Баркли Линвуд : другие произведения.

Опасный дом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
   Linwood Barclay
  
   NO SAFE HOUSE
  
  
  
   No Linwood Barklay, 2014
  
   No Перевод. А. Ю. Кабалкин, 2016
  
  
  Пролог
  
  Ричард Брэдли никогда не считал себя жестоким, но сейчас готов был совершить убийство.
  
  – Я так больше не могу, – произнес он, сидя в пижаме на краю кровати.
  
  – Не смей туда соваться, – сказала жена Эстер. – Хватит. Наберись терпения.
  
  Музыка, гремевшая по соседству, не просто действовала на слух, а терзала сразу все органы чувств. Низкий бас, похожий на биение гигантского сердца, заставлял вибрировать стены дома.
  
  – Уже одиннадцать часов, – простонал Ричард, включая лампу. – И это в среду! Не вечером в пятницу, не в субботу – в среду…
  
  Супруги Брэдли прожили в своем скромном домике на милфордской улице, возраст которой, судя по почтенным деревьям, насчитывал лет сто, три десятка лет. Соседи у них перебывали всякие – и плохие, и хорошие. Но таких невыносимых, как теперь, еще не было. И мучение длилось давно. Владелец соседнего дома уже два года сдавал его студентам колледжа «Хусатоник», что в Бриджпорте. С тех пор как это началось, мирный прежде квартал превратился, как ежедневно повторял Ричард Брэдли, в «кромешный ад».
  
  Студенты – съемщики дома селились все хуже, а нынешняя орава вообще перещеголяла предшественников. Чуть ли не каждую ночь включала в доме оглушительную музыку, всю округу провоняла марихуаной и замусорила бутылочными осколками.
  
  А ведь раньше здесь был неплохой уголок. Поблизости жили молодожены, в семьях появлялись первенцы. Без подростков с их проказами и тогда не обходилось, но если кто-нибудь позволял себе выходки – устраивал, например, шумную вечеринку, оставшись дома без присмотра, – то на следующий день родители, выслушав жалобы соседей, делали несовершеннолетнему нарушителю спокойствия нагоняй, и безобразие больше не повторялось. На улице жили и пожилые люди, много пенсионеров. К последним принадлежали супруги Брэдли, учительствовавшие в Милфорде и окрестностях с семидесятых годов, а после ушедшие на покой.
  
  – Для этого, что ли, мы всю жизнь вкалывали? – обратился Ричард к Эстер. – Чтобы нам подсунули таких соседей – банду проклятых смутьянов и крикунов?
  
  – Уверена, они скоро уймутся, – произнесла она, садясь в постели. – Так всегда бывает: пошумят и успокоятся. Мы ведь тоже когда-то были молодыми. – Эстер поморщилась. – Только очень давно…
  
  – Напоминает нескончаемое землетрясение, – проворчал он. – Непонятно, что это за музыка, черт бы ее побрал! А ты знаешь?
  
  Ричард встал, взял со стула халат, запахнулся и завязал пояс.
  
  – Так ты спровоцируешь себе сердечный приступ, – предостерегла его Эстер. – Нельзя идти воевать каждый раз, когда это происходит!
  
  – Я вернусь через пару минут.
  
  – Ричард!
  
  Видя, что мужа не переубедить, Эстер Брэдли откинула одеяло, тоже надела халат, нашарила под кроватью домашние тапочки и заторопилась за ним следом вниз по лестнице. Она настигла его уже на крыльце и только теперь заметила, что он вышел из дому босиком. Попытка остановить мужа, схватив за руку, не удалась – он высвободил руку, да так резко, что у нее заболело плечо. Ричард спустился по ступенькам, вышел на тротуар, повернул налево и зашагал к соседнему дому. Можно было бы по лужайке, если бы трава не была сырой после вечернего дождя.
  
  – Ричард! – взмолилась Эстер, устремившись за ним вдогонку.
  
  О том, чтобы оставить мужа одного, и речи быть не могло. По мнению Эстер, в ее присутствии даже самая буйная молодежь не осмелилась бы причинить ему вред. Не набросятся же они с кулаками на пожилого человека при его жене!
  
  Ричард с уверенным и решительным видом поднялся по ступенькам к двери трехэтажного викторианского дома. В окнах дома горел свет, музыка орала так, словно предназначалась для всей округи. Но она оказалась недостаточно громкой, чтобы заглушить крики и смех. Ричард забарабанил в дверь. Жена тревожно наблюдала за ним с нижней ступеньки.
  
  – Что ты им скажешь? – спросила она.
  
  Теперь он, не обращая на нее внимания, бил в дверь кулаком. После второго удара ногой, когда Ричард занес ногу для третьего, дверь наконец отворилась. Появился худой юнец лет двадцати, шести с лишним футов роста, в джинсах и темно-синей футболке, с бутылкой пива «Курс» в руке.
  
  – Вам чего? – Юнец пару раз моргнул, не сразу разглядев визитера. Редкие седые волосы на голове у Брэдли стояли дыбом, полы халата разошлись, глаза вытаращились от гнева.
  
  – Вы что тут вытворяете? – крикнул он.
  
  – Простите? – удивленно проговорил парень.
  
  – Вы устроили шум на весь квартал!
  
  Парень широко разинул рот, но не сразу сообразил, что сказать. Заглянув за спину Ричарда, он увидел Эстер Брэдли, стиснувшую руки в почти молитвенном жесте.
  
  – Музыка громковата, – произнесла она, будто извиняясь.
  
  – Вот вы о чем? Черт! Соседи, что ли?
  
  – Боже правый! – Ричард удрученно покачал головой. – Я хожу к вам сюда, как в караул: и на прошлой неделе, и на позапрошлой. Каждый раз одно и то же! У вас совсем не осталось мозгов?
  
  Дылда поморгал, потом оглянулся и крикнул:
  
  – Выключай, Картер! Эй, Картер! Глуши давай!
  
  Через три секунды грохот сменился оглушительной тишиной. Молодой человек виновато пожал плечами.
  
  – Простите. – Он протянул руку. – Я Брайан. Или я вам раньше представлялся?
  
  Ричард Брэдли протянутую руку проигнорировал.
  
  – Может, зайдете? Хотите пивка? – Брайан весело помахал своей бутылкой. – У нас и пицца есть.
  
  – Нет.
  
  – Благодарим за приглашение, – вежливо сказала Эстер.
  
  – Вы, что ли, из того дома? – осведомился Брайан, показывая пальцем на их дом.
  
  – Из того, – подтвердила Эстер.
  
  – Ясно. У нас сегодня был экзамен, вот мы и снимаем напряжение, понимаете? Если опять расшумимся, просто подойдите и ударьте в дверь, мы попробуем угомониться.
  
  – Я только этим и занимаюсь, – буркнул Ричард.
  
  Брайан пожал плечами, шмыгнул обратно в дом и затворил за собой дверь.
  
  – Смотри-ка, будто приличный молодой человек, – сказала Эстер.
  
  Ричард только махнул рукой. Супруги вернулись к себе. В спешке покидая дом, они случайно оставили дверь приоткрытой. Закрыв и заперев ее, они обнаружили в своей гостиной двух незнакомцев. На диване сидели мужчина и женщина, обоим было около сорока лет. В новеньких джинсах – у нее, кажется, даже со стрелкой – и легких куртках. Увидев их, Эстер испуганно вскрикнула.
  
  – Господи! – ахнул Ричард. – Какого дьявола вам здесь пона…
  
  – Напрасно вы оставили дверь открытой, – произнесла женщина, вставая с дивана. Она оказалась невысокой, всего пять футов, короткие черные волосы собраны в пучок. – Непростительная рассеянность, даже в таком приличном районе.
  
  – Вызывай полицию! – велел жене Ричард Брэдли.
  
  Эстер двинулась в кухню. Неожиданно мужчина вскочил с дивана. Он оказался выше женщины, мускулистым и стремительным. Быстро пересек комнату и преградил Эстер путь. Грубо схватив ее за худые плечи, развернул ее и небрежно толкнул в кресло. Эстер взвизгнула.
  
  – Ах ты, сукин сын! – крикнул Ричард Брэдли и набросился на мужчину, стоявшего к нему спиной.
  
  Удар кулака пришелся незнакомцу в спину, чуть ниже шеи. Тот обернулся и отмахнулся от Ричарда, как от ребенка. Когда Ричард отпрянул, мужчина увидел, что он босой, и придавил ему ногу каблуком. Брэдли вскрикнул от боли и повалился на пол, задев при падении бедром угол дивана.
  
  – Хватит! – сказала женщина. – Дорогой, – обратилась она к своему спутнику, – может, выключишь свет? Тут светло!
  
  – Запросто. – Мужчина нашел выключатель и погасил свет.
  
  – Моя нога, – пролепетал Ричард. – Ты мне ногу сломал!
  
  – Позвольте мне ему помочь, – попросила Эстер. – Я принесу ему лед.
  
  – Сиди, где сидишь! – отрезал мужчина.
  
  Женщина уселась на кофейный столик. Так ей было удобнее обращаться к Эстер и одновременно поглядывать на лежащего на полу Ричарда.
  
  – У меня к вам обоим вопрос, – начала она. – Я задам его один раз. Слушайте внимательно и хорошенько подумайте, прежде чем ответить. Не вздумайте отвечать на мой вопрос своим! Это будет непродуктивно. Поняли меня?
  
  Супруги Брэдли испуганно переглянулись и опять уставились на женщину. Оба покивали – понимаем, спрашивайте.
  
  – Вот и отлично. Прошу внимания! Вопрос простой, проще не бывает. Где она?
  
  Слова повисли в воздухе, никто не издавал ни звука. Через несколько секунд Ричард выдавил:
  
  – Где ч… – Поймав грозный взгляд женщины, он осекся.
  
  Она улыбнулась и погрозила ему пальцем:
  
  – Как же так? Я ведь предупреждала. Вы чуть не спалились.
  
  Ричард глотнул.
  
  – Но…
  
  – Вы можете ответить на вопрос? Только учтите, по словам Элая, она здесь.
  
  У Ричарда задрожали губы, он покачал головой и пробормотал:
  
  – Я… я не…
  
  Женщина подняла ладонь, заставив его замолчать, и перевела взгляд на Эстер:
  
  – Как насчет того, чтобы ответить на вопрос?
  
  Эстер подбирала слова с большой осторожностью:
  
  – Я была бы вам признательна за конкретность. Я… Элай? Я не знаю никого, кто носил бы такое имя. Но что бы ни было вам нужно, если у нас это есть, мы вам отдадим.
  
  Женщина со вздохом посмотрела на своего спутника, стоявшего неподалеку.
  
  – Я предоставила вам шанс, – произнесла она. – Предупредила, что спрошу всего один раз.
  
  В следующее мгновение соседний дом опять затрясся от громкой музыки. Окна в доме Брэдли завибрировали. Женщина улыбнулась и сказала:
  
  – Это Дрейк. Молодец! – Она посмотрела на мужчину. – Пристрели мужа.
  
  – Нет! Нет! – крикнула Эстер.
  
  – Господи! – воскликнул Ричард. – Да объясните вы нам, что за…
  
  Прежде чем он договорил, мужчина достал из-под куртки пистолет, навел его на Ричарда и спустил курок. Эстер разинула рот, чтобы закричать, но не смогла издать ни звука. Послышался только тихий писк, будто кто-то наступил на мышь.
  
  – Полагаю, вы действительно не знаете. – Она кивнула сообщнику, и тот произвел второй выстрел. – Это не значит, что ее здесь нет, – устало сказала она ему. – Впереди долгая ночь, дорогой. Вряд ли она поместилась у них в копилке.
  
  – Надеюсь, нам повезет, – усмехнулся он.
  Глава 1
  Терри
  
  Сам не знаю, почему я решил, что после тяжелого периода в жизни, после столкновения с жуткими демонами и победы над ними непременно наступит светлая полоса. Ничего подобного! Не сказать, чтобы наша жизнь вообще не улучшилась, хотя бы на время. Семь лет назад дела и вовсе обстояли хуже некуда. Смертям не было числа. Мы с женой и дочерью едва не составили компанию ушедшим на тот свет. Но потом все кое-как утряслось, мы уцелели, остались вместе и поступили как в песне поется: выпрямились, отряхнулись и начали жить заново. Более-менее.
  
  Но шрамы никуда не девались. Нас накрыло нашим индивидуальным вариантом посттравматического стресса. Уж Синтию, мою жену, – точно. В четырнадцать лет она потеряла всю свою родню: в одну несчастливую ночь ее родители и брат буквально в воздухе растворились, и Синтии пришлось ждать четверть века, прежде чем она узнала об их судьбе. Все закончилось, но счастливого воссоединения не произошло. Хуже того! Тетка Синтии поплатилась жизнью за попытку пролить свет на тайну давностью не в один десяток лет. Или, например, Винс Флеминг, профессиональный преступник: в ту ночь, когда пропала семья Синтии, его, тогда еще мальчишку, угораздило оказаться рядом с ней. Через четверть века он, изменив своей природе, помог нам разобраться в том, что тогда случилось. Как говорится, благие дела не остаются безнаказанными. За свое добросердечие Винс поплатился пулей и тоже едва не отправился на тот свет.
  
  Вероятно, вы обо всем этом слышали. В новостях о тех событиях постоянно сообщали. Хотели даже снять кино, но потом все заглохло – по мне, это только к лучшему. Мы думали, что сможем захлопнуть книгу на этой главе. Ответы на вопросы даны, загадки разгаданы. Плохие люди поумирали или сели в тюрьму. Что называется, дело закрыто. Но это как страшное цунами. Вы воображаете, будто худшее позади, но проходят годы, а на берега разных континентов все выбрасывает и выбрасывает жуткие останки.
  
  День за днем Синтия жила в страхе, как бы прежняя история не повторилась с ее теперешней семьей. Со мной. С нашей дочерью Грейс. Беда в том, что шаги, которые она предпринимала ради того, чтобы этого не случилось, привели нас в зону, регулируемую так называемым законом непреднамеренных последствий: это когда действия с целью достижения некоего результата вызывают его противоположность.
  
  Старания Синтии уберечь нашу четырнадцатилетнюю дочь Грейс от опасностей большого мира побудили ребенка как можно быстрее испытать на себе, каков он, этот мир. Я не терял надежды, что рано или поздно мы выберемся из темноты на свет. Но все указывало на то, что в ближайшее время этого ждать не приходится.
  
  У Грейс с ее матерью каждый день возникали громкие перепалки. Раз за разом, вариации на одну и ту же тему. Грейс не признавала «комендантского часа». Не звонила, прибыв на место назначения. Говорила, что едет к одной подружке, а попадала совсем к другой, не уведомив мать об изменении маршрута. Изъявляя желание побывать на концерте в Нью-Йорке, отказывалась вернуться домой раньше двух часов ночи и, естественно, нарывалась на материнский запрет. Я в этих прениях пытался выступать миротворцем, но, как правило, безуспешно. В беседах с Синтией с глазу на глаз твердил, что понимаю ее, тоже не хочу, чтобы с Грейс стряслась беда, но при этом считаю, что если не давать дочери никакой свободы, то она не научится самостоятельно справляться с жизнью в реальном мире.
  
  Их стычки обычно завершались тем, что одна или другая в бешенстве выбегала из комнаты, громко хлопая дверью. Или как вариант: Грейс кричит Синтии, что ненавидит ее, и, покидая кухню, опрокидывает табурет.
  
  «Господи, ну вылитая я! – говорила в таких случаях Синтия. – Я в ее возрасте была просто чума! Потому и не хочу, чтобы она повторяла мои ошибки».
  
  Даже теперь, через тридцать два года, Синтия не рассталась с чувством вины за ту ночь, когда исчезли ее мать с отцом и старший брат Тодд. Она все еще отчасти верила, что если бы не болталась тогда с парнем по имени Винс без родительского разрешения и даже ведома, если бы не напилась и не забылась, едва упав на свою постель, то узнала бы, что происходит, и каким-то образом спасла бы своих близких. Вопреки фактам, Синтия сохраняла убежденность, будто все происшедшее тогда стало карой за ее непослушание.
  
  И теперь она не хотела, чтобы Грейс когда-нибудь пришлось винить себя в похожей трагедии. Она внушала дочери, как важно не поддаваться давлению сверстников, не позволять им втягивать ее в любые сложные ситуации, всегда прислушиваться к внутреннему голосу, когда он подсказывает: дело плохо, пора сматываться! На жаргоне Грейс это называлось «бла-бла-бла». Напрасно я твердил жене, что почти каждый ребенок проходит через подобный этап. Даже если Грейс совершит ошибки, их последствия не обязательно будут такими же тяжелыми, как в случае самой Синтии. Грейс уже была подростком. Еще лет шесть – и если мы с Синтией сумеем протянуть эти годы, дочь предстанет перед нами благоразумной молодой женщиной. Однако в то, что такой день наступит, пока трудно было поверить.
  
  Взять хоть злополучный вечер, когда Грейс оказалась в торговом центре «Пост Молл» одновременно с Синтией, заглянувшей туда за новыми туфлями. Синтия засекла нашу девочку перед «Мейси», курящей в компании одноклассников. Напав на нее в их присутствии, она погнала ее в машину, а потом так на нее разоралась, что проехала без остановки знак «стоп». И чудом избежала столкновения с самосвалом. «Мы чуть не погибли, – призналась Синтия. – Я совершенно утратила над собой контроль, Терри. Была сама не своя».
  
  После того случая она впервые решила отдохнуть от нас. Хотя бы недельку. Ради нас – в большей степени ради Грейс, – да и ради себя самой. Взять тайм-аут, как она это назвала. Эту идею ей подсказала Наоми Кинзлер, психотерапевт, которую Синтия посещала много лет. «Надо уйти от конфликтной ситуации, – наставляла ее Кинзлер. – Это не бегство, не отказ от ответственности. Просто перерыв на размышление, перегруппировка сил. Вы вправе позволить это себе. У Грейс тоже появится время подумать. Возможно, она не перестанет вас осуждать, но по крайней мере поймет. Утрата семьи нанесла вам ужасную рану, которая никогда не заживет. Сейчас Грейс этого не осознать, но рано или поздно, уверена, это произойдет».
  
  Синтия сняла номер в «Хилтон-Гарден», около торгового центра. Сначала она для экономии нацелилась на дешевый отель «Джаст Тайм», но я воспротивился. Во-первых, это дыра, а во-вторых, несколько лет назад этот отель считался центром проституции.
  
  Неделя ее отсутствия показалась целым годом. Удивительнее всего было то, как соскучилась по матери Грейс.
  
  – Она нас больше не любит, – заявила она вечером, стоя над разогретой в микроволновке лазаньей.
  
  – Ничего подобного.
  
  – Меня-то она точно разлюбила.
  
  – Твоя мама устроила себе перерыв именно потому, что очень любит тебя. Знает, что зашла слишком далеко, что перегнула палку и ей нужно время для наведения порядка у себя в голове.
  
  – Скажи ей, чтобы не тянула.
  
  После возвращения Синтии у нас на месяц воцарилось подобие мира. Позднее мирный договор начал давать трещину. Сначала трещина была малозаметной, потом стала углубляться. В конце концов военные действия возобновились с прежней силой. В каждом таком сражении страдали чувства обеих, и проходило несколько дней, прежде чем возвращалась нормальная жизнь – или хотя бы ее подобие. Я раз за разом предпринимал попытки посредничества, но безрезультатно: их было не остановить. Синтия сообщала Грейс все мало-мальски важное при помощи записок, подписанных «Л. Мама», – так же поступала некогда ее мать, когда, гневаясь на дочь, не могла заставить себя написать полностью слово «люблю».
  
  А вскоре подпись удлинялась до «Люблю, мама», и это знаменовало потепление в отношениях. Грейс искала предлога, чтобы спросить у матери совета. «Пойдет эта блузка к брюкам?» «Поможешь с этим домашним заданием?» Так зарождалась возможность диалога. Все становилось чудо как хорошо. А потом снова – ужас как плохо. Вот и на днях дела были совсем плохи, просто из рук вон.
  
  Грейс приспичило отправиться с двумя подружками в Нью-Хейвен, на огромную распродажу подержанных тряпок, устраиваемую там по средам. Это было возможно сделать только вечером, ведь днем они учились. Как и в той истории с концертом в Нью-Йорке, возникла угроза позднего возвращения домой на поезде. Я вызвался отвезти их на барахолку, как-нибудь убить время и доставить живыми-невредимыми обратно, но Грейс отказалась. Ей и ее подружкам не пять лет! Они хотят самостоятельности.
  
  – И думать не смей! – заявила Синтия. Она готовила ужин (помнится, свиные отбивные в панировке и дикий рис). Терри, ты же на моей стороне? Пусть она даже не думает!
  
  Прежде чем я успел вмешаться, Грейс выпалила:
  
  – Ты что? Я же не в какой-то чертов Будапешт намылилась! Всего-то в Нью-Хейвен.
  
  Это было что-то новенькое – употребление бранных словечек. Однако винить нам было некого, кроме самих себя. Нам с Синтией случалось в раздражении или огорчении употребить грубое слово. Если бы при каждом использовании таких неподобающих словечек мы бросали в специальный кувшин монету в двадцать пять центов, то могли бы на накопленные денежки каждый год летать в Рим! Но я все равно решил не давать Грейс спуску.
  
  – Не смей так разговаривать с матерью!
  
  Синтии этого выговора показалось недостаточно.
  
  – Две недели теперь – только в школу и домой, больше никуда!
  
  – Сколько мне расплачиваться за то, что ты не смогла уберечь свою семью? Я тогда еще не родилась. Я ни при чем!
  
  Это был словесный кинжал, вонзенный в самое сердце. Я увидел по лицу Грейс, что она сразу пожалела о сказанном, и не только. Она испугалась. Она переступила черту и знала это. Вероятно, будь у нее такая возможность, она взяла бы свои слова назад, попросила прощения, но рука Синтии уже поднялась, и шанса что-либо изменить у Грейс не было. Она получила пощечину, такую звонкую, что у меня самого вспыхнула щека.
  
  – Синтия! – крикнул я.
  
  Грейс пошатнулась от удара и инстинктивно выставила вперед руку, чтобы за что-нибудь ухватиться в случае падения. Надо же было так случиться, чтобы ей подвернулась сковородка, где жарился рис. Сковородка слетела с конфорки, и ладонь Грейс угодила прямо в горелку. Раздался вопль. Боже, что это быль за вопль!
  
  – Господи! – воскликнула Синтия.
  
  Схватив Грейс за руку, она подтащила ее к раковине и пустила на обожженную руку сильную струю холодной воды. Тыльной стороне кисти досталось от соприкосновения с раскаленной сковородой, а ребро ладони попало прямо в горелку. В обоих случаях контакт длился не более секунды, но и этого хватило для сильного ожога. Грейс обливалась слезами. Я крепко обнимал ее, Синтия поливала ей руку холодной водой. Мы повезли дочь в больницу Милфорда.
  
  – Можешь рассказать им всю правду, – сказала Синтия. – Пусть знают, что я натворила. Я заслуживаю наказания. Если вызовут полицию – так тому и быть. Не собираюсь заставлять тебя врать.
  
  Но Грейс наплела врачам, будто кипятила воду для макарон в наушниках – слушала «Катаясь в глубине» Адель и при этом приплясывала, как дурочка, вот и схватилась случайно за кастрюлю, опрокинула… и так далее. Мы привезли Грейс домой с перевязанной рукой. На следующий день Синтия съехала во второй раз.
  
  И до сих пор не вернулась.
  Глава 2
  
  – Входи, Регги, входи!
  
  – Здравствуй, дядя.
  
  – Ну что, нашлась?
  
  – Дай сначала раздеться!
  
  – Прости, просто я…
  
  – Нет, не нашлась. Денег тоже нет.
  
  – А я думал… Вроде бы слышал, что нашелся дом и…
  
  – Ложный след. Элай нам соврал, дядя. Непохоже, что можно вернуться и спросить его снова.
  
  – Но вы говорили…
  
  – Я помню, что мы говорили. А сейчас мотай на ус: мы промахнулись.
  
  – Очень жаль. Значит, я напрасно надеялся. В прошлый раз я слышал про твердую уверенность. Просто я разочарован. Если хочешь, можешь выпить кофе.
  
  – Спасибо.
  
  – Я по-прежнему ценю все, что вы для меня делаете.
  
  – Да ладно, дядя.
  
  – Серьезно. Знаю, я утомляю тебя своими разговорами, но это правда. Кроме тебя, у меня никого нет. Ты мне как родной ребенок, которого у меня никогда не было, Регги.
  
  – Помни, я больше не ребенок.
  
  – Да, ребенок вырос. Вырос быстро и рано.
  
  – У меня не было выбора. Хороший кофе!
  
  – Жаль, что мы не могли быть вместе раньше.
  
  – Мне никогда не приходило в голову осуждать тебя. Посмотри, разве ты замечаешь во мне какую-то зацикленность? Ну, как? А ведь все это произошло именно со мной! Если я смогу двигаться дальше, то и ты сумеешь.
  
  – Для меня это трудновато.
  
  – Ты живешь в прошлом. Вот в чем твоя проблема, дядя. Из-за этого и возникают они в последнее время! У тебя не получается осознать правду.
  
  – Просто я надеялся, что она нашлась.
  
  – Я не опускаю руки.
  
  – Вижу по твоему лицу, что надежды больше нет. Ты думаешь, что все это глупости. Считаешь, что это не имеет значения.
  
  – Неправда. Слушай, я догадываюсь, почему тебе это так важно, почему тебе так важна она. А ты важен для меня. Ты, дядя, один из двух людей, кто мне небезразличен.
  
  – Знаешь, что я никак не пойму в тебе?
  
  – Что же?
  
  – Ты понимаешь людей, умеешь читать их мысли, разбираешься в чувствах, видишь насквозь, но в тебе нет… не найду правильного слова…
  
  – Любви?
  
  – Нет, я другое хотел сказать.
  
  – Сочувствия?
  
  – Вот-вот, его самого.
  
  – Это потому, что я тебя люблю, дядя. Очень люблю. Но сочувствие? Кажется, я понимаю, что заставляет людей шевелиться. Знаю их нутро. Мне нужно знать их эмоции. Нужно знать, когда им страшно. Мне необходимо чувствовать их страх, но у меня нет к ним зла. Иначе у меня бы ничего не получалось.
  
  – Мне бы хотелось быть таким, как ты. К этому чертову Элаю я испытывал именно сочувствие. Он казался мне потерянным ребенком – то есть никаким ребенком он уже не был, ему было года двадцать два. Я считал, что правильно поступаю с ним, Регги, честное слово. И тут этот сукин сын наносит мне удар в спину!
  
  – Наверное, он связался с другой заинтересованной стороной.
  
  – Только не это!
  
  – Ничего особенного, подумаешь, первоначальный контакт! Подробности он придерживал до очной ставки, которая теперь, конечно, не состоится. Похоже, он сказал нам правду о том, как с ней поступил, а вот насчет того, где это произошло, обманул. В дом к учителям можно было не заглядывать. Я уже сомневаюсь, что кто-то что-то знал. Давал ли кто-нибудь свое согласие.
  
  – Не понимаю…
  
  – Не беда. Вот что я тебе скажу: мне понадобится больше людей и гораздо более крупный аванс.
  
  – Элай забрал все, что у меня было отложено, Регги.
  
  – Ладно, обойдусь. Вложу собственные деньги. Возврат налогов – хорошая штука. Позволяет кое-что припасти. Когда все закончится, я не только верну свои вложения и твои деньги, будет много других денег. Как выяснилось, у всего этого привлекательная изнанка.
  
  – Я по-прежнему не понимаю…
  
  – Ну и ладно, тебе не обязательно. Просто не мешай мне делать то, что у меня получается лучше всего.
  
  – Мне не верится… После стольких лет я в конце концов получаю ее назад, а потом снова теряю. Знаешь, у Элая не было права забирать ее у меня.
  
  – Доверься мне, дядя, мы ее вернем.
  Глава 3
  Терри
  
  Синтия больше не жила с Грейс, но это не превращало нас с ней в чужих друг другу людей. Каждый день мы разговаривали, иногда встречались, чтобы пообедать. Она еще и недели не прожила отдельно, а мы уже пошли втроем ужинать в «Баскское бистро» на Ривер-стрит. Мать и дочь взяли лосося, я – курицу, фаршированную шпинатом и грибами. Все мы были паиньками: ни слова о посещении больницы, хотя Синтия не могла оторвать взгляда от забинтованной руки Грейс. Нереальность происходящего стала ясна, когда мы с Грейс высадили Синтию там, где она поселилась, и уехали домой вдвоем.
  
  С квартирой ей очень повезло. На работе у Синтии была подруга, в конце июня она отправилась путешествовать по Бразилии и не собиралась возвращаться раньше августа, а то и сентября. Синтия припомнила, как подруга жаловалась, что пыталась сдать квартиру на лето, чтобы сэкономить арендную плату, но так никого и не нашла. За день до вылета подруги Синтия сказала ей, что согласна снять ее квартиру. Подруга договорилась с пожилым владельцем Барни, и Синтия въехала в квартиру вместо нее.
  
  Я не ждал ее возвращения домой до начала сентября, Дня труда, но праздник приближался, а Синтия все не изъявляла намерения переезжать, и я заволновался. Лежал ночью без сна на своей половине постели и гадал, не захочет ли Синтия искать другое место, если все это затянется до сентября, до самого возвращении ее подруги.
  
  Недели через полторы после того, как она от нас съехала, я прибыл к ней часов в пять, когда она должна была вернуться из управления здравоохранения Милфорда, где отвечала за многое, от инспекции ресторанов до пропаганды здорового питания в школах.
  
  Я не ошибся: машина жены была припаркована между спортивным «кадиллаком» и старым синеньким пикапом, принадлежавшим Барни. Сам Барни стриг траву сбоку от дома, сильно прихрамывая: похоже, одна нога была у него короче другой. Синтия сидела на террасе, закинув ноги на ограду, с бутылочкой пива в руке. Местечко было миленькое: старый дом в колониальном стиле на Норд-стрит, немного южнее Бостон-Пост-роуд. Дом, без сомнения, когда-то принадлежал какой-то влиятельной милфордской семье, а потом Барни купил его и разделил на четыре квартиры: две внизу и две наверху.
  
  Прежде чем я успел поприветствовать жену, Барни заметил меня и выключил косилку.
  
  – Привет, как дела?
  
  Он считал нас с Синтией без пяти минут знаменитостями, хотя такой славой, как наша, стыдно было гордиться, и радовался любой возможности перекинуться с нами словечком.
  
  – Все в порядке, – отозвался я. – Не хочется отрывать вас от работы.
  
  – Меня ждут еще два дома после того, как я управлюсь здесь. – Барни утер тыльной стороной руки лоб.
  
  Он был владельцем не менее дюжины домов между Нью-Хейвеном и Бриджпортом, превращенных в доходные. Из наших прежних бесед явствовало, что этот дом он считал одним из лучших и тратил на него больше времени. У меня зародилось подозрение, что Барни намерен скоро выставить его на продажу.
  
  – Ваша женушка загорает на террасе, – сообщил он.
  
  – Вижу, – кивнул я. – Вам бы не мешало тоже глотнуть чего-нибудь холодненького.
  
  – Перебьюсь. Надеюсь, все наладилось?
  
  – О чем вы?
  
  – Между вами и женой. – Барни подмигнул мне и опять запустил свою газонокосилку.
  
  Когда я поднялся по ступенькам, Синтия поставила пиво на ограждение и встала из шезлонга.
  
  – Привет! – сказала она.
  
  Я надеялся, что жена и мне предложит холодного пива, и когда этого не произошло, заподозрил, что приехал в неудачный момент. В глазах мелькала тревога.
  
  – Все нормально? – поинтересовалась Синтия.
  
  – Лучше не придумаешь.
  
  – Грейс здорова?
  
  – Говорю же, жаловаться не на что.
  
  Успокоившись, она опять уселась и закинула ноги на ограждение. Я увидел ее сотовый, лежавший дисплеем вниз на деревянном подлокотнике. Рядом с телефоном балансировала раскрытая брошюра управления здравоохранения. «В вашем доме есть плесень?» – прочитал я заголовок.
  
  – Можно присесть? – спросил я.
  
  Жена указала на соседний шезлонг. Я ткнул пальцем в брошюру:
  
  – Появились проблемы? Покажи Барни – он мигом разберется.
  
  Синтия покосилась на брошюру и покачала головой:
  
  – Нет, это наша новая разъяснительная кампания. В последнее время я столько разглагольствую про домашнюю плесень, что мне уже снятся кошмары: за мной гоняются грибы.
  
  – Прямо как в фильме «Капля»!
  
  – Там тоже были грибы?
  
  – Да, только из космоса.
  
  Синтия откинула голову и вздохнула.
  
  – Дома я себе этого никогда не позволяла. Просто переводила дух в конце дня.
  
  – Потому что у нас нет террасы с перилами, – сказал я. – Если хочешь, я построю.
  
  – Ты? – усмехнулась жена.
  
  Строительный опыт у меня был минимальный.
  
  – Ну, пригласил бы кого-нибудь. С молотком я обращаюсь не очень умело, зато за письменным столом мне нет равных. Гонорары валятся, как манна с небес.
  
  – Просто я… Дома всегда было чем заняться. А здесь приходишь домой с работы, садишься и глазеешь на проезжающие машины. Представляешь? Есть время подумать. Знаешь, что это такое?
  
  – Да.
  
  – Я про то, что у тебя хоть есть лето, чтобы передохнуть.
  
  Она была права. Преподаватель имеет июль и август на подзарядку батарей. А Синтия, несмотря на то что работала на город столько лет, имела право лишь на две недели ежегодного отпуска.
  
  – Это и есть мои каникулы: час в конце каждого дня, когда я тут сижу и бездельничаю.
  
  – Вот и хорошо, – сказал я. – Отлично, если это тебе помогает.
  
  Она повернула голову и уставилась на меня:
  
  – Не вижу, чтобы ты был очень счастлив.
  
  – Хочу, чтобы тебе было хорошо.
  
  – Я уже не знаю, что для меня хорошо, а что нет. Вот сижу здесь и думаю, что сбежала подальше от источника своей тревоги, от всех этих скандалов и препирательств дома с Грейс, а потом понимаю, что причина во мне самой. От себя не убежишь.
  
  – У Гаррисона Кейлора есть рассказ о пожилой паре, которая никак не может поладить и размышляет, не поехать ли в отпуск, а муж говорит: «Зачем платить столько денег за несчастье где-то в другом месте, когда я прекрасно могу быть несчастным дома?»
  
  Синтия нахмурилась:
  
  – По-твоему, мы – пожилая пара?
  
  – Суть не в этом.
  
  – Я перебралась сюда не навсегда, – произнесла она, повысив голос: Барни перешел со своей косилкой на лужайку перед домом. На нас пахнуло свежескошенной травой. – Дай поблаженствовать еще несколько дней!
  
  Как ни хотелось мне, чтобы жена поскорее вернулась домой, я не собирался торопить ее. Пусть сначала как следует подготовится.
  
  – Что ты сказал Терезе? – спросила Синтия.
  
  Тереза Моретти приходила к нам раз в неделю убираться. Лет пять назад, когда мы с Синтией так заработались, что оказались не в силах исполнять элементарные домашние обязанности, нам пришлось искать уборщицу. Так появилась Тереза. Хотя летом я бывал свободен и вполне мог бы справиться с уборкой сам, Синтия считала, что было бы несправедливым не занимать Терезу работой в июле-августе. «Ей нужны деньги», – объясняла она.
  
  Обычно я с Терезой не сталкивался – пропадал в школе. Но шесть дней назад я находился дома, когда услышал, как она вставляет ключ в замочную скважину с внешней стороны. Тереза оказалась глазастой. Заметив отсутствие губной помады и других вещей Синтии, в том числе халата на стуле в нашей спальне, она осведомилась, не уехала ли моя жена.
  
  Теперь, сидя с Синтией на террасе, я сказал:
  
  – Я объяснил ей, что ты решила немного побыть одна. Казалось бы, достаточно, но ей понадобилось выяснить, где ты, поеду ли я к тебе, поедет ли Грейс, как долго мы намерены отсутствовать…
  
  – Терезу беспокоит, как часто ей теперь к нам приходить: раз в неделю или раз в месяц.
  
  – Она придет завтра. Я ее успокою, – пообещал я.
  
  Синтия поднесла к губам бутылку.
  
  – Ты знал этих учителей? – спросила она.
  
  Несколько дней назад в миле отсюда двоих пенсионеров, бывших учителей, нашли убитыми у них в доме. Насколько я понял из прочитанного и увиденного по телевизору, полиция находилась в недоумении. Расследование поручили детективу Роне Уидмор, с которой мы столкнулись семь лет назад. Она говорила, что мотив двойного убийства остается неясен, подозреваемые отсутствуют. Во всяком случае, местная полиция не называла имен.
  
  Мысль, что супруги-пенсионеры, никак не связанные, насколько известно, ни с какой преступной деятельностью, убиты в их собственном доме, повергала Милфорд в шок. Ведущие теленовостей уже называли это «летом страха».
  
  – Никогда с ними не сталкивался, – ответил я. – Мы преподавали в разных школах.
  
  – Ужас-то какой! Неужели их убили без всякой причины?
  
  – Причина всегда существует, даже если кажется бессмысленной.
  
  Бутылка с пивом у Синтии в руке запотела.
  
  – Жаркий выдался денек, – заметил я. – Интересно, каким будет уик-энд? Может, предпримем что-нибудь вместе?
  
  Я потянулся за ее телефоном, чтобы посмотреть на метеоприложении прогноз погоды – дома я всегда так поступал, когда рядом не оказывалось собственного телефона, – но Синтия поспешно убрала его на другой подлокотник, и туда мне было не дотянуться.
  
  – Я слышала, что погода будет хорошей, – ответила она. – Давай обсудим это в субботу.
  
  Из-за дома вышел Барни с газонокосилкой.
  
  – Он надеется, что у нас все наладится, – сказал я.
  
  Она на пару секунд зажмурилась и вздохнула.
  
  – Клянусь, я словечком не обмолвилась! Просто Барни умеет сложить дважды два: видит, что ты приходишь, но не остаешься. Вот и хочет дать добрый совет: типа, куй железо, пока горячо.
  
  – А про него самого ты что-нибудь знаешь?
  
  – Лет шестьдесят пять, женат никогда не был, живет один. Обожает всем рассказывать, как в семидесятых годах повредил в автокатастрофе ногу и с тех пор хромает. Грустный он какой-то, а так ничего. Я слушаю болтовню Барни и стараюсь не обижать его. Боюсь, если у меня засорится унитаз, без его помощи не обойтись.
  
  – Он живет здесь?
  
  Синтия покачала головой:
  
  – Нет. На одном этаже со мной живет парень. Там целая история, как-нибудь расскажу. А на втором – Уиннифред, честное слово, не Уинфрид, а именно Уиннифред! Она библиотекарша. Напротив нее обитает еще один старикан, по имени Орланд. Он старше Барни, тоже одинокий, почти никто его не навещает. – Она усмехнулась. – Прямо «дом проклятых»! Все живут одни, очень одинокие.
  
  – Кроме тебя, – напомнил я.
  
  Синтия отвернулась.
  
  – Я не про себя…
  
  В доме послышался шум: кто-то быстро спускался по лестнице. Дверь распахнулась, выпустив наружу рослого темноволосого мужчину лет тридцати. Он заметил Синтию, а потом меня.
  
  – Привет, милашка, – сказал он. – Как оно?
  
  – Привет, Нат, – отозвалась Синтия со смущенной улыбкой. – Хочу тебя кое с кем познакомить.
  
  – Пожалуйста. – Нат уставился на меня. – Визит очередного друга?
  
  – Это Терри, мой муж. Терри, это Натаниэл, сосед из квартиры напротив. – Глядя на меня, она выразительно вскинула брови. Это был тот, чью занятную историю она обещала мне поведать.
  
  Сосед покраснел:
  
  – Рад знакомству. Много о вас слышал.
  
  Я покосился на Синтию, но она на меня не смотрела.
  
  – Куда ты направился? – обратилась она к нему. – Ты же не выгуливаешь собак так поздно?
  
  – Решил сходить перекусить, – ответил Натаниэл.
  
  – У вас собаки? – осведомился я.
  
  Он застенчиво улыбнулся:
  
  – Не здесь и не мои. Моя работа – выгуливать чужих собак. Хожу днем от дома к дому и беру шавок своих клиентов на прогулку, пока хозяева отсутствуют. – Натаниэл пожал плечами. – Пришлось внести кое-какие изменения в свою карьеру. Уверен, Син… ваша жена вам рассказала.
  
  Я снова взглянул на Синтию, на сей раз выжидательно.
  
  – Пока нет, – сказала она. – Беги, не станем тебя задерживать.
  
  – Рад был познакомиться, – произнес Натаниэл, сбежал вниз, прыгнул за руль «кадиллака» и укатил по Норд-стрит.
  
  – Выгуливает собак, но водит «кадиллак»? – удивился я.
  
  – Говорю же, это долгая история. В общем, он процветал в бизнесе телефонных приложений, а потом начался кризис, он разорился, поплатился нервным срывом. Теперь ежедневно выгуливает чужих собак и старается вернуться к прежней жизни.
  
  Я кивнул. В этом доме, похоже, люди переводили дух и брались за ум.
  
  – Ну-ну…
  
  Минуту мы оба молчали. Синтия не сводила глаз с улицы. Наконец она произнесла:
  
  – Мне стыдно.
  
  – Случайность, только и всего. Дурацкий инцидент. Ты же не нарочно.
  
  – Я делаю все, чтобы защитить ее, и в итоге именно из-за меня она попадает в больницу.
  
  Я не знал, что ответить.
  
  – Тебе, наверное, пора домой, готовить для Грейс ужин, – спохватилась Синтия. – Обними дочь за меня. Скажи ей, что я ее люблю.
  
  – Она знает, – кивнул я, вставая. – Но я ей скажу.
  
  Она проводила меня к машине. Мне щекотал ноздри запах свежескошенной травы.
  
  – Если бы что-нибудь было не так, если бы Грейс попала в беду, ты ведь мне сообщил бы? – спросила Синтия.
  
  – Непременно.
  
  – Нечего танцевать вокруг меня на цыпочках. Я все выдержу.
  
  – Все в порядке! – заверил я с улыбкой. – Это она за мной приглядывает, чтобы я чего-нибудь не учинил. В корне пресекает мои попытки удариться в разгул.
  
  Синтия положила ладонь мне на грудь:
  
  – Я скоро вернусь. Просто мне нужно немного времени.
  
  – Понимаю.
  
  – А ты глаз с нее не спускай. После убийства супругов-учителей у меня в голове творится черт знает что.
  
  Я снова заставил себя улыбнуться.
  
  – Вдруг это их бывший ученик? По прошествии нескольких лет явился поквитаться за кары, которые обрушивались на него из-за невыполненных домашних заданий. Я тоже буду соблюдать осторожность, мало ли что?
  
  – Перестань, это не шутки!
  
  Я заметил, что Синтии не до смеха.
  
  – Прости. Не беспокойся, у нас полный порядок. Когда ты вернешься, будет еще лучше, но мы справляемся. Я слежу за Грейс, как коршун.
  
  Я сел в свой «форд-эскейп» и включил зажигание. По пути домой у меня не выходили из головы две фразы Натаниэла. Первая: «Привет, милашка». И вторая: «Визит очередного друга?»
  Глава 4
  
  – Как насчет настоящего удовольствия? – спросил парень.
  
  Вопрос встревожил Грейс. Несильно – так, чуть-чуть. Она догадывалась, к чему клонит Стюарт. Они и так не отказывали себе в удовольствиях – правда, пока строго выше пояса – на заднем сиденье старого «бьюика» его папаши на стоянке «Уолмарт». Машина напоминала авианосец: капот как взлетно-посадочная площадка, багажник вместимостью с хороший корабельный трюм. Внутри можно было не лезть на заднее сиденье: переднее представляло собой длинный широкий диван. Лучше парковой скамейки, потому что мягко. Когда это изделие совершало поворот, складывалось впечатление, будто плывешь на корабле, бороздишь Атлантику, качаясь на волнах и держа курс на манящий юг.
  
  Грейс устраивало то, чего они уже достигли, – она позволила ему несколько смелых прикосновений, но не была уверена, что хочет продолжения. Пока нет. Ей ведь только четырнадцать! Грейс знала, что перестала быть ребенком, но допускала, что Стюарт в свои шестнадцать лет разбирается в сексе лучше ее. Нет, она не боялась первого раза, просто не хотелось показать свое неумение. Все знали – или догадывались, – что Стюарт переспал со многими девчонками. Вдруг она покажется ему неуклюжей? Примет ее за идиотку? В общем, Грейс решила проявить осторожность.
  
  – Не знаю… – ответила она, отодвигаясь и прижимаясь к дверце. – Пока все хорошо. Не хочу переходить на следующий уровень.
  
  Стюарт хохотнул:
  
  – Да я не об этом! Хотя если ты считаешь, что готова, то я обо всем позаботился. – И он стал рыться в переднем кармане джинсов.
  
  Грейс игриво шлепнула его по руке:
  
  – Ты на что намекаешь?
  
  – Будет классно! Описаешься от восторга!
  
  Грейс догадывалась, о чем речь: о «травке», о чем же еще? Она была готова рискнуть. Это лучше, чем позволить ему лезть ей в трусы.
  
  – Выкладывай! Я кое-что пробовала. «Травка» – отстой, что там у тебя еще? – Грейс врала, желая сохранить лицо.
  
  – Скажешь тоже! Ты когда-нибудь ездила на «порше»?
  
  Странный вопрос!
  
  – Ни на чем не ездила, болван! У меня еще два года не будет прав.
  
  – В смысле, каталась на «порше»?
  
  – Это спортивная машина?
  
  – Ты не знаешь, что такое «порше»?
  
  – Да знаю я! Зачем ты меня спрашиваешь, каталась ли я на «порше»?
  
  – А ты каталась?
  
  – Нет, – созналась Грейс. – То есть думаю, что нет. Обычно я не обращаю внимания, в какую машину сажусь. Может, и в такой сидела.
  
  – Если бы ты побывала в «порше», то заметила бы. Это не просто автомобиль, а самая низкая, самая быстрая вещь!
  
  – Значит, еще нет.
  
  Стюарт был хорош собой и знал себе цену, но вообще-то с ним надо быть настороже. У него был независимый вид, что соблазняло Грейс, которой осточертело ходить по струнке. Но после трех встреч ей стало казаться, будто в голове у него пустовато.
  
  Грейс скрывала от отца, что встречается со Стюартом, потому что тот отлично знал ему цену. Она помнила, как неодобрительно отзывался отец об этом ученике два года назад, когда вел у него в классе уроки английского. Проверяя вечером за кухонным столом домашние задания, он ворчал, что этот Стюарт дуб дубом. От отца подобную оценку можно было услышать нечасто: он считал это непрофессиональным, говорил, что не следует комментировать успеваемость учеников, с которыми может быть знакома его дочь. Но, сталкиваясь с особенно вопиющей тупостью, мог и сорваться.
  
  Грейс запомнилась одна отцовская шутка. Долго, лет до тринадцати, она мечтала стать астронавткой, работать на международной космической станции. Стюарт, сказал однажды отец, тоже годится в астронавты, потому что в классе только и делает, что витает в облаках. Этим вечером она была готова согласиться, что отец попал в точку. Как-то раз Стюарт спросил ее, чем она думает заняться после окончания школы, а когда она ответила, ляпнул: «Да ты что? В космос посылают только мужчин». «Что ты такое говоришь? – возмутилась Грейс. – А Салли Райд? Светлана Савицкая? Роберта Бондар?» – «Мало ли, какие еще фамилии ты сочинишь!»
  
  Ну и черт с ним! Не замуж же она за него собирается! Ее цель – повеселиться. Ну, и при случае рискнуть. Разве не о желании рискнуть он ее спрашивает?
  
  – Нет, в «порше» я точно не ездила.
  
  – Хочешь? – усмехнулся Стюарт.
  
  – Почему бы нет? – Грейс пожала плечами.
  
  Завибрировал сотовый.
  
  – Это тебя, – сказал Стюарт.
  
  Грейс достала телефон из сумочки и посмотрела на экран:
  
  – Господи!
  
  – Кто это?
  
  – Отец. Мне пора возвращаться домой. – Время близилось к десяти.
  
  – Немедленно домой, юная леди, – произнес Стюарт важным баритоном. – Вас ждут уроки.
  
  – Прекрати!
  
  Порой отец бывал невыносим, но все-таки ей не нравилось, когда его передразнивали. Грейс терпеть не могла слушать, как ученики школы говорят про него гадости. То еще испытание – учиться в школе, где преподает твой отец! От тебя ждут невозможного, тебе полагается быть паинькой, получать только отличные отметки. «Учительская дочка» – этим все сказано. Училась Грейс, кстати, неплохо, особенно хорошо ей давались точные дисциплины, хотя иногда она нарочно ошибалась, чтобы не прослыть «ботаничкой» и не получить от мальчишек кличку «наша Эми Фарах Фаулер» – так звали заумную зануду из телепередачи.
  
  – Ты ответишь ему? – спросил Стюарт под непрекращающийся виброзвонок.
  
  Грейс уставилась на телефон, умоляя его заткнуться. Примерно через минуту телефон смолк. Но уже через несколько секунд экран снова загорелся: на сей раз эсэмэска.
  
  – Вот черт! Он требует, чтобы я возвращалась домой.
  
  – Отец держит тебя на коротком поводке. Мать тоже контролирует каждый твой шаг?
  
  «Если бы она была дома! – подумала Грейс. – Если бы не сбежала две недели назад после той неприятности с кипятком!» Грейс только три дня назад сняла с обваренной руки повязку. Последний вопрос Стюарта она оставила без ответа, потому что ее больше интересовала прежняя тема.
  
  – Значит, папаша купил тебе «порше»?
  
  – Да ты что! Разве тогда он рассекал бы на таком рыдване?
  
  – О чем же ты тогда болтаешь?
  
  – Я знаю, где взять «порше» и порассекать на нем немного.
  
  – Что-то я не пойму…
  
  – Очень уж хочется позаимствовать такую машинку и минут десять покататься с ветерком!
  
  – Ты про автосалон? – удивилась Грейс. – Разве они работают так поздно? Кто позволит тебе взять машину на тест-драйв на ночь глядя?
  
  Стюарт покачал головой:
  
  – Какой автосалон? Просто тротуар перед домом.
  
  – Ты знаком с владельцами «порше»? – Грейс засмеялась. – Это какими надо быть тупицами, чтобы позволить тебе прокатиться на такой машине?
  
  – Ты не поняла. Я толкую про дом, который на этой неделе стоит пустой. Дом из списка.
  
  – Что еще за список?
  
  – Не суй нос куда не следует. Есть такой у моего отца. Они его постоянно обновляют: кто в отпуск уехал, еще что-нибудь. Я проверяю адреса, откуда люди смотались, смотрю, какие у них тачки. Однажды взял «мерседес» минут на двадцать, никто и не заметил. Вернул без единой царапины. Загнал обратно в гараж, будто пальцем до него не дотрагивался.
  
  – Кто ведет подобный список? – поинтересовалась Грейс. – Чем твой папаша занимается? В охране работает, что ли? – У нее, конечно, уже появилось подозрение насчет занятий отца Стюарта, и она сильно удивилась бы, если бы оказалось, что он заботится о безопасности своих соседей.
  
  – В ней самой, – небрежно бросил Стюарт. – В охране.
  
  У Грейс не выходили из головы звонок и сообщение отца. Она сказала ему, что пойдет в кино с одноклассницей и их отвезет и заберет ее мама. Семичасовому сеансу полагалось закончиться в девять. Как поступит отец, поймав ее на лжи? Никакой одноклассницы, никакого киносеанса. Стюарт – а не мать подружки – должен был высадить Грейс в квартале от ее дома. Отец не отпустил бы дочь гулять с парнем, уже доросшим до возраста управления автомобилем. И уж тем более с этим, в свое время донимавшим учителя своей бестолковостью. Грейс подозревала, что его сомнительное происхождение тоже не составляло для ее отца тайны.
  
  – То, о чем ты рассказываешь, смахивает на угон, – заметила она.
  
  Стюарт покачал головой:
  
  – Еще чего! Угон – это когда ты не возвращаешь машину, а загоняешь барыге, который грузит ее в контейнер и сплавляет в Аравию или еще куда-нибудь. А это просто так, взять покататься. Даже без попыток выжать из тачки хорошую скорость. Зачем нарываться на штраф за превышение?
  
  Грейс долго молчала, а потом сказала:
  
  – Наверное, это будет весело.
  Глава 5
  
  Детектив Рона Уидмор собиралась лечь спать, когда ей позвонили и доложили об обнаружении трупа. Ламонт улегся раньше ее, но, почувствовав, что жена одевается, проснулся.
  
  – Что такое, детка? – спросил он, поворачиваясь к ней.
  
  Рона никогда не уставала от звука его речи, ей хватало даже одного его словечка, тем более трех. Не важно, что он говорил, – теперь, после длительного периода упорного молчания. Ламонт вернулся из Ирака с тяжелой психической травмой: такого там навидался, что надолго оцепенел. Месяц за месяцем помалкивал, пока однажды ночью – с тех пор прошло три года – ей не прострелили плечо. Тогда он появился в кабинете неотложной помощи и спросил: «Ты цела?» Стоило схлопотать пулю, чтобы услышать те два словечка.
  
  – Придется ехать, – ответила она. – Прости, что разбудила тебя.
  
  – Ничего, – сказал Ламонт, все еще прижимаясь щекой к подушке. Наученный горьким опытом, он не спрашивал, долго ли она будет отсутствовать. Сколько понадобится, столько и будет.
  
  Рона заперла за собой дверь, села в машину и направилась к месту преступления с единственной мыслью в голове: только этого Милфорду не хватало – очередного убийства! Люди и так напуганы. Оставалось надеяться, что на сей раз дело окажется простым, вроде поножовщины после драки в баре. Драки в барах со смертельным исходом не вселяли в жителей страха. Один идиот убил в баре другого идиота, подумает большинство и плечами пожмет. Чего еще ждать от перепившихся кретинов? Сидя в своих безопасных жилищах, добропорядочные милфордцы не усматривали в подобных преступлениях угрозу для себя.
  
  Двойное убийство, гибель супругов Брэдли, – совсем другое дело, лошадка редкой масти, как говаривал отец Роны Уидмор. Двоих безобидных пенсионеров застрелили в гостиной без видимой причины? Такое вселяло настоящий страх.
  
  Пока у Уидмор не было зацепок. За Ричардом и Эстер Брэдли не числилось ни единого правонарушения; неоплаченного штрафа за стоянку – и то не было зафиксировано! На их замужнюю дочь, жившую в Кливленде, у полиции тоже не было ровным счетом ничего: ни плантации марихуаны в подвале, ни лаборатории по изготовлению метамфетамина на заднем дворе. Не считать же зацепкой то, что чуть раньше тем же вечером Ричард Брэдли ломился в дверь соседнего дома, требуя, чтобы окопавшиеся там студенты сделали потише музыку! Сначала молодежь числилась у Уидмор единственными свидетелями. Но чем дольше она их проверяла, тем больше убеждалась, что с убийством супругов Брэдли у них нет ничего общего. Так кто же, черт возьми, их убил? И почему?
  
  Прилетевшая из Кливленда дочь убивалась из-за утраты родителей, но в перерывах помогала Уидмор обшаривать дом, чтобы определить, чего там недостает. По мнению дочери, из дома ничего не пропало, да у ее родителей и не было ценных вещей. Убийца даже не позаботился забрать из бумажника Ричарда Брэдли или из кошелька Эстер Брэдли наличные и кредитные карты. Это исключало наркоманов, нуждающихся в деньгах на очередную дозу.
  
  Убийство с целью пощекотать себе нервы? Ничего ритуального в убийствах не просматривалось. Надписи кровью на стене «тсс, никому не говори!» и то не было. Рона думала о том, не сыграл ли роль факт, что убитые – бывшие учителя. Ей представлялся примерно такой сценарий: обиженный много лет назад ученик вообразил, будто Ричард или Эстер загубили ему жизнь, и явился отомстить. Версия выглядела притянутой за уши, но в отсутствие другой приходилось довольствоваться ей. Хотя убийства по мотиву мести обычно не получаются такими «чистыми».
  
  Ричард и Эстер Брэдли получили по одной пуле в голову. Очень хладнокровное и эффективное двойное преступление. Никаких отпечатков пальцев не обнаружено. Убивающие из чувства мести обычно переусердствуют. Двадцать колотых ран вместо трех. Шесть пуль там, где хватило бы одной. Договорились: действовал профессионал. Зачем? Непонятно. Для чего заключать контракт на устранение двух ушедших на пенсию учителей? Вот что сводило с ума детектива Рону Уидмор.
  
  Вероятно, новое убийство, совершенно не нужное городу Милфорду, окажется именно тем, что требуется ей. Хотя бы прочистятся мозги, замутненные делом Брэдли. Появится необходимость сосредоточиться. Иногда это помогало. Вдруг, вернувшись к расследованию двойного убийства, она заметит то, что ускользало от ее внимания раньше?
  
  Выяснилось, что детектива Уидмор вызвали не в бар, а в Национальный парк «Сильвер-Сэндс» – сорок пять акров песчаных пляжей, дюн, участков разной степени заболоченности, прибрежных лесов. Она поехала на юг, мимо пансионов для престарелых на правой стороне, а потом повернула налево и покатила вдоль пляжа и дощатого прогулочного настила. Там, где кончался настил, стояли три автомобиля милфордской полиции с вращающимися «мигалками» на крыше. К ее машине без опознавательных знаков приблизился полицейский.
  
  – Детектив Уидмор? – спросил он.
  
  – Не узнаешь, Чарли? Как дела?
  
  – Помаленьку. У нас с женой прибавление в семействе.
  
  – Поздравляю! Мальчик, девочка?
  
  – Девочка, назвали Табитой.
  
  – Вот и славно. Так что у нас здесь?
  
  – Труп белого мужчины, возраст – двадцать с небольшим. Похоже, схлопотал две пули в спину при попытке убежать.
  
  – Свидетели?
  
  Чарли покачал головой:
  
  – Это не обязательно произошло прямо здесь. Его могли привезти сюда убитым.
  
  Уидмор уже натягивала перчатки:
  
  – Куда идти?
  
  Она двинулась за полицейским по настилу. Здесь изрядно побушевал ураган «Сэнди», много чего попортивший в округе, но дыры в настиле уже успели заделать.
  
  – Сюда! – Чарли показывал влево, на высокую траву, отделенную настилом от моря. Там уже стояли другие полицейские, с расставленных шестов светили прожектора.
  
  Уидмор утонула в траве по пояс. В нос ударил запах разлагающейся плоти, но благодаря дувшему от воды ветерку ее не затошнило.
  
  – Кто его нашел? – спросила она, достав из кармана фонарик.
  
  – Двое детей. Они убежали и вызвали нас. Никуда не делись, дождались неподалеку.
  
  – Вы их отпустили?
  
  – Сначала записали имена и адреса. Их забрали родители.
  
  Труп лежал лицом вниз. Убитый имел приблизительно двести фунтов веса, короткие светлые волосы, на нем была слишком просторная футболка и шорты цвета хаки с полудюжиной карманов, белые носки и кроссовки. Присев на корточки, Уидмор заметила что-то в его нижнем кармане. Бумажник. Открыв его, она осветила фонариком водительское удостоверение в прозрачном пластиковом кармашке.
  
  – Элай Ричмонд Гоуман, – прочитала Рода и стала разглядывать два пулевых отверстия в окровавленной футболке. – Переверните его на спину!
  
  Двое полицейских выполнили ее требование.
  
  – Где кровь? Она вытекла не здесь. Куда пропал Чарли? Похоже, он прав: потерпевшего привезли сюда уже мертвым. Джоя вызвали? – Так звали судмедэксперта.
  
  – Вызвали, – ответил кто-то.
  
  Уидмор изучила содержимое бумажника. Шестьдесят восемь долларов наличными. Чеки за оплату кредиткой в барах и в винных магазинах. Что ж, по крайней мере, будет с чего начать. Она присмотрелась к водительскому удостоверению, выданному в штате Коннектикут. Убитый родился в марте 1992 года. Двадцати двух лет от роду.
  
  – Ну, приветик, – сказала Рода.
  
  – Что? – отозвался кто-то.
  
  Уидмор не отводила взгляда от удостоверения. Ее внимание приковал адрес Элая Гоумана.
  
  – Сукин сын, – пробормотала она.
  
  Знакомая улица. Она побывала там недавно. Элай жил в двух домах от места, где убили Ричарда и Эстер Брэдли. Уидмор почти не сомневалась, что именно по этому адресу обитали шумные студенты.
  Глава 6
  
  – Чего ты так боишься? – спросил Стюарт у Грейс по дороге к дому, где их ждал «порше». – Поверь, все будет хорошо. Ни малейшего риска!
  
  – Как ты собираешься завести его? Как по телику, что ли? Просто соединишь под рулем два проводка?
  
  – Брось, это все выдумки. Счастливчик ныряет под руль, находит провода – и через пару секунд мотор уже фырчит… Нет, так не бывает. Даже если удастся запустить мотор, то как разблокировать рулевую колонку? Нужен ключ зажигания. Даже если завести машину как в кино, она поедет только по прямой. Терпеть не могу киношную дурь!
  
  – А у тебя есть ключ?
  
  – Еще нет. – Он похлопал правой рукой по бедру Грейс. – Она тут, рядом. Но полквартала мы пройдем пешком.
  
  Она не следила, куда они едут. Улица в приличной части города заканчивалась тупиком. Вокруг были аккуратно подстриженные лужайки, большие деревья, дома, широкие подъездные дорожки.
  
  – Идем, – сказал Стюарт. Грейс медленно вылезла из машины. Через несколько шагов Стюарт остановился. – Подожди. Я кое-что забыл.
  
  Он вернулся к «бьюику», открыл пассажирскую дверцу, поставил колено на сиденье и наклонился, будто роясь в «бардачке». Засунув найденное за пояс джинсов, он запахнул полу куртки.
  
  – Что там у тебя? – спросила Грейс.
  
  – Фонарь, – ответил Стюарт.
  
  Поверяя номера домов, он дошел до двухэтажного дома в колониальном стиле и остановился.
  
  – Нашел! Идем, нечего здесь торчать и таращиться, нас заметят.
  
  Хотя вокруг не было ни души.
  
  Стюарт схватил Грейс за руку и повел по подъездной дорожке. Над входной дверью горел фонарь, другой фонарь был включен сбоку от дома, но Стюарт почему-то не сомневался, что никто из соседей их не увидит.
  
  – Чей это дом? – спросила она.
  
  – Какого-то Каунтчилла. Как тебе фамилия? Похоже на «кончил». Тебя спрашивают: «Ты кто?» А ты в ответ: «Я Кончил». А тебе говорят: «Ты так рад меня видеть?» – Стюарт хихикнул. – Ладно, давай сначала заглянем в гараж, проверим, там ли тачка. Вдруг мы напрасно сюда приперлись? – Он еще крепче взял ее за руку.
  
  В гараже, пристроенном к дому сзади, поместилось бы два автомобиля. На воротах было четыре горизонтальных окошка.
  
  – Надо убедиться, что она там, – произнес Стюарт, достал из кармана сотовый, включил его как фонарик и посветил в одно из окошек.
  
  – Я думала, ты принес настоящий фонарь.
  
  – На месте! – сообщил Стюарт, заглянув внутрь. – Видишь? Полюбуйся!
  
  Грейс приблизилась к окошку.
  
  – Ну, машина. Целых две. – В гараже стоял белый двухдверный седан и спортивный автомобиль – низкий, ярко-красный.
  
  – «Ма-ши-на…» – передразнил Стюарт. – Караул, девять-один-один – вот что это такое! «Каррера»! Теперь надо залезть внутрь и раздобыть ключи.
  
  Грейс только сейчас сообразила, что это очень плохо пахнет. Даже живот заболел.
  
  – Нет, это не для меня.
  
  – Говорят тебе, все нормально! Они уехали. Мы залезем, не потревожив охранную сигнализацию. Говорят, у них есть собака – запустили в дом на недельку, и что это значит? То и значит, что внутри нет датчиков, иначе они постоянно срабатывали бы на эту псину.
  
  – Нет, без меня! – Грейс высвободила руку.
  
  Стюарт обернулся:
  
  – Что ты теперь будешь делать? Пойдешь пешком домой? Ты хоть знаешь, где мы находимся? Посидишь на обочине, пока я не вернусь? Брось! Я не нашел у отца ни ключей, ни кода, но это не беда: мы залезем в окно подвала.
  
  Снова сработал телефон Грейс: новое сообщение от отца.
  
  – Твой старикан никак не успокоится?
  
  Она кивнула и убрала телефон. Стюарт отвернулся и опустился на колени перед окошком подвала.
  
  – Датчик должен быть вот здесь, в углу, – сказал он и ударом ноги разбил стекло. Грейс вздрогнула и закрыла себе ладонями рот. – Ты стоишь рядом, поэтому тебе показалось, будто это громко. Больше никто не услышит. В подвале на полу ковер. – Осколки торчали из рамы, как зубы в акульей пасти. – Я мог бы пролезть, но потом истек бы кровью.
  
  Стюарт достал из кармана джинсов кредитную карту с полосками клейкой ленты и что-то блестящее размером со спичечный коробок. Развернув блестящий сверток, он улыбнулся.
  
  – Фольга. Наклеиваешь ее поверх контакта…
  
  Он засунул руку в окно и немного повозился в правом верхнем углу.
  
  – Теперь открываем окно, и сигнализация, как сама слышишь… не срабатывает! – Не вынимая руку из окна, Стюарт открыл раму. Теперь отверстие было достаточно велико, угроза порезаться миновала. – Честно говоря, этот этап всегда меня пугает больше всего. Я уже был готов пуститься наутек.
  
  Он пролез в окно ногами вперед, немного повисел на локтях и спрыгнул с высоты не более фута.
  
  – Пустячное дело! Лезь!
  
  Грейс знобило, хотя был теплый летний вечер. Она запрокинула голову и уставилась в небо. Легкий туман не мешал разглядеть звезды. Грейс вспомнила телескоп, который обожала в детстве. С его помощью она изучала из окна своей спальни звезды, искала астероиды и ужасно боялась, что какой-нибудь из них врежется в Землю и убьет родителей и ее, уничтожив заодно всю планету. Впрочем, какое ей дело до остального мира, если лишится всех родных?! Остаться без семьи… У них дома это было дежурной темой. Вот и теперь ее семья неполная: мать временно поселилась в квартире в старом доме на другом конце Милфорда. Грейс думала, что она должна одуматься и вернуться, но где там… Что она пытается доказать, затягивая свое отдельное проживание? Можно ли серьезно относиться к словам матери про то, что ей необходимо время, чтобы прийти в себя, или это отговорки, прикрытие правды – она не любит дочь и не желает жить с ней под одной крышей? Правда, в последнее время, когда они остались вдвоем с отцом, жизнь стала спокойнее.
  
  Мать слишком напрягалась, беспокоилась, что с дочерью случится беда. Постоянно бесилась. Ей необходимо было каждую секунду знать, где находится дочь, с кем встречается. Требовала от Грейс звонков каждые два часа. Разве всему этому не следовало уйти в прошлое уже много лет назад, когда мать узнала правду о том, что произошло с ней самой в подростковом возрасте?
  
  «Теперь мне самой четырнадцать лет, – думала Грейс. – Долго еще это будет продолжаться? Неужели когда я поступлю в колледж, мать наденет мне на ногу электронный браслет, чтобы следить за каждым моим шагом?»
  
  Иногда Грейс казалось, будто ее мать убеждена: с ней непременно случится что-нибудь страшное, и ей не терпится, чтобы это наконец произошло. Так она того и гляди накличет несчастье! А все потому, что ожидание беды хуже самой беды.
  
  Грейс не исключала, что именно поэтому она находится сейчас с этим болваном, затеявшим отъявленную глупость. С минуты на минуту грянет кризис, и матери придется вернуться домой! «Чушь! Разве я хочу, чтобы мама обо всем этом узнала?»
  
  – Эй! – шепотом позвал ее Стюарт, просунув голову в окно. – Чего ты медлишь?
  
  Она опустилась на колени спиной к окну и просунула в окно одну ногу. Стюарт обхватил ее за талию и стащил вниз.
  
  – Не включай свет, – попросил он.
  
  – Можно подумать, я уже тянусь к выключателю, – буркнула Грейс.
  
  Они попали в комнату для отдыха: кожаный диван, два кресла с откидной спинкой, большой плоский телеэкран на стене. Прошли по ковру, хрустя битым стеклом, и поднялись по лестнице. Дом был состоятельным: современная мебель, много украшений, натуральная кожа, алюминий, стекло. Не то что у нее дома! Ее родители довольствовались секонд-хендом и иногда ездили в «Икеа».
  
  – Разве хозяева не поймут, что у них побывали гости, увидев разбитое окно? – спросила Грейс.
  
  – Ну и что? Тогда это уже не будет иметь значения. – Стюарт освещал им путь телефоном, превращенным в фонарик. – Обычно люди держат ключи от машины близко к входной двери, в каком-нибудь ящике, на тарелочке…
  
  Они дошли до холла, где у стены стоял длинный узкий стол с четырьмя ящиками.
  
  – Ну, вот, – сказал Стюарт. – Наверняка это здесь. – Он выдвинул верхний ящик и направил в него луч. – Только перчатки и разная мура!
  
  Он попробовал выдвинуть следующий ящик, но тот застрял. Стюарт ударился о стол рукой и выронил на мраморный пол что-то тяжелое.
  
  – Что это? – спросила Грейс.
  
  – Я кое-что уронил.
  
  – Револьвер?!
  
  – Нет, сандвич с тунцом. Что тебя удивляет?
  
  – Ты держишь в своей машине револьвер?
  
  – Автомобиль не мой, пушка тоже. Все отцовское. Подержи его, пока я стану искать ключи.
  
  – И не подумаю!
  
  – Сказано: держи! – Стюарт насильно сунул Грейс в руки револьвер. – Учти, ты начинаешь действовать мне на нервы.
  
  – Что у тебя на уме? Собрался кого-то застрелить?
  
  – Нет, но если кому-нибудь взбредет в голову помешать нам, пусть дважды подумает, когда ему сунут это под нос.
  
  Грейс отталкивала револьвер, который Стюарт совал ей, но чувствовала, что он начинает злиться. Вдруг он ее стукнет, если она станет сопротивляться? Ударит по лицу? Как она будет объясняться дома? Что наврет про расквашенный нос или подбитый глаз?
  
  – Ясно, – кивнула она.
  
  Револьвер был тяжелый, теплый, непривычный на ощупь. Грейс никогда не держала в руках огнестрельное оружие. У нее возникло ощущение, будто эта штука весит полсотни фунтов – так оттягивала ей руку.
  
  – Главное, не трогай курок, – предупредил Стюарт. – Прежде чем начать стрелять, надо понимать, что делаешь и что произойдет дальше.
  
  – Ты же у нас специалист! – усмехнулась она.
  
  – Попридержи язык! Плохо, в этом ящике тоже нет ключей. – Он открыл третий ящик и покачал головой. – Куда они засунули ключи от «порше»? Логично, чтобы их держали в…
  
  – Ты слышал звук? – перебила Грейс.
  
  Стюарт замер:
  
  – Какой звук?
  
  – Заткнись! Слушай!
  
  Десять секунд они стояли не дыша.
  
  – Ничего не слышу, – прошептал Стюарт. – Что это было?
  
  – Кажется, какое-то движение. Вроде как пол скрипнул. – Она машинально впилась пальцами в револьвер, но дуло осталось направлено в пол.
  
  – Брось, напридумывала невесть че…
  
  Он осекся – тоже что-то услышал.
  
  – Черт… – пробормотал Стюарт, глядя в сторону кухни.
  
  Грейс сделала шаг к входной двери. На стене у самой двери загорелась маленькая зеленая лампочка сигнализации.
  
  – Нет! – прошипел Стюарт. – Откроешь – зазвучит сирена.
  
  – А почему горит зеленый?
  
  – Звук был где-то внутри дома. – Он на цыпочках двинулся в сторону кухни.
  
  – Нет! Лучше уйдем! – Грейс рассуждала так: если при открытой двери сработает сирена, они успеют добежать до машины и уехать до появления полиции или службы охраны.
  
  – Вдруг нам обоим показалось? Не хочу убегать без причины. Давай искать ключи.
  
  Стюарт вытянул руку с телефоном-фонарем, освещая пол перед собой.
  
  – Пожалуйста! – захныкала Грейс.
  
  – Лучше не отходи от меня, – велел он, делая еще шаг и протягивая ей руку.
  
  – Мне страшно!
  
  Стюарт усмехнулся:
  
  – У тебя же оружие, Грейс. Чего волноваться?
  Глава 7
  Терри
  
  Телефонный звонок, сообщения остались без ответа. Я пытался вспомнить имя девочки, с которой Грейс собралась в кино. Сара? Сандра? Похоже, Сандра Миллер. После сеанса мать Сандры должна была отвезти Грейс домой. Но у меня не было телефона Сандры, тем более – ее матери; сколько Миллеров может числиться в телефонной книге Милфорда? Я решил не заглядывать в нее. Теперь, когда каждый ребенок на планете разгуливает с сотовым телефоном, мы стали халатно относиться к проблеме досягаемости их друзей. Телефоны могла знать Синтия. Она бы ответила мне, кто такая Сандра Миллер, где живет, каких поп-певиц предпочитает, как давно дружит с Грейс. Наверное, ей доводилось беседовать с матерью Сандры, а значит, в списке контактов в телефоне должен находиться ее номер. Когда у Грейс появлялись новые знакомые, Синтия записывала их координаты – вдруг пригодятся?
  
  Если бы я пережил то же, что пришлось пережить Синтии, то, вероятно, подобная предусмотрительность стала бы и моей второй натурой. Я тешил себя мыслью, что хорошо слежу за Грейс, хотя моя бдительность не шла ни в какое сравнение с бдительностью ее матери. Я проявлял излишнюю снисходительность. Если дочь возвращалась через десять минут после наступления «комендантского часа», я не копировал испанскую инквизицию. Не пилил дочь сверх меры, поскольку стремился ей доверять. Правильнее было бы сказать иначе: мне хотелось верить в ее здравый смысл. Однако подростки не заслуживают доверия. Мне самому в этом возрасте совершенно нельзя было доверять, Синтии, по ее признанию, тоже. Часто родительская доля – просто затаить дыхание и надеяться, что все обойдется.
  
  Да, я предоставил Грейс больше свободы. Заключал с ней сделки. Посулил ей поблажки в обмен на обещание, что даже в отсутствие матери она не будет давать себе волю, а проявит покладистость. Не станет спорить со мной по любому поводу. Грейс согласилась. А вот теперь злоупотребила моим доверием.
  
  Можно было сидеть дома и ждать ее появления, а можно было кинуться на поиски. Я склонялся ко второму варианту, но вот беда, не знал, с чего начать. А главное, велика вероятность того, что она соизволит вернуться в тот момент, когда я умчусь. Этого лучше было избежать: мне хотелось серьезно побеседовать с дочерью в тот момент, когда она переступит порог.
  
  Телефонный звонок застал меня в кухне. В ту же секунду я прижал телефон к уху. Но еще не вымолвив ни слова, убедился, глядя на дисплей, что звонит не Грейс.
  
  – Привет!
  
  – Ты используешь телефон вместо подушки? – произнесла Синтия.
  
  – Стою в кухне, утоляю голод, – ответил я. – А ты чем занята?
  
  – Ничем. Мне стало стыдно из-за пива.
  
  – Из-за чего?
  
  – Когда ты заглянул, я даже не предложила тебе пива.
  
  – Я и не заметил.
  
  – Стоило тебе уехать, как я спохватилась. Проявила негостеприимность, даже грубость.
  
  – Не бери в голову.
  
  Синтия помолчала.
  
  – Неужели?
  
  – Вот оно что!
  
  – Мне нужно было побыть одной. Я подумала: предложу ему пива, а он… А теперь мучаюсь раскаянием.
  
  – Хватит мучений!
  
  – И вообще, как только ты уехал, я расплакалась. Возненавидела себя за то, что не предложила тебе пива! Я поздно поняла, что не хотела, чтобы ты уехал. Господи, Терри, что со мной? Я себя не узнаю!
  
  – Ты была на этой неделе у Наоми?
  
  – Да. Гляжу на нее порой и думаю: как же она, наверное, от меня устала! Столько лет слушать мое нытье!
  
  – Подозреваю, ты изрядно достала ее.
  
  – Что поделать, если я никак не могу избавиться от посттравматического состояния? Из-за этого жизнь с Грейс превращается для меня в ад. – Пауза. – Она уже вернулась из кино?
  
  – Пока нет, – честно ответил я.
  
  Даже теперь, живя не дома, Синтия интересовалась, дома ли Грейс, иначе ей не удавалось уснуть.
  
  – Когда ей полагалось вернуться?
  
  – Синтия!..
  
  – Просто подумала: раз ей завтра работать, то лучше не возвращаться поздно, иначе она явится на работу усталой. В кухне надо глядеть в оба, там можно пораниться.
  
  На лето Грейс нанялась в яхт-клуб официанткой в буфет.
  
  – Не волнуйся, пока она задерживается всего на несколько минут. Две минуты назад я отправил ей сообщение. Все в порядке.
  
  Это даже нельзя было считать враньем.
  
  – Ладно, – произнесла Синтия.
  
  – Как прошел вечер?
  
  – Побывала у Барни. Забыла, что сегодня день выплаты аренды, а он предпочитает наличные, так что пару часов назад пришлось сгонять к банкомату, а потом ехать к нему расплачиваться.
  
  – Он не предлагал развеять твое одиночество?
  
  Синтия негромко засмеялась:
  
  – Барни говорит, что всю жизнь один, у него никогда никого не было. Вы не представляете, говорит, как вам повезло, что вы не одни, цените это, не разбрасывайтесь близкими. Так он меня напутствует.
  
  – Синтия, ты в порядке?
  
  – Да.
  
  – Я знаю, ты ценишь наш брак.
  
  Или я заблуждался? Может, что-нибудь не так понял? Поверил Синтии, когда она сказала, что ей надо передохнуть, перестать злиться на Грейс? Вдруг ее тревожило не только это? Может, возникли какие-то сомнения на мой счет? Мне на ум пришли слова Натаниэла про «визит очередного друга». Я уже собирался спросить ее, кого он имел в виду, когда в трубке раздался гудок. На дисплее появился номер Грейс.
  
  – Минуточку, звонит наша дочь.
  
  – Конечно.
  
  Я нажал на клавишу.
  
  – Грейс! – раздраженно воскликнул я. – Ты знаешь, который час? – Я не кричал, словно подозревал, что Синтия может услышать меня.
  
  – Папа, папа! Приезжай!
  
  Голос дочери дрожал. Я сразу понял: что-то случилось, и переключился с «сердитого папаши» на «озабоченного»:
  
  – Доченька, с тобой все хорошо? Я думал, мама подружки привезет тебя домой.
  
  – Ты должен приехать. Немедленно!
  
  – Где ты? Что происходит?
  
  – Кое-что случилось, папа. Кое-что…
  Глава 8
  Терри
  
  Она сказала, что я найду ее в магазинчике при заправке на углу Галф-стрит и Нью-Хейвен-авеню. Как я ни старался вытянуть из дочери подробности, она лишь твердила, что я должен поторопиться.
  
  И еще:
  
  – Не говори маме!
  
  – Уже еду, – сказал я и переключился на Синтию: – Ты слушаешь?
  
  – Я все ждала, что голос скажет: «Ваш звонок очень важен для нас». Все хорошо?
  
  – Ну да… Только ее оказалось некому подвезти, вот она и просит заехать за ней.
  
  – Если хочешь, я сама съезжу и доставлю Грейс домой.
  
  – Не надо, – ответил я, наверное, излишне торопливо. – Сам справлюсь.
  
  У меня не шли из головы слова Грейс: «Кое-что случилось». Чего еще надо родителю? Будь дочь на пару лет старше, я бы подумал, что она зацепила чей-то бампер или нарвалась на штраф за превышение скорости. Но в четырнадцать лет ни то, ни другое ей не грозило, если только она не села, нарушив правила, за руль машины кого-то из своих приятелей… Боже, только не это! Вдруг дочь задержали полицейские за употребление спиртного или за бутылку в сумке? Или она пришла в кинотеатр с пивом? Я не был так наивен, чтобы считать Грейс в этом отношении ангелом. Год назад – ей тогда было тринадцать лет – мать перед стиркой нашла в переднем кармане ее джинсов чек винного магазина. После того инцидента нам не помешало бы вмешательство миротворцев ООН. В конце концов мы выжали из Грейс признание, что старший брат подружки купил для нее бутылку ликера – девочки важничали, добавляя его в кофе, – и отдал ей чек, чтобы было понятно, сколько она ему должна. Вот и на сей раз могло произойти нечто похожее.
  
  Пусть Синтия и утверждала, что ей не требуется сопровождение и она вполне в силах сама разобраться с проблемой, возникшей у нашей дочери, сегодня вечером голос у нее звучал жалобно, и правильнее было избавить ее от лишних хлопот. Если бы я позволил Синтии поехать за Грейс, то через час у нас могла бы грянуть Третья мировая война.
  
  – Ты уверен? – спросила она. – Я не возражаю.
  
  Я был готов придумать убедительный довод. Например, что у нас с Грейс начинается грипп. Зачем Синтии рисковать заразиться? Хотя разве при гриппе я отпустил бы Грейс в кино? Ничего толкового мне в голову не приходило, а плести целую паутину лжи из-за пустякового, как я надеялся, события не хотелось. А главное, мне нельзя было медлить. Разговор с Грейс состоялся несколько секунд назад, а я уже чувствовал необходимость прыгнуть в машину и мчаться на ее зов.
  
  – Нет, – твердо ответил я. – Я сам. Спасибо за предложение.
  
  – Как знаешь, – немного раздраженно сказала Синтия.
  
  – Завтра поговорим.
  
  – Тогда до завтра. Езжай за нашей дочерью. – И она повесила трубку.
  
  Я схватил ключи и выбежал из дому. Отперев автомобиль, сел за руль и выехал задним ходом на Хикори. Оттуда было рукой подать до Памкин-Делайт-роуд. По этой улице я покатил к Бриджпорт-авеню, от нее на восток, через Милфорд-Грин. Через пять минут я достиг угла Нью-Хейвен и Галф. Заправка находилась на северо-восточном углу перекрестка.
  
