Картрайт Кристофер : другие произведения.

Украденная Атлантида

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Кристофер Картрайт
  Украденная Атлантида
  
  !
  
  
  Пролог
  
  
  
  Голландский торговый пост, 1638 год.
  
  
  Бесплодный зимний пейзаж был безутешен в своей красоте. Хотя солнце приближалось к зениту, это мало помогало остановить холод, обжигающий его обветренное лицо во время работы. Альберт Олсен наполнил свое ведро еще одной лопатой ила, а затем повернулся, чтобы взобраться на скользкий гребень илистого берега. Оказавшись на гребне, ему не пришлось далеко идти, прежде чем он смог сбросить его содержимое с другой стороны.
  
  Оттуда Олсен увидел другие острова.
  
  Странная смесь грязи и льда была окружена рекой, чье частично замерзшее устье выглядело широким, как океан, когда оно оттаяло. Не то чтобы он обратил на это много внимания, когда вернулся, чтобы наполнить еще одно ведро.
  
  Это была напряженная и нудно скучная работа, но ее нужно было выполнить, чтобы лодки могли выжить. И если бы они этого не сделали, маленький выступ, конечно, не сделал бы.
  
  Итак, необходимо было построить морские каналы.
  
  Они начинались как небольшие канавы, используемые для осушения болотистой местности, чтобы базовое земледелие могло удовлетворить потребности поселения. Но защита кораблей оправдала усилия по расширению и углублению их, чтобы вместить небольшие лодки или корабли во время прилива.
  
  Завернутый в пару толстых звериных шкур, меховую шапку и ботинки, даже дневная уборка не помогла ему избавиться от простуды. Такой холод, который пробирает до костей и не выходит наружу до весны. Не то чтобы это его сильно беспокоило. Он провел последние четыре зимы, работая на посту главного инженера. Через год он бы выполнил свои обязательства и ему было бы разрешено вернуться домой.
  
  Он сбросил еще одно ведро с гребня.
  
  Он наблюдал этот вид в течение последних четырех лет. Он должен был уйти после завершения обязательной службы у своего хозяина, Хэнка Уортингтона, которого наняли для строительства большого количества правительственных морских сооружений и зданий. В возрасте 22 лет Олсен заработал достаточно денег, чтобы теперь он мог позволить себе вернуться домой и жениться на Фрахии Клаузен, девушке из его детских грез, — конечно, если бы она сдержала свое обещание.
  
  Если они позволят мне уйти.
  
  Молодых рабочих было трудно найти, и совет торговцев предложил бы огромные вознаграждения тем, кто останется. В противном случае они угрожали бы огромными страданиями, если бы кто-то отказался.
  
  Олсен спускался по крутому склону канала, который вскоре будет достроен, скользя по его влажным темным бокам. Воткнув лопату обратно во влажную почву, он продолжил то, чем занимался последние несколько недель. Он работал с командой из тридцати других мужчин — хотя как это можно было назвать командой, он не знал, поскольку в процессе было мало порядка. Каждый человек копал, таскал и сбрасывал землю сам.
  
  Рядом с ним работал Феликс Брандт.
  
  Хотя, опять же, он сомневался, что это правильное слово. Пожилой мужчина, которому, по его предположению, было не меньше 50, работал так медленно, что Олсен иногда задавался вопросом, хотел ли этот человек вообще завершить проект.
  
  Олсен продолжал этот процесс наполнения своего ведра, перенося его по скользкому краю канала, а затем опрокидывая, пока не потерял счет поездкам, которые совершил этим утром. С раздражением он заметил, что может легко насчитать две, а иногда и три поездки на каждую, достигнутую Феликсом.
  
  Ему никогда не нравился этот человек.
  
  Это не имело смысла, почему кто-то его возраста захотел бы прийти в такое место для работы. Не то чтобы он когда-либо задумывался о том, для какого рода работы хорошо подошел бы такой старик, как Феликс. После последнего ведра Олсен приостановил свои усилия, ровно на столько, чтобы спуститься по дамбе к краю берега реки, чтобы он мог наполнить свою чашку ледяной водой.
  
  Когда главная река растает, нападения начнутся снова.
  
  Вот ради чего все это было. Спешно строили, готовили и охраняли торговый пост, чтобы он мог снова победить нападавших, как это было прошлым летом и позапрошлым летом. Стена была укреплена ранее зимой, и каналы теперь удлинились, чтобы защитить лодки. И поселение продолжало бы избивать их, пока они не проиграли, или кто-нибудь, наконец, не обнаружил то, что он узнал в первый день своего прибытия на остров — что это грязное болото, у черта на куличках, не представляющее особой ценности.
  
  Наивностьé вызвала у него желание смеяться. Не то чтобы это было его проблемой. Он достаточно скоро уедет. Он сделал еще глоток воды. Напиток был таким холодным, что обжигал горло, пока он пил, вызывая кашель.
  
  “Ты сбавляешь скорость, Альберт”. Феликс бросил свое ведро и спустился, чтобы встретить его на берегу реки. “Ты устаешь в своем преклонном возрасте?”
  
  “Нет, просто жду, когда ты догонишь”, - ответил он.
  
  “Возможно, вам придется ждать весь день и, скорее всего, завтра. Я более чем в два раза тебя старше, ты знаешь.”
  
  И Альберт тоже знал.
  
  Феликс медленно наполнял свою кожаную сумку bota. Даже это, как заметил Олсен, казалось, заняло необычно много времени. Этот человек был медлителен в выполнении каждой задачи. Не потому, что он был глуп или некомпетентен, а как будто он просто не мог видеть смысла какой-либо срочности в том, что он делал.
  
  Мужчина, казалось, выжидал своего часа и просто выжидал.
  
  Но для чего?
  
  Альберт задавался вопросом, почему Брандт, для человека, который в его возрасте все еще трудился, не чувствовал большей срочности достичь чего-то, чего угодно, до того, как он стал неспособен поддерживать себя.
  
  “Мне сказали, что ты скоро уезжаешь”, - сказал Феликс, присаживаясь на берегу реки, чтобы попить воды.
  
  “Да, когда река растает, я буду искать следующий путь домой”.
  
  “С нашим нынешним соглашением будет трудно получить проход на корабле. В конце концов, кажется, что в настоящее время никто не играет очень хорошо с другими ”.
  
  Альберт улыбнулся, неуверенный, не выговаривают ли ему за то, что он избегал этого человека. “Я терпелив. Я найду дорогу домой ”.
  
  “Почему ты хочешь вернуться так скоро?”
  
  “Скоро? Я здесь уже пять зим. Почему я не должен хотеть покидать ее?”
  
  “Похоже, это достаточно приятный остров, как и любой другой. Но есть ли что-то, что ждет тебя дома?”
  
  Альберт обнаружил, что отвечает еще до того, как задумался, почему странный старик заинтересовался. “Есть девушка. Фрейя Клаузен, более совершенная, чем кто-либо или что-либо, что я когда-либо видел. И она обещала дождаться меня ”.
  
  “Это очень мило. Это достойная причина покинуть это место ”. Феликс улыбнулся, почти снисходительно, а затем сказал: “Но ты видел все, что может предложить этот мир?" Есть некоторые вещи, смею сказать, гораздо более красивые, чем эта твоя девушка ...”
  
  Альберт поднял свое ведро, готовый вернуться в канал, пока не потерял способность удерживаться от удара Феликса. “Если бы вы когда-нибудь встретили такую девушку, как эта, вы тоже были бы совершенно уверены, что не было необходимости видеть все драгоценности, которые может предложить эта земля, прежде чем определить, что она была самой драгоценной”.
  
  Феликс улыбнулся. В этом было что-то елейное и скользкое. “Конечно, конечно… Я старый человек и глуп в таких вопросах, как любовь. Я скажу тебе, что я сделаю для тебя ...”
  
  Альберт остановился на вершине дамбы. “Что ты сделаешь для меня?”
  
  “У меня есть корабль, и я должен вернуться в Амстердам в следующем году. Она в северном канале. Летом я тоже должен вернуться домой. Ты можешь пойти со мной”.
  
  Альберт уставился на старого, никчемного человека, внезапно осознав свою ошибку. Брандт не был медлительным чернорабочим. Вместо этого он был богатым землевладельцем, который заплатил за строительство каналов. Он был слишком ошеломлен, чтобы говорить.
  
  “Тебе бы это понравилось?” - Спросил Феликс.
  
  “Да, сэр, большое вам спасибо, сэр. Вы очень добры.”
  
  “Хорошо. Теперь, может быть, мы закончим этот канал?”
  
  Альберт кивнул и вернулся к каналу, готовый продолжить. Несмотря на то, что работы начались несколько недель назад, сегодня она, наконец, будет затоплена. На его дне виднелась небольшая струйка воды, высотой не более нескольких дюймов, просочившаяся в обычно сухой канал.
  
  Альберт продолжил раскопки со своим новообретенным другом Феликсом Брандтом. Убедившись, что у лодок, которые вскоре назовут канал своим домом, под килями достаточно воды, инженер тщательно измерил глубину.
  
  Главный инженер, Хэнк Уортингтон, затем проверил глубину канала и сообщил им, что канал придется прорыть еще на фут глубже, прежде чем его можно будет успешно затопить.
  
  Медленным, целенаправленным движением своей лопаты Альберт углубил середину канала. Вода заполнила место, где он копал, так же быстро, как он убрал влажную почву. Он продолжил, работая усерднее, теперь он знал, кем на самом деле был его медлительный и нежеланный компаньон.
  
  Именно там он ее и нашел.
  
  Странный звук, как будто металл ударяется о металл. Это мог бы быть другой хард-рок, но звучание не совсем соответствовало. Альберт продолжал копать, больше из любопытства, чем из какого-либо желания куда-то добраться.
  
  Его лопата снова ударила по ней.
  
  Именно тогда он впервые заметил ее блеск. Под водой, на глубине полуметра под землей, Альберт увидел то, что издавало звук. Она выглядела как странная смесь красного и оранжевого металла, но ярче, почти как золото. Он обрабатывал маленькое устройство кончиком лопаты, пока оно не высвободилось из захвата земли. Вытащив его, он быстро промыл в мутной воде. Она светилась красным, как странный вид золота. Он быстро осмотрел свою находку.
  
  Построенный как цельный стержень, он был почти полфута в длину и не более трех дюймов толщиной. В головной части устройства появилось нечто, напоминающее телескоп. Только не было видно никаких осколков стекла. Вместо этого ее острые прямоугольные углы были повернуты так, что свет отражался без видимой цели. Странные знаки, совершенно незнакомые ему, покрывали бока, из-за чего она казалась старой. На базе он заметил, что что-то вращается. У него было двенадцать различных положений, и каждое из них слегка изменяло угол наклона отражающего металла в его головке.
  
  Олсен ухмыльнулся, покачивая артефакт в руках.
  
  Это было тяжело. Больше похоже на вес большого топора, чем на богато украшенное зеркало. Это был первый раз, когда он понял, что это был странный красный цвет, разрушающий его надежду на то, что это было золото.
  
  Тем не менее, напрашивался вопрос…
  
  Откуда она взялась?
  
  Альберт наклонился, чтобы снова ее вымыть. Из-за холма приближался Феликс, как всегда медленно. В ужасе от того, что кто-то может отнять ее у него, Альберт сунул свою находку в большой карман куртки и продолжил копать, пусть и с небольшой надеждой на еще одно подобное открытие. Но он не был так вознагражден. Во время прилива в тот день канал был открыт для выхода в океан. Вода затопила его, а вместе с ней и все надежды, которые он возлагал на поиск новых уникальных богатств.
  
  Той ночью он навестил своего хозяина, который находился на борту корабля Феликса Брандта, готовясь вернуться в Амстердам весной.
  
  Оснастка "Дельфланда" была разобрана на зиму. Даже без нее Альберт мог видеть, что это был великолепный парусник, подобающий очень богатому землевладельцу. Хэнк встретил его на верхней палубе.
  
  “Привет, Олсен. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Простите, что прерываю вас, сэр”. Он выглядел застенчивым, когда спросил: “Могу я зайти внутрь и поговорить наедине?”
  
  “Конечно, молодой человек. Спустись вниз и скажи мне, что у тебя на уме ”.
  
  Олсен последовал за своим хозяином вглубь корабля. Запертая с тех пор, как ее убрали на зиму, Дефландия все еще казалась пригодной для короля Голландии. Внутри холодный интерьер был просторным, больше похожим на дворец, чем на лодку, что часто требовало использования каждого дюйма ее комнаты. Его отвели на корму, где находилась каюта капитана.
  
  Успокоенный тем, что его хозяин был единственным человеком на борту корабля, Альберт быстро рассказал своему хозяину о находке и своем беспокойстве, что кто-то может украсть ее у него. Закончив, Хэнк зажег большую свечу. Затем он улыбнулся и сказал: “Могу я осмотреть это?”
  
  “Конечно”. Альберт достал ее из кармана и протянул ему.
  
  Поднеся свет свечи к металлическому устройству, Хэнк взял тряпку, пропитанную крепким спиртом, и начал чистить оранжевый металл. Она отражала свет так же сильно, как любое золото, которое кто-либо из них когда-либо видел. Хэнк полировал устройство, пока оно не стало отражающим, как зеркало. На боковой стороне стержня виднелась странная маркировка.
  
  Альберт никогда не видел нигде написанных фигур. Хэнк посмотрел на нее, загипнотизированный, и ахнул, когда увидел надписи.
  
  “Ты видел это раньше?”
  
  “Нет, никогда”, - ответил Хэнк, все еще благоговейно полируя ее.
  
  “Тогда что заставило тебя ахнуть, когда ты увидел знаки в ее центре?”
  
  “Это просто очень похоже на то, что однажды показал мне мой старый друг из Африки. Конечно, это были эскизы, и они явно не могут иметь к этому никакого отношения ... Тем не менее, отметки имеют ужасающее сходство ”.
  
  “Что такого интересного было в набросках вашего друга?”
  
  Хэнк выглядел растерянным. Как будто он решал, как много рассказать. Затем ответил: “Мой друг вернулся во вторую экспедицию в Африку, но ни он, ни кто-либо другой из его команды из 22 человек не вернулись”.
  
  “Ты думаешь, эти два места могут быть связаны?”
  
  “Что, старый город в Африке и здесь?” Хэнк покачал головой. “Я в этом очень сомневаюсь”.
  
  “Итак, ты можешь доставить это моей невесте? У меня есть еще 6 месяцев обслуживания, но я знаю, что вы вернетесь в следующем месяце на короткое время. Я доверяю тебе. Ты можешь забрать ее для меня?”
  
  “Конечно. Доверишь ли ты мне что-то настолько ценное?” Ответил Хэнк, его голос был успокаивающе добрым, как отец сыну.
  
  “Я бы не пришел, если бы не сделал этого”.
  
  “Тогда, конечно, я это сделаю”.
  
  
  * * *
  
  
  Феликс Брандт не мог поверить своим глазам, когда увидел это, спускаясь с холма. Альберт Олсен нашел Тайный камень!
  
  Ребенок понятия не имел о ее предназначении, но даже дурак должен был признать ее непосредственную ценность. И это побудило бы его показать ее кому-нибудь, и вскоре кто-то, кто знал об этом, кто ждал много поколений, чтобы найти ее, получил бы доступ к ее секретам.
  
  Нет, Олсен был хорошим мальчиком с блестящим будущим, но что-то нужно было делать.
  
  Феликс вышел из своего дома после наступления темноты. Ему следовало подождать позже, но он не мог допустить возможности того, что Олсен окажется невиновным до такой степени, что он покажет кому-нибудь сегодня вечером. После обсуждения проблемы снова и снова, он вышел на улицу.
  
  Вдоль скалистого края Перл-стрит его шаги тихим эхом отдавались в ночи, пока он не достиг ее конца. Там он повернул направо и пошел вдоль Хир Грахт, где луна сочувственно освещала первый прилив, который затопил недавно углубленный канал. Скоро, подумал он, корабли выстроятся вдоль нее, как в Амстердаме.
  
  В конце канала он добрался до стены, где укрылись многие рабочие. Для человека его происхождения было необычно появиться в таком месте ранним вечером, но, будучи самым богатым человеком в новом поселении, ему было нечего опасаться за свои действия.
  
  Он постучал в дверь. Альберт Олсен ответил немедленно. Он все еще был в ботинках и выглядел так, как будто он только что откуда-то вернулся домой.
  
  “Здравствуйте, мистер Брандт”, - вежливо сказал Олсен.
  
  “Могу я войти?”
  
  Олсен выглядел взволнованным. “Конечно. Что-то не так?”
  
  “Все в порядке. Я просто хотел поговорить с тобой ”.
  
  Комната была маленькой, с кроватью в одном конце и камином рядом с ней. Там было немного больше, и негде было сесть.
  
  “Мне жаль, что я мало что могу вам предложить, мистер Брандт”, - сказал он, ставя на огонь маленький горшочек с водой. “Не хотите ли чего-нибудь теплого? Боюсь, у меня нет места, где тебе можно присесть.”
  
  “Это не проблема. Я не хочу отнимать у вас много времени. У меня к тебе вопрос.”
  
  “Для меня?” Олсен казался смущенным, но Феликсу было интересно, заметил ли он также небольшое количество страха.
  
  “Да, это о том, что вы нашли сегодня”.
  
  Олсен перестал наливать теплую воду в кружку.
  
  “Что я нашел сегодня?”
  
  Феликс внимательно изучил глаза мужчины. Они не смогли встретиться с его собственными и сразу ответили на его вопрос.
  
  Да, Альберт Олсен пытается что-то скрыть.
  
  “Все в порядке, Альберт. Я не хочу забирать ее у тебя, если это то, о чем ты беспокоишься. Просто у меня есть коллекция местных артефактов, которые были обнаружены за эти годы, и один из них меня интересует особенно. Я видел несколько ее рисунков и надеялся, что вы, возможно, наткнулись на это.”
  
  Альберт хранил молчание, но и не отрицал своего открытия.
  
  Феликс вытащил свернутый лист бумаги с рисунком и развернул его перед собой. “Это выглядело примерно так?”
  
  Альберт на мгновение уставился на нее и сказал: “Да, она идентична. Откуда у тебя рисунок?”
  
  “Мне ее подарил давным-давно кто-то, кто нашел ее во время предыдущей экспедиции”.
  
  “Она ценная?”
  
  “Да, конечно. Не в том смысле, что она сделана из золота или чего-то подобного. Но исторически она стоит целое состояние. Я однажды слышал, как ее описывали как ключ к их величайшему городу ”.
  
  “Какой город? Это место было болотом до того, как мы пришли.”
  
  “Это не важно”. Феликс быстро сменил тему. Он и так уже слишком много сказал о НИХ. “Ты кому-нибудь ее показывал?”
  
  “Нет, конечно, нет. Что-то подобное выглядело так, как будто это могло стоить больше, чем все мои сбережения за всю жизнь! Я не хотел, чтобы кто-нибудь ее украл ”.
  
  “Конечно… Ты поступил правильно”, - заверил он Альберта.
  
  Одним быстрым движением Феликс провел кончиком ножа через щель между ребрами Альберта в его сердце. Это была самая быстрая смерть, какую только можно было придумать. Всю жизнь тренировался, и у него никогда не было необходимости делать это раньше.
  
  Альберт едва издал звук.
  
  Феликс не был прирожденным убийцей. И он не получал от этого никакого удовольствия. Он уставился на лицо мальчика. В ужасе он заметил, что в глазах Альберта не было ненависти или боли, просто отсутствовало недоверие. Феликс больше всего на свете хотел избавить ребенка от его страданий.
  
  “Мне так жаль, Альберт, правда жаль”, - сказал Феликс. “Но, боюсь, некоторые вещи должны были остаться похороненными — навсегда”.
  
  
  * * *
  
  
  Хэнк Уортингтон наблюдал, как пятый маркерный столб был вбит глубоко в землю под мелководьем, в сорока футах от берега реки. Сегодня был первый день процесса отвоевания земли у моря, чтобы человек, который платит ему зарплату, мог построить свой особняк на первоклассной недвижимости.
  
  Это была не совсем новая идея для голландцев, но на отдаленном Торговом посту, где земли было в изобилии, отдача по сравнению с трудом, необходимым для выполнения задачи, заставляла ее казаться фантастической. Хэнк поднял глаза, услышав знакомый звук молотка по стали, когда деревянный маркерный столб вбивался в мягкую почву внизу, пока не уперся в скальную породу. Завтра его команда приступит к трудоемкой работе по засыпке воды внизу камнем, а затем почвой.
  
  Он покачал головой от абсурдности этого.
  
  Построенное как дамба и одновременно как крепость для охраны входа в главный канал, который тоже заказал мистер Брандт, расширение на реку казалось диковинным даже ему. И Хэнк был главным инженером по водоснабжению в 3-мпоколении, чья семья работала на ряде водных проектов в Амстердаме. Но это было по-другому.
  
  “Феликс Брандт - дурак”, - сказал он вслух.
  
  “Да, но очень богатая”, - согласился его ученик.
  
  “Они худшего сорта”. Хэнк достал инженерные планы, чтобы показать их своему юному ученику. “Обычно мы поддерживали бы эту точку здесь, где образовался естественный берег реки, а затем построили бы над ней свою крепость, где она все еще могла бы защищать вход в канал”.
  
  “Так почему ты этого не сделал?”
  
  “Потому что Феликс Брандт был конкретным. Это место, прямо здесь. Он даже катал меня на лодке и точно показал, где, по его мнению, должна находиться новая земля ”.
  
  Его ученик посмотрел на карту, изображающую районы захоронения отходов. “Он хочет много новых земель? Ее площадь составляет почти квадратную милю! Интересно, почему он просто не строит дальше. Не похоже, что земля вокруг здесь редка или ценна?”
  
  “Действительно. Почему бы и нет?” Хэнк подождал, пока мальчик сам придумает ответ. Когда ничего не последовало, он сказал: “Феликс привел какой-то глупый предлог, что однажды он будет владеть самым большим количеством глубоководных участков на острове и, следовательно, сможет управлять его торговлей”. Хэнк высокомерно улыбнулся, а затем продолжил: “Но я думаю, он сделал это просто для того, чтобы доказать, что то, чего он хочет, он может получить”.
  
  На воде знакомый звон молотка по стали продолжался, когда шестой шест начал погружаться в более глубокую воду внизу.
  
  Уши Хэнка напряглись от внезапного изменения резонанса.
  
  Этот водитель столба врезался во что-то другое, кроме песка, камня или дерева. Но что?
  
  С берега он наблюдал, как мужчины вытащили деревянный шест и попытались установить его на место. С третьей попытки один из его людей нырнул вниз, чтобы посмотреть, на что они наткнулись. Крупный мужчина, который вошел в воду, забрался обратно на баржу, задержав дыхание почти на минуту.
  
  Хэнк посмотрел на лицо мужчины. Даже с расстояния сорока футов он мог видеть, что что-то было не так. “Пойдем со мной. Пойдем посмотрим, в чем проблема ”.
  
  “Я достану гребную лодку”.
  
  Они вдвоем забрались в маленькую лодку, и его ученик взялся за весла. Через пару минут они пришвартовывались к борту баржи.
  
  “Что у нас есть?” - Спросил Хэнк, беря протянутую кожистую руку Джеруна, который управлял причалами. Эти двое работали вместе почти двадцать лет.
  
  “Мы сильно ударились обо что-то. Мы ни за что не сможем проехать через него ”.
  
  “Это прекрасно. Мы все равно построим ее заново.” Хэнк посмотрел на одежду Джеруна, все еще мокрую. “Вы уже посмотрели. На что мы наткнулись?”
  
  Йерун выглядел взволнованным, когда протягивал ему маленький слиток оранжевого металла. Это могла быть латунь или даже медный сплав.
  
  “Ты нашел это там, внизу?”
  
  “Да. Но я понятия не имею, откуда она взялась. Там, внизу, ее много. Я думаю, будет лучше, если вы посмотрите сами ”.
  
  Хэнк посмотрел на воду. Была не совсем весна, и лед только недавно растаял. Он собирался что-то сказать, но Джорен остановил его.
  
  “Поверь мне, ты захочешь это увидеть”.
  
  Не желая провести остаток дня, споря о том, что, черт возьми, нашли его люди, он снял рубашку и нырнул в воду. Ледяная температура обжигала его, но он заставил себя открыть глаза и поплыл ко дну. Она была неглубокой. Может быть, футов двадцать-тридцать, не больше. Его голова едва показалась на поверхности, прежде чем он увидел это.
  
  Это выглядело как центр старого города. Но ничего похожего ни на один город, который он когда-либо видел или даже слышал о нем. И она была покрыта тем же ярким металлом оранжевого цвета, который молодой Альберт Олсен обнаружил, копая в канале. Все это место имело сюрреалистический вид затерянного египетского города. Не то чтобы он тоже когда-либо видел что-то из этого. Его друг показал ему эскизы после посещения этого места, когда они оба были студентами.
  
  Хэнк вернулся на поверхность и поднялся по веревочной лестнице на баржу.
  
  Он мог видеть лицо Йеруна, ожидающего сказать: "Я же тебе говорил’.
  
  “Ну, Хэнк, что ты об этом думаешь?”
  
  “Я лучше пойду к владельцу с этим ...” Сказал Хэнк, не скрывая недовольства в своем голосе. “И это будет означать задержки”.
  
  
  * * *
  
  
  Час спустя Хэнк вернулся на рабочее место. На пляже была установлена палатка со столом в центре — офис для него самого и архитектора. К северу она была защищена от ветра большими грудами камня и почвы при подготовке к строительству. Сидя напротив его стола, Йерун и его ученик ждали его. Взгляд на их лица сказал ему, что они оба ждали в предвкушении.
  
  Он все еще держал в руках странный кусок оранжевого металла, когда вошел в маленький рабочий кабинет и сел, положив его на стол, как он сделал бы пресс-папье, — и ничего не сказал.
  
  “Ну, Хэнк, что сказал мистер Брандт?” - Спросил Джерун.
  
  Хэнк хрустнул костяшками пальцев. “Он говорит, что это останки "Звезды Индии", старого военного корабля, обшитого латунью, брошенного здесь много лет назад, чтобы остановить нескончаемую эрозию пляжа”.
  
  Джерун рассмеялся над объяснением.
  
  “Это чушь собачья, и ты знаешь это так же хорошо, как и я. Для меня это выглядело как город ”.
  
  Хэнк встретился с ним взглядом и решительно ответил: “Да, ну, может быть, это был один из ‘их’ старых городов, до того, как мы пришли. Теперь она наша, так почему бы нам не построить на ее основе? На мой взгляд, он выглядит довольно солидно ”.
  
  “Меня не волнует, был ли это один из ‘их” городов". Йерун раскурил трубку. “Черт возьми, что-то из этого красного металла должно чего-то стоить?”
  
  “Да, ну, может быть, мистер Брандт не слишком заинтересован в замедлении своего проекта, пока мы все занимаемся археологическими раскопками на его строительной площадке. Кроме того, ну и что, если это так? Тем лучше для продолжения. Все, что настолько прочно, должно иметь хороший фундамент ”.
  
  “Итак, тогда, что мы собираемся с этим делать?”
  
  “Владелец говорит засыпать камнями и почвой, заложить фундамент и подготовиться ко второму этапу строительства”.
  
  “И это то, что ты планируешь сделать?”
  
  “Как я уже сказал, это заложит хороший фундамент”.
  
  Джерун встал, чтобы уйти, а затем сказал: “Хэнк...”
  
  “Оставь это в покое, Йерун. Я сказал, что пора возвращаться к работе. Я хочу, чтобы это место было похоронено к концу недели ”.
  
  Той ночью Хэнк спокойно пил виски в своей собственной палатке. Обычно он был бы рад провести ее со своими людьми, но ему нужно было время, чтобы все обдумать. Что-то в глубине его сознания продолжало напоминать ему о проклятом слитке медного цвета. Он никогда не видел, чтобы что-то так светилось. Это была почти разновидность оранжевого золота.
  
  Кроме того, не имело смысла, как отреагировал владелец. Мистер Брандт был чрезвычайно богатым человеком, но это не было причиной, чтобы не стать еще богаче. Он честно купил участки с водой. Если бы внизу был древний золотой город, он мог бы легко заявить права собственности.
  
  Итак, почему он был так быстр и непреклонен, чтобы похоронить большую часть этого? Чего он не хотел, чтобы остальной мир увидел?
  
  Это было слишком для него, и, в конце концов, Хэнк знал, что ему нужен более удовлетворительный ответ. Вернувшись в свою рабочую палатку, где он оставил оранжевый слиток в качестве хорошего пресс-папье, Хэнк схватил странный металл, положил его в карман и направился к стальной кузнице, где люди работали всю ночь, создавая сталь, необходимую для нового аванпоста.
  
  Как ведущего инженера, Хэнка знали все, кто сердечно приветствовал его, хотя и был удивлен, увидев его там ночью. В задней части комнаты он осмотрел слиток. Она определенно была сделана из того же странного светящегося металла, который использовался в артефакте, обнаруженном Альбертом Олсеном.
  
  Он покачал головой, все еще удивляясь внезапному исчезновению молодого человека. Не похоже, чтобы кто-то убил его за это — в конце концов, Олсен уже доверил артефакт самому себе, прежде чем исчезнуть. Возможно, он никогда не собирался возвращаться во Фрежию, и это было лучшим извинением, которое он мог найти? Сначала взвесив ее, он обнаружил, что она весит ровно 250 унций. Затем он поместил ее в тигель и запустил печь. И наблюдал, как странный металл плавился, пока не загорелся огнем и не превратился в жидкость.
  
  Первыми исчезли цинк и свинец, которые были слабыми металлами.
  
  Затем он слил жидкость, в то время как более прочные металлы, такие как золото, серебро и медь, остались в твердой форме.
  
  Рукой в перчатке он взял кузнечные щипцы и сжал маленький комочек блестящего металла так, чтобы он мог рассмотреть его. В ее весе мало что изменилось. Он взвесил это, чтобы быть уверенным. 240 унций.
  
  Он пришел в восторг от перспективы получить 240 унций золота, серебра и меди. Но оставался вопрос: в каких пропорциях они были?
  
  Затем Хэнк взял маленькую бутылочку с глауберовой солью, недавно открытой сильной кислотой, которая растворяет серебро и медь, но оставляет золото нетронутым, и вылил ее в тигель.
  
  И снова золото осталось твердым, в то время как два других элемента превратились в слабый осадок.
  
  Он осторожно удалил осадок и еще раз нагрел золото, чтобы удалить любые дополнительные примеси, а затем исследовал светящийся оставшийся металл. Она определенно выглядела как чистое золото. Возможно, у него не было всего этого, но это было близко.
  
  Схватив ее кузнечными щипцами, он окунул ее в воду, наблюдая, как она шипит.
  
  Затем он нетерпеливо поднял ее.
  
  Он почувствовал тяжесть в руке, и его сердце бешено забилось, когда он положил его обратно на весы. Затаив дыхание, он добавил свинцовые гирьки на противоположный конец весов, пока два металла не уравновесились.
  
  Он подсчитал крошечные веса и почти закричал.
  
  175 унций!
  
  Он произвел подсчеты в своей голове.
  
  Срань господня! Это почти 70% золота!
  
  И под его строительной площадкой есть погребенный город, покрытый этим материалом. Похоронена навечно.
  
  Он вернулся на запертый корабль своего хозяина.
  
  Внезапное чувство срочности заставило его быстро открыть свой сейф и осмотреть артефакт, который Альберт Олсен попросил его доставить. В то время он отмахнулся от отметин как от маловероятного сходства, но теперь он был уверен, что они были одним и тем же, о чем говорил его старый друг по колледжу.
  
  В тот момент, когда он увидел это, он понял, что они были.
  
  Итак, он говорил правду все эти годы назад.
  
  Роберт Митчел обнаружил древнее племя в Африке, которое знало дорогу к Золотому городу!
  
  Хэнк уставился на золото перед собой.
  
  Он собирался разбогатеть сверх своих мечтаний. Все, что ему нужно было сделать, это придумать, как он собирался украсть ее так, чтобы на него не обрушилась вся крепость Феликса Брандта. В иллюзии счастья, которую часто обеспечивало очарование золота, Хэнк даже не задумался, почему Феликс был так полон решимости похоронить все это.
  
  Он собирался разбогатеть.
  
  Хэнк вспомнил разговор со своим старым другом, Робертом Митчелом, много лет назад. И затем молился, чтобы вторая часть истории этого человека никогда не сбылась.
  
  
  Глава первая
  
  
  
  Амстердам, наши дни — Осталось пять недель
  
  
  Доктор Билли Свон повернула налево на Амсельстраат, а затем направо на Вееперстраат, выбрав кратчайший маршрут из старого города, через лабиринт каналов и дамб. Она водила Renault Twingo, четырехдверную версию крошечного европейского автомобиля. Нанятая на неделю, она ожидала, что потребуется по крайней мере столько же времени, чтобы найти ответ на ее вопрос.
  
  Вместо этого она нашла ее на третий день.
  
  В зеркале заднего вида она увидела желтую Vespa. Оно преследовало ее с тех пор, как она покинула Stadsarchief Amsterdam — Национальный архивный центр. Он мог следовать тем же маршрутом, что и она. Это был самый быстрый способ покинуть город.
  
  Но видела ли она это вчера?
  
  Европа изобиловала такими мопедами, и ее можно было легко простить за то, что она приняла другой мопед, который следовал за ней сейчас, за один и тот же.
  
  Ее нервы были на пределе с тех пор, как она вернулась из Атлантиды.
  
  Билли даже не выяснила всей правды. Если ее предсказания были хотя бы близки к истине, то мир был в беде. И, основываясь на расчетах времени, у нее не было много времени, чтобы выработать решение. Может быть, всего пять недель.
  
  Время истекало — быстро.
  
  Говорят, знание может быть опасной вещью. Из того, что узнала Билли, это может означать конец человеческой расы. Единственной надеждой, которая у нее оставалась, было добраться до внутреннего святилища Атлантиды вовремя, чтобы остановить запуск следующего цикла. И для этого ей нужно было найти код.
  
  Черт возьми, если бы у нее были годы, возможно, команда взломщиков смогла бы решить эту проблему, но она этого не сделала. У нее было пять недель. Теперь ее единственной надеждой было найти записи последнего живого человека, который, как известно, видел это.
  
  Феликс Брандт.
  
  Для этого ей нужно было найти, где он провел свои последние дни на земле. И это было тем, что так быстро привело ее в Амстердам.
  
  Правда была настолько опасной, что она отказалась рассказать об этом Сэму Рейли или даже Тому Бауэру. Вместо этого она придумала историю, почему ей понадобилась их помощь, чтобы найти кого-то в Амстердаме. Теперь, когда она нашла, куда ушел мужчина столетия назад, ей понадобится их помощь, чтобы добраться до него, или, по крайней мере, куда он положил свои записи.
  
  ОН…
  
  Эта мысль вернула ее к мужчине с вьющимися светлыми волосами и голубыми глазами, которого она увидела в свой первый день в национальном архиве. Блондин в красной бейсболке на мопеде - сегодня она видела его не во второй раз. Он был там — в Stadsarchief Amsterdam - в ее первый день. Она не обратила особого внимания на этого человека. Он входил в здание, когда она выходила. Единственной причиной, по которой она взяла что-либо, было что-то странно привлекательное в его лице. Под его внешностью скрывался внешний признак самоуверенности, который граничил с высокомерием. И затем, как будто прочитав ее мысли, он ответил самой обезоруживающей улыбкой — той, которая могла легко заставить женщину, менее движимую необходимостью, случайно оказаться в его постели.
  
  Итак, получается три раза за три дня.
  
  Это больше, чем совпадение.
  
  Он охотился за ней.
  
  И это означало, что она была в беде… и мир был в большой опасности.
  
  Пришло время сообщить Сэм Рейли, что она на самом деле открыла в Атлантиде. В то же время, еще важнее, чем когда-либо, чтобы она не разглашала его местоположение.
  
  Билли нажала на тормоза немного сильнее, чем требовалось, когда выезжала из-за угла, выезжая из города. Другим водителям на оживленной автостраде это действие могло показаться совершенно случайным, но этого было достаточно, чтобы знакомый мопед свернул вправо от нее, вынудив водителя совершить обгон.
  
  Номерной знак стал хорошо виден.
  
  Все было по-другому.
  
  Она записала это в качестве меры предосторожности вчера, когда заметила, что мотоцикл подъезжает и отъезжает от здания Национального архива одновременно с ней. Даже не проверяя свои записи, она смогла сразу распознать, что это не одно и то же. Даже так, это не уменьшило неприятного ощущения, что за ней следят.
  
  К ее ужасу, мопед замедлил ход, пока она не была вынуждена снова обогнать его.
  
  Вот и все. Я не играю в эту игру!
  
  Она остановила машину, выезжая на полосу встречного движения. Открыв большую раскладную карту — как будто она была одной из тысяч заблудившихся туристов, — она наблюдала, как исчезает "Веспа".
  
  Почувствовав облегчение, она сложила карту и собиралась снова уехать, когда появилась совершенно новая Vespa.
  
  В отличие от предыдущего гонщика, который носил полнолицевый шлем с непроницаемым отражающим забралом, придававший ему или ей зловещий вид, эта Vespa была красной, а у гонщика были длинные светлые волосы, которые небрежно выбивались из-под открытого шлема, и красивая улыбка молодой голландки.
  
  Вряд ли это лицо человека, пытающегося шпионить…
  
  Всадник выехал на пешеходную дорожку позади нее. Несмотря на абсолютные различия двух гонщиков, не было никакого сомнения в совпадении, что другая Vespa должна припарковаться позади нее через несколько минут после потери последнего.
  
  Итак, кто-то следит за мной.
  
  Она влилась в поток машин, не желая привлекать к себе внимание.
  
  “Позвони Сэму”, - сказала она, активируя распознавание голоса в машине.
  
  “Ты нашел то, что искал?” Спросил Сэм, отбросив вежливость.
  
  “Сэм, я не знаю как, но кто-то нас раскусил”.
  
  “На самом деле, никто даже не знает, что мы в стране, и я не могу представить, как бы они догадались, что мы здесь делаем. Особенно, учитывая, что я на самом деле не знаю, что мы делаем ”.
  
  “Все равно, кто-то знает. Несколько человек на Веспасе преследовали меня с тех пор, как я покинул здание Национального архива.”
  
  “Нет шансов, что им просто нужен твой номер телефона?”
  
  “Пошел ты. Я говорю вам, что кто-то преследует меня ”.
  
  Голос Сэма напрягся. “Где ты сейчас?”
  
  Она посмотрела на GPS на дисплее на ветровом стекле. “Уиперстраат. Приближается… Маурицкаде... ”
  
  “Хорошо. Я хочу, чтобы вы повернули направо. А затем сделайте петлю вокруг парка Фредерика Хендерика. Ты знаешь, как туда добраться?”
  
  “Да, конечно. Кажется, я проезжала мимо нее несколько раз за последние несколько дней ”, - ответила она.
  
  “Оставайтесь на главных дорогах. Если меня там не будет, когда вы прибудете, сделайте обход. Я могу быть там через двадцать минут. И Билли...”
  
  “Что?”
  
  “Ты нашел это?”
  
  “Да. Я не мог украсть ее так, чтобы никто не заметил, но я сделал несколько фотографий. Этого должно быть достаточно, чтобы найти, куда он ушел ”.
  
  “Хорошо. Послушай. Держись главных дорог, я буду там, как только смогу. Не останавливай свою машину, пока не увидишь меня!”
  
  “Понятно!”
  
  Сердце Билли бешено забилось, когда она за десять минут добралась до парка Фредерика Хендерика. Она замедлила ход, но парк был пуст. Она была слишком ранней для Сэма, чтобы добраться до нее. Впервые с тех пор, как она приехала в город, движение было таким хорошим, когда все, чего она хотела, это медленной, но постоянной езды.
  
  В общем, она могла позаботиться о себе, но она была безоружна. Она выругала себя за то, что не приняла мер предосторожности, которые обычно принимала, но она беспокоилась, что ее оружие скорее вызовет подозрения, чем рассеет их. Кроме того, тот, кто знал, чего она добивалась, имел бы за собой бесконечные ресурсы. Мало кто знал, что Атлантида действительно существовала. Еще меньше людей знали, где она находится. И, насколько она могла определить, никто из ныне живущих не знал, как добраться до ее внутреннего святилища.
  
  Но она собиралась узнать.
  
  И это сделало ее самым ценным человеком на свете.
  
  Билли повернула направо на Виллемсбруг и начала мысленный процесс планирования гигантской петли. Девушка на "Веспе" позади нее теперь казалась более серьезной. Беззаботная улыбка исчезла, только чтобы смениться решимостью.
  
  Мотоциклистка, по-видимому, осознавшая, что Билли следит за ней, стала резко двигаться, чтобы держаться поближе. Она посмеялась над собой за то, что была так напугана. В конце концов, они были только на мотоциклах, на самом деле, у Веспы даже не было настоящего мотоцикла, и она была в машине.
  
  Что они собирались с ней сделать?
  
  Когда она еще раз свернула направо на Виперстраат, Билли пришла в ужас, увидев оригинальную желтую Vespa, ту самую, которая следовала за ней в Национальный архив в ее первый день. Он был припаркован на перекрестке, двигаясь в противоположном направлении, но сразу же развернулся в погоне, когда она проезжала мимо него.
  
  Она ускорилась, когда желтая Vespa последовала за ней.
  
  Билли нажала кнопку обратного звонка на своем мобильном.
  
  “Сэм! Где ты?”
  
  “Заандам. Я застрял в пробке, но я делаю все, что в моих силах. С тобой все в порядке?”
  
  “Нет, со мной, блядь, не все в порядке! За мной гонятся трое мотоциклистов, и я безоружен из-за вашего предложения!”
  
  Сэм не клюнул на наживку для спора. “Ну, я не безоружен. Я могу заверить вас, что они довольно быстро потеряют к вам всякий интерес, когда я приеду. Успокойся. Ты все еще в той же петле?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Нигде не останавливайся. Я найду тебя. Я иду с другой стороны, но я увижу тебя. Удачи”.
  
  “К черту удачу! Я хочу, чтобы ты это исправил, Сэм!”
  
  “Я буду там через пять минут”.
  
  Впереди Билли увидела, как загорелся красный свет.
  
  Она начала замедляться рано, надеясь, что ей не придется полностью останавливаться. На перекрестке уже скопилось движение, и она волновалась, что вскоре у нее не останется выбора.
  
  В конце концов, ей пришлось остановиться.
  
  Она держала одну ногу на тормозе, в то время как другой завела двигатель, готовая выехать на полосу встречного движения, если понадобится.
  
  Рядом с ней остановилась желтая "Веспа".
  
  Это был тот же блондин, который наблюдал за ней в Национальном архиве в Амстердаме. На нем был шлем с открытым лицом. Он повернул голову, чтобы посмотреть прямо на нее. Высокомерная улыбка на его лице делала его похожим на любого другого мужчину, который отправился в отличную поездку и наткнулся на красивую женщину, остановившуюся на светофоре.
  
  Ее глаза внимательно следили за двумя Веспами позади нее, теперь остановившимися на пару мест позади. Уверенная, что кто-то собирается слезть со своего велосипеда и забрать ее, она не позволяла своим глазам прекратить сканировать местность.
  
  Билли нажала на кнопку центрального замка, и все четыре двери заперлись одновременно.
  
  Это не смогло ее успокоить. Машина была маленькой и вряд ли смогла бы защитить ее от пуль.
  
  Светофор загорелся зеленым.
  
  И мужчина в желтой "Веспе" ухмыльнулся ей и помахал рукой, прежде чем умчаться вперед, пока не исчез в море движения.
  
  Ну, это уже что-то…
  
  Она начинала чувствовать себя более уверенной в том, что Сэм доберется до нее вовремя. Впереди она приближалась к пересечению улиц Виллемсбруг и Стадхаудерскаде.
  
  Приближаясь к перекрестку, Билли была вынуждена притормозить, так как мужчина на велосипеде перед ней чуть не остановился. Ее глаза внимательно следили за ближайшей "Веспой" позади нее. Убедившись, что велосипед не движется, она оставалась на перекрестке на долю секунды дольше, чем следовало, после того, как велосипед пересек дорогу.
  
  Затем она нажала на педаль газа и въехала на перекресток.
  
  Где грузовик ехал к ней на полной скорости.
  
  К тому времени, когда она увидела это, у Билли было достаточно времени, чтобы нажать на акселератор в тщетной попытке избежать столкновения. Грузовик ударил в дверь со стороны пассажира, отбросив ее вперед и к стене дамбы.
  
  После первоначального удара она поняла, что не сильно пострадала. Решая, бежать ли навстречу водителю грузовика или удирать по улице, она уже собиралась взяться за ручку двери, когда двигатель грузовика снова взревел.
  
  Это подталкивало ее к мосту.
  
  Она сильно ударила ногой по тормозу.
  
  Бок ее машины с силой ударился о старую каменную стену. И затем она почувствовала, как все пошатнулось, когда ее машина начала съезжать с обрыва.
  
  Пока она не ударилась о воду!
  
  Он плавал в течение тридцати или более секунд, прежде чем более тяжелый блок двигателя в передней части автомобиля начал сначала опускать ее капот.
  
  С фонтаном пузырьков вся машина исчезла под водой.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Сэм Рейли развернул свой BMW S1000 RR, один из самых быстрых дорожных мотоциклов в мире, на юг по трассе A10 со скоростью, которая заставила бы любого полицейского усомниться в его дальновидности. Срезая путь по закоулкам Хаутхэвенса, он добрался до пересечения Виллемсбруг и Стадхаудерскаде.
  
  Он остановился на перекрестке.
  
  Разбитое стекло и осколки металла были разбросаны по середине перекрестка. На мосту виднелись длинные следы шин, которые занесло. Начиная с середины, его глаза следили за ними, пока они не перешли через край старого моста.
  
  Он опоздал.
  
  Они добрались до нее первыми.
  
  Сэм выжал газ до упора, когда мчался к краю моста, где все еще виднелись остатки разрушенных перил.
  
  Под собой он мог видеть тысячу или больше пузырьков, все еще пробивающихся сквозь поверхность воды, и жуткое свечение от фар автомобиля внизу. Предположительно, единственные остатки разбитой машины Билли.
  
  Должно быть, это произошло совсем недавно.
  
  Затем Сэм сошел со своего велосипеда и посмотрел на разбитые большие блоки из песчаника, которые ранее образовывали верхний слой подпорной стены. Не дожидаясь, чтобы посмотреть, кто еще был там при аварии, он поднял один из больших блоков. Ему потребовались все его силы, чтобы просто поднять песчаник. Он сделал один шаг к краю моста и сошел с него — в белую, пенящуюся воду внизу.
  
  
  Глава третья
  
  
  Билли открыла глаза и увидела пузырьки, бегущие по ветровому стеклу. Ее рука коснулась лба. Мимо ее глаз текло что-то мокрое. Слегка дезориентированная, она отдернула руку и посмотрела на нее.
  
  Там была кровь.
  
  Где я?
  
  В одно мгновение она вспомнила, что произошло и где она была. Ошеломленная на мгновение, она быстро потянулась к дверной ручке. Он не двигался. Она нажала кнопку разблокировки, но дверь не поддавалась.
  
  Она попробовала электрические стеклоподъемники.
  
  Ничего не произошло.
  
  Адреналин бушевал внутри нее, когда осознание того, что она утонет в собственной машине, привело ее в ужас. Она перебрала в уме все способы, о которых читала за эти годы, чтобы выбраться из затопленной машины — не многие из них сработали.
  
  Билли неловко рылась в бардачке, отчаянно ища что-нибудь достаточно прочное, чтобы разбить окно.
  
  Коробка с салфетками — ты, блядь, издеваешься надо мной!
  
  Она втиснулась на заднее сиденье. Там лежала ее сумка через плечо. Она открыла ее и просмотрела содержимое. Ее мобильный телефон, кошелек и планшет. Она проклинала себя за то, что оставила свой ноутбук сегодня в багажнике, вместо того, чтобы положить сумочку рядом с собой.
  
  Ключи от машины, все пластиковые. Нет, это не поможет.
  
  Вода теперь наполняла машину быстрее.
  
  Паника пыталась овладеть ею, и она боролась, чтобы сохранить контроль. Если она хотела выжить, ей нужно было оставаться сосредоточенной.
  
  Вода теперь доходила ей до шеи.
  
  При наклоне автомобиля вниз оставшийся воздушный карман располагался у заднего стекла. Она попыталась втиснуть голову в крышку, чтобы вдохнуть последний оставшийся воздух. Снова попробовав ручку двери, она обнаружила, что давление снаружи было слишком велико.
  
  Билли вернулась в заднюю часть машины и сделала еще пару глубоких вдохов, а затем подплыла к двери со стороны водителя и попыталась ее открыть.
  
  Все еще слишком большое давление.
  
  Она вернулась, чтобы сделать последний вдох из последнего воздушного кармана у заднего окна, прежде чем оно полностью заполнится водой.
  
  Сейчас самое время.
  
  Я должен оставаться в сознании достаточно долго, чтобы давление выровнялось.
  
  Громкий хрустящий звук подсказал ей, что машина ударилась о мелкое морское дно. Билли показалось, что она слышит внизу еще один треск стекла в водительской двери. Она подплыла к входной двери, где машина теперь была полностью заполнена водой.
  
  У окна мужчина в маске уставился на нее в ответ.
  
  Одетый в черный гидрокостюм, затемненную маску для лица и снаряжение для подводного плавания, в этом человеке было что-то странно знакомое. Он мог быть любым дайвером, но было кое-что еще, что она узнала из своего прошлого. Где, она не смогла определить.
  
  Он улыбнулся, и она узнала это.
  
  Это казалось каким-то зловещим, и она вспомнила, где видела это раньше.
  
  Мужчина попытался открыть дверь, но давление все еще было слишком велико. Затаив дыхание, Билли двинулась к задней двери, в то время как дайвер продолжал пробиваться к ее машине. Она надеялась, что давление выровняется, и она сможет сбежать через заднюю дверь, пока он войдет через переднюю.
  
  Дайвер выглядел так, как будто он понял, о чем она думала в то же самое время. Это придало ему дополнительных сил, и после еще одной борьбы с дверью, он ударил локтем в окно, оставив трещину прямо поперек него.
  
  На мгновение Билли подумала, что окно выдержит.
  
  Затем он снова ударил по ней локтем, полностью разбив окно. Она наблюдала, как мужчина быстро убрал последние осколки окна, пытаясь протиснуться внутрь.
  
  Билли уперлась спиной в пол задних сидений и изо всех сил уперлась ногами в заднюю дверь. Это не сдвинулось с места с первой попытки, и она уже теряла концентрацию, поскольку последствия гипоксии атаковали ее мозг.
  
  Она взялась за дверную ручку и снова пнула ее.
  
  На этот раз давление воды выровнялось, и дверь распахнулась. Она повернулась, чтобы выплыть. Но ее голова застряла на чем-то, и когда ее мир потемнел, она начала терять направление на поверхность.
  
  Дезориентированная и разочарованная, она почувствовала спокойствие, которое часто приходило перед тем, как кто-то принял свою смерть от утопления. Дело было не в том, что она сдалась, просто нужно было признать, что она потерпела неудачу, несмотря на все свои усилия.
  
  Когда ее легкие горели от боли и желания, она открыла рот, чтобы сделать глубокий вдох океанской воды — и обнаружила, что большая рука в перчатке засовывает ей в рот регулятор погружения.
  
  Она невольно сделала глубокий вдох.
  
  На вкус это было слаще воздуха — почти приторно, — но это успокоило боль в ее груди, поэтому она продолжала делать долгие глубокие вдохи. К третьему все, казалось, снова стало забавным, а затем мир погрузился во тьму.
  
  Что он дал мне?
  
  И с четвертым дыханием все заботы мира исчезли.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  С тяжелым ландшафтным блоком в руках Сэм опустился на морское дно внизу. Можно было видеть, как "Рено Твинго" Билли покоится на песчаном дне. Несколько оставшихся пузырьков вытекли наружу. Багажник был открыт, как будто она думала достать свой ноутбук. Информация внутри стоила миллионы долларов.
  
  Сэм добрался до входной двери.
  
  Его окно было разбито. Он осмотрел местность, чтобы увидеть, сможет ли он обнаружить Билли, но там не было ничего, кроме мутной воды. Он открыл дверь, чтобы убедиться, что она не застряла внутри. Пассажирский салон был пуст, бардачок открыт, а задняя дверь с другой стороны наполовину приоткрыта.
  
  Слава Богу, она выбралась!
  
  Он уронил тяжелый блок, а затем быстро поплыл к другой стороне машины, чтобы посмотреть, сможет ли он увидеть ее. И снова ничего. Он проверил песок внизу, чтобы убедиться, что не упустил ее, а затем спокойно выплыл на поверхность, чувствуя уверенность, что им повезло.
  
  Это был тревожный сигнал, что их подвиги по достижению Атлантиды преследуются другими, но, по крайней мере, она выжила. И теперь они были бы намного осторожнее.
  
  Сэм поднял голову над поверхностью воды и глубоко вдохнул. На поверхности он быстро огляделся, ожидая увидеть Билли, плывущую к берегу дамбы. Но он не мог видеть ее в воде. Он повернулся на триста шестьдесят градусов, пытаясь найти ее.
  
  Сэм был единственным человеком в воде.
  
  Он посмотрел в сторону кромки воды и обвел взглядом лица нескольких прохожих, которые все еще выглядели обеспокоенными.
  
  Ее не было среди них.
  
  “Кто-нибудь поднимался наверх?” он накричал на них.
  
  Большинство людей проигнорировали его вопрос, либо потому, что не говорили по-английски, либо не знали ответа.
  
  “Пожалуйста, в этой машине была женщина! Кто-нибудь видел, как она выныривала из воды внизу?”
  
  Мужчина посмотрел прямо на него и сказал: “Нет, сэр. Я видел, как она разбилась, но я не видел, как она всплыла на поверхность ”.
  
  Сэм проигнорировал ответ мужчины и немедленно снова нырнул под воду.
  
  В отчаянии он осмотрел машину с новой точки зрения. На этот раз он увидел это. Переднее водительское стекло было разбито снаружи. Задняя пассажирская дверь оставалась открытой и неповрежденной, создавая впечатление, что она сбежала через нее.
  
  Кто-то еще приходил за ней?
  
  Прежде чем он успел подумать, он понял, что был прав. Сэм внимательно осмотрел местность вокруг них, ища любые признаки того, кто похитил Билли.
  
  Там ничего не было.
  
  Он вернулся на поверхность, подплыл к краю и сел обратно на свой мотоцикл. Там он взял свой мобильный телефон и нажал на кнопку вызова.
  
  “Том, у нас проблема. Они добрались до нее.”
  
  
  Глава пятая
  
  
  Эндрю Брандт посмотрел на женщину под ним.
  
  Несмотря на приближение к сорока, ее кожа была нежной, белой и гладкой. Ее голубые глаза смотрели на него с беспричинным желанием. Ее обычно сдержанная улыбка теперь исказила поджатые губы, когда она начала вскрикивать от удовольствия.
  
  И женщина действительно вскрикнула от удовольствия, как он и знал, что она закричит.
  
  Это началось скорее как хныканье, а затем в ответ на ужас ее собственного низменного желания, чем экстаз любви. Напуганная ее неспособностью контролировать свои телесные потребности, когда он показал ей, на что именно способно ее тело. Ее лицо, искаженное жалким желанием, невыносимым удовольствием и раздираемое чувством вины и стыда за все это.
  
  Сара попыталась отвести взгляд, не в силах скрыть свой стыд.
  
  Или ее потребность.
  
  Закончив с ней, он вылез из постели, оставив ее все еще извиваться, обнаженную и ненасытную.
  
  “Вернись ко мне!” - умоляла она.
  
  “У меня встреча. Я должен подготовиться ”. Он не извинился за ее разочарование.
  
  Эндрю Брандт осмотрел себя в зеркале.
  
  Несмотря на его усердную тренировку этим утром, на его лице не было никаких признаков напряжения. На нем не было пота, его щеки не покраснели, и он дышал спокойно.
  
  В его лице было что-то жесткое, столь же привлекательное, сколь и пугающее. Его волосы были светлыми и ухоженными так, что ни одна прядь не выбивалась из прически. Его глаза были серыми и пронзительными в своем интеллекте и силе. Ямочка на подбородке нарушала его сильную линию челюсти. Годы практики позволили ему выработать непринужденную улыбку, которая могла быть использована, чтобы мгновенно обезоружить чей-то гнев или недоверие. Это была полностью подделка, но тогда были лучшие.
  
  Если бы глаза действительно были окнами в душу, его бы показывали человека, готового не останавливаться ни перед чем, чтобы достичь любого своего желания.
  
  И чего он желал больше всего, так это власти.
  
  Через час он должен был встретиться с покупателем и принять окончательные меры для завершения сделки. При цене в 100 миллионов долларов США у него не было намерения совершить даже малейшую ошибку. Даже для него это было огромной финансовой неожиданностью.
  
  Он принял короткий душ, после чего долго брился, тщательно приводя себя в порядок и обдумывая все то, что можно было позволить за такие деньги.
  
