Диксон Франклин : другие произведения.

Ночь оборотня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  СВИРЕПОЕ, похожее на волка существо появляется в ночь полнолуния в маленьком городке Адирондак, нападая на домашний скот и пугая многих жителей. Джон Тейбор, молодой человек, в роду которого были оборотни, находится под подозрением. Фрэнка и Джо Харди наняли, чтобы очистить имя молодого человека.
  
  В то же время Фентон Харди просит своих сыновей о помощи в деле о промышленном саботаже. Ребята Харди с помощью Чета Мортона с упоением берутся за свои задания и оказываются лицом к лицу с опасностью, куда бы они ни отправились. Джо едва спасается от ужасной смерти, пока юные детективы сражаются со своими беспринципными врагами, прежде чем, наконец, разгадать эту захватывающую тайну, от которой волосы встают дыбом.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сканирование, загрузка и распространение этой книги через Интернет или любым другим способом без разрешения издателя является незаконным и карается законом. Пожалуйста, приобретайте только авторизованные электронные издания и не участвуйте в электронном пиратстве материалов, защищенных авторским правом, и не поощряйте его. Мы ценим вашу поддержку прав автора.
  
  
  Авторское право No 1979 by Simon & Schuster, Inc. Все права защищены. Опубликовано
  
  в 2005 году издательством Grosset & Dunlap, подразделением Penguin Young Readers Group,
  Хадсон-стрит, 345, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014. THE HARDY BOYS’ является
  зарегистрированной торговой маркой Simon & Schuster, Inc. GROSSET & DUNLAP является
  торговой маркой Penguin Group (США) Inc. S.A.
  
  
  eISBN: 978-1-101-07668-2
  
  http://us.penguingroup.com
  
  
  
  1
  
  Светящийся зверь
  
  “О, о! Смотрите, кто здесь”, - сказал Фрэнк Харди. “Человек с гор собственной персоной”.
  
  “Ты имеешь в виду человека-гору”, - съязвил его брат Джо.
  
  Был субботний вечер, и Харди жевали пиццу в закусочной "Бейпорт" со своими подружками, Келли Шоу и Айолой Мортон. Толстый брат Айолы Чет и долговязый Бифф Хупер только что вошли и подошли к их столику.
  
  “Мальчик, ты должен увидеть ту сцену, где Лобо Джек сражается с медведем на краю обрыва!” - Воскликнул Чет, его лунное лицо озарилось возбуждением.
  
  “Только не говори мне, что ты снова смотрел фильм об охотниках за Скалистыми горами!” Джо застонал, а девушки захихикали. “Что это, в десятый раз?”
  
  Прежде чем Чет успел наскучить им еще более захватывающими дух сценами, The Hardys оплатили счет, и группа ушла. Они были на полпути через парковку, когда Айола ахнула от страха.
  
  “Боже мой! Что это?”
  
  Закусочная "Бейпорт" находилась на окраине города и была окаймлена участком леса. лола указала на странного вида существо, выскочившее из-за деревьев. Это был рычащий, похожий на волка зверь, чей мех светился в темноте!
  
  “Берегись!” Фрэнк плакал. “Это существо серьезно относится к делу!”
  
  Келли закричала в тревоге, когда увидела, что животное несется прямо на них, свирепо оскалив клыки. Зверь настигнет их прежде, чем они смогут либо укрыться в машине Харди, либо отступить в закусочную!
  
  “Отойди от нас!” Джо крикнул девушкам; затем он и Фрэнк вытянули руки, чтобы отразить ожидаемое нападение.
  
  К счастью, крик Келли был услышан, и их положение было видно изнутри закусочной. Чет, Бифф и еще несколько человек бросились на помощь.
  
  “Проваливай, ты!” Бифф взревел, и остальные присоединились к протесту, вопя и размахивая руками.
  
  Светящееся существо-волк резко остановилось с глубоким горловым рычанием, очевидно, пораженное шумной вспышкой молодых людей. Затем он развернулся и побежал обратно в лес.
  
  
  
  “Вау! У меня подкашивались ноги”, - призналась Айола, цепляясь за руку Джо. Они с Келли обе были бледны от испуга.
  
  “Что было этим существом?” - Спросил Чет, поспешив к ним.
  
  “Понятия не имею, ” сказал Фрэнк, - но я уверен, что намерен выяснить”.
  
  Они с Джо взяли фонарики из своей машины и собирались направиться в лес, когда Келли тревожно крикнула: “Подождите! Куда ты идешь?”
  
  “Это животное может быть опасным!” - добавил мужчина из закусочной.
  
  “Не волнуйся, мы будем держаться на расстоянии”, - ответил Джо. “Мы просто хотим посмотреть, откуда это взялось”.
  
  Светловолосый семнадцатилетний Джо Харди и его темноволосый старший брат Фрэнк были сыновьями знаменитого частного детектива Фентона Харди, который когда-то был первоклассным следователем в полиции Нью-Йорка.
  
  Двое юных сыщиков никогда не могли устоять перед тайной, и странное существо, которое бросилось на них из темноты, представляло собой слишком серьезный вызов, чтобы отказаться. Их отец учил их никогда не рисковать по глупости, но они чувствовали, что яркий свет их фонариков вдали от закусочной достаточно ослепит их добычу, чтобы удержать ее от нападения.
  
  Призрачный зверь исчез среди деревьев и подлеска. Братья Харди осторожно продвигались вперед, поводя фонариками туда-сюда и не сводя глаз с того, чтобы мельком увидеть его светящийся мех.
  
  “Возможно, это повернуло в другом направлении”, - предположил Джо.
  
  “Нет, все прошло таким образом”, - сказал Фрэнк. “Посмотри на этот недавно сломанный кустарник. Стебли все еще влажные.”
  
  “Но как это могло исчезнуть так быстро? Один только этот мех выдал бы его на довольно большом расстоянии.”
  
  “Я знаю. Я тоже не могу этого понять. Если бы мы нашли хоть одну из его волосков, которые соскреблись с деревьев в округе, мы могли бы отнести их обратно в лабораторию и исследовать под микроскопом ”.
  
  “Это идеальный вариант, который мог бы дать нам ключ к ...” Джо замолчал, когда его брат поднял руку, призывая к тишине.
  
  “Похоже, Чет зовет нас”, - сказал мальчик Харди постарше. Эти двое прислушались.
  
  Конечно же, крик их друга со стоянки повторился. “Вернись сюда, Фрэнк и Джо!”
  
  Братья Харди отступали через лес в направлении закусочной. Чет стоял, прислонившись к их машине, а Бифф и девочки стояли рядом с ним.
  
  “Что случилось?” Спросил Фрэнк.
  
  “Вы получили вызов по радио”. Чет указал на красный огонек, мигающий на приборной панели.
  
  Фрэнк открыл дверь и скользнул за руль. Он щелкнул переключателем на специально лицензированном радиоприемнике, установленном под их приборной панелью.
  
  “Эйч-1 слушает”, - сказал он в ручной микрофон. “Входите, пожалуйста”.
  
  “Джи вызывает”, - прохрипел голос из динамика. “Ты меня слышишь?”
  
  “Громко и ясно, тетя Гертруда. Что-нибудь не так?”
  
  “Да. Покупатель здесь, и никто не следит за магазином.”
  
  “Клиент? Ты имеешь в виду клиента?”
  
  “Мне обязательно произносить это по буквам?” язвительно ответила его тетя.
  
  “Должно быть, у папы новое дело”, - пробормотал Джо, который стоял у двери машины, прислушиваясь.
  
  “Кто это, тетя Гертруда?” - Спросил Фрэнк в микрофон. “Есть идеи, в чем проблема?”
  
  “Приди домой и узнай”, - последовал уничтожающий ответ. “Я знаю лучше, чем обсуждать дела в прямом эфире, и тебе тоже следует!”
  
  “Ты права, тетя”. Фрэнк криво усмехнулся.
  
  “Как всегда”, - пробормотал Джо с усмешкой.
  
  “Мы вернемся, как только заберем девочек домой”, - добавил Фрэнк и отключился.
  
  “Мы можем подбросить Келли, если это что-то срочное”, - предложил Чет.
  
  “Конечно, они могут, и не беспокойся об этом”, - сказала Айола с понимающей улыбкой, когда Джо начал извиняться за то, что так внезапно закончил вечер.
  
  И милая девушка с личиком эльфа, и блондинка с карими глазами Келли Шоу, которая была девушкой Фрэнка, попрощались с Харди и ушли с Биффом и Четом.
  
  “Что-то должно быть сделано с этим волкодавом, или кем бы он ни был”, - сказал Фрэнк, озабоченно нахмурившись, прежде чем завести машину.
  
  Ник Паппадополос, владелец закусочной в рубашке с короткими рукавами, который разговаривал с несколькими людьми на парковке, подошел к группе и услышал замечание.
  
  “Я позабочусь об этом”, - пообещал он. “Я позвоню в приют и скажу им, что на свободе опасное животное. Кто знает, может быть, он даже бешеный!”
  
  “Спасибо, Ник”. Фрэнк помахал рукой и выехал со стоянки.
  
  Они были почти дома, когда Джо сказал: “Фрэнк, ты забыл свою куртку в закусочной”.
  
  “Я думал, что оставил это на заднем сиденье”.
  
  Джо повернулся, чтобы посмотреть. “Этого там нет. Ты, должно быть, забыл об этом ”.
  
  Фрэнк на мгновение заколебался. Должен ли он вернуться и забрать свое пальто? Он решил, что важнее встретиться с клиентом, который их ждал. “Я заберу это завтра”, - сказал он и поехал прямо домой.
  
  Маленький красный универсал был припаркован перед их белым каркасным домом на улице Вязов. Мальчики быстро осмотрели его по пути в гараж.
  
  К некоторому их удивлению, неизвестная клиентка оказалась привлекательной, хотя и довольно пухленькой девочкой-подростком по имени Алена Табор. У нее были вьющиеся каштановые волосы и свежее лицо с румяными щеками.
  
  “Я не хотела звонить в такой поздний час, ” объяснила она, “ но у меня были проблемы с машиной по дороге в Бейпорт”.
  
  “Это позор”, - сказал Джо. “Можем ли мы помочь?”
  
  “Спасибо, теперь это исправлено. Просто сломался ремень вентилятора, но потребовалось несколько часов, чтобы добраться до дорожной службы.”
  
  “И теперь, когда ты здесь, папа в отъезде. Я сожалею об этом, ” вежливо сказал Фрэнк. “Есть ли что-нибудь, что мы можем сделать? Мы с Джо иногда помогаем ему в его делах ”.
  
  “Я знаю, и ты тоже расследуешь тайны самостоятельно, вот почему я здесь”. Алена улыбнулась. “На самом деле, вы двое - те, кого я пришел увидеть. Я дочь Карела Табора.”
  
  “Архитектор!” - Воскликнул Джо, узнав это имя. “Я думаю, папа недавно брал у него интервью”.
  
  Алена кивнула. “Да, в связи с тем делом, над которым мистер Харди работает для страховых компаний. Итак, мы знали, что он будет занят. Но мой отец подумал, что вы могли бы помочь нам с нашей проблемой ”.
  
  “Мы обязательно попробуем”, - сказал Фрэнк. “В чем твоя проблема?”
  
  “Оборотни”.
  
  Братья Харди были поражены. Они уставились на нее широко раскрытыми глазами, как будто не совсем уверены, что правильно ее расслышали.
  
  “Ты ведь сказал ”оборотни", не так ли?" - Спросил Джо.
  
  Алена улыбнулась. “Я знаю, ты, наверное, думаешь, что я сумасшедший. Но так случилось, что в нашей семье есть традиция иметь оборотней ”.
  
  “Расскажи нам об этом”, - попросил Фрэнк.
  
  Алена рассказала, что Таборы произошли от чешского солдата — уроженца нынешней Чехословакии, — который приехал в Соединенные Штаты в дни войны за независимость. Он дезертировал из наемных войск короля Георга в Гессене, присоединился к армии Вашингтона, а позже поселился в долине Мохок на севере Нью-Йорка.
  
  “Мы все еще живем там, - добавила Алина, - в горах Адирондак, недалеко от реки Хоук”.
  
  Джо выглядел озадаченным. “Из того, что сказал папа, я думал, офис твоего отца был в Нью-Йорке”.
  
  “Так и есть. Он каждый день добирается туда на вертолете”, - объяснила Алена.
  
  Она сказала, что ее двадцатичетырехлетний брат Джон также был архитектором и недавно окончил колледж. Блестящий студент, его строительные проекты занимали призовые места на нескольких конкурсах, и он рассчитывал присоединиться к фирме их отца.
  
  “Но потом у него случился нервный срыв от переутомления”, - несчастно продолжила Алена, “и теперь мы задаемся вопросом, не сходит ли он с ума”.
  
  Фрэнк нахмурился. “Что натолкнуло тебя на эту идею?”
  
  “Семейная легенда. Здесь говорится, что в каждом седьмом поколении какой-нибудь член семьи Табор становится оборотнем.” Она нервно взглянула на Харди. “Ты, конечно, знаешь, что такое оборотень?”
  
  “Согласно суеверию, это человеческое существо превращается в волка, обычно в полнолуние каждого месяца”, - сказал Джо.
  
  “Это верно”, - сказала Алена. “И мой брат и я - седьмое поколение с момента последнего сообщения об оборотне в семье Табор”.
  
  “Ты же не веришь в подобные россказни, не так ли?” Спросил Фрэнк.
  
  Алена вздрогнула. “Я не знаю, чему верить! В последнее время Джон ведет себя очень странно. И теперь ходят истории о каком-то ужасном существе, нападающем на людей и домашний скот в окрестностях Хоук-Ривер во время полнолуния — предположительно, об оборотне со светящимся мехом, который светится в темноте!”
  
  “Пустяки!” - сказала тетя Гертруда, которая маячила в гостиной после того, как подала молодым людям какао. “Некоторые местные назойливые люди, вероятно, слышали о вашей семейной легенде, дорогая”.
  
  Алена покачала головой. “В том-то и дело, что они этого еще не слышали. Мы никогда не говорили об этом публично. Но отец однажды упомянул об этом журналисту журнала, который брал у него интервью. Теперь мы боимся, что кто-нибудь может откопать эту историю ”.
  
  “Что именно ты хочешь, чтобы мы сделали?” Спросил Джо.
  
  Алена сказала, что ее семья владела небольшим коттеджем недалеко от реки Хоук. Она предложила, чтобы Харди поехали в Адирондаки в понедельник, взяв с собой друзей, если захотят, и оставались там в течение последующего периода полнолуния. Выдавая себя за отдыхающих, они могли следить за ситуацией, не привлекая внимания и не вызывая никаких сплетен.
  
  “Звучит как отличная идея. Мы насладимся этим”, - сказал Фрэнк, и Джо согласился.
  
  Как только Алена собралась уходить, снаружи дома раздались странные завывания. Фрэнк увидел, как на лице девушки промелькнул страх. Он сказал ей подождать в холле, пока они с Джо обыщут местность с фонариками.
  
  Вскоре мальчики вернулись. “Не волнуйся, никаких притаившихся оборотней”, - сообщил Джо. “Пойдем, мы проводим тебя до твоей машины”.
  
  Алена облегченно улыбнулась. Несколько минут спустя она уехала, и мальчики вернулись в дом. Фрэнк включил электронную систему сигнализации, прежде чем все улеглись на ночь.
  
  “Что вы думаете об этой истории об оборотне?” он спросил своего брата позже в их комнате.
  
  “Не знаю”, - ответил Джо, снимая свою футболку. “Забавное совпадение, этот светящийся пес-волк, появившийся в закусочной. Но я думаю, что это так же мудро, как то, что мы не упомянули об этом Алине, или тете Гертруде, или маме, если уж на то пошло ”.
  
  “Проверено”, - согласился Фрэнк.
  
  Некоторое время спустя мальчики, вздрогнув, проснулись от звука выстрела. За этим немедленно последовал тяжелый стук в передней части их дома!
  
  
  
  2
  
  Серебряный ключ
  
  Фрэнк и Джо в один миг выскочили из постели, поспешно натягивая одежду.
  
  “Откуда раздался этот громкий стук?” Взволнованно спросил Джо, натягивая джинсы.
  
  “Я думаю, это наша входная дверь!” Ответил Фрэнк.
  
  В коридоре их встретили мать и тетя Гертруда, обе в ночных рубашках, их тетя с волосами, накрученными на бигуди.
  
  “Кто-нибудь из вас, вызовите полицию, пожалуйста!” Предложил Фрэнк, когда они с Джо спешили вниз по лестнице.
  
  “А как насчет вас двоих?” - спросила миссис Харди, когда женщины с тревогой последовали за ней.
  
  “Не будь глупцом!” Гертруда Харди ругала своих племянников. “Если вы выйдете через парадную дверь, вы можете сделать из себя мишени”.
  
  “Разумная мысль, тетушка”, - согласился Джо. “Вместо этого мы воспользуемся окном”.
  
  Они с Фрэнком вылезли через боковое окно на случай, если неизвестный враг прикрывал входную или заднюю дверь. Разделившись, они осторожно осмотрели территорию, только чтобы встретиться снова десять минут спустя. Ни один из них не заметил никакого злоумышленника.
  
  Как раз в этот момент они услышали, как открылась входная дверь, и их тетя, которая наблюдала за ними через окно, крикнула: “Телефон разрядился!”
  
  “Неудивительно, что линия была перерезана”, - сообщил Джо после того, как осветил фонариком оборванный провод.
  
  “Я пойду поищу полицейскую машину или телефонную будку”, - сказал Фрэнк. “Ты остаешься с мамой и тетей Гертрудой, Джо”.
  
  Он быстро вывел их машину задним ходом из гаража и направился к ближайшей улице с витриной магазина. Отправив вызов по полицейскому диапазону частот, он вскоре заметил патрульную машину и направил полицейских к дому Харди.
  
  Когда они прибыли, Джо был занят с ножом у входной двери. “Ты был прав, Фрэнк”, - сообщил он. “Смотри, что я откопал в лесу!” Он поднял маленький, блестящий кусок металла.
  
  “Это похоже на серебро”, - воскликнул один из полицейских. Он уставился на Харди. “Вы имеете в виду, что из этого стреляли в вашу входную дверь?”
  
  Фрэнк кивнул.
  
  “Похоже, у вас появился новый враг”, - добавил другой офицер.
  
  Фрэнк пожал плечами. “Или старую. Кто знает?”
  
  Двое патрульных пообещали объехать район, внимательно следя за подозрительными личностями. Позже они должны были отвезти пулю в полицейскую лабораторию для баллистической экспертизы.
  
  Когда они отъезжали, Джо взглянул на своего брата. “Серебряная пуля! Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Держу пари, что да! Согласно суеверию, это единственный вид, который может убить оборотня!”
  
  “Парень, я бы не поверил, если бы услышал это в новостях”, - сказал Джо. “Как ты думаешь, это означает, что кто-то в городе действительно думает, что в Бейпорте бродит оборотень?”
  
  “Может быть”, - размышлял Фрэнк. “Это также может означать, что кто-то предупреждает нас не вмешиваться в дело Табора”.
  
  Несмотря на то, что на следующий день было воскресенье, телефонная компания прислала специального ремонтника, чтобы восстановить линию Харди. Тем временем Фрэнк и Джо пошли в церковь со своей матерью и тетей. После этого они поехали на ферму Мортонов, где нашли Чета, строящего каноэ из березовой коры.
  
  Крепкий юноша был раздет по пояс и обильно потел под жарким августовским солнцем. Он изо всех сил пытался придать форму огромной полосе коры каркасу из кедровых ребер и планширей, обтянутых кленовыми брусками.
  
  “Эй, неплохо”, - восхищенно сказал Джо.
  
  “За исключением одной вещи”, - отметил Фрэнк.
  
  Чет бросил на него раздраженный взгляд. “Что это?”
  
  “Сначала ты должен придать форму коже и вставить в нее ребрышки. По крайней мере, так было принято у индейцев ”.
  
  “Послушай! Я знаю, что делаю”, - сказал Чет, пыхтя и кряхтя.
  
  “Тебе было бы лучше”. Джо ухмыльнулся. “Возможно, вам просто придется продемонстрировать нам эту штуку на холодной горной реке в скором времени”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мы собираемся в коттедж в Адирондаках на неделю или две, и тебя приглашают присоединиться”, - ответил Фрэнк. “Хочешь кончить?”
  
  Ослепительная улыбка озарила пухлое лицо Чета. “Вау! Неужели я!” - воскликнул он, ослабляя давление на березовую кору.
  
  В следующий момент он опрокинулся навзничь, когда жесткая, изогнутая кора отлетела назад, отбросив его к галере на запад. Покатываясь со смеху от удивленного взгляда Чета, Фрэнк и Джо помогли ему вернуть бересту на место и временно закрепить ее зажимами.
  
  “Я замачиваю это с самого завтрака, ” пожаловался их приятель-неваляшка, - но оно высыхает быстрее, чем я его надеваю”.
  
  К Чету вскоре вернулось обычное хорошее настроение, когда он подумал об их предстоящей поездке в Адирондаки. “Как скоро мы отправляемся?” он спросил.
  
  “Завтра утром”, - ответил Фрэнк. “Ты сможешь быть готова к тому времени?”
  
  “Еще бы! Это действительно даст мне шанс показать вам, как те старые горцы жили в дикой местности! ”
  
  “Не могу дождаться”. Джо усмехнулся.
  
  “Не волнуйся, ты увидишь”, - похвастался Чет. “Что напомнило мне. У меня есть кое-что, что принадлежит одному из вас.”
  
  Он побежал к крыльцу фермерского дома Мортонов и вернулся с легкой курткой, которую бросил Фрэнку.
  
  “Это тот, который я оставил в закусочной прошлой ночью”, - сказал Фрэнк. “Как ты это нашел?”
  
  “Я этого не делал”, - ответил Чет. “Это сделал кто-то другой”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Обыщи меня. Он никогда не упоминал своего имени. Я пытался дозвониться тебе прошлой ночью, но не смог дозвониться.”
  
  “Кто-то перерезал нашу телефонную линию”, - объяснил Джо.
  
  “Без шуток!” Чет сказал, что ему поздно позвонил мужчина, который, предположительно, также не смог дозвониться до Харди по телефону. “Парень заметил твой бейджик с именем на куртке, Фрэнк. Когда он не смог дозвониться до тебя, Ник Паппадополос вспомнил, что видел нас всех вместе в закусочной, и предложил позвонить мне ”.
  
  “Что произошло потом?” Спросил Фрэнк.
  
  “Я сказал ему, что знаю тебя, поэтому он сказал, что отдаст куртку”.
  
  “Очень мило с его стороны”, - заметил Джо.
  
  “Конечно, был. И это, должно быть, принадлежит ему, ” сказал Фрэнк, поднимая ключ, который выпал из кармана, когда Чет бросил ему куртку.
  
  “Как так получилось?” - спросил его толстый приятель.
  
  “Это не мое, и я уверен, что прошлой ночью его не было в моем кармане”.
  
  “Должно быть, он засунул это туда по рассеянности”, - сказал Джо. “Тяжелый перерыв. Возможно, он повсюду ищет этот ключ. Мы должны вернуть это ему. Как выглядел тот парень, Чет?”
  
  “Я не знаю. Он никогда не звонил в наш звонок, поэтому я с ним не встречался. Вероятно, пришел поздно и не хотел нас беспокоить. Я нашел куртку, лежащую на крыльце этим утром.”
  
  Фрэнк, желая вернуть должок, решил заехать в закусочную и посмотреть, знал ли Ник Паппадополос человека, который нашел его куртку. К удивлению Харди, Ник понятия не имел, о чем говорил Фрэнк.
  
  “Прошлой ночью здесь никто не был и не спрашивал о тебе, - заявил владелец, - и я никому не говорил, что Чет Мортон был твоим приятелем”.
  
  Фрэнк и Джо посмотрели друг на друга, озадаченно нахмурившись.
  
  “О, Ник, прости, что мы тебя побеспокоили”, - сказал Фрэнк. Затем Харди вернулись на парковку и забрались в свою машину.
  
  “Как ты себе это представляешь, Фрэнк?” Спросил Джо. “Как ты думаешь, Чет неправильно понял историю?”
  
  Фрэнк покачал головой. “Я сомневаюсь в этом. Но где-то здесь есть что-то подозрительное.”
  
  “Например, то, как твоя куртка оказалась на крыльце у Чета”.
  
  Старший, выносливый мальчик кивнул. “Может быть, парень не хотел, чтобы его видели”.
  
  “Давай еще раз взглянем на этот ключ, Фрэнк”. Джо взял его у своего брата и осмотрел. Ключ был маленьким и плоским, с одним зазубренным краем, и на нем был выбит номер 27.
  
  “Похоже на то, что может открыть камеру хранения в аэропорту”, - предположил Джо.
  
  “Да, за исключением того, что в аэропортах обычно больше нет шкафчиков, которые можно взять напрокат”, - отметил Фрэнк. “Террористам слишком легко спрятать в них бомбы”.
  
  “Подожди минутку! На автобусной станции Бейпорта все еще есть запирающиеся шкафчики!”
  
  “Верно. Хочешь заценить их?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  По дороге Фрэнк затормозил на светофоре и притормозил рядом с пикапом, принадлежащим строительной компании Prito. За рулем был их приятель, Тони Прито, рядом с ним Бифф Хупер.
  
  “Что случилось?” - спросил мускулистый темноволосый юноша через открытое окно.
  
  Братья Харди рассказали им о своей поездке в Адирондаки и пригласили своих друзей присоединиться.
  
  “Мальчик, я бы хотел, чтобы я мог”, - задумчиво сказал Тони. “Но папа держит меня слишком занятой”.
  
  “Здесь то же самое”, - сказал Бифф. “Я работал на той стройке на Ридж-роуд”.
  
  “Если работа будет выполнена достаточно быстро, мы могли бы приехать на день или два позже”, - добавил Тони.
  
  “Что у вас там готовится, Харди?” Спросил Бифф. “Еще одна загадка?”
  
  “Вроде того, но сейчас совсем немного”. Фрэнк показал им ключ и рассказал о странном способе, которым его куртка оказалась на крыльце Мортонов после звонка незнакомца Чету.
  
  “Но зачем парню выдавать Чету фальшивую историю?” - Спросил Бифф.
  
  “Это то, что мы хотели бы знать”, - ответил Джо. “Если мы сможем получить наводку на то, кто он такой, возможно, мы сможем это выяснить”.
  
  Тони и Бифф не торопились. Они проверяли строительную площадку на Ридж-роуд, чтобы убедиться, что в выходные не было случаев вандализма. Поэтому они решили проводить Харди до автобусной станции.
  
  Догадка Джо подтвердилась, когда оказалось, что ключ подходит к шкафчику номер 27. Фрэнк открыл дверь. Внутри лежал завернутый пакет.
  
  “На нем есть какое-нибудь имя или адрес?” Нетерпеливо спросил Джо.
  
  “Давай посмотрим”. Фрэнк достал посылку, чтобы осмотреть ее. Внезапно он поднес его к уху, как будто хотел послушать. “Оно тикает!” напряженно объявил он.
  
  “Прыгающие ящерицы!” Джо ахнул. “Должно быть, это бомба!”
  
  
  
  3
  
  Странные знания
  
  Молодые люди уставились друг на друга с ошеломленными выражениямилиц. Посылка в руках Фрэнка может быть наполнена смертью и разрушением!
  
  “Лучше позвони в полицию!” Тони прохрипел.
  
  “Нет времени”, - сказал Фрэнк. “Когда я доставал это из шкафчика, я, возможно, привел в действие детонатор и запустил тиканье”. Он лихорадочно взглянул на воскресных путешественников, слоняющихся по станции.
  
  “По крайней мере, вынеси это наружу!” - настаивал Джо.
  
  “Точно!” - сказал Фрэнк, который уже спешил ко входу. “Проблема в том, куда это выбросить!”
  
  Когда все четверо выскочили на улицу, Тони пришла в голову идея. “В соседнем квартале есть старый кирпичный склад, который готов к балу вредителей!” - предложил он.
  
  “Как раз то самое место!” Фрэнк согласился.
  
  Мальчики в отчаянии побежали к складу, осознавая, что с каждой секундой посылка в руках Фрэнка, возможно, приближается к катастрофе. Когда они подошли к зданию, Фрэнк сильно дернул посылку и швырнул ее в огороженную зону погрузочной платформы.
  
  Ка-бум! Он ударился о землю и взорвался в облаке дыма и мелких разлетающихся обломков. Взрыв был громким, но сотрясение было небольшим. Когда дым рассеялся, не было никаких видимых признаков повреждения здания. Прохожие в тревоге останавливались и подозрительно смотрели на мальчиков, затем спешили дальше по своим делам.
  
  Все четверо юношей были бледны и вспотели, но теперь на их лицах сияли улыбки облегчения.
  
  “Вау!” - сказал Бифф тихим голосом. “Должно быть, бомба сработала от толчка, когда она ударилась о землю!”
  
  “Слава богу, это был всего лишь маленький эпизод”, - заявил Тони.
  
  “Это все равно не принесло бы Фрэнку никакой пользы, даже если бы он держал это в руках”, - отметил Джо. “И остальные из нас тоже”.
  
  На следующее утро Фрэнк и Джо заехали на ферму Мортонов, чтобы забрать Чета. Когда полчаса спустя они снова тронулись в путь, машина была загружена багажом и разнообразным снаряжением, включая лук их приятеля ручной работы и колчан со стрелами. Кроме того, его недостроенное каноэ было привязано к крыше автомобиля.
  
  “Черт возьми, Чет, - пожаловался Джо, “ мы собираемся в коттедж всего на неделю, а не в полномасштабную экспедицию в дикую местность!”
  
  “Послушайте, когда вы направляетесь в такую суровую местность, как Адирондаки, вы должны быть готовы ко всему”, - парировал их крепкий приятель, который был втиснут на узкое заднее сиденье автомобиля. “Я стремлюсь быть готовым!”
  
  Их маршрут от фермы Мортонов вел обратно через Бейпорт. По дороге Джо предложил зайти в библиотеку, чтобы посмотреть, смогут ли они найти книгу, посвященную теме оборотней.
  
  “Зачем тебе это нужно?” С любопытством спросил Чет.
  
  “Вот почему мы отправляемся в Адирондаки. Выследить оборотня!” Джо объяснил.
  
  “Оборотень!” Воскликнул Чет, вытаращив глаза. “Ты серьезно?”
  
  “Конечно, это новое дело, которым мы занимаемся”, - сказал Джо. “Разве мы не упоминали об этом?”
  
  “Нет, ты этого не делал! Если бы я знал, что ты собираешься сцепиться с каким-нибудь кровожадным психом-оборотнем, я бы дважды подумал, прежде чем приходить! ”
  
  “Чего тут бояться?” Фрэнк дразнил. “Если ты столкнешься с ним, худшее, что он может сделать, это вонзить свои клыки тебе в горло”.
  
  “Очень смешно”, - кисло сказал Чет. “Хар-де-хар-хар с парнями Харди”.
  
  “Это дух”. Фрэнк усмехнулся. “Если оборотень доберется до тебя, по крайней мере, ты умрешь со смеху!”
  