  Стоило мне появиться, как Грейс пулей вылетела из ночного магазина. Голова понурая, волосы свисают на глаза. Бросившись к машине, она рванула ручку, прежде чем я успел нажать кнопку разблокировки дверей. Я ударил по кнопке, но дочь так дернула ручку, что и со второго раза не сумела попасть в салон.
  
  – Подожди! – крикнул я через стекло.
  
  Она дождалась щелчка, рванула дверцу и взгромоздилась на переднее сиденье. На меня Грейс не смотрела, но я успел заметить, что у нее мокрые щеки.
  
  – Что стряслось, черт возьми?
  
  – Гони!
  
  – Где твоя подруга? Как ты тут оказалась? Почему одна?
  
  – Гони! – повторила Грейс, а потом сбавила тон: – Пожалуйста.
  
  Я проехал между колонками и покатил по Нью-Хейвен на запад.
  
  – Грейс, – начал я, – ты же не ждешь, что я примчусь за тобой на ночь глядя на заправку, не требуя от тебя никаких объяснений?
  
  – Еще не ночь, – возразила она. – Десять часов или четверть одиннадцатого. Вечно ты преувеличиваешь!
  
  – Что случилось-то? Ты сама сказала: «кое-что произошло».
  
  – Просто я хочу домой. Потом… может быть… я тебе расскажу.
  
  Остаток пути мы проехали молча. Я поглядывал на дочь. Она сидела опустив голову, руки не снимала с коленей и, казалось, разглядывала свои пальцы, то сплетая их, то разводя. Мне показалось, будто Грейс старается унять дрожь в руках.
  
  Я еще толком не затормозил, а она уже выскочила из машины и помчалась к двери дома. Когда я нагнал ее, пыталась отпереть дверь своим ключом, но рука у нее так дрожала, что она никак не могла попасть ключом в замочную скважину.
  
  – Подожди, – произнес я, отодвинул ее и отпер дверь собственным ключом.
  
  Как только дверь открылась, дочь помчалась вверх по лестнице.
  
  – Грейс! – крикнул я.
  
  Если она надеялась запереться в комнате и избежать допроса, то ошибалась. Я погнался за ней. Но вместо своей комнаты Грейс метнулась в ванную и там упала на колени перед унитазом. При первом приступе рвоты она попыталась убрать с лица волосы. Потом приступ повторился. Я не знал, нужно ли ей помогать. Вероятно, после экспериментов детей с выпивкой лучше не спешить с сочувствием, пусть сполна испытают все последствия. Хотя если бы Грейс выпила, то я почувствовал бы запах, когда она села в машину. А я ничего не заметил.
  
  Грейс предприняла третью попытку вызвать рвоту – безуспешную. Я дал ей толстый комок салфеток, чтобы она вытерла лицо, присел рядом с ней на корточки и потянулся к ручке унитаза. Дочь отшатнулась от унитаза и прижалась спиной к стене. Наконец я сумел как следует рассмотреть ее, и увиденное мне не понравилось.
  
  – Как ты себя чувствуешь? – Ответа не последовало. – Что ты пила? Я не почувствовал, чтобы от тебя пахло.
  
  – Ничего, – прошептала дочь.
  
  – Грейс…
  
  – Ничего, понятно?
  
  Неужели это действительно грипп, а я мучаю ее незаслуженным подозрением?
  
  – Несварение желудка? Что-то не то съела?
  
  – Я здорова.
  
  Минуту я молчал. Забрал у нее салфетки, бросил их в корзину, намочил холодной водой мягкую губку для лица.
  
  – Вот, держи.
  
  Грейс опять вытерла рот и приложила холодную губку ко лбу.
  
  – Ну, пора, – сказал я. – Выкладывай.
  
  Дочь уставилась на меня заплаканными глазами. Мне показалось, будто они полны страха.
  
  – Ты была не с Сарой?
  
  – Сандрой.
  
  – Ты же была не с ней?
  
  Она покачала головой.
  
  – И в кино не ходила?
  
  – Нет.
  
  – С кем же ты была? Как его зовут?
  
  Грейс сглотнула.
  
  – Стюарт.
  
  Я кивнул.
  
  – А фамилия?
  
  Она что-то промямлила.
  
  – Я не расслышал.
  
  – Кох.
  
  – Стюарт Кох?!
  
  Грейс бросила на меня сердитый взгляд и отвернулась.
  
  – Да.
  
  – Пару лет назад у меня был такой ученик. Порадуй меня, скажи, что это другой Стюарт Кох.
  
  – Может, и этот. Этот самый! Он учился в Фэрфилде, а в этом году бросил.
  
  Значит, тот самый Стюарт!
  
  – Боже мой, Грейс! Как тебя угораздило связаться с ним? – Я пытался осмыслить услышанное. Стюарт Кох был из тех, кто в простейшем слове из трех букв делает три ошибки. Образцовый хронический двоечник! – Где ты с ним познакомилась?
  
  – Какая разница?
  
  – Он совершенно безнадежен. На нем можно ставить крест, поверь моему слову.
  
  Дочь покосилась на меня:
  
  – Ты хочешь сказать, что его не имело смысла спасать, потому что он не девочка?
  
  Выстрел попал в цель.
  
  Я знал, на кого она намекает: на ученицу, с которой я возился несколько лет назад. Ее звали Джейн Скавалло. Тяжелый был случай: драка за дракой. Никто из учителей не хотел тратить на нее время. А я решил попробовать. Оказалось, что она мастерски пишет сочинения. У Джейн обнаружился настоящий талант, и я стал защищать ее. Существовали смягчающие обстоятельства, и вообще Джейн оказалась девочкой, способной на большее, чем могла представить она сама. Недавно я случайно столкнулся с ней и узнал, что она поступила в колледж. Иногда я обсуждал ее историю с Грейс, и она была в курсе.
  
  – Дело не в этом, – стал оправдываться я. – У Джейн был потенциал. Если и у Стюарта он был, то я этого не заметил. – Я замялся. – Если я в нем ошибся, буду рад услышать это от тебя.
  
  На это ей было нечего сказать, и я не настаивал – чувствовал, что есть проблема посерьезнее. Может, они встречаются? Если да, то когда это началось? Как долго длилось без моего ведома? А сегодня вечером поругались? Поссорились и расстались?
  
  – Что ты делала на заправке?
  
  – Я туда пришла, – произнесла Грейс, вытирая слезу со щеки. – Минут десять тащилась. А на заправке решила, что тебе будет легко найти меня там.
  
  – Стюарт был на машине? – Она молча кивнула. – Как же он отпустил тебя одну на заправку?
  
  – Не в том дело… Ты не понимаешь.
  
  – Не понимаю, потому что ты ничего не рассказываешь. Стюарт обидел тебя? Сделал что-то, чего не должен был делать?
  
  Ее губы разомкнулись, будто она хотела что-то сказать, и снова сжались.
  
  – Ну, что? – напирал я. – Грейс, я знаю, что некоторые моменты тебе проще было бы обсудить с мамой. Он… попытался заставить тебя делать то, чего тебе совсем не хотелось делать?
  
  Дочь медленно кивнула.
  
  – Ах, родная…
  
  – Это не то, что ты подумал. Это не было… Нет, тут совсем другое. Стюарт знал про автомобиль.
  
  – Что еще за автомобиль?
  
  – «Порше». Он знал, где стоит машина, на которой ему вздумалось прокатить меня.
  
  – Машина не Стюарта? Каких-то его знакомых?
  
  – Нет, – прошептала она. – Он решил угнать ее. То есть не навсегда, так, ненадолго, а потом вернуть на место.
  
  Я провел рукой по лбу.
  
  – Боже правый, Грейс! Неужели вы с этим парнем катались на чужом автомобиле? – Перед моим мысленным взором возникли картины одна другой хуже: угнали машину, сбили пешехода, удрали с места происшествия…
  
  – Мы ее так и не угнали, – сказала дочь.
  
  – Вас поймали? Его поймали? При попытке угнать автомобиль?
  
  – Нет.
  
  Я опустил крышку унитаза и сел.
  
  – Придется тебе помочь мне, Грейс. Невозможно задавать бесконечные вопросы, так мы до утра не доберемся до сути. Когда Стюарт полез в чужой автомобиль, ты сбежала?
  
  – Не совсем, – ответила дочь, шмыгнув носом.
  
  Я дал ей еще салфеток, и она высморкалась. Пусть она и не была больна, но выглядела ужасно. Глаза красные, вся бледная, волосы всклокоченные. Я вспомнил, как мы с Синтией возили ее в детстве на пляж «Виргиния», где она зарывалась в песок чуть ли не с головой, строила у самой воды песчаные замки и заразительно хохотала, демонстрируя рот без трех зубов. Существует ли еще та девочка? Она ли это? Или та, прежняя, прячется в глубине души этой, которая сидит сейчас, скорчившись, на полу ванной?
  
  Я ждал, чувствуя ее напряжение. Грейс готовилась открыть мне правду.
  
  – Я думаю…
  
  – О чем?
  
  – Думаю…
  
  – Боже всемогущий! Да выкладывай!
  
  – По-моему, я кое-кого застрелила.
  Глава 9
  
  Горди Планкетту казалось, что на встречу все опоздают, даже босс. Он поговорил с парнем за стойкой мотеля и снял номер по повышенной цене – чтобы не заполнять формуляры. В этом клоповнике многие снимали номера на час, и Горди знал, что Винс проведет здесь не более часа, если только их последние клиенты не задержатся. Но и это не беда. Если люди, с которыми назначена встреча, не приходят вовремя, не обязательно долго ждать. Иначе будешь выглядеть слабаком. Эту науку Горди усвоил у Винса. Нечего высиживать на заднице, когда кто-то проявляет к тебе неуважение. Встаешь и уходишь. Кроме того, у опоздания может быть невеселая причина. В дело могут быть замешаны копы. Разве надо дожидаться копов? Пока у Горди сохранялась надежда, что босс, Берт и Элдон успеют приехать раньше их новых клиентов.
  
  Первым объявился Берт Гудинг.
  
  – Где Элдон? – спросил Берт, выйдя из машины и приближаясь к Горди, стоявшему перед дверью комнаты номер 12.
  
  – Элдон? А ты сам? Где пропадал? И где Винс?
  
  – По-моему, у него сегодня запись к врачу. Серьезное оправдание! – сказал Берт.
  
  – В последнее время он плохо выглядит.
  
  – Вот именно. Сначала жена, теперь он сам. Но все равно Винс вот-вот заявится. А вот про Элдона я ничего не знаю.
  
  – Господи, – простонал Горди. – Элдону положено прикрывать входную дверь, тебе – заднюю.
  
  – Сам знаю, где мое место.
  
  – Мне сказано находиться внутри. Так распорядился Винс.
  
  – Раньше у Винса все ходили по струнке, но те времена миновали, – проворчал Берт.
  
  Горди прищурился.
  
  – В каком смысле? Из-за его болезни, что ли?
  
  – Не только, – ответил Берт. – Слабоват он стал. Наше дело – угонять машины, обчищать фуры, вот к чему мы приучены.
  
  – Для этого у Винса уже не хватает энергии, – заметил Горди.
  
  – Ему нужна химиотерапия.
  
  – Он не хочет.
  
  – Напрасно. Так ему приходится терпеть боль.
  
  – Давай не будем об этом. Где Элдон?
  
  – Не нравится мне, как все получается.
  
  – Так и скажи боссу: мол, не нравится мне все это. – Горди задирал Берта, зная, что у того кишка тонка. Винс Флеминг действительно сдал, но перечить ему пока было опасно. – Лучше объясни, какая причина была у тебя.
  
  – Для чего?
  
  – Для опоздания.
  
  Берт пожал плечами:
  
  – Джабба. – Так он называл в кругу друзей свою жену Джанин.
  
  Горди не стал выпытывать у него подробности. У Джанин было такое лицо, что даже памплонский бык развернулся бы и помчался обратно, и нрав соответствующий. Горди уважал Берта за крепкий характер: он не колотил жену, хотя мог бы. Видит бог, он умел это делать, как и избавляться от мертвых. Можно было бы, например, увезти тело постылой мегеры на ферму и там за два дня скормить его свиньям. Сам Горди в отличие от Берта не был женат. По его мнению, оплата женских услуг раз в неделю была более простым средством удовлетворения своих потребностей. Ирония заключалась в том, что Берт поступал так же.
  
  – Вот и Винс, – произнес Берт, указывая на сворачивающий на стоянку «додж». Водитель заглушил мотор, вылез из автомобиля и подошел к Горди и Берту.
  
  – Где Член? – спросил Винс. К несчастью Элдона, его фамилия, Кох[1], буквально напрашивалась на похабные насмешки.
  
  – Понятия не имею, – ответил Берт.
  
  Винс Флеминг склонил голову набок.
  
  – Почему?
  
  – Я ему не звонил.
  
  – Так позвони!
  
  Берт полез за телефоном.
  
  – Эта комната? – обратился Винс к Горди.
  
  – Да. Я заказал кофе и прочее.
  
  Винс пробормотал что-то неразборчивое и двинулся к мотелю. Горди подошел к Берту, ждавшему, когда Элдон отзовется на звонок, и произнес:
  
  – Я был уверен, что ты спросишь босса, почему он опоздал.
  
  – Отвали! – Берт удрученно покачал головой. – Элдон не отвечает. Сейчас включится автоответчик… Слушай, балда, это Берт. Ты уже должен был приехать. Не появишься через две минуты – придется тебе придумать хорошее оправдание. – Берт убрал телефон в карман. – Я обойду мотель и вернусь, – сказал он. Это была их стандартная процедура: осмотреть место встречи со всех сторон.
  
  Горди вошел в номер. Там было все, чего можно ожидать за двадцатку в час. Винс налил в кофе сливки и потянулся за клубничной плюшкой.
  
  – Говорят, это смертельно, – промолвил он, с жадностью кусая.
  
  Горди не знал, шутка ли это и следует ли ему смеяться, поэтому промолчал.
  
  – Что там с Элдоном?
  
  – Берт оставил ему сообщение.
  
  Винс шагнул к окну и раздвинул пальцами в сахарной пудре обвисшие пыльные рейки жалюзи.
  
  – Прежде чем этот кретин притащится, кто-то должен встать снаружи.
  
  – Хочешь, чтобы я прикрывал фасад, а Берт находился внутри?
  
  – Нет, лучше подождем. Смотри, кто-то едет.
  
  С улицы на стоянку, скользнув по ней лучами фар, свернула машина – старый ржавый «фольксваген-гольф», тарахтевший, как газонокосилка. За рулем сидел Элдон. Голова у него была лысая, как бильярдный шар, но размером больше напоминала баскетбольный мяч. Винс ждал, что Элдон прикатит на своем старинном громоздком «бьюике», однако ошибся.
  
  – Я выйду, – сказал Винс Горди, бравшему с подноса бумажный стаканчик с кофе.
  
  Элдон ставил свой автомобиль напротив мотеля, откуда открывался хороший обзор. Сейчас ему навстречу шагал Винс, вид которого не предвещал ничего хорошего. Винс шел медленно и грозно. С некоторых пор он не мог бегать – сказывалось пулевое ранение семилетней давности. Пуля повредила, среди прочего, мышцы у него в животе, отчего все его движения замедлились.
  
  Элдон опустил стекло. Винс заглянул в салон, чуть не ткнувшись носом Элдону в лоб.
  
  – Где ты был?
  
  – Извини, – произнес Элдон, – задержался. Ничего же не произошло?
  
  – Их еще нет.
  
  – Значит, я никого не подвел. – Элдон выдавил улыбку и пожал плечами. – Я на месте. Все в сборе.
  
  Винс убрал голову из его машины и вернулся в номер мотеля. Горди выходил из туалета, затягивая ремень и проверяя «молнию» на ширинке.
  
  – Хороша банда, – пробурчал Винс. – Никакой пунктуальности. – В руке у него завибрировал сотовый.
  
  – Он здесь? – спросил Берт.
  
  – Здесь, – кивнул он, прервал звонок и устало сел на край кровати.
  
  – Я правильно понял? Элдон приехал?
  
  – Приехал. Полная готовность.
  
  Горди заметил, что Винс тяжело дышит.
  
  – Ты в порядке?
  
  – Лучше не придумаешь.
  
  В руке Винса снова завибрировал телефон.
  
  – Да?
  
  – Наши мальчики на месте, – доложил Элдон. – Подъезжают во внедорожнике «лексус».
  
  – Сколько их?
  
  – Если никто не прячется в багажнике, то всего двое, как ты обещал. Неподалеку остановилась еще одна машина, «БМВ». Не вижу, кто в ней.
  
  – Второй автомобиль?
  
  – Да.
  
  – Копы?
  
  – Не знаю. Все, отъехала.
  
  – Уверен? – спросил Винс.
  
  – Да. Сейчас из «лексуса» выходит водитель. Второй тоже вышел. У второго сумка. Черный рюкзак. Я вылезаю. Скажу им, в какую комнату идти.
  
  Винс Флеминг нажал «отбой» и сообщил Горди:
  
  – Они здесь.
  
  Тот кивнул. Его обязанности были на сей раз ограниченны: стоять, наблюдать, охранять. Горди извлек из-за пояса револьвер, чтобы в случае чего быть наготове. За время работы на Винса от руки Горди много кому досталось, сам Винс тоже не бездействовал. Но теперь у босса уже не было энергии.
  
  Пять быстрых ударов костяшками пальцев по железной двери. Винс встал с кровати и открыл дверь. Двое приехавших были похожи друг на друга: белые, приземистые, оба не выше пяти футов шести дюймов, сальные черные волосы, разве что у одного они пострижены короче, чем у другого. Обоих хотелось сравнить с пожарными гидрантами. Чтобы опрокинуть такой гидрант, пришлось бы упереться в него спиной и как следует напрячься.
  
  – Привет! – Винс впустил гостей в номер и закрыл дверь. – Кто из вас Логан?
  
  – Я Логан, – ответил коротковолосый, выглядевший лет на пять старше своего спутника с рюкзаком в руках, и указал на него кивком: – А это Джозеф.
  
  – Вы родственники? – поинтересовался Винс.
  
  – Братья.
  
  Джозеф, не дожидаясь приглашения, поковырялся в коробке из «Данкин Донатс», выбрал плюшку с джемом, надкусил и нахмурился.
  
  – Не люблю вишню. – Выбросив плюшку в корзину, он нашел шоколадную, откусил и улыбнулся. – Другое дело!
  
  – Вкусно? – не выдержал Горди.
  
  Винс молча улыбнулся.
  
  Два движения челюстей – и плюшки как не бывало. Винс, глядя на рюкзак Джозефа, спросил:
  
  – Что вы нам привезли?
  
  Тот не смог ответить с полным ртом, ему на помощь пришел его брат Логан:
  
  – Сначала надо кое-что выяснить. Откуда мы знаем, что тебе можно доверять?
  
  Винс посмотрел на него взглядом мертвеца.
  
  – Ты бы не приехал, если бы не навел справки.
  
  Логан пожал плечами:
  
  – Да, навел.
  
  – Хочешь делать бизнес? Я готов. Не уверен? Забирай своего брата-свинью и проваливай.
  
  – Что? – произнес Джозеф, облизывая пальцы.
  
  Винс не сводил взгляда с Логана:
  
  – Да или нет?
  
  – Да, я хочу делать бизнес.
  
  – Ты позволишь ему так со мной разговаривать? – обратился к брату Джозеф.
  
  – Заткнись! Давай рюкзак.
  
  Джозеф послушался.
  
  – У меня здесь много, тебе понравится, – сказал Логан.
  
  – Наличные? – уточнил Винс.
  
  Тот наклонил голову.
  
  – Я думал, ты берешь только их.
  
  – Мы возьмем все, что влезло в рюкзак.
  
  – А голову? – усмехнулся Джозеф.
  
  Теперь Винсу пришлось удостоить его взглядом.
  
  – Что?
  
  – Голову. Сюда поместится голова. Например, у нас есть человеческая голова и нам надо ее сохранить, вы и ее для нас припрячете? Мы бы упаковали голову, чтоб не воняла.
  
  – Головы у нас нет, – произнес Логан.
  
  – Начнем считать! – поторопил Винс и ткнул пальцем в дешевый комод с поверхностью из слоистого пластика и со щербатыми ящиками. На нем рядом со старомодным телевизором фунтов в триста весом стояла машинка для счета купюр, похожая на компьютерный принтер-переросток.
  
  – Зачем вам это знать? – спросил Логан.
  
  – Когда приходишь в местное отделение «Бэнк оф Америка» с пачкой денег, тебе достаточно сказать, сколько в ней, и они сразу соглашаются?
  
  Логан с кряхтением водрузил рюкзак на кровать, расстегнул на нем «молнию» и стал обеими руками выгребать перетянутые резинками пачки.
  
  – В каждой пачке штука баксов, – объяснил он. – Всего семьдесят пачек.
  
  – Семьдесят тысяч, – проговорил Винс. – Ты говорил, будет много…
  
  Он покачал головой и взял наугад три пачки. Если бы в каждой оказалось по тысяче, Винс не стал бы считать деньги в остальных. Он снял с пачек резинки и принялся закладывать деньги в машинку. Закончив, он нажал кнопку, и горка денег сверху стала убывать, как высокая трава от порыва ветра. Разделавшись с третьей пачкой, Винс сказал:
  
  – Ладно, теперь сочтем сами пачки.
  
  На то, чтобы сложить семь стопок по десять пачек, у него ушло немного времени. Горди не стал ему помогать. Ему приказали быть настороже, да и как считать с револьвером в руке?
  
  – Что теперь? – спросил Логан.
  
  – Я забираю свою комиссию, – ответил Винс, убирая в карманы пять пачек, пять тысяч долларов. – Это ваша гарантия на полгода.
  
  – Многовато! А если я захочу забрать деньги обратно до истечения полугода?
  
  Винс покачал головой:
  
  – Это минимальная ставка.
  
  – Ладно, – вздохнул Логан. – Мне все равно некуда деваться. За нами может следить полиция. На прошлой неделе они получили ордер на обыск нашего склада. Ничего не нашли, дебилы! Но они знают про нашу собственность. В швейцарские банки нынче уже не сунешься, не те времена!
  
  – Нет, – согласился Винс. – Кажется, у нас все.
  
  Логан замялся:
  
  – Разве нам ничего не положено?
  
  – Захотелось подарочный тостер?
  
  – Нет, квитанцию.
  
  Винс покачал головой. У него были с собой бумажные продуктовые пакеты, чтобы убрать в них деньги, но Логан, указав на рюкзак, сказал:
  
  – Можете взять это.
  
  – Ты только погляди! – обратился Джозеф к брату и показал на ширинку Винса. – Он описался!
  
  Винс опустил голову, чтобы проверить, так ли это, и увидел сбоку от ширинки темное мокрое пятно.
  
  – Проклятие… – прошептал он.
  
  Горди прикусил губу. Так иногда случалось, но разве укажешь на подобную оплошность своему боссу? Тем более при других.
  
  Джозеф шагнул к Винсу.
  
  – Слушай, меня занесло, зря я так… Не обижайся. И не смущайся. Мой дядя, он старше тебя, тоже в свое время грешил тем же самым. Правда, ему тогда было всего три года.
  
  И снова эта его наглая ухмылка! Винс отвернулся от Джозефа и уставился на Логана.
  
  – Ваша мать жива? – спросил он.
  
  – Что?
  
  – Ваша мать. Та, что произвела на свет тебя и твоего брата. Она жива?
  
  Логан заморгал:
  
  – Да, жива.
  
  – Что же ты ей скажешь?
  
  – О чем?
  
  – Что ты ей ответишь на вопрос, почему не постарался спасти брата? Почему не научил его следить за языком? Почему позволил ему стать придурком и нарваться на пулю?
  
  Логан взглянул влево, мимо брата, на Горди, уже вытянувшего руку и приставившего к затылку Джозефа дуло револьвера. Логан медленно сглотнул и сказал брату:
  
  – Проси прощения.
  
  На поворот головы и оценку ситуации у Джозефа ушло довольно много времени. После этого он, глядя на Винса, произнес:
  
  – Я наговорил лишнего. Примите мои искренние извинения.
  
  – Теперь хранение денег обойдется вам еще в пять кусков, – произнес Винс.
  
  Логан посмотрел брату в лицо и указал на дверь. Оба поспешно вышли. Когда за ними закрылась дверь, Горди опустил револьвер и сказал:
  
  – Хватило бы твоего кивка.
  
  Винс опять посмотрел на свои брюки.
  
  – У меня в машине есть сменная одежда.
  
  – Я принесу, – предложил Горди. Это было ему привычно.
  
  Он еще не дошел до двери, когда телефон Винса опять завибрировал. Посмотрев, кто звонит, Винс нахмурился – не разочарованно, скорее от любопытства. Звонили его люди, несшие караул снаружи. Он приложил телефон к уху.
  
  – Я слушаю, милая. Что случилось?
  
  От услышанного он потемнел лицом.
  
  – Повтори номер дома. Хорошо, спасибо, что сообщила. Молодец!
  
  Убрав телефон в карман, Винс обратился к Горди:
  
  – Нам понадобится Берт. Скажи Элдону позаботиться о деньгах. Пусть проваливает поскорее.
  
  – Почему? Разве мы не поедем к тебе обмыть…
  
  – Делай, что тебе говорят. Гони его в шею.
  
  – Что стряслось-то?
  
  Винс пошатнулся и оперся рукой о комод.
  
  – Кажется, за нас взялись.
  
  – Господи!..
  Глава 10
  Терри
  
  Я решил, что ослышался. Невозможно было поверить, что Грейс произнесла именно эти слова.
  
  – Что ты сделала?
  
  – Мне кажется, я кого-то застрелила.
  
  Значит, не ослышался. Бессмыслица какая-то! Возникло ощущение, будто меня столкнули с крыши высокого дома, а внизу некому поймать. Мостовая приближалась с угрожающей скоростью.
  
  – Я ничего не понимаю, Грейс! С чего ты взяла, что… кого-то застрелила?
  
  – Он дал мне револьвер.
  
  – Кто?
  
  – Стюарт. Он дал мне подержать его. А потом послышались какие-то звуки, было темно, я толком не знаю, что произошло. Громкий звук, а затем револьвер выстрелил! Я не думала, что это я выстрелила, но револьвер-то был у меня, а не у Стюарта, только я не уверена, было так темно, с ума сойти, я никогда раньше не прикасалась к револьверам и ужасно перепугалась. Услышала крик – сама не знаю чей: то ли свой, то ли еще чей-то. Я бросилась бежать. Хотела выскочить во входную дверь, даже если сработает сигнализация, хотя огонек был зеленый. Поворачиваю ручку – а дверь заперта, как ее открыть, не знаю, поэтому побежала обратно в подвал и вылезла в окошко. Что дальше делать – не пойму: я была как парализованная, в шоке. Схватила телефон – и бежать! Мчалась, пока не увидела заправку. Решила позвонить тебе, хотя знала, что вы с мамой распсихуетесь, просто ничего больше не смогла придумать. Я не виновата! То есть, может, и виновата…
  
  И она разревелась. Это были не просто слезы, а бурные рыдания.
  
  – Господи, господи, господи… – повторяла Грейс, обхватив руками плечи, раскачиваясь, елозя по стене спиной. Потом подняла голову и посмотрела на меня ничего не видящим взглядом. – Все, моей жизни конец. Я погубила свою жизнь!
  
  Я плюхнулся на пол с ней рядом, обнял, крепко прижав к себе.
  
  – Брось, брось! Мы со всем разберемся. Вот увидишь, разберемся!
  
  Твержу эти слова, а сам себе не верю. Это вам не помятый бампер, не арест за употребление спиртного в несовершеннолетнем возрасте. Такую беду просто так не отведешь.
  
  – В кого попала пуля? В Стюарта? – спросил я, улучив момент между двумя ее всхлипами. – Или тебе показалось, будто там находился кто-то еще? Может, стрелял кто-нибудь другой? Вдруг у Стюарта был второй револьвер? Один дал тебе, а другой оставил себе?
  
  – Нет, я уверена, что у него был только один револьвер. Стюарт ходил за ним в машину. Я его звала, но он молчал. Вскоре послышался какой-то шорох, чье-то движение, я закрыла глаза руками и завопила, так мне было страшно, кто-то пробежал мимо меня. Стюарт не велел мне включать свет, чтобы никто не узнал, что мы там. Думаю, мне теперь крышка. Ведь Стюарт отозвался бы, если бы был жив? Может, те звуки, которые я услышала… Вдруг по дому бегала собака? Он говорил, что у хозяев дома есть собака, поэтому там нет этих штук… ну, ты знаешь, которые засекают, что в дом влезли чужие.
  
  – Датчики движения.
  
  – Вот-вот.
  
  – Ты слышала собаку? Лай?
  
  – Нет, ничего похожего.
  
  – Ладно, Грейс. Где все это происходило?
  
  – В доме.
  
  – Где находится дом?
  
  – Не знаю. – Она сделала несколько глубоких вдохов. – Вернее, вроде бы знаю, только неточно. Недалеко от заправки. Я убежала недалеко.
  
  – Это был не дом Стюарта?
  
  Грейс покачала головой:
  
  – Нет. Он назвал его «домом из списка».
  
  – Что за список?
  
  – Он не объяснил. Просто список. Они ведут какой-то учет. Вроде это был список его отца.
  
  – Чем занимается отец?
  
  Грейс шмыгнула носом и пожала плечами.
  
  – Не знаю, что у него за дела. Но Стюарт знал, что жильцы этого дома в отъезде, вот и решил, что может туда забраться, найти ключи и взять машину и прокатиться.
  
  – Боже, – пробормотал я.
  
  – Прости, прости, прости… Я такая дура! Теперь мне не выкарабкаться. Что скажет мама, когда узнает? Возьмет и покончит с собой! Но сначала прибьет меня.
  
  – Грейс, послушай меня. Может, ты в него не попала? Ты видела, что он ранен? Что ты вообще видела?
  
  – Услышала выстрел, но ничего не видела.
  
  – Куда ты направляла револьвер? Ты поднимала его или держала дулом вниз?
  
  – Я думаю… Вряд ли я его куда-то направляла. Стюарт сказал мне не класть палец на курок, но потом, когда стала догонять его, я взяла револьвер по-другому, потому что он тяжелый, и могла случайно положить палец на курок. Он мог выстрелить, когда был вниз дулом, а пуля отскочила и…
  
  – Объясни, откуда взялся револьвер.
  
  – Из «бардачка».
  
  – Стюарт держит в своем автомобиле огнестрельное оружие?
  
  – Автомобиль не его, а папаши. Старая развалина.
  
  – Может, его отец служит в полиции?
  
  Грейс покачала головой:
  
  – Нет, какая там полиция… – Я чувствовал, что она знает об отце Стюарта больше, чем говорит. – Машина была не полицейская, а старое корыто. Здоровенное!
  
  – Значит, Стюарт достал револьвер из «бардачка». Зачем он ему понадобился?
  
  – На случай, если мы с кем-нибудь столкнемся. Объяснил, что не собирается ни в кого стрелять, просто отпугнет того, кто вздумает ему угрожать.
  
  Я с трудом сдержался, чтобы не заорать.
  
  – Как вышло, что револьвер оказался у тебя?
  
  – Стюарт выронил его, когда искал ключи, и попросил меня подержать. Я сначала отказалась, честное слово! Прикасаться к этой дряни не хотела! А он как взбесится!
  
  – Когда раздался выстрел, у тебя заболела рука? – Я не очень разбирался в оружии, но про «отдачу» знал.
  
  – Все так спуталось, точно не вспомню.
  
  – Грейс! – Я пытался поймать ее взгляд. – Смотри на меня, Грейс.
  
  Она медленно подняла голову.
  
  – Если этот парень ранен, надо оказать ему помощь.
  
  – Что?
  
  – Если он остался в том доме, а в него попала пуля, то наш долг – помочь ему. Если ты действительно в него выстрелила, хотя мы не знаем, так ли это, то он все равно может быть жив. Надо отвезти его в больницу. Вызвать «скорую помощь».
  
  Дочь опять шмыгнула носом.
  
  – Да, наверное…
  
  – Ты знаешь адрес?
  
  – Говорю же, я даже не знаю, где это. Стюарт вел машину, а когда я убежала, то не заметила откуда. Он назвал фамилию людей, которые там живут, но… Нет, ничего не приходит в голову.
  
  – Мы должны найти этот дом.
  
  – Что?
  
  – Придется вернуться туда. Ты поможешь мне найти то место. Будем там кружить, вдруг ты его узнаешь?
  
  Она задрожала.
  
  – Я не могу! Не могу туда возвращаться!
  
  – Тогда позвони ему, – предложил я. – Попробуй позвонить Стюарту на сотовый. Может, он цел и невредим? Вдруг с ним ничего не случилось?
  
  – Я уже пыталась, – призналась Грейс. – После того как сбежала. Сделала несколько звонков ему, прежде чем позвонить тебе. Но он не ответил.
  
  – Попробуй еще разок. Если дозвонишься и окажется, что он пострадал, то мы решим, как нам действовать дальше. А если не дозвонишься, то нам останется одно – искать дом. Если я сейчас вызову «скорую», то не смогу назвать адрес, куда им ехать.
  
  Грейс судорожно глотнула.
  
  – Ладно. – Она указала на сумочку, которую выронила у двери ванной. – Дай мне это.
  
  Я дотянулся до сумочки и подвинул ее к колену дочери. Она порылась в ней, достала телефон, нашла свои последние звонки, повозила пальцем по экрану и поднесла телефон к уху. Долгое ожидание. Испуганный взгляд. В уголке ее правого глаза появилась крупная слеза. Покатившись вниз, она оставила на щеке мокрый след.
  
  – Автоответчик, – прошептала Грейс.
  
  Я встал.
  
  – Значит, поехали.
  Глава 11
  
  – Алло!
  
  – Сколько можно звонить? Десять звонков! Ты уснул, дядя?
  
  – Наверное, задремал. Который сейчас час? Почти одиннадцать… Кажется, мне снился твой отец, наше с ним детство. Он обожал подкладывать шутихи под черепах. Мать всегда говорила, что у него не в порядке с головой. Что случилось?
  
  – Просто захотелось посвятить тебя в ход дела.
  
  – Давай.
  
  – Они проглотили наживку. Опять.
  
  – Это хорошо, Регги?
  
  – И да, и нет. Оказалось, что тайник не один. Она может находиться где угодно. Это стратегия уменьшения рисков. Умножение точек. Разумно, признаю. Повторяю, здесь есть возможность огрести славный куш. Такой, какого мы сначала не ждали.
  
  – Мне хочется, чтобы у тебя все получилось. Ты этого заслуживаешь.
  
  – Значит, мне пора разработать новую стратегию. Не могу же я находиться одновременно в дюжине мест. У меня есть помощники – пришлось привлечь еще парочку людей, но армией это не назовешь. Вместо того чтобы заниматься поисками, нам, наверное, следует найти способ, чтобы все это – и она заодно – пришло к нам само.
  
  – Считаешь, она в порядке?
  
  – У меня нет причин думать иначе. Но нужно пошевеливаться, поскольку ее разыскиваем не только мы.
  
  – Он не сможет ее вернуть. Я этого не допущу.
  
  – Да.
  
  – Знаешь, под телевизор я засыпаю, но когда ложусь спать, то не спится. Все думаю о ней. Про нашу встречу.
  
  – На похоронах, кажется?
  
  – Мы оба учились в школе «Милфорд-Хай» – еще до того, как ее закрыли и поделили на офисы, только она обгоняла меня на год. Дело было через пару лет после моего выпуска. Был такой Брюстер, Клайв Брюстер. Звезд с неба не хватал, почти всегда пьяный. Однажды он болтался и… Знаешь мостик в центре, за лужайкой: с одной стороны башенки, с другой – большие камни с именами людей?
  
  – А как же!
  
  – Ему взбрело в голову спрыгнуть с этого моста. Там неглубоко. Он полетел вниз вверх тормашками и приложился башкой о камень. И отправился на тот свет. В церкви собралось много выпускников, и получилось так, что я сел рядом с ней. Она толкает меня локтем и шепчет, мол, у священника сбоку свисает смешная прядь, стоит ему пошевелиться, прядь тоже движется, как антенна. Потом она не удержалась и давай хихикать.
  
  – Ничего себе!
  
  – Я же говорю! Помнишь эпизод с клоуном в сериале Мэри Тайлер Мур? Он изображал на параде арахис и был раздавлен слоном.
  
  – Это было еще до меня, дядя.
  
  – В общем, она вела себя как тот клоун: вся тряслась от смеха, и мне пришлось обнять ее, чтобы успокоить, типа, она не ржет, а рыдает. Я шепчу: «Делай как я, изображай скорбь». Мы с ней сидим на краю скамьи, я ее обнимаю, а она издает булькающие звуки, вроде как рыдает, а на самом деле смеется. Я вывожу ее из церкви, и как только за нами закрывается дверь, она сгибается пополам от смеха. Я беспокоился, что внутри все-таки услышат хохот, поэтому притянул ее к себе и давай успокаивать, почти баюкать. Чувствовал, как она колышется в моих объятиях. Постепенно она взяла себя в руки и посмотрела на меня. Не знаю, что произошло, но я тоже взглянул на нее и решил, что в жизни не видел подобных красавиц, ну, и стал ее целовать. Прямо в губы, Регги.
  
  – Вот это история!
  
  – Да уж. Целую ее, а сам думаю: нет, так нельзя, сейчас схлопочу по физиономии. Но она обняла меня за шею и ответила на мои поцелуи. Знаешь, что мы сделали потом?
  
  – Расскажи.
  
  – Сняли номер в мотеле и пробыли там до следующего утра.
  
  – Ну, ты и кобель!
  
  – Никогда я не был так счастлив.
  
  – Знаю, дядя.
  
  – Верни ее мне. Верни любой ценой.
  Глава 12
  Терри
  
  Я захватил из холодильника бутылку воды для Грейс, и мы выбежали из дома. Я распахнул перед ней дверцу машины и помог сесть, будто она сама не смогла бы забраться на сиденье. Дочь двигалась на автопилоте, выглядела сомнамбулой. Я откупорил бутылку и велел ей пить, она послушалась. Застегнул ремень безопасности. Пока я обходил автомобиль и усаживался за руль, Грейс выдула треть бутылки.
  
  – Как ты себя чувствуешь?
  
  Она повернула голову:
  
  – Серьезно?
  
  – Да. Дышишь вроде нормально. Тебя больше не тошнит?
  
  – Нет.
  
  – Голова не кружится?
  
  – У меня чувство, что все это во сне.
  
  – В груди не жмет?
  
  – У меня будет сердечный приступ?
  
  – Хочу понять, прошел ли у тебя шок, – объяснил я.
  
  Грейс поморгала.
  
  – Я даже не знаю, как это – шок. Мне страшно, вот что. Какое-то онемение. Почти ничего не чувствую, словно все это происходит не со мной. Нет, это не я!
  
  Если бы… Я прикоснулся к ее коленке.
  
  – Ты справишься. Откуда начнем?
  
  – Давай начнем с заправки, – предложила Грейс. – Может, там у меня прояснится в голове.
  
  Туда мы и отправились.
  
  – Мама не должна узнать обо всем этом, – сказала она. – Ее же не будет дома, когда придут арестовать меня и предъявить обвинение в убийстве, как в сериале «Закон и порядок».
  
  – Давай сначала разберемся, что там на самом деле произошло. Но в любом случае мы не сможем утаить это от мамы. Разве что все окажется просто розыгрышем…
  
  В везение такого масштаба я, конечно, не верил.
  
  – Наверное, если меня посадят в тюрьму, она начнет спрашивать, что со мной стряслось, и все узнает. Или увидит меня по телевизору – знаешь, убийц ведь проводят перед камерами, прежде чем усадить на заднее сиденье полицейской машины.
  
  – Не говори так!
  
  – Меня запихнут в заведение для малолеток, где сидят несовершеннолетние убийцы. В душе меня пырнут ножом. Мне оттуда не выйти.
  
  – Грейс, – произнес я, стараясь не повышать голос, – давай ограничимся фактами и пока отложим неприятные выводы. Мне надо, чтобы ты ясно мыслила. Сможешь?
  
  – Надеюсь.
  
  – Одной надежды мало. Расскажи мне еще раз, что происходило перед выстрелом.
  
  Она зажмурилась, снова представляя себя в том доме. Я догадывался, что, пока наружу не выплывет вся правда, ей придется много раз повторять один и тот же рассказ: мне, Синтии. И, разумеется, полиции. Не говоря уж об адвокатах.
  
  – Начни с того момента, когда Cтюарт отдал тебе револьвер.
  
  – Он уронил его, когда искал ключи. Сказал мне его взять, я отказалась…
  
  – Но потом согласилась.
  
  Она кивнула.
  
  – Стюарт ужасно разозлился на меня. Я взяла револьвер и постаралась не трогать курок, как он велел. Я просто держала эту штуку за ручку.
  
  – За рукоятку.
  
  – А вскоре послышался какой-то звук. Он донесся вроде из кухни. Так мне, по крайней мере, почудилось. Темно, совершенно незнакомое место. Стюарт решил проверить, что там, а мне захотелось сбежать, но он велел мне идти с ним.
  
  – Револьвер по-прежнему был у тебя в руке?
  
  – Да… Наверное. Может, я переложила его в другую руку, а затем опять… Точно не помню. У меня в голове все спуталось.
  
  Впереди мелькнули огни бензозаправки.
  
  – Ладно, – кивнул я, – что было потом?
  
  Грейс склонила голову, будто припоминая подробности, о которых раньше не подумала.
  
  – Кто-то сказал: «Ты». Вспомнила!
  
  – «Ты»?
  
  – Ага.
  
  – Кто это сказал? Стюарт?
  
  – Не уверена. Может, и он. А потом… – Она прикрыла ладонью рот. – Прозвучал выстрел. Дальше – шум, словно кто-то упал.
  
  – Выстрел… – повторил я. – Откуда он прозвучал?
  
  – Звук был такой, будто бабахнуло сразу всюду. Я попробовала выбежать в дверь, но не получилось. Опомнилась уже снаружи. Наверное, вылезла в подвальное окошко.
  
  У меня в голове уже проигрывался наихудший сценарий: что оправдался страх Грейс, это она произвела выстрел. Пуля угодила в Стюарта Коха. И он теперь лежит мертвый. В том самом доме. Если я ничего не могу сделать ради его спасения, то обязан предпринять все, что в моих силах, для спасения Грейс. Помочь ей пройти через все это с наименьшими потерями. Моральная сторона ситуации меня в данный момент не интересовала. У меня в мыслях не было, что надо предоставить работать правосудию, а Грейс придется получить по заслугам.
  
  Нет, я рассуждал как отец. Хотел уберечь ее. Даже если она была виновна в чем-то ужасном, я стремился спасти ее. Все остальное меня не волновало. Правосудие находилось вне сферы моего внимания. Я не собирался допускать, чтобы моя девочка села в тюрьму, и уже соображал, как сделать так, чтобы подобного не произошло.
  
  Револьвер. На нем должны остаться отпечатки ее пальцев. Полиция установит связь между ним и пулей, которую вынут из тела Стюарта Коха. Если его действительно застрелили. И если это сделала Грейс. Если бы мне удалось найти револьвер раньше, чем кому-либо еще, то я помчался бы на запад по Бриджпорт-авеню, остановился на мосту через реку Хусатоник и перебросил револьвер через ограду. Именно так я и поступил бы. Никаких сомнений!
  
  – Грейс, – тихо произнес я. – Револьвер.
  
  Она повернулась и уставилась на меня:
  
  – Что «револьвер»?
  
  – Где он?
  
  – Не знаю. Понятия не имею.
  Глава 13
  
  Детектив Уидмор не беспокоилась, что разбудит кого-нибудь в такой поздний час. Ее заботило другое: услышат ли ее стук в дверь. В доме громыхала музыка. Она сжала пальцы в кулак и забарабанила в дверь. В случае, если никто не откроет, она была готова вломиться в дом без спроса. Уидмор уже хотела сделать это, когда дверь распахнулась и перед ней предстал молодой человек лет двадцати, с покрасневшими глазами. После убийства супругов Брэдли по соседству она беседовала с жившей здесь троицей молодых студентов бриджпортского колледжа. Допросила каждого и пришла к заключению, что они не только не имеют никакого отношения к двойному убийству, но и не знают ничего полезного для следствия. У нее даже возникло подозрение, что у них вообще отсутствуют какие-либо полезные знания.
  
  Теперь Уидмор явилась сюда по другой причине. Тем не менее ее не покидала мысль, что тут может существовать какая-то связь. Рона Уидмор не любила совпадений.
  
  Увидев ее на пороге, он моргнул и сказал:
  
  – А я вас помню. Кто-то вызвал полицию из-за музыки? Вырубай! – крикнул он внутрь дома, и через пару секунд музыка стихла. – Так нормально? – спросил он детектива.
  
  – Меня не посылают по сигналам о громкой музыке, – ответила она. – Вы Брайан? – Брайан Синайз, если она правильно запомнила – а память подводила ее нечасто. Она знала, как зовут и других парней, обитавших здесь: Картер Хинкли и Кайл Дирк.
  
  – Он самый.
  
  – Картер и Кайл тоже здесь?
  
  Парень кивнул.
  
  – Завидная память! Парни, черная дама-полицейский желает с вами побеседовать! Не про шум!
  
  И он, улыбаясь, повел ее в гостиную, закиданную пустыми пивными бутылками, заставленную полными окурков пепельницами, заваленную пустыми коробками из-под пиццы.
  
  – Мы только что поужинали, – объяснил Брайан. – Пивка?
  
  Уидмор покачала головой:
  
  – Нет, благодарю.
  
  Судя по шагам, двое уже спускались по лестнице. Картер и Кайл оказались сверстниками Брайана. Картер был потяжелее двух других.
  
  – Слушай, друг, – обратился Картер к Брайану, – что ты себе позволяешь? «Черная дама-полицейский» – куда это годится?
  
  Брайан поморщился и виновато покосился на Уидмор.
  
  – Прошу прощения.
  
  – Может, присядем? – предложила она.
  
  Кайл торопливо сбросил со стула коробки от пиццы, чтобы Уидмор было где примоститься. Прежде чем сесть, она придирчиво осмотрела стул и стряхнула с него крошки.
  
  – Вы выяснили, кто укокошил стариков? – осведомился Кайл.
  
  – Аресты пока не произведены, – ответила Уидмор. – Полагаю, вам троим с тех пор не по себе.
  
  Молодые люди переглянулись, а потом пожали плечами.
  
  – В общем-то, да, – кивнул Кайл. – Дрянная история, ясное дело. Однако мы слишком заняты, чтобы постоянно об этом вспоминать.
  
  Остальные двое кивнули. «Вот тупицы!» – подумала Уидмор.
  
  – У вас возникли новые вопросы? – спросил Картер.
  
  – Хочу спросить вас о другом человеке. Думаю, он одно время тоже здесь жил.
  
  – Валяйте!
  
  – Следи за языком, балбес! – воскликнул Кайл.
  
  – Вечно я болтаю не то, – вздохнул Брайан. – Все из-за пива. Как бы мне не угодить в историю!
  
  Его друзья захихикали.
  
  – Здесь живет Элай Гоуман?
  
  – Элай? Жил тут такой года два. Я сюда въехал вместе с Брайаном, когда он доживал здесь последний год. Вскоре Элая сменил Картер.
  
  – Я с ним не пересекался, – уточнил Картер. – Просто слышал про него.
  
  – Но вы с ним знакомы? – обратилась Уидмор к Брайану и Кайлу. Те кивнули.
  
  – А что с Элаем? – поинтересовался Брайан. – Он смылся, не внеся свою долю арендной платы за последний месяц.
  
  – Он учился, когда жил тут? – спросила Уидмор.
  
  – Да. Там же, где и мы.
  
  – Почему переехал?
  
  Брайан пожал плечами:
  
  – Он был кретином. Я не желал его здесь видеть. Кайл тоже.
  
  – Почему?
  
  – Не тянул он, – взялся объяснять Кайл. – Мы стараемся кое-как вести хозяйство: следим, чтобы в холодильнике имелось пиво, чтобы в доме было прилично…
  
  Уидмор удивленно оглядела беспорядок в комнате.
  
  – А Элаю это было ни к чему. Работа по дому была, видите ли, не для него. Он выше этого.
  
  – Точно, – подхватил Брайан. – Если мы заказывали пиццу на троих, он всегда говорил: «Черт, забыл сходить к банкомату, можно мне расплатиться завтра?» Завтра обращаешься к нему, а он: «Что я там съел, так, кусочек, вы сами все сожрали!»
  
  – Ну, мы ему и говорим: «Ищи-ка ты себе другую конуру!» – продолжил Кайл. – Стали его понемногу выживать. В конце концов до него дошло, что его больше не хотят, и он смылся.
  
  – Напомните, когда это произошло?
  
  – Год назад, – ответил Брайан.
  
  – В его водительском удостоверении указан этот адрес.
  
  – Подумаешь! – Он пожал плечами. – В моем тоже значится не этот адрес и даже не прошлый, а позапозапрошлый.
  
  Уидмор бросила на него укоризненный взгляд.
  
  – Ваша обязанность – уведомлять о перемене адреса.
  
  – Теперь обязательно сообщу.
  
  – Где Элай поселился, когда съехал?
  
  Брайан и Кайл переглянулись.
  
  – Я не в курсе, – сказал Кайл. – После того как он отсюда съехал, сюда еще приходила почта для него, но он не предупредил нас, куда подался, поэтому мы все это выбросили.
  
  – Вы не объяснили, почему спрашиваете об этом, – спохватился Брайн.
  
  – Значит, после его отъезда ни один из вас с ним даже не разговаривал?
  
  – Лично я – нет, – подтвердил Брайан.
  
  – Я тоже нет, – сказал Кайл.
  
  – А я бы его даже не признал, если бы встретил, – заявил Картер.
  
  – Вы не слышали про какие-нибудь неприятности, в которые он попадал? Не здесь, в доме, а в других местах? С людьми, с полицией?
  
  Троица дружно покачала головами.
  
  – А про его родню вам что-нибудь известно? Где живут его родители? Они здесь, в Милфорде?
  
  – По-моему, не то в Небраске, не то в Канзасе. Где-то там, – ответил Брайан.
  
  – А точнее? Все-таки Канзас или Небраска?
  
  Он покачал головой:
  
  – Для меня это одно и то же.
  
  Уидмор не очень беспокоила невозможность добиться от них толку. Гоуман – не такая уж распространенная фамилия, и поиск в Интернете телефонных номеров ее обладателей в двух этих штатах не должен был увенчаться слишком длинным списком.
  
  – Если честно, странновато это как-то… – пробормотал Брайан.
  
  – Что именно? – спросила Уидмор.
  
  – Во второй раз за неделю он кому-то понадобился.
  
  Она резко подалась вперед.
  
  – Кто-то заходил сюда до меня?
  
  Брайан передернул плечами.
  
  – Ну, не знаю… Сначала я подумал, будто это коп вроде вас. Правда, он не показал ни значка, ни документов.
  
  – Он назвал себя?
  
  Он покачал головой.
  
  – Почему тогда вы приняли его за копа?
  
  – За кого еще мне было его принять? Здоровенный тип, в костюме, короткая прическа. И – не знаю, можно ли так говорить… – Брайан покосился на Кайла. – В общем, он был чернокожий. Вылитый сыщик из сериала «Прослушка», понимаете?
  
  – Что ему понадобилось?
  
  – Сказал, что ищет Элая. Мол, у них какие-то общие дела, раньше они часто общались, а потом он куда-то подевался. Он думал, что Элай все еще здесь живет. Я ему: да он уже год как отсюда съехал.
  
  Будь посетитель полицейским, он показал бы значок, подумала Уидмор. Раз его приняли за копа, значит, он – бывший сотрудник полиции.
  
  – Он был высокий? Я про того, кто искал Элая до меня.
  
  – Футов шесть. Он напоминал бывшего футболиста.
  
  – А возраст?
  
  – Немолодой. Лет сорока.
  
  Уидмор кивнула.
  
  – Да, еще у него была дырка между зубов, где-то здесь. – Брайан прикоснулся пальцем к своим верхним зубам.
  
  Уидмор приподняла брови.
  
  – Точно?
  
  – Да.
  
  – А нос? – продолжила Уидмор. – Случайно, не свернутый набок, как после давнего перелома?
  
  – Вроде того. Я даже спросил его, как это вышло.
  
  – Это в твоем духе, – вставил Кайл.
  
  – Он ответил, что ему заехали локтем в нос во время матча.
  
  Этого детективу Уидмор вполне хватило. Перед ее мысленным взором предстал Хейвуд Дугган – такой, каким он был, когда работал в полиции штата, а Уидмор спала с ним и называла его Вуди.
  Глава 14
  Терри
  
  – Я вроде как вырубилась, – объясняла Грейс, сидя со мной в машине. Мы пытались найти дом, в который они вломились со Стюартом. – Опомнилась уже снаружи. Револьвер, наверное, где-то выронила. Может, еще в доме. Скорее всего там – как бы я его удержала, когда вылезала из подвала? – Она напряженно соображала. – Еще я могла положить его на землю, прежде чем вылезти. Потом могла поднять его и выбросить в кусты по пути на заправку.
  
  – Думай, Грейс! Это важно.
  
  Она опустила голову, разглядывая свои руки.
  
  – Не знаю. В доме. Да, там, я уверена. Вспомнила: я пыталась открыть входную дверь обеими руками.
  
  – Уже лучше, – подбодрил я. – Молодчина!
  
  На пересечении Нью-Хейвен и Галф я притормозил.
  
  – Откуда ты бежала?
  
  Дочь указала вправо, на Галф:
  
  – Оттуда.
  
  Я включил поворотник и еще больше сбавил скорость, чтобы Грейс освоилась с местностью. Первая поперечная улица на нашем пути называлась Джордж-стрит.
  
  – Может, здесь? – спросил я, кивнув влево. – Или там? – Я указал в другую сторону.
  
  – Не знаю. Непохоже. Все такое одинаковое!
  
  Так оно и было. В темноте, при свете редких уличных фонарей, едва позволявшем отличить один дом от другого, я понимал, как ей трудно.
  
  – Может, когда я увижу его машину, то пойму, та ли это улица, – произнесла она.
  
  – Что это была за машина?
  
  – Старая, большая. Бурая такая. Я бы ее узнала, если бы увидела. Он оставил ее не прямо перед тем домом, а за несколько домов.
  
  Я миновал Джордж-стрит, тянувшуюся влево Анкоридж-стрит, а вскоре и Бедфорд-стрит справа.
  
  – Подожди, – сказала Грейс. – Вот это я помню. – Она указала на желтый пожарный гидрант. – Помню, как пробежала мимо него.
  
  – Тогда ты прибежала с Бедфорд-стрит. – Я повернул направо.
  
  – Да, кажется, здесь.
  
  Я едва прикасался ногой к педали акселератора.
  
  – Узнаешь какие-нибудь дома?
  
  Грейс молча покачала головой.
  
  – Где его машина?
  
  – Наверное, это не та улица.
  
  Мы добрались до Глен-стрит, примыкавшей к Бедфорд-стрит с юга.
  
  – Здесь! – крикнула дочь. – Помню этот указатель.
  
  Я вывернул руль влево. Впереди Глен-стрит плавно уходила вправо.
  
  Никаких больших старых автомобилей вдоль улицы не стояло. Почти ко всем домам были широкие подъездные дорожки, на каждой помещалось по нескольку машин, поэтому у местных жителей не было необходимости оставлять их на проезжей части.
  
  Через несколько минут я понял, что дальше нам ехать некуда: Глен-стрит заканчивалась тупиком.
  
  – Если машина на этой улице, значит, мы ее уже проехали, – сказал я.
  
  – Я все глаза проглядела. Нет ее здесь!
  
  – Может, Стюарт не пострадал и укатил домой? – предположил я.
  
  – Наверное.
  
  В конце улицы я развернулся.
  
  – На обратном пути разглядывай сами дома, – велел я. – Ищи дом, похожий на тот.
  
  Я убеждал себя, что отсутствие на улице полицейских машин с «мигалками» – хороший признак. Если здесь что-то произошло, то, судя по всему, никто еще об этом не пронюхал. Кто-нибудь ведь наверняка услышал бы револьверный выстрел и вызвал бы полицию? А раз этого не случилось – значит… Но часто люди, услышав один выстрел, ждут второго и, не дождавшись, снова засыпают.
  
  – Расскажи про дом, – попросил я.
  
  – Двухэтажный, гаража с улицы не видно, потому что он за домом. Может, вот этот, или вот этот, или… Каунтчиллы!
  
  – Что?
  
  – Это их фамилия. Фамилия людей, которые там живут. Так сказал Стюарт.
  
  Я затормозил, вынул сотовый, открыл приложение поиска адресов и телефонов и ввел «Каунтчилл» и «Милфорд». Через пару секунд перевел взгляд на первый из домов, на который показала Грейс.
  
  – Этот!
  
  Я выключил фары и заглушил мотор.
  
  – Пойдем.
  
  Я достал из-под сиденья фонарь. Грейс поспешно вылезла наружу, и мы двинулись по дорожке к дому.
  
  – Я не соглашалась, – прошептала Грейс, схватив меня за руку и прильнув ко мне. – Поверь, я не хотела!
  
  Я промолчал. Надо было бы спросить, о чем она думала. Наорать на нее. Но не сейчас. Сейчас главное – не шуметь. С нотациями следует повременить. Я подозревал, что нотация – наименьшая из нависших над моей дочерью бед.
  
  – Где вы проникли в дом?
  
  – Сзади. Стюарт сумел сделать так, чтобы сигнализация не сработала. Знаешь, как ловко? – Грейс проверила, смотрю ли я на нее. Я глаз с нее не сводил. – Наверное, он уже поступал так раньше.
  
  Я промолчал, но мой взгляд был выразительнее любых слов, и дочь втянула голову в плечи. Увидев за домом гараж на две машины, я включил фонарь. Сначала я посветил в гаражное окно и разглядел внутри красный «порше» и еще один автомобиль. Мне было, конечно, любопытно, продолжил ли Стюарт осуществлять свой план угона после бегства Грейс. В том случае, если не пострадал. То, что автомобиль остался в гараже, – нехороший признак. Но считать это совсем плохим признаком пока не было причин.
  
  Я направил луч фонаря на дом и увидел открытое подвальное окошко. Я поискал на земле револьвер. Его там не оказалось.
  
  – Мы влезли здесь, – сказала Грейс.
  
  Я приблизился к окну, посветил внутрь подвала и увидел внизу, на ковре, осколки стекла.
  
  – Посмотрим, можно ли как следует все осмотреть, не залезая в подвал, – произнес я.
  
  Мне хотелось заглянуть в окна кухни. Кухня в таких домах чаще всего располагалась сзади. Окна первого этажа находились примерно на уровне моей шеи. Мне было удобно заглянуть в них. Дом был окружен опалубкой, поэтому мне не пришлось топтать газон, чтобы ткнуться носом в стекло. Окно было закрыто жалюзи, но они были повернуты так, чтобы пропускать свет, поэтому я мог что-то разглядеть между рейками. Я поднял фонарь и направил луч под углом, чтобы он проник в дом.
  
  У меня получилось! В центре кухни высилась широкая стойка с гранитной поверхностью, у дальней стены поблескивал холодильник.
  
  – Что-нибудь видно? – спросила Грейс.
  
  Проблема заключалась в том, что я не мог увидеть пол кухни. Вдруг там кто-нибудь лежит?
  
  – Почти ничего, – отозвался я.
  
  Выход напрашивался сам собой: позвонить в полицию Милфорда. Полицейские смогут попасть в дом через дверь, а не через подвальное окно, связавшись с охранной фирмой, следившей за домом. Но у них возникли бы вопросы к Грейс. Про их со Стюартом план угона «порше». Про то, как они проникли в этот дом. На тот маловероятный случай, если все окажется неплохо, я хотел как можно дольше не посвящать во всю эту историю полицию. Предпочтительно никогда. Подозревал, что Грейс смирилась бы с любым наказанием, которое на нее обрушат родители, лишь бы не угодить за решетку. Нет, лучше не тешить себя иллюзиями. Я опустил фонарь и попятился от дома.
  
  – Ничего не вижу, – сказал я. – Только кухню, и то поверху. Звук мог доноситься откуда-то еще.
  
  Пора было решаться. Вызвать полицию или…
  
  – Придется лезть, – проговорил я, глядя на чердачное окно.
  
  – Не могу, – простонала Грейс. – Я больше не могу!
  
  – Я тебя и не прошу. Останешься здесь. Будешь звонить мне по сотовому. Остаемся на связи все время, которое я там проведу.
  
  Мы достали свои телефоны. Я велел дочери выключить звук и сам поступил так же. Грейс позвонила мне, телефон завибрировал у меня в руке, я принял звонок.
  
  – Хорошо. Если возникнет проблема, сообщи мне.
  
  Она кивнула, я сунул телефон в карман рубашки, чтобы не пропустить вызов. Осталось только опуститься на корточки и пролезть в открытое окно.
  Глава 15
  
  Синтия Арчер не находила себе места от тревоги. Почему Терри не позволил ей забрать Грейс? Почему обязательно хотел сделать это сам? Ведь он должен понимать, как это важно для нее. Как важно дать понять дочери, что, даже несмотря на свое временное бегство, она по-прежнему любит ее и заботится о благополучии. Даже таким простым способом, как подвезти дочь домой.
  
  Может, Терри зол на нее? Из-за пива? Или из-за ее грубости? Неужели из-за Натаниэла? Ему хватило нескольких секунд разговора, чтобы что-нибудь заподозрить? Или сегодняшние события здесь ни при чем, просто Терри вообще надоело все происходящее в последнее время?
  
  Или причина в чем-то ином? Вдруг проблема в Грейс? Например, Терри не захотел, чтобы Синтия ехала за Грейс, потому что девочка попала в беду? Не обязательно что-либо опасное, просто что-то такое, во что ее, Синтию, лучше не посвящать. Неужели они так к ней относятся? Как к динамитной шашке: при неправильном обращении возможен взрыв!
  
  Вечно Терри и Грейс пытаются от чего-то уберечь ее, оградить, не позволить ей тревожиться. Вернее, это Терри всегда озабочен тем, чтобы защитить ее. Грейс больше увлечена самозащитой, потому и скрывает многое от матери. Но беда в том, что чем больше они ограждают ее от волнений, тем больше Синтия волнуется. Если дело обстоит именно так, то они что-то утаивают. У Грейс неприятности в школе? Она прогуливает уроки? Не выполняет домашние задания? Постоянно опаздывает? Испытывает трудности в общении с мальчиками? Курит? Пьет? Пристрастилась к наркотикам? Секс? С девочками-подростками может произойти что угодно, и их мамам от всего этого грозит психушка!
  
  Синтия знала об этом лучше других. Отдавала себе отчет, что в таком возрасте сама была ходячей проблемой. Но знала и другое: какую бы головную боль ни доставляла своим родителям – пока они еще присутствовали в ее жизни, – она оставалась неплохой девочкой. Ну, делала иногда неверный выбор, как любой подросток. Например, зря она болталась той роковой ночью с Винсом Флемингом, семнадцатилетним обладателем скверной репутации. Ладно еще, если бы он всего лишь был склонен к шалостям, непозволительно быстро гонял на машине и злоупотреблял спиртным! Нет, все было гораздо хуже: его отец был прожженным гангстером, а, как говаривали ее мать и тетя Терри, «яблоко от яблони недалеко падает».
  
  События той майской ночи 1983 года запомнились ей во всех подробностях, как ни пьяна она тогда была. Во всяком случае, все, что происходило до возвращения домой, где Синтия уснула мертвецким сном. Помнила, как отец нашел ее в «мустанге», где она сидела с Винсом, как выволок оттуда и увез домой. Дальнейшая уродливая сцена возникала у нее перед глазами, словно все происходило вчера.
  
  А дальше – ужасные, ужасные события! Пробуждение утром в пустом доме – и неведение на протяжении последующих двадцати пяти лет, что за судьба постигла ее мать, отца и брата. А потом мучительные попытки смириться с тем, что семьи – той, в которой она росла, – больше не существует. Все это произошло не по ее вине.
  
  Именно это Синтия твердо уяснила и приняла после тех лет благодаря доктору Наоми Кинзлер. По иронии судьбы дурное поведение той ночью и опьянение спасли тогда четырнадцатилетней Синтии жизнь. Она отключилась – и все пропустила. Хватит копаться в прошлом! Но в том-то все и дело, что она была не в силах это остановить. Травма, пережитая в подростковом возрасте, остается с тобой на всю жизнь. Синтия знала, что эта самая глубоко укоренившаяся тревога – причина ее беспокойства за Грейс и за Терри. Не важно, насколько безупречна их жизнь: она не переставала испытывать ужас перед тем, что подстерегало их за ближайшим углом.
  
  На этот случай существовали лекарства. Но ей не нравились их последствия, не нравилось свое самочувствие от лекарств. Да и вообще, разве это дело – вечная настороженность? Готовность к неприятностям? Ложная, противоестественная успокоенность только раздражала Синтию. А жить в неизбывной тревоге – разве жизнь?
  
  Эта квартира, при всех ее достоинствах, ее тоже не слишком устраивала. Совмещенная с кухней гостиная, спальня, ванная. В квартире напротив обитал Натаниэл, внизу проживали библиотекарша Уиннифред и пожилой Орланд. В подобном окружении ей не грозили шумные вечеринки. Из всех соседей Синтия свела знакомство только с Натаниэлом Брейтуэйтом. Звонкая фамилия для человека, зарабатывающего на жизнь выгулом собак в то время, когда их владельцы заняты на работе!
  
  Синтия упрекнула себя за критику в его адрес, пусть даже мысленную. Натаниэл был приятным соседом: тридцать три года, жгучий брюнет, стройная фигура. Наверное, выгул собак позволяет сохранить форму не хуже, чем посещение гимнастического зала. По его словам, он преодолевал за день миль десять. Да еще постоянные наклоны, чтобы убирать за собаками, – чем не ритмическая гимнастика? Нагрузки через край!
  
  Раньше у него была собственная IT-компания в Бриджпорте: они разрабатывали приложения для оператора сотовой связи, обанкротившегося пару лет назад. Натаниэл разъезжал на шикарной машине, владел квартирой в кондоминиуме с окнами на залив и недвижимостью во Флориде. Но когда его главный клиент прекратил платежи и не вернул Натаниэлу двухмиллионный долг, его компания заодно с неплательщиком пошла ко дну. Натаниэл лишился не только компании, квартиры и всех своих средств в банке. От него ушла жена. Они познакомились, когда Натаниэл находился на гребне волны, она успела привыкнуть к определенному уровню жизни. Когда все рухнуло, распался и их брак.
  
  Позднее, как он рассказывал Синтии, когда они останавливались поболтать в холле или на лестнице, он повредился рассудком. Натаниэл называл это нервным срывом. Взрывом мозга с добавлением весомой доли депрессии. Это продолжалось около года, бедняга даже провел неделю в больнице, когда был близок к самоубийству. Выплыв наконец из темноты на свет, выбрал более простое, менее амбициозное, не грозившее стрессом существование.
  
  Он не собирался возвращаться в прежнюю рискованную колею еще полгода, а может, год. Возможно, навсегда со всем этим покончил. Сначала Натаниэл обзавелся квартиркой, потом научился обеспечивать себя кое-какой едой и даже набивать холодильник пивом. А еще он любил собак. В детстве у него всегда были собаки. О нескольких годах учебы на ветеринара Натаниэл не помышлял, но не сомневался, что для того, чтобы их выгуливать, диплом ни к чему. Завел несколько клиентов, чьи собаки ежедневно нуждались в уличном выгуле – где еще им было делать свои дела?
  
  Синтии нравился Натаниэл. Она старалась не испытывать к нему жалость. Он утверждал, будто счастлив, не нуждается в жалости, однако выглядел так, будто мог в любой момент сорваться. Она ничего не могла с собой поделать: Натаниэл вызывал у нее нежность, материнские чувства. Все-таки он был моложе Синтии на целых тринадцать лет. Да еще красавчик.
  
  Но в данный момент ей было не до Натаниэла. Все мысли Синтии были посвящены поиску ответа на один вопрос: почему Терри не захотел, чтобы она отвезла Грейс домой? Что-то здесь было не так. Возникал и другой вопрос: следует ли ей что-либо предпринять? Если да, то что? Перезвонить через час и убедиться, что Грейс благополучно вернулась домой. Синтия шагала взад-вперед по квартире, размышляя, как поступить. Выпить чашку чая и лечь в постель – вот что нужно сделать. Будто она на это способна! На маленьком обеденном столе выросла стопка брошюр ее собственного сочинения – любимое чтение за едой, – слипшаяся и грозившая заплесневеть от долгого забвения. Синтия взяла одну и сразу пришла к заключению, что все то же самое можно было бы выразить гораздо проще, не так заумно.
  
  От чтения ее отвлек шум в холле. Вдруг Терри надумал навестить ее вместе с Грейс? Можно ли надеяться на подобный сюрприз на ночь глядя?
  
  Но до ее слуха стали доноситься голоса, звучавшие на повышенных тонах. Это были двое мужчин, и Терри среди них не было.
  
  Распахнув дверь, Синтия увидела Орланда, соседа снизу, пытающегося открыть дверь квартиры Натаниэла. Он крутил дверную ручку, но запертая дверь не поддавалась.
  
  Орланду было лет семьдесят. Очень тощий, в свое время в нем было, наверное, шесть футов, но теперь он горбился и казался ниже. Жидкие волосы растепаны, словно Орланд недавно снял головной убор, которого, правда, у него в руках не наблюдалось. Брови косматые, из ушей торчали волосы, очки в серебряной оправе сидели на носу криво.
  
  Натаниэл, находившийся в десяти футах от него, в конце холла, у самой лестницы, спросил:
  
  – Я могу вам помочь?
  
  Орланд оглянулся:
  
  – Что? Да. Помогите мне открыть эту чертову дверь.
  
  Он ударил в дверь кулаком.
  
  – Милая! Да открой ты эту дверь! – Он посмотрел на Натаниэла. – Жена выгнала меня и заперлась. Вот стерва!
  
  Синтия вышла в холл и мягко положила руку ему на плечо. Он повернул голову и взглянул на нее поверх очков.
  
  – Вы не моя жена.
  
  – Это я, Синтия, ваша соседка сверху. По-моему, вы ошиблись дверью.
  
  – Что?
  
  – Орланд, – произнес Натаниэл, – позвольте, мы проводим вас вниз.
  
  – Моя жена переехала?
  
  Натаниэл и Синтия повели его к лестнице, вернее, Натаниэл вел, а Синтия шла следом. Дверь в квартиру Орланда была не заперта. Они усадили его в кресло перед включенным телевизором.
  
  – Я смотрел телевизор, – сообщил Орланд.
  
  В квартире больше никого не было. Охота на жену пока прекратилась.
  
  – Вам ничего больше не понадобится? – спросил Натаниэл.
  
  – Я в порядке. Что вы здесь делаете?
  
  – Спокойной ночи, Орланд, – промолвила Синтия и вместе с соседом покинула квартиру. – Никогда его таким не видела, – заметила она.
  
  – Я тоже, – кивнул Натаниэл. – Хорошо, что я вовремя успел домой, а то бы он проник ко мне и я нашел бы его у себя в постели.
  
  В холле второго этажа Синтия добавила:
  
  – Я вот думаю, надо ли поставить в известность Барни. Если Орланд не угомонится, то может устроить пожар или еще что-нибудь.
  
  – Действительно, я и не подумал!
  
  Они подошли к двери его квартиры.
  
  – Хотите кофе? Мне, честно говоря, как-то не по себе…
  
  – Уже поздно, – напомнила Синтия.
  
  – Я собирался сварить кофе без кофеина, если боитесь не уснуть. – Натаниэл улыбнулся, сверкнув безупречными зубами, и открыл дверь. – Всего две секунды!
  
  Она знала, что должна вернуться к себе и запереть дверь. Но было соблазнительно хоть с кем-то обсудить происшедшее. Только приняв приглашение, Синтия поняла, как ей порой одиноко. Даже такая суматоха была хороша тем, что сулила компанию. Разговор с Натаниэлом был способен ослабить ее тревогу из-за какой-то волнующей правды, которую Терри и Грейс могли от нее скрывать. Как и из-за того, что она скрывала от них.
  
  – Отлично, – сказала Синтия. – Кофе без кофеина – то, что нужно.
  Глава 16
  Терри
  
  Я просунул ноги в окошко, немного поболтал ими в воздухе и спрыгнул. До пола подвала оказался всего фут. Посветил вокруг себя фонарем и увидел то, что ждал увидеть: большие диваны, телеэкран, доска для метания дротиков на стене, книжные полки с DVD-дисками и старыми видеокассетами. Я посветил себе под ноги, чтобы не наступить на стекло и не пропороть подметку. Но избежать хруста битого стекла было невозможно.
  
  – Что там, папа? – спросила Грейс. Мне были видны только ее ноги до колен.
  
  – Ничего, просто стекло.
  
  Высматривая, где находится ведущая наверх лестница, я достал из кармана телефон.
  
  – Слышишь меня?
  
  – Слышу, – ответила Грейс. Она находилась так близко, что я услышал сразу два шепота – в телефоне и из окна. – Странный звук, какое-то эхо. То же самое было раньше, когда я отсюда удирала. Наверное, у меня барахлит телефон.
  
  С телефоном в одной руке и с фонарем в другой я нашел лестницу и поднялся на первый этаж. Сначала я попал в холл. Один из ящиков столика у стены был приоткрыт. Я направил луч фонаря в сторону кухни. Было бы гораздо удобнее включить свет, но я знал, что делать этого не следует: так я переполошил бы соседей.
  
  – Что ты видишь, папа?
  
  – Пока ничего. – Эхо пропало.
  
  Всего три часа назад я сидел перед телевизором и смотрел «Свою игру». Теперь занимался противозаконным делом: крался ночью с фонарем по неизвестно чьему дому и надеялся, что не споткнусь о труп. На память мне пришли двое убитых в собственном доме пенсионеров. Каково им было увидеть у себя дома чужака – если считать, что их убил незнакомец…
  
  Сейчас я тоже был чужим, незнакомцем. Я знал, что никакой опасности не представляю, но тот, кого встречу в этом доме, имел полное право на противоположное мнение. Поэтому я надеялся никого здесь не встретить – ни живого, ни мертвого.
  
  Я достиг совмещенной с гостиной кухни. Справа от меня находился широкий «рабочий остров», окруженный табуретами, на нем громоздилась посуда и много всякой всячины. Дальше располагалось помещение с высоким потолком и световым люком, с большими креслами, диваном, камином, телевизором в углу.
  
  Пол в кухне был гладкий. Это была плитка с многочисленными мелкими насечками. Я нагнулся, чтобы лучше рассмотреть их.
  
  – Собака, – произнес я.
  
  – Что? – спросила Грейс. – Там собака?
  
  – Нет, я про царапины на полу. Наверное, это следы от собачьих когтей.
  
  Вокруг громоздилась кухонная техника: тостер, блендер, кофеварка и кофейная машина «Неспрессо», вафельница, хлебопечка и прочие изделия компании «Уильямс-Сонома». Я опустил фонарь и снова осмотрел исцарапанный пол. Если бы Стюарта – или кого-либо еще – застрелили здесь, то на полу осталась бы улика – кровь. Я обошел «остров» и приблизился к окну, затаив дыхание. Возникло предчувствие, будто за углом меня что-то ждет, и я заранее подобрался. Но предчувствие не подтвердилось. Я полностью обошел «остров», пройдя между ним и плитой, и снова ничего не обнаружил.
  
  – Кухня осмотрена, – одобрил я. – Ничего не вижу. – Ответа не последовало. – Грейс?
  
  – Я здесь, слышу тебя. – Пауза. – Папа…
  
  – Что?
  
  – Я вижу полицейскую машину.
  
  Вот черт! Я выключил фонарь и затаил дыхание.
  
  – Грейс!
  
  – Я прячусь за углом дома. Машина еле ползет. Сейчас доедет до тупика и повернет обратно.
  
  Перед домом был припаркован мой автомобиль. Не он ли привлек внимание полицейского? Вдруг он подумал: откуда она тут взялась? Все остальные машины стоят на подъездных дорожках. Чего доброго, он решит проверить номер, а потом заинтересуется домом…
  
  – Хочешь, я посмотрю, куда она…
  
  – Нет, Грейс, оставайся на месте!
  
  – Хорошо.
  
  Мы оба замерли. Мне хотелось броситься в гостиную, отодвинуть край занавески и посмотреть. Но с выключенным фонарем я мог бы за что-нибудь зацепиться и грохнуться.
  
  – Опять вижу фары, – шепотом доложила Грейс. – Наверное, он развернулся.
  
  Черт, черт, черт!!!
  
  – Он совсем не торопится… Вот он! Папа, он тормозит.
  
  – Где?
  
  – Рядом с твоей машиной.
  
  – Он выходит? Что он делает?
  
  – Я только… Это женщина. Она включила свет в салоне.
  
  – Что она делает?
  
  – Не знаю. Кажется, у них в автомобилях есть компьютеры?
  
  – Да, – ответил я. – Наверное, проверяет мой номер.
  
  – А сейчас она… Кажется, она вылезает. Папа, тебе лучше покинуть дом.
  
  И куда идти? К машине? Рядом с ней эта полицейская. Вылезти через подвал и бежать вместе с Грейс через участок, примыкающий к дому? Полиция тем временем заметит разбитое окно, выяснит, кому принадлежит автомобиль, и… Нас сцапают. Меня и Грейс.
  
  – Не шевелись, – произнес я, пытаясь совладать с охватившей меня паникой.
  
  По моему лбу уже текли капли пота. Даже если Грейс сумеет спрятаться, полицейская все равно обойдет дом, увидит выбитое окно и…
  
  – Подожди, – сказала Грейс. – Она возвращается в машину. По-моему, говорит по рации.
  
  – Что она делает? Уезжает?
  
  – Да. Она уезжает, папа!
  
  Я опять включил фонарь и, светя себе под ноги, подкрался к окну гостиной. Глядя в щелку, увидел, как автомобиль милфордской полиции сворачивает за угол.
  
  – Господи… – пробормотал я.
  
  – Теперь мы можем уйти? Можно смываться?
  
  Уже во второй раз за несколько часов Грейс ужасно хотелось убраться из этого дома.
  
  – Кухню я проверил. Прежде чем уйти, надо пройтись по всему дому, – произнес я.
  Глава 17
  
  Машина, огромный внедорожник, затормозила. Двигатель продолжил урчать. За рулем сидел Горди, рядом – Винс. На опущенных спинках задних сидений лежала складная лестница. Сзади остановился старый «бьюик» Берта. Между внедорожником и «бьюиком» мог бы поместиться еще один автомобиль.
  
  – Берт тебе поможет, когда освободится, – обратился Винс Флеминг к Горди. – Берись за дело. Ничего не пропускай, проверь все дома: вдруг что-то выглядит необычно? Если там никого, мы примемся за дело вечером. Если там люди, то заявимся к ним среди бела дня. Все должно быть готово до завтра.
  
  – Вдруг хозяева дома? Вдруг…
  
  – Сам соображай! – прикрикнул Винс, потянулся к ручке и не сразу сумел открыть дверцу.
  
  – А Элдон? – спросил Горди.
  
  – Что Элдон?
  
  Горди постарался не показать, как его покоробила эта реакция.
  
  – Когда ты ему скажешь?
  
  – Мне надо многое узнать, прежде чем завести с ним разговор. Прокатись мимо его дома, проверь, там ли он. Чего доброго, столкнешься с ним у одного из домов.
  
  Горди заерзал на сиденье:
  
  – Ты на что намекаешь? Элдон в это замешан? Его работа? Нет. Он вообще не…
  
  – Может, и нет, – кивнул Винс. – А может, ему помогает сынок и кто-нибудь еще. Например, в одном из домов что-то пошло не так. Кто знает, что творится в других домах? Авария на АЭС – вот что это такое! – Он наконец справился с дверцей. – В общем, пошевеливайся.
  
  Винс вылез из салона, хлопнул дверцей и сильно шлепнул по ней ладонью, словно внедорожник был застоявшейся лошадью. Машина Горди послушно двинулась с места. Винс подошел к «бьюику» и засунул локти в открытое окно. Берт молча ждал команды.
  
  – Как только справишься с этим, начни работать с Горди.
  
  – Понял, – сказал Берт.
  
  – Элдону ни слова, – продолжил Винс. – Слишком много опасностей на пути.
  
  – Это не он, босс, – произнес Берт. – Не он.
  
  Винс поджал губы и медленно покачал головой.
  
  – Там побывал его сын. Он мог подговорить отца. Или парень сам что-то надумал. Так или иначе, теперь Элдон под подозрением.
  
  – Да, но там наверняка замешан кто-то еще. Я уже говорил тебе, на кого ставлю.
  
  Винс кивнул:
  
  – Я и его проверю. Только не думаю, что у него хватило бы духу.
  
  – Он мог кому-нибудь проболтаться.
  
  – Сукин сын не в курсе! Уборщицы тоже. И няньки. А даже если бы и знали, где бы они стали искать? Хотя все возможно… – Винс вздохнул. – Не город, а какой-то лабиринт!
  
  Берт молчал. Он не мог подыскать слова, способные улучшить положение. Поэтому ему хотелось действовать. Его ждала неприятная задача, а потом он поможет Горди.
  
  – Я поеду, – сказал Берт.
  
  Винс убрал локти из окна:
  
  – Давай.
  
  Он шагнул к багажнику. Собирался потрогать его рукой, как трогают гроб перед опусканием в землю. Но в последний момент передумал. Берт протрет всю машину, но может полениться и не тронуть крышку багажника. «Бьюик» тронулся с места. Винс посмотрел, как он удаляется по Ист-Бродвей, делает левый поворот и исчезает. Потом он устало поднялся по деревянным ступенькам домика у пляжа. В былые времена Винс перепрыгивал сразу через две. А вскоре его подстрелили. Не говоря уж о диагнозе. Теперь он стар, чтобы напрягаться. Поэтому и отошел от прежних дел. Раньше они грабили склады, угоняли груженые фуры. Та работенка была связана с подъемом тяжестей, иногда приходилось побегать. Вот он и перешел к делам, не подразумевавшим физической нагрузки. Стал обслуживать людей, не испытывавших доверия к финансовым учреждениям.
  
  Все шло как по маслу. Пока они не споткнулись. Теперь существовала опасность взрыва и полного краха. Винс надеялся вскоре узнать больше, потолковав со своим старым знакомым.
  Глава 18
  Терри
  
  Учитывая волнение Грейс из-за случившегося в доме, я предположил, что она может ошибаться: утверждает, будто звуки доносились из кухни, а на самом деле шумело где-то в другом месте. Я не должен был ограничиваться обыском одного первого этажа. Остановиться на полпути – себе дороже. В гостиной все вроде было в порядке, разве что кого-то засунули между диваном и стеной; но у меня не было намерения двигать мебель. В соседней комнате, столовой, тоже ничего не настораживало. Когда ищешь мертвое тело, вычеркнуть очередную комнату из списка – дело нескольких минут. Это совершенно не походило на поиск иголки в стоге сена.
  