  Предметы роскоши, женщины, власть…
  
  Он родился в роскоши, хотя упорно трудился, чтобы увеличить состояние, которое оставил ему отец. Что касается женщин, Эндрю мог иметь столько, сколько хотел. Однако дело было не только в количестве, но и в типе.
  
  Как Сара Клаузен, которую он только что соблазнил.
  
  Дочь миллиардера Эдварда Уортингтона, который был генеральным директором-затворником Worthington Enterprises, начинающей технологической фирмы с многомиллиардным оборотом. Пока титул принадлежал ее старику, большинство людей видели в ней мозг и образец для подражания компании. Без ведома остальной широкой публики или даже большинства сотрудников, Worthington's собирался сделать объявление. Эндрю знал, каким будет это объявление, но именно дата его публикации должна была сделать его очень богатым.
  
  И для этого ему нужна была помощь Сары.
  
  Сара была тем, кого он считал типичной наследницей состояния. Воспитываемая наставниками, воспитательницами, лингвистами и другими специалистами с самого рождения, она была продуктом образования, которое можно было купить только за такие деньги. Она стала Dux в Кембриджском университете, когда изучала право. Теперь, в возрасте 40 лет, помешанная на самоконтроле и самопровозглашенная феминистка, она всю свою жизнь умудрялась избегать романтических отношений. Когда Эндрю впервые изучил ее, он на мгновение забеспокоился, что она лесбиянка, но дальнейшее изучение показало, что она трудоголик, с слишком высокими стандартами, которым не может соответствовать ни один честный мужчина. К счастью, он был настолько нечестен, насколько это вообще возможно. В настоящее время она работала старшим юрисконсультом в компании своего отца.
  
  Это то, что привело ее в его жизнь.
  
  Он мог взять сильную женщину за такие деньги и сделать ее слабой. Деньги сами по себе покупают шлюх, но 100 миллионов долларов покупают власть. И обладая такой властью, вы могли бы взять сильную женщину, лишить ее всего, что у нее есть, и превратить ее всего лишь в дешевую шлюху, и воспламенить ее похотью, которая предает ее собственное достоинство. Он почувствовал, что снова напрягся при этой мысли. Секс для него имел мало общего с физическим влечением, и все, что было связано с властью.
  
  Он надел свой сшитый на заказ костюм с соответствующим синим галстуком на шее.
  
  Выпускник Оксфорда со степенью магистра делового администрирования, Эндрю проработал в Банке Англии почти десять лет, прежде чем открыть свой собственный торговый банк. Теперь он зарабатывал за день больше, чем большинство за всю жизнь. Он специализировался на уникальных приобретениях, которые были столь же разнообразны, сколь и дороги. Он специализировался на том, чтобы убеждать людей продавать еще до того, как они сами поймут, что хотят этого.
  
  Некоторые из его предыдущих сделок включали такие замечательные предметы, как атомная подводная лодка для частного покупателя, секретные планы нового типа водородного двигателя, новые фармакологические продукты и остатки одного из семи чудес Света.
  
  По большей части, его сделки были совершенно законными, пока его не поймали, на международном игровом поле, на котором он работал. Некоторые проекты более опасны, чем другие.
  
  Сегодняшнее приобретение было на опасном конце этой шкалы и полностью уничтожило любые претензии на законность.
  
  Он посмотрел на свои часы, старый Rolex. Было десять минут десятого утра. Сейчас она должна быть у него. Эта мысль заставила его задуматься о своем приобретении. Он счастливо улыбнулся.
  
  При цене в 100 миллионов долларов соотношение риска и выгоды убедило его, что он делает правильные инвестиции. И, в конце концов, это был единственный способ, которым настоящий бизнесмен мог взглянуть на свои сделки. Дело было не в морали или этичности, вместо этого он рассматривал все как соотношение риска и выгоды. В этом случае он мог бы сколотить еще большее состояние за несколько дней работы и незначительный риск, или его могли бы поймать, и он провел бы остаток своей жизни в тюрьме, или, что еще хуже, в зависимости от страны захвата, в конечном итоге был бы расстрелян командой.
  
  Когда покупатель впервые обратился с запросом, он сказал, что ему не хотелось бы ставить ценник на жизнь человека. Но затем, когда покупатель выбросил фигурку, он был уверен, что такая цена ее покрывает.
  
  Он снова посмотрел на часы.
  
  Было 9:15.
  
  Он уже должен был услышать.
  
  Эндрю направился к своему личному лифту. Сара осталась на его кровати, чувственно лежа на боку, обнаженная, как в день своего рождения, с выражением удовольствия, смешанного с чувством вины, написанным на ее лице.
  
  Он шлепнул ее по голой заднице, и она развернулась и немедленно села.
  
  “Эй, это больно, придурок!”
  
  Он проигнорировал ее жалобу. “Сара, мне кое-что нужно от тебя”.
  
  “Все, что угодно, для тебя, Эндрю”.
  
  “Хорошо, мне понадобится точная дата, когда ваш отец собирается опубликовать свое заявление”.
  
  Она села, впервые за этот день выглядя серьезной. “Ты знаешь о разработке?”
  
  “Конечно, я знаю. Почему ты думаешь, что я соблазнил тебя?”
  
  Ее лицо нахмурилось, и на мгновение Эндрю показалось, что она собирается заплакать. Он не ожидал этого от нее.
  
  Эта мысль сделала его счастливым.
  
  “Вы спланировали все это, потому что хотели знать, когда мой отец собирается сообщить новости о "Уортингтон Энтерпрайзиз”?"
  
  “Это верно”, - весело сказал Эндрю.
  
  Она нахмурилась. “Так вот в чем дело, не так ли? Ты никогда не любил меня? Вы хотели знать защищенную информацию.”
  
  “Да”.
  
  “Ну, тебя могут трахнуть. Я не буду этого делать. Кроме того, ты понимаешь, что мы с тобой оба можем отправиться в тюрьму, если нас поймают за разговором о таких вещах? Разве вы не знаете, что такого рода информация вызовет на фондовой бирже?”
  
  “Инсайдерская торговля в самом грандиозном масштабе!” - ответил он.
  
  Она рассмеялась.
  
  “Конечно, ты знаешь. И я уверен, что с той суммой денег, которую вы могли бы потратить на это, следователи быстро выведут это на меня. Так что нет, ты можешь найти другую шлюху для траха!”
  
  Она хотела дать ему пощечину, но он поймал ее руку. Он ни за что не собирался позволить ей, женщине, ударить его по лицу.
  
  “Вот, Сара, взгляни на эти фотографии, которые я сделал прошлой ночью специально на память о тебе. Интересно, что подумали бы все эти дрянные журналы о публикации этих изображений самой богатой и выдающейся феминистки в мире ”.
  
  Сара опустила голову, просматривая фотографии, которые он разложил перед ней.
  
  Эндрю с большим удовольствием увидел, что именно третья фотография заставила ее осознать свою ошибку. Это произошло не из-за того, что ее связали распростертыми объятиями, и не из-за отметин на ее запястьях и спине, где она боролась, которые сделали это за нее.
  
  Нет, это был образ ее лица, умоляющего за него. Умоляющая решимость, что она приняла свою судьбу, как слабый пол.
  
  Подвергнуться насилию.
  
  Он посмотрел на ее прекрасное лицо. В ее глазах стояли слезы, и она выглядела несчастной, но было и что-то еще. Сначала он думал, что ему это померещилось, но чем больше он вглядывался в ее лицо, тем больше понимал, что это было там. Это было облегчение. Она контролировала ситуацию всю свою жизнь, а он заставил ее потерять это.
  
  “Сегодня 23 августа”.
  
  В ее глазах стояли слезы.
  
  “Хорошо”.
  
  Эндрю посмотрел на своего охранника, который вошел в комнату. “Трент, пожалуйста, проводи эту женщину”.
  
  Сара быстро попыталась одеться, когда охранник схватил ее.
  
  “О, и Сара...”
  
  “Что?”
  
  “Я снова буду в городе через две недели”.
  
  Она уставилась на него, понимание медленно доходило до нее.
  
  “Ты придешь ко мне”. Макиавеллиевская ухмылка появилась на его лице. “А пока я запрещаю тебе прикасаться к себе”.
  
  “Да, хозяин”.
  
  
  Глава шестая
  
  
  Эндрю Брандт поднялся на личном лифте на охраняемую парковку, расположенную десятью этажами ниже его пентхауса One Hyde Park. В настоящее время это был самый дорогой и раздутый объект недвижимости в мире. Он должен был бы начать прокладывать свой путь, чтобы встретиться с покупателем.
  
  В своей машине он включил свой сотовый.
  
  Эндрю не верил в концепцию, согласно которой сотовые телефоны были изобретены для того, чтобы люди могли поддерживать постоянный контакт. Он придерживался строгой политики быть на связи в определенные рабочие часы или в заранее оговоренное время вне этих часов.
  
  Вернувшись домой со своей работы в Амстердаме накануне, он забрал Сару. Она попала в категорию деловых, хотя ему не совсем не нравилась перспектива соблазнить ее. Его делом было быть с ней, и для этого он не хотел прерываний.
  
  На его смартфоне появилось два сообщения:
  
  Что-то не так.
  
  Позвони мне.
  
  Это был Алекс, один из оперативников, которых он использовал в Амстердаме.
  
  Эндрю расслабился на сиденье своего Бентли.
  
  День обещал быть долгим.
  
  Затем он нажал ‘позвонить Алексу.
  
  “У нас есть продукт?” Спросил Эндрю.
  
  “Нет. Кто-то другой похитил ее прежде, чем мы смогли это сделать. Это случилось вчера.”
  
  “Вчера? Я видел ее вчера. Ты знаешь, кто?”
  
  “Нет, но мы будем продолжать пытаться. Не похоже, что они собираются вытащить ее отсюда так, чтобы мы не заметили. У нас перекрыты все местные аэропорты, морские порты, железнодорожные станции и автобусные линии ”.
  
  Эндрю выглянул в окно, временно отвлекшись на разговор, а затем сказал: “Покупатель не будет доволен”.
  
  “Есть кое-что еще, что ты, возможно, тоже захочешь узнать ...”
  
  “Что?”
  
  “У нее была новая информация об Атлантиде”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной. ОН охотился за Атлантидой?” Эндрю посмотрел на кошку, перебегавшую дорогу. Он неосторожно ускорился, проверяя, сможет ли он поразить существо.
  
  “Похоже на то”.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Мы украли ее ноутбук из багажника ее машины. Она была испещрена изображениями Тайного камня и того, что она должна была сделать, чтобы им воспользоваться.”
  
  “Неужели?” Эндрю ухмыльнулся от неожиданного нового развития событий. “Хорошо, отправьте сообщение, обзвоните все спящие ячейки по всему миру. Сопротивление Феникса собирается провести свою первую встречу за тысячелетие ”.
  
  Не каждый день два его проекта сталкивались.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Том Бауэр ворвался в гостиничный номер Сэма.
  
  Ему потребовалось меньше двенадцати часов, чтобы успеть на рейс через Атлантику, как только он узнал о Билли.
  
  “Как, черт возьми, ты позволил им сделать это с ней?”
  
  “Это была не моя вина. Я проверял другую зацепку, пока она была мишенью.”
  
  “Но кем?”
  
  “Понятия не имею. Если бы она обнаружила новый факт о Главных Строителях, я мог бы забеспокоиться, что они добрались до нее. Но это об Атлантиде. Нет, кто бы ее ни похитил, он знает, что она открыла Атлантиду.”
  
  “Поскольку Атлантис более известен своими огромными богатствами, мы можем надеяться, что тот, с кем мы имеем дело, готов вести переговоры на финансовых условиях”.
  
  “Ты имеешь в виду выкуп?”
  
  “Конечно. Твой отец достаточно богат, чтобы откупиться от кого угодно. Ты купишь ее жизнь, не так ли?”
  
  “Держись, Том. Я знаю, что ты влюблен в нее, но давай не будем торопиться. Никто еще даже не потребовал выкуп. Мы могли бы просто решить эту проблему сами. В качестве альтернативы, я уверен, вы можете согласиться, что Билли может быть… как мне это сказать? Немного грубовато по краям. Может, нам просто повезет, и они решат, что она того не стоит, и отправят ее обратно?”
  
  Том посмотрел на Сэма. Мужчина пошутил, но даже так, это была неправильная шутка. Он боролся с собой, чтобы не заглотить наживку.
  
  “Ладно, что насчет твоей зацепки. Что ты нашел?”
  
  “Ничего. Тупик.”
  
  “Итак, что именно, как мы знаем, случилось с Билли?”
  
  “Она возвращалась из Национального архивного центра, когда позвонила мне, чтобы сказать, что какие-то люди следили за ней. Я сказал ей оставаться на главных дорогах и что я приду и заберу ее ”.
  
  “Так что же произошло? Почему ты не защитил ее?”
  
  “К тому времени, как я добрался до нее, они уже добрались до нее. Похоже, что кто-то намеренно въехал в нее, чтобы сбросить с моста в залив внизу. К тому времени, когда я сел в машину, одно из окон со стороны водителя было разбито — снаружи внутрь, — а задняя дверь все еще была широко открыта.”
  
  “Хорошо, значит, кто-то забрал ее, пока машина тонула. Это многообещающе. По крайней мере, они не хотели, чтобы она утонула. Вы забрали что-нибудь из ее машины?”
  
  Сэм выглядел виноватым.
  
  “Когда я нырнул вниз, багажник был открыт, и внутри ничего не было”.
  
  “О черт! Не говори мне...”
  
  “Сегодня у нее должен был быть с собой ноутбук”.
  
  Том покачал головой. “У вас есть резервный жесткий диск?”
  
  “Конечно, но теперь они знают, чем мы занимаемся. Что означает, что мы в беде ”.
  
  Том ухмыльнулся. “Это отличные новости ...”
  
  “Что, черт возьми, заставляет тебя так говорить?”
  
  “Потому что, если Билли такая умная, какой мы оба ее знаем, она разработает следующий этап карты и оставит нам подсказку”.
  
  “Это здорово, но ты забываешь одну вещь”.
  
  “Что?”
  
  “Мы должны разработать следующий шаг карты”.
  
  “Но мы знаем, что она была на чем-то в Национальном архиве. Она нашла это, не так ли?”
  
  “Да, Тайный камень”.
  
  “Это звучит как что-то из "Гарри Поттера". Что это?”
  
  “Легенда такова, что Тайный камень, при правильном размещении, приведет зрителя к открытию Архивов Атлантиды — секретной библиотеки, построенной во времена правления народа Атлантиды, чтобы задокументировать их историю”.
  
  “Значит, она у нее?”
  
  “Нет, она сделала цифровые копии. Сказала, что охрана была слишком строгой, чтобы украсть его, иначе она бы это сделала.”
  
  “Мы знаем, где это использовать?”
  
  “Нет, но Билли определенно это сделала. И я надеюсь, что мы сможем с этим разобраться ”.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Эндрю вошел в здание Национального архива.
  
  Понаблюдав, как двое мужчин поднимаются по лестнице, он последовал за ними, поднялся по первым двум ступеням и направился прямо к последним трем рядам архивов, в секцию, датированную 1630-1650 годами. Там двое мужчин остановились, чтобы изучить даты. Один казался среднего роста, в то время как другой выглядел как гигант. Он заметил, что у обоих мужчин руки и плечи были такими же широкими, как у профессиональных боксеров. Было также что-то в их позах, что наводило на мысль, что они оба были уверены и сосредоточены одновременно.
  
  У более высокого из двоих были темные вьющиеся волосы и карие глаза. Его лицо выражало определенную напряженность, которую Эндрю не сразу смог определить. Он внимательно изучал черты лица мужчины, пока не заметил, как он и предполагал, что это произойдет — у этого человека отношения с доктором Свон, которые строго непрофессиональны. В то время как у того, что пониже, который все еще был по меньшей мере шести футов ростом, были темно-голубые глаза, взъерошенные каштановые волосы, которые выглядели так, будто он только что вышел из прибоя, и ухмылка, которая заставляла его казаться более заинтересованным древностью, которой он восхищался, чем тем, смог он спасти доктора Лебедь.
  
  Он предположил, что они оба на каком-то этапе служили в армии и будут быстрыми и способными защитить себя, если возникнет необходимость. Не то чтобы Эндрю предусмотрел какую-либо причину для этого сегодня. В конце концов, он хотел, чтобы они преуспели так же сильно, как и они. Только через них он мог узнать, куда увезли доктора Билли Свон.
  
  Чтобы добраться до Атлантиды, ему понадобится ее помощь, и он получит ее — хочет она этого или нет.
  
  У него не было причин скрываться. Он никогда раньше не встречал и даже не видел ни одного из них. Он слышал о Сэме Рейли, и ранее к нему обращался его богатый отец с деловыми предложениями, но эти двое мужчин никак не могли связать его с похищением Билли.
  
  Особенно, поскольку, в конце концов, кто-то другой добрался до нее первым.
  
  Двое мужчин перед ним открыли несколько книг, по-видимому, чтобы проверить серийные номера и даты. Сделав пометки, он услышал, как тот, что пониже ростом, сказал: “Хорошо, давайте возьмем это”.
  
  Эндрю открыл книгу под названием "Отвоевывая землю у моря" и притворился, что читает ее, наблюдая, как двое мужчин входят в другую комнату с надписью "Исторические артефакты".
  
  Тот, что пониже ростом, протянул библиотекарю листок бумаги, предположительно с серийным номером предмета. Обоих мужчин попросили предъявить удостоверения личности с фотографией, а затем велели сесть.
  
  Эндрю положил свою книгу обратно и подошел ближе к тому месту, где Сэм и Том теперь терпеливо сидели, ожидая, когда библиотекарь принесет то, что им было нужно. В ту секунду, когда она вернулась и поставила его на стол перед ними, лампы наверху заставили его сиять, как оранжевое солнце. Он был ошеломлен ее появлением. Он сразу узнал артефакт.
  
  Тайный камень
  
  Сбитый с толку, он вспомнил, что Тайный камень был утерян на протяжении веков.
  
  Он наблюдал, как двое мужчин быстро осматривают камень. Затем, после быстрого обмена словами, которые он не смог разобрать, тот, что был повыше, положил артефакт в карман и встал.
  
  Эндрю посмотрел на вход в другом конце здания. Там было по меньшей мере десять охранников.
  
  Все вооружены.
  
  Конечно, они не были бы настолько глупы, чтобы попытаться украсть эту чертову штуковину?
  
  Его взгляд вернулся в комнату, в которой они сидели. Они оба исчезли. Эндрю быстро побежал к главному входу в комнату артефактов.
  
  Там его встретила та же леди, которая вернула артефакт для двух мужчин.
  
  “Куда они делись?” - настойчиво спросил он.
  
  “Куда кто делся?”
  
  “Сэм Рейли и Том Бауэр. Они изучали Тайный камень.”
  
  “Я никогда не слышал об этих джентльменах”. Она услужливо улыбнулась и сказала: “Но есть мистер Дюшан и его коллега из Британского музея, которые исследуют артефакт”.
  
  Она повернула голову, чтобы указать на них, но их больше не было видно.
  
  “Мне жаль. Похоже, они ушли.”
  
  Эндрю обернулся, осматривая местность, а затем сказал: “И они забрали Тайный камень с собой. Вызовите охрану. Поместите архивы в режим чрезвычайной изоляции.”
  
  “Кто ты такой, чтобы отдавать мне приказы?”
  
  Эндрю показал даме свое удостоверение личности. Она отступила в видимом страхе.
  
  “Да, конечно, мистер Брандт”.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Сэм Рейли последовал за Томом, который уверенно вышел через парадную дверь хранилища артефактов. Ни один из них не бежал, но случайному наблюдателю казалось, что он сосредоточен и движется к цели. Никто бы не ожидал, что они совершили большую кражу.
  
  Он обратил внимание на мужчину в темном костюме с синим галстуком. Сэм подумал, что выглядит неуместно, читая историю развития водных путей Амстердама. Даже с первого взгляда Сэму показалось, что этот человек больше подходит для зала заседаний в качестве руководителя, чем археолога. Затем он увидел отчетливую выпуклость на боку своего пальто.
  
  Мужчина упаковывал какое-то оружие.
  
  Судя по форме, которую он имел, Сэм был уверен, что к его стволу был прикреплен глушитель. И это означало, что он не был частью команды хороших парней. Он, конечно, не был похож ни на кого из сотрудников службы безопасности, на которых он обратил внимание, когда они вошли в здание.
  
  Сэм посмотрел на лицо Тома. Один взгляд, и Сэм понял, что они разделяли одинаковую оценку этого человека. Двое быстро переместились за следующий ряд полок. Не говоря ни слова, они двинулись вдоль многокилометровых книжных полок вглубь Национального архивного центра.
  
  И тогда прозвучал сигнал тревоги.
  
  “Ну, Том, это было неожиданно”, - спокойно сказал Сэм. “Как ты думаешь, ты мог бы дать мне знать в следующий раз, прежде чем красть древнюю реликвию?”
  
  Том выглядел виноватым. “Извините, я подумал, что у нас нет времени играть по правилам. Предполагалось, что она была сделана из меди или чего-то в этом роде. Не может быть слишком ценной. Я не ожидал, что у них есть кто-то, кто ее охраняет.”
  
  “Что ж, теперь дело сделано”. Сэм взял свой телефон и набрал защищенный номер.
  
  “Кому ты пытаешься дозвониться в такое время?”
  
  “Элиза. И я пытаюсь вытащить нас отсюда ”.
  
  Элиза была компьютерным гением, с которым Сэм познакомился много лет назад во время его специальной подготовки в качестве агента-призрака для вооруженных сил США. Он никогда не видел ее лично, только благодаря компьютерным заданиям и играм с загадками, предназначенным для проверки того, как каждый из них отреагировал, они стали друзьями. Из того, что он слышал, у Элизы был IQ 162 - это на два пункта выше, чем у Эйнштейна, и она была завербована ЦРУ, когда была еще подростком.
  
  Элиза обнаружила кое-что, с чем была не согласна, работая в агентстве, и несколько лет спустя просто исчезла. Сэм беспокоился, что из-за ее недовольства ее убили, но в прошлом году она начала посылать ему зашифрованные сообщения, которые, возможно, могли расшифровать только он и еще четыре человека на планете. С тех пор Элиза периодически работала над различными проектами для Сэма.
  
  Сэм взял инициативу на себя и побежал вниз по лестнице, которая вела вглубь архивного хранилища, где миллионы коробок занимали более десяти миль подвала.
  
  “Куда, черт возьми, ты направляешься? Мы только глубже зарываем себя, идя этим путем ”.
  
  Сэм проигнорировал вопрос и продолжал бежать.
  
  “Сэм, что тебе нужно?” Ответила Элиза, его компьютерный гений. Ее голос был резким, как будто она ожидала его звонка.
  
  Перед ними была заперта массивная стеклянная дверь. Том несколько раз пнул по ней ногой, не оставив даже царапины.
  
  “Ты знаешь, как мы обсуждали план А и план Б по получению Тайного камня?” Сказал Сэм.
  
  “Да”.
  
  “Ну, Том решил, что выберет план Б. Теперь у нас около двадцати охранников и какой-то призрак, которого я никогда раньше не видел, преследующий нас. Мы только что добрались до подвала, и первая дверь заперта.”
  
  “Ах, мальчики. Вы точно попадете в беду ”.
  
  Наверху кто-то начал стрелять в них. Он предположил, что это, должно быть, был человек с глушителем, потому что он не мог слышать звука выстрелов. Только вид пулевых отверстий впереди дал ему понять. Они были на расстоянии нескольких футов. Еще предупредительные выстрелы, догадался он.
  
  “Не хочу торопить тебя, Элиза, но у нас немного не хватает времени. Ты можешь открыть дверь в подвал или нет?”
  
  “Подожди. Я просто подключаю вас к их CCT. А, вот и ты. Скажи Тому, что он выглядит чертовски виноватым ”.
  
  “Да, ну, это потому, что он такой. Не то чтобы это имело большое значение, если ты не вытащишь нас из ....”
  
  И затем стеклянные двери со щелчком открылись.
  
  Они оба побежали к концу коридора, где для них автоматически открылась следующая дверь, а затем и следующая.
  
  “Я просто собираюсь наложить вымышленных персонажей на ваши тела, чтобы следователи не получили точного представления о вас двоих. Теперь ты Санта Клаус, и, боюсь, Том - один из северных оленей… ты знаешь того, с ярко-красным носом, или что-то в этом роде...”
  
  “Рудольф?”
  
  “Это тот самый”.
  
  Сэм остановился. Мертв на месте. Последняя дверь оставалась надежно запертой.
  
  “Элиза, мне нужно открыть последнюю дверь”.
  
  “Ты уверен? Это герметичная комната — они не будут очень рады, если вы разрушите их стерильную атмосферу ”.
  
  “И я чувствую себя ужасно из-за этого, правда, чувствую ... Но если ты не откроешь это, я буду просить тебя вызволить нас из тюрьмы или, что более вероятно, найти нам хорошее место для погребения!”
  
  Дверь открылась.
  
  И двое мужчин вошли в стерильную комнату.
  
  Сэм огляделся, снимая крышки с ящиков, в поисках чего-то.
  
  “Стой, где стоишь! У вас нет выхода, а мы вооружены ”. Это были строгие голоса охранников.
  
  Дверь безопасности снова закрылась.
  
  Пара охранников бесцельно пинали ее, прежде чем признать, что она была заперта и была спроектирована так, чтобы обеспечить защиту от применения силы.
  
  Сэм оглянулся и увидел, что мужчина в темном костюме с синим галстуком командует ими. Он секунду смотрел на мужчину. В его серых и напряженных глазах было что-то зловещее.
  
  Кто ты?
  
  Уверенный, что дверь была запечатана на некоторое время, пока Элиза, по крайней мере, контролировала их компьютерную систему, Сэм проигнорировал их и продолжил выдвигать дорогие ящики из столов по всей стерильной комнате.
  
  “Что ты ищешь, Сэм?” Спросил Том.
  
  “Выход есть, где угодно”.
  
  “Эм... это всего лишь ящики. Что вы ожидаете найти?”
  
  “Это”, - сказал Сэм, показывая отверстие.
  
  Сэм повернулся, чтобы посмотреть на человека, который следовал за ним с тех пор, как он прибыл в Национальный архивный центр.
  
  А затем ступил в мусоропровод.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Это была короткая быстрая поездка на дно, где Сэм приземлился на кучу мусора. Он съежился, когда подумал, какой тип ранее стерильного оборудования мог быть выброшен.
  
  “Ты в порядке, Том?” - спросил он, выбираясь из мусорного ведра, как раз вовремя, чтобы избежать приземления Тома на него.
  
  “Никогда не было лучше — ты?”
  
  “Я в порядке”.
  
  Он восхищался своим новым окружением. Большая часть Амстердама была построена на дамбах, или опорах над водными путями и каналами. Национальный архивный центр находился над такой водой, но под ним был мир, построенный для лодок — мелководных лодок, — которые могли вывозить отходы из-под сотен зданий, подобных этому. Если бы Сэм протянул руку, он мог бы почти коснуться потолка, который образовывал часть дороги над ними. Вдалеке мерцал свет через несколько отверстий во внешний мир.
  
  Рядом с ним, как и было обещано, к причалу была привязана деревянная спортивная лодка.
  
  “Смотри, Том, какой-то хороший человек оставил нам ключи”.
  
  Том ухмыльнулся. “Я знал, что ты не хочешь, чтобы нас убили — сегодня”.
  
  Заводя мотор, Сэм ухмыльнулся, сбрасывая веревочные тросы и направляясь к выходу. Перед ним появился предупреждающий дисплей, показывающий запрограммированную карту водного пути ниже города Амстердам. Похоже на GPS, но основано на навигационных маркерах вместо спутников. Он начал следовать ей.
  
  “Это было близко”, - сказал Сэм, качая головой. “Я думал, ты предупредишь меня немного больше, прежде чем совершать что-то безрассудное с нашими жизнями”.
  
  “Конечно, была. Эй, что это был за план А, в любом случае?”
  
  “План А”?" Сэм рассмеялся. “Я звоню своему отцу, он просит об одолжении друга, который является президентом правления, и мы получаем возможность одолжить Тайный камень”.
  
  “Ты, блядь, издеваешься надо мной? Нас чуть не убили, и ты мог бы просто упомянуть, что друг твоего отца входит в правление?”
  
  “Да, ну, честно говоря, на организацию могло уйти несколько дней. Я с тобой. Дорога каждая минута. Кроме того, мы вернем их артефакт, когда вернем Билли в целости и сохранности ”.
  
  “Возможно, вы захотите добавить пару миллионов на восстановление”, - сказал Том.
  
  “Я бы не сказал, что мы нанесли такой уж большой ущерб”.
  
  “Да, но он мог”.
  
  Сэм посмотрел на мост впереди.
  
  Где мужчина бросил на них гранату.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Сэм повернул лодку влево.
  
  Когда судно поворачивало по крутой дуге, обоих мужчин сильно вдавило в кожаные сиденья лодки, поскольку центробежная сила придавила их давлением. Мощный двигатель V8 взревел, и задняя часть лодки глубоко погрузилась в воду. Носовая волна высотой семь футов накрыла гранату, а затем лодка снова взлетела.
  
  Стреляя в новом направлении, их носовая часть только что нарушила поверхностное натяжение, позволив им скользить по воде - и затем граната взорвалась.
  
  От взрыва струи воды разлетелись во всех направлениях.
  
  Но их лодка плыла высоко, ее нос скользил над водой. Сэм повернул голову назад настолько, насколько осмелился, удерживая лодку на ее осторожном балансирующем пути.
  
  “Между нами все чисто?” Сэм кричал.
  
  “Да, я думаю, мы только что сделали это”.
  
  И затем прямо впереди приблизились пять гидроциклов.
  
  “Есть шанс, что они просто решили покататься?” - Спросил Сэм.
  
  Дюжина пуль пробила нос их лодки.
  
  “Я думаю, это ”нет"."
  
  Сэм свернул вправо.
  
  “Том, посмотри там сзади. Посмотрим, оставила ли Элиза нам что-нибудь более полезное.”
  
  “Я в курсе”.
  
  Мгновение спустя Том поднял РПГ 7 — русскую версию реактивного гранатомета с разрывной головкой, предназначенной для ведения противотанковой войны.
  
  “Как насчет этого?”
  
  “Конечно...” Сказал Сэм, снова поворачивая налево, вниз по узкому водному пути. “Я думал о чем-то более похожем на автомат, но придется обойтись и этим. Но есть пять гидроциклов. Что ты собираешься делать, взорвать каждого из них?”
  
  “Я думаю, у меня есть идея. Видишь вон тот мост справа?”
  
  “Да”.
  
  “Как ты думаешь, ты сможешь туда добраться?”
  
  “Я попробую”. Сэм снова повернул направо.
  
  Еще больше пуль взрыли воду прямо за ними. “Тебе лучше сделать это побыстрее!”
  
  Сворачивая на следующий водный путь, Сэм ответил: “Какого черта, по-твоему, я делаю?” Он сделал еще один быстрый поворот, а затем проехал под мостом. “Хорошо, я здесь — и что теперь?”
  
  Появились водные лыжи.
  
  Том пригнулся.
  
  Пулеметы их преследователей выстрелили вспышкой красных трассирующих пуль.
  
  “Еще немного...”
  
  Том выстрелил из РПГ.
  
  Она пробила основание самого большого пирса. На секунду единственным звуком, который можно было услышать, были пули из пулемета, приближающиеся к ним.
  
  И затем наконечник взрывной головки разорвался.
  
  Одна за другой ударные волны посылали колебания по воде. Позади них он услышал раскат грома. Это был звук рушащегося пирса, в результате чего весь автомобильный мост рухнул в воду.
  
  Гидроциклы были вынуждены повернуть назад, в то время как последующая волна разрушений стремительно приближалась к ним со смертоносной силой.
  
  “Возможно, ты захочешь поднять это на ступеньку выше, Сэм. Эта штука выглядит так, будто собирается затопить нас ”.
  
  “Я пытаюсь”, - нетерпеливо сказал Сэм. “Что ты предлагаешь мне делать?”
  
  Том ухмыльнулся. “Нажать красную кнопку?”
  
  “Какая чертова красная кнопка!”
  
  В центре приборной панели маленького деревянного спортивного суденышка находилась единственная красная кнопка. Он обладал той же изысканностью, что и британский автомобиль высокого класса, но при этом выглядел одинаково неуместно на маленькой деревянной лодке.
  
  Том удержался и нажал на кнопку.
  
  Двигатель на секунду замычал, а затем послышался звук, как будто он захлебывался, прежде чем турбонагнетатель наполнился реактивным топливом и заработал. Лодка буквально выпрыгнула из воды, ее пропеллер едва касался поверхности воды, в то время как Сэм отчаянно боролся, чтобы она не перевернулась.
  
  Турбо-взрыв длился всего сорок пять секунд, а затем лодка снова опустилась на воду. Позади них волна исчезла вместе с водными лыжами.
  
  Сэм вернулся к заранее запрограммированному маршруту на дисплее оповещения. Элиза оставила ему лодку с указанием места назначения.
  
  Том посмотрел вперед. “Есть идеи, куда мы направляемся?”
  
  “Да, Непал”.
  
  Том вцепился в ручку лодки, когда Сэм вильнул влево. “Какого черта мы едем в Непал?”
  
  “Потому что я только что понял, чего добивалась Билли”. Он остановил лодку, прежде чем Том смог спросить больше. “Вот наша остановка”.
  
  Сэм включил автопилот лодки и снова направил ее в канал. Единственная дверь для рабочих была расположена у основания бетонного пирса. Там они поднялись по лестнице и вошли в главное фойе отеля Waldorf Astoria в Амстердаме.
  
  Официант в смокинге посмотрел на двух растрепанных мужчин с озадаченной улыбкой. “Могу я вам помочь?”
  
  “Да, у нас забронирован номер”. Сэм улыбнулся. “Не могли бы вы, пожалуйста, прислать свой лучший скотч в пентхаус?”
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Эндрю Брандт подошел к кромке воды, глядя на уток вдалеке. Как ребенок, он поднял камень и бросил в них. Они мгновенно рассеялись, и три гидроцикла приблизились к ним по пятам.
  
  Это была вспышка гнева, которую он редко позволял себе показывать. И он немедленно обуздал это. Заставив себя улыбнуться, он сказал: “Вас было пятеро, и все равно вы их потеряли?”
  
  “Мы нашли его лодку, но, похоже, он и его друг, должно быть, сошли где-то раньше, а затем оставили лодку на автопилоте”.
  
  “Один из вас собирается это исправить. Или я предлагаю тебе не утруждать себя возвращением, чтобы увидеть меня ”.
  
  Каждый из троих мужчин посмотрел друг на друга, а затем снова на него. Один взгляд на его серьезное лицо, и они забрались обратно на свои водные лыжи и исчезли. Хотя никто из них не видел, как Эндрю сам убил человека, никто не сомневался, на что он был способен.
  
  Сотовый Эндрю зазвонил один раз.
  
  “Джейсон. Расскажи мне какие-нибудь гребаные хорошие новости ”.
  
  Эндрю выслушал ответ мужчины. Искренняя ухмылка пересекает его лицо. “Неужели? Ты, должно быть, издеваешься надо мной”. Эндрю впервые за этот день рассмеялся. “Купи это. Меня не волнует, сколько это стоит. Я хочу этот камень. И, Джейсон ... не подведи меня этим ”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  В гостиной гроссмейстера "Уолдорфа" Сэм внимательно изучил надписи на Тайном камне, а затем выругался.
  
  “Это подделка! Нас чуть не убили из-за гребаной копии!” Сэму хотелось ударить что-то или кого-то, очень сильно.
  
  “Вы уверены?” Спросил Том.
  
  Сэм вывел на экран снимок экрана из заметок Билли. Это были записи Билли о настоящем Тайном камне. Он был сделан из орихалка, сплава, который когда-либо встречался только на холмах, окружающих Атлантиду. Сплав естественного происхождения, состоящий из золота, меди, цинка и свинца.
  
  “Размеры идентичны оригиналу, но металл полностью медный”.
  
  “Итак, не сработает ли идентификация входа в архивы Атлантиды?”
  
  “Нет. Заметки Билли говорят нам, что орихалк обладает очень уникальной и редкой реакцией на свет, при которой он усиливает свет в три-четыре раза лучше, чем медь. Даже если форма этого камня идентична форме настоящего Тайного камня, он никогда не будет отражать свет таким же образом ”.
  
  Том пожал плечами, как бы говоря: ‘Мне все это кажется достаточно близким’.
  
  “Давай, Том, нам нужно успеть на рейс”.
  
  “Но вы сказали, что эта штука подделка и нам не поможет?”
  
  “Этого не будет. Но я знаю кое-кого, кто это сделает ”.
  
  Двое быстро подошли к передней части отеля и поймали такси у входа.
  
  “Элиза. Я отправляю вам изображение устройства, найденного неким Хэнком Уортингтоном в 1638 году.”
  
  “А у тебя тоже как дела? Я рад, что вы цените то, что я спас ваши жизни. Хотя почему я беспокоюсь, я не знаю. В конце концов, между вами двумя, я уверен, что вы оба больше заинтересованы в том, чтобы выбросить их ”.
  
  “Мне жаль, Элиза. У нас неприятности — снова. Мне нужно, чтобы ты кое-что нашел для меня.”
  
  “Конечно. Что это?”
  
  “Это называется Тайный камень, и в то время считалось, что он сделан из меди, но археологи долгое время думали, что он мог быть сделан из орихалка. Согласно заметкам Билли, это ключ к древнему архиву для народа Атлантиды ”.
  
  “Это если они вообще существовали?”
  
  “Они существовали, Элиза. Найди мне этот артефакт, и я тебе это докажу ”.
  
  “Очень хорошо. Дайте мне несколько минут, и я дам вам знать, что я нашел. Куда ты направляешься?”
  
  “Непал”.
  
  “Неужели? Ты веришь во всю ту чушь, которую распространяет нацистская пропагандистская машина о потерянной цивилизации Атлантиды, находящейся в Гималаях?”
  
  “Нет. Но я полагаю, что их архивы были записаны там за последние 11 000 лет ”.
  
  “И Тайный Камень собирается указать тебе путь?”
  
  “Таков план”.
  
  “Подожди секунду, Сэм. Я думаю, у меня кое-что есть, но тебе это не понравится ”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Тайный камень в настоящее время принадлежит Марсельскому Корсо. Это тайное общество, которое имеет тесные связи практически со всеми формами организованной преступности, от наркотиков, торговли людьми — вплоть до снабжения частных армий наемников ”.
  
  Сэм вздохнул. “Это прекрасно. Они готовы ее продать?”
  
  “Конечно, есть. Терроризм в наши дни обходится недешево. В настоящее время она выставлена на продажу в Dark Net за 10 миллионов евро с пометкой, что в ней содержится ключ к поиску Атлантиды и других неизвестных богатств. В любом случае, это, скорее всего, подделка ”.
  
  Прервал Том. “Привет, Элиза. Извините, что прерываю. Что, черт возьми, такое Темная Сеть?”
  
  “Привет, Том. Вы знаете, что большинство вещей, которые мы делаем в Интернете, хорошо видны всем. Мы делаем вещи доступными для поисковых систем, таких как Google. Темная сеть - это остальная часть Интернета, где обычные пользователи не имеют средств доступа к информации, не зная точного URL для начала. Это используется для обеспечения секретности, и, как утверждает последний сторонник теории заговора, организованной преступности, похоже, это нравится из-за его очевидных преимуществ ”.
  
  Такси подъехало к амстердамскому аэропорту Схипхол.
  
  “Хватит урока информатики, Элиза. Билли в беде. Скажи им, что цена приемлемая. Купи ее для меня и отправь туда, куда я направляюсь, в Непал. Я пришлю тебе адрес через секунду ”.
  
  “Но ты не поедешь в Непал”.
  
  “Я не такой?”
  
  “Нет, Le Milieu Corso-Marseillais не продают через Ebay или что-то в этом роде. Вам нужно будет действительно встретиться с ними. Они не будут иметь ничего общего с вами или вашими абсурдными суммами денег, не увидев вас лично ”.
  
  “Хорошо, хорошо. Куда мы направляемся?”
  
  “Французская Ривьера”.
  
  “Звучит неплохо. Судя по тому, как ты говорил, я думал, ты собираешься отправить меня в Иран или что-то трудное ”.
  
  “Нет, но не позволяйте прекрасному расположению или романтическому освещению обмануть вас. Эти люди поддерживают одну из самых жестоких организаций в мире. То, что вы потенциальный покупатель, не делает вас их другом или в меньшей опасности. Тебе стоит быть осторожным.”
  
  “Хорошо, организуй мне встречу, Элиза”.
  
  “Будет сделано, и будь осторожен”.
  
  “Не беспокойся обо мне. Я приведу Тома с собой, чтобы показать свои мускулы ”.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Билли проснулась от пульсирующей боли в голове.
  
  Какое бы успокоительное ей ни дали, оно оставило ужасные последствия в виде амнезии, дезориентации и боли. Она ничего не могла поделать с болью, но она немедленно принялась бы за исправление двух других проблем.
  
  Как, черт возьми, я сюда попал? Билли на минуту задумалась об этом. Она была за рулем в Амстердаме. Что-то напугало ее. Но что? Она почувствовала зуд над лбом и пошла почесаться. Она была опухшей, и под линией волос было несколько хирургических швов. Это что-то новенькое.
  
  Билли мгновенно вернулась к событиям сегодняшнего дня или вчерашнего дня — или сколько бы времени ни прошло, и она была без сознания с момента аварии. Кто-то узнал то, что знала она, и пришел за ней. Она связалась с Сэмом Рейли, и он сказал, что придет за ней, но что-то случилось, и он так и не дозвонился до нее.
  
  Они сбили ее машину в воду! Она пыталась спастись из тонущей машины, только чтобы обнаружить, что водолаз что-то дал ей и забрал ее…
  
  Билли огляделась, пытаясь сориентироваться.
  
  В комнате было в основном темно, тусклые лампы дневного света снаружи едва давали достаточно света, чтобы что-то видеть. Там не было двери, и она задавалась вопросом, сможет ли она уйти, если попытается. Ее рука коснулась металлической стены рядом с кроватью, в которой она проснулась. Он слегка завибрировал. И изображение вращающейся турбины соответствовало постоянному барабану, который она слышала с момента пробуждения.
  
  Они держат меня на корабле?
  
  Осознание поразило ее неожиданностью. Она встала и посмотрела на пол под ней. Это был металл. Больше похоже на стальную решетку на рабочем корабле. Хотя она только что выбралась из кровати, ее ноги чувствовали себя уверенно.
  
  Нет, здесь нет зыби или движения волн.Даже в плоском море, она знала, было определенное движение.
  
  Она оглядела комнату.
  
  Это было похоже на спальню, с односпальной кроватью немного меньше обычной. В комнате не было окон или чего-либо еще, что можно было бы увидеть внутри. Стены были темными.
  
  Я на подводной лодке?
  
  С видом фаталиста она вышла из комнаты и направилась по темному коридору. В поисках чего-нибудь, что не было привинчено к стенам и что можно было бы использовать в качестве оружия, Билли обнаружила, что она абсолютно уязвима.
  
  Впереди ей показалось, что она слышит что-то еще, кроме звука турбин. Она скрипела и потрескивала, как при открытом огне. Она медленно продвигалась, пройдя около десяти футов, а затем остановилась, чтобы прислушаться. Ее уши чувствительны к малейшему изменению звука, и ожидая услышать, как кто-то выйдет, чтобы схватить ее в любой момент, Билли сжала кулаки.
  
  Но никто не пришел за ней.
  
  Она продолжала идти по проходу. Это было давно. Намного дольше, чем на любой подводной лодке, на которой она когда-либо была, не то чтобы она была на многих. Тем не менее, она ожидала, что какой бы тип подводного аппарата, на борту которого она находилась, ни требовал, чтобы сотни людей отправились в плавание — но, несмотря на то, что она шла уже несколько минут, она не видела никаких признаков чьего-либо присутствия.
  
  Я на покинутом корабле-призраке?
  
  Билли не сразу была уверена, что это ей нравится больше, чем обнаружить, что она кишит подводниками. По крайней мере, тогда у нее были бы ответы. Кроме того, если они не дали ей умереть в первую очередь, это означало, что она была нужна им живой.
  
  Преисполненная решимости взять под контроль единственное, что у нее осталось, она решила не продолжать тихо красться, как кошка в переулке.
  
  Она громко присвистнула.
  
  Звук эхом разнесся по пустому корпусу.
  
  “Я проснулся! Ты тоже можешь выйти. Я знаю, ты не хочешь убивать меня, иначе ты бы не перевязывал мои раны. Так что выходи!”
  
  Ответа не последовало.
  
  Тысячи крошечных колючек дразнили нервные окончания ее кожи. Возможно, она действительно была на корабле-призраке. Но почему? Зачем проходить через трудности похищения ее — исцеления ее - только для того, чтобы бросить ее под поверхностью океана?
  
  Нет, кто-нибудь придет.
  
  Но они этого не сделали, поэтому она продолжила идти по проходу. Несмотря на узость, над головой было почти шесть футов свободного пространства. Это означало, что она, скорее всего, находилась на американской подводной лодке — в конце концов, ни один другой флот в мире не верил в подобную роскошь для своих моряков.
  
  В конце комнаты она увидела старика, которому, скорее всего, было чуть за восемьдесят. Он сидел и читал книгу в кресле с откидной спинкой. Рядом с ним был большой тепловой светильник, построенный так, чтобы выглядеть как костер.
  
  Она потрескивала, как настоящий огонь.
  
  Мужчина тепло улыбнулся, но не встал, когда она приблизилась.
  
  “Здравствуйте, доктор Свон. Я надеялся, что ты скоро проснешься. Нам предстоит проделать большую работу, и нам пора начинать ”.
  
  Билли посмотрела на старика. “Началось? Что мы делаем?”
  
  Он аккуратно вложил закладку в старую книгу в кожаном переплете, которую читал, а затем закрыл ее. Со всезнающей усмешкой он ответил: “Ну, спасая Атлантиду, конечно”.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  “Так вот в чем дело”. Билли посмотрела на старика, ее страх сменился любопытством, когда ее осенила уверенность, что она, вероятно, могла бы убить его голыми руками. “Вы слышали, что у меня появилась новая зацепка, и решили, что можете пожинать плоды?”
  
  “Пожинать плоды?” спросил он с любопытным выражением на лице.
  
  “Золотой город. Или, город, покрытый сплавом с высоким содержанием золота, орихалком.”
  
  Смеясь, мужчина сел и сказал: “Значит, ты не знаешь, не так ли?”
  
  “Знаешь что?”
  
  “Атлантида, моя дорогая, по большей части, была украдена почти 150 лет назад”.
  
  “Как ты вообще можешь это знать?”
  
  “Я должен знать. В конце концов, это был мой дедушка, который совершил кражу ”.
  
  “Итак, если вы не похищали меня, чтобы найти сокровища, спрятанные внутри Атлантиды, почему я здесь?”
  
  “Прежде всего, я никогда не похищал тебя. Я защищал тебя от них. И я бы подумал, что вы были бы более благодарны за это, в этом отношении ”.
  
  “Тогда я могу уйти...” Она начала протестовать, но он остановил ее.
  
  “Вторая. Нам нужно найти Атлантиду, прежде чем это сделают они, и остановить обратный отсчет, который, как мы оба знаем, ты начал ”.
  
  Билли уже знала точное местоположение Атлантиды. Она была там только на прошлой неделе. Но вместо того, чтобы найти ответы, она нашла еще больше вопросов и обнаружила, что непреднамеренно перезапустила таймер, который должен был быть остановлен навсегда.
  
  Но она ни за что не собиралась сообщать об этом этому человеку.
  
  “Кто они?”
  
  “Они...” Мужчина кашлянул. Глубокий хриплый кашель. “Они называют себя Сопротивлением Феникса. И также служили полезной цели в течение почти 11 000 лет. Они защитили тайну Атлантиды. Но, как и всеми братствами, ими управляют люди. И люди, ну, давайте посмотрим правде в глаза, люди коррумпированы, невежественны и, самое главное, глупы ”.
  
  Билли изучила внешность мужчины и решила, что он, возможно, умирает. Может быть, рак легких или что-то в этом роде. Черт возьми, какое ей было дело? Мужчина похитил ее.
  
  “Что с ними случилось?”
  
  “За это время Сопротивление Феникса, в процессе попыток сохранить тайну Атлантиды, умудрилось потерять ее в целом в трех отдельных случаях. Самая последняя, конечно, была почти 200 лет назад, когда их план похоронить ее закончился полным исчезновением ”.
  
  Она повторила слова “Сопротивление Феникса”. Она никогда о них не слышала.
  
  “По большей части, они продолжают, выжидая своего часа, пока не появятся доказательства ее возрождения. Как это произошло с вашим недавним открытием зазеркалья и существованием Атлантиды.”
  
  “Как ты вообще мог об этом знать?”
  
  “Давайте просто скажем, что деньги для меня не проблема. И я слежу за рядом ведущих археологов по всему миру, просто на тот случай, если произойдет такое событие, которое приведет в движение опасный набор событий ”.
  
  “Какие события?”
  
  “Ну, конечно, конец света”.
  
  Билли не смогла скрыть свой ответ. “Значит, это правда”.
  
  “Да, и учитывая, что на прошлой неделе вы вошли во все, кроме внутреннего святилища - это означает, что у нас осталось чуть меньше пяти недель, чтобы спасти мир”.
  
  “Кто ты?” - спросила она.
  
  “Меня зовут Эдвард Уортингтон, и мой дед, Хэнк Уортингтон, украл огромное богатство Атлантиды, прежде чем он тоже раскрыл ее секрет. Он решил похоронить само ее существование, чтобы никто другой не попал в ловушку.”
  
  Билли села.
  
  “Хорошо, мистер Уортингтон, если то, что вы говорите, правда, почему вы просто не связались со мной? Почему ты приложил столько усилий, чтобы меня чуть не убили?”
  
  “Ах, боюсь, я навлек на тебя это, но понятия не имел, что делаю это, пока не стало слишком поздно”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Ты не понимал, что приказал одному из своих головорезов попытаться убить меня?”
  
  “Нет, видите ли, я заплатил человеку, который специализировался на редких и часто недостижимых продуктах. Я обратился к нему за помощью, когда обнаружил, что вы были на волосок от поиска Атлантиды. К сожалению, я понятия не имел, что тот самый человек, которого я нанял, так уж случилось, был спящей ячейкой главы Сопротивления Феникса. Я боюсь, что то, что ты сделала, пока была в Амстердаме, вызвало нечто такое, что заставило его понять, кто ты такая, и почему я за тобой охотился.”
  
  “Кто преследовал меня?”
  
  Мистер Уортингтон вывел перед ними изображение на голограмме. Мужчина был в синем костюме, чисто выбрит и нес чемодан. Он казался довольно привлекательным, если бы не пытался убить ее или, по крайней мере, похитить только вчера.
  
  “Его зовут Эндрю Брандт. Это был он три дня назад, когда я заплатил ему 5 миллионов долларов в качестве первоначального взноса, чтобы он привел тебя ко мне ”.
  
  Ее глаза секунду смотрели на мужчину, а затем поняли, что она уже видела его раньше. “Мужчина со светлыми волосами в красной бейсболке!”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Он был в Национальном архивном центре в Амстердаме!”
  
  “Это возможно”.
  
  “Но теперь нам нужно найти Атлантиду, прежде чем это сделают они. И часы тикают”.
  
  “Если я свяжусь с двумя другими членами моей команды, у нас будет больше шансов найти ее”.
  
  “Боюсь, это невозможно”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Потому что Сопротивление Феникса охотится за тобой. Если они найдут тебя и, следовательно, опередят нас в Атлантиде, все пропало ”.
  
  “Почему? Что такого важного в Атлантиде?”
  
  “Я думаю, ты знаешь так же хорошо, как и я”.
  
  Билли действительно знала, но она, конечно, не собиралась позволять ему держать все карты в своих руках. Она кивнула головой в знак согласия.
  
  Затем Эдвард сказал: “Нет, будет лучше, если мы с тобой отправимся на поиски Атлантиды, пока Сэм и Том уводят их. Если они подумают, что ты мертв, они возьмутся за следующую лучшую зацепку, которая у них есть, и это означает Сэма и Тома ”.
  
  Подошел мужчина. У него было крепкое телосложение, бледная кожа и каштановые волосы, коротко подстриженные в стиле милитари. “Доктор Свон, это Марк.”
  
  Мужчина пожал ей руку. “Рад снова встретиться с вами, доктор Свон. Боюсь, в прошлый раз мы, возможно, начали не с той ноги, хотя это было в ваших интересах. Позвольте мне, пожалуйста, поприветствовать вас на этой подводной лодке и извиниться за то, как вы оказались на борту.”
  
  Она взяла его за руку и ответила: “Приятно познакомиться, Марк. Я не виню тебя за то, что ты чуть не убил меня. Для этого у нас есть Эдвард ”.
  
  Билли посмотрел в глаза мужчине. Они были насыщенного синего цвета и с достаточно приятной улыбкой. Но, хотя она этого и не сказала, было в нем что-то такое, от чего у нее мурашки по коже.
  
  Эдвард посмотрел на нее. Как будто прочитав ее мысли, Эдвард сказал: “Марк работал на меня последние двадцать лет и чрезвычайно предан тем, кто ему хорошо платит. Он будет твоим телохранителем”.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Билли стояла, грея руки у огня. “Хорошо. Если твой дед закопал ее, почему ты не знаешь, где она?”
  
  Эдвард проигнорировал ее вопрос, как и многие другие. “Позвольте мне рассказать вам, что я знаю из своих источников, чтобы вы могли прояснить любую из моих путаниц — а их у меня так много в эти дни”.
  
  Он не стал дожидаться, пока она подтвердит свое согласие, и вместо этого продолжил. “Вы нашли серию пиктограмм на саркофаге внутри древней пирамиды. Все это представляло известное место исторического значения. Единственной, которая не была официально открыта, была Атлантида. Затем вы нашли зеркало, которое каким-то образом позволило вам увидеть изображение каждого из археологических памятников.”
  
  Она кивнула головой, не желая выдавать больше, чем было необходимо.
  
  “Я прочитал ваши заметки и вижу, что вы могли бы рассчитать точное расстояние между местоположением пирамиды и каждым из участков, измеряя расстояние между центром карты и каждой из пиктограмм. И вы смогли вычислить, что из 13 мест, отображенных на обзорной трубе, или зазеркалье, как вы ее назвали, шесть находились выше экватора, в то время как шесть находились ниже него, а тринадцатое, или зазеркалье, находилось прямо вдоль экватора.”
  
  Он сделал паузу, достаточную для того, чтобы она могла добавить что-нибудь, если ей захочется, чего она не сделала.
  
  Затем он продолжил. “Чего я не понимаю, так это откуда у вас возникла необходимость посетить Амстердам?”
  
  “Мы вычислили три отдельных известных города, которые примерно соответствовали расстоянию, которое мы вычислили от основного сайта. Это были Амстердам, Ницца и Нью-Йорк”.
  
  “И вы выбрали Амстердам первым, потому что...”
  
  “Пиктограмма, которая представляла то, что мы считаем Атлантидой, изображала круглый город с десятками каналов, защищенных дамбами. Когда я посмотрел на три города и изображение Атлантиды, я подумал: ‘Какой из них наиболее похож на первоначальный город?’ Таким образом, я выбрал Амстердам, который, к счастью, оказался большим прорывом ”.
  
  “Это очень хорошо, доктор Свон. В лучшем случае фантастическая история. Я думаю, что если бы я сел здесь с картой и вычислил точное расстояние от Мексиканского залива и этих трех городов, я, скорее всего, нашел бы три совершенно разных ответа ”.
  
  Билли почувствовала, как к ее щекам приливает теплая кровь. Он поймал ее на лжи. Даже если у нее не было причин быть честной с ним, это заставляло ее чувствовать себя виноватой.
  
  Она даже не пыталась отрицать это, и Эдвард продолжил. “В Атлантиде вы поняли, что вам нужен код — Давайте назовем это кодом для Атлантиды. Без нее у вас нет возможности получить доступ к какой-либо дополнительной информации из ее внутреннего святилища, и при этом у вас нет никакого контроля над таймером, который вы запустили.”
  
  Билли держала свои мысли при себе по этому поводу, но внутренне она сгорала от любопытства.
  
  “Именно здесь вы поняли, что древние люди Атлантиды построили второй храм — не слишком отличающийся от их первоначального. Целью которой было не размещение огромного богатства и еще большей власти, на которых была построена Атлантида. Вместо этого это было отличное хранилище. Древний набор архивов, который рассказывает об истории Земли.”
  
  “Да. Я отправился в Амстердам в поисках ключа к архивам Атлантиды.”
  
  “Ты нашел это?” Он казался лишь слегка заинтересованным.
  
  “Да. Но именно мой интерес к ней, казалось, привлек ко мне внимание вас и, если я должен вам верить, Сопротивления Феникса ”.
  
  “Мой дорогой доктор Свон. Простой вопрос о том, верите вы мне или нет, не имеет никакого отношения к тому факту, что существует древнее братство, которое хочет передать этот код Атлантиде так же сильно, как и мы. И если они опередят нас в этом, результат может означать только конец мира, каким мы его знаем ”.
  