  В библиотеке Харди проконсультировались с мисс Шеннон за справочным столом. Она направилась прямиком к книжной полке с новыми изданиями и принесла том в цветной обертке.
  
  “Возможно, это именно то, что ты ищешь”, - посоветовала она. “Это недавний бестселлер писателя по имени Десмонд Кворн. Он собрал всевозможный фольклор и суеверия об оборотнях, и он описывает ряд предполагаемых случаев из старых записей ”.
  
  “Звучит идеально”, - сказал Фрэнк. “Большое спасибо”.
  
  Просмотрев книгу, братья Харди присоединились к своему приятелю-неваляшке, который угрюмо ждал в машине.
  
  “Не унывай, Чет”, - сказал Джо. “Еще одна остановка”.
  
  “И куда теперь?”
  
  “Полицейское управление”.
  
  “О, нет!” Чет застонал. “Только не говори мне, что впереди еще больше проблем, помимо оборотней?”
  
  “Ничего серьезного”, - ответил Джо, подавляя усмешку. “Просто хочу узнать о пуле, которую я вытащил из нашей входной двери субботней ночью”.
  
  “Я знал это! Это значит, что за вами, ребята, охотится бандит, возможно, какой-нибудь бандит из списка самых разыскиваемых ФБР!”
  
  “Как ты думаешь, зачем мы взяли тебя с собой?” Сказал Джо с непроницаемым лицом. “Если начнется автомобильная погоня и начнут лететь пули, у нас на заднем сиденье будет щит из жира, защищающий нас!”
  
  Даже Фрэнк не смог удержаться от смеха, когда увидел выражение лица Шефа в зеркале заднего вида. Но, несмотря на поддразнивания Джо, оба Харди знали, что в трудную минуту нет лучшего друга, чем Чет Мортон.
  
  В штаб-квартире они поговорили с шефом Коллигом, давним знакомым их отца. Он попросил техника принести пулю к нему в кабинет из баллистической лаборатории.
  
  “Что ты можешь нам сказать?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Это определенно серебро”, - сказал сотрудник лаборатории. “Рука, отлитая в форме, я полагаю”.
  
  “Достаточно следов, чтобы идентифицировать пистолет?”
  
  “Ни за что. Это слишком размято. Но я предполагаю, судя по весу пули, что она была выпущена из 22-го калибра.”
  
  “Вероятно, какой-нибудь псих услышал о жуткой собаке, которую вы, ребята, видели прошлой ночью в закусочной”, - предположил шеф полиции Коллиг. “Итак, у него возникла дикая идея, что в Бейпорте бродит оборотень, и он решил, что может отпугнуть его серебряной пулей”.
  
  “Может быть”, - с сомнением пробормотал Фрэнк.
  
  “В любом случае, мы будем следить за любыми местными сумасшедшими или чудаками, разгуливающими на свободе с оружием”, - пообещал шеф.
  
  “Спасибо. Кстати, мы с Джо уезжаем на несколько дней. Мы были бы признательны, если бы вы могли прислать разведывательную машину в наш район, чтобы она время от времени проверяла наш дом по ночам ”.
  
  “Будет сделано!”
  
  Харди выехали из города и к одиннадцати часам были на автостраде штата Нью-Йорк, направляясь на север, к Адирондакам.
  
  “У меня в животе пусто”, - пожаловался Чет. “Не могли бы мы остановиться, чтобы перекусить?”
  
  “Слишком рано для обеда”, - возразил Джо.
  
  “Я не имею в виду полноценный обед. Просто быстрый перекус для поддержания сил, например, пара бургеров и картошка фри.”
  
  “Хорошо”. Фрэнк ухмыльнулся, сворачивая с дороги в сторону закусочной. “Это место выглядит прилично”.
  
  Джо взял библиотечную книгу об оборотнях в дом и просмотрел ее, пока они сидели в кабинке в ожидании, когда их обслужат. Фотография автора, Десмонда Кворна, была на заднем клапане куртки.
  
  “Здесь сказано, что он живет недалеко от Кингстона, штат Нью-Йорк”, - заметил Джо. “Мы пройдем прямо туда!”
  
  “Хм, это мысль”, - согласился Фрэнк. “Возможно, он сможет дать нам какую-нибудь полезную информацию”.
  
  Братья Харди решили позвонить автору из телефонной будки в закусочной. Фрэнк вскоре нашел его номер, набрав справочную. Кворн сразу узнал Харди по именам и пригласил их и их друга пообедать с ним.
  
  “Спасибо, мы будем рады, сэр”, - сказал Фрэнк.
  
  Они с Джо не ели ничего, кроме рутбира, и позволили Чету расправиться с гамбургерами, которые они заказали. Но к тому времени, как они добрались до Кингстона, Чет заверил их, что перекус никоим образом не испортил ему аппетит к обеду.
  
  Домом автора оказался прекрасный старый голландский фермерский дом в колониальном стиле. Сам Десмонд Кворн был высоким, худощавым мужчиной с седеющими светлыми волосами и в очках в роговой оправе. Интересный собеседник с обширными оккультными знаниями, он очаровал мальчиков во время обеда рассказами и легендами о вампирах и оборотнях.
  
  “Каково ваше мнение, мистер Кворн?” - Что случилось? - неуверенно спросил Чет, набивая рот яблочным пирогом. “Существуют ли на самом деле такие вещи, как оборотни?”
  
  Кворн пожал плечами и улыбнулся. “Я ни верю, ни не сомневаюсь. Так уж случилось, что собирать весь фольклор на эту тему - мое хобби. Но об оборотнях, безусловно, сообщалось во многих странах, и многие люди действительно верили в них в былые времена.”
  
  “Есть научное название для веры в то, что люди могут превращаться в волков, не так ли?” - сказал Фрэнк.
  
  “Да, это слово - ликантропия. Существует также болезнь под названием порфирия, которая может привести к психическим расстройствам. Это может вызвать рост волос на коже и даже сделать человека настолько чувствительным к свету, что он предпочитает оставаться в темноте и выходить на улицу только ночью. Возможно, некоторые так называемые случаи с оборотнями были просто людьми, страдающими порфирией ”.
  
  “Где вы откопали отчеты о случаях с оборотнями?”
  
  “В старых записях судебных процессов Европейского суда, назову один источник”, - пояснил автор. “Видите ли, в Средние века считалось, что оборотни одержимы дьяволом или заключили с ним договор. Судьи, приговаривавшие людей к сожжению на костре как ведьм, иногда приговаривали к смерти и так называемых оборотней. Кстати, название "оборотень" происходит от англосаксонских слов, означающих "человек-волк’.”
  
  Десмонд Кворн добавил, что существует также ряд старых книг и сочинений на эту тему, помимо историй, передаваемых от одного поколения к другому. Он сказал, что в его файлах много дел, собранных из всех этих источников.
  
  “У вас случайно нет записей о богемском оборотне по имени Табор?” - Спросил Джо, когда они все встали из-за обеденного стола.
  
  Кворн бросил на него любопытный взгляд. “Конечно. И как странно, что ты спрашиваешь. Так случилось, что дважды за последнее время у меня была возможность ознакомиться с этим делом.”
  
  Он провел мальчиков в свой кабинет и выдвинул ящик с файлами. В следующий момент он обернулся с испуганным выражением на лице.
  
  “Что случилось, сэр?” Спросил Фрэнк.
  
  “Мои данные по делу Табора!” - воскликнул Кворн. “Это было украдено!”
  
  
  
  4
  
  Характерная хромота
  
  Братья Харди были поражены не меньше, чем их хозяин. Они не могли не задаться вопросом, имела ли кража какое-либо отношение к их собственному расследованию.
  
  “Почему вы так уверены, что информация была украдена?” Спросил Фрэнк.
  
  “Потому что бумаги были прямо здесь, в этой папке, в прошлую пятницу”, - ответил Кворн. “И с тех пор я не заглядывал в файл!”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто мог их похитить?”
  
  “Действительно, хочу”, - сердито ответил автор. “В пятницу у меня был посетитель по имени Жюльен Сорель, который также интересовался делом Табора. Должно быть, он стащил записи из папки, когда я на несколько минут вышла из комнаты.”
  
  “Знаешь что-нибудь о нем?”
  
  “Ничего, за исключением того, что он говорил с французским акцентом. Он позвонил и сказал, что прочитал и ему понравилась моя книга, и спросил, может ли он зайти, чтобы взять у меня автограф. Затем, когда он был здесь, он поднял дело Табора.”
  
  Фрэнк спросил: “Он упоминал, откуда он был?”
  
  Кворн колебался. “Нет, но из того, что он сказал, у меня сложилось впечатление, что он совсем недавно прибыл в эту страну, возможно, в качестве туриста”.
  
  Их хозяин вскоре оправился от своего раздражения и смог рассказать Харди основные факты рассматриваемого дела, поскольку он проверил и обсудил это всего несколькими днями ранее.
  
  “Согласно легенде, таборы несли на себе проклятие”, - рассказал он. “Говорили, что семья порождала оборотня в каждом седьмом поколении, что происходило примерно каждые двести лет. Последний случай произошел в восемнадцатом веке, где-то около 1760 года. Но есть записи о двух предыдущих предках, осужденных как оборотни в четырнадцатом и шестнадцатом веках.”
  
  “Что случилось с последним?” Спросил Джо.
  
  “Его звали Ян Табор. История гласит, что однажды ночью охотник выстрелил ему в ногу серебряной пулей, когда он бродил вокруг в облике волка. На следующее утро он снова превратился в человека, но охотник заметил его, потому что он хромал от пули. Итак, его мстительные соседи вытащили его на городскую площадь, чтобы судить как оборотня ”.
  
  “Вау” Чет вздрогнул. “От такого рода вещей у меня мурашки по коже!”
  
  “В те дни, ” продолжил Кворн, “ было опасно отличаться от других людей или злить на себя соседей”.
  
  “Вы упомянули, что недавно было два случая, когда у вас была возможность просмотреть ваши файлы о Таборах”, - сказал Фрэнк.
  
  Десмонд Кворн кивнул. “Да, другой читатель позвонил три или четыре месяца назад, чтобы узнать о них, когда моя книга только вышла. Я не думаю, что он назвал мне какое-либо имя, а если и назвал, я не помню.”
  
  Поблагодарив хозяина за приятный обед, братья Харди и Чет продолжили свое путешествие. Все трое были в восторге от великолепных пейзажей региона Адирондак, края скалистых гор, быстрых рек, сладко пахнущих густых зеленых лесов и тихих голубых озер.
  
  Они позвонили Алене Табор перед тем, как добраться до Хоук-Ривер, и обнаружили, что она ждет их, когда они прибыли позже в тот же день. Коттедж, построенный из тесаных бревен, стоял на берегу реки. Алена вышла поприветствовать их, когда они подъехали к дому.
  
  “Я так рада, что ты смог прийти”, - сказала она после того, как Харди представили Чета. “Ты как раз вовремя для вечеринки!”
  
  “Звучит заманчиво”. Джо ухмыльнулся. “Что за вечеринка?”
  
  “Барбекю в нашем доме. Это начнется в семь часов вечера ”. Она объяснила мальчикам, как туда добраться, и добавила: “У вас также будет шанс познакомиться с моими отцом и братом”.
  
  “Ты сказал, что твоего брата звали Джон, не так ли?” Спросил Фрэнк.
  
  “Это верно”.
  
  “Которое было бы таким же, как чешское имя, Ян, не так ли?”
  
  Алена кивнула, выражение ее лица сразу стало серьезным. “Да, и по странному совпадению, так звали последнего предполагаемого оборотня в семье Табор. Ян Табор был отцом торговца из Гессена, который приехал в Америку.”
  
  Она рассказала мальчикам, что ее мать умерла несколько лет назад, и что женщина, которая сейчас ведет дом у Тейборов, наполовину индианка-могавка.
  
  “Мы зовем ее Покахонтас, или просто Поки”. Алена улыбнулась. “Она выглядит немного суровой и подавляющей, но не позволяй ей раздавить тебя при встрече. Кстати, я представлю вас как друзей моей девушки в Оквилле. Ты можешь притвориться, что снимаешь коттедж. Таким образом, ни мой брат, ни кто-либо другой не будут подозревать тебя ”.
  
  “Нам подходит”, - сказал Джо.
  
  Коттедж был комфортабельно обставлен посудой и постельными принадлежностями и даже имел телефон. Но Чет не обратил ни на что из этого никакого внимания. Вместо этого он смотрел в окно, как Алена уезжает на своей машине.
  
  “Вау! Какой нокаут!” - пробормотал он. Судя по застенчивому восхищению, которым он одарил ее, когда представил, Харди было очевидно, что Чет сильно влюбился в розовощекую девушку.
  
  “Ему нравится ее полнота”, - громко прошептал Джо Фрэнку, прикрывшись рукой.
  
  “Что ты имеешь в виду, полнота?” Возразил Чет. “Ее размеры идеальны!”
  
  Красный закат пылал за высокими соснами, и аппетитный запах стейка доносился из ямы для барбекю, когда трое Бейпортеров прибыли в дом Табора. Это был красивый дом из серого полевого камня, который, казалось, идеально вписывался в обстановку дикой местности. С одной стороны к дому примыкал внутренний дворик и закрытый бассейн, а с другой - ангар для частного вертолета Карела Табора.
  
  “Какой у тебя красивый дом!” Фрэнк рассказал об этом Алене после того, как она показала им окрестности.
  
  “Мой отец спроектировал это сам”, - сказала она с гордостью.
  
  Мистер Тейбор был широкоплечим мужчиной лет пятидесяти. Мальчики могли видеть, что его дочь пошла в него чертами лица, но в отличие от нее, он выглядел довольно бледным и изможденным. В данный момент он встречал гостей и присматривал за шипящей говядиной, но как только все были обслужены, он взял за правило придвигать раскладной стул рядом с Харди, Алиной и Четом.
  
  “Ваш отец не так давно приходил в мой офис в Нью-Йорке в связи с расследованием дела о страховании, - сказал Карел Табор Фрэнку и Джо, - и из всего, что я слышал, вы двое, похоже, унаследовали его талант к раскрытию преступлений”.
  
  “Мы многому научились, наблюдая за папой и работая с ним”, - сказал Фрэнк.
  
  “Что ж, я, конечно, надеюсь, что вы сможете пролить некоторый свет на эту тайну, которая ...” архитектор замолчал, и выражение его лица сменилось несколько вымученной улыбкой, когда подошел стройный, жилистый молодой человек в клетчатой фланелевой рубашке и джинсах. “Это мой сын, Джон”, - сказал мистер Тейбор Харди и Чету.
  
  У Джона были такие же вьющиеся каштановые волосы и черты лица, как у его отца и сестры, но также напряженные, нервные манеры. Казалось, он едва запомнил имена мальчиков, когда их представили и пожали друг другу руки.
  
  “Вы, ребята, должно быть, новички в этих краях”, - сказал он, явно пытаясь завязать вежливый разговор.
  
  “Они друзья Магды в Оквилле”, - поспешно вставила Алина. “Они арендуют наш коттедж у реки на неделю или около того”.
  
  “Надеюсь, вам понравится”, - прокомментировал Джон, его взгляд блуждал по другим гостям и мерцающему пламени в яме для барбекю.
  
  Алена уговорила своего брата попробовать стейк с соусом барбекю. Но он отмахнулся от ее предложения, сказав, что не голоден, и вскоре извинился, чтобы беспокойно уйти.
  
  Мистер Тейбор вздохнул и покачал головой. “Хотел бы я, чтобы мы знали, что его беспокоило”, - пробормотал он, как только Джон оказался вне пределов слышимости.
  
  “Алена говорит нам, что он тоже архитектор”, - заметил Фрэнк.
  
  Старший Табор кивнул. “Да, и очень одаренный, если я так могу выразиться. Во всяком случае, за последние два года учебы он поработал подмастерьем в нашей компании, и это, безусловно, подает большие надежды, не говоря уже о призах, которые он выиграл ”.
  
  “Как называется ваша фирма?” Спросил Джо.
  
  “Строители Челси. На самом деле это корпорация с акционерами и советом директоров. Я всего лишь президент. Я не имел в виду, что я владелец фирмы.”
  
  “Как начались проблемы у вашего сына?” - спросил Фрэнк.
  
  “Когда он готовился к экзамену на получение лицензии, ” ответил мистер Тейбор, “ он слишком много работал. Боюсь, это привело к его нервному срыву. Через некоторое время у него начали проявляться признаки нервного истощения. Именно тогда он начал возвращаться к старой семейной легенде об оборотнях. Поэтому я убедил его отправиться на лечение в психиатрическую лечебницу, дом отдыха ”Пайн Мэнор" в Кэтскиллз."
  
  “Это помогло?”
  
  Мистер Тейбор покачал головой. “Честно говоря, нет. Он покинул санаторий по собственному желанию, и я не возражал, поскольку у него не было никаких признаков улучшения. На самом деле, в некотором смысле он казался хуже. К тому времени им, казалось, овладел страх, что он сам может превратиться в оборотня. Я подумал, что, возможно, будет лучше занять его мысли, поэтому я согласился, что он должен вернуться домой и возобновить свои занятия ”.
  
  “Как насчет местной паники из-за оборотней, в окрестностях Хоук-Ривер?” Вставил Джо. “Когда все это началось?”
  
  “Примерно в то же время вернулся Джон. И что еще хуже, у него появилась привычка выскальзывать из дома ночью во время полнолуния — по крайней мере, он делал это в течение последнего периода полнолуния. Затем, когда он появляется снова, он не может вспомнить, где он был или что он делал ”.
  
  Словно повинуясь общему порыву, оба Харди обнаружили, что их взгляды устремлены вверх. Опустилась тьма, и луна сияла в черно-синем небе, как круглая медная монета.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь, и это именно то, чего я тоже боюсь — что Джон может снова начать вести себя странно”, - мрачно сказал мистер Тейбор. “Но я также боюсь что-либо говорить или упоминать эти местные истории об оборотнях из страха расстроить его или, возможно, усугубить его заблуждения”.
  
  “Но почему Джон должен ожидать, что проклятие падет на него?”- Поинтересовался Фрэнк. “Должно быть, в Европе все еще много других членов семьи Табор”.
  
  “Нет, на самом деле их нет”, - сказал архитектор. “У последнего предполагаемого оборотня, Яна Табора, был только один сын, кроме моего предка, который приехал в эту страну. Большинство его потомков в старой стране были уничтожены во время Второй мировой войны. Насколько я знаю, наш единственный родственник, который все еще носит фамилию семьи, является дальним родственником. Он сбежал из-за железного занавеса как раз перед тем, как Чехословакия попала под власть коммунистов после войны.”
  
  Разговор, казалось, оставил мистера Тейбора довольно изможденным и подавленным. Он достал из кармана пузырек с таблетками и, извинившись, вышел, чтобы выпить стакан воды.
  
  “У папы слабое сердце”, - объяснила Алена мальчикам тихим, обеспокоенным голосом. “Это беспокойство о Джоне - дополнительное напряжение для него”.
  
  Она нервно подняла глаза, когда серия странных, комичных завываний расколола темноту.
  
  Арру-о-о-Арру-о-о-о!
  
  “Что, черт возьми, это было?” Воскликнула Алена.
  
  Фигура в резиновой маске человека-волка на голове, надетой на Хэллоуин, вышла из-за деревьев в круг света от костра и ламп внутреннего дворика. Он быстро проковылял через лужайку и исчез в лесу с другой стороны дома.
  
  Странного вида незваный гость вызвал волну нервного смеха среди гостей, в то время как Фрэнк и Джо бросились в погоню.
  
  “В какую сторону он пошел? Ты видишь его?” Джо позвал своего брата, пока они шарили в темноте.
  
  “Нет, не мельком. Надо было взять с собой фонарики. Полагаю, нам не повезло.”
  
  Когда Харди вернулись с барбекю-вечеринки, Чет вышел им навстречу, выглядя удивленным. “Из-за чего вы двое так разволновались? Этот дурацкий номер с человеком-волком был просто шуткой ”.
  
  “Как будто это было весело”, - парировал Фрэнк. “Это был преднамеренный грязный трюк, и тот, кто его провернул, знал все о легенде Табора об оборотнях”.
  
  
  
  5
  
  Пугающий призрак
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Чет, озадаченно нахмурившись.
  
  “Разве ты не заметил, как парень хромал?” сказал Фрэнк.
  
  “Мало того, у него было большое красноватое пятно на штанине, ” вставил Джо, “ как будто у него могла идти кровь из огнестрельного ранения, совсем как у последнего обвиняемого оборотня, Яна Табора, в 1700-х годах!”
  
  Чет на мгновение с тревогой уставился на братьев Харди. Затем он сверкнул нервной усмешкой и попытался отмахнуться от этого вопроса. “О, только не говори мне, что ты воспринимаешь это всерьез?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Фрэнк. “Ян Табор, вероятно, был просто невинной жертвой истерии, такой же, как те бедные женщины, которые были осуждены на процессах по делу о колдовстве в Салеме в колониальные времена. Дело в том, что Алена сказала нам, что никто здесь не знал об этой старой легенде и их семейном проклятии. Но тот мудрый парень в маске человека-волка, несомненно, это сделал, и он намеренно пытался расстроить таборов! ”
  
  Мальчики посмотрели на Алену и ее отца, которые оба были потрясены неприятной выходкой.
  
  “Где Джон?” - пробормотал Джо.
  
  “Вон там”, - сказал Чет, незаметно указывая на столик с закусками. Судя по выражению лица молодого Табора, он казался более нервным и взвинченным, чем когда-либо.
  
  Фрэнк и Джо могли подслушать, как другие гости поблизости болтали о том, что произошло.
  
  “Хотел бы я поверить, что то существо, которое рыскало по Хоук-Ривер в прошлом месяце, было просто каким-то шутником в резиновой маске!” - сказал один голос.
  
  “Что бы это ни было, что напугало нашу собаку и ворвалось в курятник Барнетта, у него было нечто большее, чем резиновые клыки!” - сказал другой.
  
  “И только подумай, это может проявиться снова сегодня ночью! На небе еще одно полнолуние!”
  
  “Как скоро ты возвращаешься в школу?” Джо громко спросил Алену, чтобы отвлечь ее от того, чтобы обращать какое-либо внимание на замечания.
  
  “Сразу после Дня труда”, - ответила она.
  
  “В какой школе ты учишься?” - Спросил Чет.
  
  “Школа-интернат в восточной части Нью-Йорка”.
  
  “Привет тебе! Джон!” - внезапно раздался пронзительный, но явно женский голос. “Телефонный звонок!”
  
  Мальчики были поражены, как видом говорящей, так и громкостью ее голоса. Она была крупной женщиной, с черными косами, свисающими по обе стороны ее меднокожего лица, и была одета в бесформенный коричневый свитер, натянутый поверх яркого домашнего платья в красно-желтую клетку.
  
  “Это Покахонтас”. Алена захихикала, увидев ошеломленные выражения лиц Харди и Чета. “Она наш повар и экономка, не говоря уже о главной леди заведения; по крайней мере, она была бы таковой, если бы мы дали ей хотя бы половину шанса!”
  
  Джон Тейбор покорно последовал за ней в дом. Когда он снова вышел несколько минут спустя, Фрэнк и Джо заметили, что он казался странно молчаливым и замкнутым. Он даже не ответил, когда один из гостей заговорил с ним.
  
  Вечеринка закончилась около десяти часов.
  
  “Ты видел, как вел себя Джон после того, как ему позвонили?” Заметил Фрэнк своему брату, когда мальчики возвращались в коттедж.
  
  “Я скажу, что сделал! Он ходил как зомби ”.
  
  Чет был готов переодеться в пижаму и плюхнуться на свою койку, чтобы восстановить силы после утомительного путешествия из Бейпорта, за которым последует барбекю на открытом воздухе.
  
  Но Джо остановил его. “Эй! Как ты думаешь, куда ты направляешься?”
  
  “В постель, куда же еще?”
  
  “Угадай еще раз, приятель. Наш вечер еще даже не начался.”
  
  Чет уставился на него с тяжелыми веками и открытым от ужаса ртом. “Что ты имеешь ввиду, это даже не началось?" Я готов взяться за дело. Не так ли?”
  
  “Скажи ему, Фрэнк”.
  
  Харди постарше хлопнул Чета по плечу. “Нам не помешало бы немного вздремнуть, хорошо. Но у нас другие планы, и нам нужна ваша помощь.”
  
  “Как?”
  
  “Ты видел ту полную луну”, - ответил Фрэнк. “Что означает, что оборотень может снова выйти сегодня вечером. Мы с Джо разведаем окрестности деревни, но мы бы хотели, чтобы ты понаблюдал за домом Тейборов. Если Джон не выходит, но оборотень все еще появляется, это доказывает, что Джон не тот псих, который терроризирует Хоук-Ривер ”.
  
  Лицо Чета вытянулось, но со своим обычным добродушием и несгибаемой сообразительностью он согласился с планом Харди.
  
  Как раз в этот момент послышался странный, воющий звук.
  
  Чет сглотнул. “Что это было?”
  
  Снова донесся слабый звук.
  
  “Похоже на волчий вой!” - воскликнул Джо.
  
  Они с Фрэнком выбежали из хижины, за ними с меньшим энтузиазмом последовал Чет, но мальчики ничего не могли разглядеть в залитой лунным светом темноте. Звук также не повторился.
  
  “Возможно, это был просто ветер”, - заключил Фрэнк.
  
  Незадолго до одиннадцати часов мальчики надели теплые куртки лесорубов и забрались в машину Харди. С Джо за рулем они выехали на ривер-роуд и направились к поместью Табор.
  
  Припарковав свою машину в роще деревьев на некотором расстоянии от подъездной дорожки, они подошли к дому пешком. Окна еще не были темными, и время от времени они могли видеть движущиеся фигуры внутри, в одной из которых можно было узнать Джона Тейбора.
  
  “Хорошо. Итак, мы знаем, что он дома, ” пробормотал Фрэнк. Один за другим погас свет, и вскоре весь дом, казалось, погрузился в дремотную тьму.
  
  “Ладно, устраивайся, ты, мускулистый северный лесник!” Сказал Джо Чету.
  
  Братья Харди подставили свои плечи и руки своему крепкому приятелю, чтобы помочь ему вскарабкаться в развилку дерева, где ему удалось прочно опереться о ствол. С этого места ему открывался полный вид на дом.
  
  “Если Джон Тейбор высунет свой нос, ты следуй за ним”, - инструктировал Фрэнк Чета.
  
  “Верно. Предоставьте его мне, ребята! Если он думает, что собирается блеснуть своими клыками в окрестностях Хоук-Ривер сегодня ночью, не будучи замеченным, у него на подходе еще кое-что! ”
  
  Помахав на прощание своему другу, братья Харди отправились в деревню пешком, оставив свою машину там, где она была. Поднялся ветерок, принося прохладный намек на грядущую свежую осеннюю погоду. Мальчики были рады, что у них были лесорубы и шапки, когда они тащились вперед. Горный пейзаж вырисовывался повсюду вокруг них, выглядя более великолепным, чем когда-либо при дневном свете.
  
  Деревня Хоук-Ривер состояла из одной главной деловой улицы, которая проходила параллельно воде, с несколькими боковыми улочками и грунтовыми проселками, пересекающими ее. За ними дома расходились в сторону отдаленных ферм и садов.
  
  
  
  Фрэнк и Джо тихо бродили по округе, никого не замечая. Они взяли с собой фонарики, но в них не было особой необходимости из-за яркой полной луны. Вскоре они услышали, как часы на ратуше пробили полночь.
  
  “Час ведьмовства!” Джо усмехнулся.
  
  Они дошли до конца одной из боковых улиц и решили продолжить путь по более открытой местности. Несколько минут спустя оба мальчика напряглись, когда отдаленный вой эхом разнесся по ночи, затем еще один!
  
  “Давай!” - крикнул Фрэнк. “Это, должно быть, настоящая вещь!”
  
  Они побежали в направлении звуков и вскоре увидели фигуру, несущуюся к ним из темноты. Это оказался мальчик их возраста, очевидно, напуганный до полусмерти!
  
  “В чем дело?” Фрэнк позвал, когда юноша подошел ближе.
  
  “Я только что видел волка там, сзади!” - задыхаясь, сказал мальчик. “Оно шло прямо на меня, и эта штука светилась в темноте!”
  
  
  
  6
  
  Пропавший подозреваемый
  
  Сами увидев такого зверя, братья Харди не были склонны смеяться над фантастическим рассказом юноши. Он был так напуган, что продолжил бы бежать, если бы каждый из них не взял его за руки и не успокоил.
  
  “Послушай, ни один оборотень тебя не достанет”, - заверил его Джо. “Нет, если мы будем держаться вместе. Что бы это ни было, оно дважды подумает, прежде чем напасть на всех нас!”
  
  Чтобы подкрепить свое обещание, он отломал несколько толстых веток с поваленного ветром дерева неподалеку. Держа один вместо дубинки, чтобы защитить себя, он раздал два других своему брату и испуганному подростку, который сказал, что его зовут Боб Рено.
  
  Когда ни одно существо-волк не появилось, Боб набрался храбрости и отправился с семьей Харди на поиски светящегося призрака. Но мальчики не нашли никаких признаков зверя.
  
  “Должно быть, все пошло в ту сторону”, - предположил Боб, указывая на развилку дорог. “Я петлял между деревьями, когда забрался так далеко, пытаясь стряхнуть его, так что, возможно, он потерял мой след”.
  
  “Расскажи нам, как ты впервые увидел это”, - попросил Фрэнк.
  
  “Ну, я был на свидании со своей девушкой. Я высадил ее у ее дома сразу после половины двенадцатого и поехал домой, как вдруг бац!У меня спустило колесо ”. Боб рассказал, что после съезда с дороги он вышел и поднял машину домкратом, чтобы поменять колесо.
  
  “Затем я услышал леденящий кровь волчий вой”, - продолжил он. “Я огляделся и увидел эту рычащую тварь, приближающуюся ко мне, всю светящуюся, как призрак! Парень, говорю тебе, я все бросил и сбежал!” Боб покачал головой, все еще немного нервничая при воспоминании. “Надеюсь, ты не думаешь, что я все это выдумываю”.
  
  “Не волнуйся, мы тебе верим”, - заверил его Фрэнк.
  
  Они с Джо проводили Боба до его машины. К этому времени у мальчика восстановились нервы, и он закончил менять шину. Затем он помахал на прощание Харди, которые поспешили обратно в направлении, указанном Бобом.
  
  “К этому времени эта тварь может быть уже в миле отсюда”, - пробормотал Джо.
  
  “Может быть, и так, но давайте продолжим поиски”, - настаивал Фрэнк. “Он может снова завыть и дать нам представление, в какую сторону он ушел”.
  
  Едва эти слова слетели с его губ, как свежую ночную тишину разорвал гулкий выстрел из дробовика. За этим немедленно последовал другой, когда невидимый стрелок выпустил свой второй ствол!
  
  Братья Харди обменялись испуганными взглядами. Не говоря ни слова, они ускорили шаг, выбегая из-за поворота дороги прямо впереди.
  
