Коннелли Майкл : другие произведения.

Темная священная ночь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  Темная священная ночь
  
  Для детектива Митци Робертс,
  
  Renée’s inspiration
  
  
  Баллард
  
  
  
  1
  
  Патрульные офицеры оставили входную дверь открытой. Они думали, что делают ей одолжение, проветривая помещение. Но это было нарушением протокола о месте преступления в отношении хранения улик. Жуки могли входить и выходить. Прикосновение ДНК может быть нарушено легким ветерком по дому. Запахи были дисперсными. Проветривание места преступления означало потерю части этого места преступления.
  
  Но патрульные офицеры не знали всего этого. В отчете, который Баллард получил от лейтенанта стражи, говорилось, что телу было два-три дня от роду в закрытом доме с выключенным кондиционером. По его словам, место было спелым, как мешок со скунсами.
  
  У тротуара перед Баллардом были припаркованы два черно-белых автомобиля. Трое в синих костюмах стояли между ними, ожидая ее. Баллард на самом деле не ожидал, что они останутся внутри с телом.
  
  Вверху, на высоте трехсот футов, кружил дирижабль, направляя свой луч на улицу. Это было похоже на световой поводок, удерживающий кружащий корабль, не давая ему улететь.
  
  Баллард заглушила двигатель, но ненадолго задержалась в своей городской поездке. Она припарковалась перед проемом между двумя домами и могла смотреть на огни города, расстилающиеся внизу огромным ковром. Не многие люди понимали, что Голливудский бульвар вился в горы, узкий и тесный, туда, где он был сугубо жилым и во всех отношениях далеким от блеска и грязи туристической мекки Голливудского бульвара, где посетители позировали с костюмированными супергероями и звездами уличного движения. Здесь, наверху, дело касалось денег и власти, и Баллард знал, что убийство в горах всегда выводит на чистую воду крупнокалиберные орудия департамента. Она была просто няней. Это дело не продержалось бы у нее долго. Это поступило бы в Отдел убийств Западного бюро или, возможно, даже в Отдел по расследованию ограблений и убийств в центре города, в зависимости от того, кто был мертв и каков был их социальный статус.
  
  Она отвела взгляд от вида и включила верхний свет, чтобы увидеть свой блокнот. Она только что вернулась с первого вызова в свой день, обычного взлома в Мелроуз, и у нее были свои заметки для отчета, который она напишет, как только вернется в Голливудский отдел. Она открыла новую страницу и написала время — 01:47 утра — и адрес. Она добавила примечание о ясных и мягких погодных условиях. Затем она выключила свет и вышла, оставив включенными синие мигалки. Подойдя к задней части машины, она открыла багажник, чтобы достать свой набор для осмотра места преступления.
  
  Было утро понедельника, ее первая смена за неделю, когда она работала в одиночку, и Баллард знала, что ей нужно будет еще как минимум один раз надеть свой костюм, а возможно, и два. Это означало не загрязнять его вонью разложения. У багажника она сняла куртку, аккуратно сложила ее и положила в одну из пустых картонных коробок для улик. Она достала из пластикового пакета комбинезон для работы на месте преступления и натянула его поверх ботинок, брюк и блузки. Она застегнула их до подбородка и, поставив сначала один ботинок, а затем другой на бампер, затянула манжеты на липучках вокруг лодыжек. После того, как она проделала то же самое со своими запястьями, ее одежда была герметично закрыта.
  
  Она достала из аптечки одноразовые перчатки и дыхательную маску, которые использовала при вскрытиях, когда раньше работала в RHD, закрыла багажник и подошла, чтобы присоединиться к трем полицейским в форме. Приблизившись, она узнала сержанта Стэна Дворека, местного босса, и двух офицеров, чья долголетняя работа в кладбищенской смене принесла им спокойный и неспешный ритм Голливудских холмов.
  
  Дворек был лысеющим и с брюшком, с тем видом бедер, который появляется после слишком многих лет в патрульной машине. Он стоял, прислонившись к крылу одной из машин, скрестив руки на груди. Он был известен как Реликвия. Любой, кому действительно нравилось работать в полуночную смену и кто проработал в ней много лет, в конечном итоге получил прозвище. Дворек был текущим рекордсменом, всего за месяц до этого отпраздновав свой десятый год на the late show. Офицерами, сопровождавшими его, Энтони Энзелоне и Дуайтом Дусеттом, были Каспар и Дьюс. Баллард, проработавшая на кладбище всего три года, еще не получила ни одного прозвища. По крайней мере, ничего такого, о чем она знала.
  
  “Парни”, - сказал Баллард.
  
  “Вау, Салли Райд”, - сказал Дворек. “Когда отправляется шаттл?”
  
  Баллард раскинула руки, чтобы показать себя. Она знала, что комбинезон был мешковатым и выглядел как космический костюм. Она подумала, что, может быть, ее только что окрестили прозвищем.
  
  “Этого никогда не будет”, - сказала она. “Итак, что у нас есть такого, что выгнало тебя из дома?”
  
  “Там плохо”, - сказала Анзелоне.
  
  “Это было приготовление”, - добавила Дусетт.
  
  Реликт оттолкнулся от багажника своей машины и стал серьезным.
  
  “Белая женщина, за пятьдесят, выглядит как травма от удара тупым предметом и рваные раны на лице”, - сказал он. “Кто-то хорошенько над ней поработал. Жилище в беспорядке. Это мог быть взлом”.
  
  “Сексуальное насилие?” - Спросил Баллард.
  
  “Ее ночная рубашка задрана. Она разоблачена”.
  
  “Ладно, я иду внутрь. Кто из вас, храбрые парни, хочет провести меня через это?”
  
  Непосредственных добровольцев не было.
  
  “Дьюс, у тебя самый высокий номер”, - сказал Дворек.
  
  “Черт”, - сказал Дусетт.
  
  Дусетт был самым новым офицером из трех, поэтому у него был самый высокий порядковый номер. Он снял синюю бандану с шеи и прикрыл рот и нос.
  
  “Ты выглядишь как гребаный калека”, - сказала Анзелоне.
  
  “Почему, потому что я черный?” Спросила Дусетт.
  
  “Потому что на тебе гребаная синяя бандана”, - сказала Анзелоне. “Если бы она была красной, я бы сказал, что ты выглядишь как гребаная Кровь”.
  
  “Просто покажи ей”, - сказал Дворек. “Я действительно не хочу быть здесь всю ночь”.
  
  Дусетт прервала подшучивание и направилась к открытой двери дома. Баллард последовал за ним.
  
  “В любом случае, как мы получили это так поздно?” - спросила она.
  
  “Соседке позвонила племянница жертвы из Нью-Йорка”, - сказала Дусетт. “У соседки есть ключ, и племянница попросила его проверить, потому что женщина несколько дней не отвечала на звонки в социальных сетях или по мобильному. Сосед открывает дверь, его охватывает паника, и он звонит нам ”.
  
  “В час ночи?”
  
  “Нет, гораздо раньше. Но вся вахта премьер-министра прошлой ночью была занята делом с подозреваемым в убийстве четырех-пяти-девяти человек и дежурила по периметру парка Ла Бреа до конца вахты. Сюда никто не поднимался, а потом это передали нам на перекличке. Мы пришли, как только смогли ”.
  
  Баллард кивнул. Периметр вокруг подозреваемого в ограблении показался ей подозрительным. Скорее всего, подумала она, ответственность перешла от смены к смене, потому что никто не хочет работать над возможным делом о трупе, который готовился в закрытом доме.
  
  “Где сейчас сосед?” - Спросил Баллард.
  
  “Возвращаюсь домой”, - сказала Дусетт. “Наверное, принимает душ и засовывает себе в нос вапоризатор. Он уже никогда не будет прежним ”.
  
  “Мы должны взять его отпечатки, чтобы исключить его, даже если он говорит, что не заходил внутрь”.
  
  “Вас понял. Я пришлю сюда печатную машину ”.
  
  Натянув латексные перчатки, Баллард последовала за Дусетт через порог в дом. Дыхательная маска была почти бесполезна. Гнилостный запах смерти сильно ударил в нее, несмотря на то, что она дышала ртом.
  
  Дусетт был высоким и широкоплечим. Баллард ничего не мог видеть, пока она не зашла далеко в дом и не обошла его. Дом был консольно установлен на склоне холма, благодаря чему вид через стеклянную стену от пола до потолка казался потрясающей оболочкой из мерцающего света. Даже в этот час город казался живым и изобиловал грандиозными возможностями.
  
  “Здесь было темно, когда ты вошел?” - Спросил Баллард.
  
  “Когда мы пришли сюда, ничего не было включено”, - сказал Дусетт.
  
  Баллард записал ответ. Отсутствие света может означать, что вторжение произошло днем или поздно ночью, после того, как домовладелец лег спать. Она знала, что большинство вторжений в дома были дневными выходками.
  
  Дусетт, которая тоже была в перчатках, нажала на настенный выключатель у двери и включила ряд потолочных ламп. Интерьер был выполнен в стиле открытого лофта, с использованием панорамы из любого места в гостиной, столовой или кухне. Ошеломляющий вид был уравновешен на задней стене тремя большими картинами, которые были частью серии, изображающей красные губы женщины.
  
  Баллард заметил битое стекло на полу возле кухонного островка, но не увидел разбитых окон.
  
  “Есть какие-нибудь признаки взлома?” - спросила она.
  
  “Мы ничего такого не видели”, - сказал Дусетт. “Повсюду разбитое дерьмо, но ни одного разбитого окна, ни одной очевидной точки входа, которую мы нашли”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Тело здесь, внизу”.
  
  Он вышел в коридор из гостиной и прикрыл рукой бандану и рот в качестве второй линии защиты от усиливающегося запаха.
  
  Баллард последовал за ним. Дом был одноуровневым современным. Она предположила, что это было построено в пятидесятых, когда одного уровня было достаточно. В наши дни все, что происходило в горах, было многоуровневым и построено с максимальным использованием кода.
  
  Они прошли мимо открытых дверей в спальню и ванную, затем вошли в главную спальню, которая была в беспорядке, с лампой, лежащей на полу, с помятым абажуром и разбитой лампочкой. Одежда была беспорядочно разбросана по кровати, а бокал на длинной ножке, в котором было что-то похожее на красное вино, был расколот надвое на белом ковре, его содержимое растеклось пятном.
  
  “Вот так”, - сказала Дусетт.
  
  Он указал на открытую дверь ванной, а затем отступил, чтобы позволить Баллард войти первой.
  
  Баллард стоял в дверях, но не заходил в ванную. Жертва лежала лицом вверх на полу. Она была крупной женщиной с широко раскинутыми руками и ногами. Ее глаза были открыты, нижняя губа разорвана, а верхняя правая щека рассечена, обнажая серовато-розовую ткань. Ореол засохшей крови из невидимой раны на голове окружал ее голову на квадратах белой плитки.
  
  Фланелевая ночная рубашка с изображением колибри была задрана до бедер и собрана в складки над животом и вокруг груди. Ее ноги были босыми и в трех футах друг от друга. Видимых кровоподтеков или повреждений на наружных половых органах не было.
  
  Баллард могла видеть себя в зеркале от пола до потолка на противоположной стене комнаты. Она присела на корточки в дверном проеме и положила руки на бедра. Она изучала кафельный пол в поисках следов ног, крови и других улик. Помимо ореола, который собрался в лужицу и засох вокруг головы мертвой женщины, на полу между телом и спальней была заметна прерывистая полоска из мелких пятен крови.
  
  “Дьюс, иди закрой входную дверь”, - сказала она.
  
  “Э-э, ладно”, - сказала Дусетт. “Есть какая-нибудь причина?”
  
  “Просто сделай это. Тогда проверь кухню.”
  
  “Для чего?”
  
  “Чаша для воды на полу. Иди”.
  
  Дусетт ушел, и Баллард услышала его тяжелые шаги, удаляющиеся по коридору. Она встала и вошла в ванную, осторожно ступая вдоль стены, пока не подошла вплотную к телу, и снова присела на корточки. Она наклонилась, положив руку в перчатке на плитки для равновесия, в попытке увидеть рану на голове. Темно-каштановые волосы мертвой женщины были слишком густыми и вьющимися, чтобы она могла их определить.
  
  Баллард оглядел комнату. Ванна была окружена мраморным подоконником, на котором стояли несколько баночек с солью для ванн и свечи, сгоревшие дотла. На подоконнике также лежало сложенное полотенце. Баллард подвинулась, чтобы заглянуть в ванну. Она была пуста, но пробка для слива была опущена. Он был из тех, с резиновой кромкой, которая создает уплотнение. Баллард протянул руку, включил холодную воду на несколько секунд, а затем выключил ее.
  
  Она встала и подошла к краю ванны. Она налила достаточно воды, чтобы заполнить сливное отверстие. Она ждала и наблюдала.
  
  “Там есть чаша для воды”.
  
  Баллард обернулся. Дусетт вернулась.
  
  “Ты закрыл входную дверь?” - спросила она.
  
  “Он закрыт”, - сказала Дусетт.
  
  “Ладно, оглянись вокруг. Я думаю, это кошка. Что-то маленькое. Тебе придется позвонить в Службу контроля за животными ”.
  
  “Что?”
  
  Баллард указал вниз на мертвую женщину.
  
  “Это сделало животное. Голодный. Они начинаются с мягких тканей ”.
  
  “Ты, блядь, издеваешься надо мной?”
  
  Баллард снова заглянул в ванну. Половина воды, которую она налила, закончилась. Резиновый уплотнитель сливного отверстия медленно протекал.
  
  “Из-за травм лица нет кровотечения”, - сказала она. “Это произошло после смерти. Ее убила рана на затылке ”.
  
  Дусетт кивнула.
  
  “Кто-то подошел и проломил ей череп сзади”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал Баллард. “Это случайная смерть”.
  
  “Как?” Спросила Дусетт.
  
  Баллард указал на множество предметов на подоконнике ванны.
  
  “Основываясь на decomp, я бы сказала, что это произошло три ночи назад”, - сказала она. “Она выключает свет в доме, чтобы приготовиться ко сну. Вероятно, та лампа на полу в спальне была той, которую она оставила включенной. Она приходит сюда, наполняет ванну, зажигает свечи, готовит полотенце. От горячей воды запотевает плитка, и она поскальзывается, возможно, когда вспомнила, что оставила свой бокал вина на прикроватном столике. Или когда она начала задирать ночную рубашку, чтобы залезть в ванну.”
  
  “Что насчет лампы и пролитого вина?” Спросила Дусетт.
  
  “Кот”.
  
  “Значит, ты просто стоял здесь и все это выяснял?”
  
  Баллард проигнорировал вопрос.
  
  “У нее был большой вес”, - сказала она. “Возможно, внезапное перенаправление, когда она раздевалась — ‘О, я забыла свое вино" — заставляет ее поскользнуться, и она разбивает череп о край ванны. Она мертва, свечи догорают, вода медленно утекает в канализацию ”.
  
  Это объяснение только заставило Дусетт замолчать. Баллард посмотрел вниз на изуродованное лицо мертвой женщины.
  
  “Примерно на второй день кот проголодался”, - заключил Баллард. “Это немного взбесило, а потом нашло ее”.
  
  “Господи”, - сказала Дусетт.
  
  “Приведи сюда своего напарника, Дьюс. Найди кота”.
  
  “Но подожди минутку. Если она собиралась принять ванну, почему она уже в ночной рубашке? Ты надеваешь ночную рубашку после ванны, не так ли?”
  
  “Кто знает? Может быть, она приходит домой с работы или ужинает где-нибудь, надевает ночную рубашку, устраивается поудобнее, может быть, смотрит телевизор ... затем решает принять ванну ”.
  
  Баллард указал на зеркало.
  
  “Она также страдала ожирением”, - сказала она. “Может быть, ей не нравилось смотреть на себя обнаженной в зеркале. Итак, она приходит домой, надевает ночную рубашку и остается одетой, пока не придет время залезать в ванну ”.
  
  Баллард повернулся, чтобы пройти мимо Дусетт и выйти из комнаты.
  
  “Найди кошку”, - сказала она.
  
  
  
  2
  
  К трем часам ночи Баллард очистил место расследования смерти и вернулся в Голливудский отдел, работая в кабинке детективного бюро. Эта огромная комната, в которой днем размещались рабочие места сорока восьми детективов, после полуночи пустовала, и Баллард всегда выбирала место по своему усмотрению. Она выбрала стол в дальнем углу, подальше от постороннего шума и радиопереговора из кабинета командира стражи дальше по коридору. В пять, семь лет она могла сесть и исчезнуть за экраном компьютера и половиной стен рабочей станции, как солдат в окопе. Она могла сосредоточиться и закончить написание отчета.
  
  Отчет о взломе жилого помещения, над которым она работала ранее ночью, был завершен первым, и теперь она была готова напечатать отчет о смерти по делу о ванне. Она классифицировала бы смерть как неопределенную в ожидании вскрытия. Она проверила свои основания, вызвала фотографа с места преступления и задокументировала все, включая кошку. Она знала, что решение о смерти в результате несчастного случая может быть пересмотрено семьей жертвы и, возможно, даже ее начальством. Однако она была уверена, что вскрытие не обнаружит признаков нечестной игры и смерть в конечном итоге будет признана случайной.
  
  Она работала одна. Ее партнер, Джон Дженкинс, был в отпуске по случаю тяжелой утраты. Детективам, работавшим на позднем шоу, не нашлось замены. Баллард был в середине первой ночи, по крайней мере, за неделю, когда выступал в одиночку. Все зависело от того, когда Дженкинс вернется. Его жена пережила долгую, мучительную смерть от рака. Это разорвало его на части, и Баллард сказал ему, чтобы он тратил столько времени, сколько ему нужно.
  
  Она открыла свой блокнот на странице, содержащей написанные ею подробности о втором расследовании, а затем вызвала пустой отчет об инциденте на свой экран. Прежде чем начать, она опустила подбородок и натянула воротник блузки до носа. Ей показалось, что она уловила легкий запах разложения и смерти, но не была уверена, пропитал ли он ее одежду или это было просто обонятельное воспоминание. Тем не менее, это означало, что ее план снова надеть костюм на этой неделе не сработает. Это собиралось в чистку.
  
  Когда ее голова была опущена, она услышала стук металла о металл от закрываемого ящика для папок. Она посмотрела поверх перегородки рабочего места на дальнюю сторону бюро, где вдоль всей комнаты тянулись картотечные шкафы с четырьмя выдвижными ящиками. Каждой паре детективов была выделена стопка из четырех ящиков для хранения.
  
  Но мужчина, которого Баллард увидела, открывая другой ящик, чтобы проверить его содержимое, не был детективом, которого она узнала, и она знала их всех по проводимым раз в месяц собраниям патрульной полиции, которые привлекали ее в участок в дневное время. У человека, который проверял шкафы, казалось бы, наугад, были седые волосы и усы. Баллард инстинктивно знал, что ему здесь не место. Она осмотрела всю комнату отдела, чтобы увидеть, был ли там кто-нибудь еще. Остальное место было пустынно.
  
  Мужчина открыл и закрыл еще один ящик. Баллард использовала звук, чтобы скрыть, как она вставала со стула. Она присела на корточки и, прикрываясь рядом рабочих кабинок в качестве ширмы, двинулась к центральному проходу, который позволил бы ей незаметно подойти к незваному гостю сзади.
  
  Она оставила свой пиджак в картонной коробке в багажнике своей машины. Это дало ей беспрепятственный доступ к "Глоку" в кобуре на бедре. Она положила руку на рукоятку оружия и остановилась в десяти футах позади мужчины.
  
  “Привет, как дела?” - спросила она.
  
  Мужчина замер. Он медленно поднял руки из открытого ящика, в котором просматривал, и держал их так, чтобы она могла их видеть.
  
  “Это хорошо”, - сказал Баллард. “Теперь ты не против рассказать мне, кто ты и что делаешь?”
  
  “Меня зовут Босх”, - сказал он. “Я зашел кое с кем повидаться”.
  
  “Что, кто-то прячется в файлах?”
  
  “Нет, я раньше здесь работал. Я знаю деньги наперед. Он сказал мне, что я могу подождать в комнате отдыха, пока они вызовут парня. Я вроде как начал блуждать. Виноват.”
  
  Баллард вышла из режима повышенной готовности и убрала руку с пистолета. Она узнала имя Босх, и тот факт, что он знал прозвище командира стражи, также придал ей некоторую легкость. Но она все еще была подозрительна.
  
  “Ты сохранил ключ от своего старого шкафа?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал Босх. “Она была не заперта”.
  
  Баллард мог видеть, что нажимной замок в верхней части шкафа действительно был выдвинут в незапертом положении. Большинство детективов держали свои файлы закрытыми.
  
  “У тебя есть какое-нибудь удостоверение личности?” - спросила она.
  
  “Конечно”, - сказал Босх. “Но просто чтобы вы знали, я офицер полиции. У меня на левом бедре пистолет, и вы увидите его, когда я потянусь за своим удостоверением личности. Хорошо?”
  
  Баллард снова подняла руку к бедру.
  
  “Спасибо, что предупредили”, - сказала она. “Вот что я тебе скажу, забудь пока об удостоверении личности. Почему бы нам сначала не заполучить оружие? Тогда мы—”
  
  “Вот ты где, Гарри”.
  
  Баллард посмотрела направо и увидела лейтенанта Манро, командира стражи, входящего в дежурную комнату. Манро был худощавым мужчиной, который все еще ходил с поднятыми к поясу руками, как уличный полицейский, хотя он редко покидал пределы участка. Он модифицировал пояс, чтобы на нем был только его пистолет, который был необходим. Все остальное громоздкое оборудование было оставлено в ящике его стола. Манро был не так стар, как Босх, но у него были усы, которые, казалось, были стандартными для копов, пришедших на службу в семидесятых и восьмидесятых.
  
  Он увидел Баллард и прочитал ее позицию.
  
  “Баллард, что происходит?” он спросил.
  
  “Он пришел сюда и просматривал файлы”, - сказал Баллард. “Я не знал, кем он был”.
  
  “Ты можешь отступить”, - сказала Манро. “Он хороший человек — раньше работал здесь в отделе убийств. Назад, когда у нас был отдел по расследованию убийств.”
  
  Манро перевел взгляд на Босха.
  
  “Гарри, какого черта ты делал?” он спросил.
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Просто проверяю свои старые ящики”, - сказал он. “Вроде как устал ждать”.
  
  “Ну, Дворек в доме и ждет в комнате для отчетов”, - сказала Манро. “И мне нужно, чтобы ты поговорил с ним сейчас. Мне не нравится забирать его с улицы. Он один из моих лучших парней, и я хочу, чтобы он вернулся туда ”.
  
  “Понял”, - сказал Босх.
  
  Босх последовал за Манро в главный коридор, который вел в офис наблюдения и комнату для составления отчетов, где ждал Дворек. Босх оглянулся на Балларда, когда тот уходил, и кивнул. Баллард просто смотрел ему вслед.
  
  После того, как они ушли, Баллард подошел к ящику с документами, в который Босх заглядывал в последний раз. К нему была приклеена визитная карточка. Это то, что все делали, чтобы пометить свои ящики.
  
  Детектив Сезар Ривера
  
  Голливудский отдел по борьбе с сексуальными преступлениями
  
  Она проверила содержимое. Он был заполнен только наполовину, и папки упали вперед, вероятно, пока Босх их перелистывал. Она подняла их обратно, чтобы они стояли, и посмотрела на то, что Ривера написал на вкладках. В основном это были имена жертв и номера дел. На других были отмечены главные улицы Голливудского района, вероятно, содержащие различные сообщения о подозрительных действиях или лицах.
  
  Она закрыла ящик и проверила два над ним, вспомнив, что слышала, как Босх открывал по крайней мере три из них.
  
  Они были похожи на первые, содержали папки с делами, в которых в первую очередь были указаны имя жертвы, конкретное преступление на сексуальной почве и номер дела. В передней части верхнего ящика она заметила согнутую и перекрученную скрепку для бумаг. Она изучила кнопочный замок в верхнем углу шкафа. Это была базовая модель, и она знала, что ее легко можно было сорвать скрепкой. Безопасность самих записей не была приоритетом, потому что они содержались в полицейском участке строгого режима.
  
  Баллард закрыла ящики, защелкнула замок и вернулась к столу, которым пользовалась. Она по-прежнему была заинтригована ночным визитом Босха. Она знала, что он использовал скрепку, чтобы открыть картотечный шкаф, и это указывало на то, что у него был более чем случайный интерес к содержимому его ящиков. Его ностальгический рассказ о проверке его старых файлов был ложью.
  
  Она взяла кофейную чашку со стола и прошла по коридору в комнату отдыха на первом этаже, чтобы наполнить ее. Комната была пуста, как обычно. Она снова наполнила чашку и отнесла ее в офис стражи. Лейтенант Манро сидел за своим столом, глядя на экран развертывания, на котором была карта подразделения и GPS-метки патрульных подразделений. Он не слышал Баллард, пока она не подошла к нему сзади.
  
  “Тихо?” она спросила.
  
  “На данный момент”, - сказала Манро.
  
  Баллард указал на скопление из трех GPS-локаторов в одном и том же месте.
  
  “Что там происходит?”
  
  “Это грузовик Марискоса Рейеса. У меня там три подразделения с кодом семь ”.
  
  Это был обеденный перерыв в закусочной на закате и Вестерн. Это заставило Баллард понять, что она не сделала перерыв на еду и проголодалась. Однако она не была уверена, что хочет морепродуктов.
  
  “Итак, чего хотел Босх?”
  
  “Он хотел поговорить с Реликвией о теле, которое он нашел девять лет назад. Я так понимаю, этим занимается Bosch”.
  
  “Он сказал, что он все еще полицейский. Не для нас, верно?”
  
  “Не, он резерв в долине для полиции Сан-Фернандо”.
  
  “Какое отношение Сан-Фернандо имеет к здешнему убийству?”
  
  “Я не знаю, Баллард. Тебе следовало спросить его, пока он был здесь. Теперь его нет ”.
  
  “Это было быстро”.
  
  “Потому что Реликвия ни хрена не помнила”.
  
  “Дворек вернулся туда?”
  
  Манро указала на скопление из трех автомобилей на экране.
  
  “Он снова вышел, но на данный момент код семь”.
  
  “Я думал о том, чтобы сходить туда, взять пару тако с креветками. Ты хочешь, чтобы я принес тебе что-нибудь обратно?”
  
  “Нет, я в порядке. Возьми с собой ровер”.
  
  “Вас понял”.
  
  На обратном пути в бюро D она остановилась в комнате отдыха, вылила кофе в раковину и сполоснула чашку. Затем она вытащила rover из зарядной стойки и направилась к задней двери станции к своей городской машине. В середине вахты похолодало, и она достала из багажника свой пиджак и надела его, прежде чем выехать со стоянки.
  
  Реликвия все еще была припаркована у фургона с едой, когда приехал Баллард. Будучи сержантом, Дворек ездил на машине в одиночку, поэтому у него была склонность тусоваться с другими офицерами на каникулах за компанию.
  
  “Салли Райд”, - сказал он, когда заметил, что Баллард изучает меню на доске.
  
  “Что случилось, сержант?” она сказала.
  
  “Еще одна ночь в раю на полпути”.
  
  “Да”.
  
  Баллард заказал одно тако с креветками и щедро полил его одним из острых соусов со стола с приправами. Она отнесла его к черно-белому фильму Дворека, где он, прислонившись к переднему крылу, доедал свою собственную трапезу. Двое других патрульных офицеров ели на капоте своей машины, припаркованной напротив его.
  
  Баллард прислонился к бамперу рядом с ним.
  
  “Что у тебя есть?” Спросил Дворек.
  
  “Креветки”, - сказал Баллард. “Я делаю заказы только с доски. Значит, это свежо, верно? Они не знают, что у них будет, пока не купят это в доках ”.
  
  “Если ты так думаешь”.
  
  “Мне нужно так думать”.
  
  Она откусила свой первый кусочек. Это было вкусно, и в нем не было рыбного привкуса.
  
  “Неплохо”, - сказала она.
  
  “У меня была особенная рыба”, - сказал Дворек. “Вероятно, это уведет меня с улицы, как только она перейдет на более низкую колею”.
  
  “Т.М.И., сержант. Но, говоря о том, чтобы зайти с улицы, чего хотел от тебя этот парень Босх?”
  
  “Ты видел его?”
  
  “Я поймал его, когда он рылся в файлах в бюро D.”
  
  “Да, он вроде как в отчаянии. Ищу любой угол зрения на дело, над которым он работает ”.
  
  “В Голливуде? Я думал, он работает в полиции Сан-Фернандо в эти дни ”.
  
  “Он делает. Но это личное дело, которым он занимается. Девушка, которую убили здесь девять лет назад. Я был тем, кто нашел тело, но будь я проклят, если я мог вспомнить многое, что помогло ему.”
  
  Баллард откусил еще кусочек и начал кивать. Она задала следующий вопрос с набитым креветками и тортильей ртом.
  
  “Кто была та девушка?” она спросила.
  
  “Сбежавший. Ее звали Дейзи. Ей было пятнадцать, и она выставила это на улицу. Печальный случай. Я часто видел ее в Голливуде, рядом с Вестерном. Однажды ночью она села не в ту машину. Я нашел ее тело в переулке недалеко от Кауэнги. Пришел по анонимному звонку — я это помню ”.
  
  “Это было ее уличное название?”
  
  “Нет, настоящая вещь. Дейзи Клейтон.”
  
  “Тогда Сесар Ривера работал за секс-столом?”
  
  “Цезарь? Я не уверен. Мы говорим о событиях девятилетней давности. Он мог бы быть.”
  
  “Ну, ты помнишь, что Сезар имел какое-то отношение к этому делу? Босх порылся в своем картотечном шкафу.”
  
  Дворек пожал плечами.
  
  “Я нашел тело и вызвал его, Рене — вот и все”, - сказал он. “После этого я не принимал в этом никакого участия. Я помню, как они послали меня в конец переулка натягивать ленту и не пускать людей. Я был просто скользким рукавом ”.
  
  Копы в форме получали знак отличия на рукаве за каждые пять лет службы. Девять лет назад Реликт был почти новичком. Баллард кивнула и задала свой последний вопрос.
  
  “Босх спрашивал тебя о чем-нибудь, о чем я только что не спрашивал?”
  
  “Да, но это было не из-за нее. Он спросил о парне Дейзи и видела ли я его когда-нибудь снова на улице после убийства.”
  
  “Кто был тем парнем?”
  
  “Просто еще один беглый выброс. Я узнал его по надписи на граффити: Наркоман. Босх сказал, что его звали Адам как-то там. Я забыл. Но ответ был отрицательным, я никогда не видел его после этого. Такие парни приходят и уходят ”.
  
  “Это все, что было — отношения парня и девушки?”
  
  “Они бежали вместе. Ты знаешь, для защиты. Такой девушке, как она, нужен был парень где-то там. Как сутенер. Она работала на улице, он присматривал за ней, и они делили прибыль. За исключением той ночи, когда он сбросил мяч. Слишком плохо для нее ”.
  
  Баллард кивнул. Она предположила, что Босх хотел поговорить с Адамом /Наркоманом как с человеком, который лучше всех знал о том, кого знала Дейзи Клейтон и с кем общалась, и куда она ходила в последнюю ночь своей жизни.
  
  Он также мог быть подозреваемым.
  
  “Ты знаешь о Босхе, верно?” Спросил Дворек.
  
  “Да”, - сказал Баллард. “Он работал в отделе много лет назад, когда.”
  
  “Ты знаешь звезды на тротуаре перед домом?”
  
  “Конечно”.
  
  На тротуаре перед Голливудским вокзалом были установлены мемориальные звезды в честь офицеров подразделения, погибших при исполнении служебных обязанностей.
  
  “Ну, где-то там есть один”, - сказал Дворек. “Лейтенант Харви Паундс. История о нем гласила, что он был помощником Босха, когда работал здесь, и его похитили, и он умер от сердечного приступа, когда его пытали по делу, над которым работал Босх ”.
  
  Баллард никогда раньше не слышал эту историю.
  
  “Кто-нибудь когда-нибудь опускался до этого?” - спросила она.
  
  “Зависит от того, с кем ты разговариваешь”, - сказал Дворек. “Предположительно, это ‘очищенный другой’, но это еще одна загадка в большом плохом городе. Ходили слухи, что из-за чего-то, что сделал Босх, парня убили ”.
  
  “Оправдан-другой” было обозначением для дела, которое было официально закрыто, но без ареста или судебного преследования. Обычно потому, что подозреваемый был мертв или отбывал пожизненное заключение за другое преступление, и это не стоило времени, расходов и риска обращения в суд по делу, которое не привело бы к дополнительному наказанию.
  
  “Предположительно, файл на нем запечатан. Высокий джинго.”
  
  “Высокий джинго” назывался в полиции Лос-Анджелеса, когда дело касалось политики департамента. Тот случай, когда неверный шаг может помешать карьере.
  
  Информация о Босхе была интересной, но не по существу. Прежде чем Баллард смог придумать вопрос, который вернул бы Дворека к делу Дейзи Клейтон, его ровер заверещал, и он принял звонок из офиса стражи. Баллард слушал, как лейтенант Манро отправил его по адресу в Бичвуд-Каньон руководить командой, реагирующей на бытовой конфликт.
  
  “Мне пора”, - сказал он, сворачивая фольгу, в которую были завернуты его тако. “Если только ты не хочешь поехать вместе и поддержать меня”.
  
  Это было сказано в шутку, Баллард знал. "Реликвии" не нужна была поддержка со стороны детектива из последнего шоу.
  
  “Увидимся снова в амбаре”, - сказала она. “Если только это не выйдет боком и тебе не понадобится детектив”.
  
  Она надеялась, что нет. Домашние дела обычно заканчивались сделками "он сказал-она сказала", в которых она выступала скорее в роли судьи, чем детектива. Даже очевидные физические повреждения не всегда говорили сами за себя.
  
  “Вас понял”, - сказал Дворек.
  
  
  
  3
  
  Детективы дневного дозора интересовались только схемами движения. В большинстве случаев большинство дневных посетителей добирались до бюро до шести утра, чтобы они могли разбежаться к середине дня, пропустив поток машин как на въезде, так и на выезде. Баллард рассчитывала на это, когда решила, что собирается спросить Сезара Риверу о деле Дейзи Клейтон. Она провела остаток своей смены в ожидании его прибытия, открывая и изучая электронные записи, доступные по делу об убийстве девятилетней давности.
  
  Книга убийств, синяя папка, полная печатных отчетов и фотографий, по-прежнему была библией расследования убийств в полицейском управлении Лос-Анджелеса, но по мере того, как мир стал цифровым, департамент тоже стал цифровым. Используя свой пароль в полиции Лос-Анджелеса, Баллард смогла получить доступ к большинству отчетов и фотографий по делу, которые были отсканированы в цифровых архивах. Единственное, чего не хватало, - это рукописных заметок, которые детективы обычно засовывают в заднюю обложку книги убийств.
  
  Самое главное, она смогла просмотреть хронологическую запись, которая всегда была основой дела, повествование обо всех шагах, предпринятых следователями, назначенными для этого.
  
  Баллард немедленно определил, что убийство было официально классифицировано как нераскрытое дело и отнесено к нераскрытому подразделению, которое было частью элитного отдела по расследованию ограблений и убийств, работающего из штаб-квартиры в центре города. Баллард когда-то был приписан к RHD и знал многих детективов и связанных с ними игроков. В это число был включен ее бывший лейтенант, который прижал ее к стене и пытался овладеть ею силой в туалете на рождественской вечеринке отряда тремя годами ранее. Ее отказ от него и последующая жалоба и внутреннее расследование привело ее в ночную смену в Голливудском подразделении. Жалоба была признана необоснованной, поскольку ее собственный партнер в то время не поддержал ее, хотя и был свидетелем ссоры. Администрация департамента решила, что для блага всех участников будет разлучить Балларда и лейтенанта Роберта Оливаса. Он остался в RHD, а Баллард уволили, послание ей было ясным. Оливас осталась невредимой, в то время как она перешла из элитного подразделения на должность, на которую никто никогда не претендовал и на которую никто не вызывался добровольно, место, обычно зарезервированное для уродов и недоумков департамента.
  
  В последние месяцы ирония происходящего не ускользнула от внимания Балларда, поскольку страна и голливудская индустрия развлечений, в частности, были охвачены скандалами, связанными с сексуальными домогательствами и кое-чем похуже. Начальник полиции даже учредил целевую группу для рассмотрения всех претензий, поступающих из киноиндустрии, многим из которых несколько десятилетий. Конечно, оперативная группа шефа состояла из детективов RHD, и Оливас был одним из ее руководителей.
  
  История с Оливасом не выходила у Баллард из головы, поскольку ее любопытство к Босху и делу, над которым он работал, заставило ее подключиться к цифровым каналам управления. Технически она не нарушала никаких правил, поднимая старые отчеты, но дело было перенесено из Голливуда, когда его отдел по расследованию убийств был расформирован и передан в подразделение по открытым нераскрытым делам, которое было частью отдела по расследованию ограблений и убийств и принадлежало Оливасу. Баллард знала, что ее действия в базе данных департамента оставят цифровой след, о котором Оливасу может стать известно. Если бы это случилось, у него была бы возможность проявить злобу и начать внутреннее расследование того, что она делала с делом о RHD.
  
  Угроза была там, но этого было недостаточно, чтобы остановить ее. Она не испугалась Оливаса, когда он последовал за ней в ванную на рождественской вечеринке три года назад; она оттолкнула его, и он упал в ванну. Теперь она его не боялась.
  
  Хотя хронологический отчет был наиболее важной частью рассмотрения дела, Баллард начал с быстрого просмотра фотографий. Она хотела увидеть Дейзи Клейтон при жизни и после смерти.
  
  Пакет фотографий включал фотографии с места преступления и вскрытия, а также снимок девушки в позе, которая, как показалось Баллард, была формой частной школы — белой блузкой с монограммой SSA над левой грудью. Она улыбалась в камеру, ее светлые волосы были средней длины, макияж скрывал прыщи на щеках, в ее глазах уже было отстраненное выражение. Обратная сторона фотографии также была отсканирована, и на ней было написано “7 класс, Академия Святого Станислава, Модесто”.
  
  Баллард решила оставить фотографии с места преступления на потом и подошла к хроно, предварительно прокрутив, чтобы увидеть последние ходы по делу. Она быстро узнала, что за исключением ежегодных проверок должной осмотрительности, расследование в основном бездействовало в течение восьми лет, пока шестью месяцами ранее его не поручили детективу по нераскрытому делу по имени Люсия Сото. Баллард не знала Сото, но она знала о ней. Она была самой молодой женщиной-детективом, когда-либо назначенной в RHD, побив рекорд, который ранее принадлежал Баллард, будучи на восемь месяцев моложе при назначении.
  
  “Счастливица Люси”, - сказал Баллард вслух.
  
  Баллард также знал, что Сото в настоящее время назначена в Голливудскую целевую группу по сексуальным домогательствам, потому что сильные мира сего в департаменте — в основном белые мужчины — знали, что включение в целевую группу как можно большего числа женщин было разумным шагом. Сото, у которой уже был профиль в СМИ и прозвище из-за героического поступка, который привел к ее публикации в RHD, часто использовалась в качестве лица целевой группы для пресс-конференций и других взаимодействий со СМИ.
  
  Это знание заставило Балларда задуматься. Она составила краткую хронологию. Шестью месяцами ранее Сото либо запросил, либо был назначен к нераскрытому делу Дейзи Клейтон. Вскоре после этого она была переведена из подразделения по раскрытию нераскрытых преступлений в целевую группу по преследованию. Затем Босх появляется в Голливудском участке, чтобы задать вопросы по делу и попытаться взглянуть на досье детектива по сексуальным преступлениям.
  
  Там была связь, которой у Балларда еще не было. Она быстро нашла это и начала лучше понимать ситуацию, когда провела новый поиск в базе данных департамента и вызвала все дела, в которых Босх фигурировал в качестве ведущего следователя. Она сосредоточилась на последнем деле, которым он занимался перед уходом из полиции Лос-Анджелеса. Это было убийство с несколькими жертвами, связанное с поджогом жилого дома, в результате которого несколько жертв, включая детей, умерли от вдыхания дыма. В нескольких отчетах, связанных с этим делом, партнершей Босха значилась Люсия Сото.
  
  Теперь у Баллард была связь — Сото взялась за дело Клейтона, а затем каким-то образом втянула в это своего бывшего партнера Босха, хотя тот больше не работал в департаменте. Но у Баллард не было причины, то есть не было объяснения, почему Сото вышла за пределы департамента за помощью в расследовании, особенно когда ее перевели из категории "Нераскрытое для целевой группы".
  
  Не имея возможности ответить на этот вопрос в данный момент, Баллард вернулся к материалам дела и начал просматривать расследование с самого начала. Дейзи Клейтон считалась хронической беглянкой, которая неоднократно покидала свой собственный дом, а также временные групповые дома и приюты, в которые ее помещал Департамент по делам детей и семейных служб. Каждый раз, когда она убегала, она оказывалась на улицах Голливуда, присоединяясь к другим беглецам в лагерях для бездомных и приютах в заброшенных зданиях. Она злоупотребляла алкоголем и наркотиками и продавала себя на улицах.
  
  Первая запись о взаимодействии полиции с Дейзи была сделана за шестнадцать месяцев до ее смерти. За этим последовало еще несколько арестов за наркотики, праздношатание и склонение к проституции. Из-за ее возраста ранние аресты привели только к тому, что ее вернули матери-одиночке Элизабет или властям DCF. Но, казалось, ничто не могло остановить цикл ее возвращения на улицы и пребывания под влиянием Адама Сэндса, девятнадцатилетнего бывшего беглеца с собственным прошлым, связанным с наркотиками и преступностью.
  
  Сэндс был подробно допрошен первоначальными следователями по делу и был исключен из списка потенциальных подозреваемых, когда подтвердилось его алиби: на момент убийства Дейзи Клейтон он содержался в тюрьме Голливудского отделения.
  
  С Сэндса сняли подозрение, и он был подробно допрошен о привычках и отношениях жертвы. Он утверждал, что не располагает информацией о том, с кем она встречалась в ночь своего убийства. Он рассказал, что обычно она слонялась возле торговой площади на Голливудском бульваре недалеко от Вестерн-авеню, где были мини-маркет и винный магазин. Она приставала к мужчинам, когда они выходили из магазинов, а затем занималась с ними сексом в их машинах после того, как они заезжали в один из многочисленных близлежащих переулков для уединения. Сэндс сказала, что он часто присматривал за ней во время сделок, но в ту ночь, о которой идет речь, он был схвачен полицией по ордеру за неявку в суд по обвинению в мелком правонарушении, связанном с наркотиками.
  
  Дейзи оставили одну на торговой площади, и ее тело было найдено следующей ночью в одном из переулков, которые она использовала для своих трюков. Он был обнажен, и на нем были признаки жестокого сексуального насилия и пыток. После этого его почистили отбеливателем. Ничего из одежды жертвы так и не было найдено. Детективы установили, что прошло целых двадцать часов с того момента, как ее в последний раз видели в торговом центре, домогающейся Джонса, и когда полиция получила анонимный звонок о том, что в мусорном контейнере в переулке недалеко от Кауэнги было обнаружено тело, и офицер Дворек был отправлен на вызов. Пропавшие часы так и не были подсчитаны, но по отбеливанию тела стало ясно, что Дейзи куда-то увезли, а затем использовали и убили, и ее тело было тщательно очищено от любых улик, которые могли бы привести к ее убийце.
  
  Единственной уликой, над которой первые детективы ломали голову на протяжении всего расследования, был синяк на теле, который, как они были убеждены, был отметиной, оставленной убийцей. Это был круг диаметром два дюйма в верхней части правого бедра. Внутри круга был кроссворд с буквами A-S-P, расположенными горизонтально и вертикально с общей буквой S.
  
  
  
  
  Буквы кроссворда были нанесены на теле жертвы задом наперед, что указывает на то, что они правильно прочитаны на устройстве или инструменте, использованном для нанесения метки. Круг вокруг кроссворда казался змеей, пожирающей саму себя, но размытые следы кровоподтеков на ткани не позволяли подтвердить это.
  
  На разгадывание значения кроссворда было потрачено много часов исследовательской работы, но окончательного вывода сделано не было. Первоначально дело расследовали два детектива из отдела убийств, приписанных к Голливудскому отделу, а затем переведенные в Олимпийский отдел, когда региональные команды по расследованию убийств были объединены и Голливуд потерял свое легендарное подразделение по расследованию убийств. Имена следователей были Кинг и Карсуэлл, и Баллард не знал ни одного из них.
  
  Время смерти было установлено во время вскрытия через десять часов после того, как жертву видели в последний раз, и за десять часов до того, как было найдено тело.
  
  В отчете коронера указана причина смерти - удушение вручную. Суд дополнительно уточнил этот вывод, заявив, что следы, оставленные на шее жертвы руками убийцы, указывают на то, что она была задушена сзади, возможно, во время сексуального насилия. Повреждения тканей влагалища и заднего прохода были указаны как до, так и после смерти. Ногти жертвы были удалены после смерти, что рассматривается убийцей как попытка убедиться, что никаких биологических улик не осталось.
  
  На теле также обнаружены посмертные ссадины и царапины, которые, по мнению следователей, появились во время попытки отмыть жертву жесткой щеткой с отбеливателем, который был найден во всех отверстиях, включая рот, горло и ушные каналы. Судебно-медицинский эксперт пришел к выводу, что труп был погружен в отбеливатель во время этого процесса очистки.
  
  Это открытие в сочетании со временем смерти привело следователей к выводу, что убийца забрал Дейзи с улицы в гостиничный номер или другое место, где могла быть приготовлена ванна с отбеливателем для мытья тела.
  
  “Он планировщик”, - сказал Баллард вслух.
  
  Выводы об отбеливателе побудили первоначальных следователей потратить большую часть своего времени в первые дни расследования на тщательный опрос всех мотелей и гостиниц в районе Голливуда, которые предлагали прямой доступ к номерам рядом с парковкой. Школьную фотографию Дейзи показывали сотрудникам всех смен, домработниц расспрашивали о любых сообщениях о сильном запахе отбеливателя, а мусорные баки обыскивали в поисках контейнеров с отбеливателем. Из этих усилий ничего не вышло. Место убийства так и не было определено, а без места преступления расследование дела было затруднено с самого начала. Через шесть месяцев расследования дело так и осталось безрезультатным, без зацепок и подозреваемых.
  
  Баллард наконец вернулся к фотографиям с места преступления и на этот раз внимательно изучил их, несмотря на их мрачный характер. Возраст жертвы, отметины на ее теле и шее, показывающие подавляющую силу убийцы, ее последний покой обнаженной на куче мусора в коммерческом мусорном баке... все это вызвало у Баллард чувство ужаса, печальное сопереживание этой девушке и тому, через что она прошла. Баллард никогда не был тем детективом, который мог оставить работу в ящике стола в конце смены. Она носила это с собой, и это было ее сочувствие, которое подпитывало ее.
  
  До назначения в the night beat Баллард работал над специализацией по убийствам на сексуальной почве в RHD. Ее тогдашний партнер, Кен Честейн, был одним из ведущих расследователей убийств на сексуальной почве в департаменте. Оба посещали занятия и были наставниками детектива Дэвида Лэмбкина, долгое время считавшегося экспертом департамента, пока он не сорвал чеку и не уехал из города на северо-запад Тихого океана.
  
  Это стремление было в значительной степени отодвинуто на второй план ее переводом в the late show, но теперь, когда она просматривала файлы Клейтона, она увидела сексуального хищника, скрывающегося за словами и отчетами, хищника, личность которого не установлена вот уже девять лет, и она почувствовала глубокий рывок внутри. Это было то же самое притяжение, которое впервые привело ее к мыслям о том, чтобы быть полицейским и охотиться на мужчин, которые причиняют боль женщинам и оставляют их, как мусор в переулке. Она хотела участвовать во всем, чем занимался Гарри Босх.
  
  Баллард отвлеклась от этих мыслей, когда услышала голоса. Она оторвала взгляд от экрана и посмотрела поверх стены рабочей станции. Она увидела, как два детектива снимают пиджаки и вешают их на стулья, готовясь к новому рабочему дню.
  
  Одним из них был Сезар Ривера.
  
  
  
  4
  
  Баллард собрала свои вещи и покинула позаимствованную рабочую станцию. Сначала она зашла в типографию, чтобы собрать отчеты, которые она загрузила в общий принтер после того, как напечатала их ранее. Лейтенант детективного отдела принадлежала к старой школе и по-прежнему предпочитала получать от нее отчеты в бумажном виде по утрам, хотя она также подавала их в цифровом виде. Она разделила отчеты о расследовании смерти и о более раннем звонке со взломом, скрепила их, а затем отправила в папку "Входящие" на столе адъютанта лейтенанта, чтобы они были готовы к его приезду. Затем она неторопливо подошла к отделу сексуальных преступлений и подошла сзади к Ривере, когда он сидел на своем посту и готовился к новому дню, выливая бутылку виски размером с авиалинию в кружку с кофе. Она не подала виду, что видела это, когда говорила.
  
  “Приветствую тебя, Цезарь”.
  
  Ривера был еще одним парнем с усами, почти белыми на фоне его смуглой кожи. Он сочетал это с распущенными белыми волосами, которые были немного длинноваты по стандартам полиции Лос-Анджелеса, но приемлемы для старого детектива. Он слегка дернулся на своем сиденье, испугавшись, что его утренняя рутина была замечена. Он развернул свое кресло, но расслабился, когда увидел, что это Баллард. Он знал, что она не поднимет волн.
  
  “Рене”, - сказал он. “Как дела, девочка? У тебя есть что-нибудь для меня?”
  
  “Нет, ничего”, - сказала она. “Тихая ночь”.
  
  Баллард держалась на расстоянии на случай, если от нее пахло разложением.
  
  “Так в чем дело?” Спросил Ривера.
  
  “Собираюсь уходить”, - сказал Баллард. “Хотя мне было интересно. Ты знаешь парня, который раньше работал здесь, по имени Гарри Босх? Он работал в отделе убийств.”
  
  Она указала на угол комнаты, где когда-то располагался отдел по расследованию убийств. Теперь он использовался командой по борьбе с бандитизмом.
  
  “До того, как я попал сюда”, - сказал Ривера. “Я имею в виду, я знаю, кто он — думаю, все знают. Но нет, я никогда не имел дела с этим парнем. Почему?”
  
  “Он был в участке этим утром”, - сказал Баллард.
  
  “Ты имеешь в виду на кладбище?”
  
  “Да, он сказал, что пришел поговорить с Двореком о старом убийстве. Но я застал его просматривающим твою стопку.”
  
  Она указала на длинный ряд картотечных шкафов, тянувшихся вдоль стены. Ривера в замешательстве покачал головой.
  
  “Мой стек?” Сказал Ривера. “Какого хрена?”
  
  “Как долго ты работаешь в Голливудском подразделении, Сезар?” - Спросил Баллард.
  
  “Семь лет, какое это имеет отношение к—”
  
  “Тебе знакомо имя Дейзи Клейтон? Она была убита в ’09. Это открытое дело, классифицируемое как на сексуальной почве ”.
  
  Ривера покачал головой.
  
  “Это было до моего пребывания здесь”, - сказал он. “Тогда я был в Холленбеке”.
  
  Он встал, подошел к ряду картотечных шкафов и вытащил из кармана связку ключей, чтобы открыть верхний ящик из своей стопки из четырех ящиков.
  
  “Теперь заперто”, - сказал он. “Была заперта, когда я уходил прошлой ночью”.
  
  “Я запер ее после того, как он ушел”, - сказал Баллард.
  
  Она ничего не сказала о том, что нашла погнутую скрепку в ящике стола.
  
  “Разве Босх не на пенсии?” Сказал Ривера. “Как он сюда попал? Он сохранил свои девять-девять-девять, когда ушел?”
  
  Каждому офицеру выдали так называемый ключ 999, который отпирал заднюю дверь каждого участка в городе. Они были распространены в качестве резервной копии электронных идентификационных ключей, которые были более подвержены сбоям во время перебоев в подаче электроэнергии. Город не был щепетилен в их сборе, когда офицеры уходили в отставку.
  
  “Возможно, но он сказал мне, что лейтенант Манро впустила его, чтобы он мог дождаться, когда Дворек вернется с патрулирования”, - сказал Баллард. “Он блуждал, и именно тогда я увидел, как он просматривает твои файлы. Я работал в углу, и он меня не видел ”.
  
  “Это он упомянул дело Дейзи?”
  
  “Дейзи Клейтон. Нет, на самом деле Дворек сказал, что Босх хотел поговорить с ним именно об этом. Дворек был первым офицером, прибывшим вместе с ней на место происшествия ”.
  
  “Тогда это было дело Босха?”
  
  “Нет. Изначально над этим работали Кинг и Карсвелл. Теперь это отнесено к нераскрытым в центре города ”.
  
  Ривера вернулся к своему столу, но остался стоять, когда взял свою кофейную чашку и сделал из нее большой глоток. Затем он резко отнял чашу ото рта.
  
  “Черт, я знаю, что он делал”, - сказал он.
  
  “Что?” - Спросил Баллард.
  
  В ее голосе чувствовалась настойчивость.
  
  “Я попал сюда как раз в тот момент, когда они проводили реорганизацию и переводили отдел убийств в Западное бюро”, - сказал Ривера. “Стол для секса расширялся, и они привели меня. Я и Сандовал были дополнением, а не заменой. Мы оба приехали из Холленбека, понимаешь”.
  
  “Хорошо”, - сказал Баллард.
  
  “Итак, лейтенант выделил мне этот кабинет и дал ключ. Но когда я открыла верхний ящик, чтобы положить туда вещи, он был полон. Все четыре ящика были полны. То же самое с Сандовалем — его четверо тоже были завалены ”.
  
  “Наполненная чем? Ты имеешь в виду файлы?”
  
  “Нет, каждый ящик был заполнен карточками shake. Там их набито множество стопок. Парни из отдела убийств и другие детективы решили сохранить старые карточки после того, как департамент перешел на цифровые технологии. Они засунули их в картотечные ящики для сохранности ”.
  
  Ривера говорил о том, что официально называлось карточками для полевых интервью. Это были карточки размером 3 х 5, которые были заполнены офицерами во время патрулирования, когда они сталкивались с людьми на улицах. На лицевой стороне каждой карточки была форма с конкретными идентификаторами, касающимися опрошенного лица, такими как имя, дата рождения, адрес, принадлежность к банде, татуировки и известные партнеры. Обратная сторона каждой карточки была пустой, и именно там офицер мог написать любую дополнительную информацию о предмете.
  
  Офицеры носили стопки незаполненных карточек FI при себе или в своих патрульных машинах — Баллард всегда держала свои карточки под солнцезащитным козырьком в своей машине, когда работала патрульной в Тихоокеанском подразделении. В конце смены карточки были переданы командиру дивизионной вахты, и информация о них была введена канцелярским персоналом в базу данных с возможностью поиска. Если имя, проверенное по базе данных, выдаст совпадение, у дознавателя или детектива будет готовый набор фактов, адресов и известных партнеров, с которых можно начать.
  
  Американский союз защиты гражданских свобод долгое время протестовал против использования департаментом карточек и сбора информации от граждан, которые не совершали преступлений, называя эту практику незаконным обыском и изъятием и обычно называя Вопросы и ответы вымогательством. Департамент отразил все юридические попытки прекратить эту практику, и многие рядовые сотрудники называли карточки 3 х 5 карточками shake, что было не таким уж тонким подлогом к ACLU.
  
  “Зачем они их хранили?” - Спросил Баллард. “Все было занесено в базу данных, и там было бы легче найти”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Ривера. “В Холленбеке так не поступали”.
  
  “Итак, что ты сделал, избавился от них?”
  
  “Да, мы с Сэнди опустошили ящики”.
  
  “Ты выбросил их всех?”
  
  “Нет, если я чему-то и научился в этом отделе, так это не быть парнем, который облажается. Мы упаковали их и отнесли на хранение. Пусть это будет проблемой кого-то другого ”.
  
  “Какое хранилище?”
  
  “Через стоянку”.
  
  Баллард кивнул. Она знала, что он имел в виду строение в южном конце парковки станции. Это было одноэтажное здание, которое когда-то было городским офисом коммунальных служб, но было передано станции, когда потребовалось больше места. Сейчас здание в основном не использовалось. В двух больших комнатах был оборудован тренажерный зал для офицеров и студия боевых искусств с мягкой обивкой, но кабинеты поменьше пустовали или использовались для хранения неочевидных вещей.
  
  “Значит, это было семь лет назад?” - спросила она.
  
  “Более или менее”, - сказал Ривера. “Мы не перенесли все это сразу. Я убрала один ящик, и когда он заполнялся, и мне нужно было переходить к следующему, я убирала этот. Вот так все и прошло. Потребовалось около года.”
  
  “Итак, что заставляет вас думать, что Босх искал карты shake прошлой ночью?”
  
  Ривера пожал плечами.
  
  “Там должны были быть карточки для встряхивания со времени убийства, о котором вы говорите, верно?”
  
  “Но информация о карточках для встряхивания есть в базе данных”.
  
  “Предположительно. Но что вы вводите в окно поиска? Понимаешь, что я имею в виду? В этом есть изъян. Если он хотел посмотреть, кто ошивался в Голливуде во время убийства, как вы ищете это в базе данных? ”
  
  Баллард кивнул в знак согласия, но знал, что есть много способов получить информацию о полевых интервью в базе данных, например, по географии и временным рамкам. Она думала, что Ривера ошибался насчет этого, но, вероятно, был прав насчет Босха. Он был детективом старой школы. Он хотел посмотреть сквозь "Шейкс", чтобы увидеть, с кем разговаривали уличные копы в Голливуде во время убийства Клейтона.
  
  “Что ж, ” сказала она, “ я ухожу отсюда. Всего хорошего. Оставайся в безопасности”.
  
  “Да, ты тоже, Баллард”, - сказал Ривера.
  
  Баллард покинула детективное бюро и поднялась в женскую раздевалку на втором этаже. Она сменила костюм на спортивные штаны. Ее план состоял в том, чтобы отправиться в Венецию, сдать белье из прачечной, забрать свою собаку из ночного питомника, а затем взять палатку и доску для гребли на пляж. Днем, после того как она отдохнет и обдумает свой подход, она разберется с Босхом.
  
  
  Утреннее солнце слепило ей глаза, когда она пересекала парковку за вокзалом. Она открыла замки на своем фургоне и бросила свой мятый костюм на пассажирское сиденье. Затем она увидела старое коммунальное здание в южной части участка и передумала сразу уезжать.
  
  Она воспользовалась своим ключом-картой, чтобы войти в здание, и обнаружила, что пара других участников позднего шоу тренируются, прежде чем отправиться домой после утреннего часа пик. Она шутливо отсалютовала им и пошла по коридору, который вел к бывшим городским офисам, ныне используемым под склад. В первой комнате, которую она проверила, были предметы, найденные в одном из ее собственных шкафов. Годом ранее она поймала грабителя, который наполнил комнату мотеля имуществом из домов, в которые он вломился или которые купил на украденные деньги и кредитные карточки. Теперь, год спустя, дело было рассмотрено, а большая часть имущества все еще не была востребована. Он был возвращен на Голливудский участок, когда отдел организовал ежегодный день открытых дверей для жертв, как последний шанс для них потребовать свою собственность.
  
  Следующая комната была заставлена картонными коробками со старыми делами, которые по разным причинам пришлось сохранить. Баллард осмотрелся здесь и передвинул несколько коробок, чтобы добраться до других. Довольно скоро она открыла пыльную коробку, которая была заполнена карточками FI. Она ударила в грязь лицом.
  
  Двадцать минут спустя она отобрала двенадцать коробок с карточками FI и выстроила их вдоль стены в коридоре. По отдельности взяв образцы карточек из каждой коробки, она смогла определить, что карточки охватывают период с 2006 года, когда началась инициатива по оцифровке, по 2010 год, когда отдел по расследованию убийств был выведен из состава Голливудского подразделения.
  
  Баллард подсчитал, что в каждой из коробок содержалось до тысячи карточек. Потребовалось бы много часов, чтобы тщательно прочесать их все. Она задавалась вопросом, было ли это тем, что Босх ожидал сделать, или он планировал более тщательный поиск одной карты или одной конкретной ночи, возможно, той ночи, когда Дейзи Клейтон была похищена с улицы.
  
  Баллард не знала ответа, пока не спросила Босха.
  
  Она оставила записку на ряду коробок в коридоре, в которой говорилось, что они для нее отложены. Она вернулась на парковку и села в свой фургон, предварительно проверив ремни, крепящие ее доски к багажникам на крыше. Вскоре после того, как ее назначили в Голливудский отдел и просочились слухи о том, что она была вовлечена во внутреннее расследование о домогательствах, в участке нашлись люди, которые попытались отомстить ей. Иногда это было обычное издевательство, иногда это заходило глубже. Однажды утром, в конце ее смены, когда она остановила свой фургон у электрических ворот станционной стоянки, ее доска для гребли соскользнула с крыши и ударилась о ворота, расколов стекловолокно носовой части. Она сама починила доску и начала проверять крепления стойки каждое утро после своей смены.
  
  Она выехала на Ла Бреа до 10 автострады и направилась на запад, к пляжу. Она подождала несколько минут девятого, чтобы позвонить по номеру RHD, который она все еще запрограммировала в своем телефоне. Ответил клерк, и Баллард спросил Люси Сото. Она произнесла это имя с подчеркнутой фамильярностью, которая наводила на мысль, что это был разговор полицейского с полицейским. Перевод был произведен без вопросов.
  
  “Это детектив Сото”.
  
  “Это детектив Баллард, Голливудский отдел”.
  
  Последовала пауза, прежде чем Сото ответил.
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказала она. “Чем я могу вам помочь, детектив Баллард?”
  
  Баллард привыкла к детективам, с которыми она не была знакома лично, знающим о ней. С женщинами-детективами всегда возникает неловкий момент. Они либо восхищались Баллард за ее настойчивость в отделе, либо считали, что ее действия усложнили их собственную работу. Баллард всегда приходилось выяснять, что это было, и дебют Сото не дал никакого намека на то, в каком лагере она была. Ее повторение имени Баллард вслух, возможно, было попыткой дать понять кому-то вроде партнера или руководителя из целевой группы, с кем она разговаривала.
  
  Пока не имея возможности прочитать ее, Баллард просто продолжил.
  
  “Я работаю здесь в вечернем шоу”, - сказала она. “Иногда это заставляет меня бежать, иногда не так сильно. Моему Л-Т нравится, когда у меня есть хобби, чтобы чем-то занять себя ”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Сото. “Какое это имеет отношение ко мне? Я вроде как в середине—”
  
  “Да, я знаю, что ты занят. Ты в оперативной группе по домогательствам. Вот почему я звоню. Одно из твоих нераскрытых дел — о том, что ты не работаешь из—за целевой группы - я подумал, не могу ли я взяться за это дело. ”
  
  “По какому делу?”
  
  “Дейзи Клейтон. Пятнадцатилетний подросток убит здесь, в...
  
  “Я знаю этот случай. Что тебя так заинтересовало?”
  
  “В то время это было крупное дело. Я слышал, как некоторые любители синих костюмов говорили об этом, поднял все, что мог, на коробке, и заинтересовался. Похоже, что с этой штукой с оперативной группой ты в данный момент мало что делал ”.
  
  “И ты хочешь попробовать”.
  
  “Я не даю никаких обещаний, но, да, я хотел бы немного поработать над этим. Я бы держал тебя в курсе. Это все еще твое дело. Я бы просто поработал на улице ”.
  
  Баллард был на автостраде, но не двигался. То, как она рылась в коробках на складе, толкнуло ее в самое сердце часа пик. Она знала, что утренний бриз также будет в полной силе на побережье. Она будет грести против него, и отбивная от него поднимется. Она скучала по своему окну.
  
  “Прошло девять лет”, - сказал Сото. “Я не уверен, что улица что-нибудь произведет. Особенно на кладбище. Ты будешь крутить свои колесики”.
  
  “Ну, может быть”, - сказал Баллард. “Но они - мои колеса, которые нужно вращать. Ты согласен с этим или нет?”
  
  Последовала еще одна долгая пауза. Балларду хватило времени, чтобы передвинуть фургон примерно на пять футов.
  
  “Есть кое-что, что ты должен знать”, - сказал Сото. “Кто-то еще этим занимается. Кто-то за пределами департамента ”.
  
  “О, да?” Сказал Баллард. “Кто это?”
  
  “Мой старый партнер. Его зовут Гарри Босх. Сейчас он на пенсии, но он... ему нужна работа”.
  
  “Один из таких, да? Ладно. Что-нибудь еще, что я должен знать? Это было одно из его дел?”
  
  “Нет. Но он знает мать жертвы. Он делает это ради нее. Как собака с костью”.
  
  “Приятно знать”.
  
  Теперь Баллард получал лучшее представление о рельефе местности. Это была истинная цель ее звонка. Разрешение работать над делом было наименьшей из ее забот.
  
  “Если я что-нибудь придумаю, я скормлю это тебе”, - сказал Баллард. “И я позволю тебе вернуться к расплате”.
  
  Баллард показалось, что она услышала приглушенный смех.
  
  “Эй, Баллард?” Затем Сото тихо добавил. “Я сказал, что знаю, кто ты такой. Я также знаю, кто такой Оливас. Я имею в виду, я работаю с ним. Я хочу, чтобы ты знал, я ценю то, что ты сделал, и я знаю, что ты заплатил определенную цену. Я просто хотел это сказать ”.
  
  Баллард кивнула сама себе.
  
  “Приятно это знать”, - сказала она. “Я буду на связи”.
  
  
  
  Bosch
  
  
  5
  
  От здания суда Сан-Фернандо до старой тюрьмы, где Босх работал с документами, было всего квартал ходьбы. Он быстро преодолел расстояние, пружинистость его шага была вызвана ордером на обыск в его руке. Судья Аттикус Финч Лэндри прочитал это в кабинете и задал Босху несколько формальных вопросов, прежде чем подписать протокол утверждения. Теперь у Босха были полномочия провести обыск и, надеюсь, найти пулю, которая приведет к аресту и закрытию другого дела.
  
  Он срезал путь через городской двор общественных работ к задней двери старой тюрьмы. Он вытащил ключ из висячего замка, направляясь к бывшему вытрезвителю, где на стальных полках хранились папки с открытыми делами. Он обнаружил, что оставил замок открытым, и молча отчитал себя. Это было нарушением его собственного, а также ведомственного протокола. Файлы должны были постоянно храниться под замком. И Босху тоже нравилось держать дела на своем столе в безопасности, даже во время сорокаминутной поездки за ордером на обыск в здание суда по соседству.
  
  Он переместился за свой импровизированный стол — и старую деревянную дверь, расположенную поперек двух штабелей картотечных коробок — и сел. Он сразу же увидел скрученную скрепку для бумаг, лежащую на крышке его закрытого ноутбука.
  
  Он уставился на нее. Он не клал это туда.
  
  “Ты забыл об этом”.
  
  Босх поднял глаза. Женщина—детектив, которую видели прошлой ночью в Голливудском участке, сидела верхом на старой скамейке, проходившей между отдельно стоящими полками, заполненными папками с делами. Она была вне поля его зрения, когда он вошел в камеру. Он посмотрел на открытую дверь, где висячий замок болтался на цепочке.
  
  “Баллард, верно?” он сказал. “Приятно знать, что я не схожу с ума. Я думал, что заперся ”.
  
  “Я позволил себе войти”, - сказал Баллард. “101 взлом замка”.
  
  “Это хороший навык, которым нужно обладать. Тем временем, я тут вроде как занят. Только что получил ордер на обыск, мне нужно придумать, как его провести так, чтобы мой подозреваемый ничего не узнал. Чего вы хотите, детектив Баллард?”
  
  “Я хочу войти”.
  
  “Внутри?”
  
  “О Дейзи Клейтон”.
  
  Босх на мгновение задумался над ней. Она была привлекательной, возможно, лет тридцати пяти, с каштановыми, выгоревшими на солнце волосами, подстриженными по плечи, и стройной, спортивного телосложения. На ней была свободная одежда. Прошлой ночью она была в рабочей одежде, которая придавала ей более внушительный вид — обязательное условие в полиции Лос-Анджелеса, где, как знал Босх, к женщинам-детективам часто относились как к офисным секретаршам.
  
  У Балларда также был густой загар, что, по мнению Босха, противоречило представлению о ком-то, кто работал в кладбищенскую смену. Больше всего его впечатлило то, что прошло всего двенадцать часов с тех пор, как она застала его врасплох у картотечных шкафов в голливудском детективном бюро, а она, казалось, уже раскусила его и то, что он делал.
  
  “Я разговаривал с твоей бывшей партнершей, Люси”, - сказал Баллард. “Она дала мне свое благословение. В конце концов, это дело голливудской телекомпании ”.
  
  “Был, пока RHD не забрал его”, - сказал Босх. “Теперь у них есть положение, а не у Голливуда”.
  
  “И каково твое положение? Ты уволен из полиции Лос-Анджелеса. Кажется, нет никакой связи с городом Сан-Фернандо, которую я мог бы увидеть в книге ”.
  
  В качестве офицера запаса полиции ЮФО в течение последних трех лет Босх в основном работал над нераскрытыми делами всех видов — убийствами, изнасилованиями, нападениями. Но работа была неполный рабочий день.
  
  “Они дают мне здесь много свободы”, - сказал Босх. “Я работаю над этими делами, а также над своими собственными. Дейзи Клейтон - одна из моих любимых. Можно сказать, что у меня есть личный интерес. Таково мое положение”.
  
  “И у меня есть двенадцать коробок с карточками shake на станции Hollywood Station”, - сказал Баллард.
  
  Босх кивнул. Он был еще более впечатлен. Она каким-то образом выяснила, зачем именно он поехал в Голливуд. Изучая ее, он решил, что дело не только в загаре. В ее коже была смесь рас. Он предположил, что она, вероятно, была наполовину белой, наполовину полинезийкой.
  
  “Я полагаю, что между нами двоими, мы могли бы справиться с ними за пару ночей”, - сказал Баллард.
  
  Предложение было. Она хотела войти и дала бы Босху то, что он искал в торговле.
  
  “Карты shake - это рискованно”, - сказал он. “По правде говоря, я разобрался с этим делом. Я надеялся, что в карточках может что-то быть ”.
  
  “Это удивительно”, - сказал Баллард. “Я слышал, ты из тех парней, которые никогда не выпускают струну из рук — твой бывший партнер назвал тебя собакой с костью”.
  
  Босх не знал, что на это сказать. Он пожал плечами.
  
  Баллард встала и направилась к нему по проходу между полками.
  
  “Иногда это медленно, иногда нет”, - сказала она. “Я собираюсь начать просматривать карты сегодня вечером. Между звонками. Что-нибудь конкретное, на что мне следует обратить внимание?”
  
  Босх помолчал, но знал, что ему нужно принять решение. Доверяй ей или держи ее снаружи.
  
  “Фургоны”, - сказал он. “Поищи рабочие фургоны, может быть, парней, которые перевозят химикаты”.
  
  “За то, что перевез ее”, - сказала она.
  
  “За все это”.
  
  “В книге говорилось, что парень отвез ее домой или в мотель. Какое-нибудь место с ванной. Для отбеливания”.
  
  Босх покачал головой.
  
  “Нет, он не пользовался ванной”, - сказал он.
  
  Она смотрела на него, ожидая, не задавая очевидного вопроса о том, как он узнал.
  
  “Хорошо, пойдем со мной”, - наконец сказал он.
  
  Он встал и вывел ее из камеры обратно к двери во двор общественных работ.
  
  “Ты просмотрел книгу и фотографии, верно?” он сказал.
  
  “Да”, - сказала она. “Все, что было оцифровано”.
  
  Они вошли во двор, который представлял собой большую площадь под открытым небом, окруженную стенами. Вдоль задней стены располагались четыре отсека, разделенных стеллажами для инструментов и верстаками, где обслуживалось и ремонтировалось городское оборудование и транспортные средства. Босх привел Балларда в один из таких.
  
  “Ты видел отметину на теле?”
  
  “А-С-П?”
  
  “Верно. Но они неправильно поняли значение этого. Оригинальные детективы. Они пошли по спирали с этим, и все было неправильно ”.
  
  Он подошел к верстаку и потянулся к полке, на которой стояла большая прозрачная пластиковая ванна с синей защелкивающейся крышкой. Он снял его и протянул ей.
  
  “Двадцатипятигаллоновый контейнер”, - сказал Босх. “Дейзи было пять футов два дюйма, вес сто пять фунтов. Маленькая. Он поместил ее в одно из них, затем добавил отбеливатель по мере необходимости. Он не пользовался ванной ”.
  
  Баллард изучал контейнер. Объяснение Босха было правдоподобным, но не окончательным.
  
  “Это теория”, - сказала она.
  
  “Никакой теории”, - сказал он.
  
  Он поставил контейнер на пол, чтобы можно было открыть крышку. Затем он поднял ванну и повернул ее так, чтобы она могла заглянуть в нее. Он сунул руку внутрь и указал на печать производителя, оттиснутую в пластик внизу. Это был двухдюймовый круг с буквами A-S-P по горизонтали и вертикали в центре.
  
  “А-С-П”, - сказал он. “Американские продукты для хранения или американские мягкие пластмассы. Та же компания, два имени. Убийца поместил ее в одно из них. Ему не нужна была ванна или мотель. Один из них и фургон ”.
  
  Баллард запустил руку в контейнер и провел пальцем по печати производителя. Босх знал, что она пришла к тому же выводу, что и он. Логотип был нанесен на пластик с нижней стороны ванны, создавая рельефный отпечаток на внутренней стороне. Если бы кожа Дейзи была прижата к гребням, логотип оставил бы свой след.
  
  Баллард убрала руку и оторвала взгляд от ванны на Босха.
  
  “Как ты до этого додумался?” - спросила она.
  
  “Я думал так же, как и он”, - сказал Босх.
  
  “Дай угадаю, их невозможно отследить”.
  
  “Они делают их в Гардене, отправляют розничным торговцам повсюду. Они осуществляют прямые продажи коммерческим аккаунтам, но что касается индивидуальных продаж, забудьте об этом. Вы можете приобрести их в каждом магазине Target и Walmart в стране ”.
  
  “Ну и дерьмо”.
  
  “Да”.
  
  Босх откинул крышку ванны и собирался вернуть ее на верхнюю полку.
  
  “Могу я взять это?” - Спросил Баллард.
  
  Босх повернулся к ней. Он знал, что может заменить это, и что она легко сможет получить свое. Он предположил, что это был шаг, чтобы еще больше вовлечь его в партнерство. Если он давал ей что-то, то это означало, что они работали вместе.
  
  Он передал ванну.
  
  “Это твое”, - сказал он.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она.
  
  Она посмотрела на открытые ворота во двор общественных работ.
  
  “Хорошо, итак, я начинаю сегодня с коктейлей”, - сказала она.
  
  Босх кивнул.
  
  “Где они были?” он спросил.
  
  “В хранилище”, - сказал Баллард. “Никто не хотел их выбрасывать”.
  
  “Я понял. Это было умно”.
  
  “Что ты собирался делать, если бы нашел их все еще в картотечных шкафах?”
  
  “Я не знаю. Вероятно, попросил бы денег, если бы я мог задержаться и просмотреть их ”.
  
  “Вы просто собирались посмотреть на карточки, датированные днем или неделей убийства? Может быть, месяц?”
  
  “Нет, все они. Все, что у них еще было. Кто может сказать, что парня, который это сделал, не поймали за пару лет до или через год после?”
  
  Баллард кивнул.
  
  “Ни один камень не раскрыт. Я понимаю.”
  
  “Это заставило тебя передумать? Это будет большая работа ”.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ну, я собираюсь идти. Мог бы даже лечь пораньше, чтобы начать ”.
  
  “Удачной охоты. Если я смогу прийти, я приду. Но у меня есть ордер на обыск, который нужно выполнить ”.
  
  “Правильно”.
  
  “В противном случае, позвони мне, если что-нибудь найдешь”.
  
  Он полез в карман и достал визитную карточку с номером своего мобильного.
  
  “Принято”, - сказала она.
  
  Баллард ушла, держа контейнер перед собой за углубленные ручки с обеих сторон. Пока Босх наблюдал, она плавно развернулась и вернулась к нему.
  
  “Люси Сото сказала, что ты знаешь мать Дейзи”, - сказала она. “Это то положение, о котором ты говорил, что у тебя было?”
  
  “Думаю, можно сказать и так”, - сказал Босх.
  
  “Где мать — хочу ли я поговорить с ней?”
  
  “Мой дом. Ты можешь поговорить с ней в любое время ”.
  
  “Ты живешь с ней?”
  
  “Она останется со мной. Это временно. Вудро Вильсон Восемьдесят шесть-двадцать.”
  
  “Хорошо. Понял.”
  
  Баллард снова повернулся и ушел. Босх смотрел ей вслед. Она больше не делала разворотов.
  
  
  6
  
  Босх вернулся в тюрьму, чтобы получить ордер на обыск и закрыть камеру с нераскрытыми делами. Затем он пересек Первую улицу и вошел в детективное бюро полиции Сан-Франциско через боковую дверь со стороны парковки. Он увидел двух штатных детективов подразделения за их рабочими местами. Белла Лурдес была старшим детективом, чаще всего работавшим в паре с Босхом, когда его расследования выводили его на улицы. У нее был мягкий, материнский взгляд, который скрывал ее навыки и жесткость. Оскар Лусон был старше Лурдес, но его совсем недавно перевели в детективное подразделение. Он вел малоподвижный образ жизни, и ему нравилось носить свой значок на цепочке на шее, как у наркомана, а не на поясе. В противном случае, это может быть не замечено. Дэнни Систо, третий член команды, не присутствовал.
  
  Босх проверил кабинет капитана Тревино и обнаружил, что дверь открыта, а детектив-коммандер сидит за своим столом. Он оторвался от каких-то бумаг и посмотрел на Босха.
  
  “Как все прошло?” Спросил Тревино.
  
  “Подпишите, запечатайте, доставлено”, - сказал Босх, показывая ордер в качестве доказательства. “Ты хочешь, чтобы все в военной комнате поговорили о том, как мы это делаем?”
  
  “Да, приведи Беллу и Оскара. Систо на месте преступления, так что он не выживет. Я заберу кого-нибудь из патруля ”.
  
  “А как насчет полиции Лос-Анджелеса?”
  
  “Давай сначала разберемся с этим, а потом я позвоню Футхиллу и назначу встречу между капитанами”.
  
  Тревино поднимал телефонную трубку, чтобы позвонить в офис стражи, когда говорил. Босх вынырнул обратно и воспользовался ордером, чтобы подать сигнал Лурдесу и Лусону в военный штаб. Босх вошел, взял желтый блокнот со стола снабжения и сел на один конец овального стола для совещаний. Так называемый военный зал на самом деле был многофункциональным помещением. Она использовалась для учебных занятий, как столовая, как командный пункт экстренной помощи, а иногда и как место для выработки стратегии расследования и тактики со всем детективным отрядом — всеми пятью его членами.
  
