Кенни Поль : другие произведения.

Ловушка В Азии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
   ПОЛ КЕННИ
  
  
  
   ЛОВУШКА В АЗИИ
  
  
  
   Автор хочет указать, что это чистая выдумка и что любое сходство с людьми, которые существовали или которые существуют, а также любые аналогии с текущими событиями следует рассматривать как случайность. Напомним, что это произведение не должно восприниматься иначе, как произведение воображения.
  
   ГЛАВА I
  
   Заключенный читал одну из старых книг из колонии, когда дверь в его камеру открылась. Хранитель кисло объявил:
  
   - Болек, юрист.
  
   Карел Болек был высоким, довольно худым тридцатипятилетним парнем со смуглой кожей, плоскими черными волосами и темными глазами, посаженными под густыми бровями. У него было горькое выражение, от которого у рта навсегда образовались две складки.
  
   Под наблюдением надзирателя задержанный был доставлен в одну из специальных комнат для свиданий, отведенную для других свиданий.
  
   чем у семей.
  
   Его защитник, мастер Виллемс, невысокий мужчина лет пятидесяти, пухлый и лысый, выглядел сияющим.
  
   - Привет, Болек, - сказал он, рад снова видеть своего клиента. У меня есть хорошие новости для вас. Сесть. Сигарета?
  
   - Да, спасибо.
  
   Адвокат дал Болеку время сесть за деревянный стол, сел перед ним и протянул ему огонь из зажигалки. Затем, уверенный в том, что не пожалел своего небольшого перерыва, чтобы произвести эффект, он сформулировал:
  
   - Мой дорогой друг, через сорок восемь часов ты станешь свободным человеком.
  
   Болек, поджав губы, скривил скептически настроенную гримасу и произнес:
  
   - Думаешь?
  
   Ошеломленный, разочарованный адвокат раздраженным тоном сказал:
  
   - Не думаю, уверен. Официальное уведомление я получил вчера утром около десяти часов. Документы подписал сам министр юстиции.
  
   - Я помилован?
  
   - Не совсем. Вас обменяют на задержанного в Праге западного агента. Все условия этого обмена определены. В воскресенье утром, то есть через два дня, вас отвезут в аэропорт, посадят в самолет до Женевы, где состоится процедура обмена. Все получится очень просто, не бойтесь. И все пройдет очень быстро. В крайнем случае, операция завершится не позднее 16:00. В тот же вечер вы будете в Праге.
  
   Карел Болек опустил голову и, задумавшись, курил сигарету. Адвокат заметил несколько резко:
  
   - Я ожидал от вас взрыва радости. Похоже, эта новость на вас не сильно повлияла.
  
   «Простите», - пробормотал заключенный, глядя на собеседника. За почти три года, которые я лепил в этой тюрьме, я научился остерегаться ложных радостей. Я не сомневаюсь в ваших словах, но я пока не вижу себя в Праге.
  
   Он добавил более низкий тон:,
  
   - Я еще не считаю себя свободным.
  
   - Что ты имеешь в виду?
  
   - Вы не знаете, какие методы используются в моей стране, мастер. Перед тем как отпустить меня, власти допросят, заставят пройти обследование ... У нас неудача - это ошибка. Придется объясниться.
  
   - Может быть, - признался юрист, - но все равно будешь свободным человеком, и будешь на своей родине, среди своей. Власти в Праге пошли на все, чтобы организовать этот обмен, поверьте мне. Это просто говорит о том, что они заботятся о вас.
  
   - Я надеюсь, что это так.
  
   - Давай, Болек, береги себя, черт возьми! У вас должна быть уверенность. Это новая жизнь, которая начнется для вас.
  
   - Спасибо, хозяин. Как дела пойдут на практическом уровне?
  
   - Официально релиз состоится в воскресенье, в 9 часов утра; на самом деле все будет сделано заранее. Завтра утром начальник тюрьмы вызовет вас. Сказав эти слова, адвокат вытащил из портфеля желтую папку и разложил на столе.
  
   «Вот несколько форм, которые нужно заполнить», - сказал он. Завтра доставишь директору. Как я только что сказал вам и как вы увидите в досье, процедура обмена будет проходить в Женеве. При выходе отсюда вас отвезут в аэропорт на личном автомобиле. Будут представитель Министерства юстиции, агент национальной безопасности, представитель вашего посольства и я. Конечно, там будут два жандарма, которые будут следить за вами, пока ваш самолет не взлетит.
  
   - Как будут дела в Женеве?
  
   - Не знаю, но ведь это вторично? Люди в вашей администрации наверняка детально урегулировали этот вопрос. Еще немного терпения, мой дорогой Болек, ты в конце туннеля.
  
   «Я не буду через два-три дня», - пропищал заключенный. Три недели назад я прошел тысячный день в заключении.
  
   - Да, я этого не забыл. Это испытание, несомненно, было очень долгим и очень болезненным. И все же я старался изо всех сил, вы это знаете. Но я столкнулся с таким количеством препятствий, было так много необъяснимых давлений, непредвиденных событий.
  
   - Я не виню вас, хозяин. Вы сделали все, что могли, и я очень ценю это. Я надеюсь, что у меня будет возможность выразить вам свою благодарность.
  
   - Это бесполезно. Я выполнил работу, за которую мне заплатили. Если я выразил вам свою симпатию, то это сугубо личное.
  
   «Это тем более похвально», - пробормотал Болек с некоторой горечью. Как известно, шпионы ни у кого не вызывают ни малейшего сочувствия.
  
   - Может, еще встретимся в Праге, кто знает? Кажется, это очень красивый город, и я бы хотел однажды его посетить. Вы дадите мне стакан пива? Я читал, что чешское пиво - одно из лучших в мире ... Вот вам папка.
  
   Подвигая желтую рубашку к своему подзащитному, адвокат тихо прошептал:
  
   - Среди документов есть письмо от госпожи Даски. Она принесла его мне сегодня утром. Я позвонил ей вчера, чтобы сообщить.
  
   - Спасибо, - сказал Болек.
  
   «Я должен указать вам еще на одну вещь, - сказал адвокат. Как вы увидите в досье, министр юстиции постановил, что вам будет запрещено оставаться в Бельгии в течение десяти лет. Надеюсь, это не помешает вашим возможным планам с мисс Даской?
  
   - Конечно нет! - обиженно сказал Болек. Бельгия поддерживает меня! Я никогда не вернусь в эту страну. Никогда.
  
   - Я понимаю тебя. Мне было бы приятно получить известие от вас, когда вы вернетесь в Чехословакию.
  
   - Я обещаю тебе.
  
   - Что ж, я должен покинуть тебя сейчас. Увидимся в воскресенье утром.
  
   Вернувшись в камеру, Болек лег на кушетку и погрузился в глубокую медитацию. Он надеялся на смягчение приговора, досрочное освобождение за хорошее поведение, но теперь это был обмен! Болек неохотно воображал свое возвращение в Прагу бесславным возвращением. Вероятно, он собирался оказаться перед своим начальником, зловещим генералом Тараком, директором ВКР (1).
  
   Каково было бы отношение Тарака?
  
   За почти три года в Centrale, должно быть, многое изменилось. И, в любом случае, Тарак не был тем человеком, который держал сгоревшего агента в своей сети. Согласится ли он только перевести свою паршивую овцу на административный пост?
  
   Болек знал, что не стоит слишком сильно обманывать себя. Перспективы на будущее были мрачными.
  
   Он пожал плечами, изображая фаталистическую мимику. Встала, пошла забирать письмо от Мариты, которое адвокат вложил в дело. Он открыл белый конверт, развернул лист.
  
   " Мой дорогой,
  
   " Я так рада! Наконец-то наше мытарство закончилось, адвокат мне все объяснил. В воскресенье вечером вы будете свободны! Вы, вероятно, не сможете сразу прислать мне свои новости из Праги, но я думаю о вас, и я знаю, что вы думаете обо мне. Напишите мне как можно скорее. У меня много планов на будущее.
  
   «Адвокат сказал мне, что у вас не будет права вернуться в Бельгию. Это не имеет значения. У вас есть инженерное образование, у меня есть работа, мы очень легко справимся. Есть и другие места для жизни, кроме Европы, и я последую за вами до конца света. После этого долгого испытания мы снова обретем счастье и узнаем, как лучше его использовать.
  
   «Прежде всего, не беспокойтесь о материальных вещах. Чтобы разделить вашу боль, я сам жил как заключенный, и у меня есть сбережения. С понедельника я начну готовиться к отъезду.
  
   «Моя дорогая, я люблю тебя и жду тебя. Твоя Марита.
  
   «PS Я копирую для вас эту мысль, которую я прочитал в книге об Индии:« Месть уничтожает того, кто ею питается ».
  
   Болек задумчиво сложил письмо и тихо пробормотал:
  
   - Месть уничтожает того, кто ею питается ...
  
   Он подумал: «Всегда говори!» "
  
   Конечно, Марита не случайно добавила это PS. Она прекрасно знала, что Болек в день ареста поклялся отомстить. И эта идея никогда не покидала его.
  
   У него был только один план на будущее: месть. Любовь и счастье придут позже. Если они пришли.
  
   ГЛАВА II.
  
  
  
   В ту же пятницу, вызванный в 11 часов утра в штаб-квартиру Службы, Фрэнсис Коплан был представлен по прибытии в кабинет своего директора. У Старика было обеспокоенное выражение лица.
  
   «Наши друзья в Брюсселе только что дали мне некоторую информацию, которая трепещет меня,» сказал он. Вы помните случай Болек?
  
   - Ну конечно; естественно..
  
   - Скоро исполнится три года.
  
   «Время идет, - сказал Коплан.
  
   - Я взял файл. Вы были тем, кто руководил этой миссией, и вы проделали очень хорошую работу.
  
   - Карел Болек, чешский агент в Бельгии, застрял рукой в ​​сумке.
  
   - Он получил десять лет тюрьмы. Когда он воровал информацию из офисов НАТО, у судей была тяжелая рука.
  
   - Послезавтра Болек выходит из СИЗО.
  
   - Освобождение от наказания?
  
   _ Нет, обмен. Пражское правительство взамен возвращает британского агента. Коплан приподнял брови.
  
   - Кто придумал схему? - спросил он заинтересованно.
  
   - Народ ВКР
  
   - Без шуток? Генерал Тарак пытался вернуть Болека?
  
   - Да.
  
   - Бедный! Я бы не хотел быть на его месте. Я не про генерала говорю, а про Болек.
  
   «Я бы не хотел быть на твоем месте», - так резко ответил Старик. Мы знаем из AF 741, что все время задержания Болек думал только об одном, чтобы отомстить.
  
   - Не беспокойся обо мне. Если он будет искать меня, он меня найдет. Но на этот раз я больше не буду отправлять его в хижину.
  
   - Болек профессионал, не забывайте об этом. И когда у такого человека, как он, есть навязчивая идея, это не шутка.
  
   - Я не недооцениваю его, не бойтесь.
  
   - Мы с Мазотти сегодня утром обсуждали эту проблему. Мазотти не хочет подтеков или завихрений. И он настороженно относится к вашим начинаниям.
  
   «Во что я ввязываюсь», - саркастически проворчал Коплан.
  
   - Мазотти - заместитель нашего нового линейного министра Коплана. Я должен принять во внимание его комментарии.
  
   - Может быть, ты, но не я! До дальнейшего уведомления ты все еще мой босс, не так ли?
  
   - Теоретически да. На практике это другое дело.
  
   - И что?
  
   - Мазотти ни за что не хочет брать на себя ответственность за вашу возможную реакцию в этой истории.
  
   - Что это обозначает?
  
   - Что со следующего понедельника вас отправляют в отпуск на неопределенный срок. Это, конечно, оплачиваемый отпуск.
  
   - То есть Сервис меня в стороне?
  
   - Да, временно.
  
   Коплан криво улыбнулся.
  
   «Что ж, вот решение, которое меня радует», - выпалил он.
  
   Старик казался немного удивленным.
  
   «Я рад, что вы так считаете», - сказал он без особой убежденности. Я немного боялся, что вы не согласитесь. Согласитесь, гибкость никогда не была вашей сильной стороной.
  
   - Я мог расстроиться, это факт. Мазотти мог посоветоваться со мной, прежде чем решить мою судьбу. Но нельзя требовать от государственного служащего такта.
  
   - Меня радует ваше покладистое отношение. Ваша мудрость показывает мне, что вы меняетесь.
  
   - В основном меняется Служба, - мягко поправил Коплан. И, честно говоря, мне совсем не жаль, что я ухожу от махинаций, сотрясающих этот дом. Вода в бассейне мне уже не по душе. Слишком грязно, слишком облачно.
  
   Старик решил, что лучше не отвечать. Он открыл картонную папку, которая стояла перед ним.
  
   «Переход через этот старый файл,» пробормотал он, «я понял, что вы работали в тесном контакте с Джоном Gavart урегулировать эту операцию Болек. Слышали ли вы от этого мальчика?
  
   - Да, он звонил мне в начале этого года. _ Он все еще в Бельгии?
  
   - Нет, он мне позвонил именно для того, чтобы сообщить о своем переводе. Он собирался обосноваться в Сингапуре.
  
   - Если у вас есть его контактные данные, может быть, не лишним будет рассказать ему об освобождении Болека?
  
   - Я постараюсь с ним связаться.
  
   (l) На профессиональном сленге - местонахождение Службы.
  
   - Почему бы тебе не пойти к нему? - предположил Старик. Чем меньше вы будете в Париже, тем лучше. А если вы хотите путешествовать инкогнито, Руссо сделает все необходимое.
  
   - Спасибо. Но особенно хотелось бы увидеть девушку, которая была с Болеком во время его ареста. Я уже не помню его имени. Марита ...
  
   - Марита Даска, агент AF 741.
  
   - Даска, вот и я. Она все еще в Брюсселе?
  
   - Я не знаю. Она не работала у меня два года.
  
   - Это так? Почему?
  
   - Она выразила желание расторгнуть контракт, и я поспешил ей удовлетворить. Поскольку она участвовала в процессе над Болеком, я больше не мог ее использовать. Последнее, что я сделал ему, было получить разрешение на свидание с Болеком в тюрьме Сен-Жиль. Я был ему в долгу.
  
   - Где мы можем с ней связаться?
  
   - Его последний известный адрес в файле, но я не знаю, действителен ли он.
  
   - Можно мне этот файл?
  
   - Вы можете проконсультироваться с ним, но он не должен выходить из дома. Мазотти попросил меня вернуть его ему.
  
   - Мазотти, Мазотти, - горько пробормотал Коплан. Могу я попросить Руссо сделать для меня ксерокопии?
  
   - Конечно.
  
   Коплан молча смотрел на своего босса. Загорелась цыганка. Ровным голосом прошептала:
  
   "Поскольку мы можем не увидеться в ближайшее время, могу я попросить вас об одолжении?"
  
   - Очевидно.
  
   - Хоть раз, поделись со мной своими мыслями. Мой отпуск, настойчивость Мазотти - все это меня заинтриговало. После моего возвращения из Вест-Индии мне не доверяли никакой важной работы. Что мне обо всем этом думать?
  
   - Ты жертва своей легенды, Коплан.
  
   Некоторым министрам надоела ваша репутация, с одной стороны, и ваш отказ сделать политический выбор, с другой. Заметьте, они имеют смысл для самих себя. По их мнению, мы не сможем служить Франции, если сначала не обслужим партию.
  
   - Мы солдаты, теневые солдаты, но солдаты. Нам не нужно иметь дело с политической борьбой, разделяющей нашу страну.
  
   - Это позиция, которую они не принимают. Солдат - это прежде всего гражданин. Вот почему я предложил отправить вас в отпуск. В нынешних условиях это новое дело Болека может стать для вас очень опасным. Вы понимаете, о чем я, я думаю?
  
   - Короче, если я вас правильно понял, вы для обеспечения моей безопасности советуете пойти в кусты?
  
   - Точно.
  
   - Спасибо.
  
   - Ничего не мешает при необходимости позвонить мне домой. Как и в прошлый раз, Майами и Пуэрто-Рико. Мы друзья, не так ли?
  
   На следующий день Коплан прибыл в Брюссель около 17:00 на своем новом металлическом BMW. Погода была отличной. Красивое сияющее солнце сияло в голубом небе, где не проходило ни малейшей облачности. При переходе через Буа-де-ла-Камбр у Коплана создалось впечатление, что жители Брюсселя, привыкшие к серости, не могут поверить, что в середине сентября у них такая погода. Завладев комнатой, которую он забронировал по телефону в небольшой скромной гостинице на авеню Луиз (владельцы которой были давними друзьями)
  
   он пошел на улицу Ливурн, в десяти минутах от гостиницы.
  
   Он вошел в современное восьмиэтажное здание, поднялся на лифте. На пятом он приземлился. На каждом этаже было по четыре квартиры. Фактически, это студии скромных размеров, но с вполне адекватным комфортом. Он позвонил в дверь справа.
  
   Появилась молодая женщина. Лет за тридцать, среднего роста, стройного, с черными волосами, с овальным бледным лицом, на котором сияли два больших темных и грустных глаза. Сначала она казалась удивленной, когда она узнала посетителя, затем ее удивление сменилось тревогой.
  
   Мистер Коплан! - выпалила она тихим голосом.
  
   Добрый вечер, Марита. Мне приятно видеть, что вы меня не забыли.
  
   Я не ожидал ... Чего ты от меня хочешь?
  
   - Когда я проезжал через Брюссель, мне пришла в голову идея услышать от вас. Может, я тебе мешаю?
  
   - Эээ ... нет. Кукуруза...
  
   - Ты не одинок?
  
   - Да..
  
   Она смотрела на Коплана с каким-то предчувствием, что делало ее немного похожей на преследуемое животное. Он успокоил ее:
  
   Не бойся, Марита. Я просто хочу с тобой поболтать. Можем ли мы сегодня поужинать вместе?
  
   «Заходи на мгновение», - выдохнула она, отступая, чтобы дать ему пройти.
  
   ГЛАВА III.
  
   Марита была одета в классическую черную юбку и очень строгую белую блузку, в которой не было ничего из ее идеальных женственных форм, которые Коплан не забыл. Ее жилье было отражением хозяйки: трезвое, чистое, без излишеств. Девушка спросила:
  
   * Что ты вообще от меня хочешь?
  
   - Я только что сказал: приглашаю на ужин поболтать.
  
   - Я тебе не верю. Насколько я знаю вас, я уверен, что вы пришли напомнить мне по очень конкретной причине.
  
   - Ты неправ.
  
   - Значит, чтобы устроить вечер уединения?
  
   - Даже не. Заметьте, я по-прежнему считаю вас такой же привлекательной, как и прежде, такой же привлекательной. Я не работал в Службе два года, вы, наверное, знаете?
  
   - Я тоже, я больше не являюсь частью Службы.
  
   - Ты?
  
   - Честное слово.
  
   - С каких пор?
  
   - С завтрашнего дня ...
  
   Она посмотрела на него насмешливым тоном:
  
   - Вы смеетесь надо мной?
  
   - Нисколько. С завтрашнего дня меня снимают с руководящего состава, и я больше не принадлежу к Службе действий SDEC.
  
   - Почему?
  
   - Превосходное решение. Мой дух независимости не ценится на высоких постах.
  
   - Тогда почему вы в Брюсселе?
  
   - Хороший вопрос. Я признаю свою ложь. Я пришел сюда специально, чтобы увидеть тебя, поговорить с тобой. Мне нужно сказать вам несколько важных вещей.
  
   - О Кареле?
  
   - Насчет Карела Болека, правильно.
  
   -Мы можем здесь поговорить, да?
  
   - Очевидно.
  
   - Сесть. Вам принести что-нибудь из напитков?
  
   - С удовольствием.
  
   - Виски, водка?
  
   - Небольшой скотч с простой водой меня обрадует.
  
   Она была занята служением ему. Он занял свое место в одном из кресел в гостиной. Спросил
  
   - Можно я закурю?
  
   - Спасибо.
  
   Она пошла за хрустальной пепельницей, которую поставила на низкий столик рядом с ним. Затем, сев в свою очередь, она сказала:
  
   - Я слушаю тебя.
  
   Коплан зажег цыганку. Артикула спокойно, в облаке дыма:
  
   - Завтра Болек выходит из тюрьмы. Я полагаю, вы знаете об этом?
  
   - Да.
  
   - Вы поддерживали с ним связь во время его длительного заключения?
  
   - Да.
  
   - Почему?
  
   - Мы любим себя. Как только он освободится, мы собираемся пожениться.
  
   - Как это случилось? ... Если я правильно помню, вы были при исполнении служебных обязанностей, когда впервые встретились с ним?
  
   - Это правда. Пэрис посоветовал мне попытаться соблазнить его, чтобы было легче подставить его. В то время у вас были только подозрения на его счет.
  
   - И что?
  
   - Может, я слишком хорошо выполнил свою миссию? Я влюбился в Карела.
  
   - Признайся, это потрясающе, правда? В какой-то степени вы способствовали его аресту. Он это знает?
  
   - Нет. Также за два месяца до его ареста я понял, что со мной происходит. Никто не контролирует свои чувства.
  
   «Ни один из его порывов», - небрежно сказал Коплан.
  
   - Вы имеете в виду то, что произошло между нами одновременно?
  
   - Нет, я просто удивлен.
  
   - Тем не менее, это легко понять. Если я так сильно заботился о том, чтобы отдаться тебе, то это потому, что я чувствовал, что начинаю привязываться к Карелу. Я думал, что избавлюсь от этой связи, которая складывалась во мне.
  
   - Вывод: вы любите его искренне, глубоко. А он?
  
   - Вот уже два года он не переставал говорить и писать мне, что я женщина его жизни. Вы знаете, Карел вовсе не тот грязный парень, о котором говорила пресса во время суда. Это чуткий, умный, смелый человек, отмеченный детством. Он никогда не знал своих родителей и вырос в партийных учреждениях в Праге. Он никогда не выбирал шпионить. Он был автоматически назначен комитетом ВКР после окончания инженерного училища.
  
   - Его прошлое вас не беспокоит?
  
   - Что ты имеешь в виду?
  
   - Вы родились в Чехословакии, но вам было всего девять лет, когда вы приехали в Бельгию. Разве ты не коммунист, о котором я знаю?
  
   - Нет, ты это знаешь.
  
   - А вы представляете, что ВКР вот так отпустит Болека?
  
   - Я надеюсь, что это так. И он тоже собирается попросить у них право поехать и начать новую жизнь в другом месте, в Африке или Америке. Бельгия запрещает ему оставаться здесь десять лет. Но меня это не беспокоит, я даже считаю, что это хорошо. У него диплом инженера, а у меня есть работа. Уверен, что везде мы сможем справиться.
  
   - Чем вы сейчас зарабатываете на жизнь?
  
   - Я преподаю английский и немецкий языки в частной школе города. По вечерам и по воскресеньям я делаю переводы для двух-трех крупных международных фирм. Я очень хорошо зарабатываю, если хочешь знать. Я даже копил деньги. У меня есть небольшой капитал, который позволит нам перезапустить.
  
   Коплан опустил голову и минуту курил молча. Затем нежным голосом:
  
   - Моя бедная Марита, я восхищаюсь твоей смелостью, и было бы упущением, если бы я развеял твои иллюзии, но у меня такое впечатление, что ты плывешь посреди сна. Партийный аппарат в Праге - это то, в жестокости и жестокости вы не подозреваете. Я не понимаю, что Болек разделяет этот мираж.
  
   Я никогда этого не говорил.
  
   - Но да, - парировал Коплан. Вы только что сказали мне, что он планирует начать новую жизнь в другом месте, в задумчивой стране, кусал губы. В конце она произнесла глухим голосом:
  
   - Я считаю, что Карел сознательно поддерживал мои мечты, чтобы питать мое терпение, чтобы заполнить это бесконечное ожидание. Сегодня утром я позвонил его адвокату, чтобы узнать последние новости. Узнав, что его собираются обменять, Карел не выказал ни малейшей радости, напротив, он был довольно мрачен, пессимистичен.
  
   - На его месте я бы тоже был.
  
   - Но ведь если они организовали этот обмен, то потому, что желают ему добра, не так ли?
  
   Коплан не смог сдержать краткого всплеска гнева. Он пожал плечами, сердито раздавив окурок в хрустальной пепельнице.
  
   «Ради всего святого, Марита, вернись на землю», - прорычал он. Коммунисты никогда не хотят никого хорошего, это все знают. Для них не существуют люди. Они преследуют идею. Болек не считается личностью. Вы тоже. И я нет. Они живут, борются, умирают в абстракции.
  
   - Да, вы правы, - удрученно прошептала девушка. Я обманываю себя. Все, что вы мне рассказываете, я знаю давно, но притворяюсь, что не знаю ... В глубине души я никогда больше не буду счастлив.
  
   Она посмотрела Фрэнсису прямо в глаза.
  
   «Это то, что вы пришли ко мне, чтобы сказать мне, мистер Коплан?» SDEC хочет вернуть меня к себе на службу?
  
   Коплан встал, уперев кулаки в бедра.
  
   - Послушай, Марита, перестань называть меня мистером Копланом. Если вы забыли, меня все еще зовут Фрэнсис. И один. У меня нет миссии, которую я должен выполнять вместе с вами от имени SDEC. И два.
  
   С завтрашнего дня я больше не буду агентом СДЭК, а троих. Сейчас я вам скажу, зачем я приехал. После ареста Болек считает меня главным виновником своего несчастья. Я признаю, что отчасти это правда. Я изо всех сил старался его поймать. Но не я один проводил эту операцию, это очевидно. Тем не менее, согласно достоверным свидетельствам, в глазах Болека я его враг номер один. Он поклялся отомстить, чтобы убить меня. Не говори мне, что я неправ, я тебе не поверю.
  
   - Вы не ошиблись. Именно идея мести дала ему силы пережить это; тестовое задание.
  
   - Хорошо. Итак, мы согласны по этому поводу. И вот что я должен вам сказать, если Болек настаивает на жизни, если он хочет попытаться переделать свое существование, что он отказывается от мести.
  
   - Вот что я пытаюсь ему объяснить два года.
  
   - Вы всегда были очень религиозны, я это помню. Вы все еще?
  
   - Да, почему?
  
   - Молитва - это то, что для тебя важно, правда, настоящая сила?
  
   - Да.
  
   - Что ж, советую молиться, чтобы Болек согласился передать полотенце раз и навсегда. Пусть смотрит в будущее, пусть забудет прошлое. Вы знаете, что смертельный поединок меня никогда не пугал. Если Болек нападет на меня, он найдет, с кем поговорить.
  
   Марита, впечатленная спокойным тоном Коплана, промолчала. Добавил он
  
   - На этот раз квартала не будет, я заранее говорю. Это будет уже не тюрьма, это будет кладбище. Или для него, или для меня, что угодно. Но он должен это знать. И именно для того, чтобы вы передали ему это сообщение, я приехал в Брюссель.
  
   ГЛАВА IV.
  
  
  
   В комнате повисла долгая тишина. Наконец Коплан сел и осушил свой стакан. Перед обезумевшим выражением лица Мариты ему стало жаль ее. Она спросила тихим голосом:
  
   - Как ты думаешь, Франциск, что будет, когда Карел будет в Праге?
  
   - Понятия не имею, - признался он. На мой взгляд, ничего хорошего в твоей большой любви, Марита. Если люди ВКР решили вернуть Болека, то это потому, что у них в голове есть какая-то идея. Который? Я не знаю. Но, скажите, к вам никогда не обращались службы в Праге? На суде вас вызвали в качестве свидетеля: упоминалось ваше чешское происхождение и ваша связь с обвиняемыми. По логике вещей ВКР должен был проявить к вам интерес.
  
   - Они сделали это. Примерно через два месяца после осуждения Карела меня посетил один из моих соотечественников. Этот человек, красивый мужчина лет тридцати, названный Иваном Куричем, предложил ему работать за более чем комфортную зарплату. По его словам, я мог оказать большую услугу своей Родине. Я, конечно, отправил его в ад, и он не настаивал. Эти люди наблюдали за мной еще несколько недель, а потом это прекратилось.
  
   - Временно.
  
   - Что ты имеешь в виду?
  
   - Что они вас точно не забыли. Ваш файл, скорее всего, находится в файле, а точнее в файле Bolek. Может быть, они воспользуются Болеком, чтобы тебя зацепить. Вы говорите на четырех языках, вы прошли обучение на Западе, вы привлекательны, вас бы выбрали лучшим рекрутом. Я понимаю, что имею в виду.
  
   - Я не попаду в ловушку, не бойтесь.
  
   - Не будьте слишком категоричны, Марита. Если они заставят вас понять, что жизнь Болека зависит от вашей покорности, вам придется решить забавную проблему, поверьте мне. Молодая женщина посмотрела на Фрэнсиса.
  
   «Я больше не знаю, где я», - горько сказала она. В течение всех этих месяцев одиночества я не раз думал, что я сумасшедший, чтобы так жить, что я зря трачу свое существование, что мне лучше отпустить Карела, что мне нужно разорвать эту сентиментальную связь, чтобы построить себе новую жизнь. будущее. Ведь мне всего тридцать ...
  
   - У меня для вас нет совета.
  
   Нет конечно. Но мне так приятно рассказывать вам о своих проблемах. Ваше приглашение на ужин все еще в силе?
  
   - Хорошо, леди!
  
   - Хорошо, я принимаю. Я не хочу сегодня оставаться одна.
  
   - Хорошо пойдем.
  
   На углу авеню Луиз они взяли такси и поехали на улицу Буше. Они вошли в известный ресторан, который знали оба, и не зря. Марита прошептала со слабой улыбкой:
  
   - Это ведь почти паломничество?
  
   - Действительно. Именно здесь мы обедали в последний раз, когда виделись, на следующий день после ареста Болека.
  
   - Я так и не вернулся.
  
   - Вы не очень часто выходите, если я правильно понял?
  
   - Никогда.
  
   - Никаких развлечений?
  
   - Нет. Ни кино, ни театра, ни танцевальных вечеров, ничего. Работа и воскресная месса, вот и все.
  
   - Что хорошего потеряли, - вздохнул Фрэнсис. Могу ли я попросить вас об одолжении?
  
   - Какая услуга?
  
   - Сделайте исключение в память о нашей дружбе. Вы собираетесь составить праздничное меню, а мы собираемся поужинать в шампанском. OK?
  
   - Если это делает тебя счастливым.
  
   Это была настоящая праздничная трапеза. И Марита, казалось, вышла из летаргии. С помощью шампанского она стала разговорчивой, веселой, вспоминая некоторые из своих пребываний в Париже. Сияющие глаза, румяные щеки, свежие губы - она ​​снова стала той молодой женщиной, которую он знал: привлекательной, живой, умной и озорной.
  
   Была почти полночь, когда такси, доставившее их домой, остановилось перед домом.
  
   - Пойдем попить, - прошептала она, улыбаясь.
  
   - Я должен согласиться?
  
   Мы не можем так бросить друг друга, понимаете!
  
   - Ты мне ничего не должен.
  
   - Я настаиваю.
  
   Он заплатил за такси.
  
   Когда они были в квартире, она гуляла без
  
   колеблясь в сторону спальни.
  
   «Давай, - сказала она.
  
   Она разделась, открыла кровать, растянулась на ... чья белизна подчеркивала великолепие ее наготы, ее тусклую плоть, ее толстый черный флис лопнул, как крик.
  
