Картрайт Кристофер : другие произведения.

Разбойничья волна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Кристофер Картрайт
  Разбойничья волна
  
  
  Пролог
  
  
  
  Бермуды, пять дней назад
  
  
  Часы показывали ровно 4:30 вечера на острове Бермуды. Люк Элдридж провел правой рукой по своему небритому лицу. Это было неудобно. За свои 38 лет жизни он всегда поддерживал чисто выбритое лицо, до этой недели. При росте пять футов десять дюймов он был примерно среднего роста для американца своего поколения. У него были густые каштановые волосы. Карие глаза. Улыбка, которая позволила бы ему заняться политикой, и ямочка на подбородке, которая сделала его своим в Голливуде.
  
  Он на мгновение уставился на время, как будто одна его воля могла остановить его развитие. Через тридцать минут за ним придут остальные. У них был бы его ответ. Хотя это вряд ли было то, что они искали.
  
  Находясь в комфорте крошечного каменного коттеджа с видом на чистые воды Атлантического океана, его разум должен был быть ясен, чтобы обдумать множество возможностей предложения, которое ему было сделано. Его команда добилась успеха. С их открытием мир должен был измениться навсегда. Он и его коллеги-ученые собирались разбогатеть. Предложения собирались хлынуть потоком, как потоп. Единственная проблема заключалась в том, что первое предложение, которое они получили, было слишком хорошим, чтобы отказаться.
  
  Но это было именно то, что он намеревался сделать. Это должно было опасно расстроить покупателей.
  
  ОНИ сказали ему не покидать остров, пока не будет принято решение. Никому из ученых не было дано разрешения уйти, хотя другие намекали, что они были бы готовы согласиться на такое предложение. Люк уже поговорил с тремя другими членами своей команды. Конечно, они хотели бы принять. В конце концов, все они разбогатеют, но предложение, которое им уже сделали, сразу сделает их всех богаче, чем они когда-либо мечтали.
  
  Он был исключением, конечно. Он родился в богатой семье. Другим членам его команды было легко утверждать, что он мог позволить себе финансовую роскошь в ожидании лучшего предложения. Дело было не в деньгах. Люк знал, что ему придется отказаться от предложения по той простой причине, что это было зло.
  
  Он на мгновение задумался над предложением. Это было предоставлено ангелом, который передал волю дьявола. Двадцать миллиардов долларов на покупку открытия Восьмого Эликсира и всех связанных с ним направлений исследований на ближайшие сто лет. Эффективный запрет на развитие человеческой расы в обмен на пополнение карманов глобального конгломерата богатых нефтяных магнатов. Это было чертовски выгодное предложение. Это лишь малая часть истинной ценности Elixir в будущем, но может потребоваться более десяти лет, чтобы создать работающий прототип в производственных масштабах, способный доказать его реальную ценность.
  
  Для ученых, которые сделали невероятное открытие, предложение было невероятным. Если бы не человек, которого ОНИ послали сделать предложение, он бы его принял. Даже у Люка была своя цена. Но когда он узнал, от кого было сделано предложение, он увидел масштабы коррупции. Всего этого было слишком много, он не мог позволить этому пройти мимо него. Оскорбление было невыносимым, и он рискнул бы своей жизнью, чтобы противостоять ему.
  
  Без доказательств было бы трудно заставить их заплатить публично. Он все еще работал над получением доказательств. ОНИ сказали ему не участвовать в яхтенных гонках в этом году. Это была угроза, а он действительно не любил угроз. Как змея, он бы укусил в ответ.
  
  Он написал единственное сообщение своему брокеру по страхованию жизни, единственному человеку, который, как он был уверен, в данный момент не желал ему смерти, и нажал отправить.
  
  В случае моей смерти сегодня вечером свяжитесь с Сэмом Рейли. Только он может доказать, что это было убийство.
  
  Затем Люк быстро направился к пляжу, где была пришвартована его яхта, ожидавшая его, чтобы присоединиться к гонке.
  
  
  * * *
  
  
  За сотни миль отсюда, в секретной камере на восточном побережье Америки, используя передовое спутниковое наблюдение, ОНИ наблюдали, как Мирабель покидает гавань.
  
  “Похоже, он сказал ”нет". Из глубины тени мужчина говорил медленно, поэтому серьезность его заявления не могла быть неправильно понята.
  
  Тимоти был первым, кто ответил. “Бенджамин сказал, что лично позаботится об этом, если Люк откажется от предложения”.
  
  “Да, но что, если он не сможет этого достичь? Что, если его исследования подведут его? Возможно, он просто хвастался. Я не совсем уверен, что это возможно даже в теории, не говоря уже о практике. Мои источники говорят мне, что это научная фантастика ”.
  
  “Это делалось раньше”, - ответил Тимоти. “Я видел это сам. Это находится где-то между нашим самым близким научным будущим и научной фантастикой ”.
  
  “Да, но это было только в небольших приливных бассейнах. Никогда ничего такого масштаба ”.
  
  “И все же это сработало. Так что это возможно”, - настаивал Тимоти.
  
  “И это требует много энергии. Гораздо больше, чем кто-либо мог бы достичь, не уничтожив половину планеты. Черт возьми, когда я провел свои самые оптимистичные тесты, я пришел к выводу, что для такого события потребуется взрыв более пяти атомных бомб, подобных той, которая сравняла с землей Нагасаки ”.
  
  “Почему бы нам просто не послать команду и не убить его?”
  
  Женщина в комнате вздохнула. “Мы не единственные, кто наблюдает за ним сегодня вечером. Ты знаешь, как он завоевал свое доверие. Если есть что-то подозрительное в связи с его кончиной, все его исследовательские направления должны быть представлены общественности. Это было бы худшим, что могло случиться. Нет, мир должен знать, что это был несчастный случай, и это наша лучшая возможность сделать так, чтобы это произошло ”.
  
  Первый оратор ответил: “Да, ну, это будет выглядеть как чертовски неприятный случай”.
  
  “Если вы можете найти какой-либо другой способ устроить его смерть в результате несчастного случая, во время съемки, таким образом, чтобы у коронера не было выбора, кроме как признать смерть от несчастного случая, тогда я открыт для предложений?” она ответила.
  
  “Нет, я просто надеюсь, что это возможно. Вы знаете, как поступают эти ученые, когда речь заходит о грантах на исследования.”
  
  Тимоти встал. “Бенджамин не хвастается. Если он говорит, что у него есть возможность осуществить это, он это сделает ”.
  
  “Тебе лучше молиться, чтобы оказаться правым, потому что у Люка достаточно информации, чтобы потопить нас, если что-то из этого выйдет наружу. Разоблачение не только погубит всех нас, но и, скорее всего, приведет к тому, что мы проведем остаток жизни в тюрьме или даже умрем ”.
  
  
  * * *
  
  
  "Мирабель " покинула крошечную гавань у небольшого острова Бермуды сразу после наступления темноты, оставляя за собой сияющее свечение фосфоресцирования. Это была 140-футовая суперяхта. Изготовленная из композитных материалов, она была одной из самых быстрых и роскошных яхт в мире. Дань уважения военно-морской технике и окончательное восхождение к успеху для ее владельца, который с трехлетнего возраста понял, что хочет стать инженером.
  
  Люк Элдридж, ее владелец, встал у руля с небольшой командой опытных моряков под его командой, все из которых являются признанными гонщиками blue water ocean racers. Когда он вышел из гавани, все четыре его массивных, ультрасовременных паруса из углеродного волокна были полностью подняты, и "Мирабель " набрала скорость, нетерпеливо скользя по ряби необычно легкой волны.
  
  Фосфоресценция казалась ярче, чем он когда-либо видел. Казалось, что с каждым ударом носа, рассекающего темную воду, она излучается, придавая сюрреалистичный вид, как будто океан оживает.
  
  Люка все еще трясло от гнева, когда "Мирабель" захватила лидерство в гонке, быстро дистанцируясь от других яхт регаты. Это был всего лишь благотворительный забег от Бермуд до Флорида-Кис, но обычно ему это нравилось. В его классе не было других яхт, и ни одно из судов не соответствовало его возможностям. ОНИ не хотели, чтобы он участвовал в гонках в этом году, и он едва не отказался. Но потом, когда предложение было сделано, он решил, что ему нужен тайм-аут, чтобы привести мысли в порядок.
  
  Это была ИХ первая ошибка.
  
  Думать, что его можно заставить принять решение о его величайшем развитии, было нелепо. Во всяком случае, это придало ему еще большей решимости отказаться от предложения.
  
  Он обогнул остров и повернул на запад. При нажатии пары кнопок огромные паруса из углеродного волокна, прикрепленные к четырем мачтам, повернули на запад. Традиционалисты среди моряков утверждали бы, что его корабль был монстром, порожденным разумом какого-то ужасного наземного инженера, не имеющего никакого сходства с искусным плаванием. Для Люка "Мирабель" была памятником способности человека преодолевать любые трудности благодаря достижениям науки и самоотверженной инженерии. Идеальный баланс современной инженерии и синергии с природой.
  
  Зыбь казалась необычно мягкой, и теперь прибрежные ветры набирали обороты, разгоняясь до тридцати узлов. Это вызвало бы проблемы у некоторых небольших яхт во флоте, но для Mirabelle ветра было ровно столько, чтобы заставить ее массивный корпус перескакивать океанскую рябь.
  
  Это был бы легкий двадцатичетырехчасовой забег.
  
  Как и другие миллионеры, Люк был охвачен страстью ко всему, что он делал, и его последний выбор будет иметь далеко идущие последствия, выходящие за рамки финансового богатства. Игроки были сильны, ставки еще выше, и результат определенно изменил бы мир — но к добру или к худшему, он все еще не решил.
  
  Всего в пятидесяти милях от стартовой линии его мысли вернулись к словам, которые Бенджамин сказал ему в конце встречи.
  
  Не выводите "Мирабель" из игры, пока не объявите о своем решении. Они потопят тебя, и мы оба знаем, как они это сделают — угроза была в лучшем случае надуманной.
  
  Люк снова подумал об этих словах и о том, насколько нелепой была угроза. Мирабель и все другие суда в непосредственной близости от него отслеживались GPS — никто, кроме подводной лодки, не мог связаться с ним. Наконец, прозвучавшая угроза была пока невозможна - несмотря на их текущие исследования в этой области.
  