  Она была ученым. Таким образом, Билли провела свою жизнь, оценивая все с осторожностью и объективностью. Но когда она слушала этого старого незнакомца, в глубине души она знала, что он говорил правду.
  
  По-видимому, уверенный, что добился своего, Эдвард сказал: “В Амстердаме вы узнали, что Феликс Брандт был одним из последних людей, когда-либо видевших Атлантиду, и что после возвращения в Амстердам он отправился в Тибет. Там он прожил остаток своих дней, предположительно документируя историю высшего мира в архивах Атлантиды.”
  
  “Это верно. Итак, каждый археолог и охотник за сокровищами за последние два столетия слышал слух о том, что древний атлант оставил клад орихалка где-то в горах Тибета, вместе с ключом от центрального хранилища города и картой, которая может пережить века.”
  
  “Да, что-то вроде. Конечно, никто так и не смог ее обнаружить, не так ли? Тем не менее, вы обнаружили кое-что в Амстердаме. Что это было, карта?”
  
  “Не совсем карта. Я обнаружил ключ к древней карте.”
  
  Эдвард рассмеялся, как будто ему было достаточно весело с ней “. Доктор Лебедь. На этот счет нам повезло. Так уж случилось, что когда-то Тайный камень принадлежал мне. С тех пор она была украдена у меня. Но я ранее использовал ее, чтобы отметить секретное местоположение Архивов Атлантиды.”
  
  Она озорно усмехнулась. Что этому человеку на самом деле нужно от меня?“И что ты там нашел?”
  
  “Целая куча древних текстов. Такие же, как те, что украшают стены Атлантиды. Я не лингвист, доктор Свон. Я изучил все вдоль и поперек, и за свои короткие 80 лет жизни на этой земле я научился находить смысл в некоторых изображениях. Но по большей части мне нужна ваша помощь ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что мне повезет понять это больше, чем тебе?”
  
  “Потому что, как вы знаете, это тот же язык, который вы изучали годами. Та, в которую вы верите, произошла от Мастеров-Строителей, хотя я полагаю, мы оба обнаружим, что самым простым объяснением для них было то, что они были просто Богами.”
  
  Билли попыталась скрыть свое удивление. И затем сказал: “Боги? Последний раз, когда люди по-настоящему верили, что Боги живут среди нас, были в Древней Греции, и даже тогда никто по-настоящему не верил в эти истории ”.
  
  “О, ты уверен?”
  
  Билли была уверена. Она могла пренебречь своей научной объективностью вместо инстинктивного отношения к старику, но возложить ответы на некоторые из самых больших вопросов, которые изводили ее жизнь, на древних богов, было для нее гигантским шагом, который она не могла предпринять.
  
  Он улыбнулся ей и сказал: “Не волнуйтесь, доктор Свон. Я не планирую проповедовать. Это была просто мысль ”.
  
  И все же что-то в его улыбке заставило ее задуматься, что он на самом деле знал о Мастерах-Строителях.
  
  “Что теперь, тогда?”
  
  “И так, Билли, мы с тобой направляемся в Тибет, чтобы подняться на гору”.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Эндрю Брандт посмотрел на халат в своем гардеробе. Его отец был последним, кто носил его, и последним, кто по-настоящему поверил в Сопротивление Феникса. Прошло почти двадцать лет с тех пор, как древнее братство встречалось по официальным причинам, но за это время интернет и глобальные коммуникации сильно изменились. Как и то, как они вели свой бизнес за последние одиннадцать тысяч лет.
  
  То, что когда-то было обществом, скрытым покровами тьмы и тайными рукопожатиями, теперь управлялось пятью мужчинами со всего мира, каждый по-своему могущественный и умный. Банкир-коммерсант, российский нефтегазовый магнат, лидер самой опасной частной армии наемников в мире, политик, генеральный директор одной из величайших технологических фирм на планете.
  
  Их лица были скрыты, чтобы сохранить анонимность. Эндрю никогда не встречался ни с кем из них лично. Но вместе у них была объединенная сила, которая позволила им изменить мир.
  
  Из них пятерых Эндрю был выбран, чтобы теперь возглавить секретную организацию.
  
  Один из них все еще считался пропавшим без вести, погибшим в бою. Он отправился внедряться к врагу братства. Но теперь оказалось, что в результате этого человек был убит, и с тех пор о нем ничего не было слышно.
  
  Вместо секретных пещер, рукопожатий и всех тех глупых вещей, которые прилагались к роли, небольшое собрание собралось с помощью видеоконференции, по защищенным сетям, используя спутники, которыми владел сам Эндрю.
  
  Еще пару дней назад Эндрю предполагал, что вся предпосылка их организации была гигантским фарсом, придуманным одним из его великих предков для поддержания власти и контроля над своими собратьями. Единственная причина, по которой он вообще поддерживал видимость и продолжал деятельность организации, управляя ею как самый старший лидер, заключалась в связях, которые организация дала ему.
  
  В конце концов, у каждого из мужчин в виртуальной комнате сегодня был собственный капитал почти в сто миллионов долларов. И такие деньги пришли вместе с контактами.
  
  Все еще в своем дневном костюме, давным-давно отказавшись от декоративных плащей, он пригласил последнего участника в виртуальную комнату и начал председательствовать на собрании.
  
  “Почти шесть часов назад у меня украли женщину, за поимку которой мне заплатили. С тех пор до моего сведения дошло, что она обладала знаниями, которые привели ее к нынешнему месту упокоения Атлантиды ”.
  
  Он увидел на их лицах то же выражение, что и у него самого. Все они говорили одно и то же: итак, Атлантида была реальной, как и пророчество ...
  
  “Знаем ли мы, как много им известно?” Это был Казимир — его имя буквально означало "разрушитель мира".
  
  “Нет, мы знаем, что они обнаружили нечто, что однозначно доказало существование Атлантиды и направило их в Амстердам. Что отправило их туда, я понятия не имею. Там они нашли карту врат, также известную как Тайный камень. Без доктора Билли Свон Сэму Рейли и Тому Бауэру приходится возвращаться, но они набирают обороты и уже забронировали рейс в Тибет!”
  
  “Тибет?” Первым заговорил Ричард. “Но мы уже были в Тибете. Там нет ничего, кроме каракулей. Коды для входа во внутреннее святилище Атлантиды. Но они ничего не стоят без каких-либо знаний о самой Атлантиде ”.
  
  “Но что, если они уже знают?” - сказал мистер Армель, глава частной армии опытных солдат. Он нанял солдат, которые были лидерами в своей собственной стране, обратив их к прибыльной профессии наемников.
  
  Эндрю улыбнулся. “Нет, я не думаю, что Сэм Райлли и Том Бауэр знают больше, чем мы. Но как насчет доктора Свон?”
  
  Джеймс Брэдли, миллиардер, ставший политиком из Орегона, выглядел раздраженным. “И если доктор Свон действительно знает ее точное местоположение, тогда это объясняет, почему кто-то хотел ее похитить. Что подводит нас к следующему логичному вопросу. У кого могли бы быть знания и сила, чтобы сделать это?”
  
  Эндрю вздохнул. Он не продумал это до сих пор. “Понятия не имею, но я уже лично отправил туда команду, чтобы защитить код от шлюза и выяснить”.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  
  Французская Ривьера — Осталось четыре недели
  
  
  Старый город Ницца представлял собой переплетение узких улочек, усеянных красивыми церквями в стиле барокко, оживленными площадями и ресторанами. Его темные узкие улочки были забиты деликатесами, бутиковыми закусочными и барами, полными красивых людей. Старый город был переполнен ими. Как и их парижские коллеги, жители Ниццы были великолепно одеты по последнему слову моды, со стройными фигурами и привлекательными чертами лица, подобающими последним журналам мод. Обычные мужчины выглядели так, словно они вышли со съемочной площадки модельной кампании Calvin Klein, на них были белые шорты, синие матросские майки и каштановые волнистые волосы, взъерошенные соленым морским бризом. Их женщины подняли стиль и гламур на несколько ступеней.
  
  В конце крошечной улочки виднелись чистые воды Французской Ривьеры, усеянные дорогими яхтами. Здесь элита, знаменитые и богатейшие люди мира соревновались, кто приобретет лучшую пляжную игрушку.
  
  Сэм небрежно осмотрел залив, его интерес едва ли был вызван обилием красивых яхт. Вместо этого он уставился на одно судно, которое выделялось среди других. Не потому, что он был самым красивым, а потому, что в мире яхт, наполненном корпусами из углеродного волокна, изящной деревянной отделкой и золотыми украшениями, большой стальной корпус того, что казалось старым ледоколом, выглядел так, как будто ему здесь не место. Встал на якорь чуть дальше, как будто подвергался остракизму.
  
  Она была выкрашена в небесно-голубой цвет. А вдоль угловатого стального корпуса корабля крупными изумрудными буквами были выведены слова "МАРИЯ ЕЛЕНА". Ниже, более мелким шрифтом — Глубоководные экспедиции. Издалека это выглядело не более чем огромным буксиром или, возможно, старым ледоколом, переделанным в научное судно. На кормовой палубе виднелась вертолетная площадка - единственное указание на то, что она заслуживала места не только для буксира.
  
  Сэм успокоился, увидев знакомый вид своего корабля. "Мария Елена" проводила исследование постоянно меняющегося качества воды в перенаселенном Средиземноморье, проходя через Гибралтарский пролив. Он приказал ее шкиперу Мэтью Сазерленду завершить их проект и быстро перенести его на Французскую Ривьеру на случай, если они понадобятся.
  
  Сэм и Том уверенно шли по крошечной улочке. Он наблюдал, как красивая женщина в цветастом желтом платье проходила мимо популярного ресторана Le Royal. Хотя было только половина двенадцатого утра, место уже было переполнено туристами и местными жителями. Аромат крепкого кофе и свежеиспеченного французского хлеба наполнил воздух.
  
  Сэм улыбнулся, наслаждаясь атмосферой.
  
  Вряд ли это было подходящее место для деловой встречи с главой преступной организации. Полицейская машина была припаркована перед рестораном. Двое полицейских лет сорока с небольшим стояли, вооруженные пистолетами SP2022 на бедрах, и у каждого наготове был автомат Ruger, как будто они чего-то ждали.
  
  “Не выглядят ли они чересчур нетерпеливыми к полицейским в Ницце?” - Спросил Сэм.
  
  Том поднял взгляд от того места, где его отвлекла кокетливая улыбка высокой брюнетки. “Кто?”
  
  “Полиция у входа в ресторан. Как вы думаете, они выглядят необычно готовыми со своим оружием в таком месте, как это?”
  
  “Мы живем в опасном мире. Кто может сказать?” Том ответил в замешательстве.
  
  “Я могу сказать. Я предполагаю, что они работают на него ”.
  
  “Есть только один способ выяснить”. Том направился ко входу. “Должны ли мы?”
  
  “Давай”.
  
  Эти двое вошли в "Леруа Мерлен".
  
  К ним немедленно подошел официант и сказал на безупречном английском: “Мистер Рейли и мистер Бауэр, я полагаю?”
  
  Сэм кивнул головой.
  
  “Хорошо. Прямо сюда. Он ждет тебя”.
  
  Официант усадил их в передней части ресторана, в зоне отдыха на тротуаре. Там мужчина лет пятидесяти ждал в одиночестве.
  
  Мужчина был стройным и носил повседневную одежду, сшитую местным и безупречным дизайнером. У него была густая шевелюра каштанового цвета. Если и была седина, то мужчина хорошо ее покрасил. Мужчина с голубыми глазами и ослепительной улыбкой встал, чтобы поприветствовать их, как будто они были старыми друзьями, встретившимися за ланчем.
  
  “Сэм Рейли?” он спросил.
  
  “Да”. Ответил Сэм, протягивая руку. “А это мой друг Том Бауэр”.
  
  Мужчина сердечно принял это и сказал: “Меня зовут Винсент Дюбуа. Я взял на себя смелость заказать вам обоим что-нибудь на обед. Я владелец ресторана, но, несмотря на это, я считаю, что еда здесь превосходная. У тебя есть время пообедать?”
  
  Сэм огляделся и увидел, что полицейские уставились на него. “Конечно”.
  
  “Хорошо. Потому что я не могу вести дела с человеком, который отказывается от хорошей еды в обеденный перерыв ”. Винсент рассмеялся над собственной шуткой. “Вино?”
  
  Он налил три стакана, прежде чем Сэм смог ответить.
  
  “И я так понимаю, полицейские тоже принадлежат вам?”
  
  “Мы цивилизованное общество, мой друг. Я не могу владеть офицерами полиции. Давайте просто скажем, что я просто плачу в их социальный фонд каждую неделю, поэтому они кровно заинтересованы в моем благополучии ”. Винсент улыбнулся. “Скажи мне. Почему тебя интересует Тайный камень?”
  
  Сэм мгновенно оценил личность этого человека. С ним играли. “По той же причине, что и все остальные, конечно. Я хочу найти Атлантиду ”.
  
  “Но вы, конечно, должны знать, что Атлантида была мифом, созданным Платоном, чтобы помучить доверчивые умы греков, а теперь и вас, американцев?”
  
  “Ах, это, скорее всего, правда, но у меня есть подруга, которая попала в определенного рода неприятности, отправившись на поиски Атлантиды, и теперь моя работа - вытащить ее из этого. И у тебя просто случайно есть единственная зацепка, которая указывает на то, куда она могла пойти.”
  
  “Ах, значит, вы все-таки не так легковерны, мистер Рейлли. Ты делаешь это ради чести? Это хорошо. Она у меня. Вы можете получить его по согласованной цене в 10 миллионов евро. Не хотели бы вы осмотреть ее?”
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  Винсент едва заметно кивнул, и мгновение спустя появился официант. Удаление клоше показало, зачем приходил Сэм.
  
  Тайный камень.
  
  Она светилась неестественно оранжевым. Это было не золото, но и не медь. И блеск был не менее впечатляющим, чем если бы это было чистое золото. Даже с первого взгляда Сэм понял, что смотрит на настоящий Тайный камень. Он никогда не видел настоящего орихалка, но это соответствовало каждому описанию, которое Платон раскрыл о сплаве, найденном только в Атлантиде.
  
  “Я собираюсь взять небольшой образец для металлургического анализа”.
  
  “Конечно. Но если ты ее сломаешь, ты ее купил ”.
  
  “Только если это действительно Тайный камень”.
  
  “Может, я и преступник, но я не дурак. Я не пытаюсь обобрать людей на 10 миллионов евро. Моя репутация стоит большего, чем это!”
  
  Сэм воспользовался лазерным резаком и удалил немного от основания, не более четверти унции. “Мне нужно будет, чтобы это осмотрел металлург, прежде чем я совершу покупку”.
  
  “Конечно”.
  
  Сэм кивнул головой другому посетителю закусочной, который встал, оставил счет и подошел, чтобы забрать крошечный металлический осколок.
  
  “У меня будут результаты для вас в течение часа, мистер Рейлли”.
  
  “Спасибо вам, доктор Рамзи”.
  
  Винсент улыбнулся ему. “Твой друг?”
  
  “Ты же не думал, что я собираюсь потратить 10 миллионов евро на изучение химии в средней школе, не так ли?”
  
  “Нет, конечно, нет”.
  
  Официант вернулся, чтобы убрать артефакт и заменить его двумя тарелками. Сэм положил руку на артефакт. “Боюсь, мне нужно, чтобы это осталось прямо здесь. Не то чтобы я не доверял тебе или твоим людям, Винсент, но я бы тоже не хотел, чтобы у кого-нибудь возникло искушение обмануть меня.”
  
  Официант посмотрел на Винсента, ожидая указаний. “Все в порядке, Люк. Вы можете оставить это на столе. В конце концов, они заплатят за это, прежде чем уйдут ”.
  
  Сэм посмотрел на улитку с легким намеком на неуверенность. Рядом с ней официант оставил артефакт, светящийся насыщенным оранжево-красным блеском.
  
  Винсент улыбнулся. “Пожалуйста, будь моим гостем. Начинай есть. Мой обед все еще на подходе”.
  
  У Сэма заурчало в животе от странного зрелища, но он заставил себя съесть их. Несмотря на внешний вид, его обед оказался таким же божественным, как он и ожидал от изысканной французской кухни.
  
  “Восхитительно!” Сказал Сэм.
  
  Винсент улыбнулся. “Хорошо, потому что я всегда находил их отвратительными. Вот почему я заказал лобстера ”.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Двигатель единственного вездехода, припаркованного лицом в южном направлении, работал на холостом ходу на въезде на бульвар Жана Жора. Внутри Том сидел на водительском сиденье. Элиза договорилась, чтобы машину оставили для него на окраине старого города Ницца. Это был Hummer H1, оригинальная военная версия вездехода, оснащенная всеми современными удобствами военной машины, такими как водонепроницаемый и газонепроницаемый салон с собственной системой подачи воздуха, пуленепробиваемые окна и противоминная ходовая часть. Элиза больше не хотела рисковать их жизнями.
  
  Том оставил Сэма внутри ресторана, счастливо беседующего с Винсентом на беглом французском, пока тот ждал одобрения на покупку Тайного камня. Сэм и Винсент договорились о стандартной неотслеживаемой биткойн-транзакции на заранее определенный цифровой кошелек по выбору Винсента. Когда Том ушел, его поразило, что Сэм с такой готовностью подружился с главой такой печально известной преступной организации.
  
  Иногда он забывал, что Сэм прожил множество жизней в течение очень долгого времени. На самом деле, когда он думал об этом, Том понятия не имел, когда Сэм начал разделять свои жизни. Теперь он знал о событии в Афганистане в 2003 году, когда Сэма завербовали из-за его специальных знаний и навыков — Том мог только предположить, что это был эвфемизм для обозначения богатого шпиона. Затем была жизнь, которую он делил со своим отцом, Джеймсом Рейли, который владел Global Shipping, третьей по величине грузовой компанией в мире. У Джеймса был комплекс Бога, в котором он действительно чувствовал, что превосходит всех. Последним был парень, с которым он вырос, с которым соревновался в старших классах школы и в Корпусе — он был человеком, чье слово было его честью, обязательным контрактом без оговорок; у которого было сильное чувство долга, которое руководило каждым его суждением.
  
  Но что насчет этого человека? Та, которую можно было купить у безжалостного преступника, потому что ему что-то было нужно от этого человека. Том задавался вопросом, как далеко этот Сэм Рейли мог бы нарушить правила, если бы ему понадобилось. И тогда он понял, что у него уже был ответ — глубины самого темного мира.
  
  Размышления Тома были прерваны звуком его мобильного телефона.
  
  “Это было то, чего ты добивался?” Спросил Том.
  
  “Да. Вы можете передать моему банкиру, что я хотел бы завершить перевод и, пожалуйста, запустить двигатели на моем самолете, чтобы мы могли улететь ”.
  
  Это был предварительный код. Если бы артефакт был подделкой, Сэм сказал бы ему перевести деньги, и Том ворвался бы в ресторан со своими нанятыми людьми.
  
  “Очень хорошо, Сэм. Я дам им знать ”.
  
  Том быстро связался с Элизой.
  
  “Он счастлив”.
  
  Десять минут спустя Сэм забрался в хаммер рядом с ним.
  
  Международный аэропорт Кôте д'Азур находился всего в четырех милях к юго-западу от них. Там ждал частный самолет, его турбины уже вращались, готовясь к их прибытию.
  
  “Тебе это не показалось слишком простым?” - Спросил Том, сворачивая на бульвар Жана Жора.#232;s.
  
  “Нет, почему?”
  
  “Да ладно тебе, Сэм!” Том рассмеялся. “Мы просто пошли и купили себе древний артефакт за 10 миллионов евро у главы мафии, чья репутация превозносила его как самого опасного, влиятельного и наименее снисходительного главу любой современной преступной организации в Европе.
  
  “Да, но такие люди любят таких, как мы ...” Сэм посмотрел на него. “Ну, я нравлюсь людям. Очень богатые покупатели. Я был там не для того, чтобы торговаться. Я знал, какой продукт мне нужен, и я был готов выполнить его условия, чтобы купить его. Почему бы этому не пойти хорошо?”
  
  “Потому что он преступник! А преступники не играют по обычным правилам ”.
  
  “Поверь мне. Его репутация для него дороже, чем 10 миллионов евро ”.
  
  Сэм вытащил свой ручной пистолет, "Глок" с глушителем. Он проверил, полностью ли заряжен патрон, и снял его с предохранителя.
  
  “Что это?” Спросил Том.
  
  Сэм выглядел как ребенок, готовящийся играть в ковбоев и индейцев. “Ничего. Это просто наши друзья, офицеры полиции. Те, кто не играет по правилам, следили за нами. Вот и все”.
  
  Том посмотрел в зеркало заднего вида.
  
  Примерно через три машины позади них он увидел полицейскую машину у них на хвосте.
  
  “Черт возьми! Почему ты ничего не сказал?”
  
  “Я думал, что только что сделал!”
  
  “Я имел в виду, когда ты впервые их увидел”. Том нажал ногой и начал увеличивать разрыв.
  
  Мгновенно он увидел, как замигали синие огни полицейской машины, сопровождаемые раздражающим гулом ее сирены.
  
  Том снова ускорился.
  
  “У вас есть план, как перехитрить полицию?” - Спросил Сэм.
  
  “Это не полиция, это люди Винсента”.
  
  “Все равно. Они водят полицейскую машину и говорят очень похоже на офицеров полиции ”.
  
  “Итак, каков твой план?”
  
  “Давайте остановимся и посмотрим, чего они хотят?”
  
  “Это и есть твой план? Ты спятил?”
  
  “Мы фактически управляем танком. Что, черт возьми, они собираются с нами сделать?”
  
  Смирившись с тем, что произошло, Том пожал плечами и съехал на обочину.
  
  Полицейская машина остановилась перед ними и припарковалась под углом к их передней части, не позволяя им снова вернуться на главную дорогу.
  
  Оба полицейских вышли из машины и спокойно подошли к двери со стороны водителя.
  
  Том опустил стекло и улыбнулся полицейскому. На его бейджике было написано совсем не французское имя, Джейсон. “Мне жаль. У меня не горел стоп-сигнал?”
  
  “Винсент говорит, что ему нужно вернуть Тайный камень”.
  
  Сэм несимпатично улыбнулся. “Что ж, джентльмены, вам лучше сказать Винсенту, чтобы он нашел другую, потому что мы не заинтересованы в продаже прямо сейчас. Может быть, через несколько недель, если он сделает правильное предложение ”.
  
  Полицейский у открытого окна глупо улыбнулся, а затем направил свой пулемет Ruger внутрь Hummer. “Я предлагаю вам пересмотреть мое предложение. Я не думаю, что Винсент собирается ....”
  
  Сэм выстрелил из своего "Глока" в упор, тремя выстрелами разнеся мужчине голову— прежде чем он закончил свое предложение.
  
  Том нажал на педаль, и массивный Hummer протаранил припаркованную полицейскую машину.
  
  “Срань господня! Сэм, в следующий раз я был бы признателен, если бы ты немного предупредил, прежде чем начнешь стрелять в людей.”
  
  “Только любители хотят поболтать. Разве они не учили тебя убивать, пока они говорят?” Сказал Сэм, оглядываясь им за спину. “По этому поводу. Его напарник снова у нас на хвосте, и, если я не сильно ошибаюсь, он привел друзей.”
  
  Том посмотрел в зеркало заднего вида — в погоне было по меньшей мере еще четыре перекошенные полицейские машины. “У тебя есть какие-нибудь планы?”
  
  Пули не причинили вреда задней части Hummer.
  
  “Приятно видеть, что эта штука оправдывает ожидания”.
  
  “Да, но надолго ли? Я уверен, что они найдут что-нибудь более мощное, чтобы обстрелять нас, если мы злоупотребим нашим гостеприимством ”.
  
  “Давайте не будем ждать и выяснять”.
  
  Долю секунды спустя по Ницце разнесся громкий выстрел из снайперской винтовки, за которым быстро последовал второй, а затем и третий.
  
  Позади них две полицейские машины съехали с дороги — их водители застрелены.
  
  “Кто, черт возьми, это сделал?” Сказал Том, лавируя в потоке машин и выезжая из него, пытаясь увеличить образовавшийся разрыв.
  
  “Это… Понятия не имею, ” ответил Сэм. “Никто на борту "Марии Елены " не мог так стрелять. Возможно, Женевьева, но Мэтью сказал мне, что она в отпуске. Это может быть Вейрон? Я бы не стал отрицать, что он опытный стрелок.”
  
  Последовали еще четыре выстрела, и водители каждой из оставшихся четырех машин погибли.
  
  “Кто бы это ни был, они дали мне шанс оправдаться. Мы должны быть в аэропорту через несколько минут ”.
  
  И тогда Том резко ударил по тормозам.
  
  Перевернутый мусоровоз перекрыл всю дорогу. Дорожный рабочий в рабочей одежде повышенной видимости направил их к съезду с трассы и обратно в кроличий ход старого города Старой Ниццы.
  
  “Это не может быть просто невезением!” Том скривился.
  
  “Нет, я бы сказал, что взятки Винсента в этом городе довольно сильны”.
  
  Он свернул в первый поворот налево, надеясь избежать старого города с его крошечными улочками и узкими переулками. В зеркало заднего вида Том увидел, как большой бульдозер развернулся, чтобы последовать за ними. “Мы можем от нее убежать!” В конце той улицы он повернул направо.
  
  Везу его обратно в центр старого города, недалеко от того места, где они обедали.
  
  И в тупик.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Сэм посмотрел вперед.
  
  Не было никакого способа, которым Hummer собирался ехать дальше. Позади них бульдозер угрожающе поднял свой экскаватор.
  
  “Конец пути, ребята”, - сказал Том.
  
  Они оба быстро вышли и попытались пройти дальше по переулку. Бульдозер проехал по крыше их Hummer, раздавив его, как алюминиевую банку.
  
  Сэм посмотрел на свой "Глок". Это казалось крайне неадекватным против их нападавшего.
  
  Водитель бульдозера на мгновение остановился, чтобы опустить экскаватор, чтобы он проскреб по земле и стенам зданий. Сэм огляделся. Не было ни дверей, ни окон, которые могли бы обеспечить путь к отступлению. Если бы они ждали там, где были, они были бы мертвы в считанные секунды.
  
  Сэм тщательно прицелился в мужчину, сидевшего высоко на водительском сиденье, и выстрелил.
  
  Первый выстрел прошел на несколько дюймов дальше.
  
  Он тщательно прицелился и выстрелил снова. На этот раз это было точно в цель, но лобовое стекло бульдозера было спроектировано так, чтобы защитить водителя от высокоскоростных снарядов, которые могли вылететь во время дорожного строительства. Пуля оставила рябь, похожую на треснувший лед, на ветровом стекле, но даже близко не подошла к тому, чтобы поразить водителя.
  
  Сэм сделал еще три выстрела.
  
  Обнаружив, что у него закончились патроны, он бросил свою обойму и зарядил другую, выпустив ее в лобовое стекло водителя.
  
  Но водитель продолжил.
  
  Высоко над ними, на церковной башне, Сэм узнал Винсента со снайперским прицелом. На мгновение он ожидал, что будет следующим, кого застрелят.
  
  Звук другого громкого выстрела эхом разнесся по узкому переулку. Сэм посмотрел на Тома, ожидая найти его убитым. Вместо этого водитель резко наклонился вперед. Затем бульдозер слегка повернул вправо и врезался в кирпичную стену.
  
  Винсент быстро спустился по веревке и подошел к ним. “Я полагаю, что это все они. Вы должны быть свободны, чтобы успеть на свой рейс ”.
  
  Том посмотрел на Сэма. “Я предполагаю, что именно так ему удается удерживать свое положение главы преступного синдиката”.
  
  Сэм улыбнулся и на безупречном французском сказал: “Спасибо. Мы у тебя в долгу ”.
  
  “Нет, ты не понимаешь. Вы заплатили 10 миллионов на черном рынке за археологическое устройство. Может, мы и преступники, но нам не нравится, когда другие люди воруют у наших клиентов. В конце концов, если разнесется слух, что мы здесь занимаемся продажностью, люди больше не захотят иметь с нами дела ”.
  
  “Спасибо”. Сэм улыбнулся мошеннику. “Если это все равно. Я попрошу кого-нибудь перевести тебе еще миллион долларов в биткоинах в качестве бонуса ”.
  
  “Оставь это себе”, - ответил Винсент.
  
  “Здесь будут проблемы. Погибло много людей. Это будет в новостях повсюду. Кому-то понадобятся ответы, ” сказал Сэм.
  
  “Я бы не слишком беспокоился о себе. У меня глубокие карманы, и почти все с самого начала в этом городе мне чем-то обязаны. Ты уходишь. Я это исправлю”.
  
  “Хорошо, спасибо”, - сказал Сэм, протягивая руку.
  
  Винсент взял ее и ответил: “О, и еще кое-что. Возможно, вы захотите узнать, что недавно к нам проявил большой интерес другой покупатель. Он даже предлагал тебе сегодня побить цену, но я сказал ему, что она уже продана. Сказал, что может удвоить плату, если я верну его ему. Вероятно, поэтому некоторые из моих людей работали с кем бы ни были эти наемники, чтобы украсть ее у вас. В любом случае, мужчина казался довольно решительным. У вас могут быть проблемы. Я бы не хотел, чтобы ты снова оказался на волосок от несчастного случая ”.
  
  “Спасибо, что предупредили. Ты случайно не узнал его имя?”
  
  “Да. Эндрю Брандт.”
  
  Сэм никогда раньше не слышал об этом человеке, но фамилия была слишком большим совпадением, чтобы игнорировать ее. “Хорошо, спасибо. Я буду держать ухо востро”.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Эндрю Брандт принял его защищенное сообщение.
  
  “Ты ее достал?”
  
  “Нет. Они добрались до нее первыми ”.
  
  “Что насчет Джейсона? Я думал, у него был план? В конце концов, мы заплатили ему достаточно большой аванс, чтобы он мог выполнить работу!”
  
  “Джейсон мертв”.
  
  Эндрю захотелось врезать по чему-нибудь. “Ему повезло. Я не очень хорошо отношусь к неудачам. Особенно две за один день”.
  
  “Что вы хотите, чтобы я сделал, босс?”
  
  “Оставайся с добрым доктором Свон и посмотри, к чему они придут. Если ты узнаешь что-нибудь еще, дай мне знать ”.
  
  “Очень хорошо, мистер Брандт. И где ты собираешься быть?”
  
  “Я направляюсь в Непал, чтобы исправить твою ошибку”.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  
  Пять сокровищ снега — Непал.
  Осталось три недели
  
  
  Город Лукла появился в поле зрения, когда Dornier Do 228 накренился вправо и начал свой последний заход на посадку в аэропорт Тенцинг-Хиллари, Непал. Высоко над долиной Дудх-Хоси с крутыми склонами самолет, казалось, окружали заснеженные горы. Самая высокая из них, гора Эверест, гордо возвышалась слева от их горизонта.
  
  Двухтурбовинный STOL, предназначенный для короткого взлета и посадки, был специально модифицирован как один из четырех эксплуатируемых в настоящее время коммерческих самолетов, способных доставлять альпинистов в ближайший аэропорт к базовому лагерю Эвереста. Перед ними единственная взлетно-посадочная полоса длиной всего 1729 футов шла не очень плавно вверх, упираясь в почти вертикальную скальную стену, затмеваемую горой, что делало невозможной перспективу успешного обхода из-за короткого финиша.
  
  Сэм Рейли толкнул локтем Тома, который громко храпел.
  
  Несмотря на рост шесть футов четыре дюйма, Тому Бауэру каким-то образом удалось вытянуть свое сильное, долговязое тело поверх груды альпинистских сумок, сложенных перед ним, и он продолжал крепко спать.
  
  “Вставай, Том, ты это пропустишь!”
  
  Том намеренно перекатился вправо, подальше от Сэма, и ответил: “Пропустил что?”
  
  “Мы заходим на посадку в аэропорту Тенцинг-Хиллари!”
  
  “Это здорово, приятель”, - ответил он, а затем натянул на голову альпинистский капюшон и вернулся к своему глубокому сну.
  
  “Разве ты не хочешь посмотреть на посадку? Когда-то этот аэропорт был признан самым опасным в мире!”
  
  “Я прилетал сюда много лет назад, когда проходил высотную подготовку с Корпусом”. Голос Тома звучал почти скучающе. “Это совершенно безопасно, пока пилоты не напортачат”.
  
  Самолет трясло от постоянных толчков, когда они снижались ближе к городу Лукла. Там было всего две взлетно-посадочные полосы. Взлетно-посадочная полоса 06 для посадок и ответная, 24, для взлетов. Один вход и один выход. Сэм со смесью уважения и благоговения наблюдал, как два непальских пилота тщательно работали в кабине, чтобы безопасно довести их до взлетно-посадочной полосы. Это означало, что, несмотря на сильный боковой ветер, у пилотов не было другого выбора, кроме как посадить самолет.
  
  Они опустили нос в последнюю минуту и резко затормозили.
  
  Самолет остановился, когда до упора в скалистый край взлетно-посадочной полосы оставалось не более 60 футов. Затем пилот повернул самолет к небольшому квадрату взлетно-посадочной полосы, где он полностью остановился.
  
  Сэм снова толкнул Тома локтем. “Ты это пропустил! Впечатляющая посадка. Отличная работа ”.
  
  Том перевернулся. “Мы здесь, не так ли? Черт. Я только что снова заснул!”
  
  Сэм схватил свою альпинистскую сумку и два вещмешка с оборудованием. Они путешествовали не налегке, но у них было бы более чем достаточно помощников, чтобы перенести все это. У подножия трапа самолета стоял мужчина в форме пилота, державший баннер с надписью “Добро пожаловать на вечеринку Рейли”. У мужчины были светлые волосы, бледно-белая кожа и голубые глаза, что делало его внешность явно непохожей на местных непальских пилотов, или шерпов.
  
  “Здравствуйте. мистер Рейлли?”
  
  “Пожалуйста, зовите меня Сэм”. Он протянул руку. “Это мой друг, Том”.
  
  “Добро пожаловать в Непал”. Мужчина тепло улыбнулся и принял рукопожатие Сэма. “Меня зовут Дмитрий Греков”.
  
  “Ты русский?” Сэм отметил, из интереса.
  
  “Да. Тебя это удивляет?”
  
  “Я думал, Непал был немного более ограниченным по отношению к тем, кого они нанимают высоко в горах?”
  
  Дмитрий взял их вещевые сумки и направился к зафрахтованному вертолету. “Да, им нравится в первую очередь поддерживать занятость местного населения. Но с тех пор, как Eurocopter AS350 B3 был введен в эксплуатацию, все изменилось ”.
  
  “Действительно, как же так?” - Спросил Сэм.
  
  “B3 способен работать на высоте более 23 000 футов, поднимая потолок горноспасательной службы на новые высоты. Благодаря хорошему приему сотовой связи, который теперь поддерживается по всем горам, возможность спасения на большой высоте стала реальностью. Поисково-спасательные работы и коммерциализация в регионе делают еще один большой, хотя и шаткий, шаг вперед. B3 десятилетиями использовались в других горных районах, особенно в Альпах, где они спасли сотни жизней. Но в Непале B3 до недавнего времени имели ограниченное применение. Следовательно, им не хватало пилотов-высотников. И поэтому я пришел сюда. Я здесь уже почти три года, и мне это нравится ”.
  
  “И у вас есть большой опыт полетов на большой высоте?” - Спросил Сэм.
  
  “Больше, чем кто-либо другой”. Дмитрий любезно улыбнулся. “Это больше, чем у любого другого альпийского пилота, который еще жив. Я налетал более 10 000 часов на большой высоте. Почти 3000 из них находятся выше 20 000 футов.”
  
  “Это впечатляет”, - согласился Сэм. “Хорошо, потому что там, куда мы направляемся, нам может понадобиться каждый кусочек этого опыта”.
  
  “И куда бы ты хотел отправиться?” Дмитрий приподнял правую бровь, скорее из любопытства, чем из опасения. Он приехал в Гималаи не для того, чтобы быть осторожным.
  
  “Я пока не уверен. Но сейчас мне нужна хорошая точка обзора, чтобы рассмотреть Пять сокровищ Снега ”.
  
  Том, казалось, потерял интерес к истории, поскольку его отвлек взлетающий самолет. DHC-6 Twin Otter набирал скорость на крошечной взлетно-посадочной полосе. На его боку крупными буквами были выведены слова: Yeti Airlines. “Христос всемогущий! Сэм, ты знал, что мы приземлились на той взлетно-посадочной полосе?”
  
  “Возможно, я что-то упоминал об этом Томе”.
  
  “А вот и ваш зафрахтованный вертолет”, - сказал Дмитрий. “Как и просили, я ограничил ваш альпинистский отряд небольшим. Вы оба сказали, что способны нести свое снаряжение во время восхождения?”
  
  “Да”.
  
  Рядом с Еврокоптером стояли двое невысоких мужчин-горцев. Оба выглядели намного старше, чем Сэм ожидал увидеть в путеводителях по скалолазанию. Младшему на вид было около сорока, в то время как старшему было по меньшей мере шестьдесят.
  
  “Сэм. Том. Могу я представить ваших гидов, Лакпу и Пембу? Двое самых способных альпинистов во всех Гималаях. Легенда гласит, что их семья жила в этих горах тысячи лет.”
  
  Сэм и Том пожали друг другу руки.
  
  “Ты говоришь по-английски?” - Спросил Сэм.
  
  “Я верю, но мой отец нет”, - ответил Лакпа.
  
  Сэм осмотрел двух мужчин. В них не было ничего особенного. Они были одеты в дорогую западную альпинистскую одежду и казались меньше, чем он ожидал от людей, которые были способны подниматься на большие высоты, неся огромные тяжести. Один казался слишком старым для восхождения — по крайней мере, шестьдесят. Другой, слишком молодой. На мгновение он задумался, не обманывают ли его. Он заплатил большие деньги за своих гидов и недвусмысленно дал понять, что хочет самого лучшего. Там, куда он направлялся, они заработали бы каждый пенни.
  
  Он выбросил беспокойство из головы. Это не имело значения. Они были бы лучше, чем он или Том, и что им действительно было нужно, так это не опытный альпинист, им нужен был проводник, который помог бы им интерпретировать указания Тайного камня.
  
  Дмитрий посмотрел на него с любопытным выражением на лице. “Скажи мне, Сэм. Куда бы ты хотел отправиться?”
  
  “Ты знаешь, где находится Тайгер Хилл?”
  
  “Оленье оперение? Конечно. Говорят, что отсюда открывается самый изысканный вид на Пять снежных сокровищ в Гималаях ”.
  
  “Хорошо. Отведи нас туда”.
  
  “Но это в Сиккиме”. Дмитрий оторвал взгляд от обхода вертолета и выполнения предполетных проверок. “Я могу устроить... ах… визы, но это будет стоить больше денег ”.
  
  “Мы заплатим”.
  
  “Тогда поднимайтесь на борт. Мы отправляемся посмотреть на Пять сокровищ Снега во всей их величественной красоте ”.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Сэм уставился на Пять снежных сокровищ с Тайгер Хилл. Более дюжины туристов смотрели на великие горы. Утром это место было бы наводнено сотнями из них, и все они искали идеальный снимок золотых вершин на восходе солнца. Он достал свой планшет и проверил некоторые записи, сделанные Билли. Это было то самое место. В этом можно было не сомневаться, но где был камень?
  
  Он посмотрел на Лакпу, младшего из двух шерпов. “Ты когда-нибудь был здесь раньше?”
  
  “Да, много лет назад. Мы пришли помолиться Пяти Сокровищам Снега”.
  
  “Ты когда-нибудь видел такой камень?”
  
  Лакпа изучил старые рисунки на скале. “Да. Местные жители говорят, что это священная скала. Она сделана из гранита, которого не найти на сотни миль отсюда. Они говорят, что это был дар их богов.”
  
  “Тогда почему там не образуются толпы людей?” Спросил Сэм с неподдельным любопытством.
  
  “Потому что коренные жители этих гор, народ Кусунда, запретили это. Говорят, что только истинным древним региона разрешено приходить туда и молиться ”. Лакпа посмотрел на Сэма и спросил: “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Потому что именно там мне нужно быть завтра, когда солнце впервые коснется Пяти Сокровищ Снега”.
  
  Лакпа нахмурился. “Боюсь, это запрещено”.
  
  “Мы должны быть там к завтрашнему восходу солнца. Если это не так, то мы зря потратили время со всей этой экспедицией ”.
  
  Лакпа быстро заговорил со своим отцом на его родном языке. А затем оглянулся на Сэма и Тома. “Мой отец говорит, что если это так важно для тебя, он покажет тебе, где это находится. Но мы не можем пойти с тобой. Боги будут разгневаны, и он настоятельно советует вам не подниматься в горы после этого ”.
  
  “Я понимаю риск. Но мне нужно это сделать ”.
  
  Лакпа кивнул. “Я понимаю”.
  
  Они достигли гранитного валуна примерно через два часа. Это было к западу от Тайгер Хилл еще на две мили. Их гиды отказались подняться на нее или даже дойти до ее основания. Лапка сообщил им, что он и его отец будут отдыхать возле вертолета завтра после восхода солнца. Сэм и Том поблагодарили его и начали взбираться на валун.
  
  Она была размером примерно с небольшой дом и выглядела так, как будто сам Бог поместил ее там. Холмы Сиккима и, в частности, Тайгер Хилл, состоят из наполовину сланцевых пород, образующих неглубокую коричневую глинистую почву, очень подверженную эрозии. Напротив, твердый и массивный гранитный валун пережил тысячелетнюю эрозию окружающей среды, практически не изменив своего внешнего вида.
  
  Сэм первым достиг вершины древнего валуна. Он посмотрел на север, в сторону Пяти Сокровищ Снега. Главная вершина и ее ближайшие спутники имеют форму гигантского креста, пересекающего границы трех стран — Непала, Тибета и некогда независимого королевства, а ныне индийского штата Сикким. Из того, что он прочитал, великое скопление вершин было сильно покрыто льдом и поддерживало пять основных ледниковых систем. Три из них, Зему, Талунг и Ратонг, лежат к востоку от массива и впадают в Сикким, в конечном счете питая могучую реку Тиста. В Непале, на западе, ледники Канченджанга и Ялунг образуют основные истоки реки Тамур. Этот регион называют Пятью сокровищами снега в честь его пяти высоких вершин, и ему всегда поклонялись жители Дарджилинга и Сиккима.
  
  “Это оно”, - благоговейно сказал Сэм.
  
  Том смотрел на горы вдалеке, его лицо было задумчивым.
  
  “Это должно быть где-то там, наверху, не так ли?”
  
  “Боюсь, что да. В любом другом месте кто-нибудь уже нашел бы ее к настоящему времени ”.
  
  Двое мужчин разбили лагерь на скале, и в ту ночь они вдвоем поужинали горячим рагу, прежде чем рано лечь спать, готовясь к следующему дню. Небо было ясным, и с их наблюдательного пункта миллионы звезд сливались с горизонтом, так что вашему воображению было трудно не разыграться, а вашему духу - мечтать.
  
  “Ты думаешь, с ней все в порядке?” Спросил Том.
  
  “Билли? Ты издеваешься надо мной? Эта женщина крепче ржавых гвоздей и умнее любого из нас. У нее будет план. Они не убьют ее. Конечно, нет, пока они не найдут Атлантиду. И пока она держит эту карту над ними, у нее будет все время в мире, чтобы найти решение ”.
  
  “И это решение заключается в том, что мы достигаем Атлантиды первыми”.
  
  “И мы это сделаем”, - сказал Сэм, а затем отправился спать.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  В 4 утра Сэм проснулся и приготовился к восходу солнца.
  
  Том отпил из теплого термоса чая.
  
  “Основываясь на переводах древних текстов, которые Билли обнаружила на стенах Атлантиды, при размещении в центре этого камня Arcane Stone позволил бы зрителю перенаправить солнечный свет первого света на точное местоположение секретного отверстия. Ее невозможно представить с земли, она позволяет альпинисту спуститься в ее сердце ”.
  
  “Но если солнце меняется в зависимости от времени года, то наверняка сейчас оно должно быть неточным?”
  
  “Это правда. Но древние атлантийцы были умнее, чем вы о них думаете. Если вы внимательно посмотрите на нашу новую игрушку, то увидите, что она вращается вокруг оси, на которой можно выбрать двенадцать различных настроек.”
  
  “Месяцы в году?”
  
  “Именно”.
  
  Сэм передал Тому устройство для повторного изучения.
  
  Он повернул ее основание со звуком небольшого щелчка и сказал: “Двенадцать настроек. Первая из них подсвечена снежинкой, предположительно в день зимнего солнцестояния, а солнце - в день летнего солнцестояния?”
  
  “Сейчас начало июля, так что, может, перенесем его на следующий день после лета?”
  
  “Нет, если Солнце отражает летнее солнцестояние, тогда нам нужно повернуть одну настройку назад, за месяц до самого жаркого дня в году”.
  
  “Хорошее замечание”.
  
  Сэм убрал несколько лепестков гигантских цветов рододендрона, которые выросли на большом валуне.
  
  Затем он почувствовал это.
  
  Его пальцы явно погрузились в середину камня.
  
  Это была неглубокая вмятина, но, безусловно, слишком специфическая, чтобы быть вызванной естественной эрозией. Как только он очистил его от листьев и лепестков, он поместил основание Тайного камня в углубление.
  
  Стержень идеально вошел в него, и устройство заблокировалось.
  
  “И что теперь?” Спросил Том.
  
  “Теперь мы ждем восхода солнца”.
  
  Ровно в 5:05 солнце зашло за гору.
  
  Сэм смотрел в зазеркалье.
  
  Мгновенно оранжевое сияние солнечного света переместилось с того места, где оно сияло на первой горе, на середину третьей — Канченджангу.
  
  Сэм взял лазерную указку GPS и отметил местоположение на горе.
  
  “Ну, Том. Вот наша гора”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да”.
  
  “Ладно, пойдем, сообщим нашим гидам, что они помогают нам подняться на самую смертоносную гору в мире”.
  
  Час спустя Сэм обнаружил двух гидов, сидящих у вертолета. Дмитрий, их пилот, спал в кабине.
  
  “Лакпа, мы выбрали нашу гору”.
  
  “Хорошо. Которая из них?”
  
  “Канченджанга”.
  
  “Канченджанга? И в каком году вы хотели бы совершить восхождение?”
  
  “Это. Начиная с сегодняшнего дня, если быть точным.”
  
  Мужчина засмеялся, а затем внезапно остановился. “Ты серьезно?”
  
  “Да. Сколько времени это займет?”
  
  “Неделя”, - сказал Лакпа. Затем, повернувшись, чтобы поговорить со своим отцом, который, по его словам, был лучшим альпинистом во всех Гималаях.
  
  Двое разговаривали на своем родном языке. Короткое, быстрое обсуждение.
  
  “Мой отец говорит, что вы оба очень храбрые. И должны быть великими альпинистами, чтобы даже подумать о такой горе. Куда ты лазил ранее?”
  
  “Вы можете сказать ему, что мы много лазили по горным хребтам Доломитовых Альп - в прошлом сезоне, если быть точным”.
  
  Лакпа поговорил со своим отцом, а затем вернулся к ним.
  
  “Мой отец говорит, что Доломитовые Альпы превосходны для технических навыков, но вам нужна выносливость, а также навыки, чтобы подняться на Канченджангу”.
  
  Сэм ухмыльнулся.
  
  Он не собирался рассказывать своему новообретенному поклоннику, что его недавний опыт восхождения в целом включал трехдневный поход на выходных по Виа Феррата, или железной лестнице, в Италии в поисках "Магдалены" — еврейского дирижабля, потерянного при побеге из нацистской Германии.
  
  “Ты можешь сказать ему, что мы с Томом чрезвычайно подходящие люди. Возможно, мы не самые великие альпинисты, которых когда-либо видел твой отец, но у нас есть выносливость и цель для восхождения, которые приведут нас к успеху там, где другие потерпели неудачу ”.
  
  “Мой отец говорит, что ты говоришь как настоящий тигр. Но только Шакал берет деньги у дурака”.
  
  “Тогда скажи ему, что он будет очень богатым Шакалом, потому что у меня есть многое, что я могу дать, и цель, которая требует восхождения на эту гору. Я должен найти древний храм, который, я надеюсь, даст ответы, которые могут спасти жизнь моего друга ”.
  
  Пемба повернулся к Сэму и заговорил на безупречном английском. “Я отведу тебя вверх по Канченджанге. Но если ты потерпишь неудачу, я не буду рисковать ни своей жизнью, ни жизнями своих людей, пытаясь спасти твою глупую сущность. Это согласовано?”
  
  “Да, идеально”. Сэм рассмеялся. “Ты говоришь по-английски?”
  
  “Я провожу англичан через эти горы с тех пор, как мне было восемь лет. Конечно, я говорю на чертовом английском. Я только притворяюсь невежественным, потому что терпеть не могу разговаривать с туристами. Но вы, я вижу, ищете древние архивы Атлантиды.”
  
  Том открыл рот, чтобы заговорить, но затем остановил себя, не в силах подобрать нужные слова.
  
  Сэм сказал: “Итак, ты знаешь об Атлантиде?”
  
  “Конечно, я знаю. Мой народ когда-то спустился оттуда”.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Монастырь Цока находился на высоте 12 000 футов и приближался к концу маршрута Гоеча-Ла. Канченджанга гордо возвышалась позади них, окруженная другими величественными, покрытыми снегом горами.
  
  Сэм пожал Дмитрию руку и сказал: “Мы позвоним вам через несколько месяцев, чтобы договориться о нашем обратном рейсе”.
  
  “Нет проблем. Я буду ждать этого. Ты решил, на какую гору подняться?”
  
  “Нет”, - солгал Сэм. “На данном этапе мы собираемся пройти маршрут Геча-Ла и акклиматизироваться с планом покорения одной из этих гор до окончания альпинистского сезона”.
  
  “Удачи”.
  
  После того, как вертолет улетел, маленькая группа начала свой долгий путь к Канченджанге. Им нужно было набрать большую высоту, прежде чем они достигнут места, куда им предстояло подняться. Пемба сказал им обоим, что будет невозможно подняться на гору без по крайней мере недели на акклиматизацию.
  
  Сэм возразил, что у него не было намерения достигать вершины. Пройдена всего около трети пути наверх. Несмотря на это, Пемба выдвинул ему ультиматум — “Иди пешком или найди другого проводника”. И вот, они начали свое путешествие.
  
  Дорога вела их через густой рододендроновый лес и пихту, поросшую лишайником и мхом, что придавало ей поистине волшебный вид. В Феданге они миновали большую поросшую травой поляну, окруженную большими пурпурными рододендронами.
  
  Через несколько часов путешествия Пемба и Лапка преодолели сотни футов. Том плелся чуть позади Сэма, не потому, что не мог угнаться за ним, а потому, что наслаждался великолепием окружающей обстановки. Клематис Монтана с его типичными фиолетовыми цветами украсил горный склон.
  
  Том догнал Сэма. “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, здесь красиво”.
  
  “Не о месте”. Том посмотрел вперед, на их гидов. “О них?”
  
  “Пока они кажутся компетентными”.
  
  “Нет. Что вы думаете об их истории о спуске с Атлантиды?”
  
  “Я верю им. Как еще они могли узнать об этом? Мы ничего не сказали им о том, почему мы хотели подняться на Канченджангу ”.
  
  Том выглядел обеспокоенным. “Что насчет их внешности? Они даже не похожи на немецких”.
  
  “Кто сказал, что люди Атлантиды были великими предками Германии?”
  
  “Гитлер так и сделал, когда отправил Гиммлера на поиски идеальной арийской родословной”.
  
  “Гитлер говорил много вещей, которые не были правдой, когда он управлял своей пропагандистской машиной. Вы же не думаете, что он собирался сказать: ‘Эй, вот еще одна раса, которая была исключительной. Они совсем не похожи на нас, но они были действительно умны ”.’
  
  “Справедливое замечание. Я просто предположил, что, поскольку мы нашли Тайный камень в Голландском национальном архиве ...”
  
  Сэм начал объяснять. “Неолитические орудия, найденные в долине Катманду, указывают на то, что люди жили в Гималайском регионе по меньшей мере одиннадцать тысяч лет. Совпадение?”
  
  “Ты хочешь сказать, что эти простые люди - потомки Атлантиды?”
  
  “Это маловероятно”, - размышлял Сэм. “Но опять же. Даже вы должны признать, что совпадение сверхъестественное. И так уж случилось, что древнейший известный слой населения, как полагают, представлен народом кусунда. Вы знаете, где проживает самое большое население Кусунды?”
  
  “Дай угадаю. Где-то в Пяти сокровищах Снега?”
  
  “Ты прав!”
  
  “Итак, если они действительно были потомками древнего народа Атлантиды… один вопрос… что с ними случилось? Я имею в виду, посмотри на них. Они простые жители гор. Жизнь, которая почти не изменилась за последние 11 000 лет. Тебе не кажется, что если бы они происходили от расы мастеров, которая обладала значительными силами и технологиями 11 000 лет назад, разве они не жили бы на вершине мира? ”
  
  Сэм огляделся. “Они вроде как есть”.
  
  “Нет, ты знаешь, что я имею в виду. Если бы какая-то катастрофа обрушилась на Америку и выжила лишь небольшая часть населения… те, кто выжил, их потомки не жили бы в хижинах!”
  
  “Разве они не стали бы?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Потому что мы произошли от цивилизации, которая знает о внутренней сантехнике, смартфонах, автомобилях! У нас все было бы просто отлично ”.
  
  “Да, но сколько американцев, живущих мечтой, обязательно знают, как ее создать? Если вы уничтожите слишком многих, цивилизации придется сделать шаг назад и позаботиться о приоритетах. Сельское хозяйство, просто обеспечивающее достаточное количество пищи и воды для жизни. Все преимущества поколения смартфонов практически бесполезны, если вы не можете есть.”
  
  “И так ты говоришь, что народ Кусунда - последние выжившие из Атлантиды?”
  
  “Я просто говорю, что это возможно. Когда вы смотрите на историю, согласно которой их самое раннее происхождение относится примерно к 11 000 годам назад, это кажется замечательным совпадением, не так ли?”
  
  “Но почему тогда здесь? Это такое тяжелое место для жизни. Почему не дальше по горам?”
  
  “Действительно, почему бы и нет?” Сэм посмотрел на горы над головой. “Что, если они знали что-то, чего мы не знаем о нашем будущем?”
  
  “Как вы думаете, еще 11 000 лет назад они планировали избежать второй катастрофы?”
  
  “Я не знаю. Но зачем бы еще они, как небольшая группа выживших, пошли на такое, чтобы построить новую Атлантиду в таком негостеприимном месте?”
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Приземлившись на краю деревни, Эндрю подумал, что может представить, как эти люди жили таким образом в течение тысяч лет. Он вернулся в прошлое, когда жизнь была простой. Эндрю Брандт выбрался из пассажирского сиденья B3 Eurocopter. С ним были два вертолета и четырнадцать наемников, вооруженных автоматами AK47. Учитывая ставки, он не хотел рисковать.
  
  Монахи монастыря Цока смотрели на них с обеспокоенными лицами. Они были простыми людьми, которые жили на горе тысячи лет, но это не означало, что они не распознали зло, когда оно пришло.
  
  “Дмитрий, ты уверен, что это были они?”
  
  “Несомненно. Их было двое, и они понятия не имели, на какую гору хотят подняться, знали только, что им нужно добраться до Тигрового холма до восхода солнца. Затем, как только они увидели восход солнца, они вернулись к вертолету и попросили меня подбросить их как можно выше в гору ”.
  
  “Вы уверены, что они отправились именно сюда?”
  
  “Конечно, я. Говорю тебе, именно здесь я их и оставил ”.
  
  “Куда они направились отсюда?”
  
  “Понятия не имею. Они сказали, что собираются заняться скалолазанием на сезон. У них был мой номер, и они сказали, что позвонят, когда будут готовы. Они хорошо заплатили и знали, что я приду, как только они попросят ”.
  
  “Хорошо, джентльмены. Все вон. Давайте посмотрим, что эти монахи помнят о наших друзьях, не так ли?”
  
  “Что вы хотите, чтобы я сделал, босс? Должен ли я остановить его?” - спросил пилот.
  
  “Нет, продолжайте вращать свои винты. Я хочу снова взлететь, как только мы узнаем, куда они подевались ”.
  
  Эндрю вышел из вертолета.
  
  У него был АК-47. Это было старое, но эффективное оружие. И что более важно, это было одно из самых известных видов оружия на планете, что означало, что оно будет служить цели создания террора. И напуганные люди сказали правду.
  
  Его люди, также вооруженные автоматами Ak47, направились к хижинам. Жители деревни разбежались. Старик был единственным, кто не мог убежать.
  
  “Вы видели других белых людей, похожих на нас?”
  
  “Нет, не такой, как ты. У них не было оружия.”
  
  “Но ты видел, куда они пошли?”
  
  Старик выглядел обеспокоенным. “Я не уверен, куда они отправились. Несколько наших местных мужчин помогли им. Я думаю, они собирались в альпинистскую экспедицию. Я не знаю, где.”
  
  Эндрю посмотрел на одного из своих людей. “Иди, найди мне одного из детей”.
  