   Когда он в свою очередь разделся, она сказала, как во сне
  
   - Скажи еще раз, что ты находишь меня красивой и желанной.
  
   Он лег рядом с ней, обнял. Он понял, что она нервничает, как начинающая актриса, впервые сталкивающаяся с публикой. Он посмотрел на нее, погладил по щеке.
  
   - Ты некрасива, ты прекрасна, - нежно поскользнулся он. Вы красивы с головы до пят.
  
   - Вы не можете понять, каково это слышать эти слова.
  
   Кончиками пальцев правой руки он провел по ее прохладным опухшим губам, похожим на фрукты.
  
   - Поцелуй меня, - выдохнула она, наэлектризованная этим прикосновением, пробудившим в ней женскую чувственность.
  
   Он поцеловал ее в губы, нежно, без спешки. Он хотел успокоить ее, дать ей уверенность, укротить ее. Но это она была нетерпеливой. Закрыв глаза, она предложила свои открытые губы для пронзительного поцелуя, более интимного, более глубокого, более плотского.
  
   Он погладил ее шею сзади, удерживая в ладони округлость, твердую и вялую, груди, чей чувствительный кончик постепенно затвердел.
  
   Она вздрогнула и прижалась животом к животу.
  
   Фрэнсис. Задыхаясь, ей пришлось прекратить их поцелуй, чтобы отдышаться.
  
   - Давай, пожалуйста ...
  
   Но он не поддался этой просьбе. И он возобновил ее рот, продолжил чарующую походку своей руки, которая чувствовала его, как если бы лепил его. Итак, очень быстро она больше не могла терпеть этот поцелуй, который сводил ее с ума.
  
   Ее голова покатилась по подушке, вздохи превратились в жалобы. Из-за одного из тех переворотов, которые могут понять и признать только женщины (для себя и для других женщин), пыл, поглотивший его плоть, заставил его потерять всякое представление о вещах. Дикое, неистовое, непреодолимое желание обожгло его внутренности. Она раздвинула ноги, потянулась к центру себя, где ее тайная плоть была всего лишь своего рода расплавленным металлом, вибрирующим желанием мужчины.
  
   Когда он вонзился в нее, молния удовольствия потрясла ее, хлестала, подпирала, уничтожала в приливе удовольствия, огненные шипы которого заставляли ее выть, как раненое животное.
  
   Унесенная порывами опьянения, повторяющегося, как волна океана, она погрузилась в блаженство, которому, казалось, никогда не будет конца. Это был жаркий взрыв вулкана, лава которого подожгла все его существа, и ознаменовала кульминацию этого невыразимого бреда. Он рухнул, как скошенное в середине августа растение.
  
   После долгого молчания Марита прошептала все еще измененным голосом:
  
   - Я забыл, что это так хорошо ... Я даже поверил, что женщина умерла во мне ...
  
   - Могу вас заверить в этом.
  
   - Когда вы позвонили в мою дверь, вы уже знали, что все закончится вот так, не так ли?
  
   - Нет ... Знаешь, я так далеко не задумываюсь. Когда судьба предлагает мне цветок, я его принимаю. Но ты? Надеюсь, ты не пожалеешь об этой ночи?
  
   - Никогда. У меня может быть раскаяние, но я никогда не пожалею. У меня такое впечатление, что в этом счастье, которое ты мне подарил, есть что-то священное ... Я все еще хочу тебя, Фрэнсис.
  
   Она села, встряхнула своими черными волосами, посмотрела на Фрэнсиса с улыбкой и, толкнувшаяся внезапным порывом, наклонилась над ним, поцеловала его грудь, соскользнула в своего рода ползание, поддерживаясь, прижимаясь к ней своей грудью. . С удивительной нежностью и четкой решимостью она выхватила теплыми губами жезл плоти, который только что подарил ей эту невыразимую радость. С закрытыми глазами, дрожащими ноздрями, она смаковала это живое присутствие во рту, этот контакт, который восхищал ее язык, вкусовые рецепторы, горло и все внутри нее, как если бы она наслаждалась едой, угощением или плодом вечности.
  
   Она остро ощущала воскрешение желания, это набухание, это ожесточение, этот пыл, который таинственным образом усиливал в то же время и с той же скоростью ее собственный аппетит, ее собственный зов. Это второе объятие было венцом этой ночи любви.
  
   Коплан покинул Мариту на следующее утро в 9 часов утра. Вялая, ностальгическая, умиротворенная девушка прошептала:
  
   - До свидания, Фрэнсис. Я буду часто думать о тебе.
  
   - Пока, Манта. Вы никогда не должны прощаться ... Если вы действительно имеете в виду меня, дайте мне знать о себе.
  
   - Если у меня появятся новости о Кареле, я дам вам знать, обещаю.
  
   - Не забывайте, что я больше не являюсь частью Сервиса. Однако все сообщения, которые будут отправлены мне в Cophysic Company, будут отправлены мне. У меня все еще есть интересы в этой фирме.
  
   Cophysic Company - это фирма, которая производит и продает измерительные приборы для нефтяной и атомной промышленности.
  
   - Принято к сведению.
  
   - Надеюсь, вы сможете убедить Болека в том, что прошлое мертво и имеет значение только будущее. На карту поставлено его спасение, и ваше, и, возможно, мое.
  
   ГЛАВА V
  
  
  
   В то воскресенье, когда Карел Болек покинул Сен-Жиль в 9 утра, небо в конце лета еще никогда не было таким красивым. В лимузине «Мерседес», который доставил его в аэропорт, Болек бесстрастно смотрел на дома, улицы, машины, трамваи и людей бельгийской столицы, которых он больше не хотел видеть.
  
   Он ни о чем не думал. Почти три года в камере, отрезанные от жизни и свободы, это как долгая ночь. И человек, который выходит из этого кошмара, как раненый, только что избежавший смерти: ошеломленный, ослепленный, ошеломленный, неспособный понять, что с ним происходит, неспособный ассимилировать ощущения, которые на него нападают. Даже в самолете, который доставил его в Женеву, чешский шпион все еще чувствовал себя изолированным от реальности, как будто
  
   стеклянная стена отделяла его от существ и вещей. Образы, шумы, цвета, голоса, его собственные жесты оставались внешними по отношению к нему, не могли достичь его сознания.
  
   Его брюссельский адвокат мэтр Виллемс сказал ему, что все пойдет очень быстро. Он не ошибся. В Женеве, Болек
  
   не имел даже возможности увидеться с британским агентом, который служил козырем и был освобожден на рассвете властями Праги.
  
   Именно особый иллюшин доставил Болека из Женевы в Прагу, где самолет CSA приземлился ровно в 17:41.
  
   В сопровождении чиновника, который руководил им в Швейцарии, представителя ВКР, Болека отвезли на машине к зданию на улице Спалена, недалеко от старой часовни Святого Креста.
  
   Это недавно отреставрированное здание принадлежало ВКР и было своего рода частной гостиницей для путешествующих членов грозной службы.
  
   Делегатом ВКР был мужчина лет 45, крепкий, неразговорчивый, в сером костюме. Он представился как Иржи Пизенк.
  
   «Вы подошли к концу вашего путешествия», - объявил он Болеку. Для вас забронирован очень уютный номер. Если вы голодны или хотите пить, вы найдете все необходимое в ресторане в подвале дома. Я вернусь завтра в 11 утра, и мы позаботимся о твоем гардеробе. Возьмите этот конверт: в нем ваши документы, удостоверяющие личность, охранная грамота и небольшая сумма денег на ваши первые расходы. Генерал Тарак примет вас завтра в 17:00. Если вы хотите
  
   компания девушки в вашу первую ночь в качестве свободного мужчины, поговорите со своим коллегой-начальником
  
   наверху она сделает все необходимое. Вы можете свободно гулять по городу и идти, куда хотите, конечно,
  
   но я прошу вас не приводить в вашу комнату никого, кто приходит извне.
  
   - Слышал, - согласился Болек.
  
   - Пойдемте, я познакомлю вас с товарищем Малецкой, главой дома.
  
   Малецка был невысоким парнем, которому, казалось, было под шестьдесят. Лысый и пузатый, в очках в стальной оправе, он был очень милой округлостью, персонажем, который все исправлял ко всеобщему удовольствию и всегда выходил из самых сложных ситуаций.
  
   «Добро пожаловать, товарищ Болек», - сказал он с отеческой улыбкой. Я подготовил для вас комнату на втором этаже и уверен, что она вам очень понравится.
  
   Действительно, комната была хороша. Сдержанная отделка, буржуазная мебель, туалет редкой чистоты - это был рай.
  
   Болек обосновался. Затем, немного растерявшись, он задумался, что он собирается делать. На самом деле он ничего не хотел. За исключением одного: гулять, гулять свободно, на улице, бесцельно, без особой причины.
  
   Он положил в карман конверт, в котором были документы, удостоверяющие личность, и его сбережения, вышел из комнаты, вышел из дома. Выйдя на улицу Спалена, он заколебался. В конце концов он решил направиться к берегам Молдау. Немного опьяненный воздухом, пространством, реальной плотностью своей новой свободы, он шел по улице Островни, глядя на дома, на людей, которые бродили, на проезжающие машины.
  
   Он задавался вопросом, следят за ним или нет. И, повинуясь своим старым профессиональным рефлексам, он собирался провести проверку. Но он пожал плечами. В глубине души ему было все равно. Важно было ходить, выпрямлять ноги, дышать, смотреть, как эти мужчины и женщины наслаждаются своей свободой, как если бы это было само собой разумеющимся, как если бы это было нормальным, естественным явлением. Его сердце забилось чаще, когда он проезжал мимо группы детей, которые собирались на экскурсию. Жизнь ... Вот и все, эти будущие молодые девушки, эти будущие молодые женщины, эти будущие любовники, эти будущие матери, которые однажды сделают молодых чехов будущего ...
  
   Он купил сигареты, газету, пошел выпить стакан пива, что напомнило ему его бельгийского адвоката. Возобновила ходьбу. Все знают красоту Праги, ее трогательное очарование, ее почтенный блеск. Это воссоединение должно было тронуть Болека, чей родной город это был родной город. Но нет, все оставило его совершенно холодным. Красивые уголки, которые он заново открыл, когда шел вдоль реки, старые церкви, дворцы, бескрайнее небо над городом, деревья в полной листве, цветы - ничто не доставляло ему ни малейшего трепета счастья.
  
   Он понял в тот момент, что ничего не будет прежним. В течение этих нескончаемых недель заключения и заключения какое-то волокно должно было износиться где-то глубоко в ее теле, а затем сломаться. И он был глубоко уверен, что это непоправимо, необратимо. Он подумал: «Теперь я калека. Так я закончу свои дни, лишившись необходимых контактов с реальностью Вселенной. К счастью, этого не видно »
  
   По прошествии двух часов почти механического блуждания он почувствовал усталость и решил, немного сожалея, вернуться на улицу Спалена.
  
   Когда он вошел в здание, два негодяя, осторожно наблюдавшие за входом в здание, коротко кивнули ему. Очевидно, у двух агентов в штатском было его описание. И инструкции по этому поводу. ВКР никогда ничего не оставляет на волю случая. Через несколько секунд Болек получил еще одно доказательство этого; В тот самый момент, когда он ступил на площадку второго этажа, к нему подошла высокая женщина лет пятидесяти, одетая в черное, с очень плотно зачесанными светлыми волосами. У нее были тонкие сухие губы и серые глаза, невыразительное выражение.
  
   «Добрый вечер, товарищ Болек», - сказала она, протягивая руку. Я товарищ София Мизказа, экономка.
  
   - Рад познакомиться, товарищ.
  
   - Менеджер рассказал мне о тебе. Я привел к вам молодую женщину, чтобы составить вам компанию. Она ждет тебя в твоей комнате. Надеюсь, вам понравится, и вы останетесь довольны. Она красивая, добрая, ласковая, вот увидите. Ей 23 года, и ее родители - преданные активисты.
  
   Ошеломленный Болек не показал, что расстроен.
  
   - Спасибо, товарищ Мизказа.
  
   - Не благодари меня. Это самое меньшее после всего, что вы пострадали за партию. Через час вас отвезут в вашу комнату на небольшой торжественный ужин, о котором я позаботился сам. Мне очень хочется, чтобы у вас остались хорошие воспоминания о пребывании в нашем доме.
  
   - Не знаю, как выразить вам благодарность.
  
   - Я всего лишь выполняю свой долг, товарищ. И если вам что-нибудь понадобится, позвоните мне. Добавочный 41. Я дежурил до 23:00. Спокойной ночи.
  
   Девушка сидела в одном из кресел и читала журнал. Она сложила журнал, встала и мило улыбнулась Болеку, который вошел в комнату.
  
   - Добрый вечер, - сказала она.
  
   - Добрый вечер.
  
   Она была невысокого роста и миниатюрна, одета в модные джинсы и белую футболку, имитировавшую красивую грудь. Ее длинные черные волосы, слегка вьющиеся, ниспадали ей на плечи. У нее были темные глаза, четко очерченный рот, свежие полные губы, высокие скулы и озорной нос.
  
   - Меня зовут Анна, - мягко сказала она. Анна Полизак ... Если я тебе нравлюсь и если я тебя не побеспокою, то проведу с тобой вечер.
  
   - Что, если я тебе не нравлюсь?
  
   - Вопрос не возникает, так как я знал, что вам это понравится. Я увидел вашу фотографию. Ты очень красивый мальчик и у тебя красивые глаза. К тому же ты герой. По крайней мере, я так слышал.
  
   - Ты чертовски лгунья, Айма. Но ты так любезно врешь, что я тебя прощаю. Я не очень красивый мальчик и далек от героя. С другой стороны, я устал, я плохо себя чувствую, я потерял привычку разговаривать, и мне нужно побыть одному, чтобы думать.
  
   Она перестала улыбаться.
  
   «Как пожелаешь», - опечаленно согласилась она. Если хочешь побыть одному, это твое право. А жаль.
  
   - Жалость? Почему? Тебе должно быть легче, правда? Вообще-то я избавляю тебя от рутинной работы.
  
   - О нет ! она запротестовала спонтанно. Я был рад познакомиться с вами, поболтать с вами, хорошо провести вечер в доблестной компании. У меня так мало возможностей познакомиться с интересными ребятами, обменяться идеями.
  
   Болек был поражен.
  
   - Хочешь обменяться со мной идеями? - недоверчиво сказал он.
  
   - Да. И поцелуи, почему бы и нет? Когда мужчина и женщина нравятся друг другу, жизнь может стать прекрасной, тебе не кажется?
  
   У Болека создалось впечатление, что это был проступок, что некоторые
  
   вещь не подошла.
  
   Он хотел разобраться в этом.
  
   - Что ж, очень плохо, если я тебя разочарую. Держись рядом, мы проведем этот вечер вместе.
  
   ГЛАВА VI.
  
  
  
   Девушка вскочила и воскликнула:
  
   - О, спасибо!
  
   И его улыбка отражает энтузиазм так юношескую, так искренне, что Болек был в шоке. Либо эта девушка была немного упрощенной или она была необыкновенной актрисой. Она продолжила, направляясь к маленькому черному чемодану из искусственной кожи у двери:
  
   - Я принесла свое самое красивое платье в честь тебя и надеюсь, что оно тебе понравится. Могу я принять душ?
  
   - Ну конечно; естественно.
  
   Она схватила чемодан и исчезла в ванной. Болек опустился в кресло, закурил
  
   сигарета. Этот милый ребенок, слова домработницы, торжественный ужин, подаренный ему ореол героев - все это, конечно, было ненормальным.
  
   Болек подумал: «Невеста слишком красива». Я уверен, что генерал Тарак готовит мне хрень.
  
   Когда Анна вышла из ванной, Болек восхищался ею.
  
   - Отличная работа! Вы прекрасны, как легендарная принцесса!
  
   - Тебе нравится мое платье?
  
   - Она отлично смотрится на тебе!
  
   Это было вечернее платье в стиле 1900 года, черное, с кружевными оборками и вырезом императрицы. Болек сказал:
  
   - К сожалению, запасного костюма у меня нет. Мы будем играть в Красавицу и Бродягу. Все, что я могу сделать, чтобы улучшить картину, - это принять душ и побриться.
  
   Убежденный, что имеет дело с девочкой, только что окончившей спецшколу ВКР, добавил он, понимающе подмигивая.
  
   - Как говорят старики, платье не делает монаха, не так ли? Не нужно надевать 31, чтобы заниматься любовью!
  
   В ответ она просто озорно посмотрела на него. Он заканчивал бритье, когда официант принес объявленный праздничный ужин. Разнообразные закуски, жареный цыпленок, картофельные оладьи, салат, фрукты, абрикосовый пирог. Плюс две бутылки французского шампанского и термос с кофе.
  
   Анна захлопала в ладоши, как чудо-ребенок. - спросила она Болека, когда он вышел из ванной.
  
   - Могу я называть вас Карел, товарищ?
  
   - Да естественно. И вы также можете поговорить со мной. Что до товарища, то подведи. Я больше не привык к этому местному увлечению.
  
   - Садись, я сделаю услугу.
  
   Она была изящна, искусна в его руках, и он не сводил с нее глаз. Он спросил:
  
   - Откуда ты? Из Праги?
  
   - Нет. Я родился в Славкове.
  
   - Я знаю. Это примерно в двадцати километрах от Брно.
  
   - Мой отец работает начальником цеха на фабрике «Аустерия» и возглавляет провинциальную секцию партии. После окончания средней школы комитет направил меня в Пражский университет. Я закончил обучение в июне, три месяца назад.
  
   - Какая степень?
  
   - Учитель математики.
  
   - В 23?
  
   - Да, я шесть лет учился в колледже. Болек был ошеломлен.
  
   - Мои комплименты! Вы действительно одарены?
  
   - Я всегда хорошо разбирался в математике. Когда я был маленьким, это меня больше всего забавляло.
  
   - Где ты собираешься учить?
  
   -. Я не буду учить. Партия выдвинула меня в ВКР, 15 октября начну спецподготовку. Болек про себя подумал, что этот курс обучения уже введен.
  
   дорога, и этот вечер был ее частью. Они ели и пили, болтая. Анна использовала экономно, была естественной и непринужденной, легко смеялась, никогда не выставляла напоказ свою ученую эрудицию.
  
   Болек поймал себя на мысли: «Она просто потрясающая. "
  
   После кофе он выкурил сигарету, а молодая женщина поставила посуду на поднос.
  
   Затем он пошел лечь на кровать. Улыбаясь, ее глаза сияли, она подошла и села рядом с ним. Она проявила столь искреннюю тягу к нежности, что Болек был тронут. Он выпрямился, обнял ее, поцеловал в губы. Она отпустила это с пассивностью, которая была только очевидной, потому что дрожь ее ноздрей выдавала неоспоримые эмоции, ожидание, любопытство. Он просунул язык между полными губами Анны, и она немедленно ответила на эту более интимную ласку. Не отрываясь, она взяла руку Болека и положила ее на правую грудь жестом, полным рвения. Он сжал круглый плод, острие которого ощетинилось под платьем, и он почувствовал, что он внезапно стал тяжелым, как будто его охватила таинственная опухоль всего его тела.
  
   «Позвольте мне снять ваше платье», - тихо прошептал он.
  
   - Да, - согласилась она, вставая.
  
   Спокойно, без малейшего намека на нервозность, он приступил к ее раздеванию. Под красивым платьем на ней было черное нижнее белье, придававшее ее матовой плоти рельеф почти роскошной плотности. Осторожно расстегнул бюстгальтер, положил на кровать. Затем он медленно снял с нее черные трусики, обнажив великолепный треугольник толстого вьющегося флиса, который придал ее овальному животу и бедрам женственность непреодолимого магнетизма. Он заключил в свои две руки эти бедра мягче шелка, прижался ртом к этому теплому и атласному животу, двигал руками, чтобы почувствовать эту эластичную талию, эти гибкие поясницы, изгибы этого крупа, одновременно твердые и мягкие ...
  
   Глубоко внутри он не мог перестать думать: я сплю. Все это неправда ». И он поддерживал свои ласки, не осознавая этого, как будто он нуждался в этих контактах, чтобы убедить себя, что это великолепное молодое тело, предложенное его желанию, не было выдумкой, рожденной его воображением.
  
   Сама Анна ощущала в глубине себя эти прикосновения, которые уже вызывали в ее чреве горячую, нетерпеливую жажду, за коварным прогрессом которой она наблюдала. Слегка расширив глаза, с колотящимся сердцем, она чувствовала каждое движение этих мужественных рук, сжимающих ее плоть. Он прошептал:
  
   - Идти спать.
  
   Она открыла кровать, легла, посмотрела на мужчину, который быстро раздевался.
  
   Он был рядом с ней, обнял ее, поцеловал ее губы, плечи, облизывал мочку ее уха, взял кончик ее левой груди в свой рот, сосал, раздражал ее язык, перешел к правой груди, которую он некоторое время сосал.
  
   Она начала вздыхать от благополучия, от счастья. У него создалось впечатление, что таинственная, неслышимая и в то же время возвышенная музыка циркулирует в его артериях. В руках Карела она перестала быть женщиной, превратившись в арфу или скрипку, и каждая фибра ее вибрировала.
  
   Он раздвинул ей ноги и лизнул внутреннюю поверхность бедер.
  
   Затем, приближаясь миллиметр за миллиметром к его щели, он, наконец, напал на секретное гнездо, где пульсировали огненные голуби желания.
  
   Очень быстро ее захлестнули волны удовольствия, которые этот влажный язык создавал сразу повсюду.
  
   Не очень хорошо понимая, что она говорит или что делает, она фыркнула:
  
   - Возьми меня.
  
   И она приподнялась, опираясь на пятки, растягивая живот. В ней ревела колоссальная сила, голод, который хотелось утолить, ожидание, которое хотелось утолить, жжение, которое хотелось утолить. Пухлый стержень мужчины коснулся губ ее пола, и она ахнула.
  
   - Возьми меня, - ахнула она ... Давай ... Не будь слишком жестокой, это впервые ...
  
   Но теперь Болека увлекла ярость собственного желания, и он слышал, не понимая, слова молодой женщины. Он вошел в нее, застыл, закрыв глаза, сжал челюсти, чтобы сдержать бурю, взвывавшую в его крови. Анна тихонько вскрикнула от боли, но обеими руками вцепилась в ягодицы своего возлюбленного, чтобы удержать его внутри себя, почувствовать еще больше этого стального кинжала, разрывающего ее на части, смаковать эту странную боль, которая в то же время была невыразимым счастьем. ... От удовольствия у него закружилась голова.
  
   Карел во вспышке ясности отступил на долю секунды перед взрывом удовольствия. Струи горячего густого напитка застряли в животе и груди молодой женщины. Тогда на нее давил вес тела любовника.
  
   На несколько долгих минут их окутало молчание.
  
   Наконец, Карел пришел в себя и наклонился, чтобы лечь рядом с ней на спину.
  
   Она тихо сказала:
  
   - Не думала, что это будет так хорошо, так красиво ... Вы не представляете, даже когда читали об этом.
  
   - Почему ты не сказал мне, что ты девственница?
  
   - Я вам еще не сказал. Но какое это имеет значение? В глубине души Болек не был так удивлен. Эти провинциальные семьи, особенно скромного происхождения и преданные партии душой и телом, руководствовались строгой моралью, запрещавшей девочкам совершать малейшие сексуальные ошибки вне брака.
  
   Анна спросила ровным голосом:
  
   - Почему вы в решающий момент отдалились от меня? Ну тогда! Я не собираюсь делать из тебя ребенка.
  
   - Таблетку принимаю три месяца, с тех пор, как меня взяли на работу в ВКР, мне ее прописал инструктор.
  
   - Если бы я знал...
  
   - Мы не можем начать все сначала?
  
   - Разве ты не разочарован?
  
   - О нет! Это было восхитительно. Сначала ты немного причинил мне боль. Но об этом быстро забыли ...
  
   В ту ночь они занимались любовью пять раз. Болеку нужно было наверстать упущенное. Анне это нравилось каждый раз немного больше.
  
   ГЛАВА VII.
  
  
  
   Болек открыл глаза. Все еще привыкший просыпаться по утрам из тюрьмы, он больше не был сонным. Судя по полной тишине, царившей в доме, он догадался, что рассвет еще не наступил.
  
   Анна мирно спала, обнаженная напротив него, и он восхищался красотой, свежестью, невинностью этого прекрасного женского тела, брошенного на покой с такой искренностью и такой уверенностью.
  
   И снова Болек попытался отбросить образ, который неоднократно навязывался ему в голове:
  
   Марита, ее серьезное и собранное лицо, ее грустные глаза.
  
   Он не хотел думать о ней. В течение многих месяцев он чувствовал, что у их любви нет будущего. Он даже не чувствовал, что предал ее той ночью. Марита была давней мечтой, химерой из другого мира, иллюзией, которая неумолимо угасала с каждым днем.
  
   Он подумал: «Сегодня я буду зациклен на своей судьбе». В 17:00 я буду перед генералом Тараком и
  
   Я бы знал, что все это значило: мой обмен, прием, который был зарезервирован для меня, Анна ,,, ”
  
   Он почувствовал почти болезненную боль в животе. И ему пришлось признаться себе, что будущее для него ничего не значит, по правде говоря пугало его.
  
   Он медленно встал. Как будто невидимый паук сплел паутину между наготой своей молодой хозяйки и своим телом. У него почти было физическое ощущение разрыва целой сети тонких нитей, которые связывали его с молодой женщиной, с ее прозрачной плотью, с нежностью и теплом, исходившими от нее.
  
   Он закурил и пошел в ванную заткнуться.
  
   Проснулась Анна около 8 утра. Она потянулась, зевнула, встряхнула темными волосами, удивительно улыбнулась Болеку, который смотрел на нее, сидя в кресле, в одних белых трусиках. Она говорит:
  
   - Привет. Уже сняли?
  
   - Да. Я просыпался на рассвете. Я не спрашиваю, хорошо ли вы спали, я уверена.
  
   Он встал, подошел к кровати, наклонился, чтобы нежно поцеловать ее. Она снова потянулась, прошептала:
  
   - Я хорошо себя чувствую. Я счастлив.
  
   Она встала с кровати и сказала несколько смущенным тоном:
  
   - Можно мне ванную?
  
   - Да естественно.
  
   Через час они вместе позавтракали в подвальном ресторане. Они вернулись в спальню, и Анна собрала чемоданы.
  
   - Я должен быть в 11.00 в Сервисной школе, чтобы увидеть своего инструктора.
  
   Она огляделась вокруг.
  
   Я буду помнить эту комнату на всю жизнь. Я понятия не имел, что это произойдет вот так ...
  
   - Какие?
  
   - Все девушки пытаются представить, при каких обстоятельствах они потеряют девственность. С каким мальчиком, в какой обстановке ...
  
   - Это важно?
  
   - Да, даже когда мы делаем вид, что иначе. Мне очень повезло.
  
   - Это комплимент меня трогает.
  
   - Кажется, некоторым мужчинам это совсем не нравится.
  
   - Вроде да, но в этом случае мне очень повезло.,
  
   - Если мне предложат вернуться сегодня вечером, вы согласитесь?
  
   - Я буду самым счастливым из мужчин.
  
   - Я оставлю сообщение на стойке регистрации.
  
   С этими словами она схватила свой чемоданчик и вышла из комнаты. Неужели он действительно провел ту сумасшедшую ночь любви с этим милым существом в футболке и джинсах, чей соблазнительный образ продолжал сиять в его глазах? Он уже сомневался в этом.
  
   Иржи Пизенк, делегат ВКР, приехал ровно в 11 часов утра. Столь же эффективный, как и пунктуальный, стойкий и молчаливый привел Болека к старому портному в старом городе, который работал исключительно на привилегированных членов режима: членов правительства, партийных деятелей, высокопоставленных чиновников, дипломатов и заграничных миссионеров.
  
   Пизенк заказал для Болека два серых костюма, на которых портной снял мерки. - Послезавтра будет примерка, - условился портной.
  
   Тогда костюмы будут готовы через три дня.
  
   Оттуда два агента ВКР пошли в магазин, закрытый для публики, где Болек смог приобрести три пары классических туфель, рубашек, нижнего белья, носков, галстуков, носовых платков, не потратив ни копейки.
  
   Они пообедали в хорошем ресторане, где после кофе и кофеварки Пизенк проявил щедрость и предложил своему гостю фирменную сигару.
  
   Болек не чувствовал себя так комфортно в компании этого коллеги, о котором он ничего не знал и который не сказал ни слова. Этот Пизенк был в точности типичным административным сотрудником робота ВКР А, но роботом, которому не хватало ни мозгов, ни хитрости. Не следует рассчитывать на то, что он соберет доверие, личное мнение. Несомненно, доверие Тарака завоевало именно его благоразумие.
  
   В 15:00, все еще находясь под руководством Пизенка, Болека доставили к городскому врачу, который осмотрел этого клиента с особой тщательностью.
  
   - Все хорошо, - сказал врач. Небольшая органическая усталость, но почва здоровая и твердая. Я назначу вам лечение, которое включу в свой отчет. Наконец, в 16:45 Пизенк и Болек прибыли на улицу Ленинова, где базировалось руководство ВКР.
  
   Пизенк сказал своему протеже:
  
   - Вас примут в 17:00. Прощай, товарищ. Сидя в тихой, заброшенной прихожей, Болек ждал. У него был узел в животе, комок в горле, нервы были напряжены.
  
   В 17:20 пришел дежурный, чтобы забрать Болека и отвезти его в кабинет босса.
  
   Генерал Тарак был силой природы. Мощный, ростом 1,90 метра и весом 90 кг, ему было 55 лет, но он выглядел на десять меньше, а выражение его лица было свежестью, энергией, безволосым, квадратным, коротко остриженными черными волосами, серыми глазами, сильная челюсть, он действительно обладал телосложением лидера людей благодаря естественной власти, исходящей от его внушительного роста. В униформе его никто никогда не видел. В течение года он носил хорошо скроенный серый костюм, белую рубашку и темно-серый галстук. Стоя за своим столом - великолепным столом в старинном стиле, на котором стояли три телефона, полдюжины красных папок, блокнот с календарем и пепельница из богемского хрусталя - он пристально вглядывался в Карела Болека, который входил в большую комнату.
  
   Обойдя стол, генерал подошел к Болеку, протянув обе руки.
  
   «Здравствуйте, товарищ Болек, - сказал он своим глубоким, но ясным голосом. Прежде всего позвольте мне сказать вам, как мы счастливы, что вы снова с нами.
  
   Он сжал обе руки Болека с теплотой, которая, возможно, была притворной, но хорошо сыгранной.
  
   «Сядь здесь», - сказал он, указывая на стул перед своим столом. Вы не так уж плохо выглядите после этого слишком долгого и слишком болезненного испытания.
  
   Болек занял свое место в кресле, а генерал сел за свой стол.
  
   «Как вы понимаете, - продолжил он, - я сделал все возможное, чтобы сократить срок вашего заключения. К сожалению, ты не всегда делаешь то, что хочешь, даже на моей должности. Мы делаем что можем. Кроме свободы, надеюсь, вы ничего не упустили за эти долгие месяцы?
  
   - Нет, генерал. Разрешите мне поблагодарить вас за заботу, которую так добросовестно проявили ко мне через моего адвоката и посольство.
  
   - Это нормально, товарищ, вы часть дома.
  
   Генерал откинулся на спинку сиденья.
  