  Той ночью он мирно спал в течение первой смены сна, начинающейся в 11 часов вечера, в то время как один из членов экипажа встал у руля. "Мирабель" плыла через открытый океан на большой скорости. Он отдохнул лучше, чем за многие годы. Напряжение, наконец, покинуло его разум.
  
  В три часа ночи шкипер постучал в дверь своей личной каюты. Это был уверенный стук человека, который знал, что у него есть долг, который нужно выполнить, и беспокойство о том, чтобы разбудить своего хозяина, не имело большого значения.
  
  “Доброе утро, Брайан”. Говоря это, Люк уже натягивал ремень безопасности на плечи. “Я поднимусь через минуту”.
  
  “Очень хорошо, сэр. Кофе будет ждать вас на мостике ”.
  
  Несмотря на то, что он владел яхтой и платил за профессиональную команду, Люк всегда настаивал на том, что он занимает естественную очередь в сменяющемся списке вахт; в противном случае для него вся цель плавания была бы извращена.
  
  Он решительными движениями поднялся по лестнице на мостик.
  
  “Есть что сообщить, Брайан?” он спросил.
  
  “Нет, у нас было хорошее плавание в эту вахту. Наши ветры вели себя благожелательно на скорости двадцать узлов со случайными порывами до тридцати. Они придерживались своего восточного направления. "Мирабель" работает с присущей ей эффективностью, и мы с комфортом поддерживаем скорость в восемьдесят процентов от водоизмещения ее корпуса.”
  
  “Очень хорошо”. Люк уже много раз слышал подобные сообщения в этой поездке. “А как насчет тебя, Джеймс?”
  
  “Ничего существенного сообщить не могу, сэр, но вам, возможно, будет интересно отметить, что фосфоресценция, похоже, сегодня ночью наблюдается в полном объеме. Это довольно красиво ”.
  
  “Я рад это слышать. Я буду наслаждаться этим ”. С тех пор как отец впервые взял его с собой в плавание, когда он был маленьким мальчиком, Люк был загипнотизирован звездообразным свечением, которое испускали микроскопические существа, реагируя на механическое движение волн и носа яхты. “Очень хорошо, джентльмены. Вы оба уволены ”.
  
  Люк потягивал свой теплый кофе, прогуливаясь по палубе, оценивая паруса. Луна отсутствовала, но мириады звезд отражали достаточно света на почти спокойной воде, чтобы ясно видеть паруса без фонарика.
  
  Обычно он подключался к линии жизни во время ночного дежурства. Сегодня вечером спокойные воды подарили ему чувство безопасности на большом судне, и, несмотря на то, что он делал это тысячу раз до этого, ему не удалось ухватиться за спасательный круг, который тянулся по всей длине яхты.
  
  Он прошелся по палубе, методично проверяя, все ли в порядке. Довольный обнаружить, что это было так, и что он не потратил впустую непомерные деньги, которые он потратил на команду, Люк решил пройти прямо на носовую палубу.
  
  Там он стоял, наблюдая за сюрреалистической смесью звездного света и фосфоресценции. Он никогда не видел более волшебной ночи, и Люк воспринял это как знак от Бога, что его решение было оправдано, поскольку это было необходимо. Хотя, возможно, только Всемогущий может быть единственным, кто осознает это при своей жизни.
  
  Впервые за многие годы он принял это с невозмутимостью.
  
  Впереди Мирабель Люк заметил, что фосфоресценция усилилась по яркости. Сначала медленно, а затем немного быстрее. Она отошла от яхты, как будто что-то потянуло ее за собой. Вопреки всему здравому смыслу и в одиночестве на вахте Люк решил взобраться на восемнадцатифутовый бушприт, чтобы получше рассмотреть странное и красивое явление.
  
  Его интуиция не проснулась так, как должна была быть.
  
  Вместо этого, что-то по своей сути более глубокое было возбуждено ее магией. Он должен был предупредить экипаж; он должен был проверить, насколько автопилоту пришлось корректировать управление против странного течения.
  
  По крайней мере, он должен был хоть мельком взглянуть на радар. Если бы он это сделал, он мог бы получить предупреждение о том, что направлялось в его сторону, и результат мог бы быть совсем другим.
  
  Как бы то ни было, Люк был захвачен прекрасным событием.
  
  Только когда быстротекущее свечение на поверхности океана превратилось в зеленую светящуюся пену, он осознал масштаб своей ошибки.
  
  Впереди него, приближаясь мучительно медленно, была стена зелени. Это больше походило на водопад.
  
  Боже мой, я не могу поверить, что им удалось это построить!
  
  Его первая мысль была только о науке, стоящей за достижением. Тогда он понял опасность. Люк побежал так быстро, как только мог, к убежищу — прозрачной комнате в форме купола, спроектированной как место последнего прибежища во время больших волнений. Он бежал так быстро, как только мог, благодарный сегодня за то, что не зацепился за страховочный трос.
  
  Он добрался до нее как раз вовремя. Он повернул замок на люке, пока тот не стал герметичным. Предполагалось, что комната будет почти защищена от бомб. У Люка едва хватило времени, чтобы оглянуться и увидеть призрак, когда он направлялся к ним.
  
  Он проклинал свой эгоизм за то, что не предупредил свою команду. Но с какой целью он должен это делать? Это позволило бы им просыпаться достаточно долго, чтобы понять, что они вот-вот умрут.
  
  Секунду спустя зеленое свечение достигло носовой части Мирабель.
  
  Люк стоял гордо. Отражение насыщенного зеленого свечения в его глазах, сверкающих, как звезды. Бросаю последний взгляд на чарующее видение, когда оно приветствовало его. Он слышал разрушение каждого дюйма корабля, когда стена воды неслась к нему.
  
  Затем все погрузилось во тьму и тишину, когда его мир исчез.
  
  
  Глава первая
  
  
  
  Колорадо, наши дни
  
  
  Бенджамин Уайт ехал по I-70 через Великие равнины, направляясь на запад, к Скалистым горам. Приближалось время завтрака. Он ехал всю ночь, пытаясь догнать Сэма Рейли, но, похоже, мужчина пошел на все, чтобы его не нашли. Он рассмеялся, вспомнив свой разговор с другом этого человека, Томом Бауэром. Интересно, не отправил ли он меня в погоню за несбыточным. У него будут большие неприятности, если он не сможет найти этого человека. Он опустил взгляд на свой мобильный телефон, не больше, чем его периферийное зрение на дороге, когда он просматривал длинный список контактов. Бенджамин остановился, когда нашел номер Тома Бауэра и нажал "Подключиться".
  
  Машина рядом с ним посигналила ему. Он уронил свой телефон. Пошарив, ему удалось поднять его с пола рядом с акселератором. Свет был включен. И звонок соединился.
  
  “Мистер Беседка. Ты здесь?” Он снова положил руку на руль.
  
  “Слушаю. Кто это?”
  
  “Это снова Бенджамин Уайт”.
  
  Долгая пауза.
  
  Том либо не мог вспомнить его, либо не интересовался.
  
  “Мы говорили вчера. О Сэме Рейли.”
  
  “О, точно. Брокер по страхованию жизни!” Том рассмеялся. “Ты догнал его?”
  
  “Нет, я еще не сделал. Ты уверен, что он где-то здесь? Мне действительно очень важно его найти. Возможно, он съехал с I-70 где-то раньше?”
  
  “Я так не думаю. Я знаю, что он очень хотел отправиться в Скалистые горы. Насколько я знаю Сэма, он быстро управится с этим и максимально воспользуется своим пребыванием там на выходных. Продолжай идти, нечасто останавливайся, и ты найдешь его ”.
  
  “Ты же не думаешь, что я скучал по нему? Я даже не знаю, на какой машине он ездит ”.
  
  “Я тоже, но я могу сказать тебе вот что. Он проводит так много времени в море, что у него даже нет машины ”.
  
  Бенджамин выругался себе под нос. “Тогда на чем он ездит, на взятой напрокат машине?”
  
  “Ни за что. Не в его стиле. Он бы взял одну из машин своего отца. Вы сможете распознать это ”.
  
  “На чем ездит его отец?”
  
  “Понятия не имею. У него много машин. Все они с ценниками, которые мы с тобой никогда не смогли бы себе позволить ”.
  
  “Итак, я ищу BMW?”
  
  “Нет, я мог себе это позволить — только-только. Джеймс Рейли, отец Сэма, скорее всего, будет владельцем суперкара. Только он, вероятно, не стал бы заморачиваться с серийным суперкаром вроде Lamborghini. Он бы выбрал единственное в своем роде специальное издание ручной работы. Поверь мне. Если ты это увидишь, ты поймешь ”.
  
  “Хорошо, спасибо”. Он повесил трубку и прибавил скорость, пока не превысил ее почти на тридцать миль. Он мог позволить себе штраф за превышение скорости. Если бы он не нашел Сэма раньше, чем это сделали они, всем было бы намного хуже.
  
  Ко времени обеда он был в пути почти шестнадцать часов. Останавливаюсь только для заправки. Его нервозность брала свое. Он быстро перекусывал и затем снова отправлялся в путь. Он въехал на парковку маленькой закусочной. Вспыхнул ярко—зеленый неоновый свет, Добро пожаловать в Sweet Basil - Открыто 24/7!
  
  У входа был припаркован Rolls Royce Phantom текущей модели.
  
  Он с облегчением покачал головой. В этом не было сомнений, Сэм Рейли унаследовал любовь своего отца к стилю и дорогим автомобилям.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Сэм наблюдал, как молодая официантка принесла их еду. Ей, вероятно, было чуть за двадцать, блондинка, и в целом, вероятно, слишком большое декольте для семейного ресторана. Она была вежлива и приняла их заказ. Сэндвич с тунцом, огурцом и помидором для Алианы, блинчик для себя и большая тарелка чипсов для них, чтобы разделить.
  
  Официантка поставила перед ним два больших бумажных стаканчика. “Фонтанчики с газировкой вон там”. Она улыбнулась. “Угощайся сам”.
  
  “Спасибо”, - ответили он и Алиана в унисон.
  
  Она пристально посмотрела на него и сверкнула своими длинными ресницами. “Всегда пожалуйста”.
  
  Алиана рассмеялась. “Должно быть, ей действительно нужны чаевые. Она пытается флиртовать с тобой!”
  
  Сэм взял две чашки. “Никогда. Ни за что на свете она не была бы такой смелой, когда я обедаю с кем-то, кто похож на тебя ”.
  