  Эндрю улыбнулся старику, пока тот пару минут ждал возвращения своих людей с плачущим ребенком лет четырех.
  
  Он улыбнулся маленькому мальчику. “Ты видел, куда пошли другие белые люди?”
  
  Мальчик покачал головой.
  
  “Как насчет тебя, старик? Улучшилась ли твоя память?”
  
  Беззубая улыбка мужчины была единственным ответом.
  
  Эндрю вытащил пистолет из кобуры и направил его в голову ребенка. “Итак, все. Я собираюсь убить этого мальчика через десять секунд, если я не получу ответы на некоторые вопросы, которые я ищу. Тогда я собираюсь найти другого ребенка. Десять, девять, восемь, семь, шесть...”
  
  На шестой секунде он нажал на спусковой крючок, и камень рядом с головой ребенка взорвался.
  
  Ребенок кричал, а мужчина, державший его, боролся, чтобы удержать его на месте.
  
  Затем мальчик укусил солдата за руку и убежал.
  
  “Срань господня, Эндрю!” Сказал Дмитрий. “Ты чуть не убил невинного ребенка. Ты действительно хочешь пройти через это?”
  
  Эндрю навел пистолет на бегущего ребенка и прицелился. “Я бы убил каждого из их детей, если бы думал, что это может привести к местонахождению Атлантиды”.
  
  Его палец начал нажимать на спусковой крючок.
  
  “Подожди!” Это была женщина, которая прибежала.
  
  “Да?”
  
  “Я знаю, куда они ушли”.
  
  “Хорошо. Отведи нас туда”.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Эдвард Уортингтон осмотрел древнее хранилище Атлантов, где их история была записана на протяжении тысячелетий. Несколько туннелей тянулись вдоль проходов. В самой большой комнате из них все стены были испещрены древними письменами, за которыми следовали информационные круги на потолке, в которых он узнал тот же пиктографический текст, который он видел в Атлантиде.
  
  В конце комнаты были три полностью разложившихся тела, останки последней экспедиции Гиммлера. Человек, который основал нацистскую ШАД, преследовал свою безумную идею найти людей Атлантиды, которые разделяли идеальную арийскую родословную.
  
  Пронзенное копьем их головы заставило его задуматься, не ошибся ли он, придя только с доктором Свон и Марком в качестве телохранителей.
  
  Доктор Свон громко ахнула, когда увидела это. Не останки, а светящаяся груда рядом с ними. В нем, должно быть, содержалось более тысячи кусочков орихалка — древнего сплава золота и меди, который когда-то добывали атланты.
  
  “Они должны были подготовиться к возвращению своего города”, - сказал Эдвард, заметив удивление Билли. “Когда это произошло, выжившие жители Атлантиды знали, что им понадобится золото, чтобы снова стать великими, поэтому они собрали то, что осталось здесь”.
  
  “Да. Должно быть, она стоит целое состояние ”.
  
  “Забудь о золоте. Это бесполезно, если мы не можем найти разгадку кода Атлантиды среди этих тысяч древних записей. Без этого кода сфера будет заблокирована, пока не станет слишком поздно. Если мы не справимся с нашей задачей, золото не будет иметь никакого значения ни для кого из нас!”
  
  “Могут потребоваться месяцы, чтобы разобраться во всем этом”.
  
  Эдвард повысил голос. “У нас нет месяцев. У нас осталось чуть меньше трех недель”.
  
  Он наблюдал, как проницательный ум Билли исследовал пещеру.
  
  “Я нашел это”.
  
  “Что это?”
  
  “Код, для Атлантиды, конечно”.
  
  “Это замечательные новости!”
  
  “Только в ней не хватает половины”.
  
  “Что вы имеете в виду, пропала половина?”
  
  “Я беспокоился об этом. В моем более раннем исследовании я нашел упоминание о двух группах выживших атлантов. Один отправился на восток и разбил лагерь высоко в этих тибетских горах, в то время как другой отправился куда-то совершенно в другое место, предположительно на запад.”
  
  “Но куда?” - Спросил Эдвард.
  
  “Две группы, должно быть, не доверяли друг другу, чтобы не украсть самые ценные остатки Атлантиды. Следовательно, они разбили код на две части и разделили их между двумя группами ”.
  
  “Прекрасно. И что теперь, нам нужно знать, где другая группа?”
  
  “Да”.
  
  “Вот она. Карта их другого поселения.”
  
  Эдвард изучил элементарную карту. Изображение африканского континента было неточным, но, тем не менее, было невозможно отрицать то, что он видел. Он слушал, как она читала описание. Лишь несколько человек на планете знали, как читать древний текст. Доктор Свон, как он заметил, знала об этом больше, чем она открыла ему в их предыдущем обсуждении. Было очевидно, что она почти бегло говорила на древнем языке.
  
  Он наблюдал, как Билли сделала несколько снимков карты на своем планшете.
  
  “Можем ли мы сейчас уничтожить карту, доктор Свон?”
  
  “Я не понимаю, почему. Ты и я - единственные два человека, которые знают о ее существовании ”.
  
  “И Марк, но я плачу ему достаточно хорошо, чтобы он сохранил любой секрет. Даже в этом случае, нет причин рисковать. Марк, принеси сюда гранату. Я хочу, чтобы это было уничтожено ”.
  
  “Очень хорошо, сэр”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Эдвард наблюдал, как она делает какие-то пометки на одном из пустых кругов. “Так ты действительно можешь это понять?”
  
  “У меня есть идея. Они похожи на то, что я видел внутри пирамиды майя под океаном в Мексиканском заливе. Я просто хотел проверить свою теорию ”.
  
  “И что это значит?”
  
  “Что ж, если я права...” - сказала доктор Свон, проводя пальцами по линиям иероглифов, “тогда это карта для другой группы потомков”.
  
  “Другая группа потомков?”
  
  “Да. Как свидетельствует это здание, не все погибли во время затопления Атлантиды. Судя по всему, было решено разделить две группы и разослать их в разные стороны, чтобы защитить знания о будущем ”.
  
  Марк вернулся в туннель из отверстия. “Пришло время уходить. У нас гости”.
  
  “Эндрю Брандт или Сэм Рейли?” - Спросил Эдвард, потянувшись за биноклем.
  
  “Сэм Рейли. Но если он так высоко в горах, вы можете быть уверены, что Эндрю не будет далеко ”.
  
  “Как далеко отсюда?”
  
  “Меньше дня подъема. Он будет здесь к ночи!” - ответил Марк.
  
  “Хорошо, мы скоро уезжаем”. Эдвард посмотрел на доктора Свон. “Ты хочешь вернуться за ними, не так ли?”
  
  Доктор Свон улыбнулась ему. “Они могли бы нам помочь”.
  
  “Ты знаешь, что это невозможно, не так ли?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Эндрю догоняет нас, доктор Свон. И если вам не нравится идея проиграть в этой гонке, я предлагаю нам придумать план, как сбросить их с нашего хвоста ”.
  
  Она сделала паузу с кусочком мела в руке.
  
  А затем написал записку, за которой последовали несколько цифр в древнем тексте, прежде чем написать простым английским: "С любовью, от Билли".
  
  Эдвард изучал цифры.
  
  Они были написаны в древнем тексте, который он не полностью освоил, но цифры были достаточно ясны. В них было что-то странно знакомое. Это были координаты GPS, конечно. Но где? И тут его осенило.
  
  “Очень хорошо, доктор Свон. Но ты не думаешь, что они будут знать, что что-либо ценное было уничтожено там более ста лет назад американской экспедицией?”
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Сэму Рейли показалось, что он услышал над ними отдаленный звук грома. Возможно, грубый сигнал о сходе лавины? Или, что еще хуже, кто-то опередил их в этом. Он посмотрел выше, где должен был быть вход в пещеру, еще на 6000 футов выше них.
  
  “Лавина?” Спросил Том.
  
  “Возможно, но это, должно быть, было очень далеко. Если бы это было над нами, мы бы уже знали об этом ”.
  
  “Я почти подумал, что это прозвучало как эхо взрыва гранаты”.
  
  “Значит, они уже опередили нас в этом?” Эта мысль вернула срочность в сознание Сэма. “Давай. Мы близки. Может быть, еще есть время спасти ее ”.
  
  Было раннее утро следующего дня, когда они добрались до входа в Архивы Атлантиды. Она была построена из двух скал, накладывающихся друг на друга. С воздуха или с земли она казалась всего лишь одной, но как только вы становились прямо рядом с ней, вы могли видеть, что там было отверстие. Она была не очень большой — достаточно большой, чтобы только один человек мог проскользнуть через нее одновременно.
  
  Сэм был первым, кто вошел в пещеру.
  
  Сначала он протиснул свои широкие плечи, вытянув руки перед собой, затем извивался, пока за ним не последовало остальное его тело. Оказавшись на другой стороне, он смог встать в том, что казалось большой пещерой. Темно, как самое глубокое море, и на мгновение он подумал, что это не более чем естественно образовавшаяся пещера. Казалось, что пустоту пещеры наполняет мускусный запах. Он зажег большую светящуюся палочку и бросил ее в пещеру.
  
  Комната озарилась ярким сиянием света.
  
  “Том, втисни сюда свое долговязое "я". Вы наверняка захотите это увидеть!”
  
  Его друг прошаркал в комнату. “Что ты нашел?” Том уставился на большую комнату, а затем сказал: “Святое дерьмо! Это Атлантида!”
  
  Стены были массивными, что придавало ему вид футбольного стадиона, а не пещеры, за исключением того факта, что крыша была довольно низкой. Настолько, что Сэм обнаружил, что способен легко проводить по ней руками на ходу. Можно было увидеть по меньшей мере двести кругов, покрывающих крышу, и лабиринт пиктограмм и иероглифов внутри них. Круги, которые образовывали крышу, были вырезаны из слоновой кости. Сами стены были сделаны из камня, но множество сапфиров, встроенных в них, светились как звезды в отражении светящейся палочки.
  
  “Что это за запах?” - Спросил Сэм, выходя вперед. “Это свежее. Что бы ни было причиной этого, оно было здесь в последние недели.”
  
  “Маск. И это дешевый дезодорант Билли, которым она пользуется в своих экспедициях. Должно быть, мы только что разминулись с ней.”
  
  Они прошли дальше в пещеру.
  
  В дальнем конце комнаты появились останки четырех человек. Они носили нацистскую форму и знаки отличия шуцштаффеля — элитной гвардии СС. Сэм посмотрел вниз на их останки. “Кто бы мог подумать, что они были так близки к нахождению Атлантиды?”
  
  “Нацисты?” Том рассмеялся. “Какого черта им понадобилось от древней цивилизации?”
  
  “Генрих Гиммлер, человек, который основал первоначальные СС, твердо верил в идеальную родословную и благородную ДНК. Как и Адольф Гитлер, он был одержим идеей, что Германия происходила из могущественной родословной. На протяжении всей войны они потратили целое состояние, пытаясь найти Атлантиду, полагая, что Германия произошла от нее.” Сэм посмотрел на них и покачал головой. “Гиммлер делал заявления о том, что они нашли Атлантиду и находятся в процессе доказательства их чистого наследия, но на самом деле никто ничему из этого не верил. Все просто предположили, что это была еще одна из пропагандистских машин Гитлера, работающая на пределе возможностей ”.
  
  Том посмотрел на копья, которые все еще торчали внутри каждого из мужчин. “Ну, есть немного бесполезных мелочей для ваших детей. Они подобрались близко, но посмотри, что они получили за свои усилия ”.
  
  “Это своевременное напоминание нам не успокаиваться на достигнутом. Это место, как и настоящая Атлантида, все еще может быть защищено множеством мин-ловушек.”
  
  “Это невозможно. Наверняка их пружины, катушки и пусковые механизмы должны были сломаться за столетия?”
  
  “Да, но, как мы уже узнали, все еще есть прямые потомки Атлантиды, которые очень живы и стремятся защитить хранимые здесь секреты”.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  Том уставился на нее с благоговением. “Нам может потребоваться больше года и целая армия археологов, чтобы разобраться в этой пещере, не говоря уже о том, куда они забрали Билли”.
  
  “Хорошая новость в том, что это не Атлантида”, - ответил Сэм. “И это означает, что они захотят оставить Билли в живых, и что у нас, вероятно, все еще есть шанс. Нам просто нужно найти, куда они направляются ”.
  
  “Тем не менее, нам должно было бы здорово повезти, чтобы разобраться в этом вовремя, чтобы наверстать упущенное. Если они уже были там и ушли, то мы знаем, что они взяли отсюда все, что им нужно ”.
  
  “Да, но тот, кто построил это, сделал это, чтобы стать библиотекой своей истории. Следовательно, мы должны найти логическую последовательность.” Сэм просматривала ряды кругов, пока не дошла до пустой области. “Вот. Круги пусты.”
  
  “Что этозначит?”
  
  “Это пустые папки, которые еще предстоит заполнить писаниями Атлантиды”, - сказал Сэм, изучая запись в последнем круге. “Здесь говорится, что Atlantis должен быть активирован снова ...”
  
  “Снова активирован?” Том выглядел удивленным. “Откуда ты знаешь, как читать древние тексты Атлантиды?”
  
  “Потому что это тот же язык, который использовали Мастера-Строители”.
  
  “Ты можешь прочитать, что еще здесь написано?”
  
  “Если только правильный код не будет введен еще раз - и тогда у него будет какая-то дата, но я не могу с этим разобраться. Я могу прочесть цифры, но понятия не имею об их календаре, чтобы разобраться в этом ”.
  
  “Код для Атлантиды? Вклад во что? У этих людей были компьютеры или что-то в этом роде?”
  
  “Понятия не имею”, - ответил Сэм, качая головой. “Теперь я действительно хочу, чтобы Билли была здесь”.
  
  “Может быть, это хорошо, когда Атлантида становится активированной?” Предположил Том.
  
  “Подожди секунду. Сюда.” Рядом со странным символом Сэм увидел что-то, что переводилось как: Даты активации для Atlantis. Там было пять дат: 120040, 40200; 18007; 1000 и 23. “Смотри, промежутки между датами с каждым разом становятся все меньше”. Четыре даты были процарапаны камнем, как будто кто-то вычеркивал их из списка дел. Но одному все еще предстояло произойти.
  
  “Да, но что они означают?”
  
  “У меня в голове не укладывается. Я просто перевожу.”
  
  “18 000 — Можем ли мы говорить где-то около 18 000 лет назад?”
  
  “Нет. Я даже не знаю, являются ли это датами. Даже если бы я был уверен, что это даты, это бы нам не помогло, потому что крайне маловероятно, что атланты использовали измерение времени, которое точно совпадает с нашим. И даже тогда, если бы они это сделали, мы все еще не знаем, совпадает ли их математика с нашей.”
  
  “Я думал, математика должна быть единственной универсальной константой?”
  
  “В принципе, это так. Но есть несколько способов сделать что-то, и только потому, что нам понравилась концепция десятой базы, не означает, что другим культурам тоже понравилась. Например, майя использовали основание двенадцать, в то время как многочисленные племена по всему миру использовали основание восемь, потому что они считали промежутки между пальцами, чтобы получить цифру восемь, а не пальцы.”
  
  “Итак, вы говорите мне, что у нас просто есть несколько случайных чисел, которые могут означать что угодно, но, скорее всего, представляют какое-то время или событие в прошлом?”
  
  “В этом-то и суть”. Сэм выглядел услужливым, а затем добавил: “Или даже будущее”.
  
  Том снова уставился в потолок, не узнавая ничего из этого. “У меня только что появилась идея”, - сказал он, протягивая Сэму листок бумаги. “Запиши эти цифры для меня. И число в конце последнего круга. Я запишу их в твой планшет, пока ты расшифруешь остальное. Может быть, это как-то поможет перевести или, по крайней мере, сделать ссылку на значимые события в истории?”
  
  Сэм передал ему цифры, и Том аккуратно ввел их в планшет, а затем запустил поиск по любому сходству, порядку или очевидным кодам. Когда это ничего не дало, он затем сопоставил даты по значимым археологическим событиям.
  
  И снова, это ничего не дало.
  
  Он знал, что это был рискованный шаг. В конце концов, цифры вряд ли относились к каким-либо датам, основанным на современных системах календарного датирования. Затем он понял, как он мог бы объединить тесты, чтобы получить возможный ответ.
  
  Он присвоил каждой дате случайное число, а затем сравнил разницу между каждой из них с любыми известными записанными археологическими событиями. Именно больших событий он добивался. На этот раз компьютер выдал ему простой список.
  
  У него не было возможности определить время между каждым событием отдельно, но теперь он мог сравнить их все, и компьютер мог определить вероятную датировку чисел, которые они нашли.
  
  Том уставился на простые ответы.
  
  Его лицо побледнело, а руки вспотели.
  
  “Что это?”
  
  “Цифры 18007, похоже, совпадают с датой затопления Атлантиды и, что более важно, с концом последнего ледникового периода. До этого атлантический 40200 год относится к приблизительному началу ледникового периода. И 120040, кажется, довольно близко к тому времени, когда исчезли динозавры. Каждый раз, когда она активировалась, Ледниковый период либо начинался, либо заканчивался. В любом случае, это не сработало так катастрофически жарко для жителей планеты ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что эта штука стирает все с чистого листа? Это удаление всех существ, которым не удалось эволюционировать на следующий уровень?”
  
  “Вот на что это похоже для меня, и становится все хуже”.
  
  “Действительно. Насколько хуже это может быть?”
  
  Том вздохнул. “Итак, я ввел эту окончательную дату в компьютер ...”
  
  “И что?”
  
  “Здесь сказано, что у нас есть три недели, прежде чем он снова будет активирован”.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Сэм в отчаянии оглядел оставшуюся часть огромной комнаты.
  
  “Ничто из этого не поможет нам найти Атлантиду, чтобы мы могли спасти Билли”.
  
  “Не забудь придумать, как помешать Атлантиде активизироваться и убить нас всех!” Том напомнил ему.
  
  “Да, это тоже есть”.
  
  “Хорошо, итак, давайте разберем это. Билли сказала мне, что это не первый раз, когда вы расследуете дела Мастеров-Строителей. Итак, в чем заключается ваш процесс?”
  
  Сэм начал перечислять их. “Хорошо, мне нужно отсканировать как можно больше этих изображений на компьютер и позволить компьютеру идентифицировать любые ссылки на местоположение Атлантиды. Они только недавно ушли, что означает, что они нашли то, что искали. Так что либо им действительно повезло, либо это очевидно ”.
  
  “Хорошо, я начну”.
  
  Через десять минут Том окликнул его.
  
  “Посмотри на это!”
  
  Потолок был разрушен. Кто-то намеренно взорвал ту часть крыши. Было утеряно около дюжины круглых ‘файлов”.
  
  “Должно быть, там было что-то важное, о чем тот, у кого Билли, не хочет, чтобы мы узнали”.
  
  “Что, черт возьми, нам теперь делать?”
  
  “Нам нужно продолжать поиски. Билли умнее нас двоих, вместе взятых. Она знает, что это единственная зацепка, которая у нас есть по Атлантиде, поэтому она не стала бы рисковать потерять нас, уехав, не позволив нам каким-либо образом последовать за ней.”
  
  Прошло более двух часов, прежде чем они нашли следующую подсказку.
  
  Сэм уставился в потолок. У него начала болеть шея от того, что он часами смотрел вверх. Внутри области пустых кругов был написан новый текст. Вместо того, чтобы быть вырезанным на потолке, как другие, это было написано дешевым флуоресцентным перманентным маркером.
  
  Она была написана на языке Мастеров-Строителей.
  
  Дорогой Сэм,
  
  Вы найдете ответы по этим координатам. Есть еще один храм Атлантиды.
  
  Я постараюсь задерживать их так долго, как смогу.
  
  В конце записки она оставила набор GPS-координат.
  
  “Ладно, пора уходить”, - сказал Сэм.
  
  “Где?”
  
  Сэм ввел координаты в свой компьютер и ответил: “Сибирь”.
  
  “Что в Сибири?”
  
  “По словам Билли, Атлантида”.
  
  “Это в Сибири. Как Билли догадалась об этом из записей, которые мы нашли в затонувшей пирамиде в Мексиканском заливе?”
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать? Но она оставила координаты GPS, так что нам лучше отправиться, чтобы мы могли опередить их ”.
  
  Сэм повернулся, чтобы направиться ко входу в пещеру, но что-то остановило его. Он посмотрел на кучу орихалка. Целое состояние, оставленное в древней библиотеке. Через несколько недель она была бы бесполезна, если бы он не смог разгадать головоломку.
  
  Земля под ними сотрясалась от вибраций звука, доносившегося снаружи.
  
  “Ты это слышишь?” - Спросил Сэм.
  
  “Звучит как раскаты грома”.
  
  Сэм посмотрел на край отверстия, где шерпы начали разбегаться.
  
  “Ты думаешь, это лавина?” Предположил Том.
  
  Сэм на мгновение более напряженно прислушался к звуку. “Это безумие. Это совсем не похоже на лавину. Это явно вертолетные винты. Учитывая нашу большую высоту, я бы сказал, что они от пары еврокоптеров B3 ”.
  
  “Что означает, что кто-то следил за нами!”
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Эндрю Брандт наблюдал, как два шерпаса, горные козлы Гималаев, разбежались, оставив свое снаряжение там, где они были, на склоне горы.
  
  “Я их не вижу”, - сказал он пилоту.
  
  “Продолжайте искать. Эти шерпы не собирались в отпуск по скалолазанию в одиночку”, - ответил Дмитрий. “Это были те двое, которых я оставил присматривать за Сэмом Рейли. Они, должно быть, вошли в храм”.
  
  Двое мужчин осмотрели гору.
  
  “Вот!” Сказал Дмитрий. “Посмотри на эту нависающую скалу. В ней должно быть отверстие — к нему ведут следы на снегу”.
  
  “Если они вошли, они должны вернуться. Просто зависни здесь на несколько минут.”
  
  “Я не могу долго оставаться на такой высоте”, - сказал Дмитрий.
  
  “Хорошо. Мы не можем ждать весь день. Все прочь. Мы собираемся забрать их ”.
  
  Один за другим они спустились с полозьев вертолета, пока пилот парил в воздухе, на толстый слой снега на горе в трех футах под ними, за ними последовали солдаты во втором вертолете. Он не хотел рисковать. Он слышал о репутации Сэма и его друга как отличных бойцов. Он ни за что не хотел, чтобы это был честный бой. И для этого ему нужно было превзойти их числом.
  
  Он посмотрел на лидера своей команды коммандос. “Эйден. Возьми трех человек и сделай мне рекогносцировку этого входа. Если встретите сопротивление, прячьтесь и удерживайте свою позицию ”.
  
  “Понятно”.
  
  Команда из трех человек тихо вошла в секретный вход в храм Атлантиды.
  
  Несколько минут спустя отверстие превратилось в щебень вместе со звуком громкого взрыва. Эндрю воткнул свой ледоруб в склон горы и укрылся в снегу. В двадцати футах от нас два вертолета, обеспокоенные лавинами, быстро отступили от поверхности горы.
  
  Выпал снег, но лавины не последовало.
  
  Секундой позже Эндрю услышал звук автоматной очереди. Но он не мог сказать, исходило ли это от его собственных коммандос или от кого-то другого.
  
  Эйден вернулся, с его затылка капала кровь, а лицо было обожжено.
  
  “Они, блядь, заминировали это место!” Эйден выругался.
  
  “Нам нужно взять штурмом этот храм. Что мы получим, когда войдем?”
  
  “У вас есть дыра, которая абсолютно темная. Пещера, в которой отдается эхо, что говорит о том, что она довольно большая. Я их не видел, но они, должно быть, видели нас, потому что они убили Фрэнки и Митчелла. Следующее, что я помню, это то, что они используют против меня AK47, вероятно, украденный у моих собственных людей!”
  
  “Что вам нужно, чтобы извлечь их?”
  
  “Живой?”
  
  “Да. По крайней мере, один из них. Предпочтительнее Сэм Рейли, но его друг должен что-то знать ”.
  
  “Нам понадобилось бы чудо. Мы можем это сделать, но это будет стоить нам в людях ”.
  
  Эндрю посмотрел на своих людей, проверяя их оружие. “Хорошо, сделай это”.
  
  Один из его солдат передал ему сотовый телефон. Он действительно ненавидел эту чертову технологию.
  
  “Скажи им, что я занят”.
  
  “Я думаю, ты захочешь взять этого единственного босса. Он говорит, что у него есть доктор Билли Свон.”
  
  Эндрю посмотрел на своего коммандос. Мужчина был серьезен. Эндрю протянул руку и выхватил сотовый телефон.
  
  “Говорит Эндрю”.
  
  “Доброе утро, босс”.
  
  “Я думал, ты мертв. На самом деле, когда ты потерял девушку, а затем перестал отвечать на мои звонки, я отчасти надеялся, что ты мертв, ради твоего же блага ”.
  
  “Давайте просто скажем, что я был занят. Но все будет прощено, как только ты услышишь, что у меня есть для тебя ”.
  
  “Что у тебя есть для меня?”
  
  “Доктор Билли Свон. И половина кода к Атлантису.”
  
  “Христос. Я думал, она расшифровала эту чертову штуку. Что, черт возьми, хорошего в половине кода?”
  
  “Никаких, но она собирается вернуть вторую половину. Очевидно, она была разделена на два отдельных кода, а затем сохранена в двух храмах Атлантиды для ее защиты.”
  
  “Ты знаешь, где находится вторая?”
  
  “Конго. Где-то в Сердце Тьмы”.
  
  Эндрю подал знак одному из своих солдат принести ручку и бумагу. “Ты знаешь, где именно?”
  
  “Нет, но я все еще часть команды. Я дам вам знать, как только они ее найдут ”.
  
  “Хорошо. Пусть они разгадают тайны второго храма Атлантиды. Пусть лучше они рискуют своими жизнями, чем я. Как только у вас будут ответы, пришлите мне свои координаты, и мы отправим поисковую команду, чтобы получить остальную часть кода ”.
  
  Эндрю вернул сотовый телефон с широкой улыбкой на зловещем лице.
  
  “Чему ты улыбаешься?” Сказал Эйден.
  
  “Потому что у нас больше нет причин оставлять Сэма Рейли и его спутницу в живых”.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  Сэм быстро изучил заднюю часть храма Атлантиды.
  
  Казалось, что все туннели подошли к концу. И было мало того, что любой из них мог сделать, чтобы сохранить свои позиции против значительно более мощной команды наемников после них.
  
  Поворачиваясь, чтобы осмотреть последнюю пещеру, Сэм сказал: “Мы знаем, что Билли была здесь до нас. Больше никого не было на склоне горы, когда мы поднимались на нее. Должно быть, мы только что разминулись с ней?”
  
  Том вытащил свой "Глок" и приготовился стрелять в любого, кто пройдет через пещеру. “Возможно, но, извини, что говорю это, приятель, я не думаю, что она вернется, чтобы спасти наши задницы”.
  
  “Нет, дело не в этом. Должно быть, она была здесь в последние день или два. И все же, мы не видели, чтобы она или тот, кто ее похитил, уходил, что означает ...”
  
  Том улыбнулся. Его осеняет осознание. “Люди снаружи - это не те, кто ее похитил?”
  
  “Эта мысль приходила мне в голову, но я так не думаю. Я думаю, что она опередила нас всех в этом, и что тот, кто снаружи, тоже ищет Атлантиду. И если они не нашли Билли, это означает, что определенно есть другой выход!”
  
  “Конечно!” Том сказал: “Когда я читал древний диалог Платона "Критий", там отмечалось, что атланты строили кольца внутри колец оборонительных сооружений, чтобы было возможно отступление. Это была одна из причин, по которой Билли верила, что Амстердам связан с потомками Атлантиды. Сейчас мы знаем, что это неправда, но одно можно сказать наверняка — если выжившие с Атлантиды построили это место как архив своей истории, то они, должно быть, построили туннель для эвакуации ”.
  
  Несколько выстрелов прошили стены пещеры позади них.
  
  Сэм поднял глаза и увидел, что первые солдаты входят в дальнюю часть пещеры. “Это здорово. Но если ты прав, нам лучше поскорее ее найти, потому что, кто бы, черт возьми, ни пытался сюда проникнуть, не похоже, что они настроены дружелюбно ”.
  
  Сэм начал быстро осматривать стены, нажимая на камни, натягивая вещи, и затем он увидел это. Небольшое изменение в песке. “Посмотри на это. Как будто кто-то недавно протащил что-то по песку. Помоги мне откопать это ”.
  
  Том воткнул свою кирку в песок и поймал что-то твердое. Он ударил по ней снова, и еще раз. С третьей попытки головка его альпинистской кирки зацепилась. Используя заднюю часть рукояти, он смог выдвинуть всю каменную конструкцию и оттащить ее в сторону пещеры.
  
  Обнажая черную бездну.
  
  Воздух, который теперь поднимался к ним, был теплым.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Это отверстие для священников”.
  
  “Что, черт возьми, такое дыра для священника?”
  
  “Путь к отступлению, встроенный в оригинальный дизайн системы пещер”.
  
  Небольшое металлическое устройство на тракторных колесах медленно вошло в комнату. Словно зловещий робот, машина направилась к ним.
  
  “Что это?”
  
  “Какой-то автомобиль с дистанционным управлением. Они точно находят, где мы прячемся!”
  
  Сэм заглянул в дыру. Он сразу пошел ко дну. Сильный сквозняк потек снизу, когда он открыл ее, предполагая, что она открывалась куда-то во внешний мир.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, что с такой же вероятностью это сбросит нас с какой-нибудь скалы. Может быть, древняя уборная?”
  
  Отчетливый звук нескольких гранат, брошенных в пещеру, прервал их разговор.
  
  “Я бы сказал, что это наш лучший шанс”, - сказал Сэм.
  
  А затем сброшена — в темноту внизу.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  
  Тропический лес Конго — Осталось две недели
  
  
  "Андре Сефора" была 120-футовой суперяхтой тысячелетия, построенной на заказ. Оснащенный тремя газовыми турбинами Vericor TF50, тройной водомет Rolls-Royce Kamewa позволил роскошному судну совершать круиз по реке Конго на постоянной скорости до 60 узлов. Это была не самая быстрая суперяхта из существующих, но она была, безусловно, самой быстрой, оснащенной броней военного класса и автоматизированной системой защиты, управляемой четырьмя отдельными пушками Гатлинга и одной зенитной ракетной установкой.
  
  Река Конго является второй по величине рекой в мире после Амазонки. Населенный людьми более пятидесяти тысяч лет бассейн реки Конго охватывает территорию шести стран — Камеруна, Центральноафриканской Республики, Демократической Республики Конго, Республики Конго, Экваториальной Гвинеи и Габона. Конго, место жестокости и насилия из—за своего прошлого - времен арабской торговли рабами и слоновой костью, своей долгой истории межплеменной войны и своего настоящего — этнического насилия и массовых убийств сегодняшнего дня. Конго ужасно страдало на протяжении всей своей истории, и из-за поколений иностранной эксплуатации, политической нестабильности, коррупции и гражданской войны, не говоря уже о преобладании крокодилов, бегемотов, водопадов и огромных порогов, жители Запада, похоже, обходили реку стороной. Впоследствии лишь немногие археологические экспедиции когда-либо забирались глубоко в ее тропический лес.
  
  Весь бассейн Конго населен народами банту, разделенными на несколько сотен этнических или племенных групп. По оценкам, экспансия банту достигла Среднего Конго примерно к 500 году до н.э., а Верхнего Конго - к началу Нашей эры. Остатки коренного населения, перемещенного миграцией банту, остаются в отдаленных лесных районах бассейна Конго. Старейшие из них - пигмеи, древнейшие охотники-собиратели тропических лесов Конго. Никто не знает наверняка, сколько их осталось, поскольку их древний образ жизни позволяет им выживать в недоступных районах отдаленных джунглей. Это позволило многим их племенам жить в тайне, вдали от западных идеологий.
  
  Именно пигмеи, самые древние из этих групп охотников, больше всего интересовали доктора Билли Свон. Судя по знакам на крыше тибетского храма Атлантиды, у одной из таких групп пигмеев был ключ к оставшейся половине кода к Атлантиде.
  
  Пигмеи манкани, как говорили, были самыми древними, безжалостными и могущественными во всей Африке, они населяли этот регион более пятидесяти тысяч лет. Если кто-то и был свидетелем прихода людей Атлантиды одиннадцать тысяч лет назад, то это были они.
  
  Ставшие недоступными из-за густых тропических лесов и глубоких болот, обширные районы Конго остаются неисследованными, причем некоторые районы настолько отдалены, что карт не существует. В результате этот район стал питательной средой для мифов и суеверий, а местные племена пигмеев рассказывают о таинственном племени под названием манкан. Изоляция от внешнего мира была настолько важна для народа манкан, что легенда гласила, что если кого-нибудь поймают, когда он их найдет, то убьют, чтобы не выдавать свой дом.
  
  Единственная проблема в том, что, за исключением записей в храме Атлантиды, не было никаких записей о когда-либо существовавшем племени. Что означало, что либо они больше не выжили, либо жили в районе тропических лесов Конго, таком отдаленном и в таком малом количестве, что ни один житель Запада никогда их не видел.
  
  Найти их было рискованно, но это был единственный шанс, который оставался у Билли.
  
  Когда "Андре Сефора" проходил через мозаику рек, лесов, саванн, болот и затопленных лесов, доктор Свон был поражен, обнаружив, насколько обширен бассейн Конго. Она читала, что это описывается как эквивалент навигации по пустыне Сахара до появления GPS. Проезжая мимо сотен островов, притоков и деревень, расположенных на воде, она представила, как легко потеряться навсегда в этом лабиринте.
  
  Река, наряду с густой растительностью джунглей, которые окаймляли берег реки, изобиловала жизнью. Большие и мрачные глаза горилл часто смотрели на нее в ответ, когда она смотрела на джунгли. Буйволы одичали, а слоны заботливо расположились на берегах реки.
  
  Они приближались к самой отдаленной части бассейна Конго - входу в реку Лувуа и выходу из озера Мверу. Когда они обогнули последний изгиб реки, Билли чуть не ахнула, увидев следы величайшего речного хищника — человека.
  
  Усеянный водопадами и порогами вход в верховья реки охранялся брошенными танками Т-62, усеявшими склон холма у Пвето.
  
  Андре Сефора замедлил ход, почти остановившись.
  
  Ландшафт Лувуа был уникален. Окружающие холмы покрывала золотистая трава, усеянная редкими заброшенными хижинами, построенными из вулканического камня. Казалось, что большие деревья были покрыты гигантскими полотнищами белого шелка, развевающимися на ветру, — на самом деле это была гигантская паутина размером с дом.
  
  Доктор Свон заметил три отрубленные головы на шипах, которыми был усеян берег реки. Они приближались к самому отдаленному проходимому участку реки, и вскоре им пришлось бы покинуть безопасное русло реки и идти пешком.
  
  Шкипер "Андре Сефоры" Джейсон Фолкнер — южноафриканец, который сколотил свое состояние, помогая сверхбогатым людям в уникальной охоте в африканских джунглях, — осторожно замедлил ход судна и направил его к южному берегу реки. Там он изучил свою самую последнюю карту. Это был аэрофотоснимок, сделанный тем утром, на котором был изображен участок реки, где мог быть возможен дальнейший маршрут вверх по реке. Он знал, что река была живой, и как таковая постоянно меняла свою форму. То, что было судоходным сегодня, может не стать судоходным завтра, и наоборот.
  
  Доктор Свон наблюдал, как шкипер приближался к ряду порогов. Разница в высоте реки составляла не более пяти футов, но этого было достаточно, чтобы она казалась непроходимой для судна их размера. С носа "Андре Сефоры", направленного прямо вверх по реке, были видны две группы порогов. Белая и сердитая вода текла влево и вправо. В центре, между двумя, появился один постоянный большой стремительный. Вода была относительно прозрачной, и она могла видеть, что дно было глубиной не более нескольких футов. Гораздо меньше, чем семифутовая осадка "Андре Сефоры".
  
  “Это все, что мы можем сделать, мистер Фолкнер?” - Спросил Эдвард.
  
  Джейсон поднял корабельную рацию и быстро заговорил на суахили, быстром монотонном языке народа банту, а затем посмотрел на Эдварда. “Я бы не беспокоился, сэр. Я позаботился об этом ”.
  
  Эдвард уставился на зияющее отверстие во входе в реку. Зажатая между двумя островами, вода казалась разъяренной, пытаясь протиснуться через узкий вход. “В самом деле! Вы планируете облегчить нагрузку и уменьшить нашу осадку?”
  
  “Нет. Я уверен, что весь ваш груз важен для вас. Я бы не осмелился даже подумать о том, чтобы принуждать вас, как платящего клиента, что-либо разгружать ”.
  
  “Как, черт возьми, ты тогда собираешься это передать?” - Спросил Эдвард.
  
  Джейсон ухмыльнулся — улыбкой, от которой разило коррупцией всей его жизни. “Я планирую увеличить высоту реки еще на десять футов”.
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  Сэм Рейлли попытался лечь на спину, насколько это было возможно, так, чтобы его голова находилась чуть выше каменной осыпи, как если бы он был на гигантской водной горке. В любой момент он ожидал столкнуться с каким-нибудь препятствием в туннеле. При тех скоростях, с которыми он путешествовал, это была бы быстрая смерть. Он потерял счет количеству поворотов, на которые завел его туннель, и затем впереди он увидел слабый отблеск света. Он завернул за следующий угол и в конце его увидел отражение отфильтрованного света, поблескивающего в воде.
  
  Удар о воду с такой скоростью, что каждая капля падающей воды ощущалась как игла, пронзающая его тело, а затем он почувствовал, как земля под ним исчезает.
  
  О черт — я только что упал с водопада!
  
  Сэм заставил себя открыть глаза и оценить свое положение. Он свободно падал в реку, почти на сорок футов ниже. Сэм ударил по воде ногами, направленными вниз, в попытке ослабить поверхностное натяжение.
  
  Несмотря на это, это было похоже на удар по бетону.
  
  Он исчез глубоко под водой.
  
  Сэм сильно брыкался ногами, чтобы достичь поверхности в белой, пенистой воде. За эти годы он достаточно плавал на байдарках по белой воде, чтобы знать, что приземлялся на порогах четвертого или пятого класса. Его ноги боролись, чтобы удержать голову над водой, периодически проигрывая битву, когда он падал через очередные острые речные пороги.
  
  После третьего река превратилась в водоворот. Собрав последние силы в своих резервах, Сэм доплыл до берега реки и оглянулся на последний выброс, который он только что пережил.
  
  Как раз вовремя, чтобы уловить крик Тома Бауэра “У-у-у!”, когда он тоже падал.
  
  Сэм наблюдал, как его друг небрежно подплыл к нему.
  
  “Ты жив, Том?”
  
  “Да, я так думаю. Ладно, значит, это должно быть включено в следующую поездку в Диснейленд!” Сказал Том.
  
  “Конечно - должны ли мы включить сюда также всех разгневанных людей с пистолетами и гранатами?”
  
  Том огляделся.
  
  “Я думаю, мы их потеряли. Если они попытаются последовать за мной, я почти уверен, что они не будут готовы со своим оружием ”.
  
  “Давайте не будем ждать, чтобы узнать”.
  
  Река протекала через долину. Большие деревья росли вдоль берега. Не имея ни малейшего представления о том, где они находятся, Сэм инстинктивно знал, что они находятся у истоков великой реки. Но это не помогло ему найти себя, потому что реки текли во всех направлениях вокруг Канченджанги.
  
  “Ты хоть представляешь, где мы находимся?”
  
  “Похоже, мы достигли подножия горы. Только я бы понятия не имел, на чьей мы сейчас стороне. Канченджанга ограничена на западе рекой Тамур, на севере Лхонак Чу и Чонсанг Ла, а на востоке рекой Тееста.”
  
  “Вопрос только в том, какая именно?”
  
  “Да, нам лучше выяснить это, чтобы мы могли выбраться отсюда”.
  
  “И, вероятно, не стоит слишком громко говорить об этом. Учитывая количество наших прошлых друзей в этом районе, я сомневаюсь, что есть слишком много людей, которым мы можем доверять ”.
  
  “Это здорово, но что нам делать дальше?” Сказал Том. “У нас все еще меньше трех недель, чтобы спасти Билли и спасти мир”.
  
  Протоптанная дорожка проходила выше ватерлинии реки. “Должны ли мы следовать по ней?”
  
  “Это чертовски здорово - рисковать на этих порогах без всякой помощи”.
  
  Три часа спустя эти двое спустились на другую поляну, где вода образовала песчаный берег. Беловодный плот был привязан к дереву на песчаном берегу. Плот назывался "Приключения на реке Тамур".
  
  Несколько туристов готовились принять вызов реки.
  
  “Я полагаю, это отвечает на вопрос о том, где мы находимся”.
  
  “Как насчет того, чтобы забрать это?”
  
  Сэм посмотрел на туристов, готовящихся к своему приключению.
  
  “Они будут в бешенстве, но я бы сказал, что наша потребность больше”.
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  Доктор Свон стоял на мостике спортивной яхты.
  
  Впереди она могла ясно видеть, что речные пороги выглядели судоходными на надувной лодке, такой как "Зодиак", но были бы невозможны на таком большом судне, как "Андре Сефора".
  
  С какими пиратами я связан?
  
  Эдвард Уортингтон и Билли преследовали общую цель по необходимости, но человек у руля только напомнил ей, что ее похитили.
  
  Она ничего не сказала.
  
  Билли выбрала свой курс действий, когда отправила Сэма Рейли в Сибирь. Она была предоставлена самой себе. Теперь ей просто оставалось верить, что она выбрала правильного злодея.
  
  Вдалеке, несмотря на чистое голубое небо, она услышала раскаты грома. Джейсон тоже это заметил. Она изучала его лицо. Лицо мужчины, которое обычно демонстрировало его чрезмерную уверенность во всем, особенно в женщинах, теперь внезапно стало серьезным и сосредоточенным. Его глаза смотрели на реку, как будто что-то драматическое должно было измениться. Он начал произносить молитву на другом языке, скорее всего, на своем родном африкаанс.
  
  Джейсон нажал на газ. Напряжение сосредоточенности стало очевидным на его лице, поскольку он оценивал подходящее время для выполнения задачи.
  
  Громкость звука резко увеличилась.
  
  Джейсон повернул лодку влево и выжал газ до отказа. Билли схватилась за перила, чтобы не упасть под давлением. Эдвард сделал еще одну глубокую затяжку от своей сигары и уверенно встал, используя только свои крепкие ноги, чтобы сохранять равновесие с ловкостью гораздо более молодого человека.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросила Билли.
  
  Джейсон улыбнулся ей. “Это, моя дорогая леди, разлив реки”.
  
  “Ты взорвал плотину?”
  
  Джейсон рассмеялся. “Ничего подобного. Я просто попросил моего друга открыть аварийные шлюзы. Он автоматически закроется через тридцать минут. К тому времени река поднимется достаточно, чтобы позволить "Андре Сефоре" достичь следующего уровня Конго ”.
  
  “Срань господня! Не ударит ли эта вода по нам с силой цунами?”
  
  Он описал спортивное судно по гигантской дуге, пока оно снова не столкнулось лоб в лоб с порогами. Его ухмылка стала еще более демонической и деспотичной, чем раньше, Джейсон выжал газ на полную скорость. Нос яхты быстро приподнялся над водой, когда он начал скользить по поверхности воды. “Это, безусловно, произойдет. На полной скорости едва ли что-либо, кроме наших водяных струй, касается воды. Если я прав, мы должны быть в состоянии пролистать это поверх ”.
  
  “А если ты ошибаешься?”
  
  “Тогда мы все мертвы”.
  
  Билли держалась крепче и напомнила себе, что поставлено на карту. Перед ними на них неслась стена грохочущей воды. Пороги больше нельзя было отличить от остальной части мутной реки.
  
  “Держитесь все”. Джейсон затаил дыхание. “Поехали!”
  
  Билли заставила себя встретить столкновение с открытыми глазами. Если у нее был билет в один конец на встречу со своим создателем, она не хотела узнать об этом последней.
  
  А затем "Андре Сефора" врезался в стену воды.
  
  Столкновение подбросило их высоко в воздух, как при прыжке с лодки. Джейсон коснулся руля достаточно легко, чтобы сохранить идеально прямое направление. Струи воды поднимали их прямо над пенистой водой, как будто они летели.
  
  Менее чем через минуту вода улеглась, и спортивное судно стало более управляемым на воде. Джейсон выдохнул, а затем сделал долгий, медленный, глубокий вдох.
  
  “Ну, все, я думаю, у нас получилось”.
  
  “Вы могли бы предупредить нас чуть больше о том, что собираетесь попытаться убить нас!” Билли закричала.
  
  Джейсон улыбнулся. “Да, я мог бы. Но изменило бы это что-нибудь? Нам все еще нужно пройти дальше вверх по реке ”.
  
  Билли проигнорировала его и прошла на носовую палубу.
  
  Вскоре она заметила, что река больше не течет быстро, а затем и вовсе замедлилась. Аварийные шлюзы, должно быть, снова были закрыты. Их бесстрашный шкипер замедлил ход лодки до ползания. Без открытых ворот высота реки быстро уменьшалась, и их риск налететь на песчаную отмель возрастал.
  
  Медленно продвигаясь к гораздо более узкой реке, Билли заметила, что густой лес теперь угрожал поглотить берега вместе с ними внутри. Солнечный свет почти исчез, когда окружающие кроны массивных деревьев сделали их судно карликовым.
  
  Примерно в тридцати милях вверх по древней реке "Андре Сефора" наткнулась на песчаную отмель и медленно, со скрежетом остановилась.
  
  “Это конец очереди, ребята”.
  
  “Ты можешь вытащить нас снова?” Билли снова услышала властность в голосе Эдварда.
  
  “Не волнуйся. Я могу вытащить нас, но мы ни за что не пойдем дальше вверх по реке ”.
  
  “Почему это?”
  
  Джейсон указал вперед. “Потому что кто-то там наверху точно не хочет никаких посетителей”.
  
  В сотне футов вверх по реке Билли внезапно увидела то, что видел Джейсон. Три боевых танка Т 72 были выстроены вдоль реки, образуя искусственный барьер для любого судна. На мелководье над водой выступали только их башни и пушки, похожие на злобные глаза крокодила, наблюдающего за своей добычей. Каждая пушка тревожно нацелилась вниз по реке, в их сторону.
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  Боевые танки выглядели так, как будто они знавали лучшие дни, но их намерение было не менее значительным. Кто-то приложил немало усилий, чтобы разместить их как средство устрашения для нежелательных посетителей. Еще большее беспокойство вызывали три отрубленные головы, которые покоились на шипах, как флаги, в задней части каждого боевого танка.
  
  Их все еще мясистые лица, искаженные ужасом, изображали совсем недавнее вторжение ясного в остальном послания.
  
  Не лезь нахуй!
  
  “У вас задумчивый вид, доктор Свон?” Это заговорил Эдвард, закуривая дорогую сигару рядом с ней. Для восьмидесятилетнего мужчины он казался страстно заинтересованным в постоянном стремлении ускорить неизбежное.
  
  “Посмотри на это место!” Сказала Билли, не отводя взгляда от несчастных перед ней. “Это выглядит в точности как что-то из ”Сердца тьмы" Джозефа Конрада!"
  
  Эдвард выглядел озадаченным.
  
  “Ты не читал "Сердце тьмы”?"
  
  “Нет, но я смотрел фильм ”Апокалипсис сегодня".
  
  “Посмотри на этих несчастных”. Билли указала на другие головы на шипах, очерчивающих кромку воды. Они казались белыми. Никто из местных жителей не был бы настолько глуп, чтобы войти в этот район. “Как ты думаешь, кто были эти люди?”
  
  “Понятия не имею, но если нам повезет, мы можем просто найти людей, которые это сделали”.
  
  “Пигмеи Макана были каннибалами?”
  
  “Некоторые из моих предыдущих исследований предполагали это”.
  
  “Ты бывал здесь раньше? Я думал, ты знаешь только об архивах Атлантиды в Тибете?”
  
  “Прежде чем я обнаружил другой храм, я задал себе простой вопрос: ‘Где вы могли бы прятать остатки древней цивилизации в течение одиннадцати тысяч лет?” Эдвард удовлетворенно затянулся сигарой и затем продолжил. “Я составил список из нескольких мест, но сердце реки Конго, безусловно, было во главе моего списка из-за его удаленности. Даже если бы люди могли добраться до нее, немногие смогли бы пройти через множество террористов, нестабильных правительств, диктатур и детей, вооруженных автоматами AK47, чтобы рассказать историю ”.
  
  “Ты знал о народе макан?”
  
  “Нет, но я предположил, что пигмеи, которые были коренными жителями земли по меньшей мере пятьдесят тысяч лет, должны были видеть атлантов, если они построили здесь второй храм одиннадцать тысяч лет назад”.
  
  “Почему бы не исследовать то, что находится под пологом тропического леса, используя вертолеты, оснащенные лидаром?”
  
  “Я уже пробовал это. Здесь и, если быть точным, в Южной Америке. В прошлый раз мы потратили целое состояние на воздушную разведку с использованием лидара на низкоуровневых самолетах. Технология дистанционного зондирования создала цифровую модель рельефа высокого разрешения под густой растительностью тропического леса. Десятки тысяч часов разведки. Найдено несколько интересных старых руин, разбитые самолеты десятилетней давности и несколько древних племен, которые действительно не хотели, чтобы их видели белые люди из внешнего мира. Но ничто из этого никогда не раскрывало другого храма Атлантиды ”.
  
  “Так тогда, что мы здесь делаем, Эдвард?”
  
  “Я рассчитываю на то, что ты изменишь мою судьбу, но у меня начинают возникать сомнения”.
  
  “Почему это?”
  
  “Оглянитесь вокруг, доктор Свон. Вы действительно думаете, что кто-то из этих людей происходит от древнего народа Атлантиды?”
  
  “Я не знаю, что я думаю. Но за чем бы мы ни охотились, это должно находиться под землей, чтобы оставаться скрытым так долго. И это означает, что нам придется войти в темный лес ”.
  
  “Ты уверен, что она здесь?”
  
  “Ты был в Тибете. Вы видели изображение, которое я нашел. Это определенно была та же самая точка вдоль реки. Других изображений не было. Теперь нам нужно направиться к северу от реки. Если там что-то есть, мы это найдем. Я просто надеюсь, что мы найдем ее до того, как пигмеи найдут нас ”, - сказала Билли.
  
  “Это было бы здорово, не так ли?” Весело ответил Эдвард.
  
  “А если они это сделают?”
  
  Эдвард затянулся остатками сигары, прежде чем выбросить ее в воду. “Тогда мы посмотрим, стоят ли мои элитные солдаты где-нибудь около миллиона долларов в год, которые я им плачу”.
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  "Гольфстрим" отца Сэма ждал их в аэропорту Пакьонг в Сиккиме, его пилоты готовили маршрут в Сибирь. Открыв свой ноутбук, который он оставил на борту, когда они впервые прибыли в Непал всего неделю назад, он посмотрел GPS-координаты, которые оставила для них Билли. Тут же появилась другая ссылка. Он открыл документ и уставился на название местоположения.
  
  Тунгуска.
  
  “Это невозможно...”
  
  “Что?” Спросил Том.
  
  “Тунгусское событие произошло в Сибири утром 30 июня 1908 года примерно в 7:30 утра. Взрыв над малонаселенной Восточносибирской тайгой сравнял с землей 800 миль леса и не привел к известным жертвам. Обычно считается, что причиной взрыва был метеорит. Это событие классифицируется как столкновение, хотя никакого ударного кратера обнаружено не было; считается, что метеорит взорвался в воздухе на высоте 3-5 миль, а не ударился о поверхность Земли. Различные исследования дали разные оценки размера суперболида, порядка 600 футов, в зависимости от того, был ли метеорит кометой или более плотным астероидом. Это считается крупнейшим ударным событием на Земле в истории человечества.”
  
  “И туда нас отправила Билли?”
  
  “Правильно”.
  
  “Это чертовски удивительное совпадение, не так ли?”
  
  “Да, я бы так и сказал - если бы я верил в них”.
  
  “Что насчет Элизы? Она нашла что-нибудь в Темной сети?”
  
  “По словам Элизы, ЦРУ приложило огромные усилия, чтобы скрыть то, что русские обнаружили еще в 1908 году. На самом деле, ЦРУ и русские подписали соглашение о сокрытии всего, что они там нашли. Если вы внимательно посмотрите на изображения в Интернете, они не совпадают с теми, что были сделаны в 1908 году. Но причина сокрытия была засекречена — не разглашается до тех пор, пока...” Сэм пролистал секретные файлы Элизы немного дальше, а затем выругался.
  
  “Не будет выпущена до каких пор?”
  
  Сэм посмотрел на него, в его глазах был малейший намек на страх. “Выйдет только в следующем месяце. Чуть меньше трех недель, если быть точным.”
  
  “Итак, это совпадение, не так ли?” Весело сказал Том.
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  
  Эдвард посмотрел на Джейсона. “Ты идешь с нами или остаешься на лодке?”
  
  “Ты издеваешься надо мной? Ты не сможешь заплатить мне никакой суммы за вход в это место. Нет, спасибо. Я останусь на борту своей крепости и обеспечу огневую мощь с воздуха, если вам это понадобится ”.
  
  “Хорошо. Увидимся через несколько дней”. Эдвард забрался на борт резинового Зодиака. На нем был пуленепробиваемый и, что более важно, защищенный от копья жилет. С пистолетом в кобуре на боку и дробовиком 12-го калибра Миллса в руках он оглянулся на Джейсона. Его голос был медленным и жестоко честным. “Если ты оставишь нас здесь, я лично притащу тебя обратно, чтобы позволить этим местным пигмеям разобраться с тобой. Ты понимаешь меня?”
  
  “Я, конечно, верю, мистер Уортингтон. Вы очень хорошо заплатили за исключительный опыт. Я могу заверить вас, что деньги были потрачены не зря, и я останусь, чтобы предоставлять эти услуги ”.
  
  “Хороший человек”. Эдвард похлопал одного из наемников по плечу. Мужчина повернул дроссель подвесного мотора, и "Зодиак" ожил, двигаясь к берегу реки.
  
  На реке не было берега, на который можно было бы перетащить две резиновые лодки. Определенно, его все равно не видно. Марк, который был его телохранителем почти десять лет, а теперь выступает в качестве официального лидера команды, принял решение привязать лодки к ветке одного из миллиона деревьев, которые размывали линию берега реки.
  
  Было трудно даже войти в джунгли.
  
  Без документальных исследований, проведенных жителями Запада, не было дорог, тропинок или карт, которые подсказали бы, что они должны ожидать найти. Никто не мог знать, что они вошли в гигантское болото. Сетка из воды и джунглей — растительность была настолько густой, что каждый из его команды вскоре был вынужден взять свои пулеметы M60 в обмен на мачете.
  
  Их передвижение внутри джунглей было медленным. И не успели они войти в нее, как густые джунгли, казалось, поглотили их, полностью закрыв вид на внешний мир, из которого они пришли. Как будто у самих джунглей было желание сохранить их.
  
  Эдвард сразу понял, почему это был один из самых неисследованных регионов на земле. Непроницаемый полог тропического леса делал спутниковые снимки бесполезными, в то время как водянистая почва внизу делала бронированную машину бесполезной.
  
  Его разум вернулся к трем разрушенным танкам Т72, перегородившим реку. Должно быть, их загнали вверх по реке, когда она была мелкой. Если это место все еще населяли древние пигмеи, он мог только представить, что они сделали с предыдущими владельцами этих боевых танков.
  
  Впереди него доктор Свон перепрыгивал с одной ветки на другую с ловкостью гимнаста. Он заметил, что только она одна уверенно держала палец на спусковом крючке M60.
  
  Он нежно восхищался ею. Она была прекрасна во всех смыслах этого слова. Безусловно, самый умный человек, которого он когда-либо встречал, с привлекательной улыбкой и соответствующей экзотической и спортивной фигурой. Хотя он вряд ли мог не распознать ее физические качества, они его мало заботили. Вместо этого он смотрел на нее с нежным удовольствием, с каким отец мог бы смотреть на свою дочь.
  
  Билли подняла умные миндалевидные глаза, активно избегая его взгляда, прежде чем ее улыбка сняла неловкое напряжение. Эдвард тепло улыбнулся в ответ и пожалел, что не нашел ее годами раньше — до того, как их время почти полностью истекло. Это было, если только они не нашли храм и вторую половину кода к Атлантиде.
  
  “Вы все еще уверены, что она здесь, доктор Свон?”
  
  “Вы видели изображение так же хорошо, как и я. Река, должно быть, изменилась до неузнаваемости за последние 11 000 лет, но ошибки быть не могло — это была река Конго. И это было примерно в тысяче миль от берега. Очевидно, что джунгли поглотили большую часть реки, а река, в свою очередь, затопила часть джунглей, но я уверен, что мы движемся в правильном направлении ”.
  
  Он тепло улыбнулся. Она была права — он знал это. Он даже не знал, откуда ему это известно. Но почему-то Эдвард был уверен.
  
