться от границы до целевого района.
  
  Фазой 3 будет разведка цели и атака.
  
  Этапом 4 станет возвращение команды в Афганистан или, возможно, Пакистан.
  
  ‘Верно’, - сказал Шепард, когда они вновь собрались, чтобы обсудить свои находки. ‘Первый вопрос заключается в том, можно ли провести операцию на автомобиле? Я не хочу идти пешком без крайней необходимости’.
  
  Ахмад сразу же испортил настроение всем. ‘Боюсь, что нет, потому что невозможно тайно пересечь границу на автомобиле’.
  
  ‘Невозможно" - это не то слово, которое мы в SAS употребляем легкомысленно, - сказал Джорди. ‘То, что невозможно для большинства людей, для нас заключается в ежедневной работе’.
  
  ‘В данном случае это действительно невозможно", - сказал Ахмад. ‘Пограничная зона очень опасна. Она контролируется местными племенами, союзными иранцам, и хотя жители Панджшерской долины торгуют с Ираном уже тысячу лет, со времен войны с Россией граница фактически блокирована, и никаким транспортным средствам из-за пределов приграничной зоны никогда не разрешается пересекать границу с Ираном. Любой, кто желает торговать с Ираном, должен разгрузить свой автомобиль и продать свои товары на одном из многочисленных местных рынков на афганской стороне границы по любым доступным ценам. Затем товары перевозятся в Иран приграничными племенами на их собственных автомобилях и продаются с огромной наценкой. Существует долгая история недоверия между пограничными племенами и населением внутренних районов Афганистана, и эта ситуация, а также недавние боевые действия только усугубили недоверие и открытую враждебность. Итак, если вы хотите пересечь границу на автомобиле, вам сначала придется нанести поражение объединенным силам пограничных племен, которые насчитывают несколько тысяч человек. Он улыбнулся. ‘И как бы я ни уважал твои боевые навыки, я сомневаюсь, что даже ты способен на это. Однако, что мы можем сделать, так это подвезти нас на одном из многочисленных грузовиков, которые перевозят грузы через Панджшерскую долину вплоть до границы.’
  
  ‘Какие там грузы?’
  
  ‘Все. Они перевозят продукты, промышленные товары, а иногда наркотики и оружие, многие из которых поступают по шоссе Саланг из России или ее бывших республик, и которыми затем торгуют в пограничной зоне для дальнейшей продажи в Иран.’
  
  ‘Итак, это подводит нас к границе или близко к ней, ’ сказал Шепард, ‘ но нам все равно нужно преодолеть еще 200 переходов за границу, чтобы добраться до целевого района’.
  
  ‘Пешком преодолевать которую займет слишком много времени", - сказал Джок.
  
  ‘Мы могли бы использовать мотоциклы", - сказал Джорди.
  
  Выражение лица Джимбо говорило о его сомнениях по этому поводу. "Мы могли бы, но количество топлива, которое нам пришлось бы взять, сильно ограничит количество другого боевого снаряжения, которое мы можем взять с собой’.
  
  Они обсуждали идеи еще несколько минут, прежде чем неохотно пришли к выводу, что миссия может быть успешной, только если они получат пополнение запасов внутри Ирана. "И единственный приемлемый вариант для этого, - сказал Шепард, - это десантирование с воздуха’.
  
  Джорди пренебрежительно покачал головой. ‘Ни за что на свете Глава Сарая не санкционирует пролет Herc над враждебной страной. Не продлилось и десяти минут, как иранцы сбросили ее с неба.’
  
  ‘Верно, но я говорил не о герке. Я думал о быстром реактивном самолете, который летит низко и быстро, сбрасывает запасы топлива в фальшивые топливные баки на крыльях, а затем нажимает на форсунки и снова выходит из этого положения.’
  
  ‘Это могло бы сработать", - сказал Джок. ‘Они могли бы установить тормозные желоба в задней части танков, чтобы уменьшить удар при столкновении с землей, но даже в этом случае они все равно двигались бы с чертовски высокой скоростью. Таким образом, содержимое должно быть действительно хорошо утеплено, иначе оно разлетится на части при ударе, как взорвавшаяся бомба.’
  
  Джимбо кивнул. ‘Так что будет интересно посмотреть, что они придумают для упаковки содержимого’.
  
  ‘Но действительно ли The Head Shed и те, кто выше по рангу от них, захотят рискнуть воздушным средством вроде Торнадо?’ Сказал Джорди. "Особенно учитывая политические последствия, если его собьют?" - спросил Джорди.
  
  ‘Они сделают это, если это остановит Иран от разработки ядерного оружия", - сказал Шепард. ‘И если они не хотят использовать "Торнадо" королевских ВВС для полета ниже радаров иранской ПВО, они всегда могут получить вместо него один из "Торнадо" саудовских ВВС. И в любом случае иранские радары ПВО в основном развернуты вокруг Тегерана и иракской границы, а не в захолустье, куда мы направляемся.’
  
  ‘Но действительно ли саудовцы купятся на это?’ - Спросил Джорди, все еще с сомнением в голосе.
  
  ‘Почему бы и нет?’ - спросил Шепард. ‘Они ненавидят иранцев больше, чем кого-либо другого. На самом деле саудовцы заинтересованы в этом больше, чем мы, потому что, если иранцы действительно разработают ядерное оружие, вы можете поспорить, что второй приоритетной целью после Тель-Авива будет Эр-Рияд.’
  
  Он обвел взглядом лица собравшихся, отметив все еще скептические выражения на паре из них. ‘Послушайте, одна из тренировочных операций, призванных доказать эффективность программы Al Yamamah, которая принесла BAE и британскому правительству десятки миллиардов, заключалась в том, что группа Saudi Tornados провела имитацию атаки, используя свой собственный самолет для выполнения миссии протяженностью более 500 миль в самой Саудовской Аравии. Силы противовоздушной обороны Саудовской Аравии ожидали их и были в полной боевой готовности, но единственный раз Торнадо были обнаружены, когда они намеренно поднялись достаточно высоко, чтобы попасть в поле зрения радара, просто чтобы доказать, что они действительно были там. Они опустились на низкий уровень и исчезли. И в распоряжении саудовцев были абсолютно передовые западные технологии, в то время как все, что есть у иранцев, - это избыточное советское снаряжение. Итак, если саудовцы не смогли обнаружить свои собственные Торнадо, летящие на низкой высоте над их собственной местностью, я чертовски уверен, что иранцы тоже не смогут. Британцы имеют достаточно влияния на саудовцев, чтобы привлечь их к участию, и мы видели достаточно саудовских пилотов в действии, чтобы знать, что у них, безусловно, есть навыки для выполнения миссии.’
  
  ‘Если бы я мог просто вставить тихую нотку предостережения во все это?’ Сказал Джимбо. ‘Могу ли я напомнить всем, что организовать что-то подобное чертовски сложно, и все же мы полностью полагаемся в плане связи на устаревший радиоприемник с азбукой Морзе размером с чертов картотечный шкаф и остатки одноразовой кодовой панели?’
  
  ‘Я знаю это, ’ сказал Шепард, ‘ и я не недооцениваю трудности, но если вы используете комбинацию одноразового кода и простого языка, это должно значительно упростить задачу. Просто закодируйте секретные материалы и отправьте незащищенные в открытом виде. А Джимбо? Когда вы будете готовы начать отправку, попросите “Утку”.’
  
  ‘И кем или чем может быть Утка?’
  
  ‘Утенок - легендарный шифровальщик, чье настоящее имя Дональд, отсюда и прозвище. Все передачи автоматически кодируются и декодируются с помощью компьютеров, поэтому сочетание безопасного и небезопасного в одном сообщении вызвало бы хаос в системе, но Утенок настолько хорош, что он сможет расшифровать наши передачи, одновременно заказывая пиццу по телефону и разгадывая кроссворд Times в уме. Этот парень - гений. Буквально. Говорят, его IQ больше, чем у Хокинга.’
  
  Он дождался кивка Джимбо, прежде чем продолжить. ‘Хорошо, мы начнем с составления общего плана десантирования, а затем предварительного списка снаряжения, который мы сможем изменить, как только учтем различные ограничения, расстояния, вес и временные рамки. И Джок, напомни им, какое издание mapping мы используем, хорошо?’
  
  Джок одарил его одним из своих взглядов “насколько тупым ты меня считаешь”. ‘Конечно, Спайдер, рад, что ты об этом узнал. Должен ли я напомнить им, что небо голубое, пока я этим занимаюсь?’
  
  Шепард печально улыбнулся. ‘Извините, микроменеджмент - моя слабость, как вы знаете. Итак, джет-жокеи будут использовать две базовые точки, которые мы должны уметь определять на наших довольно дерьмовых картах. Первая, скорее всего, будет чем-то вроде небольшого аэродрома. У них всегда есть маячок, выдающий их личность электронным способом и, как правило, с помощью мигающего огонька, делающего то же самое азбукой Морзе, чтобы можно было легко определить начальную точку обкатки. Второй исходной точкой может быть другой небольшой аэродром или отличительный географический объект, который ознаменует окончание пробега. Они совершат падение где-то между этими двумя точками. Обычно они движутся по компасному курсу в градусах, но нам придется попросить их выполнить этот пробег, используя вместо этого мили. В некоторой степени около восемнадцати миль, так что с нашей точки зрения это намного точнее, но, соответственно, намного сложнее для пилота. Если они пробегут с запада на восток, мы сможем двигаться по обратному пути и, надеюсь, наткнемся на обрыв. Однако, хотя вероятность ошибки будет меньше, нам все равно понадобится крупная доля везения, если мы не собираемся вечно искать тайник.’
  
  ‘Не будут ли реактивные жокеи возражать против пролета над аэродромом?’ Джорди сказал.
  
  ‘Я бы так не думал. В стратегическом плане район, о котором мы говорим, находится на задворках beyond; последняя тревога противников, вероятно, была, когда через них проходил Александр Македонский, и в любом случае, они будут лететь на высоте ноль футов со скоростью 600 узлов посреди ночи. Если на земле есть какие-либо потенциальные враги, к тому времени, как они отреагируют, Торнадо уже давно исчезнет. Если они вообще что-то думают об этом, они, вероятно, скажут себе, что это один из их собственных самолетов, выполняющий секретное задание, а затем перевернутся на другой бок и снова заснут.’
  
  Шепард и его товарищи перебирали все возможные варианты и все возможные недостатки, пока не остановились на том, что они считали работоспособным планом. Затем они продолжили составлять список пожеланий по операционному комплекту, который им понадобится для пополнения запасов.
  
  ‘Верно", - сказал Шепард. ‘Сначала: связь. Джимбо?’
  
  ‘Ну, во-первых, чтобы сэкономить время, у нас должны быть маломощные сверхвысокочастотные радиоприемники. Они работают в зоне прямой видимости, и если у них низкая выходная мощность, то у них ограниченный радиус действия. У нас будет достаточно времени, чтобы общаться друг с другом, но кому-либо другому будет очень трудно перехватить их, и они сэкономят нам много времени на земле.’
  
  ‘Хорошо. Согласен? Далее: обвинения. Джорди?’
  
  ‘Нам понадобится легкий пакет с дополнительными ролями детективов. Это будет гораздо больше стандартных зарядов и связанных с ними переключателей, наборов инициирования, детонаторов, ленты и запалов, чем мы когда-либо сможем использовать, но помните старую полковую максиму: если сомневаетесь, берите P с избытком. В ней будет все, что нам нужно для уничтожения крупной мишени, и много чего в запасе. И нам понадобится дополнительный детонационный шнур на случай, если нам придется делать большие кольцевые сети.’
  
  ‘Несколько противотанковых мин тоже были бы кстати", - сказал Джок. "Либо британские "Марк Севенс", либо русские "Т-46". Семерки Марки по выбору, потому что в них намного больше удара, чем в русских. Однажды я использовал их на полигонах, и они подбросили корпус танка так высоко в воздух, что он исчез за горизонтом. И вместо стандартных предохранителей нам нужны предохранители с храповым механизмом. Их можно настроить так, что они взорвутся после того, как любое количество транспортных средств, которые мы выберем, наедет на мину, а не взорвутся, когда первое транспортное средство наедет на нее. Они вызывают панику в автоколоннах, потому что, как только водители видят, как сработала пара из них, все понимают эту идею, и никто не чувствует себя в безопасности, даже те, кто находится в самом конце колонны.’
  
  ‘Пара RPG-7 тоже была бы хороша, - сказал Джорди, - просто чтобы придать нам немного больше огневой мощи и удара’.
  
  Шепард кивнул. ‘И я уверен, что к списку покупок нужно будет добавить еще несколько вещей, прежде чем мы закончим’.
  
  ‘Энтузиазма не оберешься, - сказал Джок, - но просто чтобы внести еще одно предостережение, Херефорд - всего лишь один винтик в этой машине, а остальные, находящиеся дальше по пищевой цепочке, не доверяют гуминту, особенно когда он исходит от таких трогов, как мы. Им понадобятся дни, чтобы санкционировать эту операцию, и это если они вообще когда-нибудь соберутся с духом, чтобы одобрить ее. Единственный способ, который я вижу, чтобы мы были уверены в получении разрешения на продолжение, - это если они окажутся между молотом и наковальней. Я хочу сказать, что если они позволят нам продвинуться вперед, то, скорее всего, только для того, чтобы помешать израильтянам спланировать нечто подобное и начать третью мировую войну в процессе.’
  
  ‘Даже учитывая обычную каледонскую мрачность, ты, вероятно, прав, Джок, ’ сказал Шепард, ‘ но мы должны продолжать работать над этим. К тому времени, когда мы получим разрешение - если получим, - будет слишком поздно приступать к детальному планированию. Итак, нам придется предположить, что мы собираемся отправиться, и что мы получим пополнение запасов, и планировать соответственно.’
  
  Джимбо выполнил трудоемкую задачу отправки сообщений в Главный сарай, используя одноразовый блокнот. На его сообщения приходил такой же нудный, сидящий за забором ответ “Пережди”. Пока Джимбо расшифровывал сообщения, Шепард и другие постоянно разбирали план на части и собирали его заново, пока не убедились, что при удачном десантировании и попутном ветре у них есть разумные шансы на успех. Даже тогда они все еще продолжали обдумывать проблему, постоянно анализируя и модифицируя план и выискивая в нем недостатки.
  
  Три дня спустя Джимбо вернулся после борьбы со старинным оборудованием связи с ликующей улыбкой на лице. ‘Нам дали предварительное разрешение действовать дальше… до определенного момента. Главный Сарай говорит, что мы можем двигаться к границе, но не должны пересекать ее, пока они не разрешат нам это сделать. Мы должны слушать через наши приемники, и они сообщили нам настройки канала, кодовые слова и время передачи.’
  
  Все они столпились вокруг карты, когда он разложил ее перед ними. ‘У меня также есть маршрут для самолета для пополнения запасов, если это произойдет, и все будет так, как ты предсказывал, Паук. Запуск начнется с небольшого аэродрома вот здесь, - сказал он, постукивая пальцем по карте. ‘По-видимому, это немного больше, чем полоса травы, так что шансы на то, что вокруг нее есть какие-либо серьезные средства противовоздушной обороны, довольно минимальны’. Он провел пальцем по карте. ‘И концом пробега станет характерная V-образная расщелина в хребте вон там. Исходя из этого, мы можем наметить очень приблизительный маршрут марша, чтобы найти место высадки.’
  
  ‘Черт возьми’, - сказал Джорди. ‘Учитывая масштаб этой карты, нам предстоит преодолеть еще много местности. Это будет похоже на попытку найти монету в 5 пенсов на длинных песках в Тайнмуте.’
  
  ‘И мы знаем, что это невозможно", - сказал Джок. ‘Если бы стало известно, что где-то на пляже было пять пенсов, мы были бы затоптаны до смерти толпой перевозбужденных джорди, жаждущих получить самую большую зарплату за последние годы’.
  
  ‘Черт возьми, теперь я все слышал’, - сказал Джорди. ‘Житель Глазго называет кого-то другого крутым’.
  
  ‘Если вы двое закончили препираться’, - сказал Джимбо. ‘Нам также предоставили три варианта десантирования, так что мы получим предупреждение за три, четыре или пять дней до высадки. Похоже, что они держат свои варианты открытыми и надеются, что смогут найти какой-то другой способ решения проблемы. Но, послушайте, они также сказали нам, что срок годности крыльевых резервуаров будет ограничен. Если мы не найдем их вовремя, они самоуничтожатся, и даже если мы доберемся до них вовремя, нам все равно придется обезвредить мины-ловушки, которые они установили на них, чтобы иранцы не подобрали их и затем не показали по телевизору как еще один пример западной агрессии.’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Несмотря на все предостережения, это все равно отличные новости, ребята. По крайней мере, теперь мы можем двигаться, потому что это ожидание всегда убивает. Гонка за пополнением запасов приведет к тому, что сроки нашего планирования станут намного жестче, чем мы думали, но, я думаю, мы сможем справиться с этим на месте. О, и я знаю, что вес будет на высоте, но нам также понадобятся некоторые базовые инструменты. Никогда не знаешь, они вполне могут пригодиться позже.’
  
  Пока бойцы SAS разрабатывали свои планы, Ахмад собрал пять мотоциклов из числа своих последователей вверх и вниз по долине. Они были старыми, но в хорошем рабочем состоянии, и, чтобы убедиться, что они прослужат в пути, он нанял пару местных механиков и слесарей для их обслуживания и внесения некоторых изменений в спецификации Shepherd. Они установили дополнительный пластиковый топливный бак поверх существующего на каждом велосипеде и закрепили кронштейны с обеих сторон обоих колес, вмещающие в общей сложности четыре канистры. Кроме того, каждый из членов патруля будет носить еще по две канистры на ремне вокруг тела. ‘По крайней мере, это будет быстрая смерть, если в нас попадет пуля", - сказал Ахмад.
  
  ‘Только если пуля пробьет обе стенки канистры", - сказал Шепард. ‘Очень трудно поджечь жидкое топливо. Так что, если только им не повезет настолько, что они попадут в смесь паров топлива и воздуха на самом верху канистры. Если в нее попадет снаряд, все, что может случиться, это то, что ваши ноги намокнут в бензине.’
  
  ‘Что ж, все идет хорошо, у нас, вероятно, хватит топлива на обратный путь", - сказал Ахмад.
  
  Шепард покачал головой. ‘Я сомневаюсь в этом. Я подозреваю, что мы вернемся другим путем’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 13
  
  Они покинули Панджшерскую долину рано следующим утром, сидя в кузове одного из многих ярко раскрашенных грузовиков, едущих по западному рукаву шоссе Саланг в направлении Мазари-аль-Шарифа и Герата. Ахмад остановил грузовик и убедил водителя подогнать их, хотя уговоры не требовались - любой, путешествующий по Панджшерской долине, знал, что разумно не враждовать с последователями великого Ахмад Шаха Масуда. Ахмад сидел впереди в кабине, втиснувшись с двумя своими двоюродными братьями с дробовиками рядом с водителем, в то время как Шепард и его команда находились сзади со своим снаряжением, окруженные ковриками, кастрюлями и сковородками и основным грузом: парой сотен мешков картошки.
  
  Груз был переставлен, чтобы оставить посередине потайное место, достаточно большое, чтобы спрятать четырех бойцов SAS, их мотоциклы, оружие и остальное оперативное снаряжение. Они были бы видны с воздуха любому, кто пролетел бы над грузовиком, но это был очень маловероятный сценарий, и они были хорошо скрыты от кого-либо на земле или в другом транспортном средстве.
  
  Они были одеты как местные жители, их светлая кожа к настоящему времени выгорела до красновато-коричневого цвета из-за ветра и солнца, опять же, за исключением Джока, чья кожа цвета молочных бутылок или свекольно-красного цвета - единственные цвета, которые она когда-либо получала естественным путем, - была окрашена искусственным загаром в цвет слегка оранжевого красного дерева. Они носили свободную коричневую афганскую одежду, прикрывавшую их западную одежду, и местные шерстяные шляпы паколь, скрывавшие цвет их волос. Когда они думали, что их могут увидеть, они неплотно обматывали лица шарфами. Единственное, чего они не могли скрыть, были их глаза.
  
  ‘Это не будет проблемой", - сказал Ахмад, когда они обсуждали это с ним. ‘Есть много афганцев и иранцев кавказского происхождения с голубыми глазами. Их можно увидеть повсюду’. Он рассмеялся. ‘И, конечно, все они утверждают, что являются потомками Александра Македонского’.
  
  Им предстоял марафонский путь, но поначалу они неплохо продвинулись вперед, поскольку дорога была в основном с твердым покрытием, иногда с уклоном, и на ней было меньше выбоин, чем на многих других афганских дорогах, которые они видели. По большей части Шепард и другие могли кататься на грузовике, наслаждаясь видами, и они спускались в свое убежище только тогда, когда приближались к городам или деревням, где грузовику, возможно, приходилось замедлять ход или останавливаться.
  
  Все шло гладко, когда спустя много часов пути, но все еще примерно в часе езды от Ислам-Калы, ветхого городка и пристанища контрабандистов, расположенного на афгано-иранской границе, они услышали крик Ахмада: ‘Берегись, впереди неприятности!’
  
  Они сразу же нырнули в свое укрытие, но, заглянув в щель между мешками с картошкой и между планками грузовика, Шепард увидел группу примерно из пятнадцати вооруженных до зубов мужчин, выстроившихся полукругом поперек дороги перед ними. У большинства из них были автоматы АК-47, но пара целилась в машину из РПГ-7. Они также перетащили валуны через дорогу, из-за чего было невозможно проехать, не сбавив скорость до ползания, чтобы преодолеть S-образный изгиб через валуны.
  
  Ахмад спрыгнул с грузовика, как только тот затормозил, и они с лидером банды сразу же вступили в словесную перепалку. Пока их лидер препирался с Ахмадом, остальная часть вооруженной группы становилась все более возбужденной и агрессивной, жестикулируя и направляя свое оружие на грузовик. Затем один из нападавших взвел курок своего АК-47 и всадил пулю в одну из передних шин грузовика, которая с грохотом взорвалась. При этих словах кузены Ахмада выскочили из кабины, размахивая собственным оружием. Произошло короткое мексиканское противостояние, но, видя, что их жертвы явно сильно превосходят их численностью и вооружением, поведение и язык телодвижений нападавших ясно дали понять, что им не терпится превратить это в кровавую перестрелку.
  
  Напряжение продолжало нарастать, обе стороны сжимали в руках оружие, когда из кузова грузовика внезапно выпал мешок с картошкой. Она с глухим стуком приземлилась на асфальт и раскололась, рассыпав картофель во все стороны. Пораженные, участники засады смотрели, как картофелины катались по грязи, пока одна из них не издала трескучий звук, ручка отлетела, и из нее повалил дым. Выражения лиц участников засады начали меняться, когда до них дошло, что они смотрят на гранату, а не на картофелину, но они все еще стояли как вкопанные, по-видимому, не в силах пошевелиться.
  
  Из задней части грузовика они услышали тихий голос с сильным акцентом Глазго, говорящий: ‘Пять секунд. Приготовьтесь. Приготовиться’. Когда граната взорвалась с оглушительным взрывом, голос крикнул: ‘ВПЕРЕД!’
  
  Команда SAS спрыгнула на землю по обе стороны от грузовика и, в классической тактике ближнего боя, использовала контролируемые двойные удары, чтобы уничтожить группу из засады, стреляя и перекатываясь, чтобы не представлять мишень, сначала стреляя в ближайших, а затем работая снаружи, чтобы убить самых дальних последними.
  
  Звуки были оглушительными, оружие всех четверых бойцов SAS вело непрерывный контролируемый огонь, в то время как быстро уменьшающаяся группа выживших участников засады стреляла автоматными очередями в ответ. Рикошеты со свистом отражались от валунов, преграждавших дорогу, а несколько пуль из засады пробили дыры в кузове грузовика. Одна звездочка пробила ветровое стекло в нескольких дюймах от головы перепуганного водителя, а другая пробила другую переднюю шину. Это были единственные полуточные выстрелы, которыми засадникам удалось уйти в ответ на стрельбу бойцов SAS. В остальном их прицел был безумным: пули пролетали мимо бойцов SAS или проносились над их головами, в то время как они продолжали стрелять и перекатываться, постоянно меняя позиции, чтобы сбить противника с прицела.
  
  Один из мужчин, державших RPG 7, был убит первой очередью, второй направил свое оружие на грузовик, но даже когда он нажимал на спусковой крючок, две пули попали ему в лоб, и его отбросило назад. Выстрел из РПГ по-прежнему сопровождался громоподобным треском, но огненный след пронесся высоко и широко от грузовика и взорвался на каменистом склоне холма значительно выше них.
  
  Как и все афганские мужчины, участники засады практически родились с винтовкой в руках, но никогда прежде они не подвергались такому интенсивному, злобно точному огню, которому подверглись сейчас. Перестрелка закончилась менее чем за минуту - всего по четыре секунды на каждого участника засады - и теперь каждый из них лежал мертвым, их кровь окрашивала серую пыль, покрывающую дорогу. Это было сделано настолько клинически, что никому из бойцов SAS даже не пришлось менять журнал. Они поднялись на ноги и показали друг другу поднятые большие пальцы.
  
  Шепард сразу же отправил Ахмада и его кузенов убедиться, что все участники засады мертвы, и раздался новый грохот выстрелов, когда они всадили пулю в мозг каждой лежащей фигуре. Они собрали оружие и боеприпасы убитых мужчин, погрузили их на борт грузовика, а затем оттащили тела с дороги, сбросили их в глубокую канаву с одной стороны от нее, а затем навалили на них валуны, перекрывшие дорогу, втоптали их в грязь. Наконец, сорвав пару веток с колючего куста, люди Ахмада замели пылью пятна крови на дороге.
  
  Отряхиваясь, Шепард кивнул Джоку. ‘Отличная работа, если можно так выразиться, классическая уловка для отвлечения внимания’.
  
  Джок улыбнулся. ‘Срабатывает каждый раз, не так ли?’
  
  ‘Что ты использовал?’
  
  ‘Янки М-67", они производят больше шума, чем наносят урона. Споры и крики, похоже, ни к чему хорошему не привели, поэтому я подумал, что решу проблему до того, как пререкания продолжатся ’. Он сделал паузу. ‘Но знаете, что меня беспокоит? У меня такое чувство, что это была не случайная засада, и они, возможно, действительно ждали нас’.
  
  ‘Возможно, ты прав", - сказал Шепард. Он указал на водителя, который вылез из кабины и безутешно уставился на свой грузовик: ‘В любом случае, учитывая, что у нашего друга, похоже, только одно запасное колесо, и могут пройти дни, прежде чем он получит другое, возможно, пришло время нам покинуть грузовик и отправиться через всю страну’.
  
  ‘Конечно", - сказал Джок. ‘Нам будет намного легче прятаться, мы будем в большей безопасности, и у нас будет меньше шансов наткнуться на очередную шайку местных бандитов по мере приближения к границе’.
  
  Шепард кивнул. ‘Хорошо, давайте начнем разгружать снаряжение’. Через десять минут они отъезжали на мотоциклах от дороги в холмы. Ахмад все еще был с ними, но поскольку у них было всего пять велосипедов, его двоюродным братьям пришлось возвращаться в Панджшерскую долину пешком, в то время как водитель грузовика сидел в своем такси, молясь, чтобы появился кто-нибудь, у кого он мог бы купить запасное колесо, прежде чем прибудет другая банда грабителей, чтобы забрать у него и его грузовика все его товары.
  
  Поначалу бойцы SAS продвигались мучительно медленно. Пограничный район был неспокойным, оживленным из-за активности групп местных племен, блокирующих даже самые незначительные тропы и выставляющих дозорных на некоторых вершинах холмов и хребтах. Велосипеды были сильно перегружены, и они с трудом продвигались по пересеченной местности, часто возвращаясь назад, чтобы найти более легкий маршрут для объезда препятствия, или останавливаясь, чтобы откопать свои велосипеды, когда они увязали в участках мягкого песка.
  
  Несмотря на приказ Главного сарая оставаться на афганской стороне границы до получения разрешения, они едва остановились, когда достигли точки, где, по их мнению, проходила граница. В любом случае, она была нечетко очерчена и почти не существовала на земле, всего лишь несколько искусственных каменных пирамид вдоль линии высокого скалистого водораздела. Посоветовавшись со своими товарищами, Шепард решил, что безопаснее отправиться прямо в Иран, чем рисковать, слоняясь поблизости от границы.
  
  ‘Приятно видеть, что вы уважаете приказы командира", - сказал Джок с сардонической улыбкой.
  
  Шепард ухмыльнулся ему в ответ. ‘Зачем ломать привычку всей жизни? В любом случае, что самое худшее, что может случиться? Если все полетит к чертям собачьим, или Главный Сарай сойдет из-за этого с ума, мы всегда сможем вернуться по своим следам и выйти снова ’. Он нажал на газ и повел машину в Иран.
  
  Местность за границей была неровной и холмистой, пересеченной глубокими долинами, которые проходили под прямым углом к выбранному маршруту, вынуждая путников делать длинные обходы или утомительно взбираться на гребни, огибая скалы и валунные поля, за которыми следовали неровные, усыпанные осыпями спуски в следующую долину. Избегая мостов, за которыми всегда хорошо следили и охраняли, они должны были найти способ перейти вброд быстротекущие реки на дне долины, все еще наполненные талой водой из-за зимних снегов, а затем начать еще один крутой подъем.
  
  Путешествуя только ночью и по возможности придерживаясь звериных троп вдоль склонов холмов, они видели многочисленные костры на вершинах хребтов над ними, но больше им никто не бросал вызов, хотя временами шум двигателей их мотоциклов, должно быть, был отчетливо слышен местным племенам. В отличие от своих сородичей по афганскую сторону границы, иранские пограничные племена казались либо слишком ленивыми, либо слишком слабо мотивированными, либо слишком незаинтересованными, чтобы беспокоиться о пяти незнакомцах, медленно пробирающихся по их территории на потрепанных мотоциклах.
  
  ‘Возможно, они ищут дичь покрупнее, - сказал Джорди, - например, транспортные средства, перевозящие ценный груз и пытающиеся прорвать блокаду’.
  
  ‘У них должно было быть довольно много транспортных средств, чтобы прорвать блокаду на этой местности", - сказал Джок. ‘Я бы не хотел, чтобы это было на сельскохозяйственном тракторе, не говоря уже о грузовике’.
  
  Они придерживались своей обычной рутины: стандартной операционной процедуры спецназа. Они передвигались только ночью, используя пассивные очки ночного видения, чтобы проникать в темноту, а затем ложились отдыхать в дневное время. На рассвете они рассредоточились на площади в несколько километров, каждый выбрал положение лежа, чтобы видеть по крайней мере одного из своих товарищей, затем провели день в прерывистом сне, большую часть времени просто наблюдая и слушая, используя свои бинокли для сканирования местности. Если бы они не производили никакого шума, они услышали бы кого-нибудь еще в округе задолго до того, как приблизились бы к патрулю. Если бы они были серьезно скомпрометированы, они использовали бы свои методы передвижения на фургонах, чтобы сбежать и встретиться снова, чтобы продолжить миссию.
  
  По мере того, как они продвигались дальше на запад, местность становилась более плоской, сухой и пыльной, а погода становилась теплее. Их велосипеды оставляли за собой столбы пыли, но опять же, они, казалось, не вызывали особой тревоги или интереса у людей, которых они видели мельком на расстоянии, ухаживающих за своими стадами или посевами. Как и их собратья в Афганистане и Пакистане, иранские пограничные племена неизменно были равнодушны, если не откровенно враждебны, к своим правительствам. Большинство из них получали по крайней мере часть своего дохода за счет контрабанды, и у них было мало причин сотрудничать с полицией и вооруженными силами, которые нападали на них только для того, чтобы устраивать карательные рейды, конфисковывать товары или вымогать у них взятки, а когда государственные деньги расходовались, казалось, что очень малая их часть просачивалась к тем, кто жил в отдаленных пограничных провинциях.
  
  Бойцы SAS отправились дальше, покинув дикие пограничные земли и пройдя через пышные возделанные земли, питаемые поливными канавами, проложенными по дамбам выше в горах. Им было легко избегать нескольких деревень, которые они видели, и они становились все более оптимистичными в отношении своей миссии. Оставив сельскохозяйственные угодья позади, они оказались на высокой плоской равнине, поросшей небольшими колючими кустарниками, перемежающимися с гравием и крупным, зернистым песком. Равнину пересекали следы животных, но не было никаких признаков присутствия людей, и все же, несмотря на это, Шепард не мог избавиться от растущего, тревожного чувства, что за ними наблюдают.
  
  Отдыхая в лежачем положении несколько дней в пути, Джимбо был слегка удивлен, услышав по радио кодовые слова, разрешающие выполнение миссии и высадку по воздуху. ‘Черт возьми’, - сказал он, обсуждая это с остальными перед отправлением в ту ночь. ‘Я полностью ожидал, что миссия будет прервана’.
  
  ‘Хорошо, что мы не стали ждать на границе, как нам было приказано", - сказал Джорди. ‘Если бы мы закончили, к тому времени, когда мы получили разрешение, у нас никогда не осталось бы достаточно времени, чтобы преодолеть расстояние до цели’.
  
  ‘Главный Сарай к настоящему времени знает нас слишком хорошо", - сказал Шепард. ‘Держу пари, они никогда всерьез не ожидали, что мы будем ждать на границе. Они прекрасно знали, что мы просто перейдем на другую сторону и продолжим в том же духе, и таким образом, если бы мы были скомпрометированы, они прикрыли бы свои задницы перед своими боссами на линии, заявив, что они запретили нам продолжать.’
  
  Они не видели и не слышали Торнадо, из-за которого прекратилось пополнение запасов, но они слышали какую-то другую случайную воздушную активность на расстоянии, которая, как они предположили, была ответом Ирана на воздушное вторжение Торнадо. ‘Уже поздновато, дверь в конюшню и все такое", - со смехом сказал Джорди.
  
  "По крайней мере, это выглядит так, как будто десант был сброшен с воздуха", - сказал Шепард. ‘Я просто надеюсь, что это не превратится в ситуацию с иголками и стогом сена’.
  
  Теперь у них началось крайне неприятное время, когда они пытались найти пополнение запасов. Они без особых трудностей нашли самую восточную исходную точку, но при расчетах с использованием их грубой крупномасштабной карты побега была слишком большая погрешность. Из-за отсутствия точности им приходилось двигаться в ряд по равнине, и им приходилось останавливаться и делать крюк, чтобы заглянуть в каждую небольшую впадину и трещину, достаточно большую, чтобы скрыть топливный бак fast jet.
  
  ‘Нам приходится работать не только с картографией", - сказал Джок. ‘Мы стали менее опытны в основах и слишком зависим от GPS’.
  
  ‘Послушай дедушку’, - сказал Джорди. ‘В твое время все было намного лучше, не так ли? По крайней мере, тебе не нужен был бензин для старой лошади и телеги’.
  
  Несмотря на то, что он сохранял видимость оптимизма, Шепард в глубине души начинал отчаиваться в том, что когда-либо найдет пополнение запасов. Они все еще были далеко друг от друга, в ряд, когда путешествовали по равнине, и они оставались изолированными друг от друга, когда лежали в течение дня, каждый находил свое собственное место - колючий куст, группу валунов, углубление в земле, - в котором можно было спрятаться, пока они общались друг с другом жестами.
  
  Они провели ночь в очередной тщетной попытке найти место сброса с воздуха, и перед рассветом, как обычно, команда разделилась, чтобы найти безопасные укрытия. Шепард нашел заросли колючих кустов, достаточно больших, чтобы спрятать его велосипед и его самого. Он использовал пару складных секаторов, которые каждый солдат спецназа носил с собой как обычное дело, чтобы проложить себе путь вглубь зарослей. Он срезал стебли близко к земле, открыв путь в сердце колючих кустов, а затем вернул их на место позади себя, скрыв его из виду. Ветви засохнут и погибнут через несколько дней, но к тому времени Пастуха уже давно не будет.
  
  Он проспал несколько часов, как кошка, и тут же обнаружил, что полностью проснулся. Что-то вызвало его тревогу, но пока он не знал, что это было. Даже с закрытыми глазами яркий солнечный свет, пробивающийся сквозь колючие ветви на его лицо, подсказал ему, что было позднее утро. Его правая рука успокаивающе покоилась на автомате Калашникова, в то время как все чувства были в полной боевой готовности, он пытался определить, что привело его в сознание.
  
  Слегка прищурив глаза, он использовал свой слух и обоняние, чтобы попытаться определить источник своего беспокойства. Он держал голову на ремне, который использовал как подушку, пока не смирился с ситуацией. Несколько мгновений назад он спал, но точно помнил, где находится, в Иране, где-то к юго-востоку от Тегерана. Он знал, что лежит посреди колючего куста. По-прежнему не было слышно шума, движения или запаха на ветру, чтобы объяснить его настороженность, но он чувствовал, что кто-то наблюдает за ним, пара глаз пристально смотрела на его лицо, желая, чтобы он проснулся.
  
  Он медленно открыл глаза и на мгновение был ослеплен солнечным светом, но когда его зрение прояснилось, он обнаружил перед собой улыбающееся лицо мальчика лет двенадцати.
  
  ‘Здравствуйте, сэр", - сказал мальчик по-английски почти без акцента.
  
  ‘Привет’, - сказал Шепард, невольно задаваясь вопросом, действительно ли он все еще спит и видит сон. ‘Кто ты?’
  
  Мальчик ухмыльнулся. ‘Меня зовут Бой. Как тебя зовут?’
  
  ‘Дэн’, - сказал Шепард, садясь. "Как получилось, что ты говоришь по-английски?
  
  ‘Меня учил мой дедушка, и мы каждый день слушаем всемирную службу Би-би-си’.
  
  ‘Понятно. Итак, это просто дружеский визит или я могу вам чем-то помочь?’ Шепард сказал, что его позабавило, что здесь, посреди иранской пустыни, они вдвоем беседовали, как пара маленьких старушек в чайной комнате в родных графствах.
  
  ‘Не могли бы вы, пожалуйста, пойти со мной познакомиться с моим дедушкой? Он попросил меня приехать и забрать вас’.
  
  Шепард быстро перебрал в уме все доступные ему варианты и решил, что на данный момент единственный приемлемый - поступить так, как хочет парень. Они не могли позволить, чтобы мальчик или его дедушка ушли и сообщили о них властям, поэтому самым безопасным вариантом было на данный момент плыть по течению. Сначала он сделал быстрый жест рукой Джоку и остальным членам команды. К сожалению, никогда не было разработано системы сигналов руками, которая могла бы выразить: "Меня обнаружил местный парень, но я не думаю, что мы еще не скомпрометированы. Подожди, и я посмотрю, что это за история’. Вместо этого ему пришлось довольствоваться той, которая означала ‘отправляюсь на разведку’, а затем выполз из-под колючих кустов. ‘Так где же твой дедушка?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Я отведу тебя к нему", - сказал мальчик. ‘Не волнуйся, это недалеко’.
  
  Верный своему слову, мальчик отвел его всего на несколько сотен ярдов, прежде чем Шепард увидел взволнованную группу людей, сидящих в складке земли. Они были так хорошо спрятаны и замаскированы, одетые в одежды, которые идеально соответствовали цветам местности, в которой они жили, что были бы практически невидимы для любого человека даже с расстояния в несколько футов. В центре группы был пожилой мужчина с лицом морщинистым и коричневым, как орех. При виде приближающегося Шепарда его лицо просветлело, он встал и протянул руку.
  
  ‘Мне искренне жаль беспокоить тебя, старина, но у нас возникла проблема, с которой, как мы думаем, ты мог бы нам помочь", - сказал он, когда Шепард во второй раз перечитал безупречный оксфордский английский, исходящий из уст представителя кочевого иранского племени.
  
  ‘Извините, но я должен спросить, как получилось, что вы так хорошо говорите по-английски?’ - спросил Шепард.
  
  Старик улыбнулся. ‘Много лет назад, во времена шаха, я работал в англо-иранской нефтяной компании недалеко от реки Шатт-эль-Араб. Я начинал как слуга, но затем компания переквалифицировала меня в школьного учителя. Британцы всегда были очень благородными, я до сих пор получаю от них пенсию каждый год, хотя моему сыну теперь приходится ходить в банк в Бахрейне, чтобы получить ее. Сейчас я учу своего внука английскому - это язык джентльменов и язык будущего - в надежде, что он тоже сможет поехать и работать в британской компании где-нибудь в Персидском заливе.’ Он сделал паузу и выдержал взгляд Шепарда. ‘Однако на данный момент гораздо важнее тот факт, что четверо наших мальчиков были похищены войсками ублюдка по имени полковник Фарехди. Если их не освободить, я содрогаюсь при мысли о том, что с ними случится. Мы не можем освободить их - у нас нет ни людей, ни оружия, - но мы наблюдали за вами и вашими друзьями и думаем, что, возможно, с помощью бомб, которые вы искали, вы сможете сделать это за нас.’
  
  Шепард печально улыбнулся, хотя его уши навострились при упоминании “бомб”. ‘Я думал, у нас все хорошо, - сказал он, - но мы, безусловно, могли бы кое-чему у вас научиться. У меня было неприятное чувство, что за мной наблюдают уже несколько дней, но я никогда не видел даже следа тебя.’
  
  Старик сделал жест рукой, словно отметая комплимент. ‘Вы не знаете эту страну так, как мы, а у нас большой опыт в том, чтобы избегать неприятностей. Есть много людей - контрабандистов, полевых командиров, угонщиков, воров, - которые желают нам зла, а правительству и армии... ’ Он сделал паузу и сплюнул в пыль. ‘Они никогда не доверяли таким кочевникам, как мы. Они хотят изгнать нас с наших земель, оградить наши стада и нас самих, чтобы мы стали хорошими, послушными гражданами, но это не наш путь. Мы живем той жизнью, которую вели наши предки на протяжении бесчисленных поколений, и мы не изменим этих способов в угоду какому-либо аятолле, шаху или любому другому тирану - иранскому или иностранному, - который пытается нас принудить. Мы действительно наблюдали за вами и вашими товарищами, и в обычных условиях мы бы позволили вам беспрепятственно пройти по нашим землям, но, боюсь, мы в отчаянии. Мальчики искали каких-то потерянных животных, когда на них наткнулся армейский патруль.’ Он беспомощно развел руками. ‘Мы предупреждали их снова и снова, но мальчики есть мальчики и не всегда слушаются старших’. Говоря это, он взъерошил мальчику волосы. ‘Они стали неосторожными и были схвачены. Солдаты отвели их обратно в свой лагерь, но, к счастью, одному из мальчиков удалось вырваться, и он убежал. Эти солдаты ...’ Он снова остановился и сплюнул на песок: "... были слишком мягкими и ленивыми, чтобы преследовать его далеко в пустыне, и когда они прекратили погоню, он смог вернуться к нам и рассказать, что произошло. Как я уже сказал, солдат слишком много, и они слишком хорошо вооружены, чтобы мы могли сражаться с ними, но крайне важно спасти мальчиков, прежде чем до них доберется сам Фарехди.’
  
  Непосредственным побуждением Шепарда было помочь старику, но он также прекрасно осознавал, что любое время, потраченное на это задание, оставит еще меньше времени для выполнения их главной миссии. Почувствовав его нерешительность, старик заключил сделку, сказав: ‘Если ты поможешь нам освободить наших мальчиков, мы отведем тебя к месту, где спрятаны твои бомбы’.
  
  ‘Ты действительно нашел их?’ Сказал Пастух.
  
  Он кивнул. ‘Мы видели, как они упали. Не волнуйтесь, они в полной безопасности, и никто, кроме нас, не знает, где они’.
  
  Шепард подумал всего мгновение, затем сказал: ‘Хорошо. Сначала мне нужно поговорить с моими коллегами, но я постараюсь помочь вам’.
  
  Один из кочевников, держа в руках нечто, похожее на древнее охотничье ружье Martini-Henry, которому, казалось, было сто или более лет, сопроводил Шепарда обратно через пустыню туда, где залегла его команда. Мужчина стоял в стороне, отчужденный, но настороженный, пока он изображал их на картинке. ‘Мне придется это сделать", - сказал Шепард.
  
  ‘Мы здесь не для того, чтобы выполнять какую-то гуманитарную миссию", - сказал Джок.
  
  ‘Я хорошо знаю об этом, но нам нужно пополнение запасов для миссии, ради которой мы здесь, и у меня такое чувство, что мы могли бы искать с этого момента до судного дня и все равно не найти место сброса по воздуху, тогда как старик говорит, что может привести нас прямо к нему’.
  
  ‘Мы могли бы заставить его рассказать нам", - сказал Джок.
  
  Шепард покачал головой. ‘Сердца и умы, Джок. Помнишь?’
  
  ‘Это все еще рискованно", - сказал Джорди.
  
  ‘Я знаю, но это то, чем я просто обязан воспользоваться", - сказал Шепард. ‘Вы, ребята, остаетесь в укрытии. Если я не вернусь, старик пообещал, что проведет вас к повторному возвращению, и тогда у вас все еще будет хороший шанс завершить миссию.’
  
  Прежде чем могли возникнуть дальнейшие споры по этому поводу, он развернулся на каблуках и ушел, а его проводник повел его обратно во временный лагерь кочевников в складке земли.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 14
  
  Ведомый мальчиком, Шепард сразу же отправился в военный лагерь, где других мальчиков держали в плену. Мальчик провел его много миль через пустыню, и у Шепарда было время поразиться его мастерству. Местность была практически безликой, песчано-гравийная равнина, поросшая колючим кустарником и с несколькими возвышенностями или гребнями, но мальчик безошибочно держал курс, ни на мгновение не колеблясь.
  
  Наконец, когда они поднимались по невысокому склону, мальчик остановился, а затем прошептал: ‘Мы уже очень близко’. Он спрыгнул на землю и пополз на брюхе вперед. Шепард последовал его примеру и через пару минут был скрыт из виду в неглубоком углублении в земле, откуда открывался вид на засиженный мухами армейский лагерь в нескольких сотнях ярдов от него.
  
  Когда солнце достигло зенита, стояла невыносимая жара, а усиливающийся ветер дул в них колючими струями песка, заставляя Шепарда плотнее закутывать лицо шарфом, но это были незначительные неудобства. Он лишь изредка делал небольшие глотки из своей бутылки с водой, экономя свои запасы, и провел большую часть оставшегося дня, просто наблюдая за лагерем и распорядком дня солдат. Они находились с подветренной стороны лагеря и могли легко слышать, как солдаты кричат друг другу, пытаясь устроиться поудобнее. Там было шесть палаток в стиле русской юрты, но они провисали от все более сильного ветра, натяжные веревки провисли, а колышки для палатки воткнулись в землю. В центре комплекса сиротливо стояла потрепанная палатка в стиле шатра. Неподалеку стояли два бывших советских бронетранспортера БТР-60 ПБ, восьмиколесные монстры со стальной обшивкой, достаточно прочной, чтобы остановить 7,62-мм снаряд, и орудийной башней, в которой находился крупнокалиберный пулемет, пули которого могли пробивать броневую плиту с расстояния 500 метров. ‘Они выглядят как монстры", - прошептал мальчик.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я вижу, к чему ты клонишь", - сказал он. ‘Наклонная морда и поднятые жалюзи над сдвоенными ветровыми стеклами делают его немного похожим на лицо какого-то мифического существа, не так ли?"
  
  Бронетранспортеры были неопрятно припаркованы рядом со старым, потрепанным грузовиком Зил-130, все еще окрашенным в заводскую синюю краску, хотя он выгорел на солнце и металл просвечивал в тех местах, где краска отслаивалась. Она была прицеплена к четырехколесному водовозу, а рядом с ним стояла передвижная полевая кухня, из трубы которой поднимался дым, а из котла-пар. Неподалеку к металлическому столбу было привязано небольшое стадо толстеньких козлят, жалобно блеющих.
  
  ‘Вороватые ублюдки’, - пробормотал Бой со своим безупречным английским акцентом. ‘Это наши гребаные козлы’. Шепард искоса взглянул на него.
  
  ‘Где ты научился так ругаться?’
  
  Парень пожал плечами, но не ответил.
  
  На дальней стороне комплекса, в отличие от убогости остальной части лагеря, Шепард мог видеть безупречную оливково-зеленую палатку образца армии США или Великобритании. По бокам от нее располагались импровизированные душ и туалет с сеткой из мешковины. Все в этой части лагеря выглядело нетронутым, что делало Shepherd почти уверенным, что именно там базировался иранский офицер, но он не мог видеть никаких признаков жизни из палатки и никаких следов офицера в других частях лагеря.
  
  Весь лагерь был окружен единственным витком колючей проволоки в форме гармошки, с одной стороны был только въезд для автомобилей, охраняемый двумя усталыми, покрытыми пылью часовыми, а с другой - неохраняемый проход. Все время, пока Шепард и мальчик смотрели, ни одна машина не въезжала и не выезжала, но через пустыню тянулись десятки автомобильных следов, отчетливо видневшихся там, где корка равнины была нарушена, обнажая светлый песок под ней.
  
  Время от времени из одной из юрт выходил солдат, останавливался, чтобы взять жестянку с водой, а затем уходил через разрыв в проволоке, направляясь в пустыню, прежде чем присесть на корточки в песке. Отсутствие каких-либо траншейных туалетов и оборонительных траншей, не говоря уже об отсутствии лагерной дисциплины, наводило на мысль, что лагерь был развернут очень ненадолго.
  
  ‘Держу пари, что там тоже происходит много египетской физкультуры", - сказал Шепард.
  
  Мальчик озадаченно посмотрел на него. ‘Что?’
  
  ‘Это старая шутка британской армии: это означает, что они проводят много времени во сне’.
  
  Мальчик нахмурился. ‘Шутка в том, что египтяне ленивы?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  Парень торжественно кивнул. ‘Я этого не знал’.
  
  Шепард подсчитал численность войск в лагере примерно во взводе: двадцать пять человек. Он основал ее на том, что каждый из бронетранспортеров вмещает восемь бойцов и экипаж из двух человек, плюс всякие мелочи вроде поваров и охранников. Обычно взводом командовал лейтенант, но, судя по планировке и качеству офицерского жилья, Шепард предположил, что оно занято кем-то более высокого ранга. Находясь на страже, он легко смог идентифицировать оружие, которое носили солдаты, как оружие G3, разработанное Хеклером и Кохом, но произведенное по лицензии в Иране. Старые, но надежные, эти винтовки стреляли стандартным патроном НАТО калибра 7,62. Если один из этих патронов попал в вас, вы остались раненым.
  
  Шепард продолжал осматривать территорию лагеря, сканируя ее в стабилизированный бинокль, но он мог бы дать себе пинка, когда, уже наблюдая за лагерем в течение пары часов, он внезапно заметил другого часового, которого не заметил раньше, стоявшего возле одной из юрт. Он мог не заметить его раньше только потому, что часовой был вне поля зрения с другой стороны палатки, но Шепард заметил его, потому что тот отошел, чтобы размять ноги. ‘Это отвечает на самый важный вопрос из всех, ’ сказал он мальчику, ‘ где содержатся заключенные’.
  
  ‘Мои друзья?’ - спросил Мальчик.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шепард.
  
  Время от времени сурового вида сержант просовывал голову во вход в одну из юрт и разгонял солдат внутри нее. Это неизменно приводило к сцене типа Лорел и Харди, когда в своем безумном стремлении выполнить приказ сержанта солдаты выбегали из палатки, сталкиваясь друг с другом, роняя оружие и падая в спешке, чтобы успокоить его, пока, к их видимому облегчению, сержант не был удовлетворен и не ушел, позволив им исчезнуть обратно в свою палатку.
  
  Изучив планировку лагеря и распорядок дня охранников, а также отметив общую некомпетентность солдат, Шепард разработал свой план, затем изложил его мальчику и объяснил свою роль в нем. ‘Не забудь убежать, когда я подойду близко к часовому", - сказал он в конце инструктажа. ‘Я не хочу потом возвращаться и спасать тебя. И Мальчик? Если я не вернусь, отнеси мой набор моему другу Джоку, за которым ты наблюдал, и расскажи ему, что произошло.’
  
  ‘Я обещаю, что сделаю это, сэр", - сказал мальчик, и его лицо внезапно стало намного старше своих лет.
  
  Незадолго до наступления сумерек они увидели, как русский джип, УАЗ-469 с мягким верхом, на большой скорости приближается к поселению, оставляя за собой облако пыли. Он все еще был в зеленой ливрее советской армии, что делало его заметным за многие мили на фоне засушливой песчаной равнины. Часовые неуклюже отдали честь, когда джип пронесся мимо них на территорию комплекса и проехал через него к палатке офицера, прежде чем резко затормозить. Водитель джипа быстро выскочил и бросился открывать пассажирскую дверь, помогая своему пассажиру выйти из машины, затем ловко отдал честь и подождал, пока офицер войдет в палатку, прежде чем направиться к полевой кухне.
  
  Внимательно наблюдая в свой бинокль, Шепард увидел, что на капоте джипа развевается вымпел, а сиденья покрыты безупречно выглядящими белыми чехлами. Когда офицер стоял у входа в палатку и выглядывал наружу, Шепард смог рассмотреть его крупным планом в бинокль. Он увидел, что на нем знаки различия полковника, и он был невысоким, полным мужчиной, чисто выбритым, с маслянистым блеском на лице, и нелепо одетым в чистую и отглаженную темно-коричневую форму, дополненную ремнем Сэма Брауна в британском стиле, в комплекте с пистолетной кобурой и набалдашником. Даже в свой бинокль Шепард мог видеть, как жестоко исказилось лицо мужчины, когда он злобно посмотрел на своих людей, прежде чем уйти в сторону походной кухни. ‘Это, должно быть, печально известный полковник Фарехди", - сказал он, скорее себе, чем мальчику. ‘Он хитрый ублюдок. Он не отходит далеко от своего транспортного средства, потому что это его запасной билет, если что-то пойдет не так.’
  
  Солнце теперь опускалось к западному горизонту, и дневная жара начала спадать. ‘Ладно, почти пришло время действовать", - сказал он мальчику. ‘Помни, что я тебе сказал’. Он указал на свое оружие и поясной комплект. ‘Придерживайся плана и передай это Джоку. А Мальчик?’ Он расстегнул рубашку и пошарил вокруг талии. ‘Это для тебя’. Он протянул мальчику кожаный пояс для денег, блестящий от пота и трения о кожу.
  
  "В нем содержится пять золотых слитков Тола, и каждый слиток весит около пятидесяти пяти граммов, так что в общей сложности он весит более четверти килограмма. Золото на девяносто девять процентов чистое, а отличительные знаки узнаваемы повсюду со времен Ост-Индской компании. Это твое, можешь оставить себе, вернусь я или нет.’ Он сделал паузу, заметив наполовину взволнованное, наполовину скептическое выражение лица мальчика. ‘Не волнуйся, это действительно золото, и я обещаю тебе, что его не украли. Это то, что мы, солдаты, называем кровавыми деньгами, которые будут использованы для выкупа моего выхода из ситуации жизни или смерти. Что ж, ты спас меня, поэтому я дарю ее тебе. Ты сможешь обменять ее на любом рынке за сумму, достаточную для оплаты учебы в университете, когда вырастешь. Я бы порекомендовал попробовать Объединенные Арабские Эмираты, мне сказали, что университеты там отличные. Хорошо?’
  
  Мальчик немного расстегнул молнию на поясе, обнажив блеск золота внутри, и, едва способный оторвать от него взгляд, начал, заикаясь, благодарить. ‘Забудь об этом", - сказал Шепард. ‘Как я уже сказал, ты это заслужил’. Он ухмыльнулся. ‘Или, по крайней мере, ты закончишь к тому времени, как доставишь меня ко входу в лагерь. Просто дай мне минуту, чтобы подготовиться’.
  
  Пока мальчик завязывал пояс на своей талии под мантией, Шепард снял шарф, обмотанный вокруг головы, и верхний слой местной одежды, обнажив свой цвет волос, а также военную рубашку и камуфляж, которые он носил под местной одеждой. Затем он лег и начал кататься в грязи, покрывая пылью лицо и волосы, внутреннюю часть ноздрей и рта, пока не стал похож на человека, который несколько дней блуждал в пустыне. В расстегнутой рубашке, обнажающей грудь и живот, он выглядел худым на грани истощения. Только самый зоркий глаз заметил бы все еще феноменальный тонус и состояние его поджарого тела.
  
  Когда он покинул Херефорд, у него было от семи до десяти фунтов лишнего веса, он намеренно переел, чтобы на нем образовался некоторый избыток жира. Он предполагал, что эта операция будет исключительно сложной, поскольку проводится в регионе, где очень маловероятно, что он сможет найти пищу, необходимую для восполнения 7500 или более калорий в день, которые будет сжигать его организм. Итак, как и другие члены патруля, он намеренно “поел за Британию” до начала операции, полагаясь на то, что его тело будет питаться само по себе, когда другой пищи не хватало. Он знал, что постепенно сбросит лишний вес, но надеялся вернуться домой до того, как его тело начнет разъедать мышечную ткань. Однако он просчитался и знал, что ему нужны R & R и шанс в ближайшее время снова нарастить резервы своего организма.
  
  Теперь, покрытый пылью с головы до ног, он делал последние приготовления, ослабив гибкую пилу на поясе, чтобы при необходимости быстро вытащить ее, и вытащил лезвие ножа из подошвы ботинка, сделав расчетливую ставку на то, что ему дадут лишь поверхностный обыск перед началом действия. Сделав глубокий вдох, он покинул свое укрытие и вместе с мальчиком направился к лагерю.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 15
  
  С приближением ночи двое часовых на воротах инстинктивно сблизились. Они были простыми душами, призванными с другой стороны Ирана, и они чувствовали себя напуганными и изолированными. Их беспокойство усилилось из-за полковника Фарехди, монстра, который постоянно упрекал их и издевался над ними, пугая леденящими кровь рассказами об иностранных наемниках, которые придут за ними, если они не будут начеку. Внезапно сбылись худшие опасения одного из мужчин. Он мог видеть и слышать призрак, приближающийся из пустыни, спотыкающееся существо с белым лицом, поддерживаемое мальчиком, кричащим на фарси о помощи. ‘Спасите его! Спасите его! Он умирает! Ему нужна помощь!’ Он мог видеть, что призрак был одет в военную форму, и он знал, что она не иранская. Он повернулся, чтобы сказать своему товарищу-охраннику присмотреть за ними, пока он пойдет за помощью, только чтобы понять, что его товарищ уже с криками побежал в лагерь.
  
  Часовой был родом с крайнего юга Ирана, где, как было известно, существовали джинны и духи, которые бродили по земле по ночам. Когда он набрался смелости снова поднять глаза, покрытый пылью призрак лежал в грязи у его ног, а мальчик исчез в ночи.
  
  Сквозь полузакрытые глаза, притворяясь бессознательным, Шепард наблюдал за развитием ситуации. Он мог видеть, как первый часовой бежит через ворота лагеря, крича и размахивая руками, а второй пятится от него, на его лице написан страх, все еще с его "Хеклером" и Koch G3, перекинутыми через плечо. В панике мужчина, казалось, забыл, что он вооружен. Пару минут спустя толпа солдат выбежала обратно через ворота, некоторые полуодетые, другие полусонные, во главе с очень сердитым сержантом. СЕРЖАНТ посмотрел на распростертое тело Шепарда, а затем набросился на солдат, набрасываясь на них, пиная и выкрикивая приказы, пока, наконец, несколько из них не набросились на Шепарда, подняли его и понесли в лагерь.
  
  Они отвезли его в палатку-столовую, тускло освещенную парой керосиновых ламп высокого давления, а затем бросили на земляной пол. К этому моменту сержант в неконтролируемой ярости начал безжалостно пинать Шепарда по голове и телу. Шепард не делал попыток отразить или смягчить удары; он хотел, чтобы они поверили, что он без сознания.
  
  К счастью, избиение длилось всего несколько секунд, прежде чем из дверного проема донесся крик. Группа расступилась, и из-под опущенных век Шепард мельком увидел фигуру входящего полковника Фарехди, все еще в парадной форме, с поясом Сэма Брауна и щегольской дубинкой. По его пролаявшей команде солдаты снова набросились на Шепарда и подняли его на стол в столовой. Он выкрикнул еще одну команду, и они сняли с него ботинки и носки, неуклюже возясь с ними в своем отчаянном стремлении угодить офицеру, которого боялись и ненавидели в равной мере.
  
  Множество нетерпеливых рук пригвоздили Шепарда к столу, когда Фарехди вытащил из-за пояса свою бамбуковую палку и начал хлестать Шепарда по ступням, пока у того не покраснело лицо и он совершенно запыхался. Боль была невыносимой, но Шепард стиснул зубы и держался неподвижно, склонив голову набок, как будто зашел слишком далеко, чтобы понимать или заботиться о том, что с ним делают.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Фарехди.
  
  ‘Я требую, чтобы вы обращались со мной как с военнопленным", - сказал Шепард.
  
  ‘Здесь нет войны, мой друг, ’ сказал Фарехди. ‘И никакой Женевской конвенции. Это был просто вкус того, что тебя ожидает. Когда я приму душ и поем, их будет больше, и прежде чем я закончу с тобой, ты пожалеешь, что вообще родился.’ Отдав еще один короткий приказ своим людям, Фарехди снова вышел, оставив Шепарда в окружении все еще встревоженной толпы солдат. Сержант, по-видимому, не в силах сдержаться, снова начал бить Шепарда по голове. Закончив, он повернулся спиной к пленному и начал читать солдатам лекцию об английских наемных отбросах, которых они захватили.
  
  Несмотря на то, что его зрение все еще ухудшалось из-за непроизвольных слез боли в глазах, Шепард отреагировал мгновенно. Он повернулся на руках, просунул одну босую ногу под подбородок сержанта, а другой обхватил его сзади за шею. Яростным движением "нажми-потяни" Шепард с слышимым хрустом сломал сержанту шею. Он удерживал его в вертикальном положении ногами достаточно долго, чтобы схватить оружие мужчины, затем позволил безжизненному трупу упасть на землю.
  
  Все это заняло меньше секунды, но этого было более чем достаточно, чтобы вызвать новую массовую панику в рядах. Мобилизованный сброд солдат, вполне возможно, никогда раньше не стрелял из оружия в гневе и не видел, как кого-то убивают, тем более так близко от них, что они слышали, как хрустнула его шея, как он задыхался и булькал при последнем вздохе. Как один человек, забыв о какой бы то ни было военной дисциплине, которая у них когда-то была, они устроили безумную драку к выходу, частично разрушив палатку в своей слепой панике, чтобы убежать.
  
  Чтобы ускорить их продвижение, Шепард спрыгнул с обеденного стола и выпустил пару пуль из винтовки сержанта в общем направлении убегающей толпы, затем поспешил к задней части палатки и лезвием ножа разрезал брезент. Он проскользнул через нее и, не прилагая особых усилий к маскировке, добрался до палатки, где заметил часового. Пребывание без ботинок не было для него помехой, поскольку он годами обходился без обуви и закалял ноги хирургическим спиртом, так что кожа стала такой же твердой, как подошвы его ботинок.
  
  Теперь было совершенно темно, пустынная ночь опустилась, как плащ, и единственным источником света были миллионы звезд на ночном небе. Со стороны убегающих солдат раздалось несколько спорадических очередей из винтовок, но они были настолько поспешными и плохо прицельными, что пули прошли далеко от Шепарда. Он знал, что должен действовать быстро, если хочет отомстить полковнику Фарехди, но сначала ему нужно было освободить захваченных мальчиков из племени и убедиться, что они ушли в безопасное место. Когда он обогнул палатку, где их держали, часовой, все еще стоявший перед входом, но явно напуганный стрельбой, был в классической позе часового, его винтовка была направлена на Шепарда в положении “на страже”. Это не принесло ему особой пользы. Даже не сбавляя шага, Шепард сбил с ног испуганного часового ударом приклада своей винтовки. Затем он забрал у потерявшего сознание солдата все его полностью заряженные магазины к винтовке, рассовав их по карманам.
  
  Откинув полог палатки, Шепард заглянул внутрь и увидел четырех мальчиков, съежившихся на песке в самом дальнем углу палатки. Даже в тусклом свете он мог ясно видеть, что они пострадали от рук Фарехди и его солдат, поскольку их лица были в синяках и пятнах крови и измождены страхом. Шепард старался говорить спокойно и медленно, зная, что если он закричит, то спугнет мальчиков. Он не был уверен, говорит ли кто-нибудь из них по-английски, поэтому он также использовал язык жестов, чтобы указать, что они должны пойти с ним.
  
  Медленно и очень неохотно, вероятно, ожидая, что их пристрелят, как только они выйдут из палатки, они последовали за ним наружу. Они подтолкнули друг друга локтями, когда увидели лежащего без сознания охранника с кровью, стекающей с его лица, а затем с чуть меньшей неохотой последовали за Шепардом, когда он повел их к воротам лагеря.
  
  У ворот он выпустил короткую очередь в общем направлении иранских солдат, чтобы они не высовывались, затем подтолкнул мальчиков в общем направлении места, где их ждали остальные члены их племени. Поначалу все еще неуверенные, с несколькими тревожными взглядами за спиной, они начали уходить в пустыню, но постепенно начали двигаться все быстрее и быстрее, пока, наконец, не побежали изо всех сил, так быстро, как только могли в своем ослабленном состоянии.
  
  Со стороны солдат все еще доносились вспышки дикой перестрелки, и Шепард мог видеть вспышки из ружейных дул, когда войска медленно начали продвигаться обратно к лагерю. Заняв огневую позицию на крыше одного из бронетранспортеров, он обрушил короткий шквал уничтожающего огня в сторону дульных вспышек. Почти сразу стрельба прекратилась, войска прекратили продвижение и укрылись.
  
  Как раз в тот момент, когда Шепард собирался направиться к палатке Фарехди, он услышал, как загорелся джип "УАЗ". Раздался скрежет передач, а затем двигатель заработал на повышенных оборотах, вращая колеса и поднимая клубы песка и пыли, но затем шины заело, и джип рванулся вперед, выехал за ворота лагеря и рванул с места, черт возьми, через пустыню. Он исчез в темноте, лишь изредка мигая стоп-сигналами, указывающими направление, в котором он двигался, и они становились все тусклее по мере того, как он продвигался дальше.
  
  Шепард был в ярости, как на Фарехди, так и на самого себя, и в гневе выпустил длинную очередь в общем направлении джипа, хотя и знал, что это бессмысленно, потому что иранский офицер уже находился вне зоны досягаемости. Сдерживая свой гнев, он печально улыбнулся и метафорически приподнял кепку перед Фарехди; парень, безусловно, был выжившим, но, если повезет, этого не произойдет после того, как они в следующий раз встретятся лицом к лицу.
  
  Пока другие иранцы все еще лежали в укрытии, ожидая, когда им скажут, что делать, Шепард выскользнул из лагеря и начал пробираться обратно к тому месту, где он ранее спрятал свое снаряжение. Когда он добрался туда, он был еще больше раздосадован, обнаружив, что мальчика нигде не было видно. Он уже собирался вернуться в лагерь, чтобы еще раз поискать его, когда услышал звук чьего-то быстрого движения по пустыне в его сторону. Он поднял свой АК на изготовку, но мгновение спустя опустил ствол, увидев бегущего мальчика, сильно запыхавшегося.
  
  ‘Извините, сэр", - сказал он, как только к нему вернулось дыхание. ‘Но я должен был пойти и выпустить коз, они наши, а не солдаты. Теперь они сами найдут дорогу домой, к моему народу. О, и еще я принесла твои ботинки. Ты забыла их.’ Он поднял ботинки, и Шепард взял их.
  
  ‘Ради бога, мальчик, - сказал Шепард, - ты мог погибнуть", но затем он замолчал и вместо того, чтобы продолжать издеваться, вместо этого разразился смехом. ‘У тебя крутые нервы, парень, я отдаю тебе должное. Может быть, нам лучше переосмыслить всю эту историю с университетом, я не уверен, что они будут готовы к кому-то вроде тебя!’
  
  Шепард сел на землю и натянул ботинки. Прежде чем они тронулись в путь, Шепард осмотрел лагерь в бинокль, вдвойне убедившись, что солдаты не готовят патруль для их преследования. Однако солдаты, которых он мог видеть, хотя и вернулись в лагерь, сгрудились вокруг костра, нервно вглядываясь в темноту, и у них явно не было никакого желания вступать с ним в дальнейшие стычки, особенно после того, как их сержант был мертв, а командир сбежал.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 16
  
  Шепарду и мальчику потребовалось всего несколько часов, чтобы вернуться туда, где их ждало племя. Четверо пленников и козы уже вернулись раньше них, и вид своего внука в целости и сохранности заставил дедушку мальчика станцевать небольшую джигу на песке, а затем сжать Шепарда в объятиях. Кочевники отвели его обратно через пустыню в его патруль, где благодарное племя в честь празднования зарезало козла, накормило их всех, а затем несло вахту, пока они урывали несколько часов сна. На следующее утро перед первыми лучами солнца они привели их к месту сброса воздуха - чашеобразному углублению диаметром около километра. Оказалось, что это совсем недалеко от того места, где племя разбило свой лагерь, и Шепард был недоволен собой из-за того, что они не нашли крылатые капсулы "Торнадо" своими силами, хотя он также был благодарен кочевникам за то, что они были верны своему слову.
  
  Шепард, Ахмад и остальные присели на корточки, с любопытством разглядывая две капсулы для пополнения запасов топлива в баках. Их велосипеды и остальное снаряжение были рядом, и в воздухе витало ощутимое чувство ожидания. Было легко увидеть, где капсулы ударились о землю, а затем отскочили, оставив короткие песчаные шрамы на дне пустыни. Тормозные желоба, которые замедляли движение танков и не давали им разрушиться при ударе, теперь безвольно лежали, прикрытые ближайшими колючими кустами. Пока пастуший патруль начал осматривать капсулы, кочевники начали собирать парашюты. ‘Мы можем сделать много вещей из этой ткани", - сказал старик.
  
  На металлической оболочке капсул было несколько царапин и незначительных вмятин, но в остальном они не пострадали. Однако непосредственной проблемой, занимавшей команду, было то, что каждый раз, когда они пытались приблизиться к капсулам, от них начинал исходить высокий звуковой сигнал, и если кто-либо из них подходил к капсулам совсем близко, звуковые сигналы сменялись воем сирены. Они уже тестировали это несколько раз и теперь находились в процессе обсуждения того, как обойти проблему.
  
  На просторах пустыни шум, издаваемый сигнализациями, не был большой причиной для беспокойства, тем более что кочевники выставили дозорных, чтобы предупредить о любом приближении врага, но бойцы SAS не были уверены, была ли сигнализация единственной защитой капсул, или на них были установлены другие, более опасные устройства безопасности.
  
  ‘Они сказали нам, что пополнение запасов будет заминировано, ’ сказал Джок, - поэтому я считаю, что это не более чем предупреждения, чтобы отпугнуть местных соплеменников, которые могли наткнуться на них’.
  
  Джимбо кивнул. "У них будут встроенные датчики приближения, которые начнут пищать, когда кто-нибудь приблизится, вот и все’.
  
  ‘Может быть, и так, ’ сказал Шепард, ‘ но если вы начнете вмешиваться в их работу, не отключив предварительно устройства, я предполагаю, что они тоже взорвутся с размаху. Я внимательно осмотрел капсулы и вообще ничего не вижу на поверхности, поэтому сейчас я собираюсь еще раз взглянуть на тупой конец, просто чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь в углублении, где были установлены спускные желоба до их развертывания. Так что все остальные остаются здесь, а я на всякий случай пойду дальше один.’
  
  Шепард осторожно двинулся к задней части первой капсулы, игнорируя звуковой сигнал, а затем и пронзительный вой сирены, когда он приблизился к ней. Лежа ничком на земле и расчищая небольшую горку песка, которая была насыпана вокруг него, когда он бороздил пустыню, он смог разглядеть небольшую клавиатуру с грубо выведенным по трафарету сообщением рядом: “ВСТАВЬТЕ РАБОЧИЙ НОМЕР S”, внутри полости, где был установлен мусоропровод. Он вздохнул с огромным облегчением, потому что это не только подтверждало, что это действительно их пополнение запасов, но и раскрывало код, который им нужно было использовать, чтобы добраться до содержимого. Каждому солдату спецназа, участвующему в операциях, был присвоен уникальный трехзначный номер, по которому к ним обращались в любых сообщениях. Использовать номер в передачах было быстрее, чем имя, но, что более важно, это защищало личность человека. “S” означало Shepherd, поэтому все, что требовалось, это ввести его собственный номер.
  
  Пастух быстро набрал свой трехзначный код, и вой сирены немедленно смолк. Он махнул Джоку, чтобы тот присоединился к нему, и они направились ко второй капсуле и повторили процесс, за исключением того, что на этот раз был запрошен оперативный номер Джока. Войдя в нее, они приступили к открытию двух отсеков пополнения запасов, но это оказался медленный и очень трудоемкий процесс. Капсулы были запечатаны с помощью комбинации клея и гаек и болтов, и хотя у них были инструменты, которые Shepherd велел им взять с собой из Панджшера как часть их комплекта, вскрытие капсул оказалось утомительно трудоемким для нетерпеливого патруля.
  
  ‘Правильные ребята", - сказал Шепард. ‘Сначала нам нужно расспросить мальчика, пока мы не узнаем от него все, что нам нужно, и как только мы это сделаем, он и его племя смогут разойтись на все четыре стороны. Мы не хотим, чтобы они были где-то поблизости на случай, если что-то пойдет не так, потому что тогда иранцы используют их в качестве козлов отпущения и уничтожат. Как только они будут благополучно убраны с дороги, нам нужно провести разведку целей на главном объекте, а также на любых вспомогательных объектах, военной обороне и маршрутах к ним и от них. Мы также должны подготовить этот район к любым дальнейшим действиям Фарехди и его войск. Давайте начнем с мальчика, затем мы сможем распаковать припасы, и как только мы узнаем, какие боеприпасы у нас есть, мы сможем распределить людей по заданиям. Хорошо, давайте приступим к этому.’
  
  Они потратили немало времени, выкачивая из мальчика все, что он знал, касалось географии, и он не подходил слишком близко к заданному району из-за боязни быть арестованным. Он предложил выступить в качестве гида, но Шепард немедленно отклонил это предложение, поскольку оно было слишком опасным для людей мальчика. Как только они обрадовались, что кочевники больше ничем не могут помочь, Шепард посоветовал им двигаться дальше ради их собственной безопасности.
  
  Последовали продолжительные прощания, во время которых мальчик и его дедушка традиционным жестом прикоснулись руками к сердцу, прощаясь сами. ‘Манда набашен, это означает “да сохранит тебя твоя сила”, - сказал дедушка. Ахмад ответил на фарси: ‘Зенда башен - долгой тебе жизни’. У мальчика были слезы на глазах, когда он отвернулся в последний раз, и кочевники начали уходить через пустыню. В течение нескольких минут они исчезли, как будто их поглотила земля.
  
  ‘Как, черт возьми, они это делают?’ - Спросил Джимбо, почесывая затылок, когда посмотрел вверх и обнаружил, что в пустыне, по-видимому, нет людей, хотя они могли видеть по крайней мере на пару миль во всех направлениях.
  
  После того, как им удалось открыть капсулы, последовало очередное испытание терпения Shepherd. Содержимое запасов было упаковано в топливные баки с использованием вспенивающейся бытовой пены. Хотя это был превосходный амортизирующий материал, снять его оказалось чрезвычайно сложно. Каждый элемент снаряжения нужно было осторожно извлекать из пены с помощью своих острых ножей, соблюдая при этом особую осторожность, чтобы не повредить какое-либо оружие, рации или взрывчатку, которые были вложены. На распаковку двух резервуаров ушла большая часть часа.
  
  Содержимое было покрыто жиром, чтобы уберечь его от сырости и конденсата, но, к счастью, кто-то предусмотрительно снабдил его бутылочкой растворителя и несколькими тряпками, чтобы значительно облегчить процесс удаления. В конце концов, все содержимое было распаковано, вычищено и разложено для инвентаризации по прилагаемому списку. Ахмад нахмурился, увидев среди оборудования большую коробку с презервативами.
  
  ‘Обратите внимание, что весь этот набор подлежит опровержению", - сказал Шепард. ‘Большая его часть - бывшее советское оборудование, и оно также либо устарело, либо захвачено со старых складов. Если иранцам удастся заполучить что-либо из этого, они не смогут добиться судебного разбирательства по телевидению о том, кто это поставил, потому что это могло поступить из любой точки мира, включая сам Иран. Даже топливные баки, которые они использовали в качестве подвесок, взяты от старых F4, на которых иранцы все еще летают, но они были модифицированы ровно настолько, чтобы соответствовать Tornado. Кто-то был очень умен.’ Он встал и потянулся. ‘Итак, давайте рассмотрим цели миссии. Хотя уничтожение предполагаемого ядерного объекта или чем бы он еще ни был, остается приоритетом номер один, убийство полковника Фарехди является следующим на повестке дня. Он мрачно улыбнулся. ‘Ты будешь не единственным, кто получит удовольствие, увидев, как это достигается, Ахмад, и то, что мы уже узнали о нем, вполне может стать ключом к этому. Как мы уже говорили вам некоторое время назад: “Знай своего врага”, потому что, если ты знаешь, как он думает и как он, вероятно, отреагирует, ты можешь заставить его или убедить его избрать курс действий, который затем сможешь использовать в своих интересах. Я надеюсь, что это то, что мы сможем сделать на заключительных этапах миссии. Тем временем ваша задача - провести разведку основной цели. Вы должны быть в состоянии проникнуть на территорию, не рискуя быть схваченным. Это крупный проект, поэтому, помимо мощного военного присутствия, на объекте будет очень много гражданской рабочей силы и ужасно много трафика на входе и выходе из него. Так что, если вы выглядите как безобидный местный житель, либо уже работающий там, либо надеющийся на работу, скорее всего, вам даже не бросят вызов. Если это так, просто придерживайтесь своей легенды. Вы строитель, чернорабочий или кто-то еще, ищущий работу. Вряд ли вас заставят демонстрировать свои строительные навыки, во всяком случае, у главных ворот.’
  
  Ахмад кивнул.
  
  ‘Пока он этим занимается, Джок, ты проведешь разведку военной обороны вокруг цели, а также любых других возможных целей", - продолжил Шепард. ‘Джорди, произведи разведку территории военного лагеря, определи тип транспортных средств, используемых силами охраны, и, в частности, гусеничные они или колесные, и, если это вообще возможно, попытайся идентифицировать джип "УАЗ", принадлежащий самому Фарехди. Джимбо, мы с тобой займемся подготовкой территории вокруг зоны сброса припасов в качестве плацдарма для любых последующих действий. И теперь, когда у всех нас есть приемопередатчики, даже если это всего лишь портативные устройства сверхвысокочастотной связи небольшого радиуса действия с очень ограниченным радиусом действия, работу следует значительно ускорить. Все довольны? Есть вопросы?’ Перед ним стояли трясущиеся головы. ‘Ладно, тогда давайте приступим к этому’.
  
  Разведывательная группа отправилась в путь той ночью: Джок и Джорди ехали на двух мотоциклах, но Ахмад шел пешком, достаточно далеко впереди них, чтобы быть их глазами и ушами и следить за любыми патрулями иранской армии или блокпостами на дорогах, чтобы двое бойцов SAS не были застигнуты врасплох.
  
  Они достигли целевого района, а затем съели несколько пайков, согласовав план фургона и расписание выполнения своих задач, прежде чем разделиться. ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘Это будет первый фургон. Аварийный фургон здесь. Он ткнул пальцем в карту. ‘И военный фургон здесь. Есть вопросы?’ Снова качание головами. ‘Тогда удачи и, если я не увижу тебя в аду, увидимся в Херефорде’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 17
  
  Потребовалась большая часть двух ночей и дня между ними, прежде чем все они закончили рекогносцировки. Они снова отправились с Ахмадом на разведку пешком, опережая байки. Джок и Джорди прибыли в фургон и ввели Шепарда и Джимбо в курс всего, что они сделали, затем Джок и Джорди приступили к осмотру остальной части участка.
  
  Ахмаду удалось проникнуть прямо в центр района боевых действий. Он ждал в стороне от главных ворот, возле группы палаток и бараков, которые были сколочены в трущобном городском поселении для размещения временных рабочих с участка. Сразу после рассвета он увидел, как большая группа гражданских рабочих вышла из своего лагеря и направилась на стройплощадку, чтобы начать свой рабочий день, и он просто пристроился в хвост группы и прошел прямо мимо равнодушно выглядящих охранников на воротах. Затем он последовал за рабочими к главной строительной площадке, в естественную пещеру на склоне горы.
  
  Он нашел оставленную без присмотра тачку с парой мешков цемента в ней и покатил ее по дорожке в пещеру, которую иранцы раскапывали и расширяли, чтобы создать похожий на пещеру генераторный зал, достаточно большой, чтобы вместить три огромных турбогенератора, по крайней мере, один из которых уже был запущен. Генераторный зал был соединен с еще только частично построенной атомной электростанцией, расположенной еще глубже в горах. Подслушивая разговоры окружающих его рабочих и с некоторыми из них, он обнаружил, что иранцы используют рабочую силу, которая была доставлена со всего Ирана, а также большой контингент неквалифицированных рабочих из Пакистана и Индии. Большая часть работ велась днем, а сокращенная рабочая сила продолжалась всю ночь, и весь район представлял собой одну огромную строительную площадку.
  
  Никто из рабочих, с которыми он разговаривал, на самом деле не работал в ядерной зоне, но сильное военное присутствие и чрезвычайно высокий уровень безопасности, окружающий вход в эту часть объекта, включая туннель, проложенный от главного помещения, который был достаточно большим, чтобы вместить большой реактивный самолет, и с массивными бронированными стальными дверями, наводили на мысль, что то, что они производили или планировали производить там, вряд ли было просто гражданской ядерной энергетикой.
  
  ‘И в любом случае, как мы все знаем, ’ сказал Шепард, ‘ одним из побочных продуктов гражданских атомных электростанций, использующих реакторы, подобные старым британским Magnox, является уран или плутоний, которые можно обогащать для получения материала оружейного качества. Так или иначе, они направляются к бомбе.’
  
  Хотя они потратили некоторое время на обсуждение открытий Ахмада о ядерном объекте, именно его комментарии о раскопках самой пещеры действительно заставили глаза Шепарда загораться. ‘Некоторые рабочие сказали мне, что им было страшно там работать, - сказал Ахмад, - и они остались только потому, что их семьи в Пакистане отчаянно нуждались в деньгах. Я предположил, что это из-за риска, связанного с ядерной радиацией, но это было совсем не так. Они сказали мне, что боялись обрушения крыши. Некоторые из них слышали разговор инженеров, и из-за сомнений в стабильности горы им пришлось укрепить внутреннюю часть всего котлована стальными балками и железобетоном.’
  
  ‘Расскажи мне о тяжелом оборудовании, которое у них там есть, Ахмад", - попросила Шепард.
  
  ‘Я видел экскаваторы, самосвалы, сборщики вишни и мобильные краны’.
  
  ‘И все они содержались в пещере?’
  
  ‘Насколько я мог судить’.
  
  ‘И все самодвижущиеся?’
  
  ‘Да, я так думаю", - сказал Ахмад, выглядя озадаченным.
  
  Шепард широко улыбнулся. ‘Превосходно’.
  
  Собрав всю информацию, которую можно было получить, Ахмад просто присоединился к группе рабочих, возвращавшихся в свой лагерь в конце смены. Охранники были немного более бдительны к тем, кто покидал стройплощадку, чем входил на нее, но их единственной заботой, казалось, было помешать рабочим украсть инструменты и материалы, и они даже не взглянули в лицо Ахмаду, когда он с пустыми руками проходил мимо них с площадки. Он сделал вид, что собирается войти в лагерь вместе с другими рабочими, но задержался на несколько секунд, когда они рассеялись среди палаток и бараков, а затем ускользнул в пустыню и вместе с остальными направился к фургону.
  
  Джок тем временем составил подробную схему оборонительных сооружений объекта. Основную часть их составляли ракетные комплексы "земля-воздух" российского производства и зенитные орудия. Существовало несколько мобильных систем SA-8 “Wasp”, которые имели четыре направляющих для запуска ракет и радар поражения, все они были установлены на одном и том же шестиколесном бронированном грузовике-амфибии. У иранцев также были ракеты SA-11 “Бук” - ракеты средней дальности, запускаемые с гусеничной машины и предназначенные для противодействия крылатым ракетам, интеллектуальным бомбам и беспилотным дронам, а также скоростным реактивным самолетам - и SA-13 “Гоферс”: мобильные гусеничные пусковые установки из восьми ракет малой дальности на малой высоте с инфракрасными системами наведения, предназначенные для противодействия угрозе со стороны ударных вертолетов и самолетов, атакующих на бреющем полете.
  
  Ракетные батареи также поддерживались ЗУ-23-2 “Sergeis”, наземными двуствольными 23-миллиметровыми автоматическими пушками. У них была такая ужасающая скорострельность - от 400 до 2000 выстрелов в минуту, - что экипаж низколетящих самолетов боялся их даже больше, чем ракет, потому что, хотя у них были электронные контрмеры, которые обеспечивали некоторую защиту от ракет, никогда не было разработано электронной защиты, которая могла бы сбить пушечный снаряд с траектории.
  
  Некоторые пушки были установлены на плоскодонных грузовиках, чтобы придать им мобильность, в то время как другие были установлены на фиксированных позициях, создавая систему противовоздушной обороны по всей местности.
  
  Зенитные позиции были укомплектованы элитными подразделениями республиканской гвардии, но охранники, патрулировавшие периметр и контролировавшие доступ к объекту, были набраны из пехоты низшего звена, призванной по призыву.
  
  ‘Мне кажется, что иранские власти полагаются на удаленность места для своей безопасности", - сказал Джок. ‘Похоже, они сосредоточились на угрозе воздушного удара и исключили любую возможность наземной атаки. Они так заняты сканированием неба в поисках израильских или саудовских самолетов, что не видят, что у них перед носом.’
  
  Джорди проник в административную зону, используемую инженерами, работающими на объекте, и в военную зону, в которой размещены оба подразделения охраны. ‘Инженеры, по-видимому, были специалистами по строительству или имели отношение к ядерной установке, - сказал он, - но было трудно отличить их друг от друга, потому что все они были одеты в одинаковые белые комбинезоны, а надписи на их автомобилях были настолько стилизованы, что их невозможно было прочесть’.
  
  ‘В любом случае, это невозможно для необразованного Джорди", - сказал Джок, который никогда не мог устоять перед шансом подколоть своего лучшего друга.
  
  Джорди проигнорировал замечание. ‘Армейский гарнизон оснащен в основном колесными бронетранспортерами, БТР-60 и БРДМ Scout, а также несколькими российскими джипами и грузовиками. Мне удалось ненадолго подобраться к офицерской столовой в лагере, и я опознал УАЗ, принадлежащий Фарехди. Я был так близко, что мог бы заминировать ее, пока был там, если бы у меня был подходящий комплект.’
  
  ‘Чертовски хорошая работа, что вы этого не сделали", - сказал Шепард. "У меня другие планы на этого ублюдка. В любом случае, отличная работа, ребята. Думаю, мы готовы к работе. Итак, подробные задания: мы с Ахмадом возглавим атаку внутри горы. Ахмад, ты будешь атаковать цели на уровне земли, пока я попытаюсь в буквальном смысле разрушить дом вокруг нас. Джок и Джорди, ваша задача - захватить одну из площадок ZU-23-2, которая выходит окнами на вход в пещеру, чтобы вы могли использовать ее для прикрытия Ахмада и меня. Как только ты овладеешь ею, Джок, ты сможешь управлять оружием в одиночку, пока Джорди отделяется и поражает перспективные цели среди гражданских инженеров и, что особенно важно, угоняет джип Фарехди.
  
  ‘Эта последняя часть имеет решающее значение, если мы собираемся убедить Фарехди совершить последний опрометчивый поступок. Помните: знайте своего врага. Фарехди - высокомерный ублюдок, и он будет взбешен тем, что мы несколько раз брали над ним верх. Если мы все сделаем правильно, он последует за нами практически куда угодно, чтобы попытаться отомстить, и как только мы вернем его сюда, приведя в засаду, над которой работал Джимбо, он обнаружит, что откусил намного больше, чем может прожевать. И, говоря об этом, напомни мне, Джорди, возьми с собой гаечный ключ и, когда доберешься до УАЗА Фарехди, используй его, чтобы повернуть передние ступицы для включения полного привода. В западных руководствах вам расскажут, что на ней можно включить полный привод с помощью рычага переключения передач, но это абсолютная чушь, вам придется делать это вручную, с помощью гаечного ключа. Поверьте мне, я был застигнут таким образом во время предыдущей операции, и мне повезло, что я остался жив.’
  
  Они потратили некоторое время на то, чтобы набросать масштабный план целевой зоны, включая размер, тип инициирования и точки размещения зарядов взрывчатки, которые будут закладывать Shepherd и другие, вместе с маршрутами, по которым они войдут в объект и выйдут из него, и расположение частей инженерного оборудования, которое будет жизненно важно для успеха миссии. Затем они кропотливо собрали, подготовили и протестировали все возможные предметы, которые им понадобятся на мишени. Чем больше этого можно было бы сделать вдали от площадки, тем меньше времени им пришлось бы проводить в опасной зоне на мишени.
  
  Пока они продолжали свои приготовления, Ахмад был заинтригован, когда увидел, как Джорди засовывает наборы для инициирования взрывчатки в несколько презервативов из воздушного десанта. Джорди поднял один из них, чтобы он рассмотрел. ‘Резина довольно быстро разлагается при контакте с бензином", - объяснил Джорди. ‘Итак, если я положу набор для инициирования в одну из этих игрушек, а затем брошу его в топливный бак автомобиля, в конечном итоге бензин разъест резину, и набор сработает. И поскольку он плавает на поверхности топлива, он взорвется в топливно-воздушном пространстве в верхней части бака, вызвав взрыв. Бензин на удивление трудно воспламенить без достаточного количества кислорода, поэтому, если бы инициатор находился под топливом на дне бака, он, вероятно, не взорвался бы из-за недостатка кислорода. Еще один фактор, который делает их особенно полезными, заключается в том, что они срабатывают совершенно случайно, без какого-либо предварительного предупреждения или видимой причины. Поэтому, как только один или двое произнесут “Бах!”, все остальные водители будут в ужасе садиться за руль, на случай, если их автомобиль окажется следующим. Все это хорошие психологические игры с террором, вы так не думаете?’
  
  Наконец, все было готово. Все оборудование было собрано, проверено и перепроверено, заряды подготовлены и тщательно упакованы, и они загрузили себя максимальным количеством боеприпасов. Они решили в последний раз проникнуть к цели при свете дня, во время смены дневных и ночных смен, работающих в пещере, когда на стройплощадке будет максимальное количество людей, прибывающих на объект и покидающих его.
  
  Теперь, когда ожидание наконец-то почти закончилось, все испытали огромное облегчение. Была ли это удача или провал, выжили они или умерли, все было лучше, чем гложущая неопределенность долгого ожидания перед началом атаки.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 18
  
  В сгущающихся сумерках они направились на запад, навстречу заходящему солнцу, общаясь друг с другом щелчками в своих радиоприемниках, слышимыми в наушниках. Каждая заранее подготовленная группа нажатий означала одно и то же для отправителя и получателя, и это значительно сокращало время пребывания команды в эфире, затрудняя иранцам перехват их сообщений.
  
  Они путешествовали двумя отдельными группами: Ахмад и Шепард ехали на велосипедах вместе, в то время как Джок и Джорди поехали другим маршрутом. Они спрятали свои велосипеды в укрытии примерно в миле от места раскопок и оттуда направились к цели, и с заходом солнца обе группы были на позициях и готовы начать штурм.
  
  Джок и Джорди захватили участок ЗСУ с минимумом суеты и шума. Орудийный расчет из четырех человек несколько дней нес дежурство без сменщиков, они устали и впали в летаргию. Двое мужчин спали, остальные дремали над своим оружием, и никто из них не видел двух фигур, крадущихся к ним в темноте. Первый намек на опасность был также последним ощущением, которое они когда-либо испытали, поскольку двое мужчин у оружия были уничтожены шквалом бесшумных ножевых и убийственных ударов. Двое, которые спали, вообще не получили предупреждения; им перерезали горло, каждой из которых сильная рука зажала рот, пока из них выкачивалась жизненная кровь.
  
  Джок вытер свой нож о рукав одного из мертвецов, оттащил тела от оружия, а затем повернул сдвоенные стволы пушки, чтобы прикрыть вход в пещеру. Затем он связался по рации с Шепардом и дал щелкающий сигнал, сообщающий ему, что теперь все чисто для главного нападения. Когда он это сделал, Джорди ускользнул в темноту.
  
  Как только Шепард услышал щелчки Джока в наушнике, они с Ахмадом выбрались из укрытия и направились в зону поражения, медленно пробираясь сквозь поток рабочих, покидающих стройплощадку, усталых и голодных после долгой тяжелой смены. Шепард толкал деревянную ручную тележку, освобожденную из рабочего лагеря, в которой находились их оперативный комплект и взрывчатка, в то время как Ахмад шел впереди него, расчищая путь через возмущенных рабочих. Как и сказал ему Ахмад, охраны почти не существовало, всего пара незаинтересованных охранников, которые были заняты тем, что провожали взглядом удаляющуюся толпу, проверяя, не забрали ли они с сайта что-нибудь ценное. Никто не удостоил Шепарда или Ахмада вторым взглядом.
  
  Шепард и Ахмад, не поднимая голов, прошли мимо часовых и направились в пещеру. Но как только они оказались внутри, к ним обратился человек, чья одежда и поведение выдавали в нем надзирателя. Говоря на фарси, он потребовал показать, что находится в кургане. Ахмад начал бормотать неопределенный ответ, пытаясь выиграть время, пока Shepherd не смог прервать разговор, сбив надзирателя с ног жестоким ударом по голове, уложив его плашмя в грязь. Он бросил быстрый взгляд вокруг, но другие рабочие были заняты своими делами и ничего не видели, поэтому он оттащил потерявшего сознание надзирателя за припаркованный экскаватор, а затем покатил тележку к одному из самоходных сборщиков вишни, которые Ахмад видел во время своей миссии по сбору разведданных. Песочница была припаркована у одной из стен пещеры, и Шепард перенес свой набор в бункер.
  
  Убедившись, что Пастух благополучно добрался до сборщика вишен, Ахмад побежал туда, где тихо гудела первая из трех турбин, вырабатывающих электроэнергию. Как он репетировал с Shepherd, он поместил стандартный заряд в “задницу слона”: отверстие, где вал выходит из турбины. Он повторил процедуру еще дважды с двумя другими турбинами. Когда заряды детонировали, они деформировали вал и подшипники, а вращающиеся валы приводили к тому, что машины сотрясались вдребезги. Затем он переместился ко входу и занял позицию охраны, чтобы предотвратить проникновение подкрепления в пещеру.
  
  Тем временем Шепард направлял сборщик вишни к центру пещеры, поднимая бункер на высоту крыши. Потолок находился примерно в сорока футах над неровным полом пещеры, и бункер дико подпрыгивал, но Шепард крепко держался и вскоре был на позиции, чтобы начать размещать свои заряды в линейном порядке между стальными двутавровыми балками и грубой каменной крышей пещеры. Он работал быстро, игнорируемый рабочими в других частях пещеры, и ему оставалось установить всего два заряда, когда под ним внезапно вспыхнул огонь. Посмотрев вниз, он увидел пару отрядов нарядно одетых иранских солдат, открывших по Ахмаду огонь из автоматов.
  
  Они казались профессионалами, что наводило на мысль о том, что они были силами быстрого реагирования на месте, республиканской гвардией или, что более вероятно, воздушно-десантными войсками, судя по их виду. Иранцы все еще не обращали внимания на присутствие Шепарда над ними, и он быстро закончил связывать последних своих подопечных. Почти в тот же момент Ахмаду выстрелили в плечо, но, несмотря на то, что он был серьезно ранен, он продолжал вести огонь по врагу, выпуская короткие очереди здоровой рукой, которая удерживала их прижатыми ко входу.
  
  Имея на выбор несколько наборов таймеров инициации, варьирующихся от мгновенного действия до пятнадцати минут, Shepherd изменил планы и вместо более длительного таймера активировал тот, который приводил в действие заряды за девяносто секунд. Затем он начал уничтожать иранских солдат, стреляя с одной руки из своего АК-47, одновременно опуская бункер ближе к земле.
  
  Иранцы открыли ответный огонь, но стальной ковш бункера отразил многие пули, отправив рикошеты со свистом в дальние уголки пещеры и вызвав новую панику среди рабочих ночной смены, большинство из которых бросились ничком в грязь, как только началась стрельба, а затем забились в любое укрытие, которое смогли найти среди механизмов и оборудования.
  
  Не дожидаясь, пока прыгун завершит спуск на пол пещеры, Шепард преодолел последние десять футов, быстро ныряя и перекатываясь, прежде чем встать и продолжить перестрелку с вражескими войсками, которые теперь начали отступать в некотором беспорядке.
  
  Шепард продолжал вести прицельный огонь короткими очередями, прокладывая себе путь к Ахмаду, который все еще отстреливался.
  
  В разгар хаоса битвы Шепард услышал щелчки в наушнике, которые сигнализировали о том, что Джорди добрался до места стоянки их транспорта. Едва сделав паузу, Шепард подал сигнал Джоку, предупреждая его не стрелять по ним, когда они выйдут из пещеры, затем бросил гранату в сторону иранских войск. Когда она взорвалась ослепительной вспышкой белого фосфора, он вышел из укрытия, подхватил протестующего Ахмада и перекинул его через плечо, затем побежал ко входу в пещеру. Несколько иранских пуль просвистели мимо его ушей и высекли искры из каменных стен пещеры, но он продолжал бежать, уворачиваясь и петляя на ходу, чтобы сбить их с прицела.
  
  Как только он вышел из входа в пещеру, он услышал оглушительный грохот 23-миллиметровой пушки. Джок все еще был занят, расстреливая иранских солдат и другие орудийные и ракетные установки, расположенные вокруг объекта.
  
  Едва Шепард выбрался на открытое место, все еще с Ахмадом на плечах, как позади них раздался приглушенный взрыв, и их окутало облако пыли и дыма. Оглянувшись назад, он увидел, что вершина горы начинает разрушаться. Девяносто вторые наборы для инициации сделали свое дело, и десятки тысяч тонн породы теперь рушились, дробя и погребая зародышевую ядерную установку без всякой надежды на ремонт. Осколки камня и обломки падали вокруг Шепарда, когда он бежал, и клубящееся облако пыли все еще окутывало его, давая ему дополнительное укрытие от иранских орудий.
  
  Все еще неся Ахмада на плече, он бежал сквозь медленно рассеивающийся туман пыли, и когда они добрались до места сбора, их приветствовал ухмыляющийся Джорди, сидевший в нетронутом джипе "УАЗ" с вымпелом на капоте и белыми чехлами на сиденьях. Не было сомнений, что автомобиль был гордостью и радостью Фарехди. Шепард опустил Ахмада на заднее сиденье, где кровь из раны на его плече сразу же начала окрашивать белую ткань. Шепард прыгнул рядом с ним и выпустил еще несколько очередей по уменьшающемуся числу иранских солдат, которые все еще пытались вступить с ними в бой, в то время как Джорди завел двигатель и направил джип через площадку ко входу.
  
  То ли охранники на воротах подумали, что это сам Фарехди совершает свое обычное бегство от опасности, то ли были просто слишком напуганы, чтобы что-то соображать, но по джипу, когда он с ревом въезжал в ворота, не было сделано ни единого выстрела. Джорди крутанул руль и со скрежетом затормозил еще на сотню метров дальше. Наступила пауза, когда Джок выпустил последнюю продолжительную очередь из 23-миллиметровой пушки, прежде чем бросить оружие. В темноте послышался звук бегущих шагов, и внезапно появился Джок, широко ухмыляясь. Он забрался внутрь рядом с ними. ‘Там, сзади, черт возьми, все осталось", - сказал он. ‘Давай выбираться отсюда’.
  
  ‘И давайте при этом наделаем побольше шума", - сказал Шепард. ‘Мы хотим, чтобы они были уверены, что будут знать, где нас найти, чтобы Фарехди бросился в погоню’.
  
  Они умчались на большой скорости, стреляя сигнальными ракетами в воздух и бросая гранаты позади себя по пути, с ревом удаляясь в сердце пустыни.
  
  ‘Ребята, добивайтесь результата!’ Сказал Шепард, когда смог перекричать возгласы двух других. ‘Это, должно быть, отбросило их программу на несколько лет назад. Это не остановит их полностью, но даст нашей стороне довольно здоровую передышку, чтобы посмотреть, смогут ли они найти другой способ решения проблемы.’
  
  Джорди, патрульный медик, на мгновение остановился и поменялся местами с Шепардом. Пока Шепард ехал дальше, Джорди, изо всех сил стараясь не обращать внимания на тряску джипа, ухаживал за раной Ахмада, промывая и перевязывая ее и устраивая его так удобно, как только мог. ‘У меня нет ни капельницы, ни физиологического раствора, пока мы не вернемся туда, где мы спрятали остальную часть нашего набора, ’ сказал Джорди, ‘ но не волнуйся, Ахмад, я еще ни разу не терял пациента, если он дышал, когда я добрался до него’. Он помолчал. ‘Хотя, я полагаю, что всегда бывает в первый раз’. Он подождал несколько секунд тишины, прежде чем добавить: "Просто шучу, приятель, с тобой все будет в порядке’.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 19
  
  Полковник Фарехди стоял, глядя из башни своей бронированной разведывательной машины BRDM на столб черного дыма, поднимающийся над пустыней вдалеке перед ним. Он был головной машиной во главе наспех собранной колонны бронетранспортеров и бензовозов с горючим. Его машина-разведчик была украшена множеством радиоантенн, и Фарехди постоянно поддерживал связь с другими командирами машин, ругая их за излишнюю осторожность и то, что они не поспевают за его машиной. Фарехди увидел, как его карьера и перспективы на будущее испарились за несколько коротких минут, и он был полон решимости отомстить, по крайней мере, в какой-то мере.
  
  Он снова погнал колонну вперед, только приказав своему водителю замедлить шаг, когда они приближались к источнику дыма. На данный момент она была спрятана сразу за низким обрывом, где тропа проходила между двумя скальными выступами, поднимающимися со дна пустыни. По бокам от них были мягкие песчаные дюны, делающие трассу единственным путем для движения транспортного средства. Это было очевидное место для засады, и Фарехди сразу же поднял руку, останавливая колонну. Он отдал приказ одному из двух стрелков, других членов экипажа разведывательной машины. ‘Заберитесь на вершину этого выступа и поищите признаки врага. Они могут затаиться в засаде’.
  
  На лице солдата отразилось беспокойство по поводу того, что может навлечь на него это задание, но, видя его колебания, Фарехди разразился яростной, усыпанной непристойностями тирадой, назвав его собакой, трусом, сыном шлюхи и еще хуже. Страх солдата перед своим командиром пересилил страх перед тем, что может ждать его за хребтом, и он чуть не выпал из машины-разведчика в отчаянной попытке сбежать из Фарехди. Полковник зловеще наблюдал из башни, как солдат неуверенно и со страхом взбирался на обнажение, останавливаясь через каждые пару шагов, несмотря на новые тирады оскорблений со стороны Фарехди, подозрительно вглядываясь в каждый камень и колючий куст, прежде чем двинуться дальше. Когда он приблизился к гребню, он замедлился еще больше, опустился на четвереньки, а затем на животе прополз последние несколько метров до вершины обнажения. Он несколько мгновений лежал в грязи, собираясь с духом, затем медленно поднял голову и приставил бинокль к глазам, обшаривая взглядом пустыню за хребтом. Он оставался неподвижным там в течение двух минут, затем поднялся на ноги, помахал руками над головой и поспешил обратно вниз по склону к ожидающей машине-разведчику.
  
  ‘Дым от горящей машины, полковник", - сказал он на фарси. ‘В поле зрения нет других машин и никаких признаков вражеских солдат’.
  
  ‘Какая машина горит?’
  
  Солдат колебался долю секунды. ‘Это было невозможно определить, сэр’, - сказал он, слишком напуганный, чтобы сказать Фарехди правду. ‘Это было слишком обожжено и почернело’.
  
  Если он надеялся на признание его мужества, когда он подставил себя под огонь потенциального противника, его ожидало разочарование. Фарехди просто хмыкнул, пренебрежительным жестом махнул рукой, отсылая стрелка обратно на его позицию, затем дал сигнал остальной части колонны выдвигаться за ним.
  
  Его все еще пылающая ярость достигла белого каления, когда его машина Scout въехала на вершину трассы, проходящей между скальными выступами, и он увидел впереди горящую машину. Подойдя к ней поближе, он понял, что столб дыма поднимается из того, что осталось от его любимого УАЗА, брошенного бойцами SAS посреди трассы, а затем подожженного. Все еще яростно горевший, он представлял собой немногим больше кучи почерневшего, искореженного металла, с вымпелом, который когда-то гордо развевался на капоте, а теперь свисал с оторванной радиоантенны, воткнутой в бок ближайшей песчаной дюны.
  
  Фарехди снова поднял руку, давая сигнал колонне остановиться, и, не желая доверять докладу своего стрелка, осмотрел местность в бинокль, ища какие-либо признаки того, что солдаты, уничтожившие его машину, все еще были там, поджидая его. После пяти минут тщательного изучения он убедился, что в пустыне вокруг горящей машины нет жизни. Вражеские солдаты, должно быть, бежали. Скорее рассерженный, чем испытавший облегчение, он снова повел колонну вперед, полный решимости идти по следам врагов, преследовать их и загнать на землю. Он хотел, чтобы их захватили живыми, и поклялся себе, что они будут молить о смерти задолго до того, как он покончит с ними.
  
  Он передал по радио еще один приказ своим командирам. ‘В этом районе нет вражеских войск. Оцепите периметр, выставьте охрану, а затем немедленно разошлите патрули на поиски следов. Эти чужеземные дьяволы должны быть найдены’.
  
  Когда машина-разведчик проезжала мимо горящих обломков другой машины, Фарехди еще больше высунулся из башни, вглядываясь в то, что осталось от его уазика. Делая это, он краем глаза заметил вспышку и услышал двойной взрыв: выпущенный по машине scout гранатомет оторвал одно из ведущих колес. Уже потеряв равновесие, он был отброшен вбок, и металлический обод башни впился ему в бедро, когда он перелетел через нее. Его пальцы тщетно шарили в поисках какой-либо опоры на бронированном боку машины scout, и он рухнул на землю, когда машина накренилась набок и затормозила, ее заднее антикрыло без колес накренилось вниз и оставило борозду в песке и камнях.
  
  В то же мгновение, когда взорвался снаряд из РПГ, из-под крайней машины конвоя раздался мощный взрыв, подбросивший ее высоко в воздух. По колонне мгновенно распространилась паника, когда вокруг них раздались новые взрывы и выстрелы из РПГ. Пассажиры других машин, задраенные броней и едва способные видеть или дышать, были убеждены, что они окружены и их разносит на куски артиллерией. Ограниченный обзор изнутри бронетранспортеров не позволял разглядеть, откуда ведется огонь, и то, что раньше было достаточно дисциплинированным подразделением, за считанные секунды превратилось в сброд. Водитель каждого транспортного средства боролся за достижение того, что он считал безопасностью, и поскольку у двух водителей не было одинаковых мыслей, результатом был хаос. Некоторые поворачивали налево, некоторые направо, некоторые пытались развернуться и вернуться назад, в то время как другие пытались мчаться вперед. Были аварии и столкновения, которые только усиливали хаос и неразбериху.
  
  Другие водители намертво прилипли к гусеницам идущих впереди машин, думая, что это защитит их от мин, но были разорваны в клочья расплавленным металлом, выброшенным вверх детонацией противотанковой мины с храповым механизмом, которая позволила первым нескольким машинам проехать, прежде чем уничтожить следующие. В какую бы сторону ни пытались повернуть люди Фарехди, их встречали новые взрывы, в то время как воздух наполнялся воем шрапнели от разрывающихся гранат. Были взорваны еще несколько транспортных средств, а также два топливных бака, когда в них врезался один из иранских бронетранспортеров. Горящее топливо брызнуло во все стороны, воспламенив колючие кусты и заросли кустарника.
  
  Зона засады, тщательно спроектированная Шепардом и скрупулезно построенная Джимбо, сработала точно по плану. Каждое размещение мин было тщательно рассчитано, цепочки гранат были выровнены таким образом, чтобы осколки разлетелись там, где они причинили бы наибольший ущерб, и все взрывы были рассчитаны так, чтобы выглядеть и звучать как результат артиллерийского обстрела. Что еще более важно, как только поток приказов от главы иранских сил прекратился, весь порядок и рассудок покинули его людей. Фарехди никогда не поощрял их думать самостоятельно, а только слепо следовать любым приказам, которые он отдавал. Когда он больше не мог отдавать эти приказы, они были беспомощны. Знайте, что ваш враг был оправдан.
  
  Стрельба продолжалась, пока бойцы SAS тушили последние слабые искры сопротивления в колонне. Струйки черного дыма, все еще поднимавшиеся от первоначального пожара в остатках УАЗА Фарехди, теперь затерялись в облаке пыли и дыма от дюжины уничтоженных бронетранспортеров, машин-разведчиков и бензовозов.
  
  Когда прозвучали последние выстрелы, встреченные лишь ответной тишиной, Шепард выбрался из своей лисьей норы, оказавшись не более чем в пятидесяти ярдах от неподвижной иранской машины BRDM scout. К этому времени обычно безупречный полковник был покрыт пылью от взрывов вокруг него. Избитый, ошеломленный и раненый, он был тенью своего прежнего вспыльчивого "я". Он прислонился к борту своего транспортного средства, едва способный стоять прямо.
  
  Шепард не знал, что с ним делать. Одним из вариантов было взять его в плен и перевезти с собой в Пакистан для допроса, но, какой бы ценной ни была его информация, Фарехди неизбежно замедлил бы их продвижение и существенно увеличил бы риск компрометации при эвакуации. Другим вариантом было просто убить его на месте и очистить землю от по-настоящему злого человека.
  
  Пока Шепард размышлял, он осознал, что мимо него протискивается Ахмад, что-то бормоча себе под нос. Сначала Шепард подумал, что Ахмад просто бредит от своей раны, когда он, спотыкаясь, направился к Фарехди, но затем он увидел, как неповрежденная рука Ахмада обвилась вокруг иранского офицера и прижала его к груди в нерушимом объятии.
  
  ‘У него граната!’ - крикнул Джорди.
  
  Пастух закричал ‘Нет, Ахмад!’ и побежал к нему, но затем бросился в грязь во весь рост, услышав последние слова Ахмада: ‘Это для Масуда’. Ахмад откусил чеку и вытащил ее из гранаты, и через несколько секунд раздался оглушительный взрыв. Шепард услышал, как над его головами завывает шрапнель и раздается звук, похожий на капли дождя, когда вокруг него падают более мягкие осколки. Когда он поднялся на ноги, от двух мужчин ничего не осталось, за исключением нескольких окровавленных фрагментов одежды и кусков почерневшей плоти, а также одного из ботинок Фарехди, из которого все еще торчала часть его ноги.
  
  Рука Джока сжала плечо Шепарда. ‘Какого черта они это делают?’ - спросил он. ‘Убивают себя, чтобы уничтожить врага?’
  
  ‘Я не знаю", - тихо сказал Шепард.
  
  ‘Это не имеет никакого чертова смысла", - сказал Джорди, присоединяясь к ним.
  
  ‘Я думаю, для Ахмада это имело смысл", - сказал Шепард. ‘По крайней мере, он отомстил’.
  
  ‘Но откуда это взялось?’ - спросил Джок. ‘Идея о том, что стоит убить себя, если это убьет твоего врага? Я имею в виду, конечно, я бы умер за людей, которых люблю, но в бою я ни за что не взял бы на себя миссию самоубийцы.’
  
  Шепард кивнул. ‘Я слышу, что ты говоришь, Джок. Ты всегда хочешь получить шанс на бой’.
  
  ‘Сотни тысяч погибли в окопах", - сказал Джорди.
  
  ‘Это другое дело’, - сказал Джок. ‘По крайней мере, они дрались. То, что сделал Ахмад – это было самоубийство, чистое и незамысловатое. Что творилось у него в голове?" Он должен убить человека, который убил его дядю, я понимаю. Но он покончил с собой, чтобы убить Фарехди. Он покачал головой. ‘Для меня это не имеет смысла. Если бы кто-то убил кого-то из моих близких, тогда, черт возьми, я бы хотел, чтобы они умерли. Но я бы не превзошел себя в этом процессе.’
  
  ‘Может быть, он верил в рай’, - сказал Шепард. ‘Может быть, он верил, что, убив себя за благородное дело, он попадет в Рай. То же, что и парни в самолетах 9-11’.
  
  ‘Да? Он будет жить с Аллахом, не так ли?’ Джок усмехнулся. ‘Это чушь, и мы все это знаем’.
  
  ‘Не имеет значения, правда то, во что он верит, или нет", - сказал Шепард. "Важно то, верит он в это или нет, а он, очевидно, верил. Вы видели, как он умер. Не было ни сомнений, ни колебаний, он просто сделал это, и сделал это с радостью. Я просто рад, что он был на нашей стороне и не одного из нас хотел убить. Нас учат сражаться с солдатами, мужчинами, которые сражаются по тем же правилам, которым следуем мы, и одно из этих правил заключается в том, что ты идешь в любую боевую ситуацию, рассчитывая выйти из нее живым. Но если мы столкнемся с врагом, который с радостью умрет, если это означает, что мы тоже умрем ...’ Он пожал плечами. ‘Я понятия не имею, как ты сражаешься с таким врагом’.
  
  ‘Будем надеяться, что нам никогда не придется этого делать", - сказал Джок. Он ухмыльнулся. ‘Иншаллах’.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Движущиеся мишени
  
  
   1
  
  Сабит Кусен устало брел по пыльной улице, направляясь домой с рынка, где он провел весь день, сидя на корточках в грязи, пытаясь продать кухонные горшки и кувшины для воды, которые его отец придавал форме в крошечной кузнице рядом с их домом. За весь день был только один покупатель, и он сбивал цену с Сабитом, дважды уходя с явным отвращением, прежде чем вернуться, чтобы неохотно купить горшок по цене, которой едва хватило бы на пропитание семьи.
  
  Когда-то желанный приют от пустыни, шумный, процветающий оазис и место отдыха, современный город Тургуан теперь мало что мог предложить путешественникам. Большинство зданий представляли собой одно- или двухэтажные дома из сырцового кирпича, разделенные полуразрушенными переулками. Недалеко от центра города было несколько унылых бетонных жилых и офисных зданий, но они были некачественно спроектированы и еще более некачественно построены, коррумпированные правительственные чиновники и подрядчики выкачали большую часть денег на их строительство. На улицах было несколько легковых автомобилей и изрыгающих дизель грузовиков, но также были повозки, запряженные ослами и буйволами, в то время как вереницы тощих верблюдов тащились вперед, нагруженные тюками традиционных тканей, которые долгое время были гордостью народа Сабит и их основным товаром экспорта.
  
  Высоко на продуваемом всеми ветрами плато это было место крайностей, днем здесь было невыносимо жарко, а летом температура превышала 40 ® C, хотя даже тогда ночью было очень холодно. Зимой могло быть на 20 ® C ниже нуля, а пронизывающие северные ветры, завывающие над пустыней, приносили шквалы льда и мелкого песка, которые жалили кожу, как шершни.
  
  Изолированный городок был окружен горами и пустынями. На западе и северо-западе зубчатые, покрытые снегом вершины, казалось, пронзали небо. На севере и востоке начинались дюны, пустыня, настолько обширная, что даже кочевники бродили только по ее краям. Выбеленные солнцем кости животных – и людей – на миллионах квадратных миль раскаленных песков показали, что никто не мог выжить в этой пустоши. Современное шоссе пересекало границы пустыни, прямая линия пересекала ландшафт, как римская дорога. За пределами города единственными искусственными сооружениями были стальные остовы насосов ‘кивающий осел’, добывающих нефть, которая была одновременно благословением и проклятием этого отдаленного региона, обеспечивая несколько столь необходимых рабочих мест, но также гарантируя, что правительство будет сражаться насмерть, чтобы победить любую кампанию за независимость.
  
  Даже при своей короткой жизни Сабит помнил, как фермеры собирали урожай с сухих каменистых полей, окружающих город, а пыль от их плугов, подобно дыму, стелилась по улицам. Теперь дюны подступили прямо к окраине города, и сугробы зыбучего песка высыпались на улицы, угрожая полностью поглотить его. Древняя дорога разделяла город пополам с востока на запад, торговый маршрут, которым пользовались так часто, что люди и не помнили. В течение пяти дней эта дорога была заблокирована протестующими, среди которых были отец, дядя и братья Сабита. В доме жили только мужчины, поскольку мать Сабита умерла при его рождении.
  
  Отец Сабита, Ребия Кусен, был одним из старейшин города. Они собирались каждую пятницу, чтобы выпить зеленого чая и обсудить городские дела, хотя их обсуждения и выводы были чисто символическими, поскольку вся власть была сосредоточена в столице, Пекине, за тысячу миль от города. Лишь в редких случаях в своей истории народ Сабита управлял самостоятельно. На протяжении веков череда военачальников и тиранов завоевывала регион и управляла им с помощью крови и железа.
  
  Уже запуганные десятилетиями репрессий, люди реагировали угрюмым, обиженным молчаливым согласием на постоянно растущее число мелких ограничений, наложенных на них. Однако небольшая искра – арест имама за ‘антигосударственную деятельность’ – разожгла пламя протеста. Молодые люди города вышли на улицы, выкрикивая антиправительственные лозунги, бросая камни и бутылки. Полиция ответила дубинками, слезоточивым газом и водометами, и 150 молодых людей были арестованы. С них сняли пальто, избили и пытали, их неделю держали в морозных условиях, которые усугублялись ежедневным обливанием холодной водой. К концу недели пятьдесят из них погибли, а многие выжившие страдали от обморожения.
  
  По мере распространения новостей о зверстве возмущение населения перевесило страх перед репрессиями, и протесты вспыхнули снова, перерастая в открытое восстание. Протестующие прошли маршем к центральному полицейскому участку, требуя освобождения оставшихся пленников, а когда в этом было отказано, они ворвались в здание, разбили окна, выломали двери, освободили заключенных и напали на их мучителей – полицию штата. Они разгромили здание и подожгли все найденные там файлы и документации, включая разведданные на каждого гражданина. Разграбив здание, протестующие опрокинули полицейские и правительственные машины и возвели баррикады на главной дороге, затем начали появляться баннеры, требующие самоуправления и независимости от ненавистного режима. Большинство протестующих были относительно мирными, но горстка, более страстных или более безрассудных, чем остальные, начала избивать этнических китайских иммигрантов, мародерствовать и сжигать их дома. Вскоре в воздухе повис сильный запах маслянистого дыма.
  
  Отец Сабита и другие старейшины все больше беспокоились из-за эскалации событий. ‘Это не удастся’, - сказал Ребия своему сыну. ‘Это принесет нам репрессии и ужасные страдания’. Но поскольку он был гордым представителем своей расы, он продолжал выступать от имени сообщества, даже когда не соглашался с ними.
  
  После нескольких дней беспорядков в городе воцарилась тревожная тишина. Над баррикадами все еще развевались баннеры с вызывающими надписями, а молодые горячие головы все еще патрулировали улицы, нападая на любых иммигрантов, достаточно глупых, чтобы показать свои лица. Старшие и мудрые главы во главе с Ребией тихо переговаривались между собой, их взгляды постоянно устремлялись на восток, за окраину города, где бетонная лента шоссе, серая на фоне красно-золотых дюн, окружавших ее, терялась в дымке пустыни.
  
  Когда той ночью стемнело, Ребия с выражением беспокойства на лице начал копаться в сухой каменистой почве огороженного стеной двора позади их дома. Он осторожно соскреб верхний слой лопатой и отвалил его в сторону, затем углубился в более темную землю под ним. Когда Сабит спросил его, что он делает, его отец просто приложил палец к его губам.
  
  ‘Но это могила?’ Спросил Сабит, глядя вниз, в глубокую, узкую траншею, которую копал его отец.
  
  На лице его отца промелькнула улыбка. ‘Будем надеяться, что нет, сын мой’.
  
  Закончив копать, он взял отрезок ржавой железной водопроводной трубы и вогнал ее в край траншеи ближе к вершине под углом, означавшим, что она пробила грунт в нескольких футах от траншеи. Он закопал его под кучей камней и щебня, чтобы его не заметили те, кто обыскивал двор. Он избавился от земли, которую выкопал, разбросав ее по всей длине извилистой задней дорожки позади дома. Он разломал старый деревянный сундук, стоявший в их доме со времен его дедушки, и использовал дерево и кусок потрепанного гофрированного железа для перекрытия траншеи, которую он проделал, оставив с одного конца узкую щель, которую следовало заполнить последним куском дерева. Он опустил в траншею глиняный кувшин для воды, металлический контейнер с откидной крышкой и ведро, затем разбросал верхний слой почвы, который он снял, по гофрированному железу. Он побрызгал на нее водой и топтал до тех пор, пока она не стала неотличима от утоптанной земли в остальной части двора.
  
  Он повернулся лицом к своему маленькому сыну. ‘Теперь ты понимаешь?’ - сказал он.
  
  Мальчик покачал головой.
  
  ‘Настали опасные времена, сын мой. Приближаются плохие люди. Меня посадят в тюрьму, и если они найдут тебя, то заберут и тебя. Когда я скажу вам, что пришло время, вы не должны колебаться ни секунды. Вы должны спуститься в траншею и оставаться там, пока я прикрою ее сверху. Не пугайтесь, из трубы будет поступать воздух для дыхания, а также вода и немного еды. Будет темно, но днем через трубу будет проникать немного света. Какие бы звуки вы ни услышали, даже если шаги раздаются совсем близко, вы должны оставаться абсолютно неподвижными и беззвучными. Когда будет безопасно, я приду и заберу вас. Если я этого не сделаю, вы должны считать дни и ночи – вам поможет их сосчитать усиление и угасание света из трубы - и подождите по крайней мере четыре дня, прежде чем выходить. Вам придется сильно давить на деревянную доску, и в конце концов почва просядет. Делайте это ночью, выходите очень осторожно и на цыпочках к дорожке. Не возвращайтесь в дом, потому что там могут поджидать плохие люди. Держитесь обходных путей, ни с кем не разговаривайте и пробирайтесь к окраине города, затем поезжайте по дороге на запад. Прячьтесь днем и ходите только ночью, пока не доберетесь до деревни моего двоюродного брата Рахмана – вы помните его?’
  
  Мальчик кивнул.
  
  ‘Расскажи ему, что здесь произошло, и скажи, что я вверяю тебя ему. Он хороший человек и будет тебе как отец, пока я не приду за тобой’.
  
  Мальчик начал протестовать, но его отец поднял руку, чтобы заставить его замолчать. ‘Ты должен повиноваться мне. Это мой приказ. Ты должен убраться отсюда, достаточно далеко, чтобы быть в безопасности. Государственные шпионы повсюду, поэтому всегда будьте осторожны с тем, с кем вы разговариваете и что вы говорите. Но в глубине души никогда не забывай, кто ты и откуда, и никогда не забывай людей, которые отняли у нас нашу землю, нашу страну и заставили нас жить и умереть на коленях.’ Он сделал паузу. ‘ А мой сын? Если я не вернусь, тогда пообещай мне, что, когда ты станешь мужчиной, ты поклянешься отомстить убийцам своего отца.’
  
  Та ночь прошла без тревоги, но на следующую Сабита разбудил отец, встряхнувший его. ‘Пора’, - сказал он. Он вывел его из затемненного дома, и когда они пересекали двор, Сабит услышал низкий гул двигателей грузовиков и металлический лязг и скрежет, которые он не узнал, но которые наполнили его страхом. Ребия сжал его в объятиях, когда слезы намочили его волосы, а затем помог ему спуститься в траншею. Сабит в последний раз увидел лицо своего отца, тускло освещенное убывающей луной, а затем последняя доска была поставлена на место. Он услышал шум, с которым Ребия насыпала на него слой земли и затоптала его, а затем он прошептал: "Прощай, сын мой, да защитит тебя Аллах’. Послышался мягкий шаркающий звук его шагов, когда он шел обратно через двор, а затем Сабит остался один в темноте и тишине.
  
  Он оставался там всю ночь, время от времени отпивая немного воды и откусывая кусочек хлеба наан. С улицы за домом, приглушенный почвой над ним, он мог слышать звуки взрывов и очередей. Примерно в середине следующего дня он услышал шаги, пересекающие двор, и голоса, говорящие с акцентом, который он не узнал. Шаги замерли почти над головой. Оцепенев от страха, он ждал, прижав ухо к горловине трубки, с колотящимся сердцем. Наступила короткая тишина, затем он услышал слабое царапанье и чирканье спички, а несколько мгновений спустя почувствовал слабый запах сигаретного дыма из трубки. Пять минут спустя раздался скрипучий звук, когда невидимый искатель бросил окурок и раздавил его каблуком ботинка, прежде чем повернуться и уйти. Раздалась громкая команда, а затем совсем рядом раздался ужасающий грохот, от которого стены его убежища задрожали и на него посыпался мелкий песок.
  
  Как и приказал его отец, Сабит оставался в своем укрытии до четвертой ночи. Его отец все еще не вернулся, и Сабит пытался подавить страх в своем сердце из-за того, что могло с ним случиться. В тот вечер, когда уже стемнело, напрягая слух в поисках любого звука, Сабит поднял деревянную и железную крышу своего убежища и выполз наружу. Дом его семьи, как и любой другой дом на улице, был снесен бульдозером или танком, и двор теперь выходил на пустынную городскую площадь. Услышав звук приближающегося автомобиля, Сабит спрятался среди обломков своего дома и был вынужден оставаться там, его волосы, кожа и одежда были настолько покрыты пылью, что были неотличимы от земли, на которой он лежал, когда китайские солдаты высадились из грузовика и начали патрулировать площадь.
  
  С первыми лучами солнца на следующее утро Сабит увидел, как шеренги за шеренгами пленных мужчин, всего, возможно, около сотни, маршировали на городскую площадь со связанными руками и ногами, шаркая и спотыкаясь, их протыкали штыками китайские солдаты. Он узнал многих из них. Почти последним, кого вывели, был его отец со связанными за спиной руками. Его было едва можно узнать, его лицо было разбито и окровавлено, багровая опухоль почти закрывала один глаз, а на открытых руках и груди виднелись следы порезов и ожогов. Как и всех остальных, его заставили опуститься на колени.
  
  Молчаливая толпа женщин и пожилых мужчин выстроилась вдоль площади, их вытащили из домов под дулом пистолета и заставили наблюдать за разворачивающимся зрелищем. Им сказали, что любого, кто попытается избежать этого или отвернуться, постигнет та же участь, что и заключенных. Солдаты с винтовками заняли позицию позади каждого человека.
  
  Настоящего судебного разбирательства не должно было быть. Обвинения зачитал начальник полиции, невысокий мужчина с аккуратно подстриженными усами и в форме, которая, казалось, была ему на несколько размеров больше. ‘Эти люди виновны в преступных действиях, антигосударственной деятельности, заговоре с целью совершения террористических актов и попытке раскола родины’. Он повернулся лицом к угрюмой толпе. ‘Пусть это будет предупреждением для всех вас. Любого, кто замышляет заговор против государства, постигнет та же безжалостная участь’. Он поднял руку, выдержал в ней драматическую паузу, а затем опустил.
  
  Раздалась серия выстрелов. Солдаты, стоявшие позади заключенных, выстрелили каждому из них в затылок из своих винтовок. Городские старейшины погибли последними. Ребия был вынужден наблюдать, как у него на глазах застрелили трех его старших сыновей – взрослых братьев Сабита. Затем он тоже был убит пулей в затылок. Стиснув кулак, чтобы не закричать, Сабит наблюдал, как его отец рухнул вперед и растянулся в грязи, его лицо снесло ветром, остатки его жизненной силы пролились на песок. Отец Сабита, три его брата, дядя и дедушка были убиты. Он был единственным выжившим мужчиной в своей семье.
  
  Вскоре после этого выстрелы прекратились, но жалобные крики жен и матерей погибших продолжались весь день и далеко за полночь. Сабит весь день прятался среди обломков и сбежал глубокой ночью следующего дня, прихватив с собой только бутылку из козьей шкуры для воды и последний кусок черствого наана. Он увернулся от патрулей солдат, следящих за соблюдением комендантского часа, и ускользнул, миновав последний из глинобитных домов на окраине города, и начал долгий, изматывающий путь на запад, направляясь к деревне, где жил двоюродный брат его отца. Он брел по краю пустыни, придерживаясь скальных выступов и каменистой местности, которые могли скрыть его следы от любого преследователя, но всегда держал в поле зрения шоссе. Без этого он вскоре затерялся бы в бескрайних дюнах. По дороге он поклялся, что никогда не успокоится, пока убийцы его отца, его братьев и многих других не предстанут перед судом – не только те, кто нажал на спусковые крючки, но и те, кто отдавал приказы о казнях.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 2
  
  ‘Знаешь, если бы не пыль, мухи и тот факт, что люди продолжают пытаться нас убить, это было бы неплохим местом для отдыха’. Голос Джока Макинтайра, вылеченный десятилетиями курения сигарет и виски, мог бы принести ему состояние в озвучивании, если бы его сильный акцент из Глазго не делал его практически неразборчивым для любого, кто родился к югу от стены Адриана. Он был на несколько лет старше других членов своего патруля SAS, его волосы тронула седина. Его круглое лицо и широкие черты придавали ему простой, незамысловатый вид, но люди, которые недооценивали его, совершали серьезную ошибку. Он обладал острым интеллектом – в SAS ходили слухи, что он мог прочитать "Илиаду" в греческом оригинале, хотя его товарищи по патрулю подозревали, что слух мог быть пущен самим Джоком, – но именно его мастерство бойца снискало ему их безоговорочное уважение. Будь то перестрелка в афганских горах или поножовщина в одном из захудалых баров его родного шотландского города, не было человека, которого они предпочли бы иметь рядом с собой.
  
  Командир его патруля, Дэн ‘Паучий’ Шепард, приподнялся на локте и огляделся. Даже в конце лета высокие вершины Гиндукуша – буквальный перевод ‘Индуистский убийца’, хотя эти неприступные горы также потребовали своей доли буддистов, сикхов, христиан, евреев, мусульман и последователей почти всех других религий – все еще были покрыты снегом, сверкая белизной на фоне темно-синего неба на востоке. Окружающая местность состояла в основном из голых скал, пустынного песка и кустарника, выгоревшего до коричневого цвета долгим афганским летом, но ближе к быстрой реке, протекающей через долину, росли лиственницы, сосны и кедры. Вдоль берегов реки росли тополя, их золотые листья переливались в ярком солнечном свете. На полях вдоль реки созрел урожай, готовый к уборке, в том числе товарная культура номер один, здесь, как и везде в стране, – опийный мак.
  
  ‘Ты не ошибаешься, Джок", - сказал Шепард. ‘Вот что я тебе скажу, если ты возьмешь отпуск, ты мог бы остаться на несколько недель в конце этой операции и по-настоящему узнать это место. Джорди присоединится к тебе, не так ли, приятель?’
  
  Джорди Митчелл, чьи редеющие волосы прилипли к голове из-за жары, остановился посреди приготовления очередного напитка на примусе. ‘Не говори ерунды, чувак", - сказал он. ‘Когда мы наконец выберемся из этой дыры, я буду на пляже в бухте Уитли’.
  
  ‘Тогда это не сильно будет отличаться от того, что было здесь", - сказал Джимбо Шортт, зевая и потягиваясь при своем росте шесть футов два дюйма. ‘Потому что Уитли-Бей - еще одна кровавая пустыня: паршивое пиво, дерьмовая еда и все женщины похожи на советских толкателей ядра’. Он пригнулся, когда Джорди запустил ему в голову использованным пакетиком из-под чая.
  
  ‘Нет, это просто жена Джорди", - сказал Джок.
  
  Джорди ухмыльнулся Джоку, протягивая ему кружку с чаем. ‘Боюсь, в твоей завелся слепень, Джок. Я сам собирался написать этот роман, но после того, что вы сказали о моей жене ...’
  
  Джок нахмурился, затем кончиком боевого ножа подцепил муху и щелчком отправил ее на землю.
  
  ‘Это пустая трата хорошего белка", - сказал Джимбо. ‘Паук бы это съел’. Много лет назад, когда они проходили тренировку в джунглях в Белизе, Шепард на спор съел тарантула, заработав себе прозвище, от которого так и не смог избавиться.
  
  Джок устало улыбнулся. Армейские шутки были вполне предсказуемыми, они соответствовали всем существующим британским стереотипам. Шотландцев неизменно называли ‘спортсменами’, валлийцев - ‘тэффи’, ирландцев - ‘микками’, жителей северо-востока - "джорджи", а офицеров - ‘рупертами’, хотя никогда в лицо. Джок был шотландцем, следовательно, Джок был скрягой, КЭД. Точно так же, как любой футболист Премьер-лиги, получивший аттестат зрелости по столярному делу, автоматически получал от товарищей по команде прозвище "Брейнс" или "Профессор", так и любой военнослужащий SAS ростом выше среднего по полку пяти футов девяти дюймов обычно получал прозвище ‘Лофти’. В некоторых эскадрильях их было целых четыре или пять, потому что почему-то, за исключением Джимбо, никто так и не удосужился придумать для них другое прозвище. Однако ‘Паук’ был только один. Прозвища использовались не потому, что они обычно были короче настоящих, а потому, что по соображениям безопасности бойцы SAS, как и spooks, никогда не использовали свои настоящие имена во время операций, и эта привычка сохранялась даже тогда, когда они возвращались на базу и не несли дежурства.
  
  Между четырьмя членами Shepherd's patrol существовала нерушимая связь, выкованная в результате многочисленных контактов и инцидентов на протяжении многих лет. Они незадолго до этого вернулись в Афганистан после последней, весьма успешной секретной операции в глубине Ирана, и все они надеялись, что их успех, по крайней мере, позволил им получить небольшой отпуск и шанс на некоторые давно назревшие исследования и разработки в ‘Большом Эйч’ – Херефорде. Однако у их начальства были другие идеи, и они сразу же были переведены в состав Сил быстрого реагирования, действующих с аэродрома Баграм, в пятидесяти километрах к северу от Кабула.
  
  Баграм, расположенный на высоте пяти тысяч футов на плато среди западных гор Гиндукуша, был построен в 1950-х годах в рамках соперничества великих держав за Афганистан, которое продолжалось со времен ‘Большой игры’ в девятнадцатом веке. На американские деньги финансировалось строительство Баграма, но он стал советской базой во время ‘Русского Вьетнама’ – советской войны против афганских моджахедов. После унизительного поражения и вывода советских войск Баграм стал ареной ожесточенных боев между талибами и Северным альянсом Шаха Масуда, поддерживаемым Западом, чьи силы время от времени занимали противоположные концы аэродрома и безжалостно обстреливали друг друга.
  
  В конце концов талибы одержали верх, но теперь, когда их жестокий фундаменталистский режим был свергнут в результате вторжения под руководством США, Баграм стал главной американской базой в стране, где ежедневно приземляются десятки транспортных самолетов Giant Hercules и C-5 Galaxy, увеличивая количество военных припасов в горах, которые уже были доставлены. Прошло более пятнадцати лет с момента вывода советских войск, но ржавеющие обломки уничтоженных самолетов, вертолетов, танков и военной техники советских и афганских ВВС все еще устилали взлетно-посадочную полосу. Их просто снесли бульдозером с дороги, а затем оставили там гнить. В сухом афганском воздухе это был бы очень медленный процесс. На взлетно-посадочной полосе также виднелись смутные очертания сотен перекрывающихся кратеров, которые ремонтировались бесчисленное количество раз. Каждое здание также все еще было испещрено пулевыми отверстиями, следами взрыва и подпалинами от минометных выстрелов, РПГ и артиллерийских снарядов.
  
  Плато, окружающее Баграм, было покрыто выжженными очертаниями разбомбленных лагерей талибов, уничтоженных в результате жестокой воздушной атаки, предшествовавшей вторжению под руководством США. Рискуя своими жизнями, чтобы пересечь минные поля, окружающие базу, мародеры быстро забрали из разрушенных лагерей все ценное, даже ограбили и осквернили трупы погибших. Но глиняные кувшины для воды, гниющая одежда, грязные матрасы, испещренные пулевыми отверстиями и запятнанные кровью, и даже человеческие кости все еще валяются вокруг воронок от бомб и почерневших мест ракетных ударов, и все это в пределах видимости ограждения базы по периметру.
  