  Направляясь к лестнице, чтобы подняться на второй этаж, я посмотрел на входную дверь и щиток сигнализации на стене. Огонек был красный, значит, система работала. Если бы я открыл дверь, не введя код, завыла бы сирена и примчалась полиция. Грейс, помнится, утверждала, что при ней огонек был зеленый. Я столкнулся с загадкой, решить которую в данный момент не мог. Пока что у меня была другая задача: я искал Стюарта.
  
  Поднимаясь по лестнице, я по привычке чуть не взялся за перила. В той руке у меня был телефон, и толком опереться я бы не смог, но и простого прикосновения лучше было избежать. Коридор второго этажа имел в длину футов двадцать. Двери из него вели в три спальни и в ванную. Все двери были приоткрыты, поэтому мне оставалось лишь толкать их локтем. Я зашел в каждое помещение, осветил фонарем пол вокруг кроватей, заглянул за занавеску в ванной. Пока никого. Нужно ли проверить стенные шкафы? Снова посетить спальни? Мне очень не хотелось этим заниматься. Я и так изрядно переволновался, с меня хватало простого хождения по комнатам чужого дома. Если бы Стюарта – или кого-либо еще – запихнули в стенной шкаф, то это предполагало бы присутствие как минимум третьего человека. Грейс говорила, что мимо нее кто-то прошмыгнул.
  
  Иногда приходится поступать вопреки собственному желанию. Но прежде чем начать открывать дверцы шкафов, я должен был позаботиться, чтобы на ручках не оставалось отпечатков моих пальцев. Я убрал в карман рубашки телефон, не прерывая связь с Грейс, и вытащил из коробки в ванной несколько салфеток. Первой на моем пути была спальня, принадлежавшая, по всем признакам, девочке: по подушкам рассажены плюшевые зверюшки, на стенах висели плакаты с лошадками. Я подошел к стенному шкафу.
  
  – Ну, начнем, – сказал я себе, открыл дверцу, сначала положив на ручку салфетку, и посветил внутрь.
  
  Ничего особенного: майки, блузки, обувь, прочие предметы одежды, все маленького размера. Коробки от одежды и от обстановки для куклы Барби. Плюшевое зверье. Девочке, по моей прикидке, было лет семь: тем же окружала себя в этом возрасте Грейс. Я закрыл дверцу шкафа и направился в следующую спальню.
  
  Здесь тоже обитала девочка, но постарше, лет пятнадцати. На плакате красовалась модная музыкальная группа; старых плюшевых игрушек хватало и тут, но все были покрупнее. Айпад на столике рядом с кроватью, здесь же сережки и прочая бижутерия, пузырьки с жидкостью для удаления лака, лак для волос, лосьон для тела.
  
  Подойдя к стенному шкафу, я глубоко вздохнул и повернул ручку.
  
  – Черт!..
  
  Я сильно испугался, но выругался шепотом. Грейс все равно услышала.
  
  – Папа? Что случилось?
  
  Я достал телефон:
  
  – Знаешь, иногда тебя просят убраться в комнате, а ты просто запихиваешь все в стенной шкаф, пока там хватает места…
  
  – И что?
  
  – Ты не одна такая.
  
  Я убрал телефон. Мне на ноги свалилась куча одежды. Я положил фонарь на пол и запихал барахло обратно в шкаф, надеясь, что на джинсах, майках и нижнем белье отпечатков пальцев не останется – салфетки помешали бы мне навести порядок. Дверца кое-как закрылась.
  
  В хозяйской спальне чулана Фиббера Макги не оказалось. Откуда я знаю имя этого персонажа? Я не успел застать старых радио– и телепрограмм про Фиббера Макги и Молли, зато мои дедушки и бабушки всегда вспоминали это имя, когда речь заходила о набитых шкафах. Стоило бедняге Фибберу открыть дверцу – и ему на голову валилась куча барахла. Слушатели и зрители помирали со смеху. Вот только мне сейчас было не до смеха.
  
  Здесь тоже находился стенной шкаф, в который можно было войти, но от открывания его дверей моя голова не пострадала. Тут в отличие от детских шкафов все было аккуратнее, чем у детей, на полу лежал ковер, на ковре ничего лишнего. Обувь – десятки пар, преимущественно женская – стояла на полках. На ковре я насчитал четыре пары маленьких прямоугольных вмятин размером с костяшки домино. Мысленно соединив все их линией, получил квадрат со стороной в два фута. Поскольку я искал человеческое тело, долго думать об этих следах не приходилось.
  
  Я вышел из чулана и обследовал смежную со спальней ванную комнату. Заглянул в ванну – не утонул ли кто там? И с чувством исполненного долга полез в карман за телефоном.
  
  – Почти готово, – доложил я. – Осталось лишь оглядеться в подвале – и я вылезу. У тебя там все тихо?
  
  – Да, – ответила Грейс. – Ты так и не нашел Стюарта?
  
  – Ни его, ни кого-либо еще, милая.
  
  – Слава богу!
  
  По мне, с благодарностями лучше было пока повременить. Но я надеялся, что у нее имелись основания для оптимизма. Возвращаясь в подвал, я для порядка еще раз обвел лучом фонаря кухню, потом спустился вниз. Кроме комнаты отдыха, куда я залез сначала, внизу была котельная, прачечная и маленькая мастерская. На одной стене висели всевозможные инструменты, рядом находился отрезной станок со столом, сверлильный станок, прикрученный к верстаку токарный станок. К стене была прислонена алюминиевая лестница. Слабо пахло опилками, но на полу опилок не было.
  
  У дальней стены располагался морозильный шкаф – мне по пояс высотой, длиной шесть футов. Сбоку горела желтая лампочка – свидетельство того, что морозильник включен.
  
  – Только не это, – пробормотал я. Если не открыть морозильник сейчас, то потом я себе этого не прощу. Не возвращаться же опять в этот дом!
  
  Я подошел, взял фонарь в левую руку, поднял его повыше, направил луч под углом и правой рукой открыл крышку.
  
  Груда замороженной еды – вот что там лежало. Выходя из мастерской, я чувствовал воодушевление. Трупа в доме не оказалось. Обычно в описании свойств недвижимости этот параметр отсутствует, а зря!
  
  Стюарта Коха здесь не было – ни живого, ни мертвого. Непонятно только, почему он не отзывается на звонки, если жив-здоров. Я мог предложить много причин, но первое место среди них занимала самая простая: просто он мерзавец, боящийся звонка девчонки, попавшей из-за него в ужасную ситуацию. Не хватает смелости признать, что наделал глупостей. Мысли о другом объяснении я гнал от себя. Это, первое, меня вполне устраивало. Но беда в том, что тогда оставались непонятными события в этом доме полтора часа назад.
  
  Мне не давало покоя неприятное чувство. И не из-за попыток представить, что здесь произошло. Я что-то видел, и значение увиденного дошло до меня не сразу. Посветив в кухню по пути вниз, я кое-что заметил. Только в подвале я стал об этом думать. Что-то зацепило мое подсознание. Нечто лишнее. Кое-что на кухонном «острове». Вернее, не на нем самом, а сбоку.
  
  – Папа, ты все? – спросила Грейс.
  
  – Еще минутку! – откликнулся я.
  
  Пришлось вернуться на первый этаж, встать у входа в кухню и посветить фонарем на основание «острова». Стороны у него были из деревянных панелей – похоже на осветленный дуб. Примерно в футе от пола красовалось пятно. Вернее, капли от чего-то, ударившегося о вертикальную поверхность и соскользнувшего вниз. В свете фонаря это можно было принять за соус для спагетти. Я присел и поднес фонарь ближе к пятну. Капли были свежими на ощупь. Я понюхал кончики своих пальцев и не почувствовал ни томатного запаха, ни аромата пряностей. У меня замерло сердце. Значит, здесь все же кое-что произошло. Утешало лишь небольшое количество крови. Хотелось думать, что пострадавший сумел покинуть место происшествия. Больница – вот куда нам теперь надо ехать! Милфордская больница!
  
  Я вытер пальцы, скомкал окровавленный платок и сунул его в передний карман джинсов. Потом вынул из кармана сотовый.
  
  – Доченька, я выхожу. По пути домой нам нужно будет заехать в одно место.
  
  На самом деле я готовился к посещению двух мест. Сначала – больница, а потом, если Стюарта не окажется в отделении неотложной помощи, мы по пути домой проедем мимо его дома. Мы должны найти этого парня. Найти и выяснить, что с ним случилось.
  
  – Грейс? Ты там? На обратном пути мы заглянем в больницу. Я нашел в кухне немного – совсем немного – крови.
  
  Дочь не отзывалась.
  
  – Грейс? Ты где?
  
  Ответа не было. Я посмотрел на экран своего телефона. Связь прервалась. Я поспешил к окну кухни, проверить, стоит ли она под домом. Ее там не было. Я нашел ее номер и хотел позвонить, но не стал. Если дочь спряталась в кустах – в случае возвращения милфордской полицейской, вздумавшей проверить дом, – но забыла выключить в телефоне звук, мой звонок ей совершенно ни к чему. Даже сообщение придет со звуковым сигналом, который насторожит любого, кто окажется рядом с ней.
  
  Я решил сбежать вниз и вылезти через подвальное окно. Но разумно ли это? Если вокруг бродит сотрудница полиции, то появиться перед ней таким способом значило бы скомпрометировать себя. Однако если кто-нибудь обнаружит разбитое окно и решит проникнуть в дом, я окажусь в западне.
  
  Я никогда не был приспособлен к стремительным действиям в экстренной ситуации. Вот и теперь никак не мог решить, как поступить. Меня парализовало от страха, что любой мой поступок может оказаться неверным. Я сделал несколько глубоких вдохов и попробовал сосредоточиться. Нужно понять, что происходит. Торча в проклятой кухне и думая только о том, чтобы не обмочиться от страха, я бы точно не узнал ничего нового.
  
  Я выключил фонарь и ощупью добрался до окна гостиной, чтобы выглянуть на улицу. Машины полиции там, к счастью, не оказалось. Зато мой автомобиль торчал на виду. С тем же успехом можно было бы вывесить плакат с надписью крупными буквами: «ЗДЕСЬ ЧУЖИЕ! ПРОВЕРИТЬ!» Краем глаза я зафиксировал какое-то движение. На подъездной дорожке, за высокой живой изгородью, служившей границей участков, я разглядел две смутные фигуры. Двое разговаривали, стоя лицом к лицу. Я был совершенно уверен, что одна из них – Грейс. Понять, какое у них выражение лиц, в темноте было нельзя, но поза дочери не вызывала опасения, что это спор, тем более ссора. Ее собеседник, одного с ней роста, не размахивал руками и не тыкал в нее пальцем. Если быть точным, это была собеседница. Грейс разговаривала с другой девушкой. Или со взрослой женщиной.
  
  Я помнил про рыскавшую поблизости сотрудницу полиции, но на этой не было ни формы, ни тяжелого ремня с грозными принадлежностями полицейской службы. А главное, никакой полицейской машины на улице – по крайней мере, на открытом моему взору отрезке. Пора было выяснить, что происходит. Я вернулся в подвал, протиснулся в разбитое окошко и выпрямился. Свернув за угол, услышал негромкую беседу. Грейс посмотрела в мою сторону.
  
  – Папа! – Она бросилась ко мне. Ее собеседница не шелохнулась.
  
  Дочь обняла меня, прижалась головой к моей груди.
  
  – Я думала, ты никогда оттуда не вылезешь!
  
  – Твой телефон, – напомнил я, не сводя взгляд с незнакомки.
  
  – Ах! – Она покосилась на зажатый в кулаке телефон. – Наверное, случайно нажала на клавишу.
  
  – Кто это? – спросил я.
  
  – Все в порядке, – ответила Грейс. – Помнишь, я говорила, что до тебя позвонила еще кое-кому, как только сбежала из этого дома? То есть Стюарту я тоже названивала, но не только…
  
  Я высвободился из ее объятий и двинулся к загадочной женщине. Выключенный фонарь я держал у бедра, надеясь, что смогу разглядеть, кто она. В паре футов от нее я замер.
  
  – Привет, – произнесла она.
  
  – Джейн! – ахнул я.
  
  Джейн Скавалло.
  Глава 19
  
  Проведя в квартире Натаниэла всего пять секунд, Синтия Арчер вспомнила, что не захватила с собой сотовый телефон. Нет, она не ждала звонка Терри с новостями о Грейс или еще чего-то определенного, просто привыкла не расставаться с телефоном. Синтия сбегала за телефоном и вернулась к Натаниэлу.
  
  Она уговаривала себя, что существует убедительная и вполне невинная причина принять его приглашение на кофе. Ей необходимо отвлечься. Болтовня с Натаниэлом займет ее и немного отвлечет от Терри и Грейс, от неведомых дел, в которые они отказывались посвящать ее. При чем тут то, что сосед – привлекательный молодой человек? Привлекательный, но с червоточинкой. У него за плечами осталось больше багажа, чем в службе забытых вещей аэропорта Ла-Гурдия. А волнующий эпизод с беднягой Орландом? Натаниэл, вынимая из буфета две кофейные чашки, сказал:
  
  – Я был рад познакомиться с вашим мужем, забыл его имя…
  
  – Терри.
  
  – Надеюсь, я не прервал там, на террасе, важный разговор? Я не сообразил… То есть я вообще никогда не замечаю таких вещей, как кольца на пальцах, вот и не понял, что вы муж и жена. Знаете, вы ведь живете здесь одна, хотя это не мое дело… Господи, что я несу?
  
  – Ничего страшного, – улыбнулась Синтия. – Не переживайте.
  
  – Он показался мне приятным человеком.
  
  – Он такой и есть.
  
  – Садитесь! – Натаниэл указал на свой кухонный уголок, на два табурета под стойкой.
  
  Синтия вытащила один и примостилась на нем, поставив одну ногу на обод. Натаниэл налил холодной воды в стеклянный графин, вернулся и наполнил электрическую кофеварку на противоположной стойке, а потом спрятал пустой графин.
  
  – Конечно, я пью кофе без кофеина, но вообще-то это какая-то ерунда, – произнес он. – Все равно что безалкогольное вино. Пирожное без глазури. Секс без оргазма. – Натаниэл покосился на Синтию. – Я не перебарщиваю?
  
  – Да уж, пирожное было явно лишним, – усмехнулась она.
  
  – Дело в том, что в такой поздний час я могу пить лишь такой кофе. Засыпаю с трудом, и лишние волнения мне совершенно ни к чему.
  
  – Что вас сейчас нервирует, не считая Орланда?
  
  – Почти ничего. Просто я возвращался домой, ну и превысил скорость на автостраде, разогнался до девяноста миль в час. Смотрю в зеркальце – а за мной вроде как увязался коп. У меня чуть инфаркт не случился. Полиция часто ездит на таких «доджах» без опознавательных знаков. Но в этом находился какой-то безобидный парень.
  
  – Откуда вы возвращались?
  
  – Ниоткуда. Я часто гоняю просто так, без цели. Размышляю о разном. О прошлом, например.
  
  – Знаете, я, пожалуй, все-таки позвоню Барни, – сказала Синтия. Она нашла в телефоне список абонентов, выбрала номер Барни и приложила телефон к уху.
  
  После трех гудков он откликнулся.
  
  – Барни? Это Синтия, из…
  
  – Знаю.
  
  – Простите, что беспокою так поздно, но я обязана кое-что вам сообщить. – И она поведала о случившемся.
  
  – Надо же! – воскликнул Барни. – Прежде Орланд был молодцом, но сейчас, наверное, ему стало хуже. На днях я решил к нему заглянуть. Слышу, он с кем-то беседует. Открывает дверь – а у него никого. По телефону он тоже не говорил.
  
  – Орланд искал свою жену.
  
  – Она уже лет тридцать как в могиле. Если у него поедет крыша, то он может причинить себе травму.
  
  – Поэтому я и звоню. Мне почудилось, будто он что-то оставил на включенной плите…
  
  – Ладно, я заеду. Спасибо за бдительность.
  
  Синтия отложила телефон и стала наблюдать, как Натаниэл перекладывал молотый кофе из банки в кофеварку и немного просыпал.
  
  – Черт!
  
  Он смел просыпанный кофе одной ладонью в другую, похлопал в ладоши над раковиной и сполоснул руки.
  
  – Вечно я так! Не иначе, подцепил что-то от собачек. Как бы не чумку.
  
  – Или блох! – весело подхватила Синтия. – Вам бы пригодился специальный воротник – ваши подопечные иногда такие носят.
  
  – Точно, так я живо отучился бы чесать себе шею задней лапой.
  
  – Вот бы на это полюбоваться!
  
  – Я очень гибкий, – похвастался Натаниэл и, решив, что в этих словах тоже можно уловить сексуальный намек, пояснил: – Постоянно приходится нагибаться. Это даже лучше йоги. Вы когда-нибудь занимались йогой?
  
  – Нет.
  
  – А я пробовал. У меня не получилось. Чем только не занимался: и йогой, и на велотренажере, даже степом – было и такое временное увлечение. Еще карате, но дошел только до фиолетового пояса. До сих пор помню кое-какие ката. Ну, обязательные движения… У меня никогда не получалось. Еще пробовал бегать трусцой – это я до сих пор практикую, с собачками. Выгуливать их просто так скучно, лучше пробежать с полмили.
  
  Кофеварка заурчала, емкость стала наполняться.
  
  – Сколько собак вы ежедневно выгуливаете? – спросила Синтия.
  
  – У меня их десяток. Хожу от дома к дому. Четыре утром, шесть днем. На каждую уходит по сорок пять минут. После обеда могу взять парочку дополнительно, потому что клиенты живут на одной и той же улице и я могу выгуливать сразу по две собаки.
  
  – Они ладят? Я про собак, а не про клиентов. Хотя, если вам охота про них посплетничать, валяйте, буду только рада.
  
  – Да, собаки привыкают друг к другу, играют, но иногда это мешает нам перемещаться. Часто они тратят больше времени на взаимное обнюхивание, чем на прогулку.
  
  Синтия покачала головой:
  
  – Надо сильно любить собак, чтобы посвящать им целые дни.
  
  – Когда я был ребенком, у нас постоянно жили собаки. Всегда по одной, но когда собака умирала от старости или ее сбивала машина, мы обязательно заводили новую.
  
  – Вашу собаку сбила машина?
  
  Натаниэл показал два пальца.
  
  – Двух. Когда мне было три года, так погиб О’Рейли, когда десять – Скип. Мы жили неподалеку от Торрингтона – у меня там до сих пор много родни. Там жил мой брат, до сих пор живут племянницы и племянники. Мои родители никогда не держали собак на привязи. Им нравилось, когда те бегали свободно. Отец говорил, что если какую-то из них переедут, значит, так тому и быть. Лучше пусть собака побегает пять лет в свое удовольствие, чем проскучает пятнадцать, привязанная к дереву.
  
  – Ну, не знаю… – протянула Синтия.
  
  – Когда я уехал из дому и начал много работать, мне стало не до собак, а у моей бывшей, чтоб ей пусто было, аллергия, поэтому я провел много лет без них. А потом дерьмо попало в вентилятор, мне пришлось искать занятие, ну и…
  
  – Кажется, вы не жалуетесь?
  
  – Какое там! Четвертак за голову, десять псин, двести пятьдесят в день, тысяча двести пятьдесят в неделю, и все наличными, это все равно что тысяча восемьсот в неделю, когда приходится делиться с Дядей Сэмом. – Натаниэл прищурился. – Надеюсь, вы не из налогового управления и не из санитарной инспекции?
  
  – Все, теперь вам крышка!
  
  – Единственное, что мне хотелось сохранить, когда я лишился своей компании, был мой «кадиллак». Это не совсем гибрид по части топлива, и страховка недешева, однако я прикипел к нему душой! – Он рассмеялся. – Вы бы видели выражение лиц, когда я приезжаю за собаками на «кадиллаке»!
  
  – Собаки не хрипнут от лая, если вы появляетесь в доме в отсутствие их хозяев?
  
  – Сначала надо с ними знакомиться, иначе и покусать могут. У меня есть доберман, немецкая овчарка – вместе я их не свожу. Лучше, чтобы такие звери встречали вас спокойно.
  
  – Значит, вам доверяют ключи?
  
  Натаниэл показал на связку ключей, лежавшую рядом с тостером.
  
  – Кое-где приходится еще и код вводить. Чем я хуже бебиситтера? Им-то дают ключи и коды. – Он вздохнул. – Наверное, я кажусь вам последним неудачником? Чтобы мужчина в моем возрасте занимался такой чепухой! А известно вам, что в свое время я ворочал сотнями штук? Столько, сколько я теперь, выгуливая собак, зарабатываю за неделю, я зашибал за десять минут. Мог купить все. Вижу на полке магазина пару башмаков за три сотни баксов – и просто говорю: «Беру эти». Везу домой, надеваю разок, чувствую, что жмут, и даже не думаю их возвращать. Мне не до таких мелочей!
  
  Синтия покачала головой:
  
  – Я не считаю вас неудачником. Знаете, как говорится: жизнь – это путешествие, и ваше, если разобраться, поинтереснее, чем у большинства. Вы сами сказали, когда мы познакомились, что у вас сейчас передышка. Не будете же вы всегда этим заниматься! Однажды подумаете: «Все, пора идти дальше».
  
  И тут до нее тоже дошло, что пора идти дальше. Хватит ей торчать в этой квартире. Надо вернуться домой. Сбежав из дому, домашних проблем не решить. Способ решения – оставаться дома и решать их.
  
  – Синтия!
  
  – Что?..
  
  – Вы отвлеклись.
  
  – Нет, я слушаю.
  
  – Я говорю: возможно, вы правы. На все нужно время.
  
  Она кивнула и произнесла:
  
  – На этой неделе я съезжаю.
  
  – Куда?
  
  – Домой.
  
  – Вы провели здесь всего пару-тройку недель.
  
  – На пару-тройку недель больше, чем следовало. Это было… это была ошибка.
  
  – Нет, – возразил Натаниэл. – А вдруг вы для того и переехали, чтобы осознать, что переезд сюда – ошибка? Звучит глупо, зато правда. Я так и понял, что вам надо проветрить мозги, встряхнуться. Наверное, жизнь здесь заставила вас оценить то, что вы покинули. Вашего мужа и… У вас ребенок?
  
  – Грейс. Я сбежала от семьи, испугавшись, что схожу с ума, но оказалось, что они – мое спасение.
  
  – Что вы предпочитаете?
  
  – Пробовала разное, например ксанокс, но мне не нравится, как он на меня действует. Нет, мои проблемы – мне их и решать, без всякого искусственного вмешательства.
  
  – Я спрашивал про кофе.
  
  – Извините!
  
  – Сливки, сахар?
  
  – Благодарю, просто черный кофе.
  
  Натаниэл наполнил чашки, поставил одну перед Синтией и хлопнул себя по лбу.
  
  – Нет, кофе – не то! Сегодняшний вечер для вас особый. Вы съезжаете, возвращаетесь домой – надо отпраздновать!
  
  Он забрал чашку, не дав Синтии к ней прикоснуться, и выплеснул кофе в раковину. Потом открыл холодильник и достал бутылку белого вина.
  
  – Это лишнее, – запротестовала она.
  
  – Глупости.
  
  – Правда, зачем?
  
  – Да ладно, это всего лишь «пино гри» с завинчивающейся крышкой, к тому же открытое. Простенькая выпивка. Если только вы не принципиальная трезвенница…
  
  – Чего нет, того нет, – со вздохом призналась она.
  
  – Тем лучше. – Натаниэл достал два бокала с эмблемами арахисового масла и открутил крышечку с бутылки. – Между прочим, отменная марка, – добавил он, посмотрев на этикетку.
  
  Синтия смущенно улыбнулась. Одно дело – выпить кофе с соседом по этажу, в сущности, мальчишкой по сравнению с ней, и совсем другое – распивать с ним вино. Натаниэл наполнил два бокала и подал один ей.
  
  – Ваше здоровье! – Он слегка прикоснулся своим бокалом к ее. – За новое начало!
  
  – За новое начало!
  
  – Сначала начнете новую жизнь вы, потом я. Раньше я состоял в винном клубе. Настоящее сборище снобов! Нас с женой приглашали на дегустации элитных сыров и шоколада. Присылали последний шардоне, мерло и прочее в нарядных деревянных ящиках. Все жутко дорогущее! За эту бутылку я отдал семь баксов, но от нее пьянею не хуже, чем от самой дорогой. Между прочим, я часто это себе позволяю, порой в одиночестве.
  
  Натаниэл поднес бокал к губам, осушил его одним глотком и снова наполнил.
  
  – Я многого добился, – сказал он. – Теперь это в прошлом.
  
  – Мне очень жаль, Натаниэл, – произнесла Синтия. – С вами поступили несправедливо.
  
  – Я никогда не просил вас называть меня Натом?
  
  – Я…
  
  – Зовите меня Нат.
  
  – Договорились.
  
  – В каком-то смысле это было настоящее благословение. Я жил в постоянном напряжении. Ни одной праздной минуты. Даже если бы я не остался с пустыми руками, то все закончилось бы нервным припадком. Но я все потерял. А главное, Шарлотту.
  
  – Вашу…
  
  – Да, свою жену. Как только иссяк золотой дождь, она стал искать, где выход. Спуталась с одним козлом – я считал его своим другом, – который до сих пор имеет платиновую карточку. У него компания компьютерных игр. Я сделал его богачом, а теперь… – Он покачал головой.
  
  Синтия молчала.
  
  – Вы когда-нибудь теряли все? – спросил Натаниэл.
  
  – Мне тоже кое-что об этом известно, – ответила она.
  
  – Неужели? Сколотили состояние, а потом лишились его? Большого дома, шикарной тачки?
  
  – Нет, это была не финансовая потеря. – Она отпила вина.
  
  Взгляд Натаниэла потеплел.
  
  – Простите. У меня язык без костей. Но ведь вы не про мужа с дочерью, они по-прежнему с вами?
  
  Синтия не торопилась глотать вино, будто оно стоило гораздо дороже семи долларов за бутылку. Наконец она ответила:
  
  – Давняя история. Я потеряла семью.
  
  – В каком смысле? Ваши родители умерли?
  
  У Синтии не было ни сил, ни желания рассказывать об этом.
  
  – Примерно. Родители и брат. Осталась я одна. После этого жила с теткой.
  
  – Господи! Что же произошло?
  
  Она покачала головой.
  
  – Не держите на меня зла, – произнес Натаниэл. – Действительно, это не мое дело. Какой же я осел! Постоянно напрашиваюсь на жалость, а ведь вам досталось, наверное, в тысячу раз тяжелее, чем мне. – Он взял свой бокал и бутылку и подсел к Синтии, едва не касаясь ее плеча своим. Она чувствовала, что от него бьет током. – Не злитесь?
  
  Сильвия помотала головой:
  
  – Вы ни в чем не виноваты. Происшедшее и с вами, и со мной изменило наши жизни. Оставив нас травмированными. Все равно… Позвольте, я вам долью.
  
  Синтия выпила только половину бокала, но возражать не стала. Натаниэль тем временем осушил второй бокал и налил себе еще.
  
  – С вами бывало такое? – проговорил он. – Когда после ужасного события… Не знаю, как выразить… Вы думаете: хватит играть по правилам! Пошло оно все к чертям! Мне плевать! Пора поквитаться. Не с кем-то одним – с целым миром!
  
  Синтия пригубила еще вина.
  
  – Я прошла через это в юности. Когда воображаешь, будто тебе все можно, потому что с тобой обошлись несправедливо. Но я через это перешагнула. Мне не хотелось подводить тетку. Она была доброй, взяла меня к себе жить. Если бы она меня выгнала, мне было бы некуда деться. Когда с тобой случается беда, это не повод портить жизнь окружающим.
  
  – Точно. Ваша тетка жива?
  
  У Синтии сжалось горло, в глазах мелькнули слезы.
  
  – Нет.
  
  Они еще посидели, соприкасаясь плечами.
  
  – Я, пожалуй, пойду, – наконец произнесла Синтия.
  
  – У меня в холодильнике есть еще одна недопитая бутылка. Было бы глупо не прикончить и ее. – Ей показалось, что напор его плеча усилился.
  
  – Нат…
  
  – У меня ощущение, будто я напрасно прожил последние недели. Вы жили напротив, но… Теперь собираетесь съезжать.
  
  – Нат…
  
  – Просто я говорю, что вы мне нравитесь. С вами приятно общаться. Не просто приятно, а легко. Наверное, из-за всего того, что с вами стряслось, вы лучше других умеете сопереживать.
  
  – Вряд ли.
  
  Натаниэл открыл рот, чтобы что-то сказать, помедлил, потом выдавил:
  
  – Возможно, я сделал кое-что, чего не должен был делать.
  
  Он поменял позу, чтобы смотреть ей прямо в лицо. Их лица разделяли теперь несколько дюймов.
  
  – Все в порядке, Нат. Сделали и сделали, теперь нечего переживать.
  
  – Ваш муж счастливчик: вы возвращаетесь домой. Если бы вы были моей женой, я бы вас никуда не отпустил.
  
  – Мне действительно пора…
  
  – Я серьезно, вы очень…
  
  – Я гожусь вам в матери, – напомнила Синтия.
  
  – Бросьте. Вы что, стали мамочкой в десять лет? – пробормотал он.
  
  – Вы не сделали ничего лишнего, я тоже. Мы просто выпивали вдвоем – велика важность! Все, я пошла.
  
  – Нет, подождите, я не об этом. Я не для этого вас позвал. Главное, вы мне нравитесь, понимаете? А еще у меня есть к вам одна просьба.
  
  – Пожалуйста.
  
  – Речь о вашем приятеле.
  
  – Каком?
  
  – Он заезжал сюда пару недель назад.
  
  Синтия припомнила данный эпизод.
  
  – Что дальше?
  
  – Помните, он спросил, чем я занимаюсь, и я ответил, что выгуливаю чужих собак.
  
  – Да.
  
  – Наверное, после этого вы рассказали ему обо мне подробнее?
  
  – Даже если рассказала, то немного. Я почти ничего о вас не знала, Нат.
  
  – Вскоре он связался со мной.
  
  Синтия поежилась:
  
  – Вот оно что…
  
  – Наверное, нашел меня через Интернет. Он знал, как мне досталось, про мои финансовые затруднения, понимал, что мое теперешнее занятие – просто передышка после торговли приложениями, приносившей сотни тысяч. Он изучил мою личную жизнь, знал, что меня бросила жена, выяснил, что теперь она с кем-то встречается.
  
  – Нат, при чем тут…
  
  – В общем, он сказал, что поможет мне в обмен на мою помощь ему.
  
  – Какую же?
  
  Натаниэл помялся:
  
  – Об этом я не хотел бы распространяться.
  
  – Что вы ему ответили?
  
  – Я подумал и согласился. Он твердо пообещал, что ничего плохого не произойдет, никто ничего не узнает.
  
  – Я понятия не имею, о чем вы толкуете. Объясните, что вы согласились сделать?
  
  Он закрыл рот ладонью, потом взялся за подбородок.
  
  – Лучше я ничего не стану вам рассказывать.
  
  Синтию это вполне устраивало. Зачем ей это знать?
  
  – Я про другое, – продолжил Натаниэл. – Раз он ваш друг, то я подумал, что вы могли бы с ним поговорить. Дело в том, что я хочу отменить нашу договоренность. Как будто ничего не было. Вернуть до последнего цента все деньги, которые он мне заплатил. Ну, почти все, кое-что я потратил. Беда в том, что он, похоже, не из тех, кто склонен разрывать деловое соглашение, хотя мы не заключали письменного контракта.
  
  – Хотите, чтобы я с ним поговорила?
  
  Он кивнул:
  
  – Да, был бы вам очень признателен. Ведь вы с Винсом друзья? Он сказал, что знаком с вами с давних пор, еще со школы, и все это время вы поддерживали связь.
  Глава 20
  Терри
  
  Я не видел Джейн Скавалло уже полгода. Я покупал в супермаркете «Хоул фудс» маленький контейнер яичного салата, английские кексы и немного свежей пасты. Вдруг вижу – она идет к кассе впереди меня. Я не сразу решился окликнуть ее. Она сильно изменилась за семь лет, прошедшие с тех пор, как была моей ученицей: тогда ей было семнадцать лет, и она посещала мои занятия по мастерству письменной речи. Джейн выгоняли из школы за драки с другими девчонками, за прогулы уроков, за курение в туалете. За свои выкрутасы она была награждена датчиком слежения, никому не давала спуску и на все плевать хотела. И при этом обладала явным литературным талантом. Сколько бы работ мне ни требовалось проверить, ее текст я всегда оставлял на потом – при условии, что Джейн сдала его. Я до сих пор помнил фрагмент из одной ее работы:
  
  «… ты ребенок и воображаешь, будто все зашибись, как вдруг тип, считающийся твоим папашей, говорит: пока, всего доброго! «Что за ерунда?» – думаешь ты. Проходит несколько лет, твоя мать заводит другого мужчину, он вроде ничего, но ты постоянно настороже: когда это случится? Это и есть жизнь. Жить – все время спрашивать себя: когда это случится? Потому что ты знаешь, что если это долго не происходит, значит, вот-вот бабахнет».
  
  Джейн сочинила это после того, как ее мать сошлась с неким Винсом Флемингом, о котором говорили, что он известен полиции, причем не только у нас в Милфорде. Я провел в его обществе одну мучительную ночь семь лет назад, когда Винс участвовал в выяснении того, что стряслось с семьей Синтии. Это чуть не стоило ему жизни. Но подвиги, совершенные Винсом в ту ночь, не превращали его в добропорядочного гражданина.
  
  Той ночью он признался, что у него на совести убийство, совершенное в молодости. Я подозревал, что это далеко не все. Мне было рядом с ним не по себе, но он не казался психопатом. Совершенные им насильственные действия считались в его специфическом мире деловой необходимостью. Я тогда припомнил поговорку: то, что скорпион не раздражен и не жалит, еще не означает, что с ним следует водить компанию.
  
  За недолгое время, проведенное вместе с ним, я уяснил одно: пусть Джейн Скавалло ему не дочь, она для него много значит, и он готов ради нее постараться. Когда Винсу было двадцать с чем-то лет, он стал отцом. Забеременевшая от него молодая женщина произвела на свет девочку, но вскоре мать и дочь погибли в страшной аварии.
  
  Думаю, глядя на Джейн, Винс часто видел свою дочь, какой та стала бы, если осталась бы в живых.
  
  Семь лет назад он взял с меня обещание, что я постараюсь ей помочь. Я проработал несколько лет в другой школе, прежде чем вернулся в прежнюю, но продолжал поощрять творчество Джейн. Это было не так-то просто. Умения удачно нанизывать слова было недостаточно. Я должен был убеждать ее, что о ее жизни надо писать. Мол, интересны далеко не только тупые знаменитости. Из жизни любого из нас можно извлечь ценные уроки. Ее собственный опыт, как ни старается она приуменьшить его, достоин изучения.
  
  «Вам не все равно?» – много раз спрашивала меня Джейн.
  
  «Если я отвечу, что делаю это потому, что ты мне небезразлична, сочтешь меня лицемером, – отвечал я. – Не поверишь мне. Поэтому озвучу эгоистическую причину. Я это делаю для себя. Если добьюсь, чтобы ты больше заботилась о своем будущем, то буду доволен собой и сочту, что состоялся как преподаватель».
  
  «Значит, это просто эгоизм?»
  
  «Он самый. Все ради себя, любимого. Ты тут совершенно ни при чем».
  
  Лицо Джейн оставалось бесстрастным.
  
  «Если я изображу заинтересованность, то вы будете ликовать, как герой фильма «Опус мистера Холланда»?»
  
  Я улыбнулся: «Да. Притворись. Пусть целью твоего старания будет не искреннее стремление стать лучше, а желание заморочить нам голову».
  
  «Ладно, буду вашей Элизой Дулиттл».
  
  «Тоже неплохо», – согласился я.
  
  «Вы думаете, что я не читаю, а я много чего знаю».
  
  «Видишь, ты уже уловила смысл».
  
  Другие школьные учителя, с которыми я поддерживал связь, сообщали, что Джейн Скавалло начала стараться. На Йельский университет пока не тянула, но диплом об окончании колледжа уже не исключался.
  
  «Ты классно играешь!» – хвалил я.
  
  «Я стремлюсь к «Оскару», – хвалилась она.
  
  Дотянув до выпускного класса, Джейн почти перестала прогуливать уроки, выполняла домашние задания, получала приличные отметки.
  
  «По-моему, ты уже не играешь, – однажды сказал я. – Обещаю никому не говорить, но мне кажется, что тебе уже не безразлично».
  
  «Я делаю это не для вас».
  
  «Конечно, только для самой себя».
  
  «Вы считаете себя большим умником, а зря. Я делаю это ради него».
  
  Ради Винса. Я должен был догадаться раньше. Джейн старалась ради него. До меня медленно доходило, что она чувствует себя виноватой перед Винсом. Ведь именно Джейн уговорила Винса помочь мне в ту ночь, чуть не стоившую ему жизни.
  
  Я помог Джейн с подачей документов в колледж, снабдил рекомендательными письмами. Ее преподаватели не ошиблись: Йель ей еще не светил. Но ее приняли в Университет Бриджпорта, где она стала изучать рекламу. «Это для меня, – объяснила Джейн. – Я всю жизнь старалась заставить людей поверить во вранье». Реклама позволила ей совместить два дара: находить точные слова и убеждать.
  
  На первом курсе она иногда присылала мне электронные письма. Я гадал, заслужу ли приглашение на ее выпуск, и обрадовался, когда она меня не пригласила. Не исключалось, что Джейн сама туда не явится: она наплевательски относилась к любым церемониям. А если бы явилась, да еще пригласила бы меня, то я бы мог столкнуться там с Винсом, что было нежелательно. При мысли о Винсе у меня долго волосы на затылке вставали дыбом.
  
  Мы с Синтией дважды навещали его в больнице Милфорда, где он лежал после пулевого ранения. Оба визита получились настолько короткими, что их и визитами-то трудно было назвать. Винс был не слишком рад нас видеть. «Я сильно сглупил, связавшись с вами обоими», – буркнул он при первом нашем появлении в больничной палате. Спорить с этим было трудно. На том, чтобы навестить его снова, настояла Синтия. «Если ему стало лучше, то и настроение должно улучшиться, – предположила она. – Мы перед ним в долгу». Глядя на Синтию, Винс высказался так: «Если бы мне попалась машина времени, то я бы залез в нее, вернулся в 1983 год и назначил бы на ту ночь свидание кому угодно, только не тебе! Хоть самой завалящей уродине во всем Милфорде! Я бы даже педиком не побрезговал и сделал бы все, чего он захотел, лишь бы с тобой не связываться и не получить пулю в брюхо через столько лет. В общем, оставьте себе свои детские открыточки и вонючие цветочки. Выматывайтесь!» В третий раз мы его навещать не стали и вообще больше не видели.
  
  Я не рассказывал Джейн о том случае, но сдержал данное Винсу обещание помочь ей.
  
  «Что между вами происходит? – однажды спросила она. – Его я тоже спрашивала, но он буркнул нечто невразумительное».
  
  «Каждый пошел собственным путем», – ответил я.
  
  «Думаете, он ниже вас? Парень с обочины? Не хотите, чтобы вас с ним увидели?»
  
  Джейн попала в точку.
  
  Даже если бы Винс решил общаться со мной, пригласить выпить пива, я бы, наверное, отказался, но не потому, что считал себя лучше его. Просто дружить с таким, как он, мне было бы неприятно. Винс был крутым, люди вокруг него тоже. Он жил тем, что нарушал все правила. А я работал школьным учителем, прилежно платящим за парковку. Винс убивал людей! Ну как я мог представить нас друзьями?
  
  Увидев Джейн в «Хоул фудс», я испытал смешанные чувства. Было бы приятно повидаться, узнать, как она поживает. Но разговор неизбежно коснулся бы Винса, а говорить о нем мне совершенно не хотелось.
  
  Я уже садился в машину, когда меня окликнули:
  
  – Вы меня заметили, но ничего не сказали.
  
  Я оглянулся и увидел ее с коричневым бумажным пакетом в руках.
  
  – Лучше не спорьте, – улыбнулась Джейн.
  
  – Ладно, – кивнул я. – Хорошо выглядишь.
  
  Это было правдой. Ни драных джинсов, ни кольца в носу и розовых прядей в волосах. Вид у нее был… полированный. Со вкусом подобранная одежда, на ногтях лак, волосы короче, аккуратная прическа.
  
  – Зато у вас видок хуже некуда. Простите, это прорвалась прежняя я. Дайте-ка попробовать еще разок. Как поживаете?
  
  – Хорошо, – сказал я. Наверное, голос у меня дрогнул, и Джейн это заметила. Обстановка дома отняла у меня силы.
  
  – Не собираюсь подвергать вас допросу первой степени. Не хотите разговаривать – не надо.
  
  Я тоже улыбнулся:
  
  – Прости. Да, я тебя увидел. Но мне показалось, будто ты торопишься, не хотелось тебя задерживать. Как поживаешь?
  
  – Нормально. Возвращаюсь на работу.
  
  – Куда?
  
  – Отучилась, потом получила место в «Андерс и Фелпс». – Джейн немного подождала, убедилась, что я его не знаю, и продолжила: – Небольшая рекламная фирма, в Милфорде. Рекламировать колу нам не доверяют, все больше местные заказы, но тоже неплохо. Сейчас я готовлю радиоролик для мастера по ремонту печей.
  
  – Отлично! – воскликнул я.
  
  Она пожала плечами.
  
  – Не сериал «Безумцы», конечно, но надо ведь с чего-то начинать. Насчет вашего вида я пошутила. Хотя, если честно, вы выглядите усталым.
  
  – Есть немного, – признался я. – Сейчас не лучший период.
  
  – Сколько лет миновало со времени того кошмара? Шесть?
  
  – Семь.
  
  – До сих пор слышны отголоски?
  
  – Мы стараемся затыкать уши.
  
  – Как ваша дочка? Грейс, кажется? Сколько ей лет?
  
  – Четырнадцать. Хотя ощущается как все девятнадцать.
  
  – Дает вам жару?
  
  – Не без этого. – Поколебавшись, я спросил: – Как Винс?
  
  Джейн опять пожала плечами:
  
  – Вроде неплохо. Пять лет назад они с мамой поженились.
  
  – Молодцы!
  
  Она покачала головой.
  
  – Месяц назад она умерла от рака груди.
  
  Я сделал скорбное лицо.
  
  – Мои соболезнования.
  
  – Вы же сами говорите, что в жизни бывают тяжелые моменты. Я долго была официальной падчерицей, но месяц назад этому настал конец. – Она помолчала, а потом добавила: – Я съехала.
  
  – Как сам Винс?
  
  – Вы же знаете его. Не понимаешь, сочувствовать ему или считать полным отморозком. В общем, мне лучше одной. У меня квартира на воде, обожаю так жить! А еще…
  
  – Выкладывай!
  
  Она усмехнулась:
  
  – Моего парня зовут Брайс. Мы давно встречаемся. Когда я переехала, он поселился со мной.
  
  – Отлично! Я рад, что у тебя все в порядке.
  
  Джейн Скавалло помолчала, словно оценивая мои слова.
  
  – Вы меня очень поддержали. Поверили в меня, когда все остальные отвернулись от меня.
  
  – Это было нетрудно.
  
  – Очень даже трудно! – возразила она. – Ну, мне пора. Приятно было увидеться!
  
  – И мне.
  
  Джейн обняла меня и зашагала к своему голубому автомобилю. Прежде чем отъехать, она помахала мне рукой.
  
  И вот теперь мы опять столкнулись. В самом неожиданном месте, при самых неожиданных обстоятельствах. На подъездной дорожке дома, где моя дочь, возможно, кого-то застрелила. Дома, который я в нарушение всех законов обыскивал. Стюарта я там не нашел, но заметил кровь.
  
  – Что ты здесь делаешь, Джейн? – спросил я.
  
  – Меня прислал Винс. Он хочет поговорить с вами.
  Глава 21
  Терри
  
  Я понадобился Винсу Флемингу? Сейчас, на ночь глядя? Невероятно! Я не общался с ним семь лет, со времени того второго визита к нему в больницу. На кой черт я ему сдался? Разве что… Вдруг я залез в дом Винса Флеминга? Но, насколько мне было известно, он по-прежнему жил на Ист-Бродвей, в доме на пляже…
  
  – Это же не дом Винса? – От мысли, что я вломился в дом этого человека, у меня сжималось сердце.
  
  Джейн покачала головой.
  
  – Слава богу! Если этот дом не его, то я не знаю, на кой я ему сдался. Нам с Грейс пора ехать.
  
  Я собирался усадить дочь в машину и мчаться в милфордскую больницу, проверить, не там ли Стюарт Кох. В зависимости от того, что нам ответят, появилась или отпала бы необходимость добыть до восхода солнца адвоката для дочери. Кто-то пролил в этом доме кровь, и чем скорее мы узнаем, кто он и каким образом это произошло, тем легче нам будет избежать новых бед. Трудно избавить человека от неприятностей, не зная толком, что это за неприятности.
  
  – Как ты узнала, где меня искать? – обратился я к своей бывшей ученице.
  
  Джейн перевела взгляд на Грейс.
  
  – Я позвонила ей, – объяснила дочь. – Раньше, еще до того, как позвать тебя.
  
  Грейс позвонила Джейн? С каких пор у нее есть ее телефон?
  
  – В чем дело? – обратился я к дочери. – Зачем ты ей звонила?
  
  Ответ Грейс был совсем тихим, я ни слова не разобрал.
  
  – Ничего не понял!
  
  – Мы дружим, – пояснила Грейс. – Я думала, что она поможет.
  
  – А я ей сказала звонить вам, а не мне, – произнесла Джейн.
  
  – Что ты нашел? – обратилась Грейс ко мне. – Что там, в доме?
  
  – Извини, – сказал я Джейн и отвел Грейс в сторону, чтобы поговорить с ней с глазу на глаз. – Я нашел кровь. Немного крови.
  
  – Боже!
  
  – Совсем немного, в кухне. Всюду искал, но больше не нашел никого и ничего. Там что-то произошло. Мы поедем в больницу, проверим, обращался ли Стюарт в отделение неотложной помощи. Если нет, то…
  
  – Мистер Арчер! – окликнула меня Джейн, никогда не обращавшаяся ко мне по имени.
  
  – Мы разговариваем! – огрызнулся я.
  
  – Винс терпеть не может, когда его заставляют ждать, – предупредила она. – О чем бы вы ни разговаривали, поверьте, вам гораздо важнее поговорить с Винсом.
  
  – Джейн, какое это имеет к нему отношение?
  
  Она покачала головой и чуть приподняла правое плечо, будто как следует пожать плечами ей было лень. Я помнил эту ее манеру еще по тем временам, когда Джейн училась у меня в классе.
  
  – Знаете, я в его дела не лезу. У него свои, у меня свои. Чем меньше я об этом знаю, тем лучше. Не то чтобы он меня вызвал и попросил помочь, просто подумал, что в этом случае лучше обратиться ко мне и попросить позвать вас. Сейчас у Винса полно забот.
  
  Я оглянулся на дом.
  
  – Дом… как-то связан с Винсом?
  
  Джейн пропустила мой вопрос мимо ушей.
  
  – Говорю вам, вы все узнаете от него. Ему нужна для разговора и Грейс.
  
  – Вот еще!
  
  – Я его предупреждала, что вы так ответите. Предложила ему один вариант. Давайте так: пока Винс будет говорить с вами, Грейс побудет со мной. Согласны?
  
  Я не мог спорить с ней всю ночь. В случае моего отказа Винс прислал бы за мной своих мордоворотов, как уже сделал однажды.
  
  – Ладно, – кивнул я.
  
  Втроем мы двинулись по дорожке к улице. В отдалении, под фонарем, я увидел машину Джейн.
  
  – Идем! – позвала Джейн мою дочь.
  
  – Подождите, – сказал я. – Дом на пляже?
  
  – Он самый. Тот, где вам впервые привалило это удовольствие. Помните?
  
  Cложновато было забыть!
  
  На дорогу ушло менее десяти минут. За истекшие семь лет я много раз здесь проезжал, и не только из желания вспомнить, как познакомился с Винсом Флемингом. Просто улицей Ист-Бродвей было удобно пользоваться, чтобы добраться из одной части города в другую. К тому же это было одно из моих излюбленных мест – полоса вдоль пляжа с видом на залив Лонг-Айленд и на остров Чарльз, официально относившийся к парку «Сильвер-Сэндс». По легенде, сотни лет назад там зарыл свои сокровища капитан Кид. Я был готов побиться об заклад, что если их кто-нибудь нашел, то Винс, не иначе.
  
  Это была уже не та идиллическая часть города, что два года назад, до урагана «Сэнди», погубившего много домов вдоль пляжа, повалившего уйму деревьев, разорившего домовладельцев и их семьи и оставившего тонны песка в сотнях футов от берега. Наша семья легко отделалась. Во дворе упало одно дерево, выбило окно, с крыши слетело несколько кусков черепицы. Нам было стыдно жаловаться, если сравнить это с разрушениями, которые принес ураган многим нашим соседям. Теперь улице пытались придать прежний вид. Двадцать месяцев подряд она была запружена грузовиками. Не все дома подлежали восстановлению. Одни шторм разрушил до основания, другие сорвал с фундамента. Дома, с виду не пострадавшие, все равно пришлось снести из-за ненадежности.
  
  Дом Винса попал в категорию подлежащих ремонту. Вскоре после урагана я несколько раз тут гулял: проезд был запрещен, поскольку велась расчистка улицы и уборка мусора. Часть крыши двухэтажного дома отсутствовала, частично оторвался сайдинг. Но в целом дом выстоял, чего нельзя было сказать о двух соседних строениях: у них был такой вид, словно их подорвали динамитом.
  
  Джейн поехала вперед – решила, наверное, что без ее помощи мне дом Винса не найти. Мигнули тормозные фонари, я увидел, как она показывает рукой на дом. Сидевшую рядом с ней Грейс почти невозможно было разглядеть. Автомобиль затормозил, я остановился позади него, подошел к дверце, и дочь опустила стекло.
  
  – Возникнут проблемы или услышишь что-нибудь про Стюарта – звони мне, ладно? – велел я.
  
  Она послушно кивнула.
  
  В нижней части дома располагался гараж на две машины, здесь же могла поместиться лодка. Слева находилась лестница, ведшая на балкончик. Я задрал голову и увидел наверху свет. По лестнице я поднялся не быстро. Догадывался, что Винс ждет, но не хотел бежать на его зов, как собачонка, услышавшая повелительный свист. Каждый сохраняет свое достоинство, как может. Преодолев лестницу, я постучал в затянутую сеткой дверь.
  
  – Открыто, – ответил Винс.
  
  Давненько я не слышал этот голос. Он остался узнаваемым, но стал более веским, хотя, может, немного утратил властность. Впрочем, я был слишком научен горьким опытом, чтобы судить об этом человеке только по его голосу.
  
  Я потянул на себя дверь и вошел. Окна гостиной выходили на воду, окна кухни – во двор. Я посмотрел на залив, но в такой поздний час мало что можно было разглядеть, кроме нескольких звездочек и редких сигнальных огней на воде. Комната мало изменилась с тех пор, как семь лет назад меня приволокли сюда подручные Винса. Это больше напоминало похищение. Я мотался по городу, разыскивая его, думая, что он поможет разыскать мне Синтию, пропавшую вместе с Грейс. Узнав, что его ищут, Винс приказал своим людям доставить меня к нему. На сей раз я явился сюда по собственной воле.
  
  Винс сидел за кухонным столом, на котором лежал сотовый телефон. При виде меня он не удосужился встать. Винс сбросил вес, его волосы еще больше поседели. Теперь к нему подходило словечко «костлявый». У меня мелькнула мысль, что он, возможно, болен.
  
  Винс указал на стул напротив себя:
  
  – Садись, Терри.
  
  Я подошел, выдвинул стул и сел, положив руки на колени, а не на стол. Не хватало, чтобы он и в этот раз пригрозил порезать мне руки!
  
  – Винс, – произнес я вместо приветствия и кивнул.
  
  – Давно не виделись.
  
  – Да.
  
  – Ты не звонишь, не пишешь.
  
  – В нашу последнюю встречу ты не слишком поощрил меня.
  
  Он махнул рукой.
  
  – Тогда я был сам не свой. Когда человека подстрелят, ему ни до чего.
  
  – Согласен, – произнес я. – Мы тогда хотели сказать, и сейчас я спешу это повторить: мы с Синтией очень благодарны тебе за помощь и сожалеем о той цене, которую тебе пришлось заплатить.
  
  Винс уставился на меня.
  
  – Мило. Очаровательно. Если честно, дня не проходит, чтобы я о тебе не думал.
  
  – Неужели?
  
  – Как начну опорожнять свой пакет – так про тебя вспоминаю.
  
  Я недоуменно заморгал:
  
  – Прости, не понял?
  
  Винс оперся мясистыми ладонями о стол и отъехал в кресле назад. Обогнув угол стола, встал неподалеку от меня. Я тоже хотел подняться, но он остановил меня жестом:
  
  – Нет, посиди. Оттуда тебе будет лучше видно.
  
  Винс расстегнул ремень и «молнию» на брюках, приспустил брюки дюймов на шесть и задрал рубашку. Я увидел прикрепленный к животу пластиковый пакет, нижняя половина которого была заполнена темно-желтой жидкостью.
  
  – Знаешь, что это? – спросил он.
  
  – Да.
  
  – Прекрасно. До того, как в меня попала пуля, я не знал о существовании мочеприемников. Пуля порвала мой внутренний трубопровод, и я больше не могу мочиться, как нормальные мужчины. Пришлось привыкать носить это круглые сутки. В общем, каждый раз, выливая мочу из пакета, я думаю о тебе.
  
  – Прости, я не знал.
  
  – О таком не сообщают в «Фейсбуке».
  
  Я все еще изображал учтивость.
  
  – И насчет твоей жены я не знал. Встретил тут Джейн, она рассказала.
  
  Винс заправил рубашку обратно в брюки, застегнул «молнию» и ремень и снова уселся напротив меня.
  
  – Ты же не для того послал за мной Джейн, чтобы сообщить мне о состоянии своего здоровья?
  
  – Нет, – подтвердил он. – Дело в твоей дочери.
  
  По моей спине пробежал холодок.
  
  – При чем тут моя дочь?
  
  – Она вляпалась в дерьмо.
  Глава 22
  
  Берт Гудинг заглушил мотор «бьюика», но не выключил фары. Ему не было дела до того, что кто-нибудь заметит включенные на ферме фары, но работающий мотор мог привлечь лишнее внимание. Двигатель у машины был могучий, ревел как трактор, а выхлоп как из трубы котельной. Ему требовался свет, и он поставил машину так, чтобы было удобно.
  
  Для предстоявшей работы требовался топор и сменная одежда. Не испачкаться от такой работенки было невозможно. В детстве отец дважды в год брал его с собой в хижину в Мэне, там была дровяная печь, и Берт всегда вызывался колоть напиленные дрова на мелкие полешки. Ему нравилось наносить выверенный удар, нравилось, как топор вонзался в древесину и расщеплял полено сверху донизу, не застряв, нравился звук раскалывающегося полена. Он научился вонзать топор с такой силой, чтобы потом не надо было, высвобождая его, придерживать полено ногой. Для этого требовался правильный расчет.
  
  Сейчас задача была немного другой, но принцип оставался тем же. Сильный замах, соприкосновение в нужном месте, чистый разрез. Опасность, что топор застрянет, отсутствовала, вот только звук нравился ему гораздо меньше. Звук получался скорее тошнотворный. Никакой радости занятие не доставляло. Просто иногда приходится что-то делать через силу – во всяком случае, пока твой босс – Винс Флеминг.
  
  Берт занес топор над головой и с силой опустил, описав безупречную дугу. Переместился примерно на фут и нанес новый удар. Даже при выключенном моторе о тишине приходилось только мечтать. Он подъехал к самому свинарнику, и поднятый им шум разбудил хрюшек. Теперь они пыхтели, хрюкали, терлись друг об друга и о забор – знали, что скоро получат угощение. Берт бросил им в загон несколько кусков.
  
  – Жрите, толстяки!
  
  Он в очередной раз занес топор над головой, рассчитывая ударить посильнее, но тут зазвонил телефон.
  
  – Черт!
  
  Нельзя было подождать? Он поставил топор на землю, топорищем к бамперу «бьюика», достал из кармана телефон, испачкав кровью экран, но не так сильно, чтобы не разглядеть, кто звонит. Звонили из дому. Джабба. Берт прижал телефон к уху:
  
  – Что, Джанин?
  
  – Ты где?
  
  – Работаю.
  
  – Знаешь, который час? – спросила она.
  
  – Примерно.
  
  – Ты обещал вернуться к десяти. Мол, быстренько перетрете с Винсом, и все.
  
  – Пришлось тут кое-чем заняться, – произнес Берт.
  
  – Ты забыл? – выпалила она.
  
  – О чем?
  
  – Про встречу? В десять?
  
  Как такое забудешь? Целую неделю она ему об этом напоминала. Месяц назад они переселили Брэнду, мать Джанин, в дом престарелых в Ориндже, но затея не удалась. Брэнда никому не давала житья. Ей не нравилась еда, и она в знак протеста разбрасывала ее по полу столовой. Обвиняла персонал в воровстве, хотя не могла уточнить, чего именно. Жульничала, играя в карты с «заключенными», как она называла других стариков. Распихивала людей в инвалидных колясках, чтобы первой зайти в лифт.
  
  Руководство дома престарелых выставило целый список претензий и потребовало забрать ее. Джанин решила, что в своей квартире мать больше жить не сможет и ее придется взять к себе. Берт возражал, но Джанин не желала ничего слышать.
  
  – Я на встречу не поспею, – предупредил Берт.
  
  – Нет, ты должен! Вдруг нам придется сразу увезти ее?
  
  – Говорю тебе, возникло неожиданное осложнение, наверное, провожусь всю ночь.
  
  – Я несчастна, Берт!
  
  – И никогда не будешь счастливой! Пусть хоть сам Иисус спустится на землю и выбреет смайлик у тебя на лобке – ты и тогда будешь ныть.
  
  – Не смей…
  
  Он прервал разговор и отключил в телефоне звук. Она обязательно перезвонит, такая уж у нее манера.
  
  Берт вернулся к прерванной работе, представив, что он рубит на куски и скармливает свиньям Джанин. При этом он раздумывал, есть ли у этих тварей какие-то стандарты. Если бы он привез сюда жену и перебросил ее им по кускам, сожрали ли бы они ее или побрезговали? Берт склонялся к мнению, что Джанин вызвала бы отвращение даже у них.
  Глава 23
  Терри
  
  – Теперь понятно, что тебе известно о событиях сегодняшнего вечера, – сказал я. – Непонятно только, каким образом.
  
  – Лучше вопросы стану задавать я, а ты – отвечать, – произнес Винс.
  
  – Брось! Моя дочь напугана до полусмерти. Она связалась с каким-то кретином, который вовлек ее в историю, к какой она не имела никакого отношения. Она до сих пор не понимает, что произошло. Ты хочешь ответов? Это мне нужны ответы!
  
  – Напрасно ты так в этом уверен. Что она тебе наплела?
  
  – Грейс, – напомнил я.
  
  – Что?
  
  – Ее зовут Грейс.
  
  Винс долго молчал, прежде чем пробурчать:
  
  – Ладно. Так что тебе наплела Грейс?
  
  Я сложил на груди руки и плюхнулся на свой стул.
  
  – Нет уж!
  
  – Что?
  
  – Нет, – повторил я. – Ты хочешь знать, что она мне рассказала? Сначала объясни, при чем тут ты.
  
  – Для учителя английского ты храбрый малый!
  
  – Как я погляжу, тебе не приходилось учительствовать в старших классах.
  
  – Не доводи меня, Терри!
  
  – Послушай, я не дурак. Знаю, чем ты занимаешься и на что способен. Банда твоих подручных могла бы меня выволочь отсюда, и никто никогда бы меня больше не увидел. Согласен, ты умеешь внушить страх, только я уже не тот, кем был семь лет назад. У нас с тобой есть своя история, Винс, и она учит взаимному уважению. Да, ты помог нам с Синтией, поплатился пулей и теперь носишь этот мешок. Мне очень жаль. Тебе понадобилось сочувствие? Не верю. Ты выше этого. Все мы так или иначе напуганы.
  
  Я перевел дух.
  
  – Думаю, ты знаешь, что случилось вечером в том доме. Но не полностью, иначе я бы сейчас здесь не сидел. Хочешь, чтобы я ответил на твои вопросы? Тогда ответь на мои. Объясни мне, что происходит.
  
  Винс несколько секунд смотрел на меня, потом оттолкнул свой стул, сделал четыре шага до кухонного прилавка, взял из буфета две рюмки и бутылку виски, поставил все это передо мной на стол и снова уселся. Налив бурую жижу в рюмки, пододвинул одну мне и опрокинул свою, прежде чем я успел дотронуться до моей. Ненавижу виски! Но сейчас мне вроде предлагали мир, поэтому я поднес рюмку к губам и выпил половину, постаравшись не скорчить ту же рожу, что в четырехлетнем возрасте, когда родители заставляли меня есть брюссельскую капусту.
  
  Винс вздохнул:
  
  – Скажем так: у меня есть свой интерес к дому, где… где вечером побывала Грейс.
  
  – Что за интерес?
  
  – Возможно, ты это уже знаешь. Поэтому мне и понадобилось потолковать с тобой.
  
  Я ждал.
  
  – А если еще не знаешь, то лучше тебе и дальше оставаться в неведении. Поверь, это в твоих интересах и в интересах твоей дочери.
  
  – Это же не твой дом, – возразил я. – Не твоя собственность.
  
  – Верно.
  
  – Все дело в парне? – догадался я.
  
  Винс кивнул.
  
  – Стюарт Кох, – произнес я. – Ты его знаешь?
  
  – Да.
  
  – Откуда?
  
  Винс прикинул, нужно ли отвечать, потом сообразил, что если я не знаю, то легко выясню.
  
  – Он сын одного из моих ребят, Элдона. Не помнишь его? Такой лысый, он привез тебя сюда в прошлый раз.
  
  Я помнил. Имени не знал, но лысого помнил – он был одним из тех, кто засунул меня в машину и привез на первую встречу с Винсом. Значит, среди моих учеников был сынок одного из головорезов Винса! Как тесен мир!
  
  – Элдон уже семь лет воспитывает Стюарта один: жена прибилась к байкерам, «ангелам ада», и подалась в Калифорнию. Воспитатель из него еще тот: позволяет сыну вляпываться во всякое дерьмо и почти никогда не знает, где он болтается.
  
  – Где Стюарт сейчас?
  
  – О нем позаботились.
  
  – Он цел?
  
  – Я уже ответил.
  
  Хотелось верить, что Стюарт жив, а если и пострадал в этом доме, то уже поправляется. Где-нибудь.
  
  – Хорошо бы Грейс поговорить с ним. Чтобы понять, что он жив-здоров, – произнес я.
  
  – Отлично, – кивнул Винс. – Пускай поднимется сюда. Заодно я задам ей несколько вопросов.
  
  Мне не хотелось, чтобы Грейс разговаривала с этим человеком.
  
  – Я сам с ним поговорю. А потом расскажу Грейс.
  
  – Ты узнаешь его голос? Как ты можешь быть уверен, что это он?
  
  Прошло столько времени, что я не был уверен, что узнаю голос Стюарта по телефону. Зато я мог задать ему вопросы про то, как он учился у меня в классе, и понять, он ли это.
  
  – Я готов попробовать.
  
  – Я пытаюсь быть вежливым, Терри. Оказываю тебе любезность. Если захочу поболтать с твоей дочкой, то тебе меня не остановить. Но я посоветовался с Джейн, и она решила, что будет лучше, если она сама с ней поговорит. Я согласился. Хочешь, чтобы я передумал?
  
  – Нет.
  
  – Ну, так помоги мне. Что она тебе рассказала?
  
  – Кох-младший вздумал угнать из гаража этого дома «порше», чтобы прокатиться. План у него был такой: залезть туда, найти ключи, погонять на машине и вернуть ее на место.
  
  – Это все? Единственная цель?
  
  – Да.
  
  – Ничего другого Грейс не упоминала?
  
  – Что же еще? – Мне приходил в голову лишь секс. Но разве к услугам распалившихся молокососов нет миллиона других, гораздо более доступных мест? Зачем так рисковать, для чего залезать в чужой дом? По моему мнению, все исчерпывалось желанием покататься на автомобиле.
  
  – Это ты мне объясни, – усмехнулся Винс.
  
  – Так мне сказала Грейс. Они, мол, нацелились на автомобиль. Сам посуди, зачем еще Стюарту было туда лезть?
  
  – Как они попали в дом?
  
  Я вспомнил рассказ Грейс.
  
  – Через подвал. Оттуда поднялись на первый этаж. Стояли у входа в кухню, когда послышался странный звук. Стюарт пошел проверить, что там, раздался выстрел, и Грейс удрала оттуда.
  
  – Раздался выстрел, – повторил Винс.
  
  – Да.
  
  – Кто стрелял?
  
  – Грейс точно не знает.
  
  – Как это понимать?
  
  – Как я сказал, так и понимать.
  
  Винс покосился на меня.
  
  – У Стюарта был револьвер? – спросил он.
  
  – По словам Грейс, он принес его из машины. Из отцовской. Револьвер твоего Элдона. Похоже, он держал его в «бардачке».
  
  – Получается, что выстрелить мог Стюарт?
  
  – Вряд ли, – возразил я.
  
  Винс приподнял бутылку.
  
  – Еще рюмочку?
  
  Я накрыл свою рюмку ладонью.
  
  – Нет, спасибо.
  
  Он налил себе.
  
  – Терри, я понимаю, есть много разной всячины, которую тебе неохота мне раскрывать. Ты стараешься защитить дочь. У меня нет на нее зуба. Но мне надо знать, что произошло, а ты хитришь с ответами. Это плохо для тебя и для твоей дочери.
  
  Я промолчал, и Винс продолжил:
  
  – Я знаю многое из того, о чем ты даже не предполагаешь. Грейс уже поговорила с Джейн – не сейчас, раньше. Твоя дочь позвонила Джейн, как только выбралась из дома, и призналась ей, что до смерти напугана, потому что, возможно, застрелила Стюарта. Джейн знакома со Стюартом уже лет девять, с тех самых пор, как я свел знакомство с ее матерью. Джейн знает людей, которые работают на меня, и их родню. Грейс сказала, что Стюарт дал ей подержать револьвер. Против этого у тебя есть возражения?
  
  – Нет.
  
  – Что еще она тебе рассказала?
  
  Я сглотнул. Во рту у меня пересохло, но пить виски не хотелось.
  
  – Наверное, у нее помутилось в голове. Грейс не знает, что произошло в доме. Раньше ей не доводилось держать револьвер, поэтому, услышав выстрел, она решила, будто каким-то образом сама нажала на курок. Я спрашивал ее про отдачу, но она ничего не смогла вспомнить. Это еще не все…
  
  Винс терпеливо ждал.
  
  – Теперь револьвера у нее нет. Грейс не знает, куда дела его. Предполагает, что выронила в доме, но я его там не нашел.
  
  – Ты был внутри? – удивился Винс.
  
  Я кивнул.
  
  – Залез в разбитое окно?
  
  – Да.
  
  – Что ты там увидел?
  
  – Кровь. Немного. В кухне.
  
  – Черт! Придется все как следует подчистить. Странно еще, что нам удалось быстро навести порядок. Вернемся вставить окно и все доделаем. Жильцы дома приедут только на будущей неделе. Время есть.
  
  Я представил, сколько там могло быть крови до уборки.
  
  – Грейс видела кого-нибудь в доме? – спросил Винс.
  
  – Ей показалось, будто мимо нее кто-то прошмыгнул.
  
  – Она его разглядела?
  
  Я покачал головой:
  
  – Нет. Сигнализация была выключена.
  
  – Не понял…
  
  – Они влезли в окно в подвале, но Грейс утверждает, что огонек на щитке сигнализации был зеленый.
  
  У Винса был такой вид, словно он мучается от дурного привкуса во рту. Пока он пытался осмыслить мои слова, я размышлял, что могло произойти после того, как Грейс позвонила Джейн.
  
  – Наверное, Джейн связалась с тобой сразу после звонка Грейс, – произнес я. – Стюарт – сын Элдона, вот она и смекнула, что первым делом надо связаться с тобой. Ты со своими ребятами бросился наводить там порядок, сделать так, будто ничего не было.
  
  Винс молчал.
  
  – Но там ведь произошли не просто мелкие подростковые глупости? Не только неудачная попытка прокатиться? Подскажи, Винс, я прав?
  
  – Конечно, – промолвил он, допил свою рюмку и отъехал в кресле назад.
  
  – Нет, – возразил я. – Я так и не понял, как быть дальше: ехать в больницу искать Стюарта, вызывать полицию, искать револьвер или…
  
  – Чтоб тебя! – Винс вскочил, опрокинув кресло. – Думаешь, ты крутой? Обломись! Такой же придурок, как при нашем знакомстве. Слушай меня внимательно. Ни о чем таком и думать не смей! Не ищи Стюарта: ни в больнице, ни еще где-нибудь. В полицию не суйся. И адвоката не вызывай. Не вздумай опять обращаться к дамочке из «Дедлайн ТВ» и травить историю своей жизни. Вали домой и забудь обо всем!
  
  Он обошел стол и потряс коротким и толстым указательным пальцем в дюйме от моего носа.
  
  – Завтра утром встанешь и будешь вести себя так, словно начался самый обыкновенный день. Будь умником, никогда в жизни не обсуждай все это с Грейс. Пусть она тоже молчит. Не пытается связаться со Стюартом. Она его знать не знала, ясно? А почему? Потому что ничего не было. Ты будешь держать рот на замке не только ради меня. Ты навсегда заткнешься ради своей дочери.
  
  Я молчал.
  
  – Понятно говорю? – спросил он.
  
  – Я тебя слышу.
  
  – Слышать мало. Мне надо знать, что ты все понял. У меня и так забот полон рот, только головной боли из-за тебя не хватало!
  
  – Я должен убедиться, что паренек цел. Выяснить, что стряслось со Стюартом.
  
  – Забудь об этом! – воскликнул Винс. – Это не твоя забота. Учти, Терри: Грейс со Стюартом даже не знакома. Заруби это себе на носу!
  
  – А если объявится полиция и начнет задавать вопросы о происшедшем в доме?
  
  – Этого не произойдет.
  
  – А вдруг?
  
  – Повторяю, в твоих интересах сделать все, чтобы защитить дочь.
  
  – Не запугивай ее, Винс!
  
  – Я ставлю себя на твое место. Ты лезешь из кожи вон ради нее. Но, похоже, Терри, ты кое о чем запамятовал.
  
  – О чем же?
  
  – О револьвере.
  
  Я насторожился.
  
  – При чем тут револьвер?
  
  – Вдруг ты не нашел его потому, что его нашли до тебя?
  
  Я молчал.
  
  – Мы точно знаем, что на нем есть отпечатки пальцев твоей дочери. Но стреляли ли из него? Попали ли в кого-нибудь? Будем считать, что ответ на оба вопроса утвердительный. Временно согласимся на данный вариант. Тогда этот револьвер – особенный, «дымящийся» револьвер во всех смыслах слова. Револьвер, который очень хотелось бы получить полиции. А я прямо сейчас могу утверждать, что этого никогда не произойдет. Но не потому, что собираюсь избавиться от него. Нет, причина иная: он станет моей гарантией. Ты не знаешь, хорошая это новость для твоей дочери или нет, но для тебя будет гораздо лучше, если он никогда не выплывет на поверхность. Согласен?
  
  Я ничего не ответил.
  
  – В общем, вези свою девчонку домой, там расскажи ей сказочку на сон грядущий, хорошенько укрой и поцелуй на ночь – от меня.
  Глава 24
  
  – Все будет хорошо, Грейс, – произнесла Джейн, сев за руль автомобиля. – Винс знает, что делает.
  
  Заплаканную Грейс это не убедило.
  
  – Меня ждет тюрьма. Сяду в тюрьму и не выйду оттуда лет до пятидесяти!
  
  Джейн стиснула ее руку.
  
  – Брось, ничего подобного! Знаю, уговаривать тебя успокоиться нет смысла, но, поверь, все утрясется. Подожди. Винс не протянул бы так долго, если бы не умел выпутываться из таких ситуаций.
  
  Грейс шмыгнула носом.
  
  – У тебя крыша от этого не едет?
  
  – От чего?
  
  – От того, что он – мафия.
  
  Джейн покачала головой:
  
  – Никакая Винс не мафия!
  
  – Но он же преступник! У него своя банда! А отец Стюарта в его банде!
  
  Джейн вздохнула:
  
  – Послушай, я от всего этого не в восторге. Но назвать Винса, Элдона, Берта и Горди бандой – все равно что представить шайку балбесов на мотоциклах, терроризирующих округу. А у них бизнес, вот и все. Особый бизнес.
  
  – Все равно он преступник.
  
  Джейн пожала плечами.
  
  – Каких слов ты от меня ждешь?
  
  – А таких: объясни, как ты с этим живешь. Например, я ужасно стыжусь своего отца, а он всего-навсего учитель.
  
  – То, что он совершает плохие поступки, еще не делает его плохим человеком. Просто он такой, его отец занимался тем же. В нем тоже есть хорошее, даже если мы с ним в последнее время немного…
  
  – Немного что?
  
  – После смерти моей матери он стал другим, лучше, понимаешь? Я больше не ребенок, мне не нужен отец каждый день. Сейчас у него не лучший момент, ему требуется помощь твоего отца и твоя помощь тоже.
  
  – Помощь, чтобы узнать, что случилось, или чтобы все скрыть?
  
  Джейн посмотрела на нее в упор.
  
  – Для того и для другого.
  
  – Если я сделала что-то не так, то должна за это поплатиться, – произнесла Грейс. – Я хочу поступать правильно.
  
  – Иногда поступать правильно бывает сложно.
  
  – Пару недель назад у меня произошла ссора с мамой. – Она вытерла глаза. – Я тебе об этом не рассказывала.
  
  – Что за ссора?
  
  – Помнишь, ты спрашивала меня про след на руке? – Грейс показала ей руку.
  
  – Да. Ты ответила, что случайно обожглась.
  
  – Мать толкнула меня, и я задела сковороду на плите. Виноваты мы обе, но если бы она меня не толкнула, этого бы не случилось. Пришлось ехать в больницу. Мать велела мне сказать им правду, что это произошло из-за нее, и если им придется вызвать полицию, то так тому и быть.
  
  Джейн несильно сжала Грейс руку.
  
  – Ничего себе! А ты?
  
  – Я солгала, что шалила, плясала, вот и задела сковородку.
  
  – То есть ты ее выгородила?
  
  Грейс кивнула:
  
  – Да. Но она хотела заплатить за свою ошибку. Поступить правильно.
  
  – Ты ей не позволила, потому что слишком любишь ее. Сейчас тоже происходит нечто подобное. Я забочусь о тебе, Винс заботится о людях вокруг него. Придется нам согласиться с версией, несколько отличающейся от того, что произошло в действительности. Это позволит тебе спокойно жить дальше.
  
  – Не знаю… – протянула Грейс.
  
  Джейн вздохнула:
  
  – Ладно. Первое, что нам надо сделать, – прикинуть, что на самом деле произошло. Ты должна вспомнить все о событиях в том доме. Ты слышала выстрел. Может, сама выстрелила? Кто-нибудь еще? Напряги память. Ты видела кого-то, кроме Стюарта?
  
  – Нет. Кажется, мимо меня кто-то пробежал. Но я никого не видела.
  
  – Точно?
  
  Грейс кивнула.
  
  – Но даже если ты никого не видела, то могла что-либо услышать или заметить. Закрой глаза.
  
  – Зачем?
  
  – Закрой! Вернись мысленно в дом после выстрела.
  
  – Не хочу! Даже думать об этом не хочу.
  
  – Придется, Грейс. Ты будешь об этом думать, по своей воле или против желания. Лучше начать прямо сейчас и попробовать что-то понять. Начали?
  
  – Ладно. – Грейс зажмурилась.
  
  – Что ты слышишь после выстрела?
  
  – Свой крик.
  
  – Что ты кричишь?
  
  – «Стюарт, Стюарт!»
  
  – А он что?
  
  – Молчит.
  
  – Но ты что-нибудь слышишь?
  
  – Шаги…
  
  – Какие шаги: быстрые, медленные?
  
  – Похоже на бег. Негромкий, вроде как в комнатных туфлях. Такой легкий скрип… Может, это были кроссовки?
  
  Джейн поощрительно улыбнулась, хотя сидевшая с закрытыми глазами Грейс не могла ее увидеть.
  
  – Отлично. Кто-то бежал, пытаясь скрыться. Это был Стюарт? Он сбежал, бросив тебя там? Вдруг ты случайно нажала на курок? Или там находился кто-то еще с оружием и Стюарт со страху бросился наутек?
  
  – Он бы так не поступил, – возразила Грейс, открыв глаза. – Или я ошибаюсь?
  
  Джейн сочувственно улыбнулась:
  
  – Брось, Грейс! Знаю я таких типов! Винс – кремень, но остальные, не говоря об их детях… В школе я считала себя дурочкой, однако по сравнению с ними я была прямо стипендиаткой Родса!
  
  – Кем?
  
  – Не важно. Давай, закрывай глаза.
  
  Грейс послушалась.
  
  – Значит, ты слышишь шаги. Кто-то бежит. Говоришь, это не мог быть Стюарт?
  
  – Я стараюсь опять услышать их…
  
  – Выстрел должен был быть громким. Наверное, ты от него ненадолго оглохла?
  
  – Верояно.
  
  – И если ты все-таки умудрилась услышать шаги, хотя человек был в кроссовках, то этот человек должен был быть тяжелым, правда?
  
  – Наверное, – медленно отозвалась Грейс.
  
  – Говоришь, в темноте кто-то задел тебя на бегу?
  
  – Да.
  
  – Сильно?
  
  – Я даже потеряла равновесие. Может, меня задели мешком или чем-либо еще, что человек тащил…
  
  – Вот что я думаю: раз ты услышала шаги, хотя почти оглохла, и тебя сильно задели, значит, человек был очень крупный.
  
  Грейс открыла глаза и посмотрела на Джейн:
  
  – Ну и что? Что это дает?
  
  – Кое-что. Но ты права, это не позволяет сузить круг подозреваемых.
  
  Грейс встрепенулась:
  
  – Подозреваемых в чем?
  
  – Ну, я говорю о том, кто вообще мог там находиться…
  
  Почувствовав, что по ее щекам катятся слезы, Грейс смахнула их ладонью.
  
  – Стюарт погиб, да, Джейн?
  
  – Я догадываюсь, о чем сейчас Винс говорит твоему отцу. Убеждает его ехать домой и забыть о произошедшем. Это хороший совет. Винс умеет советовать. Он будет очень признателен, когда я скажу ему, что ты мне помогла.
  
  Грейс услышала шаги по гравию, оглянулась и увидела рядом с машиной отца. Она быстро распахнула дверцу.
  
  – Увидимся! – крикнула ей вслед Джейн.
  Глава 25
  
  – Неожиданное удовольствие, – усмехнулся Хейвуд Дугган, садясь за столик ночного кафе напротив детектива Роны Уидмор. Ему пришлось долго протискиваться: он не был толстяком, просто крупным мужчиной, которому не хватило пространства между столиком и собственным животом.
  
  – Прости, что так поздно побеспокоила тебя, – произнесла Уидмор. – И за загадочность прости.
  
  Хейвуд усмехнулся, сверкнув жемчужно-белыми зубами. Между двумя передними зубами зияла дыра. В их прошлую встречу он обещал устранить этот недостаток, но Уидмор заметила, что он придает ему оригинальности.
  
  – Приятно тебя видеть, – сказал он, кладя на стол мясистые ладони. – Не так часто меня вызывают в полночь на встречи с красивыми женщинами.
  
  – Брось! – Уидмор опустила ладони на колени, чтобы лишить его возможности потянуться через столик и взять ее за руки – а он мог так поступить. Это, впрочем, не означало, что она за столько времени не соскучилась по его прикосновению. – Я тоже рада встрече, Хейвуд.
  
  Он улыбнулся:
  
  – Ты всегда называла меня Вуди.
  
  – Не без этого. – Уидмор склонила голову набок. – И не я одна.
  
  Он отмахнулся от ее замечания, как от мухи.
  
  – Хорошо выглядишь!
  
  – После нашей последней встречи я поправилась.
  
  – Больше материала для любви.
  
  Она приподняла левую руку, чтобы погрозить ему пальцем и заодно показать кольцо.
  
  – Я уже несвободна.
  
  – Это не заигрывание, а простое наблюдение. Как там Ламонт? Слышал, в Ираке ему досталось?
  
  Рона кивнула.
  
  – Теперь все в порядке. Но там ему действительно пришлось несладко. Навидался такого, чего не следовало бы видеть никому.
  
  – Говорят, он долгие месяцы не произносил ни слова.
  
  – Все позади, теперь говорит, – ответила Уидмор, выдавив улыбку. – Получил работу в «Костко». Ему там хорошо.
  
  – Рад слышать. Очень рад! – Выражение лица у Хейвуда Дуггана было невеселое. – Когда ты позвонила, я подумал: вдруг что-то произошло? Вдруг вы переживаете не лучшие времена? Может, тебе понадобился собеседник?
  
  Уидмор прищурилась:
  
  – Или постельный партнер?
  
  Хейвуд загородился ладонями.
  
  – Я этого не говорил! – Он покачал головой. – Ты меня обижаешь, Рона.
  
  – Ерунда!
  
  Подошла официантка. Оба заказали кофе. Хейвуд усмехнулся.
  
  – А все-таки, согласись, мы с тобой недурно провели время!
  
  Она попыталась спрятать улыбку.
  
  – Когда ты уволился из полиции?
  
  – Лет девять назад.
  
  – Почему?
  
  – Мало ли какие порой подворачиваются возможности… Расхотелось служить в полиции штата.
  
  – Я слышала иное.
  
  – Что же?
  
  – После облавы на наркопритон пропали вещдоки и наличность, а вскоре ты вдруг решил уйти в отставку раньше срока, чтобы не стать фигурантом внутреннего расследования.
  