   - И сейчас? - добродушно спросил он. Каким ты видишь будущее? Может быть, еще рано поднимать эту тему, но мы должны об этом поговорить, не так ли?
  
   - Я полностью в вашем распоряжении, генерал.
  
   - Да очень хорошо. Но я так понимаю, вы думали об этом во время заключения?
  
   - На самом деле, я почти не думал о будущем, генерал. Я старался жить изо дня в день, пытаясь сохранить свое здоровье. Одинокая жизнь в тюремной камере подобна кислоте, разъедающей тело и понижающей моральный дух. Это проблема, на которой я сосредоточился.
  
   «Очень хорошо, очень хорошо», - повторил Тарак своим низким голосом. Вы видели доктора?
  
   - Да, до того, как я сюда попал.
  
   - Что он говорит?
  
   - Что я в порядке. Он собирается прописать мне обычное лечение для регенерации моего тела, вот и все.
  
   - Идеально. Я посмотрю его отчет. Через две-три недели вы снова станете тем человеком, которым были до своей неудачи ... В чем бы вы хотели заниматься, товарищ Болек?
  
   - Я к вашим услугам, генерал.
  
   - Тебе нужно немного отомстить, не так ли?
  
   - Да, я его узнаю. Но я всегда буду ставить интересы Службы и своей страны выше удовлетворения своего желания мести.
  
   - Я не ожидал от вас меньшего, товарищ. Но может быть способ примирить их, почему бы и нет?
  
   ГЛАВА VIII.
  
  
  
   С слегка снисходительной улыбкой генерал махнул рукой, словно сметал ничтожные вещи.
  
   В этой области, он сказал, что нет никакой спешки, есть? Если у вас есть счеты, то лучше принять ваше время. Прежде чем рассматривать ваше профессиональное будущее, что, если мы говорим немного о своей личной жизни? Во время судебного процесса в Бельгии, было отмечено, что у вас был роман с одним из наших соотечественников ...
  
   Генерал открыл одно из своих файлов, просмотрел там один из документов.
  
   Это была некая Марита Даска, если моя информация верна?
  
   «В самом деле, генерал», - с тревогой согласился Болек.
  
   «Если я верю записке, которая лежит у меня передо мной, эта женщина продолжала писать вам и посещать вас на протяжении всего вашего заключения?»
  
   - Верно, генерал.
  
   - Каковы ваши намерения по этому поводу?
  
   - Насколько я понимаю, я, конечно, ничего не решил. Я принадлежу к Службе и буду делать то, что мне говорят
  
   скажу делать. Что касается этой женщины, я думаю, она надеется, что я выйду за нее замуж.
  
   - Но вам запрещено оставаться в Бельгии, она это знает?
  
   - Да, генерал, она это знает. Но она считает, что мы уезжаем, чтобы начать жизнь в далекой стране, в Африке или в Южной Америке.
  
   «Любопытно», - задумчиво произнес Тарак. Она любит тебя, это очевидно, но она не может игнорировать то, что ты есть, мне кажется? Во время вашего процесса судьи долго и упорно настаивали на вашем членстве в чешской секретной службе. Как она думала, вы можете проникнуться ее взглядами?
  
   «Я никогда не поощрял ее, даже наоборот», - солгал Болек. Я все время напоминал ему, что я солдат и что моя жизнь принадлежит моей стране. Но она была убеждена, что моя родина откажется от меня из-за моей неудачи в Бельгии и что я снова стану свободным человеком, когда выйду из тюрьмы.
  
   «Какая нелепая идея», - пробормотал Тарак. Вы действительно привязаны к этой женщине?
  
   - Я ее очень уважаю и восхищаюсь. Его верность в эти годы испытаний тронула меня.
  
   - У меня есть отчет, составленный одним из моих агентов, который видел Мариту Даску через несколько недель после вашего осуждения. По словам этого агента, эта молодая женщина, хотя и родилась в Праге от чехословацких отца и матери, не подлежит восстановлению. Это слово встречается в этом отчете. Когда она прожила свое детство и юность в Бельгии, она получила западное образование, которое ничто, несомненно, никогда не сможет стереть. Как долго ты живешь с ней?
  
   - Около шести месяцев, генерал.
  
   - В сожительстве?
  
   - Нет, генерал, мы никогда не жили вместе. Для меня это было слишком опасно. Я ходил к Марите два или три раза в неделю, а иногда и по субботам и воскресеньям. Мы никогда не говорили о политике.
  
   - Она учитель, да?
  
   - Да мой генерал.
  
   - Такой образованный, умный?
  
   - Да мой генерал.
  
   - Странно, не правда ли? Почему ты ей был интересен?
  
   - Потому что я чех, и она тоже. Случайно встретились в кинотеатре, где показывали чешский фильм в его оригинальной версии. У меня была встреча с одним из моих корреспондентов. Когда она услышала, что я говорю со своим корреспондентом по-чешски, она пошутила ... Так все и началось.
  
   - Вы никогда не думали, что эта девушка может стать ловушкой?
  
   - Да, конечно, но все проверки были отрицательными.
  
   Склонив голову, генерал задумался. Затем, взглянув на своего собеседника, он дружеским тоном произнес:
  
   - В принципе, я не против такого сентиментального романа. Брак, разумеется, исключен. Вы знаете правило дома: свадьбы, организованные Службой по стратегическим причинам, или браки между членами Службы разрешены только тогда, когда это позволяют наши цели. В этом случае вы могли бы жить с этой женщиной, если вы взяли на себя обязательство обратить ее на наше Дело. Как вы думаете, это возможно?
  
   - Нет, генерал, я так не думаю.
  
   - Даже по любви?
  
   - Даже по любви, генерал. Что касается фундаментальных представлений о жизни, мы не говорим на одном языке, Марита и я. Она практикующая католичка, очень религиозная, и я знаю, что она каждый день молится, чтобы ее Бог открыл мне глаза, заставил отказаться от идеала коммунистов, подтолкнул меня к переходу на другую сторону.
  
   Тарак тихо рассмеялся. Он пробормотал:
  
   - Без сомнения, это опасная борьба. Влюбленная женщина может многое сделать, чтобы обезопасить любимого мужчину. Но в любом случае, если вы тоже скажете мне, что эта женщина безвозвратна, я верю вашему заключению. Так что вы планируете с этим делать?
  
   - Напишите ему письмо, генерал. Объясни ему, почему я считаю, что эта любовь, которая объединяет нас, не имеет проблем и что мы должны положить ей конец, отказаться от нее навсегда.
  
   -Ты не хочешь снова ее видеть?
  
   - Мне это вряд ли кажется возможным, генерал: у меня нет ни права, ни желания возвращаться в Бельгию, и она, конечно, не согласится приехать в Прагу.
  
   - Вы могли бы встретиться на нейтральной территории, почему бы и нет? Например, в Вене?
  
   - ошеломил Болек. Тарак продолжил:
  
   - Понимаете, товарищ Болек, я считаю, что такую ​​ситуацию нужно прояснить раз и навсегда. Если вы хотите начать все сначала с максимальными шансами на успех, не стоит тащить за собой такую ​​ношу. Психологически это очень плохо. И на практическом уровне это может вызвать проблемы, которых лучше избегать.
  
   Что вы думаете?
  
   - Вы правы, генерал.
  
   - Ладно, разберёмся позже. Теперь мы подошли к вашему будущему бизнесу. Я подумываю отправить вас в Сингапур, хотите?
  
   - Без сомнения, генерал.
  
   - Я полагаю, вы помните американского агента по имени Джон Гаварт?
  
   - Конечно, генерал. Этот агент ЦРУ - один из ответственных за мой арест в Бельгии. Другого зовут Фрэнсис Коплан, он работает на французские службы. Я не собираюсь забывать этих двух противников. .
  
   - У нас нет новостей от француза по имени Коплан. Однако мы знаем, где находится Джон Гаварт. И этот агент империализма в Вашингтоне доставляет нам много неприятностей. Именно в Сингапуре.
  
   - Если вы ищете добровольца для ликвидации Гаварта, я ваш человек, мой генерал. Единственная трудность в том, что Гаварт меня знает.
  
   - Мы придумали для вас не уничтожение Гаварта. В этом случае это было бы, чтобы развлечь его, привлечь его внимание, отвлечь его одним словом. Для достижения этого тот факт, что этот американец знает вас, является скорее преимуществом, если вы понимаете, о чем я?
  
   - Да, я понимаю. Но какова конечная цель операции?
  
   - Пока о тебе позаботится Гаварт, у другой команды службы будет больше места для локтей.
  
   - Да я вижу.
  
   - Возможно, если все сложится так, как вы чувствуете в ситуации, вы могли бы пойти дальше и предложить свои услуги ЦРУ. Короче говоря, у вас есть хороший повод. ВКР оставил вас гнить на три года в бельгийской тюрьме, это отношение, которое вы не можете переварить. Столько равнодушия, столько трусости со стороны ваших лидеров давит на ваше сердце. Ваше желание сменить сторону оправдано. Вам это кажется верным?
  
   - Да отлично, мой генерал
  
   - Я вспоминаю Мариту Даску. Твоя любовь к ней, ее влияние на тебя могут сыграть свою роль в твоей истории, верно?
  
   - Конечно.
  
   - Как вы думаете, она согласится присоединиться к вам в Сингапуре ?
  
   - Я в этом уверен, генерал.
  
   - Само собой разумеется, что мы могли бы поставить вас в такую ​​ситуацию. И найди работу для своей подруги, чтобы она не заподозрила наше оккультное вмешательство. Тарак выглядел так, будто ему было весело настраивать этот сценарий. Он помолчал минуту или две, затем продолжил, глядя на Болека:
  
   - ЦРУ может быстро обнаружить ваше присутствие в Сингапуре. В этом мы можем им доверять. Вы их заинтригуете, это точно. Они организуют ваше наблюдение. В этот момент настанет ваша очередь играть. Ваша цель - продлить эту шутку как можно дольше: сохранить неуверенность и недоумение американских агентов. Вы знаете свое дело, я уверен, что вы меня не разочаруете.
  
   - Почему _C.IA работает в Сингапуре? -Потому что это центр принятия решений всей политики Юго-Восточной Азии. Но не бойтесь, вы будете задокументированы по этим вопросам.
  
   Телефон зазвонил. Тарак взял одно из своих устройств, прислушался, ответил: - Через десять минут.
  
   Он повесил трубку. Сочувственно посмотрел на Болека.
  
   - Подумайте о моем предложении, товарищ. И приходи ко мне завтра в пять часов. Вы встретитесь со своими двумя новыми главами миссий, и мы поговорим обо всем этом еще раз.
  
   Он сделал запись в своем досье.
  
   - Встретьтесь с товарищем Тренелем в финансовом отделе и передайте ему эту записку. Он будет регулировать вашу зарплату
  
   поздно ... Ах, я думаю об этом! Что вы думаете о маленькой Анне Полизак?
  
   - Э ... Я знаю ее только с прошлой ночи. Она рассказала мне, что молодой военнослужащий идет в школу?
  
   - Да. Настоящая тусовщица. Я убежден, что у нее с нами светлое будущее. Она, правда, немного нежная, но женщины в этом возрасте замечательно приспосабливаются.
  
   Генерал встал.
  
   «Увидимся завтра, товарищ Болек», - сказал он, не протягивая руку.
  
   ГЛАВА IX.
  
  
  
   Когда он выходил из офиса Тарака, Болеку казалось, будто он движется в облаке. Слишком много идей крутилось в его голове. Его напугала доброта Тарака. Поверить словам генерала, он был готов принять все: встречу на нейтральной территории с Маритой, новый пост в Сингапуре, конфронтацию с этим американским ублюдком Джоном Гавартом, роман с Анной, все, что угодно! Вдобавок служба только что выплатила ему зарплату за просрочку, почти за три года: небольшое состояние!
  
   Развлекаете ребят из ЦРУ в Сингапуре? В каком-то смысле шутка.
  
   Нет, все это было невозможно. Репутация Тарака не была переоценена. Это была грозная акула, и было важно не заснуть. Болеку снова захотелось прогуляться, выпрямить ноги, свободно бродить по улицам города. Он бродил добрых два часа, бесцельно, блуждая по своему желанию, тщетно пытаясь привести в порядок свой воспаленный мозг.
  
   Наконец он очутился на улице Спалена и вошел, как лунатик, в частный дом ВКР, где у него была комната.
  
   Анна уже приехала. Она ждала, тихо сидя в кресле. Она быстро встала, бросилась к нему.
  
   - Добрый вечер, Карел, - сказала она, поднося ему губы. Он поцеловал ее. Она объяснила:
  
   - Я пришла прямо из школы и ждала тебя больше часа. Я голоден.
  
   Видя ее такой красивой, такой молодой, такой свежей и такой непосредственной, ей казалось, что глоток чистого воздуха наполняет ее легкие. Он снова обнял ее и горячо поцеловал в губы.
  
   - Рад снова тебя видеть, - прошептал он. - Я тоже.
  
   - Приходите, приглашаю вас поужинать в хорошем ресторане. Сегодня я богат.
  
   - Я надела свое красивое платье?
  
   - Нет, оставайся как есть. У меня не будет новых костюмов до следующей субботы.
  
   Они пошли в один из лучших ресторанов города и устроили пир. Благодаря хорошему вину они вскоре почувствовали себя счастливыми, веселыми, эйфоричными на душе.
  
   Вернувшись в комнату, они долго целовались. Затем Анна достала из чемодана большую плюшевую кошку и платье из тигровой шкуры, сняла вечернее платье, чтобы украсить свою наготу удивительной экзотической туникой.
  
   - Шкуры африканского гепарда мне принес дядя Вацлав. Он проработал там два года военным техником.
  
   Болек схватил девушку и отнес к кровати.
  
   - Ты красивая тигрица, - шутил он, тронулся. Я тебя приручу.
  
   Он разделся, присоединился к ней, обнял ее. Он был охвачен чувственным желанием невероятной силы. Как мог сдерживая свой пыл, он начал месить эту женскую плоть, прикосновение которой воспламеняло жаровни в его жилах.
  
   Анна быстро сошлась со своим возлюбленным. Её юношеский пыл и жажда сладострастия диктовали даже дерзости, удивлявшие её саму и разжигавшие сексуальную ярость Болека.
  
   Позже, когда он собирался заснуть, пресыщенный удовольствием и тяжелый счастьем, Болек не мог не думать: «Я никогда не знал этого, даже с Маритой». "
  
   На следующий день, когда его снова представили в офисе генерала Тарака, Болек встретил там своего нового главы миссии, Яро Мурко, шеф-повара, и своего заместителя Виади Радиноф.
  
   Яро Мурко на вид было 35 лет. Он был высоким и спортивным, с красивым мужественным лицом с несколько грубоватыми чертами, светло-коричневым цветом лица, черными волосами и карими глазами. Виади Радиноф был ниже ростом, тоньше, светлее, с голубыми глазами и бледными губами. Он тоже был моложе, лет 28 или 30.
  
   После того, как Тарак представился, четверо мужчин сели в кресла. Генерал сказал низким голосом:
  
   - Итак, товарищ Болек, вы не задумывались над моим предложением по сингапурскому делу? Мы еще раз говорили об этом с Мурко и Родинофом в ожидании вашего приезда. Мы думаем, что для вас было бы здорово восстановить контакт. Каково твое мнение?
  
   - Полностью согласен, генерал, - сказал Болек 64.
  
   который инстинктивно обнаружил некое подобострастное раболепие.
  
   - Очень хорошо. Наш товарищ Мурко расскажет вам некоторые подробности, которые позволят вам составить первое представление о том, чего от вас ждут.
  
   Яро Мурко спокойно сказал:
  
   - Как вчера генерал вам сказал, это по сути диверсионная миссия. Наша цель - отправить вас в Сингапур - очень проста: привлечь к вам внимание ЦРУ. С помощью этого маневра у нас есть хорошие шансы идентифицировать американских агентов, действующих в этом районе под руководством Джона Гаварта. . Для нас это очень важная цель. Вот уже несколько месяцев мы пытаемся создать сеть в Сингапуре, которая должна позволить нам собирать первоклассную политическую и экономическую информацию. К сожалению, наша работа сталкивается со значительными трудностями из-за Гавара. Этот человек, которого вы хорошо знаете, является исключительно опытным специалистом по контрразведке. Компетентный, хитрый, интуитивный Гаварт разместил своих людей во всех стратегических точках администрации Сингапура. Кроме того, обнаружение мужчин и женщин, составляющих местную команду, создает для нас проблемы, которые мы не можем решить.
  
   Мурко остановился, уставившись на Болека.
  
   «Конечно, - продолжил он, - мы могли бы рассмотреть возможность полной ликвидации Гавара, но лекарство будет хуже, чем болезнь. Гаварта заменит другой агент-манипулятор, и проблема станет для нас еще более сложной. Короче говоря, ваше появление на этом театре военных действий может иметь решающие последствия для достижения нашей программы. Думаю, вы понимаете механизм маневра?
  
   - Да, прекрасно, - согласился Болек. В конце концов, это относительно простая миссия?
  
   «Да и нет», - прошептал Мурко. Сама по себе миссия, правда, проста, но для ее выполнения требуется необычное мастерство, ведь Гавар не первый встречный, не будем забывать. Если вы броситесь в его объятия по прибытии в Сингапур, его недоверие сразу же проявится, и он угадает ловушку. Чтобы добиться успеха в своей работе, вам нужно выделяться, создавая впечатление, что вы делаете все возможное, чтобы вас не заметили. Очевидно, у вас будет фальшивая личность, ваш внешний вид немного изменится, вы больше не будете чехом и будете говорить только на английском и немецком языках.
  
   Кроме того, вы не должны знать, что Гаварт находится в Сингапуре.
  
   Болек молча кивнул.
  
   Вмешался Влади Родиноф:
  
   - Как видите, товарищ Болек, игра более тонкая, чем может показаться на первый взгляд. Если вы надолго ускользнете от бдительности сотрудников ЦРУ, это будет плохо; если ваше инкогнито и поведение слишком прозрачны, это тоже не пойдет. Это вопрос дозировки, и это очень деликатная дозировка.
  
   Болек спросил:
  
   - Вы считали временные рамки?
  
   - Да, но ограничения достаточно гибкие, чтобы не мешать вашей свободе действий. Мы думаем, что четыре или шесть недель были бы идеальными. Что будет моим оправданием в Сингапуре?
  
   Влади Родиноф, который был неизбежным агентом КГБ под контролем главы чешской миссии (но фактически отвечал за руководство операциями), объяснил:
  
   - У нас есть офис OFETRAC в Сингапуре, полное название - European Office for Commercial Transactions.
  
   Эта организация, основанная швейцарцем и возглавляемая им, занимается закупкой товаров сингапурского происхождения, которые доставляются на корабле в Антверпен в Бельгии. Вы будете назначены инженером-консультантом OFETRAC, и вы, конечно же, будете иметь швейцарское гражданство, если быть точным, родом из Цюриха. При этом все административные формальности возьмем на себя мы, и вам не придется об этом беспокоиться. Если моя информация верна, вы никогда не были в Сингапуре?
  
   - Нет никогда.
  
   - Я дам вам два конфиденциальных документа, два буклета на мимеографе, которые представляют собой наиболее полную документацию по Сингапуру. Там вы найдете все самое необходимое, чтобы развиваться / двигаться в официальных и менее официальных кругах. Здесь в вашем распоряжении будут эти буклеты, и вы придете, чтобы проконсультироваться с ними, чтобы полностью погрузиться в их содержание. Хочу обратить ваше внимание на то, что эти документы нельзя отсюда уезжать.
  
   - Понял.
  
   - Теперь что касается вашей подруги из Брюсселя по имени Марита Даска, она может присоединиться к вам в Сингапуре, если захочет, но не на три недели. Если Гавар и его команда не заметят вас раньше, это будет нашим козырем. У вас есть вопросы?
  
   - Только одно: если обстоятельства поставят меня перед Джоном Гавартом и если я окажусь в ситуации самообороны, имею ли я право действовать?
  
   - Этого не произойдет, - убежденно заявил россиянин. Гаварт не так уж и глуп. Для него вы - неожиданная общая нить. Поверьте моему опыту, вы никогда не найдете Гавара перед собой.
  
   Генерал Тарак более твердым тоном добавил:
  
   - И, конечно же, вы не будете пытаться оказаться перед ним. Месть придет, но в свое время. Важны, товарищ Болек, цели Службы.
  
   ГЛАВА X
  
  
  
   Родиноф продолжил:
  
   - Ради хорошего правила я хочу указать вам, товарищ Болек, одну вещь, которая может иметь некоторое значение позже. Примерно через неделю вы будете официально выведены из состава ВКР. Само собой разумеется, что эта мера - всего лишь уловка, но мы должны учитывать возможные расследования ЦРУ. Всем известно, что агент наших служб был больше не является частью нашей организации, как только это было публично раскрыто. В Сингапуре вы больше не будете местным жителем, а человеком, который стремится восстановить свою жизнь.
  
   Это будет преимуществом для успеха вашей миссии, вы согласны с этим?
  
   «Абсолютно согласен», - сказал Болек.
  
   Кто обратился к генералу Тараку с вопросом:
  
   - Ваше предложение встретиться с моей подругой Маритой Даской в ​​Вене все еще в силе, генерал?
  
   - Безусловно. И у вас даже будет возможность
  
   сказать ему, что у руководства ВКР есть
  
   уволенный. Я уверен, что это новости, что он
  
   будет счастлив.
  
   - Я ему напишу об этом.
  
   - Отличная идея. Покажи мне свое письмо перед отправкой. Увидимся завтра в 5 часов.
  
   В очередной раз, покидая штаб V .KR, Болек не мог сопротивляться почти болезненному желанию, которое он чувствовал: идти, ходить, ходить. Гуляйте бесцельно, гуляйте по улицам и проспектам, пересекайте парки, докажите себе, что вы свободны и что свобода больше не ограничивается шестью на четыре метра тюремной камеры.
  
   Он вернулся незадолго до восьми вечера на улицу Спалену. Он был немного разочарован, когда заметил, что маленькой Анны в комнате нет. Он опустился в кресло и закурил.
  
   В его голове продолжали крутиться слова Тарака, Мурко и россиянина Влади Родинофа. Болека не покидал назойливый вопрос, который он едва осмеливался задать: «Где подвох?» "
  
   Поскольку он сомневался в этом все меньше и меньше - и это по причинам, которые он не мог определить, определить или даже понять, - эта миссия в Сингапуре была игрой для дураков. Он собирался быть козлом, привязанным к шесту, чтобы привлечь дикое животное.
  
   Он был там в своих мыслях, когда в дверь осторожно постучали. Он вскакивает, чтобы открыть дверь. Но это была не Анна, а домработница, сухая и непреклонная София Мизказа.
  
   - Добрый вечер, товарищ Болек. Не ждите сегодня Анны Полизак. Вечер и ночь она проводит с другим товарищем. - А?
  
   Экономка наблюдала за реакцией Болека. Он пожал плечами и пробормотал:
  
   Хорошо, спасибо, что сообщили мне. Может, я увижу ее завтра вечером?
  
   - Нет. Ни завтра вечером, ни в другую ночь. Фактически, вы больше ее не увидите. Его наставник сделал другие приготовления. Но я могу послать вам другую девушку, если хотите.
  
   - Не сегодня вечером. Но завтра вечером с радостью. Заранее спасибо.
  
   Оставшись один, Болек должен был признаться себе, что его сердце тяжело. Однако это было правилом, и в этом нет ничего удивительного: обучение Анны продолжалось.
  
   Бедная девушка собиралась переходить от мужчины к мужчине неделями и неделями. Ей пришлось научиться разделять свои чувства и свое тело, подавлять стремления своего сердца, приводить свою плоть в порядок, симулировать удовольствие, доставляя удовольствие тем, кому она была назначена.
  
   За партию и за дело народа.
  
   Именно тогда Карел Болек понял, что потерял веру.
  
   Он встряхнулся, пошел поужинать в ближайший ресторан, вернулся в свою комнату и решил написать Марите.
  
   В пятницу утром Марита получила письмо Болека. С колотящимся сердцем она посмотрела на пражский конверт с маркой.
  
   Новость, которую сообщил ему Карел, была просто потрясающей. Он больше не был членом ВКР, который исключил его после выплаты ему зарплаты за три года. Кроме того, ему было разрешено свободно покинуть Чехословакию и начать новую жизнь в другом месте.
  
   «Наша мечта сбывается», - написал он. «Я уже установил контакты, чтобы найти работу, и надеюсь, что все будет хорошо до конца этого месяца».
  
   «На следующей неделе мне нужно поехать в Вену, чтобы встретиться с промышленником, которого я когда-то знал.
  
   в Германии. Если бы вы могли освободиться в субботу 25 или воскресенье 26 этого месяца, мы, наконец, смогли бы провести некоторое время вместе. "
  
   «Не отвечай мне. Но знайте, что я буду ждать вас в указанные даты в отеле Intercontinental. Я буду там под именем Карела Боллинджера, инженера швейцарского происхождения. Я забронировал номер на ваше имя.
  
   «Моя рука дрожит от волнения, что, может быть, я скоро смогу тебя обнять». Я люблю тебя больше чем когда-либо. "
  
   Карел
  
   Странное чувство беспокойства охватило Мариту. Она перечитала письмо еще раз, попыталась его обдумать.
  
   Бедный Карел. Был ли он таким же свободным, как думал?
  
   Несомненно, она поедет в Вену, чтобы встретиться с ним. Она даже не думала о том, чтобы разочароваться в этой огромной надежде, которую она лелеяла неделя за неделей в течение трех лет. Но после?
  
   Предчувствие, имевшее почти конкретную силу уверенности, охватило молодую женщину: она не подведет Карела, несмотря ни на что, но они, вероятно, никогда не будут счастливы вместе.
  
   Горькие слова Коплана все еще эхом отзывались в ушах Мариты: «Если люди ВКР решили вернуть Болека, то это потому, что у них в голове есть идея ... Ради всего святого, вернись на землю, Марита, коммунисты никогда не хотят. кому хорошо. Коплан, вероятно, был прав. Но что хорошего в том, чтобы быть правым? У каждого человека есть моральные обязательства, от которых он не может уклоняться. Теперь, когда она стояла у стены, Марита решила смириться с этим. Она собиралась договориться о поездке в Вену. .
  
   «Я делаю ошибку, - подумала она, - большая ошибка. Я, наверное, захожу в тупик, но ничего не могу с собой поделать. "
  
   Когда она вылетела в Вене в субботу 25 октября из самолета Sabena, Марита была немедленно доставлена ​​в отель Intercontinental. Она приехала незадолго до полудня. Великолепное солнце освещало австрийскую столицу, и жители Вены, мало склонные к мрачности, казались даже веселее обычного. В те первые дни прекрасной осени воздух был удивительно легким.
  
   На стойке регистрации сотрудник подтвердил, что номер действительно был зарезервирован на имя г-жи Даски.
  
   - Комната 92, - сказал сотрудник.
  
   Он позвонил одному из кладовщиков и вручил ему ключ.
  
   Как только она оказалась в своей комнате, Марита пошла созерцать себя в зеркало в ванной. Она сделала себя максимально красивой для этого случая: новое платье (в модных тонах, светло-коричневое с желтым рисунком), новые туфли, шарф из необработанного шелка, золотой пояс.
  
   Она оказалась хорошенькой, чистой и трезвой, как ей хотелось, без сомнения, немного бледной, но все же свежей и привлекательной для женщины 30 лет.
  
   Она сняла трубку, заговорила по-немецки.
  
   «Я хотела бы поговорить с мистером Боллинджером, который остановился здесь, в отеле», - сказала она оператору коммутатора.
  
   - Да, минутку ...
  
   Сердце Мариты сильно колотилось в сжатой груди.
  
   Оператор коммутатора сообщил:
  
   - Я передам вам герра Боллинджера. И это был голос Карела.
  
   - Привет? Карел Боллинджер на камеру.
  
   - Здравствуйте, Карел. Это я, Марита.
  
   - Где ты?
  
   - В свою комнату я только что приехал. Мне 92 года.
  
   «Это… это невероятно», - хрипло пробормотал Карел. Я иду.
  
   Он обнаружил, что дверь 92 приоткрыта, и вошел в спальню. Марита стояла посреди комнаты. Он остановился в двух метрах от нее, посмотрел на нее, не двинулся с места.
  
   Они оставались так две или три минуты (что казалось бесконечным), неподвижные, молчаливые, лицом к лицу.
  
   Затем на чешском языке Болек глухим голосом произнес:
  
   - Поклянись, я не сплю, Марита. Моя любовь.. . Они одновременно бросились навстречу друг другу и
  
   Руки Болека обняли Мариту. Они долго обнимались, слишком взволнованы, чтобы говорить, слишком напуганы, чтобы даже целоваться. В конце концов, губы открыла Марита.
  
   Но этот поцелуй продлился недолго. Их разделяла какая-то скромность. Болек прошептал:
  
   - Как ты прекрасна !...
  
   Им обоим было неловко. Марита улыбалась. Болек спросил:
  
   - Вы когда-нибудь были в Вене?
  
   - Нет.
  
   Пойдем гуляем по городу, сейчас или никогда. Это солнце - великолепие 1 Мы пообедаем в самом известном ресторане Вены ...
  
   Им пришлось снова привыкнуть друг к другу, заново открыть для себя забытую гармонию, согласовать свои жесты, все еще сдерживаемые неуверенной неловкостью.
  
   Вечером, после ужина, Марита прошла через комнату 92 за сумкой для туалетных принадлежностей и ночной рубашкой, после чего присоединилась к Карелу в его комнате.
  
   Они занимались любовью почти автоматически, сдерживаемые слишком многими невыразимыми мыслями, неловкие, вопреки самим себе, немного отсутствующие, можно было бы сказать, неспособные воссоздать магию настоящего плотского застолья.
  
   Карел спросил себе под нос:
  
   - Ты доволен?
  
   - Да. А вы?
  
   - Я слишком счастлив, - вздохнул он.
  
   Это неправда, он лгал. И Марита тоже лгала. И они оба знали, что лгали. По правде говоря, им было грустно. Но почему ?
  
   Марита заснула, думая о Коплане. И Болек не мог не видеть в своем воображении откровенную и задорную наготу маленькой Анны Полизак.
  
   ГЛАВА XI.
  
   Около 21:00 во вторник вечером Коплан сумел дозвониться до Мариты.
  
   - Копизик позвонил мне по телефону, - сказал Фрэнсис. Так какие новости?
  
   - Я только что провел выходные с Карелом в Вене.
  
   - В Вене? - удивленно воскликнул Коплан.
  
   - Да, Карел был в Вене, чтобы встретить там старого родственника. Представьте, что начальство сразу уволило его и вернуло ему свободу.
  
   - Без шуток?
  
   - Да. Карел ищет работу в Африке или Азии
  
   - Ты серьезно говоришь? Жители Праги вернули нам агента НАТО, чтобы он вернул Карела Болека и позволил ему свободно уйти в дикую природу?
  
   - Да.
  
   Коплан скривился, но сказал как можно более игриво:
  
   - Но тогда разве это счастье? Когда будет свадьба?
  
   - Не шути, Фрэнсис. Честно говоря, я не очень счастлив. Две ночи, которые я провел с Карелом, заставили меня задуматься.
  
   - Но ... почему?
  
   - Я не знаю. Я чувствую, что между нами что-то сломалось. Я не могу объяснить тебе, как я себя чувствую.
  