  Американские войска из 82-й воздушно-десантной дивизии в Форт-Брэгге, 10-й горной дивизии и командования специальных операций с базы ВВС Макдилл во Флориде в настоящее время заняли базу. Для SAS был выделен небольшой уголок, отделенный от остальной части аэродрома заборами из колючей проволоки и несколькими наспех срытыми бульдозерами насыпями, защищающими его от самодельных взрывных устройств, РПГ, снайперов и террористов-смертников. Битва за Баграм, возможно, и закончилась, но война с талибаном не подавала признаков прекращения. Единственными другими британскими военнослужащими там было подразделение коммандос королевской морской пехоты, которые держались особняком, что, учитывая традиционную враждебность между конкурирующими родами войск британских вооруженных сил, вполне устраивало Шепарда и его товарищей по патрулю.
  
  Назначение в состав QRF требовало от бойцов SAS поддержания чрезвычайно высокого уровня физической подготовки. Это означало ежедневные тренировки, которые, в соответствии с их неофициальным девизом ‘Тренируйся усердно, сражайся легко’, включали длительные пробежки в ботинках и с тяжелыми бергенами по неприступной афганской местности в сочетании с силовыми упражнениями и боевыми искусствами для развития силы и ловкости. Их снаряжение и оружие всегда были под рукой, готовые к действию в любой момент, что могло потребоваться в ходе операции: спасение заложника, похищение командира талибов, нападение из засады на террориста-смертника, определение цели для ответного воздушного удара или что-либо еще, что могло придумать командование союзников.
  
  Команда Шепарда несла службу по QRF в течение трех недель, но до сих пор единственными тревогами были ложные. Помимо часового ожидания на рассвете и в сумерках, которое они всегда выполняли во время операций, в состоянии повышенной готовности к любым угрозам со стороны пересеченной местности, окружающей базу, они проводили долгие дни позднего лета, тренируясь со своим оружием на дистанции ближнего боя, которую они выкопали в склоне одной из насыпей. За исключением Джорди, цвет лица которого, как у бутылочки с молоком, имел только два оттенка, белый и ярко-красный, все они были бронзовыми от солнца. Они носили смесь армейского обмундирования и местной афганской одежды, что делало их больше похожими на разбойников, чем на солдат британской армии, и у всех были густые бороды. В то время как другие солдаты брились каждый день и использовали камуфляжный крем, чтобы изменить форму своих лиц, солдаты SAS не брились, и поэтому им не нужно было использовать крем для камуфляжа.
  
  Единственными безукоризненно чистыми предметами их снаряжения были АК-47, которые они носили с собой и за которыми с любовью ухаживали с помощью имевшихся у всех обширных наборов для чистки оружия. Они выбрали именно это оружие не только потому, что оно было чрезвычайно надежным и не подвержено замятиям, которые могли повлиять на большинство других подобных винтовок, но и потому, что его почти повсеместное использование регулярными и иррегулярными силами по всему миру означало, что, где бы SAS ни сражались, они всегда могли получить запасные боеприпасы. На QRF или других ‘официальных’ должностях они могли брать боеприпасы со складов на своей базе, а во время тайных операций они просто собирали их с тел своих мертвых врагов.
  
  Все их АК-47 были слегка смазаны маслом, и единственный признак износа на них был вокруг рычага переключения передач, где они протирали металл наждачной бумагой до тех пор, пока рычаг не переключался с безопасного режима на автоматический и полуавтоматический огонь с наименьшим сопротивлением. Все они по опыту знали, что это даст им потенциально решающее преимущество при столкновении с врагом. Мощь их оружия и феноменальная точность стрельбы означали, что преимущества даже в несколько миллисекунд будет достаточно, чтобы гарантировать их выживание и смерть их врагов. Недостатком было то, что рычаг переключения передач приходилось надежно удерживать в безопасном положении во время патрулирования, и со временем это привело к тому, что у каждого из них появились мозоли на больших пальцах правой руки и зачатки "спускового пальца" – воспаления сухожилий сгибателей кисти, из-за чего она приобрела форму когтеобразной. В результате мужчины, долгое время служившие в SAS, всегда сгибали пальцы в состоянии покоя, пытаясь облегчить симптомы.
  
  Ранее в тот день, когда Джоку наскучили армейские пайки, он купил молодого козленка у одного из афганских фермеров, которые всегда держались как можно ближе к воротам, насколько позволяла охрана базы. Среди них тоже могли быть шпионы талибана, поэтому за ними пристально наблюдали. Джок был расслаблен, когда торговался с фермером, затем, в конце концов, он вернулся на базу, ведя козу на куске веревки.
  
  ‘Ты никогда не собираешься убивать этого, не так ли?’ Спросил Джимбо.
  
  Джок недоверчиво посмотрел на него. ‘Прямо или косвенно ты был ответственен за смерть десятков людей за свою карьеру в SAS, и теперь ты беспокоишься о судьбе козла?’
  
  ‘Это другое дело’, - сказал Джимбо. "Я никогда не видел козла с АК47’.
  
  Джок пожал плечами. ‘Я так понимаю, ты не будешь сегодня вечером свою долю козьего карри? В любом случае, ’ сказал он, вытаскивая свой боевой нож, ‘ если ты не хочешь увидеть, как ему перережут горло, самое время прогуляться.
  
  Джок убил, освежевал и разделал козла с привычной легкостью. Он бросил немного мяса в форму для запекания и начал готовить его с луком, который он освободил от американского мяса, и щедрой порцией порошка карри, который он всегда носил с собой в плотно закрытом пластиковом пакете. Джок годами ел собак, кошек, крыс и несколько других, еще менее аппетитных блюд, и при достаточном количестве порошка карри все они были вкусными.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 3
  
  Хамид сидел, скрестив ноги, на земляном полу, доедая свой простой обед из риса и чечевицы, затем вытер свою миску остатками наана. Ему было семнадцать, но, несмотря на жидкую бородку, он выглядел намного моложе. Он отхлебнул глоток зеленого чая, который пил в своей жизни в последний раз, и на мгновение замер, погрузившись в раздумья, прежде чем подняться на ноги. Весь день он наблюдал за полосой солнечного света, струящейся через крошечное высокое окно, медленно спускающейся по стене и пересекающей пол, но теперь опускалась ночь; скоро должно было наступить время.
  
  В последних лучах солнца он достал из кармана помятую и сильно замусоленную фотографию и еще раз взглянул на знакомое изображение. Это был групповой портрет его, его отца, матери и братьев, щурящихся от низкого солнца на фоне холста с идеализированным пейзажем, созданного странствующим фотографом, который несколько лет назад остановился в их отдаленной деревне. Это была единственная связь Хамида с семьей и его домом, поскольку в их деревне не было телефонных линий, и даже если бы он смог написать им письмо, они не смогли бы его прочитать. Все они были неграмотны. Бросив последний взгляд на картинку, он почувствовал мгновенный укол сожаления и легкую нерешительность, но затем расправил плечи. Он был готов. Он осторожно положил фотографию лицевой стороной вниз на перевернутый деревянный ящик, служивший столом, и налил немного воды из глиняного кувшина в помятую металлическую миску.
  
  Он тщательно завершил ритуальное омовение, развернул свой молитвенный коврик и, услышав, как муэдзин призывает верующих Кабула к молитве с минарета Большой мечети в нескольких улицах от него, начал свое собственное богослужение. Он добавил те фрагменты, которые смог вспомнить, из молитв перед смертью, которые мулла произносил у смертного одра своих бабушки и дедушки. ‘Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммад, мир Ему, является посланником Аллаха. О Аллах, прости плохие поступки твоего слуги Хамида, поведай тем, кого ведут, о моей жертве, даруй благо тем, кого я оставил позади, и прости меня, о Господь миров. Сделай мою могилу широкой для меня и освети мне путь. Даруй мне рай, защити меня от адского пламени и помоги моей семье перенести их горе.’
  
  Наконец он выпрямился и сложил свой молитвенный коврик. Под лай и визг диких собак, наводнивших улицы, он мог слышать звук генераторов, запускающихся вдалеке в ответ на обычное вечернее отключение электроэнергии в столице. Однако в этом бедном районе почти ни у кого не было электрического освещения и не было генераторов. Он зажег свечу, когда последние лучи сумеречного света растворились в ночи.
  
  Он услышал звук шагов, шаркающих по песчаной пыли улицы снаружи, и мгновение спустя мулла Омар отодвинул порванную занавеску, отделявшую комнату от другого конца глинобитного дома. "Салам Алейкум, Хамид", - сказал он. ‘Почти время. Я помогу тебе подготовиться’. Мулле было под шестьдесят, его кожа почернела и покрылась морщинами от многолетнего пребывания под безжалостным афганским солнцем. Он был высоким и худым и согнут в талии вперед, как будто на него давил огромный вес. Сбоку на его носу была массивная бородавка, из которой росло с полдюжины длинных черных волосков.
  
  Двое мужчин последовали за муллой в комнату. У них были подведенные глаза, они были одеты в черные мантии с длинными черными шарфами, обмотанными вокруг головы, раздвоенные концы шарфов спускались по спине. Они не разговаривали с Хамидом и не смотрели на него, а просто расположились по обе стороны от двери. Их винтовки – более новые АК-74, а не традиционные АК-47 – выдавали в них надежных высокопоставленных фигур в иерархии талибов.
  
  Мулла Омар нес большую тяжелую сумку, которую он поставил на пол, прежде чем осторожно вынуть содержимое. Хамид нервно сглотнул, когда увидел громоздкий "жилет" – хлопчатобумажный жилет, покрытый серыми пакетами, перевязанными скотчем. Были видны торчащие из упаковок концы двух детонаторов, электрические провода соединяли их с маленькой черной пластиковой коробочкой, ничем не примечательной, за исключением круглой кнопки на ее верхней поверхности. Внутри коробки находилась батарейка и простая электрическая схема, которая замыкалась при нажатии на кнопку снаружи.
  
  Хамид пробормотал молитву себе под нос, но не отвел взгляда, когда мулла вопросительно посмотрел на него. Он протянул руки, чтобы помочь мулле надеть на него жилет. Мулла Омар поправил его, а затем надел сверху другую импровизированную одежду - шальвары, к которым жена одного из его последователей пришила множество тканевых клапанов, похожих на огромные карманы, все из которых теперь были набиты гвоздями, шурупами, осколками острого металла и стекла.
  
  Когда мулла остался доволен, он прикрепил черную пластиковую коробку скотчем к правому боку Хамида, чуть выше пояса. ‘Ты помнишь свои инструкции?’ он сказал.
  
  Хамид кивнул. ‘Так же хорошо, как я помню свое собственное имя’.
  
  Мулла достал из сумки белый флаг – белый цвет был священным для талибов, – развернул его и повесил на два ржавых гвоздя, торчащих из стены. Это был далеко не первый раз, когда они использовались для этой цели, и он не будет последним. Он поставил Хамида перед ним, вложил ему в руки АК-47, а затем достал маленькую видеокамеру Sony. ‘Помните реплики, которые мы репетировали?’ - сказал он. Он начал снимать Хамида, когда тот сделал свое последнее заявление. Это было послание его семье, но также и всему миру, призыв к оружию, заканчивающийся словами "Аллах Акбар" – "Бог велик’.
  
  Мулла Омар удовлетворенно кивнул, выключил камеру и убрал ее в свою сумку, завернутую во флаг талибана. ‘Теперь что касается остальной части твоей маскировки", - сказал он, вытаскивая из сумки бесформенный черный сверток.
  
  Когда мулла развернул его, Хамид недоверчиво уставился на предложенную ему одежду. ‘Неужели я могу стать мучеником, одетым подобным образом?’
  
  ‘Это единственный способ быть уверенным в успехе. И привратникам рая будет все равно, как вы одеты, они лишь пожелают узнать, скольких неверующих кафров вы убили’. Он пристально наблюдал за Хамидом еще несколько секунд. ‘В раю у тебя будут лучшие шелковые одежды, украшенные золотыми нитями, и тебя будут окружать прекрасные девственницы. Но сейчас ты должен надеть это. Такова воля Аллаха, да будет благословенно Его имя.’
  
  После минутного колебания Хамид склонил голову и надел одежду. Он натянул капюшон, приглушая все звуки и ограничивая обзор небольшим отверстием, наполовину закрытым тканевой сеткой, прямо перед собой. ‘Еще кое-что’, - сказал мулла, вручая Хамиду сверток. ‘Носи это, это сделает твою маскировку более убедительной’.
  
  ‘Конечно, они увидят, что это ложь?’ Сказал Хамид.
  
  ‘Только когда они окажутся достаточно близко, чтобы коснуться друг друга, а к тому времени будет слишком поздно’. Мулла Омар бросил взгляд на теперь затемненное окно и кивнул сам себе. ‘Ты готов, Хамид? Время пришло. Помни в последний момент, что когда твой рот закрывается здесь, он откроется в раю с криком радости! Да пребудет с тобой Аллах’.
  
  Он осторожно обнял Хамида, держа руки подальше от правого бока мальчика, затем подошел к двери, отодвинул занавеску и отошел в сторону. Хамид прошел мимо него, не сказав больше ни слова. Выслеженный двумя своими помощниками-талибами, мулла выскользнул из дома на узкую извилистую улицу. Их сразу же поглотила тьма, звук их шагов затих, как шепот в темноте.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 4
  
  Эрик Киркленд угрюмо смотрел в окно вестибюля из зеркального стекла. Как и большинство охранников отеля, он был бывшим военным. Он вырос в сонной деревушке в Девоне и отслужил полный срок в королевских инженерных войсках, не участвовав в боевых действиях, двадцать два года. Тогда ему было чуть за сорок, он был безработным и предлагал только черную работу, такую как укладывание полок супермаркета, которая не напрягала его физически или умственно и к тому же плохо оплачивалась. У него была армейская пенсия, но этого было недостаточно для достойного уровня жизни, и в конце концов, как и многие бывшие солдаты до него, он пошел ‘по кругу’ – неформальной сети бывших военнослужащих, которые передавали подробности о телохранителях, работе в режиме ближней охраны и службе наемником более сомнительным зарубежным подрядчикам.
  
  Когда Эрик услышал по слухам о возможности получить работу охранника в отеле "Интер-Континенталь" в Кабуле, он ухватился за этот шанс. Но, действуя в спешке, теперь у него было достаточно шансов раскаяться на досуге, поскольку, хотя работа была относительно хорошо оплачиваемой, она была утомительной и опасной. Постояльцы отеля либо вообще игнорировали его, либо, если и соизволили заметить, относились к нему с презрением. Он был намного старше большинства других сотрудников отеля и не шел с ними в ногу, и он испытывал гложущее чувство незащищенности и угрозы почти при каждом взаимодействии с обычными афганцами. В результате, когда он был не при исполнении служебных обязанностей, его общественная жизнь, такой, какой она была, состояла в основном из выпивки в учительской с парой других, более старых сотрудников службы безопасности. Сотрудникам, находящимся в нерабочее время, не разрешалось заходить в коктейль-бар, которым пользовались постояльцы отеля, а улицы Кабула были слишком опасны для фаранджи – иностранцев – бродить днем, не говоря уже о ночи. Он подписал двенадцатимесячный контракт и пробыл в Кабуле всего шесть недель, но уже отсчитывал дни до отъезда.
  
  Сегодня вечером он работал в кладбищенскую смену – с восьми вечера до шести утра. Он бросил взгляд через вестибюль на секретаршу Жасмин, но она отвела глаза, как только почувствовала на себе его пристальный взгляд.
  
  В вестибюле не было никого, кроме Эрика и других охранников, поскольку все гости были в баре или ужинали в ресторане. Жасмин подавила зевок. Красивая австралийка англо-азиатского происхождения с миндалевидными глазами, она подала заявление на работу секретарем в приемной в Кабуле отчасти из любопытства посмотреть, что осталось от страны, которую восхвалял ее отец, пройдя ‘тропой хиппи’ через Афганистан в 1960-х годах. Другая причина заключалась в том, что на перегретом рынке недвижимости Сиднея двойная зарплата и солидный бонус за двенадцать месяцев в Кабуле, которые сеть отелей была вынуждена предложить, чтобы убедить персонал работать там, казались ей единственной надеждой когда-либо внести залог за квартиру дома.
  
  Краем глаза она уловила движение, и через стеклянные стены в передней части вестибюля она увидела вереницу из трех автомобилей Toyota Land Cruiser, едущих по дороге к отелю. В этом не было ничего необычного, поскольку каждое второе транспортное средство в стране, похоже, было Land Cruiser. Они замедлили ход, подъезжая к контрольно-пропускному пункту, где охранники останавливали всех посетителей, чтобы проверить их документы, прежде чем позволить им приблизиться к отелю.
  
  Все охранники отеля были бывшими военными, повышавшими себе пенсии за выслугу лет – или удовлетворявшими свою страсть к путешествиям и жажду риска, которого им так не хватало, – обеспечивая безопасность бизнесменов, перекупщиков и саквояжников, которые, подобно червям, прилипшим к гноящейся ране, хлынули в раздираемые войной страны почти сразу же, как только прекратилась стрельба.
  
  После более раннего террористического инцидента, в ходе которого фургон, начиненный взрывчаткой, был врезан в отель, а затем взорван, подходы к нему теперь защищал ряд массивных бетонных блоков. Единственным просветом, достаточно широким, чтобы пропустить транспортное средство, была шикана перед контрольно-пропускным пунктом, которая вынудила всех сбавить скорость до ползания.
  
  Группа афганских гражданских лиц сидела на корточках в пыли возле контрольно-пропускного пункта: водители такси, надеющиеся на проезд, и люди, ищущие работу в отеле или надеющиеся на бакшиш у проходящих мимо жителей Запада, хотя их было очень мало при дневном свете, не говоря уже о наступлении темноты. Жасмин смогла разглядеть группы фигур с оружием в руках на заднем сиденье каждого Land Cruiser и почувствовала мгновенный укол страха. Риск нападения на отель был достаточным для того, чтобы каждый сотрудник знал наизусть учения по чрезвычайным ситуациям, маршруты эвакуации и расположение безопасных убежищ, и, почти не осознавая, что она это делает, она начала отходить от стойки к укрепленной двери, ведущей в офис, который одновременно служил комнатой страха. Однако, когда "Лэнд Крузеры" въехали в зону яркого света вокруг контрольно-пропускного пункта, который питался от собственных генераторов отеля, она увидела, что они одеты в форму афганской армии, и вздохнула с облегчением.
  
  Она без интереса наблюдала, как водитель головной машины начал разговаривать с охранниками на контрольно-пропускном пункте, а затем отвернулся, чтобы закончить заполнять карточки прибытия сегодняшней партии гостей. Среди них были британец и американец, которые, судя по размеру их свиты и предшествовавшим им поклонам и скрежету, должно быть, действительно были очень большими колесами.
  
  В следующий момент она услышала звук, похожий на серию сухих покашливаний. Она подняла глаза и увидела, что трое из четырех охранников на контрольно-пропускном пункте распростерлись на земле, а другой, скорчившись за одним из бетонных барьеров, стреляет из своего оружия, когда солдаты афганской армии – если это действительно были они – высыпали из "Лэнд Крузеров" и побежали к отелю, стреляя на бегу.
  
  В вестибюле находилось еще с полдюжины охранников, и они начали открывать ответный огонь, когда она повернулась, чтобы броситься в комнату страха, но выстрел прошел достаточно близко, чтобы пуля задела ее рукав, а затем очередь из автоматического оружия разнесла в клочья стойку из красного дерева, подняв шквал острых, как иглы, осколков, которые впились ей в лицо. Она бросилась на пол, забралась под прилавок и съежилась там, всхлипывая от страха, ее сердце билось так бешено, что казалось, оно вот-вот вырвется из груди, а кровь из порезов стекала на мраморный пол.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 5
  
  К тому времени, как козленок был приготовлен, Джимбо сумел преодолеть свои угрызения совести и уселся за стол вместе с остальными товарищами по патрулю. Они простояли час по обе стороны от сансет, скорее по привычке, чем по необходимости. Теоретически американские войска, охранявшие периметр, обеспечивали безопасность всей базы, но бойцы SAS на горьком опыте научились никогда не доверять свою безопасность менее квалифицированным, обученным и преданным делу солдатам, и меньше всего рядовым пехоты, для которых дежурство на посту было утомительным, вызывающим возмущение псевдонадежом.
  
  Бойцы SAS сидели вокруг тлеющих углей своего костра, когда небо потемнело и наступила ночь. Звезды заполнили небеса над ними, но Джимбо был не в настроении предаваться поэзии. ‘Боже, как мне скучно", - сказал он. ‘Три недели в QRF, и единственное действие, которое мы видели, - это как Джок убивает того козла’.
  
  Едва он произнес эти слова, как зазвучал сигнал тревоги QRF: сначала нарастающая и затихающая нота воющей сирены, а затем ожил гудящий гудок и несколько раз повторилось кодовое слово. Для разных ситуаций существовала серия кодовых слов, таких как "Topcat" и "Муравьиное гнездо"; этим словом была ‘Буря’, обозначающая нападение талибов.
  
  ‘Кто-то там, наверху, явно подслушивает", - сказал Джимбо, когда они полезли за своим снаряжением.
  
  ‘Да’, - сказал Шепард. "Вероятно, GCHQ через спутник’.
  
  ‘Знаете, почему они выбрали "Темпест" для обозначения атаки талибов?’ Джок сказал.
  
  Джорди устало вздохнул. ‘Нет, но держу пари, ты собираешься мне рассказать’.
  
  Рифмованный сленг кокни для знатоков Шекспира: “Калибан” равнозначен “Талибану”.
  
  Джорди нахмурился. ‘Что, черт возьми, такое Калибан?’ - спросил он.
  
  Джок ухмыльнулся, но не ответил. Ничто так не нравилось ему, как выводить из строя своих товарищей по патрулю.
  
  Пока они подшучивали друг над другом, Шепард активировал спутниковый телефон у себя на плече и почти мгновенно связался с Головными складами в Херефорде. Не в первый раз он размышлял об абсурдности необходимости связываться с командирами SAS за тысячи миль от него, чтобы получить приказы об инциденте, который, вероятно, происходил почти в пределах слышимости от того места, где он стоял. В прежние времена патрули SAS часто не имели связи со своими офицерами в стране, не говоря уже о возвращении в Херефорд, в течение нескольких дней или недель подряд, и они принимали свои собственные решения. Офицерам, конечно, это не понравилось, но в то время они ничего не могли с этим поделать. Развитие спутниковой связи означало, что ни один патруль SAS в любой точке мира никогда не должен находиться вне контакта с Головными ангарами. В результате все решения принимались в Великобритании, а основные - на Даунинг-стрит или иногда в штабе командования объединенных сил в Нортвуде. Все на очереди были под колпаком, а политики контролировали выпуск новостей с помощью нескольких ручных журналистов.
  
  Шепард говорил мало, больше слушал, а затем прервал связь и повернулся к остальным. ‘Здесь сказано, что на Интерконнектор совершено нападение. Отель "Интер-Континенталь" был единственным пятизвездочным, фактически единственным сохранившимся отелем любого качества в Кабуле. Его бетонный фасад был испещрен отметинами от пуль, два из четырех общественных помещений были непригодны для использования, а бассейн был полон щебня и военного мусора, но это все еще было место, где обычно останавливались приезжие западные бизнесмены, политики и журналисты. В нем предлагалось настолько безопасное жилье, насколько мог предоставить город, который в истерзанном войной Кабуле все еще был не очень безопасным. Он неоднократно подвергался нападениям во время гражданской войны и после нее, и вторжение под руководством американцев вряд ли изменило это положение дел.
  
  ‘Еще одно нападение?’ Спросил Джорди. ‘Итак, что нового, это место становится мишенью по крайней мере раз в месяц’.
  
  ‘Не в таком масштабе", - сказал Шепард. ‘В этом фильме три "лэндкрузера" с предполагаемыми боевиками "Талибана", одетыми в форму афганской армии, всего от восемнадцати до двадцати человек, вооруженных автоматами, РПГ, гранатами и самодельными бомбами’.
  
  Джок нахмурился, обменявшись взглядом с Джимбо. Начиненные полиэтиленовой взрывчаткой ранцевые бомбы представляли собой грубое, но смертоносное оружие, особенно полезное в ограниченных пространствах, где террористы не могли стрелять из РПГ, потому что ответный удар убил бы их самих, а также их цели. Как следует из названия, ранцевая бомба выглядела как ранец школьника, с выдвижной ручкой снаружи для приведения в действие, когда атакующий приближается к своей цели, и временным взрывателем, обычно установленным на пять секунд. Размахивая мечом за длинный ремень, нападающий мог запустить его по дуге в тридцать или сорок метров над неровной поверхностью, но он также мог скользить им по полированной поверхности – например, по мраморному полу вестибюля отеля.
  
  ‘Они подъехали к контрольно-пропускному пункту", - сказал Шепард. "Затем открыли огонь и взорвали пару бомб, когда им был брошен вызов. Целью были охранники, но там было обычное скопление афганцев, так что погибло несколько гражданских лиц, а также сотрудники службы безопасности. И, вероятно, совсем не случайно, что сегодня в отель прибыла делегация из политиков-янки и британцев, шпионов и государственных служащих в усиленном составе.’
  
  ‘Кто-то наверняка предупредил талибов", - сказал Джок. ‘Афганская армия, полиция или кто-то из персонала отеля, вы можете на это рассчитывать’.
  
  Джорди кивнул. ‘Вероятно, все они. Эта страна протекает, как решето’.
  
  ‘Ладно, поехали!’ - Сказал Шепард, и через несколько секунд они собрали остальную часть своего снаряжения и помчались к "Чинуку" на Харде, стоящему в конце взлетно-посадочной полосы сразу за их базой. Пилот также был предупрежден, и винты уже вращались. Они взбежали по пандусу, протиснувшись мимо мягкокожего "Пинки" Land Rover, стоявшего лицом наружу. Это все еще была камуфляжная раскраска пустыни, которая дала мизинцам их прозвище.
  
  Джок бросил на автомобиль кислый взгляд, протискиваясь мимо него. Pinkies были автомобилями с длинной колесной базой, что делало их громоздкими и неудобными в маневрировании, и, несмотря на двигатели V8, они были очень маломощными. Основной причиной этого был вес перевозимого ими топлива. Бензобак, занимающий пол позади водителя и пассажира, имел емкость в 100 галлонов, что обеспечивало "Пинки" дальность полета в 1000 миль. Вес топлива сделал транспортное средство еще более тяжелым, но размер бака создал еще одну проблему. По вполне понятным причинам королевские ВВС не любили иметь пары бензина внутри своих самолетов, поэтому всякий раз, когда Пинки перевозили по воздуху, правила королевских ВВС требовали, чтобы либо топливные баки были опорожнены и промыты для удаления оставшихся паров, либо баки были до краев наполнены жидким топливом. Поскольку от машины без топлива было мало толку при приземлении, мизинец патруля был полон бензина, что делало ее еще более громоздкой и еще менее маневренной.
  
  ‘Радиус действия - тысяча миль, а мы сделаем не больше десяти", - сказал Джок. ‘Однажды правила погубят нас, можешь на это рассчитывать’.
  
  ‘В компании со всем этим бензином, ’ сказал Джимбо, ‘ если мы получим бронебойный снаряд, нас всех поджарят, как KFC’.
  
  Шепард пожал плечами. "Мизинец" был еще одной частью устаревшего комплекта, который SAS были вынуждены оставить, потому что сокращение бюджета, изменение настроек и сбои в закупках означали, что никаких замен по заказу не было. Но он знал, что жаловаться бессмысленно; у них не было другого выбора, кроме как использовать лучшее из того, что у них было.
  
  Они расположились на стальном полу вертолета, когда трап был поднят, а темп вращения винтов ускорился до визга. Мгновение спустя "Чинук" взмыл в небо и развернулся на юг, направляясь к Кабулу. Остальная часть инструктажа проходила в течение нескольких минут полета. ‘Нападавшие пробиваются к вестибюлю", - сказал Шепард. Несмотря на то, что они были в наушниках, из-за грохота двигателей "Чинука" и неустанного стука его винтов его слова было трудно расслышать, даже когда он кричал. ‘Охранники внутри понесли некоторые потери, но остальные пока сдерживают талибов, хотя я сомневаюсь, что они смогут делать это слишком долго’.
  
  Когда "Чинук" приближался к зоне временной посадки – участку ровной земли на окраине города, – четверо бойцов SAS уже спускались по трапу и забирались в "Пинки". Джимбо втиснул свое долговязое тело за руль, Шепард рядом с ним спереди, а двое других сзади, все сидели с оружием наготове.
  
  Когда пилот начал отсчитывать их – ‘Одна минута до посадки ... Тридцать секунд ...’ – Джимбо завел двигатель и усилил давление на ручной тормоз. "Чинук" выпускал снежную бурю из мякины и сигнальных ракет, чтобы отвести любые ракеты, запускаемые с плеча, включая смертоносные "Стингеры" американского производства. Известно, что талибы обладали большим запасом таких мишеней - наследием войны моджахедов против Советов, когда ЦРУ поставляло им сотни. С тех пор американцы предложили очень значительную награду за возвращение неиспользованных ракет с того конфликта, но ни одна из них не появилась, и считалось, что запасы все еще спрятаны на складах талибов в пещерах и туннелях по всему Афганистану.
  
  Город под ними был погружен во тьму, но не из-за какой-либо террористической акции, а просто из-за ночных отключений, вызванных неисправностью системы выработки электроэнергии в Кабуле. Он работал днем, когда спрос был минимальным, но исправно, как часы. Как только жители Кабула возвращались домой с работы, включали свет и начинали готовить ужин, электричество отключалось. В более богатых районах столицы ночное затемнение было встречено хором сотен включившихся генераторов Honda и вновь включившимся светом, но в более бедных районах темноту разгоняло только мерцание свечей и керосиновых ламп и отблески кухонных очагов на открытом воздухе.
  
  "Чинук" не совершал вертикального снижения, а заходил на посадку, как самолет с неподвижным крылом, и совершал плавную посадку. Как только его колеса коснулись бетона, почти исчезнув из виду среди пыльной бури, поднятой потоком воздуха от сдвоенных винтов гигантского вертолета, трап опустился, заскребая по земле дождем искр. Грохот вертолетных винтов теперь был еще громче, ударяя по ушам и заглушая все остальные звуки.
  
  Джимбо завел двигатель "Мизинца", съехал по пандусу и с глухим стуком ударился о землю. Зубы застучали. Они с ревом понеслись в сторону города, когда "Чинук" неуклюже поднялся в воздух, его след был отмечен дождем мусора и сигнальных ракет, все еще летевших из его распылителей, ярко-белых на фоне ночного неба.
  
  Грохот вертолетных винтов теперь терялся за ревом двигателя "Лендровера". Стояла холодная, черная ночь без малейшего проблеска лунного света, и улицы были погружены в полную темноту. В любом случае в Кабуле никогда не было много уличных фонарей, но все они были давным-давно разбиты, а электрические кабели разграблены. Даже если бы они работали, ночные отключения электроэнергии привели бы к их отключению. Дорожное покрытие было усеяно битым стеклом, камнями, пеплом и золой, а маслянистое черное пятно на земле обозначало очертания угнанного автомобиля, который был подожжен. В воздухе все еще висел запах дыма. Улицы были почти пустынны, и несколько видимых фигур жались к стенам, каждая из которых была потенциальным врагом.
  
  Джимбо потер лицо рукой. ‘Ну вот и все: еще один идеальный день в раю’.
  
  Яркий свет фар американского Hummer, движущегося в противоположном направлении, отбрасывает темные круги у него под глазами в еще более глубокую тень. ‘Чертовски типично, не так ли?’ - сказал он, борясь с рулем, поворачивая "Мизинец" за слепой угол и ускоряясь вверх по холму в направлении "Интерконтинентал". ‘Янки отправляются в бой на бронированных хаммерах, а все, что у нас есть, - это "Лендровер", защищенный британским армейским эквивалентом ткани для шезлонгов’.
  
  "Пинки" имел устрашающее вооружение: универсальный пулемет, установленный на капоте перед "Шепардом", и еще два сзади, но отсутствие брони делало его очень уязвимым для РПГ и самодельных взрывных устройств.
  
  ‘И знаете, что еще более типично?’ Джок сказал со своим фирменным цинизмом. ‘Янки направлялись прочь от места действия, а не к нему’.
  
  Они промчались через один из беднейших районов, где почти все здания были частично или полностью разрушены за десятилетия гражданской войны. Большинство из них были погружены в темноту, но то тут, то там отблески пламени или слабый свет лампы или свечи показывали, где среди руин все еще жили бедные афганские семьи. За этими гетто беднейших граждан Кабула находился район разрушающихся бетонных многоквартирных домов, построенных в советскую эпоху. Издалека они могли показаться ничем не отличающимися от аналогичных кварталов во внешних районах Волгограда, Познани или Карл-Маркс-Штадта, но вблизи их разрушающиеся стены носили следы десятилетий войны. Во время гражданской войны конкурирующие группировки шаха Масуда, Гульбеддина Хекматияра и других полевых командиров занимали разные части высот, окружающих город, и, когда они не стреляли друг в друга, они подвергали район непрекращающемуся шквалу ракетных обстрелов. Захват власти талибами и американское вторжение привели к дальнейшим разрушениям, и квартиры, когда-то желанные из-за водопровода и электричества, теперь не имели ни того, ни другого и лежали в руинах. Некоторые разбитые окна были заменены хлопающими листами пластика, но остальные остались зияющими, хотя большинство квартир, за исключением сгоревших на верхних этажах, все еще были заняты.
  
  Когда "Пинки" ускорились, взбираясь на холм, они увидели впереди афганский армейский джип, который, по-видимому, также мчался в сторону "Интерконтинентал". Мгновение спустя седан Toyota вылетел из боковой улицы и врезался в джип. Последовала микросекундная пауза, а затем оба транспортных средства исчезли в облаке дыма и пламени, когда взорвалась заминированная машина.
  
  Бойцы SAS находились на некотором расстоянии от него, но сила взрыва была все еще достаточно велика, чтобы оторвать "Мизинец" от земли. Когда он с глухим стуком рухнул обратно на пружины, Джорди присвистнул. ‘Иисус Христос’, - сказал он. ‘Если бы мы появились на десять секунд раньше, это могли быть мы’.
  
  Джимбо просто крутанул руль, чтобы объехать пылающие обломки, и чуть сильнее нажал ногой, налетев на какие-то обломки и задев стену соседнего здания, чтобы проехать мимо в снопе искр, достаточно близко, чтобы почувствовать кратковременную вспышку обжигающего жара из ада.
  
  Когда "Пинки" преодолел последний подъем и в поле зрения показался "Интерконтинентал", бойцы SAS услышали грохот выстрелов поверх шума двигателя и увидели темные фигуры, очерченные их фарами, и горстку огней, все еще горящих в вестибюле отеля. Они могли видеть охранников внутри отеля и нескольких афганских полицейских снаружи, пытающихся вступить в бой с террористами. Раздались дульные вспышки из множества видов оружия, и они услышали свист выпущенной реактивной гранаты, за которым немедленно последовал грохот взрыва, когда она сдетонировала. Шепард навел свой GPMG на двух террористов, которые стреляли из РПГ, выпустив короткую очередь, которая пронзила их, как циркулярная пила.
  
  "Пинки" с визгом остановился, и Джок с Джорди, а затем Джимбо добавили своей огневой мощи к огневой мощи Шепарда. Стрельба террористов внезапно ослабла, и они начали отступать, хотя было неясно, было ли это реакцией на прибытие бойцов SAS или потому, что они осуществляли запланированный, тактический отход.
  
  Мгновение спустя фигура в парандже с ребенком на руках выбежала из темноты по направлению к отелю. Афганская полиция и охранники в отеле на роковое мгновение застыли, не уверенные, была ли это просто испуганная афганская женщина или что-то более зловещее. Ей кричали остановиться, повторяли на пушту и английском, но к тому времени она уже была у входа в вестибюль, переступив порог через одно из тел погибших. Фигура подняла сверток, как бы взывая о помощи для ребенка, но в следующее мгновение правая рука опустилась, и произошла ослепительная вспышка, когда сработал жилет смертника. Тело исчезло, испарилось от силы взрыва, уничтожив по меньшей мере трех охранников. Никто никогда не узнает, была ли эта фигура мужчиной или женщиной, и действительно ли он или она несли ребенка или просто куклу. Хамид заслужил свою мученическую смерть.
  
  Когда террорист-смертник распался на части, взрыв был сдержан бетонными стенами вестибюля и вышел через пробитые пулями окна с зеркальным стеклом спереди, создав ледяную бурю осколков стекла, которые сверкнули в фарах Land Rover. Это было красивое, но смертельно опасное зрелище - вздымающееся облако смертоносных осколков стекла, разрывающее все и вся на своем пути.
  
  Земля содрогнулась, когда глухой удар взрыва эхом отразился от стен затемненных зданий. Плотные облака черного дыма и пыли клубились вокруг бойцов SAS, пронизанные бликами языков тусклого красного и оранжевого пламени, лижущих выбитые окна.
  
  Террористы снова вышли из тени и возобновили свою атаку с еще большей свирепостью. Только пара охранников все еще сопротивлялась, и если бы не подоспели бойцы SAS, террористы сейчас бегали бы по коридорам отеля, выслеживая всех выходцев с Запада. Вместо этого, пока Джок и Джорди продолжали подавлять огонь из своих GPMG, Шепард и Джимбо нырнули с Мизинца и начали уничтожать отдельные цели из своих АК-47, стреляя и перемещаясь, ныряя и перекатываясь в пыли, используя двойные нажатия и короткие, прицельные очереди против дикого автоматического огня, исходящего от террористов.
  
  Зная, что без брони, защищающей их, они были легкой добычей для РПГ, двое их товарищей по патрулю выпустили еще одну очередь из своих GPMG, затем нырнули подальше от Мизинца и также начали уничтожать цели талибов двойным попаданием. Шум стрельбы был оглушительным, а темнота и клубящийся дым и пыль еще больше затрудняли распознавание друга от врага, но с безжалостной клинической эффективностью, рожденной годами тренировок и рукопашного боя, бойцы SAS уничтожали врага за врагом. Талибы были достаточно храбры, выйдя из укрытия, чтобы бежать прямо на оружие бойцов SAS, стреляя на бегу, но их элементарная подготовка не позволяла им противостоять самым смертоносным бойцам в мире.
  
  Стрельба в конце концов замедлилась, а затем прекратилась, все видимые террористы были ликвидированы. Шепард подождал еще несколько секунд, осматривая местность в поисках движения, затем вытер холодный пот со лба и бросил взгляд на остальных.
  
  Джорди уже был на ногах, сразу обратив внимание на жертвы, усеявшие подходы к отелю. Будучи одаренным медиком, он подал заявку на вступление в SAS, потому что постоянное участие полка в операциях и боевых действиях предоставляло наилучшие возможности для развития его навыков в области специализации: травматология на поле боя.
  
  Ближайшей жертвой стала афганка, женщина, которой не повезло проходить мимо поста охраны отеля, когда талибы начали атаку. Джорди пощупал пульс у нее на шее, затем покачал головой и приготовился перейти к следующей жертве. Ей было уже не помочь.
  
  Осматривая окрестности и крышу над ними, смутно очерченную более глубоким черным цветом на фоне ночного неба, Джок и Джимбо оставались на оборонительных позициях, насторожившись на любую подозрительную фигуру или намек на движение, которые могли бы предвещать появление террориста-смертника из темноты или снайпера, готовящегося к выстрелу.
  
  Сразу после прекращения стрельбы начала собираться толпа, как будто это был сигнал, которого они ждали, привлеченные взрывом бомбы и стрельбой, как мотыльки на пламя. Лица многих из них были искажены ненавистью, хотя было не сразу ясно, было ли это направлено на жителей Запада или на террористов "Талибана". Большинство из них, вероятно, были просто любознательными искателями или родственниками служащих отеля, с тревогой ожидающими новостей о них, но Шепард и его команда оставались начеку – возможно, было больше террористов-смертников или боевиков талибана, использующих толпу в качестве прикрытия.
  
  К этому времени прибыл грузовик с пехотой, военнослужащими Королевского английского полка, которые были расквартированы на окраине Кабула и только что прибыли в страну. Судя по их молодым лицам, нервным выражениям и нервным движениям, казалось, что они впервые попадают в зону боевых действий и им это не нравится. Их сержанты кричали, уговаривали и запугивали их, заставляя занять своего рода оборонительную линию, а затем они начали расширять периметр, пытаясь оттеснить толпу назад, подальше от жертв и разрушенного отеля.
  
  Афганские переводчики передавали толпе приказы сержантов. На любезности не было времени. Любого афганца, который проявил бы хоть малейшее колебание, когда ему приказали бы отступить, оттолкнули бы с дороги или расплющили, если бы он сопротивлялся. Любому, кто выглядел хотя бы немного подозрительно, будь то выражение лица, поза или даже драпировка одежды, было приказано поднять руки над головой. И любое движение рук по направлению к телу, а не вверх и в сторону, было бы истолковано как попытка дотянуться до оружия или привести в действие жилет смертника, и человек был бы застрелен без предупреждения.
  
  Не совсем доверяя навыкам пехотинцев, Джок и Джимбо настороженно следили за толпой, в то время как Джорди и Шепард продолжали ухаживать за ранеными. В мерцающем свете костров они увидели нескольких мужчин с залитыми кровью масками на лицах, которые растянулись или шатались. У одного была рана на шее, из которой лилась кровь. Охранник катался по земле, крича от боли, когда из его колена хлестала кровь, другой раскачивался, как ребенок, а третий ошеломленно ползал вокруг на четвереньках. Остальная часть улицы была усеяна телами и оторванными конечностями.
  
  Осколки стекла в вестибюле отеля хрустели под ногами, когда Джорди и Шепард пробирались между ранеными. Они пытались залечить раны кровью, пока их руки не стали скользкими от нее. Когда Шепард переходил от одной жертвы к другой, он споткнулся об оторванную конечность, которая с глухим дребезжащим звуком покатилась через улицу. Он наклонился, чтобы поднять его, и обнаружил, что держит деревянную ногу. Казалось, что их было еще множество, разбросанных по улице, среди окровавленных конечностей и частей тел настоящих жертв.
  
  Джорди тоже взял деревянную руку. ‘Что это за гребаная идиотская шутка?’ - сказал он, с отвращением отбрасывая ее.
  
  Шепард указал на боковую улицу рядом с отелем, где ветхая мастерская из сырцового кирпича и гофрированного железа приняла на себя всю силу взрыва из вестибюля. ‘Должно быть, они пришли оттуда", - сказал он. ‘Единственная развивающаяся индустрия Афганистана: протезирование конечностей людям, искалеченным минами, самодельными взрывными устройствами, бомбами и РПГ’.
  
  Существовала жестокая иерархия жертв, основанная на скорости, с которой они могли умереть без лечения. Несмотря на то, что из оторванной ноги охранника все еще текла кровь, Джорди оставил его Шепарду и первым подошел к мужчине с раной в шее. Осколок стекла от бомбы пробил шею мужчины, оторвав плоть, но чудесным образом не повредил артерии. "С тобой все будет в порядке", - сказал Джорди мужчине. ‘Хотите верьте, хотите нет, но сегодня вам повезло, потому что, если бы рана была на несколько миллиметров глубже, вы бы уже были мертвы’. Он прижал лоскут кожи и плоти обратно на место и накрыл его перевязочным материалом. ‘Подержите это на месте, пока не прибудут армейские медики", - сказал он, уже подбегая к следующей жертве.
  
  Лежащий на земле охранник все еще корчился и кричал от боли. Его нога ниже колена заканчивалась рваной культей, из которой все еще струилась кровь. Шепард разорвал штанину мужчины, чтобы полностью обнажить рану, затем наложил жгут на бедро, стараясь не спешить, хотя жертв было еще больше. Он очень остро осознавал отсутствие укрытия и продолжающийся звук стрельбы, когда Джок и Джимбо вступали в бой с новыми боевиками талибана, которые продолжали появляться из тени. К счастью, их огонь был неровным и часто неприцельным, они стреляли вслепую из-за низких стен или из-за углов зданий, но для этого требовался всего один удачный выстрел.
  
  Шепард отбросил эту мысль и побежал к следующей жертве, охраннику, которому оторвало ноги, он был ранен осколками и сильно обожжен взрывом бомбы смертника. Когда Шепард приблизился к нему, мужчина поднялся на ноги и, все еще сжимая оружие, начал, пошатываясь, приближаться к толпе. О последствиях того, что этот тяжело раненный и дезориентированный человек врезался во враждебную толпу, держа в руках заряженное оружие, невыносимо было думать. Его нужно было остановить. Шепард побежал к нему, не обращая внимания на свист и пару камней, брошенных из толпы, которая все еще напирала на оцепление пехоты, несмотря на все угрозы и предупреждения, которые были выпущены.
  
  Он схватил мужчину за руку. "С тобой все в порядке. Дай мне твою винтовку’. Когда он отворачивал его от толпы, он увидел масштаб ожогов на лице мужчины. Он явно находился достаточно близко к месту взрыва, чтобы быть ослепленным вспышкой и оглушенным взрывом, а его лицо и тело также были изрешечены шрапнелью и осколками стекла, так что его униформа пропиталась кровью. Он стоял там, дико озираясь по сторонам, винтовка все еще была зажата в его руках, но он, очевидно, понятия не имел, что с ним случилось и где он находится. Шепард снова закричал на него, пытаясь заставить его понять, но охранник не мог видеть лица Шепарда, и его голос, должно быть, прозвучал для его истерзанных взрывом ушей так же бессмысленно, как жужжание осы.
  
  Шепард подошел ближе и положил, как он надеялся, успокаивающую ладонь на руку охранника, затем медленно потянулся через него, все время наблюдая за его лицом, а другой рукой нажал на предохранитель винтовки охранника, а затем осторожно вытащил ее из его рук. Он развернул мужчину и повел его обратно к отелю, подальше от орущей толпы, затем усадил его, чтобы дождаться армейских медиков.
  
  Теперь осталась только одна нерасследованная жертва – другой охранник, который, должно быть, был ближе всех к террористу-смертнику, когда тот взорвал свою бомбу. Силой взрыва его выбросило из входа в отель. Он лежал, распластавшись, на земле прямо перед толпой.
  
  Шепард увидел, как один афганец, а затем другой, наклонились вперед между двумя незадачливыми пехотинцами и плюнули на тело, прежде чем раствориться в толпе. Охранник выбрался из-под обломков отеля и остановился, уставившись на одного из мертвецов с выражением ужаса на лице. Шепард поспешил к нему. ‘Как тебя зовут?’ - спросил он.
  
  ‘Эрик’, - сказал мужчина хриплым шепотом. ‘Эрик Киркланд’.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  Эрик кивнул. ‘Думаю, да’.
  
  ‘Помоги мне, ладно? Я думаю, что твоему приятелю уже можно помочь, но будь я проклят, если оставлю его тело там, на растерзание этим ублюдкам’.
  
  Когда они добрались до тела, Шепард махнул толпе отойти, подкрепив сообщение прикладом своей винтовки. Он повернулся к двум пехотинцам, которые уставились на него с открытыми ртами. Возможно, они были недавними новобранцами, но они уже достаточно знали об армии, чтобы заподозрить, что этот неряшливый бородатый солдат, должно быть, является частью легендарной SAS. ‘Делайте все возможное, чтобы держать этих ублюдков подальше от жертвы, пока мы убираемся отсюда", - сказал он.
  
  То ли в порыве храбрости, то ли из страха перед ним пехотинцы снова начали оттеснять толпу назад. Одного взгляда на раненого было достаточно, чтобы убедиться, что ему уже ничем не поможешь. Обе руки были оторваны взрывом – черные мухи уже облепили окровавленные культи, – а голова охранника была настолько обуглена ожогами, что даже его собственная мать не узнала бы его. Тлеющий бронежилет все еще скрывал верхнюю часть тела, но, хотя он не позволил взрыву разорвать туловище на части, он не поглотил и не отразил удар, и каждая кость и орган внутри были разрушены.
  
  Шепард и Эрик наклонились, чтобы поднять труп. Поднимать тело, в котором переломана каждая кость и разорван каждый орган, было все равно что пытаться поднять бланманже плоскогубцами. Каждый раз, когда они пытались поднять его, вес качался из стороны в сторону, как вода в водяной кровати, и они не могли удержать хватку. Каждый раз, когда они бросали его, из толпы раздавались смех и насмешки.
  
  В конце концов Шепард вытащил из-под обломков, оставленных взрывом, кусок дерева, чтобы использовать его в качестве ненадежных носилок. К этому времени Эрик, казалось, был близок к тому, чтобы потерять сознание. Он держал голову повернутой в сторону, подальше от тела, и под полосами грязи и сажи его лицо было цвета свечного воска, в то время как в уголке глаза дергался нерв.
  
  Он изо всех сил пытался помочь Шепарду перенести тело на самодельные носилки, но в конце концов им это удалось. ‘Ты выходишь спереди", - сказал Шепард, рассчитывая, что, по крайней мере, так Эрик окажется спиной к телу.
  
  Когда они снова подняли его и начали отходить к обломкам вестибюля отеля, толпа завыла, как футбольные болельщики, дразнящие соперника. Эрик повернулся, чтобы посмотреть на толпу, тик теперь стал еще более выраженным. ‘Гребаные животные", - сказал он. ‘Гребаные животные’.
  
  Шепард старался говорить тихо и ровно. ‘Просто не обращай на них внимания", - сказал он. ‘Он мертв. Они его не расстраивают. Не позволяй им до тебя добраться’.
  
  Рот Эрика беззвучно шевелился, когда он смотрел на толпу, но когда Шепард сказал "Шевелись!", он помог ему отнести тело в вестибюль. Шепард смел рукой битое стекло и мусор с журнального столика с мраморной столешницей, и они положили на него тлеющее тело охранника, тонкая спираль дыма все еще поднималась от его бронежилета. Они отступили назад, вытирая кровь и грязь со своих рук.
  
  К своему удивлению, Шепард увидел, что одна из сотрудниц отеля, симпатичная девушка азиатского происхождения, стоит за стойкой регистрации посреди разгромленного вестибюля, на ней, по-видимому, нет никаких опознавательных знаков, если не считать струйки крови из царапин на ее лбу. Когда стрельба прекратилась, она подождала еще несколько минут, а затем вышла из своего укрытия как раз в тот момент, когда Шепард и охранник вошли в вестибюль с телом. Ночной ветер дул сквозь зияющие оконные рамы, и она дрожала от холода и страха.
  
  ‘Как тебя зовут?’ - Спросил пастух.
  
  ‘Это Жасмин’.
  
  ‘Мои приятели зовут меня Паук, Жасмин. Ладно, послушай, худшее уже позади, но ты наверняка будешь в шоке. Если где-нибудь в этом затонувшем корабле можно найти крепкий, сладкий чай или кофе, сейчас самый подходящий момент за ними. Затем вам нужно найти место, где вы можете присесть – в идеале где-нибудь, что не покрыто кровью и битым стеклом. Хорошо?’
  
  Произнося это, он услышал слабый потрескивающий звук и запах паленой плоти снова наполнил его ноздри. Жасмин издала леденящий кровь истерический вопль, указывая дрожащим пальцем ему за спину. Он резко обернулся и обнаружил, что труп, который они положили на кофейный столик, объят пламенем. Ветер, дувший через вестибюль, снова поджег бронежилет мертвеца, который теперь яростно горел. Шепард пробежал через вестибюль, сорвал со стены искромсанную шрапнелью подвеску и потушил ею пламя, запах горелой шерсти смешался с запахом обугленной плоти.
  
  Жасмин перестала кричать, но они с Эриком оба стояли с побелевшими лицами и разинутыми ртами, уставившись на тело.
  
  Шепард снова резко обернулся на шум в задней части вестибюля, его оружие последовало за его взглядом, в то время как большой палец нажал на рычаг переключения передач, а палец напрягся на спусковом крючке АК-47. Он расслабился, когда увидел, что это телохранитель одного из политических или военных воротил, выглядывающий из-за угла, проверяя, безопасно ли им выходить из заминированной комнаты для инцидентов в подвале, в которую они отступили, когда началась атака.
  
  ‘Все чисто", - сказал Шепард. ‘Ваши руководители могут выйти и выпить свой кофе и пирожные petits fours прямо сейчас, всегда предполагая, что кто-нибудь остался в живых, чтобы обслужить их’.
  
  Он подошел к Жасмин, у которой все еще было пепельное лицо и, по-видимому, она не могла оторвать глаз от тела на столе. Он нежно взял ее за плечи и развернул так, чтобы она больше не могла этого видеть. ‘Забудь о чашке чая", - сказал он. ‘Что вам нужно, так это очень крепкий напиток, и если у вас здесь есть друг или кто-то, с кем вы чувствуете, что можете поговорить, выложите им все. Иногда это помогает. Я бы сам налил тебе выпить, но я не могу уйти отсюда, пока не прибудет кавалерия. Он сделал паузу, изучая выражение ее лица. ‘Сейчас с тобой все в порядке?’
  
  Она благодарно улыбнулась ему. ‘Я думаю, да. Просто... я никогда раньше не видела ничего подобного’.
  
  ‘Поверь мне’, - сказал Шепард. ‘Я был во многих перестрелках и видел много крови и тел, но это... - Он взглянул на тело на столе. ‘Для меня это тоже было впервые’.
  
  ‘Ты очень храбрый’.
  
  ‘Не совсем, просто хорошо обученный’, - сказал он с печальной улыбкой. Он на мгновение задержал на ней взгляд, а затем сказал: ‘Хорошо, Жасмин. Ты береги себя, и я надеюсь, что однажды мы встретимся при более счастливых обстоятельствах’. Он наблюдал за ее стройной фигурой, пока она нетвердой походкой направлялась в дальний конец вестибюля.
  
  ‘Пенни за твои мысли?’ Сказал Джимбо со злобной улыбкой.
  
  ‘Ты знаешь меня лучше, Джимбо", - сказал он. ‘Сью ждет меня обратно в Херефорде, а я парень исключительно для одной женщины’.
  
  ‘В любом случае, по одной женщине за раз", - сказал Джимбо. Он нырнул под макет копны сена, которую Шепард запустил ему в голову. ‘В любом случае, кавалерия США прибывает на стаде хаммеров, так что мы будем готовы отправиться в путь с минуты на минуту’.
  
  Дюжина бронированных "Хаммеров" уже подъезжала к отелю, их тяжелая броня и вооружение делали SAS Pinkie еще более старомодным и уязвимым. ‘Прямо как в обеих мировых войнах", - сказал Джок. ‘Янки всегда опаздывают на вечеринки’.
  
  "Хаммеры" извергли отряд американской пехоты, который начал освобождать британцев. Также прибыли армейские медики США, и бойцы SAS ждали, пока американские войска установят безопасный периметр. Джорди рассказал медикам о пострадавших, которых они с Шепардом лечили, затем они отправились обратно в TLZ.
  
  Они вернулись на свою базу незадолго до рассвета. Смертельно уставший Шепард растянулся на своей походной кровати, но лежал как каменный, не в силах уснуть, уставившись в сгущающуюся темноту. Каждый раз, когда он закрывал глаза, он видел этот ужасно изуродованный труп, пылающий на мраморном столе.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 6
  
  После казни своего отца и братьев, скрываясь днем и передвигаясь только ночью, Сабит прошел 100 миль по пустыне, чтобы добраться до дома двоюродного брата своего отца, Гени. Гени прятал его, пока Сабит не восстановил свои силы, но он сказал мальчику, что ему небезопасно оставаться там. Ребия был хорошо известным старейшиной, координатором националистических целей своего народа, и в деревне, где сплетни были обычной валютой, а государственные информаторы были повсюду, весть о том, что младший сын Ребии выжил в резне, неизбежно достигла бы ушей правительства штата. Итак, Гени дал ему столько денег, сколько смог выделить, пожелал ему благословения Аллаха, а затем отправил его на запад с контрабандистом из деревни, который использовал опасные тропы через высокие горы для перевозки контрабанды в Таджикистан и Кыргызстан и обратно.
  
  В конце концов мальчик добрался до столицы Таджикистана Душанбе. Несмотря на свою молодость, он нашел там работу чернорабочего на стройке. У строителя были прочные связи в партии, и через контакт в правительстве – и солидную взятку, выплаченную Сабитом из его зарплаты, – он получил документы на гражданство Таджикистана. Таджикистан был государством, не имеющим выхода к морю, с Узбекистаном на западе, Кыргызстаном на севере, Китаем на востоке и Афганистаном на юге, и доступом в Пакистан через Ваханский коридор. Гражданская война после распада Советского Союза унесла жизни 100 000 человек, а страна была опустошена. Сабит прожил в Дуншанбе год, а затем переехал в Горно-Бадахшанский регион. Он выбрал его из-за большого мусульманского населения там, но, как и на его родине, они тоже подвергались репрессиям со стороны правительства.
  
  Как и в постсоветской России, преступные группировки контролировали все в Таджикистане. Многие из полевых командиров и военачальников времен гражданской войны стали главарями банд организованной преступности, награбив миллионы с помощью рэкета, вымогательства, проституции, азартных игр, торговли наркотиками и контрабанды оружия. В условиях, когда правительство погрязло в коррупции и фракционности, даже те чиновники и политики, которые не были открыты для взяточничества и коррупции, были бессильны предотвратить это. Все новенькие "Мерседесы" и "Ягуары" на улицах Душанбе были куплены, прямо или косвенно, на деньги от продажи наркотиков. ‘Если у тебя большой дом или новый Mercedes, ты в мафии’, - сказал ему босс Сабита. ‘Ты не можешь купить эти вещи на два доллара в месяц’.
  
  Одна из мафиозных группировок ‘Большой пятерки’ базировалась в Горном Бадахшане и процветала в торговле наркотиками и оружием с Талибаном и Аль-Каидой, импортируя у них опиум и героин, перерабатывая их и затем переправляя на север, в Россию, а также в бывшие советские республики Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан. Хотя они сражались с захватчиками фаранджи в Афганистане, очень немногие из людей "Аль-Каиды" были афганцами. Несколько человек были чеченцами, но большинство - арабами. Казалось, что у них был почти неограниченный запас средств, не только от продажи наркотиков и денег, которые они вымогали в районах, которые они контролировали, но и от их арабских покровителей-суннитов на Ближнем Востоке. Заметив это, Сабит начал изучать арабский язык, заплатив обедневшему клерку в египетском консульстве в Душанбе, чтобы тот обучал его.
  
  Сабит вырос в сильного и красивого молодого человека. Многие женщины города бросали взгляды в его сторону из-под своих вуалей, но он не проявлял интереса к браку, оставаясь серьезным молодым человеком, проводящим вечера за учебой. Помимо арабского, он выучил английский и русский. Всем таджикам приходилось служить по призыву в вооруженных силах, но он не стал дожидаться призыва и записался в армию, как только стал достаточно взрослым. Он держался в стороне от своих товарищей, хладнокровный и невозмутимый, мало говорил и больше слушал, и был отмечен быстрым продвижением по службе. Он добровольно прошел подготовку в спецназе Таджикского спецназа, став метким стрелком и экспертом по подрывным работам.
  
  Армия была так же погрязла в коррупции, как и все остальное таджикское общество, а его командир имел тесные связи с мафией. Он использовал Сабита как часть своей личной охраны и отправлял его на несколько частных заданий, продавая советское оружие из арсенала своим мафиозным связям. Когда несколько телохранителей дона из местной мафии были застрелены в засаде после войны за территорию с конкурирующей бандой, сила Сабита, боевые навыки и безжалостность вкупе с его репутацией человека, который держал рот на замке, позволили ему стать частью новой команды телохранителей дона. Он вышел за ворота своей армейской базы и никогда не возвращался, но не был объявлен самоволкой или дезертиром, и его бывший командир позаботился о том, чтобы любые вопросы о нем остались без ответа.
  
  Сабит быстро продвигался по карьерной лестнице в рядах телохранителей и силовиков мафии. Умный, проницательный и спокойный в любой ситуации, даже когда летели пули, он также был хладнокровным убийцей, когда требовалось. Он стал одним из главных посредников мафии с группировками "Талибан" и "Аль-Каида", которые поставляли им героин-сырец и покупали все оружие, боеприпасы и взрывчатку, которые они могли поставлять. Сносное владение арабским языком и принадлежность к суннитской вере боевиков "Аль-Каиды" сделали его еще более ценным для своего босса мафии, у которого никогда не было причин сомневаться в лояльности Сабита.
  
  Однажды осенним вечером он отправился в обычный рейс на юг с грузом оружия, взрывчатки и боеприпасов для обмена на героин. Они ехали на бывшем грузовике советской армии "ЗИЛ", а трое других мафиози ехали с дробовиками. Сабит ждал своего момента, когда грузовик с грохотом покатил на юг, к афганской границе, зная, что это четырехчасовая поездка по неровным и извилистым проселочным дорогам. В конце концов он остановил машину, чтобы они могли справить нужду на пустынном участке дороги, проходящем через редкий березовый лес. Двое мужчин спрыгнули с кабины грузовика и направились к деревьям помочиться. Водитель спустился с другой стороны и, как водители во всем мире, начал мочиться на шину своего грузовика. Он не придал этому значения, услышав, как Сабит спрыгнул на землю позади него, но это был последний звук, который он когда-либо слышал, потому что мгновение спустя Сабит приставил дуло своего пистолета Макарова с глушителем к затылку водителя и одним выстрелом разнес ему голову на части.
  
  Двое других мужчин ничего не слышали, кроме шума холодного степного ветра, шепчущего в кронах деревьев. Сабит подождал, пока они вернутся к грузовику, перешучиваясь друг с другом, когда они вышли из-за деревьев. Первый все еще смеялся, когда пуля из пистолета Сабита попала ему прямо в центр, заставив его растянуться с кровью, хлещущей из отверстия в груди. Другой мужчина успел вскрикнуть от удивления и начал отчаянную попытку дотянуться до пистолета у себя на поясе, но прежде чем он смог это сделать, раздался еще один звук ‘Пхттттттт!’, и его тоже отбросило назад, его руки раскинулись, когда пуля попала ему в сердце.
  
  Сабит сделал все возможное, чтобы одним выстрелом в лоб каждому человеку его лицо превратилось в пустую маску. Он вернулся к грузовику, чтобы надеть комбинезон из-за сидений, затем оттащил тела обратно к грузовику и поднял их в кабину. Они были в буквальном смысле мертвым грузом, но он обращался с ними так, как будто они весили не больше пакета с продуктами. Он забрался на водительское сиденье и поехал в сторону границы. Его контакты из "Аль-Каиды" уже ждали на месте встречи. Они приветствовали его "Салам Алейкум’, традиционным способом приложив руки к сердцу, и обняли его. Их было шестеро в трех автомобилях Toyota Land Cruiser. В одном из транспортных средств находился пленник в капюшоне и со связанными руками и ногами.
  
  В то время как четверо бойцов "Аль-Каиды" начали перекладывать оружие и боеприпасы из грузовика в свои "Лэнд Крузеры", двое других вытащили своего пленника из машины и бросили его на землю у ног Сабита. ‘Как ты и просил, брат’, - сказал один по-арабски. "Он шпион кафиров фаранджи. Обычно мы бы освежевали его заживо, отрезали его мужское достоинство и засунули в его предательский рот, но вы попросили у нас мужчину, которого не хватились бы, поэтому мы привели его к вам.’
  
  Он сорвал с пленника капюшон, поставил его на колени, а затем вытащил из-за пояса ужасно острый меч. Он поднес его к горлу мужчины и вопросительно посмотрел на Сабита, но тот покачал головой. Человек из "Аль-Каиды" нахмурился, затем вложил свой меч в ножны и отступил. Пленник подумал, что он спасен, и начал бормотать поток благодарностей Сабиту, призывая на него благословения Аллаха, но слова замерли у него на губах, когда Сабит схватил его за волосы, приставил пистолет к голове мужчины и без тени эмоций нажал на спусковой крючок. Пуля проделала аккуратное отверстие во лбу мужчины и проделала неровное выходное отверстие в затылке, забрав с собой большую часть его мозгов.
  
  Сабит перетащил тело в кабину и силой усадил его за руль. Он снял окровавленный комбинезон и тоже бросил его в кабину, затем достал из-за сидений свою маленькую сумку через плечо, в которой было 10 000 долларов наличными и его единственные потусторонние пожитки: экземпляр Корана и смену одежды. Он взял канистры с запасным топливом, которые они носили с собой в качестве необходимой предосторожности на территории, где заправочные станции часто находились за сотни миль друг от друга, и облил горючим кабину и ее пассажиров. Он вылил остатки бензина в кузов грузовика, затем поджег пропитанную бензином тряпку и бросил ее в кабину. Последовала кратковременная пауза, а затем топливо воспламенилось.
  
  Сабит повернулся спиной, подошел к ведущему Land Cruiser и запрыгнул на переднее сиденье. Когда они ехали обратно к афганской границе, столб маслянисто-черного дыма и пламени поднялся высоко в ночное небо.
  
  Когда Сабит и другие не вернулись, их босс мафии послал других на расследование. Они нашли сгоревший грузовик в нескольких милях от границы. В машине находились четыре почерневших тела, у каждого во лбу было пулевое отверстие, но они обгорели до неузнаваемости. Не было никаких признаков груза оружия, которое они везли, или героина, на который они должны были обменять. Босс мафии объявил об огромном вознаграждении за любую информацию, но был встречен лишь молчанием. Неуверенный, стал ли он жертвой обмана со стороны "Аль-Каиды" или захвата самолета конкурирующей бандой, он в конце концов был вынужден смириться с потерей, которая, в любом случае, была лишь каплей в океане денег, заработанных на торговле героином и оружием. Вскоре поставки оружия на юг и героина на север были возобновлены, а о Сабите и его погибших товарищах быстро забыли.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 7
  
  После безумной атаки на "Интерконтинентал" Шепард и его товарищи вернулись к рутинной работе QRF на следующие пару дней, но им суждено было стать краткой передышкой. На третье утро, когда они сидели снаружи своих палаток на солнце, восстанавливаясь после изнурительной тренировки, "Лендровер" с ревом проехал по периметру взлетно-посадочной полосы в Баграме и остановился у входа в их лагерь. Когда ветер развеял пыль, они увидели знакомую фигуру, выходящую с пассажирского сиденья.
  
  ‘Идеально’, - сказал Джок. ‘А вот и командир, чтобы испортить прекрасное утро. Этот ленивый ублюдок никогда никуда не ходит?’
  
  Командир был дородной фигурой с лысиной, похожей на монашескую тонзуру, и, несмотря на свои сорок лет, розовым, вымытым лицом школьника-переростка. В то время как все его люди были в своем обычном сочетании поношенного армейского обмундирования и местного афганского снаряжения, он был таким чистым и выглаженным, как будто проводил парад в Сандхерсте.
  
  ‘Хорошие новости’, - сказал он, опускаясь на свободный стул. ‘У нас есть для вас операция. Премьер-министр потребовал, чтобы британским силам – то есть нам – была отведена активная и заметная роль в кампании против "Аль-Каиды" и "Талибана". Итак, нам было поручено атаковать объект, используемый в качестве базы "Аль-Каиды" и крупного хранилища опиума. Действие происходит в пустыне Регистан в провинции Гильменд, в четырехстах кликах к юго-западу от Кандагара и в пятнадцати от южной границы с Пакистаном. Это не будет прогулкой по парку, потому что он находится у подножия горы, которая прикрывает его с двух сторон, внутри горы есть каменные здания, а также пещеры неизвестного размера и длины, и вся территория цели сильно укреплена сангарами, бункерами и опорными пунктами, вокруг которых окопалось от восьмидесяти до ста боевиков "Аль-Каиды". Мы полагаем, что он используется как региональный штаб и перевалочный пункт для отправки опиума в Пакистан, а оружия и боеприпасов - в обратном направлении.’
  
  ‘Сэр, так почему американцы не используют крылатые ракеты или бомбы, чтобы уничтожить его с воздуха?’ Сказал Шепард.
  
  Губы командира поджались, когда его прервали. ‘Потому что наши планировщики подозревают, что это даст некую ценную разведданную, и, как вы знаете, единственный способ получить ее - это опустить ботинки на землю и пойти за ней. Если бы янки сделали это, как вы говорите, они, вероятно, просто разбомбили бы его вдребезги, тогда как у нас будет возможность заполучить в свои руки высококачественные и, возможно, даже бесценные разведданные – наша разведданная предполагает, что там может базироваться очень ценный вражеский объект, возможно, самый ценный из всех.’
  
  Шепард слушал его с выражением растущего недоверия, и теперь он снова прервал его, не пытаясь скрыть свой гнев. ‘При всем уважении, сэр, вы несете абсолютную чушь. Если янки хоть на минуту подумали, что там были какие-то высокопоставленные деятели "Аль-Каиды" или "Талибана", не говоря уже о Моджахеде 1, - сказал он, используя кодовое имя Усамы бен Ладена, ‘ человеке номер один в их списке самых разыскиваемых, неужели вы действительно ожидаете, что мы поверим, что они позволят нам войти и схватить его?’
  
  ‘Паук прямо здесь, сэр", - сказал Джок. ‘Мы все знаем, что янки оставляют главные цели для своих подразделений, а все, что мы получаем, - это крохи со стола богача или цели, которые настолько опасны, что они не хотят рисковать своими людьми, чтобы атаковать их. Очевидно, что это цель, от которой "Дельта Форс" и все другие элитные подразделения США задрали носы. И это неудивительно, потому что, честно говоря, из того, что вы нам рассказали, сэр, это воняет хуже, чем носки Джорди после пятидесятимильного форсированного марша.’
  
  ‘В любом случае, мы знаем настоящую причину, по которой нам дали это, не так ли, сэр? Все зависит от Тони Браун-Ноуза", - сказал Шепард, используя едкое прозвище SAS для премьер-министра, уже известного своей решимостью быть ближе к президенту США, чем вторая кожа. ‘Он отчаянно хочет каким-то образом привлечь британские силы, чтобы он мог рассказать об этом прессе и янки, при полной поддержке монти: звуковые фрагменты, видеоролики, подсчет убитых - все работает’.
  
  ‘Да", - сказал Джорди. ‘Наш великий лидер хочет, чтобы мы были там, чтобы он мог показать человеку в ковбойской шляпе, что он тоже может владеть шестизарядным револьвером’.
  
  ‘И если дело дойдет до того, что пора выкладывать петухи на стол, ’ сказал Джимбо, ‘ Тони хочет иметь возможность выхватить свой без того, чтобы янки смеялись над ним’.
  
  К этому моменту командир знал, что он не может рассчитывать на поддержку Шепарда и других. Полковой протокол требовал обращения только к одному "сэр’ или ‘босс’ в начале и конце любого разговора. Тот факт, что в каждом предложении к нему обращались "сэр", подсказал ему, что они держат его и его безрассудный план на расстоянии вытянутой руки. Об этом разнеслась бы молва по всему полку, и любое уважение, которое он, возможно, когда-то испытывал, исчезло бы навсегда.
  
  Командир поднял руку, призывая их всех к молчанию, и его голос был ледяным, когда он заговорил снова. ‘Тем не менее, какими бы ни были ваши личные мнения, это задача, которую нам дали, и это задача, которую мы должны выполнить. Есть еще комментарии, прежде чем мы продолжим?’
  
  Шепард и остальные обменялись взглядами, но промолчали. Командир подождал еще немного, а затем возобновил инструктаж. ‘Правильно. Мои приказы таковы, что атака должна состояться как можно скорее, поэтому она будет проводиться на основе разведданных, которыми мы уже располагаем, без детальной разведки или пристального наблюдения за целью.’ Раздался еще один гневный ропот, но он проигнорировал его и поспешил дальше. ‘Кроме того, в целях координации действий с авиацией США для нанесения авиаударов в поддержку операции, атака будет произведена между десятью и одиннадцатью часами утра’.
  
  ‘Ради всего святого", - сказал Джок, не в силах больше сдерживаться. ‘Атака на возвышенную, укрепленную и сильно защищенную цель средь бела дня, без каких-либо полезных разведданных и без гуминта, детальной разведки или пристального наблюдения за целью вообще, и при ограниченной непосредственной поддержке с воздуха? Это не просто опасно, это самоубийственно.’
  
  ‘Тем не менее, таковы наши приказы. Я слышу, что вы говорите, но временные рамки были установлены ЦЕНТКОМОМ – Центральным командованием США, - которое способно обеспечить нам непосредственную поддержку с воздуха в течение одного часа по вызову. В нем будут задействованы две эскадрильи - вы сами и эскадрилья G, которые будут летать двумя волнами по шесть Hercs.’
  
  ‘Задействовать две эскадрильи просто нецелесообразно’, - сказал Шепард. ‘На случай, если вы забыли, в SAS всего четыре эскадрильи. Учитывая, что один из них постоянно задействован в контртеррористических операциях, а другой – в QRF, если вы задействуете два других вместе, то при смене первых двух остальным придется их заменять, так что ни у кого не останется места для отдыха или переподготовки - и если мы не будем продолжать тренировки, уровень наших навыков упадет, и это то, что отличает нас от остальных.’
  
  ‘Разрешаю, разрешаю, - сказал командир, - но две эскадрильи будут задействованы только на короткое время операции. По ее завершении эскадрилья G вернется к своей обычной работе в Херефорде. Хорошо, ’ сказал он, торопливо продолжая, ‘ я подробно обсудил это с головными складами в Херефорде и Нортвуде, и вот план, который мы сформулировали. Воздушно-десантный отряд HALO совершит прыжок в пустыню, чтобы обезопасить и разметить временную зону приземления для Hercs. После приземления обе эскадрильи – сто двадцать человек на двадцати восьми "мизинцах", восьми мотоциклах "скаут" и двух кораблях-носителях "АКМАТ" – отправятся к месту формирования. Эскадрилья G создаст базу огневой поддержки, готовую нанести удар по обороне "Аль-Каиды" с дистанции поражения, а американская авиация уничтожит склады опиума. Прикрываясь воздушными ударами и огнем ФСБ, другая эскадрилья – вы – нападет на базу, сокрушит защитников, возьмет пленных для допроса, а затем прочесает территорию в поисках разведывательных материалов. Затем под постоянным прикрытием ФСБ вы выйдете из контакта, за вами последует эскадрилья G’. Он сделал паузу и начал читать из своего инструктажа. ‘Теперь о вооружении: группа огневой поддержки будет иметь стандартные крупнокалиберные пулеметы M2 Browning и GPMG на мизинцах, а также 81-мм минометы, противотанковые ракеты MILAN и гранатометы Mk 19’.
  
  ‘Подожди минутку", - сказал Шепард. ‘Милан великолепен. Мы не собираемся сталкиваться ни с какими танками, но с дальностью стрельбы в три километра и джойстиком для управления ими хороший экипаж сможет направить их прямо в эти пещеры. Гранатометы Mk 19 также являются отличным оружием ближней поддержки на дальности до восьмисот метров, но при быстром огне они делают шестьдесят выстрелов в минуту, поэтому для их подпитки требуется до хрена патронов, что может быть проблемой. Итак, все это хорошо, но 81-мм минометы? Конечно, у них трехкилометровая дальность стрельбы, но они поднимаются на тысячи футов - время полета тридцать секунд, - а это значит, что мы не можем стрелять по ним в пещеры, так зачем нам брать их с собой в эту операцию?’
  
  ‘Паук прав", - сказал Джок. ‘И если над целью самолет, вы все равно не сможете стрелять из минометов, и фактически артиллерия и все остальное тоже должны прекратиться. Мы даже не можем стрелять из GPMG, потому что, хотя у них очень низкая траектория, существует опасность рикошетов.’
  
  ‘Я принял к сведению ваши комментарии, ’ сказал командир, - и, конечно, вы вольны выбирать свое личное оружие для операции, но на базе огневой поддержки будет находиться эскадрилья G, а не вы, и они будут принимать решения о том, какое оружие они будут использовать. Согласны?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Согласен, хотя, конечно, если все пойдет наперекосяк из-за того, что огневая поддержка не выполнила свою работу должным образом, то не эскадрилье G придется столкнуться с последствиями, не так ли?’
  
  Командир сделал суетливый жест рукой, как бы отметая неловкие комментарии Шепарда в сторону. ‘Теперь, последнее замечание. Цель, как всегда, состоит в том, чтобы свести к минимуму наши собственные потери, и с учетом этого всем солдатам будут выданы бронежилеты Strike plate-carrier и новые американские шлемы MSA TC-2000.’
  
  ‘К черту это", - сказал Шепард. ‘Мы протестировали оба варианта. Бронежилеты весят тонну, и их неудобно носить, что замедляет нас в полевых условиях, и хотя шлемы, очевидно, обеспечивают защиту головы и шеи, они также снижают зрение и слух до неприемлемого уровня. Нам нужно уметь видеть нашего врага и слышать, что происходит вокруг нас, так что, насколько мы все обеспокоены, это не начало.’
  
  ‘Это не обсуждается", - сказал командир. ‘Решение уже принято на уровне, значительно превышающем мой уровень оплаты, не говоря уже о вашем, так что это то, что произойдет, и любой человек, который не наденет бронежилет и шлем, будет убит’. Он сделал паузу, изучая лица каждого человека по очереди. ‘Есть еще вопросы? Тогда давайте отправляться, потому что у нас не так много времени. Операция запланирована на послезавтра’. Это вызвало новую вспышку гнева у Джока, но командир уже направлялся к двери.
  
  Они использовали оставшиеся двадцать четыре часа, чтобы как можно лучше подготовиться к операции, проводя часы на импровизированном полигоне, оттачивая навыки ближнего боя, обсуждая и визуализируя все мыслимые "Что, если", чтобы, какие бы события ни произошли, их реакция была быстрой и эффективной. Надеюсь.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 8
  
  Ночью перед операцией две эскадрильи собрались в Баграме для заключительного инструктажа, эскадрилья G прилетела из Херефорда ранее в тот же день. Все люди из воздушного отряда, которым предстояло совершить высадку на малой высоте, были членами собственной эскадрильи Shepherd. Хотя обычно они находились в отъезде на специальных тренировках или операциях, они знали друг друга достаточно хорошо, чтобы обмениваться приветствиями и подшучивать, и Шепард действительно проходил отбор в SAS с четырьмя из них. Как и у остальных членов Полка, все они были известны под прозвищами: "Левша" было отсылкой к его леворукости, а не к его политическим пристрастиям; Дживс на гражданке недолго работал дворецким; "Абс" было полусаркастической данью шести упаковкам пива, которые он так усердно поддерживал; а Ферала назвали за его неукротимые волосы и бороду, а также за то, что даже самая элегантная одежда выглядела неряшливой, как только он ее надевал.
  
  В ту ночь было три четверти луны, неудобный свет для скрытной высадки, поэтому воздушным войскам пришлось подождать, пока луна не сядет, прежде чем их пилот Herc вылетел из Баграма. К тому времени, когда они достигли зоны высадки, единственным источником света были звезды, усыпавшие небо над ними. Самолет летел на высоте более 20 000 футов, и даже на уровне земли температура была близка к нулю, но когда загорелась зеленая лампочка, сигнализирующая "Вперед", никто из людей воздушного отряда не колебался ни секунды, прежде чем броситься в темноту, где скользящий поток обрушился на них и разорвал. Обычно парашютисты прыгали по одному, чтобы избежать риска запутаться в сбруе и такелаже друг друга, но бойцы Воздушного отряда были настолько уверены в себе и настолько искусны, что одновременно вылетели из Herc в строю, похожем на разрыв бомбы, что дало им достаточно места для маневра, но с уверенностью, что они приземлятся на близком расстоянии друг от друга.
  
  Они резко снизились к земле на 16 000 футов, прежде чем их датчики высоты автоматически активировали парашюты на высоте 4000 футов. Однако парашют одного человека не открылся автоматически, и к тому времени, когда он воспользовался ручным управлением, чтобы развернуть его, он был так близко к земле, что при приземлении сломал лодыжку. Медик отряда обездвижил ему ногу и сделал укол морфия, в то время как остальные начали проверять местность.
  
  Место было выбрано на основе снимков воздушной разведки, которые показывали примерно ровную и твердую землю, но воздушно-десантные войска немедленно начали тестировать грунт, чтобы убедиться, что он достаточно твердый, чтобы выдержать воздействие череды посадок и взлетов "Геркулеса". Затем они разметили посадочную полосу - участок пустыни длиной чуть более 250 метров и шириной всего двенадцать метров. Она была намного короче обычной взлетно-посадочной полосы, но как раз достаточной длины для того, чтобы опытные пилоты эскадрильи SF совершили успешную посадку и взлет.
  
  Воздушный десант дал сигнал, что все готово, и в течение часа звук авиационных двигателей – басовитый гул, подобный отдаленному грому, – возвестил о прибытии первой волны массивных транспортов "Геркулес". Левти и Абс направляли их, используя инфракрасные фонарики. Hercs по очереди совершали пролет по временной взлетно-посадочной полосе, их погрузочные рампы уже были опущены, что позволило SAS Pinkies, которые они несли, разогнаться по рампам, прежде чем Hercs снова взлетят.
  
  Как только каждый патруль очищал посадочную полосу, они немедленно переходили к круговой обороне. Они оставались на своих позициях, готовые к любым признакам того, что миссия была поставлена под угрозу, пока час спустя из Баграма не вернулись Hercs, приведя вторую волну бойцов SAS и их транспортные средства. Как только последняя группа высадилась, они построились в две колонны с четырьмя мужчинами на мотоциклах Kawasaki dirt в качестве ведущих разведчиков, двигаясь впереди каждой колонны, чтобы определить маршрут и наблюдать за любыми признаками вражеской засады. За ними следовали "Пинки", а грузовики ACMAT, выполнявшие роль "материнских кораблей", замыкали шествие. Нагруженные горючим, водой и горами боеприпасов, они были так тяжело нагружены, что у них опускались пружины.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Джок, невольно впечатленный, когда увидел колонну машин, растянувшуюся впереди и позади них. ‘Держу пари, операции SAS такого масштаба не было со времен Второй мировой войны’.
  
  Несмотря на темноту, усугубляемую мелкой пылью, поднимаемой машинами впереди них, они проехали более 100 километров по пустыне к заранее запланированному месту стоянки, скрытому от прямой видимости цели невысоким хребтом. Они установили оборонительный периметр и разместили наблюдательные пункты на гребне холма, чтобы следить за целью, затем оставались в укрытии до начала атаки. Они дрожали от ночного холода, а затем вспотели от палящего зноя пустыни, когда солнце поднялось выше в небе.
  
  В десять часов утра двигатели "Пинки" взревели почти одновременно, разрывая дневную тишину, когда они двинулись к линии старта. Они сразу же отправились в путь, и, когда перевалили через гребень, их цель появилась в поле зрения чуть более чем в миле от них: группа низких каменных зданий на территории комплекса у подножия скалистого, почти вертикального утеса. Комплекс был окружен оборонительными позициями. По всему Ближнему Востоку вместо рытья траншей в скалистой местности жители строили огражденные сухим камнем вольеры, известные как ‘сангары’, в которых в случае нападения находились бы их защитники. Они отмечали каждый след и стояли у входа в каждую деревню. "Аль-Каида" принесла эту традицию с собой в Афганистан и построила кольца укрепленных сангаров, чтобы обеспечить прикрытие для своих бойцов. Здесь утес изгибался дугой по обе стороны от укреплений комплекса, защищая его от нападения с северо-востока, севера и северо-запада; любой подход с другого направления должен был осуществляться по крутому склону, усыпанному осыпью и упавшими валунами со скал выше. Единственным путем для транспортных средств была грунтовая дорога, петляющая между двумя огромными валунами – очевидное место засады и потенциальная смертельная ловушка.
  
  Как только они вышли из укрытия, облако пыли, поднятое машинами, выдало их врагу, который немедленно начал обстреливать их из РПГ. Эскадрилья G маневрировала на позиции и начала открывать ответный огонь из своего тяжелого вооружения. Экипажи с крупнокалиберными пулеметами M2 Browning и GPMG открыли шквальный огонь, в то время как другие выпустили ракеты MILAN по опорным пунктам и входам в пещеры, а третьи открыли огонь из ленточных гранатометов Mark 19, которые обрушили град гранат. Они продолжали вести подавляющий огонь по врагу, в то время как снайперы SAS, вооруженные винтовками L82A1 Barrett, скрытно перемещались в радиусе километра от комплекса. Снайперы начали уничтожать отдельные цели всякий раз, когда беспечные или переусердствовавшие боевики "Аль-Каиды" обнаруживали себя, некоторые из них по вспышкам дула, другие поднимались из укрытия, готовые к прицельным выстрелам, которые они никогда не должны были делать.
  
  Тем временем другая эскадрилья SAS, включая Shepherd's patrol, все еще с ревом продвигалась вперед, чтобы начать наземную атаку. Джимбо нажал на педаль акселератора, когда их "Мизинец" помчался к цели, посылая ее снарядом по колеям с сокрушительным ударом, одновременно кренясь и отклоняясь из стороны в сторону, чтобы сбить вражескую цель. Одному Пинки повезло меньше, и он получил прямое попадание из РПГ. Он взорвался огненным шаром, но у остальных не было времени размышлять о судьбе своих товарищей, поскольку они с ревом неслись вперед. Шепард стоял вертикально со стороны пассажира, стреляя из Пинки GPMG, когда они мчались к подножию крутого склона, ведущего к комплексу. Когда они достигли цели, Джимбо резко затормозил. Машина развернулась, буксуя на песке и пыли, но еще до того, как она остановилась, покачиваясь на рессорах, патруль вывалился на мертвую землю. Они начали карабкаться по каменистым, пыльным склонам, используя каждое укрытие, огонь и передвижение, чтобы избежать потоков автоматического огня со стороны боевиков "Аль-Каиды" в опорных пунктах и сангар на высотах над ними.
  
  Мгновение спустя серия оглушительных взрывов возвестила о попадании ракет "Маверик", выпущенных с дальности десять-двадцать километров истребителями F-18 "Хорнетс" ВМС США, взлетевшими с авианосца в Персидском заливе. Ракеты превратили районы хранения опиума в ад, изрыгая клубы маслянистого черного дыма, которые почти скрывали яростные пожары, бушующие в их центре. Даже среди жары, дыма и пыли битвы Шепард чувствовал приторно-сладкий аромат горящего опиума на ветру.
  
  В течение минуты воздух наполнился ревом быстрых реактивных двигателей. "Шершни" пронеслись над головой, делая низкоуровневые проходы и обстреливая оборону из своей роторной пушки. Патруль Шепарда быстро продвигался вверх по восточной стороне склона, и они были вынуждены нырнуть в укрытие, поскольку один пилот "Хорнета" либо принял их позицию за вражеский опорный пункт, либо, что более вероятно, как подумал впоследствии Шепард, был слишком увлечен волнением, чтобы обращать внимание на что-либо другое, и выпустил шквал снарядов 20-мм пушки, которые врезались в камни вокруг них, наполнив воздух смертоносным роем зазубренных каменных осколков. Даже сквозь шум боя Шепард услышал мучительный крик Джорди, когда один из осколков камня рассек ему щеку до кости. Он закричал: ‘Джорди! Ты в порядке?’
  
  Наступила душераздирающая пауза, прежде чем Джорди крикнул: ‘Со мной все в порядке, всего лишь царапина’.
  
  ‘Тогда, врач, исцели себя, черт возьми", - сказал Джок. ‘И сделай это быстро. На случай, если вы не заметили, продолжается перестрелка. Джок продолжал прикрывать, пока Джорди приводил себя в порядок, а Шепард и Джимбо продвинулись еще на несколько ярдов вверх по склону. Затем они открыли огонь очередями, чтобы пригнуть головы "Аль-Каиды", пока Джок и Джорди, на щеке которого теперь была пропитанная кровью полевая повязка, карабкались за ними.
  
  Пулеметное гнездо "Аль-Каиды", расположенное в промежутке между двумя валунами и дополнительно защищенное от лобовой атаки соединяющей их каменно–бетонной стеной, теперь прижало людей SAS к земле, обрушивая град огня при любом признаке движения. Шепард и Джимбо попытались выстрелить и снова переместиться, но когда он вышел из укрытия, Шепард почувствовал серию жестоких ударов по своему телу и был отброшен назад в укрытие, которое он только что покинул. Мгновение он лежал, хватая ртом воздух, чувствуя, как жидкость стекает по его бедру. Он поспешно проверил себя на наличие ран и, к своему облегчению, обнаружил, что вражеский снаряд попал в стальную бутылку с водой у него на поясе. Если бы бутылка была пустой, пуля легко могла бы выйти с другой стороны и нанести ему серьезное ранение в бедро или пах, но она была полна воды, которая сейчас стекала по его бедру, и это отняло у пули достаточно инерции, чтобы она лишь пробила другую сторону бутылки и застряла там.
  
  Он также почувствовал уколы боли в груди и ребрах и, осматривая их, пробормотал про себя благодарственную молитву за неуклюжий бронежилет, который он не хотел носить, но который только что спас ему жизнь. В него попали две пули из чего-то вроде АК-47. Керамические пластины были вбиты в его тело с такой силой, что оставили синяки на плоти и угрожали сломать ребра, но они не были пробиты.
  
  ‘К черту все это ради игры в солдатики", - сказал Шепард. Он заговорил в микрофон на плече, сообщив их позицию и положение. В течение минуты американский F-14 Tomcat, обеспечивающий непосредственную поддержку с воздуха, уничтожил опорный пункт. Сброшенная бомба сдетонировала так близко от позиции бойцов SAS, что их тряхнуло взрывной волной, но, будучи предупрежденными, они забились в глубокое укрытие и заткнули уши пальцами. ‘Хорошо, что это был не тот "Шершень", который чуть не уничтожил нас", - сказал Джимбо. ‘Он, вероятно, разбомбил бы нас, а затем сбросил боеприпасы и пайки оборванцам там, наверху’.
  
  Хотя один опорный пункт был ликвидирован, шквал огня сверху немного утих, и когда соседний патруль попытался продвинуться вперед, один солдат получил пулевое ранение в бедро, под защитой бронежилета, и растянулся на земле. Двое других солдат бросились вперед и наполовину понесли, наполовину оттащили его в укрытие.
  
  Старший сержант, отвечающий за базу огневой поддержки, то ли обеспокоенный тем, что атака теряет обороты, то ли просто отчаянно желающий попробовать себя в действии и, возможно, получить медаль для себя, теперь отказался от предыдущего плана и повел группу своих людей вперед, чтобы присоединиться к сражению. Его наградой было попадание в ногу патроном из АК-47. Хотя ранение увеличило бы его шансы на медаль, решение о продвижении вперед было непродуманным, принятым человеком, известным в полку своим высокомерием.
  
  Пока его лечил медик эскадрильи G, самолеты ближней воздушной поддержки вернулись в атаку. Они продолжали совершать боевые вылеты, пока у них не закончились боеприпасы. К тому времени интенсивность вражеской стрельбы начала немного снижаться под воздействием многочисленных атак с самолетов, базы огневой поддержки, снайперских команд и наземных войск, которые неуклонно сокращали численность обороняющихся. Ракеты "МИЛАН", выпущенные прямо в устья пещер, убили бойцов у входов и ранили или разорвали барабанные перепонки у тех, кто находился чуть дальше внутри, и больше не появлялось подкреплений, чтобы помочь оказавшимся в затруднительном положении защитникам, поскольку тиски SAS сомкнулись вокруг них.
  
  Джок первым преодолел вершину склона, бросил гранату в сангара аль-Каиды, а затем последовал за ним последние несколько футов вверх по склону. Он появился на краю сангара через мгновение после взрыва гранаты, убивая выживших стаккато двойных ударов, которые следовали друг за другом так быстро, что звучали почти как непрерывная автоматная очередь. Джорди наступал ему на пятки, а затем Шепард и Джимбо прорвались в следующий сангар, удивив двух бойцов "Аль-Каиды", которые вскинули оружие, чтобы отразить угрозу. Ни один из них не преуспел. Третий мужчина бросил винтовку и поднял правую руку, как бы сдаваясь, но Шеферд увидел, как другой рукой он выдернул чеку из гранаты, висевшей у него на поясе. Когда он нырнул к Шепарду, намереваясь разнести себя и своего врага на куски в заключительном акте, Шепард дважды прострелил мужчине лоб. Его отбросило назад от ударов, в то время как Шепард и Джимбо нырнули за дальний край траншеи. Они услышали, как позади них взорвалась граната, но, заблокированная толстой стеной сангара, она только добавила свежих ран к телу уже мертвого бойца "Аль-Каиды".
  
  К счастью для нападавших, оборонительные позиции не были спланированы с какой-либо изощренностью. Десятки сангар и других огневых позиций не имели взаимосвязанных огневых линий, а у тяжелого вооружения не было обозначенных целей для оборонительного огня. Теперь два других патруля прорвали последнее кольцо обороны, и совместными усилиями бойцы SAS начали ликвидировать оставшееся видимое сопротивление. Бойцы "Аль-Каиды", все еще находившиеся за пределами пещер, вышли из укрытия и начали сражаться с нападавшими в открытом бою. Это был не самый мудрый ход; они были превосходны в вооружении и столкнулись с людьми, которые были бесконечно лучше обучены и более высококвалифицированы, так что перестрелка могла привести только к одному результату. Однако боевики "Аль-Каиды" продолжали атаковать солдат SAS, стреляя из своего оружия, пока у них не закончились боеприпасы. Последние двое оставшихся в живых бросились на ближайших солдат SAS, размахивая ножами, пока их тоже не зарубили точными двойными ударами. Шепарды не могли решить, были ли они невероятно храбрыми или просто заблуждались и верили, что смерть в бою принесет им место на небесах.
  
  Затем, используя сигналы рук для общения, Шепард и Джимбо расположились по обе стороны от одного из входов в пещеру и включили фонарики Maglite, прикрепленные под стволами их автоматов. Шепард считал на пальцах, пока Джок и Джорди обрушивали на пещеру шквал огня. Когда он достиг ‘нуля’, двое других прекратили огонь, и в то же мгновение Шепард и Джимбо бросились ко входу в пещеру, ныряя и перекатываясь, чтобы сбить с прицела оставшихся в живых защитников.
  
  Они оказались в камере, высеченной в твердой скале. Вход был завален телами, в то время как на коврах, расстеленных на полу в центре пещеры, все еще виднелись следы трапезы, которую ели бойцы "Аль-Каиды", когда началось нападение. Шепард уничтожил одного врага, затем нырнул в укрытие за телом другого, убитого ранее в результате взрыва ракеты в МИЛАНЕ. Когда вражеские пули попали в труп, Шепард откатился в сторону и дважды попал в другого стрелка, чей АК-47 прочертил дугу ударов вверх, в потолок пещеры, посылая рикошеты во все стороны, когда он упал замертво, как камень. Шепард отступил в укрытие, когда воздух наполнили рикошеты и каменная крошка, затем рванул вперед. Эхо двойного удара слева от него подсказало ему, что Джимбо уничтожил еще одного бойца.
  
  Они промчались по длинному каменному проходу и оказались в другом помещении, вырубленном в горе, вдоль которого до потолка громоздились ящики с оружием и боеприпасами. Невероятно, учитывая адский шум перестрелки снаружи, они обнаружили глубоко в пещере трех бойцов "Аль-Каиды", которые проспали весь бой. Шепард и Джимбо пинками разбудили их, и они, открыв глаза, обнаружили, что смотрят не в тот конец двух стволов АК-47. Шепард прикрывал их, пока Джимбо связывал веревкой их запястья и лодыжки. Джок и Джорди теперь тоже прибыли, завершив зачистку первой пещеры, и они вытащили троих пленников наружу, готовые к возвращению в Баграм для допроса.
  
  Тем временем Шепард и Джимбо начали прочесывать пещеру, собирая два ноутбука и пачку бумаг, сложенных на ящике с оружием, который боевики "Аль-Каиды" использовали в качестве стола. Затем они начали обыскивать тела погибших в поисках мобильных телефонов и нашли три, которые добавили к своей добыче. Они также проверили лица погибших, но не узнали никого из лидеров "Аль-Каиды" и "Талибана", которых они видели на фотографиях, распространявшихся на брифингах разведки. ‘Ну, Моджахеда 1 здесь определенно не было", - сказал Шепард. ‘И никто из его высшего эшелона’.
  
  ‘И, учитывая отсутствие здесь старших командиров, я сомневаюсь, что разведданные из этой маленькой группы оправдают риск и потери, на которые мы пошли", - сказал Джимбо.
  
  Шепард кивнул. ‘Но вот что я вам скажу, даже если все, что содержится в этой партии, - это история их поиска на Amazon, к тому времени, когда она попадет в руки пиарщика Тони Браун-Ноуза, я готов поспорить, что это будет расценено как величайший тайник разведывательных материалов со времен захвата машины "Энигма" во время Второй мировой войны".
  
  Завершив поиски, они присоединились к своим товарищам в формировании оборонительного периметра, в то время как эксперты SAS по подрыву вошли в пещеры и заложили заряды пластиковой взрывчатки, чтобы уничтожить арсенал оружия и боеприпасов, найденных Шепардом и Джимбо. Установив заряды, они отступили к склонам ниже входа в пещеру, защищенные от ударных волн и любых камней, сдвинутых взрывом. Когда заряды были взорваны, раздался глубокий басовитый гул, и Шепард почувствовал, как земля под ним покачнулась. Дым и пламя вырывались из входов в пещеры, а обломки осыпались на склоны вокруг них. Когда дым рассеялся, входы в пещеры полностью исчезли, сменившись нагромождением камней.
  
  Они вернулись к своим машинам и начали поэтапный отход. Некоторые "Мизинцы" были уничтожены или повреждены в перестрелке, а те, которые не годились для вождения, были полностью уничтожены бойцами SAS по разрушению, что сделало талибану невозможным восстановление даже их частей. В оставшихся автомобилях люди SAS цеплялись за наружную сторону дверей и задние бамперы, когда они возвращались к TLZ в более неторопливом темпе, чем когда они двигались в противоположном направлении.
  
  Вернувшись в Баграм позже в тот же день, они провели разбор полетов, шумный и капризный процесс, в ходе которого многие солдаты SAS были недовольны операцией, которая принесла так мало ощутимого вознаграждения и стоила им шести жертв в дополнение к двум, которые погибли, когда их Мизинец был ранен из РПГ. Командир оставался невозмутимым, описывая операцию как триумф в лучших традициях полка. Я не преуменьшаю наши собственные потери - даже одна - это слишком много, - но когда мы сравниваем это с потерями противника... ’ Он сделал паузу и изучил лист бумаги, который сжимал в руке. ‘Мы убили девяносто три террориста и захватили в плен еще троих вместе с бесценным запасом разведывательных материалов’.
  
  ‘Теперь я знаю, что ты несешь чушь’, - сказал Джок, его лицо покраснело от гнева. ‘Никто из нас не считал тела до того, как мы вышли, и если в вас попала ракета "Маверик" или "МИЛАН", считать все равно осталось очень мало, так что не говорите нам “девяносто три убитых врага” и не ожидайте, что мы в это поверим. Не смеши меня. Это похоже на подсчеты тел погибших во Вьетнаме: ровно девяносто три человека, и все они террористы, включая младенцев.’
  
  ‘И где был Моджахед 1 и другие лидеры "Аль-Каиды" и "Талибана" во всем этом?’ Сказал Джорди, поддерживая своего приятеля. ‘Нигде не видно, черт возьми, как мы и подозревали. Мы делали эту операцию не ради разведки, не для того, чтобы убрать лидеров террористов, и даже не ради девяноста трех мертвых террористов. Мы сделали это, потому что наш премьер-министр хотел чего–нибудь - чего угодно, – чем он мог бы помахать своему новому лучшему другу в Белом доме, чтобы показать, что мы играем свою роль.’
  
  Вскоре после этого разбор полетов закончился язвительностью. Эскадрилья G вылетела той ночью, направляясь обратно в Херефорд, но для Shepherd's patrol оказалось, что досрочного выхода из Афганистана не предвидится, и, к своему отвращению, они вернулись в свой лагерь на дальней стороне базы, все еще находясь на боевом дежурстве QRF. Шепард исследовал пальцами свои нежные ребра, а затем осторожно снял рубашку и осмотрел себя в треснувшем зеркале, висевшем на ржавом гвозде в дверном косяке их хижины. На правой стороне его ребер был большой пурпурный синяк и еще один прямо над сердцем. ‘Слишком близко, чтобы это было удобно", - сказал Джорди. ‘Если бы не бронежилеты, мы бы вписали новое имя на постамент полковых часов’.
  
  Послеоперационный разбор происходил в условиях максимальной секретности – ‘Совершенно секретно: только для британских глаз’, максимально возможная классификация, – однако в течение сорока восьми часов история рейда была размазана по всем страницам газет. Экземпляр первой страницы The Sun того дня был отправлен по факсу в Баграм из Херефорда, и Джимбо передал его остальным, пока они сидели в последних лучах послеполуденного солнца, гадая, что может принести ночь.
  
  ‘Взгляни на это’, - сказал Джимбо, бросая его перед Джоком. Он взял его в руки, и его хмурое выражение стало еще мрачнее, когда он прочитал заголовок: VCS ALL ROUND ДЛЯ ГЕРОЕВ SAS. История была сенсационной почти до неузнаваемости. В нем утверждалось, что прыжок HALO был ‘первым в истории прыжком HALO на вражескую территорию, совершенным SAS в боевых условиях’, что, как кисло заметил Джок, "совершенно верно, если не считать того, который Полк совершил в Адене на севере страны в далеком 1965 году, и дальнейшего проникновения на полуостров Мусандам в Омане в 1970-х годах’.
  
  ‘Черт возьми, Джок, если ты участвовал в этом, ты даже старше, чем выглядишь", - сказал Джорди, подмигнув остальным.
  
  ‘Я слышал это от старых и смелых людей, которые там были", - сказал Джок, отказываясь клюнуть на наживку, - "но я полагаю, что выдавать этот роман за первый - просто часть рекламной кампании Уайтхолла перед СМИ’.
  
  История "Sun" заканчивалась цитированием той же смехотворной цифры убитых террористов и других деталей, которые мог знать только тот, кто был свидетелем разбора полетов – или читал отчет, распространенный только среди самых высокопоставленных военных командиров и премьер–министра. ‘Что за чушь собачья’, - сказал Джок, отбрасывая книгу в сторону. ‘Единственная правдивая часть - это то, что, по их словам, операция проходила в Афганистане’.
  
  Шепард взял его и быстро просмотрел. ‘Я замечаю, что RSM получает заметное упоминание, ’ сказал он, ‘ и это не повредит его шансам на медаль, но на этот раз я готов дать ему презумпцию невиновности, потому что на этом повсюду отпечатки пальцев пиарщика премьер-министра’.
  
  ‘Тут ты прав", - сказал Джок. ‘В конце концов, как сказал Джорди в отчете, какой смысл заставлять нас рисковать нашими жизнями, атакуя какую-то низкопробную цель, которую янки могли бы расплющить парой крылатых ракет, если ты не можешь потом похвастаться этим своему новому лучшему другу-техасцу?’
  
  Как следовало из заголовка, в статье Sun содержался призыв к щедрой раздаче крестов Виктории и других медалей среди бойцов SAS, проводивших рейд, но никто из них не верил, что это когда-либо произойдет. Конечно же, когда командующий объявил награды за рейд, для него были только DSO и Военный крест для двух командиров эскадрилий. Другие чины – даже раненый сержант – не получили ничего, даже упоминания в депешах.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 9
  
  Сабит Кусен оставался в Афганистане всего несколько месяцев. "Аль-Каида" испытывала растущее давление со стороны американцев и их союзников, которые бомбили и выбивали их ракетами из ряда их бывших опорных пунктов. Сначала лидеры и группа закаленных в боях бойцов, включая Сабита, были вынуждены укрыться в Белых горах и пещерах Тора-Бора. Там его познакомили с высоким человеком с крючковатым носом, известным своим последователям просто как ‘Лидер’, набожным, аскетичным человеком с суровым личным режимом поста и молитвы. Когда американцы начали бомбить, а затем и нападать на пещеры Тора-Бора, Сабит был частью небольшой группы телохранителей, которые сопровождали Лидера, когда он бежал через снега высокогорных перевалов в убежище на границе племен Пакистана.
  
  Оказавшись в безопасности, Сабит сделал ему предложение. В обмен на обещание финансирования его собственных конкретных целей Сабит вызвался поднять факел джихада и снова перенести войну в великие города империалистов фаранджи. Он наносил удары по некоторым из самых громких целей в мире, планируя и осуществляя атаки самостоятельно, но оставляя лидера и "Аль-Каиду" приписывать себе всю ответственность за них.
  
  Две недели спустя, вооруженный рекомендательным письмом от Лидера, Сабит покинул Пакистан, используя поддельные документы, предоставленные сторонником "Аль-Каиды" в пакистанском межведомственном разведывательном управлении. Он прилетел в Саудовскую Аравию, где в аэропорту Джидды его встретил представитель "Аль-Каиды", а затем отвез глубоко в пустыню, в лагерь кочевников. Он был так роскошно оборудован, а его черные палатки были окружены таким количеством сверкающих, первоклассных внедорожников, что было ясно, что его обитатели не были обычными кочевниками.
  
  Хотя они разделяли его религию, его хозяева поначалу отнеслись к нему подозрительно, даже враждебно, и когда он предъявил письмо от Лидера, хотя это вызвало заметное потепление атмосферы, они по-прежнему сомневались в ценности Сабита для них.
  
  ‘Хвала Аллаху, у нас есть своя армия бойцов и мучеников’, - сказал их лидер. ‘Почему мы должны платить вам и вашим людям за то, чтобы они сражались за нас?’
  
  ‘Храбрость и успех вас и ваших бойцов разнеслись эхом по всему миру’, - сказал Сабит, щедро намазывая медом свои слова. ‘Но ваш успех заставил неверных насторожиться. Арабы являются объектом подозрений, куда бы они ни направились, в то время как на наших людей по-прежнему смотрят просто как на туристов или бизнесменов. Я выгляжу как любой другой китаец, и никто не видит во мне угрозы. Я могу пройти туда, куда нельзя, и пройти в толпе, не вызвав ни малейшего подозрения. Американцы и их бегающие собаки глупы. Они думают, что все террористы - арабы. Пока они будут обыскивать людей в арабских одеждах, мы будем за работой. И когда придет время, иншаллах, мы нанесем неверным удары, от которых они не оправятся. Мы пока не стремимся к огласке нашего собственного дела – совсем наоборот. Итак, если вы согласны, мы осуществим действия, но вы будете претендовать на заслугу "Аль-Каиды" и славу Аллаха.’
  
  Оглядев группу, оценив воздействие своих слов, он понял, что они у него есть, и вскоре сделка была достигнута. Сабит проведет последовательные операции против двух самых громких целей на Западе. В свою очередь, саудовские покровители "Аль-Каиды" предоставят ему финансирование для дальнейшей его собственной впечатляющей операции против другой не менее громкой цели, но с одним важным отличием. На этот раз жертвами станут не западные капиталисты и империалисты, а жестокие угнетатели его собственного народа.
  
  Сабит уже был подключен к сети изгнанников со своей родины, всемирной сети контактов, среди которых были молодые люди, стремящиеся отомстить за себя своим преследователям, а также пожилые "спящие", по-видимому, полностью ассимилировавшиеся в обычаях и образе жизни своих новых стран, но также ожидающие призыва к действию против угнетателей своего народа. Другие рекруты – черни – пушечное мясо - были предоставлены его наставниками из Саудовской Аравии. Эти молодые мусульмане из разных стран, бедные и плохо образованные, были готовы принять мученическую смерть по целому ряду причин: религиозная преданность, мечты о семидесяти двух девственницах, ожидающих их в раю, и более практичное желание обеспечить свои семьи деньгами, которые они никогда не смогли бы заработать тяжелым трудом. Саудовские спонсоры также предоставили Сабиту тренировочный лагерь в пустыне, где он мог подготовить свои войска к первому из предстоящих сражений.
  
  Разработанная им программа тренировок, основанная на его собственной подготовке в спецназе и более неортодоксальных, но не менее эффективных методах силовиков мафии, включала в себя достаточную физическую подготовку, чтобы отточить их реакцию и приучить к беспрекословному подчинению его приказам. Не было необходимости в дополнительной физической подготовке; они не были регулярными войсками и не собирались маршировать в бой или преодолевать большие расстояния по стране, чтобы достичь своих целей.
  
  Их также обучали рукопашному бою и использованию огнестрельного оружия, включая упражнения на ближней дистанции и обращение со взрывчаткой. Перед началом боя каждому бойцу выдавались ожерелье и браслеты из детонирующего шнура; портативное устройство, приводимое в действие спусковым крючком "руки мертвеца", приводило в действие взрывчатку при отпускании давления на нее, добровольно или непроизвольно. "Аль-Каиду" не волновало, узнают ли их людей после смерти, но у Сабита были веские причины не раскрывать личности своих собственных рекрутов. Его план зависел от того, что угнетатели его народа оставались в неведении о том, что они были его конечной целью, пока не стало слишком поздно что-либо предпринять, чтобы остановить его.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 10
  
  После налета на базу "Аль-Каиды" в Афганистане Шепард и его товарищи по патрулю все еще торчали в Баграме, занимаясь фитнесом, отрабатывая свои навыки и отсчитывая дни до окончания срока их пребывания в QRF. ‘Еще всего шесть дней, ’ сказал Джок, ‘ а потом им придется отправить нас обратно в Херефорд на какие-то исследования. Меня так долго не было, что я забыл, как выглядит моя жена".
  
  ‘Поверь мне, Джок", - сказал Джорди. ‘Это хорошая вещь’.
  
  Смех Джимбо превратился в стон, когда он увидел командующего офицера, идущего к ним через территорию комплекса. ‘Отлично", - сказал он. ‘Как раз тогда, когда ты думаешь, что хуже уже быть не может’.
  
  Они отвечали односложно, когда OC вела неловкую светскую беседу о погоде и ходе кампании против талибана и Аль-Каиды, ожидая, когда он раскроет истинную цель своего визита. ‘Вы, ребята, уже сделали все возможное на этом посту, - сказал он, - и вам определенно пора в отпуск’.
  
  ‘Но?’ Сказал Шепард, после тщетного ожидания, пока OC перейдет к сути.
  
  Главный операционный директор нервно улыбнулся. ‘Всегда есть "но", не так ли?’
  
  ‘С тобой это так", - прорычал Джок. ‘Так что выкладывай’.
  
  ‘Ну ... уходящий в отставку генерал, командующий британскими войсками в Афганистане, запланировал крупномасштабную операцию по зачистке и поиску к юго-западу от Герата, недалеко от иранской границы. Предположительно, в этом районе уже давно установился мир, и поэтому войска не посещали его в течение нескольких месяцев. Операция - любимый проект генерала, если хотите, его последнее приветствие перед отправкой домой, а также приветственный подарок для его преемника.’
  
  ‘Или, возможно, он завидует славе и известности, вызванной нашим рейдом на базу "Аль-Каиды", - сказал Джорди, - и хочет немного рекламы для себя’.
  
  ‘Как бы то ни было, ’ сказал командир, его вымученная улыбка начала расплываться по краям, - генерал настоял на том, чтобы для участия в операции были привлечены все доступные люди, даже если это означает, что на патрульных базах не хватает людей’.
  
  ‘Отлично", - сказал Джок. ‘Итак, он собирается собрать всех, кто способен стоять прямо и держать винтовку, а это значит, что половина солдат, призванных в операцию, будут из подразделений тылового эшелона с минимальными навыками пехоты и небольшим боевым опытом или вообще без него’.
  
  Командующий натянуто улыбнулся. ‘Генерал также настаивает на том, что все силы специального назначения в стране должны принять участие в операции’.
  
  ‘Почему?’ Сказал Шепард. ‘Как мы все знаем, он сам пехотинец и чертовски ненавидит спецназ’.
  
  ‘Тем не менее, это его приказ. Вашей задачей будет охрана позиций раннего оповещения на возвышенности над пехотными войсками, осуществляющими зачистку и поиск’. Он сделал паузу и попытался смягчить тон. ‘Извините, ребята, это не моих рук дело. Если бы это зависело от меня, вы бы уже летели обратно в Великобританию, но я выше по рангу в этом. Так что просто выполняй задание, и я обещаю, что после этого отправлю тебя первым рейсом.’
  
  Следующие пару дней они потратили на подготовку к операции, затем на третий день должным образом поступил приказ, что пришло ‘Время для большого рывка’. Как сухо заметил Джок, ‘последний раз британский генерал использовал эту фразу в начале битвы на Сомме’.
  
  ‘Да, - сказал Шепард, - и мы знаем, как хорошо это получилось, не так ли?’
  
  Для большого шоу генерала были собраны внушительного вида силы: наземные войска - целый пехотный батальон - при поддержке артиллерии, минометов, скоростных реактивных самолетов, ударных вертолетов и бронетехники. Два многоцелевых грузовика ACMAT французской армии снова были задействованы в качестве кораблей-носителей для операции, перевозя запас топлива и воды и огромное количество боеприпасов, а также пару ГАЗ-66, военных грузовиков советской пехоты 4x4. Захваченные моджахедами у Советов, они все еще были сильны годы спустя.
  
  В ночь перед началом операции Шепард и его команда вместе с экипажем GPMG пехоты были высажены вертолетом Puma высоко над местом, где операция должна была начаться следующим утром. Извлекая уроки из предыдущих операций в Афганистане, пехотный батальон благоразумно отказался от пулемета Minimi, предпочитаемого другими подразделениями, в пользу более крупнокалиберного GPMG, который мог подавлять огонь и вспахивать землю на гораздо большей дальности. Это сделало больший вес пистолета и боеприпасов ценой, которую стоило заплатить.
  
  Однако орудийный расчет из двух человек проявлял некоторые признаки нервозности из-за того, что находился так далеко от своих товарищей. Они привыкли работать большими группами и предпочли бы находиться на низкой местности вместе с основными силами войск. В отличие от этого, команда Шепарда активно предпочитала действовать самостоятельно, хотя в этой операции отведенная им роль в генеральном плане генерала делала их немногим больше, чем подносчиками боеприпасов для пулеметного расчета.
  
  У каждого из них через плечо был перекинут SA80, стандартная винтовка британской армии. Они носили их, потому что начальство настояло, чтобы все участники операции носили одинаковое оружие. Хотя это противоречило доктрине SAS о том, что каждый солдат носит свое собственное оружие по своему выбору, полковая иерархия в стране подчинилась пожеланиям генерала, хотя и знала, что это вызовет значительные разногласия в рядах. Имевшееся у них оружие было даже не последней версии; никто в полку добровольно не стал бы носить SA 80 из-за сомнений в его надежности в бою и склонности к заклиниванию, поэтому на собственном оружейном складе подразделения его не было, и его пришлось позаимствовать на складе базы, где оно хранилось в резерве.
  
  Развернув свою операцию ночью, патруль простоял до рассвета, а затем провел раннюю часть дня, наблюдая за скоплением сил. Сначала быстрые самолеты обстреляли выбранную зону посадки. За этим последовал артиллерийский обстрел, а затем вертолеты "Чинук" и "Пума" перебросили основные силы. Наконец, когда все остальные были на позициях, два генерала – ‘Солнечные лучи" в армейском кодексе – прибыли на своем собственном командном вертолете "Рысь", их телохранители в красных фуражках - на сопровождающем "Чинуке", размыв почвы поднял новые пыльные бури, когда они приземлились.
  
  Шепард наблюдал в свой бинокль, как два генерала вышли из "Рыси". ‘Они оба выглядят так, как будто пришли прямо с центрального кастинга", - сказал он. ‘Безукоризненно сшитый камуфляжный комплект, слегка загорелые, с твердыми челюстями – они выглядят как влажная мечта голливудского режиссера о сражающихся солдатах’.
  
  ‘Да?’ Сказал Джок, наводя на них свой собственный бинокль. ‘Это лишний раз доказывает, что внешность может быть обманчивой. Старший генерал даже носит пистолет в кобуре в качестве личного оружия, хотя у младшего явно немного больше ума, он понял, что, выглядя как офицер, он превратит себя в мишень, так что у него, по крайней мере, хватает ума носить винтовку.’
  
  Оба генерала прошли схожий карьерный путь, посещая одну и ту же государственную школу с разницей в пару лет, а затем военное училище Сандхерст. Они были свидетелями небольшого сражения в Северной Ирландии в качестве младших офицеров, а затем выполняли различные штабные задания в армии, следя за тем, чтобы быть достаточно близкими к любому сражению, чтобы разделить немного отраженной славы, фактически не будучи его частью. Это означало, что они могли получать различные медали, не подвергая себя никакой опасности. Теперь, когда они были одной ногой на вершине, ничто не могло помешать им получить главный приз: место в Генеральном штабе в Уайтхолле. Для любого стороннего наблюдателя они были именно тем, что нужно военным: храбрыми, отмеченными наградами, уравновешенными офицерами. Тот факт, что войска под их командованием относились к ним обоим с разной степенью презрения, ничего не значил.
  
  Когда он, прищурившись, разглядывал их в бинокль, выражение лица Джока показывало, что, как обычно, он воспринимает повышения старших офицеров по службе, медали, золотые нашивки и дорогую униформу, сшитую на заказ, как личное оскорбление. ‘Держу пари, что они оба также “удачно поженились”, - прорычал он. ‘Потому что в современной армии это тоже важно. В прежние времена генералы почти всегда были аристократами, но сейчас они могут быть практически любого происхождения. ‘Кроме вашего", - сказал Джорди.
  
  Джок проигнорировал замечание. ‘Значит, им нужно что-то еще, чтобы помочь им вписаться, в том числе жена, которая знает, какой вилкой пользоваться и как вести светскую беседу’.
  
  Джорди ухмыльнулся. ‘И у которой нет татуировок или она не работает в клубе приватных танцев’, - добавил он, решив оставить за собой последнее слово, - "что исключает твою жену для начала’.
  
  Старшего генерала ненавидели во всех рядах. Его прозвали ‘Граф’, что, как отметил Джорди, "ближе всего к тому, чтобы назвать его пиздой, не попав при этом в военную тюрьму". Его назойливых и не менее высокомерных телохранителей из военной полиции тоже ненавидели, а о злоупотреблении властью своего босса ходили легенды.
  
  Джорди присвистнул сквозь зубы. ‘Посмотри на все это высокотехнологичное снаряжение, только для костюмированного парада генерала. Это чертовски смешно. Набор рассчитан на миллионы фунтов стерлингов, что, вероятно, больше, чем ВВП всей чертовой страны. У нас есть возможность сражаться днем и ночью, 24/7/365 против самых изощренных врагов, и все же мы используем это против кучки оборванцев-фермеров, которые являются всего лишь мясом в сэндвиче между иностранцами вроде нас и местными военачальниками. Мы не понимаем или не будем понимать, что ими движет, потому что проще просто свалить все на их религию, хотя настоящая причина, вероятно, в том, что их заставляют сражаться на той или иной стороне.’
  
  ‘Это разговоры коммуняки, сукин ты сын пинко", - сказал Джимбо, изобразив свой лучший техасский акцент. ‘Вам лучше привести себя в форму или уйти", потому что нам здесь не нравятся такие, как вы’.
  
  ‘Дамы, не могли бы вы позже закончить дискуссионную группу и сосредоточиться на текущей задаче?’ Сказал Шепард. ‘Похоже, пришло время шоу’.
  
  В то время как бойцы SAS несли вахту на возвышенности, осматривая каждый гребень и склон холма в поисках подозрительного движения, началась зачистка пехотой, войска неуклонно продвигались по местности, но не встречали никакого вооруженного сопротивления вообще. Около сорока минут все, казалось, шло нормально, пока они не достигли полей, полных спелых урожаев, окружающих местную деревню. Затем раздался внезапный залп, и пара солдат в переднем звене пехоты упали ранеными, пока их товарищи пытались укрыться.
  
  Теперь вся операция была сосредоточена на этом инциденте: медики ухаживали за ранеными, а офицеры передового воздушного контроля вызывали вертолеты для эвакуации пострадавших и наносили удары скоростными самолетами. Пехотинцы находили укрытия везде, где могли; тем временем все наступление закончилось бесславной остановкой. В ближнем бою старший генерал выделялся среди всех окружающих как тем, что все еще стоял прямо, так и из-за отсутствия у него другого оружия, кроме пистолета на бедре. В результате он стал главной мишенью для афганских боевиков.
  
  Всем вокруг было очевидно отсутствие у него боевого опыта. Не зная, что делать, он продолжал стоять, пока, наконец, не рухнул на землю в облаке пыли, когда очередь прошла в миллиметрах над его головой. В результате его удара головой о землю началось сильное кровотечение из носа, и медик из его группы BG, думая, что в генерала попали, рисковал своей жизнью, чтобы добраться до него и обработать его раны, но был жестоко оттеснен в сторону, когда генерал осознал унизительность своего положения. Когда он огляделся, он осознал, что солдаты поблизости хихикают и перешептываются между собой. Осознание этого никак не улучшило его настроение. Поскольку его торжественное прощание теперь грозило развалиться по швам прямо на глазах у его преемника, генерал сразу же начал искать, в чем– или кого–то -обвинить.
  
  Как раз тогда, когда все отвлеклись и ослабили бдительность, Джок заметил движение дальше вдоль хребта. Шепард сразу же попытался связаться с их главным штабом, чтобы проверить, есть ли в этом районе другие дружественные подразделения, но обнаружил, что радиосеть перегружена административным трафиком, так что было невозможно проверить, является ли движение своим или вражеским.
  
  ‘Кто разработал план связи?’ - спросил он. "Любой идиот знает, что оперативный и административный трафик должен передаваться по разным каналам’.
  
  Джимбо пожал плечами. ‘Должно быть, это был офицер связи бригады, потому что любой другой связист знал бы, что так поступать нельзя. Проблема в том, что эти старшие ребята никогда не выходят на поле боя, поэтому они знают теорию, но не практику.’
  
  Оставив двух других командовать орудийным расчетом, Шепард и Джок сменили позицию и поползли вдоль гребня к месту, откуда им было лучше видно. Пройдя всего несколько ярдов, они были поражены, увидев отряд в пару сотен афганцев, занимающих позиции, готовых вступить в бой с войсками внизу, в долине. Судя по их одежде и оружию, это были в основном представители местного племени, усиленные несколькими боевиками "Талибана". Не открывая огня, двое бойцов SAS снова отступили, быстро проинструктировали остальных, а затем все они, включая экипаж GPMG, выдвинулись в точку, откуда они могли атаковать врага. Они пробились вперед, используя каждое укрытие, предоставляемое низкорослой растительностью, рыхлыми камнями и валунами, и по широкой дуге прокрались на огневые позиции, по два бойца SAS с каждой стороны от экипажа GPMG. По сигналу Шепарда он, Джок и Джимбо открыли огонь из своих SA80, в то время как Джорди руководил огнем из GPMG. Как всегда в SAS, их скорострельность и то, как они постоянно меняли огневые позиции, создавали у противника впечатление, что они столкнулись с гораздо большими силами, чем просто полдюжины человек. Несколько вражеских солдат были убиты первой очередью, но остальные развернулись лицом к нападавшим и открыли ответный огонь.
  
  Внезапный взрыв стрельбы с гребня вызвал ужас среди и без того нервничающих основных сил на дне долины. Судя по их реакции, они, казалось, не знали, что над ними находятся дружественные силы, но прежде чем кто-либо смог понять, что происходит, вражеские истребители на возвышенности вокруг них открыли новые залпы, сея хаос и панику среди войск внизу.
  
  Патруль Пастуха теперь ничего не мог сделать, чтобы помочь основным силам, потому что они сами находились в отчаянном положении. Враг сильно превосходил их численностью, которые пытались обойти их с фланга, некоторые из них пробирались через камни и кустарник. Тем временем остальные вражеские истребители пытались прижать бойцов SAS несколькими РПГ и шквалом автоматического огня. У большинства врагов были автоматы АК-47, но некоторые высокопоставленные талибы использовали более современную версию АК-74.
  
  Столкнувшись с такой численностью и таким количеством огня, у патруля SAS не было иного выбора, кроме как отступить "перечницей": двое мужчин вели прикрывающий огонь, в то время как двое других стреляли и перемещались, затем менялись ролями, обеспечивая прикрытие, в то время как двое других отступали. Однако они были далеки от разгрома, и всякий раз, когда афганцы думали, что обратили их в бегство, и выходили из укрытия, чтобы продолжить атаку, бойцы SAS немедленно контратаковали, каждый раз убивая нескольких врагов и оттесняя остальных.
  
  Хотя местные жители по-прежнему во много раз превосходили патруль численностью, их тяжелые потери дали им пищу для размышлений, и поскольку они не проявляли особого желания сражаться в ближнем бою, бойцам SAS все еще удавалось сдерживать их. Бой продолжался взад и вперед до позднего вечера, когда GPMG получила косвенное попадание от ракеты из РПГ, которая отскочила от земли, прежде чем попасть в пулемет, полностью уничтожив его, ранив двух членов орудийного расчета и выведя из строя патрульную радиостанцию. К счастью, GPMG и рация приняли на себя большую часть силы взрыва и осколков, и экипаж получил относительно незначительные ранения. Хотя оба они потеряли много крови, они все еще могли ходить.
  
  ‘Это становится серьезным’, - сказал Шепард, воспользовавшись шансом поговорить, предоставленным кратким затишьем в бою. ‘У нас заканчиваются боеприпасы, у нас двое раненых и нет связи. Если мы останемся там, где мы есть, у нас в конечном итоге кончатся боеприпасы, а затем мы будем перегружены, и мне не нужно объяснять вам, что это значит - мы все знаем, что афганские боевики обычно делают с любыми пленными, которых они берут. Не знаю, как вы, но быть кастрированным и содранным заживо - не первое место в моем списке приоритетов.’
  
  Его товарищи по патрулю кивнули в знак согласия.
  
  ‘Я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, пока это произойдет, поэтому, если у кого-нибудь нет идей получше, вот что мы сделаем", - продолжил Шепард. ‘Джорди отведет двух раненых парней вниз по склону холма к ближайшему подразделению. Мы будем прикрывать их, пока они не скроются из виду, а затем используем наши оставшиеся боеприпасы, чтобы атаковать ублюдков, чего они меньше всего ожидают. Если мы выживем, проходя через них, каждый из нас заберет по одному из своих АК и столько боеприпасов, сколько сможет унести. После этого не будет смысла пытаться вернуться назад, чтобы соединиться с остальными силами, потому что нам придется пройти через тот же бой с противниками. Поскольку у нас нет радио, даже если нам удастся снова пройти через них, при попытке соединиться с основными силами у нас будут все шансы быть принятыми за врага и стать мишенью пехоты и непосредственной поддержки с воздуха. Итак, наш лучший вариант - углубиться в местность, а затем попытаться соединиться с армией либо на одной из их отдаленных баз, либо, при необходимости, мы можем пройти пешком весь обратный путь до Баграма.’
  
  Джок и Джимбо уже пришли к аналогичным выводам, поэтому единственное несогласие исходило от Джорди. ‘С этим планом есть только одна проблема", - сказал он. ‘Вы, ублюдки, не можете оставить меня в стороне от этого. Я знаю, что после контакта нашей целью было бы двигаться на максимальной скорости и увеличить расстояние между врагом и нами, поэтому есть риск, что вы будете вести огонь на поражение вместе со мной. Однако для меня гораздо больший риск - отвести этих парней в подразделение, а затем вернуться на хребет и, обойдя врага, отправиться на RV с вами. Если я готов рискнуть, то и ты должен рискнуть, потому что мы патруль, мы товарищи, и мы выстоим или погибнем вместе. Итак, если ни у кого нет возражений?’ Он сделал паузу и обвел глазами каждого из них по очереди. ‘Нет? Хорошо. Итак, теперь мы создадим визуальную точку RV, которую мы все можем найти. Я разберусь с этими ребятами, а затем мы встретимся в фургоне в 23.59, когда будет тихо. Если у кого-то из нас возникнут какие-либо проблемы с изготовлением этого фургона, то мы встретимся двадцать четыре часа спустя в военном фургоне, который нам дали на инструктаже патруля. Если меня тоже там не будет, то я никогда больше не буду строить фургон. И если у вас ничего не получится, я буду знать, что на этот раз никто из вас не опередит время.’
  
  Это вызвало гримасу у Джока. ‘Бить часы’ было эвфемизмом SAS для обозначения того, чтобы остаться в живых. Имена бойцов SAS, погибших на тренировках или на действительной службе, всегда были выгравированы на основании полковых часов на Стерлинг Лайнз, базе SAS в Херефорде.
  
  Шепард колебался, соглашаться ли на план Джорди, но, вопреки здравому смыслу, позволил себя переубедить. Не желая озвучивать какие-либо дурные предчувствия, оставшиеся трое просто кивнули Джорди, когда он отправился вниз по склону холма с ранеными людьми. Пробираясь среди камней, все они низко пригибались или ползли всякий раз, когда им приходилось пересекать открытую местность, представляя собой наименьшую возможную цель для любого наблюдающего афганского бойца.
  
  Трое бойцов SAS смотрели им вслед, пока они не скрылись из виду, а затем Шепард глубоко вздохнул. Ладно, ребята, ’ сказал он. ‘ Увидимся на другой стороне. Сейчас не время, так что на счет три, все идет к черту. . . Раз . . . два . . . три . . . Вперед! Вперед! Вперед!’
  
  Афганские бойцы были поражены, когда трое оборванных британских солдат внезапно поднялись из-за скал и, вместо того чтобы отступать, бесстрашно бросились на них, обрушивая на бегу шквал огня. Несколько фермеров, призванных талибами, просто побросали оружие и убежали. Другие схватились за свои винтовки, но были перестреляны прежде, чем смогли пустить их в ход, а ответный огонь остальных был в основном яростным.
  
  С Джоком и Джимбо, следовавшими за ним по пятам, Шепард продолжал бежать по открытой местности перед врагом, поддерживая поток огня на бегу. Он перепрыгнул через камень, дважды выстрелил в притаившегося за ним афганского бойца и застрелил двух других, которые попытались преградить ему путь. Он нырнул и перекатился, чтобы сменить магазины – свой последний – дважды поразил другого врага, скорчившегося в углублении в земле, а затем выпустил последнюю очередь из SA80, чтобы пригнуть головы противника, когда сам нырнул в то же углубление. Отбросив собственное оружие, он выхватил АК-47 из рук умирающего, его пальцы были скользкими от крови, хлещущей из смертельных ран. Шепард также сорвал с человека ремни с боеприпасами, а затем выскочил из укрытия, продолжая стрелять двойными щелчками и короткими очередями, пробегая сквозь последних врагов. Щелкающий звук выстрелов АК позади него показал, что Джок и Джимбо также поменялись оружием и все еще несут тяжелые потери по врагу. Шепард еще дважды останавливался, чтобы подобрать магазины и еще один пояс с боеприпасами, а затем оказался за последним бойцом талибана, хотя все еще уворачивался и петлял, чтобы сбить с прицела любого врага, нацелившегося на его убегающую фигуру. Он нырнул в укрытие, развернулся и открыл прикрывающий огонь, когда Джок и Джимбо бросились к нему, затем распластались в укрытии рядом с ним.
  
  ‘Оба В порядке?’ Сказал Шепард, крича, чтобы его поняли, перекрикивая грохот вражеской стрельбы и звон в ушах от их собственной стрельбы. ‘Царапины, не более того", - сказал Джок, его лицо было испещрено пятнами крови там, где осколки камня укололи кожу.
  
  Джимбо кивнул. ‘Я тоже хорош’.
  
  Они оставались в укрытии еще двадцать минут, постоянно перемещаясь и поддерживая прицельный огонь всякий раз, когда кто-либо из врагов поднимал голову, чтобы заглянуть между камнями. По крайней мере, для одного из них это было последнее, что он когда-либо делал – Шепард всадил пулю в лоб человека за долю секунды, пока тот был виден. Его отбросило назад, руки раскинулись, оружие по спирали вылетело из его рук, и хотя второй выстрел двойным касанием лишь развел волосы мужчины, тонкая струйка капель крови, на мгновение повисшая в воздухе, показала, что первый выстрел уже сделал свое дело. Вражеская стрельба теперь полностью прекратилась, и у них явно не было желания продолжать преследование бойцов SAS. Вглядываясь в свой бинокль, Шепард мельком увидел, как некоторые афганские бойцы, пригнувшись, начали удаляться в противоположном направлении, прочь от патруля. Когда они начали готовиться к выходу сами, Шепард внезапно сказал: ‘Прикройте меня, я возвращаюсь. Я кое-что забыл’.
  
  Двое других обменялись озадаченными взглядами, но, не пытаясь расспрашивать его или отговорить от этого, они заняли огневые позиции лицом к врагу. Используя неровную почву, чтобы укрыться, Шепард проскользнул между камнями и вернулся к месту перестрелки. Он исчез из поля зрения Джока и Джимбо на несколько секунд, но затем появился снова и начал пробираться обратно. На этот раз у него было не только другое вражеское оружие и жилет с боеприпасами, но и пара шлепанцев местного производства, подошвы которых вырезаны из изношенного протектора шины Dunlop, который он снял с одного из убитых афганцев.
  
  ‘Что, черт возьми, это было?’ Сказал Джок.
  
  "Нам нужна запасная винтовка и жилет с патронами для Джорди, если он выживет’.
  
  ‘А шлепанцы?’
  
  ‘В ближайшие дни вам очень пригодится. Поверьте мне. А теперь поехали", - сказал он. Прежде чем Джок успел сказать что-либо еще, Шепард повел их вниз по дальней стороне хребта, подальше как от врага, так и от основных сил пехоты в прилегающей долине. Они нашли хорошее укрытие в месте, где могли устроить засаду на случай, если какой-нибудь талиб попытается последовать за ними, а затем залечь до конца светового дня. С наступлением темноты они снова двинулись в путь, поближе к месту стоянки автофургона, которое определил Джорди.
  
  Несмотря на то, что система RV была настолько надежной, насколько это было возможно, никому из них никогда не было удобно пользоваться RV. Прискорбным фактом военной жизни в Афганистане было то, что переводчики и союзники Запада в афганской армии часто выдавали планы союзников почти сразу после их составления, или захваченного солдата могли подвергнуть пыткам, чтобы получить информацию. В результате к любому заранее подготовленному фургону приближались только после тщательного наблюдения и с огромной осторожностью.
  
  По их замыслу, поскольку время встречи было назначено Джорди на полночь, он должен был прибыть в фургон за минуту до этого времени, а остальные должны были вступить с ним в контакт в течение пяти минут. Если этого не происходило, фургон бросали, и им приходилось перебираться в следующий, Военный фургон, ровно через двадцать четыре часа. Однако, тщательно осмотрев окрестности, чтобы убедиться, что в засаде нет врагов, все трое были рады увидеть, как бледнокожая, слегка лысеющая фигура появилась из темноты как раз вовремя. Джорди расплылся в широкой улыбке, когда увидел, что все трое его товарищей по патрулю ждут его.
  
  ‘Черт возьми, я рад видеть вас всех, даже тебя, Джок’, - сказал он, поскольку даже в момент огромного облегчения не смог устоять перед желанием завести его. ‘Я был уверен, что по крайней мере один из вас добьется своего’.
  
  ‘Тебе так не повезло, придурок Джорди", - сказал Джок. ‘И ты, кажется, тоже прошел через все это’.
  
  ‘Я спустился с хребта с орудийным расчетом нормально, но затем мы провели пару тревожных часов в поисках дружественного подразделения, все время молясь, чтобы какой-нибудь идиот не принял нас за врага, который затем вызвал бы авиаудар, чтобы стереть нас с лица земли. В любом случае, в конце концов мы нашли подразделение, и мне удалось переправить к ним раненых, а затем вернуться вверх по склону и через гребень. Я не видел ни одного живого врага на хребте - думаю, им, возможно, хватило действий на один день, и они отступили, – но я видел много мертвых. В любом случае, вот он я, готов действовать.’
  
  Они сразу же двинулись в путь, все еще стремясь увеличить дистанцию между собой и врагом. Двигаясь быстро, но тактически, они исчезли в направлении, которого враг никогда бы не ожидал, уходя из долины, где все еще сражались основные силы, все глубже и глубже в Афганистан, направляясь к Мазари-Шарифу.
  
  Несмотря на то, что они двигались на скорости, они были постоянно начеку. Шепард во главе патруля осматривал местность впереди, в то время как Джорди и Джимбо осматривали землю по обе стороны от них, а Джок следил за местностью позади них. Они продолжали идти, пока предрассветный свет не начал окрашивать ночное небо в серый цвет, затем вернулись по своим следам и нашли лежачее положение, окруженное кустами и группой валунов. Здесь они были бы защищены от наблюдателей и ветра и могли бы лежать в дневное время.
  
  Патруль приблизился к выбранному месту кружным путем, всегда осторожно ступая только по камням, чтобы не оставить следов своего прохождения в пыли и почве, затем отступил, прежде чем войти в LUP. Делая это, они смогли устроить засаду на своих собственных следах, чтобы проверить, нет ли за ними слежки. Этот трюк был разработан повстанцами во время чрезвычайной ситуации в Малайзии в 1950-х годах, но с тех пор был адаптирован и усовершенствован SAS, и патруль использовал его в многочисленных операциях в джунглях и других плотных укрытиях по всему миру.
  