  Хейвуд махнул рукой:
  
  – Не надо верить всему, что говорят.
  
  – Но ведь ты как раз тогда решил стать вольной птицей?
  
  – У меня много занятий. Частный охранный бизнес – ты же знаешь, что это такое. Признавайся, зачем тебе понадобилось встретиться со мной? Возникает подозрение, что это не личный интерес, на который я надеялся.
  
  – Элай Гоуман.
  
  – Какой Элай?
  
  – Хотелось бы надеяться, что слух – единственное, что ты утратил после нашей прошлой встречи.
  
  – Я просто не расслышал фамилию.
  
  – Элай Гоуман. Не пытайся ловчить.
  
  – Элай Гоуман? – Он покачал головой. – Фамилия мне незнакома.
  
  – Тогда зачем ты разыскивал его бывших соседей? – спросила Уидмор.
  
  Хейвуд откинулся на спинку стула. Кабинет был такой тесный, что Роне вдруг показалось, что он томится в ловушке. Официантка поставила перед ними две чашки кофе и удалилась.
  
  – Чего тебе от меня надо? – спросил Хейвуд.
  
  – Чтобы ты объяснил, почему разыскиваешь Элая Гоумана. Могу предположить, что тебя кто-то нанял. Кому понадобилось, чтобы ты нашел Элая, и зачем?
  
  – Брось, Рона, ты же знаешь, как это происходит. Клиенты рассчитывают на конфиденциальность. Меня за чашку кофе не купить. – Он усмехнулся. – Вот если бы ты предложила чего-нибудь посущественнее…
  
  – Хватит изображать двенадцатилетнего молокососа! Итак, ты не отрицаешь, что ищешь его.
  
  – Ладно, ищу. Но в частном порядке.
  
  – Убийство все меняет.
  
  Он приподнял брови.
  
  – Повтори.
  
  – Гоуман мертв. Его труп нашли в «Сильвер-Сэндс».
  
  Дугган состроил гримасу.
  
  – Вот сукин сын!
  
  – Я бы не отказалась от твоей помощи.
  
  Он поднес руку ко рту, поскреб подбородок:
  
  – Черт!
  
  – Мне бы выяснить, кто его убил, Хейвуд. Ты наводил о нем справки. Сейчас никто лучше тебя не подскажет мне, что произошло.
  
  – Давно его пришили?
  
  – Теперь ты хочешь, чтобы я отвечала на твои вопросы?
  
  – Значит, так. Сначала я потолкую со своим клиентом. Наш разговор возможен только после этого.
  
  – При чем тут твой клиент?
  
  – Вот что я тебе скажу: Гоуман позвонил моему клиенту и сказал, что располагает чем-то таким, что мой клиент желал бы получить обратно.
  
  – Гоуман что-то украл у него и решил вернуть украденное за плату?
  
  – Верно – наполовину. Он не похищал предмет – так он, во всяком случае, сказал моему клиенту, просто этот предмет находился у него. Но он, конечно, хотел получить за него денежки.
  
  – Какой предмет?
  
  – Сначала ты ответь мне, нашли ли при нем что-нибудь интересное. Если вы обнаружили то, что он собирался загнать, я скажу тебе.
  
  – У него не нашли ровным счетом ничего. И мы пока не выяснили, где он жил.
  
  – Тогда я могу сообщить тебе одно: это была не личная вещь. Но если эта вещь и обладала коммерческой ценностью, то лишь частично.
  
  – Зато для твоего клиента она представляла ценность. Сколько Элай затребовал?
  
  – Назвал безумную цену: сто кусков. Я сказал, что это немыслимо. Мой клиент небогат.
  
  – Но ему хватило средств, чтобы нанять тебя.
  
  Дугган пожал плечами.
  
  – Я сто́ю менее сотни кусков.
  
  – Итак, Гоуман обращается к твоему клиенту и требует сто тысяч в обмен на этот предмет. Что происходит потом?
  
  – Ничего.
  
  – То есть как?
  
  – Больше мой клиент ничего о нем не слышал. Даже не знал, кто ему звонил. Он нанимает меня, я смотрю на номер звонившего у него в телефоне, выясняю, что номер принадлежит Гоуману, узнаю через транспортное управление адрес, по которому он в свое время жил с другими студентами. Оказывается, он уже год там не живет. Похоже, последний год он скитался, ночевал в поездах, подрабатывал то здесь, то там и не имел постоянного адреса. Поскольку он больше не перезванивал, логично было заподозрить, что на самом деле ему нечего было предложить.
  
  – Ты все еще этим занимаешься?
  
  – Мой клиент ограничен в средствах. «Это может быть блефом, – сказал я ему. – Вдруг это простое сотрясание воздуха?»
  
  Уидмор отпила кофе.
  
  – Вуди, – произнесла она, вызвав у него улыбку, – сейчас ты беседуешь со мной. Не под запись. Чем пытался торговать Гоуман? Что пытался вернуть твой клиент?
  
  – В общем, он пытался вернуть то, чем являлась для меня ты.
  
  – Что за чертовщина?
  
  – Гоуман пытался вернуть главную любовь своей жизни.
  Глава 26
  
  Синтия послала Винсу открытку с соболезнованиями, увидев в газетной рубрике некрологов сообщение о кончине его жены. Терри она об этом не сказала. После двух катастрофических посещений милфордской больницы, когда там лечился Винс, Терри настоял на том, чтобы больше туда не соваться. «Мы старались, – сказал он, – мы пытались выразить нашу признательность, но он отверг ее. Наши возможности исчерпаны». Синтия отчасти согласилась, но осталась при мнении, что они перед Винсом в долгу за то, что он для них сделал несколько лет назад. Если бы Винс не помог тогда Терри собрать головоломку событий случившегося с ее родителями и братом Тоддом, то Терри не успел бы найти ее и Грейс. А ведь их жизнь висела на волоске.
  
  В общем, на взгляд Синтии, у нее оставался перед Винсом должок. Она была обязана ему своей жизнью и жизнью дочери. Послать ему открытку – наименьшее, что в ее силах. Синтия выбрала как можно менее сентиментальную, но внутри написала: «С большим сожалением узнала о кончине твоей жены Одри. Не перестаю думать о тебе и Джейн. Не сомневайся, я и раньше тебя не забывала. Ты жертвовал собой ради нас, и я тебе навсегда признательна. Понимаю, в нашу последнюю встречу тебе было не до этого, но это и сейчас остается правдой, какой было тогда. С наилучшими пожеланиями в трудные времена. Синтия».
  
  Она могла бы подписать открытку «Синтия и Терри», но не стала. Ведь соболезнования от нее. От Терри она это утаила.
  
  Винс не откликнулся на открытку, чем только порадовал ее. Но через несколько дней после переезда в квартиру Синтия увидела стоявший неподалеку старый «додж». Выходя из машины, она заметила Винса Флеминга, открывшего дверцу «доджа».
  
  – Привет, – сказал он.
  
  Винс похудел и поседел. Пока шел к ней, Синтия заметила, что он двигается с трудом, словно превозмогая боль.
  
  – Винс!
  
  – Я был тут неподалеку, гляжу – ты едешь мимо. Обрадовался, что узнал. Решил хотя бы поздороваться. Только ведь это не твой дом?
  
  – Нет, – подтвердила Синтия. – Люблю посидеть после работы на веранде с пивом. Составишь мне компанию?
  
  Он помялся.
  
  – Почему нет?
  
  Она поднялась к себе, оставила там сумочку, сбросила туфли, захватила две бутылочки и сигареты и босиком спустилась вниз. Винс ждал ее в одном из кресел, глядя на улицу. Она дала ему бутылку, уже успевшую запотеть.
  
  – Спасибо, – кивнул он.
  
  Синтия села, подобрав под себя ноги, и поднесла горлышко своей бутылки к губам.
  
  – Работаешь неподалеку? – спросила она, будто перед ней был дружелюбный сосед-работяга. На самом деле если бы Винса привела сюда работа, ей следовало бы предупредить соседей о необходимости усиления бдительности.
  
  – Нет, – ответил он. – Спасибо за открытку.
  
  – Пожалуйста. Я увидела некролог в газете.
  
  – Да уж… – пробормотал он.
  
  – Она долго болела?
  
  – Год. – Винс сделал глоток. – Ну и жара сегодня!
  
  Синтия обмахивалась левой ладонью.
  
  – Не то слово!
  
  – А вы, значит, на мели? Комнату снимаете? Как вы в ней помещаетесь втроем?
  
  – Не втроем, одна я.
  
  – Разбежались, что ли?
  
  – Нет, просто мне понадобилась передышка.
  
  – Для чего?
  
  – Передышка, и все.
  
  – Понял. Иногда приятно пожить одной. Меньше проблем.
  
  – Джейн по-прежнему с тобой?
  
  Винс покачал головой:
  
  – Нет. Живет с одним балбесом.
  
  – С кем?
  
  – Балбес, придурок, назови как хочешь. Музыкант. Лабает в оркестре. Мне все это не по душе. Может, я устарел. Не нравится, и все тут.
  
  – Вы с Одри сначала поженились, а потом стали жить вместе? – спросила Синтия.
  
  – Это разные вещи, – возразил он. – Мы были старыми знакомыми. Она уже побывала замужем. Кому какое дело, что мы делали в том возрасте?
  
  – Может, и Джейн так думает? Мол, ее дела никого не касаются.
  
  Винс покосился на нее:
  
  – Я что, приехал для того, чтобы ты мне плешь проедала?
  
  – Не знаю. А для чего?
  
  – Уж точно не для этого. – Он долго молчал, а потом проговорил: – Я хотел извиниться.
  
  – За что?
  
  – Когда вы навещали меня в больнице, у меня было гадкое настроение. Наверное, я долго тянул, но уж так у меня заведено: долго не сознаюсь себе, что был не прав.
  
  – Брось, все давно прощено и забыто.
  
  – Черт, это оказалось проще, чем я думал. Ну, вот я тебе и открылся. Теперь выкладывай, что стряслось у вас с Терри.
  
  – Открылся, говоришь?
  
  – Я извинился. Ну, что ты тут делаешь?
  
  Синтия села удобнее и проводила взглядом проезжающую машину.
  
  – Я напустилась на Грейс. Утратила самоконтроль. Вот и отправила саму себя в ссылку.
  
  – Ты подняла на нее руку?
  
  – Нет, это не в моих правилах. Просто я пытаюсь контролировать каждый ее чих. Мы постоянно ссоримся.
  
  На Винса ее слова не произвели впечатления.
  
  – А куда родителям деваться? Как еще учить детей уму-разуму?
  
  – Дело не только в этом. Я дошла до ручки, Винс. Удивлен?
  
  – Ты о чем? О той истории в твоей семейке? – Он покачал головой. – С тех пор много лет прошло!
  
  – Неужели? Мне что же, взять и от всего этого отмахнуться?
  
  – Все рано или поздно утрясается. Нужно двигаться дальше.
  
  Синтия недоверчиво разглядывала его.
  
  – Тебе хорошо бы организовать собственное шоу. Доктор Фил по сравнению с тобой отдыхает.
  
  – Опять ты за старое! – Винс вытянул ноги перед собой. Казалось, он никак не займет в кресле удобную позу. – Я вовсе не притворяюсь бездушной колодой.
  
  – У тебя получается само собой, без всякого притворства.
  
  – Скажешь, не надо двигаться вперед? Лучше постоянно озираться назад?
  
  – Ну а ты? Двинулся дальше? Ты же еле выжил.
  
  Винс еще поерзал в кресле, поглаживая живот.
  
  – Дела идут на поправку. – Он отхлебнул пива.
  
  Ехавший по улице «кадиллак» свернул на подъездную дорожку и затормозил. Натаниэл Брейтуэйт вылез из машины, захлопнул дверцу, отряхнул со своей одежды собачью шерсть. Наконец он подошел к дому, поднялся на крыльцо и при виде Синтии и ее гостя замедлил шаг.
  
  – Привет! – Глядя на Винса, он кивнул.
  
  – Добрый вечер! – откликнулась Синтия. – Познакомься, Натаниэл, это мой школьный друг Винс.
  
  – Тачка что надо! – одобрил Винс.
  
  – Благодарю, – улыбнулся Натаниэл.
  
  – Всегда любил «кадиллаки»! Правда, сейчас уже не так. Их пытаются превратить в немецкие машины. Мне нравилось, когда они были огромные, длинные, с плавниками. Взять модель пятьдесят девятого года – пальчики оближешь! Длина – сразу два почтовых индекса.
  
  Винс вытянул шею, еще раз одобрительно оглядел автомобиль и повернулся к дому. Синтия догадывалась, что у него на уме. Нарядная машина Натаниэла не соответствовала его конуре в такой старой развалине.
  
  – Что поделываете? – осведомился Винс.
  
  – Раньше я занимался компьютерными программами, – сказал Натаниэл.
  
  – А теперь?
  
  – Теперь у меня передышка.
  
  Указывая на брюки Натаниэла, Винс заметил:
  
  – Как я погляжу, вы не скрываете, что у вас в приятелях колли.
  
  – Никуда не денешься.
  
  Винс, склонив голову, ждал более вразумительного ответа. Синтия не считала уместным для себя объяснять, чем сейчас Натаниэл зарабатывает на жизнь.
  
  – Я выгуливаю собак, – произнес тот.
  
  – Зачем? – удивился Винс. – Хобби, что ли?
  
  Натаниэл покачал головой и воинственно выпятил подбородок, решив отстоять свое достоинство.
  
  – Это мое основное занятие. Днем хожу по домам и забираю чужих собак для выгула.
  
  – Основное занятие? – повторил Винс. – Судя по вашей машине, оплачивается оно неплохо.
  
  Натаниэл прикусил нижнюю губу.
  
  – Машина у меня еще с прежних времен. Раз знакомству. – Он улыбнулся Синтии. – Увидимся!
  
  Натаниэл скрылся в доме. Синтия и Винс молча слушали его шаги, пока он поднимался на второй этаж. Глядя на улицу и прихлебывая пиво, Винс промолвил:
  
  – Держу пари, здесь не все так просто.
  
  Синтия вспоминала тот эпизод, вернувшись к себе от Натаниэла. У нее не выходила из головы просьба Ната помочь ему отвертеться от соблюдения договоренности с ее школьным дружком. Во что Винс втянул Натаниэла? Она не надеялась уговорить Винса отстать от него. Нат – самостоятельный человек. В Винсе было что-то, продолжавшее ей нравиться, но иллюзий на его счет она не питала. Попытка помочь Нату избавиться от Винса была бы равносильна тому, чтобы самой запутаться в паутину ради помощи другой жертве паука.
  
  Синтия размышляла об этом и о многом другом, прислонившись спиной к толстому дубу и сложив руки на груди. От дома, куда она собиралась вскоре вернуться, ее отделяло полквартала. Синтия остановилась за углом, чтобы машина осталась незамеченной. Непонятно, где Терри, почему на то, чтобы съездить за Грейс и привезти ее домой, уходит столько времени!
  
  Это было излюбленное местечко Синтии. Она часто дежурила под этим деревом. Если появлялась машина, Синтия пряталась за стволом, чтобы ее не засекли. Сколько вечеров она так поступала? Почти каждый вечер с тех пор, как удрала из дому. Синтии необходимо было удостовериться, что все благополучно вернулись домой. Сейчас ей хотелось позвонить Терри и спросить, почему он задерживается, не угодила ли Грейс в неприятную историю. Но как это сделать, не разоблачив себя? Никак! Поэтому она ждала и пользовалась телефоном только как часами. Сколько времени прошло после ее разговора с Терри? Полтора часа? Куда он, черт бы его подрал, запропастился?
  
  Появилась машина, похожая на «эскейп» Терри. Синтия спряталась за деревом и дождалась, пока она проедет мимо. Это была машина Терри. За рулем находился он сам, рядом с ним сидела Грейс. Синтия смотрела, как автомобиль сворачивает на подъездную дорожку, и гадала, в какую неприятность попала ее дочь. Спиртное? Вроде нет. Выйдя из машины, дочь твердо зашагала к дому. Но выглядела Грейс неважно, шла с понурой головой. Ее одежда была в безобразном состоянии, словно она каталась в ней по земле. Что-то все-таки произошло.
  
  Одно хорошо: она вернулась домой. Синтия подождала, пока муж и дочь вошли в дом, вернулась в машину и поехала к себе. Ей долго не удавалось уснуть. Покоя не давала мысль: что натворила Грейс?
  Глава 27
  Терри
  
  – Что такое? – спросила Грейс, идя из дома Винса к моей машине. – Что происходит?
  
  – Залезай! – велел я.
  
  На сей раз я не стал распахивать для Грейс дверцу. Пока она устраивалась на сиденье, я завел двигатель.
  
  – Что теперь? – спросила она. – Винс знает, что случилось со Стюартом? Стюарт находился с ним? Мы поедем в больницу? Или домой к Стюарту? А как же…
  
  Я хлопнул ладонью по рулю.
  
  – Довольно! Хватит вопросов.
  
  – Но…
  
  – Хватит! – Я развернулся на Ист-Бродвей. – Дома поговорим.
  
  Грейс отвернулась и привалилась к дверце. Я заметил, что у нее вздрагивают плечи.
  
  Пять минут – и мы были дома. Вылезали из автомобиля с настроением людей, вернувшихся с похорон: двигались медленно, помалкивали, каждый был погружен в собственные мысли. Пока я возился с ключами, Грейс молча стояла рядом со мной.
  
  – В кухню! – скомандовал я.
  
  Дочь пошла впереди меня. Я указал на табурет, она послушно села. Я уселся напротив нее.
  
  – Искать Стюарта нет смысла, – начал я.
  
  Ее глаза наполнились слезами.
  
  – Господи!
  
  – Похоже на то, что сам Винс, или его люди, или все вместе побывали в том доме после твоего бегства, но еще до того, как мы с тобой туда вернулись, и тщательно прибрались. Теперь они опять поедут туда, завершат уборку и вставят стекло.
  
  – Но что…
  
  – Что бы ни случилось со Стюартом, Винс об этом позаботился.
  
  Лицо Грейс вспыхнуло.
  
  – Что это значит?
  
  – Не знаю.
  
  – Как ты думаешь?
  
  Детей надо беречь от плохого, но не всегда получается. Особенно когда все происходит из-за того, что они сами вляпываются со всего размаху в дерьмо.
  
  – Это значит, что его наверняка нет в живых.
  
  Дочь закрыла лицо руками.
  
  – Я в него выстрелила. Я его убила.
  
  – А вот в этой части истории возможны варианты, – произнес я. – Всей информацией я не обладаю, но не считаю, что это так.
  
  – Почему?
  
  – По нескольким причинам. Во-первых, из рассказанного тобой следует, что в доме находился кто-то еще. Во-вторых, если бы ты выстрелила из револьвера, то знала бы об этом. Отдача была бы такой сильной, что ты шлепнулась бы на задницу. Скорее всего, у тебя был – а может, до сих пор не прошел – легкий шок. Это результат сильного испуга. Твое восприятие искажено. На самом деле ты не знаешь, что там произошло.
  
  Грейс вздохнула.
  
  – Что дальше?
  
  – Винс говорит: тебе надо забыть, что там вообще что-то случилось.
  
  – Можно подумать, что у меня получится…
  
  Я схватил ее за запястья и крепко стиснул.
  
  – Слушай меня внимательно! Винс не любит шутить. Ты не забудешь о событиях этой ночи, но притворишься, будто забудешь. Он хочет, чтобы ты забыла даже о своем знакомстве со Стюартом Кохом. Он не хочет, чтобы мы с тобой с кем-либо об этом говорили. Не желает, чтобы мы искали Стюарта: спрашивали о нем в больнице, ездили к нему домой, еще куда-либо. И уж конечно, он не хочет, чтобы мы сообщали об этом в полицию.
  
  Даже без угроз Винса я испытывал по части возможного звонка милфордским полицейским противоречивые чувства. Что бы я им сказал? Моя дочь залезла в чужой дом вместе с дружком, который, похоже, нарвался на пулю? Указал бы копам на Винса Флеминга – остальное, мол, узнаете от него? А у Винса, если ему верить, имеется револьвер с отпечатками пальцев Грейс… Этот револьвер играл роль джокера. Даже если Грейс из него не стреляла, а просто выронила. Выстрелить мог кто-нибудь другой, но как быть, если на нем все равно остались ее отпечатки?
  
  – Разве это правильно? – спросила дочь.
  
  – Что?!
  
  – Разве это правильно? Если со Стюартом случилась беда, не важно, из-за меня или еще из-за кого-то, разве правильно не обращаться в полицию? Разве мы не обязаны сообщить им о происшедшем?
  
  Я чувствовал себя так, словно меня испытывают на отцовские и вообще на человеческие качества. Меня вдруг осенило: хороший отец и хороший человек – не обязательно одно и то же. Я еще сильнее сжал ее запястья, на мгновение отвел взгляд, потом посмотрел дочери в лицо.
  
  – Грейс, ты и этот парень влезли в чужой дом. Вы собирались угнать чужой автомобиль. Ты уязвима, даже очень. Если есть способ оградить тебя от всего этого, то я им воспользуюсь, и мне наплевать, правильно это или нет.
  
  – Ты делаешь мне больно, – прошептала она.
  
  Я выпустил ее руки.
  
  – Сейчас для меня важна только ты. Я забочусь о твоей безопасности, хочу гарантировать тебе неприкосновенность. Пока мы многого не знаем, а в такой ситуации сложно решить, как правильно поступить. Как мне ни тошно выполнять приказы этого головореза Винса, иных вариантов я сейчас не вижу.
  
  – Плохо.
  
  – У меня еще нет всех ответов, Грейс.
  
  Она искала в моем взгляде хоть какое-то утешение. Я пододвинул свой табурет ближе к дочери и обнял ее. Она уткнулась лицом мне в плечо и разрыдалась.
  
  – Мне так страшно… – пробормотала Грейс.
  
  – Мне тоже. Придется это пережить. Скоро мы, вероятно, поймем, с чем столкнулись. А пока – поверь, мне самому это отвратительно – я не думаю, что у нас есть какой-то другой вариант, кроме одного: следовать указаниям Винса.
  
  Грейс отшатнулась.
  
  – Вдруг друзья начнут меня расспрашивать?
  
  – О чем?
  
  – О том, что случилось со Стюартом. Что мне им отвечать?
  
  У меня свело шею. То, что мы до сих пор оставались в живых, было чудом. Я бы мог какое-то время ограждать Грейс от беды, но рано или поздно нас настигли бы. Когда начнется обратный отсчет?
  
  – Многие знают о твоем знакомстве со Стюартом?
  
  – Пара моих подруг. Сам Стюарт тоже мог кому-нибудь проболтаться. Мы не то что встречались, а так, несколько раз провели время вместе, вот и все. Может, я написала про него в «Фейсбуке»…
  
  Боже! Попав в Сеть, информация уже никуда не денется.
  
  – Сотри любые упоминания о нем, – велел я. – Сотри вообще все, что сумеешь. Хотя нет, подожди. Если потом выяснится, что ты стирала все, что касалось Стюарта, в ночь его исчезновения, то… Проклятие! Давай так: на вопросы знакомых, куда он девался, отвечай, что в последнее время вы не виделись. Разбежались, мол. Кто-нибудь знал, что вы со Стюартом собирались встретиться вечером?
  
  Грейс задумалась.
  
  – Вряд ли. Я никому не говорила.
  
  – Даже Сандре?
  
  – Что?
  
  – Сандре Миллер. Ты вроде собиралась с ней в кино.
  
  Грейс застонала.
  
  – Вот-вот… Ты ей сказала, что она – твоя версия прикрытия на случай, если я позвоню ей или ее матери? Она знала правду?
  
  Грейс покачала головой. Дети порой воображают себя умниками, но идеальное преступление им не по плечу.
  
  – Ты сказала мне, что мать Сандры отвезет тебе домой. Что это был за план?
  
  – Я бы попросила Стюарта высадить меня недалеко от дома, а не заезжать на нашу подъездную дорожку.
  
  Я резко встал. Стараться успокоить дочь и при этом не злиться на нее было выше моих сил.
  
  – Расскажи мне про Джейн.
  
  – Что именно?
  
  – Когда вы познакомились?
  
  – Я нашла Джейн в Интернете и стала ее подругой.
  
  – Дружба онлайн и ночной звонок, когда ты боишься, что кого-то застрелила, – совершенно разные уровни отношений, – заметил я. – Зачем ты ей звонила? Когда вы так тесно сблизились?
  
  – В последние два месяца я лучше ее узнала. Мне хотелось выяснить…
  
  – Что именно?
  
  – Про маму, про тебя, что тогда произошло. – Грейс шмыгнула носом. – Сами вы никогда этого не обсуждаете. То есть про то, что мама до сих пор напугана теми событиями, и про то, какая это травма, вы говорите, но подробностей избегаете.
  
  Я насторожился.
  
  – Я знала, что тогда вам помог Винс Флеминг, он находился с мамой в ту ночь в 1983 году, когда исчезла ее семья. Еще выяснила, что ты был учителем Джейн, а Винс ее отчимом. Самого Винса я расспрашивать не собиралась. Он был слишком страшный и старый. Но я решила, что Джейн могла бы дать мне кое-какие ответы.
  
  – Спросила бы нас самих, – буркнул я.
  
  – Нет, вы этих тем избегали. После того как мы с мамой чуть не погибли, вы запечатали меня в пузырь. Вечно говорите, что когда-нибудь об этом возникнет разговор, но этого не происходит. Можно подумать, из-за этого психует одна мама. А как же я? Считаете, раз это произошло давно, то мне уже не страшно? А я не забыла, как сидела в машине на вершине обрыва. Закрою глаза – и мне кажется, будто я опять там. Я помню. И хочу знать об этом все, а не просто обсуждать свои дурацкие чувства, как тогда, когда вы отправили меня к маминому психиатру. Даже если Джейн не присутствовала при тех событиях, она много знает о них и не возражает против обсуждения. Джейн помогает мне, понимаешь? Или вы с мамой против того, чтобы я разговаривала с человеком, который может мне по-настоящему помочь?
  
  – Значит, вы с ней встречались… – пробормотал я.
  
  – Да, и не раз. Кофе пили. Между прочим, мы обсуждали не только те давние события. У нас было много тем. Джейн мне понравилась. Когда со мной случилась беда, я позвонила ей.
  
  – Решила, что она поможет тебе лучше, чем я? – спросил я, обиженный ее признанием.
  
  – Не совсем. Из-за Стюарта. И из-за ее связей.
  
  – Конечно, они ведь знакомы. Отец Стюарта работает на Винса.
  
  – Да. Я видела Стюарта в школе, но познакомила нас Джейн.
  
  – Когда это произошло?
  
  – Две недели назад. Мы с ней сидели в «ресторанном дворике», она заметила его и подозвала. Мы разговорились. Потом Стюарт прислал мне эсэмэску, и мы встретились.
  
  – Ты знала, что Стюарт связан с Винсом Флемингом? Его отец – Элдон Кох? Элдон работает на Винса?
  
  – Да.
  
  – Знала, но тебя это не отпугнуло? Отец этого парня – гангстер! Он похитил меня на улице, когда происходил весь тот ужас!
  
  Я покачал головой, не веря, что такое возможно.
  
  – А еще он тебе помог. Если бы не он, ты бы не понял, что происходит, и я бы погибла. Мама тоже. Неплохо для гангстера?
  
  Возразить мне было нечего.
  
  – Я узнала об этом от Джейн. Наверное, если бы вы, родители, сами со мной это обсуждали, я обошлась бы без нее.
  
  – Как ты умудрилась…
  
  Я поперхнулся. Начинал терять самоконтроль. Хуже того, я выпускал из рук саму ситуацию.
  
  – Ты всегда учишь не относиться к людям с предубеждением, – произнесла Грейс.
  
  – Что?
  
  – Если человек плохой, это не обязательно значит, что его ребенок тоже будет плохим.
  
  Я уставился на нее в немом недоумении.
  
  – Стюарт залез в чужой дом, чтобы угнать автомобиль. При чем тут предубеждение? Парень доказал, что он с отцом одного поля ягода.
  
  Грейс вскочила, побежала наверх и так хлопнула дверью своей комнаты, что содрогнулся весь дом. От этого грохота у меня прояснилось в голове. Там уже зародилась важная мысль, но раньше она успользала от меня. А если Грейс видела его? Того, кто мимо нее прошмыгнул? Того, кто выстрелил и убил Стюарта? Знает ли он, что Грейс не разглядела его? Если он считает, что Грейс его видела, то боится, что она его опознает…
  
  Это намного страшнее, чем обнаружение полицией факта, что Грейс побывала в опасном доме.
  Глава 28
  
  – Эй! – сказал Винс, увидев вошедшую Джейн Скавалло. Он слышал слова Джейн на лестнице и ждал ее появления.
  
  – Привет, – устало произнесла она и осталась в дверях.
  
  – Входи, – позвал Винс.
  
  – Мне и здесь хорошо.
  
  – Войди и сядь.
  
  Джейн вошла в комнату и уселась в кресло, где недавно сидел Терри.
  
  – Ну, что она говорит? Она что-нибудь видела? – спросил Винс. – Нет, подожди. Пока не отвечай. Мне надо вылить, иначе лопну. – И он закрылся в ванной.
  
  Джейн зажмурилась и положила руки перед собой на стол, чтобы унять дрожь. Винс вернулся через пару минут, вытирая мокрые руки о рубашку, и сел напротив нее.
  
  – Ну, что?
  
  – Толку от нее немного.
  
  – Наверняка она что-нибудь заметила.
  
  Джейн пересказала свою беседу с Грейс.
  
  – Выходит, мы ничего о нем не знаем, – заключил Винс. – Отлично! Она объяснила, что еще им там понадобилось, кроме машины?
  
  Джейн покачала головой:
  
  – Что им могло там понадобиться?
  
  – Сказала или нет?
  
  – Нет. Стюарт лез за ключами от «порше». Если у него и было что-то на уме, Грейс, кажется, не в курсе.
  
  – Значит, они не поднимались наверх?
  
  – Я пересказала тебе ее слова.
  
  – Получается, тому, кто там находился, не было нужды вмешиваться, – заметил Винс.
  
  – Это вопрос?
  
  – Нет, мысли вслух. Стюарт, тупица, разбил окно. Но сигнализация была отключена раньше. Значит, там находился кто-то, имевший ключ и умевший отключать сигнализацию.
  
  – А если владельцы дома наняли человека, проверяющего дом? Такой человек должен иметь ключ и знать код.
  
  Винс помолчал, а потом произнес:
  
  – Если он находился там с ведома хозяев, то почему шарил в темноте?
  
  Джейн пожала плечами.
  
  – Не знаю, Винс. Уже поздно. – Она склонила голову на плечо, критически глядя на него. – Ты так встревожен тем, что они влезли в дом, там находился кто-то еще, они что-то искали… А Стюарт тебя хоть немного волнует? – Она показала большим и указательным пальцами ту малую долю волнения, которую хотела бы заметить.
  
  – Конечно.
  
  – Элдон в курсе?
  
  – Нет.
  
  – Когда ты ему сообщишь?
  
  Винс забарабанил пальцами по столу.
  
  – Когда придет время. Пока у меня есть к нему кое-какие вопросы.
  
  – Не морочь мне голову! Ты хочешь сначала потянуть время, а уж потом рассказать, что случилось с его сыном?
  
  – Да. Такой, например, вопрос: как Стюарт выбрал именно этот дом? Не иначе, Элдон свалял дурака и позволил ему заглянуть в список.
  
  – Какой список? Почему ты вообще так завелся из-за этого дома?
  
  – Не важно. То, что Стюарт там оказался, вина Элдона. Его прокол. Что-то тут не так.
  
  – О чем ты?
  
  – Вдруг там находился сам Элдон? В доме? Вечером он опоздал на нашу встречу.
  
  Джейн прижала ко лбу ладонь и опустила голову.
  
  – Послушать тебя, Элдон шлепнул собственного сына!
  
  – Нет. Просто я не знаю, что произошло. А если Элдон был там, не сказав сыну, и они застали друг друга врасплох?
  
  – Чушь! – усмехнулась Джейн.
  
  – А если Элдон обворовывал меня?
  
  – Как Элдон мог тебя обворовывать? Он же находился не в твоем доме, а в чужом. Получается, Элдон застрелил родного сына, а затем поехал на вашу встречу? По-твоему, Элдон из тех, кто на такое способен?
  
  – Я разберусь. Обязательно.
  
  Джейн отодвинулась от стола и встала.
  
  – Желаю удачи. – Она направилась к двери.
  
  – Подожди, – остановил ее Винс. Она замерла, не оборачиваясь. – Я просто хочу… Спасибо за осторожность. Грейс позвонила тебе, ты сообщила мне. Хочу, чтобы ты знала, что поступила правильно.
  
  – Что еще мне оставалось?
  
  – Все равно спасибо. Понимаю, как тебя злит, что ты в это ввязалась. Не люблю втягивать тебя в свои дела, но тут особый случай. Я подумал, что тебе Грейс расскажет больше, чем мне.
  
  – Ты не любишь втягивать меня в свои дела? – воскликнула Джейн. – С каких пор? Как будто я раньше в них не участвовала! Скажешь тоже! Ты жил с моей матерью. Потом вы поженились. Я жила в твоем доме. Может, ты и не поручал мне похищать партии айпадов, но разве это значит, что я в этом не участвовала? Всякий раз, когда моя мать отвечала на телефонный звонок, у нее сердце уходило в пятки: вдруг тебя убили или посадили? Когда в нашу дверь стучали, первой моей мыслью всегда было, что это копы или кто-то с «пушкой» и с намерением высадить тебе мозги. Нечего извиняться за то, что мне пришлось ответить на звонок Грейс, это пустяк по сравнению с тем, как я жила столько лет.
  
  Винс хотел что-то сказать, но промолчал.
  
  – Я пошла. Уже поздно.
  
  Он шагнул к ней.
  
  – Джейн…
  
  – Что еще?
  
  – Сейчас… сейчас у меня нелегкие времена. Ты должна это знать.
  
  – Да.
  
  – В последнее время мы с тобой мало времени проводили вместе, но ведь у тебя своя жизнь, а у меня вся эта возня с врачом и…
  
  – Который из врачей?
  
  – Ладно, забудь. Тут такое дело, последние пару лет я пытаюсь начать работать по-другому, более творчески, что ли.
  
  – Ну, по части творчества у тебя всегда был полный порядок, – усмехнулась она. – Угон груженых фур и шикарных внедорожников, переправка их за океан… Творчества хоть отбавляй!
  
  – Больно хлопотно. Я уже не так молод, как когда-то был. А тут еще проблемы с поступлением наличности… Но я нащупываю новые пути.
  
  – Думаешь, все это хоть немного связано с причиной моей злости на тебя? – бросила она.
  
  Он не отвечал, просто ждал продолжения.
  
  – Почему ты ее не навещал?
  
  – Навещал! – обиженно возразил он.
  
  – Целых два раза.
  
  – Неправда, Джейн, ты сама знаешь, что это не так. Я регулярно приезжал к твоей матери в больницу.
  
  – Только не в ту ночь. Куда ты тогда исчез?
  
  – Я был в пути. Ехал к ней. Ехал!
  
  – Правда? Тебя что-то задержало? Непреодолимые обстоятельства? Знаю я, где ты сидел: «У Майка». – Так назывался бар в Милфорде, где Винс проводил много времени. – Вздумал бы ехать в таком состоянии в больницу – сам угодил бы в отделение неотложной помощи.
  
  – Ну, посидел «У Майка», велика важность!
  
  – Чем же ты был там занят?
  
  – Выпивал. Не знал же я, что это произойдет той самой ночью.
  
  – Потому и не знал, что по нескольку дней не являлся туда. Иначе понимал бы, что дела совсем плохи. Знал бы, что ей оставалось совсем недолго. Я пыталась вразумить тебя, но ты затыкал уши и ничего не желал слышать.
  
  Винс что-то промямлил.
  
  – Что?
  
  – Я не мог.
  
  – Чего ты не мог?
  
  – Видеть ее такой. Я просто… – Он запнулся и тяжело задышал, будто запыхался. – Я очень любил твою мать. Она была для меня всем. Мне было очень тяжело наблюдать, как она страдает, как ей с каждым днем становится хуже.
  
  – А как тяжело было ей!
  
  – Почему, по-твоему, я напивался «У Майка» в хлам? Для меня было невыносимо лишиться ее.
  
  – Как ты себя жалеешь! Знаешь, о чем я столько лет не догадывалась? Что ты трус!
  
  Взгляд Винса стал обжигающим, у него пылали щеки.
  
  – Вот я это и произнесла. Трус и слабак! А ведь ты всю жизнь смотришь в глаза смерти. Лишить жизни – пожалуйста. А вот самому увидеть, что это такое, – тут тебя нет.
  
  – Никто не посмел бы наговорить мне такого и уйти невредимым, Джейн!
  
  Она раскинула руки, провоцируя его.
  
  – Целься как следует!
  
  – Господи, Джейн… – Винс придвинулся к столу. – Этого я не хочу. – Он опустил голову. – Знаю, я тебя разочаровал. Я тебя не осуждаю. Я не тот, кем ты меня считала. Наверное, и не был никогда. Я потерял твою маму, а теперь, похоже, и тебя. Ничего, мне недолго осталось тебя разочаровывать.
  
  Джейн хотела ответить, но что-то заставило ее промолчать.
  
  – И потом, – небрежно бросил он, – я же тебе не родной отец, а ты мне не родная дочь. Так чего нам убиваться?
  
  Винс попытался засмеяться, но закашлялся. Джейн колебалась. Ей оставался всего один шаг, чтобы скрыться за дверью, но как оставить одного человека, задохнувшегося от надсадного кашля?
  
  – Тебе плохо? – спросила она.
  
  – Нормально, – буркнул он. Зазвонил его сотовый телефон. – Я должен ответить.
  
  – Конечно.
  
  Винс поднес телефон к уху.
  
  – Да, Горди… хорошо… да. Я сейчас. – Повернувшись к Джейн, он произнес: – У меня важное дело.
  
  – Валяй. – Джейн отвернулась, вышла за дверь и хлопнула ею.
  
  – Первый, кто приходит мне в голову, – Брейтуэйт, тип, выгуливающий собак, – продолжил Винс. – На щитке сигнализации горела зеленая лампочка. Кто-то, знавший ход, отпер дверь ключом. Проверяйте иные варианты, но пока мой выбор – он. Если чужаки наведались и по другим адресам, то он ни при чем. Другое дело, если все ограничилось домом Каунтчиллов. Завтра мы к нему пожалуем. Он – сосед жены Арчера. У тебя есть чем записать его адрес?
  Глава 29
  Терри
  
  Я бы мог подняться на второй этаж, постучаться в дверь Грейс и попытаться успокоить ее, но был совершенно обессилен. Да я и не возражал, чтобы она немного побыла у себя одна. Поэтому я так и не встал с кухонного табурета. «Дерьмо, дерьмо, подумать только, какое дерьмо!» – вертелось у меня в голове. Мы угодили именно в эту гадкую субстанцию. Угодили и увязли по самую шею. Неужели я такой дурак, чтобы выполнить приказания Винса? Вероятно. Или у меня есть собственные соображения, как со всем этим справиться? Никаких. Верит ли Винс, что его усилиями с этого кипящего котла не слетит крышка? Он сумеет устранить возникшие проблемы? Даже если Винс заставит нас с Грейс забыть о существовании Стюарта, то получится ли уничтожить все следы его физического существования?
  
  Стюарта больше нет в живых? Если да, тогда что с ним произошло? Если он мертв, что сделал с ним Винс? А Элдон, отец мальчишки? Как он отреагирует на это? Предположим, Винс может рассчитывать, что мы с Грейс станем держать язык за зубами. А отец Стюарта? Если его сын мертв, пойдет ли он у Винса на поводу?
  
  Что за опасный дом? Почему Винсу так важно знать, имелись ли у Стюарта и Грейс какие-то иные планы, кроме угона оттуда «порше»? Почему ему нужен ответ, находились ли они где-то еще, кроме подвала и главного этажа? Этот человек опасен. Если он не разберется, что там произошло, и не сможет избежать последствий, то как это отразится на Грейс, когда все вылезет наружу? Какую цену ей придется заплатить за попытку сначала все утаить? Если человек, находившийся в том доме, считает Грейс свидетельницей, знает, кто она и как ее найти, то не безопаснее ли для нее обратиться в полицию и выложить карты на стол? Боже, какая неразбериха!
  
  Утром я обращусь к адвокату. К такому, которому смогу все рассказать, рассчитывая на конфиденциальность. К тому, кто поможет осознать и оценить все возможности и варианты. Мне самому они совершенно не нравились. Но и это еще не все. Синтия! Как это подействует на нее? Если только Винс не сумеет закопать все глубже, чем сокровище капитана Кидда, мне придется рассказать ей. Она заслуживает правды.
  
  Более того, мне самому требовалось, чтобы Синтия была в курсе. При всей своей нервозности и пугливости, она оставалась для меня несокрушимой скалой, и я не преодолел бы этого ужаса без нее. Грейс, конечно, предпочла бы не открывать матери карты, но и она без помощи матери не обошлась бы. Оставался вопрос, когда развеять неведение Синтии. Во всяком случае, не этой ночью. Только не сейчас!
  
  Я поднялся наверх и, стоя над раковиной в ванной, минуту таращился на себя в зеркало, пока не вспомнил, что меня туда привело. Почистил зубы, разделся и растянулся на широкой кровати, которую последние недели ощущал пустой. Несколько минут я лежал на спине, глядя в потолок. Потом решил, что прошло достаточно времени, чтобы проведать Грейс. Я встал, накинул халат и отправился к ней.
  
  Дверь ее комнаты была приоткрыта. Я толкнул ее и распахнул. Электричество в комнате было выключено, но в окно сочилось достаточно света, чтобы увидеть, что она в постели.
  
  – Я не сплю, – сказала дочь.
  
  – Так я и понял, – произнес я, пристраиваясь на краешке ее кровати.
  
  – Вряд ли завтра смогу пойти на работу.
  
  – Я позвоню туда утром и объясню, что ты прихворнула.
  
  – Ладно.
  
  Грейс высунула руку из-под одеяла и сжала мне палец.
  
  – Как быть с мамой? – спросила она.
  
  – Я как раз думал о ней…
  
  – Если все выплывет наружу и мне придется сесть в тюрьму, то ты должен будешь рассказать ей.
  
  – По-моему, это можно сделать быстрее, – возразил я, улыбнулся и погладил ее по руке.
  
  – Меня посадят в тюрьму?
  
  – Нет, – ответил я, – мы этого не допустим. Можно задать тебе один вопрос?
  
  Грейс молча кивнула.
  
  – Что тебе подсказывает интуиция?
  
  – Про что?
  
  – Про Стюарта. Ты в него стреляла или нет?
  
  – Нет, не стреляла.
  
  – Почему ты так считаешь?
  
  – Я лежала и думала об этом. Все мозги себе измучила!
  
  – А как же!
  
  – Проблема в последовательности событий…
  
  Я сжал ее руку:
  
  – Продолжай!
  
  – Я слышала выстрел. И все это время ломала голову, я его произвела или еще кто. Когда он прозвучал, я вскрикнула. Но сначала был выстрел. Если бы я закричала от испуга, то могла бы сделать какую-нибудь глупость, например случайно нажать на курок. Но испугалась я только потом, уже после выстрела.
  
  – Ты помнишь что-нибудь еще?
  
  Грейс покачала головой:
  
  – Нет.
  
  – Тебе хорошо здесь или хочешь в мою комнату?
  
  – Подождем несколько минут. Не усну – приду.
  
  – Договорились, – кивнул я. Хотелось поделиться с ней своими соображениями насчет адвоката, но я не стал. Нагнувшись, я поцеловал дочь в лоб. – Не бойся, мы прорвемся! Однако нам потребуются кое-какие новые правила.
  
  – Знаю. Больше из дому ни ногой.
  
  – Не совсем так. Просто тебе придется быть внимательной. Глядеть в оба. Думать, кому открываешь дверь, с кем беседуешь в Интернете, быть настороже, когда тебе предложит встречу незнакомый человек или…
  
  – Ты о чем?
  
  Мне не хотелось расстраивать ее. Теперь ей и так трудно будет заснуть. Я поискал слова, которые звучали бы не очень панически.
  
  – Тот человек – ну, тот, который на тебя натолкнулся, – может считать, что ты его увидела.
  
  – Но я его не видела!
  
  – Я про то, что он может этого не знать.
  
  Поняв, что я имею в виду, Грейс ахнула:
  
  – Вот черт!
  
  – И я о том же.
  
  – Если Стюарт мертв и это дело рук того типа в доме… Но откуда ему знать, кто я такая?
  
  – Мало ли! Он может тебя вычислить.
  
  Дочь села в постели и повисла у меня на шее.
  
  – Папа, мне страшно!
  
  Я крепко обнял ее.
  
  – Мне тоже. Но здесь, со мной, тебе ничего не угрожает. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
  
  Грейс спрятала лицо у меня на груди, и я скорее угадал, чем расслышал, ее слова:
  
  – Я его не видела. Я вообще ничего не видела!
  
  – Говорю же, мы прорвемся.
  
  Так я успокаивал ее минут пять, пока она не упала на подушку.
  
  – Понадоблюсь – зови, – сказал я, вставая.
  
  – Обязательно. Сейчас я в порядке.
  
  Я покинул комнату, оставив дверь слегка приоткрытой.
  
  Уснуть мне толком не удалось – иного я и не ожидал. Только часов в пять утра задремал, но когда снова открыл глаза, еще не было семи. Лежание показалось мне бессмысленным занятием. Я встал, принял душ, оделся и отправился в кухню, но по пути заглянул в комнату дочери, проверить, спит ли она. Ее постель была пуста. Ванная находилась напротив спальни. Дверь ванной была открыта, дочери не оказалось и там.
  
  – Грейс! – испуганно позвал я.
  
  – Я внизу.
  
  Она сидела за кухонным столом. Просто сидела – не завтракала, ничего не делала. В просторной футболке, в которой любила спать. Припухшие веки, растрепанные волосы. Сам я выглядел, наверное, ничуть не лучше.
  
  – Ты меня напугала, – пробормотал я. – Давно тут сидишь?
  
  Она подняла голову:
  
  – Часов с пяти.
  
  Спустилась после того, как я задремал, иначе я бы услышал ее шаги.
  
  – Мне надо сказать тебе кое-что, – произнесла Грейс.
  
  – Слушаю.
  
  – Мне плевать, что говорит Винс. Плевать, что он сказал тебе. И что случится со мной. – Она помолчала и вздохнула. – Мне надо знать.
  
  Грейс встала, протиснулась мимо меня и вернулась наверх, к себе.
  Глава 30
  
  Элдона Коха разбудил настойчивый стук в дверь. Он жил с сыном Стюартом в квартире над мастерской по ремонту бытовой техники на Ногатак-авеню. В квартиру надо было подниматься по лестнице на торце здания. Элдон открыл глаза, посмотрел на часы: семь утра. Решил, что стучится Стюарт, потерявший ключ, и нужно встать и открыть дверь. Стюарт, бывало, отсутствовал всю ночь, а то и день-два подряд. Если потерял ключ, то это означало, что вторая машина Элдона, старый «бьюик», стоит где-то неподалеку. Элдону пришлось бы отыскать запасную связку, тащиться с сыном к автомобилю и отгонять его к дому. Был и другой вариант: Стюарт пьян. Он вполне мог заявиться домой выпившим или обдолбанным.
  
  Элдон считал, что положил на воспитание сына много сил, но, Бог свидетель, можно всю жизнь учить рыбу управлять экскаватором, но в конце концов убедиться, что не все цели достижимы. Вероятно, когда Стюарт вырастет, у него прибавится здравомыслия. Только эта надежда и грела Элдону душу. Самостоятельно воспитывать парня – это вам не пикник. Наверное, его жена проявила мудрость, сбежав, когда сыну исполнилось пять лет. Через шесть лет после этого она поплатилась за свое предательство, погибнув в мотоциклетной аварии: моталась на заднем сиденье «харлея» где-то к северу от Сан-Франциско, вот и результат. Зато целых шесть лет наслаждалась блаженной безответственностью. Элдон даже завидовал ей, хотя результат получился скверный: все, что от нее осталось, – мокрое пятно на опоре моста.
  
  – Подожди! – крикнул он. – Опять ключи потерял, бестолочь?
  
  Элдон откинул одеяло, поднялся, подтянул трусы, немного помедлил, справляясь с головокружением от слишком быстрого вставания, сунул ноги в вытертые тапки в красную и серую клетку и зашаркал из спальни в гостиную, служившую заодно кухней. В окне двери вырисовывался мужской силуэт, подсвеченный со спины солнцем. Не похоже на Стюарта. Впрочем, спросонья не разберешь. Мужчина продолжал барабанить в дверь.
  
  – Сказал, подожди!
  
  Элдон добрался до двери и отодвинул задвижку.
  
  – Ты? – Он заморгал, ослепленный хлынувшим в открытую дверь солнечным светом. – Здорово, Винс.
  
  – Элдон, – произнес Винс Флеминг. Он был в дутой куртке с наполовину расстегнутой «молнией», в левой руке у него был картонный держатель с двумя стаканчиками кофе. – Вот, решил помочь тебе проснуться. Четыре сахара?
  
  – Ага. В чем дело-то?
  
  – Ты меня не пригласишь?
  
  – Прости, я спал. Входи. – Элдон еще шире открыл дверь, и Винс вошел, не вынимая из кармана правую руку. – Что стряслось? Все в порядке?
  
  – Не все, Элдон. Ситуация осложнилась. Я надеюсь на твою помощь.
  
  Элдон поморгал, привыкая к яркому утреннему свету. Винс шагнул в кухню, поставил держатель и протянул Элдону стаканчик с кофе. Тот неуклюже взял его обеими руками.
  
  – Ситуация, говоришь? – Элдон выглянул в дверь, но, чтобы увидеть стоянку, пришлось бы выйти наружу. – Горди и Берт с тобой?
  
  – Нет, они возились всю ночь. До сих пор не закончили. А ты вчера справился?
  
  – Я? А как же! С деньгами полный порядок. Потом я поехал домой. Напрасно ты мне не позвонил, раз такое дело.
  
  – Не беда.
  
  – Так что за ситуация-то? – Элдон по-прежнему держал стаканчик, не сделав еще ни глотка. Винс снял со своего крышку и подул на кофе.
  
  – Мы проверяем ущерб, – ответил он.
  
  – Что?
  
  – Что слышал. Горди и Берт ездят по всем нашим адресам. Вчера вечером у нас вышел серьезный прокол, Элдон.
  
  – Брось! Кроме шуток?
  
  – Какие шутки!
  
  – Плохо дело…
  
  – Еще как плохо! Ты сядь, Элдон.
  
  Элдон поставил кофе на столик у дивана. Винс оставил свой стаканчик на кухне.
  
  – Может, я сначала оденусь? Пара секунд – и я готов. – Так, в трусах и вытертых тапочках, он выглядел и чувствовал себя слишком уязвимым.
  
  – Нет. Садись.
  
  Элдон сел на диван, Винс с кряхтением опустился в дешевое низкое кресло.
  
  – Тебе не интересно, где вышел прокол? – произнес Винс.
  
  – А то! Я как раз хотел спросить…
  
  – В доме Каутнчиллов.
  
  – Вот это да! – воскликнул Элдон. – Это же минимум двести штук! Черт, Винс, это не прокол, а катастрофа!
  
  – Она самая.
  
  – Чьи там денежки? Сотрудника банка из Стэмфорда? Он присваивал их целых три года. Надеется переправить свою заначку на Каймановы острова. Он может скоро хватиться ее. Воображаю, как он огорчится!
  
  Винс покачал головой:
  
  – Не важно, чьи это деньги, главное, что они пропали.
  
  – Это произошло только в одном месте?
  
  – Говорю тебе, идет проверка.
  
  – Чего же мы тут сидим? – всполошился Элдон. – Надо крутиться!
  
  Винс опять покачал головой и поднял ладонь, заставив Элдона снова сесть на диван.
  
  – Самое интересное, что в дом Каунтчиллов вчера наведывались дважды.
  
  – Что?
  
  – Дважды за один вечер. Там уже кто-то находился, когда туда нагрянули.
  
  Элдон вытаращил глаза:
  
  – Как? Они что, знакомы? Работали вместе?
  
  – Не уверен. Похоже, кто-то проник туда с ключом и кодом. Потом еще кто-то – через подвальное окно, не зная, что можно просто воспользоваться дверью: сигнализация-то уже была отключена.
  
  Элдон выглядел озадаченным. Потом он щелкнул пальцами и ткнул в босса пальцем:
  
  – В дверь мог войти тот собачник!
  
  – Да, – кивнул Винс. – Я тоже сначала так подумал.
  
  – У него же есть ключ. Код он тоже знает. Это один из его домов.
  
  – Вероятно.
  
  – Что у тебя на уме? – тревожно спросил Элдон.
  
  – Ты вчера опоздал на нашу встречу.
  
  – Что?
  
  – В мотеле. Ты припозднился.
  
  – Я же попросил прощения! Я отдал Стюарту «бьюик», мне самому остался «гольф», который не желал заводиться. Пришлось повозиться, чтобы привести его в чувство. Будь у меня мозги, я отдал бы «гольф» Стюарту, пусть сам с ним ковыряется, но я подумал: он встречается с какой-то девчонкой, и в «бьюике» просторнее, ну, ты понял… – Элдон усмехнулся. – Есть где расположиться. Я тоже был когда-то молод и знаю, что и как, поэтому отдал сыну «бьюик», это же танк, ему нет сносу. Еще раз прости, я не хотел опаздывать.
  
  – После того как «гольф» завелся, ты где-нибудь останавливался по пути в мотель?
  
  – Нет, знай себе жал на газ. Приходится жать, иначе он не слушается. Я поехал прямо на встречу. Да в чем дело-то, Винс? Зачем эти вопросы? Ты мной недоволен? Да, я опоздал. Извини, это больше не повторится. Как это связано с нашей неприятностью?
  
  – Где ты держишь список?
  
  – Что?
  
  – Хватит переспрашивать, Элдон. Это раздражает.
  
  – Ты спрашиваешь про список? Где я его держу?
  
  Винс вздохнул:
  
  – Да, именно это я хотел бы выяснить.
  
  – Я не переносил его в компьютер, как ты сказал. Вношу поправки в записной книжке. Ты мне говоришь, я записываю.
  
  – Где записная книжка?
  
  – В кармане джинсов.
  
  – Неси.
  
  Элдон встал с дивана и зашаркал в спальню. До слуха Винса донесся звон мелочи – Элдон поднимал с пола свои джинсы. Через несколько секунд он вернулся с записной книжкой в руке и опустился на диван.
  
  – Видишь? – Он отдал книжку Винсу. Тот открыл ее и пролистнул несколько страниц.
  
  – Ты всегда держишь ее при себе?
  
  Элдон пожал плечами:
  
  – Да. Когда я делаю в ней записи, то кладу на что-нибудь в мастерской.
  
  Автомастерская служила не только штаб-квартирой Винса, но и подставной структурой для перечисления средств.
  
  – Ты мог оставить ее без присмотра. Вдруг в нее кто-нибудь заглядывал? А здесь, в квартире? Ты ее где-нибудь оставлял?
  
  – Господи, Винс, откуда ты все это…
  
  – Просто ответь на вопрос, Элдон.
  
  В глазах Элдона мелькнул страх.
  
  – Может, и оставлял. Ну и что? Кроме Стюарта, здесь никто не бывает. Спроси его самого, только вряд ли он уже вернулся. – Элдон покосился на закрытую дверь спальни сына. – Я могу проверить.
  
  – Это лишнее, – сказал Винс. – Ты объяснял сыну, как ведешь свои записи?
  
  Элдон почесал голову.
  
  – Ну… Однажды он спрашивал меня про адреса. Я сказал, что отнимаю единицы: дом номер 264 по Мэйн-стрит становится домом номер 153, и так далее. Это было строго между нами, понимаешь?
  
  – А даты?
  
  Элдон сглотнул.
  
  – Я говорил ему, что с датами поступаю так же: вместо 10–20 марта получается 9 – 19 февраля. Помнишь, мы договорились? Да ты что, Винс? Думаешь, Стюарт вздумал пощипать нас? Быть того не может! Даже если бы он заглянул в мою книжку, ключей-то у него все равно нет.
  
  – Где ключи сейчас? – спросил Винс.
  
  – Тоже в спальне, там, где… – Элдон осекся, вскочил и устремился в спальню. – Я всегда кладу их на столик у кровати, – доложил он, выбежав из спальни с ключом в руке. – Это ключ от дома, в котором я должен был побывать вчера вечером.
  
  – Где остальные?
  
  – Наверное, в мастерской.
  
  Винс улыбнулся:
  
  – Это уже не важно. Стюарт влез в дом без ключа, через окно в подвале.
  
  – Проклятие! – Элдон ударил кулаком себя по колену. – Шутки шутишь? Да я ему башку оторву! – Он опять вскочил, сбегал в спальню и вернулся с сотовым телефоном. Стоя за диваном, ввел номер и приложил телефон к уху.
  
  – Сейчас примчится, – сказал он Винсу. – Подождем. Ну, задам я этому молокососу жару! Мы все выясним. Поверить не могу… Вот ведь дурная голова!
  
  Элдон слушал длинные гудки, Винс ждал.
  
  – Бери же, придурок! Автоответчик… Эй, куда ты подевался? Немедленно домой!
  
  Он нажал отбой и огорченно покачал головой:
  
  – Не могу поверить, что он… Подожди, откуда ты все это знаешь? Откуда тебе известно, что это его рук дело? Копы? Стюарта сцапали копы?
  
  – Нет.
  
  – Тогда как? Может, мы ошибаемся? Он бы такого ни за что не учудил. Он тебя уважает, Винс. Болван, конечно, еще тот, но уважения ему не занимать.
  
  – Вряд ли дело было в деньгах, – спокойно ответил Винс. – Стюарт знал про «порше» в гараже. Вот и залез, чтобы найти ключи и прокатиться.
  
  Элдон облегченно перевел дух:
  
  – Только и всего?
  
  – Нет, не только. Даже если ему понадобились одни ключи от машины, он мог понять из книжки, которая не всегда безопасно хранилась в кармане твоих брюк, когда Каунтчиллы отсутствуют. Вот и решил, что можно безнаказанно залезть туда, стащить ключи от автомобиля и получить кучу удовольствия.
  
  – Согласен, парень не блещет умом. Даже не знаю, что сказать. Я с ним потолкую. Мы все исправим. Что он натворил? Сознался? Стюарт находился там одновременно с кем-то еще? Пытался остановить их и рассказал о случившемся тебе? Выкладывай, Винс, я должен знать.
  
  – Если в записную книжку заглядывал Стюарт, то мог и кто-нибудь еще. Кому он мог о ней рассказать? Про какие дома из списка? Про время отсутствия жильцов? Про дома с сигнализацией и без? Про тайники?
  
  – Никому! – воскликнул Элдон. – Ты знаешь, где он? С Горди? С Бертом?
  
  – Сядь, Элдон.
  
  Тот вышел из-за дивана, сел и наклонился вперед, упершись в колени локтями.
  
  – Что ты от меня скрываешь, Винс?
  
  Немного помедлив, Винс ответил:
  
  – Слушай внимательно. Я объясню, как мы теперь поступим.
  
  Элдон побледнел:
  
  – Ты вообще о чем?
  
  – Ты будешь отвечать любому, кто спросит, что он на время уехал.
  
  – Что-то я не пойму…
  
  – Стюарт возвращается в школу в сентябре? Или в шестнадцать лет он бросил учебу?
  
  – Не хочет учиться дальше, а я ему твержу, что должен. Чтобы чего-то добиться жизни, надо доучиться.
  
  – Значит, если Стюарт не вернется, то никто не удивится.
  
  У Элдона затряслись руки.
  
  – Нет, нет…
  
  – Будут телефонные звонки. Ты станешь получать звонки с его телефона из разных мест, из штатов, по которым он будет колесить. Если тебя начнут спрашивать, рассказывай, где Стюарт побывал. Как радостно он тебе описывал всякие красивые уголки. Мы организуем снятие денег через банкоматы. То тут, то там.
  
  – Перестань, Винс. Умоляю, прекрати!
  
  – В общем, его история продолжится. Ты же понимаешь, как это важно. Но наступит день, когда ты перестанешь получать от него известия. Последний звонок будет из Калифорнии или из Орегона, мало ли, куда он мог забраться… Там полиция и начнет поиски. Но к тому времени след до того остынет, что даже не приведет обратно, к нашим делишкам.
  
  – Нет!
  
  – Нет, говоришь? Ты не согласен? Или до тебя медленно доходит? – Тон смягчился, Винс даже протянул руку и чуть не дотронулся до колена Элдона. – Стюарт поставил всех нас в очень трудное положение.
  
  – Ты этого не сделал. Скажи, что это не ты.
  
  – Не я. Кто-то другой. Мы выясним кто. Берт, Горди и я, мы обязательно это сделаем. Ради тебя. Мы узнаем, кто убил твоего сына, и заставим их за это заплатить, не сомневайся.
  
  У Элдона затрясся подбородок.
  
  – Но это произошло в неправильном месте и могло создать для нас проблемы. Мы не могли допустить, чтобы Каунтчиллы, вернувшись домой, обнаружили у себя в кухне мертвое тело. Перевезти его куда-то, где бы его нашли, мы тоже не могли. Возникли бы вопросы. У Стюарта были недостатки, но я знаю, ты его любил. Знаю, что такое потерять ребенка. Представляю, что ты сейчас испытываешь. Но при этом понимаю, как надо поступать дальше. Сукин сын, убивший твоего парня, заодно прихватил наши денежки. Денежки, доверенные нам. Их отдали нам на хранение. Это все усложняет, Элдон. Поэтому я должен знать, могу ли я на тебя рассчитывать. Должен знать, что ты готов…
  
  – Где он? – спросил Элдон свистящим шепотом.
  
  – Мы об этом позаботились.
  
  Элдон встал, шагнул к Винсу и направил на него дрожащий палец.
  
  – Ах ты, сукин сын! Ты говоришь, что мой сын мертв, и тебе хватает бесстыдства не позволить мне последний раз взглянуть на него?
  
  – Все происходило очень быстро…
  
  – Я хочу его увидеть! Хочу увидеть своего сына! Сволочь! Где Стюарт?
  
  Винс хотел встать с кресла, чтобы этот человек не возвышался над ним, как грозившая рухнуть башня, но спинка кресла была слишком наклонена назад, поэтому он был вынужден беспомощно ерзать.
  
  – Говорю тебе, мы о нем позаботились.
  
  Элдон недоверчиво уставился на него и тихо проговорил:
  
  – Вы не отвезли его на ферму?
  
  – Элдон…
  
  – Скажи, что вы не скормили его свиньям. Скажи, что вы не скормили моего мальчика свиньям.
  
  – Я должен встать с этого кресла! – Винс схватился за деревянные подлокотники и подался вперед, стараясь сохранить равновесие.
  
  Внезапно Элдон положил ему руку на грудь и толкнул. Винс рухнул в кресло, передние ножки которого на секунду приподнялись, и чуть не опрокинулся вместе с ним назад.
  
  – Элдон, успокойся!
  
  – Ах ты, мерзавец! Ты хоть что-нибудь чувствуешь? Как ты мог так поступить? – Он тыкал пальцем боссу в лицо, но не дотрагивался до него. – Уверен, это твоих рук дело. Это все болтовня, что в доме находился кто-то еще. Уверен, ты сам там был.
  
  – Нет.
  
  – Весь твой план с хранением чужих денег – чистой воды жульничество! Весь, с начала до конца. Ты запугиваешь этих тупых ублюдков, заставляешь их передавать тебе денежки и ждешь, пока наберешь достаточно. А потом все загребешь себе. Однажды Горди, Берт и я явимся на работу – а тебя и след простыл. Эти дурни потребуют свои капиталы обратно, и у нас ничего не останется, мы пойдем по миру. Может, Стюарт догадался? Поймал тебя за подлым занятием? Поэтому ты его и убил?
  
  Он кричал, брызгая слюной. Винс покосился на капельку слюны на рукаве своей куртки.
  
  – Так ведь все и произошло? – не унимался Элдон. – Стюарт залез в дом, чтобы угнать машину, и застал там тебя? Все эти вопросы – где я был, почему опоздал – болтовня для отвода глаз? Притворство? Ах ты, гад!
  
  – Зря ты так, – произнес Винс. – Если бы наговорил такого при других обстоятельствах, я бы тебе не простил. Но я делаю скидку на то, что ты пережил потерю. У тебя шок.
  
  – Ты слишком давно тарахтишь на пустом баке, – продолжил Элдон. – Ты старик. Ты болен, уже подыхаешь и сам не знаешь, какого черта дальше тянуть. Но я за тебя цеплялся – знаешь почему? Верность кое-что значит. Но хорошенького понемногу. Если ты скормил сына верного человека свиньям, то больше не можешь надеяться на него.
  
  Элдон отвернулся и направился в спальню, дав Винсу время как следует оттолкнуться и наконец встать с кресла.
  
  – Ты что делаешь? – спросил Винс, хватаясь за спинку дивана и комкая подушку.
  
  – Одеваюсь.
  
  – А потом?
  
  Элдон натянул джинсы и застегнул ремень.
  
  – Скоро узнаешь.
  
  – Мне жаль твоего сына.
  
  Левой рукой Винс сгреб подушку, а правую запустил в карман куртки. Когда он вошел в спальню Элдона, тот тянулся через кровать за рубашкой.
  
  – Ты не знаешь, что такое жалость, сволочь. Тебе это не дано.
  
  На расстоянии менее двух футов от Элдона Винс поднял подушку, утопил в ней дуло пистолета и выстрелил. Бабахнуло, конечно, все равно. Забота Винса была только о том, чтобы выстрел не услышали за стенами квартиры, и он решил, что добился своего. Пуля угодила Элдону под правую ключицу. Он опрокинулся на кровать.
  
  – Подонок! – крикнул Элдон.
  
  Теперь Винс проявил прыть: навалился на раненого сверху, накрыл ему голову подушкой и опять выстрелил. Элдон немного подергался и замер.
  
  – Ты был не прав, – прошептал Винс. – Мне очень жаль. Ты даже не представляешь, как мне жаль.
  
  Тяжело дыша, он сполз с кровати и сунул пистолет обратно в карман. У него болел живот, по ноге текла теплая жижа. Он испугался, что каким-то образом выстрелил в себя. На внутренней стороне бедра, под самой ширинкой, образовалось темное пятно.
  
  Из-за всей этой возни прохудился его пакет, лента, державшая пакет на месте, отклеилась.
  
  – Проклятие! – пробормотал Винс.
  
  Он зашел в ванную, чтобы привести себя в порядок. Справившись с этой задачей, вымыл руки и с отвращением поглядел на себя в зеркало над раковиной. Он уже сутки не брился, за плечами была бессонная ночь. «Без этого было нельзя», – сказал он себе. Когда Винс заправлял рубашку в брюки и застегивал «молнию», раздался настойчивый стук в дверь квартиры.
  
  – Откройте! – донесся из-за стекла приглушенный мужской голос. Винс замер, боясь, что любое его движение услышат. – Эй! Стюарт дома? Я ищу Стюарта Коха!
  
  Винс осторожно высунул голову из-за двери ванной, чтобы посмотреть на входную дверь. Человек, стоявший за ней, прижался лицом к стеклу и пытался что-то разглядеть внутри квартиры. Винс узнал его. Он не сомневался, что человек за дверью ничего не сможет разглядеть, тем более в спальне Элдона. Неожиданно тот предпринял действия, которые могли все изменить: проверил, заперта ли дверь. Дверь заперта не была. Винс посмотрел на медленно вращающуюся дверную ручку и снова полез в карман за пистолетом.
  Глава 31
  Терри
  
  К черту Винса Флеминга! К этому выводу я пришел не сразу. После решительного заявления Грейс, что ей необходимо знать правду о происшедшем, я был вынужден определиться, чьи интересы преобладают. И выбрал интересы Грейс. Конечно, я любил ее, к тому же вдруг понял, какая она смелая. Дочь отказывалась нырять в постель и накрываться с головой. Предпочла встретить лицом к лицу последствия, и через считаные часы, истекшие после начала всего этого кошмара, я поневоле согласился, что никак иначе нам из него не вырваться.
  
  Спасти ее тоже можно было только таким способом. Если неведомый нам пока что человек считал Грейс нежелательным свидетелем, то определить, кто он такой, можно было только так: докопавшись до самой сути. Однако это не отменяло главного пугающего обстоятельства: Винс был чудовищем, и пойти против него было трудно и страшно. Я должен был постоянно оглядываться и пытаться узнать как можно больше без его ведома. У меня пока не сложилось плана, как поступить со сведениями, которые могли открыться.
  
  – Ты побудешь одна? Мне надо поискать ответы на кое-какие вопросы, – обратился я к Грейс. Она чистила зубы, оставив дверь ванной открытой.
  
  – Побуду, – отозвалась она. – Сама позвоню на работу, скажу, что больна, тебе не обязательно это делать. Изображу простуженный голос. Если я там объявлюсь, то обязательно натворю в кухне бед: пожар устрою, уроню сковороду с лобстерами. Мне не удастся сосредоточиться.
  
  – Ты можешь мне понадобиться. Лучше оставайся здесь. – Я хлопнул себя ладонью по лбу: в этот день недели к нам обычно наведывалась уборщица. – Черт! Тереза!
  
  – Во сколько она появляется?
  
  – Утром. Дома никого нет, Тереза заходит сама. Если хочешь, я ей позвоню и скажу, чтобы не приезжала.
  
  Дочь покачала головой:
  
  – Нет, она не помешает.
  
  Я спросил, продолжила ли она попытки дозвониться Стюарту по сотовому.
  
  – Обзвонилась! И сообщения посылала. Ответа нет.
  
  Я решил начать с милфордской больницы. Туда мы должны были наведаться накануне, покинув дом Каунтчиллов. Я поцеловал Грейс на прощание и перед уходом довел до ее сведения новые правила. Не открывать дверь чужим. Сидеть с включенной сигнализацией. Не заходить в социальные сети. Ни с кем не переписываться.
  
  – Все поняла! – воскликнула Грейс.
  
  До больницы было рукой подать, у меня ушло больше времени на поиск места для парковки, чем на саму дорогу. Я нашел главный вход и подошел к стойке дежурной, щелкавшей по клавиатуре. Она подняла голову:
  
  – Чем могу быть вам полезной?
  
  – Я ищу пациента, который мог поступить к вам вчера поздно вечером, – объяснил я. – Хочу справиться о его состоянии.
  
  – Имя?
  
  – Стюарт Кох.
  
  Она ввела имя и фамилию в компьютер и уставилась на монитор. Имя тоже попросила продиктовать по буквам, и я смог это сделать, недаром он когда-то учился у меня в классе. Если бы пришлось угадывать, то я поставил бы в середине ew вместо u. Дежурная нахмурилась:
  
  – Ничего не вижу. Когда это было?
  
  – Вчера, примерно в десять часов вечера.
  
  – С чем он должен был поступить?
  
  Я заколебался. Чуть не сказал, что с пулевым ранением! Но если Стюарта в больнице не окажется, такая оговорка могла бы мне навредить: эта женщина вызвала бы полицию!
  
  – С травмой головы, – ответил я. – Кажется, после неудачного падения.
  
  Она взяла телефонную трубку, подождала несколько секунд и произнесла:
  
  – У вас вчера проходил пациент по фамилии Кох? Ориентировочно в десять вечера, травма головы. Нет? Может, еще раз проверите? Спасибо.
  
  Повесив трубку, она виновато взглянула на меня:
  
  – Извините, под такой фамилией никто не поступал. Вы уверены, что его повезли к нам?
  
  – Я так подумал…
  
  – Я бы вам посоветовала справиться в травматологическом пункте, но они работают только до половины восьмого вечера, а потом всех везут к нам. Если ваш знакомый получил травму позднее, то даже не знаю, куда еще он мог попасть, кроме нашей больницы.
  
  – Спасибо, что уделили мне время.
  
  Возвращаясь к машине, я позвонил Грейс:
  
  – С больницей не повезло. У тебя есть новости?
  
  – Никаких.
  
  – Ты знаешь домашний адрес Стюарта?
  
  – Никогда там не бывала, но могу узнать.
  
  Я услышал, как она щелкает по клавишам в поисках адреса.
  
  – Нашла! – Дочь продиктовала адрес и добавила: – Подожди, я уточню на «Whirl-360». – Так назывался сайт с видеороликами конкретных мест. Новые щелчки. – Он говорил, что живет над какой-то мастерской. Сейчас она у меня на экране. Называется «Ремонт бытовых приборов Дитриха». Квартира на втором этаже, к ней надо подниматься по наружной лестнице.
  
  Я не сомневался, что место мне знакомо: много раз мимо него проезжал.
  
  – Можешь разглядеть на компьютере автомобиль Стюарта?
  
  – Пап, – укоризненно сказала Грейс, – это не «живая» съемка! Нет, не могу.
  
  – Ладно. Я перезвоню.
  
  Я снова сел в автомобиль и поехал на Ногатак-авеню. Мастерскую Дитриха искать пришлось недолго. Остановившись напротив нее, я вылез и огляделся. Вокруг были жилые дома, конторы и склады. Рядом с мастерской находилась стоянка нескольких соседних магазинчиков. Машин на ней почти не было, только старенький «фольксваген-гольф» и пикап. Старого «бьюика» не было.
  
  Объяснялось это безлюдье слишком ранним часом. Изредка проезжавшие мимо автомобили везли кого на работу, кого в школу. Многие, наверное, еще не вставали. Не хотелось барабанить в чужую дверь в такую рань, однако в моей ситуации было не до приличий.
  
  Я перешел улицу и поднялся по лестнице наверх. Она напоминала лестницу в пляжном доме Винса на Ист-Бродвей. Я постучал в дверь.
  
  – Есть кто-нибудь?
  
  Я немного подождал и постучал еще раз.
  
  – Стюарт дома? Я ищу Стюарта Коха!
  
  Жалюзи на окне в двери были открыты. Я прижался лицом к стеклу и загородил глаза ладонями, чтобы не мешало солнце за спиной. Разглядел кухню и гостиную, еще две двери напротив входа – не то в две спальни, не то в спальню и в ванную. Людей не было, но жильцы – Стюарт, его отец – могли спать. Наверное, они не слышат мой крик через дверь. Я решил, что меня не примут за злоумышленника, ломящегося в чужое жилище, если я просто просуну голову в дверь.
  
  Ну, если дверь окажется открыта.
  
  Я нажал на дверную ручку, и она подалась. Приоткрыл дверь и заглянул в квартиру.
  
  – Эй, кто-нибудь есть дома?
  
  Молчание.
  
  – Стюарт!
  
  Я знал по опыту, что для того, чтобы разбудить подростка, приходится иногда поднимать шум. Дома кто-то должен был находиться: уходя, хозяева обычно запирают дверь.
  
  С этой мыслью я открыл дверь шире и шагнул внутрь.
  Глава 32
  
  – Что ты делала вчера вечером? – спросил голый Брайс Уитерс, отправляясь из постели в ванную.
  
  Джейн Скавалло пробормотала что-то неразборчивое в подушку.
  
  – Не понял, – сказал он.
  
  Она нехотя перевернулась на спину, чтобы не бубнить в подушку, и, подтянув одеяло к подбородку, ответила:
  
  – Так, разное…
  
  – Что, например?
  
  – Ничего особенного. А ты?
  
  – Дела складываются неплохо. Многие бары вообще не хотят платить музыкантам. А в этом нам платят пятьсот за вечер, получается по сотне на нос. И пей сколько хочешь. – Брайс усмехнулся. – Есть такие, кто согласен лабать за одну выпивку, но мы заслуживаем платы. Я тебе рассказывал про другое место? Нас пригласили туда на пятницу и субботу. «Сколько?» – спрашиваю. «Двести», – отвечают. Я говорю: вы чего, за двести не выступаем, мы же делим все на пятерых. Они ни в какую. Двести, и точка. Говорят, для нас это была бы хорошая раскрутка, нас начнут приглашать в другие места. Стой этот козел передо мной, я бы ему зубы выбил, честное слово! Куда катится мир? С чего они взяли, что талант согласится вкалывать задарма?
  
  – Да, – равнодушно отозвалась Джейн.
  
  – Я вернулся домой часа в два. Ты уже спала без задних ног. Ничего особенного не делала, говоришь? Тоже поздно вернулась?
  
  – Поздно, – подтвердила она.
  
  – Откуда?
  
  – От Винса. – Сказала – и пожалела, что открыла рот.
  
  – Опять этот сукин сын? – удивился Брайс. – Я думал, ты с ним порвала.
  
  – Не хочу к этому возвращаться. А ты так о нем не говори. Мне можно, а тебе нет.
  
  – Что хочу, то и говорю. Где он был, когда твоя мать?.. Сама знаешь, что с ней происходило. Ты думала, что после нее у тебя хотя бы дом останется. Держи карман шире! Сволочь он – сколько можно повторять?
  
  Брайс вернулся в спальню, присел на край кровати рядом с Джейн и стал гладить ее по голове.
  
  – Учти, ты мне не безразлична. Ему на тебя наплевать, а мне нет.
  
  – Можешь обо мне не беспокоиться.
  
  – Зачем он опять тебе понадобился?
  
  – У него возникла проблема, была нужна моя помощь.
  
  Брайс поморщился:
  
  – Какая проблема?
  
  – Это связано с его работой. С одной девчонкой, моей подружкой. Она попала в беду, Винс в это замешан. Вот я и оказалась у него дома.
  
  – Что еще за девчонка?
  
  – Долгая история, Брайс. Я не выспалась.
  
  – Просто любопытно. Мелани, что ли? Она, что ли, тебя позвала?
  
  – Нет, ее зовут Грейс Арчер. Ее отец когда-то, давным-давно, был моим школьным учителем.
  
  – Помню, ты о нем рассказывала. Он хорошо к тебе относился. Это не с его женой произошла в детстве какая-то кошмарная история?
  
  – Хватит болтать! – Джейн попробовала натянуть себе на уши края подушки.
  
  – Зачем ты понадобилась этой малолетке Грейс? Что у нее за проблема, при чем тут Винс?
  
  Джейн широко раскрыла глаза и беспомощно раскинула руки.
  
  – Из тебя сегодня утром так и сыплются вопросы.
  
  Брайс убрал руку от ее волос.
  
  – Смотри не откуси мне голову от злости! Тебе больше нравится безразличие?
  
  – С каких пор? Ты никогда ни о чем меня не спрашиваешь, только про Винса, чтобы лишний раз напомнить, как он обдурил меня. Это моя проблема, а не твоя.
  
  – Знаю, он меня недолюбливает, – произнес Брайс. – Ему чем-то не угодили музыканты? В этом дело?
  
  – Напрасно ты воображаешь, будто весь мир вертится вокруг одного тебя!
  
  Он выпрямился.
  
  – Ну, как хочешь. Скажешь, когда у тебя поднимется настроение. Может, тогда мы поговорим нормально.
  
  – Ну, конечно… – простонала она. – Во всем всегда виновата я, а не то, что ты сам болван болваном.
  
  Брайс вместо ответа заперся в ванной. Через несколько секунд Джейн услышала шум воды в душе. Какое-то время все шло совсем неплохо, подумала она. Но с тех пор, как они стали жить вместе, Брайс с каждым днем все сильнее раздражал ее. Только и делал, что пытал про Винса: чем тот занимается, да откуда у него деньги, да не убил ли он кого. То ли сама личность Винса и его загадочные дела действительно вызывали у Брайса острое любопытство, то ли он чувствовал себя крутым оттого, что хоть так мог приблизиться к столь опасному субъекту.
  
  Джейн посмотрела на часы. Было уже около восьми. К половине десятого ей нужно успеть на работу. И все равно надо поваляться хотя бы еще пять минут – это приведет ее в чувство. Джейн не выспалась. События прошлого вечера вымотали ей все нервы.
  
  Ее мысли прервало неприятное гудение. Она отключила в телефоне звук, оставив только виброзвонок, и теперь телефон, видимо, трепыхался на прикроватной тумбочке, гудя, как опрокинувшийся на спину шмель. Эсэмэска или электронное сообщение – вероятно, с работы. Она потянулась за телефоном. На экране было пусто. Джейн перевернулась на другой бок и обнаружила на половине Брайса забытый им телефон.
  
  В данный момент она была на него слишком сердита, чтобы крикнуть, что ему пришло сообщение. Хотя это могло быть что-нибудь важное. Вздохнув, Джейн перекатилась на его половину и взяла телефон. Сообщение от Хартли, друга Брайса, игравшего вместе с ним в группе «Энерджи дринк». По мнению Джейн, худшего названия нельзя было придумать. Она теперь работала в рекламе, и на такие вещи у нее был нюх. Но разве Брайс к ней прислушается?
  
  Содержание сообщения было таким: «Сыграли хорошо. Жаль, что ты отпросился. Надеюсь, тебе лучше. Быстрее сообщи, сыграешь ли сегодня».
  Глава 33
  
  – Думаю, все решится до конца дня, дядя.
  
  – Ты лучше всех, Регги. Я не должен был обсуждать это ни с кем, кроме тебя. Только тебе могу сознаться, что свалял дурака. Надо же было довериться этому мальчишке, Элаю! Я дал ему работу, помогал. Ребята-соседи, как ты знаешь, выгнали его. Просто мне почудилось в нем что-то от меня самого в молодости.
  
  – Какой он мальчишка, дядя? Взрослый мужчина!
  
  – Хотя бы и так, но все равно… Всю жизнь он проигрывал, вытягивал короткую соломинку. Родители на него плевать хотели. Он рано стал сам добывать хлеб.
  
  – И, по мне, слишком в этом преуспел.
  
  – Тоже верно. Я все знаю. Но когда я давал ему работу, помогал, мне в голову не приходило, что он станет врагом. Мы с Элаем болтали целыми вечерами, ну, я все ему про нее и выложил. Наверное, сказал слишком много. Однажды я злоупотребил спиртным и признался, что натворил. Сглупил так сглупил!
  
  – Он поплатился за свое предательство, дядя. Получил по заслугам.
  
  – Ты – единственный человек, кроме него, с кем я был откровенен. Ты знаешь мои секреты.
  
  – А ты – мои, дядя.
  
  – Раньше надо было открыть мне глаза на это чудовище, моего брата. После смерти твоей матери я думал, что, воспитывая тебя самостоятельно, он станет лучше, превратится в хорошего отца.
  
  – Хороший отец не ждет от ребенка, что он взвалит на себя все супружеские обязанности. Ты – такой отец, который требовался, это было мне понятно с четырнадцати лет, когда ты взял меня к себе.
  