  Он тоже имел в виду каждое слово. Алиана была потрясающей. Она была выше средней американской женщины своего поколения примерно на 3-4 дюйма. У нее были волосы светло-соломенного цвета, голубые глаза и коварная улыбка. Гибкая и спортивная, ее фигура была идеальной формы и хорошо подходила для активного образа жизни. Ее кожа, сияющая. Она пользовалась легкими, почти фруктовыми духами, которые впитывались, но не пересиливали. Она могла бы стать кинозвездой. Она никогда не была моделью — ее фигура была слишком полной, с хорошо сформированными, гибкими мышцами, наработанными за годы восхождений в европейских Альпах.
  
  Сэм закончил наполнять их чашки сильно настоянной сладкой газировкой для них обоих. Затем он снова сел и вернулся к своему BLT. По описанию, в нем были бекон, листья салата и помидоры, но он был покрыт плавленым сыром, авокадо, шпинатом и яйцом.
  
  Он посмотрел на Алиану и улыбнулся. “Хорошо, что я остановился на заказе только одного”.
  
  Она улыбнулась ему в ответ. “Я говорил тебе, что твои глаза больше, чем твой живот, и тебе не нужно было заказывать два, не так ли?”
  
  Он открыл рот и попытался сообразить, как он собирается есть этот чудовищный сэндвич. Затем Сэм разровнял весь BLT и засунул его в рот.
  
  Это было великолепно на вкус.
  
  Набор консервных банок загремел, когда незнакомец торопливо вошел через главные стеклянные двери. Сэм не обратил бы никакого внимания, если бы мужчина не чуть не упал в процессе, потому что он так спешил. Этого было достаточно, чтобы Сэм небрежно осмотрел его.
  
  Мужчина был одет в костюм, имел умеренный избыточный вес и выглядел на возраст от середины до конца сороковых. Мужчина остановился, поправил галстук и обыскал закусочную. Сэм приподнял уголок брови, рассматривая мужчину. В нем было что-то особенное. Он выглядел как взъерошенный профессионал. Человек, который только что обнаружил, что стал банкротом из-за коррупции другого человека, и теперь был готов убить кого-нибудь или ограбить банк или даже закусочную, если уж на то пошло, просто чтобы вернуть это.
  
  Сэм инстинктивно потянулся за оружием — ближайшим был железный кочегар для незажженного костра рядом с ними. Его пальцы сжали рукоять, и он мгновенно почувствовал себя в большей безопасности.
  
  Алиана посмотрела на него. “Все в порядке?”
  
  “Не уверен. К тебе в "семь часов" пришел мужчина. С ним что-то не так. Может быть, он просто сумасшедший. Я не знаю ”.
  
  Алиана повернула голову, чтобы посмотреть.
  
  Лицо мужчины было потным, а руки дрожали, как будто он нервничал и собирался сорваться. Взгляд мужчины остановился на его собственном. Хищник, идентифицирующий другого хищника. Сэм приготовился к бою.
  
  Затем незнакомец приблизился по прямой. Его налитые кровью глаза пристальные и напряженные. “Вы Сэм Рейлли?”
  
  “Да”, - ответил Сэм. Его правая рука сжимает рукоять железного кочегара под столом. “Я тебя знаю?”
  
  “Нет, но я проделал долгий путь, чтобы найти тебя”.
  
  
  Глава третья
  
  
  Мужчина протянул руку. Его голос был грубым. Наверное, всю жизнь курил. “Меня зовут Бенджамин Уайт. Я брокер по страхованию жизни, пытаюсь получить некоторую справочную информацию, которую, я надеюсь, сможет предоставить ваш опыт. Есть ли где-нибудь, где мы могли бы поговорить, это вроде как важно?”
  
  Сэм расслабился и сказал: “Конечно, придвинь стул. В чем дело?”
  
  “Говорит ли вам что-нибудь название "Энергии нового мира”?"
  
  “Не очень. Я думаю, что они работают над альтернативными источниками энергии, которые не зависят от ископаемого топлива. Почему?”
  
  “А как насчет имени Люк Элдридж?”
  
  “Люк?” Сэм улыбнулся с явным удовольствием. “Конечно, мы с ним вместе учились в средней школе и выступали в одной команде по парусному спорту. В школе он был старше меня, но нам все равно нравилось плавать вместе — он и его старик оба были исключительными шкиперами. Последнее, что я слышал, он добился успеха с каким-то технологическим стартапом — как это называется?”
  
  “Энергии нового мира”.
  
  “Ты не говоришь. Один из самых умных людей, которых я когда—либо встречал - как у него дела?”
  
  “Он мертв”.
  
  Сэм уставился на Бенджамина Уайта, ошеломленный новостью. “Вау. Что случилось?”
  
  “Ты много знаешь об Энергиях Нового Мира?”
  
  “Не так уж много. Они задействованы в новых формах энергии — водородном топливе, солнечной энергии, гидроэлектростанциях, энергии, вырабатываемой океаном с помощью волн. Из того, что я слышал, компания была настроена на то, чтобы делать довольно хорошие вещи, удивительные вещи ”.
  
  Бенджамин покачал головой. “Да, ну… на момент его смерти стоимость его компании на NASDAQ составляла 4 миллиарда долларов - из них он владел 85% акций.” Мужчина ждал достаточно долго, чтобы его слова дошли до сознания. “Вы не заработаете столько денег, не разозлив кого-нибудь по пути”.
  
  “Он был богат?”
  
  “Только на бумаге. На самом деле, он лично был должен много денег. У него были бы проблемы с продажей всех своих акций по цене, близкой к этой. И из того, что мне сказали, он отчаянно пытался получить финансирование, чтобы погасить некоторые из своих личных займов на исследования ”.
  
  “Итак, вы говорите, что кто-то убил его?”
  
  “Да, но это было не ради его денег”.
  
  “Что заставляет тебя так говорить? В тот или иной момент все упирается в деньги. Кроме того, у него была страховка жизни, возможно, тот, кому он оставил свою выплату, сможет объяснить, для чего она ему понадобилась ”.
  
  Бенджамин улыбнулся. “Нет. Я сомневаюсь в этом ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я был его брокером по страхованию жизни. И у него были четкие инструкции о том, что любая выплата после его смерти должна пойти на погашение любого из его счетов, а затем быть передана государству для дальнейших исследований в области альтернативных источников энергии. Этот человек явно был предан своей цели ”.
  
  Сэм покачал головой. “Думаю, да. У вас есть какие-нибудь другие идеи, почему кто-то мог желать его смерти?”
  
  “На самом деле, я знаю”. Бенджамин подождал ответа Сэма. Когда он ничего не получил, он продолжил. “Это было то, что он открыл — источник энергии под названием "Эликсир восемь”.
  
  “Никогда не слышал об этом”.
  
  “Конечно, вы этого не делали — это никогда не было известно общественности. За несколько дней до убийства Люка правление собралось, чтобы обсудить анонимное предложение свернуть проект в обмен на крупное денежное предложение.”
  
  “Мы знаем, кто был частным инвестором?”
  
  “Нет”, - он поерзал на своем стуле.
  
  “И у вас есть предположение, кто его убил?”
  
  “Понятия не имею. Вот где ты вступаешь в это ”.
  
  Сэм допил остатки своего напитка и поставил чашку. “Я, что, черт возьми, я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  “Я надеялся, что ты сможешь рассказать мне. Люк отправил мне одно текстовое сообщение как раз перед тем, как покинуть Бермуды, чтобы отправиться в благотворительную регату.”
  
  “Что это было за сообщение?’
  
  “Там говорилось, в случае моей смерти сегодня вечером свяжитесь с Сэмом Рейли. Только он может доказать, что это было убийство ”.
  
  “Убийство? Как он умер?”
  
  “Он участвовал в гонке от Бермуд до Флорида-Кис, и, похоже, на его яхту обрушилась мощная волна, которая накрыла его яхту Mirabelle. Из того, что я слышал, волна была настолько мощной, что все это разломилось надвое и пошло ко дну. Не оставляя выживших ”.
  
  Сэм озадаченно посмотрел на мужчину. “Разбойничья волна? Много опытных моряков погибло в результате необычно большой волны. Если это было что-то достаточно большое, чтобы повредить Mirabelle, то, должно быть, пострадали другие гонщики, участвовавшие в соревновании? ”
  
  “Никто из другой команды не заметил какого-либо необычно бурного волнения на море”.
  
  “И все же, яхта Люка была потоплена?”
  
  “Вот и все. Кажется безумным, не так ли?”
  
  “Конечно, делает”.
  
  “Извините, что прерываю вас в отпуске. Я знаю, ты хотела несколько дней побыть вдали от всех. Я хотел бы знать, не хотели бы вы сократить свое время — посмотреть, сможете ли вы мне помочь ”.
  
  Сэм посмотрел на Алиану в поисках одобрения.
  
  Она сочувственно улыбнулась ему. “Он был твоим другом. Даже старый, и он попросил твоей помощи ”.
  
  “Да, но я понятия не имею, почему”.
  
  “Нет, должно было быть что-то”.
  
  Бенджамин сказал: “Скажи мне. Что ты знаешь о разбойничьих волнах?”
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Сэм снова наполнил свой стакан из фонтанчика с содовой. Отошел назад и сел.
  
  “Разбойничьи волны на самом деле не так загадочны, как вас заставляют поверить фильмы. На самом деле, они не более случайны, чем обычные волны. И, как таковая, может быть предсказана с помощью анализа волнового прогноза данного моря.”
  
  Бенджамин налил себе чашку неразбавленного кофе. Он остановился и посмотрел на Сэма так, как будто тот только что сообщил ему, что мир больше не круглый. “Вы хотите сказать, что можете предсказать, когда произойдет волна изгоев?”
  
  “Нет, но я могу назвать вам состояние океана, в котором, вероятно, возникнет разбойничья волна. Волны сами по себе довольно непредсказуемы. Развивающиеся состояния моря можно предсказать с относительной точностью, используя модели ветровых волн.”
  
  “Итак, в какого рода морях вы ожидаете встретить разбойничью волну?”
  
  “Ну, для этого вы должны понять некоторые основные принципы разработки волны”.
  
  Алиана встала. “Я слышал эту историю раньше. Я собираюсь освежиться ”.
  