  В лунном свете невдалеке вырисовывался фермерский дом. Когда Фрэнк и Джо приблизились к нему, из ворот на подъездной дорожке выскочил сердитого вида фермер, сжимая в одной руке дробовик. На нем было старое пальто, наброшенное поверх длинного нижнего белья, и резиновые сапоги. Очевидно, он натянул первое, что попалось под руку, прежде чем выскочить из своего дома.
  
  “Что случилось?” - Позвал Фрэнк.
  
  “Этот проклятый оборотень!” фермер кипел от злости. “Я услышал, как он напал на мой скот в сарае, поэтому я схватил свое ружье и пошел за ним!”
  
  “Ты действительно видел это существо?”
  
  “Держу пари, я так и сделал! Должно быть, он услышал, что я иду! Выскочил из сарая как раз в тот момент, когда я выбегал через заднюю дверь во двор. Я всадил в него оба ствола, но тварь сбежала!”
  
  “На что это было похоже?” Спросил Джо.
  
  “Большой волкодав! И его мех светился огненно-белым. Я не шучу, парни!”
  
  Фрэнк кивнул. “Мы верим тебе. Мы только что встретили другого парня, который видел это до того, как оно попало сюда!”
  
  “В какую сторону это пошло?” добавь младшего Харди.
  
  “Он перепрыгнул через эти ворота и скрылся в тех лесах”. Фермер указал через дорогу.
  
  Фрэнк и Джо сопровождали его, когда он шарил среди деревьев, одалживая для поисков свои фонарики. Но призрачный зверь исчез. Наконец они пожелали фермеру спокойной ночи и направились обратно в город.
  
  Несколько человек в Хок-Ривер были разбужены отдаленным волчьим воем. Никто из них, однако, не видел мельком само крадущееся существо.
  
  “У меня есть подозрение, что фармер был последним, кто видел это сегодня вечером”, - заметил Фрэнк своему брату.
  
  “Здесь то же самое”, - согласился Джо. “Пойдем и узнаем, что Чет хочет сообщить”.
  
  Когда они приближались к подъездной дорожке поместья Табор, их ушей коснулся странный, скрежещущий шум.
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?” Спросил Джо.
  
  “Боюсь, что да”, - ответил Фрэнк. “Но давайте надеяться, что мы ошибаемся ”.
  
  К сожалению, их не было. Звук, который они слышали, оказался низким, рокочущим храпом. Чет крепко спал на своем уютном насесте на дереве, опустив подбородок на грудь.
  
  “Просыпайся, Твердое Сердце!” - сказал Джо, протягивая руку, чтобы потянуть толстяка за лодыжку.
  
  Чет нервно дернулся и проснулся с таким сильным толчком, что едва не свалился с дерева в объятия Харди Бойз.
  
  “Ч-что случилось?” он заикался, хватаясь за ветку для поддержки.
  
  “Не паникуйте, битва окончена”. Фрэнк ухмыльнулся. Они с Джо рассказали о сенсационных событиях этой ночи.
  
  “Я не думаю, что вы знаете, выходил ли Джон Тейбор тайком из дома?” - Спросил Джо.
  
  “Ве-е-элл, на самом деле нет, я не знаю”, - смущенно признался Чет. “Но я уверен, что не видел никаких признаков его присутствия до того, как задремал”.
  
  “Это было, вероятно, через несколько секунд после того, как мы ушли”, - сказал Фрэнк. “Я думаю, нам лучше разбудить таборов”.
  
  Чет спрыгнул с дерева и проводил своих приятелей до входной двери дома. Фрэнк решил не звонить в звонок, надеясь, что один-два стука могут быть менее тревожными.
  
  Вскоре в дверях появился сам Карел Табор. “Заходите, ребята”, - сказал он. “Что-нибудь не так?”
  
  “Оборотень снова на охоте, мистер Тейбор”, - объяснил Фрэнк. “Я надеюсь, вы не поймете неправильно причину нашего прихода сюда, но, возможно, было бы неплохо проверить, дома ли Джон, в постели”.
  
  “Хорошая мысль”, - кивнул архитектор. “Я рад, что ты пришел. Предполагая, что Джон наверху, крепко спит, вы, ребята, сможете засвидетельствовать, что он не имеет никакого отношения к этой истории с оборотнями!”
  
  Несмотря на его слова, мальчики могли сказать по выражению лица и голосу мистера Тейбора, что он был далек от уверенности, что это так. Он пригласил Харди и Чета присесть, пока он поднимется посмотреть в комнате своего сына,
  
  Когда он вернулся несколько мгновений спустя, юные детективы с первого взгляда поняли, что новости плохие.
  
  “В постели Джона никто не спал”, - объявил архитектор хриплым голосом.
  
  “Это все еще не доказывает, что он оборотень”, - сказал Фрэнк, надеясь немного утешить. “У тебя есть какие-нибудь идеи, куда он мог пойти?”
  
  “Никаких”. Мистер Тейбор мрачно покачал головой, не доверяя себе, чтобы сказать что-нибудь еще, опасаясь, что его голос может дрогнуть.
  
  “В таком случае, я бы хотел подождать здесь с Джо и Четом, пока он не появится”, - предложил Фрэнк. “Если наше присутствие в доме тебя не побеспокоит?”
  
  “Вовсе нет! Останься, во что бы то ни стало. Я буду рад любой помощи, которую вы можете нам оказать ”.
  
  Мистер Тейбор попросил Покахонтас приготовить кофе, и она ушла с сердитым выражением лица, качая головой и бормоча что-то себе под нос на языке ирокезов.
  
  Вскоре Алена спустилась в халате и тапочках, услышав, как ее отец и мальчики разговаривают вполголоса.
  
  “Что-то не так?” - с тревогой спросила она. Тревожная мысль промелькнула в ее голове. “Папа”, - добавила она, - “Что-нибудь случилось с Джоном?”
  
  Карел Табор взял руку своей дочери в свою. “Кажется, он куда-то ушел, моя дорогая”, - сказал он, “и так называемый оборотень только что нанес еще один визит в Хоук-Ривер”.
  
  “О, нет!” На лице Алены отразилось ее огорчение. “Неужели мы ничего не можем сделать?”
  
  “Ничего, кроме как дождаться возвращения Джона домой”.
  
  “Мы не хотели вторгаться, ” неловко сказал Фрэнк, - но мы хотели бы быть под рукой, чтобы допросить вашего брата, когда он вернется”.
  
  “Конечно, пожалуйста, останься!” Ответила Алена. “Мы с папой ценим, что ты здесь, чтобы помочь”.
  
  Атмосфера несколько разрядилась, когда Покахонтас принесла кофе. Группа поболтала, насколько это было возможно в данных обстоятельствах, и Харди рассказали о том, что произошло во время их ночной экспедиции в деревню и за ее пределы.
  
  По мере того, как их бдение удлинялось, а время тянулось незаметно, настроение у всех падало. Мальчикам было трудно держать глаза открытыми. Однако они резко проснулись, когда вскоре после трех часов снаружи послышались шаги и открылась входная дверь.
  
  “Это Джон!” Алена заплакала от облегчения. Она вскочила со стула и бросилась в объятия своего брата.
  
  Если она ожидала столь же сердечного ответа, то была обречена на разочарование. Вместо того, чтобы поприветствовать свою сестру улыбкой, Джон просто уставился на нее, его лицо было пустым и невыразительным. Он тоже не ответил на объятия.
  
  “Где, черт возьми, ты был, сынок?” - требовательно спросил его отец.
  
  “Где я был?” Эхом отозвался Джон. С затуманенными глазами он поднял руку и медленно почесал голову. “Обыщи меня. Не имею ни малейшего представления. На самом деле, я даже не знаю, где я сейчас.”
  
  
  
  7
  
  Лесной замок
  
  “Джон! Разве ты не узнаешь свой собственный дом?” Алена нетерпеливо встряхнула брата. “Почему ты пошел куда-то сегодня вечером? Расскажи нам, где ты был!”
  
  Молодой архитектор не ответил. Он молча отмахнулся от ее вопросов и направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Но Алена схватила его за руку.
  
  “Папа, с ним что-то не так!” - закричала она. “Он ведет себя так странно. Не следует ли нам вызвать врача?”
  
  Карел Табор поколебался, прежде чем ответить. “Нет, я так не думаю. Что бы ни случилось с Джоном, он, вероятно, проспится. Вызов врача только спровоцирует скандал и сплетни. Вы так не думаете, мальчики?”
  
  “Боюсь, ты прав”. Фрэнк кивнул. “Это может даже привести к обвинениям в том, что ваш сын был ответственен за сегодняшнюю панику с оборотнями, если новости когда-нибудь просочатся”.
  
  “Джон ужасно сонный и с тяжелыми веками”, - отметил Джо. Он поднялся с дивана вместе со своим братом, чтобы получше рассмотреть молодого Тейбора. “Держу пари, он уснет, а завтра даже не вспомнит всего этого”.
  
  “Вероятно, нет”, - согласился Фрэнк, шире раздвигая веки Джона большим и указательным пальцами, чтобы проверить его зрачки. “Из того, что папа рассказывал нам о таких вещах, я не думаю, что его накачали наркотиками, но он выглядит так, как будто находится в трансе!”
  
  Джон теперь безвольно стоял, уставившись вдаль, совершенно безразличный к тому, что происходило вокруг него, или даже не осознавая этого.
  
  Братья Харди помогли отцу отвести его наверх и уложить в постель.
  
  На следующее утро Фрэнка и Джо разбудил звонок по радио в их домике. Они взяли с собой специальный передатчик, чтобы обеспечить связь с Бейпортом и их отцом в случае чрезвычайной ситуации. Теперь на съемочной площадке мигала красная лампочка, а из громкоговорителя доносилось повторяющееся гудение.
  
  Джо вскочил с кровати и включил микрофон и шифратор. Регулятор настройки уже был настроен на согласованную частоту.
  
  “H-2 здесь. Входите, пожалуйста. Ты меня слышишь?”
  
  “Громко и ясно. Черт зовет.”
  
  “Привет, папа. Что случилось?”
  
  Фентон Харди ответил, что вернулся в Бейпорт предыдущей ночью, только чтобы обнаружить, что мальчики ушли. “Мне было интересно услышать о вашем деле об оборотнях”, - продолжил он.
  
  Джо быстро ввел его в курс дела и добавил: “Мистер Табор говорит, что встретил тебя в офисе своей компании.”
  
  “Совершенно верно”, - ответил знаменитый детектив. “Я расследую дело федеральной страховой компании. Проект включает в себя три здания, которые были спроектированы Карелом Табором, а фактическими строительными работами руководила его фирма Chelsea Builders. Все трое недавно пострадали от катастроф.”
  
  “Вау! Это довольно необычно, не так ли?”
  
  “Так думают страховые компании. Они чувствуют, что это слишком затягивает совпадения ”.
  
  “Какого именно рода это были катастрофы?”
  
  “Пожар, взрыв газа и очевидное обрушение конструкции”.
  
  “Хм, интересно”. Джо задумчиво нахмурился. “Тем не менее, все три происшествия могли произойти из-за несчастных случаев, не так ли, папа?”
  
  “Может быть, или из-за плохого замысла, или из-за саботажа, или даже из-за старого доброго сглаза. Это моя работа - выяснить ”.
  
  “Уже есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Ничего достаточного, чтобы действовать. Но пока вы, ребята, находитесь в районе Адирондак, вы можете кое-что для меня сделать ”.
  
  “Конечно, папа. Просто назови это.”
  
  Мистер Харди объяснил, что известно, что Карел Табор в данный момент работает над двумя новыми проектами. Одним из них был проект небоскреба на Манхэттене. Другой была реставрация исторического деревянного особняка недалеко от Хоук-Ривер, построенного в революционные дни.
  
  Частный детектив назвал точное местоположение и продолжил: “Я бы хотел, чтобы вы с Фрэнком съездили туда и осмотрелись. Посмотрите, сможете ли вы обнаружить какие-либо подсказки или признаки возможных неприятностей. Если что-то пойдет не так, страховая компания хотела бы знать заранее, а не после того, как станет слишком поздно.”
  
  “Мы это проверим”, - пообещал Джо.
  
  “Хорошо”, - ответил мистер Харди. “Кстати, не упоминай ничего из этого Карелу Табору”.
  
  “Понял, папа. Мы не скажем ни слова ”. Младший Харди на мгновение заколебался, прежде чем спросить: “Если в этих трех строительных катастрофах есть что-то нечестное, вы действительно думаете, что мистер Тейбор мог быть замешан в этом?”
  
  “Слишком рано говорить, Джо. На данный момент я бы даже не стал размышлять о том, почему архитектор или строитель может захотеть повредить свою собственную работу. Но пока мы не узнаем больше, я думаю, мой ответ должен быть утвердительным. Табор находится под определенным подозрением.”
  
  До сих пор Харди и Чет были склонны сочувствовать неприятностям мистера Тейбора с оборотнем и кажущейся причастности его сына к этой странной тайне. Возможность того, что архитектор может быть замешан в чем-то неэтичном или преступном, потрясла всех троих мальчиков.
  
  Как только с завтраком было покончено, Фрэнк и Джо отправились в путь на своей машине, оставив Чета удерживать оборону. После остановки на заправку в Хоук-Ривер они поехали на север по шоссе 30.
  
  Старый деревянный особняк, о котором говорил их отец, стоял на крутом, поросшем лесом холме с видом на Индейское озеро. Суровые рабочие были заняты восстановлением его, в то время как множество туристов и местных жителей стояли в стороне, праздно наблюдая.
  
  Фрэнк съехал с дороги на удобное место для парковки. Затем он и Джо вышли и подошли к месту работ.
  
  “Какой огромный особняк здесь, в глуши!” Джо пробормотал.
  
  “Это точно”, - согласился Фрэнк. “Выглядит так, как будто он тоже некоторое время разлагался. Бьюсь об заклад, им придется немало потрудиться, восстанавливая его ”.
  
  Огромный, пострадавший от непогоды дом был построен из обтесанных вручную бревен, некоторые из которых заметно сгнили. Но сооружение, очевидно, было построено мастером старинных времен.
  
  Когда мальчики карабкались вверх по склону, чтобы рассмотреть поближе, кто-то внезапно закричал в тревоге. “Берегись!” Братья Харди обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть длинный подъемный кран, раскачивающийся над головой. Тяжелый бревнышко, которое оно несло, выскальзывало из его перевязи!
  
  В следующее мгновение что-то ударило их сзади, и оба мальчика кубарем полетели на землю. Долю секунды спустя деревянный брус рухнул на землю, почти на том самом месте, где они стояли!
  
  Братья Харди поднялись, затаив дыхание. Когда Джо увидел, с каким трудом им удалось спастись, у него вырвался слабый вздох.
  
  Человек, который оттолкнул их с дороги, высокий молодой рабочий-строитель, стоял по другую сторону упавшего бруса. “У вас двоих все в порядке?” он звонил.
  
  “Да, мы в порядке”, - сказал Фрэнк, отряхиваясь. “Спасибо за толчок”. В его голове промелькнула мысль, что то, что произошло, возможно, не было случайностью. Возможно, кто-то из рабочих узнал их, или кто-то заранее узнал, что Фентон Харди отправлял их на стройплощадку. Но Фрэнк быстро отказался от идеи покушения на их жизни, когда увидел очевидную озабоченность команды по этому поводу и понял, что молодой рабочий рисковал собственной жизнью, чтобы спасти их.
  
  “Извините, если мы помешали”, - извинился Фрэнк.
  
  “Это была не твоя вина”, - ответил мужчина. “Этот подъемный кран был неправильно закреплен. Кроме того, съемочная группа должна была огородить это место веревкой, чтобы уберечь зрителей от опасности ”.
  
  Он подал сигнал манипулятору крана вернуться в исходное положение и помог своим товарищам снова закрепить бревно на перевязи. Затем, после того, как груз был закреплен, его перенесли в дом, чтобы заменить одну из прогнивших балок конструкции.
  
  Джо обратил внимание на бронзовые ястребиные черты лица мускулистого молодого парня и длинные темные волосы, убранные под стальную каску. “Ты индеец?” - спросил он с любопытством.
  
  “Это верно”. Рабочий ухмыльнулся. “Я ирокез и горжусь этим”.
  
  “Ты, должно быть, один из тех ”ирокезов из стали", о которых мы читали", - сказал Фрэнк.
  
  “Снова верно”. Индеец объяснил, что он и многие из его соплеменников работали на многочисленных строительных работах в районе Нью-Йорка. Опыт показал, что они особенно хорошо приспособлены для работы на небоскребах и мостах, потому что их превосходное природное чувство равновесия позволяло им держаться на высоких балках.
  
  Протягивая руку, индеец добавил: “Кстати, меня зовут Игл, Хэнк Игл”.
  
  “Я Фрэнк Харди”, - сказал Фрэнк, отвечая на рукопожатие. “А это мой брат Джо”.
  
  Лицо Хэнка Игла приняло приятно удивленное выражение. “Эй, только не говори мне, что вы те два детектива, сыновья Фентона Харди?”
  
  Мальчики кивнули. “Мы есть”.
  
  “Твой отец не так давно был в офисе нашей компании, разговаривал с моим боссом”.
  
  “Ты работаешь на "Челси Билдерс”?" Спросил Джо.
  
  “Конечно, хочу”, - сказал Хэнк. “Обычно в Нью-Йорке, но сегодня меня послали сюда, чтобы отчитаться о ходе выполнения этой работы. Мистер Тейбор знает, что это моя работа, и — ну, я надеюсь когда-нибудь сам стать архитектором, если смогу когда-нибудь получить степень. Но для этого нужно много ночных курсов.”
  
  “Рад за тебя”, - сказал Фрэнк. “Придерживайся этого”.
  
  “Ребята, вы сейчас занимаетесь какой-нибудь детективной работой?” - спросил Ирокез, бросив на них проницательный взгляд.
  
  “О, в некотором роде”, - осторожно ответил Джо, вспоминая предостережение своего отца и пытаясь говорить небрежно. “Мы были здесь, в Адирондаках, на каникулах, и папа расследовал те катастрофы, которые произошли с тремя другими архитектурными проектами мистера Тейбора, поэтому он попросил нас заехать на Индиан-Лейк, чтобы поискать любые признаки неприятностей”.
  
  “Конфиденциально”, - сказал Хэнк, - “именно поэтому мой босс послал меня сюда тоже. Я, конечно, рад знать, что у меня есть пара умных парней вроде тебя, которые меня поддерживают ”.
  
  Он предложил показать мальчикам интерьер особняка, и Фрэнк и Джо с радостью согласились. В огромном здании был высокий балкон, выступающий с верхнего этажа. Его оригинальные деревянные опоры сгнили, поэтому его подпирали временными сваями, пока их не можно было заменить. С балкона открывался захватывающий дух вид на покрытый зеленым лесом склон холма и огромное кристально-голубое озеро, раскинувшееся внизу.
  
  “Действительно красиво!” Пробормотал Фрэнк, наслаждаясь пейзажем и вдыхая острый горный воздух. “Кто вообще построил это место?”
  
  “Британский агент в Индии, незадолго до войны за независимость”, - ответил их друг-ирокез.
  
  “Более двухсот лет назад!” - Воскликнул Джо.
  
  “Правильно”. Хэнк кивнул. “Он был личным посланником короля Георга к индейцам в этой части Америки. Он превратил особняк в свой замок в лесу и подружился со всеми народами ирокезов, включая ирокезов. На самом деле, он женился на скво племени ирокезов, чей брат был — Ну, у народов ирокезов на самом деле не было вождей, но ее брат был одним из их племенных вождей или мудрецов, только моложе большинства. Его ирокезское имя, переведенное на английский, означало "Темный орел’, и он был одним из моих предков ”, - с гордостью сказал Хэнк.
  
  “Без шуток!” Фрэнк был впечатлен.
  
  “Ага, мой пра-пра-пра-дедушка, или что-то в этом роде”.
  
  “Это означает, что британский агент, который был личным представителем короля Георга, был вашим пра-пра-пра-двоюродным дедом”.
  
  “Что может связать тебя с британской знатью”, - указал Джо.
  
  Хэнк Игл разразился смехом. “Ты не можешь доказать это мной, но в некотором смысле ты не так уж далек от истины. Видите ли, как и большинство ирокезов, могавки были близкими союзниками британцев, которые помогали им сражаться с французами. Итак, когда началась Американская революция, они встали на сторону своих старых приятелей, красных мундиров, против поселенцев-янки. И британцы хотели, чтобы так и оставалось, поэтому они пригласили Темного Орла в Лондон и передали ему большой привет. Он действительно встретился с королем и водил дружбу со всей знатью при дворе. Согласно историческим книгам, он был симпатичным, и его шурин, британский агент, дал ему хорошее образование, поэтому они подняли вокруг него немалый шум.”
  
  Фрэнк сказал: “Но я полагаю, он все еще помогал красным мундирам против нас”.
  
  “Да, он сделал”, - признал Хэнк. “Он даже возглавлял несколько набегов тори-индейцев за скальпами на американские поселения. Но ты должен помнить, что это были довольно кровавые времена ”.
  
  После войны, рассказывал Хэнк, Темный Орел заключил мир со своими врагами-янки и унаследовал деревянный замок своего шурина, который он переименовал в Орлиное гнездо. Годы спустя он пришел в упадок. Теперь деревянный особняк был приобретен богатым покупателем, который нанял архитектора Карела Табора для его реставрации.
  
  “Ты вырос где-то здесь?” - Спросил Джо, когда мальчики снова вышли на улицу.
  
  “Конечно, был, в деревне могавков возле реки Хоук. Тебе придется как-нибудь навестить меня там. Мой дядя - знахарь.”
  
  Фрэнк заметил мужчину, пристально наблюдающего за ними. Он был пожилым и сморщенным на вид, в темных очках и с длинными седыми волосами. Когда он понял, что его заметили, незнакомец внезапно развернулся и поспешил прочь.
  
  “Подожди минутку!” Фрэнк позвонил и пошел за ним. Но прежде чем он смог догнать подслушивающего, его жертва прыгнула в зеленую машину иностранного производства и умчалась! !
  
  
  
  8
  
  Неприятное чувство
  
  Мужчина изо всех сил завел двигатель. Когда он тронулся с места, его задние колеса подняли облако пыли, и задняя часть автомобиля резко развернулась, когда он выехал на асфальтированное шоссе. В результате Фрэнк не смог определить номер лицензии.
  
  Испытывая отвращение, Харди вернулся к своему брату и их другу-ирокезу, Хэнку Иглу.
  
  “Что случилось?” Спросил Джо.
  
  “Этот парень подслушивал нас”, - сердито сказал Фрэнк. “Ты успел на него взглянуть?”
  
  “Да”, - ответил Джо. “Достаточно, чтобы снова узнать его. На нем были темные очки — вроде как пожилой парень, с длинными седыми волосами, спадающими на уши ”.
  
  “Правильно”. Фрэнк заметил странное выражение, промелькнувшее на лице индейца, когда он услышал описание мужчины. “Ты знаешь его, Хэнк?”
  
  Ирокез пожал плечами. “К нам приходит много людей, чтобы посмотреть на нас. Возможно, я видел его раньше. Трудно сказать.”
  
  Позже, поблагодарив своего новообретенного друга за его интересную экскурсию с гидом по месту проведения работ, братья Харди поехали обратно в Хоук-Ривер. “Ты заметила, как отреагировал Хэнк, когда ты описала того подслушивающего?” Фрэнк спросил Джо.
  
  “Я уверен, что сделал — как будто он что-то скрывал”. Джо криво усмехнулся: “Что-то подсказывает мне, что он пытался быть индейцем с бесстрастным лицом, только у него недостаточно быстро получилось изобразить бесстрастное лицо”.
  
  “Ты думаешь, он лгал?”
  
  “Я думаю, он пытался не лгать”.
  
  “Здесь то же самое”, - задумчиво сказал Фрэнк. “Но он мне все еще нравится”.
  
  Братья Харди прибыли в коттедж около полудня и обнаружили Чета, работающего над своим каноэ из березовой коры. Он лежал перевернутый на земле перед хижиной.
  
  “Как у тебя дела, Чет?” Спросил Джо.
  
  “Отлично! Это почти сделано. Просто нужно закончить сшивать эти полоски коры вместе, что, должен добавить, нелегко для пальцев.”
  
  Как раз в этот момент они услышали телефонный звонок. Фрэнк бросился в каюту, чтобы ответить на звонок. Звонившей была Алена Табор.
  
  “Как бы вы, мальчики, отнеслись к тому, чтобы пойти с нами на пикник?” - спросила она.
  
  “Звучит великолепно!” Ответил Фрэнк. “Когда и где?”
  
  “Как только ты будешь готов. Я рискнула и попросила Поки упаковать для нас ланч ”. Алена предложила тихий изгибающийся рукав реки Хоук, недалеко от коттеджа, в качестве места для пикника, и описала особенно приятное место на берегу реки, где она встретится с мальчиками.
  
  “Мне лучше признаться прямо сейчас, что у меня есть скрытый мотив предложить этот пикник”, - добавила она, понизив голос. “Произошло кое-что, о чем тебе следует знать. Мы можем поговорить наедине в этом выбранном мной месте, не рискуя, что кто-то подслушает наш разговор.”
  
  “Умная идея. Мы будем там”, - пообещал Фрэнк.
  
  Чет оказался в затруднительном положении, когда услышал о приглашении. Несмотря на то, что ему не терпелось еще раз увидеть девушку своей новой мечты, он также отчаянно хотел закончить свое каноэ.
  
  Коренастый юноша некоторое время стоял, почесывая затылок, с выражением разочарования на веснушчатом лунном лице и каплями пота, блестящими на его пухлом торсе. “Послушай, - сказал он наконец, - ты иди вперед, а я присоединюсь к тебе, как только смогу”.
  
  “Хорошо”, - согласились Харди.
  
  “Только одна вещь”, - добавил Чет, когда они отвернулись.
  
  “Что это?” Спросил Джо.
  
  “Не начинай обедать, пока я не приду!”
  
  Мальчики отправились на место для пикника и обнаружили, что Алена ждет их на берегу сверкающего ручья с припаркованным неподалеку красным микроавтобусом. На ней были джинсы и красивая хлопчатобумажная блузка с вышивкой, в руках она держала номер местной газеты "Хок Ривер Геральд".
  
  “Большие новости?” - Спросил Джо.
  
  “Боюсь, плохие новости. По крайней мере, это не очень приятно с точки зрения моей семьи ”. Она протянула ему листок.
  
  Фрэнк и Джо увидели заголовок на баннере: “ЕЩЕ ОДНО НАПАДЕНИЕ ОБОРОТНЯ!” Но Алена указала на другую историю, занимавшую всю первую полосу. Это был длинный отчет о традициях семьи Табор, связанных с оборотнями, и в нем указывалось, что молодой Табор был потомком в седьмом поколении последнего предполагаемого оборотня, Яна Табора. Это, как подразумевалось в истории, автоматически делало его главным подозреваемым в местной вспышке ликантропии.
  
  “Это позор”, - сказал Фрэнк, сочувственно нахмурившись, когда закончил читать. “Но я не особо удивлен”.
  
  Брови Алены поползли вверх. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Тот отвратительный маленький маскарад оборотня на твоем барбекю вчера вечером. Кто бы ни был одет в этот наряд, он хромал, как будто ему прострелили ногу — как твой предок, Ян Табор.”
  
  “Так ты тоже заметил!”
  
  Фрэнк кивнул. “Автор книги об оборотнях рассказал нам о тех давних случаях. И если кто-то здесь, в Хоук-Ривер, узнал о твоем предке и был достаточно злонамерен, чтобы сыграть эту шутку прошлой ночью, казалось вполне вероятным, что история скоро разойдется.”
  
  “Ты можешь себе представить, как сейчас будут говорить все соседи?” Несчастным голосом сказала Алена. “Если люди начнут придираться к Джону или он вообразит, что они подозревают его, мне неприятно думать, как он отреагирует. Я боюсь, что он окажется в худшем состоянии, чем когда-либо!”
  
  Братья Харди пытались утешить девочку, как могли. К счастью, вскоре появилось отвлечение, которое отвлекло ее от этой темы. Фрэнк и Джо увидели, как расширились ее глаза, и она указала в сторону ручья.
  
  “Смотри!” - воскликнула она.
  
  Величественная фигура, одетая в охотничью рубаху из оленьей кожи, приближалась к ним на каноэ из березовой коры.
  
  “Это Чет!” Джо закричал.
  
  Их мускулистый приятель представлял собой поразительное зрелище в своем костюме дикаря, когда он перебрасывал мокрое весло с одного борта каноэ на другой.
  
  “У него даже индейская повязка на голове!” Пробормотал Фрэнк.
  
  Чет сидел, выпрямившись, как стойкий горец или бесстрастный краснокожий храбрец. Вскоре он перестал грести и принял пристальную позу, как будто осматривая далекий берег в поисках признаков друга или врага. Харди подавили дикие смешки, понимая, что их приятель делал все это, чтобы произвести впечатление на Алену.
  
  Внезапно Фрэнк нахмурился. “Мне что-то мерещится, или это каноэ погружается в воду все ниже и ниже?”
  
  “Тебе ничего не мерещится”, - подтвердил Джо. “Чет тонет!”
  
  Оба мальчика поняли, что их приятель, должно быть, чувствует себя очень неуютно, когда вода поднимается все выше и выше вокруг его бедер. Тем не менее, его пухлое лицо сохранило свое достойное выражение, без признаков паники. Единственным намеком на беспокойство было то, что он начал грести все быстрее и быстрее.
  
  Сможет ли он добраться до берега до того, как его судно перевернется? Братья Харди задумались. Однако ответ вскоре стал очевиден. Через несколько мгновений каноэ практически скрылось из виду! Чет бросил свое достоинство на ветер и попытался прыгнуть за борт. К несчастью, его нога зацепилась за планшир, и он плюхнулся головой вперед в реку с оглушительным шлепком животом, от которого вода взметнулась высоко в воздух!
  
  Каноэ накренилось набок, на мгновение перевернувшись, а затем снова скрылось из виду. Тем временем Чет колотил по воде руками и ногами, пытаясь сориентироваться и добраться до берега.
  
  Алена побежала к берегу реки с Фрэнком и Джо. “С ним все в порядке?” - с тревогой спросила она.
  
  “Конечно, без проблем”, - ответил Фрэнк. “Чет - лучший игрок в водное поло в Бейпортской средней школе”.
  
  “Но, похоже, он может потерять каноэ, над которым так потел”, - добавил Джо.
  
  Не говоря больше ни слова, пухленькая девушка с румяными щеками сбросила эспадрильи на веревочной подошве и грациозно нырнула в воду.
  
  “Во имя всего святого”, - простонал Джо. “Она выставляет нас отсталыми болванами!”
  
  Фрэнк усмехнулся. “Неважно. Им не нужна наша помощь ”.
  
  Очевидно, в этом месте глубина реки составляла около пяти или шести футов. Вдвоем Алене и Чету удалось вернуть каноэ и вытащить его на берег. Братья Харди помогли им вытащить его на берег.
  
  Глаза Чета увлажнились от благодарности и удивления, что Алена бросилась ему на помощь. “Это самый смелый поступок, который я когда-либо видел!” - выпалил он.
  
  Алена улыбнулась. “Ну, я не могла позволить тебе потерять то прекрасное каноэ, ради которого, по словам твоих друзей, ты так усердно трудился”, - сказала она ему и утешительно поцеловала в щеку.
  