  – Знаешь, я не говорил ни одной живой душе…
  
  – А нечего было говорить. В сарае случился пожар. Человек погиб в огне, и делу конец.
  
  – Думаешь, Элай сообщил Куэйлу, что это я? Сказал, когда пытался заключить с ним сделку?
  
  – Он уверял нас, что молчал. Если бы он все рассказал Куэйлу, тот уже подал бы голос.
  
  – Ненавижу его! Слов нет, до чего ненавижу! Всеми фибрами души!
  
  – Знаю, дядя. Он ужасно поступил с тобой, когда забрал ее. Но ты будешь смеяться последним.
  
  – Надеюсь.
  
  – Сиди и жди. Вскоре все мы будем вознаграждены по заслугам.
  Глава 34
  Терри
  
  Я сделал по квартире Кохов три шага, оставив входную дверь открытой, остановился и огляделся. Я ожидал беспорядка. В конце концов, здесь, над мастерской ремонта бытовых приборов, обитали вдвоем, без женского пригляда, отец и сын. Еще с той поры, когда Стюарт был моим учеником, я помнил, что они живут без матери. Куда она подевалась – сбежала, умерла, – я так и не выяснил. Все мои попытки заманить Элдона на родительское собрание были тщетными. Пришлось махнуть на него рукой как на безалаберного папашу – возможно, я был недалек от истины. Но последний мой разговор с Винсом открыл мне глаза на отца Стюарта. Вряд ли ему было бы приятно обсуждать достижения сына с человеком, которого он однажды насильно затолкал на заднее сиденье внедорожника и увез. Он мог предполагать, что я стану вымещать свою злость на него на его отпрыске.
  
  Тем не менее квартира сияла чистотой. Ни грязной посуды в раковине, ни свалки на столе, разве что картонный держатель с нетронутым стаканчиком кофе в одной ячейке. Никакой разбросанной одежды. Игровая приставка и диски с играми были аккуратно убраны на полку под телевизором. На стенах висели фотографии в рамках, мое внимание особенно привлекла одна из них – портрет Элдона в стиле Сирса. Тут же красовались трехлетний Стюарт и женщина – видимо, его мать. Все улыбались – мы так делаем, позируя для любительских фотографий.
  
  Возможно, идея заглянуть сюда была не вполне удачной. Риска в этом было не так много, как в моих поступках прошлого вечера: залезании в разбитое окно, хождении по чужому дому, открывании дверей, посещении комнат. Но все вместе было для меня в новинку. Посещение без приглашения незапертой квартиры было не слишком тяжким проступком, тем более что искал я человека, который здесь жил. Но если бы кто-нибудь поднялся сюда сразу следом за мной, то мне вряд ли удалось бы связно объяснить свои намерения. Я бы утверждал, что нашел дверь отпертой, я вовсе не грабитель, – но не факт, что мне поверили бы… Как бы отнесся к такому незваному гостю сам Элдон? В том, что Винс мою выходку не одобрил бы, я не сомневался.
  
  Я решил позвать последний раз, причем зычным голосом, который, как я полагал, разбудил бы даже мертвеца.
  
  – Стюарт! Это Терри Арчер! Отец Грейс! Заглянул тебя проведать!
  
  Я потоптался там еще несколько секунд. Что-то заставило меня потрогать бумажный стаканчик с кофе. Теплый! Другой стаканчик, пустой, стоял на столике рядом с диваном. Я потрогал его и удостоверился, что он тоже хранит тепло. Значит, кто-то сбегал за кофе или явился сюда, но пробыл недолго, и кофе остался недопитым. Бессмыслица какая-то! Несколько минут назад в квартире находились двое людей. Что-то заставило их убежать, даже не захватив с собой утренний бодрящий напиток. Более того, не заперев за собой дверь.
  
  Означает ли это, что Стюарт жив? Я представил, как он появляется дома с двумя стаканчиками кофе – символами примирения с отцом. И тут же убежать вдвоем? Или Стюарт поведал отцу о случившемся и теперь они мчатся в дом, в который он вломился на ночь глядя? В общем, я терялся в догадках.
  
  Торча здесь столбом, я бы ни в чем не разобрался. Поэтому выбежал из квартиры на крыльцо и закрыл за собой дверь. Вдруг они скоро вернутся? Я решил подождать несколько минут, но внизу. Спустился вниз, перешел через улицу и сел в свою машину. Повернул ключ зажигания, чтобы можно было опустить стекла. Сидя так, я размышлял, как мне быть дальше. Если никто так и не появится, я останусь на мели. При невозможности понять, какая судьба постигла Стюарта, у меня будет единственный выход: обратиться к адвокату. Необходимо быть готовым к чему угодно.
  
  Я включил радио, прослушал выпуск новостей и сводку дорожной ситуации. Так я прождал минут десять. Когда уже был готов запустить мотор, зазвонил мой сотовый. Я посмотрел на экран, увидел, что звонок из дому, и произнес:
  
  – Грейс?
  
  – Привет, пап. Ты нашел Стюарта?
  
  – Нет, детка. Нашел бы – сразу позвонил бы тебе.
  
  – Я подумала, вдруг ты его отыскал, но он… ну, ты понимаешь… Поэтому ты решил рассказать мне потом, когда вернешься.
  
  – Я его не нашел ни в каком виде, поверь. Заехал к нему домой, но здесь никого: ни его самого, ни папаши.
  
  – Ладно. – Дочь помолчала. – Скорее всего мне просто показалось…
  
  По моей спине пробежал холодок.
  
  – В чем дело?
  
  – Напротив, чуть дальше по улице, остановилась машина. В ней сидит человек.
  
  – Знаешь, – проговорил я медленно, изображая спокойствие, – неплохо было бы рассказать подробнее.
  
  – Я смотрела из окна своей спальни на улицу, но очень осторожно, в щелку между занавесками. Вряд ли он заметил меня.
  
  – Он наблюдает за нашим домом?
  
  – В том-то и дело! Хотя не уверена… Во всяком случае, смотрит в эту сторону.
  
  Я завел двигатель.
  
  – Подожди, сейчас включится блютуз. Все, слышу тебя.
  
  Я положил телефон на правое сиденье, пристегнулся, включил передачу и тронулся с места.
  
  – Ты еще там? – спросила Грейс.
  
  – Уже еду. Максимум пять минут, и я дома.
  
  – Говорю тебе, я не уверена. Просто я на взводе, особенно после того, как ты назвал меня свидетельницей, и вообще…
  
  – У меня в мыслях не было тебя пугать!
  
  – Знаю. Но ты прав. Я могла что-то увидеть, сама этого не поняв. Увидеть или услышать.
  
  – Опиши автомобиль.
  
  – Темно-синий.
  
  – А водитель? Он в салоне один?
  
  – Да. Обычный человек.
  
  Господи, что у нынешних детей с наблюдательностью?
  
  – Белый, чернокожий?
  
  – Белый.
  
  – Старше или моложе меня?
  
  – Примерно твоего возраста. Мне трудно определить издали… Подожди!
  
  – Что такое?
  
  – Пап, он вылезает из машины.
  
  – Что делает сейчас?
  
  – Вроде озирается. Смотрит в разные стороны.
  
  Автомобиль набирал скорость, одновременно у меня усиливалось сердцебиение.
  
  – Теперь ты видишь его в полный рост? Он высокий? С меня?
  
  – Выше. Шатен с проседью, темные очки, джинсы, белая рубашка, куртка спортивная, черная такая…
  
  – Молодец! Узнаешь его? Видела раньше?
  
  – Нет. Он переходит улицу.
  
  – Где сейчас ты сама, Грейс?
  
  – В своей комнате, наблюдаю за ним сверху.
  
  – Наша входная дверь заперта?
  
  – Да, после твоего ухода я заперлась, как ты велел. И сигнализацию включила. Если начнет ломать дверь, то она заверещит.
  
  Мне не хотелось представлять подобное развитие событий.
  
  – Ладно, – сказал я. – Скорее всего это ложная тревога. Мне осталось ехать минуты четыре.
  
  Я приблизился к знаку «стоп», притормозил, взглянул вправо и влево. Навстречу мне ехал школьный автобус, рядом, на тротуаре, собралась стайка школьников.
  
  – Проклятие! – прошипел я.
  
  – Что такое? – испугалась Грейс.
  
  – Ничего. За меня не беспокойся. Что он делает теперь?
  
  – Стоит перед нашим домом, пялится на него!
  
  – Пусть пялится. Главное, успокойся. Все будет хорошо. Дом заперт. Пойди и проверь, включила ли ты сигнализацию.
  
  – Папа, я точно помню…
  
  – Иди!
  
  Я услышал топот: Грейс побежала вниз по лестнице, прихватив с собой телефон.
  
  – Горит красная лампочка! – доложила она.
  
  – Хорошо. Черт!
  
  Я ударил по тормозам, машина, взвизгнув шинами, замерла. Школьный автобус остановился, включив красные мигающие фонари, и перед моим передним бампером потянулись через улицу школьники.
  
  – Папа? Папа!
  
  – Все в порядке, милая, – сказал я, стараясь унять сердцебиение.
  
  Я взглянул на водителя автобуса: это была женщина, и она смотрела на меня негодующе. Как только школьники загрузились в салон, красные огни на автобусе погасли и я сорвался с места.
  
  – Грейс!
  
  – Что?
  
  – Где ты?
  
  – У входной двери.
  
  – Ты его видишь?
  
  – Нет. Сейчас посмотрю в окно гостиной… Его больше нет. Наверное, он…
  
  Я услышал звонок в дверь.
  
  – Папа, – прошептала Грейс.
  
  – Что?
  
  – Он звонит в дверь. Он за дверью!
  
  – Не отвечай. Отойди от двери. Когда ему не откроют, он уйдет. Потом попробуй лучше разглядеть его машину. Хорошо, если сумеешь прочесть номер.
  
  – Теперь он стучится, – шепотом сообщила она. – Сначала звонил, теперь стучит.
  
  На следующий знак «стоп» я не отреагировал – помчался дальше, сопровождаемый возмущенными гудками.
  
  – Все в порядке, родная. Я в трех минутах. Что происходит сейчас?
  
  – Стук прекратился. Больше ни стука, ни звонков.
  
  – Вот и хорошо, вот и хорошо… Он уходит. Беги наверх, к себе, проверь, можно ли…
  
  – Подожди! – перебила Грейс. – Я слышу какой-то звук.
  
  – Что это?
  
  – Похоже на… Пап, он вставляет ключ в замок!
  
  – Никто никогда не…
  
  – Поворачивается!
  
  – Что поворачивается? – задыхаясь, спросил я. Обгоняя еле ползущий грузовик, я вырулил на встречную полосу.
  
  – Дверной засов, вот что!
  Глава 35
  
  После того как Терри Арчер ушел, закрыв за собой дверь, Винс Флеминг просидел в ванной Элдона Коха еще минуту. Он не собирался рисковать: вдруг этот болван передумает и снова сюда припрется? Тогда пришлось бы убрать и его. Винс убеждал себя, что Элдон не оставил ему выбора. Не скрывал, что не намерен плясать под дудку Винса. А раз Элдон не собирался прикрывать их после истории со Стюартом, то действовать пришлось по поговорке: или ты часть решения, или часть проблемы. А проблема, причем огромная, состояла в том, чтобы скрыть обстоятельства гибели Стюарта и отвлечь полицию от всего касавшегося Винса и его занятий.
  
  Если Элдон отказывался сыграть в будущем свою роль в инсценировке многонедельного, а то и многомесячного путешествия Стюарта по стране, то что было у него на уме? Обратиться в полицию? Пойти на сделку и выдачей босса купить себе прощение? Вероятно, тем более что он считал виновником смерти сына его, Винса. Откуда у него взялись такие безумные мысли?
  
  Прежде чем отправиться на тот свет, Элдон нес чушь. Мол, Винс не только убил его сына, но и грабит своих клиентов. Отбирает у них деньги, морочит им голову, будто у него они будут в целости, а сам ждет, пока они натащат побольше, чтобы потом все заграбастать себе. Винсу такие соображения Элдона пришлись не по нраву. Теперь он гадал, не взбрело ли то же самое в дурные головы Горди и Берта.
  
  Выйдя из маленькой ванной, он подкрался к двери, чтобы проверить, убрался ли Терри Арчер. А если он до сих пор околачивается на лестнице? В стоявшей на другой стороне улицы машине он увидел Арчера: тот сидел за рулем и не шевелился. Ждет! Ждет возвращения домой Стюарта или Элдона. Винс потрогал неостывший кофейный стаканчик.
  
  Черт. Арчер, наверное, вообразил, что кто-нибудь вернется за кофе. Но рано или поздно ему придется уехать. Пока что Винс застрял в квартире убитых. Он вернулся в спальню и уставился на труп Элдона на кровати, перепачкавший кровью простыни.
  
  – Тупица, – пробормотал Винс. – Думаешь, я хотел?
  
  Как к этому отнесутся Горди и Берт? Они давно работали втроем, дружили. Винс считал, что сумеет убедить их, что у него не было выбора. Объяснит, что у Элдона поехала крыша, он понес опасную чушь. Съехал с катушек от горя, превратился в обузу. Кто знает, что бы он наболтал и кому? Если бы явился с повинной к копам, то это стало бы провалом не для одного Винса. Горди и Берту тоже не поздоровилось бы. Они с ним согласятся, они понятливые. Винс скажет им, что Элдон наделал ошибок. Халатно относился к деталям их совместной операции, допустил, чтобы его сынок сунул нос в их делишки. Если разобраться, то Элдон виноват в гибели своего сына не меньше, чем человек, разрядивший в Стюарта револьвер. Горди и Берт все это поймут. Однако им будет нелегко, когда с наступлением темноты они приедут сюда, чтобы навести порядок и избавиться от тела человека, столько лет проработавшего с ними бок о бок. Винс был уверен, что их скорбь будет глубока, тем не менее они не посмеют поставить под сомнение необходимость выполнить эту тяжкую обязанность.
  
  Господи! Сначала Стюарт, теперь Элдон. Винс уже решил, как объяснить исчезновение Стюарта. Пусть копы думают, будто он погиб от несчастного случая, колеся по Америке. А вот как объяснить исчезновение Элдона? Эта задачка посложнее, и она требовала размышлений. Одно утешало: единственного человека, который заметил бы эту пропажу, больше нет на свете.
  
  Винс привалился к дверному косяку и сгорбился. Он был не просто утомлен – обессилен, сломлен, разгромлен! Чувствовал, как смертельный недуг выедает его внутренности. Врач не мог сказать точно, сколько он еще протянет. Полгода? Год? Более интенсивное лечение продлило бы не жизнь, а мучения. Подобный вариант Винса не устраивал. Лучше волочить ноги, сколько хватит сил. Или не упираться, плюнуть на все?
  
  Винс вынул телефон и нашел номер. Услышав голос Горди, спросил:
  
  – Ты где?
  
  – Возвращаюсь в мастерскую. Сделал все, что смог. Проверил несколько адресов, по другим придется наведаться позднее.
  
  – Берт с тобой?
  
  – Нет, на объезде. У меня в машине примерно четыреста штук баксов, кокс, кое-какой арсенал. Что со всем этим делать?
  
  Винс подумал, что теперь ему самому придется арендовать банковский сейф. Ирония судьбы!
  
  – Вези мне, – распорядился он. – Возникли новые возгорания, придется тушить.
  
  – Что ты говоришь? Только этого не хватало!
  
  – Арчер никак не угомонится.
  
  – Я думал, ты с ним поговорил.
  
  – Поговорил, но он оказался непонятливым. Есть идея, как с этим быть, хотя бы на время.
  
  Он поделился с Горди своим планом.
  
  – Хорошо, – сказал тот. – Что еще?
  
  – Объясню при встрече.
  
  – Ладно. А теперь хорошая новость – как же без них! Похоже, у нас только один проблемный адрес – дом Каунтчиллов. Придется заняться собачником.
  
  – Обсудим, когда увидимся, – произнес Винс.
  
  Снова повернувшись к телу Элдона, он почуял медный запах крови. Кряхтя от усилия, перевернул труп. У него в пикапе был рулон полиэтиленовой пленки и моток клейкой ленты – то, что нужно, чтобы завернуть Элдона. Это облегчит ребятам задачу, когда они приедут сюда вечером. Пока Винс включил на полную мощь кондиционер в окне. Надеялся, что Элдлон не начнет разлагаться до вечера, несмотря на жару.
  
  – Прости, – сказал он. – Надо было позволить тебе проститься с сыном.
  Глава 36
  
  Хейвуд Дугган позвонил своему клиенту Мартину Куэйлу с утра пораньше.
  
  – Мистер Куэйл? Это Хейвуд Дугган.
  
  – Дугган? Не ожидал. Думал, вы умыли руки. Считал, что вы со мной развязались.
  
  – От Элая Гоумана нет вестей неспроста. Он убит.
  
  Куэйл ахнул:
  
  – Боже мой! Кто это сделал? Во что он был замешан? Полагаете, он пытался надуть меня одного? Я начинаю подозревать, что это именно надувательство. Он врал, что у него было то, чем он хвастался. Увидел в новостях – и взялся за дело.
  
  – Подробности мне неизвестны. Ко мне обратился полицейский детектив. Женщина. Она узнала, что я навожу о нем справки. Они пока никого не арестовали.
  
  – У него было это?
  
  – Вряд ли. Женщина – ее фамилия Уидмор – не сказала ничего, что позволило бы предположить, будто при нем что-либо найдено.
  
  – Не у него, так у кого-то еще, – сказал Куэйл.
  
  – Это если думать, что Элай действительно этим обладал. Вы же сами говорите, что он мог морочить вам голову.
  
  – Уму непостижимо, зачем было так поступать? Не важно, у Элая это было или еще у кого-либо. Кем надо быть, чтобы совершить подобное?
  
  – Не знаю, мистер Куэйл. Могу только догадываться: вдруг кто-нибудь вообразил, будто ценность представляет сам предмет, а не то, что внутри? Знаете, я вчера записал несколько имен. Хотелось бы их вам озвучить. Это люди, среди которых Гоуман терся последние месяцы после того, как его выгнали соседи. Я не зря потратил время.
  
  – Терся?
  
  – Делил с ними кров.
  
  – Понятно.
  
  – В списке две девушки. Одну, из Бриджпорта, зовут Селина Майклз. Другая местная, милфордская, Хуанита Коул. Не знаю, состоял ли он с ними в интимных отношениях, но точно уговорил пускать его ночевать. Еще некто Крофт, старше Элая, тот мог выполнять для него какую-то работу, и Уотерман – с этим он вроде вместе учился. Имеют они какое-то отношение к…
  
  – Крофт, говорите?
  
  – Да.
  
  Куэйл помолчал.
  
  – Вы слушаете? – окликнул его Дугган.
  
  – Знавал я в былые времена одного с этой фамилией… Мы дружили. Вместе прошли Вьетнам. Оба здешние: я из Стратфорда, он из Нью-Хейвена. Отслужив, мы сохранили связь.
  
  – Славно! У вас есть основания считать, что он имеет к этому отношение?
  
  – Я отбил ее у него.
  
  – Что вы сделали?
  
  – Мы оба были влюблены в одну женщину. Когда подвернулась возможность, я ее у него отбил.
  
  – Речь о Шарлотте? Вашей жене?
  
  – Да. – Пауза. – Это он.
  
  – Крофт?
  
  – Он всегда хотел вернуть ее, вот и добился своего. Сукин сын! Я сейчас вспоминаю… Уверен, я его видел. Тогда, в церкви, два года назад.
  
  – Не исключено! – оживился Дугган. – Давайте я этим займусь. Посмотрю, что это даст.
  
  – Мерзавец! Он у меня поплатится!
  
  – Я бы вам не советовал, мистер Куэйл.
  
  – Я нагоню на него страху! Ох, как он пожалеет!
  
  – Послушайте, мистер Куэйл, по-моему, самое лучшее – это…
  
  – А если я ему скажу… А что, это мысль! Скажу, что мы ее вернули. Если он в ответ засмеется и заявит, что я блефую, я пойму, что она у него. А если услышу в его голосе тревогу, значит, она так и не найдена. Он может подумать, будто мы надеемся на Элая, мол, у нас с ним сделка.
  
  – Нет, так не пойдет!
  
  – Я скажу ему, что мы изучаем отпечатки пальцев. Если найдем его отпечатки, ему крышка. Я подключу своего адвоката, полицию и…
  
  – Мистер Куэйл, – спокойно, но твердо произнес Дугган, – не делайте этого.
  
  – Я доберусь до этого сукина сына. Сделаю это! – И Куэйл бросил трубку.
  
  «Да пошел ты, – подумал Дугган. – Хочешь – действуй». А он с облегчением забудет это дело и займется следующим.
  
  Данное дело его больше не интересует.
  Глава 37
  
  Синтии Арчер не спалось. Она беспокойно ворочалась, гадая, что от нее скрывают муж и дочь. Почему у Терри ушло так много времени на то, чтобы забрать Грейс и отвезти домой? Они добрались до дому уже после полуночи, часа через два после того, как дочь позвонила ему и попросила приехать за ней. Что-то случилось, она чувствовала это. Но позвонить Терри и попросить его объяснить эту странность Синтия не могла, потому что тогда ей пришлось бы сознаться, что она подглядывает за ними, прячась за деревом. Если Терри узнает, что жена следила за домом, то сделает вывод, что она занималась этим и раньше. Не исключено, что каждый вечер с тех самых пор, как переехала. И он будет прав.
  
  Когда часы показали половину шестого, Синтия решила, что дальше лежать нет смысла. Она встала, приняла душ, накрасилась, надела то, что приготовила с вечера. Сунула в тостер хлеб, очистила банан, сварила кофе, включила радио. Но все, что говорили, пролетало у нее мимо ушей. Ее беспокоило другое. Вот мошенники! Решили обвести ее вокруг пальца? Она понимала их резоны. Так они защищали ее. Лезли из кожи вон, чтобы она меньше волновалась. Синтия чувствовала себя оскорбленной. Они считают ее совсем беспомощной? Ни на что не способным дитя? Нет, Синтия Арчер не дитя. Она обязательно выяснит, что происходит. Этим утром не сразу поедет на работу. Сначала побывает дома. Все-таки это и ее дом, кто ей помешает там бывать, когда заблагорассудится? Обойдется без приглашения! Специальный повод тоже ни к чему. Возьмет и подойдет к двери, войдет, даже не постучав!
  
  Вот, мол, решила с вами позавтракать. Вы уже сварили кофе?
  
  Без десяти семь Синтия вышла из квартиры и уже собиралась спуститься по лестнице, но ей преградил путь мужчина. Она чуть не заорала от страха.
  
  – Доброе утро, Синтия!
  
  Барни! В одной руке у него отвертка, под ногами, на верхней ступеньке, открыт красный чемоданчик с инструментами. Деревянный поручень, обычно крепившийся к стене железными кронштейнами, был наполовину снят.
  
  – Вы до смерти меня напугали! – воскликнула она.
  
  – Извините. Я решил проведать Орланда. Заглянул к нему, а он еще спит. Думаю, дождусь, пока он проснется, заодно кое-что поправлю. Давно собирался починить эти перила: разболтались, того и гляди отвалятся. Сейчас я вас пропущу…
  
  – Спасибо. Надеюсь, Орланд придет в себя.
  
  – Наверное, у него просто выдался неудачный денек. Мы с ним давние знакомые, еще со школы. Вам-то чего не спится в такую рань? Подождите, сам догадаюсь… Вы инспектируете рестораны! Хотите поймать повара на подмешивании к жареному картофелю постельных клопов!
  
  – Просто дел по горло.
  
  Синтия уже начала протискиваться мимо него, как вдруг на нижней лестничной площадке заскрипела одна из дверей и раздался голос Орланда:
  
  – Что за шум?
  
  Он уже глядел на них снизу вверх. Очки на носу были чем-то заляпаны, волосы всклокочены, наряд состоял из старого голубого халата и носков.
  
  – Барни? Что ты тут возишься?
  
  – Чиню перила, Орланд. Не желаешь помочь?
  
  – Разве на мне рабочая одежда?
  
  – Так оденься. Как твое самочувствие?
  
  – Прилично. – Орланд кашлянул, придирчиво оглядел Барни и спросил: – Где Шарлотта?
  
  Барни устало вздохнул:
  
  – Шарлотты давно нет в живых, Орланд. Сам знаешь.
  
  – Грустно это слышать. Вы долго прожили в браке?
  
  – Ты путаешь, Орланд. Шарлотта никогда не была моей женой.
  
  – И то верно… – Он откашлялся. – Что это мне взбрело в голову?
  
  Синтия понимающе переглянулась с Барни.
  
  – Мне надо идти, – тихо промолвила она.
  
  – Конечно, – кивнул Барни.
  
  – Хорошо вам провести день, Орланд, – сказала Синтия и, проскочив мимо него, вышла на улицу. Через несколько секунд она уже сидела в своей машине.
  
  Свернула с Пампкин-Делайт-роуд на Хикори – и увидела покидающий задним ходом подъездную дорожку «форд-эскейп» Терри. Синтия затормозила и проследила, как он удаляется в противоположную сторону, в направлении Мэйплвуда. Куда он отправился в такую рань? Не в школу же – в июле-то! Она успела разглядеть, что Терри в салоне один, значит, Грейс осталась дома. С каких пор Терри заделался ранней пташкой? Какие у него неотложные дела? Купить кофе с булочками? Или яичный пирог для Грейс? Но это было на него не похоже. Неужели прихворнул? Помчался в аптеку за лекарствами? Для себя или для Грейс? Дочь заболела? Кажется, аптека на Бостон-Пост-роуд работает круглосуточно. Лучше всего догнать его и проверить.
  
  Синтия сняла ногу с педали тормоза. Никакая аптека Терри не интересовала. Он проехал через весь город, до Ногатак, и остановился напротив мастерской ремонта бытовых приборов. Мастерская, между прочим, еще не открывалась, да и Терри помалкивал насчет сломавшейся стиральной или сушильной машины. Мастерская оказалась ни при чем: Терри поднимался по лестнице на торце здания. Похоже, там располагалось жилье. Что ему там понадобилось?
  
  Синтии показалось, будто Терри смотрит в ее сторону, и ей стало стыдно. Не хватало, чтобы он ее засек! Она была уверена, что этого пока не произошло, но вдруг в следующий раз он окажется наблюдательнее? Быть пойманной при подглядывании за собственным домом – полбеды, но как объяснить, зачем она гналась за мужем через весь Милфорд?
  
  Синтия развернулась и поехала обратно. Лучше действовать напрямик: войти в дом и узнать у Грейс, чем занимается ее папаша. Неподалеку от их дома она заметила припаркованную машину, которой не было несколько минут назад, когда она здесь проезжала. Какой-то мужчина переходил улицу, направляясь к дому. Вот он шагает по подъездной дорожке, приближается к двери. Звонит в звонок. «Что за чертовщина? В такую рань? – удивилась себе Синтия. – Не открывай, Грейс! Не вздумай открыть дверь!»
  
  Она полезла в сумочку за телефоном. Надо позвонить дочери и сказать, чтобы не подходила к двери. Но, не успев нащупать телефон, Синтия увидела, что мужчина стучит в дверь, да так громко, что удары донеслись до ее слуха. «Уйдите! – мысленно взмолилась Синтия. – Прочь! Сейчас же!» Неожиданно мужчина сунул руку в карман и достал оттуда… ключ. Прежде чем вставить ключ в замочную скважину, он огляделся, проверяя, не наблюдают ли за ним. Синтию, сидевшую в автомобиле, он не увидел, поэтому вставил ключ в замок.
  
  Синтия завела мотор. Машина, взвизгнув покрышками, сорвалась с места, влетела на газон, не доехав до дорожки, и устремилась к двери, разбрасывая колесами дерн. При этом Синтия так отчаянно жала на клаксон, что чуть не сломала рулевую колонку. Мужчина обернулся, увидел приближающийся автомобиль и успел отпрыгнуть в сторону. Синтия затормозила, когда между бампером и дверью оставалось не более шести футов.
  
  Мужчина бежал к синему автомобилю. Синтия распахнула свою дверцу и крикнула:
  
  – Эй, вы!
  
  Она уже хотела броситься за ним вдогонку, но ее отвлекло знакомое попикивание домашней сигнализации. В открытой двери стояла Грейс в своей любимой просторной футболке.
  
  – Мама! – крикнула она.
  
  Синтия бросилась к ней, раскинув руки. Грейс с рыданием упала к ней в объятия, и Синтия стиснула ее так крепко, словно решила больше не выпускать.
  Глава 38
  Терри
  
  Дома меня ждала неожиданная картина: следы колес на лужайке, машина Синтии с распахнутой дверцей, чуть ли не упершаяся во входную дверь, и мать с дочерью, обнимающиеся на пороге.
  
  Грейс рыдала, охранная сигнализация назойливо пикала. Я резко затормозил, бросил машину на улице и метнулся к ним. Увидев меня, заплаканная дочь крикнула:
  
  – Папа!
  
  – Грейс, ты цела?
  
  Синтия воспользовалась моим появлением, чтобы отцепиться от Грейс – не потому, что ей надоело утешать дочь, а по той причине, что хотелось проследить, куда денется незнакомец, пытавшийся проникнуть к нам в дом. Она побежала по подъездной дорожке к улице, всматриваясь в даль, а потом разочарованно вздохнула.
  
  – Он не причинил тебе вреда? – громко спросил я, чтобы перекричать сигнализацию.
  
  – Он не попал внутрь, – ответила Грейс. – Мама спугнула его. Она его чуть не переехала!
  
  Женщина из дома напротив вышла на свою лужайку, в халате, с кофейной чашкой в руке.
  
  – Все в порядке? – крикнула она.
  
  – Все обошлось, спасибо! – отозвался я.
  
  – Может, вызвать полицию?
  
  Синтия уже открыла рот, чтобы согласиться, но я остановил ее, покачав головой:
  
  – Спасибо, не надо!
  
  Синтия испепелила меня взглядом.
  
  – Ты шутишь? – Она бросилась ко мне, и я испугался, что, не добравшись до злоумышленника, она сейчас примется за меня. – Кто-то пытается залезть в наш дом и напасть на нашу дочь, а ты не хочешь вызвать полицию?
  
  – Давай зайдем внутрь, – предложил я.
  
  Я ввел код, чтобы отключить сигнализацию. Почему она включилась? Оттого ли, что незнакомец открыл дверь, или Грейс, увидев мать, сама это сделала?
  
  – Что вообще происходит? – поинтересовалась Синтия.
  
  Она вернулась к машине, мотор которой продолжал работать, заглушила его и схватила свою сумочку. В руке жена сжимала телефон.
  
  – Если ты не вызовешь полицию, это сделаю я.
  
  – Не надо, мама, подожди, – попросила Грейс.
  
  Синтия насторожилась:
  
  – Почему?
  
  – Пожалуйста, давай сначала войдем в дом, – произнес я. – Возможно, ты права, нам придется вызвать полицию. Но сначала я хочу убедиться, что Грейс не пострадала.
  
  Дочь уже не рыдала, только всхлипывала.
  
  – Говорю тебе, со мной все хорошо.
  
  Синтия восприняла это как разрешение звонить в полицию, но я снова остановил ее:
  
  – Пожалуйста, подожди!
  
  Мы зашли в дом и закрыли дверь. Сигнализация, до сих пор только раздражавшая, теперь стала оглушительной. Я шагнул к щитку и снова ввел четырехзначный код, выключив невыносимый звук. Но насладиться тишиной мы не успели: зазвенел телефон. Решив, что звонят из охранной службы, я бросился в гостиную и схватил трубку.
  
  – Алло! – крикнул я. – Охрана?
  
  – У телефона мистер Арчер? – прозвучал мужской голос.
  
  – Да, я.
  
  – У вас экстренная ситуация.
  
  – Все в порядке.
  
  – Нам нужен ваш пароль, мистер Арчер, иначе мы будем вынуждены направить к вам полицию.
  
  Я был так взволнован, что не сразу вспомнил пароль.
  
  – Наш пароль – «телескоп».
  
  – Принято. Расскажите, что произошло.
  
  – Просто мы забыли про сигнализацию и открыли дверь. Примите наши извинения.
  
  – Ничего страшного, мистер Арчер. Нет худа без добра – выяснилось, что ваша сигнализация срабатывает. Поздравляю!
  
  Я положил трубку и увидел, что Синтия опять обнимает Грейс и при этом свирепо смотрит на меня.
  
  – Почему тебя не было дома? – поинтересовалась она.
  
  – Я отлучился всего на пять минут.
  
  – Зачем?
  
  Я пожал плечами.
  
  – По делу.
  
  – В ремонтную мастерскую? В семь утра?
  
  Я покосился на Грейс:
  
  – Ты сказала маме, куда я ездил?
  
  Дочь покачала головой.
  
  – Ты за мной следила? – удивился я.
  
  Она отпустила Грейс, шагнула ко мне и выставила указательный палец:
  
  – Ты обещал, что будешь заботиться о ней. Как я погляжу, у вас тут не все в порядке. Мне надо знать, в чем дело.
  
  – Может, сначала ответишь на мой вопрос? Ты за мной следила? Ты за нами шпионишь?
  
  Синтия замялась. Мне на помощь пришла Грейс:
  
  – Господи! Это правда, мама? Мы у тебя под контролем?
  
  Синтия решила, наверное, что лучшая защита – нападение, и перешла в наступление:
  
  – А как же! Если бы не я, тот человек ворвался бы в дом! – Следующий ее вопрос предназначался мне: – Кто это был? Ты не позволяешь мне вызвать полицию. Ты знаешь, кто он?
  
  – Нет, – ответил я. – Грейс, ты уверена, что прежде не видела его?
  
  Дочь кивнула.
  
  – Может, это тот мужчина из дома? – не отставал я.
  
  – В нашем доме побывал какой-то мужчина? – насторожилась Синтия.
  
  – Не в нашем, – уточнил я.
  
  – Может, и тот, – промолвила Грейс. – Даже если это он, откуда у него наш ключ, папа?
  
  – Вдруг ключ не совсем наш? – предположил я. – Вдруг у него так называемый универсальный набор отмычек?
  
  – Он ни секунды не возился, сразу вставил ключ, и замок стал отпираться, я слышала, – произнесла Грейс.
  
  – Я видела у него ключ, – подхватила Синтия и посмотрела на меня: – Кому ты дал наш ключ?
  
  – Никому. Может, это ты кому-нибудь давала наш ключ?
  
  – Разумеется, нет!
  
  Я посмотрел на Грейс.
  
  – Ты шутишь? – возмутилась она. – По-твоему, я совсем безмозглая?
  
  Я намекнул ей взглядом, что ее поведение в последние двенадцать часов делало этот вопрос бесмысленным.
  
  – Единственные, у кого есть ключи от этого дома, – мы трое и Тереза.
  
  – Терезой этот тип никак не мог оказаться! – усмехнулась Грейс.
  
  – Откуда у какого-то чужака ключ и намерение им воспользоваться? – спросил я, выразительно глядя на Грейс.
  
  – Ты сам назвал меня свидетелем.
  
  Синтия переводила взгляд с меня на Грейс, пытаясь проникнуть в смысл наших слов.
  
  – Верно, – кивнул я. – Но откуда у человека, побывавшего в том доме, взялся ключ от нашего?
  
  Грейс покачала головой:
  
  – Понятия не имею, папа.
  
  – Что вы такое несете, в конце концов? – воскликнула Синтия. – Что вообще происходит?
  
  Я постарался успокоиться, немного помолчал, а потом ответил:
  
  – У нас неприятности.
  
  Усадив Синтию за стол в кухне, мы с Грейс поведали ей все от начала до конца, ничего не упустив. Если дочь о чем-то забывала, я восполнял упущенное, и наоборот. Синтия, надо отдать ей должное, больше слушала и лишь изредка задавала уточняющие вопросы, облегчая нам задачу. Будь я на ее месте, перебивал бы рассказчиков каждые десять секунд. Закончил я тем, что объяснил, что надеялся найти Стюарта у него дома – как выяснилось, зря.
  
  – То есть вы так и не знаете, что с ним произошло, – подытожила Синтия.
  
  Мы с Грейс покачали головами.
  
  – Вам не терпится устроить мне выволочку, – сказала Грейс. – Но, во-первых, папа уже этим занимался, а во-вторых, сейчас мне надо в туалет. Дождитесь моего возвращения.
  
  Синтия кивнула. Когда Грейс встала из-за стола, мать схватила ее за руку, притянула к себе и снова обняла. Дочь сжала матери голову со словами:
  
  – Как я рада, что ты дома! Пусть даже ненадолго. Без тебя все катится к чертям.
  
  Синтия хотела что-то сказать, но промолчала.
  
  Когда Грейс ушла, жена уставилась на меня.
  
  – Вместо нее можешь приняться за меня, – разрешил я.
  
  Она схватила меня за руку:
  
  – Как же мы влипли!
  
  – Помнишь, что сказал Томми Ли Джонс в фильме… забыл название? «Мы дождемся, что трясина зачавкает прямо здесь». Плохо то, что пока именно так и получается.
  
  – Ты прав: ей нужен адвокат, и поскорее. Неизвестно, что нас ждет дальше.
  
  Я кивнул.
  
  – У нас уже бывали непростые времена, – напомнила Синтия. – По моей вине. Из-за меня мы чуть не погибли.
  
  – По крайней мере, мы чередуемся.
  
  – Думаешь, этот человек приходил за Грейс? Он находился в том доме и считает, что она видела его?
  
  – Не исключено.
  
  – Предположим, ты прав. Но откуда у него ключ?
  
  Хороший вопрос! Синтия призвала на помощь фантазию.
  
  – Вдруг Грейс – или ты, или я – где-то оставила ключи, и кто-нибудь снял с них слепок. Знаешь, как бывает с ключами от машины: оставляешь их в автосервисе, и они висят на доске, откуда любой может их свистнуть.
  
  Но проблема в том, что мы с Синтией вели скромный образ жизни: я трудился в школе, она в департаменте здравоохранения. Правда, у нас была приходящая уборщица, однако деньгами мы не разбрасывались.
  
  – Когда ты в последний раз отдавала ключи служащему отеля или ресторана? – спросил я.
  
  – Я вообще никогда так не поступаю.
  
  – И я никогда.
  
  – А если это кто-то из приятелей Грейс? Залез к ней в сумочку, стащил ключи и заказал такие же?
  
  – Судя по описанию Грейс, это был далеко не ребенок. Скорее мой ровесник.
  
  – Даже если бы он проник в дом, как бы поступил с сигнализацией? Она бы сработала, и ему бы пришлось уносить ноги.
  
  – Про сигнализацию он не знал, – предположил я. – А если знал, то должен был иметь код для ее отключения.
  
  Мы немного помолчали.
  
  – Одно дело – украсть и скопировать ключ, – продолжила Синтия. – Но никто из нас не совершил бы такой глупости, чтобы продиктовать кому-то код!
  
  – Код знаем только мы с тобой, Грейс и Тереза.
  
  – Опять всплывает это имя, – пробормотала Синтия.
  
  – Допустим, это Тереза. Она дала кому-то ключ и назвала код. Какой в этом смысл? Мы установили сигнализацию не для охраны каких-то ценностей, а чтобы защитить себя после того, что произошло давным-давно. Человек, пытавшийся залезть сюда, думал, что дома никого нет. Он звонил в звонок и стучал в дверь, но Грейс не отвечала. Поэтому логично предположить, что он не собирался нападать на нее. У него имелась какая-то иная цель. Что у нас красть? Твои драгоценности?
  
  Синтия усмехнулась.
  
  – Или мою коллекцию редких монет? Десять тысяч наличными из-под матраса?
  
  – Бессмыслица! – Она нахмурилась. – Мне придется поговорить с Винсом.
  
  – Отличный план! Он в нас души не чает. Вчера вечером он был не дружелюбнее, чем когда мы с тобой навещали его в больнице много лет назад.
  
  – Я с ним виделась.
  
  – Когда? Недавно?
  
  Синтия кивнула:
  
  – Да. Он заезжал ко мне.
  
  – Подожди… Значит, вы с ним встречались?
  
  – «Встречались» – громко сказано. – Синтия отодвинулась от меня. – Так, простой разговор. После смерти его жены я послала ему открытку. Винс увидел меня, когда я ехала по улице, двинулся за мной, поблагодарил. Извинился за то, как обошелся с нами тогда.
  
  – Передо мной он не извинялся, – заметил я.
  
  – Наверное, твоя открытка с соболезнованиями затерялась на почте.
  
  На это мне нечего было ответить.
  
  – В общем, я хочу поговорить с ним, – заявила Синтия. – Надеюсь, со мной он будет откровеннее, чем с тобой.
  
  – Я поеду с тобой!
  
  – Нет, я сама. Грейс нельзя оставлять одну. С ней постоянно должен кто-то находиться.
  
  Я не стал возражать. Откинувшись на спинку стула, сложил руки на груди.
  
  – Ты долго за нами следила? – спросил я.
  
  Жена прикусила губу.
  
  – С самого переезда.
  
  – Не могла же ты постоянно наблюдать за нами?
  
  – Постоянно – нет. Чаще по вечерам. Я останавливалась за углом. Там есть дерево – ты его знаешь, оно растет напротив дома Уолмсли.
  
  Я кивнул.
  
  – Толстый ствол, за ним удобно прятаться. Я не могла уснуть, не убедившись, что вы оба благополучно вернулись домой. Особенно Грейс. Оттуда видно ее окно. Я ждала, пока она погасит свет, и только потом ехала домой. – Синтия сглотнула. – Хотела просто зайти, подняться к ней, поцеловать на сон грядущий, выключить у нее свет – и уехать. Но, боюсь, четырнадцатилетний человек уже слишком взрослый, чтобы позволить маме подобное самоуправство.
  
  – А я думаю, что Грейс не возражала бы.
  
  – После этого мне бы хотелось лечь с тобой. – Она шмыгнула носом. – Потом я бы уехала. Чтобы вернуться следующим вечером. И так раз за разом…
  
  Как я сам не додумался? Я должен был с самого начала догадаться, что у нее только это на уме.
  
  – Ты можешь простить меня? – спросила Синтия.
  
  Я потянулся к ней, взял ее за руку и кивнул.
  
  – За что? За то, что ты нас любишь? Наверное, могу.
  
  Я собирался обнять ее, но помешал донесшийся сверху крик. Грейс! Вернее, это был не крик, а возглас. Мы с Синтией бросились к ней. Дочь сидела на своей кровати с телефоном в руках и с улыбкой. Когда я последний раз видел, чтобы она улыбалась?
  
  – Что еще? – спросил я, первым вбежав в комнату. Синтия замерла у меня за спиной.
  
  Счастливая Грейс подняла голову.
  
  – Он жив-здоров! – сообщила она.
  
  – Кто, Стюарт? – спросила Синтия.
  
  – Он мне ответил! Он цел!
  
  Дочь сунула телефон мне, и я взял его так, чтобы экран был виден и Синтии. Мы прочитали:
  
  Грейс: «Дай мне знать, что ты жив».
  
  Грейс: «Я с ума схожу, что с тобой что-то не так. Отзовись».
  
  Грейс: «Не можешь сам, пусть со мной свяжется кто-то другой».
  
  Грейс: «Я в тебя попала? Хоть на это ответь».
  
  Все это она написала утром. Прошлым вечером она отправила десятки сообщений того же содержания. И только сейчас появилось это:
  
  Стюарт: «Привет».
  
  Грейс: «Ты в порядке?»
  
  Стюарт: «Да. Прости, если напугал тебя».
  
  Грейс: «Напугал? Да я с ума схожу».
  
  Стюарт: «Пришлось сбежать. Прости, что оставил тебя там. Мой отец бесится».
  
  Грейс: «Ты-то цел?»
  
  Стюарт: «Да».
  
  Грейс: «Ты где?»
  
  Стюарт: «Пока прячусь. Босс отца тоже бесится».
  
  Грейс: «Я в тебя попала?»
  
  Стюарт: «Вот еще! До скорого».
  
  Мы с Синтией переглянулись, потом уставились на сияющую дочь.
  
  – Самая лучшая новость в моей жизни! – воскликнула она.
  Глава 39
  
  – Алло!
  
  – Регги, это я.
  
  – Сейчас не время, дядя. Давай я тебе перезвоню.
  
  – Он мне звонил.
  
  – Кто тебе звонил? Ты о чем?
  
  – Он знает.
  
  – Кто что знает?
  
  – Куэйл.
  
  – Господи! Подожди… Я выхожу из кафе. Дай сяду в машину. Не отключайся. Ну вот. Давай сначала.
  
  – Мне звонил Куэйл. Он знает, что это я.
  
  – Невероятно! Элай ничего не говорил ему, точно. Он…
  
  – Что?
  
  – Кофе пролилось… Что-то я не пойму, дядя. Как Куйэл мог догадаться?
  
  – Нанял детектива. Наверное, Элай все-таки звонил ему насчет сделки, но больше не перезванивал, и Куэйлу приспичило его найти. Для этого он нанял частного детектива.
  
  – Что сказал Куэйл? Дословно.
  
  – Он знает, что это я. Должен был сразу догадаться. Регги, он наверняка заключил с Элаем сделку.
  
  – Что?
  
  – У него ее нет, она у детектива. Куэйл сказал, что они проверяют отпечатки пальцев. Будут искать мои отпечатки.
  
  – Чушь какая-то, дядя. Это ловушка. Он блефует.
  
  – А если нет? Найдут мои отпечатки – обратятся в полицию. Меня арестуют. А потом пронюхают про Элая, про то, что с ним произошло.
  
  – Дай мне подумать, дай подумать… Если бы мы знали, кто этот детектив…
  
  – Он сообщил.
  
  – Что?
  
  – Назвал имя детектива. Хейвуд Дугган. Я посмотрел в справочнике. Он настоящий частный детектив.
  
  – Может, у тебя и адрес есть, дядя?
  Глава 40
  
  Винс заперся в своем кабинетике при мастерской. Горди подошел к двери и сквозь дымчатое стекло справился о самочувствии босса.
  
  – Дай минутку передохнуть. – Винс плюхнулся в кресло у письменного стола. – Где Берт?
  
  – Сейчас явится.
  
  – Когда он вернулся с фермы? – Винс выдвинул ящик, достал маленькую рюмку и бутылку «Джек Дэниелс», плеснул себе немного, опрокинул, плеснул еще.
  
  – Часа в четыре утра. Мы проверили вдвоем еще парочку домов и расстались.
  
  – Куда он девал «бьюик» Элдона?
  
  – Оставил у себя. На встречу со мной прикатил на своей машине. Послушай, по-моему, все более-менее нормально, – продолжил Горди. – Вот только в одном из домов у него возникла проблема.
  
  – В котором? – уточнил Винс.
  
  Горди объяснил.
  
  – Говорит, позвонил в дверь, потом постучал. Он был уверен, что дома никого нет, но там оказалась девчонка, а потом еще жена объявилась, чуть его не переехала.
  
  Синтия.
  
  – Вот дерьмо! – простонал Винс.
  
  – Ты уже говорил с Элдоном? Он с минуты на минуту появится. Не хотелось бы мне открывать ему глаза. Пусть услышит все от тебя. Ну, ты понимаешь… Все-таки ты босс.
  
  – Элдон не приедет.
  
  – Почему?
  
  – Дождемся Берта, я расскажу вам обоим. Ты сделал то, о чем я тебя просил?
  
  – Эсэмэски? Послал. Но я хотел узнать…
  
  – Говорю тебе, дай мне минуту.
  
  Горди отошел от дымчатого окна в двери. Винс смотрел перед собой невидящим взглядом. Он в третий раз налил себе виски, выпил, положил ладони на стол. Сосредоточился на дыхании. Медленный вдох, медленный выдох. У него кружилась голова, и дело было не в выпивке. В груди гнездилась физически ощущаемая тревога. Ему показалось, будто сейчас его стошнит. Уж не это ли называют панической атакой? За дверью опять появилась тень.
  
  – Берт подъехал, – доложил Горди.
  
  – Подождите, я скоро выйду.
  
  Винс вспоминал видеосюжеты о катастрофах, которые видел на канале «Дискавери». При падении самолета или при столкновении поездов, оказавшихся на одном пути, всегда имеется несколько причин. Бомба не в счет. Беда не приходит одна. Ошибка пилота плюс неисправный прибор. Поломка семафора плюс увлекшее дежурного постороннее видео на смарфтоне.
  
  Винс был убежден, что на сей раз события ополчились против него. Надо же было Стюарту влезть в дом именно тогда, когда кто-то другой вздумал его обчистить! Вокруг него все рушилось. Он чувствовал, как его империя – уж какая есть, что выросло, то выросло – расползается по швам. Даже до того, как начались события последних суток – господи, и суток еще не прошло, хорошо, если половина! – она съеживалась, скукоживалась.
  
  Одри. Наверное, Джейн права. Он действительно тогда трусил. Не мог вынести это зрелище – жена на больничной койке в последние недели ее жизни. У Винса сердце разрывалось, он погибал от отчаяния и ярости. Знал, что должен забыть о себе и позаботиться о жене, побыть с ней. Но навещать ее было недопустимым риском. Винс всегда должен был выглядеть несокрушимой скалой. Такой человек, как он, неуязвим для горя. Чаще всего Винс щеголял в этой маске.
  
  Всюду – но не в палате Одри, где она умирала у него на глазах. Довольно с него и того, что жена, открывая глаза, видела его таким уязвимым, с дрожащим подбородком, с глазами на мокром месте. А если бы в палату вошел еще кто-нибудь – медсестра, лечащий врач, Джейн, Элдон или Берт – и увидел его таким? Винс был бы унижен на всю жизнь.
  
  Так это Винсу представлялось тогда. Но не теперь. Он так заботился о том, чтобы не потерять лицо, когда терял Одри, что теперь рисковал потерять Джейн. Хотя она и не родная дочь… Пусть так. Но, чтоб ее, он ее любит! С того момента, когда Одри, войдя в его жизнь, притащила с собой Джейн, Винс что-то такое чувствовал в этой девчонке. Суровость и одновременно уязвимость. Другие мужчины, начиная с родного папаши Джейн, залетавшие на орбиту ее матери, так часто обижали ее, ранили своим безразличием, что она отчаялась обрести отца. На взгляд Джейн, все мужчины, с которыми столько лет связывалась мать, были отпетыми мерзавцами.
  
  Винс был готов согласиться, что он мало отличался от них, но он, по крайней мере, заботился о Джейн, не то что другие. А все потому, что у него когда-то была дочь. Совсем недолго. Но это воспоминание никогда не отпускало его. Винс часто думал о девочке, которой не было. Кем бы она стала, если бы выросла? Какой была бы в возрасте, например, пяти лет? Десяти? Пятнадцати? Когда они с Одри стали жить вместе и рядом постоянно крутилась Джейн, Винсу нетрудно было представить ее своей дочерью. Своевольная. Упрямая. Не боящаяся идти напролом. Иногда даже коварная – если это отвечало ее целям. И при всем том ужасно надоедливая. Но если бы родная дочь Винса стала такой, как Джейн, он бы гордился ею. Такая сумеет о себе позаботиться. Такую не проведешь.
  
  Винс не лез к Джейн в друзья. С самого начала пытался проявлять к ней уважение. Не морочить ей голову. Когда она однажды спросила семь лет назад, еще до его ранения, – собирается ли он женится на ее матери, Винс мог бы ответить что-нибудь вроде: «Посмотрим, мы с твоей матерью очень друг к другу привязаны, но пока не знаем, к чему это приведет». А он вместо этого сказал: «Не имею представления. Если бы мне пришлось решать прямо сегодня, я бы ответил: ни за что. Мне и так хватает людей, которые мотают мне кишки. Но я ее люблю. Ты тоже ничего».
  
  В другой раз Джейн спросила его напрямик, преступник ли он. «Ты же этим зарабатываешь на жизнь? Эта твоя мастерская – одна видимость? Легальный бизнес для отвода глаз, прикрытие других ваших с Бертом, Горди и Элдоном делишек? Я права?» Немного помедлив, Винс ответил: «Да». – «Это была проверка». – «Как это?» – «Хотелось посмотреть, соврешь ли ты мне в глаза. Мне не нравится то, что ты делаешь, но, по крайней мере, ты честен».
  
  Наставленный на тебя пистолет – вот что она такое! Наверное, он сглупил, что тогда поверил ей, зато завоевал своей прямотой уважение Джейн. А когда завоевал – для этого пришлось повозиться, – это придало ей сил. Он заблуждается или Джейн действительно ответила любовью на его любовь? Винс был склонен этому верить.
  
  Он знал, что необразован. Со скрипом доучился в школе, а уж высшее образование точно было не для него. Но Винс любил читать, полки в его пляжном доме были полны книг – в основном история и биографии. Ему нравилось читать про то, как принимают решения значительные люди, его утешало, что даже умникам доводится делать ошибочный выбор. На день рождения или на Рождество Джейн дарила Винсу книги. В отличие от остальных с их однообразным подарком – шотландским виски. Он даже сказал ей однажды: «Ты знаешь, что я не выпивоха, а мыслитель».
  
  Больше всего он был тронут в прошлом году, еще при жизни ее матери, когда все было хорошо: Джейн купила ему в подарок на День отца большую книгу воспоминаний Кита Ричардса «Жизнь». И надписала: «Человеку-скале – книга о жизни рокера. С любовью, Джейн».
  
  Раньше на День отца она не дарила ему подарков.
  
  В этом году День отца был за пару недель до кончины Одри, и к этому времени отношение Джейн к Винсу пошло на спад. Подарка он не получил. Она его возненавидела? Очевидно, ведь он подвел ее мать. Саму Джейн Винс тоже подвел. А тут еще история с домом. Отличный двухэтажный дом в Ориндже, на Ривердейл-роуд, неподалеку от торгового центра. Одри являлась владелицей этого дома, когда познакомилась с Винсом. Переехав к нему, стала сдавать его в аренду. Джейн думала, что после смерти матери дом перейдет ей, но та завещала его Винсу. Джейн ждала, что он поступит по совести, отдаст его ей, и будь все хорошо, он бы так и поступил. Но возникла помеха.
  
  Брайс Уитерс. Не нравился Винсу этот парень. Дело даже не в том, что он музыкант, играл в группе. Занятие музыкой предполагает образование, подготовку, талант. Винс считал, что Брайс лабает в своей группе, ничем этим не обладая. Оказалось, что Винс прав. Однажды он забрел в бар, где они выступали. «Энерджи дринк» – что за дурацкое название для группы? Винс не стал говорить Джейн, что слушал их выступление. Ему хотелось разобраться, каков этот парень, с которым спит его падчерица. Услышанное в баре убедило его, что никакой Брайс не музыкант: от него один шум. Если сунуть гитару в лапы обезьяне, она извлечет из инструмента такую же «музыку». Хотя нет, сказать так значило бы оскорбить обезьяну.
  
  Сама Джейн шла в гору. Ее взяли на хорошую работу в местное рекламное агентство. Не сказать, что там она заколачивает состояние – до этого пока не дошло, но своего парня, этого никчемного бездельника, Джейн точно обогнала. Ясно было, что этот захребетник норовит жить за ее счет. Появись у Джейн своя недвижимость, он наверняка наложил бы на нее лапу. А дом ее матери был слишком дорог Винсу, чтобы так халатно с ним поступить. Если бы она вышла замуж за этого клоуна и они переехали бы в этот дом, а потом разбежались и выставили дом на продажу, то Брайсу досталась бы половина наследства Винса! Он не возражал отдать все Джейн. Но Брайс не был достоин даже десятой доли. Поэтому Винс оставил дом себе – и поплатился за это: теперь Джейн презирала его. Вот порвет с Брайсом – а рано или поздно она спохватится и возьмется за ум, – тогда он усадит ее перед собой и скажет, что отныне дом ее. Пока этого не произошло, Винс жил, придавленный ее негодованием. А тут – новые проблемы! Главная – деньги, пропавшие с чердака Каунтчиллов.
  
  – Винс! – Стук в дымчатое стекло.
  
  – Что?
  
  – Берт уже здесь.
  
  Винс убрал бутылку и рюмку, задвинул ящик, глубоко вздохнул. С него все как с гуся вода. Он – скала, все доводит до конца. «Закончи и начинай сначала», – учил его отец. Винс вышел из-за стола и отпер дверь.
  
  – Горди рассказал о твоем затруднении.
  
  – Ага. Я думал, в доме никого, – сказал Берт.
  
  – Копы?
  
  – Не знаю, что там происходило дальше. Я сделал ноги.
  
  Этого Винсу было мало.
  
  – Что с Элдоном? – спросил Берт. Встревоженный Горди стоял у него за спиной.
  
  – Элдон мертв, – ответил Винс.
  
  После ошеломленного молчания Горди прошептал:
  
  – Чтоб я сдох!
  
  – Как это случилось? – поинтересовался Берт.
  
  – Он плохо принял новость, – произнес Винс. – Стал дурить. Угрожал. Обвинял в случившемся меня. Думаю, вызвал бы полицию. – Он вздохнул. – Я должен был это сделать.
  
  Берт недоверчиво уставился на босса:
  
  – Ты что… Ты действительно пришил Элдона?
  
  – Им мы займемся позднее. Сейчас есть дела поважнее. Вам обоим придется навестить парня, выгуливающего собачек. Никто, кроме него, не мог иметь ключ и код от сигнализации дома. Проверьте, не слишком ли он зазнался. А я тем временем свяжусь со своей старой знакомой и попробую отговорить ее от звонка в полицию, если еще не поздно.
  Глава 41
  
  Хейвуд Дугган оставил машину на улице позади квартала милфордских магазинов. Его кабинет находился в заднем помещении магазина, торговавшего свадебными нарядами. Чтобы туда войти, надо было обогнуть мусорный контейнер. Кабинетик площадью всего десять квадратных футов. Туалет Дугган был вынужден делить с женщиной, торговавшей в магазине. У Дуггана имелся письменный стол, компьютер, два стула, шкаф для документов. Из-за тесноты он никогда не назначал здесь встреч кандидатам в клиенты. Но работать с бумагами здесь было удобно.
  
  Зазвонил его сотовый телефон. Дугган посмотрел на экран, увидел, кто звонит, и произнес:
  
  – Здравствуйте, мистер Куэйл. – Одной рукой он держал телефон, а другой доставал ключ.
  
  – Я это сделал, – сообщил Куэйл. – Позвонил сукиному сыну.
  
  Что теперь толку говорить, что напрасно он так поступил?
  
  – Что он сказал? – спросил Хейвуд.
  
  – Навалил в штаны. Уверен, я здорово тряхнул его клетку.
  
  Хейвуд повозился с ключами и нашел нужный.
  
  – Он не понял, о чем вы говорите, или испугался, что вы вывели его на чистую воду?
  
  – Определенно второе. Стоило мне сказать ему, что на вазе ищут отпечатки пальцев, как он…
  
  – Нет, этого вы ему не говорили!
  
  – Сказал! Сказал, что вы как раз сейчас этим занимаетесь.
  
  Хейвуд со вздохом вставил ключ в замок. Поворот ключа получился каким-то непривычным. Неужели накануне он забыл запереть дверь?
  
  – Вы сглупили, мистер Куйэл. Знаете, я только что вошел в свой офис. Примерно через час я вам перезвоню.
  
  Он сунул телефон в карман пиджака и распахнул дверь. За его столом сидела женщина. Посмотрев на него, она улыбнулась.
  
  – Как вы сюда попали? – спросил Хейвуд.
  
  В следующее мгновение он почувствовал, как ему в затылок ткнулось что-то холодное и твердое, диаметром не более монеты в десять центов. Хейвуд хотел оглянуться, но мужчина с пистолетом произнес: «Не советую» – и закрыл дверь.
  
  – Я задам вам один вопрос, – проговорила женщина. – Задам его всего один раз. Слушайте внимательно и хорошенько подумайте, прежде чем ответить. Ни в коем случае не отвечайте на мой вопрос вопросом. Вы поняли?
  
  – Да, – кивнул Хейвуд.
  
  – Где она?
  Глава 42
  Терри
  
  Эсэмэски от Стюарта Коха обрадовали Грейс. Синтии, только что посвященной в наши беды, не терпелось вставить свое веское слово.
  
  – Значит, она ни при чем! – Жена не могла скрыть энтузиазма. – Грейс не стреляла в этого парня. И никто не стрелял. Он цел и невредим.
  
  Мы оставили Грейс в ее спальне, перешли в свою и плотно затворили дверь.
  
  – Вероятно… – уточнил я.
  
  – Ты сказал, что Винс обещал позаботиться, чтобы в разбитое окно вставили стекло. Все будет выглядеть так, словно ничего не произошло. Никто не узнает, какую глупость совершила наша дочь. А ей это послужит хорошим уроком. Она никогда больше не сделает ничего подобного. – Синтия покачала головой. – Придется установить новые правила. Жесткий «комендантский час». Когда Грейс куда-нибудь идет – то есть когда мы ее отпускаем, – мы должны знать, куда она направляется, с кем, надолго ли, когда…
  
  – Ясное дело! И браслет на ногу. Будем всю ночь торчать у компьютера и следить, куда она идет.
  
  – Издеваешься?
  
  – Извини.
  
  – Это произошло в твою смену, – напомнила она.
  
  – Мне ли не знать!
  
  – Я не говорю, что ты виноват. Моей вины тут не меньше, потому что меня при этом не было. – Синтия присела на край кровати. – Я рада, что все позади. Теперь нам не придется добывать для Грейс адвоката.
  
  – Да, – неуверенно протянул я.
  
  – Что-то не так? По-твоему, это не добрая весть?
  
  – Конечно, добрая! Не хочу быть спойлером, прокалывающим шарик… Это всего лишь эсэмэски.
  
  – Что?
  
  – Вот если бы Грейс поговорила с ним самим…
  
  – Сообщения пришли с телефона Стюарта.
  
  – Знаю.
  
  – Грейс думает, что это он. У молодежи свой сленг в эсэмэсках. Автора можно узнать, например, по сокращениям…
  
  – Скорее всего ты права. Будем считать, что Стюарт уцелел и где-то прячется, ждет, пока все стихнет. Но как это связано с тем, что к нам в дом ломились?
  
  – Может, одно с другим не связано? – предположила Синтия. – История с Грейс – одно, незнакомец у нашей двери – другое. Простое совпадение.
  
  – Тогда нам следует вызвать полицию. Мы с Грейс были против, считая, что это как-то связано с ней, и не хотели привлекать полицию, пока все не выяснится или пока у Грейс не появится адвокат. Теперь ты собираешься вызвать копов?
  
  Синтия потерла лоб, потом накрыла ладонями голову, будто мучилась от головной боли и боялась, что у нее взорвутся мозги.
  
  – Даже не знаю… Если тот человек не имеет никакого отношения к случившемуся с Грейс, то лучше вызвать полицию. Он может вернуться, залезть к кому-нибудь еще или…
  
  – Но…
  
  Синтия встала, пошла в ванную, включила воду и выпила немного воды. Я ждал ее в дверях.
  
  – Я вот чего не понимаю, – произнес я. – Если Стюарт жив, то что мешало Винсу сказать об этом напрямик? Но нет, он велел мне обо всем забыть. Если бы Винс сказал, что Стюарт цел, я бы так и сделал. Не стал бы сегодня утром искать его в больнице, потом у него дома. – Я немного помолчал и продолжил: – Может, поэтому мы и получили сообщения? Винс узнал – не спрашивай меня как, – что я не угомонился, и придумал этот ход.
  
  – Тогда с телефона Стюарта с Грейс переписывается сам Винс.
  
  – Винс или кто-либо из его банды.
  
  – Проклятие! – Синтия оперлась о раковину и уставилась на себя в зеркало.
  
  – Нам нужно точно знать.
  
  Звонок телефона в спальне напугал нас. Подбежав к аппарату, я увидел, что автоответчик не определил номер. Я схватил трубку:
  
  – Алло!
  
  – Твоя жена рядом?
  
  Я узнал голос.
  
  – Чего тебе надо?
  
  – Передай ей трубку, – произнес Винс.
  
  Синтия, стоя в двери ванной, прошептала: «Кто это?»
  
  Я протянул ей трубку:
  
  – Винс.
  
  Она приложила трубку к уху:
  
  – Винс?
  
  Синтия поманила меня пальцем. Я тоже прижался ухом к трубке, чтобы ничего не упустить.
  
  – Синтия, – начал он, – мне надо знать, вызвала ли ты полицию. Они уже у вас?
  
  – Зачем мне вызывать полицию, Винс?
  
  – Из-за инцидента час назад. Перед вашим домом.
  
  – Было дело, – сказала Синтия. – Ты-то откуда знаешь? – Она выразительно посмотрела на меня.
  
  – Ты не ответила на мой вопрос.
  
  – Нет, полицию мы не вызывали. Пока.
  
  – Вот и хорошо. Я должен перед вами извиниться.
  
  Синтия вспыхнула:
  
  – Извиниться? Так это были вы? Кто-то из твоих головорезов?
  
  – Говорю же, я должен перед вами…
  
  – Нет! – Она повысила голос. – Извинения – это мало. Ты должен ответить мне – нам! – на кучу вопросов. Понял, сукин ты сын?
  
  – Синтия, я…
  
  – Довольно болтовни! Зачем кто-то из твоих полез в наш дом? Откуда у вас ключ? Что вообще происходит? А Стюарт? Твоя работа? Ты слал сообщения?
  
  – Какие?
  
  – На телефон Грейс. Она получила эсэмэски от Стюарта несколько минут назад.
  
  – Я ничего не посылал.
  
  Я уловил в его ответе уклончивость: Винс не сказал, что ничего не знает.
  
  – А наш дом, Винс? Ты отправил кого-то залезть в наш дом? Чего ради? Чтобы похитить Грейс? Заткнуть ей рот? У тебя это было на уме?
  
  – Он думал, что в доме пусто, – произнес Винс.
  
  – Он?
  
  – Берт. Это был Берт.
  
  Я схватил трубку:
  
  – Зачем? Для чего Берту лезть в наш дом?
  
  Винс немного помолчал, а потом ответил:
  
  – Потому что там деньги.
  Глава 43
  
  Джейн Скавалло добралась до офиса рекламного агентства «Андерс и Фелпс» только к половине одиннадцатого. На одном ее плече висела сумочка, на другом огромная спортивная сумка с торчащей наружу ручкой теннисной ракетки.
  
  – Привет, Джейн! – При ее появлении Гектор, молодой сотрудник за стойкой дежурного, поднял голову. – Похоже, ты устала.
  
  – Отвали, Гектор! – огрызнулась она.
  
  – Да еще опоздала, – с удовольствием напомнил он.
  
  Джейн знала, что неважно выглядит, потому что из-за всей этой истории с домом Каунтчиллов, с Грейс и с Винсом ночью ей было не до сна. Да еще утреннее открытие, что Брайс обманывал ее! В придачу по дороге на работу ей пришлось отвлечься на еще одно дельце.
  
  Швырнув спортивную сумку под свой письменный стол и затолкав ее ногами подальше, Джейн увидела на телефоне мигающую лампочку. Пока ей было не до сообщений. Она встала и направилась в кухонный отсек, посмотреть, варит ли кто-нибудь кофе. Схватив чашку, налила туда горячий кофе и приготовилась пить, как Винс: без сахара и без молока. «Хочешь пить кофе, – учил он ее, – так пей кофе! Не порть его молоком, сливками, сахаром». Она подула на кофе, сделала глоток, покосилась на свое отражение в забранной стеклом газетной рекламе на стене: «Хонда-Риверсайд»! Мы открылись заново и устроили небывалую распродажу!»
  
  Не ее рук дело. Это было еще до ее прихода сюда, но Джейн помнила проблемы этого автосалона. Она работала в «Андерс и Фелпс» недостаточно долго, чтобы ее произведение взяли в рамку и вывесили на всеобщее обозрение, пусть даже в кухонном отсеке. К тому же в наше время удачную рекламу в рамку не заключишь. Кто теперь помещает рекламу в газетах? Кто вообще заглядывает в газеты? Сама Джейн не помнила, когда последний раз брала в руки газету, даже «Нью-Йорк таймс». Когда ей хотелось узнать о событиях в мире – если честно, подобное с ней случалось нечасто, – она заходила в Интернет. Там же, считала Джейн, должны были красоваться объявления ее клиентов. Главное – найти правильный сайт и угадать адресатов. Или выяснить привычки людей и поместить всплывающий баннер там, куда они чаще всего заходят. Следующим за газетами по степени устарелости шло радио, однако реклама на радио была не так уж бесполезна. Люди день-деньской не вылезают из своих машин и не выключают в них радио. Иногда это срабатывает.
  
  Как будто ей есть до всего этого дело! Разве этим она стремится заниматься? Арчер – вот кто ее разгадал! Джейн хотелось сочинять, только не дурацкие джинглы для автозаправок и для компаний по ремонту плит. Романы! Про то, что значит сейчас быть молодой женщиной. Про то, как решается проблема, куда себя девать в этой жизни. Как за все приходится сражаться. Никто не желает принимать тебя на постоянную работу: сплошь краткосрочные контракты без всяких льгот. Куда ни плюнь, всюду 22. Если тебе 22 года, компании норовят запрячь тебя на 22-часовой рабочий день за 22 штуки баксов в год. Не нравится – твое дело, тебе же хуже. Вот и в «Андерс и Фелпс» так же.
  
  Джейн вернулась за свой стол, поставила кофе и стала проверять звонки. Накануне она названивала на пару дюжин номеров взятых наугад милфордских фирм. Из трех перезвонили с благодарностью и с отказом. Мол, на рекламу денег нет, тяжелые времена. Тупицы! В тяжелые времена надо напоминать о себе. Когда заказов мало, приходится изо всех сил подманивать те, что есть. Но сколько Джейн их ни убеждала, тупость оставалась непобежденной.
  
  А Брайс? Болтал про выступление, а сам не выступал! Джейн не подала виду, что прочитала сообщение в его телефоне. Она положила телефон на тумбочку около кровати экраном вниз. Когда Брайс вышел из ванной, сказала, что телефон вибрировал. Он стал проверять, отвернувшись от нее.
  
  – Что там? – спросила Джейн.
  
  – Ничего. Хартли предлагает порепетировать что-нибудь новенькое.
  
  Джейн видела, как он возит пальцем по экрану – не иначе, стирает переписку на случай, если она проявит излишнее любопытство. У Джейн имелась догадка – про Мелани. А еще подруга! Она замечала, что между ними что-то есть. Не в открытую, конечно. Не сказать, чтобы в прошлую встречу Мелани при всех полезла к Брайсу и засунула свой язык ему в глотку. Зато каждое его слово заставляло ее хохотать, а ведь Брайс, если честно, далеко не комик-разговорник. Еще Джейн была уверена, что видела, как он украдкой поглядывал на подлую Мелани. Причем не раз.
  
  Джейн взяла свой телефон и нашла номер Мелани. Как лучше к ней подобраться? Что написать, чтобы подловить? «Выпьем вместе после работы? Была на группе вчера вечером? Я не смогла». Отправила это сообщение и взялась за работу. Предстояло сочинить радиорекламу юридической конторы, а потом придумать, как прорекламировать защитный чехол для матраса, обойдясь без слова «пятно». Ее телефон завибрировал. Мелани ответила: «Да, выпьем. Еще как. В баре была. Брайса не было. Болен?» Любопытно! Этот ответ следовало обдумать. Мелани его не прикрывала. Если бы они с Брайсом провели время вместе, она бы солгала. Сказала бы: да, слышала группу, Брайс – молоток. Что-нибудь подобное.
  
  Джейн ответила: «Черт, столько вдруг навалилось. Сегодня никак. Сегодня утром Брайс как будто был ОК». Раз он не был с Мелани, чем же занимался? С кем? К черту гадания. Она позвонила самому Брайсу. Через несколько секунд раздался его голос:
  
  – Привет, детка! Прости за утро. Наверное, мы оба встали не с той ноги или…
  
  – Только не ври мне! Не ври, когда задам тебе вопрос.
  
  – Ты о чем?
  
  – Где ты был вчера вечером? Я знаю, что не с группой.
  
  Повисла тишина.
  
  – Ты меня слышишь, Брайс? Не смей притворяться, будто это помехи со связью.
  
  – Понимаешь, я не мог туда добраться, неважно себя чувствовал…
  
  – Где же ты ошивался, если не там? Ждал приема в больнице, чтобы тебя вылечили от соплей?
  
  – Джейн, я… Прямо сейчас я не могу…
  
  – Зато я могу.
  
  – Сама знаешь, в последнее время между нами не все в порядке. Ты постоянно срываешься. Иногда говоришь с тобой – а ты как на другой планете. Не слышишь ничего из того, что я…
  
  – Скажи, как ее зовут! – бросила Джейн. Рядом с ней молча встал Гектор.
  
  Брайс тяжело вздохнул:
  
  – Я опрокинул по рюмочке со Стеф, только и всего. Невинная выпивка.
  
  – Свидание со стафилококком?
  
  Гектор скрестил руки и забарабанил пальцами по локтю.
  
  – Джейн, не обзывай ее. Просто она умеет выслушать, и…
  
  – Я разговариваю! – прошипела Джейн Гектору.
  
  – Похоже на личный звонок.
  
  – Ну и чутье у тебя!
  
  – Тебе лучше успокоиться.
  
  – А в чем дело?
  
  – То ты говоришь мне отвалить, то…
  
  – Вот-вот! Отвали, Гектор.
  
  – Я как раз об этом. О нарушениях офисного кодекса поведения.
  
  – Все, Брайс! – бросила Джейн в трубку.
  
  – Лучше поговорим после, когда ты…
  
  – Нет уж, прощай. – Она повернулась к Гектору: – Офисный кодекс поведения? Можешь поцеловать меня в костлявый белый зад. Чего тебе?
  
  – С тобой желает поговорить какая-то женщина, – сообщил он.
  
  – О чем? Я зацепила ее машину?
  
  – Ну, ты стерва! Она пришла нанять тебя. Слышала про рекламные кампании? Между прочим, это наша специализация.
  
  – Отправь ее в переговорную. Я буду через минуту.
  
  – Знаешь, – тихо произнес Гектор, наклонившись над ее столом, – я, пожалуй, настучу на тебя мистеру Андерсу. Хотя ты, по-моему, просто берешь у него в рот.
  
  Джейн, пару раз моргнув, нашлась с ответом:
  
  – Конечно. Только он признался, что я тебе в подметки не гожусь.
  
  Гектора как ветром сдуло. Джейн взяла блокнот, ручку и айпад в красивом черном чехле. Если потенциальной клиентке захочется познакомиться с ее прежними работами, она покажет их ей на планшете. Джейн помедлила минуту-другую, чтобы не опережать клиентку. Важно правильно обставить свое появление. Сидеть и ждать – никуда не годится: подумает, чего доброго, что тебе больше нечем заняться. Пусть лучше клиент считает, что ты делаешь ему одолжение, выделяя на беседу немного своего бесценного времени.
  
  В переговорной ее ждала миловидная брюнетка в тонком жемчужном ожерелье, вставшая и показавшая в широкой улыбке отменные зубы.
  
  – Сидите. – Джейн протянула ей руку. – Рада познакомиться. Был срочный разговор.
  
  Теперь она была сама деловитость. «Успокойся, – сказала Джейн себе. – Выбрось из головы Брайса. Задвинь его в дальний ящик. У тебя это всегда хорошо получалось».
  
  – Ничего страшного, – произнесла женщина.
  
  – Я Джейн Скавалло. – Она протянула свою визитную карточку.
  
  – Прекрасно. Я слышала хорошие отзывы.
  
  «Неужели?» – чуть не сказала Джейн. Нет уж, комплименты должны восприниматься как должное.
  
  – А вы…
  
  – Я – лучший лайф-коуч в южном Коннектикуте, – ответила гостья.
  
  – Кто, простите?
  
  – Лайф-коуч, инструктор по жизни. Решила вот обновить клиентуру и задумалась, не провести ли рекламную кампанию. Конечно, у меня свой веб-сайт, но ведь люди еще должны этот сайт найти… Узнать о его существовании.
  
  «Стеф? – крутилось тем временем в голове у Джейн. – Брайс встречался со Стефани?»
  
  – Как ваше мнение? – спросила женщина.
  
  – Простите?
  
  – Вы сумели бы прорекламировать меня и привлечь клиентов?
  
  – По-моему, для начала вам следует представиться.
  
  – Да… – Женщина с улыбкой протянула руку. – Меня зовут Регина. Можете назвать меня Регги, так все делают.
  Глава 44
  
  Горди с Бертом залезли в фургон, стоявший позади мастерской. Берт сел за руль, Горди занял место рядом.
  
  – В голове не укладывается, – признался Берт, отъезжая от мастерской.
  
  – Что именно? – спросил Горди.
  
  – Смеешься? Элдон! Не могу поверить, что он пробил Элдону билет.
  
  – Раз он так поступил – значит, на то была причина. Он же сказал, что Элдон хотел заложить нас. Да, с его сыном произошла скверная история и он сильно огорчился. Но если из-за него под угрозой оказалась наша безопасность, то как еще Винсу следовало поступить?
  
  Вид у Берта был больной.
  
  – Лучше не рассказывай мне про сына… Тебе не пришлось ехать на ферму.
  
  – Прости, дружище. Досталось тебе!
  
  – Я так не могу. Провались оно все!
  
  – Лучше держи язык за зубами, – посоветовал Горди. – Мало ли что бывает… Через день-два тебе полегчает.
  
  – Тебе виднее… – пробормотал Берт. – Ты все видишь ясно. Убеди меня, что мы не в дерьме.
  
  Горди отвел взгляд.
  
  – Ты о чем?
  
  – О том, что босс стал другим.
  
  – У него умерла жена. Он тяжело болен. Сам видишь, сколько сразу всего на него навалилось. Представь, каким бы сам был, если бы умерла твоя жена.
  
  Берт посмотрел на него и хохотнул:
  
  – Ты серьезно?
  
  – Ладно, наверное, это плохой пример.
  
  – Это лучшее, что со мной могло бы случиться. Джанин звала меня на переговоры – они как раз сейчас идут – в дом престарелых, где держат ее мамашу. Старую каргу вышвыривают оттуда за неуживчивость. Знаешь, что надумала Джанин? Догадайся.
  
  – Сдаюсь.
  
  – Она надумала поселить ее с нами.
  
  – Чтоб ее! Ты не должен этого позволять.
  
  Берт в отчаянии махнул рукой:
  
  – Что поделать? Джанин не переубедить. А уж когда они соберутся вместе и заорут, что я кругом не прав… – Он помолчал. – Иногда я думаю: а если удрать и больше не возвращаться? Дома не жизнь, а ад, на работе не лучше…
  
  Горди молча ждал продолжения.
  
  – Говорю тебе, Винс гонит порожняк. Все у него валится из рук. А теперь нас вообще нокаутировали. Что будет, когда владелец денег вернется за ними? А у нас их нет. Что тогда?
  
  Горди помалкивал.
  
  – Что тогда, а? Как бы ты сам поступил, если бы отдал столько деньжищ кому-то на хранение, а их посеяли? Ты что, сказал бы: «Ну, что ж, бывают в жизни неприятности» – и махнул рукой? Или вышиб бы мозги? Лично я знаю, что сделал бы…
  
  – Это еще одна причина выяснить, что стало с деньгами, – рассудительно изрек Горди.
  
  – Кто спорит? Я о другом: а если мы этого не узнаем? А наша колымага накрепко сцеплена с Винсом. В нем едва душа держится, и раз мы от него ни ногой, нам тоже кранты. История с Элдоном открыла мне глаза.
  
  Горди сидел молча.
  
  – Тебе нечего сказать?
  
  – Есть: зря ты ведешь такие речи, Берт. Винсу они не понравились бы.
  
  – Хочешь настучать ему?
  
  – Ясное дело, нет. Но ты рискуешь, даже когда думаешь так. Винс прикончил Элдона. Пощадил бы он тебя или меня, если бы мы просто косо взглянули на него?
  
  – Вот и я о том же. Собираешься это терпеть? Постоянно дрожать, что босс зайдет тебе за спину и выстрелит в затылок или перережет глотку?
  
  – Я слышу, что ты говоришь, но…
  
  – Что «но»? Я за ним наблюдаю. Иногда кажется, будто Винс где-то витает. Он и так одной ногой в могиле! Сопит, словно у него сердечный приступ или еще что. Рак пожирает его изнутри. Вот он и цепляется за все, что попадается под руку, чтобы не шлепнуться. Видал, как Винс ходит? Прихрамывает на каждом шагу. Когда мы ехали с ним накануне, он ныл, что ему ужасно больно вести машину. Немудрено, с этим его вонючим пакетом…
  
  Горди смотрел через ветровое стекло.
  
  – Ладно, забудь. – Берт в сердцах ударил ладонью по рулю. – Спрячь голову в песок.
  
  – Посмотрим, что будет дальше. Может…
  
  – Ты знаешь, куда ехать?
  
  – Вон туда.
  
  Берт резко свернул влево. Фургон был почти пустой, но все равно отчаянно громыхал на малейшем ухабе.
  
  – Я не прячу голову в песок, – произнес Горди. – Я вижу то же, что ты, не слепой. Но делать-то что? Думаешь подать заявление об увольнении? Типа «извини, Винс, поступило предложение лучше твоего»?
  
  Берт усмехнулся.
  
  – Придумал! – воскликнул Горди. – Скажи ему, что тебя позвали в мафию.
  
  – В том-то и дело, что Винс – не мафия. Это из мафии никого не выпускают: раз попал – тяни до конца. А Винс сам по себе, он один. От Винса можно уйти.
  
  – Ты ошибаешься. Ты… На следующем светофоре направо, он где-то там… Если от Винса уйти, он тебя выследит и пришьет. Говорю тебе, с ним шутки плохи. Вот помрет – тогда скатертью дорога.
  
  – Может, я и не стану так долго ждать, – сказал Берт, крутя руль.
  
  – Попридержи язык!
  
  – Я не говорю, что собираюсь в бега. Но если так и дальше пойдет, он долго не протянет. Не хочется здесь находиться, когда…
  
  – Вон он! Видишь, впереди, на противоположной стороне? Это не он?
  
  Берт затормозил на обочине. На противоположной мужчина вел на поводках двух собак – золотистого лабрадора и пуделя.
  
  – Он самый, Брейтуэйт, – определил Берт. – Чутье мне подсказывает, что это его рук дело. Держу пари, его!
  
  – Как бы нам не помешали шавки…
  
  – Лабрадоры – добряки, а уж пудель… – Берт хмыкнул. – Он бы мог с тем же успехом выгуливать кошек.
  
  Он посмотрел в зеркало, вывернул руль до упора и затормозил на другой стороне улицы. Горди вылез из кабины и встал посередине тротуара. Брейтуэйт остановился, а собаки нет – им хотелось бежать вперед.
  