  Бенджамин посмотрел на него. “Продолжай. Мне нужно это понять ”.
  
  “Ладно. Размер и поведение волн определяются рядом факторов. К ним относятся направление волны по сравнению со скоростью прилива, преобладающие океанские течения, глубина воды, форма морского дна, наличие рифов и песчаных отмелей, даже температура океана.”
  
  “Хорошо”, - сказал Бенджамин.
  
  Сэм вздохнул. Пытаюсь оценить, насколько глубоко он хотел зайти. “Существует пять факторов, которые влияют на формирование ветровых волн. Это скорость ветра относительно гребня волны, непрерывное расстояние открытой воды, на которое дует ветер без существенного изменения направления, это называется выбрасыванием, ширина зоны, на которую влияет выбрасывание, и продолжительность ветра за данное время.”
  
  “Я понимаю. Существует множество факторов, которые необходимо измерить, чтобы предсказать высоту, длину и силу волны.”
  
  Сэм кивнул головой. “Однако есть один фактор, который определяет размер волн больше, чем любой другой — ветер. Волны вызываются ветром, дующим над поверхностью океана и передающим энергию из атмосферы в воду. Высота волн определяется скоростью ветра, продолжительностью его дувания и, что особенно важно, приливом.
  
  Бенджамин допил свою чашку кофе. “Продолжай”.
  
  Сэм отметил, что прием кофеина Бенджамином мало помог унять дрожь в его руках. Он продолжил тему, которую всегда находил такой увлекательной. “В океанографии разбойничьи волны более точно определяются как волны, высота которых более чем в два раза превышает значительную высоту волны, которая сама по себе определяется как среднее значение наибольшей трети волн в записи волн. Следовательно, разбойничьи волны не обязательно являются самыми большими волнами, встречающимися на воде; это, скорее, необычно большие волны для данного состояния моря. Похоже, что у разбойничьих волн нет единой отчетливой причины, но они возникают там, где физические факторы , такие как сильный ветер и течения, заставляют волны сливаться в единую исключительно большую волну.”
  
  “Почему волны вообще собираются вместе?”
  
  “Физика, лежащая в основе, которая делает возможным явление разбойничьих волн, заключается в том, что разные волны могут распространяться с разной скоростью. Это позволяет им сталкиваться и соединяться друг с другом. Это известно как конструктивная интерференция. Вместо набора из четырех или пяти волн, все они сливаются в одну, более мощную ”.
  
  Бенджамин хрустнул костяшками пальцев. Это выглядело как плохая нервная привычка. “Хорошо, итак, насколько большими могут быть эти разбойничьи волны?”
  
  “Они могут быть довольно большими. Волна Драупнера в Северном море у берегов Норвегии была измерена научным оборудованием как 84 фута в 1995 году. В том же году волна обрушилась на маяк Fastnet в Ирландии. Хотя никакое научное оборудование не зафиксировало точную высоту волны, сам маяк находился на высоте 156 футов над уровнем моря.”
  
  Бенджамин уставился на него, загипнотизированный. “Вы хотите сказать, что кто-нибудь мог предсказать волну высотой 156 футов?”
  
  “Ты должен понять. Разбойничьи волны не зависят от высоты. Они примерно в два раза превышают значительную высоту волны — то есть в два раза превышают средние максимальные волны в наборе. Национальное управление океанических и атмосферных исследований определило, что высота наиболее частых волн будет примерно вдвое меньше высоты значительных волн. И что примерно 1 из каждых 7 будет немного больше. Но 1 из каждых 3000, или примерно 3 раза каждые 24 часа, волна будет в два раза превышать значительную высоту волны.”
  
  “Вы хотите сказать мне, что если я отправлюсь в плавание ночью, по статистике, на меня обрушатся 3 разбойничьих волны?”
  
  “Это то, что я тебе говорю. Итак, если средняя высота волны составляет 10 футов, на вас может обрушиться 20-футовая разбойничья волна.”
  
  “Хорошо, итак, в ночь смерти Люка значительная высота волны составляла всего 4 фута. Итак, основываясь на этой теории, как вообще его могло сбить 100-футовой волной? ”
  
  Сэм ухмыльнулся. Он был искренне удивлен внезапным раскрытием. Было и кое-что еще. Он был взволнован перспективой. “Вы говорите мне, что Люка ударила 100-футовая волна, недалеко от острова Северный Бимини?”
  
  “Да, разве я не упоминал об этом?”
  
  Сэм посмотрел на счет. Развернул две десятки и пятерку и положил их на стол. “Хорошо, мистер Уайт. Теперь я очарован. Я посмотрю, что смогу найти, и дам тебе знать ”.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Сэм вдавил педаль своего Rolls Royce Phantom в пол, и его мощный 6,75-литровый V12 с урчанием ожил. Только что обогнув очередной крутой поворот, Сэм разгонялся по узкой прямой, он набрал скорость, поднимаясь по перевалу Вейл, направляясь к Континентальному водоразделу. За сотни миль от любого океана его мысли должны были быть далеки от океанографии.
  
  На пассажирском сиденье, совершенно непринужденно вписываясь в окружающую обстановку, сидела Алиана Вольфганг. Ее длинные, загорелые ноги соблазнительно спускались вниз, небольшой разрез на юбке мало что открывал, но наполнял его желанием. Он развернул машину вокруг отчетливого V-образного поворота, он собирался ускориться на следующей прямой.
  
  Именно тогда он увидел столб дыма.
  
  Она поднималась вверх, как воронка. Темная и зловещая на покрытой снегом горе, она казалась неуместной. Затем он увидел следы заноса и сломанное ограждение.
  
  Алиана посмотрела на него. “Похоже, у кого-то только что был довольно плохой день”.
  
  Он поставил ногу на тормоз и резко остановил машину. Останавливаю "Роллс-Ройс" рядом с отсутствующим ограждением. “Ну же, давайте посмотрим, выжил ли кто-нибудь в катастрофе”.
  
  “Конечно”, - сказала она. Ее глаза говорили ему то, что он уже знал. Пассажиры были уже мертвы.
  
  Он включил аварийные огни в своей машине и оставил ее включенной, пока шел к краю дороги. Посмотрев вниз, он увидел все еще горящий остов машины. Его глаза осмотрели край дороги и утес, чтобы увидеть, был ли сброшен водитель и чудом ли он спасся.
  
  Там ничего не было.
  
  “О боже!” Сказала Алиана. “Я полагаю, что это была машина мистера Уайта”.
  
  “Неужели? Как ты можешь быть уверен?” Мало что осталось, что заметно напоминало оригинальный автомобиль. Было невозможно определить его цвет или даже марку.
  
  Алиана указала на номерной знак, застрявший в разрушенном ограждении. “DRSIX9 — Я помню, как думал, что за придурок будет водить спортивную машину с таким номером!”
  
  “Доктор? Я думал, он сказал, что он брокер по страхованию жизни?” Сэм потерял интерес к своему завершающему мыслительному процессу. Он только что заметил второй набор следов шин. “Смотри. Здесь был кто-то еще. Другая машина сбила Уайта, отправив его за обрыв.”
  
  “Вопрос в том, сделали ли они это случайно или они намеренно пришли за Уайтом из-за того, что он знает?”
  
  “Совпадение кажется крайне маловероятным. Итак, теперь у нас есть мертвый один из четырех ведущих ученых из New World Industries и брокер по страхованию жизни, который знал о предполагаемом убийстве Люка ”.
  
  “Я бы не хотел быть на месте трех других ученых”.
  
  “Нет, я думаю, мне пора нанести им визит — пока у нас не закончились люди, которых можно допросить”.
  
  
  Глава шестая
  
  
  Сэм крутанул колесо и вернулся в том направлении, откуда они пришли. Алиана посмотрела на него. Она тихо спросила: “Куда мы направляемся?”
  
  “Международный аэропорт Денвера”.
  
  Она держалась за край двери для равновесия. “Мы только что миновали это восемьдесят миль назад, почему мы направляемся туда сейчас?”
  
  “Потому что живые ученые дают лучшие ответы. И это означает, что мы должны добраться до них раньше, чем ОНИ это сделают ”.
  
  Она посмотрела на клубящийся дым позади них. “Разве мы не должны сообщить об этом властям?”
  
  “Оставь это для кого-нибудь другого. Мы должны действовать, если хотим опередить их среди оставшихся ученых ”.
  
  Алиана улыбнулась. Это было слегка кокетливо, и в то же время подразумевало, что он сделал что-то не так. “Ты даже не знаешь, кто другие ученые. Не говоря уже о том, где их можно найти.”
  
  “Хорошее замечание. Позвони Элизе. Скажи ей, чтобы она выяснила, над чем работал Люк. Скажи ей, что нам нужно знать, кем были остальные трое ученых, и их текущее местоположение.”
  
  “Она настолько хороша?”
  
  “Элиза?” Он улыбнулся ей. “Ей лучше. Она, вероятно, лучший компьютерный гик на планете. И ее специальность - интеллектуальный анализ данных и экстраполяция на экстремальном уровне. Ее взяли в ЦРУ, когда она была еще ребенком, за ее уникальные навыки. Затем, когда она не согласилась с тем, как они управляли системой. Она пыталась подать в отставку. Им не понравилась идея потерять свое лучшее оружие, поэтому они попытались отказаться ”.
  
  “Где она сейчас?”
  
  “Она ушла. Создала для себя новую личность. Некоторое время жил в Европе - и теперь работает на меня. На ее собственных условиях ”.
  
  “Вау, умный парень”. Алиана взяла свой телефон. Скопировал номер с мобильного Сэма и позвонил. “Элиза. Сэму нужна твоя помощь ”.
  
  Сэм быстро переключил передачи.
  
  Rolls Royce Phantom набирает скорость, как скаковая лошадь-чемпион, выпущенная из ворот. Он нажал на значок автомобильного телефона на рулевом колесе. Прокрутил вниз до третьего последнего принятого телефонного звонка. И нажал вызов.
  
  “Привет, Сэм, как проходит твой отпуск?” Спросил Том.
  
  Сэм переключился на вторую передачу, когда входил в следующий крутой поворот. “Ты чертовски хорошо знаешь, каким был мой отпуск!”
  
  “Ах да, Бенджамин Уайт. Извините за это, но он, казалось, настаивал на том, что вы могли бы ему помочь, и он сказал, что это действительно важно ”. В голосе Тома не было извинения. “Как поживает мистер Уайт?”
  