  Они наблюдали за дорогой в ЛУП, пока солнце не поднялось достаточно высоко в утреннем небе, чтобы согреть их усталые кости. Они по очереди чистили и слегка смазывали свое оружие, затем устраивались, пытаясь устроиться поудобнее на каменистой земле. Даже во время отдыха они никогда не теряли бдительности, по крайней мере, один, а часто и два человека несли вахту, чтобы остальные могли немного расслабиться. Они устали как собаки после ночи физической и умственной активности, но их окружали потенциальные враги, как военные, так и гражданские, и они не могли полностью ослабить бдительность, пока не смогут соединиться с дружественными войсками. Они успешно отделились от врага. Все, что им теперь оставалось сделать, это возобновить бой со своими силами.
  
  ‘Верно", - сказал Шепард. ‘Нам лучше собраться с мыслями и выработать какой-нибудь план действий’.
  
  После “Китайского парламента”, в котором каждый человек добавил свои собственные идеи, Шепард подвел итог тому, чего они попытаются достичь. ‘Хорошо, мы будем двигаться только ночью, атакуя возможные цели, если они появятся, и попытаемся найти место, где мы сможем пересесть на вертолетоносец обратно в Баграм. Это будет легче сказать, чем сделать, потому что по очевидным соображениям безопасности у нас нет карт, показывающих расположение каких-либо британских или американских баз. Итак, нам нужно будет проявить смекалку, чтобы найти одну из них, и в идеале это должна быть база огневой поддержки, а не база пехотного патрулирования, потому что так будет легче установить контакт с войсками тылового эшелона, а не с парнями, которые патрулируют со своей базы и подвергаются обстрелу каждый день и ночь, которые, как правило, очень любят стрелять по спусковому крючку, очевидно. Последнее, чего мы хотим, - это очага дружественного огня.’
  
  ‘Да, в этом есть смысл’, - сказал Джорди. ‘Начальство посещает Патрульные базы всего на пару дней каждые несколько месяцев. Они заводят войска, выясняют отношения с местными жителями и пытаются попасть в число медалей, но как только кастрюля хорошенько заквашивается, они убегают обратно в Баграм за несколькими Джин-энд-Ти и свежими пайками в столовой, а бедолаг оставляют на Патрульной базе отбивать возмездие со стороны местных жителей и талибов. Итак, патрульные базы создают проблемы, в то время как базы огневой поддержки обычно находятся в относительно безопасных районах, поэтому их войска привыкли к более спокойной жизни и в результате менее нервничают.’
  
  ‘Некоторым местным жителям очень нравится иметь там базы", - сказал Джок. ‘Они могут подбирать гильзы и другой металлолом, который можно продать, а также время от времени подрабатывают чем-нибудь случайным: набивают мешки песком, стирают одежду или что-нибудь еще’.
  
  ‘Но у этого есть очевидная обратная сторона", - сказал Джимбо. ‘Враг может получить доступ к любому объему разведданных, который он захочет, включая дальности до целей, количество войск на базе, распорядок дня и планы реагирования в случае нападения, так что мы, возможно, попадаем из сковороды в огонь’.
  
  Джок пожал плечами. ‘Ничто не может быть без риска, но это лучший доступный план’.
  
  ‘Согласен", - сказал Шепард. "Мы выдвигаемся, как только стемнеет’.
  
  Их ЛЮП находился на полпути вниз по склону хребта, ведущего от высоких гор Гиндукуша к плодородным афганским равнинам. Расположившись на крошечном выступе, окруженном кустами и камнями, они были совершенно невидимы даже с расстояния в несколько футов. Место было тщательно выбрано; только животные передвигаются по склонам хребтов, люди ходят либо по вершинам хребтов, либо по дну долин.
  
  Это было почти идеальное место для отдыха, предоставляющее им выбор между сражением или бегством. В случае обнаружения у них был выбор: либо бежать в гору к вершине хребта, откуда у них был бы целый ряд путей отхода, либо идти круто вниз по склону на дно долины, где идти было бы легче и снова предложили бы им выбор маршрутов для следования. Если бы у них не оставалось абсолютно никакого другого выбора, они могли бы стоять и сражаться, прижавшись спиной к стене.
  
  Неподалеку они могли слышать шум потока чистой, ледяной воды, с грохотом низвергающегося на дно долины, прорубая себе путь сквозь скалы и валуны возрастом в миллионы лет. Это был один из тысяч подобных ручьев, питаемый талой водой с ледников и зимних снегов в высоких горах. Когда они достигли дна долины, ручьи слились в одну из быстрых рек, которые превратили равнины Афганистана в хлебную корзину страны. Плодородная почва кормила жителей основными продуктами жизни - хлебом, овощами и фруктами, которые продавались на многочисленных рынках и так далее, разбросанных вокруг городов на равнинах, но она также взрастила тысячи акров мака, который кормил наркоманов больших городов Запада их любимым наркотиком: героином.
  
  Когда бойцы SAS были в бегах, они по-настоящему ощущали муки голода только во время отдыха. Они никогда не чувствовали голода, когда были на марше, потому что там было так много дел. У каждого из них на поясе был запас на пару дней патрулирования в качестве части комплекта для побега, но никому из них и в голову не приходило взламывать их. Вместо этого, прежде чем поселиться в LUP, они провели некоторое время у быстротекущего ручья, выпивая обильное количество ледяной горной воды, наполняя свои бутылки водой и смывая накопившийся пот и грязь от нагрузок предыдущей ночи.
  
  Они пили так много воды, что их животы раздулись, и медленно, в течение дня, они мочились, выводя токсины, которые в противном случае накопились бы в их организме. Выживание было полностью основано на “Правиле трех” – человек мог прожить три минуты без воздуха, три дня без воды, но три недели без еды, поэтому они придерживались своих пайков до тех пор, пока они действительно не понадобились.
  
  Они следовали стандартной процедуре побега и уклонения SAS: ходили ночью и отдыхали в дневное время. Длинные дни позднего лета и короткие ночи были неприятными, но любое движение при дневном свете привело бы к почти неминуемому обнаружению. Режим в LUP был расслабленным, но бдительным, и они всегда следовали основным правилам: никакого дыма, никакого огня, никакого шума и минимум движений. Шепард не установил фиксированного времени для дежурства каждого человека на посту и простоя, как это было бы обычно в остальной армии. Вместо этого он позволил патрулю устанавливать свои собственные параметры, при условии, что они гарантировали, что по крайней мере один человек всегда бодрствует и находится начеку. Это позволило тем, кому требовалось больше сна, получить его, а другим, кто мог обойтись меньшим количеством сна, занять свободное место для остальных. Это неизбежно привело к подшучиванию между ними, потому что, по какой-то причине, Джок всегда обходился очень малым количеством сна. Джорди, который никогда не мог удержаться от очередной колкости в адрес своего приятеля-шотландца, сказал, что это потому, что "Ты на добрых несколько лет старше нас, а старики такие дряхлые, что им на самом деле не нужен сон’.
  
  Было сразу после полудня, и все они были отдохнувшими и им не терпелось отправиться в путь, но Шепард знал, что отправляться в путь до наступления темноты было бы самоубийством. Впереди у них была вторая половина дня, и долгие часы нужно было как-то заполнить, поэтому они коротали остаток светового дня, дремля или разговаривая шепотом, склонив головы друг к другу, как заговорщики. Пастух-леопард-пополз обратно к остальным с того места, где он только что отлить. Используя свой боевой нож, он вырыл небольшую глубокую ямку в каменистой земле, прежде чем опорожнить мочевой пузырь, все еще лежа ничком на боку. Он подождал, пока жидкость не просочится в землю, прежде чем аккуратно снова наполнить яму. Без этой меры предосторожности мухи облепили бы их за считанные секунды, что сделало бы отдых невозможным из-за дополнительной угрозы того, что они могут быть переносчиками болезней.
  
  Шепард прополз обратно мимо Джимбо, который в свою очередь стрелял в оленя, выглядывая сквозь кустарник с биноклем в руке, его голова была покрыта куском камуфлированной мелкоячеистой сетки, которую они предпочитали камуфлированному крему, используемому большинством солдат. Шепард лег рядом с Джоком и Джорди, которые лежали в классической позе волка, распластавшись на спине на земле, используя свои поясные комплекты в качестве подушек, а оружие удобно расположив вдоль правой стороны тела, приклад под мышкой, дуло направлено вниз, в сторону от их ног. Их затылки почти соприкасались, что позволяло им общаться едва слышным шепотом.
  
  Шепард как раз укладывал голову на пояс, третий человек в треугольнике, когда в животе Джока заурчало, и он издал звук пердежа. ‘Черт возьми, Джок, ’ прошептал Джорди, ‘ ты чуть не сбросил нас с горы. Если бы в радиусе полумили был какой-либо враг, он бы не только услышал вас, но и почуял ваш запах.’
  
  Джок похлопал себя по животу, а затем ущипнул кожу между большим и указательным пальцами. ‘Вы только посмотрите на это", - сказал он. ‘Я угасаю. Я бы не отказался от приличной еды там.’
  
  Джорди улыбнулся. ‘Номер один: остальные из нас умрут с голоду за несколько недель до того, как ты зачахнешь, жирный шотландский олуш. И второе: вы не отличите приличную еду от кучи обломков на дороге. Вы всегда первый в очереди на насмешку и съедите все, что поставят перед вами, - живое или мертвое.’
  
  ‘А ты Марко Пьер, мать твою, Уайт, не так ли? Позволь мне кое-что тебе сказать. Я ел самое вкусное, с самыми вкусными блюдами и в самых удивительных местах’.
  
  ‘Например, где, ты, каледонский кретин?’
  
  ‘Несколько лет назад я участвовал в задании по другую сторону залива. Мы тренировались на окраине Пустого квартала, жили в палатках и питались патрульными пайками только по той причине, что Отдел интенданта был слишком празден, чтобы организовать для нас новые. Босс был педантом и помешанным на чистоте, остальные парни были ненамного лучше. Тренировка была скучной, и я проделывал это сотни раз до этого. И вот однажды я взял "Лендровер" и поехал в ближайший сук на побережье, где купил партию фруктов, овощей и рыбы, которые затем отвез обратно "мальчикам на холме". Это вошло в привычку, и каждые несколько дней я повторял упражнение, пока на третьем или четвертом спуске с откоса не увидел вдалеке нечто, похожее на мираж, мерцающий в лучах солнца. Я был так заинтригован, что проехал несколько миль от трассы, по которой ехал, до того, что оказалось временной деревней, где каждое здание было сделано из огромного деревянного ящика объемом около тридцати кубических футов, вероятно, используемого в качестве транзитных ящиков для JCBS.’
  
  Джок остановился и перекатился на живот, а Шепард и Джорди сделали то же самое, радуясь, что рассказ Джока отвлек их, даже если это оказалось полной чушью, как и многие из них. Даже Джимбо не был полностью сосредоточен на своих обязанностях часового, вполуха прислушиваясь к Джоку. ‘Когда я подъехал в облаке пыли, из ближайшей коробки вышел парень азиатского происхождения и предложил мне чай в кружке, налитой из алюминиевого чайника; внутри коробки не было ничего, кроме древнего примуса. Затем он спросил, не голоден ли я, и принес мне карри из козлятины с рисом и роти в выщербленной эмалированной посуде для мытья посуды. Еда была такой вкусной, что я съел ее сразу, сидя на песке, и когда я спросил, сколько я ему должен, он просто сказал “Как пожелаете, сахиб”.
  
  "Я дал ему то, что, по моему мнению, было слишком много, и сказал: “Спасибо, я скоро позвоню снова”. К тому времени, как я это сделал, несколько дней спустя, он откуда-то раздобыл пару маленьких деревянных ящиков и использовал их в качестве столов внутри большой коробки. Карри, которое он мне дал, было еще вкуснее первого, и он сказал мне, что потратил часть денег, которые я ему дал, на большее разнообразие трав и специй. Когда я спросил “Сколько?”, ответ был тот же: “Как пожелаете, сахиб”.
  
  Это превратилось в нечто вроде рутины. Я звонил каждые несколько дней, и каждый раз он вносил какие-то улучшения, чтобы сделать свою ложу достойной “британского сахиба”. Итак, в следующий раз, когда я позвонил, к передней части коробки был прикреплен лист прозрачного пластика для защиты от пыли и мух, а в течение следующих нескольких недель на столах появились обрывки клеенки в качестве чехлов, с местной свалки была спасена пара стульев, затем появились оловянные тарелки и пара ложек и вилок, а затем завершающий штрих: салфетка официанта, накинутая на предплечье владельца. Последним обновлением стало хитроумное приспособление Хита Робинсона из клапанов, кранов и шланга для подачи струйки воды в ресторанную ложу, чтобы почтенные посетители, которыми в то время, насколько я мог установить, был только я, могли смыть дорожную пыль, прежде чем сесть за стол. С течением времени карри, обычно козье, но иногда куриное, становились все вкуснее.
  
  ‘Ну, мне это больше не могло сходить с рук. Ребята в тренировочном лагере злились, потому что я проводил все больше и больше времени вдали от дома, и пока они худели из-за дрянных пайков, я прибавлял в весе, так что они знали, что что-то не так. В конце концов Босс отвел меня в сторону и потребовал объяснить, что происходит. Он был убежден, что я нашел себе подругу в городе, которая меня подкармливает, и когда я рассказал о ресторане wooden box, он мне не поверил и настоял, что поедет со мной в следующую поездку. Чем больше я пытался отговорить его от этого, тем больше он настаивал на том, чтобы пойти со мной. Как я уже говорил, он был педантом и фетишистом чистоты, который ненавидел пыль и грязь пустыни, и я был уверен, что он скорее умрет, чем съест что-либо в ресторане wooden box.
  
  ‘Мы отправились в путь на следующий день, и все это время Босс бросал на меня странные взгляды, убежденный, что я пытаюсь его обмануть. Когда мы прибыли в ресторан box и он увидел, в каком состоянии тот был, у него чуть глаза не вылезли из орбит, но он храбро вошел со мной, и я представил его как “Офицера-сахиба”.
  
  ‘Владелец был в восторге, он достаточно долго был в армии, чтобы узнать настоящего офицера, когда увидел его, и он приступил к своей уже знакомой рутине, наблюдая за нами, пока мы смывали пыль с дороги, а затем повел нас к ящику, замаскированному под стол. Он вытер пару ложек и вилок о рукав, прежде чем подать нам два карри, одно козье и одно куриное. К этому времени босс криво ухмыльнулся, но храбро сделал пробный глоток. Наступила пауза, а затем его лицо просветлело, и он принялся уничтожать больше своей доли еды на столе, хотя это было справедливо, поскольку, в отличие от меня, он неделями нормально не ел.
  
  С тех пор у нас был другой распорядок. Мы с боссом ездили туда в течение недели, а остальные ребята - в конце недели, в четверг днем или пятницу. Обстановка в ресторане box продолжала меняться; теперь на стене висели вырезанные из журналов картинки и даже полоска потертого ковра на полу. Затем, конечно, случилось неизбежное; где-то в заливе вспыхнула проблема, и нам пришлось разбираться с ней со скоростью узлов.’
  
  Джок снова перевернулся на спину и вздохнул. ‘С тех пор я ни разу не возвращался в ту часть света, но мне бы хотелось, потому что это были одни из лучших блюд в моей жизни. И знаете что? Если бы я вернулся назад, держу пари, что обнаружил бы, что ресторан box к настоящему времени превратился в целую сеть подобных заведений, называемых что-то вроде “Большие рестораны JCB Box - по договоренности с британской армией”.’ Он взглянул на свою аудиторию и подавил взрыв смеха.
  
  ‘Ты лживый ублюдок’, - сказал Джорди. ‘Ты все это выдумал, не так ли?’
  
  ‘Нет, нет, клянусь, все это правда. Я смеялся только потому, что, когда я рассказывал вам о еде, у вас у всех текли слюни по подбородкам’.
  
  ‘В любом случае’, - сказал Шепард. ‘Смени пластинку, ладно? Я могу смириться с тем, что мне нечего есть, но я не могу выносить, когда Делия Смит говорит здесь о том, что мы могли бы есть’.
  
  Они замолчали и вскоре снова задремали, перезаряжая свои батареи для предстоящей ночи. Они оставались в укрытии, никем не замеченные, в течение всего дня, в то время как вокруг них, казалось, вся страна подняла оружие. Вдалеке они могли слышать слабые звуки артиллерии и тяжелых минометов, эхом разносящиеся по горам, а высоко в небе они могли видеть следы патрулирующих B 52, летящих с Диего-Гарсии в Индийском океане, ожидая приказа выпустить боевую технику. Они также могли слышать звук быстро набирающих высоту реактивных самолетов, ожидающих вызова для нанесения удара, и глухие сотрясения от взрывающихся боеприпасов, когда они это делали. По прошлому опыту бойцы SAS знали, что некоторые из этих бомбовых и ракетных ударов будут нанесены не по вражеским целям, а по районам, выбранным почти наугад. Не желая возвращаться на базу, не отдав свои смертоносные грузы - известно, что бомбы взрывались, когда боевые самолеты разбивались при посадке - пилоты часто сбрасывали свои бомбы и ракеты в предположительно пустые районы, независимо от того, причиняло ли это сопутствующий ущерб.
  
  ‘Я не знаю, что стало причиной всего этого, но кто-то действительно перевернул муравейник", - сказал Джорди.
  
  ‘Это очевидно, не так ли?’ Сказал Шепард. ‘Это потому, что этот гребаный идиот генерал руководил своей операцией через местные посевы опиума. Они подумают, что он затеял операцию только для того, чтобы уничтожить урожай, который является их основным источником дохода, а для многих из них и единственным. Итак, слух разошелся, и вся местность катится к чертям на ручной тележке, что никого из нас ни капельки не должно удивлять. И все зависит от генерала, желающего немного прославиться и получить медаль за отвагу, прежде чем получить себе тепленький номер в моде.’
  
  ‘Ублюдок", - с чувством произнес Джимбо.
  
  ‘И знаете что, друзья мои?’ Сказал Джок. ‘Боюсь, это, вероятно, означает, что мы оказались в дерьме, в пресловутом каноэ из колючей проволоки, без весла, потому что вы можете поспорить, что игра обвинений в этом провале уже началась, и все мы знаем по горькому опыту, что правило номер один заключается в том, что генерал никогда ни в чем не виноват. Он будет искать козлов отпущения, и мы будем прямо в кадре.’
  
  ‘Но, черт возьми, ’ сказал Джорди, ‘ когда дело доходит до этого, мы все на одной стороне и сражаемся с одним и тем же врагом, не так ли?’
  
  Джок, вечный пессимист, покачал головой. ‘Когда начальство доберется до нас, они швырнут в нас книгой. Мы все должны ожидать, что проведем некоторое время в тюрьме.’
  
  ‘Чтоб тебе провалиться, Джок’, - сказал Джимбо. ‘Я бы предпочел немного каледонской мрачности, но это уже перебор, не так ли?’
  
  ‘Это так? Армейские правила диктуют, что мы должны были попытаться снова соединиться с основными силами, а не пересекать страну "E и E'd". Так что, если они ищут козлов отпущения - а они будут - мы подадим себя на стол, связанными, приправленными и готовыми к запеканию. Сто лет назад высшее начальство ставило людей на колеса в этой части света. Почему? Потому что они могли. И знаете что? С тех пор мало что изменилось.’
  
  ‘Прямо сейчас у нас есть гораздо более насущные проблемы, чем то, что случится с нами, когда мы вернемся", - сказал Шепард. ‘У нас по-прежнему нет связи, пайков и нет способа вернуться в Баграм, кроме как пешком. На ум приходит дерьмо, ручей и гребля, отсутствие’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 11
  
  Ранним вечером краснеющее солнце быстро опускалось к западному горизонту. В отличие от свирепой жары ранее днем, теперь она распространяла приятное тепло, чему способствовали камни вокруг ЛЮПА, высвобождающие энергию, которую они впитали за долгие дневные часы. Никого из патрульных это не обмануло, они знали, что перед рассветом воздух будет таким холодным, что вода во флягах замерзнет, и единственная причина, по которой ручьи и реки не покрылись льдом, заключалась в том, что они текли слишком быстро. Даже в этом случае заводи и завихрения все равно были бы заморожены к рассвету.
  
  Они подождали еще немного, наблюдая, как пыльные дьяволы гоняются друг за другом по равнине, пока в голубом тумане не стали видны только заснеженные вершины гор вокруг патруля, затем приготовились выдвигаться. Там, где они находились, не было долгого периода сумерек; они длились всего несколько минут, прежде чем на землю опустилась темнота, черная и непроницаемая, как шахтный ствол в полночь.
  
  Они уже пару часов находились в полной боевой готовности, сидя на корточках за кустарником, в полном снаряжении и замаскированных защитных сетях. С оружием в руках они с яростной сосредоточенностью осматривали местность вокруг LUP. Шепард был в паре с Джорди, а Джимбо - с Джоком. Поскольку Джорди собирался повести патруль вниз по хребту от ЛЮП, они с Шепардом проводили визуальную разведку всех возможных маршрутов спуска. Они не воспользовались маршрутом, который привел их в LUP, опасаясь засады, поэтому они тщательно изучали все другие доступные варианты, потому что неправильный выбор мог увеличить расстояние до их путешествия.
  
  Джимбо и Джок в целом обследовали местность вокруг них, выискивая все, что не было естественным и не вписывалось в общую картину. Начав вблизи от LUP, они постепенно переводили свой взгляд все дальше и дальше наружу, прежде чем снова начать в следующем секторе. Они делали это неустанно, зная, что как только они начнут двигаться, их зоны наблюдения сильно сократятся. У каждого из них был набор биноклей, но они были осторожны, чтобы поместить их в сетку, прежде чем подносить к глазам, сознавая, что любой солнечный блик, отражающийся от линз, можно заметить за десятки миль.
  
  Когда небо потемнело, они услышали слабый, отдаленный вой пай-пса. Подобно африканским гиенам, они были родственны полудомашним собакам, встречающимся в каждом поселении Афганистана, которые подбирали все съедобное, что выбрасывали жители. Пай-псы питались падалью, слабыми и ранеными представителями остального животного царства, и не было ничего необычного в том, что стаи убивали одинокого пастуха или другого уязвимого человека. Они также были постоянным источником раздражения для армии, потому что с их сверхчувствительным слухом они начинали выть и лаять задолго до того, как войска приближались к ним. В некоторых случаях более крупные подразделения войск выдавали паре своих стрелков оружие с глушителями исключительно с целью застрелить пай-пса, чтобы остальные в стае набросились на него и сожрали, купив несколько минут тишины.
  
  Патруль ждал, пока не наступила ночь и стало слишком темно, чтобы видеть дальше, чем на три-четыре ярда. Затем один за другим они встали и поудобнее закрепили свое снаряжение на плечах и талии, сопротивляясь автоматическому инстинкту наземных войск по всему миру топать ногами, чтобы обувь была удобнее. Они выбрали ботинки армии США для джунглей на резиновой подошве с частично черным кожаным верхом, но с темно-зелеными брезентовыми голенищами, которые позволяли ногам дышать и сохранять прохладу. Они также были практически невидимы после наступления темноты, в то время как лунной ночью светло-коричневые ботинки британской армии для дезертирства часто были видны за сотни ярдов.
  
  По сигналу Шепарда они тронулись с места и быстро вошли в привычную рутину патрулирования, двигаясь тактически гуськом, Джорди впереди, Шепард и Джок следом, а Джимбо замыкал шествие, шаркая ногами, в местных шлепанцах Dunlop, которые Шепард захватил с места перестрелки, чтобы замести следы ботинок, оставленные другими парнями, идущими впереди. После регидратации у ручья в начале марта они направились примерно в нужном направлении, следуя строгому марш-броску. Это означало, что они никогда не продвигались дальше, чем могли видеть за один прыжок, при этом Шепард использовал бинокль для выбора маршрута и указывал Джорди направление, в котором он хотел, чтобы они двигались. Общение осуществлялось с помощью щелчков пальцами или ртом, а затем жестикуляции. Шепард подал сигнал вперед Джорди, а Джок подал сигнал назад Джимбо. За исключением тех случаев, когда Джорди обращался к Шепарду за инструкциями, Джорди смотрел вперед, в то время как Джимбо наблюдал за тылом, а двое других - по бокам. Это был чрезвычайно трудоемкий, разочаровывающий и медленный способ передвижения, но он был безопасным. Они могли бы путешествовать гораздо дальше и быстрее, но это означало бы риск попасть в беду, тогда как этот путь занял бы больше времени, но при небольшом везении позволил бы им благополучно избежать опасности.
  
  Днем они залегают в трещинах в скалах на склонах холмов, вдали от следов, проложенных по вершинам хребтов и дну долин. Теперь они приняли стратегию пятидесятипроцентной боевой готовности, при которой поочередно двое из них бодрствовали в течение дня, пока остальные отдыхали. Хотя эта процедура была очень утомительной, Shepherd чувствовала, что это необходимо для их безопасности. Первоначально они направлялись на северо-восток, затем постепенно описали полукруг и затем двинулись почти точно на юг, в сторону Баграма. Хотя они видели большую воздушную активность и нескольких представителей афганских племен на расстоянии, они не наткнулись ни на один британский или американский армейский патруль.
  
  Физически все они уже были худыми до изможденности. В Баграме в рамках Force QRF им приходилось поддерживать чрезвычайно высокий уровень физической подготовки, а ежедневный режим пробежек, занятий в тренажерном зале и аджилити лишил их организма запасов жира. С тех пор, когда одна операция следовала по пятам за другой, у них не было возможности восстановить вес, и теперь, путешествуя по труднопроходимой местности без еды, кроме своих запасов на ремнях безопасности, они теряли вес с пугающей скоростью.
  
  Они продолжали игнорировать пару дневных пайков на своих поясах, решив не использовать их до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимым. Даже в своем изможденном состоянии, хотя они могли бы с радостью съесть лошадь, включая копыта, седло и уздечку, они знали, что смогут комфортно прожить без какой-либо пищи вообще по крайней мере пару недель. Главной проблемой всегда было найти воду, потому что без этого выживание измерялось днями или даже часами. К счастью, в этих горах, даже в самое засушливое время года, вода никогда не была проблемой. Каждое утро перед первыми лучами солнца они наполняли свои бутылки и сумки водой из одного из многочисленных ручьев, каскадом сбегающих с гор, и в течение дня жидкость, которую они пили, помогала утолить муки голода.
  
  Путешествуя по стране, они время от времени забредали на возделываемую территорию, где могли перекусить несколькими кусочками фруктов и овощей, но всегда старались не оставлять следов своего визита. Тем не менее, они свели такой поиск пищи к минимуму, потому что жизнь за счет земли отнимала много времени и задерживала их передвижение по стране; лучше быть голодными, но передвигаться по земле.
  
  Как ни странно, на операциях или в и И, с минимальным рационом и урчанием в животах, они проводили большую часть времени отдыха, разговаривая о еде. Джок уже угостил их своей историей о ресторане Big Box, и теперь настала очередь Джорди. После дежурства на четвертый день он лежал ничком, тихо разговаривая почти сам с собой, так что остальным приходилось напрягаться, чтобы расслышать, что он говорит. ‘Я люблю свою еду, себя", - сказал он. ‘Я не имею в виду операции, мне все равно, ем я или нет, когда я на операциях, и происходит много других вещей, но я люблю немного поесть, когда я на базе или в лагере в большом Х.
  
  ‘В первый день после возвращения я начну завтрак с овсянки, не с той соленой дряни, которую вы, спортсмены, едите, - сказал он, бросив на Джока вызывающий взгляд, - а с настоящей овсянки с сахаром и большим количеством молока. Затем я приготовлю полноценное блюдо: яичницу - две с беконом, сосисками, фасолью, поджаренный хлеб, затем тосты с джемом и кружку чая. Это будет примерно в 07.30, затем в десять я пойду в столовую и съем пирог со стейком или сэндвич и выпью чашку чая.
  
  ‘На ужин, в половине двенадцатого, я буду есть три блюда: суп, жаркое, мясо и овощи, затем сливовый пирог с заварным кремом и кружку чая. Это поможет мне продержаться примерно до трех часов дня, когда я съем свой обычный кусок торта и выпью чашку чая, затем в половине шестого я буду пить чай, на этот раз из четырех блюд: суп, жаркое или это может быть стейк или отбивные с картошкой фри и овощами, за которым последует еще слоеного теста с заварным кремом, затем хлеб и сыр или что там еще приготовили повара. Затем я выйду вечером выпить пива, а на обратном пути съем карри или китайское блюдо, чтобы продержаться до завтрака.’
  
  Джок покачал головой. ‘И вы все называете меня жадным! Скажи мне, ты, жирный ублюдок, ты когда-нибудь задумывался на секунду о том, как вся еда, которую ты запихиваешь себе в шею, оказывается доступной в любой столовой, где ты припарковываешь свою задницу? Нет? Я думал, что нет! Причина, по которой у полка почти неограниченные запасы продовольствия, кроется в малоизвестном шотландце, которого, чтобы защитить невинных, я назову Джо Б.’
  
  ‘Я знал, что это будет чертов шотландец", - сказал Джимбо. ‘Есть ли что-нибудь, на что вы, ребята, не претендуете?’
  
  ‘Да, англичане’, - с усмешкой сказал Джок. ‘Как бы то ни было, Джо Би прибыл в Херефорд капралом шотландского полка. Никто не знал, почему его отправили в H, потому что у него был слишком избыточный вес, чтобы даже начать, не говоря уже о том, чтобы закончить отбор, и он был всего лишь пехотинцем, а не обученным администратором, но он был там. В те дни Полк жил, чтобы сражаться. На костях не было жира, чтобы управлять административной частью, поэтому все скинулись. Ребята смирились с недостатками в цепочке поставок, и пока результаты кампании были хорошими, никто особо не переживал.
  
  ‘Однажды на кого-то снизошло озарение, и он назначил Джо кладовщиком пайков. В те дни большую часть продовольствия поставляли НААФИ, а все, что они не могли поставить, покупалось на открытом рынке. Существовали очень строгие правила относительно того, сколько можно потратить на каждого солдата, но никто не подумал сообщить Джо, поэтому, когда еда закончилась, он просто заказал еще. Он был настолько эффективен, что единственное, что он держал про запас, были шесть банок тушенки, но в разных Столовых все пели ему дифирамбы. Каждую неделю дежурный офицер проверял его продовольственный склад, и каждую неделю там был полковой запас из шести банок ”солонины", так что все было в порядке.
  
  ‘Это продолжалось несколько лет, пока в big H. не был назначен надлежащий административный сотрудник. Этот парень был похож на дервиша, совал свой нос везде, где этого не хотели. В конце концов он удосужился проведать Джо и был поражен, узнав, как тот действует. Поэтому он изъял бухгалтерские книги Джо и реквизиционные книги и поместил его под открытый арест. Он мог бы посадить его в тюрьму, но в Полку не было даже такой роскоши, поскольку блок охраны использовался как склад запасных матрасов.
  
  ‘Джо маршировал перед командиром, второстепенным представителем шотландской аристократии, который только что вернулся с посещения эскадрильи, сражающейся в особенно неприятной маленькой войне на Ближнем Востоке. Его это почти не беспокоило, но он был заинтригован тем, что происходило в его полку, пока к нему поворачивались спиной. Разбирательство было открыто адъютантом, седым бывшим сержантом, который предположил, что сначала они взяли показания у офицера обвинения, а затем отказались от него. Хотя это было крайне необычно, командир согласился. Итак, после оглашения обвинений: незаконное присвоение, кража, ложный учет и несколько других, офицеру сказали, что он может уволиться, поскольку он больше не потребуется.
  
  Затем, пытаясь быть твердым, командир спросил Джо, почему он реквизировал такие продукты, как индейка, оленина и лосось, когда ничего из этого не попало в различные блюда. Джо смотрит ему в глаза и говорит, что это были специальные предметы, которые попросила жена командира, чтобы она могла организовать ужин для жен эскадрильи, у которых был низкий моральный дух, потому что их мужья так долго отсутствовали на операциях. Очевидно, это заставило командира застыть на месте. Последовала напряженная пауза, а затем командир снял обвинения и отправил Джо обратно в продовольственный магазин. И тогда командир спрашивает адъютанта, как он мог бы помешать этому случиться. Не приказ, а тот факт, что он стал общеизвестен. Итак, Адъютант предполагает, что в будущем все приказы Полка подпадают под действие Закона о государственной тайне. И вот что произошло, и вот почему такие жадные педерасты, как ты, все еще могут съедать по пять мужских пайков в день.’
  
  Он бесстрастно ждал, пока подозрительность Джорди боролась с его любопытством. ‘Так что же случилось с Джо?’ - в конце концов спросил он.
  
  ‘Он вышел в отставку и поселился в прекрасном городе Глазго на пенсию капрала, и, как вы знаете, это немного, но, как ни странно, ему удалось купить дом в одном из наиболее благополучных районов города, и всякий раз, когда его спрашивали, откуда у него деньги, он всегда отвечал “Из наследия”. Через пару лет он подал заявление о вступлении в Ассоциацию местных жителей, подписав свое заявление “Джо Б., отставной сержант”, но поставив слабый крестик над заглавной буквой “l”, чтобы местные жители истолковали это как “Джо Б., капитан в отставке”. Каким-то образом они услышали, что он служил в спецназе, поэтому его чествовали по всей округе. Милые старушки не возражали, даже когда он привез невесту, заказанную по почте с Филиппин.
  
  ‘Конечно, я еще не был в полку, когда все это происходило, но мне рассказал об этом из первых рук парень, который был там. И в Сержантской столовой каждый Хогманай все еще поднимают бокал с тостом “Джо Би, благослови его Бог”. И это правдивая история, да поможет мне Бог.’
  
  Наступило короткое молчание, а затем Шепард разразился смехом. ‘Ты знаешь, что говорят, Джок: никогда не вешай лапшу на уши болтунам, которых здесь трое окружают’.
  
  Джок просто загадочно улыбнулся, откинулся на спинку стула и закрыл глаза. ‘В следующий раз, когда ты будешь в Глазго, я покажу тебе дом’.
  
  ‘Это довольно безопасное предложение’, - сказал Джорди. ‘Потому что ты знаешь, что в следующий раз я буду в Глазго, когда ад замерзнет’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 12
  
  На пятую ночь, стремясь охватить больше территории, Шепард пошел на небольшой риск, и они выдвинулись незадолго до наступления темноты. Далеко под ними на нижних склонах была деревня, но единственным потенциальным препятствием на их пути было ветхое здание из сырцового кирпича, стоявшее на отшибе чуть ниже склона хребта, по которому они двигались. Он выглядел таким ветхим, что они были более чем наполовину убеждены, что его бросили много лет назад, но когда они осторожно приблизились к нему, общаясь жестами, они услышали леденящий кровь пронзительный крик. Благодаря многолетним тренировкам и боям патруль сразу же развернулся веером по широкой дуге и лег на землю, что сделало их более сложными целями и расширило поле обстрела.
  
  Пастух заметил маленького мальчика, который загонял козу и ее детенышей в сухую, обнесенную каменными стенами территорию рядом со зданием. Мальчик застыл в панике, уставившись вниз на змею, которая свернулась восьмеркой на земле перед ним. Шепард мог видеть, как змея сворачивается в спираль, ее чешуя трется друг о друга со скрежещущим звуком, похожим на шипение капель воды на сковороде. Мгновение спустя появилось размытое движение, когда змея нанесла удар. Мальчик закричал от страха и боли, и мгновение спустя мужчина, который, должно быть, был отцом мальчика, выбежал из здания. Он увидел, как змея сворачивается для нового удара, схватил мачете, которое было прислонено к стене здания, и обрушил его на змею, одним ударом отрубив ей голову.
  
  Джорди вопросительно взглянул на Шепарда и, получив его одобрительный кивок, вышел из укрытия и, сопровождаемый Шепардом, в то время как Джок и Джимбо прикрывали их, побежал туда, где мужчина баюкал мальчика на руках. Мужчина вздрогнул, когда увидел их - несмотря на их бороды, загорелую кожу и в основном афганскую одежду, которую они носили, невозможно было скрыть, что они были фаранджи. Шепард увидел, как взгляд мужчины переместился на дверь здания, где, без сомнения, он оставил винтовку, которую носили все афганские мужчины. Шепард встретился с ним взглядом и поднял руку ладонью наружу в универсальном жесте мира, хотя в левой руке он все еще держал свое оружие. Потерянный в своем мире боли и страха, мальчик, казалось, едва осознавал их.
  
  Джорди уже присел на корточки, чтобы осмотреть мертвую змею. Ее грубая чешуя казалась серой в тусклом свете, а на спине был более темный зигзагообразный рисунок. Шепард увидел мимолетную гримасу на лице Джорди. ‘Ты узнаешь это?’ Спросил Шепард. ‘Это ядовито?’
  
  ‘Настолько ядовитые, насколько это возможно", - сказал Джорди. Он указал на отметину в форме копья на его голове. "Echis carinatus - пилообразная гадюка, самая смертоносная змея Афганистана. На его счету больше смертей, чем на всех остальных змеях вместе взятых. Они вспыльчивы, гиперагрессивны и нападают без провокации или предупреждения - на самом деле, немного похожи на Джока. Большинство змей пытаются убежать, когда сталкиваются с людьми, но я видел сообщения о том, что эти плохие парни действительно преследуют жертв и неоднократно наносят им удары. Их яд представляет собой гемотоксин, что означает, что он разрушает эритроциты и нарушает свертываемость крови, но также вызывает общее повреждение тканей и отказ органов. Он достаточно силен, чтобы убить взрослого человека одним укусом, и, очевидно, убил бы ребенка. Нам нужно действовать быстро. Если он хочет выжить, ему срочно нужна противоядная терапия.’ Он выдержал взгляд Шепарда. ‘У меня в аптечке есть противоядие, но это единственное, что у меня есть. Если я отдам это ему и кого-нибудь из нас укусит гадюка, это будет занавес.’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Мы рискнем. Отдай это мальчику’.
  
  Все еще баюкая своего сына на руках и бесконечно повторяя "Аллах акбар’, лицо афганца выражало страх и подозрение, когда он смотрел на них
  
  Джорди уже стоял на коленях в пыли рядом с мальчиком. ‘Паук, держи его, держи его сердце выше ног и сделай все возможное, чтобы успокоить его. Чем менее взволнован он, тем медленнее кровь будет циркулировать по его телу, направляя яд к сердцу.’
  
  Шепард сразу же жестом попросил отца позволить ему подержать мальчика, и после минутного колебания тот так и сделал, хотя все еще держал сына за руку. Шепард занял его место, крепко держа мальчика одной рукой. Отец мальчика продолжал громко молиться, и Шепард приложил палец к губам, чтобы успокоить его.
  
  Поначалу глаза мальчика дико метались по сторонам, и дрожь пробегала по его телу, но постепенно он успокоился. Джорди работал быстро, но каждое движение было спокойным и размеренным. Сначала он использовал свой ремень в качестве жгута вокруг бедра мальчика и туго затянул его. Мальчик поморщился, но не издал ни звука, когда ремень впился в его плоть. Затем Джорди переключил свое внимание на голень. ‘Укусы гадюк всегда вызывают быстрый отек, а его лодыжка уже изрядно распухла", - сказал он. ‘Но если мы не разберемся с этим немедленно, кровеносные сосуды в его ноге будут заблокированы, а ткани омертвеют, что приведет к гангрене’.
  
  Его голос был низким, он почти разговаривал сам с собой, напоминая себе о том, каким действиям следует следовать. Пока он говорил, он начал вскрывать следы уколов на лодыжке мальчика кончиком своего острого, как бритва, боевого ножа. Мальчик слегка пошевелился в хватке Шепарда, и его губы сжались, но он по-прежнему не издал ни звука или иным образом не проявил боли. ‘Как отцы, так и сыновья", - сказал Шепард. ‘Любите их или ненавидьте, вы должны признать, что эти афганцы храбрые ублюдки, даже дети’.
  
  Джорди только хмыкнул в ответ, полностью сосредоточившись на своей работе. Он снял с пояса бутылку с водой и вылил ее на следы уколов, смывая остатки яда. Он засыпал в рану порошок антибиотика из своей аптечки, а затем начал как можно плотнее наматывать бинты на ногу мальчика, двигаясь вниз от бедра. Шепард мог видеть, как белая марля впивается в плоть мальчика, когда Джорди туго натягивал ее, пережимая вены и артерии. Он работал так быстро, что струйка пота стекала с его лба и капала в пыль.
  
  Все еще перевязывая ногу, он крикнул: ‘Джок! Найди мне пару кусков дерева или что-нибудь еще, что я мог бы использовать в качестве шин’.
  
  Оставив Джимбо на мальчишнике, Джок побежал к стене здания и начал рыться в куче дров, используемых пастухом для приготовления пищи на кострах. Он вытащил достаточно прямую ветку, переломил ее через колено и отдал два куска Джорди, который начал накладывать шину на ногу мальчика с их помощью.
  
  ‘Зачем лубки?’ Спросил Пастух.
  
  ‘Если вы держите ногу неподвижной, это прекращает работу мышц, разгоняющих кровь по всему телу’. Закончив накладывать шину на ногу, он достал из аптечки несколько ампул, вскрыл их и сделал мальчику инъекцию. ‘Я дал ему противоядие, антигистамин, гидрокортизон и антибиотики", - сказал он. ‘Ему также следует ввести внутривенное увлажнение, но мы не найдем здесь капельницы, так что придется обойтись без этого. Теперь давайте укроем его, чтобы он мог согреться. Вы берете его за голову и держите его сердце значительно выше уровня ног.’
  
  Отец, все еще идущий рядом с ними, держа сына за руку, они внесли мальчика в здание. Его ветхость и отсутствие чего-либо, кроме постельных принадлежностей и самой элементарной утвари, свидетельствовали о том, что им пользовались только в летний сезон выпаса скота и вскоре он будет заброшен на целый год, поскольку люди и козы отступили в низменности перед наступлением суровой афганской зимы.
  
  ‘А теперь?’ Сказал пастух.
  
  Джорди пожал плечами. ‘Все, что сейчас остается делать, это надеяться и молиться’.
  
  Шепард выглянул из дверного проема на темнеющее небо, теперь усыпанное звездами. ‘Нам нужно двигаться дальше в ближайшее время", - сказал он.
  
  Джорди поморщился. ‘Но дай мне время убедиться, что он стабилен, ладно?’
  
  Шепард кивнул, затем вернулся туда, где двое других прикрывали их, и ввел в курс дела. ‘Тогда ладно", - прохрипел Джок. ‘но если мы столкнемся с еще какими-нибудь беспризорниками и бродягами, нам придется оставить их на произвол судьбы. Мы - SAS, а не врачи без границ’. Его акцент в Глазго делал английскую часть предложения почти такой же непонятной, как и французскую.
  
  Джимбо притворно печально покачал головой. ‘Ну же, Джок. Что случилось с сердцами и умами?’
  
  ‘Ну, в твоем случае это было заменено пердежами и скулежом’.
  
  Час спустя Джорди провел последний тщательный осмотр своего пациента, а затем на смеси языка жестов и нескольких слов на пиджин-пушту им с Шепардом удалось заставить отца мальчика понять, что ему нужно делать. Джорди дал ему блистерную упаковку обезболивающих, поднял две и указал на луну, затем пальцем прочертил дугу по небу до горизонта, а затем поднял еще две таблетки обезболивающего. Афганец кивнул.
  
  "С ним все будет в порядке?’ - Спросил Шепард.
  
  ‘Думаю, да’.
  
  ‘И как ты думаешь, можем ли мы доверять его отцу, что он не предаст нас?’
  
  ‘Мы спасли жизнь его сыну", - сказал Джорди.
  
  ‘Это не отвечает на вопрос’.
  
  ‘Для меня это подходит . , , а если нет, мы разберемся с тем, что или кто бы ни пришел за нами. Какова альтернатива. Паук? Спасти сына и убить отца?’
  
  ‘Да, достаточно справедливо’.
  
  Они взъерошили волосы мальчика, а затем попрощались с отцом на афганский манер, приложив руки к сердцу. Он сделал то же самое, а затем произнес короткую речь на пушту, вряд ли что-либо из которой они поняли. Он стоял в дверном проеме с поднятой в знак прощания рукой, пока они не исчезли в темноте. ‘Так что же он сказал?’ - Спросил Джорди.
  
  ‘Мне хотелось бы думать, что это было “Благодарю вас от всего сердца, и я обещаю не сдавать вас талибам”, ’ сказал Шепард. ‘Но на всякий случай мы отправимся на восток, пока не скроемся из виду, а затем вернемся на прежний курс’.
  
  Они снова соединились с Джоком и Джимбо и двинулись в путь, используя звездный свет, чтобы прокладывать путь среди скал.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 13
  
  Следующей ночью, шестой по счету на E и E, бойцы SAS услышали слабый звук стрельбы вдалеке, когда они двигались вдоль склона хребта. Были одиночные выстрелы, за которыми последовали короткие очереди, затем длинный промежуток перед еще несколькими выстрелами и еще одной короткой очередью. ‘Звучит как огонь на поражение", - сказал Шепард. ‘Пойдем посмотрим’.
  
  Они осторожно продвигались на звук стрельбы, держась как можно выше. Когда забрезжил рассвет, они обнаружили, что смотрят с гребня на армейскую базу в паре тысяч метров под ними, на дне долины, окруженной невысокими холмами.
  
  Со своего наблюдательного пункта они также могли видеть, как пара туземцев, хорошо укрытых от базы, стреляли без оружия в сторону солдат, выставив свои АК-47 над камнями, за которыми они прятались, и выпустив очередь в общем направлении базы. Почти каждый раз это вызывало ответную очередь из 50-миллиметрового браунинга или случайный выстрел из 81-мм миномета.
  
  ‘Местные жители не пытаются причинить большого вреда, не так ли?’ - Спросил Джок. ‘ Они просто заставляют солдат на базе оставаться начеку, не дают им заснуть и играют у них на нервах. В конце концов это тебя угнетает, и ты начинаешь совершать ошибки. Одна и та же тактика срабатывала веками. Точно так же они использовали огнегасящие стрелы, когда осаждали замки в средние века.’
  
  ‘Всегда приятно получить урок истории’, - сказал Джимбо. "Это заставляет меня пожалеть, что я подольше не остался в школе’.
  
  ‘Я думаю, здесь также происходит что-то большее", - сказал Шепард, игнорируя насмешку Джимбо. ‘Посмотри туда. Видишь ту пещеру со стеной сангар перед ней? Его охраняют четверо парней, а над входом виднеется слабый намек на дым. Я думаю, внутри может быть больше людей.’
  
  Они оставались в укрытии и держали пещеру под наблюдением. Примерно через час двое мужчин в одежде, которая была на голову выше той, что носили бы афганские фермеры, вышли из пещеры, чтобы справить нужду, затем исчезли обратно внутри. ‘Вы видели оружие, которое они носили?" Спросил Джимбо, опуская бинокль. ‘Совершенно новые АК-74, адаптированные для использования в российской фантастике’.
  
  Шепард кивнул. ‘Это и выставленные снаружи охранники наводят на мысль, что они определенно не обычные местные жители. Я бы сказал, что они - глава талибана "Сарай"".
  
  ‘Да, ты прав, - сказал Джорди, - но парни, стреляющие, - любители. Смотри, они все еще прячутся за камнями и держат руки над головой, прежде чем нажать на спусковой крючок. Они чертовски боятся, что в них будут стрелять.
  
  ‘Итак, парни в пещере - это боевики талибана, использующие мобилизованных местных рабочих, чтобы расшевелить отрядников на базе, пытаясь соблазнить их выйти", - сказал Шепард. ‘Если и когда они это сделают, талибы могут устроить засаду и поразить гораздо более легкую цель, чем сама база. И оттуда они могут видеть, начинают ли отряды готовить боевой патруль, а это может произойти в любой момент, потому что они, должно быть, чертовски расстроены, ’ сказал Шепард. ‘Хорошо, вот что мы делаем. У нас нет гранат или тяжелого оружия, поэтому нам придется вернуться к старому доброму режиму. Вы трое, уничтожьте любого снаружи пещеры и обеспечьте мне прикрывающий огонь, пока я буду кружить ко входу. Когда я доберусь туда, внутри против меня будут только они. Это материал из учебника, обратный тому, что происходит на базе, так что посмотрим, понравится ли это талибам. Он ухмыльнулся. ‘Не совсем честный бой, не так ли?’
  
  ‘Не будь самоуверенным", - сказал Джорди. ‘В этой пещере может быть пятьдесят парней’.
  
  ‘Тогда у них, должно быть, чертовски крепкие мочевые пузыри", - сказал Джок, - "потому что мы здесь уже пару часов, и только эти двое вышли отлить’.
  
  ‘Ах, но не у всех такие проблемы с простатой, как у тебя, Джок", - сказал Джорди. ‘Хочешь верь, хочешь нет, но некоторые люди действительно могут продержаться всю ночь, не сходив в туалет’.
  
  ‘В любом случае’, - сказал Шепард. ‘Даже если в той пещере есть еще несколько талибов, я все равно отступлю, чтобы уничтожить их. Все, что делают талибы, имеет тенденцию быть на большом расстоянии. Они не будут практиковаться в ближнем бою, и я готов поспорить, что у них не будет особого аппетита к этому.’
  
  ‘А как насчет местных жителей, стреляющих по лагерю?’ - Спросил Джимбо.
  
  Джок пожал плечами. ‘Как только мы откроемся, они исчезнут, как Джорди в банную ночь. Они все равно здесь по принуждению’.
  
  В то время как Шепард проскользнул между камнями и начал огибать склон холма по направлению к пещере, Джок, Джорди и Джимбо выбрали свои первые цели. Это была простая система, левый брал левую цель, правый - правую, а третий брал левой рукой одну из двух в середине. Когда их собственная цель была повержена, тот, кто стрелял первым, переключался на оставшуюся цель, а остальные при необходимости обеспечивали дополнительный огонь, а также обстреливали вход в пещеру, чтобы помешать тем, кто внутри, сбежать или занять огневые позиции, с которых они могли бы прицелиться в нападающих.
  
  После первых нескольких выстрелов четверо охранников-талибов у входа в пещеру были уничтожены, причем Джок всадил две пули в четвертого человека еще до того, как его основная цель упала на землю, ему снесло затылок из-за выходных отверстий от двух пуль, пробивших его лицо по обе стороны носа. Джорди и Джимбо уже переключились на стрельбу по входу в пещеру. Началась суматоха, когда люди внутри пытались спастись. Когда они обнаружили, что уровень и точность огня бойцов SAS делают это невозможным без того, чтобы их не подстрелили, они попытались открыть ответный огонь, но не смогли определить местонахождение огневых позиций нападавших.
  
  Шепард незамеченным пробрался в сторону входа в пещеру. Его АК-47 был уже заряжен и взведен, и у него были еще два магазина вместе, один лицевой стороной вверх, другой - вниз. Когда он был готов морально и физически, он помахал остальным, показывая, что идет внутрь, затем сделал несколько глубоких вдохов и перепрыгнул через стену, стреляя на ходу из своего АК. Когда он это сделал, в пещере началась новая суматоха: талибы разбежались во всех направлениях, ныряя в укрытия или пытаясь подобрать оружие, что сделало для него невозможным подсчитать количество людей внутри. Не зная, как реагировать, талибы были разделены между борьбой и бегством, и в эти моменты колебаний у Шепарда не было трудностей с выбором целей. Те, кто быстрее всех отреагировал на его присутствие, были первыми, кого уничтожили умными двойными нажатиями.
  
  Все время, пока он стрелял, Шепард подсознательно подсчитывал количество выпущенных патронов - навык, приобретенный за многие сотни часов тренировок в “Доме убийств” в лагере SAS в Херефорде. Когда он уложил девятерых врагов, Шепард быстро перекатился вправо, ударился о землю и одновременно сменил магазин, прежде чем подняться на ноги и повторить маневр слева от себя. Когда он во второй раз встал на ноги, он был единственным человеком, оставшимся в живых. Он быстро осмотрел себя визуально. Пара пуль задела его поясной комплект, а одна проделала дыру в одежде, но он не пострадал. Он небрежно пожал плечами, на самом деле это было не соревнование, профессионал против любителей.
  
  Как только Пастух исчез в пещере, остальные члены патруля побежали по склону холма посмотреть, не могут ли они чем-нибудь помочь. К тому времени, как они прибыли, все было кончено. ‘Немного жадновато с твоей стороны не оставить нам ни одной", - сказал Джок, обозревая бойню внутри пещеры.
  
  ‘Извини", - сказал Шепард. ‘В следующий раз ты можешь пойти первым’.
  
  ‘Что ж, теперь, когда обо всем позаботились, ’ сказал Джорди, ‘ возможно, мы сможем связаться с тамошней базой и узнать, не подбросили ли нас обратно в Баграм’.
  
  Прежде чем кто-либо успел ответить, воздух сотрясла стрельба. Реакцией на вспышку стрельбы на склоне холма стало то, что патрульная база перешла в режим полной готовности. До сих пор они мало что знали о том, кто стрелял и откуда, но перестрелка в пещере наконец дала им идентифицируемую цель, и теперь они наверстывали упущенное, целясь в нее из всех имеющихся у них стрелкового оружия. В воздухе вокруг них просвистели пули.
  
  ‘Быстро, возвращайся в пещеру", - крикнул Шепард. ‘Следующим будет воздушный удар’.
  
  Они вбежали во вход в пещеру и почти до того, как он произнес эти слова, услышали визг быстрореактивного двигателя на полной скорости, за которым последовал мощный взрыв фугасной бомбы. Несмотря на то, что они были защищены каменными стенами от всей силы взрыва, ударная волна сбила их с ног и заставила лопнуть барабанные перепонки. Они забрались глубже в пещеру, когда вокруг нее взорвалась серия бомб, каждая из которых сотрясала пещеру и поднимала потоки пыли. Мелкие камни и галька, сброшенные с крыши, с грохотом падали вокруг них. Воздушная бомбардировка длилась всего несколько минут и была явно случайной, но затем за ней последовал артиллерийский обстрел, который продолжался гораздо дольше. Но опять же, из-за отсутствия видимых целей для корректировщиков, это был всего лишь случайный огонь. На всякий случай бойцы SAS подождали добрых двадцать минут после того, как пушки наконец замолчали, прежде чем снова выйти на открытое место.
  
  ‘По крайней мере, мы знаем, что если мы приблизимся к этой Патрульной базе, они сначала выстрелят, а потом будут задавать вопросы", - сказал Джок. ‘Но из-за артиллерийского огня мы также знаем, что неподалеку должна быть база поддержки. Максимальная дальность стрельбы артиллерии достигает сорока километров, но в этой холмистой местности она будет намного меньше. Единственная проблема в том, в каком направлении?’
  
  ‘Направление - восток с юга", - сказал Шепард. "Пока вы, герои, прятали головы в задницы, я отмечал направление огня. Имейте в виду, я тоже обделался, поэтому не засек время полета снарядов и не могу оценить дальность, с которой они стреляли, но, по крайней мере, мы примерно знаем, где они находятся. Сейчас наша единственная проблема - придумать способ проникнуть на базу, когда мы ее найдем.’
  
  Они отправились в путь после наступления темноты, но им потребовалось еще две ночи, чтобы добраться до базы огневой поддержки. Она находилась на широкой пыльной равнине с очень небольшим укрытием вокруг. С первыми лучами солнца Шепард и команда увидели, как небольшая группа местных детей приблизилась к базе. Окружавший ее забор был сооружен из сорокагаллоновых бочек, наполненных песком и бетоном, и тянулся по всему периметру базы. Небольшой промежуток, патрулируемый парой часовых, был оставлен для въезда и выезда транспортных средств, и это было то место, куда направлялись местные дети, чтобы попрошайничать или, возможно, украсть все, что попадется под руку.
  
  Бойцы SAS выглядели разношерстной компанией, одетые в потрепанные остатки британской военной формы и местной афганской одежды. Поскольку их униформа порвалась от ходьбы через дикие колючие кусты, усеявшие холмы, ее заменили одеждой местных соплеменников, украденной на линиях дхоби недалеко от деревень с некоторым риском обнаружения. Аналогичным образом, их военное снаряжение представляло собой смесь британского и местного, приобретенное на поле боя, когда их старое снаряжение не подлежало ремонту. Каждый из них сохранил свой полковой поясной комплект, но сменил военные рюкзаки на жилеты местного производства, которые они сняли с убитых вражеских истребителей.
  
  Со своей позиции они могли видеть, как самоходные артиллерийские орудия AS 90 на базе готовятся к стрельбе. ‘Мы должны спуститься поближе, а затем попытаться поговорить с охраной, не подвергаясь обстрелу", - сказал Шепард. ‘Если мы их напугаем, они могут просто опустить стволы больших пушек и дать нам пустить в ход всю мощь’.
  
  ‘Если мы сможем приблизиться на пару сотен ярдов, я выйду вперед и заговорю с ними", - сказал Джок. ‘Они не смогут спутать мой акцент ни с каким другим, кроме как с глазговским. Любой может говорить по-английски или по-шотландски, но нужно быть особенным человеком, чтобы говорить по-Мэрихилл! Наша проблема в том, что мы все выглядим так, как будто только что вышли из ближайшей афганской деревни, поэтому у меня будет всего несколько секунд, чтобы убедить их, что я настоящий.’
  
  Используя все доступные укрытия, они в конце концов достигли складки в земле примерно в 200 ярдах от часовых. К этому времени была середина дня и невыносимо жарко. Дети ушли в поисках другого вида спорта, а часовые выглядели совершенно скучающими и вялыми.
  
  Джок поднялся на ноги и поднял руки. Он направился к воротам, крича, что он британский солдат. Первый часовой, лондонец, снял с плеча винтовку и взвел курок, крича ему, чтобы он не подходил ближе. Джок проигнорировал предупреждение, поднял руки еще выше и продолжил представляться. К этому времени ситуация стала критической, и первый часовой уже снял винтовку с предохранителя и был готов выстрелить, когда его напарник, другой лондонец, крикнул: "Держись! Стой! Я думаю, что он один из наших. Я думаю, что он потный’ - “Потный носок” - это рифмованное жаргонное обозначение спортсмена. ‘Пусть он подойдет немного ближе, чтобы мы могли быть уверены’.
  
  После получаса путаницы патрульных впустили на базу и впервые за неделю накормили твердой пищей, но не успели они съесть и половины своего рациона, как их допросил командир артиллерийского подразделения. Ему потребовалось некоторое время, чтобы убедить в правдивости их рассказа, но в конце концов он связался с Баграмом для получения приказов. Еще через полчаса патрульные были на борту "Пумы" для короткого перелета в Баграм.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 14
  
  Шум в кабине "Пумы" был оглушительным, что делало разговор практически невозможным. Дверной стрелок мельком взглянул на пассажиров, прежде чем сосредоточиться на том, что происходило снаружи самолета, но начальник загрузки пытался сделать их как можно более удобными. Между экипажами вертолетов и SAS всегда была очень тесная связь, не в последнюю очередь потому, что все экипажи знали, что если их вертолет упадет, то спасать их будут ребята из спецподразделений.
  
  Пилот оглянулся назад и показал начальнику загрузки, чтобы тот дал Шепарду комплект наушников. ‘Я не знаю, чем вы, ребята, занимались, - сказал пилот, как только Шепард надел их, - и мне на самом деле все равно, но начинает казаться, что вы по уши в дерьме, потому что мне приказали приземлиться в охраняемой зоне недалеко от комплекса штаб-квартиры, и вас ждет приемная комиссия". Итак, это выглядит не очень хорошо, не так ли? Все, что я могу сделать, это пожелать вам всего наилучшего.’
  
  Заходя на посадку, пилот намеренно перевел "Пуму" в режим зависания перед посадкой, чтобы бойцы SAS могли хорошенько рассмотреть людей на земле. Они не удивились, увидев поджидающую их группу военных полицейских во главе с начальником базы маршалом.
  
  ‘Я не думаю, что пилот преувеличивал", - сказал Шепард.
  
  ‘Нет, для нас, четверых малышей, это слишком много для окопной полиции", - сказал Джорди. ‘Приятно, когда тебя так хотят и когда тебя так тепло встречают’.
  
  Когда они спускались с вертолета, военные полицейские попытались силой оттащить их к бронетранспортеру. Это едва не переросло в драку, когда вспыльчивый спортсмен возразил против этого, и все успокоилось только после того, как вмешался Шепард.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь, Паук, но если они еще раз тронут меня гребаным пальцем, я отломаю его и засуну им в гребаную задницу!’ - сказал Джок.
  
  ‘Они больше не тронут тебя, Джок", - сказал Паук. ‘Если они это сделают, то пожалеют об этом’.
  
  Затем у них отобрали оружие и почти все остальное, что у них было, на LZ. Одетых только в ту одежду, в которой они стояли, их затолкали в БТР и под конвоем отвезли в заброшенный жилой дом. Там им разрешили принять душ и переодеться в спортивные костюмы, прежде чем их бросили в помещение, похожее на тюрьму, - шатер цвета хаки без боковых панелей, который оставлял его полностью открытым для непогоды, окруженный колючей проволокой. Там было металлическое ведро с капелькой дезинфицирующего средства на дне для туалета и чатти - высокий глиняный кувшин - для воды. ‘Это пиздец’, - сказал Джок, с отвращением качая головой. ‘Это серьезный пиздец’.
  
  Вскоре после этого явно смущенный медицинский сотрудник провел беглый медицинский осмотр, который объявил, что они слегка недоедают, но в остальном физически здоровы. Затем их посетил маршал-провост, высокая, обычно внушительная фигура, которая была несколько подавлена тем, что ему было приказано сделать. Выглядя явно смущенным, он сообщил им, что ‘по указанию Командующего генерала вы должны быть обвинены в дезертирстве, потере и неправильном использовании военной техники и трусости перед лицом врага’. Он использовал различные пронумерованные разделы Правил Квинса для описания обвинений и был явно смущен, когда Джорди спросил его, что означают различные разделы. Поскольку он не знал подробностей каждого раздела, к своему еще большему смущению, ему пришлось послать за копией QR's, прежде чем он смог завершить интервью. Он сказал им, что, как только будет доступен подходящий самолет, они должны быть безопасно доставлены обратно в Великобританию для военного трибунала, а тем временем их следует содержать изолированно от всех других войск, чтобы избежать того, что, избегая их взгляда, он описал как ‘любое заражение других подразделений вашим поведением’.
  
  Их последним посетителем был офицер, командующий SF в Афганистане. Молодой для офицера в звании майора, он участвовал в программе ускоренного офицерского продвижения. Он прослужил в полку почти шесть лет, три из них в звании капитана и три в звании майора, и все это время он был на действительной службе в Ираке, Афганистане и в секретных операциях в других частях мира. Однако он знал, что сейчас ходит по натянутому канату, потому что это была карьера, основанная на результатах. Одна ошибка могла привести к тому, что он рухнет на землю, и ситуация, в которой он сейчас оказался, легко могла стать той, которая положила всему этому конец. Он знал, что самым большим преимуществом, которое могло помочь ему на пути вверх по служебной лестнице, были войска под его командованием, и люди, стоявшие перед ним, неизменно обеспечивали результаты для поддержания его карьеры. Если бы он обращался с ними правильно и с уважением, они отплатили бы ему десятикратно, но если бы он потерял их уважение, он мог бы оказаться не в своей тарелке.
  
  ‘Правильные ребята’, - сказал он. ‘Вот как это бывает. После того, как вы пропали, я отправил пару патрулей в тот район, чтобы посмотреть, что случилось. Они нашли ваше радио и GPMG и прошли по вашим следам небольшой путь, прежде чем потерять их. На том этапе мы знали, что с вами все в порядке. Я связался с Херефордом с помощью Sitrep и посоветовал им не предпринимать дальнейших действий, потому что я был уверен, что вы в конечном итоге окажетесь в безопасности. Ситуация, в которой мы сейчас оказались в отношении ваших текущих личных обстоятельств, прискорбна. Проблема, как вы, возможно, сами заметили, в том, что мы находимся под командованием придурка, который, к сожалению, способен нанести каждому из нас огромный ущерб. Я уверен, вы знаете, что он страстно ненавидит фантастику.’
  
  Офицер сделал долгий медленный вдох, прежде чем продолжить, и Шеферд видел, что он тщательно подбирает слова. ‘Что касается дисциплинарной стороны, командующий генерал хочет, чтобы ваши головы были на блюде. Он отказывается брать на себя какую-либо личную ответственность за ошибки в операции и возлагает всю вину на ваш патруль и другие патрули SF за неспособность должным образом предупредить о присутствии вражеских сил. Тот факт, что вы совершили рывок через всю страну, вместо того чтобы присоединиться к основным силам, позволил ему представить это как дезертирство и трусость. По всем военным правилам вам следовало отправиться в фургон, но по вполне понятным причинам - по крайней мере, в моих глазах - вы предпочли этого не делать. Однако он может использовать это, чтобы обвинить вас в преднамеренном неподчинении приказам и поставить операцию под угрозу, хотя мы с вами утверждаем, что вы действовали для обеспечения безопасности операции, а не ставили ее под угрозу. Однако, игнорируя любые доказательства обратного, он убедил себя в вашей вине и полон решимости добиваться вашего военного трибунала.
  
  ‘Я очень старался урезонить его и его сотрудников, но безрезультатно. Хорошая новость заключается в том, что его попытка возложить вину за провал операции на вас расстраивает наших боссов дома, и в связи с этим, я чувствую, что он откусил значительно больше, чем может прожевать. В конце концов оно вернется и укусит его за задницу, но на это потребуется время. Между тем, хотя лично я считаю этого человека придурком, пока я нахожусь под его командованием, но если и когда состоится военный суд, я обещаю вам, что буду там, чтобы дать показания от вашего имени. Я обрисовал ситуацию в Херефордском и Нортвудском отделениях, и они работают над этим, но пока, боюсь, это просто случай, когда нужно смириться и смириться, и, надеюсь, все будет улажено до того, как вы вернетесь в Великобританию.’
  
  ‘Значит, наши карьеры зависят от того, чья голова дальше всех засунута в задницу премьер-министра?’ Сказал Джорди. ‘Будем надеяться, что режиссер-фантаст доберется туда первым и зайдет глубже всего’.
  
  ‘Я знаю, у нас нет другого выбора, кроме как согласиться с этим, ’ сказал Шепард, - но сказать, что мы этому не рады, - это преуменьшение века. Если все пойдет не так и ваша оценка окажется слишком оптимистичной, мы легко можем оказаться в тюрьме на доброе количество лет. В моде работает кучка мстительных ублюдков, которые сделают все возможное, чтобы защитить себя. Однако позвольте мне внести ясность: если мы собираемся пасть из-за того, что наши вожди проиграли политическое соревнование по надиранию задниц, мы не будем просто сидеть сложа руки и думать об Англии. Пока все участники знают об этом, мы пока оставим это без внимания, но вам лучше довести до сведения всех участников то, что я только что сказал. Мы не уйдем тихо, я вам это обещаю.’
  
  Главный операционный директор кивнул и, удовлетворенный тем, что все поняли свои позиции, поспешил обратно в центр связи, чтобы отправить еще одно “срочное” сообщение в Херефорд.
  
  В течение оставшейся части дня Шепарда и его товарищей регулярно кормил явно сочувствующий повар. После наступления темноты часовой патрулировал вокруг проволоки, но он не вмешался, когда пара солдат, которые явно выпили пару кружек пива, подошли к углублению и перебросили через проволоку пару пачек сигарет. Распространился слух, что Шепард и его патруль задержаны, а другие войска выражают свои симпатии. Сами сигареты им были не нужны - никто из них не курил, даже Джок бросил под давлением своей жены и товарищей по патрулю, - но они оценили этот жест. Джимбо разгреб камешки на полу палатки и спрятал сигареты для тех, кто занял место после них, затем все они легли на спину и собрались с силами для того, что ждало их впереди.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 15
  
  Атмосфера на борту представительского реактивного самолета королевских ВВС Hawker Siddeley 125 была холодной, когда самолет летел на северо-запад через Средиземное море в направлении Ираклиона на острове Крит. Различные группировки на борту самолета едва разговаривали. Тот факт, что интерьер самолета был немного больше, чем внутри транзитного фургона, никак не уменьшал напряжение между ними, потому что им буквально некуда было деться, чтобы убежать друг от друга. Даже дверь туалета в задней части самолета была открыта проводом.
  
  Катализатором неприятного ощущения стали четверо изможденных, плохо одетых людей, выглядевших очень неуместно в роскошном салоне реактивного самолета. Они сидели за двумя столами в центре салона, попеременно дремля или тихо общаясь друг с другом с помощью сигналов руками. Время от времени кто-нибудь из них поднимал бровь или показывал пальцем на главного диспетчера воздушных перевозок Эйми, которая также выполняла обязанности бортпроводника, и она без колебаний приносила им кофе или прохладительные напитки из крошечного камбуза возле входной двери самолета. То, как она суетилась вокруг них, игнорируя других обитателей каюты, не оставляло сомнений в том, на чьей она стороне.
  
  Позади этих четверых, прислонившись спинами к задней переборке, сидели двое дородных мужчин, которые, очевидно, были военными, несмотря на их гражданскую одежду. Они время от времени бросали нервные взгляды друг на друга, но старательно избегали смотреть на неряшливых людей, сидящих перед ними. Между двумя группами был зажат человек в кавалерийских саржевых брюках цвета хаки и рубашке поло, который не мог быть никем иным, как офицером армейской кавалерии. Тот факт, что его звали Руперт, был почти слишком идеален для четырех человек, которыми он номинально командовал. ‘Наконец-то мои мечты сбылись", - сказал Джок своим приятелям, когда они поднимались на борт самолета. ‘Руперт, которого на самом деле зовут Руперт. Вы думаете, это делает его вдвойне бесполезным?’
  
  Как и полицейские королевских ВВС, Руперт едва мог заставить себя взглянуть на неряшливую группу перед ним, но когда он сделал это, его губы презрительно скривились. За дверью кабины пилот и его второй пилот также едва разговаривали. Командир авиакрыла Норман Чемберлен, пилотируя самолет, покраснел, все еще пытаясь контролировать свой гнев. Его звание было эквивалентно армейскому полковнику, но он был неуспевающим сотрудником, который добился назначения на VIP-рейс королевских ВВС, базирующийся в Нортхолте, недалеко от автомагистрали A40, на окраине Лондона. Он проводил свое рабочее время, летая с высокопоставленными правительственными чиновниками и госслужащими по всему континенту и остальному миру, но в глубине души он знал, что он немногим больше, чем воздушный эквивалент водителя такси. Он укрепил свое эго, назвав детали различных известных фигур, которые были у него "в задней части моего самолета’. Он знал, что его коллеги-пилоты высмеивали его за спиной, но это только делало его еще более напыщенным и вспыльчивым.
  
  Он был в восторге, когда несколькими днями ранее оперативный сотрудник станции проинформировал его о том, что он должен доставить специальный груз на авиабазу Баграм в Афганистане. Пассажирами были четыре высокопоставленных сотрудника иностранной организации по оказанию помощи плюс два сопровождающих, предоставленных полицией королевских ВВС. Их груз состоял из пяти металлических ящиков с боеприпасами. Хотя официально командиру крыла не полагалось знать, что находилось в коробках, из слов оперативного офицера он сделал вывод, что, используя правительственный бюджет иностранной помощи в качестве прикрытия, в них будет несколько миллионов долларов США для распределения среди племен, союзных АМЕРИКЕ, среди множества воюющих группировок в Афганистане. Он должен был лететь обычным маршрутом, переночевать на базе королевских ВВС в Акротири на Кипре, затем пролететь транзитом над Турцией до Персидского залива и снова переночевать в Катаре, прежде чем совершить заключительный этап полета на авиабазе Баграм в Афганистане. На каждой остановке наряд полиции отвечал за безопасность самолета и груза, при необходимости даже за ночлег в самолете.
  
  Затем экипаж должен был вернуться в Нортхолт обратным маршрутом, но на этот раз без пассажиров или груза. Это устраивало Wingco при посадке на землю. Он планировал вернуться в Акротири, а затем вызвать механическую неисправность самолета, что позволило ему провести пару дней, чтобы загореть и купить несколько банок местного вина и бренди "Метакса", чтобы подготовиться к летнему сезону барбекю в Великобритании.
  
  Однако путешествие, которое так многообещающе началось несколько дней назад, теперь превратилось в прах. Перелет прошел без происшествий, но в Баграме все пошло наперекосяк. После посадки и выруливания в безопасную зону разгрузки для вывоза груза, он отправился в центр управления полетами, чтобы заполнить первый сектор своего обратного рейса в Великобританию. Однако он был удивлен, получив сообщение о необходимости немедленно явиться на базу к старшему офицеру RAF. Затем командир сказал ему забыть свои первоначальные приказы. ‘Вам предстоит выполнить деликатную миссию по репатриации небольшой группы солдат спецназа в Великобританию, используя нестандартный маршрут полета. Эти войска не считаются особо опасными, но их следует держать под охраной и наблюдать за ними на протяжении всего пути. Они не должны встречаться с публикой, особенно с представителями прессы или других медиа-организаций, отсюда необходимость нестандартного маршрута, чтобы держать их подальше от любопытных глаз и ушей. Ясно?’
  
  Видя, что его веселое обращение к Акротири исчезает у него на глазах, командир Крыла яростно возражал, но был отклонен, а когда он продолжил свои жалобы, командир смерил его холодным взглядом. "Вы отказываетесь перевозить этих людей, командир крыла?" Если да, я могу организовать полет кого-нибудь другого и перевести вас в эскадрилью "Чинук", которая выполняет опасные миссии по снабжению и эвакуации на пожарные базы в сельской местности. Нет? Затем вы получаете приказы. Выполняйте их.’
  
  Подавленный, но внутренне кипящий, Вингко ушел в обиде, а затем выместил свое плохое настроение на своем незадачливом втором пилоте и командире экипажа. Человек, сидевший на правом сиденье в кабине, был ничуть не счастливее. Второй пилот был великолепно квалифицированным пилотом королевских ВВС, вылетевшим из Кранвелла почти лучшим в своем классе. Затем он налетал несколько тысяч часов на скоростных реактивных самолетах, прежде чем перейти на флот HS 125, чтобы проводить больше времени дома со своей новой семьей. Однако вместо гламурной и захватывающей трудовой жизни, которую он себе представлял, теперь он обнаружил, что совершает обычные поездки на такси, подвергаясь насилию со стороны Wingco.
  
  Сканируя циферблаты самолетов и высматривая любой проезжающий транспорт из окон кабины, второй пилот мысленно перебирал варианты, составлял заявление об увольнении из королевских ВВС и заявление в одну из нескольких компаний по производству реактивных самолетов, базирующихся в аэропорту Лутон. Все они летали на модификациях 125, и он был уверен, что, когда они получат его заявку, у него не будет недостатка в предложениях. ‘Если мне приходится работать с примадоннами, - подумал он, - я мог бы с таким же успехом работать с настоящими персонажами и, по крайней мере, получать за это хорошие деньги’. Он знал, что пока что ему следует не высовываться, потому что капитан искал любую цель, которую только мог найти.
  
  В задней части самолета Эйми тоже была в ярости, но не столько на пилота, сколько на саму себя. У нее была никудышная работа, но она знала, что виновата только в себе. Она начала свою карьеру в Королевских ВВС в качестве младшего абитуриента, когда была подростком, получив квалификацию сначала инструктора по физической подготовке, а оттуда, отчаявшись стать частью братства летного состава, прошла подготовку в качестве инструктора по прыжкам с парашютом. Ей повезло, что она смогла принять участие в нескольких массовых десантированиях с парашютом, прежде чем Министерство обороны передало мачете воздушно-десантным силам армии. Даже сейчас у нее кровь стыла в жилах, когда она вспоминала вид пары эскадрилий транспортных кораблей "Геркулес", летящих в V-образном строю, линия за кормой и воздух, полный парашютов. Она чувствовала себя защищенной по отношению к прыгунам, потому что эти предполагаемые трудные случаи неизменно относились к ней как к равной и всегда с предельным уважением. Она знала, что они полагаются на ее опыт, чтобы безопасно вывести их из самолета, и она отвечала взаимностью, будучи педантичным профессионалом.
  
  Через несколько лет, когда количество прыжков с парашютом сократилось до минимума, ее перевели в эскадрилью специального назначения "Геркулес" королевских ВВС Лайнхэма. Там она впервые вступила в контакт с ребятами из полка SAS, часто отправляя их с самолета в мини-ДЗЗ в самых отдаленных регионах, местоположение которых знали только пилот и второй пилот. Хотя численность патрулей была небольшой, редко превышая четырех человек, они сами решали, как им выходить из самолета: одни предпочитали выходить через дверь, другие - через заднюю дверь, иногда используя статическую линию, часто с парашютами для свободного падения.
  
  Ее особенно привлекали эти ребята, когда они тихо сидели в самолете, ожидая сигнала к прыжку, и либо притворялись спящими, либо общались друг с другом мимикой или жестами рук под оглушительный шум двигателей "Геркулеса". Иногда она замечала, как одна из их рук непроизвольно сжимает что-то в кармане или сумке, как будто ищет уверенности в содержимом. Ее прошлый опыт подсказывал ей, что четверо парней в хижине сейчас тоже были SAS, но она не знала, что они сделали, чтобы оказаться в их нынешней ситуации.
  
  Двое полицейских королевских ВВС, повсеместно известные в вооруженных силах как “Подснежники” из-за белых фуражек с козырьками, которые они носили на службе, сели пониже на своих сиденьях. Внешний этап этого путешествия был непростым - присматривать за пятью ящиками с боеприпасами, но обратный путь был кошмаром. Сначала шкипер потребовал, чтобы Подснежники физически удерживали четырех заключенных, используя наручники или кабельные стяжки, но Эйми отклонила его предложение по соображениям безопасности на случай, если возникнет чрезвычайная ситуация в полете. Он также настоял на том, чтобы дверь туалета оставалась открытой на время полета, независимо от того, кому нужно было ею воспользоваться. Хотя оба полицейских были крупными крепкими парнями, ростом более шести футов, если дело дойдет до драки, ни один из них не был уверен, что четверо мужчин, находящихся под их надзором, не перешагнут через них. Заключенные почти ничего не говорили им, но излучали атмосферу спокойной компетентности и угрозы. Подснежники обычно полагались на угрозу наказания и правила Queens, чтобы заставить других делать то, что они хотят, но у них было неприятное чувство, что ничто из этого не будет учитываться с этими четырьмя. Подснежники знали, что они предоставлены сами себе, и им это не нравилось.
  
  Тем временем офицер кавалерии Руперт оглядел затылки четырех голов перед ним и глубоко вздохнул. Он знал, что его ошарашили. Он решил вступить в SAS, чтобы улучшить свое положение в кругах охотников и дебютантов, в которых он вращался. Благодаря сочетанию удачи и влияния он прошел отборочный курс и думал, что его проблемы позади. На самом деле они только начинались. Прежде чем он понял, что происходит, его отправили в Афганистан на шестимесячный тур с эскадрильей действительной службы.
  
  Мысль о том, чтобы вступить в бой с наглыми солдатами, которых он должен был возглавлять, настолько ужаснула его, что перед отправкой на огневую базу в сельской местности, когда все они пристреливали свое оружие на полигоне в Баграме, он всадил пистолетную пулю в левое предплечье. Он клялся, что это был несчастный случай, но мнения зрителей на полигоне разделились поровну между теми, кто думал, что это мог быть настоящий несчастный случай, и теми, кто настаивал, что он застрелился намеренно. Те, кто сделал это в Первую мировую войну, оказались перед расстрельной командой для поощрения преступников, но, подлеченный местными медиками, он был отправлен обратно в Великобританию вместо этого. Там он использовал свои контакты внутри и за пределами SAS, чтобы добиться должности офицера связи в Постоянном объединенном штабе в Нортвуде.
  
  В его обязанности входило доставлять печатные депеши в Баграм и обратно, и он мог использовать свои частые поездки на Ближний Восток в сочетании с его связями с SAS для укрепления своего положения. Дополнительным бонусом для него было то, что он надеялся получить медали за афганскую кампанию за накопленные заслуги, не участвуя в каких-либо реальных боевых действиях на расстоянии нескольких миль. Несколько дней, проведенных им здесь и несколько дней там, в конечном итоге составили бы достаточное количество дней, чтобы он был награжден медалью, в отличие от боевых частей, которые должны были пройти квалификацию, находясь в стране в течение одного непрерывного отрезка. Хотя его кожа была толстой, как шкура носорога, он мысленно съежился, когда впервые встретил четырех парней, которые сейчас сидели перед ним, и их презрительные взгляды пробрали его до глубины души.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 16
  
  В безоблачном предвечернем небе маленький реактивный самолет начал снижаться со своей крейсерской высоты. ‘Где мы приземляемся?’ - Что это? - спросил Джимбо, прищурившись, глядя в окно на остров, над которым они кружили. ‘ Я его не узнаю.
  
  Эйми подслушала его, когда суетилась, готовя все к посадке. ‘Это Ираклион на Крите’.
  
  ‘Черт возьми, - сказал Джорди, - поговорим о том, чтобы выбрать живописный маршрут. Такими темпами мы будем в пути неделю’.
  
  Джок кивнул. ‘И это не совпадение. В Херефорде из-за этого разразится настоящая буря дерьма, в которой Начальник Штаба и подхалимы выступят против остального Полка. Поэтому нас не отправят туда в ближайшее время, потому что тот, кто доберется туда первым, получит первый удар и будет контролировать повествование. Я видел это раньше.’
  
  Прежде чем кто-либо смог ответить, шум в салоне усилился, поскольку пилоты включили воздушные тормоза и закрылки, чтобы замедлить самолет, что затруднило разговор. Когда они готовились к посадке, затягивая ремни безопасности и еще глубже вдавливаясь в свои сиденья, загорелась лампочка внутренней связи. Шепард видела, как шевелятся губы Эйми, но не слышала, что она говорит, хотя на ее лице читалось нарастающее раздражение. Кладя телефонную трубку на рычаг, она сделала ему яростный V-образный знак, чтобы выразить свое разочарование. Она направилась обратно к пассажирам, автоматически приводя себя в порядок на ходу. ‘Проблема?’ Спросил Пастух.
  
  ‘Только для вас. Он Заранее договорился, что вас и вашу команду продержат в камерах предварительного заключения всю ночь. Он говорит, что в Баграме ему было приказано безопасно доставить вас обратно в Великобританию, и именно это он намерен сделать. Технически, я отвечаю за пассажиров и груз, а он отвечает за меня, поэтому он приказал мне убедиться, что вас надежно удерживают на ночь, пока он и второй пилот расположатся в люксе в одном из отелей аэропорта, выпивая вина и ужиная за счет налогоплательщиков. О, и он подчеркнул, что я отвечаю за меры безопасности, и у вас не должно быть шансов на побег. Как будто!’
  
  Она сосредоточила свой гнев на двух Подснежниках, которые тщетно пытались избежать ее взгляда. ‘И не думай, что вам двоим это сойдет с рук. Возможно, я ничего не смыслю в механизмах безопасности, но я знаю о делегировании полномочий, поэтому, когда мы покинем самолет, ты пойдешь с нами и сможешь охранять его всю ночь, пока я ухожу, чтобы немного поспать, как и остальные члены экипажа, в чем я так нуждаюсь.’
  
  Она повернулась обратно к Шепард. ‘Кстати, у меня есть несколько запасных коробок с едой, которые я дам тебе взять, на случай, если там, куда ты направляешься, нечего будет поесть’.
  
  ‘Мне было интересно, почему в полете не было горячей еды", - сказал Шепард. ‘У вас есть камбуз, духовка и микроволновая печь, и я думал, что, по крайней мере, экипаж будет нормально питаться.’
  
  Она улыбнулась. ‘Придурок на стойке хотел горячую еду, но только для экипажа, поэтому я заказал всем коробки с холодной едой. На моих рейсах мы все едим горячее или все едим холодное. Он пришел в неистовство, когда узнал, так что, если немного повезет, у него случится сердечный приступ.’
  
  Она исчезла на камбузе и принесла оттуда стопку белых коробок, наполненных едой для пикника. "Этого вам хватит на всю ночь, если больше ничего не найдется’.
  
  К ее удивлению, поблагодарив ее, они немедленно разорвали коробки и съели содержимое. ‘Сейчас мы будем есть и пить, ’ сказал Джок, перехватив ее озадаченный взгляд, ‘ потому что мы никогда не знаем, что ждет за углом, но что бы это ни было, по крайней мере, у нас будут полные желудки, когда мы столкнемся с этим’.
  
  Из-за дневной жары с гор в центре острова поднялись термические потоки, в результате чего вокруг аэродрома дул устойчивый морской ветер. Напряжение на борту самолета возросло, когда он кружил вблизи возвышенности, окружающей взлетно-посадочную полосу, в условиях турбулентности, прежде чем приземлиться в облаке синего дыма от шин.
  
  В это время суток в аэропорту было тихо, с затишьем между утренними стаями туристических самолетов и столь же большим количеством вечерних прилетов. 125-й подрулил на своих маленьких, наполненных азотом колесах к зоне авиации общего назначения аэродрома, где при посадке явно незаинтересованный таможенник и иммиграционный чиновник бегло взглянул на их паспорта, а затем махнул рукой, пропуская их.
  
  В то время как капитан, второй пилот и офицер кавалерии направились прямиком в отель на служебном автобусе, бойцов SAS, Эйми и Подснежников затолкали в микроавтобус аэропорта, которым управлял местный полицейский. Небритый и выпирающий из своей униформы, он был явно недоволен тем, что его затянувшийся обед прервали. Он на максимальной скорости отвез их к ветхому изолированному зданию из шлакоблоков по периметру летного поля и высадил у единственной двери, которая была сломана и болталась на одной петле. Он собирался уехать, когда Эйми остановила его, встав перед автомобилем. ‘Вы должны были отвезти нас в центр заключения, так что это за место?’
  
  ‘Это центр содержания под стражей", - сказал полицейский, его английский был таким же ломаным, как дверь.
  
  Она с усилием сдерживала себя. ‘Это не может быть центр содержания под стражей. Вы бы не стали держать свиней в таком месте, как это’.
  
  ‘Это старый центр содержания под стражей, новый центр содержания под стражей находится в порту – новое здание, очень оживленное место, полное иммигрантов’.
  
  ‘Тогда почему бы тебе не отвести нас туда?’
  
  Он пожал плечами. ‘Автобусом только до аэродрома. В порт нельзя. Это невозможно.
  
  ‘Ну и как нам туда добраться?’
  
  Еще одно пожатие плечами. ‘Может быть, такси’.
  
  ‘Мы не можем взять гребаное такси, когда должны сопровождать заключенных!’ - огрызнулась она. ‘В любом случае, ты сказал, что оно переполнено. Так что же нам делать?’
  
  ‘Оставайся здесь. Очень тихо, и это всего на несколько часов’. С этими словами он прибавил газу и с ревом помчался сквозь знойную дымку обратно к зданиям аэропорта.
  
  Они осторожно заглянули в дверной проем. В здании была одноместная комната, и единственной мебелью была пара металлических двухъярусных кроватей без матрасов, но она выглядела на удивление чистой.
  
  ‘Мы бывали в местах и похуже, - сказал Шепард, - так что, если вы не возражаете, мы не будем’.
  
  ‘Но на двери нет замка, что помешает им сбежать?’ - запротестовал один из Подснежников, обращаясь к Эйми.
  
  Она развела руки ладонями вверх. ‘Зачем спрашивать меня? Это твоя работа, не так ли?" Так что вам придется разобраться с этим самим, но я бы сказал, что вам придется по очереди бодрствовать всю ночь, просто чтобы убедиться, что утром все еще здесь.’
  
  ‘Мы никуда не уходим’, - сказал Шепард военным полицейским. ‘Если хотите, отправляйтесь в отель с остальной командой и заберите нас утром, когда будете готовы’.
  
  Выражение лица Подснежника показало, что он был искушен, но, охваченный чувством долга, его подруга резко сказала: ‘Нет. Если нам придется потерпеть неудачу, мы это сделаем, мы найдем где-нибудь стул и прислоним его к двери, и если вы попытаетесь выбраться, мы будем рядом, чтобы остановить вас.’
  
  Джок широко улыбнулся. ‘Послушай, мой друг, если мы хотим идти, мы пойдем. Мы превосходим вас численностью два к одному, но даже если бы нас превосходили десять к одному, мы бы все равно победили.’
  
  Подснежник внезапно обнаружил, что у него пересохло во рту.
  
  ‘Ладно, тогда я ухожу", - сказала Эйми, пряча улыбку. ‘Я оставляю вас всех наедине с этим. Но, пожалуйста, убедись, что утром ты все еще будешь здесь, иначе мои и без того неважные перспективы карьерного роста действительно рухнут.’ Она подмигнула Шепард и ушла в сторону терминала аэропорта.
  
  Шестеро парней сели в пыль, прислонившись спинами к полуразрушенной стене тюрьмы, глядя в освещенное звездами вечернее небо или наблюдая за туристическим самолетом, выруливающим на главную взлетно-посадочную полосу и отходящим от нее. Они поддерживали отрывочную беседу, пока Подснежники пытались разобраться в ситуации, в которой оказались.
  
  ‘Итак, кто за вас отвечает?’ - в конце концов спросил один из Подснежников.
  
  ‘Номинально сержант Шепард, ’ сказал Джок, ‘ но мы работаем как команда, равная по положению и ответственности’.
  
  ‘Ну и какой у тебя тогда ранг?’
  
  ‘На самом деле у нас три звания’, - сказал Джок. ‘Во-первых, у нас есть звание, которое мы носим в нашем постоянном полку, от которого мы отказываемся, когда проходим курс отбора в SF. Затем у нас есть звание, которое мы имеем в полку SAS, хотя это не обязательно отражает наше положение или нашу роль; например, капрал SAS с эмблемой перевешивает прапорщика, прикрепленного к оружию, по должности и роли, но не по званию. И еще есть звание, которое мы присваиваем, когда имеем дело с органами за пределами SF, которое может сильно различаться. Если нам нужно быть офицером, чтобы что-то сделать, мы будем повышать себя.’
  
  ‘Но это анархия, это противоречит всем армейским правилам и предписаниям’. Джок ухмыльнулся. ‘Может быть, и так, но требования Полка заключаются в том, чтобы делать все в спешке и не быть связанными мелочными правилами, установленными чиновниками-бюрократами и гражданскими служащими для защиты своей карьеры и пенсий’.
  
  Их беседу прервал свет фар приближающегося микроавтобуса. Оказалось, что это тот же автобус и водитель полиции, которые высадили их пару часов назад, но его новым пассажиром был маленький, жилистый, смуглолицый мужчина, который вышел из автобуса и сказал на хорошем английском: "Эй, что здесь происходит?" Кто главный?’
  
  Один Подснежник оглядел остальных и сказал: "Полагаю, это я’.
  
  ‘Тогда скажи мне, что происходит. Почему ты посадил этих людей в мою тюрьму?’
  
  Когда Подснежник попытался, заикаясь, ответить, Шепард встал с широкой ухмылкой на лице. ‘Черт возьми! Привет, Симос, какого черта ты делаешь на Крите?’
  
  Симос развернулся, сияя. "Паук, мой друг! Я мог бы задать тебе тот же вопрос. Что происходит?’ Он шагнул вперед и обнял его, его голова едва доставала до плеч Шепарда. Что там говорят? Ты просто загляденье.’
  
  ‘Возвращаюсь к тебе, Симос. Нам здесь нужно дружелюбное лицо. В любом случае, ты, конечно, помнишь Джока, а это Джимбо и Джорди’. Он повернулся к своим приятелям. ‘Мы встретились на контртеррористическом семинаре в Лондоне несколько лет назад. Симос был недавно избран руководителем контртеррористической группы Афинской полиции, когда Греция играла в догонялки с остальным контртеррористическим миром и отчаянно нуждалась в приобретении новейшего оборудования и доступных методов. Каждая страна стремилась предоставить им бесплатное снаряжение: Германия - винтовки H & K; США - автоматические пистолеты; Великобритания - светошумовые гранаты и набор для прохода. Но только Великобритания предложила им также опыт и обучение. Я и Джок были в тренировочной команде, которая отправилась в Грецию, и мы стали друзьями Симоса.’
  
  ‘Мой здешний коллега, - сказал Симос, указывая на водителя, - сказал мне, что в тюрьму сажают английских солдат. Я не мог поверить, что это может происходить, поэтому мне пришлось приехать и посмотреть самому. И кого я здесь нахожу – не кого иного, как знаменитого Паука-пастуха.’
  
  ‘Как я уже сказал, это долгая история, Симос, поэтому я введу тебя в курс дела позже, но ты так и не рассказал мне, что ты делаешь на Крите?’
  
  ‘Ты должен понять, Паук, я в первую очередь критянин, а во вторую - грек. Дядей моего двоюродного брата был легендарный Мицотакис из критского сопротивления во время Второй мировой войны. Он работал с британцами, сражаясь с немцами на Крите. Он сказал мне, что это было легко, потому что каждый критянин с детства умеет стрелять из оружия, и им также не нравится вмешательство властей, потому что таким образом им приходится платить налоги. Много лет спустя он возглавлял партию "Новая демократия", которая победила на выборах и вышвырнула социалистов. Поскольку я родственник и он доверяет мне, а также потому, что он знает, что я умен, он назначил меня главой контртеррористической группы в Афинах. Это были хорошие времена, и с вашей помощью и помощью многих других мы создали очень хорошую команду. Затем социалисты победили на следующих выборах, и я был на слуху, как и каждый полицейский и государственный служащий, поддерживавший Новую демократию. Меня послали на Крит присматривать за иммигрантами, прибывающими с Ближнего Востока. Таким образом в нашу страну прибывает много террористов, и никто нам не помогает.’
  
  ‘Однако это пустая трата твоих талантов", - сказал Шепард.
  
  Он пожал плечами. ‘Не беспокойся. Когда социалистов вышвырнут, я вернусь. Это одинаково для всех государственных служащих, когда меняются боссы, меняемся мы все’.
  
  ‘Насколько хороши люди, стоящие сейчас у руля? Компетентны ли они?’
  
  Симос улыбнулся. "Короткий ответ на это, мой друг, - "нет", но сейчас они у власти. Все выданное нам оборудование вернулось в коробки и на хранение, а ответственные люди слишком горды и слишком упрямы, чтобы просить помощи у кого бы то ни было. Ни одна другая страна не считает, что Греции сейчас нужна помощь, потому что все это уже сделано. Кроме того, теперь мы европейцы.’
  
  ‘Но почему была уволена вся команда?’ Джок сказал
  
  ‘Я знаю, это безумие, но именно так действует моя страна. Сейчас мы в Европе, так что мы европейцы с предположительно европейскими стандартами и процветанием, но у нас нет стандартов, и у нас определенно нет процветания’. Он сделал паузу. ‘В любом случае, теперь мы идем, ребята’.
  
  ‘Мы не можем, мы арестованы и находимся в тюрьме’.
  
  ‘Кто держит тебя в тюрьме?’
  
  Шепард указал на подснежники. ‘Эти два джентльмена - полицейские Королевских ВВС, и они отвечают за нашу безопасность’.
  
  Симос придал им старомодный вид. ‘Хорошо. Они тоже приходят’.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - Спросил Джок.
  
  ‘Ко мне домой. У меня есть домработница, потому что моя жена все еще в Афинах с нашими детьми, которые учатся в школе, и ждут моего возвращения. Моя экономка отлично готовит, и у меня много еды и питья, так что вперед!’ Он бросил на Подснежники угрожающий взгляд. ‘И если полиция королевских ВВС будет недовольна, я отправлю их в их собственную тюрьму’.
  
  ‘Правильные ребята", - сказал Шепард. ‘Вам лучше пойти с нами. Симос настроен серьезно, и если вы окажетесь под арестом, то можете пропустить завтрашний рейс’.
  
  Все они набились в автобус и провели остаток вечера в маленьком домике Симоса. Несмотря на то, что Шепард и его команда уже съели содержимое нескольких коробок с едой, они съели ужин, приготовленный для них его экономкой, и выпили больше вина, чем обычно. Главный Подснежник был впечатлен. ‘Куда, черт возьми, ты все это деваешь?’
  
  ‘Золотое правило - есть и пить, когда есть возможность", - сказал Джок. ‘Потому что никогда не знаешь, откуда возьмется твоя следующая еда’.
  
  Как только они приступили к приготовлению креветок после еды, обычному для военных всего мира, их прервал пронзительный телефонный звонок. Когда Симос вернулся, сняв трубку, его лицо было грозным. ‘Извините, но мне придется вас покинуть. Мой двоюродный брат Анджели находится в противостоянии с полицией в своей деревне высоко в горах. Говорят, у него есть пистолет для стрельбы по самолетам’.
  
  ‘Что? У него ведь на самом деле не было бы зенитного орудия, не так ли?’ Сказал Шепард.
  
  ‘Конечно, почему бы и нет? У каждой семьи в горах есть пулемет, так почему бы не зенитное орудие? Мы, критяне, похожи на англичан, мы боимся вторжения. Последний раз это было на войне с немцами, когда мы были беззащитны. Тогда мы поклялись, что это больше не повторится, но это произошло. Немцы тогда были нацистами; теперь их называют европейцами, но для критян они все еще нацисты. Вот почему у моего кузена проблемы, потому что немцы пытаются заставить нас платить более высокие налоги, прежде чем мы сможем стать хорошими европейцами, а Анджели отказывается. Повторяю, мы, критяне, не греки и не европейцы. Мы критяне в первую очередь, во вторую и последнюю очередь—’ Он замолчал, когда они услышали, как полицейская машина с воющей сиреной с визгом остановилась возле дома. ‘Теперь я должен пойти и вытащить моего кузена из беды’.
  
  ‘Эй, не так быстро, Симос", - сказал Шепард. ‘Если ты не возражаешь, мы пойдем с тобой. Если мы оставим здесь наших друзей из ВВС, мы сможем втиснуться к вам и посмотреть, сможем ли мы помочь. С этим какие-нибудь проблемы? ’ спросил он, поворачиваясь к Подснежникам. Они обменялись взглядами, а затем покачали головами.
  
  Симос сел впереди вместе с водителем, в то время как Спайдер и его команда забрались на заднее сиденье, раздавленные, как сардины. Они с ревом понеслись по дороге, Симос и водитель перекрикивали разговор между собой, водитель курил и дико жестикулировал, время от времени стряхивая пепел в открытое окно и все это время искоса поглядывая на Симоса и лишь изредка на дорогу. Вскоре они покинули взлетно-посадочную полосу и начали круто подниматься в горы по рельефной трассе.
  
  По мере того, как они поднимались выше, трасса становилась все уже и ухабистее, пока не стала едва достаточной для полицейской машины, с крутым обрывом с одной стороны и пропастью с другой. К этому времени в долине уже стемнело, но небо светлело по мере того, как они поднимались выше. Все еще болтая с Симосом, водитель бросал машину на поворотах, колеса проворачивались в гравии на обочине дороги в миллиметрах от края обрыва.
  
  В конце концов, Шепард больше не мог терпеть. ‘Стоп! Стоп! Стоп!’ - сказал он. ‘Сейчас же останови машину и выключи эту чертову сирену’.
  
  Озадаченный водитель остановил машину, выключил сирену и вопросительно взглянул на Симоса, прежде чем повернуться к Шепарду.
  
  ‘Послушайте, ребята", - сказал Шепард. ‘Я могу смириться с потерей своей жизни в бою – это просто риск, связанный с работой. Я не могу смириться с тем, что погиб в какой-то глупой аварии из-за того, что парень за рулем автомобиля неправильно рассчитал поворот и отправил нас за край чертовой горы. Мы хотим добраться туда, куда направляемся, целыми и невредимыми, сохранив наши нервы в относительной сохранности. Итак, остаток пути мы проедем спокойно, спокойно прибудем и спокойно разберемся с ситуацией, какой бы она ни была. Понятно?’
  
  Критяне обменялись еще одним взглядом, но затем дружно кивнули, и водитель снова тронулся с похоронной скоростью. ‘Уже недалеко, Паук, ’ сказал Симос, - всего пара километров, и мы будем на месте’.
  
  Как только он закончил говорить, они услышали громкую автоматную очередь с вершины горы. ‘Черт возьми, это был не просто пулемет, не так ли?’ Сказал Джок. ‘Это было что-то гораздо более тяжелое’.
  
  ‘Ну, нам не обязательно ехать так медленно", - сказал Шепард водителю. ‘Вы можете немного прибавить скорость, только не гоните нас с этой чертовой горы’.
  
  Несколько минут спустя они достигли точки высоко на горе, где трасса делала петлю, прежде чем спуститься обратно тем путем, которым они только что пришли. Внутри петли беспорядочно разбросанные грязные, когда-то побеленные, одноэтажные здания были окружены кучами козьего помета и ржавыми и заброшенными обломками изношенных тракторов и пикапов.
  
  ‘Естественные причины?’ Сказал Джимбо, указывая на обломки.
  
  ‘Больше похожи на водителей-камикадзе, если судить по этому роману", - сказал Джок.
  
  Группа жителей деревни стояла под открытым небом посреди деревни, курила, болтала и время от времени делала большие глотки из бутылок пива и рецины, которые они передавали по кругу. Из-за стен зданий выглядывал отряд полицейских в плохо сидящей униформе. Их пистолеты были наготове, а глаза были прикованы к приземистому, ветхому зданию со старинными деревянными двойными дверями. За спинами полицейских прятались двое хорошо выбритых, хорошо одетых людей, предположительно ненавистных налоговиков, которые дико жестикулировали, призывая полицию решить проблему, напав на здание, хотя у них, казалось, не было особого желания это делать.
  
  Как раз в тот момент, когда казалось, что они действительно могут набраться смелости для штурма, деревянные двери внезапно открылись, обнажив то, что Джок сразу определил как зенитную пушку советской эпохи СУ-23. Он широко использовался российскими военными и их многочисленными союзниками и был столь же широко доступен на черном рынке в годы, последовавшие за распадом Советского Союза, когда солдаты в бывших советских государствах-сателлитах или странах-клиентах часто пользовались возможностью увеличить свою жалкую или несуществующую зарплату, избавляясь от своего снаряжения.
  
  Раздался оглушительный грохот, когда орудие открыло огонь, выпустив пять снарядов, сверкнувших над головой и унесшихся в темнеющее небо, их курс легко отслеживался по горящему трассеру у основания каждого снаряда. Любые предположения, которые могли возникнуть у полиции по поводу штурма здания, немедленно испарились. Двери снова захлопнулись с оглушительным стуком.
  
  ‘Где, черт возьми, он взял эту штуку?’ Сказал Шепард.
  
  Симос пожал плечами. ‘Я думаю, это пришло из Ливии’.
  
  ‘Но для чего, черт возьми, ему это нужно, кроме как отстреливать налоговиков? Эта штука - зверь. Она питается от ремня и может производить около четырехсот выстрелов в минуту. Не обращайте внимания на налоговиков – с достаточным количеством боеприпасов он мог бы снести весь остров. Он сделал паузу. ‘Итак, как вы думаете, сколько у него там боеприпасов?’
  
  ‘О, у него много чего есть, Паук. Он много купил на пистолет, потому что это было дешево. Ливийцы продадут что угодно кому угодно’.
  
  Шепард на мгновение задумался. ‘Так что произойдет, если он выйдет?’
  
  ‘Что ж, если полиция доберется до него, он получит двадцать лет тюрьмы на материке без права на освобождение. Но если он опередит их на несколько метров, то сможет скрыться в высоких горах и вернуться сюда через несколько недель героем. Полиция не посмеет вернуться снова после этого.’
  
  ‘Тогда нам лучше вытащить его оттуда. Вопрос в том, как?’
  
  ‘Мы могли бы сделать это с помощью светошумовой шашки, если бы она у нас была", - сказал Джок.
  
  ‘Которого у нас нет’, - сказал Шепард. ‘Но мы могли бы сымпровизировать его, если бы нам удалось раздобыть немного полиэтилена и детонационного шнура, а также несколько других деталей’. Он повернулся к Симосу. ‘Есть ли где-нибудь поблизости карьер или большая строительная площадка, где используют взрывчатку?’
  
  ‘Я так не думаю, но я спрошу жителей деревни. У них может что-нибудь заваляться. Я говорил вам, что у каждой семьи есть пулемет, но в каждой деревне также есть тайник с другими припрятанными вещами, на всякий случай.’
  
  Симос подошел к группе жителей деревни, которые смотрели на бойцов SAS со смесью любопытства и враждебности. Последовал громкий спор с криками, размахиванием руками, пожатием плеч и показыванием пальцем. Это продолжалось несколько минут, и только потому, что Шепард пристально наблюдал за группой, он заметил пару жителей деревни, которые, воспользовавшись суматохой, тихо ускользнули от задней части группы и исчезли под горой.
  
  Затем спор прекратился, и Симос вернулся, чтобы присоединиться к бойцам SAS, но через десять минут двое мужчин, которые ускользнули, вернулись, с трудом удерживая деревянный ящик с веревочными ручками. Они бесцеремонно бросили его перед собой и отправились к своим друзьям. Ящик был выкрашен в выцветший тускло-коричневый цвет с надписями по трафарету сверху и по бокам.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Джок. ‘Видишь эти знаки? Это ящик для боеприпасов вермахта времен Второй мировой войны. Смотри, на нем даже изображен нацистский орел. Эти штуки встречаются реже, чем куриные зубы, потому что, как только солдаты опустошали их, они использовали ящики в качестве топлива для приготовления своих пайков. Открывайте скорее – там может быть полно нацистского золота!’
  
  Шепард поднял крышку, чтобы найти не золото, а ошеломляющий ассортимент оружия и скобяных изделий из разных стран и эпох. Сверху лежал пистолет-пулемет "Шмайссер" времен Второй мировой войны, а рядом с ним 9-мм пистолет "Люгер" той же эпохи, слегка смазанный маслом и выглядевший в идеальном состоянии. Они извлекли содержимое, предмет за предметом, и в нижней части ящика нашли британский пистолет Mk I Sten, который был разобран, вероятно, для ослабления давления на главную пружину. К каждому оружию были магазины, которые оставались пустыми, чтобы не повредить механизм, а боеприпасы свободно валялись на дне коробки.
  
  Шепард также обнаружил пару гранат № 36 – ручных гранат с желобками и в форме ананаса, которые были стандартным оружием британской армии с 1930-х по 1970-е годы. Чтобы проверить, заряжены они или нет, он открутил опорные пластины и с облегчением обнаружил, что предохранители синхронизации не на месте. Он почти добрался до дна ящика и начал задаваться вопросом, есть ли там вообще взрывчатые вещества, когда обнаружил серебристую жестянку с завинчивающейся крышкой с обоих концов. Он сразу узнал в нем жестянку для переноски детонатора, предназначенную для безопасного размещения электродетонаторов с одного конца и неэлектрических - с другого. На жестянке не было маркировки, поэтому он отвинтил один конец и обнаружил, что она пуста, но когда он отвинтил другой конец, то с радостью обнаружил шесть из детонаторов № 27, которые десятилетиями выдавались британской армии. Прямо на дне ящика он также нашел свободный моток чего-то похожего на серую веревку – предохранитель для использования с детонаторами, – а затем святой грааль: длинный моток, который выглядел как пластиковая бельевая веревка, но на самом деле был детонирующим шнуром.
  
  Он ухмыльнулся остальным. ‘Отлично, ребята, у нас есть все необходимое для набора для инициации. Давайте посмотрим, сможем ли мы сымпровизировать из него светошумовую шашку. Нам нужны топливо, кислород и воспламенитель, то есть что-то, что будет гореть медленно и выделять много дыма, ускоритель, который мы можем заправить с помощью инициирующего набора, и контейнер, в который можно все положить, потому что нам придется ограничить количество кислорода, чтобы получился дым, а не пламя. Есть идеи?’
  
  Джорди огляделся вокруг. ‘Мы можем использовать тряпки, пропитанные нефтью с тех обломков, разбросанных по деревне, и где-нибудь должна быть жестяная или пластиковая бутылка, чтобы положить все это’.
  
  ‘А как насчет тормозной жидкости с тех же обломков, что и катализатор?’ - Спросил Джок.
  
  ‘Блестяще!’ Сказал пастух. ‘Вы двое разберитесь с маслом в картере и тормозной жидкостью, а Джимбо, ты разведай вокруг и посмотри, что можно найти в виде тряпок и контейнера, пока я проверяю предохранитель, чтобы убедиться, что на него не повлияла сырость’.
  
  Как раз в тот момент, когда они собирались разойтись, чтобы выполнить свои задания, они услышали слабый звук пения из дома Анджели. ‘Боже милостивый, похоже, он начал пить узо", - сказал Симос. ‘Может ли быть еще хуже?’
  
  ‘О, все всегда может стать хуже, Симос", - сказал Шепард.
  
  Пока другие мужчины рыскали по деревенским хозяйственным постройкам, Шепард выбросил первые двенадцать дюймов предохранителя на случай, если на него попала влага. Затем он отрезал следующие двенадцать, скосил один конец и поджег его спичкой, рассчитав скорость горения. Убедившись, что огонь сгорел в безопасных пределах от двадцати семи до тридцати трех секунд, он начал готовить набор для инициирования. Он отрезал следующие двенадцать дюймов запала и вставил нескошенный конец в отверстие в верхней части одного из детонаторов. Используя хирургический пластырь из своей личной аптечки, он прикрепил детонатор к короткому отрезку детонационного шнура, завязал пару узлов на самом дальнем от детонатора конце шнура, и набор для инициирования был готов.
  
  Вскоре после этого вернулись остальные, неся две ржавые банки из-под краски, которые они нашли в одной из хозяйственных построек. В одном из них было почти полное масло из картера, а в другом - тормозная жидкость, которую они слили из одного из разбитых автомобилей. Джимбо также нес выброшенную футболку, которую он начал рвать на полосы. ‘На дне банки с тормозной жидкостью толстый слой высохшей краски, - сказал Джок, - так что лучше всего использовать эту’.
  
  Шепард кивнул и налил в него немного масла из картера, размешивая его палочкой, чтобы получился раствор с тормозной жидкостью, а затем добавил тряпки, вдавливая их палочкой в смесь. Он продел отверстие в крышке банки кончиком своего боевого ножа и продел через него шнур детонатора, затем снова заклинил крышку. Теперь импровизированный светошумовой взрыв был готов к запуску.
  
  ‘Сработает ли это?’ - Спросил Симос.
  
  ‘Есть только один способ выяснить, ’ сказал Шепард, ‘ но лучше сделать это, потому что у нас нет плана Б, если этого не произойдет’.
  
  К этому времени почти совсем стемнело. Подстрекаемые огромным количеством выпивки, которую они выпивали, жители деревни становились все более шумными и беспокойными, заставляя полицию и налоговых инспекторов еще больше нервничать. Однако, когда Шепард, Симос и другие приблизились к дому Анджели, полиция не предприняла никаких попыток остановить их.
  
  Пение в доме стало громче, и Симос начал колотить в дверь, крича: ‘Анджели, это я, Симос, открой дверь!’ Шепард отошел в сторону, готовый поджечь предохранитель от светошумовой шашки. Между Симосом и Анджели снова раздались крики, прежде чем двери наконец приоткрылись на несколько дюймов. Шепард немедленно поджег предохранитель и пустил светошумовую шашку по полу через узкую щель.
  
  Анджели в гневе закричал, широко распахнув двери и выпустив еще одну очередь из своей зенитной пушки. Все упали на палубу, и снаряды пронеслись над их головами, прочертив в ночном небе раскаленные белые полосы. Двери внезапно снова захлопнулись, шум почти заглушил звук небольшого хлопка изнутри. В течение нескольких секунд внутри, казалось, ничего не происходило, наступила пауза, затем из-за двери начали вырываться струйки маслянистого черного дыма, и они услышали громкий приступ кашля изнутри. Вскоре после этого двери распахнулись, и Анджели, пошатываясь, вышел, все еще кашляя и задыхаясь, его лицо почернело, а одежда обгорела.
  
  Шепард, Симос и остальные сразу же выстроились в линию, держась между Анджели и полицией, пока он восстанавливал дыхание. Симос накричал на него на местном диалекте и начал пытаться поторопить его уйти, когда полиция, теперь оправившаяся от удивления и ободренная видом своей цели на открытом месте, начала продвигаться вперед, чтобы произвести арест. Увидев это, жители деревни побежали, чтобы преградить им путь.
  
  Через несколько секунд Анджели пришел в себя настолько, чтобы понять, что происходит. Он быстро пожал Симосу руку и расцеловал его в обе щеки, затем проделал то же самое с Шепардом и остальными, угостив каждого из них запахом подержанного чеснока, узо и метаксы, прежде чем исчезнуть в сумерках и направиться вверх по склону горы, как пьяный горный козел. Весь оставшийся энтузиазм полиции в его преследовании был исчерпан враждебными взглядами, которые бросали на них жители деревни и бойцы SAS. Полицейские запрыгнули в свои машины и с воем сирен скрылись обратно по дороге к цивилизации, забрав с собой налоговиков.
  
  После нескольких праздничных тостов за пивом, рециной и узо Шепарду и остальным в конце концов удалось вырваться из пьяных объятий жителей деревни, которые теперь, казалось, приняли их как почетных критян. Помахав на прощание руками, они запрыгнули в свою машину и последовали за пыльным полицейским конвоем обратно вниз с горы. Вернувшись домой к Симосу, они выпили по последнему стаканчику на ночь с Симосом и двумя Подснежниками, а затем завалились спать на стулья и диванчики по всему дому.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 17
  
  Туристический автобус остановился у подножия короткого склона, ведущего ко входу в Парфенон. Было рано, и карета прибыла одной из первых за день, но жар уже поднимался мерцающими волнами от древних камней. Туристы высыпали из автобуса, корейцы, китайцы и японцы фотографировали все, что движется, щелканье затворов их фотоаппаратов было механическим эхом сухого пения цикад на пыльных деревьях у подножия склона.
  
  Пожилая американская пара, Хэнк и Лиэнн, последними вышли из автобуса. Хэнк хлопотал над Лиэнн, которая была заметно измотана и слегка прихрамывала из-за приступа ишиаса. Напротив, несмотря на морщинки усталости вокруг глаз, ее муж держал спину строго прямо – поза ветерана военной службы. Технический эксперт по боеприпасам, он прослужил больше лет, чем хотел бы помнить, сначала в военной форме, а затем, после ухода из армии, в Министерстве обороны, пока всем, даже Хэнку, не стало очевидно, что ему, наконец, пора уходить.
  
  За свою долгую и выдающуюся карьеру он наблюдал за многими тысячами выпущенных, взорванных или отправленных на орбиту боеприпасов и на самом деле, вероятно, был свидетелем большего количества перестрелок и взрывов, чем самый закаленный ветеран боевых действий. И все же, слишком молодой для Вьетнама, слишком старый для войны в Персидском заливе, он ни разу не слышал выстрела, произведенного в гневе. Действительно, он с гордостью хвастался тем, что никогда – до сих пор – даже не покидал континентальную часть Соединенных Штатов. В его обязанности входило отслеживать и оценивать эффективность оружия и боеприпасов и, при необходимости, отдавать приказы об уничтожении или утилизации предметов, срок годности которых истек. Следовательно, он смог идентифицировать каждое боевое снаряжение и боеприпасы, использовавшиеся американскими военными с конца Второй мировой войны.
  
  Пожизненный холостяк, выйдя на пенсию, он переехал во Флориду и купил кондоминиум недалеко от Тарпон-Спрингс – ‘Мировой столицы губок’. К его собственному и всеобщему изумлению, затем он встретил, влюбился и женился на местной вдове – Лиэнн, – которой он стал предан. После выхода на пенсию у него появилось дополнительное время, и он смог заниматься своим хобби - посещать военные парады. Это было хобби, которое началось в ноябре 1963 года, когда отец взял его с собой на похоронный парад Джона Ф. Кеннеди на Арлингтонском национальном кладбище в Вирджинии. Слишком молодой, чтобы иметь более чем смутное представление о Кеннеди как президенте, Хэнк всего через три дня после убийства Кеннеди почувствовал горечь и потрясение, оказавшие на него меньшее влияние, чем пышность похоронной процессии. Запряженный лошадьми орудийный лафет, везущий гроб, сапоги для верховой езды, вставленные задом наперед в стремена президентского коня без всадника, солдаты и матросы с винтовками задом наперед, приглушенный рокот барабанов, ритмичная поступь медленно марширующих ног - все это должно было произвести на него неизгладимое впечатление. С тех пор даже звук военного горна будоражил его кровь.
  
  Его последнее назначение на военно-морскую авиабазу в Пенсаколе дало ему доступ к бесчисленным парадам вручения дипломов и вручения наград, которые всегда сопровождались пролетом военно-морских самолетов и вертолетов, когда наземные войска несли шевроны и флаги подразделений и выкрикивали ритмы, столь любимые американскими военными. Однако он также так много прочитал и увидел о различных военных традициях в Европе, что решил отказаться от привычки всей жизни и выехать за пределы Соединенных Штатов, чтобы увидеть как можно больше парадов. Он убедил свою новую жену совершить с ним тур по европейским столицам; он предавался своему хобби, пока она могла сопровождать его или делать покупки сколько душе угодно, пока он этим занимался. Тур, который они забронировали, предназначался для Лондона и Парижа, но они настояли на включении Афин в маршрут, главным образом для того, чтобы потом поговорить об этом со своими греческими соседями в Тарпон-Спрингс.
  
  Военные зрелища, которые они увидели, намного превзошли его ожидания, причем королевская гвардия в Лондоне и республиканская гвардия в Париже особенно восхитили его. Хотя он устал и сыт по горло жизнью на чемоданах, он знал, что их визит в столицу Греции также не разочарует его. Перед прибытием в Парфенон они посетили площадь Синтагма, чтобы понаблюдать за сменой караула там. Хэнк порозовел от щекотки и не мог дождаться возвращения во Флориду, чтобы немного поразвлечься со своими соседями по поводу формы греческой армии с феской с кисточками, белой юбкой, дамскими чулками и туфлями с помпонами.
  
  К тому времени, как они с трудом выбрались из кареты у Парфенона, гид уже отправился в путь, ведя остальную часть группы вверх по склону. Хэнк с тревогой огляделся по сторонам, прежде чем заметил их, но был озадачен, увидев, что пять или шесть странных личностей, одетых в серо-стальную, свободного покроя одежду, похожую на пижаму, теперь смешались с туристами. ‘Откуда взялись эти парни?’ - спросил он Лиэнн. ‘Черт возьми, их точно не было с нами в автобусе’.
  
  В следующий момент он почувствовал сильный удар по почкам и рухнул на пол. Его жена упала рядом с ним. Он услышал залп стрелкового оружия, и из своего положения ничком, с укоренившимися привычками всей жизни, и даже когда он увидел, как несколько человек упали на землю, он подумал про себя: Стрелковое оружие, вероятно, калибра 9 мм, но не американского производства. Тень упала на его лицо, и он поднял глаза, щурясь от резкого солнечного света. Один из странно одетых людей стоял над ним, направив пистолет ему в голову. До сих пор не понимая, его последней осознанной мыслью было: Почему этот парень в перчатках в такой жаркий день? И зачем ему носить ожерелье из детоксифицирующего шнура?
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 18
  
  После раннего завтрака Саймос отправил людей SAS и их охранников-подснежников обратно во временную тюрьму к тому времени, как Эйми приехала за ними. ‘Я чувствую себя немного виноватой, ребята", - сказала она. ‘У тебя была ужасная ночь?’
  
  ‘У нас бывало и похуже", - сказал Джок, едва заметно подмигнув Шепарду.
  
  После еще одного беглого таможенного и иммиграционного досмотра у трапа самолета они поднялись обратно на борт 125-го и приготовились к следующему длинному маршруту - от Ираклиона до базы базирования самолета в Нортхолте. Командир крыла Норман Чемберлен по-прежнему казался самодовольным и снисходительным к своим пассажирам, но, похоже, был в лучшем настроении, возможно, его мировоззрение улучшилось после доклада Эйми об условиях в их импровизированной тюрьме. Завершив все проверки, самолет выруливал на взлет, когда с аэродромной вышки поступил вызов, приказывающий ему вернуться на стоянку и требующий, чтобы Шепарда включили по радио. Звонившим оказался Симос, который что-то бессвязно кричал на линии.
  
  ‘Ради Бога, Симос", - сказал Шепард. ‘Успокойся. Твой кузен ведь не вернулся снова к зенитному орудию, не так ли?’
  
  ‘Паука нет, это хуже – намного хуже – чем это. В Афинах ситуация с терроризмом. Я уезжаю прямо сейчас, ты можешь пойти со мной? Я думаю, им понадобится наша помощь’.
  
  Расслабленный и задремавший всего несколько секунд назад, Shepherd сразу же переключился в режим действия. ‘Хорошо, мы отправимся туда по 125-му шоссе, так что приезжайте сюда как можно быстрее, а я все улажу к тому времени, как вы доберетесь сюда’.
  
  Только товарищи Шепарда по патрулю не выказали удивления по поводу произошедшей с ним трансформации за время этого короткого разговора. Тоном, не терпящим возражений, он начал отдавать приказы Чемберлену. ‘Хорошо, сейчас идите в комнату экипажа и свяжитесь по радио с Нортвудом, Министерством обороны или любым другим штабом, который вы предпочитаете, и сообщите им, что этот самолет и все, кто находится на борту, сейчас направляются в Афины. Объясните, что там произошел террористический инцидент, и скажите им, что мы направляемся туда в соответствии с протоколом международных наблюдателей. К вашему сведению, это означает, что в случае террористической ситуации наблюдатели из других стран могут присутствовать без предварительного приглашения. Другими словами, мы можем просто появиться. Если вы сможете дозвониться в штаб-квартиру Northwood, они немедленно дадут вам добро. Но не обращайте никакого внимания ни на что, что говорит Northolt Ops, потому что, если они будут возражать, их решение будет отклонено. Пока вы этим занимаетесь, попросите своего второго пилота составить план полета в Афины с указанием времени немедленного взлета. У нас есть запасы топлива, так что мы сможем вылететь, как только Симос прибудет. Если возникнут какие-либо проблемы, он может предоставить нам приоритетные места для взлета и посадки.’
  
  Сначала Чемберлен ощетинился, когда ему отдавал приказы кто-то, кого он превосходил рангом. Его рот открывался и закрывался, как у рыбы, вытащенной из воды, когда он пытался возражать. Однако атмосфера абсолютной уверенности и авторитета Шепарда убедила его поступить так, как ему было сказано. Два пилота бросились выполнять приказ Шепарда. Вскоре они вернулись с Симосом на буксире.
  
  Хорошо, ’ сказал Шепард. ‘ Поехали.’
  
  ‘Но мы все еще ждем разрешения от Великобритании, чтобы продолжить", - сказал Чемберлен.
  
  ‘Разве вы не говорили с Northwood operations?’
  
  ‘Э-э... нет. Я прошел через Нортхолт’.
  
  ‘Я рассказал тебе, как это сделать, и тебе все равно удалось все испортить, - сказал Шепард, - но это не проблема, потому что мы все равно уходим. Симос, поговори с вышкой, объясни ситуацию и скажи им, что мы летим в Афины. Он повернулся обратно к пилоту. ‘И мы получим твое драгоценное разрешение, пока будем в пути. Поверьте мне, если будет какой-нибудь камбэк, я понесу банку.’
  
  Командир звена все еще был ошарашен. ‘Но вы всего лишь “другого ранга”, - сказал он. ‘Что ваш офицер может сказать по этому поводу?’
  
  Руперт открыл рот, чтобы что-то сказать, но Шепард заговорил, заглушив его. ‘Во-первых, он не наш офицер’.
  
  ‘А во-вторых, - сказал Джок, вступая в игру, ‘ мы - SAS, а не какое-то недоделанное пехотное подразделение, и в ситуациях, подобных этой, важен не ранг, а положение. Произошел террористический инцидент, поэтому мы любого ранга, каким нам нужно быть, чтобы добраться туда и, при необходимости, выполнить задание. Так что, если это хоть немного облегчает вам жизнь, то вы можете считать нас генералами, капитанами групп, командирами авиации или вице-маршалами авиации - кем угодно, лишь бы вы заставили этот чертов самолет двигаться сейчас!’
  
  Рот Чемберлена еще раз беззвучно открылся и закрылся, а затем он исчез в своей кабине. Мгновение спустя они услышали вой, когда начали запускаться реактивные двигатели, шум быстро перерос в рев, когда самолет начал выруливать на взлетно-посадочную полосу.
  
  Полет занял чуть больше часа, и во время него, как и предсказывал Шепард, из Нортвуда пришло разрешение на полет, чтобы они продолжили. Тем временем Симос постоянно был на радио, разговаривал со своими коллегами в Афинах, а затем сообщал бойцам SAS столько информации, сколько ему удавалось собрать. ‘Похоже, что в Парфеноне удерживаются заложники, - сказал он, отключившись от линии, - но ситуация запутанная. На данный момент уровень угрозы - янтарный, что означает, что непосредственной угрозы заложникам, похоже, нет, но террористы и не выдвигали никаких требований – во всяком случае, насколько нам известно. Так что это просто противостояние.’
  
  ‘Что случилось?’ Спросил Джорди. ‘Там не было охраны?’
  
  Симос поморщился. ‘Были, но, очевидно, их отвлекли какие-то мужчины в арабской одежде, которые подозрительно вели себя в другом месте Акрополя. Они оказались невинными туристами".
  
  ‘Или они были приманками, ’ перебил Шепард, - отвлекающими охрану, пока террористы имели полную свободу действий’.
  
  ‘Возможно, это и так, ’ сказал Симос, ‘ но в любом случае террористы сейчас контролируют большую группу заложников, и если они начнут их убивать, это будет катастрофой для репутации страны и для экономики, которая больше, чем когда-либо, зависит от туризма. Власти в Афинах знают, что в конечном итоге нужно сделать, но они понятия не имеют, как это сделать.’
  
  ‘Блестяще’, - сказал Джок. ‘Расскажи нам что-нибудь, чего мы не знаем’.
  
  Пока Шепард продолжал следить за коммуникационным трафиком, остальные члены команды составили список личного снаряжения и вооружения для передачи в Афины, в надежде, что Симос сможет раздобыть это для них у тамошних властей.
  
  ‘О'кей, Симос", - сказал Джорди, читая из своего блокнота. ‘Нам нужны балаклавы, черные, огнестойкие; комбинезоны, то же самое; армейские ботинки; противогазы; очки ночного видения; стабилизированный бинокль; ножи британского летного состава; личные аптечки; жилеты с журналами; кабельные стяжки для удержания заключенных; личное оборудование связи. Оружие: 9-мм пистолеты Remington или Browning с ремнем и кобурой; калибр магазина для пистолетов, а также либо MP5, либо MP-56K с закрытыми стропами и девятимиллиметровыми патронами, либо HK G36 с патронами НАТО калибра 5,56.’
  
  ‘И посмотри, сможешь ли ты достать мне еще какую-нибудь туристическую одежду, Симос", - сказал Шепард. ‘Чем безвкуснее, тем лучше’.
  
  Руперт, который проявлял пристальный интерес, пока составлялся список, теперь сказал: "Я даже не собираюсь спрашивать о туристической одежде, но почему на теле ремни?’
  
  ‘Мы используем их, чтобы прижимать оружие к груди, - сказал Джорди, - что позволяет нам иметь свободными обе руки, что очень полезно, когда вы пытаетесь проникнуть внутрь или преодолеть препятствие’.
  
  Отправляя запрос, Симос также попросил выделить им некоторое время на стрельбище, чтобы они могли заново освоиться с оружием и пристрелять его, но ему сказали, что единственное доступное место для стрельбы - старое кольчужное в казармах полиции.
  
  Джок был первым, кто выразил свое недовольство. ‘Этот чертов полигон опасен. Мы использовали его, когда тренировали вас, ребята, здесь раньше. Повсюду в этом чертовом месте были рикошеты, так что нам, вероятно, лучше этим не пользоваться.’
  
  К этому моменту Шепард полностью контролировал ситуацию, а остальные, по-видимому, были рады, что их ведут. "Хорошо, - сказал он, - последнее, что нужно сделать перед приземлением, - это провести инвентаризацию навыков всех пассажиров и экипажа’. Он вызвал командира крыла из кабины, и второй пилот взял управление на себя. ‘Итак, все слушайте внимательно, это положение вещей: мы попадаем в неизвестную, возможно опасную ситуацию, и мы не знаем, как долго это может продлиться, поэтому нам нужно знать о каждом активе, который у нас есть’.
  
  Он повернулся к Чемберлену. ‘Сначала вы и ваш второй пилот займетесь тем, что у вас получается лучше всего: запустите воздушного змея. После приземления вам нужно убедиться, что самолет полностью заправлен топливом, чтобы, если кто-нибудь из замешанных в этом ублюдков попытается сбежать по воздуху, мы могли последовать за ними, куда бы они ни направились. Так что следите за новостными каналами, говорите с вышкой, чтобы быть в курсе событий, и не отходите дальше чем на десять ярдов от кабины пилотов, потому что, если нам понадобится связаться с вами, мы сделаем это через вышку. Ешьте и спите в самолете, и если ситуация изменится, мы свяжемся с вами как можно скорее. Понятно?’
  
  Он дождался утвердительного кивка пилота, прежде чем повернуться к остальным. ‘Хорошо, все остальные по очереди, дайте мне краткое описание любых ваших навыков, которые могут быть нам полезны. Начните со своего имени и будьте кратки.’
  
  Первой заговорила начальник загрузки. ‘Меня зовут Эйми, я опытный парамедик, а также обучена управлению стихийными бедствиями, в частности авиакатастрофами с многочисленными жертвами. У нас есть улучшенный медицинский набор для VIP-пассажиров, которых мы иногда берем на борт. У меня также есть мой нож для летного состава. Я всегда ношу его при исполнении служебных обязанностей – сила привычки", - сказала она с самоуничижительной улыбкой.
  
  ‘Хорошо, ты пойдешь с нами. Принеси аптечку и свой нож. Следующий", - сказал он, глядя на подснежники. ‘Я ... э-э... меня зовут Чарли", - сказал первый, нервничая настолько, что запинался на словах. ‘Я квалифицированный стрелок из табельного пистолета, а также владею техникой ареста и усмирения. Я также обладаю обширными знаниями правил Королевы’.
  
  ‘Следующий’.
  
  ‘Меня зовут Дэвид, - сказал другой Подснежник, - и у меня тот же набор навыков, что и у Чарли’.
  
  ‘Чез и Дэйв, - сказал Джимбо, посмеиваясь, - идеально!’
  
  ‘Хорошо, ’ сказал Шепард, ‘ вы двое тоже пойдете с нами, но свои знания о правилах Королевы можете оставить здесь. Что бы еще мы ни использовали, они нам не понадобятся’.
  
  ‘Теперь ты", - сказал он офицеру кавалерии.
  
  ‘У меня есть базовые навыки офицера британской армии’.
  
  ‘Нет ли у вас каких-либо навыков, перенесенных с продолжением обучения в SAS?’
  
  ‘Боюсь, что нет, нет’.
  
  Джок закатил глаза к небу, но сумел сдержаться и не высказать то, что было у него на уме.
  
  ‘Хорошо, ’ сказал Шепард, ‘ ты тоже пойдешь с нами, потому что мы могли бы найти тебе применение, но в остальном держись подальше. Хорошо, подведем итог: все, кроме пилотов, идут с нами, если, конечно, мы сможем найти достаточно транспорта. Далее нам нужны позывные и клички. У меня, Джока, Джорди и Джимбо уже есть наши. Эйми, ты будешь Блонди, вы трое будете Чес, Дейв и сэр, Симос будет Узо, а пилотами будут Вингко и Джуниор. Используйте эти псевдонимы во всех разговорах, потому что вы не знаете, кто будет слушать, не в последнюю очередь СМИ. Если вам нужно рассказать о местоположении, используйте только инициалы, например, для Нортвуда - Ноябрьская дельта, для Нортхолта - Ноябрьское танго. Есть вопросы?’
  
  Их не было, и в самолете стало очень тихо, поскольку все пытались подготовиться к тому, что ждало впереди. Когда они вернулись на свои места, Джок что-то пробормотал Эйми в сторону. ‘Держись поближе к Пауку со своей аптечкой. Скорее всего, ему понадобятся твои услуги, потому что он склонен быть немного безрассудным’.
  
  ‘Я слышал это’, - сказал Шепард. ‘И это немного странно слышать от человека, чья горячая голова уже дважды понижала его в звании!’
  
  Пока Шепард инструктировал их, Симос был в кабине пилотов, разговаривал с управлением воздушного движения Афин, запрашивая разрешение на посадку в старом международном аэропорту Афин, ныне выведенном из эксплуатации и медленно приходящем в упадок, но гораздо ближе к центру города, чем новый аэропорт. К их удивлению, разрешение было дано с оговоркой, что это должен быть визуальный заход на посадку на взлетно-посадочную полосу, которая, хотя и пригодна для использования, далека от совершенства.
  
  Посадка оказалась ухабистой и шумной, но без происшествий. Затем они вырулили на площадку ожидания, которая когда-то была зарезервирована для угнанных самолетов. ‘Навевает воспоминания, а, Симос?’ С усмешкой сказал Джок.
  
  Там их встретил парк полицейских машин с воющими сиренами и мигающими синими огнями. Оружие и снаряжение, которые они запросили, прибыли отдельно в бронированном фургоне, который обычно использовался для перевозки заключенных между полицейскими камерами и судами. Будучи сигнальщиком патруля, Джимбо быстро осмотрел поставляемые радиоприемники. ‘Это УКВ’, - сказал он. ‘Линия видимости, один фиксированный канал, и мы можем разговаривать друг с другом на коротких расстояниях без того, чтобы нас прослушивали, но мы не сможем слышать или разговаривать с кем-либо еще’.
  
  ‘Похоже, они пытаются ограничить наше участие’, - сказал Джок. ‘Не беспокойтесь, мы можем купить одноразовые мобильные телефоны по дороге в город’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘Разделите снаряжение между четырьмя полицейскими машинами, по одному из моей команды сядет в каждую машину, остальные распределитесь между другими машинами. Симос, отпусти все остальные машины, затем, пожалуйста, попроси их выключить эти чертовы сирены. Мы с тобой поедем в головной машине, и если все это не начнется в Парфеноне, пока мы будем в пути, мы все отправимся прямиком в полицейские казармы и на стрельбище. Попросите водителей ехать безопасно и не слишком быстро, с этого момента нам нужны спокойные нервы.’
  
  Полигон находился в полуразрушенных казармах на возвышающемся над морем мысу, к юго-востоку от аэропорта, в здании из гофрированного железа, таком же ветхом, как и остальная часть лагеря. Казармы были почти безлюдны, за исключением полудюжины смотрителей, которые, опустив головы, терпеливо ждали, когда их отправят на пенсию.
  
  После разборки, чистки и проверки своего оружия, включая углы в верхней части каждого магазина, команда была готова приступить к тренировкам на стрельбище. Греки поставляли MP 5, каждый из которых мог выбирать между лазерной системой прицеливания с красной точкой или фонариком белого света. Каждый из них независимо решил держать фонарик прицельным, потому что власти не предоставили запрошенные очки ночного видения.
  
  Когда они были готовы, Джок провел тренировку по стрельбе для Шепарда, который был одет в полное снаряжение, включая комбинезон, балаклаву и респиратор. Он начал очень близко к цели, стреляя одиночными выстрелами, пока у него не образовалась группа размером меньше большого пальца. Затем он увеличил дальность стрельбы и перешел к стрельбе двойными касаниями, вернувшись к более длинным дистанциям, сначала нанося удары в голову, а затем в глаза, и ни один из них не был удовлетворен, пока каждая пуля не попадала в левый или правый глаз цели.
  
  Затем Джок установил ряд препятствий, которые Шепард должен был преодолеть, проходя либо под препятствием, либо через него, все время атакуя цели, меняя магазин, устраняя остановки оружия по приказу Джока, меняя магазин, меняя оружие с MP 5 на пистолет и обратно и стреляя при слабом освещении, затем стреляя левой рукой, чтобы имитировать ранение. В конце концов даже Джок остался доволен, и Шепард снял респиратор, обнажив лицо, с которого капал пот.
  
  Шепард и Джок поменялись ролями, а затем остальные прошли аналогичные упражнения. Когда все они были удовлетворены своим выступлением, они снова почистили и проверили свое оружие и снова наполнили магазины.
  
  ‘А теперь немного действия!’ - Сказал Джорди.
  
  Добравшись до Акрополя, они остановились рядом с группой желтых пантехников с кондиционерами, спроектированных так, чтобы они подходили друг к другу и образовывали модульный центр управления инцидентами. Неподалеку находился еще один автомобиль для сотрудников технической помощи, отвечающих за системы видеонаблюдения и подслушивающие устройства. Также было множество машин скорой помощи с работающими двигателями, их экипажи небрежно курили, ожидая развития событий.
  
  Теперь Шепард переоделся в туристическую одежду, которую он просил. ‘Черт возьми, они превзошли самих себя", - сказал Джимбо, увидев гавайскую рубашку Шепарда, фиолетовые шорты-бермуды и оранжевую хлопчатобумажную шляпу от солнца, со спортивной сумкой с пистолетом, перекинутой через плечо. ‘Если будет конкурс маскарадных костюмов, я сомневаюсь, что вы выиграете приз, но я могу гарантировать, что люди укажут на вас!’
  