  – Натаниэл, кажется?
  
  – Да, – удивленно ответил тот.
  
  Горди улыбнулся:
  
  – Мы партнеры Винса Флеминга. Нам надо поговорить с вами.
  
  – Вот-вот, я как раз собирался звонить ему! Хотел обсудить с ним наше… соглашение.
  
  – Удачное совпадение. Вот только собачек вам придется отпустить.
  
  Берт успел тоже вылезти из фургона и стоял рядом с Горди в темных очках, скрестив руки, убедительно играя свою роль.
  
  – Вот только догуляю с ними – и буду готов где-нибудь с ним встретиться, – сказал Брейтуэйт.
  
  Горди покачал головой:
  
  – Нет, это срочно. Собак мы с собой не возьмем.
  
  У Натаниэла Брейтуэйта вырвался нервный смешок:
  
  – Не могу же я просто взять и спустить их с поводков!
  
  – Еще как можете. Спустите, и дело с концом. Предоставьте им свободу.
  
  – Вы не понимаете, я за них отвечаю. Хозяева доверяют мне своих питомцев, и я…
  
  – Хозяева вам доверяют? Хорошо.
  
  Берт приподнял куртку, показав Натаниэлу револьвер за поясом.
  
  – Прошу вас! – взмолился тот. – Позвольте хоть отвести их домой!
  
  – Чтобы ты сбежал? – спросил Горди. – Ничего не выйдет.
  
  – Чего ради мне бегать?
  
  Пришлось Горди тихо обратиться к Берту, так, чтобы услышал Брейтуэйт:
  
  – Пристрели шавок.
  
  Берт положил правую руку на рукоятку револьвера.
  
  – Ладно, ладно! – Брейтуэйт опустился на колени и отстегнул поводок от ошейника сначала пуделю, потом лабрадору.
  
  Собаки кинулись в соседний двор и там принялись нюхать траву, деревья, друг друга. Брейтуэйт с тревогой наблюдал, как они убегают все дальше. Берт отодвинул боковую дверь фургона.
  
  – Едем! – скомандовал он.
  Глава 45
  Терри
  
  – О чем ты говоришь, черт возьми? – спросил я Винса. Синтия стояла рядом, вдавливая трубку себе в ухо, чтобы не пропустить ни слова. – Какие деньги? В этом доме есть деньги?
  
  – Я выбрал вас с самого начала, – ответил Винс. – Что может быть чище такой парочки – муж учитель, жена работает в департаменте здравоохранения? Ответственные, достойные служащие. Полиция ни за что не нагрянула бы к вам с обыском. Вы бы за миллион лет их не дождались.
  
  – Ты что-то спрятал в нашем доме?
  
  – Не хочется это обсуждать по телефону. Я скоро подъеду к вам и избавлю вас от обузы.
  
  – Сукин сын! Если ты что-нибудь здесь спрятал, значит, подверг нас риску и…
  
  – Говорю тебе, я позабочусь об этом.
  
  – Ты все слышала? – обратился я к Синтии.
  
  Она кивнула, в ее глазах мелькнул страх:
  
  – Полная бессмыслица! Ничего не понимаю!
  
  – Ты слышала. Это потому, что мы такие чистенькие. Таких, как мы, никогда не заподозрили бы в укрывании чего-то незаконного. Краденое? Похищенные деньги? Невозможно!
  
  Я пытался осмыслить услышанное. Не это ли Винс имел в виду, спрашивая меня, где в доме Каунтчиллов побывали Грейс и Стюарт? Не искали ли они там чего-нибудь еще, кроме ключей от «порше»?
  
  – Сукин сын, – прошипел я.
  
  – Что такое?
  
  – Эти его делишки… Он рассовал свои деньги по чужим домам на случай обыска у него дома.
  
  – Но это же безумие! – воскликнула Синтия.
  
  – Но если у нас здесь спрятаны деньги, а мы не в курсе, то, вероятно, это не такое уж безумие.
  
  Мы ошеломленно переглянулись.
  
  – Цокольный этаж! – сообразил я. – Если этот мерзавец тут что-то спрятал, то скорее всего на цокольном этаже.
  
  Я пулей вылетел из спальни, Синтия бросилась за мной. Стоило нам проскочить мимо комнаты Грейс, как она просунула голову в дверь.
  
  – Что случилось?
  
  Мы ничего не ответили. Через десять секунд я примчался в наш полуподвал и кинулся в котельную. Она была устроена на северной стороне, в углу комнаты, где мы смотрели фильмы. Котельная имела восемь футов в длину и четыре в ширину, в ней помещался котел, нагреватель и коробки.
  
  – Наверное, это здесь, – сказал я.
  
  – Я даже не знаю, что мы ищем, – произнесла Синтия. – Ящик с деньгами? Ерунда! Коробка из-под обуви? Из-под бутылок? Еще что-нибудь?
  
  – Неизвестно.
  
  На первой попавшейся мне в руки коробке было написано фломастером «Семейные фотографии», на другой – «Рецепты-2007». Я вытащил их, упал перед плазменной панелью на колени, открыл обе коробки и стал в них рыться. Попадались сплошь обрывки бумаги, конверты из фотомастерских со старыми фотографиями, сделанными на отдыхе, которые мы так и не удосужились вставить в альбомы.
  
  – Тащи другие коробки! – скомандовал я.
  
  – Глупость какая-то, – проворчала Синтия, но послушалась.
  
  Всего коробок было с десяток. Опять рецепты, фотографии. В двух лежали видеокассеты с фильмами, которые мы зачем-то хранили, хотя уже лет десять не имели видеомагнитофона, в других коробках были компакт-диски, переставшие нас интересовать, а также мои школьные сочинения. Мы все высыпали на пол. Никаких денег.
  
  Дочь спустилась вниз и уставилась на нас.
  
  – Тебе чего, Грейс? – спросил я.
  
  – Что сказать Терезе?
  
  Мы с Синтией переглянулись.
  
  – В каком смысле? – уточнила она.
  
  – Она здесь. Сказать, что выдался неважный денек? Или все отлично, не считая того, что к нам ломился какой-то тип, чтобы убить меня?
  
  Мы не знали, что ответить дочери, и глупо переглядывались.
  
  – Передай ей, что мы сейчас поднимемся.
  
  – Ладно. – Грейс побежала наверх.
  
  – Чтобы сюда попасть, человеку Винса требовался ключ, – заметил я.
  
  – И код, – добавила Синтия. – Ты сам говорил, что ключом он мог обзавестись множеством способов, но вот кодом… Код был известен всего четверым.
  
  Мы поднялись наверх. Тереза стояла около двери. Ей было около пятидесяти лет. Насколько мы знали, она убиралась в чужих в домах с тех пор, как приехала из Италии тридцать лет назад. У нее сохранился акцент, но сам английский был безупречный, и я знал, что она много читает. Мы отдавали ей все свои книги в бумажных обложках, как только сами прочитывали их.
  
  – Вы целы? – спросила она своим высоким голосом. – Машина! Что с машиной? Тормоза? Вы чуть не врезались в дом!
  
  – Рулевое управление, – ответила Синтия. – Придется вызвать мастера. Еду по улице, потом смотрю – а я уже на лужайке!
  
  – О! – Тереза схватилась за щеки. – Вы могли убиться!
  
  – Была такая опасность, – кивнула Синтия и бодро улыбнулась. – Ну и денек!
  
  – Может, заварить чай? – предложила она. – Он вас успокоит.
  
  – Это лишнее.
  
  – Странно, что все дома, – продолжила Тереза. – Он, – Тереза указала на меня, – еще понятно, учителя летом отдыхают, но вас и Грейс я застать не ждала. Да еще автомобиль на лужайке! Вы возвращаетесь домой? Только ответьте «да»! Знаю, это не мое дело, но мне больно оттого, что вы врозь. Это неправильно. Что мне сделать? Могу работать, могу вернуться в другой день, если сейчас не время…
  
  – Останьтесь, – решила Синтия. – Надеюсь, вы кое в чем поможете нам.
  
  – Правда? – обрадовалась Тереза.
  
  – Хочу рассказать вам, что произошло сегодня утром и почему я свернула во двор.
  
  – Так дело не в руле?
  
  – Нет. Я ехала мимо и увидела мужчину.
  
  – Какого мужчину? Где?
  
  – Он пытался войти в дом. Я свернула на лужайку, чтобы напугать его.
  
  – Грабитель? Он ломал дверь?
  
  – Нет, он не ломал. У него был ключ.
  
  У Терезы дернулся уголок рта – чуть-чуть, но я заметил.
  
  – Ключ? У мужчины был ключ? – уточнила она.
  
  – Вот именно. – Голос Синтии звучал спокойно, без намека на угрозу. – Понимаете, Грейс находилась дома, она слышала, как он позвонил в звонок, потом постучал, но не стала открывать незнакомцу. И тогда он вставил ключ в замок.
  
  – Боже мой, ужас-то какой! – ахнула Тереза. – Сильно же ты перепугалась! – обратилась она к Грейс, появившейся у двери кухни.
  
  – Естественно, – сказала та.
  
  – Непохоже, чтобы этого человека волновала сигнализация, – продолжила Синтия. – Вы же знаете, на стене у двери есть наклейка, что дом на сигнализации. Поэтому он должен был знать, что, открыв дверь, надо сразу отключить систему. Это невозможно сделать, не зная кода. Значит, он умел отключать ее.
  
  Синтия сделала паузу, готовя убийственный вывод.
  
  – Мы не можем понять, откуда у этого человека ключ и код. Наверное, он воспользовался одним из наших ключей, чтобы сделать копию, а код ему кто-то сообщил.
  
  Тереза кашлянула, посмотрела по сторонам, напоминая испуганного, загнанного в угол зверька.
  
  – Грейс… – прошептала она. – Подростки – они такие: любят проникать в дома в отсутствие хозяев. То у них вечеринки, то секс…
  
  – Я не поняла, – вмешалась Грейс. – Я все слышала.
  
  – Просто делюсь своими знаниями о современных детишках.
  
  – Думаете, тот человек тоже так мне сказал? – спросила Синтия.
  
  Интересно! Она решила рискнуть.
  
  – Вы с ним разговаривали? – недоверчиво промолвила Тереза. – Кажется, вы сказали, что спугнули его, когда чуть не сбили?
  
  – Спугнула, – кивнула Синтия. – Cо страху он перепрыгнул через куст и подвернул ногу. Терри на него набросился!
  
  Я узнал, что тоже сыграл во всем этом роль.
  
  – Поэтому мы смогли расспросить его, – не унималась Синтия. – Еще до того, как человека увезла полиция. Представляете, что он нам рассказал?
  
  Тереза по-прежнему выглядела как загнанный в угол зверек, но уже изготовилась к бою.
  
  – Все он вам наврал! – крикнула она. – Вранье все это!
  
  – Неужели? – притворно удивилась Синтия. – А ведь вы еще не знаете, что он сказал. Что, по-вашему? Что вы дали ему наш ключ? И код он знает тоже от вас?
  
  – Полиция… Полиции он тоже так сказал?
  
  – Вряд ли. Уверена, я могу это предотвратить, если поделитесь подробностями.
  
  Тереза размышляла, пойдет ли ей на пользу откровенность. Синтия ждала.
  
  – Он говорил, что ничего плохого не сделает, – проговорила Тереза. – Ничего не украдет и не сломает, никто никогда не узнает, что он заходил в дом. Ему просто надо было здесь побывать.
  
  – Он объяснил, зачем? – спросил я.
  
  – Я не спрашивала. Все, что спросила, – не извращенец ли он и не установит ли камеры, чтобы наблюдать за вашей дочерью в душе.
  
  Грейс закатила глаза.
  
  – Страшный был человек, такому не откажешь.
  
  – Опишите его! – потребовала Синтия.
  
  Из краткого описания можно было заключить, что Терезе повезло общаться с самим Винсом.
  
  – Да, еще у него был такой смешной мешочек под рубашкой и под штанами, – вспомнила она. – Однажды, года три назад, он явился сюда. Наблюдал за домом и видел, как я вхожу. Когда я уже садилась в машину, он со мной заговорил и узнал, что я у вас убираюсь. Наверное, говорит, я смогу ему помочь. Я думала, он про уборку, но он ответил, что дело в другом. Он уже навел обо мне справки и знал, что мой сын сидит в тюрьме. Сказал, что много кого знает и может сделать так, что сыну там не поздоровится. А может и замолвить за него словечко.
  
  Мы с Синтией украдкой переглянулись. Сын Терезы в тюрьме?
  
  – Он сказал, что если я ему помогу, то он замолвит словечко за моего Фрэнсиса и мне самой подкинет деньжат.
  
  – В общем, вы нас продали, – произнесла Синтия.
  
  – Думаете, вы для меня важнее моего сына? – усмехнулась Тереза.
  
  – Мы ничего о нем не знали, – добавила Синтия.
  
  – Конечно, где вам! Вы никогда ничего не спрашивали о моей жизни. Я – просто человек, который убирает ваш мусор и наводит порядок.
  
  Возможно, Синтия и почувствовала себя виноватой, однако сказала:
  
  – Вы уволены, Тереза.
  Глава 46
  
  – Лайф-коуч? – повторила Джейн.
  
  Женщина, которую все называли Регги, сказала:
  
  – Если у вас проблемы на работе или с парнем, если ищете собеседника, человека, с которым будете говорить и который будет вас слушать и предлагать разные пути, то это я. Например, у вас есть молодой человек. Все ли хорошо? Полностью ли вы удовлетворены этими отношениями? Если нет, то почему? Вы, наверное, обсуждаете это со своими подругами, но насколько они годятся для того, чтобы давать вам советы?
  
  – А вы годитесь?
  
  Регги кивнула:
  
  – У меня удостоверение лайф-коуча. Учтите, я не выдаю себя за психиатра или психолога. Это люди с серьезным медицинским образованием, и если у вас серьезное расстройство – двуполярность, шизофрения, клиническая депрессия, – то вам не ко мне. У меня случаи попроще. Вы мучаетесь от нерешительности, вам кажется, будто угодили в яму, проснувшись утром, чувствуете, что не сумеете прожить еще один день, занимаясь все тем же. Вы не знаете, как изменить положение. Надо с кем-то поговорить, но люди вокруг для этого не годятся. Мама с папой? У них полно предрассудков…
  
  – Да, – кивнула Джейн.
  
  – Когда человек обращается ко мне, у меня нет о нем никакого мнения. Я его не сужу. Не начинаю выговаривать: раз вы никогда ничего не добивались, то с чего взяли, что теперь у вас получится? Одна позитивная энергия. Я добавляю, а не отбираю. Хочу, чтобы вы знали, что вам доступны перемены, вы способны изменить свою жизнь, достичь своих целей. Я упрощаю вам эту задачу при помощи диалога, ободряю. Это и есть моя тренерская работа. Поэтому я и называю себя тренером.
  
  – Да уж! – только и сказала Джейн, не записавшая в своем блокноте ни одного слова.
  
  – Подобное содействие нужно очень многим. В основном женщинам, потому что мужчины стесняются признаваться другим, что им нужен совет. Сами знаете, они никогда не спросят подсказки, даже когда заблудятся, бесцельно проколесив целый час.
  
  – Точно, – согласилась Джейн.
  
  Регги откинулась в кресле, пытливо посмотрела на нее и произнесла:
  
  – Вижу, вы отнеслись к моим речам скептически.
  
  Джейн подняла руки:
  
  – Я не пытаюсь судить. Вы предлагаете услугу и должны ее рекламировать.
  
  – По-вашему, это пустые слова?
  
  – Ничего подобного я не говорила.
  
  – Вы сейчас в отношениях, и они спотыкаются. Ведь так? Я права?
  
  – Что?
  
  – У вас тушь размазалась. Вы плакали.
  
  Джейн прикоснулась к глазу и поморгала. Требовалось зеркало, но его рядом не было.
  
  – Все как-то непросто, – призналась она.
  
  – Другая женщина?
  
  – Не знаю… Знаю только, что он обманул меня. Насчет того, где находился вчера вечером.
  
  – Думаете, он вам и раньше врал?
  
  – Это первый раз, когда я совершенно уверена.
  
  – Вы должны задать себе главный вопрос. Как его имя?
  
  – Брайс.
  
  – Спросите себя: я доверяю Брайсу? Если ответ отрицательный, то второй вопрос: представляю ли я совместную жизнь с человеком, которому не доверяю?
  
  Ошеломленная Джейн тряхнула головой.
  
  – Мне бы не хотелось… Где мы остановились? Вы предпочитаете радио? Расширенное присутствие в Интернете? Телевидение, думаю, не подойдет, потому что цена была бы запредельная, хотя мне неизвестен ваш бюджет. Если среди ваших клиентов Том Круз, то, конечно, деньги для вас не проблема.
  
  Регги сочувственно улыбнулась:
  
  – Согласна, перейдем к делу. Я…
  
  Из ее сумки донесся короткий сигнал.
  
  – Извините, я только проверю… – Регги порылась в сумке и нашла телефон. – Это клиентка, подтверждает встречу сегодня утром. Клянусь, стоит людям со мной связаться, дальше они шага не делают, не спросив моего мнения. – Глядя в телефон, она нахмурилась: – Совсем забыла, у нас с ней встреча через двадцать минут. Вы не поверите, сколько встреч у меня уже состоялось сегодня. Наверное, мы с вами…
  
  – Может, нам лучше встретиться сегодня после обеда? – предложила Джейн уже другим, более заинтересованным тоном.
  
  – Ничего, все в порядке. Я захватила с собой охапку рекламных материалов – брошюры, пара статей в милфордской газете и в «Нью-Хейвен реджистер», – но, кажется, все забыла в машине. Я бы за ними сходила, вот только… – Она опять проверила время. – Вряд ли успею принести все это сюда.
  
  – Давайте я провожу вас до машины? – проговорила Джейн. – Побеседуем по пути, вы отдадите мне материалы, и мы договоримся о новой встрече. Я успею все просмотреть и подготовить рекомендации.
  
  Регги просияла:
  
  – Отлично!
  
  Обе встали. Джейн забрала свой телефон.
  
  – Кстати, Регги, как вы обо мне узнали? – спросила она по пути к лифту.
  
  – Увидела ваше имя… Сейчас припомню где… На встрече с агентом по недвижимости. Вы работали с риелторами?
  
  – Делала радиоролик для Белинды Мортон, – ответила Джейн. – Это местный риелтор.
  
  – Тогда, наверное, я запомнила ваше имя у нее, – улыбнулась Регги, когда Джейн нажала кнопку вызова. – Она так вас расхваливала!
  
  – В следующую встречу надо будет ее поблагодарить.
  
  Дверцы лифта разъехались, они вошли в кабину. Джейн нажала кнопку нижнего этажа.
  
  – Вы из Милфорда? – спросила она.
  
  – Я выросла не здесь. Родом я из Дулута.
  
  – Никогда там не бывала, – сказала Джейн. – Наверное, там холодные зимы.
  
  – Да. Но и тут в последние два года снега было много. Помните ураган «Сэнди»? Вы его застали?
  
  Джейн кивнула:
  
  – Это что-то невероятное! Мой отчим живет у пляжа, на Ист-Бродвей. Там почти все поломало. Но его дом удалось отремонтировать. Многие дома пришлось просто снести.
  
  – Чем он занимается? – поинтересовалась Регги. – Вдруг я с ним знакома?
  
  – Ну, – Джейн вышла в открывшиеся двери, – я вряд ли ошибусь, если скажу, что он не пользовался вашими услугами. Как и услугами других лайф-коучей.
  
  – Я же говорю, мужчины терпеть не могут расписываться в своей слабости.
  
  – Да уж! – Они вышли из здания. – Где вы оставили машину?
  
  – Вон там, – указала Регги. – На стоянке не было места, я нашла местечко подальше. Извините, что вытащила вас с работы.
  
  – Ничего страшного. Регги, а какие средства вы намерены потратить на рекламу?
  
  – Я в этом совершенно неопытная, сделала только вебсайт. Даже не я сама, а один паренек, специалист по компьютерам. Потратиться пришлось только на регистрацию… как его? Доменного имени. Тысячи долларов хватит?
  
  Они свернули в проулок. Джейн покачала головой:
  
  – Если честно, то тысячи будет маловато. За эти деньги я смогу предложить парочку объявлений, но вам ведь нужна реклама на радио, а это стоит гораздо дороже.
  
  – Вот мой автомобиль, – сказала Регги, доставая ключи.
  
  – Отличный «БМВ»! – похвалила Джейн. Машина стояла рядом с внедорожником «лексус». – Похоже, лайф-коучинг приносит больше, чем я предполагала.
  
  Регги открыла заднюю дверцу и наклонилась за чемоданчиком.
  
  – Лайф-коучинг здесь ни при чем, – ответила она. – Автомобиль мне купил Уэйт, муж.
  
  – Вот оно что! Чем занимается ваш муж?
  
  Регги оглянулась, чтобы ответить, но ее внимание привлекло что-то у Джейн за спиной.
  
  – Мы вместе занимаемся налоговыми мошенничествами, а недавно он помог мне убить человека, у которого не оказалось того, что, по нашему мнению, должно было находиться у него.
  
  Джейн замерла.
  
  – Что?!
  
  – Это еще не все. – Регги выпрямилась. – Мы также похищаем людей.
  
  Тут кто-то, оказавшийся за спиной у Джейн, накинул ей на голову брезентовый мешок, и свет в ее глазах померк.
  Глава 47
  
  – Это надолго? – спросил Натаниэл Брейтуэйт. – Мне еще надо найти Кинга и Эмили.
  
  – Что? Кого? – спросил с переднего сиденья Горди.
  
  За рулем сидел Берт, и скорость он развил порядочную. Брейтуэйт старался сохранить равновесие, что было нелегко, поскольку в фургоне было только два сиденья – водительское и соседнее. Брейтуэйт широко расставил ноги на железном полу и крепко держался за спинки кресел.
  
  – Собак. Это их клички, Кинг и Эмили. Я отвечаю за них. Не найду их, хозяев хватит апоплексический удар.
  
  – Какой удар?
  
  – В общем, они сильно огорчатся. Как бы вы отнеслись к тому, кто потерял собак, не оправдав вашего доверия?
  
  – Я бы психанул, – ответил Горди. – Точно, психанул бы. А ты, Берт?
  
  – Я тоже.
  
  – Вот видите! – воскликнул Брейтуэйт. – Послушайте, зачем я вам? Понадобился мистеру Флемингу? Я как раз собрался с ним поговорить. Хочу положить конец нашему соглашению. От него у меня одни неудобства.
  
  – Правда, что ли?
  
  – А то! Хочу вернуть ему деньги, которые уже получил от него. Это будет по-честному. Для чего мне неприятности?
  
  – Говоришь, собрался ему заплатить? – спросил Горди.
  
  – Конечно. Полностью. Он дал мне три тысячи долларов. Я намерен вернуть ему их.
  
  – Чем?
  
  – Простите?
  
  – Чем, спрашиваю?
  
  – Теми деньгами, которые от него получил. Я их не потратил.
  
  Горди обернулся:
  
  – Разве в последнее время тебе не привалило деньжат?
  
  – Не пойму, о чем вы.
  
  Фургон свернул, и Брейтуэйт с трудом удержался на ногах.
  
  – Когда ты в последний раз находился в доме Каунтчиллов?
  
  – Несколько дней назад. Они уехали в отпуск. Я послал вам сообщение. То есть мистеру Флемингу. Написал, что они будут отсутствовать неделю.
  
  – Сам-то за это время туда не заглядывал?
  
  – Нет. Они отдали собак на передержку.
  
  – Но мог бы, если бы захотел?
  
  Брейтуэйт промолчал.
  
  – Эй! Так что ты на это скажешь?
  
  – Не пойму, на что вы намекаете. Конечно, при желании я мог бы войти в их дом. Вы же знаете, у меня есть ключ. И код я знаю. Мог бы туда войти в любой момент, но мне незачем, раз там нет Менди.
  
  – Кличка собаки? Как в песне Барри Манилоу? – Берт обожал Манилоу, хотя еще лучше относился к «Карпентерс».
  
  – Ага.
  
  – Так ты не был в их доме прошлой ночью, Нат? – спросил Горди.
  
  – Нет. Чего мне туда лезть?
  
  – Может, чтобы решить проблему с деньгами? Я слышал, ты не всегда выгуливал шавок. Этому, кажется, не учат в колледжах. Еще я слышал, что в свое время у тебя был более высокий уровень дохода. Правильно?
  
  – Да.
  
  – У тебя была компьютерная компания.
  
  – По приложениям.
  
  – Это как?
  
  – Мы разрабатывали приложения для телефонов и планшетов. Такая специализация.
  
  Горди кивнул.
  
  – Ну вот, там ты зашибал страшенные деньжищи, а теперь подбираешь с тротуаров дерьмо за собачками. Я бы назвал это падением эпического масштаба!
  
  Все силы Брейтуэйта уходили на удержание равновесия.
  
  – Согласен… – выдавил он.
  
  – Вот мне и кажется, что, увидев возможность вернуть прежнюю лафу, ты бы ухватился за нее.
  
  – Все равно не пойму, о чем вы!
  
  – Зачем, по-твоему, нашему боссу вообще понадобилось проникать в дом?
  
  – Не знаю, не спрашивал. Он дал мне слово, что ничего оттуда не возьмет, ничего не намерен красть и хозяева не узнают, что в доме побывали чужие. Я подумал… ну, не знаю… что он наблюдает из дома за людьми напротив или устанавливает «жучки», подслушивать хозяев.
  
  – Ты не возражал?
  
  – Вашему боссу трудно отказать. – Брейтуэйт покачал головой. – Он сказал, что уже оказал мне услугу. Я ушам не поверил: он будто бы устроил так, что типу, встречавшемуся с моей бывшей, сломали челюсть.
  
  – Точно, – усмехнулся Горди. – Я чуть руку не вывихнул. Этот придурок не ожидал удара.
  
  – Господи, так это вы? – ужаснулся Брейтуэйт.
  
  Горди молча пожал плечами.
  
  – Ну, Винс и говорит: долг платежом красен. Иначе пострадавший узнает, что это я устроил. Умеет он манипулировать людьми! Но мне это не нужно, я больше не хочу быть его должником.
  
  – Вряд ли тебе надо об этом беспокоиться, – заметил Горди. – Я даже могу тебе сказать от имени мистера Флеминга, что твои услуги больше не требуются.
  
  Брейтуйэт решил, что ослышался.
  
  – Серьезно?
  
  – Да.
  
  – Ну, это… Чудесно! Так хорошо, что даже не верится. Я очень вам признателен, очень! Это то, что вы хотели мне сказать? Если да – отлично. Тогда выпустите меня!
  
  – Пока рано, – произнес Берт.
  
  – Что вы делаете? Куда мы едем?
  
  – Ищем место, – ответил Горди.
  
  – Место?!
  
  – Долго еще мы будем мотаться? – обратился Горди к Берту. – Бензин, знаешь ли, недешев.
  
  Горди так увлекся беседой с Натаниэлом Брейтуэйтом, что перестал следить за дорогой. Похоже, они оказались на шоссе на Дерби. Две полосы, движение средней интенсивности, но послабее, чем на Бостон-Пост-роуд.
  
  – Здесь неплохо, – произнес Берт. – Я могу остановиться на обочине. Вряд ли к нам кто-нибудь заглянет.
  
  Колеса фургона зашуршали по гравию обочины. Берт оставил работать мотор, чтобы не выключался кондиционер. Горди встал и пролез между двумя сиденьями назад. Брейтуэйт попятился, пропуская его.
  
  – Я не хочу неприятностей, – промолвил он. – Если вам или мистеру Флемингу что-нибудь нужно, просто скажите.
  
  – Нам нужна правда, – заявил Горди.
  
  Берт вылез из-за руля и тоже перебрался назад, взяв из-под сиденья ящичек из твердого черного пластика. Брейтуэйт вытер со лба пот. Хотя в эту железную клетку поступал воздух, в ней было жарко, к тому же она вдруг показалась очень тесной. Троим взрослым мужчинам было трудно поместиться в ней.
  
  – Я скажу все, что вы захотите, – ответил он, испуганно поглядывая на ящичек в руках у Берта.
  
  – Где деньги?
  
  – Не знаю! Я даже не знаю, о каких деньгах вы говорите.
  
  – О тех, которые ты украл вчера вечером из дома Каунтчилллов. Целых двести штук! Где они? Если ты сразу вернешь их, то легко отделаешься. Но если сначала заставишь нас потрудиться, то тебе не позавидуешь.
  
  – Не брал я никаких денег! Говорите, в доме были деньги? Вот для чего вашему боссу понадобился доступ в дом? Спрятать деньги?
  
  – Ты готов? – спросил Горди у Берта.
  
  Тот кивнул и поставил ящичек на пол. Отщелкнув два клапана, он открыл крышку и достал черно-оранжевую беспроводную дрель.
  
  – Что это? – завопил Брейтуэйт.
  
  Внезапно Горди кинулся на него, зацепил его ногу и опрокинул навзничь, толкнув руками в грудь. Брейтуйэйт рухнул на железный пол. Фургон затрясся. Горди прыгнул на упавшего, сел на него верхом, как хулиган на маменькиного сынка в школьном дворе, схватил за руки и прижал их к полу.
  
  – Слезь с меня! – взмолился Брейтуэйт.
  
  Берт обошел их, остановился у головы лежащего и, держа в правой руке дрель, посмотрел вниз. Щелчок курка – и сверло диаметром четверть дюйма бешено завращалось с дьявольским жужжанием.
  
  – У тебя наверняка кариес? – спросил Берт. – Видел «Марафонца»? По сравнению с нашей бормашиной это детский сад! Ты только открой пошире рот.
  
  – Нет! – Брейтуэйт стиснул челюсти.
  
  Берт опустился на колени и навис над ним, играя курком и извлекая из дрели зловещий визг. Брейтуэйт стискивал челюсти и втягивал губы.
  
  – Не откроет пасть – всади сверло ему в башку! – предложил Горди.
  
  – У тебя последний шанс рассказать нам, где деньги, – сказал Берт. От кончика сверла до губ жертвы оставался дюйм.
  
  – Не знаю!
  
  Берт на мгновение прикоснулся вращающимся сверлом к верхней губе Натаниэла. Тонкая кожица лопнула, брызнула кровь. Натаниэл вскрикнул.
  
  – Ты меня забрызгал, – сказал Горди.
  
  – Извини, – откликнулся Берт. – Может, ну их, эти зубы? Как насчет уха? Будет не так грязно.
  
  Глаза Натаниэла еще больше расширились от ужаса. Когда Берт менял позицию, зазвонил сотовый. Они с Горди переглянулись, не сразу сообразив, чей телефон звонит.
  
  – Не мой, – определил Горди.
  
  – Черт! – Берт положил дрель на пол и полез в карман. Взглянув на экран телефона, он поморщился.
  
  – Джабба? – участливо спросил Горди.
  
  Берт кивнул и приложил телефон к уху.
  
  – Алло! Я же говорил, приехать не смогу. Скажи им, пусть оставят старую каргу себе. Мы ее взять не можем. Да, так я и сказал: старая…
  
  Натаниэл в карате добрался только до фиолетового пояса, но один прием запомнил. Когда на тебе сидят верхом, прижав к полу твои запястья, противник держит тебе руки за счет своей тяжести и тебе их не поднять. Зато можно прижать их к бокам, и тогда тяжесть противника сработает против него. Натаниэл так и поступил: молниеносно проехался руками по полу фургона и прижал их к бокам. Горди, не успев оторвать руки от его запястий, упал вперед. Пока он переворачивался, Натаниэл успел выбраться из-под него и заехал ему открытой ладонью по носу.
  
  – Гад! – крикнул Горди.
  
  Все произошло так быстро, что Берт был застигнут врасплох и застыл с прижатым к уху телефоном. Горди схватился обеими руками за лицо, закрыв себе нос. Брейтуэйт не стал выпрямляться и на четырех конечностях, по-крабьи, метнулся к боковой двери. От нажатия на ручку дверь отъехала, и он спрыгнул из фургона на землю. Фургон стоял далеко от асфальта, над заросшим высокой травой откосом. Брейтуйэт вильнул влево и помчался от фургона прочь. Берт заметил, как он промелькнул мимо лобового стекла и перебежал дорогу.
  
  – Гад! – повторил Горди. Он уже отнял руки от лица и вставал, мешая Берту, собиравшемуся первым пуститься в погоню.
  
  Горди спрыгнул в траву. Под ногами хрустел гравий, и Горди понадобилась секунда, чтобы перейти на бег. Он тоже бросился вперед, чтобы перебежать на другую сторону. Берт услышал душераздирающий визг тормозов и резины по сухому асфальту, потом громкий шлепок. Таким звуком сопровождалось бы падение говяжьей туши со второго этажа.
  
  – Господи! – раздался мужской голос.
  
  Берт открыл задние дверцы. Рядом с фургоном стоял, урча мотором, другой фургон, с эмблемой «Федерал экспресс». Берт протиснулся между двумя бортами и, добравшись до переднего бампера машины службы доставки, застыл. Горди лежал на мостовой, весь в крови. Водитель фургона опустился на колени рядом с ним, но дотронуться до тела ему было страшно. Увидев Берта, он воскликнул:
  
  – Он выбежал прямо передо мной! Клянусь! Я не мог остановиться!
  
  Берт заставил себя оглядеть окрестности. Брейтуэйта и след простыл. Он побегал вокруг фургонов. Проклятый собачник мог исчезнуть в тысяче мест. Участок был лесистый. Поблизости стояли дома, за любым из них было удобно спрятаться. Пусть катится! Берт схватил с пола фургона свой телефон, захлопнул задние дверцы, открыл водительскую дверь и сел за руль. Двигатель еще работал. Не позаботившись задвинуть боковую дверь, он перевел рычаг автоматической коробки и надавил на газ. Водитель фургона, отойдя от мертвого напарника Берта, прижимал к уху телефон.
  
  – Эй! – крикнул он проносящемуся мимо Берту. – Эй!
  
  Берт только прибавил скорость. Он не знал, куда едет. Одно не вызывало сомнения: в кузовную мастерскую он не вернется. И в дом престарелых не поедет. Домой тоже. Он давно все это обдумывал, давно планировал. Только Берта и видели!
  Глава 48
  Терри
  
  После отъезда Терезы мы с Синтией продолжили поиски. Покончив с коробками из котельной, мы занялись чуланом под лестницей. Там тоже обнаружилось с полдюжины коробок. Я вытащил их на середину комнаты, мы выбрали себе по одной и взялись за дело.
  
  Дожидаться Винса – если он сдержит слово и явится – я не стал: предположение о неведомом нам тайнике у нас дома оказалось таким неожиданным, что нам обоим захотелось обнаружить его как можно быстрее. Особенно если его наличие превращало нас в мишени. Спустившаяся вниз Грейс спросила, чем это мы занимаемся.
  
  – Ищем деньги, – честно ответил я.
  
  Она заморгала:
  
  – Так вот где вы их храните?
  
  – Нет, мы думаем, что в доме спрятаны чужие деньги.
  
  – Зачем?
  
  – Хороший вопрос!
  
  – Мне помочь? – спросила Грейс.
  
  – Лучше уйди, – сказала Синтия.
  
  – Они где-то здесь, внизу?
  
  – Мы не знаем, где они. Просто нам показалось логичным начать отсюда, – произнес я.
  
  – Если я их найду, можно оставить их себе?
  
  – Нет! – дружно воскликнули мы.
  
  Это ей не понравилось, но любопытство осталось.
  
  – Вы знаете, сколько денег?
  
  Мы ответили, что не знаем. Грейс вызвалась поискать в гараже и получила наше благословение. Синтия, только что разобравшая коробку с детскими рисунками, подула на волосы, упавшие ей на лицо.
  
  – А если в этих коробках их нет? – спросила она. – А если они… в стенах?
  
  Я замер.
  
  – Не исключено… Хотя нет, вряд ли. Если он спрятал в нашем доме деньги, то так, чтобы можно было легко взять их, а не крушить для этого штукатурку. К тому же их надо было бы еще туда заложить. Не припомню, чтобы однажды, вернувшись домой, я нашел какую-то стену заново оштукатуренной.
  
  – Тогда он должен был куда-то засунуть их. Ты вытаскивал коробки. Ничего не заметил в углах, за стойками?
  
  Это была неплохая идея, потому что между стенками в чулане оставались зазоры. Я полез туда на коленях, все ощупал, но ничего не нашел.
  
  – Может, под кроватями? – предположила Синтия.
  
  – Слишком очевидно. И рискованно. Мы держим там небольшие чемоданы. На посторонние предметы легко можно наткнуться.
  
  Сверху донесся звонок. Мы испуганно переглянулись. Не хотели, чтобы дверь открывала Грейс. Находясь в гараже, она могла услышать звонок. Я кинулся вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.
  
  – Я открою!
  
  Дочь высунулась в дверь, соединявшую кухню с гаражом.
  
  – Кто это? – спросила она.
  
  – Не выходи оттуда!
  
  Я подошел к двери и посмотрел в «глазок». Винс Флеминг. Я отодвинул засов и молча открыл дверь.
  
  – Вот и я, – сказал он. – Можно войти?
  
  Я посторонился, пропуская его. Синтия при виде гостя остановилась.
  
  – Сукин ты сын!
  
  Винс не отреагировал – похоже, другого он не ждал.
  
  – Паршивый сукин сын! – повторила Синтия. – Я пила с тобой пиво. Ты сидел и болтал со мной о своей жизни, почти как нормальный человек. Но ты прикидывался. Подонок! Для тебя еще слова не придумано!
  
  Вид у Винса был очень усталый.
  
  – Валяй. Выговорись.
  
  – Ты шантажировал Терезу, чтобы иметь возможность входить в наш дом, когда захочется.
  
  Он покачал головой:
  
  – Никакого шантажа. Я предложил помочь ее сыну.
  
  У Синтии побагровели щеки.
  
  – Почему мы?
  
  – Почему не вы? – усмехнулся Винс. – Выбор что надо.
  
  – Все-таки я не понимаю, – произнес я. – Чем ты занимаешься? Как ты нас использовал?
  
  – Я устраиваю тайники для людей, которые не хотят, чтобы власти нашли их имущество: деньги, наркотики, оружие, драгоценности. Я прячу все это там, где никому не придет в голову искать. В домах людей, которые выше любых подозрений. Хороших честных людей. К ним никогда не нагрянет полиция с обыском. Таких, как вы.
  
  – Не чувствую себя польщенным, – заметил я.
  
  – Таких людей полно, – сказала Синтия. – Почему именно у нас?
  
  Винс повозил во рту языком.
  
  – Еду как-то раз мимо. Смотрю – ваша уборщица. Тут меня и осенило: а ведь я могу выйти на рынок с неплохой услугой. Решил начать с вас. Хоть какая-то благодарность мне с вашей стороны… – Он помолчал. – Если хорошенько все вспомнить.
  
  – Как-то не верится, – поморщилась Синтия.
  
  – Потом были другие уборщицы, бэбиситтеры, няньки. Люди, пользующиеся доверием своих нанимателей.
  
  – Сейчас угадаю, – сказала Синтия. – По меньшей мере один выгуливатель собак.
  
  Винс кивнул.
  
  – Нат однажды признался мне, что у него с тобой какое-то соглашение, из которого он хотел бы выйти. Ты вовлек его в это, познакомившись с ним у меня.
  
  Винс промолчал.
  
  – Ну, ты фрукт! – воскликнула Синтия.
  
  – Кто-то обчистил твой тайник в доме Каунтчиллов, – сказал я. – Но это был не Стюарт. Они с Грейс случайно оказались там в тот момент, когда это делал кто-то другой.
  
  – Да, – кивнул Винс. – Поэтому мои ребята проверяли другие адреса – вдруг тот был не единственным? За этим Берт сюда и явился.
  
  – Где это? – спросил я.
  
  Он поднял голову.
  
  – На чердаке. Обычно мы все прячем на чердаках. Туда никто никогда не поднимается. Между стропилами, за влагоизоляцией. Там ни одна живая душа не найдет.
  
  – Если не знает, где искать, – уточнил я.
  
  – Да. – Винс потер руки.
  
  – Сколько тебе принадлежит из тех денег, которые ты прячешь?
  
  – Нисколько. Я сразу забираю свою долю. Говорю же, храню это для других.
  
  – Значит, в случае пропажи ты в глубоком дерьме.
  
  Его взгляд стал снисходительным.
  
  – В нем самом. Но не беспокойтесь, я больше ничего у вас не оставлю. Я для того и приехал, чтобы все забрать. – Пауза. – Если оно еще на месте. На самом деле здесь не так много, по крайней мере, деньгами.
  
  – Значит, нам всего-то и надо, что пустить тебя наверх? – спросила Синтия.
  
  – Я могу подождать тут, пока вы сами найдете. Только у вас это займет много времени.
  
  Мы с Винсом молча переглянулись, потом я произнес:
  
  – Схожу за лестницей.
  
  Пока я тащил стремянку, у Винса зазвонил телефон. Он вытащил его из кармана брюк, посмотрел и сообщил:
  
  – Джейн.
  
  – Она все знает? – спросил я.
  
  Винс покачал головой и поднес телефон к уху.
  
  – В чем дело, милая? – Выражение его лица стало взволнованным. – Кто? Брайс? – Он слушал и с каждой секундой мрачнел. – Подождите, подождите. Кто, к чертям… – Несколько секунд Винс молчал, потом крикнул: – Если хоть пальцем тронете ее, я вас прикончу. Вырву ваши поганые сердца! Да я…
  
  Его собеседник хотел что-то добавить, но Винс перебил:
  
  – Нет, заткнись! Вздумал со мной шутить? Со мной это не пройдет, даже не мечтай! Дай ей телефон! Я хочу говорить с ней! Хочу услышать ее голос.
  
  Он ждал. Не знаю, затаил ли он дыхание, но я точно не дышал, Синтия тоже.
  
  – Детка? – тихо произнес Винс.
  
  Потом раздался голос Джейн – такой громкий, что даже мы услышали:
  
  – Винс, не вздумай…
  
  – Дайте мне ее! – заорал он. – Если вы… Ладно, ладно, только не трогайте ее. Не трогайте! Скажите, чего вам надо. – Пауза. Винс побледнел. – Это займет какое-то время. Это не в одном месте. Все сложно. Я не вру. Все распределено для большей безопасности… – Он замолчал и опустил телефон.
  
  – Винс, – сказала Синтия, – что с Джейн?
  
  Но он уже набрал какой-то номер и опять прижал телефон к уху.
  
  – Ну, бери же, бери, сукин… Горди! Перезвони мне. Прямо сейчас!
  
  Винс набрал другой номер. По его лбу катились крупные капли пота.
  
  – Да бери же ты… Берт, ты? Ладно. Горди с тобой? Я пытался ему дозвониться, но он… Что? Медленнее. Медленнее! Как это произошло? Фургон? Как его угораздило? А с Брейтуэйтом что? Боже, он же просто выгуливает собак, он не Джеймс Бонд! – Он приложил ладонь ко лбу. – Все, сейчас мне не до этого. Ты… Заткнись и слушай! Сейчас речь о другом. У нас ситуация… Еще одна… Да, поважнее! Джейн похитили!
  
  Берт спрашивал еще о чем-то.
  
  – Вот… Похитили и угрожают, что убьют ее, если мы не… Не говори мне, что тебе плевать!
  
  Винс так вытаращил глаза, что они едва не вылезли из орбит. Теперь он держался не за голову, а за грудь.
  
  – Ты меня слушаешь? Я в доме Арчеров. Все бросай, езжай сюда, за мной… Что? – Его лицо стало черным, как дно колодца. – Нет, это ты слушай. Ты по-прежнему работаешь на меня. Живо тащи сюда свою задницу…
  
  Винс замолчал. Всего за несколько минут его уже во второй раз отказались слушать. Он медленно убрал телефон в карман джинсов и посмотрел на нас.
  
  – Они схватили Джейн, – сообщил Винс. – А у меня больше никого нет.
  
  Он потянулся к столику, ища опоры, но его рука скользнула по куче конвертов, накопившихся за два дня. У Винса подкосились ноги, и он рухнул на пол.
  Глава 49
  
  Вызвать полицию владелицу свадебного салона Сильвию Монро заставила кровь на подоле платья Клаудии Моретти.
  
  Первой в плане Клаудии на день значилась очередная примерка свадебного платья, которое она наденет через две недели, в день замужества с Марко Пучиком, безработным электриком, которого ее родители считали безнадежным растяпой. В момент застегивания на платье «молнии» Клаудиа почувствовала у себя на ладони что-то липкое и, не желая пачкать платье, шмыгнула через заднюю дверь салона в короткий коридор, где находились две двери: в туалет и в офис частного детектива Хейвуда Дуггана.
  
  Она зашла в туалет и вымыла руки. После ее возвращения владелица, Сильвия Монро, заметила у нее на подоле темно-красное пятно. Изучение показало, что пятно еще влажное. В коридоре Сильвия увидела на полу кровь, вытекшую из-под двери офиса Хейвуда. Входить туда она не собиралась. Другое дело – набрать «девять-один-один».
  
  Роне Уидмор позвонили вскоре после прибытия полицейских. Это была казнь. Один выстрел в голову. По мнению Уидмор, убийца воспользовался пистолетом с глушителем. Звук выстрела все равно могли бы услышать поблизости, однако Джой Беннингс, старший бригады судмедэкспертов, предположил, что Дугган пролежал мертвым час, а то и два, прежде чем в соседнем свадебном салоне появились люди.
  
  – Ждите наших обычных чудес, – сказал Джой.
  
  – Мне надо знать, то ли это оружие, из которого убили супругов Брэдли, – произнесла Рона.
  
  – Учителя-пенсионеры?
  
  – Они самые.
  
  – Возможна связь?
  
  – Не исключена. Схожий почерк преступления.
  
  – Ты в порядке? – спросил Джой Рону, уставившуюся на труп. – Ты какая-то не такая…
  
  – Раньше Дугган служил в полиции, – ответила Уидмор.
  
  – Черт! Он твой знакомый?
  
  – Вчера вечером мы разговаривали. Он разбирался с убийством Гоумана, а тот жил рядом с супругами Брэдли.
  
  – Ну и лето! – вздохнул Джой. – Я собирался взять неделю отпуска и провести ее на Мысу. А тут такое…
  
  Пока судмедэксперт осматривал тело, Уидмор копалась в столе Дуггана. Потом села в его кресло и рукой в перчатке подвигала компьютерную «мышку», вернув к жизни монитор. Она соблюдала осторожность, зная, что со всего будут снимать отпечатки пальцев, хотя не сомневалась, что никто, кроме умершего, здесь не наследил.
  
  Уидмор открыла электронную почту.
  
  – Надо будет этим заняться, – сказала она. – Поглядим, что получится. Входящее, отправленное, удаленное – все стерто. Любопытно…
  
  Предстояло разнюхать, кем был клиент Хейвуда. Найти его, установить, зачем нанял частного детектива, узнать, кому понадобилась смерть Хейвуда. Уидмор обратила внимание на отсутствие стационарного телефона на столе. Вместе с неуклонно растущим числом людей Хейвуд, видимо, пользовался только сотовым, указанным у него на сайте, на который она и позвонила ему накануне вечером.
  
  – Нашли его телефон? – обратилась Уидмор к Джою. Тот покачал головой.
  
  Проклятие! Звонки убитого можно узнать у сотового оператора, но убийца или убийцы облегчили бы ей задачу, если бы не забрали телефон.
  
  Она покинула кабинет Дуггана и отправилась к Сильвии Монро. Офис владелицы свадебного салона размером не превышал чулан. На окне висела табличка «закрыто». Сама Сильвия ютилась за столом не больше почтовой марки, заваленном квитанциями и образцами тканей. Здесь же примостилась бутылка бурбона и маленькая рюмка.
  
  – Миссис Монро?
  
  Та вздрогнула, схватила бутылку и спрятала ее в ящик стола.
  
  – Простите. Нервы ни к черту.
  
  – Сочувствую. Хотела задать вам парочку вопросов.
  
  – Слушаю вас.
  
  – Во сколько вы открыли сегодня утром салон?
  
  – Около десяти.
  
  – Заметили что-нибудь необычное, непривычное?
  
  – Нет, ничего. Я обычно вхожу в главную дверь, а не сзади, поэтому не заглядывала в коридор.
  
  – И ничего не слышали?
  
  – Типа?
  
  – Спор? Выстрел? Топот?
  
  Женщина удрученно покачала головой:
  
  – Нет, ничего. Наверное, это произошло до моего прихода.
  
  Так Уидмор и думала.
  
  – У нас здесь уже была неприятность, но такое – никогда!
  
  – Можно подробнее?
  
  – Несколько лет назад мы пережили ограбление. Кто-то унес свадебные платья на сотню тысяч «зеленых». Кто ворует свадебные платья? Страховка покрыла лишь малую часть убытка. Когда мистер Дугган снял тут офис под свое бюро, я подумала, что с ним нам будет безопаснее. Ну, как с охранником… Он же бывший полицейский, вы знаете?
  
  – Да, – квнула Рона Уидмор.
  
  – Разве я могла подумать, что его присутствие навлечет беду? Посмотрите на мои руки, видите, как трясутся?
  
  – С тех пор к вам не вламывались?
  
  Сильвия покачала головой:
  
  – Ни разу. Разорились на камеры – и все зря.
  
  – Простите?
  
  – Камеры наблюдения там, сзади. – Монро посмотрела на Уидмор так, словно вспомнила, где оставила ключи от машины. – Не надо было о них говорить?
  Глава 50
  Терри
  
  Стоя на коленях, Винс уперся руками в пол, чтобы не упасть. Я думал, он вырубится, но Винс остался на четвереньках, пыхтя и пытаясь восстановить дыхание.
  
  – Звони «девять-один-один»! – крикнула мне Синтия.
  
  – Нет! – промычал Винс.
  
  Синтия метнулась в кухню.
  
  – Не звони! – крикнул он ей вслед.
  
  Она вернулась со стаканом воды.
  
  – На, выпей. – Синтия протянула ему стакан, Винс поднял руку, чтобы взять воду.
  
  Грейс застряла на середине лестницы, завороженно уставившись на него. Он сделал два глотка и отдал Синтии стакан. Стоя с ней рядом, я протянул руку:
  
  – Держи.
  
  Винс вцепился в мою руку и с трудом выпрямился.
  
  – Пойдем сюда. – Я повел его к ближайшему креслу.
  
  – Нет времени, – хрипло произнес Винс.
  
  – Посиди хотя бы минутку, – предложила Синтия. – Наберись сил.
  
  – Мне надо… Мне пора на обход.
  
  – Да сиди ты, черт тебя побери! Чувствуешь боль в груди?
  
  – Нет.
  
  – Точно?
  
  – Просто… Это усталость. Как волной ударило…
  
  – Выпей-ка еще.
  
  – Лучше что-нибудь покрепче.
  
  – Нет, воду!
  
  Винс сделал еще два глотка и отдал стакан.
  
  – Объясни нам, в чем дело, – попросил я.
  
  – Какой-то мужчина говорит с телефона Джейн. Она у них в руках. Они требуют все.
  
  – Ты поговорил с ней?
  
  – Джейн успела сказать всего пару слов. Мое имя и «не вздумай». Больше они ничего от нее не добились. Но это была она. – Винс сжал кулаки, разжал пальцы, снова сжал. – Я убью их. Всех убью.
  
  Синтия взглянула на меня, а потом обратилась к нему:
  
  – В этом никто не сомневается. Но сейчас важнее понять, как освободить ее.
  
  – Думаешь, я не знаю? А затем, Богом клянусь, я…
  
  Он посмотрел на нас обоих, и мне на минуту почудилось, что в его глазах появилась жалость к себе.
  
  – Ты сказал, что они требуют все. Что это значит?
  
  – Все! – повторил Винс, словно это что-то объясняло. – Все, что у меня есть. Все, что я прячу для других. Деньги и все остальное. – Он покачал головой. – Если по-другому Джейн не спасти, то они это получат. Но я после этого буду мертв. А раз я буду мертвецом, то заберу их с собой.
  
  Я сообразил, о чем он толкует, но Винс, заметив наше замешательство, решил объяснить подробнее.
  
  – Я плачу выкуп чужими деньгами и имуществом, – сказал он. – Однажды хозяева затребуют это обратно и не обрадуются, когда я отвечу, что все отдал. Такие люди ничего не прощают. Байкеры, грабители банков, наркоторговцы… Я ходячий мертвец, с какого боку ни взгляни. Мне наплевать, скольких гадов, похитивших Джейн, я замочу и что после этого произойдет со мной.
  
  – А Джейн не наплевать, – промолвила Синтия.
  
  Винс пожал плечами и с воинственным видом поднялся из кресла. В следующую секунду он пошатнулся и растопырил руки, чтобы не потерять равновесия.
  
  – Черт… – пробормотал он.
  
  – Ничего у тебя не получится, – произнесла Синтия. – Ты нездоров. Придется звонить в полицию, Винс.
  
  – Нет! – крикнул он. Как ни слаб он был, его крик прокатился по нашему дому громким эхом. Винс ткнул в нас обоих мясистым указательным пальцем. – Никакой полиции!
  
  – Брось, Винс. – Синтия пыталась сохранить спокойствие. – У них есть опыт в подобных делах.
  
  – Нет у них такого опыта, чтобы сделать то, что собираюсь сделать я. Нет, ты только вообрази: я вызываю копов! То-то они позабавятся! Наденут наручники и будут неделю терзать меня, прежде чем примутся за поиски Джейн.
  
  Я подумал, что он, наверное, прав.
  
  – Нет уж, сам справлюсь.
  
  – Ты знаешь, кто ее похитил? – спросил я.
  
  Винс покачал головой:
  
  – Пока нет. Но есть одна догадка… По-моему, я узнал голос. Женский. Несколько дней назад она принесла мне деньги, чтобы я их спрятал. Видимо, оценивала меня, присматривалась… Два типа, приходившие ко мне вчера вечером, тоже какие-то подозрительные. Наверное, они заодно.
  
  – Какие два типа?
  
  – Логан и его братец Джозеф, пожиратель пончиков.
  
  Я понятия не имел, о ком он говорит.
  
  – Что-то в них было не то… А та дамочка – уж она-то прикинула, о каких суммах может идти речь. «Тащи все» – говорит. Мол, если я что-нибудь припрячу, она будет знать. Вот гадина! Если она все знает, то я останусь на мели.
  
  – Дом Каунтчиллов, – произнес я. – Там вчера тебя ограбили.
  
  – Двести с лишним кусков, – процедил Винс. – Я пошел.
  
  Он сделал два нетвердых шага в направлении двери.
  
  – А твои парни? – напомнил я. – Ты же сказал, что остался один.
  
  Винс дернул плечом:
  
  – Элдон мертв. Горди тоже. А Берт сбежал. Бросил меня. Предатель. Трус.
  
  – Двое твоих людей погибли? – ахнула Синтия. – Их убили те люди, которые захватили Джейн?
  
  Он покачал головой:
  
  – Нет. Элдон… у него была проблема. А Горди, по словам Берта, погиб несколько минут назад под колесами грузовика.
  
  – Ты говорил про Натаниэла, – сказала Синтия. – «Выгуливатель собак» – так ты выразился.
  
  – Мои люди решили, что это он орудовал вчера у Каунтчиллов. Ну, и пригласили его на разговор. Но что-то пошло не так…
  
  – А Нат? Что с ним? – спросила Синтия.
  
  – Сбежал.
  
  Синтия облегченно перевела дух:
  
  – Что ты намерен предпринять?
  
  – Все, что смогу, за то время, что у меня есть. Берт и Горди проверили несколько наших тайников, но не все. Торопились, потому что где-то жильцы возвращались домой. Они уже не могли войти, не обратив на себя внимания. Но нам необходимо было выяснить, в целости ли другие наши тайники. Они собрали несколько сот штук, кое-какие ценности. Теперь заберу еще пару сотен штук и куплю себе отсрочку.
  
  – Сколько у тебя времени?
  
  – Она перезвонит после часу дня. У меня около четырех часов. Надо поторапливаться.
  
  – Подожди. Дай мне еще минуту, – остановила его Синтия. – Я спрошу напрямик: сколько домов тебе надо проверить? Тех, где спрятаны деньги?
  
  Винс закатил глаза и наморщил лоб:
  
  – Пять или шесть. Этого должно хватить. Если деньги на месте. Если там тоже не побывали воры, как у Каунтчиллов.
  
  – У тебя есть ключи и коды от сигнализации?
  
  – В офисе.
  
  – А если жильцы окажутся дома? Ты пристрелишь их? Но сначала попросишь подержать лестницу, пока будешь лазить на чердак? Ты и так уже еле держишься на ногах. Не представляю, как ты станешь ползать в тесноте… Нет, у тебя ничего не получится.
  
  – Это вас не касается, – сказал он и снова шагнул к двери.
  
  На самом деле это нас очень даже касалось. Случившееся в доме Каунтчиллов имело к нам прямое отношение. Там побывала Грейс. Кто-то видел ее и до сих пор считал ее опасной. Мы не могли устраниться, пока не узнаем, кто там находился.
  
  – Ладно, в полицию ты обращаться не хочешь, – произнесла Синтия. – Но неужели считаешь, что тебе можно врываться в чужие дома? Что хозяева не позвонят в полицию?
  
  Винс уже открыл дверь, но, подняв руку, положил ее на косяк.
  
  – Что же еще мне делать, черт возьми? – спросил он дрожащим голосом, стоя к нам спиной. Я видел, как он весь содрогается при каждом вдохе и выдохе.
  
  – Дай нам минуту, – сказал я ему, дотронулся до руки Синтии и повел ее в кухню мимо расположившейся на лестнице Грейс.
  
  – Что?! – прошептала Синтия, когда я закрыл дверь, чтобы ни Винс, ни Грейс нас не услышали.
  
  – Сам себе не верю… Может, нам помочь ему?
  
  – Есть один способ: обратиться в полицию.
  
  – Ну, не знаю… Ты сама спрашивала: что будет, если он застанет в каком-то из домов хозяев? Он так и объяснит: «Я спрятал у вас на чердаке свои денежки. Не возражаете, если их заберу?» Они непременно передадут его копам. Альтернатива – самому обратиться к копам – тоже вряд ли сработает. Ему нужно каким-то образом попасть в эти дома и забрать деньги, иначе Джейн не спасти.
  
  – А если он все объяснит полицейским, заставит их понять, причем быстро? – возразила Синтия. – Помнишь женщину-детектива? Рона Уидмор, кажется?
  
  – Да.
  
  – Если Винс с ней пообщается, и мы тоже, то вряд ли они станут тратить время на проверку его делишек и позаботятся о Джейн?
  
  – Дело не только в Джейн. Не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось, но под угрозой не только она.
  
  Синтия непонимающе посмотрела на меня, но тут же спохватилась:
  
  – Грейс!
  
  – Да. Стоит открыть банку с червями – выползут все до одного. В том числе история про то, как наша дочь влезла в чужой дом. Тот, кто там находился, наверное, до сих пор боится, что она его видела…
  
  Синтия покачала головой:
  
  – Там, в доме, не произошло ничего страшного. Стюарт уже связался с Грейс. Он цел. Ты забыл его сообщения? Если мы обратимся к копам, Грейс не окажется в беде, как мы раньше боялись. А мы поможем Джейн.
  
  Я смотрел на это иначе:
  
  – Я знаю, кто этот человек. Он преступник. Но я все равно его должник. Однажды он нам помог. Если бы не его помощь в ту ночь, я бы не нашел тебя – тебя и Грейс – вовремя. Как говорится, добрые дела не остаются безнаказанными. Он тогда чуть не умер.
  
  Взгляд Синтии потеплел:
  
  – Я тоже так к этому отношусь. Знаю, чем он ради нас пожертвовал. Но что мы можем сделать? Господи, Джерри, на что мы годны?
  
  – Знаешь, я придумал, как попасть в дома и забрать деньги. Не важно, есть ли в доме люди.
  
  – Как?
  
  – Плесень!
  
  – Я что-то не…
  
  – Плесень, – повторил я. – Твой последний проект. Плесень в домах. На сырых чердаках. Опасность для здоровья. Вредные споры переносятся по воздуху и попадают в легкие налогоплательщиков.
  
  – Все равно я не улавливаю…
  
  – Сходи за своей сумкой, – скомандовал я.
  
  Синтия направилась в коридор и через десять секунд вернулась.
  
  – Они болтают, – сообщила она.
  
  – Кто?
  
  – Винс и Грейс. При моем появлении замолчали.
  
  Сейчас это меня не интересовало.
  
  – Достань свое удостоверение.
  
  – Какое, водительское?
  
  – Нет, сотрудницы управления здравоохранения.
  
  Теперь до нее дошло. Порывшись в сумке, Синтия выудила свое удостоверение, выданное управлением здравоохранения Милфорда.
  
  – Будешь его показывать, когда из-за двери спросят, кто там.
  
  Она кивнула.
  
  – Скажу, что мы проверяем все дома в округе. Мол, началась эпидемия распространения плесени.
  
  – А так бывает? – удивился я.
  
  – Мне о подобном неизвестно. Но в машине у меня есть брошюры про домашнюю плесень с перечислением опасностей и с картинками, которые напугают любого домовладельца.
  
  – Мы объясним им, что должны проверить чердак. Там, мол, она растет.
  
  – Мы?
  
  – Хорошо, ты, – уступил я. – Но я буду с тобой. У меня будет лестница. Винса оставим в машине: он любого напугает хуже всякой плесени.
  
  – Мы оба свихнулись, – вздохнула Синтия.
  
  – Видимо. Представь, что тебе говорят: на чердаке завелась опасная для здоровья плесень. Разве тебе не захочется узнать больше? Мы входим, лезем на чердак. Ты забираешь деньги, и мы уходим.
  
  – Правильно.
  
  Я уже думал, что уговорил ее, но она вдруг покачала головой:
  
  – Нет, это сумасшествие, слишком рискованно. Я хочу помочь Винсу – правда хочу, за Джейн я тоже боюсь, однако лучше вызвать полицию. Раз Стюарт жив…
  
  За дверью раздался крик Грейс. Мы нашли ее в слезах. Она опиралась спиной о стену, стоя напротив Винса.
  
  – Он мертв! – воскликнула Грейс. – Стюарт мертв. Его сообщения были ненастоящие, это они их писали, Винс сам мне сказал…
  
  Винс уперся в нас тяжелым взглядом.
  
  – Я должен был остановить вас. Но теперь это в прошлом. Дальше врать нет смысла.
  
  – Он говорит, что я его не убивала, – промолвила Грейс сквозь слезы.
  
  Винс устало кивнул.
  
  – Вчера вечером я применил револьвер как рычаг. Но из револьвера Элдона – Стюарт отдал его вашей дочери – не стреляли. Все патроны остались в «магазине».
  
  Синтия повернулась ко мне:
  
  – Я схожу за брошюрами.
  Глава 51
  
  Джейн не знала, куда попала. Очевидно, в комнату. В каком-то доме. Было зябко – значит, подвал. Ее спустили вниз по лестнице. Сначала они заехали в гараж, потом она услышала звук опускаемых ворот.
  
  Сначала ее схватили, швырнули в машину, натянули на голову матерчатый мешок, а потом чуть-чуть приподняли его, чтобы залепить ей рот клейкой лентой. Затем обмотали той же лентой шею, чтобы мешок оставался на месте. Джейн очень испугалась: решила, что сейчас ее задушат. Но ленту не затянули, оставив возможность дышать. Связали за спиной руки и ноги после того, как Джейн принялась лягаться. Двое людей не давали ей подняться с пола машины – она чувствовала на себе две пары ног, одну на спине, одну на бедрах.
  
  За руль села Регги, выдававшая себя за лайф-коуча. Она помалкивала. Болтали двое мужчин сзади, придавившие Джейн к полу. Главной темой разговора были заманчивые суммы, которые они надеялись получить.
  
  – Как думаешь, сколько это может быть? – спросил один.
  
  – Много, – ответил другой. – Наверное, миллион. Регги, может получиться миллион, когда он пройдется по всем домам?
  
  – Посмотрим, – откликалась Регги.
  
  У них были и другие темы. Про предстоящий звонок Винсу, про то, какой ловкий путь к обогащению они придумали. Про напрасную трату сил, когда они прятали следящие приборы в мешках с деньгами, пытаясь понять, где Винс прячет деньги, хотя гораздо проще было заставить самого Винса принести им все в зубах.
  
  До места они добрались за десять минут. Вряд ли ее вывезли из Милфорда, хотя при незагруженности дорог похитители могли бы доехать до Нью-Хейвена, Бриджпорта, даже до Шелтона. Джейн сомневалась, что они выехали на трассу, и склонялась к тому, что это все еще Милфорд.
  
  Сколько времени пройдет, прежде чем кто-нибудь из коллег в офисе заметит ее отсутствие? На Гектора надежды мало: вряд ли он позвонит в полицию. То, что она не вернулась, позволит остальным сплетничать, будто Джейн позволила себе уйти на ленч задолго до положенного времени. Соизволит ли кто-нибудь заметить, что она не взяла с собой сумочку? Что ее машина так и осталась на стоянке? Джейн сомневалась, что сама она позаботилась бы в аналогичном случае о Гекторе.
  
  Лежа на полу автомобиля с мешком на голове, лицом в коврик, она гадала, убьют ее или оставят в живых. Если не убьют, то скорее всего заставят желать смерти: один из типов на заднем сиденье вызывал у нее самые худшие подозрения. Вернее, вселял настоящий ужас.
  
  – Хороша, верно? – усмехнулся он. – Попка что надо!
  
  – Лучше сосредоточься, Джозеф, – посоветовала Регги. – Логан, следи за братом.
  
  – А что такого? Он просто наслаждается пейзажем, – возразил другой тип басом.
  
  Джозеф и Логан. Братья.
  
  – Нет, ты скажи, – не унимался Джозеф. – Ты бы не отказался?
  
  – Сначала деньги, – ответил Логан. – Потом в твоем распоряжении будут лучшие попки в стране. Не придется кидаться на первую попавшуюся.
  
  – Ты прав. Но эта-то рядом – только руку протяни!
  
  Джейн почувствовала чужую лапу на своей ягодице и заерзала, пытаясь скинуть ее.
  
  – Ишь ты! – Голос Джозефа звучал одобрительно. – Люблю норовистых!
  
  Как ни хотелось Джейн увидеть этих уродов, слепота была сейчас благословением. Если бы ее ждала смерть, убийцам не имело бы смысла скрывать свои лица. Правда, лицо Регги она видела. Похитители обращались друг к другу по именам. Вряд ли они перед этим тренировались, запоминая вымышленные. Не глупо ли произносить настоящие имена, собираясь отпустить ее? Ведь она обязательно назовет их Винсу, а то и копам. Это наводило Джейн на мысль, что ее в конечном итоге не отпустят. Мешок на голове – способ усмирения, а не сокрытия личностей похитителей. Когда они заехали в гараж, Логан произнес:
  
  – Сейчас мы развяжем тебе ноги, чтобы ты могла идти. Не вздумай брыкаться!
  
  Джейн кивнула головой в мешке.
  
  – Хорошо. Развязывай! – велел он брату.
  
  – Сейчас, только нож достану, – сказал Джозеф и припал ртом к ее уху. – Ох и острый у меня ножик! – Джейн почувствовала, как он режет бечевку у нее на лодыжках. – Готово. – Ладонь Джозефа поползла по ее бедру. Лучше тарантул, лишь бы не лапа этого гаденыша!
  
  Логан усадил ее, помог преодолеть выступ на полу. Джейн просунула ноги в открытую дверь.
  
  – Я тебя отведу, – сказал Логан.
  
  Они медленно обошли машину, гулко ступая по холодному бетону. Две ступеньки – и они в доме. Сделав шагов десять по холлу, они остановились.
  
  – Дальше – ступеньки вниз, – предупредил Логан.
  
  Им пришлось останавливаться на каждой ступеньке, благо хватало места для двоих. Логан прошел с Джейн всю лестницу, не убирая руку с ее плеча.
  
  – Теперь поверни налево. Развернись и сядь. Стул мягкий.
  
  Джейн села. На сиденье лежала подушка, но спинка была деревянная. Стул напоминал кухонный.
  
  – До скорого, – сказал Логан.
  
  Она почувствовала, как он уходит, потом услышала, как закрывается дверь. Джейн не знала, оставил ли он электричество. Мешок на голове совершенно не пропускал свет, хотя был не очень плотный, но пропускал воздух. Уже неплохо, ведь дышать она могла только носом. Сидя в кромешной тьме, Джейн пыталась избавиться от пут на руках, но бечевка была крепко закручена и врезалась в кожу.
  
  Сверху доносились голоса. Прямо над ней находилась кухня или гостиная. Звук голосов был какой-то металлический, словно проникал через вентиляционное отверстие.
  
  – Думаю, он будет покладистым, – сказал кто-то. Голос был мужской, но не принадлежал ни одному из двоих братьев, сидевших по пути сюда на заднем сиденье машины.
  
  – По-моему, Уэйт прав, – произнесла Регги. – Он не допустит смерти девчонки.
  
  Уэйт – это муж. Тот, кто надел ей на голову мешок и затолкал ее в машину. Наверное, он приехал сюда отдельно. Тогда их как минимум четверо: Регги, Уэйт, Логан и Джозеф.
  
  Вскоре разговоры прекратились, изредка над головой звучали шаги. Потом откуда-то из противоположной части дома донесся рассерженный голос. Джейн решила, что кто-то говорит по телефону. Неожиданно дверь открылась.
  
  – Эй! – крикнула Регги. – Твой папаша, или кто он там тебе, желает услышать твой голосок.
  
  Она размотала ленту у Джейн на шее и немного приподняла край мешка, чтобы добраться до ленты на рту.
  
  – Сейчас, – сказала Регги в телефон. – Вот она.
  
  – Винс, не вздумай… – крикнула Джейн.
  
  Регги опять залепила ей рот, опустила край мешка и ушла, не став заматывать ленту на шее. Дверь захлопнулась. Джейн показалось, будто Винс что-то сказал, хотя мерзавка Регги не прикладывала ей к уху телефон. Одно слово. «Детка»? Называл он ее так когда-нибудь раньше? «Милая» – возможно. «Дорогая». Но не «детка».
  
  Джейн хотелось разреветься. Она из последних сил боролась с паникой. Нельзя было расслабляться. Ей требовались все силы. Джейн всегда была сильной. Умела постоять за себя. Вот и теперь должна найти выход. Ее собираются убить. Покладистость или упорство Винса ничего не изменили бы. Его они тоже убьют, если он не придумает какой-то хитроумный план.
  
  Джейн опять услышала звук открывающейся двери. Кто-то вошел в комнату.
  
  Она замычала из-под ленты. Ее «ммммм» означало «кто это?». Это было лучшее, на что она оказалась способна. Вошедший ничего не сказал. Она слышала только дыхание. К ней прислали убийцу. Убедили Винса, что она жива, и больше в ней не нуждаются. Джейн нагнулась и потрясла головой, чтобы свалился мешок, но ничего не получилось.
  
  – Все хорошо, – раздался мужской голос. – Дай, думаю, спущусь и немного поболтаю с тобой. Составлю компанию. Скрашу одиночество.
  
  Джозеф.
  Глава 52
  Терри
  
  Вопреки моим опасениям Винса не пришлось долго уговаривать. Синтия показала ему свое удостоверение сотрудницы департамента здравоохранения Милфорда, с фотографией.
  
  – Это убедит хозяина дома, что нас можно пустить к нему на чердак. Тебе не придется пугать его, что в противном случае ты вышибешь ему мозги.
  
  – Да, так лучше, – пробормотал Винс. Он был словно в тумане, все его мысли, наверное, занимала Джейн.
  
  Я отправился в гараж и вернулся оттуда со стремянкой и четырьмя короткими гибкими шнурами с крючками на концах. Запрокинув голову и сделав вид, будто вижу сквозь потолок наш чердак, я спросил:
  
  – Начнем здесь?
  
  – Нет, – ответил Винс. – Времени у меня в обрез, а денег больше в других домах.
  
  Тогда я вынес стремянку из дома и закрепил ее на крыше автомобиля. Всем нам, включая Грейс, лучше было ехать в одной машине. Оставить дочь было не с кем, а о том, чтобы она сидела дома одна, мы после всех пугающих событий утра и помыслить не могли.
  
  Когда мы все уселись – Синтия уступила переднее сиденье Винсу не столько из вежливости, сколько из нежелания сажать его сзади, с Грейс, – выяснилось, что сначала надо ехать к Винсу в мастерскую. Там он должен взять ключи и книжечку с адресами и с секретными кодами, чтобы мы могли заходить в дома, где никого не будет. Кроме этого, в мастерской его ждали деньги, которые Берт и Горди успели забрать из милфордских тайников. Он запихал их в два пакета из магазина «Уолгринс».
  
  – Говорить станем мы, то есть Синтия, – сказал я, и Винс поморщился. – Если скажешь, где тайники, я могу сам туда лазить.
  
  – Только смотри не вздумай обокрасть меня, – буркнул он.
  
  Я уже собирался пристыдить его за такие слова, но сдержался, решив предоставить это удовольствие Синтии. Но ее опередила Грейс.
  
  – Надо же, какая чушь! – заявила она.
  
  Винс оглянулся.
  
  – Да, это я сказала, – продолжила Грейс. – Только посмотри, в какое дерьмо ты окунул моих родителей со вчерашнего вечера! Ладно, согласна, я тоже постаралась… Но ведь это была твоя идея – прятать деньги в чужих домах. Теперь из этого вышел пшик, и мама с папой пытаются спасти твою шкуру и Джейн. А ты еще обвиняешь их в желании обокрасть тебя! Извини, но если это не тупость, то я не знаю, что это такое.
  
  Винс перевел взгляд на меня и спросил:
  
  – Давно она хороводится с Джейн?
  
  – Наверное, достаточно, чтобы научиться разговаривать с тобой, – ответил я.
  
  Винс отвернулся от меня и уставился в стекло.
  
  – Только этого мне не хватало, – проговорил он. – Теперь сразу две девчонки выносят мне мозг.
  
  В первом доме проблем не ожидалось. Подъездная дорожка привела нас к гаражу на две машины. Мы с Синтией обошли дом и позвонили в звонок. Никто не ответил, мы вернулись и сообщили об этом Винсу. Он вылез из автомобиля с ключом и направился к задней двери. Дом был хорошо загорожен деревьями и высоким кустарником, поэтому мы были уверены, что проникнем в пустой дом незамеченными.
  
  Отперев дверь, Винс шагнул к пищавшей панели сигнализации и ввел четырехзначный код. Писк прекратился.
  
  – Здесь работает Тереза? – с иронией спросила Синтия.
  
  Винс покачал головой:
  
  – Нет, няня.
  
  Синтия решила вернуться к машине и побыть с Грейс, заодно обеспечивая нам охрану. В случае опасности она предупредила бы меня телефонным звонком. Я снял с крыши машины стремянку и отправился с Винсом на второй этаж, стараясь не задевать стремянкой стены.
  
  – Плевое дело, – усмехнулся Винс, указывая на люк в потолке.
  
  Я раздвинул стремянку, забрался на верхнюю ступеньку, открыл люк и залез на чердак. Там была адская жара. Если снаружи было градусов двадцать пять, то там все тридцать пять, если не больше. И темнота. В вентиляционные прорези сочился слабый свет, но я все равно не сразу сориентировался.
  
  – Неплохо бы иметь фонарик, – проворчал я. – А лучше шахтерскую каску.
  
  – В следующий раз, – ответил Винс, дежуривший у лестницы. – Точно не знаю, где искать. Здесь орудовал Горди. Обычно мы избегаем оставлять добро близко к отверстию. Иди-ка в угол.
  
  Перемещаться на чердаке было непросто. Пола не было, только стропила и набитая между ними влагоизоляция на бумажной основе. Я мог кое-как выпрямиться, даже ступая по стропилам, чтобы не провалиться через изоляцию и не пробить дыру в потолке. Пришлось достать телефон и опять использовать его в роли фонарика. Я приседал, приподнимал слой изоляции и, ничего не найдя, продвигался дальше. Скоро мое внимание привлекло нечто необычное. В свете моего импровизированного фонаря блеснул темно-зеленый пакет для мусора.
  
  – Кажется, нашел, – сообщил я, убрал телефон в карман и вытащил из-под изоляции набитый деньгами пакет. – Господи, – прошептал я и, как канатоходец, перешагивающий с одного каната на другой, добрался по стропилам до открытого люка. – Лови! – Я ловко бросил пакет прямо Винсу в руки. – Я вернусь и поправлю изоляцию.
  
  Оставлять следы своего пребывания было ни к чему. Довольствуясь полутьмой, я вернулся, перепрыгивая со стропила на стропило. В последний момент моя правая нога соскользнула со стропила, пробила слой изоляции, наткнулась на что-то недостаточно жесткое, пробила и его. Я полетел вниз, но успел ухватиться обеими руками за стропила. Падение сопровождалось громким хрустом.
  
  – Что там еще? – крикнул Винс.
  
  – Нога! – отозвался я. – Я продырявил потолок.
  
  Я втянул ногу обратно, оцарапав при этом лодыжку о рваные края штукатурки. Посмотрев вниз, туда, где только что болталась моя нога, увидел лишь темноту. В следующее мгновение внизу загорелся свет, и я увидел глядящую на меня физиономию Винса.
  
  – Это встроенный шкаф, – объяснил он. – Ничего ты не умеешь!
  
  – Со мной все в порядке, спасибо за беспокойство, – буркнул я. – Что теперь делать?
  
  – Ничего. Что тут сделаешь? Пусть думают, будто это еноты.
  
  Енот, умудрившийся устроить такое, мог бы сыграть главную роль в енотском фильме ужасов. Я все-таки поправил изоляцию, не зная, какой в этом толк, и вернулся к люку. Осталось свесить вниз ноги, нащупать ступеньку, сделать пару шагов вниз и закрыть крышку. Винс ждал меня у лестницы с пакетом в руках и всем своим видом выражал нетерпение. Я собрал стремянку.
  
  – Мы во многих местах прятали деньги и нигде не проваливались сквозь потолок, – сказал он.
  
  – Может, и не проваливались, – усмехнулся я. – Вы просто теряли деньги.
  
  Увидев, как мы выходим, Синтия бросилась к нам.
  
  – Получилось? – спросила она, поглядывая на зеленый пакет в руке у Винса.
  
  Мы молча кивнули. Получив желаемое, мы торопились унести ноги. Винс снова включил сигнализацию, запер дверь и вернулся в машину. Я опять закрепил стремянку на крыше.
  
  – Куда теперь? – спросил я, сев за руль.
  
  – Вискаунт-драйв.
  
  Я выехал с подъездной дорожки. Грейс спросила с заднего сиденья:
  
  – Если отдашь им все деньги, которые они требуют, они отпустят Джейн?
  
  Синтия что-то прошептала нашей дочери – наверное, посоветовала помалкивать. Но Винс все равно ответил:
  
  – Наверное, нет.
  
  – Почему? – удивилась Грейс.
  
  – Они убьют ее и меня, потому что я им этого не спущу.
  
  – Тогда зачем все это? – воскликнул я. – Для чего колесить по домам?
  
  Винс смотрел вперед.
  
  – Так надо! – бросил он.
  
  – Какой у тебя план? Если ты считаешь, что они возьмут деньги, а потом все равно убьют тебя и Джейн?
  
  – Я думаю, как поступить.
  
  Дом на Вискаунт-драйв тоже был двухэтажный. Скромный домик, обитый белым сайдингом, без гаража.
  
  – Уборщица? Нянька? Мастер по котлам? Через кого ты сюда проник? – спросил я.
  
  – Какая разница? – огрызнулся Винс.
  
  Мы свернули на подъездную дорожку. На ней стоял красный выгоревший «понтиак» почтенного возраста. Синтия вылезла из машины первой. Когда она нажала на звонок, я уже стоял в трех шагах позади нее. Дверь открылась через десять секунд. Перед нами предстал мужчина семидесяти с лишним лет, аккуратно одетый, с застегнутой верхней пуговицей рубашки, высокий и худой, с торчащими седыми волосинками на голом черепе.
  
  – Что такое? – спросил он.
  
  Синтия извинилась за беспокойство, предъявила свой документ, а затем объяснила:
  
  – Мы обеспокоены участившимися сообщениями о плесени в домах. Вероятно, вы читали об этом в газете или слышали в новостях.
  
  – Я – нет, может, жена. – Он повернул голову. – Гвен!
  
  Через пару секунд рядом с ним появилась седая женщина.
  
  – В чем дело?
  
  – Люди из управления здравоохранения спрашивают про плесень.
  
  – Нет. – Она покачала головой. – У нас с этим порядок.
  
  Синтия кивнула:
  
  – Наверное, так и есть. Но опасность плесени в том, что люди начинают страдать от нее, когда еще не замечают ее у себя в доме. Плесень чаще всего развивается в сырых местах, за стенами или за мебелью. Излюбленное место – чердак. Например, из-за текущей крыши.
  
  – Какой ужас! – ахнула женщина.
  
  – Поэтому, – Синтия указала на меня и на машину со стремянкой на крыше, – мы инспектируем чердаки на предмет возможного заражения плесенью.
  
  – Ну, не знаю… – пожал плечами мужчина. – По-моему, это не обязательно.
  
  – Возможно, вы не в курсе, – продолжила Синтия, – что плесень особенно опасна для младенцев и маленьких детей, а также для людей с ослабленным иммунитетом. Например, для ВИЧ-инфицированных, испытывающих трудности с дыханием аллергиков и астматиков и, конечно, для пожилых, подверженных инфекциям, переносимым спорами плесени. У вас есть жалобы на головную боль, кожные раздражения, головокружение, раздражение глаз, сухой кашель?
  
  Я видел по их лицам, как растет их озабоченность. Я и сам немного испугался, потому что за последние месяцы тоже испытывал некоторые из этих симптомов.
  
  – Гарольд, – обратилась женщина к мужу, – если у нас на чердаке завелась плесень, лучше об этом знать.
  
  – Наверняка они хотят продать нам какие-то дорогие материалы для ремонта, – отмахнулся муж.
  
  – Вовсе нет. – Синтия протянула им официальную брошюру. – Мы с этим совершенно не связаны. Если обнаружим плесень, то всего лишь порекомендуем обратиться в опытные компании. Мне первой приходит в голову «Гарбер», но есть много других. Сами мы ничего не делаем.
  
  У меня уже появилось подозрение, что быстрее сработал бы метод Винса: просто пристрелить их.
  
  – Тогда ладно, – уступил мужчина, и я вернулся к автомобилю, за стремянкой.
  
  Винс опустил стекло и сказал мне:
  
  – Попытайся на сей раз не провалиться через потолок.
  
  – Где искать?
  