  Сэм снова переключил машину на третью и резко ускорился. “Он мертв”.
  
  “Действительно, как?”
  
  “Его машину протаранило на дороге. Один из тех неумолимых краев на перевале Вейл. К тому времени, как мы ее нашли, его машина превратилась в огненный шар. Не было никакого способа, которым кто-либо мог бы выжить ”.
  
  “Но зачем кому-то хотеть его убить?” Спросил Том.
  
  Сэм посмотрел на свой спидометр. Он делал почти шестьдесят миль в час. Он перевалил через гребень и увидел красный лесовоз. Он шел на низкой скорости, медленно спускаясь с перевала. Сэм выехал на середину дороги, чтобы посмотреть, сможет ли он обогнать. Приближающийся "Виннебаго" преградил ему путь. Он посмотрел на полосу пробоя справа от себя. Желтый пикап был остановлен, блокируя его тоже.
  
  Он ударил ногой по тормозу и переключил передачу, пока не оказался прямо за лесовозом. “Я пока не знаю. Смотри. Я объясню тебе все это, когда увижу тебя. Как скоро ты сможешь встретить меня в международном аэропорту Денвера?”
  
  “Если я возьму "Морского короля”, я смогу быть там в течение часа".
  
  “Хорошо. Сделай это. Я все объясню, когда мы туда доберемся. Самолет моего отца будет ждать нас ”.
  
  “Конечно”.
  
  “О, и Том. Я думаю, это может быть просто связано с теми таинственными разбойничьими волнами, которые наносили ущерб флоту моего отца ”.
  
  “Неужели? Была еще одна?”
  
  “Да. Ученого зовут Люк Элдридж. Очевидно, он был убит одним из них ”.
  
  “Это звучит довольно надуманно”.
  
  Сэм увидел отверстие и нажал ногой прямо на пол, ускоряясь мимо лесовоза. “Я согласен. Он был одним из четырех ученых, работавших над секретным проектом. Очевидно, кто-то только что сделал им предложение для их прорыва. Похоже, предложение не подлежало обсуждению. Те, кто не был заинтересован, были убиты. И единственный человек, который что-то знал об этом, Бенджамин Уайт, только что был убит ”.
  
  “Интересно. Тогда куда мы направляемся?”
  
  “Чтобы встретиться с оставшимися учеными. Я предполагаю, что те, кто остался в живых, должно быть, на ИХ стороне или вот-вот будут убиты. В любом случае, мы должны добраться до них быстро ”. Сэм небрежно переключился на вторую передачу и приготовился к следующему повороту дороги.”
  
  “Ты знаешь, где они?”
  
  “Понятия не имею. Элиза в процессе получения для меня некоторых имен и местоположений. Я наполню тебя, когда доберусь туда ...”
  
  Авария!
  
  Сэм прервал свое предложение –
  
  Потому что кто-то только что врезался в заднюю часть его машины, из-за чего "Роллс-Ройс" потерял управление.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Сэм вцепился в руль. Внутренне развернувшись, он справился с управлением с точностью гонщика, в то время как его мощный Rolls Royce боролся за то, чтобы удержаться на узкой дороге. В то же время он слегка прикоснулся к акселератору, привлекая на помощь мощность своего четырехколесного двигателя, чтобы вывести его из смертельного штопора.
  
  Алиана выругалась.
  
  Затем, повернув голову, чтобы посмотреть, она сказала: “Это они”.
  
  Сэм взглянул в зеркало заднего вида. Большой желтый пикап с черными, как смоль, тонированными стеклами был у них на хвосте. На его капоте была видна красная краска.
  
  “Это та, которую мы проходили ранее! Та, что на полосе пробоя. Сделайте снимок с помощью своего телефона. Мы собираемся выяснить, кому принадлежит этот грузовик ”, - сказал Сэм.
  
  Он вдавил акселератор в пол, и его мощный V12 начал дистанцироваться от нападавших. Затем они вышли на прямую. Сэм увеличил скорость. Он посмотрел в зеркало заднего вида. И пикап не отставал от них.
  
  Что за черт?
  
  Алиана повернулась, чтобы получше рассмотреть. “Черт возьми! Что, черт возьми, у них в этом пикапе?”
  
  “Должно быть, у него под капотом специальная сборка. Не волнуйся; когда мы дойдем до следующей серии поворотов, мы проиграем. Маленький грузовик такого размера никогда не сможет угнаться за нами ”.
  
  Сохраняя дистанцию, пассажиры желтого пикапа впали в еще большее отчаяние. Сэм услышал выстрелы. Они, должно быть, разлетелись на милю, потому что он даже не мог видеть, где они приземлились.
  
  “Рядом с бардачком есть клавиатура. Мой отец держит там ”Магнум" 50-го калибра на всякий случай." Сэм обогнал другой грузовик. Он услышал вторую очередь из пулемета. На боку грузовика было более десятка пробоин. Выстрелы становились все ближе. “Я бы сказал, что сейчас чрезвычайная ситуация”.
  
  Алиана подалась вперед. “Что это за код?”
  
  “666.”
  
  Она подняла брови, глядя на него. “Неужели?”
  
  Несколько выстрелов в заднее ветровое стекло. Образовались небольшие трещины, похожие на снежинки, но пуленепробиваемое стекло выдержало. Спасибо, папа! “Просто возьми пистолет и пристрели их”.
  
  Она ввела код. Открыл бардачок и вытащил пистолет. Он уже был загружен. Она перевела предохранитель в положение выкл. Опустил боковое стекло, прицелился и выстрелил — все пять патронов.
  
  Ветровое стекло пикапа разлетелось на миллион осколков.
  
  “Отличная стрельба!” Сказал Сэм. Затем он увидел, как пассажир подтолкнул остатки разбитого стекла вперед и направил на них свой "Узи".
  
  “Черт. Недостаточно хорош.”
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Сэм вошел в туннель. Он завернул за последний угол и ударил по тормозам. Вся задняя часть Phantom скользнула в опасной близости к краю дороги, где заканчивалась жизнь. Весь "Роллс-Ройс" остановился на противоположной стороне дороги, указывая назад — в сторону нападавшего.
  
  Он ждал.
  
  “Какого хрена ты делаешь?” Алиана закричала на него.
  
  Сэм увидел, как за поворотом показался желтый. Он ускорился. Все четыре колеса выдвигают их вперед, как ракету. “Я заканчиваю с этим”.
  
  Алиана вцепилась в край своего сиденья с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Желтый пикап продолжал приближаться к ним, ничего не подозревая.
  
  Внезапно встречный водитель увидел, что делает Сэм. Но для него было слишком поздно. Сэм направил свой Rolls Royce на среднюю полосу и врезался в переднее левое колесо пикапа. Массивные 5800 фунтов снаряженной массы от сверхтехнологичного Rolls Royce врезались в левое колесо пикапа, заставляя его поворачиваться вправо.
  
  Левое колесо пикапа мгновенно остановилось, в результате чего пикап начал скользить. Водитель попытался исправить положение, но было слишком поздно, и верхняя тяжелая кирка перевернулась на бок. Машинист, теперь не более чем пассажир неуправляемого грузового поезда, поднял глаза, имея ровно столько времени, чтобы увидеть, как ограждение приближается на скорости. Тяжелый подборщик снес ограждение, отправив его катиться вниз со скалы на другой стороне.
  
  Сэм включил задний ход на "Роллс-Ройсе". И затем развернул его так, чтобы он был направлен в правильном направлении вдоль дороги, а затем вышел из машины. Внизу пикап прокатился по меньшей мере двадцать раз, прежде чем с ломающим позвоночник хрустом врезался в большой камень на дне.
  
  “Ты в порядке, Алиана?”
  
  Алиана теребила подол своего короткого платья. “Хорошо, но кажется, что каждый раз, когда ты водишь меня на свидание, кто-то заканчивает тем, что пытается меня убить”.
  
  “Если тебе от этого станет легче, я думаю, что эти люди были больше заинтересованы в том, чтобы убить меня. Ты был просто сопутствующим ущербом. И это было бы ужасной тратой времени, если бы им это удалось ”.
  
  “Нет, это не заставляет меня чувствовать себя лучше!”
  
  Сэм уставился на разбитый пикап у подножия холма. От его смятого капота медленно поднимался дымок. Маловероятно, что кто-то выжил в катастрофе, но вы никогда не знаете. Все, что знал Сэм, это то, что единственный известный ему человек, который мог бы пролить свет на происходящее, был заперт в этом искореженном обломке.
  
  “Интересно, должен ли я пойти поговорить с ними”, - спросил он.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказала Алиана.
  
  Мгновение спустя пламя добралось до топливного насоса, и пикап быстро охватил огонь. Никто не выбрался из этого.
  
  “Ты прав. Я думаю, им больше неинтересно разговаривать ”.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Сэм въехал в отдельный вход международного аэропорта Денвера. Это был ангар, используемый богатыми и знаменитыми, чтобы оставлять свои частные самолеты. Прямо снаружи, на летном поле, стоял подготовленный "Гольфстрим" его отца, ожидающий его посадки.
  
  “Как ты узнал, что это будет здесь?” - спросила она.
  
  Сэм остановил машину и оставил ее на первой передаче.“У моего отца сегодня деловая встреча в Денвере”.
  
  “Так ты планируешь просто взять его самолет?”
  
  Он пожал плечами и вышел из машины. “Я бы сказал, что моя потребность больше, чем у него, так что да. Уверен, что не хочешь пойти с нами?” он спросил.
  
  “Нет. Я не могу. У меня есть другие обязанности. Вещи, которые не предполагают, что в меня будут стрелять ”.
  
  “Мне жаль. На самом деле, это было вне моего контроля ”. Он почувствовал себя обиженным. “С тобой все будет в порядке?”
  
  Она улыбнулась. Ее губы изогнулись в восхитительно кокетливой манере. “Со мной все будет в порядке. Я сяду на общественный рейс отсюда ”.
  
  “Скоро увидимся”.
  
  Она придвинулась к нему ближе. Обвила руками его шею и поцеловала в губы. Медленный, страстный поцелуй. “Как-нибудь увидимся”.
  
  “До свидания, Алиана”.
  
  “Прощай, Сэм”.
  
  И это было все.
  