  Босх сел и перевернул титульный лист ордера, чтобы перечитать раздел о вероятных причинах, который он составил. Это было взято из дела об убийстве четырнадцатилетней давности. Жертвой был Кристобаль Вега, пятидесяти двух лет, в которого выстрелили один раз в затылок, когда он выгуливал свою собаку на своей улице в парке Пионер. Вега был ветераном банды, стрелявшим в Варрио Сан-Фер 13, одну из старейших и самых жестоких банд в долине Сан-Фернандо.
  
  Его смерть стала шоком для крошечного городка Сан-Фернандо, потому что он был хорошо известен в обществе после того, как публично принял роль крестного отца, решал соседские споры, жертвовал крупные средства местным церквям и школам и даже доставлял продуктовые корзины нуждающимся во время праздников.
  
  Это была маскировка хорошего парня, которая скрывала тридцать с лишним лет работы гангстером. Внутри VSF он был печально известен своей жестокостью и известен под прозвищем дядя Мурда. Он постоянно передвигался с двумя телохранителями и редко покидал территорию СанФер, потому что все окрестные банды давали ему “зеленый свет” в результате его лидерства и планирования жестоких вылазок на другие территории. Парни из Вайнленда хотели его смерти. Пака хотели его смерти. Пакоима Флэтс хотела его смерти. И так далее.
  
  Убийство дяди Мурды было также неожиданным, потому что Вегу поймали на улице в одиночестве. У него был пистолет, заткнутый за пояс его спортивных штанов, но, очевидно, он думал, что он в безопасности, чтобы сбежать из своего укрепленного дома и вывести свою собаку в парк вскоре после рассвета. Он так и не сделал этого. Его нашли лицом вниз на тротуаре в квартале от парка. Его убийца подошел так незаметно сзади, что Вега даже не вытащил пистолет из-за пояса.
  
  Хотя Вега сам был бандитом и убийцей, расследование его убийства полицией Сан-Франциско изначально было напряженным. Но свидетеля стрельбы так и не нашли, и единственной найденной уликой была пуля 38-го калибра, извлеченная во время вскрытия из мозга жертвы. Ни одна конкурирующая банда из этого района не взяла на себя ответственность за убийство, и граффити, которые либо оплакивали, либо праздновали кончину Веги, не давали ни малейшего представления о том, кто или какая банда совершила убийство.
  
  Дело было закрыто, и детективы, которым каждый год назначались проверки должной осмотрительности по нему, не проявляли особого энтузиазма. Очевидно, что это был случай, когда смерть жертвы не рассматривалась как большая потеря для общества. Мир прекрасно обходился без дяди Мурды.
  
  Но когда Босх открыл файлы в рамках проверки нераскрытого дела, он применил другой подход. Он всегда действовал в соответствии с аксиомой, что все считаются в этом мире или никто не считается. Это убеждение диктовало, что он должен прилагать все усилия к каждому делу и каждой жертве. Тот факт, что дядя Мурда получил свое прозвище из-за своей готовности выполнять смертельно опасное задание VSF, не удержал Босха от желания найти своего убийцу. По книге Босха, никто не должен быть способен подойти к человеку сзади на тротуаре на рассвете, всадить пулю в его мозг, а затем исчезнуть в тени времени. Где-то там был убийца. Он мог убивать с тех пор, и он может убить снова. Босх шел за ним.
  
  Время смерти определялось различными факторами. Жена Веги сказала, что он встал в шесть утра и вывел собаку за дверь примерно через двадцать минут. Коронер смог сузить круг поисков только до 100 минут между тем временем и восемью часами утра, когда его тело было обнаружено местным жителем недалеко от парка. Два опроса, проведенных детективами по соседству, не выявили ни одного жителя, который сообщил бы, что слышал выстрел, что приводит к выводу, что стрелок, возможно, использовал глушитель на своем оружии - или весь район не хотел сотрудничать с полицией.
  
  Хотя при расследовании дел многолетней давности было много препятствий — потеря улик, свидетелей, мест преступлений — фактор времени также мог быть выгодным. Босх всегда искал способы повернуть время в свою пользу.
  
  В расследовании дела Кристобаля Веги многое произошло за четырнадцать лет, прошедших с момента убийства. Многие гангстеры из VSF и их соперников попали в тюрьму за различные преступления, включая убийство. Некоторые пошли прямо и порвали связи с жизнью. Именно на этих людях сосредоточился Босх, используя поиск по базе данных и беседы с офицерами бандитского подразделения полиции Сан-Франциско и близлежащих подразделений полиции Лос-Анджелеса, чтобы составить два списка гангстеров, находящихся в тюрьме или считающихся гетеросексуалистами.
  
  За предыдущий год он неоднократно сидел в тюрьме и провел десятки визитов в дома и на рабочие места людей, которые оставили свои бандитские связи позади. Каждый разговор был адаптирован к обстоятельствам человека, которого он навещал, но в каждом случае расспросы случайно касались нераскрытого убийства Кристобаля Веги.
  
  Большинство разговоров заходили в тупик. Объект либо соблюдал кодекс молчания, либо не знал об убийстве на Веге. Но в конце концов кусочки информации начали складываться в мозаику. Когда он услышал более трех опровержений причастности от членов одной и той же банды, он исключил эту банду из списка подозреваемых. В конце концов, он вычеркнул всех соперников SanFer из списка. Это не было окончательным, но этого было достаточно, чтобы обратить его внимание внутрь, на собственную банду Веги.
  
  В конце концов, компания Bosch нанесла удар по pay dirt на задней парковке обувного магазина со скидкой в Альгамбре, к востоку от Лос-Анджелеса. В магазине был человек по имени Мартин Перес, реформированный СанФер, работавший менеджером по запасам вдали от той сферы, на которую он когда-то наступал. Пересу был сорок один год, и он прекратил свое членство в банде двенадцать лет назад. Хотя с шестнадцати лет он фигурировал в разведданных бандитского подразделения как закоренелый член "СанФерс", он избежал пожизненного заключения, имея в своем послужном списке несколько арестов, но ни одного обвинительного приговора. Он никогда не был в тюрьме и провел всего несколько дней то там,то здесь в окружной тюрьме.
  
  Просмотренные Босхом файлы содержали цветные фотографии татуировок, которые украшали большинство частей тела Переса в годы его активной деятельности. Среди них была надпись чернилами RIP UNCLE MURDA у него на шее. Это поставило его первым в списке людей, с которыми Босх хотел поговорить.
  
  Босх наблюдал за парковкой обувного магазина и заметил, как Перес вышел на задний двор, чтобы выкурить сигарету во время перерыва в три часа дня. В бинокль Босх подтвердил, что у Переса все еще была татуировка на шее. Он отметил время перерыва, а затем уехал.
  
  На следующий день он вернулся незадолго до перерыва. Он был одет в синие джинсы и джинсовую рабочую рубашку со стойкими пятнами, а в нагрудном кармане носил мягкую пачку красных "Мальборо". Когда он увидел Переса за магазином, он небрежно присоединился к нему, держа сигарету и спрашивая, не может ли он одолжить огонек. Перес щелкнул зажигалкой, и Босх наклонился, чтобы прикурить.
  
  Откинувшись назад, Босх упомянул татуировку, которую он только что видел вблизи, и спросил, как умер дядя Мурда. Перес ответил, сказав, что дядя Мурда был хорошим человеком, которого подставили его собственные люди.
  
  “Как так вышло?” - Спросил Босх.
  
  “Потому что он стал жадным”, - сказал Перес.
  
  Босх не стал настаивать дальше. Он докурил свою сигарету — первую, которую выкурил за многие годы, — поблагодарил Переса за огонек и ушел.
  
  Той ночью Босх постучал в дверь квартиры Переса. Его сопровождала Белла Лурдес. На этот раз он представился, как и Лурдес, и сказал Пересу, что у него проблема. Он достал свой телефон и прокрутил фрагмент разговора, которым они обменялись, покуривая за обувным магазином. Босх объяснил, что Перес знал об убийстве банды, но намеренно утаил это от властей. Это было воспрепятствование правосудию — преступление, не говоря уже о заговоре с целью совершения убийства, в чем ему будут предъявлены обвинения, если он не согласится сотрудничать.
  
  Перес выбрал вариант сотрудничества, но он не хотел идти в полицейское управление Сан-Фернандо, чтобы его не заметил в старом районе кто-то, с кем он раньше бегал. Босх позвонил старому другу, который работал в отделе по расследованию убийств Департамента шерифа в Уиттиере, и договорился занять комнату для допросов на пару часов.
  
  Угроза предъявления обвинений Пересу была в значительной степени блефом Босха, но это сработало. Перес смертельно боялся окружной тюрьмы Лос-Анджелеса и тюремной системы Калифорнии. Он сказал, что оба были хорошо снабжены членами eMe — мексиканской мафии, — которая имела прочный союз с VSF и была известна своими жестокими преступлениями против тех, кто доносил или считался уязвимым для давления правоохранительных органов, чтобы перевербовать. Перес верил, что будет отмечен смертью независимо от того, донес он или нет. Он решил выложить все на стол в надежде убедить Босха и Лурдес, что он не был убийцей, но знал, кто им был.
  
  История, рассказанная Пересом, была такой же древней, как само преступление убийства. Вега занял место силы в банде, а абсолютная власть развращает абсолютно. Он получал больше своей доли доходов от преступных предприятий СанФерс, а также был известен тем, что принуждал к сексуальным отношениям молодых женщин, связанных с членами банды на более низких уровнях. Многие из тех молодых ватос презирали его. Некто по имени Транкильо Кортес составил заговор против него. По словам Переса, он был племянником жены Веги и был взбешен жадностью Веги и ее публичными изменами.
  
  Перес был в клике Кортеса внутри банды и был посвящен в часть планирования, но настаивал, что он не присутствовал, когда Кортес убивал Вегу. Это дело долгое время считалось идеальным в полиции Сан-Франциско, потому что не было оставлено никаких улик, кроме пули. Так вот где Босх и Лурдес надавили на Переса, задавая множество вопросов об оружии, его владельце и его нынешнем местонахождении.
  
  Перес сказал, что пистолет принадлежал Кортесу, но у него не было информации о том, как он оказался у Кортеса. Что касается того, что случилось с оружием после убийства, он понятия не имел, потому что вскоре отделился от банды и покинул Долину. Но Перес предоставил часть информации, которая заставила Босха сосредоточиться. Он сказал, что Кортес оснастил пистолет самодельным глушителем. Это соответствует первоначальному расследованию.
  
  Босх сосредоточился, спрашивая, как Кортес изготовил глушитель. Перес сказал, что в то время Кортес работал в мастерской глушителей своего дяди в соседней Пакоиме, и он изготовил его из тех же труб и внутренних звукопоглощающих материалов, которые используются в мотоциклетных глушителях. Он сделал это в нерабочее время и без ведома своего дяди. Перес также признал, что он и двое других членов банды были с Кортесом в магазине, когда он тестировал свое творение, прикрепив его к своему пистолету и сделав пару выстрелов в заднюю стену магазина глушителей.
  
  После интервью с Пересом приоритетом для следователей стало подтверждение как можно большей части его истории. Лурдес смогла установить связь между Кортесом и женой Веги. Она была сестрой его отца. Она также установила, что авторитет Кортеса в VSF вырос за последние четырнадцать лет, и теперь он был застрелен, как и человек, в убийстве которого его подозревали. Тем временем Bosch подтвердила, что компания Pacoima Tire & Muffler, расположенная на Сан-Фернандо-роуд в Лос-Анджелесе, ранее принадлежала Хелио Кортесу, дяде подозреваемого, и что имя нового владельца не фигурировало ни в каких файлах данных о преступлениях полицейских управлений Сан-Фернандо и Лос-Анджелеса. Подтвердились другие детали, и все это дало Босху достаточно вескую причину обратиться к судье за ордером на обыск.
  
  Теперь у него это было, и пришло время продвигать дело вперед.
  
  Лурдес и Лусон были первыми, кто вошел в военный зал. Вскоре за ними последовал Тревино, а затем сержант Ирвин Розенберг, командир дневной стражи. В соответствии с протоколом департамента, все ордера на обыск вручались в присутствии людей в форме, и Розенберг, ветеран уличного копа с высокими навыками работы с людьми, координировал эту сторону дела. Все заняли места вокруг овального стола.
  
  “Что, никаких пончиков?” Спросил Розенберг.
  
  Обычно на столе заканчивалась еда, пожертвованная гражданами. Почти каждое утро на завтрак подавали пончики или буррито. Разочарование Розенберга разделяли все.
  
  “Хорошо, давайте начнем”, - сказал Тревино. “Что у нас есть, Гарри? Ты должен ввести Ирвина в курс дела ”.
  
  “Это дело Кристобаля Веги”, - сказал Босх. “Убийство дяди Мурды четырнадцать лет назад. У нас есть ордер на обыск, позволяющий нам въехать в Pacoima Tire & Muffler на Сан-Фернандо-роуд и поискать пули, выпущенные в заднюю стену главного гаража четырнадцать лет назад. Это место находится на территории полиции Лос-Анджелеса, так что мы будем координировать свои действия с ними. Мы хотим сделать это как можно незаметнее, чтобы слухи не дошли до нашего подозреваемого или кого-либо еще из санферов. Мы хотим сохранить это в тайне, пока, надеюсь, не придет время произвести арест ”.
  
  “С Санферами это будет невозможно”, - сказал Розенберг. “У них повсюду глаза”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Мы знаем это”, - сказал он. “Белла работала над историей для обложки. Нам просто нужно выиграть пару дней. Если мы найдем слизней, то я отправлю их смазывать в лабораторию. Они КАК МОЖНО скорее приведут сравнение с пулей, убившей Вегу. Если есть совпадение, мы будем готовы выйти на нашего подозреваемого ”.
  
  “Кто подозреваемый?” Спросил Розенберг.
  
  Босх колебался. Он доверял Розенбергу, но обсуждать подозреваемых при ведении дела было нехорошо, особенно когда в этом был замешан информатор.
  
  “Неважно”, - быстро сказал Розенберг. “Мне не нужно знать. Итак, ты хочешь, чтобы это ограничилось одной машиной и двумя полицейскими в форме?”
  
  “Самое большее”, - сказал Босх.
  
  “Готово. У нас во дворе новый внедорожник, который только что привезли. Еще не декалирован. Мы могли бы использовать это, а не афишировать, что мы из полиции Сан-Франциско. Это могло бы помочь ”.
  
  Босх кивнул. Он видел внедорожник во дворе общественных работ возле старой тюрьмы. Он поступил от производителя в черно-белой краске, но на его дверях и заднем люке не были нанесены идентификаторы SFPD. Это могло бы смешаться с машинами полиции Лос-Анджелеса и помочь скрыть, что обыск был частью расследования полиции Сан-Франциско. Это еще больше изолировало бы расследование от VSF.
  
  “На случай, если нам придется снести всю стену, с нами будет бригада общественных работ”, - сказал Босх. “Они будут использовать грузовик без опознавательных знаков”.
  
  “Итак, каково наше прикрытие?” Спросил Лусон.
  
  “Кража со взломом”, - сказала Лурдес. “Если кто-нибудь спросит, мы скажем, что кто-то вломился ночью и есть место преступления. Это должно сработать. Это место больше не принадлежит дяде подозреваемого. Насколько мы можем судить, новый владелец чист, и мы ожидаем его полного сотрудничества как в поисках, так и в легенде ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тревино. “Когда мы отправляемся?”
  
  “Завтра утром”, - сказал Босх. “Как раз тогда, когда заведение открывается в семь. Если повезет, мы придем и уйдем до того, как большинство гангстеров по соседству откроют глаза на этот день ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тревино. “Давайте соберемся здесь в шесть и будем в Пакоиме, когда они откроют двери”.
  
  После этого собрание закончилось, и Босх последовал за Лурдес обратно к ее рабочему месту.
  
  “Эй, ранее в моей камере был посетитель”, - сказал он. “Это ты послал ее сюда?”
  
  Лурдес покачала головой.
  
  “Нет, сюда никто не входил”, - сказала она. “Я весь день делал отчеты”.
  
  Босх кивнул. Он задавался вопросом о Баллард и о том, как она узнала, где его найти. Он предполагал, что Лючия Сото рассказала ей.
  
  Он знал, что узнает достаточно скоро.
  
  
  7
  
  Босх вернулся домой рано. Он почувствовал запах готовки, как только открыл дверь, и обнаружил Элизабет Клейтон на кухне. Она обжаривала курицу в масле с чесноком.
  
  “Привет”, - сказал Босх. “Вкусно пахнет”.
  
  “Я хотела тебе что-нибудь приготовить”, - сказала она.
  
  Они неловко обнялись, пока она стояла перед плитой. Когда Босх впервые встретил ее, она была наркоманкой, пытавшейся похоронить убийство своей дочери под горой таблеток. У нее была обритая голова, она весила девяносто фунтов и охотно променяла бы секс на тридцать миллиграммов оксикодона, вызывающего чувство вины и затуманивающего память.
  
  Семь месяцев спустя она была чиста и прибавила в весе двадцать фунтов, а ее песочно-светлые волосы были достаточно длинными, чтобы обрамлять красивое лицо, появившееся во время выздоровления. Но вина и воспоминания все еще были там, на краю тьмы, и угрожали каждый день.
  
  “Это здорово”, - сказал он. “Сначала я собираюсь прибраться, хорошо?”
  
  “Это займет полчаса”, - сказала она. “Мне нужно сварить лапшу”.
  
  Босх прошел по коридору мимо комнаты Элизабет в свою собственную. Он снял свою рабочую одежду и встал под душ. Когда вода каскадом лилась ему на голову, он думал о случаях и жертвах. Женщина, готовившая ему ужин, стала жертвой последствий убийства, ее дочь была похищена способом, слишком ужасным, чтобы думать об этом. Босх думал, что спас Элизабет год назад. Он помог ей справиться с зависимостью, и теперь она была натуралкой и здоровой, но зависимость была тем, что сдерживало реальность и не давало задуматься . Он обещал ей, что раскроет убийство ее дочери, но теперь обнаружил, что не может поговорить с ней об этом деле, не причинив ей той боли, которую она привыкла преодолевать таблетками. Он остался с вопросом, спас ли он ее вообще.
  
  После душа он побрился, потому что знал, что может пройти пара дней, прежде чем ему представится следующий шанс. Он заканчивал, когда услышал, как Элизабет зовет его ужинать.
  
  За месяцы, прошедшие с тех пор, как Элизабет переехала сюда, Босх вернул столовой ее законное назначение. Он перенес свой ноутбук и файлы из дел, над которыми работал, в свою спальню, где у него был установлен складной столик. Он не думал, что ей следует постоянно напоминать об убийстве, особенно когда его не было рядом.
  
  Она расставила приборы за столом напротив друг друга, а еду на другой тарелке между ними. Она служила ему. Там было два стакана воды. Никакого алкоголя.
  
  “Выглядит великолепно”, - сказал Босх.
  
  “Что ж, будем надеяться, что это вкусно”, - сказала она.
  
  Несколько минут они ели молча, и Босх сделал ей комплимент. У цыпленка была хорошая чесночная приправа, которая была великолепной на вкус. Он знал, что это вернется позже, но не упомянул об этом.
  
  “Как прошла группа?” он спросил.
  
  “Марк Твен бросил учебу”, - сказала она.
  
  На своих ежедневных собраниях групповой терапии она всегда называла других людей кодовыми именами, взятыми из имен известных людей, которых они ей напоминали. У Марка Твена были белые волосы и густые усы. Там были Шер, Альберт (как у Эйнштейна), О.Дж., Леди Гага и Ганди, которого также называли Беном, как у Бена Кингсли, актера, получившего Оскар за его роль.
  
  “Навсегда?” - Спросил Босх.
  
  “Похоже на то”, - сказала она. “Он допустил ошибку и вернулся в карантин”.
  
  “Это очень плохо”.
  
  “Да. Мне нравилось слушать его истории. Они были забавными”.
  
  Между ними снова воцарилось молчание. Босх попытался придумать, что бы такое сказать или спросить. Неловкость отношений стала главной их частью. Босх давно знал, что приглашение ее занять комнату в его доме было ошибкой. Он не был уверен, что, по его мнению, из этого выйдет. Элизабет напомнила Босху его бывшую жену Элеонору, но это было лишь физическое сходство. Элизабет Клейтон была сильно травмированным человеком с темными воспоминаниями, с которыми нужно было разобраться, и трудным путем впереди.
  
  Это было всего лишь временное приглашение — до тех пор, пока ты не встанешь на ноги. Компания Bosch превратила большую кладовку в коридоре в маленькую спальню и обставила ее покупками из Икеа. Но прошло почти шесть месяцев, и Босх не был уверен, что Элизабет когда-нибудь снова сможет самостоятельно встать на ноги. Зов ее зависимости всегда был рядом. Память о ее дочери была подобна злобному призраку, который следовал за ней. И ей некуда было идти, кроме, может быть, возвращения в Модесто, где она жила, пока ее мир не рухнул с полуночным звонком из полиции Лос-Анджелеса.
  
  Тем временем Босх оттолкнул свою дочь, с которой не посоветовался, прежде чем направить приглашение. Она училась в колледже и приходила домой все реже и реже, но появление Элизабет Клейтон в доме привело к прекращению всех посещений. Теперь Босх видел Мэдди, только когда отваживался спуститься в округ Ориндж, чтобы быстро позавтракать или поужинать с ней. Во время последнего визита она объявила, что планирует остаться на лето в доме, который она снимала с тремя другими студентами недалеко от кампуса. Босх воспринял эту новость как прямую реакцию на то, что Элизабет находится в его доме.
  
  “Я должен работать сегодня вечером”, - сказал Босх.
  
  “Я думала, ты сказал, что завтра утром у тебя будет ордер на обыск”, - сказала Элизабет.
  
  “Да, но это нечто другое. Это о Дейзи ”.
  
  Он больше ничего не сказал, пока не смог оценить ее реакцию. Прошло несколько мгновений, а она не пыталась сменить тему.
  
  “Есть голливудский детектив, который интересуется этим делом”, - сказал он. “Она пришла ко мне сегодня и задавала вопросы. Она участвует в вечернем шоу и собирается поработать над ним, когда у нее будет время ”.
  
  “Позднее представление”?" Спросила Элизабет.
  
  “Это то, что они называют полуночной сменой в Голливудском подразделении, из-за всех сумасшедших вещей, которые происходят там посреди ночи. В общем, она нашла несколько старых записей, которые я искал: карточки, на которых патрульные офицеры записывали имена людей на улице, людей, которых они останавливали или к которым относились с подозрением.”
  
  “Была ли Дейзи одной из них?”
  
  “Возможно, но это не то, почему я хочу их увидеть. Я хочу посмотреть, кто еще разгуливал по Голливуду в то время. Это может к чему-то привести ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “В любом случае, их двенадцать коробок. Мы сделаем, что сможем, сегодня вечером, а утром у меня будет ордер на обыск. Это может занять пару ночей, чтобы спуститься туда ”.
  
  “Хорошо. Я надеюсь, ты что-нибудь найдешь”.
  
  “Детектив — ее зовут Баллард - спрашивала о тебе. Она сказала, что, возможно, захочет встретиться с тобой. Это было бы нормально?”
  
  “Конечно. Я действительно не знаю ничего, что могло бы помочь, но я поговорю с кем угодно о Дейзи ”.
  
  Босх кивнул. Это было больше, чем они говорили об этом деле за последние недели, и он беспокоился, что это ввергнет Элизабет в темную спираль депрессии, если он будет настаивать на этом дальше.
  
  Он посмотрел на часы. Еще не было и восьми часов.
  
  “Я мог бы вздремнуть пару часов, прежде чем отправиться туда”, - сказал он. “Это нормально?”
  
  “Да, ты должен”, - сказала она. “Я все это уберу и постараюсь вести себя тихо”.
  
  “Не беспокойся об этом. Сомневаюсь, что смогу уснуть. Я просто отдохну”.
  
  Пятнадцать минут спустя Босх лежал на спине, глядя в потолок в своей спальне. Он слышал, как на кухне льется вода и как посуду складывают на полку рядом с раковиной.
  
  Он поставил будильник, но знал, что не сможет уснуть.
  
  
  Баллард
  
  
  8
  
  Баллард добралась до Голливудского подразделения за три часа до начала своей смены в одиннадцать вечера, чтобы начать работу над карточками shake. Сначала она вошла на главную станцию, вытащила из зарядного устройства "ровер позднего показа" и повела его через парковку к пристройке, где оставила коробки, выстроенные в ряд в коридоре. В спортзале или зале для тренировок по боевым искусствам никого не было. Она нашла рабочее место в одной из кладовых, где все еще хранились деревянные столы, оставшиеся до последней реконструкции станции. Несмотря на то, что Босх сказал ранее, Баллард испытал искушение перейти прямо к коробке с карточками для допросов на местах во время убийства Дейзи Клейтон. Может быть, ей повезет, и из карты 3 х 5 появится очевидный подозреваемый. Но она знала, что план Босха был правильным. Чтобы быть доскональной, она должна начать с самого начала и двигаться хронологически вперед.
  
  На первой коробке с карточками Shake были указаны даты, начинающиеся в январе 2006 года, за целых три года до убийства Клейтона. Она поставила коробку на пол рядом со столом, за которым работала, и начала вытаскивать стопки по четыре дюйма за раз. Она быстро просмотрела каждую карточку спереди и сзади, сосредоточив внимание на месте и времени остановки, проверяя, был ли интервьюируемый мужчиной, а затем, при необходимости, изучила детали подробнее.
  
  Ей потребовалось два часа, чтобы разобрать первую коробку. Из всех карточек, которые она просмотрела, она отложила три для дальнейшего изучения и обсуждения с Босхом и одну только для себя. В процессе она подтвердила свое давнее убеждение в том, что Голливуд является конечным пунктом назначения для многих общественных уродов и неудачников. Карточка за карточкой содержали записи интервью с людьми, которые бесцельно бродили по улицам в поисках любой представившейся мрачной возможности. Многие были посторонними, пытавшимися купить наркотики или секс, и полицейская остановка была призвана разубедить их. Другие были постоянными обитателями — будь то хищники или добыча — голливудских улиц без видимого плана изменить свое положение.
  
  По пути Баллард узнал кое-что о копах, которые проводили опросы на местах. Некоторые были многословны, у некоторых были серьезные проблемы с грамматикой, некоторые использовали коды, такие как Адам Генри (мудак), чтобы описать граждан, у которых они брали интервью. Некоторые, очевидно, не заботились о том, чтобы писать открытки FI, и свели все к минимуму. Некоторым удалось сохранить чувство юмора, несмотря на обстоятельства их работы и то представление, которое она давала им о человечестве.
  
  На пустой стороне карточки была найдена наиболее убедительная информация, и Баллард прочитал эти мини-отчеты с почти антропологическим интересом к тому, что они говорили о Голливуде и обществе в целом. Она отложила одну карточку для себя просто потому, что ей понравилось то, что написал офицер.
  
  Объект - человеческое перекати-поле
  
  Идет туда, куда его уносит ветер
  
  Завтра все унесет ветром
  
  Никто не будет скучать по нему
  
  Офицер был указан на карточках как Т. Фармер. Баллард поймала себя на том, что ищет свои карточки друзей, чтобы почитать больше его элегических уличных репортажей.
  
  Все три карточки, которые она отложила для продолжения, были для белых мужчин, которых офицеры, совершавшие остановку, сочли “туристами”. Это означало, что они были аутсайдерами, которые приехали в Голливуд в поисках чего-то, в случае с этими тремя мужчинами, скорее всего, секса. Они не совершили никакого преступления, когда их остановили и допросили, поэтому офицеры были осторожны в том, что они писали. Но из места, времени и содержания допросов было ясно, что офицеры подозревали, что мужчины искали проституток. Один человек шел пешком, другой был в машине, а третий находился в том, что было описано как рабочий фургон. Баллард прогонял их имена и номерные знаки по компьютерам и базам данных правоохранительных органов, чтобы посмотреть, нет ли там каких-либо записей или действий, заслуживающих более пристального изучения.
  
  Баллард была на полпути ко второй коробке, когда ее ровер заверещал ровно в полночь. Это был лейтенант Манро.
  
  “Я скучал по тебе на перекличке, Баллард”.
  
  От нее не требовалось присутствовать на перекличке, но она появлялась так часто, что было замечено, когда она этого не делала.
  
  “Прости за это. Я работаю над чем-то и потерял счет времени. Что-нибудь, что я должен знать?”
  
  “Нет, все тихо. Но твой парень со вчерашнего вечера здесь. Должен ли я отправить его обратно?”
  
  Баллард сделал паузу, прежде чем нажать на микрофон и ответить. Она предположила, что ее посетителем был Босх. Она знала, что жаловаться на то, что Манро назвала его своим парнем, было бы пустой тратой времени и стоило бы ей больше, чем она выиграла бы от этого.
  
  Она включила микрофон.
  
  “Я не снимаюсь в детективах. Обними моего ‘парня’ там. Я приду за ним ”.
  
  “Вас понял”.
  
  “Привет, Л.Т. У нас в Голливудском списке есть детектив по имени Т. Фармер?”
  
  Если Фармер все еще был в подразделении, то теперь он должен работать днем. Она знала всех в ночные смены.
  
  Прошло несколько мгновений, прежде чем Манро ответила.
  
  “Больше нет. Он ушел прямо перед тем, как ты пришел сюда ”.
  
  Конец стражи. Баллард внезапно вспомнила, что, когда ее перевели в Голливуд три года назад, все подразделение оплакивало смерть одного из своих офицеров. Это было самоубийство. Теперь она поняла, что это был Фармер.
  
  Баллард почувствовал невидимый удар в грудь. Она включила микрофон.
  
  “Принято”.
  
  
  9
  
  Баллард решила оставить обзор карточек полевых интервью как можно ближе к источнику. Она привела Босха в складское помещение и усадила его за один из старых столов, где было меньше шансов, что другие голливудские офицеры увидят, что он работает с ней, и поднимут вопросы по этому поводу. Она позвонила лейтенанту Манро по номеру офиса частного дозора и сказала ему, где она будет в случае необходимости.
  
  Босх и Баллард решили разделить обязанности по чтению, а не заставлять Босха перечитывать карточки, которые Баллард уже просмотрел. Это был первый признак доверия между ними, убеждения, что каждый может положиться на оценку карт другого. И это ускорило бы процесс.
  
  Баллард сидела за столом, расположенным перпендикулярно столу Босха, и это позволяло ей наблюдать за ним в упор, в то время как ему приходилось поворачиваться и более явно пытаться наблюдать за ней. Сначала она тайно следила за ним и при этом убедилась, что его процесс отличался. Его скорость откладывания карт в сторону для дальнейшего рассмотрения была намного быстрее, чем у нее. В какой-то момент он заметил, что она наблюдает за ним.
  
  “Не волнуйся”, - сказал он, не отрываясь от своей работы. “Я использую двухэтапный подход. Сначала большая сеть, затем сеть поменьше.”
  
  Баллард просто кивнула, немного смущенная тем, что ее поймали.
  
  Вскоре она запустила свой собственный двухэтапный процесс и перестала обращать внимание на Босха, осознав, что, наблюдая за ним, она только замедляет свою работу. После долгого молчания и после того, как он положил большую стопку карт в стопку "без интереса", Баллард заговорил.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем?” она начала.
  
  “Что, если я скажу ”нет"?" Босх ответил. “Ты бы все равно спросил”.
  
  “Как мать Дейзи оказалась в вашем доме?”
  
  “Это долгая история, но ей нужно было где-то остановиться. У меня была комната”.
  
  “Так это не романтическая вещь?”
  
  “Нет”.
  
  “Но ты позволил этому незнакомцу остаться в твоем доме”.
  
  “Вроде того. Я встретил ее по делу, не имеющему отношения к делу. Я помог ей выбраться из передряги, а потом узнал о Дейзи. Я сказал ей, что займусь этим делом, и она может воспользоваться моей комнатой, пока я веду расследование. Она из Модесто. Я предполагаю, что если мы закроем это дело, я верну свою комнату, а она отправится домой ”.
  
  “Ты не смог бы этого сделать, если бы был из полиции Лос-Анджелеса”.
  
  “Я многого не смог бы сделать, если бы все еще работал в полиции Лос-Анджелеса. Но я не такой”.
  
  Они оба вернулись к картам, но почти сразу же Баллард заговорил снова.
  
  “Я все еще хочу поговорить с ней”, - сказала она.
  
  “Я сказал ей об этом”, - сказал Босх. “В любое время, когда захочешь”.
  
  Прошло полчаса, и им обоим удалось разложить карточки по своим коробкам. Босх вышел в коридор и принес новую коробку для Балларда, а затем повторил процесс для себя.
  
  “Как долго ты можешь это делать?” - Спросил Баллард.
  
  “Ты имеешь в виду сегодняшнюю ночь?” - Спросил Босх. “Примерно до половины шестого. У меня в шесть кое-что в Долине. Это может продолжаться большую часть дня. Если это произойдет, я вернусь завтра вечером ”.
  
  “Когда ты спишь?”
  
  “Когда я смогу”.
  
  Они были на десятиминутном просмотре очередных боксов, когда радио Балларда пронзительно заверещало. Баллард ответила, и Манро сказала ей, что детектива вызвали по делу об ограблении жилого дома на бульваре Сансет.
  
  Баллард посмотрела на стопку карточек FI перед ней и ответила по рации.
  
  “Ты уверен, что им нужен детектив, Л-Ти?”
  
  “ - Спросили они. Ты чем-то занят или что?”
  
  “Нет, я снимаюсь сейчас”.
  
  “Вас понял. Дай мне знать, что у тебя там есть ”.
  
  Баллард встал и посмотрел на Босха.
  
  “Мне нужно идти, и я не могу оставить тебя здесь”, - сказала она.
  
  “Ты уверен?” он спросил. “Я останусь здесь и продолжу колоть дрова”.
  
  “Нет, ты не из полиции Лос-Анджелеса. Я не могу оставить тебя здесь без присмотра. Я бы получил удар за это, если бы кто-нибудь вошел и застал тебя здесь ”.
  
  “Неважно. Итак, что мне делать, пойти с тобой?”
  
  Баллард думал об этом. Это сработало бы.
  
  “Ты можешь это сделать”, - сказала она. “Возьми с собой стопку таких и посиди в машине, пока я проверю этот звонок. Надеюсь, она не будет долгой ”.
  
  Босх запустил руку в ящик рядом со своим столом и двумя руками вытащил приличного размера стопку карточек.
  
  “Пойдем”, - сказал он.
  
  Звонок о краже со взломом поступил менее чем в пяти минутах езды от станции. Адрес был знаком Баллард, но она не называла его, пока они не приехали и не увидели, что это был стрип-бар под названием "Сирены на Сансет". И она все еще была открыта, что делало вопрос о краже со взломом немного запутанным.
  
  Одна патрульная машина блокировала зону парковки. Баллард пристроился за ней. Она знала, что два подразделения уже отреагировали, и предположила, что другая машина была в переулке за станцией.
  
  “Это должно быть интересно”, - сказал Босх.
  
  “Не для тебя”, - сказал Баллард. “Ты жди здесь”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Я надеюсь, что это просто чушь собачья, и я скоро вернусь. Начинай думать о седьмом коде ”.
  
  “Ты голоден?”
  
  “Не прямо сейчас, но мне понадобится перерыв на обед”.
  
  Баллард вытащил ровер из зарядного устройства для консоли и вышел из машины.
  
  “Что открыто?” - Спросил Босх.
  
  “Почти ничего”, - сказала она.
  
  Она закрыла дверь и направилась к парадной двери "Сирен".
  
  Внутренняя зона входа была тускло освещена красным. Там была станция оплаты с вышибалой и кассиром, а также обтянутый бархатом канал, который вел к арочному дверному проему на танцпол. Баллард мог видеть три небольшие сцены, обведенные красным, под потолками атриума, выполненными в стиле Тиффани. На сценах были женщины в разных стадиях раздевания, но посетителей было очень мало. Баллард посмотрела на часы. Было 2:40 ночи, и бар был открыт до 4. Баллард назвал вышибалу.
  
  “Где офицеры?” она спросила.
  
  “Я провожу вас обратно”, - сказал вышибала.
  
  Он открыл дверь, которая гармонировала со стенами, обтянутыми красным бархатом в пейсли, и повел ее по темному коридору к открытой двери хорошо освещенного офиса. Затем он направился обратно на фронт.
  
  Три офицера столпились в маленькой комнате перед столом, за которым сидел мужчина. Баллард кивнул. За "синих костюмов" отвечали Дворек, Эррера и Дайсон, которых Баллард хорошо знала, потому что они были редкой женской командой, а женщины в последнем шоу часто играли code seven вместе. Эррера была старшим офицером, и у нее было четыре отметины на рукавах. У ее партнера был один. Обе женщины носили короткие волосы, чтобы подозреваемые не хватали их и не дергали. Баллард знал, что большую часть дней они тренировались в спортзале после своих смен, и их плечи и предплечья демонстрировали результаты. Они могли постоять за себя в конфронтации, и, по слухам, Дайсон любила их заводить.
  
  “Детектив Баллард, рад, что вы смогли прийти”, - сказал Дворек. “Это мистер Перальта, управляющий этим прекрасным заведением, и он попросил ваших услуг”.
  
  Баллард посмотрел на человека за столом. Ему было за пятьдесят, он был полноват, с зачесанными назад волосами и длинными, остро подстриженными бакенбардами. На нем был яркий фиолетовый жилет поверх черной рубашки с воротником. На стене за его креслом висел плакат в рамке с обнаженной женщиной, использующей шест для стриптиза, чтобы стратегически прикрыть свои интимные места, но не настолько, чтобы скрыть, что ее лобковые волосы были подстрижены в форме маленького сердца. Справа от него был видеомонитор, который показывал шестнадцать ракурсов сцен, баров и выходов из клуба. Баллард увидела себя на одной из площадей с камеры, установленной над ее правым плечом.
  
  “Что я могу для вас сделать, сэр?” - спросила она.
  
  “Это похоже на сбывшуюся мечту”, - сказал Перальта. “Я не знал, что в полиции Лос-Анджелеса почти все женщины. Ты хочешь работу на неполный рабочий день?”
  
  “Сэр, у вас возникла проблема, требующая вмешательства полиции, или нет?” Ответил Баллард.
  
  “Я верю”, - сказал Перальта. “У меня проблема — кто-то собирается вломиться”.
  
  “Собираешься? Зачем кому-то вламываться, когда они могут войти через парадную дверь?”
  
  “Ты скажи мне. Все, что я говорю, это то, что все идет ко дну. Посмотри на это”.
  
  Он повернулся к видеомонитору и выдвинул ящик под ним, обнажив клавиатуру. Он нажал несколько клавиш, и ракурсы камеры сменились схемой помещения.
  
  “Я заминировал каждое отверстие в здании”, - сказал Перальта. “Кто-то на крыше возится со световыми люками. Они собираются спуститься через это ”.
  
  Баллард перегнулась через стол, чтобы лучше видеть экран. Были видны пробоины в двух световых люках над сценами.
  
  “Когда это случилось?” она спросила.
  
  “Сегодня вечером”, - сказал Перальта. “Примерно час назад”.
  
  “Зачем им вламываться?”
  
  “Ты издеваешься надо мной? Это кассовый бизнес, и я не выйду отсюда в половине пятого гребаного утра с сумкой наличных под мышкой. Я не настолько глуп. Все складывается в сейф, а потом раз, может быть, два в неделю — при дневном свете — я прихожу заниматься банковскими операциями, и у меня есть два парня, с которыми ты не захочешь связываться, которые все время прикрывают мне спину ”.
  
  “Где сейф?”
  
  “Ты стоишь на этом”.
  
  Баллард посмотрел вниз. Офицеры отступили к стенам комнаты. В дощатом деревянном полу был вырезан контур и ручка для открывания люка.
  
  “Это можно снять?” - Спросил Баллард.
  
  “Нет”, - сказал Перальта. “Вмурованный в бетон. Им пришлось бы отрабатывать это — если только они не знали комбинацию, а есть только три человека, которые знают это ”.
  
  “Итак, сколько там?”
  
  “После выходных я провел банковские операции, так что сегодня вечером будет светло. Прямо сейчас там около двенадцати тысяч, и мы доведем их до шестнадцати, когда я закрою кассы сегодня вечером ”.
  
  Баллард оценил ситуацию, поднял глаза, поймал взгляд Дворека и кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Мы собираемся осмотреться вокруг. На крыше есть камеры?”
  
  “Нет”, - сказал Перальта. “Там, наверху, ничего нет”.
  
  “Есть какой-нибудь доступ?”
  
  “Изнутри ничего. Тебе понадобится лестница снаружи ”.
  
  “Хорошо. Я вернусь после того, как мы все проверим. Где дверь в переулок?”
  
  “Марв заберет тебя”.
  
  Перальта сунул руку под стол и нажал кнопку, чтобы вызвать своего вышибалу. Вскоре вернулся большой человек из "бархатной веревки".
  
  “Выведи их через черный ход, Марв”, - сказал Перальта. “В переулок”.
  
  Несколько минут спустя Баллард стоял в переулке, оценивая линию крыши клуба. Здание было отдельно стоящим, с плоской крышей высотой около двадцати футов. Не было никакого подхода со стороны бизнеса ни с той, ни с другой стороны, и никаких лестниц или очевидных способов подняться. Баллард заглянула за ее спину. Другая сторона переулка была огорожена деревянными и бетонными заборами и граничила с жилым районом.
  
  “Могу я одолжить огонек?” - Спросил Баллард.
  
  Дайсон сняла своего Пеликана с пояса со снаряжением и передала его Баллард. Это был маленький, но мощный фонарик. Баллард обошел здание в поисках выхода наверх. Она нашла возможную точку вознесения у западного угла. Было построено ограждение из шлакоблоков для размещения ряда городских мусорных контейнеров. Он был около шести футов высотой и находился рядом с водосточной трубой, которая проходила по краю крыши. Баллард посветил фонариком вверх по водосточной трубе и увидел, что она прикреплена к внешней стене кронштейнами через каждые несколько футов.
  
  Дворек подошел к ней сзади.
  
  “Вот твоя лестница”, - сказал Баллард.
  
  “Ты собираешься наверх?” Спросил Дворек.
  
  “Не в твоей жизни. Я вызываю воздушный корабль. Они зажгут ее, и если там кто-нибудь есть, мы схватим их, спускаясь ”.
  
  “Звучит как план”.
  
  “Поставьте сестер в другом углу на случай, если у них там есть с собой лестница, и они решат спуститься с другой стороны. Я отключу кондиционер ”.
  
  “Попался”.
  
  Баллард не хотел связываться по радио с дирижаблем, потому что грабитель мог прослушивать частоты полиции Лос-Анджелеса. У нее были рабочие отношения с офицером тактических полетов на вертолете, который почти каждую ночь летал над западной частью города. Они часто отвечали на одни и те же призывы. Баллард на земле, Хизер Рурк, корректировщик, в воздухе со своим партнером-пилотом Дэном Самнером. Баллард отправил сообщение Рурку.
  
  Ребята, вы проснулись?
  
  Прошло две минуты, прежде чем последовал ответ.
  
  Ага. Только что прекратил преследование подозреваемого в Х / Р. Как дела, RB?
  
  Баллард знал, что у команды Рурка-Самнера будет высокий уровень адреналина после преследования машины, попавшей в наезд. Она была рада, что они были свободны.
  
  Нужно, чтобы ты пролетел над стрип-баром Sirens 7171 Sunset. Осветите крышу, чтобы увидеть, есть ли у нас подозреваемые.
  
  Вас понял — Расчетное время прибытия 3
  
  Копировать. Переключитесь на тактику 5
  
  Копировать. Тактика 5
  
  В случае, если бы им пришлось говорить по радио из соображений целесообразности, тактический канал был неопубликованной частотой, которую нелегко было получить в Интернете.
  
  У Балларда все еще был свет Дайсона. Она помахала им, чтобы привлечь внимание трех полицейских в другом углу здания. Она переложила светильник на свободную руку, подняла три пальца и покрутила ладонью в воздухе.
  
  Они ждали. Баллард был почти уверен, что это было бесплодное упражнение. Если бы там действительно кто-то был, они, скорее всего, заметили бы огни от прибытия патрульных машин и сбежали, когда офицеры вошли в здание. Но осмотр крыши с дирижаблем должен доставить Перальте некоторое удовлетворение. Затем Баллард написал бы рекомендацию командиру детективного отдела послать кого-нибудь из отдела по борьбе с коммерческими кражами со взломом проверить крышу при дневном свете на наличие любых признаков попытки взлома.
  
  Баллард услышала приближение вертолета и прижалась к задней стене здания, рядом с мусорным баком. Она подняла ровер и переключила его на тактическую частоту 5.
  
  Она ждала. В переулке пахло выпивкой и сигаретами. Она дышала через рот.
  
  Вскоре мощный луч вертолета омыл все вокруг, превратив ночь в день. Баллард поднял ровер.
  
  “Что-нибудь, шестой эфир?”
  
  Она поднесла радио к уху, надеясь услышать ответ за шумом винта дирижабля. Она частично слышала это. Тон голоса Хизер Рурк сказал ей больше, чем слова, которые она могла разобрать. На крыше кто-то был.
  
  “...подозреваемые. Направляюсь... за угол...”
  
  Баллард бросила "ровер" и вытащила оружие. Она отступила в переулок, подняв пистолет к линии крыши. Свет от вертолета был ослепляющим. Вскоре она увидела движение и услышала крики, но не смогла разобрать слов из-за шума винта. Она увидела, как кто-то спускается по водосточной трубе. На полпути он ослабил хватку и упал на землю. Вскоре по трубе спустилось еще одно тело, а затем еще одно.
  
  Баллард проследила за движением пистолета. Вскоре все трое подозреваемых побежали по аллее.
  
  “Полиция! Останови это прямо там!”
  
  Две убегающие фигуры остановились как вкопанные. Третий продолжил движение и, дойдя до конца, повернул налево, в район.
  
  Баллард начал приближаться к двоим, которые остановились и уже подняли руки. Когда она приказала им встать на колени, Дайсон пробежал мимо нее и продолжил движение по переулку вслед за третьим подозреваемым. Эррера последовала за своим младшим партнером, но в гораздо более медленном темпе.
  
  Когда Баллард приблизилась с пистолетом наготове, она увидела—
  
  Двое подозреваемых, стоявших на коленях на земле, были просто детьми.
  
  “Какого хрена?” Сказал Дворек, подходя к ней.
  
  Баллард убрала оружие в кобуру и положила ладонь на руку Дворека, чтобы заставить его опустить свою. Она обошла вокруг и направила луч света Дайсона на их лица. Им было не больше четырнадцати. Оба были белыми, оба выглядели испуганными. Они были одеты в футболки и синие джинсы.
  
  Она поняла, что бросила свой ровер на землю рядом с мусорным баком.
  
  “Я не слышу собственных мыслей”, - обратилась она к Двореку. “Сообщите дирижаблю на тактике пять, что у нас здесь код четыре, и они могут продолжать преследование двадцать пятого”.
  
  Дворек пошел к своему роверу, чтобы позвонить, и вскоре вертолет направился на юг, в том направлении, куда убежал третий мальчик. Баллард держала свет на молодых лицах перед собой. Один мальчик опустил одну из своих рук, пытаясь заслониться от слепящего света.
  
  “Держите руки поднятыми”, - приказал Баллард.
  
  Он подчинился.
  
  Баллард посмотрела на двух парней перед ней и поняла, почему они оказались на крыше.
  
  “Вы двое только что чуть не погибли, вы знаете об этом?” - рявкнула она.
  
  “Мы сожалеем, мы сожалеем”, - кротко сказал один из них.
  
  “Что ты там делал наверху?”
  
  “Мы просто осматривались. Мы не—”
  
  “Оглядываешься вокруг? Ты имеешь в виду смотреть сверху вниз на обнаженных женщин?”
  
  В холодном, резком свете ее луча Баллард могла видеть, как их щеки покраснели от стыда. Но она знала, что это был стыд от того, что женщина поймала ее и призвала к этому, а не стыд от того, что она забралась на крышу, чтобы посмотреть вниз через слуховое окно на женские тела.
  
  Она взглянула на Дворека и увидела легкую улыбку на его лице. Она поняла, что на каком-то уровне он восхищался их изобретательностью — мальчики есть мальчики — и она знала, что в мире мужчин и женщин никогда не наступит время, когда на женщин смотрели и к ним относились полностью как к равным.
  
  “Тебе придется рассказать нашим родителям?” - спросил один из мальчиков.
  
  Баллард выключила свет и направилась обратно, чтобы забрать свой ровер.
  
  “Что ты думаешь?” Дворек тихо спросил ее, когда она проходила мимо него.
  
  Вопрос еще больше раскрыл его.
  
  “Твой звонок”, - сказал Баллард. “Я ухожу отсюда”.
  
  
  
  10
  
  В магазине Du-par на фермерском рынке был один киоск, из которого открывался полный обзор ресторана и его входа. Баллард всегда брала его, когда он был доступен, и в большинстве вечеров, когда ей удавалось устроить настоящий обеденный перерыв, было так поздно, что заведение было практически пустым, и у нее был выбор из всего зала.
  
  Она села напротив Босха, который заказал только кофе. Он объяснил, что утром в полиции ЮФО почти всегда подают буррито или пончики на завтрак, и он намеревался пойти туда в шесть на брифинг, прежде чем его команда выдаст ордер на обыск.
  
  Баллард не сдержался. Она пропустила ужин накануне вечером и была голодна. Она подобрала кофе Bosch, но добавила фирменное блюдо blue-plate, в состав которого входили блинчики, яйца и бекон. Пока она ждала еду, она спросила о стопке карточек FI, которые он просматривал в машине, пока она отвечала на звонок в Sirens.
  
  “Никаких хранителей”, - сказал Босх.
  
  “Вам попадалось что-нибудь, написанное почтальоном по имени Фармер?” она спросила. “Хороший писатель”.
  
  “Я так не думаю ... Но я не проверял слишком много имен. Ты говоришь о Тиме Фармере?”
  
  “Да, ты знал его?”
  
  “Я ходил с ним в академию”.
  
  “Я не знал, что он был таким старым”.
  
  Баллард сразу понял, что она сказала.
  
  “Прости”, - сказала она. “Я имею в виду, типа, почему парень, который был рядом так долго, все еще был на улице, понимаешь?”
  
  “Некоторые парни не могут бросить улицу”, - сказал Босх. “Как будто некоторые парни не могут бросить работу в отделе убийств. Ты знаешь, что он—”
  
  “Да, я знаю. Почему он это сделал?”
  
  “Кто знает? Ему оставался месяц до выхода на пенсию. Я слышал, что это была своего рода вынужденная отставка — если он останется, они собирались посадить его за письменный стол. Итак, он сложил свои документы и во время своего последнего периода развертывания отключил связь ”.
  
  “Это чертовски грустная история”.
  
  “Большинство самоубийц таковы”.
  
  “Мне понравилось, как он писал. Его наблюдения над the shakes были подобны поэзии ”.
  
  “Многие поэты убивают себя”.
  
  “Я думаю”.
  
  Официант принес ей еду, и Баллард внезапно перестала быть голодной. Ей было грустно из-за мужчины, которого она никогда не встречала. Она полила сиропом свою небольшую стопку и все равно начала есть.
  
  “Итак, вы оставались на связи после академии?” она спросила.
  
  “Не совсем”, - сказал Босх. “Тогда мы были близки, и были встречи одноклассников, но мы были на разных дорожках. Это было не так, как сейчас, с социальными сетями и всей этой фигней Facebook. Он был в долине и приехал в Голливуд после того, как я уехал ”.
  
  Баллард кивнула и принялась за еду. Блинчики становились все более сырыми и неаппетитными. Она поднесла вилку к яичнице.
  
  “Я хотела спросить тебя о Кинге и Карсуэлле”, - сказала она. “Я предполагаю, что вы или Сото говорили с ними в начале этого”.
  
  “Это сделала Лючия”, - сказал Босх. “По крайней мере, один из них. Кинг вышел на пенсию около пяти лет назад и переехал в Бумфак, штат Айдахо — куда-то в лес, без телефона и интернета. Он полностью отключился от сети. Она нашла почтовый ящик, куда отправляются его пенсионные чеки, и отправила ему письмо с просьбой об интервью по этому делу. Она все еще ждет ответа. Карсвелл также вышел на пенсию и устроился следователем в окружной прокуратуре Оринджа.А. Люсия спустилась и поговорила с ним, но он не был источником новой информации. Он едва помнил это дело и сказал ей, что все, что он знал, было в книге убийств. Не похоже, что он хотел говорить о деле, которое он не закрыл. Я уверен, ты знаешь таких ”.
  
  “Да — ‘Если я не могу закрыть это, никто другой не сможет’. Как насчет Адама Сэндса, бойфренда. Кто-нибудь из вас дает новое интервью?”
  
  “Мы не могли. Он умер в 2014 году от передозировки.”
  
  Баллард кивнул. Это не было неожиданным концом для Сэндса, но это было разочарованием, потому что он мог бы помочь в создании сцены, в которой жила и умерла Дейзи Клейтон, и в предоставлении имен других беглецов и знакомых. Баллард начинал понимать, почему Босх хотел найти карточки с полевыми интервью. Возможно, это их единственная надежда.
  
  “Что-нибудь еще?” - спросила она. “Я так понимаю, книга убийств у Сото. В базе данных нет ничего важного?”
  
  “Не совсем”, - сказал Босх. “Кинг и Карсвелл были не из тех парней, которые делают все возможное. Карсвелл сказал Люсии, что они не заносили свои записные книжки в книгу убийств, потому что все было в отчетах. ”
  
  “У меня возникло такое чувство по поводу них, когда я читал книгу онлайн”.
  
  “Говоря об этом, я начал вторую книгу с того, что я делал”.
  
  “Я бы хотел это увидеть”.
  
  “Это в моей машине. Я принесу это, когда мы вернемся. Я думаю, тебе следует сохранить его теперь, когда у тебя есть официальный статус ”.
  
  “Хорошо. Я сделаю. Спасибо.”
  
  Босх сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил карточку shake card. Он подвинул его через стол, чтобы Баллард прочитал.
  
  “Я думала, ты говорил, что там не было хранителей”, - сказала она.
  
  “Их не было”, - сказал он. “Это было раньше. Прочти это”.
  
  Она сделала. Открытка была написана в 3:30 утра 9 февраля 2009 года, за несколько месяцев до убийства Дейзи Клейтон. Объектом опроса на месте был мужчина по имени Джон Макмаллен, которому на момент допроса было тридцать шесть лет на пересечении Западной авеню и Франклин-авеню. У Макмаллена не было судимости. Согласно карточке, он был за рулем белого фургона Ford panel, украшенного цитатами из Библии и религиозными изречениями и зарегистрированного на городской лицензированный благотворительный фонд под названием "Миссия лунного света".
  
  На карточке было написано, что фургон был припаркован в красной зоне, в то время как Макмаллен был на соседнем тротуаре, обращаясь к пешеходам и спрашивая, хотят ли они быть спасенными благодатью Иисуса Христа. Те, кто возражал, подверглись словесной порке, которая включала ужасные предсказания о том, что они будут оставлены позади во время предстоящего восхищения.
  
  На обратной стороне карточки было еще кое-что: “Субъект называет себя Иоанном Крестителем. Колесит по Голливуду в своем фургоне, ищет людей для крещения ”.
  
  Баллард бросил карточку на стол перед Босхом.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Почему ты ждал, чтобы показать мне это сейчас?”
  
  “Сначала я хотел его немного проверить”, - сказал Босх. “Я сделал несколько звонков, пока ты был в стрип-клубе”.
  
  “И что?”
  
  “И миссия Лунного света все еще существует, и он все еще там”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Фургон — он все еще зарегистрирован на него и, по-видимому, все еще в эксплуатации”.
  
  “Хорошо, но у меня на станции есть стопка примерно из двадцати остановок для фургонов. Почему ты решил украсть именно эту карту?”
  
  “Ну, я ее не крал. Я показываю это тебе. Как тебе такое воровство?”
  
  “Я говорил тебе, что все карты должны были остаться в собственности полиции Лос-Анджелеса, кроме той стопки, которую я позволил тебе забрать сегодня вечером”.
  
  “Ладно, прекрасно. Я взял одну из карточек, которые прочитал ранее, потому что подумал, может быть, после твоего призыва мы отправимся в путешествие по миссии "Лунный свет" и посмотрим, что это такое. Вот и все”.
  
  Она опустила глаза в свою тарелку и снова принялась ковырять яйца вилкой. Ей не нравилось, как она вела себя, будучи такой придирчивой и по уставу с Босхом.
  
  “Смотри”, - сказал Босх. “Я знаю о тебе. Я знаю, что ты сильно обжегся в департаменте. Я тоже был таким, но я никогда не предавал партнера, а за эти годы у меня их было много ”.
  
  Баллард поднял на него глаза.
  
  “Партнер?” она сказала.
  
  “По этому делу”, - сказал Босх. “Ты сказал, что хочешь войти. Я впускаю тебя”.
  
  “Это не твой случай. Это дело полиции Лос-Анджелеса ”.
  
  “Это принадлежит тому, кто этим занимается”.
  
  Босх сделал глоток кофе, но по его реакции она поняла, что он остыл. Он повернулся, чтобы посмотреть из кабинки в сторону кухни, где слонялась официантка, и поднял кружку, чтобы налить еще.
  
  Затем он повернулся обратно к Баллард.
  
  “Послушай, ты хочешь поработать со мной над этим, тогда ладно, давай работать”, - сказал он. “Если нет, мы будем работать отдельно, и это было бы очень плохо. Но это территориальное дерьмо ... Вот почему никогда ничего не делается. Как сказал великий человек, разве мы все не можем просто ладить?”
  
  Баллард собирался рявкнуть на него в ответ, но официантка внезапно оказалась у стола с кофейником и придержала язык, пока наполнялись обе кружки. За эти несколько секунд она успокоилась и подумала о том, что только что сказал Босх.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Официантка положила чек на стол и пошла обратно на кухню.
  
  “Что хорошо?” Босх сказал. “В какую сторону ты хочешь пойти?”
  
  Баллард протянул руку и схватил чек.
  
  “Давай отправимся в миссию Лунного света”, - сказала она.
  
  Когда они сели в городской аттракцион Баллард, она воспользовалась своим мобильным, чтобы позвонить лейтенанту Манро и сказать ему, что вернулась на службу, но ведет расследование и будет отсутствовать в участке до дальнейшего уведомления. Манро спросил, над каким делом она работает, и она оттолкнула его, сказав, что это просто незаконченное дело для хобби. Она отсоединилась и завела машину.
  
  “Он тебе не нравится, не так ли?” Босх сказал.
  
  “Я единственный детектив, который должен отчитываться перед лейтенантом патрульной службы”, - сказал Баллард. “На самом деле он не мой босс, но ему нравится так думать. И посмотри, что было раньше? Этот призыв в стрип-клуб ... Это просто как бы разожгло мои дикие инстинкты. Я не должен был говорить, что ты украл карточку shake, хорошо? Я прошу прощения.”
  
  “В этом нет необходимости. Я понимаю.”
  
  “Нет, ты не понимаешь. Ты не мог. Но я ценю, что ты так говоришь ”.
  
  Она выехала с пустой парковки Фермерского рынка на Фэрфакс и направилась на север.
  
  “Расскажи мне об Иоанне Крестителе”, - попросила она. “Куда мы идем и зачем?”
  
  “Миссия находится в Чероки, недалеко от Сельмы, к югу от бульвара”, — сказал Босх. “И что-то в этом парне, который искал людей для крещения, задело меня. Назови это предчувствием, как угодно. Но Дейзи мыли с отбеливателем. Я не очень разбираюсь в организованной религии, но когда вы принимаете крещение, вы погружаетесь в воды Иисуса или что-то еще, верно? ”
  
  “Мне это тоже не очень нравится — организованная религия. Я вырос на Гавайях. Мой отец гонялся за волнами. Это была наша религия”.
  
  “Серфер. А твоя мать?”
  
  “Пропал без вести в бою. Вернемся к Иоанну Крестителю. Как ты—”
  
  Прежде чем закончить вопрос, Баллард посмотрел на мобильный компьютерный терминал, установленный на приборной панели. Он был на шарнире, и она знала, что экран был обращен к сиденью водителя, когда они покидали станцию ранее, потому что она не работала с партнером всю эту неделю, пока Дженкинс отсутствовал. Экран был повернут и теперь смотрел на Босха.
  
  “Ты использовал MDC?” - спросила она обвиняющим голосом. “Чтобы управлять Макмалленом?”
  
  Босх пожал плечами, и она восприняла это как согласие.
  
  “Как?” - требовательно спросила она. “Ты украл мой пароль?”
  
  “Нет, я этого не делал”, - сказал Босх. “Я воспользовался услугами моего старого партнера. Она меняет только последние две цифры каждый месяц. Я вспомнил.”
  
  Баллард уже собиралась остановиться и высадить Босха из машины, но потом вспомнила, что однажды использовала пароль бывшего партнера, чтобы тайно войти в базу данных департамента. Ее партнер даже был мертв в то время. Как она могла наброситься на Босха за то же самое?
  
  “Итак, что ты нашел?” она спросила.
  
  “Он чист”, - сказал Босх. “Записей нет”.
  
  Некоторое время они ехали в тишине. Баллард довез Фэрфакса до самого Голливудского бульвара, а затем повернул на восток.
  
  “Это большая удача, что у Иоанна Крестителя все еще есть фургон”, - сказала она. “Если Дейзи когда-либо участвовала в этом, все еще могут быть доказательства”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Именно то, о чем я думал”, - сказал он. “Счастливый случай — но только если он тот самый парень”.
  
  
  11
  
  Миссия "Лунный свет" располагалась в старом голливудском бунгало, которое каким-то образом пережило разрушительное воздействие времени. Он был полностью окружен коммерческими структурами и платными участками, которые обслуживали Голливудский бульвар в квартале к северу и бульвар Сансет в квартале к югу. Он сиротливо стоял в своем бетонном окружении, последний пережиток периода, когда Голливуд был в основном жилым пригородом даунтауна.
  
  Баллард спустился по улице Чероки с бульвара и повернул налево на Сельму. Фасад двухэтажного викторианского дома находился на улице Чероки, но в задней части дома на улице Сельма был закрытый въезд для автомобилей. За воротами она мельком увидела белый фургон.
  
  “Вон фургон”, - сказала она. “Ты видел какой-нибудь свет внутри?”
  
  “Парочка”, - сказал Босх. “Не похоже, что сегодня вечером в миссии будет много активности”.
  
  Баллард заехал на пустую стоянку самообслуживания и выключил фары, но оставил двигатель и обогреватель включенными. Она посмотрела на часы. Было почти пять, и она знала, что Босху скоро нужно будет уходить.
  
  “Что ты думаешь?” - спросила она. “Мы могли бы вернуться на станцию и разыграть еще несколько карточек, прежде чем ты отправишься в путь”.
  
  “Давайте еще раз пройдемся спереди”, - сказал Босх. “Посмотри, что у нас есть”.
  
  Баллард завел машину и выехал со стоянки. На этот раз, когда они проезжали мимо, собственность была бы на стороне Босха, и он получил бы лучший обзор.
  
  Баллард ехала медленно, и как только она миновала владения со стороны Сельмы, загорелись фары фургона за воротами.
  
  “Он уходит”, - взволнованно сказал Босх.
  
  “Ты видел его?” - Спросил Баллард.
  
  “Нет, только фары. Но кто-то уходит. Давайте посмотрим, кому и куда”.
  
  Баллард пересек перекресток и съехал на обочину, все еще на Сельме. Она выключила фары на Джи-райде.
  
  “Вероятно, он создал нас”, - сказала она.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Босх.
  
  Он скользнул вниз на своем сиденье и наклонился вправо. Баллард была намного меньше, но она сделала то же самое, наклонившись влево, как будто спала, но так, чтобы видеть себя в зеркале бокового обзора.
  
  Она смотрела, как фургон въезжает в автоматические ворота и поворачивает к ним на Сельма.
  
  “Вот он идет”, - сказала она.
  
  Фургон без колебаний проехал мимо детективной машины. Это продолжалось по Селме до Хайленд-авеню. Он остановился, а затем повернул налево. Как только он скрылся из виду, Баллард включил фары и направился по улице Сельма.
  
  На Хайленде было так мало машин, что было легко отследить фургон, но трудно не заметить этого. На протяжении нескольких кварталов они были единственными машинами на дороге. Босх и Баллард молча последовали за ним.
  
  В Мелроузе фургон резко развернулся и направился обратно в Хайленд.
  
  “Он создал нас”, - сказал Баллард. “Что мы должны—”
  
  Она остановилась, когда фургон свернул на торговую площадь на углу.
  
  “Пройдите еще несколько кварталов”, - сказал Босх. “Затем поверни направо и возвращайся на Мелроуз”.
  
  Баллард последовал его инструкциям. Когда они вернулись на перекресток Мелроуз и Хайленд, они заметили фургон, припаркованный перед круглосуточным магазином Yum Yum Donuts. Баллард знал, что это популярное место среди съемочной группы последнего шоу.
  
  “Он просто покупает пончики”, - сказал Баллард. “Затем он отправится обратно на миссию или раздаст их в лагерях для бездомных и посмотрит, сможет ли он получить несколько крещений”.
  
  “Возможно”, - сказал Босх.
  
  “Не хочешь сходить за пончиками и взглянуть на него?”
  
  “Я бы предпочел заглянуть внутрь фургона, посмотреть, что у него там”.
  
  “Зажечь ему газ?”
  
  Босх взглянул на часы.
  
  “Давай сделаем это”, - сказал он.
  
  Десять минут спустя, обсудив стратегию, они следовали за фургоном обратно по Хайленд. Они видели, как белый мужчина, одетый во что-то похожее на длинный халат, вышел из "Юм-Юм" с двумя упаковками пончиков по двенадцать штук, а затем сел за руль фургона. Когда они пересекали Сансет, Баллард включила фары детективной машины и выехала на полосу движения, чтобы водитель фургона мог видеть ее в боковом обзоре. Она сделала ему знак подойти, и он подчинился, притормозив у обочины на углу Хайленд и Сельма.
  
  Баллард и Босх оба вышли и подошли с обеих сторон фургона. Баллард откинула куртку и, держа руку на пистолете в кобуре, подошла к двери со стороны водителя. Окно опустилось, когда она добралась туда. Она заметила, что на двери прямо под окном было написано Иоанна 3:16. Она предположила, что Макмаллен назвал себя в честь библейского стиха.
  
  “Доброе утро”, - сказала она. “Как у вас сегодня дела, сэр?”
  
  “Ух, я в порядке”, - сказал он. “Есть какие-то проблемы, офицер?”
  
  “На самом деле, это детектив. Могу я получить от вас какое-нибудь удостоверение личности, сэр?”
  
  У мужчины в руке уже были водительские права. Баллард проверила это, ее глаза перебегали с удостоверения на мужчину за рулем, опасаясь любого быстрого движения. У Макмаллена была борода и длинные волосы с седыми прядями, которые появились с тех пор, как было сделано фото для удостоверения личности.
  
  Согласно DOB в лицензии, ему было сорок пять лет. Адрес соответствовал бунгало миссии "Лунный свет". Она вернула водительские права обратно.
  
  “Что привело вас на улицу в такую рань, сэр?” - Спросил Баллард.
  
  “Я пошел купить пончиков для своих людей”, - сказал Макмаллен. “Почему ты останавливаешь меня?”
  
  “Мы получили сообщение о фургоне, который велся беспорядочно. Подозреваемый пьяный водитель. Вы были пьяны, сэр?”
  
  “Нет, и я никогда не пью. Алкоголь - это дело рук дьявола”.
  
  “Ты не против выйти из фургона, чтобы мы могли убедиться?”
  
  Макмаллен заметил, что Босх пристально смотрит на него через окно со стороны пассажира. Он поворачивал голову взад и вперед между ним и Баллард.
  
  “Я же сказал тебе, что не пью”, - запротестовал он. “Не пил ни капли за двадцать один год”.
  
  “Тогда вам должно быть довольно легко показать нам, что вы трезвы”, - сказал Баллард.
  
  Макмаллен вцепился в руль так сильно, что Баллард увидел, как побелели костяшки его пальцев.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Но ты зря тратишь свое время”.
  
  Он опустил руку, скрывшись из виду, и Баллард схватилась за пистолет, готовая выстрелить. Она увидела, как Босх быстро покачал головой, говоря ей, что все в порядке. Затем она услышала, как Макмаллен отстегнул ремень безопасности. Он открыл дверь и выбрался наружу, затем захлопнул ее за собой. Он был одет как миссионер в сандалии и белую тунику, перетянутую на талии плетеной веревкой. Поверх этого на нем была темно-бордовая мантия длиной до щиколоток с золотыми кистями на рукавах.
  
  “Есть ли кто-нибудь еще в фургоне, сэр?” - Спросил Баллард.
  
  “Нет”, - сказал Макмаллен. “Почему это должно быть?”
  
  “Офицер безопасности, сэр. Мой партнер собирается проверить, чтобы убедиться. Тебя это устраивает?”
  
  “Неважно. Замок на боковой двери сломан. Он может открыть его”.
  
  “Хорошо, сэр, пожалуйста, отойдите к задней части вашего автомобиля, где безопаснее”.
  
  Баллард кивнул Босху, который теперь стоял в передней части фургона. Она последовала за Макмалленом в тыл и начала подвергать его полевому тестированию на трезвость старой школы. Она начала с прогулки и поворота, чтобы она могла оглянуться, пока Макмаллен шел по прямой от нее. Она увидела, как Босх заглядывает в фургон через заднюю боковую дверь. Казалось, что все в порядке.
  
  Макмаллен выполнил маневр без проблем.
  
  “Я говорил тебе”, - сказал он.
  
  “Да, вы это сделали, сэр”, - сказал Баллард. “Я хочу, чтобы ты сейчас повернулся ко мне лицом, поднял правую ногу и держал ее высоко, стоя только на левой ступне. Ты понимаешь? Затем я хочу, чтобы ты сосчитал до десяти, не поднимая ногу ”.
  
  “Не проблема”.
  
  Макмаллен поднял ногу и уставился на Балларда.
  
  “Кто твой народ?” - Спросил Баллард.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Макмаллен сказал.
  
  “Ты сказал, что только что купил пончики для своих людей”.
  
  “Миссия лунного света. У меня есть стадо”.
  
  “Так ты проповедник. Ты можешь настоять на своем”.
  
  “В некотором роде. Я просто пытаюсь привести людей к Слову Божьему”.
  
  “И они идут добровольно? Теперь подними другую ногу и держи ее”.
  
  “Конечно, они знают. Или они могут уйти. Я никого ни к чему не принуждаю”.
  
  “Вы предоставляете людям кровати, или это просто молитвенные службы?”
  
  “У нас есть кровати. Люди могут временно остаться. Как только они находят Слово, они хотят уйти с улиц и сделать что-то в своей жизни. Мы спасли многих. Мы крестили многих”.
  
  Пока Макмаллен говорил, Баллард услышал, как Босх закрыл дверь фургона. Его шаги раздались позади нее.
  
  “Молодые девушки?” Сказал Босх через ее плечо. “Они часть твоей паствы?”
  
  Макмаллен опустил ногу на землю.
  
  “Что это?” - спросил он. “Зачем ты остановил меня?”
  
  “Потому что мы ищем девушку, которая пропала прошлой ночью”, - сказал Баллард. “Свидетель сказал, что ее затащили в фургон”.
  
  “Не мой фургон”, - сказал Макмаллен. “Он был припаркован всю ночь за воротами. Ты видел. Там внутри ничего нет”.
  
  “Не сейчас”, - сказал Босх.
  
  “Как ты смеешь!” - выпалил в ответ Макмаллен. “Как ты, блядь, смеешь пытаться поставить под сомнение хорошую работу миссии! Я занимаюсь спасением душ, а не забираю их. Я хожу по этим улицам уже двадцать лет, и никто никогда не обвинял меня ни в чем неподобающем. Что угодно!”
  
  Когда Макмаллен говорил, его глаза наполнились слезами, а голос стал напряженным и высоким.
  
  “Хорошо, хорошо, сэр”, - сказал Баллард. “Вы должны понять, нам нужно задать эти вопросы. Когда пропадает молодая девушка, мы должны делать то, что должны, и иногда мы наступаем на пятки. Теперь вы можете идти, мистер Макмаллен. Спасибо вам за ваше сотрудничество ”.
  
  “Мне нужны ваши имена”, - потребовал Макмаллен.
  
  Баллард посмотрел на Босха. Они намеренно не назвали себя, когда впервые остановили Макмаллена.
  
  “Баллард и Босх”, - сказала она.
  
  “Я запомню это”, - сказал Макмаллен.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх.
  
  Макмаллен забрался обратно в фургон, на глазах у Балларда и Босха. Он взревел двигателем и резко свернул на Сельму.
  
  “Что ты видел?” - Спросил Баллард.
  
  “Пара скамеек и больше ничего”, - сказал Босх. “Я сделал несколько фотографий, которые покажу тебе в машине”.
  
  “Ты имеешь в виду, никакой купели для крещения, полной отбеливателя?” - Спросил Баллард.
  
  “Не совсем”.
  
  “Так что ты думаешь?”
  
  “Это ничего не значит. Мне все еще интересно. Что ты думаешь?”
  
  “Кажется, что-то не так, но я не знаю. Будет интересно посмотреть, подаст ли он жалобу ”.
  
  “Если он наш парень, он не подаст жалобу, потому что не захочет продолжения”.
  
  Они вернулись к машине Балларда и сели внутрь. Баллард молчала, отъезжая от тротуара. Она задавалась вопросом, не было ли объединение усилий с Босхом ошибкой, угрожающей карьере.
  
  
  Bosch
  
  
  
  12
  
  Поисковая команда ждала возле Pacoima Tire & Muffler, когда нынешний владелец открылся на рабочий день. Сказать, что он был удивлен присутствием полиции, которая приветствовала его, было бы преуменьшением. Подняв дверь гаража, он поднял руки вверх и широко раскрытыми глазами уставился на скопившиеся перед ним машины. Босх первым вышел из своей машины и первым добрался до него.
  
  “Мистер Кардинале?” - сказал он. “Ты можешь опустить руки. Я детектив Босх из полицейского управления Сан-Фернандо. У нас есть ордер на обыск в этих помещениях ”.
  
  “Что?” Кардинале сказал. “О чем ты говоришь?”
  
  Босх вручил ему ордер.
  
  “Это ордер на обыск”, - сказал он. “, Подписанный судьей. И это позволяет нам искать конкретные доказательства, относящиеся к преступлению ”.
  
  “Какое преступление?” Кардинале сказал. “Я веду чистый бизнес. Я не похож на парня, который был здесь раньше ”.
  
  “Мы знаем это, сэр. Преступление связано с предыдущим владельцем бизнеса, но нам все еще нужно провести обыск, потому что мы считаем, что улики все еще могут быть на месте ”.
  
  “Я все еще не понимаю, о чем ты говоришь. Здесь нет преступления”.
  
  Босху потребовалось еще несколько реплик, прежде чем Кардинале, казалось, понял, что происходит. Ему было около пятидесяти, с брюшком среднего возраста и седыми редеющими волосами. Его руки были покрыты шрамами от жизни, проведенной за работой над автомобилями. На предплечьях у него были размытые синие татуировки, которые Босху показались старыми военными знаками отличия.
  
  “Как давно вы занялись этим бизнесом?” - Спросил Босх.
  
  “Восемь лет”, - сказал Кардинале. “Я купил это за наличные. Без займа. Мои собственные, с трудом заработанные деньги ”.
  
  “Когда вы его покупали, вы вносили какие-либо изменения внутри?”
  
  “Много изменений. Я принес все новые инструменты. Я модернизировался. Избавился от старого дерьма ”.
  
  “Что насчет структуры здания? Есть какие-нибудь изменения?”
  
  “Я все привел в порядок. Залатанный и покрашенный, как обычно. Внутри и снаружи”.
  
  Босх оценил здание. Это была стандартная конструкция из шлакоблоков. Снаружи сплошная.
  
  “Что ты залатал?”
  
  “Дыры в стенах, разбитые окна. Я не могу вспомнить всего, что я делал ”.
  
  “Ты помнишь какие-нибудь пулевые отверстия?”
  
  Это заставило Кардинале задуматься. Его взгляд оторвался от Босха, когда он вспомнил, как захватил магазин.
  
  “Ты хочешь сказать, что здесь кого-то застрелили?” он спросил.
  
  “Нет, вовсе нет”, - сказал Босх. “Мы ищем пули, которые были выпущены в стены”.
  
  Кардинале кивнул и, казалось, почувствовал облегчение.
  
  “Да, там были пулевые отверстия”, - сказал он. “Я имею в виду, они выглядели как отверстия от пуль. Я их залатал и закрасил”.
  
  “Ты можешь показать мне, где?” - Спросил Босх.
  
  Кардинале вошел в свой гараж, и Босх последовал за ним, сделав знак Лурдес и Лусону следовать за ним. Владелец магазина провел их в заднюю часть первого гаражного отсека.
  
  “Возвращайся сюда”, - сказал он. “В этой стене были дыры, которые выглядели так, как будто они были от пуль. Я помню, как думал об этом в то время. Мы их всех подлатали”.
  
  Он указал за верстак, заваленный инструментами и тисками для гибки труб. Местность соответствовала описанию, которое Босх получил от свидетеля Мартина Переса.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Нам придется убрать отсюда этот верстак и инструменты. Нам нужно открыть стену ”.
  
  “И кто закрывает ее обратно?” Спросил Кардинале.
  
  “У нас здесь есть городская бригада, которая произведет необходимый ремонт. Я не могу обещать, что к концу дня все будет раскрашено и вернется в нормальное состояние, но мы добьемся этого ”.
  
  Кардинале нахмурился. Он не придавал большого значения своему обещанию. Босх повернулся к Лурдес.
  
  “Давайте пригласим сюда городских парней, чтобы они расчистили это место, а затем сначала принесем металлоискатель”, - сказал он. “Давайте двигаться быстро, может быть, уберемся отсюда, прежде чем соседи обратят на это внимание”.
  
  “Слишком поздно”, - сказала Лурдес.
  
  Она сделала Босху знак перейти к приватному разговору.
  
  “У нас проблема”, - сказала она шепотом. “Парень из полиции Лос-Анджелеса говорит, что Транквилло Кортес находится через дорогу”.
  
  “Ты шутишь?” Босх сказал. “Как он так быстро узнал?”
  
  “Хороший вопрос. Он там с несколькими своими парнями ”.
  
  “Давай”.
  