  – У восточной стены.
  
  Возвращаясь в дом, я услышал, как женщина спрашивает Синтию:
  
  – Кто у вас в машине?
  
  – Сегодня у нас день «Побывайте на работе у родителей».
  
  – Так сейчас же каникулы.
  
  – Верно. Но это придумала не школа, а Торговая палата. В дом я ее взять не могу, поскольку санитарные правила запрещают подвергать детей воздействию опасных организмов, которые могли там размножиться. А мужчина в автомобиле – инспектор городского управления здравоохранения.
  
  – Ему что, платят за сидение? – вмешался мужчина.
  
  Синтия закатила глаза, но вовремя опомнилась.
  
  – Правильно делаете, что заботитесь об эффективности ваших налогов. Если мы обнаружим проблему, то он наденет комбинезон с противогазом и проведет детальную инспекцию.
  
  От слова «противогаз» мужчина побледнел. Его жена отвела меня на второй этаж. Одна из спален была превращена в мастерскую для рукоделия. Открыв дверь стенного шкафа, она показала мне чердачный люк. Я понял, что мне придется нелегко.
  
  Вошла Синтия, и я приставил к люку стремянку. Женщина стояла в центре комнаты и заметно нервничала. Меньше всего нам было нужно, чтобы она стала свидетельницей падения сверху пачек денег. Синтия все продумала: достала из кармана две медицинские маски. Одну она отдала мне, другую надела сама и завязала на затылке.
  
  – Жаль, третьей, для вас, у меня нет, – сказала она хозяйке, после чего та решила дождаться результата внизу.
  
  Я сунул маску в карман и отодвинул люк. Меня снова ждала пытка спертым воздухом и какой-то вонью – не иначе, мышиных испражнений. Я направил фонарь на восточную стену. Здесь было не выпрямиться, поэтому я двинулся вперед, согнувшись в три погибели. На одном из стропил разглядел что-то темное и отвратительное.
  
  – Синтия, ты меня слышишь?
  
  Раздался скрип стремянки, и в люке появилась голова моей жены.
  
  – Я здесь.
  
  – Тут действительно плесень.
  
  Она фыркнула и спустилась вниз. Добравшись до восточной стены, я принялся приподнимать изоляцию и уже через две минуты наткнулся на перемотанный клейкой лентой прозрачный пластиковый пакет размером с кирпич, туго набитый перехваченными резинками пачками купюр. И это была не единственная находка. Еще здесь хранилось несколько маленьких пакетиков для холодильника, сложенных в один прозрачный пакет. В пакетиках лежали то ли осколки стекла, то ли льдинки. При том, что никаких льдинок, учитывая жару, тут быть не могло. Кристалликов были сотни – одни совсем мелкие, другие побольше.
  
  – Что за черт?
  
  В следующую секунду до меня дошло: это был кристаллизованный метамфетамин.
  
  Винс не шутил, когда говорил, что хранит не только деньги.
  Глава 53
  
  Рона Уидмор позвонила Споку – сотруднику из полицейского управления. Она не была уверена, что это его настоящее имя.
  
  – Я в свадебном салоне, в центре. Ты был нужен мне здесь десять минут назад.
  
  – Я сделал тебе предложение, а потом забыл?
  
  Спок появился через десять минут. При росте пять футов пять дюймов и весе двести пятьдесят фунтов внешне он мало напоминал гуманоида с планеты Вулкан из телесериала «Стар трэк», зато наверняка состоял с ним в духовном родстве. Стоило Роне подвести Спока к системе наблюдения салона, смонтированной на складе, среди сотен свадебных нарядов, как у него загорелись глаза. Он приволок кучу амуниции, в том числе ноутбук, и обмотался непонятными проводами. Вместо того чтобы довольствоваться здешним примитивным монитором, Спок мог теперь просматривать записи камер на своем экране высочайшего разрешения.
  
  – Какой временной отрезок нас интересует? – обратился он к Роне.
  
  – До десяти часов. Ты можешь запустить обратный просмотр или назвать тебе стартовое время?
  
  Спок, не отрывавший взгляд от экрана, ответил:
  
  – Я все могу.
  
  – Давай начнем просмотр с восьми часов утра.
  
  Он отмотал запись на четыре часа назад и запустил ускоренное воспроизведение. Камера висела над черным ходом под таким углом, что захватывала парковку и участок улицы за салоном.
  
  – Вот! – воскликнула Уидмор. – Машина на той стороне.
  
  – Да.
  
  – Что за марка? «БМВ»?
  
  – Не разбираюсь в автомобилях. У меня даже прав нет.
  
  – Сколько тебе лет? Пятнадцать?
  
  Даже на дорогом ноутбуке Спока изображение было зернистым и расплывчатым. Из машины вышли мужчина и женщина. Они пересекли улицу, но продолжили путь прямо и пропали с картинки. Через несколько секунд опять появились, теперь из правого нижнего угла, так близко к стене, что камера поймала только их макушки. Немного потоптавшись перед дверью, они вошли.
  
  – Камеры поставила, а сигнализацию нет, – сказала Уидмор. – Включай ускоренный просмотр.
  
  Вскоре подъехала еще одна машина. Остановилась она не на другой стороне улицы, а прямо перед дверью. Это был бежевый четырехдверный «ниссан». В нем прибыл Хейвуд Дугган.
  
  Уидмор сжала левую руку в кулак, впившись ногтями в ладонь.
  
  – Это он? – спросил Спок.
  
  – Да, – прошептала она.
  
  Через пять минут дверь опять открылась, появились мужчина и женщина. Камера сняла их спины: они миновали автомобиль Дуггана, перешли через улицу и сели в «БМВ». Машина тронулась с места, развернулась и уехала.
  
  – Вернись-ка. Останови!
  
  – Какой кадр?
  
  – Когда автомобиль разворачивается, виден номерной знак.
  
  Спок нашел нужный кадр. И машина, и номерной знак на нем были видны нечетко.
  
  – Можешь увеличить? – спросила Уидмор.
  
  – Лучше не будет, – предупредил Спок.
  
  Он оказался прав. При любом увеличении цифры и буквы номера расплывались и были неразличимы.
  
  – Черт! – выругалась Уидмор.
  
  – Я могу войти в систему управления движением и посмотреть записи их камер, – приложил Спок. – Поищу эту машину, в это время, примерно в этом месте. Так больше надежды разглядеть номер.
  
  – Получится – куплю тебе полный комплект движущихся фигурок из «Стар трэк».
  
  – Ненавижу его, – усмехнулся Спок.
  Глава 54
  Терри
  
  – Синтия! – тихо позвал я. Мне нужно было убедиться, что она слышит меня, но при этом не привлекать внимание пожилой пары – жильцов дома.
  
  Ее голова опять появилась на чердаке.
  
  – Я скажу им про плесень, – произнесла Синтия.
  
  – Мне надо поговорить с Винсом.
  
  – Не можешь найти деньги?
  
  – Деньги я нашел. И не только. – Я поднял один пакет с кристаллизованным метамфетамином.
  
  – Что это?
  
  Я бросил пакет в сторону Синтии. Он упал в паре футов от люка. Она потянулась за ним, взяла, разглядела и уставилась на меня:
  
  – Ты знаешь, что это такое?
  
  – Да, – кивнул я. – Одно дело – мотаться по городку с деньгами, и совсем другое – если нас вдруг остановят с этой дрянью.
  
  – Подожди.
  
  Голова Синтии исчезла. Дожидаясь возвращения жены, я пытался успокоиться. Кое-как поместившись на одной перекладине, вытянул вдоль другой ноги, уперся локтями в третью у себя за спиной и расслабился. Кожаное кресло с откидывающейся спинкой устроило бы меня больше.
  
  Через пять минут внизу зазвучали голоса, загромыхала алюминиевая стремянка. Еще секунда – и появилась голова Винса. Я помахал пакетом и спросил:
  
  – Думаешь, нам следует болтаться по городу вот с этим?
  
  – Не теряй зря время, – ответил он. – Они сказали, что хотят сразу все – мы и отдадим им. Вероятно, они знают про это. Я думаю о спасении Джейн, а ты тут выбираешь, что брать в машину, а что нет?
  
  – Держи. Можешь спустить все Синтии.
  
  Собрав пакеты с наркотиком и деньгами, я снова расправил слои изоляции. Когда я притащил стремянку к двери, Винс уже сидел в машине, а Синтия диктовала супругам перечень фирм, которые занялись бы их проблемой.
  
  – Каково? – воскликнула она, устраиваясь сзади, рядом с Грейс. – Мы молодцы!
  
  Винс посмотрел на часы. Скоро ему перезвонят. Он объяснил мне, куда ехать теперь.
  
  Нам снова повезло: хозяев опять не оказалось дома. Мы с Винсом вошли в дом, Синтия и Грейс остались караулить. Чтобы найти деньги, мне пришлось поднять почти всю изоляцию. Винс полагал, что они лежат в одном углу, а они находились в противоположном.
  
  – Элдон… – пробормотал он.
  
  – Что у вас произошло? – спросил я, ползая на чердаке на глазах у Винса, оставшегося на стремянке. – Берт дал деру, Горди сбил грузовик, Элдон, по твоим словам, тоже мертв.
  
  – Все так, – подтвердил Винс из люка.
  
  – Как он умер?
  
  – Лучше не спрашивай.
  
  – Может, это он?
  
  – Ты о чем?
  
  – Не он тебя обокрал? Например, с помощью сыночка? Элдон и Стюарт? А потом что-то не заладилось…
  
  Винс покачал головой:
  
  – Вряд ли.
  
  – Все-таки это сделал человек, знавший о деньгах. Ты не говорил Терезе, зачем тебе понадобился доступ в наш дом? И собачнику не объяснял?
  
  – Нет. Разве что он сам сообразил.
  
  – Говоришь, кто-то из твоих людей вряд ли мог это сделать?
  
  На чердаке вдруг стало совсем тихо. Через несколько секунд Винс ответил:
  
  – Я бы такого не исключал. Но это моя проблема, а не ваша.
  
  Мы постарались удалить все следы своего посещения и покинули дом. Я привычно закрепил стремянку на крыше автомобиля.
  
  – Теперь куда? – спросил я, сев за руль.
  
  Винс опять посмотрел на часы:
  
  – Они позвонят через полчаса. У нас уже не осталось времени. – Он говорил монотонно, как на автопилоте, явно думая о чем-то другом.
  
  – Что у тебя на уме? – спросил я.
  
  – Сам не знаю, – медленно ответил Винс. – Она сказала, что ей нужно все. Наверное, говорила не только о деньгах. Это иголка в стоге сена.
  
  – Что? – спросила Грейс.
  
  – Может, дело в метамфетамине? Люди, доверившие его мне, долго бились над своим продуктом. Кому-то понадобилась эта партия, чтобы понять, как они добились такого результата. Или дело в каких-то документах, находящихся вместе с деньгами в одном из домов. Что-то лежит в одном из моих тайников, но они молчали, чтобы я не помчался прямиком туда. Не хотят, чтобы я понял, о чем речь. Если бы я знал, что это представляет ценность, вдруг вздумал бы приберечь это для себя?
  
  – Это что же получается, у нас может этого не быть? – спросил я.
  
  – Не исключено. Вообще-то я на это и надеюсь.
  
  Я удивленно взглянул на Винса:
  
  – Как?
  
  – Если это у нас, мне все равно надо чем-то поманить их.
  
  Зазвонил телефон. Винс быстро достал его из кармана, посмотрел на экран и сообщил:
  
  – Это они.
  Глава 55
  
  Джейн, сидевшая на стуле связанная, с мешком на голове, услышала, как Джозеф что-то тащит по полу. Она замерла, прислушавшись: что он затеял?
  
  – Хочу устроиться поудобнее, – произнес Джозеф.
  
  Стул! Он, похоже, притащил стул с деревянными ножками. Джейн услышала шуршание ткани, уловила волну воздуха: Джозеф уселся. Внезапно почувствовав прикосновение к своим коленям, она вздрогнула.
  
  – Брось, не бойся, – сказал он. – Это я. Подвинул стул поближе, захотелось касаться коленями твоих коленей.
  
  Она попробовала сесть на своем стуле поглубже, но для этого не хватило места. Джозеф раздвинул колени и сжал ими колени Джейн.
  
  – Так-то лучше. Мне нравится, а тебе? Какая-то ты молчаливая. Хотя, знаешь, мне это в девушках даже нравится. – Он похлопал ее ладонями по бедрам. – Знаю, что сейчас у тебя в голове: гадаешь, сумеет ли папочка достать тебя отсюда. Он тебе не отец, Регги говорит, что он отчим. У меня тоже был отчим. У нас с Логаном. Года два мать жила с одним козлом по имени Герт. Он был из Баварии. Мать в нем души не чаяла, пока не разобралась, что он за фрукт: он очень любил гнуть ей пальцы так, что еще немного – и он бы их вывихнул. Так он ее наказывал, когда она опаздывала с ужином. А меня – если честно, я был тем еще безобразником – Герт любил засовывать в сушку для белья. Знаешь, такие здоровенные, белые, марки «Кенмор»? Вообще-то она была не такая уж огромная, но когда ты так мал, что не достаешь макушкой до ее крышки, то она кажется тебе громадиной. Так вот, стоило мне набезобразничать, Герт открывал дверцу и запихивал меня внутрь, а потом припирал дверцу табуретом, чтобы я не вылез. Знаю, о чем ты сейчас думаешь: он ее включал? Ну, чтобы меня закрутило и засушило до смерти? Нет. Может, и хотел, но я был тяжеловат, машина сломалась бы, а его жаба душила вызывать мастеров. В общем, он оставлял меня там, согнутого в три погибели. Однажды забыл, что я там торчу, или просто ему было плевать, и ушел на весь день пьянствовать с дружками. Твоя мама так с тобой поступала? У нее красивая фигура? У тебя – что надо!
  
  Джозеф прикоснулся к виску Джейн. Это была ласка, он гладил ее по голове поверх мешка.
  
  – Между прочим, мы повидали вчера вечером твоего отчима. Я глазам своим не поверил: он обмочился! Наверное, от страха. Легко же он пугается. – Он убрал руку с ее головы и положил на колено. – Так вот насчет сушилки…
  
  Джейн застонала от отчаяния.
  
  – Не перебивай. Когда Герт сажал меня туда, я воображал, будто я где-то далеко оттуда, чтобы не думать о том, что на самом деле происходит. Помогало. Иногда я представлял себя на корабле в открытом море или в ракете, летящей на Марс. Такие вот фантазии. Ты, случайно, не занялась сейчас тем же самым? Не представляешь себя где-то далеко? Если нет, то пора начинать.
  
  – Джозеф! – донеслось сверху.
  
  – Это мой братец. Наверное, ему чего-то надо. Не важно, подождет. Я что думаю: почему бы нам немного не повеселиться? Ты даже с мешком на голове хороша! Некоторым мешок на голове даже идет. Подожди, я встану.
  
  Он отпустил ее колени и выпрямился. Джейн показалось, будто он готов уйти, но она не чувствовала движения. Зато слышала дыхание Джозефа. Затем уловила другой звук, похожий на звяканье пряжки от ремня. Еще звук – расстегиваемой «молнии» – ни с чем нельзя было спутать.
  
  – Лучше представить, будто ты в космосе, – посоветовал он.
  
  – Джозеф!
  
  Джейн почувствовала его дыхание на своем лице, не помешала даже ткань. Его лицо находилось прямо перед ней. Она поняла: если что-то предпринять, то только сейчас. Ей понадобилось мгновение, чтобы сообразить, как поступить. Джейн наклонилась и нанесла молниеносный удар головой. Она не могла знать точно, где он, вернее, где его нос, но чутье ее не подвело. Нагнув голову, Джейн боднула Джозефа лбом. Соприкосновение длилось секунду, но она успела почувствовать, как кость врезается в мясо и в хрящ. Нос Джозефа вмялся в лицо. Он издал оглушительный крик, даже визг. На обтянутые джинсами ноги Джейн упали теплые капли. Сверху донесся топот.
  
  – Джозеф! Ты где? Куда ты… Боже!
  
  – Мой нос! – крикнул он. – Она сломала мне нос!
  
  – Вот дерьмо! – Это был женский голос. Регги.
  
  – Сломала, Логан! – всхлипнул Джозеф. – Сломала его!
  
  – Ладно, не ной!
  
  – Я ее убью!
  
  Мокрые скользкие руки схватили Джейн за горло под мешком. Сомкнув пальцы, Джозеф стал душить ее.
  
  – Прекрати! – воскликнул Логан. – Перестань, Джозеф!
  
  Его оттащили в сторону.
  
  – Кровь бьет фонтаном, – прозвучал другой мужской голос, похоже, Уэйта.
  
  – Найдите что-нибудь! – взмолился Логан.
  
  Невнятные крики.
  
  – Придется отвезти его в больницу, – сказал Логан.
  
  – С ума сошел? – крикнула Регги. – Какая больница?
  
  – Посмотри на него! Он захлебнется кровью!
  
  – Что вы скажете в больнице? – спросил Уэйт.
  
  – Что это работа проклятой стервы, – простонал Джозеф. – Она сломала мне…
  
  – Нет! – возразил ему Логан. – Объяснишь, что споткнулся и упал лицом вниз, понял?
  
  – Мне нужен врач!
  
  – Будет тебе врач, – произнесла Регги. – Ладно, вези в больницу. Только не болтайте там лишнего.
  
  – Не знаю, сколько это займет времени, – заметил Логан. – Может, мы задержимся. Я даже не уверен, помогут ли они ему.
  
  – Дело совсем плохо? – спросил Джозеф.
  
  – Чем ты тут занимался со спущенными штанами? – поинтересовалась Регги. – У нас проблем полно, а ты прохлаждаешься.
  
  – А как же наша встреча? – спросил Уэйт.
  
  – Обойдемся без них, – ответила Регги. – Вы гоните в больницу, встретимся позднее здесь.
  
  – Мы хотим нашу долю, – заявил Логан.
  
  – Об этом не беспокойтесь. Да убери ты его отсюда, и так уже напачкал! Взгляни на ковер!
  
  Шмыгание и бормотание Джозефа постепенно стихли – Логан увел его наверх. Но Джейн ощущала рядом чье-то присутствие.
  
  – Он к тебе лез? – спросила Регги.
  
  Джейн покачала головой в мешке. Регги вздохнула:
  
  – Скоро все кончится. – И ушла.
  Глава 56
  Терри
  
  Винс Флеминг приложил свой сотовый к уху:
  
  – Алло. – Слушая, он стискивал зубы. Через полминуты сказал: – Понимаю. – Нажав отбой, убрал телефон.
  
  – Что? – спросил я.
  
  – Через полчаса я отдаю им деньги.
  
  – Через полчаса? – повторила Синтия.
  
  – Придется вернуться к вам домой, – обратился Винс ко мне.
  
  – Зачем?
  
  Он указал на заднее сиденье:
  
  – Надо их высадить.
  
  – У нас есть имена, – произнесла Грейс.
  
  Винс повернулся так, чтобы видеть ее и Синтию.
  
  – Мне понадобится Терри в качестве водителя. Вам туда ехать нельзя. Они испугаются, увидев машину, полную людей. Вряд ли это опасно: я передаю им то, что они требуют, а они сообщат мне, где Джейн. Но вам там не место.
  
  – Как ты можешь говорить, что это безопасно? – возразила Синтия. – Вдруг эти люди возьмут деньги, а потом… – Она запнулась, боясь произнести страшные слова. – Возьмут деньги – и давай стрелять…
  
  – Нет.
  
  – Откуда ты знаешь? – спросил я.
  
  – Знаю, и все.
  
  – Синтия права. Есть все основания считать, что они тебя пристрелят и заберут деньги. Не видать тебе Джейн!
  
  – Ты ошибаешься.
  
  – У тебя готов гениальный план? – усмехнулась Грейс.
  
  – Да, – ответил Винс. – Чем быстрее я избавлюсь от тебя и от твоей мамаши, тем скорее смогу начать выполнять его.
  
  Иногда он вел себя так, что хотелось его возненавидеть. Я снял ногу с педали тормоза и поехал домой. Чувствовал, что Синтия хочет поговорить со мной, но не может при Грейс и Винсе. Я знал, что она боится отпускать меня вдвоем с Винсом, но при этом сознает, что Грейс участвовать во всем этом не следует. Разумнее было сделать так, как предложил Винс: отвезти их домой. Я размышлял, звонить ли в полицию, а если да, то когда. Синтия, оказавшись дома, вполне могла сделать это. Когда наш дом был уже совсем близко, Винс сказал:
  
  – Мы пересядем в мой пикап. Наверное, они будут ждать его. За руль сядешь ты.
  
  Когда я свернул на нашу подъездную дорожку и заглушил мотор, Винс обратился к Синтии:
  
  – Лучше уйдите из дома.
  
  – Почему? – удивилась Синтия.
  
  – Не уверен, что сюда никто не наведается. В следующий раз человек будет уже не от меня. Пока все не закончится, побудьте где-нибудь. Покатайтесь, съездите в торговый центр. Главное, не торчите здесь. Мы вам позвоним.
  
  – Хорошая мысль! – одобрил я.
  
  Мы вышли из машины вчетвером. Винс забрал все свое добро, в том числе то, что вынес из мастерской, и перенес к пикапу. Затем отпер двери и бросил мне ключи. Я не поймал их и нагнулся, подбирая ключи с лужайки. Он нахмурился – не иначе, усомнился, можно ли положиться на такого неумеху. Винс сильно хромал и хоть не падал, однако выглядел гораздо слабее, чем два часа назад. Он обошел пикап, забрался на пассажирское сиденье и засунул под него пакеты.
  
  – Куда нам ехать? – спросила Грейс.
  
  – Лучше в мамину квартиру, – предложил я.
  
  – Мне надо поговорить с твоим отцом, – сказала Синтия, отодвигая дочь. – Не нравится мне все это. Одно дело собрать деньги, и совсем другое – везти выкуп похитителям.
  
  – Я планировал день не так, – ответил я. – Если хочешь, я прямо сейчас поставлю точку: просто вызову полицию. Винс разозлится, но ничего не сможет предпринять. А что до Грейс, то мы наймем ей адвоката.
  
  – Сейчас, в данную минуту, главное – Джейн, – произнесла Синтия. – Вмешательство полиции может поставить ее жизнь под угрозу. Как бы все не закончилось убийством.
  
  – Честное слово, я не знаю, как быть. Но, полагаю, лучше не мешать Винсу сделать заготовленный ход. Не уверен, что мы должны вмешиваться. Но и отпустить его одного я не смогу. Люди Винса погибли, сейчас у него есть только мы.
  
  Синтия положила руку мне на плечо:
  
  – Ты, главное, осторожнее. Обещаешь? Не делай глупостей.
  
  – С этим советом ты немного запоздала.
  
  Мне хотелось отшутиться. Лишь бы не сцена с солдатом, провожаемым в бой! Я быстро поцеловал жену. Долгий поцелуй, по моему мнению, создал бы впечатление, что я не надеюсь вернуться. А я рассчитывал на возвращение. Синтия схватила мою руку и стиснула ее. Я открыл дверцу пикапа и сел на водительское сиденье.
  
  – Помнишь, о чем я предупреждал тебя семь лет назад? – обратился ко мне Винс.
  
  – Нет.
  
  – Кстати, в этом самом пикапе. Я помогал тебе разобраться в том, что случилось с семьей твоей жены. Между прочим, для меня тот вечерок закончился пулей в брюхе.
  
  – Вспомнил: ты не велел мне возиться с радиоприемником. Мол, не трогай настройку станций, убью!
  
  Винс удовлетворенно кивнул.
  
  – С тех пор ничего не изменилось, – усмехнулся он.
  Глава 57
  Терри
  
  – Они заманивают меня на кладбище, – сообщил Винс, когда мы отъехали. – Знаешь кладбище по дороге к моллу?
  
  – Да. Уж больно стандартно.
  
  Он сердито покосился на меня:
  
  – Тебе-то что? Недоволен, что они не оригинальны?
  
  – Значит, так, – сказал я. – Последняя попытка. Вызываем полицию?
  
  – Нет.
  
  Вступать с ним в спор не хотелось, нужно было просто объяснить свою позицию.
  
  – Ты сам согласился, что твое будущее в данный момент неопределенно. Если не пришьют люди, похитившие Джейн, то это могут захотеть сделать те, чьи деньги ты используешь для ее спасения, когда явятся за своими деньгами. Значит, речь не о спасении твоей шкуры. Джейн – вот кто нас волнует. А копы сумеют сохранить ей жизнь.
  
  – Им это не удастся, – возразил он.
  
  – У них вертолеты и следящие устройства. В их распоряжении записи любых камер наблюдения. Они могут отправить за этими людьми своих сотрудников в обычных машинах. А ты – одиночка. Хорошо, еще есть я. Если прямо сейчас вызвать копов, то они могут занять позиции где-нибудь около кладбища и наблюдать за событиями. Это будет группа поддержки.
  
  – У нас и так есть поддержка, – заметил Винс.
  
  Я на секунду оторвал взгляд от дороги и посмотрел на него.
  
  – Какая?
  
  Винс открыл «бардачок», и я увидел внутри нечто похожее на рукоятку пистолета.
  
  – Знаешь, что это?
  
  – Догадываюсь.
  
  – «Глок-30».
  
  – Вот, значит, какой у тебя план… – Я вздохнул. – Ты с самого начала это решил. Надеешься всех перестрелять?
  
  – Нет. Во всяком случае, не сразу. – Он подался ко мне. Расстояние между мной и «глоком» сократилось до двух футов. – Умеешь им пользоваться?
  
  – Господи, Винс… Надо нажать вот на эту штучку. – Я показал на курок.
  
  Он перехватил пистолет правой рукой и левой передернул затвор.
  
  – Так засылают патрон в патронник. А так меняют обойму. Впрочем, не важно.
  
  – Зачем ты мне это рассказываешь?
  
  – Замолчи и слушай. Предохранителя нет, понял? Стоит положить палец на курок – и предохранитель автоматически снимается. Надавил – выстрелил. Научишься пользоваться этим – и тебе любой по зубам.
  
  – Хочешь всучить его мне?
  
  – Нет.
  
  – Если у тебя есть второй, я и его не возьму.
  
  – Второго нет, – сказал Винс.
  
  – А-а, ты задумал прийти на встречу во всеоружии.
  
  – Точно. Заткну его за пояс, так, чтобы им было видно.
  
  – Им это может не понравиться, – предупредил я.
  
  – На то и расчет.
  
  – Если их там будет несколько человек, они тебя просто разоружат.
  
  – Я на их месте поступил бы так же.
  
  – Ты не Брюс Уиллис, а это не «Крепкий орешек». У тебя на затылке не будет второй пушки.
  
  – Да.
  
  – И меня тебе нечем вооружить. Я не стану прятаться за ближайшим надгробием, прикрывая твою задницу.
  
  – Разумеется.
  
  – Явишься на встречу, не собрав свое добро по всем домам и не зная, принес ли ты то, что им нужно, да еще готов позволить им отнять у тебя пистолет?
  
  – Я на это рассчитываю.
  
  Вот кому Синтия должна была советовать не совершать ошибок!
  
  – Слушай, Винс, если…
  
  – Ты мне доверяешь?
  
  Я не удержался от смеха.
  
  – Серьезно? Ты обманываешь нашу уборщицу, прячешь в нашем доме деньги, скрываешь, что на самом деле произошло со Стюартом, – и после всего этого смеешь спрашивать, доверяю ли я тебе?
  
  Винс немного помолчал и ответил:
  
  – Как я говорил твоей дочери, Стюарта убили в том доме. Это сделала не Грейс. Я велел своим людям послать ей сообщение с его телефона, чтобы вы решили, будто он жив, и отвязались. Но вы не успокоились.
  
  – Что ты с ним сделал, Винс?
  
  – После звонка Грейс Джейн позвонила мне и все рассказала. Мы с Горди и Бертом бросились туда и нашли труп. Пуля угодила парню вот сюда. – Он тронул свою левую щеку рядом с носом. – Смерть была мгновенной. Мы завернули его в пленку и положили в багажник. В доме постарались навести порядок, но собирались вернуться туда и все подчистить, починить окно. Теперь в доме, наверное, полно белок и всякой прочей живности… Мы проверили чердак. Денег там не оказалось.
  
  – Что вы с ним сделали?
  
  – Скормили свиньям.
  
  Я замер.
  
  – Его никогда не найдут.
  
  – А Элдон? – выдавил я.
  
  – Я пришил его. Он плохо принял известие. Ну, конечно, кто на его месте остался бы спокойным? Понятное дело. Я другого и не ждал. А он давай обвинять меня, будто это моих рук дело. Пригрозил сдать меня копам. Совсем голову потерял.
  
  Возникла долгая пауза.
  
  – Ты сказал, что мое будущее незавидное, – наконец продолжил Винс. – Ты прав. Эти мерзавцы, оставившие свои деньги, не дадут мне спуску. Но на это мне плевать. А вот Элдон… – Он покачал головой. – Наверное, я увидел тупик. Со мной покончено. Я спасу Джейн, а дальше будь что будет.
  
  Что тут скажешь? Мне оставалось только помалкивать.
  
  – Ты засмеялся, когда я спросил, доверяешь ли ты мне. Теперь я все тебе выкладываю как есть. Как все происходило, что я делал. Конечно, ты не в восторге. Но это правда. В общем, когда я говорю, что отправляюсь на встречу подготовленным, попробуй мне поверить. Веришь?
  
  У меня пересохло во рту.
  
  – Да… – прошептал я.
  
  – Знаю, что ты обо мне думаешь. Считаешь, что ты лучше меня. Наверное. Для тебя я – бесчувственный мерзавец, у меня нет сердца. Сказать честно? Мне хотелось бы быть лучше. – Он помолчал. – Вроде тебя. Но я не такой. Я такой, какой есть, чего выпендриваться? Но это не значит, что мне наплевать на Джейн.
  
  Мы приблизились к воротам кладбища. Я замедлил ход, повернул руль и медленно въехал в ворота.
  
  – Они будут на «БМВ», – сообщил Винс.
  
  Мы потащились со скоростью пять миль в час по узкой дорожке, петлявшей между могил. Справа я увидел автомобиль и женщину, стоявшую около водительской дверцы.
  
  – «БМВ», – сказал я.
  
  – Где-то я ее уже видел, – буркнул Винс. – Регги. Так она представилась.
  
  Я заметил впереди поворот направо и свернул так, чтобы не заехать на траву. Через сто футов дорожку перегораживал автомобиль.
  
  – Остановись футах в пятидесяти от нее, – велел Винс.
  
  Я так и сделал.
  
  – Глуши мотор.
  
  Регги была стройной брюнеткой ростом пять футов пять дюймов, в черном пуловере и джинсах, стоивших, похоже, больше, чем вся одежда на мне. Она немного передвинулась, оперлась о капот и скрестила на груди руки. Ее правый передний карман как будто оттягивал телефон.
  
  – Не вижу в машине Джейн, – произнес я. – Может, она сзади на полу или в багажнике?
  
  – Вряд ли они ее привезли, – сказал Винс. – Первым делом денежки. – Он прищурился. – Эта дамочка неделю назад привозила мне деньги. – Винс помолчал. – Зачем столько возни, не легче ли было сразу похитить Джейн?
  
  – Сначала они закинули удочку, – предположил я.
  
  – То есть?
  
  – Чтобы определить, где водится рыба.
  
  – Может, пакеты были с «жучками»? Хотели выяснить, где у меня тайники, но их оказалось многовато.
  
  Винс засунул «глок» за ремень сбоку, над бедром, так, чтобы было видно, потом медленно открыл дверцу и поставил на землю одну ногу.
  
  – Идешь? – спросил он.
  
  Я колебался.
  
  – Спрашиваю опять: ты мне доверяешь?
  
  Я кивнул.
  
  – Тогда не дрейфь. Действуй по обстоятельствам. Доверяй интуиции. Когда появится возможность, не упусти ее.
  
  – Какая еще…
  
  – Пошли.
  
  Винс поставил на землю другую ногу и встал.
  
  – Привет, – сказал он женщине. – Рад снова видеть тебя, Регги.
  
  Она кивнула и указала на меня. Я сидел, вцепившись обеими руками в руль.
  
  – Кто такой? – поинтересовалась Регги, когда я стал вылезать.
  
  – Он работает со мной, – ответил Винс.
  
  – Коп?
  
  Винс хохотнул:
  
  – Ага. ФБР.
  
  – Все привез? – спросила Регги.
  
  Он достал из-под сиденья семь полных магазинных пакетов: три в одной руке, четыре в другой.
  
  – Где Джейн? – крикнул он.
  
  – Она в порядке.
  
  – Я не спрашивал, как она. Я спросил, где она. Ты бы прочистила уши!
  
  Таких слов она не ожидала.
  
  – Мы отпустим ее, когда получим то, что хотим, – процедила Регги. – Не вздумай хвататься за пистолет!
  
  – С преступным элементом держи ухо востро: мало ли что мы выкинем! – усмехнулся Винс.
  
  – Думаешь, я здесь одна?
  
  – Нет.
  
  – Правильно. За тобой внимательно наблюдают. Только дернись – и тебе крышка. Вместе с твоим подручным.
  
  Мне хотелось оглянуться и проверить, есть ли еще кто поблизости, но я поборол соблазн. Скорее всего, Регги не соврала.
  
  – Понимаю, – кивнул Винс.
  
  Она перевела взгляд на меня:
  
  – У тебя что?
  
  – О чем вы?
  
  – Она спрашивает, есть ли у тебя оружие, – подсказал Винс.
  
  – У меня ничего нет.
  
  Регги смотрела на меня несколько секунд, потом обратилась к Винсу:
  
  – Неси сюда.
  
  – Может, сама подойдешь и возьмешь?
  
  – Скажи своему придурку, пусть притащит.
  
  – Давай! – скомандовал мне Винс.
  
  Я обошел пикап спереди, взял у него пакеты, отнес их Регги, положил перед ней на землю и вернулся на свою прежнюю позицию. Она посмотрела на пакеты, потом на Винса.
  
  – Тебе надо кое-что знать, – произнес он.
  
  – Выкладывай!
  
  – Здесь не все.
  
  Регги удивленно уставилась на него:
  
  – Что?
  
  – Я не сумел забрать все, времени не хватило. Осталось еще одно место, там крупная сумма. Может, тебе именно она и нужна. У меня возникла догадка, что вы хотите получить не только деньги. В одном из пакетов кристаллы.
  
  Регги опустилась на одно колено и стала проверять пакеты один за другим. Покончив с последним, она подняла голову и сказала:
  
  – Плохо дело…
  
  – Не понравилось? – поинтересовался Винс, будто она разглядывала туфли.
  
  – Денег много, это хорошо. Но я ищу кое-что еще…
  
  – Что же?
  
  Регги помялась:
  
  – Вазу.
  
  – Вспомнил! Ее оставил мне парень по фамилии Гоуман. Зеленовато-голубая, вот такая? – Винс развел руки. – Типа вежвудского фарфора, с херувимчиками или еще какой-то ерундой?
  
  – Она самая.
  
  – Там еще было полно денег.
  
  – Да.
  
  – Не повезло тебе: она там, куда я не доехал. Можно забрать ее теперь. Как это сделать?
  
  – Если там такой богатый тайник, почему ты не начал с него? – спросила Регги.
  
  – Хозяйка находилась дома. Сейчас дом пуст. Женщина, которая там живет, работает медсестрой в милфордской больнице. Сегодня у нее дневная смена. Теперь в дом легко проникнуть. Придется лезть на чердак. Давай так: жди здесь, примерно через час мы вернемся.
  
  Она выпрямилась.
  
  – Теперь я глаз с тебя не спущу.
  
  – Что тогда будем делать?
  
  – Мы поедем с вами, – объявила Регги.
  
  – Нет.
  
  – Мы поступим так: поедем с вами в дом к этой медсестре и заберем все, что осталось. И только потом отпустим Джейн.
  
  Винс вздохнул, посмотрел себе под ноги, поддел мыском ботинка камушек.
  
  – Мне это не нравится.
  
  – Иначе не получится.
  
  Немного подумав, Винс ответил:
  
  – Ладно.
  
  – Брось свое оружие! – приказала Регги.
  
  – Нет.
  
  Регги повернула голову вправо:
  
  – Уэйт!
  
  Мы с Винсом увидели мужчину, вышедшего из-за толстого дуба неподалеку от нашего пикапа. Он целился в Винса из пистолета.
  
  – А я тебя помню, – усмехнулся Винс. – Ты тоже оставлял деньги. Сначала она, потом другие, затем ты.
  
  – Положи пушку на землю! – велел Уэйт.
  
  Винс медленно достал из-под ремня пистолет, нагнулся и уронил его. Пистолет бесшумно упал в мягкую траву. Уэйт жестом приказал Винсу отойти, наклонился и подобрал оружие.
  
  – И его проверь, – произнесла Регги, указывая на меня.
  
  Уэйт отдал ей «глок» Винса и, пока она держала меня на мушке, обыскал меня с головы до ног.
  
  – Я же говорил, что безоружен, – сказал я Регги, когда Уэйт отошел.
  
  – Тем лучше. Поедем в нашей машине. – Она дала мне ключи. – Поведешь ты.
  
  Уэйт велел Регги сесть со мной впереди, а сам повел Винса к задней дверце. Так, объяснил он, они смогут держать нас обоих под прицелом.
  
  До машины было всего несколько шагов, но Винс успел поймать мой взгляд и улыбнуться.
  Глава 58
  Терри
  
  Уэйт убрал в багажник все пакеты с деньгами и прочим, доставленные Винсом из домов, служивших ему сейфовыми ячейками. Винс похлопал меня по плечу и сказал:
  
  – После выезда с кладбища свернешь влево, на Черри. Потом опять налево.
  
  Я так и сделал.
  
  – Удовлетвори мое любопытство, – заговорила Регги. – Как ты это делаешь? Прячешь деньги в обычных домах? С согласия хозяев?
  
  – Нет, они ничего не знают, – ответил Винс.
  
  – Но ты же должен постараться, чтобы они случайно не наткнулись на это. Если засовываешь все в стены, между стойками, то надо вскрывать кладку, потом приводить ее в порядок, закрашивать. Ладно, если бы ты делал закладку лет на десять, но ведь это не так?
  
  – На чердаке, – ответил Винс. – Обычно под слоем изоляции.
  
  У нас с собой не было стремянки. Оставалось надеяться, что в доме, куда мы теперь направлялись, на чердак можно будет попасть и без нее.
  
  – Те два брата, Логан и Джозеф, – произнес Винс. – Они с вами?
  
  – Да, – кивнула Регги. – Все мы оставили тебе деньги, чтобы посмотреть, где они окажутся. Давали тебе деньги, и ты рассовывал их по разным местам. Откуда нам было знать, сколько у тебя тайников? Если бы ты ограничился одним-единственным, мы бы провернули это как-то иначе. А так разумнее было спрятать твою девчонку, чтобы ты сам все нам отдал.
  
  Думал ли Винс о том же, о чем и я? Если они знали, где спрятана часть денег, то, может, нагрянули накануне вечером в дом Каунтчиллов? Но там денег оказалось не так много, как они рассчитывали.
  
  – Как вы обо мне узнали? – спросил Винс.
  
  – От одного из твоих клиентов, Гоумана. Он прятал чужие вещи. Гоуман украл их у моего дяди. Пару сотен штук и ту вазу. Сказал, что отдал все это тебе две недели назад. Боялся, что дядя отнимет у него свое добро, прежде чем он успеет сбыть его. А вот как о тебе узнал Гоуман?
  
  – Он общался с девчонкой, которой рассказал обо мне дружок-байкер. Так, по крайней мере, он сам объяснял.
  
  – Значит, ты и байкерские банды обслуживаешь?
  
  – Не отвлекайся, рассказывай, – попросил Винс.
  
  – В общем, Гоуман надоумил нас про твой уникальный банковский сервис. Мы спросили, в каком доме ты все прячешь. Полагали, ты сообщаешь об этом своим вкладчикам. Не знаю, говорит. Мы с Уэйтом поднажали, и он указал на дом, где жили двое пенсионеров, бывших учителей. Гоуман выдумал этот адрес, потому что обыск их дома снизу доверху, включая чердак, ничего не дал.
  
  Супруги Брэдли! Рядом с нами сидели убийцы Ричарда и Эстер Брэдли. Регги и Уэйт оказались не просто жуликами, ограбившими другого жулика, а хладнокровными убийцами.
  
  – Здесь направо, – сказал мне Винс.
  
  Я свернул. Теперь мы ехали по старому центру, по Брод-стрит. Еще минута – и мы очутились на Голден-Хилл.
  
  – А здесь налево, – командовал Винс. – Так и езжай по Бриджпорт. Теперь у меня к тебе вопрос, – обратился он к Регги.
  
  – Валяй.
  
  – Не многовато ли денег вы использовали как приманку? Может, не самый крупный депозит, какой я повидал, но все вместе впечатляет…
  
  – Во-первых, мы получили все обратно, разве нет? Во-вторых, могли себе позволить рискнуть. Слышал про мошенничество с возвратом налогов?
  
  – Похищение личных данных, требования возврата от чужого имени в связи с переплатой, письма на арендованный почтовый адрес?
  
  – Примерно так. А Уэйт – мой муж – умный человек.
  
  Я посмотрел в зеркальце заднего вида и увидел, как Уэйт ухмыляется.
  
  – Чеки с суммами возмещений сыпались только так, – продолжила Регги. – Чистая работенка, не то что грабить банки. Правда, пальцы устают, постоянно торчишь у компьютера, а так – не придерешься. Этим занимается Уэйт, сама я выбираю менее хлопотные дела.
  
  – Вроде убийств?
  
  – Что подвернется.
  
  – Тогда зачем вам это? – спросил Винс.
  
  – Ты о чем?
  
  – Зачем обчищать мои дома? Вам же нужно лишь то, что оставил мне Элай.
  
  – Я оказываю услугу своему дяде. Возвращаю то, что принадлежало ему. Но иногда возникают блестящие возможности! Это как ловить рыбу сетью. Надеешься вытащить форель, а вытягиваешь тонну лобстеров. Не выбрасывать же их обратно в океан!
  
  – На светофоре направо, – сказал Винс.
  
  Я включил «поворотник» и выехал на соответствующую полосу. Потом сбавил ход. За перекрестком, когда мы устремились на юг, Винс дал мне еще несколько указаний. Теперь мы двигались по хорошо знакомой мне улице.
  
  – Это здесь, – произнес он. – Видишь дом, рядом с которым стоит маленький внедорожник со стремянкой на крыше?
  
  Я остановился на подъездной дорожке и заглушил мотор. Я подозревал, что мы едем именно сюда. Неудивительно, что Винс прогнал Синтию и Грейс.
  
  Я был дома.
  Глава 59
  Терри
  
  Винс прятал вещи Элая Гоумана на нашем чердаке? Если да, то продолжалось это недолго. Регги намекнула, что Гоуман сговорился с Винсом всего две недели назад. Когда этот дьявол побывал в нашем доме? Не он, так кто-то из его головорезов? И еще вопрос: если над нашими головами были припрятаны четверть миллиона, то почему Винс не потрудился забрать деньги, прежде чем ехать потрошить остальные чердаки? Но сейчас я не осмелился бы лезть к нему с вопросами.
  
  – Какой миленький домик у медсестры! – воскликнула Регги, забирая у меня ключи.
  
  Мы распахнули все четыре дверцы «БМВ». Я заметил, что Регги держит пистолет Винса, а Уэйт, вылезая из машины, засунул свой пистолет за ремень. Винс выбрался из машины с трудом и, выпрямляясь, пошатнулся. Вид у него был неважный.
  
  – Мне нужен унитаз, – сказал он. – Возможен перелив.
  
  – Что? – не поняла Регги.
  
  – Мой чертов пакет, – пояснил Винс.
  
  Она удивленно заморгала, а потом до нее дошло.
  
  – А-а! Выльешь внутри.
  
  Винс указал на мой автомобиль:
  
  – Захвати стремянку с этой тачки. Пригодится.
  
  Уэйт вдруг скорчил изумленную рожу.
  
  – Если женщина, живущая здесь, сейчас на работе, то чья же это машина?
  
  Проклятие! Винс мгновенно сориентировался:
  
  – Тут до больницы всего пять минут. Она ездит туда на велосипеде.
  
  – Откуда ты знаешь?
  
  Винс презрительно взглянул на Уэйта:
  
  – Думаешь, я оставляю деньги в чужих домах, не зная привычек хозяев?
  
  Я подошел к своей машине. Обычно, чтобы снять что-то с багажника, открывал одну или две дверцы и вставал на подножку – так легче было отцеплять резинки с крючками. Сейчас я не должен был выдать, что машина моя, поэтому привстал на цыпочки и аккуратно стащил с крыши стремянку. Все ждали меня у двери.
  
  – Ключ у тебя? – обратился ко мне Винс.
  
  Я полез в карман.
  
  – Вот он. – Я достал связку, в которой позвякивал и ключ от «эскейпа».
  
  Наверное, Уэйту или Регги показалось странным, что я держу брелок от своего автомобиля вместе с ключом от одного из многих домов Винса, но они промолчали.
  
  – Помнишь код? – спросил Винс.
  
  – Он у меня записан. – Я вытащил бумажку – это был чек с заправки, – взглянул на нее и убрал в карман. – Сейчас введу.
  
  Все трое посторонились, пропуская меня к двери. Я постарался вставить ключ в замок не слишком уверенно. Когда дверь открылась, пиканье сигнализации напомнило, что в моем распоряжении всего несколько секунд. Я сделал вид, будто ищу щиток. Найдя его, ввел четырехзначный код. Пиканье прекратилось, и я вернулся на крыльцо за стремянкой. Все сделали несколько шагов внутрь дома. Уэйт вынул из-за пояса пистолет.
  
  – Туалет, – проговорил Винс.
  
  – Это… – сказал я – и прикусил язык. Выждав пару секунд, продолжил: – Дальше по коридору. В прошлый раз я им пользовался.
  
  Винс, сильно хромая, добрался до ванной комнаты и хотел там запереться, но Уэйт просунул руку в дверь, не позволив закрыть ее.
  
  – Я должен наблюдать за тобой, – заявил он.
  
  – Хорошо. Полюбуешься, как я это делаю.
  
  Мне ничего не было видно, но помогло воображение. Вряд ли Уэйту хватит терпения наблюдать, как Винс выливает из полиэтиленового пакета свою мочу.
  
  – Ничего себе… – пробормотал Уэйт.
  
  Ненадолго же его хватило! Он вышел в коридор и встал у двери кухни. Весь наш холодильник был завешан семейными фотографиями, удерживаемыми магнитами. Если бы Регги с Уэйтом забрели сюда, посмотрели на холодильник и увидели на фото мою физиономию, то как бы я стал объясняться? Я зашел в кухню первым и окинул взглядом холодильник. Поскольку чаще всего семью фотографировал я, то сам на фотографиях почти не фигурировал: сплошь Грейс, Синтия, Синтия и Грейс вдвоем. Из дюжины фотографий я, как мне помнится, был запечатлен всего на одной: снимок моего класса трехлетней давности, сделанный перед посадкой на автобус, который должен был везти класс на бродвейский мюзикл. Тогда подобные развлечения появлялись у моих юных писателей нечасто. Я получился на этом снимке таким маленьким, что Уэйт и Регги вряд ли узнали бы меня.
  
  – Идемте наверх! – скомандовала Регги после того, как Винс, спустив воду в туалете, опять предстал перед нами.
  
  – Ты что, не моешь руки? – спросил Уэйт.
  
  Винс захромал к лестнице. Первым поднимался он, за ним Уэйт и Регги, я был замыкающим: из-за стремянки мне требовалась дистанция.
  
  Пришлось прикинуться, будто я запамятовал, где люк на чердак.
  
  – Здесь, что ли, Винс? – сказал я, остановившись перед дверью в комнату, служившую нам с Синтией кабинетом.
  
  – Да.
  
  Я вошел в комнату и открыл стенной шкаф. Отсюда мы забирались на чердак – когда мы там находились последний раз? Шкаф был глубокий, с утопленной полкой и перекладиной, поэтому подобраться к люку было легко. Я раздвинул стремянку и проверил, прочно ли она стоит.
  
  – Кто полезет? – спросила Регги.
  
  – Лезь сама, если хочешь, – ответил Винс. – Только не я! Я не могу так сгибаться. Ноги и колени уж не те. И жара там – сдохнуть можно.
  
  – Нет, не полезу, – возразила она. – Я не знаю, где искать. – Она посмотрела на меня. – Придется тебе.
  
  – Ладно, – согласился я.
  
  – Я с тобой, – вызвался Уэйт.
  
  Я посмотрел на Винса, и тот чуть заметно кивнул.
  
  – Мне бы фонарь, – попросил я. – Весь день обходился телефоном, очень неудобно.
  
  Все пожали плечами. Никто не собирался нестись ради моего удобства в хозяйственный магазин, а я не сказал бы, что фонарь лежит в кухне, в ящике рядом с раковиной.
  
  – Ладно, обойдусь. В котором углу мы это положили, напомни, Винс?
  
  – Покопайся, найдешь. – Наверное, у него не было ответа на мой вопрос: тайник устроил кто-то из трех его подручных. – Начни с дальнего угла от люка.
  
  Я стал взбираться по ступенькам и остановился под сдвижной крышкой размером два квадратных фута. Отодвинув ее, я просунул голову на чердак. Ничего нового меня там не ждало: только жара и темнота. Люк находился в северо-восточном углу, следовательно, деньги были спрятаны скорее всего в юго-западном. Я подтянулся, неуклюже выпрямился и посторонился, пропуская Уэйта, по-прежнему сжимавшего пистолет.
  
  – Уэйт, – обратился я к нему, включив фонарик на телефоне. – Будешь держать и светить мне.
  
  – Ладно, – кивнул он, взяв телефон в левую руку.
  
  – Смотри под ноги, – предупредил я. – Пола нет, только стропила. Мы специально выбирали дома без пола на чердаке, чтобы легче было добираться до слоя изоляции.
  
  – Хорошо.
  
  Я двинулся вперед по стропилам, хватаясь для равновесия за крышу. Так я достиг дальней стены, потом намеченного угла. Там опустился на колени, просунул руку под слой изоляции и стал шарить в надежде что-то нащупать. Между первой парой стропил я ничего не нашел и передвинулся к следующей. Наконец-то! Похоже на картонную коробку.
  
  – Посвети! – попросил я и стал приподнимать изоляцию.
  
  Точно, коробка. Длинная, низкая, узкая. Уэйт светил телефоном в основном мне в спину, поэтому моя находка тонула в тени.
  
  – Тебе видно? – спросил Уэйт. – Может, подойти ближе?
  
  – Не надо, – отозвался я. – Главное, это здесь, дальше я ощупью.
  
  Так я и сделал. Приоткрыл коробку и запустил в нее руку, ожидая наткнуться на плотные пачки бумаги. Бумага там была, но не в пачках, а какая-то мятая. Ни на деньги, ни на вазу моя рука не натыкалась. То, что я нащупал, имело совершенно другие свойства. Предмет был холодный, твердый, металлический. Причем он находился в коробке не один. Их там было несколько. Я водил по предметам пальцем и наконец сообразил.
  
  Пистолеты.
  Глава 60
  
  Первым делом Натаниэл Брейтуэйт решил отыскать собак. Только после этого счел возможным перевести дух. Сбежав от двух головорезов Винса Флеминга, он бросился в лес. Он дважды падал, царапался о ветки, но не останавливался, пока не выскочил на опушку с противоположной стороны. Там женщина – водитель такси пила кофе, не выходя из салона. Натаниэл велел ей отвезти его на то место, где он выгуливал Эмили и Кинга и где надеялся найти свой «кадиллак».
  
  – Вы налетели на пропеллер? – спросила она, глядя на его губу.
  
  Он слышал громкий шлепок через несколько секунд после того, как выскочил из фургона, не дав двоим подонкам использовать дрель в качестве бормашины. Убегая, взглянул через плечо и увидел на мостовой, перед бампером фургона, распластанное тело.
  
  Натаниэл не мог разобраться в своих чувствах. Радости не было, только облегчение. Напарник погибшего вряд ли будет преследовать его. Однако из этого не следовало, что его не станут искать позднее. Натаниэлу повезло не только с такси, но и после того, как он из него вышел. Кинг сидел у задней двери собственного дома, Эмили не побежала к себе, а осталась с Кингом и, лежа в траве, наблюдала его попытки сделать подкоп под дверь.
  
  Увидев выходящего из-за угла Брейтуэйта, собаки бросились к нему, так сильно размахивая хвостами, что их туловища превратились во вращающиеся веретена.
  
  – Умницы! Все хорошо, все хорошо.
  
  Натаниэл отпер дверь в дом, впустил Кинга и закрыл ее. Затем отвез домой Эмили. Собаки были спасены. Что до других дожидавшихся его собак – придется им сегодня сделать свои дела прямо на пол. По крайней мере, их владельцы, вернувшись вечером домой, найдут своих любимцев живыми и невредимыми. Лучше испачкать пол, чем ошиваться без присмотра по помойкам. Парочка ковров – не такая уж большая жертва.
  
  Если повезет – Натаниэл пока еще не был уверен в своем везении, – он позвонит этим людям и объяснит, что больше не работает. Завязал. Они, конечно, огорчатся, даже возмутятся. Это как если бы приходящая няня вдруг отказалась от вашего ребенка прямо с завтрашнего дня. Попробуйте найти замену, когда времени в обрез! Натаниэл знал, что клиенты не успокоятся, пока не найдут другого человека вместо него. Но это не его проблема. У него возникли проблемы посерьезнее.
  
  Натаниэл прыгнул за руль автомобиля машины – боже, как он любил свой «кадиллак», единственное напоминание о прежней успешной жизни! – и помчался домой.
  
  Недолго теперь этому месту оставаться его домом! Он должен был опасаться сразу двух людей: второго бандита из фургона и самого Винса. Того, кто во все это его втравил. Отныне Брейтуэйт не собирался иметь с ним ничего общего.
  
  Он медленно проехал мимо своего дома, высматривая пикап Винса или фургон, в котором его увезли. Перед домом их не оказалось, но разве они такие болваны, чтобы встать на виду? Натаниэл стал колесить по кварталу и по параллельным улицам. Не найдя ничего, что вызвало бы подозрения, он немного успокоился. А потом подумал: если кто-нибудь из них подъедет сюда, то, увидев его машину, поймет, что он дома. Хватит с него одного похищения за день! Натаниэл оставил автомобиль на другой улице, подняв на всякий случай крышу. Взбежав на крыльцо, увидел Барни: тот устроил из двух стульев козлы и водрузил на них длинную резную деревяшку – поручень с лестницы. Он приготовил инструменты, положил на стул телефон, но работать еще не начал, просто покуривал, прислонившись к стене. В шезлонге рядом с ним сидел Орланд, уставившийся в пространство невидящим взглядом.
  
  – Привет, Натаниэл, – сказал Барни.
  
  Тот буркнул в ответ приветствие и потянул на себя дверь.
  
  – Ты в порядке? Что у тебя с губой?
  
  – Ничего.
  
  – Вид у тебя неважный.
  
  – Не лезьте не в свое дело, – огрызнулся Брейтуэйт.
  
  Барни затянулся и выдохнул дым через нос.
  
  – Ладно.
  
  Звук тормозящей перед домом машины заставил Брейтуэйта вздрогнуть. Но, увидев соседку, он облегченно перевел дух. Синтия Арчер. С девочкой-подростком. Он видел ее здесь раньше. Ему совершенно не хотелось тратить время на пустую болтовню. Дел у него было по горло.
  
  Натаниэл побежал к себе наверх, перепрыгивая через ступеньки. Он уже отпирал дверь, когда Синтия окликнула его:
  
  – Эй, Нат, подожди!
  
  Он сделал вид, будто не услышал, рванул дверь, влетел в квартиру, захлопнул дверь. Под кроватью лежало три больших пустых чемодана и один маленький, полный. Натаниэл вытащил все, бросил пустые на кровать, полный положил на стул. На пустых открыл «молнии», откинул крышки. Метнулся к комоду, выдвинул все четыре ящика, сгреб вещи и покидал в чемоданы.
  
  Кто-то постучался в дверь. Не обращая внимания на стук, Натаниэл шагнул к стенному шкафу, сорвал вешалки, швырнул в чемоданы одежду.
  
  – Нат! – раздался из-за двери голос Синтии. – Я знаю, ты дома. Мне надо поговорить с тобой.
  
  Он замер. Может, если не отвечать, она уйдет? Синтия опять постучала:
  
  – Открой, пожалуйста!
  
  Натаниэл бросил рубашки на кровать, подбежал к двери и распахнул ее. Синтия пожаловала к нему вместе с дочерью.
  
  – Я вообще-то занят, – сказал он. – Давай позднее.
  
  Грейс заметила кровь на его губе.
  
  – Ой-ей-ей!
  
  – Я знаю, что происходит, – произнесла Синтия.
  
  – В каком смысле?
  
  – Знаю, что происходит с тобой. Про Винса Флеминга. Тебя схватили его люди? Они ведь тебя схватили?
  
  Как она пронюхала?
  
  – Повторяю, я занят. Оставь меня в покое.
  
  – Уезжаете в отпуск? – поинтересовалась Грейс.
  
  – Что?
  
  – Мам, посмотри! Он собирает вещи.
  
  Синтия вошла в квартиру, направилась в спальню и остановилась на пороге, оценивая открывшуюся картину.
  
  – Это совершенно ни при чем, – сказал Натаниэл. Протиснувшись мимо Синтии, он захлопнул крышки чемоданов. Но теперь рядом оказалась еще и Грейс, занявшая позицию рядом со стулом, на котором стоял четвертый чемодан.
  
  – В этом замешаны мы все, – проговорила Синтия. – Винс использовал нас обоих, тебя и меня, и вообще нас всех. Тебя – чтобы проникать в дома, прятать там наркотики и деньги. Нас он тоже использовал: превратил наш дом в один из своих тайников.
  
  – Я бы не познакомился с ним, если бы не ты! – крикнул Натаниэл. – Он узнал, чем я занимаюсь, и… Он меня принудил!
  
  – Знаю. Мне жаль. Но ты свой выбор сделал: помог ему. Теперь расплачиваешься за это.
  
  – Попробуй отказать! Он устроил так, чтобы любовнику моей бывшей набили морду. Я почувствовал: если откажу, он сумеет выставить виноватым меня. Не знал, как поступить…
  
  Натаниэл опять открыл чемоданы. Не хотелось собираться при Синтии и Грейс, но терять время было нельзя. Он выдвинул ящик с носками и трусами, сгреб все в охапку и швырнул в чемодан.
  
  – Куда вы поедете? – поинтересовалась Грейс, гладя ручку четвертого чемодана.
  
  – Куда подальше! – отрезал Натаниэл. – Эти типы едва меня не укокошили. Собирались выдрать мне все зубы! – Он с надеждой посмотрел на Синтию. – Если я назову имена, ты позвонишь этим людям и скажешь им, чтобы они искали кого-нибудь другого для выгула собак?
  
  – Как фамилия людей, в доме которых ты побывала вчера вечером? – обратилась Синтия к дочери.
  
  – Каунтчилл.
  
  – Ты выгуливаешь их собачку? – спросила она Натаниэла.
  
  – На этой неделе нет. Они в отъезде.
  
  – Но ты знаешь, как туда попасть. У тебя есть ключ и код от сигнализации?
  
  Он опять занялся стенным шкафом: опустился на колени и схватил ботинки.
  
  – Как иначе я бы мог выводить их собаку?
  
  – Так это был ты? – произнесла Грейс.
  
  – Что? – Натаниэл встал, чтобы упаковать ботинки, потом застегнул на чемодане «молнию».
  
  – Ты находился там вчера вечером?
  
  – Господи, ты прямо как подручные Винса! Собираешься приняться за мои зубы?
  
  – Ты застрелил Стюарта? – не отставала Грейс. – Ты, мерзавец?
  
  – С ума сошла! – застонал он.
  
  Грейс уставилась на чемодан, по которому перед этим машинально водила рукой.
  
  – Что здесь? – спросила она.
  
  – Убери руки! – крикнул Натаниэл. – Ноги моей больше здесь не будет!
  
  – От чего ты бежишь?
  
  – Не от чего, а от кого. От кучи психов!
  
  – Ответь на вопрос Грейс. Что в чемодане?
  
  – Документы. Все, что осталось от моего загнувшегося бизнеса. Договоры, патенты, жесткие диски.
  
  – Открой.
  
  Натаниэл усмехнулся:
  
  – Ну, ты даешь! Неудивительно, что родным понадобилось отдохнуть от тебя.
  
  Он опять присел перед комодом и выдвинул нижний ящик. Там лежал большой толстый свитер. Когда Натаниэл вынимал его, раздалось звяканье. В свитер было завернуто что-то крупное, тяжелое.
  
  – Вот черт…
  
  На глазах у Синтии и Грейс он аккуратно достал из ящика зеленовато-голубую вазу с заклеенной липучкой крышкой.
  Глава 61
  
  Вскоре после того, как Регги спасла Джейн от Джозефа, Уэйт позвонил Винсу, чтобы обсудить передачу выкупа. Внизу было плохо слышно, но Джейн разобрала, что встреча назначена через полчаса на кладбище. Неужели Уэйт поедет один? Нет, без Регги ему не обойтись. А раз так, она останется в доме одна. Логан повез Джозефа в больницу, спасать братцу-извращенцу нос. Регги и Уэйт отправятся за выкупом, оставив дом в ее распоряжении! Регги спустилась к ней вниз.
  
  – Мы едем на встречу с твоим отчимом. Придется тебе поскучать здесь в одиночестве. Мы забыли привязать тебя к чему-нибудь. Сейчас я исправлю эту оплошность. Нам ведь не нужно, чтобы ты слонялась по дому, тем более пыталась сбежать.
  
  Джейн почувствовала, как ее приматывают к стулу.
  
  – Так-то лучше! – довольно проговорила Регги. – Сиди и не ворочайся, жди нас.
  
  Вскоре после этого она услышала, как они уезжают. Стало тихо. Джейн попробовала, насколько туго прикручена к стулу. Регги постаралась на славу. Но из этого не следовало, что она должна отказаться от попыток вырваться из подвала. Есть ли надежда, что, получив желаемое, они отпустят Винса и ее, Джейн, на все четыре стороны? Любой, кто поступит Винсу наперекор, сообразит, что не убить его значит лишиться шанса выжить. Вернувшись, Регги, Уэйт, Джозеф и Логан должны будут убить ее – иначе им несдобровать. Вывод: выбраться отсюда любой ценой! И без промедления!
  
  Джейн стала вертеться, чтобы ее путы хоть немного провисли и ослабли. Главное, высвободить одну руку, дальше было бы гораздо проще. Да, и еще: медлить нельзя.
  
  Она стала думать, как решал бы эту задачу Винс. Назвать его глупцом не поворачивался язык. Ну, по крайней мере, чаще всего. Порой затеи Винса проваливались, взять хоть эту, явно не самую блестящую – прятать деньги в чужих домах… Но одно он знал твердо: как рассуждают люди и на что они способны. Регги и остальных он видел насквозь. Винс знает, что, получив желаемое, они постараются убить их обоих. А значит, сообразит, как этого избежать. Позовет Горди и Берта, прикажет им спрятаться в кустах или за надгробиями. На Элдона надежды нет: он оплакивает сына. Но Винс не отправился бы на такую встречу, не позаботившись о тылах. Он сумеет выпутаться, ведь он любит ее. В этом Джейн не сомневалась. Для Винса на ней весь свет клином сошелся. Но посылать похитителей куда подальше он, пожалуй, не станет: Джейн не приходил в голову сценарий, в котором Винс отказался бы платить, даже если бы не смог предоставить похитителям все, что они требовали. По лицу Джейн потекли слезы.
  
  Она так долго просидела на стуле, что потеряла представление о времени. Но когда на мгновение прекратила свои отчаянные попытки освободиться, до нее вдруг дошло, что тюремщики задерживаются. По ее ощущению, они отсутствовали более часа. Джейн прикинула: десять минут, чтобы добраться до кладбища, еще максимум десять на передачу выкупа и десять на обратный путь. Получалось полчаса. Накинем еще четверть часа на пробки. Минут десять на опоздание. В любом случае кто-то уже должен был вернуться: либо Регги с Уайтом, либо сам Винс. А получилось так, что уже больше часа – интуиция подсказывала Джейн, что в действительности прошло целых полтора часа, – к ней в подвал никто не спускался. С целью освободить ее – или убить.
  
  Просто так бросить ее здесь они не могли. Если исключить варианты случайного появления в подвале кого-либо или ее успешного самостоятельного освобождения, то сколько сможет выжить человек в подобном положении? Пару дней? Что могло произойти? Джейн выдумывала сценарии один другого причудливее. Перестрелка? Уэйт – подходящее имечко для типа, который повел бы себя в стиле тупого вестерна, – выхватил свою пушку, Винс – свою и все друг друга перебили? Вполне реальная развязка.
  
  Джейн замерла, задержав дыхание, и прислушалась. Сверху донеслись звуки открывшейся двери. В дом кто-то вошел.
  Глава 62
  
  Детектив Рона Уидмор оставила Спока продолжать творить чудеса, а сама помчалась в полицейский участок, искать другие следы. Сначала – телефон: побеседовать с родственниками, бывшими коллегами, друзьями Элая Гоумана и Хейвуда Дуггана. Со всеми, кого удастся найти. Потом узнать, что выяснил Джой. Но по пути Рона решила, что ей нужно немного побыть одной. Она заехала на стоянку кафе на Бриджпорт-авеню и купила молочно-шоколадный коктейль. Когда она последний раз баловалась молочным коктейлем? Затем направилась в центр города, на Саут-Брод-стрит свернула на стоянку у парка, вышла из машины, нашла скамейку в тени раскидистого дерева и, сев, стала медленно тянуть коктейль через трубочку. Что говорил ей накануне еще живой Хейвуд о своем клиенте? «В общем, он пытался вернуть то, чем была для меня ты. Вернуть главную любовь своей жизни». Сукин сын! Кто тянул его за язык? Надо было такое сказануть! Если у него были такие чувства, зачем же поступал как последний мерзавец?
  
  Рона тоже любила его – в прошлом, когда они встречались. Ей нравился секс с ним. Но им мешало несовпадение рабочих смен, к тому же он жил в Стэмфорде, она в Милфорде, поэтому их встречи были нерегулярными и торопливыми. В мотеле в Фэрфилде или Норуоке они прыгали в кровать, потом где-нибудь второпях выпивали и так же поспешно разъезжались. Позднее Рона узнала, что была у него не одна. Однажды он отлучился за холодным пивом и забыл в номере мотеля свой телефон. Она нашла в нем переписку.
  
  Что тут скажешь… Коп она или нет? Привычка – вторая натура. Не следовало ему проявлять рассеянность. И ладно бы только переписка, так еще и звонок – когда Рона держала в руках его телефон. Она не знала, отвечать или нет. Вдруг это по работе?
  
  «Алло».
  
  «Ой! – Женский голос. – Наверное, я ошиблась номером».
  
  «Вряд ли».
  
  Бедняга, откуда ему было знать, что его ждет, когда он вернется с пивом! После этого все у них разладилось, сколько Хейвуд ни уверял, что та, вторая, ничего для него не значила. Рона отказалась от встреч. Вскоре познакомилась с Ламонтом, их любовь была, без сомнения, настоящей, хотя как любовник он уступал Хейвуду. Они венчались в церкви, потом состоялся многолюдный прием и медовый месяц в Лас-Вегасе. Но из Ирака вернулся не Ламонт, а его подобие. Прошло несколько месяцев, прежде чем он заговорил. Теперь дела шли на поправку. Рона знала, что он никогда не забудет того, чего повидал в Ираке, но верила, что все наладится.
  
  Она втянула через соломинку коктейль. От холода заныли зубы. Не торопиться глотать, а то мозги заледенеют! Она чувствовала, что готова разреветься. Рона Уидмор льет слезы на скамейке милфордского парка?
  
  А что делать? Хочется оплакать Хейвуда. Ламонта. Да и себя не мешало бы.
  
  Она засмотрелась на троих малышей, бежавших мимо нее с воздушными шариками на веревочках. На пожилую женщину, гулявшую с собачкой. На молодую пару, спорившую на другой скамейке – слишком далеко, чтобы расслышать их слова.
  
  Завибрировал ее телефон. Уидмор вздохнула, потянула еще коктейль и поставила одноразовый стакан рядом с собой. Потом выудила из сумочки урчащий телефон, посмотрела на экран и увидела, что звонят с работы.
  
  – Уидмор слушает, – произнесла она, поднеся телефон к уху.
  
  – Это я, Спок.
  
  – Чего тебе?
  
  – Я нашел машину на записи одной из городских камер. Номер хорошо читается.
  
  – Называй, я проверю.
  
  – Уже сделано. Есть чем записать? У меня готовы имя и адрес.
  
  Уидмор достала блокнот.
  Глава 63
  Терри
  
  Винс позвонил мне из кабинета, где его стерегла Регги.
  
  – Нашел? – спросил он. – Не то?
  
  – Да, – ответил я, спиной загораживая от Уэйта пистолеты, которые обнаружил под чердачной изоляцией. Из люка сочился кое-какой свет, светил также фонарик моего телефона, который направлял на меня Уэйт.
  
  – Хорошо, – сказал Винс.
  
  – Это ваза? – услышал я голос Регги.
  
  Я гладил ладонью содержимое коробки – сплошь пистолеты, не менее полудюжины.
  
  – Пока не разобрался, – ответил я. – Щупаю.
  
  – Трудно, что ли, определить, что ты там нащупал? – крикнула она.
  
  Винс знал, разумеется, что я найду на чердаке. Я вспомнил его слова:
  
  «Если подвернется шанс, не оплошай». Каких действий он ждал от меня после такой находки? Пальбы? Чтобы я застрелил сначала Уэйта, потом Регги? Но в этом не было смысла. Нам еще предстояло выяснить, где они спрятали Джейн, что было бы непросто сделать, убив Регги и Уэйта. Не говоря о том, что убийство двух человек превосходило мои возможности.
  
  Я говорил Винсу, что ничего не смыслю в огнестрельном оружии, но сейчас готов был поклясться, что передо мной такие же «глоки», как тот, что хранился у Винса в «бардачке» пикапа. Значит, если они заряжены, то надо навести их на цель и спустить курок. Возможно, некоторые заряжены, а другие нет. Это напоминало мне участие в лотерее штата Коннектикут.
  
  Я оглянулся через плечо на Уэйта. В одной руке у него был мой телефон, в другой – пушка.
  
  – Наверное, сейчас я начну тебе это передавать, – сказал я. – Я тебе, а ты через люк им.
  
  Чтобы это сделать, Уэйт должен был подобраться ближе и нагнуться. И при этом отложить либо телефон, либо пистолет. А может, то и другое.
  
  – Хорошо, – сказал он.
  
  Уэйт сунул телефон в карман брюк и пополз.
  
  – Проклятие! – простонал я. – Ни черта не вижу!
  
  Уэйт выпрямился.
  
  – Ладно. – Он достал телефон и включил лампочку, а свое оружие заткнул за пояс брюк. Но при попытке опуститься на колени почувствовал неудобство и переместил пистолет с живота на бок. Теперь, стоя на коленях, Уэйт светил туда, где, по его мнению, мне требовался свет. И тут я, обернувшись, приставил ему к виску дуло другого пистолета.
  
  – Чтобы ни единого слова! – приказал я. Он затаил дыхание. – Шелохнешься – нажму на курок.
  
  «Только не шевелись!» – мысленно взмолился я.
  
  – Винс! – позвал я.
  
  – Что, Терри?
  
  – Будь добр, скажи Регги, что ситуация у нас наверху изменилась.
  
  – Что за болтовня? – раздался ее голос.
  
  – Кое-что произошло, – ответил ей Винс.
  
  – Что за чушь?!
  
  – Я правильно угадал, Терри? – спросил он.
  
  – Да. Я приставил один из «глоков» к башке Уэйта.
  
  Уэйт слегка дернулся – возможно, пытался потянуться за своим пистолетом, но уж больно неуклюжей была его поза, да и сделать это молниеносно, стоя на коленях, было нельзя.
  
  – Что там, Уэйт? – воскликнула Регги.
  
  – Что слышала, – отозвался он. Мой телефон Уэйт положил на узкое ребро стропила, и теперь луч света бил ему в лоб, покрытый каплями пота.
  
  – Как это вышло? Господи, он что, отнял у тебя пистолет?
  
  – Нет, пистолет ждал его здесь.
  
  – Бросай оружие, Регги! – обратился к ней Винс. – Не то Уэйту вышибут мозги.
  
  – И не подумаю! Эй, ты, – крикнула она мне, – убери пистолет от головы Уэйта, не то, клянусь, я пристрелю твоего босса!
  
  Теперь пот покатился у меня по лбу, одна капля затекла в глаз, и он зачесался. Пришлось пару раз моргнуть.
  
  – Какие будут приказания, Винс? – спросил я.
  
  – Стреляй в него!
  
  – Подожди! – крикнул Уэйт.
  
  – Нет! – взвизгнула Регги. – Клянусь, если ты это сделаешь, твой босс через секунду станет трупом. Спускайся, ублюдок, и отпусти моего мужа, не то Винс – покойник. Думаешь, у меня кишка тонка? Хочешь попробовать?
  
  – Валяй, – усмехнулся ей Винс. – Стреляй. А мой друг убьет твоего мужа. Размер твоих потерь – муж. А мой друг лишится всего-то босса, который ему давно осточертел. Вот если ты отдашь мне пушку, то я попробую уговорить своего приятеля не делать дырку в башке Уэйта.
  
  – Регги, – произнес Уэйт, – мне не хочется здесь подохнуть. – И добавил: – Брось, детка, без меня тебе не справиться с налогами.
  
  Значит, у Регги имелись более веские основания для спасения мужа, чем какая-то любовь. Понимаю, это клише, но все действительно происходило как в замедленном кино. Каждая секунда, на протяжении которой я прижимал пистолет к голове Уэйта, тянулась как час. «Глок» не очень тяжелый, но пробуйте долго держать его в вытянутой руке! Да еще сидя на корточках! Я готов был заорать от боли в ногах.
  
  Я преподавал в старших кассах английский язык и мастерство письменной речи. Опыта прижимания пистолета к голове похитителя людей приобрести не сумел. Да, семь лет назад я попал в переплет, но даже тогда до такого не дошло.
  
  – Чего вам надо? – спросила Регги.
  
  – Джейн, – ответил Винс.
  
  – Ладно, она ваша. Уэйт спускается, вы получаете Джейн. И все, разбегаемся. Только отдайте мне деньги и вазу.
  
  – Никакой вазы тут нет, – сказал я. – Денег тоже.
  
  – Поищи получше! – заорала Регги. – Эта ваза ничего не значит ни для вас, ни для меня. Но она принадлежит моему дяде.
  
  – Если вы ищете то, что оставил мне Элай Гоуман, – произнес Винс, – то это не здесь. Мы спрятали это в другом месте. Тут хранилось то, что нам дали байкеры из Нью-Хейвена – помнишь, ты про них спрашивала?
  
  – Тогда едем туда, где вы спрятали вещи Элая! – воскликнула Регги. – Вези нас туда, а потом мы вернем тебе Джейн. Хочешь – соглашайся, не хочешь – пеняй на себя.
  
  – Нет, – спокойно возразил Винс. – Я забираю Джейн прямо сейчас и оставляю вас обоих в живых.
  
  Я думал только о том, чтобы не подвести его, и прижимал пистолет к виску Уэйта. От моего нажима он чуть не потерял равновесие.
  
  – Пусть решает, сильно ли она тебя любит и так уж ли ты ей нужен, – сказал я ему.
  
  – Ради бога, отдай ему пистолет!
  
  Внизу молчали. Затем до меня донеслись какие-то слова. Напряжение длилось, наверное, не более десяти секунд, но для меня они превратились чуть ли не в вечность. Наконец я услышал голос Винса:
  
  – Он у меня.
  
  – Отлично, – сказал я.
  
  – Можете спускаться, – разрешил он. – Уэйт первый.
  
  – У него за поясом пушка, – предупредил я.
  
  – Уэйт, будь умником, позволь Терри разоружить тебя, – проговорил Винс.
  
  – Давай сюда. Только левой рукой! – потребовал я, вспомнив гангстерские фильмы.
  
  Уэйт приподнял левое плечо, достал из-за пояса пистолет и, держа его большим и указательным пальцами, сунул мне. Я взял оружие левой рукой и, не глядя, забросил себе за спину.
  
  – Насколько я понимаю, – обратился я к Винсу, – все пистолеты забирать не надо?
  
  – Только тот, что у тебя.
  
  Уэйт развернулся, просунул ноги в люк, нащупал ступеньку и двинулся вниз. Я захватил по пути свой телефон и тоже спустился, крепко сжимая пистолет. Винс стоял в углу и держал на мушке счастливую пару, вставшую плечом к плечу.
  
  – Сейчас мы скажем тебе, где она, а ты нас отпустишь, – предложила Регги, все еще с вызовом в голосе – считала, наверное, что у нее остаются какие-то козыри.
  
  Винс посмотрел на меня и вздохнул:
  
  – Я похож на человека, у которого не в порядке с головой?
  
  – Ладно, мы тебя отвезем, – сказал Уэйт. – Доставим прямо в дом, к ней.
  
  – Кто ее сторожит?
  
  – Никто, – ответила Регги. – Она там одна. Связанная, но живая-невредимая.
  
  – Чтобы нас отвезти туда, хватит одного человека, – заметил Винс.
  
  «Только убийства в моем доме не хватало!» – мелькнуло у меня в голове.
  
  – Брось! – произнесла Регги, теперь уже почти с мольбой в голосе. – Ты же видишь, мы покладистые.
  
  – Ты получишь ее, – проговорил Уэйт. – Мы сделаем все, что скажешь.
  
  – Возвращаемся к вашей машине, – решил Винс. – Поведешь ты. – Он посмотрел на Регги. – Я сяду сзади с твоим мужем.
  
  А я, значит, спереди, рядом с Регги. Или Винс больше не нуждался в моих услугах? Я решил уточнить:
  
  – Я тебе еще нужен?
  
  Мои слова его обидели.
  
  – Смеешься? Без тебя я как без рук.
  Глава 64
  Терри
  
  Винс велел мне идти первым, а сам замыкал шествие. Я стал спускаться по лестнице, за мной Уэйт, потом Регги, последним – прихрамывающий Винс. Мы оба крепко вцепились в свое оружие. Винс, забрав у Регги ключи от машины, потребовал их и у Уэйта и оказался прав: ключи от «БМВ» оказались у обоих супругов. Ключи Уэйта Винс выбросил в кусты под окном. Когда все мы вышли из дома, он отпер «БМВ» с брелка Регги.
  
  – Полезайте! – приказал он супругам. – Мы за вами.
  
  Регги села за руль, Уэйт позади нее.
  
  – Думаешь, они не врут? – успел я спросить Винса. – Джейн не пострадала?
  
  – Надеюсь, – сурово ответил Винс.
  
  – Мог бы заранее сообщить, что там спрятаны пистолеты, а не деньги.
  
  – Я понимал, что ты сообразишь, как поступить. Если бы все знал заранее, то занервничал бы.
  
  Как будто я и так не нервничал!
  
  – Винс… – Я положил руку ему на плечо. Он покосился на мою ладонь, и я убрал ее. – Я не собирался это повторять, но, черт возьми, сейчас ты мог бы вызвать полицию. Эта парочка у тебя в руках. Надо бы сдать их.
  
  – Поехали!
  
  – Не знаю, смогу ли… – пробормотал я.
  
  – Придется. – Голос Винса звучал тихо. – Один я не справлюсь. Если я поеду один, они на меня набросятся. Я паршиво себя чувствую. Когда спускался по лестнице, кружилась голова.
  
  Пока он хромал к машине и залезал на заднее сиденье, к Уэйту, я запер дом. При этом держал пистолет у бедра, дулом вниз, чтобы не привлечь внимания случайных прохожих. Когда я сел рядом с Регги, Винс сунул ей ключи.
  
  Она вырулила на шоссе и двинулась на восток, но быстро свернула на Милфорд, потом к велодрому «Мерритт», а оттуда на запад. Затем повернула на север, миновала Сикорски, вскоре последовал правый поворот, дальше – левый, на Уорнер-Хилл-роуд. Наконец остановилась на подъездной дорожке перед безликим белым бунгало. Нажатие кнопки на солнцезащитном щитке – и ворота гаража стали подниматься. За всю дорогу никто не произнес ни слова.
  
  – Возьми ключи! – велел мне Винс.
  
  Регги вынула их из замка зажигания и отдала мне. Вылезая, я засунул ключи в карман брюк.
  
  – Закрой гараж, – скомандовал Винс.
  
  Она опять нажала кнопку, и ворота опустились. В гараже была дверь.
  
  – Ваш дом? – спросил Винс.
  
  – Мы здесь живем, – подтвердил Уэйт.
  
  Я подергал дверь, но она оказалась заперта.
  
  – Который? – обратился я к Регги, показывая ей связку.
  
  – Этот. – Она кивнула на один из ключей.
  
  Я вставил ключ в замок и повернул. Дверь была отперта, но Винс, не дав мне ее толкнуть, сказал:
  
  – Подожди.
  
  – Здесь больше никого нет, – произнес Уэйт. – Гараж был пустой.
  
  – Иди первым! – велел ему Винс.
  
  За Уэйтом двинулся я, за мной Регги, Винс, как всегда, был замыкающим. Мы вошли в прачечную, примыкавшую к кухне. Сбоку находилась лестница.
  
  – Джейн! – крикнул Винс.
  
  – Она не может говорить, – предупредил Уэйт.
  
  Винс потемнел.
  
  – Где она?
  
  – Внизу, – ответила Регги.
  
  – Идем.
  
  Мы в том же порядке спустились в подвал. В обшитой деревянными панелями комнате громоздился стол для пинг-понга, здесь же стояли две старые кушетки, на стене висел большой телеэкран. На длинном столе выстроились целых три лэптопа, рядом лежали стопки бумаг – бланки налоговых деклараций. Я сообразил, что здесь Регги и Уэйт совершали свои налоговые мошенничества.
  
  – Туда. – Уэйт указал на дверь в противоположной стене. – Там спальня.
  
  – Я их постерегу, – вызвался я и направил на супругов пистолет.
  