  Он знал, что она попрощалась. Это никогда не было вопросом того, что один из них любил друг друга меньше, чем другой. Просто случай, когда каждый из них живет другой жизнью. Они оба чрезвычайно увлечены. И ни один из них не желает идти на компромисс.
  
  Сэм быстро поднялся на борт "Гольфстрима".
  
  Том встретил его у двери и пожал ему руку. “Куда мы направляемся?”
  
  “Бостон, Массачусетс”.
  
  “Почему, что ты хочешь там найти?”
  
  “Человек по имени Тимоти Локк”.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Два реактивных двигателя Gulfstream G650 взвыли, когда пилот отпустил тормоза, и самолет рванулся вперед по взлетно-посадочной полосе. Использовав менее половины взлетно-посадочной полосы, они были в воздухе.
  
  Сэм удобно опустился в кожаное кресло. Он сидел в кабинете с Томом на другом конце большого стола из красного дерева. Самолет закончил набор крейсерской высоты, а затем накренился влево, прежде чем лечь на прямой курс в сторону Массачусетса.
  
  “На чем мы остановились?” - Спросил Сэм.
  
  “Тимоти Лок”.
  
  “Это верно. По словам Элизы, он время от времени читает лекции в Массачусетском технологическом институте в обмен на регулярное использование одного из их суперкомпьютеров. Он также просто случайно оказался третьим ученым, который работал над секретным проектом под названием Elixir Eight.”
  
  “Позвольте мне прояснить это. Люк был убит за свой отказ принять их предложение. Бенджамин Уайт, мы можем только догадываться, был удален за то, что пришел к вам с информацией о предложении — ”
  
  “На самом деле, Бенджамин был вторым ученым. Элиза немного поискала и нашла имена четырех ведущих ученых, которые работали в New World Energies. Среди них был Бенджамин Уайт. Я видел фотографии, и это тот же самый человек, которого я встретил ранее сегодня ”.
  
  Том посмотрел на него. “Так зачем утруждать себя сочинением истории о брокере по страхованию жизни Люка?”
  
  “Это то, что я сказал. Итак, Элиза изучила это. Оказывается, брокер по страхованию жизни Люка получил сообщение об убийстве Люка. Конечно, у него никогда не было возможности прочитать это или исследовать. По дороге домой из бара на него напали. Не просто ограбили. Нанесен множественный удар ножом. Должно быть, умерла в течение нескольких минут. Случайно, его права и сотовый телефон были единственными вещами, которые у него забрали. Они оставили пятьдесят и две двадцатки в его бумажнике.”
  
  “У покупателей был прослушан мобильный телефон брокера по страхованию жизни Люка?” Спросил Том.
  
  “Похоже, они не хотели рисковать. Когда они обнаружили, что Люк послал бедняге, они приказали убить и его тоже. Затем они послали Бенджамина пойти и выяснить, знаю ли я что-нибудь. Как только я показала свое невежество, Бенджамин, вероятно, предположил, что они убьют меня. Он понятия не имел, что его жизнь тоже собирались принести в жертву ”.
  
  Том покачал головой. “Что заставляет вас думать, что мистер Локк собирается говорить с вами?”
  
  “Потому что только я могу предложить ему защиту”.
  
  “А как насчет четвертого человека?”
  
  “Питер Флаэрти? Его не существует ”.
  
  “Вы имеете в виду, что никто не видел и не слышал о нем с тех пор, как он вернулся в Штаты? Он, вероятно, поступил единственно разумно - сбежал, спасая свою жизнь, со всеми этими деньгами ”.
  
  “Нет, я имею в виду, что Элиза не смогла найти никаких записей о нем — кроме как на бумаге”.
  
  “Может быть, он удалил все это перед тем, как сбежал?” Предложил Том.
  
  “Элиза бы знала. Нет, они его выдумали. Я уверен в этом ”.
  
  “Или он уже мертв?”
  
  “Тот, кто упадет первым?” Сэм на минуту задумался об этом.
  
  Том настаивал. “Возможно, они убили его, а затем попытались стереть его имя из когда-либо существовавших”.
  
  Сэм уставился в окно. “Ты прав. Это более вероятный вариант ”.
  
  Сэм налил два стакана виски, а затем откинулся на спинку роскошного кресла в своем конференц-зале. Передавая одну из них Тому, который сидел рядом с ним с отсутствующим выражением лица человека, готовящегося ко сну перед полетом, Сэм сказал: “Теперь, может быть, обсудим "разбойничью волну”?"
  
  Том сделал большой глоток своего напитка. “А как насчет разбойничьей волны?”
  
  “Я думаю, что справедливо, по крайней мере, учитывать возможность того, что кто-то говорит правду”.
  
  “Ты думаешь, они существуют?” Ответил Том.
  
  “Конечно, они это делают. В этом никогда не было сомнений. Мы с тобой оба провели достаточно времени в океане, чтобы знать, что такие вещи происходят естественным образом ”.
  
  “Да, но то, о чем они говорят, не является случайным набором событий. Они говорят о создании такого устройства и нацеливании его на корабли как оружия ”.
  
  “Возможно, они их не создают. Может быть, они просто контролируют движения, когда они формируются естественным образом?” Сказал Сэм.
  
  “Даже если бы они могли контролировать их, вероятность того, что они оказались достаточно близко, чтобы идентифицировать волну изгоев, когда она естественным образом сформировалась, настолько мала, что им было бы лучше оставить все на волю случая и надеяться, что настоящая волна изгоев сформируется и убьет их цель. Нет, они должны знать, как их производить и контролировать rogue wave, чтобы это сработало ”.
  
  “Хорошо, итак, мы должны, по крайней мере, изучить возможность того, что технология осуществима, даже если никто другой никогда не делал этого раньше”.
  
  Том кивнул головой.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Скажи мне. Зачем кому-то тратить все усилия на исследование, продюсирование, а затем использовать ”разбойничью волну ", чтобы убить кого-то вроде Люка Элдриджа? "
  
  “Что ты имеешь в виду? Я думал, ты сказал, что они охотились за этим парнем, потому что он отказался от предложения продать права на свое открытие?”
  
  “Да, но почему бы просто не убить его старомодным способом?”
  
  Том пожал плечами. “С пистолетом? А потом сбросить его тело в океан?”
  
  “Да”.
  
  “По словам Элизы, у Люка были спутниковые снимки в режиме реального времени, отслеживающие его прогресс двадцать четыре часа в сутки. Кто-то знал, что за ним наблюдают ”.
  
  Сэм на мгновение задумался об этом. “Дело не только в этом. Кто бы ни пытался шантажировать Люка, он знал, что они не могли просто убить его. Где-то в завещании Люка он сообщил, что, если обстоятельства, относящиеся к его смерти, будут сочтены подозрительными, что означает возможность убийства, все его состояние и текущие направления исследований должны быть возвращены государству ”.
  
  “И поэтому им нужно было придумать способ убить его без малейшего шанса на подозрение. Естественное странное событие, которое убило его?”
  
  “Да. В данном случае это было идеальное преступление, потому что на яхте Luke, Mirabelle, велась непрерывная электронная запись в рекламных целях. То есть, все событие его смерти было записано. Неоспоримое доказательство, что это был несчастный случай ”.
  
  “Тогда у кого есть доступ к этой записи?”
  
  “К настоящему времени доступ к нему получили бы несколько человек. Но Элиза в процессе взлома базы данных береговой охраны, чтобы получить копию. И тогда у нас будут ответы на некоторые вопросы ”.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Сэм включил свой ноутбук и загрузил самый последний файл, касающийся серии rogue waves. Его отец пожаловался, что кто-то нацелился на грузовые суда из его флота с помощью "разбойничьих волн", и попросил его расследовать это. Сэм покачал головой, вспомнив в то время, что он не верил ни единому слову, сказанному его отцом об атаках. Затем он нажал кнопку включения на своем пульте дистанционного управления, и большой телевизор с плоским экраном перед ним включился. На кристально чистом изображении в фокусе появилось большое грузовое судно. На его стороне были слова: Глобальная звезда .
  
  Его отец владел Global Shipping, крупнейшей судоходной компанией в мире. "Глобал Стар" была самой большой в его флоте. При длине 1405 футов ее валовая вместимость только что превысила отметку в 200 000, что делает ее одним из крупнейших грузовых судов на плаву.
  
  При первом рассмотрении на изображении, казалось, не было ничего, кроме гигантского грузового корабля. Такая штука, которая может пройти сквозь линкор, не заметив столкновения. Затем Сэм увидел то, что искал. Он был достаточно мал, чтобы большинство людей его легко не заметили, за исключением военно-морского инженера.
  
  Огромный стальной выступ, который проходил вдоль корпуса корабля, был загнут внутрь. Она выглядела такой маленькой, что ее можно было принять за целенаправленное изменение формы корабля. Но при ближайшем рассмотрении Сэм понял, что смотрит на слегка изогнутый корпус.
  
  Том заметил это секундой позже. “Что, во имя всего Святого, могло нанести такой ущерб?”
  
  Сэм пожал плечами. “Понятия не имею. Корабль такого размера поднял бы даже самую большую разбойничью волну, но это больше похоже на то, что на него обрушилась сплошная стена воды. Давайте поговорим с ее капитаном — посмотрим, сможет ли он пролить на это некоторый свет ”.
  
  Сэм кивнул головой и включил конференц-связь.
  
  “Капитан Миллер?”
  
  “Слушаю”. Голос старого солта был медленным и непринужденным. Такого можно было ожидать от того, кто провел две трети своей жизни в море.
  
  “Извините, что прерываю вас, пока вы в отпуске. Меня зовут Сэм Рейлли. Ты можешь говорить?”
  
  “Нет проблем, сэр”. Голос Миллера стал четким и профессиональным. “Пожалуйста, вы можете называть меня Лесли”.
  
  Сэм улыбнулся. Лесли работал на своего отца, пока тот был жив. Он с теплотой вспоминал удовольствие от того, что его взяли под крыло старика во время его первого пересечения океана, когда он был еще мальчиком. Несмотря на это, мужчина никогда не забывал, что он был сыном владельца.
  
  “Как вы знаете, столкновение Global Star стало третьим за последний месяц, на которое обрушилась разбойничья волна в районе Бермудского треугольника. Учитывая, что это было первое столкновение за 25 лет с любым из его кораблей, проходящих через треугольник, кажется необычным, что все три должны произойти в одном месяце. Мой отец надеялся, что я смогу каким-то образом найти в этом какой-то смысл ”.
  