  Босх быстро вышел из гаража, Лурдес последовала за ним. Через дорогу была лавандерия с небольшой парковкой перед домом. Магазин еще не открылся на весь день, но на стоянке стояла машина, классический старый Lincoln Continental с жемчужно-белой краской и дверцами смертника. Его подвеска была понижена на несколько ступеней, так что он едва мог проехать лежачего полицейского. Трое мужчин прислонились к его борту, скрестив руки на груди, их татуированные рукава были полностью выставлены напоказ. Мужчина в середине был одет в бейсболку "Доджерс" с плоскими полями и длинную белую футболку, доходившую ему до бедер. Он был самым маленьким из троих, но представлен как главный. Босх узнал его по фотографии на организационной схеме SanFers в офисе полицейского управления SFP. Tranquillo Cortez.
  
  Без колебаний Босх перешел улицу.
  
  “Гарри, что мы делаем?” Лурдес прошептала сзади.
  
  “Просто собираюсь задать ему несколько вопросов”, - сказал Босх.
  
  Когда они въехали на парковку прачечной, только Кортес оттолкнулся бедрами от машины и выпрямился, чтобы поприветствовать Босха.
  
  “Офицер, как у вас дела сегодня?” - спросил он.
  
  Босх не ответил. Он подошел прямо к Кортесу и наклонился, чтобы заглянуть коротышке в лицо. Он заметил бриллиантовые серьги с обеих сторон и две голубые слезинки, вытатуированные в наружном уголке его левого глаза.
  
  “Кортес, что ты здесь делаешь?” он спросил.
  
  “Я жду, когда откроется прачечная”, - сказал Кортес. “Знаешь, постирай мою одежду, посмотри, какой белой может быть моя белизна с отливом и все такое”.
  
  Он одернул свою футболку и поправил ее, как будто смотрел в зеркало.
  
  “Кто сказал тебе, что мы придем сюда?” Босх сказал.
  
  “Хм, это хороший вопрос”, - сказал Кортес. “Я не уверен, что помню. Кто сказал тебе прийти сюда?”
  
  Босх не ответил. Кортес высоко поднял свою шляпу. У него были выбриты боковые стенки с татуировкой “VSF” над правым ухом и “13” над левым. Он улыбнулся, и его темные глаза превратились в щелочки.
  
  “Убирайся нахуй отсюда”, - приказал Босх.
  
  “Вы арестуете меня, если я этого не сделаю?” Кортес бросил вызов.
  
  “Да, я прикажу арестовать тебя за вмешательство в полицейское расследование. Тогда, кто знает, может быть, они совершат ошибку и поместят тебя в резервуар Пакоима Флэтс, и мы посмотрим, что будет дальше ”.
  
  Кортес снова сверкнул улыбкой.
  
  “Это было бы весело”, - сказал он. “Для меня, но не для них”.
  
  Босх протянул руку и хлопнул по козырьку бейсболки "Доджерс" Кортеса, сбив ее с его головы на землю. Темный гнев на мгновение наполнил глаза гангстера. Но затем все прояснилось, и Кортес вернулся к своей стандартной ухмылке. Он оглянулся на своих секундантов и кивнул. Они оттолкнулись от машины, и один открыл заднюю дверь "Линкольна" для Кортеса, в то время как другой подобрал его упавшую шляпу.
  
  “Увидимся позже, дружище”, - сказал Кортес.
  
  Босх не ответил. Они с Лурдес стояли там, пока "Линкольн" не выехал со стоянки и не направился по Сан-Фернандо-роуд.
  
  “Гарри, зачем ты сделал это со шляпой?” Сказала Лурдес.
  
  Босх проигнорировал вопрос и ответил своим собственным.
  
  “Как он узнал об этом?” - спросил он.
  
  “Как сказал вчера сержант Розенберг”, - сказала Лурдес. “У них повсюду глаза”.
  
  Босх покачал головой. Он не верил, что Кортес появился только потому, что получил сообщение от кого-то, кто случайно увидел полицейскую активность в гараже.
  
  “Мы могли бы с таким же успехом убраться отсюда прямо сейчас”, - сказал он.
  
  “Гарри, о чем ты говоришь?” Сказала Лурдес. “Они там, готовятся снести стену”.
  
  “Кортес злорадствовал. Иначе зачем бы ему здесь появляться? Он должен знать, что в стене нет пуль и нет дела ”.
  
  “Я не знаю. Это кажется натяжкой. Он не настолько умен ”.
  
  “Неужели? Что ж, мы собираемся это выяснить ”.
  
  Они вернулись в автомастерскую, и Босха остановил Том Яро, детектив полиции Лос-Анджелеса из отдела Футхилл, который был под рукой, чтобы представлять свой отдел, поскольку обыск проводился на территории его города. Яро был одет по случаю, на нем были синие джинсы и черная рубашка для гольфа. У него были черные как смоль волосы, которые выглядели неестественно, и на плечах у него было обильное количество перхоти. Он был немногим больше, чем нянькой на этой операции, и, казалось, был этим расстроен, как будто он чувствовал, что полиция Лос-Анджелеса не должна отодвигать на второй план более мелкую полицию Сан-Франциско. Ему сообщили мало подробностей об этом деле, но он знал, кто такой Транкильо Кортес, и поднял тревогу по поводу появления гангстера на другой стороне улицы. Теперь он хотел знать, что происходит. Босх дал ему короткую версию.
  
  “Наш подозреваемый каким-то образом пронюхал об обыске и встал пораньше, чтобы прийти посмотреть”, - сказал он.
  
  “Это пиздец”, - сказал Яро. “Звучит так, будто у тебя произошла утечка”.
  
  “Если мы это сделали, я найду это”.
  
  Босх прошел мимо него обратно в гараж. Он наблюдал, как металлоискатель, обычно используемый для обнаружения водопроводных сетей, был перемещен по задней стене. Он легко определил линии винтов, используемых для крепления гипсокартона к внутренним шпилькам, но никаких других предупреждений не появилось. Пуля, выпущенная в голову Кристобаля Веги, была гильзой 38-го калибра с металлической оболочкой. Подобные пули должны были регистрироваться так же легко, как шурупы для гипсокартона.
  
  Несмотря на его ощущение, что поиски пуль были напрасны, Босх решил выполнить ордер и приказал городским рабочим прорезать гипсокартон и снести стену. Он рассудил, что, хотя Кортес, возможно, и выковырял пули из стены давным-давно, на внутренней стороне гипсокартона все еще было видно, где прошли пули, и стену в конечном итоге заделали. Это было бы, по крайней мере, небольшим подтверждением истории Переса. Скорее всего, недостаточно, чтобы приблизить дело к обвинению, но подтверждение все равно есть.
  
  Рабочие вырезают куски гипсокартона от пола до потолка между стойками. Затем детективы исследовали внутреннюю поверхность каждого разреза шириной шестнадцать дюймов на предмет следов попадания пули.
  
  В третьем срезе было то, что они искали. Было ясно, что там было две перфорации, соответствующие истории Переса. Это были небольшие отверстия размером с пулю, и не было никаких признаков того, что ранее предпринимались какие-либо усилия для извлечения пуль. Это противоречило теории Босха о том, почему Кортес появился на другой стороне улицы, чтобы позлорадствовать. Вместо того, чтобы знать, что в стене нет пуль, он знал кое-что еще, что придало ему достаточно уверенности, чтобы появиться.
  
  Выстрелы были нанесены на гипсокартон на расстоянии четырех дюймов друг от друга, что указывает на то, что они были частью того же испытательного выстрела, который описал Перес. Неокрашенный шлакоблок, соответствующий отверстиям в гипсокартоне, получил повреждения от ударов, но не от пуль. Команда позаимствовала специалиста по сбору улик из Департамента шерифа округа Лос-Анджелес, который заключил контракт с крошечной полицией Сан-Франциско на выполнение всей лабораторной работы. Его работой было разгребать крысиный помет, волосы и другой мусор в нижней части пространства, образованного рамкой 2 x 4 между гипсокартоном и шлакоблочной стеной. Его звали Хармон, и он использовал металлическую отмычку, чтобы разгрести примерно шесть дюймов мусора, скопившегося внутри стены, и разложил все это по полу магазина.
  
  Босх записал действия Хармона на свой мобильный телефон, зная, что в какой-то момент ему, возможно, придется рассказать присяжным о шагах, которые он предпринял для поиска улик против Транкильо Кортеса.
  
  “Есть один”, - сказал Хармон.
  
  Он использовал металлическую отмычку, чтобы выбить пулю из набитого мусора на бетонном полу. Босх наклонился, все еще держа телефон для записи. Когда он увидел слизняка, его возрожденные надежды на это дело снова пошли прахом. Снаряд расколол металлический корпус и при столкновении со шлакоблоком внутри стены превратился в лепешку. Босх подождал бы заключения эксперта, но он имел дело с достаточным количеством случаев, чтобы знать, что пуля была слишком повреждена, чтобы сравнивать ее с пулей, убившей Кристобаля Вегу.
  
  “А вот и другая”, - сказал Хармон.
  
  Он выбрал вторую пулю рукой в перчатке и поднял ее. Взгляд Босха устремился к нему с настойчивостью.
  
  Но этот был в еще худшем состоянии. Это тоже было блином, но и разбилось вдребезги. Он смотрел примерно на половину пули.
  
  “Это еще не все”, - сказал он, хотя кто-то с таким мастерством, как у Хармона, уже знал бы это.
  
  “Все еще ищу”, - сказал Хармон.
  
  Босх почувствовал, как его телефон зажужжал от вызова, но переключил его на сообщение, чтобы продолжить просмотр видеозаписи поиска Хармона.
  
  Хармон вскоре нашел остаток второй пули, и она была в таком же плачевном состоянии, как и остальные. Затем он прошел процедуру сбора доказательств. Он заговорил, не поднимая глаз на Босха.
  
  “Детектив, похоже, вы бывали здесь”, - сказал он. “Ты, наверное, знаешь, что я собираюсь тебе сказать”.
  
  “Нехорошо, да?” Босх сказал.
  
  “Не для сравнения по масштабу”, - сказал Хармон. “Мы сможем определить соответствие марки, и этого более чем достаточно для сравнения металла и сплава, но вы знаете, как это бывает”.
  
  “Правильно”.
  
  Содержание пуль можно было бы определить и сравнить с пулей, убившей Переса, что, возможно, привело бы к выводу, что пули были выпущены одной и той же производственной группой, и придало бы некоторое доверие рассказу свидетеля, но это было бы далеко не так однозначно, как следы, оставленные пистолетом, из которого они были выпущены. Это была разница между утверждением, что пули были выпущены из одной партии, и тем, что они были выпущены из одного и того же оружия. Разница вызывала обоснованные сомнения, написанные повсюду.
  
  Босх видел, как исчезает дело, когда он стоял там.
  
  “Я все равно хочу провести испытания металлических сплавов”, - сказал он.
  
  Это был последний отчаянный выстрел.
  
  “Я поговорю с боссом”, - сказал Хармон. “Я скажу ему, что для этого есть веские основания, и дам тебе знать”.
  
  Босх знал, что можно только гадать, когда он получит ответ. Тестирование сплава потребовало бы денег и времени. Полиция Сан-Франциско обычно была последней в очереди в лабораторию шерифа. Любая особая работа вошла бы в список "когда-мы-сможем-приступить-к-ней".
  
  Босх отступил от группы у стены, бросив на Лурдес взгляд, который говорил, что это ни к чему не приведет. Он обратился к руководителю бригады общественных работ.
  
  “Хорошо, нам нужно собрать это место обратно”, - сказал он. “Мы хотим сохранить тот кусок стены, где мы обнаружили отверстия от пуль. Так что тебе придется заменить это ”.
  
  Один из мужчин буркнул в знак согласия, и они направились к грузовику за инструментами и свежим куском гипсокартона взамен старого.
  
  Лурдес прижалась к Босху.
  
  “Итак, если в стене все-таки были пули, то почему Кортес был таким самодовольным?” - спросила она.
  
  “Я не знаю”, - сказал Босх. “Он что-то знал, но я сомневаюсь, что он знал, что пули будут бесполезны”.
  
  Лурдес покачала головой, а затем отступила назад, когда городские рабочие внесли большой лист свежей гипсокартонной плиты в гаражный отсек.
  
  Телефон Босха снова зазвонил, и он вышел из гаража, вытаскивая его из кармана. Идентификатор вызывающего абонента был заблокирован, но он все равно ответил на звонок.
  
  “Bosch.”
  
  “Гарри Босх?”
  
  “Правильно, кто это?”
  
  “Тед Ланнарк, отдел убийств шерифа. У тебя есть минутка?”
  
  “Что случилось?
  
  “Что вы можете рассказать мне о парне по имени Мартин Перес?”
  
  Внезапно Босх понял, почему Кортес вел себя так, словно держал мир на привязи.
  
  “Он второстепенный свидетель в групповом убийстве, над которым я работаю. Кто он для тебя?”
  
  “Он мертв, и я должен выяснить, кто его убил”.
  
  Босх закрыл глаза.
  
  “Где?” он спросил.
  
  “Его квартира”, - сказал Ланнарк. “Кто-то всадил ему пулю в затылок”.
  
  Босх открыл глаза и огляделся в поисках Лурдес.
  
  “Босх, тебе интересно, как я узнал, что нужно позвонить тебе на мобильный?” Спросил Ланнарк.
  
  “Да”, - сказал Босх. “Как?”
  
  “Твоя визитная карточка с написанным от руки номером телефона была у него во рту. Как будто это было послание или что-то в этом роде ”.
  
  Босх долго обдумывал это, прежде чем ответить.
  
  “Я уже в пути”.
  
  “Мы будем ждать здесь”.
  
  
  
  13
  
  Это было почти так, как если бы убийца хотел облегчить домовладельцу уборку и повторную аренду места. Мартина Переса заставили встать на колени в душевой с пожелтевшей плиткой и стеклянной раздвижной дверью. Затем его ударили один раз в затылок. Он рухнул вперед и вправо от себя, брызги крови и мозгов находились внутри ограждения, часть их даже удобно стекала в канализацию.
  
  Команда криминалистов еще не извлекла визитную карточку, которая была зажата между двумя передними зубами Переса и которую было легко прочитать, поскольку она торчала у него изо рта.
  
  Босху было ясно, что оружие было не 38-го калибра, поскольку эта пуля прошла через череп жертвы и вышла со взрывом. Босх увидел отколовшуюся плитку на стене, которой облицовывал Перес, а также на полу возле слива. Следы были чисто белыми и не пожелтели от времени и грязи.
  
  “Ты нашел раунд?” - Спросил Босх.
  
  Это был первый вопрос, который он задал после пяти минут изучения места преступления. Он поехал в Альгамбру с Лурдес. Следователь шерифа Ланнарк и его напарник Бойс провели первоначальный брифинг по расследованию дела Мартина Переса, а затем сопроводили их в ванную, чтобы осмотреть место преступления. На данный момент это было межведомственное сотрудничество в самом лучшем виде.
  
  “Нет”, - сказал Ланнарк. “Но мы не переместили его. Мы думаем, что у него может быть это под дых. Проходит через его голову, ударяется под углом вниз о стену перед ним, отскакивает на пол, а затем в него, прежде чем он ударяется о землю. Новое значение двойного нажатия, да?”
  
  “Да”, - сказал Босх.
  
  “Насмотрелся? Как насчет того, чтобы вернуться отсюда и еще немного поговорить снаружи?”
  
  “Конечно”.
  
  Они вышли во внутренний двор в центре двухэтажного жилого дома. Бойс присоединился к сборищу. Оба человека шерифа были опытными детективами, спокойными в поведении, с глазами, которые никогда не переставали двигаться и наблюдать. Ланнарк был черным, а Бойс - белым.
  
  Босх начал с вопросов, прежде чем у них появилась такая возможность.
  
  “Был ли создан TOD?” он спросил.
  
  “Другой житель этого прекрасного места слышал голоса, затем приглушенный выстрел около пяти утра сегодня”, - сказал Ланнарк. “После этого она услышала еще какие-то крики, а затем побежала в сторону улицы. По крайней мере, два человека.”
  
  “Два голоса, кричащие после стрельбы?” - Спросил Босх.
  
  “Да, после”, - сказал Бойс. “Но дело не в том, что ты задаешь нам вопросы, Босх. Мы все еще спрашиваем тебя ”.
  
  “Верно”, - сказал Босх. “Спрашивай дальше”.
  
  “Номер один, ” сказал Бойс, “ если этот парень был своего рода свидетелем по делу, почему он не был под защитой?”
  
  “Мы думали, что он был защищен”, - сказал Босх. “Он думал, что он защищен. Его не было по соседству, на десять лет исключили из банды. Он сказал, что никто не знал, где он был, и он отказался от физической защиты или переселения. Мы не использовали его настоящее имя в отчетах или в заявке на ордер на обыск ”.
  
  “Кроме того, мы заранее ознакомились с его информацией и ничего из этого не подтвердили”, - сказала Лурдес. “Именно для этого был проведен поиск, который мы проводили этим утром”.
  
  Ланнарк кивнул и перевел взгляд с Лурдес на Босха.
  
  “Когда ты дала ему свою визитную карточку?” он спросил.
  
  “В конце первого интервью”, - сказал Босх. “Мне нужно посмотреть точную дату — около четырех недель назад”.
  
  “И вы говорите, что он не был связан ни с кем из старого района?” Спросил Ланнарк.
  
  “Это то, что он мне сказал”, - сказал Босх. “Подтверждено ребятами из разведки нашей банды”.
  
  “Итак, что ты думаешь по этому поводу?” - Спросил Бойс.
  
  “Мое нутро?” Босх сказал. “Нутром чую, что у нас произошла утечка. Кто-то с нашей стороны рассказал кому-то с той стороны о поисках. Это дошло до кого-то, кто знал, что мы найдем в стене того гаража, поэтому он устранил свидетеля, который мог связать все воедино ”.
  
  “И это тот парень, Транквилло Кортес?” Бойс сказал.
  
  “Кто-то, работающий на него”, - сказал Босх.
  
  “Теперь у Кортеса все под контролем”, - сказала Лурдес. “Он высший ранг в банде”.
  
  Люди шерифа посмотрели друг на друга и кивнули.
  
  “Хорошо”, - сказал Ланнарк. “На этом пока все. Мы закончим здесь, и я уверен, что мы скоро свяжемся ”.
  
  По пути из центрального двора к закрытому входу Босх осмотрел бетон в поисках капель крови. Он никого не увидел и вскоре оказался на пассажирском сиденье городской машины, приписанной к Лурдесу.
  
  “Итак, что ты думаешь?” Сказала Лурдес, отъезжая от тротуара. “Мы облажались?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Босх. “Может быть. Суть в том, что Перес отказался от защиты ”.
  
  “Ты действительно думаешь, что кто-то слил информацию Санферам?”
  
  “Об этом я тоже не знаю. Мы обязательно посмотрим на это. Если произошла утечка, мы ее найдем. Это мог быть Мартин, сказавший не то не тому человеку. Возможно, мы никогда не узнаем, как это произошло ”.
  
  Босх подумал о судье, который подписал ордер. Он задал Босху несколько вопросов о неназванном источнике в показаниях под присягой, но, похоже, он просто старался быть доскональным и никогда специально не запрашивал настоящее имя. Судья Лэндри проработал на скамье подсудимых по меньшей мере двадцать лет и был юристом во втором поколении, баллотировавшись на место в высшем суде, которое его отец занимал в течение тридцати лет до своей смерти. Казалось маловероятным, что информация, содержащаяся в ордере или обсуждавшаяся в его кабинете, каким-то образом попала к Транкильо Кортесу или кому-либо из Санферов. Утечка, преднамеренная или нет, должна была произойти откуда-то еще. Босх начал думать о Яро, детективе полиции Лос-Анджелеса, которому было поручено присутствовать при поисках. У всех детективов банды были источники в бандах. Постоянный поток информации от банды был жизненно важен, и иногда информацию приходилось обменивать.
  
  
  Лурдес прокладывала себе путь к автостраде 10, чтобы они могли свернуть на запад и вернуться в Сан-Фернандо.
  
  “Мне показалось, что ты что-то искал, когда мы выходили”, - сказала она. “Что-нибудь конкретное?”
  
  “Да”, - сказал Босх. “Кровь”.
  
  “Кровь? Чья кровь?”
  
  “Стрелявший. Ты отработал угол рикошета в душе?”
  
  “Нет, я не мог попасть туда, потому что вы, мужчины, забили всю ванную. Я отступил назад. Вы думаете, в стрелка попал рикошет?”
  
  “Это возможно. Может объяснить крики, которые свидетель слышал после стрельбы. Шерифы думали, что это задело Переса, но мне показалось, что ракурс был неправильным. Я думаю, пуля прошла низко, прошла между ног Переса и попала в нашего стрелка. Может быть, в ногу”.
  
  “Это было бы хорошо”.
  
  “Как только они вывезут это тело, они узнают, но у нас может быть шанс опередить их в этом. Ты думаешь, у твоего парня Джей-Рода есть идея, кого СанФеры используют в наши дни для исправления?”
  
  “Я спрошу его”.
  
  Она достала телефон и позвонила своему двоюродному брату Хосе Родригесу, который был постоянным экспертом полиции Сан-Франциско по разведке банд. По закону, каждое отделение неотложной помощи больницы и законный врач должны были сообщать властям о любом случае, связанном с огнестрельным ранением, даже если жертва утверждает, что травма была случайной. Это означало, что у преступных организаций были нелегальные врачи по вызову, на которых они могли положиться в проведении медицинской лоскутной работы в любое время дня и ночи и молчать об этом впоследствии. Если в убийцу Мартина Переса попала срикошетившая пуля, то вполне вероятно, что он и его сообщники вернулись бы на свою территорию, чтобы обратиться за медицинской помощью. Территория санферов была обширной в северной долине, и не было недостатка в сомнительных врачах и клиниках, в которые мог обратиться раненый человек. Босх надеялся, что J-Rod сможет направить их в правильном направлении.
  
  Пока Лурдес разговаривала по телефону по-испански со своей двоюродной сестрой, Босх впервые задумался над вопросом, который не выходил у него из головы с тех пор, как ему позвонил Ланнарк. Из-за него убили Мартина Переса? Это был тот вес, в котором не нуждался ни один полицейский, но это был риск, который сопровождал каждое дело. Задавать вопросы может быть опасно. Из-за этого могут погибнуть люди. Перес уже много лет не состоял в банде, имел работу и был продуктивным членом общества, когда Босх подошел к нему за обувным магазином и попросил прикурить. Босх полагал, что принял надлежащие меры предосторожности, но всегда существовали переменные и потенциальные риски. Перес не по своей воле указывал пальцем на Транквильо Кортеса. Босх использовал старую полицейскую тактику и выдавил информацию с помощью угроз. Именно из-за этого решения возникла вина Босха.
  
  Лурдес закончила разговор и сообщила Босху.
  
  “Он собирается составить список”, - сказала она. “Он не знает, насколько это будет актуально, но это врачи, которые были лучшими специалистами для SanFers и eMe”.
  
  “Когда мы это получим?” - Спросил Босх.
  
  “Он приготовит это для нас к тому времени, как мы вернемся в участок”.
  
  “Ладно, хорошо”.
  
  Некоторое время они ехали в тишине. Босх постоянно возвращался к своему решению прижать Мартина Переса. Его рецензия на это все еще заставляла его делать то же самое.
  
  “Ты понимаешь иронию этого?” Сказала Лурдес.
  
  “В чем ирония?” Босх ответил.
  
  “Ну, Перес привел нас в тот гараж, и мы нашли пули, но они не годились для сравнения. Повторное расследование, вероятно, закончилось бы на этом сегодня утром ”.
  
  “Верно. Даже если бы мы выиграли матч по металлургии, окружной прокурор не был бы слишком взволнован этим ”.
  
  “Ни за что. Но теперь, когда Переса убрали, есть дело. И если мы поймаем стрелка, это может привести нас к Кортесу. Это определение иронии, верно?”
  
  “Я должен был бы спросить свою дочь. Она хороша в этих вещах ”.
  
  “Ну, как говорится, сокрытие хуже, чем преступление. В конце концов, это всегда их настигает”.
  
  “Надеюсь, здесь это работает именно так. Я хочу надеть наручники на Кортеса за это ”.
  
  Телефон Босха начал жужжать, и он вытащил его. Звонивший был неизвестен.
  
  “Они перевернули тело”, - предсказал он.
  
  Он принял вызов. Это был Ланнарк.
  
  “Босх, мы вытащили тело из душа”, - сказал он. “В Переса не попал рикошет.
  
  “В самом деле”, - сказал Босх, изображая удивление.
  
  “Да, итак, мы думаем, может быть, в стрелка попала его собственная пуля. Может быть, нога или яйца — если нам повезет ”.
  
  “Это было бы истинной справедливостью”.
  
  “Да, итак, мы собираемся провести проверку в больнице, но мы полагаем, что у банды, стоящей за этим, вероятно, есть свои люди для подобных ситуаций”.
  
  “Возможно”.
  
  “Может быть, вы могли бы нам помочь и раздобыть имена людей, которых мы могли бы проверить”.
  
  “Мы можем это сделать. Мы все еще в пути, но посмотрим, что мы сможем придумать ”.
  
  “Перезвони мне, хорошо?”
  
  “Как только у нас что-нибудь появится”.
  
  Босх отключился и посмотрел на Лурдес.
  
  “В жертве нет пули?” - спросила она.
  
  Босх подавил зевок. Он начинал ощущать последствия ночи, проведенной с Баллардом в Голливуде.
  
  “Пули нет”, - сказал он. “И они хотят нашей помощи”.
  
  “Конечно, они это делают”, - сказала Лурдес.
  
  
  
  Баллард
  
  
  14
  
  Баллард проснулась от звуков испуганных голосов и приближающейся сирены, такой громкой, что она не могла слышать шум океана. Она села, осознав, что это был не сон, и расстегнула внутреннюю молнию на своей палатке. Выглянув наружу, она среагировала на острые бриллианты света, отражающиеся от темно-синей поверхности океана. Прикрыв глаза рукой, она поискала источник переполоха и увидела Аарона Хейса, спасателя, прикомандированного к башне станции Роуз, стоящего на коленях в песке, склонившегося над телом мужчины, лежащим навзничь на спасательной доске. Группа людей стояла или преклонила колени рядом с ними, некоторые были зрителями, некоторые - раздраженными и плачущими друзьями и любимыми человека на доске.
  
  Баллард выбралась из палатки, сказала своей собаке Лоле оставаться на своем посту перед ней и быстро пошла по песку к месту спасательной операции. Она вытащила свой значок, когда приблизилась.
  
  “Офицер полиции, офицер полиции!” - закричала она. “Мне нужно, чтобы все отошли в сторону и дали место спасателям для работы”.
  
  Никто не двигался. Они повернулись и уставились на нее. На ней был спортивный костюм после купания, а ее волосы все еще были влажными после утреннего прибоя и душа.
  
  “Отойди!” - сказала она более властно. “Сейчас! Ты не помогаешь ситуации”.
  
  Она подошла к группе и начала расталкивать людей в полукруг в десяти футах от доски.
  
  “Ты тоже”, - сказала она молодой женщине, которая истерически плакала и держала тонущую жертву за руку. “Мэм, позвольте им работать. Они пытаются спасти его жизнь”.
  
  Баллард мягко отстранил женщину и повернул ее к одному из ее друзей, который заключил ее в объятия. Баллард проверил парковку и увидел двух санитаров, бегущих к ним с носилками между ними, их продвижение замедлялось из-за того, что рабочие ботинки вязли в песке.
  
  “Они приближаются, Аарон”, - сказала она. “Продолжай в том же духе”.
  
  Когда Аарон поднял голову, чтобы перевести дух, Баллард увидел, что губы человека на доске были синими.
  
  Прибыли врачи скорой помощи и сменили Аарона, который откатился в сторону и остался лежать на песке, тяжело дыша. Он был мокрым после спасения. Он пристально наблюдал, как работают врачи скорой помощи, сначала интубируя и откачивая воду из легких жертвы, затем добавляя дыхательный мешок.
  
  Баллард присел на корточки рядом с Аароном. У них были случайные романтические отношения, иногда любовники без каких-либо обязательств, кроме того времени, когда они были вместе. Аарон был красивым мужчиной с V-образным, мускулистым телом и угловатым лицом, его короткие волосы и брови выгорели на солнце почти добела.
  
  “Что случилось?” прошептала она.
  
  “Он попал в переплет”, - прошептал Аарон в ответ. “Мне потребовалось слишком много времени, чтобы прийти в себя после того, как я заполучил его в совет директоров. Черт, предупреждающие знаки были выставлены вверх и вниз по пляжу ”.
  
  Аарон подался вперед, когда увидел, как врачи скорой помощи отреагировали на то, что у жертвы проверили пульс. Они начали быстро двигаться и перенесли мужчину на носилки.
  
  “Давайте поможем им”, - сказал Баллард.
  
  Они с Хейсом прошли по песку и встали по бокам носилок позади врачей скорой помощи. Они поднялись и быстро двинулись по песку к стоянке, где ждала машина скорой помощи. Один из санитаров перенес свою долю веса одной рукой, продолжая сжимать подушку безопасности.
  
  Три минуты спустя машина скорой помощи уехала, а Баллард и Хейз стояли там, уперев руки в бедра и запыхавшись. Вскоре семья и друзья встретились, и Аарон сказал им, в какую больницу доставили жертву. Женщина в истерике обняла его, а затем последовала за остальными к их машинам.
  
  “Это было странно видеть”, - сказал Баллард.
  
  “Да”, - сказал Хейз. “Третья для меня в этом месяце. Приливы и отливы просто зашкаливают ”.
  
  Баллард думал о чем-то другом, о том, что было много лет назад на пляже далеко отсюда. Изображение сломанной доски для серфинга, занесенной волнами. Юная Рене ищет алмазы на поверхности в поисках своего отца.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Хейз.
  
  Баллард вынырнул из воспоминаний и заметил странное выражение на его лице.
  
  “Прекрасно”, - сказала она.
  
  Она посмотрела на часы. В большинстве случаев она пыталась провести шесть часов в палатке после утреннего пребывания на воде, будь то серфинг или гребля. Но суматоха, вызванная спасением, разбудила ее всего после четырех. Выброс адреналина, вызванный спасением и пробежкой по пляжу, гарантировал, что она больше не уснет.
  
  Она решила пораньше приступить к работе. Нужно было продолжить расследование по делу Иоанна Крестителя и еще нужно было разобрать несколько коробок с карточками shake, независимо от того, оказался ли человек из миссии "Лунный свет" действительным подозреваемым.
  
  “Разве у тебя сейчас не разбор полетов или что-то в этом роде?” она спросила.
  
  “Э-э, да”, - сказал он. “Капитан пляжа придет взять у меня интервью, и мы напишем об этом”.
  
  “Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится от меня”.
  
  “Спасибо. Сойдет.”
  
  Она нерешительно обняла его, затем повернулась и пошла обратно к своей палатке, чтобы забрать свои вещи и собаку. Воспоминание о Гавайях вернулось, когда она смотрела на море: ее потерянный отец и необходимость быть у кромки воды, ожидая чего-то, чего никогда не могло быть.
  
  
  15
  
  Прежде чем отправиться на станцию, Баллард припарковала свой фургон на Сельма в полуквартале от миссии "Лунный свет". Сквозь железные прутья ворот, окружающих заднюю парковку, она могла видеть фургон Иоанна Крестителя. Это означало, что он, предположительно, был дома.
  
  Босх заглянул внутрь фургона во время остановки на дороге и поделился фотографиями, сделанными им с мобильного телефона. Не было ничего компрометирующего. Не то чтобы они ожидали этого спустя девять лет. Но она заметила, что ограждение парковки позади здания миссии давало фургону прямой доступ к задней двери. Если бы фургон был загнан задним ходом, тело можно было бы быстро перенести из него в дом, всего на долю секунды выставив наружу. Кроме того, ее заинтересовал отдельный гараж на другой стороне парковочной площадки. Оба раза, когда она видела фургон, он стоял на подъездной дорожке, а не в гараже. Почему гаражом не пользовались? Что там было такого, что помешало припарковать фургон внутри?
  
  Инстинкт Балларда в отношении Джона Макмаллена заключался в том, что он не тот парень. Он казался искренним в своей защите и своих жалобах во время их конфронтации рано утром. Детективы развивают шестое чувство характера, и им часто приходилось полагаться на эти мимолетные дублеры, чтобы судить о людях. Она поделилась своим мнением о Макмаллене с Босхом, когда они уезжали после погрома. Босх не стал спорить, но сказал, что с проповедника все еще нужно было снять подозрения, помимо быстрого обыска его фургона, прежде чем они двинутся дальше.
  
  Теперь она сидела в своем собственном фургоне, смотрела на миссию "Лунный свет" и хотела заглянуть внутрь. Она могла подождать и сделать это с Босхом, но понятия не имела, когда он будет доступен. Она отправила ему сообщение, проверяя его статус, но не получила ответа.
  
  "Ровер" Балларда был на зарядке на станции. Ей не нравилась идея отправиться туда одной и без электронной связи с материнским кораблем, но вариант ожидания вызывал у нее еще больший дискомфорт. Вид тонущего мужчины и напоминание об отце довели ее до крайности. Ей нужно было избавиться от этих мыслей, и она знала, что, сделав этот шаг, сделает это. Работа всегда отвлекала. Она могла потерять себя в работе.
  
  Она достала свой телефон и позвонила по внутренней линии в офис стражи. Было почти пять, и началась вечерняя смена. Трубку взяла лейтенант по имени Ханна Чавез.
  
  “Это Рене Баллард. Я продолжаю кое-что из последнего шоу, и у меня нет с собой ровера. Просто хотел сообщить вам, что я собираюсь стать шестым номером в миссии "Лунный свет" в Селме и Чероки. Если ты не получишь от меня известий в течение часа, ты можешь прислать подкрепление?”
  
  “Вас понял, Баллард. Но пока я добирался до тебя, ты разбирался с DB в горах прошлой ночью, верно?”
  
  “Да, это был я. Это было случайно”.
  
  “Верно, то, что я слышал. Но мы только что получили телефонный звонок из того места. Таблица краж со взломом на сегодня закрыта, и я собирался отложить ее до завтра, но теперь я думаю —”
  
  “Возможно, ты захочешь, чтобы я с этим разобрался”.
  
  “Прочти мои мысли, Баллард”.
  
  “Не совсем, но я отправлюсь в круиз после того, как выполню задание”.
  
  “Я скажу своим парням, чтобы они тусовались, пока ты не доберешься туда”.
  
  “Как мы получили звонок?”
  
  “Семья договорилась о том, чтобы несколько био-чистящих средств проникли туда после смерти. Они, очевидно, обнаружили, что место разграблено, и вызвали его ”.
  
  “Вас понял. Помни, поддержи меня через час, если я не отвечу тебе тем же ”.
  
  “Миссия при лунном свете — ты ее получил”.
  
  Баллард выбралась с водительского сиденья и забралась на заднее сиденье своего фургона. Вещи из химчистки на прошлой неделе были на вешалках на крючке для снаряжения. Она переоделась в то, что считала своим второсортным рабочим костюмом, шоколадный блейзер Van Heusen в меловую полоску поверх обычной белой блузки и черных брюк. Она вышла из задней части фургона, заперла его и направилась вниз по улице к миссии.
  
  Она просто хотела осмотреться внутри, получить представление об этом месте и, возможно, снова поддержать Макмаллена. Требовался прямой подход. Она вошла через главные ворота и поднялась по ступенькам на крыльцо. Табличка на двери гласила "ДОБРО пожаловать", поэтому она открыла ее и вошла без стука.
  
  Баллард вошла в просторную прихожую с арочными проходами в комнаты справа и слева и широкой винтовой лестницей перед ней. Она вошла в центр и подождала мгновение, ожидая появления Макмаллена или кого-то еще.
  
  Ничего.
  
  Она посмотрела через арочный проход направо и увидела, что комната была заставлена диванами, с единственным стулом посередине, где мог бы сидеть фасилитатор групповой дискуссии. Она повернулась, чтобы проверить другую комнату. Баннеры с цитатами из Библии и изображениями Иисуса висели бок о бок на дальней стене. В центре комнаты было что-то похожее на отдельно стоящую раковину с распятием, поднимающимся из фарфорового подоконника, где должен был находиться кран.
  
  Баллард вошел в комнату и заглянул в раковину. Он был наполовину заполнен водой. Она посмотрела на знамена и поняла, что не все изображения были изображениями Иисуса. По крайней мере, на двух были рисунки мужчины, которого она встретила тем утром.
  
  Баллард повернулся, чтобы вернуться в вестибюль, и чуть не столкнулся с Макмалленом. Она вздрогнула, отступила назад, а затем быстро пришла в себя.
  
  “Мистер Макмаллен”, - сказала она. “Ты подкрался ко мне”.
  
  “Я этого не делал”, - сказал Макмаллен. “И здесь я пастор Макмаллен”.
  
  “Хорошо. Пастор Макмаллен”.
  
  “Почему вы здесь, детектив?”
  
  “Я хотел поговорить с тобой”.
  
  Баллард повернулся и указал на раковину.
  
  “Здесь ты делаешь свою работу”, - сказала она.
  
  “Это не работа”, - сказал он. “Здесь я спасаю души для Иисуса Христа”.
  
  “Ну, и где все? Дом кажется пустым.”
  
  “Каждую ночь я ищу новую паству. Все, кого я привожу, чтобы накормить и одеть, к этому времени должны быть сами по себе. Это всего лишь промежуточная станция на пути к спасению”.
  
  “Верно. Есть ли здесь место, где мы могли бы поговорить?”
  
  “Следуй за мной”.
  
  Макмаллен повернулся и направился к выходу из комнаты. Его пятки высунулись из-под халата, и Баллард увидел, что он босиком. Они обошли лестницу и по короткому коридору прошли на кухню с большим обеденным пространством, занимаемым длинным столом для пикника и скамейками. Макмаллен вошел в боковую комнату, которая, возможно, была кладовой для прислуги, когда дом был первоначально построен, но теперь служила офисом или, возможно, исповедальней. Обстановка была спартанской, с маленьким столом и складными стульями по обе стороны от него. На стене напротив дверного проема виднелся бумажный календарь с фотографией небесного свода и напечатанным на нем стихом из Библии.
  
  “Пожалуйста, сядьте”, - сказал Макмаллен.
  
  Он занял один стул, а Баллард села напротив него, опустив правую руку с оружием на бедро.
  
  Она увидела, что стена позади Макмаллена была облицована пробкой. К нему был приколот коллаж из фотографий молодых людей, одетых в несколько слоев порой рваной одежды. У многих были грязные лица, у некоторых не хватало зубов, у некоторых были остекленевшие от наркотиков глаза, и все они составляли бездомную паству, которую Макмаллен привел к своей купели для крещения. Люди на стене были разными по полу и этнической принадлежности. Их объединяло одно: каждый улыбался в камеру. Некоторые фотографии были старыми и выцветшими, другие были прикрыты новыми снимками, прикрепленными поверх них. На фотографиях были написаны от руки имена и даты. Баллард предположил, что это были даты их принятия Иисуса Христа.
  
  “Если вы здесь, чтобы отговорить меня от жалобы, то можете приберечь свои слова”, - сказал он. “Я решил, что милосердие будет более полезным, чем гнев”.
  
  Баллард подумал о словах Босха о том, что было бы подозрительно, если бы Макмаллен не подал жалобу.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она. “Я пришел извиниться, если мы тебя обидели. У нас было неполное описание фургона, который мы искали ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Макмаллен.
  
  Баллард кивнул на стену позади себя.
  
  “Это те люди, которых ты крестил?” она спросила.
  
  Макмаллен оглянулся на стену позади себя и улыбнулся.
  
  “Только некоторые из них”, - сказал он. “Их гораздо больше”.
  
  Баллард взглянул на календарь. На фотографии был изображен золотисто-бордовый закат и цитата:
  
  Посвяти свой путь Господу. Доверься ЕМУ, и ОН поможет тебе.
  
  Ее глаза пробежались по датам, и она заметила, что в квадрате каждого дня было нацарапано число. В большинстве случаев это были однозначные цифры, но в некоторые дни их было больше.
  
  “Что означают цифры?” - спросила она.
  
  Макмаллен проследил за ее взглядом на календарь.
  
  “Таково количество душ, которые получают причастие”, - сказал он. “Каждую ночь я подсчитываю, сколько людей приняли Господа и Спасителя в свои сердца. Каждая темная священная ночь приводит все больше душ ко Христу”.
  
  Баллард кивнул, но ничего не сказал.
  
  “Что вы на самом деле здесь делаете, детектив?” - Спросил Макмаллен. “Есть ли Христос в твоей жизни? У тебя есть вера?”
  
  Баллард почувствовала, что ее вынуждают защищаться.
  
  “Моя вера - это мое дело”, - сказала она.
  
  “Почему бы не провозгласить свою веру?” Макмаллен настаивал.
  
  “Потому что это личное. Я не знаю... Я не являюсь частью какой-либо организованной религии. Я не чувствую в этом необходимости. Я верю в то, во что я верю. Вот и все”.
  
  Макмаллен долго изучал ее, прежде чем повторить вопрос.
  
  “Что ты на самом деле здесь делаешь?”
  
  Баллард вернула проницательный взгляд и решила посмотреть, сможет ли она вызвать реакцию.
  
  “Дейзи Клейтон”.
  
  Макмаллен выдержал ее взгляд, но она могла видеть, что он не ожидал того, что она сказала. Она также могла видеть, что это имя что-то значило для него.
  
  “Она была убита”, - сказал он. “Это было долго — это твой случай?”
  
  “Да”, - сказал Баллард. “Это мое дело”.
  
  “И какое это имеет отношение к—”
  
  Макмаллен резко остановился, поскольку, по-видимому, ответил на свой собственный вопрос.
  
  “Остановка этим утром”, - сказал он. “Детектив заглянул в мой фургон. Для чего?”
  
  Баллард проигнорировала его вопрос и попыталась направить события в нужное ей русло.
  
  “Ты знал ее, не так ли?” - спросила она.
  
  “Да, я спас ее”, - сказал он. “Я привел ее ко Христу, а затем он позвал ее домой”.
  
  “Что это значит? Именно.”
  
  “Я крестил ее”.
  
  “Когда?”
  
  Макмаллен покачал головой.
  
  “Я не помню. Очевидно, до того, как ее похитили ”.
  
  “Она на стене?”
  
  Баллард указал за спину. Макмаллен повернулся, чтобы изучить коллаж.
  
  “Я думаю — да, я поместил ее туда”, - сказал он.
  
  Он встал и подошел к закупоренной стене. Он начал вытаскивать булавки и прищепки и снимать внешние слои фотографий, которые он аккуратно положил на стол. За несколько минут он снял несколько слоев, а затем остановился, изучая один.
  
  “Я думаю, это Дейзи”, - сказал он.
  
  Он снял фотографию и показал ее Баллард. На ней была изображена молодая девушка с розовым одеялом, обернутым вокруг ее плеч. В ее волосах была пурпурная прядь, и они были мокрыми. Баллард мог видеть некоторые знамена из комнаты крещения на заднем плане. Фотография была датирована от руки за четыре месяца до убийства Дейзи Клейтон. Вместо того, чтобы написать свое имя, она нарисовала маргаритку в углу фотографии.
  
  “Это она”, - сказал Баллард.
  
  “Она была крещена в благодать Иисуса Христа”, - сказал Макмаллен. “Она сейчас с ним”.
  
  Баллард поднял фотографию.
  
  “Ты помнишь эту ночь?”
  
  “Я помню все ночи”.
  
  “Она была одна, когда ты привел ее сюда?”
  
  “О, ну, этого я не помню. Я должен был бы найти свой календарь за тот год и посмотреть на число в этой дате ”.
  
  “Где бы мог быть календарь?”
  
  “В хранилище. В гараже.”
  
  Баллард кивнул и прошел мимо Макмаллена, чтобы взглянуть на фотографии, все еще висевшие на закупоренной стене.
  
  “А как насчет здесь?” - спросила она. “Есть ли другие, кто был крещен в ту же ночь?”
  
  “Если бы они позволили сделать свои фотографии”, - сказал Макмаллен.
  
  Он встал рядом с Баллардом, когда они просматривали изображения. Он начал снимать фотографии и проверять даты на обороте, затем прикрепил их обратно к боковой части коллажа.
  
  “Эта”, - сказал он. “На нем та же дата”.
  
  Он протянул Баллард фотографию грязного и взъерошенного мужчины, которому на вид было под тридцать. Баллард подтвердил, что дата на обороте совпадает с датой крещения Дейзи. Имя, выгравированное маркером на принте, гласило "Орел".
  
  “Еще один”, - сказал он.
  
  Он протянул ей другую фотографию, на которой был гораздо более молодой мужчина, со светлыми волосами и жестким взглядом. Даты совпадали, и имя на этом принте было Addict. Баллард взял снимок и изучил его. Это был Адам Сэндс, предполагаемый парень и сутенер Дейзи.
  
  “Похоже, на этой дате все”, - сказал Макмаллен.
  
  “Можем мы пойти поискать календарь?” - Спросил Баллард.
  
  “Да”.
  
  “Могу я сохранить эти фотографии?”
  
  “При условии, что я получу их обратно. Они часть стаи”.
  
  “Я скопирую и верну их”.
  
  “Благодарю тебя. Следуйте за мной, пожалуйста”.
  
  Они вышли на улицу, и Макмаллен ключом открыл боковую дверь отдельно стоящего гаража. Они вошли в помещение, заставленное хранимой мебелью и вешалками на колесиках с одеждой. Там также было несколько коробок, сложенных у стен, на некоторых были отмечены годы.
  
  Пятнадцать минут спустя Макмаллен извлек календарь на 2009 год из пыльной коробки. На дату, соответствующую фотографии Дейзи, в календаре было записано семь крещений. Затем Баллард взяла календарь и перевернула его на четыре месяца вперед, чтобы посмотреть на дату, когда Дейзи была похищена и убита. Она не нашла числа в календарном квадрате для даты убийства или двух дней после него.
  
  Макмаллен увидел пустые места в календаре в то же время, что и Баллард.
  
  “Это забавно”, - сказал он. “Я почти никогда не беру отгул на ночь от своей работы. Я не— О, теперь я вспомнил. Фургон, должно быть, был в мастерской. Это единственная причина, по которой я мог пропустить столько дней подряд ”.
  
  Баллард посмотрел на него.
  
  “Ты уверен?” она спросила.
  
  “Конечно”, - сказал Макмаллен.
  
  “Ты думаешь, у тебя есть какие-нибудь записи об этом? Что это был за магазин, что было не так с фургоном?”
  
  “Я могу смотреть. Я думаю, что тогда это была проблема с передачей. Я помню, что отнес ее в то место в Санта-Монике, рядом с кладбищем. Санта-Моника и Эль-Сентро. На углу. Это начинается с Z, но я не могу вспомнить название ”.
  
  “Хорошо. Ты взгляни на свои записи и дай мне знать, что найдешь. Могу ли я сохранить этот календарь? Я скопирую и верну это ”.
  
  “Я думаю”.
  
  Баллард могла сфотографировать фотографии и календарь, но ей нужно было забрать оригиналы на случай, если они станут уликой в расследовании.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Мне нужно идти сейчас. У меня есть призыв, на который я должен ответить ”.
  
  Она достала визитную карточку и протянула ее Макмаллену.
  
  “Если ты найдешь квитанцию на капитальный ремонт коробки передач или вспомнишь что-нибудь о Дейзи, позвони мне”.
  
  “Я сделаю, я сделаю”.
  
  “Спасибо за ваше сотрудничество”.
  
  Баллард вышел из гаража и направился по дорожке к главным воротам. Она доверяла своим инстинктам, что Иоанн Креститель не был убийцей Дейзи Клейтон, но она знала, что ей еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем он окажется на свободе.
  
  
  
  16
  
  Белый грузовик с надписью CCB на боку был припаркован перед домом на Голливудском бульваре, где была найдена женщина, чье лицо было съедено ее кошкой. Там также была патрульная машина и двое в синих костюмах, стоявшие на улице с мужчиной в белом комбинезоне. На этот раз не было места для Баллард, которая все еще была за рулем своего фургона, поэтому она проехала мимо, помахала рукой и припарковалась перед гаражом двумя дверями дальше. У нескольких домов на краю холмов были подъездные дорожки. Гаражи находились прямо у обочины, и блокирование одного из них сопряжено с риском навлечь на себя потенциальный гнев домовладельца, особенно когда виновником явно не была полицейская машина.
  
  Она вернулась к указанному дому и должна была представиться всем трем ожидающим мужчинам. У нее было мало опыта с голубыми костюмами дневного дозора. Этих двоих звали Фельзен и Торборг. Оба были молоды и скроены с военной точностью и выправкой. Баллард узнал имя Торборг и знал его по репутации. Он был крутым нападающим по прозвищу Торпедо, который получил несколько однодневных дисквалификаций за чрезмерно агрессивное принуждение и поведение. Женщины-копы называли это тайм-аутом тестостерона.
  
  Мужчину в комбинезоне звали Роджер Диллон. Он работал в CCB, службе биологической очистки. Он сообщил о краже со взломом. Хотя он рассказал свою историю Фелзену и Торборгу, ему было предложено повторить ее детективу, который на самом деле составил отчет о краже со взломом.
  
  Диллон сказал, что племянница убитой женщины в Нью-Йорке наняла его фирму для уборки и обеззараживания дома после того, как тело ее тети было вывезено и помещение было расчищено как возможное место преступления. Она отдала ему свой ключ ночью, но он не доставлялся до полудня, задерживая его прибытие в дом для выполнения работы. У него был крайний срок, потому что племянница, в которой Баллард опознал во время расследования смерти Бобби Кларк, должна была прибыть следующим утром. Она планировала остаться в доме, пока будет организовывать службы и оценивать имущество, которое она унаследует как единственный живой родственник покойной женщины.
  
  “Итак, я прихожу сюда, и мне даже не нужен ключ, потому что дверь не заперта”, - сказал Диллон.
  
  “Незапертый и открытый?” - Спросил Баллард. “Или незапертый и закрытый?”
  
  “Отперта и закрыта, но так, чтобы вы могли видеть, что она не была задвинута до конца. Я толкнул дверь, и она открылась ”.
  
  Баллард проверил свои руки.
  
  “Без перчаток?” - спросила она. “Покажи мне, где ты коснулся двери”.
  
  Диллон прошел по короткой дорожке к входной двери. Баллард повернулся обратно к Фелсену и Торборгу.
  
  “Эй, у меня нет с собой моего ровера”, - сказала она. “Может ли кто-нибудь из вас позвонить в офис стражи и сказать им, что у меня здесь код шесть, и отменить часовое подкрепление в миссии "Лунный свет"? Я забыл об этом ”.
  
  “Понял”, - сказал Фелзен, нажимая на свой плечевой микрофон.
  
  “Миссия при лунном свете?” Сказал Торборг. “Разговариваешь с Иоанном Крестителем? Я знал, что этот урод однажды разыграется. Что он сделал?”
  
  “Просто разговариваю с ним о нераскрытом деле”, - сказал Баллард. “Это было не так уж много”.
  
  Она повернулась и последовала за Диллоном к двери. Поскольку Торборг, очевидно, знала Джона Макмаллена, она хотела поговорить с ним о его общении и впечатлениях от уличного проповедника, но сначала ей нужно было разобраться с Диллоном и текущим делом.
  
  Диллон был высоким, и его белый комбинезон казался на размер меньше. Манжеты на брюках едва касались верха его рабочих ботинок, и в целом Баллард представлял себе мальчика, который перерос свою одежду. Диллон, конечно, не был мальчиком. Баллард определил, что ему за тридцать. У него было красивое, чисто выбритое лицо, густая грива каштановых волос и обручальное кольцо на пальце.
  
  Он стоял у двери, его палец описывал круг по часовой стрелке вокруг пятна на уровне плеча. Баллард вытащила пару перчаток из кармана блейзера и начала их надевать.
  
  “Ты толкнул ее и вошел?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал Диллон.
  
  Она открыла дверь и подняла руку, давая ему знак войти.
  
  “Покажи мне, что ты сделал дальше”, - сказала она.
  
  Диллон натянул фильтрующую воздух маску с шеи на рот, когда вошел. Баллард оглянулся на Фелзена и Торборга. Фельзен только что закончил радиосвязь с командиром дозора.
  
  “Можете ли вы посмотреть, свободна ли печатная машина, и узнать расчетное время прибытия?” - спросила она.
  
  “Вас понял”, - сказал Фелзен.
  
  “И не уходи”, - добавила она. “Вы, ребята, нужны мне здесь”.
  
  “Л-Т уже спрашивает, когда мы сможем освободиться”, - сказал Фелзен.
  
  “Скажи ей, что ты нужен мне здесь”, - строго сказал Баллард.
  
  Она вошла в дом вслед за Диллоном. Запах разложения все еще витал в воздухе, но он рассеялся с тех пор, как она работала над делом о смерти двумя ночами ранее. Тем не менее, она хотела бы, чтобы у нее была воздушная маска, но она была в ее наборе для поездки по городу. Вместе с ее герметично закрывающимся комбинезоном. Она знала, что ее костюм с третьими завязками исчезнет после одного ношения. К счастью, костюм, который она сдала в химчистку накануне, будет готов утром.
  
  “Проведи меня через это”, - сказала она. “Как ты узнал, что это был взлом? Здесь и так был изрядный беспорядок ”.
  
  Диллон указал через ее плечо на переднюю стену гостиной. Баллард обернулся и увидел, что три отпечатка красных губ, расположенных рядом, исчезли. Когда Баллард позвонила Бобби Кларк, чтобы сообщить, что ее тетя умерла, Кларк спросила конкретно о состоянии гравюр, упомянув, что они были работой Энди Уорхола и были редкими APS — гравюрами художника, — которые стоили более шестизначной суммы каждый и даже больше, если объединить их в серию.
  
  “Мисс Кларк сказала мне быть осторожным с этими рисунками с красными губами, которые должны были быть в гостиной”, - сказал Диллон. “Итак, я прихожу, а красных губ нет. Я позвал вас, ребята, потому что именно поэтому я редко захожу в дом один. Я не хочу, чтобы меня в чем-то обвиняли. Обычно мы работаем вдвоем, но мой партнер на другой работе, и эта леди Кларк действительно хотела, чтобы это было сделано сегодня. Когда она доберется сюда, она не захочет видеть кровь или что-то еще. Она рассказала мне о том, что сделал кот ”.
  
  Баллард кивнул.
  
  “Это ваша компания или вы просто работаете на компанию?” - спросила она.
  
  “Это мое”, - сказал Диллон. “Два грузовика, четыре сотрудника, доступны двадцать четыре-семь. Мы - маленький магазинчик. Вы бы так не подумали, но это конкурентный бизнес. Множество компаний убирают после убийств и плохих вещей ”.
  
  “Ну, это не было убийством. Как мисс Кларк получилось нанять тебя из Нью-Йорка?”
  
  “Рекомендация от судмедэксперта Я раздаю много визитных карточек. И подарки на праздники. Люди рекомендуют меня. Я дам тебе стопку карточек, если ты их возьмешь”.
  
  “Может быть, позже. Я не часто снимаюсь на местах преступлений, подобных этому. В Голливуде в эти дни не так много убийств, и я обычно нахожусь на кладбище ”.
  
  “В прошлом году у них было это пятое место на the Dancers. Я понял это. Работал четыре дня, убирая этот беспорядок, а потом они так и не открыли заведение снова ”.
  
  “Я знаю. Я был там той ночью ”.
  
  Диллон кивнул.
  
  “Кажется, я видел тебя по телевизору из-за этого”, - сказал он.
  
  Баллард решил вернуться на правильный путь.
  
  “Итак, вы приходите, вы видите, что отпечатки исчезли. Что потом?” - спросила она.
  
  “Я отступил и позвонил вам, ребята”, - сказал Диллон. “Затем я ждал их около часа, а затем они ждали тебя еще час. Я не успеваю ничего сделать, а мисс Кларк приземляется завтра в десять утра ”.
  
  “Я сожалею об этом, но мы должны провести расследование, особенно если мы говорим о крупной краже. Мы надеемся, что скоро появится печатная машина, и нам нужно будет получить вашу, чтобы мы могли исключить их. Я собираюсь попросить вас выйти сейчас и подождать с офицерами, пока я здесь работаю ”.
  
  “Как скоро я смогу пойти на работу?”
  
  “Я добьюсь, чтобы тебя оправдали как можно скорее, но я не думаю, что ты попадешь сюда сегодня. Кто-то должен будет провести осмотр ”как есть" с мисс Кларк после того, как она прибудет ".
  
  “Черт”.
  
  “Прости”.
  
  “Ты продолжаешь это говорить, но я не зарабатываю деньги на извинениях”.
  
  Баллард понимал его опасения как владельца компании.
  
  “Вот что я тебе скажу, достань мне несколько своих карточек, и я буду держать их под рукой в дальнейшем”.
  
  “Я был бы действительно признателен за это, детектив”.
  
  Баллард последовал за ним из дома и спросил Фелзена о печатной машине. Он сказал, что расчетное время прибытия составляет пятнадцать минут, а Баллард по опыту знал, что время ожидания печатной машины должно быть удвоено. Машина была закреплена за всем Западным бюро и управлялась специалистом по скрытой печати, который реагировал на все потребности, начиная от хищений собственности и заканчивая насильственными преступлениями. Можно с уверенностью сказать, что технология print car никогда не переставала работать.
  
  Технически, Баллард должна была следовать протоколу, в соответствии с которым она сначала изучила бы место преступления и поискала вероятные места, где подозреваемый мог оставить отпечатки. Только найдя возможности, она должна вызвать машину для печати. Но на самом деле, когда дело доходило до имущественных преступлений, практика была противоположной. Задержка с вызовом печатной машины привела к долгому ожиданию. Она всегда сначала звонила, чтобы разобраться в своем деле, а потом начинала осматривать место происшествия. Затем она могла отозвать машину, если не обнаружила никаких вероятных отложений.
  
  Баллард знала, что испытывает удачу с Диллоном, но все равно попыталась спросить, есть ли у него запасная дыхательная маска. Он удивил ее, сказав "да".
  
  Он подошел к задней части своего грузовика и поднял дверцу. Интерьер был напичкан влажными пылесосами и другим оборудованием. Он вытащил коробку одноразовых масок из ящика в ящике для инструментов и протянул ей одну.
  
  “Фильтра там хватит на один день”, - сказал он. “Вот и все”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Баллард.
  
  “И у меня есть свои карты прямо здесь”.
  
  Он полез в другой ящик и достал стопку примерно из десяти визитных карточек. Он отдал их Балларду, который увидел, что мелким шрифтом под CCB было официальное название компании: Chemi-Cal Bio Services. Она положила открытки в карман и поблагодарила Диллона, хотя знала, что у нее будет мало возможностей порекомендовать его услуги.
  
  Она оставила его там и вернулась в дом, по пути надевая дыхательную маску. Она стояла в гостиной и осматривала это место, наблюдая и размышляя. Устранение источника разложения — тела — могло бы объяснить уменьшение вредного запаха. Но Баллард уже бывала в подобных домах раньше, в дни после смерти, и она верила, что процессу помогло нечто большее, чем вынос тела. Она пришла к выводу, что ищет открытое окно.
  
  Она подошла к дальней стеклянной стене и вскоре поняла, что панели были на рельсах, которые исчезали в стене. Панели можно было вдавливать в стену, создавая широкий проем на заднюю палубу и придавая дому стиль "внутри-снаружи". Она отодвинула первую стеклянную панель и вышла на палубу. Она увидела, что он тянулся по всей длине дома за спальней для гостей и хозяина. В дальнем конце палубы располагался прямоугольный кондиционер. Его сняли со стены под окном и оставили там. Должно быть, это была точка доступа взломщика и отверстие, из которого частично вырвалась вонь разложения.
  
  Баллард спустился по палубе, чтобы посмотреть на открытие. Оно было по меньшей мере два фута в высоту и три в ширину. Кондиционер выглядел относительно новым. Вероятно, домовладелец добавил его, чтобы обеспечить дополнительное охлаждение в спальне в самые жаркие недели лета.
  
  У Балларда была точка входа. Теперь вопрос был в том, как взломщик добрался до него? Дом был консольно установлен на крутом склоне холма. Она подошла к ограждению и посмотрела вниз. Это был не тот путь. Это был бы слишком трудный поход, требующий веревок и подъемников. Такого рода планирование противоречило тому факту, что кондиционер был вынесен из своего настенного гнезда. Это указывало на небрежную работу оппортуниста, а не планировщика.
  
  Она подняла глаза. Крыша палубы поддерживалась в четырех местах декоративными черными металлическими элементами, которые образовывали повторяющийся узор из ветвей деревьев, пересекающихся между двумя стояками. Намеренно или нет, каждый из них создал импровизированную лестницу, спускающуюся с крыши.
  
  Баллард вернулся в дом и вышел через парадную дверь. Диллон стоял, прислонившись к своему грузовику. Когда он увидел ее, он выпрямился и вопросительно широко развел руки.
  
  “Где печатная машина?” - спросил он. “Когда я собираюсь выбраться отсюда?”
  
  “Скоро”, - сказал Баллард. “Спасибо тебе за твое терпение”.
  
  Она указала на его грузовик.
  
  “Но в то же время, я видела, что у тебя была лестница на стене внутри твоего грузовика”, - сказала она. “Могу я одолжить это на несколько минут?" Я хочу забраться на крышу ”.
  
  Диллон казался счастливым, что у него есть чем заняться, особенно если это еще больше обязывало полицию Лос-Анджелеса перед ним.
  
  “Нет проблем”, - сказал он.
  
  Пока Диллон доставал лестницу, Баллард вышел на улицу и пошел вдоль фасада дома. Дизайн здания был полностью ориентирован на вид с другой стороны. Вот где были веранда, окна и стеклянные двери. Эта сторона, которая находилась всего в трех футах от бордюра, была тусклой и монолитной, за исключением входной двери и одного маленького окна в главную ванную. Этот похожий на крепость дизайн был смягчен чередованием бетонных кашпо, содержащих бамбуковые стебли и переплетенные лозой решетки. Баллард изучил плетение и увидел места, где виноградные лозы были повреждены кем-то, кто использовал соединения в качестве опор для ног и рук при лазании. Это была еще одна импровизированная лестница.
  
  Диллон ударил приставной лестницей о дом. Баллард оглянулся и сделал жест рукой: "все твое".
  
  Пока Диллон крепко держал лестницу, Баллард взобрался на плоскую крышу. Она подошла к дальнему краю, ища следы на гравии или любые другие свидетельства присутствия грабителя. Не было ничего.
  
  Она добралась до дальнего края и посмотрела на открывающийся вид. Становилось темно, и заходящее солнце окрашивало небо в красно-розовый цвет. Она знала, что это будет хороший закат на пляже. Она на мгновение подумала об Аароне и захотела проведать его, чтобы узнать, есть ли у него какие-нибудь новости о человеке, которого он вытащил из прилива.
  
  Вернув свое внимание к текущему делу, она теперь была уверена, что нашла путь грабителя. Он взобрался по решетке спереди, пересек крышу и спустился по железным конструкциям на заднюю палубу. Отключив кондиционер, он вошел и снял со стены три гравюры, а также все остальное имущество, которое могло пропасть. В этот момент он просто вышел через парадную дверь с украденными товарами, оставив входную дверь слегка приоткрытой.
  
  В нем были элементы гениальности, смешанные с наивностью. Все аспекты операции говорили ей, что это произошло под покровом темноты. Это означало, что кража со взломом произошла ночью сразу после обнаружения смерти жертвы. Кто-то действовал быстро, скорее всего, зная о произведениях искусства в доме и их стоимости, а также о смерти их владельца.
  
  Она повернулась по кругу, осматривая ближайшие окрестности. Она знала, что это был город камер. Их обнаружение всегда занимало важное место в любом протоколе расследования. Сейчас вы искали видео при свидетелях. Камеры не лгали и не путались.
  
  Голливудский бульвар изгибался вдоль края горы. Дом, в котором она стояла, находился на крутом повороте вокруг слепой кривой. Баллард заметил дом на повороте, камера которого якобы была направлена на боковую лестницу, ведущую на площадку ниже уровня улицы. Но она знала, что в зависимости от угла обзора камеры, был шанс, что в поле ее зрения попадет крыша, на которой она стояла.
  
  Машина для печати прибыла, когда Баллард спускалась по лестнице, и снова Диллон поддерживал ее для нее. Сначала она провела техника по дому и палубе, указав в качестве возможных мест для скрытых устройств стену, где находились три Уорхола, а также кондиционер, оставленный на задней палубе. Затем она вышла вперед и представила Диллона, попросив техника сначала снять его отпечатки в исключительных целях. Она поблагодарила Диллона за его время и использование его лестницы и сказала ему, что он может уйти, как только его напечатают.
  
  “Ты уверен, что я не смогу сделать уборку сегодня вечером?” он спросил. “Я буду ждать поблизости”.
  
  “Это невозможно”, - сказал Баллард. “Ср. Кларку придется пройти проверку с кем-нибудь из отдела краж со взломом на дневной стороне. Мы не хотим, чтобы место убирали до этого ”.
  
  “Ладно, решил попробовать”.
  
  “Прости за это”.
  
  “Не беспокойся. Убедитесь, что вы используете эти карты ”.
  
  Он слегка помахал рукой и пошел к задней части своего грузовика, чтобы закрыть ее. Баллард направилась вниз по улице в направлении камеры, которую она заметила. Десять минут спустя она разговаривала с владельцем дома за поворотом отмостки и смотрела через его плечо на воспроизведение видео с камеры, расположенной сбоку от его дома. У этого была полная, но темная цифровая съемка всей крыши дома, который был ограблен.
  
  “Давайте начнем в полночь”, - сказал Баллард.
  
  
  17
  
  Баллард вытащила свой значок и подняла его, когда открылась дверь. Мужчина, стоявший там, выглядел обеспокоенным, но не удивленным. Он был в спортивных штанах, и одна рука была в передней части толстовки с капюшоном без рукавов. Баллард мог бы сказать, что он был парнем, “лучше живущим благодаря науке”. У него были толстые руки, ярко выраженные вены на шее и жесткие глаза опытного наездника. Его каштановые волосы были зачесаны назад через голову. Его зеленые глаза были стеклянными. Он был ниже Баллард, но, вероятно, превосходил ее в весе два к одному.
  
  “Мистер Бехтель? Теодор Бехтель?”
  
  “Это Тед. Да?”
  
  “Я детектив Баллард, полиция Лос-Анджелеса. Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Могу я войти?”
  
  Бехтель не ответил. Он отступил, чтобы позволить войти в ее комнату. Баллард вошла, слегка повернувшись боком, когда проходила мимо него, чтобы не потерять его из виду. В этот момент она приняла его за грабителя. Она не хотела давать ему шанс добавить нападение или убийство к списку.
  
  Бехтель потянулся, чтобы закрыть дверь после того, как она вошла. Она остановила его.
  
  “Можем мы оставить это открытым, если ты не возражаешь?” она сказала. “Приедет пара моих коллег”.
  
  “Хм, я думаю, да”.
  
  Она повернулась в круглой зоне входа, чтобы посмотреть на него и принять дальнейшие указания. Но Бектель просто смотрел на нее.
  
  “Ты пришел за Уорхолами, верно?” он спросил.
  
  Она не ожидала этого. Она поколебалась, затем сочинила ответ.
  
  “Ты хочешь сказать, что они у тебя есть?” - спросила она.
  
  “Я верю”, - сказал он. “Они в моем кабинете. Там, где им хорошо и безопасно ”.
  
  Он кивнул, как бы подтверждая хорошо выполненную работу.
  
  “Ты можешь мне показать?”
  
  “Конечно. Следуй за мной”.
  
  Бехтель провел Балларда по короткому коридору в домашний офис. Конечно же, три отпечатка красных губ были прислонены к стене. Бехтель развел руками, как бы демонстрируя их.
  
  “Я думаю, это Мэрилин Монро”, - сказал он.
  
  “Прошу прощения?” Баллард ответил.
  
  “Губы. Уорхол использовал губы Мэрилин. Я прочитал это в Интернете ”.
  
  “Мистер Бектель, мне нужно, чтобы вы объяснили, почему это у вас дома, а не на стене дома через дорогу”.
  
  “Я взял их на хранение”.
  
  “Сохранность. Кто сказал тебе это сделать?”
  
  “Ну, никто не говорил мне делать это. Я просто знал, что кому-то нужно это сделать ”.
  
  “Почему это?”
  
  “Ну, потому что все знали, что они у нее там, и их собирались украсть”.
  
  “Значит, ты украл их первым?”
  
  “Нет, я их не крал. Я говорил тебе. Я принес их сюда на хранение. Сохранить их для законного наследника. Я слышал, что у нее была племянница в Нью-Йорке, которая получает все ”.
  
  “Это та история, с которой ты хочешь начать? Что это был какой-то добрососедский акт доброты?”
  
  “Это то, что произошло”.
  
  Баллард отступила от него и подвела итог тому, что она знала и что у нее было с точки зрения свидетелей и улик.
  
  “Чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Бехтель?”
  
  “Питание. Я продаю добавки. У меня есть магазин во флэтсе ”.
  
  “Тебе принадлежит этот дом?”
  
  “Я сдаю”.
  
  “Как долго ты здесь, наверху?”
  
  “Три месяца. Нет, четыре.”
  
  “Насколько хорошо вы знали женщину, которая жила через дорогу?”
  
  “Я этого не делал. Не совсем. Просто поздороваться. Что-то в этом роде”.
  
  “Я думаю, на данный момент мне нужно сообщить вам о ваших правах”.
  
  “Что? Вы меня арестовываете?”
  
  Он выглядел искренне удивленным.
  
  “Мистер Бехтель, у вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката, который будет представлять вас. Если вы не можете позволить себе адвоката, вам его предоставят. Вы понимаете эти права так, как я их объяснил?”
  
  “Я не понимаю. Я был хорошим соседом ”.
  
  “Понимаете ли вы свои права так, как я вам их изложил?”
  
  “Да, черт возьми, я понимаю. Но в этом совершенно нет необходимости. У меня есть дело. Я не делал—”
  
  “Сядь на тот стул, пожалуйста”.
  
  Баллард указал на стул, стоявший у стены. Она продолжала указывать, пока Бехтель неохотно не сел.
  
  “Это потрясающе”, - сказал он. “Ты пытаешься сделать что-то хорошее, и тебя за это достают”.
  
  Баллард достала свой телефон и быстро набрала номер дежурной части. Прежде чем постучать в дверь Бехтель, она запросила подкрепление, потому что Фельзена и Торборга отправили на другой вызов, пока она была на улице и смотрела видео. Теперь она столкнулась с ситуацией, когда ей пришлось произвести арест за уголовное преступление без подкрепления. На ее звонок не отвечали в течение шести гудков. Пока она ждала, она небрежно отошла на несколько шагов подальше от Бектеля, чтобы у нее было больше времени отреагировать, если он решит, что не хочет быть арестованным.
  
  Наконец, на ее звонок ответил голос, который она не узнала.
  
  “Это два виски двадцать пять, где мое подкрепление?”
  
  “Э-э ... я не вижу этого здесь, на доске. Ты уверен, что вызвал подкрепление?”
  
  “Да, пятнадцать минут назад. Отправь это. Сейчас. Без промедления. И сохраняй эту связь открытой ”.
  
  Баллард рявкнул адрес в трубку, затем снова сосредоточился на Бектеле. О пропавшем дубле она узнает позже.
  
  Бектель сидел, засунув обе руки в передний карман своей толстовки.
  
  “Я хочу, чтобы ты вытащил свои руки из толстовки и держал их так, чтобы я мог их видеть”, - сказала она.
  
  Бехтель подчинился, но покачал головой, как будто все это было недоразумением.
  
  “Вы действительно меня арестовываете?”
  
  “Не хотите ли вы объяснить, почему вы перелезли через крышу дома через дорогу, проникли на заднюю веранду и забрали три произведения искусства стоимостью в несколько сотен тысяч долларов?”
  
  Бехтель ничего не сказал. Казалось, он был удивлен ее знаниями.
  
  “Да, есть видео”, - сказал Баллард.
  
  “Ну, я должен был как-то попасть туда”, - сказал он. “Иначе это сделал бы кто-нибудь другой, и тогда картины пропали бы”.
  
  “На самом деле, это отпечатки”.
  
  “Неважно. Я их не крал”.
  
  “Вы взяли что-нибудь еще, кроме отпечатков?”
  
  “Нет, зачем мне это делать? Меня просто волновали картины. Я имею в виду отпечатки.”
  
  Баллард должен был решить, надеть ли наручники на Бектеля, чтобы нейтрализовать угрозу, или дождаться подкрепления, которое теперь могло быть еще в десяти-пятнадцати минутах езды. Пришлось долго ждать, когда подозреваемый не был полностью под контролем.
  
  “Офис окружного прокурора решит, было ли совершено преступление. Но я буду тебя арестовывать. Прямо сейчас я хочу тебя—”
  
  “Это такая чушь собачья—”
  
  “ — встать со стула и повернуться лицом к стене. Я хочу, чтобы ты встала на колени на полу и сплела пальцы за головой ”.
  
  Бехтель встал, но дальше не двинулся.
  
  “Преклоните колени, сэр”.
  
  “Нет, я не преклоняю колени. Я ничего не делал ”.
  
  “Вы арестованы, сэр. Опустись на колени на землю и зашнуруй свои—”
  
  Она не закончила. Бехтель начал двигаться к ней. В тот момент было кристально ясно, что если Баллард достанет пистолет, ей, вероятно, придется им воспользоваться, и это, скорее всего, станет концом ее карьеры, независимо от того, насколько оправданной была бы стрельба.
  
  Но что было неясно, так это то, приближался ли Бектель к ней или пытался просто обойти ее и покинуть комнату.
  
  Он двинулся, как будто направляясь к двери, но затем внезапно повернулся к ней. Баллард попытался использовать свое преимущество — свой вес и мускулы — против него.
  
  Когда Бектель приблизился, Баллард нанес ему хорошо направленный удар ногой в пах, затем сделал два шага назад и в сторону, согнувшись пополам и наклонившись вперед, издав резкий стон. Она схватила его правое запястье и локоть, опустила запястье вниз и потянула локоть вверх, перекидывая его через свою ногу. Он упал лицом вниз, и она опустила все 120 фунтов своего веса через колени на поясницу его спины.
  
  “Не двигайся, блядь!”
  
  Но он сделал. Он застонал, как монстр, и попытался подняться, отжимаясь от пола. Баллард заехал ему коленом в ребра, и он снова упал на пол со охом. Она быстро сняла наручники со своего пояса и застегнула один из них на его правом запястье, прежде чем он понял, что на нем наручники. Он боролся против следующего, но у Балларда был козырь. Она прижала запястья к его позвоночнику и застегнула вторую манжету на левой. Бехтель теперь был под контролем.
  
  Баллард встала, измученная, но взволнованная тем, что она повергла более сильного мужчину на землю.
  
  “Ты отправишься в тюрьму, ублюдок”.
  
  “Это все большая ошибка. Да ладно, это неправильно ”.
  
  “Расскажи это судье. Им нравится слушать чушь от таких парней, как ты ”.
  
  “Ты пожалеешь об этом”.
  
  “Поверь мне, я уже знаю. Но это ничего не меняет. Ты отправишься в тюрьму”.
  
  
  Bosch
  
  
  18
  
  Босх и Лурдес провели остаток дня, наблюдая за доктором Хайме Энрикесом, чтобы узнать, приедет ли он в конце концов на дом. Энрикес был коренным сыном Сан-Фернандо. Он был парнем, который преуспел и оставался рядом. Врач, получивший образование в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, он мог бы работать в любой точке страны. Но он вернулся домой и теперь управлял оживленной общей практикой на Трумэн-авеню с двумя другими врачами, чтобы справиться с наплывом пациентов, которых привлек Энрикес. Он был примером успеха в Сан-Фернандо, выросшим в баррио, а теперь живущим в пышном районе Хантингтон Эстейтс, самом приятном и безопасном районе в городе.
  
  Но, хотя внешне он был столпом успеха и респектабельности, его имя тайно фигурировало в файлах разведывательной информации о банде полиции Сан-Франциско. И его отец, и дед были санферами, и преданность — вынужденная или добровольная — была глубокой. Секрет его жизни заключался в том, что Энрикес подозревался в бандитизме, и Босх и Лурдес собирались выяснить, лечил ли он убийцу Мартина Переса. Двоюродный брат Лурдес Джей-Род навел их на Энрикеса, сказав, что он был одним из трех врачей в поле зрения бандитского подразделения. Но двое других уже привлекли к расследованию медицинскую комиссию штата, и, по мнению Джей-Рода, в этом случае — убийстве свидетеля — СанФеры должны были обратиться к своему главному патчеру, который прожил жизнь, казавшуюся безупречной.
  
  Большая часть дня была потрачена на наблюдение за оживленным медицинским кабинетом, где практиковал Энрикес. И Босх, и Лурдес уклонились от звонков детективов шерифа Ланнарка и Бойса. И пока они наблюдали за медицинским корпусом и припаркованным перед ним Mercedes-Benz, зарегистрированным на Энрикеса, они пытались выяснить, где произошла утечка в расследовании.
  
  Произошло одно из двух событий. Кто-то сообщил Санферам о том, что Мартин Перес сотрудничает с полицией. Или Перес допустил какую-то оговорку со знакомым или членом семьи и выдал себя.
  
  Босх и Лурдес полагали, что, скорее всего, первое, и они потратили свое время на то, чтобы проанализировать возможности, отвергая одни и придерживаясь других.
  
  Босх упомянул о своих подозрениях относительно Тома Яро, детектива полиции Лос-Анджелеса, назначенного в качестве межведомственного связующего звена при исполнении ордера на обыск, но Лурдес указала, что у Яро недостаточно информации об этом деле, чтобы организовать убийство Переса. Кроме того, именно Яро предупредил Лурдес о том, что Кортес наблюдал за утренними поисками со стоянки прачечной. Но это могло быть искренним предупреждением или частью более коварного плана по укреплению Яро как члена команды профессионалов Bosch.
  
  “Яро был проинформирован для получения ордера на обыск”, - сказала Лурдес. “Но мы никогда не обсуждали ваш источник на брифинге, а Перес был неизвестным по ордеру. У Яро не было ни имени, ни местоположения — это маловероятно, если вы спросите меня ”.
  
  Это неприятно повернуло разговор в сторону полиции Сан-Франциско. Многие офицеры в департаменте были родом из Сан-Фернандо, и было бы практически невозможно вырасти в городке площадью в две квадратные мили, не зная кого-нибудь из санферов. Тем не менее, эта связь обычно срабатывала положительным образом. Многие офицеры добавили информацию о банде в файлы после разговоров на улице с прошлыми знакомыми. Двоюродный брат Лурдес Джей-Род был примером этого, и она не могла вспомнить инцидент в своей истории с департаментом, когда информация ушла другим путем.
  