   - Это нормально, правда? Когда мы переходим от мечты к реальности, мы обязательно переживаем болезненные моменты. -Да, это то, что я говорю себе. Но ты, что думаешь?
  
   - Я так не думаю, моя бедная дорогая, я не в твоей шкуре. Если ты скажешь мне, что Карел - мужчина твоей жизни, я тебе отвечу: давай, рискни посылкой, тебе нечего терять. Но если вы скажете мне, что вы принимаете рассказы Карела за евангельские слова, я больше не соглашусь. Пражские источники, давным-давно, я в них больше не верю.
  
   - Карел очень рассчитывает на меня, чтобы начать новую жизнь! У меня нет смелости отпустить это сейчас. Ты понимаешь это?
  
   - Да и нет. Я полагаю, вы вольны жить так, как считаете нужным!
  
   - Я дал ему обязательство.
  
   - Как это, помолвлен?
  
   - Я обещал следовать за ним до конца мира, если Providence сподобил нас на воссоединение один день. И в тот же день прибыл. Ну, почти. Как только Карел находит работу за рубежом, в свободной стране.
  
   - Чтобы ты думала, Марита. Если вы сдуете воздух, у вас будет угрызения совести до конца своих дней. Если вы согласитесь, у вас все еще есть шанс быть счастливым. Но я буду осторожен, чтобы не дать вам никаких советов.
  
   - Я еще раз подумаю. Я рад, что поговорил с тобой по телефону. Я буду держать вас в курсе.
  
   - Я уеду из Франции через восемь-десять дней. - Куда ты направляешься?
  
   - Прогуляйтесь по миру, посмотрите страны, которые я люблю и друзей, дайте мне жить. Поскольку мне предоставили оплачиваемый отпуск, я решил извлечь из него максимум пользы.
  
   - Ты мне напишешь?
  
   - Нет. Но если у вас есть сообщение, которое вы хотите отправить мне, вы всегда можете отправить его Cophysic, который передаст его дальше.
  
   - Очень хорошо.
  
   - Удачи, Марита. Ты знаешь, что я твой друг.
  
   - Да. Спасибо, Фрэнсис.
  
   Коплан прибыл в Гонконг 5 октября в 16:30. Из аэропорта Кай-Так он взял такси, чтобы отвезти его в отель Peninsula в Коулуне.
  
   Обнаружив этот дорогой старый отель, огромные здания которого розовато-коричневого цвета начинали приобретать симпатичную патину, он испытал смутное чувство, смешанное с некоторой эйфорией, небольшой ностальгией и тем отсутствием эмоций, которое дает ощущение времени. вещи, которые никогда не вернутся.
  
   Он завладел своей комнатой, пошел на прогулку, которая привела его через бесконечную Натан-роуд к Аргайл-стрит, где он вошел в хорошо знакомую лавку респектабельного Ток-чжоу, китайского портного, сделавшего его таким. много костюмов. После множества поздравлений Ток-чжоу предложил своему посетителю традиционную чашку чая, и Коплан сообщил о своем намерении заказать два костюма. Он выбрал понравившиеся ткани и сказал:
  
   - Вы доставите мне товар на полуостров, я приеду и оплату счет. Я здесь неделю.
  
   В тот вечер он пообедал в ресторане отеля и, наконец, смог исполнить свое желание: увидеть фантастический пейзаж, разворачивающийся перед его глазами, залив Гонконга, его тысячу волшебных огней! Одно из самых красивых шоу во вселенной.
  
   На следующий день он не преминул отправиться на Камерон-роуд, где у верного друга Франции и французов был магазин. Поздравления, чашка кофе, пробуждение воспоминаний, небольшие сплетни ...
  
   Вечером, после обеда, он снова прогулялся по Натан-роуд, где царила обычная ночная жизнь. Он подошел к одному из баров на главной улице, переливающемуся яркими неоновыми огнями: «Веселому».
  
   С первого взгляда он увидел Тони Джилла, полукровку лет сорока, высокого, мускулистого, в темно-синем габардине. Он ничуть не изменился! Его большое круглое серьезное лицо, плоские черные волосы, очень достойное поведение - все в нем казалось неизменным. Стоя перед стойкой, Тони болтал со своим братом, владельцем бара. Ко мне подошел и сказал по-английски:
  
   - Привет, Тони. Как дела? Евразиец посмотрел на новичка и его смуглое лицо.
  
   отражено неоспоримое удивление.
  
   - Мистер Коплан! - сказал он тихим голосом. Какой сюрприз ! Как я рада снова тебя видеть.
  
   На самом деле, незаметное застывание черта его лица свидетельствовало о некоторой тревоге.
  
   - Я тебе нужен? Подойди к моему столу ...
  
   Он подвел Фрэнсиса к одному из столиков в баре, пригласил его сесть, сел и спросил:
  
   - Что ты хочешь выпить?
  
   - Немного виски с негазированной водой, а ты? Я предлагаю тебе выпить, Тони.
  
   - Нет, мистер Коплан. Я здесь как дома.
  
   Он уставился на Фрэнсиса и спросил еле слышным голосом:
  
   - Почему вы пришли, не сказав мне? Срочная миссия?
  
   «Нет, совсем нет», - сказал Френсис, улыбаясь. Я в отпуске, мой дорогой Тони. Впервые за более чем десять лет начальник предоставил мне оплачиваемый отпуск. Я здесь как турист.
  
   Тони Джилл не мог поверить ни единому слову. Он сказал спокойным, но немного насмешливым тоном:
  
   - Продолжайте, мистер Коплан, я вас слушаю ...
  
   - На самом деле, - признался Фрэнсис, - мне нечего вам сказать, ничего.
  
   сказать вам, не о чем вас спрашивать. Я пришел поприветствовать вас, вот и все. Я хотел увидеть тебя снова. В конце концов, мы же старые друзья, не так ли? Тони уставился на Коплана пламенными глазами.
  
   - Тебе не о чем меня спросить? он настаивал.
  
   - Нет, абсолютно ничего.
  
   - Ну, честно говоря ... ваш визит меня очень тронул, мистер Коплан.
  
   - Может я тебе мешаю? Ты кого-то ждешь?
  
   - Нет. Я провожу здесь каждую ночь, ты это знаешь. В каком-то смысле это моя работа. Коплан давно знал, что метис был одним из тех агентов, которых Триада использует в качестве наблюдателей за ночной жизнью (1).
  
   Коплан продолжил:
  
   - Какие здесь новости? Как дела?
  
   - надул Тони.
  
   «Я начинаю задаваться вопросом, не закончилась ли весна», - криво прошептал он. Китайцы молчат, англичане ждут, все купаются в тоске, капитал незаметно уходит в другое место, строительство застаивается. Возможно, мы переживаем конец прекрасной мечты, мистер Коплан. Он добавил меланхолично:
  
   - Сумерки над Гонконгом.
  
   - Знаешь, Тони, я слышал эту песню уже много лет.
  
   - Да, это правда, но то, чего боишься, всегда случается.
  
   Он пожал плечами и тихо добавил:
  
   - Мы с братом уже вышли на связь. Мы никогда не узнаем...
  
   - Давай, Тони, от души. Ваше здоровье!
  
   Они поджарили. Евразиец, все еще недоверчивый, слабо улыбнулся:
  
   - Ты хочешь девушку, но не хочешь мне сказать?
  
   - Нет, мой добрый Тони, уверяю тебя, мне не о чем от тебя просить. Я хотел снова увидеть тебя, поговорить с тобой. Кроме того, каждый раз, когда я позволял себе позвать вас к вам с девушками, это было не для меня. Я был на дежурстве.
  
   «Если я правильно помню, в последний раз я оказал тебе услугу ... это должно быть три или четыре года назад, верно?»
  
   «Четыре года и девять месяцев», - весело сказал Френсис.
  
   - Вы остались довольны, не так ли?
  
   - Всегда, Тони. Девочки, которые ты мне достал, всегда всем нравились. Вы делаете свою работу безупречно.
  
   - На карту поставлена ​​моя репутация, мистер Коплан. Ни один из моих клиентов никогда не болел. Я обеспечиваю в основном глав государств и министров, то есть вам.
  
   - Я знаю это. В наши дни это известное упоминание.
  
   - У меня есть для вас милый малыш, мистер Коплан. Ей девятнадцать, она китаянка и воспитана как маленькая принцесса. Она начала.
  
   - Святой Тони, - смеясь, сказал Фрэнсис, - тогда ты действительно не хочешь мне верить? Мне девушка не нужна, честное слово.
  
   - Я полностью доверяю вам, мистер Коплан. Ваш визит сегодня вечером меня очень тронул. Маленький Ву-бу - мой долгожданный подарок. Вам не придется ничего платить, это моя благодарность.
  
   - Большое спасибо, Тони. Но нет.
  
   - У тебя больше нет секса?
  
   - Но да, конечно. Но повторяю вам, что я приехал не для этого.
  
   - Я верю вам, мистер Коплан. Но сделайте мне удовольствие и честь принять подарок, который я вам предлагаю.
  
   ГЛАВА XII.
  
  
  
   Коплан чувствовал себя застрявшим. Не имея возможности обидеть или даже обидеть Тони Джилла, он прошептал:
  
   - На самом деле, я в замешательстве, я не знаю, как тебя благодарить, черт Тони.
  
   - Потом вы меня поблагодарите, если будете счастливы. Вы накормите нас в Тянь Хун Лау, девушку и меня.
  
   - Хорошо. Таблицу уже можно запомнить. Я заранее уверен, что не разочаруюсь.
  
   - Где вы остановились?
  
   - На полуострове.
  
   - Номер вашей комнаты?
  
   - 118.
  
   - Оставь дверь открытой сегодня вечером. Ву-бу будет к тебе около 11 вечера, я обо всем позабочусь. Без десяти одиннадцать мы осторожно поцарапали дверь дома № 118, и дверь повернулась, обнажив двух улыбающихся китаянок.
  
   Коплан ошеломленно посмотрел на двух девушек, которые робко вошли в комнату.
  
   - Я Ву-бу, - сказал младший и симпатичный из двоих. А это моя сестра Wo-zé.
  
   Коплан не мог в это поверить. Он сказал тихим голосом:
  
   - Но ... мне не нужны две женщины.
  
   «Моя сестра будет моей помощницей», - ответил Ву-бу, говоря на прекрасном английском, хотя и гнусавым тоном. Она делает массаж до совершенства, и вы не пожалеете о ее присутствии, если это вас не слишком расстроит.
  
   - Хорошо, если хочешь.
  
   Маленький Ву-бу, о котором упоминал Тони Джилл, был не таким уж маленьким. Она была даже довольно высокой для девушки своей расы. Очень элегантная, стройная, с красноречивыми изгибами в нужных местах, у нее было овальное лицо, чуть раскосые глаза, свежий рот, чей дизайн был чудом утонченности.
  
   Его сестра Ву-зэ была куда менее исключительной: ниже ростом, толще, с более плоским лицом. Тем не менее, у нее было такое скромное и любезное выражение лица, что сочувствовать ей не удавалось. В руке она держала черную косметичку. Коплан поздравил себя с тем, что принес две бутылки шампанского вместо одной.
  
   «Давай сядем», - сказал он, указывая на диван перед журнальным столиком, на котором стояло ведро с шампанским. Добро пожаловать и выпьем за ваше здоровье.
  
   На Ву-Бу было темно-синее вечернее платье, длинное, с разрезами с обеих сторон до талии. На ее сестре была юбка-миди и блузка зеленого цвета.
  
   Когда Ву-бу села на диван, полы ее юбки раздвинулись, обнажив два идеально стройных бедра. Ее кожа, зернистость тоньше шелка, имела янтарный цвет, сияющий пышностью чистого золота. Коплан был в восторге от этого образца. Они поджарили. Ву-бу не сводил глаз
  
   темный и таинственный Франциск. Она казалась очарованной магнетизмом, исходящим от глаз Коплана, мужественными чертами и размером.
  
   - Ты сильный мужчина, - щебетала она, и очень красивый. Я очень рад встрече с вами (1).
  
   «Ты прекрасен, как идол», - ответил Коплан.
  
   - Ты хочешь меня раздеть или я должен раздеться сам? - спросила она спокойно, вежливо.
  
   - Подойди ближе.
  
   Он взял ее на колени, уставился на нее. Она наклонилась, чтобы предложить свои губы.
  
   Коплан почувствовал, как лепестки роз прижимаются к его рту. Он погладил длинные ноги Ву-бу, расстегнул ее платье.
  
   Он был удивлен, обнаружив, что она носит под платьем одну из тех черных нейлоновых кружевных корзин, паучья легкость которых так изящно подчеркивает женственные формы.
  
   Ву-зэ осторожно встал и пошел расставить в разных местах комнаты ароматические палочки, которые вскоре распространили по комнате сладкий запах смеси сандалового дерева и ладана. Затем она включила бра над двуспальной кроватью, выключила люстру, которая погрузила спальню в опаловый, интимный полумрак.
  
   Когда Ву-бу был обнажен, она легла на кровать, с которой ее сестра расстегнула покрывало.
  
   Коплан искренне подумал, видел ли он когда-нибудь такое существо. Она была просто великолепна! Ее круглые и гладкие плечи, ее фруктовая грудь, изгиб бедер, черный куст, подчеркивающий овальный живот, сочные бедра - это было нереально, возвышенно.
  
   - Лягте на живот, - выдохнул он, раздеваясь.
  
   Она повиновалась, демонстрируя красивую спину и самые изысканные ягодицы, какие только можно вообразить.
  
   Коплан очарованно подумал: «Я приехал в Гонконг не зря. Я буду видеть это уникальное, незабываемое зрелище, то, что Творец вызывает для своей славы: эстетически совершенное женское тело. "
  
   Он лег рядом с китаянкой, которая повернулась, чтобы посмотреть на него. Она не могла не положить руку на грудь этого большого мужчины. Она казалась тронутой. Что касается Франциска, то его действительно напугала идея смять этот цветок верблюда, чья грация и гармония внушили ему странный комплекс: ему казалось, что он собирается осквернить священный храм, разграбить шедевр. получить сокровище, предназначенное только для божеств вселенной.
  
   Но у Ву-бу явно было меньше бесплотных целей. Тони, вероятно, не солгал, когда сказал, что его подопечный начинал с храбрости, однако Коплан вскоре понял, что любить красивого ребенка не в новинку. Она прижалась к нему во весь рост, поцеловала его в губы, заставляя его приветствовать прохладный розовый язык, который льстил его нёбу и губам необычайно сладострастной влажной нежностью. В то же время она гладила свою великолепную грудь по груди Фрэнсиса так, чтобы касаться ее кончиков своими чувствительными сосками, которые уже реагировали. Одновременно она взмахнула тазом и гладила его шерсть по рельефу, украшавшему нижнюю часть живота его напарницы.
  
   Можно подозревать, что поразительная эффективность этого раскачивания вскоре произвела свои эффекты ». Ву-зэ осторожно удалился в ванную, оставив свою младшую сестру этим предварительным играм, которые были далеко не невинными.
  
   Спустя десять минут Коплан начал сомневаться, собирается ли он продержаться дольше. Ученые и томные прикосновения Ву-бу зажгли пламя в центре его тела, и огонь распространялся по его венам с ужасающей скоростью. Безумное желание расширило его плоть, и он почувствовал, что раскаленный шар пожирает его почки.
  
   Ву-бу почувствовал опасность. Она вздохнула:
  
   - Еще нет. Слишком быстро ...
  
   Все еще улыбаясь и не сводя глаз с пристального взгляда Коплана, она отстранилась, уступив дорогу Во-зе, который волшебным образом подошел к кровати. В-зэ держал в руке небольшой золотой фарфоровый горшок. Она сказала Фрэнсису:
  
   - Расслабиться...
  
   Правой рукой с невообразимой нежностью она начала покрывать набухший член бархатистым кремом, благоухающим геранью.
  
   Коплан думал, что вот-вот взорвется. Но Во-зе знал свое дело. Под его волшебными пальцами мужественный скипетр продолжал напрягаться, набухать, достигая максимальных размеров, но не лопнул.
  
   Итак, как в идеально организованном балете, не произнеся ни единого слова, божественный Ву-бу пришел оседлать Фрэнсиса, и ее сестра осторожно взяла мужественный стебель, чтобы направить ее к тайному цветку Ву-бу, от которого она нежно отодвинула лепестки. .
  
   У-бу, с дрожащими ноздрями, постепенно, плавно, пронзил себя этим горящим мечом, который пронзил ее до самого рукоятки. Неподвижно наклонившись вперед, молодая китаянка с открытыми губами доставила удовольствие своему возлюбленному. невидимой, сверхчеловеческой, невыразимой лаской. Одним . череда ритмичных сокращений внутренних мышц, она покрывала интимными поцелуями пол мужчины, который полностью ее наполнил.
  
   Коплану пришлось закусить губу, чтобы не закричать. Острота удовольствия пронзила его. Он начал месить
  
   полными руками атласные ягодицы Ву-бу, который, наконец, начал приходить и уходить своей освобождающей поездкой.
  
   Коплан почувствовал, как дрожит земля, когда извержение вулкана унесло из него поток лавы.
  
   После десяти минут блаженного оцепенения (разделенного со своим партнером) Ву-бу ускользнул и направился в ванную. Wo-zé, который разделся, залез на кровать и прошептал:
  
   - Будьте спокойны и расслаблены, ни о чем не думайте, я сделаю вам массаж, который принесет вам много пользы.
  
   То, что она делала, методично, профессионально, с удивительной силой мускулов и китайским терпением. Во время операции Фрэнсис почувствовал себя обновленным. Wo-zé понял это и изобразил улыбку, полную восхищения.
  
   - Не торопись, - сказала она, - Ву-бу вернется. -Почему Ву-бу?
  
   - Ты хочешь сделать это со мной?
  
   - Это самое меньшее, не так ли? Вы только что сделали мне такой чудесный массаж ...
  
   - Хорошо, если хочешь, - она ​​кивнула, явно обрадовавшись.
  
   Она растянулась на кровати, широко расставив ноги. -Прийти...
  
   Коплан не ошибся. Во время массажа, который сделала ему Ву-зе, он почувствовал, что она скрывает чувственное и сексуальное богатство, неожиданную человеческую плотность и ловкость.
  
   Она вздохнула:
  
   - Положи мои ноги себе на плечи ...
  
   В этой позе она предложила ему свою женственную щель, чтобы дать самое дорогое. Он взял это. И у него было впечатление погружения в океан блаженства, малейшая волна которого привносила нюансы утонченности, эротической утонченности и рая. В ту ночь Коплан семь раз испытал наивысшее наслаждение. На следующее утро он хотел незаметно дать Ву-бу и его сестре королевский бонус, но они отказались.
  
   - Мистер Тони не будет счастлив, - сказал Ву-бу. Он ясно дал нам понять, что это был подарок, который он делал вам.
  
   Коплан снова увидел двух китаянок в тот же вечер вместе с Тони Джиллом в ресторане Tien Hong Lau, заведении на улице Вусунг, которое прославилось на весь мир своим несравненным цыпленком нищего, цыпленком нищего, приготовленным в глине и поданным на стол. горячее в духовке, выходят из своей матрицы земли.
  
   Затем Коплан завладел двумя костюмами, доставленными портным. На следующий день, перед отъездом из Гонконга, он отправил телекс Cophysic, который немедленно ответил: «Для вас ничего не получено». "
  
   ГЛАВА XIII.
  
  
  
   Коплан высадился в Дон Муанг, аэропорт Бангкока, в 19:12. Его доставили на такси до Эравана, и он воспользовался 32 километрами, которые проехало такси до столицы, чтобы возобновить визуальный контакт с этим городом. много, когда он впервые ее обнаружил.
  
   Он думал, что старое тайское название Бангкока Крунг-они - Город ангелов - не использовалось неправильно. Жара была огромная, но совсем не неприятная!
  
   Когда он завладел своей комнатой, Фрэнсис почувствовал себя счастливым. Этот старинный отель, когда-то являвшийся славой Бангкока, теперь выглядел как довольно старомодное заведение. Но Коплан ценил его старомодный шарм, его типично азиатское спокойствие, его старомодный комфорт. Просторные спальни, холл для приемов и различные комнаты были спроектированы архитекторами, которые еще не были рабами функциональных стандартов: у нас было место, нам было комфортно.
  
   Он решил прогуляться по стороне Нью-Роуд и остановил самлор (трехколесный мотоцикл), который вскоре высадил его на станции Хуа Лам Понг, откуда он продолжил прогулку. Он пообедал в небольшом местном ресторанчике, который когда-то часто посещал на Ворачак-роуд, а затем отправился на Рама-роуд, намереваясь побаловать себя дижестивом в баре «Рама».
  
   К нему с улыбкой подошла красивая девушка с темными волосами, золотистым цветом лица, вызывающей грудью и накрашенными губами.
  
   - Сабай Кха (1), - прошептала она. Добрый вечер ..
  
   - Добрый вечер, красавица, - ответил Френсис.
  
   - Французкий язык?
  
   - Да.
  
   - Вы хотите подружку или друга (2)?
  
   - Нет, спасибо. Что именно ты? Мальчик или девочка?
  
   - Я то, что ты хочешь. Если вы хотите девушку, я девушка. Если вы хотите мальчика, я мальчик (3).
  
   Коплан не мог удержаться от смеха. Трансвеститы Рамы теперь были известны во всем мире, но все равно требовалось немало нервов, чтобы сыграть любую роль по просьбе клиента.
  
   - Спасибо, - сказал он еще раз. Я очень устал. Я не спал неделю.
  
   - Я тебя раскачу, ты будешь спать как ангел в моих объятиях.
  
   После десяти минут диалога с настоявшим собеседником Коплан прорычал:
  
   - Теперь достаточно. Если ты не оставишь меня в покое, я сломаю твое красивое личико, это видно?
  
   - Ой, хулиган! - запротестовала девочка (или мальчик), крутясь, не прося его отдыха.
  
   Вернувшись в свой отель, Фрэнсис получил право на сеанс тайских танцев, и он еще раз оценил небесную грацию этих прекрасных балерин, чьи волшебные руки одни только выражают бесконечные тонкости ритуальных драм легендарного Сиама.
  
   В ту ночь он спал как блаженный человек и просыпался только около девяти утра. Он принес завтрак в его комнату, выкурил сигарету, которая показалась ему восхитительной, и без спешки умылся.
  
   Ему пришла в голову идея позвонить Камолу Фавину и пригласить его на обед. Старый Камол, работавший в туристическом агентстве Transworld, рассказывал ему все сплетни в городе, и они вызывали старые воспоминания.
  
   Он позвонил в агентство, нашел одну из секретарей из Transworld, которая понюхала:
  
   - Transworld. Доброе утро.
  
   - Я хотел бы поговорить с мистером Фавином.
  
   - Ой! Кто ты?
  
   - Друг мистера Фавина.
  
   - Вы не знаете? Камол Фавин скончался в начале этого года. Он стал жертвой автомобильной аварии.
  
   - Извини ... Я не был в Бангкоке три года. Прошу прощения.
  
   Коплан повесил трубку.
  
   Смерть Камола поразила его настолько, что он почувствовал себя подавленным. Он вышел из отеля и решил отправиться в Ват По, один из самых красивых храмов Бангкока. Может быть, он мог бы поздороваться с двумя своими друзьями, Бонзэ Сакнуан и Бонзе Вонгса? Эти два религиозных деятеля в прошлом были такими полезными, такими братскими.
  
   Ват По, почтенный храм среди всех, внушительное здание, удостоенное чести приютить знаменитого Будды.
  
   полулежа из чистого золота - Будда, который не спит, но медитирует с открытыми глазами - по-прежнему был одним из самых ценимых святынь в городе. Посетители, паломники и верующие молча гуляли по внутреннему двору. Гигантские золотые воины, охранявшие вход в храм, по-прежнему сохраняли такую ​​же суровость.
  
   Коплан спросил одного из монахов, дежурившего в небольшом здании консьержей, были ли там двое его друзей. Бонза ответил на плохом английском:
  
   - Сакнуан вернулся к мирной жизни. Сейчас он управляет транспортной компанией в районе Чиенгмая.
  
   - Что касается Вонгсы, он уехал, чтобы основать новый монастырь в Петчабуне.
  
   - Ну что ж, - разочарованно сказал Коплан.
  
   - Могу ли я сделать что-то для тебя?
  
   - Нет, спасибо.
  
   Коплан покинул храм. «Все меняется, - подумал он, немного разочаровавшись. Старый Камол мертв, мои бонусы ушли, Бангкок для меня не так успешен. "
  
   Он решил снова сходить на живописный плавучий рынок и с удовлетворением отметил, что, по крайней мере, там обстановка осталась такой, какой он знал. Сотни маленьких лодок, груженных фруктами и овощами, крики и толпа детей, группы туристов, тратящие изобилие пленки, илистый цвет реки Чао Пья - это был вечный Бангкок.
  
   В покое Фрэнсис бродил. И тогда он заметил небольшой факт, который показался ему довольно необычным. Он остановился, чтобы закурить, и продолжил прогулку. бесцельно бродил минут десять.
  
   «Либо я сумасшедший, - сказал он себе, - либо этот маленький парень в голубой футболке подбрасывает мне поезд». ".
  
   В качестве проверки он случайно выполнил два или три маневра, которые показали, что это не так.
  
   ни ошибка, ни иллюзия. Маленький парень, тайский, которому, вероятно, не было двадцати пяти, одетый в джинсы и голубую футболку, в поношенных сандалиях, не уходил от него.
  
   Ошеломленный, но все еще скептически настроенный, Фрэнсис направился к своей гостинице и на углу первой улицы резко повернул налево, поскакал к следующему перекрестку и спрятался в нише портье. Молодой таиланд явился со всей пышностью, его лицо было напряженным, а глаза встревоженными. Коплан, выскочив из ниши, схватил своего последователя за плечо. Молодой парень сильно потрясся и захотел освободиться. Но хватка Коплана была слишком крепкой, и маленький чувак не мог ей противостоять.
  
   - Потом? Фрэнсис зарычал, внимательно рассматривая лицо туземца. Что означает эта шутка?
  
   - Отпусти меня ! Другой зашипел на плохом гнусавом английском. Отпусти меня!
  
   Он отчаянно боролся, и Фрэнсис догадался, что готовит ключ к дзюдо или еще какую-то глупость. Крюком в челюсть он нокаутировал маленького парня, который упал на землю.
  
   К сожалению, полицейский был свидетелем этой сцены. Двадцать минут спустя, в полицейском участке Чароэн, трое вооруженных полицейских, пришедших в качестве подкрепления, принесли корзину с салатом, двум антагонистам пришлось объясниться.
  
   Комиссар, лет сорока с подростковым лицом, спросил Коплана по-английски:
  
   - Почему вы нокаутировали этого человека?
  
   - Я не хотел его нокаутировать, просто хотел попросить у него объяснений. Он взял меня на прядение и никогда не покидал меня.
  
   - Паспорт, пожалуйста?
  
   - Вот.
  
   Полицейский просмотрел блокнот, приподнял брови. -Французкий язык? - спросил он.
  
   - Да.
  
   - Инженер?
  
   - Да.
  
   - Что ты делаешь в Бангкоке?
  
   - Туризм. Я на каникулах.
  
   - В одиночестве?
  
   - Да.
  
   - Почему ты путешествуешь один?
  
   - Потому что я холост.
  
  
  
  
   - Этот человек, которого вы ударили, - инспектор полиции в штатском.
  
   - Приятно знать. Почему полиция наблюдает за мной?
  
   - Это обычное дело, мистер Коплан. Все туристы, которые путешествуют по стране в одиночку, автоматически попадают под контроль. Инспектор Ва-блин - часть отдела по борьбе с наркотиками. У нас большая проблема с оборотом наркотиков, мистер Коплан. (Он произнес Мозье, чтобы показать, что он имеет представление о французском языке!)
  
   - Простите за недоразумение, комиссар. Но позвольте мне сказать вам, инспектор Ва-блин, которому я приношу свои извинения, не очень хорошо справляется с подобными упражнениями. Его присутствие по пятам было совершенно нескромным.
  
   Комиссар внезапно оказался в хорошем настроении.
  
   «Инспектор Ва-блин только что вышел из полицейской академии», - сказал он. Вращение - это обучающая задача. Мы забудем об этом досадном происшествии, правда? Я буду умолять инспектора Ва-блина не обвинять вас в нападении на сотрудника правоохранительных органов.
  
   Не хватает чего-то большего! - подумал Фрэнсис.
  
   Его отвезли обратно в Эраван на лимузине, а его чемодан обыскал на его глазах молодой инспектор Вах-блин, который оставил, ворча и потирая челюсть. Оставшись один, Фрэнсис зажег цыганку и опустился в кресло, охваченный мрачными мыслями.
  
   В конце концов, заключает он, на земле остались только подозреваемые.
  
   И ему пришлось признать, что ему надоел Бангкок.
  
   На следующий день он резко прервал начатую им прогулку к храму Ват Ару и пошел в центральное почтовое отделение, чтобы отправить две телеграммы. Первый в отеле в Маниле, второй на пляже Бали на Бали. Он отменял свои оговорки. Он устал бесцельно бродить, как роскошный бродяга. Из почтового отделения он направился в штаб-квартиру Air France. Завтра в 2 часа дня он вылетит в Сингапур. Он пойдет и поздоровается со своим другом Джоном Гавартом, после чего вернется в Европу. Туризм был действительно слишком скучным.
  
   ГЛАВА XIV.
  
  
  
   Как только он вышел из самолета в международном аэропорту Пайя Лебар, Коплан подвергся атаке горячего, липкого воздуха над Сингапуром, который сразу напомнил ему, что он шел с экватора.
  
   Он взял такси до центра города, что в восьми милях от него, и вышел из гостиницы Ming Court на Танглин-роуд.
  
   По его просьбе они зарезервировали для него комнату 411, которую он нашел с легкой болью в сердце. Он приехал сюда несколько лет назад с первой большой любовью в своей жизни (1). Но, несмотря ни на что, воспоминания казались ему такими далекими, что он задавался вопросом, не случилось ли с ним это душераздирающее приключение в прошлой жизни.
  
   Он сел, принял душ, переоделся и снял трубку, чтобы позвонить Джону Гаварту. Голос
  
   (1) См .: «Демоны Бали», тот же автор, тот же сборник. 97
  
   - спросила женщина учтивым тоном профессиональных хостесс:
  
   - Кто говорит ?
  
   - Фрэнсис Коплан из Парижа.
  
   - Я передам вам, мистер Гаварт.
  
   Раздался щелчок. Затем ясный и спокойный голос Гавара:
  
   - Это ты, Фрэнсис?
  
   - Да. Привет, Джон!
  
   - Где ты?
  
   - В суде Мин.
  
   - Какие? взревел американец. В Сингапуре?
  
   - Да...
  
   - Но святое имя собаки, это невероятно! Откуда вы? С сегодняшнего утра я переместил небо и землю, чтобы попытаться связаться с вами.
  
   - Без шуток?
  
   - Можешь зайти ко мне в офис?
  
   - Да, конечно, но где у вас офис? -
  
   - В двух шагах от вашего дома, в здании Malaysia Building, в Tanglin Circus. Офис 44, седьмой этаж.
  
   - Хорошо, я иду.
  
   Джон Гаварт был прообразом американца из Калифорнии. Высокий, атлетичный, спортивный, блондин, красивый, как молодой премьер-министр, загорелый, он выглядел на тридцать лет, когда ему было сорок. Очень умный, нагруженный дипломами, он обладал легкостью тех, кто родился богатым и чувствует себя хорошо.
  