  Шепард одарил Джимбо тонкой улыбкой и отправился на тщательную разведку местности. Вершина холма, на котором стоял Акрополь, была похожа на гигантскую строительную площадку. После столетий забвения многие древние камни и колонны были разобраны на груды в рамках давно назревшей реконструкции одного из самых священных мест Греции. Это обеспечило ему достаточное прикрытие, сделав разведку относительно легкой, когда он взбирался на холм и обходил святые места. Трава под ногами выгорела до коричневого цвета под безжалостным летним солнцем, а листья на деревьях ниже по склону сморщились от жары.
  
  Большая часть действия была сосредоточена в Парфеноне, где шло непростое противостояние между террористами, которые окружили себя заложниками-туристами, используя их в качестве живого щита, и греческой полицией по охране общественного порядка и военизированными формированиями - парой дюжин мужчин, одетых в серо-стальную пижамную одежду, некоторые из которых были вооружены пистолетами, - которые пытались, без особого успеха, сохранить некое подобие контроля над районом.
  
  Это было сюрреалистическое зрелище с концентрическими кругами вооруженных террористов, их незадачливых пленников и сил безопасности, но сразу за ними все еще были группы туристов в летней одежде, которые, по-видимому, беззаботно сидели под палящим солнцем. Зонтики некоторых гидов были подняты, показывая названия туристических компаний, а экскурсанты все еще фотографировали руины. Даже люди, уходящие в безопасное место, прогуливались так, как будто им было наплевать на весь мир.
  
  Шепард проигнорировал их, быстро определив позиции полицейских снайперов, прежде чем потратить большую часть своего времени на изучение террористов. Он использовал свой бинокль из тени каменной колонны, изучая каждую деталь того, во что они были одеты, а также оружие и взрывчатку, которые они несли. Он вернулся к остальной группе и провел с ними брифинг. ‘Все довольно неровно", - сказал он. ‘Участки полицейского кордона кажутся чрезвычайно проницаемыми, люди, по-видимому, приходят и уходят по своему желанию. Это больше похоже на тренировочную прогулку или пикник, чем на осаду террористов’.
  
  ‘Я хорошо рассмотрел некоторых плохих парней, и это вызывает беспокойство. Я надеваю на них очки, и они ведут себя как автоматы или зомби, почти как если бы они уже были мертвы. Каждый из них постоянно носит маску, скрывающую их лица, они, кажется, общаются только жестами, и все они носят ожерелье и браслеты из детонационного шнура, готовые к срабатыванию с помощью ручного детонатора. Таким образом, если они намеренно или непроизвольно ослабят давление после выстрела, взрывной шнур оторвет им голову и руки с очевидным намерением сделать идентификацию практически невозможной. Единственный другой примечательный момент - если это примечательно, а не просто совпадение, - это то, что почти все заложники, похоже, азиаты: китайцы, японцы или, возможно, корейцы.’
  
  Симос, который разговаривал с командирами полиции на месте, ввел их в курс того, что он обнаружил. ‘Автоматическим первоначальным предположением было, что они из "Аль-Каиды", - сказал он. ‘Но это чистая спекуляция, потому что не было попыток договориться об освобождении заложников, и никто не берет на себя ответственность. И вообще почти не было разговоров по связи. Террористы, по-видимому, действуют по односторонней радиосвязи из какого-то неизвестного источника, потому что они носят наушники, но, насколько мы можем судить, связи с ними пока не было.’
  
  Шепард нахмурился. ‘Мы абсолютно уверены, что не происходит какой-то обратной связи? Если бы правительство пыталось откупиться от террористов с помощью выкупа, они, конечно, не хотели бы, чтобы об этом стало известно, как потому, что это просто увеличило бы вероятность новых инцидентов с заложниками, так и потому, что все страны НАТО взяли на себя торжественное и обязательное обязательство никогда не платить выкуп в ситуациях терроризма.’
  
  Симос развел руками. ‘Друг мой, возможно, они ведут переговоры о выплате выкупа, но если это так, то это делается не по полицейским или военным каналам, так что мы узнаем об этом только потом ... если потом’.
  
  Они вошли в Центр управления инцидентами, миновав комнату связи, оперативную комнату и разведывательный центр. Через коридор находилась небольшая комната для переговорщиков, соединенная по полевому телефону с “деловой” зоной Парфенона, хотя террористы не проявили явного интереса к переговорам с ними. Эта комната была рядом с комнатой, в которой размещалась штурмовая группа, и между ними на стене было установлено деревянное приспособление, известное как “Индикатор напряжения”. Он состоял из круглого деревянного диска размером с велосипедное колесо и был раскрашен тремя цветными треугольниками, чтобы показать степень напряжения, проявляемого захватчиками заложников. Синий обозначал спокойствие, желтый - повышенное напряжение, а красный указывал на то, что ситуация выходит из-под контроля и требует немедленных действий.
  
  Они забрели в комнату штурмовой группы. Проходя мимо, Шепард бросил вопросительный взгляд на участников переговоров и получил в ответ быстрое покачивание головой. Члены штурмовой группы расслабленно разбрелись по своему участку, расстегнув ремни и комбинезоны.
  
  Шепард остановился, чтобы поговорить с одним из участников переговоров. ‘Есть что-нибудь еще?’
  
  ‘Ничего. Мы испробовали все, что у нас было, чтобы связаться с ними, но они просто не заинтересованы. Так что мы мало что можем сделать, пока они не решат поговорить с нами ’.
  
  ‘Странно, не так ли?’ Сказал Шепард. ‘Должно быть, они делают это по какой-то причине. Возможно, они ведут переговоры с кем-то еще, о ком мы не знаем’.
  
  Они последовали за Симосом в операционную. ‘Мы не знаем, как долго это будет продолжаться, Симос", - сказал Шепард. ‘Но я думаю, нам лучше подготовиться к длительному путешествию. У меня здесь есть трое парней, которым больше нечего делать, но они вполне способны управлять Контрольным пунктом. Это освободило бы ваших ребят для выполнения чего-то более важного. Что вы думаете?’
  
  ‘Хороший план", - сказал Симос.
  
  Шепард созвал Руперта, Чеза и Дэйва. ‘О'кей, ребята", - сказал он. ‘Это упражнение: контрольный пункт контролирует всех, и я имею в виду каждого, кто находится на месте происшествия и покидает его. Нам нужно знать, кто из наших сотрудников находится на объекте, что они делают, как они одеты, время на объекте и вне объекта, и все это должно регистрироваться. С этого момента это то, что вы собираетесь делать. Симос познакомит вас с ребятами, которые сейчас этим занимаются, чтобы вы могли договориться с ними о поглощении, а затем вы будете управлять им с этого момента. Если кто-то попытается обойти систему, дайте знать Саймосу, и он обрушится на них, как тонна кирпичей. И, ребята? Это не обман зрения с помощью “McJob”. Эта система абсолютно важна для исхода любого инцидента. Есть вопросы?’
  
  Когда сумерки превратились в ночь, над городом воцарилось странное затишье. Шепард вышел на Акрополь и снова умело использовал укрытие в виде руин и груды камней, ожидающих реставрации, чтобы проложить себе путь к группам террористов и заложников возле Парфенона. Звезд над головой было на удивление много, и с помощью своего бинокля он смог четко разглядеть захватчиков заложников. Они проявляли признаки волнения, некоторые из них сняли оружие и толкали заложников в неровную линию. Шепард сразу почувствовал, что ситуация стала критической.
  
  ‘Вперед! Вперед! Вперед!’ - прошептал он в рацию, одновременно отстегивая от груди MP 5. Выйдя из укрытия, он направился к террористам, как раз в тот момент, когда они начали расстреливать заложников.
  
  Когда Шепард приблизился к террористам, которые, казалось, вели беспорядочную стрельбу по группам заложников, он включил свой прицельный фонарик и, стреляя от бедра, выстрелил ближайшему террористу в глаз. Долю секунды спустя раздался взрыв, и голова террориста исчезла в облаке крови и мозгов. Он переключил прицел на следующего террориста и повторил действие с тем же результатом: еще один взрыв. Только тогда другие террористы узнали, что он был там, и начали нацеливаться на него. Несколько выстрелов задели его снаряжение, но он был так сосредоточен, что едва заметил. Он безжалостно продвигался вперед, уничтожая цели в полумраке, всегда с одинаковыми последствиями: голова террориста взрывалась и покрывала окружающую местность кровью, костями и тканями.
  
  Джок и Джорди прибыли на Контрольный пункт через несколько мгновений после того, как Джимбо с Эйми, следовавшей за ним по пятам, побежали к "Шепарду". Не раздумывая ни секунды, Джок и Джорди также бросились на звук выстрела, ориентируясь по вспышкам оружия. Они смогли разглядеть силуэт Шепарда в свете фонарика, прикрепленного к стволу его MP 5, и добрались до него как раз вовремя, чтобы помочь ему расправиться с оставшимися террористами.
  
  Спеша на помощь своему другу, Джок споткнулся и упал на неровной поверхности как раз в тот момент, когда Шепард расправлялся с очередным террористом. Неустойчивая, частично собранная каменная колонна рухнула на предплечье Джока, захватив его, раздробив кости и почти оторвав от плеча. Через несколько секунд Эйми стояла на коленях рядом с ним, расстегивая молнию на своей медицинской сумке.
  
  Вскоре после этого в районе была масса тел, проходящих процедуры после инцидента, когда штурмовая группа отделила заложников от мертвых террористов и принудительно эвакуировала объект. Бригады скорой помощи оказали помощь раненым и начали транспортировать наиболее серьезно пострадавших в больницу, одновременно обрабатывая легкие раны на месте, пока не появились машины скорой помощи, чтобы их увезти.
  
  Пока Эйми проверяла дыхательные пути Джока и затягивала компрессионные повязки вокруг раны в попытке остановить кровотечение, его товарищи осторожно сняли каменную колонну с его раздробленной руки. ‘Мы должны быстро доставить его в больницу", - сказал Джорди, на его лице отразилась озабоченность.
  
  Эйми кивнула. ‘Рана выглядит довольно серьезной, но не опасной для жизни. Он относительно молод, подтянут и силен как бык, поэтому, если мы остановим кровотечение, а затем проследим за его жизненными показателями на предмет признаков какого-либо ухудшения состояния, с ним пока все будет в порядке. Если он попадет в больницу, его оставят на тележке в коридоре, пока ребята из ERT работают с более серьезными случаями, поэтому, пока мы присматриваем за ним, спешить некуда, пока паника не уляжется. Первое, что нам нужно сделать, - это стопроцентная проверка, чтобы убедиться, что нет других повреждений, которые мы пропустили.’
  
  Будучи патрульным медиком, Джорди, возможно, был раздражен, увидев, что Эйми занимается травмой Джока вместо него, но у него не было эго, когда дело касалось лечения пострадавших. Убедившись, что ее диагноз и лечение, которое она предлагала, были правильными, он был доволен тем, что работал вместе с ней над лечением травм своей пары и облегчением его боли. Пока они вдвоем занимались своим пациентом, Шепард был погружен в раздумья. "Было бы быстрее, если бы мы могли отправить его по делу casevac на 125-м обратно в Великобританию", - сказал он. ‘Джимбо, дозвонись до шкипера, объясни ситуацию и узнай, сколько времени полета до Великобритании, ладно? Лучшим местом для Джока был бы Центр военной медицины в Бирмингеме, но мы должны привести его в форму для путешествий, прежде чем сможем что-то предпринять. Спросите совета у шкипера, но, возможно, будет лучше, если мы обратимся непосредственно в Brum International.’
  
  Прошло напряженное полчаса, прежде чем Эйми и Джорди смогли сообщить, что все крупные кровеносные сосуды в руке Джока были либо перевязаны, либо пережаты, а кровотечение из мелких кровеносных сосудов контролировалось компрессионными повязками. ‘По моему мнению, ’ сказала она, - он пригоден для путешествий, но мы не можем слишком долго здесь задерживаться, потому что рана грязная и есть вероятность развития гангрены". Если в пути у него снова начнется кровотечение, нам придется повернуть к ближайшему аэродрому и надеяться, что в любой больнице в пределах досягаемости есть кровь нужного типа.’
  
  ‘Не проблема’, - сказал Джорди. ‘Паук и я - универсальные доноры, оба положительные. Пока у вас есть канюли, мы могли бы делать пожертвования практически один к одному. Итак, если он не против двигаться, давайте вернем его в Центр управления, где ему будет удобнее.’
  
  Джок, который был призрачно-белым и то приходил в сознание, то терял его, слушал перепалку и говорил сквозь стиснутые зубы. ‘Верните меня в Великобританию. Для меня это лучшее место, если они собираются спасти мою руку.’
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 19
  
  Как только они набрали крейсерскую высоту после вылета из международного аэропорта Афин, Чемберлен смог поговорить с оперативной группой штаб-квартиры воздушного командования королевских ВВС в Хай-Уиком, и он быстро обрисовал ситуацию. После четкого ‘Пережди’ в наушниках раздался спокойный женский голос. Она представилась офицером, ответственным за репатриацию пациентов обратно в Великобританию, спросила Эйми о состоянии Джока, поздравила ее с тем, как дела у нее и пациента, и сказала, что передает их обратно в операционную, но поговорит с ними снова через несколько минут.
  
  Другой спокойный голос, на этот раз мужской, изложил Чемберлену планы действий на случай непредвиденных обстоятельств, которые у них были наготове. Вдоль маршрута были заранее выбраны аэродромы и больницы, на которые 125 могли быть перенаправлены в случае любого ухудшения состояния пациента. Это была испытанная система, которая часто использовалась на протяжении многих лет для репатриации раненого обслуживающего персонала с Ближнего Востока. Сняв ответственность со своих плеч, Чемберлен заметно расслабился, и даже Шепард, Джорди и Джимбо перестали выглядеть такими встревоженными.
  
  Каждые десять минут, ровно, как часы, офицер casevac разговаривал с Эйми, которая сообщала о жизненных показателях Джока и общем состоянии в целом. Джок тем временем погрузился в самоиндуцированное полугипнотическое состояние, чему он научился сам на протяжении многих лет.
  
  Последствием террористической атаки в Парфеноне стало немедленное заявление "Аль-Каиды", взявшей на себя ответственность, которое было передано им с самолета. ‘Но это, должно быть, чушь собачья, не так ли?’ Сказал Джимбо. ‘Эти парни не были арабами, чеченцами или какой-либо из обычных групп "Аль-Каиды". То, что от них осталось, больше походило на китайцев или корейцев, или что-то в этом роде.’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Возможно. Я согласен, это не было похоже на обычную операцию Аль-Каиды, но в Китае и многих других азиатских странах есть мусульманские меньшинства, так что вы не можете этого исключать’.
  
  Пролетая над Францией, они узнали, как будет решаться ситуация с Джоком по прибытии в Великобританию. Управление воздушного движения Лондона предоставит вам приоритетный допуск до королевских ВВС Нортхолта, где вас встретит бригада хирургов и вертолет, который доставит пациента в Центр военной медицины в Бирмингеме. Это лучший вариант, чем 125, летящий прямым рейсом до международного аэропорта Бирмингема.’
  
  В итоге все сработало по плану. Как только самолет приземлился, Чемберлену было приказано остановиться на главной взлетно-посадочной полосе, и вертолет "Чинук" приземлился рядом с ним. Группа медицинского персонала, одетая в зеленые операционные комбинезоны, наводнила кабину 125-го, и после очень короткого осмотра Джока перенесли на носилках в "Чинук". Один из новоприбывших спросил, кто присматривал за Джоком.
  
  ‘У меня есть", - сказала Эйми.
  
  ‘Нам нужно знать все, что произошло с того момента, как он получил травму, и до настоящего времени’.
  
  Как только Эйми сообщила им о травме Джока и лечении, "Чинук" взлетел в облаке пыли, а 125-й подрулил к своей стоянке, где его встретила группа полицейских королевских ВВС в их обычных белых фуражках с козырьками. Один из них, очевидно, старший сержант, просунул голову в каюту и рявкнул: ‘Эй, вы, ребята, кто из них заключенные?’
  
  Шепард посмотрел на Джимбо и Джорди и устало улыбнулся. ‘Что вы знаете? Ну вот, опять ...’
  
  Пока Джок направлялся в Центр военной медицины, отъезд остальных членов патруля из Нортхолта был почти комичным. Их отвезли на вертолетную площадку в сопровождении отряда полицейских королевских ВВС, и Подснежники, явно нервничая, продолжали поглядывать на парней из SAS, как будто ожидая, что они взорвутся в любую секунду, в то время как Джорди смотрел на них в ответ и не пытался скрыть своего презрения.
  
  Вертолет "Рысь" сидел на взлетной площадке с работающими на холостом ходу двигателями и медленно вращающимися лопастями. Член экипажа, стоявший в открытой двери, жестом подозвал Шепарда. ‘Верный друг, поднимай себя и своих противников на борт’.
  
  ‘Сколько у вас еще мест?’ - спросила старшая Подснежница, готовясь забраться вслед за ними.
  
  ‘Нет, приятель, у нас есть место только для троих’.
  
  ‘Но они находятся на грани ареста. Они не могут уйти без полицейского сопровождения’.
  
  Единственным ответом было ‘Следи за пальцами, приятель’, когда член экипажа захлопнул дверь.
  
  Вскоре они летели низко и быстро на запад через Котсуолдс, минуя ВВС Фэйрфорда и Брайз Нортон и пикируя над откосом над Глостером. Оттуда они могли видеть всю равнину, простиравшуюся на запад, к горам Уэльса. Глядя между плечами двух пилотов, вдалеке Шепард мог разглядеть множество спутниковых тарелок и возвышающихся антенн, расположенных на тренировочной базе, известной всем в полку как “ПАТА”.
  
  Вокруг тренировочной площадки, врытой в склон небольшого холма в центре площадки, было разбросано несколько массивных, защищенных от бомб бункеров, которые использовались для хранения кордитных шашек, изготовленных во время Второй мировой войны на заводе боеприпасов на окраине Херефорда. Кордит хранился на этом месте до 1960-х годов, но когда он подошел к концу, территория была передана полку. Неиспользуемые блоки кордита сжигались тысячами тонн, и по мере того, как бункеры освобождались, их использовали для самых разных целей. Эти цели упоминались не по названию, а по номеру бункера, так что даже внутри Полка, если бы вас не пригласили в бункер, у вас не было бы возможности узнать, какие действия там происходили. Единственным исключением был Бункер 10, который использовался для обучения допросам, через которые должен был пройти каждый солдат SAS, получивший значок, в рамках жестокого процесса отбора в полк.
  
  ПАТА была включена в список тренировочных площадок мода и теоретически была доступна для использования любым армейским подразделением, но если какое-либо другое подразделение пыталось забронировать ее, PATA никогда не была доступна. Хотя это была секретная база, антенны невозможно было замаскировать, хотя они рекламировали ее местоположение и ее важность, но они были незаменимы, если Полк хотел иметь возможность поддерживать связь по всему миру в любой момент. Уведомление.
  
  Когда вертолет заходил на посадку перед заходом на посадку, Шепард смог разглядеть местность за холмом от бункеров. На нетренированный взгляд это выглядело как любая другая сельская сцена в Англии, с полями и рощицами деревьев, окружающими маленькую деревушку, расположенную в чаше холмов. Только такой опытный глаз, как у Shepherd, мог бы определить сложный полигон под открытым небом со снайперскими позициями и недавно построенную деревню, используемую для имитации ситуаций с заложниками, в которых боевые патроны могли быть выпущены по дуге 360 градусов, единственного полигона такого типа в Европе.
  
  Они приземлились на траву за пределами бункера 8, разбросав гусей и овец при приземлении. Гуси были лучшими охранниками, чем люди, а овцы подстригали траву, так что уход за людьми был сведен к минимуму. После того, как они высадились, вертолет снова взлетел, в то время как эскорт в камуфлированной форме проводил их в бункер. Шепард и другие много раз бывали внутри и знали, что это место называлось Антитеррористической ячейкой, где небольшая группа избранных сотрудников, не все из которых были из SF и не все из британцев, собирала и изучала всю разведданную, касающуюся прошлых, настоящих и возможных будущих операций по всему миру.
  
  Их отвели в небольшую комнату, и они не удивились, обнаружив, что генерал, который был директором спецподразделения, и элегантно одетый мужчина средних лет с довольно аристократическим видом сидели за столами, ожидая их. Они встали по стойке "смирно" и сказали: "Доброе утро, сэр’.
  
  ‘Доброе утро, мальчики", - последовал приветливый ответ. ‘Я позволю моему гостю представиться сам’.
  
  ‘Присаживайтесь, джентльмены’, - сказал другой мужчина. ‘Устраивайтесь поудобнее, это может занять некоторое время. Вы, вероятно, знаете, кто я’.
  
  ‘Нет, не могу сказать, что люблю", - сказал Джорди.
  
  Мужчина резко откинулся назад, как будто ему дали пощечину. Было очевидно, что он не привык, чтобы с ним так разговаривали.
  
  ‘Держите Митчелла в узде’, - сказал режиссер. ‘Помните, что его светлость - мой гость’.
  
  Его светлость предпринял еще одну попытку. ‘Я приношу извинения за то, что затащил вас в такую даль, но провести встречу в Лондоне без того, чтобы это не просочилось в чертову Daily Telegraph, тогда как здесь, по крайней мере, все скрыто от посторонних глаз, практически невозможно. Я здесь в составе парламентской делегации, так что организовать ваше присутствие было несложно. Мы смогли сохранить ваше существование в тайне от прессы, и я хотел встретиться с вами лично, во-первых, чтобы поблагодарить вас, а во-вторых, попросить вашей дальнейшей поддержки. Имена не нужны, но я правительственный министр и заседаю в Палате лордов, а не в Палате общин. Для этого есть причина. . . ’
  
  Он заколебался, и Шепард закончил предложение за него. ‘Да, это для того, чтобы вы не подвергались слишком подробному допросу’.
  
  Его светлость начал было раздраженно поджимать губы, когда его снова прервали, но затем склонил голову в знак согласия. ‘Совершенно верно, совершенно верно. Теперь в моей компетенции перед правительством вся сфера терроризма, как здесь, так и по всему миру. Как вы знаете, во многом благодаря вашему опыту мы в Великобритании считаемся мировыми лидерами в этой области. Наши друзья и союзники обращаются к нам за советом, и когда возникает какая-то новая угроза, ожидается, что мы будем в авангарде реагирования на эту угрозу. Однако на данный момент мы находимся в некотором затруднительном положении. Мы близки к карантину во всех крупных городах Великобритании. Каждый вооруженный полицейский находится на улицах, хотя, честно говоря, у нас нет большой уверенности в их способности сдерживать крупные террористические акты; слишком много невинных людей было убито и ранено террористами, чтобы мы могли чувствовать себя комфортно. Ваш собственный полк также был развернут, но это главным образом для того, чтобы придать политикам вроде меня уверенности и твердости духа, чтобы справиться с серьезной террористической ситуацией, если она возникнет. В то же время мы хотели бы предложить поддержку нашим друзьям и союзникам, где бы и когда бы это ни было необходимо, и именно здесь на помощь приходите вы и ваша команда. Короче говоря, мы хотели бы, чтобы вы, джентльмены, были готовы отреагировать, если произойдет еще один жестокий террористический инцидент, который затронет наших друзей и союзников, подобный тому, что произошел в Афинах, с которым, как я понимаю, вы так умело справились. Я понимаю, что многого прошу, когда вы уже некоторое время разлучены со своими семьями, но мы не видим другого жизнеспособного решения. У нас просто нет рабочей силы или средств, чтобы сделать это каким-либо другим способом.’
  
  Шепард взглянул на остальных. ‘Мы могли бы быть готовы принять участие, ’ сказал он, ‘ если бы не одна маленькая проблема. Мы находимся под открытым арестом в ожидании военного трибунала’.
  
  Его светлость сделал жест рукой, как будто стряхивал крошки со своих безукоризненно отглаженных брюк. ‘Боюсь, я ничего не могу поделать с военным трибуналом, это не в моей власти’. Он повернулся, чтобы посмотреть на режиссера, который немного неловко заерзал на своем стуле.
  
  ‘Вам предъявлено обвинение офицером в генеральском звании, - сказал директор, ‘ и я не могу вмешиваться в судебный процесс. Но строго между нами, это всего лишь внутренняя политика МО, кто-то пытается навредить Полку. Как вы знаете, у нас нет недостатка в друзьях на высоких должностях, поэтому я гарантирую, что все будет улажено, когда ваш офицер-командир вернется в Великобританию из Афганистана. Между тем, ваше пребывание под открытым арестом не будет проблемой. Вы можете использовать те же ресурсы, что и в Афинах, включая сопровождение.’
  
  ‘Сможем ли мы сначала увидеть наши семьи?’ Джорди сказал.
  
  ‘Боюсь, что нет. Никто не должен знать, что вы здесь, включая ваши семьи. Это ясно?’
  
  Последовало короткое колебание, прежде чем Джорди неохотно кивнул.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘Мы, конечно, сделаем это, как вы и предполагали, но нам нужен полный комплект снаряжения, оружия и боеприпасов с полной поддержкой для любых других целей, о которых мы попросим. Если вы согласны, тогда мы пойдем.’
  
  Директор кивнул. ‘Вы можете запросить любую поддержку, которая, по вашему мнению, может вам понадобиться, через мой офис, и я гарантирую, что вы ее получите. Тем временем, пока мы разговариваем, вертолет находится в Креденхилле и загружается. Он вернется через несколько минут, и вы сможете тащить свои задницы обратно в Нортхолт. А пока можете подождать снаружи.’
  
  После того, как они вышли, Его светлость с сомнением посмотрел на директора. ‘Вы можете что-нибудь сделать с этой ситуацией военного трибунала? Мне кажется, это очень несправедливо - просить их, возможно, рисковать своими жизнями, ничего не получая взамен.’
  
  ‘Поверьте мне, ваша светлость, это всего лишь политика МОД, и она будет выброшена в высокую траву, а затем тихо забыта’.
  
  ‘Но почему они это делают, получая за это так мало вознаграждения?’
  
  ‘Что касается их мотивации, я думаю, что это в значительной степени из лояльности к полку и иерархии SAS, включая меня, конечно’.
  
  ‘Странно это’, - тихо сказал его светлость. "У меня сложилось отчетливое впечатление, что они считали тебя полным дерьмом’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 20
  
  Едва Шепард, Джорди и Джимбо приземлились в Нортхолте, как увидели спешащего к ним Руперта. Сдерживаемое волнение на его лице говорило о том, что у него для них важные новости. ‘Мы получаем сообщения об инциденте в Париже", - сказал он. ‘Террористы ворвались в Лувр и захватили десятки заложников. Сейчас они отсиживаются в одной из галерей’.
  
  ‘Черт возьми, никогда не бывает дождя, но он льет’, - сказал Джимбо. ‘Подумать только, несколько коротких недель назад я жаловался на то, что мне нечего делать’.
  
  Шепард нахмурился. ‘Эти инциденты должны быть связаны. Слишком много совпадений, что террористы нанесли удар по двум самым известным туристическим объектам в мире’.
  
  ‘Итак, с кем и с чем мы имеем дело?’ Руперт сказал.
  
  ‘Это то, что нам нужно выяснить’.
  
  “Информация” об инциденте в Париже поступила от офицера по связям с терроризмом в британском посольстве. Деталей было мало, только люди, взятые в заложники, и жертвы в результате террористического акта в Лувре. Но этого было достаточно, чтобы Шепард и остальные набились на 125. Ими управляли один и тот же пилот и второй пилот, и к настоящему времени его прежняя враждебность, по-видимому, забыта, Вингко улыбался и приветствовал их как старых друзей. ‘Думаю, мне больше нравилось, когда он нас ненавидел", - пробормотал Джорди, когда они заняли свои места.
  
  Они совершили “горячий взлет” в переполненном небе над Лондоном, направляясь в Ле Бурже, и смогли проложить путь сквозь плотное воздушное движение, написав перед своим позывным Alpha Sierra, позывной, присваиваемый только полетам с наивысшим приоритетом. Также на борту находились водонепроницаемые спортивные сумки с их снаряжением, оружием и боеприпасами. Все пакеты были закрыты дипломатическими печатями, а прилагаемые дипломатические книжки, позволяющие пропустить их через таможню без вскрытия или проверки, были надежно спрятаны в кармане Шепарда.
  
  Полет занял чуть меньше часа, и во время него они не отрывали глаз от новостных каналов радио, хотя дальнейших подробностей поступило очень мало. Французское правительство ввело запрет на публикацию новостей об этом инциденте, а жандармерия уже арестовала нескольких репортеров, операторов и фотографов и конфисковала их фотоаппараты. ‘Жаль, что они не так эффективны при аресте террористов, не так ли?’ Сказал Джорди.
  
  Независимо от того, были ли они связаны с основным инцидентом или нет, также поступали сообщения о беспорядках, вспыхнувших среди недовольных молодых жителей ближневосточного происхождения в округах к югу и востоку от Парижа.
  
  Пассажиры были настолько поглощены тем, что раздавалось в наушниках, что, когда при последнем заходе на посадку в Ле Бурже Wingco бросил самолет в резкий поворот влево, прежде чем снова выровняться, они инстинктивно схватились за подлокотники своих кресел и озадаченно огляделись. После приземления Вингко снова заглянул в кабину. ‘Извините за это, ребята, но подход здесь означает, что мы должны целиться так, как будто мы приземляемся в аэропорту Шарль де Голль, а затем на довольно низкой высоте нам приходится очень быстро подстраиваться, чтобы попасть на эту взлетно-посадочную полосу. Немного драматично, но совершенно безопасно.’
  
  ‘Не проблема", - сказал Шепард. ‘Хотя небольшое предварительное предупреждение не повредило бы. Теперь мы вчетвером отправимся в Париж. ‘Вы и ваш второй пилот остаетесь здесь, в Ле Бурже, и выполняете те же упражнения, что и в Афинах, будьте в курсе событий, а самолет полностью заправлен и готов к полету’.
  
  Когда они высаживались, Шепард заметил небольшой реактивный самолет с опознавательными знаками немецких люфтваффе, припаркованный рядом с ними на перроне. ‘Похоже, GSG 9 добрался сюда раньше нас", - сказал он.
  
  Джимбо перехватил вопросительный взгляд Руперта. "Это расшифровывается как Grenzschutzgruppe 9 der Bundezpolizei, подразделение немецкой полиции, ответственное за расследование террористических инцидентов", - сказал он.
  
  ‘Я ожидаю, что "Дельта Форс" и ФБР тоже не сильно отстанут", - сказал Джорди, осматривая небо, как будто ожидал, что они в любой момент появятся из-за облаков.
  
  ‘Тогда давайте доберемся туда раньше них’.
  
  Направляясь к зданию терминала, они заметили несколько вертолетов, припаркованных вокруг летного поля, используемых для переброски персонала на вертолетную площадку рядом с Эйфелевой башней или прямо на открытые площадки возле Лувра, что позволяет избежать интенсивного движения между аэропортом и центром города. Среди вертолетов была пара "Супер Пум". ‘Предположительно, они держат их в готовности к вертолетной атаке, если все пойдет наперекосяк", - сказал Джимбо.
  
  Они завершили формальности по прибытию с минимумом суеты и задержек, а затем были направлены к полицейскому транспортному средству, рядом с которым их ждала пара мотоциклистов-сопровождающих. Четверо мужчин запрыгнули в пассажирский транспорт, и они умчались из аэропорта. Пока мотоциклы с мигающими синими огнями и включенными сиренами мастерски прокладывали себе путь сквозь плотное движение на автотрассе и периферии, сообразительные водители пристроились за полицейским транспортным средством, в конечном итоге образовав длинную колонну.
  
  Пока они ехали, Шепард наконец смог поговорить с Джоком по защищенному спутниковому телефону GCHQ. Убедившись, что с ним все в порядке, Шепард собирался ввести его в курс дела об инциденте, когда обнаружил, что Джок не сидел сложа руки в больнице и значительно опередил их.
  
  Палата Джока в больнице в Бирмингеме была превращена во временный оперативный центр с картами, компьютерами и комплектом средств связи, получающий информацию из GCHQ в Челтенхеме, Херефорде, Нортвуде и Министерстве обороны. С помощью пары сотрудников разведывательного корпуса Джок просматривал разведданные и пытался во всем этом разобраться. Он попросил Шепарда прислать как можно больше информации об инциденте, в идеале все, что есть на камерах видеонаблюдения, показывающих захватчиков заложников.
  
  Эскорт доставил группу Шепарда к контрольно-пропускному пункту во внутреннем кордоне, откуда они прошли к внушительному зданию недалеко от Лувра. Их отвели в Центр управления инцидентами в большую комнату с высокими потолками, украшенную фресками на стенах и потолке, изображающими сцены из побед Наполеона.
  
  Группа немцев из GSG 9 уже была там, пила кофе и выжидательно смотрела на вновь прибывших. Отсутствие у них оружия и самодовольные выражения лиц свидетельствовали о том, что они рассматривали эту поездку как операцию без риска. Один из немцев встал и пожал Шепарду руку. ‘Теперь, когда прибыли англичане, все будет сделано", - сказал он, сияя. ‘Нас продержали здесь в ожидании полчаса, что необычно. Мы ожидаем, что наши друзья в GIGN будут относиться к нам с большим уважением’.
  
  ‘Все уже не так, как в старые времена", - сказал Шепард. ‘Сейчас слишком много политиканства. В прошлом боссы GSG 9, GIGN и SAS диктовали политику и сотрудничество, но сейчас ничего не предпринимается, если последствия не были заранее просчитаны каким-нибудь политиком. Поэтому не ожидайте, что GIGN что-либо предпримет, пока премьер-министр или президент Франции не оценит политические выгоды, если террористы будут ликвидированы, и политические последствия, если заложники будут убиты.’
  
  ‘GIGN?’ Пробормотал Руперт, выглядя смущенным. ‘Извините, но кто или что они?’
  
  Джимбо вздохнул. "Группа вмешательства Национальной жандармерии", - сказал он с преувеличенным терпением, как будто учил медленно обучающегося алфавиту. ‘Часть французских вооруженных сил’.
  
  ‘Они были сформированы в 1973 году, - сказал Шепард, - сразу после формирования контртеррористической группы SAS и GSG 9. Эти группы были ответственны за некоторые из первых успехов в первые дни борьбы с терроризмом. GSG 9 обезвредила угнанный самолет Lufthansa в Могадишо, а GIGN сделала то же самое с самолетом Air France в Марселе. SAS присутствовали при обоих инцидентах в качестве предполагаемых наблюдателей, но помогли опытом и оружием, в частности светошумовыми гранатами. Это задало тон неформальному сотрудничеству, которое продолжается по сей день, хотя в последнее время все было не так гладко, и это полностью связано с политическим вмешательством. Политики не доверяют военным, если не думают, что это поможет их карьере - не думайте дальше Мэгги Тэтчер и иранского посольства.’
  
  Как раз в этот момент в комнату вошел высокий, хорошо сложенный мужчина. Он был в гражданской одежде - темно-синем костюме-тройке, - но по выправке можно было определить, что он полицейский или армейский. Он взглянул на немцев, затем подошел к команде SAS. ‘Я пришел из британского посольства", - сказал он. ‘Я офицер связи по борьбе с терроризмом, откомандированный из столичной полиции, и мне сказали предложить вам любую посильную помощь’.
  
  Шепард поднял на него глаза. ‘Спасибо, но нам нужна помощь? Серьезно? Например?’
  
  Его улыбка исчезла. ‘Эм-м... ну, я подумал, что мог бы помочь вам в таких вещах, как оценка риска. Я знаю, что армия не очень хороша в таких вещах’.
  
  ‘Оценка риска? Для нас или заложников?’ - Спросил Джорди, отчего вопрос прозвучал скорее как объявление войны.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Боюсь, у вас было напрасное путешествие. У нас уже есть все необходимое для оценки риска прямо здесь, - сказал он, толкнув ногой спортивную сумку с такой силой, что оружие, которое в ней находилось, издало металлический звук.
  
  Лицо офицера связи покраснело от смеси смущения и гнева.
  
  ‘Смотри", - сказал Джимбо, приняв более любезный тон. "Я уверен, что у вас добрые намерения, и мы ценим ваше предложение, но мы неустанно готовимся именно к такого рода террористическим ситуациям, и мы имели дело по меньшей мере с дюжиной реальных инцидентов, а также с бесчисленными контактами с вражескими силами по всему миру. Мы являемся самыми высококвалифицированными контртеррористическими силами в мире, поэтому, при всем моем уважении, скажите, чему может научить нас столичная полиция, чего мы еще не знаем?’
  
  Полицейский открыл рот, чтобы снова заговорить, но затем замолчал и сел в дальнем конце комнаты. Последовавшее молчание было нарушено появлением еще одного новичка, на этот раз мужчины, одетого в черный комбинезон, похожий на те, что носили сотрудники SAS, с кожаным ремнем и перекрещивающимися ремнями, и свернутой черной балаклавой на голове. На вид ему было под тридцать, у него были короткие темные волосы и костлявые, выдающиеся черты лица. На груди у него был пристегнут MP 5K, а на бедре - автоматический пистолет в кобуре.
  
  Он с первого взгляда обвел взглядом разные группы в комнате, затем кивнул Шепарду и сказал по-английски с легким акцентом. ‘Я Гай", - сказал он, произнося это на английский манер. ‘Вы и ваша команда, пожалуйста, пройдите со мной’.
  
  Остальные люди в комнате выжидающе встали, и офицер по связям с метрополитеном спросил: "А как насчет меня?’
  
  Гай покачал головой. ‘У этих людей есть то, что мне нужно. Все остальные оставайтесь здесь, пока кто-нибудь не придет за вами’.
  
  Он проигнорировал взгляды, которые немцы направляли на него, и вывел бойцов SAS из комнаты. Делая это, Шепард услышал, как Гай пробормотал себе под нос: "Bas les Boches’.
  
  Они последовали за ним по коридору. ‘Что у нас есть такого, что ему нужно?’ Прошептал Джорди.
  
  ‘Знание", - сказал Шепард.
  
  Гай провел их в другую комнату с высоким сводчатым потолком, на этот раз украшенную преувеличенными сценами из жизни Жанны д'Арк. Одну стену наполовину занимал ряд телевизионных экранов, некоторые из которых показывали внутренние камеры видеонаблюдения, показывающие ситуацию с заложниками и прилегающую территорию, в то время как на других, больших экранах транслировались новостные каналы из разных стран мира. Еще несколько человек в черных комбинезонах сидели полукругом, тихо разговаривая, но не отрывая взгляда от изображений с камер видеонаблюдения. Другие в полицейской форме или гражданской одежде следили за телефонами и радиотелефонами. Все было спокойно, безмятежно, эффективно и организованно.
  
  ‘Немного отличается от хаоса в Афинах, не так ли?’ Сказал Джимбо, оглядываясь по сторонам.
  
  Гай повернулся к ним лицом. ‘Я командир штурмовой группы GIGN, и мы столкнулись с очень загадочной ситуацией’. Шепард знал, что GIGN является тактическим подразделением Французской национальной жандармерии, в задачу которого входит борьба с терроризмом и спасение заложников. ‘За весь мой многолетний опыт я не видел ничего подобного. Как вы, наверное, поняли, Лувр - одно из наших ключевых мест, и мы бесконечно проводили разведку, репетировали и упражнялись именно на такой случай. Мы знаем каждую снайперскую позицию и точку входа, и мои люди находятся в зоне действия практически на расстоянии вытянутой руки от захватчиков заложников. Итак, если бы нам дали добро, все это было бы закончено за несколько секунд, но мои боссы оказывают на меня давление, чтобы я ничего не предпринимал, обычно мы ожидаем, что захватившие заложников будут вести переговоры о выходе из здания и, возможно, из страны, а мы будем вести встречные переговоры, чтобы держать их в узде. Но нет никаких видимых попыток договориться, и они не просили транспорт, еду или воду. Фактически они вообще ничего не просили. И все же наши боссы по-прежнему хотят, чтобы мы ничего не предпринимали, в то время как бедные души внутри в ужасе от того, что их убьют.’
  
  ‘Возможно, ваши боссы обеспокоены картинами", - сказал Джорди.
  
  ‘Тьфу! Этого не может быть. Все, что демонстрируется, вероятно, подделка в любом случае’.
  
  ‘Тогда, возможно, ваши политические хозяева не дают вам полной картины", - сказал Шепард. ‘У нас была такая же ситуация в Афинах, и возникло подозрение, что в явное нарушение соглашений о борьбе с терроризмом, которые подписали все наши правительства, за кулисами велись переговоры о выкупе. Возможно, здесь происходит то же самое?’
  
  Гай сделал паузу, обдумывая это. ‘Возможно. В любом случае, поскольку вы были вовлечены в инцидент в Афинах, который вполне может быть связан с этим, я был бы благодарен за любой вклад и помощь, которые вы можете нам предоставить. Он улыбнулся. ‘И если потребуются немедленные действия, возможно, вы будете чувствовать себя немного менее скованными осторожностью нашего правительства, чем мы’.
  
  Пока они разговаривали, Шепард внимательно изучал изображения террористов с камер видеонаблюдения. ‘Это выглядит как точная копия Афин", - сказал он. "И у этих парней такие же мертвые глаза’. Он на мгновение задумался. ‘Гай, наш приятель Джок был бы рад увидеть эти фотографии, и он мог бы внести ценный вклад. Он был ранен во время недавней операции, поэтому находится в больнице в Великобритании, но, хотя его тело подверглось побоям, его разум по-прежнему остер, как бритва, поэтому, если ваши люди смогут установить связь, чтобы передавать ему снимки с камер видеонаблюдения в реальном времени, я уверен, что он внесет ценный вклад.’
  
  Гай пожал плечами. ‘Это не будет проблемой’. Он подозвал одного из своих специалистов по коммуникациям, объяснил проблему, а затем оставил его и Руперта разбираться с механикой.
  
  ‘Как ты думаешь, Руперт справится с этим?’ Сказал Джорди.
  
  ‘Это не связано с боем и не требует слишком больших умственных усилий", - сказал Шепард. ‘Так что с ним все должно быть в порядке’.
  
  ‘Разве тебе не нужно одобрение твоего босса?’ Джимбо сказал Гаю.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Если вы извините англосаксонский английский, ‘Пошли они на хер!’
  
  ‘Так как же так получилось, что француз так чертовски бегло говорит по-англосаксонски!’ Сказал Шепард.
  
  ‘Ну, я всего лишь на пятьдесят процентов француз. Моя мать англичанка, а отец был французским колониальным офицером среднего ранга. Они познакомились на Реюньоне, когда он был направлен туда для управления коренным населением, а она разъезжала по всему миру во время своего годичного перерыва. Так что я вырос двуязычным. Я провел свои ранние годы, разъезжая по оставшимся колониальным территориям и посещая ряд посредственных школ, но у меня было близкое представление о французском государстве в действии ’. Он самоуничижительно улыбнулся. , что не всегда было вдохновляющим опытом, потому что грандиозные пресс-релизы и возвышенные заявления о миссии, подготовленные моим отцом, среди прочих, часто резко контрастировали с суровой реальностью для людей, которыми мы правили. Итак, если хотите, этот опыт дал мне призвание защищать обездоленных, и когда я закончил свое неполное образование, я поступил на службу в Национальную жандармерию. Проработав пару лет в ритме, благодаря знанию английского языка меня откомандировали в GIGN. Вскоре я понял, что хочу быть гораздо большим, чем просто офицером связи, поэтому подал заявку и прошел отбор. Проведя время во всех различных подразделениях Полиции, я оказался в Штурмовой группе, и, к счастью, теперь я ее босс.’
  
  ‘Я сомневаюсь, что удача имела к этому большое отношение", - с улыбкой сказал Шепард. ‘Если за последние годы ситуация не сильно изменилась, руководители команд GIGN похожи на руководителей SAS: выбираются по заслугам’.
  
  Пока они разговаривали, Шепард, Джорди и Джимбо надевали штурмовое снаряжение и оружие, готовые идти вперед вместе с Гаем. Когда они устанавливали свои MP 5Ks, Шепард взглянул на оружие на груди Гая. ‘Должно быть, изменилась одна вещь, я думал, вас, ребята, “поощряли” использовать оружие только французского производства?’
  
  Гай улыбнулся. ‘Мои политические боссы не обязаны делать то, что должен делать я. Итак, мы с моими людьми улыбаемся и киваем им, а затем идем дальше и используем лучшее из имеющегося, откуда бы оно ни взялось, а если начальству это не нравится, что ж, они могут прийти и сделать работу сами!’
  
  Каждому человеку, который должен был участвовать в нападении, выдали рацию и дали позывной, который они написали на маленьких желтых нашивках, которые носили на груди, высоко на обоих рукавах и на спине. Это позволяло мгновенно идентифицировать цели в случае ухудшения видимости из-за использования дыма или газа и сообщало медикам, лечащим любого человека, их группу крови и любую другую соответствующую медицинскую информацию.
  
  Они собирались покинуть Центр управления инцидентами и пройти через Лувр, когда зазвонил спутниковый телефон Шепарда, и он услышал знакомый акцент жителя Глазго. ‘Паук, я начинаю кое-что разгадывать. Во-первых, как и в Афинах, эти парни являются ходячими самодельными взрывными устройствами - террористами-смертниками, - но похоже, что они подключены не для того, чтобы вызвать массовые жертвы, а, опять же как в Афинах, для того, чтобы их не захватили живыми и не позволили опознать их тела. Я уверен, что они держат в руках переключатели сброса давления, поэтому, когда они хотят уничтожить себя или если в них стреляют, рука автоматически разжимается и взрывает заряд, разносящий их головы и руки в стороны и делающий идентификацию намного сложнее, если вообще возможно. Я также заметил, что они никогда не отходят далеко от заложников, поэтому мы должны найти какой-то способ не допустить, чтобы они стали сопутствующим ущербом, если эти парни решат покончить с собой. Итак, вам нужно оружие с достаточной кинетической энергией, чтобы отбросить его на несколько ярдов назад при попадании.’
  
  ‘Кажется, я знаю, что может это сделать", - сказал Шепард. ‘Я тебе перезвоню. Выходим’. Он прервал связь и повернулся к Гаю. ‘Есть ли у вас в арсенале какие-нибудь патроны для дубинки или сплошные дробовики 12-го калибра?’
  
  ‘У нас есть и то, и другое. Патроны для дубинки и пусковые установки поступили от H & K, когда мы купили MP 5, а для меткого выстрела у нас есть "Ремингтон" 12-го калибра, которым мы срывали замки и петли с дверей. Мы также экспериментировали, чтобы посмотреть, разобьют ли они блок двигателя и остановят ли автомобиль. Я кое-что подучу’. Он обрушил поток французской речи в свой горловой микрофон, и через пару минут прибежал еще один из штурмовой группы, неся два дробовика с патронташами и два пластиковых пусковых устройства для пуль Heckler & Koch 104A.
  
  ‘Это то, о чем ты думал?’ Сказал Гай.
  
  ‘Просто работа", - сказал Шепард. ‘Теперь давайте проанализируем плюсы и минусы и решим, кто из них лучше всего справится с задачей’.
  
  После краткого обсуждения они остановились на дробовике, исключительно на том основании, что в нем было семь патронов в магазине и один в патроннике против одиночного выстрела H & K 104A.
  
  Затем они разделились на две пары, Шепард нес "Ремингтон", его поддерживал Гай с MP 5K, Джорди взял другой "Ремингтон", а Джимбо поддерживал его с MP 5K.
  
  ‘Если все начнется, не забудь прицелиться повыше", - сказал Шепард Джорди. ‘Попадай в лоб’.
  
  Гай провел последнюю быструю проверку с переговорщиками, которые сообщили: ‘Изменений нет, они по-прежнему не разговаривают’. Затем четверо мужчин вышли из Центра управления и покинули здание.
  
  Полицейский кордон был установлен по всему району, удерживая зрителей и СМИ достаточно далеко, чтобы исключить любую возможность того, что террористы увидят несанкционированные телевизионные трансляции в прямом эфире или кто-нибудь из наблюдателей в толпе предупредит их. Никем не замеченные, Гай и бойцы SAS перешли дорогу, натянув балаклавы, когда спускались по пандусу ко входу в музей для автомобилей. Еще два члена штурмовой группы охраняли дверь, размещенные там не столько для того, чтобы ограничить доступ - это сделал бы полицейский кордон, - сколько для того, чтобы обеспечить сдерживание террористов.
  
  Соблюдая абсолютную тишину, Гай провел их через ряд галерей. При других обстоятельствах они бы остановились, чтобы поглазеть на бесценные картины, знакомые по тысячам иллюстраций в журналах и по телевизору, но, полностью сосредоточенные на своей задаче, они прошли мимо них, едва взглянув. Войдя в другую галерею, они соединились с передовой группой GIGN, которая наблюдала за террористами с удивительно близкой позиции. Шепард и остальные присели и поползли на место рядом с ними. Оттуда они смогли увидеть и подтвердить то, что рассказал им Джок: каждый из террористов держал в одной руке пистолет, в то время как другая была крепко сжата в кулак.
  
  Шепард был так сосредоточен, что Джорди пришлось дважды толкнуть его локтем, чтобы привлечь его внимание, прежде чем указать большим пальцем на портрет Моны Лизы, висевший рядом с ними. ‘Ради всего святого, не бейте по этому, - выдохнул он, ‘ или мы закончим в Бастилии!’ Потребовалось огромное усилие воли, чтобы сосредоточиться на человеческой трагедии, разворачивающейся перед ними, в то время как один из самых бесценных артефактов, известных человеку, находился всего в нескольких футах от них.
  
  Шепард долгое время изучал лица террористов в мощный стабилизированный бинокль, который давал гораздо лучшую детализацию при тусклом освещении, чем через пассивные очки ночного видения. В конце концов, он подумал, что опознал лидера террористов, который, казалось, молча общался с остальными посредством серии кивков и взглядов. Он был бы первой целью Шепарда, если бы операция состоялась. Затем он обратил свое внимание на заложников, которые, как и в Афинах, оказались в основном азиатами. Он пытался выяснить, нет ли среди них “спящих”, с которыми пришлось бы иметь дело, если и когда ситуация станет враждебной.
  
  Без видимой причины главарь террористов внезапно поднял голову, приложил руку к уху, а затем, не сказав ни слова остальным, спокойно начал расстреливать ближайших к нему заложников. Следуя примеру своего босса, другие террористы сразу же начали делать то же самое.
  
  ‘Мы не можем ждать вашу штурмовую группу, вперед!’ Шепард крикнул Гаю.
  
  ‘Oui! Allez! Allez,! Allez!’ Сказал Гай, на мгновение перейдя на французский.
  
  Они немедленно разделились на пары и бросились вперед, пока не оказались всего в нескольких ярдах от террористов. Стреляя от бедра, Шепард попал боссу террористов в середину лба солидной дробовой пулей, отбросив его назад на несколько ярдов. Вероятно, он был уже мертв, но, оказавшись в кильватере Шепарда, Гай почти одновременно выпустил в него двойную очередь девятимиллиметровых патронов из своего MP 5. Если он и не был мертв от пули Ремингтона, то сейчас он определенно мертв.
  
  Когда террорист кувыркнулся назад, его тело дернулось, когда в него попали две пули Гая, кулак разжался. Его голова и руки мгновенно испарились от взрыва, поскольку взрывчатка, которую он носил, сдетонировала. Он находился на значительном расстоянии от заложников и практически не причинил им вреда. Шепард и Гай уже переключились на следующую цель и еще на одну, в то время как Джорди и Джимбо проделывали то же самое с другими целями. Выжившие террористы теперь прекратили убивать своих заложников и пытались вести огонь по бойцам спецназа, но, в отличие от заложников, это были не пассивные цели, а смертоносные убийцы. Они ни на секунду не останавливались, пикируя и перекатываясь по полированному полу, но сохраняя такую смертоносную точность, что каждый выпущенный ими снаряд попадал в цель. В течение нескольких секунд все террористы были уничтожены.
  
  Большинство перепуганных заложников, хотя и были еще более сбиты с толку и дезориентированы стремительностью и свирепостью нападения, получили лишь незначительные порезы и ушибы от осколков взрывчатки. Однако четверо из них, те, кого террористы застрелили без предупреждения, лежали на полу. Один распластался в растекающейся луже крови, но его мучительные крики показывали, что он, по крайней мере, все еще жив. Остальные трое были неподвижны и почти наверняка мертвы.
  
  При виде этого зрелища Шепарда затошнило, и, как всегда, когда невинные люди были убиты или попали под перекрестный огонь, его первые мысли были о семьях, ожидающих дома своих близких, точно так же, как Сью ждала его в Херефорде. Теперь эти трое заложников никогда не вернутся домой. Его следующие мысли, почти последовавшие за первыми, также всегда были одними и теми же: ‘Не слишком ли медленно мы действовали? Могли ли мы сделать что-нибудь, что сохранило бы этим людям жизнь?’
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 21
  
  Тишина была оглушительной после резни и шума стрельбы и взрывов. Шепард медленно осознавал, что происходит вокруг него. Прибыли остальные члены штурмовой группы GIGN и немедленно оцепили заложников, после чего произвели их быстрый личный обыск, а затем жестокое обращение с ними и вывели под конвоем на открытый воздух. Не было никакой гарантии, что среди них по-прежнему не было одного или нескольких спящих террористов, поэтому всех их выводили из равновесия, грубо толкали вдоль живой цепи людей GIGN, в то время как другие держали оружие наготове, настороже к любому подозрительному движению, которое могло указать на то, что террорист тянется за спрятанным оружием или гранатой.
  
  Некоторые из заложников уже находились на первых стадиях Стокгольмского синдрома и были вполне счастливы подчиняться указаниям любого, кто выкрикивал им приказы, другие были настолько охвачены смесью шока и облегчения, что им пришлось самостоятельно уносить ноги с места происшествия. Шепард оглядел галерею. Теперь она была забрызгана кровью, и он задался вопросом, кому из несчастных сотрудников Лувра поручили бы ее расчистку.
  
  Когда они перевели оружие в безопасный режим и начали расслабляться, Джорди толкнул локтем Шепард. ‘Ты знаешь, о чем мы говорили по дороге сюда? Взгляни на нее сейчас’.
  
  ‘Взгляните на кого?’ - Сказал Шепард, но затем проследил за взглядом Джорди и увидел, что бронированное стекло, защищающее "Мону Лизу", теперь покрыто звездочками и обезумело там, где в него попала пуля, выпущенная одним из террористов.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Слава Богу, это была итальянская картина, если бы это был французский импрессионист, мы все уже стояли бы перед гильотиной’.
  
  ‘Ты все еще можешь", - сказал Гай с ответной улыбкой. ‘Спасибо за твою помощь, но сейчас я предлагаю тебе побыстрее убираться отсюда, пока не прибыли большие боссы и не начали задавать неудобные вопросы. Я должен остаться здесь, чтобы разобраться в этом беспорядке, но вы можете провести свой собственный разбор полетов и дознание. Это сэкономит вам несколько дней вашего времени на допросе у следственного судьи, и я могу заверить вас, что им не понравится, если они узнают, что англичане снова спасли их лица. Итак, дайте мне знать результаты вашего опроса, а теперь вперед!’
  
  Они переоделись обратно в свою уличную одежду, упаковав свое оперативное снаряжение в вездесущие спортивные сумки, затем быстро прошли через хаотичные сцены за пределами Центра управления инцидентами, где стояли десятки машин скорой помощи, полицейских машин и пожарных тендеров, все с воющими сиренами. Телевизионщики и репортеры спорили, толкались и пихались, пытаясь подобраться поближе к месту действия, а спецназ оттеснял толпы любопытных зрителей за барьеры, которые были слишком хлипкими, чтобы их сдержать.
  
  Незамеченные среди хаоса, бойцы SAS тихо реквизировали полицейский фургон, чтобы отвезти их обратно в Ле Бурже. Как только они добрались до терминала авиации общего назначения, Шепард собрал всю команду в конференц-зале. Используя зашифрованные спутниковые телефоны, они снова установили прямую линию связи с больничной палатой Джока в Великобритании, где он наблюдал за разворачивающейся драмой по каналу видеонаблюдения. Они начали пытаться разобраться в том, что только что произошло в Лувре.
  
  ‘Французское правительство сначала попыталось полностью замолчать в новостях об инциденте", - сказал Джок. ‘Говорят о запирании двери конюшни после того, как лошадь убежала. Это продолжалось не очень долго, и теперь их вынудили признать, что в Лувре была предпринята попытка теракта, но они утверждают, что она была предотвращена благодаря бдительности GIGN и жандармерии. Они сказали, что все террористы были убиты или арестованы, но не было никаких подтверждений о каких-либо других жертвах или любом ущербе Лувру и его экспонатам. Так что даже по правительственным стандартам это довольно вводящее в заблуждение заявление.’
  
  Джорди усмехнулся. ‘Ну, они же не хотят, чтобы неудобные факты встали на пути французской туристической торговли, не так ли?’
  
  Шепард все еще обдумывал инцидент, прокручивая в уме каждую деталь. ‘Я думаю, у плохих парней, должно быть, была какая-то система связи, возможно, только для приема", - сказал он. ‘Потому что как раз перед тем, как босс начал стрелять, он поднес руку к уху, как будто прислушивался к кому-то. С чего бы ему вдруг начинать стрелять без видимой причины, если только кто-то не отдал ему на это приказ?’
  
  ‘Возможно, это было сделано для того, чтобы другие страны поняли, что к этим новичкам в террористическом блоке следует относиться очень серьезно, поэтому не пытайтесь затягивать переговоры. Платите, и платите быстро, и мы, возможно, уйдем. Я думаю, что обе эти ситуации были подстроены как требования выкупа. Если бы вы хотели вымогать деньги в Европе, куда бы вы отправились и имели равные шансы на успех? Я думаю, Греция и Франция были бы почти первыми в списке. Не забывайте уроки, которые мы усвоили много лет назад: террористам и преступникам нужны деньги просто для существования. В Германии, например, фракция Красной Армии финансировалась восточными немцами - ГДР, - но они по-прежнему грабили банки, чтобы поддержать свое правление террора. Для любой террористической группы это точно так же: у них должны быть наличные, потому что без них им крышка.’
  
  ‘Допустим, все это так, - сказал Шепард, - но если так, зачем начинать убивать заложников? Никто не собирается платить выкуп, если заложники уже мертвы’.
  
  ‘Я также обнаружил накопившиеся электронные письма", - сказал Джок. ‘Они были спрятаны под грифом UTS - сверхсекретно, поэтому явно не предназначены для наших глаз, но они показывают, что за несколько недель до инцидента в Акрополе информационное агентство в Афинах получило звонок, в котором говорилось, что в Греции произойдет террористический акт, ничего конкретного, но было оставлено кодовое слово. Пока все нормально. Агентство проинформировало правительство Греции, и, к счастью для нас, они также проинформировали свой головной офис в Лондоне, который, в свою очередь, уведомил антитеррористическое командование в Скотланд-Ярде, чтобы Великобритания могла следить за любыми событиями. Несколько дней спустя они получили второй звонок с тем же кодовым словом, в котором говорилось, что они настроены серьезно и что в течение 48 часов произойдет смертельная атака. Перед истечением срока на пароме между Пиреем и одним из греческих островов произошла стрельба, в ходе которой пара вооруженных людей застрелили несколько граждан Греции, прежде чем броситься в море. Тела убийц не были найдены, поэтому не удалось установить личность. К счастью для греческих властей, они смогли обвинить в убийствах свою местную террористическую организацию 17 ноября, и так обстояли дела до зверства в Акрополе, но для меня все указывает на то, что греки не заплатили выкуп и все равно остались с грудой тел. "Тени Данегельда".’
  
  ‘Дэйн - который?’ Спросил Джорди.
  
  ‘Данегельд - то, чем англосаксонские короли заплатили викингам, чтобы они ушли. Викинги взяли деньги, а затем все равно напали’.
  
  ‘И если выкуп уже был выплачен, когда началась стрельба, ’ сказал Джимбо, ‘ тогда это беспроигрышный вариант для террористов: забрать наличные, а затем все равно убить их’. Он сделал паузу. ‘Но подождите, если бы это произошло в Афинах, французское правительство узнало бы, и они не стали бы платить выкуп, зная, какими будут последствия в любом случае’.
  
  ‘Можете называть меня циником, если хотите, - сказал Шепард, - но если бы греческое правительство заплатило выкуп вопреки всем антитеррористическим соглашениям между странами ЕС и НАТО, они бы об этом помалкивали, не так ли?" Так что, возможно, французы понятия не имели, что произошло в Афинах, и думали, что, заплатив выкуп, они на самом деле позаботились о том, чтобы этого не произошло в Париже.’
  
  ‘Может быть, - сказал Джок, - или, может быть, террористам, которые совершили нападения, уже заплатила ... Аль-Каида. Судя по всему, у них нет недостатка в средствах, так что, возможно, они начали использовать наемных убийц для проведения некоторых из своих атак. Это было бы связано с перехватами, полученными GCHQ. Незадолго до того, как все началось, в Челтенхеме услышали множество слухов, исходящих из Швейцарии, в основном касающихся перевода средств в страну и из нее. Когда они просмотрели свои записи, они обнаружили, что непосредственно перед началом событий в Афинах там произошло то же самое. Итак, похоже, что какой-то швейцарский банкир вел грязную игру.’
  
  ‘Что ж, если вы сможете убедить Нортвуд, Херефорд и Челтенхэм поддержать нас, ’ сказал Шепард, ‘ похоже, следующей остановкой должна стать Швейцария, но нет смысла ехать, если они не предоставят нам достаточно разведданных и поддержки, чтобы чего-то добиться, когда мы туда доберемся’.
  
  Инциденты в Уайтхолле вызвали такую обеспокоенность, что команда SAS получила разрешение отправиться в Швейцарию в течение двух часов, и GCHQ сообщил им название банка в Цюрихе, Bank of Commerz и Privat, который, как они подозревали, использовался при переводах. Это дало им реальный шанс установить личность подозреваемого путем организации операции наблюдения, потому что, хотя со швейцарскими банками было намного проще иметь дело на грани незаконного, чем с любыми другими банками в Европе, в соответствии со швейцарским законодательством первоначальные документы о переводе всегда приходилось оформлять лично. Однако из-за деликатности швейцарского правительства операцию по наблюдению за бойцами SAS необходимо будет проводить скрытно. Если операция будет сорвана, швейцарцы без колебаний арестуют и посадят в тюрьму любого, кого они заподозрят в незаконной деятельности на своей суверенной территории.
  
  Пилоты отправились оформлять план полета в Цюрих, но через несколько минут вернулись и сообщили, что швейцарцы задержали их запрос, поскольку это был военный рейс. В зависимости от того, из какой части страны они прибыли, швейцарцы говорили на немецком, французском и итальянском языках, и многие из них также говорили на языке международных финансов – английском. Но когда дошло до дела, единственным языком, который действительно имел значение, были холодные, звонкие деньги. Нейтралитет оказался очень выгодным для швейцарцев в двух мировых войнах, и они фанатично избегали даже видимости того, что отдают предпочтение какой-либо иностранной стране перед остальными. Поэтому они никогда не стремились допускать иностранные военные самолеты в свои аэропорты. Поэтому Wingco связалась с посольством Великобритании в Швейцарии, чтобы ускорить их план полета, и ей сказали, что военный атташе-резидент работает над проблемой и ожидает, что она будет решена в течение нескольких часов.
  
  Тем временем, загрузив карту центра Цюриха на свой ноутбук, Шепард изложил план остальным, включая Руперта, Чеса, Дейва и Эйми. ‘Это будет простая операция по наблюдению, выстрел в полной темноте. Нам больше нечем заняться, но Джок говорит, что в Интернете было много активности, так что попробовать стоит. Однако единственные, кто что-либо знает о слежке, - это я и двое моих оппонентов. Так что нам придется импровизировать. Самая сложная часть любой операции по наблюдению - это захват объекта - отправная точка операции. Это когда субъекты находятся в наивысшем состоянии настороженности, потому что они знают, что на этой стадии они уязвимы, и именно тогда они ожидают начала любого наблюдения. Если у них есть какая-либо помощь извне, то именно там будут задействованы эти ресурсы. Однако у нас есть некоторые собственные ресурсы - вы сами - и самый важный из них - это вы, Эйми. Вы не похожи на полицейского или солдата, поэтому сможете оставаться на одном месте, даже при получении, в одиночку или с парнем, в то время как мужчина будет выделяться, как больной палец. У нас также есть отправная точка - Банк Commerz и Privat. Мы можем точно определить это место на карте и, получив пять минут по прибытии, занять его, используя вас, ребята, для наблюдения, в то время как мы - последователи - держимся вне поля зрения, пока не начнется какая-либо активность. Итак, Эйми и остальные из вас будут наблюдателями, а Джимбо, Джорди и я последуем за ними. Продолжайте менять свои позиции и используйте уличную мебель, если таковая имеется, например, телефонные будки, уличные скамейки, автобусные остановки и кафе. Чем естественнее ваши действия, тем дольше вы сможете оставаться на месте, но придумайте хорошую историю прикрытия на случай, если завязаете разговор. Говорите как можно ближе к правде и лжите только в случае необходимости. Со временем слегка меняйте свою внешность, снимайте куртку или надевайте ее - и если она обратима, тем лучше - и даже пара солнцезащитных очков или шляпа могут внести небольшие, но существенные изменения в вашу внешность. Самое главное, ведите себя естественно, не драматизируйте и не переигрывайте. Как только вы определили любого возможного субъекта, передайте его нам, и мы сделаем все остальное. Мы будем использовать традиционный метод наблюдения, систему A, B, C, но мы сможем следить за объектом только в том случае, если он идет пешком или пользуется общественным транспортом. Если он воспользуется автомобилем, у нас не будет шансов. И поскольку у нас нет связи, нам придется незаметно подавать сигналы руками. У нас будет аварийный фургон: перед главным вокзалом. Как только сбор будет завершен и мы возьмем управление на себя, наблюдателям - вам - следует отправиться туда и ждать нас. Если во время следования кто-нибудь из нас обожжется - объект заметит, - мы направимся к тому же фургону. В конце операции мы все встретимся там и отправимся обратно в авиацию общего назначения в аэропорту, где нас соединят с самолетом и экипажем. Итак, все хорошо?’
  
  Перед ним стоял ряд кивающих голов.
  
  ‘Верно, с того момента, как мы уходим отсюда, мы не разговариваем друг с другом, не ходим и не стоим рядом и даже не смотрим друг на друга, за исключением самых случайных взглядов. Помните, масштаб этой операции ограничен, и только потому, что мы готовы вести наблюдение, не означает, что нам будет за кем вести наблюдение. Вероятно, мы ищем субъекта или субъектов китайской или азиатской внешности, и это все, что я могу вам сказать. Наконец, и это самое главное, не рискуйте; всегда будет другая возможность.’
  
  Когда собрание подходило к концу, командир крыла просунул голову в комнату, поднял большой палец вверх и сказал: ‘План полета утвержден. Мы в пути’.
  
  После короткого перелета из Парижа они приземлились в аэропорту Цюриха, где их направили на парковку в авиации общего назначения, где они зарулили среди множества частных самолетов, принадлежащих очень богатым людям и, без сомнения, нескольким африканским диктаторам. Самолет был немедленно взят под охрану полицией, а пассажиров и экипаж провели в отдельную комнату в терминале авиации общего назначения, где их встретили краснолицый британский военный атташе, армейский полковник, и его заместитель, старший сержант из разведывательного корпуса.
  
  ‘Мне сказали поддерживать связь с ответственным лицом и предлагать любую возможную поддержку, так кто из вас главный?’
  
  Руперт выжидающе посмотрел на Шепарда, но Шепард проигнорировал его, оставаясь молчаливым и невыразительным. В конце концов Руперт пробормотал: "Ну, я полагаю, технически это я’.
  
  Атташе бросил на него озадаченный взгляд. ‘Что вы имеете в виду технически? Либо вы главный, либо нет’.
  
  Вмешался Шепард. ‘Мы благодарны за ваше предложение поддержки, полковник, но чего бы мы хотели, чтобы вы вернулись в свой офис, сели у телефона и настроились на местный новостной канал. Если мы позовем на помощь, мы бы хотели, чтобы вы уберегли нас от тюрьмы. Вам не обязательно знать подробности того, во что мы собираемся ввязаться - нужно знать и все такое, - но достаточно сказать, что мы здесь и собираемся предпринять небольшую операцию в центре Цюриха, которая может быть немного рискованной.’
  
  Когда полковник начал заикаться в знак протеста, Шепард поднял руку. ‘У нас есть самые высокие полномочия для этой операции, поэтому, если вы не хотите провести остаток своей карьеры на Внешних Гебридах, вероятно, было бы разумнее всего полностью сотрудничать с нами. Спасибо вам.’
  
  Цвет лица атташе изменился еще на пару оттенков, приблизившись к фиолетовому концу спектра, но он проглотил все, что собирался сказать, а затем выбежал, выплеснув свой гнев, рявкнув на своего заместителя за то, что тот не спешил следовать его примеру.
  
  Наблюдатели и последователи сели в разные поезда и отправились в Цюрих, где провели пару часов, проводя наземную разведку в районе вокруг банка, прежде чем снова встретиться в фургоне перед Банхоф. Они нашли ресторан быстрого питания в нескольких улицах отсюда, где обсудили свои позиции для наблюдения за банком. Когда все убедились, что разработанный ими план выполним, они уже собирались уходить, чтобы начать операцию по наблюдению, когда Джорди предостерегающе произнес. ‘Мне это не нравится, Паук, я не могу понять, в чем дело, но что-то кажется не совсем правильным’.
  
  ‘Я знаю, что ты имеешь в виду", - сказал Шепард. "У меня весь день было такое же чувство, но я не могу его определить. Просто какое-то странное ощущение, не так ли? Но за эти годы мы научились доверять своим инстинктам, и иногда это спасало жизни, поэтому всем нужно быть на сто процентов бдительными. Вы знаете, что мы ищем, но если вы в любой момент будете недовольны по малейшей причине, просто бросьте операцию и отправляйтесь в фургон.’
  
  Команда провела остаток того дня, корректируя свои позиции у входа в банк и совершенствуя методы визуальной сигнализации. Они смогли прекратить операцию, когда банк, наконец, закрылся и запер свои двери на ночь, и после короткого опроса, во время которого Джок передал отчет GCHQ о том, что в Интернете снова появились подозрительные сообщения, связанные с анком Commerz и Privat, команда разделилась. Они провели ночь в различных скромных гостевых домах по всему городу, прежде чем снова занять свои позиции на следующее утро, незадолго до открытия банка, готовые к еще одному рабочему дню.
  
  Как только они вышли на улицы, они поняли, что что-то изменилось. В частности, несколько мужчин азиатского происхождения бродили по району возле банка, где накануне никого не было. Они были одеты как туристы с обязательными путеводителями в руках и фотоаппаратами на шее, но вели себя не как типичные туристы, В любом случае, тихая улочка, вдоль которой расположены швейцарские банки, не была частью обычного туристического маршрута. Группа наблюдения немедленно погрузилась в то, что теперь становилось привычной рутиной: Эйми потягивала кофе в кафе напротив банка, в то время как Чес, Дейв и Руперт прогуливались по магазинам, изучали расписание на автобусных остановках или сидели на скамейках, читая газеты или справляясь по своим телефонам.
  
  Примерно через час после того, как банк открыл свои двери, Эйми заметила, как в банк проскользнул азиат крепкого телосложения в деловом костюме в тонкую полоску. Она немедленно незаметно подала сигнал рукой Шепарду, который находился с ней в визуальном контакте, и он и двое других сопровождающих перешли к максимальной бдительности. Три четверти часа спустя та же фигура выскользнула из банка и начала удаляться от них к концу улицы. Вопреки всем инструкциям Шепарда, Руперт не смог сдержаться. Он встал со скамейки, на которой сидел, и, сфокусировав взгляд на объекте, начал приближаться к нему. На него немедленно набросился человек, который, невидимый Руперту, выслеживал объект и осуществлял контрнаблюдение. Мужчина был крупнее цели, мускулистый, со страшным шрамом через одну щеку. Было ясно, что Руперт ему не ровня, и когда нападавший вытащил нож, Шепард, Джорди и Джимбо были вынуждены выйти из укрытия и вмешаться, чтобы спасти его от ранения или чего похуже.
  
  Джимбо схватил руку мужчины с ножом и с силой прижимал ее к суставу, пока не раздался треск и, когда мужчина взвыл от боли, нож со звоном упал на тротуар. Шепард нанес два жестоких удара, раскроив мужчине нос тыльной стороной левой руки, а затем прямым ударом правой раздробил ему адамово яблоко. Нападавший рухнул на землю, но драка вынудила еще четверых из команды охраны объекта выйти из укрытия, и через несколько секунд посреди степенной банковской улицы разгорелась жестокая уличная драка.
  
  Бойцы SAS все еще отчаянно пытались вызволить Руперта, когда услышали приближающиеся сирены полицейской машины. Они втроем пинали, били кулаками нападавших, чтобы отбросить их назад, а затем подняли Руперта на руки и убежали с ним. Избитые нападавшие не преследовали их.
  
  Команда быстро добралась до фургона напротив вокзала. За исключением нескольких ссадин, все были невредимы, но Эйми нигде не было видно. Никто не видел ее с начала боя.
  
  ‘Мы бы поймали этого ублюдка, если бы не этот гребаный идиот", - сказал Джимбо, бросив на Руперта такой злобный взгляд, что тот покраснел и опустил глаза. ‘Если бы вы просто сидели спокойно, мы бы облепили эту тему, как мухи. Вместо этого вы идете, вскакиваете и предупреждаете охранников, а мы в итоге ввязываемся в гребаную драку, ничем не оправдав наших усилий.’
  
  ‘Оставьте это пока, ребята", - сказал Шепард. ‘Сейчас самое главное - найти Эйми’. Он отправил Джимбо и Джорди прочесать территорию вокруг места наблюдения, а сам связался с атташе в посольстве для получения любой информации.
  
  ‘Швейцарская полиция уже вышла на связь и очень хочет опросить вашу группу, - сказал атташе, - и они будут ждать в аэропорту, когда вы вернетесь туда’. Он сделал паузу, наслаждаясь моментом. ‘Итак, вы не такой профессионал, каким себя считаете, не так ли?’
  
  Шепард прервал соединение, не потрудившись ответить. Прошло еще пару часов без каких-либо признаков Эйми, и они уже собирались покинуть территорию фургона, когда она внезапно появилась со станции.
  
  ‘Где, черт возьми, ты был?’ Сказал Пастух.
  
  Она улыбнулась. ‘Поехали в аэропорт. Когда я увидел, как вы все катаетесь по земле, я подумал, что по крайней мере один из нас должен следить за сюжетом, поэтому я приклеился к нему, как клей. Он приехал сюда и сел на поезд до международного терминала, где зарегистрировался на рейс в Сингапур. Я все время был позади него, даже в очереди на регистрацию. Я последовал за ним к выходу на посадку, но затем, очевидно, мне пришлось повернуть обратно, поскольку у меня не было посадочного талона. Я был недостаточно близко, чтобы разглядеть имя в его паспорте, но он путешествует экономичным рейсом авиакомпании Swissair.’
  
  ‘Фантастическая работа, Эйми’, - сказал Шепард. ‘Ты спасла операцию и показала нам всем, что к чему’. Он сделал паузу. ‘Ну, в частности, одному из нас’.
  
  Руперт снова покраснел и отвел взгляд.
  
  Они вернулись по своим следам в аэропорт авиации общего назначения, где, как и предсказывал атташе, они обнаружили полдюжины швейцарских полицейских в штатском, ожидавших их, чтобы допросить. Старшему офицеру не понравились расплывчатые ответы, которые ему давали, и он пригрозил им арестом.
  
  ‘По каким обвинениям?’ Сказал Шепард.
  
  Офицер начал загибать их на пальцах. ‘Нападение, бунт, потасовка. На данный момент этого достаточно?’
  
  После нескольких напряженных минут противостояние достигло апогея из-за Руперта, который достаточно громко, чтобы его можно было расслышать, пробормотал себе под нос: "Чертов швейцарец, годится только для зарабатывания денег и часов с кукушкой’.
  
  Полицейский инспектор вышел из себя и набил рот Руперту несколькими языками, но вместо того, чтобы арестовать их, он набросился на Шепарда. ‘Я хочу, чтобы вы и все ваши головорезы убрались из моей страны. Не ждите теплого приема, если когда-нибудь вернетесь.’
  
  ‘Нам нужно подать план полета", - сказал командир крыла, наблюдавший за допросом со стороны.
  
  ‘Не волнуйтесь", - сказал полицейский. "У нас нет желания задерживать вас дальше, и я прослежу, чтобы ваш план полета был представлен без задержек. Куда вы направляетесь?’
  
  Командир крыла вопросительно посмотрел на Шепарда.
  
  Был только один возможный ответ. ‘Сингапур’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 22
  
  Атмосфера в салоне 125-го была напряженной. После онлайн-обсуждения с Джоком команда SAS покинула Цюрих, но затем была вынуждена лететь на базу королевских ВВС в Акротири на Кипре. Это была нежелательная задержка и отвлекающий маневр, но им пришлось дозаправиться, потому что у 125-го не было дальности полета, чтобы без остановок долететь до Сингапура, и это также был шанс проверить самолет наземными экипажами RAF на базе.
  
  Пока это происходило, команда горячо обсуждала операцию в Швейцарии. Несмотря на то, что Шепард напомнил им, что целью разбора полетов всегда было ‘выделить хорошие моменты, выделить слабые моменты и улучшить лучшие практики в будущем’, это почти переросло в тотальную драку. Джорди, в частности, все еще злился на Руперта, настаивая на том, что его глупость и безрассудство подвергли Эйми опасности.
  
  Помимо их раздражения на него, еще один фактор делал команду еще более раздражительной: они все дальше и дальше отставали от своей добычи. Все они знали, что у 125-го не было опор коммерческого самолета; они не могли улететь так далеко и так быстро, как парень, за которым они гнались, хотя после вылета из Акротири Винго и его второй пилот намеренно порвали свод правил о налетных часах и настаивали на том, что они могут долететь до Сингапура в соответствии с чрезвычайными правилами Королевских ВВС. Это позволяло им налетать больше, чем оговоренный максимум в двенадцать часов, если ситуация считалась “выполнением задания”. Командир крыла, неузнаваемый в сварливом приверженце правил, с которыми они впервые столкнулись всего несколько коротких недель назад, решил использовать эту интерпретацию с условием, что, как только они прибудут в Сингапур, ему и второму пилоту придется отключиться по крайней мере на двадцать четыре часа. Это также раздражало Шепарда, потому что он не знал, достигнет ли всего на острове кульминации или им придется действовать прямо из Сингапура.
  
  Когда 125-й был на финальной стадии полета в аэропорт Чанги, Шепард смотрел в иллюминатор с правой стороны самолета. Он мог видеть весь остров Сингапур, раскинувшийся под ними, с сотнями кораблей, ожидающих доступа в доки, а за ними - высотные здания, занятые коммерческими предприятиями, которые превратили крошечное государство в “Восточную Швейцарию”. В бесчисленных других многоэтажках разместились миллионы рабочих, необходимых для обслуживания отраслей, определяющих замечательную историю успеха Сингапура. На юге работали десятки земснарядов, создавая искусственные рифы, чтобы еще больше увеличить размер острова и приспособить его к постоянно растущему населению.
  
  Они были зажаты в длинной шеренге пассажирских самолетов, выстроившихся в очередь на посадку в Чанги, но в отличие от гражданских самолетов впереди и позади них, 125-й был направлен в военную часть аэропорта, и как только они приземлились, они отделились от вереницы гигантских реактивных самолетов, направляющихся к терминалам, и остановились рядом с рядом истребителей F-15 ВВС Республики Сингапур.
  
  Во время полета у Шепарда было несколько бесед с Джоком еще в Великобритании, который испытывал разочарование, пытаясь разыскать людей, чтобы помочь им в Сингапуре. Все они боялись, что без помощи тамошних властей их добыча может исчезнуть без следа. ‘С этой стороны никакой помощи ждать не приходится, - сказал Джок, - потому что мне совершенно ясно дали понять, что ни о какой помощи со стороны Министерства иностранных дел и по делам Содружества не может быть и речи. В центре внимания в нем в наши дни исключительно Европа, поскольку старые колонизаторы с их мышлением “к востоку от Суэца” давно ушли на пенсию. Я также нарисовал пробел в моде, но потом вспомнил имя старого бывшего офицера SAS - он был до тебя, Спайдер, - который также служил в гуркхском полку в Брунее и в гуркхском контингенте полиции Сингапура. Старик давно на пенсии, но все еще живет в Сингапуре, за ним присматривает пара санитаров-гуркхов, и он сразу предложил свою помощь, когда я связался с ним. Он все еще знает многих своих старых знакомых и готов встретиться с вами, ребята, чтобы посмотреть, как он может помочь. Однако любая встреча должна быть тайной, вдали от официальных глаз. Население Сингапура находится под очень жестким контролем - как вы знаете, это почти полицейское государство, - но власти всегда готовы заключить с нами сделку, пока это не предано огласке. Итак, вот план, который я разработал, при условии вашего одобрения, конечно. "Крабы" остаются на базе в Чанги ", - сказал он, используя традиционное армейское прозвище для королевских ВВС. Смазка, используемая для бриджей военно-морского флота, называлась “крабовый жир”, потому что она была того же синего цвета, что и мазь, используемая для лечения моряков от “крабов” - лобковых вшей. Когда королевским ВВС начали выдавать униформу похожего цвета, к ним перешло прозвище.
  
  ‘Они могут воспользоваться тамошними удобствами, чтобы расслабиться, ’ сказал Джок, ‘ но вам, ребята, следует снять себе номера в приличном отеле. Вы достаточно натерпелись, так что теперь можете расслабиться в приятной обстановке, пока с вами не свяжутся. Да, и кстати, помните командира эскадрильи в Афганистане, который сказал, что будет поддерживать нас на всем пути? Сейчас он говорит: “Извините, но, боюсь, вы предоставлены сами себе”, и по удивительному совпадению он только что получил DSO в последнем списке военных наград.’
  
  Команда SAS должным образом забронировала себе номер в роскошном отеле на Орчард-роуд. Шепард только что сделал несколько быстрых кругов по бассейну олимпийских размеров и присоединился к остальным ребятам, которые потягивали пиво Tiger за столиком у бассейна, когда к ним подошел маленький, худой, с чрезвычайно бледной кожей мужчина.
  
  ‘Извините, я ищу Дэна Шепарда?’ он заколебался. ‘Меня зовут Гарри Уинтерберн. Гарри с двумя рупиями. Джок сказал, что я должен попросить Дэна Шепарда’.
  
  ‘Это, должно быть, я", - сказал Шепард. ‘Хотя все называют меня Пауком. Это Джорди, это Джимбо, а этот джентльмен, ’ сказал он, указывая на Руперта, ‘ наш мойщик окон в полете, более известный как Руперт.’
  
  Новичок улыбнулся. ‘Да, я полагаю, гораздо лучше называть вещи своими именами. В Сингапуре почти невозможно сохранить что-либо в секрете, но давайте попробуем’. Он бросил проницательный взгляд на Руперта. ‘Однажды я был на твоем месте и допустил две ошибки, когда присоединился к SAS. Во-первых, я согласился на должность, не проводя отбора, и, совершенно справедливо, это было направлено против меня на протяжении всего моего пребывания там.’
  
  Руперт неловко поерзал на своем стуле, сам поступив точно так же.
  
  ‘Моей второй ошибкой, - сказал Гарри, - было думать, что SAS похожи на гуркхов. Оглядываясь назад, можно сказать, что, хотя они разделяют многие черты воинов, гуркхи склонны верно следовать приказам и принимать планы, которые другие формулируют для них, даже если они могут привести к их гибели. По моему опыту, SAS не принимают никаких планов или направлений действий, не обдумав их, чтобы увидеть, можно ли их улучшить или действительно, правильный ли это курс действий, который, могу добавить, является одной из особенностей, делающих полк SAS таким успешным и уникальным. В любом случае, хватит моих воспоминаний, скажите мне, как я могу вам помочь?’
  
  Шепард обрисовал ситуацию с их добычей и то, как они узнали, когда и как он прибыл в Сингапур. ‘Мы не получали помощи от Министерства иностранных дел или властей Сингапура, и мы очень хотим выяснить местонахождение нашего объекта, находится ли он все еще на острове, или исчез на Малайском полуострове или в Индонезии, или он просто сел на другой рейс из Чанги’.
  
  ‘Думаю, я смогу тебе в этом помочь", - сказал Гарри. ‘Во время моего пребывания в брунейских гуркхах и контингенте гуркхов сингапурской полиции я поддерживал тесную связь с сингапурскими органами безопасности’. Он сверкнул мрачной улыбкой. ‘В Сингапуре и за рубежом есть много людей, которые думают, что контингент гуркхов - это не что иное, как силы для борьбы с государственным переворотом, на случай, если вооруженные силы Сингапура когда-нибудь попытаются напрячь мускулы и свергнуть президента, но, конечно, я никак не могу это прокомментировать. Однако я могу договориться о том, чтобы с вами связался кто-нибудь, у кого будет доступ к необходимой вам информации. Я понимаю, что дело срочное, поэтому, пожалуйста, не отходите далеко от отеля, пока он не свяжется с вами. Конечно, придется заплатить определенную цену, и сингапурцы склонны к жесткой сделке. Я подозреваю, что это примет форму запроса на обучение в Великобритании для ряда сингапурских полицейских. Сингапурцы ставят образование и опыт во главу угла своих требований, полагая, что это единственный способ для них оставаться впереди своих соседей. Не забывайте, что их окружают сотни миллионов людей, живущих за чертой бедности, а богатство Сингапура вызывает много зависти. Единственное, что не позволило им быть поглощенными, - это способность их людей опережать события.’
  
  ‘Нет проблем’, - сказал Шепард. ‘Если британское правительство получит запрос на обучение или действительно что-либо еще из Сингапура, я даю вам слово, что запрос будет выполнен’.
  
  ‘Очень хорошо", - сказал Гарри. "Было приятно познакомиться с вами, но я не думаю, что нам нужно будет встретиться снова. Я надеюсь, что коллега, которого я направляю к вам, сможет решить вашу проблему. Я думаю, что он сможет.’
  
  Они наблюдали, как его хрупкая фигурка пробирается обратно через отель и выходит на раскаленную улицу с влажностью.
  
  Вскоре после наступления сумерек в тот день в комнате Шепарда зазвонил телефон. ‘Мистер Паук?’ - произнес голос с сильным китайским акцентом, когда он поднял трубку. ‘Это друг мистера Гарри. Не могли бы вы встретиться со мной в вестибюле?’
  
  Шепард собрал остальных, и они спустились на лифте в вестибюль, где их ждал маленький, круглолицый и сияющий сингапурец. ‘Здравствуйте, господа", - сказал он. ‘Меня зовут Чи, пойдем поужинаем?’
  
  Он вывел их из отеля, и они сели в пару такси. Если водители думали, что подобрали очередную партию доверчивых туристов, которых можно обвести вокруг пальца, мистер Чи вскоре развеял их иллюзии. После того, как он выдал им инструкции на китайском языке, они начали двигаться так быстро, как только могли, сквозь плотное движение в час пик.
  
  Мистер Чи сидел на заднем сиденье головного такси рядом с Шепердом. ‘Надеюсь, у вас нет особых предпочтений в том, что вы едите, потому что я собираюсь отвезти вас в мой любимый ресторан. Еда в точности напоминает сингапурскую: китайская, индийская и малайская, хотя, если вы предпочитаете европейскую кухню, она тоже доступна. Обстановка немного примитивная, но, поверьте мне, еда превосходная.’
  
  В конце концов они добрались до основания одной из огромных многоэтажек, в которых размещались рабочие пчелы сингапурской экономики. Пока мистер Чи расплачивался с таксистами, Шепард оглядел окрестности и был удивлен, увидев, что вокруг и между бетонными и стальными колоннами, поддерживающими небоскреб, стояли металлические обеденные столы, покрытые клеенчатыми чехлами в клетку, окружавшие несколько киосков, на которых готовили вкусно пахнущую еду.
  
  ‘Джентльмены, позвольте мне объяснить’, - сказал мистер Чи. ‘Киосками, торгующими едой здесь, управляют старые разносчики, которые раньше продавали уличную еду на каждом углу в Сингапуре. Чтобы улучшить наш имидж в глазах туристов, правительство перевело разносчиков туда, где они были нужны, ближе к людям, которые покупали еду. Это не только увеличило оборот разносчиков’ но и повысило качество еды. Теперь вот как работает система: мы выбираем столик, официантка принимает наш заказ на напитки, а затем мы идем в зону питания и заказываем то, что хотим съесть. Когда блюдо будет готово, официантка принесет его нам, а когда мы закончим, мы оплатим счет, а официантка, в свою очередь, заплатит разносчикам. Очень простая система, вы согласны? Вы можете заказать для себя или . . . ”
  
  ‘Почему бы вам не заказать для нас, мистер Чи?’ Сказал Шепард. ‘Вы знаете, что вкусно, и нет ничего такого, чего бы мы не ели’.
  
  Он так и сделал, а затем присоединился к ним за столом. ‘Пока мы ждем, когда принесут нашу еду, джентльмены, - сказал мистер Чи, - к делу. Интересующий вас человек прибыл в Чанги примерно тридцать часов назад рейсом авиакомпании Singapore Airlines из Цюриха. Он прошел иммиграционный контроль, используя паспорт Китайской Республики, выданный в Гонконге. Его пропустили через таможню, и он покинул аэропорт на такси. Он поехал в отделение Commerz and Privat Bank в центре Сингапура. Выйдя из банка, он сменил такси и поехал по дамбе в Джохор-Бару в Малайзии. Три часа спустя он вернулся в Сингапур, используя тот же паспорт, и направился прямо в Чанги. Используя банковскую карту, выпущенную тем же швейцарским банком, он купил билет на рейс в Гонконг и вылетел через несколько часов. Когда его багаж досматривали при отъезде, при нем было всего несколько сотен долларов, и да, если вам интересно, весь багаж, включая ручную кладь, досматривают при регистрации.’
  
  Он соединил кончики пальцев и наклонился вперед, понизив голос. ‘Теперь для нашего анализа. Когда джентльмен прибыл в Сингапур, он приехал как обычный турист или бизнесмен. Только после того, как вы сообщили нам о его реальном статусе, мы просмотрели всю информацию, которую смогли найти о нем. Теперь мы полагаем, что он приехал сюда, чтобы снять со своего личного счета очень значительную сумму в сингапурских долларах, а затем перевез ее в Малайзию, чтобы расплатиться с неизвестным лицом или лицами по пока неизвестным причинам. Мне жаль, что это так мало говорит вам, но я могу заверить вас, что он не сделал ничего подозрительного во время своего пребывания в Сингапуре. Мы - очень строго регулируемое общество, мы можем использовать многочисленные источники разведданных, включая камеры видеонаблюдения и другие средства наблюдения, и ничто не указывает на какую-либо активность, кроме того, что я уже описал.’
  
  Шепард и другие задали несколько вопросов, но об их цели явно больше нечего было узнать, и они переключили свое внимание на тарелки с едой, которые официантка продолжала ставить перед ними. После того, как они поели, Шепард настоял на том, чтобы оплатить счет. Это вызвало у мистера Чи взрыв веселья. ‘О'кей, дорогой парень", - сказал он. ‘Продолжайте, я не обижусь, хотя я ваш хозяин’. Шепард подозвал официантку, и ей был предъявлен счет, написанный на листе, вырванном из школьной тетради, в котором требовалась кругленькая сумма в шестнадцать сингапурских долларов, включая чаевые - менее десяти фунтов стерлингов.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 23
  
  Новость о том, что их цель уже вылетела в Гонконг, вызвала беспокойство в команде. У них не было никаких зацепок к своей добыче, и ему было бы легко исчезнуть на многолюдных улицах одного из самых густонаселенных городов мира. Они разделяли ощущение, что, возможно, зашли в тупик, но прежде чем сорваться с места и бежать обратно в Великобританию, они изучили все имеющиеся у них варианты. По открытой линии связи с Джоком по спутниковому телефону они обсудили, могло ли Сингапурское специальное отделение ошибаться в том, что цель направлялась в Гонконг.
  
  ‘Разведывательные службы Сингапура ничем не хуже других в регионе, - сказал Джок, - так что маловероятно, что они допустили бы ошибку’.
  
  ‘Но почему Гонконг?’ Спросил Шепард. ‘Если он связан с китайскими диссидентами, как мы подозреваем, он не мог выбрать более опасное место назначения’.
  
  ‘Если бы его документы выдерживали проверку в Сингапуре, они прошли бы куда угодно, ’ сказал Джок, - а что касается того, почему он направился в Гонконг, я подозреваю, что он поехал бы туда за деньгами. Чтобы чего-то добиться, ему нужны наличные. Он ничего не может сделать с банковской картой или банковскими чеками, у него должны быть складные вещи. Ему приходится платить за свою рабочую силу и за все повседневные расходы, такие как еда, жилье и проезд для команды, которую он собирает для проведения своей следующей атаки - и будет еще одна, это точно. Ему также придется покупать свою логистическую поддержку, оружие, взрывчатку и т.д., А все стоит денег. Проблема, с которой он сталкивается, заключается в том, что физически трудно провозить наличные в крупных суммах через аэропорты и морские порты - например, ему никогда бы не разрешили вылететь из Чанги с необъяснимой кучей наличных, поэтому ему приходится искать другой способ. Мы знаем, что у него есть деньги в швейцарском банке от работы в Греции и Франции, и у банка есть филиалы в Гонконге, Шанхае и Макао, а также в Сингапуре.’
  
  ‘Но если предположить, что он может наложить лапу на деньги, как он вывезет их из Китая?’
  
  ‘С тех пор, как он прибыл в Гонконг, в GCHQ не было никаких перехватов на него, он просто исчез. Возможно, он остается в Китае или уходит в подполье по пути беженцев, поэтому трудно предугадать, где может оказаться его следующая цель. Помимо самого Китая, регион от Филиппин до Австралии является рассадником недовольства людей. Он использует стратегию высокого риска, отправляясь в Китай, но если бы его поймали или арестовали, мы бы уже узнали об этом. Вопрос в том, что нам теперь делать? Мы не можем допустить, чтобы вы вечно ждали, и пройдет совсем немного времени, и сингапурцам захочется, чтобы вы двигались дальше. Итак, где вы хотите подождать и как долго?’
  
  Шепард на несколько мгновений задумался. "Как насчет Суонборна с австралийским SAS?" Никто из нас там не был, но я слышал, что условия для тренировок отличные, так что, пока мы ждем удобного случая, мы можем набрать скорость для тренировок и проверить наше снаряжение. Несколько дней тренировок на солнце нам не повредят.’
  
  ‘Хорошо, ’ сказал Джок, ‘ но нам придется установить ограничение по времени, иначе я не вижу начальства, санкционирующего этот план. Скажем, максимум через три недели, прежде чем вам придется тащить свои задницы обратно сюда. Думаю, я смогу это провернуть, потому что Уайтхолл надирает задницы лягушатникам по поводу выплаты выкупа. Но одно слово предупреждения: вы не найдете австралийский SAS таким же, как здесь, я был там, и они гораздо более похожи на полки, чем мы. Они в значительной степени следуют книге, и хотя вам может быть трудно в это поверить, они неодобрительно относятся к индивидуалистам, так что держите шею намотанной. Если вы все еще готовы к этому, я попытаюсь передать это через Нортвуд; у них есть офицер связи в штабе группы SF, на которого можно положиться. Я свяжусь с вами как можно скорее либо с авторизацией, либо с обратным билетом в Блайти.’
  
  Разрешение на переезд в австралийский лагерь SAS в нескольких километрах к северу от Перта поступало пару дней, потому что Джоку было трудно убедить различные штабы, пока он не указал, что если команду Shepherd отозвали в Великобританию и что-то началось на Дальнем Востоке, это может оказаться очень неловким, если факты когда-нибудь попадут в СМИ. ‘Не то чтобы я кому-то угрожал, вы понимаете, - сказал он со своим фирменным рычанием, - я просто излагал им факты’.
  
  Последние пару дней ожидания в Сингапуре, прежде чем им разрешили вылететь в Западную Австралию, были почти непосильны для Wingco. Военные в Чанги с подозрением отнеслись к тому, что могло находиться в самолете, и предприняли несколько тайных попыток получить доступ, настолько, что Вингко заставил Подснежников, Чеса и Дейва, спать в запертом самолете. ‘Это нарушает правила охраны труда и техники безопасности королевских ВВС, - сказал он, - но все же лучше, чем копошащаяся повсюду сингапурская военная разведка’.
  
  В конце концов они получили разрешение, но когда прибыли в Суонборн, начало было не из приятных. В то время как Паука и остальных проигнорировали, Руперта увели на собеседование с адъютантом. Пока они ждали его, Джорди огляделся по сторонам, разглядывая аккуратные одноэтажные здания и марширующих мимо солдат в накрахмаленной форме. ‘Не очень-то похоже на большую букву "Х", не так ли?"
  
  Шепард кивнул. ‘Похоже, им нравится структура рангов и все такое аккуратное, но предполагается, что они хорошие бойцы. Будем просто надеяться, что они позволят нам продолжать и делать то, что мы хотим’.
  
  Вскоре Руперт вернулся со своей встречи, покраснев от смущения. ‘Это было чертовски сложно", - сказал он. "Похоже, они думают, что мы банда головорезов. Мне пришлось пообещать, под страхом исключения, что мы будем придерживаться всех правил, применимых к их лагерю и их полку.’
  
  ‘Ты можешь заниматься тем, что тебе нравится, приятель, - сказал Джорди, - но мы здесь для того, чтобы снова войти в курс дела, готовые закончить то, что начали в Афинах, так что, если ты хочешь придерживаться правил, это твое дело, но на меня не рассчитывай’.
  
  Они были прерваны приближением солдата в форме, одетого в рубашку с короткими рукавами, и маленькой короной на запястье, знаком звания уорент-офицера. Его волосы, выгоревшие на солнце, были тронуты сединой, а на лице виднелись морщины, которые могли быть следствием стресса или давших о себе знать преклонных лет, но взгляд был проницательным, а когда он пожимал руку, его хватка была как стальная.
  
  Он изучал их, когда подходил, и, игнорируя Руперта, обратился непосредственно к Шепарду. ‘Добрый день, приятель, меня зовут Ронни, и я здесь старший, если не считать чертова адъютанта, который на самом деле не в счет. Остальные ребята в лагере - либо РЕМФ, либо админ, потому что все штыки на востоке, в штате Коннектикут - столичной территории - или Сиднее. Назревает что-то грандиозное, и, поскольку мы - маленькое подразделение, нам иногда приходится туго, и сейчас мы определенно туго. В любом случае, я провел пару лет с 22 в Великобритании по прикомандировке, и со мной обращались как с джентльменом, фактически, я бы остался, только пенсионные права здесь лучше. Так что, если вам что-то нужно, вы это получите, и если кто-то встанет у вас на пути или попытается помешать вам, дайте мне знать, и я раздавлю их всех. Однако, приятель, сделай мне одолжение: в присутствии любого из офицеров или других званий называй меня "сэр", хорошо? Мы оба знаем, что это ничего не значит, но это держит ублюдков подальше от меня. Я отправил Tiffy - мастера по изготовлению оружия - и технического специалиста по боеприпасам в режим ожидания, чтобы они могли проверить ваше оборудование. Я подозреваю, что оно немного доработано и нуждается в доработке.’
  
  ‘Спасибо, Ронни", - сказал Шепард. ‘Мы предпочитаем сами проводить техническое обслуживание и проверки, но двое ваших технарей будут более чем рады помочь нам’.
  
  Договорившись встретиться с ними за пивом в тот вечер, Ронни оставил их наедине, а Шепард распределил задания для всех. ‘Джорди, вы с Джимбо спускайтесь и посмотрите Тиффи в его мастерской. Я хочу, чтобы вы детально изучили каждое имеющееся у нас оружие, проверили каждую деталь, натяжение каждой пружины и обратили особое внимание на пружины в магазинах. Заставьте его проверить все своими измерительными приборами, и к тому времени, когда вы закончите, я ожидаю, что каждое оружие будет на 100% совершенным. Пока вы будете этим заниматься, я буду работать с ATO, чтобы проверить все имеющиеся у нас боеприпасы. Мы проверим электрическое сопротивление каждого предохранителя, проверим вес пороха в образце патронов, и в конце я попрошу его выдать новый сертификат об опасном грузе для самолета на все девять ярдов. Когда эта работа будет выполнена, а на это уйдет три-четыре часа, мы напишем новый авиационный манифест для опасных авиапогрузов. Это будет означать переупаковку всего, что у нас есть, взвешивание отдельных ящиков и написание декларации. Я знаю, что это мучительно, но это должно быть сделано, потому что австралийская таможня - худшие бюрократы в мире, и мы не хотим, чтобы нас задержали в аэропорту на выходе, если и когда дерьмо попадет на вентилятор.’
  
  ‘Что бы ты хотел, чтобы я сделал, Паук?’ Сказал Руперт.
  
  ‘Я хочу, чтобы ты сходил и посмотрел, не одолжит ли Ронни тебе "Ют" - пикап - на пару часов. Затем поезжайте во Фримантл или Перт, найдите "серф-шек", где серфингистам сдают в аренду мокрые и сухие костюмы. Я хочу, чтобы вы купили по крайней мере десять выброшенных у них товаров. Мне все равно, мокрый это материал или сухой, главное, чтобы это были цельнокроеные комбинезоны, и не важно, в каком они состоянии, потому что никто не собирается в них нырять.’
  
  Руперт озадаченно улыбнулся ему и начал отворачиваться.
  
  ‘Подожди, ’ сказал Шепард. ‘Это еще не все. Когда костюмы окажутся у вас в руках, я хочу, чтобы вы отправились на ближайший пункт утилизации и купили столько старых тряпок, сколько сможете достать. Когда вы закончите с этим, возвращайтесь сюда и проведите остаток дня, засовывая тряпки в сухие костюмы. Когда вы закончите, я хочу, чтобы они были того же размера и веса, что и у человека.’
  
  ‘Но для чего мы их будем использовать?’
  
  ‘Мы?’ С улыбкой спросил Шепард. ‘Мы используем их для отработки наших приемов CQB. Учитывая зацикленность австралийцев на здоровье и безопасности, если мы хотим сразиться один на один, нам придется надеть защитные очки на голову и тело с подкладкой, которые совершенно нереальны и делают тренировку искусственной. Но с нашими манекенами мы можем застрять и выполнять движения, сгибать конечности, наносить удары и так далее, и это то же самое, что сражаться один на один. И когда мы закончим сражаться с ними, мы сможем вывести их на стрельбище и выбить из них все дерьмо. Они практически неуничтожимы и прослужат столько, сколько нам понадобится.’
  
  ‘Да, и еще одна особенность, - сказал Джорди, - в том, что нам не нужно латать их, как обычные фанерные мишени. Пули проходят навылет, а неопрен уплотняется сам по себе, поэтому они экономят много времени на стрельбище, и вы можете выполнять нужные вам последовательности стрельбы, не останавливаясь и не заделывая отверстия. Это экономит часы и обеспечивает лучшую непрерывность.’
  
  Команда и два австралийских техника провели остаток дня и большую часть ночи, проверяя и тестируя свое оборудование, и, наконец, незадолго до рассвета был написан и проверен последний документ. Технические специалисты были рады внести свой вклад, поскольку команда высоко оценила их навыки и их собственную готовность потратить часы.
  
  После короткого сна Шепард, Джорди и Джимбо встали с первыми лучами солнца и решили потренироваться на свежем воздухе. Они начали совершенствовать свою физическую форму и навыки. Поскольку они не были уверены, всплывет ли их добыча, или когда она всплывет, они сначала сосредоточились на тех частях анатомии, которые, по его мнению, требовали наибольшего внимания: пальцах, кистях, предплечьях и плечах, а затем на брюшном прессе.
  
  Сначала они сосредоточились на гибкости суставов и мышц, затем на упражнениях, которые увеличили их силу и подвижность, затем повторили те же упражнения с отягощениями. Они продолжали в том же духе несколько часов, пока не взмокли от пота и Шепард не объявил привал.
  
  К тому времени, когда они закончили, они привлекли аудиторию австралийских бойцов, которые с благоговением смотрели на тренировку. Когда ближе к вечеру тренировка возобновилась, аудитория увеличилась в размерах и включала адъютанта и уорент-офицера Ронни, который с нетерпением наблюдал за происходящим.
  
  На следующем утреннем занятии Шепард добавил несколько интервальных тренировок для нижней части тела, пробежал 400 ярдов, пробежал 100 ярдов, пробежал еще 400 ярдов, продолжая до тех пор, пока ребята почти не выбились из сил, а затем они повторили упражнения для верхней части тела предыдущего дня, но с дополнительным весом и увеличенными повторениями.
  
  В тот вечер они приступили к тренировкам с оружием, сначала выполняя сухие упражнения, разбирая и собирая различные виды оружия с завязанными глазами, заряжая и разгружая, меняя магазины и пробегая через зону остановки оружия, все это время никогда не стоя на месте, а перекатываясь, меняя позиции, ища укрытия, максимально затрудняя любому потенциальному противнику схватку с ними. Несмотря на жару в Западной Австралии, все это было сделано в полном боевом снаряжении, огнеупорном комбинезоне, жилете с магазином и ремнями безопасности. Наконец, они снова прошли полный курс обучения владению оружием, но на этот раз в респираторах.
  
  ‘Приятно вернуться в harness Spider, - сказал Джимбо, когда они, пошатываясь, отправились в душ, - и, преодолевая трудные метры, я уже чувствую себя лучше’.
  
  ‘Да, я не думаю, что мы были настолько уж не в форме, но приятно избавиться от изломов в теле и снова обрести остроту ума. Завтра мы отправляемся на стрельбу".
  
  На следующее утро на полигоне они начали с использования инстинктивного метода стрельбы из пистолета: одной рукой сжимали пистолет, а другой удерживали оружие, прицеливаясь в цель обоими глазами. Они стреляли двумя выстрелами, всегда считая выпущенные патроны, никогда не имели пустого магазина и при смене магазинов перекатывались и пользовались чехлом. Преимущество этого метода состояло в том, что команда могла использовать поддерживающую руку для оказания помощи, когда им приходилось преодолевать препятствия, которые они устанавливали в зоне стрельбы, под ними, над ними и вокруг них.
  
  Они начали с стрельбы группами по двенадцать выстрелов, и когда группа стала размером с почтовую марку, они вернулись на более длинную дистанцию, оставаясь там до тех пор, пока группа снова не стала приемлемо небольшой, а затем перешли на еще большую дистанцию, повторяя упражнение снова и снова. Никогда не скучая, они ставят перед собой, казалось бы, невыполнимые цели, поворачиваясь лицом к цели, поворачиваясь направо и налево, а также сзади, затем идут и стреляют, всегда тренируясь, пока не достигнут своих целей.
  
  Когда они достигли отметки примерно в двадцать ярдов, группировка расширилась и стала неприемлемо большой, и тогда они перешли на адаптированную версию метода стрельбы Уивера, американской техники, при которой стрелок держит оружие обеими руками и наводит прицел на цель с помощью прицельных приспособлений пистолета, держа одну руку слегка согнутой. Эффективный на больших дистанциях, он был громоздким, если приходилось преодолевать препятствия, и Шепард и другие не вполне доверяли ему выполнение задания.
  
  Как только они были удовлетворены результатами стрельбы из пистолета, они перешли к H & KS. Они поставлялись с набором оптических и лазерных прицельных систем, но Shepherd отказался от всех из них, включая установленные на заводе железные прицелы, предпочитая гладкое чистое оружие, которое не будет зацепляться в условиях ближнего боя. Учения были повторением тренировок с применением пистолета с акцентом на цели на более дальних дистанциях, хотя они оказались более изнурительными из-за дополнительного веса оружия и боеприпасов, но в ту ночь ребята все равно легли спать счастливыми.
  
  Ситуация изменилась после тренировки на следующее утро на закрытых и открытых полигонах. Ронни ждал Шепарда, когда тот покидал полигоны. ‘Помощник хочет тебя видеть’, - сказал он с полуулыбкой на лице. ‘Но не волнуйся, произошло чудо! За последние несколько дней многое изменилось, и теперь он думает, что ему нужна ваша помощь, он гораздо более сговорчивый.’
  
  Войдя в офис, Шепард заметил, что Руперт сидит в углу и выглядит неуютно, что быстро стало его настройкой по умолчанию. ‘Войдите, Паук, если я могу вас так называть’, - сказал Адъютант с широкой дерьмовой улыбкой. ‘У меня небольшая проблема, с которой, я думаю, вы могли бы мне помочь. Основная часть полка вместе со всем обучающим персоналом была отправлена на Восточное побережье для борьбы с потенциальной террористической угрозой, и я остался с парнями, которые не были сочтены подходящими или достаточно хорошими, чтобы путешествовать с ними. Это вызвало кризис в моральном состоянии оставшихся парней, и каким-то образом я должен создать из них жизнеспособный стратегический боевой резерв для борьбы с любой другой угрозой, которая может возникнуть в зоне интересов Австралии. Я не мог не заметить, какое впечатление произвели на моих ребят, когда они смотрели, как тренируетесь вы и ваша команда. Можете ли вы что-нибудь сделать, чтобы помочь им мотивироваться и лучше тренироваться?’
  
  ‘Мне лестно, что меня пригласили, - сказал Шепард, - но моя квалификация основана в Великобритании. Тем не менее, я уверен, что мы с Ронни могли бы что-нибудь сделать вместе. Он мог бы стать ведущим тренером, и я бы поддержал его, при условии, что мы сможем работать в соответствии с нашим собственным временем тренировок и обязательствами, всегда помня, что моя команда по-прежнему составляет двенадцать графиков радиопередач в день нашему приятелю в Великобританию, и если в какой-то момент, какой бы стадии обучения мы ни достигли, дерьмо попадет на вентилятор, нам просто придется сорваться с места. В любом случае, мы с Ронни обсудим расписание тренировок и содержание, а затем, поскольку мы не знаем, как долго пробудем здесь, я предлагаю начать завтра первым делом. Я предполагаю, что вы с Рупертом тоже присоединитесь, но поскольку это предназначено для поднятия боевого духа рядовых, не ждите никаких поблажек.’
  
  Хотя он предположил, что тренингом будет руководить Ронни, фактически Шепард взял инициативу на себя. Он быстро набросал программу, посвященную основному оружию австралийской SASR, M-16, с кратким курсом по пистолету в качестве вспомогательного оружия. Как и их собственная тренировка, каждое занятие начиналось с упражнений на физическую форму и подвижность, за которыми следовали сухие тренировки, и когда тренирующиеся были на приемлемом уровне, они переходили к стрельбищам с боевыми стрельбищами. Всего после нескольких коротких сеансов результаты улучшились до такой степени, что адъютант, чей собственный опыт также значительно расширился, был в восторге. Он обсуждал с Ронни и Шепардом, каким должен быть следующий шаг, когда Джимбо ворвался на полигон. ‘У нас срочная операция от Джока, наш парень выдвигается!’
  
  ‘Извините, джентльмены, ’ сказал Шепард, ‘ похоже, с этого момента вам придется заниматься тренировками самостоятельно’.
  
  Они с Джимбо поспешили присоединиться к Джорди, который поддерживал связь по спутниковому телефону с Джоком, главным образом, издеваясь над ним и его ранами. ‘Надеюсь, рука у тебя не слишком слабая, Джок", - говорил он, когда Шепард поспешно вошел, ‘потому что это та, в которой ты держишь порножурнал, пока другая занята, не так ли?’
  
  ‘Мы все здесь, Джок", - сказал Шепард, прежде чем тот смог придумать подходящий остроумный ответ. ‘Введи нас в курс дела’.
  
  ‘Ну, наш маленький друг провел небольшой отпуск в Макао, - сказал он, - отмывал свои деньги за столами в одном из казино. Затем он ускользнул из Макао на борту самолета для хайроллеров, предоставленного казино, поэтому мы можем предположить, что он проиграл достаточно денег, чтобы они были счастливы. Поскольку китайцы всегда хотят, чтобы крупные игроки вернулись и проиграли еще немного, эти самолеты не подвергаются тем же иммиграционным и таможенным проверкам, что и обычные рейсы, поэтому мы узнали о его передвижениях, только когда количество перехватов "Челтенхэмом" внезапно зашкаливало.
  
  ‘В Папуа-Новой Гвинее есть куча его парней - мы знаем это, потому что он начал болтать с ними непосредственно перед посадкой в Порт-Морсби. Итак, мы можем предположить, что теперь у него есть наличные деньги и рабочая сила, и он хочет заполучить в свои руки оборудование, необходимое для выполнения его задачи, какой бы она ни была. Перехваты теперь более спорадичны - PNG не является идеальной местностью для любой формы коммуникации, более сложной, чем крики или метание копий, - но, похоже, он перенес местоположение из Порт-Морсби в место на севере страны. Я пришлю вам координаты.’
  
  ‘Почему PNG?’ - Спросил Джимбо.
  
  ‘Почему бы и нет? Я не могу придумать лучшего места для проведения подпольной подготовки. Правительство настолько коррумпировано, насколько это возможно, страна дикая и полузаконная, современных коммуникаций практически не существует вдали от городов - вообще нет дорог, соединяющих север и юг острова, - а внутренняя часть настолько гориста и утопает в джунглях, что племена, находящиеся даже в нескольких милях друг от друга, говорят на совершенно разных языках.’
  
  ‘А есть ли какая-нибудь военная техника в формате PNG?’ - Спросил Джимбо.
  
  ‘Абсолютно бесполезно", - сказал Джок. ‘Несколько лет назад соседний остров Бугенвиль попытался провозгласить независимость и забрать с собой свой огромный медный рудник, поэтому правительство PNG обиделось и заключило сделку с особо мерзкой британско-южноафриканской организацией наемников, чтобы вернуть повстанцев под контроль. Наемникам заплатили много денег из бюджета образования PNG, и они купили кучу оружия советских времен, включая пару модных вертолетов, и были готовы вылететь на Бугенвиль с оружием наперевес и взять под контроль медный рудник, пока австралийское правительство не пронюхало о происходящем и не положило этому конец до того, как начнется кровопролитие.’ HIP - так в отчетности НАТО назывался российский транспортный вертолет М-8, который также мог быть оборудован как воздушный командный пункт и вооруженный боевой корабль. Это был один из самых производимых вертолетов в мире, но Шепард не был его фанатом.
  
  ‘Пара главарей наемников была арестована и брошена в тюрьму, а затем депортирована обратно туда, откуда они пришли, но оборудование уже было куплено и оплачено, включая огромную наценку на прибыль, которая поступала прямо на банковский счет наемников. Вертолеты все еще эксплуатируются в PNG, ими управляет пара украинских пилотов, зарабатывающих на жизнь, а большая часть остального снаряжения находится на складе в Порт-Морсби. Несомненно, что-то из этого есть в списке покупок нашей цели, и, судя по всему, вы можете приобрести все, что пожелаете, в формате PNG за достаточную сумму наличных. Они не просто продадут вам свое оружие, они продадут вам всю свою чертову армию, если цена будет подходящей.’
  
  ‘Итак, если мы будем действовать быстро, - сказал Шепард, - мы можем поймать плохих парней, когда они будут забирать свои покупки’.
  
  ‘Возможно, ’ сказал Джок, - хотя есть большая вероятность, что они уже получили его, и в любом случае, я думаю, нам нужно будет применить немного дипломатии. Австралийцы очень, очень чувствительны и не любят, когда посторонние - особенно Помы - суют свой нос во что-то, что их не касается, и они рассматривают PNG как свой собственный задний двор. Так что, если вы попытаетесь действовать самостоятельно, без поддержки австралийцев, они остановят вас насмерть, точно так же, как они сделали с наемниками. Наилучшим подходом было бы представить им это как совместную операцию, при которой мы предоставили бы опыт и знания врага, а австралийцы обеспечили бы мощную поддержку.’
  
  ‘Я думаю, ты абсолютно прав, Джок", - сказал Шепард. ‘Если вы можете начать дипломатическую часть отношений между Великобританией и Канберрой, я пойду и проинформирую здешнего адъютанта и посмотрю, сможем ли мы сформулировать план, приемлемый для них и для нас. Я буду держать вас в курсе.’
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 24
  
  Когда его самолет с казино "хайроллер" приземлился в Порт-Морсби, Сабит вышел в невыносимую жару и влажность материковой части Папуа-Новой Гвинеи, и его рубашка мгновенно промокла от пота. Водитель с потрепанным салоном "Тойота" ждал его по другую сторону элементарного иммиграционного контроля под присмотром двух угрюмых и равнодушных папуасских полицейских, которые изо всех сил натягивали пуговицы своей выцветшей синей униформы. Они оба жевали орех бетель, и брызги слюны, похожие на пятна крови, покрывали бетонный пол вокруг них.
  
  Когда водитель вез его в Порт-Морсби, по просьбе Сабита он избегал сильно охраняемой полицейскими двухполосной дороги из аэропорта и вместо этого поехал по старому прибрежному шоссе мимо поселений со странными названиями - “9 миля” и “5 миля” - и расползающихся трущоб, построенных из обрезков рифленого железа, гнилого дерева и пальмовых листьев. Любой владелец транспортного средства, которому не повезло сломаться или у которого закончилось топливо рядом с ними, был бы избит и лишен всего своего имущества, в то время как его автомобиль или грузовик были бы лишены всего, что имело бы хоть малейшую ценность в считанные секунды; если бы ему не повезло вдвойне, он также был бы изнасилован или убит.
  
  Они въехали в город и свернули на подземную автостоянку под отелем, который обслуживал в основном эмигрантов и папуасских правительственных политиков и чиновников, чьи ладони они смазывали жиром и чьи карманы набивали. Сабита отвели в коктейль-бар и представили двум мужчинам, обоим папуасам. На одном был строгий деловой костюм, у другого была золотая нашивка и медали генерала папуасских сил обороны. Пока папуасы допивали виски, которое он для них купил, Сабит потягивал зеленый чай и изложил свои требования: взрывчатка, оружие, включая гранаты, слезоточивый газ, автоматы AK47 и РПГ, а также быстроходный корабль, чтобы переправить его, его людей и груз через Торресов пролив в течение недели. Оплата будет произведена в долларах, треть аванса, остаток за безопасную доставку до побережья Австралии. Они несколько минут торговались об условиях, затем обменялись рукопожатием в связи с сделкой.
  
  Сабит покинул Порт-Морсби с первыми лучами солнца на следующее утро, направляясь в глубь страны, чтобы встретиться со своими людьми и завершить подготовку к выполнению поставленной перед ними задачи. Теперь его обязательства перед "Аль-Каидой" были выполнены, и деньги, выплаченные ему их арабскими покровителями, были использованы с пользой. Он ждал много лет, чтобы отомстить людям, убившим его отца и братьев. Теперь время почти пришло.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 25
  
  Новости о присутствии хорошо финансируемой и хорошо вооруженной террористической группы в PNG достигли Министерства обороны Австралии в Канберре и SASR Австралии на западном побережье. Перед отправкой своего отчета адъютант согласовал план с Шепардом. Бойцы британского SAS немедленно отправлялись на HS 125, летели в Порт-Морсби и приближались к району цели пешком, действуя в качестве разведывательной группы SASR. Они передавали по радио разведданные о численности террористов, вооружении и средствах защиты и определяли подходящую зону высадки, в которую австралийская эскадрилья "Сейбр" - штурмовики - могла бы сбросить десант.
  
  План был с готовностью одобрен министерством обороны Австралии в Канберре с условием, что оперативный контроль осуществлялся австралийцами, а не британцами. Уорент-офицер Ронни снабдил патруль необходимым дополнительным комплектом из австралийского арсенала. Шепард попросил спутниковую голосовую радиостанцию для связи с сараем "Австралийский хед", который Руперт должен был носить с собой и управлять им. Он также попросил AR-16 для Руперта, Джимбо и Джорди, но не для себя. Он попросил у Ронни что-нибудь побольше пунша.
  
  Ронни на мгновение задумался. ‘У нас есть пара FN в оружейной. На самом деле это музейные экспонаты, мы храним их только потому, что некоторые парни использовали их во время операций во Вьетнаме. У нас осталось всего несколько сотен патронов к ним, но если это то, чего вы хотите, пожалуйста, при условии, конечно, что они подписаны.’
  
  Шепард улыбнулся про себя. Вы просто не могли победить военную бюрократию.
  
  С Чезом, Дейвом и Эйми на буксире команда SAS вылетела в Порт-Морсби той ночью, приземлившись на рассвете, когда поблизости вряд ли мог быть кто-либо из местных жителей, чтобы засвидетельствовать их прибытие. Когда Шепард связался с Джоком по спутниковому телефону, тот сообщил о проблеме. ‘У нас проблемы со временем и расстоянием с австралийцами. Теперь они решили продвинуть работу вперед, и никакие аргументы не убедят их в обратном. Я думаю, проблема в том, что их начальники думают, что имеют дело с кучкой неподготовленных охотников за головами, но, по словам постоянного разведчика в нашем посольстве в Порт-Морсби, украинцы уже отправили на самолете не менее сорока человек, которые выглядели как этнические китайцы на север страны. Могут быть другие, которые уже были там или прибыли другими способами. Поэтому разумно предположить, что они принадлежат к одной из китайских сепаратистских группировок, возможно, уйгурам из региона Синьцзян на крайнем северо-западе страны - китайским кузенам талибана, если хотите. Это мусульмане, которых угнетало, а иногда и терроризировало китайское правительство. Они провели ряд чисток и массовых арестов среди них, а также немало депортаций и казней.’
  
  ‘Это объясняет, почему террористы так тщательно скрывали свои личности", - сказал Шепард. ‘Они бы знали, что если бы их опознали, китайцы без колебаний осуществили бы дальнейшие репрессии против их семей и народа’. Он сделал паузу, напряженно размышляя. ‘Итак, если мы правы относительно их личностей, это наводит на мысль, что их конечная цель - добиться уступок от китайцев, и для этого им придется совершить нечто более драматичное, чем убийство нескольких туристов в Афинах или Париже’.
  
  ‘Это правда, ’ сказал Джок, ‘ но, как ни прискорбно протягивать руку помощи пекинскому режиму, у нас есть шанс уничтожить террористическую группировку. Однако вам нужно заново продумать, как вы собираетесь вставлять, потому что австралийцы перенесли выпуск para вперед, и теперь он назначен на завтрашний вечер.’
  
  Шепард выругался. ‘Похоже, нам тоже придется использовать украинцев и их подержанные бедра; иначе мы не сможем занять позиции достаточно быстро’.
  
  ‘Мои мысли точь-в-точь такие, - сказал Джок, - поэтому я взял на себя смелость нанять их у местного ведьмака в Порт-Морсби. Они наготове и готовы отправиться в путь, как только вы будете готовы’.
  
  ‘Хорошая работа", - сказал Шепард. ‘Нам еще предстоит небольшое тестирование и тренировка, но затем мы отправимся в другие места как можно быстрее’.
  
  Джок ввел его в курс остальной собранной им информации, после чего Шепард прервал связь и начал вводить Джимбо, Джорди и Руперта в курс дела. ‘Деревня, в которой, как мы думаем, отсиживаются плохие парни, находится в начале речной долины. Местность там типичная для страны: все долины узкие и ужасно крутые, склоны утопают в густых первичных и вторичных джунглях, так что это будет узкая зона, и если прыгуны будут медлительны, они могут оказаться совсем не в той долине. Кроме того, если австралийцы прыгнут вслепую, могут возникнуть проблемы с местными жителями, а также с местностью. Мы посоветовали им прыгать маленькими палочками, и, судя по карте, я прикидываю, что они смогут найти первичные джунгли вокруг деревни, по которым они смогут пробежать 850 ярдов. Итак, это пять прыгунов, каждый из которых преодолевает сто пятьдесят ярдов с погрешностью в сто ярдов. Если они запрыгнут на деревья, это будет нормально, лесной покров обеспечит им мягкую посадку, и они смогут взобраться или спуститься по канату. Но если там есть бамбуковые заросли, это будет гораздо опаснее. Как узнали в SAS в Малайе еще в 1950-х годах, бамбук разлетается вдребезги при приземлении, оставляя длинные зазубренные щепки, смертоносные, как ножи; они могут мгновенно убить прыгуна. Итак, нам нужно найти им безопасную зону поражения, и я предложил им прыгнуть с боевой высоты в пятьсот футов, как раз вовремя, чтобы раскрылся парашют и убрали контейнер с оружием, прежде чем врезаться в деревья.
  
  ‘Я сказал Adj, что у парней, совершающих десантирование, должно быть под рукой оружие, когда они покидают самолет, либо пистолет на поясе, либо армалайт. Обычно они упаковывают свои AR-16 в контейнеры для личного оружия, но в данном случае у парней должно быть оружие, которое они могут достать, предпочтительно длинноствольное, потому что мы не знаем, что может ждать их на земле. Это не просто террористы, местные племена могут быть очень злющими. Я предложил им прыгать с винтовкой, перекинутой через плечо, но решение должны принимать ребята, обучающиеся парашютной подготовке ’. Он устало покачал головой. ‘И знаешь что? Я на 99% уверен, что эта операция слишком сложна и закончится славным провалом.’
  
  Проинструктировав своих товарищей по патрулю, он вызвал Эйми, Чеса, Дэйва и пилотов. ‘Пришло время для небольшой параллельной деятельности, - сказал он, - потому что у нас мало времени, чтобы все исправить. Мы собираемся вставить хели, поэтому мне нужно точно знать, на каком расстоянии будут слышны вертолеты HIP, которые мы будем использовать в различных ситуациях. Мне нужно знать, на каком расстоянии его можно услышать сначала в первичных джунглях - другими словами, в девственных джунглях, - затем во вторичных джунглях, где деревья были срублены для подсечно-огневого земледелия и подлесок снова вырос, и, наконец, на каком расстоянии его можно услышать в долине реки. HIPs находятся в режиме ожидания для нас, поэтому мне нужно, чтобы вы, ребята, протестировали его. Это позволит нам спланировать наше внедрение. Вторая часть уравнения заключается в том, как помешать украинцам рассказать парням выше по реке, что мы задумали, потому что вполне возможно, что плохие парни заплатили им, чтобы сообщить о ком-либо на их пути.’
  
  ‘Э-э, но как мы будем общаться?’ Сказал Дэйв, явно надеясь, что он нашел причину отменить упражнение.
  
  ‘В спасательном снаряжении самолета есть несколько металлических гелиографов - зеркал для нас с тобой", - сказала Эйми. ‘Мы можем использовать их для отражения солнца, когда услышим вертолет, и ребята на борту смогут записать расстояние на воздушной карте. Есть также несколько комплектов мини-ракетниц, так что каждый из нас может взять по одной из них, и когда мы услышим шум самолета, мы сможем выстрелить из них, и снова вертолетчики смогут засечь расстояние.’
  
  Шепард кивнул. ‘В точку, Эйми. Продолжай в том же духе, и мы повысим тебя вместо Руперта’.
  
  ‘Как насчет того, чтобы заставить украинцев замолчать, когда нас высадят?’ Джимбо сказал.
  
  ‘Полегче, ’ сказала Эйми, - мы будем держать их под замком, пока вы не вернетесь. Это то, что Чез и Дэйв делают лучше всего, верно, ребята?’
  
  В то время как остальная часть группы приступила к выполнению своей задачи, направляясь через аэродром туда, где украинские пилоты ждали с "Бедрами", Шепард, Джимбо, Джорди и Руперт направились к участку второстепенных джунглей сразу за периметром аэродрома, где они могли попрактиковаться в немедленных действиях.
  
  ‘Эмм, Паук", - сказал Руперт, с беспокойством оглядывая джунгли. ‘Только одна маленькая проблема, боюсь, я на самом деле не обучен джунглям. На самом деле я даже никогда не был в джунглях.’
  
  ‘Ты что?’ Сказал Шепард. "Я думал, ты сказал нам, что тебя назвали SAS?’
  
  ‘Да, но я не проходил подготовку в джунглях, меня быстро перевели в штаб SAS в качестве офицера с бейджем’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что твои друзья из Head Shed срезали углы и нанесли тебе удар, не имея надлежащей подготовки или квалификации, - сказал Джорди, - думая, что ни один мудак не узнает. Но теперь тебя разоблачили, мой друг, и я позабочусь о том, чтобы все в полку тоже знали.’
  
  ‘Что ж, обучен ты джунглям или нет, ты идешь с нами", - сказал Шепард. ‘Ты будешь носить с собой рацию и будешь нашей голосовой связью с австралийцами, так что тебе лучше убедиться, что ты умеешь ею пользоваться. Хорошо, мы собираемся попрактиковаться в наших упражнениях по ОВР. На случай, если это не было рассмотрено в пятиминутной тренировке, которую вы на самом деле провели, Руперт, IA означает немедленное действие, а тренировка означает то, что практикуется до тех пор, пока это не станет инстинктивным. Ранее, когда у нас был контакт с врагом в джунглях, мы прекращали огонь, чтобы заставить их не высовываться, а затем отступали назад, прикрывая друг друга, направляясь к фургону, который мог найти каждый в патруле. После завершения патрулирования мы должны были найти способ обойти врага. Смысл этого маневра заключался в том, что мы знали, что нас всегда будут превосходить численно, поэтому мы избежим потерь, а наш корабль в джунглях доставит нас к цели, даже если нам придется делать очень большой крюк. И нет, вы не можете использовать GPS, потому что полог джунглей слишком плотный, чтобы пропускать сигнал. Поэтому нам приходится полагаться на бумажную карту и навыки навигации. Теперь, если мы будем выполнять наши обычные упражнения IA, они пройдут задолго до того, как мы доберемся до деревни, поэтому нам придется их модифицировать. Я предлагаю попробовать это: я пойду ведущим разведчиком, за мной Джорди, затем Руперт, а Джимбо - “Чарли в хвосте”. Когда мы поражаем врага, Джорди перемещается слева от меня, Руперт пристраивается вплотную ко мне сзади - ты должен почти касаться меня, - а Джимбо идет справа от меня, так что вместе мы образуем форму шеврона, причем Руперт пристраивается сзади, где он должен быть в достаточной безопасности и ему не нужно беспокоиться о том, что он потеряется. Теоретически это немного похоже на игру в защите в американском футболе, и мы пройдем сквозь врага, как доза соли. Если вы считаете, что это осуществимо, давайте попробуем, и мы сможем доработать его по ходу дела.’
  
  Руперт кивнул, но ему было явно не по себе.
  
  Один из HIPs взлетел с грохотом винтов и пронесся над головой, когда они нашли достаточно большие деревья, чтобы попрактиковаться в упражнении, и через несколько минут он работал как часы.
  
  Шепард раздал маленькие пластиковые упаковки с таблетками. ‘Это ваши противомалярийные таблетки. Розовые принимайте еженедельно, а белые ежедневно. Принимайте их, пока я не скажу вам остановиться. Я не уверен, что они работают, потому что, хотя они добросовестно принимали таблетки, у многих парней двадцатичетырехчасовая лихорадка с точно такими же симптомами, как у малярии, но лучше принять их, чем потом сожалеть. В армии устраивают парады таблеток от малярии, но здесь ты сам себе хозяин, поэтому не забывать принимать их - твоя ответственность. Наденьте шляпу, длинные брюки с закатанными рукавами и нанесите Deet на всю открытую кожу. Таким образом, вы не должны быть укушены.’
  
  Вертолет HIP вернулся с остальными примерно через час, и у них была информация, которую запросил Шепард. Они с Джорди изучили свои карты, точно определяя место, где вертолет мог бы их сбросить, достаточно далеко от лагеря террористов, чтобы бедро не было слышно или видно, но достаточно близко, чтобы патруль SAS мог быстро добраться до него. Они взлетели ближе к вечеру. Полет с подъемом к почти отвесной стене гор, отделяющей прибрежную полосу от внутренних районов, был впечатляющим. Следуя по течению реки, они увидели большие косяки ярко окрашенной рыбы в глубоководных бассейнах и буквально тысячи бабочек, питающихся минералами на песчаных отмелях у реки, поднимающихся облаками, когда над ними пролетал вертолет.
  
  Они приземлились на песчаной отмели посреди относительно спокойного участка реки, Вингко в кресле второго пилота управлял вертолетом, в то время как украинский пилот умело избегал нависающих ветвей деревьев по обе стороны. Позади них в кабине находились два полицейских королевских ВВС, готовых взять под контроль пилота, когда они вернутся на вертолетную базу.
  
  Патруль покинул ХИП и исчез в джунглях еще до того, как вертолет поднялся с песчаной косы и покатил обратно к побережью. Они были в легкой камуфляжной форме, в рубашках с закатанными рукавами и длинных брюках, заправленных в американские ботинки для джунглей. У них был поясной комплект, боеприпасы и оружие, но пайков не было, только орехи, изюм и энергетические батончики.
  
  Как только они переместились под прикрытие деревьев, пиявки попытались присосаться к патрулю, проходящему мимо, и рои комаров заполонили воздух вокруг них. Через несколько секунд их униформа и паутина промокли от конденсата и пота, сделав камуфляж бесполезным, а огромные мухи жужжали вокруг них, пытаясь питаться соленым потом с их тел.
  
  Вековая лиственная плесень превратила их ноги в густое, черное, сочащееся болото, а подлесок был таким густым, что ведущий разведчик, Шепард, не мог видеть дальше, чем на десять ярдов перед собой. Он медленно и крадучись продвигался вперед, дуло его оружия следило за его взглядом. Он тщательно позиционировал каждый шаг, аккуратно отодвигая листву в сторону и возвращая ее на место, чтобы ни малейшего звука или движения не было заметно даже с расстояния в несколько ярдов, и не было ни одного сорванного листа или сломанного стебля растения, которые могли бы выдать их опытному следопыту. Корни гигантских деревьев поднимались на десятки футов в воздух в поисках воды, пока деревья боролись за свет высоко в пологе леса. На земле было много следов животных, в том числе следов диких свиней и оленей, вперемешку со следами других, более мелких животных, но, хотя воздух был полон пения птиц, сами птицы были невидимы в кронах деревьев высоко над ними.
  
  Через каждые несколько ярдов Шепард поднимал руку и останавливался, оставаясь неподвижным, прислушиваясь, наблюдая и принюхиваясь к воздуху, прислушиваясь к малейшим признакам того, что враг может затаиться в засаде. Густой подлесок казался непроходимым, но, как и его товарищи по патрулю, он научился смотреть сквозь него, а не на подлесок. Это может быть навык, спасающий жизнь, раскрывающий неясные очертания фигуры, прячущейся за ветвями и листьями.
  
  Они освоились в привычной для всех, кроме Руперта, рутине джунглей: брали питьевую воду из многочисленных ручьев, которые пересекали, шли пятьдесят минут и отдыхали по десять минут каждый час, а остальное время в основном посвящали выжиганию пиявок зажигалкой. Они добились хорошего прогресса, за исключением того момента, когда Руперт вслепую врезался в колючие кусты и попытался пробиться сквозь них, но рвал на куски свою одежду, снаряжение и кожу, пока Шепард не приказал ему остановиться. ‘Если вы увлеклись этим, вам нужно расслабиться и сделать шаг или два назад, чтобы освободиться. Мы называем это “лиана минутки”, не торопитесь, и это безвредно, но сражайтесь с ней так, как вы это делаете, и к последнему свету вы ослабеете от потери крови. Если вы посмотрите поверх головы, вы также увидите, как вы заставляете двигаться подлесок, который может быть замечен за много миль местным жителем или охотником за джунглями, так что успокойтесь, хорошо?’
  
  Несмотря на проблемы Руперта, они прибыли к целевой деревне раньше запланированного срока и, оставив остальных лежать, Шепард отправился на разведку. Он нашел место на краю джунглей, откуда мог видеть деревню, ее лоскутное одеяло из полей и окружающие джунгли. Большое коммунальное здание - деревенский длинный дом - со стенами из пальмовых листьев и крышей из гофрированного железа было окружено несколькими семейными домиками поменьше, построенными из тех же материалов.
  
  Стены большого коммунального здания были открыты для стихии, и он мог ясно видеть большую группу азиатов, в основном мужчин, но с некоторыми женщинами, проводившими тренировку с оружием. По деревне также бродили группы местных женщин и детей, свиньи и собаки рылись в поисках лакомых кусочков, но мужчин видно не было. Ему не потребовалось много времени, чтобы их заметить. Соплеменники использовались в качестве часовых, но были явно необучены.
  
  Осматривая окраины джунглей, Шепард уловил на ветру аромат местного табака - завернутый в сушеный лист, его курили многие соплеменники. Он посмотрел вдоль линии подлеска и заметил характерный столб дыма менее чем в пятидесяти ярдах от себя.
  
  Пока он мысленно перебирал варианты, из деревни донесся слабый запах еды, и внезапно часовые начали расходиться по домам, бросая свои посты, пересекая сухое рисовое поле и перепрыгивая через сгоревшие ветви и стволы деревьев, которые были срублены для получения удобрения для получения жизненно важного урожая.
  