  Капитан рассмеялся. Это был большой неистовый смех. “Это похоже на твоего отца. Всегда пытаюсь навести порядок во всем в бизнесе. Наука - это его религия. И тот простой факт, что всех нас троих случайно поразила “одна на миллион” разбойничья волна, Джеймс считает не более чем святотатством ”.
  
  “Я согласен. Я с тобой. Иногда случай и удача странным образом показывают свое лицо. Даже в этом случае, вы должны признать, что крайне маловероятно, что три таких события произойдут в одном и том же приблизительном месте, особенно на временных рамках ”. Сэм усмехнулся при мысли о том, что его отец и этот видавший виды моряк столкнулись умами. “О, и это было не одно событие на миллион. Для разбойничьей волны, достигающей ста футов в высоту, вероятность события приближается к одному к триллиону ”.
  
  “Верно. Но делает ли это вас более склонным приписывать причину такого события чьей-то руке, как преднамеренное событие?”
  
  “Забавно, что ты это говоришь, Лесли. Потому что кто-то недавно пришел ко мне с точно такой же абсурдной теорией ”.
  
  “Кто-то намеренно создал разбойничью волну?” - старый солт казался заинтригованным.
  
  “С того места, где я стою, кажется, что кто-то сейчас создал в общей сложности четыре. Три из них повредили суда моего отца, не подлежащие ремонту, а четвертый убил моего старого друга, который в то время участвовал в парусной регате ”.
  
  “Мне жаль это слышать”.
  
  “Скажи мне. Как человек, который провел свою жизнь в море, возможно ли, что кто-то взломал код и разработал, как создавать чудовищные волны?”
  
  “В смысле, оружие?”
  
  Сэм изучил повреждения корабля. “Довольно смертоносная, судя по виду Global Star. Ты думаешь, это возможно?”
  
  “Все возможно. Просто маловероятно, что кто-то пошел на то, чтобы достичь этого. И с какой целью, я не мог себе представить. Единственным человеком, который что-то извлек из этого события, был твой отец. Ему хорошо платили страховые компании, но у него не было причин хотеть топить свои корабли. Как вы знаете, он не испытывает финансовых трудностей ”.
  
  “Нет. Это единственное, в чем я уверен. Это не было тщательно продуманным планом, придуманным моим отцом ”.
  
  На протяжении многих лет отец Сэма, Джеймс Рейли, с большим успехом диверсифицировался в огромном количестве областей, начиная от нефти и природного газа, заканчивая инновациями в науке и технике и даже чистыми, возобновляемыми источниками энергии. Отец Сэма обладал сверхъестественной способностью выбирать следующее КРУПНОЕ дело и вовремя вкладывать значительные средства, чтобы пожинать плоды. Это был процесс, с помощью которого его отец продолжал увеличивать свое состояние.
  
  За состоянием его отца стояла величайшая специализация старика — судоходство. Он сколотил свое состояние на грузовых судах, и это был самый стабильный источник дохода из всех его инвестиций. Нет, его отец не стоял за этим. Не было никаких причин, по которым его отец захотел бы потопить свой собственный флот из-за страховых требований.
  
  Сэм уставился на изображение поврежденного грузового корабля на плоском экране. “Ты провел свою жизнь в море. Как бы ты это сделал?”
  
  “Я? Вы спрашиваете не того человека. Вам нужен инженер и ученый. Что я знаю о разбойничьих волнах, так это то, что о них ходят легенды. Часто преувеличивается испуганными моряками, благодарными за то, что они живы, и что, хотя они редки, они являются фактом океана. Ты ничего не можешь с этим поделать. Даже если они происходят только один раз из каждых нескольких миллионов волн — океан наполняется миллиардами волн каждый божий день. Это означает, что где-то там формируются сотни разбойничьих волн, и большинство из них, скорее всего, никогда не будут замечены ”.
  
  “Но как бы ты его сделал?”
  
  “Вам лучше поговорить с гидрологом или, по крайней мере, океанографом. Но теоретически вы могли бы сделать это четырьмя способами. Сначала вы создаете единственную волну изгоев в результате вторичного события. Например, сбросив в воду большую бомбу. Во-вторых, вы могли бы создать воздушный карман под водой — когда воздух поднимается из глубины океана, его размер удваивается на каждые десять футов. Следовательно, если вы заложите бомбу с мощным воздушным взрывом на высоте пятисот футов, увеличенный размер приведет к тому, что огромный объем воздуха достигнет поверхности. Последующие волны будут пропорционально распространяться во внешнем направлении. Третье, вы используете разлом в тектонических плитах земли, чтобы вызвать цунами. В-четвертых, вы берете волны, которые уже есть, и направляете их в одном направлении — каждая из них усугубляет следующую.”
  
  “У вас есть какая-нибудь идея, как вы могли бы объединить несколько волн вместе?” - Спросил Сэм.
  
  “Ты имеешь в виду синхронизацию?” Даже по телефону Сэм мог мысленно представить Лесли Миллера, потирающего свои седые бакенбарды на подбородке, пока он думал.
  
  “Да”, - подтвердил Сэм.
  
  “Я никогда не пробовал, но я мог бы представить, что если у вас есть преобладающая серия волн, идущих в перпендикулярном направлении, вы могли бы затем построить водный путь, чтобы направить их в столкновение. Это привело бы к тому, что вся эта энергия была бы собрана вместе и либо нейтрализовала бы друг друга, либо объединилась бы в большую волну. Конечно, если бы вы хотели использовать это как оружие, вам все равно пришлось бы продумать, как вы собираетесь расположить своего врага в точном месте в конце канала. Мне это кажется довольно бесполезным. Это похоже на установку ракетницы в точном положении, поэтому вашим врагам нужно собраться в одном месте, чтобы подвергнуться атаке.”
  
  Сэм задумался об этом. “Интересная идея”.
  
  “Как я уже сказал, я не тот специалист, к которому вам следует обращаться, если вы хотите это построить”.
  
  “Нет, но у человека с вашим опытом работы в океане должны быть какие-то открытые идеи. И это было то, что я хотел исследовать с вами ”. Самолет попал в зону турбулентности, и Сэм небрежно оперся рукой о стойку безопасности. “Хорошо, забудьте на время о создании новой, расскажите нам о той, которую вы пережили. Судя по виду вашего корабля, это, должно быть, была настоящая сука ”.
  
  “Тебе лучше в это поверить”.
  
  “Хорошо, что ты можешь рассказать мне о той ночи?”
  
  “На самом деле рассказывать особо нечего. Погода была относительно простой для этого времени года. Приближался сезон ураганов, но в то время не было никаких систем с опасно низким давлением. За нами последовала умеренная зыбь высотой от четырех до пяти футов, порывистый ветер достигал двадцати узлов, и мы двигались под управлением мотора, развивая скорость 24 узла. Было 15:15, когда мы это увидели. У меня было как раз достаточно времени, чтобы подать предупредительный сигнал, когда он ударил. Я бы сказал, что стена воды была по меньшей мере сто футов высотой и сюрреалистичной ”.
  
  “Сюрреалистично?” Спросил Сэм, удивленный использованием этого слова мужчиной. “Как же так?”
  
  “Фосфоресценция была сильнее, чем я когда-либо видел за все годы, проведенные в океане. В мощной воде rogue wave это создавало впечатление оживания и обретения контроля. После этого волна рассеялась, и свечение исчезло вместе с ней ”.
  
  “Потребовалось много времени, чтобы затонуть?”
  
  “Мы не тонули. Мы доковыляли до Флорида-Кис, буксируемые местным буксиром и используя внутренние устройства плавучести для поддержки. Насосы работали всю ночь, и аварийные команды пытались заделать множество пробоин в корпусе. Корабль будет продан на металлолом, но, по крайней мере, он не покоился на дне ”.
  
  “Неужели? Мой отец не упоминал об этом. Я просто предположил, что фотографии, которые я видел, были сделаны со спасательных шлюпок. Мне сказали, что все три грузовых судна были уничтожены.”
  
  “Два других корабля затонули в течение нескольких минут. Я полагаю, что у обоих был разбит корпус надвое. Что касается Global Star, то она не утонула, но вполне могла утонуть. Был нанесен такой большой ущерб каждому дюйму ее корпуса и внутренней части, что затраты на ее ремонт намного перевесили бы стоимость восстановления ”.
  
  “Где она сейчас?”
  
  “В сухом состоянии в Форт-Лодердейле — ожидает утилизации”.
  
  “Спасибо. О, еще кое-что. Я знаю, что вы проходили мимо Бермудских островов во время события. Можете ли вы сказать мне свое конкретное местоположение, когда ударила волна?”
  
  “Да, я был на одной линии с островом Южный Бимини — ровно в двадцати милях к западу от него”.
  
  “Спасибо тебе, Лесли. Наслаждайся своим с трудом заработанным отпуском ”. Сэм закончил телефонный разговор и посмотрел на Тома: “Я бы сказал, что это удивительное совпадение, когда ударила разбойничья волна, не так ли?”
  
  Том хмыкнул. “О нет, я снова не куплюсь на весь этот заговор на Бимини-роуд!”
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Сэм связался со следующими двумя капитанами. Каждый из них рассказал похожую историю, без происшествий вплоть до того момента, когда их гигантские корабли были перевернуты и потоплены невероятной разбойничьей волной. Окружающая среда, зыбь, погода - все это казалось неспецифичным, не связанным между собой и неспособным потопить супертанкер или даже крупное грузовое судно.
  
  “Ну, Том, что ты об этом думаешь?” Сказал Сэм.
  
  “Я не знаю, что с этим делать. Все это звучит как чертовски удачное совпадение, но не более того ”.
  
  “Вам не кажется, что это слишком удобно, что все три судна были атакованы разбойничьей волной в районе моря менее пяти миль?”
  
  “Теперь мы называем это атакой?” Том дразнил.
  
  “Да. Это невозможно назвать просто невезением ”.
  
  “Я не говорю, что это имеет смысл. Я просто говорю, что не верю в вашу теорию дороги Бимини.”
  
  “Я просто следую свидетельствам, и они говорят мне, что я был прав все эти годы назад относительно истинной цели дороги на Бимини”. Сэм вздохнул. Даже он знал, что это был рискованный шаг. “Хорошо, итак, это подводное образование из прямоугольных известняковых скал у Северного острова Бимини, которое тянется почти на полмили в линейном направлении с северо-востока на юго-запад прямо к месту разбойничьих волн. Никто так и не смог доказать значимость странной функции, но я бы сказал, что стоит хотя бы взглянуть на перспективу связи двух странных событий ”.
  