  Это, казалось, еще более неловко повернуло разговор в сторону Босха. Какой шаг он сделал, который мог раскрыть предательство Переса Санферам?
  
  Босх был в растерянности. Он признал, что часто оставлял свой ноутбук в камере, которую использовал в качестве офиса. Но камера всегда была заперта, а компьютер защищен паролем. Он знал, что оба могут быть скомпрометированы, но все еще казалось маловероятным, что член банды СанФер предпримет такое вторжение.
  
  “Это должно быть что-то другое”, - сказал он. “Может быть, мы снова посмотрим на Переса. Кто знает? Может быть, он позвонил кому-нибудь, похвастался тем, что расправился с Кортесом. Никто не говорил, что он был очень умен ”.
  
  “Возможно”, - сказала Лурдес, но ее тон подразумевал, что она не была убеждена.
  
  Потерпев поражение в своих попытках разобраться или хотя бы сосредоточиться, они позволили тишине заполнить машину, пока не заметили мужчину, приближающегося к Mercedes-Benz Энрикеса.
  
  “Это он?” - Спросил Босх.
  
  Лурдес подняла свой телефон, с которого она загрузила на свой экран фотографию Энрикеса из автоинспекции.
  
  “Это он”, - сказала она. “Поехали”.
  
  Они последовали за доктором на север, в поместье Хантингтон, где он заехал в гараж рядом с двухэтажным домом с колоннами перед входом. Гараж был пристроен к дому, и детективы потеряли доктора из виду, как только дверь автоматически опустилась.
  
  “Думаешь, это все?” Сказала Лурдес. “Он дома на всю ночь?”
  
  “Если он работал над стрелком этим утром, то, я думаю, он должен был в какой-то момент проверить пациента”, - сказал Босх.
  
  “Если только он не умер”.
  
  “Вот так”.
  
  “Или если только он не в том доме”.
  
  “Это тоже есть”.
  
  “Значит, мы остаемся?”
  
  “Я остаюсь. Если у вас есть дела, вы можете прогуляться по улице и вызвать Uber. Я дам тебе знать, если он что-нибудь предпримет ”.
  
  “Нет, я не оставлю тебя здесь одну”.
  
  “Ничего особенного. В любом случае, это рискованно ”.
  
  “Не то, что делают партнеры”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Но одному из нас, возможно, придется доехать на Uber до шоссе 66, чтобы купить ужин. Не ел весь день.”
  
  “Не проблема”, - сказала Лурдес. “Если тебе это нравится”.
  
  Босх не клюнул на наживку. В прошлом у них были добродушные споры о еде для наблюдения.
  
  Они припарковались в полуквартале от дома доктора на подъездной дорожке к дому, который пустовал во время полной реконструкции. Босх поставил свой старый Jeep Cherokee перед платформой, используемой для буксировки строительных материалов, и старая колотушка вписалась в нее. Окна были закопчены, и до тех пор, пока они не подсвечивались экранами телефонов, они оставались незамеченными врачом или другими людьми по соседству.
  
  “Ты помнишь музыкальную группу Seals and Crofts?” Спросила Лурдес.
  
  “Да”, - сказал Босх. “Семидесятые, верно? Они были большими”.
  
  “До меня, но я слышал, что именно здесь они жили. Поместья.”
  
  “Хм”.
  
  Светская беседа продолжалась почти два часа, пока обсуждение еды снова не перешло всерьез. Лурдес не интересовала закусочная Bosch с гамбургерами и хот-догами, а у Bosch давным-давно был передоз во всех мексиканских ресторанах города. Они собирались переключиться на это, когда по улице проехала машина и выключила фары, въезжая на подъездную дорожку к дому Энрикес. Уже совсем стемнело, но Босх определил марку машины, когда она проезжала мимо строительной площадки. Это был белый Chrysler 300.
  
  “Вот и все”, - сказал Босх.
  
  Никто не вышел из машины. Он сидел и работал на холостом ходу, выхлоп вырывался из его сдвоенных труб.
  
  Ни одно из наружных огней в доме не зажглось, когда сбоку появилась фигура и села в Крайслер.
  
  “Это тот самый доктор?” Спросила Лурдес.
  
  “Не могу сказать, но держу пари, что это так”, - сказал Босх.
  
  Машина отъехала от дома Энрикес и, не снижая скорости, проехала перед джипом Босха. Босх подождал, пока машина завернет за угол, а затем тронулся с места.
  
  Трюк заключался в том, чтобы незаметно выехать за Крайслером из жилого района. Когда наблюдение велось в коммерческом районе, было легче использовать другие машины на дороге в качестве маскировки. Босх и Лурдес проследили за ней до Сан-Фернандо-роуд, а затем на север, в район Сильмар в Лос-Анджелесе. В Роксфорде "Крайслер" повернул направо и въехал в район ранчо среднего класса, расположенных на землях площадью в четверть акра.
  
  Сразу за Херрик-стрит Крайслер свернул направо на подъездную дорожку и припарковался. Босх проехал мимо. Лурдес сообщила о том, что она видела.
  
  “Несколько мужчин”, - сказала она. “Они встретили машину и втолкнули его внутрь”.
  
  “Должно быть, ситуация изменилась к худшему”, - сказал Босх.
  
  “Итак, что нам делать?”
  
  “А пока мы ждем”.
  
  “Для чего? Это Лос-Анджелес, мы должны вызвать спецназ полиции Лос-Анджелеса и забрать их всех ”.
  
  “Мы будем. Но давайте подождем, пока они не вытащат оттуда доктора. Теперь, когда мы можем доказать, что он действительно работает на Санферов, я думаю, твой кузен, возможно, захочет подставить его и держать на крючке до конца своих дней.”
  
  Лурдес кивнула. Это был хороший план. Энрикес, скорее всего, был бы готов обменяться информацией с отделом разведки банды в обмен на то, чтобы избежать унижения от разоблачения в качестве врача банды.
  
  “За исключением того, что мы все еще не знаем, кто донес на Переса”, - сказала Лурдес. “Это может сделать ситуацию очень опасной для доктора, если он тоже станет информатором”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Над этим нам нужно продолжать работать”, - сказал он. “Но как только мы узнаем, кто стрелял, это может стать яснее”.
  
  
  19
  
  Когда Босх вошел в свой дом, его встретил чемодан Элизабет, стоящий на полу прямо у входной двери. На самом деле это был его чемодан, но он принес его ей в последний день реабилитации, чтобы она могла собрать свои скудные пожитки. В нем все еще оставалось место для предметов, которые они купили бы в магазине.
  
  Сквозь задние ползунки он увидел ее на палубе в одном из шезлонгов. Он наблюдал за ней мгновение, думая, что она не слышала, как он вошел. Она не читала и не слушала музыку. Она не смотрела на свой телефон. Она просто смотрела на перевал, на бесконечное движение транспортных средств внизу на автостраде, как кровь в городских венах. Это был аспект представления, который постоянно менялся, но всегда оставался одним и тем же. В последние годы единственным дополнением был фейерверк, снятый по особым случаям во время аттракциона "Гарри Поттер" в Universal Studios.
  
  Он пересек гостиную, открыл одну из дверей и вышел.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  “Привет”, - сказала она.
  
  Она улыбнулась. Он пересек палубу, подошел к перилам и прислонился к ним спиной, чтобы посмотреть на нее.
  
  “Ты хромаешь”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал он. “Думаю, мне нужно пойти к доктору Чжану”.
  
  В прошлом году Босх познакомился с Элизабет, когда недолгое время работал под прикрытием над одним делом. Он использовал трость и хромоту как часть позы опиоидногонаркомана, обманом выпрашивающего рецепты в сомнительных аптеках. Ирония заключалась в том, что во время борьбы с подозреваемым в убийстве в самолете он растянул связки в своем и без того пораженном артритом колене, и теперь он ежемесячно посещал доктора Чжана, иглотерапевта, с которым познакомился много лет назад по делу.
  
  “Я позвоню ей утром”, - сказал он.
  
  Он ждал, что она что-нибудь скажет, но она этого не сделала.
  
  “Я видел чемодан”, - сказал он.
  
  “Да, я собрала вещи”, - сказала она. “Я собираюсь уйти. Но я не хотел уходить, не поговорив с тобой лицом к лицу. Это просто казалось неправильным после всего, что ты сделал ”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Элизабет...”
  
  “Я найду место”.
  
  “У тебя есть один прямо здесь”.
  
  “Твоя дочь не навестит меня, потому что я здесь. Это несправедливо по отношению к любому из вас ”.
  
  “Она изменится. Кроме того, я спускаюсь, чтобы увидеть ее ”.
  
  “И она едва ли говорит тебе хоть слово. Ты сказал мне. Она даже не пишет тебе ”.
  
  “Мы переписывались прошлой ночью”.
  
  “Ты отправляешь сообщение "спокойной ночи", а затем она отвечает тем же. Это не разговор. Это не то, что было у тебя до моего прихода ”.
  
  Босх знал, что не сможет выиграть этот угол спора, потому что она была права.
  
  “Мы приближаемся к делу”, - попытался он. “Этот детектив, о котором я тебе рассказывал... Я думаю, она полностью согласна. Он активен. Просто дай нам немного времени. Прошлой ночью мы проверили возможного подозреваемого ”.
  
  “Какое это имеет значение?” Спросила Элизабет. “Это ничего не меняет. Дейзи мертва уже девять лет.”
  
  “Все, что я могу вам сказать, это то, что это важно”, - сказал Босх. “Это имеет значение. Ты увидишь, когда мы поймаем этого парня ”.
  
  Он ждал, но она не отвечала.
  
  “Прости, что я так поздно”, - сказал он. “Ты что-нибудь съел?”
  
  “Да, я кое-что приготовила”, - сказала она. “Я поставила тарелку в холодильник для тебя”.
  
  “Я думаю, я просто собираюсь пойти спать. Я устал, у меня болит колено. Я собираюсь встать пораньше и съездить в Голливудский отдел, чтобы проведать Баллард, прежде чем она уйдет домой ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты останешься хотя бы на ночь? Слишком поздно отправляться туда без плана. Мы можем поговорить об этом завтра ”.
  
  Она не ответила.
  
  “Я отнесу чемодан обратно в твою комнату”, - сказал он.
  
  Босх на мгновение повернулся к панораме, как раз в тот момент, когда одинокая ракета с зеленым огоньком описала дугу в небе над Юниверсал. Он взорвался с ровным грохотом, совсем не похожим на настоящие минометы, которые он слышал в своей жизни.
  
  Он направился к открытому слайдеру.
  
  “Однажды Дейзи прислала мне открытку из Юниверсал”, - сказала Элизабет. “Это было до того, как у них появился Гарри Поттер. Они все еще крутили "Челюсти". На карточке была изображена акула, я это помню. Так я узнал, что она в Лос-Анджелесе ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Когда я сидел здесь, я вспомнил шутку, которую она рассказала мне, когда была маленькой. Она услышала это в школе. Ты хочешь это услышать, Гарри?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что происходит, когда ты съедаешь слишком много алфавитного супа?”
  
  “Что?”
  
  “У тебя есть движение гласных”.
  
  Она улыбнулась кульминации. Босх тоже улыбнулся, хотя был уверен, что его собственная дочь когда-то рассказывала ему эту шутку, и от этого горе Элизабет задело его еще глубже.
  
  Именно так он узнал больше о Дейзи. Элизабет горевала и предавалась воспоминаниям, а затем поделилась историями, все из которых были до того, как девочка сбежала. Она рассказала ему о том, как плюшевая черепаха, которую она выиграла в Скиболл на ярмарке, стала ее самым ценным приобретением, пока швы не истерлись. Она рассказала ему о Дейзи, плещущейся в резиновых сапогах по затопленным ореховым садам возле их дома.
  
  Были и печальные истории. Она рассказала Босху о лучшем друге, который уехал, оставив ее одну. Она рассказала ему о Дейзи, которая росла без отца. Об издевательствах на школьном дворе и наркотиках. Хорошее и плохое, все это сблизило Босха с матерью и дочерью, заставило Дейзи значить для него больше, чем просто ее смерть, и подлило масла в огонь, которым он согревался, продолжая расследование.
  
  Босх на мгновение задержался у двери, а затем просто кивнул.
  
  “Спокойной ночи, Элизабет. Увидимся завтра”.
  
  “Спокойной ночи, Гарри”.
  
  Он вошел, отметив, что она не сказала, что увидит его утром. Он зашел на кухню, но только для того, чтобы положить лед в пакет на молнии для колена. Он поставил ее чемодан в комнату, которую она использовала, затем пошел в свою комнату и закрыл дверь. Он разделся и долго стоял под душем, пока не закончилась горячая вода. После этого он надел боксерские шорты в синюю клетку и белую футболку и взял из аптечки бинт ACE, чтобы обмотать колено и приложить к нему пакет со льдом.
  
  Он подключил свой телефон к зарядному устройству и поставил будильник на четыре утра, чтобы спуститься с холма к Голливудскому участку и поработать несколько часов с Баллард над карточками shake до конца ее смены. Затем он выключил свет и осторожно забрался на кровать, расположившись на спине, подложив одну подушку под голову, а другую подложив под колено, поскольку небольшой изгиб, возникший в суставе, помог ослабить низкий гул боли.
  
  Тем не менее, лед был неудобным, и это не давало ему уснуть, пока он не подумал, что боль в колене притупилась настолько, что он смог заснуть. Он размотал бинт и положил пакет со льдом в пустое ведерко из-под шампанского, которое держал рядом с кроватью на случай, если пакет протечет.
  
  Босх вскоре уснул и слегка похрапывал, когда его разбудил звук открывающейся двери спальни. Он на мгновение напрягся, но затем увидел женский силуэт в дверном проеме, очерченный косым светом из коридора. Это была Элизабет. Она была обнажена. Она подошла к кровати и забралась под простыню, прикрывавшую Босха, закинув ноги на его бедра. Она наклонилась и крепко поцеловала его в губы, прежде чем он смог что-либо сказать, прежде чем он смог напомнить ей, что он стар и, возможно, не сможет выступать, не говоря уже о том, чтобы обсуждать уместность отношений с матерью девушки, смерть которой он расследовал.
  
  Элизабет прижалась губами к его рту и нежно начала покачивать бедрами. Босх почувствовал ее тепло рядом с собой и отреагировал. Вскоре она потянулась, чтобы стянуть с него шорты. Колено Босха больше не онемело, но если и было больно, он ее не чувствовал. Элизабет делала все движения и направляла его внутрь себя. Ее бедра двигались в устойчивом ритме, она положила руки ему на плечи и выгнула спину. Простыня упала в сторону. Босх посмотрел на нее в тусклом свете. Ее голова была запрокинута, как будто она смотрела в потолок. Она молчала. Ее груди покачивались над ним. Он положил руки ей на бедра, чтобы помочь ей следовать его ритму.
  
  Ни один из них не произнес ни слова, ни издал ни звука, кроме глубокого выдоха. Сначала он почувствовал, как содрогнулись ее бедра, и вскоре после этого он отчаянно потянулся и притянул ее в объятия, когда его собственное тело создало тот единственный момент, который забирает все остальные моменты — весь страх, всю печаль - и оставляет только радость. Просто надейся. Иногда любовь.
  
  Ни один из них не пошевелился, как будто каждый думал, что хрупкая задумчивость может разрушиться даже в мгновение ока. Затем она еще глубже уткнулась лицом в изгиб его шеи и поцеловала его плечо. У них были пограничные линии. Босх сказал ей, что это не входило в его намерения приглашать ее остаться с ним, и она сказала, что до этого никогда не дойдет, потому что она потеряла эту часть себя — способность устанавливать контакт.
  
  Но теперь они были здесь. Босх подумал, не было ли это ее прощанием. Если бы она ушла завтра.
  
  Он положил руку ей на спину и провел большим и указательным пальцами, как червячком, вниз по ее позвоночнику. Ему показалось, что он услышал сдавленное хихиканье. Если это и было, то он никогда не слышал этого раньше.
  
  “Я не хочу, чтобы ты уходила”, - прошептал он. “Даже если это больше никогда не повторится. Даже если это была ошибка. Я не хочу, чтобы ты уходил. Пока нет”.
  
  Она приподнялась и посмотрела на него в темноте. Он мог видеть легкий блеск в ее темных глазах. Он мог чувствовать ее груди, прижатые к его груди. Она поцеловала его. Это не был долгий, страстный поцелуй, подобный тому, с которого она начала. Это был быстрый поцелуй в губы, а затем она слезла.
  
  “Это ведерко для шампанского?” она спросила. “Ты знал, что я приду?”
  
  “Нет”, - быстро сказал Босх. “Я имею в виду, это ведерко для шампанского, но я использую его для упаковки льда для моего колена”.
  
  “О”.
  
  “Почему бы тебе не остаться здесь на ночь?”
  
  “Нет, мне нравится моя кровать. Спокойной ночи, Гарри.”
  
  Она двинулась к двери.
  
  “ Спокойной ночи, ” прошептал Босх.
  
  Она закрыла за собой дверь. Босх долго смотрел на нее в темноте.
  
  
  Баллард
  
  
  
  20
  
  Был час ночи, и прошло много времени ее официальной смены, прежде чем Баллард завершила оформление документов, сопровождавших арест Теодора Бектеля по подозрению во взломе, проникновении и крупной краже. После того, как его поместили в одиночную камеру в участке, она прошла через парковку к камерам хранения и достала свежую коробку с карточками shake. Вернувшись в детективное бюро, она устроилась в дальнем углу и вскоре просматривала отчеты о человеческих перекати-поле, как называл их Тим Фармер, которые каждую ночь появлялись на улицах Голливуда.
  
  Через час она отложила шесть карточек в сторону для дальнейшего рассмотрения. Несколько сотен не прошли отбор. Ее продвижение вперед замедлилось, когда она наткнулась на другую открытку, написанную Фармером. Его слова и наблюдения снова захватили ее.
  
  Этот парень не знает ничего лучше улицы. Если бы его поселили в квартире с одной спальней и полностью оборудованной кухней, он бы перебрался в чулан и спал на полу. Он один из людей дождя.
  
  Она задавалась вопросом, кем были люди дождя по мнению Фармера. Люди, которые не смогли вписаться в общество? Люди, которым нужен был дождь?
  
  Ее "ровер" заверещал, и лейтенант Манро вызвала ее в дежурную часть. Она выбрала долгий путь, пройдя по заднему коридору станции, а затем поднявшись к главному. Это позволило ей увидеть, кто был на станции, и, возможно, получить представление о том, что происходило, прежде чем говорить с Манро.
  
  Но станция была пуста, как и в большинство ночей. Манро стоял за своим столом, глядя на экран развертывания, который показывал расположение машин и персонала на местах. Он не поднял глаз, но знал, что она вошла в комнату.
  
  “Баллард, у нас есть отличная идея, и мне нужно, чтобы ты выступил и оценил ее”, - сказал он.
  
  “Что за звонок?” - Спросил Баллард.
  
  “Звонит женщина, говорит, что она заперта в ванной дома на горе Олимп. Говорит, что ее изнасиловали, и ей удалось добраться до ванной со своим мобильным телефоном. Говорит, что парень все еще там, пытается выломать дверь. Я прикончил двух юнитов и сержанта. Они приходят туда и угадывают, кто этот парень? Чертов Дэнни Монахан. Это он-сказал-она-сказала, и я хочу, чтобы ты был там и сделал звонок ”.
  
  “Они доставили жертву в центр изнасилования?”
  
  “Нет. Она все еще там. Она приняла душ, когда была в ванной ”.
  
  “Черт. Они все равно должны были перевезти ее.”
  
  “Они не уверены, что она жертва, Баллард. Просто выйди туда и посмотри сам. Это должно быть как раз по твоей части ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что бы ты ни хотел, чтобы это значило. Просто поднимись туда. И не забудь свой ровер ”.
  
  Он протянул ей листок бумаги через экран. На нем был написан адрес, а также имя и возраст человека, сообщившего об инциденте: Хлоя Ламберт, 22 года.
  
  Баллард была в своей городской поездке, направляясь обратно к холмам через пять минут. Она ненавидела дела, связанные со знаменитостями. У вещей всегда была своя реальность. Это не было обычной жизнью. Дэнни Монахан был стендап-комиком, который добился успеха за последние пять лет благодаря подкастам и специальным передачам по кабельному телевидению, а теперь выпускает растущую серию популярных фильмов, которые неуклонно преодолевали отметку в сто миллионов долларов в прокате. Он был тройной угрозой и главной силой, с которой приходилось бороться в Голливуде. Казалось уместным, что он будет жить в части Голливудских холмов, известной как гора Олимп.
  
  "Баллард" включила синие огни и понеслась по Сансет к Кресент-Хайтс, где повернула на север, к Лорел-Каньону. Окрестности горы Олимп покрывали передний правый склон каньона, с большими домами, из окон которых открывался вид на огни города внизу. Баллард заехал на подъездную дорожку к дому на Электра Драйв и припарковался за одной из патрульных машин.
  
  На подъездной дорожке ее встретил сержант Дворек.
  
  “Сегодня ночью скафандр не понадобится, Салли Райд”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Баллард. “Что мне понадобится?”
  
  “Мудрость Соломона, я полагаю. Она говорит, что он засранец, а он говорит, что она подставляет его на мгновение MeToo ”.
  
  “Почему ты не перевез ее в RTC, Стэн?”
  
  Дворек поднял руки вверх, как будто пытаясь успокоить ее.
  
  “Просто держись, держись. Я не хотел звонить по этому поводу, потому что, если ее перевезут, тогда будет номер дела, и жизнь и карьера этого парня пойдут коту под хвост ”.
  
  Мужская предвзятость не была шоком для Баллард. Но сейчас было не время звонить Двореку по этому поводу.
  
  “Хорошо, где они?” - спросила она.
  
  “Монахан уютно устроился, как букашка, в домашнем офисе, а девушка...”
  
  “Девушка?”
  
  “Женщина, какая разница. Она в кинозале на другой стороне дома. Никто ничего не трогал в спальне и не разговаривал с подозреваемым ”.
  
  “Что ж, ты сделал это правильно. Сначала я собираюсь поговорить с женщиной. Покажи мне”.
  
  Дворек провел нас в массивный дом, который, казалось, представлял собой соединение круглых конструкций разных размеров. Центральный круг был самым высоким. Вход был высотой по меньшей мере в два этажа.
  
  “Она в этой стороне”, - сказал Дворек.
  
  Они прошли через огромную развлекательную зону с небольшой сценой и микрофоном в одном углу, где, как предположил Баллард, Монахан практиковал свои стендап-программы или выступал перед приглашенными гостями и семьей. Затем они вышли в коридор и направились к открытой двери, где на посту стояла девушка в синем костюме по имени Джина Гарднер.
  
  “Б-г”, - сказала Баллард, проходя мимо.
  
  Она вошла в домашний кинотеатр с большим занавешенным экраном спереди. Четыре ряда роскошных кожаных шезлонгов, всего двенадцать, стояли ступенчато, направляясь к задней части. Плакаты из фильмов Монахана на разных языках украшали стены.
  
  На краешке одного из шезлонгов сидела молодая женщина в мужском халате. Она была блондинкой с большими глазами лани. Ее щеки были испачканы косметикой, которая стекала по ее лицу со слезами.
  
  Дворек представил жертву, а затем отступил в коридор вместе с Гарднером. Баллард протянула руку.
  
  “Хлоя, я детектив Баллард. Я здесь, чтобы услышать твою историю и убедиться, что ты получишь все необходимое медицинское лечение ”.
  
  “Мне просто нужно пойти домой, но они меня не пускают. Он все еще здесь. Мне страшно”.
  
  “Ты в полной безопасности. В доме шесть полицейских, а его держат в комнате с другой стороны. Я просто хочу получить от вас некоторую базовую информацию, а затем мы отвезем вас на медицинское обследование и лечение. Я собираюсь записать ваше заявление ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Баллард присела на краешек шезлонга рядом с креслом Хлои и поставила маленький цифровой диктофон, который она всегда носила с собой, между ними. Как только она начала записывать, она назвала себя и жертву и сообщила время, дату и место интервью.
  
  “Хлоя, как давно ты знаешь Дэнни Монахана?”
  
  “Сегодня вечером я встретил его”.
  
  “Где это было?”
  
  “В комедийной комнате. Я пошел со своей подругой Айшей сегодня вечером, и он был там. Он выступал со стендапом, а потом я встретил его в баре на задворках. Он пригласил меня сюда ”.
  
  “Что насчет Айши?”
  
  “Нет, только я”.
  
  “Ты приехал сюда на своей машине?”
  
  “Нет, я умер. Я имею в виду, в Комнату комедии. Он привез меня сюда на своей машине”.
  
  “Ты знаешь, что это была за машина?”
  
  “Это был Maserati, но я не знаю, например, какая это была модель”.
  
  “Все в порядке”.
  
  “Итак, ты пришел сюда по приглашению. Тебя никто не заставлял.”
  
  “Нет, у меня даже был секс с ним, и я хотела этого. Но потом, позже, он ... Боже, это так неловко ...”
  
  Она снова начала плакать.
  
  “Все в порядке, Хлоя. В том, что произошло, нет твоей вины. Здесь не о чем смущаться. Ты не тот—”
  
  “Он перевернул меня и изнасиловал в задницу. Я сказал ему остановиться, но он не остановился. Я сказал "нет". Я несколько раз говорила ”нет", но он не останавливался ".
  
  Она сказала это быстро, как будто это был единственный раз, когда она могла это сказать.
  
  “Тебе больно, Хлоя?”
  
  “Да, у меня идет кровь”.
  
  “Хорошо, я должен задать тебе этот вопрос и заранее приношу извинения. У тебя когда-нибудь был анальный секс до того, как это произошло с Дэнни Монаханом?”
  
  “Нет, никогда. Я думаю, это отвратительно ”.
  
  “Ладно, Хлоя, на сегодня это все. Я собираюсь отвезти тебя в центр лечения изнасилований, где они будут искать биологические доказательства и лечить тебя от твоих травм. Они также смогут поговорить с вами о консультировании и о том, какие шаги предпринять оттуда ”.
  
  “Я просто хочу вернуться домой”.
  
  “Я знаю, но это необходимый этап расследования. Мы должны это сделать. Хорошо?”
  
  “Ладно, я думаю”.
  
  “Хорошо, ты жди здесь. Офицер Гарднер все время будет находиться за дверью, и я скоро вернусь ”.
  
  Когда она вышла через дверь, Дворека уже не было. Гарднер помахал ей головой, и они прошли по коридору, чтобы они могли посовещаться так, чтобы Хлоя их не услышала. Гарднер проработал десять лет, все они в Голливудском подразделении. Она была миниатюрной и носила свои темные волосы, собранные на затылке.
  
  “У нее есть ее камера”, - сказал Гарднер. “Я слышал, как она шептала по вызову”.
  
  “Хорошо”, - сказал Баллард.
  
  “Просто чтобы ты знал, я слышал, как она сказала: ‘Этот парень заплатит. Я собираюсь стать богатым’.”
  
  Баллард указала на камеру, прикрепленную к ее униформе.
  
  “Ты думаешь, что это подхватил?”
  
  “Я не знаю, может быть”.
  
  “Убедитесь, что я получу видеофайл в конце смены. Я хочу, чтобы ты также написал отчет. Что-нибудь еще?”
  
  “Нет, только это”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Конечно”.
  
  Баллард нашла Дворека в зоне развлечений и попросила его отвести ее в спальню.
  
  Это была большая круглая комната с круглой кроватью и круглым зеркалом на потолке над ней. Баллард держала руки в карманах, когда наклонилась над кроватью и посмотрела вниз на кучу простыней и подушек. Она не видела крови или чего-либо еще, что могло бы служить доказательством. Она зашла в ванную, в центре которой стояло большое круглое джакузи. Она осмотрела большую душевую кабинку, выложенную белым кафелем, но не увидела крови или других улик. В корзине для мусора рядом с туалетом она увидела комок окровавленных салфеток.
  
  “Хорошо, нам нужно вызвать полевое подразделение, чтобы собрать все”, - сказала она. “Ты можешь позвонить, пока я разговариваю с подозреваемым?”
  
  “Ты понял”, - сказал Дворек. “Сначала я отведу тебя к нему”.
  
  Дэнни Монахан сидел за столом, который запомнился Балларду тем, что он был небольшим и не круглым. Он был старым и поцарапанным, и это говорило ей о том, что он имел сентиментальную ценность для комического гения, сидящего за ним.
  
  “Ты обратил внимание на стол, а?” - сказал он. “Когда-то я был школьным учителем. Не многие люди знают это ”.
  
  Монахану было за тридцать, он был полноват от успеха, его рыжие волосы были слишком длинными, чрезмерно уложенными и подстриженными, чтобы выглядеть так, будто он только что встал с кровати и запустил в них руки. Парень, который заботился о своей внешности, но пытался выглядеть так, будто это не так.
  
  Баллард проигнорировал откровение о столе.
  
  “Мистер Монахан, я детектив Баллард. Кто-нибудь зачитал вам ваши права?”
  
  “Мои права? Нет. Да ладно, это вымогательство. Она хочет денег. Она сказала мне, что выпустит из меня всю кровь”.
  
  Баллард показала ему свой цифровой диктофон и включила его. Затем она процитировала предупреждение о правах Миранды и спросила Монахана, понял ли он их.
  
  “Послушай, возможно, это было немного грубо, но не было ничего такого, о чем бы она не просила”, - сказал он.
  
  “Мистер Монахан”, - настаивал Баллард. “Если вы хотите поговорить со мной и объяснить, что произошло, тогда вам нужно признать, что вы понимаете права, которые я перечислил вам. Если нет, то мы здесь закончили, и вы арестованы ”.
  
  “Арестовать? Это гребаный абсурд. Это было по обоюдному согласию”.
  
  Баллард сделал паузу на мгновение, прежде чем заговорить спокойно и медленно.
  
  “Еще раз”, - сказала она. “Понимаете ли вы свои права так, как они были вам объяснены?”
  
  “Да, я понимаю свои права”, - сказал Монахан. “Теперь доволен?”
  
  “Ты хочешь поговорить со мной о том, что произошло здесь, в твоем доме, сегодня вечером?”
  
  “Конечно, я поговорю, потому что все это чушь собачья. Это обман — она хочет денег, детектив. Ты не можешь этого видеть?”
  
  Баллард положил диктофон на старый преподавательский стол Монахана. Она снова указала время и место, а также имя Монахана и его согласие дать записанное заявление.
  
  “Расскажи мне, что произошло. Это твой шанс”.
  
  Монахан говорил как ни в чем не бывало, как будто описывал, что он ел на ужин.
  
  “Я встретил ее сегодня вечером в клубе, а затем отвез ее домой и трахнул. Это то, что произошло, и это то, что я делаю все время. Но на этот раз она встает и бежит в ванную, запирает дверь и начинает кричать об изнасиловании ”.
  
  “Вы пытались взломать дверь в ванную?”
  
  “Нет”.
  
  “Давай вернемся к сексу. Она когда-нибудь говорила ”нет" или просила тебя остановиться?"
  
  “Нет, она подставила свою задницу и сказала, дерзай. Все остальное - ложь”.
  
  Это был классический случай "он сказал-она сказала", как и предупреждал лейтенант Манро, и как и многие случаи изнасилования, о которых сообщалось в полицию Лос-Анджелеса. Но Баллард видела кровь в мусорной корзине, и она знала, что это склонит внимание к версии Хлои. Результаты обследования в центре по лечению изнасилований также могли бы быть доказательными, если бы травмы жертвы поддавались количественной оценке. Кровь в корзине, казалось, указывала на то, что они будут.
  
  Арест знаменитости в знаменитом городе был рискованным делом. Дела привлекали огромное внимание, и обвиняемые обычно нанимали лучших и сообразительных юристов. Защита глубоко погрузится в жизнь и карьеру Баллард, и она знала так же точно, как и то, что она стояла там, что ее история в качестве заявителя о сексуальных домогательствах в департаменте будет поднята и, вероятно, использована, чтобы изобразить ее предвзятой в пользу женщины.
  
  Она поняла, что в этот момент может пойти на попятный. Участие знаменитости легко квалифицировало бы это расследование как дело в центре города. Следует вызвать недавно сформированную целевую группу по сексуальным домогательствам. Но Баллард также понимала, что то, как работала система, могло подвергнуть опасности других женщин. Ее передача ответственности здесь приведет к медленному и методичному расследованию, в ходе которого Монахан не будет арестован или каким-либо образом отстранен от своей жизни и рутины. Могут пройти недели, прежде чем дело будет передано в окружную прокуратуру для предъявления обвинений.
  
  Но Монахан только что сказал, что делал это часто — приводил женщину из комедийных клубов внизу. Делал ли он то, что делал с Хлоей, с каждой женщиной, которую приводил в круглую спальню? Баллард не могла рисковать тем, что ее действия из соображений предосторожности в отношении карьеры или протокола департамента могут привести к тому, что другие женщины станут жертвами.
  
  Баллард позвал Дворека из коридора, затем повернулся обратно к Монахану.
  
  “Мистер Монахан, встаньте”, - сказала она. “Вы арестованы за—”
  
  “Подожди, подожди, подожди!” - закричал Монахан. “Ладно, ладно. Послушай, я не хотел этого делать, но я могу доказать тебе, что никакого изнасилования не было. Просто позволь мне показать тебе. Ареста не будет. Я гарантирую это”.
  
  Баллард мгновение смотрел на него, затем перевел взгляд на Дворека.
  
  “У тебя есть пять минут”, - сказала она.
  
  “Мы должны пойти в мою спальню”, - сказал Монахан.
  
  “Это место преступления”.
  
  “Нет, это не место преступления. У меня есть все это на видео. Ты посмотри на это, ты увидишь. Никакого изнасилования”.
  
  Баллард поняла, что она должна была это предвидеть. Зеркало на потолке. Монахан был вуайеристом.
  
  “Пойдем”, - сказала она.
  
  Монахан возглавил полицейскую процессию в спальню, по пути излагая свое дело.
  
  “Послушай, я знаю, о чем ты думаешь, но я не урод”, - сказал он. “Но со всеми этими делами MeToo, начавшимися в прошлом году, я подумал, что мне нужна защита, понимаешь?”
  
  “Вы установили камеры”, - сказал Баллард.
  
  “Чертовски верно. Я знал, что до этого может дойти. Я сделал это не для того, чтобы на меня смотрели — это было бы отвратительно. Мне просто нужна была защита ”.
  
  В спальне он подошел к пульту дистанционного управления на подставке рядом с кроватью и включил большой экран, который отражал изгиб стены. Вскоре экран разделился на шестнадцать изображений с камер наблюдения по всему дому. Он выделил один из квадратов и расширил его. Теперь Баллард смотрела на вид комнаты сверху, в которой находились она, Дворек и Монахан. Баллард повернулся, чтобы найти камеру, и сфокусировался на богато украшенной раме картины на стене у изголовья кровати.
  
  “Хорошо, теперь мы просто перемотаем”, - сказал Монахан.
  
  Баллард повернул назад. Две минуты спустя они смотрели, как Монахан и Хлоя Ламберт занимаются сексом на кровати. Звука не было, и, к счастью, это был широкоугольный объектив. Баллард предполагала, что действие на экране может быть раздуто, но ей не было необходимости видеть то, что, очевидно, было совокуплением по обоюдному согласию.
  
  “Это был первый раз, когда мы сделали это”, - сказал Монахан. “Потом мы немного вздремнули. Ты хочешь, чтобы я перемотал к главному событию?”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Баллард.
  
  Монахан перешла ко второму раунду секса, и по языку тела Ламберт и ее позам стало ясно, что она инициировала второй заход и конкретный акт анального секса. Когда все закончилось, она спокойно прошла в ванную и закрыла дверь.
  
  Монахан снова начал ускоренную перемотку воспроизведения.
  
  “Итак, вот где я слышу, как она звонит по телефону в полицию”.
  
  Он переключился на обычное воспроизведение, и они смотрели, как он голый вскочил с кровати и бросился к двери ванной. Он прислонился головой к косяку, как будто прислушивался к телефонному звонку Ламберта, затем начал колотить кулаком по двери.
  
  “Ты можешь выключить это”, - сказал Баллард. “Мне понадобится копия”.
  
  “Ни за что”, - сказал Монахан. “Почему?”
  
  “Потому что это доказательство. Я собираюсь арестовать ее за подачу ложного заявления ”.
  
  “Я не хочу, чтобы ее арестовали. Я просто хочу, чтобы ты увез ее нахуй отсюда. Ты думаешь, я хочу, чтобы каждая девка, с которой я трахался в этом году, знала, что они у меня на пленке? Как ты думаешь, почему я не сказал тебе об этом с самого начала? Я не выдвигаю никаких обвинений. Просто забери ее отсюда ”.
  
  “Мистер Монахан, это не имеет значения, если вы не хотите выдвигать обвинения. Она подала ложное заявление в полицию ”.
  
  “Что ж, я не буду сотрудничать и найму самого лучшего гребаного адвоката в стране, чтобы помешать тебе получить видео. Ты хочешь этого боя?”
  
  “Знаете, сэр, я мог бы также обвинить вас в записи сексуального контакта без ведома и согласия обеих сторон”.
  
  Монахан несколько мгновений прикидывал последствия этого, прежде чем заговорить.
  
  “Э-э, вам не кажется, что подобные решения выше вашего уровня оплаты, детектив?”
  
  “Ты хочешь, чтобы я позвонил своему командиру? Или, еще лучше, целевая группа по сексуальным домогательствам, которая просачивается в СМИ, как через сито? Если хочешь, я позвоню начальнику полиции домой. Я уверен, что все в пищевой цепочке будут абсолютно осторожны в этом ”.
  
  По лицу Монахана было видно, что он осознал, какую банку с червями он открывал.
  
  “Прости, я виноват”, - сказал он. “Я думаю, ты, вероятно, вполне способен решить, как лучше всего с этим справиться”.
  
  Десять минут спустя Баллард вернулся в домашний кинотеатр, где его ждала Хлоя Ламберт. Она бросила одежду, которую взяла из спальни, на пол перед собой.
  
  “Ты можешь одеться”, - сказал Баллард.
  
  “Что происходит?” - Спросил Ламберт.
  
  “Ничего не происходит. Ты возвращаешься домой. Тебе повезло, что ты не сядешь в тюрьму ”.
  
  “Тюрьма? Для чего?”
  
  “Подаю ложный отчет. Тебя не насиловали, Хлоя.”
  
  “Какого хрена? Этот парень - хищник”.
  
  “Может быть, но и ты тоже. У него есть все это на видео. Я смотрел это. Так что ты можешь прекратить это действо. Одевайся, и я прикажу, чтобы тебя отвезли вниз с холма ”.
  
  Баллард повернулся, чтобы уйти, но затем заколебался и оглянулся.
  
  “Знаешь, именно такие женщины, как ты, которые...”
  
  Она не закончила. Она верила, что это будет потеряно для Хлои Ламберт.
  
  
  21
  
  Баллард был подавлен. Она покинула поместье Монахан, не зная, кто из двух людей, у которых она брала интервью, был более отвратительным примером человеческого облика. И все же ни один из них не столкнулся бы с последствиями своих ночных действий. Она решила сосредоточить свою вражду на Хлое как на предательнице дела. На каждое благородное движение или продвижение в человеческом начинании во времени всегда находились предатели, которые отбрасывали все на шаг назад.
  
  Она попыталась избавиться от этого, когда вошла через заднюю дверь участка и направилась по коридору к детективному бюро. У нее было полкоробки карточек FI, которые она хотела закончить до конца своей смены. Она посмотрела на часы. Было 4:15 утра, ее план состоял в том, чтобы написать отчет о вызове на Электра Драйв. Она не наносила ударов, называя всех участников расследования и описывая их действия, даже несмотря на то, что расследование пока ни к чему не привело. Она отправила бы это в папку "Входящие" детектива коммандера, и это было бы чьим-то другим решением оттуда. Это может попасть в оперативную группу, и это может даже попасть в офис окружного прокурора для рассмотрения. По пути это также может просочиться в СМИ. Неважно, как все прошло, она перекладывала ответственность на нее, и это ее не устраивало. Она могла бы арестовать их обоих на месте за разные преступления, но такой шаг привел бы к тому, что ее действия были бы изучены и подвергнуты сомнению командным составом, которому она не нравилась или который ее не хотел. Скорее всего, была бы найдена какая-нибудь ошибка, и департамент еще больше похоронил бы ее и оторвал от того, в чем она больше всего нуждалась: ее работы в the late show.
  
  Она завернула в детективное бюро и направилась в дальний угол, где ранее устроилась на работу. Она была почти на месте, когда увидела знакомую шевелюру с седыми вьющимися волосами над одной из половин стены рабочей станции. Bosch.
  
  Когда она добралась до него, то увидела, что он просматривает последнюю стопку карточек размером в четыре дюйма из коробки для хранения, которую она принесла.
  
  “Итак, они просто позволяют тебе вальсировать здесь, когда захочешь”, - сказала она вместо приветствия.
  
  “Честно говоря, я вроде как позволил себе войти сегодня вечером”, - сказал Босх. “Они так и не забрали мой ключ девять-девять-девять, когда я уволился”.
  
  Баллард кивнул.
  
  “Ну, я должен написать отчет. Я не смогу взглянуть на карточки shake, пока не подам заявку ”.
  
  “Я здесь на последней стопке. Я выйду на задний двор и принесу другую коробку ”.
  
  “Мне лучше пойти с тобой. Давай сделаем это сейчас, пока я не освоился и не начал писать. По дороге я расскажу вам последние новости об Иоанне Крестителе ”.
  
  Они направились обратно через станцию и вышли через заднюю дверь на парковку. Баллард рассказала Босх о своем возвращении в миссию "Лунный свет" и интервью с Макмалленом. Она сказала, что ее внутреннее чутье все еще подсказывало, что Макмаллен не их парень. Она рассказала ему о подсчете голосов, который он вел в своих календарях, и о найденной ею фотографии Дейзи.
  
  “Итак, вы действительно поместили его рядом с жертвой”, - сказал Босх. “Он знал ее”.
  
  “Он крестил ее за несколько месяцев до убийства”, - сказал Баллард. “Да ладно, она была ночным жителем, а он бродит по Голливуду по ночам, ища души для спасения. Я был бы удивлен, если бы их пути не пересеклись. Я все еще не думаю, что там что-то есть, и у меня может быть алиби на фургон Макмаллена ”.
  
  Она рассказала ему о фургоне, стоявшем в магазине в ночь похищения и убийства.
  
  “Макмаллин посмотрел это и оставил мне сообщение об этом месте”, - сказала она. “Как только они откроются этим утром, я посмотрю, смогу ли я подтвердить, что фургон был там, когда похитили Дейзи. Если я соглашусь, тогда, я думаю, мы отойдем от Иоанна Крестителя ”.
  
  Босх ничего не сказал, показывая, что не готов вычеркнуть миссионера из списка потенциальных подозреваемых.
  
  “Итак, что происходит с вашим делом об ордере на обыск?” - Спросил Баллард.
  
  “Мы проделали часть пути туда”, - сказал Босх. “Мы нашли пули, которые искали, но они не годились для сравнения. А потом мой источник оказался мертв в Альгамбре ”.
  
  “О черт! И это как-то связано?”
  
  “Выглядит именно так. Покончено его собственной бандой. Спецназ полиции Лос-Анджелеса арестовал стрелявшего прошлой ночью в Сильмаре. Он не разговаривал, когда я уходил, но известно, что он дружит с нашим подозреваемым по нераскрытому делу. Иногда, когда сдуваешь пыль со старого расследования, случаются плохие вещи ”.
  
  Баллард посмотрела на него в тусклом свете парковки. Она подумала, было ли это своего рода предупреждением о деле Дейзи Клейтон.
  
  Остаток пути до хранилища они прошли молча. Оказавшись там, каждый из них взял коробку с карточками FI и направился обратно на станцию. Баллард повернулся и оценил коробки в коридоре, прежде чем уйти. Они прошли примерно половину.
  
  Возвращаясь через стоянку, Босх остановился передохнуть и поставил свою коробку на багажник черно-белого автомобиля.
  
  “У меня больное колено”, - объяснил он. “Я лечусь иглоукалыванием, когда оно начинает действовать. Просто не было времени”.
  
  “Я слышал, что в наши дни замена коленного сустава лучше, чем настоящая”, - сказал Баллард.
  
  “Я буду иметь это в виду. Но это вывело бы меня из игры на некоторое время. Возможно, я никогда не вернусь ”.
  
  Он поднял коробку и нажал на кнопку.
  
  “Я тут подумал”, - сказал он. “Ты помнишь программу GRASP - ты был здесь тогда?”
  
  “Я был в патруле”, - сказал Баллард. “Схватись за преступление’ — я помню. Пиар-ход”.
  
  “Ну, да, но я думаю, что это все еще продолжалось, когда Дейзи забрали. И мне было интересно, что случилось со всеми этими данными, которые они собрали. Я подумал, что если это все еще было где-то поблизости, мы могли бы получить другое представление о положении дел в Голливуде во время убийства ”.
  
  ХВАТКА действительно была уловкой по связям с общественностью бывшего начальника, который взял бразды правления департаментом и рекламировал идею аналитического центра правоохранительных органов об изучении преступности с помощью географии, чтобы помочь определить, какие люди и объекты стали мишенью. Это было раскрыто департаментом с большой помпой, но несколько лет спустя тихо умерло, когда пришел новый шеф с новыми идеями.
  
  “Я не помню, что это означало”, - сказал Баллард. “Я был в патруле в Тихоокеанском подразделении и помню, как заполнял формы в MDC. Что-то географическое или другое.”
  
  “Географическая отчетность и программа безопасности”, - сказал Босх. “Ребята в офисе ASS действительно немного поработали над этим”.
  
  “Офис в жопе?”
  
  “Раздел выбора аббревиатуры. Ты никогда не слышал об этом? У них там около десяти парней на постоянной основе ”.
  
  Баллард начала смеяться, когда она подняла колено, держа коробку одной рукой на бедре, и использовала свою ключ-карту, чтобы открыть дверь станции. Затем она открыла ее бедром и впустила Босха первым.
  
  Они шли по коридору.
  
  “Я посмотрю в файлах GRASP”, - сказала она. “Я начну с офиса ASS”.
  
  “Дай мне знать, что ты найдешь”.
  
  Вернувшись на рабочее место, Баллард заметила синюю папку, которая была оставлена на ее месте. Она открыла его щелчком.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Я говорил вам, что завел новую книгу убийств для повторного расследования”, - сказал Босх. “Я подумал, что ты захочешь начать добавлять к этому, может быть, сделать хроно. Я думаю, это должно остаться с тобой ”.
  
  На данный момент в папке было всего несколько отчетов. Одним из них было краткое изложение Босхом своего интервью с руководителем компании American Storage Products по поводу контейнера, в который, по его мнению, было засунуто тело Дейзи Клейтон.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я распечатаю все, что у меня есть, и вставлю это. У меня уже запущен онлайн-хронометр ”.
  
  Она закрыла папку и увидела, что она старая, а синий пластик выцвел. Босх перерабатывал старую книгу убийств, и это ее не удивило. Она догадалась, что у него дома были записи по нескольким старым делам. Он был таким детективом.
  
  “Ты закрыл ту, из которой пришло это?” - спросила она.
  
  “Я сделал”, - сказал Босх.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Они вернулись к работе. В ту смену больше не было вызовов для Балларда. Она закончила писать отчет и подшила его, а затем присоединилась к Босху в FI cards. К рассвету они разобрались с двумя коробками, которые принесли со склада. В стопку было добавлено еще пятьдесят карт, которые требовали повторного просмотра, но не повысились до уровня, требующего немедленных действий. Пока они разбирали карточки, они разговаривали, и Босх рассказывал ей истории о своих днях в Голливудском отделе убийств в 1990-х годах. Она заметила, что он, или в некоторых случаях средства массовой информации, дали названия многим его делам: женщина в чемодане, Мужчина без рук, Кукольник и так далее. Как будто убийства в те времена были событием. Теперь казалось, что ничто не было новым, ничто не шокировало.
  
  Баллард собрал их две стопки хранителей вместе с книгой убийств.
  
  “Я собираюсь положить это в свой шкафчик, а затем пойти в автомастерскую”, - сказала она. “Ты хочешь пойти со мной? Я имею в виду, в магазин.”
  
  “Нет”, - сказал Босх. “Я имею в виду, я знаю, но я думаю, что мне лучше подняться в Долину и посмотреть, как у нас обстоят дела. Может быть, я посмотрю, смогу ли я по дороге воткнуть в колено несколько булавок ”.
  
  “Тогда давай проверим позже. Я дам тебе знать, что я получу ”.
  
  “Это план”.
  
  
  22
  
  Баллард остановился выпить латте после выхода со станции. Пока она ждала этого, она получила сообщение от Аарона, в котором говорилось, что у него выходной на весь день. Она восприняла это как означающее, что человек, которого он вытащил из прилива, не выжил, и Аарону дали “день терапии”, чтобы справиться с этим. Она написала ему в ответ и сказала, что ей нужно сделать остановку, прежде чем отправиться на пляж.
  
  Две двери гаража в автосервисе Сокало были открыты, когда она добралась туда. Она поехала на своем фургоне, потому что не планировала потом возвращаться на станцию.
  
  Мужчина стоял в одном из открытых отсеков, вытирая и без того жирные руки о тряпку и оценивая Ford Transit с бортовыми стойками. Баллард вышла и быстро показала свой значок, чтобы разубедить его в мысли, что она была потенциальной клиенткой.
  
  “Владелец или управляющий здесь?” - спросила она.
  
  “Это я”, - сказал мужчина. “Оба. Эфрем Сокало.”
  
  У него был сильный акцент.
  
  “Детектив Баллард, Голливудский отдел полиции Лос-Анджелеса. Мне нужна ваша помощь, сэр”.
  
  “Что я могу сделать?”
  
  “Я пытаюсь подтвердить, что конкретный фургон был здесь для выполнения работ — возможно, трансмиссии — девять лет назад. Возможно ли это? У тебя есть записи с ’09?”
  
  “Да, у нас есть записи. Но это было очень давно”.
  
  “У тебя есть компьютерные записи? Может быть, просто вписать название?”
  
  “Нет, никаких компьютеров. У нас есть файлы, и мы их храним, ты знаешь... мы храним документы ”.
  
  Это звучало не слишком изысканно, но все, о чем заботился Баллард, это о том, чтобы были какие-то записи.
  
  “Они здесь?” - спросила она. “Могу я посмотреть? У меня есть имя и даты.”
  
  “Да, конечно. У нас есть сзади ”.
  
  Он привел ее в небольшой офис, примыкающий к ремонтным отсекам. Они прошли мимо мужчины, который работал в траншее под автомобилем, слышался пронзительный вой дрели, когда он откручивал болты крышки коробки передач. Он подозрительно посмотрел на Баллард, когда она следовала за Сокало в офис.
  
  Кабинет был едва достаточно велик, чтобы вместить стол, стул и три картотечных шкафа с четырьмя выдвижными ящиками. В каждом ящике была подставка для карточек в рамке, на которой от руки был написан год. Это означало, что у Zocalo были записи двенадцатилетней давности, что дало Балларду надежду.
  
  “Ты сказал ’09?” Спросил Сокало.
  
  “Да”, - сказал Баллард.
  
  Он водил пальцем вверх и вниз по ящикам, пока не нашел тот, на котором было написано 2009. Лейблы не располагались в четком хронологическом порядке, и Баллард предположил, что каждый год он выбрасывал самый старый набор пластинок и начинал с нового ящика.
  
  Выдвижной ящик 2009 года был вторым ящиком в среднем ряду. Сокало помахал на это открытой ладонью, как будто говоря, что это все дело Балларда.
  
  “Я буду держать все в порядке”, - сказала она.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Сокало. “Ты можешь воспользоваться письменным столом”.
  
  Он оставил ее там и вернулся в гараж. Баллард слышала, как он что-то говорил по-испански другому рабочему, но они говорили слишком быстро, чтобы она могла перевести разговор. Но она услышала слово мигра, и у нее возникло ощущение, что мужчина в траншее гаража беспокоился, что она на самом деле иммиграционный агент.
  
  Она выдвинула ящик с документами и обнаружила, что он всего на треть заполнен квитанциями, беспорядочно прислоненными к задней панели. Она протянула обе руки, вытащила примерно половину из них и отнесла на стол.
  
  Все поверхности стола, казалось, были покрыты патиной жира. Сокало явно не посещал раковину, когда перешел с ремонтных работ на офисную работу. Многие копии счетов, которые она начала просматривать, также были испачканы жиром.
  
  Счета, как правило, были упорядочены по датам, поэтому процесс проверки алиби на фургон Джона Крестителя прошел быстро. Баллард перешел по стопке непосредственно к рассматриваемой неделе и вскоре нашел копию счета за установку новой коробки передач в фургоне Ford Econoline с именем Джона Макмаллена и адресом миссии "Лунный свет" на нем. Баллард изучил его и увидел, что даты, когда фургон находился в магазине, совпадали с пустыми квадратиками в календаре Макмаллена и охватывали два дня, когда Дейзи Клейтон пропала, а затем была найдена мертвой.
  
  Баллард оглядел офис. Она не видела ксерокса. Оставив квитанцию Макмаллена снаружи, она вернула остальную стопку в ящик для папок и закрыла его. Она вышла из офиса и направилась в гараж. Сокало был в траншее с другим мужчиной. Она присела на корточки рядом с машиной, под которой они работали, и протянула заляпанный жиром счет.
  
  “Мистер Сокало, это то, что я искал. Могу ли я взять это и сделать копию? Я верну тебе оригинал, если он тебе понадобится ”.
  
  Сокало покачал головой.
  
  “На самом деле мне это не нужно”, - сказал он. “Не так долго, ты знаешь. Ты просто сохрани это. Все в порядке”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Sí, sí, I’m sure.”
  
  “Хорошо, спасибо вам, сэр. Вот моя визитка. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь в чем-нибудь, позвони мне, хорошо?”
  
  Она протянула визитную карточку в траншею, и сразу же на ней остался жирный отпечаток большого пальца, когда Сокало взял ее.
  
  Баллард вышла из гаража и встала рядом со своим фургоном. Она достала свой телефон и сфотографировала счет, который Зокало позволил ей сохранить. Затем она отправила фотографию Босху с сообщением.
  
  Подтверждено: фургон JTB был в магазине, когда похитили Дейзи. Он чист.
  
  Босх ответил не сразу. Баллард села в свой фургон и направилась в Венецию.
  
  Она успела на утреннюю миграцию на запад, и потребовался почти час, чтобы добраться до места для ночлега домашних животных, где она держала Лолу. После того, как она взяла свою собаку и вывела ее на короткую прогулку по району Эббот Кинни, она вернулась к фургону и поехала к каналам, Лола сидела прямо на пассажирском сиденье.
  
  Общественная парковка возле каналов была на высоте. Баллард сделала то, что она часто делала, когда навещала Аарона. Она припарковалась на городской стоянке на Венецианском бульваре, а затем зашла в район канала на Делл. Аарон делил одну сторону двухуровневого таунхауса на Хауленде с другим спасателем. Другая сторона дуплекса также была домом спасателей. Казалось, что они постоянно сменяли друг друга, приходя и уходя по мере смены заданий. Аарон проработал там два года, и ему нравилось работать на Венис-Бич. В то время как другие стремились получить назначение дальше на север, в Малибу, он был доволен тем, что остался, и поэтому дольше всех проживал в двухуровневом доме, который был примечателен своим почтовым ящиком в форме дельфина.
  
  Баллард знал, что Аарон будет дома один, поскольку все спасатели работали в дневную смену. Она погладила дельфина по голове и провела Лолу за поводок через ворота. Раздвижная дверь на нижнем уровне была оставлена для нее наполовину открытой, и она вошла без стука.
  
  Аарон лежал на диване с закрытыми глазами, балансируя бутылкой текилы на груди. Он вздрогнул, когда Лола подошла и лизнула его в лицо. Он схватил бутылку, прежде чем она упала.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Баллард.
  
  “Я сейчас”, - сказал он.
  
  Он сел и улыбнулся, счастливый видеть ее. Он протянул текилу, но она покачала головой.
  
  “Пойдем наверх”, - сказал он.
  
  Баллард знал, что он чувствовал. Любой опыт смерти — будь то близость к смерти самого себя или причастность к смерти другого — приводил к какой-то изначальной потребности подтвердить, что он не был уничтожен из существования. Это утверждение может превратиться в один из лучших в истории секса.
  
  Она указала Лоле на собачью кровать в углу. У Аарона был питбуль, но он, по-видимому, отвел ее в питомник, хотя у него был выходной. Лола послушно забралась на круглую подушку, обошла ее три раза и, наконец, села так, чтобы было видно раздвижную дверь. Она была бы на страже. Не было необходимости даже закрывать ползунок.
  
  Баллард подошел к дивану, схватил Аарона за руку и повел его к лестнице. Он начал говорить, когда они поднимались.
  
  “Они отключили его от системы жизнеобеспечения в девять прошлой ночью после того, как перевезли туда всю семью. Я подошел. Я вроде как хотел бы, чтобы я этого не делал. Не очень хорошая сцена. По крайней мере, они не винили меня. Я добрался до него так быстро, как только мог ”.
  
  Баллард успокоил его, когда они подошли к двери спальни.
  
  “Хватит”, - сказала она. “Оставь это здесь”.
  
  Тридцать минут спустя они лежали, сплетенные и обессиленные, на полу спальни Хейса.
  
  “Как мы встали с кровати?” - Спросил Баллард.
  
  “Не уверен”, - сказал Хейс.
  
  Он потянулся к бутылке текилы на деревянном полу, но Баллард ногой отодвинула ее за пределы досягаемости. Она хотела, чтобы он услышал, что она сказала дальше.
  
  “Эй!” Сказал Хейз, притворяясь расстроенным.
  
  “Я когда-нибудь говорил тебе, что мой отец утонул?” - Спросил Баллард. “Когда я был ребенком”.
  
  “Нет, это ужасно”.
  
  Он придвинулся к ней ближе, чтобы утешить ее. Она была повернута и смотрела на стену.
  
  “Это случилось здесь?” Спросил Хейз.
  
  “Нет, Гавайи”, - сказал Баллард. “Вот где мы жили. Он занимался серфингом. Они так и не нашли его”.
  
  “Мне жаль, Рене. Я—”
  
  “Это было очень давно. Я всегда просто хотел, чтобы они нашли его, понимаешь? Это было так странно, что он просто сел на свою доску и отправился туда. А потом он так и не вернулся ”.
  
  Они долго молчали.
  
  “В любом случае, я думал об этом с тем парнем вчера”, - сказал Баллард. “По крайней мере, ты привел его сюда”.
  
  Хейз кивнул.
  
  “Должно быть, это было ужасно для тебя тогда”, - сказал он. “Ты должен был сказать мне это раньше”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю. Это просто своего рода... знаешь, твой отец утонул на пляже, и теперь ты в основном спишь на пляже. Ты и я, со мной, как со спасателем. О чем это говорит?”
  
  “Я не знаю. Я не думаю об этом ”.
  
  “Твоя мать снова вышла замуж?”
  
  “Нет, ее не было рядом. Я не думаю, что она знала долгое время ”.
  
  “О, чувак. Эта история становится только хуже ”.
  
  Его рука обнимала ее, чуть ниже груди. Он притянул ее к своей груди и поцеловал сзади в шею.
  
  “Я не думаю, что был бы здесь, занимаясь тем, чем я занимаюсь, если бы все не произошло так, как произошло”, - сказал Баллард. “Вот так”.
  
  Она вытянула ногу, зацепила бутылку текилы и подвинула ее так, чтобы он мог до нее дотянуться.
  
  Но он этого не сделал. Он держал ее в своих объятиях. Ей это понравилось.
  
  
  Bosch
  
  
  
  23
  
  Босх ждал Лурдес в "Старбаксе" в квартале от вокзала. Он сидел за высоким столом в баре, что позволяло ему держать левую ногу прямо. Он только что пришел от доктора Чжана, и впервые за две недели колено чувствовало себя хорошо. Он знал, что сгибание сустава может сократить это облегчение. Это было неизбежно при ходьбе, но пока он держался прямо.
  
  Он заказал Лурдес латте, а себе неразбавленный черный. Они договорились встретиться вдали от участка после того, как она провела предварительный сбор разведданных, пока ему втыкали иглы в ногу.
  
  Лурдес прибыла до того, как остыл латте.
  
  “Как колено?” - спросила она.
  
  “В данный момент чувствую себя довольно хорошо”, - сказал Босх. “Но это не продлится долго. Этого никогда не происходит ”.
  
  “Тебе когда-нибудь делали укол кортизона?”
  
  “Нет, но я готов попробовать что угодно, кроме замены коленного сустава”.
  
  “Прости, Гарри”.
  
  “Не о чем сожалеть. Что ты выяснил?”
  
  Накануне вечером спецназ полиции Лос-Анджелеса ворвался в дом, который Босх и Лурдес обнаружили в Сильмаре, и арестовал четырех человек, всех членов банды SanFers, включая одного мужчину, которого нашли в постели с огнестрельным ранением в живот. Им был тридцативосьмилетний Карлос Мехия, и он подозревался в убийстве Мартина Переса. Остальные трое были гангстерами низкого уровня, скорее всего, им было поручено следить за Мехией и привести к нему доктора. Все четверо были арестованы по различным обвинениям в хранении оружия и наркотиков, а также за нарушения условий испытательного срока.
  
  Мехии еще не было предъявлено обвинение в убийстве Переса, потому что на данный момент улики были лишь косвенными: он был застрелен, и считалось, что убийца Переса был застрелен. Восходящая траектория раны, проходящей через нижнюю часть кишечника Мехии, также согласуется с теорией рикошета в душе. Но этого было недостаточно, чтобы обратиться в офис окружного прокурора. Пуля была извлечена из кишечника Мехии и утилизирована — баллистическая экспертиза не выявит совпадения с пулей, извлеченной из мозга Переса. Однако судебно—медицинская группа, которая осматривала место преступления Переса, обнаружила, что кровь, разбрызганная в душевой кабинке, принадлежала двум лицам - Пересу и, предположительно, его стрелку после того, как он поймал отскочившую пулю. Была высокая уверенность в том, что сравнение ДНК между кровью Мехии и той, что была найдена в душе, приведет к совпадению, и Мехии будет предъявлено обвинение в убийстве. Сейчас он находился в больничной палате окружной тюрьмы, в то время как было проведено срочное сравнение ДНК.
  
  Сбор информации, который Лурдес предприняла тем утром, был связан с Мехией и любыми связями, которые он мог иметь с теми, кто знал о возобновленном расследовании дела дяди Мурды и о том, что Мартин Перес сорвался.
  
  “Я действительно ненавижу это”, - сказала Лурдес. “Что, если мы ошибаемся?”
  
  “Мы позаботимся о том, чтобы это было не так”, - сказал Босх. “Что ты выяснил?”
  
  Она открыла маленькую записную книжку, которую всегда носила с собой.
  
  “Хорошо”, - сказала она, читая свои записи. “Я поговорил со своим двоюродным братом и парой других парней из gang intel'а. Говорят, Мехия - это санфер ОГ, известный как Эль Брухо ”.
  
  “Что это, ‘колдун’?”
  
  “Больше похоже на ‘знахаря’, но это не имеет значения. Он получил прозвище из-за своей способности находить и доставать людей, до которых предположительно невозможно добраться ”.
  
  “Показательный пример, Перес. Но кто-то сказал ему.”
  
  “Я подхожу к этому. Ребята из разведки сказали, что у Мехии в значительной степени был свой круг в банде и он был бы на равных с Транкильо Кортесом. Итак, вы можете видеть, как все это затягивается. Эль Брухо каким-то образом слышит, что Перес сорвался, и решает позаботиться об этом для Кортеса. В конечном итоге, Кортес в долгу у Мехии ”.
  
  “Понял. Вопрос в том, как он узнал, что Перес срывается?”
  
  Лурдес кивнула, и болезненная гримаса снова исказила ее лицо.
  
  “Что это?” - Спросил Босх.
  
  “Что ж”, - сказала она. “Когда ребята из разведки разговаривали со мной, один из них сказал: "Может быть, тебе стоит поговорить со своим приятелем Оскаром об Эль Брухо. Он вырос вместе с ним.’ Я спросил: ‘Оскар Лусон?’, чтобы подтвердить, и они сказали: ‘Да, Лусон’. Они сказали, что Оскар и Мехия вернулись в Гридли ”.
  
  Босх знал, что Гридли - это начальная школа на 8-й улице.
  
  “Итак, была ли эта связь в книге о банде?” - Спросил Босх.
  
  Из-за неизбежных связей между некоторыми доморощенными офицерами полиции Сан-Франциско и местными бандами в департаменте существовал реестр, известный как “бандитская книга”, в котором офицеры указывали знакомых в бандах. Это позволило офицерам избежать подозрений, если о связях станет известно в ходе расследований, прослушивания телефонных разговоров и уличных сплетен. Книга также была ресурсом для офицеров разведки банд, когда они хотели нацелиться на конкретного члена банды. Если бы в книге была связь, ее можно было бы использовать, используя офицера для установления связи с членом банды или даже пересечения путей с ним, казалось бы, случайным образом.
  
  “Нет, они сказали, что Лусон никогда не упоминал об этом в книге”, - сказала Лурдес. “Они знали только потому, что у них есть фотографии классов из всех школ города, начиная с семидесятых. У них есть фотографии Лусона и Мехии на тех же занятиях в Гридли, а затем в Лейквью. Но несколько лет назад, когда Оскара спросили, почему он никогда не упоминал об этом в книге, он сказал, что это потому, что он на самом деле не знал Мехию ”.
  
  “Они поверили ему?” - Спросил Босх.
  
  “Что ж, они приняли это. Вопрос в том, верим ли мы в это?”
  
  “Учились в одном классе в начальной и старшей школе, и Лусон говорит, что они не знали друг друга? Нет, я в это не верю ”.
  
  Лурдес кивнула. Она тоже в это не верила.
  
  “Итак, как нам это сделать?” - спросила она.
  
  “Нам нужно поговорить с ним”, - сказал Босх.
  
  “Я знаю это, но откуда?”
  
  “Он все еще снимает пистолет, когда работает за своим столом?”
  
  “Я так думаю”.
  
  Им нужно было отделить Лусона от его оружия, прежде чем они столкнутся с ним. Они не хотели рисковать, чтобы он причинил вред им или себе.
  
  Лусон был начинкой для маффинов. Он туго затянул пояс вокруг растущей талии, создавая объемный перелив, который окружал его тело. Это заставляло его доставать пистолет, когда он работал в своей капсуле, чтобы подлокотник его рабочего кресла не вонзал острое оружие ему в бок. Обычно он клал пистолет в верхний ящик своего стола.
  
  “Хорошо, мы вытащим его без оружия”, - сказал Босх. “Тогда мы поддержим его”.
  
  “Но он всегда берет свой пистолет, когда выходит из офиса”, - сказала Лурдес. “Было бы нарушением, если бы он этого не сделал”.
  
  “Мы отвезем его в старую тюрьму, чтобы он пришел повидаться со мной”.
  
  “Это могло бы сработать. Нам просто нужна причина ”.
  
  Они оба молчали, обдумывая способ переманить Лусона через улицу от станции без его оружия.
  
  Вскоре они разработали план из двух частей. Но это потребовало бы сотрудничества начальника полиции. Это не было сдерживающим фактором, потому что они знали, что не смогут провести какую-либо конфронтацию с Лусоном, не предупредив командный состав. Они допили кофе и пошли обратно в участок, направляясь прямо в офис начальника полиции и прося аудиенции.
  
  Шеф полиции Вальдес был недоволен тем, что сказали ему Босх и Лурдес, но согласился, что расследование необходимо провести. Шеф был особенно огорчен, потому что семнадцать лет назад, когда Лусон пришел в департамент, Вальдес был его инструктором. Когда-то они были близки.
  
  “Он знал нескольких санферов”, - сказал Вальдес. “Он вырос с ними. И это сработало в нашу пользу. Мы останавливались и разговаривали с этими ребятами, и мы всегда получали хорошую информацию, которую передавали команде gang ”.
  
  “Послушайте, шеф, мы не обвиняем его в том, что он двойной агент”, - сказал Босх. “Его могли использовать или обмануть, и он мог даже не быть источником. Вот об этом мы и должны с ним поговорить. Но суть в том, что он никогда не ставил Мехию в известность — и Мехия убрал нашего свидетеля ”.
  
  “Я понимаю, я понимаю”, - сказал Вальдес. “Это должно быть сделано. Каков твой план?”
  
  Это было просто. Шеф попросил своего секретаря вызвать Лусона в свой офис, чтобы забрать кое-какие документы, касающиеся тренировочного дня, запланированного на следующий месяц. Было вероятно, что Лусон не стал бы пристегивать свое огнестрельное оружие только для короткой прогулки по коридору из детективного бюро. Пока он забирал документы у секретаря, шеф выходил из своего кабинета, чтобы поздороваться. Затем он просил Лусона отнести распечатанную записку Босху в старую тюрьму. Прямой путь в тюрьму лежал бы не через детективное бюро. План основывался на идее, что Лусон должен был обратиться непосредственно к Босху, не возвращаясь к своему столу, чтобы забрать оружие.
  
  Они также допускали быстрое прерывание, если шеф видел, что Лусон вооружен, или если Лусон возвращался в детективное бюро, чтобы забрать свой пистолет, прежде чем покинуть участок и перейти улицу.
  
  “Итак, у него есть запасной вариант?” Спросил Вальдес.
  
  “Если и так, это не зарегистрировано”, - сказал Босх.
  
  “Мы проверили реестр”, - сказала Лурдес.
  
  Правила департамента разрешали офицеру носить охотничий пистолет или какое-либо другое запасное оружие, если оно было в утвержденном списке огнестрельного оружия, и офицер уведомил командный состав и внес данные в реестр оружия.
  
  “Ты когда-нибудь знал, чтобы он носил с собой сбивающее с ног оружие?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, никогда”, - сказал Вальдес.
  
  “Так мы делаем это?” Спросила Белла.
  
  “Мы делаем это”, - сказал Вальдес. “Но, Белла, я хочу, чтобы ты была там с Гарри. В качестве прикрытия”.
  
  “Поняла”, - сказала она.
  
  Час спустя они приступили к осуществлению плана. Лурдес подтвердила, что Лусон был за своим столом и не носил оружия, прежде чем она отправила Вальдесу сообщение с одобрением. Затем шеф велел своему секретарю вызвать Лусона, и когда детектив покинул бюро, Лурдес подтвердила, что он оставил свое оружие. Затем она вышла через боковую дверь и пересекла улицу к старой тюрьме.
  
  Босх сидел за своим импровизированным столом в старом вытрезвителе, когда вошел Лусон с запиской от шефа с расписанием предстоящих тренировочных дней. Он положил его на старую дверь, которую Босх использовал в качестве рабочего стола.
  
  “Это от шефа”, - сказал он. “Попросил меня зайти”.
  
  “Спасибо”, - сказал Босх.
  
  Лусон повернулся, чтобы идти обратно.
  
  “Ты слышал о Сильмар прошлой ночью?” - Спросил Босх.
  
  Лусон развернулся и снова оказался лицом к Босху.
  
  “Сильмар?” он спросил. “Что насчет этого?”
  
  “Они поймали парня, который ударил нашего свидетеля”, - сказал Босх.
  
  Лусон просто смотрел на него, ничего не выражая.
  
  “Он сам получил пулю в живот”, - сказал Босх. “Значит, у него не слишком хорошо получается. Они надеются стабилизировать его состояние и подготовить к разговору через день или два ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Лусон. “Я возвращаюсь в бюро”.
  
  Он еще раз двинулся к выходу из камеры.
  
  “Тебя это не беспокоит, Оскар?” - Спросил Босх.
  
  Лусон еще раз обернулся и посмотрел на Босха.
  
  “Что это должно означать?” Спросил Лусон.
  
  “Это был твой приятель, знахарь Карлос Мехия”, - сказал Босх. “И я солгал. Он уже говорит, и он отказался от тебя. Сказал, что ты рассказала ему о Мартине Пересе ”.
  
  “Это чушь собачья”.
  
  Лурдес вышла из следующей камеры вниз и в коридор, который проходил перед старыми камерами. Она заняла позицию позади Лусона. Он почувствовал ее присутствие и повернулся, чтобы увидеть ее.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - сказал он.
  
  Босх встал.
  
  “Ты знаешь, что это такое?” он сказал. “Это твой шанс разобраться с этим. Расскажи нам, что случилось, что ты сделал, и, может быть, для тебя найдется выход ”.
  
  “Я ничего не делал. Я говорил тебе, что это чушь собачья ”.
  
  “Ты неправильно играешь, чувак. Ты даешь ему рычаг давления. Они запрут его историю и придут за тобой ”.
  
  Лусон, казалось, застыл. Его глаза затуманились, когда он попытался обдумать свой следующий шаг. Босх ничего не сказал. Лурдес ничего не сказала. Они ждали.
  
  “Ладно, послушай”, - наконец сказал он. “Я совершил ошибку. Вы двое ни хрена не говорили о том, о чем был ордер на обыск в гараже. Я подумал, может быть, я мог бы придумать что-нибудь, что помогло бы. Все, что я сделал, это спросил его, какое отношение это место имеет к санферам. Вот и все. Он все понял оттуда ”.
  
  “Эта история - полная чушь”, - сказал Босх. “Как он нашел Переса в Альгамбре?”
  
  “Я не знаю, но это был не я. Ты тот, из-за кого убили Переса. Не смотри на меня сейчас ”.
  
  “Нет, чувак, это был ты. Ты сказал Мехии. И дело в том, что он собирается отказаться от тебя в мгновение ока, как только они предложат ему сделку ”.
  
  Лузон уставился на Босха, осознав, что Мехия не говорит — пока — и что он попался на самый старый полицейский блеф в истории. Он обратился к Лурдес, как будто за помощью. Босх был аутсайдером в отделе, но Лурдес - нет. Он посмотрел на нее, но холодный взгляд ее глаз показал, что он не получит от нее сочувствия.
  
  “Мне нужен адвокат”, - сказал он.
  
  “Вы можете позвонить в один из них, как только у вас будет заказано место”, - сказал Босх.
  
  Он обошел стол, когда Лурдес снимала наручники с пояса. Он положил руку на плечо Лусона и направил его в коридор, где ждала Лурдес. Он провел его до конца.
  
  “Руки за спину”, - сказал он. “Ты знаешь правила”.
  
  Босх схватил Лусона за локоть и повернул его лицом в сторону от Лурдеса. В этот момент Лусон поднял руки и толкнул Босха к решетке камеры. Затем он ворвался в камеру и обеими руками захлопнул дверь с тяжелым металлическим лязгом. Он быстро просунул цепь и висячий замок через решетку в камеру и запер дверь.
  
  “Оскар, что ты делаешь?” Сказала Лурдес. “Мне некуда идти”.
  
  Босх потерял равновесие, прислонившись к решетке. Он выпрямился и полез в карман за связкой ключей. На нем был ключ от висячего замка.
  
  Но связки ключей там не было, и он посмотрел сквозь решетку и увидел ее на своем столе. Он посмотрел на Лусона, который расхаживал по камере, как человек, ищущий варианты там, где их не было.
  
  “Оскар, давай, успокойся”, - сказала Лурдес. “Выходи оттуда”.
  
  “Ключ на столе, Оскар”, - сказал Босх. “Открой дверь”.
  
  Лусон вел себя так, будто не слышал их. Он несколько раз прошелся взад-вперед, а затем резко сел на край скамьи, которая тянулась почти по всей длине камеры. Он наклонился, поставил локти на колени и уронил лицо в ладони.
  
  Босх наклонился к Лурдес и приложил ладони к ее уху.
  
  “Выйди во двор и возьми болторез”, - прошептал он.
  
  Лурдес немедленно направилась по коридору перед камерами к двери, которая вела во двор общественных работ. После этого Босх остался смотреть сквозь решетку на Лусон.
  
  “Оскар, давай”, - сказал он. “Открой дверь. Мы можем с этим разобраться ”.
  
  Лусон молчал, закрыв лицо руками.
  
  “Оскар?” Босх сказал. “Поговори со мной. Ты хочешь, чтобы я привел сюда шефа? Я знаю, что вы двое давно знакомы. Ты хочешь поговорить с ним?”
  
  Ничего, а затем, не говоря ни слова, Лусон опустил руки и встал. Он потянулся к своей шее и начал стаскивать галстук. Затем он взобрался на скамью и дотянулся до потолка камеры, где над вентиляционным отверстием была металлическая решетка. Он просунул тонкий конец своего галстука в решетку и вытащил его обратно из следующего отверстия.
  
  “Оскар, ну же, не делай этого”, - сказал Босх. “Оскар!”
  
  Лусон связал два конца галстука вместе, а затем скрутил петлю в восьмерку. Он встал на цыпочки, чтобы просунуть голову в самодельную петлю, а затем без колебаний сошел со скамейки.
  
  
  
  24
  
  Босх и Лурдес ждали в коридоре. Только начальнику полиции и членам семьи было разрешено вернуться в отделение интенсивной терапии. По большей части они тихо сидели и пили кофе из бумажных стаканчиков из автомата. Через два часа появился шеф Вальдес с новостями.
  
  “Говорят, он всего пару минут обходился без кислорода в мозгу, так что с ним все должно быть в порядке”, - сказал он. “Это игра в ожидание. Больше всего беспокоит перелом черепа, полученный при ударе о землю, когда поддалась решетка ”.
  
  Босх был свидетелем и слышал удар, когда раскачивающееся тело Лусона обрушило железную решетку, а его затылок ударился о край скамейки. Как ныряльщик, ударяющийся о доску после сальто.
  
  “Он в сознании?” Спросила Лурдес.
  
  “Он был, но потом они отправились на операцию”, - сказал Вальдес. “Они говорят, что у него субдуральная гематома, и им пришлось удалить ее, что означает, что они просверлили чертову дыру в его черепе, чтобы выпустить кровь и снизить давление”.
  
  “Черт”, - сказала Лурдес.
  
  “В любом случае, я хочу полный отчет о том, что произошло в той камере, и обо всем, что к этому привело”, - сказал Вальдес. “Как все зашло так далеко боком, Гарри?”
  
  Босх попытался придумать ответ.
  
  “Он застал меня врасплох”, - наконец сказал он. “Он, должно быть, знал, что так поступали некоторые пьяницы в свое время”.
  
  “Все это знают”, - сказал Вальдес. “Ты должен был быть готов к этому”.
  
  Босх кивнул. Он знал, что Вальдес был прав.
  
  “Это на моей совести”, - сказал Босх. “Но собираемся ли мы предъявить ему обвинение? У меня все это есть на моем телефоне. Он дал чаевые Мехии. Он назвал это ошибкой, но он несет ответственность ”.
  
  “Прямо сейчас меня это не беспокоит”, - сказал Вальдес. “Мы посмотрим на это позже”.
  