  Шепард подождал, пока все мужчины вернутся в деревню, затем вернулся к остальным членам патруля. ‘Включи радио, Руперт, ладно?’ - сказал он. ‘Я должен отправить сигнал в Суонборн’.
  
  Руперт колебался. ‘Боюсь, я не могу принять сигнал, Паук. Кроны деревьев препятствуют прохождению сигнала и попаданию на спутниковую тарелку’.
  
  ‘Тогда почему вы не подключили антенну конечного питания вместо тарелки?’ Устало спросил Шепард.
  
  ‘Я разберусь с ним, Паук", - сказал Джимбо. "У нас не так много времени, чтобы тратить его впустую’. Он запустил руку в один из мешочков на поясе и вытащил рыболовный груз и катушку с леской. ‘Как и все, что есть у меня на поясе, Руперт, - сказал он, - эти штуки многоцелевые. Они являются частью моего набора для побега, и если я в бегах, я могу использовать их для ловли рыбы, но если мне нужно подвесить антенну к деревьям, я могу привязать леску к грузу, перебросить ее через ветви и с помощью лески протянуть антенну. Если бы вы спросили, я бы разобрался с этим для вас давным-давно.’
  
  Через несколько минут связь была установлена, и Паук разговаривал с адъютантом в Суонборне. Он ввел его в курс дела вокруг деревни и сказал ему, что Herc, выполняющий десантирование с парашютом, должен скорректировать курс, чтобы избежать некоторых препятствий на земле. ‘Существует вероятность, что высадке будут препятствовать террористы. Мы постараемся свести к минимуму этот риск, и в случае травм среди парашютистов мы сможем оказать первую помощь на DZ.’
  
  Сразу после завершения разговора Шепард проинформировал остальных. ‘Так, ребята, скоро стемнеет, и нам нужно двигаться дальше. Джимбо, ты берешь Руперта и садишься на опушке леса, откуда ты можешь видеть часовые позиции соплеменников. Когда начнется высадка, если соплеменники попытаются вмешаться, прекратите огонь на подавление. Пока вы будете этим заниматься, мы с Джорди проберемся через рисовое поле, чтобы подобраться поближе к террористам. Вот где будет серьезное противостояние, но мы должны попытаться добраться до главного героя. У нас должно быть достаточно лунного света, чтобы находить дорогу, не производя лишнего шума. Это опасная операция, и как только начнется высадка, все будут в полной боевой готовности, так что нам придется положиться на толику удачи, которая сопутствует нам.’
  
  Вскоре после рассвета члены племени, несшие караульную службу, вернулись на свои посты вокруг рисового поля. Часы прошли почти в полной тишине, но затем деревенские собаки внезапно начали лаять. Они слышали вдалеке Herc. Бесчисленное количество раз, когда Шепард и его товарищи находились в укрытии в ожидании пополнения запасов, его уши настроились на этот уникальный звук. Соплеменники, чьи уши привыкли отфильтровывать фоновые звуки джунглей, также уловили его, хотя большинство из них, вероятно, не знали, что это за шум.
  
  Последними, кто это услышал, были террористы. Сначала их насторожил лай собак, когда они услышали, что рокот двигателя Herc становится все громче по мере его приближения, они выскочили из общинной хижины. Многие из них были при оружии, но другие были безоружны и протирали глаза, прогоняя сон.
  
  С оглушительным ревом Herc, окрашенный в светло-серый цвет и с минимальной маркировкой RAAF, пролетел над деревней на высоте боевого сброса, около 500 футов, с прыгунами, спрыгивающими с открытой задней рампы. Когда пять прыгунов были в воздухе, Herc резко накренился влево, резко развернулся, чтобы вернуться на трассу и продолжить падение.
  
  Террористы закричали, и те, у кого было оружие, рассредоточились и начали стрелять в парней, висящих под парашютами. Шепард и Джорди, удобно расположившись поперек наполовину сгоревшего ствола дерева, начали уничтожать самого опасного из стрелков-террористов. Внезапно раздалась очередь трассирующих снарядов, прочертившая по небу ослепительно белый след, приближающийся все ближе и ближе к одному из прыгунов.
  
  ‘Вон за тем деревом есть ручной пулемет", - сказал Джорди.
  
  ‘Он мой’, - сказал Шепард, прицеливаясь из своего FN в дерево. Он выпустил пару пуль, которые прошли прямо через ствол, и оператор LMG отшатнулся и упал на землю.
  
  ‘Черт возьми, я знал, что FN мощный, но я не представлял, что он настолько тяжелый", - сказал Джорди.
  
  ‘Настоящий удар наносится этим снарядом", - сказал Шепард. ‘Он пробьет дыру в кирпичной стене’.
  
  Они продолжали выбирать цели среди террористов, и на заднем плане они могли слышать звуки стрельбы Джимбо и Руперта, следя за тем, чтобы местные часовые не высовывались и не вмешивались в бой.
  
  В воздухе прыгуны отчаянно нажимали на стойки парашюта, заставляя парашюты быстро скользить вбок по воздуху, высвобождаясь непосредственно перед тем, как врезаться в деревья для приземления в кронах деревьев. Некоторым прыгунам посчастливилось приземлиться на рисовом поле, где они быстро собрали свое снаряжение и присоединились к битве.
  
  После того, как Herc сбросил свою пятую и последнюю связку прыгунов, Шепард заметил пару, запутавшуюся в пологе леса. Оба, оглушенные сильным ударом о деревья, безвольно висели в паре сотен футов от земли. Один из террористов также заметил их. Он громкими криками привлек к ним внимание своих товарищей, и группа из них начала стрелять по легким целям. Шепард встал у всех на виду, крикнул, чтобы привлечь их внимание и отвлечь огонь, затем, при поддержке Джорди, начал уничтожать террористов одного за другим. Только когда звуки битвы начали стихать, двум прыгунам удалось спуститься на землю, после чего Джорди провел быстрый медицинский осмотр.
  
  Прошло более часа, прежде чем все десантники были учтены, все они целы и невредимы, за исключением незначительных царапин и ушибов. Даже небольшими группами по пять человек они были разбросаны по большой площади, и к тому времени, когда они прибыли в фургон с британскими солдатами SAS, бой почти закончился. Как только был убит последний террорист, Шепард и его люди осмотрели тела, но ни один из них не был тем человеком, которого они мельком видели в Цюрихе. Адъютант очень хотел провести обыск в попытке обнаружить лидера террористов, и Шепард, хотя и подозревал, что это будет пустой тратой времени, неохотно согласился.
  
  Местность вокруг деревни была усеяна мертвыми террористами. Жители деревни бежали в джунгли. Во время зачистки патруль обнаружил следы группы террористов, направлявшихся из деревни в густые первичные джунгли. Адъютант хотел последовать за ним, но Шепард посоветовал соблюдать осторожность. ‘Они могут передвигаться быстрее, чем мы, потому что мы должны находить их следы и идти по ним, и если мы подойдем слишком близко, они могут высадить одного-двух человек, чтобы устроить нам засаду и задержать нас еще больше’.
  
  Шепард вызвал вертолет HIP, чтобы доставить их обратно в Порт-Морсби, и по прибытии поговорил с Джоком по спутниковому телефону, чтобы обсудить их следующий шаг. ‘Мы уничтожили нескольких террористов, ’ сказал Шепард, ‘ но не лидера и нескольких других, которые все разбежались в джунглях, как только началась перестрелка. И мы не знаем, скольких других, включая ранее обученных людей и спящих, он также сможет призвать.’
  
  ‘Нам придется предположить, что у него достаточно людей для задуманной им работы", - сказал Джок. ‘И у меня есть четкое представление, что это может быть. На следующей неделе состоится государственный визит Китая в Австралию. В нем участвуют несколько главных шишек, включая верховного лидера. Если бы вы были уйгурским террористом, ищущим зрелищности, это, безусловно, обеспечило бы вам ее. Мелкие поножовщины, перестрелки и взрывы на ситуацию не повлияют, но, как гласит старая поговорка, отрежь голову, и тело умрет. Они не могут добраться до него в Пекине, потому что государство слишком могущественное и слишком хорошо организованное, и их предадут или обнаружат, прежде чем они приблизятся к нему на расстояние нескольких миль. Значит, им нужно сделать это на нейтральной территории, а где лучше, чем в стране, которая никогда не была свидетелем каких-либо крупных террористических инцидентов, поэтому ее силы безопасности, вероятно, будут вялыми и самодовольными?’
  
  ‘Есть что-нибудь от GCHQ?’ - Спросил Шепард.
  
  ‘Сразу после перестрелки была небольшая суматоха, но теперь все стихло. Я думаю, он понял, что мы перехватываем их сообщения, и ввел режим радиомолчания для своих людей. Нам придется предположить, что в будущем они вернутся к устаревшим средствам связи - если нам повезет, это будут рукописные заметки и окровавленные почтовые голуби.’
  
  ‘Если мы правы и целью является Австралия, смогут ли они проникнуть в страну незамеченными?’
  
  ‘Что ты думаешь?’ Сказал Джок. ‘Они могут либо прилететь одним из десятков тысяч китайских туристов, которые приезжают туда каждый год, либо отправиться из Порт-Морсби или другого более незаметного места, либо подкупив кого-нибудь из папуасских сил обороны, чтобы тот воспользовался одним из их патрульных судов, либо на борту рыбацкой лодки или прогулочного парохода. Порт-Морсби находится всего в семидесяти пяти километрах от Кейп-Йорка, а Договор о Торресовом проливе разрешает свободное передвижение коренных жителей без паспортов или виз между PNG и островами Торресова пролива для рыбной ловли, торговли или воссоединения семей, поэтому местные суда не подвергаются многочисленным проверкам. Они могли пересесть на судно, зарегистрированное в Австралии, на одном из островов в проливе - здесь есть из чего выбирать, - а затем отправиться в любой порт, который им понравится.’
  
  ‘Итак, если предположить, что попасть в Австралию не проблема, как они гарантируют, что смогут достичь своей цели, когда доберутся туда?’
  
  ‘Они уже определили какое-то мероприятие, на котором должно присутствовать китайское руководство. Нам нужно будет получить от австралийцев китайский маршрут и определить вероятные цели на основе этого. О, и из моих предварительных бесед с ними австралийцы, похоже, непреклонны в том, что, хотя они не возражают против того, чтобы вы, ребята, давали им советы и помогали, они никоим образом не хотят, чтобы вы принимали непосредственное участие, если что-то случится. Лично я думаю, что это из-за австралийского комплекса неполноценности, но будьте осторожны, не наступайте никому слишком сильно на пятки.’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Я не понимаю, что ты имеешь в виду, Джок. Мне наступают на пятки? Как будто.’
  
  ‘Да, как скажешь’, - проворчал Джок. ‘В любом случае у них будут планы противодействия террористическим атакам на основные потенциальные цели на китайском маршруте, так что тебе нужно их увидеть и оценить. Они, без сомнения, будут всеобъемлющими и мастерски продуманными, как и наши для Великобритании, но вопрос в том, будут ли выполнены планы, когда дерьмо попадет на вентилятор. Все всегда счастливы, пока планы не подвергаются испытанию, и тогда они начинают гадить сами на себя, потому что не уделили им достаточно внимания. Я отпущу тебя через минуту, но еще кое-что, Паук. Мне позвонили с йоркширского завода Skunkworks, вы знаете эту странную маленькую фабрику, которая за эти годы выпустила множество действительно полезных комплектующих. Это похоже на что-то из девятнадцатого века: маленькая кузница и всевозможные инструменты для обработки металла, я бы поклялся, что где-то там даже есть паровые молотки. В них работают высококвалифицированные старые парни, которые работали в сталелитейной промышленности Шеффилда в те дни, когда такая вещь еще существовала, плюс пара новомодных технарей, которые занимаются всеми компьютерными делами. Они разработали прототип устройства в стиле гарпуна, предназначенного для проникновения сквозь массивные двери или отдельные кирпичные стены. Это может быть полезным устройством для проникновения, поскольку оно приводится в действие воздухом, поэтому нет проблем с тем, что избыточное давление взрывчатки повредит людям внутри осажденного здания. Однако в Skunkworks подчеркнули, что это прототип и он не проходил большого тестирования, поэтому они дают нам шанс опробовать его на практике. Я подумал, что самый быстрый способ доставить это вам - это отправить FedEx. Это должно быть у вас в ближайшее время, так что будьте начеку. Я предлагаю вам попросить Джорди и Джимбо несколько раз протестировать стрельбу из него и посмотреть, получится ли из нее что-нибудь полезное.’
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 26
  
  Позже в тот же день команда SAS вылетела в Ричмонд, недалеко от Сиднея, на базу австралийских военно-воздушных сил "Геркулес". Шепард немедленно договорился о встрече с капитаном Джейком Хэнди, офицером разведки австралийской контртеррористической группы SAS. Они встретились в подвальной комнате без окон под зданием диспетчерской вышки, по соседству с реестром секретных документов базы. Здесь также находилось временное хранилище сверхсекретных планов действий в чрезвычайных ситуациях для потенциальных террористических целей в Канберре и районе Большого Сиднея - единственных местах, которые собиралась посетить китайская делегация.
  
  Хэнди разложил на столе несколько папок. Они были темно-красного цвета с большой черной буквой “X” спереди и надписью “СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО” заглавными буквами над ними. ‘Это чертово безумие, Паук’, - сказал он. ‘Я написал эти чертовы файлы, я дал им классификацию, которую, по моему мнению, они заслуживали, и теперь мне не разрешено выносить эти чертовы штуки из этого здания. Я могу слово в слово рассказать вам, что в каждом из них, но технически я не могу позволить вам увидеть их. Как я уже сказал, это кровавое безумие.’ Он подмигнул Шепарду и подтолкнул папки через стол. ‘Однако, как говорится, О том, чего не видит глаз, сердце не может горевать. Набивай бока, приятель, и скажи мне, что ты думаешь’.
  
  Шепард лениво пролистал файлы. Пять из них были отмечены особого внимания: “Здание парламента, Канберра”, “Китайское консульство, Кампердаун, Сидней”, “Казино, Сидней”, “Оперный театр, Сидней“ и "Мост Харбор-Бридж, Сидней”. ‘Я просто получу общее представление о том, что у вас есть по каждой из потенциальных целей, - сказал он, - но затем моя команда проведет наземную разведку, чтобы ознакомиться с тем, что там находится. Трудно оценить, на какую из целей они могут нацелиться, но я думаю, у нас будет гораздо лучшее представление, как только мы посмотрим на местности. Мы знаем, что они безжалостны и хорошо подготовлены, и я подозреваю, что они будут стремиться к максимальной огласке своего дела. Смерть китайского лидера гарантировала бы это, но тем более, если бы это произошло на действительно видном месте, так что нет никаких шансов, что новости будут замалчиваться или игнорироваться СМИ. Мы видели это во время пробных заездов, которые они проводили в Акрополе и Лувре, и если я прав насчет этого, то наиболее вероятными местами были бы мост Харбор-Бридж или Оперный театр.’ Он отодвинул папки в сторону и просмотрел официальный маршрут. ‘Это может измениться?’
  
  "Нет пары, высечено на камне". Это даже было опубликовано в чертовых газетах. День первый, Коннектикут - Столичная территория - Дни второй и третий, Сидней. Что, очевидно, не было опубликовано, так это детали безопасности - поисковые группы и кордоны вокруг различных целей и так далее. Но любой, кто знает свое дело, сможет разобраться, что будет происходить на заднем плане. Даже хронометраж находится в открытом доступе, так что люди могут увидеть его, хотя единственными, кто приложит усилия, вероятно, будут демонстранты, как за, так и против. Вот что я тебе скажу, приятель, будет много беспорядков и демонстраций. Это может обернуться довольно скверно.’
  
  Шепард еще раз изучил маршрут, затем резко встал. ‘Как я уже сказал, нам нужно будет провести разведку на земле, но на бумаге я бы сказал, что это наиболее вероятное место’, - сказал он, постукивая пальцем по последней записи в маршруте. “Гала-представление Китайской государственной оперы в Сиднейском оперном театре”. Я полагаю, в австралийском парламенте слишком строгие меры безопасности, чтобы сделать это реальной целью?’
  
  Хэнди кивнул. ‘Форт Нокс без золота, приятель’.
  
  ‘Тогда Оперный театр - это единственное событие, которое вы можете абсолютно гарантировать, что товарищ Чоу не пропустит, и вы не могли бы найти более знакового места для убийства’. Он выдержал взгляд Хэнди. "Как мы можем работать с вами над этим вместе?" Как вы знаете, у нас есть большой опыт работы с подобными сценариями, но, очевидно, мы не хотим врываться туда, где нам не рады.’
  
  Хэнди развел руками. ‘Приятель, я бы хотел, чтобы мы действовали в паре, но у нас связаны руки. Политики очень четко дали понять, что мы здесь для поддержки полиции Нового Южного Уэльса, а не наоборот. Они заправляют шоу и отвечают за все происходящее: контроль толпы, обыск, кордоны, проверку и допуск на различные мероприятия. Это будет правильное освещение ситуации, демонстрации "за" и "против", кровь на улицах, город в карантине. Китайцы даже отправили свои собственные группы безопасности, которые числятся сотрудниками посольства. Они знают, что что-то должно произойти, и не доверяют нам обеспечить безопасность их человека, и, возможно, в этом они правы. Но мы вмешаемся только в том случае, если это то, с чем копы не смогут справиться, а они вряд ли признаются в этом ... пока не станет слишком поздно. Итак, вот вы где.’
  
  Что-то в выражении лица Хэнди подсказало Шепарду, что это было не последнее его слово по этому вопросу. ‘Итак, если я правильно вас понял, ’ сказал он, ‘ хотя у вас связаны руки, вы бы не сильно расстроились, если бы мы посмотрели, что мы могли бы сделать, при условии, что мы не наступим на пятки полиции в процессе?’
  
  Хэнди улыбнулся. ‘Я бы не смог этого сказать - во всяком случае, не для протокола. Неофициально, кто-то должен быть на высоте, и я не уверен, что парни в синем справятся с этим. Лучшие жители Сиднея самодовольны - некоторые сказали бы, высокомерны. Единственными протестами, с которыми им приходилось сталкиваться за последние годы, были профсоюзные марши и кампании за права аборигенов.’
  
  ‘Есть ли какой-нибудь смысл нам разговаривать с полицией?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Ты можешь, но я гарантирую, что единственный ответ, который ты получишь, это “Спасибо, Помми, а теперь отвали”.’
  
  ‘Вполне справедливо, - сказал Шепард, - но я уверен, что произойдет серьезный инцидент. И я хочу быть там, когда все начнется, потому что мне нужно свести счеты с одним или двумя’.
  
  ‘Возможно, мне не следует этого говорить, ’ сказал Хэнди, ‘ но чем мы, австралийцы, восхищаемся в Pommie SAS, так это тем, что вы более готовы рисковать, чем мы. Нас гораздо более жестко контролируют наши политические хозяева.’
  
  Шепард склонил голову. ‘Да, мы рискуем, но заранее тренируемся и планируем по максимуму, чтобы понимать риски и предпринять все возможные шаги для их минимизации’.
  
  ‘Хорошо, приятель, дерзай, и если тебе понадобится какая-либо помощь в том, что ты планируешь, просто попроси. Мы должны тебе за PNG’.
  
  ‘Но я полагаю, о копии этих файлов не может быть и речи?’ Сказал Шепард.
  
  ‘Я хотел бы помочь тебе, приятель, но если бы я сделал это и это когда-нибудь выплыло наружу, это лишило бы меня не только карьеры и пенсии, но и заключения в тюрьму за разглашение государственных секретов. Все остальное у вас есть.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Шепард. ‘Просто дай мне еще несколько минут, чтобы изучить их’. В случае чего он провел там еще два часа, проводя судебно-медицинскую экспертизу планов Оперного театра, включая все возможные точки доступа, не только двери и окна, но и люки, водостоки, трубопроводы и отдушины. Он часто делал заметки и несколько эскизных планов и рисунков, и когда он закончил, у него появилась идея о том, как он мог бы незаметно добраться до самого знакового сооружения Сиднея.
  
  Пока Шепард разговаривал с Хэнди и изучал файлы, Джимбо и Джорди с сомнением смотрели на содержимое посылки, которую им только что доставил Вингко. Он прибыл в картонной коробке FedEx, и они распаковали его и собрали, следуя четким и лаконичным инструкциям, которые прилагались к нему. Теперь у них был приземистый овальный цилиндр длиной около восемнадцати дюймов с газовым баллоном сзади и гарпуном в форме наконечника стрелы, выступающим спереди. Вся конструкция была изготовлена из титанового сплава и установлена на небольшой треноге.
  
  Зарядив баллон сжатым воздухом промышленного размера, они сначала произвели из него сухой выстрел без насадки "гарпун". Когда они убедились, что это действительно сработало, они отнесли его в заброшенное здание времен Второй мировой войны на краю аэродрома, где они могли провести полномасштабные испытательные стрельбы. Наступил момент истины: они нацелили устройство на одну из однослойных кирпичных стен здания, и Джимбо держал стреляющий шнур, пока Джорди отсчитывал время. Дойдя до ‘Ноль!’, Джимбо осторожно потянул за шнурок, а затем, не зная, чего ожидать, они оба заткнули пальцами уши. На самом деле громкого хлопка не было, только свирепое шипение выходящего воздуха, но гарпун с невероятной скоростью полетел вперед, оставляя за собой тонкий трос. Он исчез в стене, выбив достаточно кирпичей, чтобы оставить дыру, через которую мог бы протиснуться человек.
  
  Они подошли, чтобы осмотреть повреждения. С другой стороны стены устройство открывалось в металлическую раму, похожую на каркас зонтика, на дальней стороне входного отверстия диаметром около двух с половиной метров.
  
  ‘Теперь я понимаю’, - сказал Джимбо. ‘Если мы потянем за тянущуюся веревку, в ней образуется дыра, достаточно большая, чтобы через нее можно было пролезть. Если бы мы прикрепили веревку к транспортному средству или лебедке, она проделала бы дыру практически во всем: окнах, дверях, стенах, называйте что угодно. Какой набор! Даже веревка сделана из углеродного волокна, поэтому ее практически невозможно разорвать. Это пригодится!’
  
  Хотя Шепард оценил Оперный театр как наиболее вероятную цель, в течение следующего дня и ночи трое бойцов SAS провели наземную разведку всех других потенциальных объектов. Они уничтожали их одну за другой: слишком безопасно, слишком сложно, нет доступа, нет пути к отступлению. Чем больше они изучали альтернативы, тем больше убеждались, что террористы выбрали Оперный театр в качестве сцены для своего зрелища. Чтобы получить полную картину, они совершили туристическую экскурсию по зданию, их зоркие глаза ничего не упустили, поскольку камеры отдыхающих непрерывно щелкали вокруг них. В конце экскурсии они обошли здание по периметру, часто останавливаясь, якобы для того, чтобы полюбоваться видом на гавань или с удивлением посмотреть на вздымающиеся “паруса”, образующие крышу.
  
  Хотя маршрут был заложен в основу, в нем было одно изменение: первоначальный план состоял в том, чтобы провести гала-представление в главном концертном зале Оперного театра, который имел наибольшую вместимость. Однако бойкот, организованный в знак протеста против репрессивной политики Китая и неуважения к правам человека, оказался настолько эффективным, что билеты были возвращены и получены извинения за отсутствие, едва ли не быстрее, чем организаторы успели с ними справиться. Поскольку все попытки решить проблему не увенчались успехом, не подвергая китайцев, не говоря уже об их австралийских хозяевах, затруднению из-за проведения гала-представления перед аудиторией, заполненной всего на треть, в последнюю минуту оно было перенесено в место номер два: Оперный театр. Это было также очень впечатляющее пространство, но в нем оставалось заполнить всего около половины мест.
  
  ‘Итак, если это цель, Паук", - сказал Джорди. "Какие у нас есть варианты получения доступа?’
  
  ‘Это должно быть тайно", - сказал Шепард. ‘Потому что всем заправляет полиция штата и не хочет никакого участия австралийской SAS, не говоря уже о кучке пижонов вроде нас. Это также должно быть сделано заблаговременно, до того, как охрана вокруг места будет усилена, так что, похоже, сегодня должна быть ночь.’
  
  ‘Верно, это когда и где", - сказал Джимбо, - "А как насчет "как"?"
  
  Шепард пролистал страницы своего блокнота. ‘В крыше есть пара маленьких решеток. Мы не можем видеть их отсюда, но они отмечены на планах. Они открывают доступ к пустоте на крыше, и оттуда я смогу спуститься по канату на осветительную платформу над сценой.’
  
  ‘Должен?’ Сказал Джорди.
  
  Шепард улыбнулся. "Я сказал "должен"? Я имел в виду "будет".
  
  Джимбо нахмурился. ‘Я не знаю, Паук, эта черепица на крыше керамическая, не так ли? Она выглядит чертовски скользкой’.
  
  ‘И как ты вообще собираешься попасть на крышу?’ Спросил Джорди. ‘Выступления не будет еще сорок восемь часов, но они уже устанавливают барьеры’. Он указал на группу полицейских, которые оцепили все ступени и террасы, ведущие к Оперному театру, стальными барьерами, в то время как другие начали выводить туристов из здания и прилегающей территории.
  
  ‘Я подумал, что лучше всего искупаться поздней ночью’. Шепард указал на Ботанический сад, протянувшийся на восток вдоль берега. ‘Я могу соскользнуть в воду вон там, и паромы, приходящие и отходящие от Серкулар Ки, поднимут воду настолько, что скроют меня от глаз любого, кто наблюдает с террасы Оперного театра’. Он улыбнулся. ‘И если я не могу проскользнуть по террасе и взобраться на крышу, не будучи замеченным парой полусонных местных копов или скучающими охранниками, мне вообще не следует заниматься этой работой’.
  
  ‘Итак, где мы находимся во всем этом?’ Сказал Джорди.
  
  ‘Мне нужно, чтобы вы поддерживали связь с австралийским подразделением SAS, которое будет наготове на случай, если они понадобятся. В большую ночь проникните за внешний кордон безопасности, а затем ждите развития событий, но будьте готовы к немедленному вторжению, если и когда я дам вам команду по радио.’
  
  ‘Оружие?’ - Спросил Джимбо.
  
  ‘Я думаю, MP5 для всех нас’.
  
  Джорди кивнул. ‘И мы привезем этот новый набор. Он чертовски хорошо справился с кирпичной стеной, так что это может оказаться полезным способом проникновения, если плохие парни захватят несколько заложников и забаррикадируются где угодно.’
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 27
  
  В тот день Шепард собрал все свое снаряжение и оружие. Он надел сухой костюм, под которым был облегающий спортивный костюм в цветах полиции Нового Южного Уэльса. Он проверил контейнер со своим снаряжением на предмет отрицательной плавучести и протечек в бассейне базы, а затем проверил свою собственную отрицательную плавучесть, добавляя грузы к поясу вокруг своего сухого костюма, пока не достиг уровня, который позволил бы ему плавать чуть ниже уровня воды, когда над поверхностью выступало всего двадцать пять процентов его тела. В таком положении он был бы практически незаметен для надводных радаров полицейских катеров, патрулирующих подходы из гавани, и был бы принят за обломки любыми приборами подповерхностного обнаружения.
  
  Незадолго до полуночи он соскользнул в воду из бухты в Ботаническом саду. На ногах у него была пара огромных ласт, которые помогали ему двигаться по воде, а также помогало течение, обтекающее бухту в направлении Оперного театра. Плавая на боку, он уменьшил свой силуэт до нескольких дюймов над ватерлинией, а неспокойная вода, вызванная паромами, прогулочными катерами и полицейскими катерами вокруг Серкулар Ки и Беннелонг Пойнт, сделала его практически невидимым в темноте.
  
  Он тщательно упаковал свой водонепроницаемый контейнер с оборудованием. Внутри были MP 5K с четырьмя магазинами на тридцать патронов, пояс рабочего со стальным прутом и рядом других инструментов, которые могли понадобиться, пара кроссовок и полотенце, потому что он должен был быть абсолютно сухим для того, чтобы отправиться туда после заплыва. У него была стационарная высокочастотная рация с набором запасных батареек, а также, что особенно важно, была система спуска с веревкой, намотанной внутри холщовой сумки. Веревка разворачивалась только при спуске, что делало ее более скрытной, чем обычная система спуска.
  
  В кобуре под мышкой он носил пистолет Glock калибра 9 мм, патроны в магазине были слегка смазаны, чтобы защитить их от небольшого количества морской воды, которой они могли подвергнуться, а к ноге был привязан острый как бритва боевой нож.
  
  Заплыв был физически тяжелым, небольшие волны от движения лодок в гавани время от времени захлестывали его, пытаясь сбить с курса. Однако после двадцати минут напряженного плавания он достиг бетонной подпорной стенки под террасой Оперного театра со стороны гавани.
  
  Он обошел вокруг до подножия ступеней, ведущих наверх из воды, а затем быстро распаковал свой набор. Он срезал сухой костюм своим боевым ножом, утяжелил его водолазным поясом и молча опустил обратно в воду, наблюдая, как он исчезает из виду. Он тщательно вытерся, затем тоже бросил полотенце в воду и, прислушиваясь к любому шуму или движению, поднялся по ступенькам. Обычно на набережной было бы полно людей, но полицейские кордоны оставили ее пустынной. Полиция и службы безопасности, очевидно, решили, что гавань - это та безопасность, которая им нужна в задней части Оперного театра, и несли вахту спереди, лишь изредка обходя здание пешими патрулями. Одетый в черное с головы до ног, на фоне ночного неба, скрытого облаками, Шепард мог оставаться невидимым в темноте на верхней площадке лестницы в течение следующего часа, засекая время прохождения патрулей. Профессионалы варьировали бы промежутки между патрулями, но он с удовлетворением отметил, что полиция Нового Южного Уэльса была существом привычки, проходя мимо с интервалом ровно в пятнадцать минут.
  
  Он подождал, пока патруль снова проедет мимо него, а затем, всеми чувствами настроенный на любые признаки их возвращения, быстро пересек террасу и скрылся в тени углубления между двумя крыльями здания, в котором расположены концертный зал и театр. Он использовал небольшую веревку, которая помогла ему взобраться на отвесную бетонную стену с грубым покрытием, и потратил еще пару минут, чтобы убедиться, что находится именно в том месте, которое ему было нужно, прямо под пересечением двух рядов вздымающихся парусов, образующих крышу, прежде чем начать подъем.
  
  Панели крыши были квадратными в четыре фута и такими гладкими и блестящими, что он не мог за них зацепиться, и не было никаких крепежных болтов или других выступов, за которые он мог бы ухватиться. Однако над соединяющимися фланцами каждой панели были узкие щели, и, просунув пальцы в щели, а затем зафиксировав их на месте большим пальцем - технике, которой он научился у вольных скалолазов, - и уперев подошвы кроссовок в плитки, он смог подтянуться достаточно высоко, чтобы просунуть пальцы другой руки в следующую щель.
  
  Продвижение было мучительно медленным, а начавшийся мелкий дождь сделал подъем по круто наклоненной изогнутой крыше еще более смертельно скользким. Дважды его нога соскальзывала, и он падал вниз, пока скрюченные пальцы не заставляли его мучительно остановиться. Не обращая внимания на боль в пальцах, он подтянулся обратно и полез дальше. Он продолжал медленно подниматься по крутой крыше. Наконец его пальцы нащупали первую надежную опору - линию конька крыши. Он тяжело поднялся и на мгновение замер, оседлав гребень.
  
  Огни многоэтажек на берегу гавани отбрасывали слабый свет на крышу, но даже если бы кто-нибудь наблюдал в тот момент, он не увидел бы ничего, кроме мимолетной темной фигуры, почти невидимой на фоне черного ночного неба. Мгновение спустя все исчезло, когда Шепард спустился по другую сторону хребта. Решетка, которую он искал, находилась всего в нескольких футах под ним, но спускаться по крыше было еще опаснее, чем взбираться на нее, и его сердце ушло в пятки, когда он медленно спускался, нащупывая ногами успокаивающее ощущение стальной рамы. Они были раскрашены в тон кафельной кладке и были невидимы с земли, но он знал по планам, которые изучил, что они там были. Наконец, когда его предплечья задрожали от напряжения, вызванного переносимостью его веса, его нога коснулась чего-то, что не было очередной гладкой черепицей на крыше. Две минуты спустя он держался за стальные прутья решетки.
  
  Левой рукой цепляясь за черепицу на крыше рядом с ней, он нащупал в рюкзаке противоударный брусок и с его помощью открыл решетку радиатора. Со слабым протестующим скрежетом металла дверь распахнулась на петлях, Шепард подтянулся и просунул ноги вперед в образовавшуюся щель. Несущие крышу конструктивные панели представляли собой бетонные рамы с диагональными поперечными балками, соединяющимися с центральным выступом, но промежутки между ними были достаточно широкими, чтобы он мог протиснуться на обширную деревянную крышу Оперного театра. Осматриваясь вокруг, он в конце концов обнаружил люк и, заглянув в него, обнаружил, что находится высоко над зрительным залом, прямо над главной сценой.
  
  Посмотрев вниз, он увидел стальной портал, решетчатую палубу, на которой были установлены осветительные установки, и подвесные декорации, готовые к будущему выступлению. С обеих сторон стальные “клетки”, скрытые за боковыми сторонами арки авансцены, окружали заросли кабелей, канатов и проволок, и еще больше кабелей было намотано на огромные стальные барабаны и механические блоки на обоих концах платформы. Там было так много свисающих веревок, проводов и тросов, что смотреть сквозь них было все равно что заглядывать в джунгли. Он спустился на платформу, нашел надежную страховочную точку и привязал к ней веревку для спуска, затем устроился поудобнее; ему предстояло долгое ожидание. Со своего места высоко в театре он мог наблюдать за развитием событий с высоты птичьего полета.
  
  Остаток ночи он наблюдал, как сторожа выполняют свои обязанности, проверяют аудиторию, показывают время на своих часах и время от времени присаживаются, чтобы ослабить нагрузку на ноги. Каждый раз они проверяли все выходные двери, но никто так и не поднял глаз на крышу высоко над ними. Даже если бы они это сделали, Шепард был невидим, скрытый огнями и оборудованием.
  
  В конце концов появилась армия уборщиков, которые пылесосили ковры и вытирали пыль с сидений. Затем в аудиторию вошла процессия чиновников, некоторые в форме, чтобы проверить, все ли их устраивает, делая заметки, ставя галочки в контрольных списках и громко переговариваясь между собой. Они также организовали прогон церемоний, которые будут проведены в честь выдающихся посетителей, с набором приспешников, замещающих главных героев, репетирующих приветствие, поклоны и скребание, которые будут сопровождать прибытие высокопоставленных лиц.
  
  В конце утра и большую часть второй половины дня последовали заключительные репетиции большого вечера. Шоу должно было представлять собой постановку оперы, восхваляющей "Долгий революционный марш" председателя Мао, в исполнении Китайской национальной оперы на китайском языке в оригинале, чего, как был уверен Шепард, великие и добрые австралийцы будут с нетерпением ждать. Когда рабочие сцены начали взбираться по стальной лестнице, ведущей к порталу, Шепард отступил в тень за одной из гигантских стальных клеток, в которых были провода и канаты, и оставался невидимым, пока они репетировали смену декораций и световых сигналов.
  
  Со своего наблюдательного пункта Шепард все еще мог видеть и слышать хор, одетый в форму цвета хаки и вооруженный копиями огнестрельного оружия, когда они маршировали по сцене, распевая революционные песни на китайском языке. Когда репетиции наконец закончились, рабочие сцены спустились с помоста, и оперный театр быстро опустел, теперь все было готово к следующему дню.
  
  Стандартные оперативные процедуры при ведении наблюдения требовали, чтобы сотрудники SAS носили с собой все, что им может понадобиться, и впоследствии снова убирали это, не оставляя никаких следов того, что они когда-либо там были. Поэтому Шепард взял с собой в рюкзаке два контейнера питьевой воды. Когда он опорожнил первую бутылку, он начал наполнять ее своей мочой, потому что, как заметил их инструктор в первые дни обучения в полку, ‘Даже бойцы SAS не могут сорок восемь часов не отлить’.
  
  В течение следующей ночи все шло по уже знакомому распорядку, сторожа входили и выходили из зрительного зала, купающегося в призрачном свете аварийного освещения. После рассвета активность резко возросла: та же армия уборщиков очищала аудиторию от пыли, протирала сиденья и пылесосила ковры, в то время как рабочие со стремянками протирали настенные светильники и заменяли вышедшие из строя лампочки, оставляя аудиторию безупречно чистой.
  
  Затем появились пиарщики, которые бессознательно снова вытерли сиденья, прежде чем положить на VIP-места тисненые именные карточки. За ними следовали флористы и аранжировщики цветов, расставлявшие огромные букеты свежих цветов перед оркестровой ямой и через стратегические интервалы вокруг театра. Прежде чем кто-либо смог уйти, прибыл человек, который явно был главой организации мероприятия, и суетливо сорвал несколько цветочных головок и провел пальцем по паре выступов, демонстративно ища пыль, прежде чем коротко кивнуть, после чего все они ушли.
  
  Следующей вошла группа мужчин в комбинезонах. Они начали обыскивать территорию, медленно и методично обходя VIP-места, используя детекторы и зонды. Примерно на полпути поиска появилась пара собак-ищеек и их проводники. Несколько минут спустя в зоне было объявлено, что все свободны, и все они ушли, оставив аудиторию пустой, за исключением нескольких сотрудников службы безопасности в форме, которые расположились у входных дверей.
  
  В то время как Шепард был заинтересованным наблюдателем в Оперном театре, Джорди и Джимбо находились в безопасности внутри промежуточного кордона, снабженные уорент-офицером Ронни правильными пропусками, удостоверяющими, что они являются частью группы технической поддержки австралийской контртеррористической группы SAS. Они поддерживали связь с Шепардом с тех пор, как он вошел в оперный театр, используя систему невербальных нажатий по радио.
  
  Австралийский SAS захватил с собой заряды взрывчатки на случай, если потребуется взорвать двери, но Джорди быстро разубедил их в этой идее. ‘Разве вы не слышали о взрывном избыточном давлении?’ он сказал. ‘Если вы взорвете эти заряды на дверях, вы убьете больше людей, чем спасете. Если нам понадобится взорвать двери, мы воспользуемся этим", - сказал он, указывая на гарпун. Они с Джимбо уже провели все необходимые разведки, пройдя расстояние от главных входных дверей до места, где они должны были установить гарпун, и проверив буксировочную скобу на передней части камуфлированной юты 4x4, которую они позаимствовали у австралийцев. Они даже зашли внутрь Оперного театра, чтобы проверить расстояния и углы, которые, возможно, не были видны на предоставленных им масштабных рисунках.
  
  Единственное небольшое беспокойство вызывало то, что Руперт будет вести "Ют", в то время как Джорди и Джимбо будут готовы ворваться в здание. ‘Что бы вы ни делали, не облажайтесь", - сказал Джорди офицеру. ‘Разворачивайся плавно, если я подам тебе сигнал, и, черт возьми, не паникуй и не останавливай его. Думаешь, у тебя это получится?’
  
  Руперт нерешительно кивнул, что не внушало особого доверия. ‘Ты бы предпочел, чтобы я поручил это одному из австралийцев?’ Сказал Джорди.
  
  Руперт довольно энергично покачал головой. ‘Нет, все в порядке, я сделаю это’.
  
  Внутри Оперного театра события теперь начали разворачиваться так, как и предполагал Шепард. Работа охранника в Оперном театре обычно не включала в себя ничего более сложного, чем вышвыривание случайных прохожих, пытающихся попасть на представление без билета, или пьяниц, злоупотребивших гостеприимством в барах. Охранники неизбежно стали ленивыми и самодовольными и были выведены из равновесия внезапным появлением небольшой толпы китайцев, одетых в почти идентичные, нестандартные блестящие костюмы, требовали впустить их и начинали сердиться, когда охранники пытались настоять на том, чтобы их не впускали.
  
  Голоса становились все злее и громче, но как раз в тот момент, когда казалось, что дело может дойти до драки, австралийский чиновник поспешил к ним, отмахнулся от охранников и впустил китайцев. Они высокомерно прошлись вокруг, проверяя все, что уже было проверено, а затем ушли, но не раньше, чем снова обругали охранников.
  
  ‘Первый раунд до хаоса", - подумал Шепард. Он связался с Джорди по радио и запросил аудиосъемку, отказавшись от системы click для устного отчета, передаваемого шепотом. Джорди ввел его в курс дела, сообщив, что в ключевых точках города прошли демонстрации с применением насилия, самозваные китайские службы безопасности сеяли хаос, и несколько десятков из них собрались у здания оперы и вступили в словесные и физические столкновения со зрителями, которые уже начали собираться. ‘В нем есть все задатки великолепной авантюры", - сказал Джорди.
  
  ‘Да, они хорошо справляются с работой, эти ребята", - сказал Шепард. ‘Они уже привели в порядок стерильную зону вокруг VIP-кресел. Его следует обыскать еще раз, но этого не произойдет, потому что дипломатические работники страны Оз слишком боятся расстроить китайцев.’
  
  Когда час спустя он снова связался с Джорди, его опасения подтвердились. Китайцы срывали всю операцию по обеспечению безопасности, ломали кордоны, нарушали пункты въезда и переключали фокус операции по обеспечению безопасности с наблюдения за потенциальными злоумышленниками и террористами на минимизацию хаоса, вызванного китайскими командами безопасности.
  
  События продолжались в том же духе в течение дня, когда новые группы китайской безопасности, еще более важные, чем предыдущие, требовали и завоевывали доступ. Организаторы мероприятий, находящиеся все выше и выше по пищевой цепочке, также входили, осматривались и, подчеркнув, насколько они важны, снова уходили, мало что сделав и ничего не достигнув. В конце концов, начали прибывать первые из выдающихся гостей, прошедших незаметную проверку безопасности с использованием магнитных барьеров, телевидения для распознавания лиц, химических датчиков, устройств для обнюхивания запахов, детекторов взрывчатых веществ и досмотров сумок. ‘Слишком поздно, приятель", - подумал Шепард. ‘Лиса уже будет в курятнике’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 28
  
  Китайский премьер нахмурился, рассматривая свое отражение в зеркале в полный рост в своем номере. Он гордился своей фигурой и безупречным внешним видом, а громоздкие очертания, которые он увидел в зеркале, были совсем не в его вкусе. Однако, несмотря на все принятые ими меры предосторожности, кевларовый бронежилет, скрытый под его курткой, был очень необходимой защитой; не всегда требовался опытный убийца, чтобы свергнуть лидера, иногда могло быть достаточно одной шальной пули.
  
  Путь Чоу Чжэньхуа к лидерству начался в самых скромных обстоятельствах, когда он вырос в провинциальном захолустье Синьцзян, вдали от Пекина и центра власти. Он вступил в молодежное крыло коммунистической партии и неуклонно продвигался по служебной лестнице, всегда добровольно соглашаясь на наименее гламурную работу, готовый выполнять тяжелую работу по составлению протоколов и отчетов, которые другие с радостью ему передавали.
  
  Когда он перешел из молодежного крыла в партию старших, он аналогичным образом втерся в доверие к потенциальным покровителям и союзникам, одновременно работая за кулисами, чтобы подорвать влияние соперников и врагов. На нем никогда не было ничего с его отпечатками пальцев, просто пробормотанный комментарий кому-то на ухо или явно безобидная записка, скрывающая укус скорпиона в хвосте. Он обхаживал как старых генералов, так и высокопоставленных политиков, всегда внешне не представлявших угрозы ни для кого, просто флегматичная, бюрократичная, надежная пара рук, которым можно было доверять, чтобы местная партия или государственный корабль неуклонно двигались в одном направлении.
  
  Он произвел впечатление на руководство Пекина тем, как безжалостно подавил протесты коренного уйгурского населения в городе Тургуан, заключив в тюрьму многих протестующих и публично казнив всех лидеров. В результате его вызвали в Пекин, но он все еще был партийным функционером среднего ранга, его неуклонное возвышение продолжалось, и по мере роста его власти его маска начала сползать еще больше. Он был холодным, одиноким и внушал страх. Он никогда не повышал голос выше тихой монотонности, но больше не было ни скрытого честолюбия, ни ощущения угрозы в его ледяном взгляде или шипящей речи. Каким бы занятым и вовлеченным в национальную политику он ни был, у него всегда было время лично принять любые “необходимые меры” против уйгуров в его родном регионе.
  
  Он стал заместителем премьер-министра, а затем принял руководство, когда его соперник был замешан в крупном коррупционном скандале. Чоу, как и остальные члены политбюро, был не менее коррумпирован, но гораздо более искусен в заметании следов. На его имя ничего не было записано. Его значительное и постоянно растущее состояние, по-видимому, принадлежало родственникам и номинальным лицам и отмывалось через цепочки услужливых капиталистических банков и подставных компаний, разбросанных по всему миру.
  
  Теперь его сила была абсолютной, а авторитет неоспоримым, он шагал по миру, как колосс. Это мероприятие - заключительное, кульминационное событие его государственного визита в Австралию - было спланировано со скрупулезной тщательностью, включая даже “генеральную репетицию” с банкетным залом китайского посольства, заменяющим оперный театр в Сиднейском оперном театре. Казалось, что были учтены все возможности, но всегда оставался элемент сомнения, каким бы незначительным он ни был, на случай, если какой-то маловероятный, но возможный сценарий был упущен из виду.
  
  Одернув в последний раз пиджак, он отвернулся от зеркала. Отмахнувшись от столпившихся вокруг него помощников, он взглянул на свои часы Hublot. Это был менее показной, чем Patek Philippe, но все же редкий, экстравагантный отход от его тщательно культивируемого образа домотканого человека из народа. Возможно, это указывало на то, что теперь он считал свою позицию неприступной. Не то чтобы он когда-либо был самодовольным, потому что его собственный приход к власти был путем, которому другие люди с такими же свирепыми амбициями однажды могли попытаться последовать.
  
  Отвлеченный этой мыслью, он уже почти вышел за дверь своего номера, когда помощник, наконец, привлек его внимание и вложил шляпу ему в руки. Обычно он всюду ходил с непокрытой головой, а подбитая кевларом шляпа была тяжелой и немного уродливой, но из-за известной террористической угрозы начальник его службы безопасности упросил его надеть ее, и на этот раз он уступил его желаниям. Несмотря на это, он держал его в руке, а не носил на себе, когда выходил из отеля и в сопровождении фаланги своих людей из службы безопасности и полиции Нового Южного Уэльса прошел несколько шагов к ожидавшему его бронированному лимузину.
  
  Группа фотокорреспондентов и съемочных групп зафиксировала его отъезд, звук двигателей Nikon и выкрики репортеров, которые не совсем заглушали крики и насмешки толпы протестующих, удерживаемых полицией на безопасном расстоянии от отеля. Китай на сегодняшний день был крупнейшим торговым партнером Австралии, и ничто не могло помешать триумфальному продвижению главы китайского государства по городу.
  
  Бронированный лимузин Чоу был зажат между черными 4х4, перевозившими его батарею вооруженных телохранителей и парамедиков, которые сопровождали его повсюду, готовые ко всему - от сердечного приступа до попытки убийства. Сзади ехали два автомобиля австралийского спецназа с дробовиками, а по бокам колонну окружали десятки полицейских на мотоциклах, которые парами ехали впереди, блокируя каждый перекресток по очереди, пока кортеж Чоу не проехал мимо. Пешие полицейские, расставленные с интервалом в два метра по всей длине маршрута, стояли спиной к дороге, их взгляды были прикованы к толпе, запертой за стальными ограждениями. У них был приказ конфисковать любые флаги или растяжки, кроме бумажных китайских флагов, выпущенных тысячами китайскими передовиками, обрабатывавшими толпу перед проездом кортежа.
  
  Поездка к Оперному театру по улицам, очищенным от всего остального транспорта, заняла всего несколько минут. Огромная толпа протестующих снова выла в бессильной ярости из временного помещения, куда их согнали, вдали от ступеней Оперного театра. Их демократическое право на протест было сохранено, но нигде в конституции не сказано, что это право должно соблюдаться в пределах слышимости объекта их протеста.
  
  За кортежем лимузинов и сопровождавшей их усиленной охраной следовала гораздо более прозаичная колонна микроавтобусов, перевозивших официальных лиц из китайского посольства. В тот же день поздно вечером с территории посольства выехали шесть микроавтобусов, но семь из них подъехали к кордону безопасности, окружающему Оперный театр, и охранники пропустили их.
  
  Под наблюдением почетного караула полиции Нового Южного Уэльса, выстроившегося вдоль ступенек, телохранители Чоу рассыпались веером, их подозрительные взгляды обшаривали каждый дюйм прилегающей территории. Чоу вышел из своего лимузина во главе китайской делегации, теперь на нем была его шляпа. Его приветствовали премьер-министр Австралии и премьер-министр Нового Южного Уэльса, а затем директор Оперного театра сопроводил его в здание.
  
  Несмотря на то, что мероприятие перенесли в небольшой оперный театр и, несмотря на выдачу бесплатных билетов городским, штатным и правительственным служащим и их партнерам, зал был заполнен немногим более чем наполовину. Все зрители были на своих местах, за исключением трех первых рядов. Первый ряд для важных персон и почетного гостя из Китая, второй ряд для высокопоставленных членов дипломатического корпуса и их супругов и третий ряд для секретарей, адъютантов и руководителей групп телохранителей. Вдоль стен китайские охранники в блестящих костюмах подозрительно смотрели на сидящих зрителей. Затем оперный хор и звезды, большинство из которых были одеты в зеленую форму и высокие сапоги, с оружием за плечами, вышли из-за кулис и образовали две шеренги на сцене. В зале воцарилась тишина, и все присутствующие поднялись на ноги, некоторые выжидающе оглядывались через плечо. В задней части театра раздались аплодисменты, которые были подхвачены зрителями, когда огромная процессия вошла в двери. Члены дипломатического корпуса шли впереди, а премьер-министр Австралии и почетный гость товарищ Чоу замыкали шествие.
  
  Однако, вместо того, чтобы направиться к своему месту, фаланга телохранителей Чоу направила его к дверному проему сбоку от театра. Он исчез внутри в сопровождении своих телохранителей, и дверь со щелчком закрылась за ними.
  
  Когда китайский премьер вновь появился пару минут спустя, только самый внимательный наблюдатель заметил бы, что теперь его сопровождает лишь половина телохранителей.
  
  Его сопроводили на почетное место в центре аудитории, справа от все еще озадаченного премьер-министра и слева от премьер-министра штата. Однако он сидел, уставившись прямо перед собой, игнорируя все их попытки вовлечь его в светскую беседу. Как ни странно, он все еще был в шляпе и не сделал ни малейшего движения, чтобы снять ее, когда в доме погас свет и оркестр заиграл оба национальных гимна.
  
  Последовала короткая пауза, во время которой все вежливо оставались стоять, пока не сели важные персоны в первом и втором ряду, но внезапно на сцене поднялся переполох. Несколько человек из хора "униформы" перевели оружие в боевое положение и сразу начали стрелять длинными очередями, пытаясь уничтожить телохранителей, выстроившихся вдоль стен, и тех, кто сидел позади важных персон. Началось столпотворение, когда дипломаты и министры правительства были забрызганы кровью, одновременно китайские охранники открыли ответный огонь, а некоторые участники хора на сцене начали стрелять друг в друга.
  
  Шепард скорее почувствовал, чем услышал, как громко захлопнулись большие главные противопожарные двери снаружи здания - часть стандартных процедур безопасности Оперного театра в чрезвычайных ситуациях. От изменения давления у него заложило уши. Он крикнул в рацию Джорди: ‘Вперед! Вперед! Вперед!’, взглянул на свою привязь в точке страховки, а затем бросился в космос над сценой. Он контролировал спуск левой рукой, в то время как в правой держал свой MP 5K, заряженный и готовый к стрельбе.
  
  Когда началась стрельба, в театре началась паника: люди карабкались по сиденьям, толкая и затоптывая других в стремлении спастись бегством, в то время как другие распластались на полу между рядами кресел и оставались там, дрожа от страха. Телохранители премьер-министра Австралии набросились на него, почти похоронив его под своими телами, а затем, прикрывая его со всех сторон, попытались вытолкать из здания и запихнуть в лимузин. Поскольку все двери и выходы были автоматически заблокированы, они не могли пройти дальше фойе.
  
  Когда Шепард спускался по канату вниз, краем глаза он заметил китайского лидера, который посреди всей этой перестрелки, резни и паники не делал попыток убежать и просто сгорбился на своем сиденье. Он оставался неподвижным, уставившись в пол перед собой из-под полей шляпы, в то время как вокруг него эхом отдавались выстрелы, когда телохранители, стоявшие по бокам от него, вели огонь по выжившим террористам.
  
  Даже когда он соскользнул вниз, Шепард уже начал уничтожать стрелков на сцене и убил нескольких еще до того, как остальные осознали, что он там. Как раз в тот момент, когда он собирался нацелиться и на них, спускная веревка, выходящая из сумки на его ноге, резко зацепилась сама за себя, заставив его резко остановиться, а затем раскачаться, как маятник, в нескольких футах над сценой.
  
  Как только главные двери захлопнулись изнутри, Джорди выстрелил гарпуном, и тот пробил стальные двери, как будто они были бумажными. Когда стальная рама “амбреллы” развернулась, Джимбо крикнул "Вперед!", Руперт включил передачу и тронулся с места. Углеродный трос натянулся, и со звуком, похожим на взрыв бомбы, двери катапультировались из своих рам. Еще до того, как пыль рассеялась, Джорди и Джимбо бежали через дыру, а австралийская штурмовая группа SAS следовала за ними по пятам. Когда они ворвались в зрительный зал, перед ними предстала сцена замешательства и хаоса, в которой участники хора на сцене и китайские службы безопасности, по-видимому, целились друг в друга. Они мельком увидели Шепарда на его спускном канате над сценой, но затем сосредоточились на своих собственных задачах, методично прокладывая себе путь по театру, уничтожая любые террористические цели, которые появлялись на бегу.
  
  Шепарду понадобились две руки, чтобы освободиться от веревки, и когда один из террористов занес оружие, чтобы выстрелить в него, Шепард ударил ногой и отправил террориста кувырком в оркестровую яму. Когда Шепард повернулся назад, он услышал новую стрельбу и увидел, как Джорди и Джимбо бегут к сцене, дважды попадая по мишеням на бегу.
  
  Все еще раскачиваясь на конце своей веревки для спуска, Шепард поймал последнего из террористов на сцене в замок для ног, так крепко обхватив его ногами за шею, что тот медленно потерял сознание. Когда мужчина рухнул, Шепард ослабил хватку и использовал свой боевой нож, чтобы перерезать веревку для спуска. Он преодолел последние несколько футов до сцены, подбежал к краю и заглянул вниз, в оркестровую яму, затем дважды ударил сбитого им террориста, пока тот отчаянно пытался пустить в ход свое оружие.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 29
  
  В то время как его люди приступили к действию в соответствии с планом, который он так долго ждал, чтобы привести в исполнение, Сабит отошел в тень сбоку от сцены. Сабит появился только тогда, когда китайские охранники были устранены и товарища Чоу вывели на сцену под дулом пистолета. Затем Чоу ставили на колени, зачитывали обвинения против него, пока один из людей Сабита снимал его на видео, а затем Сабит произносил приговор - смертную казнь - и приводил его в исполнение, стреляя Чоу между глаз, мстя, наконец, за тысячи уйгуров, которых он заключил в тюрьму, сослал, пытал или казнил. Видео обошло бы весь мир. Китай погрузился бы в хаос, а уйгурский народ восстал бы и сверг своих угнетателей. Выжил ли Сабит, чтобы насладиться этим моментом, не имело значения. Его судьба не имела значения, потому что он уже выполнил бы свою клятву и цель своей жизни.
  
  Но когда началась стрельба, он с ужасом увидел, как некоторые из его людей направили оружие друг на друга, и он понял, что люди Чоу каким-то образом проникли в его группу и операция была предана. Что еще хуже, хотя он знал об этом заранее, Чоу позволил атаке продолжиться. Лихорадочно соображая, Сабит с ужасающей ясностью увидел ловушку, в которую попали он, его люди и дело свободы уйгуров. Целью Чоу также было использовать весь блеск рекламы, но не для освобождения уйгуров, а для дальнейшего их порабощения. Если бы он выжил после покушения, его престиж и статус возросли бы, и у него также появился бы идеальный предлог для самой жестокой чистки уйгуров, которая когда-либо была.
  
  Сабит увидел Чоу, все еще сидящего на своем месте, очевидно, равнодушного к стрельбе, эхом отдававшейся вокруг него. Сгорая от страха и ярости, Сабит выхватил оружие и, перешагнув через тело одного из своих людей, вышел на залитую кровью сцену, его взгляд был прикован к Чоу. Если он не мог выполнить все свои цели, он мог, по крайней мере, забрать Чоу с собой в ад.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 30
  
  Шепард осмотрел аудиторию в поисках любых оставшихся угроз, когда увидел Сабита, одетого в зеленую форму хора, шагающего вперед, его пристальный взгляд и дуло его АК-47 были направлены на Чоу. Один из китайских телохранителей Чоу увидел его и выстрелил, но пули прошли мимо, и Сабит уложил его короткой очередью, затем перевел винтовку обратно на Чоу, и его палец снова сжался на спусковом крючке.
  
  Шепард прицелился и выстрелил. Две пули попали в голову Сабита. Первая просверлила череп на полдюйма выше уха, вторая пробила еще одну дыру на полдюйма выше первой. Две пули оставили единственное выходное отверстие на противоположной стороне черепа Сабита, через которое вырвалась кровь и мозги. Зажатое в его мертвой хватке его собственное оружие выпустило очередь огня, но безжизненное тело Сабита уже заваливалось набок, и пули просто прошили полосу ударов по стене театра и вонзились в потолок над ним.
  
  Шепард уже снова обратил свое внимание на аудиторию, все еще выискивая новые угрозы, но Джорди, Джимбо и австралийские бойцы SAS уже ликвидировали оставшихся террористов и теперь надевали гибкие наручники на всех китайцев, которые все еще стояли на ногах для проверки и допроса, прежде чем позволить аварийным службам заняться ранеными. Последним в двери театра вошел Руперт, ликующий оттого, что на этот раз он не взялся за выполнение поставленной перед ним задачи.
  
  Как только стрельба прекратилась и воцарилась тишина, Шепард увидел, как китайский лидер поднялся на ноги и в сопровождении своих уцелевших телохранителей поспешил к боковой двери театра. Словно пройдя через вращающуюся дверь, он появился снова всего несколько мгновений спустя, и на этот раз его сопровождала полная свита телохранителей. К недоумению Шепарда, вместо того, чтобы вывести его из зала, они вернули его на место.
  
  Шепард быстро подошел к Джорди и Джимбо. ‘Все в порядке?’ спросил он, но прежде чем они смогли ответить, их прервал полковник британской армии, который сидел в третьем ряду и чья парадная форма и лицо теперь были залиты чужой кровью.
  
  ‘Отличная работа, ребята", - сказал он, вытирая лицо носовым платком. ‘Я военный атташе посольства, и я знаю, кто вы, потому что в течение последних нескольких недель мой почтовый ящик был полон сообщений о вас, но китайский лидер хочет поблагодарить вас лично’.
  
  Шепард собирался возразить, но китайский лидер уже поднялся со своего места, и его проводили к ним. Люди из SAS улыбались сквозь стиснутые зубы, когда их представляли друг другу, но когда Чоу через своего переводчика сказал: ‘Спасибо, вы спасли мне жизнь", - Шепард не смог удержаться от ответа: ‘Правда? Мне это показалось не таким. Я не думаю, что вам когда-либо угрожала какая-либо опасность.’
  
  Переводчик нервно передал заявление Чоу. Улыбка китайского лидера застыла на его лице, и он бросил на Шепарда взгляд, полный чистой ненависти, прежде чем повернуться спиной и уйти.
  
  ‘За это будут медали", - сказал военный атташе, пребывая в блаженном неведении как о том, что только что сказал Шепард, так и о вечной мерзлоте в атмосфере, когда Чоу вернулся на свое место. ‘Кто из вас, ребята, главный?’
  
  Шепард, Джорди и Джимбо немедленно указали на Руперта и сказали в унисон. ‘Это он’.
  
  Полиция, парамедики, пожарные команды и взволнованные австралийские чиновники теперь вливались в театр. Пока парамедики проверяли тела на наличие признаков жизни, а полиция начала обыскивать кулисы и закулисье в поисках выживших террористов, официальные лица столпились вокруг китайской вечеринки, отчаянно пытаясь успокоить Чоу, который, казалось, был в удивительно приподнятом настроении, учитывая, что ему едва удалось спастись. Он широко улыбался, когда наконец вышел из театра.
  
  OceanofPDF.com
  
  CХАПТЕР 31
  
  Воссоединившись со своим экипажем королевских ВВС, команда SAS вскоре была на высоте 125 над центральной Австралией и направлялась на запад. Их вытолкали из Оперного театра, а затем быстро вывезли из Сиднея, Ричмонда и Австралии. Австралия.
  
  Шепард и другие просматривали записи камер видеонаблюдения об инциденте в Оперном театре на ноутбуке, в то время как Джок наблюдал со своей больничной койки по спутниковой связи. ‘У нас не было возможности провести разбор событий после окончания действия, - сказал Шепард, - потому что мы были слишком заняты получением the bum's rush из Австралии, но в Оперном театре происходили события, которые власть имущие определенно не хотят предавать огласке’.
  
  Он просмотрел видеозапись того, как Чоу входит в театр, исчезает в боковой комнате, а затем появляется снова, а затем показал последовательность после того, как стрельба прекратилась, когда Чоу снова входил в боковую комнату и выходил из нее.
  
  ‘Так что, черт возьми, происходило?’ Сказал Джок.
  
  ‘Это просто, не так ли?’ Сказал Шепард. ‘Чоу использовал дубль. Настоящий Чоу вышел из своего отеля, присоединился к кортежу и провел встречу на ступенях Оперного театра, а затем исчез через боковую дверь в театре. Затем, по-видимому, он появился несколько секунд спустя и занял свое место, но это был не настоящий Чоу. Это был двойник.’
  
  Он снова перемотал отснятый материал. ‘Обратите внимание, что только половина команды телохранителей была там, когда он снова вышел? Почему остальные не были с ним? Потому что они охраняли настоящего Чоу в боковой комнате. И откуда мы знаем, что другой - подделка? Ну, он не произносит ни единого слова в адрес австралийцев и не отвечает, когда они пытаются с ним заговорить. Я думаю, китайцы знали, что будет нападение, и они позаботились о том, чтобы китайский премьер никогда не подвергался опасности.’
  
  ‘Итак, ’ сказал Джок, ‘ общий вывод таков: агенты китайского правительства проникли в террористическую организацию, заранее знали о готовящемся нападении и предприняли шаги по нейтрализации угрозы, но все же использовали дубль на случай, если в Чоу попадет шальная пуля или одному из террористов повезет?’
  
  ‘Но если они знали об этом заранее, почему они позволили этому случиться, - спросил Джимбо, - вместо того, чтобы окружить или устранить их заранее?’
  
  ‘Потому что это соответствовало повестке дня Китая таким образом", - сказал Шепард. ‘И к черту то, сколько невинных людей было убито и ранено в процессе. Что может быть лучшим предлогом для начала окончательного подавления уйгурских диссидентов? И я готов поспорить, что австралийское и британское правительства тоже знали об этом, но предпочли сохранить это в тайне в своих собственных политических и экономических целях.’
  
  Пока они обсуждали это, Эйми смотрела репортаж с пресс-конференции об инциденте на своем собственном ноутбуке. ‘Кстати говоря, ’ сказала она, ‘ он действительно первоклассное дерьмо’. Она повернула свой ноутбук так, чтобы они могли увидеть кадры, на которых Руперт в темных очках ведет себя смиренно на благо мировых СМИ. Журналисты, ищущие легкую историю, уже окрестили его “Героем оперного театра”, а также предложили “наградить его Крестом Виктории за его храбрые действия во время осады Сиднейского оперного театра”.
  
  ‘Знаешь что?’ Сказал Джорди. ‘Когда я впервые увидел Руперта, я подумал, что он немного придурок. Когда я узнал его лучше, я все еще думал, что он засранец, но теперь я действительно чувствую, что знаю его, и знаете что? Он определенно засранец.’
  
  ‘Это единственное, с чем мы все можем согласиться", - со смехом сказал Шепард. Он откинулся на спинку сиденья и вытянул ноги. ‘Теперь потише, будь добр. Мне нужно наверстать упущенное после моего прекрасного сна.’
  
  OceanofPDF.com
  
  ЭПИЛОГ
  
  Город призраков
  
  Автор: специальный корреспондент
  
  Тургуань, Синьцзян, 14 мая
  
  Тургуань в китайском автономном районе Синьцзян всегда был местом, одной ногой прочно укоренившимся в прошлом. Оазис и караван-сарай на краю обширной пустыни Такламакан в те дни, когда Шелковый путь был одной из главных торговых артерий мира, его коренные жители-уйгуры до сих пор ткут ткани с узорами, которые были бы знакомы Чингисхану.
  
  Тургуан надолго пришел в упадок, поскольку значение Шелкового пути угасло, но в последние годы он снова начал процветать. Открытие нефти превратило его в процветающий город, и его значение росло по мере того, как китайцы прокладывали великую Китайскую национальную магистраль все дальше на запад, направляя свои товары через Азию и Запад. Это принесло столь необходимые рабочие места в один из беднейших регионов страны, но также повысило его стратегическое значение для Пекина, что привело к репрессиям против яростно независимых мусульман-уйгуров.
  
  Спорадические протесты и восстания сопровождались все более жестокими правительственными репрессиями, но даже двенадцать месяцев назад Тургуан оставался оживленным пограничным городом. Теперь, после попытки уйгурских террористов убить китайского лидера во время его государственного визита в Австралию, было приведено в исполнение драконовское решение “уйгурской проблемы”, и Тургуан превратился в город призраков, его окраины наполовину погребены под наступающими песчаными дюнами.
  
  Единственные уйгуры на улицах - старики и женщины. После покушения, в последней попытке подчинить и контролировать эту капризную провинцию, молодые уйгуры были схвачены. Тысячи людей были заключены в тюрьму, а еще тысячи сосланы в изолированные лагеря принудительного труда недалеко от монгольской границы. Молодым уйгурским женщинам предложили выбор изгнания или брака по договоренности с несколькими потоками переселяемых этнических китайцев-ханьцев - их было так много, что уйгуры стали меньшинством на своей собственной родине. Детей забирали у родителей и отправляли в детские дома или усыновляли бездетные пары Хань по всему Китаю.
  
  Правительственные указы запрещают любое собрание трех или более человек и запрещают женщинам носить традиционную чадру, а мужчинам отращивать бороды. Все проявления уйгурской культуры - язык, обычаи, даже их традиционные текстильные узоры - были запрещены.
  
  Попробуйте заговорить с одним из немногих уйгуров, которых видно в городе, и обычная реакция - испуганный взгляд по сторонам и торопливое ‘Я не могу с вами говорить’. Китайские силовики повсюду, само их присутствие представляет скрытую угрозу для тех, кто остается.
  
  Только один старик был достаточно храбр - или безрассуден - чтобы заговорить со мной. ‘Оглянитесь вокруг", - сказал он, взмахом вытянутой руки обводя город и пустыню за ним. Это была наша родина, дарованная нам Аллахом. Ни Чингисхан, ни Тимур, ни какой-либо китайский император не могли уничтожить нас. Но теперь мы сломлены. Один человек, выросший среди нас, уничтожил нас: Чоу.’ Он сплюнул в пыль, произнося это имя. ‘Через двадцать лет наш язык, наша культура, сам уйгурский народ прекратят свое существование’.
  
  Он сказал бы больше, но мои китайские “сопровождающие”, которые следили за каждым моим шагом, вмешались и окружили меня. Меня отвели к мэру города, назначенному Пекином чиновнику, которому можно было доверять, чтобы он повторял линию партии. Когда я на мгновение оторвался от своего сопровождения и оглянулся, я увидел, как солдаты утаскивают старика.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Зона высадки
  
  
  
  Охота
  
  Глава 1
  
  Дэн “Паук” Шепард с интересом оглядывался по сторонам, пока его военный водитель направлялся на юг через сельскую местность Джорджии. На автостраде образовалась пробка, поэтому они ехали по дорогам поменьше, но все равно ехали прямо, как стрела, через засушливые луга и леса, между неизбежной американской смесью маленьких городков шириной в два квартала, но длиной в сотню кварталов, а также торговых центров, заправочных станций, баптистских церквей и придорожных закусочных, предлагающих местные деликатесы, такие как жареный цыпленок по-южному и цыпленок с клецками.
  
  Шепард участвовал в нескольких учениях и обменах мнениями с американским спецназом в комплексе Delta Force в Форт-Брэгге в Северной Каролине, но это была его первая поездка в сердце “Дикси” - Глубокого Юга. Он прилетел в Атланту, штат Джорджия, коммерческим рейсом и направлялся еще дальше на юг, к границе Алабамы и Джорджии, к военной базе и тренировочному району, который был даже больше Форт-Брэгга. Военная резервация Форт-Беннинг занимала 180 000 акров с общим военным и гражданским населением в 120 000 человек. Здесь также размещалась воздушно-десантная дивизия численностью 20 000 человек, а также многие другие подразделения, включая Школу бронетехники армии США, пехотную школу армии США и Институт сотрудничества в области безопасности Западного полушария, который раньше был известен как Школа Америк. Резервация приобрела печальную известность как место, куда приезжали холодноглазые армейские офицеры из стран Центральной и Южной Америки - Чили, Аргентины, Бразилии, Парагвая, Боливии, Никарагуа, Гватемалы, Панамы и многих других - чтобы изучить технику и наладить контакты в высших эшелонах вооруженных сил США, которые им позже понадобятся для участия в военных переворотах у себя на родине. Ходили упорные слухи, что среди многих вещей, которым эти центральноамериканцы и южноамериканцы научились в Школе Америк, были методы “усиленного допроса” - хотя нейтральные наблюдатели почти наверняка назвали бы это пытками, - которые те же армейские офицеры забирали с собой домой и позже широко использовали для искоренения инакомыслия и оппозиции своим военным хунтам. Как он ни старался, Шепард не мог вспомнить ни одной страны Центральной или Южной Америки, которая не подверглась бы каким-либо образом, в какой-то момент, прямому или косвенному военному вмешательству США. Легитимные, избранные правительства были дестабилизированы или свергнуты, разжигались восстания, организовывались перевороты, диктаторы и хунты устанавливались или сохранялись у власти, и все это, конечно, во имя свободы и демократии.
  
  Они повернули мимо таблички на воротах с надписью: “Добро пожаловать в Форт Беннинг, родину пехоты”. Форт Беннинг также был базой школы прыжков с трамплина армии США, куда направлялся Шепард. Ею управлял Первый батальон (воздушно-десантный) 507-й дивизии, и люди из всех родов войск США - не только парашютно-десантных войск и не только армии - приезжали туда для парашютной подготовки.
  
  Шепарда высадили на территории школы прыжков, и его встретил офицер со значками бригадного генерала. ‘Добро пожаловать на борт", - сказал он, растягивая слова с глубоким южным акцентом. ‘Так вот как на самом деле выглядит один из тех знаменитых бойцов SAS, о которых мы так много слышали?’
  
  ‘Вроде того, ’ сказал Шепард, ‘ но остальные выглядят намного лучше’.
  
  Другой мужчина хлопнул его по спине. ‘Меня зовут Герман, но все зовут меня Хэнк. Вы можете оставить свою сумку прямо здесь, и я попрошу кого-нибудь отнести ее в вашу каюту, пока я буду показывать вам окрестности. Хэнк повел Шепарда через тренировочную площадку к тренировочным башням Школы прыжков. Их было три, все высотой 250 футов, хотя, похоже, использовались только два. Стажеров пристегивали ремнями безопасности с уже раскрытым парашютом, затем поднимали на вершину одной из башен, а затем снова резко сбрасывали. Даже для опытных прыгунов это, должно быть, был тревожный опыт, и если по белым лицам новичков можно было судить, то для новичков это было по-настоящему страшно.
  
  Шепард то и дело оглядывался по сторонам и отметил, что, в отличие от сопровождавшего его офицера, тренировочный персонал состоял преимущественно из афроамериканцев, и все были подготовлены так же безупречно, как британская бригада охраны. ‘Ваши ребята, безусловно, отлично одеваются, Хэнк", - сказал он. "Складки на этой форме такие острые, что о них можно порезаться’.
  
  Хэнк кивнул. ‘Это то, чем мы здесь гордимся. Мы даже крахмалим - надеваем совершенно свежую форму - дважды в день: утром и после обеда’.
  
  Когда Хэнк повел его на экскурсию по остальным тренировочным площадкам Школы прыжков, они проходили мимо плаца, где стажеры были разделены на отделения, и их тренеры проходили парадом, одетые в полную форму и с флагами. Всякий раз, когда они встречали офицера, идущего другим путем, все они должны были кричать в унисон ‘До конца, майор’ или полковник, или каков бы ни был его ранг, и офицер тогда отвечал: ‘Выше остальных, ребята’. По личному размышлению Шепарда, это была именно та ерунда, от которой SAS отказались много лет назад, наряду с маршами, парадами и другими бесполезными псевдовоенными мероприятиями.
  
  Шепард уже был опытным парашютистом; первоначально он пришел в SAS из парашютно-десантного полка, и с тех пор совершил еще множество прыжков. Методы, которые использовали британские воздушно-десантные войска, были похожи на американские, но с парой существенных отличий. Когда воздушно-десантные пехотинцы США сбрасывались с парашютами с самолета, между ними всегда был интервал около 100 футов, когда они ударялись о землю. Таким образом, десять человек будут рассредоточены на расстоянии более 1000 футов, а 100 человек - на расстоянии в пару миль.
  
  В бою войска были наиболее уязвимы для нападения, когда они только что приземлились, и все еще действовали поодиночке, прежде чем они объединились со своими товарищами. В системе RV, используемой обычными солдатами, отдельные люди постепенно формировались в патрули, отделения, секции, взводы, а затем и роты, и они не могли эффективно реагировать на любую атаку, пока не столкнутся друг с другом, что, учитывая размер промежутков между ними при падении на землю, могло занять значительное время.
  
  На британских тренировках Para и SAS мужчины прыгали с самолета гораздо ближе друг к другу: трое мужчин на каждые 100 футов, вместо одного. Это было потенциально более опасно, потому что у них было больше шансов случайно столкнуться в воздухе или запутаться в парашютах друг друга, но это означало, что они могли намного быстрее передвигаться по земле и, следовательно, намного быстрее сталкиваться с любыми вражескими угрозами и справляться с ними.
  
  Во время службы в SAS Шепард тренировался и использовал HALO - технику низкого раскрытия на большой высоте, при которой бойцы SAS прыгали со своих самолетов на большой высоте - 30 000 или даже 40 000 футов - и свободно падали, пока не раскрывали парашюты на высоте всего 3000 футов над землей. Чтобы использовать технику, с самолета, с которого они прыгали, нужно было сбросить давление, при этом люди подключались к кислородному баллону Hercules или использовали собственную аварийную кислородную систему самолета на коммерческом самолете.
  
  Теоретически это позволяло полку осуществлять тайные переброски в районы, которые были бы закрыты для полетов британских военных самолетов. Патрульный SAS мог бы сесть на коммерческий самолет, следуя стандартной траектории полета, скажем, из Хитроу в Гонконг. Затем патруль мог бы покинуть самолет в прыжке HALO над любой из промежуточных стран, и теоретически никто бы ничего не узнал. Однако на практике эта техника никогда не работала удовлетворительно, и Шепард чувствовал, что продолжающиеся эксперименты Полка с этой техникой, возможно, ослепили их перед гораздо лучшей альтернативой. Вместо того, чтобы использовать HALO, он хотел опробовать противоположную технику - сверхнизкий уровень (ULL), при котором прыгун выходил из самолета всего в 300 футах над землей, но при этом вовремя раскрывал свой парашют, чтобы приземлиться безопасно и без травм.
  
  Он хорошо понимал, что, предложи он эту идею королевским ВВС, британская военная бюрократия считала бы, что ему повезло получить одобрение в течение десяти лет, и даже тогда предложение было бы доработано и изменено настолько сильно по ходу дела, что в нем больше нельзя было бы узнать то, на что он подавал заявку. Однако, передав ее - с благословения SAS - вместо этого Delta Force, он мог получить разрешение и, что еще лучше, бюджет и любое необходимое оборудование в течение нескольких месяцев или даже недель. Блестящая репутация SAS среди военных мира означала, что Delta Force всегда были рады учиться у них и без колебаний согласились предоставить учебные помещения, самолеты, персонал, материально-техническую поддержку и бюджет на случай непредвиденных обстоятельств. Их единственным условием было то, что пара парней из Delta Force должны были участвовать в проекте в качестве наблюдателей.
  
  Когда он прибыл в школу прыжков Форт-Беннинга, чтобы начать тестирование техники, Шепарду сразу же присвоили почетное звание уорент-офицера 1-го класса. Особенности американской системы званий означали, что уоррент-офицеров уважали больше, чем большинство офицеров, даже полковников, поэтому, хотя он подчинялся Хэнку, который был бригадным генералом, он относился к нему практически как к равному, и Шепард сразу стал одним из самых уважаемых людей на базе. Шепард пользовался теми же удобствами, что и офицеры, питаясь в столовой, пристроенной к PX, которая была похожа на очень большой и чрезвычайно хорошо укомплектованный супермаркет. Единственным небольшим недостатком было то, что его жилье находилось в BOQ - офицерских апартаментах для холостяков, которые были довольно простыми по сравнению с обычными помещениями, но поскольку Шепард был там по работе и не планировал оставаться в Форт-Беннинге дольше пары недель, это его вполне устраивало.
  
  После того, как наконец удалось отделаться от Хэнка, который, казалось, намеревался лично провести его по всем 180 000 акрам базы, Шепард использовал остаток своего первого дня, чтобы побродить вокруг, сориентироваться и познакомиться со Школой прыжков, ее оборудованием и персоналом. Он провел пару часов, наблюдая за тем, как стажеры проходят базовый курс подготовки, но затем перешел в Крыло для опытных, где они тренировались и отрабатывали более продвинутые приемы прыжков, хотя и не технику сверхнизкого уровня, пионером которой был Shepherd. Прыжки с улья на самом деле начались еще в 1930-х годах, когда они были впервые разработаны русскими. Они практиковались в выходе из самолета, летящего на очень низкой высоте, и прыгали вообще без парашютов, надеясь, что мягкое приземление в глубоком снегу предотвратит слишком много травм. Эта надежда не оправдалась; количество жертв было ужасающим, и после этого, по понятным причинам, другие страны не спешили перенимать или развивать эту технику. Техника Шепарда была значительно безопаснее, чем у русских, но ему еще предстояло это доказать.
  
  Глава 2
  
  Колонна автомобилей выстроилась на летном поле, когда конгрессмен США спускался по трапу самолета Gulfstream, одного из парка частных самолетов, которые правительство США держит для полетов своих политиков и должностных лиц по всему миру. Как только конгрессмен Табо Кейта сел в свой лимузин, он пронесся через ворота безопасности аэропорта и поехал на юг по дороге Стива Бико в сторону города. Он был красив, с кожей кофейного цвета - его мать была смешанной расы, или цвета кейпа по классификации эпохи апартеида. Его отец был нигерийцем, и они эмигрировали в США до рождения их сына.
  
  Сотрудники службы безопасности правительства Южной Африки на Mercedes G-Wagon 4x4 ехали во главе и в хвосте конвоя, но американские офицеры личной охраны также ехали в другом G-Wagon сразу за черным лимузином - Mercedes 500 с затемненными стеклами, - в котором находился VIP-пассажир. Если бы Кейта был представителем любой другой нации, кроме Соединенных Штатов, его собственные телохранители были бы безоружны, полагаясь на собственную вооруженную охрану принимающей страны, но в этом, как и во многих других вещах, США предпочли проигнорировать стандартные международные протоколы и процедуры и вместо этого сочинили свои собственные правила. Итак, здесь, как и в любой другой стране мира, американские телохранители были вооружены.
  
  Недалеко от центра города колонна свернула на Правительственный проспект, направляясь к поместью Бринтирион, самому эксклюзивному и дорогому поместью в Южной Африке. Здесь по-прежнему проживали многие из богатейших белых граждан Претории, но новые чернокожие правители страны теперь заняли обширный комплекс правительственных зданий и резиденций в его сердце. Она была окружена низким проволочным забором, увенчанным мотком колючей проволоки, а в нескольких метрах за ней находился второй, гораздо более высокий забор из стальной сетки на черном стальном каркасе. Периметр патрулировали вооруженные солдаты, и хотя к нему было несколько подъездных путей, каждый был перекрыт стальными воротами, за которыми наблюдал пост охраны.
  
  Выпускник Гарварда, Кейта работал адвокатом по гражданским правам, а теперь, все еще молодой и очень амбициозный, стал конгрессменом США от одного из северных штатов ржавого пояса. Он наблюдал, как охранник на воротах проверил документы, которые вручил ему водитель, а затем что-то сказал в микрофон на лацкане, прежде чем поднять шлагбаум и пропустить машину. Они поехали дальше, мимо ряда побеленных вилл с красными крышами, в которых проживал кабинет министров и высокопоставленные чиновники. Еще выше на склоне холма находилась резиденция вице-президента, названная в честь Оливера Тамбо. Друг и современник Нельсона Манделы Тамбо возглавлял АНК в изгнании на протяжении долгих лет борьбы с режимом апартеида и прожил достаточно долго, чтобы увидеть его крах перед своей смертью.
  
  Миновав вертолетную площадку, несколько теннисных кортов, поле для гольфа на девять лунок и еще одну виллу, используемую в качестве президентского гостевого дома, они добрались до правительственного особняка, окруженного прекрасными садами, прямо на вершине поместья. Известный при режиме апартеида как “Либертас”, особняк теперь переименован в Махламба Ндлопфу – Новый рассвет. Его безупречно чистые, выкрашенные в белый цвет стены и дорические колонны по бокам от входа ослепительно белели под южноафриканским солнцем.
  
  Когда лимузин остановился, американские телохранители Кейты - четыре почти идентичные фигуры с короткими стрижками ежиком, в темных костюмах, с наушниками и постоянными хмурыми выражениями на лицах - окружили его лимузин, повернувшись лицом наружу. Они проверили все возможные угрозы, прежде чем позволить ему выйти, затем сформировали фалангу вокруг него, оттеснив локтями южноафриканских охранников, когда те поднимались по ступенькам. Президент терпеливо ждал, чтобы поприветствовать его лично. Его сразу можно было узнать по его всклокоченным седым волосам и яркому цвету волос “Футболка ”Мадиба" – традиционное клановое название Манделы – одна из футболок с рисунком батика, которые он почти всегда надевал, даже на официальные государственные мероприятия.
  
  Кейта и Мандела сделали паузу для традиционного рукопожатия официальному фотографу, а затем Мандела провел его внутрь. ‘Отличный вид", - сказал Кейта, когда они устроились в креслах у панорамного окна, обрамляющего высокие скалы и глубокие ущелья Магалисбергских гор.
  
  ‘Конечно, лучше, чем остров Роббен", - сказал Мандела с еще одной улыбкой. ‘Итак, мы - ваш последний звонок в турне по новым африканским штатам?’
  
  Кейта кивнул. ‘Просто стремлюсь навести несколько мостов и укрепить наши связи здесь’.
  
  ‘И держать китайцев и русских в страхе тоже?’
  
  Кейта склонил голову. ‘Некоторые американские цели не меняются, какая бы партия ни была у власти’.
  
  ‘Итак, как насчет ваших собственных целей, конгрессмен? Мои помощники сказали мне, что вы очень перспективный человек среди демократов. Может быть, вы когда-нибудь будете жить в собственном белом доме?’
  
  Он поднял руку и самоуничижительно улыбнулся. ‘При всем уважении, я не думаю, что США еще вполне готовы к чернокожему президенту. Возможно, этого никогда не будет’.
  
  Мандела рассмеялся. ‘Давай, конгрессмен. Если еще несколько лет назад в Южной Африке, самом сегрегированном и расистском обществе в мире, мог быть чернокожий президент?’ Он сделал паузу. ‘В любом случае, мы вернемся к этому, но сейчас расскажите мне о себе и своей семье’.
  
  ‘Ну, у меня есть жена, которая намного умнее меня, и две дочери, которые похожи на свою мать. На самом деле, одна из них здесь, в Африке, со мной. В данный момент она на сафари в Зимбабве, и когда я закончу свои официальные встречи, я присоединюсь к ней в поездке к водопаду Виктория.’
  
  ‘Как и многое другое в Африке, ’ сказал Мандела, - это название - пережиток колониальных времен, который мы должны вернуть себе. Ее африканское название гораздо более выразительно: Mosi-oa-Tunya: “Дым, который гремит”. В наши дни большая часть вод Замбези отводится для орошения, но водопады по-прежнему представляют собой внушающее благоговейный трепет зрелище, особенно в сезон дождей. Говорят, что при благоприятных условиях туман и брызги можно увидеть за пятьдесят километров.’
  
  ‘Ну, я надеюсь подойти немного ближе", - сказал Кейта.
  
  ‘Тогда давайте сразу приступим к делу, - сказал Мандела, - и тогда вы будете свободны пойти и сделать это’. Они приступили к углубленному обсуждению, в то время как сотрудники службы безопасности продолжали обыскивать террасу снаружи.
  
  Глава 3
  
  Когда Шепард был готов приступить к испытаниям прыжков на сверхмалых высотах, ему выделили самолет по собственному выбору из парка Форт-Беннинга, и он выбрал Starlifter C141. Четырехмоторный реактивный самолет с очень высоким хвостовым оперением, его гражданское использование было главным образом в качестве пригородного самолета, но Shepherd выбрал его главным образом потому, что с дозаправкой в полете он мог летать практически вечно. Он разместил камеры на земле и внутри самолета, чтобы записывать каждый прыжок со всех ракурсов. Единственной другой модификацией было нанесение цветной смазки на фюзеляж за выходными дверями. Если бы его парашют раскрылся слишком близко к фюзеляжу, когда он выходил из самолета, даже если бы он сам ничего не услышал или не почувствовал - а это было маловероятно, учитывая шум и удары скользящего потока, когда он врезался в него, - следы смазки на парашюте обнаружились бы, когда он осматривал его после прыжка. Двое парней из Delta Force прибыли, но были чисто наблюдателями, наблюдая и делая заметки, пока Шепард сам преодолевал трудные ярды.
  
  Он начал с базового военного парашюта и после каждого прыжка тщательно проверял парашют не только на наличие на нем следов смазки, но и на наличие каких-либо слабых мест или повреждений. Он также изучил отснятый камерой материал, оценил свою технику и любые области, где он мог бы улучшить, а затем начал медленный, кропотливый процесс адаптации парашюта. Целью было извлечь как можно больше материала, сохраняя при этом достаточную подъемную силу, чтобы замедлить его спуск. Чем больше он извлекал из него, тем стабильнее получалось, но он работал с очень небольшими запасами. Если бы он принял слишком много, он был бы мертв или искалечен, и не было никакого научного метода или теории, на которые он мог бы положиться - это был просто вопрос догадок, проб и ошибок.
  
  В этом ему помогал один из монтажников парашютов в Форт-Беннинге. В армии США это был класс специалистов, и те, кто работал монтажниками, не занимались ничем, кроме регулировки, переделки, ремонта и упаковки парашютов. Монтажники закрепили нейлоновые стяжки разной прочности на разрыв на разных частях парашюта, тем самым гарантируя, что он раскрывается в правильной последовательности. Когда прыгун выходил из самолета и в парашюте возникало напряжение, первыми ломались самые слабые звенья, за которыми последовательно следовали остальные, гарантируя, что парашют развернется именно так, как он должен был. Изменяя прочность стяжек, монтажники могли также ускорить или замедлить скорость развертывания парашюта.
  
  Монтажником Shepherd в Форт-Беннинге был Лула, афроамериканец родом из Мейкона, штат Джорджия, но сейчас живущий в Колумбусе. Вскоре Шепард понял, что Лула знает все, что нужно знать о технических особенностях парашютов, поэтому каждый раз, когда он возвращался после прыжка, он просто говорил: ‘Правильно, это то, что мне сейчас нужно’, и Лула шел вперед и делал это. Не было ничего необычного в том, чтобы иметь женщину-монтажника парашюта. На самом деле и в США, и в Великобритании женщин-монтажников было больше, чем мужчин - Shepherd искренне верила, что они лучше справляются с этой работой.
  
  ‘Стреляй, Паук’, - сказала она, когда он появился после своего пятого прыжка в тот день с новой серией запросов. ‘С такой скоростью ты износишь эти чертовы парашюты’.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Просто следуя девизу полка, тому, что мы называем “Пять ПС”, хотя на самом деле их шесть, если добавить ругательство: “Идеальная практика предотвращает плохие результаты”.’
  
  Он начал с прыжка с обычной высоты 800 футов, но его целью всегда было полное раскрытие парашюта, что замедляло его до безопасной скорости приземления, прежде чем альтиметр, который он носил, показывал 500 футов. Затем он просто висел там, пока парашют завершал медленный спуск к земле. Как только они с Лулой выполнили необходимые доработки его парашюта, он начал неуклонно снижать высоту, на которой выходил из самолета. Под обычным парашютом, с высоты 800 футов или более, прыгун врезался бы в землю со скоростью около семнадцати футов в секунду. При прыжке со сверхнизкого уровня он ударялся бы о землю в два раза быстрее, но при правильной технике, хотя это могло бы заставить его зубы немного стучать, он все равно был бы достаточно медленным, чтобы избежать риска травмы.
  
  Единственная проблема, которую он обнаружил, была с защитой головы, которую он носил, что было необходимо при прыжках УЛЛ. Он попробовал стандартный армейский кевларовый шлем армии США, но он был таким тяжелым и громоздким, что его голова вращалась в потоке скольжения, поэтому он присматривал более легкую и аэродинамичную альтернативу.
  
  Глава 4
  
  Кезия Кейта провела день в компании трех других туристов и двух своих телохранителей на сафари по зарослям кустарника национального парка Хванге в Зимбабве. Она сделала бесконечное количество фотографий четырех из “Большой пятерки” - львов, леопардов, слонов и капских буйволов - и только последний из пяти, носорог, оказался слишком неуловимым для их проводника. Первоначально охотники на крупную дичь окрестили "Большую пятерку", потому что на них было труднее всего охотиться пешком на африканских животных. Теперь это название подхватили и все туроператоры сафари-туров, которые использовали его, чтобы расширить свой список достопримечательностей для туристов, которые предпочли бы застрелиться сами, чем убить одно из этих великолепных диких созданий.
  
  Ближе к вечеру они вернулись в роскошный коттедж на водопаде Виктория, где остановились. У входа в лодж был грандиозный водный объект - любопытный выбор декора, когда один из самых красивых природных водных объектов в мире находился всего в четырехстах ярдах от отеля. Сам коттедж представлял собой любопытную смесь гостиничных стилей: частично колониальная вилла, частично уединение в африканском буше, частично отель anodyne international и частично китчевое казино Лас-Вегаса, в комплекте с игровой зоной, полной рядов жужжащих игровых автоматов. В сопровождении своих телохранителей она прошла через вестибюль и зону отдыха. Оба были переполнены американскими и североевропейскими туристами - британцами, голландцами, немцами и шведами.
  
  Кезия пообещала своему отцу, что дождется его прибытия на следующий день, чтобы они могли вместе отправиться и впервые увидеть водопад Виктория, но домик находился в пределах слышимости от них и достаточно близко, чтобы она могла видеть постоянные брызги от водопада, поднимающиеся над деревьями. Оба ее телохранителя - женщина-агент секретной службы США и ее южноафриканский эквивалент, у которых были комнаты по обе стороны от ее дома, - сказали ей ни при каких обстоятельствах не покидать территорию сторожки и даже не выходить из своей комнаты, не предупредив их. Однако, как уже давно выяснили ее родители, Кезия была подростком, которому не нравилось, когда кто-либо указывал ему, что делать, и меньше всего наемная прислуга, поэтому она тихо открыла французские окна своей комнаты, выскользнула на террасу, а затем поспешила прочь через территорию. Один из охранников Лоджа стоял у пешеходных ворот со стороны реки на территории отеля, и она спросила его, в какую сторону идти к всемирно известному водопаду.
  
  ‘Просто следуйте по тропинке за воротами, мисс, это всего несколько сотен ярдов. Будьте осторожны, оставайтесь на тропинке и просто используйте обзорные точки, чтобы увидеть водопад, потому что брызги делают камни очень скользкими. О, и промахнетесь? Через час наступит закат, а на тропинке нет огней, так что не задерживайтесь там слишком долго.’
  
  Кезия скучающе ответила, что так любят подростки по всему миру: "Неважно’. Охранник выпустил ее за ворота, и она побежала по дорожке, обогнав группу японских туристов, идущих в другую сторону. Она впервые увидела водопад, когда обогнула изгиб тропинки и вышла на наблюдательный пункт. Там был гид с небольшой группой туристов, который показывал вниз, на густой тропический лес, обрамляющий реку там, где она вытекает из подножия водопада. ‘Вон те джунгли внизу - одно из немногих мест в мире, где каждый божий день идет дождь", - услышала она слова гида, прежде чем он повел свою группу дальше по тропинке.
  
  Водопады были предоставлены Кесии в ее полное распоряжение, и от их вида у нее перехватило дыхание: массивная завеса бурлящей белой воды, которая, казалось, простиралась до самого горизонта. Сезон дождей только что закончился, а река все еще разливалась, поэтому миллионы тонн воды обрушивались в узкую пропасть шириной не более восьмидесяти ярдов между водопадом и отвесной скальной стеной напротив них. Когда она смотрела на падающую воду, у нее было головокружительное ощущение, что она почти может увлечь ее за собой вниз. Она могла не только слышать грохот водопада, она могла чувствовать его вибрацию внизу живота. Единственным выходом для пенящихся вод у подножия водопада было ущелье, которое было немного шире, чем питающая его пропасть. В дальнем конце находился глубокий бурлящий бассейн, известный как Кипящий котел. Над ней она могла видеть мост водопада Виктория, где поезд остановился посреди центрального пролета, пока его пассажиры-туристы делали серию фотографий.
  
  В середине пешеходной дорожки вдоль железнодорожных путей пара туристов ждала в тени киоска с крышей из гофрированного железа, пока их товарищи стояли в очереди, чтобы прыгнуть с тарзанки с моста. На мгновение у Кесии возникло искушение присоединиться к очереди, но она знала, что если ее отец когда-нибудь пронюхает об этом, то это будет та ситуация, из которой она не сможет выбраться разговорами, поэтому она отвела взгляд от этого, вернувшись к самим водопадам. Она стояла там довольно долго, все еще охваченная благоговейным страхом при виде этого зрелища, в то время как солнце продолжало медленно опускаться к горизонту. Она оставалась там до тех пор, пока брызги, дрейфующие вокруг нее в прохладном воздухе, не начали вызывать у нее дрожь, а затем она направилась обратно в сторожку.
  
  Быстро приближались сумерки, и к тому времени, когда Кезия добралась до ворот, было почти темно. Не было никаких признаков охраны, но ворота были открыты, поэтому она проскользнула через них и направлялась обратно в свою комнату, когда увидела, что ее женщина-телохранитель из секретной службы расхаживает по террасе. Она попыталась нырнуть обратно за куст, но услышала свой крик. ‘Я вижу тебя там, в кустах, Кезия. Сейчас же тащи свою задницу обратно!’
  
  Она угрюмо вернулась на террасу. ‘Ты не можешь так со мной разговаривать. Я не твоя дочь’.
  
  ‘Нет, ты дочь американского конгрессмена, который поручил нам обеспечивать твою безопасность. Но человек, которого мы должны защищать - вы - всегда думает, что она знает лучше нас, и продолжает игнорировать то, что мы ей говорим, в результате подвергая себя опасности.’
  
  ‘Я был в полной безопасности’.
  
  ‘Были ли вы? Один, в незнакомой и довольно опасной стране, стоя на краю одного из самых высоких водопадов в мире. Если вы были в полной безопасности, то скорее благодаря удаче, чем чему-либо другому.’
  
  Кезия пожала плечами. ’Там была тропинка, и смотровые площадки были огорожены, так что я никогда не собиралась падать’.
  
  ‘Ты думаешь, это единственная опасность? Это не Акрон, Огайо, малыш. Это Африка. Здесь водятся дикие животные и действуют банды грабителей, браконьеров и похитителей, и если они наткнулись на молодую незащищенную американскую девушку, что ж ... ’ Она замолчала, подбирая слова. ‘Давайте просто скажем, что с вами может произойти много чего, и ни одно из них не будет приятным. Итак, завтра сюда прибудет твой отец со своей собственной командой безопасности, и, если повезет, с этого момента он будет держать тебя занятым и уберегать от неприятностей, но до тех пор...
  
  ‘Ты ведь не скажешь ему, правда?’ Спросила Кезия. ‘Я имею в виду, об этом’.
  
  ‘При условии, что с этого момента ты будешь соблюдать правила, оставайся в коттедже и пообещай дать мне знать, если выйдешь из своей комнаты по какой-либо причине, даже если это просто для того, чтобы сходить в кафе или бассейн, тогда нет, я думаю, ему не нужно говорить, главным образом потому, что, если бы я сказал ему, серьезные неприятности были бы не только у тебя. Итак ... договорились?’
  
  Она угрюмо кивнула. ‘Договорились’.
  
  В тот вечер Кезия поужинала со своими телохранителями в ресторане, а затем они вернулись в свои комнаты, и она провела вечер одна в своей. На ее мобильном телефоне не было обслуживания, а когда она включила телевизор, картинка была затуманена помехами.
  
  Глава 5
  
  В начале второй недели пребывания Шепарда в школе прыжков он возобновил свою рутину прыжков, оценки, корректировки и еще раз прыжков, и он продолжал неуклонно снижать высоту, на которой он выходил из самолета, пока, в конце концов, не прыгнул на высоте 300 футов без права на ошибку вообще, если что-то пойдет не так. Он заставил Лулу внести некоторые заключительные небольшие корректировки, а затем совершил еще несколько прыжков на минимальной высоте, прежде чем был полностью удовлетворен.
  
  Теперь, когда он был доволен техническими особенностями прыжков УЛЛ, он начал думать о своей оперативной тактике. При обычных прыжках основной парашют у прыгуна был на спине, а запасной - пристегнут к груди, но при всех прыжках не было смысла иметь запасной парашют, потому что, если основной не сработает, вы все равно будете мертвы, прежде чем успеете задействовать запасной парашют, поэтому Shepherd планировал прыгать только с основным парашютом. Там, где обычно находился запасной, он решил носить оружие, которое выбрал сам: MP5K, оснащенный “боевым шнурком”, который плотно прижимал его к груди. MP5 также перевозился под ремнем безопасности парашюта, чтобы он не летел вверх при падении в лицо прыгуна, и, поскольку к нему нельзя было получить доступ во время спуска, он также решил носить 9-мм полуавтоматический пистолет в кобуре на правой ноге, который можно было использовать для защиты, если он когда-нибудь попадет под обстрел во время спуска. Поскольку пистолет и MP5K были одного калибра 9 мм, дополнительным преимуществом было то, что боеприпасы были взаимозаменяемыми. На другой ноге у него были ножны со сверхострым спасательным ножом. Это был стандартный набор для летного состава, и у него было достаточно острое лезвие, чтобы при необходимости перерезать что угодно, включая прочные нити парашютной обвязки.
  
  Ему также пришлось определить наилучшую позицию командира патруля для всех прыжков, должен ли он быть первым, последним или в середине цепочки. Он решил, что когда они прилетят и достигнут точки высадки, диспетчер самолета первым делом вышвырнет четырех бергенов патруля. Внутри них не должно было быть ничего хрупкого, поэтому их можно было сбрасывать вообще без парашюта, но вместо бесплатной высадки он решил, что будет лучше сбросить набор с помощью десятифутового парашюта. Это не только немного снизило бы скорость столкновения с землей, но и стабилизировало бы комплект при снижении, сделав место его приземления более предсказуемым и, следовательно, более удобным для поиска. По заведенному порядку парашюты для сброса были прикреплены к другому тросу внутри самолета, чем парашюты патруля, поскольку прочность на растяжение, необходимую для поддержки отдельного прыгуна, было легче рассчитать, чем для комплекта для удержания троса, который мог весить от пятидесяти фунтов до четырех или пяти центнеров груза, поэтому его прикрепляли к другому месту крепления на фюзеляже самолета, отличному от того, где крепится трос прыгунов.
  
  Как только Бергены выходили, патруль следовал за ними, первым шел дозорный, вторым и третьим в цепочке были связист и медик, а Шепард - последним. После их быстрого выхода из самолета патрульные, вероятно, были бы отделены друг от друга немногим более чем пятьюдесятью футами, и Shepherd мог бы проехать с ними, просто двигаясь по встречной траектории к самолету. Таким образом, если бы он летел строго на восток, он бы направился строго на запад, забирая каждого из членов патруля по очереди. Затем они продолжили бы двигаться тем же курсом, пока не обнаружили бы своих бергенов, и тогда были бы готовы начать операцию.
  
  Собирая парашют после последнего тренировочного прыжка, Шепард кивнул сам себе. В отличие от прыжков с ГАЛО, техника УЛЛ действительно принесла кое-что полезное. Это могло бы высадить патруль из четырех человек на землю в течение пятнадцати секунд после выхода из самолета, и они могли бы сцепиться друг с другом и быть боеспособными в течение пары минут после этого. Никакая другая техника прыжков не могла приблизиться к такому уровню скорости и эффективности, поэтому, если бы Shepherd имел к этому какое-либо отношение, ULL стал бы стандартным для всех операций SAS, связанных с высадкой на парашюте.
  
  Глава 6
  
  В тот вечер незадолго до полуночи Toyota Land Cruiser остановилась рядом с двумя африканскими юношами, которые бесцельно прогуливались по улице на окраине небольшого зимбабвийского городка. Здесь жили местные жители, которые с трудом зарабатывали на жизнь приготовлением пищи и уборкой для белых туристов, посещающих водопад Виктория, но это был также дом для тех, у кого, как у двух молодых людей, вообще не было работы и не было причин рано ложиться спать. ‘Привет, ребята", - сказал белый водитель с сильным африканским акцентом. Ему было за сорок, он был седовласым. Его кожа была обожжена и сморщена десятилетиями пребывания под палящим африканским солнцем, а выражение лица постоянно было хмурым.
  
  Его звали Йоханнес дю През, и он был потомком вортреккеров, бурских пионеров, которые бежали от британского правления в Капской колонии в середине девятнадцатого века и совершили “Великий поход”, чтобы основать свои собственные бурские государства в Трансваале, Оранжевом свободном государстве и Натале, вытеснив или подчинив себе местное население в процессе. Дю През также был десятилетним ветераном Koevoet - военизированных сил по борьбе с повстанцами, сформированных полицией Юго-Западной Африки, но в которые входили и южноафриканцы. Она вела жестокую “войну в буше” против вооруженного крыла АНК, uMkhonto we Sizwe - “Копье нации” - организация, соучредителем которой был Нельсон Мандела после Шарпевильской резни: убийства безоружных африканцев белыми полицейскими, которое, наконец, заставило мир осознать зло системы апартеида.
  
  Название Koevoet - Лом - было справедливым отражением тактики, принятой силами, которые действовали без каких-либо ограничений по обычным правилам ведения войны и были печально известны зверствами, которые они совершали против гражданских лиц. Никто не имел большей известности, чем Йоханнес дю През, который стал известен как “Зверь из буша” в знак уважения к массовым убийствам и зверствам, которые он совершил.
  
  Коэвоет был расформирован в 1989 году, как того требовала резолюция Совета Безопасности ООН, которая, наконец, положила конец боевым действиям. Война давно закончилась для большинства чернокожих и белых южноафриканцев, которые, несмотря на их первоначальное нежелание, объединились в процессе установления истины и примирения. Но война не закончилась для дю Преза и его разношерстной армии белых солдат-повстанцев. Они просто проигнорировали прекращение огня и продолжали вести войну со своими предполагаемыми врагами, одновременно терроризируя гражданское население районов, где они действовали. Большинство его людей были ветеранами вооруженных сил Южной Африки или Юго-Западной Африки, но были также бывшие бойцы SAS из Родезии, бывшие солдаты португальских колониальных режимов в Анголе и Мозамбике и даже пара пожилых американцев, которые пристрастились к убийствам в Юго-Восточной Азии и стали солдатами удачи в Африке, а не вернулись на родину в конце войны во Вьетнаме.
  
  Дю През помахал двадцатидолларовой купюрой из открытого окна "Лэнд Крузера". ‘Вы, ребята, хотите заработать двадцать долларов?’
  
  ‘Каждый?’ - спросил один из мальчиков.
  
  ‘Ты шутишь, не так ли? Это уже больше, чем ты заработал бы за месяц’.
  
  Мальчики настороженно смотрели на него. В машине было еще четверо белых мужчин, один на пассажирском сиденье и трое сзади, все молча смотрели на них. ‘Что мы должны для этого сделать?’ - спросил один из мальчиков.
  
  Дю През улыбнулся, хотя его глаза оставались холодными и расчетливыми. ‘Ничего похожего на то, о чем вы, вероятно, беспокоитесь, что белые мужчины иногда делают с чернокожими мальчиками. Это будет самая легкая двадцатка, которую вы когда-либо заработаете’. Он бросил им пару баллончиков с черной краской. ‘Возьмите это, поднимитесь в отель Victoria Falls Lodge и побрызгайте ими камеры видеонаблюдения. Их три: один у въездных ворот, один над автостоянкой и один у главного входа.’
  
  "А как насчет охраны?’
  
  ‘Их всего двое, и оба они толстые, ленивые и полусонные. Если они будут мешать, один из вас может отвлечь их, пока другой поливает камеры’.
  
  ‘Как нам отвлечь их?’
  
  ‘Бросайте в них камни или что-нибудь в этом роде, чего бы это ни стоило. Господи, тебе нужны деньги или нет?’
  
  ‘Да’. Старший мальчик протянул за ней руку.
  
  Африканер покачал головой. ‘О нет, сначала ты должен выполнить работу. Я буду ждать здесь. Ты получишь деньги, когда сделаешь это’.
  
  Мальчики посмотрели друг на друга, а затем вприпрыжку побежали вверх по дороге к домику. Они вернулись двадцать минут спустя, запыхавшиеся, но хихикающие друг с другом.
  
  ‘Работа выполнена?’ - спросил водитель, в то время как остальные мужчины в машине хранили молчание.
  
  ‘Да, мы сделали это, мистер. Один из охранников пытался преследовать нас, но, как вы сказали, он был старым и толстым, поэтому он сдался через несколько ярдов’.
  
  ‘Ты отснял все камеры?’
  
  ‘Да, все. Можем ли мы получить наши деньги сейчас?’
  
  ‘Конечно’. Африканер поманил их к себе и опустил руку на сиденье, но когда он снова поднял ее, в ней была не двадцатидолларовая банкнота, а пистолет с глушителем. Он выстрелил дважды, звук каждого выстрела был не громче закрывающейся дверцы машины, и оба мальчика растянулись в грязи, кровь хлестала из дыр, пробитых в их груди. Африканер на пассажирском сиденье и один из мужчин сзади вышли из Land Cruiser и оттащили тела в придорожную канаву. Их найдут с первыми лучами солнца, но к тому времени они будут уже далеко. Они вернулись в Land Cruiser и направились вверх по холму к домику.
  
  Когда они добрались до сторожки, трое мужчин в задней части наклонились и подобрали автоматы AK47, которые были спрятаны у их ног. Еще один Land Cruiser ждал на обочине дороги, и теперь он развернулся и последовал за ними. В нем также находились пятеро белых бывших солдат, все поджарые, седоватого вида мужчины, и все одинаково вооружены.
  
  Охранник перед входом в гостиницу едва закончил ворчать на ночного менеджера и вернулся на свое место сразу за входной дверью, когда "Лэнд Крузеры" въехали на автостоянку. ‘Итак, что, черт возьми, он...’ - сказал охранник, начиная подниматься со стула. Раздался Птттт! Птттт! раздался звук, и он рухнул вперед в грязь, в то время как вокруг его головы начала образовываться лужа темной крови. Двое африканеров обежали здание сбоку, и мгновение спустя приглушенный звук еще одного двойного выстрела из оружия с глушителем показал, что о другом охраннике, стоявшем в задней части сторожки, тоже позаботились.
  
  Двое налетчиков остались снаружи, сначала перерезав телефонные кабели, а затем продолжая наблюдать, в то время как остальные быстро и бесшумно прошли через вход. Ночной менеджер оторвал взгляд от стойки администратора, побледнел и потянулся к кнопке тревоги, но в него выстрелили прежде, чем он смог дотронуться до нее, первая пуля попала ему в грудь. Затем его правый глаз закатился, когда второй выстрел пробил левый и размазал мозги по всей задней стенке. Затем двое мужчин пробежали к бару и расправились с ночным шеф-поваром и официантом, обслуживавшим номера, которые играли в карты за одним из столов.
  
  Тем временем один из других боевиков перепрыгнул через стол. Он просмотрел записи в гостиничной книге, пока не нашел ту, которую искал. ‘Семнадцать", - сказал он. ‘Итак, телохранители будут в шестнадцатом и восемнадцатом’.
  
  Он снял три дубликата ключей со стойки за стойкой регистрации. Карточки-ключи еще не заменили здесь старомодную систему замков и отмычек, хотя в любом случае это мало что изменило бы; запертой двери не позволили бы встать между этими людьми и их целью.
  
  Пока двое рейдеров ждали, держа оружие наготове, другой бесшумно вставил ключ в замок восемнадцатой комнаты и повернул его. Дверь открылась, и двое рейдеров тихо вошли в комнату. Южноафриканская охранница даже не проснулась, когда один из них в упор просверлил дыру у нее во лбу.
  
  Другие налетчики пытались проделать тот же маневр в шестнадцатой комнате, но на этот раз охранная цепь была внутри, и ее дребезжание разбудило агента секретной службы США. Она вскочила с кровати, нащупала оружие на прикроватном столике и крикнула: ‘Остановись, или я буду стрелять!’
  
  Две пули с глушителем пробили дверь спальни, а затем одна из них - рейдеры жестоко пнули дверь ногой, сорвав слабую защитную цепочку. Агент секретной службы сделал один выстрел, попав первому рейдеру в живот, когда он выбегал через дверь, но второй выпустил очередь из своего АК47, которая разорвала ее тело на части.
  
  Кезия проснулась от звука разлетающейся в щепки двери комнаты ее телохранителя и услышала стрельбу, но она все еще сидела в кровати, натянув одеяло до подбородка, как будто пытаясь защититься, когда ее дверь распахнулась и в комнату ворвались двое налетчиков. Ее крик оборвался, когда кто-то сильно ударил ее по лицу. Грубые руки схватили ее за запястья и лодыжки и связали их кабелем, рот был заклеен куском скотча, а на голову накинут капюшон. Она почувствовала, как ее подняли и вынесли из комнаты.
  
  Шум разбудил других постояльцев, но большинство остались запертыми в своих комнатах, дрожа от страха, а тех, кто был достаточно смел или безрассуден, чтобы высунуть нос за дверь, встретили светошумовой гранатой и очередью, в результате которой погибли еще два человека, а остальные нырнули в укрытие.
  
  Неся своего заложника и раненого товарища, налетчики побежали обратно через домик, последний остановился, чтобы запустить в коридор двумя канистрами со слезоточивым газом, чтобы подольше занять гостей. Они сели в "Лэнд Крузеры" и уехали. С того момента, как они заехали на парковку, и до того, как снова уехали, прошло не более четырех минут.
  
  На обоих концах моста через водопад Виктория были пограничные посты, но тот, что со стороны Зимбабве, был закрыт и безлюден. Замбийский пост на другом конце был укомплектован людьми, и вооруженный пограничник встал, услышав звук приближающихся транспортных средств, но его винтовка все еще была опущена с предохранителем, когда они добрались до него. Он был разорван на части очередью из задней части первого Land Cruiser и был мертв до того, как звук "Тойоты" растворился в темноте, когда они умчались прочь.
  
  Глава 7
  
  По окончании обучения в Форт-Беннинге Шепард вылетел на базу "Дельта Форс" в Форт-Брэгге в Северной Каролине. Они спонсировали его обучение, и одним из условий было то, что в компании с двумя оперативниками Delta Force, которые выступали в качестве наблюдателей, он должен был отчитаться перед ними по окончании своих экспериментов с прыжками УЛЛ. Пока он был там, на территории комплекса был введен карантин. Это была обычная процедура, но признак того, что где-то в мире назревало нечто такое, что могло потребовать вмешательства сил Дельты. Из подслушанных им кратких обрывков разговора между своими товарищами по "Дельте" Шепард понял, что это была ситуация с заложниками, когда VIP-персона была похищена где-то в Африке, но, как и в SAS, разведданными в "Дельте Форс" делились по принципу "Нужно знать", а поскольку Шепард этого не сделал, ему больше ничего не сказали.
  
  После завершения допроса его вертолетом доставили в Вашингтон, а оттуда обычным дипломатическим рейсом королевских ВВС доставили в Брайз Нортон в Оксфордшир. Там его подобрал Тэффи, бывший военный, чья работа гражданского водителя, перевозящего солдат SAS и старших офицеров, означала, что он был в курсе всех сплетен.
  
  ‘Все в порядке, Спайдер?’ - спросил он, когда Шепард сел в машину. ‘Должно быть, что-то назревает, потому что мне сказали отвезти тебя прямо в PATA’.
  
  ПАТА - тренировочный полигон армии Понтрилас - когда-то был безопасным хранилищем осколочно-фугасных боеприпасов, производимых на оружейном заводе Ротервас недалеко от Херефорда. Она использовалась во время обеих мировых войн, но к 1960-м годам стала излишней и была предложена SAS. На их тесной базе в Херефорде в Стерлинг-Лайнз не было места для тренировок на свежем воздухе, и в любом случае связанная с этим стрельба и взрывы вызвали бы значительные трения с их гражданскими соседями сразу за ограждением периметра, поэтому Полк ухватился за шанс приобрести PATA. Это было всего в дюжине миль от Херефорда, недалеко от деревни Эвиас Гарольд.
  
  Работа по преобразованию ее из хранилища фугасных боеприпасов в базу SAS была огромной. Бункеры-хранилища представляли собой обширные сооружения с толстыми бетонными стенами и массивными стальными дверями, а затраты на их адаптацию и строительство необходимых казарм и других зданий были настолько велики, что, чтобы оправдать расходы, они были обозначены как Армейский тренировочный полигон и включены в брошюру MoD, распространяемую среди всех подразделений британских вооруженных сил, в которой подробно описывались все тренировочные полигоны и их оборудование. Теоретически любое другое подразделение британской армии могло забронировать место в PATA, но на практике, если кто-либо, кроме SAS, пытался это сделать, тренировочная зона никогда не была доступна. Вся территория охранялась вооруженной полицией МО и местной стаей гусей, и стандартной шуткой среди бойцов SAS было то, что гуси были намного более бдительными и надежными, чем копы..
  
  Здания на участке были окружены смесью леса и пастбища, занимая площадь неправильной формы площадью около шести квадратных километров, но она не была идеальной в качестве тренировочной площадки из-за одной вопиющей проблемы: дороги общего пользования, Elm Tree Road, которая проходила прямо через участок, отделяя одну треть его от двух других третей. Полк предпринимал постоянные попытки закрыть дорогу, но каждый раз местные фермеры и жители громко жаловались, что закрытие дороги вынудит их сделать двенадцатимильный крюк и вызовет серьезные проблемы при разливе реки, поэтому дорога по-прежнему оставалась открытой для всех. Здесь также был старый железнодорожный путь, который когда-то соединял объект с оружейным заводом Ротерваса, но, хотя полотно все еще оставалось видимым, железную дорогу давно закрыли, а рельсы убрали.
  
  SAS решили проблему с дорогой общего пользования, насколько могли, используя два из трех бункеров на меньшей территории на юго-восточной стороне в качестве базы для подразделения подготовки телохранителей BG и команды связи, их база была окружена огромным количеством антенн и спутниковых тарелок. Другой бункер первоначально использовался как место для тренировок по сопротивлению допросу, но ходили упорные слухи, что теперь это место, куда захваченных террористов доставляли для настоящего допроса, который мог включать или не включать методы, которые Amnesty International и Совет по гражданским свободам определенно не одобрили бы.
  
  С другой стороны дороги, на оставшихся двух третях полигона располагались основные объекты SAS, включая взлетно-посадочную полосу, внутренний и открытый стрельбища, бункер, в котором размещался оружейный склад полка и его запасы боеприпасов, которые хранились на месте, поэтому никогда не возникало риска задержки с получением припасов для чего-либо еще.Была также пара полноразмерных гражданских самолетов, которые больше не годились для полетов, но использовались для подготовки контртеррористической группы CT. Последним и ни в коем случае не наименее важным сооружением в PATA был военный бункер, где командир SAS или другой старший офицер и его команда базировались во время любой операции на действительной службе.
  
  Вся тренировочная зона армии Понтрилас использовалась командой CT 24/7, и в любое время дня и ночи там могли раздаваться взрывы, залпы, грохот винтов вертолетов и гул летающих туда-сюда самолетов Hercs или C141. Несмотря на то, что все учебные мероприятия проводились вне прямой видимости дороги общего пользования, проезд по ней все равно мог быть беспокойным занятием для гражданских лиц с нервным характером из-за постоянных звуков близлежащих взрывов и стрельбы.
  
  Военный бункер был местом, откуда, при желании, командир мог микроуправлять операциями SAS, что, как цинично заметил Шепард своим товарищам, всегда имело место, если командир думал, что в конце операции его может ждать еще одна медаль. По армейской традиции медали вручались старшим офицерам от имени других, служащих под их началом, поэтому, кто бы ни проводил операцию, офицер всегда должен был ударить в гонг. У командира, или, в его отсутствие, старшего по званию офицера, всегда была небольшая команда вокруг него, офицер оперативного отдела, еще один очень высокопоставленный майор, офицер разведки и водитель / поручитель - мужчина военного пенсионного возраста, но который предпочитал оставаться связанным с полком в каком-либо качестве. Там также был один из армейских шифровальщиков - гениев, который мог справиться с любыми проблемами с шифрами и кодом. Они были очень необходимы, потому что, если возникала проблема с какой-либо крошечной частью кода, все сообщение было бы повреждено и нечитаемо, поэтому работа шифровальщика заключалась в основном в том, чтобы сортировать любые непонятные входящие или исходящие сообщения.
  
  У оперативного офицера и старшего майора также были свои собственные небольшие команды, и, помимо оперативных помещений, в Военном бункере было все необходимое, чтобы оставаться там до конца операции, включая спальни, душевые и кухню. Несмотря на свою важность, в Военном бункере не было никакой дополнительной охраны, кроме тех, что располагались по периметру всего объекта, но все, кто пользовался PATA, четко понимали, что если вы приблизитесь к Военному бункеру по любой причине, кроме приглашения командующего, вашей военной карьере придет конец.
  
  Тэффи остановился у ворот, пока охранники МО проверяли его и Шепарда удостоверения личности, а затем отвез его прямо в военный бункер. Шепард вошел через стальные противоударные двери и спустился по пандусу в военный бункер, расположенный глубоко под землей. Командир - двадцатилетний ветеран SAS со стальными седыми волосами и бледно-голубыми глазами - коротко кивнул ему и сразу перешел к делу. ‘Мы подведем итоги твоего последнего эксперимента, когда все снова уляжется, Паук, но возникнет кое-что более срочное. Силы Дельты запросили совместную с нами операцию по освобождению гражданского лица, американской девочки-подростка, которая была похищена на юге Африки.’
  
  ‘Да, я слышал несколько слухов об этом в Форт-Брэгге", - сказал Шепард.
  
  ‘Ну, во-первых, хотя это, вероятно, и не нужно говорить, мы даже не собираемся рассматривать возможность совместной операции с ними. Мы можем проходить аналогичные тренировки и так далее, но сложности совместных операций - политические, культурные и любые другие, черт возьми, - это просто не то, с чем я хотел бы иметь дело, по крайней мере, в краткосрочной перспективе и, если повезет, может быть, никогда.’
  
  ‘Достаточно справедливо’, - сказал Шепард. ‘То есть вместо этого вы предложили нам провести операцию, но при их поддержке?’
  
  ‘Нет’, - сказал командир. ‘Я этого не делал, по крайней мере пока, потому что, честно говоря, мне не нужна эта чертова работа. За исключением контртеррористической группы, которая, как вы знаете, должна находиться здесь в постоянной готовности на случай террористического инцидента, остальные эскадрильи "Сейбр" уже находятся за границей на операциях. Таким образом, единственный способ сделать это - вернуть некоторых из них из-за границы, и, учитывая важность операций, в которых они участвуют, я очень неохотно это делаю. Что создает некоторую неловкость, потому что SIS очень настаивает на том, чтобы мы удовлетворили запрос США.’
  
  Шепард кивнул. SIS, также известная как MI6, всегда пыталась использовать Полк для достижения политических целей правительства, укрепления союзов, создания долгов и обязательств или вмешательства с целью ослабления или дестабилизации враждебных правительств и даже содействия государственным переворотам. Такое случалось достаточно раз в прошлом - не один ближневосточный правитель был обязан своим троном SAS - и, без сомнения, так будет продолжаться и в будущем.
  
  ‘И кстати об этом’, - продолжил командир, нажимая кнопку на своем интеркоме и говоря в него. ‘Не могли бы вы попросить мистера Паркера присоединиться к нам сейчас, пожалуйста?’
  
  Шепард подавил стон. Он несколько раз встречался с Джонатаном Паркером ранее. Он заявлял, что занимается торговлей сырьевыми товарами в странах Третьего мира, ‘небольшим импортом-экспортом, старина’, как он любил говорить, подыгрывая шаблонному образу английского джентльмена за границей, - но, хотя существовала настоящая компания с опубликованной отчетностью, которая выдержала бы любой аудит или проверку бухгалтера-криминалиста, это было всего лишь прикрытием для работы Паркера в качестве агента MI6. У Шепарда возникла мгновенная неприязнь к нему при их первой встрече в Сьерра-Леоне, когда его патрулю было поручено восстановить проваленную операцию, которой руководил Паркер. Тогда между ними не было утраченной любви, и ничто из того, что он видел Паркера с тех пор, не заставило его передумать.
  
  Несколько мгновений спустя вошел сам мужчина и, кивнув Шепарду, сел. Он был высоким и имел вялый, слегка рассеянный вид, но его острый взгляд не упускал ничего из происходящего вокруг, и у него была непринужденная уверенность в себе, которую, казалось, всегда прививало своим ученикам дорогое государственное школьное образование, какими бы ни были их таланты - или их отсутствие. Их предыдущие встречи происходили в Тропиках, где Паркера всегда можно было встретить в панаме, безупречном кремовом льняном костюме и белой рубашке, часто дополняемой галстуком MCC с надписью “яичница с беконом”, но теперь, вернувшись в Британию, он сменил его на традиционный деловой костюм в тонкую полоску. Его костюм и рубашка были сшиты вручную, и Шепарда позабавило, что аккуратно сложенный носовой платок лимонного цвета в верхнем кармане идеально сочетался с галстуком и носками.
  
  Паркер кивнул Шепарду. ’Рад снова тебя видеть, я слышал о тебе много хорошего", - сказал он. ‘В любом случае, у нас нет времени на светскую беседу, поэтому я сразу перейду к делу. Задание состоит в том, чтобы провести незаметную миссию по поиску и освобождению заложника, удерживаемого похитителями на юге Африки. Как вы знаете, в результате того, что правительство Ее величества поставило не на ту лошадь в большинстве освободительных и гражданских войн на Юге Африки, британские войска на данный момент нигде в регионе не являются фаворитами месяца, поэтому вся операция должна быть тайной от начала до конца. Это операция на вражеской территории, которую можно отрицать, поэтому во всем снаряжении, которое вы носите и используете, нельзя идентифицировать британца, и вы должны либо отправиться на операцию как гражданские лица, используя надежную легенду для объяснения вашего присутствия, либо тайно внедриться.’
  
  ‘Знаешь что, Джонатан?’ Сказал Пастух. ‘Мы большие мальчики с большим опытом в этой области работы, так почему бы вам не оставить "как" и "когда" нам, а просто сосредоточиться на том, что и где?’
  
  Улыбка Паркера стала еще более натянутой. ‘Я просто рассказываю вам предысторию, но, очевидно, тактика полностью зависит от вас. Заложники были взяты из домика у водопада Виктория в Зимбабве, но у нас есть хорошая информация, позволяющая предположить, что они переправились в Намибию и сейчас находятся в укрытии на полосе Каприви. Здесь может помочь немного истории. В 1890 году Великобритания и Германия попытались привести в порядок свои колониальные владения и избежать будущих споров из-за своих африканских территорий, договорившись об обмене. Британия отказалась от Гельголанда в Северном море в обмен на то, что немцы откажутся от всех претензий на Занзибар и признают британские колонии на Восточном побережье. Чтобы подсластить сделку с немцами, HMG также предоставила то, что стало известно как Полоса Каприви. Это была самая северная часть Бечуаналенда, которая сейчас называется Ботсвана, и имела 280 миль в длину, но всего лишь двадцать миль в ширину, простираясь практически строго на восток от севера немецкой колонии Юго-Западная Африка, которая сейчас является Намибией. В эпоху апартеида Южная Африка безуспешно пыталась превратить полосу Каприви в изолированный Бантустан, другими словами, свалку для нежелательных африканских племен. Но затем, во время “Войн Буша” с середины 1960-х годов и далее - это африканский Буш, а не Джордж Буш, - сказал он с сильным сарказмом, -
  
  ‘Постарайся не быть слишком покровительственным, Джонатан", - сказал Шепард, прежде чем Паркер смог закончить предложение. ‘Я знаю, что в большинстве полков британской армии, если у вас есть аттестат зрелости по столярному делу, вас могут прозвать “Мозгами”, но, хотя мы, бойцы SAS, не склонны сильно уступать академической квалификации, мы не лишены интеллекта и, как правило, довольно хорошо осведомлены об истории и политике. Это главным образом потому, что, если нас просят рисковать нашими жизнями - как это часто бывает, - то, в общем принципе, мы хотели бы знать, почему. Итак, я и, уверен, большинство моих товарищей действительно слышали о войнах в буше и полосе Каприви.’
  
  Паркер пожал плечами. ‘Итак, вы также должны знать, что этот намибийский выступ является местом, где встречаются или находятся на расстоянии соприкосновения четыре другие страны: Зимбабве, Замбия, Ангола и Ботсвана. Непрочные границы между ними сделали полосу Каприви печально известной во время тех войн в Буше. В тот период наблюдалось постоянное проникновение и боевые действия со всех сторон, и, несмотря на предполагаемое прекращение военных действий, это продолжается там и сейчас. Когда похитители захватили заложника, они по пути уничтожили все камеры видеонаблюдения ложи - или, по крайней мере, они, должно быть, думали, что уничтожили. На самом деле там была камера, прикрепленная к стволу дерева с видом на автостоянку, которую они пропустили. Мы получили видеозапись из нее, и на ней видно, как они въезжают на автостоянку на двух автомобилях Toyota Land Cruiser - на одном из которых сзади было установлено нечто похожее на пулемет Браунинг 50 калибра, - а затем через несколько минут снова уезжают, запихивая заложника в один из Land Cruiser, прежде чем уехать. Она была связана и с кляпом во рту, но в остальном на тот момент казалась невредимой. Эти записи с камер видеонаблюдения также показали, что похитители не являются, как мы поначалу подозревали, ни преступной группировкой, ни чернокожими африканцами из одной из проигравших группировок в войнах Буша. На самом деле они белые, и перехваченные сообщения, любезно предоставленные GCHQ, плюс требования похитителей, которые сейчас получены в посольстве США в Претории, показывают, что они неисправимые сторонники превосходства белой расы в лесной глуши. И они не просто ярпи’, - сказал он, используя уничижительный термин для буров, происходящий от африканского слова, обозначающего фермерского мальчика. . “Есть также британские, португальские и бельгийские бывшие колонисты, все, без сомнения, все еще озлобленные и обиженные на ”предательство", которое передало их бывшие территории черным националистам. Они полны решимости создать новую родину белых - Фолькштаат, как они это называют, из частей Намибии и Северо-Капской провинции Южной Африки, где, хотя и нет большинства населения, самая высокая доля белых жителей в стране - большинство из них африканеры - и “цветных кейпа”: жителей смешанной расы. Белые рассматривают своего заложника как разменную монету для достижения если не американской поддержки, то, по крайней мере, молчаливого согласия американцев на эти планы с некоторым выкручиванием рук в Претории и Виндхуке, чтобы это произошло. Конечно, это заблуждение, этого никогда не произойдет, но чтобы убедиться, что заложник останется в живых, янки пока подыгрывают переговорам. Сейчас в буше, конечно, нет камер видеонаблюдения, поэтому других видеозаписей с них нет, но мы смогли увеличить разрешение камеры парковки настолько, чтобы частично идентифицировать номерной знак одного из Land Cruiser. Вторая удача для нас заключается в том, что полоса Каприви превращается в потенциальную гражданскую войну с группой под названием "Фронт освобождения Каприви", агитирующей за независимость от Намибии. Итак, казинс разместили геостационарный спутник над полосой на случай, если русские или китайцы решат вмешаться, и это дало нам настоящий прорыв, потому что снимки с этого спутника позволили нам отследить похитителей до комплекса, где они в настоящее время скрываются со своим заложником. Проблема для нас с этим местоположением заключается в том, как я только что указал, что, хотя оно находится на территории Намибии, оно очень близко к границам четырех других стран, поэтому, если они получат какое-либо предварительное предупреждение о попытке освободить заложника или даже если они решат сменить местоположение по какой-либо другой причине, вполне может потребоваться пересечь одну или несколько из этих границ в погоне за ними. ’ Он пожал плечами. ‘Что, конечно, прекрасно, но если власти этой страны задержат кого-либо или все спасательные силы либо при пересечении границы, либо в дальнейшем на своей территории, то ее правительство будет вынуждено отрицать какую-либо осведомленность о вас или ответственность за вас’.
  
  ‘Итак, что еще новенького?’ Сказал Шепард. ‘Это практически само собой разумеющееся во всех наших операциях’.
  
  ‘Именно так", - сказал Паркер. ‘Теперь, чтобы добавить еще одно предостережение, эти конкретные ярпи терроризируют местное население в районах, где они действуют, а также намибийские военизированные формирования SFF - Специальные полевые силы. Они были созданы три года назад комиссаром полиции Намибии Рубеном “Дейнджер” Ашипалой с соответствующим именем как агрессивное вспомогательное подразделение, действующее бок о бок со Специальными резервными силами, но SFF широко воспринимаются гражданским населением - и не без веских оснований - как жестокая сила, задача которой - просто запугать их. Она совершила серию нападений, актов пыток и убийств гражданских лиц, подозреваемых в том, что они являются сторонниками Фронта освобождения Каприви, и несколько тысяч гражданских лиц стали беженцами во временных лагерях по ту сторону границы с Ботсваной. Итак, помимо этих похитителей-сторонников превосходства белой расы, нет недостатка и в других вооруженных бандах, бродящих по Каприви-Стрип, и все это нужно будет учитывать при планировании операции.’
  
  ‘Итак, у меня есть весь контекст, ’ сказал Шепард, стремясь перейти к сути, ‘ но кто заложник?’
  
  ‘Она - то, что делает все это очень политизированным для кузенов", - сказал Паркер, используя стандартный эвфемизм для американцев. ‘Похищенная девушка - Кезия Кейта, дочь конгрессмена США. Если станет общеизвестно, что он не только взял свою дочь с собой в официальную зарубежную поездку, но затем позволил ей попасть во враждебные руки, то он окажется под значительным политическим давлением дома, отсюда предпочтение тайной миссии по ее спасению, которую можно отрицать. Кроме того, они не совсем доверяют своим собственным силам специального назначения в выполнении этой работы - как вы знаете, за последнее время с их стороны было более чем достаточно ошибок, чтобы заставить даже самых патриотичных американцев опасаться доверить им еще одну секретную операцию, - поэтому они обратились к нам по обычным каналам с просьбой предоставить SAS доступ. Конгрессмен рассматривается как будущий человек в политике США, поэтому мы надеемся создать долг благодарности и / или обязательства, от которых Британия сможет отказаться в будущем.’
  
  ‘Честно говоря, мне не нужна эта чертова работа, и я пытался придумать способ тактично отказаться от нее, не взъерошив слишком много перьев", - лукаво сказал командир.
  
  ‘Или навредит вашим будущим перспективам продвижения’, - подумал про себя Шепард. ‘Вот что я вам скажу, босс", - сказал Шепард своему командиру, игнорируя Паркера. ‘Давайте не будем сразу отвергать идею. Дайте мне пару часов, и я посмотрю, смогу ли я собрать команду для выполнения этой работы. Нет никаких проблем с тем, чтобы использовать Taffy, чтобы доставить меня в Stirling Lines, не так ли?’
  
  ‘Будьте моим гостем’, - сказал командир. ‘Но я говорю вам, что у нас почти ничего нет, поэтому я не уверен, какую команду вы на самом деле сможете собрать’.
  
  Глава 8
  
  ‘Куда теперь? Голова сарацина?’ С надеждой спросила Таффи, когда Шепард вернулся в машину.
  
  ‘Извини, нет, приятель, мне придется отложить это удовольствие на другой раз. Будь добр, отправляйся прямо в лагерь и выжми педаль до упора’.
  
  ‘Есть ли какой-нибудь другой способ проехать?’ - Спросила Таффи, направляя машину к воротам.
  
  Линии Стирлинга обычно настолько трещали по швам, что уже были разработаны планы переброски полка на новую и гораздо более вместительную базу в нескольких милях от Херефорда. Однако, как командир уже указал Shepherd, на этот раз она была почти полностью безлюдной. Все члены Контртеррористического крыла находились в PATA, выполняя бесконечные тренировочные режимы, чтобы еще больше отточить свои грозные навыки, ожидая в режиме ожидания призыва к оружию, который раздавался редко, но на который они всегда должны были быть готовы отреагировать в любой момент. Остальные войска действительной службы - крыло революционной войны (эскадрилья, созданная для проведения операций в штатском, которые нельзя отрицать по всему миру) и другие эскадрильи "Сейбр" - все были на операциях. В результате никто из членов его обычного патруля - упрямый, вспыльчивый житель Глазго Джок, долговязый связист Джимбо или проницательный патрульный медик Джорди - не был доступен.
  
  Шепард получил список военнослужащих действительной службы, которые все еще находились в Херефорде и были доступны для операции, от дежурного сержанта, управляющего офисом. Он просмотрел список и сразу отклонил несколько имен. Один из них был хвастуном, который умел красиво говорить, но никогда по-настоящему не ходил пешком, хотя вам было бы трудно понять это по мелодии, которую он наигрывал на своей трубе. Еще двое были ветеранами бесспорного мастерства и мужества, но, хотя они все еще были молоды с точки зрения населения в целом, им уже стукнуло по годам для активной службы, и Шепард также был обеспокоен тем, что они оба могли страдать от боевой усталости. Бойцы SAS обычно пренебрежительно относились к любым упоминаниям о ПТСР, но Шепард был твердым сторонником убеждения, что к источнику мужества можно обращаться не так часто. Как только вы достигнете своего личного предела - а это может произойти совершенно неожиданно, в любое время, без предварительного предупреждения, - тогда даже самый храбрый человек может обнаружить, что у него больше нет сил идти в бой.
  
  Он отверг другого солдата исключительно на основании личной неприязни. Для этого не было никакой объективной причины, которую он мог найти, но в тесноте и под высоким напряжением и давлением операции активной службы любая обида могла быстро перерасти в ситуацию, которая могла поставить под угрозу операцию. Он уволил еще нескольких человек по разным причинам, но ему все равно потребовалось не более получаса, чтобы собрать жизнеспособный патруль.
  
  Его первым новобранцем был Джо Левула, фиджиец, который прослужил в полку десять лет и на этот раз пропустил отправку за границу с остальной частью своей эскадрильи, потому что все еще восстанавливался после одного из повторяющихся приступов малярии. Это была своего рода жестокая ирония для человека, который был патрульным медиком. Обычно заражение малярией было нарушением правил RTU - возвращением в подразделение, увольнением из полка - для бойцов SAS, потому что это заболевание можно было предотвратить. Если бы вы держали рукава закатанными и застегнутыми на все пуговицы, носили длинные брюки и смазывали все открытые участки кожи средством от насекомых Deet, вас бы не укусили комары и, следовательно, вы не заразились бы этой болезнью. Однако Джо был освобожден от этого, потому что он впервые заразился малярией, когда был ребенком, задолго до того, как был призван в армию, а позже присоединился к SAS. Время от времени у него все еще вспыхивала малярия, из-за чего он лежал на спине, пока лихорадка не прошла, но теперь она снова оставила его, и, когда ему до смерти наскучило сидеть в почти опустевшем лагере, он ухватился за возможность присоединиться к операции Shepherd's. ‘Ты уверен, что у тебя закончилась малярия?’ Сказал Пастух.
  