   Приветствуя Коплана в своем офисе, он странно посмотрел на него и прошептал:
  
   - Сядь и скажи ...
  
   Гавар прекрасно говорил по-французски, но с легким бельгийским акцентом, который остался с ним после четырех лет его пребывания в Брюсселе.
  
   Фрэнсис воскликнул:
  
   - Скажите, скажите, что вы хотите, чтобы я вам сказал, великие боги?
  
   - Откуда ты?
  
   - Из Бангкока.
  
   В Париже Cophysic заявляет, что никто не знает, где вы находитесь. Я даже позволил себе роскошь позвонить в SDEC через Лэнгли, но оператор SDEC сказал, что вы были в режиме ожидания больше месяца! Что это означает в конечном итоге?
  
   - Значит, я просто пошел в кусты. Меня отстранили и попросили поехать в отпуск как можно дальше от Франции. Я прогулялся по Гонконгу, где заказал два костюма; Я гулял по Бангкоку, мне там стало скучно; Я думал, что снова увижу Манилу и Бали, но передумал. Я пришел поприветствовать вас перед возвращением в Европу. Планирую провести несколько недель в Италии.
  
   Джон Гаварт нахмурился.
  
   - Минуту, - сказал он, - я ничего не понимаю из вашей истории.
  
   - Полагаю, ты получил мое сообщение о Болеке?
  
   - Ну конечно; естественно. Кроме того, я благодарю вас за то, что вы были достаточно любезны, чтобы предупредить меня. Я уже знал об этом, заметьте. Лондон уведомил наш Центр в тот же день. Но связи не вижу ...
  
   - Но это не сложно. Болек поклялся
  
   отомстить. Он думал только об этом во время всего своего заключения. Но Париж ни в коем случае не хочет, чтобы дуэль Болек-Коплан испортила отношения между Францией и правительством в Праге. Вывод: меня забирают. Это нужно было продемонстрировать.
  
   Гаварт не дрогнул. Он посмотрел на Фрэнсиса немного отстраненным взглядом. Он сформулировал:
  
   - Продолжайте идти...
  
   - Это все.
  
   - Вы все-таки приехали в Сингапур пожать мне руку?
  
   - Точно.
  
   - Ты шутишь, что ли?
  
   Внезапный гнев Гаварта удивил Коплана. Американец встал и начал расхаживать по своему столу, его лицо стало жестким, а глаза потемнели. Он проворчал:
  
   - Вы мне скажете, что доверять своей работе не принято, и это правда. Но, исходя из вас, меня это удивляет. И мне интересно, с чем это рифмуется? Какова ваша позиция? Верю ли я, что ты принимаешь меня за засранца?
  
   - Привет, мягкий, - сказал Фрэнсис, - я плохо тебя принимаю. Что случилось?
  
   - Есть совпадения, выходящие за рамки допустимого. Карел Болек прибыл в Сингапур вчера в конце утра. И ты приезжаешь через двадцать четыре часа, якобы случайно, без причины, как турист в пути. Вы же признаете, что таблетку сложно проглотить, верно?
  
   - Да, признаю.
  
   - Ты знал об этом, признайся.
  
   - Знаешь что?
  
   - О прибытии Болека в Сингапур.
  
   - Нет, честное слово. Какого черта он здесь делает?
  
   - Этот вопрос 1 Откуда мне знать?
  
   - Вы уверены, что это наш Болек? Гаварт пошел сфотографироваться в один из ящиков
  
   свой стол, протянул Фрэнсису.
  
   «Он почти не удосужился изменить свое лицо», - саркастически сказал Гаварт.
  
   Коплан посмотрел на фото, изображение было снято на ходу, но, тем не менее, не слишком размыто. Несомненно, это был Карел Болек!
  
   Агент ЦРУ пробормотал:
  
   - У меня есть ребята, которые тайком фотографируют всех пассажиров, которые выходят из самолета в Пая Лебар. Завтра утром мне обязательно передадут твое фото.
  
   - Любопытная история, - задумчиво сказал Коплан. Как вы отметили минуту назад, есть совпадения, которые выходят за рамки ограничений.
  
   Приезд Болека не случаен.
  
   - Я не скажу тебе.
  
   - Вывод очевиден: Болек для вас в Сингапуре.
  
   - Для меня ? Почему не для тебя?
  
   - Но в любом случае, Джон, подумай об этом. Сорок восемь часов назад я даже не знал, что буду проезжать через Сингапур, чтобы ослабить вашу хватку. Хотите проверить? Позвоните в Бали Бич, и вы увидите. Я забронировал номер на десять дней.
  
   - Ну, я хочу поверить тебе на слово.
  
   - Спасибо, в любом случае. Но тогда будьте логичны. Как мог Болек приехать в Сингапур? для меня, когда я сам понятия не имел, что доберусь туда? .. Нет, мой старичок, Болек здесь для тебя. Не забывай, что ты в ее черном списке, как и я. Болек действительно приехал в Сингапур, чтобы отомстить, спрятать вас.
  
   - Вполне возможно.
  
   - О вашем присутствии здесь известно в КГБ, как я понимаю?
  
   - Конечно. Сотрудники КГБ знают все, что здесь происходит. Посольство СССР. изобилует шпионами, которые не бездействуют.
  
   Наступила тишина. Коплан зажег цыганские клубы дыма, медленно поднимавшиеся к потолку.
  
   - Нет, - сказал он вдруг, - что не прижилась эта история. Когда вы знаете макиавеллистский дух русских, гипотеза простой мести не выдерживает критики. Если русские наняли чешского шпиона, который выходит из тюрьмы, то это потому, что у них в голове есть какая-то идея.
  
   «Это более чем вероятно», - согласился Гаварт. Но какой?
  
   - Мы можем предусмотреть несколько возможностей. Например, вы поехали по фиктивной трассе, чтобы отвлечься.
  
   «Это слишком упрощенно», - проворчал американец.
  
   Русские знают, что Болек - мой бывший клиент, и я его хорошо знаю.
  
   почти не изменился внешне, ловушка очевидна. Помните, что стратеги КГБ - чемпионы по игре в шахматы. Они готовят свои кадры с большей тонкостью.
  
   - OK.
  
   «Мы должны искать что-то еще», - прошептал Джон. Коплан улыбнулся.
  
   - Я не хочу участвовать во всем, что не касается меня, сказал он, но согласитесь, что я не очень хорошо помещается, чтобы дать вам свое мнение. Для начала, я совершенно не знаю, что вы здесь делаете. Когда я услышал о вашем назначении в Сингапуре, я подумал, что это не было каким-то безобразие.
  
   - Наоборот! Гаварт категорически вернулся. Это акция! Я возглавляю оперативный отдел, и в моем подчинении находятся три бригады по десять человек.
  
   - Бигре! Тридцать агентов ЦРУ под вашим руководством в Сингапуре?
  
   - В совершенстве.
  
   - Сделать что? Я думал, ты любимец правительства Сингапура?
  
   - Официально, может быть. Но на самом деле все обстоит немного иначе. Вы знаете, Сингапур - город Льва. Я бы сказал, что это город лисицы. Это, безусловно, одно из самых лицемерных мест на планете. Это правда, что добродетель и чистота царят безраздельно. Если вы выбросите бумажку на улице, штраф 20 долларов. Двадцать долларов США. Проституция и порнография, пять лет тюрьмы. Наркотики, двадцать лет. Если тебя ужалили оружием: пожизненное заключение. Короче говоря, два миллиона человек, которые живут в Сингапуре, - ангелы. Президент - сильный человек, это хорошо известно. Но, как говорят во Франции: «Охотьтесь на естественное, оно возвращается галопом. "
  
   - А политически? Коммунисты здесь вне закона?
  
   - Именно по этой причине их секретные агенты работают с предельной нагрузкой. И я здесь с
  
   мои ребята, чтобы им противостоять. Это непросто, поверьте мне.
  
   102
  
   Гаварт, глядя на Коплана странно острым взглядом, спросил:
  
   - Ты правда на связи или это чушь собачья?
  
   - Это правда, Джон. Зачем мне тебе врать?
  
   - Если вы согласитесь работать со мной, я подпишу вам временный контракт. Что вы думаете ?
  
   ГЛАВА XV.
  
  
  
   Коплан был ошеломлен. Удивительное, необычное предложение Джона Гаварта действительно застало его врасплох.
  
   - Ты серьезно говоришь? Он настаивал. Вы хотите нанять меня в качестве сотрудника ЦРУ?
  
   - Почему нет? У меня есть все полномочия в моей области. Я заключаю с вами контракт как замену контракта и вуаля. Если хотите, я могу даже подставить вас под фальшивую личность. Признайтесь, это было бы забавно, Болек обнаружит перед собой тандем, который обязательно вернет ему хорошие воспоминания.
  
   Коплан заколебался, задумавшись на мгновение в тишине. Затем, глядя на Гаварта:
  
   - В конце концов, почему бы и нет? Но мне все же хотелось бы узнать немного точнее, что вы здесь делаете.
  
   - Вы сказали мне минуту назад, что Сингапур был для вас повышением. Я хотел бы, чтобы вы мне это объяснили.
  
   Американец смущенно улыбнулся. Коплан догадался, что происходит, и проворчал:
  
   - Хорошо, я понял. Вы хотите, чтобы вас прикрыли, прежде чем давать мне какие-либо откровения, верно?
  
   - Да естественно. Ты знаешь что это. Так быстро случился глюк. Я буду в худшем положении, просто поймите. Агент ЦРУ, который предает Штаты в пользу Франции.
  
   - Хорошо, я иду, - сказал Коплан. Ситуация, возможно, парадоксальная, но у меня всегда была слабость к юмору.
  
   - предупредил Гавар Фрэнсиса.
  
   - Это не шутка, Фрэнсис. Вы не хуже меня знаете, что интеллект - это не шутка. А здесь даже меньше, чем где-либо.
  
   - Хорошо, что напомнишь мне. Но поскольку я только что понял, что у меня аллергия на безделье, я ныряю. Вы можете заключить со мной контракт, я подпишу.
  
   - Секундочку, вызываю свою секретаршу.
  
   Он нажал кнопку. Через тридцать секунд в кабинет вошла секретарша. Она была великолепной блондинкой, должно быть, за тридцать. Одетый в сверхлегкую блузку, белая ткань которой моделирует замечательный бюст, в черной короткой юбке, демонстрирующей длинные заостренные ноги, тонкую талию и нижнюю часть спины с привлекательными формами, сотрудник с блокнотом и шариковой ручкой в ​​руке, его синий глаза остановились на Фрэнсисе и слегка поклонились.
  
   Гаварт сделал краткие презентации: Мисс Моника Голдей, мой секретарь ... Затем:
  
   - Моника, вы хотите подготовить контракт в качестве заменяющего стажера сроком на шесть месяцев в качестве статистика и принести мне формы? Я сам их дополню.
  
   - Я немедленно позабочусь об этом.
  
   Прекрасная Моника вышла. Коплан прошептал:
  
   - Красивая девушка.
  
   - Она говорит на пяти языках, включая китайский. Кроме того, она поэт, уже имеющая небольшую известность в литературных кругах Нью-Йорка.
  
   - Потому что у вас даже в ЦРУ есть поэты? Фрэнсис издевался.
  
   - У нас все есть дома. Более того, как известно, мечта нашего начальства - это завербовать всех жителей планеты.
  
   - Что было бы идеальной формулой для упрощения задач.
  
   Гаварт пожал плечами.
  
   - Я не уверен в этом. Но вернемся к теме. Как ты хочешь себя называть? Франклин Корал, тебе это нравится?
  
   - Да, почему бы и нет?
  
   - Это имя звучит хорошо, и я уважал ваши инициалы, на случай, если у вас есть белье с монограммами.
  
   - Пойдем за Франклином Кораллом.
  
   - Фирма здесь называется Intercontinental Shippings Trade. Мы специализируемся на вопросах морского страхования, что позволяет нам приходить и уходить в любое время, в том числе и на портовые сооружения. Предлагаю вам тысячу долларов США. в месяц, чтобы начать. OK?
  
   - OK.
  
   - Вы позаботитесь о статистике. Короче говоря, это означает, что вы вообще ни о чем не позаботитесь. Наша статистика обрабатывается специализированным ящиком. Конечно, я позабочусь о вашем паспорте, ваших визах и официальном выезде туриста по имени Коплан.
  
   - Большой.
  
   - Вы будете размещены в квартире для персонала, которая находится на 15-м этаже здания, расположенного недалеко от Raffles Place. Очень правильно. Комфорт и кондиционер гарантированы.
  
   - Я запутался. Но давайте на мгновение перестанем ходить вокруг да около. Почему ты в Сингапуре? Каковы твои цели? В чем будет моя роль?
  
   - Сингапур, как вы знаете, в настоящее время является центром всех политических операций, касающихся Юго-Восточной Азии. Соперничество противоборствующих блоков Москва -
  
   Вашингтон и борьба за влияние между Китаем, СССР и Америкой занимают здесь преобладающее место. Но все это, конечно, происходит за кадром. В финансовом отношении это немного похоже на Швейцарию: основные решающие решения принимаются в Цюрихе, но мы не должны о них говорить. Сингапур - свободный порт, а правительство - друг всех наций. Коплан дернулся.
  
   - Разве мы больше не сажаем в тюрьму членов КПРФ? - возразил он.
  
   - Да, но это сугубо внутреннее дело. Коммунизм недопустим как идеология, нюанс. Это не мешает СССР, странам Востока и Китаю, так же как и Северной Корее, быть юридически представленными их дипломатическим корпусом. Политика - это одно, бизнес - другое.
  
   - Мне сказали, что в Сингапуре был только один король: его величество доллар.
  
   - Верно, - признал Гаварт. Важны только наличные. Настолько, что президент только что подписал закон, обязывающий его подданных исповедовать религию.
  
   - Вы смеетесь?
  
   - Точно нет. Президент произнес длинную речь по телевидению, объясняя, что люди, предавшиеся абсолютному материализму, - это люди, приговоренные к смерти. Президент подчеркнул, что всякая мораль, даже гражданская, индивидуальная, должна иметь духовные корни.
  
   - Это не глупо.
  
   - Нет, это не глупо, даже если это ничего не меняет.
  
   - Продолжайте презентацию.
  
   - Я уже не знаю, где был ... Ах да, я говорил, что Сингапур сейчас центр Юго-Восточной Азии. Я не собираюсь преподавать вам урок об АСБАНЕ, но вы должны знать следующее: проблема
  
   эти острые вопросы, включая ООН, беженцев из Камбоджи и Вьетнама, арбитражные дискуссии между двумя Кореями, все решения, определяющие мир во всем мире, сейчас рассматриваются в Сингапуре. Короче говоря, моя миссия здесь имеет два аспекта: информировать Вашингтон, с одной стороны, и не дать нашим противникам проникнуть в стратегические места страны. .
  
   - Полагаю, местная спецслужба оказывает вам серьезную помощь?
  
   - Ну конечно; естественно. Но никогда не знаешь, насколько можно доверять этим людям. Есть орган, который знает только инициирующий, и который называется Высший комитет по внешним связям. Этот Высокий комитет состоит из президента и его двенадцати советников, некоторые из которых также являются министрами. Большинство важных социальных, политических, экономических и международных решений принимаются Высшим комитетом, заседания которого всегда секретны. Как вы, несомненно, догадались, именно вокруг этого комитета мы стоим на страже, мои люди и я.
  
   «Давайте будем откровенны, - саркастически сказал Коплан, - это невыполнимая работа, а?
  
   Гаварт посмотрел на Фрэнсиса и фальшиво откровенным тоном прошептал:
  
   - Я думал, что невозможное не по-французски?
  
   - Хорошо ответил. Но поскольку это китайский и малазийский, это все меняет. На мой взгляд, ни одна спецслужба в мире не способна контролировать десяток азиатских политиков.
  
   - Есть более серьезное дело, - продолжил американец. У каждого из двенадцати советников, окружающих президента, обязательно есть секретариат, который отвечает за составление отчетов, разработку программ и т. Д. Вы видите картину! Несмотря на всю нашу бдительность, мы не уверены, что предотвратим возможные утечки.
  
   - Полагаю, у вас там есть друзья?
  
   - Очевидно. Также благодаря им мы знаем, что русские увеличивают свои попытки проникновения. Они уже пытались завербовать определенных чиновников, которые поддерживают связь с Высшим комитетом, но пока безуспешно. По крайней мере, я на это надеюсь.
  
   - Если предположить, что Попов никогда не унывает, не стоит засыпать, - сказал Фрэнсис. Но мне интересно, что делает Болек в этом трюке. Гипотеза о том, что КГБ привлекает его в сеть для диверсии, мне кажется маловероятной. И если дело доходит до обнаружения людей из ЦРУ, которые возьмут на себя управление Болеком, это оставляет меня столь же скептически настроенным.
  
   - Одно мне кажется несомненным, - сказал Джон Гаварт, - русские не случайно бросают мне в ногу Болека.
  
   Коплан постановил:
  
   -Они готовят грандиозное дело, это точно.
  
   Наступила тишина. Затем Коплан спросил:
  
   - Скажи мне, Джон, как ты видишь мою роль в этой истории. Вы наняли меня, это прекрасно. Но почему? .
  
   Гаварт ткнул указательным пальцем в лоб.
  
   - Для мозгов, старик. Я видел вас на работе и смог оценить ваш изобретательный гений, ваше шестое чувство, ваше чутье ... Я рассчитываю на то, что вы завершите наш мозговой трест (2). В моей сети работают четверо из нас: я, Моника, мой помощник Боллингс и Калтер, парень, который руководит нашей командой Action. С вами вдобавок зажжем искры!
  
   ГЛАВА XVI.
  
  
  
   Через два часа после прибытия в Сингапур Карел Болек уже получил абсолютную уверенность в том, что НИКОГДА не полюбит этот город. Тот, кто никогда не переносил жару, был неприятно удивлен, когда вышел из самолета таким горячим и липким компрессом, который окружающий воздух приложил к его лицу. Пришло время приступить к ритуальным формальностям высадки, и он почувствовал себя мокрым от пота. Эта экваториальная влажность, эта сырая тяжесть вызывали у него отвращение. Как можно было жить в таком месте? Ошеломленный, смягченный, вся его энергия была истощена, ему пришлось приложить усилия, чтобы скрыть свое разочарование от директора OFETRAC, который потрудился прийти и сам поприветствовать своего нового сотрудника. Ганс Тучер был маленьким мужчиной лет шестидесяти. лет, лысый, худой и бледный, с дружелюбной улыбкой, мягкими глазами, скрытыми за очками в черепаховой оправе.
  
   - Добро пожаловать в Сингапур, герр Боллинджер.
  
   Надеюсь, у вас была хорошая поездка? Я Ханс Тучер, директор OFETRAC
  
   - Отличная поездка, спасибо, господин директор.
  
   - Эти долгие перелеты на самолете изнурительны, не так ли? Мы поедем прямо к вам в квартиру, и вы сможете остыть, отдохнуть. Давай, моя машина стоит на стоянке.
  
   Болек предпочел бы идти пешком. Эти часы заточения в кабине реактивного самолета подвергли ей нервы испытанием. Однако он еще раз поблагодарил своего нового начальника и сел в красивую жемчужно-серую Тойоту последнего.
  
   Когда они ехали в центр города, Тучер объяснил:
  
   - Ваша квартира находится на втором этаже недавно построенного дома на Вэлли-роуд, район, который, я уверен, вам подойдет. Он центральный, и наши офисы находятся менее чем в десяти минутах ходьбы от вашего дома.
  
   Войдя в свой новый дом, Болеку пришлось приложить усилия, чтобы скрыть разочарование. На самом деле здание представляло собой двадцатиэтажное здание, окруженное полдюжиной столь же внушительных размеров здания. Окна второго этажа выходили на бетонные стены.
  
   Болек с тяжелым сердцем подумал: «Это даже хуже, чем тюрьма Сен-Жиль!» "
  
   Тучер приветливо сказал:
  
   - У вас есть все удобства, кондиционер, бригада китайских слуг, которые заботятся о техническом обслуживании, магазины на Орчард-роуд в двух шагах отсюда, гараж в подвале ...
  
   - Это чудесно.
  
   -Я оставлю тебя сейчас. Я вернусь завтра утром, в 9 часов, и познакомлю вас с вашими новыми коллегами в OFETRAC. После ухода Тухера Болек упал в одно из двух кресел в гостиной, вытянул ноги,
  
   вздохнул. Он был опустошен. Сингапур был адом. И снова у нее в голове закрался назойливый вопрос: «Что, черт возьми, я здесь сделал?»
  
   Три года в тюрьме он жил надеждой. Теперь уже не было даже надежды.
  
   Он закрыл глаза. Образ Мариты мелькнул в его горькой голове. Встреча в Вене не была той яркой вечеринкой, о которой он мечтал много месяцев. Фактически, почему бы не признать это, это было фиаско. Для него, конечно. Откуда она знает? Она ничего не сказала, но зачем себя обманывать? Разве их печаль не была провалом?
  
   Болек попытался представить Мариту рядом с собой, в этой клетке, посреди этих зданий, в этом перенаселенном городе, в этой липкой печи.
  
   «Я видел только китайцев», - машинально сказал он себе. И я чувствую, что в этом городе нет души. "
  
   Пораженный собственным отражением, он открыл глаза, оглядел комнату и повторил про себя: «В этом городе нет души. "
  
   Почему он использовал эту глупую лексику?
  
   У меня тоже нет души. У Праги есть душа, у Мариты есть душа. Я нет.
  
   Он встал, начал распаковывать чемодан, убирал то, что привез из Европы. Затем, чувствуя отвращение к поту, мокрому спину, он решил принять ванну. Наконец, побежденный тараканом, он лежал голый на кровати и заснул.
  
   На следующий день в OFETRAC он встретил своих новых коллег по офису. За исключением заместителя директора Петера Зигли - 29-летнего швейцарца, блондинки, высокого роста и флегматика - весь персонал был китайцем. Три женщины и девять мужчин.
  
   Тучер, начальник, отвел Болека в свой офис, чтобы инициировать его.
  
   «Питер Зигли - наш настоящий лидер», - сказал Тучер. Китайцы не знают о наших тайных делах. Ваша роль на строго профессиональном уровне проста: вы отвечаете за направление грузов, проходящих через порт, от нашего имени. У вас есть списки, которые нужно проверить, упаковка, которую нужно проверить, документы, которые нужно заполнить, и все. Сегодня днем ​​я сообщу вам новости на местах. Для вашей информации, я хотел бы указать вам, что ваш «друг» Джон Гаварт управляет компанией морского страхования, офисы которой также находятся в центральном секторе города, недалеко отсюда. Вот, я поместил для вас адрес на этом листе: "Intercontinental Shipping Trade Company", Malaysia Building, Tanglin Circus.
  
   Офис 44, этаж седьмой. Я бы порекомендовал вам не часто посещать окрестности здания Малайзии. Гавар не преминул бы подумать, что ваше присутствие - это провокация.
  
   - Разве это не так? Болек небрежно поскользнулся.
  
   - Насколько мне известно, нет.
  
   - Мне дали понять, что это не случайное совпадение.
  
   - Я знаю.
  
   К середине дня Болек, пилотируемый своим начальником, обнаружил порт. Несмотря на объявления, которые он читал в Праге, он был поражен масштабом помещений и огромной активностью, которая царила там. Это был улей, обширный и сложный, шумный, но упорядоченный, где множество занятых китайцев сражались с невероятным рвением.
  
   Дополнительные офисы OFETRAC были расположены более чем в километре к западу от Telok AyerBasin, в небольшом, плоском, одноэтажном здании, где они занимали три этажа.
  
   Тучер представил новичка сотрудникам: десять молодых китайцев в белых рубашках, которые поприветствовали себя. - сказал Боллинджер с величайшим уважением.
  
   «Здесь вы будете работать каждый день», - сказал менеджер. Синг-Ли объяснит вам, как проводятся проверки. Утром в основном вы будете заниматься сугубо административными вопросами в нашей штаб-квартире. Объем товаров, проходящих здесь от нашего имени, очень велик, как вы сами увидите. Мы импортируем все: текстиль, различную технику, промышленные товары, продукты питания и т. Д. Сначала это покажется немного сложным, но вы быстро к этому привыкнете. К тому же, повторяю, Синг-Ли прекрасно знает свое дело.
  
   У Болека создалось впечатление, что он никогда не сможет вспомнить ни имена, ни лица этих китайцев, деятельность которых он отныне будет разделять. Все они были похожи, у всех были одинаковые лица, одинаковый возраст и невозможные имена.
  
   После трех лет тюрьмы память уже не та, что была раньше. Все это знают.
  
   Хуже всего была жара. Как они сумели остаться свежими и динамичными, эти надоедливые маленькие китайцы, которые даже не потели? Они передвигались в этой слизистой печи, как рыбы в воде.
  
   Болеку не терпелось вернуться в свою квартиру, чтобы принять душ. Пот, просачивающийся через все поры его кожи, прилип его рубашка к спине, а нижнее белье - к ягодицам.
  
   В тот вечер Джон Гаварт собрал свой мозговой трест со своим секретарем Моникой Голдей. Их было пятеро: Гаварт, Баллингс, Калтер, Коплан и хозяйка.
  
   Гаварт сказал Коплану:
  
   - Обычно мы встречаемся здесь, два-три раза в неделю, вечером, чтобы подвести итоги. Квартира Моники оборудована детекторами и глушителями. Мы можем говорить свободно и в безопасности. Плюс Моника - замечательный кордон блю, который ничего не портит.
  
   Апартаменты Моники, расположенные на первом этаже небольшого старинного дома, уцелевшего от безумия сингапурских застройщиков, были одновременно уютными, удобными и гостеприимными.
  
   Пока молодая женщина была занята на кухне, заканчивая готовить еду, мужчины болтали за аперитивом, установленным в креслах в гостиной. Они были в парусиновых штанах и легкой рубашке-поло.
  
   Гаварт спросил Коплана:
  
   - Довольны своей установкой?
  
   - Лучше, чем доволен: доволен.
  
   - Не слишком обескуражены климатом Сингапура?
  
   - Совру, если скажу, что мне это нравится, но я приспосабливаюсь.
  
   Заместитель Гавара Боллингс произнес своим низким, беспечным голосом:
  
   - Во всяком случае, я не буду здесь жить, когда достигну пенсионного возраста. Калтер, тридцатилетний гигант, белокурый и спортивный, продолжал:
  
   - И я нет ! С Рангун это самая раздражающая деревня во всей Азии!
  
   Появилась Моника и объявила:
  
   - За столом! В честь Франклина я приготовил типичное французское меню: стейк, картофель фри и сыр. Она добавила, поставив бутылку вина посреди стола:
  
   - Посмотрите, что мне удалось найти: Mouton-Cadet 1977 года.
  
   Четверо мужчин аплодировали. Моника сказала с улыбкой:
  
   - Не волнуйтесь, у меня есть две бутылки. Все хвалили еду, а также вино. В кафе Моника раздала черно-белые фотографии размером с открытку.
  
   По ее словам, Болек не изменил своего лица, но сменил имя. Его зовут Боллинджер, он по национальности швейцарец и работает в OFETRAC. Как вы можете видеть на этой фотографии, он не дышит радостью.
  
   ГЛАВА XVII.
  
  
  
   Действительно, на фотографиях, о которых идет речь, Карел Болек проявлял суровое, неприступное, почти зловещее выражение.
  
   Сэм Боллингс, невысокий, полный, с круглым гладким лицом, рыжевато-белыми волосами, уже редкими; спросил:
  
   - Где он живет ? Моника ответила:
  
   - Я написал его адрес на обратной стороне фотографий. Это квартира в новом доме на Вэлли-Роуд, на втором этаже дома №47.
  
   Коплан поинтересовался:
  
   - Кто сделал эти фотографии?
  
   - Один из наших молодых помощников, Кун-Тоу. У нас есть три человека, которые сейчас заботятся о постоянном наблюдении за Болеком. Трое китайцев, хорошо знающих свое дело.
  
   Гавар выставил:
  
   - Мы пока точно не знаем, что будет с работой Болека в OFETRAC. Эта фирма занимается импортом, предназначенным для США. и страны Востока. Им руководит швейцарец, некий Тухер, но, очевидно, это прикрытие. я полагаю, ты
  
   задумывались над этой проблемой? Я собираюсь обойти стол и спросить ваше мнение: как вы думаете, что означает присутствие Болека в Сингапуре? К тебе, Моника.
  
   Блондинка закурила. Она прошептала задумчивым голосом:
  
   - С самого начала можно рассмотреть как минимум три возможности. Во-первых, Болек добился расположения в Сингапуре с целью отомстить. Другими словами, чтобы свергнуть Джона, которого он обвиняет в трехлетнем заключении, которое он только что перенес.
  
   «Возражение», - пробормотал Боллингс. Насколько нам известно, босс ВКР - придурок, который никогда не делал никаких услуг своим агентам. Кроме того, OFETRAC принадлежит КГБ, которое тоже не имеет обыкновения причинять боль шпиону-грильщику, особенно если этот шпион - чех. На мой взгляд, такая возможность полностью исключена. Это не значит, что Джону не следует насторожиться.
  
   Нейтральная тишина встретила выход из Боллингса. Гаварт сказал своему секретарю:
  
   - Продолжай, Моника.
  
   - Вторая возможность, - продолжила молодая женщина, - Болек находится в Сингапуре, чтобы развлечь галерею, отвлечь наше внимание, обнаружить наших мужчин и наших помощников, это для того, чтобы у КГБ была свобода действий, чтобы посвятить себя более важным задачам.
  
   Боллингс, игравший роль адвоката дьявола, саркастически сказал:
  
   - Какие задачи важнее? Подробности, пожалуйста \
  
   - Не знаю, - призналась Моника. Гаварт сказал:
  
   - А третий вариант? 118
  
   - Создайте скандал, - рассказала Моника. Я представляю себе ситуацию, в которую мы все будем вовлечены, и Болек, и любой из нас. Я имею в виду, что мне было интересно, не был ли Болек пожертвованной пешкой, провокатором?
  
   «Это почти наверняка», - кивнул Боллингс. И из трех его гипотез я предпочитаю именно эту. Русские решили избавиться от Болека, но выгодным для них способом. Который? Здесь, на мой взгляд, и придется копать.
  
   Продолжая свой "тур по столу", Джон Гаварт затем допросил Джимми Калтера, главу сети Action.
  
   «Нечего сказать, - сказал Калтер. Я думаю, Моника очень хорошо ответила на этот вопрос.
  
   Гаварт повернулся к Коплану.
  
   - Ваш. Выскажите нам свою точку зрения.
  
   По-моему, - начал Фрэнсис, - для меня очевидно одно. Отправив Болека в Сингапур, расширение. КГБ получает очко. Доказательство? Просто мы ломаем голову, чтобы выяснить, что означает эта история. Я думаю, мы не должны вступать в эту игру. Джону нужно быть начеку и следить за своей собственной безопасностью, это точно. Но случай с Болеком не должен нас увлекать. Мяч за россиянами, пусть идут. Не забывайте, что московские стратеги - чемпионы по дальнобойным операциям. Я только что провел несколько дней в Гонконге и имел возможность пообщаться с друзьями, которые, как правило, очень хорошо осведомлены. В Гонконге обеспокоены финансистами и политическими лидерами. Они понимают, что Сингапур вытесняет их в этой части мира. Капитал, товары, крупные международные фирмы - все течет в Сингапур. Что и говорить, в этом направлении заинтересованы все канцелярии. С другой стороны, как вы уже знаете или как вы узнаете, Москва находится на пороге
  
   инициировать масштабный политический маневр: сближение с Китаем. И снова инициатива Кремля изменит лицо мира. Либо я очень ошибаюсь, либо в этот обширный план вмешивается то, что нас волнует.
  