  Для Чета весь труд, который он вложил в свое каноэ, окупился сверх его самых смелых мечтаний! Он не переставал улыбаться, пока они с Фрэнком осматривали повреждения корабля. Джо и Элена тем временем отправились готовить ланч для пикника.
  
  “Вот в чем твоя проблема”, - указал Фрэнк. “Вы сшили этот ряд стежков точно в соответствии с тем, как расщепляется кора. В результате кора уже начинает рваться. То же самое здесь, внизу. Вероятно, это и стало причиной утечек. Тебе следовало расположить отверстия для стежков в шахматном порядке, или же, так сказать, прошить швы поперек волокон.”
  
  “Наверное, ты прав”, - сказал Чет. “Но кого это волнует?” Понизив голос и оглянувшись через плечо, он добавил: “Боже, но разве у Алены нет мужества! Я думаю, что я ей немного нравлюсь!”
  
  “Может быть”, - сказал Фрэнк с невозмутимым лицом.
  
  Покахонтас захватила сэндвичи с курицей и шоколадный торт, и пикник удался на славу, несмотря на дискомфорт от мокрой одежды Чета и Алены. После этого Фрэнк вернул разговор к загадке оборотня и статье в Hawk River Herald.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как редактор мог раздобыть всю эту информацию?” - спросил он.
  
  Алена колебалась, наморщив лоб. “Как я уже говорил вам, мой отец однажды в шутку упомянул об этом в журнальном интервью —”
  
  “Какой журнал?”
  
  “Всемирная неделя. Полагаю, редактор Herald наткнулся на эту историю. Я не могу представить, где еще он мог узнать все эти подробности ”, - сказала Алена.
  
  “Мы выясним”, - пообещал Джо.
  
  Фрэнк кивнул. “Еще кое-что. Теперь, когда эта старая история об оборотнях выплыла наружу, я думаю, нам с Джо пора поговорить напрямую с твоим братом. Он может знать что-то важное.”
  
  На лице Алены промелькнуло обеспокоенное выражение. “Это действительно необходимо? Мы с папой оба боимся, что это может только усугубить иллюзии Джона ”.
  
  “Я не понимаю, почему. Сам факт, что мы с Джо пытаемся разгадать эту тайну, должен доказать ему, что мы не придаем никакого значения подобным суевериям, и мы, конечно, не верим, что он сам превращается в оборотня в полнолуние!”
  
  Алена улыбнулась. “Тогда очень хорошо. Как скоро ты хотел бы увидеть Джона?”
  
  “Сегодня днем, если возможно. Мы можем сначала навестить редактора Herald, а затем отправиться к тебе домой, если, конечно, твой брат в форме, чтобы поговорить с нами. Кстати, как он вел себя этим утром?”
  
  “Он спал как убитый и не просыпался до полудня. Он казался довольно нормальным, но, по-видимому, ничего не помнит о том, что произошло прошлой ночью.”
  
  Алена отвезла мальчиков обратно в хижину, положив на крышу своего мини-фургона залитое водой каноэ Чета. Затем она пошла домой. Тем временем Харди пересели в свою машину и поехали в Хоук-Ривер, оставив Чета переодеваться в сухую одежду.
  
  Они нашли офис Herald на главной улице города. Редактор, рыжеволосый мужчина по имени Лайл Данн, сразу узнал их, когда они представились как сыновья Фентона Харди.
  
  “Итак, ты здесь, чтобы разгадать нашу великую тайну оборотня!”
  
  “Допустим, мы хотели бы сделать все, что в наших силах”, - спокойно сказал Фрэнк. “Как вы можете себе представить, та история, которую вы напечатали о семье Табор, довольно смущает их”.
  
  Редактор пожал плечами. “Мы печатаем только новости”.
  
  “Почему ты так уверен, что правильно изложил свои факты? Очевидно, ты даже не потрудился их проверить.”
  
  “В этом не было необходимости”, - сказал Данн. “Они пришли из интервью с самим Карелом Табором”.
  
  Фрэнк нахмурился. “Ты имеешь в виду ту, что появилась в журнале Worldweek?”
  
  “Верно, и подтверждено дополнительными исследовательскими данными”.
  
  “Где ты наткнулся на это?” Спросил Джо.
  
  “Я этого не делал. Это было отправлено мне по почте ”. Редактор поднялся со стула, достал из ящика для папок конверт из манильской бумаги и показал его содержимое мальчикам. Одним из предметов была фотокопия журнальной статьи, и там было несколько страниц машинописных заметок, скрепленных вместе. На каждой были напечатаны инициалы D.Q. в верхней части.
  
  Джо присвистнул от удивления, когда увидел последнее. “Ты сказал, что это пришло по почте. Кто был отправителем?”
  
  “Понятия не имею. Как вы можете видеть, ни на конверте, ни внутри него не было имени. Просто анонимный совет.”
  
  “Ну, к твоему сведению, ” сказал Фрэнк, “ этот машинописный материал был украден у автора Десмонда Кворна”.
  
  Слабое выражение тревоги промелькнуло на лице редактора.
  
  “Более того, ” продолжал Фрэнк, - если у читателей из вашего рассказа сложится впечатление, что Джон Тейбор ответственен за эти нападения местных оборотней, на вас могут подать в суд за клевету”.
  
  “Я не говорил, что Табор был оборотнем!” Данн поспешно защищался, выглядя более встревоженным, чем когда-либо.
  
  “Может быть, не напрямую, но люди, безусловно, поняли бы эту идею”.
  
  “Почему они должны? Это не средневековье. Нет больше причин, по которым они должны думать, что Джон Тейбор - какой-то человек-волк, чем обвинять в нападениях одного из волков Алека Вирджила ”.
  
  “Кто такой Алек Вирджил?” Спросил Джо.
  
  “Натуралист, который управляет тем, что он называет "волчьей фермой’ неподалеку отсюда. Он разводит волков, и некоторые из них тоже довольно большие!” Рыжеволосый репортер снова встал из-за стола и выудил еще несколько материалов из другого ящика с файлами. “Есть история, которую я написал о нем неделю или две назад”.
  
  Братья Харди прочитали вырезку с большим интересом. В нем сообщалось о том, как Алек Вирджил осуществлял свой проект как труд любви, чтобы помочь сохранить буффало-волка, вид, находящийся под угрозой исчезновения. Там также была фотография Вирджила, стоящего рядом с чучелом одного из его первых домашних волков.
  
  Фрэнк поднялся со своего стула. “Хорошо, спасибо, что уделили мне время, мистер Данн. Мы ценим вашу помощь ”.
  
  “С удовольствием, мальчики. Остановитесь в любое время ”.
  
  Покинув офис Herald, братья Харди поехали обратно в коттедж, забрали Чета и отправились домой к Тейбор.
  
  Припарковав машину на подъездной дорожке, Фрэнк и Джо направились к входной двери, а Чет следовал за ними по пятам. Прямо над ними они могли видеть дородную фигуру Покахонтас, экономки-полукровки. Она сидела на подоконнике второго этажа и мыла окна.
  
  Фрэнк на мгновение заколебался, не уверенный, должен ли он окликнуть ее или привлечь ее внимание легким стуком. С другой стороны, подумал он, Алена ожидала их и, вероятно, была внизу, готовая открыть дверь. Он протянул руку, чтобы позвонить в звонок.
  
  Его палец только что нажал на кнопку, когда и он, и Джо услышали плеск и приглушенный вздох и почувствовали, как что-то мокрое брызнуло на них сзади.
  
  Обернувшись, братья Харди разинули рты от изумления. Экономка только что вылила ведро воды на Чета!
  
  
  
  9
  
  Призрачные голоса
  
  Чет брызгал слюной и задыхался, промокший до нитки, я
  
  Фрэнк взглянул на Покахонтас, которая высунулась наружу с подоконника. Судя по хмурому выражению ее меднокожего лица, Фрэнк был рад, что у нее не было под рукой другого ведра с водой. У него было предчувствие, что в противном случае с ним и его братом могли бы поступить так же, как с Четом!
  
  “Боже мой!” - пробормотал Джо, потрясенный выражением лица их крепкого приятеля. “Бедный парень практически утонул перед обедом, и теперь его снова обливают водой!”
  
  “Так ему и надо!” - прорычала Покахонтас, как только открылась входная дверь. “Это научит его не выбрасывать мою маленькую девочку в реку!”
  
  “Поки!” - воскликнула Алена, окинув сцену одним полным ужаса взглядом. “Чет не сбрасывал меня в реку! Его каноэ затонуло, и я нырнул, чтобы помочь спасти его!”
  
  “Ха!” Экономка вызывающе тряхнула своими косами. “Это одно и то же! Это из-за него испортилась твоя красивая вышитая блузка, после всего того, что я потратил этим утром, гладя ее именно так!”
  
  “Моя блузка не испорчена!” Алена отругала. “Она только что промокла! И еще кое—что, Пока...”
  
  Прежде чем она смогла закончить говорить, экономка ушла со своего насеста, и Харди услышали, как хлопнуло окно наверху.
  
  “О, брат!” Алена с досадой и смущением покачала головой. “Этот властный старый ирокез! В один прекрасный день она меня на стену доведет ”. Девушка добавила: “Я так сожалею об этом. Заходите, ребята, а я поищу сухую одежду для Чета ”.
  
  Полный юноша покраснел и неловко пробормотал: “Тебе н-не нужно утруждать себя, Алена!” Он дрожал из-за своей влажности, но, очевидно, был доволен ее заботой.
  
  К сожалению, одежда Джона Тейбора была слишком мала для бочкообразной фигуры Чета, поэтому Алена откопала старую рубашку и пару брюк, которые принадлежали ее отцу. После того, как Чет удалился в ванную, чтобы переодеться, стало очевидно, что они тоже не идеально подходят друг другу. Но этим придется заняться до тех пор, пока он сам не сможет вернуться в коттедж за сухой одеждой.
  
  “Не бери в голову, Чет”, - сказал Джо с сочувственным смешком. “По крайней мере, тебя не арестуют за то, что ты шныряешь в нижнем белье!”
  
  Братья Харди обернулись, услышав шаги на лестнице. Джон спускался, чтобы присоединиться к ним. Молодой архитектор выглядел более бодрым, чем когда вернулся домой ранним утром, но он явно был в плохом настроении.
  
  Он пожал руки посетителям, слабо улыбнулся, услышав о комичном жестоком обращении Чета со стороны Покахонтас, затем устроился в кресле.
  
  Фрэнк колебался, не зная, с чего начать. Наконец он сказал: “Возможно, вы слышали о моем отце. Его зовут Фентон Харди.”
  
  Джон кивнул. “Знаменитый детектив. Да, я скорее подумал, что вы двое, возможно, те самые Выносливые парни, о которых я так много читал. Я полагаю, Алена позвала тебя сюда, чтобы докопаться до сути этой тайны оборотня.”
  
  “Я рад, что ты называешь это тайной”, - сказал Фрэнк. “Это значит, что ты веришь в эти старые суеверия об оборотнях не больше, чем мы”.
  
  Джон Тейбор с несчастным видом пожал плечами и провел пальцами по своим вьющимся каштановым волосам. “Прямо сейчас я не знаю, чему верить. Я ничего не помню о прошлой ночи — ни куда я ходил, ни что произошло, пока меня не было.”
  
  “Но, по крайней мере, ты не думаешь, что превратился в волка и напал на людей или животных?” вставил Джо. “Твой здравый смысл подсказывает тебе, что это невозможно?”
  
  “Может и так”, - признал Джон. “Но это не объясняет того, что я сделал. Видишь ли, я не боюсь превращаться в волка. Что меня беспокоит, так это то, что я могу сойти с ума, и, если это случится, я могу вести себя как оборотень!”
  
  “Когда у тебя впервые возникла мысль, что ты, возможно, сходишь с ума?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Пока я готовился к получению лицензии архитектора. Я был погружен в свои книги или склонялся над чертежной доской, а потом мне звонили—”
  
  “Какого рода звонки и от кого?”
  
  “Не спрашивай меня. От людей, о которых я никогда раньше не слышал. Может быть, люди, которых я просто выдумал какой-то больной частью своего сознания. Раньше я представлял, что они были — они обвиняли меня в том, что я оборотень!”
  
  Джо нахмурился. “Откуда ты знаешь, что тебе это только показалось? Может быть, вы действительно получали такие звонки.”
  
  “Конечно”, - сказал Чет, пытаясь быть полезным. “Это мог быть кто-то, кто сыграл с тобой грязную шутку!”
  
  Табор снова беспомощно пожал плечами. “Может быть. Но я нахожу, что это довольно трудно принять. Почему кто-то хотел сыграть со мной такую шутку?”
  
  “Ты никого не можешь вспомнить?” Фрэнк подтолкнул.
  
  “Вообще никто. У меня нет никаких настоящих врагов. Я просто не настолько важен. Кроме того, бред стал еще хуже после того, как я зарегистрировался в санатории. Я полагаю, Алена или мой отец рассказали тебе об этом.”
  
  “Санаторий? Да, твой отец упоминал, что ты ездил на лечение, в дом отдыха Пайн Мэнор, я полагаю. Что случилось? Еще звонки?”
  
  “Нет. Просто голоса”.
  
  “Откуда?” - спросил я. Спросил Джо.
  
  Джон Тейбор в замешательстве потер голову при тревожном воспоминании. “Я не знаю. Из стен, я полагаю, или просто из воздуха. Я слышал их в своей комнате, сначала ночью, когда я только засыпал. Позже, когда стало хуже, я даже слышал их днем, когда не спал ”.
  
  “Что сказали голоса?”
  
  “Ужасные вещи, о раздирающих клыках, жажде крови и так далее. Они сказали, что это были голоса моих старых предков-оборотней, таких как Ян Табор, который был осужден в Богемии в 1759 году ”.
  
  Видя, что и Джон, и Алена начинают расстраиваться, Фрэнк решил на время прекратить допрос.
  
  “Послушай, - сказал он, - ты не возражаешь, если мы с Джо съездим в тот санаторий и побеседуем с врачом, который тебя лечил?”
  
  “Конечно, нет”, - ответил молодой архитектор. “Если ты думаешь, что это как-то поможет”.
  
  “Это не может причинить никакого вреда. Но нам понадобится письмо от вас, дающее разрешение задавать вопросы по вашему делу. И не могли бы вы также записать название и адрес санатория, пожалуйста?”
  
  Джон кивнул, и Фрэнк спросил, как пройти к волчьей ферме Алека Вирджила. Попрощавшись с Алиной и ее братом, Харди поехали обратно в коттедж, чтобы Чет мог переодеться в сухую одежду. Затем они поехали по дороге вдоль реки на восток, прочь из города.
  
  Заповедник раскинулся на склоне, поросшем кедром и болиголовом, и был обнесен высоким проволочным забором. Табличка над воротами гласила:
  
  Алек Вирджил из Вулфвилля, реквизит.
  Экскурсии с гидом $1.00 Пожалуйста, позвоните в колокольчик
  
  Джо так и сделал, и после короткого ожидания к ним подъехал мужчина на видавшем виды джипе, чтобы поприветствовать их. Он был высоким и сильно загорелым, с гривой песочного цвета волос.
  
  “Привет, ребята!” - сказал он, отпирая и распахивая ворота. “Пришел посмотреть на моих лобос?”
  
  “Совершенно верно, мистер Вирджил”, - ухмыльнулся Фрэнк. “Мы слышали о вашем заведении сегодня днем. Я никогда не знал никого, кто на самом деле выращивал волков ”.
  
  “Кто-то же должен защищать этот вид! В большинстве мест все против них. На полуострове Олимпик в штате Вашингтон есть замечательный заповедник, где разводят в пять раз больше волков, чем у меня здесь. Тем не менее, я вношу свою лепту”.
  
  Из-за пересеченной местности Вирджил предложил мальчикам прокатиться с ним на его джипе. Они заплатили за вход и забрались внутрь.
  
  “Где ты взял своих волков?” Спросил Джо.
  
  “Первоначальная порода происходила с Великих равнин. Раньше они сбивались в стаи, когда огромные стада бизонов усеивали равнины, но теперь их всех нет. Я купил полдюжины у потомков нескольких последних, пойманных правительственными охотниками в конце 1920-х годов. Теперь у меня их тридцать семь.”
  
  “Молодец. Однако, должно быть, потребуется много работы.”
  
  Вирджил рассмеялся. “Верно. Я должен быть мастером на все руки, ветеринаром, кормильцем для животных, уборщиком двора, агентом по закупкам и несколькими другими вещами. Но моя жена помогает мне, и мы находим это намного более удовлетворяющим, чем та жизнь, которую мы привыкли вести в городе ”.
  
  Пока они ехали, все больше и больше волков выскакивало из-за деревьев. Вирджил притормозил джип, и несколько лобо побежали рядом, высунув языки. Это были великолепные звери, окрас которых варьировался от серебристо-серого и светлого до корично-коричневого. Некоторые были семи футов длиной от носа до задних лап.
  
  В какой-то момент Алек Вирджил остановил джип и вышел, чтобы поиграть со своими подопечными. Они столпились вокруг него, обезумев от восторга от возможности порезвиться. Он боролся с ними и даже катался по земле, в то время как они игриво покусывали его за руки или ноги, но никогда не причиняли ему никакого вреда своими огромными челюстями и устрашающего вида зубами.
  
  “Они — э-э... опасны?” - Спросил Чет.
  
  “И да, и нет”, - ответил мистер Вирджил. “Большинство историй о волках, нападающих на людей, - чушь. На самом деле они застенчивые существа. Но они также и не комнатные собачки. Их следует уважать”.
  
  Мальчики решили остаться в джипе. Они нашли взгляды желтоглазых волков немного сбивающими с толку. Наконец Вирджил подъехал к своему дому и пригласил гостей на кофе. Когда он узнал, что Фрэнк и Джо были сыновьями знаменитого Фентона Харди, он захотел вернуть им деньги за поступление. Но мальчики отказались, зная от Алены, что натуралисту часто бывает трудно поддерживать свою ферму в рабочем состоянии.
  
  
  
  Миссис Вирджил, улыбающаяся, заботливая женщина, подала кофе и пончики, затем вышла на улицу. Пока мальчики сидели у камина, ее муж рассказал им еще о печальной истории равнинных волков.
  
  “Когда охотники истребили стада бизонов и проредили популяции лосей, антилоп и оленей, - рассказывал он, - многие волки умерли от голода. Другие стали охотиться на домашний скот. Поэтому владельцы ранчо и поселенцы преследовали их с ядом и ловушками. Это была долгая, отчаянная дуэль. Волки научились отказываться от отравленной приманки и стали невероятно хитрыми, избегая ловушек. Но в конце концов люди победили, и лобо исчезли с равнин.”
  
  Когда он закончил говорить, снаружи послышался отдаленный вой волка, затем к нему присоединились другие. Мальчики были в восторге от жуткого припева. Но постепенно это сменилось более диким визгом и лаем.
  
  Алек Вирджил в тревоге поднялся со своего стула. Как раз в этот момент вбежала его жена, ее лицо было бледным от волнения.
  
  “Кто-то перерезал проволоку ограды!” - закричала она. “Наши волки выходят на свободу!”
  
  
  
  10
  
  Каприз с небоскребом
  
  “В какой части забора?” Вирджил спросил свою жену.
  
  Когда она рассказала ему, он быстро перешел к действиям, как человек, привыкший справляться с подобными кризисами. Он сунул маленький свисток в карман, достал немного мяса из морозилки в сарае, затем сел за руль своего джипа. Сопровождаемый мальчиками, он побежал сквозь деревья к секции срезанного забора.
  
  Некоторые из волков, более осторожные, чем могли бы быть собаки, просто обнюхивали окрестности и наслаждались свободой, которая лежала за отверстием. Другие уже прорвались сквозь заросли и исследовали их вдоль дороги.
  
  Вирджил выпрыгнул из джипа и дунул в свисток. Несмотря на то, что он не издал ни звука, слышимого человеческим ухом, сбежавшие волки мгновенно развернулись и вприпрыжку побежали к вольеру — сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, когда он размахивал в воздухе пригоршнями мяса. Вскоре он был центром бешеной массы прыгающих, кусающихся лобосов. Вирджил разбросал мясо в нескольких направлениях, но все это подальше от забора. Стая умчалась прочь, каждое животное рвалось в бой за свою долю.
  
  Удовлетворенный тем, что все его волки были пойманы, Вирджил поспешно передвинул джип так, чтобы заблокировать любой дальнейший побег через дыру в заборе. Затем, используя инструменты и проволоку из ремкомплекта, установленного в задней части автомобиля, он и мальчики прикрепили разорванное ограждение на место. Не было никаких сомнений, что это было вырезано намеренно.
  
  “Кто мог сделать такое?” Спросил Фрэнк.
  
  “Ты был бы удивлен”, - криво усмехнулся Вирджил. “У меня были всевозможные неприятности с тех пор, как я открыл свою волчью ферму. Большинство людей ненавидят волков и думают, что их всех следует уничтожить ”.
  
  “Может быть, так бы и было, если бы не такие люди, как ты и твоя жена”, - сказал Джо.
  
  Алек Вирджил улыбнулся и кивнул. “Да, Мэри и я любим этих тварей. Каждую весну, когда волчицы-матери выводят своих щенков, чтобы показать нам, малыши похожи на наших собственных внуков ”.
  
  Он объяснил, что волчицы роют подземные норы, в которых выращивают свой выводок. Ночью волчьи “семьи” содержались в отдельных загонах или прогонах, вместо того, чтобы свободно бродить по всему заповеднику.
  
  “Что дает тебе двойную защиту от побега?” Заметил Джо.
  
  “Это верно. Тоже неплохо, что эта глупость с оборотнями продолжается. Я не собираюсь давать людям здесь никакого повода обвинять в этих так называемых нападениях оборотней моих тварей!”
  
  “Почему мы не услышали тот свисток, в который ты дул?” Спросил Чет, когда они возвращались к дому. “Это был ультразвук?”
  
  “Да, это не слышно человеческим ушам, но мои лобос слышат это! Обычно это сигнал о времени кормления, но они обучены реагировать на любой мой свист.”
  
  “Привет!” Фрэнк внезапно щелкнул пальцами. “Это может все объяснить!”
  
  “Что объяснить?” - Спросил Джо.
  
  “Что произошло субботним вечером в закусочной "Бейпорт"! Смотрите, мистер Вирджил подул в ультразвуковой свисток, призывая своих волков прийти, и он использовал мясо в качестве дополнительной приманки для запаха ”.
  
  “И что?” Джо выглядел озадаченным.
  
  “Возможно, тот фальшивый оборотень, которого мы видели, был выдрессирован как охотничья собака, и его владелец стащил мою куртку в качестве ориентира по запаху, чтобы вывести его на нашу группу!”
  
  “Держу пари, ты прав!” - сказал Джо, уловив суть. “Он позволил животному понюхать твою куртку, чтобы оно знало, что нужно напасть на тебя, когда мы выйдем из закусочной. Затем Чет и остальные бросились нам на помощь, и он издал ультразвуковой свисток, чтобы призвать свое существо обратно ”.
  
  “О чем ты говоришь?” - Спросил Алек Вирджил.
  
  После того, как они снова зашли в дом, чтобы доесть пончики и кофе, они объяснили, что произошло, и Вирджил согласился, что теория Фрэнка была очень вероятной. Джо спросил о чучеле волка, которое было показано на фотографии в газете. “Я нигде этого не вижу”, - заметил мальчик.
  
  “Я продал это — или думал, что продал”, - ответил Алек Вирджил. “Оказалось, что это просто еще один грязный трюк”.
  
  Он объяснил, что ему позвонили после того, как фотография появилась в Hawk River Herald. Звонивший, представившийся богатым дарителем, сказал, что хочет купить волка и преподнести его в дар музею естественной истории Маунтин-Вью.
  
  “Этот лобо был нашим с мэри особым домашним животным, ” продолжал Вирджил, “ и нам не хотелось с ним расставаться. Но звонивший предложил нам тысячу долларов.”
  
  Поскольку волчья ферма существовала на случайные гранты и пожертвования любителей животных и входные билеты, оплачиваемые туристами, оплачивать ежемесячные счета часто было непросто. Итак, пара наконец согласилась продать свой любимый экземпляр.
  
  “Приехал грузовик и забрал это, - сказал Вирджил мальчикам, - и водитель оставил чек, который оказался бесполезным. Когда я позвонил в музей, куратор ничего об этом не знал и сказал, что никогда не получал волка.”
  
  Позже, вернувшись в хижину, мальчики собирались сесть за ранний ужин, когда зазвонил телефон. Ответил Джо и узнал голос Хэнка Игла.
  
  “Привет, Хэнк”, - сердечно сказал он. “Откуда ты звонишь?”
  
  “Город Нью-Йорк. Я прилетел обратно в обеденное время на вертолете мистера Тейбора. Он сказал мне, где ты остановилась.”
  
  Ирокез объяснил, что днем он присоединился к своей обычной строительной бригаде из высококачественной стали, работающей на манхэттенском небоскребе, который возводили строители Челси.
  
  “И я заметил кое-что, что, думаю, тебе следует увидеть”, - продолжил Хэнк. “Это может быть важно для того дела, которое расследует твой отец. Не могли бы вы приехать в Нью-Йорк прямо сейчас?”
  
  “Ты имеешь в виду сегодняшнюю ночь?”
  
  “Да. Здесь может произойти что-то, за чем ты захочешь приглядеть.”
  
  Джо посоветовался с Фрэнком, и они решили последовать предложению Хэнка. Он дал им точные инструкции о том, где с ним встретиться. Затем мальчики позвонили в Бейпорт, чтобы сообщить своему отцу, только чтобы узнать, что он ушел на вечер. Однако их мать сказала им, что они получили анонимное телефонное сообщение около трех часов.”
  
  “Это был мужчина”, - сообщила она. “Он сказал, что он был человеком в темных очках, которого вы видели в Орлином гнезде этим утром”.
  
  “Чего он хотел?” Взволнованно спросил Фрэнк.
  
  “Он хочет встретиться с тобой. Позвоните 555-3621 и спросите мистера Нест. Код города - 212.”
  
  “Спасибо за информацию, мам”, - сказал Фрэнк и повесил трубку.
  
  “Это нью-йоркский номер”, - указал Джо. “Это прекрасно вписывается в нашу сегодняшнюю поездку”.
  
  “Верно”, - согласился Фрэнк и набрал номер. Ответила служба автоответчика, но оператор не смог договориться о встрече. “Мистер Нест, - сказала она, - время от времени звонит, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь известия от Харди Бойз. На самом деле, я получил от него сообщение всего около двадцати минут назад, так что я не знаю, как скоро он позвонит снова.”
  
  “Хорошо”, - сказал Фрэнк. “Если он зарегистрируется, скажи ему, что мы будем в Нью-Йорке сегодня вечером. Я свяжусь с тобой снова около десяти часов.”
  
  Наскоро поужинав, Харди отправились в долгую поездку в Нью-Йорк, оставив несколько нервничающего Чета дежурить у дома Тейборов после наступления темноты. Опускались сумерки, когда они мчались на юг по автостраде штата Нью-Йорк, и было уже далеко за девять, когда они прибыли на Манхэттен. Они припарковались на стоянке в центре города, как и предложил Хэнк Игл, и прошли пешком квартал или около того до места встречи.
  
  Ирокез ждал их в дверном проеме через улицу от небоскреба, который строился "Челси Билдерс". Он быстро рассказал мальчикам причину своего звонка.
  
  “Как раз перед тем, как я бросил работу, - сказал Хэнк, - я заметил коробку для завтрака, спрятанную у балки”.
  
  “Ты имеешь в виду, где-то высоко на каркасе здания?” Спросил Джо.
  
  “Верно. Двадцать первый этаж, если быть точным. Часто, когда мужчины работают, они не утруждают себя тем, чтобы спуститься на улицу пообедать. В любом случае, я подумал, что один из строительной бригады, должно быть, забыл его, когда уходил. Итак, я открыла его, думая, что в нем может быть что-то, что подскажет мне, кому оно принадлежало.” Хэнк покачал головой, как будто все еще немного не веря. “Мальчик, ты никогда не догадаешься, что я нашел внутри!”
  
  “Что-то подозрительное?” Фрэнк предложил.
  
  “Тебе лучше поверить в это! Там был рисунок, похожий на поэтажный план здания, с крестиком и какими-то цифрами. Сначала я подумал, что это может иметь какое-то отношение к небоскребу, над которым мы работаем, но потом, присмотревшись к нему поближе, я понял, что это макет офисов нашей компании на Седьмой авеню!”
  
  “А как насчет знака Х?” Джо задал вопрос.
  
  “Это то, что заставило меня позвонить тебе. В нем указывалось местонахождение сейфа компании! Вероятно, эти цифры были комбинацией. Более того, в коробке для ланча также был ключ, возможно, от внешней двери офисного помещения!”
  
  Джо присвистнул. “Вау! Это звучит как подготовка к ограблению — внутренняя работа! Но кто мог оставить коробку для завтрака? Есть идеи?”
  
  Хэнк рассказал, что группа должностных лиц компании посетила здание в тот же день. “На некоторых были свободные хлопчатобумажные пыльники, так что один из них мог тайком пронести коробку с ланчем и оставить ее, или, по крайней мере, спрятать бумагу и ключ, если коробка уже была там. Тогда, сегодня ночью, когда стемнеет, возможно, мошенник, который провернет ограбление, должен забрать его!”
  
  “Умная мысль, Хэнк”, - согласился Фрэнк. “Это могло быть их планом, все верно”.
  
  “И парни, которые это устроили, ” добавил Джо, - также могут быть замешаны в тех трех делах о строительстве “Челси”, которые расследует папа!"
  
  “Верно, именно поэтому я предупредил вас двоих”, - сказал индийский рабочий с высоким качеством стали. “Но что нам с этим делать?”
  
  Братья Харди обменялись задумчивыми взглядами.
  
  “Думаешь, нам следует предупредить мистера Тейбора?” Джо спросил своего брата. “В конце концов, он глава компании”.
  
  “Я знаю”, - сказал Фрэнк, решив довериться Ирокезу и говорить открыто перед ним. “Но мы все еще не можем быть уверены, что он сам не замешан во всем этом. Был ли он одним из должностных лиц компании, которые приходили сюда сегодня, чтобы осмотреть здание?”
  
  Хэнк печально кивнул. “Я боюсь, что он был”.
  
  “Похоже, что тогда нам придется действовать на слух и использовать наше собственное суждение”, - решил Фрэнк.
  
  “Откуда мы знаем, что коробка с ланчем все еще там?” Спросил Джо.
  
  Ирокез пожал плечами. “Мы не знаем. Я слоняюсь здесь с тех пор, как стемнело, пытаясь высмотреть что-нибудь подозрительное, но это мало что доказывает. Может быть, нам лучше проверить.”
  
  “Разве здесь нет дежурного?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Конечно, но он ленивый бездельник. Большую часть времени проводит, задрав ноги, за чтением газеты. Любой мог проскользнуть мимо него.”
  
  “Хорошо, тогда, если это не вызовет никаких проблем, давайте посмотрим!”
  