  Босх видел, что шефу было трудно скрывать свой гнев по поводу всего этого.
  
  “Белла, почему бы тебе не вернуться в участок и не заняться газетой”, - сказал Вальдес.
  
  “Вас понял”, - сказала Лурдес.
  
  Вальдес стоял там и неловко молчал, ожидая, когда Лурдес уйдет.
  
  “Увидимся там, ребята”, - сказала она.
  
  Вальдес смотрел, как она идет по коридору к нише лифта. Когда он решил, что она была достаточно далеко, он заговорил.
  
  “Гарри, нам нужно поговорить”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я собираюсь попросить Департамент шерифа приехать и взглянуть на это и на то, как с этим обращались. Я думаю, что рецензия со стороны была бы хорошей вещью ”.
  
  “Я могу избавить вас от хлопот, шеф. Я облажался. Я знаю это”.
  
  “Ты знаешь, что в резерве у тебя нет такой же защиты, как у штатных сотрудников”.
  
  “Я знаю. Ты увольняешь меня?”
  
  “Я думаю, тебе следует пойти домой и позволить Департаменту шерифа взглянуть на это”.
  
  “Тогда я временно отстранен”.
  
  “Неважно. Просто иди домой, Гарри, и сделай перерыв. Когда и если придет время, ты вернешься”.
  
  “Когда и если... Хорошо, шеф. Я сделаю это. Я отправлю Лурдес аудиозапись из камеры ”.
  
  “Это было бы хорошо, да”.
  
  Босх повернулся и пошел прочь, направляясь по коридору в том направлении, куда ушла Лурдес.
  
  Он знал, что было очень мало шансов, что он вернется работать в Сан-Фернандо после этого. Он подумал о том, чтобы зайти в городской комплекс и забрать несколько файлов и личных вещей из своего офиса в старой тюрьме, но затем решил этого не делать. Он просто поехал домой.
  
  Он вернулся в тихий дом. Сначала он проверил крыльцо, но там не было никаких признаков Элизабет. Затем он прошел по коридору к ее комнате и обнаружил, что дверь открыта. Кровать была застелена, а на комоде лежали чистые, сложенные полотенца. Он проверил шкаф. На вешалках не было одежды и никаких признаков чемодана, которым она пользовалась.
  
  Она ушла.
  
  Босх достал свой телефон и набрал номер сотового, который он дал ей.
  
  Через несколько секунд он услышал звонок в доме и нашел телефон, оставленный с запиской на обеденном столе. Записка была короткой.
  
  Гарри, ты хороший человек.
  
  Спасибо тебе за все.
  
  Я рад, что узнал тебя поближе.
  
  Элизабет
  
  Волна эмоций немедленно прошла через него. Он должен был признать, что поначалу испытал облегчение. Элизабет была права в том, что ее пребывание с ним разрушало его отношения с дочерью. Было также облегчение от давления жизни с наркоманкой, от того, что она не знала, когда она может оступиться или что может вызвать это.
  
  Но затем это чувство было вытеснено беспокойством. Что означал уход Элизабет? Собиралась ли она домой, в Модесто? Или она возвращалась к зависимости, над которой работала месяцами, чтобы избавиться? За это время у нее не было ни одного рецидива, и Босх думал, что она становится сильнее с каждым днем.
  
  Босху пришлось принять во внимание, что она обнаружила, что ясность ума и тот доступ, который она дала ей к чувству вины за смерть дочери, слишком сложны, чтобы продолжать жить с этим.
  
  Босх открыл раздвижную дверь и вышел на заднюю веранду дома. Он посмотрел вниз, на автостраду и широкие просторы города за ней, на горы, которые обрамляли долину. Элизабет может быть где-то там.
  
  Он вытащил свой телефон и нырнул обратно в шум автострады, подальше от нее, чтобы позвонить Циско Войцеховски. Они не разговаривали по меньшей мере два месяца, с тех пор как Циско в последний раз проверял, как продвигается Элизабет. Он был частным детективом, работавшим на Микки Халлера, адвоката защиты, который также был сводным братом Босха. Это вывело его на орбиту Босха, и он сыграл важную роль в том, чтобы разобраться с Элизабет Клейтон.
  
  Даже больше, чем Босх, Войцеховский был ответственен за выздоровление Элизабет. Он наблюдал за ней во время немедленного выхода из-под действия оксикодона. Раньше он сам был зависимым, он ходил и рассказывал ей об этом, сначала контролировал ее каждую минуту, затем по часам, а затем по дням. После этой детоксикации она провела месяц в более традиционном реабилитационном центре. После того, как она переехала в комнату, предложенную Bosch, Циско был ее еженедельным наблюдателем. Проверки не начали прекращаться, пока Элизабет не достигла трехмесячной отметки без рецидива.
  
  Теперь Босх сказал ему, что она исчезла без особого предупреждения или каких-либо указаний на то, куда направляется.
  
  “Она отвечает на звонки?” - Спросил Циско.
  
  “Она оставила это здесь”, - сказал Босх.
  
  “Это нехорошо. Она не хочет, чтобы ее выслеживали ”.
  
  “О чем я думал”.
  
  Некоторое время они оба молчали.
  
  “Если мы возьмем наихудший сценарий, она решила вернуться к прежней жизни”, - сказал Босх. “Вопрос в том, куда бы она пошла?”
  
  “У нее есть деньги?” - Спросил Циско.
  
  Босху пришлось подумать об этом. За последние два месяца Элизабет стало скучно, когда Босх перешел на работу в полицию Сан-Франциско. Босх позволил ей использовать его кредитную карту для установки учетной записи Uber на свой телефон. Она попросила взять на себя обязанности по закупке продуктов питания и товаров для дома. Он дал ей за это наличные. Учитывая номер кредитной карты и возможность того, что она могла откладывать небольшие суммы из покупок, он должен был предположить, что у нее были средства, чтобы вернуться в Модесто или выкупить свой путь обратно к зависимости.
  
  “Допустим, она знает”, - сказал Босх. “Куда бы она пошла?”
  
  “Наркоманы - существа привычки”, - сказал Циско. “Она вернулась бы к тому, где забивала раньше”.
  
  Босх подумал о месте, из которого он спас Элизабет в прошлом году. Клиника, которая была немногим больше, чем фабрика по производству таблеток, с кабинетами для обследований, переполненными украденными предметами, предлагаемыми в обмен наркоманами. Когда он нашел ее, Элизабет могла обменять только себя.
  
  “Место, из которого я ее забрал - эта так называемая клиника в Ван-Найсе — должно быть, к настоящему времени закрыто”, - сказал он. “Мой старый партнер из голливудских детективов сейчас работает в государственной медицинской комиссии. Он был там и видел то место. Он собирался закрыть их ”.
  
  “Ты уверен?” - Спросил Циско. “Иногда эти врачи получают пощечину и просто открывают магазин через дорогу”.
  
  Босх вспомнил, как Джерри Эдгар говорил о том, как трудно было навсегда разорить врачей-шарлатанов и фабрики по производству таблеток.
  
  “Позволь мне перезвонить тебе”, - сказал он.
  
  Не дожидаясь ответа, он отключился и перешел к экрану контактов. Он позвонил своему бывшему партнеру, и Эдгар сразу же взял трубку.
  
  “Гарри Босх”, - сказал он. “Человек, который сказал, что останется на связи, но ждал много месяцев, чтобы действительно это сделать”.
  
  “Извини, Джерри, я был немного занят”, - сказал Босх. “Однако у меня есть к тебе вопрос. Помнишь ту клинику, где мы нашли Элизабет Клейтон в прошлом году?”
  
  “Да, путь Шермана”.
  
  “Ты сказал, что собираешься закрыть это. Это случилось?”
  
  “Подожди минутку, я сказал, что собираюсь попытаться закрыть это. Это нелегко сделать, Гарри. Я рассказывал тебе о том, как—”
  
  “Да, я знаю, много волокиты. Итак, вы говорите мне, что семь месяцев спустя это место все еще работает?”
  
  “Я открыл файл, выполнил работу и отправил его. Лицензия на практику находится под тем, что мы называем административным пересмотром. Я жду от правления, чтобы действовать в соответствии с этим ”.
  
  “Итак, тем временем тот парень, которого мы видели там, тот парень, который выдавал себя за доктора, все еще там, пишет сценарии”.
  
  “Я не проверял, но, вероятно, это так”.
  
  “Спасибо, Джерри, это все, что мне было нужно. Мне нужно идти”.
  
  “Гарри—”
  
  Босх отключился. Прежде чем перезвонить Циско, он достал свой бумажник и извлек кредитную карту, которую он дал Элизабет для создания ее учетной записи Uber. Он позвонил по номеру телефона, указанному на обратной стороне, и попросил специалиста по обслуживанию зачитать ему список его последних обвинений. Кроме оплаты Uber с того утра, все покупки были его собственными.
  
  Босх схватил телефон, который Элизабет оставила на обеденном столе. Он открыл приложение Uber и был встречен шаблоном для оценки водителя, который забрал Элизабет тем утром. Босх поставил ему пять звезд, затем нажал на ссылку "Мои поездки", и ему открылась карта, на которой была указана утренняя поездка и адрес пункта назначения. Элизабет, очевидно, вызвала Uber, а затем оставила телефон, когда приехала машина. Пунктом назначения был автобусный терминал Грейхаунд в Северном Голливуде.
  
  Казалось бы, Элизабет уехала из города на автобусе "Грейхаунд", но Босх был знаком с этим районом, годами работая над делами, которые приводили его на автовокзал и в его окрестности, и он знал, что в этом районе много временного населения, многие из которых были наркоманами, и что в нем есть несколько клиник и аптек для мам и пап, которые их обслуживали.
  
  Босх перезвонил Войцеховскому.
  
  “Место, из которого я ее вытащил, все еще работает”, - сказал он. “Но я только что отследил Uber, на котором она ездила этим утром на автобусную станцию в Северном Голливуде. Она могла бы уже вернуться в Модесто. Или...”
  
  “Или что?” Циско подсказал.
  
  “Ты говорил о наркоманах, возвращающихся в места, которые они знают. Территория вокруг автовокзала довольно песчаная. Множество клиник, множество аптек, множество наркоманов. Там есть парк рядом со сто семидесятым, где они висят ”.
  
  На мгновение воцарилось молчание, прежде чем Циско ответил.
  
  “Я встречу тебя там”, - сказал он.
  
  
  
  Баллард
  
  
  25
  
  Проведя день с Аароном Хейсом и Лолой, Баллард направился в центр города на ужин перед сменой с Хизер Рурк, вертолетным наблюдателем, в Denny's у входа в Piper Tech, на крыше которого располагалось воздушное подразделение полиции Лос-Анджелеса.
  
  Для Баллард и Рурка стало обычным встречаться один или два раза в месяц перед их сменами. Между ними возникла связь. Они оба работали на кладбище, и чаще всего Рурк был партнером Балларда в небе, выступая одновременно в роли наблюдателя и дублера. Их первая совместная трапеза была предложена Баллардом в качестве благодарности после того, как Рурк заметил человека в капюшоне, поджидавшего Баллард в засаде, когда она ответила на звонок о краже со взломом. Оказалось, что подозреваемый ранее был арестован Баллардом за попытку изнасилования. Он был выпущен под залог, ожидая суда, и сделал фальшивый звонок о краже со взломом, надеясь, что откликнется именно Баллард.
  
  Рурк засек тепловую сигнатуру на экране камеры воздушного блока и передал по радио предупреждение Балларду. Человек в капюшоне был арестован после короткой пешей погони. Рурк смог направить Балларда обратно к спортивной сумке, которую мужчина бросил во время бега. В нем был полный комплект для изнасилования — клейкая лента, наручники и защелки. После этого последнего ареста мужчину сочли опасным для общества и отказали в освобождении под залог.
  
  Когда Баллард и Рурк собирались вместе, они в основном сплетничали о департаменте. Баллард в самом начале рассказала Рурк о своем грехопадении в отделе ограблений и убийств, но на последующих встречах она больше слушала, чем говорила, потому что в основном работала одна и в основном сталкивалась с той же группой офицеров в голливудском вечернем шоу. Это была закрытая обстановка, которая мало что давала в плане новой информации отдела от обеда до ужина. Рурк, с другой стороны, был частью большого подразделения, которое поддерживало восемнадцать вертолетов — крупнейшие полицейские воздушные силы в стране. Офицеры-ветераны тянулись к подразделению, потому что график работы был постоянным, и это включало в себя повышение заработной платы за риск. Она многое услышала в комнате отдыха от офицеров со связями по всему департаменту и была рада держать Баллард в курсе. Это было братство из двух сестер.
  
  Баллард всегда заказывал завтрак там, потому что это казалось блюдом, которое невозможно испортить. Denny's был их выбором, потому что это было удобнее для Рурка и было частью постоянной благодарности Балларда за предупреждение о человеке в капюшоне. Кроме того, обе женщины были поклонницами фильма "Драйв", и именно в этом месте главная героиня фильма работала официанткой.
  
  Теперь Баллард рассказала Рурку о своем участии в расследовании убийства девятилетней давности Дейзи Клейтон и о своей встрече с Гарри Босхом. Рурк никогда не встречал его и не слышал о нем.
  
  “Это странно”, - сказал Баллард. “Мне нравится работать с ним, и я думаю, что смогу многому научиться. Но, в конце концов, я не думаю, что могу доверять ему. Как будто он не рассказывает мне всего, что знает ”.
  
  “Ты должен быть осторожен с этими парнями”, - сказал Рурк. “На работе и без нее”.
  
  Рурк была в своем зеленом летном костюме, который хорошо сочетался с ее красно-каштановыми волосами, коротко подстриженными, как у большинства других женщин-копов, которых знала Баллард. Она была миниатюрной и весила не более ста фунтов, что, должно быть, было плюсом для воздушного судна, где вес был фактором, влияющим на подъемную силу и расход топлива.
  
  Рурк больше интересовало услышать о других делах Баллард и историю инцидентов, в которых она была замешана сверху, поэтому Баллард рассказала ей о мертвой женщине, кошка которой съела ее лицо, и о молодых подглядывающих томах на крыше стрип-бара.
  
  Когда пришло время уходить, Баллард забрала чек, и Рурк сказал, что следующий будет за ней.
  
  “Позвони мне, если я тебе понадоблюсь”, - сказала Рурк, ее обычное прощание.
  
  “Лети как орел”, - ответила Баллард своим.
  
  Однажды в ее фургоне прощание Баллард с Рурком напомнило ей о человеке по имени Игл, который принял крещение в ту же ночь, что и Дейзи Клейтон. Она забыла проследить за ним и планировала сделать это, как только вернется в Голливудский участок и сможет получить доступ к файлам псевдонимов в базе данных департамента.
  
  Она проверила свой телефон, чтобы узнать, не звонил ли ей Босх во время ужина. Сообщений не было, и она задавалась вопросом, появится ли он сегодня вечером. Она направилась по 101-му шоссе к выходу на Сансет и добралась до станции Голливуд за два часа до начала своей смены. Она хотела попасть туда до того, как вечерний дозор уйдет с дежурства. Ей нужно было поговорить с лейтенантом Габриэлем Мейсоном, который работал в PM watch и который девять лет назад был сержантом и назначен связным Голливудского отдела в программе GRASP департамента.
  
  Поскольку Голливуд был наиболее занят во время вечерней вахты, которая длилась примерно с трех часов дня до полуночи, двум лейтенантам было поручено наблюдать за сменой. Мейсон был одним из этих двоих, а Ханна Чавез была другой. Баллард не так хорошо знала Мейсона, потому что ее ограниченный опыт работы с PM watch был связан с Чавезом. Она решила, что прямой подход будет лучшим.
  
  Она нашла его в комнате отдыха, с календарями развертывания, разложенными на столе. Это был администратор книжного вида в очках и с черными волосами, зачесанными на прямой пробор с левой стороны. Его униформа выглядела свежей и новенькой.
  
  “Лейтенант?” Сказал Баллард.
  
  Он поднял глаза, раздраженный тем, что его прервали, но затем его хмурый вид исчез, когда он увидел Балларда.
  
  “Баллард, ты рано пришел”, - сказал он. “Спасибо, что откликнулись”.
  
  Баллард покачала головой.
  
  “Я не понимаю”, - сказала она. “Ты хотел меня видеть?”
  
  “Да, я положил сообщение в твой почтовый ящик”, - сказал Мейсон. “Ты понимаешь это?”
  
  “Нет, но что случилось? Я вообще-то собирался спросить тебя кое о чем.”
  
  “Мне нужно, чтобы ты провел проверку благосостояния”.
  
  “Во время кладбища?”
  
  “Я знаю, что это необычно, но с этим что-то не так. Доносится с десятого этажа. Пропавший парень, уже неделю не отвечает на телефонные звонки или в социальных сетях. Мы сегодня заходили несколько раз, и его сосед по комнате каждый раз говорит, что его нет дома. Мы мало что можем сделать, но я полагаю, что если ты постучишь в дверь посреди ночи, то парень будет дома или нет. А если нет, то мы переходим к следующему шагу ”.
  
  Ссылка на десятый этаж означала OCP — Офис начальника полиции — на десятом этаже административного здания полиции.
  
  “Итак, кто этот парень?” - Спросил Баллард.
  
  “Я погуглил его”, - сказал Мейсон. “Похоже, его отец дружит с мэром. Щедрый донор. Так что мы не можем это упустить. Если его сегодня вечером все еще не будет дома, отправьте рапорт капитану Уиттлу, и он сообщит об этом в OCP. И закончим мы с этим или нет ”.
  
  “Хорошо. У тебя есть имя и адрес?”
  
  “Все это в твоей шкатулке. И я включу это в отчет о действиях для вашего лейтенанта.”
  
  “Понял”.
  
  “Итак, вы хотели меня видеть по какому-то поводу?”
  
  Он указал на стул через стол от себя, и Баллард сел.
  
  “Я работаю над нераскрытым делом 09-го”, - сказала она. “Сбежавший подросток, работающий на улицах, был найден брошенным в переулке недалеко от Кауэнги. Ее звали Дейзи Клейтон”.
  
  Мейсон на мгновение задумался, а затем покачал головой.
  
  “Ни о чем не говорит”, - сказал он.
  
  “Я этого не ожидал”, - сказал Баллард. “Но я поспрашивал вокруг. Тогда ты был связным отдела по программе GRASP.”
  
  “Иисус, не напоминай мне. Какой это был кошмар”.
  
  “Ну, я знаю, что департамент свернул программу, когда пришел новый шеф, но что меня интересует, так это то, что случилось со всеми данными о преступлениях в Голливуде”.
  
  “Что? Почему?”
  
  “Я пытаюсь разобраться с убийством этой девушки, и я подумал, что было бы неплохо, если бы я мог взглянуть на все, что происходило в подразделении в ту ночь или на той неделе. Как вы можете сказать, у нас не так много денег, поэтому я немного хватаюсь за соломинку ”.
  
  “Кто это ‘мы”?"
  
  “Это просто фигура речи. Итак, вы знаете, куда делись все данные, когда программа GRASP завершилась?”
  
  “Да, это спустили в цифровой унитаз. Он был очищен, когда новая администрация захотела пойти другим путем ”.
  
  Баллард нахмурился и кивнул. Это был тупик.
  
  “Официально, по крайней мере”, - сказал Мейсон.
  
  Баллард посмотрел на него. Что он говорил?
  
  “Я был тем парнем, который должен был сопоставить и отправить все данные в центр города. Был парень, которого мы называли "Гуру ХВАТКИ’. Он не был офицером, принявшим присягу. Он был компьютерным гением из Американского университета, который придумал все это и продал шефу. Все данные перешли к нему, и он провел все моделирование ”.
  
  Баллард начал волноваться. Она знала, что парни, подобные тому, которого описывал Мейсон, были собственниками в своей работе и достижениях. Возможно, был отдан приказ завершить программу и сбросить данные, но был шанс, что гражданское лицо, чей ребенок это был, сохранило записи о программе.
  
  “Ты помнишь его имя?” - спросила она.
  
  “Да, я должен. Я работал с ним каждый день в течение двух лет”, - сказал Мейсон. “Профессор Скотт Колдер. Не знаю, там ли он все еще, но в то время он был в творческом отпуске в школе компьютерных наук.”
  
  “Спасибо, Л.Т. Я найду его”.
  
  “Надеюсь, это поможет. Не забудь о том чеке на социальное обеспечение ”.
  
  “Сейчас я иду в свою ложу”.
  
  Баллард встал, но затем сел обратно и посмотрел на Мейсона. Она собиралась рискнуть, превратив то, что могло стать началом прочных отношений с начальником, во что-то чреватое.
  
  “Что-то еще?” Спросил Мейсон.
  
  “Да, Л-Т”, - начал Баллард. “Прошлой ночью я работал во время ПМС и поймал парня на краже со взломом. Я работал в одиночку и вызвал подкрепление. Она так и не наступила. Парень двинулся на меня, и я уложил его, но у него не было бы шанса, если бы я подстраховался ”.
  
  “Я был тем, кто принял твой звонок, когда ты воспользовался частной линией, чтобы спросить, где войска”.
  
  “Я так и думал. Ты узнал, что произошло?”
  
  “Мне жаль. Я этого не делал. Я был втянут в кое-какие дела. Все, что я знаю, это то, что на доске не было вызова. Должно быть, произошел сбой между центром связи и офисом стражи. Нас никогда не копировали. Я не слышал, чтобы кто-то вызывал подкрепление ”.
  
  Баллард долго смотрел на него.
  
  “Итак, вы говорите, что проблема была не в Голливудском участке. Это было в центре связи.”
  
  “Близко, насколько я могу судить”.
  
  Мейсон сидел молча. Он не предложил продолжить. Он не собирался раскачивать лодки. Было ясно, что решение о продолжении было за Баллардом.
  
  “Хорошо, спасибо, лейтенант”, - сказала она.
  
  Баллард встал и вышел из комнаты.
  
  
  26
  
  Баллард использовала свой пароль для входа в базу данных департамента, а затем начала поиск человека, который подписал “Орел” к своей фотографии в миссии "Лунный свет". База данных содержала файл с прозвищами, в котором содержались тысячи прозвищ и псевдонимов, собранных из отчетов о преступлениях, протоколов арестов и опросов на местах.
  
  “Орел” оказалось популярным прозвищем. Она получила 241 первоначальных просмотров. Затем она смогла сократить это число до шестидесяти восьми, ограничив свой поиск белыми мужчинами тридцати с лишним лет. У нее была фотография девятилетней давности, которую она позаимствовала в миссии, чтобы направлять ее. Изображенному мужчине на вид было от середины до конца тридцатых, а сейчас ему перевалило бы за тридцать. Она еще больше усовершенствовала поиск, исключив возможных, которым было за сорок.
  
  У нее осталось шестнадцать имен, и она приступила к работе, собирая отчеты и фотографии мужчин. Она быстро устраняла мужчин, которые не были похожи на мужчину на фотографии, предоставленной Иоанном Крестителем. Она расплатилась с одиннадцатым мужчиной, на которого взглянула. Его звали Деннис Иглтон, и ему было тридцать семь лет. Фотографии, сделанные во время многочисленных арестов в период с 2008 по 2013 год, соответствовали лицу мужчины на фотографии из миссии.
  
  Она подключилась и начала печатать все отчеты в базе данных, касающиеся Иглтона. В его послужном списке было множество арестов за наркотики и праздношатание и только один случай насилия, обвинение в нападении при отягчающих обстоятельствах в 2010 году, которое было квалифицировано как простое нанесение побоев. Баллард даже нашел оцифрованный отчет об интервью на местах, написанный Тимом Фармером в 2014 году — его последний полный год на работе. Краткий раздел включал уникальный взгляд Фармера на улицы Голливуда и этого конкретного жителя.
  
  Это не первый и не последний раз, когда наши пути пересекаются с “Eagle”.
  
  Глубокая, раковая река ненависти и насилия течет в его крови.
  
  Я чувствую это, вижу это.
  
  Он ждет. Он ненавидит. Он обвиняет мир в предательстве всех надежд.
  
  Я боюсь за нас.
  
  Баллард дважды прочитал "Дубль Фармера". Это было написано через пять лет после убийства Дейзи Клейтон. Могло ли пульсирующее, выжидающее насилие, которое Фармер видел в Иглтоне, уже вырваться на свободу в 2009 году? Вместо того, чтобы видеть будущее, видел ли Фармер также прошлое?
  
  Баллада провела следующие полчаса, пытаясь найти Иглтона, но ничего не нашла. Ни водительских прав, ни недавних арестов. Последней известной записью о нем была карточка, которую Фармер заполнил. Он остановил Иглтона и допросил его, когда его видели слоняющимся у входа в метро на Голливудском бульваре возле Вайн. В графе “Род занятий” Фермер написал “попрошайка”. Теперь не было никаких указаний на то, жив Иглтон или мертв, только то, что он полностью отключился от электронной сети.
  
  Было уже за полночь, и пришло время провести проверку благосостояния, которую лейтенант Мейсон поручил Баллард. Она использовала шаблон для розыска, чтобы составить список разыскиваемых для допроса в Иглтоне, который будет распространяться на всех перекличках. Включив скриншоты трех его последних фотографий, она отправила посылку на принтер и подписала компьютер. Она была готова уйти.
  
  Ее первой остановкой был офис дозора, чтобы передать лейтенанту Манро бланк розыска и сказать ему, что она покидает участок, чтобы справиться с проверкой социального обеспечения. Манро сказал, что офицеры, назначенные для патрулирования в рассматриваемом районе, заканчивают незначительный вызов, но он отправит их к ее местоположению, как только они освободятся.
  
  Пропавшего мужчину звали Джейкоб Кэди. Его дом находился в четырехэтажном кондоминиуме на Уиллоуби, всего в квартале от границы с Западным Голливудом. Баллард притормозила у красного бордюра и огляделась в поисках поддержки. Она ничего не видела и воспользовалась своим ровером, чтобы связаться с Манро, которая сказала, что патрульное подразделение не подтвердило их звонок.
  
  Баллада решила уделить этому десять минут, прежде чем она войдет одна. Она достала свой телефон и проверила сообщения. От Босх не было ответа на ее сообщение об Иоанне Крестителе и никакого на сообщение, которое она ранее отправила Аарону Хейсу, чтобы проверить его самочувствие. Она не думала, что ей следует писать ему снова, опасаясь, что она может разбудить его.
  
  Затем она проверила свою электронную почту и увидела, что на слепое электронное письмо, которое она отправила Скотту Калдеру со стандартным адресом USC, уже пришел ответ. Она открыла его и обнаружила, что дозвонилась до нужного Колдера и что он был бы рад встретиться рано утром следующего дня в своем офисе, чтобы обсудить несуществующую программу полиции Лос-Анджелеса GRASP. Он указал местонахождение своего офиса в здании Витерби на Макклинток-авеню и сказал, что у него есть свободное место в расписании на восемь утра.
  
  Через десять минут по-прежнему не было никаких признаков резервного подразделения. Баллард решил проверить онлайн-профиль Джейкоба Кэди. Всего за несколько минут она смогла определить, что он был двадцатидевятилетним сыном игрока "Сити Холл" с тем же именем, у которого было несколько контрактов на обслуживание "Сити". Сын, очевидно, не хотел иметь никакого отношения к бизнесу отца и описал себя в Facebook как организатора вечеринок. Фотографии на Facebook показали активный образ жизни молодой Кэди. Похоже, он предпочитал мексиканские курорты и компанию мужчин. Он был загорелым и подтянутым, с вьющимися светлыми волосами. Ему нравилась облегающая одежда и водка Тито.
  
  Через двадцать минут после прибытия Баллард вышла из своего "ровера" и направилась ко входу в здание кондоминиума. Она связалась по рации с офисом стражи и сообщила, что собирается действовать в одиночку.
  
  В документах, оставленных в ее почтовом ящике лейтенантом Мейсоном, говорилось, что Кэди владела кондоминиумом с двумя спальнями и сдавала помещение в нем соседу по комнате по имени Талисман Прада. Во время двух предыдущих проверок со стороны патрульных Prada открыла дверь и сказала, что Кэди встретила мужчину в баре двумя ночами ранее и пошла с ним домой. Но это не объясняло, почему Кэди больше не отвечала на сообщения, электронную почту или телефонные звонки. Или почему его машина была припаркована в специально отведенном месте в подземном гараже кондоминиума.
  
  Баллард трижды нажал на звонок у ворот, прежде чем сонный голос ответил.
  
  “Мистер Кэди?”
  
  “Нет, его здесь нет”.
  
  Связь была прервана. Баллард снова позвонил.
  
  “Что?”
  
  “Мистер Прада?”
  
  “Кто это?”
  
  “Полиция. Ты откроешь врата?”
  
  “Я сказал тебе, Джейкоба здесь нет. Ты разбудил меня”.
  
  “Повторяю, мистер Прада, это полиция. Открой врата”.
  
  Последовала долгая пауза тишины, прежде чем ворота загудели, и Баллард потянул их на себя, открывая. Она проверила улицу на предмет резервного подразделения и ничего не увидела. Она оглядела входную зону. Там была стойка с почтовыми ящиками, а под ней полка, на которой лежало несколько невостребованных газет. Баллард схватил один и использовал его, чтобы подпереть ворота для офицеров подкрепления, если они когда-нибудь прибудут. Она вошла и, пока ждала лифт, воспользовалась ровером, чтобы проверить, как они. На этот раз Манро сказала, что машина уже в пути.
  
  Баллард поднялся на лифте на третий этаж. Дальше по коридору направо она увидела мужчину, стоящего перед открытой дверью в отделение. На нем были шелковые спальные штаны и никакой рубашки. Он был маленьким, но мускулистым, с черными как смоль волосами.
  
  Баллард направился к нему.
  
  “Мистер Прада?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал мужчина. “Мы можем покончить с этим? Я бы хотел снова уснуть ”.
  
  “Извините за беспокойство, но от Джейкоба Кэди все еще нет вестей. Прошло сорок восемь часов с тех пор, как мы получили отчет, и теперь это уголовное расследование ”.
  
  “Преступник? Что криминального в том, что парень с кем-то спит?”
  
  “Мы не думаем, что это то, что происходит. Не могли бы вы зайти в квартиру, чтобы я мог войти?”
  
  Прада вернулся в дом, и Баллард вошел вслед за ним. Она оценила его, когда вошла. Он был не больше пяти футов пяти дюймов и 125 фунтов. Было ясно, что у него не было при себе оружия. Она оставила дверь открытой, и Прада заметил.
  
  “Ты не хочешь закрыть это, пожалуйста?” - попросил он.
  
  “Нет, давайте оставим это открытым”, - сказал Баллард. “Приближается пара офицеров в форме”.
  
  “Неважно. Оглянись вокруг. Его здесь нет. Просто поторопись, пожалуйста”.
  
  “Благодарю тебя”.
  
  Баллард вошел в гостиную и развернулся на 180 градусов. Кондоминиум был красиво оформлен в современном стиле. Деревянные полы, выкрашенные в серый цвет, диван и стулья без подлокотников, стеклянный журнальный столик. Все тщательно согласовано, как картинка в журнале. В соседней столовой стоял квадратный стол с ножками из нержавеющей стали и стулья в тон. Стена за ней была увешана картиной размером 10 х 6, состоящей из черных полос на белом поле.
  
  Прада развел руками, чтобы доказать, что Кэди там не было.
  
  “Удовлетворен?”
  
  “Почему бы тебе не показать мне спальни?” Сказал Баллард.
  
  “Я имею в виду, разве у вас не должен быть ордер на проведение обыска?”
  
  “Не на социальное обеспечение. Если мистер Кэди ранен или нуждается в помощи, мы должны найти его ”.
  
  “Ну, ты ищешь не в том месте”.
  
  “Могу я посмотреть спальни?”
  
  Прада показала ей дом, и, как она и ожидала, там не было никаких признаков Джейкоба Кэди. Она достала из кармана свой мини-фонарик и воспользовалась им, чтобы проверить шкаф в спальне, который, по словам Прады, принадлежал Кэди. Там было полно одежды, а на полке стоял пустой чемодан. Выйдя обратно, она заметила, что кровать была аккуратно застелена и на ней не было сна.
  
  Спальня Prada выглядела более обжитой: кровать не застелена, а одежда висит на стуле перед столиком для макияжа, который Баллард ожидала увидеть в женской комнате. Дверца шкафа была открыта, и одежда была свалена на полу внутри.
  
  “Не все из нас такие аккуратные, как Джейкоб”, - сказала Prada.
  
  Баллард услышала голоса из гостиной и повернулась к двери.
  
  “Выхожу”, - крикнул Баллард в коридор.
  
  Баллард и Прада вернулись в гостиную и были встречены офицерами Эррерой и Дайсоном. Баллард кивнул.
  
  “Рада, что ты смог прийти”, - сказала она.
  
  Прада нетерпеливо заговорил, прежде чем кто-либо из офицеров смог ответить.
  
  “Теперь мы закончили?” - спросил он. “Я бы хотел немного поспать. У меня завтра назначены встречи”.
  
  “Не совсем”, - сказал Баллард. “На этот раз я должен заполнить полный отчет. Могу я взглянуть на ваши водительские права или паспорт, пожалуйста?”
  
  “Это действительно необходимо?”
  
  “Да, сэр, это так. Я уверен, что вы хотите продолжать сотрудничать. Это самый быстрый способ вытащить нас отсюда ”.
  
  Прада исчез обратно по короткому коридору в сторону своей спальни. Баллард кивнул Эррере, чтобы тот следовал за ним и наблюдал.
  
  Баллард снова оглядел гостиную. Она была тщательно составлена, но что-то казалось неправильным. Она поняла, что коврик был слишком мал для пространства и мебели и что его абстрактный дизайн из перекрывающихся серых, черных и коричневых квадратов противоречил полосатому рисунку обивки. Она проверила соседнюю столовую и впервые заметила, что под квадратным столом с ножками из нержавеющей стали не было коврика.
  
  “О чем ты здесь думаешь?” Прошептал Дайсон.
  
  “Что-то не так”, - прошептал Баллард в ответ.
  
  Прада и Эррера вернулись в гостиную, и Эррера вручил Балларду водительские права.
  
  “Я хочу, чтобы вы знали, что мой адвокат подал документы на официальное изменение моего имени”, - сказал Прада. “Я не лгал. Я ди-джей, и мне нужно имя получше ”.
  
  Баллард посмотрел на права. Он был выпущен в Нью-Джерси, и фотография соответствовала Prada, но имя на ней было Тайлер Тилдус. Баллард положил фонарик на кофейный столик рядом с небольшой скульптурой женского торса. Она достала из кармана маленький блокнот и ручку и записала информацию из лицензии.
  
  “Что не так с Тайлером Тилдусом?” спросила она, пока писала.
  
  “Никакого воображения”, - сказал Прада.
  
  Баллард проверил дату рождения и увидел, что он также лгал о своем возрасте. В документах, оставленных для нее, ему было двадцать шесть лет. Старший сержант сказал, что ему было двадцать два.
  
  “Какие у вас завтра встречи, мистер Прада?” - спросила она.
  
  “Личное дело”, - сказал Прада. “Ничего, что касается полиции”.
  
  Баллард кивнул. Она закончила писать и передала лицензию Prada. Затем она протянула ему одну из своих визитных карточек.
  
  “Спасибо за ваше сотрудничество”, - сказала она. “Если вы услышите что-нибудь от мистера Кэди, пожалуйста, позвоните мне по этому номеру и попросите мистера Кэди тоже позвонить мне”.
  
  “Конечно”, - сказал Прада, его голос стал дружелюбнее теперь, когда он увидел, что конец вторжения близок.
  
  “Теперь ты можешь вернуться ко сну”, - сказал Баллард.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Прада.
  
  Ожидая, пока Эррера и Дайсон направятся к двери, Баллард посмотрела вниз на коврик. Он был слишком мал для того пространства, в котором находился. Она также увидела то, что сначала показалось несовершенством дизайна, место, где материал завязался при изготовлении. Но потом она поняла, что это было просто углубление. Ковер из столовой сменили так недавно, что углубление, оставленное одной из ножек стола, осталось заметным.
  
  Прада последовал за ними к двери и закрыл ее за ними. Баллард услышала, как он повернул засов.
  
  Три женщины молчали, пока не вошли в лифт и не закрыли дверь.
  
  “И что?” Дайсон сказал.
  
  Баллард все еще держала в руках свой блокнот. Она вырвала страницу с информацией о Тайлере Тилдусе и передала ее Эррере.
  
  “Пробей это имя и посмотри, что всплывает”, - сказала она. “Я собираюсь вызвать судью. Я хочу посмотреть, что там под этим ковриком ”.
  
  “Ты не мог бы просто посмотреть?” Спросил Эррера. “Чрезвычайные обстоятельства”.
  
  Баллард покачала головой. Использовать чрезвычайные обстоятельства было непросто, и вы не хотели, чтобы это вернулось и втянуло вас в расследование.
  
  “EC относится к пропавшему мужчине и возможной опасности для него”, - сказал Баллард. “Вы не заглядываете под ковер в поисках пропавшего человека. Ты ищешь доказательства под ковром. Я собираюсь вызвать судью, и таким образом в будущем не возникнет никаких проблем ”.
  
  “Есть ли машина, которую нам следует искать?” Спросил Эррера.
  
  “Патруль предположительно проверил это при первой проверке благосостояния”, - сказал Баллард. “Багажник тоже открыл. Он в гараже под нами. Но я включу это в ордер, и мы проверим это снова ”.
  
  “Ты думаешь, у тебя достаточно доказательств для ордера?” Спросил Дайсон.
  
  Баллард пожал плечами.
  
  “Если я этого не сделаю, значит, я оставила свой фонарик там, наверху”, - сказала она. “Я вернусь и разбужу его.
  
  
  27
  
  Судья Верховного суда Кэролин Виквайр была кандидатурой Балларда. Она не всегда была судьей ночных звонков, но ей нравилась Баллард, и она дала ей номер мобильного, сказав, что она всегда может позвонить днем или ночью. Виквайр был полицейским, затем прокурором, а теперь был судьей за долгую карьеру в системе правосудия. Баллард предположил, что она стойко переносила свою долю женоненавистничества и дискриминации на каждом шагу пути. Хотя Баллард никогда не упоминала о препятствиях, с которыми она сама столкнулась и которые преодолела, некоторые из них были известны в сообществе правоохранительных органов, и она верила, что судья Уиквайр знал о них и сопереживал. Там было какое-то родство, и Баллард был не прочь использовать его, если это помогало сдвинуть дело с мертвой точки. Она позвонила Виквайру из входного вестибюля здания и разбудила ее.
  
  “Судья Уиквайр, извините, что разбудил вас. Это детектив Баллард, полиция Лос-Анджелеса.”
  
  “О, Рене, давно не виделись. С тобой все в порядке?”
  
  “Да, так и есть, и я в порядке. Но мне нужно получить разрешение на телефонный обыск ”.
  
  “Ладно, ладно. Просто подожди минутку. Дай мне надеть очки и немного проснуться”.
  
  Баллард был переведен в режим ожидания. Пока она ждала, подошла Эррера, только что пропустившая имя Prada через терминал MDT в своей патрульной машине.
  
  “Ты можешь говорить?”
  
  “Пока я нахожусь в режиме ожидания. Что-нибудь?”
  
  “Только несколько телевизоров в Нью-Джерси и Нью-Йорке. Ничего серьезного”.
  
  Нарушения правил дорожного движения. Баллард знала, что они не помогут ей получить разрешение судьи на ордер на обыск.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Мне все еще нужно, чтобы ты был рядом, если я получу это. Не могли бы вы узнать, есть ли на месте менеджер?”
  
  “Вас понял”, - сказал Эррера.
  
  Она ушла как раз в тот момент, когда Виквайр снова вышел на связь.
  
  “Итак, что мы здесь имеем, Рене?”
  
  “Это дело о пропавших без вести, но я думаю, что здесь замешана нечестная игра, и необходимо проникнуть в квартиру пропавшего человека и места общего пользования здания. Это сложно, потому что лицо, заинтересованное в исчезновении, является соседом пропавшего мужчины по комнате ”.
  
  “Они пара или просто соседи по комнате?”
  
  “Просто соседи по комнате. Отдельные спальни.”
  
  “Хорошо. Скажи мне, что у тебя есть.”
  
  Баллард рассказала о своем расследовании, расположив факты в таком порядке, который заинтриговал бы судью и привел бы к заключению о вероятной причине. Она сказала, что Джейкоб Кэди пропал без вести в течение сорока восьми часов и не отвечает ни на какие сообщения, начиная от его мобильного телефона и заканчивая его бизнес-сайтом. Она сказала судье, что мужчина, живущий в квартире Кэди, назвал вымышленное имя, но опустил объяснение Prada о том, что он находится в процессе законной смены его. Она сказала, что Прада выразил нежелание сотрудничать, умолчав о том, что она разбудила его в час ночи.
  
  Наконец, она упомянула о ковре и своем подозрении, что его передвинули, чтобы что-то прикрыть.
  
  Когда она закончила, Виквайр молчала, переваривая словесное заявление Балларда о вероятной причине. Наконец, она заговорила.
  
  “Рене, я не думаю, что у тебя это есть”, - сказала она. “У вас есть несколько интересных фактов и подозрений, но здесь нет доказательств нечестной игры”.
  
  “Что ж, я пытаюсь понять это, судья”, - сказал Баллард. “Я хочу выяснить, почему ковер был передвинут”.
  
  “Но здесь у вас телега впереди лошади. Ты знаешь, я люблю помогать тебе, когда могу, но это слишком тонко.”
  
  “Что бы тебе понадобилось? Парень не пишет смс или твиты, он не водит свою машину, он не занимается своим бизнесом. Похоже, он оставил всю свою одежду. Что-то явно произошло ”.
  
  “Я не спорю с этим. Но у вас нет никаких указаний на то, что произошло. Этот парень мог бы быть на нудистском пляже в Байе, где ему не нужна смена одежды. Он мог бы быть влюблен. Он мог бы участвовать во многих вещах. Дело в том, что в его доме проживает человек, и вы не имеете права обыскивать этот дом без веской причины ”.
  
  “Хорошо, судья, спасибо тебе. Я, вероятно, перезвоню тебе после того, как получу то, что тебе нужно ”.
  
  Она отключила звонок. Дайсон стоял там.
  
  “Никакого управления на месте”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Баллард. “Посмотрим, сможете ли вы с Эррерой спуститься в гараж и осмотреться”.
  
  “Вы получили ордер?”
  
  “Нет. Я поднимаюсь за своим фонариком. Если ты не получишь от меня известий примерно через десять, поднимайся ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Баллард поднялся на лифте обратно на третий этаж и постучал в дверь Джейкоба Кэди. Через несколько мгновений она услышала движение внутри, а затем голос Прады через дверь.
  
  “О, мой бог! Что?”
  
  “Мистер Прада, вы можете открыть дверь?”
  
  “Чего ты хочешь сейчас?”
  
  “Ты можешь открыть дверь, чтобы нам не приходилось говорить так громко?" Люди спят”.
  
  Дверь распахнулась. Гнев ясно читался на лице Прады.
  
  “Я знаю, что люди спят. Я хочу быть одним из них. Что это сейчас?”
  
  “Мне жаль. Я оставил свой фонарик. Я думаю, это может быть в шкафу Джейкоба. Не могли бы вы достать это?”
  
  “Иисус Христос!”
  
  Прада повернулась и направилась к коридору, который вел к обеим спальням кондоминиума. Баллард заметила, что Prada теперь надела футболку с розовым силуэтом кита на ней.
  
  Как только Prada скрылась из виду, Баллард перешла в гостиную и подошла к кофейному столику. Она схватила свой фонарик, который был частично скрыт скульптурой с торсом, и положила его в карман. Затем она отступила назад и подняла мягкое кресло с угла коврика. Она тихо поставила стул на деревянный пол, затем наклонилась и откинула угол коврика назад, насколько это было возможно, накрыв им кофейный столик.
  
  Баллард присел на корточки и посмотрел на пол. На вымытом серой древесине были выбелены пятна в виде полукруглых штрихов. Кто-то вымыл этот участок пола мощным моющим средством. Баллард обратил внимание на швы между досками. Это был шпунтовой пол, что означало, что была большая вероятность того, что остатки того, что было убрано, могли просочиться в основание пола.
  
  Баллард почувствовал приближение тяжелых шагов Prada. Она откинула ковер обратно, затем встала и быстро вернула стул на место, как только он вошел в комнату.
  
  “Ничего”, - сказал он. “Этого там нет”.
  
  “Ты уверен?” Сказал Баллард. “Я знаю, что оно было у меня в том шкафу”.
  
  “Я уверен. Я посмотрел. Ты можешь посмотреть, если хочешь ”.
  
  “Я поверю тебе на слово”.
  
  Баллард сняла с пояса "ровер" и дважды включила его, прежде чем заговорить в него.
  
  “Шесть-Адам-Четырнадцать, кто-нибудь из вас брал мой фонарик в квартире?”
  
  Прада в смятении всплеснул руками.
  
  “Разве ты не мог сначала спросить их, прежде чем снова будить меня?” - сказал он.
  
  Баллард держала руку нажатой на ровер, чтобы она все еще передавала.
  
  “Успокойтесь, мистер Прада”, - сказала она. “Ты не возражаешь, если я задам тебе последний вопрос, а потом не буду тебе мешать?”
  
  “Как скажешь”, - сказал Прада. “Просто попроси об этом и уходи”.
  
  “Что случилось с ковром в гостиной?”
  
  “Что?”
  
  Баллард поняла намек, когда задала вопрос. Мгновение удивления в его глазах. Это Прада передвинула ковер.
  
  “Ты слышал меня”, - сказала она. “Что случилось с ковриком?”
  
  “Ковер прямо здесь”, - сказал Прада, как будто он разговаривал с идиотом.
  
  “Нет, это ковер из столовой. Смотри, на нем все еще остались следы от ножек стола. Вы перенесли это сюда, потому что избавились от коврика, который был на этом месте. Что с этим случилось? Почему ты должен был избавиться от этого?”
  
  “Послушай, с меня хватит этого. Ты можешь расспросить Джейкоба обо всех коврах, когда он вернется, и ты увидишь, что все в порядке ”.
  
  “Он не вернется. Мы оба это знаем. Расскажи мне, что случилось, Тайлер.”
  
  “Это не мое имя. Меня зовут—”
  
  Прада внезапно бросился через комнату на Баллард, подняв руки, похожие на когти, и целясь ей в горло. Но Баллард был готов, зная, что ее слова могут подтолкнуть его к крайним мерам. Она развернулась, уклоняясь от натиска, как тореадор, одновременно занося руку, удерживающую ровера, вверх и за его спину. Она вогнала каблук радиоприемника ему в позвоночник и подставила ему подножку ногой. Прада упал лицом в угол комнаты. Баллард бросила рацию и вытащила пистолет. Она поставила ногу ему на спину и направила свое оружие ему в голову.
  
  “Попробуешь встать, и я проделаю дыру в твоем позвоночнике. Ты никогда больше не будешь ходить”.
  
  Баллард почувствовала, как он напрягся и проверил давление ее ноги. Но потом он расслабился и сдался.
  
  “Умный мальчик”, - сказала она.
  
  Когда она надевала на него наручники и зачитывала рекомендации по правам человека, она услышала, как открылась дверь лифта, а затем бегущие шаги, когда Эррера и Дайсон помчались по коридору.
  
  Вскоре они были в квартире и рядом с Баллардом.
  
  “Поднимите его и посадите на стул”, - приказал Баллард. “Мне придется позвонить в отдел по расследованию убийств”.
  
  Двое полицейских приблизились и схватили Праду за руки.
  
  “Он собирался убить меня”, - внезапно объявила Прада. “Он хотел мой бизнес, все, ради чего я работал. Я сражался с ним. Он упал и ударился головой. Я не хотел, чтобы он умер ”.
  
  “И поэтому ты завернул его в ковер и куда-то выбросил его тело?” - Спросил Баллард.
  
  “Никто бы мне не поверил. Ты мне сейчас не веришь”.
  
  “Ты понял права, которые я тебе перечислил?”
  
  “Он собирался разрезать меня на куски”.
  
  “Прекрати болтать и ответь на вопрос. Вы понимаете права, которые я только что перечислил? Ты хочешь, чтобы я повторил их снова?”
  
  “Я понимаю, я понимаю”.
  
  “Хорошо. Где тело Джейкоба Кэди?”
  
  Прада покачал головой.
  
  “Ты никогда этого не найдешь”, - сказал он. “Я выбросил это в мусорный контейнер. Это везде, куда попадает мусор. И это то, чего он заслуживает ”.
  
  Она вышла в коридор, чтобы позвонить лейтенанту Макадаму, главе детективного бюро Голливудского отдела и настоящему боссу Баллард, хотя видела его редко. Она должна была напрямую информировать его о любом случае такого масштаба. Она получила преступное удовольствие, разбудив его. Он был строгим исполнителем с девяти до пяти.
  
  “Привет, босс, это Баллард”, - сказала она. “У нас убийство”.
  
  
  28
  
  Когда Баллард вернулась в детективное бюро, передав дело Джейкоба Кэди группе по расследованию убийств Западного бюро, она обнаружила Гарри Босха, устроившегося за столом, которым он пользовался прошлой ночью, и просматривающего коробку с карточками для допросов на местах.
  
  “Ты не спишь, Босх?” - спросила она.
  
  “Не сегодня”, - сказал он.
  
  Баллард увидел кофейную чашку на столе. Он помог себе в комнате отдыха.
  
  “Как долго ты здесь?” - спросила она.
  
  “Недолго”, - сказал Босх. “Я всю ночь кого-то искал”.
  
  “Найти его?”
  
  “Она, и нет, пока нет. Чем ты занимался?”
  
  “Расследую убийство. А теперь мне нужно оформить документы, так что сегодня я не буду просматривать карточки shake ”.
  
  “Нет проблем. Я делаю успехи”.
  
  Он поднял горсть карточек, которые отложил в сторону для более тщательного изучения позже. Она собиралась сказать, что была проблема в том, что он пришел в участок и работал над делом в одиночку, но она промолчала. Она выдвинула стул и села за письменный стол в том же отсеке, что и Босх.
  
  После входа в компьютер Баллард начала писать отчет об инциденте, который она отправит команде, взявшейся за дело Кэди.
  
  “В чем было дело?” - Спросил Босх. “Отдел убийств”.
  
  “Это дело без трупов”, - сказала она. “По крайней мере, пока. Началось с объявления о пропаже человека, и именно поэтому меня вызвали. Есть парень, который признается, что убил человека, разрезал тело и выбросил все это в мусорный контейнер. О, и он говорит, что это была самооборона ”.
  
  “Конечно, он знает”.
  
  “Мы связались с управляющим зданием — мусорный контейнер забрали вчера, так что они отправятся на свалку сегодня, как только выяснят, кто был перевозчиком мусора и какой свалкой они пользуются. Один из немногих случаев, когда я рад, что мне не удается увидеть дело до конца. Двое парней, которые поймали это, были не слишком счастливы ”.
  
  “Однажды у меня был случай с отсутствием тела. То же самое. Нам пришлось отправиться на свалку, но мы опоздали на неделю. Итак, мы провели там около двух недель. И мы нашли тело, но это было не то. Думаю, только в Лос-Анджелесе”.
  
  “Вы хотите сказать, что нашли жертву убийства, но не ту, которую искали?”
  
  “Да. Мы так и не нашли того, кого искали. Мы все равно отправились туда по наводке. Так что, может быть, этого никогда и не было. То, что мы нашли, было делом о мафии, и в конце концов мы его раскрыли. Но те две недели, что я провел там, месяцами не могли избавиться от запаха из моего носа. И забудь об одежде. Я выбросил все прочь”.
  
  “Я слышал, что в таких местах оно может быть довольно зрелым”.
  
  Она вернулась к работе, но не прошло и пяти минут, как Босх снова прервал ее.
  
  “У тебя когда-нибудь была возможность проверить файлы GRASP?” он спросил.
  
  “На самом деле, я так и сделал”, - сказал Баллард. “Предположительно, все они были удалены, но я получил информацию о профессоре Американского университета, который разработал программу и помог ее внедрить. Я надеюсь, что он сохранил данные. У меня назначена встреча с ним в восемь, если тебе интересно ”.
  
  “Мне интересно. Я угощу тебя завтраком по дороге.”
  
  “У меня не будет времени на завтрак, если я не оформлю документы”.
  
  “Понял. Я заткнусь”.
  
  Баллард улыбнулась, возвращаясь к работе над отчетом. Она была в разделе резюме, где печатала корыстные заявления Тилдуса — его арестовали под его нынешним законным именем — после того, как он был арестован и понял, что ему нужно попытаться отговориться от убийства. Его пылкие доводы о самообороне потеряли доверие, когда вызванная в квартиру команда криминалистов подняла сливную трубу в ванной и обнаружила кровь и ткани. Затем Тилдус признался, что расчленил тело и упаковал части в пластиковые мешки для мусора — крайняя мера при убийстве в целях самообороны.
  
  Это заставило Балларда пожалеть родителей Кэди и ее семью. В следующие часы и дни они узнают, что их сын считался мертвым, расчлененным и похороненным где-то среди мусора на свалке. И рассказ Босха о безуспешных поисках тела на свалке обеспокоил ее. Было крайне важно, чтобы они нашли тело Кэди, чтобы травмы, помимо расчленения, можно было проанализировать в соответствии с деталями, предоставленными Тилдусом. Если бы повреждения на теле говорили о другой истории, это был бы способ Джейкоба помочь осудить своего убийцу.
  
  Несмотря на то, что Баллард сказала о том, что рада, что она не доводит дело до конца, она намеревалась добровольно помочь в поисках Джейкоба. Она чувствовала необходимость быть там.
  
  Смена Баллард заканчивалась в семь, но она отправила свои отчеты детективам Западного бюро по электронной почте за час до этого, и они с Босхом рано отправились в центр. Они позавтракали в вагоне-ресторане Pacific, дорогой традиции полиции Лос-Анджелеса, через дорогу от станции Rampart Division. Они мало говорили о текущем деле. Вместо этого они рассказали друг другу о своей жизни в полиции Лос-Анджелеса. Босх много крутился в первые годы, прежде чем провел несколько лет в голливудском отделе убийств и закончил свою карьеру в RHD. Он также рассказал, что у него была дочь, которая училась в колледже в округе Ориндж.
  
  Упоминание о дочери побудило Босха вытащить свой телефон.
  
  “Ты же не собираешься написать ей сейчас, не так ли?” - Спросил Баллард. “Ни один студент колледжа не просыпается так рано”.
  
  “Нет, просто проверяю ее местоположение”, - сказал Босх. “Проверяю, дома ли она. Сейчас ей двадцать один, и я думал, это уменьшит беспокойство, но от этого стало только хуже ”.
  
  “Она знает, что ты можешь выследить ее?”
  
  “Да, мы заключили сделку. Я могу выследить ее, а она может выследить меня. Я думаю, она беспокоится обо мне так же сильно, как я беспокоюсь о ней ”.
  
  “Это мило, но ты знаешь, что она может просто оставить свой телефон в своей комнате, и ты подумаешь, что она была там”.
  
  Босх оторвал взгляд от телефона и посмотрел на Балларда.
  
  “Неужели?” он сказал. “Тебе обязательно было заронить это семя в мою голову?”
  
  “Прости”, - сказал Баллард. “Просто говорю, что если бы я был студентом колледжа и мой отец мог отслеживать мой телефон, я не думаю, что носил бы его с собой все время”.
  
  Босх убрал телефон и сменил тему.
  
  Как и обещал, Босх оплатил счет, и они направились на юг, в ОСК. По пути Баллард рассказала Босху о Деннисе Иглтоне и о том, как его подобрал автобус миссии "Лунный свет" в ту же ночь, что и Дейзи Клейтон. Она сказала, что между этими двумя не было особой связи, кроме этого, но Иглтон был грязным преступником, и она хотела взять у него интервью, если его можно будет найти.
  
  “Тим Фармер разговаривал с ним”, - сказала она. “Он написал a shake в 2014 году, сказал, что ‘Eagle’ был наполнен ненавистью и насилием”.
  
  “Но никаких реальных записей о насилии?” - Спросил Босх.
  
  “Только одно нападение, которое было прекращено. Этот подонок отсидел всего месяц в окружной тюрьме за то, что раскроил парню голову бутылкой.”
  
  Босх не ответил. Он просто кивнул, как будто история о легком наказании Иглтона была в порядке вещей.
  
  К восьми утра они были у дверей кабинета профессора Скотта Колдера в Университете Южной Калифорнии. Колдеру было под тридцать, что говорило Балларду о том, что ему было за двадцать, когда он разработал программу отслеживания преступлений, принятую департаментом полиции.
  
  “Профессор Колдер?” Сказал Баллард. “Я детектив Баллард. Мы говорили по телефону. А это мой коллега детектив Босх.”
  
  “Входите, пожалуйста”, - сказал Кальдер.
  
  Колдер предложил посетителям сесть перед своим столом, а затем сел сам. Он был небрежно одет в темно-бордовую рубашку для гольфа с золотым знаком USC на левой стороне груди. У него была бритая голова и длинная борода в стиле стимпанк. Баллард предположил, что он думал, что это помогло ему лучше вписаться в студенческий городок.
  
  “ПОЛИЦИИ Лос-Анджелеса никогда не следовало распускать GRASP”, - сказал он. “Это принесло бы дивиденды прямо сейчас, если бы они сохранили это на месте”.
  
  Ни Баллард, ни Босх не спешили соглашаться с ним, и Колдер начал краткое изложение того, как программа возникла на основе его исследований структуры преступности в Американском университете и вокруг него после серии нападений и ограблений студентов всего в нескольких кварталах от кампуса. После сбора данных Колдер использовал статистику, чтобы спрогнозировать частоту и места будущих преступлений в районах, окружающих университет. Полиция Лос-Анджелеса узнала о проекте, и шеф полиции попросил Колдера взять его компьютерное моделирование в город, начав с трех тестовых площадок: Голливуд Дивизион из-за непостоянства его обитателей и разнообразия преступлений, которые там происходили; Тихоокеанский дивизион из-за уникального характера преступлений в Венеции; и Юго-Западный дивизион, потому что в него входил ОСК. Городской грант профинансировал проект, и Колдер и несколько его студентов приступили к работе по сбору данных после периода обучения с офицерами в трех подразделениях. Проект длился два с половиной года, пока не истек пятилетний срок полномочий шефа. Полицейская комиссия впоследствии не удержала Колдера. Был назначен новый шеф, и он закрыл программу, объявив о возвращении к старой доброй общественной полиции.
  
  “Это был позор”, - сказал Кальдер. “Мы только начинали добиваться наших успехов. ХВАТКА сработала бы, если бы мне дали шанс ”.
  
  “Похоже на то”, - сказал Баллард.
  
  Она не могла придумать никаких других слов сочувствия, поскольку у нее были свои собственные убеждения относительно предсказуемости преступлений.
  
  Босх ничего не сказал.
  
  “Что ж, мы ценим исторический взгляд на программу”, - продолжил Баллард. “Мы здесь для того, чтобы спросить, сохранили ли вы какие-либо данные из него. Мы расследуем нераскрытое убийство 09-го года, которое было вторым годом существования GRASP. Итак, он был запущен и собирал данные. Мы подумали, что было бы полезно, если бы у нас был своего рода снимок всей картины преступлений в Голливуде в ту ночь, возможно, за всю неделю убийства ”.
  
  Кальдер на мгновение замолчал, обдумывая вопрос Балларда. Затем он осторожно заговорил.
  
  “Ты знаешь, что новый шеф удалил все данные, когда уничтожил программу, верно?” он сказал. “Он сказал, что не хотел, чтобы это попало не в те руки. Ты веришь в это?”
  
  Горький тон, прозвучавший в голосе Кальдера, выдал гнев, который он копил почти десять лет.
  
  “Это кажется немного противоречивым тому, что департамент ведет всевозможные другие записи”, - предложила Баллард, надеясь отделить текущее расследование от политических решений, к которым она не имела никакого отношения.
  
  “Это было глупо”, - сказал Босх. “Все решение было глупым”.
  
  Баллард понял, что Bosch - это способ добиться сотрудничества Колдера. Он ни перед кем не отвечал. Он мог говорить все, что хотел, и особенно то, что Кальдер хотел услышать.
  
  “В полицейском управлении мне сказали, что я должен был очистить свое собственное хранилище данных по проекту”, - сказал Колдер.
  
  “Но это был твой ребенок”, - сказал Босх. “Я предполагаю, что вы уничтожили не все, и если я прав, вы могли бы помочь нам раскрыть убийство. Это был бы славный маленький трах-ты для шефа, верно?”
  
  Балларду пришлось сдержать улыбку. Она могла сказать, что Босх играл это идеально. Если у Колдера что-то было, он собирался от этого отказаться.
  
  “Что конкретно ты ищешь?” Сказал Кальдер.
  
  “Мы хотели бы, чтобы в течение сорока восьми часов читали о каждом преступлении в отделе, посвященном ночи, когда нашу жертву схватили на улице”, - настойчиво сказал Баллард.
  
  “Двадцать четыре часа до и двадцать четыре после?” Спросил Кальдер.
  
  “Пусть будет сорок восемь с обеих сторон”, - сказал Босх.
  
  Баллард достала свой блокнот и оторвала верхнюю страницу. Она уже записала дату. Кальдер взял его и посмотрел на него.
  
  “Как ты хочешь это — в цифровом виде или напечатать?” он спросил.
  
  “Цифровая”, - сказал Баллард.
  
  “Печать”, - одновременно сказал Босх.
  
  “Ладно, оба”, - сказал Кальдер.
  
  Он снова посмотрел на бумагу с датой, как будто это само по себе имело какой-то огромный моральный вес.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я могу это сделать”.
  
  
  29
  
  Колдер сказал, что ему нужен день, чтобы восстановить жесткий диск, на котором он хранил данные GRASP. Это было не в школе, а на частном складе. Он сказал, что позвонит, как только будет готов материал для отправки.
  
  Баллард отвезла их обоих на своей городской машине, чтобы им не пришлось беспокоиться о законной парковке обоих своих личных автомобилей, но перед отъездом Босх попросил высадить его в близлежащем Выставочном парке.
  
  “Почему?” - спросила она.
  
  “Я никогда не видел шаттл”, - сказал он. “Я подумал, что стоит это проверить”.
  
  Списанного космического челнока Индевор уже летел в Лос-Анджелес за шесть лет до этого, медленно двигался по улицам Южно-Центрального, а положить на постоянной экспозиции внутри воздушного и космического центра в парке.
  
  Баллард улыбнулся при мысли о Босхе в музее авиации и космонавтики.
  
  “Ты не похож на любителя космических путешествий, Гарри”.
  
  “Я не совсем. Просто хочу взглянуть на это, чтобы знать, что это действительно правда ”.
  
  “Значит, ты сторонник теории заговора? Как будто космическая программа была мистификацией? Фальшивые новости?”
  
  “Нет, нет, не так. Я верю в это. Знаешь, это просто потрясающе - думать, что мы могли бы отправить эти штуки вверх, облететь Луну, починить спутники и делать все, что они делали, и мы не можем починить вещи здесь, внизу. Я просто хотел увидеть это один раз, с тех пор, как они привезли это сюда. Я был...”
  
  Он замолчал, как будто не был уверен, что должен продолжать.
  
  “Что?” Подсказал Баллард.
  
  “Нет, я просто хотел сказать, что был во Вьетнаме в 69-м”, - сказал Босх. “Задолго до того, как ты даже родился, я знаю. И в этот единственный день я только что вернулся в базовый лагерь на аэромобиле после сложной операции, в ходе которой нам пришлось выбивать врага из системы туннелей. Вот что я там сделал. Было позднее утро, и место было совершенно пустынно. Это было похоже на город-призрак, потому что все сидели в своих палатках, слушая радио. Нил Армстронг собирался прогуляться по Луне, и все они хотели это услышать...
  
  “И это было то же самое, понимаешь? Как мы могли отправить парня туда, чтобы он прыгал на Луне, когда здесь все было так хреново? Я имею в виду то утро во время операции... Мне пришлось убить парня. В туннеле. Мне было девятнадцать лет.”
  
  Босх смотрел в свое окно. Казалось, что он почти разговаривает сам с собой.
  
  “Гарри, мне действительно жаль”, - сказал Баллард. “Что ты оказался в такой ситуации в таком возрасте. В любом возрасте”.
  
  “Да, ну...” - сказал Босх. “Так оно и было”.
  
  Он больше ничего не сказал. Баллард чувствовал, как усталость накатывает на него волной.
  
  “Ты все еще хочешь увидеть шаттл?” - спросила она. “Как ты вернешься к своей машине на станции?”
  
  “Да, высади меня. Я могу поймать такси или Uber позже ”.
  
  Она завела машину и проехала несколько кварталов до парка. Они не разговаривали. Она подвела его как можно ближе к гигантскому зданию, в котором размещался шаттл.
  
  “Я не уверен, что они еще будут открыты”, - сказал Баллард.
  
  “Все в порядке”, - сказал Босх. “Я найду, чем заняться”.
  
  “После этого тебе следует пойти домой и вздремнуть. Ты выглядишь усталым, Гарри.”
  
  “Это хорошая идея”.
  
  Он открыл свою дверь, затем оглянулся на Балларда, прежде чем выйти.
  
  “Просто чтобы ты знал, я закончил с Сан-Фернандо”, - сказал он. “Итак, я полностью привержен делу Дейзи”.
  
  “Что ты подразумеваешь под "сделано"?” - Спросил Баллард. “Что случилось?”
  
  “Я вроде как все испортил. Мой свидетель будет убит, это будет на моей совести. Я сделала недостаточно, чтобы защитить его. Вчера кое-что произошло между мной и парнем, который слил это, и шеф отстранил меня от работы. Будучи заповедником, здесь нет никакой защиты, так что... Я только что закончил. Вот и все”.
  
  Баллард подождала, скажет ли он что-нибудь еще, но он этого не сделал.
  
  “Итак ... женщина, которую ты искал всю ночь”, - сказала она. “Это не было частью того дела?”
  
  “Нет”, - сказал Босх. “Это была мать Дейзи. Я пришел домой, а она сбежала. Жаль, что у тебя так и не было шанса поговорить с ней ”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Баллард. “Ты думаешь, она вернулась к прежней жизни?”
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Прошлой ночью я избил всех ее фамильяров”, - сказал он. “Никто ее не видел. Но это были только те места, о которых я знал. У нее могли быть другие. Места, где можно забить и потерпеть крах. Люди, которые приняли бы ее. Она, возможно, только что вскочила на Грейхаунда и тоже сбежала. Это то, на что я надеюсь. Но я продолжу поиски, когда смогу ”.
  
  Баллард кивнул. Казалось, это был конец разговора, но она хотела ему кое-что сказать. Как только он начал выходить, она заговорила.
  
  “Мой отец отправился во Вьетнам”, - сказала она. “Ты напоминаешь мне о нем”.
  
  “Это верно?” Босх сказал. “Он живет здесь, в Лос-Анджелесе?”
  
  “Нет, я потеряла его, когда мне было четырнадцать. Но во время войны он приехал на Гавайи на... как это называлось, отпуск?”
  
  “Да, или свобода. Я несколько раз ездил на Гавайи. Они не позволили тебе вернуться в CONUS, так что ты мог бы поехать в Гонконг, Сидней, в несколько других мест. Но Гавайи были лучшими ”.
  
  “Что такое КОНУС?”
  
  “Континентальная часть Соединенных Штатов. Они не хотели, чтобы ты возвращался на материк из-за всех протестов. Но если бы ты все уладил в Гонолулу, ты мог бы прокрасться на самолет в штатском и вернуться в Лос-Анджелес ”.
  
  “Я не думаю, что мой отец сделал это. Он встретил мою мать на Гавайях, а затем после войны вернулся и остался ”.
  
  “Многие парни делали это”.
  
  “Он был родом из Вентуры, и после того, как я родился, мы навещали там мою бабушку — раз в год, — но ему не нравилось возвращаться. Он видел это так же, как и ты. Испорченный мир. Он просто хотел разбить лагерь на пляже и заниматься серфингом ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Я понимаю это. Он был умен, а я была дурой. Я вернулся и подумал, что могу что-то с этим сделать ”.
  
  Прежде чем Баллард успел ответить, Босх вышел из машины и закрыл дверь. Баллард смотрела, как он идет к зданию, где они держали космический челнок. Она заметила легкую хромоту в его походке.
  
  “Я не это имела в виду, Гарри”, - сказала она вслух.
  
  
  30
  
  К тому времени, когда Баллард сменила машину, поехала в Венецию, забрала Лолу и добралась до пляжа, была середина утра, и ветер поднял двухфутовую волну на поверхности, что сделало бы греблю испытанием вместо терапии, которую она обычно получала от этого. Как бы сильно она ни нуждалась в физических упражнениях, она знала, что еще больше ей нужен сон. Она разбила свою палатку, разместила Лолу впереди и забралась внутрь отдохнуть. Умолкая, она подумала о своем отце, вспомнив, как он сидел верхом на своей любимой доске и рассказывал ей о Вьетнаме и об убийстве людей, излагая это так, как выразился Босх, говоря, что ему пришлось это сделать, а потом с этим жить. Он заключил весь свой вьетнамский опыт в одну фразу, “Син лой”.Крутое дерьмо.
  
  Четыре часа спустя ее разбудила вибрация ее часов. Она была в глубоком забытьи, и пробуждение было медленным и дезориентирующим. Наконец, она села, раздвинула рукой полог палатки и проверила, как там Лола. Собака была там, грелась на солнышке. Она снова посмотрела на Балларда выжидающим взглядом.
  
  “Ты голодна, девочка?”
  
  Баллард выбрался из палатки и потянулся. Она проверила башню на Роуз-авеню и увидела Аарона Хейса в гнезде, смотрящего на море. Там не было пловцов.
  
  “Давай, Лола”.
  
  Она шла по песку к вышке спасателей. Собака следовала за ней.
  
  “Аарон”, - позвала она в башню.
  
  Хейс повернулся и посмотрел на нее сверху вниз со своего насеста.
  
  “Renée. Я видел твою палатку, но не хотел тебя будить. У тебя все в порядке?”
  
  “Да. А как насчет тебя?”
  
  “Ты знаешь, вернувшись на скамейку. Но сегодня довольно тихо”.
  
  Баллард бросил взгляд на воду, как бы желая убедиться в малочисленности пловцов.
  
  “Не хочешь поужинать сегодня вечером?” он спросил.
  
  “Я думаю, мне нужно работать”, - сказал Баллард. “Позволь мне позвонить и посмотреть, что к чему, тогда я дам тебе знать”.
  
  “Я буду здесь”.
  
  “У тебя есть твой телефон?”
  
  “Забрал мой телефон”.
  
  Он нарушал правило, имея при себе личный телефон, находясь в башне. Год назад скандал потряс команду спасателей на побережье, когда отправивший смс спасатель пропустил тонущую женщину, зовущую на помощь. Баллард знал, что Аарон не будет отправлять сообщения или отвечать на звонки, но он мог воспроизводить сообщения, не отрывая глаз от воды.
  
  Она вернулась в палатку, достала телефон из кармана пляжных спортивных штанов и позвонила по номеру, который дал ей Трэвис Ли, один из детективов отдела убийств, который этим утром взялся за дело Джейкоба Кэди. Он ответил, и она спросила, каков статус дела. Ли заметил ей рано утром, что это было необычное стечение обстоятельств для него и его партнера Рахима Роджерса. Они взялись за дело с задержанным убийцей, признанным виновным, благодаря Баллард, и работа детектива будет заключаться в поиске останков жертвы.
  
  “Мы отследили грузовик, который забрал мусорный контейнер”, - сказал Ли. “Сначала это отправилось в сортировочный центр в Санленде, затем то, что не было отобрано для переработки, было выброшено на свалку в Сильмаре. Хотите верьте, хотите нет, но это место называется Солнечный каньон. Сейчас мы надеваем лунные костюмы и собираемся начать выбор ”.
  
  “У тебя есть запасной лунный костюм?” - Спросил Баллард.
  
  “Ты вызываешься добровольцем, Баллард?”
  
  “Я есть. Я хочу довести это до конца”.
  
  “Тогда давай. Мы приведем тебя в порядок”.
  
  “Я буду там через час”.
  
  Собрав вещи и отвезя Лолу в детский сад для собак, Баллард поехал по автостраде 405 прямо на север, через обугленные холмы на перевале Сепульведа, в долину. По дороге она позвонила Аарону и сказала ему, что ужина не будет.
  
  Сильмар находился на северной оконечности, а Солнечный каньон - в подмышечной впадине, образованной пересечением автострад 405 и 14. Баллард почувствовала это задолго до того, как она добралась до этого. Выбросить такое название, как Саншайн Каньон на свалку, было типичной иконографией. Возьмите что-нибудь уродливое или ужасное и назовите это красивым именем.
  
  По прибытии Баллард был вывезен к месту поиска на вездеходе. Ли, Роджерс и команда криминалистов уже использовали что-то похожее на лыжные палки, чтобы разобраться в мусоре, который был огорожен желтой лентой. Он был около тридцати ярдов в длину и десяти в ширину, и Баллард предположил, что это был выброс мусора из мусоровоза, который по пути забрал контейнер с мусором из кондоминиума Джейкоба Кэди.
  
  Команда криминалистов установила стол под передвижным навесом на грунтовой дороге, которая огибала зону сброса отходов на свалке. На нем было разложено дополнительное снаряжение, в том числе пластиковые защитные комбинезоны, дыхательные маски, защитные очки, коробки для перчаток и ботинок, каски, клейкая лента и ящик с водой в бутылках. В бочке рядом со столом лежали дополнительные поисковые отмычки, к некоторым из которых были прикреплены оранжевые флажки для обозначения находок.
  
  Балларда высадили с рекомендацией водителя квадроцикла о том, что в зонах мусора на свалке необходимо носить каски. Сначала она надела дыхательную маску. Это не сильно помогло избавиться от запаха, но было приятно осознавать, что это может сократить поступление более крупных частиц мусора. Затем она натянула лунный костюм поверх своей одежды и заметила, что ни один из поисковиков на куче мусора не натянул капюшон на свои защитные костюмы. Она так и сделала, полностью заправив свои волосы средней длины в пластик и потянув за шнуровку, которая затягивала капюшон вокруг ее лица.
  
  Она надела перчатки и пинетки, а затем использовала клейкую ленту, чтобы заклеить манжеты костюма вокруг запястий и лодыжек. Она надела защитную маску для глаз и дополнила наряд оранжевой каской с номером 23 по обе стороны от нее. Она была готова. Она схватила одну из кирк из бочки и начала перебираться через обломки к другим поисковикам. Их было пятеро, выстроившись в линию, они продвигались вверх по зоне поиска.
  
  Поскольку они не натянули капюшоны, Баллард легко опознал Ли и Роджерса.
  
  “Ребята, вы хотите, чтобы я протиснулась в очередь здесь или сделала что-то еще?” - спросила она.
  
  “Это ты, Баллард?” Сказал Ли. “Да, протискивайся. Больше шансов, что мы ничего не пропустим”.
  
  Ли переместился влево, а Роджерс переместился вправо, освобождая место для Балларда, чтобы присоединиться к линии.
  
  “Черные пластиковые пакеты, Баллард”, - сказал Роджерс. “С синими ремешками”.
  
  “Понял”, - сказал Баллард.
  
  “Все, это Рене”, - сказал Ли. “Она та, кого мы должны поблагодарить за то, что она здесь сегодня. Рене, это касается всех.”
  
  Баллард улыбнулся, хотя никто не мог этого видеть.
  
  “Наверное, я виновата”, - сказала она.
  
  “Нет, как хочешь”, - сказал Роджерс. “Если бы не ты, этому говнюку из Нью-Джерси, возможно, все сошло бы с рук. И они сказали нам здесь, что, если бы мы прибыли через два, три дня, мы бы никогда не смогли изолировать зону высадки, подобную этой. Нам повезло”.
  
  “Теперь давайте надеяться, что нам снова повезет”, - добавил Ли.
  
  Они двигались медленно, с каждым шагом погружаясь на фут или больше в обломки, используя стальные кирки, чтобы копаться в мусоре. Целостность линии была нарушена, так как иногда поисковик останавливался, чтобы расчистить завалы руками.
  
  В какой-то момент Ли забеспокоился о времени и попросил остальных ускорить темп. У них оставалось по крайней мере четыре часа солнечного света, но если бы они начали находить части тел, было бы начато расследование на месте преступления, и он хотел провести его при дневном свете.
  
  Через час после того, как Баллард присоединился к поискам, они нашли первые части тела. Один из судмедэкспертов раскрыл черный пластиковый пакет и вскрыл его своей отмычкой.
  
  “Сюда”, - позвала она.
  
  Остальные собрались вокруг находки. В разорванном пакете была пара ступней и голеней, порезанных чуть ниже колена. Пока техник делала фотографии на свой телефон, Роджерс направилась обратно к столу с оборудованием, чтобы взять медиатор с флажком. Поиск будет продолжен после того, как будет отмечена первая находка. Ли достал свой телефон и вызвал бюро судебно-медицинской экспертизы на место происшествия.
  
  Следующей найденной уликой был ковер из гостиной. Баллард наткнулась на это в своем поисковом канале. Он лежал на самом верху кучи, но был замаскирован рваным пакетом с чем-то похожим на мусор из китайского ресторана. Коврик был неплотно скатан. Его вытащили из-под обломков и развернули, обнаружив огромное пятно крови, но никаких частей тела.
  
  Баллард отмечала находку отмычкой с флажком, когда Кокоро, криминалист, нашедшая первую черную сумку, крикнула, что нашла еще две. И снова вокруг них собралось мрачное сборище. В одном была голова Джейкоба Кэди, в другом - его руки.
  
  На лице Кэди не было никаких признаков травмы, оно было спокойным, глаза и рот закрыты, как будто он спал. Кокоро сделала еще несколько фотографий.
  
  На руках были обнаружены травмы, помимо очевидных повреждений от того, что они были отделены от тела. На обоих предплечьях и на ладонях были глубокие рваные раны.
  
  “Оборонительные раны”, - сказал Роджерс. “Он поднял руки, чтобы отразить нападение”.
  
  “У нас праведное дело об убийстве”, - сказал Ли.
  
  Они отметили местоположение этих находок флажками и двинулись дальше. К тому времени, когда прибыл фургон из офиса судмедэксперта и команда криминалистов, они нашли еще два мешка с остальными частями тела и третий, в котором находились большие ножи и ножовочная пила, которые использовались при расчленении. Джейкоб Кэди был полностью извлечен для погребения. Это было единственное, что не должно было преследовать его семью.
  
  Баллард попятилась к столу под навесом, опустила маску и одним глотком выпила полбутылки воды. Ли тоже подошел. Поисковики убрали мусор, чтобы следователи коронера и фотограф с места преступления могли все задокументировать.
  
  “Какой удивительный мир”, - сказал Ли.
  
  “Какой удивительный мир”, - повторил Баллард.
  