   За этой короткой речью Коплана последовало удивленное молчание. Гаварт пробормотал:
  
   - А на практическом уровне, что вы предлагаете?
  
   - Первое: забудьте про дело Болека. Или, скорее, поместить его в «память», как говорят компьютерные ученые. Во-вторых, мы ориентируемся на собственные цели. То есть защита позиций свободных наций в Сингапуре. Я убежден, что внешность Болека, вероятно, всего лишь второстепенный поворот, если использовать известное выражение. Так что будьте осторожны, не дайте себе заснуть: сильный удар будет не со стороны Болека, а откуда-то еще.
  
   Боллингс кивнул и уронил:
  
   - Ну что это называется поднятие дискуссии, если не ошибаюсь? Но я полностью согласен с нашим другом Франклином: мяч находится на площадке соперника. Давайте откроем глаза и пусть это произойдет.
  
   - Хорошо, я думаю, мы все согласны с этим, - заключает Гаварт. Мы встретимся здесь снова через три дня. А пока продолжайте думать.
  
   Сорок восемь часов спустя Коплан был проинформирован коротким телефонным звонком от Моники Голдей, что запланированная встреча перенесена на день.
  
   «Есть что-то новое», - просто сказал секретарь Гавара. Мы поговорим об этом.
  
   Прибыв к блондинке, Коплан сразу понял, что в воздухе витает ужас. Гаварт, Баллингс и Калтер выглядели мрачно.
  
   - пробормотал Боллингс, глядя на Коплана :
  
   - Думаю, ты был прав, старик. Мы только что получили тяжелый удар, который невозможно было предсказать. Джон объяснит вам это.
  
   Гаварт открыл Фрэнсису:
  
   - Только что умер один из наших лучших друзей. Очень влиятельный член Высшего комитета. 38-летний малазиец по имени Фах-Радо, получивший образование в Штатах, был горячим защитником нашего дела в правительстве Сингапура.
  
   - Как он умер? - спросил Коплан.
  
   - Пищевое отравление. Вчера утром его нашли мертвым в своей постели. Только что проведенное вскрытие не обнаружило ничего ненормального. .
  
   - Что значит ничего ненормального? - подумал Фрэнсис. Почему же тогда мы говорим о пищевых отравлениях?
  
   - Это диагноз судмедэкспертизы, но анализ внутренностей не будет в течение трех недель. В квартире Фах-Радо следователи не обнаружили ничего подозрительного; мебель не обыскивалась, беспорядка не было.
  
   - Он жил один?
  
   - Да, он был закоренелым холостяком. Но это не мешало ему флиртовать с девушками. Это тоже загадочная сторона дела. Следователи не смогли восстановить расписание Фах-Радо с момента его выхода из офиса до возвращения домой. С кем он познакомился, где обедал? Невозможно узнать.
  
   - Он был здоров?
  
   - Да.
  
   - Его отравили, это точно.
  
   - Это мнение всех нас. И люди, которые его убили 121
  
   ударил не наугад. Fah-Rado была одним из краеугольных камней нашей деятельности в Сингапуре. Наступила тишина. Затем, по-прежнему серьезным голосом, Джон Гаварт продолжил:
  
   - Это не все. После нашего позавчерашнего разговора я запросил информацию из Вашингтона. Подтверждение пришло ко мне вчера, в конце дня. Москва готовит масштабный дипломатический маневр: ускоренное сближение с Пекином. Что вы нам сказали.
  
   Боллингс продолжил:
  
   - Что изменит всю ситуацию в этой части мира. Даже Вьетнам прекратил свои резкие нападения на правительство Сингапура. Ваши прогнозы сбываются быстрее, чем вы ожидали, Франклин.
  
   Коплан посмотрел на своего друга Джона и спросил:
  
   - Как вы отреагируете? Полагаю, парада нет?
  
   «Нет», - сказал Гаварт. Вы можете себе представить, если бы я мог поставить телохранителя на каждого члена Высшего комитета, я бы без колебаний сделал это. Но это, увы, невозможно! Мы должны ограничиться наблюдением за ними как можно лучше; но ни разу не вылетев из-за кулис. Все эти большие государственные овощи очень сильно зависят от своей независимости.
  
   «Никто не связан с невозможным», - сказал Коплан. Подождем остального.
  
   Затем он обратился к Монике:
  
   - Ничего нового со стороны Болека?
  
   - Нет. Он делит свое время между штаб-квартирой OFETRAC и вспомогательным офисом OFETRA. в порту он вышел только однажды, прошлой ночью. Он пошел отправить письмо на Главпочтамт. Затем он прогулялся до реки Сингапур, затем до Норт-Бридж-роуд. По-видимому, все еще такой мрачный. Я уверен, что у него проблемы.
  
   Боллингс саркастически пробормотал: - Он не единственный!
  
   ГЛАВА XVIII.
  
  
  
   В какой-то степени Моника Голдей ошибалась. У Карела Болека проблем больше не было. Он решил их, написав своей невесте Марите длинное письмо о разрыве.
  
   В этом восьмистраничном послании Болек объяснил Марите все причины, по которым она вернула ей свободу, положив конец их любви. .
  
   "Я уверен, что вы, должно быть, поняли это в Вене. Мы с тобой никогда больше не будем счастливы вместе. Мы живем на разных планетах, и каждый день эти планеты отдаляются друг от друга.
  
   «Эта мечта, которую мы лелеяли три года, не выдержала потрясения реальности. Я никогда не стану свободным человеком, Марита.
  
   "Забудь меня. Смотрите в будущее. "
  
   При написании этого прощания Болек не действовал на 123-м ходу.
  
   головы. Это был логический результат медитации, начатой ​​в Вене.
  
   Теперь, когда его решение было принято, он почувствовал облегчение. Но он чувствовал себя мертвым. Переходя от отчаяния к абсолютной безнадежности, он достиг точки невозврата. Отныне он больше ничего не ждал от жизни.
  
   Его работа в OFETRAC не имела смысла. Честно говоря, это была гротескная, смехотворная, бурлескная комедия. Вверенная ему работа перешла обратно в руки того или иного сотрудника фирмы, который выполнял работу за ним.
  
   Однако его нынешний босс, швейцарец Тухер, был добр, услужлив, полон снисходительности и понимания. Остальные сотрудники проявили уважение, и Питер Зигли, человек из КГБ (который играл роль заместителя начальника сапога), никогда не вмешивался. В этом отношении жизнь в OFETRAC была для Болека мечтой, где все было залито маслом.
  
   В следующий понедельник Коплан посетила Моника Голдей. Было около восьми вечера, когда светловолосая секретарша Джона Гаварта позвонила в звонок.
  
   - Я проходила, - сказала она. Вы видели газету сегодня утром?
  
   - Да, прошел.
  
   - Вы видели автокатастрофу, произошедшую в Джохоре?
  
   - Эээ нет. О чем это?
  
   - Спортивное купе «Мерседес» въехало в грузовик в час ночи.
  
   - И что?
  
   - Водитель «Мерседеса» погиб мгновенно. Грузовик исчез.
  
   - Почему ты говоришь мне это? 124
  
   - Поскольку имя жертвы было Тоу-Лан, и этот человек был одним из заместителей директора NWC, NWC является официальным органом, который играет ведущую роль в Сингапуре. Это Национальный совет по заработной плате. Этот совет объединяет представителей правительства, профсоюзов и работодателей. Ту-Лан был нашим человеком в NWC
  
   Коплан поморщился, посмотрел на девушку и сказал:
  
   - Полагаю, это катастрофа для Джона?
  
   - Да. Второй менее чем за неделю.
  
   - Вы понимаете, что это значит?
  
   - Ну конечно; естественно.
  
   - А что насчет Джона?
  
   - Поговорим об этом сегодня вечером. Жду тебя у себя после 22:00. Ужина не будет, потому что я не планировал эту встречу. Вы меня извините. .
  
   - Пожалуйста, не извиняйся. Я приду после 22:00
  
   Блондинка посмотрела Фрэнсису прямо в глаза.
  
   - Разве я не твой тип женщины? Она вздохнула.
  
   - Извините? - ошеломленно сказал Коплан.
  
   - Джон сказал мне, что вы великий Дон Жуан.
  
   - Шутка ли? Он не прав, когда относился ко мне с подозрением, я верный друг.
  
   - Вы меня успокаиваете. Но позвольте мне сказать вам, что между мной и Джоном ничего нет ... Мне было интересно, я вам не нравлюсь или ... какие ? Теперь я понимаю.
  
   - прошел ангел. Моника улыбалась, ее взгляд стал интересным. Прошептала она:
  
   - Дай мне аперитив.
  
   - С удовольствием. И вы доставили бы мне еще большее удовольствие, если бы согласились отобедать со мной.
  
   - OK. Но у нас есть время, не так ли? С той решимостью, которая свойственна женщинам с идеей за головами, блондинка Моника не позволяла себе отвлекаться от своей цели. Двадцать минут спустя, обнаженная и сияющая, она овладела кроватью Коплана.
  
   - Я хотела тебя, как только увидела, - призналась она.
  
   - Мне это лестно, но я надеюсь, что ты не солгал мне насчет Джона 7. Я бы тебе не простил.
  
   - Тебе не нужно рассказывать ему о своей личной жизни?
  
   - Нет конечно.
  
   - Обними меня, поцелуй меня.
  
   Его не нужно было спрашивать. Мало того, что Моника была чертовски красивой девушкой - ее великолепное тело было телом тренированной спортсменки, чередовавшей твердость и разумно поставленную сладость - но в ней было то тайное обаяние женщины, которая знает себя, которая ценит физическое удовольствие ради самого себя. ценность и кто знает как это сделать, чтобы получить это.
  
   Коплан разделся и присоединился к ней в постели. Он быстро догадался, что его партнерша не особо любила долгие прелюдии, призванные вызвать рождение удовольствия. Она предложила губы, притянула к себе Фрэнсиса, открылась, чтобы поприветствовать его. Он взял его, и она закрыла глаза, чтобы насладиться его интимным чувственным благополучием.
  
   - Давай, - вздохнула она, уже теряя сознание.
  
   Но он не считал бесполезным для своего личного удовольствия продлевать плотскую игру, отмечая паузы, проводя руками по этой наготе, на которую он чувствовал быструю реакцию. Он погладил кончики ее груди с самодовольством, одновременно точным и нежным, отчего она стонала от счастья. Дрожа, терпя неудачу, она потеряла контроль над собой и была
  
   потрясенная взрывом оргазма, который перенес ее на седьмое небо, крича, как бредовая кошка.
  
   После этого приступа она упала, как побежденный рестлер. Коплан хотел уйти, но она его удержала.
  
   «Не двигайся», - умоляла она тихим голосом, охрипшим от волнения.
  
   Удовольствие продлилось в ней, как множество раскаленных ручьев, радостное возбуждение которых не хотело сразу же утихать.
  
   Так они оставались сплетенными, неподвижными, безмолвными четверть часа. Наконец, она прошептала, глядя на него своими большими голубыми глазами, немного тонущими в тумане:
  
   - Ты замечательный любовник ...
  
   Он встал, закурил. Не переставая его созерцать, она спокойно сказала:
  
   - Я солгал тебе насчет Джона и меня. Я его любовница, а он, увы, очень ревнив! Ты сказал, что не простишь меня, но зачем винить меня? В конце концов, случившееся ничего не отнимает у него. Оцепенев, Фрэнсис смотрел на нее холодным взглядом. Потом проворчал:
  
   - Однозначно, я никогда ничего не пойму в женщинах.
  
   - Все же это нетрудно понять. Джон говорил со мной о тебе так тепло, что я не мог устоять.
  
   - Вы понимаете ситуацию, в которую меня поставили?
  
   - С какой точки зрения? Джону? Но он ничего не узнает. Пять недель назад Джон был соблазнен очарованием красивой 19-летней китаянки и изменил мне с этой девушкой. Зачем мне его винить? Мы живые существа, а не роботы.
  
   - Тем не менее, я не горжусь собой.
  
   - Вы не при чем ... Простите?
  
   Он пожал плечами и затянулся сигаретой. Она настаивала:
  
   - Вы сердитесь на меня
  
   - Я был бы плохой милостью. Я все равно не такой сумасшедший. Но я не буду этого делать снова, просто знай это. Для меня существует мораль.
  
   - Для меня тоже. Но любовь никогда не бывает аморальной. Я надеюсь, что вы пересмотрите свое решение, если останетесь в Сингапуре на некоторое время.
  
   Она потянулась, улыбнулась, встала, пошла в ванную, тихо признавшись:
  
   - Если честно, мне уже хочется пережить эти фантастические моменты ... Она заперлась в ванной.
  
   Коплан оделся, думая, что он плохо себя чувствует. Поскольку у них больше не было времени пойти в ресторан, Моника сразу же вернулась к себе домой, а Фрэнсис пошел быстро перекусить в соседнем снэк-баре.
  
   В 22:00, когда он появился у Моники, она поприветствовала его, как ни в чем не бывало, естественно и непринужденно.
  
   Джон Гаварт, Боллингс и Калтер уже были там со стаканом виски в руке. Было видно, что трое мужчин что-то бормотали. Джон сообщил Коплану о смерти Ту-Лана и об обстоятельствах ее смерти. Он также объяснил, насколько важен Вашингтон для высокопоставленного чиновника Национального совета по заработной плате.
  
   - Он был одним из наших лучших союзников в Сингапуре. Для нас это большая потеря. Второй за восемь дней.
  
   «И это, наверное, не последнее», - сказал Фрэнсис. На мой взгляд, кремлевские бульдозеры тронулись и посеют хаос ...
  
   Боллингс проворчал:
  
   - Это именно то, что я говорил Джону, когда вы приехали. Но что мы можем сделать, чтобы противостоять этой атаке?
  
   ГЛАВА XIX
  
  
  
   Коплан иронично ответил:
  
   - Откровенно говоря, радикального лечения не вижу. Когда люди Кремля решают перейти в наступление, их ничто и никто не может остановить. В этом плане надо признать, что они очень сильные. Все, что мы можем сделать, это ограничить ущерб.
  
   Гаварт проворчал:
  
   - Как? »Или« Что?
  
   - Я вижу только одно решение, - продолжил Фрэнсис, - предупредить каждого из ваших друзей в Сингапуре. Встречайтесь с ними по одному, объясните им, что происходит, предупредите их об опасности, которая их подстерегает. Предупрежденный мужчина стоит двух.
  
   - Шариковая отрыжка, мстительная:
  
   - Легко сказать! Мы видим, что вы их не знаете, эти знатные люди Сингапура. Эти люди сделали ставку на США и делают вид, что поддерживают нас, потому что мы защищаем их непосредственные интересы, но дальше дело не идет. Никто из них, и я это подчеркиваю: никто из них не поймет такого подхода.
  
   Коплан удивился:
  
   - Они не поймут, что вы пытаетесь спасти их жизни?
  
   - Они бы так не восприняли. Они будут думать, что мы пытаемся диктовать их поведение. Эти большие овощи, которые правят Сингапуром, невероятно чувствительны, особенно к нам, американцам. Они воображают, что мы хотим их колонизировать.
  
   Коплан кивнул.
  
   - Да я вижу. Но я все же думаю, что вы должны их предупредить. Это долг ... и страховка на будущее. Потому что, если вы ничего не сделаете, вас будут обвинять в своей пассивности. Я даже задаюсь вопросом, не пришло ли время заставить власть действовать.
  
   Джон Гаварт спросил:
  
   - Что ты имеешь в виду?
  
   - У вас наверняка есть друзья в УУР или в спецподразделении? Может быть, в ДИ или в Службе военной безопасности?
  
   - Да, конечно, но ...
  
   Гаварт скривился, скептически и неуверенно, и прошептал:
  
   - Это деликатно. Чрезвычайно нежный. У нас нет доказательств.
  
   «Хорошо, - признал Коплан, - но если эти большие копы настоящие копы, они должны знать, что нельзя пренебрегать предположениями. Я пойду даже дальше. Если вы хотите прикрыться, вы должны поднять тревогу на самом высоком уровне. Потому что, Джон, ты не сомневаешься, что это заговор?
  
   - Заговор может многое сказать. Маневр, да, наверное.
  
   - Я не знаю, сколько у вас друзей в Высшем комитете, я не хочу знать, это не мое дело. Но что мне кажется несомненным, так это то, что КГБ заметил этих людей. Поэтому стоит ожидать еще более неприятных сюрпризов. Сюжет, о котором я говорил, направлен не против правительства Сингапура, а против США и свободных стран Запада, которые хотят работать в этой части мира.
  
   Боллингс обратился к Гаварту:
  
   - Я думаю, тебе следует последовать этому совету, Джон ... Если предположить, что профилактика лучше лечения, попросите заслушивания у генерального инспектора Ноу-Ли и расскажите ему, что происходит. Сообщите ему о своих опасениях. При необходимости спросите у него совета. На мой взгляд, если вы справитесь хорошо, он не расстроится, ему будет лестно.
  
   Моника и Калтер поддержали слова Боллингса. После минутного размышления Гавар сформулировал:
  
   - Хорошо, я позвоню Ноу-Ли завтра утром.
  
   Это решение принесло некоторое расслабление. Моника подошла, чтобы наполнить стаканы, и сказала почти игриво:
  
   - Я бы хотел узнать, что делает Карел Болек в этой истории 1.
  
   Коплан произнес ровным голосом:
  
   - Может, мы могли бы его спросить, да?
  
   - Почему нет? - сказал Гаварт, мечтательно глядя на Фрэнсиса.
  
   Генеральный инспектор Ноу-Ли, начальник отдела политической разведки Департамента уголовных расследований, был китайцем, уроженцем Сингапура и имел блестящее образование.
  
   в Женеве и Бостоне. В 51 год, маленький, худой, в целом бесстрастный, он говорил на пяти языках и любил американский образ жизни, принципы которого казались ему наиболее действенным человеческим и политическим идеалом.
  
   Он приветствовал Джона Гаварта в своем большом офисе на Хай-стрит, очень тепло пожал ему руку.
  
   - Добро пожаловать, дорогой друг. Что я могу сделать для вас?
  
   - Я позволил себе побеспокоить вас, потому что мне нужен совет.
  
   - Вы хорошо поработали, и я польщен. Пожалуйста, присаживайтесь ... Он указал на кожаное кресло, уселся в кресло рядом с ним. его посетитель.
  
   - Я слушаю вас, мистер Гаварт.
  
   - Прежде всего, позвольте мне поблагодарить вас за то, что вы так быстро дали мне это интервью. Я знаю, что вы очень занятой человек, но это важный вопрос, который я хочу донести до вас. Вы, конечно, знаете о политико-дипломатическом маневре, инициированном в эти дни. Кремль: Москва решила замолчать спор между ними и правительством Пекина. Этот поворот изменит многое в этой части мира, вы хорошо об этом знаете, верно?
  
   - Без сомнения.
  
   - Определенная информация наводит на мысль, что для этого дела мобилизованы спецслужбы СССР и что они по-своему участвуют в этом широком маневре. Точнее говоря, мы убеждены, что смерть мистера Фах-Радо и мистера Ту-Лана не была случайной. Ясно, что мы убеждены, что это два убийства.
  
   Генеральный инспектор не дрогнул. Гаварт продолжил:
  
   - Признаю, у нас нет доказательств. Но внезапное исчезновение этих двух влиятельных членов Высшего комитета не кажется нам абсолютно естественным. Я ничего вам не говорю, напоминая, что двое пропавших без вести были друзьями моей страны и свободных стран Запада. Что теперь будет? Хотим мы того или нет, но состав Высшего комитета будет изменен. СССР сделает все возможное, чтобы воспользоваться этой ситуацией и продвинуть свои пешки. Я предоставляю вам представить, куда мы идем.
  
   «Ваши обвинения очень серьезны, мистер Гаварт», - прорычал китайский полицейский своим тонким голосом.
  
   - Да, я этого не отрицаю. Но если я считал своим долгом поделиться с вами своими опасениями, то это потому, что я опасаюсь других трагедий того же рода. Я не хочу оставаться пассивным перед лицом такой возможности, согласитесь.
  
   Сквозь раскосые глаза Ноу-Ли внимательно разглядывал черты своего собеседника. Спросил спокойно:
  
   - Чего вы от меня ждете, мистер Гаварт?
  
   - Я сказал вам в начале этого интервью: совет. Как вы думаете, что мне делать, чтобы покрыть свою ответственность в подобной ситуации? Не шевелись? Пусть наступят события? Но я рискую столкнуться с законными упреками вашего правительства, если буду хранить молчание.
  
   Ноу-Ли хранил молчание. Гавар продолжил:
  
   - Вы опытный человек, господин генеральный инспектор, вы друг свободы, вы много лет ведете кампанию против опасностей, исходящих от коммунистических диктатур, что бы вы сделали на моем месте?
  
   - Сложный вопрос, - прошептал милиционер. Если бы только мы
  
   имелось малейшее доказательство ...
  
   «Мы никогда не будем иметь доказательства,» твердо сказал американец. В действиях, как эти, специалисты КГБ никогда не делают ошибок. Мы находимся в бизнесе, вы и я бы с ума, чтобы обольщаться. КГБ только поражает хорошо. Никогда заусенцы, никогда следы, никогда не ошибка в исполнении.
  
   - Да ты прав.
  
   - Так что посоветуете?
  
   - Я не буду давать вам советов, мистер Гаварт, я сделаю лучше. Я спрошу своего министра, сможет ли он принять нас срочно. Сколько у тебя есть времени?
  
   - Я совершенно свободен.
  
   - Идеально. Вы разрешаете? Подождите минутку ...
  
   Он встал, вышел из комнаты. Его отсутствие длилось четыре или пять минут. Вернувшись, он спокойно объявил:
  
   - Иди со мной. Нас ждет министр. За нами едет машина.
  
   Двадцать пять минут спустя, Gavart и Nou-Ли вошел в кабинет министра. Стоя за столом, Его Превосходительство д-р Will Rem Па встретил двух своих посетителей с кратким кивком головы. Он указал на два стула перед ним. .
  
   - Пожалуйста, - сказал он.
  
   Доктор Уилл Рем Па был 40-летним малазийцем, невысоким и коренастым, с очень смуглым лицом, огненными глазами и густыми темными волосами. У него был сильный рот с большими пурпурно-красными губами.
  
   - Спасибо за визит, мистер Гаварт, - сказал он на прекрасном английском. Генеральный инспектор Ноу-Ли объяснил мне по телефону причину вашего обращения. К сожалению, я хочу поделиться с вами некоторыми неприятными новостями. Прошлой ночью в Маниле мой коллега Бен Джоссам был смертельно ранен бандитами, которые отняли у него деньги. Я узнал об этом убийстве той же ночью, но приказал скрыть информацию по этому поводу. Я отправил кого-то в Манилу для получения дополнительной информации. Вы ведь знали Бен Джоссама, не так ли?
  
   «Да, он был другом», - сказал Гаварт, его лицо застыло.
  
   Его смерть - катастрофа для правительства, подчеркнул министр. Бен Джоссам был нашим лучшим экономистом. Я не понимаю, что этого человека больше нет.
  
   ГЛАВА XX.
  
  
  
   Джон Гаварт был расстроен, опустошен. Бен Джоссам, о смерти которого он только что узнал, был не только другом, но и одним из самых ярых сторонников проамериканской политики в Высшем комитете. Его исчезновение было невосполнимой утратой.
  
   Министр прокомментировал:
  
   - Бин Джосам был в Маниле для подготовки к следующей конференции стран АСЕАН.
  
   Гаварт повернулся к Ноу-Ли и спросил его:
  
   - Вы знали? Это министр ответил:
  
   - Да, я проинформировал генерального инспектора. Но он уважал мой формальный приказ никому не рассказывать об этой трагедии. Ваш подход только приобретает вес, это бесспорно. Если я правильно понял, вам нужен совет?
  
   - Да.
  
   - Я дам тебе этот совет. На мой взгляд, мне кажется важным, чтобы вы написали официальную записку, в которой объясняете, что смерть трех членов Высшего комитета не случайность, а реализация секретного плана, составленного КГБ по дестабилизации нашего правительства. и подготовить коммунистическую революцию в отношении сближения Москвы и Пекина. Это ваша идея, мистер Гаварт?
  
   - Прекрасно, ваше превосходительство.
  
   - Вы пришлете мне эту записку как можно скорее, и я сам передам ее Президенту. Я считаю, что это единственный способ сохранить будущее. Несмотря ни на что, вы будете защищены.
  
   - Спасибо, министр. Эта записка будет передана вам сегодня, но разве не было бы уместно рассмотреть более немедленные и более практические меры? .
  
   - Что ты имеешь в виду ?
  
   - Предупреждение, адресованное всем членам Высшего комитета, усиливающее их индивидуальную защиту.
  
   - Да, отличная идея. Также попрошу Президента временно приостановить выезд за границу. В любом случае вы можете рассчитывать на мою поддержку. И если расследования моих полицейских служб приведут к обнаружению той или иной улики, которая может подтвердить вашу гипотезу, генеральный инспектор сообщит вам об этом.
  
   Джон Гаварт немедленно позвонил в свой мозговой трест, чтобы под завесой секретности объявить о смерти бин Джоссама и написать официальную записку, запрошенную министром Уиллом Ремом Па.
  
   Боллингс, как всегда саркастически, произнес приглушенным голосом:
  
   События ускоряются, это плохой знак. На мой взгляд, это означает, что россияне готовы пойти на это. В Высшем комитете у нас осталась добрая дюжина друзей, и мы можем предсказать другие исключения.
  
   - И что? Рипоста Гаварт. Мы делаем максимум, правда?
  
   - Не надо тебя злить, Джон. Я вас ни в чем не упрекаю. Объявляю цвет.
  
   Вмешался Коплан.
  
   - Я согласен с Боллингсом, Джон, - выпалил он, - мы, конечно, стараемся, но этого недостаточно. Писать заметки, давать предупреждения - это прекрасно. Но никому не удавалось остановить танк, забросав его камнями.
  
   - У вас есть другая формула? Могреа Гавар на грани.
  
   - Да. И на вашем месте я бы ни секунды не колебался. Не существует тридцати шести способов произвести впечатление на сотрудников КГБ СИЛА.
  
   Баллингс, Калтер, Моника и сам Гаварт молчали. Коплан продолжил:
  
   - Глаз за глаз, зуб за зуб. Если два-три трупа не закинуть Попову в десны, он продолжит свою маленькую резню, это предрешено. .
  
   «Минуту», - сказал Джон, его лицо исказилось. Быстро сказать, око за око, зуб за зуб. Но понимаете ли вы, что это означает? Под угрозой окажется наша собственная безопасность: моя, ваша, Боллингса, Калтера и Моники. Днем и ночью мы будем в опасности.
  
   «Конечно, - признал Коплан, - но это цена, которую мы должны заплатить, если хотим выиграть этот бой.
  
   Калтер взорвался:
  
   - Но в любом случае, Джон, Франклин прав: мы должны отреагировать!
  
   В поле нашего зрения не менее десяти человек из КГБ. Если вы дадите мне зеленый свет, я поставлю свою команду на эту работу, и эти ребята будут знать, чем мы занимаемся.
  
   Гаварт все еще колебался. Коплан вернулся к зарядке:
  
   - Поверь мне, Джон, единственно верный аргумент - это демонстрация силы. Когда они увидят, на что мы способны, они начнут думать. Вдобавок это предупреждение будет двояким: они поймут, что мы знаем, что делать с их планом подрывной деятельности.
  
   - Что ж, - нехотя сказал Гаварт, если все согласятся, я кланяюсь. Но мы должны тщательно выбирать цели. И слишком плохо для шока в ответ.
  
   Кэлтер, непосредственно заинтересованный, предложил три имени. Джон Гаварт, обеспокоенный только что принятым решением - точнее, только что оторванным от него - пробормотал кислым тоном:
  
   - Для этого мерзавца Боу-сен, хорошо. Он действительно отвратительный парень, который не заслуживает жизни. Никто не будет плакать по нему, даже КГБ, если это так. Два других требуют размышления. Друма, без сомнения, опасный человек, но он искренний человек.
  
   Кальтер пищал:
  
   - Фанатик, да! И готов на все, чтобы служить своему идеалу. Ликвидируя такого активиста, мы делаем хорошую работу.
  
   - Хорошо, - признал Гаварт. Но Dial-Had, я не вижу смысла в его устранении. Мы это хорошо оформили, не забывайте.
  
   «Я с подозрением отношусь к этому индусу, - сказал Калтер. Мы думаем, что это подставили, но я нет. так же уверен, как и вы. Его действия кажутся мне туманными, и я не пожалел бы, чтобы вычеркнуть его из списка.
  
   Гаварт смирился. .
  
   «Ладно, пошли, - вздохнул он. Но предупреждаю 139
  
   что мы играем с огнем. Не приходите и не жалуйтесь, если это действие обернется против нас.
  
   В следующую субботу, около 18:00, один из своих людей сообщил Калтеру, что Бо-сен будет в 22:00 на шоу своих китайских приятелей на Виктория-стрит.
  
   «Навоз», - усмехнулся Калтер. Он не убежит от нас.
  
   Названный Бо-сен был гражданским агентом Особого отдела. Специалист по преступному миру в Сингапуре, этот тухлый полицейский тайно работал на КГБ, которому он передавал трубку о преступном мире. В возрасте 41 года, высокого и толстого, с тяжелым лицом, полным пороков, Бо-сену было наплевать на все, что его не волновало. Обладая жадным аппетитом, он ел не менее шести раз в день и, конечно, всегда на глаз. Потому что небольшие популярные рестораны, за которыми он одновременно обеспечивал наблюдение и охрану, так и не предъявили ему счет. Но самым большим событием в его жизни был секс. В этой области он был ненасытен.
  
   Когда маленькая китаянка Та-цао подошла к нему и сказала, что в 22:00 будет сеанс в доме ее брата, он почувствовал эйфорию.
  
   - Я буду там, - сказал он ребенку. Но сейчас только 5 часов. Иди туда, я хочу тебя надеть.
  
   Он жил в обшарпанной двухкомнатной квартире на первом этаже старой лачуги, в одном из тупиков на улице Бугис.
  
   Маленькая китаянка - ей было всего 16 лет, послушно последовала за подлецом в спальню, сняла розовую футболку, джинсы и трусики, легла на грязную кровать.
  
   Бо-сен резко приказал ему:
  
   - На четвереньках; маленькая сучка.
  
   Он снял свои серые холщовые штаны, встал на колени позади
  
   Та-цао, схватив большой пухлой рукой свой огромный черный член, заканчивающийся розово-фиолетовой кисточкой, он прошел по узкой щели подростка.
  
   - Ха, - усмехнулся он, ты ее чувствуешь? Признайся, что хочешь, маленькая сучка. Время вечеринки, правда? Я знаю, что вы пришли за этим. Хвост, как у Бо-сена, я вам говорю, вы не увидите его часто.
  