  ‘Я уверен, во всяком случае, до следующего боя", - сказал Джо. ‘Но обычно проходит по крайней мере пара лет, прежде чем это вспыхнет снова, так что вам не нужно беспокоиться на этот счет’. У Шепарда не было других сомнений на его счет, потому что, хотя они раньше не работали вместе, он слышал о нем достаточно из разговоров со своими товарищами, чтобы знать, что он был отважным бойцом и блестящим боевым медиком.
  
  Следующим членом патруля был другой фиджиец, Сэм Вакатоа, который должен был отправиться в отпуск на период между турами - отпуск на родину, который обычно имеет приоритет над чем-либо другим, даже перед развертыванием, - но который был более чем счастлив отложить это, чтобы попробовать себя в действии. Он был на три или четыре дюйма ниже Шепарда, но у него была бочкообразная грудь и шея, вокруг которой можно было согнуть стальной прут. Он мог нести полностью нагруженного Бергена в гору так, как будто тот весил не больше рюкзака с несколькими бутербродами и пакетиком чипсов, а если дело доходило до рукопашного боя, он был в своей собственной лиге.
  
  Третьим завербованным патрульным пастухом был южноафриканец английского происхождения, лингвист по имени Джеймс “Джимми” Роудс, но повсеместно известный в полку как “Мистер Сердитый”, потому что, хотя он был чертовски хорошим солдатом, он также был бомбой замедленного действия с очень коротким запалом. Его понизили в звании до рядового, и он должен был предстать перед судом после ссоры с коллегой-капралом, на которого у него была давняя горькая обида, переросшая в драку, в результате которой другой мужчина попал в больницу со сломанным носом и раздробленной глазницей. Однако заказать RTU мог только командир, и поскольку он был заперт в Военном бункере на время зарубежной операции, мистер Злой остался в Stirling Lines. Шепард знал его издавна и был уверен, что тот сможет справиться с огненным темпераментом мистера Сердитого и использовать его навыки, опыт солдатской службы в африканском буше и его способность говорить на местных языках коса и шона.
  
  Собрав свою команду, он вкратце рассказал им об операции, которую они собирались провести. ‘Как вы знаете, на секретную операцию мы обычно отправляемся коммерческим рейсом, в гражданской одежде и с правдоподобным прикрытием. Однако в данном случае существует значительная потребность в скорости - нам поручено спасти похищенную девушку, а место, где ее удерживают, находится очень далеко от любого коммерческого аэропорта, поэтому мы собираемся использовать сверхнизкий уровень высадки.’
  
  Мистер Сердитый нахмурился. ‘ ПОЛНОЕ высадка? Использование непроверенной техники добавляет довольно высокий уровень риска, не так ли? От нас будет мало пользы для девушки, если мы все будем валяться в кустах, выхаживая сломанные лодыжки.’
  
  ‘Это не было проверено, ’ сказал Шепард, ‘ но я только что работал над техникой в Форт-Беннинге, и я уверен, что устранил все ошибки в системе; как вы можете видеть, ни одна из моих лодыжек не сломана. Итак, мы все рады этому?’
  
  ‘Конечно’, - сказал Джо. "Лучше, чем полчаса болтаться в воздухе, ожидая, пока откроется чертов парашют’.
  
  Оставив их разбираться со снаряжением и переходить на тренировочную площадку, Шепард заставил Таффи совершить еще одну скоростную пробежку обратно в PATA. Высадив его, Шепард дал ему другую работу. ‘Мы отправляемся на операцию, которую нельзя отрицать, Таффи. Поэтому нам нужна одежда, которая не может быть отнесена к вооруженным силам Великобритании. Не могли бы вы быстренько сбегать в тот супермаркет под открытым небом в Челтенхэме и пополнить запасы универсального снаряжения? Возьмите полдюжины всего и не слишком беспокойтесь о размерах - смесь среднего и большого размера должна подойти всем. Он сделал паузу. Подожди, лучше добавь в смесь один комплект XXL. Сэм Вакатоа вырвется из любой ситуации поменьше.’
  
  Вопреки тому, во что мог бы заставить людей поверить их таблоидный имидж, за исключением Сэма Вакатоа, мужчины SAS не были мускулистыми гигантами XXL. Нигде в мире не было более приспособленных солдат, и они могли форсировать марш на огромные расстояния, неся бергены, такие тяжелые, что большинству людей было бы трудно поднять их, не говоря уже о походе с ними по горам, пустыням или джунглям. Тем не менее, большинство бойцов SAS были среднего телосложения, с железной мускулатурой, но часто худощавыми, как уиппет.
  
  Пока Тэффи отъезжал, Шепард отправился доложить командиру в военный бункер. К своему облегчению, он обнаружил, что Паркер уже уехал.
  
  ‘Хорошо, босс", - сказал Шепард. ‘Мне удалось собрать качественный патруль, и если вы дадите нам добро, мы сможем со всем разобраться. Как вы сказали, совместная операция с Delta не проводится, но если мы возглавим, а они окажут поддержку, это даст им желаемый результат. И они знают, что если попытаются действовать в одиночку, то рискуют потерпеть очередное фиаско Eagle Claw.’
  
  Командир кивнул. Никому в вооруженных силах США не нужно было напоминать о катастрофической попытке спасти американских заложников из Ирана в 1980 году, после того как шах был свергнут и власть захватили аятоллы. Это был симметричный конец правления шаха, поскольку он был обязан своим троном поддерживаемому американцами перевороту, который сверг предыдущий режим. Операция "Орлиный коготь" была провальной от начала до конца, ни один заложник не был спасен, восемь американских военнослужащих погибли, а транспортный самолет и шесть вертолетов были либо уничтожены, либо брошены после вывода выживших американских войск. По иронии судьбы операцией руководил Чарли Беквит, офицер Сил Дельта, который служил по обмену в SAS и вернулся в Форт-Брэгг, полный решимости превратить Силы специального назначения США в американскую копию SAS. Он потерпел неудачу, и, как он позже признал в частном порядке в беседах со своими британскими товарищами, операция была обречена с самого начала, главным образом потому, что в ней было задействовано слишком много различных американских агентств и слишком сложный комплект.
  
  Операция могла и должна была быть проведена успешно, и, если бы ей дали задание, SAS выполнили бы его, следуя своему традиционному девизу KISS - "Будь проще, глупее" - и приступили бы к работе с простым планом и достаточным количеством снаряжения, чтобы выполнить работу, с высокой вероятностью успеха. В отличие от этого, план, которым были обременены силы специального назначения США, был слишком сложным, люди, осуществлявшие его, были почти погребены под тяжестью высокотехнологичного снаряжения, которое им выдали, и неизбежным результатом стало то, что вместо успеха он стал катастрофой и национальным унижением. Фиаско не только лишило президента Картера шансов на переизбрание, но и заставило его преемников с большой осторожностью относиться к дальнейшим военным авантюрам, если они не были уверены, что их войска обладают подавляющим преимуществом, гарантирующим успех. Итак, почти фарсовое вторжение массированных сил США на крошечный карибский остров Гренада состоялось при Рональде Рейгане, но война в Персидском заливе была начата при президенте Буше только после того, как была собрана крупная многонациональная коалиция союзных войск и когда саудовцы согласились покрыть почти все ее расходы.
  
  Командир обдумал это еще несколько секунд, а затем дал свое одобрение. Однако, прежде чем операция могла начаться, требовалось официальное разрешение высокого уровня, известное как Оперативный приказ. Достичь этого можно было двумя способами: дипломатическим путем или военным путем. Используя дипломатический маршрут, запрос отправился из штаб-квартиры SAS Group в Лондоне через Даунинг-стрит, 10 и британское посольство в Вашингтоне в Белый дом, минуя все обычные дипломатические каналы. Военный маршрут пролегал от штаб-квартиры группы SAS через Министерство обороны и начальника штаба до Пентагона, Объединенного комитета начальников штабов США и Белого дома. Как только президентское одобрение было получено, если Шепарду что-то требовалось, даже спутник, он получал его без лишних вопросов, с обычным ‘Кто платит?’ на вопрос, который часто может стать проблемой для совместных операций, было легко ответить.
  
  Шепард и КО также должны были присвоить операции секретность. Наивысшая оценка была выше "Совершенно секретно", но если вы ставили ее слишком высоко, то буквально никто не мог об этом говорить, поэтому рабочей классификацией была стандартная "Совершенно секретно". Все было по принципу "нужно знать" - если вы не знали, вам не сказали, но команда, проводившая операцию, могла свободно обсуждать это между собой с небольшими ограничениями. В этой операции, например, настоящее имя заложника никогда не будет использовано. Она была бы известна как Белль, а те, кто ее держит, были бы просто идентифицированы как Бандит 1, 2, 3 и так далее.
  
  В ситуации с заложниками все знали, что скорость имеет жизненно важное значение, и запрос был передан по цепочке и одобрен в рекордно короткие сроки, и в течение четырех часов Shepherd также составил и передал свой список запросов. Командование в Форт-Беннинге получило приказ направить самолет C141 в ВВС Лейкенхит в Саффолке, направляясь по пути в Форт-Брэгг, чтобы забрать офицера разведки и специалиста по связи из Delta Force. На борту уже должен был находиться воздушный и наземный экипаж, а также специалист по монтажу парашютов Лула с десятью парашютами. Согласно ее приказу, она была назначена на “TDY” - американскую аббревиатуру временного дежурства - на неопределенный срок.
  
  Через очень короткое время самолет с грохотом проехал по взлетно-посадочной полосе в Форт-Брэгге и отправился в свой долгий полет. Когда самолет приземлился в Лейкенхите - он был обозначен как учреждение королевских ВВС, но большая часть самолетов, персонала и оборудования были американскими - "Пума" королевских ВВС уже ждала, ее винты лениво вращались, и Лулу и двух оперативников "Дельта Форс" сразу же пересадили на него и доставили в ПАТА. Тем временем капитану C141 было приказано заправиться и держать себя и свой экипаж в готовности вылететь в Южную Африку через два часа после уведомления.
  
  Шепард и члены его патруля уже находились в изоляции в PATA со своей командой поддержки из трех человек: специалисты по разведке и связи и Таффи в качестве их водителя и поручителя. Шепард и патруль начали обсуждать ход операции, проверяя и оспаривая идеи друг друга и постоянно видоизменяя свой план, пока не получили то, что все они считали работоспособным решением. Они получили все снаряжение, оружие, боеприпасы и взрывчатку, которые могли им понадобиться, и собрали все доступные разведданные.
  
  Инструктаж офицера внутренней разведки включал в себя психологический портрет заложницы, который был составлен. ‘Это повод для беспокойства, - сказал он, - потому что он определяет ее как хрупкую и уязвимую, но также и очень упрямую. Мы никогда не узнаем, способствовали ли эти черты ее похищению, потому что ее команда безопасности мертва и не может нам сказать, но агент секретной службы, который был с ней, ранее сообщал, что в трех случаях она игнорировала инструкции и подвергала себя потенциальной опасности. Она также убежденная феминистка - в этом нет ничего плохого, за исключением того, что это может сделать ее менее склонной выполнять приказы таких мачо, как вы, ребята.’
  
  Шепард печально улыбнулся. ‘Это одна из проблем, которой я не ожидал’. Он подумал несколько мгновений. ‘Возможно, нам понадобится помощь с этим. Продолжайте работать над планом, я собираюсь поговорить с МО.’
  
  Когда Шепард поспешил к выходу, Сэм Вакатоа озадаченно посмотрел на остальных. ‘При чем здесь офицер медицинской службы?’
  
  ‘Это меня поражает", - сказал мистер Сердитый. ‘Она женщина, но это все, что я о ней знаю. Как и у всех вас, ребята, если у меня проблемы со здоровьем, мой первый порт захода - патрульный медик, а не кэмп МО.’
  
  Тэффи еще раз проверил ограничения скорости на обратном пути в Херефорд, и через двадцать минут Шепард разговаривал с МО. Хелен Уильямс была рыжеволосой девушкой с серо-зелеными глазами и такой бледной кожей, что она была цвета снятого молока. Ее направили в полк годом ранее. Дерзкая, очень амбициозная и с сильной верой в себя, она получила квалификацию врача, затем окончила Сандхерст и служила в Para, прежде чем добиться назначения в SAS, потому что думала, что это лучший способ продвинуться. Однако, к ее разочарованию, а затем и нарастающей ярости, она обнаружила, что ей не дали никакой роли в обучении или активном участии в полку, и вместо этого она в основном работала врачом общей практики на военной базе. Что еще более разочаровывало, она редко имела дело с бойцами эскадронов "Сейбр" - боевых подразделений. Если у кого-то из них возникали проблемы со здоровьем, как у мистера Сердитого, их первой мыслью всегда было проконсультироваться с патрульным медиком, поэтому единственными пациентами, которых она видела, были офицеры и другие сотрудники SAS. Поэтому, когда Шепард пришел к ней и начал излагать свои опасения по поводу заложника, она сразу же прервала его. ‘Я пойду с тобой", - сказала она. ‘Я могу позаботиться о ней и, если необходимо, могу использовать жидкую дубинку, чтобы держать ее под контролем’. Она заметила сомнение на его лице. ‘Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я обучен пехоте и паралитикам. У меня есть навыки.’
  
  Шепард кивнул. ’Но тайная операция на очень враждебной территории сильно отличается от любого учебного упражнения, каким бы реалистичным оно ни было’.
  
  ‘Мне все равно. Все, что я здесь делал, это сидел на заднице. Если я пойду с тобой, обещаю тебе, что буду активом, а не обузой’.
  
  В конце концов, почти вопреки себе, Шепард был убежден. ‘Хорошо, но если ты уйдешь, то исключительно для того, чтобы присмотреть за девушкой", - сказал он. ‘У остальных из нас есть патрульный медик’. Он улыбнулся, увидев, как у нее встает дыбом шерсть. ‘Я уверен, ты могла бы многому его научить, но и ты чертовски многому могла бы у него поучиться. Мы видим в десять раз больше активных операций и сражений, чем в других подразделениях, так что у него больше опыта в лечении травм на поле боя, чем у любого армейского врача, и его знания в области примитивной медицины тоже поражают.’
  
  Она кивнула. ‘Хорошо. Я тебя слышу’.
  
  Потрясающе. Добро пожаловать на борт. Теперь у вас есть тридцать минут, чтобы организовать прикрытие на время вашего отсутствия. Не беспокойтесь о том, чтобы взять с собой какой-либо личный комплект, поскольку это операция, которую нельзя отрицать, ничто не может быть прослежено до Великобритании, не говоря уже о вооруженных силах Великобритании, поэтому вся наша одежда и другое снаряжение будут поступать из обычного уличного магазина, торгующего снаряжением, которое могло быть доставлено из любой точки мира. Возможно, она даже была бывшей советской, так что не ждите комфорта или хорошей посадки. Однако, глядя на твою кожу, с чем тебе определенно нужно будет разобраться, так это с большим количеством искусственного загара и сверхмощного крема для загара. В данный момент ваша кожа настолько белая, что вас, вероятно, можно увидеть из космоса, но через несколько часов под африканским солнцем, если вы не защитите себя, я предполагаю, что вы покраснеете pillar box.’
  
  ‘Не волнуйся", - сказала она. ‘Я возьму шляпу буша’.
  
  Он ухмыльнулся. ‘О, и, кстати, как я уверен, вы знаете, мы не используем наши настоящие имена в операциях, так что с этого момента вы будете известны просто как Док, а мое прозвище - Спайдер’.
  
  ‘Паук? Правда?’
  
  Он кивнул. ‘Я съел тарантула на тренировке в джунглях’. Он уловил выражение ее лица. ‘Ничего особенного’. Шепард взглянул на часы. ‘Итак, у тебя есть максимум полчаса, а потом мне нужно отвести тебя на полигон в ПАТА и показать, как стрелять из девятимиллиметрового полуавтомата’.
  
  Ее шерсть снова встала дыбом. ‘Я знаю, как это сделать, я выпустила сотни патронов на тренировках с Парами’.
  
  ‘Без сомнения, но армейский путь - это не путь SAS. Мы все делаем по-другому’.
  
  Она вернулась со своим снаряжением через двадцать минут, и Тэффи отвезла их обратно в ПАТА, откуда Шепард отвез ее прямо на полигон. Он вручил ей 9-миллиметровый полуавтоматический пистолет и с одобрением наблюдал, как она проверила его, разобрала, собрала обратно и зарядила магазин еще одним патроном до носика. ‘Хорошо’, - сказал он, ставя ее перед целью с близкого расстояния. ‘Я говорю тебе это исключительно для того, чтобы ты могла спасти свою собственную жизнь, если до этого дойдет. Вы можете забыть все, чему вас учили о стрельбе в прошлом. Таким образом, вы ни к чему не стремитесь, вы просто указываете кому-то на что-то, как если бы вы показывали одному из своих родственников достопримечательности Херефорда - не то чтобы это заняло много времени, - добавил он, подмигнув. ‘Вот она, прямо там’, - сказал он, указывая на цель. ‘Так что наведи на нее руку, держащую пистолет, и просто позволь своему взгляду следить за ней. Держи глаза открытыми’.
  
  Она прицелилась. Нет, забудь о железных прицелах, ’ сказал он, увидев, что она пытается прицелиться вдоль ствола. ‘Просто смотри, куда ты хочешь, чтобы пуля попала. Теперь вам нужно дождаться, пока цель не окажется достаточно близко, чтобы дотронуться до нее, и когда она окажется рядом, нажать на спусковой крючок. Не беспокойтесь о таких причудливых вещах, как двойные нажатия или что-то в этом роде, просто нажмите на спусковой крючок, и на таком расстоянии это все, что вам нужно будет сделать.’
  
  Он наблюдал за тем, как она упражнялась, отстреливая с полдюжины магазинов, а затем заявил, что доволен. ‘Ты справишься, Док", - сказал он. ‘Ладно, пора подойти и познакомиться с остальными членами команды’.
  
  Вернувшись в бункер, представившись, Шепард продолжил проводить всю команду через инструктаж перед операцией. Он также попросил пару парней из контртеррористической команды присутствовать, чтобы обеспечить ему надзор - контроль качества, на случай, если Шепард и его команда упустят какие-либо потенциальные недостатки в своем плане. Этого никогда не делалось до последствий катастрофической высадки патруля "Браво Два ноль" из восьми человек в Ираке во время войны в Персидском заливе, которая привела к гибели трех членов патруля и пленению еще четырех человек, включая командира патруля. В то время как популярная мифология, подпитываемая отчетами, опубликованными несколькими выжившими, превратила "Браво Два Ноль" из повествования о поражении в стиле "Победа под Дюнкерком", военнослужащие полка придерживались гораздо менее радужного взгляда на операцию и ошибки, которые привели к ее позорному провалу. Уроки были извлечены, и надзор со стороны лиц, не являющихся членами оперативной группы, теперь стал обычным делом на стадии планирования всех операций SAS.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. "Первый вопрос, на который нужно ответить в любой операции: “Кто босс?” И на всякий случай, если у вас есть какие-либо сомнения по этому поводу, ответ: “Вы смотрите на него”. Это форум для того, чтобы задавать вопросы и выражать сомнения, если таковые имеются. Как только мы окажемся в театре, я никогда не хочу слышать разногласий или споров по поводу плана, и если что-то пойдет не так, я также никогда не хочу слышать, как кто-то потом говорит: “Я думал, это была плохая идея”. Если вы так думали, вам следовало сказать об этом на этапе планирования. Если вы этого не сделали, значит, вы отказались от права жаловаться впоследствии. Ясно?’
  
  В зале раздались одобрительные кивки. ‘Верно. Как я уже говорил вам, мы будем вставлять их ПОЛНЫМ выпадением", - продолжил Шепард. ‘Бергены будут сбрасываться отдельно, но только с использованием десятифутовых парашютов, так что лучше не брать с собой Waterford crystal, а оружием, которое мы будем использовать, будет MP5K, потому что мы можем прикрепить их к груди, используя боевую веревку, и закрепить их под нашими парашютными ремнями, чтобы они не взлетели в воздушном потоке и не выбили нам зубы". Очевидно, что мы не сможем получить к ним доступ во время спуска, поэтому, если мы попадем под обстрел, у нас также будет 9-миллиметровый полуавтоматический пистолет, пристегнутый к нашей ноге. На другой ноге у нас будет спасательный нож для летного состава, так что, если ваш прыжок закончится на высоте пятидесяти футов над акацией, вы сможете освободиться.’
  
  Он огляделся, и все закивали. Пока все идет хорошо. ‘Нам также нужно будет взять с собой стропы для наших MP5’. Шепард увидел, как мистер Сердитый и двое фиджийцев обменялись недоверчивыми взглядами. Оружейные пращи обычно никогда не использовались в SAS, потому что в операциях на действительной службе оружие всегда носили в руках, готовое к применению. Задержка даже на секунду или около того, связанная с тем, чтобы снять оружие с груди или плеча и пустить его в ход, легко может оказаться разницей между жизнью и смертью. ‘Я знаю, обычно мы и не мечтаем использовать пращи, - сказал Шепард, - но единственный раз, когда они дают преимущество, - это когда мы штурмуем здание. Нам было поручено спасти заложника, который в настоящее время находится где-то внутри здания в центре целевого комплекса. Чтобы осуществить это спасение, мы можем нырять через двери или окна, чтобы очистить комнаты от противников, а затем обращаться с заложником, который вполне может быть ранен или находиться в истерике и его трудно контролировать, поэтому стоит носить с собой перевязь, чтобы иметь возможность освободить руки в таких ситуациях.’
  
  Он печально улыбнулся. ‘Конечно, нигде в Херефорде вы не найдете перевязи для оружия за любовь или деньги, так что, как обычно, нам придется импровизировать. И, как мы всегда говорим, нет ничего, что может изобрести человеческая изобретательность, чего мы не могли бы воспроизвести с помощью паракорда и липкой ленты.’
  
  ‘Нам также понадобится по крайней мере одно полнокалиберное оружие, - сказал мистер Сердитый, - что-нибудь с небольшим грохотом. Мы собираемся действовать в субтропической Африке, и, если кто-то не заметил, там до хрена диких животных.’
  
  Джо кивнул. ‘Я могу носить SLR со складным прикладом. Этот патрон Нато калибра 7,62 собьет с ног слона’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Шепард. У 7,62-го была примерно в шесть раз большая дальность стрельбы, чем у MP5, и почти в шесть раз большая пробивная способность, но, как он предупредил Джо, "Это слишком большое оружие, чтобы носить его в полном прыжке’.
  
  ‘Я пристегну его к правому боку", - сказал Джо. ‘Все будет в порядке’.
  
  Шепард с сомнением посмотрел на него. "У нас нет времени практиковаться в этом’.
  
  Джо пожал плечами. ‘Поверь мне, Паук. Все будет хорошо, я большой мальчик’.
  
  ‘Хорошо. Теперь мы будем использовать MP5 без оптических прицелов. Оптика просто будет перемещаться или сломается, и нам все равно придется ее выбросить, поэтому мы просто обойдемся железными прицелами. Мы возьмем очки ночного видения, но они, вероятно, будут испытывать те же проблемы, поэтому мы будем основывать наш план на их отсутствии. Мы также возьмем с собой несколько светошумовых шашек. Вероятно, подойдут только дымовые, но мы также возьмем пару газовых CS на случай непредвиденных проблем.’
  
  Патрули SAS имели доступ к трем различным видам светошумовых шашек, которые они могли использовать во время операций: обычный газ, CS-газ и только дымовые шашки. В светошумовых снарядах CR использовался газ - дибензоксозепин, который был разработан в качестве средства борьбы с беспорядками отделом химического и биологического оружия в Портон-Дауне, и их могли использовать только военнослужащие, оснащенные респираторами. Газ CR был в десять раз мощнее газа CS, настолько токсичен, что вызывал временную слепоту и такие серьезные трудности с дыханием, что ему дали прозвище “Огненный газ”.
  
  Светошумовые гранаты содержали множество крошечных “кассет”, которые разлетались при взрыве светошумовой гранаты, наполняя воздух и землю мини-снарядами, которые выпускали дым, обеспечивая мгновенное полное задымление, без разрывов или завихрений в дыму, которые могли бы подставить нападающего под вражеский огонь. У них также был мгновенный запал; при броске они детонировали немедленно, в то время как обычные разрывные гранаты имели встроенную задержку в три-пять секунд, позволяющую метателю укрыться и / или бросить гранату достаточно далеко, чтобы оказаться вне досягаемости результирующего взрыва и шрапнели. В то время как стандартные разрывные гранаты имели короткий, в один дюйм, детонатор, у светошумовых шашек детонатор проходил по всей длине гранаты. Это означало, что в дополнение к детонации при выдергивании чеки, светошумовая шашка также могла сработать при попадании снаряда в любое место по его длине. Это могло подвергнуть солдата с таким оружием небольшому дополнительному риску, если бы он попал под огонь противника, но это также означало, что солдат SAS мог установить или откатить светошумовую шашку, не выдергивая чеку, а затем взорвать ее, выпустив в нее патрон из своей винтовки.
  
  ‘Нам также понадобятся четыре стандартных заряда, ’ сказал Шепард, ‘ и необходимые наборы для инициирования - как электрические, так и, в случае проблем с ними, старые школьные предохранители. Детонаторы немного чувствительны, поэтому я прыгну с ними и, если все пройдет нормально, раздам их остальным членам патруля в фургоне "Зона высадки".’
  
  Стандартный заряд содержал полтора фунта PE - пластиковой взрывчатки - и, пока не был установлен инициирующий комплект, он был настолько инертен, что его можно было носить на теле и даже ронять или пинать ногами без малейшего риска взрыва; PE можно было даже использовать в качестве топлива для костра без малейшей опасности его детонации. Однако, будучи заключенным в стандартный заряд и оснащенный воспламенителем, он превратился в смертоносное взрывчатое вещество, способное разрушить здание и убить всех, кто в нем находится.
  
  ‘Связь довольно проста", - сказал Шепард. ‘Когда мы в театре, мы будем предоставлены сами себе, так что нам ничего не будет угрожать, кроме проверки "Работает" или "Не работает" каждые двенадцать часов. “Нож и вилка” будут означать “Уходи”, “Пустая тарелка” - “Отбой”. И от нас также не будет никаких сообщений на базу, кроме пакетной передачи, чтобы вызвать Herc в зону высадки, чтобы он прибыл и забрал нас после выполнения задания.’
  
  Пакетная передача была похожа на отправку электронного письма. Связист сначала написал сообщение, а затем отправил его пакетом продолжительностью в миллисекунду, что значительно снижает вероятность его перехвата. Даже если бы кто-нибудь отслеживал частоту, все, что он услышал бы, было бы звуковым сигналом. Если сообщение было перехвачено, оно также было зашифровано, так что, если у врага не было собственных гениальных шифровальщиков, оно вряд ли было расшифровано достаточно быстро, чтобы содержащаяся в нем информация могла быть им как-то полезна.
  
  Коммуникации SAS в целом были настолько сложными и безопасными, насколько позволяли технологии. Большая часть оперативной связи осуществлялась по спутниковым телефонам и автоматически шифровалась. Если требовалась еще большая безопасность, их отправляли с помощью одноразового планшета и пяти групп цифр, поэтому, хотя сообщение было голосовым, оно передавалось в коде. В качестве дополнительной гарантии исходящие сообщения передавались из PATA, а входящие принимались на линиях Стирлинга в Херефорде, что позволяло избежать возможных конфликтов и скремблирования сообщений.
  
  На уровне патруля коды должны были быть достаточно надежными, чтобы их хватило на двадцать четыре часа, потому что к тому времени патруль все равно переместился бы, и информация была бы бесполезна для любого, кто ее перехватит, но на уровне эскадрильи коды были рассчитаны на то, чтобы оставаться в безопасности гораздо дольше. Полк был настолько скрупулезен в отношении безопасности своих сообщений, что, когда закодированные сообщения нужно было отправлять в GCHQ в Челтенхеме для расшифровки, SAS часто отправляла вертолет за печатной копией, чтобы не рисковать тем, что сообщение будет перехвачено между GCHQ и линиями Стирлинга.
  
  Глава 9
  
  Инструктаж патруля был прерван прибытием американцев, и Шепард прервался, чтобы ввести в курс дела Лулу. ‘Мне нужно, чтобы ты поехал в центр ВВС в лагере", - сказал он. ‘Там есть пара монтажников, которые обычно модифицируют и упаковывают наши парашюты для нас. Я хочу, чтобы вы взяли те десять парашютов, которые вы привезли с собой, показали им, как их модифицировать точно так же, как вы делали для меня, и внимательно наблюдали за ними, чтобы убедиться, что они делают это правильно.’
  
  Когда Лулу увели выполнять ее задание, Шепард вернулась на брифинг с офицером американской разведки и специалистом по связи. Хотя они были прикреплены к силам Дельты, они были не боевыми подразделениями, а частью сети поддержки Delta. Офицер разведки находился в ПАТА, чтобы предоставить команде SAS доступ к самой последней картографической и разведывательной информации американских агентств, включая АНБ - американский эквивалент GCHQ. Британия не имела прямого доступа к разведданным, таким как спутниковое наблюдение за Южной Африкой, и полагалась на американское сотрудничество в их предоставлении. Роль офицера связи заключалась как в предоставлении информации из последних перехваченных сообщений из Южной Африки, так и в налаживании связи между PATA и Форт-Беннингом, Форт-Брэггом, SOCOM и ВВС США, минуя обычные каналы, которые могли бы замедлить поток сообщений вплоть до обхода.
  
  Офицер внутренней разведки Кент “Стонуолл” Джексон выглядел и говорил как “старый добрый мальчик” с Юга, с медленным акцентом, голубыми глазами и волосами соломенного цвета. ‘Со Стоунволлом очень легко справиться’, - сказал Шепард, представив его остальным членам команды. ‘Это потому, что ты такой же твердый, как один, или что-то еще?’
  
  Джексон рассмеялся. ‘Чертовски уверен, что дело было не в этом. Это было любезно предоставлено моим папой. Когда я рос, мы во многом не сходились во взглядах, потому что он был настоящим южанином старой школы - и это вежливый способ выразить это. Гражданская война для него так и не закончилась. Он спустил флаг Конфедерации с флагштока в конце крыльца перед нашим домом, и я думаю, если бы вы вскрыли его, то обнаружили бы надпись “Юг восстанет снова”, выгравированную на его сердце. Он выбрал Стоунволл в качестве моего второго имени в честь своего героя, генерала Стоунволла Джексона. Моя мама не имела права голоса в этом. Она все еще была в больнице, когда папа спустился, чтобы зарегистрировать рождение. Она сказала, что чуть не родила снова, когда он признался в том, что натворил. Он ухмыльнулся. ‘Он умер несколько лет назад, и я думаю, он перевернулся бы в могиле, когда вспыхнули беспорядки в Стоунуолле. Могу вам сказать, что из-за этого мне пришлось пережить целый бардак на работе. В любом случае, я завербовался в основном, чтобы угодить ему, я думаю, и хотя мне многое нравилось в армии, кроме быков, маршей и парадов, когда был шанс попасть на разведывательную работу, я ухватился за него обеими руками и никогда не оглядывался назад. И я большой поклонник вас, ребята из SAS, так что приятно работать с вами, верно, Зиг?’
  
  Специалист по связи кивнул. ‘Конечно. Меня зовут Зиг, сокращение от Збигнев - и даже я не могу это произнести’.
  
  Шепард вежливо улыбнулся тому, что, очевидно, было затасканной шуткой. Зиг был более мощно сложен, чем любой специалист по связям, которого Шепард встречал ранее, с клиновидной верхней частью тела, которая говорила о долгих часах, проведенных в тренажерном зале, качая железо, но у него было открытое, дружелюбное лицо под бахромой каштановых волос.
  
  Знакомство завершено, Shepherd передан американцам. ‘О'кей, джентльмены, вы готовы’.
  
  ‘Верно", - сказал Джексон, говоря за них обоих. ‘Комплекс, где содержится заложник, использовался белыми наемниками, южноафриканскими и Юго-западноафриканскими военизированными формированиями и родезийскими силами специального назначения во время войн в Буше, но последние десять лет он был заброшен, пока эти ярпи не решили обосноваться в нем. Примерно в полумиле отсюда также есть тренировочная площадка с дюжиной палаток на шесть человек вдоль нее. Наши снимки с камер наблюдения показывают, что некоторые, если не все, из них заняты, поэтому очевидно, что необходимо принять решение о том, можно ли вывести заложников достаточно быстро, чтобы помешать им вступить в бой. Сам комплекс занимает площадь около акра. В ней есть три здания: блок омовений и жилой блок, оба построены вдоль стены по периметру, а также отдельное одноэтажное здание в центре комплекса, где, как мы полагаем, содержится заложник. У нас есть спутниковые снимки, в том числе одно изображение, на котором изображена молодая чернокожая женщина, одетая в западную одежду и очень похожая на заложницу Белль, которую двое Ярпи ведут через территорию комплекса к блоку омовений. У нас также есть хорошие снимки окружающей местности. Это смесь саванны, кустарника, леса, болот и водно-болотных угодий с несколькими крупными реками, включая Окаванго, Чобе, Кубанго и, последнюю, но не менее важную, Замбези. В сезон дождей, который только подходит к концу, все они подвержены наводнениям. Похоже, что вам придется переправиться через реку, чтобы скрытно добраться до места, и вполне возможно, что в это время вы будете в разгаре; вам нужно будет включить это в свой план и список снаряжения. Густые леса и водно-болотная растительность, особенно тростник, замедляют продвижение в стороне от дорог, и почти все они представляют собой нехоженые трассы - пыльные ямы в сухой сезон и болота во влажный. Полоса Каприви также является малярийной зоной, и здесь, как правило, есть о чем беспокоиться из-за других неприятных африканских заболеваний, включая лихорадку денге и бильгарзию - речную слепоту, поэтому убедитесь, что все ваши снимки актуальны. Это малонаселенная земля, большинство людей живет в небольших деревнях и зависит от сельского хозяйства, основанного на просадке грунта, дополняемого рыбалкой и охотой. Банды бушменов из Сан действуют на дальнем западе, но вы вряд ли встретите кого-либо из них там, куда направляетесь, хотя, если что-то пойдет не так и вам придется бежать в этом направлении, Сан имейте местные знания, которые помогут вам выжить даже в сердце пустыни. Он цинично улыбнулся. ‘Так что постарайтесь не злить их, если столкнетесь с кем-нибудь’.
  
  Он передал офицеру британской разведки, чтобы тот закончил следующую часть брифинга. ‘Итак, слово предупреждения: ни на мгновение не недооценивайте боевые качества противника. Они могут звучать как кучка сердитых белых мужчин средних лет, которых вы могли бы встретить в Британском легионе или местной масонской ложе, но мы подозреваем, что большинство, если не все из них сражались в SADF - Силах обороны Южной Африки - или в Родезийской легкой пехоте, или в качестве военизированных формирований или наемников во время войн Буша. Некоторые наемники могут быть сербами, бывшими членами “Белого легиона”, которые некоторое время сражались в Заире, и, возможно, даже все еще есть американские ветераны Вьетнама, так что вполне возможно, что среди похитителей есть американские граждане. Однако мы оставим янки разбираться с любыми политическими последствиями этого, наша задача - нейтрализовать всех похитителей, независимо от их национальности. Большинство из них, вероятно, ветераны подразделений по борьбе с повстанцами, таких как южноафриканский Коэвоет и 32 батальон, родезийские скауты Селоус или португальские Флешас которые действовали в Анголе и Мозамбике. На самом деле не имеет значения, с кем из них вы столкнетесь, потому что все они были печально известны суммарными казнями и зверствами против подозреваемых повстанцев и их семей. Итак, они закалены в боях, а также чрезвычайно хорошо вооружены, освободив огромные запасы оружия перед передачей его АНК в Южной Африке, СВАПО в Намибии и ЗАНУ в Зимбабве. О, и еще одна последняя информация: в районе, где вы работаете, действуют несколько банд африканских браконьеров в сопровождении граждан Китая, которые убивают и отлавливают дичь для употребления в пищу и традиционной медицины. Конечно, в наше задание не входит борьба с браконьерством, но, наряду с возможностью столкновения с повстанцами из Освободительной армии Каприви, банды браконьеров представляют дополнительную потенциальную угрозу, с которой, возможно, придется иметь дело.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘И имейте в виду, что в результате этих войн в буше пограничные районы всех южноафриканских стран - Намибии, Южной Африки, Зимбабве, Замбии, Ботсваны, Анголы и Мозамбика - также были усеяны минами. Очень немногие из них были обезврежены. Когда мы проникаем к нашей цели, а также к разъяренным гиппопотамам, носорогам, слонам и львам, мы должны быть готовы к минной опасности. Итак, основываясь на этой информации, первое решение, которое мы должны принять, заключается в том, нужно ли нам уничтожать не только силы в комплексе, но и тех, кто базируется на тренировочной площадке. Они всего лишь в мягких укрытиях - палатках, но поскольку наблюдения показывают дюжину палаток на шесть человек, для уничтожения такой массы потребуется совсем другой уровень сложности и намного больше огневой мощи, чем может собрать наш маленький патруль в одиночку.’ Он улыбнулся. ‘Может быть, мы и SAS, но, несмотря на то, во что газета Sun хотела бы убедить своих читателей, мы не супергерои. Итак, чтобы избавиться от сил на тренировочной площадке, нам пришлось бы использовать вертолеты или боевые вертолеты с ракетами "Хеллфайр" и роторной пушкой, плюс взвод наземных войск - фактически целых девять ярдов - и пока продолжается это дерьмовое шоу, заложник будет подвергаться большому риску быть убитым или переведенным в другое место. Поэтому я бы предложил, чтобы наш лучший вариант - забыть о тренировочной зоне, сосредоточиться на комплексе и планировать входить и выходить достаточно быстро, чтобы другие силы не успели отреагировать. Кто-нибудь не согласен?’
  
  Никто не произнес ни слова. Последовало несколько кивков и никакого несогласия.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘Теперь мы будем действовать по жесткому распорядку. Это означает сухие пайки, отсутствие приготовления пищи и света. Вы можете брать любые рационы, которые вам нравятся, но они должны быть высококалорийными, легкими по весу и не нуждаться в воде для их восстановления, поэтому подойдет что-то вроде батончиков с высоким содержанием энергии. Далее: составление карты. Благодаря нашим друзьям здесь, ’ он кивнул в сторону Джексона и Зига, ‘ у нас есть видеозаписи DZ, LZ и цели - лагеря, где удерживают девушку, на краю полосы Каприви.
  
  Он взглянул на Дока. ‘Это не общеизвестно за пределами полка, но у нас есть компьютерная система, которая может преобразовывать спутниковые снимки в вид в плане. Другими словами, это превращает ее в карту, дополненную квадратами сетки, контурными линиями, произведениями. Итак, в итоге мы получаем нечто, похожее на карту операционной системы, но такое же современное, как фотография со спутника, с которой она была сделана, другими словами, всего несколько минут назад. Мы можем использовать ее не только для навигации к цели, но и для нанесения возможных местоположений часовых и создания плана местности цели. Используя минную ленту - материал, который они используют для демаркации минных полей, - мы можем физически создать контур целевого комплекса и зданий на земле точно такого же размера. Это намного лучше, чем видеосимуляция, потому что мы действительно можем пройти по ней, поэтому мы точно знаем, сколько времени потребуется, чтобы добраться от периметра, скажем, до здания, где держат Белль, и можем засечь время отвлекающих атак, разрушений или чего-то еще, что нам нужно, чтобы совпало.’
  
  Он огляделся, и все закивали в знак согласия. ’Теперь, как я говорил вам ранее, план состоит в том, чтобы проникнуть с помощью ULL-прыжка, используя один из C141, с которого я недавно прыгал в Форт-Беннинге в Джорджии. C141 не только намного быстрее, чем Hercs, но, поскольку C141 также регулярно используются коммерческими авиакомпаниями, у него будет гораздо меньше шансов привлечь нежелательное внимание, чем у чисто военного самолета, такого как Herc. Обычно мы планируем совершить прыжок незадолго до наступления темноты, что дает нам возможность разобраться в себе и отойти от DZ к цели. Однако, поскольку сумерки - это время, когда все дикие животные начинают выходить на охоту за добычей, нам будет гораздо безопаснее планировать высадку сразу после рассвета, когда все эти животные поели и возвращаются в свои логова, чтобы отдохнуть в течение дня. При приземлении мы приземлимся на RV, но затем перейдем к следующему RV и, в конечном счете, к цели индивидуально, за исключением Дока, который будет со мной.’
  
  ‘Я тоже могу справиться один’, - перебил Док. ‘Я умею читать по карте, я научился этому в Сандхерсте’.
  
  ‘Но SAS не читают карты, - сказал Шепард, - мы ориентируемся. GPS ненадежен в буше или джунглях, и в любом случае, если вы все время рядом со мной, мне на одну вещь меньше беспокоиться. Извините, но так оно и будет.’
  
  Док прикусила губу, но промолчала, в то время как Шепард уже задавался вопросом, мудро ли он поступил, согласившись взять ее с собой. ‘Я буду спонсировать каждый фургон", - сказал он. Он снова посмотрел на Дока. ’Это означает, что я прибуду первым и проверю, безопасно ли остальным туда заходить’.
  
  ‘Вам не обязательно объяснять мне каждую мелочь", - сказал Док. ‘Несмотря на то, что я женщина, я действительно уделял немного внимания, пока служил в пехоте и парашютах’.
  
  Шепард рассмеялся. ‘Справедливый комментарий, извините, и с этого момента я буду считать, что вы знаете, о чем я, но если вы не уверены, пожалуйста, спросите. Итак ... каждая точка стоянки будет выбрана на карте, и поскольку мы всегда будем двигаться вперед, каждая из них будет ближе к цели. Когда работа будет выполнена, мы отправимся в LZ, и нас заберет оттуда Herc.’
  
  ‘Не услышит ли кто-нибудь из оставшихся врагов в этом районе Herc и не попытается устроить нам засаду?’ Спросил Док.
  
  ‘Это справедливый вопрос, - сказал Шепард, - но, хотя они его услышат, им будет очень трудно его обнаружить. Я не знаю, эффект Доплера это или что-то другое, но шум, производимый самолетом на низкой высоте, чем-то отличается от вертолета. Если вы услышите вертолет, вы сможете не только определить, что это за тип, но и относительно легко отследить его до места посадки. Но с Herc вы можете услышать его приближение и другой звук двигателей, когда он улетает от вас, но, поверьте мне, почти невозможно определить, куда он улетел ’. Мистер Энджерид и фиджийцы согласно кивнули.
  
  ‘Чтобы свести к минимуму наше время в зоне высадки, мы также договорились, что у кузенов, - он кивнул на парней из "Дельта Форс", - будет дежурный сержант где-то в общей зоне на время операции. Таким образом, нас могут забрать из LZ максимум через тридцать минут после отправки пакетной передачи, чтобы сообщить, что мы готовы. Herc доставит нас на острова Зеленого Мыса, где мы воссоединимся с C141.’
  
  ‘Почему C141 не забирает нас из LZ?’ Сказал Док.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Потому что C141 требуется гораздо больше взлетно-посадочной полосы для посадки и взлета. Есть еще вопросы? Хорошо, давайте сделаем это. Все, что нам нужно сделать, это обнулить наше оружие - не забывайте, только железные прицелы - и протестировать IAS: немедленные действия, как мы реагируем, когда сталкиваемся с врагом или видим угрозу.’ Он замолчал, увидев хмурый взгляд Дока. ‘Извини", - сказал он с печальной улыбкой. ‘Ты уже знаешь, что такое IA, не так ли? Ладно, последнее. Как сказал Стоунволл, нам нужно будет переправиться через реку, а поскольку в ней, скорее всего, водятся бегемоты или крокодилы, нам понадобится лодка. Итак, среди набора, который мы возьмем с собой, будет надувная шлюпка. Она маленькая - пять футов на два с половиной, - так что нам придется переплывать по одной за раз. У него двойная обшивка, поэтому он не сдуется быстро, даже если одна из обшивок проткнута, и мы будем использовать отрезки паракорда из наших парашютов в качестве веревок, чтобы тянуть его взад-вперед через реку.’
  
  Как раз перед тем, как Шепард завершил брифинг, он скосил глаза на двух членов контртеррористической группы, которые осуществляли надзор. ‘Есть комментарии?’ - спросил он.
  
  ‘Только одна’, - сказал один из них. ‘Мы бы сами хотели поучаствовать в действии. Гораздо лучше, чем сидеть здесь, как запасные части, ожидая чего-то, что, вероятно, никогда не произойдет’.
  
  ‘Извините, ребята", - сказал Шепард. ‘У меня уже есть моя команда, и в любом случае, если я исключу вас из команды CT и начнется террористический акт, нам всем будет предъявлено обвинение’.
  
  Глава 10
  
  Шепард и его команда перебрались на вертолете Puma в Лейкенхит и поднялись на борт C141. Пока остальные рассаживались на заднем сиденье, Шепард вышел вперед, чтобы проинструктировать капитана, который выглядел более чем немного озадаченным тем, что ему отдает приказы сержант, который обычно был намного ниже его в военной иерархии. ‘Хорошо, капитан, вот план", - сказал Шепард, передавая ему координаты зоны высадки на полосе Каприви. ‘Вам необходимо забронировать круговой тренировочный рейс из Лейкенхита в Южную Африку и обратно. Подойдут Претория, Йоханнесбург, Кейптаун, любой; на самом деле не имеет значения, какой аэропорт, потому что мы все равно туда не прилетим. Очевидно, что вам потребуется двойная доза дозаправки в воздухе, чтобы увеличить дальность полета, превышающую обычный максимум в 3000 миль. Когда мы будем над Южной Атлантикой, вы заявите, что в полете возникла “проблема с давлением”, и получите разрешение от Управления воздушным движением снизиться до низкого уровня и отклониться от запланированного маршрута, чтобы устранить проблему. Затем вы снизитесь до низкого уровня - 300 футов - совершите скрытное снижение над полосой Каприви, а затем сообщите воздушному транспорту, что вы лишь частично решили проблему. Вы получите разрешение отправиться на острова Зеленого Мыса и будете ждать там, пока мы не отправимся с вами на RV.’
  
  Капитан выглядел сомневающимся. ‘Остров Вознесения намного ближе к зоне высадки’.
  
  Шепард кивнул. ‘Это так, но это военный аэродром, и любая операция, которая не была обработана тамошней военной иерархией, почти наверняка будет закрыта командирами базы, в то время как остров Зеленого Мыса - гражданский аэропорт с интенсивным движением туристических рейсов, так что еще один самолет, совершающий посадку и взлетающий, не привлечет особого внимания’.
  
  ‘И что мы должны делать в Кабо-Верде, пока ждем вас?’
  
  Взгляд Шепарда свидетельствовал о том, что он более чем немного устал от возражений капитана. ‘Как вам, черт возьми, нравится. Как я уже говорил, это туристическая зона, поэтому вы можете остановиться в хорошем отеле, поесть дорогих блюд за счет дяди Сэма, позагорать, заняться виндсерфингом или покататься на велосипеде по заливу, если хотите, при условии, что вы заправлены и готовы вылететь в любое время за два часа. О, и еще кое-что: мне нужно, чтобы кто-нибудь из вашей команды установил компас у выходной двери, с которой мы собираемся прыгать.’
  
  Пилот покачал головой. ‘В этом не будет необходимости, я могу сообщить вам пеленг по внутренней связи непосредственно перед прыжком’.
  
  ‘Спасибо, но вы будете достаточно заняты, пилотируя самолет на сверхмалой высоте, чтобы не беспокоиться еще и об этом, поэтому мы сделаем это сами", - сказал Шепард, решив убедиться, что у него есть абсолютно точный компасный пеленг, который поможет ему вести патруль после высадки, и не желая доверять пилоту, который предоставит его для него..
  
  Перед вылетом из Лейкенхита два из сотен танкеров ВВС США, известных как "Килограммовые Чарли 135", уже поднялись в воздух с базы ВВС Рейнмайна в Германии и направились в сторону Атлантики для дозаправки C141 в его длительном полете.
  
  Как только C141 с ревом пронесся по взлетно-посадочной полосе на разбеге и начал набирать крейсерскую высоту, Шепард и другие бойцы SAS легли на медицинские носилки, которые установил для них экипаж, и вскоре крепко уснули. Шепард привык не обращать внимания на гул реактивных двигателей, но он открыл глаз, услышав шаги Дока по металлическому полу, когда она ходила взад-вперед рядом с ним. ‘Что случилось? он сказал. ‘Ты не можешь уснуть?’
  
  ‘Спишь? У меня слишком много всего на уме. Я удивлен, что вы, ребята, можете ’.
  
  ‘Мы все можем спать на бельевой веревке, если понадобится. Это одна из первых вещей, которой вы учитесь в ops: много спать и много есть, когда только сможете, потому что вы никогда не знаете, когда вам в следующий раз выпадет такая возможность.’
  
  ‘Легче сказать, чем сделать, ’ сказал Док, ‘ но я попробую’.
  
  ‘О'кей, удачное решение’. Он закрыл глаза и вскоре тихонько захрапел, но Док вскоре снова встала и продолжила расхаживать взад-вперед по фюзеляжу. Все бойцы SAS проспали первую дозаправку в воздухе, но Шепард бодрствовал и был настороже, когда C141 медленно приближался к днищу KC135 для второй дозаправки. Капитан слегка подкрутил дроссели, чтобы сбросить немного больше скорости, и поднял самолет на несколько футов выше, прежде чем направить топливный зонд в носовой части C141 в дрог, который тянулся за танкером. После стыковки два самолета летели вровень, летели с одинаковой скоростью и по одному и тому же пеленгу, пилот C141 был максимально настороже, его взгляд был прикован к кончику крыла заправщика над ним и впереди него, когда перекачивались тысячи галлонов авиационного топлива. Если кончик крыла опускался или поднимался хотя бы на долю секунды, он имитировал движение. При соединении двух самолетов пространство для маневра было очень ограниченным. Если бы они отклонились слишком далеко и топливный шланг был бы оторван, C141 не смог бы снова заправиться и миссию пришлось бы прервать. Дозаправка прошла без сучка и задоринки, и когда она была завершена, а дрог был снят, C141 полетел на юг, в то время как танкер совершил неуклюжий разворот и начал свой долгий перелет обратно в Германию.
  
  Почти сразу же капитан C141 позвонил в Управление воздушного движения. ‘УВД, рейс 9740. Панорамирование. Панорамирование. У нас проблема с декомпрессией, и нам необходимо спуститься на низкий уровень.’
  
  ‘Вас понял, 9740. Можно спускаться’.
  
  Остальные члены патруля проснулись, почувствовав падение самолета. Только что забрезжил рассвет, и на низкой высоте, под потолком радаров любой из систем противоракетной обороны и артиллерийских батарей, имеющихся в распоряжении обедневших вооруженных сил Намибии, C141 повернул на восток, в сторону африканского континента, и проскользнул над побережьем Скелетов. Густые прибрежные туманы и свирепый прибой привели к крушению здесь многих кораблей, и за эти годы погибло так много моряков, что португальские моряки окрестили побережье “Вратами ада”. C141 пролетел вглубь страны, над обширными песчаными дюнами внутренней пустыни, одного из самых сухих мест на земле, направляясь к DZ на полосе Каприви. По мере того, как они летели дальше, пустыня уступила место типичной африканской стране бушей с выжженными лугами, кустарником и высокими деревьями акации, возвышающимися на сотню футов над равниной. ‘Не сажайте свой парашют в один из этих доков, ’ сказал Шепард, ’ когда они смотрели вниз на пейзаж, восходящее солнце отбрасывало на него длинные тени. ‘Эти шипы акации похожи на шприцы для подкожных инъекций, только намного острее’.
  
  Она натянуто улыбнулась ему, ее мысли явно были сосредоточены на предстоящем прыжке.
  
  ‘Мы все готовимся к прыжку, док", - сказал Шепард. ‘И любой недостаток опыта на самом деле не имеет значения, потому что прыжки с самолета не становятся безопаснее, независимо от того, сколько раз вы делали это раньше; риск всегда один и тот же, но пока мы не приземлимся в пасть льва, когда он зияет, или не плюхнемся в реку, кишащую крокодилами, с нами все будет в порядке’.
  
  Она еще раз натянуто улыбнулась и кивнула.
  
  Капитан начал отсчитывать их в направлении DZ и команды, собравшейся у выходной двери, при этом Шепард внимательно следил за пеленгом по компасу. Как всегда в эти моменты перед операцией на вражеской территории, все были напряжены и молчаливы.
  
  Только что из Херефорда был получен последний сигнал "Идти или не идти": "Нож и вилка" - это было "Идти". Пару минут спустя индикатор перехода загорелся зеленым. Шепард бросила последний взгляд на компас, когда экипаж самолета вышвырнул бергенов патруля за дверь, а затем отпрыгнула с дороги, когда патруль вышел со скоростью молнии, только Док немного поколебалась, прежде чем Шепард толкнула ее в спину и выпрыгнула сама, наступая ей на пятки.
  
  В былые времена прыжков с парашютом самолеты типа C47 могли снижать скорость до 100 миль в час, позволяя прыгунам безопасно покидать воздушное судно. Более современные самолеты летали намного быстрее и имели гораздо более высокую скорость сваливания, поэтому свирепый скользящий поток вообще не позволил бы прыгунам покинуть самолет. Современные самолеты, такие как Herc и C141, были оснащены гидравлическим тараном перед выходной дверью, который поднимался непосредственно перед прыжком, отводя струю скольжения от этой части фюзеляжа и создавая почти вакуум у двери, что позволяло прыгунам безопасно выйти до того, как их зацепит струя скольжения.
  
  Когда Шепард почувствовал резкий рывок при открытии своего парашюта, он огляделся и с облегчением увидел, что под ним раскрыты навесы четырех других парашютов. За ними он мог видеть, что меньшие навесы желобов, удерживающих их снаряжение, падающие быстрее при минимальном сопротивлении от десятифутовых тормозных желобов, чтобы замедлить их, уже начали соприкасаться с землей. Если бы кто-нибудь наблюдал за ними из кустов под ними, белые парашюты, которыми они пользовались, были бы ярко видны на фоне темно-синего африканского неба, но военные парашюты выпускались только одного цвета - зелено-коричневого оттенка, - и это было бы еще заметнее. Странно и довольно нелогично, что при прыжках в условиях низкой освещенности зелено-коричневые парашюты снова были более заметны, чем белые. Они были видны как темные пятна на фоне ночного неба, в то время как белые почти не были видны вообще, потому что ночное небо все еще было видно сквозь тонкий белый шелк.
  
  Шепард отвел взгляд от остальных и начал сосредотачивать свое внимание на земле, которая стремительно приближалась к нему. Он использовал подъемники, чтобы проехать между двумя участками кустарника, затем напрягся и начал ‘ходить’ ногами, чтобы уменьшить удар при приземлении, а затем с глухим стуком рухнул на мягкую землю. Как только он коснулся земли, он поднялся на ноги, расстегнул ремни безопасности и, отрезав спасательным ножом пару длинных отрезков паракорда от стояков, приготовился выбросить парашют.
  
  В большинстве операций он скрыл бы доказательства своего тайного проникновения, просто свернув парашют и закопав его, но в этой местности дикие животные раскопали бы все, что он закопал, в течение нескольких часов. То же самое относится и к отходам организма. Обычно в ops солдаты SAS выкапывали яму, чтобы нагадить, а затем засыпали ее, чтобы закопать, но в буш-кантри животные вскоре выкапывали ее снова, поэтому рытье ямы было пустой тратой времени и энергии, и вместо этого отходы просто оставляли на земле, чтобы животные и навозные жуки могли их найти и рассеять.
  
  Вместо того, чтобы зарывать свой парашют, Шепард мог либо спрятать его в густом кустарнике, либо спрятать в развилке дерева, вне поля зрения с земли. Он выбрал этот вариант, вскарабкался по стволу акации, держась подальше от острых шипов, и спрятал парашют среди ветвей. Затем он соскользнул на землю, проверил свой компас и начал двигаться по пеленгу, обратному тому, который он взял перед выходом из самолета.
  
  Он сразу же нашел Дока и подоспел вовремя, чтобы помочь ей избавиться от парашюта. До того, как они добрались до Сэма, был немного больший разрыв, вызванный колебанием Дока у выходной двери самолета, но, найдя его, двое других были всего в пятидесяти или около того футах дальше. Они сразу же двинулись дальше, преодолев еще 150 ярдов, прежде чем добраться до того места, где приземлились Бергены. Поскольку их замедляли только десятифутовые дроги, они падали гораздо быстрее и поэтому были дальше.
  
  Затем Шепард объявил перерыв и подвел итоги. Было несколько порезов и ушибов, но серьезных травм не было, и все чувствовали эйфорию, которая всегда следует за успешным прыжком с парашютом. Они залегли на пару часов, наблюдая и выжидая на случай, если их парашюты были замечены и об этом сообщили противнику. Они также использовали это время, чтобы проверить свое снаряжение и дать всем возможность оправиться от стресса, вызванного прыжком, и последующего восторга. Как и предполагал Шепард, оптический комплект не остался невредимым, и теперь у них был только один рабочий комплект очков ночного видения. Неработоспособный был выброшен и, как и парашюты, спрятан среди ветвей другой акации.
  
  Шепард и двое фиджийцев вышли наружу, проверяя всю прилегающую территорию на наличие следов транспортных средств или подошв. Там было много следов животных, включая свежие отпечатки леопарда, но не было никаких признаков недавнего движения человека. Пока они искали, двое других оставались неподвижными, мистер Сердитый внимательно слушал, сказав Доку сделать то же самое. Многолетний опыт научил SAS, что в заросшей кустарником местности вроде африканского буша звук движения часто можно услышать гораздо дальше, чем можно надеяться его увидеть.
  
  Через два часа Шепард созвал их всех. ‘Ладно, пора выдвигаться и разделиться’, - сказал он. ‘Док будет со мной, но Джо, Сэм и мистер Злой отправятся в путь в одиночку. Первый фургон будет как раз там в 13:00. Они столпились вокруг него, когда он указал на объект, который он определил на карте. ‘Я спонсирую это, поэтому я приеду первым, чтобы убедиться, что это безопасно, и затем фургон будет открыт в течение пяти минут до и пяти минут после назначенного времени. Если кто-то опаздывает, но находится в пределах слышимости, традиционный обезьяний шум предупредит нас подождать еще пару минут, но если после этого кто-то все еще отсутствует, остальные из нас перейдут в следующий фургон, ближе к цели, и, в конечном счете, к самой цели, без них. И независимо от того, какие потери мы можем понести, миссия не будет закончена до тех пор, пока последний оставшийся в живых мужчина... ’ Он бросил взгляд на Дока. ‘ Или женщина - не смогут этого сделать. Итак, просто для ясности, даже если к тому времени, как мы доберемся до лагеря, из нас останется только один, необходимо попытаться спасти заложника, чего бы это ни стоило.’
  
  Остальные посмотрели друг на друга. Никто не произнес ни слова, но не было необходимости озвучивать мысль, которую все они разделяли. Их патруль из пяти человек был хорошо оснащен для выполнения задачи, и потеря одного человека не должна стать фатальной для его шансов. Однако, если бы их число сократилось ниже этого, шансы на успех увеличились бы экспоненциально, и было описание в два слова того, что произойдет, если только двое из них или даже только один выживут и достигнут цели: ‘миссия самоубийцы’.
  
  Они отправлялись в путь с интервалом в несколько минут, исчезая в кустах по разным направлениям. Шепард подождал, пока все звуки от них стихнут, а затем пошел другим маршрутом с Доком по пятам. Он двигался медленно, осматривая местность в поисках людей или транспортных средств и останавливаясь примерно через каждые сто ярдов, чтобы внимательно прислушаться, прежде чем двигаться дальше.
  
  Позади них они продолжали слышать хихикающий зов гиен, и звук усиливался по мере приближения животных.‘Вполне возможно, что они учуяли наш запах и преследуют нас, так что будьте максимально бдительны; нам нужно беспокоиться не только об угрозах со стороны людей, ’ прошептал Шепард.
  
  Они пробирались через кустарник в течение нескольких часов, когда Шепард обнаружил свежий след автомобиля на пыльной красной земле. Они двинулись дальше еще более осторожно, а затем замерли, услышав звуки выстрелов совсем близко впереди. Они продвинулись еще немного вперед, но когда Шепард почувствовал слабый аромат сигаретного дыма на ветру, он приложил палец к губам, жестом пригласил Дока следовать за ним, а затем спрыгнул на землю и пополз на брюхе вперед.
  
  Выглянув из-под колючего куста, он увидел группу мужчин - четырех китайцев и африканца, который, очевидно, был их водителем и разнорабочим, - на поляне примерно в двадцати ярдах от него. Китайцы стояли и курили сигареты, наблюдая за африканцем, который грузил тушу антилопы на заднее сиденье их Land Cruiser. Туча мух жужжала над парой других тел животных, уже сложенных там, и Шепард также мог видеть двух живых существ - доисторического вида наземных ящеров с телами, полностью покрытыми чешуей, - которые попали в ловушку и теперь были привязаны к задней части кабины Toyota. Как и рога антилопы, они предположительно предназначались для использования в традиционной медицине, в то время как мертвые животные шли на мясо диких животных. Чтобы проследить за ними и обойти их, потребовалось бы время, которого Шепард не мог себе позволить, если бы они собирались отправиться в следующий фургон с остальной командой, поэтому он чувствовал, что единственным вариантом было вывезти их. Он успокоил себя мыслью, что если браконьеры не привлекли никакого другого внимания, когда стреляли в животных, то и убийство браконьеров сейчас тоже вряд ли привлечет, особенно учитывая, что звук выключенного оружия, которое было у них с Доком, вообще не разнесется на большое расстояние в кустарник.
  
  Двое китайцев были вооружены штурмовыми винтовками - автоматы Калашникова тысячами встречаются в каждой зоне конфликта по всему миру. У одного из оставшихся было охотничье ружье большего калибра, но у последнего, похоже, был только пистолет. Африканец был безоружен, и Шепард намеревался пощадить его, если сможет. Он дышал в ухо Дока. ‘Я предполагаю, что вы, вероятно, никогда никого не убивали?’
  
  Она покачала головой.
  
  ‘Ну, я не думаю, что сейчас тот момент, когда вам следует оценивать размер. Так что будь готов стрелять, если придется, но, честно говоря, если я не могу справиться с этими парнями без тебя, то я явно не по профессии. Самая непосредственная угроза - китаец с пистолетом 7,62, поэтому я собираюсь убрать его первым. Следующим идет парень с левой рукой и одним из AK47, затем я позабочусь о парне с правой рукой с другим AK47 и закончу с последним китайцем, который выглядит так, будто у него только пистолет. Я не хочу стрелять в африканского парня, если мы можем помочь этому, потому что, в отличие от них, он на своей родной территории и безоружен, и он не заслуживает смерти, когда он, вероятно, просто пытается заработать достаточно, чтобы прокормить свою семью. В любом случае, если повезет, он уйдет, как только начнется стрельба. Хорошо, ты готов? Когда услышишь, что я стреляю, это будет твоим сигналом, не раньше.’
  
  Она обеспокоенно кивнула ему, затем провела оружием по земле перед собой и прищурилась, прицеливаясь. Шепард быстро оглядел поляну, чтобы напомнить себе, где находятся какие-либо участки укрытия или мертвой земли, затем отошел вбок, подальше от Дока, открывая им два угла обстрела.
  
  Он прицелился в китайца с пистолетом калибра 7,62, целясь в центр груди - процент попадания при использовании железных прицелов, - затем сделал вдох и на выдохе дважды нажал на спусковой крючок. Глушитель приглушил звук выстрелов до звука, который был не громче удара кулаком в деревянную дверь, и пули пробили две дыры в груди мужчины, розовая пена разбухшей крови из его легких смешалась со следом дыма, когда сигарета выпала у него изо рта.
  
  Шепард уже нырнул и перекатился, пролетев в трех ярдах от того места, откуда он впервые выстрелил, и разнес свою вторую цель на части еще одним двойным ударом в грудь, даже когда ответный огонь третьего китайца прорвался сквозь кустарник, откуда Шепард стрелял за несколько секунд до этого.
  
  Со стороны Дока не было слышно звука стрельбы, когда Шепард на пару секунд выскочил из укрытия, прежде чем нырнуть в укрытие за скалой, которое он заметил ранее. Он мельком увидел, как водитель-африканец убегает, затем Шепард сосредоточился на третьей из своих целей, которая пыталась использовать Land Cruiser для прикрытия, но оставила себя частично незащищенным. Шепард прицелился в открытый левый бок мужчины, и раздался еще один выстрел "Птттт"! "Птттт"! из его подавленного MP5. Мужчина закричал в агонии, когда первая пуля пробила ему печень, а вторая оторвала левое плечо.
  
  Он упал на землю, но, хотя потенциально все еще был способен стрелять, Шепард теперь сменил цель, оценив последнего китайского браконьера как более серьезную непосредственную угрозу. Он прятался за передним крылом Toyota, блок двигателя защищал его от пули через кузов, поэтому Шепард выпустил еще пару коротких очередей, чтобы пригнуть голову мужчины, затем снова двинулся, меняя магазины, даже когда тот нырял и катился по грязи поляны.
  
  Он проревел: ‘Док! Не стреляйте!’, потому что он собирался встать на линию ее огня, затем выпустил еще одну короткую очередь, нырнул, снова перекатился и оказался за задним колесом "Тойоты", по диагонали напротив китайца. Шепард мог видеть его руку, держащую пистолет, и макушку головы от носа вверх, когда он выглядывал из-за капота, пытаясь разглядеть своего противника. Это было все, что нужно Шепарду-мишени. Он выстрелил снова, дважды. Второй выстрел рассек то, что осталось от волос мужчины, но только потому, что первый уже сделал свое дело, жестоко сорвав скальп с его лба, в результате чего с его затылка сорвало серое вещество и кровь.
  
  Шепард услышал кряхтение от усилий другого раненого им человека и увидел, как тот пытается навести оружие единственной пригодной для использования рукой, но Шепард даже не стал тратить на него еще один патрон. Выхватив свой острый как бритва спасательный нож, он бросился через разделявший их промежуток в два ярда и перерезал мужчине горло, прежде чем тот успел выстрелить.
  
  Шепард крикнула ‘Проблема решена, Док, отойдите’, прежде чем выйти из укрытия, на случай, если она преодолела свой страх сцены и решила поучаствовать в действии. Он встал и наблюдал, как она выходит из укрытия, ее лицо побелело, а рот приоткрылся, когда она увидела развернувшуюся перед ней бойню, в то время как Шепард проверял свое оружие и осматривал окрестности пристальным взглядом, готовый к любым признакам дальнейшей угрозы.
  
  ‘С тобой все в порядке?’ - спросил он. ‘Не расстраивайся из-за этого, но я надеюсь, что теперь ты избавился от колебаний. На этот раз это не имело значения, но когда мы достигнем цели, у всех нас, скорее всего, будут заняты руки, и если кто-то придет за вами, а вы будете колебаться, вы уйдете. Так что помните упражнения, которые мы выполняли с 9-миллиметровым, сначала стреляйте, а потом думайте об этом после.’
  
  Она кивнула. ‘Хорошо, я так и сделаю. Мне жаль’.
  
  Забудьте об этом. Независимо от того, сколько тренировок вы провели с боевыми патронами, первый раз в реальном бою - это совершенно другая игра с мячом. Некоторые люди клюют на это, как утки на воду, другие замирают, а некоторые поджимают хвост и убегают. Ты этого не делал, так что с тобой все будет в порядке.’ Он сделал паузу, проверяя выражение ее лица и отмечая, что румянец медленно возвращается к ее щекам. ‘Хорошо, вперед и выше. Стрельба уже дала гиенам, которые преследовали нас, небольшую паузу для размышлений, но мы можем предложить им подходящее отвлечение сейчас.’
  
  Запасные обоймы и патроны к АК47 были калибра 7,62 и бесполезны для их MP5. Пытаться забрать кого-либо из них с собой не имело смысла, поэтому он выбросил их в какой-то кустарник. Он вывел из строя автоматы Калашникова, сняв их и забросив боекомплекты как можно дальше в кусты. Затем он выпустил наземных ящеров и наблюдал, как они убегают в кусты, но оставил тела браконьеров там, где они упали, вокруг Land Cruiser. ‘Гиены, дикие собаки и большие кошки почувствуют запах крови и найдут их достаточно скоро, ’ сказал он, - как и эти стервятники, кружащие над головой. Таким образом, к тому времени, когда они все покончат с ними, от браконьеров или животных, которых они убили ради мяса диких животных, мало что останется. Готовы? Тогда поехали.’
  
  Они снова отправились в кустарник. Как и договаривались, они ненадолго соединились с остальными в выбранном месте для стоянки на колесах под палящим полуденным солнцем. Все бойцы SAS инстинктивно ненавидели RVS, что-то глубоко спрятанное в их психике, потому что фаза побега и уклонения от их начальной подготовки означала, что их нужно было захватить, чтобы оценить их способность сопротивляться допросу в течение двадцати четырех часов. Во время операций оставшейся части патруля или эскадрильи требовалось время, чтобы понять, что участник захвачен, отменить все запланированные совместные действия с ним и убраться из ближайшего района. По истечении двадцати четырех часов пленник был освобожден от обязательства хранить молчание, поскольку он больше не мог предавать своих товарищей, и он был волен “всплыть”, рассказать все, чтобы избежать дальнейшего жестокого обращения или пыток.
  
  Поскольку весь смысл обучения E & E заключался в том, чтобы избежать поимки, Главный сарай всегда сообщал местоположение одного из назначенных обязательных внедорожников отряду охотников, преследующему стажеров, таким образом гарантируя, что все они в конечном итоге были схвачены и подвергнуты допросу. В результате у всех бойцов SAS развилось инстинктивное, укоренившееся недоверие ко всем RV и к каждому из них они подходили с повышенной осторожностью.
  
  Шепард сначала обошел участок в поисках следов и прислушиваясь к движению, прежде чем впустить остальных. Это всегда был крайне напряженный момент для спонсора фургона, потому что, когда его чувства были максимально обострены, он улавливал слабый шум и движение, когда люди приближались к нему, но не был уверен, что они друзья, а не враги, пока они, наконец, не показывались. Некоторые - и мистер Злой был одним из них - были настолько сверхосторожны, что всегда тратили время на то, чтобы добраться до места на колесах. Вплоть до провода. Если мистер Сердитый затем не рассчитал время, ему пришлось бы поторопиться с последней частью или прибегнуть к сигналу обезьяньего крика, чтобы показать, что он был поблизости, но еще не совсем у фургона, когда истекло отведенное время.
  
  Глава 11
  
  Все члены патруля прибыли к следующему фургону в пределах отведенного окна, и они разговаривали шепотом, обмениваясь информацией о вещах, которые они наблюдали по пути к фургону, когда один из фиджийцев, Сэм, внезапно приложил палец к губам и поднял другую руку, приложив ее к уху, имитируя, что что-то слышат. Все они сразу замолчали, внимательно прислушиваясь. Среди обычных звуков кустарника - птиц, животных, бесконечного жужжания мух и слабого шепота журчащей воды из почти пересохшего ручья - Шепард мог слышать малейший шорох чего-то или кого-то, медленно и крадучись пробирающегося к ним через кустарник.
  
  Он жестом велел Доку слезать, и они с мистером Сердитым заняли огневые позиции, в то время как двое фиджийцев разделились и бесшумно скользнули в кустарник. Прошло десять минут, когда каждый нерв был на пределе, пока не раздался внезапный звук потасовки в подлеске, влажный звук удара кулака по плоти и стон боли. Несколько мгновений спустя Шепард услышал знакомое обезьянье уханье, и Джо и Сэм вышли из кустарника, держа за руки молодого африканца. Его возраст было трудно определить, но ему определенно было не более восемнадцати, и он легко мог быть на три или четыре года моложе. У него все еще был поношенный AK47, перекинутый через спину, серебристый там, где первоначальная синева стерлась, а на лбу был свежий синяк, из которого сочилась кровь.
  
  У него отобрали винтовку и заставили встать на колени, и он испуганно оглядел полумесяц враждебных лиц перед собой, но его голос был твердым, когда мистер Злой начал его допрашивать. Он заговорил с ним сначала по-английски, затем на шоне и, наконец, когда ни один из них не ответил, на Коса.
  
  Остальные ждали, пока их пленник давал серию коротких ответов на вопросы, которые задавал ему мистер Сердитый, язык представлял собой непонятную для их слушателей смесь щелчков и гортанных звуков. Мистер Сердитый в конце концов прервался и обратился к остальным. ‘Он говорит, что он из CLF - Фронта освобождения Каприви. Они ведут партизанскую войну за достижение независимости от Намибии. Пять дней назад на его родную деревню напали вооруженные до зубов белые солдаты. Они подъехали на "Лэнд крузерах", убили множество жителей деревни, включая стариков и детей, изнасиловали нескольких женщин и украли еду, топливо и все остальное, что попалось под руку, прежде чем поджечь это место. CLF жаждут мести, и он патрулировал, пытаясь найти их следы, когда наткнулся на наши ’. Мистер Злой мрачно улыбнулся. ‘И он думает, что мы часть одной группы белых солдат. Я сказал ему, что они такие же наши враги, как и его, но, полагаю, он мне не поверил’.
  
  ‘Я могу это понять’, - сказал Шепард. ‘Учитывая историю этого региона, каждый белый человек, с которым он когда-либо сталкивался в своей молодой жизни, вероятно, так или иначе эксплуатировал его или жестоко обращался с ним’.
  
  Джо ощетинился. ‘Ну, ни во мне, ни в Сэме нет ничего белого’.
  
  ‘Я тоже указывал на это, ’ сказал мистер Сердитый, - но он думает, что вы двое - наемники, взявшие доллар белого человека в обмен на помощь нам убивать наших врагов’.
  
  ‘Итак, как далеко находятся его основные силы?’ Спросил Шепард. ‘И сколько их там?’
  
  Мистер Злой пожал плечами. ‘Он говорит - я цитирую - что их много, очень много в радиусе мили отсюда, но я отношусь к обоим этим вещам со щепоткой соли’.
  
  ‘Спроси его, как он общается с остальными", - сказал Шепард.
  
  Мистер Энджер задал вопрос, но им не нужно было говорить на коса, чтобы понять, что их заключенный отказывается давать какие-либо дополнительные ответы. Оставив Сэма присматривать за ним, остальные отошли за пределы слышимости - на случай, если он понимает по-английски - и обсудили, что с ним делать.
  
  ‘Это неловкая дилемма", - сказал Шепард. ‘Он не наш враг, поэтому мы не можем убить его, но мы также не можем забрать его оружие и отпустить его, потому что он, вероятно, натравит на нас остальную часть своей банды, и это определенно дополнительная битва, без которой мы можем обойтись, особенно если шум от нее насторожит ярпи. Но если мы свяжем его и заткнем ему рот кляпом, чтобы он не мог крикнуть своим товарищам, чтобы они пришли и освободили его, он станет пищей для гиен и диких собак в течение нескольких часов.’
  
  ‘Он мог бы быть нам полезен", - сказал Джо. ‘Он местный, так что у него могут быть знания о местности, которые могли бы нам помочь’.
  
  Мистер Злой пренебрежительно пожал плечами. ‘Возможно, - сказал он, - но действительно ли это стоит риска тащить с собой невольного пленника, за которым нужно будет постоянно присматривать и который может выдать нас в любой момент, если дать ему хотя бы половину шанса?’
  
  ‘Так есть ли способ оставить его с нами без того, чтобы он постоянно пытался сбежать?’ Сказал Док. ‘Этого бы хватило на деньги?’
  
  Шепард улыбнулся. ‘Возможно, сойдет. Однако я не знаю о вас, но я обычно не беру с собой бумажник, когда отправляюсь на операции ’. Он напряженно думал еще несколько минут, а затем сказал. ‘Подожди, это может сработать’. Он взглянул на мальчика. "Как ты думаешь, что у него самое ценное?" То, что в его глазах и, вероятно, в глазах его сверстников делает его мужчиной, а не мальчиком?’
  
  Джо расплылся в широкой улыбке. ‘У тебя это есть, Спайдер. Он бы отдал что угодно, лишь бы потерять это’.
  
  Док нахмурился. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  ‘Его AK47", - сказал мистер Сердитый. ‘На наш взгляд, подобное оружие можно приобрести бесплатно - за пятьдесят фунтов или даже меньше, - но этому парню, возможно, потребовался эквивалент годовой зарплаты, чтобы заполучить его в свои руки’.
  
  Шепард кивнул. ‘Итак, это решение проблемы. Мистер Злой говорит ему, что мы не собираемся его убивать, но нам придется взять его с собой, пока мы не будем почти у нашей цели. Затем мы снимаем с него АК47 и разбираем его. Итого у нас получается шесть осколков. Мы дадим ему увидеть, как мы закапываем журнал в место, которое он сможет найти снова, а затем мы сможем отправиться с другими предметами.’
  
  ‘И каждый из нас должен нести по одному из них, ’ сказал Док, ‘ чтобы он не мог выхватить сумку у одного из нас и убежать со своим оружием’.
  
  ‘Отличная мысль, док", - сказал Шепард. ‘Да, мы так и сделаем. По ходу дела мы закопаем еще пару его частей в местах, которые он сможет найти, когда вернется, чтобы он знал, что если останется с нами, то сможет вернуть свой любимый АК обратно, но если он бросит его и скроется в кустах, у него останется только несколько его частей, которые будут бесполезны без остального.’ Он бросил еще один взгляд на мальчика с угрюмым лицом. ‘Хорошо, мистер сердитый, расскажите ему, что должно произойти, дайте ему энергетический батончик, чтобы подсластить сделку’.
  
  Они подождали, пока мистер Злой заговорит с мальчиком. Поначалу он даже неохотно отвечал, сомнение и враждебность все еще омрачали его черты, но в конце концов он выглядел немного менее подозрительным и начал отвечать. Он взял энергетический батончик, который ему дали, но подождал, пока мистер Злой отломит кусочек и съест его, прежде чем положить в рот. Должно быть, ему понравился вкус, потому что он быстро съел оставшуюся часть.
  
  ‘Хорошо", - сказал мистер Сердитый, вернувшись к остальным. ‘Вы бы очень долго смотрели на него, прежде чем вам пришли в голову слова “добровольный соавтор”, но ему действительно нравится этот AK, и я думаю, он прошел бы пешком до Кейптауна и обратно, чтобы сохранить его. Я сказал ему, что мы не собираемся убивать его, и если он сделает, как мы говорим, и не попытается сбежать, мы отпустим его, когда доберемся до нашей цели, и тогда он сможет вернуть свой АК. Что еще лучше, мы убьем ради него множество его белых врагов. Итак, он сказал мне, что его зовут Джабари - кстати, это означает "храбрый" - и он согласился делать то, что мы ему скажем. Он говорит, что никогда не видел и не слышал о поселении, к которому мы направляемся, но я думаю, в это можно поверить, потому что до него все еще добрых несколько миль, а у него и его товарищей нет транспортных средств, и они передвигаются только пешком, поэтому обычно они не пересекают слишком большую территорию за пределами своей родной деревни.’
  
  Они отобрали у мальчика АК47, разобрали его у него на глазах и показали, где они закапывали магазин, у подножия характерной акации, в которую когда-то ударила молния, расщепив ствол и почернив его. Джабари наблюдал, как они делили оставшиеся части его винтовки между собой, вставляя их в свои бергены. Затем мистер Сердитый обвязал запястье мальчика куском парасигнального шнура в качестве дополнительной меры предосторожности и жестом показал мальчику идти впереди него, когда они снова отправились в путь.
  
  Выбрав следующее место для стоянки автофургона, они сразу же разделились и вернулись вместе для следующего ближе к вечеру. Место находилось недалеко от берегов реки, которую им предстояло пересечь, - могучей Замбези, уже широкой и быстротекущей, хотя водопад Виктория находился по меньшей мере в двадцати милях к востоку от них. Пороги также были ниже по течению от них, но в том месте, где они достигли их, река была в сотне ярдов от берега до берега, и по обе стороны от нее на илистых отмелях барахтались гиппопотамы.
  
  ‘Мы продолжим двигаться вверх по течению, пока не найдем более безопасное место для переправы", - сказал Шепард, но, хотя они прошли милю вверх по реке, всю дорогу встречались бегемоты или крокодилы, а иногда и то и другое вместе. В конце концов Шепард объявил привал. ‘Нам нужно где-то перебраться, - сказал он, - и это место, вероятно, не лучше и не хуже любого другого, мимо которого мы проезжали’.
  
  ‘Если вам все равно, ’ сказал мистер Сердитый, указывая туда, где они могли видеть крокодилов, нежащихся на илистых берегах, - я бы предпочел рискнуть с гиппопотамами, чем с крокодилами’.
  
  ‘Но бегемоты убивают больше людей, чем крокодилы", - сказал Док.
  
  Мистер Злой пожал плечами. ‘Может быть, и так, но крокодилы - плотоядные животные с пастями, полными очень острых зубов, в то время как гиппопотамы - травоядные животные, у которых всего пара тупых обрубков, о которых стоит беспокоиться’.
  
  ‘И какие у них зубы, не имеет значения, когда тебя затопчет до смерти пара тонн разъяренного бегемота", - сказал Док.
  
  ‘В любом случае", - сказал Шепард. ‘Мы не можем позволить себе больше терять время, так что с крокодилами или без крокодилов, именно здесь нам придется пересечь границу’.
  
  Они распаковали свою крошечную шлюпку, надули ее и связали вместе длинные отрезки парашютного шнура, которые каждый из них отрезал от своих парашютов, сделав два буксирных троса. Они привязали по одному к ручкам на обоих концах шлюпки.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘Еще одна маленькая проблема. Кто-то должен переплыть эту реку, держась за один отрезок шнура. Есть добровольцы?’ Ни один из них не пошевелился, чтобы поднять руку. ‘Что ж, никаких сюрпризов, - сказал он, - похоже, это моя вина’.
  
  Джо прочистил горло. ‘Нет, Паук, я сделаю это, но сначала нам просто нужно немного улучшить шансы’. Он разделся до трусов, бросив одежду и берген на дно лодки, затем взял револьвер калибра 7,62, который настоял взять с собой.
  
  ‘Подержи это", - сказал Шепард. ‘Если вы выстрелите из этого, нам придется убираться отсюда, как дерьму с лопаты, потому что мы отправим очень громкое предупреждение, которое могут услышать наши противники, если они выставят патрули’.
  
  Мистер Злой кивнул в знак согласия. Патрули SAS всегда боялись шуметь во время операций. Вот почему они обычно общались шепотом, щелкая пальцами, и если им приходилось стрелять из неподжатого оружия, они сразу же убегали на максимальной скорости, стараясь преодолеть как можно большее расстояние между собой и этим районом до появления какой-либо реакции противника, вызванной шумом.
  
  ‘Но весь смысл создания этого был в том, чтобы использовать его против местной дикой природы", - сказал Джо.
  
  ‘Я знаю, но только если это было абсолютно необходимо. Если бы мы были прямо на пути атакующего бегемота или носорога, я бы не колебался ни секунды, но это не так, поэтому давайте вместо этого использовать MP5 с глушителем. Тот же результат, но гораздо меньше шума.’
  
  ‘И более сложный выстрел, потому что у MP5 намного меньшая отдача’.
  
  ‘Конечно, но для этого достаточно, если мы выберем крокодила на этой стороне реки и выберем глаз или подбрюшье. Вот, приготовься, я сделаю выстрел’.
  
  Шепард положил ствол своего MP5 на толстую ветку и прицелился вдоль нее в сторону самого большого крокодила, которого он мог видеть, лежащего наполовину погруженным в воду на мелководье примерно в двадцати ярдах от него. Он навел железный прицел на глаз крокодила, глубоко вдохнул, выдохнул и нажал на спусковой крючок. Выстрел с глушителем, едва слышный за шумом реки, был идеальным, он попал крокодилу прямо в глаз. Когда крокодил встал на дыбы, хлеща хвостом в агонии, Шепард снова выстрелил в открытое подбрюшье, пуля пробила дыру размером с кулак в шкуре крокодила и вышла с дальней стороны, забрав с собой массу крови и внутренностей.
  
  Пока большой крокодил бился в предсмертных судорогах, все окружающие крокодилы, почуяв кровь, нацелились на него и начали разрывать его тело на части в неистовом пожирании, которое даже заставило обычно невозмутимого Пастуха подавить дрожь.
  
  Пока остальные наблюдали за побоищем, Джо уже нырнул в мутную воду выше по течению от массы крокодилов и направлялся к дальнему берегу, рассекая воду, как олимпийский чемпион по фристайлу. Он выбрался наружу, изобразил облегчение, вытирая лоб, а затем начал тянуть за веревку. Сэм совершил первый переход на маленькой шлюпке, бросая при этом нервный взгляд вниз по течению на крокодилов. Затем он занял оборонительную позицию, в то время как Шепард потянул за другую веревку, чтобы оттащить шлюпку назад, а затем мистера Сердитого, Джабари, Дока и, наконец, самого Шепарда вытащили на берег. К тому времени, как они закончили, безумное кормление закончилось, все следы большого крокодила исчезли, а остальные возобновили свои бдения на берегу или на мелководье.
  
  ‘Если нам придется возвращаться этим путем, кто-нибудь другой может доплыть", - с усмешкой сказал Джо, когда они спустили шлюпку и спрятали ее в густом подлеске недалеко от берега реки.
  
  ‘Нет, спасибо, - сказал Шепард. ‘Подвезти герка из LZ звучит как гораздо более привлекательное предложение’.
  
  Глава 12
  
  Быстро сгущались сумерки, но они нашли безопасное место для лежки - скопление валунов у подножия скалы, где один из них мог оставаться на страже, ожидая приближения крадущихся животных - или людей, - пока остальные немного поспят. Они съели часть своих сухих пайков и выпили немного воды. Затем трое из них улеглись в спальные мешки и отдохнули, насколько могли, пока Сэм присматривал за Джабари, а Шепард заступил на первую вахту.
  
  Джо, Сэм и мистер Сердитый по очереди дежурили остаток ночи, а затем на рассвете они съели несколько сухих пайков и выпили еще немного воды, закопали еще одну часть АК47 Джабари в месте, которое он смог снова найти, а затем разделились, чтобы направиться к следующему фургону, причем Док снова выслеживал Шепарда, а мистер Сердитый снова взял на себя заботу о Джабари, поскольку он был единственным, кто мог говорить на его языке.
  
  Теперь их маршрут пролегал по южной окраине сухого леса, который простирался на север до самого горизонта, с высокими вечнозелеными деревьями мукве, возвышающимися над плотным ковром из мха и лиан под ними. Шепард еще больше замедлил свое продвижение, когда они проходили через нее, поскольку деревья и подлесок значительно ограничивали его обзор, и хотя у него был навык, приобретенный в джунглях, позволяющий смотреть сквозь, а не на внешние слои листвы, он все еще больше, чем раньше, полагался на прислушивание к потенциальным опасностям - как животного, так и человека. После четырех или пяти часов мучительно медленного продвижения лес начал редеть, и вскоре они вернулись в знакомую местность с кустарником: участки голой красной почвы, сухие луга и кустарник, перемежающиеся высокими колючими деревьями.
  
  Их следующий фургон был за пару часов до наступления сумерек, всего в миле от цели. Совершив побег, они теперь были достаточно близко к цели и достаточно далеко от банды Джабари, чтобы быть уверенными, что у него не будет времени предупредить их и вернуться с ними толпой, прежде чем они завершат операцию и будут выведены. Итак, мистер Злой развязал парасигнальный шнур на запястье Джабари, и они передали ему оставшиеся части автомата Калашникова, которые все еще были у них с собой. Затем каждый из них по очереди пожал ему руку, и они смотрели, как он отправился обратно тем же путем, которым они пришли. Пройдя около сотни ярдов, он остановился, чтобы оглянуться, и поднял руку в знак прощания, показав при этом щербатую улыбку, но затем повернулся и вскоре пропал из виду, когда направился дальше через кустарник, безошибочно отслеживая маршрут, по которому они шли.
  
  На этот раз все пятеро оставались вместе, пока шли последнюю милю к цели, причем Шепард был ведущим разведчиком, Сэм и мистер Злой держали Дока посередине и несли вахту по обе стороны от патруля, в то время как Джо был замыкающим Чарли, внимательно приглядывая за их тылом. Двигаясь черепашьим шагом, переходя от одного участка укрытия к другому и часто останавливаясь, чтобы посмотреть и послушать, им потребовалось почти два часа, чтобы преодолеть эту милю, и к тому времени, когда Shepherd определил место и оборудовал наблюдательный пункт на скалистом выступе, возвышающемся над комплексом, было почти темно. Остальные тем временем нашли поблизости место, где они могли залечь, пока не начнется штурм. Они простояли до часа после захода солнца, а затем, пока Сэм, Док и мистер Злой отдыхали, Джо первым заступил на дежурство в укрытии, оставаясь сверхосторожным на случай, если враг решит организовать ночной патруль за пределами комплекса.
  
  Шепард сам заступил на операцию в первую смену. Судя по спутниковым снимкам, которые они изучили на брифинге перед операцией, он обнаружил, что комплекс не изменился. Часовые с автоматами AK47 были размещены на низких вышках по двум углам комплекса, а у ворот комплекса был еще один охранник - барьер из стальной сетки в очень прочном стальном каркасе. Внутри комплекса, тускло освещенного дуговыми фонарями, работающими от генератора Honda, наблюдалось некоторое движение, но движение в основном представляло собой мужчин, направляющихся в блок омовений и обратно. Однако около одиннадцати, как раз когда вокруг наступала ночная тишина, он увидел, как из центрального здания комплекса вышли двое белых солдат, держа за руки молодую чернокожую женщину. Они наполовину тащили, наполовину поддерживали ее, когда она, спотыкаясь, пересекла территорию комплекса и исчезла в блоке омовений. Они появились снова пару минут спустя и проводили ее обратно в главное здание. Шепард кивнул сам себе. Его главным беспокойством было то, что Кезию уже перевезли в другое место, как это часто делали похитители; на Ближнем Востоке жертва редко проводила в одном месте больше одной ночи. Однако, то ли из-за беспечности, то ли из-за чрезмерной самоуверенности, Ярпи, очевидно, держали ее здесь с момента похищения. Это было большим облегчением, изнурительный переход, проделанный патрулем к цели, не был напрасным.
  
  Они несли наблюдение с места операции всю оставшуюся часть ночи, весь следующий день и глубоко в следующую ночь, отмечая распорядок дня вражеских сил, их приход и уход, и подсчитывая численность, с которой придется иметь дело, и вероятные местоположения в пределах комплекса, где они будут обнаружены, когда наконец начнется атака.
  
  Стальные ворота были открыты только один раз, когда два "Лэнд Крузера" покинули территорию комплекса и направились на север, к тренировочной зоне. Они вернулись пару часов спустя, и в каждом из них теперь находилось по полдюжины африканских пленников, которые были связаны за запястья и связаны веревками вокруг шеи. Оказавшись внутри комплекса, африканцев под дулом пистолета вытащили из "Лэнд Крузеров", а затем выстроили в ряд лицом в грязь. Затем Ярпи заставили их занять позицию, как будто они собирались отжаться, а затем заставили их оставаться в этой очень напряженной позе. Они оставались там более получаса под палящим солнцем, и к тому времени многие из них были близки к обмороку, их руки и ноги сильно дрожали от напряжения. В конце концов один из них упал лицом в грязь.
  
  Сразу же двое Ярпи подхватили его и потащили за главное здание, подальше от глаз остальных, но все еще в пределах видимости Шепарда с его наблюдательного пункта. Он видел, как они вырубили своего пленника жестоким ударом приклада одной из своих винтовок по голове. Один из них заткнул пленнику рот кляпом на случай, если он придет в сознание, а другой Ярпи выстрелил в воздух. Затем они вдвоем вернулись к остальным перепуганным пленникам. Неизбежно, один за другим, оставшиеся люди ослабевали, а затем падали, и жестокая шарада разыгрывалась снова и снова. В конце концов, осталось только двое. Затем их подняли за волосы, дали пощечин и кулаков, а затем допросили с явной угрозой, что они тоже будут застрелены, если будут хранить молчание. Убежденные, что все их товарищи уже убиты, они оба начали выкладывать любую имеющуюся у них информацию.
  
  Когда ярпи убедились, что их пленникам больше нечего сообщить, они потащили их в заднюю часть здания и показали им своих товарищей. Шепард не мог слышать, что Ярпи говорили мужчинам, и не понял бы этого, даже если бы понял, поскольку они разговаривали с африканцами на их родном языке, но язык тела двух заключенных и их связанных товарищей с кляпами во рту, некоторые из которых к настоящему времени пришли в сознание, показал, что из чистого садизма Ярпи хотели показать, что они знали, что двое мужчин их предали.
  
  Двое других пленников получили такие жестокие удары по голове, что, должно быть, у них началось кровотечение, и они умерли от них, потому что их оставили лежать в грязи. Остальных развязали и вытолкнули за ворота лагеря. Шепард был немного удивлен, что их освободили, а не убили, но он предположил, что если целью Ярпи было посеять ужас среди местного населения, то отправка их обратно, чтобы они рассказали историю о своих пытках и посеяли страх среди своих деревень, возможно, была более эффективной.
  
  Дезориентированные и хронически обезвоженные пленники начали отходить от ворот, а ярпи затем ускорили их продвижение, стреляя по ногам. Несмотря на это, несмотря на свой ужас, африканцы не пошли прямым путем от ворот, а споткнулись и побежали по следам шин автомобилей, которые указывали на то, что район был сильно заминирован. Он с большим интересом отметил, как Ярпи ранее покинули территорию лагеря и вернулись в него. В обоих случаях водители снижали скорость до ползания, а затем на протяжении последних ста ярдов ехали странным зигзагообразным маршрутом, отъезжая от ворот и возвращаясь к ним. ‘Из этого можно сделать только один логический вывод’, - сказал он остальным, рассказывая им об этом тем вечером. ‘Они, должно быть, установили мины "Клеймор" на подходе к воротам. Я не смог разглядеть никаких явных ориентиров, по которым мы могли бы ориентироваться, и в любом случае мы будем приближаться в темноте, имея на борту только один комплект очков ночного видения, так что пытаться взорвать ворота и войти таким образом было бы равносильно самоубийству.’
  
  ‘Откуда мы знаем, что они не полностью окружили территорию минами?’ Сказал мистер Сердитый.
  
  ‘У нас нет, ’ сказал Шепард, ‘ но вокруг нее густая кустарниковая растительность, покрывающая большую часть земли, и я мог видеть следы животных на открытых участках между ними, так что, если мы пойдем по этой линии, я уверен, что мы не подорвемся ни на одной мине’.
  
  Док бросил быстрый взгляд на остальных, но их лица оставались бесстрастными. Риск присутствовал во всем, что они делали во время операций, и это всегда был вопрос расчета приемлемого уровня риска и принятия всех возможных мер для его минимизации, но никогда ценой угрозы успеху операции или отказа от нее в целом.
  
  Глава 13
  
  Шепард использовал последнее заклинание в ОПЕРАЦИИ до четырех часов следующего утра. Двое часовых уже дежурили там значительное время - с восьми часов предыдущего вечера - и выглядели гораздо менее чем в полной боевой готовности. Он пробрался назад от края обнажения и ускользнул, чтобы дать последний инструктаж остальным перед нападением.
  
  ‘Хорошо’, - сказал он, его голос был чуть громче шепота. ‘Джо и Сэм установят полный заряд на стене блока омовений и еще один на стене жилого блока. Я установлю половинный заряд на стене по периметру в том месте, куда войдем я, мистер Злой и Док. Как только заряды сдетонируют, мы прорвемся через брешь в стенах и возглавим атаку на оставшееся здание, при необходимости используя светошумовые шашки и очищая каждую комнату от угроз. Пока Джо и Сэм ведут прикрывающий огонь и вступают в бой с любыми ярпи за пределами здания, Док последует по горячим следам за мной и мистером Сердитым. Ее роль заключается в том, чтобы просто извлечь Белл, как только она будет обнаружена, и участвовать в стрельбе, только если она или Белл подвергнутся прямому нападению. Все ясно? Тогда давайте сделаем это.’
  
  Штурм комплекса планировалось начать за полчаса до рассвета, в то время, когда человеческое тело всегда находится на самом низком уровне и защитники будут наименее бдительны. Пока Шепард и мистер Сердитый прикрывали их из своих подавленных MP5K, двое фиджийцев, Джо и Сэм, проползли через кустарник, окружающий территорию комплекса, и установили стандартные заряды на внешних стенах двух зданий на окраине комплекса: жилых блоков и блоков омовений. У зарядов была самоклеящаяся основа, поэтому фиджийцам просто нужно было снять защитную пленку и прикрепить заряды к кирпичной кладке, используя электрический инициатор, чтобы взорвать их по сигналу Shepherd. Каждый заряд был более чем достаточно мощным, чтобы снести здание и всех, кто в нем находился. Затем они вернулись на свои исходные позиции, готовые к бою.
  
  Шепард прикрепил заряд к стене комплекса. Поскольку это было необходимо только для того, чтобы пробить стену, он использовал половину стандартного заряда, три четверти фунта полиэтилена.
  
  Поскольку между ними не было связи, первые выстрелы стали бы сигналом к началу атаки.
  
  Незадолго до часа ноль белый солдат с сонными глазами вышел из здания в центре комплекса, зевнул и почесался, а затем прошаркал по голой земле и исчез в блоке омовений. Шепард пожал плечами. Не было причин откладывать штурм, это просто означало, что внутри здания придется иметь дело с одним Ярпи меньше.
  
  Джо и Сэм расправились с двумя часовыми на вышках, просверлив им в груди по два отверстия патронами из своих устаревших MP5, при этом ни один из часовых даже не поднял винтовку, не говоря уже о том, чтобы произвести выстрел. Одновременно мистер Злой позаботился о часовом у ворот и почти бесшумном пхтттт! пхтттт! пхтттт! ни одно из трех видов оружия не потревожило спящих врагов внутри комплекса. Первый признак того, что на них напали, появился у них, когда были запущены заряды. Человек в блоке омовений, должно быть, услышал приглушенные выстрелы или глухой стук, когда один из охранников перевалился через ограждение своей сторожевой вышки и рухнул на землю. Все еще пытаясь подтянуть брюки, он, спотыкаясь, вышел через дверь блока омовений, но затем был разорван в клочья взрывом и разлетающимися обломками, поскольку полный стандартный заряд на внешней стене сработал со звуком, похожим на раскат грома, сравняв здание с землей. Одновременно сдетонировал второй полный заряд, и жилой блок также был разрушен. Спавшие там солдаты-повстанцы погибли мгновенно, разорванные на части самим взрывом или убитые избыточным давлением от взрыва, от которого их легкие сдавило, как лопнувшие бумажные пакеты, в то время как битый кирпич, осколки стекла и другой мусор разлетелись по всему комплексу.
  
  Мгновение спустя сработала половина стандартного заряда на стене периметра. Шепард, мистер Сердитый и Док прижались к стене с обеих сторон, но как только она взорвалась, даже не дожидаясь, пока рассеются дым и пыль, они бросились бежать через образовавшуюся при взрыве брешь, спотыкаясь об обломки, но затем пробежали по открытой местности к центральному зданию.
  
  Шепард разбил прикладом своего MP5 окно рядом с дверью и бросил в дыру светошумовую шашку. Мистер Злой вышиб дверь ногой, и оба мужчины, нырнув и перекатившись через дверь, зарубили пару защитников, все еще со сна в глазах и изо всех сил пытающихся определить быстро движущуюся угрозу, не говоря уже о том, чтобы пустить в ход оружие. Раздались два двойных удара, второй последовал за первым так близко, что мог бы показаться эхом, за исключением того, что обоих мужчин вскрыли, как банки с фасолью, двумя выстрелами, выпущенными с очень близкого расстояния, пробив дыры в их грудных клетках, когда удары отбросили их к стенам. Оба рухнули на землю, оставляя при этом кровавые следы на стенах, но ни Шепард, ни мистер Злой не удостоили их второго взгляда, уже сосредоточившись на следующей потенциальной угрозе.
  
  По обе стороны от прихожей были комнаты, и Шепард и мистер Сердитый разделились: мистер Сердитый пошел налево, в то время как Шепард и Док, следуя по его стопам, пошли направо, очищая каждую комнату по очереди. Оба мужчины бесчисленное количество раз практиковались в этих упражнениях в Доме убийств на Стерлинг Лайнс в Херефорде - здании, в котором каждая комната от пола до потолка была задрапирована толстыми тяжелыми листами резины, которые пропускали боевые патроны, но не позволяли рикошетам проникать обратно в комнаты. Там было выпущено столько тысяч снарядов, что резиновые листы приходилось регулярно заменять.
  
  Док следовала в паре шагов позади Шепард, сжимая в руках ее собственное оружие, хотя у нее еще не было возможности им воспользоваться, настолько быстрой и смертоносной была сила, которую использовала Шепард. Они с мистером Сердитым выполняли упражнения так много раз, что могли бы выполнять их во сне - мистер Сердитый даже утверждал, что иногда делал это, - и они также выполняли их по-настоящему на нескольких операциях, поэтому они приступили к своей работе со спокойной, неторопливой, но безжалостной эффективностью.
  
  Несколько комнат оказались пустыми, но те, которые не были, были зачистлены с чудовищной скоростью. Несколько противников выбежали в коридор и были эффективно уничтожены. Пара дверей оставалась закрытой, и, подходя к каждой из них, Шепард пинком распахивал их и выпускал светошумовую шашку, чтобы на мгновение оглушить и дезориентировать всех, кто находился внутри. На случай, если кто-то наблюдал за дверным проемом, готовый выпустить очередь огня ему в грудь, он затем нырял и перекатывался через него, определяя главную цель и убивая ее двойным касанием, даже когда он все еще двигался по полу, затем стрелял и перекатывался снова или вскакивал на ноги, чтобы расправиться с любыми второстепенными целями с такой же смертоносной силой.
  
  Пока звуки выстрелов все еще отдавались эхом, он уже переходил в следующую комнату. Док все еще была в паре шагов позади него, держа MP5 наготове. Сквозь звон в ушах Шепард слышал ритм выстрелов и отдельный взрыв светошумовой гранаты, когда мистер Злой убегал с другой стороны здания, за взрывом светошумовой гранаты мгновением позже последовало характерное двойное эхо двойного хлопка, выстрелы прозвучали так близко друг от друга, что звук, казалось, слился в единый взрыв.
  
  Когда Шепард приближалась к последней комнате в здании, позади них раздался шум, и Док присела на корточки, прицеливаясь из своего MP5 на повороте коридора, ее палец напрягся на спусковом крючке, когда появился мистер Сердитый, выкрикивая предупреждение на ходу. Док опустила оружие, подавляя, как она с удивлением поняла, чувство разочарования из-за того, что у нее не было возможности всадить пару пуль во врага.
  
  ‘Другая сторона чиста", - сказал мистер Сердитый. ‘Никаких признаков Белль’.
  
  ‘Тогда она должна быть там’, - сказал Шепард, кивая в сторону закрытой двери последней комнаты в коридоре. ‘И я предполагаю, что она не одна. Док, ждите там и разберитесь со всеми вновь прибывшими. Мистер Злой, вы открываете дверь, а я разберусь с комитетом по встрече.’
  
  Док и мистер Сердитый сделали, как им было сказано, когда он бесшумно двинулся вперед, измеряя каждый шаг, и занял позицию сразу за дверью. Почти не задумываясь об этом, Шепард уже произвел необходимое наблюдение за дверью. Он отметил положение ручки, затем поискал петли на противоположной стороне двери. Если бы он мог видеть петли, он бы знал, что дверь открывается наружу. Если бы он не мог - как это было сейчас, - тогда он знал, что дверь откроется внутрь. Затем он стал ждать, направив свой MP5 в центр двери, готовясь к тому, что должно было произойти.
  
  На первый взгляд, броситься через дверной проем в комнату, где тебя поджидал один или несколько вооруженных противников, было почти самоубийственным шагом, но Шепард так часто тренировался и проводил боевые операции в подобных ситуациях, что был уверен, что доли секунды задержки, прежде чем враг отреагирует на его появление, было достаточно для того, чтобы он смог войти. Они вполне могут стрелять в дверной проем, где он появился, но к тому времени Шепард уже будет далеко от него, внутри комнаты, быстро перемещаясь и начиная уничтожать свои цели двойными ударами, пока они все еще пытаются направить на него свое оружие.
  
  Мистер Злой прошел по коридору позади него и теперь находился с противоположной стороны двери, ближе всего к ручке. Шепард беззвучно отсчитал пальцами три - Два - Один обратный отсчет, и мистер Злой со всей силы пнул дверь ногой. Рама слегка скрипнула и раскололась, но замок выдержал, и яростная вспышка огня изнутри комнаты пробила дверные панели примерно в четырех футах над землей. Мистер Злой отклонился в сторону после того, как ударил по двери ботинком, но если бы он или Шепард стояли перед ней, их разорвало бы на куски.
  
  Не зная, где в комнате находится Кезия, Шепард был вынужден прекратить огонь, но взрыв изнутри комнаты проделал в двери неровную дыру, достаточно большую, чтобы в нее мог пролезть светошумовой заряд. Он взглянул на мистера Сердитого и увидел, что ему уже приходила в голову та же мысль. ‘Не дергай за чеку!’ Прошептал Пастух. Светошумовые разряды не убивали, они дезориентировали, но все еще существовал риск ранения, и он не хотел делать ничего, что могло бы навредить заложнику. Мы надеемся, что использование светошумового заряда без выдергивания чеки вызовет панику у противников, не причинив им никакого ущерба.
  
  Мистер Злой кивнул и, оставив чеку на месте, бросил светошумовую шашку в отверстие. Он отскочил назад, когда очередная очередь огня пробила дверь, затем ударил дверь еще одним мощным пинком под ручку, и на этот раз она распахнулась. Когда машина врезалась во внутреннюю стену, Шепард стремительно нырнул в дверной проем, целясь в противоположную от петель сторону. Даже когда он упал на пол, перекатился и вскочил на ноги, он заметил, где стояли противники и заложник.
  
  С первого взгляда оценив ситуацию, он дважды выстрелил в ярпи, который держал в руках АК47 и стоял впереди и немного сбоку от двух других обитателей комнаты. С позиции Шепарда они были вне линии огня, даже если его пули проходили прямо через тело мужчины, и он не колебался. Двойной пхтттт! один из выстрелов был заглушен очередью из АК47 мужчины, но он выстрелил непроизвольно из-за спазма, охватившего его, когда пули Шепарда нашли свою цель. Оба попали в центр груди мужчины на расстоянии дюйма друг от друга, и удары отбросили его назад, когда его собственный огонь просверлил ряд отверстий в потолке, а затем смолкли, когда он замертво рухнул на пол, автомат Калашникова выпал у него из рук.
  
  Шепард нырнул и снова перекатился, чтобы избежать ответного огня, а затем вскочил и направил ствол своего MP5 на то место, где стояли двое других обитателей комнаты. Одной из них была Кезия, на ее лице был написан неподдельный ужас. Ее держал сзади другой человек, лидер Yarpies, Йоханнес дю През. Его рука была на ее шее, и он приставлял пистолет к ее виску. Мистер Злой выглянул из-за расколотого дверного косяка, а затем встал в дверном проеме, его оружие также было нацелено на дю Преза.
  
  ‘По-моему, похоже на мексиканское противостояние", - сказал дю През, его сильный африканский акцент почти заглушал слова. ‘Ты, конечно, можешь убить меня, но к тому времени я уже всажу пулю в этот толстый черный череп, и я не думаю, что это сыграет слишком хорошо в Вашингтоне, не так ли? Кто ты вообще такой? Силы Дельты? После Орлиного когтя и Могадишо вы, американцы, уже стали посмешищем. Еще одно подобное фиаско, и они вас расформируют.’
  
  Шепард ничего не сказал, каждой клеточкой своего существа сосредоточившись на своей цели, ожидая небольшого промаха, мгновенного проблеска части лба дю Преза, который позволил бы ему произвести смертельный выстрел до того, как Ярпи смог бы осуществить свою угрозу убить девушку.
  
  ‘Итак, что это будет, янки?’ - спросил дю През. ‘Остальные мои ребята наверняка слышали все взрывы и стрельбу и они уже будут на пути сюда. У вас будет полно дел с ними, так что время на моей стороне, не на вашей. Итак, вы можете сбежать прямо сейчас, вернуться в США, поджав хвосты, и сказать своим хозяевам, что цена ее свободы теперь удвоилась, или вы можете остаться здесь и быть убитыми - на ваш выбор.’
  
  Пока дю През говорил, Шепард отметил положение неразорвавшейся светошумовой шашки, которую мистер Сердитый бросил через отверстие в двери, она откатилась на несколько футов от двери и уперлась в плинтус. ‘На самом деле, есть другой выбор", - сказал Шепард. Он на секунду отвел ствол своего MP5 от цели и вложил патрон в светошумовую шашку. Снаряд пробил корпус, ударил по детонатору, проходящему по всей его длине, и светошумовая шашка сразу же сдетонировала с громовым треском, наполнив комнату дымом. В этот момент MP5 Shepherd снова был направлен на голову дю Преза.
  
  Отвлекающий маневр сработал. Голова Ярпи слегка повернулась в сторону, не в силах избежать мгновенного перемещения взгляда на источник шума и дыма, и дуло его пистолета на долю секунды оторвалось от лба Кезии. Это было все, что нужно было начинающему пастуху. Для мгновенного убийства это должен был быть выстрел в голову, и дю През теперь дал ему цель. Даже без дыма, который сейчас быстро заполнял комнату, это был бы рискованный выстрел для большинства солдат, но Шепард не был большинством солдат. Он был SAS и тренировался снова и снова именно для таких обстоятельств, зная, что может гарантировать попадание одного выстрела в мишень размером с десятипенсовую монету.
  
  Он нажал на спусковой крючок, раздался Фтттт! и правый угол лба дю Преза исчез в короне из осколков кости, крови и серого вещества. Его палец конвульсивно сжался на спусковом крючке пистолета, и раздался треск выстрела, но он уже падал назад, и пуля прошла мимо головы Кезии и просто просверлила еще одно отверстие в потолке. Мистер Злой добавил еще один двойной удар по голове и груди дю Преза, когда тот заваливался назад, но это была просто страховка, поскольку он уже почти наверняка был мертв от первого удара.
  
  Дым от вспышки на несколько мгновений скрыл все, затем он начал рассеиваться, и сквозь завихрения Шепард увидел Кезию, застывшую на месте, рядом с тем местом, где лежал мертвый дю През.
  
  В дверях появился Док. ‘Док, ты в игре, двигайся!’ Шепард крикнул, увидев, что она на мгновение заколебалась. Она пришла в себя, пробежала через комнату и схватила Кезию за руку. Словно очнувшись от ошеломленного молчания, вызванного движением, девушка начала кричать во весь голос. Напуганная сначала пистолетом, приставленным к ее голове, а затем еще больше выстрелами, которые прошли в миллиметрах от нее, она теперь, по понятным причинам, была в полной истерике, и с ней еще нельзя было ни переубедить, ни утихомирить, поэтому Доку пришлось тащить ее из комнаты.
  
  Мистер Злой уже бежал по коридору впереди них. ‘Пошли, док", - сказал Шепард. ‘С минуты на минуту здесь будет больше ярпи, чем мух на дерьме. Мы должны выбираться.’
  
  Они выбежали из здания, увлекая за собой сопротивляющуюся Кезию, но когда они начали отступать через территорию комплекса, Док впереди, а девочка и Пастух прикрывали их, раздался звук работающего двигателя автомобиля, а затем вспышка огня. Шепард вскинул свой MP5, чтобы отразить угрозу, затем опустил ствол, увидев мистера Сердитого за рулем одного из повстанческих Land Cruiser, стремительно выезжающего из-за угла здания.
  
  Первоначальный план состоял в том, чтобы уйти от цели в LZ, но мистер Злой реквизировал транспортное средство, что имело больше смысла. Он с визгом затормозил рядом с ними. ‘Зачем ходить пешком, когда можно ездить верхом?’ - сказал он с усмешкой. Фиджийцы подбежали и запрыгнули на заднее сиденье вместе с Шепардом, Джо сразу же устроился за пулеметом Браунинга калибра 50 мм, который был установлен сзади, в то время как Шепард и Сэм прикрывали его с флангов своими MP5. Док подтолкнул Кезию вперед и забрался следом за ней.
  
  Мистер Сердитый с визгом проехал на Toyota через территорию комплекса. Машина так сильно подпрыгивала и трясло, когда она пробегала по обломкам от взрыва, пробившего стену по периметру, что Шепарда, Джо и Сэма отбросило назад и они чуть не вылетели за борт. Они каким-то образом цеплялись, когда мистер Злой направил Land Cruiser через брешь в стенах, брешь настолько узкую, что раздался скрежет истерзанного металла, когда дверные панели заскребли по оставшейся кирпичной кладке с обеих сторон. Затем они выбрались наружу, переваливаясь через последние обломки после взрыва, а затем с ревом скрылись в кустах.
  
  Кезия все еще рыдала, вопила и визжала, и Док в конце концов дал ей пощечину, чтобы она успокоилась. ‘Ради бога, мы здесь, чтобы спасти тебя", - сказала она. ‘А теперь заткнись нахуй и просто делай, что тебе говорят’. Кезия перестала плакать и изумленно уставилась на Дока, не в силах понять, что только что произошло.
  
  ‘Знаешь что, Док?’ - с усмешкой сказал мистер Сердитый, когда Кезия замолчала. ‘Мы еще сделаем из тебя человека из SAS’.
  
  ‘Предпочтительно женщина из SAS’, - сказала она. Кезия разрыдалась и рухнула на Дока, который обнял ее и утешил.
  
  Глава 14
  
  Когда рассвет усилился, они все еще продирались сквозь кустарник, но им стало известно о преследовании еще двух "Лэнд Крузеров" по горячим следам. ‘Я пробил топливный бак другой "Тойоты" на территории комплекса, - крикнул мистер Сердитый, сражаясь с рулем, - так что это, должно быть, "Ярпи" с тренировочной площадки к северу от комплекса’.
  
  Его слова потонули в грохоте, когда Джо встал сзади и начал стрелять из браунинга 50-го калибра с ленточным питанием. Он изо всех сил пытался удержаться в вертикальном положении, когда "Тойоту" подпрыгивала на неровностях, но у него не было выбора: стрелять из пулемета можно было только из вертикального положения. По обе стороны от него Шепард и Сэм вели огонь на подавление из своих MP5 по "Ярпи", в то время как мимо них пронесся ответный огонь, одна или две пули пробили кузов с треском! тук! звук.
  
  Хотя бойцы SAS вели шквальный огонь, любые прицельные выстрелы были практически невозможны из бешено кренящегося "Лэнд Крузера". Преследователи постепенно обходили их, обрушивая свой собственный поток огня. Хотя в целом она была менее точной, чем одиночные выстрелы или двойные отводы бойцов SAS, им повезло, когда в Джо попала пуля, попавшая ему в грудь чуть выше небольшого стального щитка Браунинга. Когда он упал, Шепард вскочил и заменил его за пулеметом, продолжая выпускать патроны, пока не израсходовал последний на поясе, в то время как Сэм наложил полевую повязку на рану Джо, а затем поднял свой MP5 и возобновил свой собственный огонь на подавление.
  
  Они были все еще примерно в миле от LZ, когда раздался хлопок, похожий на взрыв гранаты: пуля из вражеского Браунинга пробила одну из задних шин Land Cruiser. Машина развернулась, дико виляя из стороны в сторону и поднимая фонтаны красной пыли, пока мистер Сердитый пытался взять машину под контроль, но как раз в тот момент, когда он почти добился этого, противоположное переднее колесо задело валун, наполовину зарытый в кустарник, и Land Cruiser подбросило в воздух. Какое-то мгновение он балансировал на грани, двигатель все еще ревел, а затем рухнул на бок, развернув шасси и подрамник к врагу. Когда кузов смялся, а ветровое стекло разбилось, Шепард и фиджийцы от удара упали сзади, и когда Джо в полубессознательном состоянии рухнул на землю, сила удара сорвала полевую повязку с его раны, и из нее потекла свежая кровь. Кезия, Док и мистер Злой были в синяках, но невредимы, они с трудом выбрались через отсутствующее ветровое стекло и уползли в укрытие, таща Джо за собой.
  
  Тем временем Шепард и Сэм заползли за перевернутый Land Cruiser и начали использовать его в качестве оборонительной позиции, с которой они возобновили огонь по врагу. Теперь, умея делать точные выстрелы, Шепард убил водителя первого автомобиля пулей, которая проделала дыру в ветровом стекле и аккуратно рассекла пополам его глаза. Затем Сэм остановил второй Land Cruiser на его путях очередью, пробившей радиатор. Вторая очередь вызвала возгорание двигателя, которое быстро охватило кабину.
  
  Ярпи выбрались из ада, отбиваясь руками от своей тлеющей одежды. Остальные также бросили свои транспортные средства и укрылись, затем начали продвигаться к ним пешком, “собирая перец в горшочки”. Как следует из названия, движение имитировало смещенный рисунок на крышке перечницы. Первая шеренга войск продвигалась вперед под прикрывающим огнем второй шеренги, а затем они ложились на землю и вели прикрывающий огонь, в то время как вторая шеренга, в свою очередь, продвигалась вперед, продвигаясь между позициями первой шеренги и преодолевая еще несколько ярдов, прежде чем самим приземлиться. Затем цикл начинался снова, неуклонное продвижение, от которого было трудно защититься.
  
  Пока Шепард и Сэм прикрывали их, мистер Злой отправил пакетное сообщение, чтобы вызвать Herc в LZ, а затем он и Док со всей возможной скоростью направились к нему. Док снова взял на себя заботу о Кезии, подталкивая ее к LZ, в то время как мистер Сердитый наполовину помогал, наполовину нес туда Джо. При движении им приходилось низко пригибаться и прятаться за камнями и кустарником, когда вражеские снаряды разрывали воздух вокруг них, как стаи разъяренных шершней. От усилий Джо становилось все хуже; у него снова началось сильное кровотечение, и его дыхание теперь было очень слабым и неровным.
  
  Шепард и Сэм все еще поддерживали огонь, но теперь им приходилось туго. "Ярпи" понесли больше потерь среди своих, но все еще превосходили их численностью, и у них было более тяжелое вооружение - "Браунинг" на одном из их обездвиженных "Лэнд Крузеров" все еще стрелял, хотя спорадические очереди свидетельствовали о том, что у них тоже заканчиваются боеприпасы к нему. Однако они также стреляли из АК47, и их патроны калибра 7,62 не только превосходили по дальности стрельбы мужские MP5K SAS, но и имели гораздо большую пробивную способность, чем их 9-мм патроны.
  
  Враг медленно рассредоточивался веером, используя классическую военную технику ведения огня и передвижения, пытаясь обойти двух бойцов SAS с флангов и подставить их под перекрестный огонь. Шепард прищурился на железный прицел и пронзил одного Ярпи, когда тот на мгновение покинул укрытие, бросившись к большому камню, до которого ему так и не суждено было добраться. Пальцы мужчины содрогнулись в предсмертном спазме, прошивая линию пуль последней очередью, которую он когда-либо выпустил, по акации, ее дугу, отмеченную вихрем фрагментов листьев, оторванных веток и колючих обломков, которые она оставила после себя.
  
  Другой ярпи неосторожно приподнял голову и откинулся назад с аккуратной дырочкой, просверленной в центре его лба, ее форма повторяет букву “О”, обозначающую удивление, которое образовал его рот, когда в него попала пуля из пистолета Шепарда.
  
  Сэм сбросил еще одного Ярпи с другого фланга, когда тот пытался на брюхе переползти на позицию для смертельного выстрела.
  
  Но, несмотря на эти успехи, интенсивность огня по бойцам SAS, казалось, только увеличилась, и силы ярпи теперь были опасно близки к тому, чтобы обойти их с фланга. Один из них приподнялся, чтобы бросить в них гранату, но был разорван на части очередью Шепарда, которая прошла по диагонали от его печени до плеча. Граната выпала у него из рук и, когда чека уже была выдернута, взорвалась четырьмя секундами позже, отправив ближайшего товарища мужчины в вечность вместе с ним, когда он отчаянно пытался убраться из зоны досягаемости.
  
  Когда Шепард нырнул обратно в укрытие, вражеская пуля задела его рукав, а другая едва не развеяла волосы. Краем глаза он заметил врага, который теперь был почти на одном уровне с ним, и Шепард выстрелил в мгновение ока, но Ярпи уже нырнул в укрытие, и пуля прошла прямо над его головой.
  
  Зная, что теперь они обойдены с флангов, Шепард крикнул Сэму. ‘Отступай!’ Фиджиец, чьи рефлексы были выработаны тысячами часов тренировок с боевой стрельбой на полигонах и в реальном бою, сразу же развернулся и отбежал на несколько ярдов назад, затем нырнул в укрытие за невысокими скалами и выпустил яростную очередь по врагу, в то время как Шепард последовал его примеру, перепрыгивая через камни и падая, когда вокруг него свистели и жужжали пули.
  
  Игра в скрытность возобновилась, и ярпи снова поползли вперед, понеся еще пару потерь, но снова были на грани того, чтобы обойти их с фланга. Теперь у обоих солдат SAS очень не хватало боеприпасов, и впервые в своей военной карьере - фактически впервые за всю свою жизнь - Шепарду пришлось смириться с мрачной мыслью, что в этом бою он может не выжить.
  
  Он едва успел усвоить эту мысль, когда в следующее мгновение земля перед ними взорвалась. Деревья были искромсаны и разорваны на части, и последовала череда оглушительных хлопков и взрывов, когда бомбы и ракеты посыпались с неба. Позиции "Ярпи" просто исчезли из виду в водовороте огня и дыма, пыли и разлетающихся каменных обломков, как будто началось извержение вулкана.
  
  Когда Шепард и Сэм распластались в грязи, в ушах у них звенело от оглушительного, выворачивающего кишечник грохота, воздух над ними наполнила шрапнель, а вражеские солдаты и их техника были просто уничтожены. Поток огня из бомб, ракет, роторных пушек и пулеметов продолжался более пяти минут, а затем медленно затих, хотя воздух продолжали заполнять сигнальные ракеты и осколки, отвлекающие инфракрасные ракеты класса "земля-воздух", которые враг, возможно, все еще смог бы запустить, если бы кому-то из них каким-то образом удалось пережить катастрофу.
  
  Шепард и Сэм уже сначала ползли, а затем убегали из зоны боевых действий в сторону LZ. ‘Что, черт возьми, это было?’ Сказал мистер Сердитый, глядя мимо них, когда они подбегали, MP5 был готов сразить любого преследователя.
  
  Шепард только сейчас услышал его сквозь звон в ушах. ‘Я бы сказал, что Альфа Чарли 130 - боевой вертолет Yank C130 Herc - не так ли? Они базируются во Флориде с SOCOM - командованием специальных операций, но с дозаправкой в воздухе они не смогут добраться ни до одного места. Пару лет назад пара из них даже совершила тридцатишестичасовой беспосадочный перелет в Южную Корею с семью дозаправками в полете по пути. И у них больше огневой мощи, чем у эскадрильи танков. Что ни говори, у них это есть: 105-мм гаубица, 25-мм и 40-мм пушки, пулеметы Гатлинга, ракеты "Хеллфайр", высокоточные управляемые бомбы, инфракрасные датчики и система обнаружения магнитных аномалий, которая первоначально использовалась во Вьетнаме. Он настолько чувствителен, что может обнаружить неэкранированные катушки зажигания северовьетнамских грузовиков, спрятанных под густым пологом джунглей, так что найти несколько Yarpie Land Cruiser в африканском буше никогда не было проблемой.’
  
  ‘Что ж, я очень рад, что кавалерия прискакала на помощь, - сказал Док, - но вы не можете долететь сюда из Флориды за двадцать минут, так как, черт возьми, они узнали, где мы были или что нам нужна какая-то помощь?’
  
  ‘У Delta был краткий обзор и определенная заинтересованность в успешном исходе этой операции, - сказал Шепард, - поэтому они, очевидно, патрулировали ее на случай, если нам понадобится рука помощи. И это даже к лучшему, что так оно и было, потому что я не против признать, что мы с Сэмом находились там под серьезным давлением. В любом случае, хватит об этом, как там Джо?’
  
  "С ним все в порядке, правда, Джо?’ Сказал Док. Он был едва в сознании и ничего не ответил. Она все еще стояла на коленях рядом с ним, прикладывая свежую полевую повязку к ране в его груди, но она повернулась, чтобы посмотреть на Шепарда, и ответила на невысказанный вопрос в его глазах легким покачиванием головы.
  
  В следующий момент они услышали гул приближающегося самолета, и Herc заходил на посадку, грохоча и подпрыгивая на неровной травяной полосе, в то время как боевой вертолет C130 продолжал кружить над зоной боевых действий и выпустил еще пару ракет по тому, что осталось от вражеских "Лэнд Крузеров", хотя трудно было представить, что кто-то способен выбраться живым из ада, устроенного C130.
  
  Как только Herc остановился, начальник погрузки спрыгнул вниз с носилками. Они подняли Джо на них, отнесли к самолету и опустили на алюминиевый пол Herc. Их движения были мягкими, но даже этого движения было достаточно, чтобы Джо закричал от боли, и пока грузчик закреплял носилки, Док ввел ему в руку шприц с морфием.
  
  Остальные тем временем забрались на борт. Начальник загрузки крикнул: ‘Вперед! Вперед! Вперед!’ - передал он по внутренней связи пилоту, и Herc неуклюже развернулся, с грохотом покатил обратно по травяной полосе и через пару минут снова был в воздухе, набирая высоту настолько круто, насколько позволяли его двигатели с помощью реактивного ранца для взлета, все еще выбивая облака пыли и сигнальных ракет для защиты от возможной ракетной атаки.
  
  На борту Herc находилась полная медицинская бригада травматологов - стандартная практика, если ожидались потери среди тех, кого извлекали из операционной. Они, несомненно, были квалифицированной медицинской командой, но ни Шепард, ни Док, ни два других члена патруля и помыслить не могли о том, чтобы позволить этой команде лечить своего товарища по патрулю. Они помогли установить Джо капельницу из аптечки Herc, чтобы как можно быстрее влить в него немного жидкости, но в остальном их оставили заботиться о Кезии, пока Док работал с Джо.
  
  ‘Я не могу передать вам, как мы были рады вас видеть, ребята", - сказал Шепард начальнику загрузки. ‘Вы выбрали идеальное время’.
  
  Начальник загрузки ухмыльнулся. ‘Это было не случайно, над этим районом уже несколько дней летали системы АВАКС. Казалось, там была большая концентрация вражеских войск, даже для SAS, с которыми приходилось иметь дело. Поэтому мы подумали, что вы могли бы быть рады протянуть руку помощи и перевести C130 в режим ожидания, на всякий случай. Босс сдерживал нас до последнего момента, потому что мы не хотели красть ваш гром, но, в конце концов, казалось, что вы могли бы обойтись без помощи.’
  
  ‘Аминь этому", - сказал Шепард, но затем поспешил в заднюю часть самолета, где Док все еще лихорадочно работал над Джо. ‘Как он?’ Сказал Шепард.
  
  Он то приходил в сознание, то терял его, но когда услышал голос Шепарда, то что-то пробормотал.
  
  ‘Что он сказал?’ - Что он сказал? - обратился Шепард к Доку, стараясь расслышать сквозь низкий гул двигателей Herc.
  
  Док натянуто улыбнулся ему. ’Он сказал, что больше никогда не будет жаловаться на малярию, потому что это в десять раз хуже’.
  
  ‘Ради всего святого, Джо", - сказал Шепард, невольно рассмеявшись. ‘Может быть, ты забудешь шутки и поберешь дыхание для восстановления?’ Джо уже снова впал в бессознательное состояние.
  
  Док продолжала работать над ним, делая все возможное, чтобы стабилизировать его состояние и остановить потерю крови, перевязывая кровоточащие вены на его груди, которые были разорваны выстрелом 7,62. Сэм опустился на колени с другой стороны носилок, его глаза не отрывались от лица своей пары, пока он разговаривал с ним. ‘Пройди через этого Джо, - сказал он, - и мы вместе отправимся домой, приятель, и никогда больше не покинем Фиджи’. Он начал бормотать молитвы за него на их родном фиджийском языке.
  
  К сожалению, Джо больше не приходил в сознание. Его дыхание становилось все более затрудненным и прерывистым, а пульс таким слабым и трепещущим, что Док едва могла его уловить, когда прижимала пальцы к его запястью. Пилот только что сообщил по внутренней связи ‘тридцать минут до посадки’, когда Джо издал звук, который был чем-то средним между вздохом и стоном, и совсем перестал дышать.
  
  Док сразу же начал искусственное дыхание, и через несколько секунд Джо снова сделал вдох и снова начал неровно дышать. Это продолжалось не более минуты, а затем раздался еще один судорожный вздох, и он снова перестал дышать. Док снова попробовал искусственное дыхание, и снова Джо был возвращен к жизни, но Шепард уже видел это раньше в "умирающих людях". Воля к жизни была мощной силой в любом человеке, не говоря уже о ком-то с такой физической подготовкой и силой воли, какими обладал Джо, но Шепард знал, что у этого может быть только один конец.
  
  Дыхание Джо снова прервалось, и на этот раз, хотя Док снова вскочил, чтобы сделать искусственное дыхание, дальнейшего оживления не последовало. Секунды тикали, растягиваясь в минуты. ‘Спасите его, Док’, - сказал Сэм, и слезы потекли по его щекам на массивную грудь.
  
  Она бросила на него беспомощный взгляд. ‘Прости, Сэм, я не могу. Он ушел’.
  
  Через несколько минут они приземлились на островах Зеленого Мыса. Все они сразу пересели на C141, и тело Джо было доставлено вместе с ними обратно в Лейкенхит. Гроб уже был подготовлен и ждал там, когда они приземлились. Его принесли на борт самолета, помогли уложить в гроб и попрощались с ним в последний раз, прежде чем крышка была завинчена, а гроб задрапирован "Юнион Джеком" и фиджийским флагом, поставленными рядом.
  
  Сэм остался с ним на борту, чтобы сопроводить тело Джо домой, на Фиджи, для проведения традиционных погребальных ритуалов, без которых, как верили фиджийцы, его душа не могла обрести покой.
  
  Остальные высадились, и после дозаправки и смены экипажа C141 сразу же снова взлетел, начав долгий перелет прямо на Фиджи. Кезия, бледная и все еще потрясенная, сумела сказать им ‘Спасибо’, прежде чем медик армии США увез ее на более детальное обследование, после чего ее пересадили на другой самолет ВВС США, готовый доставить обратно в Вашингтон, округ Колумбия, и воссоединить со своими обезумевшими родителями.
  
  Шепарда, мистера Сердитого и Дока подобрала Пума и доставила обратно в Херефорд для подведения итогов, которое требовалось в конце всех операций SAS, не для того, чтобы хвалить или порицать отдельных людей, а для оценки сильных и слабых сторон их стратегии и тактики в свете того, как на самом деле развернулась операция, и усвоения любых уроков, которые можно было извлечь на будущее.
  
  Затем они втроем попрощались за пределами комнаты брифингов. Мистер Сердитый пожал Шепарду руку, поколебался, а затем чмокнул Дока в щеку, прежде чем уйти.
  
  ‘Спасибо, док, ’ сказал Шепард, ‘ мы бы не справились с этим без тебя’.
  
  ‘Мило с твоей стороны так сказать, Паук, - сказала она, - но мы оба знаем, что это полная чушь. Однако, хотя, возможно, это слишком сильно сказано, чтобы сказать, что мне понравилось, это был действительно ценный опыт, и я вышла из него с еще большим уважением к вам, ребята ’. Она сделала паузу. ‘И что теперь?’
  
  ‘Я? Немного "Р" и "Р", а затем, я полагаю, снова к работе’.
  
  ‘Хочешь начать разговор с выпивки?’
  
  Он покачал головой. ‘Спасибо, док, но я проверю это в другой раз, если вы не возражаете. Я устал, и мне нужно немного поспать, прежде чем я сделаю что-нибудь еще’.
  
  Она колебалась, ее серо-зеленые глаза уставились на него. ‘Кстати, Паук, ты женат?’
  
  Он рассмеялся. ‘Ну что, док, если бы я не знал тебя лучше, я бы почти подумал, что ты подкатываешь ко мне’.
  
  Она слегка покраснела. ‘Не льсти себе, я просто поддерживала беседу, хотя ты знаешь, что говорят: время, потраченное на исследования, никогда не пропадает даром’.
  
  ‘Ну, в любом случае, да, я женат. Ее зовут Сью, и в отличие от многих парней, которые женаты, но одиноки всякий раз, когда находятся вдали от Херефорда, я на самом деле женат постоянно’.
  
  ‘Она счастливая женщина’.
  
  Он улыбнулся. ‘Я продолжаю ей это говорить, но она еще не до конца уверена в этом’. Он поцеловал ее в щеку, сказал ‘Береги себя, док’ и ушел.
  
  Глава 15
  
  У Шепарда был короткий период дома со Сью, прежде чем его вызвали обратно для участия в другой операции со своим обычным патрулем, и несколько месяцев спустя он столкнулся с мистером Сердитым во время тренировки в PATA. Мистеру Сердитому каким-то образом удалось избежать судебного преследования за инцидент с нападением, и, судя по всему, он держал свои проблемы с гневом под контролем. ’Вы слышали о Доке?’ - сказал мистер Сердитый, как только увидел Шепарда.
  
  ‘Я слышал, что ее больше нет в Херефорде’.
  
  ‘Да, она не хотела возвращаться к работе военным терапевтом, и поскольку Главный врач по-прежнему не разрешал ей проходить отбор, она уволилась и вернулась к паразитам. Но это не то, что я имел в виду. Ей только что вручили Военный крест. В цитате говорится, что она получила его за то, что “руководила” операцией по спасению заложника. Он изучал выражение лица Шепард. ‘Ее единственным вкладом в планирование операции было задать пару глупых вопросов. она не заложила заряд, она не выстрелила. Все, что она делала, это ухаживала за заложником, после того как мы проделали все трудные проходы по пути сюда. Разве это не приводит тебя в бешенство, черт возьми?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘Возможно, если бы это имело какое-то значение, но мы оба достаточно повидали армейский квартал, чтобы знать, что так всегда бывает - Romeo Hotel India Papa: Звание имеет свои привилегии. Поскольку всем медикам автоматически присваивается звание капитана, Док по рангу превосходила всех остальных в патруле, хотя на самом деле была самым младшим и неопытным его членом. Высшее начальство просто не может помыслить о награждении медалями других званий вроде нас, если в операции участвовал капитан, потому что, по мнению Зеленой армии, если в операции участвовал офицер, то он должен был быть главным. Так что, если прозвучит гонг, согласно армейским протоколам, это должно достаться ей, в то время как остальные члены патруля, которые действительно выполняли работу, вообще ничего не получат. Однако я знаю, и вы знаете, и, что более важно, она знает, кто действительно заслуживает похвалы за эту операцию.’
  
  ‘И если бы была хоть какая-то справедливость, ’ сказал мистер Сердитый, ‘ Джо Левула получил бы посмертное звание ведущего или даже вице-президента’.
  
  ‘Здесь ты тоже прав, но я думаю, это произойдет примерно в то время, когда начальник штаба начнет гадить радугами’. Шепард подмигнул и зашагал прочь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Русская рулетка
  
  СЛУЧАЙ 1
  
  Ясным и солнечным весенним утром генерал Анатолий Кирилов, командующий самым известным и элитным подразделением Российской армии, прогуливался со своей женой по улице Арбат, широкой и элегантной магистрали в центре богатого района Москвы. Он был великолепен в широкополой церемониальной шляпе и парадной форме, украшенной медалями, а его жена была дорого одета, хотя дизайнерская одежда не совсем удобно сидела на ее дородной фигуре средних лет.
  
  Кирилов криво покачал головой, когда они проходили мимо кафе "Хард рок". ‘Ленин и Сталин перевернулись бы в могилах при мысли об этом капиталистическом отребье на улицах Москвы", - сказал он. Но пока они шли дальше, он размышлял про себя, что если это был один из аспектов новой, постсоветской России, который он не приветствовал, у него были все основания быть благодарным за другие изменения, произведенные президентом Борисом Ельциным. Пролетариат, возможно, испытывал еще большие трудности после распада Советского Союза, но у тех, у кого были нужные связи, не было недостатка в возможностях разбогатеть, и мало у кого в армии были связи лучше, чем у него.
  
  По своей повседневной привычке они сели за столик на улице кафе дальше по улице Арбат, выпили по чашечке кофе и съели пирожное, прежде чем расстаться с компанией на весь день. Его жена планировала провести остаток утра, осматривая роскошные магазины на Кузнецком мосту, в то время как он отправится в свой офис в Министерстве обороны на Фрунзенской набережной с видом на Москву-реку.
  