  Ли открыл бутылку воды и начал пить ее залпом.
  
  “Где ты с Тилдусом?” - Спросил Баллард.
  
  “Мы записали его на пленку, рассказывающую его историю самообороны”, - сказал Ли. “Я видел здесь достаточно, чтобы знать, что это не выдержит критики. Он идет ко дну”.
  
  “Что насчет родителей жертвы? Как много ты им рассказал?”
  
  “Мы сказали им, что у нас под стражей парень, и они должны подготовиться. Мы еще не вдавались в подробности этого. Теперь мы это сделаем”.
  
  “Рад, что это не я”.
  
  “Почему мы получаем большие деньги. Итак, ты был в RHD некоторое время назад, верно?”
  
  “Несколько лет, да”.
  
  Ли больше ничего не сказал, оставив вопрос о том, что произошло, висеть в воздухе, как вонь на свалке.
  
  “Я пошел на позднее шоу не по своей воле”, - сказал Баллард. “Но оказывается, мне нравится то, что я делаю”.
  
  Она оставила все как есть. Она сделала еще глоток из бутылки с водой, а затем вернула дыхательную маску на место. Казалось, что маска и все остальное было бесполезно. Зловоние свалки проникало в ее поры. Она знала, что когда она закончит здесь, она помчится по 118 автостраде в Вентуру и дом своей бабушки, где она планировала провести по крайней мере полчаса под душем, дважды стирая свою одежду. Она собиралась включить водонагреватель насухо.
  
  “Думаю, я ухожу отсюда, Трэвис”, - сказала она. “Останки у тебя, а мне нужно привести себя в порядок перед сменой”.
  
  “Да, удачи с этим”, - сказал Ли.
  
  Он поблагодарил ее за добровольчество и по рации вызвал квадроцикл, чтобы отвезти ее на парковку к ее фургону.
  
  Ли вернулся в штабель, чтобы присоединиться к своему напарнику и следить за расследованием. Ожидая свою машину, Баллард наблюдала, как два следователя коронера начали разворачивать мешок для трупа. Она надеялась, что они привели не одного. Она отвернулась от сцены и посмотрела на запад. Солнце собиралось опуститься за гребень кучи мусора. Небо над Саншайн-Каньоном было оранжевым.
  
  
  
  Bosch
  
  
  
  31
  
  У Босха зазвонил телефон. На экране было написано "НЕИЗВЕСТНЫЙ АБОНЕНТ", но он предположил, что это снова Белла Лурдес. Последние два раза он переводил звонок в режим сообщений, и она оставляла ему голосовые сообщения, в которых говорилось, что она хотела поговорить о его отстранении и о том, что он получил пулю за план Лусона, на который они оба подписались и в котором принимали участие. Но Босх пока не хотел говорить ни о чем из этого.
  
  Он сделал еще один глоток черного кофе и не сводил глаз со входа в клинику на бульваре Ван Найс. В течение последних двух часов там царила постоянная активность, но Босх не видел Элизабет Клейтон среди тех, кто входил и выходил. Скоро будет восемь вечера, и клиника должна была закрыться.
  
  Он снова проверил свои сообщения. Он отправил сообщение своей дочери, спрашивая, не приедет ли он на завтрак или ужин на поезде, может быть, даже на игру Angels в выходные, но прошло сорок минут, а ответа не было. У него было ее расписание, и он знал, что у нее не было вечерних занятий, но она могла заниматься в библиотеке с выключенным мобильным телефоном. Он подумал о том, что сказала Баллард о том, что она не носила с собой телефон, когда не хотела, чтобы ее отследили. Он задавался вопросом, был ли это один из тех случаев.
  
  Он открыл приложение для отслеживания на своем телефоне, но прежде чем он смог найти свою дочь, телефон загудел от другого звонка. На этот раз идентификатор не был заблокирован, и он ответил на звонок.
  
  “Рене, что случилось?”
  
  “Привет, Гарри, где ты?”
  
  Он мог сказать, что она была за рулем.
  
  “Ван Найс”, - сказал он. “Я наблюдаю за клиникой боли, ищу Элизабет”.
  
  “Я думал, ты сказал, что выследил ее в Северном Голливуде”, - спросил Баллард.
  
  “Да, но я был там прошлой ночью. Никаких признаков. Сегодня вечером я наблюдаю за клиникой, в которую она ходила раньше. Может быть, она появится. Где ты? Звучит как автострада ”.
  
  “101 прибывает из Вентуры”.
  
  Она рассказала ему о раскопках на свалке и необходимости навести порядок в доме своей бабушки.
  
  “Я увижу тебя позже вечером в магазине?” - спросила она.
  
  “Если здесь ничего не случится, я буду рядом”, - сказал Босх.
  
  “Я получил сообщение от профессора Колдера. Он сказал, что у него есть файлы GRASP на флэш-накопителе для нас. Он возьмет это с собой завтра в школу. Я вернусь в ОСК после своей смены, если вы заинтересованы присоединиться. Мы можем распечатать для вас печатные копии ”.
  
  “Да, рассчитывай на меня во всем этом”.
  
  “Хорошо. Может быть, мне сегодня повезет, и у меня будет спокойная смена, и тогда я смогу закончить с карточками shake ”.
  
  “Желаю удачи”.
  
  Баллард отключился, и Босх вернулся к просмотру "Клиники боли".
  
  Он не был уверен, зачем он это делает. Несмотря на предыдущую связь Элизабет с доктором Али Рохат, сомнительный доктор, который управлял этим местом, в районе Лос-Анджелеса были тысячи клиник. Она могла быть на любом из них или ни на одном. Он догадывался, что делает это, чтобы что-то делать. Альтернативой было вернуться домой в пустой дом и размышлять о ней.
  
  Он рискнул бы, если бы рискнул. Кроме того, концентрация на клинике убрала некоторые мрачные мысли о его недавних ошибках из головы. Он знал, что откладывает критическую самооценку своих недавних действий, оценку, которая может закончиться его решением о том, что он больше не годен для выполнения этой работы. Это было бы его призванием, но он знал, что установил свои стандарты выше, чем любой другой человек, с которым он сталкивался. Если бы он считал, что пришло время уйти на покой, то так бы и было.
  
  Его телефон снова зазвонил. Звонил неизвестный. На этот раз он решил закончить разговор с Беллой Лурдес. Он ответил на звонок.
  
  Но это была не Белла Лурдес.
  
  “Привет, мудак”.
  
  Он не узнал этот голос. У него был испанский акцент, и он определил возраст от середины до конца тридцатых. Это имело определенный вес.
  
  “Кто это?”
  
  “Не имеет значения. Важно то, что ты связываешься не с теми людьми ”.
  
  “Что это за народ?”
  
  “Ты узнаешь, ублюдок. Тоже очень скоро”.
  
  “Кортес? Это Кортес?”
  
  Абонент отключился.
  
  Босх получал много угроз на протяжении многих лет. Большинство из них были анонимными, как этот. Получение этого не дало ему передышки. Он должен был предположить, что звонившим был Кортес или кто-то из санферов. И это объяснило бы, откуда у звонившего был его личный номер мобильного. Босх написал это на визитной карточке, которая была передана Мартину Пересу, а затем оказалась у него между зубами после убийства. Это была еще одна из удлиняющейся череды ошибок, совершенных Босхом в последнее время, начиная с его молчаливого согласия с тем, что Перес не хотел защиты, и заканчивая тем, что Лусон напал на Босха и выгнал его из камеры, чтобы он мог попытаться покончить с собой.
  
  Он решил перезвонить Белле Лурдес и рассказать ей об угрозе. Угрозы редко приводились в исполнение, но он подумал, что должна быть запись об этом, если окажется, что это исключение. Он поймал ее, когда она все еще была в офисе, занимаясь накопившейся бумажной работой.
  
  “Я пытался дозвониться до тебя весь день, Гарри”.
  
  “Я знаю. Я был занят и только что получил возможность позвонить. Что случилось?”
  
  “В какой-то момент нам нужно поговорить о Лусоне и этом дерьмовом отстранении, но на данный момент есть кое-что более важное. Ребята из банды сегодня получили кое-какую информацию. Санферы нанесли по тебе удар”.
  
  Босх долго молчал, размышляя о только что полученной угрозе.
  
  “Гарри, ты там?”
  
  “Да, я просто подумал. Насколько хороша информация?”
  
  “Они сказали, что это было достаточно хорошо, чтобы захотеть предупредить тебя”.
  
  “Ну, я только что получил анонимный звонок на свой телефон. Моя камера. Парень угрожал мне ”.
  
  “Черт, ты узнал голос?”
  
  “Не совсем. На месте Кортеса мог быть кто угодно. Но зачем звонить и предупреждать меня, если убийство законное? Это не имеет смысла, не так ли?”
  
  “Нет, не совсем, но ты должен отнестись к этому серьезно”.
  
  “Думаешь, они знают, где я живу?”
  
  “Понятия не имею. Может быть, тебе стоит держаться подальше оттуда, чтобы быть в безопасности ”.
  
  Босх видел, как женщина с банданой на голове вышла из клиники и направилась на юг по Ван-Найс. У нее было такое же худощавое телосложение, как у Элизабет, но она отвернулась от Босха так быстро, что он не смог подтвердить, была ли это она. Бандана скрывала цвет и длину ее волос.
  
  “Белла, мне нужно идти”, - сказал он. “Держи меня в курсе. Я думаю, что все это болтовня, но дай мне знать, если услышишь что-то другое ”.
  
  “Гарри, я думаю, тебе нужно—”
  
  Босх отсоединился и завел машину. Он медленно ехал по улице, не сводя глаз с женщины. Она была уже почти в конце квартала, и Босх планировал проехать мимо нее, прижаться к обочине, а затем выйти, чтобы посмотреть, Элизабет ли это. Он понял, что так сильно сосредоточился на том, чтобы найти ее, что не был уверен, как справится со всем, когда найдет.
  
  Когда женщина дошла до угла, она повернулась, и Босх потерял ее из виду. Его план опознать ее и встретиться с ней лицом к лицу на хорошо освещенном бульваре Ван Найс теперь изменился. Он ускорился и сделал тот же поворот, что и женщина. Он сразу же увидел ее, стоящую с двумя мужчинами в тени закрытого магазина красок. Один из мужчин сложил руки чашечкой, и женщина что-то вкладывала в них. Босх все еще не мог как следует рассмотреть ее лицо. Он подъехал к обочине прямо перед ними.
  
  Сразу же один из мужчин побежал в сторону переулка, перпендикулярного Ван-Найсу. Женщина и оставшийся мужчина застыли. Старый "Чероки" Босха никоим образом не походил на полицейскую машину. Он выскочил, схватив мини-фонарик с центральной консоли, и поднял руки вверх, чтобы они могли видеть их поверх крыши джипа.
  
  “Все в порядке. Я просто хочу поговорить. Просто хочу поговорить ”.
  
  Когда он приходил в себя, Босх увидел, как мужчина достал что-то из заднего кармана и использовал тело женщины как штору. Босх не мог сказать, был ли это пистолет, нож или пачка сигарет. Но по его опыту, если у тебя был пистолет, ты показывал пистолет.
  
  Босх остановился в шести футах от них, его руки все еще были подняты.
  
  “Элизабет?”
  
  Он вглядывался в темноту. Он не мог сказать, а она не ответила. Все еще держа руки над головой, он включил свет и направил луч на нее.
  
  Это была не Элизабет.
  
  “Ладно, извини, не тот человек”, - сказал Босх. “Теперь я оставлю тебя в покое”.
  
  Он начал пятиться.
  
  “Чертовски верно, это не тот человек”, - сказал мужчина. “Какого хрена ты делаешь, вот так наезжаешь на людей?”
  
  “Я же сказал тебе, я ищу кое-кого, хорошо? Мне жаль.”
  
  “У меня мог бы быть пистолет, ты, гребаный идиот. Я мог бы разнести твое дерьмо в пух и прах ”.
  
  Босх сунул руку под куртку и снял с пояса пистолет. Он поднял его стволом вверх и сделал шаг назад к паре.
  
  “Ты имеешь в виду вот так?” - сказал он. “Это то, что у тебя есть?”
  
  Мужчина уронил то, что держал, и поднял руки.
  
  “Прости, чувак. Прости”, - крикнул он.
  
  “Убери эту чертову штуку”, - закричала женщина. “Мы никому не причиняем вреда”.
  
  Босх посмотрел вниз на тротуар и увидел, что уронил мужчина. Это была пластиковая дробилка для таблеток. Они собирались превратить таблетки, которые она получила в клинике, в порошок для нюхания. Год назад, работая под прикрытием, Босх носил с собой точно такую дробилку.
  
  Внезапно он был поражен тем, насколько жалкими были жизни двух людей перед ним. Он задавался вопросом, как Элизабет могла вернуться к этому. Он сунул пистолет обратно в кобуру и вернулся к дверце "Чероки", двое наркоманов наблюдали за ним.
  
  “Ты что, какой-то полицейский?” - закричала женщина.
  
  Босх посмотрел на нее, прежде чем вернуться в машину.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал он.
  
  Он сел за руль, переключил передачу на привод и тронулся с места.
  
  Он решил покончить с этим ночью. Если бы Элизабет была там одна, Босх больше не искал бы ее. Он направился домой, смирившись с мыслью, что сделал для нее все, что мог. Он продолжит поиски убийцы ее дочери, но поиск Элизабет больше не будет приоритетом.
  
  Он купил тако в Poquito Más на Кауэнга, а затем поднялся на холм к своему дому. План состоял в том, чтобы поесть, принять душ и надеть свежую одежду. Затем он отправился бы в Голливуд, чтобы прочитать shake cards с Баллардом.
  
  В доме было темно, потому что он забыл оставить свет включенным. Он вошел через кухонную дверь и достал бутылку воды из холодильника, прежде чем отправиться на заднюю веранду, чтобы поужинать.
  
  Когда он пересекал гостиную, он заметил, что раздвижная дверь на террасу была наполовину открыта. Он остановился. Он знал, что не оставил все так. Затем он почувствовал дуло пистолета у своего затылка.
  
  Образ его дочери пронесся в его голове. Это было несколько лет назад, в тот момент, когда он учил ее водить машину и сказал, что у нее все хорошо получилось. Она гордо улыбнулась ему.
  
  
  
  Баллард
  
  
  
  32
  
  У Балларда была ночь, которую она ждала всю неделю. Никаких звонков детективу, никаких вызовов подкреплению, никаких звонков о том, что офицеру нужна помощь. Она провела всю смену в детективном бюро и даже заказала доставку еды на стойку регистрации. Это дало ей время сосредоточиться и набраться сил для прохождения оставшихся карточек полевых интервью.
  
  В первых двух коробках выбор был невелик с точки зрения вытягивания карточек для последующего расследования. Баллард положил только два в стопку, которая накапливалась с самого начала проекта. Но в третьей коробке оказалось пять карт, включая три, которые, по ее мнению, должны были немедленно отправиться наверх.
  
  За три недели до убийства Дейзи Клейтон двое полицейских остановили свою машину и осмотрели фургон, который был незаконно припаркован перед красным бордюром на Гауэр к югу от Сансет. Когда они приблизились, они услышали голоса из фургона и увидели свет внутри. На задних дверях были окна, и они заметили, что за одним из них частично приоткрылась самодельная занавеска. Через узкое отверстие они увидели мужчину и женщину, занимающихся сексом на матрасе, в то время как второй мужчина снимал их на камеру.
  
  Полицейские разогнали вечеринку и проверили удостоверения личности всех троих пассажиров фургона. Они подтвердили женщине, у которой был послужной список арестов за проституцию, что и секс, и видеосъемка этого были по обоюдному согласию. Она отрицала, что какие-либо деньги переходили из рук в руки или что она занималась проституцией.
  
  Арестов произведено не было, потому что не было преступления, в котором можно было бы обвинить троицу. По закону полицейские могли произвести арест за непристойное поведение, только если это было засвидетельствовано общественностью и гражданин сообщил об оскорблении. Троих отпустили с предупреждением и сказали двигаться дальше.
  
  Были заполнены три отдельные карточки для встряхивания. Что Баллард отметил — помимо фургона — так это то, что у одного из мужчин под именем было слово “порноактер”. Он был указан как Курт Паскаль, ему на тот момент было двадцать шесть лет, и он жил на Кестер-стрит в Шерман-Оукс.
  
  Из нескольких деталей, которые были на карточках shake, Баллард сделал вероятный вывод, что полицейские прервали съемку порно в фургоне. Паскаль и оператор, идентифицированный как Уилсон Гейли, тридцати шести лет, заплатили проститутке Тане Викерс, тридцати одного года, за выступление в фургоне. Баллард сделал еще один шаг вперед и представил себе ночь, три недели спустя, когда они подобрали другую проститутку для съемок, а затем выяснили, что совершили преступление, потому что она была несовершеннолетней. Одним из решений их проблемы было бы устранить проститутку и представить это как работу сексуального садиста.
  
  Баллард знал, что это все предположения. Экстраполяция за экстраполяцией. Но что-то в сценарии удерживало ее. Ей нужно было поработать с этими тремя карточками shake, и она точно знала, с чего начать.
  
  Она посмотрела на настенные часы и увидела, что смена пролетела быстро. Было уже пять утра, и она поняла, что Босх не появился, как и обещал. Она подумала о том, чтобы позвонить ему, но не хотела будить его, если вместо этого он решил выспаться как следует.
  
  Баллард посмотрела на три карточки shake, разложенные на столе перед ней. Она хотела погрузиться прямо в них, но у нее была преданность Босху и тому, как он сказал, что обзор карточек должен пройти. Она перешла к последней коробке и начала просматривать другие карточки.
  
  Два часа спустя она закончила просматривать последнюю коробку. Она не вытянула ни одной карты. Босх все еще не появился. Она проверила свой телефон, чтобы посмотреть, не пропустила ли она каким-то образом звонок или сообщение от него, но там ничего не было. Вместо этого она написала ему сообщение.
  
  Я направляюсь в ОСК через 30 минут — ты идешь?
  
  Она отправила его и ждала. Немедленного ответа не последовало.
  
  Баллард вернулся к работе и использовал следующие полчаса перед отъездом, чтобы прогнать три имени из фургона через компьютер в попытке получить текущие адреса и юридический статус. Она установила, что за четыре года, последовавшие за инцидентом с фургоном, Таню Викерс девять раз арестовывали за проституцию и преступления, связанные с наркотиками, прежде чем она умерла от передозировки героина в возрасте тридцати пяти лет.
  
  У порноактера, Курта Паскаля, не было судимости, и он все еще числился в реестре автотранспортных средств как проживающий на Кестер в Шерман-Оукс, но запись была старой. Срок действия водительских прав истек два года назад, и они не были продлены.
  
  Оператор Уилсон Гейли также пропал без вести. В 2012 году он был приговорен к тюремному заключению после того, как был признан виновным в преднамеренном заражении человека заболеванием, передающимся половым путем. Он провел три года в тюрьме и закончил год условно-досрочно. Затем он исчез из сети. Баллард не смог найти никаких записей о том, что у него были водительские права в каком-либо штате.
  
  У Баллард было много работы, но сейчас было восемь утра, и она должна была встретиться с профессором Колдером в Калифорнийском университете через тридцать минут, чтобы забрать данные GRASP. Она не могла упустить время, которое он дал ей, потому что у него был трехчасовой компьютерный класс, начинающийся в девять.
  
  Она положила четыре коробки с карточками FI на картотечные шкафы, которые тянулись по всей длине бюро, взяла "ровер" с зарядной станции и направилась к задней двери.
  
  Было уже больше восьми, когда она выехала со стоянки, и Баллард не беспокоилась о том, чтобы позвонить и разбудить Босха. Но ее звонок попал прямо на его голосовую почту.
  
  “Босх, это Баллард. Что с тобой случилось? Я думал, мы делаем это вместе. Я на пути в Американский университет. Позвони мне. Я нашел несколько шейк-карт, которые мне действительно нравятся.”
  
  Она отключилась, наполовину ожидая, что Босх сразу же перезвонит ей.
  
  Он этого не сделал.
  
  Баллард нашла номер в своем телефоне и позвонила по нему. Беатрис Бопре была режиссером фильмов для взрослых, а также предыдущей исполнительницей. В общем, она проработала в бизнесе почти двадцать лет. Баллард знал ее, потому что за год до этого она спасла Бопре от человека, который планировал ее убить. В связи с этим Бопре задолжал Баллард, и она звонила сейчас, чтобы вернуть долг.
  
  Баллард знала, что в этот час Бопре либо заканчивала ночную работу в своей студии в Канога-парке, либо спала мертвым сном для всего мира.
  
  На звонок ответили после одного гудка.
  
  “Что?”
  
  “Беатрис, это Рене Баллард”.
  
  Бопре был известен под несколькими разными именами в сфере порнографии. Мало кто называл ее по имени или даже знал ее настоящее имя.
  
  “Баллард, что ты делаешь? Я был близок к краху. Работал всю ночь.”
  
  “Тогда я рад, что заполучил тебя заранее. Мне нужен твой опыт”.
  
  “Мой опыт. Что, ты хочешь попробовать бондаж или что-то в этом роде?”
  
  “Не совсем. Я хочу пробежаться с тобой по нескольким именам, посмотрим, может, что-нибудь прояснится ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Первый - это Курт Паскаль. Предположительно, он порноактер. Это было, по крайней мере, девять лет назад ”.
  
  “Девять лет назад. Черт, индустрия дважды перевернулась за это время. Люди приходят и уходят — без каламбура.”
  
  “Значит, ты его не знаешь”.
  
  “Ну, я знаю этих парней по их сценическим псевдонимам, и это не сценический псевдоним. Позволь мне добраться до моего компьютера. Посмотри, есть ли он в базе данных под своим настоящим именем ”.
  
  “Что это за база данных?”
  
  “Кастинг для взрослых. Держись”.
  
  Баллард услышал, как печатают на машинке, а затем:
  
  “Паскаль? П-А-С-К-А-Л?”
  
  “Это то, что у меня есть, да”.
  
  “Хорошо, да, он здесь. Я не узнаю фотографию, поэтому я бы сказал, что никогда с ним не работал. Что он сделал?”
  
  “Ничего. Там сказано, где он живет?”
  
  “Нет, ничего подобного. Там есть список его руководства, а затем данные о возрасте и телосложении. У него крепкая десятка, что объясняет, почему он пришел в бизнес и, по-видимому, остался. Ему тридцать пять, и это немного старовато для игры ”.
  
  Баллард на мгновение задумался о том, какой был бы наилучший способ установить контакт с Паскалем. На данный момент она двигалась дальше.
  
  “Что насчет парня по имени Уилсон Гейли?” она спросила. “Возможно, он оператор”.
  
  “Это исполнительское имя?” Спросил Бопре. “Я не снимаюсь в гей-порно, так что я бы его не знал”.
  
  “Нет, это настоящее имя. Я думаю.”
  
  “Ты думаешь”.
  
  Баллард услышал, как печатают на машинке.
  
  “Его нет в базе данных”, - сказал Бопре. “Но это вроде как наводит на размышления. Ты знаешь, парень с именем для гей-порно, но который в игре натуралов. Позволь мне поспрашивать вокруг ”.
  
  “Он попал в тюрьму около пяти лет назад за умышленное заражение кого-то ЗППП”, - сказал Баллард.
  
  “О, подожди минутку”, - сказал Бопре. “Тот парень?”
  
  “Какой парень?”
  
  “Я думаю, это он. Примерно в то время был парень, который злился на девушку—исполнительницу, — потому что она говорила гадости или что-то в этом роде об одном из его партнеров. Итак, он нанял ее для сцены и ввязался в нее сам. В итоге она заболела сифилисом, и это вынудило ее уйти из бизнеса. Она пошла в отдел нравов, потому что кто-то сказал ей, что продюсер — похоже, этот парень Гейли — сделал это нарочно. Как будто он знал, что у него это было, когда он трахал ее. А потом полиция нравов возбудила дело. Они получили его медицинские отчеты и все такое. Доказал, что он знал это, и он отправился в тюрьму ”.
  
  “Ты слышал о нем с тех пор? Он вышел пару лет назад ”.
  
  “Я так не думаю. Я просто помню эту историю. Это, пожалуй, самое страшное, что может случиться в этом бизнесе ”.
  
  Баллард знала, что ей нужно было достать файлы на Гейли, чтобы подтвердить историю Бопре. Но звучало так, будто они говорили об одном и том же человеке.
  
  “На первого парня, Паскаля”, - сказала она. “Вы могли бы нанять его для съемки через эту базу данных?”
  
  “Я бы отправил его руководству сообщение с проверкой доступности”, - сказал Бопре.
  
  “Будет ли что-то вроде прослушивания или что-то в этом роде?”
  
  “Нет. В этом бизнесе ты смотришь на его ролик, который мне пришлет менеджер, и либо нанимаешь его, либо нет. Он получает по триста за штуку. Это сказано прямо здесь, в базе данных ”.
  
  “Ты можешь нанять его на сегодняшнюю съемку?”
  
  “О чем ты говоришь? Какие съемки?”
  
  “Съемки не будет. Я просто хочу привести его к тебе домой, чтобы я мог поговорить с ним ”.
  
  Последовала пауза, прежде чем Бопре ответил.
  
  “Я не знаю, Баллард. Если станет известно, что я сделал это для копов, это может повредить мне, поскольку я смогу нанимать людей в будущем. Особенно с этой группой менеджеров. Это одна из самых больших ”.
  
  Теперь Баллард сделала паузу, надеясь, что ее молчание сообщит то, чего она не хотела говорить: Ты у меня в долгу, Бопре.
  
  Стратегия сработала.
  
  “Ладно, думаю, я мог бы заявить о невиновности”, - сказал Бопре. “Скажи, что я думал, что ты настоящий продюсер или что-то в этомроде”.
  
  “Делай все, что тебе нужно”, - сказал Баллард.
  
  “Какой день?”
  
  “Как насчет сегодняшнего дня?”
  
  “Бронирование в тот же день вызывает подозрения. Никто так не делает ”.
  
  “Хорошо, как насчет завтра?”
  
  “Во сколько?”
  
  “Девять часов”.
  
  “Ночью, верно?”
  
  “Нет, утро”.
  
  “Утром никто не работает”.
  
  “Хорошо, тогда завтра днем”.
  
  “Хорошо, я запишу его на четыре часа и дам тебе знать. И тогда ты будешь здесь?”
  
  “Я буду там”.
  
  Они разъединились. Затем Баллард снова набрал номер Bosch, и снова звонок перешел непосредственно к сообщению.
  
  Это было так, как если бы телефон Босха был выключен.
  
  
  
  33
  
  Движение было медвежьим по дороге в ОСК. Несмотря на то, что ее городская машина позволяла ей въезжать в зону, запрещенную для парковки на территории кампуса, Баллард не добиралась до кабинета профессора Колдера, пока он не запер дверь, чтобы пойти в свою лабораторию.
  
  “Профессор, простите, что я так поздно”, - сказала она ему в спину. “Есть ли шанс, что я смогу получить данные GRASP?”
  
  Баллард поняла, что перешла на умоляющий тон ученицы. Это было неловко.
  
  Кальдер обернулся, увидел, что это она, и отпер свою дверь.
  
  “Входите, детектив”.
  
  Колдер положил рюкзак на стул и зашел за свой стол, где остался стоять, открывая средний ящик.
  
  “Знаешь, я не знаю, зачем я это делаю”, - сказал он. “Полиция Лос-Анджелеса плохо обращалась со мной”.
  
  Он достал флэш-накопитель из ящика и протянул его через стол Баллард.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Это была политика момента”.
  
  Она взяла у него флешку и показала ее.
  
  “Но я могу заверить тебя”, - сказала она. “Если это поможет нам поймать убийцу, я позабочусь о том, чтобы люди узнали об этом”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Кальдер. “Вам придется самостоятельно распечатать печатные копии для вашего партнера. Это конец семестра, и оказывается, что у меня нет ни бюджета, ни работы ”.
  
  “Не проблема, профессор. Спасибо.”
  
  “Дай мне знать, как все пройдет”.
  
  Когда Баллард вернулся к машине, не более чем через десять минут после того, как покинул ее, под стеклоочистителем на лобовом стекле был парковочный талон.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” - сказала она.
  
  Она выдернула конверт из-под дворника на лобовом стекле и сделала полный круг, высматривая сотрудника службы охраны парковки, который его выдал. Там были только студенты, направлявшиеся на занятия.
  
  “Это чертова полицейская машина!” - заорала она.
  
  Студенты уставились на нее на мгновение, но затем пошли дальше. Баллард сел в машину и бросил конверт на приборную панель.
  
  “Придурки”, - сказала она.
  
  Она направилась обратно в Голливуд. Она должна была решить, что делать дальше. Она могла бы прокатиться по городу, взять свой фургон и отправиться на пляж, чтобы следовать своему обычному режиму гребли, а затем спать. Или она могла бы продолжать расследование. У нее было пятьдесят шесть карточек для полевых собеседований, которые требовали повторного просмотра. И у нее были файлы GRASP, которые представляли новый угол расследования.
  
  Она не была на воде два дня и знала, что ей нужны упражнения и равновесие, которое они принесут ее существу. Но дело взывало к ней. С сужением карт FI и данными GRASP в руках ей нужно было поддерживать динамику дела.
  
  Она достала телефон и позвонила Босху в третий раз за это утро. Он снова перешел прямо к сообщению.
  
  “Босх, какого хрена? Мы работаем над этим вместе или нет?”
  
  Она отключилась, раздраженная тем, что не было возможности сердито повесить трубку с помощью мобильного телефона.
  
  Пока она пробиралась сквозь плотное движение, ее раздражение по поводу Босха рассеялось и превратилось в беспокойство. Когда она вернулась в Голливуд, она направилась на север по Хайленду к перевалу Кауэнга. Она знала, что Босх жил на перевале. Он дал ей свой адрес, чтобы она могла поговорить с Элизабет Клейтон. Она не помнила номер, но у нее все еще была улица.
  
  Вудро Вильсон Драйв огибал гору над перевалом, и с нее открывался живописный вид между домами, которые держались на сваях из стали и бетона. Но Балларда не интересовали виды. Она искала старый зеленый "чероки", за рулем которого она видела Босха ранее на неделе. Она надеялась, что у Босха не было гаража.
  
  Когда она была в трех поворотах от вершины горы, она заметила джип, припаркованный под навесом, пристроенным к небольшому дому со стороны улицы, откуда открывался вид. Она проехала мимо и остановилась у обочины.
  
  Баллард подошел к входной двери и постучал. Она отступила назад и проверила, нет ли на окнах открытых занавесок. Не было ничего, и никто не ответил. Она подергала дверь, и она была заперта.
  
  Она подошла к навесу для машины и проверила боковую дверь. Она тоже была заперта.
  
  Вернувшись на улицу, она перешла на другую сторону и издалека изучила дом. Она подумала о том, как Бектель, похититель произведений искусства, проник внутрь, чтобы украсть Уорхоллов. Она увидела, что навес для машины поддерживался перекрещивающейся металлической решеткой с квадратами, которые, по ее мнению, были достаточно большими, чтобы использовать их в качестве опор для ног.
  
  Она снова направилась через улицу.
  
  Точно так же, как она делала три дня назад, Баллард взобралась на крышу, а затем пересекла ее до заднего края. У каждого дома с видом была задняя веранда, и дом Босха ее не разочаровал. Она проверила желоб на прочность крепления, затем ухватилась за него обеими руками и спрыгнула на палубу. Она без проблем преодолела оставшиеся три фута.
  
  Что-то определенно было странным. Ползунок был открыт достаточно широко, чтобы она могла проскользнуть внутрь, не нажимая на него дальше. Она стояла посреди маленькой, скудно обставленной гостиной. Визуально ничего не казалось неправильным.
  
  “Гарри?”
  
  Ответа нет. Она шагнула дальше. Она заметила странный запах еды.
  
  Там была ниша с обеденным столом и стеной полок за ним, на которых стояли книги, папки и коллекция виниловых пластинок и компакт-дисков. На столе она увидела неоткрытую бутылку воды и бумажный пакет от Poquito Más с перепачканными жиром боками. Она дотронулась до пакета и бутылки. Оба были комнатной температуры. Сумка была открыта, и она заглянула в нее. Она увидела завернутые продукты и поняла, что еда долгое время оставалась несъеденной и была источником запаха в доме.
  
  “Гарри?”
  
  На этот раз она сказала это громче, но это не изменило отсутствия реакции.
  
  Войдя в прихожую у входной двери, она заглянула в кухонный камбуз, который вел к навесу для машины. Казалось, что все в порядке. Она увидела связку ключей на стойке.
  
  Она повернулась и пошла по коридору к спальням. Череда мыслей пронеслась в ее голове, когда она двигалась. Босх сказал, что Элизабет Клейтон таинственным образом съехала. Она вернулась, чтобы причинить ему вред? Чтобы ограбить его? Что-то еще пошло не так?
  
  Затем она подумала о возрасте Босха. Она собиралась найти его без сознания в кровати или ванной? Не зашел ли он слишком далеко из-за недостатка сна и истощения?
  
  “Гарри? Это Баллард. Ты здесь, Гарри?”
  
  Дом оставался безмолвным. Баллард толкнула дверь спальни, которая, очевидно, была комнатой дочери Босха, с плакатами и фотографиями на стенах, мягкими игрушками животных на кровати, ее собственным фонографом и небольшой коллекцией пластинок. На ночном столике стояла фотография в рамке, на которой молодая девушка обнимала женщину. Баллард предположил, что это были дочь Босха и ее мать.
  
  Через холл была еще одна комната, с кроватью и бюро. Все очень просто и по-спартански. Комната Элизабет, догадалась она. Следующей была общая ванная комната рядом с коридором. А затем хозяйская спальня, комната Гарри.
  
  Вошла Баллард и на этот раз только прошептала имя Босха, как будто ожидала застать его спящим. Кровать была застелена с военной точностью, покрывало плотно заправлено под края матраса.
  
  Она проверила ванную, чтобы закончить обыск, но знала, что Босх ушел. Она повернулась и прошла через весь дом и вышла на террасу. Последнее место, которое ей нужно было проверить, была крутая насыпь под консольным домом.
  
  Арройо внизу заросло густым кустарником, акацией и низкорослыми соснами. Баллард двигалась вверх и вниз по палубе, меняя угол обзора, чтобы иметь возможность видеть всю землю внизу. Не было никаких признаков тела или какого-либо нарушения естественной формы навеса из ветвей.
  
  Удовлетворенная тем, что дом и территория внизу были чисты, Баллард скрестила руки на груди и облокотилась на перила, пытаясь решить, что делать. Она была убеждена, что с Босхом что-то случилось. Она посмотрела на часы. Было уже десять часов, и она знала, что детективное бюро в Голливудском участке будет в полном разгаре. Она достала телефон и позвонила своему боссу, лейтенанту Макадаму, по его прямой линии.
  
  “Л-Т, это Баллард”.
  
  “Баллард. Я просто искал ночной журнал и не смог его найти ”.
  
  “Я ничего такого не писал. Это была медленная ночь. Никаких звонков”.
  
  “Ну, это один случай на миллион. Тогда в чем дело?”
  
  “Ты помнишь, ранее на этой неделе я поставил на ночь, что расследую нераскрытое дело с девушкой, которую похитили девять лет назад?”
  
  “Да. Что-то вроде Дейзи, верно?”
  
  “Верно, да. И я работал над этим с Гарри Босхом ”.
  
  “Без моего разрешения, но да, я знаю, что Босх был в этом замешан”.
  
  “У него было разрешение командира стражи. В любом случае, вот в чем дело. Босх должен был прийти этим утром и просмотреть со мной старые карточки shake, но он не пришел ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Затем у нас была назначена встреча с парнем из Американского университета, но Bosch и на нее не явился”.
  
  “Ты звонила ему?”
  
  “Я звонил ему все утро. Ответа нет. Сейчас я в его доме. Задняя дверь была открыта, на столе осталась недоеденная еда со вчерашнего вечера, и не похоже, что в его постели кто-то спал.”
  
  Последовало долгое молчание, пока Макадам обдумывал все, что сказал Баллард. Она думала, что он настроен на ту же волну озабоченности, что и она, но когда он наконец заговорил, стало ясно, что это не так.
  
  “Баллард, это ты и Босх... вовлечен каким-то образом помимо этого дела?”
  
  “Нет. Ты издеваешься надо мной? Я думаю, с ним что-то случилось. Я не — Он пропал, лейтенант. Нам нужно что-то сделать. Вот почему я звоню. Что нам делать?”
  
  “Ладно, успокойся. Моя ошибка, ясно? Забудь, что я что-то сказал. Итак, когда именно он должен был появиться на этой штуке?”
  
  “Точного времени не было. Но он сказал, что придет пораньше. Я искал его около четырех или пяти.”
  
  Снова тишина.
  
  “Рене, мы говорим здесь максимум о шести часах”.
  
  “Я знаю, но что-то не так. Его ужин уже на столе. Его машина здесь, но его самого нет ”.
  
  “Еще слишком рано. Мы должны посмотреть, чем это закончится ”.
  
  “Заканчивается? О чем ты говоришь? Он был одним из нас. Полиция Лос-Анджелеса. Нам нужно выпустить бюллетень, по крайней мере, разместить его на RACR ”.
  
  RACR, произносится как racer, была внутренней системой текстового оповещения, с помощью которой сообщения могли отправляться на телефоны тысяч офицеров одновременно.
  
  “Нет, еще слишком рано”, - сказал Макадам. “Давайте посмотрим, что произойдет в течение следующих нескольких часов. Напиши мне адрес, и я пришлю туда машину после обеда. На сегодня с тебя хватит”.
  
  “Что?” Сказал Баллард.
  
  В ее голосе слышалось раздражение. Макадам не видел того, что видела она, не знал того, что знала она. Он обращался с этим неправильно.
  
  “С тобой покончено, Рене. Я пришлю машину позже, чтобы проверить, как там Босх. Мы должны уделить этому по крайней мере двенадцать часов. Я позвоню тебе позже, когда мы узнаем больше. Скорее всего, это ерунда”.
  
  Баллард отключился, не подтвердив приказ Макадама. Она боялась, что если скажет что-нибудь еще, то это будет высоким голосом, близким к истерике.
  
  Она достала телефон и посмотрела номер полицейского управления Сан-Фернандо. Она позвонила и попросила перевести ее в детективное бюро. Ответила женщина, но представилась слишком быстро, чтобы Баллард успел разобрать имя.
  
  “Гарри Босх там?”
  
  “Нет, он не такой. Может ли кто-нибудь еще помочь тебе?”
  
  “Это детектив Баллард из полиции Лос-Анджелеса. Могу я поговорить с его партнером, пожалуйста? Это срочно”.
  
  “У нас здесь нет партнеров. Это взаимозаменяемо. Мы—”
  
  “Мне нужно поговорить с тем, с кем он работал последним — по делу о групповом убийстве, где был убит свидетель”.
  
  Последовала пауза, прежде чем последовал ответ.
  
  “Это был я. Откуда ты знаешь об этом деле?”
  
  “Напомни, как тебя звали?”
  
  “Детектив Лурдес. Как ты—”
  
  “Послушай меня. Я думаю, что с Гарри что-то случилось. Я сейчас у него дома, а его здесь нет, и это выглядит... похоже, что его могли похитить ”.
  
  “Забрали?”
  
  “Мы должны были встретиться рано утром. Он не появился. Его телефон выключен, и его здесь нет. На столе у него со вчерашнего вечера осталась недоеденная еда, кровать все еще заправлена, а задняя дверь была открыта ”.
  
  “Хорошо, хорошо, тебе нужно выслушать меня сейчас. Вчера мы получили информацию, что СанФеры наняли Гарри, потому что они знают, что он строит дело против одного из их OG. Сегодня мы работали над этим. Но прошлой ночью я предупредил Гарри. Я сказал ему. Итак, есть ли какой-нибудь шанс, что он просто ушел в подполье?”
  
  В груди Балларда начало нарастать резкое давление. Это был ужас.
  
  “Я — нет, здесь все выглядит не так. Его ключи на столе. И его машина здесь”.
  
  “Возможно, он думал, что машину можно отследить. Послушай, я не пытаюсь преуменьшить это. Если вы говорите, что это выглядит непроизвольно, тогда мы вызовем войска с этой стороны. Ты говорил с его дочерью?”
  
  Баллард внезапно осознала, что в течение недели Босх рассказал ей кое-что, что могло бы оказаться полезным.
  
  “Нет”, - сказала она. “Но я сделаю это сейчас”.
  
  Она отключила звонок.
  
  
  34
  
  Баллард вернулся в дом, чтобы провести другой вид поиска. Ей нужен был номер телефона дочери Босха. В главной спальне она увидела маленький письменный стол, похожий на тот, что можно найти в гостиничном номере. Она пошла туда и начала рыться в ящиках, пока не нашла один, в котором были чековые книжки и стопки конвертов с резиновой лентой.
  
  В одной пачке были все телефонные счета. Она быстро открыла конверт сверху и увидела, что у Босха был семейный план, по которому он оплачивал два сотовых телефона с одного счета. В одном она узнала его номер, а другой, как она предположила, принадлежал его дочери. Затем она открыла чековую книжку и просмотрела реестр, пока не наткнулась на запись о чеке на четыреста долларов на имя Мэдлин Бош.
  
  У нее было то, что ей было нужно, и она позвонила. На звонок пришло сообщение, которое ее не удивило, поскольку у дочери Босха не было причин узнавать ее номер.
  
  “Мэдлин, это детектив Баллард из полиции Лос-Анджелеса. Очень важно, чтобы ты перезвонил мне, как только услышишь это. Пожалуйста, перезвони мне ”.
  
  Она дала свой номер, хотя телефон девушки мог бы его зафиксировать. Затем она отключилась, убрала все обратно в ящик и встала из-за стола. Босх мимоходом упомянул, что его дочь училась в Чепмене в округе Ориндж и была всего в часе езды или около того. Она подумывала позвонить в службу безопасности школы, чтобы узнать, можно ли найти Мэдлин Бош, но затем ее телефон зажужжал, и на экране высветился номер, по которому она только что звонила.
  
  “Мэдлин?”
  
  “Да, что происходит? Где мой отец?”
  
  “Мы пытаемся найти его, и нам нужна ваша помощь”.
  
  “Боже мой, что случилось?”
  
  “Не паникуй, Мэдлин. Это то, чем ты руководствуешься? Мэдлин?”
  
  “Это Мэдди. Расскажи мне, что произошло ”.
  
  “Я не уверен. Он пропустил две встречи со мной, и я не могу до него дозвониться. Я сейчас у него дома, и его машина стоит под навесом, и на столе есть еда, но его здесь нет. Когда ты в последний раз получал от него известия?”
  
  “Он, эм, написал мне прошлой ночью. Он спросил о встрече на этих выходных.”
  
  “Он и твоя мать разведены? Был бы он на связи с —”
  
  “Моя мать умерла”.
  
  “Ладно, извини, я не знал. Здесь мне нужна твоя помощь. Твой отец сказал мне, что у вас двоих была сделка. Он мог бы отследить твой телефон, если бы ты мог отследить его. Я думаю, что его телефон в данный момент выключен, но я хочу, чтобы ты поднял свой трекер и сказал мне, где находится последняя точка отслеживания на нем. Ты можешь это сделать?”
  
  “Да. Мне просто нужно — я включу тебя на громкую связь, пока я ...”
  
  “Продолжай”.
  
  Баллард ждал, и в конце концов Мэдди заговорила.
  
  “Ладно, это продолжается только до одиннадцати сорока двух прошлой ночью. Затем это прекращается ”.
  
  “Ладно, это хорошо. Где находится телефон.”
  
  Пока Мэдди проверяла местоположение, воцарилась тишина. Баллард надеялся, что дело не в доме. Это совсем не продвинуло бы дело.
  
  “Э-э, это в долине. Место под названием Открытое пространство Седловидного дерева.”
  
  Сердце Балларда упало. Это звучало как место для захоронения тела.
  
  “Ты можешь быть более конкретным?” - спросила она, стараясь не выдать своих мыслей тоном своего голоса. “Ты можешь расширить экран или что-то в этом роде?”
  
  “Подожди”, - сказала Мэдди.
  
  Баллард ждал.
  
  “Эм, это вроде как недалеко от Сильмара”, - сказала Мэдди. “Ближайшая дорога к этому месту - Койот-стрит”.
  
  “Ты можешь повесить трубку, сделать снимок экрана и отправить его мне?”
  
  “Да, но почему он был там, наверху? Что такое—”
  
  “Мэдди, послушай меня. Нам нужно повесить трубку, чтобы вы могли прислать мне скриншот. Мне нужно передать это нужным людям, чтобы мы могли узнать, там ли твой отец. Я знаю, ты напуган, и это ужасный вид звонка, на который можно ответить. Но мне нужно идти сейчас. Я перезвоню тебе, как только что-нибудь узнаю. Хорошо?”
  
  Баллард показалось, что она слышит плач девушки.
  
  “Мэдди?”
  
  “Да, хорошо. Я вешаю трубку ”.
  
  “И еще кое-что. Я знаю, что если ты хоть немного похож на своего отца, ты отправишь мне скриншот, а затем сядешь в машину и отправишься сюда. Не делай этого. Ты должен держаться подальше от своего дома, хорошо? Это может быть небезопасно”.
  
  “Ты издеваешься надо мной?”
  
  “Нет, я не такой. Мне нужно, чтобы ты держался подальше, пока не получишь известий от меня или своего отца, хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Хорошо. Пришлите мне скриншот ”.
  
  Баллард отключился. Она знала, что Хизер Рурк, вероятно, спит, но это не имело значения. Она позвонила своей подруге и, что удивительно, на звонок ответили сразу.
  
  “Почему ты не спишь, Рене?”
  
  “Все еще работаю, и у меня возникла ситуация. Мне нужна эстакада в долине. Как ты думаешь, кто сделал бы это для меня?”
  
  “Это просто. Я.”
  
  “Что?”
  
  “Я работаю в вторую смену, и сегодня у меня Долина. Мы собираемся подняться. Где в долине?”
  
  “Область Сильмар. Сколько времени до—”
  
  “Тридцать минут. Что именно ты ищешь?”
  
  “Мы ищем пропавшего офицера полиции. Я собираюсь прислать тебе скриншот местоположения, которое у нас есть на карте. Местность называется Открытое пространство Седловидного дерева. Мне нужно знать, что там. Любые дома, сооружения, что угодно. И если там ничего нет... ищите тело”.
  
  “Ты понял. Дай мне этот скриншот ”.
  
  “Как только у меня это будет, я отправлю. Не сообщай об этом по радио, если сможешь. Используй мой сотовый, чтобы установить контакт ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Баллард отключился как раз в тот момент, когда появился скриншот от Мэдди Босх. Она отправила это Хизер Рурк и начала обходить дом, понимая, что он может стать местом преступления. Она оставила заднюю дверь открытой, вышла через парадную дверь и заперла ее за собой.
  
  Она не получала четкого сигнала на свой телефон, пока не отвезла Вудро Вильсона обратно в ущелье и не поехала на север по автостраде 101. Затем она позвонила Лурдес в полицию Сан-Фернандо.
  
  “Ты знаешь что-нибудь об Открытом пространстве Седлтри?”
  
  “Э-э, я даже не знаю, что это такое”.
  
  “Это к северу от Сильмара, недалеко от дороги, называемой Койот-стрит. Мы отследили телефон Босха до того места, где он был прошлой ночью, около полуночи. Затем все стихло. У меня есть дирижабль, который вот-вот прилетит и расскажет нам, что там. Я уже в пути”.
  
  “Я ближе. Я могу подняться туда прямо сейчас ”.
  
  “Дождитесь эстакады. Мы не знаем, что там, наверху. Это может быть тело, но это может быть и ловушка ”.
  
  “Иисус Христос”.
  
  “Если вы, люди, знали, что на него было совершено покушение, почему его не защитили?”
  
  “Он отказался от этого. Я не думаю, что он воспринял это всерьез. Мы все еще не знаем, имеет ли это какое-либо отношение к этому. Он может быть там, в кемпинге, и там нет сотовой связи ”.
  
  “Возможно, но я сомневаюсь в этом. Я хочу, чтобы мой телефон был свободен. Я позвоню, когда услышу что-нибудь о эстакаде ”.
  
  “Я здесь, и, смотри, Гарри однажды спас мне жизнь и...”
  
  Она не закончила.
  
  “Я понимаю”, - сказал Баллард.
  
  Она отключилась.
  
  Поздним утром движение в северном направлении было небольшим, и Баллард ехал хорошо. Она проехала по 101-му шоссе до 170-го, а затем по 5-му, прежде чем выехать на наземные улицы в Роксфорде. Она несколько раз проверила экран своего телефона, но на эстакаде не было ничего от Рурка. Баллард даже наклонилась, чтобы посмотреть через лобовое стекло, не заметит ли она вертолет, движущийся на фоне гор, обрамляющих долину. Не было ничего.
  
  Когда она переходила Сан-Фернандо-роуд, она получила звонок от Рурка вместо сообщения. На заднем плане не было слышно звука двигателя вертолета, и она пришла в ярость.
  
  “Ты все еще в Piper Tech?”
  
  “Нет, у нас есть блокнот, которым мы можем воспользоваться в Davis”.
  
  Баллард знал, что у департамента был тренировочный центр недалеко от Силмара, названный в честь бывшего шефа Эдварда Дэвиса.
  
  “Ты сделал эстакаду? Было ли там что-нибудь наверху?”
  
  Баллард могла слышать свой собственный голос, напряженный моментом.
  
  “Тела нет”, - сказал Рурк. “Но примерно в ста ярдах к северу, в зарослях кустарника, от места на скриншоте, который вы мне прислали, похоже, находится какой-то заброшенный питомник или центр дрессировки животных. Здесь есть пара навесов и тренировочных колец. Но ни машин, ни признаков жизни.”
  
  Баллард выдохнул. По крайней мере, тело Босха не лежало там на солнце.
  
  “К нему можно получить доступ?” она спросила.
  
  “Отстранение может оказаться жестким”, - сказал Рурк. “Похоже, там, наверху, на грунтовой дороге была размывка”.
  
  “Ты сделал какие-нибудь фотографии?”
  
  “Да. Я собираюсь отправить, но подумал, что сначала должен поговорить с тобой ”.
  
  “Нет проблем”.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы оставались рядом?”
  
  “Я думаю, мне около пятнадцати лет, я на наземных поисках. Если ты можешь прислать подкрепление, я бы не отказался ”.
  
  “Хорошо, мы здесь, пока нам не позвонят”.
  
  “Вас понял”.
  
  Баллард отключился и перезвонил Лурдес. Она рассказала детективу из Сан-Фернандо о результатах осмотра эстакады и пригласила ее встретиться на конечной станции Койот-стрит, а затем провести наземный поиск последнего известного местонахождения телефона Гарри Босха.
  
  “Я уже в пути”, - сказала Лурдес.
  
  
  Bosch
  
  
  35
  
  Звук вертолета над головой вселил в Босха надежду. Но это заставило мужчину, наблюдавшего за ним, запаниковать. Босх пытался достучаться до него всю ночь, спрашивая, как его зовут, прося ослабить путы и позволить ли ему выйти из клетки, чтобы размять затекшие ноги. Спрашивал, действительно ли он хотел убийства полицейского, нависшего над ним.
  
  Но мужчина ничего не сказал. Он просто смотрел на Босха и время от времени направлял на него пистолет через решетку. Босх знал, что это была пустая угроза. Его держали в живых для чего-то другого. Или кто-то другой. Босх предположил, что это Транквильо Кортес.
  
  У мужчины был суровый взгляд заключенного и тюремные татуировки в придачу. Выцветшие синие чернила. Босх не увидел ни одного из символов, связанных с санферами - ни VSF, ни 13, — подобных тем, что он видел на каждом санфере, с которым сталкивался за время работы в полиции Санфера. Это включало Транкильо Кортеса.
  
  У Босха была вся ночь, чтобы собрать все воедино, и он пришел к выводу, что этот человек был мексиканской мафией, la eMe , и что Кортес, возможно, вышел за пределы СанФерс, чтобы провести то, что могло быть мошеннической операцией. Похищение полицейского было большим шагом, который оказал бы огромное давление на VSF. Убийство полицейского было еще большим давлением. Кортес хотел отрицания.
  
  Потребовалось трое мужчин, чтобы похитить его из дома, четверо, считая водителя джипа, который вез его вверх по неровному склону холма к этому мрачному месту назначения, и теперь, в течение последних четырех часов, только один молчаливый человек охранял его. Каждая прошедшая минута казалась часом, каждый час - днем. Связанный и запертый в собачьей клетке, Босх размышлял о своей предстоящей смерти. В джипе он уловил достаточно из разговора на испанском, чтобы понять, что в конечном итоге его скормят собакам. Но было неясно, было ли это фигурой речи. А если нет, то было неясно, произойдет ли это, пока он был еще жив или нет.
  
  На протяжении всего этого его преследовало только одно. Его дочь. Не поговорив с ней напоследок. Не имея возможности наблюдать, как она процветает, став взрослой. Мысль о том, что он никогда больше не увидит ее и не заговорит с ней, разрывала его на части. Чувство вины охватило его, когда он признал, что потратил последние несколько месяцев впустую, будучи отцом Мэдди, пытаясь спасти женщину, которая не хотела, чтобы ее спасали. В самые темные часы перед рассветом горячие слезы сожаления катились по его щекам.
  
  Но затем раздался звук вертолета прямо над головой. В одно мгновение это все изменило как для Босха, так и для человека, его охранявшего. Босх за долгие годы побывал на достаточном количестве мест преступлений и обращений за помощью к полицейским, чтобы узнать пронзительный вой двигателя мощного Bell 206 JetRanger. Он знал, что летательный аппарат, кружащий над сараем, был вертолетом полиции Лос-Анджелеса и что они, возможно, уже ищут его. Это дало ему надежду, что он, возможно, снова увидит свою дочь и у него будет шанс все исправить.
  
  Для безмолвного стража тот же звук вызывал ужас и сопутствующие ему инстинкты "сражайся или беги". Он подошел к двери, приоткрыл ее и посмотрел в небо. Увидев аппарат, он подтвердил то, что Босх уже знал. Он отвернулся от двери и подошел к клетке, подняв дуло своего пистолета.
  
  Босх поднял руки так высоко, как только мог в тесном пространстве, и заговорил на элементарном испанском.
  
  “Если ты убьешь полицейского, они никогда не перестанут охотиться за тобой”.
  
  Мужчина колебался. Босх продолжал говорить. У него не было формального обучения языку, только то, чему он научился за всю свою жизнь, работая на улицах, и у таких партнеров, как Люсия Сото и Белла Лурдес.
  
  “Что скажет Транквилло? Я нужна ему живой. Ты собираешься забрать это у него?”
  
  Мужчина застыл, пистолет по-прежнему был направлен на Босха.
  
  В молодости Босх провел пятнадцать месяцев во Вьетнаме. За это время не проходило и дня, чтобы он не слышал вертолетов. Это была фоновая музыка войны. Прячась в слоновой траве, ожидая, когда поднимется пыль, он рано научился определять расстояние и местоположение по их звуку. Теперь он мог сказать, что воздушный корабль, летящий над ними, описывал все большие круги по спирали.
  
  Его охранник вернулся к двери и выглянул наружу. Он почувствовал то же, что и Босх, - что вертолет делает более широкий разворот. Затем звук снова изменился. Звук стал приглушенным, и Босх понял, что аппарат скрылся за гребнем горы. Сарай был вне поля его зрения.
  
  Человек с пистолетом повернулся и долго смотрел на него, решая, что делать. Босх знал, что решает свою жизнь. Он не сводил их глаз.
  
  Мужчина внезапно повернулся и толкнул дверь шире. Он выглянул наружу и поднял глаза к небу. Звук вертолета был все еще далеко.
  
  “Sali!” Босх закричал. “Ahora!”
  
  Он надеялся, что это было “Уходи сейчас же!” или что-то близкое.
  
  Мужчина распахнул дверь до упора, наполнив сарай ослепительным светом. Он засунул пистолет за пояс брюк и отошел в угол, где к ржавой стальной стене был прислонен зеленый мотоцикл. Он вскочил на нее, запустил ее пинком, а затем выстрелил через открытую дверь.
  
  Глаза Босха привыкли, и он выдохнул. Он прислушался. Дирижабль заходил на очередной вираж, преодолевая гору и становясь все громче.
  
  Теперь, когда интерьер сарая был ярко освещен, Босх сменил позу в клетке, изучая каждый уголок и стык в поисках слабых мест. Он знал, что невозможно узнать, ищет ли его дирижабль, просто проводит тренировку или просто кружит над койотом. Это правда, что его похитители допустили ошибку прошлой ночью, не проверив, есть ли у него телефон, пока они не пересадили его из фургона в джип, но Босх знал, что не может рассчитывать ни на чье спасение, кроме самого себя.
  
  Он должен был действовать быстро и найти выход из клетки. Это был только вопрос времени, когда человек на мотоцикле вернется.
  
  
  Баллард
  
  
  
  36
  
  Баллард ждал Беллу Лурдес у ворот на Койот-стрит, ведущих к пожарной дороге, ведущей в холмы, к заброшенному комплексу для дрессировки животных. Она смотрела на аэрофотоснимки, которые прислала ей Хизер Рурк, и решала, будет ли лучше подойти к поселению пешком или попытаться проехать на автомобиле по изрезанной пожарами дороге.
  
  Комплекс находился недалеко и на открытой местности, что предотвратило бы необъявленный подъезд на машине. Она решила, что пойдет пешком и вызовет дирижабль, если потребуется демонстрация силы полиции Лос-Анджелеса.
  
  Когда Лурдес приехала, с ней был партнер. Она назвала его детективом Дэнни Систо и, понимая озабоченность Балларда, поручилась за него как за человека, которому сам Босх безоговорочно доверял. Баллард принял ее заверения и ввел их обоих в курс сложившейся ситуации. Она показала им фотографии с пролета дирижабля.
  
  “Хорошо, я думаю, я понимаю, какая здесь связь”, - сказала Лурдес.
  
  “Что?” - Спросил Баллард.
  
  Лурдес посмотрела на Систо в поисках подтверждения, когда заговорила.
  
  “Пару лет назад здесь был большой скандал с контролем за животными”, - сказала она. “Это место было похоже на тренировочный центр для животных, используемый в кино и на телевидении, но оно было заброшено в течение многих лет. Санферы обнаружили это и устраивали здесь петушиные и собачьи бои. Управление по контролю за животными пронюхало об этом и закрыло его ”.
  
  “Я помню это”, - сказал Систо. “Это была большая история. Я думаю, вы, ребята, были частью этого ”.
  
  Эту последнюю часть он сказал Балларду, имея в виду, что полиция Лос-Анджелеса присоединилась к Контролю за животными в пресечении незаконной деятельности в комплексе. Баллард ничего не помнил о событиях или о том внимании, которое это привлекло к ним в средствах массовой информации. Но подтверждение того, что санферы знали об этом месте и использовали его ранее, было важным. Она знала, что они были в нужном месте.
  
  Систо указала на свой телефон, на экране которого все еще был снимок комплекса с воздуха.
  
  “Мы собираемся обыскать строения, верно?” он спросил. “У нас есть ордер? Это все еще частная собственность, заброшенная или нет ”.
  
  “У нас нет времени”, - сказал Баллард.
  
  “Все время чрезвычайные обстоятельства”, - сказала Лурдес.
  
  Глядя на фотографии, они определили две тропы в дополнение к дороге огня, которая вела через кустарник к комплексу. Прежде чем они отправились по отдельности, Баллард позвонил Рурк, объяснил план и сказал ей быть наготове. Дирижабль все еще находился на земле в близлежащем учебном центре полиции Лос-Анджелеса, и Рурк заверил ее, что он готов к ответу.
  
  Баллард отключился и посмотрел на Лурдес и Систо.
  
  “Ладно, пойдем найдем Гарри”, - сказала она.
  
  Баллард выбрал самый прямой путь к лагерю — дорогу огня. Она держалась поближе к высокому кустарнику, который окаймлял его, но ей было легче подняться и быстрее всех добраться до поляны, где располагался лагерь.
  
  На последнем повороте перед поляной она услышала громкий стук, доносящийся со стороны компаунда. Это было прерывисто. Пять или шесть тяжелых ударов, а затем тишина. Через несколько секунд все начиналось снова.
  
  Баллард достала свой телефон, чтобы позвонить или написать сообщение Лурдес, но увидела, что у нее больше нет сотовой связи. Она оставила "ровер" в машине, так как хотела, чтобы эта операция не попала в эфир. Теперь каждому из них пришлось бы действовать самостоятельно, не зная о прогрессе других.
  
  Баллард добралась до поляны, вытаскивая пистолет и держа его наготове, когда она приблизилась к первому из двух ветхих строений. Она завернула за угол главного здания и увидела, как Лурдес появляется на тропинке справа от нее. Не было никаких признаков Систо.
  
  Баллард собирался подать сигнал Лурдесу, чтобы они могли очистить первое здание, когда снова раздался стук. Она могла сказать, что звук доносился из другого, меньшего здания, расположенного в задней части поляны. Баллард указал на нее. Лурдес кивнула, и они двинулись в направлении звука.
  
  Там была деревянная дверь на роликах, которая была приоткрыта на четыре фута. Это дало Балларду и Лурдес возможность посмотреть на внутреннюю часть сарая под углом, но сооружение было прямоугольным, и снаружи его полностью не было видно.
  
  Когда они оказались в нескольких футах от отверстия, стук прекратился.
  
  Они замерли и ждали. Это не началось снова. Глядя на открытую дверь, Баллард громко заговорил.
  
  “Гарри?”
  
  После минуты молчания:
  
  “Сюда!”
  
  Баллард посмотрел на Лурдес.
  
  “Придержи укрытие. Я войду”.
  
  Баллард вошел в здание с поднятым пистолетом. Ее глазам потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть, а затем она повернулась направо. Вдоль дальней стены сарая стояли ржавеющие псарни, два ряда по четыре. Босх сидел в третьей клетке верхнего ряда, подтянув колени к груди в тесном пространстве. Сквозь стальное ограждение Баллард мог видеть, что его руки и лодыжки были связаны. На его рубашке была кровь, а на верхней части левой щеки, чуть ниже заплывшего глаза, была рваная рана.
  
  Баллард прочесала оставшееся пространство своим оружием, чтобы убедиться.
  
  “Все чисто”, - сказал Босх. “Но они, вероятно, скоро вернутся”.
  
  Он поднял свои связанные ноги и ударил ногой в дверь конуры, издав звук, похожий на стук, который Баллард слышал снаружи сарая. Его бесплодные попытки освободиться и сбежать.
  
  “Ладно, держись, Гарри, и мы тебя вытащим”, - сказала она. “Каков твой статус? Вызываем ли мы РА?”
  
  “Ра нет”, - сказал Босх. “Я в порядке. Пара ушибленных ребер, ноги сводит адской судорогой. Мне, наверное, нужно наложить швы под глазом. Они не хотели слишком сильно избивать меня до того, как сюда доберется Транквилло со своими собаками ”.
  
  Баллард не думал, что Босх отправится за спасательной машиной скорой помощи. Не в его стиле. Она подошла поближе к клетке и изучила висячий замок, удерживающий ее закрытой.
  
  “Они не оставили ключ спрятанным где-то здесь, не так ли?” - спросила она.
  
  “Насколько я видел, нет”, - сказал Босх.
  
  “Я мог бы выстрелить в замок, но рикошет может поразить тебя”.
  
  “Работает только в кино”.
  
  “Bella? Все чисто”.
  
  Затем Лурдес вошла в сарай.
  
  “Гарри, ты в порядке?” - настойчиво спросила она.
  
  “Я буду, как только ты вытащишь меня отсюда”, - сказал Босх. “Мое колено убивает меня”.
  
  “Ладно, я возвращаюсь к машине”, - сказал Баллард. “Я думаю, мы можем просунуть лом через петлю и открутить ее”.
  
  Босх посмотрел на Балларда через ограду.
  
  “Звучит как план”, - сказал он. “Это вы послали сюда вертолет?”
  
  “Да”, - сказал Баллард.
  
  Босх благодарно кивнул.
  
  “Я скоро вернусь”, - сказал Баллард.
  
  Систо стоял на поляне, спиной к сараю, и нес вахту. Баллард прошла мимо него, направляясь к дороге, ведущей к автомобилям.
  
  “Вы очистили другое строение?” она спросила.
  
  “Все чисто”, - сказал он.
  
  “Ты мне понадобишься через несколько минут, чтобы снять блокировку”.
  
  “Я готов. С ним все в порядке?”
  
  “Он будет”.
  
  “Великолепно”.
  
  Когда она направлялась по дороге огня, ее телефон восстановил работу, и пришло сообщение от Рурка. Она регистрировалась и хотела узнать новости. Баллард позвонил ей и сказал, чтобы она продолжала оставаться на связи. Как только Босх окажется на свободе, им нужно будет принять решение о том, что делать: устроить ловушку для его похитителей, если они вернутся, или убраться и действовать другим способом.
  
  Она достала лом из придорожного аварийного комплекта своего городского автомобиля, вытащила ровер из зарядной станции и направилась обратно по пожарной дороге. На полпути она услышала позади себя дребезжащий звук мотоцикла. Она обернулась и увидела мотоциклиста на велосипеде цвета лайма, который остановился на Койот-стрит и посмотрел на нее. На нем был шлем такого же цвета с затемненным забралом. Они смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем гонщик повернул руль и развернул мотоцикл, прежде чем тронуться с места.
  
  Зная, что первый вариант ожидания возвращения похитителей теперь был спорным, она вызвала Рурка по радио и приказала воздушному кораблю вернуться в полет. Она попросила Рурка объехать территорию в качестве запасной меры, высматривая лаймово-зеленый байк.
  
  Баллард запыхался от быстрого подъема на холм к сараю. Она передала лом Систо, как эстафетную палочку, и он отнес его в сарай, пока она следовала за ним. Она наклонилась, положила руки на бедра и смотрела, как Систо продевает ломик в петлю на дверце клетки. Затем он повернул стержень, и петля соскочила с мест сварки. Он открыл дверь, Баллард подошел и вместе с Лурдес осторожно помог Босху выбраться и поставил его на ноги на земляной пол. Лурдес открыла карманный нож и разрезала путы с его рук и ног.
  
  “Стоять приятно”, - сказал он.
  
  Он с трудом попробовал сделать несколько шагов, обняв за шею каждую женщину.
  
  “Я думаю, нам нужен адвокат, Гарри”, - сказала Лурдес.
  
  “Нет, мне это не нужно”, - запротестовал Босх. “Я могу ходить. Просто позволь мне...”
  
  Он выпустил их руки и заковылял к дверному проему самостоятельно. Звук воздушного корабля вдалеке приближался.
  
  “Отзовите их”, - сказал Босх. “Эти парни, возможно, вернутся. Тогда мы сможем взять их ”.
  
  “Нет, я все испортил”, - сказал Баллард. “Они знают, что мы здесь. Лаймово-зеленый байк?”
  
  Босх кивнул.
  
  “Да, он”.
  
  “Он увидел меня, когда я вернулся за ломом. Увидел машины.”
  
  “Черт”.
  
  “Прости”.
  
  “Это не твоя вина”.
  
  Босх вышел на поляну и посмотрел на солнце. Баллард наблюдал за ним. Она предположила, что ночью он, возможно, пришел к мрачному выводу, что никогда больше не увидит большой оранжевый шар.
  
  “Гарри, давай осмотрим тебя и наложим несколько швов на твою щеку”, - сказала Лурдес. “Затем мы просмотрим бандитские книжки и выпишем ордера на каждого из ублюдков, которых вы опознаете”.
  
  Баллард знал, что у полиции ЮФО должны быть обширные фотоальбомы известных членов SanFers. Если бы Босх установил личности тех, кто открывался ему ночью, тогда они могли бы произвести аресты.
  
  “Я не думаю, что это были санферы”, - сказал Босх. “Я думаю, Транквилло вызвал Скорую помощь для этого. Вероятно, убедился, что у всех его парней было алиби на ночь ”.
  
  “И Кортес так и не появился?” Спросила Лурдес.
  
  “Нет. Я думаю, он собирался зайти сегодня. Со своими собаками”.
  
  Босх повернулся к Балларду.
  
  “Как ты нашел меня?” он спросил.
  
  “Твоя дочь”, - сказал Баллард. “Приложение для отслеживания на твоем телефоне”.
  
  “Она поднималась?”
  
  “Нет, я сказал ей держаться подальше от дома”.
  
  “Я должен позвонить ей. Они забрали мой телефон и сломали его ”.
  
  “Ты можешь воспользоваться моим, как только он заработает”.
  
  Лурдес достала свой телефон и проверила его, затем подняла его.
  
  “Два бара”, - сказала она.
  
  Она протянула Босху телефон, и он набрал номер. Баллард слышал только свою часть разговора.
  
  “Привет, это я. Я в порядке”.
  
  Он выслушал, а затем продолжил успокаивающим голосом.
  
  “Нет, правда. Меня немного потрепали, но ничего страшного. Где ты?”
  
  Баллард прочел облегчение на лице Босха. Мэдди послушалась ее и держалась подальше от дома.
  
  “Мой телефон сломался, так что, если я вам понадоблюсь, позвоните по этому номеру детективу Лурдес”, - сказал он. “Вы также можете позвонить детективу Балларду. У тебя есть этот номер, верно?”
  
  Он слушал и кивал, хотя его дочь этого не видела.
  
  “Э-э, нет, она уже ушла”, - сказал он. “Она ушла пару дней назад. Мы можем поговорить об этом позже ”.
  
  Затем он долго слушал, прежде чем дать окончательный ответ.
  
  “Я тоже тебя люблю. Скоро увидимся”.
  
  Он отключил телефон и вернул его Балларду. Он выглядел потрясенным звонком, или, может быть, осознанием того, как близко он подошел к тому, чтобы потерять все.
  
  Босх повернулся к Лурдес и Систо.
  
  “Я приду завтра, чтобы взглянуть на книгу eMe”, - сказал он. “Я просто хочу сейчас пойти домой”.
  
  “Ты не можешь пойти домой”, - быстро сказал Баллард. “Это место преступления. Так и это. Мы должны действовать по правилам: выявлять тяжкие преступления, выяснять, как они до вас добрались. Как они добрались до твоего дома.”
  
  “И тебе нужно наложить швы”, - сказала Лурдес.
  
  Баллард увидел, как осознание отразилось на лице Босха. У него был долгий день впереди.
  
  “Хорошо, я поеду в скорую. И ты можешь вызвать войска. Но я больше не хочу здесь быть ”.
  
  Босх нетвердой походкой направился к грунтовой дороге, ведущей вниз. Его хромота была более выраженной, чем когда Баллард видел ее раньше.
  
  Она увидела, как он посмотрел на воздушный корабль, пролетающий над головой. Он поднял руку и показал большой палец в знак благодарности.
  
  
  
  37
  
  К тому времени, когда детективы из отдела по особо важным преступлениям освободили Баллард, было почти шесть, и она не спала более двадцати четырех часов. Поскольку ее следующая смена начиналась через пять часов, не стоило ехать на пляж или в дом ее бабушки в Вентуре в пробке в час пик. Вместо этого она поехала на юг, к Голливудскому вокзалу. Она оставила свою поездку по городу на парковке, взяла сменную одежду из своего фургона, а затем поехала на Uber в отель W на Голливудском бульваре. Она знала из многих предыдущих остановок там, что они предоставили большую скидку правоохранительным органам, имели надежное меню обслуживания номеров и были либеральны во время выезда. На станции была раскладушка в камере хранения, известной как номер для новобрачных, но она знала по опыту, что не сможет там спать. Слишком много вторжений. Она хотела комфорта, еды и крепкого сна за то ограниченное время, которое у нее было.
  
  Она сняла комнату с видом на горы Санта-Моника на севере, здание Capitol Records и вывеску Hollywood. Но она задернула шторы, заказала салат с курицей-гриль и приняла душ. Полчаса спустя она ела на кровати, закутанная в халат большого размера, ее влажные волосы были зачесаны назад и спускались по шее.
  
  Ее ноутбук был открыт на кровати и отвлекал ее от того, что теперь оставалось менее четырех часов свободного времени для сна. Но она ничего не могла с собой поделать. Она загрузила файлы GRASP с флэш-накопителя, который профессор Колдер дал ей тем утром. Она сказала себе, что сделает лишь краткий обзор данных перед сном, но душ помог отогнать усталость, и она застыла как вкопанная.
  
  Что изначально привлекло ее внимание, так это то, что в отделе произошло убийство всего за две ночи до того, как Дейзи Клейтон была похищена и убита. Согласно данным, это дело было быстро раскрыто путем ареста.
  
  Баллард не смог удаленно войти в базу данных департамента, но смог получить доступ к двум кратким сообщениям Los Angeles Times об этом деле в блоге газеты об убийствах, в котором задокументировано каждое убийство, произошедшее в городе. Согласно первой истории, убийство произошло в тату-салоне на Сансет под названием ZooToo. Женщина-татуировщик по имени Оди Хэслэм была убита клиентом. Хэслэм владела магазином и работала в одиночную смену, когда кто-то вошел, вытащил нож и ограбил ее. Затем Хаслама провели в заднюю комнату, используемую для хранения, и нанесли ему несколько ножевых ранений во время жестокой борьбы. Она истекла кровью на полу.
  
  Волнение Баллард по поводу возможной связи с делом Клейтона быстро улеглось, когда она прочитала вторую статью, в которой описывался арест подозреваемого, члена банды мотоциклистов по имени Клэнси Деву, на следующий день после того, как полиция обнаружила у него кровавый отпечаток пальца с места происшествия. У Деву было несколько флаконов чернил и электрическая татуировочная игла в его распоряжении. Следователи обнаружили отпечатки пальцев жертвы на флаконах. Они также нашли свежую татуировку в виде черепа с ореолом, покрывающую предплечье Деву. Очевидно, он пришел в магазин в качестве покупателя, и ограбление-убийство произошло после того, как Хаслам сделал ему татуировку. Было неясно, было ли убийство импульсивным актом, вызванным чем-то, что Хаслам сделал или мог сказать, или планом Деву с самого начала.
  
  Согласно последующему отчету, Деву содержался без залога в Центральной тюрьме для мужчин. Это означало, что он был под стражей в ночь похищения Дейзи Клейтон. Он никак не мог быть подозреваемым во втором убийстве. Расстроенный, Баллард все же сделал пометку достать книгу убийств по этому делу. Она подумала, что в книге могут быть имена людей, которые в то время были в Голливуде и у которых могла быть информация по делу Клейтона. Она знала, что это был рискованный шаг, но, возможно, им нужно было воспользоваться.
  
  За четырехдневный период сбора данных GRASP было зарегистрировано пять изнасилований, и Баллард также уделил им пристальное внимание. Она собрала всю информацию, какую смогла, на своем ноутбуке и определила, что два изнасилования были классифицированы как нападения незнакомцев. Остальные три считались изнасилованиями знакомых, а не делом рук хищника, преследующего женщин, которых он не знал. Один из самых странных случаев произошел за день до убийства Клейтона, а другой - на следующий день после. Из кратких сводок в GRASP data следовало, что они не были работой одного человека. Там были два сексуальных хищника.
  
  Баллард ввел номера дел об убийстве и двух изнасилованиях в форму запроса файла и отправил ее по электронной почте в архивный отдел. Она просила ускорить доставку файлов, но знала, что приоритет будет низким, потому что она искала нераскрытые файлы — закрытое дело об убийстве и двух изнасилованиях, срок давности по которым теперь превысил семь лет.
  
  После отправки электронного письма Баллард почувствовала, что ее возбуждение спадает, а усталость возвращается. Она закрыла свой ноутбук и оставила его на кровати. Настроив свой телефон на звуковой сигнал через три часа, она скользнула под одеяло, не снимая халата, и сразу же уснула.
  
  Ей снилось, что кто-то следовал за ней, но исчезал каждый раз, когда она оборачивалась, чтобы посмотреть назад. Когда ее разбудил будильник, она находилась в состоянии глубокого сна четвертой стадии и была дезориентирована, когда открыла глаза и не узнавала окружающее. Это была толстая махровая ткань халата, которая, наконец, вернула все это, и она поняла, где она была.
  
  Она заказала Uber и переоделась в свежую одежду, которую привезла из своего фургона. Машина ждала, когда она спустилась на лифте вниз и вышла ко входу в отель.
  
  О похищении Гарри Босха доложили сержанту на перекличке. Это было упомянуто, поскольку это произошло в его доме, который находился на границе между Голливудским и Северо-голливудским отделениями, и в этом доме теперь дежурили офицеры в форме и штатском из столичного отдела в попытке отговорить Транкильо Кортеса посылать больше людей для повторного похищения Босха.
  
  В остальном брифинг был коротким. Холодный фронт надвинулся на город со стороны океана, и более низкие температуры были одним из лучших средств сдерживания преступности в округе. Сержант Клинкенберг, ветеран со стажем, который поддерживал себя в форме и носил форму того же размера, что и в день выпуска из академии, сказал, что на улицах Голливуда дела идут медленно. Когда войска выходили, Баллард пробилась сквозь поток тел, направлявшихся к двери, и подошла к Клинкенбергу, который остался за кафедрой.
  
  “Что случилось, Рене?” - спросил он.
  
  “Я пропустил пару последних перекличек”, - сказал Баллард. “Я просто хочу проверить, объявили ли вы, ребята, розыск, который я дал лейтенанту Манро, по поводу парня по имени Иглтон”.
  
  Клинкенберг повернулся и указал на стену, где была пробковая доска, покрытая объявлениями о розыске.
  
  “Ты имеешь в виду того парня?” он сказал. “Да, мы выпустили это прошлой ночью”.
  
  Баллард увидела на доске объявлений свой флаер для человека, который называл себя Орлом.
  
  “Есть шанс, что ты сможешь повторить это на следующей перекличке?” - спросила она. “Я действительно хочу этого парня”.
  
  “Если это будет так же медленно, как сегодня, тогда никаких проблем”, - сказал Клинкенберг. “Принеси мне еще стопку, и я все выложу”.
  
  “Спасибо, Клинк”.
  
  “Как там Босх? Я знаю, что ты был вовлечен в это ”.
  
  “Он хорош. Его избили и сломали несколько ребер. Они, наконец, убедили его остаться на ночь в Олив Вью, там, наверху. С охранником у двери”.
  
  Клинкенберг кивнул.
  
  “Он хороший парень. Ему здесь пришлось нелегко, но он один из хороших ”.
  
  “Ты работал с ним?”
  
  “Настолько, насколько человек в синем костюме может сотрудничать с детективом. Мы были здесь в одно и то же время. Я помню, что он был парнем без дерьма. Я рад, что с ним все в порядке, и я надеюсь, что они поймают ублюдков, которые его схватили ”.
  
  “Они будут. И когда они это сделают, он и тот, кто был частью этого, уйдут надолго. Ты хватаешь одного из нас, ты переходишь черту, и это послание прозвучит громко и ясно ”.
  