   Левой рукой он приоткрыл нежные губы вульвы, в которых все еще было что-то детское. Его пенис, который заметно увеличился и увеличился, стал более внушительным, твердым.
  
   - Вот, - прошептал он, развлекайтесь.
  
   Он закопал фаллос во влажное и чувствительное гнездо девушки. Она. начал извиваться, издавая маленькие мышиные крики. Ударяясь ягодицами о живот мужчины, возбуждая его, провоцируя его, она с удовольствием качала головой. С закрытыми глазами, с бесстрастными чертами ее желтого лица, она со всей своей энергией участвовала в этом соединении, которого она не хотела, но не могла отказаться.
  
   Бо-сен жестко относился к расслаблению, и он справедливо этим гордился.
  
   Та-цао, уже будучи экспертом, просунула правую руку между раздвинутых ног, ловко дотянулась до огромной раздутой сумочки мужчины, польстила яички, раздражала их кончиками ногтей.
  
   «Хорошо, очень хорошо», - задыхаясь, выдохнул Бо-сен. Готовься, маленькая сучка, маленькая сучка ...
  
   Он заключен в тюрьму крошечные груди девушки обеими руками, замешивают их грубо, закатывали кончики между большим и указательным пальцами, дал дикий зверь рев , когда наслаждение вырвалась проецируя огонь чреслах его в пульсирующий сосуд , который оставил его. Окружали нравится ножны.
  
   Та-цао, дрожа с открытым ртом, была сосредоточена вокруг этого огня, бушующего в ее животе.
  
   Наконец Бо-сен вышел, выпрямился, оделся. Он спросил:
  
   - Кто это на сегодня?
  
   - Японцы. Им будет двадцать. Это Ка Тах принесет их нам.
  
   - Идеально. Вы скажете своей сестре, что я приду около 21:30.
  
   ГЛАВА XXI.
  
  
  
   Можно задаться вопросом, почему так много туристов не спешат посетить Сингапур. Там абсолютно не на что смотреть. Помимо старомодного очарования отеля Raffles (который напоминает о расцвете колониальной Англии прошлого века) и фальсифицированной живописной улицы Бугис-стрит (с ее небольшими ресторанами под открытым небом, в которых зажигаются ацетиленовые лампы по ночам), они всего лишь ультрасовременные здания, ощетинившиеся массой бетона, и блоки недорогого жилья, в которых многолюдно работающее население.
  
   Даже извилистая река Сингапур, протекающая через город, потеряла всю свою поэзию. Возможно, именно по этой причине правительство, заинтересованное в деньгах, потраченных иностранными посетителями, терпит одно или два эротических шоу, когда так строго запрещает все порнографические. В любом случае местным агентствам это выгодно. Это отличный способ занять туристов в вечернее время: шоу Life.
  
   Группа из двадцати японских менеджеров во главе с гидом-индуистом по имени Ка Тах прибыла незадолго до 22:00 на Виктория-стрит, где должна была состояться сессия. Японец, вооруженный фотоаппаратами и кинотеатром, молча вошел в скромный, довольно полуразрушенный дом, и по обшарпанной, узкой, едва освещенной лестнице их повели на второй этаж лачуги. Таинственный, тайный, несколько тревожный аспект декора явно был частью постановки. Экзотика обязывает.
  
   Там, в комнате длиной 12 метров и шириной 6 метров, они были размещены на деревянных скамьях боком к приподнятой сцене, занимавшей заднюю часть комнаты.
  
   После десяти минут ожидания включился проектор, начертивший круг света в центре сцены.
  
   В этом круге бок о бок сидел китаец лет тридцати, без рубашки, с золотым саронгом на талии; и крошечная двадцатилетняя китаянка, обнаженная, стройная, улыбающаяся. Два актера встали с гибкой релаксацией, поприветствовали публику.
  
   Стоя в окружении света, маленькая китайская девушка медленно повернулась на себя, чтобы позволить зрителям оценить подробности ее анатомии. На самом деле, это воплощение того совершенства женской благодати, которая существует, так сказать, только во сне. Округлость плеч, маленькие , но превосходно фасонные груди, овал живот которого пологого склон закончился в обожаемой выпуклости лобка затененный с легкими черными волосами, стройные бедра , чьи совместным прятался , как драгоценный камень гнездо удовольствий, ягодицы круглых , высокий, тонкий в талии, живой шедевр, миниатюрный идол, статуэтка, которая усиливается с помощью освещения, казалось, сделаны из смеси из слоновой кости и шелка.
  
   Лио-чио, звезде этого шоу, сестре Та-цао, только что исполнилось двадцать, и она вела свои дела умело, осознанно и ясно. Она знала, что красива, и не забыла о том, какой эффект ее нагота произвела на публику.
  
   Жирный Боу-сен незаметно проскользнул в комнату и остановился в другом конце комнаты, стоя, прислонившись к стене, его глаза были прикованы к этому телу, формы которого очаровывали его. Фактически он был «защитником» истеблишмента, выставки которого он никогда не пропускал; но он был там не по профессиональным обязанностям, он был здесь для собственного удовольствия. Лио-чио действовал на мерзкого полицейского как афродизиак, невероятной, нерушимой эффективности которого он не мог понять. Просто видеть ее так, несмотря на то, что она еще не начала свою работу, он уже почувствовал огонь азарта горящим его артерии. Ему пришлось сунуть руку в парусиновые штаны, чтобы освободить член, который начал опухать.
  
   Лио-чио развязал золотой саронг своего партнера и жестом пригласил его лечь на спину. Что он сделал. Она повисла над ним, опустилась на колени, медленно опустилась, чтобы разрезать пенис партнера, но без контакта. Правой рукой она осторожно взяла жезл мужчины и распрямила его, как будто хотела показать, что мужской атрибут и его вместилище хотят узнать друг друга до начала схватки.
  
   Затем, еще больше поклонившись, китаянка взяла фаллос в рот и, повернув голову, начала умасливать пленную птицу. Реакция мужчины была медленной, постепенной. В конце концов, шест был воздвигнут, как великолепный трофей, который Лиочио облизывал, льстил, поглаживал кончиками пальцев, как если бы она играла на флейте. Она отошла в сторону, чтобы показать зрителям результат. .
  
   Японцы затаили дыхание; их черные зрачки просвечивали сквозь щели раскосых глаз. В том, что они увидели, конечно же, не было ничего экстраординарного, но похоже, что они видели это впервые! На сцене тогда разыгрался странный балет. Молодая женщина легла на спину и широко раздвинула бедра, чтобы облегчить проникновение пениса, который она прославляла. Затем она вернулась и встала на четвереньки, чтобы получить ту же дань, сначала во влагалище, уже хорошо смазанное, затем в другую дырочку. Каждая поза делает
  
   или две минуты, но последовательность фигур продолжалась гармоничным, гибким, почти нереальным танцем. Таким образом были проиллюстрированы все ресурсы, предлагаемые анатомией. В какой-то момент китаец встал, и его партнер вцепился ему в шею, приподнялся, объединившись с ним, обняв его ногами за талию. Китаец, приваренный к своей добыче, поддерживая ее своими хорошенькими ягодицами, спустился со сцены и самоуспокоился перед зрителями, чтобы позволить им оценить качество этого верблюжьего слияния.
  
   Лио-чио, улыбаясь, сказал: - Сфотографируй.
  
   Запуганные до тех пор японцы не заставляли себя повторять это: вспышки бешено потрескивали.
  
   Два главных героя вернулись на сцену, и сеанс продолжился. Все позы, рекомендованные влюбленным Камасутрой, знаменитым ритуалом любви в Индии, прошли. Теперь, когда они были запущены, туристы продолжали фотографировать.
  
   Выставка длилась сорок минут и закончилась своего рода апофеоз: Лио-CIO, напротив своего партнера , лежа на спине и верхом его, он пронзил себя на фаллос и занимался умный карусель , чтобы довести его до удовольствия , Рост, спускаясь, колеблясь влево и вправо, вперед и назад, казалось, что именно она обладает человеком и измерить его движение, чтобы создать пароксизм удовольствия.
  
   С таким обращением китаец вскоре добился своего и издал крик, выгнув спину, дрожа от коротких конвульсий. Проектор погас. Зрители аплодируют. Затем свет снова включился, и юная китаянка спустилась со сцены, чтобы показать публике носовой платок, смоченный спермой.
  
   Мужчина, стоявший на сцене в золотом саронге, поклонился.
  
   Ему аплодировали. Он это заслужил. Японец хотел бы спросить его, как ему удавалось удерживать внимание три четверти часа, пока он боролся с таким сводящим с ума существом.
  
   Бо-сен ускользнул, когда прожектор погас. Он не мог оставаться на месте. Его эрекция была такой огромной, что почти болезненно. Он быстро вернулся в свой мрачный дом и стал ждать. Он знал, что через несколько минут к нему присоединится Лио-чио. Это была конвенция, которую они установили, китаянка и он. Бо-сен защищала девушку и ее шоу, платила за это натурой.
  
   Как только туристы уехали, Лио-чио надел простое тонкинское платье из темно-синего шелка с узким лифом и разрезом на талии юбки. Ни трусов, ни бюстгальтера. На ногах сандалии, она прилетела к дому милиционера. Все эти мужские взгляды, прикованные к ней во время выступления, не оставили ее равнодушной, вопреки тому, что можно было подумать. И, когда она шла в ночи, она чувствовала себя настолько взволнованной, что у нее начиналась дрожь внизу живота.
  
   Она осторожно ворвалась в дом Бо-сена. Он лежал на своей кровати, голый, непристойный, его член был выпуклым, чудовищно забинтованным, черно-красным, как дубинка из тикового дерева.
  
   С Бо-сеном дело, так сказать, приняло другое измерение. Лио-чио быстро натянул на голову тонкинское одеяние, встряхнул своим черноволосым шлемом и подошел к кровати, пока кто-то идет к жертвеннику.
  
   Бо-сен выдохнул:
  
   - Ты все делаешь со мной, как вон там.
  
   Она кивнула, набор на работу. Очень быстро, она была в трансе. Вместе со своим партнером в шоу, это было своего рода симулякр; на самом деле, она ничего не чувствовала. Но с Боу-сеном, слияние его нежной и деликатной женственностью и мужественностью непропорционального граничила изнасилования, пытки. Чудесная пытки , которые извлекли из нее стонов счастья, что наконец -то дали ей несказанное ощущение быть полностью одержит, плавление, вибрационные каждым из ее нервов, ее мышц, быть избиты в недра от Сил Вселенной.
  
   Когда они дошли до положения стоя, это было чудесно. Бо-сен ходил по комнате, его нежная добыча свисала с него, как лань на клыке. Грандиозная и варварская сцена!
  
   Наконец, финальной позой стало завершение их выходок, которые затем приняли вид примитивного, дикого спаривания, одновременно сладкого и жестокого.
  
   Хрупкая Лио-чио, ее тело блестело от пота, ее рот был открыт, а черты лица расширены от удовольствия, ускоряли арабески ее таза, центр которого был прикован к столбу плоти, от которого она наконец оторвала мощные струи горячая лава.
  
   Два главных героя этой жесткой схватки рухнули на кровать. Через десять минут Лио-Чио оделся и ушел. Бо-сен, измученный, заснул.
  
   Он так и не проснулся.
  
   После того, как маленькая китаянка ушла, в дом прокрались двое мужчин в масках, худые и нервные. Каждый из них держал в правом кулаке одну из тех малайских сабель, острый изогнутый клинок которых, казалось, был предназначен для отрубания головы.
  
   ГЛАВА XXII.
  
  
  
   Straits Times, на английском языке, ежедневно появляясь в Сингапуре, не публиковать какую-либо информацию о трагической смерти БОУ-сена. Цензура Управления уголовного розыска, очевидно, предприняла необходимые шаги для того, чтобы убийство одного из его гражданских агентов не было доведено до сведения общественности.
  
   С другой стороны, в выпуске вторника Джон Гаварт смог прочитать два коротких пресс-релиза, которые его заинтересовали. В первом сообщалось, что в гавани был обнаружен труп докера по имени Друма, который, как предполагалось, упал в воду в состоянии алкогольного опьянения. Вторая новость связана с внезапной смертью некоего Диал-Хада, 44 лет, который работал аудитором в порту. Несчастный мужчина, по словам судмедэксперта, скончался от сердечного приступа. Его тело, найденное на шоссе, перевезли в городской морг.
  
   На сингапурском собрании мозгового доверия ЦРУ, которое состоялось во вторник в семь часов вечера, Калтер выразил удовлетворение работой своих азиатских товарищей по команде.
  
   - Они замечательные, - сказал он. Точно, методично, с невообразимым мастерством они выполняют заказы с духом безупречной дисциплины. И без вопросов, без малейших возражений.
  
   Джон Гаварт, преследуемый призраком возмездия, мрачно проворчал:
  
   - Ничего страшного, но будем осторожны, чтобы не выпендриваться. Теперь, когда мы объявили войну КГБ, речь пойдет о бдительности. Мне удалось получить лицензию на оружие для каждого из вас. Завтра у вас будет этот официальный документ, и каждый из вас получит по оружию. Конечно, прежде всего необходимо будет проявить бдительность. Помните, что вы будете находиться под постоянной угрозой.
  
   Моника заметила:
  
   - Нам угрожали с тех пор, как мы были в Сингапуре, и то, что только что произошло, ничего не меняет. Ведь в конце концов, не мы объявили эту войну. Ликвидируя этих троих сотрудников КГБ, мы отвечаем на преступные действия советской организации, точка. Не мы открывали боевые действия.
  
   Коплан спокойно сказал:
  
   - На мой взгляд, паниковать не стоит.
  
   С тех пор, как я занимаюсь этим бизнесом, я никогда не видел страстной реакции со стороны наших российских коллег. КГБ выполняет план, и ничто не может отвлечь его от поставленных целей. Если я выступал за то, чтобы сделать им предупреждение, то только для того, чтобы дать им понять, что мы не слепые и не пассивные. И они учтут это, можете быть уверены. Я уверен, что они не изменят свой план, но они дважды подумают, прежде чем действовать. Без сомнения, в течение некоторого времени в Высоком комитете не будет новой жертвы.
  
   Джон Гаварт пробормотал:
  
   - Будем надеяться. Коплан продолжил:
  
   - Я вернулся к своему предложению на днях. Почему бы не спровоцировать встречу с Карелом Болеком? Разве это не было бы интересно с нескольких точек зрения?
  
   Джон спросил:
  
   - Ты серьезно говоришь?
  
   - Да, очень серьезно. Если мы хотим держать руку на пульсе оппонента, я могу видеть только это.
  
   Выпущено баллингов:
  
   - Со своей стороны могу только одобрить гениальную идею нашего друга. Если мы примем гипотезу о том, что Болек был отправлен сюда не своей службой за сливами, ни случайно, то попробуем его зондировать. Калтер может организовать эту встречу так, чтобы она выглядела естественной, лишенной агрессии.
  
   Моника воскликнула:
  
   - Я голосую за. Возможно, мы увидим это немного яснее.
  
   Карел Болек обычно покидал вспомогательные офисы OFETRAC около 17:00. Пешком, путем прогулки, он направился к Коллайер-Куэй, рассеянно наблюдая за суетой порта, на море, на непрекращающуюся суету докеров и служащих, на движение машин.
  
   В тот четверг, когда он проходил мимо торгового пассажа одного из современных зданий на набережной Королевы Елизаветы, его поразил прохожий, идущий в другом направлении.
  
   Он подпрыгнул и замер, узнав человека перед собой.
  
   Джон Гаварт прошептал почти дружелюбным голосом:
  
   - Добрый вечер, Болек. Вы, наверное, узнаете меня?
  
   - Эээ ... Да, конечно. Джон Гаварт ...
  
   - Рано или поздно мы должны были встретиться, правда? Не говори мне, что это сюрприз.
  
   Болек, глядя на своего собеседника, не ответил. Гавар спросил:
  
   - Я знаю, что у меня возникают неприятные воспоминания, но я хотел бы знать, согласны ли вы поболтать со мной какое-то время? .
  
   - Почему нет ? Мне нечего тебе сказать, но у меня нет причин отказываться слушать тебя.
  
   - Мои намерения абсолютно не воинственные, даю слово. Я не вооружен.
  
   - И я нет.
  
   - Вы спешите?
  
   - Вовсе нет, почему?
  
   - Если бы я предложил вам поужинать вместе, это предложение показалось бы вам необычным?
  
   - Нет. Я сам несколько раз испытывал соблазн связаться с вами.
  
   Он добавил немного пискля:
  
   - Хорошо для твоего обеда ветеранов. Куда мы идем?
  
   - Прийти. Моя машина в двух шагах отсюда. Я знаю небольшой ресторанчик, где мы будем тихо поболтать. Мы там очень хорошо кушаем, что ничего не портит.
  
   - Ну пошли.
  
   Они двинулись бок о бок, оба молча. Подойдя к форду Гавара, Болек остановился.
  
   Коплан, стоя у машины, спокойно наблюдал за приближающимся чехом. Болек кисло сказал:
  
   - Брать! Ты тоже там, ты!
  
   - Добрый вечер, Болек. Вас беспокоит мое присутствие?
  
   «Чем больше, тем веселее, тем веселее», - ответил Болек тем же едким тоном. Я только что сказал Гаварту, что это ужин ветеранов. Я не ожидал встретить вас в Сингапуре.
  
   - Если вы забыли, меня зовут Фрэнсис Коплан.
  
   - Я этого не забуду.
  
   Они сели в машину. Gavart сел за руль, Болек сел рядом с ним, Coplan сидел на заднем сиденье. В течение двадцати минут, что поездка длилась, они не обменялись ни единым словом. Наконец, они остановились перед созданием сдержанный, скрытый в зелени, за Нассим-роуд. Ресторан был не большим, но довольно роскошным. Таблицы, выделенные в коробках, распределяли с китайскими лаковыми панелями, были красиво украшены цветами.
  
   Трое мужчин устроились. Коплан прошептал, глядя на Болека (у которого был серый цвет лица и вспотевший лоб):
  
   - Не думаю, что ты выглядишь очень хорошо, Болек. Вам больно?
  
   - Я терпеть не могу эту влажную жару. К счастью, здесь есть кондиционер ... С другой стороны, Гавар и вы, мы видим, что вы в отличной форме. Тебе нравится Сингапур?
  
   «Ненавижу», - прямо сказал Коплан.
  
   - Ты здесь ради меня?
  
   - Нет. Хотите верьте, хотите нет, но когда я приехал в Сингапур, я понятия не имел, что вы там были. Забавно то, что я стараюсь не встречаться с тобой.
  
   пришел сюда. В SDEC убедились, что вы собираетесь меня застрелить, и мой директор попросил меня уехать из Парижа. Я в отпуске. Как ты относишься ко мне теперь, когда ты свободен?
  
   - Мои чувства к вам такие, которые испытываю ко всему и на всех: самое полное безразличие. Вы знаете тюрьму?
  
   - Да, но я никогда не оставался там так долго, как ты.
  
   - А ты, Гаварт?
  
   - Нет.
  
   - Я не хочу, чтобы вы провели там три года.
  
   Когда ты уходишь после стольких месяцев, ты уже не тот мужчина. Вы скажете мне, что подобное испытание является частью профессиональных рисков, это правда, но факт остается фактом: в тюрьме умерла часть меня, которую ничто никогда не сможет реанимировать.
  
   - Ну, - вмешался Гаварт, - все это не очень весело. Давайте позаботимся о создании нашего меню, оно изменит наши представления.
  
   Они изучили карточку, которую дал им дворецкий. Тогда Гавар предложил пить французское вино, которое было принято.
  
   Пока они пробовали разные закуски, Джон Гаварт, глядя на Болека, сказал:
  
   - Пойдем к нашим баранам. Как вы понимаете, мое желание познакомиться с вами не бескорыстно. Я хотел бы знать, почему ВКР отправила вас в Сингапур.
  
   Чех положил вилку и тупо уставился на собеседников.
  
   - Вы, очевидно, подумаете, что я шучу, и все же это правда: каждый день с тех пор, как я приехал сюда, я удивляюсь, почему меня туда послали. Это загадка, которую я не могу разгадать.
  
   «OFETRAC - это ящик КГБ», - сказал Гаварт. Полагаю, вы попали туда не случайно?
  
   - Конечно, нет, - признал Болек.
  
   - Должно быть, Тарак дал тебе задание.
  
   «Нет назначения не было дано мне,» сказал Болек. Но так как генерал Тарак никогда ничего не делает случайно, это то, что меня беспокоит. В OFETRAC, моя работа является фальшивкой работа. С другой стороны, я уверен, что эта антенна находится в состоянии покоя. Директор и его помощник только что покинули Сингапур для деловой поездки в Европу. На мой взгляд, это означает, что реальные операции, если они существуют, не проходят через OFETRAC
  
   Коплан возражал:
  
   - Что возвращает нас к основному вопросу: зачем вас сюда послали?
  
   - По словам самого Тарака: чтобы отвлечь, развлечь галерею.
  
   ГЛАВА XXIII.
  
  
  
   Коплан скептически поморщился. После минутного колебания он спросил Болека:
  
   - Вы в это верите?
  
   - Нет, - категорически сказал чех. Генерал
  
   Тарак не шутник, это всем известно. Отправляя меня в Сингапур, он, несомненно, преследовал очень конкретную цель. К сожалению, я не могу распознать этот мотив. Но я решил больше не беспокоиться об этом. Я позволяю себе жить, если это можно назвать жизнью.
  
   После закусок они атаковали основное блюдо - великолепный жареный цыпленок золотистого цвета с гардиньеркой из небольших свежих овощей.
  
   Болек поднял бокал и прошептал:
  
   - Если вас это не шокирует, предлагаю выпить за нашу встречу ... Я понимаю, что это смешно, но я искренен: это мой первый добрый вечер после выхода из тюрьмы. Я ужинаю с двумя моими мучителями, и это меня поднимает, это потрясающе, не правда ли?
  
   Они поджарили. Коплан заметил:
  
   - Мы не твои мучители, Болек, и ты это хорошо знаешь. Нас трое играют в одну игру. Вы проиграли, вот и все. Самое удивительное в этой истории - это отношение ваших начальников.
  
   Я был уверен, что они не простят вам эту неудачу.
  
   - Я думал, как ты, - сказал Болек. Но Тарак был настолько понимающим, таким снисходительным, что я все еще не мог с этим справиться. Он даже предложил мне перейти на другую сторону.
  
   Гаварт перестал жевать, приподнял брови.
  
   - Пройдет запад? он сказал.
  
   - Да, вы просите политического убежища и впоследствии пытаетесь внедрить меня в CI.A. Гавар и Коплан остались как два раунда фланга. Откровенность Болека сбивала с толку. Американец пробормотал:
  
   - Хочешь?
  
   - Мне все равно.
  
   - Неужели Тарак так уверен в себе?
  
   - Он даже не считает, что я могу его предать. В его глазах я дитя ВКР и моя лояльность не проблема.
  
   Коплан уронил:
  
   - Поведение Тарака кажется мне все более тревожным. Неужели он не думает, что годы, проведенные в Бельгии, могут заразить вас?
  
   - Нет, он очень уверен в себе. Я партийный робот, поэтому послушный и послушный, несмотря ни на что. Было бы обидно, если бы это было правдой. Но это все ложь и лицемерие.
  
   - В любом случае, - сказал Гаварт, - если вы действительно хотите перейти на другую сторону, я готов вам помочь.
  
   Ни в коем случае, - заверил чех. Я плохо себя чувствую в Сингапуре, но в Америке мне не станет лучше. Кроме того, мне нечего предложить вам взамен. В
  
   информация, которую я мог бы передать вам в ВКР, устарела, вы думаете, через три года ...
  
   «Но скажи мне, Болек, - сказал Коплан, - ты был помолвлен во время суда в Бельгии. Это был один из ваших соотечественников; если у меня хорошая память?
  
   - Да, Марита Даска. Еще одна невероятная история ... За три года, которые я провел за решеткой в ​​тюрьме Сен-Жиль, мы, Марита и я, пережили чудесную романтическую любовь и, неизбежно, платоническую. Вскоре после моего освобождения мы собрались в Вене на выходные. И тогда мы поняли, что наша любовь невозможна. Нам было грустно, мы разочаровались; мы жили в слишком разных мирах, слишком далеко друг от друга ... Я предпочел расстаться. Разрушить жизнь такой замечательной женщины было не в моих силах.
  
   Джон Гаварт спросил:
  
   - Ты живешь один в Сингапуре?
  
   - Да. Почему? Разве здесь не хватает женщин?
  
   - Одиночество меня устраивает.
  
   - Ерунда! - воскликнул Гаварт. Ты должен встряхнуться, Болек. Вы молоды, у вас впереди вся жизнь.
  
   - Молодой? Ricana Bolek. К счастью, вы видите только внешнее. Я стар, сломлен, мне все и все противно, мне совершенно противно. Это то, что я есть.
  
   Они доели курицу; принесли десерты, Болек с бледной улыбкой вздохнул:
  
   Я говорю, я говорю, я никогда в жизни так много не говорил. Придется сделать это снова в один из ближайших дней. Вы, конечно, будете моими гостями. Потому что я богат. Тарак заплатил мне мою трехлетнюю зарплату за то, что я был в тюрьме. Немыслимо, правда?
  
   Хорошая еда и хорошее вино помогли Болеку восстановить шерсть животного; щеки ее покраснели, глаза сияли.
  
   Он спросил, глядя на Гавара:
  
   - Если ты думаешь, что мне слишком любопытно, не отвечай мне. Почему ЦРУ перебросило вас в Сингапур? Вы больше не работаете в СРВ НАТО?
  
   - Нет, меня перевели в АСЕАН, я здесь, чтобы следить за оккультной деятельностью КГБ в районе Юго-Восточной Азии.
  
   - Я понимаю. В Праге мне сказали, что эта часть мира стала одним из нервных центров планеты. У Соединенных Штатов, вероятно, есть здесь большие интересы, которые нужно защищать.
  
   Он обратился к Коплану:
  
   - И вы делаете то же самое, что и Гавар, от имени Франции?
  
   - Не особо. Как я уже говорил, я здесь случайно. На самом деле меня временно сняли с кадров SD: EC. Конечно, я все еще француз.
  
   «Конечно», - кивнул Болек. В любом случае, вы двое - знаменитая команда.
  
   «Тебе решать, быть частью этого», - проскользнул Гаварт. Болек засмеялся.
  
   - Вот бы букет! В конце концов, я бы и сам больше не знал, на кого я работаю и почему! Не забывай, что тень Тарака парит над моей головой, как дамоклов меч.
  
   - Что касается меня, - подтвердил американец, - я вполне готов подыграть: нам нужны специалисты, хорошо знающие Чехословакию.
  
   - Это был ваш скрытый мотив, когда вы предложили мне этот ужин?
  
   - Нисколько ! Это ваши собственные слова вдохновляют меня на эту возможность.
  
   - Нет, Гаварт, настаивать не надо. Похоже, вы мне не верите, но я уверяю вас, что это правда: я просто развалина.
  
   Коплан ответил почти резко:
  
   - Шутишь, Болек. Дайте мне выражение, но глупо говорить так, как вы. Вы напоминаете мне аквалангиста, который хотел бы сразу подняться с большой глубины на поверхность, без декомпрессионных остановок. Это была бы катастрофа. Будьте терпеливы, и вы увидите. Через шесть месяцев, через год вы вернетесь к тому мужчине, которым были.
  
   Болек молча смотрел на Фрэнсиса. Затем с какой-то необычной для него улыбкой, улыбкой одновременно искренней и разочарованной, он прошептал:
  
   - Нет, Коплан, я не шучу. Вы говорите со мной, как с пациентом, которого нужно утешить, но давайте не будем одурачены. Три года Марита молилась за меня. Она умоляла своего Бога, Деву и Святых, чтобы Небеса даровали мне христианскую веру, эту веру, которая является для нее такой сильной и могущественной. Его, конечно, не заметили. Нет ответа, бедняжка. Но она все же совершила маленькое чудо: я потерял коммунистическую веру.
  
   Гаварт и Коплан молча посмотрели на чеха. Последний продолжил:
  
   - Коммунизм, я больше не верю. Мои глаза открылись. Это идея, которая ведет к обману. И я говорю не только о СССР: потому что диктаторская геронтократия в Москве вызывает у меня рвоту. Я говорю о своей стране,
  
   Я говорю о Польше и многих других странах, которые потеряли свободу в обмен на обещание, которое никогда не будет выполнено: светлое будущее. Для коммунистических стран будущее кровоточит.
  
   Наступила тишина. Принесли кофе. Болек с неожиданной ноткой юмора прошептал:
  
   - Вы согласитесь, что мое раскаявшееся коммунистическое число хорошо истолковано, не так ли? Если бы я хотел соблазнить тебя, заслужить твою благосклонность, я бы ничего не сделал. Но не волнуйтесь, я делаю это для собственного удовольствия.
  
   Гаварт заметил:
  
   -Вы проповедуете обращенным, вы можете себе представить.
  
   - Я с ума схожу, - засмеялся Болек, говорю от души. Я открываю для себя эту роскошь. Дворецкий пришел предложить алкоголь. Болек сразу объявил себя любителем хорошего французского коньяка. Добавил он:
  
   - Я освобождаюсь, как видите. В Гаварте:
  
   - Если бы я попросил вас сделать мне одолжение, вы бы согласились? Это совершенно не относится к вашей работе, не бойтесь.
  
   - Априори я не отвечаю ни да, ни нет, это зависит от того, чего вы от меня ждете.
  
   - Я знаю, что Сингапур - опасный город и что все здесь думают только о зарабатывании денег, и бедные, и богатые ... Я только что понял сегодня вечером, что я неправ и что я лгу самому себе. Одиночество давит на меня, меня разрушает. Вы, кто хорошо знает это место, не могли бы вы помочь мне познакомиться с симпатичной молодой женщиной, свободной, способной проявить интерес к бедному парню вроде меня? Хотя это девушка, которая связана с CI.A. или любую другую организацию, мне все равно, если она достаточно самоотверженна. Короче говоря, противоположность проститутке.
  
   Гаварт отпил бренди и улыбнулся.
  
   - Ваша проблема не неразрешима, - тихо сказал он. Само собой разумеется, что я должен об этом подумать.
  
   - Не торопитесь, я никуда не тороплюсь. Вы сообщите мне новости, когда мы встретимся снова. Потому что я держусь за свою идею. Примерно через неделю, скажем, в следующую субботу, я приглашаю вас двоих на ужин. OK?
  
   - Хорошо, - согласился Гаварт. Вы подтвердите звонком моему секретарю. Я дам тебе номер телефона.
  
   Они и не подозревали, что этот ужин никогда не состоится.
  
   ГЛАВА XXIV.
  
  
  
   «Ли-миту» была среднего возраста, среднего размера, среднего вида грузовым судном, одной из тех лодок, поскольку их сотни и никто не замечает. «Под флагом Северной Кореи он вошел в порт Сингапура на 24 часа и спокойно ждал новостей о грузе, который должен был погрузиться в« порт на Балтике ».
  
   На борту находился член экипажа по имени Сабима, который, согласно его паспорту, был из Миндоро, Филиппины. Высокая и тонкая, смуглая кожа, черные вьющиеся волосы, очень живые карие глаза, Сабима совсем не походила на моряка; Его длинные жилистые руки принадлежали интеллектуалу, а легкость его кошачьих жестов больше походила на богатого ребенка, чем на туриста.
  