  Как обычно, он заказал для них два кофе джезве– сваренных в металлическом турецком кофейнике, – один с сахаром, другой без. Когда официант принес им кофе, жена генерала сделала глоток своего и скорчила гримасу. ‘Это, должно быть, твое, в нем нет сахара’. Она поменяла чашки местами и осушила свою, добавив еще больше сахара после того, как пожаловалась на горький вкус кофе. В течение пары минут она боролась за дыхание, прежде чем рухнуть на землю с пеной на губах. Кирилов крикнул ‘Вызовите скорую помощь!’ и опустился на колени рядом с ней, обхватив ее голову руками, но она забилась в конвульсиях и умерла задолго до приезда скорой помощи.
  
  Официанта, который их обслуживал, нигде не было видно. Пока жена генерала билась в предсмертных судорогах, официант снял фартук, повесил его на спинку стула и ушел, не проявляя никаких признаков спешки, исчезнув среди толп туристов и богатых москвичей, прогуливающихся по улице.
  
  На допросе в ФСБ – Федеральной службе безопасности – преемнице советского КГБ, владелец кафе смог сказать им только, что официант работал там всего неделю. Он утверждал, что приехал в Москву из Новосибирска в Сибири, и предъявил блестящую рекомендацию из тамошнего ресторана, но владелец кафе не потрудился проверить ее. ‘Вы думаете, у меня есть на это время? Я нанимаю дюжину официантов, и они постоянно приходят и уходят. Если они вежливы с клиентами и не крадут и не проливают напитки, для меня этого достаточно’. Когда оперативники ФСБ опросили владельцев новосибирского ресторана, они сказали, что не нанимали официанта и никогда не слышали о нем.
  
  Военные ученые оружейной лаборатории, расположенной в уродливом бетонном здании в одном из пригородов за Московской кольцевой автодорогой, проанализировали образцы крови и мочи жены Кирилова. Они выявили характерные следы алкалоидов, извлеченных из Gelsemium Elegans, растения, которое произрастает по всей Азии и получило прозвище “Трава разбитого сердца” из-за своей токсичности. Яд, извлеченный из него, тесно связан со стрихнином. После приема внутрь ранние симптомы включают головокружение, тошноту, помутнение зрения и судороги. В достаточно больших дозах он поражает дыхательную систему и парализует спинной мозг, вызывая быструю смерть от асфиксии. Хотя в свое время гелсемиум входил в состав советского химического и биологического арсенала, в распоряжении ФСБ и российских военных теперь были гораздо более сложные и необнаруживаемые яды, и в последние годы он в основном использовался при заказных убийствах от имени русской мафии и других организованных преступных группировок.
  
  Попытки ФСБ отследить источник яда или найти настоящую личность пропавшего официанта ни к чему не привели, и убийство стало просто еще одним нераскрытым делом в пухлых папках московской полиции.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 2
  
  Когда они прогуливались по базе SAS в Стерлинг Лайнс в Херефорде, Дэн “Спайдер” Шепард и трое его товарищей по патрулю, Джок Макинтайр, Джорди Митчелл и Джим “Джимбо” Шортт, на несколько мгновений остановились в почтительном молчании, как они всегда делали, проходя мимо полковых часов. Черная колонна с выгравированным на ней мотивом крылатого кинжала полка, на ней была начертана строфа из поэмы Джеймса Элроя Флекера "Золотая дорога в Самарканд", которая была принята в качестве неофициального символа веры SAS:
  
  Мы пилигримы, учитель; мы отправимся
  
  Всегда немного дальше; это может быть
  
  За той последней голубой горой, покрытой снегом
  
  Через это сердитое или это мерцающее море.
  
  Шепард всегда жалел, что они не включили также предыдущие две строчки, которые прекрасно подытожили внешний вид бойца SAS после нескольких недель или даже месяцев активной службы:
  
  Но кто ты такой в лохмотьях и гнилых ботинках,
  
  Ты, грязнобородый, загораживаешь дорогу?
  
  Возведенный в 1960-х годах и финансируемый за счет взноса в виде дневного жалованья каждого служащего SAS в то время, от самого низкого солдата вплоть до командира, постамент памятника носил имена всех людей, которые не смогли “отбить время”, либо погибнув на действительной службе, либо проходя обучение в полку. Теперь на нем было более 100 имен, включая лучшего помощника Шепарда Лиама, утонувшего во время учений у берегов Норвегии. Эта смерть была напрямую связана с глупостью и погоней за славой тогдашнего командира SAS, который настоял на проведении учений, несмотря на призывы военно-морского флота и береговой охраны отменить их из-за приближающегося шторма. Шепард никогда не забывал и не прощал этого ненужного проигрыша.
  
  После длительного периода почти непрерывной активной службы патруль на несколько недель вернулся в Херефорд в рамках регулярной ротации эскадрилий "Сейбр", состоящей из четырех частей: Операции, отдых, переподготовка, резерв, а затем возвращение к операциям. Теоретически каждый этап должен был длиться шесть месяцев, но теперь SAS стали жертвами собственного успеха. После осады иранского посольства, которая сделала их всемирно известными, их постоянно растущая репутация приводила ко все большему количеству запросов об их услугах в активных операциях. Бойцы эскадрилий "Сейбр" были единственными постоянными членами SAS, и их офицеры, которые были всего лишь прикомандированы к полку, испытывали такую жажду к медалям и карьерному росту, которые влекло за собой участие в успешных операциях, что они регулярно вызывали своих людей добровольцами на каждое задание, каким бы трудным, опасным или глупым оно ни было.
  
  Эскадрильи "Сейбр" также пользовались огромным спросом во всем мире для подготовки контртеррористов и телохранителей БГ, а также для бесполезного с военной точки зрения размахивания флагом, парадов доброй воли и салютующих миссий. Таких вызовов было так много, что полк в конце концов сформировал специальную эскадрилью неактивной службы из людей, которые не достигли звания солдат SAS, но которые могли появляться в таких случаях и маршировать взад-вперед в берете песочного цвета и знаменитом значке с крылатым кинжалом достаточно убедительным образом. Это оставило настоящих бойцов SAS заниматься своей настоящей работой, и никто ни о чем не догадался.
  
  В результате их чрезмерной самоотдачи периоды отдыха и переподготовки становились все короче и короче, и не было ничего необычного в том, что эскадрилья возвращалась с операций, а затем в течение нескольких недель спешно проходила отдых и переподготовку, прежде чем ее отправляли на новые операции. Одновременно проводилось так много операций, что линии Стирлинга часто казались почти полностью заброшенными, и лишь горстка выздоравливающих раненых и травмированных в боях солдат была среди старших офицеров и административного персонала.
  
  Теперь Пастуший патруль обнаружил, что их собственный период отдыха и переподготовки сократился до нескольких коротких недель, но никто из них особенно не возражал против этого. Как всегда, вернувшись измотанными и выражая восторг от того, что вернулись домой со своими женами или подругами, им хватило всего нескольких недель домашнего блаженства и мотания по Херефорду, чтобы у всех у них появилось желание вернуться к работе и отправиться на операцию. ‘Ты думаешь о своих товарищах больше, чем обо мне’, - часто слышалась жалоба от жен SAS, но хранительницы мудрости не пытались заставить своих мужчин выбирать между ними, поскольку, если бы они это сделали, почти не было сомнений в том, что и без того высокий процент разводов в Полку пошел бы еще круче вверх.
  
  Шепердский патруль находился в последний день своего этапа переподготовки, оттачивая и совершенствуя свои и без того внушительные навыки перед следующей ротацией в резерв, когда они будут первыми, кого лишат звания за любой террористический инцидент или другую миссию активной службы, которая еще не была охвачена дежурным оперативным подразделением. Они работали по жестокой программе фитнеса, наращивая свою силу с помощью тренировок с отягощениями в тренажерном зале, свою реакцию и зрительно-моторную координацию с помощью упражнений по боевым искусствам, а свою выносливость - благодаря двадцатимильным пробежкам и пятидесятимильным форсированным маршам с бергенами, нагруженными камнями.
  
  Они также провели дни и израсходовали тысячи патронов, стреляя из М-16 и пулеметов на открытых полигонах и упражняясь в стрельбе из пистолета, используя фирменную технику полка “инстинктивное наведение и выстрел”, а не двуручный метод Уивера в боксерской стойке, используемый другими, менее опытными военнослужащими. Они тренировались до тех пор, пока не смогли нанести 100 процентов своих ударов по мишени размером с символ на тузе пик, после чего заявили, что удовлетворены.
  
  На своих заключительных тренировках они отрабатывали свои навыки ведения боя в ближнем бою. Бойня в Стерлинг Лайнс использовалась так интенсивно и в ней было выпущено столько тысяч патронов, что толстые резиновые листы перед стальными пластинами и бетонными стенами, пропускающие пули насквозь, но предотвращающие рикошеты, угрожающие тренирующимся там людям, менялись пару раз в год, или когда снаряды начинали попадать в полковую часовню, которая находилась по соседству. Каждый раз привлекались подрядчики, чтобы повесить свежие листы резины и убрать горы стреляных гильз, которые скопились за ними у подножия стен. Расчистка сугробов деформированных и сплющенных пуль всегда занимала несколько часов и заполняла десятитонный грузовик под завязку.
  
  Новый комплект гобеленов был только что установлен, когда Шепард и его приятели записались на сеанс CQB, и запах свежей резины заполнил их ноздри, когда они выполняли упражнения. Работая в кромешной тьме, когда только жуткое зеленое свечение их очков ночного видения позволяло разглядеть темноту, они ныряли и перекатывались через дверной проем каждой комнаты, стреляя на ходу, имея лишь долю секунды, чтобы решить, является ли каждая фигурка с пружинным приводом, вырезанная из пола или из стен, угрозой или невинным заложником или случайным свидетелем.
  
  В некоторых случаях целью было и то, и другое: террорист, удерживающий в плену заложника. Менее чем за секунду сотрудник SAS должен был обработать информацию, принять решение стрелять и дважды выстрелить в террориста, голова которого могла быть единственной частью его анатомии, не скрытой заложником. В ситуациях с заложниками и террористами это должен был быть выстрел в голову, потому что угроза должна была быть устранена мгновенно, чтобы он не убил своего заложника или не взорвал бомбу.
  
  В этих тестовых упражнениях не было права на ошибку, одного неправильного решения открыть огонь, принятого в спешке, было достаточно, чтобы солдат SAS был наказан – возвращен в подразделение, уволен из SAS. Однако слишком долгая задержка или колебания были бы одинаково фатальны для его перспектив, поскольку потенциально смертельная обуза для ваших товарищей по патрулю в реальной операции на действительной службе была еще одной абсолютной гарантией RTU.
  
  Этап переподготовки патрульных подходил к концу, и на следующее утро им предстояло перейти в режим ожидания в ожидании поступления следующего задания.
  
  ‘ Ладно, ’ сказал Шеферд, когда они отвернулись от полковых часов, - думаю, мы заслужили выпить.
  
  ‘Думаю, у нас получилось", - сказал Джок. ‘Пока ты покупаешь’.
  
  ‘Черт возьми, Джок", - сказал Шепард. ‘Я не могу точно вспомнить, когда ты в последний раз покупал раунд, но я почти уверен, что в то время на троне была королева Виктория’.
  
  Джок рассмеялся. Ему нравилось подыгрывать стереотипу “коротких рук и глубоких карманов” о прижимистых каледонцах, а также всем прочим шотландским клише “гудки”, волынки, килты и спорраны. Однажды он даже привел в ужас своих товарищей по патрулю, подав на ужин "Бернс Найт" батончики "Марс", обжаренные во фритюре, с добавлением Ирн Брю в качестве десерта. Он был ветераном патруля, прослужившим десять лет в зеленой армии, прежде чем присоединиться к SAS, и в его темных волосах все чаще появлялась седина, к большому удовольствию его товарищей по патрулю, которые не упускали возможности позлить его по этому поводу. Уроженец Мэрихилла, одного из самых суровых районов второго города Шотландии, с его почти неразборчивым голосом жителя Глазго, каждое предложение звучало как прелюдия к ссоре. Его круглое лицо и открытые черты также придавали ему немного доверчивый вид, который люди, которые его не знали, часто принимали за чистую монету, обычно за свою цену, поскольку он обладал проницательным умом и был твердым и непреклонным, как гранитный выступ.
  
  Старшинство Джока сделало бы его естественным выбором в качестве командира патруля, если бы он не был человеком с запалом короче, чем у гранаты с выдернутой чек. За свою военную карьеру он дважды повышался до сержанта, но оба раза его понижали обратно до рядового после того, как он расправился сначала с уоррент-офицером административной службы, а затем с сержант-майором эскадрильи. В любом другом армейском подразделении это принесло бы ему период пребывания в оранжерее с последующим увольнением с позором, но даже SAS не была настолько хорошо оснащена первоклассными бойцами, чтобы позволить себе обойтись без кого-то с набором навыков Джока и послужным списком в бою. Вместо этого его лишили звания, но он продолжил службу в полку, и не Джок, а старшина, которого он уложил одним ударом, оказался переведенным в другую эскадрилью.
  
  Лучшему другу Джока, Джорди, патрульному медику, было под тридцать, моложе Джока, но на несколько лет старше двух других членов патруля. Бутылка из-под молока бледный, с редеющими волосами и водянисто-голубыми глазами, которые казались такими же выгоревшими на солнце, как и его поношенная и залатанная униформа, на лбу у него прорезались морщины от напряжения - следствие многолетних неустанных тренировок и активной службы с высокими показателями. На первый взгляд он выглядел наименее подготовленным членом патруля, но внешность была обманчива, потому что он был тверд, как гвоздь, и мог вечно маршировать по маршруту со скоростью метронома. Он также был блестящим медиком, которому не было равных в лечении профессионального риска полка: боевых травм. Как он всегда любил говорить: ‘Если они живы, когда я доберусь до них, я оставлю их такими; я еще ни разу не терял ни одного живого“, хотя, как саркастически заметил четвертый член патруля, Джим ”Джимбо" Шортт, "Это, вероятно, просто означает, что до сих пор тебе везло, и теперь тебе пора получить еще один’.
  
  Джорди объездил с Полком весь мир, но по-прежнему оставался убежден, что ни один дворец удовольствий не сравнится с прелестями его родной бухты Уитли. Новичкам часто было трудно понять его северо-восточный акцент, по крайней мере, до тех пор, пока они не встретили Джока и не поняли, как на самом деле звучит "непонятно". Джок и Джорди постоянно спорили и выводили друг друга из себя, но если кто-нибудь еще осмеливался присоединиться, они мгновенно сплачивали ряды и выступали единым и очень враждебным фронтом против аутсайдера.
  
  Джимбо был того же возраста, что и Шепард, на пару лет младше Джорди. Как правило, низкорослые, коренастые парни, как правило, обладали большей выносливостью, чем более высокие мужчины, и, поскольку способность переносить тяжеленный "берген" на огромные расстояния на высокой скорости по труднопроходимой местности была одним из многих существенных требований к бойцу SAS, большинство из них были ростом не более пяти футов девяти дюймов. При росте шесть футов два дюйма Джимбо был намного выше обычного, но, несмотря на это, никто не смог опередить или пережить его в марафонских маршах через Брекон-Биконс, которые стали кульминацией первой части отбора в SAS, и он полностью заслужил право служить в полку. Учитывая его рост и обычное отсутствие воображения, проявляемое солдатами при выборе прозвищ, не было бы ничего удивительного, если бы его товарищи окрестили его “Лофти”, но в Полку их было уже так много, что вместо этого они довольствовались “Джимбо”.
  
  Они направлялись к главным воротам, которыми руководил ветеран SAS, давно вышедший из возраста для активной службы, но довольный тем, что ему платят жалованье и он не опускает руки, наблюдая за безопасностью базы, когда позади них раздался голос. ‘Послушай, пастух, на пару слов’.
  
  Когда они увидели спешащего за ними командира, Джок подавил стон. ‘Я почти чувствую вкус этой первой пинты, и вот идет Руперт Первый, чтобы испортить наш парад’. Все офицеры обычно назывались Рупертами своими подчиненными – хотя и не в лицо, – что справедливо отражает количество бывших школьников из государственных школ, которые все еще доминировали в высших эшелонах вооруженных сил, несмотря на все разговоры о расширении возможностей для меньшинств. Этот конкретный командир, проработавший на службе почти двенадцать месяцев и с растущей уверенностью в своих способностях, которую не совсем разделяли его подчиненные, был продуктом Харроу – восьмого поколения его семьи, получившего там образование, – и Оксфорда, за которым последовало назначение в гвардейский полк, которым его дед командовал в Первую мировую войну.
  
  Он был явно предназначен для великих свершений, и его блестящее происхождение не могло быть более отличным от происхождения людей, которыми он командовал, большинство из которых окончили школу в минимальном возрасте и с минимальной квалификацией. Однако отсутствие формального образования не означало, что они были неразумны. Для мужчины они были решателями проблем и нестандартно мыслящими людьми, выпускниками университета жизни, обладавшими навыками и опытом, о которых их командир мог только мечтать, и, несмотря на непринужденную атмосферу уверенности, которую придавало ему его прошлое, он никогда не чувствовал себя полностью комфортно в окружении своих людей.
  
  ‘Переучен и готов ко всему, а, Спайдер?’ - сказал он с фальшивым добродушием.
  
  ‘Да, все хорошо, босс", - сказал Шепард.
  
  ‘ Сходил выпить честно заработанную пинту-другую?
  
  ‘Конечно, не хочешь присоединиться к нам?’ На самом деле это было несерьезное предложение. Пойти в паб с командиром было все равно что пригласить приходского священника на оргию – ни одной из сторон это не доставило бы особого удовольствия. Мудрый Босс никогда не выпьет со своими подчиненными больше, чем изредка, и всегда уйдет, оплатив первый раунд.
  
  ‘Спасибо за предложение, но мне нужно разобраться с работой, прежде чем я закончу на ночь, работой, которая касается тебя, так уж получилось’.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Джорди. ‘Вы не теряете времени даром, не так ли, босс? Мы даже не начинаем дежурить до завтрашнего утра, а вы уже на что-то нас настраиваете’.
  
  Командир одарил его страдальческой улыбкой. ‘Я слышу, что ты говоришь, Джорди, но, боюсь, потребности обязывают. У меня практически каждый второй трудоспособный мужчина отправлен на операции или тренировочные задания. Но в любом случае, эта работа особенно хорошо подходит для набора навыков этого патруля. Джок, ты провел некоторое время в Берлине до падения стены, не так ли?’
  
  ‘Да, я даже был на другой стороне этого некоторое время. Что из этого?’ Джок зарычал.
  
  Улыбка командира слегка дрогнула. Э-э-э, ну, все будет раскрыто завтра на брифинге. Не слишком развлекайтесь сегодня вечером в пабе, потому что вам нужно быть готовым к вылету в 06:00 завтра утром. Вас проинформируют в Берлине, и вы сможете получить любое снаряжение и оружие, которые вам понадобятся для операции там.’
  
  ‘Моя жена собирается стать ядерной", - сказал Джорди. ‘Завтра у нас годовщина, и я пообещал ей полное угощение шампанским и розами’.
  
  ‘Боюсь, ей придется выпить шампанское в одиночку", - сказал командир. ‘И нет смысла в том, чтобы она хранила что-нибудь для тебя, потому что оно, вероятно, иссякнет задолго до того, как ты вернешься в Херефорд’.
  
  ‘Тогда, может быть, ты захочешь сообщить ей новость", - сказал Джорди.
  
  Командир проверил выражение лица Джорди, чтобы убедиться, что он шутит. ‘Боюсь, это выходит за рамки обязанностей командира’.
  
  ‘Berlin?’ - Сказал Джимбо, когда Босс отошел. - Что все это значит? - спросил я.
  
  ‘Твоя догадка так же хороша, как и моя", - сказал Шеферд. ‘Хотя я бы сказал, что Берлин имеет смысл использовать в качестве базы и перевалочного пункта, только если мы собираемся двигаться дальше на восток’.
  
  Джок кивнул. ‘ Тут ты прав. В аду будет холодно, прежде чем GSG-9 или KSK обратятся к нам за помощью.’
  
  Немецкие антитеррористические силы – полиция GFG-9 и армия KSK – были хорошо обучены и эффективны, и в их рядах царило горькое негодование по поводу того, что репутация немецких антитеррористических сил все еще была запятнана резней на мюнхенской Олимпиаде 25 лет назад, хотя их антитеррористические подразделения в то время еще даже не были сформированы. Напротив, неудачи SAS, такие как катастрофическая миссия "Браво два ноль" в Ираке, игнорировались или рассматривались как триумфы, а о ее успехах, таких как иранское посольство, трубили по всему миру.
  
  ‘Я не против Берлина, ’ сказал Джорди, ‘ просто меня выводит из себя мысль о том, что Джок там будет бубнить о старых временах’.
  
  ‘Поступай как знаешь", - сказал Джок. ‘Если ты не хочешь воспользоваться моей мудростью, я не собираюсь навязывать ее тебе’.
  
  ‘Ну, это будет впервые", - сказал Джорди, пригибаясь, когда Джок нацелил на него сенокосилку.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 3
  
  Вскоре за смертью жены генерала Анатолия Кирилова последовали ещедве смерти, как в Москве, так и в других частях России, но у каждой из них были совершенно разные мотивы, и между ними не было очевидной связи. Десять дней спустя, когда группа армейских офицеров, включая главнокомандующего генерала Владимира Барасова, выходила на улицу после обеда в одном из самых эксклюзивных ресторанов Москвы, рядом с ними со скрежетом затормозила машина. Фигура споткнулась или ее вытолкнули из нее, и машина умчалась. Мужчина, казалось, цеплялся за громоздкую сбрую, которую он носил поверх пальто, но мгновение спустя она взорвалась. Сила взрыва от ремня безопасности, начиненного пластиковой взрывчаткой и окруженного гвоздями, шурупами, гайками и болтами, а также осколками острого металла, убила террориста, но также разорвала на части главнокомандующего и двух его коллег-офицеров. Один из участников был ослеплен смертоносным осколком бомбы, а оставшийся член группы потерял руку. Никто не взял на себя ответственность, и хотя предполагалось, что подрывник был чеченским террористом, от него осталось мало того, что могло бы дать какой-либо ключ к установлению его личности. Также не было ясно, взорвал ли он бомбу сам, или это было сделано дистанционно. На его сообщников была начата полномасштабная охота, но, хотя государственная телевизионная служба России объявила, что был произведен ряд арестов и появились многообещающие зацепки, это было неправдой, и виновные так и не были пойманы или даже идентифицированы.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 4
  
  Все четверо членов патруля в тот вечер провели холодное время со своими женами после того, как сообщили новость о том, что они снова отправляются на действительную службу. Жена Шепарда Сью почти ничего не сказала, когда он рассказал ей, но ее злобный взгляд говорил о многом. Единственной женой, которая восприняла новость с относительным спокойствием, была жена Джока. Женатая пятнадцать лет и уже привыкшая к их расставаниям за время его долгой военной карьеры, она просто пожала плечами и сказала: ‘Честно говоря, Джок, это гораздо менее разрушительно для меня, когда ты в отъезде. Все жены прекрасно обходятся без вас, ребята. У нас есть автопарк, кофе по утрам, книжный клуб и несколько обедов и вечеров вне дома, так что у нас продолжается приятная рутина, пока вы все не вернетесь домой и снова не перевернете все вверх дном.’
  
  ‘Спасибо, ’ сказал Джок, ‘ я тоже буду скучать по тебе".
  
  Вертолет Puma всегда был наготове для срочного развертывания SAS, но в целях экономии средств полк использовал группу надежных гражданских водителей для перевозки людей на менее срочных операциях. Когда они прибыли на базу в шесть утра следующего дня, знакомый водитель, Таффи, ждал их, чтобы отвезти в RAF Brize Norton на посадку на рейс до Берлина. Он был бывшим военным и пополнял свою армейскую пенсию тем, что возил бойцов SAS и их офицеров куда им было нужно, обычно в Брайз Нортон или в командование спецназа в Нортхолте, где базировалось подразделение полка по борьбе с терроризмом, чтобы быть поближе к Лондону. Тэффи хорошо знал их всех и развлекал сплетнями, почерпнутыми из разговоров других пассажиров. Как всегда говорил Джок, если вы хотели знать, кого переводят на другую работу, повышают по службе или ставят в известность, было гораздо быстрее спросить Тэфи, чем ждать, пока командир или мод распространят информацию.
  
  Они путешествовали налегке, поскольку все необходимое снаряжение и оружие им выдавали в Берлине, но Джоку, Джорди и Джимбо все равно было тесно на заднем сиденье, в то время как Шепард занял переднее сиденье.
  
  Брайз-Нортон был на некотором расстоянии крупнейшей базой королевских ВВС, где размещалось более семи тысяч военнослужащих, контрактников и гражданского персонала. Подходя к главным воротам, они миновали знакомое предупреждение: “Это запрещенное место по смыслу Закона о государственной тайне. Лица, проникшие на территорию без разрешения, могут быть арестованы и привлечены к ответственности”.
  
  Им пришлось предъявить не только свое удостоверение личности, но и пропуск на транспортное средство, и пока один из охранников из полка королевских ВВС проверял их документы, другой прикрепил зеркало на шесте к днищу машины. Затем им помахали рукой, и, миновав терминал и прелести круглосуточного магазина Costcutter рядом с ним, Тэффи направилась прямо к бетонной площадке аэродрома, где их ждал один из VIP-самолетов королевских ВВС HS125.
  
  ‘Конечно, лучше герка", - сказал Джимбо, устраивая свое долговязое тело в одном из откидывающихся кресел из желтовато-коричневой кожи. Он лег на спину, закрыл глаза и уснул еще до того, как самолет завершил свой разбег. Умение максимально использовать любую возможность поспать или поесть было важно в армии, и тем более в SAS, поскольку они никогда не знали, сколько времени пройдет, прежде чем у них появится еще один шанс. Все они могли урвать сорок минут практически в любой обстановке, какой бы неудобной она ни была, не говоря уже о роскоши представительского самолета. Однако, хорошо отдохнувшие после возвращения в Херефорд, остальные на этот раз не спали, болтая, пока самолет совершал короткий перелет в Берлин.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 5
  
  Aпосле смерти генерала Владимира Барасова в череде убийств в России наступило затишье на несколько недель, прежде чем убийцы нанесли новый удар. Высокопоставленный политик Иван Чабан, предполагаемый преемник Ельцина, был убит после того, как провел выходные на лыжной базе в горах Кавказа недалеко от Красной Поляны. Его жена и дочери гостили на семейной даче на игровой площадке олигарха в Сочи, в часе езды от отеля, но, сославшись на повестку на важную встречу, он ускользнул, чтобы провести выходные со своей любовницей, гибкой 22-летней блондинкой из Украины, которую он впервые заметил танцующей на шесте в московском ночном клубе, управляемом русской мафией.
  
  Обычно высокопоставленных политиков возили на лимузинах "Зил", но Чабан недавно приобрел Maserati Ghibli – одолжение от олигарха в обмен на его помощь в выполнении государственного контракта – и настоял на том, чтобы сесть за руль самому. Он по-прежнему должен был быть мясом в сэндвиче 4х4, перевозящем команды телохранителей, но это потребовало бы от него вести машину с той же осторожной скоростью, что и они, и, желая произвести впечатление на свою светловолосую любовницу, он приказал передней команде убраться с дороги и повел колонну по извилистой горной дороге со скоростью, с которой телохранители, замыкающие шествие, не могли даже начать соответствовать.
  
  Упиваясь мощью Maserati, он удерживал машину как приклеенную к дороге, когда с ревом проезжал повороты и давил на акселератор на прямых, но вел машину одной рукой, управляя левой, в то время как правой проверял правдивость заявления своей любовницы о том, что под мини-юбкой из латекса на ней ничего не было. Руководитель группы BG поддерживал с ним радиосвязь через наушник и микрофон на лацкане и только что сообщил по радио: ‘Сэр, мы потеряли визуальный контакт с вами. Мы не можем сравниться с вами в скорости, и я не могу гарантировать вашу безопасность, если вы оставите нас позади", - когда в наушнике самого лидера BG он услышал ругательство, женский голос, поднявшийся на октаву, когда она закричала от ужаса, грохот, а затем ничего, кроме помех.
  
  Когда спустя пару минут 4x4 команды BG добрались до места, они обнаружили, что Maserati пробил барьер и упал глубоко в крутой овраг. Ржавый стальной барьер в тот момент поддался либо из-за вандализма, либо из-за саботажа, либо из-за того, что он был ослаблен в предыдущей аварии, но само по себе это не могло быть причиной аварии. Чабан не мог предложить никаких объяснений, ни одна машина не проезжала мимо команды BG ни до, ни после аварии, и единственными видимыми уликами были двойные следы шин: толстые черные полосы резины, начинающиеся посреди дороги и заканчивающиеся на краю пропасти, когда он давил на тормоза в последней тщетной попытке спастись.
  
  В отсутствие каких-либо других доказательств Российский следственный комитет пришел к выводу, что это был несчастный случай, вызванный чрезмерной скоростью Чабана, возможно, усугубленной выпивкой или его невнимательностью. Когда его тело в конце концов извлекли из машины, было обнаружено, что его ширинки расстегнуты, что позволяет предположить, что его разум, возможно, не был полностью сосредоточен на вождении. Эта информация не была доведена до его скорбящей вдовы, и она также не была проинформирована о том, что Чабан был не один, когда погиб. Окончательного ответа на причину катастрофы никогда не будет, потому что, хотя его любовницу выбросило прочь, она также погибла от удара, а затем ее тело нашли серые волки и съели, прежде чем следователи смогли его извлечь.
  
  Ранее в тот день на склоне горы над дорогой была замечена фигура в камуфляжной форме с длинноствольным ружьем в руках, но на склонах часто видели охотников, которые охотились на серн, благородных оленей, кабанов и Тура – дикого горного козла, которого охотники за трофеями охотятся за его огромными изогнутыми рогами, - и на это не обратили внимания. Если бы Maserati извлекли из оврага, следователь, возможно, заметил бы входное отверстие в боковой стенке его смещенной передней шины, но измельченные обломки представляли собой всего лишь металлолом и не стоили усилий по их извлечению, поэтому их оставили там, где они были, медленно ржаветь.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 6
  
  Стех пор, как самолет SAS совершил посадку в Берлине, он приземлился на аэродроме RAF Gatow до 1994 года, когда его вернули люфтваффе, хотя британские военные самолеты все еще могли им пользоваться. Расположенный к западу от реки Гавел в районе Шпандау, оттуда на джипе можно было быстро добраться до Олимпийского стадиона, построенного для печально известных Олимпийских игр 1936 года, где гитлеровский миф об арийском превосходстве был разрушен чернокожим американским спортсменом Джесси Оуэнсом, завоевавшим четыре золотые медали.
  
  В конце войны, когда союзные державы – Великобритания, США, Россия и Франция – разделили Берлин на четыре зоны, любое имущество или предприятие, имевшее малейший намек на нацистский отпечаток пальца, было быстро реквизировано. Олимпийский стадион стал дипломатической и военной штаб-квартирой Великобритании, а особняк на Ванзее, где СС впервые обсудили Окончательное решение, стал резиденцией главнокомандующего. Многие другие прекрасные здания в британском секторе также были заняты старшими офицерами.
  
  Когда их везли в город, Джок указал на Тойфельберг, холм, увенчанный башней и несколькими геодезическими куполами. ‘Во время холодной войны, ’ сказал он, ‘ ГДР была наиболее тщательно контролируемым разведывательными органами объектом недвижимости на планете. Помимо миссий по установлению военной связи, спутников, военных полетов и официальных и неофициальных шпионов, наиболее важной частью головоломки разведки была станция прослушивания Sigint там, наверху. Известный просто как “Холм”, как вы можете видеть, он был напичкан радарными шариками для гольфа и тарелками, спутниковыми антеннами и контрольным оборудованием, перехватывающим спутниковые сигналы, телефонные звонки, радио- и микроволновые передачи и любую другую восточногерманскую и советскую связь. Перехваченные данные дали нам все: боевой порядок русских, снаряжение и состояние готовности каждого подразделения, каждый телефонный номер, каждого офицера и где они находились каждую минуту дня, и даже данные о приходе и уходе личного состава. Советы были хорошо осведомлены об этом и отлично использовали свой успех с перебежчиками и шпионами, но они знали, что не могут конкурировать с западными технологиями, и это сводило их с ума.’
  
  Высокие каменные башни-близнецы по-прежнему стояли по бокам от входа на олимпийский стадион, а пять соединенных колец, которые были символом Игр, все еще свисали со стальных тросов, натянутых между башнями, но свастики и другие нацистские знаки отличия были стерты сразу после войны. После пятидесяти лет тщательного британского обслуживания и модернизации, хотя и по общему признанию, на западногерманские деньги, стадион все еще выглядел в таком же хорошем состоянии, как и при Гитлере, в то время как при русских Олимпийская деревня сразу за Берлинской стеной, долгое время использовавшаяся в качестве казарм для советской 35-й мотострелковой дивизии, практически не обслуживалась и не ремонтировалась и теперь выглядела пригодной только для сноса.
  
  Майфельд, огромная лужайка, где нацисты устраивали массовые демонстрации физической подготовки и синхронной гимнастики, все еще существовала, но как только они захватили ее, британская армия быстро перепрофилировала ее, и в течение последних пятидесяти лет она использовалась как поле для крикета и раз в год для парада в честь Дня рождения королевы в июне.
  
  Брифинг для операции, который должен был провести Shepherd's patrol, должен был состояться в “Лондонском квартале” рядом с Олимпийским стадионом. Переоборудованный из нацистского Дома немецкого спорта и Имперской академии физической подготовки, он был домом британского военного правительства и штабом Берлинской бригады на протяжении всей холодной войны. На верхнем этаже, за двумя комплектами ворот с металлическими засовами и электронным управлением, находились офисы Бриксмиса. Миссия британского главнокомандующего советскими войсками в Германии
  
  Когда один из охранявших здание сотрудников королевской военной полиции сопровождал их в комнату для брифингов, они прошли мимо подробной карты, все еще прикрепленной к стене, на которой были отмечены все советские военные объекты и NVA в Восточной Германии, каждое правительственное учреждение, включая Штази, Политбюро и КГБ, а также множество политических тюрем, разбросанных по стране. Каждый из интересующих сайтов имел код, соответствующий файлу, хранящемуся в центральном реестре Brixmis.
  
  Бриксмис был расформирован после воссоединения Германии, и офисы теперь были почти пусты, но Великобритания сохранила Лондонский квартал, и несколько сотрудников Разведывательного корпуса все еще базировались там, медленно прокладывая себе путь через горы секретных файлов времен холодной войны. Они оцифровывались, а печатные копии либо упаковывались для отправки обратно в Великобританию, либо измельчались и сжигались.
  
  ‘Интересно, какому ведьмаку поручили эту операцию?’ Сказал Джимбо.
  
  ‘ Подойдет кто угодно, кроме Джонатана Паркера, ’ прорычал Джок.
  
  ‘Отлично, ты, наверное, сглазил нас, просто упомянув его", - сказал вечно суеверный Джорди.
  
  Они сталкивались с обходительным Паркером во время нескольких предыдущих операций в Африке. Англичанин старой школы, из высшего общества за границей, его профессия торговца импортом и экспортом была прикрытием для его работы на Секретные разведывательные службы, известные как MI6. Отношения патруля с ним были далеко не дружескими с тех пор, как им пришлось рисковать своими жизнями, чтобы вернуть сильно провалившуюся работу SIS в Сьерра-Леоне.
  
  Когда охранник RMP открыл дверь и отступил в сторону, Джорди сказал: "Что я тебе говорил?" и Джок подавил стон, когда они увидели высокую и очень знакомую фигуру, ожидавшую их. Паркер был, как всегда, безукоризненно одет. В Африке он неизменно был одет в белый льняной костюм и панаму, но в более прохладной Германии он довольствовался традиционной английской униформой - костюмом в тонкую полоску, накрахмаленной белой рубашкой и галстуком MCC.
  
  ‘Джонатан, всегда рад", - невозмутимо сказал Шеферд.
  
  ‘ Говори за себя, ’ пробормотал Джок.
  
  ‘Мои дорогие ребята, мне очень приятно", - сказал Паркер.
  
  ‘Я думал, вы специалист по Африке", - сказал Шеферд. ‘Я не знаю, учат ли в SIS чтению карт, но я думаю, вы обнаружите, что Африка находится довольно далеко к югу отсюда’.
  
  Губы Паркера изобразили улыбку, хотя в глазах не было веселья. ‘Это правда, что я провел довольно много времени в Африке, но это не единственная клюшка в моей сумке для гольфа. Власть имущие считают, что эта операция достаточно важна, чтобы заслужить опытную руку за рулем, вот почему я здесь – и, без сомнения, почему вы тоже. Он сделал паузу. ‘А теперь, как бы мне ни хотелось вспомнить с тобой старые времена, нам многое предстоит пережить, так что давай начнем, хорошо?’ Он открыл портфель, прикрепленный к его запястью стальной цепочкой, и извлек папку, озаглавленную “СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО – ТОЛЬКО ДЛЯ британских ГЛАЗ”, с максимально возможной степенью секретности, и портативный компьютер. ‘Неплохой комплект, не правда ли?’ Сказал Паркер, указывая на компьютер. ‘Действительно мощный и намного легче и тоньше, чем те, которыми мы пользовались раньше’.
  
  Шепард просмотрел его. ‘Очень мило. Кстати, ты ведь знаешь, что это не очень хорошая идея, когда твой портфель прикован цепью к запястью, не так ли, Джонатан? ’ сказал он, не в силах удержаться от очередной колкости. ‘Может быть, в Мейфэре или Найтсбридже это и нормально, но в тех местах, где мы работаем, если кому-то приглянется ваш портфель, они не будут беспокоиться о том, чтобы оторвать вам руку у запястья, чтобы добраться до него’.
  
  Паркер нахмурился на него. ‘Я знаю, ты и твои парни любите немного подшутить, Спайдер, - сказал он, - но не могли бы мы просто сосредоточиться на задаче на минуту?’ Теперь, с молчаливого согласия белорусского лидера Александра Лукашенко, чьи собственные вооруженные силы слишком недисциплинированны и ветхие, чтобы справиться с поставленной задачей, российские войска готовы пересечь границу и ликвидировать вооруженную партизанскую группу, добивающуюся независимости для Беларуси, а не дальнейшего подчинения России. Запад рассматривает независимую Беларусь как ценный потенциальный “буфер” против российской экспансии, но любое открытое вмешательство только увеличило бы народную поддержку сторонников жесткой линии, рискуя войной и, возможно, даже ядерным конфликтом. Итак, было принято решение начать тайную, полностью опровергаемую операцию по поддержке партизан против ожидаемого нападения русских ’. Он слабо улыбнулся. ‘И тут в дело вступаете вы, джентльмены. Очевидно, мы не ожидаем, что вы победите российскую армию в одиночку ...’
  
  ‘ Это обнадеживает, ’ прервал его Шеферд.
  
  ‘Но мы действительно хотим, чтобы вы помогли партизанам расквасить им нос и заставить их дважды подумать, прежде чем снова вторгаться в Беларусь", - продолжил Паркер. ‘Партизаны будут в значительном меньшинстве, но они действуют на местности, которая немного склонит чашу весов в пользу нападающих. Ими руководит легендарный герой Великой Отечественной войны Сергей Баринов, которому сейчас за семьдесят, но, по-видимому, он все еще является влиятельной фигурой. У него почти тысяча человек, и они хорошо оснащены современным оружием, купленным на черном рынке или украденным с российских баз и складов оружия, и они действуют из региона, где Баринов и другие бойцы Сопротивления сражались с нацистами на протяжении всей Второй мировой войны.’
  
  ‘Так как же мы будем внедряться в Беларусь?’ - спросил Шепард.
  
  ‘Мы не можем рисковать, пролетая над ним, так что, боюсь, вертолетная посадка или пара-десантирование невозможны’.
  
  ‘Значит, по суше?’ Спросил Шеферд. ‘И вы будете снабжать нас фальшивыми документами, паспортами, лицензиями и так далее?’
  
  Паркер покачал головой. ‘Извините, боюсь, не могу сделать. Это не было разрешено.’
  
  Джок взглянул на Джорди и закатил глаза. Как обычно, Паркер, казалось, летел мимо своих штанов.
  
  ‘Значит, ни воздуха, ни других средств поддержки?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Боюсь, что нет", - сказал Паркер. "Только то, что мы можем достать здесь, в деревне’.
  
  Шепард обменялся усталым взглядом с остальными. ‘Значит, это просто еще одна прямолинейная военная операция? Что ж, для этого нам не нужна ваша помощь’.
  
  ‘Но я могу снабдить вас любым советским набором, который вам может понадобиться’.
  
  ‘Комплект может оказаться полезным", - сказал Шеферд, но оружие мы поставим сами из наших собственных ресурсов в Херефорде’.
  
  ‘Вы уверены?’ - Спросил Паркер. ‘Это должно быть абсолютно невозможно отследить, потому что операции, подлежащие опровержению, зависят не только от того, что задействованный персонал не может быть идентифицирован как британец, но они также требуют абсолютно недопустимого снаряжения. Например, чертовски бесполезно просто вырезать этикетки с камуфляжной куртки и думать, что этого достаточно. С помощью современной криминалистики следователи могут анализировать технологии производства, ткани, нитки, частицы пыли и пыльцы ...’
  
  ‘И даже еда, которую ты проливаешь на себя, когда ешь Джимбо!’ Сказал Джок, вызвав смех у своих приятелей, но не вызвав даже тени улыбки у Паркера.
  
  ‘И они могут проследить происхождение почти всего, ’ сказал Паркер. ‘Это в полной мере относится к оружию и боеприпасам. Если вы используете оружие, его происхождение должно соответствовать легенде, которая используется; если русские смогут проследить его до Королевского оружейного завода, операция не только больше не подлежит отрицанию, но и может оказаться спусковым крючком для Третьей мировой войны. То же самое относится и к боеприпасам. Точно так же, как даты продажи на продуктах на полках супермаркетов, каждый отдельный патрон имеет код происхождения и дату изготовления, выбитые на основании. Эксперты-аналитики могут прочитать их и использовать для отслеживания раунда до завода, где он был изготовлен, и определить, куда была отправлена эта конкретная партия. Так что, если бы русские подобрали пустую гильзу от патрона и отследили ее до британского производителя или, не дай Бог, до Херефорда, тогда это перестало бы быть операцией, которую можно отрицать. Принимая во внимание, что если это проследят до оружейного завода в самой России или где-нибудь вроде Индии, где производители и торговцы с черного рынка, по-видимому, поставят кого угодно, не задавая вопросов и не требуя оформления документов, тогда след простынет, и операцию можно будет отрицать.’
  
  ‘Это не первый наш выход на танцпол, Джонатан", - сказал Шепард. "Мы бывали здесь более чем достаточно раз, чтобы кое-что знать об операциях, которые нельзя отрицать. Поэтому, конечно, набор должен быть поддающимся опровержению, но он также должен быть полностью надежным, и мы предпочитаем полагаться в этом на наши собственные ресурсы.’
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Джок. ‘Я не хочу противостоять кучке русских с убогим оружием, которое заклинит меня при первом же выстреле’.
  
  ‘Ты можешь быть уверен, Джонатан, - сказал Шеферд, - что оружие, которое мы получаем из оружейного склада в Херефорде, не только абсолютно невозможно отследить, но, что еще более важно с нашей точки зрения, оно также прошло испытания и готово к бою. Так что спасибо за предложение, но мы воспользуемся нашим собственным оружием.’
  
  База SAS в Херефорде включала в себя зал иностранного оружия с рядом витрин со стеклянными крышками, в которых хранился ассортимент иностранного оружия, охватывающий период с 19 века по наши дни, некоторые из которых были чрезвычайно ценными раритетами. Они включали в себя все, начиная с ранних пистолетов Colt 45 и Gatling, Маузера Gewehr 4 нацистской эпохи, российского пистолета Токарева SVT-38 и снайперской винтовки Мосина-Нагара, китайского 9-мм пистолета QS2-92 и израильского пистолета Desert Eagle 44 Magnum. Часть оружия была захвачена в ходе конфликтов, в которых участвовали SAS, другое было подарено или приобретено другими способами, но оно хранилось там для того, чтобы любой сотрудник SAS, у которого было свободное время, мог осмотреть помещение и увидеть фантастическое разнообразие иностранного оружия и обращаться с ним.
  
  Как только SAS завоевала свою всемирную репутацию после осады иранского посольства, производители оружия начали отправлять свое новое оружие в Херефорд в надежде, что Полк примет его на вооружение.
  
  Ознакомление с оружием, которое враг мог бы использовать против них, также было обязательной частью обучения SAS. После завершения отбора и продолжения обучения все новобранцы SAS затем прошли курс обучения иностранному оружию, привыкая обращаться с пистолетами, такими как русский "Махаров", и винтовками и автоматами, такими как вездесущие автоматы Калашникова, любимые повстанцами и террористами во всем мире. Курс был разработан не только для того, чтобы ознакомить их с возможностями различного оружия, но и для того, чтобы дать возможность бойцам SAS использовать трофейное оружие.
  
  Паркер должен был бы знать об этом, но чего он не знал, так это того, что за Складом иностранного оружия находился секретный склад с огромным запасом оружия, захваченного во время зарубежных операций Полка на протяжении нескольких десятилетий. Например, во время кампании по борьбе с повстанцами в Дофаре в 1970-х годах SAS захватили пещеры Шершитти недалеко от границы с Йеменом и завладели 25 000 автоматов АК-47 и миллионами патронов. Часть этой огромной добычи была тихо и незаметно доставлена в Херефорд. Патроны были запечатаны в герметичные металлические футляры, и их должно было хватить практически навсегда, а также оружие было в хорошем состоянии и оставалось вполне пригодным для использования двадцать лет спустя.
  
  У патрулей SAS было свое оружие на выбор, но часть захваченного иностранного оружия также могла быть возвращена дружественным иррегулярным силам, с которыми SAS тренировалась или сражалась бок о бок. Но всякий раз, когда такое оружие выдавалось для официальных операций, выработалась привычка “терять” часть партии, которую затем можно было сохранить для тайных операций SAS. Например, если бы 100 автоматов AK-47 и 10 000 патронов были изъяты из магазина для подтвержденной операции SAS, возможно, 25 автоматов AK и аналогичная доля патронов вообще не были бы занесены в бухгалтерскую книгу, а вместо этого были бы незаметно переведены в магазин Black Ops, откуда их можно было бы выдать любому патрулю SAS, проводящему операции, которые можно отрицать.
  
  Магазин Black Ops также был укомплектован самым современным иностранным оружием, которое приобреталось любыми необходимыми способами, факт, который был известен очень немногим людям, даже в самом Полку.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 7
  
  следующим россиянином, погибшим при загадочных обстоятельствах, был Сергей Липкин, популярный ведущий вечернего шоу "Время пик" на телеканале "Россия 1", самом популярном телеканале страны. Близкий друг и видный сторонник Ельцина, он был заядлым курильщиком, как и многие россияне. В тусклом свете раннего утра, только что встав с постели и уже желая свою первую сигарету за день, он вошел в свой кабинет и взял зажигалку – новинку в форме немецкого пистолета Люгер. Он прикоснулся стволом к кончику сигареты и, как обычно, нажал на спусковой крючок, чтобы прикурить. Зажигалка взорвалась, оторвав ему руку и ослепив его. Он истек кровью и умер в течение нескольких минут.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 8
  
  Iесли бойцы SAS думали, что брифинг с Джонатаном Паркером скоро закончится, они ошибались. ‘Хотя вы сами добываете оружие и привыкли действовать в одиночку, я также могу предложить вам поддержку в виде пары дополнительных сотрудников, которые могут быть очень полезны", - сказал он. ‘Для начала я пригласил ведущего британского военного эксперта по российским силам, чтобы он ввел вас в курс дела. Я уверен, что вы его уже знаете, потому что майор Гейл тоже из SAS’.
  
  Шепард поднял бровь. ‘Правда? Извините, но я никогда о нем не слышал.’
  
  ‘У меня есть", - сказал Джок тоном, который предполагал, что он явно не впечатлен. ‘Уинди Гейл, они называют его’.
  
  ‘Тогда давай", - сказал Джорди, напрасно подождав, пока Джок уточнит. ‘Кто он, черт возьми, такой?’
  
  ‘Он был капралом в полку, когда его направили в Бриксмис, как раз перед началом Фолклендской войны в 1982 году", - сказал Джок. ‘После этого он никогда не возвращался в Херефорд. Из того, что я слышал, с тех пор он провел годы, чередуя обязанности офицера связи спецназа в штабе Британской армии на Рейне в Райндалене и Бриксмисе в Берлине. Итак, он избежал любого боя с полком и с тех пор работает только с зеленой армией, но, судя по всему, он был вполне счастлив использовать свои связи с SAS, чтобы получить звание майора, фактически не участвуя ни в каких сложных боях. Он говорит, не пройдя всю прогулку, потому что ему всегда удавалось держаться на безопасном расстоянии от любого выстрела или снаряда, который летел.’
  
  Паркер с отвращением рассматривал Джока. ‘Я ничего об этом не знаю, но я знаю, что майор Гейл обладает гораздо большими знаниями о советской технике, вооружении, стратегии и тактике ведения боя, чем я или кто-либо из вас, или вообще кто-либо во всей британской армии, поэтому я бы посоветовал вам хоть раз побороть свои предубеждения и выслушать, что он хочет сказать’.
  
  Он повернулся к красной фуражке, охранявшей дверь. ‘ Капрал, не могли бы вы проводить майора Гейла, пожалуйста?
  
  Майору Саймону “Винди” Гейлу оказалось чуть за сорок, у него были аккуратные военные усы и короткие волосы песочного цвета с проседью. Он говорил на сокращенном “оксфордском английском”, присущем большинству офицеров зеленой армии, но его корни в черной стране все еще иногда проявлялись, когда он забывался и произносил “я” так, как будто это было “Ой”.
  
  Паркер представил их друг другу, а затем передал ему. ‘Я изучал GSFG – Группу советских войск в Германии – более 15 лет", - сказал майор. ‘Согласно советской, а теперь и российской боевой доктрине, бронетехника передвигается отдельно от вспомогательных машин с мягкой обшивкой, что часто приводило к тому, что они использовали до пяти отдельных колонн. У них более 3000 вариантов BBV - автомобилей с коробчатым кузовом - каждый со специфической функцией, известной лишь нескольким сторонним экспертам, одним из которых я являюсь.’
  
  ‘Не скромничай, Уинди", - прорычал Джок. "Расскажи нам точно, насколько ты потрясающая ...’ но затем он замолчал, перехватив предостерегающий взгляд Шеферда.
  
  Гейл хмуро посмотрел на него, прежде чем продолжить свой брифинг. ‘Русские любят BBV. В течение многих лет западные военные аналитики думали, что они использовались исключительно для поддержания людей внутри в сухости и тепле, но затем кто-то в Бриксмисе провел мозговой штурм и понял, что каждый ВВВ немного отличается и является вспомогательной машиной для одного из родов войск. Итак, теперь мы можем определить, какие ВВВ связаны с какими подразделениями. Изучение советских вооруженных сил привело к некоторым другим удивительным открытиям. Первая заключалась в том, что подразделения на передовой никогда не были замечены в использовании приборов ночного видения и, похоже, полагались исключительно на инфракрасное излучение. Во-вторых, карты никогда не выдавались ниже уровня старшего офицера, а навигация определенно не была сильной стороной. Не было ничего необычного в том, что разведывательные подразделения дивизии полностью растерялись, в то время как остальная часть дивизии барахталась позади них. Третьим сюрпризом стало количество поломанных транспортных средств, которые возникали всякий раз, когда подразделение вылетало из казарм. В Brixmis мы подсчитали, что до 40% советских грузовиков 35 MRD ломались в течение десяти миль после выезда из казарм. Разумно предположить, что ситуация станет хуже, а не лучше, за годы, прошедшие после распада Советского Союза, а это означает, что часть оборудования, имеющегося у российских вооруженных сил, с большой вероятностью выйдет из строя при испытании. Итак, я знаю, что вы, джентльмены, можете весьма пренебрежительно относиться к возможностям российских вооруженных сил, но было бы разумно не недооценивать их. Согласно последней имеющейся у нас информации, элитная 61-я гвардейская танковая дивизия в сопровождении Спецназ подразделения сейчас мобилизована и готова пересечь белорусскую границу. Если ты поддерживаешь тамошних партизан, вот с кем ты будешь сражаться.’
  
  Джок пожал плечами. ‘Ну, они могут быть безжалостно организованы и свирепо дисциплинированы, но множество армий больше боялись своих собственных офицеров, чем врага, и это не сделало их хорошими солдатами, это просто сделало их хорошим пушечным мясом. Как гласит старое клише, ни один план не выдерживает контакта с врагом, и хорошие солдаты и хорошие подразделения должны уметь импровизировать. Если им не доверяют принимать собственные решения или даже читать карты, то они не смогут составить нам ровню.’
  
  Шепард соглашался со всем, что говорил Джок, но пока Гейл говорил, он также пришел к выводу, что знания майора о российских вооруженных силах и их снаряжении вполне могут оказаться ценными в любом сражении с ними, поэтому он немедленно предпринял шаги, чтобы убедиться, что его опыт будет доступен патрулю.
  
  ‘Спасибо, босс", - сказал он. ‘А Джонатан? На этот раз я вынужден признать, что вы правы. Майор Гейл может оказаться для нас бесценным, поэтому, чтобы убедиться, что у нас есть мгновенный доступ к нему в любое время, я собираюсь кооптировать его в патруль.’
  
  По выражениям их лиц было трудно сказать, кто из них, Джок или сам майор Гейл, был более встревожен таким неожиданным поворотом событий.
  
  ‘Э-э-э … Меня пригласили сюда провести брифинг, а не принимать участие в активной военной операции", - сказал Гейл.
  
  ‘Ну, ты должен быть в достаточной безопасности", - сказал Джок. ‘Поскольку у тебя такие энциклопедические знания о русских войсках, ты наверняка будешь знать достаточно, чтобы не быть убитым ими’.
  
  ‘Я поговорю с вашим командиром, майором Гейлом, ’ сказал Паркер, ‘ но это всего лишь формальность. Это вопрос значительной важности для HMG, и мы не позволим никаким препятствиям встать на его пути.’
  
  Майор открыл рот, чтобы заговорить, но затем передумал и уставился в пол. Он явно не был счастлив.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 9
  
  Bедва улеглась пыль вокруг инцидента, в ходе которого был убит Сергей Липкин, как был также убит высокопоставленный российский дипломат, имеющий тесные связи со многими высокопоставленными чиновниками на Западе. В свободное время дипломат Дмитрий Разов любил убегать от рабочей нагрузки, движения и суеты Москвы и работать на огороде своей дачи, в 20 милях от города. Он унаследовал это от своего отца, высокопоставленного партийного аппаратчика в советские времена. Когда здоровье его отца ухудшалось, Разов часто уезжал в заграничные командировки. В результате сад одичал и зарос, но после смерти отца Разов перестроил дом и привел в порядок сад, неустанно работая, чтобы вернуть его в цветущее состояние, по крайней мере, так он рассказывал своим друзьям и коллегам, хотя на самом деле большую часть тяжелой работы выполнил нанятый им садовник. Теперь ему нравилось хвастаться, что он почти полностью обеспечен фруктами и овощами.
  
  Обрезав розы и выполотив несколько сорняков с грядки, он начал собирать свеклу и морковь, которые жена попросила его собрать для их вечернего ужина. Когда он начал поднимать пучок моркови, он почувствовал неожиданное давление в руках. Озадаченный, он потянул сильнее, и последнее, что он увидел на этой земле, была мина М-16 “Джампинг Джек”, выскочившая из земли и достигшая высоты груди, прежде чем взорваться.
  
  Прыгающие домкраты, сконструированные как противопехотная мина, были американского производства и первоначально находились на вооружении вооруженных сил США. За 20 лет, прошедших с момента их первого производства, миллионы были использованы США и их союзниками в конфликтах по всему миру, но они также производились по лицензии в полудюжине стран и были легко доступны на черном рынке.
  
  При использовании противопехотных мин они были настолько смертоносны, насколько это вообще возможно. Любое давление на выступы на верхней части мины или любое натяжение соединенной с ними растяжки приводило к тому, что ударник ударял по капсюлю. Произошла пиротехническая задержка на несколько микросекунд, предназначенная для того, чтобы дать ничего не подозревающей жертве как раз достаточно времени, чтобы убраться подальше от верхней части мины, а затем произошел взрыв заряда, в результате чего чугунный внутренний корпус мины вышел из тонкого стального рукава и поднялся в воздух на 1,7 метра, где и сдетонировал основной заряд. В результате взрыва хрупкий железный корпус, содержащий две трети килограмма полиэтилена, разлетелся на сотни смертоносных осколков, что дало М-16 радиус поражения 360 на расстоянии до 25 метров от места взрыва. Разов был менее чем в метре от него, когда он взорвался, и хотя его ноги и нижняя часть тела были относительно целы, его голова и туловище были уничтожены, оставив фрагменты плоти и костей разбросанными по всему разоренному огородному участку.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 10
  
  Всев порядке... - обратился Шепард к Паркеру, которому не терпелось поскорее завершить официальный брифинг. ‘Вы упомянули пару дополнительных сотрудников. С одним из них мы уже познакомились, кто другой?’
  
  "Оперативник западногерманского бундесвера, прошедший подготовку в Спецназе, говорит на этом языке и хорошо знает страну’. Паркер кивнул охраннику RMP, стоявшему у двери, который снова на несколько минут выскользнул наружу. Когда он вернулся, его сопровождала очень привлекательная блондинка лет тридцати пяти, одетая в военную форму, которая не совсем скрывала ее изгибы.
  
  ‘Джентльмены, могу я представить Петру Любендорф?’ Сказал Паркер. "Надеюсь, я не заставлю ее слишком сильно покраснеть, если скажу, что она бывший офицер NVA - Национальной народной армии, вооруженных сил ГДР", - сказал он, поймав непонимающий взгляд Джимбо. "Она обучалась в спецназе в Пасевалке, на северо-востоке ГДР, и в советской парашютной школе в Котбусе, и была прикреплена к Школе революционной войны в Эрфурте, прежде чем незаметно пересечь восточногерманскую границу и дезертировать на Запад. Она говорит по-русски, по-английски и по-польски и хорошо знает Беларусь. Петра, не хотела бы ты рассказать нам немного о районе, где базируются партизаны? ’ сказал он покровительственным тоном, несмотря на все свои усилия.
  
  Она склонила голову. ‘Ну, это называется Полесье, и оно известно как “Амазонка Европы”, - сказала она по-английски почти без акцента. ‘Хотя некоторые люди также называют это “родословными Европы”, потому что именно здесь произошли многие из худших злодеяний нацистов, и ни одна страна не пострадала от их рук больше, чем Беларусь. Полесье занимает более 100 000 квадратных миль болот, топей, зыбучих песков, ручьев и рек с 10 000 озерами. Это почти непроходимая местность для ведения тяжелой бронетехники и механизированных боевых действий, в то время как лесной покров также сильно затрудняет воздушное наблюдение и воздушную атаку. Но болота делают жизнь там очень неприятной, и вы должны быть готовы к этому. Болота могут быть очень опасными местами.’
  
  ‘ А какая там еда? - Спросил Джок, его мысли никогда не были далеки от желудка.
  
  Петра была слегка сбита с толку резкой сменой темы, но сумела одарить его загадочной улыбкой. ‘Вероятно, это не то, к чему ты привык. Самые популярные закуски - кусочки сырого свиного жира’.
  
  Джок пожал плечами. ‘Тогда что-то вроде сырых свиных отбивных, не беспокойся. Пиво хорошее?’
  
  ‘Это нормально, но большинство людей пьют водку. Многие белорусы делают ее сами из картофельных очистков или испорченных зерен в перегонных кубах, спрятанных в лесу’.
  
  ‘В любом случае, мы не собираемся в Беларусь полазить по пабам’, - сказал Шепард, - "по крайней мере, до окончания операции, так что давайте сосредоточимся’. Он взглянул на Паркера. ‘Если тебе больше нечего добавить, Джонатан, я предлагаю Джоку и Петре провести оставшуюся часть брифинга, и Босс также может внести свой вклад, когда это уместно. Петра, очевидно, хорошо знает местность, но у Джока был значительный опыт работы в болотах на Борнео.’
  
  Джок кивнул. ‘Единственная разница в том, что вода там как в теплой ванне; я предполагаю, что в Беларуси она будет намного холоднее’.
  
  ‘Но, по крайней мере, сейчас не зима, ’ сказала Петра, ‘ иначе это было бы все равно что поплавать в Арктике – в компании нескольких медведей’.
  
  Джорди встрепенулся. ‘ Если бы я мог просто добавить пару мыслей? Мое медицинское образование включало в себя изучение скорости наступления и последствий переохлаждения, и хотя сейчас лето, температура воды все еще может быть достаточно низкой, чтобы вызвать у нас несколько проблем. Если мы окажемся в воде и не сможем выбраться из нее, время нашего выживания будет довольно ограниченным. Наступит истощение и потеря сознания, и как только это произойдет, смерть последует менее чем через час.’
  
  ‘Он всегда такой веселый?’ Спросила Петра.
  
  ‘Поверь мне, ’ сказал Шеферд, ‘ ты ловишь его в один из его редких солнечных дней. Но насколько холодной на самом деле будет вода?’
  
  ‘Температура почти никогда не поднимается выше 20 градусов по Цельсию, даже в разгар лета", - сказала она.
  
  ‘Ну, при температуре воды ниже 10 градусов по Цельсию ты умрешь через один-три часа", - сказал Джорди. ‘При температуре от 10 до 15 вы все еще можете быть мертвы через час, хотя могли бы продержаться шесть, а при температуре от 15 до 20 градусов вы проживете по меньшей мере два часа, а может быть, и целых 40’.
  
  "А как насчет использования гидрокостюмов?’ Спросил Шепард.
  
  Джорди покачал головой. ‘Сухие костюмы на самом деле были бы лучшим вариантом. Ни влажные, ни сухие костюмы на самом деле не согревают, но что они делают, так это замедляют скорость потери тепла. Сухие костюмы в этом отношении гораздо эффективнее, и вы даже можете надеть под них несколько слоев нижнего белья, чтобы сделать их еще более эффектными. Поэтому я бы порекомендовал взять их с собой, если мы собираемся проводить много времени на болотах.’
  
  Шепард кивнул Джоку. ‘ Есть какие-нибудь соображения?’
  
  Джок кивнул. ’Когда мы патрулируем, в отличие от суши, где самой большой проблемой является шум, проблема на болотах - это создаваемая вами при движении рябь, которая может выдать ваше местоположение. Ваши ноги также поднимают ил на дне, который уносит течением – а течения есть всегда, – которое снова может вас выдать. Плыть на лодке бесполезно, потому что вы не можете заставить ее продираться сквозь растительность, но что может быть полезным, так это маленькие лодки lilo, которые вы используете во время отдыха на море, они более гибкие. На болоте шум разносится гораздо дальше, а дикие животные также будут на деревьях над вами и часто выдадут ваше местоположение. На болоте почти всегда есть участки сухой земли – маленькие и большие острова, – но если они являются раем для вас, они также являются убежищем для любого другого животного, насекомого и змеи, дружелюбных или нет. Будьте готовы бороться за свое пространство, потому что животные могут думать, что они имеют такое же право находиться там, как
  и вы.’
  
  ‘И в Беларуси есть волки, медведь, рысь и дикий кабан", - сказала Петра, - "так что вам, возможно, предстоит настоящая драка’.
  
  ‘Но, по крайней мере, здесь нет чертовых крокодилов", - сказал Джок. ‘Если вы все-таки наткнетесь на остров, независимо от того, в какое время суток вы его обнаружите, вам придется решить, использовать ли его для отдыха, потому что вы понятия не имеете, когда найдете другой. Это нарушает распорядок патрулирования; вам приходится отдыхать там, где вы можете его найти, с вашим рюкзаком, висящим на бревне, и вашу еду часто приходится есть холодной.’
  
  Джимбо нахмурился. Для патрулей SAS не было ничего необычного в том, что у них был тяжелый распорядок дня без горячей пищи или напитков в течение нескольких дней или даже недель, но это всегда было психологическим испытанием, потому что в холодных и сырых условиях пиво и немного горячей пищи гарантированно поднимали моральный дух.
  
  ‘Все болота обитаемы", - сказал Джок. ‘Рыбаки, рубщики тростника и другие зарабатывают там на жизнь, но они занимают только легкодоступные районы. Часто у них есть хижины, где они будут ночевать. Плюсом этого является то, что если вы используете свои органы чувств, вы почувствуете запах дыма от их костров. Глубина болотной воды меняется, и она также может быстро увеличиваться, если идет дождь. Ручьи, текущие по болоту, прорезают гораздо более глубокие русла, поэтому самый высокий мужчина всегда идет первым.’ Говоря это, он подмигнул Джимбо ростом шесть футов два дюйма. ‘Если он исчезнет под водой, тогда мы вытащим его обратно и попытаемся выяснить, насколько широка глубина. Если она слишком широка, чтобы пересечь ее вплавь, мы обходим ее, но всегда движемся вперед, всегда к цели.
  
  ‘При патрулировании на болотах нельзя носить оружие через плечо, потому что оно всегда должно быть готово к немедленному использованию. Растительность будет густой, поэтому нет возможности обзора с большого расстояния и раннего предупреждения. У ведущего разведчика есть доля секунды, чтобы отреагировать на опасность. Если его реакция будет еще медленнее, чем эта, мы будем искать нового ведущего разведчика.’
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь, Джок, ’ сказал Шеферд, ‘ но, хотя мы очень редко используем оружейные пращи, потому что мы собираемся работать на болотах, по крайней мере, часть времени, я думаю, мы должны их взять. Наше оружие можно повесить на шею и носить поперек груди, чтобы оно было готово к стрельбе, но оставляло наши руки свободными.’
  
  Послышался одобрительный ропот остальных.
  
  У Петры была еще одна порция леденящей душу информации, которую нужно было им сообщить. ‘Когда в 1986 году взорвался Чернобыль, - сказала она, - загрязнив его окрестности на тысячи лет, восточные ветры унесли 70% радиации над Беларусью. Дикорастущие продукты, коровье и козье молоко все еще загрязнены, а некоторые виды рака настолько распространены, что горизонтальный шрам, оставшийся после операции по поводу рака щитовидной железы, известен как “белорусское ожерелье”. В одной деревне такой высокий уровень радиации, что все место было завернуто в пластик и закопано. Осталась только дорога посередине и кладбище в конце, а бывшим жителям разрешено возвращаться только в гробу. Полесье находится в пределах зараженной зоны, поэтому избегайте употребления любых грибов, ягод или других дикорастущих продуктов, которые могут вам попасться, а также птиц и животных, которые ими питаются. Однако радиоактивность стала хорошей новостью для некоторых видов дикой природы, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. Отсутствие людей означает, что золотые и белохвостые орланы, медоносный канюк, бурые медведи, бизоны, лоси, волки и рыси - все они процветают там.’
  
  ‘В любом случае, процветают, пока не заболеют раком щитовидной железы", - сказал Шепард.
  
  Команда провела мозговой штурм операции еще некоторое время в китайском парламенте, где каждый мог внести свой вклад в окончательный план, но те, кто промолчал, потеряли всякое право жаловаться на это впоследствии. План, на котором они в конечном итоге остановились, состоял в том, чтобы въехать на автомобиле через Польшу в Беларусь, но Петра предупредила их, что даже это будет далеко не просто, поскольку районы по обе стороны границы находились в состоянии, близком к анархии, с группами вооруженных до зубов бандитов и ополченцев, осуществляющих угоны, грабежи и похищения людей.
  
  ‘Тогда прямо как Мэрихилл субботним вечером", - сказал Джорди, никогда не упускавший возможности подзадорить Джока.
  
  Они решили использовать бывшую советскую экипировку и одежду, вплоть до носков и трусов, потому что операция должна была быть полностью опровергнута, и это позволило бы избежать риска компрометации, если один или несколько из них будут убиты и их тела найдут русские. Если бы их захватили живыми и допросили – а они знали, что это наверняка включало бы пытки, – тогда их прикрытие, скорее всего, было бы раскрыто, но, как сказал Шепард с мрачной улыбкой, "Это просто означает, что мы должны быть уверены, что нас не возьмут живыми’.
  
  Между ними существовало давнее соглашение о том, что во время тайных операций на вражеской территории, если кто-то был слишком тяжело ранен, чтобы его можно было вывезти, и эвакуация была невозможна, один из его товарищей по патрулю всаживал в него пулю, прежде чем они уходили, а не оставлял его в живых для захвата врагом. Также стандартной практикой было следить за тем, чтобы в магазине их оружия всегда оставался один патрон, чтобы они могли застрелиться, а не попасть в руки врага. Если кого-то захватывали живым, возможно, потому, что они теряли сознание или были тяжело ранены, прежде чем могли застрелиться, перед их товарищами по патрулю давалось такое же нерушимое обещание, что, какое бы жестокое обращение и пытки с ними ни применялись, они продержатся 24 часа, прежде чем расколются. После этого они могли свободно петь, как канарейки, потому что стандартная операционная процедура SAS заключалась в том, что ни один фургон никогда не оставался открытым более чем на 24 часа. Итак, что бы они потом ни сказали своим похитителям, не было никакого риска скомпрометировать их выживших товарищей.
  
  Как только они составили полный список необходимого им снаряжения, Шепард передал его Паркеру, и пока сотрудник SIS занимался этим, Шепард воспользовался защищенным телефоном, чтобы связаться с магазином Black Ops в Херефорде и договориться о немедленной доставке запрещенного оружия, которое они будут использовать. Через пару часов в воздух поднялся самолет Herc, доставивший оружие в Берлин, и зеленый армейский грузовик был отправлен встретить самолет и доставить его груз в Бриксмис. Затем патруль удалился в подземную мастерскую в подвале здания, чтобы подготовиться, используя инструменты и оборудование, оставшиеся после расформирования Brixmis.
  
  Хотя все еще оставались одна или две оговорки – особенно от Джока – относительно ценности майора Гейла для патруля, они приложили все усилия, чтобы он и Петра почувствовали себя полноправными членами команды. Сначала Петра была удивлена тем, насколько гибкими были командование и контроль, а также процессы принятия решений, поскольку гораздо больше привыкла к системе, в которой тактика и решения навязывались сверху. Когда она сказала им это, Джок только пожал плечами: "В спецназе есть гораздо больше, чем выполнять приказы и бегать по снегу с голой грудью’.
  
  Она улыбнулась. ‘С голой грудью? Возможно, тебя удивит, что я почти ничего такого не делала’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Да, я вижу, что это было бы довольно отвлекающим для остальных’.
  
  Допуск Паркера к секретной деятельности и контакты на высоком уровне позволили ему реквизировать все, что он хотел, из запасов бывшего советского оборудования и одежды времен РДР, накопленных Бриксмисом и другими подразделениями британской армии во время холодной войны. В течение 24 часов Shepherd's patrol получили все, что они просили, хотя нижнее белье советской эпохи, очевидно, производилось с расчетом на долговечность, а не на комфорт.
  
  ‘Из чего, черт возьми, они это вяжут – из колючей проволоки?’ Сказал Джимбо, с трудом влезая в штаны.
  
  ‘Немного по сравнению с твоими шелковыми боксерскими трусами, не так ли?’ С усмешкой сказал Джорди.
  
  Паркер также раздобыл полдюжины сухих костюмов. Они были подержанными, но были тщательно отремонтированы. Тем не менее, они также были не совсем белого цвета, и, осмотрев их, Шеферд попросил Джимбо нанести на них камуфляжный рисунок, используя в качестве модели четырехцветный лесной вариант стандартного боевого костюма британских вооруженных сил DPM – Disruptive Pattern Material – battledress. ‘Таким образом, при необходимости мы сможем использовать их как вне воды, так и в ней", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Тогда будем надеяться, что краска, которую использует Джимбо, водонепроницаемая, ’ сказал Джок, разглядывая белые костюмы, ‘ иначе мы будем похожи на снеговиков, пытающихся спрятаться в тропическом лесу.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 11
  
  Этопоследнее российское убийство, шестое в череде убийств, было также первым за пределами собственных границ страны, произошедшим на территории ее близкого союзника, Беларуси. Михаил Зариновский, отставной генерал ВВС России, который в настоящее время был губернатором района в Беларуси, был привередливым и суетливым человеком с более чем легкой степенью ОКР. Войдя в свой офис тем утром, он раздраженно прищелкнул языком, потому что уборщица в очередной раз переставила предметы на его столе, включая подставку для ручек из оникса с гравировкой. Это был памятный сувенир о военной миссии в Иран в конце холодной войны, когда через осторожных посредников Зариновски продал последнюю версию советского штурмовика МиГ-27 “Флоггер” Микояна в США. Разобранный самолет был погружен в транспортный контейнер под покровом темноты, доставлен в Маскат в Омане, а затем перегружен на ожидавший самолет ВВС США C-17 для транспортировки на базу ВВС Неллис в Неваде, где американские военные аналитики с нетерпением ждали, чтобы оценить его.
  
  Генерал Зариновский был чрезвычайно хорошо вознагражден в долларах США за свой вероломный поступок. Расплатившись со своими посредниками, он все же смог уехать в Беларусь и использовать свое новообретенное богатство, чтобы купить должность районного губернатора, на которой он мог зарабатывать еще больше денег на взятках и подставных лицах.
  
  В то утро не только его бумаги лежали не совсем под прямым углом к краю стола, но, что еще хуже, ручка была снята с подставки из оникса и не заменена. Он вздохнул, аккуратно расправил бумаги, затем взял ручку и положил ее обратно в держатель. Это действие замкнуло электрическую цепь. Подставка для ручек, выдолбленная и начиненная взрывчаткой, взорвалась, вонзив часть оникса, включая памятную латунную табличку с надписью “С братской благодарностью нашему дорогому генералу”, глубоко в его мозг.
  
  Никто не взял на себя ответственность ни за это убийство, ни за какие-либо другие покушения, некоторые из которых вообще не были признаны убийствами, и между ними не было сразу очевидной связи. Однако результатом стало устранение полудюжины человек, которые могли бы сыграть жизненно важную роль в мобилизации общественной, политической и военной поддержки Бориса Ельцина в случае попытки государственного переворота.
  
  Единственным неудавшимся покушением было убийство генерала Анатолия Кирилова, но он был настолько убит горем из-за смерти своей жены, что едва был способен функционировать, и его подчиненные уже обсуждали поиск способа убедить его уйти в отставку. Если разразится кризис, он вряд ли будет тем человеком, который справится с ним.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 12
  
  Длявъезда в Беларусь патрульные выбирали транспортные средства между УАЗ-69 – российским эквивалентом американского Jeep – или ГАЗ-66, однотонным бортовым грузовиком, оба из которых уже были припаркованы в мастерской Бриксмиса. Они остановили свой выбор на GAZ, потому что, хотя он и был менее мобильным, он давал им больше места для переноски груза, и они также могли вооружить его. Джок и Джимбо взяли на себя ответственность за это, установив автоматический 30-мм гранатомет AGS-17, который был готов к стрельбе, и 12,7-мм ДШК ("Душка") Тяжелый пулемет, который они разобрали и уложили на кузов грузовика. Они также оснастили быстросъемным фонарем грузовика, что позволило привести гранатомет в действие в течение нескольких секунд, если это было необходимо.
  
  Они модифицировали выхлопную систему грузовика, чтобы впрыскивать испаряющееся дизельное топливо в выпускной коллектор для создания дымовой завесы, установили инфракрасный прожектор на крыше кабины и установили под автомобилем пиротехнику, которая могла издавать громкий хлопок нажатием кнопки. Они решили сами перевозить топливо из-за неопределенности с поставками в пути и загрузили дюжину пятигаллоновых канистр в кузов грузовика. С полным баком, когда они тронутся в путь, это даст им достаточный запас хода. ‘Хорошо, что это дизельное топливо", - сказал Джимбо. ‘Сидеть на крыше примерно ста галлонов бензина - плохая идея при тушении пожара’.
  
  ‘Верно, ’ сказал Шеферд, ‘ но дизельное топливо тоже довольно легко воспламеняется, когда его немного прогреют, так что давайте надеяться, что никто не будет стрелять в нас зажигательными шашками, иначе мы можем буквально поджариться’.
  
  В качестве личного оружия они выбрали бортовой вариант АК-74 со складывающимся прикладом. Это была обновленная версия АК-47, легендарного автомата Калашникова, который можно было найти в огромных количествах практически в любой точке мира. За эти годы было произведено так много продуктов, что их можно было купить за несколько долларов на рынках по всему Третьему миру, и они использовались регулярными вооруженными силами, партизанами, полевыми командирами, преступными группировками, борцами за свободу и террористами. Помимо своих автоматов АК-74, патрульные также взяли коробку гранат и ручной гранатомет, несколько приборов ночного видения и GPS для грузовика "ГАЗ" и личные для себя.
  
  Связь была простой. Поскольку большинство электронных систем на Холме все еще функционировали, они решили использовать спутниковый телефон с самошифрованием, который позволял говорить простым языком во время использования и который также имел автоматическую систему определения местоположения, позволяющую отслеживать их с холма. Паркер также подарил им небольшое планшетное устройство. ‘Вы можете воспользоваться этим, если мне понадобится отправить вам какие-либо документы или изображения через спутниковый телефон", - сказал он. ‘Это довольно маленький экран, который отображается только в черно-белом цвете, но он может быть полезен. Это современное оборудование. Конечно, это оружие американского производства, но оно было получено от союзника США на Ближнем Востоке, страны, где коррумпированные офицеры управляют процветающим черным рынком, перепродающим оружие и военную технику тому, кто больше заплатит. Это можно отрицать, но тем не менее, мы бы предпочли, чтобы этот комплект не попал в руки русских, потому что он более сложный, чем все, чем они обладают, и мы не хотим давать им шанс его клонировать.’
  
  ‘Всегда предполагаю, что на черном рынке этой ближневосточной страны их еще не выпороли", - сказал Джок.
  
  ‘Пока мы не видели никаких признаков этого", - сказал Паркер. ‘Как вы, возможно, знаете, Министерство обороны потратило годы, пытаясь разработать радиосистему, которая делала бы все для всех: армии, флота и королевских ВВС. Это была нелепая идея, приведшая к разработке за умопомрачительные деньги устройства, которое было гротескно тяжелым, смехотворно темпераментным и совершенно ненадежным. Короче говоря, это никогда ни у кого не получалось, и, потратив на это кругленькую сумму денег налогоплательщиков, от всей схемы в конце концов отказались.’
  
  ‘Сюрприз, сюрприз", - сказал Шепард. ‘Если бы только они могли оснастить белых слонов оружием, британская армия никогда бы не проиграла ни одного сражения’.
  
  ‘Как, я уверен, вы также знаете, во время Фолклендской войны патрули SAS проводили секретные операции, чтобы сообщать об обороне Арджи, передвижениях самолетов и развертывании войск", - сказал Паркер. ‘Была даже операция на полузатонувшем затонувшем судне прямо посреди гавани Порт-Стэнли, на виду у войск Арджи на набережной, хотя они так и не заметили наших парней. Короче говоря, этим патрулям было предоставлено американское военное оборудование спутниковой связи, и вскоре они поняли, что оно на световые годы опережало все, что у нас было в то время. К счастью, американские военные были в равной степени впечатлены подготовкой, навыками и результатами SAS на поле боя, и следствием этого стал прямой обмен: США передали полку свое оборудование спутниковой связи в обмен на опыт SAS и помощь в обучении их собственных сил специального назначения.’
  
  ‘Ты не ошибаешься", - сказал Джок, опираясь на свою роль старшего государственного деятеля патруля. ‘США были настолько заинтересованы в том, чтобы биржа заработала, что они также наняли довольно много наших связистов для работы в тамошних системах спутниковой связи. Многие из тех, кто участвовал в этой программе, впоследствии уволились из армии и начали работать в американских компаниях, и они заработали на этом кучу денег. Итак, с того времени и далее американские спутниковые каналы всегда были доступны для нас, хотя мы используем наши собственные коды, не американские, конечно.’
  
  Хотя патруль всегда мог немедленно нанести ответный удар в случае обстрела, Паркер настоял на наложении вето “Идти / Не идти” на патруль, что означало, что Шепард должен был запросить разрешение у Паркера в Берлине, прежде чем предпринимать какие-либо агрессивные действия в Беларуси.
  
  В начале любой операции для SAS было стандартной практикой разбивать ее на составляющие фазы. В данном случае фазой 1 была любая необходимая подготовка перед отъездом из Херефорда, Фазой 2 был переезд в Берлин, фазой 3 - инструктаж, тренировка и подготовка на тамошней базе Бриксмис и так далее. В любой политически щекотливой операции – а мало найдется операций более щекотливых, чем эта, – действия и масштабы патруля SAS часто были бы тщательно ограничены, и даже переход между каждой фазой, возможно, должен был бы быть одобрен начальником подразделения.
  
  В этом случае также собирался быть введен “Предел эксплуатации”. Это означало, что команда SAS будет уполномочена выполнять задание в определенных пределах, но вся операция также может быть остановлена в любое время любым звеном командной цепочки, начиная от командующего в Херефорде и заканчивая командующим силами специального назначения в Нортхолте, министром обороны в Министерстве обороны, Комитетом Кобра в Уайтхолле или премьер-министром на Даунинг-стрит. Это был предохранительный клапан, позволяющий учитывать изменившиеся или неожиданные внешние обстоятельства, в особенности те, которые могли нанести политический ущерб правительству.
  
  В данном случае, как едко заметил Джок, "Эта операция настолько политизирована, что министр обороны, должно быть, совсем обделался’.
  
  ‘Всегда предположим, что высшее руководство действительно рассказало ему об этом", - сказал Шепард с усмешкой.
  
  Хотя такие ограничения были обычным делом в операциях, которые можно было отрицать, парни на местах всегда находили их утомительными. Убедившись в том, что они принимают это, Паркер закрыл свой портфель и сказал. ‘Хорошо, я оставляю вас, джентльмены, наедине с этим – и леди", - добавил он, вспомнив о Петре. "Итак ... мы победили, мы победили, а, парни?’
  
  ‘ А по-английски? - Спросил Джорди.
  
  ‘Это означает победить или умереть", - сказал Джок, заработав удивленный взгляд Паркера, который не знал, что за твердой, как гранит, внешностью Джока из Глазго скрывается достаточно культурный ум, чтобы немного изучить латынь и древнегреческий.
  
  Патруль провел день, проводя пробные стрельбы и пристрелку своего оружия на старом танковом полигоне в Даллгоу-Доберице, бывшем полигоне советской 35 MRD. Когда приготовления были завершены, Шепард собрал их всех вместе для последнего слова, прежде чем они сели в ГАЗ и отправились в Беларусь. ‘Удачи, ребята", - сказал он, - "и давайте постараемся, чтобы не было никаких ДТП’. Петра и майор Гейл выглядели озадаченными, но остальные сразу поняли намек: при операциях, которые можно отрицать, потери SAS почти всегда заносились в официальные формы как жертвы дорожно-транспортных происшествий.
  
  Когда они загружали последнее снаряжение в "ГАЗ", Петра дернула его за рукав. ‘Мне очень трудно понять отношения между майором и остальными из вас. Вы называете его боссом, но, очевидно, он не Босс, потому что, хотя у него самый высокий ранг, вы все указываете ему, что делать.’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Так уж все устроено в SAS. Вы должны заслужить уважение тем, как вы действуете и что вы делаете, а не тем, какие у вас нашивки на рукавах или какие косточки или золотая тесьма у вас на плечах, и вы зарабатываете право командовать таким же образом. Даже если ты фельдмаршал, если ты к тому же идиот, бойцы SAS всегда будут принимать во внимание идиотизм, а не звание.’
  
  ‘А если фельдмаршал решит, что он не собирается с этим мириться?’
  
  ‘Тогда ему придется найти другой полк, чтобы поиграть с ним в солдатики. У SAS есть связи на самых высоких уровнях правительства. Премьер-министры и политики заработали огромный политический капитал на успешных операциях, которые мы провели. Они также знают, что мы обучаем их телохранителей, и мы те ребята, которые придут им на помощь, если на них когда-нибудь нападут или их похитят. Они не собираются делать ничего, чтобы поставить под угрозу это или подставить нам спину, на случай, если это заставит нас реагировать немного медленнее, чем мы могли бы в противном случае, когда они смотрят не в то место, куда дул пистолет террориста. Так что, если дело когда-нибудь дойдет до противостояния между SAS и старшим офицером, который захочет проявить себя, проигрывать всегда будет старший офицер.’
  
  Петра покачала головой. ‘В бундесвере такого бы не случилось.’
  
  ‘Я уверен, что этого не произошло бы", - сказал Шепард. "Это одна из причин, почему SAS имеет всемирную репутацию, а бундесвер - нет’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 13
  
  В Russian news reports были представлены лишь краткие подробности о череде смертей высокопоставленных политических, военных и общественных деятелей, произошедших в стране, и они послушно следовали линии правительства, сообщая о жестоких убийствах как об “актах терроризма".”Причиной смерти Ивана Чабана была названа автокатастрофа со смертельным исходом, “вызванная неблагоприятными дорожными условиями”, ‘что было правдой, ’ в частном порядке заметил начальник сочинской полиции, руководивший расследованием, - при условии, что вы были рады считать сухую дорогу и отличную видимость неблагоприятными условиями. Имейте в виду, ’ сказал он своему заместителю, - вы видели фотографии той украинской модели, которая была с ним, когда его убили? Если бы такая женщина набросилась на меня за рулем, я, возможно, тоже изо всех сил старался бы следить за дорогой.’
  
  Московский корреспондент Би-би-си-ветеран не был подвержен ограничениям, связанным с линией российской партии, и в своем репортаже в новостях Би-би-си в тот вечер он размышлял о том, может ли внезапная волна необъяснимых смертей быть напрямую связана с катастрофическим неправильным управлением российской экономикой правительством Ельцина.
  
  ‘После семи лет катастрофического правления Ельцина, - сказал он в эфире, - Россия находится в тяжелом, почти обанкротившемся состоянии, гораздо худшем, чем даже самые мрачные годы советской эпохи. Один из министров Ельцина назвал его политику свободного рынка “экономическим геноцидом”. Государственные активы были проданы российским олигархам и западным корпорациям по бросовым ценам, а взяточничество и коррупция процветают. ВВП сократился вдвое, а безработица продолжает стремительно расти. Инфляция значительно превышает 80%, а рубль находится в свободном падении, что приводит к двойному удару, который уничтожает сбережения простых россиян. Когда я езжу по Москве, единственные знаки, которые я вижу о капиталистическом рае, который должен был ознаменовать конец коммунизма, - это рукописные надписи, сделанные людьми, пытающимися продать те немногие личные вещи, которые у них еще остались. Конечно, Борис Ельцин был переизбран в 1996 году, победив своего оппонента-коммуниста на выборах, которые западные наблюдатели объявили свободными и справедливыми. И все же, как признался мне другой влиятельный российский политик, не являющийся другом коммунистов, “Вряд ли можно сомневаться в том, кто победил. Это был не Борис Николаевич Ельцин”. Ельцин и раньше устраивал замечательные возвращения, и было бы неразумно пока списывать его со счетов, но его хватка у власти, похоже, ослабевает. У него была пятикратная остановка сердца, и хотя его консультанты настаивают, что сейчас он полностью выздоровел. Они также утверждают, что его сумасбродное поведение, например, то, что он оставил ирландского президента напрасно ждать два часа на летном поле во время пересадки в аэропорту Шеннон, а Ельцин оставался в своем самолете до тех пор, пока тот снова не взлетел, вызвано сильнодействующим лекарством, которое он принимает от проблем с сердцем. Однако другие наблюдатели предполагают, что причину его проблем вместо этого можно найти в более широко доступном российском средстве: на дне бутылки из-под водки. Эта версия событий, похоже, подтвердилась во время той же поездки – государственного визита президента России в США, – когда спецслужбы президента Клинтона были вынуждены отправить на спасение Ельцина после того, как его заметили стоящим на обочине Пенсильвания-авеню в одном нижнем белье. Когда они приехали, он сказал им, что пытался поймать такси, чтобы отвезти его купить пиццу. Какова бы ни была причина его нынешнего ослабленного состояния, это оставило большую часть страны во власти русской мафии и олигархов. МВФ и Всемирный банк пытались выручить его режим с помощью кредита в 22 миллиарда долларов, но, по сообщениям, большая часть этого была разграблена членами ближайшего окружения Ельцина. И теперь Россия пережила унижение, будучи вынужденной обратиться за международной гуманитарной помощью, чтобы предотвратить угрозу массового голода. Согласно недавнему опросу общественного мнения, рейтинг одобрения президента Ельцина упал всего до 2%, и его положение выглядит все более шатким. Лето, возможно, и наступило, но для режима Ельцина в Москве наступили темные времена.’
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 14
  
  Тихей выехал из Берлина с Петрой и Шепардом в такси, а остальные четверо - на заднем сиденье, и проехал по верхней части города, прежде чем направиться на восток через Пренцлау в Польшу. ГАЗ работал гораздо приятнее на очищенном западном дизельном топливе, чем на более грубом “восточном” топливе, которое использовали русские. Дороги в Германии были забиты автомобилями, но когда-то в Польше их было очень мало, и большинство из них, казалось, были потрепанными грузовиками бывшей советской армии.
  
  Это была устрашающая 800–километровая поездка - марафон продолжительностью более двенадцати часов на постоянной скорости 60 км / ч, которая была настолько велика, насколько они могли выжать из ГАЗА, не рискуя, что он взорвется на них. Однако они решили проделать путешествие без остановок, питаясь холодной едой, которую взяли с собой, и чередуя периоды за рулем. Хотя они позаботились о выборе маршрута, который держал их подальше от городов, опасность быть брошенным вызовом армии или полиции была невелика. Польские военные были полностью экипированы советским снаряжением времен холодной войны, и вид еще одного российского грузовика ГАЗ с людьми в боевой форме на борту не привлек особого внимания. Их тяжелое вооружение было спрятано в кузове, и их оружие оставалось вне поля зрения, поэтому они проехали незамеченными, громыхая дальше.
  
  Во время долгой поездки по западной и центральной Польше Шепард чередовался с Джорди и Джоком за рулем, в то время как один из остальных оставался сзади на случай инцидентов, а остальные дремали, но Шепард вернулся за руль к тому времени, когда они подъезжали к границе с Беларусью. В хаосе, последовавшем за распадом Советского блока и зачастую губительным распространением неограниченного капитализма в России и Восточной Европе, миллионы людей остались без работы и оказались в нищете. Многие обратились к преступности, и в условиях, когда новые польские и белорусские режимы изо всех сил пытались навязать свою власть, бесчисленные бандиты и изгои-ополченцы теперь действовали по обе стороны границы, безнаказанно переходя с одной стороны на другую, чтобы избежать любых патрулей, высланных против них.
  
  Бойцы SAS теперь могли слышать почти постоянный звук винтовочной стрельбы на расстоянии, что заставляло их несколько раз менять свой маршрут. В конце концов они вообще покинули изрытые выбоинами асфальтированные дороги и поехали по грунтовым дорогам через обширную Беловежскую пущу, которая тянулась вдоль границы, но удача отвернулась от них, когда они свернули за крутой поворот и оказались перед барьером. Поперек трассы была уложена пара толстых веток дерева, а за ними стояла дюжина или около того вооруженных ополченцев, их оружие было направлено на грузовик.
  
  Шепард остановил "ГАЗ" под углом, что позволило ему и парням сзади сразу же пустить в ход оружие, если что-то начнется. Петра с первого взгляда оценила ситуацию и положила руку ему на плечо, когда он снял с предохранителя свой АК-74. ‘Дай мне посмотреть, смогу ли я сначала обсудить наш путь", - сказала она.
  
  ‘ Попробовать не повредит, ’ сказал Шеферд, разглядывая изможденных мужчин с каменными лицами за барьером, ‘ хотя они не совсем похожи на тех, с кем можно вести переговоры. Если покажется, что они не хотят играть в мяч, я взорву пиротехнику под грузовиком. Не ждите взрыва, как только услышите мой крик, падайте на землю. Это сохранит вам жизнь и даст нам чистое поле для стрельбы.’
  
  Когда Петра выпрыгнула из кабины и направилась к ополченцам, раскинув руки, чтобы показать, что она безоружна, Шепард пробормотала остальным ‘Приготовиться’, хотя предупреждение было излишним. Они уже оценили ситуацию, и Джимбо занял позицию за AGS-17. Джок был рядом с ним со своим АК наготове, в то время как Джорди стоял, держась одной рукой за быстросъемный козырек, а другой придерживая свой АК.
  
  Шли секунды, и Шепард с восхищением наблюдал, как Петра пытается договориться по-русски с лидером ополчения, улыбаясь, не отводя глаз и сохраняя любезно-рассудительный тон, но он оказался невосприимчив к ее чарам. Его тон стал резче, а жесты стали пренебрежительными. В конце концов он просто оттолкнул ее в сторону и направился к "ГАЗУ", явно намереваясь осмотреть грузовик и либо взыскать с них пошлину, чтобы они проехали, либо просто убить и ограбить их.
  
  Теперь Шепард был в полном режиме боя или бегства, чувствуя, как адреналин взбадривает его организм и немного учащает пульс, хотя его разум оставался ледяным и расчетливым. Даже не осознавая, что он это сделал, лидер ополчения теперь решил судьбу себя и всех своих людей. Шепард подождал, направляясь к грузовику, затем крикнул Петре и одновременно нажал кнопку, которая активировала пиротехническое устройство под газом.
  
  Неожиданный взрыв сделал именно то, что должен был сделать, и оглушил ополчение, на мгновение парализовав его, и этой доли секунды хватило бойцам SAS как раз на то, чтобы успокоиться. Когда Петра распласталась и начала отползать от барьера, Шепард дважды выстрелил из своего АК в лидера ополчения и одного из его людей. Джорди опустил капот грузовика в тот самый момент, когда сработала пиротехника, и Джимбо сражался с остальной группой ополченцев из гранатомета, в то время как Джок и Джорди убирали остальных из своих автоматов.
  
  30-миллиметровый снаряд, выпущенный из гранатомета, был сконструирован так, чтобы не заряжаться, пока он не окажется примерно в 30 футах от конца ствола, а поскольку несколько человек из группы боевиков, на которых нацелился Джимбо, находились ближе, чем это, они были поражены и убиты не разрывающимися гранатами, а чистым воздействием неразорвавшихся боеголовок, которые пробили им грудь и остановились в грудных клетках.
  
  ‘Это вызовет несколько проблем у местной группировки UXB, когда они придут хоронить тела", - сказал Джок с мрачной улыбкой, после того как они прекратили огонь, и он двинулся через лежащих ополченцев, добивая тех, кто еще не был мертв, двойным ударом по голове. Нерушимым правилом операций SAS было то, что вы никогда не оставляли врага в живых позади себя, когда продвигались дальше. Если бы вы это сделали, вам пришлось бы винить только себя, если бы вас затем поразили выстрелом в спину.
  
  Петра поднялась, отряхнула свою форму и удовлетворенно кивнула, оглядываясь вокруг. Они убрали с дороги ветки деревьев, но оставили тела там, где они упали, "ГАЗ" наткнулся на некоторых из них, когда они отъезжали, оставив за собой дымовую завесу на случай, если поблизости скрывались другие члены ополчения и вынашивали какие-либо мысли о преследовании.
  
  Когда они достигли границы с Беларусью, они обнаружили неподвижную очередь транспортных средств, в основном грузовиков, растянувшуюся более чем на милю от пограничного поста. Проститутки, одетые в топы с глубоким вырезом и мини-юбки, несмотря на холодный ветер и дождь, пользовались возможностями, предоставляемыми захваченной аудиторией. Шепард видел, как они прогуливались взад и вперед вдоль ряда неподвижных грузовиков и забирались в кабины некоторых из них, чтобы обслуживать водителей. ‘Это поможет грузовикам скоротать время, ’ сказал он, ‘ потому что им явно придется ждать несколько часов, прежде чем они доберутся до границы. И они бьют выше своего веса, потому что некоторые из этих проституток выглядят как модели.’
  
  ‘К сожалению, проституция - одна из немногих развивающихся отраслей в Беларуси", - сказала Петра. ‘Единственными другими являются грабежи, вымогательство, контрабанда и похищения людей. А для молодой женщины, у которой нет других перспектив, проституция лучше, чем голодная смерть.’
  
  ‘Ну, у нас нет времени увеличивать их доходы, ’ сказал Шепард, ‘ не то чтобы мы хотели этого в любом случае, конечно’. Шепард завел двигатель "ГАЗА". ‘И у меня аллергия на очереди, так что давайте посмотрим, сможем ли мы немного ускорить процесс, хорошо?’ Он сунул руку под водительское сиденье, вытащил несколько пачек сигарет Western и протянул их Петре вместе с пригоршней долларов США из верхнего кармана. ‘Посмотрим, что ты можешь с этим сделать, ладно?’ - сказал он, - "но сначала тебе лучше держаться крепче’.
  
  В противоположную сторону не было никакого движения – бюрократические задержки при выезде из Беларуси, вероятно, были такими же серьезными или даже хуже, – поэтому он выжал газ, выехал на противоположную сторону дороги, а затем нажал на акселератор, проносясь мимо длинной очереди автомобилей прямо к пограничному посту, где он ворвался в начало очереди, вызвав звуковой сигнал и залп польских ругательств со стороны водителя грузовика, который ждал часами, а возможно, даже днями, чтобы добраться сюда.
  
  Пара охранников, небритых и в расстегнутой форме, спотыкаясь, вышли из пограничного поста, сжимая в руках винтовки, но Петра уже спрыгнула с кабины грузовика и, ослепительно улыбнувшись им, начала раздавать пачки сигарет и распределять доллары между ними и другими охранниками внутри поста. Взятки сотворили свое волшебство, и, не потрудившись проверить какие-либо документы, охранники перегнулись через себя, чтобы поднять шлагбаум, а затем отступили назад и помахали ГАЗУ, проезжая мимо, один из них даже отдал честь, когда грузовик с ревом проехал мимо.
  
  ‘Вот это я называю исполнительным обслуживанием", - сказал Шепард со смехом.
  
  За границей они миновали деревни, похожие на диккенсовские, и поля, где мужчины и женщины работали ручными инструментами, в то время как упряжки быков занимались вспашкой. Шеферд тихо присвистнул. ‘Добро пожаловать в Беларусь, - сказал он, - переведите свои часы на пятьдесят лет назад. На самом деле лучше сделайте это на сто’.
  
  Они проехали по ветхому деревянному мосту, перекинутому через широкую, быстротекущую реку, и проехали через маленький городок, который выглядел таким же серым и нищим, как и люди, которых они там видели, в основном пожилые бабушки в серых пальто и платках на головах, стоявшие на углах улиц и отрывавшиеся от своих сплетен, чтобы поглазеть на проезжающий мимо грузовик. Все дома, казалось, вот-вот рухнут, их провисшие крыши были залатаны кусками брезента и ржавого рифленого железа, а в задней части каждого был уличный туалет. ‘Громовые будки’! Сказал Джок, отыгрываясь на Джорди. ‘Держу пари, ты не видел ничего подобного с тех пор, как в последний раз был дома’.
  
  Несколько стариков и женщин с ведрами в руках стояли в очереди, чтобы набрать воды из колодца в центре города. Полки единственного магазина казались почти полностью пустыми, но Шеферд мог видеть, как продавщица в белом халате с помощью счетов подсчитывает цену чего-то для покупателя, который выложил на прилавок стопку банкнот. ‘Похоже, это большие деньги", - сказал он. ‘Если на них можно что-нибудь купить’.
  
  Петра проследила за его взглядом. ‘На самом деле это совсем не так много. Инфляция здесь стала настолько сильной, что цены на хлеб иногда повышаются два-три раза в день, и даже 100 000 рублей может быть недостаточно для обмена на один доллар США.’
  
  Шепард рассмеялся. ‘Тогда отличное место для недорогого отдыха, хотя жилье действительно выглядит немного простовато’.
  
  На окраине города они миновали бетонный столб, увенчанный красной звездой, советский мемориал с надписью “Жертвам немецко-фашистского террора 1941-45”. Неподалеку стая тощих бродячих собак, у которых сквозь шерсть проглядывали ребра, щелкали зубами и рычали, сражаясь за кусок дорожной трупы.
  
  Местность за городом была плоской и болотистой, с редкими березовыми рощицами, перемежающимися с сельскохозяйственными полями. Домашнего скота было мало, если не считать дворовых свиней, которые, казалось, были в каждом доме, мимо которого они проезжали. Повозки, запряженные лошадьми, были более распространены на дорогах, чем автомобили, и те немногие транспортные средства, которые они проезжали, были сплошь колымагами "Трабантс", "москвичами" и другими реликвиями советской эпохи, оставляющими за собой вонючий след выхлопных газов.
  
  Вскоре после этого они свернули с дороги в густой лес, направляясь к месту, которое определили по спутниковым снимкам, - поляне среди деревьев, к которой вела извилистая, заросшая тропинка, на которой не было никаких признаков недавнего использования, где они могли бы переждать оставшиеся дневные часы. В то время как двое из них всегда оставались на страже на случай, если какие-нибудь фермеры или лесничие случайно пройдут тем путем, остальные воспользовались шансом немного поспать. Может пройти много времени, прежде чем они смогут сделать это снова.
  
  Они двинулись дальше после наступления темноты и за пару часов до рассвета следующего утра прибыли к месту встречи с партизанами - короткой долине с крутыми склонами, окруженной небольшими пиками с зазубренными вершинами. Это было сразу за лесом на окраине полесских болот, которые простирались на север и восток на сотни миль.
  
  Вдоль дна долины они могли видеть зарево бесчисленных маленьких костров для приготовления пищи, и воздух был полон запаха древесного дыма. ‘Похоже, они чувствуют себя как дома, но это не то место, которое я бы когда-либо выбрал для своего базового лагеря", - сказал Шепард, отметив отсутствие укрытия.
  
  ‘У них есть другая, более постоянная база глубоко в лесу", - сказала Петра. ‘Но правительственные войска до сих пор ни разу не осмелились бросить им вызов, и, возможно, они стали слишком самоуверенными и разбили этот лагерь там, где легче достать продовольствие’.
  
  Они замаскировали Газ под нависающей скалой, и пока остальные разгружали и чистили свое тяжелое оружие, Шепард и Петра ждали прибытия лидера группы, генерала Баринова. Седовласый, слегка сутулый, одетый в свежевыстиранную российскую камуфляжную форму, он бесшумно появился из темноты несколько минут спустя. Его сопровождал мужчина гигантского роста, по меньшей мере шести футов шести дюймов, с бочкообразной грудью, одетый в кожаную куртку без рукавов и синие джинсы Levi.
  
  На ломаном английском и русском Баринов представил своего спутника. ‘Это Валерий Борцов’, - сказал он. "Конечно, это не настоящее его имя. Борцов - это русское слово, обозначающее борца, а наш Борцов - самый известный борец в Беларуси, или, по крайней мере, был им. Он самоуничижительно улыбнулся. ‘Теперь он сражается за нас, и он назначил себя моим личным телохранителем’.
  
  ‘Я рад, что он на нашей стороне", - сказал Шепард, разглядывая массивную грудь борца и выпуклые бицепсы. Борцов буркнул что-то в знак подтверждения, но продолжал подозрительно смотреть на команду SAS.
  
  ‘Почти все мои люди используют клички, - сказал Баринов, - чтобы, если кого-нибудь схватят, они не могли выдать настоящие имена своих товарищей под пытками и, таким образом, позволить тайной полиции осуществить репрессии против их семей и деревень’.
  
  Пока Шепард и Баринов продолжали разговаривать, часто делая паузы, чтобы дать Петре возможность перевести, вскоре стало очевидно, что белорус предпочел бы, чтобы его поддерживали американские силы специального назначения. ‘Американцы намного щедрее британцев", - сказал он с лукавой улыбкой.
  
  ‘Может быть", - сказал Шеферд. ‘Американское решение любой проблемы всегда заключается в том, чтобы бросить на нее кучу долларов, но если дело дойдет до сражения, все деньги мира вам не помогут, если солдаты рядом с вами не готовы сражаться или у них нет необходимого вам набора навыков. И в этом смысле мировыми лидерами являются SAS, а остальные, включая американцев, очень, очень отстают.’
  
  ‘В любом случае мы ценим вашу помощь, ’ сказал Баринов, ‘ но что касается ваших навыков и бойцовских качеств, что ж, у нас в Беларуси есть поговорка – вы не узнаете, насколько крепка водка, пока не опорожните бутылку’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘У нас в Британии есть похожая: “Доказательство того, что пудинг съеден”, хотя в SAS мы предпочитаем “Ты можешь говорить, но можешь ли ты ходить пешком?” В любом случае, судя по полученной нами разведывательной информации, вам, возможно, не придется долго ждать, прежде чем у вас появится шанс оценить нас в действии самостоятельно.’
  
  Баринов сказал им, что в его распоряжении почти тысяча человек, но когда стало светлее и бойцы SAS смогли разглядеть фигуры, собравшиеся вокруг костров для приготовления пищи, оказалось, что сторонников лагеря, жен и детей почти столько же, сколько бойцов.
  
  ‘Что за черт?’ Сказал Джимбо. ‘Он собрал всех этих гражданских там, где вполне может быть зона боевых действий?’
  
  Петра пожала плечами. ‘Это не Запад. В Беларуси нет системы финансовой защиты, нет пособий по болезни или безработице, нет алиментов на ребенка. Жены и дети либо уходят со своими мужьями – в леса и болота, и даже на линию огня, если необходимо, – либо умирают с голоду.’
  
  Остаток своей первоначальной беседы с Шепардом и Петрой Баринов посвятил изложению своих грандиозных долгосрочных целей для своей страны, как только Александр Лукашенко будет свергнут и будет создана по-настоящему независимая Беларусь. Шепарда гораздо больше интересовала более насущная проблема: какие планы Баринов разработал для обороны долины, если ожидаемая атака русских материализуется. Сказать, что эти планы были расплывчатыми, было бы преуменьшением.
  
  ‘Если русские придут, мои люди уничтожат их", - сказал он, широко махнув рукой в сторону фигур, сгрудившихся вокруг костров для приготовления пищи. ‘Русские - призывники, и им не сравниться с настоящими белорусскими патриотами, которые борются за будущее своей родины’.
  
  Майор Гейл балансировал на грани разговора, и после того, как Петра перевела это, он вмешался. ‘Я хотел бы разделить ваш оптимизм", - сказал он. ‘Но русские обрушат шквал ракет и артиллерийских снарядов на ваших людей задолго до того, как те введут в бой свои наземные войска. У них также есть ударные вертолеты. Так что вашим людям придется выдержать все это, прежде чем их войска в гневе выстрелят, и поверьте мне, какими бы ни были российские силы в целом, бойцы 61-й гвардейской танковой дивизии – подразделения, которое возглавит атаку на вас, – в высшей степени дисциплинированы, хорошо обучены и хорошо вооружены. Так что они будут кем угодно, только не слабаком, независимо от того, как сильно ваши люди любят свою родину.’
  
  ‘Что ж, похоже, у нас скоро появится шанс проверить теории и увидеть ваших людей в действии раньше, чем нам бы хотелось", - сказал Шеферд, подняв руку, чтобы заставить их замолчать, и повернувшись лицом к востоку, где небо светлело. Над рассветным пением птиц в лесу теперь они могли слышать слабое жужжание, похожее на рой разъяренных шершней.
  
  ‘Вертолеты", - сказал Шеферд. ‘Поехали’.
  
  Баринов пренебрежительно махнул рукой. ‘Русские всегда летают повсюду’.
  
  Шепард покачал головой. ‘По-моему, это звучит как боевые вертолеты’.
  
  Джок, Джорди и Джимбо тоже услышали шум и приготовились к действию.
  
  ‘Быстро!’ Сказал Шеферд. ‘Хватайте тяжелое оружие и направляйтесь на возвышенность’.
  
  Он поднял ствол крупнокалиберного пулемета Dushka 12.7 и крикнул Джорди: "Принеси треногу и патроны!’ Затем побежал вверх по ближайшему склону холма.
  
  Джок поднял гранатомет AGS и крикнул Петре: "Скажи Борцову, чтобы принес патроны!’ Он побежал вверх по склону холма вслед за Шепердом, а когда оглянулся, то увидел, что борец следует за ним по пятам, неся по коробке патронов в каждой руке, как будто они вообще ничего не весили, и еще по одной коробке под обеими его массивными руками.
  
  Когда они достигли вершины хребта, Джок обнаружил, что не может разместить AGS среди камней, не выделяясь силуэтом на фоне неба. Он на мгновение задумался, а затем жестом показал Борцову опуститься на четвереньки. Борец бросил на него подозрительный взгляд, но сделал, как его попросили, и Джок повесил AGS себе за спину и зарядил пояс гранатами. Борцов снова повернулся, чтобы посмотреть на него, затем пожал своими гигантскими плечами, опустил голову и собрался с духом, когда рев вертолетных двигателей и режущий шум их винтов наполнил воздух.
  
  У Шепарда была похожая проблема с громоздким штативом Dushka, и в конце концов он отбросил его в сторону. Вместо этого он принял классическую позу шотландского охотника на оленей, лежа на обратном склоне пика, опустив голову ниже ступней и прижав приклад автомата к груди, при этом ствол располагался между его скрещенными ногами. Затем Джорди зарядил в нее ленту с бронебойно-трассирующими и зажигательными патронами.
  
  Череда черных точек в воздухе становилась все больше по мере того, как они быстро приближались к долине. Это была воздушная армада вертолетов, и наметанный глаз Шепарда сразу определил, что впереди идут штурмовики Hind, за которыми следуют бронетранспортеры Hip и casevacs, а замыкают шествие два гигантских вертолета Hook, размером с C-130, способных перевозить целую роту полностью экипированных солдат.
  
  На подлете "Хиндсы“, прозванные русскими ”летающими танками" из-за их тяжелой брони и мощного вооружения, открыли огонь, обстреливая лагерь партизан из носовых пушек Гатлинга и подкрыльевых ракетных отсеков. В ответ несколько человек Баринова начали стрелять бесполезными очередями из своих автоматов Калашникова по вертолетам, в то время как их женщины и дети бросились врассыпную, стремясь к относительной безопасности на опушке леса.
  
  "Хайндс" выполняли классическую восьмеричную атаку по дну долины прямо под позицией Шепарда. ‘Они смягчают зону приземления", - крикнул он, выпустив очередь из пяти патронов прямо по траектории первого, а затем проследив за полетом трассирующего снаряда в основании пуль в воздухе.
  
  Первая очередь прошла по носу вертолета, а вторая - мимо хвоста, но с третьей попытки он выпустил очередь точного огня прямо в цель, как раз в тот момент, когда "Хинд" нырнул и снова начал стрелять. Шепард видел, как бронебойные пули разрывались по всему его телу, и хотя он не мог сказать, в какую жизненно важную часть вертолета попали пули, на этот раз Лань не вышла из пике. Вместо этого он продолжал снижаться, двигатели ревели, за ним струились языки пламени и черный дым, прежде чем врезаться прямо в землю и извергнуться гигантским огненным шаром.
  
  Джок уже заходил на другую заднюю часть, целясь из AGS в рулевой винт. К этому времени он был так близко от их позиции, что поначалу пилот не обратил внимания на тот факт, что его преследуют. Джок продолжал стрелять короткими очередями из 30-мм патронов, и пустые гильзы – раскаленные, когда они вылетали из казенника – отскакивали по всему незащищенному телу рестлера, но Борцов оставался неподвижен как скала, игнорируя дискомфорт и оглушительные взрывы, когда каждая граната разрывалась в нескольких дюймах от его ушей.
  
  Когда он выпустил еще одну очередь, Джок увидел, как задняя часть самолета содрогнулась, и он мельком увидел, как стрелок в передней кабине развернулся, чтобы посмотреть на пилота в тандемной кабине позади него, как раз в тот момент, когда вертолет с отстреленным хвостом начал вращаться вокруг оси несущего винта. Сильное, быстро ускоряющееся вращение привело к тому, что грузовая дверь распахнулась, и из нее вывалились двое мужчин, разбившись насмерть. Другой экипаж погиб секундой позже, когда вертолет последовал за ними вниз, разбившись и сгорев посреди запланированной зоны посадки.
  
  В то время как их женщины и дети продолжали убегать в лес, партизаны, оправившись от первоначального удивления, теперь стреляли по другим вертолетам. Партизаны, несомненно, были храбры, беззаботно стоя на открытом месте и стреляя из своего оружия по пролетающим над головой вертолетам, но их выстрелы выглядели дикими и плохо нацеленными, и в любом случае шансы убить пилота или поразить жизненно важную часть вертолета выстрелами из АК-47 были исчезающе малы.
  
  Тем не менее, судьба двух сбитых "Хиндов" посеяла панику в остальном вертолетном парке. Некоторые из бронетранспортеров Hip пытались развернуться и убежать, в то время как другие – спасательные суда, которые можно было узнать по большим красным крестам на их фюзеляже, – пытались подобраться поближе к горящим обломкам. В результате два бедра столкнулись в воздухе и присоединились к другим пылающим обломкам на земле.
  
  За всем этим хаосом два вертолета с громоздкими крюками летели прямо за кормой, их массивные лопасти несущих винтов почти касались склонов по бокам долины, их экипажи все еще были полны решимости выгрузить свои грузы с людьми на LZ.
  
  Шепард и Джок наблюдали за их приближением, не открывая огня, пока пилот ведущего "Хука" не развернул лопасти несущего винта примерно в 30 футах от земли, готовый к посадке. Затем двое бойцов SAS выпустили по кабине 12,7-мм и 30-мм патроны, убив пилота и заставив вертолет рухнуть на левый борт. Все еще вращающийся несущий винт заставил огромный самолет подпрыгнуть на земле, но задние двери в виде ракушек частично открылись, и пятеро солдат в Полосатая рубашка спецназовца и синяя шляпа, которые обозначали воздушно-десантный спецназ, сумели спрыгнуть вниз и убраться подальше от обломков Крюка. Когда они, спотыкаясь, направились к лесу, партизаны выпустили в их сторону залпы снарядов, но их стрельба по-прежнему была дикой и недисциплинированной, и лишь немногие, если вообще какие-либо, попали в цель, прежде чем люди из спецназа исчезли среди деревьев.
  
  Второй Крюк сумел развернуться и начал медленно удаляться, оказавшись вне досягаемости "Душки" и AGS, и когда он и другие уцелевшие российские вертолеты исчезли тем же путем, каким прилетели, Джок снял AGS со спины Борцова. Борец встал и осмотрел свое избитое и покрытое синяками тело, покрытое ожогами в тех местах, куда попали гильзы. Он с гордостью демонстрировал свои боевые шрамы, а затем начал повсюду следовать за Джоком с собачьей преданностью. С этого момента SAS не могла поступить неправильно.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 15
  
  Взоне боевых действий произошла настоящая бойня, на земле горели пять российских вертолетов, в то время как партизаны танцевали вокруг них, стреляя из оружия в воздух, чтобы отпраздновать свою победу.
  
  ‘Давай не будем начинать вечеринку слишком рано", - сказал Шепард. "Пропали без вести пятеро спецназовцев, и нам нужно разобраться с ними, прежде чем мы сможем даже подумать о том, чтобы расслабиться’.
  
  Петра снова последовала за ним, и он побежал туда, где стоял Баринов с широкой улыбкой на лице, исполнив несколько гериатрических танцевальных движений со своими людьми. Потребовалась пара попыток, прежде чем Шепарду удалось привлечь его внимание. "Скажи ему, что мы не можем оставить в живых этих парней из спецназа, Петра. Мы не знаем, какие средства связи или оборудование у них есть, и мы не можем рисковать тем, что они либо смогут нацелиться на Марка для последующей атаки, либо передадут по радио разведданные о нашем местоположении и численности.’
  
  Он подождал, пока Петра переведет, и получил кивок согласия от Баринова. "Хорошо, спроси его, на что похожа местность в той части леса, в которую врезался спецназ", - сказал он.
  
  Она передала вопрос и перевела ответ Баринова. ‘Он говорит, что это в основном болото, которое трудно пересечь’.
  
  ‘Идеально", - сказал Шеферд. "Скажи ему, пусть его люди выставят вокруг него кордон, пока мы будем выгонять их. Если они останутся на месте, мы сами позаботимся о них, если они попытаются прорваться, их будут ждать партизаны.’
  
  Он кивнул Джорди, Джоку и Джимбо. ‘Это будет хороший шанс протестировать эти сухие костюмы и посмотреть, соответствуют ли они своему названию’.
  
  Пока Баринов выкрикивал приказы своим людям, и некоторые из них рассыпались веером и исчезли в лесу, чтобы окружить болотистую местность, куда скрылись спецназовцы, бойцы SAS вернулись к грузовику "ГАЗ" и переоделись в сухие костюмы с камуфляжным рисунком. Со своими АК-74 на ремнях на шее они двинулись в путь, вошли в лес и продвигались в классическом режиме патрулирования: Шепард был главным, Джок и Джорди следили за угрозами с обеих сторон, а Джимбо в роли Чарли, идущего в хвосте, прикрывал их тыл. Они углубились в лес не более чем на пятьдесят ярдов, прежде чем земля начала спускаться, и они увидели блеск воды между деревьями.
  
  ‘Они бы не пошли в болото без крайней необходимости", - выдохнул Шеферд своим товарищам по патрулю, когда они совещались, прежде чем снова начать наступление, - "так что давайте сначала очистим лес и окраины болота, а затем продеремся через него. С этого момента беззвучный ход.’
  
  На случай, если русские все еще могли подавлять радиопередачи, они не использовали свои обычные микрофоны и наушники на горле или лацканах, а вместо этого общались только жестами, когда находились в прямой видимости, а в остальном - щелчками языка и тихими свистками, которые просто указывали на остановку, продолжение движения или обнаружение цели. Это была далекая от совершенства система, но для такой ограниченной задачи, как эта, она бы подошла.
  
  Когда они приблизились к краю болота, кустарники и подлесок вокруг них стали более густыми, но деревья стали более редкими и чахлыми, поскольку даже болотистые породы, такие как мокрый дуб и черная ольха, не процветали, когда их корни были постоянно погружены в воду. Мозаика пятнистой тени и пятен яркого солнечного света, свет, отражающийся от открытой воды на болоте, и завесы листьев, колышущихся на слабом ветерке, проникающем в лес, могли сыграть злую шутку с глазами, и хорошо замаскированную фигуру, остающуюся абсолютно неподвижной, было практически невозможно заметить. Однако, хотя Джок был признанным экспертом в навигации по болотам, трое других также имели значительный опыт в этом во время фазы обучения в джунглях для продолжения службы в SAS в Белизе. Кто-то неопытный в условиях джунглей, возможно, был склонен видеть только поверхность окружающей растительности, но все они натренировали свои глаза смотреть сквозь нее, а не на нее. Это был жизненно важный навык выживания в войне в джунглях, дающий им возможность обнаружить наполовину скрытую фигуру по одному лишь мимолетному взгляду на его профиль или угловатую форму оружия за завесой листьев и ветвей, которая обманула бы неопытный глаз.
  
  Контакты в джунглях неизменно происходили на очень близком расстоянии – местность и густая растительность способствовали этому – и грань между выживанием и смертью была настолько велика, особенно для старшего патруля, что, если он не заметит этот признак опасности, следующим, что он, вероятно, увидит, будет вспышка, когда пуля, которая убьет его, разорвется на конце ствола пистолета. По этой причине разыгрывающий в патрулях джунглей SAS часто носил обрез, а не АК-15 или другую винтовку, поскольку дистанция, с которой враг мог вести бой, вряд ли когда-либо превышала десять ярдов, а вполне могла быть и вдвое меньше.
  
  Условия на болотах Полесья отличались от тропических джунглей только относительным отсутствием тепла и влажности, поэтому уроки, полученные ими на продолжении обучения, были полностью применены по мере продвижения дальше. Шепард продвигался с мучительной медлительностью, останавливаясь через каждые два-три шага, чтобы посмотреть и прислушаться – а в густой растительности слух был гораздо более полезным чувством, чем зрение. Он слышал крики птиц в кронах деревьев высоко над ними и случайный слабый всплеск, когда лягушка или жаба прыгали с гниющего бревна в воду, но эти естественные звуки также могли выдавать его. Утка, взлетающая с болота, хлопая крыльями, или певчая птица, издающая тревожный клич, могут сигнализировать о том, что солдаты Спецназа находятся поблизости.
  
  Они продвигались вперед около двадцати минут и почти миновали заросшие лесом окраины болота, когда Шеферд заметил прямо перед ними в подлеске какую-то фигуру и мгновенный проблеск неестественного синего цвета. Пока его мозг обрабатывал информацию, идентифицируя синий цвет как цвет военнослужащего Спецназа воздушно-десантных войск, он навел свой АК-74 и дважды выстрелил в очертания под шляпой. Пули попали в фигуру, отбросив ее назад к стволу дерева, где она на мгновение зависла, а затем медленно завалилась вперед и приземлилась лицом в болото.
  
  Раздалась ответная очередь с обеих сторон от того места, где стоял мертвец, но Шеферд уже пригнулся, отошел на несколько футов и теперь низко пригибался, держа свое оружие чуть подальше от воды. Пули расчертили поверхность болота с одной стороны от него, и единственное, что в него попало, - это поднятые ими мелкие брызги. Микросекундой позже он услышал лай оружия других бойцов SAS, нацеленных на вспышки выстрелов.
  
  Все чувства были на пределе бдительности, Шепард продолжал осматривать подлесок и поверхность болота и выстрелил снова мгновением позже, когда увидел, как шевельнулась ветка, словно подхваченная ветерком. Пули крошили листья и мелкие ветки, как конфетти, но на этот раз не было никаких признаков того, что он попал в цель.
  
  Хотя в ушах у него звенело от выстрелов, мгновение спустя он уловил звук всплеска впереди них. Было слишком шумно, чтобы принадлежать животному или иному существу, и он воспринял это как явный признак того, что четверо оставшихся солдат спецназа, которые до этого прятались в подлеске, теперь были вынуждены отступить в само болото. Шепард хотел, чтобы они были там, потому что знал, что маловероятно, что у них с собой была какая-либо защитная одежда. Без этого они быстро теряли бы тепло тела, что затрудняло бы их суждения и принятие решений и приводило к быстрому переохлаждению и смерти.
  
  Патруль мог просто наблюдать и ждать, пока они ослабеют и либо погибнут, либо предпримут отчаянную попытку к бегству, которая неизбежно закончилась бы их смертью. Однако он не знал, сколько времени пройдет, прежде чем российские войска возобновят атаку, и в любом случае пассивно сидеть сложа руки и ждать, пока кто-то другой сделает ход, было не в стиле SAS.
  
  Шепард подал знак остальным, которые ждали его команды, а затем соскользнул в болото, так медленно и бесшумно, что на поверхности едва заметна рябь. Джок, Джорди и Джимбо последовали за ним, рассыпаясь веером по мере продвижения вперед. Они знали, что угроза была впереди, и рассредоточение позволило им пустить в ход всю свою огневую мощь в тот момент, когда их цели показались или открыли огонь. Их ботинки перемешивали густую грязь на дне, окрашивая воду, когда они двигались дальше. Было несколько участков открытой воды, где течение было самым сильным, но в других местах поверхность болота была покрыта водорослями или липким слоем древесного мусора.
  
  Шепард продолжал смотреть вперед, следуя за едва заметным следом среди обломков на поверхности, где русские всего несколько мгновений назад пробирались по грудь в воде. Теперь впереди виднелась низкая отмель суши, ярдов двадцати в диаметре, возвышающаяся над водой не более чем на пару футов. Шепард замедлил шаг, подняв руку, чтобы подать сигнал остальным, и пристально вгляделся в грязь чуть выше уровня воды. Он мог видеть слабую струйку, стекающую по грязи обратно в болото, где с промокшей формы русских стекала вода, когда они бежали. Было также несколько пятен крови, алых на фоне черной земли, свидетельствующих о том, что по крайней мере один из них был ранен в перестрелке.
  
  Он пристально посмотрел на кусты, покрывающие миниатюрный островок, затем снял с пояса гранату, выдернул чеку и, отсчитав две секунды, бросил ее на островок. Медленно вращаясь, он пролетел по воздуху по идеальной дуге и взорвался через полсекунды после приземления. Раздался крик, и мгновение спустя среди осколков, разбрызгивающихся по поверхности воды, были окровавленные фрагменты плоти и костей. Мгновение спустя три фигуры нырнули обратно в болото на дальней стороне островка. Они подплыли к зарослям кустарника, растущего из воды, и спрятались в нем.
  
  Шепард и его приятели теперь приготовились к убийству. Они воспользовались островком, а затем низко свисающими ветвями ольхи у кромки воды в качестве прикрытия и приблизились к зарослям кустарника обходным путем. Если бы скрытый враг увидел их – а в их камуфляжных костюмах и с намазанными кремом лицами это было маловероятно, - направление, в котором двигался патруль, позволило бы скрытым бойцам спецназа предположить, что SAS не видели их бегства к месту укрытия и могли бы пройти мимо.
  
  Все еще насторожившись на любой шум или движение со стороны своей добычи, Шепард повел патруль по маршруту, который вел их параллельно роще, прежде чем развернуться и двинуться к ней. Медленно продвигаясь вперед, все еще по грудь в болотной воде, с каждым шагом погружаясь ногами в мягкую грязь на дне, они останавливались каждые несколько дюймов, чтобы осмотреться и прислушаться. Взгляд Шеферда неустанно скользил по роще, пытаясь проникнуть сквозь завесу листвы, но даже при том, что они приблизились к ней на расстояние пяти ярдов, трое оставшихся в живых врагов оставались скрытыми кустами.
  
  Когда Шепард напряг слух, он услышал нечто, что сначала не смог определить, слабый полуритмичный шум, почти как если бы далекая цикада взобралась на дерево, чтобы издать свой характерный брачный звук, за исключением того, что в лесах и болотах Беларуси цикад не было. Он ждал, внимательно прислушиваясь, а затем его осенило. Одному из спецназовцев, промокшему до нитки и теперь почти полностью погруженному в ледяные воды болота, было так холодно, что у него неудержимо стучали зубы. Шепард сосредоточил свой взгляд на источнике звука, и когда ветерок ненадолго шевельнул листья одного из кустов, он мельком увидел профиль одного из солдат, прячущегося среди ветвей. Он даже мог видеть, как вспыхивают белки глаз солдата, отражая свет, когда его взгляд метался из стороны в сторону в поисках невидимой угрозы, которая, как он знал, была там. Он выглядел почти слишком молодым, чтобы вообще быть солдатом, и Шеферд почувствовал мгновенный укол сочувствия к этому мальчику, посланному выполнять мужскую работу против самой безжалостно эффективной боевой силы в мире, но сантименты были не той эмоцией, которую он мог себе позволить. Он мог испытывать сочувствие к мальчику, но не к оружию, которое тот носил. Каким бы молодым ни был враг, полуавтоматическая винтовка, которую он носил, была так же способна убить Шепарда и его товарищей по патрулю, когда мальчик нажимал на спусковой крючок, как и когда из нее стрелял закаленный, опытный солдат.
  
  Когда ветер стих и листья снова опустились, скрыв мальчика из виду, Шеферд не стал терять ни минуты. Он устроился поудобнее, все еще по грудь в воде и убедившись, что его ноги прочно стоят на иле, затем прищурился через прицел, увеличивая увеличение, пока оно не сфокусировалось на единственном листочке куста, скрывающем русского солдата от его взгляда. Затем он глубоко вдохнул, выдохнул и нажал на спусковой крючок, выпустив короткую очередь по кустарнику. Когда пули кромсали листву, голова мальчика на мгновение появилась снова, но теперь ее очертания были очерчены брызгами крови, фрагментами мозга и костей, а мгновение спустя она исчезла из виду.
  
  Шепард нырнул и переместился на несколько футов вправо, чтобы сбить с прицела ответный огонь двух оставшихся в живых спецназовцев, и когда он снова осторожно высунул голову над водой, он услышал окончание стрельбы из кустов, на что немедленно ответил отрывистый звук короткой очереди из АК-74 Джимбо, нацеленного с безошибочной точностью на дульные вспышки оружия вражеского солдата. Все еще скрытый под покровом кустов, этот Спецназовец больше не стрелял и, несомненно, был ранен и, возможно, мертв, но Джимбо и Джорди осторожно двинулись вперед, чтобы удостовериться в нем и вытащить оставшегося солдата.
  
  Этот спецназовец не стрелял и все еще оставался в жалком укрытии, которое предлагала кустарниковая роща, но, бросив своих умирающих товарищей, он бросился бежать, выскочив из своего укрытия на дальней стороне кустарников и пробираясь с плеском через остатки болота. Джок дважды выстрелил вслед мужчине, что тут же положило бы конец его бегству, если бы он не споткнулся о подтопленную ветку и не упал плашмя как раз в тот момент, когда над ним просвистели пули. Поднявшись на ноги, он вскарабкался по илистому берегу, по которому струилась вода, и побежал обратно в лес, даже когда похожий на эхо звук двойного удара Джорди возвестил, что его второй товарищ теперь окончательно мертв.
  
  Собственная передышка убегающего солдата оказалась короткой. Он бежал, спасая свою жизнь, в то время как бойцы SAS безжалостно преследовали его, пробираясь через болото к берегу. Он продолжал бросать безумные взгляды через плечо, даже когда бежал напрямик через лес. В результате он оставался в полном неведении о партизанском кордоне, поджидавшем именно такого момента, пока двое из них не вышли из-за деревьев, где они прятались. У него даже не было времени замедлить шаг или издать звук, прежде чем они разорвали его на части длинными очередями из своих автоматов.
  
  Бойцы SAS появились на месте происшествия примерно через минуту, дождавшись окончания стрельбы, а затем громко крикнули, кто они такие, чтобы убедиться, что ни один из партизан, спятивших от страха, не заметил движения, и уничтожили их дружественным огнем. Когда они приблизились, они увидели, что один из партизан стоит над телом спецназовца и отрезает ему палец, чтобы забрать его золотое кольцо в качестве приза.
  
  ‘Должны ли мы что-нибудь предпринять?’ Спросил Джимбо, с отвращением наблюдая за происходящим.
  
  ‘Забудь об этом", - прорычал Джок. ‘Русскому парню уже наплевать на это, так что у нас нет причин вмешиваться’.
  
  ‘ Джок прав, ’ сказал Шепард, увидев сомнение в глазах Джимбо. ‘Если бы я увидел, как кто-то из вас это делает, я бы застрелил вас сам, но нам нужно, чтобы эти ребята были полностью с нами, когда русские вернутся на несколько секунд, и поднятие шума по этому поводу совсем не поможет прицелиться’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 16
  
  A несмотря на то, что они отразили воздушную атаку и уничтожили остатки патруля спецназа, Шеферд знал, что это даст им лишь временное затишье не более чем на несколько дней, пока русские будут перегруппировываться. Затем они вернутся, чтобы начать новую атаку, и на этот раз, если майор был прав насчет их тактики, это будет артиллерия, бронетехника и наземные войска.
  
  В то время как бойцы Баринова продолжали праздновать свою победу очередями выстрелов в воздух, тратя драгоценные боеприпасы и подвергая себя опасности потенциально смертельных ранений в голову от пуль, возвращающихся на землю с предельной скоростью, Шепард связался с Паркером по спутниковому телефону с самошифрованием, чтобы ввести его в курс дела.
  
  ‘Мы прибыли сюда не слишком рано", - сказал он, как только услышал лаконичный акцент Паркера. ‘У нас была небольшая стычка с некоторыми российскими силами, но мы проводили их без настоящих драм, и это, вероятно, дало нам время подумать и подготовиться’.
  
  ‘Я думал, что совершенно ясно дал вам понять, что вам потребуется от меня разрешение идти / Не идти, прежде чем предпринимать какие-либо агрессивные действия против русских", - сказал Паркер обиженным тоном школьника, который только что обнаружил, что к чаю не осталось приготовленного на пару пудинга и заварного крема.
  
  ‘Действительно, ты сделал это, Джонатан, действительно сделал, но на самом деле это было защитное действие. Воздушная армада русских бедер, задниц и крючков решила нанести нам визит, и нам пришлось удерживать их от чрезмерного гостеприимства. Нам это вполне удалось: трое сбито и двое разбились, остальные поджали хвосты и спаслись бегством, причем с минимальными потерями среди партизан. Так что ... неплохой результат, я думаю, не так ли?’
  
  ‘Ладно, это хорошее начало, я согласен с тобой, ’ сказал Паркер, ‘ но главное - выиграть последнюю битву, а не первую, не так ли?’
  
  ‘Твоя благодарность переполняет меня, Джонатан", - сказал Шеферд, не потрудившись скрыть сарказм в своем голосе. ‘Не стоит беспокоиться, мы не будем предпринимать никаких агрессивных действий, потому что у нас будет полно дел, пытаясь организовать защиту партизанами их базы до того, как русские вернутся к атаке. Итак, нам не потребуется от вас никаких возражений на следующем этапе, и вам, возможно, также придется немного подождать перед нашей следующей небольшой беседой. ’ Он прервал соединение, прежде чем Паркер успел что-либо сказать.
  
  Празднование победы партизан к этому времени немного утихло, поэтому Шеферд воспользовался шансом созвать новый военный совет с Бариновым, который, более чем немного потрясенный свирепостью русской атаки и в основном неэффективной работой своих людей, теперь казался гораздо менее самоуверенным.
  
  ‘Русские вернутся", - сказал Шеферд. ‘И мы не застанем их врасплох во второй раз. Если мы останемся здесь, мы все будем мертвы. Нам нужно перебраться в кемпинг, который легче оборонять, с надлежащими оборонительными позициями и путями отхода, а также в место, более безопасное для ваших семей. Это означает, что мы должны углубиться в лес и болота.’
  
  ‘У нас там уже есть лагерь", - сказал Баринов.
  
  Шепарда подмывало спросить, почему в таком случае он решил разместить себя и своих людей в этом гораздо менее защищенном месте в долине за лесом, но сейчас это ничего бы не дало, кроме раздражения Баринова, поэтому он пропустил это мимо ушей.
  
  К обеду того дня партизаны свернули свой временный лагерь и последовали за своими женами и детьми в лес. Они вели Шепарда и его патруль по узким тропинкам, огибая озера, болота и лужи с глубоким слоем ила и жидкой грязи, которые были почти такими же коварными, как зыбучие пески. Местами они пересекали болота по ненадежным мосткам из срубленных бревен, грубо привязанных к кольям, глубоко вбитым в грязь.
  
  В конце концов они добрались до лагеря глубоко в лесу. Он был окружен оборонительными траншеями и дополнительно защищен сторожевой башней с часовым, который постоянно осматривал окружающий лес, готовый предупредить о любой приближающейся опасности, хотя Баринов утверждал, что риск этого всегда был небольшим. ‘Очень немногие из войск режима Лукашенко когда-либо были готовы рискнуть войти в самые глухие участки леса и болот, потому что они знают, что мои бойцы будут поджидать их в засаде", - объяснил он Шепарду.
  
  В лагере царила атмосфера постоянства, в нем размещались партизаны и их прихлебатели в лачугах, хижинах и подземных бункерах, входы в которые были скрыты сетками из веток. В разгар зимы, когда температура могла упасть до -30 градусов, они спали, прижавшись друг к другу, чтобы согреться, накрыв одеяла кучами соломы, листьев и сосновых иголок
  
  Подобно регулярной армии, партизаны были разделены на батальоны, роты, взводы и отделения. С ноткой гордости в голосе Баринов объяснил, что он заставил каждую секцию из примерно дюжины человек убрать деревья с отведенной им территории, выкопать блиндажи и построить высокие треугольные каркасы, чтобы скрыть костры от посторонних глаз. Они использовали сушеные грибы и лишайник, а также сухие ветки в качестве растопки для своих костров и жгли сухую, упавшую на ветру древесину, которая давала мало дыма. Они натянули старые мешки на ветки в нескольких футах над своими кострищами, чтобы еще больше снизить шансы любого стороннего наблюдателя заметить характерный столб дыма, поднимающийся над пологом леса.
  
  Здесь также была центральная кухонная зона, где повара готовили горячую еду для всех. Некоторые женщины довольствовались ролью кухарок и прачек по дому, но другие добровольно присоединились к боевикам, помогая проводить рейды и грабежи, устраивать засады правительственным войскам и полиции. Женщины, по словам Баринова, оказались такими же безжалостными и эффективными, как и мужчины.
  
  ‘У нас никогда не бывает недостатка в воде, - сказал Баринов, - потому что повсюду есть ручьи, озера и болота, но с едой сложнее. В лесу есть животные, птицы, дикие грибы, растения, орехи и ягоды, а в озерах и болотах, конечно, водятся рыба и лягушки, но собрать столько, чтобы прокормить тысячу человек, невозможно. Итак, большая часть нашей еды поступает от людей, которые живут за пределами лесов и болот. Мы собираем часть урожая фермеров и берем плату с сельских жителей и горожан за защиту, которую мы им предоставляем от полиции и государственных сборщиков налогов.’
  