  Небоскреб поднимался между двумя другими зданиями. Основание его структурного каркаса было обнесено высоким дощатым забором. После осторожных взглядов, чтобы убедиться, что путь свободен, трое бросились через улицу. Хэнк Игл помог каждому из братьев Харди подняться на забор, затем ухватился за поручень и легко перемахнул через него сам.
  
  В освещенной будке сразу за дверным проемом через забор они могли видеть, как сторож храпит с газетой на коленях и термосом кофе на столе рядом с ним.
  
  “Понимаешь, что я имею в виду?” Хэнк ухмыльнулся.
  
  “Как нам добраться до двадцать первого этажа?” - Спросил Джо.
  
  “Там есть грузовой подъемник, но он производит много шума, когда вы включаете мотор. Это, вероятно, разбудило бы даже его. Лучше пройтись.”
  
  Для рабочих были возведены временные деревянные лестницы, ведущие наверх через каркас здания. У Харди и их друга-ирокеза ноги налились свинцом, когда они приближались к месту назначения, несмотря на их отличное физическое состояние.
  
  Внезапно они услышали металлический звон в темноте. “Держи это!” Прошипел Хэнк Игл, положив ладонь на руки каждого мальчика.
  
  Они поднимались по соединительной лестнице с правой стороны здания. Выглянув наружу и вверх, они обнаружили, что кто-то протянул веревку из окна соседнего здания, чтобы зацепиться за пол каркаса небоскреба где-то над ними. Пока они смотрели, они могли видеть темную фигуру человека, силуэт которого вырисовывался в лунном свете, пробирающегося по веревке из окна наверх.
  
  “Держу пари, он идет за коробкой для ланча!” Прошептал Джо.
  
  “Правильно! Давайте поймаем его!” - настаивал Фрэнк.
  
  Все трое бросились вверх по лестнице на цыпочках. Когда они достигли двадцать первого этажа, они увидели, как злоумышленник перебрался через край на временный настил небоскреба. Затем он бесшумно метнулся по деревянным доскам.
  
  “Это то, чего он добивается, все верно!” Хэнк пробормотал мальчикам. “Коробка с ланчем вон там!”
  
  Они двинулись, чтобы отрезать незнакомцу путь к отступлению к крюку и леске. Но, очевидно, он услышал их. Бросив мимолетный взгляд через плечо, он проворно перебежал через открытую балку к другой части сооружения. От одной мысли о его безрассудном полете в сотнях футов над землей у Харди закружилась голова.
  
  Хэнк Игл без колебаний отправился за ним. “Подождите, не пытайтесь, вы двое!” - сказал он Харди, перемахивая через балку в погоне. “Предоставь это мне!”
  
  Пристально наблюдая за двумя фигурами в залитом лунным светом полумраке, братья увидели, как беглец добрался до другой лестницы. Вместо того, чтобы спуститься на уровень улицы, он начал подниматься, перепрыгивая через две или три ступеньки за раз.
  
  “Не спускай с него глаз, пока я пытаюсь его отрезать!” Джо выпалил и бросился обратно к лестнице, которой они сами воспользовались. Строительство небоскреба продвинулось всего на три этажа выше, с недостроенным каркасом, заканчивающимся на двадцать четвертом этаже.
  
  
  
  Когда он добрался до нее, Джо заметил злоумышленника, который бежал по деревянному настилу к краю строения. Джо с первого взгляда разгадал его намерения. Он собирался спрыгнуть на крышу соседнего здания, из которого вышел всего несколько минут назад!
  
  Выносливый мальчик бросился его останавливать. Он схватил беглеца за руку. Но мужчина вырвался с невнятным ругательством. Они отчаянно сцепились на краю настила. Слишком поздно Джо увидел кулак мужчины, замахивающегося на него в лунном свете.
  
  Удар пришелся ему сбоку по голове, и он потерял равновесие. С испуганным криком Джо рухнул в зияющую внизу тьму!
  
  
  
  11
  
  История Ксавьера
  
  Стремительно падая вниз, Джо увидел, как перед его глазами мелькнула веревка. Он отчаянно схватился за нее, и рывок на его руке подтвердил, что его падение было смягчено.
  
  Собравшись с мыслями, Джо понял, что ему удалось ухватиться за трос, которым злоумышленник зацепил небоскреб.
  
  Какая удача!Джо задумался. С благодарственной молитвой на устах он ухватился за леску двумя руками. Затем он обвил ноги вокруг веревки в качестве дополнительной меры безопасности и осторожно спустился вниз, перебирая руками.
  
  Линия пошла под наклоном наружу, от скелета небоскреба к соседнему зданию. Когда Джо спустился по веревке и, извиваясь, пролез в окно, ему в голову пришла новая мысль.
  
  Возможно, содержимое комнаты, в которой он сейчас находился, позволило бы ему идентифицировать неизвестного злоумышленника или, возможно, указать, на кого он работал, если в этом были замешаны другие.
  
  Но когда Джо ощупью прошелся по стене и нашел выключатель, он был разочарован. Комната была пуста, очевидно, незанятый офис. Веревка была привязана к батарее под окном. Он поспешно снова выключил свет, чтобы не выставлять себя мишенью.
  
  “Мне тоже лучше не высовывать голову из окна”, - размышлял Джо. Самым безопасным способом было бы спуститься на улицу и дождаться Фрэнка и Хэнка Игл.
  
  К счастью, коридоры здания все еще были освещены, а лифты работали. Ночной дежурный с любопытством взглянул на Джо, когда он вошел в вестибюль, но ничего не сказал.
  
  Джо вышел на улицу, и минуту или две спустя его с радостным облегчением встретили его брат и их друг-ирокез.
  
  “Слава богу, ты в порядке!” Воскликнул Фрэнк, обнимая брата за плечи. “Парень, я подумал, что тебе конец, когда увидел, как ты прыгнул за борт!”
  
  “Я даже не успел хорошенько рассмотреть парня, прежде чем он ударил меня”, - проворчал Джо. “Что с ним случилось?”
  
  “Он запрыгнул на крышу здания, в которое вы вошли, - сообщил Фрэнк, “ а затем сбежал по пожарной лестнице”.
  
  “Ну, по крайней мере, он не получил того, за чем пришел”, - добавил Хэнк Игл, показывая коробку с ланчем. Бумага и ключ все еще были внутри.
  
  “Это прорыв!” Сказал Джо с удовлетворением. “Что бы он и его приятели ни замышляли, мы, похоже, нарушили их планы”.
  
  “Верно”, - согласился Фрэнк. “Так что, я думаю, нам не нужно беспокоиться о предупреждении кого-либо, пока у нас не будет возможности поговорить с папой”. Он посмотрел на часы. “Но, может быть, нам стоит позвонить мистеру Нест еще раз”.
  
  Когда он набрал номер из ближайшей телефонной будки, оператор автоответчика сказал, что от их таинственного абонента больше не было никаких известий. Фрэнк пообещал проверить еще раз на следующий день и повесил трубку. Хэнк Игл пригласил мальчиков переночевать в его квартире в районе Манхэттена, известном как Ист-Виллидж, и они с радостью согласились.
  
  На следующее утро Фрэнк позвонил Бейпорту. Ответил Фентон Харди. Когда он узнал, что его сын звонит из Нью-Йорка, детектив воскликнул: “Отлично! Вы не могли бы выбрать время лучше!”
  
  “Как так получилось, папа?”
  
  “Я только что получил сообщение от страховых компаний, что прошлой ночью были взломаны офисы Chelsea Builders. Сейф был взломан и разграблен. Я бы хотел, чтобы вы с Джо отправились туда и получили полный отчет ”.
  
  Фрэнк был поражен новостями. Когда мистер Харди рассказал об их приключении на скелете небоскреба, он согласился с подозрениями Хэнка Игла. “Я бы сказал, что вчерашняя кража со взломом доказывает, что твой друг-ирокез был прав. Мошенникам, вероятно, пришлось взломать сейф, потому что вы, ребята, помешали им получить ключ и комбинацию.”
  
  Детектив сказал, что собирается вскоре покинуть дом, чтобы продолжить свое расследование. Поэтому, вместо того чтобы перезванивать, Фрэнк пообещал, что они с Джо заедут в Бейпорт перед возвращением в Адирондаки и сообщат, что они узнали об ограблении.
  
  Chelsea Builders располагались в офисном здании на Седьмой авеню, недалеко от 38-й улицы. Харди обнаружили, что помещение кишит полицейскими и репортерами. После того, как они представились сыновьями знаменитого частного детектива, нанятого страховыми агентами фирмы, их сразу же пропустили в офис президента Карела Табора.
  
  С ним был молодой человек, которого мистер Тейбор представил как своего исполнительного помощника, Нила Ксавье. Поведение Тейбора казалось довольно резким и обеспокоенным.
  
  “Можете ли вы сказать нам, что было взято из сейфа, сэр?” Спросил Фрэнк.
  
  “К счастью, меньше тысячи долларов. Просто обычные мелкие деньги, которые мы держим под рукой ”.
  
  “Что-нибудь еще особо ценное?” - Спросил Джо.
  
  Мистер Тейбор выглядел слегка смущенным. “У нас — э—э ... пока нет точного списка содержимого сейфа. Секретарь казначея составляет один, ” ответил он, затем украдкой бросил быстрый взгляд на свои наручные часы. “Послушайте, если вы меня извините, у меня довольно срочная встреча, на которой нужно присутствовать. Возможно, присутствующий здесь мистер Ксавье сможет ответить на любые другие ваши вопросы.”
  
  Харди воздержались от выражения своего удивления. “Как скажете, сэр”, - вежливо ответил Фрэнк.
  
  Нил Ксавьер, остроглазый мужчина с ястребиным носом и темными волосами, провел мальчиков в свой кабинет по соседству и пригласил их сесть.
  
  “Вам, наверное, интересно, почему мистер Тейбор так мало сказал”, - начал он, садясь за свой стол. “Ну, у него были свои причины”.
  
  Братья Харди ждали объяснений Ксавье.
  
  “Дело в том, что он подозревает, что к ограблению могла приложить руку другая архитектурная фирма, - продолжил исполнительный помощник, - а именно “Аптон Ассошиэйтс". Но мистер Тейбор считает неэтичным выдвигать какие-либо обвинения без доказательств ”.
  
  Ксавье сердито стукнул кулаком по столу и добавил: “Что ж, я могу сказать вам прямо сейчас, что это не остановит меня от высказывания. Я думаю, мошенник есть мошенник и заслуживает того, что с ним случится!”
  
  “Если предположить, что вы оба правы, - сказал Джо, - что ”Аптон Ассошиэйтс“ являются мошенниками, зачем им понадобилось грабить ваш сейф?”
  
  “Очень просто”, - ответил Ксавье. “С некоторых пор мой босс подозревает Аптона в получении незаконных откатов и взяток”.
  
  “От кого?” - спросил Фрэнк, нахмурившись.
  
  “От нечестного подрядчика со связями в мафии. Всякий раз, когда ”Аптон Ассошиэйтс" проектирует здания, они используют свое влияние, чтобы нанять конкретного подрядчика для выполнения работ, даже если они знают, что его фирмой частично управляют гангстеры ".
  
  “И взамен, ” сказал Джо, - вы имеете в виду, что нечестный подрядчик возвращает часть денег, которые ему платят за работу, ”Аптон Ассошиэйтс"?"
  
  “Верно. Как говорится, под столом. Поскольку подрядчик взимает с заказчика завышенную плату, он может позволить себе вернуть часть выручки Аптону. Так случилось, что мистер Тейбор собирал секретные показания о подобных выплатах на пленку. Но теперь эти кассеты пропали из сейфа!”
  
  Перед отъездом Харди спросили, могут ли они взглянуть на сейф компании. Его дверь свободно висела на петлях.
  
  “Опытная работа”, - заметил Джо своему брату. “Очевидно, взломщик сейфов использовал ровно столько нитро, чтобы взорвать его, не повредив ничего больше”.
  
  Фрэнк кивнул и опустился на колени, чтобы ногтем соскрести с металла несколько кусочков розоватого вещества. Он понюхал его и разорвал на части.
  
  Джо наморщил лоб. “Что это?”
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но это жевательная резинка!”
  
  Когда ребята Харди вышли из офиса "Челси Билдерс" и направились по коридору к лифтам, они внезапно услышали приближающиеся шаги позади них.
  
  В следующий момент каждый почувствовал, как что-то ткнуло его в спину, и чей-то голос прорычал: “Стойте, вы двое!”
  
  
  
  12
  
  Встреча в ресторане
  
  Фрэнк и Джо резко обернулись. Судя по рычащему тону говорившего, они ожидали увидеть позади себя бандита с жестким взглядом.
  
  Вместо этого они увидели улыбающегося веснушчатого молодого человека лет двадцати с небольшим. В одной руке он держал ручку, а в другой - брелок-фонарик.
  
  “Извините за смешные вещи, ребята”, - извинился он. “Просто хотел убедиться, что ты не сбежишь. Вы двое - знаменитые парни Харди, не так ли?”
  
  “Это верно”, - сказал Фрэнк.
  
  “Я Мэтт Доусон из Daily Star.По правде говоря, я просто новичок на этой работе. Но я бы, конечно, хотел произвести впечатление на городского редактора, и взять у вас интервью, ребята, было бы шагом в правильном направлении. Как насчет этого?”
  
  Братья Харди обменялись сомнительными взглядами. Затем Фрэнк покачал головой. “Спасибо, но мы бы предпочли этого не делать”.
  
  “Ты или твой отец работаете над этим делом?”
  
  “Если бы мы были, мы не могли бы говорить об этом”.
  
  “Послушай, это не имеет значения. Вам не пришлось бы обсуждать ограбление ”Челси Билдерс", - заверил их молодой репортер. “Достаточно просто интервью для общего очерка. Такие вещи, как то, как вы впервые заинтересовались разгадыванием тайн; ожидаете ли вы стать профессиональными детективами, как ваш отец; как ваше сыскное дело вписывается в ваши школьные занятия и так далее.”
  
  Фрэнк колебался. Коротко посоветовавшись со своим братом, он сказал: “Хорошо, это сделка, если ты взамен окажешь нам услугу”.
  
  “Конечно, если смогу. Что ты имеешь в виду?”
  
  “Star, я полагаю, одна из крупнейших городских газет”, - сказал Фрэнк. “Вы занимаетесь всеми видами искусства, не так ли, включая архитектуру?”
  
  “Еще бы! У нас такая же большая редакция, как и в любой другой газете в городе, и одна из лучших в стране. Человек по имени Эрл Брюс регулярно ведет колонку об архитектуре в Sunday Star.”
  
  “Прекрасно. Мы дадим вам интервью, если вы сможете убедить его предоставить нам некоторую информацию в обмен.”
  
  Доусон ухмыльнулся. “У вас получилось, ребята!”
  
  Братья Харди сопровождали репортера несколько кварталов по центру Манхэттена до здания Star. Оказавшись там, Мэтт Доусон позвонил по офисному телефону архитектурному критику газеты, чтобы подтвердить сделку. Затем Фрэнка и Джо полчаса интервьюировали и фотографировали. После этого Доусон отвел их в офис Эрла Брюса на другом этаже здания и оставил вдвоем, чтобы поговорить с редактором наедине.
  
  “Ну, ребята, что вы хотите узнать?” - спросил добродушный седовласый репортер.
  
  “Прежде всего, сэр, ” попросил Фрэнк, - мы бы хотели, чтобы вы сохранили этот разговор в строжайшей тайне, если не возражаете”.
  
  “Согласен”.
  
  “Спасибо. Тогда, чтобы сразу перейти к делу, что вы можете рассказать нам об архитектурной фирме под названием ”Аптон Ассошиэйтс"?"
  
  “Хм”. Брюс откинулся на спинку стула и начал задумчиво набивать трубку. “Ну, насколько я помню, они практикуются уже около пятнадцати лет. Занимайтесь довольно значительным объемом бизнеса. В основном, коммерческие материалы. Офисные здания, фабрики, что-то в этом роде. Плюс несколько мостов и случайные правительственные проекты.”
  
  “Кто управляет фирмой?” Вставил Джо.
  
  “Человек по имени Закари Аптон”.
  
  “Какой он из себя?”
  
  На губах Брюса появилась странная усмешка. “Допустим, он человек с ярко выраженной индивидуальностью”.
  
  “Были ли когда-нибудь какие-нибудь проблемы между ”Аптон" и "Челси Билдерс"?" Спросил Фрэнк.
  
  “Не совсем неприятности, но я полагаю, что между ними было значительное соперничество. Я знаю, что они часто подавали конкурирующие заявки на одну и ту же работу; без сомнения, это могло вызвать определенное количество обид. В конце концов, они не могут оба победить в одном проекте ”.
  
  “Аптон Ассошиэйтс" когда-нибудь обвиняли в чем-либо нечестном или незаконном?”
  
  Брюс, который как раз раскуривал трубку, резко поднял глаза на вопрос Фрэнка. “Насколько мне известно, нет, хотя я полагаю, что у Аптона есть сын, который был осужден за какое-то преступление и отправлен в тюрьму”.
  
  “По какому обвинению?”
  
  Седовласый репортер несколько мгновений напряженно думал, затем покачал головой. “Боюсь, я не помню. Это произошло не здесь, в Нью-Йорке. Я только что слышал, как это упоминалось в разговоре.”
  
  После еще нескольких вопросов Харди поблагодарили эрла Брюса за его помощь и покинули офис. В вестибюле Фрэнк остановился возле телефона-автомата.
  
  “Может быть, нам стоит попытаться снова связаться с мистером Нестом”, - предложил он.
  
  “Хорошая идея”, - согласился Джо.
  
  Фрэнк опустил монетку в аппарат и набрал номер. Когда автоответчик ответил, он спросил, зарегистрировался ли уже мистер Нест.
  
  “Дайте мне посмотреть”, - ответила оператор и сверилась со своими записями. “Да, он позвонил сегодня утром и предложил встретиться с тобой в ресторане "Суповая чаша" на Восточной 49-й улице. Он сказал, что свяжется со мной снова в половине двенадцатого, чтобы узнать, получила ли ты сообщение.”
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал Фрэнк. “Скажи ему, что мы будем там”.
  
  Повесив трубку, мальчик взглянул на часы. Было уже десять минут двенадцатого, поэтому Харди решили отправиться прямо в ресторан и пораньше пообедать. Посмотрев адрес в телефонной книге, они поймали такси, которое высадило их перед "Суповой тарелкой" несколько минут спустя.
  
  Ресторан был уже довольно переполнен, но братья нашли свободную кабинку и заказали гамбургеры и картофель фри. Пока они ждали, когда их обслужат, Фрэнк размышлял. “Интересно, эта жвачка на сейфе попала туда исключительно случайно, или она не может рассказать нам о чем-то большем”.
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Джо. “Ты думаешь, это могло всплыть на других работах, которые выполнял этот парень?”
  
  Фрэнк задумчиво кивнул. Один из первых принципов расследования, которому Харди научились у своего отца, заключался в том, что modus operandi, или операционная процедура мошенника, часто была лучшим способом идентифицировать человека, ответственного за данное преступление.
  
  “Возможно, в этом что-то есть”, - сказал Джо. “Почему бы тебе не позвонить Сэму Рэдли? За стойкой есть телефонная будка. Ты можешь застать его, если он сегодня не работает с папой.”
  
  “Хорошая идея”. Фрэнк встал и сделал междугородний звонок в Бейпорт.
  
  Сэм Рэдли был одним из лучших оперативников Фентона Харди. Как оказалось, он писал отчет за своим столом и ответил немедленно. “Что я могу для тебя сделать, Фрэнк?”
  
  “Я звоню из Нью-Йорка, Сэм. Не могли бы вы проверить файлы и посмотреть, есть ли у вас что-нибудь на взломщика сейфов, в число известных привычек которого входит оставление следов жевательной резинки на сейфе.”
  
  Сэм усмехнулся. “Мне не нужно смотреть. Так случилось, что твой отец недавно захотел получить краткие сведения о том же мошеннике в связи с его расследованием тех трех строительных катастроф.”
  
  “Без шуток!” Фрэнк почувствовал прилив возбуждения.
  
  “Парень, о котором идет речь, - молодой парень, обычный технический и электронный гений”, - продолжил Рэдли. “Не так давно вышел из тюрьмы. У него есть привычка жевать жевательную резинку, когда он работает над заданием ”.
  
  “А иногда пузырьки лопаются, и жвачка забрызгивает сейф?”
  
  “Верно. Так он получил свое прозвище ‘Бабблз’. Его настоящее имя Лью Аптон.”
  
  “Большое спасибо, Сэмлль” Фрэнк повесил трубку и поспешил вернуться, чтобы передать информацию своему брату.
  
  Официантка принесла их заказы, и Джо уже жевал гамбургер. “Аптон?”- эхом отозвался он с наполовину набитым ртом. “Он мог бы быть сыном Закари Аптона!”
  
  “Проверено! Тот, кто был осужден и отправлен в тюрьму!” Сказал Фрэнк.
  
  Эти двое с нетерпением обсуждали последние события за обедом. Затем Фрэнк случайно взглянул в сторону двери. Он подал знак Джо и тихо сказал: “Вот идет наш человек!”
  
  Таинственный подслушивающий, который называл себя мистером Нест, только что вошел в ресторан и приближался к их столику. Седовласый, с довольно осунувшимся, морщинистым лицом, он, как и прежде, был в солнцезащитных очках и дорогом на вид костюме из бронзового шелка.
  
  “Итак, ты пришел на нашу встречу. Это хорошо!” - хрипло заметил он, проскальзывая в кабинку рядом с Джо. “Может быть, мы сможем заняться бизнесом”.
  
  “Какого рода бизнес?” Хладнокровно спросил Фрэнк.
  
  “Не слоняйся без дела, Сынок!” - прохрипел пожилой мужчина. “Мне нужно обсудить с тобой только одну вещь, и это томагавк! Мы можем договориться или нет?”
  
  Братья Харди озадаченно уставились на него. Они понятия не имели, о чем говорил мистер Нест.
  
  “Сначала вам лучше рассказать нам, что за томагавк”, - потребовал Джо, выуживая информацию.
  
  Однако вместо ответа мистер Нест вскочил из-за столика и поспешил вон из ресторана!
  
  
  
  13
  
  Трюк с игрушечной Лодкой
  
  “Эй, подожди!” Джо позвал, но седовласый таинственный мужчина исчез прежде, чем мальчики оправились от своего удивления.
  
  “Давай, пойдем за ним!” - воскликнул Фрэнк, вскакивая на ноги.
  
  Он бросился к двери, но когда он проходил мимо прилавка, кассирша протянула руку и схватила его за руку. “Минутку!” - возмущенно запротестовала она. “Ты не можешь улизнуть отсюда, не заплатив!”
  
  Фрэнк начал объяснять, но увидел, что это бесполезно, поэтому он выудил деньги из кармана и поспешно оплатил их счет.
  
  Тем временем Джо пронесся мимо него, чтобы преследовать мистера Неста. Когда он выбежал за дверь, перед ним внезапно выставили трость. Джо споткнулся и растянулся во весь рост на асфальте!
  
  Он сердито встал и повернулся, чтобы выпустить пар на человека, ответственного за неудачу. Затем он увидел, что трость была в руках бедно одетого человека, сжимающего оловянный стаканчик с карандашами, очевидно, слепого нищего.
  
  “Прости, если я встал у тебя на пути”, - пробормотал мужчина.
  
  Джо подавил гневное замечание, которое сорвалось с его губ. “Неважно”, - сказал он и поспешно собрался, чтобы возобновить преследование. Его глаза скользнули по толпе проходящих пешеходов и выделили седовласого мужчину в костюме бронзового цвета возле следующего угла, собирающегося перейти улицу.
  
  Джо бросился за ним, ловко прокладывая себе путь плечом сквозь толпу, бормоча извинения всякий раз, когда сталкивался с кем-нибудь. Он добрался до обочины и начал переходить ее как раз в тот момент, когда загорелся светофор. С ревом клаксонов стая машин пришла в движение и с ревом понеслась прямо на него в типичной нетерпеливой манере нью-йоркского дорожного движения.
  
  Джо вскочил и перебежал улицу, уворачиваясь от такси, универсала и фургона доставки. Его пульс участился, когда он достиг противоположного угла, но не было времени остановиться и остудить расшатанные нервы. Он мог видеть человека в коричневатом костюме недалеко впереди.
  
  Джо рванулся вперед, петляя на скакалках, прокладывая себе путь сквозь поток пешеходов. Он добрался до своей жертвы и схватил его за руку. “Хорошо, мистер Нест, если это ваше настоящее имя. Держи это!”
  
  Мужчина обратился. У него был большой красный нос, жилистый подбородок и голубые глаза с густыми бровями, которые в данный момент опасно сверкали. “Отпусти мою руку, молодой человек!” - прорычал он. “Кем ты себя возомнил?”
  
  Глаза Джо расширились от огорчения, когда он увидел свою ошибку. “Я—я ужасно сожалею”, - заикаясь, пробормотал он. “Я думал, ты кто-то другой”.
  
  “Хммм!” Мужчина хмыкнул. “В следующий раз не хватай людей, пока не увидишь, кто они такие!”
  
  Очевидно, смягченный извинениями Джо, он ушел. Младший Харди уныло поплелся обратно к ресторану. Переходя улицу, он столкнулся со своим братом.
  
  “Есть успехи?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Да, все это плохо!” Криво усмехнулся Джо и рассказал о двух своих коротких приключениях. Словно для того, чтобы смягчить свое унижение, он увидел, что человек с тростью исчез. “Держу пари, что этот слепой нищий был просто обманщиком!” Джо выпалил. “Нест, вероятно, посадила его там, чтобы замедлить нас, на случай, если мы придем за ним”.
  
  “Весьма вероятно”, - согласился Фрэнк. “Имя Нест тоже фальшивое, если уж на то пошло”.
  
  “Конечно, судя по названию того старого деревянного особняка, где ты его заметил, Орлиное гнездо!”
  
  “Ну, не бери в голову, Джо. Мы не можем победить их всех. Давай вернемся и доедим наши гамбургеры”.
  
  Но нас ждало еще одно разочарование. Когда они вернулись в ресторан, то увидели, что их столик уже был убран. Остаток их ужина, вероятно, уже был в мусорном ведре.
  
  Даже Фрэнку было противно. “Хочешь заказать что-нибудь еще?” он спросил своего брата.
  
  “Забудь об этом. У меня просто пропал аппетит ”.
  
  Фрэнк решил снова воспользоваться телефонной будкой. Он позвонил в Chelsea Builders и попросил секретаря Карела Табора сообщить имя и адрес клиента, для которого фирма восстанавливала Eagle's Nest.
  
  Фрэнк записал информацию, которую она ему дала, затем повесил трубку и повернулся к Джо. “Давай разыщем его, когда у нас будет возможность. Он мог бы навести нас на след мистера Неста.”
  
  “Хорошая догадка. Но что мы будем делать прямо сейчас?”
  
  “Позвони Закари Аптону и попроси об интервью. Но не здесь. Давай отправимся в место, где я смогу продолжить телефонный разговор без всей этой болтовни и звона посуды ”.
  
  В вестибюле офисного здания дальше по улице они нашли телефон-автомат в тихом, уединенном уголке. Джо пролистал манхэттенский справочник "Аптон Ассошиэйтс", и Фрэнк набрал номер. К счастью, глава фирмы еще не ушел на обед, и благодаря тихой настойчивости Фрэнк наконец дозвонился до него.
  
  “Меня зовут Фрэнк Харди, мистер Аптон”, - начал он. “Мой отец - Фентон Харди, детектив. Возможно, вы слышали о нем.”
  
  “Ну, чего ты хочешь?” - с вызовом раздался рокочущий бас.
  
  “Мой брат Джо и я хотели бы получить возможность поговорить с вами, как можно скорее”.
  
  “О чем?”
  
  “Дело, которое расследует наш отец. В ней участвуют строители Челси ”.
  
  “Ничего не поделаешь”, - ворчливо ответил архитектор. “У нас нет контактов с этой фирмой”.
  
  “Возможно, вы все еще сможете нам помочь, сэр”.
  
  “Я сказал ничего не делать!”
  
  “Очень хорошо”, - сказал Фрэнк и, повинуясь внезапному импульсу, добавил: “Тогда могу я поговорить с вашим сыном Лью?”
  
  Последовала небольшая пауза, и Фрэнк почувствовал, что Захари Аптон был ошеломлен внезапным упоминанием имени своего сына. “Его здесь нет”, - наконец ответил Аптон.
  
  “Можете ли вы сказать нам, как с ним связаться?”
  
  “Это не секретарское бюро — я руковожу фирмой архитекторов!”
  
  Фрэнк решил оказать небольшое давление. Его голос стал жестче. “Очень важно, чтобы мы поговорили с Бабблзом”, - сказал он, слегка подчеркнув прозвище. “Мы хотим допросить его о краже со взломом, которая произошла в "Челси Билдерс" прошлой ночью. Сейф был взломан.”
  
  Фрэнк услышал слабый вздох на другом конце линии. “Ты говоришь, это с-взлом сейфа?”
  
  “Совершенно верно, мистер Аптон. Мы с братом отправились туда этим утром и осмотрели место кражи со взломом. Мы обнаружили улику, которая может связать вашего сына с преступлением. Теперь мы хотели бы дать ему шанс объяснить. Однако, если вы предпочитаете, мы можем просто позвонить в полицию и позволить им разобраться ”.
  
  “Нет, э-э, не делай этого прямо сейчас!” - поспешно сказал Закари Аптон. “Если вы перезвоните через полчаса, я сделаю все возможное, чтобы организовать интервью с моим сыном”.
  
  “Прекрасно. Спасибо, сэр”, - вежливо сказал Фрэнк. Повесив трубку, он повернулся к своему брату с сухой усмешкой. “Он в спешке сменил мелодию!”
  
  Ожидая перезвона, Харди вернулись к небоскребу, с которого Джо прошлой ночью совершил свое ужасное падение. У строительной бригады все еще был обеденный перерыв, как и надеялись двое молодых сыщиков, поэтому они смогли коротко поболтать со своим другом Хэнком Иглом.
  
  Джо описал их разочаровывающую встречу с так называемым мистером Нест. Когда он упомянул странное замечание мужчины о томагавке, Фрэнк увидел, как глаза Хэнка блеснули, как будто он был поражен, но старался не показывать никаких признаков узнавания.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, о чем говорил тот мужчина?” - небрежно поинтересовался Харди постарше.
  
  Хэнк Игл пожал плечами. “Ни одного”.
  
  До конца разговора он казался довольно неразговорчивым и замкнутым, скрывая все, что происходило у него в голове, за невозмутимым лицом.
  
  “Ты заметил, как Хэнк внезапно замолчал, когда ты спросил его об этом томагавке?” Позже Джо заметил своему брату, когда они уходили со строительной площадки.
  
  “Я скажу, что сделал”, - ответил Фрэнк. “Он знает больше, чем говорит нам, это точно”.
  
  “Но почему? Ты же не думаешь, что он в сговоре с мистером Нест?”
  
  Фрэнк покачал головой. “Это не согласуется с тем, что мы знаем о Хэнке, во всяком случае, не с нашим предыдущим мнением о нем. У меня есть догадка о том, почему мистер Нест назначил нам встречу и бросил эту шутку о томагавке.”
  