   Заявив о постоянной боли в печени, филиппинец не выходил из своей каюты на протяжении всего перехода через Китайское море. С другой стороны, по прибытии в Сингапур его здоровье чудесным образом улучшилось, что позволило ему высадиться в пятницу в конце дня. Он не раздумывая пошел в магазин на Норт-Бридж-роуд, доказав, что он не в первый раз приехал в Сингапур.
  
   Владелец магазина, о котором идет речь, протянул ему большой конверт из крафт-бумаги, который он засунул между свитером и курткой.
  
   - Уничтожать с максимальной осторожностью, - уточнил Массо, владелец магазина. Оборудование будет в вашем распоряжении завтра в 18:00.
  
   - Хорошо, это понятно, - согласился филиппинец.
  
   Он покинул «Золотую мечту» (магазин, где продавались всевозможные сувениры) и сразу вернулся к своей лодке. Он заперся в своей каюте и открыл конверт. Он содержал десять фотографий и два топографических эскиза. Документы он изучал в течение двух часов, сосредоточенный ум и проницательный взгляд.
  
   На следующий день, в 18:00, он снова распахнул дверь «Золотой мечты».
  
   - Я готов, - сказал он начальнику.
  
   - Вы уничтожили документы?
  
   - Да.
  
   - Хорошо, вот товар.
  
   Он указал на свернутый коврик, связанный с обоих концов завязками. И сказал он:
  
   - Если все пойдет хорошо, принеси мне товар. В случае аварии сначала спасите кожу. Материал никогда не был указан.
  
   - Я принесу тебе все это, как только все закончится.
  
   Закинув свернутый ковер через плечо, Сабима вышла, подошла к стоянке такси на Бич Роуд, села в седан Тойота и сказала водителю:
  
   - На кольцевой развязке Newton Road.
  
   Такси уехало. Прибыв в пункт назначения, филиппинец устроил гонку, загрузил ковер и тихо пошел в сторону Ченсери-лейн. День начинал уходить. На главном жилом проспекте было тихо, и движение машин было невысоким. Богатые люди, которые живут в больших виллах в этом районе, привыкли каждые выходные уезжать в свой второй дом.
  
   С маниакальной точностью, характерной для высокопоставленного чиновника, изучавшего экономиста в Швейцарии, его превосходительство Пор Бин Тайн, заместитель государственного секретаря по финансам, покинул свой дом ровно в 7 часов вечера. Его частный водитель управлял роскошным «Ягуаром Властелином», который должен был отвезти его к своему другу принцу Мачаду в Джохор.
  
   С напряженным лицом и внимательным взглядом министр подошел к «ягуару». Скрытое отражение розового сияния, мерцавшего за цветущим кустом в саду, инстинктивно побудило его: он бросился на землю.
  
   Раздалось два выстрела, за которыми последовала мощная артиллерийская стрельба.
  
   Пор Бин Тайн получил пулю в ногу.
  
   Снайпер был убит на месте, его голова была пробита тремя снарядами, выпущенными полицейскими, спрятавшимися в доме министра.
  
   - В следующий понедельник, около 10 часов утра, Монике Голдей позвонил генеральный инспектор Ноу-Ли.
  
   - Я передам вам, мистер Гаварт, - сказала Моника. Гаварт немедленно ответил на звонок. Полицейский из УУР сказал без малейшей преамбулы:
  
   - Могу я увидеть вас сегодня утром, мистер Гаварт?
  
   - Ну конечно; естественно.
  
   - Очень хорошо. Моя машина заберет вас через четверть часа.
  
   Представленный в офисе Ноу-Ли по его прибытии, Джон Гаварт спросил:
  
   - Есть новости для меня, генеральный инспектор?
  
   - Да, в самом деле.
  
   - Хорошо или плохо?
  
   - Хорошо И плохо, и то, и другое одновременно. Заместитель министра финансов Его Превосходительство Пор Бин Тайн обязан вам жизнью. Если бы мы не последовали твоему совету, он был бы уже мертв. Человек, вооруженный снайперской винтовкой, выстрелил в Пор Бин Тайна как раз в тот момент, когда последний покидал свою виллу, чтобы, как и каждую субботу вечером, отправиться к своему другу принцу Мачаду. Именно благодаря рефлексу министра не убили: мерцание отблеска света побудило его броситься лицом вниз. Он получил ранение в ногу, но поводов для беспокойства по поводу его состояния нет. Полицейские, которым было поручено защищать министра, почти сразу же отомстили и застрелили снайпера, спрятавшегося за кустом в саду.
  
   - Думаю, это плохие новости? - сказал Гаварт.
  
   - Нет, правильный, - поправила Ноу-Ли. Плохая, вот она: несмотря на все наши усилия, мы не смогли идентифицировать человека, который хотел убить Пор Бин Тайна. Мы уверены только в одном: он профессиональный убийца.
  
   - Откуда вы знаете?
  
   - Именно из-за безупречной анонимности. В лаборатории полиции с таким случаем еще не сталкивались. Одежда, нижнее белье, обувь, само оружие - все об этом убийце строго анонимно. И, конечно же, не самый мелкий предмет, не самый маленький опознавательный знак в карманах. Несколько сингапурских долларов, вот и все. Я бы добавил, что то, как ему удалось проникнуть в собственность Пор Бин Тайна, - это чудо.
  
   - Как он мог перехитрить систему наблюдения, установленную вокруг виллы? Тайна. Никто этого не понимает. Чтобы перевезти винтовку, не привлекая внимания, он завернул ее в циновку. Этот ковер также не дает нам никаких подсказок.
  
   - А труп?
  
   - Он в морге больницы Outram Gênerai.
  
   - Полагаю, вы его сфотографировали? Вы распространили фотографии?
  
   - Да, конечно, но результатов пока нет. И все же нет недостатка в разбросанных по всем кругам индикаторах. Естественно ..
  
   Полицейский заколебался.
  
   «Конечно, - сказал он, - фотография мертвых может не иметь успеха. Поскольку его трижды убили в голову, наши специалисты были вынуждены приступить к восстановлению. Никто не может знать, достаточно ли сходства для идентификации. Ты хочешь его увидеть?
  
   - С удовольствием. Знаем ли мы когда-нибудь?
  
   В морге Джон Гаварт почти полчаса осматривал труп, лежащий на мраморной плите, обнаженный, со скрещенными на груди руками. Зрелище было впечатляющим, да, но совсем не омерзительным. Бальзамировщики очень хорошо разложили голову мертвого.
  
   Гаварт прошептал:
  
   - Нет, я никогда не встречал этого парня, абсолютно уверен. Какой он расы?
  
   Профессор Харпа говорит не очень категорично. Мы видим таких людей в Гонконге, Индонезии, Бирме, на Филиппинах. Очевидно, он полукровка.
  
   - И интеллектуал, если судить по его рукам. Они великолепны, аккуратны. Это не руки рабочего.
  
   - Что нас больше всего интригует, так это то, что этого человека в Сингапуре никто, абсолютно никто не заметил. И все же, чтобы добраться до Пор Бин Тайн и войти на территорию, ему нужно было знать город, передвигаться.
  
   «О, в этом нет ничего загадочного», - прошептал Гаварт.
  
   Формула классическая: для такой работы мы привлекаем специалиста из-за границы, снайпера, который приезжает в последний момент.
  
   - Кто как приедет? прорычал полицейский. Все въезды на территорию строго контролируются. Как он был одет?
  
   - Пойдем, я покажу вам его одежду ... Гаварт осмотрел одежду мертвеца.
  
   - Нет, - сказал он, - мы не можем найти в этом зацепки. Может быть, анализ пыли? - Лаборатория продолжает свою работу, но без особых надежд.
  
   Генеральный инспектор и агент CI.A. покинул больницу и вернулся в офис Ноу-Ли.
  
   Гаварт спросил:
  
   - Что думают об этой истории другие члены Высшего комитета?
  
   - Они в ужасе, - проворчал милиционер. Поставь себя на их место! Я все еще не могу их похитить.
  
   - Усиление систем наблюдения и защиты.
  
   - Сделано.
  
   Американец на мгновение задумался. Тогда: 168
  
   - Заметьте, у меня нет впечатления, что эта черная серия еще может продолжаться. Несмотря ни на что, смерть этого неизвестного убийцы - серьезное предупреждение. Это первая неудача наших противников, пор Бин Тайн жив. На мой взгляд, они попробуют что-нибудь другое.
  
   ГЛАВА XXV.
  
  
  
   В тот вечер на собрании пивоварни у Моники Голдей Джон Гаварт - что раньше было необычным - был весьма оптимистичен.
  
   - Наши действия растут, - сказал он. Ноу Ли очень серьезно относится ко мне. Спасение жизни заместителя министра финансов заслужило его поздравления от президента, и это важно. Однако именно благодаря моим рекомендациям ему удалось добиться этого маленького подвига. Нас уже никто не будет упрекать во вмешательстве в дела Правительства! Мы только что отметили важный момент. Не говоря уже о том, что наши коллеги из КГБ будут задавать вопросы. Сама осторожность, с которой они проявили себя при убийстве Пор Бин Тайна, показывает, что они придавали этому делу определенное значение. Фактически, это первый раз, когда они сломали себе шею на поле.
  
   Моника насмешливо сказала:
  
   - Не увлекайся, Джон. Если сотрудники КГБ поймут, что мы нашли выход, они изменят свою тактику, вот и все. Они не собираются останавливаться.
  
   Коплан продолжил:
  
   - Когда КГБ составил свои планы, он их больше не меняет. С другой стороны, если он чувствует, что противник сопротивляется, он изменяет свои методы. Но он не меняет своей цели.
  
   Боллингс спросил Коплана:
  
   - Как вы думаете, что теперь будет? - Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что нас ждут сюрпризы.
  
   Моника, сменив тему, сказала, обращаясь к Гаварту:
  
   - Я позаботился о вашем друге Кареле Болеке. Я уже нашла трех кандидатов, которые согласились бы стать его девушкой. Вот фото постулатов ....
  
   Распространяла фотографии, распечатанные в цвете, размером с открытки. Она прокомментировала: - К сожалению, никто из троих не говорит по-чешски. Двое свободно говорят по-французски, а один - по-немецки.
  
   Гаварт, выбрав одну из картинок, прошептал:
  
   - Эта мне нравится ... Она чем-то похожа на бывшую невесту Болека.
  
   Он перевернул фото.
  
   «Люси Бернс», - прочитал он. Родился в Чикаго. 31 год. Бывший ответственный секретарь. Прекрасно говорит по-французски. Очень умно, но не показывает этого. Нежно, романтично, женственно. СРП 446/35/603705. Он передал фотографию Коплану.
  
   - Она чем-то напоминает Мариту Даску, не так ли?
  
   - Верно, - сказал Фрэнсис. Эта девушка работает в Сингапуре? Моника ответила:
  
   - Нет, сейчас она работает в Гонконге. Но если ты думаешь, что она справится с задачей, я приведу ее.
  
   «Ладно, пойдем за Люси», - весело сказал Гаварт. Я надеюсь, она знает, как это сделать.
  
   «Что-то еще», - сказала Моника. Я представил вашу идею Боссу. Между нами он вряд ли полон энтузиазма. Если я правильно понял, перебежчики ему надоели. Он сказал мне дословно: «Играть в кошки-мышки больше не весело. Это утомительно и всегда плохо кончается. Скажите Джону, чтобы он прочитал роман Джона Ле Карре, если у него есть свободное время. "
  
   «Босс - старый придурок», - проворчал Гаварт. Если мне удастся вернуть Болека, я верну его.
  
   Коплан поскользнулся:.
  
   - Не беспокойся, Джон. Болек не подойдет.
  
   - Почему?
  
   - Не знаю, но я чувствовал, что он не примет. Даже когда его боевой дух лучше. У него больше нет коммунистической веры, но его отвращение к капитализму слишком глубоко ...
  
   - А свобода? Рипоста Гаварт.
  
   «Он больше не может им пользоваться», - сказал Коплан. Он на грани своего остроумия, и он это знает. Между Богом и смертью для Болека ничего не остается. Это его драма.
  
   После слов Фрэнсиса наступила тяжелая тишина.
  
   Все началось очень странно. В следующую среду, около 16:00, портовый рабочий, перемещая старый серый брезент, оказался лицом к лицу с телом человека, лежащего на земле между двумя ящиками. Рабочий наклонился вперед. Эбахи, почти потрясенный, сразу понял, что этот человек мертв, что на самом деле это был труп. Мертвец выглядел лет тридцати с восковым лицом и открытыми глазами, уставившимися в никуда. Белая рубашка, светло-серые парусиновые брюки. По его шее текло несколько полосок крови. На груди к рубашке приколот картонный прямоугольник.
  
   СМЕРТЬ КОММУНИСТИЧЕСКИМ СОЛЯМ
  
   Он был написан на картоне на трех языках: малайском, китайском и английском.
  
   Рабочий позвонил товарищам, находившимся в районе. Китайский док-рабочий, гигант лет сорока, подошел посмотреть на мертвого человека и перевернул его. На шее сбитого мужчины были видны две дыры с черноватыми краями.
  
   - Ублюдки, прорычал докер, сукины сыновья! Без сомнения, это выстрел из тех американских ублюдков! Они хотят быть единственными мастерами в Сингапуре! Он поднял большую доску с крышки ящика, поднял труп и положил его на доску.
  
   - Давайте, ребята ! он заказал. Мы покажем товарищам, на что способны эти проклятые янки!
  
   Другой портовый рабочий, темнокожий молодой парень, подал ему руку, и они схватились за доску, как за носилки.
  
   Менее чем через две минуты собралась толпа, чтобы проводить труп к докам, где рабочие, возбужденные при виде мертвых, начали выкрикивать лозунги, враждебные капиталистическим эксплуататорам Вашингтона.
  
   Об этом стало известно как лесной пожар: в порту только что взорвались две-три бомбы, разрушив вспомогательные установки OFETRAC.
  
   Даже внимательный наблюдатель не смог бы оспорить спонтанную сторону этих инцидентов, которые очень быстро превратились в бурную демонстрацию, а затем в настоящий бунт. Юные механики забрасывали засовами окна роскошных магазинов, окна которых были выбиты.
  
   В то же время, тысячи листовок были разбросаны из одного конца порта в другой, на верфи, перед HLM в популярных кварталах и даже на берегу река Сингапур кишит жалкими грузчиками, которые загружают и разгружают джонки и сампаны.
  
   В этих листовках, напечатанных очень грубо, на китайском и малайском языках говорилось:
  
   «Товарищи! Просыпайся ! Защищайся! Американцы хотят править Сингапуром и довести вас до нищеты! Они воюют с нашими друзьями, борющимися за освобождение рабочих! Не дайте себя обмануть! Встаньте против убийц из CI.A. Отстаивайте свои семьи и свою работу. "
  
   «Никогда не забывай, что Коммунистическая партия борется с тобой, за тебя! "
  
   Ошеломленная, ошеломленная, не зная, куда обратиться, полиция не могла вмешаться одновременно. Но в штаб был подан сигнал тревоги, и вскоре тяжелая машина полиции двинулась в путь. Были пущены в ход автобусы с полицейскими, самосвалы, участки, специализирующиеся на антитеррористических действиях.
  
   Подойдя к порту, в качестве подкрепления прибыли войска ударных бригад жандармерии и армии.
  
   Были дикие, жестокие драки. Но вскоре канистры со слезоточивым газом заставили мятежников отступить. Внезапно началась давка, и на поле боя осталось всего полдюжины тяжело раненых докеров и двое мертвых, молодые парни в белых рубашках, раненые пулями, которых никто не стрелял.
  
   В своем кабинете генеральный инспектор Ноу-Ли проследил за
  
   разворачивая это начало народного восстания, не теряя самообладания. Как только объявили о первых беспорядках, он все понял.
  
   Он приказал начальнику полиции:
  
   - Будь тверд, но сохраняй спокойствие. Не стреляйте в мятежников. Где этот труп, с которого все началось?
  
   «Мы получили это», - сказал командующий Фи Лок. Он едет в военный госпиталь.
  
   - Это кто ?
  
   - У него нет с собой удостоверения личности.
  
   - Хорошо, я позабочусь об этом. Продолжайте приносить спокойствие в порт и на шоссе общего пользования. Мне рассказали о листовках. Кто их распространял ?.
  
   - Расследование продолжается.
  
   - Принесите мне эти листовки.
  
   . Заказ был выполнен в считанные минуты. Ноу-Ли позвонила в офис Джона Гаварта по телефону.
  
   - Мистер Гаварт? Ноу-Ли. Вы, очевидно, в курсе, что происходит?
  
   - Да. У меня даже есть копия листовки передо мной. Маневр понятен, не правда ли?
  
   - Да, очень ясно.
  
   - Полагаю, у вас ситуация в руках?
  
   - Конечно. Все будет ликвидировано менее чем за час.
  
   - Похоже, что у истоков демонстрации труп, верно?
  
   - Да.
  
   - Портовый рабочий?
  
   - Мы не знаем. Он в военном госпитале.
  
   - Я иду прямо сейчас. Если вы хотите присоединиться ко мне там, я прикажу вас впустить.
  
   - Я иду.
  
   Когда Джон Гаварт предстал перед мертвым человеком, он подавил проклятие и побледнел ...
  
   ГЛАВА XXVI.
  
  
  
   Генеральный инспектор Ноу-Ли, увидев, что Гавар изменил свое лицо, резко спросил:
  
   - Вы знаете этого человека?
  
   - Да, я даже его очень хорошо знаю. Я недавно обедал с ним. Он агент VKR Un Czech, который из-за меня только что провел три года в тюрьме в Бельгии.
  
   Ноу-Ли выглядела озадаченной.
  
   - Я не понимаю. Вы говорите, что он шпион с Востока. и что вы с ним ужинали?
  
   - Это длинная история. В то время я работал в Бельгии в НАТО Карел Болек, потому что это его настоящее имя, был пойман с поличным в краже военных документов. II. был дан длительный срок тюремного заключения, но был продан для британского агента семь или восемь недель назад. Когда я услышал, что VKR посылает его в Сингапуре, я подумал, что он придет, чтобы сделать здесь.
  
   Чтобы узнать, чего ожидать, я решил связаться с ним
  
   - И что? Ноу-Ли сказал, что "явно опешил.
  
   - Болек устроился на работу в OFETRAC; но он сам признал, что это была фиктивная работа. Он понятия не имел, почему его отправили в Сингапур. Он был заинтригован так же, как и я.
  
   - Как вы думаете, кто его убил?
  
   - Но, генеральный инспектор, - удивился американец, - полагаю, вы догадываетесь, что случилось? Это ослепительно ясно. Болек был принесен в жертву своим народом, в этом нет никаких сомнений. Его смерть была частью тщательно спланированного, давнего плана. Всегда нужен мертвец, чтобы спровоцировать бунт, эта формула стара как мир и доказала свою ценность. Чтобы возбудить пролетариев, вызвать их гнев, ничего подобного трупу.
  
   - Эти коммунисты ненормальные, честное слово, - обронил милиционер. На что они надеялись? Начать революцию? Это безумие.
  
   - Подумайте еще раз, они очень хорошо знают, что делают.
  
   - Но в любом случае, мистер Гаварт, вы не собираетесь говорить мне, что эти люди не информированы! Они знают идеи нашего президента, они знают, что наши силы безопасности сильны, вооружены до зубов, дисциплинированы, способны подавить любую попытку революции.
  
   - Конечно.
  
   - И они зашли так далеко, что за безнадежную операцию убили одного из собственных агентов? Пойдут ли они так далеко, что разрушат принадлежащие им здания и офисы? Честно говоря, мне это кажется немыслимым.
  
   - Вы не должны видеть его таким образом. Мы все знаем, и вы знаете, это тоже, что есть подземный Коммунистическая партия в Сингапуре. Именно эта подземная партия, кремлевские стратеги имели в виду, когда они создали бунт, который произошел. Москва готовится к будущему. По пробуждении своих последователей, на разжигая ненависть бедных в сторону богатых, по стигматизирует действия акул ЦРУ и капиталистическими, специалисты KG.B. принять вариант, вот и все. Вариант на будущее.
  
   - Короче, усмехнулся милиционер, они ничего не ждали от этой демонстрации?
  
   - Нет, по крайней мере, сразу. Но кремлевские идеологи никуда не торопятся. Они убеждены, что у них есть вечность.
  
   - Мы покажем им, что они неправы, - угрюмо проворчала Ноу-Ли. Мы уже арестовали добрых двадцать бунтовщиков, и это еще не конец. Я гарантирую, что все не затянется. Через семь дней исключительный суд будет судить этих головорезов, и все они будут расстреляны. Например.
  
   Джон Гаварт остался вне леса. После минуты молчания он нерешительно сказал:
  
   - Могу я себе замечание, генеральный инспектор?
  
   - Да естественно.
  
   - Я совершенно не хочу вмешиваться в то, что меня не касается, это само собой разумеется. Ваше правительство принимает решения, которые, по его мнению, должны. Тем не мение...
  
   - Что ж, продолжайте, мистер Гаварт.
  
   - Расстреляв захваченных вами бунтовщиков, вы сделаете именно то, что от вас ожидают советские спецслужбы. Вы собираетесь сделать мучеников, вы собираетесь пролить кровь бедных, вы собираетесь сеять семена, которые рано или поздно прорастут.
  
   - Думаешь? Ноу-Ли пискнула.
  
   - Я уверен. На вашем месте я бы свел к минимуму сегодняшние инциденты, я бы как можно больше скрыл дело, я бы говорил о ссорах между головорезами, манипулировании рабочим классом со стороны лидеров преступного мира, ну, в любом случае этого жанра. Если вы согласитесь поставить себя в этой истории политически, вы попадете в ловушку.
  
   - А что с нашими мужчинами? возразил полицейский. Как мы можем объяснить свою снисходительность нашим мальчикам, которые рискуют своей жизнью в этих столкновениях?
  
   - Понимаю, это непросто. Но важен результат.
  
   - Президент никогда не согласится. Вы знаете, что он сторонник власти.
  
   - А можно мне личную аудиенцию?
  
   - Вы хотите изложить свою точку зрения Президенту?
  
   - Да. Чтобы избежать ошибки.
  
   Ноу-Ли на мгновение задумался. Затем спокойным голосом сказал:
  
   - Я позабочусь об этом сегодня, мистер Гаварт. Но я ничего тебе не обещаю. Президента убедить будет непросто, не скрою от вас. Он ненавидит беспорядок. И мятежники грабили магазины ... Брендинг Сингапура - один из краеугольных камней нашего процветания. Если иностранные инвесторы потеряют доверие, мы разоримся.
  
   - Считаю, что ситуацию нужно рассматривать в долгосрочной перспективе. Если вы подпитываете классовую борьбу безжалостными репрессиями, вы пострадаете от последствий, это неизбежно.
  
   - Посмотрим...
  
   ГЛАВА XXVII.
  
  
  
   Покидая военный госпиталь, Джон Гаварт выглядел обеспокоенным.
  
   Прежде чем вернуться в свой кабинет, он сделал крюк через Collyer набережной, и он мог видеть, что Генеральный инспектор Nou-Ли был прав. Менее чем через час, полиция подавила бунт. Порт и его окружение восстановили свою обычную анимацию, и мы больше не пильные демонстрант, не более встреч. И даже, одним из тех чудес, которые только китайские муравьи могут выполнять, роскошные магазины, которые были атакованы в очередной раз представил мирный аспект. Разбитые окна были подобраны, продажа была возобновлена, жизнь шла свой черед. Прохожие, которые не знали, задавались вопросом, в результате которых эти магазины больше не было окон.
  
   Гаварт подумал: «Сегодня вечером все будет в порядке, и завтра утром Collyer Quay будет таким, каким он был всегда». "
  
   В своем офисе Гаварт нашел Боллингса и Коплана, которые
  
   пришел в новости. Моника сказала им, что Гаварт пошел к Ноу-Ли в военный госпиталь.
  
   Джон Гаварт рассказал своим друзьям о том, что узнал. Баллингс, язвительно, чтобы не измениться, усмехнулся:
  
   - Так это была доброта и понимание генерала Тарака! Бедный Болек был выбран искупительной жертвой!
  
   Услышав эту новость, Коплан почувствовал необъяснимую печаль. - Это так, - прошептал он, бедный Болек! Он будет служить партии до последней секунды своей жизни, невольно и против своей воли.
  
   Гаварт проворчал:
  
   - Меня бесит то, что этот дебил Ноу-Ли планирует расстрелять всех бедных идиотов, которые попались в ловушку! Ты осознаешь ! Эти докеры и рабочие, которыми манипулируют лидеры подпольного ПК, например, на посту! Это слишком глупо.
  
   «Вот так, - саркастически сказал Боллингс. Вскоре мы увидим, как расцветают хорошо известные надписи: «US GO HOME».
  
   - Но я не сказал своего последнего слова! бросил Гаварта,
  
   мстительный. Я попросил Ноу-Ли устроить мне аудиенцию у президента. Я абсолютно должен убедить его передать губку. Если у него есть здравый смысл, он поймет.
  
   Боллингс пробормотал:
  
   - Грубый шаг, Джон. Президент точно не пойдет. Эти азиаты не видят вещи так, как мы. Как ты думаешь, Франклин?
  
   - Мое мнение? - сказал Коплан. Президент должен быть оскорблен случившимся. Уличные демонстрации, снесенные магазины, драки с копами, это
  
   серьезная атака на престиж Сингапура. Заговор или не заговор, президент должен сохранить лицо. Ты зря потратишь свою слюну, Джон.
  
   - Я убежден в обратном, - подтвердил Гавар. Вы забываете, что президент - это политическая цель. Если я докажу ему, что этот заговор будет иметь последствия, только если он попадет в ловушку репрессий, он подумает об этом.
  
   Они все еще обсуждали плюсы и минусы, когда телефонный звонок от Ноу-Ли положил конец спорам.
  
   К его глубокому сожалению, президент из-за перегруженности программы не смог принять г-на Джона Гаварта.
  
   - Какой засранец! Джон взорвался, покрылся язвами. Коплан произнес тихим голосом:
  
   - Давай, Джон, будем хорошими игроками. Какой смысл платить за слова? Наши товарищи из КГБ по-прежнему сильнейшие, мы это давно знаем. И на этот раз им это удалось. Президент решит, чего он хочет, но его решение ничего не изменит. Собаки лают, но караван движется. C.LA. борется, КПРФ продвигается вперед. Маленькие сингапурские парни, с которыми так хорошо обращались, будут застрелены, это точно. Но их гибель не будет бесполезной, поскольку казни были назначены в Москве. Как, конечно, смерть Карела Болека.
  
   Боллингс зарычал: Аминь! ...
  
   ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  
  
   На следующее утро чтение The Straits TImes было воодушевляющим. Английская ежедневная газета в Сингапуре опубликовала на своей первой странице длинный иллюстрированный отчет, посвященный грандиозным проектам, которые должны были сделать Сингапур самым первым портом в мире.
  
   В нескольких строках мелким шрифтом, озаглавленных под заголовком «Различные факты», сообщалось, что группа напившихся на верфи молодых механиков нарушила порядок в районе Коллайер-Куэй, но быстрое вмешательство полиции немедленно привело к спина спокойна.
  
   Наконец, на последней странице, в нижней части третьей колонки, была опубликована статья о том, что в результате взрыва были уничтожены объекты компании OFETRAC в порту, но сожалеет только одна жертва, сотрудник компании. Причины аварии пока не известны.
  
   Коплан, Баллингс и Гаварт, собравшиеся в конце дня в офисе последнего, прокомментировали эту новость.
  
   Боллингс пошутил:
  
   - Я сохраню эту газету. Это шедевр осмотрительности, вам не кажется?
  
   «Без сомнения», - согласился Фрэнсис. Этот анонимный намек на смерть Болека - находка. Короче, вчера в Сингапуре ничего не произошло. Но разве так не лучше?
  
   Джон Гаварт сформулировал:
  
   - Президентство позаботилось о зерне, это очевидно. Честь в безопасности. Но свидетели и ребята, которые сидят в СИЗО? А их семьи? А что насчет этих антиамериканских листовок?
  
   Боллингс сказал едким голосом:
  
   - Поверь мне, Джон, свидетели закроют рты. И семьи задержанных полицией парней не дрогнут. Что касается этих листовок, то президенту наплевать. Я уверен, что небольшая волна анти-янки не вызовет у него недовольства.
  
   Коплан закурил сигарету и объявил:
  
   - Я вернусь в Европу. Смерть Болека, несомненно, изменит детали моей проблемы, и мне весьма любопытно узнать позицию, которую Старик займет по отношению ко мне.
  
   - Когда собираешься уезжать? - спросил Гаварт.
  
   - Послезавтра. Завтра пойду по магазинам. В общем, жизнь в Сингапуре меня совсем не волнует.
  
   Боллингс пробормотал:
  
   - Ты неправ. Вот посмотрите на этот рекламный плакат в утке: «СИНГАПУР! Самый удивительный тропический остров в мире! " Вы говорите!
  
   - Тут зазвонил телефон. Взяв трубку, Моника Голдей шепнула Гаварту:
  
   - Посол, лично для вас.
  
   - Дай это мне.
  
   Коплан, Боллингс и Моника увидели, как щеки Гаварта потускнели от гнева, который нарастал в его чертах.
  
   Гаварт рявкнул:
  
   - Это окончательно? ОК Без комментариев!
  
   Повесив трубку, Гаварт тупым голосом сказал:
  
   - Послушайте, это лучшее. Белый дом дает мне сорок восемь часов, чтобы собраться и покинуть Сингапур. Теперь я персона нон грата! Замечания, которые я сделал генеральному инспектору Ноу-Ли, разозлили президента. И взломать! Убирайся ! Он посмотрел на Боллингса и добавил:
  
   - Вы берете направление антенны с завтрашнего дня в 8 часов утра.
  
   - Невзгоды! Жалобывал Боллингс. Но что я сделал Господу, чтобы мне так не повезло!
  
   Coplan заключает:
  
   - Ну вот, круг замкнулся. Ликвидируем и уезжаем. Прежде всего, не волнуйся, Джон. Куда бы вы ни пошли, вам будет лучше, чем здесь.
  
   На следующий день Коплан пошел в Mulchands, великолепный магазин на Bras Basah Road, где купил шелковые блузки, красивое индийское платье, малазийские шарфы ручной работы и несколько других безделушек, которые обычно нравятся молодым женщинам.
  
   Прямой самолет доставил его в Лондон, откуда он вылетел на регулярную линию Лондон-Брюссель.
  
   Марита только склонила голову, когда Фрэнсис сообщил ей о смерти. Карел Болек и обстоятельства гибели.
  
   «Да будет Бог милостив к нему», - сказала она. Я так много молился за него. Он был верным, честным мальчиком с сердцем. Но я ничего не мог сделать для него, и он прекрасно все понял в Вене. Она подняла лоб и посмотрела Фрэнсису прямо в лицо.
  
   - Я выхожу замуж, - спокойно сказала она. Я встретил учителя, который попросил меня выйти за него замуж. Он немного старше меня, русский по происхождению, замечательный человек.
  
   - Поздравляю, я привез вам две-три вещи из Сингапура, это будет ваш свадебный подарок. Надеюсь, вы будете счастливы и у вас будет много детей.
  
   - Моего первого сына назовут Фрэнсис, это уже решено.
  
   КОНЕЦ
  
  
  
   Обязательный депозит: апрель 1983 г.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"