  Билли остановилась и сняла с шеи кулон. Она была сделана из орихалка, который она нашла в Атлантиде. Когда она вошла в Архив Атлантиды в Тибете, она обнаружила интересный факт об орихалке — сплав притягивал к себе. Следовательно, вы могли бы взять кусочек орихалка и поместить его в воду, и, подобно компасу, он указал бы вам, где больше орихалка.
  
  Он наблюдал, как она снова изучает свой кулон.
  
  Ее игла оставалась неподвижной. Не было никаких признаков того, что они были на правильном пути вообще.
  
  Она постучала по ней несколько раз, но игла по-прежнему оставалась неподвижной.
  
  “Есть идеи, каков радиус действия этой штуки?”
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать? Все, что я знаю, это то, что орихалк имеет высокое сродство с самим собой. Она была достаточно сильной, чтобы завести нас так далеко, но сейчас, похоже, она мало что нам показывает ”. Расстроенная Билли повесила устройство на шею, как ожерелье, для сохранности.
  
  “Что ж, я верю, что вы движетесь в правильном направлении. Я не знаю почему. Я просто чувствую это по какой-то причине, которую не могу объяснить ”.
  
  “Спасибо за вотум доверия”, - сказала Билли, прежде чем перепрыгнуть на другую ветку. “Теперь моя очередь задать несколько вопросов”.
  
  “Продолжай. Что ты хочешь знать?”
  
  “Если мы найдем символы, которые мы ищем — код к Атлантиде, у вас есть какие-нибудь идеи, что мы собираемся с ними делать?”
  
  “У меня есть свои идеи”.
  
  “И это все? Мы объехали весь мир, чтобы найти их, и вы говорите мне, что у вас просто есть идея, что с ними делать, как только мы доставим их в Атлантиду!”
  
  “Да, это все. Ты довольно смышленая молодая леди. Если вы случайно наткнетесь на идею получше, обязательно дайте мне знать. А пока давайте сначала посмотрим, сможем ли мы найти их вовремя ”.
  
  “Согласен. Что возвращает меня к настоящему моменту ...” Билли остановилась и посмотрела на него.
  
  “Да?”
  
  “Насколько вы уверены, что привели достаточно людей, чтобы гарантировать, что мы в конечном итоге не станем предупреждением другим о недопустимости вторжения? Потому что, честно говоря, я бы предпочел не насаживать свою голову на пику ”.
  
  Эдвард ободряюще улыбнулся. “Эти десять человек - команда высокооплачиваемых наемников. Эксперты в выбранной ими профессии. Стратегически завербованные со всего мира, чтобы избежать каких-либо опасений по поводу патриотизма. У меня есть МОРСКИЕ котики из США, коммандос из Австралии, SAS из Великобритании и даже немецкий GSG 9.” Его заставили повесить дробовик на плечо, когда он пытался перебраться через следующее болото. Сделав это, он тепло улыбнулся и сказал: “Итак, вы видите, доктор Свон, мы очень хорошо оснащены, чтобы иметь дело с любыми туземцами, которые пожелают помешать нашей миссии”.
  
  “А как насчет другого человека, который хочет знать то, что мы знаем?”
  
  “Эндрю Брандт?”
  
  “Да”.
  
  “Ты издеваешься надо мной? Этот человек - идиот. Он все равно последует за Сэмом Рейли в Сибирь!”
  
  “А если он уже знает, что русские уничтожили там все ценное еще в 1908 году, и вместо этого отправляется на поиски нас? Что потом?”
  
  “Тогда я вижу, правильно ли был потрачен миллион долларов за душу, который я плачу своим людям за присмотр за нами”.
  
  Он был удивлен, увидев, что Билли не боялась. Она просто узнавала больше о людях, которых он нанял, чтобы присматривать за ними.
  
  Она внезапно остановилась.
  
  “Что это?”
  
  “Мой орихалковый компас снова начал работать”.
  
  Она сняла его с шеи и стояла неподвижно, насколько могла, пока игла снова не остановилась. Достав свой настоящий компас, он отметил, что ее устройство указывало на запад, по азимуту 285 градусов.
  
  “Итак, мы на правильном пути”, - сказал Эдвард. “Итак, джентльмены. У нас есть компасный пеленг 285 на нашу цель. Мы подходим к крайнему сроку, так что давайте двигаться дальше ”.
  
  Небольшая группа исследователей продолжила путь в джунгли — джунгли пигмеев. Купол стал толще, если это было возможно, и, несмотря на то, что было 2 часа дня, свет полностью исчез, так что каждому члену команды пришлось включить свои наплечные фонари, чтобы продолжить.
  
  За исключением доктора Свон, все члены команды были взрослыми мужчинами, не склонными бояться темноты. И все же, даже Эдвард, который в его возрасте больше не боялся смерти, почувствовал, что это признак зла самих джунглей.
  
  Он первым услышал всплеск.
  
  За этим последовали громкие немецкие слова: “Fick mich!”
  
  
  Глава сороковая
  
  
  Это был немецкий член их команды и бывший офицер GS9, который упал в воду внизу. Неся свое тяжелое снаряжение, мужчина погрузился так, что его голова на мгновение оказалась под водой, пока он не смог вытащить себя обратно на поверхность, используя ветку.
  
  Марк был первым, кто добрался до него. Немедленно спустившись на ветку прямо над Зелигом, он протянул руку вниз и схватил своего упавшего солдата.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Марк.
  
  “Да, но я буду счастлив выбраться из этого проклятого болота”.
  
  “Ты и я оба”.
  
  Трое других членов его команды быстро привязали веревку к Марку на случай, если он тоже упадет. Зелиг начал подтягиваться.
  
  Внимание Эдварда привлекли глаза существа. Они светились почти золотым в темноте леса. Зелиг, бедняга в воде, тоже их видел! И почти выбрался из воды самостоятельно.
  
  Но он опоздал.
  
  Крокодил добрался до его ноги.
  
  Больше ничего не требовалось. Зелиг был затянут глубоко под воду массивной и древней рептилией. Крупная фигура солдата больше походила на ребенка по сравнению с монстром, который утащил его под воду.
  
  “Стреляй, блядь, в нее!” Марк вскрикнул.
  
  Мгновенно каждый член команды, оказавшийся в воде, направил свое оружие на двух существ, которые теперь были слишком глубоко в воде, чтобы их оружие могло быть эффективным.
  
  Зелиг, очевидно, был жив.
  
  В нескольких футах под водой Эдвард мог видеть, как мужчина использует нож для борьбы с животным, которое билось и вертело его, как тряпичную куклу в сушилке. Сила была настолько велика, что Зелиг потерял свое оружие.
  
  И человек, и зверь, казалось, продолжали биться. Никто из них ничего не мог сделать.
  
  И затем избиение прекратилось.
  
  Зелиг безжизненно лежал в воде. Крокодил на секунду отпустил его, а затем щелкнул своими огромными зубами по голове мужчины с выворачивающим внутренности хрустом.
  
  Монстр двинулся к поверхности, чтобы съесть свою порцию, не подозревая или безразличный к тому факту, что у него были зрители.
  
  Эдвард видел, как за эти годы погибло много людей, но это был первый раз, когда он лично стал свидетелем того, как одного из них съел монстр. Это каким-то образом сделало реальность того, что они делали, более значимой. Как будто до сих пор он играл в игру.
  
  Звук пулеметной очереди прервал его мысли.
  
  Он поднял глаза. Марк выгреб из крокодила все содержимое своего магазина, а затем прикрепил второй, только для того, чтобы быть остановленным другим из его людей.
  
  “Он мертв, приятель!” Сказал австралийский коммандос. “Мне действительно жаль”.
  
  Марк ничего не сказал. Вместо этого он наклонился и подтащил останки Зелига к себе. Он сам затащил труп мужчины на дерево.
  
  Затем напал второй крокодил.
  
  Схватив Зелига за ногу, оно утащило труп в болото и исчезло навсегда. Эдвард увидел достаточно. “Хорошо, джентльмены. Никто не заходит в воду. Давайте продолжим движение и посмотрим, есть ли какая-нибудь твердая почва в этих чертовых джунглях!”
  
  
  Глава сорок первая
  
  
  Билли была удивлена собственной силой. Она видела смерть раньше, но почему-то нападение крокодила казалось более жестоким. Как и Эдвард, она знала, что на карту поставлено гораздо больше, чем жизнь одного человека. Это заставило ее повысить осведомленность о своем окружении и продолжать.
  
  Двадцать минут спустя стрелка на ее ожерелье начала двигаться. Сначала она подумала, что ее движение заставило стрелу вращаться. Затем, когда она остановилась и сняла его с шеи, чтобы посмотреть на него вровень, он постоянно указывал в западном направлении.
  
  “Мы приближаемся”, - сказала она.
  
  Эдвард склонился над ее плечом, так что она могла чувствовать его дыхание, когда он переводил направление на магнит-вест. “В прошлый раз так не было?”
  
  “Нет, в прошлый раз все было намного медленнее. Может быть, мы подбираемся близко?”
  
  “Но даже когда мы были в тибетском храме, он так не двигался?”
  
  Билли на минуту задумалась об этом.
  
  “Интересно, по-разному ли она реагирует на количество орихалка. Вы знаете, например, слабый металл едва помешает магнитному компасу, в то время как большой стальной предмет, такой как лодка, нанесет ему ущерб ”.
  
  “То есть вы хотите сказать, что мы либо очень близки, либо что Храм Посейдона покрыт орихалком стоимостью в несколько миллионов долларов?”
  
  “Это мое предположение”.
  
  Стоя впереди их группы, Марк позвал их обоих. “Мистер Уортингтон! Доктор Свон! Ты захочешь это увидеть ”.
  
  Билли отреагировала быстрее всех, и Эдвард быстро последовал за ней. Местность густо заросла папирусом высотой до десяти футов. Их команда буквально прорубала туннель сквозь материал.
  
  Это место было густо затянуто паутиной, размером с дом. Билли покачала головой. “Отлично. Итак, мы покинули Сердце Тьмы в обмен на один из миров пауков-людоедов Толкина ”.
  
  Бен, американский морской КОТИК, осторожно коснулся рукой массивной паутины. Она была густой, липкой и эластичной. Он не смог разорвать ее своей рукой. Затем, отдернув руку, он без колебаний поднял свое мачете и рубанул по нему. Он шагнул через отверстие и был покрыт буквально сотнями маленьких пауков.
  
  Он размахнулся своим мачете и рубанул в сторону, прежде чем вытащить свой пулемет и выпустить очередь в сторону основной массы из них, заставив их рассеяться.
  
  Билли рассмеялась. “Вау, Бен. Я не знал, что ты боишься пауков. Ты знаешь, что они не опасны, не так ли?”
  
  На заднем плане слышался постоянный гул, похожий на звук тысячи жуков, хлопающих крыльями или жующих что-то щелкающее. “Что это, черт возьми, такое?” - Раздраженно спросил Марк.
  
  “Понятия не имею. Но это начинает действовать мне на нервы”, - ответил Эдвард.
  
  Они достигли другой стены из десятифутового тростника папируса.
  
  Марк отодвинул большую часть папируса в сторону, открывая самое удивительное зрелище, которое он когда-либо видел. Он поклялся.
  
  “Что это?” Билли была первой, кто спросил.
  
  “Если я не ошибаюсь, я думаю, мы только что нашли второй храм”.
  
  
  Глава сорок вторая
  
  
  Сквозь заросли папируса Билли заглянула в отверстие. Серия круглых дамб удерживала вездесущую воду из болота. Каждый из них врезался глубже в сушу, пока последний не оказался более чем на пятьдесят футов ниже уровня воды, заполненной крокодилами.
  
  В самом центре был гигантский купол, который светился оранжевым и красным.
  
  Билли улыбнулась. “Вот и все! Храм Посейдона!”
  
  Эдвард похлопал ее по спине. “Я ни на минуту не сомневался в тебе”. С теплой улыбкой он сказал: “Давай, отправимся за первой половиной кода в Atlantis”.
  
  В их команде царило сильное чувство достижения и успешности. От Эдварда, как финансиста, до наемников, все они испытали радость открытия. Солдаты быстро спустились по круглым дамбам, пока не достигли большого купола у его подножия.
  
  Предмет светился оранжевым. “Это называется орихалк”, - сообщила мужчинам Билли. “И говорят, что она ценнее золота. Если мы переживем это, вы можете представить, какая денежная доля достанется вам ”.
  
  Она была окружена рвом.
  
  Между каждой плотиной тонкий слой воды, почти черной, образовал естественный ров. Он был не более семи футов шириной, и участники группы легко пересекли его, используя выдвижную лестницу из углеродного волокна. Билли медленно обошла плотину, пока не обошла ее кругом, не найдя никакого входа. Любое желание забрести в мутную воду немедленно пресекалось пронзительными золотыми глазами защитников храма — крокодилов, которых были сотни.
  
  “Еще аллигаторы!” Сказал Эдвард, расстроенный.
  
  “Технически, это крокодилы, а не аллигаторы. Видите ли, у крокодилов челюсти больше V-образной формы, и они, как правило, более хищны ... ” Билли начала объяснять.
  
  Марк прервал ее. “Мне похуй. Просто придумай способ обойти их!”
  
  Она быстро обошла купол, только чтобы быть разочарованной тем, что там не было входа.
  
  Неважно. Это был только вопрос времени. Внутри этого купола были ответы, и она намеревалась их найти.
  
  Раздражающий фоновый гул жуков увеличивался в громкости, пока не стал больше похож на землетрясение.
  
  Билли подняла глаза. “Это не может быть хорошо!”
  
  Сверху их окружали более четырехсот мужчин ростом не более четырех футов, на которых вообще ничего не было надето. Белые пигмеи смотрели на них сверху вниз, наконечники их копий стучали по земле в непрерывном и навязчивом стаккато.
  
  Билли выругалась.
  
  Они попали прямиком в ловушку.
  
  
  Глава сорок третья
  
  
  
  Сибирь — Осталась одна неделя
  
  
  "Гольфстрим" Сэма Рейли приземлился в аэропорту "Подкаменная Тунгуска" — Сибирь. Его пилот подрулил к внешнему краю южного рукава аэропорта. Он выглянул в боковое ветровое стекло. Все, что он мог видеть, было белым.
  
  “Добро пожаловать в Сибирь”, - сказал Том.
  
  Сэм вздохнул. “Да, не самый лучший выбор для дайвинга. Но давайте посмотрим, сможем ли мы сделать это полезным ”.
  
  Несколько машин российской полиции подъехали к самолету со стороны взлетно-посадочной полосы.
  
  “Смотри — они пришли поприветствовать нас”, - сказал Том.
  
  “По-видимому, так”. Сэм нажал кнопку внутренней связи непосредственно со своими пилотами. “Они сказали тебе, чего они хотят?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил пилот. “Они только что посоветовали мне остановиться, чтобы они могли взять нас на абордаж. Возможно, это обычная проверка частного самолета.”
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Две минуты спустя небольшая группа мужчин в толстых черных пальто поднялась по ступенькам в "Гольфстрим" Сэма. Он снова нажал кнопку внутренней связи с пилотом. “Принесите их в мой кабинет. Если мы собираемся провести подобную встречу, я хочу, чтобы это было на моих условиях ”.
  
  “Понял, сэр”.
  
  Сэм сел в своем кабинете и закрыл дверь. Его частный самолет, взятый взаймы у его отца, который он действительно никогда не собирался отдавать, был вооружен скорее как Lockheed Martin / Boeing F22 Raptor. Хотя он и близко не был таким маневренным, у него была система вооружения, которая заставила бы вздрогнуть командиров большинства военно-воздушных сил по всему миру. Внутри Сэм потратил целое состояние на постройку небольшого офиса, чтобы отталкивать постояльцев. Фактически, за его кабинетом была секретная комната, в которой хранилась возможность дистанционного управления самолетом в случае, если его пилоты были убиты. Кроме того, в его офисе была собственная система кондиционирования, так что он мог выпускать токсичный газ в главную каюту, если он действительно хотел защитить себя от нежелательных постояльцев.
  
  Он удобно устроился в своем кабинете. Его отец тесно сотрудничал с рядом поставщиков нефти и газа по всей России, и по большей части к нему относились почти благоговейно, когда он прибыл в страну. Тем не менее, Россия была хорошо известна мелочностью некоторых своих чиновников, особенно во внешних областях.
  
  А Тунгуска была внешней областью.
  
  Раздался стук в дверь. Сэм уставился на видеоэкран, где трансляция с секретной камеры показывала его нежелательных гостей. Всего их было пять. Под своим столом он держал руку на "Глоке" с глушителем. Он не хотел рисковать.
  
  Затем он увидел ее лицо.
  
  Если она была здесь и рискнула проникнуть в Россию неофициальным путем, это означало, что все они были в гораздо большей опасности, чем он предполагал.
  
  Он открыл дверь и встал по стойке смирно.
  
  Она вошла и закрыла дверь, оставив Тома присматривать за ее телохранителями. Откинув темный капюшон с лица, она показала самые изысканные темно-рыжие волосы. В ее карих глазах был богатый опаловый оттенок. И годы тяжелой работы в опасном мире оставили у нее улыбку, которая граничила с постоянным хмурым видом.
  
  “Госпожа госсекретарь, вы тоже в отпуске?”
  
  Хмурый вид министра обороны усилился, если это вообще было возможно. “Ты чертовски хорошо знаешь, о чем идет речь”.
  
  “Тунгусское событие”, - ответил Сэм.
  
  “Официально мы там никогда не были, и я понятия не имею, что произошло на Тунгуске. Из того, что я прочитал, это был грязный метеорит, состоящий преимущественно из газа и мелких осколков камня, что позволило ему проникнуть в атмосферу планеты, в результате чего он затем распался примерно в пяти милях над рекой Тунгуска. Мощный поток воздуха, направленный вниз, повалил на землю, по оценкам, более десяти миллионов сосен ”.
  
  Сэм нетерпеливо выслушал, а затем спросил: “А неофициально?”
  
  “Мы послали команду исследователей исследовать кое-что в этом регионе. Они так и не вернулись. Итак, мы послали команду солдат, чтобы выяснить, что произошло ”.
  
  “И что же произошло?”
  
  “Почти десять миллионов сосен были повалены на землю”.
  
  “При всем должном уважении, мэм, мой друг пропал без вести, и я почти уверен, что это связано с Тунгусским событием”.
  
  “Неужели? Так вот почему на этот раз меня послали за тобой через полмира? Вы потеряли свою подружку, доктор Свон?”
  
  “Ее похитили. И единственная подсказка о том, куда она ушла, - это ее собственная записка, ведущая с GPS-координатами Тунгуски.”
  
  “Похищен, мистер Рейлли?” Ее голос был покровительственным в своем сочувствии. “Ты позволил ее похитить? Как это неосторожно с твоей стороны”.
  
  “Да, что ж, было ошибкой упускать ее из виду. Особенно после того, как она рассказала мне то, что знала ”.
  
  “И что она знает?”
  
  “Местоположение Атлантиды”.
  
  Она помолчала несколько секунд. Ее обычно резкий характер смягчился.
  
  “Ты слышал, что я только что сказал?”
  
  “Да. Если она знает координаты Атлантиды, то у кого-то будет действительно плохой день. Сэм, ты должен найти ее, прежде чем она расскажет кому-нибудь еще. Это вопрос национальной безопасности ”.
  
  “О нет, ты не можешь посылать меня на задание только потому, что я нашел то, что тебя заинтересует. Сначала ты должен мне кое-что дать. Скажи мне, что ты на самом деле знаешь о Тунгуске, и какое это имеет отношение к Атлантиде?”
  
  “Я понятия не имею, какое это имеет отношение к Атлантиде, но я могу рассказать вам, что я знаю о Тунгуске”.
  
  “Так расскажи мне”. Ей не нужно было просить его хранить тайну. Он поклялся в этом ценой своей жизни, когда был завербован и присоединился к ее секретной оперативной группе много лет назад.
  
  “В 1906 году команда исследователей попыталась пересечь Канадское и Сибирское моря и добраться до Москвы. По пути они кое-что обнаружили.”
  
  Сэму хотелось бы знать, что они обнаружили, но если она ему не сказала, он не собирался спрашивать.
  
  “Итак, мы послали вторую команду. На этой было полно исследователей. Русские пронюхали о нашей операции и захотели принять в ней участие. Когда мы больше не получали известий от команд, Вашингтон забеспокоился и направил третью команду. Этот был смесью ученых и солдат. Когда они добрались туда, они что-то сделали ... И результатом того, что они сделали, стало то, что выглядело как уничтожение миллионов сосен, вырванных с корнем и лежащих на боку. Местные источники говорили о странном голубом свете, исходившем с неба в течение примерно десяти минут.”
  
  “Хорошо, а что насчет первоначального открытия?”
  
  “Она исчезла. Все свидетельства структуры исчезли ”.
  
  Слово ‘структура’ не ускользнуло от Сэма. Она давала ему знать, что на самом деле было там в 1906 году, до Тунгусского события.
  
  “Итак, российский делегат и наш собственный в то время подписали контракт. Соглашаясь никогда больше не говорить об этом, пока это больше не будет иметь значения. Итак, все документы о том, что произошло, были похоронены в сверхсекретном архиве, который не открывался более ста лет.”
  
  “Должно быть, она близка к открытию? Прошло более ста лет. У тебя должен быть к ней доступ?”
  
  “Ну, Сэм, в этом-то все и дело. Файл Tunguska будет выпущен ровно через две недели с этого момента. Я не знаю, о чем это было на самом деле, но, учитывая дату, я бы настоятельно посоветовал вам найти доктора Свон и Атлантиду до того, как этот файл станет достоянием общественности.”
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  
  Сибирь занимает около 5,2 миллионов квадратных миль, что соответствует примерно 9 процентам массы суши Земли. Она ограничена Уральскими горами на западе и Тихим океаном на востоке. На юге лежит Центральная Азия, Монголия и Китай, а на севере - Северный Ледовитый океан.
  
  Озеро Чеко - это небольшое пресноводное озеро в Сибири, недалеко от реки Подкаменная Тунгуска. Многие считают, что оно образовалось в результате метеорита, вызвавшего необъяснимое Тунгусское событие, но все попытки исследовать озеро не смогли доказать, что оно имело какую—либо связь с метеоритом, упавшим в 1908 году.
  
  Где-то посреди этого гигантского массива снега и льда гигантский вездеход российского производства, известный как "Харьковчанка", построенный для покорения Арктики и Северного полярного круга, покатился навстречу новой истории. Ее поистине гигантские масштабы не помешали ей двигаться со скоростью 30 миль в час и преодолевать 40-градусные уклоны.
  
  “Откуда, черт возьми, ты взял этого монстра?” Спросил Том.
  
  Сэм обдумывал, как много он должен сказать. Затем, пытаясь придерживаться простых фактов, сказал: “Женевьева когда-то знала парня в России. Давайте просто скажем, что их любовь рассталась, и он остался там, в то время как она присоединилась к нашей команде на борту "Марии Елены". Он был должен ей услугу, а она должна мне несколько — так что теперь мы квиты ”.
  
  Массивная снегоуборочная машина поехала дальше, в то время как Сэм пытался направить ее к маленькой точке на своем GPS, которая представляла озеро Чеко. Его массивные гусеницы танка продолжали без усилий поворачивать в полной белизне, известной как зимний пейзаж снежной тундры Сибири. Она повернула направо, пропуская самый глубокий участок занесенной снегом реки. Ее следы медленно поворачивали, спускаясь к каменистому руслу реки, а затем вверх по 30-градусному склону на другой стороне.
  
  На другой стороне Сэм вел снегоуборочную машину через еще один ряд неровных сосен, пока не достиг вершины другого холма. Через отверстие в их ветровом стекле с подогревом был виден мир, полностью выполненный в белом цвете. Сэм выглядел слегка озадаченным. Он предварительно просканировал GPS. Они были близки. И затем он аккуратно перевел дроссельную заслонку для правых гусениц танка в положение "Вперед".
  
  Массивная снегоуборочная машина повернулась вокруг своей оси влево, предоставив ему возможность подняться на еще один холм. Он перевел двигатель на пониженную передачу и пополз вверх по 40-градусному склону, приближаясь к максимальным возможностям машины. Когда Сэм достиг вершины холма, вид неба впереди сменился его первым видением озера Чеко. Это было небольшое озеро в форме чаши, примерно 2500 футов в длину и 11 000 футов в ширину. Как и в случае с остальным ландшафтом, его поверхность была покрыта льдом. Было бы легко проехать по нему, полностью пропустив его, хотя 38 тонн "Харьковчанки", скорее всего, помешали бы им пережить переправу. Полуразрушенный проволочный забор преградил им путь. Ее предназначение не оставляло сомнений благодаря табличке с надписью "Не подходи — или будешь застрелен на месте".
  
  “Забор не выглядит ухоженным, учитывая важность этого участка”.
  
  “Возможно, она больше не представляет ценности?”
  
  “И, возможно, все это ложь?”
  
  “Я уверен, что это так. Но чья ложь?”
  
  Сэм оставил вопрос в покое и продолжил движение к внешнему краю озера. Помня, что его "Харьковчанка" может провалиться под лед, он оставил себе достаточное расстояние, когда парковался.
  
  “Он не выглядит очень большим”, - отметил Том.
  
  “Нет, я бы сказал, что было бы довольно сложно скрывать что-либо существенное внутри этого в течение ряда лет”.
  
  “Как Атлантида?”
  
  “Да, мне это кажется невозможным”.
  
  “Так тогда, что мы здесь делаем, Сэм?”
  
  Сэм снова осмотрел озеро, а затем с уверенностью, которой он не совсем чувствовал, сказал: “О, что-то здесь есть, все в порядке. Билли сказала нам прийти сюда не просто так. Если Атлантида прячется не здесь, держу пари, что в "Гольфстриме" моего отца есть ключ к Атлантиде, который Билли хочет, чтобы мы нашли ”.
  
  “И русские еще не нашли ее?”
  
  “Нет. Что бы это ни было, русские наверняка знают об этом ”.
  
  “Итак, почему бы не заявить об этом миру?”
  
  “Понятия не имею. Но есть только один способ узнать.”
  
  
  Глава сорок пятая
  
  
  Одетые в костюмы для выживания в Арктике, Сэм и Том вышли из своей "Харьковчанки" и спустились по приставной лестнице. Ботинки Сэма увязли в густом снегу. Затем он медленно направился к задней части массивного вездехода.
  
  “Эй, в брошюре с туристической информацией говорится, что глубина озера Чеко не превышает пятидесяти футов”, - сказал Том.
  
  Сэм пожал плечами. “Правда, это то, что написано в путеводителе? Думаю, нам не обязательно было тащить сюда эти тяжеловесные водолазные костюмы, в конце концов ”.
  
  Том засмеялся, открывая заднюю крышку и дверцу на роликах "Харьковчанки", показывая два огромных атмосферных водолазных костюма, которые больше напоминали космические костюмы из научно-фантастического фильма 1960-х годов.
  
  Атмосферный водолазный костюм, или ADS, представляет собой одноместное шарнирное погружное устройство антропоморфной формы, напоминающее доспехи, со сложными герметичными соединениями, обеспечивающими свободу движений при поддержании внутреннего давления в одну атмосферу. ADS может использоваться для очень глубоких погружений на глубину до 2300 футов в течение многих часов и устраняет большинство физиологических опасностей, связанных с глубоководным погружением; пассажиру не требуется декомпрессия, нет необходимости в специальных газовых смесях, и нет опасности декомпрессионной болезни или азотного наркоза.
  
  Два блока ADS 2030, установленные на задней части снегоуборочной машины, были прототипами водолазных костюмов, основанных на ADS 2000, которые ВМС США построили для спасения подводных лодок. ADS 2030 предоставил увеличенные возможности глубины. Изготовленные из кованого алюминиевого сплава T6061, они использовали усовершенствованную конструкцию шарнирного соединения, основанную на шарнирах Newtsuit, и были способны работать на глубине до 3000 футов в морской воде в течение обычного полета продолжительностью до 48 часов.
  
  У него была автономная автоматическая система жизнеобеспечения. Он даже обеспечивал обитателя пищей, водой и возможностью выводить отходы жизнедеятельности организма с помощью системы, сравнимой с той, что используется астронавтами. Кроме того, интегрированная система quadruster позволила пилоту легко перемещаться под водой, в то время как конечности с гидравлическим приводом обеспечивали равную маневренность и силу вне воды.
  
  Сэм и Том сняли две машины с задней части снегоуборочной машины и соорудили лебедочную систему для протягивания страховочных тросов, чтобы каждую из них можно было вернуть на поверхность. Устройство выглядело как гигантский штатив с большим свободно вращающимся шкивом, прикрепленным к его концу большим болтом, который позволял подсоединять страховочный трос к снегоуборочной машине. Двое мужчин быстро соединили систему, а затем прикрепились к страховочному тросу, который, в свою очередь, был прикреплен к автоматической лебедке в передней части снегоуборочной машины. Затем они шли по затвердевшей ледяной поверхности озера. Три острых основания треноги скользили по льду, как коньки.
  
  Сэм держал в руке GPS-навигатор и наблюдал, как он фиксирует более шести спутников, обеспечивая максимальную точность. Удовлетворенный тем, что он был прямо над координатами, которые оставила им Билли, Сэм начал ввинчивать круглый крюк в лед. “Ладно, это то самое место”.
  
  Том шагнул вперед и прикрепил второй трос к крюку. Дождавшись, пока автоматическая лебедка немного натянет лед, он запустил свою электропилу. “Поехали”.
  
  Медленным и уверенным движением Том вырезал четыре линии во льду толщиной в фут. Несмотря на то, что он прорубил ее, лед оставался твердым.
  
  Сэм посмотрел на него. “Ты готов, чтобы я запустил лебедку?”
  
  “Дерзай”.
  
  Сэм переключил пульт дистанционного управления, и трос начал медленно сворачиваться. Мгновение спустя лед оторвался, оставив отверстие в темно-синей воде размером восемь на восемь футов. Большой квадратный блок стоял у кромки воды, и вместе двое мужчин смогли отодвинуть его в сторону, обеспечив свободный проход для любого кабеля из отверстия.
  
  Том, сосредоточившись на плане, немедленно начал прикручивать основание треноги ко льду. Затем он проверил это силой своих рук. Убедившись, что он выдержит, двое вернулись к снегоуборочной машине, чтобы одеться.
  
  Тридцать минут спустя каждый участник был полностью интегрирован в свою рекламу и готов открыть для себя все, что их ожидало в глубинах озера Чеко.
  
  “Том, как ты меня понимаешь?” - Спросил Сэм через четкую передачу усовершенствованной системы связи.
  
  “Громко и ясно”.
  
  “Тогда давайте возьмем то, что, черт возьми, Билли хочет, чтобы мы нашли, чтобы мы могли выбраться из этих чертовых атмосферных костюмов. Я чувствую себя человеком Мишлен!”
  
  
  Глава сорок шестая
  
  
  Сэм шагнул вперед своей большой механической ногой в отверстие, которое они проделали во льду. Его ADS-машина была настроена на положительную плавучесть, так что он плавал скорее как лодка, а его сферический шлем оставался над ледяной водой.
  
  Проверив свои внутренние приборы, он подал Тому сигнал ‘все чисто’. “Хорошо, я спускаюсь на десять футов, чтобы выполнить первый набор проверок безопасности под водой”.
  
  “Понял, я последую за вами, когда вы подтвердите, что все системы функционируют”.
  
  Сэм уменьшил свою плавучесть, впустив больше воды во внутренние камеры, таким же образом, как обычная подводная лодка управляет плавучестью. Аналогично, когда он хотел увеличить плавучесть, он просто выпускал излишки воды.
  
  Его рекламная машина быстро опустилась на десять футов, где он затем сбалансировал систему, пока не остановился на нейтральной полосе. Подо льдом мир стал голубым. Это было пугающе из-за своей богатой красоты и смертоносного окружения. Здесь любая неисправность в их оборудовании привела бы к их смерти. Никто не знал, что они были здесь, и даже если бы они знали, ничего нельзя было бы сделать, чтобы спасти их, если бы что-то пошло не так.
  
  Сэм на мгновение остановился и позволил мысли пронестись в его голове, пока он наслаждался сюрреалистическим видом.
  
  Он мягко изменил свою позицию. При каждом движении он проверял отзывчивость отдельных сочленений своей машины. Он был относительно прост в использовании, и, как и при обычном погружении, потребовалось совсем немного времени, чтобы освоиться с поддержанием нейтральной плавучести. Довольный управлением, он начал проверку систем всего остального.
  
  Глубина: 10 футов.
  
  Расстояние до дна: 45 футов.
  
  Запас воздуха: осталось 48 часов — хотя он знал, что это число будет быстро меняться в зависимости от его глубины.
  
  Мощность: 6000 ампер-часов.
  
  Внешняя температура: 34 градуса по Фаренгейту.
  
  Внутренняя температура: 80 градусов по Фаренгейту — Сэм тщательно отрегулировал термостат, снизив его до более комфортных 74 градусов. Подводное плавание со льдом всегда соблазняло его установить его выше, чем ему было нужно.
  
  “Ладно, здесь все хорошо. Ты готов пойти и выяснить, что такого важного в этом месте?”
  
  “Я уверен. Выпьем за то, чтобы обогнать Билли в ”Атлантиде"!"
  
  Над собой Сэм увидел, как неподвижная поверхность воды под ледяными покровами становится белой от пузырьков. Озеро казалось расстроенным возмущением, как будто каким-то образом его совершенный, смертельный покой был нарушен присутствием функционирующей машины.
  
  Том несколько мгновений удерживался на поверхности, а затем погрузился на глубину Сэма. Затем он изменил свое положение так, что оказался почти боком, оглядываясь на замерзший мир поверх льда. “Это чертовски красивый вид!”
  
  “Ты можешь сказать это снова, Том”.
  
  Сэм продолжал наслаждаться этим, пока Том проверял свою систему. Несколько минут спустя он сказал: “Я в порядке. Должны ли мы пойти и найти наши ответы?”
  
  “Давайте. Мне не нравится идея оказаться погребенным под этим льдом, если мы проведем здесь слишком долго. Так что давайте не будем слишком много бездельничать ”.
  
  “Я выпью за это”, - ответил Том. “Желательно чего-нибудь теплого и алкогольного”.
  
  Сэм рассмеялся. “Я уверен, что мы сможем найти вам именно такой напиток в Сибири”.
  
  Они медленно спустились на 45 футов, где земля поднялась им навстречу. Сэм остановился в пяти футах над отложениями. “Ты что-нибудь видишь?”
  
  “Не более чем дно ледяного озера”, - сказал Том, останавливаясь рядом с ним. “Это не имеет смысла. Как они могут что-то прятать на глубине 45 футов?”
  
  “Может быть, этот забор действительно хорошо сработал, чтобы не пускать людей?”
  
  “Нет, более ста лет этого не было. Если Атлантида здесь, то кто-нибудь уже должен был это заметить. Черт возьми, даже наши ребята не смогли бы сохранить это в секрете ”.
  
  Сэм опустил свой рекламный аппарат на землю. Она казалась неустойчивой, почти шаткой. Том последовал за ней. Оба мужчины пытались взять образцы донных отложений. Он был бы достаточно прочным, чтобы выдержать ныряльщика с аквалангом, но у тяжелой РЕКЛАМЫ было больше импульса. Что-то было не так. Сэм уменьшил свою плавучесть, и неустойчивый грунт стал больше походить на гигантский батут.
  
  Сэм ухмыльнулся под своим шлемом. “Это невозможно”.
  
  “Что невозможно?”
  
  “Не могу поверить, что им это так долго сходило с рук!”
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  
  Сэм установил свою рекламную машину на максимальную отрицательную плавучесть, а затем прыгнул. Земля содрогнулась под ним. Из-за многолетних отложений было трудно сказать, было ли это в его сознании или нет, но затем он с удивлением понял, что оно двигалось. Немного, но этого было достаточно, чтобы подтвердить его теорию.
  
  “Что это?” Спросил Том.
  
  “Смотрите сами. Уменьши свою плавучесть, а затем попробуй прыгнуть, и ты это увидишь!”
  
  Несколько мгновений спустя Том подпрыгнул. Затем он прыгнул снова. На третий раз он остановился и посмотрел на Сэма. “Ты, блядь, должно быть, издеваешься надо мной. Они засыпали озеро, чтобы создать ложное дно?”
  
  “Похоже на то”, - ответил Сэм. “Вопрос в том, чтобы скрыть что?”
  
  “Ну, мы не собираемся получать какие-либо ответы, основываясь на этом. Давайте избавимся от этого осадка и подумаем, как мы собираемся вырезать то, что это такое ”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  Вместе они использовали мощное всасывающее устройство, чтобы расчистить путь через отложения, подобно тому, как дноуглубительное судно удаляет песчаную отмель или поддерживает глубину судоходного пути. Потребовалось больше часа и семь футов почвы, прежде чем они достигли ее.
  
  Сэм исследовал материал на дне дыры, которую они только что создали. Он был сделан из какого-то толстого синтетического полиуретанового материала. Эта штука даже выглядела как гигантский брезент или батут. Что бы это ни было, оно определенно не образовалось естественным путем на дне озера.
  
  “Есть идеи, что это такое, Том?”
  
  “Понятия не имею, но у меня есть идея, что эта вращающаяся пила все исправит”.
  
  Том продвигал удлинитель вперед в отверстие, пока его вращающаяся пила не начала прорезать материал. Это оказалось сложнее, чем он ожидал, но как только пила набрала скорость, она разрезала его. Мгновение спустя образовалась брешь, достаточно большая, чтобы они оба могли проплыть через нее. Большое количество окружающих отложений провалилось через новое отверстие.
  
  “Том, я думаю, мы собираемся найти некоторые ответы”.
  
  “Я просто надеюсь, что им было суждено быть найденными”.
  
  “Я не могу ответить на этот вопрос, но именно сюда нас отправила Билли”.
  
  Они нырнули через отверстие и обнаружили темный мир, не тронутый людьми почти сто лет.
  
  Показания глубины Сэма показали, что истинное дно озера имеет глубину почти 500 футов. “Это больше похоже на то место, я бы сказал, что Атлантида может оставаться скрытой в течение многих, многих лет”.
  
  “500 футов - это немного серьезнее. Несмотря на то, что ADS machine создана для этого, мы оставляем очень мало места для ошибок, если что-то пойдет не так ”.
  
  Двое мужчин, чувствуя себя астронавтами в своих рекламных машинах, погрузились в дыру своего творения и в новый мир. Было темно. Место, которое не видело дневного света много лет. Не было видно никакой морской флоры и фауны. Сэм осветил новый потолок своим мощным наплечным фонариком. Хотя материал, безусловно, был намного прочнее брезента, снизу было мало что, что отличало бы их друг от друга.
  
  Том посмотрел на прогнозируемую максимальную продолжительность работы его системы жизнеобеспечения. Простой номер на боковой стороне его механического левого предплечья.
  
  На нем значилось: 47 часов и 5 минут.
  
  “Итак, теперь мы находимся под искусственным дном искусственного озера, построенного из осадочных пород и какого-то полиуретана, которое само по себе находится ниже более чем на фут замороженного льда ... и мы хотим спуститься туда?”
  
  “Либо это, либо ты можешь объяснить Билли, почему мы не последовали ее указаниям в Атлантиду и не спасли ее?”
  
  Том не ответил.
  
  “Я думаю, твоя девушка была бы взбешена”.
  
  “Билли не моя девушка. Но ты прав, она была бы в бешенстве — давай найдем то, за чем, черт возьми, она нас сюда послала, а затем уберемся как можно дальше от этого места ”.
  
  Сэм перевел свою рекламу в режим контролируемого погружения, а затем спросил: “Билли не твоя девушка?”
  
  “Нет”.
  
  Сэм собирался что-то сказать, но потом передумал.
  
  Они спустились еще на сотню футов, и место приобрело мрачный вид другого мира. И все же, в отличие от многих других мест, в которых Сэм нырял, в этом, казалось, полностью отсутствовала какая-либо морская жизнь.
  
  На высоте трехсот футов Том сказал: “Билли потрясающая. Я бы женился на ней завтра, если бы она мне позволила. Проблема в том, что она не заинтересована в этом. Она сосредоточена на чем-то другом, о чем у нее нет желания мне рассказывать. Но, как и вы, Мастера-Строители, она не может по-настоящему посвятить себя чему-либо или кому-либо, пока не найдет ответ на вопрос, который, кажется, ускользал от нее с детства ”.
  
  “Я понимаю...” Сэм начал отвечать, но остановился.
  
  “Потому что ты знаешь, как получается, когда изучаешь наводку на Мастеров-Строителей?”
  
  “Нет, потому что, несмотря на все эти мускулы, ты действительно довольно непривлекательный парень”.
  
  Несмотря на расстояние, Сэм мог слышать звук глубокого смеха Тома в его рекламном автомате. Том проигнорировал шутку Сэма, а затем продолжил. “Ты знаешь Билли намного лучше, чем я. У тебя есть какие-нибудь идеи, что она ищет?”
  
  “Без понятия”, - солгал Сэм. Он бы сказал Тому правду, но это было не его право рассказывать. Кроме того, именно из-за того, что искала Билли, их жизни перепутались. Это убило ее дедушку. У ее собственного отца хватило здравого смысла оставить это в покое, в то время как она стала одержимой, и из-за этой одержимости он едва не погиб вместе с ней. Нет, она исчезла с тех пор, как они в последний раз были близки к ее обнаружению — отступила, как раненая змея, в недоступный регион, откуда она появилась. Где бы это ни было, он надеялся, что это останется скрытым, по крайней мере, до конца их жизней.
  
  “Как насчет тебя и Алианы?” Спросил Том, меняя тему.
  
  “А как же мы?” Ответил Сэм. Его разум мгновенно вернулся к изысканному лицу девушки. Красоту Алианы со светлыми волосами и поразительными серыми глазами превосходил только ее высокий интеллект. Он встретил ее во время поисков "Магдалены", воздушного корабля, заполненного богатыми еврейскими семьями, спасавшимися во время Второй мировой войны, который так и не достиг места назначения. Отец Алианы пытался убить его, но в конце концов дал свое благословение.
  
  “Ты собираешься жениться на ней?”
  
  Сэм на мгновение серьезно задумался об этом. Любил ли он ее? Да, всем сердцем. Женился бы он на ней? Конечно, он женился бы на ней, если бы их жизни были другими. Если бы они были нормальными людьми, которые работали с девяти до пяти, наслаждались выходными и обычно проводили время вместе. Но Алианой и им обоими двигало нечто гораздо более важное, чем любовь.
  
  Ему нужно было найти ответы — кем на самом деле были Главные Строители и куда они ушли? Ей нужно было выиграть битву с каким-то вирусом, который еще не развился. Это были разные вопросы, но они оба нуждались в ответах больше всего на свете. Да, какое-то время они любили друг друга, и каждую свободную минуту, которая у него была, Сэм хотел проводить с Алианой. Но он очень сомневался, что они будут счастливы в браке.
  
  “Нет, я не думаю, что мы это сделаем”.
  
  Да, я знаю, почему Билли никогда бы не вышла замуж за Тома, несмотря на очевидную привязанность, которую она к нему испытывает — потому что меня тоже тянет к чему-то, чего я не могу объяснить.
  
  Сэм хотел сказать Тому, что он должен наслаждаться своим временем таким, какое оно есть, но не смог придумать правильного подхода к этому. В конце концов, он сделал то, что делал всегда, и сосредоточился на поставленной задаче.
  
  “Мы приближаемся к 500 футам”.
  
  “Понял”, - ответил Том. “Итак, я полагаю, в туристической брошюре забыли переместить десятичную дробь на одно место?”
  
  “Думаю, да”.
  
  Каждый мужчина отрегулировал свои ОБЪЯВЛЕНИЯ так, что теперь они опускались горизонтально, обеспечивая четкий обзор земли под ними. Она тоже была покрыта отложениями. Но этого недостаточно, чтобы скрыть следы раннего человека.
  
  И тогда они увидели это.
  
  Серия колец, окружающих другие кольца, врезается все глубже в земную кору, подобно серии рвов, кульминацией которых является гигантский купол в центре. Там был небольшой слой осадка, скорее всего, от столетнего заселения, который покрывал его. Но даже в этом случае свечение было безошибочно темно-оранжевым. На такой глубине она казалась почти красной.
  
  “Том, я думаю, мы только что нашли Атлантиду”.
  
  
  Глава сорок восьмая
  
  
  Билли наблюдала, как наемники отреагировали немедленно, со всей эффективностью, которую можно было ожидать от профессиональных убийц. Они образовали оборонительный круг с правой стороны от светящегося храма, который привлек искателей к их ловушке, как мух.
  
  Каждый человек в их группе использовал кевларовый рюкзак со своего плеча, чтобы построить посредственный защитный барьер. Билли не сомневалась, что каждый человек стоил той цены, которую заплатил Эдвард, в мастерстве и эффективности. Она посмотрела на их пулеметы M60, направленные на нападавших. Даже с превосходным вооружением и многолетними тренировками, они смогли бы уничтожить только несколько десятков пигмеев каждый. Но даже самые оптимистичные уравнения показывали, что у них просто не хватило патронов для победы.
  
  “Сохраняйте спокойствие, джентльмены”, - сказал Марк. “Выбирайте свои цели и стреляйте короткими очередями”.
  
  Мужчины хмыкнули в знак подтверждения.
  
  Их глаза были большими от адреналина, их оружие было обнажено и сосредоточено. Все без исключения из них, казалось, ухмылялись, как демоны. Билли задавалась вопросом, как могло случиться, что обученные солдаты не смогли увидеть то, что она знала как факт — у них не было возможности выиграть этот бой, несмотря на превосходящее вооружение.
  
  Одинокий пигмей — скорее всего, воин-вождь племени, выкрикнул что-то на неузнаваемом языке. Даже не слыша этого звука раньше, Билли мгновенно поняла, что это значит. Непрерывный звук бьющего оружия прекратился.
  
  И затем на них обрушился град копий.
  
  Билли, окруженная командой, была наиболее защищена, поскольку она слышала непрерывный стук копий, ударяющихся об их барьер из рюкзаков. Надежда росла, когда каждый из них разбивался при ударе о кевлар.
  
  Перед тем, как был брошен следующий сет, Марк крикнул: “Огонь!”
  
  Звук пулеметов M60, нетерпеливо высвобождаемых наемниками из своих оков, эхом разносился по гигантским кругам дамб, похожих на амфитеатр, короткими очередями. Первая группа пигмеев умерла мгновенно, их бледно-белая плоть была разорвана на части, когда крупные пули калибра 7,62 беспрепятственно прошли сквозь нее.
  
  Билли подняла глаза, и Марк подмигнул ей. “Я говорил тебе, что у нас все будет в порядке”.
  
  “Это не все из них”, - ответила Билли, поскольку еще сотня или больше мужчин заняли место своих раненых или убитых братьев по племени.
  
  Вжик!
  
  В них была брошена вторая пара копий. Опять же, каждый человек схватил рюкзак, чтобы сформировать щит. На этот раз у одного из британских солдат SAS маленький наконечник копья пронзил его правую руку.
  
  “Черт! Ты в порядке?” Спросила Билли.
  
  Мужчина улыбнулся. “Все в порядке. У меня бывали порезы и похуже, когда я брился. На самом деле, это даже не больно ”. Затем он нажал на спусковой крючок своего пулемета и выпустил еще одну очередь в сторону врага. Первая была короткой, но вторая, казалось, продолжалась до тех пор, пока он не опустошил магазин.
  
  “Прекратить огонь!” Марк пожаловался. “Ты зря тратишь боеприпасы!”
  
  “Извините, сэр, я не знаю, что произошло. Я не чувствую своей руки. Я ничего не чувствую… на самом деле… Я не могу...”
  
  Билли посмотрела на солдата. “Он перестал дышать!”
  
  “Черт возьми! Стрелы, должно быть, с ядовитыми наконечниками!” Сказал Марк.
  
  “Мы можем что-нибудь сделать?” - Спросил Эдвард.
  
  “Я понятия не имею, черт возьми, мистер Уортингтон! До сегодняшнего дня никто даже не знал, что племя макан действительно существовало, не говоря уже о том, каким ядом они снаряжают наконечники своих копий.”
  
  Билли присела на корточки и пощупала пульс. “У него есть пульс, но, похоже, все его мышцы перестали работать. Вот почему у него остановилась диафрагма. Если мы проветрим его, он должен жить ”.
  
  “Это здорово, но на случай, если вы не заметили, мы все сейчас немного заняты”, - сказал Марк, прежде чем выпустить еще одну очередь пуль.
  
  Еще сотня или больше пигмеев гордо возвышались над ними в знак силы, несмотря на уверенность, что их собираются расстрелять. Но на каждого погибшего приходил другой с невозмутимостью человека, который искренне верит, что он идет в более великое место.
  
  Каждый раз, когда Билли украдкой бросала взгляд наверх, становилось все яснее, что их превосходящее вооружение не шло ни в какое сравнение с численностью пигмеев и жестокой преданностью делу.
  
  “Ладно, не трать больше ни одного выстрела. У нас скоро все закончится. Цельтесь только в тех, кто спускается в амфитеатр ”, - сказал Марк.
  
  “А если они все спустятся?” Спросил Эдвард, его правая бровь поднялась вверх.
  
  Марк стиснул зубы. “Тогда мы все по-королевски облажались”.
  
  
  Глава сорок девятая
  
  
  Пигмеи наблюдали в приглушенном молчании, а затем они пришли — вооруженные мачете. Лицо Марка было ошеломлено отвратительным осознанием того, что он сильно недооценил силу своих врагов и собирался заплатить за это своей жизнью.
  
  Ростом немногим более четырех футов, пигмеи, вооруженные мачете, наводили ужас, приближаясь, как стая диких животных. Они перепрыгивали через каждый ров, когда добирались до него. Те, кто не выжил, поддались голодным инстинктам крокодилов, пока не погибло столько людей, что даже звери больше не испытывали интереса к еде.
  
  На другой стороне рва открылись ворота, и десятки разъяренных соплеменников в каноэ-долбленках поплыли к Билли.
  
  Никто из них ничего не мог сделать, чтобы остановить натиск.
  
  Марк, вместе с другими наемниками, тщательно целился в головы каждого пигмея, когда они приближались к последнему рву. Вскоре воины древнего племени прорвались, по одному за раз, убивая солдат.
  
  Один за другим наемники Эдварда были уничтожены.
  
  Последние выжившие четыре человека сбились в кучу в оставшемся углу. Хьюго, бывший морской котик, был схвачен несколькими пигмеями, которые нетерпеливо оторвали ему руки и бросили в воду. Мгновение спустя крокодил, почуяв легкую добычу, щелкнул своей массивной челюстью над головой бедняги.
  
  Билли смирилась со своей судьбой умереть.
  
  В странном акте фатализма она встала, осознав, что ее смерть здесь бессмысленна по сравнению с тем, что ждет человечество, если она потерпит неудачу. Вокруг нее все были убиты, за исключением Марка и Эдварда.
  
  И затем звук прекратился.
  
  В ее отсутствие во всем амфитеатре воцарилась призрачная тишина. Каждый воин-пигмей остановился, и каждый уставился на нее.
  
  Мгновение спустя, в унисон, все они склонили головы в почтении.
  
  Это было ее ожерелье!
  
  Орихалк выглядел великолепно сам по себе, но откровенно скучно по сравнению с массивным куполом Посейдона. Но, возможно, они никогда раньше не видели никого другого с таким богатым металлом. В любом случае, этого было достаточно, чтобы остановить их, по крайней мере, на данный момент.
  
  Боеприпасы закончились, оставшиеся в живых были окружены двадцатью или более пигмеями со стрелами, направленными прямо на них. Все было кончено — они проиграли, и Атлантида будет существовать до тех пор, пока ее пророчество не закончится смертельными последствиями.
  
  Она заставила свои глаза оставаться открытыми. Если ей суждено было умереть, меньшее, о чем она могла просить, - это увидеть, как это произойдет.
  
  Но копье так и не попало в нее.
  
  Никто не набросился на нее с мачете, не отрубил ей конечности и шею, как это было с остальными членами ее группы.
  
  Вместо этого каждый пигмей склонился в обожании. Звук раскатов грома, который всего несколько секунд назад оглушил группу, когда все племя воинов мчалось к ним, сменился пугающей тишиной.
  
  Похоже, они почитали ее как Бога — своего Бога.
  
  
  Глава пятьдесят
  
  
  Билли проверила свою теорию и попыталась пройти сквозь воинов-пигмеев. Мгновенно ее надежды были разрушены несколькими наконечниками копий, направленными ей в горло, достаточно близко, чтобы, если она сделает еще один шаг вперед, они пронзили бы ее.
  
  Она остановилась и посмотрела прямо на нападавших. Они были короткими. Самый высокий был меньше четырех футов. Их кожа была бледной, но там, где оставалось немного более темной кожи, воины покрыли себя чем-то похожим на белую глину. В остальном они были полностью обнажены. Их глаза были темными, а зубы злобно сверкали в темноте.
  
  “Чего ты хочешь от меня?” - спросила она.
  
  Один человек, его кожа была покрыта толстым слоем белой глины, приблизился. Он был обнажен, как и остальные, но у этого на голове было единственное украшение из орихалка. “Ах, так ты один из великих”. Он посмотрел на других пигмеев и, говоря на своем родном языке, заставил их вернуться в прежнее положение обожания и поклона.
  
  Билли не была уверена, как она должна была ответить маленькому человеку, которого она воспринимала как вождя племени. И тут она заметила, что он с благоговением смотрит на ее ожерелье — свечение орихалка привлекло его внимание.
  
  “Да”, - ответила она ему, удивленная. “Ты говоришь по-английски?”
  
  “Да, я выучил ваш язык. Ты не первая, кто пришел сюда, пытаясь забрать ее!” - обвинил он ее.
  
  Она тепло улыбнулась ему. “Мы пришли только для того, чтобы найти ответы. Нет ничего, что мы хотели бы забрать. Это экспедиция знаний, а не разрушения. Это я могу обещать ”.
  
  Эдвард попытался шагнуть вперед, но несколько копий остановили его.
  
  “Это не совсем так. Вы пришли, чтобы забрать ее, не так ли? Как и было предсказано много лет назад. Вы пришли, чтобы забрать код к Атлантиде.”
  
  Она чуть не вскрикнула от удивления.
  
  Как этот маленький пигмей мог узнать о коде от Атлантиды?
  
  Не зная, чего он от нее ожидает, Билли ответила как могла. “Да, я пришел забрать код к Атлантиде”.
  
  Маленький пигмей склонил к ней голову, держа ее так целую минуту, а затем встал на свои гордые четыре лапы с белозубой улыбкой: “Тогда она должна быть у тебя”.
  
  Они просто собираются отдать ее мне? Все это казалось слишком простым, после всего, через что они прошли. Она отметила, что ни один из его воинов не опустил копья, несмотря на его дружелюбие.
  
  “Спасибо”, - сказала Билли, оглядываясь на купол Посейдона.
  
  Вождь племени злобно улыбнулся ей. “Но сначала ты должен доказать, что ты один из древних Богов”.
  
  Билли сделала паузу. Не зная, каким путем идти дальше, она ответила: “Конечно. Как бы ты хотел, чтобы я тебе это доказал?”
  
  “Храм был построен вашим народом. Только если ты действительно один из них, ты будешь в равной степени мудрым, сильным и храбрым, чтобы войти ”.
  
  Она сделала глубокий вдох. “Ты хочешь, чтобы я бросил вызов?”
  
  “Конечно. Но для вас это просто формальность. Для Бога это просто. Ты оспариваешь, что ты действительно атлантийский Бог?”
  
  Билли понятия не имела, что она собиралась делать, но, судя по копьям, направленным прямо на нее и ее друзей, не было никаких сомнений относительно альтернативы. “Да, конечно, я знаю, как ее вернуть. Я войду и получу код от Atlantis, а затем я скажу вам, что вы сделаете для меня. Даете ли вы мне слово, что ваши люди будут повиноваться мне, как только я вернусь?”
  
  “Конечно. Меня зовут Занзибе, и я вождь племени макан. Мы жили здесь тысячи лет, только для того, чтобы служить вам ”.
  
  Билли посмотрела на двух других мужчин из ее группы. “Могу я привести своих спутников?”
  
  “Вы можете взять только одну из них. Выбирайте с умом, потому что, как только вы окажетесь внутри храма, есть только один выход, и это через другую сторону. Мы надеемся, что вы истинный избранный, и что вы не потерпите неудачу там, где потерпели многие другие. Как только вы окажетесь внутри, даже если бы мы захотели, мы не сможем позволить вам уйти тем же путем, которым вы вошли. Ты понимаешь?”
  
  Билли кивнула головой. Она прекрасно понимала. Она играла в русскую рулетку со своей жизнью, и с жизнями Марка и Эдварда. У одного из двух оставшихся мужчин может быть возможность спасти жизни всем троим. Вопрос был только в том, какая именно? Эдвард был единственным человеком на планете, который знал об Атлантиде столько, сколько знала она. Но тогда Марк был профессиональным солдатом — наемником, который тренировался каждый день своей жизни. Он был бы намного лучшим выбором для преодоления препятствия силы.
  
  “Тебе предстоит пройти три испытания. Один, чтобы доказать твою силу, другой - твою мудрость, и, наконец, что ты храбрый ”.
  