  Винс пересек комнату, подошел к двери и немного постоял, словно боялся того, что ждало его за ней. Потом пнул дверь ногой. Мы увидели пустой стул и веревки на полу.
  Глава 65
  
  Вздрогнув от скрипа двери наверху и услышав, вернее почувствовав шаги, Джейн Скавалло немного взбодрилась. Судя по доносившимся сверху звукам, там двигался не один человек, а по меньшей мере двое. Это само по себе еще не сулило освобождения: вдруг вернулись Уэйт и Регги? Но это могли быть Винс, Берт и Горди. Однако интруиция подсказала, что их ей не видать. Это был не Винс со своей командой. И не Уэйт с Регги. Потом она услышала голос:
  
  – Я убью эту дрянь!
  
  Голос был не тот, который она слышала раньше, но Джейн узнала его. Вернулся Джозеф.
  
  К этому Джейн не была готова. Она мысленно вычеркнула Джозефа и Логана из своей интуиции, решив, что больница – это надолго. Реальность оказалась несравненно хуже ее фантазий, особенно потому, что рядом с братьями как будто не было Регги и Уэйта. Конечно, и они, возможно, планировали убить ее, но, по крайней мере, без спешки. А ждать милосердия от Джозефа не приходилось.
  
  Джейн услышала, как кто-то сбегает вниз по лестнице, и через несколько секунд почувствовала, как открывается дверь. Кто-то молча сорвал у нее с головы мешок. В комнате включили свет, и Джейн, просидевшая в кромешной тьме несколько часов, заморгала.
  
  Ну и вид у него! Вся рубашка у Джозефа была в засохшей крови, щеки и шея перепачканы. Наверное, пытался привести себя в порядок, но без успеха. Ну, и нос… Разглядеть его нос Джейн толком не могла, потому что его скрывала нашлепка размером с бумажник из марли и белого медицинского пластыря, тоже пропитавшаяся кровью. Неужели врач в приемном отделении оказался слепым? Никогда еще она не видела подобного непрофессионализма!
  
  – Теперь-то я доставлю себе удовольствие! – просипел Джозеф, тыча пальцем в лицо Джейн. Голос у него был как при сильнейшей простуде.
  
  Но вмешался Логан: подойдя к брату сзади, он взял его за плечи и оттащил назад.
  
  – Да уймись ты, ради бога, болван!
  
  – Она у меня получит! – бубнил свое Джозеф.
  
  – Последние два часа ты только это и говоришь. О чем ты думал, удрав из больницы? Еще десять минут – и тебя стали бы искать.
  
  – Я сам о себе позаботился!
  
  – Еще бы! – Логан посмотрел на Джейн. – Видишь, что он учудил? Накупил бинтов и прочей дряни и попытался сам себя залатать, до того ему не терпелось вернуться и заняться тобой. Угораздило же тебя такое с ним натворить!
  
  – Пусти меня! – сказал Джозеф. Прозвучало это как «пуи меа!».
  
  Он рванулся к Джейн и схватил ее за горло. Но уже через секунду брат снова оттащил его от нее.
  
  – Послушай! – Логан в отчаянии покачал головой. – Я понимаю, почему тебе так не терпится. На твоем месте я бы тоже захотел с ней разделаться. Но – нельзя! Мы не знаем, пришло ли время.
  
  – Пуи!
  
  – Ты глухой? Они еще не вернулись. Пока не вернутся, мы не узнаем, как там и что.
  
  – Они задерживаются.
  
  – Наверное, что-то помешало. Флеминг опоздал, или замешкались со сбором денег. Проблема в том, что она может им понадобиться. Например, Винс потребует, чтобы сначала ему дали поговорить с ней по телефону, а то он не отдаст деньги или не сообщит, где они. Представляешь, они звонят и требуют дать Джейн трубку, а ты уже свернул ей шею? Хочешь все испортить? Чтобы из-за тебя мы упустили денежки? Осталось совсем чуть-чуть, Джозеф. Потерпи.
  
  – Она сломала мне нос!
  
  – Да. Уверен, Регги не станет возражать, чтобы ты с ней расправился. Но не сейчас.
  
  – Позвони им, – прогнусавил Джозеф.
  
  – Зачем?
  
  – Узнай, что с деньгами. Если деньги у них, то можно больше не ждать.
  
  – Нет, – возразил Логан. – Будем ждать их звонка.
  
  – А если у них проблемы? Им на хвост сели копы? Или их сцапали и копы уже едут сюда? Тогда нам нельзя сидеть и ждать. Надо ее удавить! Пусть поплатится за то, что совершила. И заодно заткнется – а то вдруг разболтает, что слышала?
  
  Джейн отчаянно мычала с заклеенным ртом. Она хотела с ними договориться, сказать что-нибудь, что заставит их передумать.
  
  – Заткнись! – рявкнул Джозеф.
  
  Логан молчал. Его встревожили последние слова Джозефа – мол, что-то пошло наперекосяк.
  
  – Значит, так, – произнес он. – Вот что мы сделаем… Здесь мы убивать Джейн не станем. Помнишь разговор про то, чтобы отвезти ее в лес и там прикончить? Заберем ее отсюда, засунем в багажник «лексуса» и поедем. Рано или поздно они позвонят и сообщат, что все в порядке. Тогда мы Джейн и прибьем. Если понадобится ее голосок в телефоне, она будет наготове, еще живая.
  
  Джозеф был на взводе, как от чрезмерной дозы кофеина. Ему не терпелось свернуть Джейн шею.
  
  – Когда ты говоришь «мы ее прибьем», ты имеешь в виду только меня? Это должен сделать я. Я должен сам с ней поквитаться.
  
  Логан улыбнулся, кивнул и попытался его успокоить:
  
  – Только тебя. Она твоя. Давай отвяжем Джейн от стула.
  
  Джозеф скорчил гримасу – нашлепка и кровь мешали улыбаться.
  
  – Ты хороший брат, Логан. Много раз тебе это говорил и еще повторю.
  Глава 66
  Терри
  
  – Доволен? – спросила Регги. – Она удрала. Вот как крепко мы ее связали!
  
  Винс вошел в спальню, посмотрел пустой стул и веревки. Я остался сторожить Регги и Уэйта, не опуская пистолета.
  
  – Здесь кровь, – сказал он.
  
  – Это Джозефа, – объяснил Уэйт. – Твоя девчонка боднула его головой и сломала ему нос.
  
  Винс вышел из спальни и взглянул на стол с компьютерами и с налоговыми декларациями. На столе стоял городской телефон. Он снял трубку, приложил ее к уху и вернул на место.
  
  – Тональный сигнал, – произнес Винс.
  
  – Ну и что? – спросила Регги.
  
  Я понял его намек.
  
  – Джейн позвонила бы, – сказал я.
  
  – Верно, – кивнул Винс. – Если бы она освободилась, то позвонила бы мне на сотовый, чтобы успокоить.
  
  – Не обязательно, – возразила Регги. – Скорее всего она со страху постаралась поскорее унести отсюда ноги и не стала тратить время на звонок.
  
  Винс поднял руку, целясь из пистолета ей в голову.
  
  – Даю тебе пять секунд на выяснение, где она.
  
  – Откуда мне знать? Когда я уезжала, она находилась здесь.
  
  – Четыре секунды.
  
  – Ты напоминаешь мне моего папашу! Чтоб ему и дальше гореть в аду!
  
  – Три.
  
  – Задумайтесь! – воскликнул Уэйт. – Наверняка это проделки Логана и Джозефа.
  
  Регги повернулась к нему:
  
  – Они уехали в больницу.
  
  – Я ему позвоню и все выясню. А ты опусти свой гребаный пистолет!
  
  – Прежде чем звонить, выучи, что надо говорить, – сказал Винс.
  
  – Что?
  
  – Скажешь, мол, вышла заминка. Я готов отдать деньги, только когда увижу Джейн, а не просто услышу ее голос по телефону. Когда увижу!
  
  – Я не уверен, что она у них.
  
  – Тогда прострелю твоей жене башку!
  
  Я не сомневался, что Винс готов исполнить свою угрозу. Сколько еще они будут испытывать его терпение?
  
  – Подожди, – пробормотал Уэйт и, сорвав с городского телефона трубку, набрал номер. – Длинные гудки, – сообщил он. – Да перестанешь ты целиться в мою… Логан! Логан, это ты? Где… Нет, деньги еще не у меня, но мы почти… Ты заткнешься? Вы где? Приезжаем – а девчонки след простыл. Зачем вы это сделали? Он удрал от врачей? Совсем свихнулся? Ладно, ладно, согласен, он… Везите ее обратно. Нет, не позволяй ему это делать! Ты меня слышишь? Знаю, он бесится, но все равно нельзя! Мы не получим денег, пока он не увидит девчонку… Все, об этом позднее.
  
  – Бери трубку! – велел Винс Регги. – Скажешь им, чтобы возвращались. Сдается мне, здесь выполняют только твои приказы.
  
  Она обожгла его взглядом, потом забрала трубку у мужа и резко сказала:
  
  – Логан! Чтобы через пять минут вы с братом привезли сюда девчонку, иначе вам своей доли не видать! Ясно? Ничего не получите: ни половины, ни четверти, ни десяти процентов. – Регги подождала, пока Логан осознает услышанное, затем прикрыла трубку ладонью и объяснила Винсу: – Он разговаривает с братом. Должен его… Да, я слушаю. Такой план. Живо сюда, все трое. Пока будете ехать, мы придумаем, как ее показать. Может, снимем на мой телефон. Это не твоя забота.
  
  Она еще немного подержала трубку у уха и опустила руку. Разговор закончился.
  
  – Скоро будут здесь, – сообщила Регги.
  
  – Где они сейчас? – спросил Винс.
  
  – В десяти милях к северу отсюда. Ехали в Ногатак, лесной заповедник.
  
  – Чтобы казнить ее в лесу?
  
  – Ну да… – Регги сглотнула. – Но мы их остановили. Они увезли ее без моего разрешения. Мы так не договаривались.
  
  – Просто они поторопились.
  
  На это у нее не нашлось возражений – знала, наверное, что врать бесполезно.
  
  С того самого звонка Грейс накануне вечером мне было не по себе. Я едва поспевал за событиями. К тому же сейчас, пусть мы с Винсом и владели ситуацией, я понимал меньше, чем прежде. Мне необходимо было знать, как все закончится. Винсу ведь нечего терять. Я нужен ему, пока он не вернет Джейн, но что произойдет потом? Каким станет его следующий шаг после того, как он благополучно получит ее назад? Как Винс поступит с Уэйтом и Регги? С Логаном и его братом Джозефом, с которыми я еще не имел счастья познакомиться?
  
  – Винс! – позвал я.
  
  – Что?
  
  – Мне надо с тобой поговорить.
  
  – Говори.
  
  Я перевел взгляд на супругов, затем выразительно посмотрел на него.
  
  – На пол! – велел он Регги и Уэйту.
  
  – Что?!
  
  – Оба! Лечь лицом вниз, не рядом. Растопырить руки и ноги. Прикинуться морскими звездами.
  
  После того как наши заложники выполнили приказание, Винс обратился ко мне:
  
  – Чего тебе?
  
  Я поманил его к двери комнаты, где раньше держали Джейн.
  
  – Как все это закончится?
  
  – Мы спасем Джейн.
  
  – Это понятно. Потом-то что?
  
  Он посмотрел мне в лицо:
  
  – Там видно будет.
  
  – Я не участвую, – предупредил я.
  
  – Я ничего не говорил.
  
  – И не надо. Спасти Джейн мало. Ты будешь мстить.
  
  – Вершить правосудие, – поправил он.
  
  – Ты не можешь убить четверых!
  
  – Они собирались убить меня и Джейн. Они отняли бы все, что у меня есть. Ты считаешь, что можно отправить их в кроватку без сказочки на сон грядущий?
  
  Я покачал головой. Даже при том, что Регги и Уэйн убили пожилых учителей, я не был готов к тому, чтобы превратиться в судью, жюри присяжных и палача. Возможно, когда все закончится, можно будет передать их копам.
  
  – Ни в чем таком я участвовать не стану, – заявил я. – Если хочешь, выследи их потом и всади каждому пулю в голову. Твое дело. Но пока я здесь, этого не произойдет.
  
  – Я и тебя мог бы пристрелить.
  
  Наверное, я наивный, даже глупый. Но мне не верилось, что Винс расправится со мной.
  
  – Пока я тебе нужен. Или ты воображаешь, будто оставишь с поднятыми руками и эту парочку, и ту, что сейчас притащится, и удерешь отсюда с Джейн невредимым? Учти, если ты намерен всех их прикончить, то я в этом не участвую. Я ухожу. Всего наилучшего!
  
  Винс заскрежетал зубами.
  
  – Откуда я знаю, как все обернется?
  
  – Раскрой хотя бы свои намерения.
  
  Я увидел в его взгляде презрение.
  
  – Ты говоришь как типичный учитель.
  
  – Мне надо знать, Винс.
  
  – Мне что, отпустить их? Кем я после этого буду?
  
  – Что у тебя вообще осталось? Двое твоих парней на том свете, третий в бегах. Бизнес разорился. А сам ты болен. Это же видно, любой бы так сказал… Что толку теперь множить число трупов?
  
  Судя по выражению его лица, этот разговор ему не нравился.
  
  – А Джейн? – продолжил я. – Если шлепнешь всех, кто в этом участвует, то больше никогда ее не увидишь. Тебя схватят. Пусть в Коннектикуте больше не выносят смертных приговоров, ты все равно умрешь в тюрьме. Проведешь там остаток своих дней.
  
  – Не так уж много их у меня осталось.
  
  – Но разве Джейн это поможет? Каково ей будет жить с мыслью, что из-за нее ты казнил четверых? А если у этих подонков есть родные, верные им люди, которые станут преследовать Джейн, чтобы свести счеты с ней, раз ты в тюрьме и до тебя не добраться?
  
  Винс медленно покачал головой.
  
  – Ты хочешь сказать, что мне надо отпустить их?
  
  – Пока – да. Ты забираешь все деньги, наркоту и прочее с чердаков и спасаешь Джейн. А они пусть бегут без оглядки.
  
  Винс промолчал.
  
  – Я должен знать, – не унимался я. – Лучше скажи, что не устроишь тут Фаллуджу, или я пошел. – Я показал на лестницу и вздохнул. – Пять секунд.
  
  – Что?
  
  – Четыре.
  
  – С каких пор ты стал учить меня…
  
  – Три.
  
  – Ладно, – кивнул он. – Будь по-твоему. Обещать ничего не могу, но постараюсь. Многое зависит от них самих. Я не убиваю тебя только из-за Джейн. По какой-то дурацкой причине ты ей нравишься.
  
  Я надеялся, что Винс обещает поступить так, как я прошу. Но, будь я проклят, как же он сейчас напоминал мальчишку, понявшего, что приглянувшегося пони ему все-таки не видать!
  Глава 67
  Терри
  
  Велев мне не сводить глаз с распростертых на полу Уэйта и Регги, Винс отлучился в комнату, где раньше держали Джейн, и подобрал несколько кусков веревки. Затем вернулся и приказал Регги вытянуть руки перед собой.
  
  – Нет, – возразила она.
  
  – Посмотри на меня.
  
  Регги повернула голову и увидела направленный на нее пистолет.
  
  – Брось, Винс! – обратился к нему Уэйт. – Видишь, какие мы смирные? Мы выполнили то, что ты говорил.
  
  – Да, – кивнул Винс. – Но когда нагрянут ваши приятели, все усложнится. Мне надо, чтобы вы вели себя тихо.
  
  – Не упирайся, – посоветовал Уэйт жене.
  
  Винс засунул пистолет за ремень и опустился на корточки, чтобы связать ей руки за спиной. Веревка у него была короткая, но он оказался мастером этого дела – видимо, часто им занимался. Другой веревкой Винс связал Регги ноги.
  
  – Теперь ты! – бросил он Уэйту.
  
  Тот выгнул шею, глядя на нас с пола. В его глазах мелькал страх. Я понял, что должен как-то успокоить его.
  
  – Все будет хорошо, – сказал я. – Ты же сам говорил, что вы все делаете, как вам велят.
  
  Винс, связывавший Уэйту руки, усмехнулся. Потом с трудом выпрямился и немного постоял, выравнивая дыхание.
  
  – Способ снизить давление, – объяснил он мне.
  
  – Пообещай, что не убьешь их! – громко потребовал я.
  
  Винс обратился к супругам:
  
  – Если скажу, что не собираюсь убивать вас, вы мне поверите?
  
  – Хотелось бы, – ответила Регги.
  
  Он кивнул. Она покачала головой – насколько это возможно, лежа ничком, носом в ковер.
  
  – Но уверенности у вас не будет, верно? А раз так, что толку это говорить?
  
  Следующие несколько минут мы, все четверо, просто ждали и молчали. После звонка Уэйта Логану и Джозефу прошло четверть часа. Десять миль за это время можно было преодолеть. Я гадал, как Винс поступит дальше. Словно прочитав мои мысли, он обратился к нашим пленникам:
  
  – Когда они войдут в дом, то, наверное, позовут вас. Скажите им спуститься вниз. Только это, ни слова больше, понятно?
  
  – Да, – произнесла Реги.
  
  – Да, – промолвил Уэйт.
  
  – У них есть дистанционный пульт для гаражных ворот?
  
  – Есть, – подтвердила она.
  
  – Они на «лексусе» с полным приводом?
  
  – Да.
  
  – Наверх! – приказал мне Винс.
  
  В кухне он сказал мне:
  
  – Раньше я думал, что они войдут в главную дверь. Но у них, оказывается, пульт, значит, заедут в гараж. Если Джейн с ними, то они не станут рисковать: вдруг кто-нибудь увидел бы, как они ведут ее в дом?
  
  Состояние у меня было как после нескольких чашек кофе: я весь дрожал.
  
  – Ты в порядке? – спросил Винс.
  
  – Нет, – сознался я.
  
  – Скоро все закончится. Они привозят Джейн, мы ее забираем. Проще не бывает.
  
  – Только чтобы без трупов! – взмолился я.
  
  – Ладно.
  
  Но сохранит ли Винс миролюбие, когда увидит Джейн и поймет, как с ней обращались? Будь я на его месте, хватило бы мне сдержанности? Может, тоже захотелось бы перебить мерзавцев, если бы они хоть пальцем притронулись к Грейс? Даже если бы обошлось без физического насилия, разве они не заслуживали смерти хотя бы за то, что заставили ее пережить весь этот ужас?
  
  Мне требовалась ясная голова – не только для самого себя, но и чтобы удержать от резких движений Винса. Он изучал место у двери, открывавшейся из гаража в дом.
  
  – Я встану здесь. – Винс указал на простенок за дверью. – Сначала они пройдут в дом и только потом поймут, что я у них за спиной. Я скажу им бросить оружие, затем вон из той двери выйдешь с наведенным на их головы пистолетом ты. Они попадут под перекрестный огонь. Мы забираем Джейн, отводим их вниз, связываем. У нас будет время, чтобы удрать. Сядем в машину женщины, вернемся на кладбище, переберемся в мой пикап.
  
  Ну, конечно. Безупречный план.
  
  – Не знаю… – Я пожал плечами.
  
  Винс нахмурился.
  
  – Побольше уверенности! В этой игре ты тоже рискуешь головой. Я могу на тебя положиться?
  
  – Да.
  
  – Займи свое место. Скажешь, видна ли тебе оттуда подъездная дорожка.
  
  Я миновал дверь в подвал и оказался в столовой, в нескольких футах от окна с белой занавеской. Посмотрел на улицу и часть дорожки.
  
  – Все видно, – доложил я.
  
  – Сообщи мне, как только они сюда свернут.
  
  – Не стану же я это утаивать… – пробурчал я.
  
  Мы стали ждать.
  
  – Ну, что там? – спросил Винс через пять минут.
  
  – Пока ничего.
  
  Через несколько секунд я прошептал:
  
  – Вот они!
  
  На подъездную дорожку сворачивал внедорожник. За рулем сидел мужчина, рядом с ним еще один. Насколько можно было разглядеть издали, у второго мужчины половина лица была закрыта чем-то белым.
  
  – Останавливаются. А теперь…
  
  Мы услышали, как поднимаются ворота, в гараж заезжает машина, открываются и хлопают дверцы. Приглушенные голоса. Я выглянул из-за угла, посмотреть на притаившегося Винса. Он махнул рукой: спрячься, мол.
  
  – Все получится, – беззвучно произнес он.
  Глава 68
  
  Натаниэл Брейтуэйт держал вазу обеими руками. Синтию удивила его реакция. Подумаешь, ваза! Посмотрев на Синтию и на Грейс, он сказал:
  
  – Не знаю, откуда это взялось.
  
  Мать и дочь переглянулись.
  
  – Мы тоже.
  
  – Когда я въехал, ее здесь не было. Я заполнил все ящики комода.
  
  Он покачал головой, поставил вазу на комод и снова занялся чемоданами. Набив их до отказа, стал прижимать крышки и застегивать «молнии». Отнести все чемоданы к машине за один раз было трудно. Нат начал с меньшего, которым заинтересовалась Грейс, заставив его нервничать, и еще с одного, с одеждой.
  
  Он потащил два чемодана вниз, Синтия и Грейс последовали за ним. У двери покуривал Барни, Орланд по-прежнему глядел в пространство.
  
  – Чего это он? – спросил Барни, указывая на Брейтуэйта.
  
  – По-моему, вы теряете жильца, – ответила Синтия.
  
  – Как ты думаешь, что было в том чемодане, который он не позволял мне трогать? – обратилась Грейс к матери.
  
  – Так он съезжает? – воскликнул Барни. – Вот мерзавец, ни слова мне не сказал!
  
  – Думаю, он вернется, – произнесла Синтия. – Там еще остались чемоданы.
  
  Из-за угла появился его «кадиллак» и свернул на дорожку. Брейтуэйт заглушил мотор, запер автомобиль и взбежал на крыльцо. Барни заслонил собой дверь и прицелился пальцем Натаниэлу в грудь:
  
  – Что происходит?
  
  – Я вынужден съехать.
  
  – Эй, минуточку, мистер! Жильцам полагается предупреждать хозяев заранее. Я должен был узнать об этом за два месяца.
  
  – Прочь с дороги!
  
  Оттолкнув его, Натаниэл бросился в дом. Барни, с трудом удержавшись на ногах, выронил сигарету.
  
  – Вы живы? – спросила Синтия.
  
  Он затоптал сигарету каблуком.
  
  – Жив. Зря он думает, что я позволю ему не платить за следующий месяц. – Барни набрал в легкие побольше воздуху, выдохнул и побежал следом за жильцом.
  
  Синтия и Грейс заспешили за ним. Рванув на себя дверь квартиры Натаниэла, Барни крикнул с порога:
  
  – Ты платишь мне сейчас за следующий месяц наличными – и мы квиты.
  
  – Не волнуйтесь, вы все получите, – отозвался Натаниэл из спальни.
  
  Синтия протиснулась мимо Барни и сказала, не заходя в спальню:
  
  – Он найдет тебя, Нат. И Винс тебя найдет. Не он, так полиция.
  
  – Плевать мне на полицию! Полиция не хватает людей на улице и не сует им под нос вращающиеся сверла!
  
  Барни переместился в холл.
  
  – Я должен все здесь проверить. В случае ущерба я не верну тебе страховой депозит.
  
  Натаниэл вышел из спальни с двумя чемоданами:
  
  – Мне наплевать, понял?
  
  – Подожди минутку, я хотя бы посмотрю! – Барни обвел взглядом кухню, приблизился к холодильнику, открыл дверцу. – Ты все это заберешь?
  
  – Боже всемогущий! – Натаниэл поставил на пол чемоданы и полез за бумажником. – Вот, две сотни. Остальное я пришлю.
  
  Протянув руку за деньгами, Барни заглянул в спальню. Сделал три неуверенных шажка, таращась на вазу. Потом спросил:
  
  – Ты что, детектив? Твоя фамилия Брейтуэйт? Или Дугган? Ты жил здесь, чтобы шпионить за мной?
  
  – Что?..
  
  – Что слышал! Ты детектив? Куэйл говорил, что она у детектива. Мол, с нее снимают отпечатки пальцев. Ищут мои отпечатки. – Он прищурился. – Тебя навещала моя племянница? Регги говорила мне, что повидается с тобой. Отвечай!
  
  Натаниэл медленно покачал головой.
  
  – Мистер Крофт, даю вам слово, я понятия не имею, о чем вы говорите!
  
  – Я тоже! – воскликнула Синтия.
  Глава 69
  Терри
  
  Когда дверь стала открываться, я отпрянул за угол и замер. Лишь бы они не услышали, как у меня колотится сердце!
  
  – Эй! – раздался голос. – Вы где?
  
  – В подвале! – отозвалась Регги.
  
  Прозвучал другой голос, гнусавый, как при сильном насморке:
  
  – Что за черт? Что происходит?
  
  – Не двигайся!
  
  – Что еще за…
  
  – Я повторять не буду. Терри?
  
  Я вышел из-за угла, держа в обеих руках «глок» со своего чердака. Ну, точно как в кино! Винс остался там, где я видел его в последний раз, – в углу, но теперь он стоял с вытянутыми руками, как я. Расстояние между ухом второго вошедшего в дом мужчины и дулом пистолета Винса не превышало дюйма. Всего в доме появилось трое: между вторым и первым, с заклеенной пластырем окровавленной физиономией, стояла Джейн. Руки у нее были связаны за спиной, рот заклеен. У мужчины с пораненным лицом из-за ремня торчал пистолет, и я увидел, как он медленно тянет к нему руку. Настал мой черед проявить крутость.
  
  – Не смей! – сказал я.
  
  Он взглянул на меня и убрал руку.
  
  – Терри, забери у них пушки!
  
  Я сделал несколько шагов, остановился, с трудом сдерживая дрожь в коленях, и левой рукой вытащил из-за ремня у мужчины пистолет.
  
  – Отойди сюда! – приказал я, зная, что Винс следит за ним.
  
  Бандит посмотрел на Винса, ухмыльнулся и произнес:
  
  – Опять, наверное, обмочил себе штаны? – Опрометчивая реплика в адрес человека, наставившего на голову твоего напарника пушку!
  
  Протискиваясь мимо Джейн, я умудрился выдавить улыбку.
  
  – Секундочку…
  
  Она бешено вращала глазами.
  
  – А твой где? – обратился я к другому бандиту, не видя у него оружия.
  
  – Оставил в машине.
  
  – Обыщи его! – велел Винс.
  
  Я тщательно проверил мужчину, в том числе в местах, где у меня нет привычки трогать людей. Хотел извиниться, но не стал. Не найдя у него оружия, я передал Винсу пистолет, найденный у фургона бандита.
  
  – Помоги Джейн, – сказал Винс.
  
  Она повернулась и подставила мне связанные запястья. Я повозился с узлами и понял, что без ножа не обойтись. Пришлось вести ее в кухню, где только в третьем выдвинутом ящике я нашел короткий острый нож. Я пилил веревку медленно, чтобы не порезать Джейн руки. Наконец веревка лопнула, и я бросил нож на стол. Джейн начала отдирать пластырь ото рта. Справившись с этим, она скатала пластырь в комок, отодрала от пальцев и швырнула в раковину. Затем повернулась к Винсу и нагнулась к нему. Он не мог опустить руки, все еще касаясь пистолетом уха бандита.
  
  – Господи, Винс, я знала, знала… – Джейн всхлипнула. – Господи, господи…
  
  Я видел по его глазам, что ему хочется успокоить ее, но он не мог сойти с места.
  
  – Давай ты! – бросил Винс мне.
  
  Не выпуская из правой руки «глок», я приобнял Джейн. Она припала лицом к моей груди.
  
  – Все хорошо, – пробормотал я. – Все хорошо.
  
  – Логан! – сказал Винс.
  
  – Да?
  
  – Как насчет счастья вашей матушки? Ей же надо, чтобы ты и твой болван братец уцелели?
  
  – А то!
  
  – Значит, так. Мой друг спускается первым, вы оба – за ним.
  
  – Где остальные? – спросил Логан.
  
  – За них не бойся. Пошли!
  
  Я быстро сбежал вниз, обернулся и направил пистолет на спускающихся Логана и Джозефа. Прежде чем Винс шагнул на лестницу, Джейн успела обнять его. Они обменялись парой слов.
  
  – Через минуту нас тут не будет, – сказал ей Винс. – Подожди здесь.
  
  Назревало что-то, свидетельницей чего Винс не хотел делать Джейн. Он спустился по лестнице в помещение, где лежали связанные Уэйт и Регги и стояли теперь с недоуменным видом Логан и Джозеф. На полу валялись обрезки веревок.
  
  – Свяжи-ка нашего Пластыря, – велел мне Винс, глядя на Джозефа.
  
  Я подобрал веревку и жестом велел Джозефу повернуться.
  
  – Пошел ты! – огрызнулся он.
  
  Винс поднял пистолет.
  
  – Давай, Джозеф, – обратился к брату Логан. – Если бы они хотели нас убить, то уже сделали бы это. – Он с надеждой посмотрел на Винса. – Ведь так?
  
  – Точно, – с улыбкой подтвердил Винс.
  
  – Да пошел ты!
  
  У меня было подозрение, что Джозеф не подчинится: если бы я засунул пистолет себе под ремень, он бы обязательно попытался завладеть им. Поэтому я отдал свое оружие Винсу. Теперь Винс напоминал героя Гэри Купера – с двумя пистолетами. Я завел Джозефу руки за спину и стал обматывать ему запястья веревкой.
  
  – И ноги! – напомнил Винс.
  
  Вскоре Джозеф лежал на полу рядом с Регги и Уэйтом. Очередь была за Логаном.
  
  – Винс! – позвала Джейн сверху.
  
  – Почти готово! – отозвался он, отдавая мне «глок».
  
  На мой взгляд, нам надо было уходить. Джейн находилась с нами, деньги лежали в машине, похитители распластались на полу и не могли шелохнуться. Но Винс замер над ними. Казалось, его подметки приклеились к полу.
  
  – Винс! – позвал я.
  
  Он не обернулся. Наблюдал за своими пленниками. В руке у него был пистолет.
  
  – Винс, мы же договаривались!
  
  Он медленно повернул голову:
  
  – Они должны получить по заслугам. Они не заслуживают жалости. Приговор должен свершиться.
  
  – Но не твой. Может, они и заслуживают казни. Но учти, я в этом не участвую.
  
  Винс опустил голову, закрыл глаза и пошатнулся. Когда он открыл глаза, я увидел, что выглядит он так же, как тогда у нас дома, когда едва не упал. Опустив пистолет, Винс стал шарить левой рукой, ища, на что опереться. Нащупав спинку кушетки, он налег на нее всем своим весом.
  
  – Что-то мне поплохело, – выдавил Винс.
  
  – Пора идти. Сможешь подняться по лестнице?
  
  Он убрал руки, проверяя, устоит ли без поддержки.
  
  – Попробую. – Обратившись к лежащим на полу, он произнес: – Вам бы прямо сейчас испариться. Потом я пожалею, что оставил вас в живых. Я за вами приду. Порядок есть порядок.
  
  – Пошли! – поторопил я.
  
  – У старика кишка тонка, – подал голос Джозеф.
  
  – Да заткнись ты! – прошипела Регги.
  
  Я пропустил Винса вперед. Я бы не удивился, если бы, поднимаясь, он повалился на меня, и был готов подхватить его. Джейн ждала его наверху. Мы остановились в кухне. Мне хотелось немедленно удрать, но Винс и Джейн обнялись и стали перешептываться. Сообразив, что им надо побыть вдвоем, я удалился в гостиную и стал смотреть из-за занавески на улицу.
  
  Минут через пять Винс крикнул мне:
  
  – Терри, уходим! – Таким умиротворенным я его голос в жизни не слышал.
  
  Мы открыли дверь в гараж. Винс ковылял, как раненый солдат, повиснув на Джейн. Она распахнула левую заднюю дверцу и помогла ему забраться на сиденье.
  
  – Ему надо передохнуть, – сказала она мне, когда я открыл водительскую дверцу. – Он вам говорил? – В глазах у нее мелькнули слезы.
  
  – О чем?
  
  – Винс болен.
  
  Это и так было ясно.
  
  – Что с ним?
  
  Джейн вздохнула:
  
  – Рак. Дело зашло далеко.
  
  Я кивнул.
  
  – Долгий выдался денек!
  
  – Да. Пора ехать. – Она тронула меня за локоть. – Спасибо.
  
  Я слабо улыбнулся:
  
  – Не за что.
  
  Джейн убрала руку с моего локтя и стала обходить автомобиль. Между ней и дверью в дом расстояние было футов шесть. Неожиданно дверь распахнулась. Зря я в юности поленился научиться вязать узлы! Это был Джозеф. Он вывалился из двери с ножом в правой руке – с тем, вероятно, который я оставил на кухонном столе, разрезав веревки на руках у Джейн. Безумный взгляд его вытаращенных глаз был направлен на Джейн. Увидев Джозефа, она вскрикнула и вскинула руки. Слабенькая защита от взбешенного громилы! Он уже занес нож, зажав его в кулаке, как ледоруб, и скаля зубы, как дикий зверь.
  
  «Глок», как выяснилось, был заряжен. Я молниеносно вскинул его. Сказать, что я прицелился, было бы преувеличением. Просто навел пистолет на Джозефа и спустил курок. В гараже прогремел оглушительный выстрел. На шее у Джозефа расцвел красный цветок, его отшвырнуло в сторону. Он упал на бетонный пол у самого бампера «БМВ».
  
  – Нет! – крикнул я.
  
  В гараже стало вдруг очень тихо. Джейн отпрянула к «лексусу» и зажала себе обеими руками рот. Услышав у себя за спиной какой-то звук, я обернулся. Винс вылез из машины, прохромал мимо меня и присел у переднего бампера.
  
  – Хороший выстрел, – похвалил он, повернув голову и глядя на меня.
  
  – Он умер? – прошептал я.
  
  – На то и хороший выстрел.
  
  Винс медленно выпрямился, держась за капот, подошел ко мне и протянул руку:
  
  – Дай сюда!
  
  – Что?
  
  – Пушку.
  
  Как в бреду, не сознавая, что делаю, я повиновался.
  
  – Что ты задумал?
  
  Винс немного помолчал, потом опять протянул руку – на сей раз чтобы положить ее мне на плечо.
  
  – Я попробовал сыграть по твоим правилам, – произнес он, – но ты сам нарушил их.
  Глава 70
  Терри
  
  Даже сейчас пытаться вспомнить события следующих минут – все равно что восстанавливать в памяти сон. Как я ни старался увидеть картину ясно, она расплывалась, словно я смотрел сквозь вощеную бумагу. Все было не в фокусе, плыло, тонуло в тумане. Вряд ли то, что на меня тогда нашло, можно назвать клиническим шоком – скорее это было оцепенение. Я не мог поверить в происшедшее. Не верилось, что я убил человека. Это казалось нереальным. Да именно так и случилось, однако я не чувствовал связи с событиями. Слышать и наблюдать я еще мог, но действовать – нет. Полный паралич.
  
  Помню, как ко мне подошел Винс:
  
  – Ты спас Джейн, понял? Ты ее спас. Поступил правильно.
  
  – Я должен вызвать полицию, – прошептал я.
  
  – Нет. Знаешь, почему? Это не твоих рук дело. Видишь, у кого пистолет? У меня. На нем будут отпечатки моих пальцев, а не твоих.
  
  – Это я виноват. Я плохо связал его. И нож…
  
  – Забудь обо всем. – Винс по-прежнему держал руку на моем плече. – Ты и вправду мой напарник. Прошел проверку.
  
  Я почувствовал новое прикосновение. Джейн.
  
  – Так и есть. Если бы не вы, мне бы не жить. Он бы меня прикончил.
  
  – Значит, у меня есть оправдание. Если я скажу полиции…
  
  – Тут такое дело, приятель, – перебил Винс. – Мы еще не закончили. Езжайте. – Он повернулся к Джейн. – Брысь отсюда, оба!
  
  – Нет, – возразила она. – Ты уедешь с нами.
  
  – Ты мне здесь не нужна! Чтобы духу твоего здесь не было, ясно? Мы скоро увидимся.
  
  Винс снял руку с моего плеча и взял за плечо Джейн. Она плакала:
  
  – Нет, не увидимся! У меня плохое предчувствие.
  
  – Не беспокойся. С тобой все будет хорошо. Делай, как я говорю.
  
  Джейн все-таки прижалась к нему, он обнял ее свободной рукой.
  
  – Я тебя люблю, – сказала она. – Мне жаль, что все так вышло…
  
  – Увези отсюда Терри, – разрешил Винс. – Не мешкай! Тут есть вторая машина, я заберу ключи Логана. Ничего со мной не случится.
  
  Я молчал, пытаясь успокоиться.
  
  – Садись-ка за руль, – обратился Винс к Джейн. – Терри сейчас в стрессе.
  
  – Зачем? – спросил я его.
  
  – Что «зачем»?
  
  – Для чего тебе это?
  
  Он грустно улыбнулся:
  
  – Точку надо ставить здесь. Если я сейчас уеду с вами, жди продолжения. Все выйдет из-под контроля, и кто знает, что произойдет дальше? Вариантов много, один другого хуже. Поверь мне.
  
  Джейн потянула меня за руку:
  
  – Поехали!
  
  Я сел в салон «БМВ».
  
  Что же делать? Что делать? Позвонить в полицию из дому? Позвонить и во всем сознаться. Они все поймут: что еще мне оставалось? Как еще было спасти жизнь Джейн? Но что подумают копы, а после присяжные, узнав о предшествовавших событиях? Выходило, что мы с Винсом сами похитили Уэйта и Регги и заставили их ехать сюда. Сами их связали… Ничего хорошего меня не ждало.
  
  Сев за руль, Джейн посмотрела на Винса:
  
  – Где ключи?
  
  – У Терри.
  
  Я поднял голову:
  
  – Какие ключи?
  
  – Они у тебя в кармане, – сказал Винс.
  
  Я запустил руку в карман и нащупал связку, которую отобрал у Регги. Джейн забрала ее у меня и запустила двигатель. Винс поднес руку к кнопке на стене.
  
  – Сейчас открою.
  
  Он нажал кнопку, и ворота у нас за спиной шумно поехали вверх. Джейн перевела автомат на задний ход и повернулась, чтобы удобнее было выезжать из гаража и дальше по дорожке на улицу. Я оборачиваться не стал.
  
  Винс наблюдал за нами пять секунд, а потом опять нажал кнопку, и ворота стали опускаться. Прежде чем они закрылись, я увидел, как Винс исчез за дверью.
  Глава 71
  Терри
  
  – Куда поедем? – спросил я Джейн.
  
  – На кладбище. Винс сказал, что оставил там свой пикап.
  
  Разумное решение. Я еще не начал мыслить ясно. Нужно было попытаться сосредоточиться, как бы выползти из тумана.
  
  – Беда в том, – продолжила она, – что я не знаю, где мы находимся. Меня привезли сюда с мешком на голове.
  
  – Сейчас прямо, у скамейки сверни. Покинем этот квартал – и ты сориентируешься.
  
  Еще несколько поворотов – и Джейн наконец сообразила, где мы.
  
  – Винс отдал тебе ключи от своего пикапа? – спросил я.
  
  Она кивнула.
  
  – Напомни мне перенести все отсюда в пикап.
  
  – Ладно. Похоже, Винсу не надо беспокоиться, что ему нечего будет отдавать вкладчикам. Ты в курсе, чем в последнее время он занимался?
  
  – Я слышала разговоры тех, кто меня схватил. Винс прятал деньги в чужих домах.
  
  – Да. Вчера вечером, когда Грейс и Стюарт залезли в один из этих домов, его как раз кто-то обчищал. Кто-то пронюхавший, что там спрятаны денежки. Сейчас я думаю, что это могли быть твои похитители. Они узнали про один дом с тайником, но про все дома выяснить не удалось, вот они тебя и сцапали. И говорят Винсу: отдашь все нам, не то мы…
  
  – Убьем ее.
  
  – Ну да.
  
  – И чуть не убили. Винс успел сообщить мне в двух словах, что произошло. Сказал, что нам нужно забрать из вашего дома оружие.
  
  Господи, совсем забыл!
  
  – Хорошая мысль!
  
  – Вы ведь знаете, что он сейчас делает? – спросила Джейн.
  
  – Не хочу даже думать об этом.
  
  – Он защищает нас обоих.
  
  – Тебя – понятно. Но меня-то ему зачем защищать?
  
  – Он вас уважает!
  
  – Что?
  
  – Да, уважает. Винс считает вас хорошим человеком. И всегда считал.
  
  Какое мне до всего этого дело? Винс Флеминг – преступник. Убийца. Нужно ли мне уважение такого человека? И все-таки я был тронут. Может, потому, что теперь сам убийца? Нет. То, что сделал я, не имело никакого отношения к тому, на что был способен Винс.
  
  – Тормози! – попросил я.
  
  Джейн вздрогнула:
  
  – В чем дело?
  
  – Тормози, говорю!
  
  Она остановила машину на обочине, я распахнул дверцу и согнулся пополам. Меня вывернуло наизнанку. Я не помнил, когда в последний раз хоть что-то ел, но все, что еще оставалось в моем желудке, теперь вылетело вон.
  
  Я долго стоял скрюченный, упершись ладонями в колени, рядом с автомобилем. Наконец выпрямился, пару раз глубоко вздохнул и снова сел в салон. Машина тронулась с места. На кладбище мы разгрузили багажник «БМВ», перенеся его содержимое в пикап Винса, на пол перед задними сиденьями.
  
  – Теперь надо все вытереть, – сказала Джейн.
  
  Я не понял, о чем это она. Джейн взяла две тряпки и сунула одну мне.
  
  – Винс велел стереть отпечатки пальцев.
  
  Она принялась за руль, переключатель передач, приборный щиток. Я повозил тряпкой по своей половине щитка, обтер изнутри переднюю дверцу, переполз назад. Джейн обработала тряпкой крышку багажника и дверные ручки.
  
  – Капот! – спохватился я. – Винс держался за него, чтобы не упасть.
  
  – Сейчас выйду, – кивнула Джейн.
  
  Затем она обтерла брелок с ключами и забросила его в салон через открытое окно.
  
  Вскоре мы сели в пикап. Джейн снова заняла место за рулем.
  
  – На очереди ваш чердак, – произнесла она.
  
  Я объяснил ей, как ехать. Уже через десять минут я находился у себя на чердаке и передавал Джейн, стоявшей на лестнице, коробку с «глоками» и с пистолетом Уэйта в придачу. Напоследок я разгладил слой изоляции, вылез в люк и задвинул крышку. Коробка заняла место на полу пикапа вместе с остальной добычей.
  
  – Обещай не колесить по городу со всем этим хозяйством! – попросил я.
  
  – Ладно, – сказала Джейн. Она вытянулась передо мной со смущенным видом, потом по-дружески обняла и прошептала: – Простите!
  
  – За что?
  
  – За то, что втянули вас с Грейс во все это. Я сожалею. Я вам очень благодарна: вы помогли Винсу и спасли меня. Сами знаете. А еще за то, что всегда в меня верили. – Джейн чмокнула меня в щеку.
  
  Я тоже обнял ее.
  
  – Думаете, у вас получится? – спросила она.
  
  – Я постараюсь.
  
  – Надо лишь в недоумении хлопать ушами.
  
  – Это мое любимое занятие, – улыбнулся я.
  
  – Все обойдется, вот увидите.
  
  – Передай Винсу, что я приложу все усилия.
  
  Она помолчала, а потом добавила:
  
  – Вы не поняли. Мы его больше не увидим.
  
  Я смотрел, как Джейн садится в пикап, машина трогается с места и удаляется. Когда она исчезла за углом, я вернулся в дом и прошел в кухню. Там снял телефонную трубку и набрал номер Синтии. Она ответила сразу:
  
  – Терри?
  
  – Езжай домой.
  
  – Знаешь, – произнесла Синтия, – здесь возникли кое-какие затруднения.
  Глава 72
  
  Синтия спрятала телефон. Натаниэл продолжал настаивать, что его настоящая фамилия не Дугган, он не частный детектив и не искал никаких отпечатков на голубой вазе, стоявшей у него на комоде.
  
  – А двести тысяч «зелени»? – возмущался Барни. – Они тоже у тебя? Элай отдал их тебе? Вот гаденыш! Я давал ему работу, поручал кое-какой ремонт в других своих квартирах. Пожалел, узнав, что у него нет крыши над головой. А он, оказывается, следил за мной и разнюхал, где я держу деньги. Накопления тридцати лет! Тридцать лет я складывал доллар к доллару… – Он уставился на вазу. – Но главное было вернуть Шарлотту. Напрасно я рассказал про нее Элаю…
  
  – Так это урна? – спросила Грейс.
  
  Барни посмотрел на нее увлажнившимися глазами.
  
  – Это Шарлотта. Мы собирались пожениться. Я попал в серьезную аварию. Тем временем мой лучший друг не стал ждать моего выздоровления и соблазнил ее. Мерзавец! Он увел ее у меня. Они поженились. Шарлотта была моей единственной любовью.
  
  – Не понимаю… – пробормотала Синтия. – Если она вышла замуж за другого, то как к вам попал ее прах?
  
  – Я похитил его, – с гордостью заявил Барни. – Два года назад Шарлотта скончалась. Я был на прощании и услышал, что ее кремируют. Через пару дней еду мимо похоронного бюро и вижу, как Куэйл выходит из двери со свертком. Я догадался, что там. Он сел в машину, я поехал за ним. По пути Куэйл остановился, пошел в бар заливать свое горе. – Барни усмехнулся. – Я разбил стекло его автомобиля и забрал Шарлотту. Пусть я не смог помешать ему при ее жизни, зато получил Шарлотту назад, когда она уснула вечным сном.
  
  – Невероятно! – заключила Грейс.
  
  Барни медленно, как сомнамбула, двинулся в спальню, снял урну с комода и взял ее в руки ласково, как младенца. Потом отлепил от крышки пленку, заглянул внутрь и снова заклеил крышку.
  
  – Она осталась непотревоженной, – сообщил он.
  
  Натаниэл, недавно собиравшийся бежать, завороженно глядел на Барни. Стоя рядом с Синтией и Грейс, он наблюдал за воссоединением влюбленного с предметом его любви. Барни, обнимая урну, уставился на Брейтуэйта:
  
  – Как она к тебе попала?
  
  – Не имею ни малейшего представления!
  
  – А я знаю, – сказала Грейс, глядя на Брейтуэйта. – На самом деле я вас не видела, так что нечего беспокоиться и пытаться меня убить, но… это были вы.
  
  – Теперь еще ты будешь нести чушь?
  
  – Вы находились в доме Каунтчиллов. Забрали деньги и эту… вещь. И убили Стюарта.
  
  – Нет, – возразил он.
  
  – В чемодане, до которого вы не позволяли мне дотронуться, наверное, деньги?
  
  Барни вышел из спальни и бросил Натаниэлу:
  
  – Отдавай мои деньги! Не отдашь – я знаю кое-кого, кто их из тебя вытрясет.
  
  Он достал из кармана сотовый, нажал пару клавиш и прижал телефон к уху:
  
  – Регги, я нашел ее. Она здесь, в одном из моих домов. Не знаю, как это получилось, но она тут. Я ее нашел. Прослушаешь это – позвони.
  
  Барни убрал телефон.
  
  – Лучше тебе иметь дело со мной, чем с ней.
  
  – Кто бы эта Регги ни была, пусть поцелует меня в зад. – С этими словами Брейтуэйт схватил оставшиеся два чемодана. – Не знаю, что за цирк вы устроили и в чем меня подозреваете, но больше вы меня не увидите. – И он выбежал вон.
  
  Когда Барни выскочил на лестницу, Брейтуэйт уже был на улице. Через несколько секунд он завел свой «кадиллак».
  
  – Немедленно назад! Назад! – заорал Барни.
  
  Он бросился вниз по лестнице, через четыре ступеньки оступился и, не переставая обнимать свою урну, другой рукой машинально потянулся к отсутствующим перилам. Провел ладонью по стене, потерял равновесие и рухнул вниз.
  
  Синтия наблюдала сверху, как Барни отсчитывает головой ступеньки, потом услышала звон разлетевшейся вдребезги урны. По нижним ступенькам Барни съезжал уже на животе и при этом рыдал.
  
  Синтия обернулась и обняла Грейс:
  
  – Сейчас я перезвоню твоему отцу и скажу, что мы выезжаем.
  Глава 73
  
  Винс все сделал быстро. Спустился вниз. Три человека, три выстрела. Расплата за содеянное. Он застрелил их из того самого пистолета, пуля из которого свалила в гараже Джозефа. Теперь распускать язык было некому.
  
  Винс поднялся по лестнице, поискал, где Регги и Уэйт держали спиртное, и нашел бутылку виски «Ройал лохнагар».
  
  – Сойдет, – пробормотал он себе под нос.
  
  Искать рюмку не стал: откупорив бутылку, хлебнул прямо из горлышка.
  
  То, что он еще мог бы сделать, не вызывало у него интереса. Деньги, пропавшие из дома Каунтчиллов? Велика важность! Выследить и покарать Берта? Это было бы нетрудно, но нужно ли? Еще Брейтуэйт, чертов выгуливатель собак. Удрал от Берта и Горди, из-за него Горди погиб. По представлениям Винса, Брейтуэйт тоже должен был сейчас уносить ноги. Его поиск доставил бы больше хлопот. Винс не знал его привычек, друзей. Но и эту задачу он, приложив усилия, скорее всего выполнил бы. Что толку за ним гоняться? Лучше выпить еще виски.
  
  Ну, и Элдон для полного комплекта. Его труп все еще лежал в квартире. Здесь Винсу больше не на кого было рассчитывать. Это дело ему пришлось бы завершать самому. Но где взять силы? Последние сутки он чувствовал, как рак пожирает его нутро. Тем хуже для Элдона. Жаль его парня…
  
  Винс негромко выругался.
  
  Может, со всем этим покончить прямо здесь? Сунуть в рот пистолет, нажать на курок – и дело с концом. Джейн на свободе. Вряд ли ей теперь что-либо угрожает. Он четко объяснил ей, как поступить. Избавиться от наркотиков, оружия, прочей дряни – того, что можно отследить и опознать. А деньги оставить себе, все до последнего доллара. Завести сейф в настоящем банке. Ну, и на время скрыться. Податься в Европу. Вместе с лабухом, будь он неладен. «Наслаждаться жизнью, ты этого заслуживаешь. Пусть это станет моим подарком тебе, так я прошу прощения за все. За то, что не был рядом с твоей матерью, когда она во мне нуждалась. И за все остальное».
  
  Когда люди, доверявшие ему свои деньги, узнают о случившемся – а они узнают, Винс не сомневался, – и поймут, что единственный человек, знавший, где спрятано их добро, мертв, что они смогут предпринять? Пройтись по всем домам Милфорда? Нет, им придется списать эти активы. Ничего другого не останется.
  
  Винс поставил бутылку. Решение принято. Но здесь он не останется. Лучше взять «лексус» Логана, поехать домой, на пляж, и все сделать там. Но сначала разуться, снять носки и зайти в воду, насладиться напоследок ее плеском. Это будет неплохо. Пришлось опять спуститься вниз, чтобы забрать с трупа Логана ключи. Обратно Винс уже не поднимался, а полз. На это ушли последние силы.
  
  Он вернулся в гараж всего с одним пистолетом – с тем «глоком», который Терри Арчер нашел у себя на чердаке. Нажал кнопку гаражных ворот. Они стали медленно подниматься. Подъездную дорожку перегораживал автомобиль, черный «форд». Полиция, смекнул Винс. Женщина, стоявшая на дорожке и смотревшая в гараж, тоже была копом. Чернокожая, крепкая, не выше пяти футов трех дюймов. С револьвером. Она сжимала его двумя руками и направляла на Винса.
  
  – Полиция! – крикнула женщина.
  
  Винс стоял. Теперь, когда в гараже не было «БМВ», она могла видеть труп Джозефа на полу у него за спиной.
  
  – Брось оружие!
  
  Он посмотрел на пистолет, но бросать его не стал.
  
  – Я тебя как будто знаю, – произнес Винс.
  
  – Оружие на землю!
  
  – Помню, много лет назад, когда я поймал пулю, ты задавала мне вопросы. Уидмор, кажется?
  
  – Да, детектив Рона Уидмор. Повторяю: бросьте оружие.
  
  Но Винс только крепче сжал пистолет.
  
  – Тут по уши кровищи, – сказал он. – Парень позади меня и трое в подвале. Это все я. Еще один, он на меня работал. Элдон Кох. Рано или поздно вы найдете его. И его сын…
  
  – Бросай!
  
  Гораздо приятнее было бы стоять в такой момент на пляже. Винс быстро поднял пистолет и навел на нее. Не прикасаясь к курку.
  
  Выстрел.
  Глава 74
  Терри
  
  Синтия осталась ночевать дома. Раздельное проживание нашей семье противопоказано – после всего, что пришлось пережить. Но свои вещи она на несколько дней оставила в съемной квартире. Просто не могла добраться до них. Грейс не выпускала ее из дому.
  
  Наша дочь позвонила на работу и отпросилась на два дня. Синтия поступила так же. Они проводили много времени в комнате Грейс, сидя на кровати. Я никогда туда не заглядывал, но им, похоже, было так хорошо вдвоем, что я решил не мешать. Думал, что они тихо обсуждают недавно пережитые ужасы – и правильно делают: чем смелее мы бросаем вызов своим проблемам, тем легче их преодолеть. Но, в очередной раз проходя мимо комнаты Грейс, я услышал обрывки разговора. Синтию и Грейс занимали вовсе не револьверы, чердаки и смерть. Мальчики, кино, школа и Анджелина Джоли – вот что они обсуждали! Но не все время. Иногда до меня доносился плач. Ревели обе. Несколько раз, заглядывая к ним, я убеждался, что они спят на кровати Грейс: дочь спала спиной к матери, мать – обняв дочь.
  
  Мне было что рассказать Синтии. Все новости были посвящены бойне – так это называлось. Четыре трупа в одном из домов Милфорда. Детектив Рона Уидмор – хорошо знакомое нам имя, – разыскивая автомобиль, предположительно использовавшийся при другом убийстве, подъехала к этому дому в тот момент, когда Винсент Флеминг собирался покинуть место преступления. Прежде чем Уидмор застрелила его в порядке самообороны, он успел признаться во всех четырех убийствах.
  
  Я поведал Синтии почти обо всем. О встрече на кладбище. О возвращении к нам домой, о том, как мы одолели Уэйта и Регги, отвезли их к ним в дом, освободили Джейн. Я сказал ей, что в подвале всех связали. Винс прогнал нас с Джейн, пообещав потом выйти на связь. Заявил, будто понятия не имел, что Винс задумал всех перебить. По моей версии, после нашего отъезда субъект по имени Джозеф освободился и напал на Винса. Тот расправился с ним, после чего решил, что у него нет другого выхода, кроме как перестрелять остальных. Делясь с Синтией своей версией, я дрожал.
  
  – Господи! – воскликнула она. – Невероятно. – Ее поразило то, какое крохотное расстояние отделяло меня от сцены жуткого насилия. – Но у всего есть хорошая сторона: ты, по крайней мере, вывернулся до того, как все началось.
  
  Да уж…
  
  Полиция сообщала, что Винс сознался также в убийстве своего сотрудника Элдона Коха и его сына, хотя тело юноши не нашли. Эта часть новостей попала на глаза Грейс.
  
  – Ерунда! – усмехнулась она. – Винс находился в том доме? Застрелил Стюарта? Нет, это парень, живший напротив мамы.
  
  Они с Синтией рассказали мне о многом. Я недоумевал, как поступить с этой информацией. Читал и смотрел все, что мог найти по данному делу. Полиция считала, что разобралась, кто в чем виновен, но мотивы преступников оставались неясными. Было установлено, что Регги и Уэйт занимались налоговыми хищениями. Из пистолета, найденного на месте преступления, видимо, был также застрелен частный детектив Хейвуд Дугган. Та же парочка, муж с женой, были виновны в убийстве двух учителей-пенсионеров и некоего Элая Гоумана, хотя эти преступления все еще находились на стадии расследования.
  
  Ну, это не стало для меня новостью.
  
  Еще нам попалось на глаза интервью с дядей Регги, оказавшимся также хозяином квартиры Синтии, – Барни Крофтом. Он рассказывал репортеру, что часто говорил с племянницей по телефону, поведал и о своем звонке в день ее гибели, оставшемся без ответа, и уточнил, что не виделся с ней много месяцев и ничего не знал о ее преступной деятельности.
  
  – Подлый лгун! – воскликнула Синтия.
  
  Другой журналист поймал Джейн, выходившую из здания рекламной фирмы, где она работала. Прибегнув к той же стратегии, что Крофт, Джейн сообщила: «Да, Винс Флеминг был мужем моей покойной матери, но я не виделась с ним много месяцев и ничего обо всем этом не знаю. У меня болит сердце за семьи тех, кто пострадал от рук Винса». Села в свой автомобиль и укатила.
  
  Один из бывших подельников Винса, Берт Гудинг, по-прежнему находился в розыске.
  
  Однажды вечером показали репортаж о другой, как будто не связанной с этим истории, – о неких Каунтчиллах, вернувшихся домой из путешествия. Окно в их подвал было высажено, но из дома ничего не пропало. Само по себе это не заслуживало бы упоминания в новостях, если бы сюжет не связали с другим – о бывшем миллионере, владельце компании, превратившемся в специалиста по выгулу чужих собачек, Натаниэле Брейтуэйте. Клиенты хватились его, искали…
  
  Полиция нами не интересовалась, но я постоянно задавался вопросом, останется ли наше участие во всем этом нераскрытым.
  
  – Обойдется! – уверяла Синтия. – Винс все продумал.
  
  Прошло три дня, четыре, целая неделя. Я уже был склонен признать правоту жены. Вечером восьмого дня на нашу подъездную дорожку свернул неприметный седан. Я увидел его из окна – в последнее время я проводил на этом месте много времени, все чего-то ждал.
  
  – Синтия! – позвал я.
  
  Мои жена и дочь вошли в гостиную.
  
  – Грейс, – произнесла Синтия, – иди к себе в комнату и сиди тихо.
  
  Дочь убежала – знала, что ей может грозить.
  
  – Это Уидмор! – воскликнул я. – Дождались! Они все разнюхали. Теперь меня арестуют.
  
  Синтия удивленно посмотрела на меня:
  
  – Тебя? Я думала, мы переживаем за Грейс.
  
  В дверь позвонили.
  
  – Значит, ты не все мне рассказал?
  
  Лгать не хотелось, поэтому я промолчал. Звонок прозвенел еще раз. Синтия заставила себя встать и открыла дверь.
  
  – Вот так сюрприз! – восклкинула она. – Детектив Уидмор! Глазам своим не верю. Давно не виделись.
  
  – Точно, – кивнула Уидмор.
  
  Я подошел к ним и сказал:
  
  – Здравствуйте, рад вас видеть.
  
  – Я тоже.
  
  Синтия не встречалась с детективом Уидмор уже много лет в отличие от меня. Год назад Уидмор заходила ко мне в школу и задавала вопросы по одному делу, связанному с медиумом-самозванцем. Мы с Синтией имели глупость обратиться к ней в прошлый раз, когда у нас возникли проблемы.
  
  Мы проводили Уидмор в гостиную и предложили ей кресло. Синтия хотела принести кофе, но детектив отказалась.
  
  – Так в чем дело? – спросил я. – Держу пари, это из-за Винса Флеминга?
  
  Я решил действовать напрямик, чтобы она не заподозрила, будто я что-то скрываю.
  
  – Откуда такие мысли?
  
  – Мы смотрим новости и знаем, что происходит. Мы с Синтией были с ним знакомы. Однажды он нам помог. И его ранили.
  
  – Я знаю, что это был за человек, мы не наивные дети. Но все равно нам трудно во все это поверить! – произнесла Синтия.
  
  – Да уж, – кивнула Уидмор. – У меня вопрос: кто-то из вас имел с ним контакты в последнее время?
  
  Мы с женой переглянулись.
  
  – Мы навещали Винса в больнице, – ответил я. – Но с тех пор…
  
  – Я отправила ему открытку с соболезнованием, когда умерла его жена. Случайно встретила Винса две-три недели назад, и мы поговорили.
  
  – Это все? – спросила Уидмор. – Больше ничего?
  
  Мы покачали головами.
  
  – Нет, – подтвердил я. – А что?
  
  – А то, что вы в списке.
  
  У меня душа ушла в пятки.
  
  – Что за список? – спросила Синтия. – Мы с Терри в чьем-то списке? Где?
  
  – Не вы с Терри, а ваш дом, – уточнила Уидмор.
  
  – Как в адресной книге?
  
  – Не совсем. Мы постепенно разбираемся с делишками мистера Флеминга. Например, он прятал всякую всячину для других преступных дел – деньги, наркотики, много чего еще – в домах людей, не привлекавших внимание полиции. Достойных, образцовых граждан. – Она сделала паузу. – Вроде вас.
  
  – Он использовал наш дом? – возмутился я. – Как тайник? Вы шутите?
  
  – Ничуть, – спокойно ответила Уидмор. – Скорее всего ваш чердак.
  
  – Невероятно! – воскликнула Синтия. – Наш дом на сигнализации.
  
  – Похоже, они научились справляться с ней. У вас есть собака?
  
  – Собака? – удивился я. – Мы не держим домашних животных.
  
  – Это был один из его способов доступа. Слышали про людей, выгуливающих чужих собак? Приходят днем к вам в дом и забирают собаку на прогулку. Имеют ключи и коды.
  
  – Одно время я снимала квартиру, – сказала Синтия. – У нас с Терри… В общем, мне понадобилось пожить одной. Сосед напротив занимался именно этим.
  
  Меня удивила ее готовность рисковать. Хотя Уидмор и так уже должна была знать о временном соседстве Синтии и Натаниэла Брейтуэйта и ждала, чтобы она сама призналась.
  
  – Правильно, мистер Брейтуэйт.
  
  – Вот-вот, – оживилась моя жена. – Говорите, он делал это для Винса? Но откуда у него наши ключи и код?
  
  – Давайте заглянем к вам на чердак. Не возражаете?
  
  Мы заявили, что это напрасная трата времени, однако я притащил стремянку и поставил ее под люком. Уидмор полезла на чердак и минут пять там копалась, прежде чем объявить, что там пусто. Спустилась она раскрасневшаяся и потная и согласилась выпить чего-нибудь холодного. Синтия принесла ей бутылочку воды из холодильника.
  
  – Насколько я понимаю, делишки Винса нас все-таки не касались? – спросила Синтия.
  
  – Вероятно, нет, – медленно проговорила Уидмор, открывая бутылку и делая глоток воды.
  
  – Это как-то связано со всеми погибшими? – произнес я.
  
  – Не исключено. Стокуэллы – Регги и Уэйт Стокуэллы – брали крупные суммы, жульнически получая компенсации за переплаченные налоги. Им нужно было где-то их прятать. Наверное, мистер Флеминг хранил их деньги, а потом решил не отдавать, что им не понравилось. Но это лишь одна из версий.
  
  Мы с Синтией молча переглянулись.
  
  – Интересно другое, – продолжила Уидмор. – Ваши имена всплывают снова и снова.
  
  – О чем вы?
  
  – Ваш дом фигурирует в списке мистера Флеминга: там перечислены места, где он устраивал тайники. Ваша жена жила короткое время напротив мистера Брейтуэйта, он помогал мистер Флемингу. Кстати, вы оба общались с ним.
  
  – Даже не знаю, что сказать. – Синтия покачала головой и посмотрела на меня. – Что ты об этом думаешь?
  
  – Ничего. Радуюсь, что к нам в дом никто не влезал.
  
  – Что ж… – Уидмор встала. – Спасибо, что уделили мне время. Если появятся какие-то идеи, пожалуйста, звоните. – Она положила на столик свою визитную карточку.
  
  Мы проводили ее, попрощались и заперли дверь.
  
  – Боже, – простонала Синтия, привалившись к стене.
  
  Я положил ладонь на лоб и вздохнул:
  
  – Боялся, что меня хватит сердечный приступ.
  
  – Когда она спросила про…
  
  Снова звонок в дверь. Мы в ужасе уставились друг на друга. Через пять секунд Синтия открыла дверь.
  
  – Простите, – сказала Уидмор. – Я хотела спросить: что с вашей лужайкой?
  
  Я постарался привести в порядок газон, перепаханный машиной Синтии, но ничего не смог сделать с двумя параллельными бороздами, трава в которых отрастала с большим трудом. Уидмор поманила нас наружу, и мы нехотя поплелись за ней.
  
  – Видите, о чем я? – Она указала на испорченный газон в двух футах от окна.
  
  Тут что-то бросилось мне в глаза, какой-то блеск на земле под кустом.
  
  – Сейчас я вам расскажу… – начала Синтия, стараясь хоть что-то придумать.
  
  Уидмор отвлеклась, и я посмотрел вниз. Это была вторая связка ключей от «БМВ». Ключи Уэйта. Винс забрал ключи у обоих супругов, но вторая связка была ему ни к чему, вот он ее и выбросил. Что я стал бы объяснять Уидмор, если бы она нашла ключи – не только от их машины, но и от дома? Ключи, связывавшие меня с домом, где убили четверых. Одного из которых убил я.
  
  – Нет, лучше я! – вмешался я, бросившись к дорожке и этим заставив Уидмор отвернуться от кустов.
  
  Я смотрел ей в лицо, чтобы завладеть ее вниманием, а еще чтобы не коситься на ключи – они казались мне очень заметными, прямо как садовый гном под фонарем. Необходимо было увести Уидмор, подобрать ключи и выбросить их в ближайшую канализационную решетку.
  
  – Вообще-то я побаиваюсь признаться… – пробормотал я.
  
  – Смелее! – подбодрила Уидмор.
  
  – Не хочу, чтобы мне влепили штраф…
  
  – Что вы, мистер Арчер! Вы – и управление автомобилем в нетрезвом виде?
  
  – Синтия угрожала, что уедет, и у меня возникали периоды тревоги, вот я однажды и перебрал, а потом… дальше опасаюсь вам рассказывать… В общем, сел в машину, поехал и не попал на дорожку. Вот!
  
  Уидмор смерила меня взглядом. Трудно сказать, поверила ли она мне.
  
  – Вы совершили большую глупость, – заметила она.
  
  – Знаю.
  
  – Так и убиться недолго. Или убить кого-то еще.
  
  Синтия попятилась к двери. Ей хотелось скорее войти в дом, но если бы Уидмор повернулась к ней, то…
  
  – Знаю, знаю. Я сам до полусмерти напугался, поняв, что натворил.
  
  – Мистер Арчер, вы хорошо устроились в жизни. У вас любящая, судя по всему, жена, прошлые беды вас только сплотили. Насколько я помню, у вас чудесная дочь, хотя с тех пор, как я ее видела, она, наверное, выросла. Не навредите ей и себе, не наделайте глупостей. В частности, не садитесь пьяным за руль. Обойдитесь без риска.
  
  – Вы правы, – кивнул я. – Никогда больше не позволю себе ничего подобного.
  
  – Будьте осторожны. Что ж, пожалуй, все. – Улыбнувшись, Уидмор повернулась к Синтии: – Хороший у вас… А это что такое?
  
  Она шагнула на лужайку, наклонилась и подобрала ключи. Брелок был залеплен грязью.
  
  – Вы потеряли ключи? – спросила она, протягивая их мне.
  
  – Надо же! Спасибо! Я с ног сбился, обыскался – все без толку…
  
  Уидмор положила ключи мне на ладонь, и я зажал их в кулаке.
  
  – Всего хорошего. – И она направилась к своей машине.
  Эпилог
  Терри
  
  Эту новость сообщила мне Грейс. Дело было примерно через месяц после смерти Винса. С тех пор как Джейн отвезла меня домой и забрала с чердака оружие, я ни разу ее не видел. Зато Грейс, как выяснилось, поддерживала с ней связь: они обменивались сообщениями, пару раз созванивались.
  
  – Интересуется, как у меня дела, – объяснила дочь. – О ком нам самим справляться, как не о Джейн?
  
  В то субботнее утро Грейс спустилась в кухню и сказала:
  
  – Джейн уезжает.
  
  – Далеко? – удивилась Синтия.
  
  – В Европу. С Брайсом.
  
  – Я думала, они разбежались.
  
  Для меня это стало новостью, но Грейс и Синтия все время сплетничали об отношениях других людей, не посвящая в курс дела меня.
  
  – Нет, они опять сошлись, – доложила Грейс. – Я полагала, она пошлет его куда подальше. Джейн боялась, что Брайс обманывает ее. Возможно, так и было, но потом они помирились, а вот теперь уезжают. Джейн продает квартиру и увольняется с работы.
  
  – Надолго она туда собралась? – спросил я.
  
  – Она вообще не знает, вернется ли.
  
  – Очень любопытно! – воскликнула Синтия. – Надо бы что-нибудь придумать, устроить им прощальную встречу. – Она посмотрела на меня. – Как ты считаешь?
  
  Воодушевление продлилось всего минуту. Я знал про ее беспокойство: она боялась, как бы общение с Джейн не вызвало старые страхи, с которыми я только-только начал справляться.
  
  – Конечно, – поддержал я. – Почему бы нет?
  
  – От тебя ничего не требуется, мы с Грейс все сделаем сами. Подберем для них прощальный подарок. Хотя найти для других что-нибудь удачное трудно.
  
  – А если подарочную карту «Виза»? – предложила дочь. – Они смогли бы пользоваться ей в Европе.
  
  Синтия попросила Грейс пригласить Джейн к нам на следующий день. Та позвонила, и уже через минуту Джейн приняла приглашение. Они договорились вместе отправиться за покупками для нашей небольшой вечеринки. Разве мог я испортить им удовольствие? Никогда еще Синтия и Грейс не были так близки, как в последние недели.
  
  Джейн и Брайса позвали к трем часам. Без четверти три Грейс устроилась у окна в гостиной и стала их ждать. Синтия прошптала мне на ухо:
  
  – Я сделала кое-что втайне от тебя.
  
  Меня пробрала дрожь.
  
  – Что?
  
  – Купила кое-что для Грейс. Была в магазине, увидела – и сразу поняла: это то, что нужно.
  
  – Что именно?
  
  Она все мне рассказала.
  
  В пять минут четвертого Грейс нетерпеливо произнесла:
  
  – Ну, где они?
  
  – Пять минут – не опоздание, – усмехнулась Синтия. – Успокойся. Скоро появятся.
  
  Грейс держала на изготовке телефон, как будто ждала, что Джейн станет докладывать ей об этапах своего перемещения по Милфорду.
  
  – Не волнуйся! – сказала Синтия.
  
  – Просто раньше никто из моих знакомых не уезжал жить в Европу.
  
  Я проходил через гостиную, когда увидел в окно на нашей подъездной дорожке автомобиль Джейн. На пассажирском сиденье находился, как я предположил, Брайс – симпатичный парень. Шесть футов, стройный, волосы всклокочены, но это теперь модно. Он держал за горлышко бутылку вина. Джейн вышла из машины, перекинув через плечо сумку на длинном ремешке. Пара была уже у самой двери, но вдруг Джейн остановилась, заглянула в сумочку, открыла ее и достала телефон. Держа его у уха, она произнесла – я прочитал по губам – «алло».
  
  И тут у меня за спиной раздался голос дочери:
  
  – Джейн? Вы где? Едете? Что? Ой!
  
  Грейс метнулась через дом, чуть не сбив меня с ног: ей обязательно нужно было самой открыть дверь.
  
  – Я здесь! – сказала она в телефон.
  
  Распахнув дверь, Грейс замерла с телефоном у уха в такой же позе, как Джейн. Обе засмеялись, опустили телефоны и обнялись.
  
  – Ты – Брайс? – спросила Грейс.
  
  Парень с улыбкой протянул руку ей и мне и сдержанно поздоровался.
  
  – Входите! – Дочь посторонилась, пропуская гостей в дом, и, оглянувшись на меня, помахала рукой с телефоном. – Опять этот смешной эффект!
  
  – Не понял.
  
  – Ну, той ночью… Помнишь, я тебе говорила?
  
  Грейс замолчала, потому что не знала, посвящен ли Брайс в подробности того вечера, когда она и Стюарт залезли в дом Каунтчиллов. Я надеялся, что его в них не посвящали. Сам я держал язык за зубами и то же самое советовал дочери.
  
  – Что-то с телефоном? – спросил я.
  
  – Иногда возникает такое смешное эхо! Вот как сейчас. Тогда… ты знаешь… тогда так было два раза: при разговоре с тобой и с…
  
  Грейс посмотрела на Джейн, потом опять на меня.
  
  – Так бывает, когда твой абонент находится рядом, почти на расстоянии вытянутой руки, – небрежным тоном объяснил Брайс.
  
  Из кухни вышла Синтия:
  
  – Вот и наши гости!
  
  Брайс протянул ей руку:
  
  – Рад познакомиться, миссис Арчер.
  
  – Просто Синтия. Заходите! Что будете пить: пиво, бокал вина?
  
  Я улыбнулся и сказал:
  
  – Можно мне немного поговорить с Джейн? А ты, Грейс, сообрази, чем угостить мужчину.
  
  – Сейчас!
  
  Грейс, Синтия и Брайс направились в кухню, а мы с Джейн остались у входной двери.
  
  – В чем дело? – спросила она.
  
  – В телефоне, – ответил я, не сводя с нее взгляда.
  
  – О чем вы?
  
  – Давай, выкладывай!
  
  – Что?
  
  – Когда Грейс позвонила тебе той ночью – еще до того, как позвонить мне, – и попросила о помощи, в ее телефоне звучало эхо.
  
  – С сотовыми и не такое случается! – воскликнула моя бывшая ученица. То, как она произнесла эти слова, убедило меня в правильности моей догадки.
  
  – Ты уже находилась там. Грейс этого не знала. Иначе ей не потребовался бы телефон.
  
  Джейн вцепилась в свою кожаную сумочку.
  
  – Что вам взбрело в голову?
  
  – Брось, Джейн!
  
  Она уставилась в окно, немного помолчала, а потом заговорила:
  
  – Я думала, Грейс видела меня, потому и звонит. Но нет, она просила ей помочь, спрашивала, как ей поступить. Винс облапошил меня. И мать подвел. Я была зла на него. И тогда…
  
  – Ты решила пощипать его.
  
  – Дом матери должен был достаться мне, но Винс оставил его себе. Я не знала, что он собирался восстановить справедливость. Он сказал мне об этом, когда вы с ним отбили меня у тех подонков.
  
  У меня закружилась голова.
  
  – Помню, у тебя была манера подслушивать и вынюхивать. Ты знала про бизнес Винса, где спрятаны ключи. Нашла список кодов от систем сигнализации. Проникла в дом, через дверь. В отличие от Стюарта, разбившего окно.
  
  Джейн кивнула.
  
  – Только я не знала, сколько там денег. Думала, всего несколько кусков. Когда еще Винс хватился бы их…
  
  – Сколько там оказалось на самом деле?
  
  – Двести кусков. И ваза.
  
  – Какой у тебя был план? Винс узнал бы о пропаже – а что потом? Хозяин денег потребовал бы их обратно. Могло бы ведь и так произойти.
  
  Тихо, не поднимая головы, Джейн ответила:
  
  – Я не строила отчаянных планов. Не знала, что делать дальше. А вскоре все завертелось…
  
  – Стюарт, – напомнил я. Джейн хотела отвернуться, но я взял ее за плечо и заставил смотреть мне в лицо. – Ты убила Стюарта.
  
  – Это получилось случайно.
  
  – Пушка при тебе тоже оказалась случайно?
  
  – Я просто… Вокруг меня всегда было оружие. Глупо ведь забраться в дом… с пустыми руками? Я слышала, как они с Грейс туда влезли, но сначала не знала, кто это. Я находилась в кухне, кто-то вошел, ну, я и… испугалась. Запаниковала.
  
  – Господи… – прошептал я.
  
  – Я сразу сообразила, в кого всадила пулю. Нужно было уносить ноги. Грейс с воплем бросилась наутек, закрыв руками глаза, я за ней. Сначала я пряталась снаружи – мимо ехала полицейская машина, – потом услышала, как Грейс вылезает из дома. На мой телефон поступил звонок – это звонила она. Говорю же, я думала, что она заметила меня, потому и звонит. Но Грейс меня не видела.
  
  – Ты позвонила Винсу…
  
  – Я сказала ему правду. Но не сразу. Только когда вы с ним меня спасли. Вы были в другой комнате. Тогда я ему и призналась. Понимала, что ему понадобятся деньги. Я оставила их на работе, в пакете под письменным столом. Думала, он психанет, но больше не могла таиться. Решила: будь что будет. Винс повел себя странно: не распсиховался, а расстроился. Мол, он плохо обращался со мной, а теперь исправится.
  
  – Ты забрала все себе?
  
  – Что «все»?
  
  – То, что он унес из домов. Деньги. Они у тебя?
  
  Джейн кивнула:
  
  – Ни наркоты, ни оружия – одни деньги. Так велел Винс.
  
  Мы постояли молча. Кое-какие вопросы у меня еще остались.
  
  – Ваза, – произнес я.
  
  – Зачем она вам?
  
  – Она оказалась в квартире Брейтуэйта. Каким образом?
  
  Мне показалось, что Джейн сдерживает улыбку.
  
  – Это я ее туда подложила.
  
  Помявшись, она объяснила:
  
  – Уходя от Винса той ночью, я слышала, как он говорил по телефону о Брейтуэйте: мол, логичнее всего подозревать его, потому что у него был ключ и код. Винс назвал адрес. Утром, когда Брейтуэйт отправился выгуливать собак, я влезла к нему в квартиру и подложила вазу. Думала, Винс с подельниками обязательно будут у него шарить, найдут вазу и решат, что это его рук дело. Так я соскочила бы с крючка. Но до этого не дошло.
  
  – Как ты попала в квартиру Брейтуэйта?
  
  Джейн усмехнулась:
  
  – Забыли, у кого я жила последние годы? Чтобы я не смогла забраться в какую-то квартиру? Дом старый, без сигнализации.
  
  Теперь я смотрел на Джейн совершенно другими глазами.
  
  – Ты была зла на Винса и похитила деньги – это я могу понять. Застрелила Стюарта – это совсем плохо, но, по крайней мере, получилось случайно. А подставить Брейтуэйта, ни в чем не повинного человека? Зная, что Винс и его головорезы убьют его, когда найдут вазу! Это уже не оправдаешь случайностью, Джейн.
  
  – Я выживаю, преодолевая любые трудности. Делаю то, что вынуждена делать. – Она внимательно взглянула на меня. – Ну, что теперь? Как вы поступите?
  
  – Не знаю, – честно ответил я. – Ты убила человека, Джейн. На твоей совести Стюарт.
  
  – Собрались донести на меня?
  
  Я промолчал.
  
  – У вас самого на руках кровь. Вы тоже убили человека. Только не обвиняйте меня в неблагодарности. Вы не возражали, чтобы Винс принял всю вину на себя. Похоже, он взял на себя даже смерть Стюарта. С тех пор прошел месяц. Я вот думаю: как копы отнеслись бы сейчас к тому, что убийца Джозефа – вы?
  
  У меня застучало в висках.
  
  – Одна я знаю, что вы сделали, а вы – единственный, кому известно, что совершила я, – холодно продолжила Джейн. – Ну, разве что еще Грейс, но ее вы можете легко разубедить. Напомните ей, что у вас тоже был включен телефон. А еще предложите заменить ее телефон на новый, более современный. Грейс понравится. Если хотите, я заплачу.
  
  Я не знал, что ответить. Джейн смахнула слезу и добавила:
  
  – В школе, когда вы были моим учителем, я усвоила одну истину: никто о тебе не позаботится, кроме тебя самого. Потом мать сошлась с Винсом, и, глядя на него, я окончательно в этом убедилась. Не жди, пока твою жизнь улучшат другие. Видишь то, чего тебе хочется, – бери.
  
  Она похлопала меня по плечу – мне не понравился ее жест.
  
  – Это не означает, что я не ценю того, что совершили вы. А сейчас подумайте, что будет лучше для вас. Воображаете, будто чего-то добьетесь, если вызовете полицию и сообщите им о том, что я натворила?
  
  – О чем вы тут болтаете? – спросила Синтия, открыв дверь. – Еда и выпивка уже на столе. Джейн, мне не терпится послушать, в каких краях вы решили побывать.
  
  Джейн широко улыбнулась и прошла в дом. Видя, что я застыл на месте, Синтия приблизилась ко мне.
  
  – Ты здоров?
  
  – Вполне.
  
  – Вижу по твоему лицу: что-то не так.
  
  Я покачал головой. Жена взяла меня за руку.
  
  – Знаю, мы побывали в аду и с трудом вырвались оттуда. Тебя мучают ночные кошмары. У нас троих посттравматический синдром. Но я чувствую, ты что-то недоговариваешь.
  
  – Что это?! – раздался голос Грейс.
  
  Мы бросились в дом. Дочь вынула из стенного шкафа в холле высокую узкую коробку и изучала этикетку.
  
  – Не получилось! – вздохнула Синтия. – Она нашла! Грейс, ты не должна была… Мы хотели вручить тебе это после ухода Джейн и Брайса.
  
  В глазах дочери мелькнули слезы:
  
  – Вот здорово! Это гораздо лучше того телескопа, который был у меня в детстве!
  
  – Когда мы беседовали месяц назад, ты раз пять повторила, что мечтаешь снова наблюдать за звездами, как тебе их не хватает.
  
  Грейс прислонила коробку к стене и обняла мать за шею. Я стоял неподалеку, наблюдая за происходящим. Мне очень хотелось присоединиться к ним, но мешала природная сдержанность. Джейн улыбнулась мне:
  
  – Как чудесно! Я сама чуть не расплакалась.
  
  Возможно, Грейс одолжит мне свой новый телескоп. Хочется искать в небесах несущиеся к земле астероиды, как делала в семилетнем возрасте она. Дочь тогда беспокоилась, не сгинем ли мы все от падения небесного тела.
  
  И только это меня успокаивает.
  Примечания
  1
  
  От англ. Koch – мужской половой член.
  (обратно)
  Оглавление
  Пролог
  Глава 1
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21
  Глава 22
  Глава 23
  Глава 24
  Глава 25
  Глава 26
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Глава 34
  Глава 35
  Глава 36
  Глава 37
  Глава 38
  Глава 39
  Глава 40
  Глава 41
  Глава 42
  Глава 43
  Глава 44
  Глава 45
  Глава 46
  Глава 47
  Глава 48
  Глава 49
  Глава 50
  Глава 51
  Глава 52
  Глава 53
  Глава 54
  Глава 55
  Глава 56
  Глава 57
  Глава 58
  Глава 59
  Глава 60
  Глава 61
  Глава 62
  Глава 63
  Глава 64
  Глава 65
  Глава 66
  Глава 67
  Глава 68
  Глава 69
  Глава 70
  Глава 71
  Глава 72
  Глава 73
  Глава 74
  Эпилог
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"