  “Вот так”.
  
  Баллард спустилась в детективное бюро, где устроилась за столом рядом с пустым кабинетом лейтенанта. Первое, что она сделала, это вышла в Интернет и подключилась к камерам прямой трансляции в центре по уходу за домашними животными, где она оставила свою собаку. Прошло более двадцати четырех часов с тех пор, как она видела Лолу, и она очень скучала по ней. Баллард всегда думала, что, когда она трепала шею собаки или чесала ее жесткую голову, она получала от этого больше удовлетворения, чем Лола.
  
  Она обнаружила ее на одном из экранов камеры. Она спала на овальной кровати. Собака поменьше протиснулась внутрь и свернулась калачиком на кровати рядом с ней. Баллард улыбнулась и сразу же почувствовала укол вины, который приходил каждый раз, когда она сталкивалась с делом, которое занимало все ее время и требовало оставлять Лолу в питомнике на длительное время. У нее не было сомнений по поводу уровня заботы. Баллард часто проверял камеры и платил за дополнительные вещи, такие как прогулки по району Эббот Кинни. Но Баллард не могла не задаться вопросом, была ли она плохой владелицей домашнего животного и было бы лучше, если бы Лолу отдали на усыновление.
  
  Не желая зацикливаться на этом вопросе, она отключила связь и отправилась на работу, потратив следующие два часа своей смены на то, чтобы просмотреть карточки FI, отложенные для особого внимания, и найти людей, которые привлекли внимание патрульных в Голливуде в месяцы, предшествовавшие убийству Дейзи Клейтон.
  
  Вскоре после двух ночи она получила свой первый вызов за ночь и провела следующие два часа, опрашивая свидетелей драки, вспыхнувшей в баре на Хайленд, когда вышибала попытался очистить заведение во время закрытия, а группа из четырех студентов Американского университета возразила, потому что у них все еще были полные бутылки пива. Вышибала получил порез на затылке от одной из этих бутылок, и парамедики оказали ему медицинскую помощь на месте происшествия. Баллард сначала взял свое заявление, но он не мог с уверенностью сказать, кто из четырех студентов держал в руках бутылку, которой его ударили. Получив подтверждение, что он желает выдвинуть обвинения против нападавшего, полиция Лос-Анджелеса передала его парамедикам, которые доставили его в пресвитерианскую больницу Голливуда. Затем Баллард поговорил с барменом и менеджером заведения, прежде чем перейти к студентам.
  
  Студентов заперли по двое на задних сиденьях патрульных машин. Баллард намеренно посадила двух мальчиков, которые выглядели наиболее напуганными, вместе и тайно оставила свой цифровой диктофон на переднем сиденье, где они не могли его достать. Это была уловка, которая время от времени приводила к непреднамеренному признанию.
  
  Когда она вытащила диктофон на этот раз, она получила нечто противоположное признанию. Оба молодых человека были злы и напуганы тем, что их собираются арестовать, поскольку ни один из них не бросил бутылку в вышибалу.
  
  В другой машине остались двое, которых Баллард не прикрыл диктофоном. Она выводила их по одному на собеседование. Первый студент отрицал, что он спровоцировал драку или ударил вышибалу бутылкой. Но когда они столкнулись со счетом в двадцать шесть банок пива, который они накопили в баре, он признал, что переборщил и говорил гадости бармену и вышибале, когда было объявлено время закрытия. Он извинился перед Баллард за свое поведение и сказал ей, что готов сделать то же самое и перед персоналом бара.
  
  Интервью с последним студентом прошло по-другому. Он объявил, что он сын адвоката и полностью осведомлен о своих правах. Он сказал, что не будет отказываться от своих прав или разговаривать с Баллардом без присутствия адвоката.
  
  Закончив, Баллард посовещался с сержантом Клинкенбергом, который был начальником патрулирования на месте.
  
  “Что ты думаешь?” он спросил. “Кто-то же должен пойти на это, верно? В противном случае, эти маленькие придурки из колледжа просто вернутся сюда и сделают это снова ”.
  
  Баллард кивнула, заглядывая в свой блокнот, чтобы правильно записать имена.
  
  “Хорошо, ты можешь отпустить Пайна, Джонсона и Фискина”, - сказала она. “Книга Бернардо — у него бритая голова, и он думает, что его папа-адвокат спасет его. И убедись, что те трое, которых ты отпустил, не за рулем ”.
  
  “Мы уже спрашивали”, - сказал Клинкенберг. “Они умерли”.
  
  “Хорошо, я заверну это, как только вернусь в сарай, и оставлю у тюрьмы”.
  
  “С вами приятно иметь дело”.
  
  “Взаимно, Клинк”.
  
  Вернувшись в бюро, Балларду потребовалось меньше часа, чтобы составить отчет об инциденте и ордер на арест Бернардо. Оставив документы у делопроизводителя, она посмотрела на офисные часы и увидела, что у нее остались последние два часа смены.
  
  Она смертельно устала и с нетерпением ждала возможности поспать пять или шесть часов в W. Мысль о сне напомнила ей о сне, который она видела, в котором она чувствовала, что кто-то следует за ней. Это заставило ее обернуться, когда она шла по пустому заднему коридору к детективному бюро.
  
  Там никого не было.
  
  
  38
  
  Телефонный звонок раздался в полдень, пробудив Балларда от очередного глубокого сна. В гостиничном номере было темно из-за задернутых затемняющих штор. Экран ее телефона засветился. Это был номер, который она не узнала, но, по крайней мере, он не был заблокирован.
  
  Она ответила на звонок, ее голос дрогнул, когда она поздоровалась.
  
  “Баллард, это Босх. Ты спишь?”
  
  “Что ты думаешь? Что это за число?”
  
  “Это стационарный телефон. Я еще не заменил свой сотовый ”.
  
  “О”.
  
  “Тебе пришлось работать прошлой ночью? Даже несмотря на то, что ты провел день, спасая мою задницу?”
  
  “Меня не было на часах, когда я это делал, Гарри. Где ты? Все еще в Олив Вью?”
  
  “Нет, меня освободили этим утром. Шесть швов, два сломанных ребра, в остальном все в порядке. Я в полиции Сан-Фернандо ”.
  
  “Они уже подобрали Транквилло?”
  
  “Пока нет, но они думают, что окружили его. СЕСТРЕНКА сидит в доме в Панорама Сити, где, как они думают, он отсиживается. Принадлежит его тете — той, что была замужем за дядей Мурдой. Они в глубоком укрытии, ждут, когда он сделает ход, и тогда они схватят его ”.
  
  SIS была элитным подразделением полиции Лос-Анджелеса по наблюдению, которое было призвано выслеживать жестоких преступников. Они несли мощное оружие и участвовали в маневрах слежения в военном стиле. Баллард также знал, что тактика SIS десятилетиями подвергалась сомнению СМИ и критиками правоохранительных органов со всей страны. Многие из их заданий по наблюдению заканчивались смертельными перестрелками. Количество убийств SIS превысило все остальные подразделения департамента.
  
  “Хорошо”, - сказал Баллард. “Будем надеяться, что они это сделают”.
  
  “Итак, что у нас в расписании на сегодня?” - Спросил Босх, меняя тему.
  
  “Технически, я свободен, но мой партнер не вернется до понедельника, и я мог бы воспользоваться перерывом. Я собирался на работу. Но мой приоритет номер один - встать и пойти посмотреть на мою собаку. Она, наверное, уже ненавидит меня ”.
  
  “У тебя есть собака?”
  
  “Ага”.
  
  “Мило. Итак, ты видишь собаку, что потом? Где мы находимся на карточках shake?”
  
  Балларду не показалось, что Босх был собачником.
  
  “Я просмотрела финалистов, и вы можете вернуться -почитайте мне о них, если хотите”, - сказала она. “Я очистил около двадцати и расставил приоритеты по остальным. Сегодня в четыре у меня назначена встреча с одним из мужчин, стоящих во главе списка ”.
  
  “Назначена встреча?” - Спросил Босх. “Что ты имеешь в виду?”
  
  Баллард рассказала ему о карточных коктейлях с участием офицера, который случайно наткнулся на съемку порно в фургоне. Она сказала, что двумя приоритетными именами были Курт Паскаль и Уилсон Гейли.
  
  “Я знаю кое-кого в этом бизнесе”, - добавила она. “Она договорилась о кастинге с Паскалем. Это он занимался сексом в фургоне. Я собираюсь—”
  
  “Где встреча?” - Спросил Босх.
  
  “Парк Канога. У нее есть своя студия. Я встретил ее в прошлом году на —”
  
  “Ты не должен идти один. Я тоже пойду”.
  
  “Тебе нужно беспокоиться о Транквилло Кортесе”.
  
  “Нет, я не хочу. Я просто сижу здесь и жду. Но моя машина все еще у моего дома. Ты можешь заехать за мной по дороге?”
  
  “Конечно. Дай мне пару часов, чтобы сходить посмотреть на мою собаку ”.
  
  “Есть что-нибудь по файлам GRASP?”
  
  “Да, я забрал их вчера, до того, как с тобой началось это дерьмо. Профессор дал мне флешку. Я распечатал для тебя печатные копии, прежде чем уйти с работы этим утром ”.
  
  “Хорошо. Ты взглянул?”
  
  “Погружение не глубокое. Я действительно видел, что за два дня до Дейзи произошло убийство. Но подозреваемый был под стражей до исчезновения Дейзи.”
  
  “Наверное, нам все равно стоит на это взглянуть”.
  
  “Я заказал книгу прошлой ночью. Прежде чем подойти к тебе, я посмотрю, приземлился ли он ”.
  
  “Звучит как план”.
  
  “Хорошо”.
  
  “А Рене?”
  
  “Да?”
  
  “Вчера ты спас мне жизнь. Когда я был в той клетке... все, о чем я мог думать, была моя дочь и ее одиночество... и все то, чего мне будет не хватать, когда я был с ней ... В любом случае, спасибо тебе. Это немного, но ... Да, спасибо тебе ”.
  
  Баллард кивнул.
  
  “Знаешь, о чем я думал, Гарри? Я думал обо всех делах, которые никогда не были бы раскрыты, если бы тебя не было. Тебе все еще нужно поработать ”.
  
  “Я думаю. Может быть.”
  
  “Увидимся через несколько часов”.
  
  Баллард отключился и скатился с кровати. Она начала готовиться к встрече со своей собакой.
  
  
  39
  
  Босх ждал перед штаб-квартирой полиции Сан-Франциско, когда Баллард подъехала на своем фургоне. Он посмотрел на доски на багажниках на крыше, когда подошел и открыл дверь. Баллард заметил, что синяк у него под глазом теперь был темно-фиолетового цвета, а на верхней части левой щеки виднелся ряд швов в виде бабочки.
  
  Босх сел в машину и проверил заднюю часть фургона, одновременно пристегивая ремень безопасности через плечо.
  
  “Это похоже на фургон Скуби-Ду или что-то в этом роде?” он спросил. “Доски для серфинга и прочее?”
  
  “Нет”, - сказал Баллард. “Но я подумал, что если я привезу свой городской аттракцион, наш парень может увидеть его и спрятаться перед собеседованием”.
  
  “В твоих словах есть смысл”.
  
  “Кроме того, это избавило меня от необходимости идти на станцию. Я звонил, чтобы проверить книгу убийств ZooToo, но она еще не прибыла. По субботам они вдвое сокращают количество курьеров ”.
  
  “Звероподобный”?"
  
  “Это было название тату-салона, где произошло убийство”.
  
  “Понял”.
  
  “Итак, ты думаешь, было разумно вот так стоять перед полицейским участком?”
  
  “Если ты не в безопасности в полицейском участке, тогда где ты в безопасности? В любом случае, как ты хочешь справиться с этим парнем?”
  
  Баллард думала об этом все те тридцать минут, которые ей потребовались, чтобы добраться из Голливуда в Сан-Фернандо.
  
  “Этот парень не поймет, о чем идет речь”, - сказала она. “Итак, я думаю, мы заранее представимся и вовлечем его в пьесу ”Добрый самаритянин"".
  
  “Пьеса о добром самаритянине”?" Босх сказал.
  
  “Да ладно, ты, должно быть, делал это миллион раз. Заставь парня думать, что он помогает полиции. Привлеките его и зафиксируйте в его истории, затем переверните ее с ног на голову. Он превращается из героя в ноль ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Понял”, - сказал он. “Мы всегда называли эту веревку наркотиком”.
  
  “То же самое”, - сказал Баллард.
  
  Они продолжали обсуждать пьесу, пока Баллард ехал по северной оконечности долины в сторону Канога-парка, населенного пункта, где размещалось более половины мирового легально разрешенного производства порнографии.
  
  Они прибыли на склад Беатрис Бопре без опознавательных знаков за двадцать пять минут до прибытия Курта Паскаля. Бопре открыл дверь студии. Она была чернокожей с поразительными зелеными глазами, которые, как подумал Баллард, вероятно, были контактными линзами. Короткие дреды были новыми с тех пор, как Баллард видел ее в последний раз. Она посмотрела мимо Баллард на Босха и нахмурилась.
  
  “Ты не сказал мне, что приведешь кого-то”, - сказала она.
  
  “Это мой партнер по делу”, - сказал Баллард. “Детектив Гарри Босх”.
  
  Босх кивнул, но промолчал.
  
  “Ну, пока у нас все чисто”, - сказал Бопре. “У меня здесь бизнес, и я не хочу никаких неприятностей. Для меня мужчина означает неприятности. У нас уже намечается одна, так что ты, Гарри Босх, расслабься ”.
  
  Босх поднял руки, сдаваясь.
  
  “Ты босс”, - сказал он.
  
  “Чертовски верно”, - сказал Бопре. “Единственная причина, по которой я делаю это и подставляю свою шею, это потому, что твой партнер спас мою тощую задницу от порога смерти в прошлом году. Я у нее в долгу и собираюсь расплатиться сегодня ”.
  
  Босх посмотрел на Балларда, приподняв бровь.
  
  “Она спасает больше людей, чем Иоанн Креститель”, - сказал он.
  
  Шутка осталась без внимания Бопре, но Баллард подавил смех.
  
  Они прошли мимо двери в комнату, которую Баллард помнил как кабинет Бопре, и продолжили путь по коридору, проходя мимо плаката в рамке к фильму под названием Операция "Буря в пустыне", на котором была изображена порнозвезда Сторми Дэниэлс, оседлавшая ракету в купальном костюме. Баллард просмотрел титры для имени Бопре, но не увидел его.
  
  “Это был один из твоих фильмов?” она спросила.
  
  “Я бы хотел”, - сказал Бопре. “Все фильмы Сторми пользуются большим спросом. Я повесил постер для выступлений, ты знаешь. Не повредит, если люди подумают, что ты участвуешь в этом действе ”.
  
  Они вошли в комнату в конце коридора, которая была устлана ковром и имела шест для стриптиза на сцене высотой в один фут. У одной стены стояло несколько складных стульев.
  
  “Это место, где мы проводим кастинг”, - сказал Бопре. “Но большую часть времени это для женщин. Мужчины, мы прекращаем ролики и повторы. Но я полагаю, что именно здесь тебе следует поговорить с парнем. Если он появится.”
  
  “У тебя есть основания думать, что он этого не сделает?” - Спросил Босх.
  
  “Это ненадежный бизнес”, - сказал Бопре. “Люди ненадежны. Я ничего не знаю об этом парне. Он мог быть обманщиком и не прийти. Он мог бы подойти как раз вовремя. Посмотрим. Теперь у меня вопрос. Я должен быть здесь со всеми вами?”
  
  “Нет, в этом нет необходимости”, - сказал Баллард. “Если ты сможешь отправить его обратно сюда, когда он прибудет, мы займемся этим дальше”.
  
  “И никакого удара в ответ на меня, верно?” Бопре сказал.
  
  “Тебе не нанесут ответного удара”, - сказал Баллард. “Мы тебя прикроем”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бопре. “Я буду в своем кабинете. Сигнал внутренней связи поступит ко мне, и тогда я приведу его к тебе ”.
  
  Она вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  Баллард посмотрел на Босха и попытался понять, что тот думает об этой установке. Она не смогла понять его и собиралась спросить, не хочет ли он изменить план интервью, когда Бопре просунула голову в дверной проем.
  
  “Представь себе, этот парень - ранняя пташка”, - сказала она. “Вы двое готовы?”
  
  Баллард кивнул Босху, и тот кивнул в ответ.
  
  “Приведите его”, - сказал он.
  
  Баллард оглядел комнату. Она быстро начала передвигать стулья, поставив два рядом и повернувшись лицом к третьему в центре.
  
  “Я бы хотела, чтобы у нас был столик”, - сказала она. “Без стола будет странно”.
  
  “Без него лучше”, - сказал Босх. “Он не может спрятать свои руки. Они многое рассказывают”.
  
  Баллард размышлял об этом, когда дверь снова открылась и Бопре ввел Курта Паскаля внутрь.
  
  “Это Курт Паскаль”, - сказала она. “А это Рене и... это Гарри?”
  
  “Верно”, - сказал Босх. “Гарри”.
  
  Оба, Баллард и Босх, пожали Паскалю руку, и Баллард указал ему на единственный стул. На нем были мешковатые спортивные штаны из полиэстера и красный пуловер с капюшоном. Он был ниже, чем ожидал Баллард, и мешковатая одежда скрывала его фигуру. Его длинные каштановые волосы были слегка подкрашены красной краской и собраны в пучок на макушке.
  
  Паскаль поколебался, прежде чем сесть.
  
  “Ты хочешь, чтобы я посидел, или ты хочешь посмотреть мои вещи?” он спросил.
  
  Он засунул большие пальцы за резинку своих штанов.
  
  “Мы хотим, чтобы вы сели”, - сказал Баллард.
  
  Они с Босхом оба подождали, пока Паскаль сядет первым, затем сел Баллард. Босх остался на ногах, опираясь руками на спинку пустого складного стула, чтобы он мог пресечь любое движение Паскаля к двери комнаты.
  
  “Хорошо, я сижу”, - сказал Паскаль. “Что ты хочешь знать?”
  
  Баллард вытащила свой значок и показала ему.
  
  “Мистер Паскаль, мисс Бопре этого не знает, но мы на самом деле не кинопродюсеры”, - сказала она. “Я детектив Баллард, полиция Лос-Анджелеса, а это мой напарник, детектив Босх”.
  
  “Какого хрена?” Паскаль сказал.
  
  Он начал вставать. Босх немедленно убрал руки со стула и выпрямился, готовый не пустить Паскаля к двери.
  
  “Сядьте, мистер Паскаль”, - приказал Баллард. “Нам нужна твоя помощь”.
  
  Паскаль замер. Казалось, это был первый раз в его жизни, когда кто-то попросил его о помощи.
  
  Затем он медленно сел обратно.
  
  “Что все это значит?” он спросил.
  
  “Мы пытаемся найти человека — опасного человека — и мы думаем, что вы могли бы помочь”, - сказал Баллард. “У тебя есть связь с ним в прошлом”.
  
  “Кто?”
  
  “Уилсон Гейли”.
  
  Паскаль начал смеяться, а затем покачал головой.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” он спросил.
  
  “Нет, мистер Паскаль, мы не издеваемся над вами”, - сказал Баллард.
  
  “Уилсон Гейли опасен? Что он сделал? Проехать знак "Стоп"? Отшить монашку?”
  
  “Мы не можем поделиться деталями дела, над которым работаем. Это конфиденциальное расследование, и все, что вы нам расскажете, также будет конфиденциальным. Ты знаешь, где он находится в данный момент?”
  
  “Что? Нет. Я не видел этого парня по крайней мере пару лет. Кто-то устроил вечеринку в его честь, когда он вышел из тюрьмы, и я видел его там. Но это было года три назад”.
  
  “Так ты понятия не имеешь, где он сейчас?”
  
  “У меня есть идея, где его нет, и это в Лос-Анджелесе. Я имею в виду, если бы он был здесь, я бы видел его поблизости, понимаешь?”
  
  Паскаль засунул руки в передний карман толстовки. Баллард понял, что может спрятать свои руки даже без стола.
  
  “Как вы вообще познакомились с Уилсоном Гейли?” - Спросил Босх.
  
  Паскаль пожал плечами, как будто не был уверен, что ответить.
  
  “Он снимал уличные фильмы”, - сказал он. “Шорты. У него было для них название. Это было похоже на сериал. Кажется, это называлось "Голливудские шлюхи" или что-то в этом роде. Он нанял меня в такой комнате, как эта, после того, как увидел мою посылку, понимаешь? А потом мы поехали кататься по окрестностям, и он платил уличным девчонкам, чтобы они садились и трахали меня, пока он снимал это. Так я начал свой бизнес, понимаешь?”
  
  Баллард и Босх долго смотрели на него, прежде чем Баллард продолжил допрос.
  
  “Когда это было?” - спросила она.
  
  “Я не знаю”, - сказал Паскаль. “Десять лет назад. Примерно так.”
  
  “Каким транспортным средством вы воспользовались?” - Спросил Босх.
  
  “Транспортное средство? Это был фургон”, - сказал Паскаль. “Это был старый фольксваген, такой же, как у них был на том шоу Lost.Люди всегда устанавливали эту связь. Двухцветный. Белая сверху, синяя снизу.”
  
  “А женщины? Кто уговорил их сесть в фургон?” - Спросил Баллард.
  
  “В основном это был он”, - сказал Паскаль. “У него был серебряный язык. Он говорил, что может продать спички дьяволу. Но не было недостатка в женщинах, которые хотели войти. В любом случае, большинство из них были профессионалами ”.
  
  “Проститутки”, - сказал Баллард.
  
  “Это верно”, - сказал Паскаль.
  
  “Были ли некоторые из них беглецами?” - Спросил Баллард.
  
  “Полагаю, да”, - сказал Паскаль. “На самом деле мы не задавали кучу вопросов, понимаешь? Если они садились в фургон, им платили, и они знали, что должны были делать ”.
  
  “Несовершеннолетние девочки?” Баллард пытался.
  
  “Э... нет”, - сказал Паскаль. “Это было бы незаконно”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Баллард. “Десять лет назад — срок давности истек. Ты можешь рассказать нам ”.
  
  Заявление Балларда о сроке давности было не совсем правдой, но это не имело значения. Паскаль не собирался туда идти.
  
  “Нет, никто несовершеннолетний”, - сказал он. “Я имею в виду, мы проверили удостоверения личности, но у кого-то здесь и там могли быть фальшивки, вы понимаете, о чем я говорю? Не наша вина, если они лгали ”.
  
  “Как часто ты это делал?” - Спросил Босх.
  
  “Я не знаю”, - сказал Паскаль. “Пару раз в месяц. Он звонил мне, когда я была ему нужна. Но он встречался с разными парнями в разные ночи. Чтобы было разнообразие в продукте, понимаешь?”
  
  “Ты знаешь какие-нибудь имена тех других парней?” - Спросил Босх.
  
  “Нет, не совсем”, - сказал Паскаль. “Прошло много времени. Но Уилсон сделал бы это ”.
  
  “Но ты не знаешь, где он?”
  
  “Нет, я не хочу. Честь скаута”.
  
  Он вытащил правую руку из переднего кармана толстовки и поднял ее, как бы показывая свою искренность. Баллард заметил, что у него появились счастливые ноги — он непроизвольно покачивал ногой, поскольку все больше нервничал из-за интервью. Она была уверена, что Босх тоже это уловил.
  
  “Ты когда-нибудь видел, чтобы Гейли злилась или расстраивалась из-за какой-нибудь из женщин в фургоне?” - Спросил Баллард.
  
  “Насколько я помню, нет”, - сказал Паскаль. “Итак, все эти вопросы. Что все это значит? Я думал, ты хочешь, чтобы я помог с расследованием или что-то в этом роде.”
  
  “Ты помогаешь”, - сказал Баллард. “Я не могу сказать тебе, как из-за дела, но ты определенно помогаешь. Дело в том, что нам действительно нужно найти Гейли. Вы уверены, что не можете нам с этим помочь? Дай нам имя. Кто-то еще, кто его знает ”.
  
  “У меня нет имен”, - сказал Паскаль. “И мне действительно нужно идти”.
  
  Он снова встал, но Босх снова убрал руки со спинки стула и сделал несколько шагов к двери, чтобы преградить Паскалю путь к ней. Паскаль немедленно оценил ситуацию и сел обратно. Он хлопнул ладонями по своим бедрам.
  
  “Ты не можешь обнимать меня вот так”, - сказал он. “Ты даже не предоставил мне мои права или что-то в этом роде”.
  
  “Мы вас не задерживаем, мистер Паскаль”, - сказал Баллард. “Мы здесь просто разговариваем, и на данном этапе права не нужны. Ты не подозреваемый. Вы гражданин, помогающий полиции ”.
  
  Паскаль неохотно кивнул.
  
  “Сейчас я собираюсь показать вам несколько фотографий отдельных людей, и я хочу посмотреть, узнаете ли вы кого-нибудь из них”, - сказал Баллард. “Мы хотим знать, была ли какая-нибудь из этих женщин когда-либо с Уилсоном Гейли”.
  
  Из своего портфеля Баллард достала стандартную упаковку из шести упаковок - файл с шестью вырезанными в нем окнами, в которых отображались шесть фотографий разных молодых женщин. На одной из фотографий была Дэйзи Клейтон, которую Баллард достал из онлайн-книги убийств. Это был позированный снимок, сделанный в ее школе в Модесто, когда Дейзи была в седьмом классе. Она улыбалась в камеру, макияж скрывал прыщи на ее щеках, но она выглядела старше своих лет, и в ее глазах уже был отстраненный взгляд.
  
  Другая фотография была фотографией Тани Викерс, проститутки, которая была с Паскалем и Гейли в ту ночь, когда они были задержаны копами, и на их карточках были надписи "встряхнись". Хотя их общение, вероятно, составило всего одну ночь, включение ее фотографии было задумано как проверка правдивости Паскаля.
  
  Баллард перевернул обложку папки обратно и передал ее Паскалю.
  
  “Не торопись”, - сказал Баллард.
  
  “Мне не нужно”, - сказал Паскаль. “Я никого из них не знаю”.
  
  Он протянул руку, чтобы вернуть папку, но Баллард не взял ее.
  
  “Посмотрите еще раз, мистер Паскаль”, - сказал Баллард. “Это важно. Кто-нибудь из этих женщин когда-нибудь садился в фургон с тобой и Гейли?”
  
  Паскаль вытащил файл и нетерпеливо просмотрел еще раз.
  
  “Ты знаешь, скольких женщин я переспал за десять лет?” он спросил. “Я не могу вспомнить каждую — может быть, ее, а может быть, ее.”
  
  “Какие именно?” Баллард спросил
  
  Паскаль перевернул файл и указал на две фотографии. Одним из них был Викерс. Другой была Дейзи Клейтон.
  
  Баллард забрал папку обратно и указал на фотографию Дейзи.
  
  “Давайте начнем с нее”, - сказал Баллард. “Ты узнал ее по фургону?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Паскаль. “Может быть. Я не могу вспомнить ”.
  
  “Подумайте, мистер Паскаль. Посмотри еще раз. Как ты узнаешь ее? Откуда?”
  
  “Я говорил тебе. Я не знаю. Я думаю, это было из прошлого в то время ”.
  
  “Она села в фургон с тобой и Гейли?”
  
  “Я не знаю. Может быть. С тех пор я трахнул около тысячи женщин. Как я должен помнить их всех?”
  
  “Это, должно быть, трудно. Что насчет нее?”
  
  Она указала на фотографию Викерса.
  
  “То же самое”, - сказал Паскаль. “Думаю, я помню ее с тех пор. Возможно, она была в фургоне ”.
  
  “Где в Голливуде Гейли остановил бы фургон, чтобы подобрать женщин для своих фильмов?” - Спросил Баллард.
  
  “Повсюду. Там, где были шлюхи, понимаешь?”
  
  “Бульвар Санта-Моника?”
  
  “Да, наверное”.
  
  “Голливудский бульвар?”
  
  “Конечно”.
  
  “Как насчет Вестерн-авеню? Это было то место, где ты остановился?”
  
  “Скорее всего — если там работали профессионалы”.
  
  “Ты помнишь, как специально останавливался в Голливуде и Вестерне, чтобы набрать женщин для фильмов?”
  
  “Нет. Прошло слишком много времени”.
  
  “Ты помнишь тогдашнее имя Дейзи?”
  
  “Э-э...”
  
  Он покачал головой. Баллард знала, что у нее ничего не получится. Она пошла в новом направлении.
  
  “Что было в фургоне?” - спросила она.
  
  “Ты имеешь в виду, типа, внутри фольксвагена?” Спросил Паскаль.
  
  “Да”.
  
  “Я не знаю. Всякое такое, понимаешь? У него всегда была чертова коробка резинок. Он должен был. И там был матрас. Все сиденья были убраны, а на полу лежал матрас. И у него были дополнительные простыни и все такое. Несколько костюмов. Иногда девушки работали бы, только если бы на них была маскировка, понимаешь?”
  
  “Как он это хранил?”
  
  “У него, э-э, у него были коробки и прочее дерьмо, в которые он все это складывал”.
  
  “Что за картонные коробки?”
  
  “Знаешь, как пластиковые контейнеры для складывания дерьма”.
  
  “Насколько большой?”
  
  “Что?”
  
  “Какого размера были пластиковые контейнеры?”
  
  “Я не знаю. Вот так.”
  
  Он использовал свои руки, чтобы придать форму коробке в воздухе перед собой. Он очертил квадрат, который был, возможно, два фута на два фута. Было бы трудно поместить тело в такое пространство.
  
  “Мне действительно пора идти”, - сказал Паскаль. “В пять у меня вакса. Мне завтра на работу”.
  
  “Еще только несколько вопросов”, - сказал Баллард. “Вы были очень полезны. Ты знаешь, что случилось с фургоном, которым пользовались вы с мистером Гейли?”
  
  “Нет, но я сомневаюсь, что это где-то еще. Тогда это был настоящий кусок дерьма. Что еще?”
  
  “Фильмы, которые вы сделали в фургоне с мистером Гейли, у вас есть копии?”
  
  Паскаль рассмеялся.
  
  “Черт возьми, нет. Я бы не стал хранить это дерьмо. Но все это должно быть где-то в Интернете, верно? Все есть в сети”.
  
  Баллард посмотрел на Босха, чтобы узнать, есть ли у него какие-либо вопросы. Он быстро покачал головой.
  
  “Теперь я могу идти?” Паскаль сказал.
  
  “У тебя есть водительские права?” - Спросил Баллард.
  
  “Нет, я больше не вожу машину. Я убер.”
  
  “Тогда где ты живешь?”
  
  “Зачем тебе это нужно?”
  
  “На случай, если у нас возникнут дополнительные вопросы”.
  
  “Ты можешь позвонить моему агенту. Он найдет меня”.
  
  “Ты не собираешься дать мне свой домашний адрес?”
  
  “Нет, если мне не придется. Я не хочу, чтобы это попало в какое-нибудь полицейское досье, понимаешь?”
  
  “А как насчет номера твоего мобильного телефона?”
  
  “Ответ тот же”.
  
  Баллард долго смотрел на него. Она знала, что позже будет много способов найти Паскаля. Она не беспокоилась об этом. Этот момент больше касался сотрудничества и того, что означал его отказ с точки зрения ее подозрений на его счет. Это был также момент, когда ей нужно было принять решение. Если бы она хотела изменить положение вещей и пристать к нему с расспросами о Дейзи Клейтон и его возможной причастности к ее убийству, тогда ей нужно было бы сообщить ему о его правах на присутствие адвоката и принять решение не говорить с полицией. Учитывая нежелание говорить, которое уже продемонстрировал Паскаль, такой совет, скорее всего, привел бы к внезапному завершению интервью и поставил бы Паскаля в известность о том, что они считают его подозреваемым.
  
  Она решила, что для этого еще слишком рано. Она надеялась, что Босх был с ней на одной волне.
  
  “Хорошо, мистер Паскаль, теперь вы можете идти”, - наконец сказала она. “Мы найдем тебя, если понадобится”.
  
  
  40
  
  Баллард и Босх не обсуждали интервью до тех пор, пока не поблагодарили Беатрис Бопре за ее помощь и не вернулись в фургон.
  
  “И что?” - спросила она.
  
  “Я бы включил его в список подозреваемых”, - сказал Босх.
  
  “Неужели? Почему?”
  
  “Я думаю, если бы он имел какое-то отношение к Дейзи, он бы не сказал того, что сказал”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Он ни хрена не сказал ”.
  
  “Он выбрал ее фотографию. Не лучший ход, если он и Гейли убили ее ”.
  
  “Никто не говорил, что этот парень гений. Он зарабатывает на жизнь своим членом ”.
  
  “Послушай, не расстраивайся. Я просто делюсь с вами своей реакцией. Я не говорю, что он вне подозрений, или мы должны отказаться от этого. Я просто говорю, что не уловил атмосферу, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я не расстроен. Я просто еще не готов уйти от этих парней ”.
  
  Она завела двигатель фургона.
  
  “Куда?” - спросила она. “Возвращаемся в Сан-Фернандо?”
  
  “Ты не против отвезти меня ко мне домой?” - Спросил Босх.
  
  “Это безопасно?”
  
  “Предположительно, они поставили на это машину. Я просто собираюсь взять свежую одежду и свой джип. Хорошо бы снова стать мобильным. Ты идешь в ту сторону?”
  
  “Не проблема”.
  
  Баллард задним ходом выехал с парковки перед складом и уехал. Она направилась на юг по наземным улицам, желая избежать автострад в это время дня. Пока она вела машину, она думала о том, как Босх отнесся к Паскалю, и об интервью. Она должна была решить, основывались ли ее подозрения на надежных косвенных доказательствах или просто на ее надеждах, что такой подонок, как Паскаль, будет виновен, потому что обществу было бы лучше без него. Через некоторое время ей пришлось признаться самой себе, что она, возможно, позволила своим чувствам к Паскалю и тому, чем он зарабатывал на жизнь, исказить ее суждение о вещах. Ее способ признаться в этом Босху был косвенным.
  
  “Итак, есть еще несколько отобранных карт shake, которые нужно просмотреть и прогнать”, - сказала она. “Ты собираешься быть рядом сегодня вечером? Мы могли бы разделить их”.
  
  “Эй, я не говорю тебе бросать Паскаль”, - сказал Босх. “Давайте глубоко погрузимся в Гейли. Мы находим его и смотрим, совпадает ли то, что он говорит, с Паскалем. Мы заставляем их рассказывать разные истории, и, возможно, у нас что-то получится ”.
  
  Баллард кивнул.
  
  “Мы можем это сделать”, - сказала она.
  
  Некоторое время они ехали в тишине, и Баллард обдумывал дальнейшие шаги в попытке найти Гейли. Она только поцарапала поверхность в своих предыдущих поисках.
  
  Босх посоветовал ей срезать путь через Вайнленд, вверх по холмам. Это привело бы их на Малхолланд Драйв, а это привело бы их на его улицу.
  
  “Итак, ты выяснил, как они узнали, где ты живешь?” - Спросил Баллард. “Я имею в виду мужчин, которые схватили тебя”.
  
  “Никто не знает наверняка”, - сказал Босх. “Но как только Кортес подключился через Лусон, у него могли быть люди, которые сидели у меня на хвосте с начала недели. Я поехал домой с ними на себе ”.
  
  “Лусон - это тот коп, который тебя подставил?”
  
  “Он был утечкой информации, из-за которой убили моего свидетеля. Как много он знал о том, как меня подставить, пока не определено ”.
  
  “Где он?”
  
  “Больница. Он пытался покончить с собой. Он все еще в коме ”.
  
  “Вау”.
  
  “Да”.
  
  “Итак, установка SIS на Кортеса — как они получили ПК, если Лусон в коме, а больше никто не разговаривает?”
  
  “Тебе не нужна веская причина, чтобы следить за кем-то. И если он покраснеет, у них есть причина остановить его. Алименты на ребенка. Против него вынесен приговор за троих детей и постоянная повестка от судьи суда по делам детей ”.
  
  Это омрачило картину для Балларда. Если SIS действовала без достаточных оснований для ареста Кортеса, то слежка и задержание его, по-видимому, имели бы только одну цель; посмотреть, не сделал ли он неверный ход.
  
  Она прекратила эту часть разговора. Через несколько минут она свернула с Малхолланд на Вудро Вильсон Драйв. Затем, когда они завернули за последний поворот перед его домом, Босх напряженно наклонился вперед и отстегнул ремень безопасности.
  
  “Черт возьми”, - сказал он.
  
  “Что?” - Спросил Баллард.
  
  Перед домом была припаркована патрульная машина. Был также Volkswagen Beetle. Подойдя ближе, она смогла прочитать наклейку Chapman на заднем стекле.
  
  “Твоя дочь?” она спросила.
  
  “Я сказал ей не подниматься”, - сказал Босх.
  
  “Я тоже”.
  
  “Я должен отправить ее обратно, забрать ее отсюда”.
  
  Баллард остановила свой фургон рядом с патрульной машиной и показала свой значок офицеру за рулем. Она не узнала его и увидела, что код на крыше машины принадлежал отделению Северного Голливуда. Они одновременно опустили свои окна.
  
  “У меня здесь Гарри Босх”, - сказал Баллард. “Он должен забрать кое-что внутри”.
  
  “Вас понял”, - сказал офицер.
  
  “Когда приехала его дочь?”
  
  “Пару часов назад. Она подъехала, показала мне свое удостоверение. Я позволил ей войти ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Босх вышел из машины и проверил, нет ли на улице каких-либо транспортных средств или чего-либо еще, что ему не принадлежало. Он оглянулся на Балларда, прежде чем закрыть дверь.
  
  “Ты пойдешь на станцию отсюда?” он спросил.
  
  “Пока нет”, - сказал Баллард. “Я направляюсь в центр города и приглашаю вчерашнего наблюдателя с дирижабля на ужин. Я попросил об одолжении на той эстакаде ”.
  
  “Тогда держись. Позволь мне зайти и взять немного денег. Я хочу купить ужин ”.
  
  “Не беспокойся об этом, Гарри. Мы просто идем в Denny's от Piper Tech. Это не имеет большого значения ”.
  
  “Неужели? Как насчет чего-нибудь более приятного? Позволь мне пригласить тебя в закусочную "Никель". Я знаю Монику там. Я позвоню, и она хорошо позаботится о тебе ”.
  
  “У Денни все хорошо, Гарри. Удобно. Это прямо напротив Пайпер ”.
  
  Босх кивнул в сторону своего дома.
  
  “Я должен разобраться со своей дочерью, а потом у меня есть кое-какие другие дела”, - сказал он. “Но я хочу когда-нибудь встретиться с этим парнем — корректировщиком. Чтобы сказать спасибо”.
  
  “В этом нет необходимости, и это не парень. Она просто делала свою работу ”.
  
  Босх кивнул.
  
  “Что ж, передай ей от меня спасибо”, - сказал он. “Звук того вертолета — он изменил все”.
  
  “Я скажу ей”, - сказал Баллард. “Ты зайдешь в участок позже, чтобы помочь мне искать Гейли?”
  
  “Да, я разберусь с этим позже. Спасибо, что подвез.”
  
  “В любое время, Гарри”.
  
  Она смотрела, как он перешел дорогу перед фургоном и направился к входной двери. Ему пришлось постучать, потому что его ключи были одной из вещей, оставленных после его похищения. Вскоре дверь открылась, и Баллард мельком увидел молодую женщину, которая заключила Босха в объятия и закрыла дверь.
  
  Баллард несколько секунд смотрел на дверь, а затем уехал.
  
  
  Bosch
  
  
  
  41
  
  Босх обнял свою дочь так же крепко, как она обнимала его. Это заставляло его сломанные ребра ныть от боли, но ему было все равно.
  
  Он услышал, как за ним закрылась дверь, и посмотрел поверх ее головы, прижатой к его плечу, на ползунок, спускающийся на палубу. Она все еще была открыта на пару футов, в том виде, в каком ее оставили злоумышленники. На стекле была черная пыль от отпечатков пальцев. Ему напомнили, что дом был оформлен как место преступления.
  
  Он положил руки на плечи своей дочери и отстранился от нее, чтобы посмотреть ей в глаза.
  
  “Мэдди, тебе сказали не подниматься сюда”, - сказал он. “Это еще небезопасно”.
  
  “Я должна была подняться”, - сказала она. “Я не мог просто оставаться там, внизу, когда не знал, все ли с тобой в порядке”.
  
  “Я говорил тебе. Я в порядке”.
  
  “Ты плачешь?”
  
  “Нет. Я имею в виду — у меня сломаны два ребра и когда ты обнимаешь... ты действительно обнимаешь ”.
  
  “Мне жаль! Я не знал. Но посмотри на свое лицо. У тебя останется шрам ”.
  
  Она потянулась к его лицу, но он поймал ее руку и удержал ее.
  
  “Я слишком стар, чтобы беспокоиться о шрамах”, - сказал он. “Это не имеет значения. Важно то, что ты не можешь оставаться здесь. Я даже не должен был оставаться здесь. Я как раз собирался заехать за джипом и взять кое-что из своей одежды ”.
  
  “Я подумала, что это выглядит странно”, - сказала она, кивая на плохо сидящий костюм, который был на нем.
  
  “Я позаимствовал одежду у другого полицейского”, - сказал Босх.
  
  “Куда ты пойдешь?” она спросила.
  
  “Я еще не знаю. Я жду, поймают ли они парня, который стоял за всем этим ”.
  
  “Ну, и когда это будет?”
  
  “Никто не может сказать. Они ищут его”.
  
  “Почему это произошло, папа?”
  
  “Мэдди, послушай, я не могу рассказать тебе о материалах дела. Ты это знаешь”.
  
  Он увидел, как в ее глазах появилось решительное выражение. Она не собиралась позволять ему отгораживаться от нее протоколом дела.
  
  “Ладно, - сказал он, - все, что я могу вам сказать, это то, что я работал над нераскрытым убийством, которое было совершено группой против банды, и я выследил парня, который был свидетелем части планирования. Это привело к подозреваемому, и каким-то образом этот подозреваемый узнал, что я вышел на него. Итак, он приказал своим парням схватить меня, и они немного помыкали мной, но на самом деле ничего не произошло, потому что меня спасли. И это все. Конец истории. Теперь тебе нужно вернуться в школу ”.
  
  “Я не хочу”, - сказала она.
  
  “Ты должен. Выбора нет. Пожалуйста.”
  
  “Хорошо. Но ты должен ответить на звонок. Я пришел, потому что ты не отвечаешь, а я всегда думаю о худшем ”.
  
  “Городской телефон? Я даже не собирался здесь оставаться. И я сказал тебе, когда мы вчера разговаривали, что мой мобильный телефон был разбит ”.
  
  “Ну, я и забыл”.
  
  “Завтра первым делом я куплю новый, а потом буду отвечать на все твои звонки”.
  
  “Тебе было бы лучше”.
  
  “Обещаю. Как у тебя с бензином?”
  
  “Все в порядке. Я заправился по дороге ”.
  
  “Хорошо. Я хочу, чтобы ты пошел, потому что скоро стемнеет. Ты должен быть к югу от центра города до того, как стемнеет.”
  
  “Хорошо, хорошо, я ухожу. Ты знаешь, большинству отцов нравится, когда их дочери находятся рядом ”.
  
  “Сейчас ты просто ведешь себя как умный парень”.
  
  Она схватила его и притянула в еще одно болезненное объятие. Она услышала, как у него перехватило дыхание, и быстро отстранилась.
  
  “Прости, прости меня. Я забыл!”
  
  “Все в порядке. Это просто больно. Ты можешь обнять меня в любое время. У тебя есть номер стационарного телефона. Когда доберешься до своего дома, позвони туда и оставь сообщение, что ты дома и в безопасности. Я буду проверять линию ”.
  
  “Сначала ты должен это очистить. Я уже оставил около десяти сообщений сегодня ”.
  
  “Хорошо. Ты принес что-нибудь с собой?”
  
  “Только я”.
  
  Босх коснулся ее руки и повел к входной двери. Выйдя на улицу, они направились к Фольксвагену. Босх кивнул офицеру в патрульной машине. Он снова оглядел улицу вверх и вниз, чтобы проверить, не видит ли он того, чего не должен был видеть. На этот раз он даже посмотрел на небо, прежде чем вернуть свое внимание к дочери.
  
  “Как машина?” - спросил он.
  
  “Это хорошо”, - сказала она.
  
  “Еще пара взлетов и падений, и я поменяю масло и проверю шины”.
  
  “Я могу все это сделать”.
  
  “Ты занят”.
  
  “Ты тоже”.
  
  На этот раз он обнял ее, несмотря на удар в ребра. Он поцеловал ее в макушку. Его сердце болело сильнее, чем ребра, но он хотел, чтобы она была подальше от него прямо сейчас.
  
  “Не забудь оставить сообщение на домашней линии, чтобы я знал, что ты дома”, - сказал он.
  
  “Я сделаю”, - пообещала она.
  
  “Люблю тебя”.
  
  “Люблю тебя”.
  
  Босх смотрел, как она отъезжает и скрывается за поворотом. Он направился обратно в дом, еще раз кивнув патрульному офицеру с неблагодарно скучной работой в машине у входа. По крайней мере, у него была машина, в которой он мог сидеть, и его не поставили у входной двери.
  
  Вернувшись в дом, Босх направился прямо к стационарному телефону на кухне и достал из кармана визитную карточку. Он позвонил лейтенанту Омару Сеспедесу, который руководил отделением SIS, работающим по делу Кортеса. Он не потрудился представиться, когда Сеспедес взял трубку.
  
  “Ты должен был сказать мне, что она приходила в дом”.
  
  “Bosch? Не смог этого сделать. Ты знаешь это. Кроме того, у тебя нет телефона. Как я должен тебе что-то говорить?”
  
  “Чушь собачья”, - сказал Босх. “Ты использовал ее как приманку”.
  
  “Это совершенно неправильно, Гарри. Мы бы так не поступили, не с сыном копа. Но если бы мы сказали вам, что она поднимется, тогда вы бы позвонили ей и развернули ее. Это случается, и это выдача. Мы не занимаемся раздачей подарков, и ты это знаешь. Мы играем все так, как оно есть”.
  
  Босх немного успокоился, когда до него дошла логика ответа. У Сеспедеса была команда, следившая за Мэдди — точно так же, как у него была команда по Босху и на том месте, где Транквильо Кортес предположительно ушел в подполье. Если в действиях Мэдди было какое-то отклонение — например, разворот во время поездки в Лос-Анджелес, — то это могло насторожить кого-то еще, кто мог следить за ней.
  
  “С нами все в порядке?” Сказал Сеспедес в тишине.
  
  “Просто дай мне знать, когда она благополучно вернется в свой дом”.
  
  “Не проблема. Проверь свой почтовый ящик, когда будешь уходить.”
  
  “Почему?”
  
  “Мы положили туда телефон для тебя. Так что в следующий раз мы сможем связаться с вами, когда нам понадобится. Не используй это ни для чего другого. За этим следят”.
  
  Босх сделал паузу, обдумывая это. Он знал, что каждое движение, совершаемое SIS, отслеживалось и анализировалось. Это пришло вместе с территорией.
  
  Он сменил тему.
  
  “Какие последние новости с Кортесом?”
  
  “Все еще под землей. Мы собираемся напасть на него после того, как стемнеет, посмотрим, что это нам даст ”.
  
  “Я хочу быть там”.
  
  “Этого не случится, Босх. Не так мы работаем ”.
  
  “Он собирался скормить меня своим собакам. Я хочу быть там ”.
  
  “И именно поэтому тебя не будет. Ты эмоционально вовлечен. Мы не можем допустить, чтобы все это загромождало нас. Ты просто держи этот телефон под рукой. Я позову тебя, когда придет время ”.
  
  Сеспедес отключился. Босх все еще был обеспокоен, но не слишком сильно. У него был план, как разрушить систему наблюдения SIS.
  
  Босх восстановил сообщения на стационарном телефоне и начал очищать их одно за другим. Они продолжались несколько месяцев, и большинство из них были несущественными. Он редко пользовался больше стационарным телефоном и позволил сообщениям накапливаться с течением времени. Когда он добрался до сообщений, оставленных вчера его дочерью, он не смог заставить себя удалить их. Ее эмоции были необузданными, ее страх за него реальным. Он чувствовал себя ужасно из-за того, через что она только что прошла, но знал, что послания были слишком чистыми, чтобы их потерять. У последнего не было слов. Это было просто дыхание Мэдди, надеющейся, что он просто возьмет и спасет ее от ее страхов.
  
  Повесив трубку, он набрал свой собственный номер мобильного. Телефон был уничтожен, но он знал, что на этот номер все равно будут приходить сообщения. За последние тридцать шесть часов их накопилось девять. Четыре были от его дочери и три - от Балларда, все отправлены, когда его местонахождение было неизвестно. Как и в случае с сообщениями со стационарного телефона, Bosch не удалял их. Было также одно сообщение от Циско, в котором говорилось, что у него нет ничего нового, чтобы сообщить об Элизабет, и спрашивалось Босха, так ли это. Последнее сообщение, пришедшее всего час назад, было от Майка Эчеваррии, и это был звонок, который Босх не хотел получать.
  
  Эчеваррия был следователем в бюро судебно-медицинской экспертизы. Босх работал с ним на многих местах убийств, и они были близки если не лично, то профессионально. Босх позвонил ему в ту ночь, когда он искал Элизабет Клейтон, чтобы узнать, была ли она в морге. Ее не было, но теперь Эчеваррия оставил сообщение — просто просил Босха перезвонить ему.
  
  Он перешел сразу к тому моменту, когда Босх перезвонил.
  
  “Гарри, эта женщина, которую ты искал? Я думаю, что она здесь под видом Неизвестной ”.
  
  Босх опустил подбородок на грудь и прислонился к кухонной стойке для поддержки. Говоря это, он закрыл глаза.
  
  “Скажи мне”, - сказал он.
  
  “Ладно, давайте посмотрим”, - сказал Эчеваррия. “Женщина лет пятидесяти пяти найдена в мотеле "Синдбад" на бульваре Сансет два дня назад. У нее сзади на плече татуировка R-I-P, которую ты описал, с именем Дейзи ”.
  
  Босх кивнул сам себе. Это была Элизабет. Эчеваррия продолжил.
  
  “Вскрытие состоится не раньше понедельника или вторника, но все признаки указывают на передозировку опиатов. Согласно резюме, менеджер нашел ее на кровати. Она заплатила за одну ночь, и он собирался выставить ее вон. Вместо этого он нашел ее мертвой. На ней была одежда, тело поверх простыней. Никаких подозрений на нечестную игру. Никаких сообщений об убийстве. Подписано сержантом патруля и сотрудниками судмедэкспертизы на месте происшествия ”.
  
  “У нее не было удостоверения личности?”
  
  “В комнате не было удостоверения личности — вот почему я не подключил его, когда ты звонил. Многие из этих людей прячут свои вещи за пределами своих комнат, потому что они боятся, что их ограбят после того, как они починят и отключатся или что-то в этом роде. У нее есть машина?”
  
  “Нет. Как насчет таблеток? Есть еще таблетки?”
  
  “Пустая бутылочка из-под рецепта. Рецепт вычеркнут. Они тоже так делают. На случай, если их схватят. Это защищает доктора, потому что, как только они снова выйдут на улицы, они пойдут к тому же самому врачу. Создания привычки”.
  
  “Правильно”.
  
  “Прости, Гарри. Звучит так, будто ты знал ее ”.
  
  “Я сделал. И это лучше знать, чем не знать, Майк ”.
  
  “Есть ли шанс, что я могу доставить вас сюда, чтобы сделать официальное опознание? Или я мог бы сделать тебе снимок ”.
  
  Босх подумал об этом.
  
  “Я не нахожусь на телефоне. Как насчет того, чтобы я зашел завтра?”
  
  “Завтра все будет хорошо. По воскресеньям у меня выходной, но я дам им знать ”.
  
  “Спасибо, чувак”.
  
  “Поговорить с тобой, Гарри”.
  
  Босх повесил трубку, прошел через дом и вышел на террасу. Он облокотился на перила и посмотрел вниз, на автостраду. Он не был полностью удивлен новостями об Элизабет, но все еще был озадачен. Он задавался вопросом, была ли передозировка преднамеренной. Пустая бутылочка из-под таблеток указывала на то, что она приняла все, что ей дали.
  
  Для Босха детали в любом случае не имели значения, потому что он считал ее смерть убийством. Это было убийство девятилетней давности, и тот, кто похитил Дейзи, также похитил Элизабет. Неважно, что убийца никогда не встречался и даже не видел Элизабет. Он забрал у нее все, что имело значение. Он убил ее так же просто, как убил ее дочь. Двое по цене одного.
  
  Босх дал обещание самому себе. Возможно, Элизабет сейчас нет, но он возобновит свои усилия, чтобы установить имя убийцы. Он найдет его и заставит заплатить.
  
  Он вернулся в дом, закрыл засов и прошел по коридору в свою спальню. Он сменил одежду, надев темные брюки и рубашку и добавив старую куртку армейского зеленого цвета. Он бросил кое-какую запасную одежду и туалетные принадлежности в спортивную сумку, потому что не знал, сколько времени пройдет, прежде чем он сможет вернуться.
  
  Он сел на кровать и поднял трубку городского телефона. Он набрал номер Циско Войцеховского по памяти и набрал его правильно. Большой человек ответил после четырех гудков, в его голосе слышалась осторожность, вероятно, потому, что он не узнал номер.
  
  “Да?”
  
  “Циско, это Бош. У меня плохие новости об Элизабет ”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Она не выжила. Они нашли ее в номере мотеля в Голливуде. Похоже на передозировку”.
  
  “Черт...”
  
  “Да”.
  
  Они долго молчали, прежде чем Циско нарушил молчание.
  
  “Я думал, она сильнее, понимаешь? Ту неделю, которую я провел с ней — она холодно порвала с нами — я кое-что увидел. Я думал, она сможет преодолеть это расстояние ”.
  
  “Да, я тоже. Но, я думаю, ты никогда не знаешь наверняка, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  После еще нескольких минут светской беседы Босх поблагодарил его за все, что он сделал для Элизабет, и закончил разговор.
  
  Он вернулся по коридору к шкафу рядом с входной дверью, где был стальной ящик для оружия. Похитители забрали его огнестрельное оружие, но у Босха было запасное оружие, боевой шедевр Smith & Wesson, шестизарядный револьвер, который он носил, будучи патрульным офицером почти сорок лет назад. С тех пор он регулярно чистил и поддерживал его. Теперь он был в пристегивающейся кобуре, и Босх прикрепил его к поясу под курткой.
  
  Ключи от дома и "Чероки" лежали на кухонном столе, где Босх оставил их двумя ночами ранее. Он вышел из дома через парадную дверь и вытащил телефон, который Сеспедес оставил для него, из почтового ящика. Он еще раз оглядел улицу, проверяя, нет ли камер наблюдения, но ничего не увидел, кроме машины с надписью "Отдел Северного Голливуда". Он зашел под навес, где его ждал "чероки".
  
  Спускаясь с холма, он думал об Элизабет и ее смертельной печали. Он понял, что долгое ожидание правосудия было слишком долгим и его было недостаточно, чтобы сохранить ей жизнь. И что его попытка помочь ей в конечном итоге причинила ей боль. То, что она протрезвела, только сделало боль острее и менее терпимой. Был ли он так же виновен, как и неназванный убийца?
  
  Босх знал, что этот вопрос будет мучить его еще долгое время.
  
  
  42
  
  Сеспедес намеренно не сообщил ему точное местоположение системы наблюдения, установленной в убежище Транквильо Кортеса в Панорама-Сити, но Босх знал достаточно из брифингов полиции ЮФО, чтобы быть в состоянии найти районы, считающиеся оплотом СанФер в этом районе. И с его планом, общие знания были всем, что требовалось. Он спустился с холмов и направился на север в долину, проезжая через Ван-Найс и поднимаясь в Панорама-Сити.
  
  Свет покидал небо, и загорались уличные фонари. Он проезжал мимо палаточных городков и серых промышленных зданий, разрисованных граффити. Когда он добрался до бульвара Роско, он повернул на восток, и вскоре в его кармане зазвонил телефон SIS. Он не ответил ни на первый, ни на второй звонок. Он превратился в большой жилой комплекс, где не было правил о хранении мебели и холодильников на балконах. Он проехал всю парковку, прежде чем развернуться и проехать обратно. Он увидел молодых латиноамериканцев, наблюдавших за происходящим с нескольких балконов.
  
  Когда телефон зазвонил в третий раз, он ответил на звонок.
  
  “Босх, какого хрена ты делаешь?” - Потребовал Сеспедес.
  
  “Привет, Спиди”, - сказал Босх, используя прозвище, которое, как он слышал, офицеры SIS использовали для своего босса. “Просто решил прокатиться. Что случилось?”
  
  “Ты пытаешься все испортить?”
  
  “Я не знаю. Так ли это?”
  
  “Тебе нужно выбираться отсюда и идти домой”.
  
  “Нет, мне нужно сесть с тобой в машину. Если сегодня та самая ночь, я хочу быть там ”.
  
  “О чем ты говоришь, что сегодняшняя ночь - это та самая ночь?”
  
  “Ты поскользнулся. Ты сказал, что собираешься напасть на Кортеса сегодня вечером. Я хочу войти”.
  
  “Ты что, спятил? Я говорил тебе, что мы так не поступаем. Господи, ты даже больше не из полиции Лос-Анджелеса, Босх.”
  
  “Ты мог бы придумать причину, чтобы заполучить меня. Я мог бы быть наводчиком. Я знаю, как выглядит Кортес ”.
  
  “Это никогда не отмоется. Ты не участвуешь в этой операции и ставишь ее под угрозу ”.
  
  “Тогда, я думаю, я просто продолжу свои одиночные поиски Кортеса. Удачи тебе”.
  
  Босх отсоединился и выехал обратно на Роско. Он нажал на сигнал поворота, как только подъехал к другому жилому комплексу. Его телефон снова зажужжал, прежде чем он добрался до него. Он ответил на звонок.
  
  “Не сворачивай туда”, - сказал Сеспедес.
  
  “Ты уверен?” - Спросил Босх. “Похоже на то место, где Кортес мог бы спрятаться”.
  
  “Босх, продолжай. Справа, на Вудман, есть заправочная станция. Я встречу тебя там”.
  
  “Хорошо, но не держи меня в подвешенном состоянии”.
  
  На этот раз именно Сеспедес отключился.
  
  Босх выполнил инструкции и продолжил движение. На Вудман-авеню он заехал на заправку и припарковался у сломанного воздушного насоса на краю участка. Он завел машину и ждал.
  
  Через три минуты черный "Мустанг" с жестким верхом и затемненными стеклами влетел на станцию и притормозил рядом с машиной Босха. Стекло со стороны пассажира опустилось, и Босх увидел Сеспедеса за рулем. У него была темная кожа и седой ежик. Угловатый разрез на его челюсти казался идеальным для человека, который возглавлял команду жестких нападающих и снайперов.
  
  “Привет, Спиди”, - сказал Босх.
  
  “Эй, мудак”, - сказал Сеспедес. “Ты знаешь, что проваливаешь здесь солидную операцию”.
  
  “Так не должно быть. Я еду с тобой или нет?”
  
  “Залезай”.
  
  Босх вышел из джипа и запер его. Затем он сел в "Мустанг". Было тесно из-за открытого ноутбука, стоящего на поворотном креплении, прикрепленном к приборной панели. Экран был повернут в сторону Сеспедеса, но как только Босх сел на свое место, он повернул крепление так, чтобы видеть экран. Она была разделена на четыре вида с камер на бульвар Роско и многоквартирный дом. Босх узнал комплекс, в который собирался превратиться, когда Сеспедес согласился позволить Гарри поехать с ним.
  
  “У вас есть камеры на ваших машинах?” - Спросил Босх. “Думаю, я был близок к этому”.
  
  Он указал на жилой дом на одном из снимков с камеры. Сеспедес резко повернул экран обратно к себе.
  
  “Не прикасайся”, - приказал он.
  
  Босх поднял руки в знак признательности.
  
  “Пристегни ремень безопасности”, - добавил Сеспедес. “Ты не выйдешь из этой машины, пока я тебе не скажу. Понял это?”
  
  “Понял”, - сказал Босх.
  
  Сеспедес дал Мустангу задний ход и выехал с места рядом с джипом. Затем машина рванулась вперед и назад по направлению к Роско.
  
  Проехав два квартала, он притормозил у обочины в месте, откуда открывался вид на жилой комплекс, на который были нацелены камеры других машин. Сеспедес откинул голову назад и заговорил, обращаясь к потолку машины.
  
  “Сьерра-два, проводи меня на первую операцию”.
  
  Босх знал, что за козырьком находится микрофон, который, вероятно, приводится в действие ножным переключателем на полу. Стандартное снаряжение для наблюдения. Последовала серия щелчков из других машин. У Сеспедеса был наблюдательный пункт номер один. У остальных был вид на жилой комплекс с других ракурсов.
  
  Сеспедес повернулся к Босху.
  
  “Теперь мы ждем”, - сказал он.
  
  Босх понял, почему они ждали темноты. Ночь всегда благоприятствовала последователям. Машины превратились в фары, неузнаваемые в зеркале заднего вида. Водители превратились в силуэты.
  
  “Как ты собираешься заставить его переехать?” - Спросил Босх.
  
  Сеспедес на мгновение замолчал, и Босх понял, что он решает, как много рассказать Босху. SIS была очень замкнутой группой в департаменте. Однажды переведенные офицеры никогда не переводились. Они прекратили отношения и контакты со старыми партнерами и друзьями в отделе. За пятидесятилетнюю историю подразделения в команду была назначена только одна женщина.
  
  “У подгорных банд есть стукач под глубоким прикрытием”, - сказал Сеспедес. “Он раздобыл нам номер мобильного телефона застреленного абонента на том же уровне, что и Кортес. Мы взломали камеру и послали Кортесу сообщение о том, что тебя, Босх, обязательно нужно посетить на встрече у плотины Хансен. Мы надеемся, что это сработает ”.
  
  Сеспедес только что описал по крайней мере две вещи, которые были компрометирующими, если не прямо противоречащими протоколу департамента, не говоря уже о незаконности — если похищение телефона было совершено без ордера. Он пытался втянуть Босха в это дело и сделать его соучастником того, что могло произойти позже. Если Босх не будет возражать сейчас, он не сможет заявить о своей невиновности впоследствии.
  
  И с ним все было в порядке.
  
  “Почему Хансен Дам?” - спросил он.
  
  “Правду?” Сказал Сеспедес. “Там наверху нет камер”.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на Босха. Это был еще один момент, когда Босх мог либо поднять флаг, либо согласиться.
  
  “Хороший план”, - сказал он, вкладывая всего себя.
  
  SIS занимала уникальное положение в полиции Лос-Анджелеса. Часто расследуемое внешними агентствами, начиная от ФБР и средств массовой информации и заканчивая группами по защите гражданских прав, часто преследуемое семьями застреленных подозреваемых, обычно называемое “эскадроном смерти” возмущенными адвокатами, подразделение пользовалось совершенно противоположной репутацией среди рядовых сотрудников департамента. Нечастые вакансии в подразделении приносили сотни заявок, в том числе от тех, кто готов отказаться от повышения зарплаты, чтобы попасть туда. Причина заключалась в том, что в большей степени, чем в любом другом подразделении, это рассматривалось как настоящая полицейская работа. SIS убрала жестоких преступников с доски. Были ли они взяты живыми, не имело значения. Они убрали стрелков, насильников, серийных убийц. Волновой эффект преступлений, не совершенных из-за поимки и убийств SIS, был не поддающимся количественному определению, но огромным. И не было ни одного полицейского в полиции, который не хотел бы быть частью этого. Не обращайте внимания на критику извне, расследования и судебные иски. Это было для того, чтобы служить и защищать в самой грубой форме.
  
  У Босха не было другого выбора, кроме как пойти ва-банк. Транквильо Кортес играл не по правилам. Он приказал своим людям забрать Босха из его дома, из того места, где часто спала его дочь. Не может быть большего преступления против полицейского, чем угрожать его семье. Ты сделаешь это, и все ставки отменяются. Поэтому, когда Босх назвал это хорошим планом, он не шутил и надеялся, что так или иначе угроза со стороны Транкильо Кортеса исчезнет до полуночи.
  
  
  43
  
  В 8: 10 вечера радио "Мустанга" ожило, передавая один звонок за другим, сообщая, что цель — Транкильо Кортес — была замечена и находится в движении. Расшифровав радиокод, используемый офицерами SIS, Босх пришел к выводу, что Кортес был с неопознанным телохранителем / водителем и сел в белый Chrysler 300 с опущенной подвеской. Окна автомобиля были незаконно закопчены, что не позволяло идентифицировать тех, кто находится за стеклом.
  
  "Крайслер" двигался на восток по Роско, и Сеспедес пропустил группу автомобилей SIS мимо, прежде чем пустить в ход "Мустанг". Тем не менее, он задержался, чтобы посмотреть, применил ли Кортес какие-либо методы контрнаблюдения, такие как автомобиль дальнего следования. Когда он убедился, что никого нет, он влился в поток машин, чтобы догнать остальных. Его роль как командира подразделения заключалась в том, чтобы держаться позади и быть готовым переместиться в один из углов плавучей камеры наблюдения, окружающей Крайслер, если подозреваемый займет одну из четырех сменных позиций автомобиля или иным образом выведет ее из строя.
  
  Босх услышал по радио, что "Крайслер" повернул на север по Бранфорд, которая должна была привести прямо к парку и полю для гольфа у плотины Хансен. Босх слушал, как подразделения идентифицируют себя по радио как передовые, Бэкдор и Аутригер Один и два, и вел оперативный отчет о передвижении объектов наблюдения. Голоса были спокойными и неторопливыми, как будто они описывали матч по гольфу по телевизору.
  
  “Куда мы идем в парке?” - Спросил Босх.
  
  “Парковка на поле для гольфа”, - сказал Сеспедес. “Сейчас должно быть пусто. Нельзя играть в гольф в темноте, верно?”
  
  Босх задал этот вопрос в попытке разговорить Сеспедеса о плане. Они находились примерно в миле от парка, и Босх не знал, какой будет тактическая стратегия, когда они доберутся до места захвата.
  
  “Все сводится к выбору”, - сказал Сеспедес. “Так всегда бывает”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Босх. “Какой выбор?”
  
  “Жить или умереть. План всегда заключается в первую очередь в сдерживании. Мы поставим его в ситуацию, когда он будет знать, что не выйдет за рамки дозволенного. Тогда у него есть выбор. Выходите на улицу на ногах или на спине. Удивительно, сколько раз эти парни делают неправильный выбор ”.
  
  Босх просто кивнул.
  
  “Это парень, который тебя похитил”, - сказал Сеспедес. “Из места, которое твоя дочь называет домом. Затем он собирался пытать тебя и скормить твое тело своим собакам”.
  
  “Это верно”, - сказал Босх.
  
  “Звучит как фильм, который я однажды видел”.
  
  “Я слышал, как кто-то это сказал. Я пропустил это ”.
  
  “Да, хорошо, нам нужно научить этих людей, что фильмы - это не реальная жизнь. Привнеси немного правды в ситуацию, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я верю”.
  
  “Как продвигается дело против него?”
  
  “Нигде. У нас парень в коме — полицейский. Если он придет в себя и заговорит, тогда, возможно, у нас будет дело ”.
  
  “Но ты никогда не видел Кортеса, верно? Когда ты был в клетке.”
  
  “Нет”.
  
  “Другими словами, у тебя ни хрена нет. Если мы втянем его в эту дерьмовую историю с алиментами, у тебя будет шанс поговорить с ним, и ты должен надеяться, что, во-первых, он не обратится к адвокату, а, во-вторых, он скажет что-то не то и поставит на себя ”.
  
  “Это примерно так, да”.
  
  “Что ж, тогда будем надеяться, что сегодня вечером он сделает неправильный выбор”.
  
  Несколько мгновений спустя радио ожило, сообщив, что "Крайслер" с Кортесом на борту въезжает в зону отдыха Хансен-Дам. Две машины наблюдения из плавучего бокса въехали вперед и стояли на стоянке, ожидая, когда "Крайслер" въедет в ловушку для остановки преступников.
  
  “У нас на стоянке машина-приманка”, - сказал Сеспедес Босху. “Ездит на пикапе Ford, похожем на того парня, чьим телефоном мы пользовались. Кортес идет на это, мы вступаем ”.
  
  Босх кивнул. Наклонившись к центральной консоли Mustang, он смог получить угол обзора на экране ноутбука и наблюдать за четырьмя приборными камерами из автомобилей наблюдения. Он заметил, что две машины двигались в пробке, еще не въехав в парк, и две были неподвижны. Вид на них теперь был настроен на инфракрасный. Один угол был просто расположен на подъездной дорожке рядом со зданием, которое, как предположил Босх, было гольф-клубом. Другой посмотрел через парковку на пикап, загнанный задним ходом на свободное место в дальнем конце стоянки.
  
  “Есть ли задержка на этих экранах?” он спросил.
  
  “Около двух с половиной секунд”, - сказал Сеспедес.
  
  “Запись?”
  
  “Запись”.
  
  Радио перешло от перекрывающихся голосов, сообщающих о движении цели, к полной тишине почти на тридцать секунд, прежде чем ловушка сработала.
  
  Вскоре Босх увидел, как "Крайслер" въезжает на парковку в одном из статичных ракурсов камеры. Но он остановился как вкопанный, прежде чем приблизиться к пикапу.
  
  “Что он делает?” - Спросил Босх.
  
  “Просто проявляю осторожность”, - сказал Сеспедес.
  
  Затем Сеспедес выступил по радио.
  
  “Подмигни ему, Джимми”.
  
  “Вас понял”.
  
  На видеорегистраторе из машины слежения на стоянке фары пикапа дважды мигнули. Босх заметил, что все четыре изображения с камер теперь были статичными и отображались в инфракрасном диапазоне.
  
  “У тебя парень в пикапе?” Сказал Босх, констатируя очевидное.
  
  Сеспедес поднял руку, призывая к тишине. Сейчас было не время посвящать Босха в детали. Он снова включил радио.
  
  “А теперь сваливай, Джимми. Убирайся оттуда”.
  
  "Крайслер" начал двигаться к пикапу. Босх не заметил никаких признаков того, что кто-то выходил из "Форда". Сеспедес рассчитал время приближения "Крайслера", учел задержку на камерах, а затем нажал на кнопку радиопередачи на полу автомобиля.
  
  “Сейчас! Всем подразделениям — вперед!”
  
  Все четыре камеры начали двигаться и приближаться. Далеко позади Сеспедес набрал скорость, и "Мустанг" въехал в парк. Машина подпрыгивала на неровной дороге, когда они мчались к полю для гольфа, но Босх не мог оторвать глаз от экрана ноутбука. Одной рукой он вцепился в подлокотник, а другой - в подставку для ноутбука, пытаясь удержать его ровно и наблюдать за происходящим.
  
  Четыре машины наблюдения приблизились к "Крайслеру", когда он затормозил на стоянке рядом с пикапом. Когда камеры приблизились, Босх смог разглядеть, что грузовик был приперт к стене, увитой плющом. Таким образом, спасения не было бы.
  
  Четыре машины follow подъехали, их видеорегистраторы показали, что у Chrysler был классический разворот. Он оказался в ловушке, прижавшись носом к стене, а четыре машины с вооруженными полицейскими развернулись веером позади него по дуге в 120 градусов.
  
  Ракурсы камеры пересеклись, и Босх мог видеть, как офицеры SIS используют открытые двери своих автомобилей в качестве прикрытия и направляют оружие на Chrysler. Не было слышно ни звука, но Босх знал, что они кричали и требовали сдачи людей внутри.
  
  Босх мог видеть двух офицеров в боевых стойках, которые двигались слева и справа от машин SIS, чтобы еще больше сдержать Chrysler, но при этом сохранять угол, который позволил бы избежать перекрестного огня.
  
  В течение десяти секунд не было ничего. Со стороны Крайслера никакого движения. Его закопченные окна были подняты, но мощные лучи автомобилей SIS пробивались сквозь них, и Босх мог различить силуэты двух мужчин внутри.
  
  "Мустанг" въехал на парковку и помчался в сторону места столкновения. Босх поднял глаза, чтобы сориентироваться, но затем снова перевел взгляд на экраны камер. Именно тогда одновременно открылись передние двери "Крайслера".
  
  Босх впервые увидел, как из машины выходят руки пассажира, высоко поднятые и раскрытые, когда Транкильо Кортес вышел, чтобы сдаться. На нем была та же шляпа "Доджерс" с плоскими полями, что и в день их встречи.
  
  Водитель последовал за ним, но, выходя, поднял только левую руку.
  
  "Мустанг" притормозил за одной из машин сопровождения и теперь был достаточно близко, чтобы Босх мог слышать напряженные голоса полицейских. Он посмотрел на ноутбук, чтобы посмотреть, как действие воспроизводится в прямом эфире.
  
  “Руки!”
  
  “Обе руки!”
  
  “Руки вверх!”
  
  И затем предупреждение превратилось в тревогу.
  
  “Пистолет! Пистолет!”
  
  Босх мог видеть только голову и плечи водителя, потому что одна из машин SIS находилась между ними. Он посмотрел на экран ноутбука и на ракурс камеры, показывающий водительскую часть Chrysler. Водитель, коренастый мужчина, которому пришлось изогнуться всем телом, чтобы выйти из машины, появлялся, поворачиваясь и поднимая правую руку в размашистом движении. Когда его рука освободилась от тела, Босх увидел пистолет.
  
  Казалось, что мощный залп выстрелов раздался отовсюду вокруг него.
  
  Транквильо Кортес заплатил за браваду своего телохранителя и самоубийственное решение завладеть пистолетом. Кортес находился в центре поля боя и был честной добычей. Оба мужчины были ранены неоднократно, поскольку огонь продолжался со стороны восьми стрелков, окружавших их веером. Стекла "Крайслера" разлетелись вдребезги, и люди по обе стороны от него упали. Кортес действительно повернулся, возможно, в поисках укрытия, и упал лицом вниз обратно в машину. Затем его тело выпало, и он остался стоять, прислонившись к дверному порогу, опустив голову. Он так и не снял шляпу.
  
  Только когда стрельба прекратилась, Босх снова оторвал взгляд от экрана ноутбука. Сквозь щель между открытыми дверями двух машин сопровождения он мог видеть Кортеса, его белая рубашка спереди пропиталась кровью. Его голова дернулась, когда его тело сжалось. На данный момент он был все еще жив.
  
  “Оставайся в машине, Босх”, - крикнул Сеспедес.
  
  Он выскочил и побежал между двумя машинами сквозь густой дым от выстрелов. Он последовал за двумя своими людьми, которые осторожно приближались к "Крайслеру", направив оружие на людей на земле. Босх вернулся к ноутбуку, повернув его теперь полностью к себе, потому что так было лучше видно.
  
  На земле рядом с телом телохранителя лежал пистолет. Один из офицеров SIS пинком отбросил его, а затем наклонился, чтобы проверить пульс на теле. Он сделал рукой сигнал, ровную линию, указывающую, что телохранитель мертв.
  
  Кортеса повалили плашмя на землю, и офицер опустился на колени рядом с ним. Даже на инфракрасном экране было ясно, что он дышит. Теперь Сеспедес был на экране, уже разговаривая по мобильному телефону. Босх предположил, что он вызывал машины скорой помощи или уведомлял командный состав.
  
  Босх хотел выйти из "Мустанга" и попасть на место происшествия, но, как и было приказано, остался в машине. Если бы оказалось, что Сеспедес забыл о нем, он бы ушел. Он видел, как Сеспедес отключился от вызова и сделал другой.
  
  Босх посмотрел на экран и снова увидел то же действие, вспомнив, что передача данных на ноутбук была отложена. Он посмотрел на клавиатуру, нашел стрелку влево и нажал на нее. Видео на экране начало перематываться. Босх держал палец на кнопке до тех пор, пока изображения после съемки не поменялись местами и двое Санферов все еще находились в белом "Крайслере".
  
  Он воспроизвел роковое противостояние, периодически нажимая кнопку обратного хода, чтобы замедлить воспроизведение или полностью воспроизвести моменты. Он не был уверен, как настроить воспроизведение на замедленную съемку. Он сосредоточился на ракурсе камеры в верхнем левом углу экрана. Это был почти прямой снимок водителя, выходящего из машины с поднятой рукой.
  
  Он сосредоточился на правой руке водителя, когда она вышла из тени автомобиля. Когда рука поднялась из-за его туловища, Босх увидел пистолет. Но рука не сжимала его рукоятью. Водитель держал оружие, но оно не было готово к стрельбе.
  
  Затем Босх увидел удар по автомобилю, когда пуля попала в дверную раму и разлетелась на куски. Первый выстрел. Это произошло до того, как пистолет можно было ясно разглядеть и намерения водителя стали очевидны. Босх убрал палец с клавиатуры и позволил доиграть оставшуюся часть съемки. Он посмотрел вверх через лобовое стекло и увидел Сеспедеса, идущего к "Мустангу". Он быстро нажал пальцем на стрелку вперед и ускорил воспроизведение, переведя его в режим реального времени, как раз в тот момент, когда начальник SIS открыл дверь со стороны пассажира.
  
  Сеспедес наклонился.
  
  “Он ходит кругами, но в сознании, если ты хочешь ему что-нибудь сказать”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Босх. “Да”.
  
  Сеспедес попятился, и Босх вышел. Они прошли между двумя машинами SIS и подошли к пассажирской стороне Chrysler. Тяжелая пелена дыма все еще висела в воздухе.
  
  Глаза Кортеса были открыты и выглядели испуганными. На его языке и губах была кровь, и Босх знал, что его легкие, скорее всего, были пробиты осколками свинца. Гарри был потрясен тем, как молодо он выглядел. Человек, который несколько дней назад глумился и позировал на стоянке в лавандерии , исчез. Кортес теперь был похож на испуганного мальчика в бейсболке.
  
  Босх знал, что сейчас не время что-либо говорить, разыгрывать победителя или дразнить его словами мести.
  
  Он ничего не сказал.
  
  Кортес тоже ничего не сказал. Он встретился взглядом с Босхом, а затем пошевелил рукой и потянулся окровавленной ладонью к манжете брюк Босха. Он ухватился за это, как будто мог бы зацепиться за жизнь и удержаться от того, чтобы его не затянуло в поджидающую темноту.
  
  Но через несколько секунд он потерял силы. Он отпустил, затем закрыл глаза и умер.
  
  
  
  Баллард
  
  
  
  44
  
  Баллард разложил карты для финального коктейля на столе в комнате отдыха. Здесь было больше места, чем на позаимствованном столе в детективном бюро. Она ждала Босха. Она просмотрела карточки и сделала электронное оформление. Пришло время поработать с этим в поле. Если Босх доберется туда до того, как станет слишком поздно, они, возможно, смогут прикончить нескольких в течение ночи. Она хотела написать или позвонить ему, чтобы сказать, что ждет, но вспомнила, что у него нет телефона.
  