  Она искренне улыбнулась впервые с момента встречи с пигмеями — потому что она была в Атлантиде и уже преодолела все три испытания.
  
  
  Глава пятьдесят первая
  
  
  После тщательного обдумывания Билли сделала свой выбор.
  
  Шеф казался довольным. “Очень хороший доктор Свон. Итак, ты выбрала мужчину постарше. Интересно, как ты планируешь преодолеть препятствие силы.”
  
  “Посмотрим”. Сказала Билли, тут же пожалев, что не выбрала солдата. “А как насчет Марка. Что с ним будет?”
  
  “Ничего. Он будет ждать здесь, и с ним будут обращаться как с богом, которым он и является. Но если ты не сможешь выйти из храма Посейдона до наступления темноты, мы убьем его ”.
  
  Она кивнула головой.
  
  Билли наблюдала, как вода, окружавшая купол того, что, как она предсказала, было храмом Посейдона, подобно рву, исчезла. Должно быть, кто-то из людей шефа вынул вилку. Весь похожий на болото ров исчез за считанные минуты, осталось несколько больших крокодилов и одна маленькая дверь.
  
  Армия пигмеев, стремящихся доказать свою ценность, сбежала вниз по лестнице и загнала древних зверей в угол. Билли и Эдвард медленно последовали за Занзибе вниз по ста с лишним ступеням, пока не достигли двери.
  
  “Ты собираешься последовать за нами внутрь?” - спросила она.
  
  Шеф говорил искренне, но без недоброжелательности. “Нет, мы всего лишь смотрители. Нам запрещено следовать за вами. Я действительно желаю вам удачи. Я знаю, что приближается время, когда истинные Боги должны вернуться, если кто-то из нас хочет выжить. Поэтому я молюсь, чтобы это был ты ”.
  
  Боже мой, он знает правду!
  
  Билли на мгновение осмотрела дверь. Он был сделан из связанных вместе папирусных тростников, но, очевидно, недавно ремонтировался или был установлен.
  
  Шеф подошел к этой двери и со смесью злобного смеха и смятения любезно предложил: “Я бы начал. Солнце сядет через три часа! И все место автоматически затопляется на закате ”.
  
  Билли вздрогнула при этом напоминании. “Спасибо за совет. Скажите своим людям, что нам нужно будет уехать немедленно после того, как мы получим код от Атлантиды. У нас есть корабль, ожидающий нас на берегу реки Конго. Нам нужен расчищенный путь, чтобы мы могли добраться до нее без каких-либо задержек ”.
  
  “Если ты выживешь, даю тебе слово, это будет сделано”.
  
  Билли подключила вторую литиевую батарейку к своему уменьшающемуся наплечному фонарю, и Эдвард сделал то же самое. Затем она шагнула в туннель - чтобы начать свой вызов.
  
  Она уверенно вошла в туннель, который был все еще влажным после того, как его осушили всего несколько минут назад. Она чувствовала себя так, как будто только что вошла в подземный трубопровод, что было недалеко от истины. Было темно, но их наплечные светодиодные фонари достаточно хорошо освещали это место.
  
  Эдвард оглянулся на сотни белых пигмеев, которые охраняли вход, как будто он оценивал, увеличатся ли его шансы, если он попытается сбежать сейчас. Один взгляд, и он повернулся и побежал, чтобы догнать ее.
  
  “Боже милостивый, Билли, ты что, не слушала маленького пигмея?”
  
  Она повернулась и улыбнулась ему. “Каждое слово. У нас есть три часа. Вероятно, нам не стоит тратить слишком много времени на болтовню ”.
  
  Дверь за ними закрылась, оставив их в тишине в темноте. “Три испытания в храме Посейдона включают силу, интеллект и акт храбрости. Итак, я не сомневаюсь в мыслях благословенного спасителя Атлантиды, но разве Марк не был бы лучшим выбором для силы?”
  
  “Расслабься, я уже прошел через эти испытания”.
  
  Лицо Эдварда заметно расслабилось. “У тебя есть? Как?”
  
  “Когда я вошел в Атлантиду. У нее тоже было три испытания: сила, интеллект и храбрость. Я превзошел всех троих, и я ставлю свою жизнь на то, что если это идентичное воссоздание Атлантиды, проблемы будут такими же.’
  
  “Тебе лучше надеяться, что ты прав”.
  
  Туннель достиг отверстия. Быстрое сканирование комнаты показало, что это большой квадрат, возможно, пятидесяти или более футов в ширину. В дальнем конце туннель продолжался вглубь храма. Только туннель не продолжался вечно. Вместо этого его потолок, подвешенный на больших скрытых болтах, постепенно опускался по высоте вниз, пока не коснулся пола. Пространство на крыше было покрыто деревянными шипами, которые дали Билли четкое представление о том, что крыша сделает с человеком, который не справился с задачей.
  
  В центре комнаты с потолка над каменным стулом и столом свисала стальная перекладина, на которой человек мог зафиксировать ноги. Механизм, очевидно, поддерживался и обновлялся с использованием более современных материалов, но у Билли не было сомнений — назначение этого устройства было таким же, как в Atlantis.
  
  Билли подняла глаза и сказала: “Первая комната - это испытание на прочность. Видишь тот стальной прут?”
  
  В центре покрытого потом лба Эдварда образовалась большая складка. Его очевидный страх утонуть в пещере теперь был заменен более непосредственной вероятностью смерти от дробящих копий. “Я вижу это, доктор Свон”.
  
  “По сути, это консоль, которая проходит через ряд механизмов, скрытых в потолке, чтобы уравновесить вес навесного потолка, который блокирует наш переход в следующую комнату”.
  
  “Как мы это сделаем?” Эдвард прервал.
  
  “На другом конце этого туннеля рычаг нужно перевести из положения вверх в положение вниз, а затем удерживать там достаточно долго, чтобы шкивы полностью открыли секретную часть стены, таким образом пропуская нас на следующий уровень”.
  
  “И я так понимаю, что самому сильному человеку нужно потянуть за консоль достаточно долго, чтобы позволить этому человеку дотянуться до рычага?”
  
  “Да, но это не так просто. Видите ли, каждые десять секунд, пока вы удерживаете консоль, точка опоры сдвигается на дюйм ближе, тем самым увеличивая силу, необходимую для поднятия противоположного потолка.”
  
  “Хорошо, значит, мы действуем быстро?”
  
  “Дело не в том, чтобы убежать на другую сторону туннеля. Как только вы окажетесь там, потребуется почти две минуты, чтобы открыть секретную дверь.”
  
  Эдвард выглядел расстроенным. “Доктор Лебедь! Позвольте напомнить вам, что менее чем через три часа все это место снова будет затоплено, и у нас с вами будет довольно дерьмовый день, если мы с этим не разберемся! Итак, как насчет того, чтобы ты просто сказал мне, что я должен делать!”
  
  “Есть еще один рычаг. Это примерно на полпути вниз по туннелю и почти незаметно, если не знать, где искать. Если я поверну этот рычаг, каждый раз, когда вы поднимаете консоль в главной комнате, точка опоры отодвигается на дюйм от вас. К тому времени, когда вы сделаете это достаточно, веса штанги вместе с одним из наших рюкзаков должно хватить, чтобы удерживать потолок в вертикальном положении ”.
  
  “Хорошо, ты знаешь, где находится секретный рычаг, поэтому я потяну за главную консоль”, - сказал Эдвард.
  
  “Звучит как план”.
  
  Эдвард взялся за стальную перекладину и потянул, используя вес своего тела преимущественно для того, чтобы опустить консоль со своей стороны. Она наблюдала, как он расслабился, когда блоки пришли в движение и потолок начал подниматься. Он медленно опустился на каменный стул. “Уходи. Я могу подержать это некоторое время. Ты делаешь то, что должно быть сделано ”.
  
  “Хорошо, дай мне знать, если ты больше не можешь сдерживаться, потому что мы оба знаем, что произойдет, если ты отпустишь”.
  
  “Я знаю… Я знаю… Просто уходи!”
  
  Билли больше не стала ждать. Вместо этого она быстро двигалась по туннелю, пока не достигла того же места, где нашла рычаг, который переместил точку опоры в том же испытании в Атлантиде.
  
  Только ее там не было.
  
  Она ходила туда-сюда, пока не признала, что она пропала. Она крикнула в ответ: “Как ты там держишься, Эдвард?”
  
  “Я в третий раз прибавляю в весе, но думаю, что смогу еще какое-то время это выдержать”.
  
  “Хорошо, я просто хочу кое на что взглянуть, а потом вернусь”. Билли не стала дожидаться его ответа. Вместо этого она побежала в самый конец туннеля и потянула за рычаг — но ничего не произошло. Она смотрела на стену еще тридцать секунд, а затем вернулась в главную комнату на случай, если Эдвард потеряет способность держать штангу.
  
  В тот момент, когда она оказалась внутри комнаты и освободилась от потолка, покрытого шипами, Эдвард медленно отпустил штангу, как сделал бы тяжелоатлет, пытаясь избежать сотрясения оборудования. Серия звуков пронеслась сквозь стены и крышу. Это было похоже на один из тех старых автоматов для пожертвований монет, в которых жертвователь получал удовольствие, наблюдая, как монета катится по каждой секции, вызывая реакцию. В данном случае эти реакции представляли собой небольшие перемещения точки опоры, и шкивы возвращались в исходное состояние, при этом навесной потолок располагался ровно на поверхности туннеля.
  
  Туннель, который им нужно было пройти.
  
  Она громко выругалась.
  
  “Ты в порядке, Билли?”
  
  “Со мной все в порядке, но я думаю, у нас проблема”.
  
  “Не говори мне. Это не тот же вызов?”
  
  “Казалось бы, нет. На самом деле это очень похоже на то, что я преодолел в Атлантиде, но там нет секретного рычага, который меняет положение точки опоры. Похоже, это действительно испытание на прочность ”.
  
  “Значит, тебе следовало выбрать Марка, а не меня!”
  
  “Господи, я, черт возьми, не знал, что они изменят вызов! Когда я услышал, что испытания включают в себя проверку силы, интеллекта и храбрости, я предположил, что они идентичны!”
  
  “Но они не были!”
  
  “Нет, и теперь нам придется заплатить!”
  
  “И что теперь?” Эдвард все еще обращался к ней за решениями.
  
  “Мы пытаемся снова. Только на этот раз мы смотрим на это как на простое испытание на прочность. Посмотрим, как далеко мы продвинемся. Я совсем маленький. Возможно, я смогу проскользнуть в отверстие в стене, прежде чем вес станет слишком большим для тебя?”
  
  “О, это здорово!” Эдвард пожаловался. “Даже если я добьюсь успеха, и ты справишься, тогда я останусь в ловушке и, вероятно, буду убит?”
  
  “Нет. Испытания были рассчитаны на то, чтобы их прошли два человека. Обычно, как только достигаешь другой стороны, там находится главный рычаг. Цель этого - перевести всю систему в нейтральное положение и позволить участникам просто пройти ”.
  
  Они попытались снова и снова потерпели неудачу. Затем дважды, но с третьей попытки Билли улыбнулась Эдварду.
  
  “Что это?”
  
  “Что, если мы ищем не в тех местах?”
  
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  
  Билли посмеялась над ее простотой.
  
  “Это не более чем обман и ловкость рук!”
  
  Эдвард уставился на нее. Как будто уверен, что она была сумасшедшей. “Боюсь, что эти шипы очень острые, и крыша остается слишком тяжелой, чтобы я мог удерживать ее сколько-нибудь долго”.
  
  “Это нормально, потому что нам совсем не обязательно держать это в тайне очень долго”. Она села на камень и небрежно протянула руку, чтобы взяться за блок. Осторожно сняв ее с первой петли, она сказала: “Посмотри, что происходит с крышей позади нас”.
  
  И вот она была там. Пока тянули за рычаг, потолок позади них опустился, оставив секцию, через которую можно было выбраться. Самое очевидное из решений, за исключением болезненно скрытого для тех, кто так сильно сосредотачивался на местности впереди, потому что от этого зависели их жизни.
  
  Эдвард улыбнулся. “Вы гений, доктор Свон!”
  
  “Я был неправ, это было испытание силы разума, а не тела”.
  
  Затем Эдвард придержал стойку, пока Билли поднималась через выход во вторую комнату. Там она быстро нашла рычаг сброса, и весь потолок из первого испытания поднялся.
  
  Мгновение спустя быстро появился Эдвард.
  
  “Хорошо, значит, это должно быть второе испытание — проверка интеллекта”.
  
  Билли уставилась на комнату. Она была такого же размера с большим каньоном посередине. Разрыв почти в десять футов блокировал их продвижение. Каменный пол под ней казался смертельно опасным почти на глубине тридцати футов. Не было никакого способа спуститься вниз. Латунный пьедестал стоял на краю пропасти. У ее основания была сложена большая груда золотых слитков высотой в полфута, на их блеск не повлияли тысячи лет, которые они провели внутри древней пещеры.
  
  Они оба сопротивлялись даже мысли о том, чтобы что—то взять - некоторые богатства ценны, только если ты живешь достаточно долго, чтобы их потратить.
  
  В центре комнаты одинокая табличка, сделанная из орихалка, светилась красным. Билли быстро подошла к этому. Надпись была сделана атлантийским шрифтом, который был почти неотличим от того, который использовали Мастера-Строители. В нем объяснялось, что для прохождения этого испытания участнику нужно было рассчитать вес крошечных золотых слитков, чтобы сбалансировать точный вес моста. Слишком много, и мост рухнул бы на землю внизу. Этого недостаточно, и мост был бы поднят выше.
  
  “Это почти идентично тому, что я преодолел в другой Атлантиде. Только в этом случае нужно считать груды золота вместо орихалка.”
  
  “Ты подсчитал, сколько орихалка потребовалось, чтобы открыть подъемный мост?”
  
  “Да, но с использованием золотых слитков все будет совершенно по-другому!”
  
  “Жаль”. Эдвард подошел к краю пропасти и посмотрел на ее неумолимое и пустое пространство. “Где мост?”
  
  “В Атлантиде мост был спрятан и повернут к середине, когда я разгадывал загадку”.
  
  “Загадка? Я не видел ничего, что могло бы по крайней мере помочь нам с нашей задачей ”.
  
  Билли выглядела обеспокоенной. “Я не уверен. В прошлый раз ее оставили неподалеку от пропасти.”
  
  “Вот так?” Предположил Эдвард.
  
  В углу комнаты одиноко стояли единственные латунные весы. У ее основания на другой табличке был начертан древний текст атлантиды.
  
  Билли подошла к ней и начала читать вслух…
  
  “Поставьте на пьедестал ровно 10 стадиев. Если вы поместите больший или меньший вес на пьедестал, мост автоматически рухнет ”.
  
  “Что, черт возьми, такое stadia?”
  
  “В диалоге Платона "Критий" длина храма Посейдона описывается в единицах измерения стадиев. Конечно, никто никогда не был в состоянии точно определить, какой длины это было. Некоторые предположили, что это был эквивалент греческого стадиона, но я думаю, что это просто Платон, играющий на превосходстве Афин. Итак, здесь это, похоже, мера веса. Возможно, ее длина соответствует определенному весу. В любом случае, нет другого объяснения, кроме того, что это мера веса, используемая жителями Атлантиды ”.
  
  Эдвард вздохнул. “За свою жизнь я изучал множество областей, но математика никогда не была моей сильной стороной!”
  
  “Давай, Эдвард, мы справимся с этим”. Билли продолжала читать загадку, оставленную атлантами. Перед ней на краю комнаты угрожающе стояли единственные балансирующие весы. У ее основания стояли четыре тяжелые железные гири.
  
  “Используя только эти четыре веса — 2, 6, 18 и 27 стадиев соответственно, претендент должен определить, сколько золотых слитков положить на противоположную сторону весов, чтобы получить ровно 10 стадиев”.
  
  “Черт возьми! Я сказал, что мне не нравится математика!” Затем Эдвард внимательно изучил ее.
  
  Билли начала записывать цифры и возможные решения на своем планшете.
  
  Эдвард был первым, кто увидел ответ. “Она у меня!”
  
  “Каков ответ?” - Удивленно спросила Билли.
  
  “Это просто”, - сказал Эдвард. “Нам нужно поместить вес в 6 стадиев и вес в 2 стадиона напротив веса в 18 стадиев, а затем добавлять золотые слитки, пока две стороны не уравновесятся. Когда две группы весят одинаково, то вес золотых слитков равен 10 стадиям!”
  
  Билли кивнула головой.
  
  Математика казалась довольно простой — слишком простой! Она схватила свой планшет и быстро начала что-то искать. На ее лбу образовался небольшой гребень, единственный признак ее стресса. Она быстро пролистала и прочитала информацию, которую искала. Что-то было не так, но ей нужны были доказательства.
  
  Эдвард начал оптимистично загружать весы, пока не уравновесил то же количество золотых слитков на той же стороне, что и тот, что весил 8 стадиев. Как только чаши весов уравновесились, он взял золотые слитки и сказал Билли: “Я думаю, именно столько составляет 10 стадиев. Около двадцати пяти фунтов!”
  
  Он был готов поместить ее в латунную чашу, которая образовывала пьедестал, когда Билли остановила его.
  
  “Подожди!” - сказала она.
  
  “Что это?”
  
  “Я думаю, мы просто неправильно рассчитали все уравнение! Я думаю, мы только что слишком усложнили очень простую математическую задачу ”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Математика была проста. Я уверен, мы обсуждали это в начальной школе или что-то вроде того. Мы положили предмет размером 18 стадиев на одну сторону весов, затем на другую сторону весы весом в 6 стадиев и 2 стадионов, а затем увеличили вес золотыми слитками, пока весы не уравновесились — осталось золотых слитков ровно на 10 стадиев! Теперь я собираюсь взять эти золотые слитки стоимостью в 10 стадиев и освободить наш мост ”.
  
  “Это было бы правильно”, - сказала Билли уверенным тоном, который ясно говорил, что это не так. “То есть, если бы мы использовали правильный тип математики, как мы используем сегодня. Но что, если атланты использовали что-то другое?”
  
  “Что ты имеешь в виду? Математика - это единственная универсальная константа, язык, который бросает вызов границам!”
  
  “Ответы могут быть одинаковыми, но методы достижения этих ответов сильно различаются на протяжении истории и общества”.
  
  “Вы меня теряете, доктор Свон. Простым английским языком, что я пропустил?”
  
  “Мы работаем на десятой базе! Что значит, что люди Атлантиды работали по той же системе, что и мы?”
  
  Эдвард выглядел обиженным. “Что значит сказать, что они этого не сделали?”
  
  Она сунула ему в руки свой планшет и сказала: “Это!”
  
  Его глаза прокручивали страницу, в то время как его глаза смотрели в полном замешательстве. Она поняла, что математика на самом деле не была его сильной стороной.
  
  “Согласно этому, ранние обитатели бассейна реки Конго использовали двенадцатеричную систему счисления, а также самые древние племенные общины в Гималайских горах Непала”. Билли держала свой блокнот в руке, а затем подняла глаза и спросила: “Кто еще, как мы знаем, жил в обоих этих местах?”
  
  “Выжившие из Атлантиды!”
  
  “Именно. Зачем еще им эволюционировать, чтобы использовать такую уникальную базовую систему?”
  
  “Господи! Люди Атлантиды работали на двенадцатой базе!”
  
  Билли кивнула головой. “Следовательно, нам нужно рассчитать это, используя двенадцатое основание”.
  
  “Двенадцатая база?” Эдвард выглядел смущенным, только что согласившись с ее доводами. “Только потому, что мой дедушка украл большую часть орихалка, оставшегося в Атлантиде, не означает, что я действительно много знаю об этом месте. Что вы подразумеваете под двенадцатой базой?”
  
  Билли начала объяснять ему это простыми словами. “Математика стандартна. Универсальный язык. Не имеет значения, откуда ты родом — математика есть математика.”
  
  “Верно”, - согласился он.
  
  “Только это предположение неверно. Мы работаем на десятой базе. Скорее всего, потому что у нас столько пальцев. Это означает, что мы считаем до десяти, затем до сотен, которые составляют всего лишь десятки десятков, за которыми следуют тысячи, которые составляют десятки сотен, и так далее.”
  
  “Хорошо. Теперь я слежу за тобой. Я уверен, что мы где-то узнали об этом материале. Древние атланты не использовали этот метод?”
  
  “Нет. Они работали на двенадцатой базе. Это означает, что они сосчитали до двенадцати, а затем перешли к наборам по двенадцать, за которыми последовали наборы наборов по двенадцать.”
  
  “Хорошо, итак, что теперь у нас есть?” Сказал Эдвард, расстроенный.
  
  “Используя эту уникальную систему...” Билли подумала об этом, а затем несколько раз нацарапала на своем планшете, пока не нашла ответ. “Числа 2, 6, 18 и 26 в игре теперь становятся — 2, 6, 20 и 30 в базе 10. Число 18 на самом деле означает 12 плюс 8, что, как мы все знаем, равно 20 в основании 10. И число 26 на самом деле означает 2 х 12 плюс 6, что равно 30.”
  
  “Ладно, это имеет смысл”, - сказал Эдвард, хотя это было не так. “В таком случае, мы можем подсчитать, сколько золотых слитков равно 20 стадиям, а затем разделить это вдвое, чтобы достичь цели в 10 стадиев золота?” Предположил Эдвард.
  
  “Нет, потому что мы больше не стремимся к весу в 10 стадиев”.
  
  “Но в головоломке говорилось...”
  
  “10 в базе 12 равно 12!”
  
  Осознание поразило Эдварда!
  
  “Это означает, что проблема становится очень простой — мы берем 18 с одной стороны и помещаем вес 2 и 6 с другой, чтобы получить 10, что на самом деле составляет 12 стадиев!”
  
  “Точно!”
  
  Билли и Эдвард тщательно взвешивали чашу весов, пока не убедились, что набрали 12 стадиев золота.
  
  Эдвард посмотрел на нее и сказал: “Вы уверены, что это сработает, доктор Свон?”
  
  Под улыбкой, покрытой испариной, Билли ответила: “Уверена настолько, что готова поставить на это свою жизнь!”
  
  “Для меня этого достаточно”.
  
  Эдвард, стремясь узнать правду, затем осторожно поместил золотые слитки на пьедестал.
  
  Ничего не произошло.
  
  Затем земля начала сотрясаться с силой землетрясения. Над ними с потолка, который потерял свою прочность, посыпались каменные обломки. Двое быстро отступили к входу в комнату, который был перекрыт каменными арками.
  
  
  Глава пятьдесят третья
  
  
  К тому времени, когда обломки осели, пропасть была заменена единственным мостом из упавшего камня шириной не более нескольких футов, но по нему можно было легко перейти. Билли посмотрела на почти идеально сформированный проход.
  
  “Он выглядит достаточно стабильным. Что ты думаешь?” - спросила она.
  
  “Я все еще думаю, что вы гений, доктор Свон!” Он схватил одну из ее рук и сжал ее с теплой привязанностью старика. “Спасибо тебе”.
  
  Осторожно они пересекли пропасть и, проползая по узкому туннелю, достигли третьего испытания. И снова это оказалась относительно большая пещера, но на этот раз все помещение было разделено 20 высокими камнями, которые тянулись к ним, как тотемные столбы. С их высоты Билли и Эдвард могли перешагнуть через большинство из них и добраться до другой стороны, но любая неверная оценка их положения, и они упали бы насмерть.
  
  Ступени располагались на расстоянии от одного до трех футов друг от друга и в некоторых местах были достаточно узкими, чтобы у того, кто пытался пересечь их, было достаточно места, чтобы поставить на них только одну ногу. Тем не менее, при небольшой осмотрительности даже 80-летний мужчина мог бы перебраться на ровную землю с другой стороны.
  
  “Выглядит достаточно просто, не так ли?” Сказал Эдвард. “Это вызов храбрости. Чего бояться? Я видел, как вы прыгали с ветки на ветку над водами, кишащими крокодилами, мой дорогой доктор Свон, это, должно быть, просто по сравнению?”
  
  “Да. Это опасно”.
  
  “О чем ты беспокоишься? Ни одно из других испытаний не было таким сложным, стоит только сделать шаг назад и взглянуть на них ”.
  
  Билли внимательно посмотрела на простой лабиринт из тотемных столбов, по которому им предстояло пройти. “Мне это не нравится. Любая другая задача сначала казалась трудной, только для того, чтобы стать простой. Теперь это кажется простым. Должно быть, что-то не так ”.
  
  “Ну, есть только один способ выяснить”, - сказал Эдвард. “На этот раз я пойду первым”.
  
  Она наблюдала, как Эдвард осторожно взял инициативу на себя и перешагнул от одной пропасти к другой с определенным уровнем ловкости, который удивил ее. Его уверенность возрастала по мере того, как он углублялся в лабиринт. К тому времени, когда он был на полпути, он просто перепрыгивал с одного камня на другой, пока не достиг четырнадцатого камня.
  
  Затем, когда он приземлился на нее, камень затонул. Ненамного, возможно, максимум на четыре или пять дюймов. Но затем то же самое произошло со следующей и еще одной после нее, пока последние несколько каменных ступеней не опустились настолько, что было невозможно перепрыгнуть с последней на ровную площадку по другую сторону пропасти.
  
  Он терпеливо улыбнулся. “Ладно, думаю, я вижу проблему”.
  
  “Да. Хорошо, Эдвард. Посмотри, сможешь ли ты вернуться сюда, и мы посмотрим, есть ли другой выход. Может быть, есть секретный путь или что-то еще, что могло бы нас пропустить?”
  
  “Что вы нашли для этого вызова в оригинальной Atlantis?”
  
  “Почти идентичная комната. Заполнена похожими сооружениями, похожими на тотемный столб ”.
  
  Эдвард перепрыгнул через оставшиеся камни и приземлился на той же стороне пропасти, что и Билли. Успокоенный возвращением на землю, он спросил: “И как ты справился с этим?”
  
  “Забавно, что ты упомянул об этом”.
  
  “Почему это?”
  
  “Потому что, когда я побеждал в этом испытании в прошлый раз, я использовал довольно нестандартный подход к проблеме, который у нас может возникнуть с трудом воспроизвести”.
  
  Эдвард изогнул бровь. “Ты собираешься сказать мне, что это такое, или мне продолжать пробовать альтернативные маршруты через секретный лабиринт?”
  
  “У меня был с собой динамит. И я опрокинул последние три тотемных столба, так что они легли по диагонали вдоль последней стены. Затем я перескочил от одного к другому ”.
  
  “Ты жульничал?”
  
  “Никто не сказал, как мы должны были пройти через испытание. Только эта неудача привела бы к смерти ”.
  
  “Господи! И вам не пришло в голову упомянуть об этом перед тем, как вы пришли сюда — без какого-либо динамита?”
  
  “Нет. Вот почему я взял тебя с собой. Я подумал, что, возможно, мы с тобой будем лучше подготовлены ментально, чтобы разгадать головоломку ”.
  
  Эдвард рассмеялся, подумав об этом. Все зависело от их способности пройти эту простую головоломку. 20 ступеней. Шесть, которые падали все ниже и ниже, чем ближе вы к ним подбирались. Если бы они принесли какую-нибудь самодельную лестницу, это было бы легко. “Хорошо, итак, давайте разберемся с проблемой”.
  
  Билли нарисовала пальцем на песке серию вертикальных и горизонтальных рядов, чтобы получилась сетка, похожая на ту, на которую они смотрели. Затем медленно заполнил квадраты крестиками там, где появились каменные ступени.
  
  Сверху не было очевидной закономерности.
  
  Билли смотрела на него несколько минут, а затем сказала: “Хорошо, вариантов не так уж много. Давайте попробуем пропустить любой второй шаг. Затем каждый третий шаг. Мы будем продолжать разбирать это, пока не найдем решение ”.
  
  “Кажется, это такая же хорошая идея, как и любая другая”.
  
  “Я пойду первым”.
  
  Билли пропускала каждый второй камень, пока не достигла последних 6 ступеней. В ту секунду, когда она достигла шестой ступени, оставшиеся пять упали туда, где они были, когда Эдвард попытался пересечь их. Как и в прошлый раз, их стало невозможно пересечь.
  
  Она быстро вернулась и повторила процесс, выбрав новый путь. На этот раз начинаем с правой стороны секретного лабиринта. Так или иначе, она была уверена, что идеальный путь был скрыт на виду.
  
  Билли перепробовала еще двадцать два пути, прежде чем заметила это. Справа были еще две ступеньки, от которых она изначально отказалась, потому что они вели ее дальше в пропасть, а не через нее.
  
  “А как насчет этого?”
  
  Эдвард посмотри, куда она указывала.
  
  “Это то, чего мы еще не пробовали. С таким же успехом можно попробовать ”.
  
  Она осторожно сделала большие прыжки к двум камням. Мгновенно, когда она приземлилась на последний камень, каждый из шести камней в конце поднялся в высоту, пока не оказался на одном уровне с противоположным концом пропасти.
  
  “Вот и все, доктор Свон! Ты сделал это ”.
  
  Она обернулась и увидела, что последние шесть камней каким-то образом снова вернулись на свою первоначальную высоту. Билли сосредоточилась на следующем ближайшем камне, готовясь к прыжку.
  
  Вжик!
  
  Билли услышала звук прежде, чем увидела, как гигантский топор замахнулся на нее. За долю секунды до того, как он столкнулся с ней, она приземлилась на первый камень.
  
  Позади нее каменный топор, почти вдвое больше ее, продолжал раскачиваться подобно маятнику позади нее и прямо над камнем, с которого она только что спрыгнула.
  
  “Это было близко”. Она улыбнулась, к ней вернулась ее заразительная уверенность. “Хорошо. Я бы сказал, что пришло время выполнить это задание и найти код к Atlantis ”.
  
  Эдвард начал переступать через камни. “По-моему, звучит неплохо”.
  
  Она достигла шестого камня и осторожно встала на него. На этот раз ничего не сдвинулось с места. Затем она ступила на пятый камень. И снова оставшиеся камни упали — на этот раз на несколько футов.
  
  Эдвард выругался. “Мы были так близки!”
  
  Оба оглянулись на качающийся маятник. После того, как она наступила на пятый камень, топор вернулся в свое положение ожидания высоко над самым дальним камнем в пропасти.
  
  “Похоже, кто-то должен остаться стоять на камне”, - сказала Билли. “Если бы кто-то мог оставаться там дольше пары секунд, этого могло бы хватить другому человеку, чтобы пересечь ступеньки и перебраться на другую сторону. Оказавшись там, можно нажать на рычаг сброса, и тот, кто останется, сможет преодолеть пропасть ”.
  
  “Это прекрасно, но ты прыгнул, имея в запасе меньше секунды. Тот, кто стоит на этой ступеньке достаточно долго, чтобы другой человек смог ее преодолеть, должен быть не просто храбрым — он должен быть склонен к самоубийству ”.
  
  Большие карие глаза Билли расширились от понимания, но она ничего не сказала.
  
  “Что теперь?”
  
  “Я беспокоился об этом, когда прочитал ”Три испытания".
  
  Эдвард произнес их вслух. “Сила, интеллект и храбрость?”
  
  “Да, меня беспокоило слово ”храбрость"".
  
  “Почему?”
  
  “Потому что в древнем тексте Атлантиды слово ‘Храбрость’ читается очень похоже на другое слово — ЖЕРТВА”.
  
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  
  “Хорошо. Тогда решено. Я пожертвую собой”.
  
  Билли уставилась на лицо Эдварда. Он казался уверенным в своем решении.
  
  “Что ты имеешь в виду? Нет, ты не можешь этого сделать!”
  
  “Конечно, я могу. Я - естественный выбор ”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Мы оба имеем право на выбор жизни ”.
  
  “Неужели мы на самом деле?” Изгиб его брови, приподнятый в знак того, что, как она поняла, означал, что он был прав, и он собирался объяснить ей почему. “Как я вижу, если мы не решим это в ближайшее время, мы оба умрем, и это наверняка. Но мы уже знаем, что этого не произойдет. Один из нас может пережить это испытание. Вопрос в том, кто это будет ”.
  
  “Мы должны тянуть жребий или что-то в этом роде! Господи, ты не можешь просто принять, что тебе придется пожертвовать своей жизнью!”
  
  “Но вызов называется жертвоприношением. И вот она.” Эдвард сделал шаг к обрыву, а затем к отдельно стоящему камню, который стоял как тотемный столб в долине. “Я старина Билли. Если я проживу еще пять лет, это будет больше, чем я или любой другой мужчина моего возраста имел бы на это право. Но ты — ты мог бы прожить еще шестьдесят или семьдесят лет!”
  
  “Но...”
  
  Он не позволил ей протестовать. “Решение уже принято. Ты должен спасти себя. Не смотри так униженно. Я делаю это не просто для тебя. Мы оба знаем, что на карту поставлено гораздо больше, чем наши жизни. Вам нужно пройти через это, чтобы вы могли деактивировать код для Atlantis. Ты единственный, кто был там в живой истории. Только ты можешь спасти остальных из них!”
  
  “Но это убьет тебя!”
  
  “Да, но ты будешь жить. И это все, что имеет значение ”. Он произнес эти слова спокойно, и Билли поняла, что они были правдой — она была единственной, кто мог вовремя добраться до Атлантиды и изменить исход. Но все равно ей было трудно это принять.
  
  “Должен быть другой способ?”
  
  “Может быть, так и есть. Но у нас нет времени, чтобы найти ее. У нас меньше часа до того, как этот храм снова затопит, и тогда у Марка и всех остальных будет действительно плохой день ”.
  
  Она молча подумала об этом, а затем обняла его. “Спасибо тебе, Эдвард. Если я добьюсь успеха, весь мир узнает, что это произошло благодаря вашей храбрости и акту самопожертвования ”.
  
  Он обнял ее в ответ, и она почувствовала теплые слезы на затылке.
  
  “Иди”, - сказал он ей и повернулся, чтобы направиться к ступеньке для ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ.
  
  “Прощай, Эдвард”.
  
  Мгновение спустя она наблюдала за ним, страстно желая сделать это, прежде чем он успеет передумать, просто ступить на последний камень. Она повернулась, чтобы увидеть, как последние шесть ступенек поднимаются, пока не достигли высоты выровненной площадки по другую сторону пропасти.
  
  Билли начала натыкаться на них.
  
  Долю секунды спустя она услышала, как упал топор.
  
  К тому времени, когда она услышала третий удар, Билли была на другой стороне пропасти. Она немедленно обернулась и посмотрела на Эдварда, который стоял там со слезами радости над своей грозной улыбкой.
  
  “Ты выжил!” - сказала она.
  
  Топор продолжал вращаться, как маятник.
  
  “Еще одна иллюзия”. Белизна его зубов улыбнулась ей в ответ. “Разве это не удача!”
  
  “Подожди здесь, пока я найду рычаг сброса”.
  
  Эдвард посмотрел на размахивающий топор. “Я никуда не собираюсь”.
  
  Несколько минут спустя, после того, как она сбросила вызов, чтобы они вдвоем могли перейти, не повторяя его, Эдвард был на другой стороне пропасти и крепко держал ее.
  
  “Я не могу поверить, что ты только что сделал это. Эдвард, ты буквально только что отдал свою жизнь за меня!” - сказала она.
  
  Кривая улыбка появилась на его лице. “Я мог бы догадаться, что это была просто проверка… Я очень рад, что сделал правильный выбор!”
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Откуда я знал что, доктор Свон?”
  
  “Что жертва была только в мыслях, не на практике?”
  
  “Что заставляет тебя говорить, что я это сделал?”
  
  Она уставилась на него. Ее карие глаза остановились на нем, заставляя его быть честным.
  
  “Я понял, что пигмеи должны поддерживать это место. Если это так, то имело бы смысл, что им нужно было иметь возможность самим решать задачи. Просто не имело смысла, что они жертвовали одним членом своей ремонтной команды каждый раз, когда им нужно было добраться до храма Посейдона ”.
  
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  
  Билли вошла в последний храм. Широкая улыбка заиграла на ее лице.
  
  В этой комнате не было водяных знаков, замеченных в предыдущих комнатах, что означает, что она оставалась сухой на протяжении веков.
  
  Говорили, что комната была один стадион в длину и половину одного в ширину. Но то, что атланты называли стадионами, в реальной жизни оказалось намного меньше. На самом деле, она казалась не больше кинотеатра. Интерьер оказался менее величественным, чем ожидалось, несмотря на фундаментальное соответствие описанию, данному Платоном в его диалоге "Критий". Крыша была сделана из слоновой кости, как описано в истории, которой две с половиной тысячи лет, а по стенам были разбросаны серебро, золото и орихалк. Сам Посейдон стоял в виде статуи на вершине колесницы, запряженной шестикрылым конем. В отличие от описаний, которые она читала, у Бога моря были золотые доспехи, но они определенно были сделаны не из золота. Высота Посейдона не дотягивала до потолка более чем на пару футов. Слоновая кость над его головой стала коричневой.
  
  “Этот храм покрыт драгоценными камнями на целое состояние, но это не то, во что нас заставили поверить”, - сказала Билли. Ее тон был почти разочарованным.
  
  Эдвард почти прочитал ее мысли. “Но это кажется противоречием яркому описанию Платона”.
  
  “Именно”.
  
  “Я бы не стал суетиться. То, за чем мы охотимся, стоит намного больше, чем в десять раз больше этого количества золота ”.
  
  Билли улыбнулась, когда начала взбираться на спину шестикрылого золотого коня. “Не напоминай мне. Мы здесь, чтобы спасти мир ”.
  
  Эдвард начал читать навигационное руководство, которое они нашли в тибетской Атлантиде. “Ибо шестикрылый зверь, который тянул колесницу Посейдона, уставился на нечто более ценное и опасное, чем весь храм — приставку к коду Атлантиды”.
  
  Она взобралась на гигантского зверя, не задумываясь о тридцати футах, на которые он возвышался над землей.
  
  А потом поклялся.
  
  Проклятие, которое эхом отдавалось по всему храму, пока оно тяжело не запало в сердце Эдварда, и в одно мгновение он понял, что все потеряно.
  
  “Что это?”
  
  Она быстро соскользнула со спины лошади.
  
  “Кто-то опередил нас в этом”.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “Потому что весь кусок орихалка, в котором он должен был содержаться, полностью отсутствует. Пустая дыра в потолке - единственное свидетельство того, что она когда-то вообще существовала. Тоже выглядит свежим.”
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “На потолке есть следы от сверления. Они выглядят так, как будто кто-то использовал электрическую дрель, чтобы быстро снять орихалковую табличку, не позаботившись о краже остальных сокровищ храма. И для меня это означает, что тот, кто это сделал, знал ценность кода для Атлантиды ”.
  
  “Это также означает, что лидер пигмеев солгал нам. Кто-то ранее входил в храм и вышел оттуда живым.”
  
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  
  Эдвард наблюдал, как доктор Свон села перед ним. Несмотря на ее внешне суровый вид, он мог сказать, что ей хотелось плакать. Внутренняя работа ее разума, незнакомого с неудачами, продолжала искать следующее решение.
  
  “Если вы не возражаете, доктор Свон, я бы хотел найти способ выбраться отсюда. Если мы потерпим неудачу, я, например, хотел бы провести свои оставшиеся дни на земле где-нибудь еще, а не в этом забытом богом храме ”.
  
  “Я согласен, но я не уверен, что это конец. Я отказываюсь верить, что мы не можем найти другого решения ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Я не знаю, но все лучше, чем альтернатива. Сэм Рейли использует компьютерного гения, который может творить чудеса. Возможно, теперь, когда у нас есть половина кода, она сможет взломать первую его половину. Это маловероятно, но у меня никогда не получалось перевернуться и умереть ”.
  
  “Хорошо, значит, ты рискнешь насчет криптоанализа и компьютерных фанатов. Что ты будешь делать со своими оставшимися днями?”
  
  “Я возвращаюсь в Атлантиду. Если я смогу связаться с Сэмом и Томом, я приведу их тоже, и мы снова посетим храм. Посмотри, не упустил ли я чего-нибудь”.
  
  Эдвард улыбнулся ей, как улыбнулся бы собственной дочери, если бы только он так смотрел на свою собственную дочь. Она предала его. В этом он был уверен, но не знал почему — после всего, что он для нее сделал. Он оглядел храм. “Теперь, когда мы достигли этого момента, у тебя есть какие-нибудь идеи, как, черт возьми, мы собираемся выбраться отсюда снова?”
  
  Билли дотянулась до рычага позади Посейдона и потянула. “Это просто. Мы решаем три задачи, вот так.”
  
  Позади них открылась дверь, а также несколько дверей за ней, так что они могли просто выйти через тот же вход, через который вошли.
  
  “Ладно, поехали”, - сказал Эдвард.
  
  Они поднялись по туннелю, по ступеням, мимо качающегося маятника, который должен был убить Эдварда, если бы не его жертва. Затем через глубокую пропасть, где мост остался после того, как они подобрали нужное количество камней для перемещения. А затем через туннель с консольной крышей. Пройдя по входному туннелю, тусклый свет внешнего мира снова стал виден.
  
  Билли ступила в тусклый солнечный свет джунглей пигмеев.
  
  Марк поднял ее в радостных объятиях и сказал: “Вы сделали это, доктор Свон! Клянусь Богом, я был уверен, что жду своей смерти, а потом дверь снова распахнулась ”. Затем он заметил ее более унылый вид. “Что случилось? Ты получил это?”
  
  “Кто-то нас опередил”, - пробормотала Билли себе под нос.
  
  “Все это было напрасно”. Впервые Билли услышала, как Эдвард жалуется.
  
  На заднем плане сотни воинов-пигмеев начали скандировать. Их оружие стучало по земле с ужасным стаккато. Это мог быть танец воинов после победы, но, изучая их, Билли знала, что они были более зловещими, чем это.
  
  Марк посмотрел на них и сказал: “Я думаю, нам не придется беспокоиться о конце света или о прекращении катастрофического события в Атлантиде”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Потому что, я думаю, эти пигмеи собираются прикончить нас сейчас”.
  
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  
  Через лес пигмеев-воинов пришел их лидер Занзибе. Он улыбался, как злобный демон. Было невозможно сказать, означало ли это, что он был счастлив или зол. Он приблизился с ножом в руке. Он был сделан из орихалка и украшен драгоценными и полудрагоценными камнями. Билли заметила, что, несмотря на декоративный внешний вид, у оружия все еще был острый, как бритва, край.
  
  Это было оружие, предназначенное для убийства его Богов?
  
  Билли ничуть бы не удивилась, если бы эти жестокие пигмеи действительно убили своих собственных создателей. Возможно, они поклонялись древним людям Атлантиды в течение одиннадцати тысяч лет, но они не были ничьими рабами.
  
  Она не стала искать, куда бы убежать. Они прошли точку побега. Окруженные сотнями воинов-пигмеев, глубоко в джунглях, их время закончилось. Наблюдая, как лидер приближается к ней, она заметила повышенное ощущение во всем, что она делала. Каждый драгоценный глоток воздуха, который она втягивала в свои легкие, каждый запах, постоянный стук ее собственного сердца в груди - все это заставляло ее чувствовать себя живой.
  
  “Занзибе”, - произнесла Билли его имя, когда он приблизился.
  
  “Доктор Лебедь. ” Он ухмыльнулся, обнажив рот, полный белых зубов, заостренных, как тонкие шипы. “Вы первые белые люди, которые когда-либо преодолели три испытания”.
  
  “Это здорово, но все было напрасно”.
  
  “Почему так грустно? Вы получили то, за чем пришли. Вы достигли внутреннего святилища храма. Не так ли?”
  
  “Да, но она была разграблена и разобрана до тех пор, пока все письменные обозначения не были полностью удалены. Там нет ничего, представляющего какую-либо интеллектуальную ценность для нас ”.
  
  “Да. До того, как я стал королем, несколько белых людей пришли с оружием. Они ворвались в храм и лишили его всего.”
  
  “Нацисты добрались до нее!” Сказала Билли.
  
  “Я впервые слышу о том, что они зашли так далеко”, - сказал Эдвард.
  
  “Все это время маленькие гитлеровские паразиты все еще имели возможность убивать миллионы жизней”.
  
  Маленький пигмей склонил голову. “Мне жаль, что вы проделали такой долгий путь только для того, чтобы обнаружить, что то, что вы искали, было украдено много лет назад. Могу я спросить, что именно вы ищете?”
  
  “Как много вы знаете о людях, которые построили это святилище?”
  
  “Ты имеешь в виду наших богов?”
  
  “Да”.
  
  “Они пришли из земли за морем и были самыми могущественными из всех, пока небеса не возревновали и не поразили их сверху миллионом отдельных огней, пока их земля снова не погрузилась в море”.
  
  “Это примерно все, что мы знаем о ваших Богах”, - подтвердила Билли. “В их первом доме машина пережила катастрофу, которая обладает способностью творить много добра или смерти в мире. Легенда гласит, что существует код для активации машины. Она была настолько ценной, что код был разбит на две части, а затем в святилище в двух разных частях света хранилось по половине каждой. Мы уже нашли одну из половинок в горах далеко отсюда. Другую половину мы надеялись найти здесь ”.
  
  “Да, я знаю о коде к Атлантиде. Люди, прежде чем вы пришли на ее поиски. Я хотел бы помочь тебе. Может быть, если бы у меня было что-то похожее, чтобы увидеть, тогда я мог бы помочь. Возможно, я видел это раньше ”.
  
  Она посмотрела на него с сомнением, а затем передала свой планшет с изображением второй половины кода Атлантису. Пигмей взял ее, и Билли спросила: “Когда-нибудь видел что-нибудь подобное?”
  
  Пигмей ухмыльнулся. “На самом деле, доктор Свон, у меня есть”.
  
  “Действительно, где?”
  
  “До недавнего времени она находилась в храме, прямо здесь”.
  
  Ее сердце упало.
  
  Итак, тогда она была уничтожена, а вместе с ней и вся надежда.
  
  “Мы больше ничего не можем сделать”.
  
  “Это неправда”.
  
  “Почему? Что еще у тебя на уме?”
  
  “Потому что мой народ построил этот храм тысячи лет назад, как дань уважения настоящим Богам. Они украсили стены золотом — металлом, наиболее близким к тому, которым Бог покрывал их собственный храм, который светился красным.”
  
  “Твой народ построил этот храм?” Удивленно спросила Билли.
  
  Пигмей кивнул головой.
  
  “Это не оригинальный храм Посейдона? Это была точная копия?” Сказал Эдвард.
  
  “Да”, - ответил пигмей.
  
  Билли огляделась вокруг. “Но где оригинал?”
  
  “Оригинал был найден моими великими предками тысячи и тысячи лет назад. Но я боюсь, что когда река Конго разлилась, святилище нашего Бога было затоплено. Годами наши люди заплывали в нее и изучали, чтобы мы могли воссоздать ее в точности по их образу и подобию. Шли тысячелетия, могучее Конго разрасталось, и вскоре только самые сильные пловцы могли достичь его. Теперь было бы невозможно доплыть до такой глубины ”.
  
  Он снова ухмыльнулся. “Но на вашей лодке, доктор Свон, я уверен, у вас были бы средства добраться до нее!”
  
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  
  Эндрю открыл второе собрание Сопротивления Феникса посредством видеоконференции. Не тратя времени на какие-либо формальности или тайные ритуалы, Эндрю начал свое краткое изложение их ситуации.
  
  “До сих пор мы следовали за мистером Рейлли и его спутницей в Храм Атлантиды, расположенный на высокогорной горе Канченджанга, которая частично находится между Тибетом, Непалом и Сиккимом. Это место, по-видимому, представляет собой пещеру возрастом 11 000 лет, в которой хранятся архивы всей истории народа Атлантиды. Мне сказали, что, несмотря на то, что она была построена после разрушения Атлантиды, ее документированная история насчитывает почти сто тысяч лет.”
  
  Это было новостью для некоторых мужчин в обществе, но другим он не сказал ничего, чего бы они уже не знали.
  
  Эндрю продолжил. “У нас есть основания полагать, что храм недавно был обследован доктором Свон, и при этом она обнаружила местоположение второго храма. В настоящее время наша команда находится на горе Канченджанга, пытаясь разгадать ее многочисленные обозначения. И выясни, куда подевалась ее команда.”
  
  Он намеренно солгал, зная, что один человек среди них был предателем.
  
  Армель нагло прервала. “А что насчет мистера Райлли и его компаньонки?”
  
  “Оба человека были устранены”, - уверенно ответил Эндрю. “Джентльмены, вскоре мы должны подготовиться к тому, что должно произойти. Менее чем через две недели мир станет совсем другим местом!”
  
  Среди членов Сопротивления Феникса раздались радостные возгласы.
  
  Казимир, русский, заставил их всех замолчать. “Я боюсь сообщать тебе, Учитель. Сэм Рейли и Том Бауэр не были убиты, как вас заставили поверить.”
  
  “Это невозможно, я видел, как их убивали собственными глазами. Несколько ручных гранат взорвались прямо рядом с ними!” Эндрю не верил тому, что говорил ему русский.
  
  “Тогда твои собственные глаза обманули тебя”.
  
  “Что ты знаешь?”
  
  “Два дня назад я получил сообщение от своего агентства — "Гольфстрим" Сэма Рейли прибыл на Тунгуску”.
  
  Эндрю выругался. “Но кто выбрался?”
  
  “Учитель, у меня есть фотографии Сэма Рейли и Тома Бауэра. Они позаимствовали ”харьковчанку" у местного жителя и загрузили ее атмосферными водолазными костюмами, что означает..."
  
  “Я чертовски хорошо знаю, что это значит!” Эндрю снова выругался. “Я думал, вы сказали, что ваш дедушка позаботился об этой проблеме в 1908 году, когда он и Тедди Рузвельт пришли к соглашению, что вся информация, касающаяся Атлантиды, должна быть уничтожена или, по крайней мере, заперта в капсуле времени до тех пор, пока она больше не сможет причинить вреда!”
  
  Казимир поднял руки в успокаивающем жесте. “Уверяю вас, мы предприняли шаги, чтобы помешать потенциальным исследователям наткнуться на правду. Сэм Рейли не найдет для себя ничего полезного. А что касается американской капсулы времени, ее нельзя будет открыть до конца месяца, когда она больше не сможет нанести никакого вреда нашей работе ”.
  
  “Да, тогда какого черта двум людям в Непале понадобилось, после того как их чуть не убили мои люди, отправляться прямиком в Сибирь в гребаных атмосферных костюмах для дайвинга?”
  
  “Понятия не имею, сэр. Но я могу заверить вас, я уже организовал системы на месте, чтобы гарантировать, что они не доберутся до него ”.
  
  “Тебе лучше надеяться, что они сработают лучше, чем договор твоего дедушки о сохранении этого в секрете. В противном случае нам всем придется иметь дело с гораздо большим, чем мы рассчитывали!”
  
  Затем Эндрю отменил их соединение.
  
  Пришло время ему взять доктора Свон и посетить Атлантиду с кодом.
  
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  
  Сэм и Том совершили два разведывательных обхода местности сверху. Сэм предположил, что это место одиннадцать тысяч лет назад могло находиться над землей. Кольца должны были служить массивными рвами, предназначенными для защиты от врагов, каждый из которых был более защищен, чем предыдущий. Затем, на южном конце самого внутреннего углубления, Том заметил отверстие в скальной стене, внутри рва. Рядом с ней был большой прямоугольный камень, расколотый надвое и примерно соответствующий размерам отверстия.
  
  “Должны ли мы?” - Спросил Сэм, глядя на отверстие и надеясь, что его рекламная машина поместится внутри.
  
  “После тебя. Я закреплю здесь в стене засов, чтобы у нас было что-то еще, с помощью чего мы могли бы выбраться, если застрянем ”.
  
  Сэм подождал, пока Том вставит засов в стену, а затем подсоединил к нему свой страховочный трос. Затем он посветил своим фонариком в туннель. Свет вдали потускнел, и он не мог точно сказать, изменил ли туннель направление, или свет просто не мог проникнуть в его глубину. Туннель был довольно большим. Почти десять футов в высоту и еще пять в ширину. Достаточно места для его рекламной машины, но не так много, как ему хотелось бы. В левой руке, внутри костюма, Сэм отрегулировал угол наклона так, чтобы он вошел в комнату горизонтально, а не вертикально. Это давало ему больше маневренности, если на их пути возникало больше препятствий.
  
  “Ты со мной, Том?” - спросил он, когда достиг пятидесяти футов внутри туннеля.
  
  “Я прямо за тобой”.
  
  На глубине ста двадцати футов туннель открылся в большую комнату. Быстрое сканирование показало, что это большой квадрат шириной около сорока футов. В дальнем конце туннель продолжался вглубь храма. Только туннель не продолжался вечно. Вместо этого его потолок, предположительно подвешенный на больших скрытых болтах, постепенно опускался по высоте вниз, пока не коснулся пола. Пространство на крыше было покрыто деревянными шипами, которые дали Сэму четкое представление о том, что крыша сделает с человеком, который не справился с испытанием. В центре комнаты с потолка над каменным стулом и столом свисала стальная перекладина, на которой человек мог зафиксировать ноги. Механизм, скорее всего, вышел из строя, но у него не было сомнений в том, для чего он когда-то использовался. Единственный вопрос заключался в том, смогут ли они пройти через храм, если механизмы вышли из строя?
  
  На каменной крыше над креслом можно было разглядеть какой-то текст, написанный крупными, жирными буквами, такими же, какими пользовались мастера-строители. Сэм подошел ближе к надписи и рассмотрел ее. Отдельные надписи были повреждены, но их было достаточно, чтобы он мог разобрать слова.
  
  Сэм медленно и вслух прочитал каждое из них: “Сила, интеллект, самопожертвование и богатство”.
  
  “Звучит не очень хорошо”, - сказал Том.
  
  “Нет, я не могу сказать, что это так. Судя по всему, древние люди Атлантиды пошли на некоторые крайности, чтобы гарантировать, что только достойные добирались до их храма. Я не мог представить, что какой-либо из механизмов все еще работает после всех этих лет ”.
  
  “Даже если так, я хотел бы понять, как функционировала каждая из этих комнат, прежде чем мы погибнем от мины-ловушки одиннадцатитысячелетней давности”.
  
  “Только в историях об Индиане Джонсе эти штуки все еще активны”, - сказал Сэм с уверенностью, которой он не совсем чувствовал.
  
  Двигаясь к концу наклонного туннеля с остатками шипов в комнате, Сэм нашел кое-что, чтобы успокоить себя. В конце туннеля крыша была поднята с помощью пары гидравлических стоек. “Вот, эта комната, должно быть, когда-то была испытанием на прочность. Каким-то образом вам нужно было поднять крышу или что-то в этомроде. Конечно, кто бы ни достиг этого места в 1908 году, он не играл по правилам Атлантиды.”
  
  Войдя во вторую комнату, Сэм был встречен огромным помещением с пропастью посередине шириной почти двадцать футов. Внизу виднелись остатки моста — не то чтобы это было необходимо сейчас, когда вся комната была затоплена. Рядом с ней стояла пара золотых весов, как будто они вечно ждали, когда кто-нибудь уравновесит их. На стене, к которой они подошли, было слово "ИНТЕЛЛЕКТ". Через пропасть была натянута стальная лестница. У ее основания ярко сияла маленькая эмблема американского флага.
  
  “Ладно, я думаю, мы действительно добрались сюда в 1908 году. Вопрос в том, где это было здесь?” Сказал Том. Затем, чтобы внести ясность, он сказал: “Если это было не на дне пятисотфутового озера, то где это было?”
  
  Сэм изучал лестницу. Очевидно, что тот, кто им пользовался, в то время не плавал. “Понятия не имею”.
  
  Двое мужчин осторожно направили свою рекламную машину в конец комнаты, по другому туннелю и, наконец, в третью комнату. У входа в нее было слово "ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ". Он был относительно небольшим по сравнению с другими комнатами. Пять колонн возвышались примерно на сорок футов над дном другой пропасти. Сбоку от среднего столба, примерно в трех футах от него, стоял единственный тотемный столб. Над ней, на высоте более десяти футов, к потолку был прикреплен огромный топор, образующий идеальный маятник смерти.
  
  “Теперь я действительно чувствую себя так, словно попал в один из ночных кошмаров Инди”, - сказал Том.
  
  Сэм рассмеялся. “Нет, Том, я думаю, Инди чувствовал бы себя в большей безопасности внутри рекламного автомата. Давай, пойдем искать награду”.
  
  Электрические двигательные установки ожили, когда они преодолели кажущееся легким испытание ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕМ.
  
  “Как ты думаешь, что должно было здесь произойти?” Спросил Том.
  
  “Ничего хорошего, что бы это ни было. Я полагаю, что, будучи жертвой, кто-то должен был встать на этот дополнительный столб, чтобы запустить утяжеленный механизм, открывающий последнюю дверь, чтобы другой человек мог выйти. Единственная проблема в том, что он или она умрет в процессе ”.
  
  В конце комнаты дверь снова удерживалась открытой с помощью гидравлической стойки. Сэм продолжил движение по туннелю, который постепенно двигался в направлении вверх, к четвертой комнате.
  
  Когда он достиг конца туннеля, головка рекламной машины Сэма покинула плавучесть воды. Пораженный Сэм сказал: “Том, ты не поверишь — кажется, в четвертой комнате все еще сухо”.
  