  “Почему?”
  
  “Он хотел выяснить по выражению наших лиц, знаем ли мы что-нибудь об этом. Когда он увидел наши пустые лица, он понял, что мы этого не сделали, и это все, что его интересовало. Итак, он ушел и оставил нас сидеть там, как манекены ”.
  
  “Это понятно, все верно”, - согласился Джо.
  
  В ближайшей аптеке Фрэнк сделал еще один звонок в компанию "Аптон Ассошиэйтс". На этот раз Захари Аптон был гораздо менее враждебен. Он все еще был расплывчатым и неуверенным в организации встречи между Харди и его сыном. Однако он с готовностью согласился сам увидеться с мальчиками и обсудить этот вопрос дальше.
  
  “Я хотел бы сохранить это в тайне”, - добавил он. “Не могли бы мы встретиться где-нибудь подальше от моего офиса?”
  
  “Вы называете время и место, мистер Аптон”, - сказал Фрэнк.
  
  “Тогда очень хорошо. Как насчет двух тридцати сегодня днем, у лодочного пруда в Центральном парке?” Архитектор добавил указания, на случай, если Харди не были знакомы с планировкой парка, и описание себя.
  
  “Мы будем там”, - пообещал Фрэнк и повесил трубку.
  
  Мальчики оставили свою машину на ночь в гараже, поэтому, понаблюдав за витринами на Пятой авеню, они сели на автобус на север и отправились в Центральный парк у входа на восточную 72-ю улицу.
  
  Пруд, у которого они должны были встретиться с Аптоном, находился всего в нескольких минутах ходьбы от отеля. Архитектора было легко узнать по описанию, которое он дал Фрэнку: большой, лохматый мужчина, похожий на медведя, с коротко подстриженной темной бородой, в которой пробивалась седина.
  
  На пруду плавало несколько игрушечных лодок. Когда мальчики приблизились, они поняли, что Аптон играл с одним из них, управляя им с помощью электронного устройства дистанционного управления, которое он держал в одной руке.
  
  “Мистер Аптон?” - спросил Фрэнк.
  
  Бородатый мужчина повернулся, чтобы посмотреть на двух юношей. “Хм, э, да. Вы, должно быть, Фрэнк и Джо Харди.”
  
  “Да, сэр. Давайте перейдем прямо к делу, если вы не возражаете.”
  
  “Как скажешь, сынок”.
  
  “Прежде всего, мы хотели бы узнать больше о ваших отношениях с Chelsea Builders. И затем мы хотим знать, как скоро мы сможем поговорить с вашим сыном ”.
  
  “Что ж, это довольно крупный заказ. Что ты имел в виду под этим первым вопросом? Вы намекаете, что ”Аптон Ассошиэйтс" или я можем иметь какое-то отношение к той краже со взломом, о которой вы упомянули?"
  
  Фрэнк попытался ответить дипломатично. Но Аптон не обратил на это особого внимания. Казалось, его больше интересовало управление своей игрушечной лодкой по воде, и у Харди сложилось странное впечатление, что он тянет время.
  
  Внезапно, когда его лодка достигла противоположной стороны пруда, они увидели, как молодой человек наклонился и схватил ее. Фрэнк и Джо подумали, что он что-то подсунул в маленькое суденышко, но он действовал так быстро и неожиданно, что никто не мог быть уверен.
  
  Так же внезапно, как он поднял лодку, юноша опустил ее обратно в воду. Затем он повернулся и бросился прочь среди деревьев.
  
  Аптон уже вел лодку обратно на их собственную сторону пруда. Как только это оказалось в пределах досягаемости, он наклонился и вытащил свернутый листок бумаги, который он вручил Харди.
  
  “Тот молодой человек, которого вы только что видели, был моим сыном Лью”, - сообщил он им.
  
  Фрэнк поспешно развернул записку. На нем было послание, нацарапанное чернилами:
  
  Работа мафии! Скажи своему отцу, чтобы он был осторожен, или мы оба покойники/
  
  
  
  14
  
  Усатый незнакомец
  
  Ребята Харди ахнули, прочитав странное предупреждение, которое Лью Аптон прислал им в игрушечной лодке. Фрэнк бросил озадаченный взгляд на бородатого архитектора, который стоял рядом и мрачно наблюдал за ними.
  
  “Что все это значит, мистер Аптон?” он спросил.
  
  Мужчина пожал плечами. “Не спрашивай меня. Я предполагал, что ты знаешь. Сообщение предназначено для тебя”.
  
  Он объяснил, что с тех пор, как несколько недель назад его сын вышел из тюрьмы, он жил один, по-видимому, где-то в городе, но избегал контактов со своей семьей.
  
  “Лью сказал, что так будет лучше для всех нас, что он не хочет, чтобы какие-либо из его проблем с преступным миром перекинулись на его мать и меня”, - продолжил Закари Аптон. “Тем не менее, он звонил нам время от времени, и он дал мне номер, по которому я мог связаться с ним в случае чрезвычайной ситуации. Вот как я связался с ним после твоего сегодняшнего звонка.”
  
  Аптон рассказал, что голос его сына звучал очень встревоженно, когда он услышал, что братья Харди хотят поговорить с ним о краже со взломом у строителей Челси. “Он сказал мне, что было важно быстро передать тебе сообщение, но он не хотел, чтобы его видели с кем-либо из нас. Вот почему мы устроили этот трюк с игрушечной лодкой ”.
  
  Несмотря на свой грубоватый вид, Аптон, очевидно, очень беспокоился о безопасности Лью, особенно в свете первых двух слов в сообщении. Работа мафии подразумевала, что за взломом сейфа стояла какая-то гангстерская организация.
  
  Фрэнк и Джо также беспокоились о своем отце, хотя и знали, что обычно он вполне способен защитить себя от преступников. Но на данный момент ни Харди Бойз, ни Закари Аптон не могли догадаться, что послужило причиной этого сообщения.
  
  Двое молодых сыщиков попрощались с архитектором и забрали свою машину из гаража. Вскоре они направлялись домой.
  
  Прибыв в Бейпорт, они узнали, что Фентон Харди еще не вернулся, поэтому решили остаться на ночь, прежде чем снова отправиться в Адирондаки.
  
  “Может быть, нам лучше сообщить Чету о наших планах”, - предложил Джо.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Фрэнк и позвонил в коттедж. Перед отъездом из Хоук-Ривер Харди предупредили своего крепкого приятеля, чтобы он осторожно разговаривал по телефону, опасаясь, что их разговор подслушает любящий посплетничать местный оператор. Помня об этом, Чет сумел дать Фрэнку понять своими замечаниями, что он провел полночное бдение возле дома Табора, но ничего необычного не произошло.
  
  “Хорошо, Чет”, - ответил Фрэнк. “Сегодня та же сделка. Увидимся завтра. Мы хотим поговорить с папой, так что мы собираемся остаться здесь на случай, если он появится этим вечером. Тем временем, береги себя ”.
  
  “Ты думаешь, я этого не сделаю?”
  
  Фрэнк усмехнулся и повесил трубку.
  
  Перед ужином мальчики поехали в Дикий мир, парк животных за Бейпортом. Они спросили своего пожилого друга, Попа Картера, который управлял заведением, не могли бы они одолжить дротик-пистолет с транквилизатором.
  
  “Нам это может понадобиться, чтобы поймать оборотня, пап”, - объяснил Фрэнк.
  
  “Если бы мне это сказал кто-нибудь другой, ” ответил папа, - я бы заподозрил, что он сумасшедший. Но с вами, Харди, я готов поверить во что угодно!” Он отдал им пистолет, и братья вернулись домой.
  
  На следующее утро от их отца все еще не было никаких вестей. Скрывая свои собственные тревожные чувства, мальчики сделали все возможное, чтобы успокоить свою мать и тетю Гертруду. Вскоре они снова были на пути к Адирондакам.
  
  По пути Харди заехали в горный район Катскилл, чтобы посетить дом отдыха "Пайн Мэнор". На стойке регистрации спросили, могут ли они поговорить с врачом, который лечил Джона Тейбора.
  
  Администратор удивленно улыбнулась. “Это совпадение!” - заметила она. “Пятнадцать минут назад заходил другой посетитель с тем же вопросом. Он сейчас с доктором Бентоном.”
  
  Фрэнк и Джо сели в ожидании своей очереди, гадая, кто бы мог быть посетителем. Когда секретарша, наконец, проводила их по коридору, они увидели мужчину с густыми черными усами, выходящего из кабинета врача. Харди было любопытно, был ли он тем человеком, который расспрашивал о молодом архитекторе и его нервном срыве.
  
  Доктор Бентон был худым, суетливым на вид человеком. Его манеры казались довольно резкими и нетерпеливыми, как будто он устал отвечать на вопросы о деле Табора. Однако, когда мальчики показали ему письмо, подписанное его бывшим пациентом, он согласился уделить им несколько минут.
  
  “Не могли бы вы сказать нам, кто был тот мужчина, который только что ушел отсюда?” Спросил Фрэнк.
  
  “Он пришел сюда по той же причине, что и ты. С моей стороны было бы неприлично обсуждать с тобой его дела.”
  
  Врач вкратце рассказал им о лечении, которое молодой Тейбор получил в санатории. Он высмеивал любые предположения о том, что его кажущийся срыв мог быть чисто воображаемым и спровоцирован внешними врагами.
  
  “Это смешно!” - огрызнулся доктор. “Джон определенно страдал от галлюцинаций. Даже когда он был здесь, он сообщил, что слышал голоса своих предков-оборотней.”
  
  “Их было бы нетрудно подделать”, - отметил Джо. “С помощью нескольких электронных уловок мы могли бы заставить любого пациента представить то же самое”.
  
  Фрэнк кивнул. “Это правда, сэр. Спрятав один или несколько миниатюрных радиоприемников в его комнате, мы могли бы находиться за много миль от санатория и по-прежнему передавать пациенту такие голоса. Установив ”жучок" и приемник, мы могли бы даже заставить его думать, что он ведет двусторонний разговор с призраком ".
  
  Доктор нахмурился. “Чтобы сделать это, тебе сначала нужно было бы попасть в его комнату. И я могу заверить вас, что ни у кого из так называемых врагов Джона не было шанса сделать это ”.
  
  “Возможно, кто-то из сотрудников был подкуплен, чтобы внедрить радиотехнические уловки”, - рассуждал Джо.
  
  “Я возмущен любым подобным предложением, молодой человек!”
  
  “Если вы позволите нам проверить комнату, которую занимал Джон Тейбор, когда был здесь пациентом, - сказал Фрэнк, - мы скоро сможем сказать вам, есть ли там какие-либо жучки или другие устройства”.
  
  Доктор Бентон казался несколько расстроенным, но неохотно согласился. Братья Харди достали комплект детекторного оборудования, который они привезли с собой в своей машине, и приступили к электронной зачистке помещения, о котором идет речь. Они проверили не только стены на наличие скрытых устройств, но и прикроватную лампу, мебель и другие предметы.
  
  “Не повезло!” Джо проворчал.
  
  “Это не доказывает, что обмана не было”, - отметил Фрэнк. “Кто бы ни установил эти приспособления, возможно, он убрал их, как только Джон Тейбор выписался из санатория —”
  
  Старший мальчик Харди внезапно прервал разговор, оттолкнул стул, который он рассматривал, в сторону и метнулся к двери.
  
  “Что случилось?” - Воскликнул Джо.
  
  “Я видел, как парень подглядывал за нами!”
  
  Двое юных сыщиков бросились в погоню. Когда они вышли в коридор, дверь в конце коридора захлопнулась. Оказалось, что она ведет в другое крыло санатория, но когда мальчики попробовали ее открыть, она не открылась.
  
  “Должно быть, он нажал кнопку блокировки, когда проходил!” Фрэнк кипел от злости.
  
  “Как выглядел этот подслушивающий?” Спросил Джо.
  
  “Я лишь мельком взглянул на него. Он был довольно плотного телосложения, со светло-русыми волосами, одетый в белое. Вероятно, мужчина-медсестра или сопровождающий.”
  
  “Он мог бы быть тем парнем, который подбросил радиоприемник!”
  
  Когда доктор Бентон услышал их историю, он казался более расстроенным, чем когда-либо. Вместо того, чтобы предложить помощь в поисках преступника, он настоял на том, чтобы Харди покинули санаторий, указав, что они совершенно не смогли доказать свои подозрения.
  
  Мальчики остановились в придорожной закусочной, чтобы перекусить бутербродами. Фрэнк вытащил имя и адрес владельца "Орлиного гнезда". “Он живет недалеко от Нью-Пальца, который находится недалеко отсюда”, - заявил мальчик. “Может, нам заехать и посмотреть на него?”
  
  
  
  “Что нам терять?”
  
  Клиент, которого звали Кроуфорд, оказался богатым бизнесменом на пенсии. Лысеющий пожилой джентльмен с изысканными манерами, он, казалось, был в восторге от визита Харди.
  
  “Проходите в мой кабинет, мальчики”, - пригласил он их. Когда они удобно уселись, он сказал: “Итак, что я могу для вас сделать?”
  
  Фрэнк объяснил, как случилось, что они посетили Орлиное гнездо. Затем он рассказал о седовласом мужчине в темных очках, который подслушал их разговор с Хэнком и позже договорился встретиться с ними в ресторане в Нью-Йорке.
  
  Мистер Кроуфорд щелкнул пальцами. “Я точно знаю, о ком ты говоришь!”
  
  “В самом деле, сэр? Мы хотели бы узнать о нем больше. Он называл себя мистером Нест, но мы с Джо уверены, что это псевдоним.”
  
  “Держу пари, это так! Его настоящее имя Марбург. Он антиквар, специализирующийся на старых рукописях и автографах, по крайней мере, так он говорит.”
  
  “Как ты с ним познакомился?” Спросил Джо.
  
  “Ну, вскоре после того, как я купил "Орлиное гнездо", в одной из нью-йоркских газет появилась статья. В нем сообщалось, что я реставрирую старый особняк, как я планирую превратить его в историческое выставочное место. На следующий день мне позвонили из Марбурга. Он предложил купить любые старые документы, которые подвернутся во время реставрации. Я пытался быть вежливым, и честным. Сказал ему, что не ожидал найти ничего ценного. В конце концов, дом стоял там, в лесу, годами, пустая оболочка, которая просто гниет.
  
  “Но Марбург отказался принять "нет" в качестве ответа. Он продолжал донимать меня звонками”, - продолжил мистер Кроуфорд. “Эвен проделал весь путь из Нью-Йорка, только чтобы увидеть меня. Наконец-то мне это надоело. В любом случае, я ему не доверял. Для меня он звучал как мошенник. Я сказал ему, что не хочу иметь с ним ничего общего, и если он еще раз побеспокоит меня, я даже не дам ему шанса сделать ставку на все, что подвернется.”
  
  “Интересно, почему он солгал нам о своем имени”, - размышлял Фрэнк.
  
  “По моему мнению, ” сказал пожилой бизнесмен, - это просто подтверждает то, что я подозревал с самого начала. Этот человек нечестен. Он готов пойти на все, чтобы наложить руки на любые ценные предметы, которые обнаружатся. Но он узнал в вас Харди Бойз. Итак, он пытается прикрыться, надеясь, что вы не сможете его выследить, если ему придется прибегнуть к воровству или обману.”
  
  “Что насчет томагавка, о котором он упоминал?” Спросил Джо. Мистер Кроуфорд пожал плечами. “Никому не известно. Меня бы не удивило, если бы это было частью какой-то сложной игры в доверие, которую он ведет ”.
  
  Харди поблагодарили своего пожилого информатора и возобновили поездку в Адирондаки. Когда они прибыли в Хоук-Ривер в середине дня, Чет выбежал из хижины, чтобы поприветствовать их.
  
  “Ты действительно пропустил кое-что здесь прошлой ночью!” - выпалил он.
  
  Джо выпрыгнул из машины и размял руки и ноги. “Что случилось?”
  
  “Много! В начале было больше волчьих завываний и нападений оборотней.”
  
  “Ты присматривал за домом Тейборов?” Встревоженно вставил Фрэнк.
  
  Пухлый мальчик кивнул и выпятил грудь. “Держу пари, я был. На самом деле я был близок к разгадке тайны в одиночку!”
  
  “Ну, не держи нас в напряжении!” Джо настаивал. “Нанесите нам удар за ударом!”
  
  “Ладно, ладно. Если ты выслушаешь и дашь мне шанс, я сделаю это. Я был на дереве, как и раньше, видишь? Что-то, казалось, двигалось в тени, и внезапно я уловил. Там был еще один парень, который следил за домом!”
  
  “Ты разглядел его, Чет?”
  
  “Не сразу. Там, где он стоял, было слишком темно. Как я уже говорил вам, он был в тени. Давайте просто называть его мистер Икс”.
  
  “Нам подходит. Но что произошло?”
  
  Чет рассказал, что незадолго до полуночи он видел, как Джон Тейбор выскользнул из дома.
  
  “Это было до или после того, как начались завывания?”
  
  “Сразу после”. Пухлый юноша вздрогнул. “Боже, это было странно! Как будто он услышал, как дикие волки зовут его, и вышел в лес, чтобы присоединиться к ним! В общем, мистер Икс начал следить за ним. Естественно, я последовал за ними обоими. И когда они чаще бывали на открытом месте, при лунном свете, у меня наконец-то появился шанс увидеть, как выглядел мистер Икс. Он был коренастым парнем в темной кепке и с большими обвисшими темными усами.”
  
  Братья Харди воскликнули почти в унисон: “Тот же парень, которого мы видели в санатории!”
  
  Фрэнк добавил более осторожно: “По крайней мере, описание подходит. Продолжай свою историю, Чет.”
  
  Их крепкий приятель сообщил, что он последовал за двумя мужчинами вверх по лесистому склону. “Мы шли тихо, ” продолжил он, “ когда внезапно я услышал треск ветки, как будто кто-то наступил на нее. Не передо мной, позади меня!”
  
  Джо сказал: “О, о, ты имеешь в виду, что кто-то следил за тобой?”
  
  “Вот на что это было похоже”. Чет сглотнул, вспомнив свои чувства в тот страшный момент. “Чувак, я был действительно потрясен!”
  
  “Что ты сделал?” Напряженно спросил Джо.
  
  “Я замерла на мгновение, затем присела в зарослях кустарника. Я подумал, что если кто-то следил за мной, я подстерегу его и схвачу, когда он будет проходить мимо ”.
  
  Фрэнк ждал кульминации истории. “Есть успехи?”
  
  “О, я его все-таки поймал”, - печально сказал Чет. “Но я не уверен, насколько мне повезло. Парень дрался как дикая кошка. Мы катались в темноте, потом он схватил камень и ударил меня по голове. Когда я пришел в себя, все было тихо. Итак, я вернулся сюда, в хижину. И я даже не успел хорошенько рассмотреть парня, с которым я дрался!”
  
  “Неважно. Ты отлично справился, Чет, и проявил много мужества в трудную минуту ”. Фрэнк похлопал мальчика по спине, затем задумчиво нахмурился. “Но это придает делу новый поворот. Двое других парней держат Джона Тейбора под наблюдением!”
  
  “Есть какие-нибудь догадки о том, кто они?” - Спросил Джо, с надеждой глядя на своего брата.
  
  “Нет. Но я, конечно, хотел бы знать, куда направлялся Джон. Не мог бы ты показать нам маршрут, который он выбрал, Чет?”
  
  Чет Мортон пожал плечами. “Я мог бы попробовать”.
  
  Трое мальчиков подъехали к месту возле дома Табора, затем припарковались и вышли, Чет шел впереди. Он повел их прочь от дороги, через неровный участок леса и по грубому, неровному участку местности. Наконец, они взобрались на склон холма.
  
  “Эй, смотри!” Воскликнул Джо, указывая вперед.
  
  За деревьями они увидели маленькую хижину.
  
  “Вау! Я не видел этого прошлой ночью!” - сказал Чет. “Должно быть, именно туда направлялся Джон Тейбор!”
  
  Троица Бейпортов протиснулась вперед и вошла в хижину. Она была завалена книгами и бумагами. Помимо стола, стула, детской кроватки и дровяной печи, там была чертежная доска с приколотым к ней архитектурным эскизом и различные чертежные инструменты. Электричество подавалось с помощью небольшого генератора.
  
  “Должно быть, сюда Джон приходит учиться и набрасывать идеи для своих проектов”, - сказал Фрэнк, с интересом оглядываясь вокруг.
  
  “Эй! Посмотри на это!” - Сказал Джо, поднимая что-то похожее на меховой коврик.
  
  “Это волчья шкура!” - ахнул Чет.
  
  “Правильно! Завершите от носа до хвоста. У головы даже глаза стеклянные!”
  
  Фрэнк, который поспешил к своему брату, перевернул его. “И кожаные ремни с пряжками находятся на нижней стороне, так что человек может пристегнуть его!”
  
  В своем волнении по поводу находки мальчики не услышали приближающихся шагов снаружи хижины. Внезапно дверь распахнулась, и чей-то голос проревел:
  
  “Вы все арестованы!”
  
  
  
  15
  
  Бледнолицый лучник
  
  Мальчики повернулись лицом к говорившему. Это был высокий костлявый мужчина в фетровой шляпе "стетсон" и со значком шерифа, приколотым к оливково-серой куртке его униформы.
  
  “Арестован за что?” Спросил Фрэнк.
  
  “Для начала сойдет взлом и проникновение”.
  
  “Мы не вламывались, шериф. Дверь была открыта.” Фрэнк назвал себя и своего брата, а также Чета и объяснил, что они расследуют тайну оборотня.
  
  Услышав, что двое молодых людей были сыновьями знаменитого детектива Фентона Харди, представитель закона немного смягчил свое сердитое выражение лица и даже пожал руку. “Я шериф Кенниг”, - сказал он им. “Ты можешь забыть, что я сказал о нахождении под арестом. Но это все равно не оправдывает тебя за то, что ты шаришь повсюду без разрешения. Я местный представитель закона. Если ты здесь, чтобы работать над делом, тебе следовало сначала связаться со мной.”
  
  Братья Харди сочли за лучшее не спорить.
  
  “Мы все еще довольно новички в детективной работе, шериф. У нас нет вашего опыта в борьбе с преступностью, ” дипломатично сказал Фрэнк. “Я думаю, нам есть чему поучиться”.
  
  Костлявый полицейский, казалось, успокоился от отношения Фрэнка и немного напыщенно пожал плечами. “Мы все должны с чего-то начинать”, - сказал он. “Что это у тебя в руках, молодой человек?”
  
  “Волчья шкура”, - сказал Джо, передавая ее.
  
  “Хм”. Кенниг осмотрел шкуру, явно озадаченный, но изо всех сил старающийся выглядеть профессионалом. “Я возьму это на себя. Это может быть важной уликой.”
  
  “Как вы узнали, что мы здесь, шериф?” - Спросил Джо.
  
  “Я этого не делал. Только что получил по телефону подсказку, что, возможно, стоит заглянуть в домик Джона Тейбора.” Он добавил: “Как, возможно, сказал тебе твой отец, это один из самых важных приемов в полицейской работе — собирать зацепки от информаторов”.
  
  “Есть идеи, кто звонил?” Спросил Фрэнк.
  
  Шериф Кенниг прочистил горло. “На самом деле, нет. Он не оставил никакого имени. Но он говорил с иностранным акцентом.”
  
  Служитель закона выудил из кармана куртки блестящий металлический шарик и протянул его, чтобы показать мальчикам. “Есть кое-что еще, что может заинтересовать вас, ребята, строго не для протокола, вы понимаете”.
  
  “Серебряная пуля!” - Воскликнул Джо. “Откуда это взялось, шериф?”
  
  “Когда этот оборотень рыскал прошлой ночью, кто-то выстрелил в него. Я выковырял это из коры дерева, куда оно попало. Получилось не слишком размято.”
  
  Чет начал что-то говорить. Фрэнк почувствовал, что он, возможно, собирается упомянуть о пуле, выпущенной в парадную дверь Харди в Бейпорте, что могло привести к длительному допросу шерифом. Поэтому он заставил своего приятеля замолчать, быстро нахмурившись. Вместо этого Чет сказал: “Э-э, люди говорили, что серебряные пули - это то, что нужно, чтобы убить оборотня, верно?”
  
  Шериф кивнул. “Ага. И это не единственное, что подвернулось.”
  
  Фрэнк бросил на него испуганный взгляд. “Где же еще?”
  
  “Кто-то выстрелил из одного в Карела Табора этим утром. Случилось как раз в тот момент, когда он забирался в свой вертолет, чтобы вылететь в Нью-Йорк.”
  
  “Кто-нибудь заметил стрелявшего?”
  
  “Нет. Выстрел раздался из леса возле дома Табора. Кто бы это ни был, похоже, что кто-то в окрестностях Хоук-Ривер может решить, что лучший способ избавиться от оборотней - это уничтожить семью Табор! ”
  
  “Сказав шерифу, где их можно найти, братья Харди направились обратно к своей машине с Четом. И Фрэнк, и Джо были обеспокоены тем, что пушистая улика, которую они обнаружили в хижине, может вызвать новые проблемы у таборов.
  
  “Ты думаешь, шериф зайдет так далеко, что бросит Джона в беде?” По-совиному спросил Чет.
  
  “Он просто может,“ ответил Фрэнк, "если люди здесь будут достаточно взволнованы нападениями оборотней”.
  
  “Я все еще не понимаю, как кого-то может обмануть эта волчья шкура”, - возразил Джо. “Даже если бы кто-то привязал это к его рукам и телу, я бы не дал себя обмануть, думая, что это настоящий оборотень!”
  
  “Я бы тоже”, - вмешался Чет.
  
  “И это точно не объяснило бы то светящееся существо-волка, которое мы видели в закусочной Бейпорта”, - отметил Фрэнк.
  
  Внезапно Джо щелкнул пальцами. “Эй! Бьюсь об заклад, я знаю, откуда взялась эта шкура!”
  
  “Где?”
  
  “Долой этого плюшевого волка, которого украли у Алека Вирджила! Это объяснило бы стеклянные глаза!”
  
  “Верно”, - согласился его брат. “Кто-то только что вытряхнул начинку. Я думаю, ты попал в точку, Джо ”.
  
  Фрэнк был задумчив, когда они приехали в коттедж. “Как ты думаешь, могавки знали что-нибудь об оборотнях?” он задумался.
  
  “Конечно”, - ответил Джо. “В той книге Десмонда Кворна говорится, что у племен американских индейцев было много народных сказок о людях, превращающихся в животных. Почему?”
  
  “Хэнк Игл сказал, что его дядя - знахарь, помнишь? Просто ради забавы, я хотел бы услышать, что он скажет об этой истории с оборотнями. Кто знает, может, он придумает какие-нибудь индейские предания или уловку для охоты на волков, которую мы могли бы использовать, чтобы отвлечь здешних людей и немного отвлечь внимание от таборов ”. Фрэнк посмотрел на двух своих спутников. “Ты согласен поехать в деревню Хэнка?”
  
  Джо кивнул, и Чет с энтузиазмом отнесся к этой идее. Он чувствовал, что встреча с индейцами даст ему шанс окунуться в настоящее ноу-хау дикой природы. Когда некоторое время спустя троица снова отправилась в путь на машине, дородный юноша был одет в охотничью рубашку из оленьей кожи с бахромой и повязкой на голове, и даже прихватил с собой лук и стрелы.
  
  Деревня могавков, как они выяснили, спросив дорогу, находилась всего в нескольких милях от реки Хоук. К разочарованию Чета, он состоял всего из нескольких обветшалых домов и хижин, а люди, если не считать их медного цвета лиц и, в некоторых случаях, заплетенных в косички волос, ничем не отличались от других местных американцев.
  
  “Чет больше похож на индейца, чем они”, - со смешком заметил Джо Фрэнку.
  
  Ирокезы, похоже, тоже так думали. Когда мальчики вышли из машины, группа детей, игравших перед универсальным магазином, немедленно окружила круглолицего посетителя, восхищаясь его луком и стрелами и задавая вопросы о его костюме.
  
  Тем временем Фрэнк и Джо спросили, где живет дядя Хэнка Игла. Его звали Адам Игл, и он оказался худым, скрюченного вида стариком с крючковатым носом и лицом с высокими скулами. Когда он услышал, что звонившие были друзьями его племянника, он приветствовал их крепким рукопожатием.
  
  “Скажи-уходи! Скав-нон-гова, друзья мои. Как дела?”
  
  Мальчики поболтали с ним и выяснили, что Адам Игл тоже в молодости был крутым бойцом. Он помогал строить мост Джорджа Вашингтона через реку Гудзон и Эмпайр Стейт Билдинг, но теперь работал плотником и подрабатывал разнорабочим.
  
  “Хэнк сказал нам, что ты был знахарем”, - заметил Джо.
  
  Пожилой ирокезец пожал плечами. “Иногда я готовлю травяные снадобья для своих соседей, когда они болеют, и провожу племенные церемонии”.
  
  Оказалось, что он уже слышал о нападениях оборотней на реке Хоук. Когда Фрэнк спросил его мнение о них и о том, как можно остановить беду, поначалу мистер Орел говорил мало.
  
  Но, наконец, в качестве одолжения мальчикам, он надел костюм индейца и развел небольшой костер из веток в камине своей хижины. Он устрашающе играл на флейте из красного кедра. Затем, потрясая парой погремушек из тыквы и говоря на языке могавков, он начал призывать Га-о, Духа Ветров. Фрэнк и Джо покрылись гусиной кожей, слушая странное пение.
  
  Позже старик сказал им: “Леса полны тайн, друзья мои. Большинство людей потеряли связь с природой. Кто может сказать, могут ли люди стать подобными животным? Тем не менее, я думаю, что проблема, о которой вы говорите, исходит не от какого-либо волка. Я вижу тебя в огне, ты выслеживаешь злых людей!”
  
  Несколько озадаченные, но впечатленные, братья Харди поблагодарили знахаря и отправились на поиски Чета. Они застали его демонстрирующим свое мастерство в стрельбе из лука, по очереди с несколькими деревенскими подростками пускающим стрелы по самодельной мишени. Индийская молодежь захлопала, когда ему каждый раз удавалось попасть в яблочко.
  
  Но ни один из Бейпортеров не мог сравниться с ирокезами, когда дело доходило до метания копья из ореха гикори в катящееся кольцо. Позже они играли в игру с оленьими пуговицами. Пуговицы, сделанные из полированного рога, каждая обуглилась с одной стороны. Игроки встряхивали пуговицы в одной руке, как игральные кости, затем бросали их на одеяло, пытаясь заставить шесть или более пуговиц упасть одной стороной вверх.
  
  к его большому удовольствию, Чет выиграл больше игр, чем кто-либо другой. Он и Харди были приглашены жителями деревни остаться на ужин. Это был пир из кукурузного супа, жареной форели, оленины, суккоташа, кабачков, кукурузного хлеба и черничного пирога.
  
  Прежде чем посетители ушли, несколько деревенских девушек подарили Чету вышитую ими головную повязку из бисера в качестве приза за его меткое обращение с луком и стрелами.
  
  “Охна-ги-вахи!” кричали ирокезы, махая на прощание.
  