  Она сидела там, уставившись в карты, когда лейтенант Манро вошла, чтобы взять чашку кофе.
  
  “Баллард, что ты делаешь так рано?” он спросил.
  
  “Просто работаю над делом о моем хобби”, - сказала она.
  
  Она не подняла глаз от карт, а он не поднял глаз от приготовления кофе.
  
  “То давнее убийство девушки?” Спросила Монро.
  
  “Девушка, верно”, - сказал Баллард.
  
  Она передвинула две карты через стол на сторону с меньшим приоритетом.
  
  “Какое это имеет отношение к тому татуировщику?” Спросила Монро. “Это дело было раскрыто”.
  
  Теперь Баллард посмотрел на Манро.
  
  “О чем ты говоришь, Л-Ти?” - спросила она.
  
  “Извини, я, наверное, была любопытной”, - спросила Манро. “Я увидел книгу убийств в вашем почтовом ящике, когда просматривал ящик для хранения записей. Я бросил быстрый взгляд. Я помню это, но, насколько я помню, они довольно быстро раскусили плохого парня ”.
  
  Книга о зверях. Баллард ждала его, но забыла проверить свое место, когда пришла с ужина.
  
  “Они действительно очистили его”, - сказала она. “Я просто хотел взглянуть на это. Спасибо, что дали мне знать, что это есть ”.
  
  Она вышла из комнаты отдыха и прошла по заднему коридору в почтовое отделение, где у каждого офицера и детектива в отделе было свободное место для внутренних и внешних отправлений. Она вытащила пластиковую папку из своего кармана.
  
  Манро уже ушла, когда вернулась в комнату отдыха. Она решила просмотреть тамошнюю книгу убийств, чтобы ей не пришлось оставлять без внимания разложенные карточки shake. Она села и открыла папку.
  
  Дизайн журнала убийств был одинаковым для всех отделов по расследованию убийств департамента. Она была разделена на двадцать шесть разделов — отчеты с места преступления, лабораторные отчеты, фотографии, свидетельские показания и так далее. Первым разделом всегда была хронологическая запись, где следователи по делу регистрировали свои действия по дате и времени. Баллард вернулась к разделу шестнадцать, в котором содержались фотографии с места преступления.
  
  Баллард вытащил толстую пачку фотографий размером 3 х 5 из пластикового кармана и начал их просматривать. Фотограф был тщательным и клиническим. Казалось, что каждый дюйм тату-салона и места убийства был задокументирован на ярких, почти передержанных отпечатках. В 2009 году департамент все еще использовал пленку, поскольку цифровая фотография еще не была принята судебной системой из-за опасений по поводу подделки цифровых данных.
  
  Баллард быстро просмотрела фотографии, пока не добралась до тех, на которых было снято тело жертвы в центре места преступления. Оди Хэслэм устроил драку. Все ее руки, кистени и пальцы были глубоко изранены защитными ранами. Однако, в конце концов, она уступила своему более крупному и могущественному нападавшему. На ее груди и шее были глубокие ножевые ранения. Кровь полностью пропитала майку ZooToo, которая была на ней. Артериальный спрей забрызгал все четыре стены маленькой кладовки, в которую убийца затолкал ее. Она умерла на полированном бетонном полу, одной рукой сжимая распятие на цепочке у себя на шее. Как ни странно, у самой татуировщицы не было татуировок, по крайней мере, таких, которые были видны Баллард на фотографиях.
  
  Убийство есть убийство, и Баллард знал, что каждое дело заслуживает полного внимания и усилий полицейского управления. Но Балларда всегда поражало убийство женщины. В большинстве случаев дела, которые она рассматривала и над которыми работала, были чрезвычайно жестокими. В большинстве случаев убийцами были мужчины. В этом было что-то глубоко трогательное. Что-то несправедливое, выходящее за рамки общей несправедливости смерти от рук другого. Она задавалась вопросом, как бы жили мужчины, если бы они знали, что в каждый момент их жизни их размер и природа делают их уязвимыми для противоположного пола.
  
  Она сложила фотографии и убрала их обратно в карман шестнадцатого раздела. Затем она отправилась в двенадцатую секцию, которая была посвящена подозреваемому. Она хотела увидеть фотографию человека, который убил Оди Хэслэма.
  
  На фотографии, сделанной при бронировании, Клэнси Деву уставился в камеру мертвыми глазами с выражением, которое казалось лишенным человеческого сочувствия. Он был небрит и нечист, и одно веко опущено дальше другого. Прямой тонкогубый рот был сложен в вызывающую ухмылку, а не выражение вины или извинения. Он был закоренелым психопатом, который, вероятно, причинил боль многим, прежде чем убийство Оди Хэслэма положило конец его бегству. Баллард предположил, что большинство этих жертв — какими бы ни были преступления — были женщинами.
  
  Распечатка его предыдущего послужного списка подтверждала это. Ему неоднократно предъявлялись обвинения, начиная с его юности в Миссисипи. Преступления варьировались от хранения наркотиков до многочисленных нападений при отягчающих обстоятельствах и покушения на убийство. В списке не был указан пол жертв, но Баллард знал. Деву был женоненавистником. Ты не ударил женщину ножом в задней комнате тату-салона столько раз и с такой жестокостью, как он, не готовясь к этому годами. Бедный Оди Хэслэм оказался не в то время не в том месте. Вероятно, она привела в движение свою собственную смерть неправильным словом или осуждающим взглядом, которые вывели Деву из себя.
  
  В примечании к двенадцатому разделу говорилось, что Деву был приговорен к пожизненному заключению без права досрочного освобождения за убийство в тату-салоне. Он никогда больше не причинил бы боль женщине.
  
  Оттуда Баллард перешел к разделу, содержащему показания свидетелей по делу. Свидетеля самого убийства не было, потому что убийца подождал, пока он останется в магазине один, прежде чем ограбить и убить Хаслама. Но следователи спустились вниз и поговорили с другими покупателями, которые были в магазине той ночью.
  
  Баллард достал блокнот и начал записывать имена свидетелей и их контактную информацию. Все они были обитателями голливудской ночи примерно в 2009 году, и с ними было бы полезно взять интервью, если бы их можно было найти сейчас. Она поняла, что один из этих свидетелей, мужчина по имени Дэвид Мэннинг, показался ей знакомым. Она отложила книгу об убийстве в сторону и просмотрела карточки с рукопожатиями, которые разложила для ознакомления Босха. Она нашла Мэннинга.
  
  Согласно показаниям свидетеля, Мэннинг был в тату-салоне менее чем за два часа до убийства. Его описали как пятидесятивосьмилетнего бывшего контрабандиста из Флориды. Он жил в старом фургоне, который парковал на разных улицах Голливуда в разные дни недели. Он был частым посетителем ZooToo, потому что ему нравился Оди Хэслэм, и ему нравилось пополнять огромную коллекцию татуировок, покрывавших обе его руки. Из чтения между строк заявления, которое было написано до того, как расследование сосредоточилось на Клэнси Деву, Балларду показалось, что Мэннинг был ранним фигурантом дела Хэслэма. У него был послужной список, хотя и без насилия, и он был одним из последних, кто видел ее живой. На самом деле он находился под стражей в полиции и проходил собеседование, когда пришли результаты анализа отпечатков пальцев с места преступления и направили расследование в другое русло.
  
  Большая часть информации на карточке шейка совпала с информацией в показаниях свидетеля. The shake card сделали окончательный выбор с Баллардом из-за фургона Мэннинга. Он попал в категорию фургонов, которыми интересовались Баллард и Босх. Открытка была написана за семь недель до убийств Клейтона и Хэслэма, когда офицер осмотрел фургон, припаркованный на улице Аргайл к югу от Санта-Моники, и сказал Мэннингу, что парковать транспортное средство для отдыха на коммерческой стоянке незаконно. В то время полиция Лос-Анджелеса не стеснялась поднимать бездомных и заставлять их двигаться. Но с тех пор серия судебных процессов по защите гражданских прав и смена руководства в мэрии привели к пересмотру этой практики, и теперь издевательства над бездомными практически карались увольнением. Следовательно, у них почти не соблюдались законы, и кому-то вроде Мэннинга разрешалось парковать свой фургон практически везде, где он хотел в Голливуде, при условии, что это не было перед домом на одну семью или кинотеатром.
  
  Офицер, который задержал Мэннинга в 2009 году, заполнил карточку для допроса на месте информацией, полученной из их короткого разговора, и своими водительскими правами из Флориды. Когда Баллард прогнала имя и дату рождения Мэннинга по базе данных, подготавливая карточки для Bosch, она определила, что теперь у него есть калифорнийские права, но указанный в них адрес оказался бесполезным. Мэннинг следовал обычной тактике использования адреса церкви как своего собственного, чтобы получить калифорнийские права или удостоверение личности. Хотя адрес был тупиковым, фургон, зарегистрированный на Мэннинга, не должно было быть слишком сложно обнаружить, если он все еще жил в этом районе.
  
  Теперь Баллард взяла карточку "Мэннинг шейк" и переложила ее в ряд карточек, которые, по ее мнению, заслуживали более пристального внимания. Тот факт, что он знал, любил и, возможно, был одержим женщиной, которая была убита за два дня до Дейзи Клейтон, по ее мнению, заслуживал проверки.
  
  Баллард хотел поговорить с ним. Она открыла свой ноутбук и принялась за работу над информационным бюллетенем о Мэннинге. Бюллетень был неофициальным розыском с инструкциями: Если Мэннинга или его фургон заметят, не будите и не арестовывайте, просто свяжитесь с Баллардом 24/7.
  
  Она распечатала страницу, на которой были описание и номерной знак фургона, а затем отправила ее обратно в офис охраны, чтобы отдать лейтенанту Манро. Когда она добралась туда, Монро стояла с двумя другими офицерами посреди комнаты и смотрела на плоский экран, установленный высоко на стене над столом командира караула. Баллард могла видеть логотип 9-го канала, местного круглосуточного новостного канала, и репортера, которого она узнала, выступающего в прямом эфире на фоне мигалок нескольких полицейских машин позади нее.
  
  Баллард подошел к ним.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Стрельба в полиции в долине”, - сказала Манро. “Двое убитых на счету”.
  
  “Это сестренка? Наблюдение Босха?”
  
  “Они ничего не говорят об этом в этом. Они ни хрена еще не знают ”.
  
  Баллард достала свой телефон и написала сообщение Хизер Рурк, наблюдателю за воздушными кораблями.
  
  Ты в восторге от того, что произошло в долине?
  
  Нет, сегодня вечером в Саут-Энде. Слышал об этом. 2Ks. Это из-за Босха? СЕСТРЕНКА?
  
  Звучит как. Проверка.
  
  У нее по-прежнему не было рабочего номера Босха. Она уставилась на экран, наблюдая за действиями позади репортера, но не слушая, что она говорила, пока та не закончила называть свое точное местоположение.
  
  “Прямой репортаж из зоны отдыха Хансен-Дам”.
  
  Баллард знал, что это означало Foothill Division и, скорее всего, SanFers. Это должно было быть дело Босха, поэтому она знала, что, вероятно, не увидит его сегодня вечером.
  
  Она вернулась в комнату отдыха, сложила карточки для коктейлей в соответствии с приоритетом, а затем отнесла их и книгу убийств ZooToo обратно в детективное бюро. Она посмотрела на часы и увидела, что ее смена начнется только через час. Она на мгновение задумалась о том, чтобы подъехать к Долине и устроить стрельбу в SIS. Она чувствовала себя собственницей в этом деле, учитывая ее роль в спасении Гарри Босха.
  
  Но она знала, что ее будут держать на грани. SIS была закрытым обществом. Босху повезло бы, если бы его вообще пропустили под желтую ленту.
  
  Она решила не ходить и вместо этого снова открыла книгу убийств, чтобы завершить свой обзор. Она обратилась к разделу первому, хронологической записи. Это было настолько близко, насколько она могла приблизиться к продолжению расследования. Хронограф представлял собой пошаговый отчет о передвижениях детективов по делу.
  
  Она начала с самого начала, с того момента, как их вызвали из дома и отправили в тату-салон. Этим делом занимались два детектива, назначенные в отдел убийств Голливуда, прежде чем он был распущен, а дела из отдела были переданы в отдел убийств Западного бюро. Их звали Ливингстон и Пепперс. Баллард не знал ни одного из них.
  
  Хронограф, как и "Книга убийств", был короче, чем то, что Баллард видела в других книгах об убийствах, включая те, которые она подготовила сама, работая в отделе ограблений и убийств. Но это не было мерой усилий Ливингстона и Пепперса. Это было потому, что дело так быстро собралось воедино. Детективы продвигались вперед и тщательно, когда криминалисты преподнесли им подозреваемого на блюдечке. Кровавый отпечаток пальца из задней кладовой магазина был связан с Клэнси Деву. Он был быстро обнаружен и схвачен, у него был обнаружен сломанный нож, который, как полагают, был орудием убийства, и дело было признано закрытым менее чем за двадцать четыре часа.
  
  Все дела об убийствах должны проходить так легко, подумал Баллард. Но обычно они этого не делают. Девушку похищают на улице и убивают, и девять лет проходят без малейшего намека на ее убийцу. Женщину жестоко режут ножом в задней комнате ее бизнеса, и дело закрывается через день. В расследовании убийства не было рифмы или причины.
  
  После ареста количество записей в хронологическом порядке начало сокращаться, поскольку дело перешло от расследования к подготовке к судебному преследованию. Но одна запись в журнале заставила Балларда задуматься. Это произошло через сорок восемь часов после убийства и двадцать четыре часа после ареста Клэнси Деву. Это была безобидная запись, просто добавленная для доскональности. В нем говорилось, что через две ночи после убийства, в 19:45 вечера, детектив Пепперс был уведомлен дежурным сержантом Голливудского отделения, что уборщик места преступления по имени Роджер Диллон нашел дополнительные улики по делу ZooToo. Это было описано как сломанный кусок лезвия ножа, который валялся на полу кладовки, но был полностью покрыт лужей крови, которая вытекла из жертвы и затем свернулась вокруг ее тела. Двухдюймовое лезвие, по-видимому, осталось совершенно незамеченным детективами и криминалистами.
  
  Пепперс записал в журнале, что он попросил дежурного сержанта направить патрульную команду в тату-салон, забрать лезвие у Диллона и упаковать его в качестве улики. Пепперс, который жил более чем в часе езды от Лос-Анджелеса, сказал, что заберет улики утром.
  
  Баллард долго смотрел на запись в журнале. Что касается дела ZooToo, то это было сугубо домашнее хозяйство. Она знала, что если лезвие совпадает со сломанным ножом, найденным при аресте Деву, то у детективов есть еще одна важная улика против подозреваемого. Ее не беспокоила кажущаяся оплошность, допущенная командой с места преступления. На самом деле, не было ничего необычного в том, что улики были пропущены или оставлены на сложном и кровавом месте преступления. Пролитая кровь может многое скрыть.
  
  Что заставило Балларда задуматься, так это уборщик. По совпадению, Баллард встретил Роджера Диллона ранее на этой неделе, когда он обнаружил кражу гравюр Уорхола из дома на Голливудском бульваре. У нее в портфеле все еще были визитные карточки, которые он ей дал.
  
  Запись в журнале зафиксировала, что Диллон позвонил по поводу сломанного клинка в 7:45 в ту же ночь, когда исчезла Дейзи Клейтон. Это означало, что Диллон работал в Голливуде на бульваре Сансет всего за несколько часов до этого. Баллард видела его рабочий фургон ранее на неделе и успела лишь мельком заглянуть внутрь, но она видела другие подобные фургоны на других местах преступлений. Она знала, что у Диллона есть химикаты и инструменты для уборки. И у него были бы контейнеры для безопасной транспортировки и утилизации биологически опасных материалов.
  
  В одно мгновение Баллард понял все. Она должна была посмотреть на Роджера Диллона.
  
  
  
  45
  
  Баллард подошла к своему шкафчику, чтобы положить карточки "Шейк" и книгу убийств Хаслама. Затем она достала книгу убийств, которую Босх начал составлять по делу Клейтона. Она села на скамейку в раздевалке и открыла ее, сразу же открыв отчет Bosch о пластиковом контейнере, изготовленном компанией American Storage Products. Он указал менеджера по продажам, с которым разговаривал, как Дель Миттлеберг. Баллард чуть не подпрыгнула со скамейки от радости, когда увидела, что Босх, скрупулезный детектив, каким бы он ни был, указал номера офиса и мобильного Миттлберга.
  
  Было уже больше десяти. Она позвонила на мобильный, и ей ответили подозрительным "алло".
  
  “Мистер Миттлберг?”
  
  “Меня это не интересует”.
  
  “Это полиция, не вешайте трубку”.
  
  “Полиция?”
  
  “Мистер Миттлберг, меня зовут Рене Баллард. Я детектив из полиции Лос-Анджелеса. Недавно вы говорили с моим коллегой по имени Бош о контейнерах, изготовленных компанией American Storage Products. Ты помнишь?”
  
  “Это было пару месяцев назад”.
  
  “Правильно. Мы все еще работаем над этим делом ”.
  
  “Уже десять пятнадцать. Что такого срочного, что это не могло —”
  
  “Мистер Миттлберг, мне жаль, но это срочно. Вы сказали детективу Босху, что ваша компания осуществила несколько прямых продаж контейнеров коммерческим организациям.”
  
  “Мы делаем, да”.
  
  “Вы дома, мистер Миттлберг?”
  
  “Где еще я мог быть?”
  
  “У вас есть ноутбук или доступ к записям продаж, связанным с этими коммерческими аккаунтами?”
  
  Наступила пауза, пока Миттлеберг обдумывал вопрос. Баллард затаила дыхание. Дело было полно рискованных вариантов. Пришло время одному из них расплатиться. Если Диллон управлял бизнесом, который был близок к черте — она вспомнила, что он говорил о конкуренции, — тогда он мог быть как раз тем человеком, который ищет скидку при прямых продажах у производителя.
  
  “У меня есть некоторый доступ к записям”, - наконец сказал Миттлберг.
  
  “У меня есть название компании”, - сказал Баллард. “Можете ли вы узнать, были ли они когда-либо клиентами ASP?”
  
  “Держите оборону. Я иду в свой домашний офис ”.
  
  Баллард подождал, пока Миттлберг сядет за свой компьютер. Она услышала частично приглушенный разговор, когда он сказал кому-то, что разговаривает с полицией и встанет, как только закончит.
  
  “Хорошо”, - затем сказал он прямо в трубку. “Я за своим компьютером. Как называется компания.”
  
  “Это называется химико-биологические услуги”, - сказал Баллард. “Химия разбита на две части—”
  
  “Нет, ничего”, - сказал Миттлберг.
  
  “Ты написала это с тире?”
  
  “Ничего, начинающегося с C-H-E-M.”
  
  Баллард чувствовал себя опустошенным. Ей нужно было нечто большее, чтобы пойти ва-банк на Диллона. Затем она вспомнила грузовик, который видела в день их встречи на Голливудском бульваре.
  
  “Хорошо, попробуйте просто воспользоваться услугами CCB, пожалуйста”, - настойчиво сказала она.
  
  Она услышала, как печатают, а затем ответил Миттлберг.
  
  “Да”, - сказал он. “Клиент с 2008 года. Они заказывают мягкий пластик ”.
  
  Баллард встала, крепко прижимая телефон к уху.
  
  “Что за мягкая пластмасса?” она спросила.
  
  “Контейнеры для хранения. Разных размеров.”
  
  Баллард вспомнила, как Босх подарил ей купленный им контейнер ASP. Он все еще был в багажнике ее городской машины.
  
  “Включая двадцатипятигаллоновый контейнер с защелкивающейся крышкой?”
  
  Наступила пауза, пока Миттлеберг проверял записи.
  
  “Да”, - наконец сказал он. “Он заказал это”.
  
  “Спасибо вам, мистер Миттлберг”, - сказал Баллард. “Один из нас будет сопровождать вас в рабочее время”.
  
  Она отключилась и вернулась к своему шкафчику. Она положила книгу об убийстве обратно на верхнюю полку и открыла свой портфель, доставая одну из визитных карточек, которые дал ей Диллон. У его компании был адрес на улице Сатикой в Ван-Найсе.
  
  Когда Баллард вошла в дежурную часть, Манро все еще смотрела на экран телевизора.
  
  “Что-нибудь новенькое?” - спросила она.
  
  “Немного”, - сказала Манро. “Но они сказали, что мертвые парни были фигурантами дела о похищении. Должно быть, это дело Босха. Что-нибудь слышно от него?”
  
  “Пока нет. Я отправляюсь давать интервью по делу о моем хобби. Возможно, не вернусь на перекличку ”.
  
  Баллард на мгновение уставился на экран. Это был тот же репортер на другом выступлении.
  
  “Если Босх случайно появится здесь, ты можешь передать ему это? Он поймет, что это значит ”.
  
  Она протянула ему карточку с именем Диллона и рабочим адресом на ней. Он посмотрел на нее без всякого интереса, а затем положил в один из карманов своей рубашки.
  
  “Сойдет”, - сказала Манро. “Но оставайся на связи, Баллард, хорошо? Дай мне знать, где ты ”.
  
  “Ты понял, Эл-Ти”.
  
  “И если ты мне понадобишься по звонку, чемоданчик для хобби вернется на полку, и ты прибежишь”.
  
  “Вас понял”.
  
  Баллард вернулся в детективное бюро и забрал "ровер" с зарядной станции и ключи от поездки по городу. Она вышла через заднюю дверь на парковку.
  
  Баллард поехал по бульвару Лорел Каньон через гору, а затем спустился в долину. Было около полуночи, когда она свернула на Сатикой и въехала в промышленный сектор, застроенный складами и автопарками недалеко от аэропорта Ван Найс.
  
  Компания Chemi-Cal Bio Services находилась в складском парке под названием Saticoy Industry Center, где производственные и сервисные предприятия располагались бок о бок на двухуровневых складах. Баллард проехал по центральной дорожке мимо магазина Диллона, а затем выехал с другой стороны промышленного парка. Казалось, что ни одно из заведений не было открыто так поздно ночью. Она нашла парковку на боковой улице и пошла обратно.
  
  У Диллона на складе была только небольшая вывеска. Это был не тот бизнес, который привлекал клиентов, которые шли пешком или проезжали мимо. Это был вид услуг, который вы нашли через поиск в Интернете или рекомендации профессионалов в той же области — детективов, коронеров, специалистов по судебной экспертизе. Табличка была на двери рядом с боковыми гаражными воротами. Здание было отдельно стоящим, но буквально не более чем в двух футах от идентичных сооружений по обе стороны от него.
  
  Баллард постучала в дверь, хотя и не ожидала никакого ответа. Она отступила назад и посмотрела вверх и вниз по подъездной дорожке, проверяя, вызвал ли ее стук по полому металлу какой-либо интерес.
  
  Этого не произошло.
  
  Баллард подошел к узкому каналу между ЦКБ и его соседом на севере, зданием без вывески или других идентификаторов на нем. Переулок, если он был достаточно большим, чтобы быть классифицированным как таковой, был неосвещен. Баллард посветил фонариком в пространство и увидел, что оно усеяно мусором, но проходимо. В дальнем конце, который, по предположению Баллард, находился в восьмидесяти футах, не было ни ворот, ни других препятствий.
  
  Баллард осторожно просунул одну ногу в узкое отверстие. Она отбросила ногой груду старых и пыльных дыхательных масок, которые, как она могла только предположить, были доставлены из CCB.
  
  Еще один шаг, и тогда в ее продвижении больше не было ничего робкого. Она быстро двинулась по коридору, по обе стороны от нее были стены из бетонных блоков, к отверстию впереди. Вспомнив шутку из старого фильма о стенах, надвигающихся на героя, она подумала, что у нее начинается приступ головокружения, и ей пришлось опереться рукой об одну из стен для поддержки и сохранения равновесия.
  
  Она, спотыкаясь, выбралась из узкого проема в глухой переулок и наклонилась, положив руки на колени, и подождала, пока пройдет головокружение. Когда это произошло, она выпрямилась и огляделась. Это был самый чистый переулок, который она когда-либо видела. Никакого мусора, никакого хлама, никакого импровизированного хранилища старых транспортных средств или чего-либо еще. У каждого подразделения был свой собственный аккуратно сохраненный и закрытый мусорный бак, который был закреплен внутри бетонного загона. Баллард открыла мусорное ведро за ЦКБ и обнаружила, что оно пусто, за исключением пары смятых пакетов из-под продуктов и нескольких пустых кофейных чашек. Баллард ожидал, что там будут окровавленные головки швабр и другой мусор от уборки мест преступлений, но ничего подобного здесь не было.
  
  Там была единственная задняя дверь, на которой было написано только CCB. Баллард проверил ее, но она была заперта на засов. Она все равно постучала, чтобы завершить процедуру должной осмотрительности, но не стала ждать у двери ответа, которого, как она была уверена, не последует. Вернувшись в узкий проход между зданиями, она направила луч света вверх по стенам, к тонкому кусочку ночного неба. Линия крыши находилась примерно в двадцати футах над землей. Поскольку на складе не было окон, она знала, что существует большая вероятность того, что на крыше будет световое окно для обеспечения естественного освещения, а также вентиляции.
  
  Баллард сунула кончик фонарика в рот, а затем провела рукой по каждой из стен двух зданий, между которыми она стояла. Затем она подняла левую ногу и прислонила ее к стене, используя линию раствора между двумя бетонными блоками, чтобы найти неглубокую опору для стопы. Прижав руки к стене и ухватившись за края повыше, она приподнялась и уперлась правой ногой в противоположную стену, поворачивая ее под углом, пока она не нашла точку опоры. На ней была рабочая обувь на резиновой подошве, которую предпочитают профессионалы, которые много работали над своими ногами. Они были выбраны за комфорт, а не за стиль, и они хорошо передают границы строительных линий.
  
  Баллард медленно начала взбираться по стенам прохода между двумя зданиями, используя свой вес, чтобы уравновесить свое тело и не упасть. Подъем был медленным, и он вел к полной неизвестности, но она продолжала, остановившись один раз, когда услышала шум машины на въездной дорожке промышленного парка. Она быстро выхватила фонарик изо рта и выключила его. Она была на полпути к вершине и ничего не могла сделать, кроме как стоять неподвижно.
  
  Машина, выехавшая на полосу, проехала мимо пассажа, не останавливаясь. Баллард подождал мгновение, затем снова включил фонарик и снова начал восхождение.
  
  Потребовалось десять минут, чтобы добраться до верха, а затем Баллард перекинула руку через парапет вокруг крыши склада CCB и осторожно перетащила свое тело на покрытую гравием крышу. Она оставалась на спине почти минуту, переводя дыхание и глядя в темное небо.
  
  Она перевернулась на бок и встала. Стряхивая с себя одежду, она поняла, что прожгла другой костюм насквозь. Она планировала взять выходные в понедельник и вторник, как только вернется ее партнер. Тогда она завершит все свои дела по стирке.
  
  Баллард огляделась вокруг и увидела, что она ошибалась насчет светового люка на крыше. На самом деле их было четыре — по два над каждым гаражным отсеком — пластиковые пузыри, сияющие в лунном свете. Там также была стальная вытяжная труба, которая поднималась на шесть футов над линией крыши. Рассеиватель в верхней части был покрыт черным дымом и креозотом.
  
  Баллард осмотрела световые люки, переходя от одного к другому с фонариком, обходя лужу стоячей воды, которая покрывала часть крыши. На складе CCB внизу не горел свет, но это не имело значения. Видимость с фонариком была ограниченной. Оказалось, что каждый из когда-то прозрачных пластиковых пузырьков был небрежно обрызган изнутри белой краской.
  
  Это было любопытно для Балларда. Похоже, это был ход, предназначенный для того, чтобы никто не смотрел вниз на происходящее внизу. Но в этом районе не было более высоких зданий с видом через световые люки. Баллард подумал о мальчиках, пойманных ранее на этой неделе, когда они пытались мельком увидеть обнаженных женщин через световые люки стрип-клуба. Здесь попытка уединения через окно в крыше казалась неоправданной.
  
  Каждое из световых люков было закреплено на одном краю и, предположительно, могло открываться изнутри. Это был момент принятия решения. Она, конечно, уже вторглась в частную собственность, но она пересекла бы более важную черту, если бы пошла дальше. Это была черта, которую она пересекала раньше.
  
  У нее не было прямых доказательств ни о чем, кроме множества косвенных фактов, которые указывали на Диллона. У нее был факт, что уборщик с места преступления был в Голливуде со своим фургоном, химикатами и моющими средствами в ночь похищения Дейзи Клейтон. И у нее был тот факт, что он заказал контейнеры для хранения с тем же фирменным знаком, который оказался на теле жертвы, и такого размера, который использовался бы для хранения и отбеливания. Обстоятельства убийства указывают на убийцу, который кое-что знал о правоохранительных органах и приложил максимум усилий, чтобы избавить тело от потенциальных улик.
  
  Она знала, что может позвонить судье Уиквайр, своему доверенному лицу, и обсудить с ней все это в попытке установить вероятную причину. Но в ее сознании она могла слышать голос судьи, говорящий: “Рене, я не думаю, что у тебя это есть”.
  
  Но Баллард думала, что у нее действительно был подходящий мужчина. Она решила, что зашла так далеко, и не собиралась оборачиваться. Она полезла в карман и достала пару резиновых перчаток. Затем она начала проверять световые люки.
  
  Каждый из пузырей на крыше был закрыт, но один из них, казалось, болтался на своем каркасе. Она обошла его, ступив в воду, которая скопилась у его заднего края. Очевидно, стоячая вода была давней проблемой. Влага сотворила свою разъедающую магию с петлями мансардного окна.
  
  Баллард сунула фонарь в рот и обеими руками потянулась к раме. Она потянула вверх, и винты шарнира поддались, без протеста вылезая из влажного гипсового устоя под рамой. Она толкала люк в крыше до тех пор, пока он не откатился по своей округлой поверхности в воду.
  
  Она направила свой фонарь вниз и смотрела на плоский белый верх грузового автомобиля, припаркованного в отсеке прямо под отверстием.
  
  Баллард подсчитал, что это было падение не более чем на восемь футов.
  
  
  
  46
  
  Баллард спустилась через отверстие в крыше и на мгновение повисла на руках, прежде чем отпустить их и упасть на крышу грузовика. Она потеряла равновесие и упала на спину, на мгновение оглушив себя и оставив вмятину на крыше грузовика.
  
  Полежав неподвижно и приходя в себя несколько секунд, она подползла к передней части грузовика, скользнула в кабину, а затем спустилась по ней сбоку, используя зеркало бокового обзора и дверную ручку в качестве опор для ног.
  
  Оказавшись на бетонном полу, Баллард проверила двери склада, чтобы посмотреть, есть ли у нее быстрый путь к отступлению в случае необходимости. Но для засовов на передней и задней дверях требовался ключ и изнутри.
  
  С фонариком в руке она обнаружила панель рядом с входной дверью с тем, что, как она полагала, было выключателями гаражных ворот, но, как и для дверей, для управления ими требовался ключ. Баллард поняла, что ей придется придумать, как подняться и выбраться через окно в крыше или каким-то образом сломать одну из дверей. Ни то, ни другое не было хорошим выбором.
  
  Под панелью гаражных ворот был ряд выключателей, которые не управлялись ключом. Она щелкнула ими, и зажглись два ряда флуоресцентных ламп над головой, ярко осветив склад. Она долго стояла там, изучая планировку места. Два боковых парковочных места занимали переднюю половину склада, в то время как задняя половина была отведена под хранение припасов и небольшую офисную зону с диваном. В углу напротив офиса находилась печь для сжигания биологически опасных материалов, собранных на местах преступлений.
  
  Один из парковочных отсеков был пуст, но на полу, где обычно стоит грузовик, виднелись свежие капли масла. Баллард знала, что грузовик, въехавший задним ходом в другой отсек, был не тем, который она видела ранее на неделе, когда встретила Диллона. Он был раскрашен по-другому, с полным названием компании на двери со стороны водителя, а не с большим буквенным обозначением CCB поперек боковой панели. Он был старше, в шинах было мало воздуха, и ей показалось, что им давно не пользовались. Казалось, это опровергло то, что сказал Диллон о наличии двух грузовиков и четырех сотрудников, готовых работать 24/7. По-видимому, это была операция одного человека.
  
  Все это привело к тому, что Баллард поняла, что грузовик, которым в настоящее время пользуется Диллон, был где-то там, и она понятия не имела, был ли он на работе и мог вернуться на склад в любое время, или он просто забрал свой рабочий грузовик домой ночью. Балларду не показалось, что соседи-жители хорошо отнесутся к парковке грузовика биологической опасности по соседству. Но Баллард не видел никакой личной машины, которая могла бы принадлежать Диллону, припаркованной возле склада.
  
  Она решила поторопиться со своими поисками и начала с осмотра стола, стоящего у стены возле задней двери склада. Баллард просматривала любую информацию или пометки о работе, которые могли бы дать ей представление о том, где находятся Диллон и грузовик. Но, ничего не найдя, она двинулась дальше, пытаясь открыть картотечные ящики стола, чтобы посмотреть, есть ли какие-либо исторические записи, касающиеся закупок товаров у American Storage Products.
  
  Ящики были заперты, и на этом ее поиски в столе закончились.
  
  На складе царил порядок. У стены напротив мусоросжигательной печи стояли большие пластиковые бочки с чистящими и дезинфицирующими жидкостями с ручными насосами для наполнения емкостей меньшего размера для использования на индивидуальных работах. Там были полки, доверху заставленные пустыми пластиковыми контейнерами. Баллард проверила их на размер и логотип ASP, который оставил след на Дейзи Клейтон, но не было ничего, что было бы достаточно большим, чтобы вместить ее тело, и ничего с логотипом. Она поняла, что забыла спросить Миттлеберга о временных рамках заказов от CCB, которые он видел на своем компьютере.
  
  Там была небольшая ванная комната с душем, и она выглядела так, как будто ее недавно убирали. Она открыла аптечку и нашла на полках обычные средства первой помощи.
  
  Рядом с ванной был гардероб, в котором Баллард нашел несколько белых комбинезонах на вешалках, був вышитый на левом нагрудном кармане каждого, и Роджер справа — еще одно свидетельство, что Диллон иск Филдинг четыре сотрудников было самовосхваления.
  
  Баллард закрыл шкаф и подошел к печи для сжигания. Это был квадратный автономный прибор с боковыми стенками из нержавеющей стали и выхлопной трубой, проходящей прямо через потолок. Передняя часть была с двойными дверями, и перед ней был установлен соответствующий столик из нержавеющей стали.
  
  Баллард открыл одну из дверей камеры сжигания, и другая автоматически открылась вместе с ней. Она направила луч своего фонарика внутрь и получила резкий отпор от отраженного света. Внутренние панели камеры были настолько чистыми, что казались блестящими, и это выглядело так, как будто золоуловитель под пламегасителями был пропылесосен после его последнего использования. Печь для сжигания отходов выглядела совершенно новой. Она могла видеть контрольную газовую лампочку, горящую синим в дальнем углу.
  
  Она закрыла двери мусоросжигательной печи и обернулась. Она не увидела в магазине пылесоса или любого другого вида, который можно было бы использовать для чистки. Затем она вспомнила, что видела оборудование в грузовике, который Диллон пригнал на место работы ранее на неделе, и предположила, что он возил с собой пылесосы для влажной и сухой уборки.
  
  Эта мысль привлекла ее внимание к грузовику, припаркованному во втором отсеке. Это было последнее место, где она могла искать. Его загнали задним ходом на склад, и она смотрела на две двойные двери заднего отсека.
  
  Затем Баллард проверил номерной знак. Регистрационный стикер устарел на два года. Было ясно, что этот грузовик не входил в действующий автопарк CCB.
  
  Она потянула за ручку, которая отсоединяла верхний и нижний запорные штифты на дверях, и открыла одну из них. Она отступила, чтобы отодвинуть его в сторону, и увидела, что грузовик, возможно, был выведен из эксплуатации, но использовался как склад. Он был полон чистящих и защитных средств, упакованных оптом. Башня из двадцати четырех упаковок рулонов бумажных полотенец, пятигаллоновых банок мыла, мусорного ведра, полного новеньких швабр, упакованных в пластик коробок с аэрозольными очистителями и освежителями воздуха. К одной из стен внутри была прислонена толстая стопка картонных коробок, которым нужно было придать нужную форму для использования.
  
  По сути, это была стена из припасов, которая загораживала ей обзор в грузовике. Прямо внутри двери была вмонтирована ручка. Баллард ухватилась за нее и подтянулась, используя задний бампер грузовика в качестве ступеньки. Внутренняя часть грузовика была защищена от флуоресцентных ламп. Баллард использовала свой свет, чтобы прорезать тени и заглянуть дальше. Она быстро поняла, что припасы были сложены в задней части грузовика только для отвода глаз и что за ними было открытое пространство. Она затолкала мусорное ведро и швабры туда и убрала с дороги и забралась в грузовик, чтобы посмотреть.
  
  На полу были разбросаны какие-то старые обертки от еды, салфетки и пакеты из-под фаст-фуда вокруг тонкого матраса, который выглядел так, будто его сняли со складной кроватки. Грязное одеяло и подушка были небрежно брошены поверх него, а фонарь на батарейках валялся на полу. Баллард ногой отодвинула одеяло и обнажила металлическую петлю, привинченную к полу грузовика. Она присела на корточки и внимательно осмотрела его, увидела царапины на внутренней стороне петли и поняла, что с ее помощью можно приковать человека наручниками или цепью к матрасу. Она заметила, что в этой части грузовика стоял слегка кисловатый запах. Это подсказало Балларду, что кто-то недавно обитал в этом пространстве.
  
  Баллард внезапно понял, что это был запах страха. Она распознала это в себе раньше. Она слышала о собаках, обученных выслеживать его. Баллард знала, что она была в месте, где кто-то дрожал и боялся за ее жизнь.
  
  Что-то на полу рядом с матрасом привлекло ее внимание, и Баллард наклонился еще ниже, чтобы посмотреть. При ближайшем рассмотрении она поняла, что это был сломанный ноготь, который был выкрашен в розовый цвет.
  
  Грузовик внезапно затрясло, когда резкий металлический звук огласил склад. Первой мыслью Баллард было землетрясение, но затем она быстро определила, что это одна из открывающихся алюминиевых гаражных дверей. Кто-то собирался войти.
  
  Она выключила фонарик, вытащила свое оружие и подумала о том, чтобы быстро выбраться из грузовика. Но это выставило бы ее на всеобщее обозрение. Она стояла на своем месте и слушала. Она слышала высокий шум двигателя грузовика на холостых оборотах, но никакого движения. Затем двигатель завелся, и автомобиль въехал в гараж. После того, как Баллард решил, что это было в соседнем отсеке, двигатель был заглушен.
  
  И снова на несколько секунд воцарилась тишина. Баллард даже не слышал, как кто-то выходил из такси. И затем снова раздался дребезжащий звук гаражной двери, на этот раз, когда ее опустили.
  
  Баллард внимательно слушала, ее уши были ее единственным инструментом на данный момент.
  
  Она должна была предположить, что водителем грузовика был Диллон. Она мысленно перечислила три вещи, которые он мог заметить по прибытии. На складе горел свет, одна из задних дверей неработающего грузовика была открыта, а над ним отсутствовал световой люк. Она должна была предположить, что Диллон заметит всех троих и будет в курсе, что произошло проникновение. Оставалось выяснить, думал ли он, что злоумышленник пришел и ушел или все еще был на складе. Если бы он позвонил 911, Баллард знала, что ее, вероятно, арестовали бы и ее карьере пришел бы конец. Если бы он решил не звонить, тогда он подтвердил бы, что не хотел присутствия полиции на складе из-за того, что здесь произошло. Она осветила мусоросжигательный завод, его выхлопная труба на крыше почернела от использования, но камера сгорания безупречно вычищена и пропылесосена.
  
  Баллард посмотрел вниз на тонкий матрас на полу. Она задавалась вопросом, узнает ли она когда-нибудь, кто был в этом темном месте, и дрожала под тонким одеялом. Которая сломала ноготь, пытаясь найти путь к отступлению. Ее гнев по отношению к Диллону начал расти до точки невозврата. К месту убийства, которое, как она знала, она носила внутри.
  
  Баллард услышал, как открылась дверь другого грузовика, и его пассажир выбрался наружу и спрыгнул на бетонный пол. Ее единственный вид на склад был через открытую дверь в задней части грузовика, в котором она находилась, и это давало узкий обзор пространства за его пределами. Она ждала и прислушивалась, пытаясь уловить шаги и движения Диллона, но ничего не услышала.
  
  Внезапно задняя дверь грузовика, в котором она пряталась, захлопнулась, погрузив Баллард во тьму. Она услышала, как ручка снаружи повернулась и стопорные штифты в верхней и нижней частях двери встали на место. Она была заперта. В одной руке она сжимала пистолет, а в другой - фонарик, но предпочла оставаться в темноте, думая, что так у нее будет острее слух.
  
  “Хорошо, я знаю, что ты там. Кто ты?”
  
  Баллард застыл. Хотя она говорила с Диллоном всего один раз до этого, она знала, что это был его голос.
  
  Она ничего не сказала в ответ.
  
  “Похоже, ты здорово разбил мое окно в крыше. И это сводит меня с ума, потому что у меня нет на это денег ”.
  
  Баллард достала свой телефон и посмотрела на экран. По сути, она была в металлической коробке внутри бетонной коробки, и у нее не было служения. А "ровер", который она забрала со станции, стоял в зарядном устройстве в ее машине в двух кварталах отсюда.
  
  Диллон начал колотить в дверь, с резким звуком металла о металл.
  
  “Давай, поговори со мной. Может быть, ты согласишься возместить ущерб, и я не вызову полицию. Как насчет этого?”
  
  Баллард знал, что он ни за что не позвонит в полицию. Не с тем, что она нашла в грузовике. Ей нужно было обратить это в свою пользу. Она начала пробираться к задним дверям грузовика. У нее был пистолет. Большинство грабителей не носят огнестрельное оружие, потому что это увеличивает тюремный срок, если их поймают. Диллон не ожидал, что у нее будет такая.
  
  Она вздрогнула, когда он снова ударил в дверь.
  
  “Ты слышишь это? У меня есть пистолет, и я не собираюсь валять дурака. Ты должен сказать мне, что готов протянуть свои руки так, чтобы я мог их видеть!”
  
  Это все изменило. Баллард перестал двигаться вперед и медленно пригнулся к полу на случай, если Диллон начнет стрелять сквозь тонкую стальную обшивку грузовика. Она держала свое оружие двумя руками и была готова приблизительно определить источник выстрелов и открыть ответный огонь.
  
  “Ладно, к черту это. Я открываю дверь и собираюсь начать съемку. Это будет самооборона. Я знаю много копов, и они мне поверят. Ты будешь мертв, а я—”
  
  Раздался громкий удар в заднюю дверь грузовика — на этот раз не "металл по металлу" - и Диллон не закончил угрозу. За этим последовал звук металла, стучащего по бетону. Баллард предположил, что это пистолет Диллона катался по полу. В этот момент она поняла, что где-то там был второй человек.
  
  Ручка на задней двери грузовика была повернута, и верхний и нижний замки были разблокированы. Дверь открылась, заливая внутренность коробки светом. Баллард держался низко пригнувшись, используя мусорное ведро и швабры как прикрытие. Она подняла свое оружие в боевое положение.
  
  “Рене, ты там? Все ясно”.
  
  Это был Босх.
  
  
  
  Bosch
  
  
  47
  
  Босх помог Балларду выбраться из кузова грузовика и спуститься на землю. Человек, которого он ударил из пистолета, все еще был на полу и без сознания. Баллард посмотрел на него после того, как спустился.
  
  “Это Диллон?” - Спросил Босх.
  
  “Это он”, - сказал Баллард.
  
  Она повернулась и посмотрела на Босха.
  
  “Как ты нашел меня?” - спросила она. “Я подумал, может быть, ты был на сцене SIS”.
  
  “Я был, но я ушел оттуда, потому что мы с тобой должны были работать”, - сказал Босх. “Но когда я добрался до Голливуда, тебя уже не было. Я поговорил с Мани, и он дал мне карточку, которую ты оставил ”.
  
  Босх указал на мужчину на полу.
  
  “Я подъезжаю сюда, а он открывает гараж. Я мог сказать, что что-то было не так, по тому, как он колебался и оглядывался по сторонам, прежде чем въехать. Я полагал, что ты был внутри. Я прокрался за его грузовиком, прежде чем он выбил дверь ”.
  
  “Что ж, я думаю, тогда мы квиты. Ты спас меня”.
  
  “У тебя было оружие. Я думаю, ты бы позаботился обо всем ”.
  
  “Я не знаю об этом”.
  
  “Я верю. Когда я сказал ‘оружие", я имел в виду нечто большее, чем твой пистолет. Я знаю, что ты можешь сделать ”.
  
  Босх посмотрел вниз на тело Диллона, все еще без сознания распростертое на полу.
  
  “У меня нет наручников”, - сказал Босх.
  
  “Я верю”, - сказал Баллард.
  
  Она шагнула вперед, снимая наручники с задней части своего пояса.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Босх.
  
  Он направился к полкам, где хранились припасы, и остановился, чтобы взять пистолет Диллона и засунуть его за пояс. Затем он схватил рулон клейкой ленты и вернулся.
  
  “Оставь свои наручники при себе”, - сказал он. “Давай сделаем это таким образом”.
  
  “Почему?” - Спросил Баллард. “Мы должны вызвать это”.
  
  “Мы’? Не ты. Ты убирайся отсюда. Я с этим разберусь”.
  
  “Нет. Я не позволю им обвинять тебя в том, что я сделал. Если кого-нибудь и уволят, то это буду я ”.
  
  Босх говорил, когда использовал ленту, чтобы связать Диллону запястья, а затем ноги.
  
  “Я не могу, чтобы меня уволили. У меня нет работы, помнишь? Тебе нужно уйти сейчас и оставить все это мне ”.
  
  “А как насчет доказательств? В грузовике есть матрас и упаковки от еды. Я нашел розовый ноготь. Он не остановился на Дейзи Клейтон ”.
  
  “Я знаю. Он просто стал лучше в этом ”.
  
  Он оглянулся через плечо на мусоросжигательный завод, а затем снова на Балларда.
  
  “Держу пари, у него тогда не было этого места — с Дейзи”, - сказал он. “Или тот мусоросжигательный завод”.
  
  Баллард мрачно кивнул.
  
  “Интересно, сколько их”, - сказала она.
  
  Босх взял полоски скотча и заклеил ими рот и глаза Диллона.
  
  “Я собираюсь попытаться выяснить это, как только ты выйдешь отсюда”, - сказал он.
  
  “Гарри...” Сказал Баллард.
  
  “Иди сейчас. Возвращайся на станцию и попроси денег, если я когда-нибудь заходил. Скажи, что ты никогда не видел меня ”.
  
  “Ты уверен насчет этого?”
  
  “Я уверен. Это единственный способ. Когда у меня все будет готово, я сообщу об этом в подразделение Ван Найса. И я дам тебе знать. Никакой отдачи от тебя. Если они на кого-то разозлятся, то это буду я, но им придется хорошенько подумать, если я предложу им этого парня в пакете, завернутом в аудиокассету ”.
  
  “Какая запись?”
  
  “У меня в машине есть магнитофон”.
  
  Диллон внезапно застонал и затрясся всем телом. Он приходил в себя и осознавал свое положение. Он пытался что-то прокричать через пленку, которая затыкала ему рот.
  
  Босх посмотрел на Балларда и приложил палец к его губам, призывая к тишине, затем покрутил им в воздухе. Ей пора было двигаться.
  
  Баллард указала на запертую дверь в передней части склада и сделала знак, как будто она поворачивала замок ключом. Босх кивнул и наклонился рядом с телом Диллона. Он начал проверять свои карманы в поисках ключей. Диллон громко возражал, бессмысленно крича сквозь клейкую ленту.
  
  “Извини, приятель”, - сказал Босх. “Просто проверяю карманы на предмет оружия и других плохих вещей”.
  
  Он достал связку ключей и сделал знак Баллард следовать за ним, затем отпер дверь и вывел ее. Он увидел свою машину там, где оставил ее, припаркованную перед одним из других складов дальше по линии. Он тихо заговорил с Баллардом.
  
  “Не спускай с него глаз секунду, пока я остановлю свою машину и возьму перчатки и диктофон. Просто оставайся здесь, у двери”.
  
  “Будет сделано”, - прошептал Баллард.
  
  Босх ушел. Баллард остановил его.
  
  “Гарри”.
  
  Он оглянулся на нее.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты уже говорил это”.
  
  “Это было раньше. Это для того, чтобы ты взял на себя ответственность за это ”.
  
  “Какой вес? Это будет легкий ветерок”.
  
  Он направился к своей машине. Баллард смотрел ему вслед.
  
  
  48
  
  Теперь Босх был наедине с Роджером Диллоном. Он прислонил его к одной из больших бочек, полных чистящих растворителей. Босх с силой сорвал скотч со рта своего пленника, вызвав громкие крики боли и последующие проклятия. Он оставил свои глаза закрытыми.
  
  Прежде чем отключить запись, Босх обошел склад, планируя и готовясь к интервью. Он отодвинул стул от стола и поставил его в пяти футах от Диллона, спереди и в центре. Он перерезал ленту вокруг лодыжек Диллона и раздвинул его ноги на бетонном полу.
  
  Босх поставил два металлических ведра для швабр на пол по обе стороны от своего стула. В одной из них было два дюйма воды. В другую он налил бутылку серной кислоты, которую нашел на одной из полок хранилища.
  
  Затем он сел перед Диллоном.
  
  “Ты сейчас не спишь?” - Спросил Босх.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Диллон ответил. “Кто ты?”
  
  “Не имеет значения, кто я. Расскажи мне о Дейзи Клейтон ”.
  
  “Я не знаю, о чем или о ком ты говоришь. Развяжи меня прямо сейчас, черт возьми”.
  
  “Конечно, знаешь. Девять лет назад? Малолетняя проститутка на Сансет, которую ты схватил у входа в винный магазин? Я думаю, она должна была быть твоей первой, или одной из твоих первых. До того, как у вас была эта установка, когда вам приходилось беспокоиться о том, где и как избавиться от тел.”
  
  В ответе Диллона возникла кратковременная пауза, которая подсказала Босху, что он нанес удар.
  
  “Ты сумасшедший и отправишься в тюрьму”, - сказал Диллон. “Все это — незаконно. Не имеет значения, что я тебе говорю. Я мог бы сказать, что убил Кеннеди, Тупака и Бигги Смоллса, и это не имело бы значения. Все это незаконный обыск и изъятие. Я даже не коп, и я это знаю. Так что просто сделай это, ублюдок. Давай покончим с этим”.
  
  Босх откинулся на спинку рабочего кресла. Она скрипела.
  
  “Во всем этом есть одна проблема”, - сказал он. “Я не полицейский. Я здесь не для того, чтобы что-то вызывать. Я здесь ради Дейзи Клейтон. Вот и все”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Диллон. “Я могу сказать. Ты полицейский”.
  
  “Расскажи мне о Дейзи”.
  
  “Нечего рассказывать. Я ее не знаю”.
  
  “Ты схватил ее той ночью. Ты забрал ее”.
  
  “Как скажешь, чувак. Мне нужен адвокат ”.
  
  “Здесь нет адвокатов. Мы прошли это ”.
  
  “Тогда делай то, что должен делать, братан. Я ни хрена не говорю ”.
  
  Скрипнув стулом, Босх потянулся к ведру с кислотой. Он осторожно поднял его и переместил в точку между раздвинутых ног Диллона.
  
  “Что ты делаешь?” Спросил Диллон.
  
  Босх ничего не сказал. Пары от кислоты заговорили сами за себя.
  
  “Это серная кислота?” Спросил Диллон, в его голосе нарастала паника. “Я чувствую это. Какого хрена ты делаешь?”
  
  “Какое это имеет значение, Роджер?” Босх сказал. “Ты говоришь, что я коп, верно? Я не сделаю ничего, что могло бы причинить тебе боль. Нет, если это незаконно ”.
  
  “Хорошо, окей, я верю тебе. Ты не полицейский. Просто убери от меня эту дрянь. Ты не захочешь связываться с этим. Одни только пары могут— Подожди минутку. Во что ты ее налил? Она разъедает металл. Ты знаешь это, верно?”
  
  “Тогда, я думаю, у нас не так много времени. Дейзи Клейтон. Расскажи мне о ней.”
  
  “Я говорил тебе—”
  
  Диллон внезапно отказался от своих аргументов и начал кричать “Помогите!” во всю мощь своих легких. Босх ничего не предпринял, и через двадцать секунд Диллон остановился, понимая, что усилия бесполезны.
  
  “Иронично, да?” Босх сказал. “Вы спроектировали и построили это место так, чтобы никто не мог выбраться и никто не мог услышать ничьих призывов о помощи. И вот... мы здесь. Давай, продолжай кричать ”.
  
  “Послушай, пожалуйста, мне жаль”, - сказал Диллон. “Прости, если я тебя расстроил. Прости, если я когда—либо делал что-либо ...”
  
  Босх вытянул ногу и подвинул ведро на несколько дюймов ближе к промежности Диллона. Диллон попытался откинуться назад, но его телу некуда было податься. Он повернул свое лицо вправо.
  
  “Пожалуйста”, - сказал он. “Пары. Это проникает в мои легкие ”.
  
  “Однажды я прочитал статью в газете”, - ответил Босх. “Это было об одном парне, которому на руки пролили серную кислоту. Он быстро сунул руки под кран, чтобы смыть это, и от этого стало только больнее. Вода более чем удваивает боль, но если вы не смоете кислоту, она разъест вашу кожу ”.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Диллон. “Чего ты хочешь?”
  
  “Ты знаешь, чего я хочу. Я хочу историю. Дейзи Клейтон. Две тысячи девятый. Расскажи мне историю”.
  
  Диллон отвернул лицо от испарений.
  
  “Убери это!” - закричал он. “Это сжигает мои легкие”.
  
  “Две тысячи девятый”, - сказал Босх, откидываясь на спинку кресла, и оно снова заскрипело.
  
  “Послушай, чего ты хочешь?” Диллон сказал. “Ты хочешь, чтобы я сказал, что я это сделал? Отлично, я сделал это. Что бы это ни было, я сделал это. Так что давайте просто вызовем полицию. Я знаю, что ты не коп, но давай позвоним копам, и я скажу им, что я это сделал. Я обещаю. Я скажу им. Я скажу им, что и остальным тоже. Столько, сколько ты захочешь. Я скажу им, что я сделал их все ”.
  
  Босх полез в карман за мини-диктофоном, который он забрал из своей машины.
  
  “Сколько еще?” он спросил. “Назови мне их имена”.
  
  Он нажал на кнопку записи.
  
  Диллон покачал головой, а затем отвернул ее от ведра.
  
  “Господи”, - сказал Диллон. “Это безумие”.
  
  Босх прикрыл микрофон большим пальцем.
  
  “Назови мне имя, Диллон. Ты хочешь выбраться отсюда, ты хочешь, чтобы я вызвал полицию, назови мне имя. Я не могу поверить тебе, если ты не можешь назвать мне имя ”.
  
  Он освободил микрофон.
  
  “Пожалуйста, позволь мне уйти”, - сказал Диллон. “Я никому не расскажу об этом. Я просто забуду об этом. Просто отпусти меня. Пожалуйста.”
  
  Босх еще раз толкнул ведро ногой. Теперь она касалась внутреннего шва джинсов Диллона. Он снова прикрывал микрофон всякий раз, когда говорил.
  
  “Последний шанс, Роджер”, - сказал он. “Ты начинаешь говорить, или я начинаю ходить. Я оставляю ведро, и, может быть, оно прогорает насквозь, а может быть, и нет ”.
  
  “Нет, ты не можешь этого сделать”, - сказал Диллон. “Пожалуйста. Я ничего не делал!”
  
  “Но ты только что сказал, что убил остальных. Что это?”
  
  “Ладно, как скажешь. Я убил их. Я убил их всех, ясно?”
  
  “Назови мне их имена. Назови мне одно имя, тогда я смогу тебе поверить”.
  
  “Эта девочка Дейзи. Она”.
  
  “Нет, я дал тебе это имя. Ты должен дать мне имя ”.
  
  “У меня нет никаких имен!”
  
  “Это действительно очень плохо”.
  
  Босх встал, как будто собираясь уходить. Стул заскрипел, подчеркивая его намерения.
  
  “Сара Бендер!”
  
  Босх стоял неподвижно. Название имело небольшой резонанс, но он не мог определить, что именно. Он положил большой палец на микрофон.
  
  “Кто?”
  
  Он разжал большой палец.
  
  “Сара Бендер. Она - единственное имя, которое я знаю. Я помню ее, потому что она попала в газеты. Ее отцу было на нее насрать, пока она не пропала, а потом об этом заговорили во всех новостях ”.
  
  Палец вперед.
  
  “И ты убил ее?”
  
  Убери палец.
  
  Диллон быстро кивнул.
  
  “Она была перед кофейней. Я помню, потому что это было всего в квартале от участка полиции Лос-Анджелеса. Я схватил ее прямо у них под гребаными носами”.
  
  Палец вперед.
  
  “Что ты сделал с ней потом?”
  
  Убери палец.
  
  Диллон кивнул в сторону угла, где располагался мусоросжигательный завод.
  
  “Я сжег ее”.
  
  Босх сделал паузу.
  
  “А как насчет Дейзи Клейтон?”
  
  “Она тоже”.
  
  “Тогда у тебя не было горелки”.
  
  “Нет, тогда я работал в своем собственном гараже. Просто начинаю бизнес ”.
  
  “Итак, что ты сделал?”
  
  “Я вымыл ее. С отбеливателем. У меня еще не было разрешений на использование кислоты ”.
  
  “Ты пользовался своей ванной?”
  
  “Нет, я поместил ее в один из своих биологических контейнеров. С волчком. Я залила его отбеливателем и оставила так на день. Катался с ним повсюду, пока работал ”.
  
  “Кто еще, кроме Дейзи и Сары?”
  
  “Я говорил тебе. Я не могу вспомнить их имена”.
  
  “А как насчет самого последнего? Девушка с розовыми ногтями. Как ее звали?”
  
  "Я не помню".
  
  “Конечно, знаешь. Ты держал ее в кузове того грузовика. Как ее звали?”
  
  “Разве ты не видишь? Я никогда не спрашивал ее имени. Мне было все равно. Их имена не имели значения. Никто не скучал по ним. Никому не было дела. Они не в счет”.
  
  Босх долго смотрел на него сверху вниз. У него было все, что ему было нужно для подтверждения. Но он не закончил.
  
  “Что насчет их родителей? Их матери — они считались?”
  
  “Большинство девушек там? У меня для тебя новости, их родителям было на них насрать”.
  
  Босх подумал об Элизабет Клейтон и ее печальном конце. Он возложил все это на Диллона. Он убрал диктофон в карман и потянулся к ведру. Он поднял его, готовый вылить его огненное содержимое на голову Диллона.
  
  Даже ослепленный записью, Диллон знал, какое решение принимает Босх.
  
  “Не надо”, - умоляюще сказал он.
  
  Босх потянулся к ведру с водой. Он тихо поднял его и опустил между ног Диллона, убедившись, что жидкость расплескалась. Затем он отставил ведро с кислотой в сторону.
  
  “Иисус, будь осторожен!” Диллон воскликнул.
  
  Босх взял рулон клейкой ленты и начал обматывать ею Диллона и ствол, убедившись, что тот не сможет встать или куда-либо пойти. Он сделал два оборота вокруг шеи Диллона, оставляя ему возможность отворачивать лицо от ведра. Когда он закончил, он оторвал маленький кусочек ленты, вытащил диктофон из кармана, вытер все стороны и пуговицы о рубашку, затем приклеил его к груди Диллона.
  
  “Теперь сиди смирно”, - сказал он.
  
  “Куда ты идешь?” - Потребовал Диллон.
  
  “Чтобы вызвать полицию, как ты и просил”.
  
  “И ты просто собираешься оставить меня здесь?”
  
  “Таков план”.
  
  “Ты не можешь этого сделать. Серная кислота очень летуча. Этого могло хватить на ведро. Это могло бы—”
  
  “Я буду быстр”.
  
  Босх ободряюще похлопал Диллона по плечу. Затем он взял ведро с кислотой и направился к двери, которую он открыл для Баллард. Он оставил ее незапертой позади себя.
  
  Выйдя на улицу, Босх вошел в узкий проход между складом Диллона и соседним. Он вылил кислоту поверх скопившегося мусора и выбросил ведро туда же. Затем он вышел из коридора и направился к своему джипу.
  
  
  49
  
  Подразделение Ван Найса было менее чем в миле отсюда. Босх поехал туда. Это было не потому, что у него было какое-либо намерение поговорить с полицией лично, а потому, что это было единственное известное ему место в этом районе, где все еще были работающие телефоны-автоматы. У подножия лестницы под главным выходом станции была целая банка таких монет — их разместили там для удобства заключенных, которые были освобождены из тюрьмы станции и которым нужно было позвонить близким или адвокатам, чтобы забрать их.
  
  У Босха больше не было телефона SIS. Сеспедес попросил вернуть его, когда Босх объявил, что покидает место убийства Кортеса и вместе с патрульным офицером возвращается к своей машине.
  
  Рядом с телефонным банком был также разменный автомат, но он принимал только пятидолларовые купюры. Босху нужно было сделать два звонка, но он неохотно разменял пятерку на двадцать четвертаков. Сначала он набрал номер Баллард по памяти, и она сразу же ответила.
  
  “Он признался Дейзи и другим”, - сказал он. “Слишком много, чтобы он мог даже запомнить”.
  
  “Господи”, - сказал Баллард. “Он только что рассказал тебе все это? Кто были остальные?”
  
  “Он запомнил только одно имя, и то потому, что оно попало в новости и в то время было немного шума. Сара Бендер, ты помнишь ее? По словам Диллона, ее отец был какой-то большой шишкой. Я помню название, но не могу вспомнить случай. Я хочу использовать это в качестве контрольного примера. Я заговорила о Дейзи, но он заговорил о Саре Бендер. Если мы сможем подтвердить это, мы—”
  
  “Мы можем. Я имею в виду, подтвердить это. У отца Сары Бендер есть клуб на Сансет—Бендерс на Стрип. Обычно за дверью выстраивается очередь ”.
  
  “Верно. Я знаю это. Внизу, рядом с ”Рокси"."
  
  “Сара исчезла около трех лет назад. Джордж Бендер пошел на широкую огласку, нанял частных детективов, чтобы найти ее. Предположительно, он даже обратился к темной стороне за помощью, когда не думал, что полиция Лос-Анджелеса всерьез разыскивает ее ”.
  
  “Что это значит, "темная сторона’?” - Спросил Босх.
  
  “Вы знаете, у него были связи вне закона, работающие над этим. Типы наемников. Ходили слухи, что его покровителями в клубе были представители организованной преступности. Когда пропала его дочь, это стало частью расследования, но из этого ничего не вышло. Я думаю, официальная версия заключалась в том, что она сбежала ”.
  
  “Возможно, это так и выглядело, но она не была беглянкой. Диллон схватил ее возле кафе.”
  
  “Я помню, что отец также назначил награду. Их начали замечать по всей стране. Люди, которые хотели нажиться. В конце концов, все это прошло, и теперь это просто еще одна тайна Лос-Анджелеса ”.
  
  “Что ж, тайна раскрыта. Он сказал, что убил ее, отправил в печь для сжигания.”
  
  “Ублюдок. Как ты заставил его рассказать тебе о ней?”
  
  “Не имеет значения. Он сделал, и я не скормил ему имя. Он вышел с этим. Он сказал "она и Дейзи". Остальных он не мог вспомнить по имени. Даже женщина с розовыми ногтями.”
  
  Последовала пауза, прежде чем Баллард заговорил.
  
  “Что он сказал о ней?”
  
  “Ничего. Во-первых, он сказал, что никогда не знал ее имени, не говоря уже о том, чтобы забыть его.”
  
  “Ты спросил, когда он схватил ее?”
  
  “Нет. Думаю, мне следовало это сделать ”.
  
  “Я думаю, это было недавно. Когда я был в кузове того грузовика... Я чувствовал запах ее страха. Я знал, что именно там он держал ее ”.
  
  Босх не знал, что на это ответить. Но это подпитывало растущее в нем разочарование и гнев. Чем больше он думал об этом, тем больше жалел, что выплеснул серную кислоту на землю, а не на голову Диллона.
  
  Баллард заговорил снова, прежде чем он смог.
  
  “Он все еще...”
  
  “Жив? Я, вероятно, буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь, но, да, он жив ”.
  
  “Нет, это просто... Неважно. Что ты теперь будешь с ним делать?”
  
  “Я сообщу об этом, пусть Ван Найс разбирается”.
  
  “У вас есть его запись?”
  
  “Да, но это не будет иметь значения. Недопустимо. Им придется начать все сначала, построить дело. Я скажу им, чтобы они начали с внутренностей этого грузовика. Отпечатки пальцев, ДНК.”
  
  Последовала долгая пауза, пока они оба размышляли о том, как их незаконные действия поставили под угрозу любой традиционный способ привлечения Диллона к ответственности.
  
  Баллард наконец заговорил.
  
  “Будем надеяться, что там что-то есть”, - сказала она. “Я не хочу, чтобы он снова разгуливал на свободе”.
  
  “Он этого не сделает”, - сказал Босх. “Я обещаю тебе это”.
  
  Последовало еще больше молчания, пока они обдумывали то, что только что сказал Босх.
  
  Пора было вешать трубку, но Босх не хотел. Он понял, что, возможно, это последний раз, когда они разговаривают. Их отношения были скреплены делом. Теперь дело было закончено.
  
  “Мне нужно позвонить”, - наконец сказал Босх.
  
  “Хорошо”, - сказал Баллард.
  
  “Я думаю, может быть, мы еще увидимся, хорошо?”
  
  “Конечно. Оставайтесь на связи ”.
  
  Босх повесил трубку. Это был странный финал. Он позвякивал мелочью в руке, думая о том, как отреагировать на звонок, который отправит следователей на склад Диллона. Ему нужно было защитить себя, но он хотел убедиться, что призыв вызвал срочный отклик.
  
  Он опустил четвертаки в щель телефона, но затем его намерения были нарушены. Мысли об Элизабет Клейтон поразили его, и глубокое горе захлестнуло его, когда он представил ее печальный конец, одиночество в захудалом номере мотеля, пустую бутылочку из-под таблеток на прикроватном столике, преследуемую призраком ее потерянной дочери. Затем он вспомнил, как Диллон отвергал своих жертв как женщин и девушек, которые не имели значения, и внезапно его охватил гнев. Он хотел отомстить.
  
  Когда гудок вырвал его из мрачных раздумий, он набрал 411 и попросил оператора сообщить номер "Бендера" на Стрипе.
  
  Он собирался зайти еще в несколько кварталов, чтобы позвонить, когда осторожность пробилась сквозь красный блеск мести. Он повернулся и посмотрел вверх, на навес здания полиции. Он насчитал по меньшей мере две камеры.
  
  Он повесил трубку и ушел.
  
  Босх двинулся через правительственную площадь в сторону бульвара Ван Найс, где он припарковал джип. Он открыл задний люк и потянулся за своей одеждой для непогоды: кепкой "Доджерс" и армейской курткой с высоким воротником, которая обеспечивала защиту от ветра и дождя. Он надел их, закрыл люк и пересек улицу, направляясь к ряду круглосуточных пунктов выдачи залогов. В конце ряда был телефон-автомат, прикрепленный к боковой стене здания.
  
  Приближаясь, он натянул шляпу пониже и поднял воротник. Он опустил четвертаки и позвонил, посмотрев на часы, пока ждал звонка. Было 1:45 ночи, и он знал, что клубы на Сансет-Стрип закрываются в два.
  
  На звонок ответила женщина, чей голос был заглушен фоном громкой электронной музыки.
  
  “Здесь есть офис?” Босх закричал. “Отдай мне офис”.
  
  Он был переведен в режим ожидания почти на минуту, прежде чем ответил мужской голос.
  
  “Мистер Бендер?”
  
  “Его здесь нет. Кто это, пожалуйста?”
  
  Босх не колебался.
  
  “Это полиция Лос-Анджелеса. Мне нужно поговорить с мистером Бендером прямо сейчас. Это чрезвычайная ситуация. Это о его дочери ”.
  
  “Это чушь собачья? Парень достаточно натерпелся с вами, люди ”.
  
  “Это очень серьезно, сэр. У меня есть новости о его дочери, и мне нужно поговорить с ним прямо сейчас. Где я могу связаться с ним?”
  
  “Держись”.
  
  Он был переведен в режим ожидания еще на минуту. А затем на линии раздался другой мужской голос.
  
  “Кто это?”
  
  “Мистер Бендер?”
  
  “Я спросил, кто это?”
  
  “Не имеет значения, кто это. Мне жаль, что я так прямолинеен с такими плохими новостями. Но ваша дочь была убита три года назад. И человек, который убил ее, сидит в—”
  
  “Кто это, черт возьми, такой?”
  
  “Я не собираюсь говорить вам этого, сэр. Что я собираюсь сделать, так это дать вам адрес, где вы найдете человека, который убил вашу дочь, ожидающего вас. Дверь будет открыта”.
  
  “Как я могу тебе верить? Ты звонишь сюда ни с того ни с сего, не называя своего имени. Как мне—”
  
  “Мистер Бендер, мне жаль. Я не могу дать тебе больше того, что у меня есть. И мне нужно сделать это сейчас, пока я не передумал ”.
  
  Босх позволил этому ненадолго повисеть в темноте между ними.
  
  “Тебе нужен адрес?” он, наконец, спросил.
  
  “Да”, - сказал Бендер. “Отдай это мне”.
  
  
  50
  
  Сообщив Бендеру адрес Сатикоя, Босх повесил трубку, не сказав больше ни слова. Он оставил телефон и направился через пустынный бульвар обратно к своей машине.
  
  В его голове пронеслось множество мыслей. Лица тоже пришли. Лицо Элизабет. И ее дочери, известной ему только по фотографиям. Босх подумал о своей собственной дочери и о том, что Джордж Бендер потерял свою, и о том ослепляющем горе, которое принесло бы нечто подобное.
  
  Тогда он понял, что направил Бендера на путь, который просто променял сиюминутное стремление к справедливости и мести на другой вид вины и горя. Для них обоих.
  
  Посреди бульвара Босх обернулся.
  
  Он вернулся к телефону-автомату для последнего звонка. Он набрал прямой номер детективов Бюро Вэлли и попросил соединить его со следователем, работающим на позднем шоу. Он дозвонился до детектива по имени Палмер и сказал ему, что убийца остался связанным и ждет его на складе на Сатикой. Он сказал, что есть запись с признанием, которая должна дать толчок расследованию и судебному преследованию. В кузове грузовика на складе также были улики.
  
  Он дал ему точный адрес и велел поторопиться.
  
  “Почему это?” - Спросил Палмер. “Похоже, этот парень никуда не денется”.
  
  “Потому что у вас есть конкуренты”, - сказал Босх.
  
  
  Баллард и Босх
  
  
  Эпилог
  
  Босх вышел из стеклянных дверей кабинета судмедэксперта и обнаружил, что Баллард ждет его, прислонившись к передней стене.
  
  “Это она?” - спросила она.
  
  Босх мрачно кивнул.
  
  “Но я знал, что так и будет”, - сказал он.
  
  “Мне жаль”, - сказал Баллард.
  
  Он кивнул в знак благодарности. Он заметил, что ее волосы были влажными и зачесанными назад. Она заметила, что он заметил.
  
  “Я была на своей доске сегодня утром, когда ты оставил сообщение”, - сказала она. “Впервые за долгое время я смог выйти на воду после своей смены”.
  
  “Я слышал, что ты это делаешь”, - сказал он.
  
  “Каждое утро, если смогу”, - сказала она.
  
  Они начали спускаться по ступенькам к парковке.
  
  “Ты просматривал утреннюю газету?” - Спросил Баллард.
  
  “Пока нет”, - сказал Босх. “Что у них было?”
  
  “У них была история о сестринской истории в долине. Но это случилось так поздно, что они не успели вдаваться в подробности. Вероятно, сегодня в Сети появится более полная история, а завтра в газете ”.
  
  “Да. СЕСТРА означает заголовки. Они будут заниматься этим несколько дней. Что-нибудь о Диллоне?”
  
  “Не в газете. Но прошлой ночью мне позвонили из бюро долины.”
  
  “Что они сказали?”
  
  “Они искали указаний по делу Дейзи Клейтон — они знали, что я работал над этим. Они сказали, что подобрали парня, который, по их мнению, был хорош для ее убийства, среди прочих. Они были переданы ему кем-то, называющим себя обеспокоенным гражданином. Как Бэтмен или что-то в этом роде. Личность неизвестна”.
  
  “Они сказали, могут ли они возбудить дело?”
  
  “Они сказали, что записанное на пленку признание никуда не годилось, но в остальном у них было достаточно веских оснований, чтобы заставить судью выдать им ордер на обыск грузовика на складе”.
  
  “Это хорошо. Надеюсь, они найдут—”
  
  “Они уже сделали. Отпечатки пальцев и ДНК. Если они найдут совпадения с пропавшими женщинами, тогда Диллон погибнет. Хотя, возможно, не для Клейтона. Это будет маловероятно после стольких лет ”.
  
  “Я думаю, все, что имеет значение, это то, что он снят с доски”.
  
  Баллард кивнул.
  
  “Забавная вещь”, - сказала она. “Пока они были на складе, подъезжает машина, а затем уезжает. Парень, с которым я имею дело, детектив Палмер, он послал патруль преследовать машину и угадай, кто в ней?”
  
  “Без понятия”, - сказал Босх.
  
  “Джордж Бендер и пара вышибал из его заведения на Стрип. Отец Сары Бендер, о котором мы только что говорили прошлой ночью ”.
  
  “Странно”.
  
  “Еще более странно то, что он говорит, что анонимный звонивший сообщил ему, что парень на складе убил его дочь. Они проверяют его багажник и находят цепную пилу. Просто сижу в его багажнике. Долбаная цепная пила”.
  
  Босх пожал плечами, но Баллард еще не закончил.
  
  “Заставляет меня думать, что этот парень, Бэтмен, пытался сыграть на двух концах против середины”, - сказала она. “Палмер даже сказал, что звонивший сказал ему поторопиться, потому что у него были конкуренты. Так что я рад, что ты позвонил мне сегодня, Гарри, потому что я хотел спросить тебя, какого хрена ты делал прошлой ночью ”.
  
  Босх остановился, чтобы повернуться к ней лицом. Он пожал плечами.
  
  “Послушай, я следовал плану, а потом начал думать об Элизабет, хорошо?” он сказал. “Как будто он убил и ее тоже, если ты спросишь меня. Итак, я разозлился и позвонил. Но потом я это исправил. И все оказалось хорошо”.
  
  “Едва ли”, - сказал Баллард. “Все могло легко пойти другим путем”.
  
  “И это было бы так плохо?”
  
  “Вопрос не в этом. Вопрос в том, так ли мы поступаем?”
  
  Босх снова пожал плечами и продолжил путь к своей машине.
  
  “Ты поэтому хотел встретиться?” Сказал Баллард. “Чтобы объяснить вызов Бендера?”
  
  “Нет”, - сказал Босх. “На самом деле я хотел поговорить кое о чем другом”.
  
  “О чем?”
  
  “Я думал, что мы довольно хорошо сработались вместе. Похоже, мы были хорошей командой в этом деле ”.
  
  Они остановились в "Чероки".
  
  “Ладно, мы были хорошей командой”, - сказал Баллард. “Что ты говоришь?”
  
  Босх пожал плечами.
  
  “Что, может быть, мы продолжим работать над делами вместе”, - сказал он. “Знаешь, ты находишь их, я нахожу их. Я снаружи, ты внутри. Мы видим, что мы можем сделать ”.
  
  “И что потом?” - спросила она. “Ты делаешь свои штучки Бэтмена и решаешь, кому мы позвоним в конце дела?”
  
  “Нет, я же сказал тебе. Это была ошибка, и я ее исправил. Этого не случится. Ты можешь распоряжаться этим материалом, если хочешь ”.
  
  “Как насчет денег? Мне платят, а тебе нет? Мы разделим мой чек? Что?”
  
  “Мне не нужны твои деньги или чьи-либо еще. Моя пенсия, вероятно, в любом случае выше твоей зарплаты. Я просто хочу то, что у тебя есть, Рене. Не у слишком многих это есть ”.
  
  “Не уверен, что понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Да, ты понимаешь. Ты знаешь. У тебя есть эта штука — может быть, она есть у одного из ста. У тебя на лице шрамы, но никто их не видит. Это потому, что ты жестокая. Ты продолжаешь давить. Я имею в виду, я был бы сейчас кормом для собак, если бы не то, что у тебя есть. Итак, давайте работать вместе. Давайте работать над делами. Значок, не значок, это не имеет значения. В любом случае, теперь все это в прошлом. Я не знаю, сколько времени у меня осталось, но что бы у меня ни было, я хочу использовать это, чтобы отправиться туда и найти таких людей, как Диллон. И так или иначе, уберите их с доски ”.
  
  Баллард держала руки в карманах. Она смотрела на асфальт, когда Босх сказал все эти вещи о ней. То, что она знала, было правдой. Особенно насчет шрамов.
  
  Она кивнула.
  
  “Ладно, Гарри. Мы можем работать над делами. Но мы нарушаем правила. Мы не нарушаем их ”.
  
  Босх кивнул в ответ.
  
  “Звучит правильно”, - сказал он.
  
  “С чего мы начнем?” - спросила она.
  
  “Я не знаю. Просто позвони мне, когда придет время. Я буду рядом ”.
  
  “Хорошо, я пошлю сигнал”.
  
  Они пожали друг другу руки и разошлись в разные стороны.
  
  
  Благодарности
  
  Я хочу выразить признательность тем, кто внес большой и малый вклад в этот роман. Главный среди них - детектив Митци Робертс из полицейского управления Лос-Анджелеса. Кроме того, бывшие и нынешние детективы Рик Джексон, Тим Марсия и Дэвид Ламбкин предоставили отличную информацию и детали.
  
  Группа редакторов во главе с Асей Мучник была неотъемлемой частью процесса и включала Билла Мэсси, Эмада Ахтара и Памелу Маршалл.
  
  Клика Коннелли, состоящая из доверенных читателей, помогла создать книгу, и в их число входят Линда Коннелли, Джейн Дэвис, Террилл Ли Ланкфорд, Хизер Риццо, Хенрик Бастин, Джон Хоугтон и Деннис Войцеховский. Мы выражаем признательность всем, кто помог перенести эту историю на страницу.
  
  Большое спасибо всем.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"