  
  Глава шестьдесят
  
  
  Сэм вышел из воды в огромную комнату. Гул электрической двигательной установки его рекламной машины был заменен гидравлическими движениями его механических конечностей. Он осмотрел пещеру, в которую они вошли. В этом не было сомнений — они стояли внутри храма Посейдона.
  
  В диалоге Платона "Критий" храм Посейдона описан длиной в стадию и шириной в половину стадии. Никто никогда не выяснял, что представляют собой Стадионы Атлантиды в качестве измерения. Оглядевшись, Сэм с удивлением обнаружил, что, хотя она и была большой, она и близко не была такой большой, как предполагали историки на протяжении многих лет.
  
  Древняя пещера была почти пуста.
  
  Внутри храма Посейдона было совершенно сухо. Это выглядело как одна из тех поддельных декораций после того, как Голливуд добрался до нее в другом фильме о разрушении мира. Сэм огляделся вокруг и смог представить, что это Атлантида, описанная Платоном, за одним исключением — все богатства были украдены. Пропала золотая статуя самого Посейдона, стены больше не были покрыты орихалком — драгоценным сплавом, добываемым только в Атлантиде. Крыша, лишенная древней слоновой кости и драгоценных камней, представляла собой голые каменные блоки.
  
  “Это действительно похоже на Атлантиду”, - сказал Сэм.
  
  “Да, единственная проблема в том, что мы прибыли сюда с опозданием примерно на сто лет!” Ответил Том. “Чувак, посмотри на это место. Кто бы ни добрался сюда первым, русские или наши ребята, определенно поработали на месте. У археологов случился бы припадок, если бы они увидели здесь разрушения ”.
  
  В центре круглый шар светился слегка голубоватым оттенком. Он был ростом с каждого из них, если бы на них не было рекламного аппарата. Несмотря на очевидное свечение, Сэм чуть не пропустил его во время первой разведки комнаты, шок от бессмысленного разрушения Атлантиды — скорее всего, из-за ее драгоценных металлов и слоновой кости - исказил его видение. Но теперь сферическая структура казалась очевидной.
  
  “Я где-то раньше видел это голубое свечение”, - сказал Сэм.
  
  Том прищурился. “Я тоже”.
  
  “Где?”
  
  “В центре пирамиды майя. Там же, где Билли нашла карту Атлантиды.”
  
  “Конечно! Теперь я вспоминаю голубоватое свечение. И я помню, как она тоже показывала мне сферу. Только ее была размером со сжатый кулак. Билли сказала, что она показывала его нескольким геологам, которые могли только сказать ей, что он выглядит натуральным и похож на алмаз, только прочнее, ярче и обладает уникальными свойствами передавать звук и свет лучше, чем любой другой когда-либо известный материал ”.
  
  Сэм подошел к сфере и осмотрел ее. Снаружи на ней можно было увидеть более пятидесяти странных отметин. Только это были не совсем странные метки. Он тоже видел их раньше. Но где, он не мог даже представить.
  
  “Поможешь мне скатать этот шар, хорошо?” - Спросил Сэм.
  
  “Конечно, куда ты планируешь его отвезти?” Ответил Том.
  
  “Нет, просто выключи этот свет, чтобы я мог видеть, что под ним”.
  
  Вместе они попытались переместить сферу. Несмотря на огромную подъемную силу гидравлических рычагов ADS, сфера не двигалась.
  
  “Эта штука тяжелая”, - сказал Том.
  
  “Давайте посмотрим, сможем ли мы повернуть ее вокруг своей оси”, - сказал Сэм.
  
  Осторожно сжимая сферу своими металлическими руками, Сэм приготовился вращать их странную находку. На этот раз он двигался легко, как будто плавал по воде или покоился в куче крошечных шарикоподшипников.
  
  “Есть идеи, что, черт возьми, все это значит?” - Спросил Сэм.
  
  “Понятия не имею. Сфера, которую мы с Билли нашли в пирамиде майя, погребенной на морском дне, показала ряд уникальных местоположений. Возможно, это нам что-то покажет. Билли знала об этом, так что должно быть что-то, что она хочет, чтобы мы увидели ”.
  
  Сэм снова передвинул его. На этот раз он заметил, что маркировка на сфере, когда она достигла синего свечения у основания, превратилась в светящуюся красным. Он снова повернул сферу, и та же самая маленькая отметина осталась ярко-красной, как будто она светилась огнем.
  
  Продолжая процесс, еще четыре метки были охвачены огненно-красным свечением, в то время как более сорока других, которые он пробовал, остались неизменными.
  
  “Ладно, Сэм, я здесь, чтобы найти Билли, но ты эксперт по древней мифологии — что, черт возьми, это такое?”
  
  “Если бы у меня было предположение, я бы сказал, что это какое-то древнее счетное устройство, вроде компьютера”.
  
  “У атлантов были компьютеры одиннадцать тысяч лет назад?”
  
  “Не совсем, но я бы сказал, что это довольно сложные счеты. Чем больше я смотрю на это, тем больше я не могу избавиться от ощущения, что запускаю код для чего-то, но чего, я не знаю ”.
  
  “Ты имеешь в виду, код к Атлантиде?” Сказал Том.
  
  “Да, что-то вроде этого. Откуда у тебя эта идея?”
  
  “Потому что, когда Билли позвонила мне несколько недель назад, она сказала мне, что добралась до него, но теперь должна найти код к Атлантису, пока не стало слишком поздно!”
  
  Холодная дрожь пробежала по спине Сэма. Шестое чувство, что он был близок к достижению чего-то или уничтожению чего-то. “Слишком поздно для чего?”
  
  Том остановил его, снова поворачивая сферу. “Думаю, я знаю, что случилось с учеными, которые прибыли сюда в 1908 году”.
  
  “Ну, не оставляй меня в напряжении. Что с ними случилось?”
  
  “Они активировали ту сферу”.
  
  
  Глава шестьдесят первая
  
  
  Сэм отодвинулся от сферы.
  
  В общей сложности восемь отметин светились красным. Он посмотрел на устройство так, как смотрел бы на современный компьютер, ища кнопку удаления или обратного пробела. Несомненно, какое бы назначение ни имело это устройство, у древних людей Атлантиды должны были быть средства для его активации или деактивации.
  
  “Нам нужно найти что-то еще. Где-то здесь должно быть другое устройство, которое поможет мне очистить его. Да ладно, я съеживаюсь от мысли, что непреднамеренно запустил следующий цикл человеческой жизни или ее отсутствия на этой планете ”.
  
  “Уже занимаюсь этим”, - сказал Том, переворачивая обломки внутри храма.
  
  Тридцать минут спустя Сэм нашел кое-что на самой сфере. Он был так сосредоточен на сфере, что потребовалось некоторое время, чтобы заметить, что теперь она проецирует маленький красный свет на потолок. “У меня кое-что есть, Том”.
  
  Том вернулся и уставился на свечение над сферой. “Я уверен, что раньше этого там не было”.
  
  “Нет, я тоже”.
  
  “Я тоже видел эти знаки внутри пирамиды майя”. Том сделал паузу на мгновение, а затем сказал: “Я думаю, Билли сказала, что это были древнеегипетские измерения времени”.
  
  Сэм снова посмотрел на проекцию. “Ты прав! Это изображения времени, но мне понадобится мой планшет, чтобы вычислить точное время ”.
  
  Сэм включил передачу, как при парковке автомобиля, а затем спустился вниз, внутрь своей огромной рекламной машины. Там было достаточно места, чтобы поесть, выпить и хранить предметы первой необходимости. В случае Сэма это означало его мощный компьютерный планшет и информацию на нем объемом в несколько терабайт.
  
  Он быстро пролистал свою страницу с древнеегипетскими иероглифами, пока не дошел до раздела, касающегося записи времени.
  
  “О, это нехорошо!” Сэм сказал, когда его первоначальный худший страх воплотился в еще более апокалиптическом воплощении.
  
  “Что теперь?”
  
  “Какие другие устройства, как вы знаете, отображают время, когда они активированы?”
  
  “Бомба!”
  
  “И разве министр обороны не говорил что-то о том, что в то время ученые рассчитывали, что сила, способная сравнять с землей 10 миллионов сосен, составит около 50 мегатонн, или эквивалент примерно тысячи ядерных бомб? Возможно, было бы неплохо выяснить, сколько у нас времени.”
  
  “Хорошо, я работаю над этим”. В ADS machine Сэм быстро открыл на своем планшете программу advanced linguistics, предназначенную для решения подобных задач.
  
  “Первая строка - годы, месяцы, дни, часы...”
  
  “Изображение только что изменилось”.
  
  “Господи, идет обратный отсчет!”
  
  “Хорошо, она у меня!”
  
  “Сколько у нас времени?” Поспешно спросил Том.
  
  “Два года, двадцать недель, пять часов и десять минут”.
  
  Том снова уставился на проекцию на стене. “Но это не имеет смысла”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Потому что последнее изображение меняется каждую секунду”.
  
  “Что означает...” Сэм поднял глаза и сосчитал строки изображений. Их было четверо. Это означало, что если первая строка представляла секунды, то вторая должна была представлять минуты, третья - часы, а четвертая - недели. “Черт возьми, у нас осталось чуть больше двух недель!”
  
  “Сэм, мы не просто активировали это — оно уже работало, мы просто вывели счетчик отображения!”
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “Потому что министр обороны сказал вам, что все, связанное с Тунгусским событием, было закрыто только для того, чтобы быть вновь открытым чуть более чем через две недели, когда все это уже не будет иметь значения! Черт возьми, Сэм, мы должны выбираться отсюда ”.
  
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  
  “Мы не уйдем, пока не найдем то, что, черт возьми, Билли послала нас сюда искать”, - сказал Сэм. “Она сказала мне, что она только что вернулась из Атлантиды, и что было важно, чтобы она нашла что-нибудь в Амстердаме, что помогло бы ей с ее открытием. Не может быть, чтобы она сама нырнула на такую глубину, так что для меня это означает, что существует другая Атлантида ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это не Атлантида?”
  
  Сэм начал осознавать правду. “Нет, это не Атлантида. Она была создана древним народом Атлантиды, но она никоим образом не соответствует описанию Платоном ее размеров или величия. Хорошо, если Архив Атлантиды, который мы нашли в Тибете, был создан как библиотека событий в Атлантиде, как альманах, тогда возможно ли, что другие выжившие пытались восстановить Атлантиду здесь?”
  
  “Это возможно. Но зачем было тратить столько сил на строительство такого места, как это, если оно не служило никакой цели?”
  
  “Нет, это было не просто святилище Атлантиды. Это полностью заменяло его. Атлантида была не просто местом в древние времена. Атлантида была машиной, которая соединяла смертных со звездами. Как или почему, я понятия не имею. Но она обладает способностью выделять огромную энергию, как обнаружила американская экспедиция в 1908 году, когда они тоже случайно активировали ее.”
  
  “Но какая нам от этого польза, если мы не можем остановить эту бомбу?” Спросил Том.
  
  “Ничего, если только мы не сможем выяснить, что Билли знала об этом месте. Должно быть что-то, что мы можем использовать, чтобы помочь ей ”.
  
  Сэм продолжил обыскивать комнату.
  
  В ее центре, где, скорее всего, была убрана золотая статуя Посейдона, ряд странных фигур покрывал площадь шириной в несколько футов. Размещенные точно на равном расстоянии от возвышающегося купола, было невозможно поверить, что они были просто формами.
  
  “Похоже, здесь было что-то важное… или, по крайней мере, когда-то это было важно?” Сказал Сэм.
  
  “Да, что бы это ни было — легко поверить, что это было давным—давно уничтожено - скорее всего, тем, что вызвало Тунгусское событие”.
  
  “Это значит, что мы потеряли то, что Билли хотела, чтобы мы нашли?”
  
  “Это написала Билли в Непале. Должно быть, она хотела, чтобы мы пришли сюда для чего-то ”, - сказал Сэм.
  
  “Или она специально хотела, чтобы мы оторвались от их хвоста?” Том указал.
  
  “Она намеренно отправила нас в погоню за дикими гусями и заставила нырять в ледяные воды?”
  
  “Возможно”.
  
  Сэм снова посмотрел на потолок. Русские много лет назад очистили это место от всего орихалка. Все надписи на стене были давно уничтожены. “Что, если это был не такой случай желания отправить нас сюда, а вместо этого случай желания отослать кого-то другого подальше от нее?”
  
  “Вы имеете в виду, что ее пленники сказали ей записать это местоположение по GPS?”
  
  “Нет, она могла бы легко придумать все, что хотела. Лишь горстка людей в мире может интерпретировать древний язык Мастеров-Строителей. Какой бы ни была причина, по которой она отправила нас сюда, написать это было ее решением ”.
  
  “Что может означать только одно”.
  
  Том выжидающе посмотрел на него.
  
  “Что она еще больше боится, что кто-то другой побьет ее в Атлантиде”.
  
  “И этот кто-то, должно быть, следит за нами? Конечно! Неудивительно, что она пыталась прогнать нас. Кому-то еще нужны координаты Атлантиды.”
  
  “Конечно, Эндрю Брандт! Человек, о котором предупреждал нас главарь мафии из Ниццы. Первоначально я предположил, что он был одним и тем же похитителем Билли, но после событий в Непале я не так уверен. Ее похититель мог послать отдельную армию, чтобы убить нас на Канченджанге, но если бы это было так, она бы не отправила нас не туда.”
  
  “Что означает...” Сказал Том.
  
  “Нам лучше убираться отсюда, пока мы еще можем”.
  
  Сэм собирался ступить в воду, которая покрывала третье испытание, и покинуть сухой купол Посейдона, когда почувствовал легчайшую дрожь под ногами.
  
  За этим последовал звук громкой струи, пронзающей воду наверху.
  
  “Это не может быть хорошо”, - сказал Том.
  
  “Нет, если мои уши меня не обманывают, я бы сказал, что кто-то только что запустил торпеду”.
  
  
  Глава шестьдесят третья
  
  
  Тон, казалось бы, невинного вращения электромотора торпеды, резко усилился. Сэм осмотрел комнату в поисках чего-нибудь достаточно прочного, чтобы противостоять тому, что вот-вот обрушится на них дождем. Единственная арка у входа в комнату была лучшим, что он смог придумать за то короткое время, что у них было.
  
  “Вон там, Том, у входа. Это наш лучший шанс на выживание ”.
  
  “Я вижу это!”
  
  Двое мужчин начали двигаться к ней так быстро, как только могли — их рекламные машины двигались не быстрее, чем пешком.
  
  Купол Посейдона сохранил свою прочность и устоял перед разрушением торпедой. Но земля под ними сильно затряслась.
  
  На глубине почти пятисот футов воды к древнему месту мало что прикасалось с тех пор, как русские привели его в негодность в 1908 году во время Тунгусского события.
  
  Том был первым, кто снова шагнул в воду. Он вернулся до того, как Сэм ступил на второй уровень храма.
  
  “Выхода нет. Крыша рухнула, и около миллиона тонн щебня теперь преграждают нам путь ”.
  
  Сэм случайно взглянул на счетчик на своем механическом запястье. “Итак, у нас есть около 36 часов, чтобы найти другой выход, прежде чем наше жизнеобеспечение иссякнет”.
  
  “Я не знаю, каков твой план, Сэм, но мы уже обошли купол Посейдона. Есть только один вход и один выход. И этот выход теперь заблокирован ”.
  
  На лице Сэма появилась улыбка. “У меня есть идея, что есть другой выход — при условии, что он тоже не был заблокирован”.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “Потому что это был построен как храм-побратим той Атлантиды, куда ходила Билли”.
  
  “Ну и что?”
  
  “Так что всегда есть второй выход, когда дело касается Атлантиды”.
  
  “Конечно, но я ничего не вижу”.
  
  “Помните, как мы нашли остатки трех испытаний. Испытание силы, мудрости и самопожертвования? И четвертое имя - богатство?”
  
  “Да, и четвертое - это богатство Посейдона, которое, похоже, украли наши предшественники”.
  
  “Что, если богатство Посейдона было просто уловкой - последним шагом, чтобы отговорить любых злоумышленников от дальнейших поисков внутри храма?”
  
  “Для чего?”
  
  “Истинное богатство Атлантиды - код. Если наши процессоры ошиблись, и устройство погрузило Атлантиду почти на пятьсот футов под поверхность земли и уничтожило сотни миль древесных линий, какой силой, по-вашему, мог обладать сам фактический код?”
  
  “Я понятия не имею, что?”
  
  “Я тоже, но я намерен выяснить. И при этом мы собираемся выбраться отсюда, и что более важно, мы собираемся найти код к Атлантиде до того, как таймер достигнет нуля ”.
  
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  
  Сэм осмотрел большой храм Посейдона. Место почему-то казалось меньше с момента обрушения входа. Конечно, это было психологически — храм все еще был огромен. Каким-то образом само осознание того, что их выход был удален, вызвало у Сэма ощущение клаустрофобии, которого он не испытывал с тех пор, как был мальчиком.
  
  Его старший брат, Дэнни, впервые взял его с собой на погружение в пещеру. Ему было всего десять лет, но вся его семья была безумно увлеченными дайверами, и он нырял по всему миру с шести лет. Сэм рассмеялся, когда подумал об этом — у служб защиты детей был бы отличный день, если бы они знали, какому риску подвергал его авантюрный дух его отца.
  
  Будучи самым младшим в семье, он всегда был самым мотивированным, чтобы не отставать и доказывать свои способности. Это было то вдохновение, которое заставило его победить своего брата, который был почти на три года старше его, на соревнованиях по фридайвингу в Голубой Дыре, Белиз. Его брат был настолько взбешен, что позже в тот же день Дэнни попросил его пойти понырять в самую удивительную пещеру — то есть, не слишком ли ему страшно сначала проплыть через несколько туннелей? Стремясь угодить и зная, что это вызов, когда он был брошен, Сэм быстро согласился.
  
  Они отправились на погружение, и его брат провел его через серию подводных пещер и туннелей. Предположительно, Дэнни несколько раз совершал погружения со своим отцом и уверенно знал, что есть только один вход и один выход. Но, несмотря на появление множества направлений, по сути, это было очень простое погружение в пещеру. Для Сэма, однако, это была самая страшная вещь на земле.
  
  Ко второму туннелю в помещении стало совсем темно, а к третьему только их ручные фонарики давали им хоть какой-то свет. И даже это было крайне неадекватно условиям. Затем, чувствуя себя на пределе своих нервов, Сэм с ужасом наблюдал, как Дэнни выключил свой собственный фонарь и начал плыть на полной скорости. Сэм попытался последовать за ним, но не смог угнаться и вскоре потерял его. По сей день он все еще помнил ощущение паники, когда оно нарастало в нем — он был в сорока футах под поверхностью воды, затерянный в лабиринте пещер и туннелей, его свет едва освещал то, что было в трех футах перед ним, и теперь, его брат исчез.
  
  У него началось учащенное дыхание — самая серьезная ошибка при погружении, потому что это самый надежный способ израсходовать весь ваш ценный воздух. И тогда он остановился. Чего я боюсь? Если Дэнни может ориентироваться здесь, то и я смогу.Почти так же внезапно, как им овладел страх, Сэм заставил себя замедлить дыхание. Решайте проблему, а не усугубляйте ее. Вскоре ужас клаустрофобии сменился эйфорией, когда он позволил себе взять ситуацию под контроль.
  
  Вскоре он развернулся и медленно вернулся к тому, с чего начал. Он посмотрел на свои часы для дайвинга — прошло всего пять минут с тех пор, как его брат намеренно потерял его в туннеле. Действие, равносильное его убийству, если бы он не сохранил контроль.
  
  Сэм уже собирался выплыть на поверхность, когда ему в голову пришла идея. Он подплыл к входу в пещеру и обнаружил провал - вход в туннель, который исчезал глубоко под каменной стеной. Он нырнул глубже, пока не оказался на глубине нескольких футов внутри, а затем выключил свой фонарик.
  
  Через десять минут Дэнни выплыл из первоначального входа в туннель, плывя быстрее, чем Сэм когда-либо видел, чтобы он плыл. Он наблюдал, как его брат выплыл на поверхность, а затем в панике вернулся в туннель.
  
  Сэм так хорошо помнил это чувство. Он переиграл своего старшего брата, который думал, что взял над ним верх, пытаясь напугать его.
  
  Он ждал у входа в систему пещер, смеясь, как десятилетний ребенок, которым он и был. И затем он посмотрел на подачу воздуха. Оставалось менее 50 батончиков. Теперь его брат рисковал своей жизнью, чтобы спасти его из ловушки. Смех Сэма сменился страхом, когда он понял, что, возможно, теперь убил своего брата.
  
  Посмотрев на оставшиеся 50 БАР, Сэм быстро снова заплыл в туннель.
  
  Он посветил фонариком на своего брата, который немедленно повернулся, чтобы плыть к нему. Двое развернулись и быстро поплыли обратно ко входу. Дэнни, который приложил больше всего усилий, пытаясь найти его, подошел к Сэму, державшему его датчик погружения — и отдал его ему.
  
  Датчик был пуст.
  
  Дэнни подал сигнал, означающий, что у него закончился воздух. Сэм вручил Дэнни его собственный 2-й аварийный регулятор, и они начали дышать как бадди, медленно поднимаясь на пять футов.
  
  Сэм посмотрел на свой собственный калибр — 20 БАР. Это было немного. Особенно, когда ею дышали два человека. Может быть, три-четыре минуты. Больше нет.
  
  Поверхность была прямо над ними, но оба уже превысили время без декомпрессии, что означало, что им придется потратить время на декомпрессию. Сэму это могло сойти с рук, но Дэнни уже выплыл на поверхность и вернулся обратно в поисках его — событие сродни встряхиванию бутылки из-под кока-колы. Ему нужно было оставаться под водой по крайней мере еще десять минут.
  
  Сэм написал на своем планшете для дайвинга — Папин аварийный баллон с воздухом!
  
  Дэнни кивнул и поплыл к лодке. Их отец, хотя и любил рисковать, всегда настаивал на том, чтобы оставлять полный баллон воздуха на веревке на отметке в пять футов под своей лодкой, когда они ныряли. Они были здесь почти неделю, но его отец так и не принес их.
  
  Сэм с трепетом последовал за своим братом, когда Дэнни удалось умело добраться до лодки их отца, находившейся в четырехстах футах от него. Для опытного дайвера, который обратил на это внимание, это было просто, но для 10-летнего Сэма Рейли способности Дэнни сравнимы с мифическим чудом.
  
  В тридцати с лишним футах от них закончился баллон с воздухом.
  
  И эти двое продолжали грести плавниками медленными, сильными движениями, пока не достигли резервуара. Каждый из них немедленно схватился за регулятор бака и начал по очереди делать огромные вдохи свежего воздуха.
  
  Дэнни улыбнулся ему.
  
  И Сэм наблюдал, как он одними губами произносит: “Спасибо”.
  
  Перед ним Дэнни поднял свой планшет для дайвинга со словами: “Мне жаль”. Сэм взял его и написал что-то еще: “Это был несчастный случай”.
  
  Оба мальчика знали, что это ложь. Сэм доказал себя своему старшему брату, и что более важно, он доказал свои способности самому себе. Два мальчика стали мужчинами, и ни один из них никогда не говорил об этом инциденте, пока Дэнни был жив. Но его старший брат всегда знал правду, и до самой своей смерти он уважал Сэма и делал все, что мог, чтобы заботиться о нем.
  
  Вернувшись в храм Посейдона, Сэм улыбнулся, замедляя дыхание, обретая контроль, как он всегда мог, над своим другом, своим постоянным спутником, клаустрофобией. Она всегда была там, но вместо врага он сделал ее своим союзником. Что-нибудь, что заставит его сосредоточиться.
  
  Том схватил его. “Ты в порядке, Сэм? Ты выглядел так, будто был за тысячу миль отсюда ”.
  
  Сэм рассмеялся. “Да, полагаю, так и было. Просто думаю о прошлом ”.
  
  “Что ж, я надеюсь, это дало вам какое-то представление о нашем будущем. Потому что я сделал три обхода этого храма, и я не вижу ничего, что вело бы в четвертую комнату.”
  
  “На самом деле, я думаю, что это могло произойти”.
  
  “Неужели?”
  
  “Что ты делаешь, когда видишь именно то, что хочешь?”
  
  “Ты сосредоточься на этом. У тебя узкое зрение, и это все, что ты видишь ”.
  
  “Это верно”.
  
  Затем Сэм показал Тому отрывок, в котором описывался храм Посейдона.
  
  Внутри храма крыша была из слоновой кости, повсюду искусно отделанная золотом, серебром и орихалком; а все остальные части, стены, колонны и пол, были покрыты орихалком. В храме они поместили статуи из золота: там был изображен сам бог, стоящий в колеснице — возничий, запряженный шестью крылатыми конями, — и такого размера, что он касался головой крыши здания…
  
  Это продолжалось некоторое время, но Сэм перестал читать.
  
  “Ты видишь это?”
  
  “Что видишь?”
  
  “Посейдон был не просто гигантом, его голова почти касалась комнаты. Посейдон смотрел на истинное богатство комнаты. Она хранилась у него над головой.”
  
  “Но над его головой ничего не было”. Том поднял глаза к потолку. Остальная часть комнаты была покрыта драгоценными металлами, слоновой костью и драгоценными камнями, но прямо над ним было просто кованое железо.
  
  “Вот и все! Это туннельное зрение. Были ли это русские или наши ученые, которые действительно добрались сюда первыми, они забрали из всей комнаты все ценное, но они ни разу не рассмотрели, что было над этим куском железа!”
  
  “Хорошо, тогда что находится над этим куском железа?”
  
  “Я думаю, что есть еще одна комната — с ответами!”
  
  “Это здорово, Сэм”. Том огляделся. “На случай, если вы не заметили, высота этого потолка около тридцати футов. И если вы не видите чего-то, чего не вижу я, я понятия не имею, как вы планируете этого достичь ”.
  
  Сэм уставился на фонтан с водой и ответил: “Возможно, у меня просто есть решение”.
  
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  
  “Вода сюда не попадет, потому что храм Посейдона имеет форму полукупола”, - отметил Сэм. “Следовательно, когда Атлантиду первоначально затопило, затопленным оказалось все, кроме этой точки. Но что, если мы разобьем купол?”
  
  “Как ты планируешь сделать это отсюда?”
  
  “С помощью этого”. Сэм поднял правую механическую руку, и появилась головная часть ракеты.
  
  “Вау, что у тебя там?”
  
  “Учитывая наши предыдущие проблемы, я не был уверен, что хочу войти в Атлантиду без превосходящей огневой мощи. В результате я попросил моего друга-оружейника переделать RPG 27, чтобы ее можно было встроить в нашу рекламную машину ”.
  
  “Ах, Сэм ... Ты действительно все продумал? Если мы взорвем потолок, как ты думаешь, что с нами сделает разница в давлении?”
  
  “Я бы сказал, что у нас пятьдесят на пятьдесят шансов выжить. Может быть, от двадцати пяти до семидесяти пяти. Почему — у тебя есть идея получше?”
  
  Том пожал своими массивными механическими плечами. “Думаю, что нет”.
  
  “Тогда это ответ на вопрос”, - сказал Сэм и выстрелил из РПГ прямо в потолок, над тем местом, где должен был стоять Посейдон.
  
  Взорвалась вся крыша, открыв вход в другой храм.
  
  Сэм огляделся: “Я говорил тебе, что за ней была комната!”
  
  “Это здорово, но я не вижу, чтобы сюда проникала вода?”
  
  “Нет, я тоже. Давайте еще раз проверим обвал. Возможно ли, что валуны перекрыли поступление воды?”
  
  “Да, это может быть оно”.
  
  “Не хочешь сходить посмотреть, пока я работаю над планом Б?”
  
  “Каков план Б?”
  
  “Ты пока не хочешь знать...”
  
  Том вернулся через десять минут. “Да, обвал заблокировал поступление воды сюда. Итак, если ты не сможешь прыгнуть футов на тридцать, я понятия не имею, как мы собираемся перейти на следующий уровень ”.
  
  “Вот тут-то и должен вступить в действие план Б”.
  
  “Каков план Б?”
  
  “Мы собираемся затопить эту комнату, используя воду из ванны самого Посейдона”.
  
  “Источник богов?”
  
  “Да, почему бы и нет?”
  
  “Это здорово, но из нее все еще вытекают сотни кубических футов воды в минуту”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Вот почему нам придется перекрыть слив”.
  
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  
  Четыре колонны из красного мрамора, каждая высотой почти десять футов, украшали комнату. На вершине каждого, как на пьедестале, покоился шар, сделанный из сине-зеленого мрамора, все разного оттенка света. Сэм предположил, что каждый из них служил каким-то символическим отсылкам к временам года. Если бы у него было больше времени, Сэм хотел бы изучить их получше, но ценность археологии всегда была на втором месте после тех, кто еще жив.
  
  “Помоги мне перевернуть эту штуку”, - сказал Сэм.
  
  Сэм уперся массивным плечом своего рекламного аппарата в прочную колонну и нажал. Ничего не произошло. Затем вмешался Том и соединил две машины ADS вместе, чтобы их объединенная гидравлическая мощность могла перевернуть колонну.
  
  “Хорошо, попробуй сейчас”, - сказал Том.
  
  Колонна сдвинулась, но лишь слегка. Недостаточно, чтобы все перевернуть.
  
  Сэм стиснул зубы и сказал: “Давай попробуем толкать ее взад-вперед, пока она не сдвинется”.
  
  На пятом заходе вся колонна опрокинулась на пол, заставив мраморную землю покатиться.
  
  Фонтан богов, встроенный в стену храма Посейдона, чудесным образом струился, как это было на протяжении тысячелетий. Все еще замечательно течет в канализацию, которая где-то рассеяла воду. Это было похоже на поток горячей и холодной воды. Но откуда она взялась, и куда, черт возьми, направлялась?
  
  Сэм поднял большой мраморный шар и поместил его на сливную трубу, заблокировав ее. Мгновенно волшебная вода начала выливаться и покрывать комнату. Через несколько минут они стояли по колено в воде. Двое развернулись и быстро поплыли обратно ко входу.
  
  Уровень быстро рос, пока Сэм и Том снова не оказались в воде, для которой были предназначены их рекламные машины. Машины, способные передвигаться вне воды, были построены для выполнения очень сложных подводных задач и были способны развивать в ней гораздо более высокие скорости и маневренность, чем снаружи.
  
  Несмотря на массивность, храм Посейдона быстро наполнился водой. Они уменьшили свою плавучесть так, что опирались на пол храма, а не на потолок, где образовывались мощные течения, когда вода пыталась протиснуться через маленькое отверстие.
  
  “Мы дадим ему еще двадцать минут, чтобы наполнить комнату наверху водой, а затем мы уходим!” Сказал Сэм.
  
  “По-моему, звучит неплохо”.
  
  Подождав, пока течение успокоится, что является хорошим показателем того, что соседняя комната наполнилась водой, Сэм двинулся к отверстию. Прикрепленный к рекламной машине Тома с помощью троса, на случай, если течение станет опасно сильным, его четырехцилиндровый движитель ожил, когда он пронесся через проделанное им отверстие.
  
  Не более чем в нескольких футах от второй комнаты Сэм сказал: “Подниматься безопасно. И я думаю, вы захотите это увидеть!”
  
  Комната была относительно небольшой по сравнению с храмом Посейдона и почти полностью пустой, за исключением массивной картины на одной стене. На цельном куске светящегося красного орихалка четырнадцати футов в высоту и такой же ширины было выгравировано изображение острова и окружающей его береговой линии.
  
  “Так это орихалк?” Спросил Том.
  
  “Похоже на то”.
  
  “Я не понимаю. Если все это богатство под нами было просто уловкой, чтобы помешать людям найти это изображение, что, черт возьми, такого ценного на этом острове?”
  
  “Код к Атлантиде”.
  
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  
  Сэм уставился на картину, как будто она каким-то образом загипнотизировала его. Краем глаза он заметил, как Том оглядывает остальную часть комнаты, пытаясь увидеть, куда ушла вода. Если вода попадала в комнату, это означало, что вышел воздух, а для того, чтобы это произошло, должен был быть выход. И он собирался ее найти.
  
  Сэм об этом мало думал. Он знал, что был прав насчет атлантов. Им нужна была избыточность в их системах, а это означало пути отхода. Если он был прав насчет того, что величайшее богатство Атлантиды спрятано в этой комнате, тогда он просто предположил, что был прав насчет следующей части.
  
  Как по команде, Том сказал: “Посмотри на это. Я думаю, мы только что нашли твою дыру для священника ”.
  
  Это был большой туннель, ведущий вниз. Там, где она была затоплена, виднелась вода, и Сэм надеялся, что она не была уничтожена торпедой.
  
  “Мне просто интересно, к чему это приведет сейчас, когда Атлантида даже близко не там, где она должна была быть, когда эта штука была построена?”
  
  “Понятия не имею, но я уверен, что это поможет нам выбраться отсюда. Конечно, я не слишком уверен, куда мы пойдем дальше. Если Эндрю Брандт и его головорезы умны, они будут ждать нас на поверхности.”
  
  “И даже если это не так, маловероятно, что они просто оставили нашего Снежного кота там ждать нас. А это значит, что нам предстоит очень долгая и холодная прогулка ”.
  
  Сэм оставался, уставившись в стену, еще десять минут, прежде чем Том снова прервал его. На этом месте, как на карте, была изображена береговая линия, а посередине - маленький остров. В центре острова были те пять колец, которые Сэм начал ассоциировать с Атлантидой.
  
  Над ними он заметил, что потолок пещеры был окружен небесными знаками. Там были заметки, которые выглядели как древний календарь, с изображением падающих звезд рядом с ним. Математика и астрономия были слишком сложны для Сэма, чтобы разобраться в них. Он сделал дюжину фотографий потолка, а также трехминутное цифровое видео. За исключением нескольких звезд, которые он узнал, весь потолок был за его пределами, но одна вещь казалась очевидной — код Атлантиды был каким-то образом связан со звездами.
  
  Он изучал карту еще несколько минут, загипнотизированный деталями. Как наземное население могло собрать такие подробности без помощи спутниковых снимков, он никогда бы не понял.
  
  Том прервал его сосредоточенность. “Если мы сделаем несколько снимков этого места, мы могли бы попросить Элизу сопоставить его с каждой береговой линией в мире для ее ближайшего соответствия. Она бы существенно изменилась за последние одиннадцать тысяч лет, но если мы проверим все известные изображения береговых линий с плюсовыми или минусовыми отклонениями уровней воды, нам может просто повезти ”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Я уже знаю, где это”.
  
  “Неужели? Тогда с чем ты пытаешься разобраться?”
  
  “Как, черт возьми, я собираюсь убедить мэра Нью-Йорка, что мы должны вырыть чертову яму на Манхэттене”.
  
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  
  "Андре Сефора" сбросил скорость до холостого хода вдоль реки Конго. Они приближались к тому месту, где, по словам короля пигмеев, это должно было быть.
  
  Билли посмотрела на маленького пигмея, который, казалось, полностью наслаждался своим собственным приключением в качестве их гида по настоящему храму Посейдона. “Ты уверен, что она здесь?”
  
  “Да”.
  
  Билли подняла глаза. “Джейсон, на какой глубине мы здесь зондируем?”
  
  “Под нами много воды, доктор Свон”.
  
  “На какой именно глубине?”
  
  “Семьсот футов. Слишком глубоко, чтобы нырять.”
  
  “Ладно, оставь нас здесь”.
  
  “Вы не можете нырнуть на такую глубину. С таким же успехом это может быть дно или Марианская впадина, несмотря на всю ее доступность ”.
  
  “Предоставьте эту проблему мне”, - разочарованно сказала Билли. “Занзибе, насколько ты уверен, что это то самое место?”
  
  “Это здесь, доктор Свон. Я обещаю тебе. Мой отец водил меня в это место поклоняться, когда я был мальчиком, как и его отец, и отец его отца, с тех пор как великая река Конго впервые поглотила храм ”.
  
  Она изучала его лицо. Он был уверен. Для нее этого было достаточно. “Хорошо, мы остаемся здесь”.
  
  Билли рассмеялась над иронией всего этого.
  
  “Что такого смешного, доктор Свон?” - Спросил Эдвард.
  
  “Храм Посейдона находится в русле реки под нами на глубине почти 720 футов! Как будто это не невозможно для погружения само по себе, река является одной из самых мощных и бурных на планете. И единственных двух человек в мире, которые не только достаточно глупы, но, возможно, и достаточно опытны, чтобы иметь шанс добраться до нее, я отправил в Сибирь в погоню за диким гусем!”
  
  Эдвард посмотрел на нее. “Ты уже закончил свою тираду?”
  
  “Я думаю, это в значительной степени подводит итог”.
  
  “Хорошо, потому что еще есть над чем поработать. У нас осталось меньше двух недель, чтобы спасти мир, и я намерен это сделать ”.
  
  “Вы случайно не захватили с собой глубоководную подводную лодку?”
  
  “Нет, доктор Свон, я этого не делал. Но не волнуйся, я привез два подводных аппарата.”
  
  “Конечно! Нам не нужно ничего брать с собой. Все, что нам нужно, это увидеть внутренность этого храма и первую половину его кода!”
  
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  
  Билли сидела в компьютерном зале, наблюдая за прямой трансляцией с камеры, установленной на носу их подводного аппарата с дистанционным управлением, или ROV для краткости. Даже из-за безопасности их спортивного крейсера вода внизу казалась неспокойной. Эдвард изо всех сил пытался удержать маленький ров на месте, в то время как река постоянно пыталась заставить его убежать.
  
  ROV был подключен к нейтрально плавучему тросу, который тянулся от задней части "Андре Сефора", как гигантская катушка шерсти. В нижней части монитора отображался ряд инструментальных показаний, включая глубину, скорость воды и температуру.
  
  Погружаясь за отметку глубины в шестьсот футов, Эдвард внезапно почувствовал, что его управление стало более стабильным. Скорость воды увеличилась, а температура повысилась.
  
  “Что только что произошло?” Спросила Билли.
  
  “Кажется, мы попали в небольшой водоворот”, - сказал Эдвард, его пальцы быстро постукивали по кнопкам управления.
  
  ROV начал быстро расти. Выпустив побольше воздуха, Эдвард попытался уменьшить его плавучесть, а затем двинулся вперед на полной скорости.
  
  Ничего не произошло.
  
  ROV застрял в восходящей спирали. Билли, наблюдавшая за подводным аппаратом, стала беспомощной перед капризами глубокого речного водоворота.
  
  “Ты можешь что-нибудь с этим сделать?” - спросила она.
  
  Эдвард убрал пальцы с панели управления. “Ничего такого, чего бы я уже не пробовал. Теперь я просто могу наблюдать и посмотреть, что произойдет ”.
  
  Мгновение спустя изображение на экране показало, что ROV пробился сквозь восходящий спиральный вихрь и теперь был на другой стороне. Пальцы Эдварда продолжали работать с элементами управления быстрыми, специфическими движениями.
  
  “Мы вышли из этого”.
  
  “Эй, ты снова увеличиваешь глубину — быстро!” Билли сказала, что эхолот показал, что ROV опустился еще на 50 футов с тех пор, как пробил спиральную стену водоворота.
  
  Эдвард посмотрел на глубиномер. “Ты прав, слишком быстро! Должно быть, мы попали в глубокий речной водопад ”.
  
  Катушка с тросом, висевшая на задней палубе, начала вращаться, как будто гигантский марлин заглотил наживку.
  
  “Марк, вылезай, пожалуйста, через заднюю дверь”, - сказал Эдвард. “Мне нужно, чтобы ты закрепил трос и убедился, что мы его не потеряем!”
  
  “Понял, сэр”.
  
  Билли повернулась, чтобы остановить Марка. “Не беспокойся”.
  
  “Почему нет?” - Спросил Эдвард.
  
  “Потому что мы только что оборвали привязную линию ROV”.
  
  
  Глава семидесятая
  
  
  Второй ROV был готов к запуску двадцать минут спустя. Она была немного больше, и Эдвард объяснил, что он беспокоился, что у подводного аппарата могут возникнуть проблемы с доступом к храму Посейдона, особенно если некоторые из задач все еще были нетронуты. Занзибе заверил их, что храм их Богов остался безоружным, когда его погрузили в реку, чтобы они могли изучить его и попытаться воспроизвести как можно лучше.
  
  Опущенный в воду с помощью несущего груз пуповинного троса, второй ROV оставался в системе управления tether, известной как TMS, пока не достиг дна реки. TMSwas представлял собой гаражное устройство, в котором размещался ROV во время процесса спуска через зону брызг, а затем работал над удлинением и укорачиванием троса, чтобы свести к минимуму эффект сопротивления троса там, где были подводные течения.
  
  TMS остановился недалеко от русла реки, так что пропеллеры ROV не подняли дополнительный ил.
  
  “Ну, по крайней мере, это уже что-то”, - сказала Билли. “Ты можешь включить основные светодиоды?”
  
  “Как пожелаете”, - ответил Эдвард и включил мощный свет.
  
  Это место совершенно не освещалось окружающей средой и напомнило Билли о том времени не так давно, когда Сэм Рейли вытащил ее из ее исследований в Антарктике, чтобы помочь своему другу, Тому Бауэру, исследовать пирамиду майя, находящуюся почти в полумиле под океаном.
  
  Сюрреалистичное в своей изоляции место, которое сейчас исследовал ROV, было более отдаленным, чем почти любое другое место на земле. Сначала она казалась лишенной всякой морской флоры и фауны, но когда Эдвард показал вид камеры, направленной вниз, русло реки, казалось, кишело гигантскими пресноводными раками. Хотя, чем они питались, чтобы прокормиться, она понятия не имела.
  
  “Есть какие-нибудь признаки нашего храма?” - спросила она.
  
  “Пока нет. Я просто жду, когда в поле зрения появится гидролокатор ”. Эдвард ухмыльнулся. “Вот она!”
  
  Занзибе сидел неподвижно и смотрел на экран компьютера. Хотя он ничего не сказал, на его лице отразились недоумение и благоговейный трепет при первом взгляде на истинный храм его Бога, зрелище, которого никто не видел почти одиннадцать тысяч лет.
  
  ROV начал двигаться к храму. Его мощный электродвигатель развивал скорость, превышающую 30 узлов. TMS был прикреплен к задней палубе Andre Sephora с помощью полноценной системы подключения, а затем TMS подключила отдельный трос к ROV, что сделало его гораздо более универсальным, обеспечивая при этом бесконечную мощность выхлопа.
  
  В поле зрения появился настоящий купол храма Посейдона, и на мгновение Билли поймала себя на том, что затаила дыхание. Как и точная копия, которую пигмеи построили много лет назад, купол этого был покрыт орихалком и находился в центре нескольких глубоких углублений, каждое из которых постепенно становилось глубже.
  
  Где-то внутри была бы открытая дверь к ответам, в которых они нуждались. Она заставила себя выдохнуть и сознательно не забывать вдыхать. Оглядев комнату, она заметила, что храм оказал похожее воздействие на всех остальных в комнате.
  
  Только Эдвард, который был так сосредоточен на необходимости их миссии, казался невосприимчивым к ее славе. “Ладно, Занзибе, у тебя есть какие-нибудь предложения, где будет наша дверь?”
  
  “Я никогда ее не видел, но если она чем-то похожа на нашу, тогда дверь должна быть там, внизу, в конце”.
  
  Бродяга быстро двинулся к концу самого глубокого рва, где находился большой каменный проем без двери.
  
  Эдвард посмотрел на Занзибе. “Спасибо”.
  
  Там она прошла через первый туннель и столкнулась с испытанием силы. Поскольку механизмы каждого из испытаний давно проржавели или сгнили, Эдвард смог легко пройти в следующую комнату. Воспоминание о попытке преодолеть испытания, поставленные пигмеями в их копии, было свежо в его памяти, когда он вел ROV через вход в храм. Ее жуткий свет рассеялся по темным комнатам, и Билли увидела, как руки Эдварда начали дрожать от недавних воспоминаний, которые они всколыхнули.
  
  Преодолев пропасть, в которой давным-давно не было моста, а затем, наконец, миновав маятник жертвоприношения, ROV быстро направился к храму Посейдона. Билли положила руку на плечо Эдварда. Она ничего не сказала. Ей и не нужно было. Они оба были там. Это зрелище мгновенно вернуло воспоминание о нем, готовящемся пожертвовать своей жизнью ради нее. В конце концов, тест состоял просто в том, чтобы увидеть, готов ли один человек добровольно пожертвовать собой, чтобы другой человек мог жить, и, следовательно, он не был убит в процессе. Все равно это было чертовски выгодное предложение.
  
  ROV завернул за последний угол и вошел в древний храм, посвященный Посейдону — Богу моря.
  
  И на этом все остановилось.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” Спросила Билли.
  
  Эдвард перевернул, а затем подключил отдельный контроллер. “Я волновался, что это может быть так”.
  
  “Что это?”
  
  “Купол сухой. Разве ты не помнишь, что в пигмейской копии храм Посейдона остался сухим?”
  
  “Конечно, почему мы об этом не подумали? Я полагаю, у вашего внедорожника нет пары колес?”
  
  Эдвард ухмыльнулся. “Нет, но у него убийственный набор танковых гусениц!”
  
  Из аудиосистемы ROV можно было услышать новый звук — это был скрежещущий шум поворачивающихся гусениц танка. Мгновение спустя ROV пробил воду и вошел в сухой мир храма Посейдона.
  
  Она была больше, чем то, что воссоздали пигмеи. Почти в два раза длиннее и больше, чем эта высота. Когда ROV осветил храм своими внешними огнями, золото отразилось повсюду.
  
  “Боже мой, там достаточно золота, чтобы собор Святого Петра в Ватикане выглядел бедным”, - с благоговением сказал Эдвард.
  
  Заметив золотую статую самого Посейдона, все еще стоящего на вершине своей колесницы, запряженной массивным шестикрылым конем, Эдвард направил внедорожник к тому, за чем они пришли. Затем Эдвард изменил вид на одну из камер, установленных сверху и предназначенных для просмотра вверх.
  
  Вся крыша была покрыта искусной резьбой из слоновой кости, изображавшей битву Богов, настолько великую, что она привела бы в ужас самого сильного из простых смертных. Защищенные одиннадцатью тысячами лет изоляции внутри хранилища, резные фигурки казались совершенно неповрежденными. Они были причудливо отделаны золотом, серебром и орихалком. Рядом с головой чудовищной лошади, которая почти достигала потолка, был плакат, сделанный из чистого орихалка.
  
  Эдвард нажал кнопку увеличения, и изображение попало в фокус.
  
  “Вот он, джентльмены — и мой дорогой доктор Свон — код к Атлантиде”.
  
  
  Глава семьдесят первая
  
  
  Сделав несколько копий, Билли наложила ее на вторую половину кода к Atlantis, завершив изображение.
  
  “Вот оно! Она у нас. Это недостающее звено для кода к Атлантиде!”
  
  Эдвард обнял ее. “Я знал, что вы подходите для этой работы, доктор Свон! Спасибо вам!”
  
  Джейсон, шкипер, ворвался в дверь. “У нас гости”.
  
  Билли и Эдвард подошли к окну. Схватив бинокль, Билли увеличила изображение лодок, движущихся к ним. Их было двое. Оба надувных военных плавсредства — скорее всего, Зодиаки - и приближаются на четверть мили вверх по реке.
  
  На борту было несколько человек с автоматами ak47.
  
  Эдвард выругался. “Вероятно, это кто-то из любого числа повстанческих армий Конго”. Положив свой бинокль обратно в держатель, он сказал: “Джейсон, забери нас отсюда. ”Андре Сефора" опередит этих мелких военных преступников ".
  
  “Я уже этим занимаюсь”, - ответил Джейсон, заводя двигатель спортивного автомобиля на передачу.
  
  Эдвард посмотрел на Марка. “Подготовьте команду. Убедитесь, что они готовы отразить нападение абордажников, если они доберутся до нас ”.
  
  “Понятно”, - ответил Марк, выходя из комнаты.
  
  Билли почувствовала себя увереннее, когда заработали водяные форсунки Rolls Royce, а "Андре Сефора" встала на носовой волне. Повстанцам было бы невозможно угнаться за ними, как только они достигнут крейсерской скорости.
  
  “Я говорил тебе, что у нас все будет в порядке”, - сказал Эдвард.
  
  Билли подошла, чтобы поприветствовать его, но прямо в этот момент двигатели заглохли, и "Андре Сефора" погрузил нос обратно в реку.
  
  
  Глава семьдесят вторая
  
  
  Вертолет подлетел к ним с противоположной стороны. Он был покрыт военным камуфляжем, но на нем не было никаких признаков страны происхождения. Эдварда успокоило знание того, что ни у кого из повстанцев в этом районе не было такого оборудования.
  
  “Отметьте! Похоже, нам понадобится наш план Б! Я хочу, чтобы пушки ”Гатлинга" были готовы к стрельбе, и я хочу, чтобы кто-нибудь подготовил зенитные ракеты к запуску, когда эта штука приблизится!"
  
  “Уже занимаюсь этим, босс!”
  
  На краю комнаты доктор Свон быстро печатала на своем ноутбуке, загружая всю информацию, которая ей понадобится, чтобы добраться до внутреннего святилища Атлантиды, включая теперь уже полный код к Атлантиде.
  
  Эдвард улыбнулся ее стойкости, наблюдая, как доктор Свон прячет содержимое в устройство размером не больше ногтя. Затем она приготовилась уничтожить всю свою рабочую станцию, включая ноутбук, если случится худшее.
  
  Эдвард мог только представить, что произойдет, если код к Атлантиде попадет не в те руки. Позади них он мог видеть, что два "зодиака" замедлили ход, и люди готовились к посадке. Он видел мужчин впереди, вооруженных автоматами AK47, размахивающих абордажными крюками и выкрикивающих боевые кличи на своем родном языке. Другие просто стреляли по его корпусу.
  
  Конечно, они должны знать, что судно, подобное его, никогда бы не вошло в Конго, не вооружившись достаточно хорошо, чтобы защитить себя!
  
  “Хорошо, Марк, пришло время уничтожить их всех!”
  
  Эдвард вызвал автоматическую систему защиты и поместил звездочку над каждым из знаков зодиака. Затем компьютерная система выделила идеальный угол выстрела, и микрокомпьютер выстрелил.
  
  Грохот четырех поворачивающихся пушек Гатлинга заполнил комнату.
  
  Но не было произведено ни одного выстрела.
  
  У всех четырех пушек Гатлинга были сняты патроны с роликов.
  
  Впервые с момента прибытия армии повстанцев Эдвард почувствовал неподдельный страх.
  
  Его сердце бешено заколотилось, когда он понял, что у него на борту был предатель.
  
  “Быстрая метка! Выводите людей на палубу!”
  
  “Боюсь, я не могу этого сделать, мистер Уортингтон”. Эдвард поднял глаза, только чтобы увидеть, что Марк снял с предохранителя свое собственное оружие и направил его прямо на него.
  
  Эдвард оглядел палубу своего корабля в поисках других своих людей. Затем его осенило — никто не пришел к нему на помощь, потому что они не могли. Они были заперты под палубой. Его самый надежный телохранитель предал его.
  
  “Я должен знать, Марк. Почему?”
  
  Марк ухмыльнулся. “Я сожалею, но в моей профессии лояльность возможна только тому, кто больше заплатит”.
  
  “Но ты назначал цену, и я всегда с радостью платил за это!”
  
  “Да, и я был доволен такой ценой. Но затем появилась Атлантида. И это, мой друг, может предложить мне больше, чем все золото в мире. Это может предложить мне неограниченную власть. Даже если половина того дерьма, которое вы с доктором Свон обсуждали за последние несколько недель, окажется правдой, я собираюсь стать очень богатым человеком ”.
  
  Эдвард посмотрел на него и попытался заговорить. Он запнулся, не в силах подобрать слов, чтобы придать какой-либо смысл предательству, а потом ему и не нужно было.
  
  Три выстрела прозвучали в быстрой последовательности.
  
  Подняв глаза, Эдвард с удивлением обнаружил, что едва ощущает их. Затем он увидел, как в узкой щели между глаз Марка открылись три чистых пулевых отверстия — это не была его собственная жизнь, которая только что закончилась.
  
  Позади него Билли уже опустила свой "Глок".
  
  “Это было близко. Повторяю, доктор Свон, я считаю, что обязан вам своей жизнью.”
  
  Билли стиснула зубы. Абордажники уже захватили "Андре Сефору". “Я не уверен, что принес тебе больше пользы, чем отсрочил неизбежное”.
  
  Несколько мужчин вошли и схватили их. К счастью, он заметил, что доктор Свон не почувствовал необходимости сражаться насмерть. Пока она была жива, все еще оставалась надежда.
  
  Вертолет завис прямо над передней палубой "Андре Сефоры". Мужчина вышел из самолета. Эдвард мгновенно узнал этого человека. Как он мог не? В конце концов, этот человек может быть самым опасным человеком на земле.
  
  “Эндрю Брандт! Я должен был догадаться, что за этим нападением стоите вы!”
  
  “Мистер Эдвард Уортингтон.” Эндрю посмотрел на Билли, изо всех сил пытающуюся освободиться от солдата, который держал ее голову в захвате руки, способном убить ее за считанные секунды. “И доктор Свон. Как приятно, наконец, познакомиться с вами. Не могу выразить, насколько я был доволен вашими усилиями. Я никогда бы не смог расшифровать код Атлантиды самостоятельно ”.
  
  Затем он посмотрел на Марка, лежащего мертвым на земле. “Я вижу, что вы сочли работу моего партнера, мистера Марка Армеля, неудовлетворительной”. Эндрю рассмеялся над собственной шуткой. “Неважно, он уже послужил моей цели”.
  
  Командир солдат, которые удерживали их, подошел к Эндрю. “Что ты хочешь, чтобы я со всеми ними сделал?”
  
  “Я оставлю девушку себе. Никогда не знаешь, когда она может пригодиться.” Эндрю похотливо ухмыльнулся. “Что касается остальных, убейте их”.
  
  Билли обругала Эндрю. “Ты никогда с этим не разберешься. Я скорее умру, чем помогу тебе ”.
  
  “Не волнуйтесь, мой добрый доктор Свон. Твоя смерть, безусловно, на кону, но сначала есть несколько вещей, с которыми я хотел бы, чтобы мне помогли.”
  
  Прозвучало несколько выстрелов, прежде чем кто-либо понял, откуда они. Занзибе, маленький король пигмеев, нашел убежище в рыболовном ящике, слишком маленьком для человека нормального роста, чтобы в него можно было втиснуться. Затем он выпустил три быстрые очереди из своего "Узи". Затем Эдвард почувствовал, как сильные руки мужчины вырвали его из рук теперь уже мертвого похитителя.
  
  Перед ним Эндрю уже двинулся, чтобы забрать доктора Свон.
  
  Солдаты на носу лодки быстро переместились, чтобы занять заднюю часть "Андре Сефоры". Пулеметный огонь прошелся по внутренним устройствам корабля.
  
  “Мы должны идти”, - сказал Занзибе.
  
  Эдвард последовал за ним в заднюю часть корабля. “Что насчет остальных моих людей? Те, кто заперт под палубой?”
  
  “Никто не попал в ловушку. Они все работали на Марка ”.
  
  “Тогда куда мы можем пойти?”
  
  Эдвард последовал за Занзибе в заднюю часть корабля. “Я заложил взрывчатку. Корабль может взорваться в любой момент!”
  
  Двое нырнули в воду.
  
  Прежде чем их головы всплыли на поверхность, эхо мощного взрыва послало ударную волну, звенящую в их ушах.
  
  Эдвард и Занзибе плавали, пока хватало дыхания, прежде чем снова вырваться на поверхность. Он снова посмотрел на Андре Сефору. Там ничего не осталось. Вертолет Эндрю улетел уже в трехстах футах от нас. “Вот и код к Атлантиде — и, что более важно, к самой удивительной женщине, которую я когда-либо встречал”.
  
  
  Глава семьдесят третья
  
  
  Туннель вел вниз намного ниже, чем где бы то ни было, где они были внутри Атлантиды. Почти через час древний путь к отступлению повернул, и они начали долгое путешествие в восходящем направлении. Сэм посмотрел на свое время выживания в своем автомате объявлений — оно сократилось до шести часов. Им нужно было бы начать процесс всплытия в ближайшее время, если они хотели сделать это вовремя. Сэм проплыл за следующим поворотом туннеля, обнаружив отверстие внутри небольшой пещеры с видом на внешнюю часть храма Посейдона.
  
  “Что ты думаешь? Люди Эндрю полагаются на то, что мы мертвы, или они будут ждать нас на поверхности?” Спросил Том.
  
  Сэм собирался ответить, но затем заметил, что рядом с обширным внешним куполом, печального вида Снежный кот стоял, выглядя очень неуместно, почти в 500 футах под поверхностью.
  
  “О да, они не хотели рисковать. Теперь мы застряли примерно в трехстах милях отовсюду, сибирской зимой без транспортного средства!”
  
  “Хорошо, давайте встретимся лицом к лицу со стихией”. Том начал систематический процесс восхождения.
  
  Массивная маска рекламной машины Сэма всплыла на поверхность озера Чеко. Предполагая, что вторая атака может быть неизбежной, он решил не возвращаться через дыру, которую они изначально создали. Вместо этого он построил новую как можно ближе к берегу.
  