  Чет так гордился трофеем, что хотел показать его Алене. Он попросил Харди остановиться у дома Тейборов, когда они вернутся в Хоук-Ривер. Однако, когда дело дошло до звонка, он, казалось, немного нервничал.
  
  “В чем дело?” Спросил Фрэнк. “Стесняешься?”
  
  “Я не нравлюсь этой бестолковой экономке”, - застенчиво признался Чет, выходя из машины. “Что, если она откроет дверь?”
  
  Опустились сумерки, и мальчики увидели, как Алена прошла мимо освещенного окна. Затем свет погас.
  
  На Чета снизошло внезапное вдохновение. Он написал записку Алине, привязал ее к стреле и прошел половину подъездной дорожки, пока Фрэнк и Джо ждали в машине. Он прицелился в все еще открытое окно Алены и выпустил стрелу.
  
  К сожалению, его нервозность, должно быть, испортила его прицел. Раздался громкий звон стекла, и Чет замер в ужасе. Его стрела попала не в то окно!
  
  В следующий момент входная дверь распахнулась, и Покахонтас выбежала, рыча и размахивая метлой!
  
  
  
  16
  
  Награда за томагавк
  
  “Убирайся отсюда, ты, никуда не годный!” - взревела огромная экономка, потрясая своим оружием-метлой. “Я научу тебя приходить и разбивать окна в этом доме!”
  
  Чет в панике помчался по подъездной дорожке так быстро, как только могли нести его пухлые ножки. “Заводи двигатель!” - крикнул он, все еще находясь в десяти ярдах от машины.
  
  “Как так вышло?” - поддразнил Джо, который был за рулем. “Ты не хочешь остаться здесь, пока Алена не прочтет твою записку?”
  
  “Не обращай внимания на остроты, просто продолжай!” Чет запрыгнул на борт, выпучив глаза и отдуваясь. “Думаешь, я хочу, чтобы эта великанша размозжила мне голову своей боевой дубинкой?”
  
  Вернувшись в безопасность своего коттеджа, крепкий юноша принялся за какао и пончики. “Когда кто-то вроде Покахонтас гоняется за ним, парню тяжело действовать на нервы”, - жалобно сказал он. “Я должен перезарядить свои батареи!”
  
  “Хорошая идея”, - сказал Фрэнк. “Сегодня нам может понадобиться вся твоя мощь”.
  
  “Зачем?” Выпалил Чет, подозрительно глядя на Харди-мальчика.
  
  “Мы все трое собираемся засечь дом Тейборов. Если кто-нибудь из тех парней, которые были там прошлой ночью, появится снова, мы схватим их! ”
  
  Около половины десятого, как раз когда мальчики собирались покинуть хижину, зазвонил телефон. Ответил Джо. Звонившим был Хэнк Игл.
  
  “Я только что вернулся домой из Нью-Йорка”, - сказал любитель Мохавков. “Мой дядя сказал мне, что ты был здесь, в деревне, сегодня днем. Прости, что я скучал по тебе ”.
  
  “Здесь то же самое”, - сказал Джо. “Но нам определенно понравился визит. Твой дядя - прекрасный человек, Хэнк.”
  
  “Он тоже думает, что вы, Харди, довольно особенные. Когда он "готовил лекарство" на огне, он говорит, что Га-о сказал ему, что тебе можно доверять, поэтому он посоветовал мне сказать тебе правду ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том подлом чуваке, которого ты встретила в ресторане, о том, кто называл себя мистером Нест. Его настоящее имя Марбург.”
  
  “Мы уже выяснили это”, - сказал Джо. “Но если у тебя есть что еще сказать нам, подожди, пока я соединю Фрэнка с линией, чтобы он тоже мог это услышать!”
  
  Братья Харди были очарованы, слушая историю, рассказанную Хэнком Иглом. После Войны за независимость его предок, Темный Орел, отплыл на британском военном корабле, перевозя красные мундиры домой, в Англию. В Лондоне король Георг подарил своему свирепому союзнику-индейцу серебряный томагавк в награду за его заслуги перед короной. Изготовленный известным английским серебряным мастером, томагавк был украшен золотым узором и украшен несколькими бриллиантами.
  
  “Вау! Что с ним случилось?” - Воскликнул Джо.
  
  “Никто не знает”, - ответил Хэнк. “Помни, это было двести лет назад. Каким-то образом томагавк потерялся или исчез из поля зрения в течение этих двух столетий. Но когда ты рассказала мне, что сказал Марбург в ресторане, я сразу понял, что это то, чего он добивался ”.
  
  Фрэнк сказал: “Откуда он мог знать о томагавке?”
  
  “Из учебников истории. Это ни для кого не секрет. Любой, кто интересуется антиквариатом, мог слышать об этом.”
  
  Далее Хэнк рассказал, что у его семьи был старый дневник, который вел Темный Орел. “Многие страницы слишком выцветшие и заплесневелые для чтения, но из различных разборчивых замечаний я уверен, что томагавк спрятан где-то в Орлином гнезде”.
  
  “Марбург тоже знал бы об этом дневнике?” Спросил Джо.
  
  “Возможно. Мы изо всех сил старались сохранить это в секрете; на самом деле, это хранится в сейфе. Но несколько историков знают, что Темный Орел вел такой дневник, так что новости могли легко просочиться в Марбург.”
  
  Хэнк сказал, что он все больше и больше убеждался в этом, когда Марбург пришел к нему и попытался втереться в доверие к Ирокезу. “Затем, когда он увидел, что вы, ребята, разговариваете со мной, и узнал вас по новостным снимкам как сыновей Фентона Харди, он, вероятно, решил, что вы охотились за тем же призом, что и он”.
  
  Фрэнк рассказал старшему стиллеру о разговоре, который они с Джо вели с мистером Кроуфордом, и добавил: “Вероятно, Марбург решил, что если у вас нет дневника, он может просто обнаружиться, когда старый особняк восстановят”.
  
  “Вполне вероятно”, - согласился Хэнк, “и он надеется, что если он сможет заполучить его, то дневник поможет ему понять, что случилось с томагавком”.
  
  Харди поблагодарили рабочего-строителя за то, что он рассказал им секрет своей семьи. Они также пообещали дать ему знать, если найдут какие-либо зацепки к местонахождению томагавка. Затем они с Четом отправились в поместье Табор.
  
  Припарковав машину вне поля зрения, мальчики выбрали дерево, отличное от того, которое Чет использовал для своего наблюдательного поста. Все трое нашли места, чтобы устроиться на его крепких ветвях. В лунном свете они могли ясно видеть дом.
  
  Менее чем через полчаса Джо тихо предупредительно прошипел и указал налево. Крадущаяся фигура только что вышла из-за деревьев и приближалась к дому.
  
  “Ты оставайся здесь, Чет”, - прошептал Фрэнк, “ и смотри в оба, не появятся ли другие злоумышленники. Мы с Джо сходим за этим парнем, хорошо?”
  
  “Проверено!” - согласился их крепкий приятель.
  
  Спустившись с дерева, братья Харди быстро и бесшумно приблизились к своей добыче. Он занял позицию в зарослях кустарника, откуда открывался вид как на внутренний дворик, так и на фасад дома.
  
  Но он был не готов к нападению сзади. Прежде чем он понял, что происходит, Фрэнк обхватил рукой его трахею и зажал ладонью рот. Джо схватил мужчину за запястье и больно вывернул его за спину.
  
  Вдвоем они увели его подальше от дома, чтобы его не могли услышать. Это был тот самый усатый мужчина, которого они видели выходящим из кабинета доктора Бентона в доме отдыха "Пайн Мэнор"!
  
  “Предположим, ты расскажешь нам, что ты здесь делаешь, шпионя за таборами”, - сказал Фрэнк.
  
  “Почему я должен тебе что-то говорить?” заключенный возразил.
  
  “Потому что, если ты этого не сделаешь, мы позвоним шерифу Кеннигу, и ты сможешь попытаться объяснить ему!” - предупредил Джо.
  
  Усатый мужчина нахмурился и поколебался, затем пожал плечами. “Ладно, ты победил. Меня зовут Элмо Янси. Я частный детектив.”
  
  “Докажи это”, - рявкнул Фрэнк.
  
  Мужчина вытащил бумажник из внутреннего кармана пальто. Он открыл его и предъявил им свою лицензию частного детектива штата Нью-Йорк. Братья Харди осмотрели его, и Фрэнк кивнул. “Достаточно хорошо”.
  
  Янси сказал, что он был нанят клиентом, чтобы провести расследование и сообщить о семье Тейбор, особенно о сыне. После прибытия в Хоук-Ривер он услышал об оборотне, который, как говорили, бродит по округе. Затем он прочитал в новостях намек на то, что Джон Тейбор может быть виновником из-за семейной порчи. На следующий день по почте в его мотель пришла неподписанная записка, в которой сообщалось, что молодой архитектор был психически больным в доме отдыха "Пайн Мэнор". Итак, он отправился туда, чтобы попытаться взять интервью у доктора Джона.
  
  “А как насчет прошлой ночи? И не подсыпайте нам никакой ерунды ”, - добавил Фрэнк. “Ты был под наблюдением”.
  
  “Тогда зачем спрашивать?”
  
  “Мы хотим услышать вашу версию. Это один из способов узнать, согласны ли вы с нами ”.
  
  Янси сказал, что решил понаблюдать за домом Табора, чтобы посмотреть, не выскользнул ли Джон после наступления темноты и не имел ли он какого-либо отношения к нападениям оборотней. “Он появился, все в порядке, и он вел себя довольно странно”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Сказал Джо.
  
  “Он двигался как лунатик, почти как если бы он был в трансе. Я некоторое время следил за ним. Он направился вверх по склону холма, немного севернее отсюда. Я потерял его из виду на мгновение или два, но затем я увидел отблеск света, появившийся у вершины холма.”
  
  Фрэнк нахмурился, услышав это. Чет не упоминал ни о каком свете. Однако Фрэнк подумал, что это, возможно, было не видно с позиции их приятеля дальше по склону.
  
  “Сразу после этого, ” продолжал Янси, - я услышал, как где-то подо мной вспыхнула драка. Джон Тейбор, должно быть, тоже это услышал, потому что свет погас, а затем я снова увидел его ”.
  
  Янси сказал, что молодой архитектор отправился домой другим маршрутом. Следователь сам последовал за ним, чтобы убедиться, куда направляется Джон. После этого Янси вернулся на склон холма, чтобы проверить место драки, но никого там не обнаружил. Затем он обнаружил хижину недалеко от вершины холма, откуда исходил свет.
  
  “Ты заглядывал внутрь?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Естественно. Она не была заперта.”
  
  “Ты видел там волчью шкуру?”
  
  Частный детектив, казалось, был поражен вопросом, но покачал головой. “Нет, только книги и архитектурные чертежи. Выглядело так, как будто Джон использовал это место как частную студию, куда он мог уходить учиться или работать над планами ”.
  
  “Ты уверен, что поблизости не валялось ни одной меховой шкурки?” Джо настаивал.
  
  “Положительно. Если бы произошло что-то подобное, можешь поспорить, я бы это заметил ”.
  
  Братья Харди обменялись взглядами. Если показания Янси были правдой, то волчья шкура, должно быть, была подброшена в хижину позже, возможно, тем же человеком, который предупредил шерифа!
  
  “Как получилось, что ты вернулся сегодня вечером?” - Спросил Фрэнк.
  
  Янси пожал плечами. “Я действительно ничему не научился прошлым вечером. Я подумал, что сегодня вечером мне может повезти больше. Но, конечно, все обернулось совсем не так ”, - добавил он с сожалением.
  
  “Кто ваш клиент?” - что случилось? - резко спросил Харди постарше, надеясь, что сможет застать детектива врасплох.
  
  “Ты же не ожидаешь, что я отвечу на это, не так ли? Ни один этичный частный детектив не раскрывает личность своего клиента без разрешения.”
  
  “Мы понимаем”. Фрэнк ухмыльнулся и представил себя и Джо.
  
  Отношение Элмо Янси сразу изменилось, когда он узнал, что они были сыновьями Фентона Харди. Он пообещал назвать им имя своего клиента, если и когда ему разрешат это сделать. Тем временем он оставался с Харди и Четом, наблюдая за домом Тейбора. Но когда к полуночи ничего не произошло, он оставил свое бдение.
  
  Трио Бейпорта оставалось в засаде на час дольше. Затем они тоже сдались на ночь.
  
  На следующее утро Фрэнк и Джо с облегчением получили радиосвязь от своего отца. Они рассказали ему обо всем, что произошло, как в Нью-Йорке, так и в Хоук-Ривер.
  
  Фентон Харди, в свою очередь, рассказал, что Бабблз Аптон, сын дородного архитектора, теперь работает на стороне закона, пытаясь загладить преступление, которое привело к его тюремному заключению, и таким образом искупить свою вину в глазах властей.
  
  “Он помогает тебе в этом деле, папа?” - Спросил Джо.
  
  “Да, он проверяет возможность того, что нечестный подрядчик может быть замешан в тех строительных катастрофах”.
  
  “Тот же угол зрения, о котором нам говорил Нил Ксавьер?”
  
  “Верно. Но теперь я хочу, чтобы вы, ребята, проверили для меня совершенно новую зацепку в Нью-Йорке. Это может быть срочно, поэтому я посылаю Джека Уэйна, чтобы он доставил вас туда ”.
  
  Детектив дал своим сыновьям подробные инструкции и по просьбе Чета согласился, что их крепкий приятель может пойти с ними.
  
  “И еще кое-что, папа”, - вставил Фрэнк. “Не могли бы вы дать нам имя психиатра в Нью-Йорке, с которым мы могли бы поговорить, пока мы там?" Я хотел бы услышать другое мнение о поведении Джона Тейбора.”
  
  “Хорошая идея”, - сказал Фентон Харди. Он назвал надежного эксперта, с которым сам консультировался в связи с различными уголовными делами.
  
  “Спасибо, папа, и будь осторожен. Помните записку с предупреждением, которую Бабблз прислал нам в Центральном парке.”
  
  “Правильно, сынок, и ты сделай то же самое. Это задание может быть опасным.”
  
  Джек Уэйн часто летал на частном самолете мистера Харди, "Скайхэппи Сэл".Через час после звонка детектива небольшое судно приземлилось на аэродроме возле реки Хоук. Мальчики поприветствовали дружелюбного пилота, затем все отправились в аэропорт Ла Гуардиа в Нью-Йорке.
  
  Оттуда они вырулили по адресу, который дал им Фентон Харди, в трущобном районе Бронкса. Это был двухэтажный особняк из коричневого камня с узким фасадом, втиснутый между полуразрушенными многоквартирными домами. Мальчики сначала осмотрели место происшествия, затем позвонили в колокольчик. Никто не ответил.
  
  “Дверь открыта”, - отметил Джо. “Давай зайдем”.
  
  Фрэнк осторожно повел нас через грязный, выложенный плиткой вестибюль в гостиную на первом этаже. Все трое ахнули при виде неподвижной фигуры, лежащей связанной на полу с кляпом во рту.
  
  “Это Бабблз Аптон!” - Воскликнул Джо.
  
  Чет в смятении выпалил: “Он мертв!”
  
  
  
  17
  
  Летающий цыпленок
  
  Фрэнк бросился через комнату, двое его товарищей последовали за ним, и они осмотрели человека на полу. По его покрытому синяками лицу и порванной одежде с красными пятнами было очевидно, что молодой Аптон был жестоко избит. Но он все еще дышал, и Фрэнк смог обнаружить довольно сильный пульс.
  
  “С ним все будет в порядке, если мы отвезем его к врачу”, - заявил старший мальчик Харди. “Помоги мне развязать его”.
  
  Он вынул кляп у Бабблза, пока Джо и Чет снимали веревку с запястий и лодыжек молодого человека. Затем они перенесли его на диван.
  
  Джо поспешил на кухню, чтобы принести стакан воды. Жертве пришлось сделать несколько глотков губами, пока Фрэнк растирал запястья. Вскоре юный Аптон открыл глаза.
  
  “К—как вы, ребята, сюда попали?” слабо спросил он.
  
  “Нас послал мой отец”, - сообщил ему Фрэнк.
  
  “Слава богу. Тогда он — он, должно быть, разгадал мой кодовый сигнал ”. Бабблз объяснил, что заплатил оператору любительской радиостанции за передачу вызова, когда не смог дозвониться до Фентона Харди по телефону.
  
  Джо сказал: “Чувствуешь себя достаточно сильным, чтобы рассказать нам, что произошло?”
  
  “Я п—попробую”, - ответил Бабблз. Он сказал, что был нанят бандитами, чтобы взломать сейф строителей Челси. “И я уверен, что те же самые мошенники, которые наняли меня, в сговоре с подрядчиком, расследование которого ведет твой отец!”
  
  “Что они хотели забрать из сейфа?” Спросил Фрэнк.
  
  “Несколько звуковых пленок”.
  
  Братья Харди обменялись взглядами. И снова обвинения Нила Ксавьера, похоже, были подтверждены свидетельскими показаниями извне!
  
  “Ты знаешь, что было на них?” Фрэнк преследуется.
  
  Бабблз болезненно покачал головой. “Нет. Я пытался поиграть с ними, чтобы выяснить, но бандиты поймали меня и избили. Они планировали сбросить меня в реку после наступления темноты ”.
  
  Оба Харди задавались вопросом, понимал ли юный Аптон, что записи могут изобличить его собственного отца. Но они решили не рисковать и не расстраивать его, пока он был в таком состоянии.
  
  “Мы вызовем скорую помощь и доставим тебя в больницу как можно скорее!” Пообещал Фрэнк, оглядываясь в поисках телефона.
  
  Но Бабблз настаивал, что было бы безопаснее для всех, если бы Харди полностью оставались в стороне, чтобы никто не мог связать его с ними или их отцом. “Кроме того, я не в настолько плохой форме, чтобы нуждаться в скорой помощи”, - хрипло выдохнул он. “Такси подойдет”.
  
  Он протестовал так взволнованно, что братья Харди сдались. Джо поспешил на ближайший угол и остановил такси. Бабблзу Аптону помогли сесть в нее, и водителю дали указание отвезти его в ближайшую больницу.
  
  Затем трое Бейпортеров проследовали на метро в кабинет психиатра, которого рекомендовал Фентон Харди. Секретарь в приемной сказала им, что детектив уже звонил для срочной встречи, и после короткого ожидания их пропустили в кабинет врача.
  
  Доктор Физцоли, мужчина в очках с густыми темными волосами, обрамляющими его лысую голову, спросил мальчиков, чем он может им помочь.
  
  Фрэнк описал странное поведение Джона Тейбора. “Можно ли каким-либо образом повлиять на человека, чтобы он делал такие вещи?” он продолжил: “А потом даже не помнишь, что произошло?”
  
  “Конечно”, - кивнул доктор. “Почти любого можно заставить вести себя таким образом, путем постгипнотического внушения”.
  
  Чтобы достичь этого, он объяснил, что человек сначала будет загипнотизирован, а затем получит приказ для выполнения после того, как он очнется от своего транса, возможно, довольно долгое время спустя.
  
  “Чем чаще человек находится под гипнозом, - продолжал доктор Физцоли, - тем легче им управлять. И все же, когда его выводят из транса, он может даже не помнить, что ему отдавали какие-либо приказы.”
  
  “Помнит ли он, как выносил их?” Спросил Фрэнк.
  
  “Нет, если бы он был запрограммирован забывать их”.
  
  Джо сказал: “Но как он узнает, когда следует выполнить приказ?”
  
  “Обычно программирование включает в себя какой-то сигнал”, - ответил доктор. “Например, гипнотизер может сказать: "Когда вы увидите, как я чешу за ухом, вы сделаете то-то и то-то’. И позже, после того, как пациент был выведен из транса, гипнотизер чешет его за ухом, и пациент делает именно то, что ему сказали сделать”.
  
  Доктор Физцоли с улыбкой добавил: “Если вы спросите его, почему он так поступил, он придумает всевозможные причины. Ему, кажется, никогда не приходит в голову, что он может выполнять постгипнотическое внушение ”.
  
  Внезапно Фрэнк вспомнил, как Джона позвали к телефону во время вечеринки с барбекю. Немного позже, когда он снова вышел из дома, он вел себя как зомби.
  
  “Как насчет сигнала по телефону?” - спросил он. “Это сработает?”
  
  “Идеально”, - сказал доктор Физцоли. “Фактически, телефонный голос, если это голос, мог быть использован для усиления первоначальной команды. Но сигналом с таким же успехом мог быть звонок, или хлопок в ладоши, или определенный фрагмент музыки, что угодно. ”
  
  “Что, если человек не хотел выполнять команду?”
  
  “Как только его загипнотизировали, у него нет выбора”.
  
  Чет слушал со скептическим выражением лица. “Хм, может быть, некоторые люди такие, - усмехнулся он, - но я бы хотел посмотреть, как кто-нибудь заставит меня делать то, чего я не хотел делать!”
  
  Доктор Физцоли улыбнулся. “Может, попробуем?”
  
  “Давай”, - бросил ему вызов Чет.
  
  Доктор поднял блестящую монету на конце цепочки. Он попросил пухлого юношу посмотреть на то, как оно раскачивается взад-вперед. Затем монотонным голосом он начал намекать, что Чет чувствует себя расслабленным и сонным, что его конечности тяжелеют и теряют всякую чувствительность, и, наконец, что Чет будет делать все, что ему скажут.
  
  Чет выполнил несколько простых команд, таких как дрожь, как будто ему холодно, лай, как у собаки, и танцы по комнате. Но позже, после того, как доктор щелкнул пальцами, чтобы вывести его из транса, Чет настаивал, что он даже никогда не был в трансе.
  
  “Я все это время не спал. Я знал, что происходит. Когда ты попросил меня кое-что сделать, я согласился, но я не был обязан это делать.”
  
  Доктор пожал плечами и улыбнулся. “Возможно, и так. Многие субъекты чувствуют то же самое. Факт остается фактом: ты сделал то, что я тебе сказал.”
  
  Братья Харди ухмыльнулись и поблагодарили доктора Физцоли за его информацию и демонстрацию. Прежде чем покинуть офис, Фрэнк спросил секретаршу, может ли он воспользоваться ее телефоном.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Позволь мне сначала соединить тебя с внешней линией, а потом просто набери номер”.
  
  Фрэнк вызвал Джека Уэйна на пейджер в аэропорту Ла Гуардиа. Когда пилот ответил, молодой детектив сказал ему начинать разогревать Skyhappy Sal.Мальчики будут готовы к взлету, как только подрулят к аэродрому.
  
  “Может быть, не так скоро, как ты думаешь”, - ответил Джек. Он сказал, что из Бейпорта было передано срочное сообщение.
  
  “От кого?” Спросил Фрэнк.
  
  “Какой-то парень, нанятый "Челси Билдерс", по имени Нил Ксавьер. Он позвонил тебе домой, твоя тетя передала его сообщение, и я передал его по радио ”.
  
  “Чего он хочет?”
  
  “Чтобы увидеть тебя и Джо как можно скорее. Он говорит, что это очень важно, но встреча должна храниться в секрете. Ты должен прийти в его квартиру на Сентрал Парк Уэст вместо офиса компании.”
  
  Вскоре мальчики уже ехали на такси по адресу Ксавье.
  
  “Кто этот парень?” Спросил Чет по дороге.
  
  “Исполнительный помощник Карела Табора”, - сказал ему Джо.
  
  Когда они прибыли в его квартиру, троица была удивлена, обнаружив, что сталкивается с большим, мощным, рычащим сторожевым псом доберманом, которого Нил Ксавьер держал на коротком поводке, который казался напряженным и напуганным.
  
  “Прошлой ночью я взял его напрокат у тренера для защиты”, - сказал Ксавье мальчикам. “Сядь, пожалуйста, и я объясню”.
  
  
  
  Нервно расхаживая взад-вперед, в то время как его собака внимательно наблюдала за тремя посетителями, Ксавье начал: “Я сделал очень неприятное открытие. Как бы мне ни было неприятно это говорить, теперь я верю, что настоящий преступник, стоящий за проблемами фирмы, не кто иной, как мой босс — Карел Табор!”
  
  Байпортеры были шокированы новостями.
  
  “Что заставляет тебя так думать?” Настойчиво спросил Джо.
  
  Ксавье объяснил, что Табор, несмотря на свою блестящую репутацию, долгое время был не в ладах с советом директоров "Челси Билдерс". Следовательно, он намеренно организовал три строительных катастрофы, которые расследовал мистер Харди, чтобы сбить цену акций Chelsea Builders.
  
  Фрэнк нахмурился. “Зачем ему хотеть это сделать?”
  
  “Чтобы он мог дешево скупить это и получить контроль над компанией”.
  
  “Как он устраивал катастрофы?” Спросил Джо.
  
  “Через того нечестного подрядчика, о котором я упоминал. Все три произошли из-за саботажа, проведенного бандитами. Он сказал мне, что эти записи содержали улики, связывающие подрядчика с "Аптон Ассошиэйтс". Но теперь я уверен, что они обвинили самого Тейбора. Он хранил их в качестве страховки, чтобы убедиться, что подрядчик не обманул его.”
  
  “Как ты все это узнал?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Просто счастливый случай, если это можно назвать везением”. Ксавье объяснил, что случайно подслушал телефонный разговор между Табором и подрядчиком. “Они назначали встречу на десять часов сегодня вечером, в доме недалеко от Хоук-Ривер. Если они догадаются, что я подслушивал, моя жизнь не будет стоить и ломаного гроша!”
  
  Узнав местоположение домика, мальчики вырулили в Ла Гуардию и полетели обратно в Адирондаки. Фрэнк и Джо оставили свою машину припаркованной на аэродроме возле Хоук-Ривер. Приземлившись, они поехали в коттедж.
  
  Фрэнк затормозил, чтобы остановиться, и сказал: “Ну, вот мы и приехали!”
  
  Чет немедленно выскочил из машины, размахивая руками. “Смотри! Я цыпленок!” - воскликнул он, громко хихикая. “Я могу летать!”
  
  “Молодец!” - сказал женский голос. “Могу я посмотреть, как ты взлетаешь?”
  
  Чет резко обернулся и увидел идущую к ним Алену Табор!
  
  
  
  18
  
  Девятичасовая тень
  
  Лицо Чета покраснело от смущения, когда он внезапно осознал, что делает. Братья Харди разразились смехом.
  
  “Боже мой!” Чет застонал. “Что заставило меня совершить такую глупость?”
  
  “Постгипнотическое внушение, вот что!” - сказал Джо.
  
  “А?”
  
  “Ты просто делал то, что тебе сказали сделать”, - добавил Фрэнк.
  
  Чет уставился на Харди, его щеки все еще пылали. “О чем вы, ребята, говорите?”
  
  Фрэнк объяснил, что, находясь под гипнозом в кабинете психиатра, доктор Физцоли приказал их приятелю вести себя как летающий цыпленок, когда они прибудут в их хижину.
  
  “Не унывай, Чет”. Джо усмехнулся. “Он сделал это только для того, чтобы убедить тебя, что такие вещи возможны. Фрэнк подал тебе сигнал, когда сказал: ‘Ну вот мы и пришли!”
  
  Чтобы избавить Чета от дальнейшего замешательства, Фрэнк повернулся к их посетителю. “Как дела, Алена?”
  
  Ее лицо вытянулось после минутного веселья. “О, я так беспокоюсь о Джоне!” - ответила она. “Шериф Кенниг допрашивал его весь день. Он даже предупредил его, чтобы он не покидал Хоук-Ривер. Мы с папой боимся, что его скоро могут арестовать!”
  
  “Ну, ты можешь перестать беспокоиться”, - сказал ей Фрэнк. “Я думаю, мы только что выяснили, что заставляет твоего брата совершать эти ночные прогулки”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Воскликнула Алена, ее глаза расширились от удивления.
  
  Фрэнк сообщил, что они узнали от психиатра о постгипнотическом внушении, и продолжил: “Я убежден, что нечто подобное должно было произойти с Джоном. Кто-то глубоко загипнотизировал его и приказал ему покинуть дом посреди ночи. Вы не помните, звонили ли ему поздно вечером перед сном в среду вечером?”
  
  “Да, на самом деле, он это сделал. Почему?”
  
  “То же самое произошло в ночь барбекю. Эти звонки могут исходить от человека, который его загипнотизировал, чтобы дать ему подкрепляющие внушения. Позже, волчий вой снаружи, даже если это фальшивый вой, является сигналом, который побуждает его покинуть дом.”
  
  “Это также объяснило бы, почему он ведет себя так, словно находится в трансе”, - сказал Джо. “Чет только что продемонстрировал тебе, как все это работает”.
  
  Лицо пухлой девушки расплылось в счастливой улыбке. “О, это замечательно!” - восторженно воскликнула она. “Ты не представляешь, какое облегчение испытает папа, когда я расскажу ему! Огромное вам всем спасибо!”
  
  Прежде чем Чет осознал, что происходит, Алена обвила руками его шею и звонко чмокнула в щеку.
  
  Щеки пухленькой Бейпортер снова стали пылающе-розовыми, но на этот раз скорее от застенчивого удовольствия, чем от смущения.
  
  Тем временем Фрэнк и Джо обменялись быстрыми взглядами, полными веселья, смешанного с беспокойством. Оба думали об одном и том же, что им лучше не рассказывать Алене об обвинении Нила Ксавье против ее отца и тем самым испортить ей счастье момента. Вскоре после этого она уехала на своем красном минивагоне, горя желанием сообщить отцу хорошие новости.
  
  Позже, когда мальчики заканчивали ужин, они услышали стук. Фрэнк встал, чтобы открыть дверь. Их посетителем оказался Элмо Янси.
  
  “Заходи!” Сказал Фрэнк. “Ты как раз вовремя, чтобы выпить чашечку кофе”.
  
  “Спасибо. Не возражайте, если я сделаю ”. Частный детектив присоединился к ним за столом и продолжил рассказывать новости, которые привели его в их каюту. “Я только что получил телеграмму по телефону от моего клиента. Это в ответ на то, что я отправил ему этим утром, и это дает мне разрешение использовать мое суждение о том, чтобы сообщить вам его имя. Но информация должна храниться в строгой тайне, конечно.”
  
  “Мы понимаем”, - заверил его Фрэнк. “Вы можете рассчитывать на то, что мы будем держать язык за зубами”.
  
  “Кто он?” Нетерпеливо спросил Джо.
  
  “Богатый европейский бизнесмен, который живет в Париже. Его зовут Густав Табор.”
  
  “Табор?” Эхом повторил Джо и бросил взгляд на Фрэнка. “Это, должно быть, тот дальний родственник, о котором нам упоминал мистер Табор, тот, кто сбежал на Запад как раз перед тем, как Чехословакия стала коммунистической”.
  
  “Верно”, - согласился Фрэнк и повернулся к Элмо Янси. “Как получилось, что он нанял тебя для репортажа об американской ветви семьи?”
  
  “Потому что он стар и богат и ищет наследника. У него нет своих детей, поэтому он решил оставить свое состояние самому молодому мужчине Табора здесь. Но сначала он хочет проверить характеры Джона и его отца, Карела Табора, чтобы понять, достоин ли Джон наследования.”
  
  Чет присвистнул и пробормотал: “Ну, что ты знаешь!”
  