  ‘Рэкет для прикрытия", - пробормотал Джок Джорди. ‘Они как чертова мафия’.
  
  Джорди пожал плечами. ‘Никто не говорил, что они идеальны, они просто лучше, чем альтернативы ... вероятно’.
  
  Баринов озадаченно посмотрел на них, но его английский был недостаточно хорош, чтобы понять, о чем они говорили, и Петра решила, что этот разговор лучше не переводить, вместо этого сохраняя дипломатическое молчание. Через минуту Баринов продолжил говорить по-русски, а Петра продолжила переводить. ‘Мы также совершаем набеги на магазины и склады в поисках еды’, - сказал он, - "но, как вы сами видели, дорога до опушки леса и обратно занимает часы’. Он печально улыбнулся. ‘Вот почему я перенес нашу базу в долину сразу за лесом, чтобы было легче доставать припасы’.
  
  Наблюдая за перемещениями партизан по лагерю, Шеферд с удовлетворением отметил, что если их боевая дисциплина и точность стрельбы оставляли желать лучшего, то режим безопасности вокруг базы был превосходным. Они всегда разговаривали друг с другом тихими голосами или шепотом и мгновенно насторожились при первом намеке на любой подозрительный звук или движение. Даже сигнала тревоги или внезапного полета испуганной птицы или животного было достаточно, чтобы привести лагерь в полную боевую готовность до тех пор, пока патруль не отправится на разведку и не вернется, чтобы заверить остальных, что все спокойно.
  
  Убедившись, что лагерь безопасен и его можно оборонять, Шепард, Джимбо, Джок и Джорди рассредоточились, чтобы осмотреть окрестности. Они взяли с собой нескольких партизан в качестве проводников, поскольку те знали леса и болота так же хорошо, как Джорди улицы и пляжи залива Уитли.
  
  С помощью своих гидов они запомнили тропинки через густой подлесок и через болота, используя характерные деревья или скальные образования в качестве вспомогательных средств для навигации по местности, которая в остальном была почти совершенно безликой. Они установили, какие водные пути и озера могут быть судоходными, и оценили возможные маршруты через болота и леса, отметив, какими из них русские, скорее всего, воспользуются, и места, где их можно перехватить и устроить засаду.
  
  Только когда они почувствовали, что у них сложилась полная мысленная картина топографии, путей доступа и узких мест, они вернулись в лагерь. Затем Шепард немедленно созвал китайский парламент, в котором приняли участие его товарищи из SAS плюс майор Гейл, Петра, Баринов и Борцов, чтобы решить, что делать дальше.
  
  ‘Когда мы на операции, у нас нет цепочки командования, как вы это понимаете", - сказал он, пока Баринов пытался осознать концепцию. ‘Мы разрабатываем план между нами, и каждый имеет равное право голоса в нем. Если кто-то из нас недоволен тем, что предлагается, у нас есть право – и обязанность – заявить об этом так громко, как мы хотим, и предложить альтернативу. Однако, как только мы согласовали план, мы все становимся его владельцами, и каждый из нас должен упорно трудиться, чтобы добиться успеха. И если это не удается, то после этого не возникает взаимных обвинений или раздумий; если вам что-то не понравилось, вы должны были сказать об этом заранее, и если вы этого не сделали и промолчали, вы утратили всякое право жаловаться на это.’
  
  Петра перевела, и Баринов покачал головой, слушая, время от времени что-то бормоча себе под нос.
  
  Шепард взглянул на майора. ‘Итак, босс, как вы думаете, сколько времени у нас есть до того, как русские вернутся за второй партией?’
  
  ‘Я бы сказал, что у нас есть по крайней мере два или три дня", - сказал Гейл. ‘У них изрядно разбит нос, и они захотят перегруппироваться, оценить, что пошло не так, и разработать новый план, прежде чем начать вторую атаку, но когда они это сделают, я уверен, что в ней будут задействованы их наземные силы’.
  
  ‘В значительной степени мои мысли тоже", - сказал Шеферд. ‘Так что это должно дать нам достаточно времени, чтобы подготовить для них несколько маленьких сюрпризов’. Он сделал паузу. ‘Вы когда-нибудь слышали о Джаспере Маскелайне?’ - спросил он, глядя на свою команду, а также на Баринова, но был встречен непонимающими взглядами со всех сторон. ‘Он был знаменитым театральным фокусником в 1920-1930-х годах. Однако, когда разразилась Вторая мировая война – Великая Отечественная война, как вы ее называете, генерал, – ему пришло в голову, что многие из его профессиональных приемов, таких как перспектива, камуфляж, введение в заблуждение, дым и зеркала и так далее, можно использовать в гораздо большем масштабе, чтобы обмануть врага, заставив его видеть войска, танки и орудия там, где их не было, и не заметить настоящие, которые были спрятаны на виду. Уинстона Черчилля убедили дать ему попробовать – он всегда был готов рассмотреть всевозможные идеи левого толка, – поэтому, несмотря на упреки своих генералов, Маскелайна отправили в Северную Африку, помогать в борьбе против Роммеля в Западной пустыне. Там Маскелайн собрал команду неудачников и индивидуалистов, которые не соответствовали образцу регулярной армии, включая художников, театральных декораторов, механиков, строителей и плотников, и им удалось собрать большую часть необходимых материалов на каирской свалке. Они создали поддельные военные лагеря, взлетно–посадочные полосы и склады боеприпасов, чтобы враг бомбил их во время своих ночных налетов, а также имитировали повреждения и разрушения на реальных объектах, включая разрушенные здания, сделанные из брезента и обрезков дерева, макеты витрин, разложенные как мертвые тела, и трофеи “воронки от бомб”. С близкого расстояния и на уровне земли они бы никого не обманули, но на большом расстоянии, особенно с воздуха, они обманули немецких пилотов и военных аналитиков, оценивавших фотографии наблюдения, которые они привезли, заставив их поверить, что их налеты были чрезвычайно успешными, хотя на самом деле они часто бомбили безжизненную пустыню. Пока 8-я армия Монтгомери готовилась начать решающее сражение в Западной пустыне – Эль-Аламейн, команда Маскелайна создала фальшивую дислокацию войск и сотни фальшивых танков и артиллерийских орудий. Они ездили туда-сюда на грузовиках, таща за собой импровизированные прицепы, похожие на сельскохозяйственные бороны, создавая огромные облака пыли, как будто двигались огромные колонны бронетехники. После наступления темноты они разожгли множество лагерных костров в пустынном районе. Они имитировали плохо обеспеченное затемнение с редкими проблесками света, пронизывающими темноту, и генерировали огромное количество поддельного радиообмена, все это было разработано, чтобы ввести в заблуждение немецкое командование относительно расположения британских сил и фокуса предстоящей атаки. Это сработало как по волшебству, заставив Роммеля передислоцировать некоторые из своих танковых подразделений для отражения несуществующей угрозы и ослабив его оборону в том месте, где должна была начаться настоящая атака.’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Остальное вы знаете: сокрушительная победа над ранее непобедимыми танками Роммеля, которая в конечном итоге привела к полному изгнанию немцев из Северной Африки. Итак … Я предлагаю взять отрывок из книги Маскелайна и создать нашу собственную театральную иллюзию: симпатичный, сочный базовый лагерь партизан, который русские уничтожат, на безопасном расстоянии от реального.’
  
  Джорди расплылся в широкой улыбке. ‘Мне это нравится! Я люблю немного “am dram”’.
  
  ‘Конечно, знаешь, - сказал Джок, ‘ ты всегда была королевой драмы’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 17
  
  Ночной пастух отправил Джорди, Джока и Петру с Борцовым и партизанским отрядом за фуражировкой. Они взяли грузовик "ГАЗ" и два своих собственных грузовика, которые были припаркованы среди деревьев в нескольких ярдах от грунтовой дороги, ведущей из леса, но скрыты из виду за земляной насыпи, кучи веток и ствола огромного дерева, поваленного штормом.
  
  С еще дюжиной вооруженных до зубов партизан, сопровождающих конвой с дробовиками, они отправились в рейд на Мвоинскую часть Свалка: муниципальный центр на окраине ближайшего крупного города: белорусской столицы Минска. Они перерезали цепь на воротах с помощью болторезов. Свирепая сторожевая собака появилась из-за угла здания, подняв шерсть и издав угрожающее низкое рычание, когда она побежала к ним. Борцов встал перед Джоком и Джорди и побежал к собаке. Когда она прыгнула на него, он поймал ее за передние лапы, остановив ее в середине прыжка челюстями всего в нескольких дюймах от своего лица, а затем со всей своей немалой силой раздвинул ее лапы, сломав ей грудную кость и вогнав два острых осколка глубоко в сердце. Когда Борцов отпустил собаку, она замертво упала к его ногам. Он удовлетворенно кивнул, а затем поклонился и махнул рукой, как бы приглашая людей из SAS чувствовать себя как дома.
  
  ‘RSPCA определенно не понравилось бы это, - сказал Джорди, - но я должен сказать, что я впечатлен’.
  
  В то время как двое их товарищей оставались у ворот, наблюдая за полицейскими патрулями или другими злоумышленниками, остальные партизаны рассредоточились веером и, по указанию Джорди, начали собирать горы материалов. На лицах партизан отразилось недоумение при виде некоторых вещей, которые их просили собрать: полупустых банок из-под краски, ржавых труб, проволоки, порванного холста, ткани, обрезков древесины, фанеры и ДСП, но они сделали, как их просили, и загрузили материалами свои грузовики по самую крышу. Оставив чаевые, они свернули на соседнюю свалку, откуда забрали сломанный грузовик. Они привязали его к фаркопу одного из своих грузовиков и отбуксировали обратно в лес.
  
  Джорди и другим партизанам из "ГАЗА" предстояло сделать еще два звонка. Сначала они поехали по кольцевой дороге в другой захудалый район, где обнаружили скотобойню, соседствующую с клеевой фабрикой. ‘Без посредников", - сказал Джок. ‘Все, что они не могут продать как мясо, просто отправляется по соседству для альтернативного использования’.
  
  Они вломились внутрь и украли несколько мертвых свиней, предназначенных для употребления в пищу людьми и готовых к разделке на клеевой фабрике. ‘Но только тела, - сказал Джорди партизанам, когда они собирались начать загружать их в ГАЗ, ‘ головы нам не понадобятся’.
  
  Борцов снова взял на себя ответственность за выполнение задания, вытащив нож с двенадцатидюймовым лезвием из ножен на поясе и отрезав первую свиную голову парой взмахов лезвия. Когда они загрузили дюжину свиных туш в кузов грузовика, Джорди объявил остановку, и они двинулись к своему конечному пункту назначения, прежде чем направиться обратно в лес.
  
  Они проехали еще немного по направлению к центру Минска, прежде чем остановиться перед бетонным зданием без окон, мрачного вида. Табличка у неухоженных ворот указывала, что это Городской морг – Городской морг. Джок рывком открыл деревянную дверь и, еще раз оставив пару партизан на страже, остальные скрылись внутри. К тому времени, когда они снова тронулись в путь десять минут спустя, шесть тел были вывезены из морга и сложены поверх мертвых свиней в грузовике.
  
  Используя свой запас подручных материалов и орудуя пилами, топорами, кирками, лопатами, малярными кистями и большей частью доступной рабочей силы Баринова, SAS заставила партизан создать большое фальшивое поселение. Они построили ряд хижин, вырыли траншеи для уборных и сложили мешки с мусором по краю участка, зная, что аналитики российской разведки будут использовать такие подсказки для оценки численности базирующихся там войск.
  
  Они также изготовили “артиллерийские орудия” из кусков металлолома и дерева, которые отбрасывали реалистичные тени на землю, и использовали плохой камуфляж на грузовике, который они отбуксировали со свалки, разместив его на краю поляны, так что его было видно только с воздуха. Они генерировали фальшивые сигналы, поступающие с сайта, и поддерживали огонь, чтобы клубы дыма поднимались над верхушками деревьев. Мертвых свиней завернули в поношенную боевую форму, запасную одежду и куски ткани и распределили по участку, но на данный момент скрыли от посторонних глаз под мешками, потрепанными картонными коробками и кучами опавших листьев.
  
  Настоящий лагерь партизан был хорошо спрятан, а их подлинное оружие тщательно замаскировано. Пулеметные гнезда, орудийные и минометные ямы были скрыты под листами фанеры или брезента, засыпанными землей, травой и листьями. У некоторых даже были поддельные дорожки, проходящие прямо над ними, чтобы усилить ложное впечатление.
  
  Бойцы SAS установили бывшие советские противотанковые мины ТМ-46, каждая из которых содержала почти шесть килограммов тротила, на гусеницах и очевидных путях доступа. Они также разместили их на открытых участках болот, чтобы противостоять российским боевым бронированным машинам-амфибиям. Противотанковые мины были водонепроницаемыми, и поэтому их можно было использовать скрытыми под поверхностью болот и озер с очень небольшими изменениями.
  
  Они могли быть оснащены либо нажимным взрывателем, либо поворотным стержнем – пусковым устройством, выступающим примерно на фут над миной и предназначенным для того, чтобы гарантировать, что даже если танк или другое транспортное средство наедет на мину так, что его гусеницы или колеса пройдут по обе стороны от нее, поворотный стержень все равно заденет пластину гласиса или днище танка и взорвет мину.
  
  Патруль SAS спрятал несколько своих мин в вязанках хвороста, которые партизаны сплавили на позиции по озерам и привязали веревками. Другие были установлены на илистом дне более мелких болот и прикреплены тросами к безобидно выглядящим маленьким веткам, плавающим на поверхности. Если бронетранспортер наедет на один из них, трос зацепится за его колеса, и по мере того, как он будет двигаться дальше, трос будет наматываться на ось, поднимая мину по воде, пока она не ударится о бронетранспортер и не взорвется.
  
  Чтобы упростить организацию засад, Шепард заставил партизан построить дополнительные приподнятые дорожки – бревна, ветки деревьев и обрезки древесины, привязанные к стволам деревьев или вбитым в грязь кольям, - на наиболее вероятных маршрутах, которые могли выбрать русские. Как он знал по долгому опыту, большинство бойцов отделения всегда выберут щадящий вариант, если таковой им предложат, поэтому он был уверен, что их заманят в ловушку, воспользовавшись проходами через некоторые из болот, что сделает их легкой добычей для засады.
  
  Бойцы SAS также заставили партизан компенсировать недостаток численности по сравнению с силами, которые русские могли бы направить против них, установив беспилотные устройства и мины-ловушки. Они включали прокладку растяжек, подсоединенных к пулеметам, спрятанным в подлеске, и привязанных к стволам деревьев, чтобы удерживать их неподвижно при стрельбе. Используя трюк, которому “старые и смелые” бойцы SAS научились во время своих кампаний рядом с первобытными племенами в джунглях Малайзии и Борнео в 1950–х и 1960–х годах, а затем передали своим преемникам в полку, Шеферд и его товарищи заставили партизан вырыть ловушки для слонов - ямы, выложенные полом из кольев, заостренных до острия и закаленных в огне, - на некоторых островах, возвышающихся над поверхностью болот. Они также обвязали веревками ветви деревьев рядом с дорожками, так что им приходилось сдерживаться с огромным напряжением. Если бы веревку, удерживающую ветку, перерезали, она вернулась бы на место с силой, которая могла бы сломать человеку шею.
  
  Другие группы партизан углубились в лес и подстрелили оленя и дикого кабана. Часть мяса съели в течение следующих нескольких дней, остальное закоптили, чтобы сохранить впрок.
  
  Куполообразные кучи расколотых бревен, которые хранились в качестве зимнего топлива, были обычным явлением в лесах Беларуси, но в некоторых из них, а также в конусообразных стогах сена, которые фермеры делали для хранения зимнего корма для своих животных, были спрятаны пулеметные гнезда. Шепард также задействовал самых смертоносных стрелков партизан, установив снайперские позиции на деревьях и в плотном укрытии с видом на тропы, которыми, вероятно, воспользуются русские.
  
  Также было время приготовить еще один неприятный сюрприз для захватчиков. Баринов предупредил Шеферда, чтобы тот держал своих людей подальше от одного участка болот, между поддельным лагерем и настоящим, потому что там был обширный участок зыбучих песков.
  
  ‘Мои люди видели, как она заглатывала животных целиком", - сказал Баринов. У фермера из деревни к западу от болот была коза, которая забрела в лес и застряла в зыбучих песках. Он искал ее, когда услышал ее блеяние. Он отправился на поиски, но совершил ошибку, пытаясь вытащить его, и сам утонул в зыбучих песках. Я не лгу, ’ сердито сказал он, прочитав сомнение на лице Шепарда.
  
  ‘ Скажи генералу, что я уверен, что он говорит правду, ’ обратился Шеферд к Петре, - и спроси его, не мог бы кто-нибудь из его людей показать нам, где находятся зыбучие пески.
  
  Борцов вызвался добровольцем, счастливый быть рядом со своим героем, Джоком, и он повел их по неровной дороге через лес, а затем указал в сторону от трассы, где примерно в пятидесяти ярдах за деревьями они могли разглядеть нечто, похожее на прибрежную отмель. ‘Это похоже на залив Моркамб, когда отлив спадает", - сказал Джорди, в кои-то веки не сумевший придумать сравнение с чем-либо на его родном Северо-Востоке.
  
  ‘Отлично, ’ сказал Джок, ‘ может быть, мы найдем несколько креветок’.
  
  Они подошли к краю зыбучих песков, и Шеферд поднял камень и выбросил его на поверхность. Пока они смотрели, он начал оседать все глубже в грязь и через пару минут совсем исчез.
  
  ‘Пенни за твои мысли", - сказал Джорди, изучая задумчивое выражение лица Шеферда.
  
  ‘Я просто подумал, что, поскольку мать-природа любезно снабдила нас этим удобным участком зыбучих песков, мы могли бы им воспользоваться’.
  
  Они снова собрали нескольких партизан, чтобы те помогли им, сказав им привести один из своих грузовиков. Когда они прибыли, Джок поставил перед парой партизан задачу неоднократно съезжать с существующей трассы на край зыбучих песков, так что вскоре стало казаться, что одна сплошная трасса проходит через лес к участку ровной грязи.
  
  ‘Разве они не будут немного подозрительны, когда следы колес внезапно обрываются на краю зыбучих песков?’ Сказал Джорди.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Не волнуйся, я думал об этом. Среди вещей, которые ты вчера вечером принес из типпа, было несколько пакетов с пластырем, не так ли?" Все, что нам нужно сделать, это смешать его с небольшим количеством болотной грязи, чтобы придать ему нужный цвет, распределить слоем по обеим сделанным нами колеям, а затем проехать по ним на грузовике, пока штукатурка еще влажная. Как только они достаточно закрепятся, мы вытолкнем их на зыбучий песок, чтобы было похоже, что следы шин продолжаются поперек него. К тому времени, когда русские осознают свою ошибку, будет слишком поздно – для их машины и, если повезет, для них самих.’
  
  ‘ Но разве зыбучие пески не поглотят фальшивые следы, как только мы их на них проложим? - Спросил Джорди.
  
  ‘Я так не думаю, потому что гипсовые слепки будут довольно легкими и будут распространяться по достаточно большой площади, так что, если повезет, они не будут достаточно тяжелыми, чтобы пробить поверхность, но мы скоро узнаем, когда положим их’.
  
  ‘Будем надеяться, что тогда это сработает, потому что, если нам придется привязать к ним воздушные шарики, это скорее испортит иллюзию’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Не-а, русские любят вечеринки, они прямо там и окажутся’.
  
  Сделав дорожки из штукатурки, они опробовали их на зыбучих песках и, к облегчению Шеферда, как он и надеялся, они оказались достаточно легкими и хорошо распределились, чтобы оставаться на поверхности и не исчезать под ней.
  
  Пока они занимались этим, после того как грузовик в последний раз неуклюже покатил по лесу, Джимбо организовал нескольких других партизан срубить пару дюжин небольших деревьев и кустарников в глубине леса, а затем воткнуть стволы в землю, чтобы перекрыть существующую дорогу в том месте, где недавно проложенная ответвлялась к зыбучим пескам.
  
  Затем Джорди окинул критическим взглядом дело рук Джимбо. ‘На данный момент это работает, ’ сказал он, ‘ я сейчас вообще не вижу оригинальных следов, но у тех деревьев и кустарников, которые вы переместили, нет корней, поэтому они очень быстро завянут и умрут’.
  
  ‘Даже если так, этого времени все равно должно хватить, чтобы выполнить трюк", - сказал Шеферд. ‘Они, вероятно, продлятся неделю, и если русские вернутся – а я уверен, что они вернутся, – то это произойдет задолго до того’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 18
  
  Послетого, как они еще раз проверили все свои действия в фальшивом лагере, SAS вновь встретились с Петрой, майором Гейлом, Бариновым и другими лидерами партизан, и Шеферд начал брифинг, попросив майора рассказать им о вероятной тактике русских. ‘У России нет финансов, чтобы начать полномасштабную войну с Беларусью, не говоря уже о Западе’, - сказал он. ‘Итак, все, что нам нужно сделать, это просто ударить их достаточно сильно, чтобы заставить их вернуться в казармы и долго и упорно думать, прежде чем они рискнут снова пойти в атаку’.
  
  ‘Даже в обороне русских командиров учат атаковать быстро и подавляющей силой’, - сказал майор Гейл. ‘Так что их армия создана для этого и только для этого. У них даже нет легкой пехоты, потому что все подразделения, включая воздушно-десантные, бронированы и механизированы. Российские войска традиционно в значительной степени полагаются на артиллерийские обстрелы и механизированные атаки. Теперь о субординации. Русские не делегируют ответственность нижестоящим чинам, они очень хороши в управлении делами сверху и обеспечении соблюдения решений и дисциплины железным кулаком. Я вижу, как всей операцией управляют с вертолета командования, контроля и связи Hip. Их легко идентифицировать, потому что они имеют большую Н-образную антенну спереди и один или несколько отсеков в задней части фюзеляжа. Еще одним преимуществом использования вертолетов этого типа является то, что они могут автоматически подавлять любые каналы связи, которые не используются русскими. Таким образом, мы вряд ли сможем использовать радиоприемники, поскольку они будут подавлены, и вся связь, вероятно, должна будет осуществляться через прямую видимость или посыльного.’
  
  ‘Если бы только я захватил своих голубей, ’ сказал Джорди, ‘ мы могли бы ими воспользоваться’.
  
  Майор Гейл коротко улыбнулся и поспешил продолжить свой инструктаж, как будто опасаясь дальнейших подшучиваний и прерываний. "Теперь, точно так же, как британские войска часто используют SAS или Pathfinders для сбора разведданных и определения целей, русские регулярно развертывают патрули спецназа для обозначения целей в районах, где прямая видимость или воздушное наблюдение проблематичны, и это, безусловно, будет иметь место на этой местности. Спецназ будет отправлен первым, чтобы расставить метки для артиллерии, и, очевидно, если они обнаружат, что лагерь, на который они нацелены, фальшивый, они передадут эту информацию дальше. Поэтому необходимо устранить их до того, как они смогут это сделать, и в идеале даже до того, как они смогут установить свои целевые метки. Нам также нужно следить за регулирующими органами дорожного движения. Они делают именно то, что следует из названия: регулируют потоки трафика. Во времена холодной войны, и у нас нет оснований полагать, что система изменилась, другим званиям никогда не выдавали карты, и их не обучали навигации. Очевидной причиной этого было то, что русские были в ужасе от того, что, если бы их войска знали, как найти дорогу к границе с Западной Германией, половина из них немедленно направилась бы туда и дезертировала. Поэтому всякий раз, когда они были на маневрах или учениях, регулировщики дорожного движения стояли на каждом перекрестке, чтобы указывать, куда им следует ехать.’
  
  ‘Да, тут он не ошибается", - сказал Джок, - "потому что, если бы холодная война превратилась в горячую, первоочередной задачей SAS было бы проникнуть в DDR и уничтожить всех регулировщиков дорожного движения, которые могли бы попасть к нам в руки. Таким образом, мы оставили бы войска СОВ и ГДР ходить кругами, пытаясь решить, в какую сторону двигаться.’
  
  ‘Эта система не изменилась", - сказал майор, когда смех утих. ‘Итак, регулировщики дорожного движения - очевидное слабое место. Они будут одеты в черный комбинезон с белым шлемом и будут носить черно-белую палку, известную как pajolska, которую они используют для регулирования дорожного движения. Устранение их может вызвать много беспорядков, хотя еще лучшим вариантом может быть их убийство, а затем замена нашими собственными людьми, чтобы мы могли направить их прямиком в болота.’
  
  Вооружившись информацией, полученной на брифинге майора Гейла, команда SAS и партизаны обменялись дальнейшими идеями и мнениями, и постепенно план начал складываться воедино. Изучив ограниченное количество доступных карт и расспросив Баринова и других лидеров партизан, они были еще более уверены, что из-за близости местности и отсутствия пригодных для использования дорог возможности русских для атаки и маршруты, которые они могли использовать в лесу и болотах, были чрезвычайно ограничены.
  
  Затем Баринов показал бойцам SAS огромный запас старого и современного советского оружия, включая ракеты SAM, который удалось накопить его партизанам. ‘Черт возьми", - сказал Джок. ‘У них даже больше огневой мощи, чем вы нашли бы в "Горбалс" субботним вечером’.
  
  ‘К тому же, - сказал Джорди, - учитывая то, что русские будут бросать в нас, нам это понадобится’.
  
  Большая часть плана по-прежнему должна была бы представлять собой игру в угадайку, с большой вероятностью, как всегда, необходимости импровизировать в ответ на непредвиденные события, потому что, как гласила старая военная поговорка: “Ни один план никогда не выдерживает контакта с врагом”. Тем не менее, Шепард подвел итог, к чему они пришли. ‘Хорошо, ’ сказал он, - нам, очевидно, придется разделить наши силы, оставив часть группы действовать в качестве приманки на болоте, в то время как остальные сформируют группы для нападения из засады на атакующие российские силы на различных маршрутах, которые они могут выбрать.
  
  ‘Итак ... Петра и я возьмем на себя ответственность за защиту и сокрытие масштабов обмана в болоте, и мы будем атаковать российские ВВС, которые попадутся нам на пути. Я не совсем доволен этим, потому что нас и так достаточно мало, и если нам удастся вывести их из строя... ’ Он сделал паузу, прежде чем добавить с улыбкой: - а у меня нет причин полагать, что мы этого не сделаем, – мы можем быть слишком далеко, чтобы добавить нашу огневую мощь к более масштабным сражениям, в которых к тому времени, вероятно, будут участвовать остальные из вас, но я не вижу лучшего способа сделать это.
  
  Петра все еще переводила, и Шеферд замолчал, когда Баринов поднял руку, чтобы остановить его, а затем обратился к Петре. ‘Он говорит, что думает, что может решить вашу проблему", - сказала она. "У него есть старая русская мотоциклетная комбинация, "Урал М-72", мы можем использовать’.
  
  ‘Это надежно?’
  
  Петра кивнула. ‘Думаю, да. Я часто ездила на них. Они не выиграли бы никаких призов за стиль, но они прочные и справляются со своей задачей’.
  
  ‘Исходя из наших наблюдений в Бриксмисе, я бы также сказал, что они довольно надежны", - сказал Гейл. ‘Они, безусловно, были хорошо опробованы, потому что в их основе лежал довоенный дизайн BMW, и они по сей день производятся в Украине’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шепард. ‘Итак, вот как я это вижу, но, очевидно, высказывайте любые возражения или улучшения, если вы их видите. Джок, ты и Борцов, поскольку вы двое теперь, кажется, неразлучны, вместе с Боссом поведете группу партизан в засаду и будете преследовать колонну российской самоходной артиллерии, используя РПГ и ракеты с проволочным наведением. Джимбо и Джорди, вы возьмете другую группу и будете преследовать позиции русской артиллерии.
  
  ‘Генерал Баринов возглавит небольшую группу партизан, нацелившихся на российский вертолет CCC Hip ручными ракетами SAM. И чтобы преодолеть проблему подавления радиосвязи, которую, по мнению Винда – извините, я имею в виду, которую, по мнению Босса, они наверняка задействуют, мы сформируем небольшую разведывательную группу из числа остальных партизан и раздадим им наши индивидуальные мини-сигнальные пакеты. Их задачей будет следить за российскими колоннами, когда они приблизятся к районам возможного развертывания, а затем сигнализировать поджидающим группам из засады сигнальными ракетами.
  
  ‘Еще кое-что. Российские войска – даже знаменитая 61-я ГТД, ’ сказал он, взглянув на майора, ‘ не являются первоклассными солдатами на передовой. Янки назвали бы их ремфами – ублюдками из тылового эшелона. Он ухмыльнулся Петре. ‘Посмотрим, как ты переведешь это на русский’.
  
  Она улыбнулась в ответ. ‘Я уже сделал это’.
  
  ‘Их готовили к войне, которая должна была вестись с использованием танков, артиллерии, самолетов и ракет на широких открытых равнинах Германии", - сказал Шепард. Так что у них, вероятно, была минимальная подготовка или даже вообще не было никакого опыта ведения боевых действий в болотах и лесах. Поскольку их последний конфликт, война в Чечне, в основном включал обстрел мирных жителей артиллерией и бомбами, у них также нет большого опыта ведения ближнего боя. У них и близко нет того набора навыков и опыта, которые мы можем привнести в вечеринку, поэтому мы все можем быть очень уверены в исходе.’ Он снова сделал паузу, чтобы позволить Петре перевести эту часть для Баринова. ‘Но никогда не стоит недооценивать врага. Итак ... давайте проявим к ним максимум уважения, но все равно, давайте убедимся, что мы надерем им задницы.’
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 19
  
  Остаток этого дня и следующий прошли спокойно. SAS и партизаны оставались в состоянии боевой готовности, но, поскольку пока не было никаких непосредственных признаков надвигающейся русской атаки, все они воспользовались шансом вволю поесть и немного отдохнуть, а остальное время потратили на проверку и перепроверку своего оружия и снаряжения. Они провели пробные стрельбы из стрелкового оружия, но не из РПГ и ракет. Стрельба из них до того, как они понадобились в бою, могла привлечь нежелательное внимание, но партизаны также не были настолько щедро оснащены тяжелым оружием, чтобы они могли позволить себе стрелять из него для практики. Таким образом, их состояние и боеготовность приходилось принимать на веру, хотя Шепард получил некоторую уверенность от того факта, что они, по крайней мере, выглядели чистыми и ухоженными.
  
  Следующий день снова прошел без происшествий, но дозорные, размещенные на опушке леса, принесли первые известия о готовящемся нападении сразу после наступления сумерек тем же вечером. Они заметили российский вертолет с десантом, летевший на предельно низкой высоте, который завис лишь на время, достаточное для того, чтобы несколько человек успели привязать веревки к земле, прежде чем улететь обратно тем же путем, каким прилетел. Используя экранированные лучи фонариков, а не радио, которое могло быть подавлено, или сигнальные ракеты, которые могли быть замечены противником, наблюдатели послали сигнал обратно на базу, и Шепард с остальными быстро прибыли в ответ. Через свои очки ночного видения они смогли разглядеть штурмовую группу из десяти человек спецназа, медленно продвигающуюся сквозь темноту к лесу.
  
  Проследив за передвижениями своих врагов в течение получаса, бойцы SAS растворились в ночи и заняли свои позиции, готовые сформировать приветственный отряд, когда спецназ начнет прокладывать себе путь через болото. Российская штурмовая группа, несомненно, нервничала, без сомнения, услышав, что случилось с их товарищами во время вертолетной атаки, поэтому они продвигались вперед очень осторожно, но все еще надеялись завершить свою миссию в этой опасной и незнакомой местности как можно быстрее, чтобы они могли вернуться на сушу, где им было бы более комфортно, как физически, так и морально.
  
  В своих рюкзаках они носили электронные маркеры целей, используемые для более точного наведения артиллерийского огня дистанционно на цели за пределами прямой видимости. Маркеры целей были необходимы из-за отсутствия аэрофотосъемки и разведки. Как только они окажутся на месте, миссия Спецназа завершится, и они смогут отступить, предоставив штурмовым частям 61-й гвардейской танковой дивизии проводить настоящую наземную атаку.
  
  Хотя Петра хорошо проинструктировала его и произвела на него впечатление своим умом и личными качествами, Шепард не разделял ее мнения о том, что войска Спецназа в целом представляют собой нечто особенное. Он знал, что большинство из них были призывниками, которые, вероятно, прослужили в армии всего пару лет, и он также был хорошо осведомлен, что Советы не уделяли им большого внимания дорогостоящей подготовке. По собственному опыту он знал, что если взять кого-то, кто уже является полностью подготовленным британским профессиональным солдатом, провести его через очень сложный отборочный курс, а затем потратить целое состояние на обучение приемам спецназа, все равно пройдет по меньшей мере три года, прежде чем он сможет внести какой-либо значимый вклад в выполнение боевой задачи. Таким образом, новичок с улицы, новобранец спецназа, вряд ли обладал навыками, которые могли бы обеспокоить опытную команду SAS.
  
  Хотя спецназ, возможно, и был оборудован для работы в болотах, как и подозревал Шеферд, соблазн воспользоваться легким доступом, предлагаемым приподнятыми мостками, которые соорудили бойцы SAS и партизаны, был слишком велик. У Шепарда и его товарищей по патрулю было достаточно времени, чтобы подготовиться к ним, и когда разыгрывающий российской команды начал медленно продвигаться по приподнятому тротуару, они уже были на позиции перед ним.
  
  Шепард стоял на краю дорожки, с головы до ног закамуфлированный и почти полностью скрытый растительностью, растущей рядом с ним. Он был одет в один из старых советских сухих костюмов, которые Джимбо испачкал в дезинтегративный узор, очертания и цвет его лица были замаскированы мазками водонепроницаемого крема, а в сетку, покрывающую его боевой шлем, он вплел веточки и листья. Он был так хорошо замаскирован, что даже Джоку, Джимбо и Джорди, которые знали, что он здесь, было трудно выделить его на фоне окружающей его растительности.
  
  В пятидесяти ярдах от них Баринов и Борцов тоже ждали, сидя в маленькой лодке с небольшой осадкой, похожей на плоскодонку лодочника, которая была спрятана под свисающими ветвями черной ольхи, спускавшейся почти до поверхности болота. Они молча наблюдали, как патруль спецназа прокрался мимо них по тропинке через болото и достиг начала дорожки. Разыгрывающий замешкался там, но ответственный офицер подтолкнул его вперед, в то время как остальные его товарищи нервно наблюдали. Они пытались внимательно следить за его продвижением, но пятнистый свет и плотный покров кустов и ветвей деревьев, свисающих к воде, делали это очень трудным.
  
  Шепард ждал, неподвижный, настолько неподвижный, что его можно было высечь из камня, но когда нападающий поравнялся с ним, одним плавным движением он вышел из своего укрытия и нанес ему жестокий удар в солнечное сплетение, почти погрузив кулак в кишки мужчины. Жестокий удар выбил весь воздух из легких нападающего, и когда он согнулся пополам, не в силах ни вдохнуть, ни даже издать ни звука, Шеферд схватил его и соскользнул вместе с ним в мутную воду, удерживая под поверхностью железной хваткой, как бы сильно тот ни сопротивлялся и ни брыкался. Через несколько секунд разыгрывающему пришлось непроизвольно глотнуть воздуха, но, все еще находясь под поверхностью, ему удалось лишь наполнить легкие водой, и еще через несколько секунд он был мертв.
  
  С учащенным пульсом в ушах, когда он все еще задерживал дыхание, Шепард нырнул вниз, увлекая за собой тело, и зажал его среди подводных корней, прежде чем медленно всплыть обратно из воды, едва заметив рябь, когда он вырвался на поверхность. Несмотря на то, что его легкие отчаянно нуждались в воздухе, он заставил себя дышать медленно и спокойно.
  
  Сделав еще один глубокий вдох, он скользнул обратно под мутную воду и проплыл еще ярдов двадцать, прежде чем снова вынырнуть из болота и занять новую позицию, спрятавшись за черной ольхой на краю дорожки. Он вытащил свой боевой нож, его острое, как бритва, лезвие было затуплено грязью, чтобы любой отраженный от него свет не выдавал его, а затем ждал, неподвижный и безмолвный, пока болотная вода стекала по его сухому костюму и скапливалась у его ног.
  
  Патруль спецназа не видел нападения Шепарда на их ведущего и не слышал ничего, кроме слабого всплеска, и теперь не было никаких признаков присутствия их товарища, кроме слабой, медленной ряби, расходящейся по поверхности болота, причем центр концентрических кругов отмечал точку, где он исчез. Не в силах поверить, что он бесследно исчез, некоторые из них начали звать его, понизив голоса, но ответа не последовало, и их офицер тут же заставил их замолчать сердитым жестом.
  
  Остальная часть патруля спецназа начала нервно пятиться назад по дорожке, пока их офицер не вытащил и не взвел курок своего пистолета Махарова и не направил следующих двух человек вперед. Разрываясь между страхом перед ним и тем, что могло поджидать впереди, они осторожно продвигались по дорожке, бросая тревожные взгляды по сторонам, наполовину убежденные, что на их товарища, должно быть, напало какое-то мифическое болотное чудовище.
  
  Им потребовалось пять минут, чтобы пройти эти несколько ярдов, останавливаясь, чтобы посмотреть и прислушаться почти на каждом шагу. Когда они поравнялись с новой позицией Шепарда, он использовал свой нож, чтобы перерезать удерживающую веревку, которая удерживала крепкую ветку ольхи под сильным напряжением. Когда она снова рванулась вперед, она сбила их обоих с ног в болото. Один мужчина потерял сознание и, оказавшись лицом вниз в воде, утонул, так и не придя в себя. Другой, ушибленный и шокированный как ударом ветки, так и падением в холодную воду, изо всех сил пытался вырваться на поверхность. Шепард схватил мужчину за волосы и с силой опустил его подбородок вниз, так что лезвие ножа легко перерезало сонную артерию. Из зияющей раны на его горле в воду потекла кровь, и, зная, что русский обречен, Шеферд ногами оттолкнул тело мужчины подальше от прохода, и оно выплыло в открытую воду, кровавый след быстро исчезал, смешиваясь с грязной водой.
  
  Шепард нырнул под поверхность и оттолкнулся от умирающего несколькими мощными ударами ног. Когда он в следующий раз вынырнул на поверхность с подветренной стороны прохода, он услышал продолжительный предсмертный грохот автомата в районе, где стоял остальной патруль спецназа, за которым последовала продолжительная тишина. Он улыбнулся, вылезая из воды и выпрямляясь на дорожке, больше не делая никаких попыток спрятаться.
  
  Другие русские слышали крики боли и всплески, когда двое мужчин впереди них были сброшены в воду подпружиненной веткой дерева. Держа оружие наготове, но полностью сосредоточившись на попытке разглядеть, что происходит перед ними, они оставались в полном неведении о плоскодонной лодке, бесшумно плывущей по болоту позади них. Если бы они обернулись, чтобы посмотреть назад, то увидели бы гиганта, стоящего на корме низкого судна и толкающего его вперед шестом для плоскодонки, который в его массивных руках выглядел как зубочистка, в то время как седовласый и морщинистый старик стоял на носу. В дрожащих руках он держал пистолет-пулемет времен Второй мировой войны ППШ-41 с характерным большим барабанным магазином, иногда известный как “рыгающий пистолет” из-за его быстрой, отрывистой скорострельности. Металлические части оружия были посеребрены от износа, но покрыты тонким слоем масла.
  
  Когда он был почти на расстоянии вытянутой руки от оставшихся членов патруля Спецназа, которые все еще стояли к нему спиной, Баринов нажал на спусковой крючок и выпустил полный магазин на 70 патронов из 7.62 пули Токарева по мишеням. Покрытые медью, с сердечником из мягкой стали, они были гораздо более смертоносными, чем стандартные 9-мм пули, достаточно мощными, чтобы пробивать бронежилеты и даже кевларовые шлемы. Хотя дрожание его рук и покачивание плоскодонки, каким бы мягким оно ни было, привели к тому, что многие пули не попали в цель и разлетелись в воздухе, достаточное их количество попало в цель, чтобы уничтожить оставшихся русских, включая их офицера, в одно мгновение.
  
  Хотя в ушах у него звенело от взрывов, когда Шепард выныривал на поверхность и выбирался из болота, он слышал, как Баринов что-то кричал сквозь шум стрельбы, обстреливая русских очередями.
  
  Вся команда спецназа из десяти человек теперь лежала мертвой. Шепард поспешил к семи телам, которые все еще были распростерты на дорожке, и начал обыскивать рюкзаки, которые они носили, и собирать их электронные маркеры прицеливания. Пара пуль Баринова была поражена и оказалась бесполезной, но Шеферд передал оставшиеся кому-то из партизан. Он показал им, как активировать устройства, и, когда Петра снова перевела, сказал им: "Разместите их по всему фальшивому лагерю, который мы сделали, на значительном расстоянии от реального базового лагеря’.
  
  Пока они сражались с патрулем спецназа, Шеферд услышал отдаленные басовые звуки двигателей тяжелых грузовиков и скрежещущий гул гусениц. Эти звуки подсказали ему, что русские уже подтягивают свою артиллерию и ракетные установки, готовясь обрушить шквал снарядов и ракет на партизан Баринова, как только они получат электронные сигналы, показывающие им, что Спецназ установил свои маркеры для определения целей.
  
  Как только партизаны разместили и активировали маркеры целей вокруг поддельного лагеря, у Шеферда и других едва хватило времени вывести их из непосредственной близости и вернуться на свои оборонительные позиции, прежде чем русские начали свой яростный первоначальный обстрел. Сотни снарядов и ракет посыпались дождем, поднимая к небу столбы воды всякий раз, когда попадали в болото, и комья грязи и мокрой земли всякий раз, когда попадали на сушу. Также была буря из обломков листьев и сломанных веток, а время от времени поднимался туман из красной крови и мясистых обломков, которые падали на землю с влажным звуком всякий раз, когда снаряд попадал в животное или один из свиных или человеческих трупов, которыми, по указанию бойцов SAS, партизаны посыпали фальшивое место для лагеря.
  
  Нацеленные по координатам, указанным маркерами целей, почти все снаряды и ракеты упали на фальшивый лагерь и вокруг него или в пустые участки болота. Хотя оглушенная, мертвая и умирающая рыба вскоре усеяла поверхность воды, только пара партизан была поражена снарядами, которые пролетели далеко от намеченных целей. Некоторые снаряды были зажигательными и вызвали пожары в подлеске, но даже в относительную жару и сухость середины лета пламя не смогло распространиться далеко по болотистой местности и вскоре потухло.
  
  Шепард подождал десять минут после того, как русские пушки замолчали, прежде чем махнуть партизанам, чтобы они снова вступали в бой. Затем они промчались через фальшивый лагерь, где из воронок от снарядов и тлеющих обломков все еще поднимался дым. Они содрали остатки чехлов, картонных листов и кучи листьев с одетых в тяжелую одежду тел свиней и взорвали гранаты в тех, которые еще не пострадали от российского артиллерийского огня, разбросав части тел и фрагменты плоти и ткани по всему участку. Все фальшивые здания, которые не пострадали от российских снарядов, также были подожжены или взорваны. Когда они снова отступили, они оставили за собой сцену, по-видимому, полного разрушения.
  
  Примерно час спустя, ожидая в глубоком укрытии, они услышали гул российского самолета-разведчика, пролетевшего высоко над головой, осуществлявшего воздушное наблюдение, чтобы оценить последствия первоначального нападения. Хотя большая часть леса и болот были непроницаемы для наблюдения с воздуха, фальшивый лагерь был намеренно расположен на полуоткрытой местности, а обстрелы и ракетные обстрелы проделали дополнительные дыры в окружающем древесном покрове, сделав местность хорошо видимой для самолета и его камер.
  
  Прислушиваясь к гудению самолета, который сделал еще пару заходов, прежде чем развернуться и направиться обратно на восток, Шеферд улыбнулся про себя. Вскоре российские аналитики будут изучать сцены почти полного разрушения: почерневшие и сгоревшие хижины, разбитые транспортные средства, оружие и снаряжение, воронки от снарядов, окруженные изуродованными телами, с разорванной плотью и частями тел, разбросанными по всему месту происшествия, что наводит на мысль о массовых жертвах. Вскоре должно было начаться наземное наступление, и русские ожидали легкой, ошеломляющей победы над истощенными и деморализованными противниками. Если это так, как Команду по наведению на цель спецназа ждет очень неприятный сюрприз.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 20
  
  Tна протяжении всей той ночи раздавался постоянный низкий, отдаленный рокот тяжелой техники, когда основные силы русских продвигались к лесу, а на следующее утро с первыми лучами солнца началась следующая волна артиллерийских и ракетных обстрелов, что стало сигналом к полномасштабному штурму. Среди грохота взрывов Шеферд услышал гул двигателей, быстро усиливавшийся по мере их продвижения. Российские боевые бронированные машины–амфибии – BRDMS - Боевая разведывательная дизельная машина – Боевые разведывательно-дозорные машины с четырьмя основными колесами и дополнительными четырьмя меньшими колесами в середине машины, которые помогали им наводить мосты через траншеи, и БМП на гусеничном ходу – Боевая машина пехоты – боевые машины пехоты теперь врезались в болото.
  
  Эти подразделения могли проследить свою родословную до времен казачьих кавалерийских полков и управляли своими бронированными машинами так же, как их предки управляли своими лошадьми, быстро и с щегольством, хотя эта скорость была значительно снижена в режиме амфибии. Гусеницы БМП продолжали вращаться в воде, но продвигали ее вперед максимум со скоростью пять миль в час.
  
  БРДМ с экипажем из двух человек управлялась на воде немного лучше, чем БМП, используя четырехлопастную водометную установку для приведения в движение, но все равно развивала максимальную скорость всего шесть миль в час, а БМП несла более тяжелое вооружение. Против 14,5-мм крупнокалиберного пулемета и 7,62–мм GPMG - пулемета общего назначения, устанавливаемых на БРДМ, БМП имела ПТУР с проводным наведением - противотанковые управляемые ракеты – и 73-мм гладкоствольную полуавтоматическую пушку “Гром”, делающую восемь-десять выстрелов в минуту. БМП также могли перевозить восемь полностью вооруженных солдат и были защищены от радиации броневыми листами толщиной в дюйм.
  
  Однако эта броня все еще могла быть пробита снарядами из крупнокалиберного пулемета, и БМП также перевозили боеприпасы к своему оружию внутри боевого отделения машины, что являлось недостатком конструкции, из-за которого любой огонь, проникающий сквозь броню, потенциально мог привести к детонации боеприпасов, уничтожив экипаж и превратив БМП в груду дымящихся стальных обломков. У BDRM также была потенциально фатальная слабость. Единственным выходом для экипажа был передний люк, что означало, что если бы им пришлось выходить в бою, им пришлось бы выходить прямо на линию огня противника.
  
  Задача БМП – стандартная русская тактика, как майор Гейл сказал патрулю SAS, – состояла в том, чтобы окружить позиции противника, в данном случае партизанские опорные пункты на болоте, не давая никому сбежать, в то время как артиллерия наземного базирования за пределами леса разносила их на куски. Затем наземные войска выдвинулись бы для проведения операций по зачистке.
  
  Лидер колонны из четырех БМП с грохотом проехал по трассе через лес, и его водитель не увидел ничего плохого, когда съехал с существующей трассы в том месте, где партизаны Джимбо посадили деревья и кусты, и продолжил движение по новому участку трассы, проложенному SAS и партизанами. Двигаясь со скоростью тридцать миль в час, он мчался вперед, следуя линии следов шин по блестящей грязи, пока грохочущий звук его гусениц по земле не смолк, когда они вгрызлись в
  жидкую грязь.
  
  В воздух поднялись два фонтана грязи, и движение БМП вперед было остановлено так резко, поскольку гусеницы перестали за что-либо цепляться, что водителя отбросило вперед, и он разбил голову. Огромный вес БМП уже вывел его за пределы осей к тому времени, когда он потряс головой, чтобы прояснить ее, и огляделся, чтобы посмотреть, что происходит. Прошло еще полминуты, пока он тупо озирался вокруг, прежде чем до него дошло. Он крикнул своему командиру экипажа и солдатам позади него. ‘Убирайтесь! Убирайся!’ - но к тому времени, как он это сделал, БМП уже была по самое основание башни в грязи. Большинство остальных вообще не вышли из БМП и отправились вместе с ней на дно болота. Двоим из них удалось выбраться на корпус, и они вполне могли бы также утонуть в зыбучих песках, когда их машина скрылась из виду, если бы группа партизан, ожидавших в укрытии, не разнесла их на части первыми яростными очередями из автоматов.
  
  Следующей БМП в колонне удалось остановиться на краю зыбучих песков, но затем она была уничтожена огнем РПГ и тяжелых пулеметов партизан. Двум другим БМП удалось развернуться и вернуться тем же путем, которым они пришли, отделавшись лишь незначительными повреждениями.
  
  Водители и командиры других российских колонн транспортных средств-амфибий, продвигавшихся по широко параллельным путям через лес, должно быть, были рады обнаружить узкие открытые водные пути, ведущие в направлении их целей. Первый намек на то, что их миссия не будет простой, они получили, когда по ним открыли огонь из крупнокалиберных пулеметов с позиций, которые они не могли идентифицировать, что помешало им открыть ответный точный огонь и уничтожить их.
  
  Стреляя по фиксированным линиям, пулеметы заставили командиров ВСУ пригнуться в своих башнях и закрыть люки. Как следствие, даже при том, что они были оснащены перископами для обеспечения некоторого внешнего обзора, экипажи ВСБ могли видеть очень мало из того, что происходило снаружи. Когда головная БРДМ наткнулась на небольшую заросль кустарника и попыталась перелезть через нее, никто из экипажа из четырех человек - командира, двух водителей и наводчика – не заметил, как на поверхность поднялась пара противотанковых мин ТМ-46. Они попали в машину под пластину glacis, и взрывная волна при их детонации пробила броню БРДМ и подбросила ее на десяток метров в воздух. В тесноте бронетранспортера взрыв и ударная волна впечатали пассажиров в стальные стенки автомобиля, и они, уже мертвые или без сознания, рухнули на пол, из их ушей, носов и ртов текла кровь. Когда БРДМ снова рухнул, он медленно наполнился водой и погрузился под поверхность, превратившись в стальную могилу для мужчин.
  
  БМП продвигалась по узкой полосе чистой воды между двумя низкими островами, поднимающимися из болота. Когда его взбивающиеся гусеницы гнали его вперед с мучительно медленной скоростью пять миль в час, он перекатился через пару узких веток деревьев, плавающих на поверхности. Незаметно под БМП, когда одна из веток зацепилась за гусеницы, прикрепленный к ней тонкий стальной трос начал наматываться на ось, наматывая другую мину ТМ-46, которая лежала в грязи на дне болота. Она взорвалась у корпуса БМП, проделав дыру в стальном полу и разбросав зазубренные осколки шрапнели по салону машины.
  
  Когда вокруг них начала подниматься бурлящая черная вода, те солдаты, которые еще не были убиты или искалечены взрывом, волной давления и шрапнелью, бросились к люкам. Однако конструкция машины с передним расположением двигателя всегда делала БМП тяжеловесной спереди, а дополнительный вес воды еще больше дестабилизировал ее. Пока обезумевшие, раненые, окровавленные и оглушенные выжившие цеплялись за люк, БМП опустилась носом вниз. Никому внутри не суждено было спастись, когда он перевернулся и зарылся вверх дном в ил, последние пузырьки воздуха вылетели из отверстия в его нижней части, чтобы смешаться с масляным пятном, растекающимся по поверхности воды.
  
  Похожие сценарии повторялись по всему болоту, когда еще несколько бронетранспортеров были уничтожены заминированными бревнами-ловушками, или вытаскиванием мин ТМ-46 с илистого дна, или обстрелами из гранатометов с очень близкого расстояния - тактика, которой SAS научилась у моджахедов в Афганистане.
  
  Конечно, не каждый бронетранспортер можно было уничтожить, и три из них – БРДМ и две БМП – по отдельности прорвались через кольцо внешней обороны партизан и начали обрушивать шквал пулеметного огня, в то время как 73-мм полуавтоматические пушки БМП Grom выпускали снаряды каждые несколько секунд. Многие промахнулись мимо своих целей, безвредно взорвавшись в озерах и болотах. Однако другие нанесли удар по цели, разнеся партизанские пулеметные позиции и группы боевиков, ожидавших в засаде.
  
  Один залп снарядов вызвал еще большую бойню. Плохо прицелившись и промахнувшись мимо намеченной цели на некотором расстоянии, по чистой случайности они врезались в большую группу жен и детей, сбившихся вместе в том, что они считали безопасным постоянным лагерем партизан. Десятки были убиты и еще больше ранено, прежде чем три атакующих бронетранспортера были выведены из строя один за другим. Российские наземные войска, пережившие взрывы РПГ и управляемых по проводам ракет, которые повредили их машины, должно быть, пожалели, что пережили их, потому что, когда они пытались пробиться с боем, их окружили партизаны. Их ярость и жажда крови подогревались количеством погибших, которое русские причинили их семьям, а некоторые солдаты, которые были ранены, но не убиты в результате перестрелки, а затем попытались сдаться, были буквально разорваны на части обезумевшими от горя партизанами.
  
  Эти три БМП были единственными’ кто прорвал внешнюю оборону партизан, и в других местах столбы черного дыма, поднимающиеся над деревьями, отмечали места захоронения многих других БМП и БРДМ и их экипажей. Лишь несколько разрозненных остатков российской разведгруппы смогли отступить с болот обратно на сушу.
  
  Со своей позиции Шеферд смог мельком увидеть вертолет российского ССС – командования, контроля и связи – пятнышко вдалеке над деревьями. Его роль заключалась в том, чтобы направлять огонь массированной российской артиллерии и ракетных установок, а затем координировать последующую атаку наземных войск. Однако Шеферд мельком увидел столб белого дыма – ракету ЗРК, запущенную группой партизан под командованием Баринова, – когда она взмыла в небо, за ней последовала еще одна.
  
  Наблюдая за выжженными трассами, тянущимися по небу к вертолету, Шепард на мгновение вспомнил о более раннем сражении, когда британские войска принимали поражение, поскольку их собственные скоростные реактивные самолеты и вертолеты были нацелены на ручные ракеты класса "Земля-воздух". Для человека с нестандартным мышлением патруль SAS быстро нашел решение. Они разместили наблюдательные патрули на каждой возвышенности в этом районе, с прямой голосовой связью со скоростными самолетами – "Торнадо" и американскими F15, – которые парами патрулировали небо. Когда был произведен выстрел из ЗРК, дымовой след от него был немедленно замечен одним из оперативников, который крикнул ‘СЭМ! СЭМ!!’ в рацию. Пилот "быстрого реактивного самолета" мгновенно развернул свой самолет на хвост и на полной скорости устремился в небо, разгоняя ЗРК до 15 000 футов, зная, что это рабочий потолок ракеты, за которым ракета самоликвидируется.
  
  В то же самое время, когда это происходило, напарник пилота "быстрого реактивного самолета" на другом "Торнадо" или F-15 пролетел прямо по дымовому следу и атаковал огневую позицию ЗРК ракетами и бомбами. После того, как это случилось один или два раза, каждый запуск ЗРК становился серьезным испытанием нервов для стрелков, и они быстро сдавались.
  
  Наблюдая за трассами SAM, Шепард на долю секунды почти пожалел экипаж вертолета, потому что знал, что на этот раз счастливого исхода для них не будет. Хотя пилот безрассудно крутил бедром по небу, разбрасывая мусор и сигнальные ракеты в попытке отразить приближающиеся ракеты, исход был неизбежен. Ему удалось уклониться от первого ЗРК, который пронесся мимо носа вертолета и вместо этого взорвался на кучке мякины, но Шеферд с мрачным удовлетворением наблюдал, как следующий снаряд попал точно в цель с ослепительной вспышкой. Вертолет Hip стремительно падал с неба, оставляя за собой спиралевидный шлейф черного дыма. Огненного шара при ударе не было, вертолет просто исчез под поверхностью болота, его окончательное разрушение было отмечено только огромным вздымающимся облаком пара.
  
  К тому времени Шепард и Петра уже были в пути, доставая комбинацию мотоциклов из того места, где они ее спрятали, и рванувшись изо всех сил на звук стрельбы из стрелкового оружия.
  
  Петра все еще настаивала на поездке на нем, говоря: "Я знаю эти велосипеды лучше тебя", но дала ему достаточно времени, чтобы прикрепить ручной пулемет RPK к коляске с помощью паракорда с быстроразъемным узлом, прежде чем она нажала на газ, и они с ревом тронулись с места. Пока Шепард готовился к беспощадной смерти, они подпрыгивали и тряслись по неровной грунтовой дороге через лес, целясь туда, где надеялись найти врага, и несколько раз взлетали в воздух, натыкаясь на толстые корни деревьев, змеящиеся поперек дороги.
  
  На полной скорости огибая поворот трассы, они чуть не столкнулись с восьмиколесным российским бронетранспортером БТР-70 во главе колонны ББМ, избежав столкновения только благодаря тому, что Петра резко свернула с трассы в лес, где коляска врезалась в дерево, выбросив Шепарда из нее. Он тяжело ударился о землю, но, хотя был слегка ошеломлен, сумел высвободить РПК и выпустил длинную очередь, убив русского офицера, стоявшего в башне БТРА.
  
  Привлеченные шумом, несколько солдат, находившихся дальше по колонне, вышли из своих грузовиков и теперь стреляли в Шепарда и Петру. Шепард выпустил длинную очередь, чтобы они не высовывались, пока она разворачивала потрепанный мотоцикл, выезжая из-за деревьев, затем он запрыгнул обратно в потрепанную коляску и выпустил еще одну очередь. Петра завела двигатель, и они с ревом пронеслись по всей длине колонны, в то время как Шепард продолжал поливать ББМ очередями, когда они проезжали мимо них. Мотоцикл промчался мимо них прежде, чем большая часть российских войск смогла пустить в ход оружие, в то время как безжалостный огонь Шепарда уничтожил множество из них. Многие из тех, в кого еще не попали, отказались от боя, некоторые даже побросали оружие, спасая свои жизни, и побежали в лес.
  
  Развернувшись в хвосте колонны, Петра медленнее поехала обратно вдоль линии, в то время как Шеферд завершил уничтожение фирменных ББМ выстрелами и гранатами, а также дал еще одну очередь по полевой кухне, пробив стальной барабан, в котором они готовили еду. ‘Пусть они сегодня останутся голодными, ’ сказал он со смехом, ‘ в конце концов, мы так и сделаем".
  
  Когда этот конвой фактически вышел из строя, они направились в сторону продолжающихся звуков стрельбы, которые сигнализировали о другой перестрелке на некотором расстоянии. Петра изо всех сил пыталась найти удобную дорогу через лес, ведущую в нужном направлении, и в конце концов Шеферд спрыгнул с коляски и, крикнув ей, чтобы она следовала за ним, насколько это возможно, побежал между деревьями, навстречу грохочущему звуку тяжелой стрельбы из стрелкового оружия.
  
  На краю большой открытой поляны он обнаружил Джимбо, Джорди и группу партизан на огневых позициях. Им противостояла батарея реактивных систем залпового огня БМ-21 “Град“ – ”град" по-русски, отражение потока ракет "Катюша", которые они могли выпустить с неба из 40 пусковых установок, которые были у каждой из них. Пусковые установки могли передвигаться со скоростью 50 миль в час по дорогам и пересекать водные пути глубиной до 1,5 метров. Их 20-килограммовые боеголовки могли быть начинены мощными взрывчатыми веществами, зажигательными веществами или химическим оружием, и они имели радиус действия 20 километров. Они не были такими точными, как артиллерия, но то, чего им не хватало в качестве, они с лихвой восполняли количеством, потому что, хотя ими можно было стрелять поодиночке или небольшими группами, залп из всех 40 ракет также мог быть произведен всего за 20 секунд.
  
  Пусковые установки были установлены на новеньких грузовиках "Зил", а за ними тянулась еще одна вереница грузовиков, все с перезарядкой для пусковых установок, по 60 ракет на каждом грузовике. С некоторых БМ-21 сняли тяжелые брезентовые чехлы, готовые к стрельбе, но на других они все еще были закреплены на месте. Еще ближе виднелся горящий бронетранспортер с мертвым русским офицером в башне, его окровавленная карта все еще была зажата в мертвой руке и трепетала на ветру.
  
  Когда Шепард нырнул в укрытие рядом с Джимбо и Джорди, Джимбо указал на мертвого русского офицера. ‘Этот парень возглавлял колонну, когда мы прибыли, оказалось, что он искал регулировщика дорожного движения, который показал бы ему дорогу, но наши товарищи–партизаны уже покончили со всеми ними в этом районе - похоже, они хранят свои черно-белые палки в качестве сувениров. В любом случае, без регуляторов, которые могли бы указать им путь, русскому Руперту пришлось достать свою карту, чтобы попытаться проверить, где он находится, и это был его конец.’
  
  Петра присоединилась к ним несколько секунд спустя, бросив мотоцикл и следуя за Шепардом сквозь деревья. Партизаны все еще вели огонь, пытаясь убить солдат, обслуживающих пусковые установки, но Джимбо попросил ее передать им, чтобы они вместо этого сосредоточились на грузовиках. Она кивнула и крикнула им по-русски, но, хотя их лидер махнул рукой, подтверждая приказ, это, похоже, не возымело особого эффекта, потому что большинство его людей все еще продолжали стрелять по войскам.
  
  ‘Мы прибыли сюда немного поздно, ’ сказал Джимбо, - и не смогли остановить русских, сделавших несколько залпов. Я пытался заставить парней запустить ракеты "Катюша". Я думаю, если мы сможем поместить достаточное количество трассирующих пуль в пусковые установки, мы могли бы воспламенить топливо или боеголовки, но все, чего они хотят, это убивать людей. Они чертовски храбры, но абсолютно неуправляемы.’
  
  ‘Что ж, мы можем сделать эту работу за них", - сказал Шепард, и пока партизаны продолжали стрелять по войскам, Джимбо, Джорди, Шепард и Петра сосредоточили свой огонь на ракетных установках в кузовах грузовиков. Как и предсказывал Джимбо, вскоре у них загорелось несколько ракет. Некоторые выстрелили преждевременно, все еще находясь под защитным колпаком, убив часть экипажа и заставив остальных спасаться бегством, в то время как другие запустили, но лишь слабо взлетели в воздух, прежде чем снова рухнуть и взорваться.
  
  Трем пусковым установкам и нескольким грузовикам с запасными "Катюшами" удалось развернуться и уйти от безжалостного натиска РПГ и ракет и с ревом отступили обратно через лес, получив лишь незначительные повреждения, но
  остальные теперь представляли собой тлеющие обломки, а уцелевшие экипажи беспорядочно отступали, при этом некоторые из партизан все еще наступали им на пятки.
  
  Оставив Джимбо и Джорди наводить порядок, Шеферд направился на звуки тяжелой гусеничной техники и громкие взрывы, доносящиеся из еще одной части леса.
  
  Когда он готовил свой партизанский отряд перед началом битвы, Джок разбил их на отдельные группы убийц, каждая из которых состояла из пары парней, вооруженных гранатометами, и еще одной пары с автоматами Калашникова. Он тщательно проинструктировал их, сказав парням с РПГ низко целиться в гусеницы и ведущие колеса, в то время как парни с автоматами Калашникова уничтожали любого, кто пытался использовать HMG на верхней части башни, а также любого, кто пытался выйти через задние двери. Он разместил свои группы убийц, все увешанные противотанковыми гранатами, недалеко от трассы, а затем стал ждать.
  
  Джок и его команда теперь отчаянно сражались, чтобы сдержать русскую самоходную 122-мм гаубицу Гвоздика и 152-мм Мста-С. Гвоздика была полностью амфибийной, могла производить пять выстрелов в минуту на расстояние 15-20 километров, и эти выстрелы могли быть осколочно-фугасными, бронебойными, химическими или противопехотными “флешеттами”: острыми, как бритва, стальными осколками, которые разрывали человеческую плоть в клочья. Они были запрещены Женевской конвенцией, но, тем не менее, все еще использовались в бою. Отделение экипажа было защищено от ядерной радиации, биологического и химического оружия, а водитель имел инфракрасное оборудование ночного видения.
  
  Мста-С, названная в честь реки Мста в Новгородской области России, к юго-востоку от Санкт-Петербурга, была еще более разрушительной. Основанный на советском танке Т-80, он также имел защиту NBC, пассивное оборудование ночного видения для водителя, бульдозер для расчистки препятствий и “болотный комплект” – удлинители к выхлопным трубам и воздухозаборникам – для работы в воде глубиной до трех метров. У него также был зенитный пулемет, генератор дыма и 81-мм дымовой гранатомет, чтобы сделать “туман битвы” еще более непрозрачным. В зависимости от снаряженных снарядов дальность стрельбы составляла от 25 до 35 километров, а батарея из восьми пушек Msta-S могла сбросить на цель три тонны снарядов в течение минуты.
  
  Группы партизан Джока должны были найти способ сдержать эти смертоносные артиллерийские орудия и не дать им вырваться из леса на открытое пространство, где они смогли бы применить свою смертоносную огневую мощь по целям на болоте. Это могло включать в себя фактический базовый лагерь партизан, потому что никто еще не мог быть полностью уверен, что русские были обмануты ложным лагерем, который построили SAS и партизаны, и установленными ими маркерами целей, или если они разгадали уловку и изменили свои цели. Если бы это было так, они могли бы опустошить лагерь и вызвать массовые потери среди партизан и их семей, но, как указал им майор Гейл на своем инструктаже, самоходные 122-е и 152-е имели один серьезный недостаток: из них нельзя было стрелять через лесной покров – если снаряд попадет в ветку, взрыв означал бы конец орудийного расчета и, возможно, артиллерийского орудия тоже, – поэтому стрелять по ним можно было только с позиции на открытой местности. В результате, если бы Джоку и его группам убийц удалось удержать русских под прикрытием деревьев, они вообще не смогли бы привести в действие свое оружие.
  
  Пока Джок руководил ближним боем, майор на небольшом расстоянии организовал линию партизан по диагонали от трассы, по которой двигались самоходные орудия. Эта группа была вооружена еще более разрушительным оружием: ручными противотанковыми управляемыми ракетами АТ-4 "Фагот" и АТ-16 "Вихрь". У этого оружия были фугасные головки, которые могли пробить броню большинства основных боевых танков. AT-4 были наведены на цели с помощью контроллера, очень похожего на игровые устройства, используемые подростками, а AT-16 были с лазерным наведением. Хотя майор никогда сам не стрелял из этого оружия, он много раз видел, как из него стреляли в ГДР, и из этого он знал, что у них была склонность стрелять высоко, и мог посоветовать партизанам соответствующим образом скорректировать прицел.
  
  Однако безоткатная конструкция AT-4 и at16 имела один серьезный недостаток: хотя она позволяла стрелку запускать ракету, не будучи сбитым с ног отдачей, она также создавала сильный обратный удар в задней части оружия. Обжигающий жар может вызвать серьезные, опасные для жизни ожоги у любого дружественного персонала, стоящего слишком близко к человеку, управляющему пусковой установкой, а создаваемое им избыточное давление также может привести к разрыву барабанных перепонок и повреждению внутренних органов с вероятными фатальными последствиями. ‘Избегайте этих последствий, ’ сказал Джок, инструктируя партизан, ‘ и это очень полезное оружие. Вы должны находиться в пределах 300 метров – ракета пролетит дальше, но это ее эффективная дальность, – но она может пробить более 400 мм броневой плиты. Таким образом, он более чем достаточно мощный, чтобы пробить защитную броню самоходной артиллерийской установки, на которую мы нацелены.’
  
  Они рассредоточились по своим позициям и ждали в засаде. Они могли слышать звуки стрельбы откуда-то из леса, когда другие группы SAS и их партизаны вступали в бой с другими подразделениями русских штурмовых сил, но сами не видели никаких действий, пока гул тяжелых двигателей и лязг гусениц не предупредили их, что к ним приближается самоходная артиллерийская установка.
  
  Однако первым, что вырулило к ним по лесной дороге, была бронированная командирская машина BMP, которой управлял скучающий старший лейтенант, которому, судя по выражению его лица, было трудно сосредоточиться на предстоящей операции. Он командовал одними из самых подготовленных и образованных военнослужащих Дивизии, равными элитным русским экипажам "СКАД" и SS 21, и он, очевидно, решил, что им можно доверять в выполнении их работы без необходимости какого-либо вмешательства или даже надзора с его стороны.
  
  Итак, пока БМП грохотала по лесу, старший лейтенант мечтал о том, что бы он хотел сделать с любыми женщинами-партизанками, которые пережили артиллерийский обстрел. Поскольку его мысли были не совсем сосредоточены на работе, он только сейчас смутно осознал движение в подлеске леса вокруг него, прежде чем он и его БМП были разнесены на куски очередью ракет и реактивных гранат.
  
  Одновременно самоходные орудия подверглись атаке. РПГ снесло ведущую звездочку с головного орудия, и оно развернулось, на мгновение заблокировав гусеницу. Следующая пушка отбросила ее бульдозером в сторону, но затем она тоже была поражена несколькими ударами и выведена из строя. Когда в поле зрения появился следующий, белорусский партизан, подпитываемый слепой храбростью или водкой, внезапно выбежал из укрытия, сжимая в руке гранату. Он вскочил на плиту гласиса 122-мм пушки, очевидно, намереваясь уничтожить ее в одиночку. Защищенный своей бронированной башней, командир орудия немедленно повернул ствол крупнокалиберного пулемета "Душка", установленного на краю башни, чтобы прицелиться в партизана, а затем разрубил его пополам очередью из 12,7-мм снарядов, выпущенных в упор. Верхняя часть тела партизана отлетела назад, оставляя за собой след крови и фрагментов тела, но странным образом ноги мужчины несколько мгновений оставались вертикально на плите гласиса, прежде чем медленно упасть на землю и исчезнуть под скрежещущими гусеницами самоходной установки.
  
  ‘Этот парень был храбр, как лев, но туп, как коробка с молотками", - сказал Джок, качая головой, наполовину в восхищении, наполовину в отчаянии, прежде чем выстрелить из РПГ в пистолет. Офицер нырнул в свою башню, когда остальные партизаны открыли по нему огонь из стрелкового оружия, но за РПГ Джока последовало еще несколько выстрелов, а затем ракета AT-4, управляемая по проводам стрелком, попала в 122-мм орудие и довершила его уничтожение. Офицера и членов экипажа, находившихся внутри, разнесло на куски в результате взрывов.
  
  Шквал реактивных гранат и противотанковых управляемых ракет, выпущенных с такого близкого расстояния, вскоре превратил большинство других орудий в металлолом. Некоторые из экипажей были уничтожены внутри башен, когда взорвались ракеты, другие были убиты при попытке к бегству, сраженные градом выстрелов из АК-47 со стороны остальных партизан. В течение нескольких минут на месте засады воцарилась полная тишина.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 21
  
  Беспорядочная перестрелка продолжалась еще два часа, пока группы партизан проводили зачистки, в то время как другие двигались по лесу, преследуя убегающих российских солдат, некоторые из которых бросили свое оружие и форму в попытке избежать расстрела. Наступило короткое затишье, но пока медики ухаживали за ранеными, а некоторые партизаны скорбели о погибших и умирающих, другие возобновили стрельбу, хотя на этот раз не в гневе, а в очередном диком торжестве, когда они выпускали залпы выстрелов в воздух, держа свои АК-47 в одной руке, а другой размахивая над головой и танцуя друг вокруг друга, как гости на особенно шумной свадьбе. Генерал Баринов использовал перевернутую бочку в качестве ненадежной платформы, когда обращался к своим людям с победной речью. Пока они кричали и подбадривали его, он одним глотком осушил примерно треть бутылки водки, а затем упал навзничь с бочки на руки Борцова, который поймал его и осторожно уложил на землю.
  
  Когда празднование немного утихло, Шепард воспользовался спутниковым телефоном, чтобы связаться с Джонатаном Паркером, все еще ожидавшим в старом офисе Brixmis в Берлине. Он быстро ввел его в курс дела. ‘Работа выполнена", - сказал он. ‘Русские потеряли пять вертолетов, дюжину или около того боевых бронированных машин, большую часть батальона реактивных установок БМ-21 и батальон самоходных артиллерийских установок. Я не могу подсчитать их потери в живой силе, но они тоже были довольно значительными, включая целую штурмовую группу спецназа из десяти человек и большое количество экипажей ВСУ, Экипажи пусковых установок "Катюш" и артиллеристы самоходных артиллерийских установок. Итак, они вернулись туда, откуда пришли, и я бы сказал, что они не вернутся в ближайшее время. Итак, довольно хороший результат. Главный Шед будет доволен. И, без сомнения, майор Гейл сможет найти место на груди для гонга, который будет раздан в результате.’
  
  ‘Не злись, Спайдер", - сказал Паркер. ‘Боюсь, так работает система, но, как вы знаете, медаль – если таковая присуждается за эту операцию – всегда вручается старшему офицеру по операции в знак признания работы, которую все проделали, и мужества, которое вы все проявили. Получатель просто принимает его от имени всех своих людей.’
  
  ‘Я не озлоблен, Джонатан", - сказал Шеферд. ‘Единственное, что волнует меня или любого другого, это признание и уважение, которые мы получаем от наших сверстников, а у Винди этого никогда не будет, независимо от того, сколько медалей он повесит на грудь’. Он сделал паузу. ‘В любом случае, потери среди партизан довольно незначительны, так что они должны быть в состоянии дать о себе хороший отчет, если русские окажутся настолько глупы, чтобы вернуться для еще одной попытки, хотя я думаю, что это очень, очень маловероятно’.
  
  ‘ А ваши собственные потери? - Спросил Паркер.
  
  ‘Джонатан, я думал, ты никогда не спросишь", - сказал Шеферд с циничным смехом. ‘За исключением нескольких незначительных ударов и ушибов, мы все невредимы, но Полесье, или Беларусь в целом, если уж на то пошло, не складывается как идеальное место для небольшой передышки, поэтому мы будем эвакуироваться как можно скорее. Я предполагаю, что, поскольку это операция, которую можно отрицать, вы не будете отправлять вертолет на RV с нами в Беларусь. Итак, я бы предложил нам использовать ГАЗ, чтобы вернуться к границе, а затем мы либо снова пройдем мимо пограничников подкупом, либо, что еще лучше, совершим скрытый переход пешком, и в этом случае мы, конечно, сначала взорвем ГАЗ. Как только мы окажемся в безопасности в Польше, я полагаю, у вас не будет возражений прислать вертолет, чтобы забрать нас оттуда. Поляки очень хотят, чтобы им разрешили вступить в НАТО, так что они не будут поднимать шум по этому поводу, не так ли? Это значительно превышает обычный радиус действия Puma, но загрузка будет очень легкой – только мы с минимальным комплектом, – так что в кузове останется место для топливных баков дальнего действия, иначе вы можете сойти с ума и отправить вместо этого Chinook.’
  
  Шепард знал, что у МИ-6 было свое собственное выделенное крыло королевских ВВС – Крыло особого назначения, укомплектованное лучшими пилотами королевских ВВС, в чьи исключительные обязанности входило доставлять оперативников МИ-6 и всех остальных, кого назначат шпионы, в любую точку мира, куда они захотят отправиться. Обычно они летали на самолетах Hercs и Puma, но при необходимости имели обычный доступ к другим самолетам, включая "Чинуки".
  
  ‘Да, это был бы удовлетворительный способ эвакуации, - сказал Паркер, - но, боюсь, вы им пока не воспользуетесь, потому что в Беларуси есть еще одно срочное дело, которое требует вашего внимания в первую очередь’.
  
  ‘Ты шутишь, не так ли?’ Сказал Шеферд. ‘Мы только что вступили в бой с одним из лучших подразделений русской армии и надрали ему задницу, а ты говоришь, что этого все еще недостаточно?’
  
  ‘Боюсь, что нет, наша разведданная предполагает, что есть очень веские причины полагать, что в Москве планируется государственный переворот против президента Ельцина, и совершенно определенно не в интересах ее Величества, чтобы он увенчался успехом. Однако почва для такого развития событий очень плодородна, ’ сказал Паркер, как обычно неспособный использовать одно слово там, где хватило бы десяти.
  
  ‘Вы же не просите нас лететь в Москву и остановить переворот, не так ли?’ - Спросил Шепард, одновременно удивленный и недоверчивый.
  
  Паркер рассмеялся. ‘Очевидно, что нет. Я полагаю, что это было бы за пределами возможностей даже SAS, но я собираюсь попросить вас присмотреть за ним, пока он ненадолго будет в Беларуси’.
  
  На этот раз у Шепарда не нашлось слов, и Паркер воспользовался тишиной, чтобы предложить ему собрать Петру и остальных членов своего патруля вокруг себя, чтобы послушать брифинг по спутниковому телефону. ‘Было бы предпочтительнее и намного проще иметь возможность проинформировать вас лично, ’ сказал Паркер, ‘ но поскольку по очевидным причинам я не могу прилететь в Беларусь, а вы не можете вылететь, нам придется сделать это таким образом’.
  
  Он подождал, пока Шепард подозвал остальных, и они столпились вокруг спутникового телефона, выражение лица Джока говорило о том, что он уже был уверен, что ему не понравится то, что он услышит.
  
  ‘Как вы все знаете, ’ сказал Паркер, ‘ чеченская война лишь недавно закончилась довольно унизительным для России миром. Конфликт представлял собой военную неразбериху от начала до конца и был почти таким же катастрофическим и вызывающим разногласия, как Афганистан. В то время как ваши недавние противники, 61-я гвардейская танковая дивизия, влачили жалкое существование в нищете и вынужденном безделье недалеко от белорусской границы, в Чечне приносились в жертву тысячи плохо обученных и плохо экипированных призывников, а десятки тысяч мирных жителей были убиты в результате беспорядочных авианалетов и артиллерийского огня. Война обошлась в 5 миллиардов долларов, ничего не дала и нанесла жестокий удар по армии и общественной морали. Огромные расходы в сочетании с общим умирающим состоянием российской экономики привели к тому, что бесчисленное количество государственных служащих, включая солдат, получали зарплату с опозданием на месяцы или не получали ее вообще, и российское правительство теперь должно им коллективно 12,5 миллиарда долларов. Итак, с нарастающим недовольством в рядах, если бы переворот был совершен сейчас, мы считаем, что Ельцин мог быть абсолютно уверен только в лояльности некоторых элементов ФСБ и военно-воздушных сил, а также пары элитных армейских подразделений.’
  
  Джок открыл рот, чтобы заговорить, но Шеферд заставил его замолчать, покачав головой, точно зная, что все, что он собирался сказать, не принесет пользы.
  
  ‘Подобно самому Ельцину, многие старшие армейские офицеры – некоторые из них недавно были убиты – приняли клановый капитализм и разбогатели, но для младших офицеров не было золотого приза", - продолжил Паркер. "Группа майоров–диссидентов, капитанов и лейтенантов, а также старших уоррент–офицеров -прапорщиков гвардии, Спецназа и российского военно-морского флота в настоящее время вступила в сговор, полный решимости положить конец тому, что они считают предательством ельцинских лет, и восстановить Советскую империю при новом коммунистическом режиме. Они планируют переворот, чтобы свергнуть Ельцина и заменить его старым советским сторонником жесткой линии, таким как побежденный кандидат от коммунистов на последних выборах Геннадий Зюганов. Хотя может быть некоторое сопротивление, они рассчитывают на то, что большинство армейских подразделений, разочарованных годами плохого обращения, катастрофическими войнами и низкой зарплатой или вообще без нее, либо выступят в их поддержку, либо, в худшем случае, останутся в своих казармах, позволив перевороту осуществиться.’
  
  Джок сделал жест рукой ‘як-як-як’, и Шепард свирепо смотрел на него, пока тот не остановился.
  
  ‘Ельцин находится под защитой Кремля", - сказал Паркер. ‘Но неизбежно становится более уязвимым, когда находится вдали от Москвы, и лучшая возможность для заговорщиков переворота вполне может представиться, когда он прилетит в Минск в Беларуси на следующей неделе для торжественного подписания договора, объединяющего две страны в новую федерацию с общей обороной и внешней политикой. Это его единственный успех во внешней политике – фактически, практически его единственный политический успех любого рода за последние годы – и полезное отвлечение от внутренних проблем, и наша информация предполагает, что он непоколебим в своей решимости провести церемонию. Несмотря на потери России в этой недавней операции против белорусских партизан, в которой, судя по всему, вы, джентльмены, и леди, конечно, проявили себя с большим отличием, его советники, по-видимому, уверены, что партизаны были достаточно ослаблены и не будут представлять прямой угрозы Ельцину, если он продолжит свои приготовления к вылету в Минск для торжественного подписания договора. Однако GCHQ перехватило сообщения по связи, из которых следует, что что-то планируется приурочить к государственному визиту Ельцина, почти наверняка убийство. , но средства остаются неясными, и даже неясно, предназначен ли план для убийцы-одиночки, такого как снайпер или отравитель, или нападения группы нападавших. Если второе, то это большая проблема. Белорусские вооруженные силы - это остатки советской эпохи, плохо обученные, плохо оснащенные, неоплачиваемые и с крайне низким моральным духом. Вряд ли они смогут противостоять группе высокомотивированных и хорошо оснащенных спецназовцев- обученные убийцы. Я должен сказать, что перспектива этого вызвала панику в Вашингтоне, Берлине и Париже, а также в Лондоне. Переворот в России сильно противоречил бы интересам Запада, но попытки по дипломатическим каналам предупредить Ельцина о сохраняющейся угрозе были высмеяны и проигнорированы. Итак, несмотря на его кажущееся безразличие к опасности, мы в SIS особенно заинтересованы в том, чтобы Ельцин был защищен от покушения, потому что, хотя, конечно, ничего нельзя говорить публично, мы могли бы незаметно сообщить о нашей роли по тайным каналам, и это выставило бы HMG в очень хорошем свете перед западными немцами и остальной Европой.’ Он издал один из своих фирменных невеселых смешков. ‘В конце концов, мы все теперь европейцы’.
  
  ‘Ельцин не такой, так почему мы его защищаем?’ Сказал Шепард.
  
  ‘Потому что альтернативы еще хуже. Если Ельцин падет, его преемником будет либо коммунист старой школы, такой как Зюганов, либо ультранационалист, другими словами, фашист, и любой из них вернет нас к мрачным дням холодной войны. Итак, цель состоит в том, чтобы сохранить Ельцина у власти достаточно долго, чтобы обеспечить более дружественную Западу преемственность или, по крайней мере, предотвратить возврат к коммунистическому контролю.’
  
  Петра рассмеялась. ‘Удачи с этим, потому что некоторые другие, претендующие на должность под его началом, еще хуже. Один из них был малоизвестным оперативником ФСБ в Санкт-Петербурге всего двенадцать месяцев назад. Сейчас он глава ФСБ, и ходят упорные слухи, что на Ельцина оказывают давление, требуя назначить его своим преемником. Это наводит на мысль, что у него должен быть какой-то очень мощный компромат на Ельцина – не то чтобы это было трудно. Он и его семья разжирели на взятках от русской мафии и олигархов.’
  
  ‘Что ж, каковы бы ни были масштабы его коррупции, Ельцин должен быть защищен, ’ сказал Паркер, ‘ и как единственное, что у нас есть на местах в Беларуси, вам сейчас поручено предотвратить убийство любыми необходимыми средствами. Мы не знаем личности многих заговорщиков, но у нас есть зацепки по некоторым потенциальным убийцам. Я пришлю вам изображение троих, которые, по нашему мнению, с наибольшей вероятностью могут быть причастны к покушению на убийство. Боюсь, что система спутниковой связи отправляет сообщения только в черно-белом формате, и изображения будут не очень высокой четкости, когда вы будете просматривать их на том маленьком планшете, который я вам дал, они всегда кажутся немного зернистыми, но я надеюсь, этого будет достаточно, чтобы вы могли их идентифицировать. ’
  
  Шепард наблюдал, как планшет ожил, и три фотографии загрузились с болезненной медлительностью, постепенно появляясь строчка за строчкой, лица. Как и предупреждал их Паркер, они были не совсем острыми, но на них было достаточно деталей, чтобы они могли узнать мужчин, если столкнутся с ними. Двое были полицейскими фотографиями крутых головорезов, уставившихся в камеру. Один был темноволосым и бородатым, с плоскими чертами лица и прищуренными глазами русского с дальнего востока страны. Другой был чисто выбрит и имел обесцвеченные светлые волосы с темными корнями, хотя Шепард и другие фокусировались на своих чертах, а не на цвете волос и растительности на лице, которые было легко изменить. Третья фотография была снята с камеры наблюдения такой же устрашающей фигурой, сделанной, когда он выходил из ресторана.
  
  ‘У нас есть картинки", - сказал Шеферд. ‘Как ты и сказал, они не очень хороши, но мы сможем их распознать, если увидим’.
  
  ‘Все трое действуют под вымышленными именами, ’ сказал Паркер, - и их настоящие личности неизвестны’.
  
  ‘Не то чтобы это имело значение, - сказал Шеферд, - потому что, если мы столкнемся с кем-нибудь из них, я полагаю, у нас не будет возможности вести светскую беседу’.
  
  ‘Как скажете", - сказал Паркер. ‘Итак, первого зовут Игорь Соколов, что, по-видимому, по-русски означает хищная птица’.
  
  ‘Правильно", - сказала Петра.
  
  ‘Второй - Сергей Воронин, опять вымышленное имя, а третий - Леонид Волков", - сказал Паркер, когда они уставились на третью фотографию, снимок головы и плеч коротко стриженного мужчины с квадратной челюстью и хмурым видом. Начало татуировки было видно чуть выше выреза его рубашки, на лице виднелись слабые следы заживших шрамов, а его кривой нос выглядел так, словно его сломали, а затем неумело вправили заново.
  
  ‘Похож на российского чемпиона в супертяжелом весе", - сказал Джимбо.
  
  ‘Он гораздо опаснее этого", - сказал Паркер. “Его прозвище ”Волк", и он снайпер, прошедший подготовку в Спецназе, и специалист по мокрым операциям, который был замешан по крайней мере в паре убийств, которые недавно уничтожили ближайшее окружение Ельцина. Так что он определенно тот, на кого следует обратить внимание. Верно, задача состоит в том, чтобы сохранить Ельцину жизнь, устранив одного или нескольких убийц, нацелившихся на него. Идеальным было бы достичь этого без слишком большого сопутствующего ущерба, но, учитывая, что вы действуете на белорусской территории и что не только BGS Ельцина, но и местная полиция и военные могут не расценить ваши действия как дружественные, тогда, если это должно быть достигнуто ценой нескольких погибших русских и белорусов, что ж, мы просто спишем это на сопутствующий ущерб. Если необходимо, мы выдержим любые дипломатические последствия этого, хотя, поскольку, повторяю, это абсолютно неприемлемая операция, их действительно не должно быть. Хорошо, я думаю, что это все учтено. О, еще кое-что. Вероятно, будет лучше, если майор Гейл вернется сейчас. Операция по убийству выходит за рамки его навыков.’
  
  Шепард посмотрел на майора, который улыбнулся и кивнул, явно довольный тем, что ему дали выход.
  
  Паркер закончил разговор. Шепард ухмыльнулся Гейлу. ‘Похоже, это прощание, босс", - сказал он. ‘Газ" нам понадобится еще на какое-то время, но я уверен, Петра сможет убедить Баринова одолжить вам водителя и какой-нибудь транспорт, чтобы отвезти вас обратно к границе, и в "кошечке" еще достаточно долларов и "Мальборо", чтобы у вас не возникло проблем с прохождением пограничников. И как только вы окажетесь в Польше, вы больше не будете находиться на территории, которую нельзя отрицать, и один из ваших приятелей из Берлина сможет помочь вам подняться на вертолете, я уверен.’
  
  ‘Я буду скучать по вам, ребята", - сказал Гейл.
  
  ‘Неужели?’ - спросил Джок.
  
  Майор покачал головой. ‘Нет, не совсем’.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 22
  
  Half час спустя, когда они сидели в кругу, обдумывая неожиданную операцию, которую свалил на них Паркер, они увидели, как майора Гейла увозит одна из жен партизана за рулем потрепанного джипа. Борцов, выглядевший довольно недовольным разлукой со своим героем, Джоком, ехал верхом с дробовиком в спине, с автоматом поперек колена и патронташами с патронами крест-накрест на груди.
  
  ‘Он похож на мексиканского бандита", - сказал Джорди со смехом.
  
  ‘Не позволяй ему слышать, как ты это говоришь, ’ сказал Джок, ‘ или мы потом несколько дней будем вытаскивать из кустов твои останки.
  
  ‘ Итак... ’ сказал Шепард. ‘Нам нужно решить всего лишь одну маленькую проблему: как сохранить Борису Ельцину жизнь, не попав при этом в руки потенциальных убийц, президентской охраны Ельцина или белорусской армии и тайной полиции’.
  
  ‘Тогда довольно простая операция", - сказал Джорди со смехом. ‘Что нам потом сделать для облегчения?’
  
  ‘Вторгнуться в Китай?’ Переспросил Джимбо. ‘Добиться мира во всем мире?’
  
  ‘Увидев тебя за работой", - сказала Петра. "Я даже могу представить, что ты мог бы это сделать’.
  
  Шепард коротко улыбнулся, но затем снова стал деловым. ‘Перво-наперво, - сказал он. ‘Как только мы спасем алкогольную задницу Ельцина, мы сможем начать думать о том, что делать дальше. И, говоря об этом, у нас явно недостаточно ресурсов, чтобы сделать это самостоятельно, поэтому нам также придется задействовать некоторых сторонников Баринова.’
  
  ‘Ему это не понравится", - сказала Петра. ‘Защита любых русских, не говоря уже о российском президенте, вообще не входила в его планы’.
  
  ‘Тогда нам просто придется объяснить ему, почему это было бы в его интересах", - сказал Шеферд с уверенностью, которой он не совсем чувствовал.
  
  ‘В любом случае, он у нас в долгу", - сказал Джимбо. ‘Если бы нас не было здесь, чтобы разобраться с его защитой и тактикой, он, вероятно, сам бы сейчас был на дне болота с ракетой "Катюша" в заднице’.
  
  ‘Я не уверен, что этого будет достаточно, чтобы убедить его, ’ сказал Шеферд, ‘ но давайте посмотрим, что мы можем сделать’.
  
  Он подозвал Баринова и через Петру обрисовал задачу, которую им поставили. ‘Нам нужна ваша помощь, генерал", - сказал он.
  
  Баринов смерил его холодным взглядом. ‘И почему я должен помогать сохранять жизнь президенту, который послал свои войска напасть на меня?’
  
  ‘Это справедливый вопрос, ’ сказал Шеферд, ‘ и я полагаю, что ответ таков: если Ельцина убьют, следующий российский президент будет сторонником жесткой линии времен холодной войны, стремящимся восстановить Советский Союз. Таким образом, он не просто отправит одно подразделение в атаку на вас, он использует убийство как предлог, чтобы отправить всю российскую армию через границу. Они уничтожат вас и ваших людей, а затем оккупируют всю Беларусь.’
  
  ‘Это всего лишь предположение", - сказал Баринов, но в выражении его лица появились первые признаки сомнения.
  
  ‘Если это предположение, ’ сказал Шепард, - то оно основано на разведданных, собранных американским АНБ и британским GCHQ, и они могут отслеживать любую радиопередачу, звонок по стационарному телефону или мобильную связь в любой точке мира. И система работает; как вы думаете, откуда мы узнали, что русские посылают 61-ю гвардейскую танковую дивизию атаковать вас, и оказались здесь вовремя, чтобы помочь вам?’
  
  Последовало долгое молчание.
  
  ‘Есть еще один фактор", - сказал Шепард. ‘Вашим амбициям и надеждам на вашу страну неизмеримо поможет, если западные союзники решат предложить вам тайную поддержку. Деньги, оружие, современное оборудование связи, доступ к западной разведке – все это может стать вашим, если Запад убедится, что вы надежный союзник с реальными шансами заменить пророссийский режим Лукашенко менее жестким правительством.’
  
  Шепард наблюдал за лицом Баринова, пока Петра переводила, и улыбнулся про себя. Перспектива продолжения западной поддержки, включая военную помощь и доступ к западному финансовому богатству, несомненно, преодолела его прежние сомнения.
  
  ‘Очень хорошо", - наконец сказал Баринов. ‘Я могу выделить вам роту моих людей. Я не могу ослабить нашу оборону здесь, позволив вам взять больше этого’.
  
  ‘Этого будет достаточно для нашей задачи, генерал, и я уверяю вас, что вы не доживете до того, чтобы пожалеть об этом’.
  
  Преодолев это препятствие, Шепард и остальная часть патруля вернулись в режим китайского парламента. ‘Ельцин должен родиться через три дня, и Паркер сказал, что сигинт предположил, что охрана белорусского президента планирует окружить центр города “стальным кольцом”.
  
  Петра недоверчиво рассмеялась. ‘Из того, что я знаю о президентской охране Беларуси, да и России, если уж на то пошло, оловянное кольцо было бы более вероятным’.
  
  ‘Все равно, ’ сказал Шеферд, - я бы сказал, что нам нужно быть в центре Минска и преодолеть любые барьеры и заграждения, которые собираются воздвигнуть белорусы, по крайней мере за 24 часа до приезда Ельцина’.
  
  Джок кивнул. ‘Мы можем найти пустой дом или заброшенное здание, чтобы использовать его как укрытие, или спрятаться в кустах в парке или на каком-нибудь пустыре. Если бы у нас была какая-нибудь приличная карта или снимки со спутникового наблюдения, это было бы проще, но нам просто придется импровизировать, когда мы доберемся туда.’
  
  ‘Верно", - сказал Шеферд. ‘Предполагая, что президентская охрана Беларуси и России настолько бедна, как предполагает Петра, мы не можем быть уверены в их способности защитить Ельцина, поэтому нашим лучшим вариантом будет его “теневая телохранительница” и воссоздать некоторые кордоны безопасности вокруг него. Таким образом, если русские облажаются, мы сможем вмешаться и сами позаботиться об угрозе.’
  
  ‘ И если мы это сделаем, что будет потом? - Спросил Джорди.
  
  ‘Мы растворяемся в толпе и быстро выбираемся оттуда. Если нас заметят и нам придется пробиваться с боем, то, конечно, мы это сделаем, но если раздадутся выстрелы, я был бы почти уверен, что в панике и хаосе, когда люди бегут повсюду, мы сможем затеряться среди них и ускользнуть.’
  
  Все они чувствовали, что главная ценность партизанской рабочей силы будет заключаться в проведении поиска взрывных устройств по всему маршруту от вертолетной площадки, где должен был приземлиться Ельцин, до Октябрьской площади в Минске, где он должен был произнести свою большую речь. ‘Мы не знаем, насколько компетентны местная полиция или армия, поэтому мы не можем полагаться на то, что они выполнят работу должным образом, ’ сказал Шепард, ‘ а это значит, что нам придется делать это за них’.
  
  Затем он попросил Баринова собрать компанию людей, которых он одалживал для операции, и Шепард с Петрой затем проинструктировали их. ‘Ваша задача - убедиться, что Ельцин не подорвется на мине или самодельном взрывном устройстве по пути в Минск. Это означает, что на асфальтированных дорогах вам необходимо провести проверку поверхности на наличие любых новых пятен. Если вы обнаружите что-либо, что может указывать на наличие мины или самодельного взрывного устройства, так что исследуйте это ... но с максимальной осторожностью. Шепард мрачно улыбнулся. ‘У нас всего около 100 человек для этой задачи, и мы не можем позволить себе потерять кого-либо из вас, поэтому, очевидно, не начинайте раскапывать дорогу кирками и лопатами, используйте тонкие зонды под косым углом, чтобы проверить, нет ли зарытых мин. Если вы обнаружите что-то подозрительное, счистите грязь со всех сторон руками. Как только вы убедитесь, что это мина, не пытайтесь переместить или обезвредить ее, потому что она вполне может быть оснащена устройствами, препятствующими обращению с минами, и я предполагаю, что у вас нет роботов или специального персонала, оборудования или защитного снаряжения для работы с минами. Поэтому вместо этого вам нужно вернуться в укрытие, а затем взорвать его, выстрелив в него или даже забросав камнями. Как только он взорвется, вы можете засыпать кратер землей и щебнем, чтобы примерно заполнить его.’
  
  Он ухмыльнулся. ‘Судя по состоянию дорог, которые мы видели здесь, это может быть только улучшением. На грунтовых дорогах вам, очевидно, нужно обращать внимание на признаки того, что покрытие недавно было нарушено. Вам также необходимо проверить все водопропускные трубы, проходящие под дорогами, поднять все крышки люков и проверить шахты на наличие самодельных взрывных устройств. Если вы обнаружите какие-либо провода, это могут быть командные провода, и вам нужно следовать за ними, чтобы проверить, куда они ведут. При этом еще раз соблюдайте максимальную осторожность, потому что провода приведут вас к месту, откуда злоумышленники собираются взорвать устройство, а они, возможно, уже лежат там и не обрадуются, если их потревожат. Как только вы завершите поиск по всему маршруту, половина из вас последует за нами в город, но по одному или по двое, чтобы не привлекать подозрений. Найдите место, где можно переночевать, а затем отправляйтесь с нами на юго-восточный угол Октябрьской площади в 7.00 на следующее утро, и когда вы это сделаете, все вы должны иметь при себе маленькие национальные флаги. Итак, если вы еще не являетесь патриотами, размахивающими флагами, вам нужно будет купить, одолжить или украсть несколько флагов.’
  
  Он подождал, пока Петра закончит перевод, прежде чем продолжить. ‘Другая половина из вас останется за пределами города и продолжит следить за маршрутом кортежа Ельцина на случай, если кто-нибудь попытается установить устройство непосредственно перед его проездом или устроить засаду, когда это произойдет. И как только это пройдет, вы все равно не сможете расслабиться, потому что убийцы могут попытаться напасть на Ельцина, когда он будет возвращаться на вертолетную площадку. Это время я бы выбрал, если бы планировал его убить, потому что к тому времени его президентская охрана будет более чем наполовину убеждена, что опасность миновала, и, вероятно, будет гораздо менее бдительной, чем на пути в Минск. Итак, ваша работа не закончится, пока Ельцин не окажется в воздухе, а его вертолет - всего лишь пятнышком в небе на востоке. Только тогда вы сможете расслабиться, отправиться обратно на болота и напиться. Хорошо?’
  
  Они выслушали перевод Петры, и когда она закончила, все кивнули.
  
  Закончив инструктаж партизан, они попрощались с Бариновым, поскольку, как сказал Джорди себе под нос, ‘Что бы Паркер ни попросил нас сделать, и даже если Ее Величество Королева попросит нас лично, мы больше не вернемся в эти богом забытые болота’. Затем они все уселись в ГАЗ, причем Петра снова ехала впереди рядом с Шепард на случай столкновений с белорусами, которые могли потребовать ее знания русского языка. Однако поездка в Минск прошла без каких-либо новых инцидентов, и когда они подъезжали к городу, они увидели фаллическую форму обелиска в память о погибших в белорусской войне и башни-близнецы собора, увенчанные покрытыми свинцом куполами в форме прусских военных шлемов, сверкающих ослепительной белизной в лучах летнего солнца.
  
  Они обсуждали возможность оставить грузовик на стоянке грузовиков на заросшем сорняками пустыре на окраине города, но поскольку он все еще был заряжен оружием и поднял бы тревогу по всему городу, если бы его обнаружила полиция, они решили, что было бы разумнее поместить его на охраняемую стоянку в промышленном районе города, заплатив наличными за трехдневное пребывание. Несмотря на арсенал в кузове "ГАЗА", они решили взять с собой только пистолеты Махарова, поскольку спрятать их АК-74 было бы невозможно и они мгновенно выделились бы как потенциальная угроза в глазах любых российских или белорусских сил. Однако такой выбор оружия означал, что любое пресечение действий убийц должно было происходить с довольно близкого расстояния, не более двадцати метров, чтобы быть уверенным в смертельном выстреле.
  
  Выйдя из "ГАЗА", они дошли пешком до станции "Могилевская" Красной ветки Минского метро и поехали по ней в центр города. Они все еще были одеты в русскую камуфляжную форму, которая могла привлечь нежелательное внимание, поэтому их первый визит был в магазин одежды. Не обращая внимания на магазины в фешенебельных районах центра города, они направились в магазин одежды со скидкой в захудалом районе столицы. В обмен на пригоршню белорусских рублей они облачились с головы до ног в серую, утилитарную гражданскую одежду. Они также купили весь запас белорусских флагов разных размеров в магазине, один из немногих товаров, которые, казалось, были в неограниченном количестве.
  
  Ткани их новой одежды были грубыми, цвета представляли собой вариации на тему коричневого и черного, и они определенно были созданы для комфорта, а не для скорости. ‘Черт возьми", - сказал Джимбо, уставившись на свое бесформенное отражение в потрескавшемся зеркале в задней части магазина после того, как оделся. ‘Можно подумать, белорусским портным время от времени удавалось сшить что-то подходящее, хотя бы случайно’.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Вот почему это вещество идеально подходит для работы. Если бы мы отправились в путь сегодня вечером, у нас не было бы шансов, но вы могли бы бросить нас в середину толпы белорусов из рабочего класса, и мы бы вписались в нее, именно так, как мы этого хотим.’
  
  Петра, которая нашла для себя несколько более привлекательные наряды в магазине женской одежды на соседней улице, расхохоталась, когда увидела их. ‘Даже твои матери не смогли бы полюбить тебя в таких нарядах", - сказала она.
  
  Джок ухмыльнулся. ‘Ты бы удивился, узнав, с чем могла мириться моя мать’.
  
  ‘Да, для начала ты", - сказал Джорди, делая предупредительный шаг назад на случай, если Джок решит нанести ответный удар.
  
  Теперь, одетые соответствующим образом, чтобы пройти незамеченными среди орд обычных белорусов, бродящих по улицам города или стоящих в бесконечных очередях у магазинов, в которых даже в центре столицы страны, казалось, было мало товаров для продажи, если вообще были, они отправились на рекогносцировку Октябрьской площади. Это была обширная открытая площадка, любезно предоставленная нацистами, которые разрушили большую часть города во время Второй мировой войны. Когда Минск был восстановлен, площадь была сохранена как общественное открытое пространство. Он был окружен рядом грандиозных зданий в стиле псевдоклассицизма; Дворец культуры профсоюзов, Дворец армии, Музей Великой Отечественной войны и Минский дворец Республики – официальная резиденция Президента - и регулярно использовался для церемоний и парадов.
  
  Готовясь к визиту Ельцина, плотники наносили последние штрихи на временную платформу, возведенную перед Дворцом культуры. Четверо из них, обливаясь потом, с трудом поднимались по ступенькам, несли толстый пуленепробиваемый экран, который затем установили перед трибуной, где Ельцин должен был стоять, произнося свою речь. Декораторы тем временем развешивали декорации, украшенные портретами Ельцина и Лукашенко и переплетенными флагами их двух стран, в то время как инженер, сопровождаемый царапаньем, свистом и визгом обратной связи, пытался оживить звуковую систему.
  
  Петра неторопливо подошла к двум белорусским полицейским скучающего вида, которые стояли, прислонившись к стене на краю площади, и начала с ними болтать. Она явно льет патоку, и это доставляло удовольствие, потому что они, казалось, впитывали лесть, выпячивали грудь, широко улыбались и пытались немного жестко флиртовать, отвечая на ее вопросы, указывая при этом на площадь вокруг них.
  
  Через несколько минут Петра ушла, задержавшись, чтобы послать им воздушный поцелуй, прежде чем вернуться к ожидающим ребятам из SAS. ‘Хорошая работа, Петра", - сказал Шеферд, - "к тому времени, как ты закончила с ними, они практически переворачивались на спину, чтобы им пощекотали животики’.
  
  Она пожала плечами. ‘Все мужчины одинаковы’. Она озорно улыбнулась. ‘За исключением присутствующих, конечно. Смотрите на них большими, проникновенными глазами, ловите каждое их слово, как будто они рассказывают вам самую замечательную вещь, которую вы когда-либо слышали, и вы сможете вытянуть из них все, что угодно.’
  
  ‘Так что они тебе сказали?’
  
  ‘Завтрашние приготовления. Я сказал им, что был так взволнован этим, но боялся пропустить церемонию, потому что я могу отсутствовать на работе всего час, иначе я потеряю работу. Итак, они ввели меня в курс дела. Ровно в двенадцать дня, при условии, что Ельцин не слишком сильно приложился к бутылке с водкой, два президента собираются подписать договор о федерации на церемонии, устроенной для телекамер во Дворце Республики. Затем в 12.30 Ельцин выйдет на улицу и поднимется на платформу на площади, чтобы произнести свою речь перед собравшейся здесь толпой. Это продлится не более получаса, а затем официальная вечеринка отправится обратно во дворец, где будет банкет, новые речи и многочисленные тосты за новую Федерацию, запиваемые большим количеством шампанского и водки. После этого они погрузят Ельцина в его вертолет в три часа, чтобы начать обратный полет в Москву.’
  
  Шепард и его команда провели тщательное обследование площади, включая маршруты входа и выхода на нее, а также расстояния и углы обзора окон и балконов окружающих зданий с подиума. Они также нанесли визит во Дворец культуры профсоюзов, заставив Петру приподнять бровь. ‘Я не знала, что британские силы специального назначения такие культурные", - сказала она.
  
  ‘О, вы были бы удивлены, узнав, что нас интересует", - сказал Шепард с усмешкой.
  
  ‘То же самое, небольшое противоречие в терминах, не так ли?’ Джимбо сказал: "Профсоюз и культура в одном предложении’.
  
  ‘Осторожнее, Джимбо", - проворчал Джок, всегда верный своим корням в Клайдсайде. ‘Проявляются твои тэтчерианские наклонности’.
  
  Они прошли между коринфскими колоннами, обрамляющими вход, мимо женщины за стойкой регистрации с кислым лицом, которая настояла на том, чтобы выдать им билеты, хотя вход был бесплатным. Оказавшись внутри, если не считать ухаживающей пары и нескольких пожилых бабушек, занимающих скамейки на первом этаже, здание было почти безлюдным. Они поднялись по лестнице на верхний этаж и не обнаружили там никого, кроме одинокого служащего, который откинулся на спинку стула с широко открытым ртом и громко храпел.
  
  Оставив Петру настороженно следить за ним, остальные попробовали открыть дверь в дальнем конце галереи. Замок был самым простым – российский эквивалент йельского замка – и для его открытия потребовалось всего несколько минут работы с отмычками, которые Джимбо всегда носил с собой в личном наборе. Она привела в пыльную кладовую, полную плакатов в рамках с изображением героических рабочих, стучащих по наковальням, разливающих расплавленный металл или собирающих обильный урожай с полей, и выцветших фотографий профсоюзных чиновников и политиков в плохо сидящих костюмах, которые, казалось, пришли из советской эпохи.
  
  Они прошли через нее, и в дальнем конце другая дверь открылась на узкую винтовую лестницу, из которой дверной проем наверху вел на крышу. Они вышли на пологую крышу, подошли к фасаду и выглянули из-за треугольного фронтона, имитирующего древнегреческий храм, который выходил окнами на площадь. Джок обнял за плечи одну из ряда псевдоклассических каменных статуй и сказал: "Я и мой приятель думаем, что отсюда у нас отличный вид на подиум. Это будет идеальный наблюдательный пункт, при условии, что полицейские снайперы не застрелят его первыми.’
  
  ‘ Или убийцы, ’ сказал Джорди.
  
  ‘Всегда смотришь на светлую сторону, не так ли?’ Сказал Джок. ‘Хотя, если они решат подняться сюда, это значительно облегчит нашу работу, потому что я буду здесь раньше них и разделаюсь со многими из них’.
  
  Проверив линии обзора во всех частях площади, они спустились с крыши, прошли через кладовую и прокрались мимо все еще спящего служащего. Они в последний раз оглядели площадь со ступенек снаружи и затем ушли. Заказав какую-то сомнительного вида еду в уличном кафе, они решили вместо этого обойтись своими поясными пайками, но купили несколько пластиковых бутылок с водой, которые сохранят их увлажненными на ночь, в то время как, как это было заведено на операциях, пустые бутылки будут использоваться для сбора отходов жизнедеятельности организма.
  
  Они прогулялись по парку Горького, не найдя подходящего места для ночлега, и в конце концов остановились на одной из нескольких заброшенных фабрик и складов, которые им попались на пути, некоторых из многих предприятий советской эпохи, которые потерпели крах перед лицом конкуренции со стороны капиталистического Запада после падения Берлинской стены и снятия барьеров для торговли.
  
  Все двери были заперты и на цепях, а окна первого этажа закрыты стальными ставнями, но Джимбо вскрыл висячий замок на боковой двери. Обнаружив, что она также заперта изнутри, он вскарабкался по ржавой водосточной трубе, взломал окно первого этажа и забрался внутрь. Пару минут спустя его приятели услышали, как отодвигаются засовы, и дверь с протестующим визгом отворилась со своих ржавых петель. Поклонившись, как метрдотель ресторана, приветствующий почетных гостей, Джимбо провел их внутрь.
  
  В здании было сыро, грязно и повсюду валялся мусор, а некоторые участки пола были по щиколотку в голубином помету, но они расчистили место на половицах в комнате верхнего этажа под одним из немногих участков крыши, который не протекал, затем сели и провели заключительный инструктаж, прежде чем улечься отдыхать.
  
  ‘Мы в значительной степени достигли цели, не так ли?’ Сказал Шепард. ‘И я знаю, что, вероятно, проповедую здесь хору, но всего лишь пару заключительных замечаний. Парни, которых мы ищем, не джихадисты или террористы-смертники, они солдаты-диссиденты или профессиональные убийцы. Так что в любом случае, маловероятно, что они планируют отдать свои жизни за правое дело, и они уже спланировали маршрут отхода с площади после убийства. Итак, давайте будем иметь это в виду, потому что это, вероятно, определит точку или точки, откуда они, скорее всего, попытаются нанести удар.
  
  ‘С точки зрения телохранителей Ельцина, площадь будет выглядеть довольно безопасным местом, потому что она такая большая, а окружающие здания расположены так удачно, что, хотя один из наших снайперов мог бы совершить убийство, мало кто из русских диссидентов, если вообще кто-либо, обладает таким уровнем мастерства. Даже если они это сделают, у них, конечно, не будет доступа к снайперским винтовкам высшего класса, которые мы можем использовать. И если местная полиция не спит на работе так же, как копы Далласа, когда Ли Харви Освальд сбегал по лестнице Техасского книгохранилища в 1963 году, то выстрел с одного из верхних этажей здания также значительно снижает шансы на побег. Таким образом, наиболее вероятное попадание будет нанесено кем-то с земли на Октябрьской площади, либо с краю толпы, либо смешавшись с ней, но рассчитывая на панику и замешательство после выстрелов, которые помогут ему скрыться. Так что смотрите в оба и поглядывайте на Джока каждые несколько секунд, потому что со своей выгодной позиции он, скорее всего, сможет что-то заметить, и бесполезно будет размахивать руками, как игрок в крестики-нолики букмекера на ипподроме, если никто не смотрит в его сторону. Что аккуратно подводит нас к связи. Джок?’
  
  Джок кивнул. ‘Русские помешаны на флагах. Они часто используют флаги для перемещения колонн бронетехники, чтобы поддерживать радиомолчание, и мы берем листок из их книги и используем флаги для подачи сигналов друг другу, поскольку мы исходим из предположения, что русские будут использовать оборудование для подавления радиосвязи, чтобы предотвратить подрыв любых бомб или самодельных взрывных устройств с помощью дистанционного управления. Я буду на крыше Дворца культуры, поэтому те из вас, кто находится на площади, убедитесь, что у вас всегда есть прямой обзор для меня. Будем проще: Джимбо будет со мной, поэтому ему не нужен сигнал, но два флажка по диагонали влево будут означать Паука, два флажка справа - Джорди, и два флажка прямо вверх - Петру. Как только я завладею вашим вниманием, направление, в котором я перемещаю один флажок, указывает направление потенциальной угрозы: влево, вправо, вперед, назад, а флаг над моей головой означает, что продолжайте двигаться в этом направлении, в то время как падение флага означает, что вы правы в деньгах. У партизан также есть маленькие флажки, и им будет сказано разойтись по толпе и помахать флагом над головой, если они увидят что-нибудь подозрительное. Конечно, если вся толпа размахивает флагами в порыве патриотического рвения, мы измотаны, но как только первоначальное возбуждение пройдет, это маловероятно. Речи Ельцина - хорошо известное снотворное, а по словам Петры, речи Лукашенко еще хуже.’
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 23
  
  Aвсегда, когда на операциях они ложились спать по очереди, пока один или двое оставались на вахте, и все они просыпались до рассвета. Простояв до рассвета, они покинули свое укрытие и направились к Октябрьской площади, выбросив мусор в урну на каком-то пустыре, по пути направляясь к центру города. Они сражались с партизанами, которые пробрались в город накануне, а затем присоединились к толпе, которая уже начала собираться на площади, хотя до главного события оставалось еще несколько часов.
  
  ‘В Беларуси любят очереди, не так ли?’ Сказал Джорди.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Вероятно, здесь не так уж много других развлечений’.
  
  Ряд полицейских микроавтобусов был выстроен в переулке недалеко от площади, и они могли видеть ряды полицейских, сидящих в них, уже одетых в полное боевое снаряжение.
  
  ‘Похоже, они ожидают неприятностей", - сказал Джорди.
  
  ‘Ты же знаешь полицейских спецназа, ’ сказал Шепард, ‘ они любят демонстрации’.
  
  В соседнем переулке выстроилась очередь автобусов, из которых высаживались исключительно пассажиры мужского пола в возрасте от двадцати до сорока лет, что наводит на мысль о том, что многие люди в толпе были не при исполнении служебных обязанностей полицейскими и солдатами, которых чиновники Лукашенко пригласили на автобусах, чтобы увеличить численность. Там также было довольно много местных жителей, в основном стариков и женщин, и партизаны начали смешиваться с ними, рассредоточившись по площади, и все они, как проинструктировал их Шепард на заключительном инструктаже, несли маленькие красные и зеленые флажки, национальные цвета Беларуси. Поднятый красный флаг означал бы что-то подозрительное, зеленый - сигнал "все чисто" или "отбой", и оба флага были бы предупреждением о непосредственной видимой угрозе.
  
  Шепард, Джорди и Петра также смешались с толпой, расположившись через определенные промежутки времени вокруг площади, в то время как Джок и Джимбо снова взломали замок на верхнем этаже Дворца культуры профсоюзов и заняли свои позиции на крыше. К своему облегчению, они обнаружили, что крыша в их распоряжении. Оба они держали белорусские флаги, отчасти для того, чтобы отвести подозрения от любой наблюдающей полиции, но также, как они обсуждали на брифинге, чтобы Джок мог использовать их как семафор, направляя Шепарда и остальных к любым подозрительным фигурам в толпе.
  
  По своему обыкновению Ельцин опаздывал, и его кавалькада подъехала к ступеням Президентского дворца только в 12.30, когда он должен был завершить формальности по подписанию договора и быть готовым обратиться к толпе. Колонне предшествовал джип УАЗ, оснащенный системой обнаружения мин с магнитной аномалией. Затем появился джип с открытым верхом с несколькими неряшливо выглядящими вооруженными солдатами – президентской гвардией, – за которым следовал стандартный, неизмененный салон "Зил", в котором находились российский президент и часть его сопровождения в штатском, а замыкали шествие еще один ветхий салон, в котором находились остальные его телохранители. Все, включая Ельцина, выглядели неряшливо, многие были плохо выбриты, и в целом картина выражала усталость и, вероятно, некомпетентность с похмелья.
  
  Шепард, Петра и Джорди были среди небольшой толпы, прижимавшейся к барьерам перед дворцом, Шепард забрался на цоколь богато украшенного штандарта с лампами, чтобы лучше себя видеть. Раздались негромкие аплодисменты и несколько свистящих возгласов, когда Ельцин с трудом выбирался из своей машины. Последовала короткая пауза, во время которой молодая девушка в белорусской национальной одежде вручила Ельцину букет и была вознаграждена щипком за щеку, прежде чем охранники втолкнули его в здание.
  
  Ни Шепард, ни кто-либо другой не видели ничего, что могло бы их обеспокоить, за тот короткий период, пока российский президент был в поле зрения, и ему пришла в голову мысль, что попытка убийства может оказаться ложной тревогой. ‘Меня устраивает, если это так", - подумал он, хотя не позволил своей концентрации ослабнуть и продолжал сканировать толпу. Он искал не только очевидные угрозы, но и малейший намек, например, неуклюжий язык тела человека, находящегося в состоянии стресса или ведущего себя неестественно.
  
  Церемония внутри Президентского дворца осталась невидимой и неслышимой для тех, кто ждал на площади, и прошло более часа, прежде чем Ельцин и его телохранители вышли из дворца, а затем его конвой снова построился, чтобы проехать сто метров с одной стороны площади на другую, прежде чем остановиться у основания платформы, с которой он должен был произнести свою речь. Лукашенко последовал за Ельциным на собственном лимузине и занял позицию в задней части трибуны, достаточно близко к трибуне, чтобы попасть в объектив камеры во время выступления Ельцина.
  
  Российский президент, окруженный своими телохранителями, споткнулся, поднимаясь по ступенькам – ‘Вероятно, пьян", – подумал про себя Шеферд, - и его пришлось поддерживать в вертикальном положении окружавшей его команде. Они разместили его за пуленепробиваемой кафедрой, хотя его голова и плечи были отчетливо видны над ней. Он стоял там, затуманенным взглядом глядя на толпу, как будто задаваясь вопросом, где он был и что он здесь делал.
  
  Шепард мог видеть Джока на крыше Дворца культуры, его голова поворачивалась из стороны в сторону, когда он осматривал толпу. На данный момент его флаги оставались в исходном положении. Пока Джорди и Петра наблюдали с обеих сторон площади, Шеферд медленно бродил сквозь толпу, часто спрашивая Джока. Один из партизан взмахнул своим маленьким красным флажком, указывая на потенциальную угрозу на его участке, и Джок, в свою очередь, направил Шеферда к подозрительной зоне.
  
  Предупреждение оказалось ложной тревогой, просто у мужчины был физический тик, который периодически заставлял его голову дергаться из стороны в сторону, и Шепард отошел от него, когда Джок отреагировал на другой сигнал красным флажком, отправив Шепарда обратно к центру площади, где он заметил подозрительного вида фигуру, пробирающуюся сквозь толпу к платформе. На нем было пальто до бедер с большими накладными карманами, и что-то тяжелое оттягивало куртку вправо.
  
  Шепард сразу же приблизился к нему, пихая локтями и проталкиваясь сквозь толпу без извинений, вызвав несколько ворчаний и жалоб. Он был в паре ярдов от мужчины, когда увидел, как тот сунул руку в правый карман. В то же время он громко крикнул по-русски, указывая на платформу другой рукой.
  
  Головы на трибуне повернулись, и Ельцин запнулся в своей речи, подняв глаза от своих записей, чтобы попытаться определить источник переполоха. Единственная другая реакция исходила от двух сотрудников белорусской тайной полиции, которые бездельничали у подножия трибуны, а теперь начали проталкиваться сквозь толпу, и одинокого полицейского в форме, который спешил к месту происшествия с тыла толпы. Инцидент показался Шепарду немного странным – ни один убийца не стал бы объявлять о своем присутствии перед выстрелом, – но, тем не менее, он не мог игнорировать угрозу и бросился на него. Его плечо ударилось о дряблые кишки мужчины с такой силой, что тот, размахнувшись, рухнул на землю. Перестраховываясь, Шеферд нанес следующий удар, и с непреодолимой силой его кулака голова мужчины ударилась о неподвижный предмет в виде гранитной брусчатки площади, отчего у него мгновенно погас свет. Предмет, который он вытаскивал из кармана, упал на землю; это было вовсе не оружие, а бутылка водки, полная на три четверти.
  
  Шепард вскочил на ноги, но тут же почувствовал, как его схватили за руку, и услышал голос, кричащий по-русски. Он развернулся, сжав кулаки, готовый уложить нападавшего, и обнаружил, что его держит старик, который был одновременно напуган и торжествовал оттого, что поймал того, кого он, очевидно, считал убийцей. Шепард не хотел причинять ему боль, но и не мог стоять и спорить с ним, поэтому он ослабил хватку мужчины, вывернув руку, а затем толкнул его назад с достаточной силой, чтобы заставить его споткнуться. К тому времени, как старик снова выпрямился, Шеферд исчез в толпе.
  
  Люди теперь разбегались во все стороны, и паника усиливалась по мере того, как на площадь хлынул поток омоновцев и начал расчищать путь, беспорядочно размахивая своими ночными палочками.
  
  Шепард мог позволить себе игнорировать потенциальную угрозу, которую они могли представлять для него, поскольку в данный момент они находились на безопасном расстоянии, и он резко развернулся в поисках новых угроз, быстро оценивая ситуацию. Вполне возможно, что человек, которого он расплющил, был просто неуклюжим пьяницей, и в Беларуси, конечно, не было недостатка в таких, но в равной степени возможно, что он был приманкой, целью которой было отвлечь внимание, пока настоящий убийца занимал позицию и стрелял.
  
  Краем глаза он заметил, как Джок отчаянно сигнализирует ему с крыши, указывая налево от того места, где он стоял, и когда он взглянул в том направлении, он увидел человека в белорусской полицейской форме, который спешил к суматохе с позиции в задней части толпы. Теперь он отклонился и направлялся прямо к платформе. Когда он слегка повернул голову, Шеферд узнал его профиль; это был Волков – Волк – убийца, которого им показал Паркер.
  
  Волков пробирался сквозь толпу, расталкивая людей с дороги, что немного облегчило Шепарду возможность приблизиться к нему, но он все еще находился на некотором расстоянии, когда Ельцин возобновил свою речь, его голова и плечи все еще были отчетливо видны над пуленепробиваемой кафедрой.
  
  Волков был теперь не более чем в пятнадцати метрах от подиума, и Шеферд увидел, как он вытащил из кармана куртки чешский мини-пулемет калибра 7,65, хорошо отработанным маневром быстро выдвинул проволочный приклад и поднес его к плечу, чтобы прицелиться. Должно быть, кто-то из телохранителей, окружавших Ельцина на платформе, заметил его, но либо они не хотели стрелять в толпу, либо, что более вероятно, вид полицейской формы Волкова убедил их, что он не представляет угрозы, и никто из них не предпринял никакой попытки прицелиться в него.
  
  Шепард был все еще слишком далеко, чтобы схватить его до того, как он выстрелит, и между ними было слишком много людей, чтобы он мог прицельно выстрелить, поэтому он воспользовался единственным вариантом, который у него был, выхватил пистолет Махарова и сделал несколько выстрелов в воздух. Пока эхо выстрелов все еще разносилось по площади, Шеферд пригнулся, протиснулся мимо нескольких зрителей, затем снова выпрямился, когда паника охватила толпу и она начала разбегаться во всех направлениях.
  
  При звуке выстрелов Ельцин побледнел, колени его подогнулись, и он рухнул на землю, когда телохранители навалились на него сверху, чтобы защитить. Долю секунды спустя длинная очередь из оружия Волкова ударила по краю трибуны и пробила пространство, где мгновение назад была голова Ельцина.
  
  Осознав, что упустил свой шанс, Волков развернулся и побежал, пробиваясь сквозь толпу. Другие охранники Ельцина, белорусская полиция и солдаты теперь все выхватили оружие, но не могли стрелять, потому что люди, убегавшие в панике, прикрывали потенциальных убийц и не оставляли их без очевидных целей.
  
  С крыши Дворца культуры Джок размахивал своими флажками, как будто он был дирижером, ведущим оркестр в увертюре "1812 год", но Шеферду теперь не нужны были сигналы, потому что он хорошо видел Волкова и пробивался к нему сквозь бегущую толпу. Волков вырвался с площади и петлял направо и налево по соседним улицам, но укрыться было негде, а Шепард все приближался, опережая его.
  
  Он нырнул и перекатился, когда Волков развернулся, вздымая грудь, и прицелился в него очередью, но пули попали туда, где был Шепард, а не туда, где он сейчас был, и они только высекли искры из тротуара и срикошетили в сторону. Волков также нырнул в укрытие, когда Шепард дважды выстрелил в ответ, но в то время как одна пуля просвистела мимо его головы, другая попала ему в плечо, развернув его, когда он рухнул на землю. Он потащился за бетонную сеялку, оставляя за собой кровавый след на тротуаре.
  
  Ныряя, уворачиваясь, виляя из стороны в сторону и ныряя в любое укрытие, которое предоставляла уличная мебель, Шепард бежал к нему, чтобы закончить работу, когда раздалась еще одна короткая очередь со стороны Волкова, но на этот раз она была направлена не в Шепарда.
  
  Теперь из-за бетонной сеялки царила тишина и не было никаких признаков движения, когда Шепард подкрался еще ближе, затем нырнул за нее и, перекатившись, дважды выстрелил в сгорбленную фигуру, прислонившуюся спиной к сеялке. Когда он это сделал, он понял, что это были напрасные усилия. Волков был уже мертв, приклад его мини-пулемета лежал у него на коленях, указательный палец правой руки все еще был на спусковом крючке, в то время как левой он прижимал ствол к нижней части подбородка. Короткая очередь, которую он выпустил – последняя, которую он когда–либо выпустил, - прошла сквозь его лицо и снесла макушку, когда они выходили.
  
  Шепард поднялся на ноги и увидел бегущего к нему Джорди. ‘Значит, ты его поймал?’ - Спросил Джорди.
  
  Шепард покачал головой. ‘ Он добился своего. Его не собирались брать живым. Он прошел подготовку в спецназе; он знал, что русские делают с предателями, прежде чем убить их.’
  
  Он огляделся и увидел спецназ в конце улицы. ‘Теперь нам нужно убираться к черту из Доджа чертовски быстро, потому что спецназ уже в пути, и как только они оправятся от первоначального шока, белорусских солдат здесь будет как мух на дерьме. Так что мы либо остаемся и пытаемся с боем выбраться отсюда, либо убираемся отсюда сейчас, и я знаю, какой вариант я бы предпочел.’
  
  ‘Я с тобой", - сказал Джорди.
  
  Шепард подал сигнал “отбой” Петре, стоявшей рядом с Джорди, и Джимбо с Джоком, все еще вытягивавшим шеи, чтобы посмотреть, что происходит с крыши Дворца культуры, а затем они умчались вниз по улице.
  
  Им пришлось выбираться из города непредсказуемым маршрутом, срезая путь через промышленный район, кладбище, а затем территорию заброшенного завода, и, наконец, ползти по бетонному ливневому стоку под главной дорогой, чтобы увернуться от полицейских патрулей и наспех установленного там заграждения.
  
  Они выбрались из водопропускной трубы под прикрытие каких-то низкорослых кустов и оглянулись на лихорадочную деятельность полиции на кольцевой дороге позади них.
  
  ‘Если бы час назад они были хотя бы вполовину так же бодры, как сейчас, они могли бы сами остановить убийцу", - сказал Джорди.
  
  ‘Верно, ’ сказал Шеферд, ‘ но тогда они могли бы поймать и нас’.
  
  Они двинулись дальше, направляясь через окраины города к условленному месту стоянки автофургона, где соединились с Джимбо, Петрой и Джоком. Затем они поспешили на территорию, где оставили грузовик "ГАЗ", погрузились в него, как они надеялись, в последний раз, и сразу же отправились к границе. Они были вооружены наготове на случай, если им придется пробиваться через блокпосты или полицейские кордоны, но силы безопасности были явно убеждены, что их цели все еще находятся где-то в центре города, и все их внимание было сосредоточено внутри, а не на внешних проселочных дорогах города, которые захватил Шепард.
  
  Отъехав на добрых двадцать миль от города, они начали расслабляться и, когда стрелка указателя уровня топлива была на холостом ходу, съехали с дороги, чтобы перелить еще немного дизельного топлива из канистр в бак грузовика. Пока Джок и Джимбо занимались этим, Шепард воспользовался возможностью доложить Джонатану Паркеру по спутниковому телефону.
  
  ‘Работа сделана", - сказал он. ‘Ельцин жив и здоров, хотя, поднимаясь на платформу, он выглядел взбешенным, и ему, безусловно, понадобится еще немного выпить после того, как он был близок к тому, чтобы его волосы были снесены несколькими пулями калибра 7,62 мм, пока он был там. Тем не менее, мы поймали убийцу, человека по имени Волков, о котором вы нас предупреждали ...’
  
  Паркер перебил его, прежде чем он смог закончить предложение. ‘Вы абсолютно уверены, что в Ельцина не стреляли?’
  
  ‘Безусловно. Возможно, ему понадобилась смена брюк, потому что он рухнул, как мешок с картошкой, когда я выпустил несколько пуль в воздух. Я не смог вовремя добраться до Волкова, чтобы остановить его, поэтому это казалось лучшим способом спасти шкуру Ельцина, но в него не попали, и если его не задушили навалившиеся на него телохранители, он будет потрясен, но в остальном невредим. Почему?’
  
  ‘Потому что мы перехватили передачу из Минска вскоре после инцидента. Сообщение было отправлено открытым текстом, и хотя в нем использовались кодовые слова, они были настолько очевидны, что делали сообщение довольно недвусмысленным: “Медведь застрелен, начинайте охоту на детенышей”.’
  
  ‘Да, это звучит как послание, которое они послали бы, если бы Ельцин был убит, но я могу заверить вас, что это не так. Возможно, приятели Волкова видели, как упал Ельцин, когда услышали выстрелы, и сложили два и два, получив пять.’
  
  ‘Возможно", - сказал Паркер, - "но в любом случае, это сообщение вызвало бурю трафика сигналов в Москве, и с тех пор произошли значительные изменения. Государственные телевидение и радиостанции прекратили вещание и передают военную музыку, московский аэропорт Шереметьево закрыт, международные рейсы перенаправляются, и у нас есть сообщения о танках на улицах. Ситуация развивается стремительно, но совершенно очевидно, что готовится попытка государственного переворота ’. Он сделал паузу, и Шеферд услышал другой голос на заднем плане.
  
  ‘Пережди Паука", - сказал Паркер. Последовало долгое молчание, прежде чем он вернулся к спутниковому телефону. ‘Похоже, ты прав", - сказал он. ‘Белорусское телевидение только что опубликовало заявление Ельцина, высмеивающее сообщения о его смерти, призывающее к порядку и объявляющее по всей стране комендантский час от рассвета до заката в России. Он также угрожает смертью любому, кто замышляет заговор против него или присоединяется к восстанию. Заявление было записано, и, согласно белорусскому телевидению, Ельцин уже летит обратно в Москву, чтобы лично возглавить операцию по борьбе с государственным переворотом.’
  
  ‘Итак, каково ваше предположение?’ Спросил Шеферд.
  
  ‘Ну, российские военно-воздушные силы лояльны, так что он сможет безопасно прилететь на военный аэродром, а ФСБ и элитные армейские подразделения не проявили никаких признаков поддержки государственного переворота, так что того факта, что он все еще жив, чтобы выступить в качестве объединяющего центра, может быть достаточно. Это зависит от того, насколько хорошо организованы заговорщики и какую поддержку они могут заручиться в рядах. Если бы я был игроком, делающим ставки, я бы сказал, что сейчас шансы против них, но пройдет несколько часов, прежде чем мы точно скажем, как все будет развиваться.’
  
  Шепард прервал связь и ввел остальных в курс дела, прежде чем они поехали дальше. Они уже решили не рисковать, пересекая границу через контрольно-пропускной пункт. ‘Как бы эти парни ни любили взятки", - сказал Шепард. ‘Покушение на убийство в Минске, возможно, на этот раз сосредоточило их внимание, и с любыми иностранцами, скорее всего, будут обращаться как с подозреваемыми и арестуют. Так что вместо того, чтобы стрелять, давайте просто тайно перейдем границу’.
  
  ‘Это довольно прозрачная граница, ’ сказала Петра, ‘ и через холмы и леса проходит множество контрабандистских троп, особенно в Беловеже. Я не думаю, что у нас возникнут какие-либо проблемы с уклонением от любых белорусских полицейских патрулей, поэтому нам просто нужно остерегаться милиции.’
  
  ‘Я рад пойти на этот риск", - сказал Шеферд. ‘и как только мы пересечем границу и окажемся в безопасности внутри Польши, мы сможем вызвать вертолетную эвакуацию’.
  
  Они бросили ГАЗ на каком-то пустыре на окраине маленького городка, в паре миль от границы. Перед отъездом они облили грузовик остатками топлива и подожгли зажигательный заряд, сработавший с пятиминутной задержкой. Затем они уехали на максимальной скорости и были уже далеко, когда услышали взрыв и увидели столб маслянисто-черного дыма, поднимающийся в воздух, за которым последовал треск разрывающихся снарядов, когда огонь перекинулся на запасные боеприпасы, которые они оставили в ГАЗЕ.
  
  Они шли по извилистому следу контрабандистов через лес к границе, избегая белорусского пограничного патруля, который производил столько шума, когда они двигались между деревьями, что бойцы SAS слышали их приближение за полмили. Они просто залегли в лесу в нескольких ярдах от трассы, подождали, пока патруль проедет мимо, а затем неспешно пересекли границу. На границе не было никаких признаков пограничного поста или какой-либо вооруженной охраны, просто прочный деревянный столб, разрисованный вертикальными полосами белорусского красного и зеленого цветов, а в нескольких футах от него - такой же столб, на этот раз с шевронами польских национальных цветов красного и белого.
  
  Когда они добрались до поляны в лесу на польской стороне, где лесорубы вырубили полосу деревьев, Шеферд воспользовался спутниковым телефоном, чтобы вызвать вертолет для вылета. Они оставались в укрытии почти три часа, пока не услышали режущий звук винтов вертолета, затем перешли к круговой обороне, когда "Чинук" приблизился, выпустил сигнальную ракету и приземлился, но если в этом районе и были какие-либо группы ополченцев, они не предприняли попытки перехватить их. Через шестьдесят секунд после приземления вертолет снова поднялся над деревьями и, разворачиваясь, направился на запад.
  
  OceanofPDF.com
  
  CСЛУЧАЙ 24
  
  Через несколько часов, вернувшись на Олимпийский стадион в Берлине, они уже обсудили операцию с Паркером и с нетерпением предвкушали первый за две недели горячий душ, за которым последует несколько кружек пива и ужин со стейком.
  
  ‘Итак, какая ситуация в Москве?’ Сказал Шепард, когда брифинг подходил к концу.
  
  ‘Похоже, нормальное обслуживание возобновлено", - сказал Паркер. ‘Московский международный аэропорт Шереметьево вновь открылся, и государственные телевидение и радио вернулись в эфир. Телевизионные станции показывают фильм о подписании Ельциным договора в Белоруссии и его возвращении в Кремль, и при этом ни слова не говорится о каких-либо беспорядках в Москве. Тем временем ФСБ была очень занята. Армейские подразделения, которые патрулировали улицы и окрестности Кремля, московского Белого дома – здания парламента – и других ключевых объектов, теперь вернулись в свои казармы и были разоружены после того, как им пригрозили коллективным военным трибуналом и суммарными казнями за мятеж. Почти все лидеры переворота были арестованы – хотя двое, по-видимому, бежали из страны – и по крайней мере четверо из них уже предстали перед расстрельной командой. И парламент только что почти единогласно вынес вотум доверия Ельцину. Некоторые депутаты-коммунисты воздержались, но поскольку наблюдатели из ФСБ намеренно угрожающе наблюдали с галереи для публики, ни у кого из них не хватило смелости проголосовать против него. Итак, Ельцин выжил, по крайней мере, на данный момент.’
  
  ‘Значит, все к лучшему в лучшем из всех возможных миров, Джонатан?’
  
  ‘Не совсем, Паук. На горизонте появилось одно маленькое облачко. Одним из первых действий Ельцина после его возвращения в Москву было вознаграждение шефа ФСБ за спасение его шкуры. Всего двенадцать месяцев назад он был малоизвестным оперативником среднего звена в Санкт-Петербурге, прежде чем Ельцин привез его в Москву возглавить ФСБ. Но Борис теперь вознаградил его за то, что он удержал его у власти, назвав его своим избранным преемником.’
  
  Шепард тихо присвистнул. ‘Как ты и говорила нам, Петра, у этого парня, должно быть, есть серьезный компромат на Ельцина’.
  
  ‘Ну, в любом случае", - сказал Джимбо. ‘Он не может быть хуже Ельцина, не так ли?’
  
  Петра цинично улыбнулась. ‘Хочешь поспорить? Люди, которые с ним сталкивались, говорят, что он такой же холодный и безжалостный, как Берия – глава тайной полиции при Сталине. Следите за ним. Его зовут Владимир Путин.’
  
  ‘Никогда о нем не слышал", - сказал Джорди.
  
  ‘Не волнуйся", - сказала она. ‘Скоро поймешь’.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"