  Он быстро осмотрел местность, не видя ничего, кроме белого. Затем, включив инфракрасный монитор, вмонтированный в его шлем, он просканировал местность наверху. Убедившись, что их окружает только снег, Сэм выбрался из машины и направился к краю озера.
  
  “Хорошо, Том, я думаю, между нами все ясно. Твоя очередь.”
  
  “Сейчас будет”.
  
  Сэм вырыл импровизированную снежную пещеру, используя оставшуюся мощность своей рекламной машины. А затем осторожно начал выходить из удивительной машины. Открыв выход под собой, он спустился вниз. Открыв антенны своего спутникового телефона, он нажал кнопку вызова.
  
  “Ты выяснил, где находится Атлантида?” Министр обороны поспешил с ответом.
  
  “Да, Манхэттен!” Ответил Сэм. “Но мы узнали и еще кое-что”.
  
  “Он будет активирован в течение следующих 48 часов”. Она произнесла эти слова медленно, со своим обычным видом превосходства.
  
  “Ты знал?” - Обвиняюще спросил Сэм.
  
  “Конечно, я чертовски хорошо знаю, что делает устройство Atlantis. Мы были там в 1908 году! Мы знали, что это должно сработать снова, но мы просто молились изо всех сил, чтобы второй чертов храм оказался не на нашей стороне Атлантики!”
  
  “Нам все еще нужно точно определить, где именно, и у нас не так много времени на это”.
  
  “Да, предоставьте это мне, я вложу в это всю нашу рабочую силу”, - сказала она. “Но у вас есть код от Атлантиды?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда все равно все кончено”, - сказал министр обороны.
  
  “Нет, это не так. Потому что я думаю, что Билли, возможно, нашла ее ”.
  
  “Я думал, ты сказал, что эту ужасную женщину похитили?”
  
  “Она была. Скорее всего, человеком по имени Эндрю Брандт. Из той информации, которую я получил о нем. Он стипендиат Родса. Он был исключителен в математике и, похоже, находился в процессе подготовки к должности в НАСА ”.
  
  “Итак, что с ним случилось? Почему мы его не поймали?”
  
  “Альтруизм или наука для улучшения человечества не были частью его плана. Вместо этого он взял состояние, оставленное ему отцом, и открыл торговый банк "Феникс Ассошиэйтс". Из того, что мы узнали о нем, он специализируется на уникальных и часто крайне незаконных приобретениях. Его проблемы начались задолго до его рождения. Его отец и дед были частью секретной организации, известной как Сопротивление Феникса, на протяжении тысяч лет. Они поклялись защищать тайну Атлантиды — я могу только представить, что это будет тот код, за которым мы охотимся. Возможно, за века они потеряли ее, или у них ее никогда не было с самого начала. В конечном счете, я думаю, они похитили Билли, потому что думали, что она сможет найти это для них ”.
  
  “И ты думаешь, они привезут Билли в Атлантиду?”
  
  “Я уверен в этом. На самом деле, я сомневаюсь, что они даже сами знают, где находится Атлантида. Все, что нам нужно сделать, это опередить их в Атлантиде. Найдя Атлантиду, мы найдем Билли, и если мы сможем вернуть ее живой, у нас будет код ”.
  
  Впереди Сэм услышал знакомое жужжание пары Sikorsky SH-60 Seahawk.
  
  Он посмотрел на Тома. “У нас гости”.
  
  Том кивнул головой и приготовил оставшийся РПГ к выстрелу.
  
  “Что это?” - спросил министр обороны.
  
  “Мы должны идти. У нас поступление. Звучит как пара Сикорских ”.
  
  Министр обороны сказал: “Это мои птицы на миссии по эвакуации для вас. Не смейте повреждать мое оборудование, или оно будет выведено из вашего банка ”.
  
  “Я думаю, это первая хорошая новость, которую ты мне когда-либо сообщал”, - сказал он, одновременно показывая Тому, чтобы Он отложил RPG.
  
  “Меня ждет самолет, чтобы отвезти тебя в аэропорт имени Джона Кеннеди. Я лично встречу вас на земле. У нас не так много времени, чтобы провернуть это!”
  
  “Понятно”. Сэм подумал о том небесном потолке в храме Посейдона. Ее предназначение внезапно поразило что-то в его сознании. “Госпожа госсекретарь, есть еще кое-что”.
  
  “Что?” Ее ответ был кратким.
  
  “Свяжитесь с главой программы НАСА по сближению с объектами Земли. Это всего лишь догадка, но мне нужно знать, движется ли что-нибудь крупное к земле.”
  
  
  Глава семьдесят четвертая
  
  
  Билли сидела неподвижно. В ее нынешнем положении она мало что могла сделать полезного. Она пыталась заставить себя расслабиться достаточно надолго, чтобы уснуть. Ей понадобится вся ее сообразительность, если она собирается победить Эндрю, когда представится такая возможность. Почти двадцать четыре часа он продолжал перемещать ее. Кто-то крепко завязал ей глаза непроницаемым куском кожи, почти сразу после этого приковав ее наручниками к стальной скобе внутри вертолета. С вертолета Билли пересадили на реактивный самолет, который, как она предположила, скорее всего, принадлежал частным лицам, потому что она не слышала, чтобы на нем был кто-то еще, за исключением мужчины, который ее забрал.
  
  Эндрю, если это вообще был он, сидел напротив нее в самолете и пил что-то, пахнущее крепким коньяком. Затем, через несколько часов, запах его ужина стал невыносимым. Это был ростбиф с овощами. Она могла представить, каким соусом поливают горошек, морковь и картофель, когда слышала, как мужчина смакует каждый кусочек.
  
  Она ждала, когда он заговорит, не желая давать ему преимущество. Он хотел, чтобы она чувствовала себя беспомощной, как она поняла. Билли не собиралась доставлять ему такое удовольствие, поэтому, несмотря на свой голод и то, что ее лишили возможности помочиться, она хранила молчание. Это была игра, в которую он играл с ней, но с какой целью, она понятия не имела. Он не сказал ей ни слова с момента ее похищения, когда он просто сказал ей, что она умрет, но сначала было несколько вещей, которые он хотел, чтобы она прояснила.
  
  Она почти чувствовала, как он смотрит на нее. Наслаждаюсь ее дискомфортом — жду, когда она по-настоящему проникнется тревогой, которая охватила большинство людей в ее ситуации. Он наслаждался моментом, и она представила, как он хочет сделать что-то, чтобы спровоцировать ее, но тщательно сдерживает свои плотские желания. Откладывает немедленное удовлетворение ради чего—то гораздо большего - ее полной мольбы.
  
  Ну, она бы не дала ему этого.
  
  Что самое худшее, что он может со мной сделать? Убей меня. Хорошо, итак, он уже установил, что собирается это сделать. Исходя из этого, любой способ, которым я могу изменить результат, будет в мою пользу. Если мне осталось жить всего один день, это будет стоить того, чтобы разрушить его.
  
  Но что ему на самом деле нужно от меня?
  
  Ответ немедленно пришел ей в голову — Сила! Она сомневалась, что это было сексуально. Ей уже начало казаться, что она знает этого человека. Эдвард рассказал ей все о своем прошлом. Он был богатым ребенком, которому его отец дал деньги и власть. Но он также был стипендиатом Родса, что означало, что он был исключительно проницательным. Он был главой одиннадцатитысячелетнего культа, целью которого было обеспечение того, чтобы тайна Атлантиды достигла своего насильственного воплощения. И это сделало его фанатиком. Даже террористы редко продолжают действовать на протяжении нескольких поколений, но чтобы поддерживать желание уничтожить человечество в течение одиннадцати тысяч лет, требуется фанатичное упорство. Чем больше она думала об этом, тем меньше верила, что то, чего он желал, было сексуальным.
  
  Нет, он жаждет власти и, судя по всему, получает от этого удовольствие, больной ублюдок. Но это не то, для чего я ему нужен. У меня кое-что есть, иначе он просто всадил бы две пули мне в голову, как и остальным людям на корабле.
  
  Может ли ему все еще понадобиться код от Атлантиды?
  
  Эдвард! Ее мысли быстро переместились к старику, и ее сердце упало от почти уверенного осознания того, что теперь он мертв, а его тело, скорее всего, съедено крокодилами. Они все умерли. Не было причин, по которым она должна была заботиться о нем больше, чем о ком-либо другом. Но он был добр к ней. Более того — он взял ее под свое крыло, как взял бы свою собственную дочь. У него так и не нашлось времени объяснить ей это, но она знала, что у старика была печальная история с его собственной дочерью.
  
  Она перестала позволять себе роскошь жалости к себе и быстро вернулась к задаче найти то, за чем охотился Эндрю.
  
  Итак, если у Эндрю уже был код от Atlantis, чего он хотел?
  
  Может ли быть так, что он на самом деле не знает, где находится Атлантида?
  
  Она отвергла эту идею почти сразу.
  
  Нет, он знает, где она. У Марка должна была быть эта информация. В противном случае он бы уже попытался выяснить у нее, где это было, вместо того, чтобы лететь туда.
  
  Билли не сомневалась, что они летели прямо в Нью-Йорк.
  
  Он уже был там! Что означает — он видел трудности. Он не может передать их! Вот для чего я ему нужен.
  
  И это означало, что время еще было ... Если только она сможет передать сообщение Сэму Рейли.
  
  Полет продолжался. Он совершил кратковременную посадку. Из того, что она смогла собрать, это было только для дозаправки. Ее уши, теперь очень чувствительные к окружающим звукам, заметили, что мужчина, который наблюдал за ней, встал, чтобы размять ноги.
  
  Она подождала несколько минут, а затем встала сама.
  
  Мгновенно ее ударили в живот. Сила выбила воздух из ее легких, и когда ее диафрагму свело спазмом, она изо всех сил пыталась сделать следующий вдох. Она медленно свернулась калачиком, откинувшись на спинку сиденья.
  
  Затем, медленно обретая способность снова дышать, Билли сказала: “Я собиралась в туалет, ты, придурок!”
  
  “Так иди”, - ответил мужчина со смехом.
  
  Она ненавидела позволять мужчине поступать по-своему, но даже в этом случае перелет в США был долгим, и она ни за что не собиралась все так откладывать.
  
  Не говоря ни слова, она просто помочилась на струю мужчины.
  
  “Чертова сука только что обмочилась!” - сказал мужчина.
  
  “Хорошо”. Это был голос, который у нее ассоциировался с Эндрю. “Это означает, что мы почти готовы начать”.
  
  
  Глава семьдесят пятая
  
  
  Эдвард достиг берега с Занзибе, королем пигмеев. Это был долгий заплыв, более мили, и в свои 80 лет он, вероятно, входил в тот процент своей возрастной категории, который мог бы это сделать. Тот факт, что он не умер от сердечного приступа во время заплыва, только доказывал, что цель, которая им двигала, была более ценной, чем его жизнь. Он мог умереть вскоре, после того, как выполнил свою задачу, но не раньше.
  
  “Спасибо, Занзибе, меня бы здесь не было, если бы ты не вошел, когда вошел”.
  
  “Нет. Я знаю, что ты не один из них. Ты не бог, но доктор Свон - это так, не так ли?”
  
  Эдвард кивнул головой.
  
  “И ты собираешься спасти ей жизнь!” - настаивал пигмей.
  
  “Я? Как, черт возьми, ты ожидаешь, что я это сделаю? Я посреди джунглей Конго, без ничего, а они в вертолете, возможно, уже садятся на самолет до Атлантиды. Я хочу смерти Эндрю так же сильно, как и ты, и я тоже хочу спасти доктора Свон, но я не думаю, что это возможно. Черт возьми, я даже не знаю, как я собираюсь выбраться из этих джунглей, не говоря уже о Нью-Йорке ”.
  
  “Я помогу тебе”.
  
  Эдвард рассмеялся. “Мне неприятно говорить вам это, но, несмотря на то, что я король вашего маленького племени, здесь действительно большой мир, и никто из нас мало что может сделать, чтобы его изменить”.
  
  “Я верю, что ты прав, но все равно. Мне нужно, чтобы ты спас жизнь доктора Свон - до того, как будет инициирован код доступа к Атлантиде, и у вашего "действительно большого мира’ будут плохие дни ”.
  
  “Хорошо, так как же нам выбраться отсюда из джунглей?”
  
  “Предоставь это мне”.
  
  Затем пигмей начал кричать на древнем пигмейском диалекте, больше похожем на птичий брачный ритуал, чем на что-либо человеческое. Через несколько минут на запрос был дан ответ.
  
  Великолепно — он говорит с животными!
  
  И тогда в джунглях все стихло.
  
  “Что они сказали?”
  
  “Они сказали, что помогут тебе. Потому что это важно, а не потому, что ты им нравишься ”.
  
  “Отлично. В какую сторону нам идти?”
  
  Пигмей указал на небольшой просвет в густом лесу. “Вот”.
  
  Пять минут спустя тишину джунглей нарушил звук вращающихся лопастей вертолета.
  
  Эдвард ухмыльнулся маленькому туземцу. “Вы заказали вертолет?”
  
  “Конечно. И теперь я иду с тобой, чтобы убедиться, что ты не облажаешься ”.
  
  
  Глава семьдесят шестая
  
  
  
  Аэропорт Кеннеди — осталось 12 часов
  
  
  Сэм Рейли сошел с самолета. Президентский кортеж встретил его на летном поле. Морской пехотинец США в парадной форме придержал для него дверь. Сэм небрежно наклонился, чтобы сесть в машину. Его отец финансировал президентскую кампанию. Он не был запуган этим человеком. Если уж на то пошло, он испытал облегчение. Если он был здесь, это означало, что министр обороны отнесся к нему серьезно.
  
  “Здравствуйте, господин президент”. Сэм прошаркал к дальней стороне машины, ласково известный как Зверь. Том последовал за ней, и дверь сразу же после этого закрылась. Они оба пожали президенту руку. Рядом с ним сидел министр обороны. Ее рыжие волосы были собраны сзади в идеальный пучок в стиле милитари. Сэм задумался, действительно ли она постоянно хмурилась, или это было просто притворством, когда она проводила с ним время. Каким-то образом, несмотря на гнев в ее глазах и неудовольствие каждый раз, когда она говорила с ним, она была, возможно, самой сексуальной женщиной, которую он когда-либо встречал. В таком случае, он не мог придумать никого, с кем ему меньше всего хотелось бы провести вечер.
  
  “Мистер Рейли, однажды я действительно хотел бы знать, что ты делал, копаясь в наших давно похороненных секретах прошлого века в Сибири. Но если ты хоть немного похож на своего отца, я знаю, что зря потратил бы время. На данный момент мне нужно точно знать, сколько времени у нас осталось?”
  
  “На прилавке ”Атлантис"?"
  
  “Да, на чертовом прилавке Atlantis”.
  
  “Чуть меньше двенадцати часов”, - ответил Сэм. “Ты нашел то, что я просил?”
  
  “Да. Оригинальная карта Костелло — мы только что получили ее в Смитсоновском институте. Самая старая из известных карт Манхэттена теперь в ваших руках. Кроме того, один из тамошних кураторов нашел серию инженерных планов для оригинальных водных участков. Сейчас более тысячи наших людей ищут этот вход ”.
  
  “Хорошо”. Сэм подобрал хрупкие бумаги и начал искать то, что ему было нужно. “Обнаружила ли что-нибудь программа НАСА по околоземным объектам?”
  
  Президент ответил. “Нет, они заверили меня, что нет ничего, что могло бы привести к прямому столкновению с нами. Некоторые из них могут подойти близко, но если бы мы были в опасности, мы бы уже знали об этом ”.
  
  “Ты отправил им изображения небесной пещеры, которую мы нашли в храме Посейдона?” - Спросил Сэм.
  
  Министр обороны сказал: “Да, и они посмотрели на комету, которая, похоже, движется к Земле. Доктор Джеймс Брэдли из их Программы изучения объектов, сближающихся с Землей, уверяет меня, что ничто, кроме изменения гравитационного притяжения Земли, не заставило бы этот камень упасть с неба ”.
  
  “Немедленно соедините его с телефоном!” Ответил Сэм.
  
  “Почему?” Спросил президент с малейшей тревогой в голосе. “Он уже сказал, что она чуть-чуть не достигнет орбиты Земли”.
  
  “Потому что, дай угадаю, она пройдет над головой примерно через 12 часов”.
  
  Президент кивнул головой, осознание сильно поразило его.
  
  “Вот, взгляни на это”. Сэм протянул ему изображения, которые он распечатал во время полета. “Это небесные знаки, найденные внутри храма Посейдона. Сначала они не имели никакого смысла, но я только что разобрался, что это такое. Это карты комет, которые проходят мимо Земли достаточно близко, чтобы попасть в наше гравитационное поле. Атлантида каким-то образом влияет на это притяжение, изменяя направление кометы с ее первоначального пути ”.
  
  “Есть ли шанс, что мы сможем уничтожить эту комету до того, как она достигнет нас?” Предположил Том.
  
  “Невозможно”. Ответ президента был твердым. “У нас есть системы, позволяющие предотвратить внеземное столкновение такого рода, но на их внедрение ушли бы месяцы. Нет, я предлагаю сейчас использовать наши ресурсы, чтобы убедиться, что никто не активирует Атлантиду ”.
  
  Сэм просмотрел строительные заметки для водных участков, которые были построены в 1653 году — первый из серии рекультиваций земель на острове Манхэттен. Когда его глаза достигли ряда имен — в основном владельцев или компаний, которые строили, он остановился. “Ладно, вот оно. Этот! Здесь сказано, что владельцем был мистер Феликс Брандт.”
  
  “Вы уверены?” - спросил президент.
  
  “Да. Эндрю Брандт - тот, кто, как мы считаем, похитил доктора Свон. Где-то должна быть связь. Ему нужно что-то, что есть у Билли — я думаю, ей удалось найти код к Атлантиде ”. Сэм задумался об этом на несколько секунд. “Хорошо, пусть они знают, что она, должно быть, прячется на относительно видном месте. Доктор Билли Свон была там всего пять недель назад. Если она добралась туда самостоятельно, то это означает, что она не проводила никаких серьезных раскопок, иначе ваши люди уже знали бы об этом. Мы ищем место, которое спускается под это здание ”.
  
  “Есть только одна проблема...” Президент серьезно посмотрел на него.
  
  “Что?”
  
  “Это здание было снесено в 1930 году”.
  
  “Это должно быть то здание! Почему ее снесли?”
  
  “Чтобы освободить место для строительства Финансового центра Bank of America на углу Уолл-стрит и Уотер-стрит”.
  
  Сэм посмотрел на карту Костелло, сравнивая ее с тем местом, где находилось современное здание Bank of America. “Хорошо, она у меня. Отведи меня к тому зданию. Я знаю, где находятся эти туннели. И я думаю, что только что понял, как Билли вообще удалось так легко ее найти ”.
  
  
  Глава семьдесят седьмая
  
  
  Просидеть в мокрых брюках-карго весь оставшийся полет было бы небольшой ценой за осознание того, что она расстроила своего похитителя, но его слова “Хорошо, она почти готова” казались гораздо более зловещими.
  
  Самолет все еще выруливал, когда кто-то схватил ее сзади и заставил встать. Скоро она узнает, что именно нужно было Эндрю от нее перед смертью. Самолет перестал двигаться, и она обнаружила, что спускается по нескольким ступенькам туда, где ждал другой вертолет.
  
  Пятнадцать минут спустя вертолет приземлился. Ее вытащил из этого мужчина, который ждал ее. Ветер чуть не сбил ее с ног. Внизу, далеко внизу, она едва могла слышать, как машины сигналят клаксонами.
  
  Что ж, это ответило на вопрос, знает Эндрю, где находится Атлантида, или нет — он отвел ее на вершину финансового центра Bank of America.
  
  Они проводили ее до ожидающего лифта.
  
  Он упал на пять этажей, прежде чем остановился на 18-м этаже. Там она почувствовала, как грубые мужские руки схватили ее за связанные запястья, заставляя выйти. Мужчина, от которого разило дорогим одеколоном, стащил ключ-карту, чтобы открыть самый охраняемый лифт банка.
  
  Это была мера безопасности, призванная затруднить ограбление элитных частных хранилищ банка. Владельцы, которые пользовались частными ячейками безопасности банка, были вынуждены войти в вестибюль, подняться на лифте на 18-й этаж, где они должны были пройти дополнительные проверки безопасности, прежде чем войти в совершенно другой лифт - его шахта лифта полностью отделена от остальных лифтов в здании. Лифт опустился почти на 45 этажей ниже, унося их глубоко под здание, где в секретном хранилище хранились некоторые из самых ценных в мире секретов и предметов.
  
  Секретное хранилище не было доведено до сведения широкой публики. Банк предложил своим постоянным клиентам систему депозитных ячеек на совершенно другом уровне. Это секретное хранилище достигло того же статуса, что и древняя легенда. Место, где в целях абсолютной безопасности хранились некоторые из самых уникальных предметов со всего мира.
  
  Билли пришла к выводу о местонахождении Атлантиды только потому, что у нее тоже была банковская ячейка в секретном хранилище. Место, где она хранила многие артефакты и заметки, которые она получила во время своих поисков, чтобы завершить то, что начал ее дед. Основываясь на своих расчетах из зазеркалья внутри пирамиды майя, она определила местоположение Атлантиды как угол Уолл-стрит и Уотер-стрит, Нью-Йорк. В ту секунду, когда она увидела это, она представила себе единственное место, где такая тайна могла сохраняться на протяжении веков.
  
  Лифт резко остановился, и она была вынуждена выйти. Температура упала на несколько градусов. Она вспомнила, что в секретном хранилище поддерживалась искусственно пониженная температура, чтобы защитить некоторые из старых, более хрупких артефактов.
  
  Все еще с завязанными глазами, ее оттолкнули в конец комнаты. Ее руки были развязаны, голова опущена вниз, и ее затолкали внутрь металлического туннеля. Запах сгоревших отходов все еще ощущался. Она точно знала, где сейчас находится.
  
  Медленно ползая, она чувствовала острый укол ножа в ногах каждый раз, когда останавливалась.
  
  Выбираясь с другой стороны, она услышала, как крошечная дверь позади нее закрылась с металлическим лязгом, за которым последовало несколько поворотов замка безопасности, как у люка подводной лодки.
  
  Однажды в древнем туннеле Атлантиды мужчина снял с нее повязку впервые с тех пор, как она была похищена с палубы "Андре Сефоры". Светловолосый мужчина приветствовал ее хорошо отработанной и обезоруживающей улыбкой. Затем он осторожно извлек из нее кляп. Любопытная усмешка на его лице, казалось, что он был очарован тем, что она могла бы сказать или сделать сейчас.
  
  Когда она ничего не сказала, он продемонстрировал смирение хулигана, которому сказали, что мать ребенка сейчас здесь, и что он больше не может ее мучить.
  
  “Теперь, доктор Свон, я хотел бы, чтобы вы показали мне, как преодолеть испытания Атлантиды”.
  
  
  Глава семьдесят восьмая
  
  
  Эдвард осмотрел своего маленького друга-пигмея Занзибе.
  
  Он одел короля в костюм от Вивьен Вествуд. Каким-то образом это превратило его из ребенка-альбиноса в богатого, хотя и очень низкорослого бизнесмена. Сотрудники службы безопасности банка не осмелились бы еще раз взглянуть на него, одетого подобным образом. Занзибе улыбнулся своими идеально белыми зубами, заточенными до острия бритвы.
  
  Эдвард вздохнул. “Возможно, никому не стоит улыбаться, мой друг”.
  
  “Очень хорошо. Никаких улыбок.”
  
  “Хорошо, ты готов?”
  
  “Да, конечно. Я был рожден, чтобы защищать Атлантиду ”.
  
  Фанатизм никогда не переставал удивлять Эдварда. Его друг потратил всю свою жизнь на подготовку к сегодняшнему событию. Один взгляд на маленького пигмея, и он понял, что этот человек с радостью отдал бы свою жизнь, чтобы защитить наследие своих Богов.
  
  “Хорошо. Давайте сделаем это ”.
  
  Это было ранним вечером. Главный банк был закрыт, но его секретное хранилище никогда не спало. Сотрудники считали себя божественными хранителями некоторых из самых ценных предметов в мире, и их владельцы могли посещать свои секреты двадцать четыре часа в сутки, триста шестьдесят пять дней в году. Эдвард подъехал к главным воротам на своей машине. Камера наблюдения подтвердила его данные, а затем открыла ворота. Он въехал на подземный подъезд банка к системе безопасности.
  
  Немедленно подошел камердинер. “С возвращением, мистер Уортингтон. Ты надолго останешься?”
  
  Эдвард вручил ему ключи и ответил: “Возможно, на час, спасибо”.
  
  Хранилище предлагало принудительную услугу камердинера, чтобы снизить риск ограбления банка, поскольку машина для побега будет припаркована на парковке отдельного здания. Ночной менеджер подошел и сердечно поприветствовал их. “С возвращением, мистер Уортингтон”.
  
  Эдвард пожал менеджеру руку и сказал: “Это мистер Занзибе. Мой друг из Демократической Республики Конго, о котором я тебе рассказывал. Как вы можете себе представить, ему нужно сохранить некоторые из своих лучших открытий ”.
  
  Менеджер банка кивнул головой. И он тоже знал. ДРОК был синонимом алмазов самого высокого качества в мире, а также коррупции. Один взгляд на Занзибе, и он мгновенно представил бы себе человека из племени, который нашел величайший кровавый алмаз. “Конечно, прямо сюда, джентльмены”.
  
  Служащий исчез вместе с Ауди Эдварда, а затем трое мужчин вошли в лифт. Он поднялся на 18-й этаж. Там пигмею отсканировали сетчатку его глаз и кончики пальцев, после чего был взят образец ДНК. Он выбрал пароль, включающий комбинацию из 42 букв, цифр и символов с ударением.
  
  Занзибе дали номер его банковской ячейки. Затем двое мужчин вошли в лифт и начали спуск в одно из самых защищенных хранилищ на земле.
  
  Эдвард сказал: “Итак, они сообщили мне, что последние обитатели этого помещения покинули его тридцать минут назад. Но чтобы это было правдой, это означало бы, что Эндрю уже победил ”.
  
  “Возможно, мой друг, так и есть?” - ответил Занзибе.
  
  “Нет, это невозможно. Потому что, если бы он это сделал, ничего из этого здесь бы все еще не было. Более вероятно, что он попросил кого-то другого выписать его из хранилища. Возможно, вам стоит подготовиться на случай, если у нас будут гости, когда этот лифт остановится.”
  
  “Я буду готов”.
  
  Эдвард посмотрел рядом с собой, где Занзибе уже собрал два своих Uzi. Его заточенные зубы блестели, как у банши. И затем двери лифта открылись.
  
  
  Глава семьдесят девятая
  
  
  Билли внимательно изучала первую из трех задач. Она уже знала ответы на все три вопроса, но теперь ей предстояло преодолеть гораздо более серьезную конкуренцию. Внутри храма Посейдона Сфера Атлантиды нетерпеливо ждала, чтобы высвободить свою злую разрушительную силу. Время поджимало, и вскоре она должна действовать, чтобы одолеть своего похитителя.
  
  Это всегда было игрой, но теперь ценой испытаний была уже не просто ее жизнь. Итак, неудача означала конец человеческой расы. Она рассматривала возможность просто отказаться от прохождения испытаний вообще, но поскольку Сфера Атлантиды уже была готова, Билли должна была добраться до нее с помощью кода, если она хотела остановить это.
  
  Нет, ей придется добраться до внутреннего святилища. Но где-то на этом пути Эндрю Брандт должен умереть.
  
  Первая комната включала в себя испытание на прочность, с ее длинным туннелем и опускающейся линией крыши, заполненной шипами, Билли быстро подумала, будет ли Эндрю настолько наивен, чтобы захотеть пройти первым. Она наблюдала, как Эндрю изучал механизм, который поднимал крышу, маневрируя консолью. Он поднял ее так, чтобы крыша выровнялась, открывая полуоткрытый выход в конце длинного туннеля, а затем медленно опустил ее снова.
  
  Шипы опустились, как мачете.
  
  Он злобно ухмыльнулся ей. “Думаю, мне лучше сначала пропустить тебя. Тогда ты можешь открыться для меня?”
  
  “Почему, ты не думаешь, что ты достаточно силен, чтобы разобраться с этим самостоятельно?”
  
  “Конечно, нет, вот почему я пошел на многое, чтобы привести вас сюда, доктор Свон. Теперь, на случай, если у вас возникнет желание продолжать бежать, когда вы окажетесь на другой стороне, могу я напомнить вам, что только у меня есть код от Atlantis. ”
  
  Эндрю уставился на нее.
  
  Его пронзительные серые глаза мучили ее нерешительностью.
  
  Когда она не ответила, он сказал: “И это означает, что это здание и все, что в нем находится, будет сровнено с землей в течение следующих двух часов”.
  
  “И если я помогу тебе пройти через это. Что потом?”
  
  “Тогда я выигрываю, а ты проигрываешь”.
  
  “Но мы все равно умрем?”
  
  “Нет, ты умрешь, умрут все остальные, но у меня есть вся сила, которая поставляется со Сферой Атлантиды и ее кодом доступа”.
  
  “По-моему, звучит не очень справедливо”, - отметила Билли.
  
  Он вздохнул. “Нет, осмелюсь сказать, это не очень справедливо. Но, эй, пока мы с тобой вместе, возможно, ты найдешь свой шанс победить. Я сомневаюсь в этом, но это лучшая надежда, которая у тебя есть, не так ли?”
  
  Она повернулась, чтобы показать ему, что ее руки все еще были связаны за спиной.
  
  “Мне понадобится снять это, если ты хочешь, чтобы я прошел через испытание”.
  
  “Я бы действительно предпочел этого не делать”.
  
  “Тогда, я думаю, мы можем с таким же успехом оба лечь здесь и умереть. Видите ли, на полпути вверх по туннелю нужно потянуть за рычаг, чтобы открыть последний выход. Если я не смогу добраться до нее, я вряд ли смогу помочь вам достичь вашей всемогущей сферы ”.
  
  Он с силой схватил ее. Упершись коленом ей в затылок, он снял наручники, которыми она была скована. Она быстро вытянула руки и вытянула их перед собой. Секунду спустя Эндрю снова их обрезал.
  
  “Вот. Теперь ты должен быть в состоянии дотянуться до рычага, но еще менее вероятно, что ты возьмешь камень и проломишь мне череп ”.
  
  Она улыбнулась с кротостью, которую никогда по-настоящему не почувствует. “Хорошо, тогда давай посмотрим, насколько ты силен”.
  
  Через несколько минут Билли прошла первое испытание и, переставив рычаг, чтобы Эндрю мог следовать за ней, теперь изучала второе. Это включало в себя выбор правильного веса для размещения на пьедестале. Вместо золотых слитков из храма в Конго в этом были слитки цельного орихалька. Каждый из них светился красным в ответ на их тусклые фонарики, посылая красные осколки в темную пропасть, блокирующую их продвижение.
  
  Она стояла там, обдумывая, как преодолеть испытание и убить своего похитителя в процессе. И затем Эндрю начал собирать слитки и гири и складывать их на древние балансировочные весы. В течение двух-трех минут он смеялся и перенес несколько батончиков орихалчума на пьедестал.
  
  Не спросив ее, правильно ли он выбрал, Эндрю отбросил их.
  
  Пьедестал засветился красным, и секундой позже скрытый мост встал на место.
  
  “Это была удача, не так ли? Полагаю, ты мог мне и не понадобиться в конце концов?”
  
  
  Глава Восьмидесятая
  
  
  Сэм Рейли прибыл ко входу в Bank of America на углу Уолл-стрит и Уотер-стрит. К этому моменту здание было переполнено полицейскими. Он вышел из машины, вооруженный автоматом М16 в руках и "Глоком", пристегнутым к левому бедру. Том последовал за ним с аналогичным вооружением. В фойе ночной менеджер хранилища стоял и спорил со старшим офицером полиции на месте происшествия.
  
  “Добрый вечер, сэр”. Сэм пожал мужчине руку. “Меня зовут Сэм Рейлли, а это один из моих коллег, Том Бауэр. Вас проинформировали о ситуации?”
  
  “Меня зовут Митчел Сойер. Я ночной менеджер хранилища, и никто не может войти или выйти, если они не являются текущими клиентами банка. И я боюсь, что никого из вас нет в списке.’
  
  Сэм стиснул зубы, прежде чем заговорить. “Мистер Сойер, меньше чем через час у тебя и почти у каждого другого живого существа на этой планете будет действительно плохой конец, если мы не остановим сумасшедшего от совершения самого страшного террористического акта ”.
  
  “Мне очень жаль это слышать, сэр, но, боюсь, в хранилище действуют очень специфические правила. На самом деле, она защищена рядом законов, прямо запрещающих вам вот так врываться сюда ”.
  
  Сэм вытащил свой телефон и протянул его мужчине. “Я надеюсь, что этот человек сможет внушить тебе некое подобие здравомыслия, прежде чем мне придется кого-нибудь убить”.
  
  Мужчина выпрямился от угрозы, а затем взял сотовый телефон.
  
  “Кто это?”
  
  “Просто возьми трубку, и ты увидишь”.
  
  Ночной менеджер говорил в камеру. “Алло?”
  
  Он кивнул головой.
  
  Затем снова начал пытаться объяснить систему, прежде чем внезапно вернуть телефон. Сэм взял телефон и сказал: “Господин президент”.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  “Конечно, господин президент. Я сделаю это”.
  
  Управляющий банком снова начал протестовать, говоря, что он действительно не хотел идти против президента Соединенных Штатов Америки, но его первым долгом было перед его клиентами.
  
  Сэм приставил дуло своего "Глока" к горлу мужчины.
  
  “Мне жаль, мистер Сойер. Вы, должно быть, неправильно меня поняли. Я сказал, нам нужно попасть в хранилище — прямо сейчас!”
  
  Через десять минут Сэм и Том спускались на лифте в хранилище — одни. Оба мужчины сняли с предохранителей свои пулеметы M16.
  
  “Из того, что мы знаем об этом парне, у него будет хорошо охраняемый вход в эту штуковину”.
  
  Том положил палец на спусковой крючок.
  
  И дверь лифта открылась.
  
  Сэм ухмыльнулся, увидев хранилище, где по меньшей мере десять человек лежали мертвыми. Каждый был убит огнем из тяжелого пулемета. “Если подумать, возможно, мы не единственные, кто заинтересован в этом парне”.
  
  “Нет, Сэм, похоже, тебе придется подождать в очереди”. Том осмотрел комнату, которая теперь была залита кровью. “Тот, кто победил нас здесь, пришел хорошо подготовленным и хорошо вооруженным. Но остается вопрос, куда они делись?”
  
  “Эта часть проста”.
  
  “Неужели? Где?”
  
  Сэм подошел к мусоросжигательной печи и сказал: “Прямо здесь”. Она имела форму головы гигантского крокодила. Как и во всех хороших хранилищах ценных секретов, в хранилище располагался большой мусоросжигательный завод, который его клиенты могли использовать для удаления доказательств любой нежелательной правды. Красный металл орихалка сиял, как дьявол.
  
  “Как ты узнал?” Спросил Том.
  
  “Билли однажды привела меня сюда. Много лет назад. Она рассказала мне, что ее дед, который искал древнюю цивилизацию, использовал это хранилище, чтобы хранить в нем всю свою информацию. Изображение печи для сжигания мусора было настолько уникальным, что, хотя я не знал, где его разместить, я узнал его внутри храма Посейдона ”.
  
  Том сунул голову в печь для сжигания. Она все еще пахла горелыми остатками. “Отличное место, чтобы спрятать вход в древний город. В конце концов, кто захочет добровольно войти в мусоросжигательный завод?”
  
  
  Глава восемьдесят первая
  
  
  Билли последовала за Эндрю, когда он небрежно шел по мосту. Она мягко раскачивалась, когда они пересекали ее, но не настолько близко, чтобы она могла получить преимущество, необходимое для того, чтобы каким-то образом сбить его с толку. На другой стороне они проползли еще по одному туннелю, который привел к третьему и последнему испытанию — испытанию на храбрость.
  
  Почти сорок каменных столбов ненадежно возвышались над глубоким ущельем. Под которой не было видно ничего, кроме темноты. На первый взгляд, было бы невозможно перепрыгнуть с каждого камня на следующий на всем пути через пропасть.
  
  Билли стояла там, наблюдая, но отказываясь показывать дорогу.
  
  “Мой дорогой доктор Свон. Я хотел бы сказать, что мы можем ждать весь день, но, по правде говоря...” Эндрю взглянул на свои часы: “У нас чуть меньше двадцати минут”.
  
  “Хорошо. Видишь те три белые каменные колонны?” - спросила она.
  
  “Я вижу их”.
  
  “Хорошо, большой разрыв между вторым и третьим - это просто иллюзии. Темная земля внизу - лучшая маскировка ”.
  
  Эндрю ухмыльнулся ей. “Вы первый, доктор”.
  
  “Хорошо, но мне нужно, чтобы у меня были развязаны руки. У тебя есть пистолет, и ты по меньшей мере вдвое больше меня, так о чем ты беспокоишься?”
  
  Он пожал плечами. “Зачем тебе нужны руки, чтобы перепрыгивать через какие-то камни?”
  
  “Потому что для этого мне нужно сбежать, и я никогда не сделаю этого без полного размаха моих рук”.
  
  “Мне все равно, если у тебя ничего не получится”.
  
  “Конечно, поступай как знаешь. Я просто подожду здесь и посмотрю, как ты попытаешься ее перепрыгнуть ”.
  
  Эндрю изучил пробел. Оптическая иллюзия была почти идеальной. Затем он подошел к ней с ножом в руке и засунул его в механизм блокировки наручников. Дешевый замок треснул под давлением.
  
  Билли медленно подняла руки. “Спасибо”.
  
  Он кивнул ей, направляя пистолет. “Теперь твоя очередь. Вперед!”
  
  Она повернулась и побежала в пропасть, переступая с камня на камень, пока не остановилась окончательно. Там она уставилась вниз, на темный овраг. Она собрала горсть белого песка и выбросила его в черное пространство.
  
  Мгновенно можно было увидеть скрытую тропу, шириной не более человеческого фута, пересекающую оставшиеся 11 или более футов на другую сторону. Вместо того, чтобы быть прямым лучом, секретный путь змеился по комнате, так что никто не мог просто догадаться, что он там был. Она была сделана из сплава. В отличие от уникального сплава орихалка атлантов, который величественно отражал свет, материал, из которого они построили секретный путь, поглощал весь свет. Она осторожно переступала с ноги на ногу, пока не достигла другой стороны.
  
  “Теперь твоя очередь”, - сказала она.
  
  Эндрю осторожно переступал с одной каменной башни на другую. Как и во всем, что она видела, как он делал, он казался уверенным в себе. К тому времени, когда он достиг обрыва прямо перед тайной тропой, она почувствовала мягкую почву под своим провалом. Было темно, и, несмотря на то, что она светила фонариком прямо на него, земля, казалось, исчезла.
  
  Она наблюдала, как Эндрю сделал первые пару шагов по скрытой тропе. А затем она наклонилась и, набрав горсть грязи, бросила ее прямо в него. Пыль покрыла черным весь секретный путь вместе с ведущими на него ступенями, оставив Эндрю парить высоко над пропастью.
  
  “Мой дорогой доктор Свон, вы не забываете, что только я передаю код в Атлантиду?”
  
  Билли заставила себя улыбнуться. “Я думал об обмене. Брось мне свою сумку, и я подброшу еще немного белого песка ”.
  
  “У меня есть идея получше. Как насчет того, чтобы я просто повторил твои шаги.” Затем Эндрю медленно шагнул вперед, в забвение.
  
  Билли оглядела комнату в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия, но, за исключением Сферы, место было пустым.
  
  Эндрю рассмеялся над ее беспокойством. “Разве я не упоминал, что мне повезло с фотографической памятью?” Чтобы доказать свою точку зрения, он затем побежал по блуждающей тайной тропе.
  
  Затем он направился к Сфере Атлантиды. Она светилась синим в ожидании. Эндрю умело коснулся и переставил несколько ее древних символов, изменив их с синего на красный. Он работал быстро и как человек, который был рожден для работы на такой машине. В отличие от Билли и Эдварда, которые только догадывались о назначении древней и сложной машины, Эндрю, казалось, по сути знал, чего она хочет. Как будто она была живой, и она ждала его.
  
  Билли медленно приблизилась. “Что ты делаешь, Эндрю?”
  
  “Это достаточно близко, доктор Свон”, - сказал он, направляя на нее свой пистолет. “Если ты хочешь знать, я меняю ход истории человечества”.
  
  
  Глава восемьдесят вторая
  
  
  Эндрю посмотрел вниз на внезапную боль в руке.
  
  Он даже не видел древний нож. Он мог только догадываться, что она подобрала его оттуда, где он был похоронен внутри таинственного темнеющего сплава. Сделав глубокий вдох, адреналин привел его в неистовство ярости. Прежде чем он смог прийти к какому-либо реальному пониманию того, что только что произошло, доктор Свон набросилась на его пистолет с силой, которая несправедливо обошлась с ее гибким телом.
  
  Пистолет вылетел из его руки, приземлившись на пол. В одно мгновение он пригнулся, чтобы схватить ее, и доктор Свон ударила его коленом в челюсть. Ошеломленный, его пальцы сжимали оружие. Он поднял его, чтобы выстрелить в нее, но прежде чем его рука смогла пошевелиться, она пнула его так сильно, что сломала ему несколько пальцев и отправила оружие в полет.
  
  Он повернулся к гонке за ней. Она уже начала нажимать несколько символов на сфере. Она почернела от неодобрения.
  
  “Ты гребаная сука!” Эндрю выругался. “Что ты наделал?” Затем он сильно ударил ее локтем в лицо. Она упала на пол, едва приходя в сознание.
  
  Эдвард вошел в массивную пещеру, быстро и с растущей уверенностью он вошел, чтобы забрать Глок. Не говоря ни слова, он нажал на спусковой крючок.
  
  Эндрю услышал два выстрела.
  
  Затем он почувствовал жжение в груди.
  
  Сделав глубокий вдох, он услышал бульканье крови в своих легких. Он сполз на пол с выражением ужаса и отчаяния на лице. Его уверенность теперь сменилась печалью и потерей. Он не волновался, просто был разочарован.
  
  Доктор Свон быстро достала свой нож и прижала его к его горлу. От этой мысли ему захотелось рассмеяться.
  
  Разве она не понимала, что он был смертельно ранен?
  
  Эндрю попытался заговорить, но нож мешал ему. Тем не менее, он пытался. Она должна была знать правду.
  
  Эдвард начал вводить символы на сфере. “Быстро, доктор Свон, — код! Скажи мне, что у тебя есть код от Атлантиды!”
  
  “Да. Вот.”
  
  Эндрю попытался отодвинуться, но она вытащила свой планшет и бросила его Эдварду.
  
  “Там все написано”, - сказал доктор Свон.
  
  “Хорошая работа. Я знал, что могу доверять тебе!”
  
  Доктор Свон закричала. “Эдвард, я не могу поверить, что ты жив! Как ты выжил?”
  
  “Это долгая история, но сейчас мне нужно ввести код”.
  
  Голубая сфера ярко засветилась, когда Эдвард начал быстро вводить код. Когда было введено окончательное изображение, сфера начала вращаться вокруг своей оси. Сияющий синий свет, достигающий потолка.
  
  “Что, черт возьми, ты наделал?” Это был пигмей, который говорил с ядовитой яростью. “Вы должны были похоронить Атлантиду должным образом, а не активировать ее!”
  
  Эдвард улыбнулся, снова вытащил пистолет и застрелил пигмея, пустив пулю прямо ему в голову. “Прости, маленький король. Я солгал.”
  
  “Что, черт возьми, ты наделал?” Билли выругалась.
  
  “Действительно, я очень сожалею”, - сказал Эдвард. “Я забыл упомянуть, что я часть Сопротивления Феникса. Все, что я делаю, это снова делаю мир правильным. Эндрю, ты должен был активировать его! Я знал, что твой расточительный образ жизни сделает тебя слабым. Жадный, ты, скорее всего, пытался определить, где, если сможешь, перепрограммировать это так, чтобы уничтожать только части Манхэттена, что сделало бы мои инвестиции в высотную недвижимость для тебя целым состоянием.”
  
  Эндрю попытался ответить, но не смог.
  
  Билли подняла на него глаза. “Но он уже был активирован. Предполагалось, что код деактивирует его!”
  
  “Да, ну, ты был очень доверчив, не так ли? Как ты думаешь, что происходило? Что вы вошли сюда, прикоснулись к некоторым вещам и вызвали катастрофическое событие? Нет, я почти пятьдесят лет пытался заполучить в свои руки код к Атлантиде, и только вы смогли дать его мне. Так что спасибо тебе. Это настоящий позор, что мы все умрем ”.
  
  
  Глава восемьдесят третья
  
  
  Сэм выпустил три короткие очереди из своей М16, и пулемет попал в Эдварда Уортингтона, прежде чем он смог закончить свое следующее предложение. Затем они с Томом быстро пересекли тайную тропу через темное ущелье.
  
  “Сколько у нас времени?” он спросил.
  
  “Около пяти минут”, - ответила Билли.
  
  Отпустив Эндрю, она снова начала изучать сферу.
  
  Сэм посмотрел на код, а затем на сферу. “Ты можешь его деактивировать?”
  
  “Понятия не имею. Я имею в виду, это должно быть возможно, но я понятия не имею, как.”
  
  Эндрю начал двигаться. Его лицо было белым от капель пота. Кровавая пена выступила у него изо рта, когда он выдохнул.
  
  Сэм шагнул к нему. “Как ты думаешь, куда ты направляешься?”
  
  Эндрю попытался заговорить, но бурлящая кровь в его легких мешала расслышать то, что он пытался сказать.
  
  Сэм схватил его и попытался внимательно выслушать. “Что это?”
  
  Едва слышным шепотом Эндрю ответил: “Я могу остановить это”.
  
  “Почему мы должны вам доверять? Ты провел последние пять недель, пытаясь меня убить. Мы знаем, что вы были лидером Сопротивления Феникса ”.
  
  Эндрю заговорил снова, но никто не мог расслышать его слов.
  
  Вмешалась Билли. “Потому что я понятия не имею, как остановить эту штуку, а таймер сейчас показывает две минуты!”
  
  Они помогли ему встать рядом со сферой. Это положительно отражалось на нем. Как будто древняя сфера омолодила его, Эндрю начал быстро работать руками над множеством символов.
  
  Билли посмотрела на него. Раны на его груди теперь почти полностью исчезли. “Кто ты?”
  
  Его обезоруживающая улыбка вернулась, и Эндрю сказал: “Меня зовут Эндрю Брандт, и я ждал почти двести лет, чтобы внедриться в Сопротивление Феникса и защитить сферу Атлантиды”.
  
  Сэм схватил его за руку. Ранее тяжело раненная ножом Билли, теперь она почти полностью зажила. “Это невозможно. Никто не живет так долго ”.
  
  “Ты прав. Это невозможно”, - ответил Эндрю, как существо из-за пределов нашей реальности. “Если вы хотите жить, я предлагаю вам обоим уйти сейчас”.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Билли.
  
  “Я отправляю Атлантиду туда, где она будет защищена еще тысячу лет”.
  
  Он ввел код Атлантиды, и Сфера засветилась синим. Он придерживался двух специфических символов. Сэм изучал их раньше, но никогда по-настоящему не понимал, какова была их цель. Буквально, одно переводится как жизнь, в то время как другое - смерть.
  
  Земля начала дрожать, и небольшие трещины от напряжения медленно потянулись к потолку массивной пещеры.
  
  Том посмотрел на большую трещину в стене. “Сэм, Билли. Пора уходить, крыша скоро рухнет ”.
  
  “Мы прямо за вами”.
  
  Сэм остановился на краю пропасти и еще раз взглянул на Эндрю. Его глаза были живыми, и он казался счастливым — наконец-то он овладел величайшей силой на земле.
  
  
  Глава восемьдесят четвертая
  
  
  Билли была первой, кто проскользнул через печь для сжигания и вернулся в хранилище. Она нажала кнопку вызова лифта. Ее большие карие глаза казались больше, если это вообще было возможно, пока они ждали.
  
  “Сэм, ты понимаешь, что это значит?” - спросила она.
  
  “Билли, я только что наблюдал, как человек практически восстал из мертвых, потому что он коснулся синей сферы, и теперь все здание рушится под нами. Итак, нет. Я понятия не имею, что все это значит!”
  
  “Подумай об этом. Что, если Мастера-Строители были единственными выжившими после великого потопа, которые сохранили полное знание технологий Атлантиды?”
  
  “И почему из всех людей именно они сохранили знание, когда другие присоединились к своим собратьям-охотникам в горах и выжили?” Спросил Том.
  
  “Что, если причина, по которой они сохраняли это знание, заключалась в том, что они были бессмертны?”
  
  Сэм вошел в лифт. “Это невозможно”.
  
  “Они были Богами! Те, которым поклонялись древние атланты. Посейдон был богом. Они были бессмертны”.
  
  “Это невозможно”.
  
  “Нет. Все невозможно, пока это не сделано. То, что никто никогда не слышал об этом, не означает, что это неправда ”.
  
  “Да, это так. Это именно то, что это значит. Это выдумка”.
  
  “Но это ответило бы на все. Мы знаем, что Главными Строителями были всего лишь несколько сверхразумных людей, которые использовали армии людей для создания своих великих произведений. Как мог один и тот же человек построить пирамиды, если они не жили вечно?”
  
  “Ты говоришь о легендах, о Святом Граале — не более того”.
  
  “Да, но сегодня мы ступили внутрь Атлантиды, ввели древний код, который в противном случае планировал отправить комету, несущуюся к земле”.
  
  “Итак, у нас был необычный день. На данный момент я признаю, что существует вероятность того, что они прожили гораздо более долгую жизнь, чем мы знаем. Эндрю рассказал нам, что он потратил почти 200 лет, пытаясь внедриться в Сопротивление Феникса, но это далеко от того, чтобы сказать, что они были Богами ”.
  
  “Хорошо, но это хуже, чем это”.
  
  “Что может быть хуже этого?”
  
  “Если то, что мы думаем, правда, то Мастера-Строители все еще существуют. Это означает, что они здесь, в наше время. Плетут свои макиавеллиевские сети цели, но для какого конечного желания или где, мы понятия не имеем ”.
  
  У Сэма по спине снова пробежал холодок.
  
  “Эта мысль действительно вызовет ужас в сердце министра обороны”.
  
  Снаружи лифта здание окутало голубое свечение. Вся конструкция сотрясалась в течение пары минут, а затем свет и вибрации полностью прекратились.
  
  Билли посмотрела на свои ноги. Они, наконец, перестали двигаться. “Все кончено. Атлантиды больше нет”.
  
  
  Глава восемьдесят пятая
  
  
  Сэм оглянулся и увидел министра обороны. Она разговаривала по телефону — скорее всего, рассказывала президенту о событиях. Она повесила трубку и направилась к ним.
  
  “Я полагаю, следует выразить вам благодарность”. Министр обороны был настолько близок к тому, чтобы поблагодарить его за его услуги, насколько это когда-либо было возможно. “Вы должны знать, что события последних пяти недель должны быть похоронены так же глубоко, как Атлантида. Что касается нашей причастности к этому, мы будем все отрицать. И Россия будет продолжать держаться в стороне от этого. Ни о какой общественной оценке не может быть и речи ”.
  
  “Конечно”. Он улыбнулся ей. Сэм задавался вопросом, насколько ее видимость неприязни к нему была притворством. Она улыбнулась в ответ. Это было почти соблазнительно в своем множестве значений. Каким-то образом, в то время как он ослабил бдительность под предлогом флирта, она почувствовала его сдержанность.
  
  Она широко улыбнулась ему. Способ, которым красивая женщина знала, как соблазнить мужчину любой информацией. Он терпеть не мог эту женщину, но нельзя было отрицать, что она была ненасытно красива. Ее застенчивая, кокетливая улыбка внезапно исчезла, как будто она видела его насквозь. Вернувшись к своему обычному, высокомерному состоянию, она сказала: “Ты чему-то научился, не так ли?”
  
  “Об Атлантиде?” Он улыбнулся. “Нет, только больше вопросов. Но, видя, что ваша организация занимается правдоподобным отрицанием, я не буду пытаться допрашивать вас, чтобы получить их ответы ”.
  
  “Не об Атлантиде. Вы сделали неожиданное открытие о Мастерах-Строителях, не так ли?”
  
  Он покачал головой. “Нет, боюсь, что нет”.
  
  Сэм познакомился с одной из величайших теорий о Мастерах-Строителях с тех пор, как впервые услышал об их существовании. Это изменило бы все в будущем, но будь он проклят, если расскажет ей о том, что узнал, прежде чем найдет какие-то доказательства. Даже он подумал, что объяснение Билли было в лучшем случае причудливым.
  
  
  Глава восемьдесят шестая
  
  
  Сэм сидел на балконе пентхауса своего отца на Пятой авеню с видом на один из самых красивых городов мира. Том налил всем по бокалу шампанского. Билли взяла бокал, то же сделал Мэтью, шкипер "Марии Елены" Сэма, который прилетел той ночью, чтобы отпраздновать.
  
  Высоко подняв свой бокал, Сэм сказал: “Тост за человеческую расу. Пусть мы учимся на своих ошибках, чтобы обрести право на выживание ”.
  
  Каждый из них быстро выпил.
  
  “Итак, что ты собираешься делать теперь?” - Спросил Сэм, уставившись на Билли.
  
  “Мы с тобой оба знаем, куда мне нужно идти”, - ответила она.
  
  “Где?” Спросил Том.
  
  “Если бы древние Мастера-строители действительно были бессмертными, это, наконец, объяснило бы некоторые исследования, проведенные моим дедом. Я должна вернуться к одному из самых ранних археологических памятников, которые я когда-либо посещала — в место, куда мой дедушка водил меня, когда я была совсем маленькой девочкой. И затем я должен завершить то, что он начал ”.
  
  “Значит, ты снова покидаешь нас?” Сказал Мэтью.
  
  “Боюсь, что да. Но не волнуйся. Когда у меня будут ответы, которые я ищу, я позвоню твоему боссу за помощью. Сэм, я достаточно раз спасал твою задницу за последние десять лет. На днях я собираюсь попросить об этой услуге, и вы с Томом поможете мне завершить это дело ”.
  
  Сэм налил еще один стакан, выпил его, а затем ответил: “Я с нетерпением жду того дня, когда мы оба получим ответы на этот счет”.
  
  Ночь продолжалась, и они вчетвером выпили гораздо больше алкоголя, чем кто-либо из них намеревался. Наконец, Сэм посмотрел на Мэтью и сказал: “Скажи мне, Мэтью, что случилось?”
  
  Мэтью покачал головой. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я знаю тебя. Мало что могло бы заставить вас оставить свой любимый корабль "Мария Елена" в одиночестве более чем на несколько часов, не говоря уже о целых двадцати четырех из них. Я ценю, что вы пришли сюда отпраздновать, но за все время, что я вас знаю, вы ни разу не сели и не выпили со мной чего-нибудь до сегодняшнего вечера. Итак, теперь я спрашиваю снова, что произошло?”
  
  Лицо Мэтью вспыхнуло. “Прошла еще одна волна изгоев”.
  
  “Есть жертвы?”
  
  “Да, еще один корабль - "Глобал Стар”."
  
  “Значит, в этом месяце у моего отца три лайнера? Его, должно быть, можно привязать. Я удивлен, что он не позвонил, чтобы сказать мне, чтобы я это исправил.” Сэм остановился и посмотрел на выражение лица Мэтью. “Господи, он послал тебя вернуть меня, не так ли?”
  
  “Да. Он потерял три своих корабля.”
  
  “Но погода была хорошей”.
  
  “В том-то и дело, Сэм ... Беспорядочные волны возникают совершенно случайно. Невозможно предсказать, когда один из них нанесет удар. В среднем, каждая 4-я-я волна в полтора раза превышает среднюю высоту волн в данном районе, тогда как каждая 16-я-я в два раза. Однако, только одна из каждых 800 000 является случайной волной, описываемой как более чем в десять раз превышающая среднюю высоту волны.”
  
  Сэм кивнул головой. Он был слегка нетрезв и ранее слышал о науке о разбойничьих волнах. “Ну и что? Волны-изгои возникают в природе случайным образом.”
  
  “И все же три инцидента произошли в пределах Бермудского треугольника за последний месяц. Капитаны судов начали жаловаться на невезение; страховые компании кричат о мошенничестве; и я боюсь, что происходит нечто гораздо более зловещее ”.
  
  Сэм на мгновение задумался, прежде чем ответить. “У тебя есть какие-нибудь идеи, что, черт возьми, может быть причиной этого, Том?”
  
  “Понятия не имею. Если бы это был сезон ураганов или что-то в этом роде, возможно. Но в настоящее время в прогнозе нет предупреждений о суровой погоде.”
  
  “Ладно, я уезжаю на несколько дней. Я обещал Алиане, что мы отправимся куда-нибудь подальше от океана. Тогда я предлагаю отправиться на "Марии Елене” в круиз на Бермуды в поисках того, что создает эти искусственные буйные волны, и положить этому конец ... "
  
  
  Конец
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"