  Харди поблагодарили Янси за информацию. Позже, после того, как он ушел, Джо сказал своему брату: “Ты понимаешь, что это может объяснить всю историю с оборотнем?”
  
  Фрэнк задумчиво кивнул. “Я скажу, что да! Это может означать, что кто-то намеренно пытается очернить Джона и разрушить его шансы на наследование состояния Густава Табора.”
  
  “Правильно! Но кто?” Джо задумался.
  
  “Хочешь предложение?”
  
  “Давайте послушаем это”.
  
  “Как насчет француза, который обратился к Десмонду Кворну за информацией об оборотнях семьи Табор?”
  
  “Эй! Ты прав!” Воскликнул Джо, ударяя кулаком в ладонь. “Затем он крадет файл и отправляет его по почте вместе с копией журнальной статьи редактору местной газеты, просто чтобы убедиться, что все поняли, что Джон слегка чокнутый и у него мания человека-волка каждое полнолуние!”
  
  “Что не повысило бы шансы Джона стать наследником Густава Табора”, - согласился Фрэнк.
  
  “И чтобы запихнуть его еще глубже в суп, ” продолжал Джо, “ француз раздобыл волчью шкуру и подбросил ее в хижину-студию Джона”.
  
  “В твоей теории всего две ошибки”, - размышлял Фрэнк.
  
  “Что?” - вмешался Чет, который жевал пончики и с большим интересом прислушивался к разговору Харди.
  
  “Во-первых, это не объясняет светящееся существо-волк”.
  
  Джо вопросительно поднял бровь. “А двое?”
  
  “Даже если мы правы, - сказал Фрэнк, - почему преступник делает это, и как нам его найти?” Мы ничего о нем не знаем ”.
  
  “Неправильно”, - сказал Чет, набивая рот печеньем. “Ты знаешь о нем по крайней мере одну вещь”.
  
  “Назови это”, - сказал Фрэнк.
  
  “Он сказал, что его зовут Жюльен Сорель”.
  
  “Ну и что?” Джо пожал плечами. “Маловероятно, что он использовал бы свое настоящее имя”.
  
  Фрэнк наморщил лоб. “Наверное, нет. Но Чет, возможно, в этом есть смысл. Это имя может просто что-то значить для члена семьи Табор ”.
  
  “Хм, может быть. Давайте закружим здесь голову”. Подняв телефонную трубку, Джо набрал номер Тейборов. Ответила Алена. Рассказав ей, кто он такой, Джо спросил: “Тебе что-нибудь говорит имя "Джуиен Сорель”, Элена?"
  
  “Конечно!”
  
  “Кто он?”
  
  “Герой знаменитого французского романа Стендаля, называемого ”Красное и черное".
  
  Джо застонал. “В любом случае, спасибо, Алена, но забудь, что я спрашивал”.
  
  Незадолго до девяти часов Харди отправились на машине к дому, где Карел Табор должен был встретиться с нечестным подрядчиком. Ксавье сообщил мальчикам его точное местоположение, которое он подслушал, подслушивая телефонный разговор заговорщиков. Братья Харди надеялись прибыть вовремя, чтобы застолбить место до того, как состоится встреча. Тем временем они оставили Чета держать оборону и следить за домом Тейборов.
  
  Фрэнк был за рулем, когда они ехали по окаймленному лесом шоссе в лунном свете. “Не смотри сейчас, Джо, ” пробормотал он, - но я думаю, что за нами следят”.
  
  “Огни в зеркале заднего вида?”
  
  “Нет. Его фары погашены. Вот что меня беспокоит, но я могу видеть машину довольно хорошо, пока луна не заходит за облако. Кто бы это ни был, он держался на том же расстоянии позади нас почти десять миль.”
  
  Джо предложил план, который, по мнению Фрэнка, мог сработать, хотя в нем были возможные опасности. Харди постарше немного сбавил скорость, следя за любыми поворотами.
  
  Вскоре он свернул направо на изрытую колеями дорогу, которая вилась среди дубов и вечнозеленых растений, перемежающихся зарослями подлеска. Заросли были достаточно густыми, чтобы заслонять свет их фар от шоссе.
  
  Вскоре Фрэнк снова свернул, уводя машину с полосы движения в первое попавшееся узкое пространство между деревьями. Затем он выключил у них свет, и мальчики стали ждать.
  
  Через несколько минут машина "хвоста" проехала по переулку в осторожном преследовании. Его водитель был вынужден включить габаритные огни, чтобы видеть дорогу впереди.
  
  Не успела машина проехать мимо, как Фрэнк заглушил двигатель и выехал задним ходом с их парковочного места, перегородив полосу движения. Когда он включил фары, они увидели, как хвостовая машина медленно остановилась, казалось, почти со слышимым стоном отчаяния. Его водитель, очевидно, понял, что попал в ловушку. Продолжать движение означало бы риск заблудиться или стать инвалидом в глухой местности ночью, вдали от главной артерии.
  
  Казалось, проще отказаться от игры, на что и рассчитывали Джо и Фрэнк. На минуту или две воцарилась тишина. Затем они увидели, что дверь хвостового вагона открыта. Водитель вышел в ярком свете их фар, подняв руки в жесте капитуляции. Это был молодой человек лет двадцати с волнистыми каштановыми волосами. Его одежда казалась иностранного покроя.
  
  Братья Харди остались на своих местах, позволив незнакомцу подойти к передней части их машины. Затем Фрэнк включил дальний свет, еще больше ослепив незнакомца. Если он думал, что они прикрывали его пистолетом, тем лучше.
  
  “Не подходи ближе”, - прорычал Фрэнк. “Просто скинь нам свое удостоверение личности, и тебе не причинят вреда”.
  
  Незнакомец бросил что-то похожее на тонкую брошюру в кожаном переплете. Фрэнк поймал это. Это был французский паспорт на имя Поля Клермона. Затем пришло рекомендательное письмо на английском языке из банка в Париже.
  
  “О, о”, - пробормотал Джо, когда братья Харди просмотрели письмо. В нем упоминалось, что предъявитель, Пол Клермон, был шурин известного финансиста Густава Табора.
  
  Фрэнк выключил дальний свет, и мальчики вышли, чтобы противостоять французу. Поняв, что двое молодых сыщиков загнали его в угол, Клермон мрачно признал то, о чем они уже догадались. А именно, что он пытался подорвать шансы Джона на наследование состояния Густава Табора, выставляя молодого архитектора опасным сумасшедшим.
  
  “Но, конечно, это не великое преступление”, - настаивал Клермон. “Худшее, что вы можете назвать, это жестокая шутка”.
  
  “Шутка, чтобы обманом лишить Джона его законного наследства!” Фрэнк возразил.
  
  “Вы также украли папку с файлами Десмонда Кворна”, - добавил Джо, “и обманом вытащили у Алека Вирджила его плюшевого волка”.
  
  Клермон испугался, когда увидел, как много им известно. “Я обещаю тебе, что заглажу вину, ” взмолился он, “ если ты не сдашь меня полиции”.
  
  Было ясно, что он боялся попасть в беду, о которой могли сообщить Густаву Табору. Он объяснил, что был младшим братом покойной жены Табора, но Густаву он никогда не нравился. Согласно нынешнему завещанию старика, он унаследует лишь небольшую часть имущества. Он замыслил разрушить шансы Джона как наследника в надежде самому получить большую долю состояния. Вместо этого его могли бы вообще вычеркнуть из завещания, если бы Густав узнал, что он задумал.
  
  Зная, что Густав нанимал Элмо Янси для расследования дела Джона, Клермон прилетел в эту страну до того, как Янси взялся за это дело. Он уже был знаком с традицией семьи Табор об оборотнях, и когда он узнал о панике, вызванной оборотнями на реке Хоук, он решил, что это будет хорошим способом дискредитировать Джона. Он узнал из местных сплетен о пребывании Джона в больнице и отправил анонимную записку об этом Янси.
  
  Фрэнк холодно сказал: “Ты уверен, что не сам начал пугать оборотня?”
  
  “Нет! Я клянусь в этом!” - воскликнул француз. По его словам, в среду вечером он пришил ремешки к волчьей шкуре и пришел, чтобы установить ее во внутреннем дворике дома Табора. Затем он увидел, как Джон выходит из дома, Янси следует за ним, а Чет следует за ними обоими. Значит, он тоже последовал за ней. После того, как он ввязался в драку с Четом и нокаутировал его, он обнаружил хижину-студию Джона.
  
  Он решил, что хижина будет лучшим местом для установки волчьей шкуры, и сделал это на следующий день. После этого он предупредил шерифа.
  
  “Что заставило тебя выследить нас сегодня ночью?” Спросил Джо.
  
  Клермон уныло пожал плечами. “Я следил за Янси и видел, как он подошел к твоей хижине. Итак, я хотел выяснить, чем вы двое занимались и как вы вписывались в общую картину.”
  
  “Теперь ты знаешь”, - сказал Джо с сухой усмешкой.
  
  Харди решили отпустить француза. Как инопланетянина, его было бы нетрудно выследить, тем более что они знали его автомобильные права.
  
  Продолжая свое путешествие, они обнаружили, что дом свиданий пуст. Припарковав свою машину так, чтобы ее не было видно с дороги, они сидели и ждали, когда прибудут Табор и нечестный подрядчик.
  
  Внезапно на радио вспыхнула красная лампочка. Звонил Чет.
  
  “Что случилось?” Спросил Фрэнк.
  
  “Карел Табор и его сын уехали из своего дома примерно десять или пятнадцать минут назад”, - сообщил мальчик. “Я только что вернулся к нам домой”.
  
  “Есть идеи, куда они направлялись?”
  
  “Мне показалось, что они направлялись на север, чтобы попасть на шоссе 30”, - ответил Чет.
  
  “Ладно, Чет. Большое спасибо”, - сказал Фрэнк и выключил радио.
  
  “Маршрут 30?” Джо пробормотал. “Это должно быть в противоположном направлении от herel”
  
  В голове Фрэнка начало формироваться холодное подозрение. Он выглядел как громом пораженный. “Джо! Что-то подсказывает мне, что нас отвлекли от реального действия!”
  
  “Ты имеешь в виду, что Нил Ксавье обманул нас?”
  
  “Конечно, хочу! Но, возможно, он сплел нам эту байку ради своего босса!”
  
  “Куда могли направиться тейборы, Фрэнк?”
  
  “Если они едут по шоссе 30, я могу вспомнить только одно место”.
  
  “Орлиное гнездо!” - Воскликнул Джо.
  
  “Правильно! Давайте больше не будем терять время, околачиваясь здесь!” Фрэнк завел двигатель, и они направились обратно тем путем, которым приехали, затем свернули на кратчайший путь, который огибал реку Хоук. Вскоре они катили на север по шоссе 30 так быстро, как позволял закон.
  
  Приближаясь к Индиан-Лейк, они свернули на боковую дорогу и припарковались примерно в полумиле от Орлиного гнезда. Приближаясь к месту раскопок пешком через лес, они надеялись избежать обнаружения.
  
  Джо носил с собой рацию дальнего действия, прикрепленную к его поясу для экстренной связи с Четом. Внезапно он схватил своего брата за руку. “Смотри!”
  
  В глубоком, поросшем лесом ущелье прямо впереди они заметили мерцающий свет скрытого лагерного костра!
  
  “Это могут быть таборы и тот, с кем они пришли встретиться!” Заявил Фрэнк. “Давай, попробуем подойти достаточно близко, чтобы разглядеть их лица!”
  
  Мальчики осторожно продвигались вперед. Когда они начали спускаться в овраг, Джо потерял равновесие и громко врезался в сухой кустарник.
  
  Их добыча услышала шум. Почти мгновенно костер в лагере потух, как будто его завалили грязью или одеялом. Фигуры вырвались с маленькой полянки и умчались в залитую лунным светом темноту.
  
  Мальчики собирались броситься в погоню, но резко остановились, задыхаясь. Странное, светящееся существо, похожее на волка, только что появилось в поле зрения на дне ущелья! Его клыки были обнажены в свирепом рычании, когда он бросился в направлении Харди!
  
  “Прыгающие ящерицы!” Джо выпалил. “Это оборотень!”
  
  
  
  19
  
  Оборотень
  
  Зверь бросился на них, как демон ночи, его уши были прижаты к спине, глаза пылали дикостью! Один взгляд на его смертоносные клыки сказал мальчикам, что они столкнулись с убийцей!
  
  “Стрелковое ружье!” - Воскликнул Фрэнк, избавляясь от мгновенного парализующего страха.
  
  Они помчались обратно к своей машине и обошли ее сзади. Фрэнк открыл багажник, выдернул пистолет, вскрыл его у казенной части и вставил в патронник с дротиком, усыпляющим дротик, который дал ему Джо. К этому моменту четвероногая фурия была достаточно близко, чтобы вцепиться ему в горло.
  
  Фрэнк вскинул пистолет и выстрелил в упор. Бла-а-ам!Выстрел прогремел в ночном воздухе. Он увидел, как существо вздрогнуло и дернулось в середине прыжка. Затем это настигло его. Он упал под светящимся зверем, держа пистолет крест-накрест в качестве барьера, пока изо всех сил пытался удержать его челюсти от своего горла!
  
  Джо схватил животное сзади, схватив его за загривок. Существо, похожее на волка, яростно зарычало, пытаясь оторвать его от своего брата. Но через несколько мгновений он начал слабеть от действия анестетика "дротик" и, наконец, безвольно рухнул к их ногам.
  
  Оба мальчика сильно дрожали. Казалось чудом, что ни один из них не был порезан раздирающими клыками зверя.
  
  “Парень, ты попал в точку как раз вовремя!” Джо тяжело дышал.
  
  “Посмотри сюда”, - сказал Фрэнк, указывая носком ботинка на брюхо животного. Его светящийся мех, казалось, был зашнурован на нижней стороне его тела, от горла до хвоста!
  
  На мгновение Джо мог только смотреть в изумлении. “Ну, черт возьми!” - пробормотал он.
  
  Мальчики развязали шнуровку и после значительных усилий сумели снять с существа фальшивую шерсть. Его светящаяся шкура, очевидно, была изготовлена из синтетического меха, окрашенного флуоресцентной краской, и обработана с большой тщательностью, чтобы плотно облегать животное, включая даже маску на голову и четыре “гетры”.
  
  Сам зверь был огромным, широкогрудым доберман-пинчером!
  
  “Это сторожевой пес Нила Ксавье!” Воскликнул Фрэнк.
  
  Не было времени оценить их удивительное открытие. Оба мальчика чувствовали, что важнее выяснить, что замышляют заговорщики у костра, и, если необходимо, помешать их последнему шагу.
  
  “Возможно, они планируют разрушить Орлиное гнездо или каким-то образом сорвать восстановительные работы!” Джо высказал предположение.
  
  “Может быть”, - сказал Фрэнк. “Это составило бы четыре строительных катастрофы в Челси. Если это их игра, мы должны остановить их, Джо!”
  
  С фонариками в руках братья Харди поспешно вернулись по своим следам к ущелью. Двигаясь вниз, они достигли места костра и продолжили движение мимо него, осторожно поводя лучами вправо и влево в надежде напасть на след беглецов.
  
  “Подожди, Джо!” Внезапно позвал Фрэнк.
  
  “В чем дело?”
  
  “Слышишь этот потрескивающий звук?”
  
  Джо прислушался на мгновение, затем ахнул: “О, о! Я уверен, что хочу!”
  
  У обоих мальчиков была одна и та же мысль. Краткая разведка вскоре подтвердила их опасения! В спешке, пытаясь затушить костер, беглецы не смогли полностью его потушить, и теперь часть окружающей листвы и подлеска, очевидно, загорелась от тлеющих углей! Иссушенный жаркой, сухой августовской погодой кустарник разгорался, как трут, и сами деревья вскоре были охвачены пламенем!
  
  “Боже мой! Нам лучше убираться отсюда, Фрэнк!”
  
  “Ты рассказываешь Мел”
  
  Мальчики попытались побежать обратно к своей машине, но обнаружили, что путь им преградила стена пламени. Повернув в другом направлении, они попытались выбраться из оврага по одной из его более крутых стен. Но ночной ветерок быстро распространял пламя, и куда бы они ни поворачивали, обжигающий, потрескивающий барьер оранжево-желтого пламени, казалось, преграждал им путь. Вскоре весь овраг был окружен огнем!
  
  “Мы в ловушке!” Джо начал было восклицать в отчаянии, но слова застряли у него в горле, и он схватил с пояса портативную рацию. Он начал посылать звонки Чету, описывая их ужасное положение.
  
  “Давай! Сюда, Джо!” Звонил Фрэнк.
  
  Джо поспешил присоединиться к нему. “Куда ты идешь?”
  
  “Через это ущелье протекает ручей. Я мельком увидел это в лунном свете, когда мы подкрадывались к лагерному костру. Это даст нам шанс выжить, если мы сможем его найти!”
  
  Блуждая в темноте, освещенной костром, братья Харди в конце концов добрались до мелкого заболоченного ручья. Фрэнк надеялся, что, пройдя ее вброд по всей длине, они смогут выбраться из ловушки. Но пылающие деревья рухнули поперек ручья, преграждая им путь к отступлению. Наконец они поняли, что их единственной надеждой было оставаться по пояс в воде и ждать спасения, иначе огонь догорит сам.
  
  Тем временем Джо продолжал вызывать по радио помощь. Но из динамика рации не донеслось никакого ответа.
  
  “Что случилось? Почему Чет не отвечает?” Сказал Джо в отчаянии.
  
  “Это ущелье, в котором мы находимся, или волны тепла от огня, возможно, мешают нашему приему”, - предположил Фрэнк.
  
  “Будем надеяться, что это не испортило нашу передачу!”
  
  Жар от костров по обе стороны ручья был невыносимым. Мальчики ополоснули себя водой, чтобы было более терпимо. Внезапно их внимание привлек шум откуда-то сверху.
  
  “Это самолет, Фрэнк!”
  
  “Я знаю! Вот оно!” Старший мальчик Харди указал: “Давайте попробуем подать сигнал нашими фонариками!”
  
  Они направили свои лучи в небо и помахали фонариками взад и вперед. Казалось сомнительным, что среди пламени можно было разглядеть такие слабые сигналы, но появление возможной помощи укрепило их надежды.
  
  “Смотри! Самолет кружит, Фрэнк!”
  
  “Пилот, должно быть, увидел нас, или, по крайней мере, он заметил, что здесь внизу лесной пожар. Может быть, он по рации вызовет помощь!”
  
  То, что последовало за этим, показалось мальчикам чудом. Белесый поток начал извергаться вниз из кружащего самолета. Шипящий дым поднимался по ущелью, когда он достиг деревьев.
  
  “Это химическая пена!” Фрэнк радостно закричал.
  
  Вскоре по рации Джо донесся голос пилота. “Вы слышите меня, Харди? ... Входите, пожалуйста! ... Это Джек Уэйн из ”Небесно-счастливого Сэла"!
  
  “Мы поняли тебя, Джек! И ты когда-нибудь хорошо говоришь!” Ответил Джо. “Просто продолжай сбрасывать эту пену!”
  
  После еще нескольких проходов мимо самолета пламя постепенно погасло. Как только почерневший от огня лес под ногами достаточно остыл, чтобы позволить им пройти, Фрэнк и Джо выбрались из ущелья.
  
  Пройдя несколько сотен ярдов, они достигли дороги, граничащей с Индиан-Лейк. Впереди и справа они могли разглядеть Орлиное гнездо, возвышающееся на склоне холма в залитой лунным светом темноте. Мальчики побежали к нему. У обочины был припаркован светлый четырехдверный седан. Фрэнк и Джо узнали в ней машину Тейборов, которую они видели стоящей на подъездной дорожке к дому семьи. Что-то еще лежало на проезжей части неподалеку.
  
  “Фрэнк, это еще одна волчья шкура!” - Воскликнул Джо, задержавшись достаточно надолго, чтобы схватить ее. “Вау! Посмотри на эти клыки, и когти кажутся острыми, как бритва!”
  
  “У этого тоже есть ремни, чтобы застегивать его!” Заметил Фрэнк, освещая фонариком пушистую маскировку.
  
  “Но не обращайте внимания на все это сейчас, мы можем изучить это позже. Давайте узнаем, что происходит в Орлином гнезде!”
  
  Набросив волчью шкуру на капот машины, братья Харди поспешили вверх по склону холма. Безумные голоса достигли их ушей.
  
  “Помогите! Помогите!”
  
  К этому времени они приближались к старому деревянному особняку. Фрэнк посветил фонариком в направлении криков. На крыльце верхнего этажа можно было разглядеть две фигуры.
  
  “Это мистер Тейбор и Джон! Они связаны!” Фрэнк ахнул.
  
  Братья Харди добрались до здания, вбежали внутрь и поднялись по лестнице. Пробираясь через древнее строение, они вышли на крыльцо и начали развязывать ремни.
  
  “Негодяи, которые связали нас, использовали оружие, чтобы заставить нас позвать на помощь!” Карел Табор воскликнул.
  
  “Где они?” - Спросил Джо, деловито работая.
  
  “Ты их не видел?” - вставил Джон. “Должно быть, они вышли другим путем, чем ты вошел”.
  
  В этот момент они услышали оглушительный стук, и все крыльцо задрожало. Последовали новые удары.
  
  “Великий Скотт!” - воскликнул старший Табор. “Это крыльцо укреплено временными опорами, и они выбивают подпорки кувалдами!”
  
  Пока он говорил, раздался громкий треск, и крыльцо начало проседать! Сердца Харди были на пределе, когда они поняли, что их сбросят с крутого склона навстречу смерти на камнях далеко внизу!
  
  
  
  20
  
  Королевская битва
  
  Крыльцо шаталось и опасно шаталось у них под ногами. “Квикл” - воскликнул Фрэнк. “Назад в дом!”
  
  Заплесневелые доски трещали и раскалывались, древние деревянные колышки отваливались! Не потрудившись развязать двух пленников, братья Харди отчаянно втащили их в здание через открытый дверной проем.
  
  Ни минутой раньше! Едва ли через мгновение после того, как они оказались внутри старого особняка, в ночном воздухе раздался оглушительный треск. Крыльцо оторвалось и рухнуло вниз по склону холма!
  
  Ловкими пальцами Фрэнк и Джо закончили развязывать веревки. “Нам лучше убираться отсюда поскорее!” - Настаивал Фрэнк, отрываясь от своего занятия. “Никто не знает, что эти мошенники сделают дальше!”
  
  Ответ вскоре стал очевиден, когда Харди и Тейборы поспешили к лестнице, ведущей на первый этаж. Полдюжины фигур собирались подняться снизу. Очевидно, банда поняла, что их намеченные жертвы избежали уничтожения, и они приближались, чтобы прикончить их лично!
  
  Фрэнк и Джо узнали остроглазый лик Нила Ксавье среди обращенных к ним лиц своих врагов, видимый в ярком свете фонариков Харди.
  
  “Давай! Захватите несколько этих незакрепленных бревен!” Джо крикнул своим товарищам.
  
  Пол старого заплесневелого особняка был усеян досками, балками и другим мусором. Вместе братья Харди схватили одну большую доску и швырнули ее в гущу своих наступающих врагов. Карел и Джон Тейбор последовали его примеру.
  
  Все четверо выпустили еще несколько деревянных снарядов по бандитам внизу. Затем, прежде чем Ксавьер и его сообщники смогли забрать свое оружие и собраться с мыслями, группа бросилась вниз по лестнице и набросилась на них, нанося удары ногами во всех направлениях.
  
  Несмотря на трудности, четверо выстояли в последовавшей дикой схватке. Несмотря на это, исход мог быть не в их пользу, если бы в бой не вступили еще два бойца. Вновь прибывшие ворвались внутрь, размахивая кулаками. Один из врагов быстро упал для удержания, затем другой, когда удары соединились с челюстями. В сумрачном полумраке, освещенном лунным светом, струящимся сквозь зияющие окна и открытые участки стен, которые заменялись или ремонтировались, Фрэнк наконец узнал своих долгожданных союзников.
  
  “Это папа и Джек Уэйны!” - крикнул он Джо.
  
  Драка вскоре закончилась, так как мошенники пали духом. Нил Ксавьер попытался убежать, но Фрэнк сбил его с ног ударом с разворота.
  
  Фентон Харди объяснил своим сыновьям, что они с Джеком летели в Хок-Ривер, когда услышали по рации призыв Джо о помощи. Джек приземлился на аэродроме возле Хоук-Ривер ровно на то время, чтобы загрузить в самолет бак с противопожарной пеной. Затем, в течение нескольких минут, они вылетели на место происшествия.
  
  “Потребовалось некоторое время, чтобы найти место для посадки после того, как костер погас, - добавил Джек, - но я думаю, мы добрались сюда вовремя”.
  
  “Ты не мог бы выбрать время лучше!” С благодарностью сказал Фрэнк. “Парень, это была настоящая драка!”
  
  Джо нянчился с сильно ободранными костяшками пальцев. “Если бы это заведение было замком Темного Орла”, - сказал он с кривой усмешкой, - “Я думаю, вы могли бы назвать то, что произошло, королевской битвой!”
  
  Из запасов рабочих в особняке Карел Табор достал несколько фонарей, а Фентон Харди приступил к допросу заключенных. Помимо Нила Ксавьера, среди них был нечестный подрядчик, с которым он был связан, и трое его гангстерских приспешников, а также еще один мужчина, который оказался санитаром из дома отдыха Пайн Мэнор.
  
  Мистер Тейбор выглядел бледным и измученным после суматошных событий ночи. Однако его цвет лица постепенно возвращался после приема некоторых сердечных лекарств, и он, казалось, ликовал по поводу того факта, что тайны, беспокоящие его фирму и его семью, наконец-то разрешились.
  
  Харди узнали, что он обнаружил несколько серьезных инженерных ошибок в архитектурных работах Ксавье. Он также узнал, что Ксавье брал взятки, чтобы позволить подрядчику использовать более дешевые, некачественные материалы, чем требовали спецификации на строительные работы, которые он выполнял для Chelsea Builders.
  
  “Почему вы не сообщили о нем?” - спросил Фентон Харди.
  
  “Я боялся, что если новость просочится наружу, это повредит доброму имени нашей фирмы”, - ответил Карел Табор. “Итак, я согласился ничего не говорить, если он пообещает исправиться и вернуть взятки. Чтобы убедиться в этом, я записал его полное признание на пленку ”.
  
  “И поэтому ты ничего не сказал, когда мы с Джо пришли к тебе в офис?” вставил Фрэнк.
  
  “Именно. Я оставил на совести Нила то, как много он расскажет вам об украденном содержимом сейфа.”
  
  Ксавье ловко исказил эту ситуацию, чтобы бросить подозрение сначала на партнеров Аптона, а затем на своего доверчивого босса, самого Карела Табора, который не знал, что Ксавье, по сути, организовал ограбление сейфа с помощью гангстерских сообщников подрядчика, чтобы избавиться от компрометирующих пленок.
  
  Ксавьер присоединился к "Челси Билдерс" с большими амбициями, надеясь когда-нибудь стать президентом фирмы. Под проницательным допросом Фентона Харди он признался, что вместе с теми же сообщниками потворствовал различным строительным катастрофам и, таким образом, вынудил Карела Табора досрочно уйти на пенсию.
  
  Однако Джон Тейбор представлял новую угрозу его амбициям. Молодой архитектор был настолько блестящим, что казалось вероятным, что его выберут преемником своего отца на посту главы компании. Итак, Ксавье придумал заговор с оборотнем, чтобы свести молодого человека с ума или, по крайней мере, выставить его непригодным для управления фирмой.
  
  Из дружеских бесед со своим боссом Ксавье уже знал о семейной легенде об оборотнях, и он почерпнул другую информацию, позвонив Десмонду Кворну. Сначала он приставал к Джону с тревожными телефонными звонками, изменяя свой голос. Позже, порекомендовав отцу молодого человека санаторий "Пайн Мэнор", он еще больше изводил Джона голосами призраков с помощью электронных приспособлений, внедренных с помощью друга, который работал там санитаром. Последний был опытным гипнотизером. Притворяясь, что помогает Джону расслабиться, медсестра внедрила постгипнотические внушения, чтобы заставить его вести себя подозрительно, когда он вернется домой в Хоук-Ривер.
  
  Узнав, что Тейборы планируют привлечь Харди Бойз, Ксавьер организовал различные инциденты в Бейпорте, чтобы попытаться отпугнуть их от дела. Он также был хромающим маскарадистом на вечеринке с барбекю - еще один шаг в его войне нервов против таборов.
  
  Опасаясь, что Харди могут вскоре раскрыть дело, Ксавьер решил устранить и Карела Табора, и его сына Джона. Чтобы сделать это, он сначала заманил Харди по ложному следу, затем заманил таборов в Орлиное гнездо экстренным телефонным звонком.
  
  План Ксавьера состоял в том, чтобы заставить своего свирепого добермана напасть и убить старшего архитектора, что, как он предполагал, будет нетрудно, учитывая слабое сердце Табора. Джона найдут неподалеку без сознания в маскировке из волчьей шкуры, которую Ксавьер смастерил из шкуры, украденной бандитами при ограблении мехового склада. Тогда Джона обвинили бы в убийстве своего отца в приступе мании оборотня.
  
  “Но вы, двое ублюдков, должны были все испортить, когда заметили наш костер в ущелье!” Ксавьер зарычал на Харди Бойз.
  
  “Несчастный случай” на крыльце был его заменой плана убийства, чтобы избавиться от всех четырех жертв, когда выяснилось, что Фрэнк и Джо выжили в огне.
  
  “Его план тоже почти сработал”, - заметил Фрэнк своему отцу, когда братья Харди прогуливались снаружи, ожидая прибытия полиции штата и принятия мер по охране заключенных.
  
  “Еще секунда или около того, и мы бы нырнули с крыльца”, - добавил Джо, затем ахнул.
  
  “Что случилось?” - Спросил Фентон Харди.
  
  Джо торопливо вскарабкался по одной из сломанных опор крыльца к чему-то, что блестело в лунном свете. Когда он снова спустился вниз, он сжимал слегка поблескивающий топорик.
  
  “Это серебряный томагавк Темного Орла!” - воскликнул Фрэнк.
  
  На следующий день Чет и Элена сопровождали Харди Бойз в деревню могавков возле реки Хоук, где Фрэнк и Джо вручили трофей Хэнку Иглу. Индейцы смотрели на нее и исследовали с благоговейным почтением.
  
  “Темный Орел умер на крыльце, когда был очень стар, глядя на озеро”, - сказал Хэнк Харди. “Особняк, вероятно, уже тогда становился довольно ветхим. Томагавк, должно быть, выпал у него из руки и застрял в одной из опор. Ты не представляешь, как много это значит для моего народа!”
  
  “Это всегда будет напоминать нам о нашем гордом прошлом, ” сказал его дядя, шаман, “ и вдохновлять нашу молодежь!”
  
  “Это могло бы даже вдохновить Чета построить каноэ получше”, - с усмешкой прошептал Джо Алине.
  
  “Послушай! Она уже пообещала порезвиться со мной, умник!” Возразил Чет. “Но сначала мы собираемся остановиться на обратном пути в Хоук-Ривер, чтобы съесть несколько гамбургеров и банановый сплит!”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"