  Том встал. “Вы сами сказали, что, вне всякого сомнения, было доказано, что это место является естественным образованием камней на морском дне”.
  
  “Я сделал. И я верю в это до сих пор. Я предполагаю, что, возможно, это было естественное образование, которое привело к созданию подходящей среды для создания разбойничьих волн. Древние племена мореплавателей знали это и могли использовать это, чтобы получить преимущество над грузовыми судами, пиратами и военными кораблями в 17 веке.”
  
  “И все же, вы никогда не находили доказательств существования такого племени или многочисленных кораблекрушений, которые, по вашим словам, они вызвали?”
  
  “Нет, но смотри, как я найду их теперь, когда я знаю, где искать”.
  
  “Вы говорите о погружениях там, где были потоплены другие грузовые суда?”
  
  “Да. Если я прав, то внизу будет кладбище кораблей.” Сэм вывел на экран изображение двух других кораблей. Первый был разломан пополам и все еще барахтался в воде; в то время как второй был почти полностью затонувшим, с носовой частью, только торчащей над водой. “Скажи мне, помимо их схожих местоположений, что еще ты заметил в историях, которые рассказывали все три капитана?”
  
  “История, кажется, становится все более нелепой. Три опытных морских капитана, у каждого за плечами более тридцати лет опыта. Все они рассказывают одну и ту же основную историю, и все в пределах десяти морских миль к западу от острова Северный Бимини ”.
  
  “Никто из них не говорит нам ничего, что могло бы помочь”.
  
  Том улыбнулся. “Но каждый капитан был уверен в одной вещи”.
  
  “Что?”
  
  “Они никогда не видели такого яркого свечения!”
  
  Сэм ухмыльнулся. Приятно видеть, что его друг, наконец, увлекся историей, если не чем иным. “Так они и сделали. Но, конечно, на Бермудах полно фосфоресцирующего планктона, и вполне возможно, что если разбойничья волна ударит в море, полное фосфоресцирующего вещества, то оно будет светиться так, как никогда раньше ”.
  
  “Да, но не кажется ли вам странным, что каждый капитан был непреклонен в том, что он никогда раньше не видел такого фосфоресцирующего свечения. Они почти описали планктон как зловещий, когда он бежал к ним ”.
  
  “Вы предполагаете, что это вызвано планктоном?” - Спросил Сэм.
  
  “Нет, конечно, нет. Это своего рода сумасшедшая теория, которую ты бы придумал. Я просто говорю, что любое условие, которое может вызвать массовое распространение биолюминесцентного планктона, также может быть тем условием, которое вызывает развитие разбойничьей волны ”.
  
  “Конечно!” Сэм встал из-за своего стола. “Что, если капитан Миллер был прав в своей теории? Что генератор разбойничьих волн был подобен ракете, нацеленной на фиксированное положение. Только оно не просто зафиксировано в определенном положении — оружие не стреляет по требованию. Вместо этого тот, кто контролирует, может использовать увеличение планктона только для выработки триггера для формирования волны изгоев?”
  
  “И какие условия вызывают размножение планктона?”
  
  “Теплая погода”.
  
  “И теплая погода вызывает изменение океанской зыби. Выясните, что это за изменение, и мы, возможно, узнаем, как создаются эти волны ”.
  
  “Найди это, и, возможно, мы просто натолкнемся на что-то”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Сэм Рейли постучал в дверь. Это было небольшое многоквартирное здание на территории университета MIT, где часто преподавал Тимоти Локк. После третьего стука дверь открыл пожилой мужчина. Он был довольно высоким, по крайней мере, ростом с Тома Бауэра, хотя его фигура казалась намного хрупче.
  
  “Извините, что прерываю вас, сэр. Вы профессор Тимоти Локк?” - Спросил Сэм.
  
  Мужчина изучал лицо Сэма. Малейший признак узнавания в его глазах. “Ты был здесь студентом. Я тебя учил?”
  
  “Это было давно, но я никогда не брал ни одного из ваших предметов”.
  
  “Жаль. Я слышал, что вы сделали себе неплохое имя, мистер Рейлли.”
  
  “Так ты меня знаешь?”
  
  “Нет, но я слышал о ваших подвигах в океане. И я наблюдал за твоими выходками на протяжении многих лет. Пара удивительных открытий, имеющих историческое значение, и некоторые не столь поразительные.” Он вздохнул. “Во всяком случае. У тебя было настоящее приключение ”.
  
  “Спасибо. Это Том Бауэр. Он участвовал во многих поисках на протяжении многих лет. Ты не возражаешь, если мы войдем? Я надеюсь, что ты сможешь мне кое в чем помочь ”.
  
  Взгляд Локка метался между обоими мужчинами. Затем он вышел из своей квартиры и оглядел людей во дворе университета. “Конечно”.
  
  Сэм и Том последовали за мужчиной внутрь.
  
  Локк включил радио, а затем сказал достаточно громко, чтобы мог услышать любой снаружи: “Хорошо, расскажите мне о вашем обзоре литературы, затем я услышу предпосылку вашей диссертации”.
  
  С этими словами Сэм и Том сели на маленький диванчик. Он казался старше своего владельца.
  
  Затем профессор Локк налил всем троим виски, не спрашивая, заинтересованы ли они. “Хорошо, итак, вы хотите знать, почему они убили Люка Элдриджа”.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Сэм посмотрел на Тома. Края его губ изогнулись в слегка приподнятой усмешке. “Да. Как ты узнал?”
  
  “Потому что они тоже за мной охотятся. Они хотели бы убить всех нас, если бы могли, но даже они понимают, что вы не можете избавиться от четырех ведущих ученых в области энергетики в мире без того, чтобы кто-нибудь не захотел провести более тщательное расследование. И это последнее, чего они хотят. Нет, они собираются оставить меня в живых. По крайней мере, на год или два. Они надеются, что заплатили мне достаточно, чтобы купить мое молчание, пока они не смогут избавиться от меня ”.
  
  “Кто они?” Сэм прервал.
  
  Локк сделал большой глоток своего напитка. “Это те, кто не хотел, чтобы мы добились успеха с нашим проектом”.
  
  Сэм изучал мужчину. Он казался уверенным. Почти расслабился для того, кто знал, что ОНИ хотели его смерти. У него были светло-голубые глаза. Почти серая. Его глаза выражали значимость его интеллекта. Ему, должно быть, было почти восемьдесят, но его разум не дрогнул ни на дюйм. “Над чем именно ты работал?”
  
  “Это называлось Восьмой эликсир”.
  
  “Я слышал об этом, но понятия не имею, что это значит”.
  
  Профессор рассмеялся. “Название — промышленный шпионаж - отвлекающий маневр. Восьмой эликсир представляет собой, вероятно, самое значительное открытие об электричестве с тех пор, как Бенджамин Франклин доказал взаимосвязь между электричеством и молнией, используя воздушного змея с ключом - и это также абсолютно ничего не значит ”.
  
  “Ничего? Два человека мертвы, ни из-за чего?”
  
  “Когда мы регистрировали исследовательские линии, мы не хотели, чтобы все остальные пытались копировать нас. Мы работали над средством стабилизации ядерных реакций тория ”.
  
  “Вы работали с ядерной энергией? Я думал, Люк был лидером в области альтернативных источников энергии и экологически чистого топлива?”
  
  “Ториевые проводники - это святой грааль производства энергии. Эта дрянь повсюду. Это в море, почве, горах. Не будет войн из-за тория ”.
  
  “Итак, почему у нас годами не было ториевых проводников?”
  
  “Две причины”. Локк говорил медленно, с многочисленными паузами для придания значимости. Его голос был глубоким, и Сэму было трудно не почувствовать, что он попал на одну из лекций этого человека. “В конце 1940-х, когда изотопы урана и тория впервые использовались для строительства ядерных реакторов, ВМС США не были заинтересованы в производстве электроэнергии для страны. Вместо этого она занималась строительством атомных подводных лодок для оснащения своего флота подводными лодками для поддержания своего щита ядерного сдерживания во время холодной войны ”.
  
  Он подождал, пока они понимающе кивнут головой. Когда они этого не сделали, он продолжил свою лекцию. “Урановые реакторы вызывают деление атома урана-235 и производят два-три нейтрона, и эти нейтроны могут поглощаться ураном-238 с образованием плутония-239 и других изотопов. В то время как торий производил только энергию и отходы, уран мог производить достаточный запас плутония, который, как вы знаете, необходим для создания ядерного оружия. Следовательно, все финансирование исследований и разработок пошло на урановые реакторы ”.
  
  Сэм уже слышал этот спор ранее. Он также слышал о других проблемах, связанных с ториевыми проводниками, но не собирался вдаваться в это сейчас. “А вторая причина?”
  
  “Вторая? Как и во всех лучших технологиях, есть небольшой сбой, который мы не смогли преодолеть. Ядерная реакция крайне нестабильна, и ее трудно поддерживать. Вы можете сделать это, но только в больших масштабах. Однако восьмой эликсир должен был все это изменить. Это нарушило процесс, теоретически сделав возможным безопасное строительство ручных ториевых реакторов. Предполагалось взять восемь отдельных молекул тория и связать их, чтобы получилась одна стабильная молекула — Восьмой эликсир ”.
  
  Сэм ухмыльнулся. Он слышал о многих подобных типах шпилек раньше. Ни один из них не удался так, как надеялись их сторонники. Даже в этом случае угрозы было бы достаточно. “Вы собираетесь снизить цены на электроэнергию и вывести из себя нефтяную промышленность?”
  
  “Я не думаю, что вы вполне понимаете ценность этого открытия. Elixir eight означал, что люди могли бы снабжать энергией весь свой дом с помощью одного ториевого реактора, который помещался бы у них на ладони, — и это продолжалось бы всю их жизнь. Электричество - источник всего. Величайшие изменения в человечестве происходят, когда электричество становится легкодоступным ”.
  
  Сэм отпил еще виски. “Но ты сказал, что восьмой эликсир ничего не значит”.
  
  Лок улыбнулся. “Ну, ты видишь. Теория, лежащая в основе восьмого эликсира, была опробована ранее, но безуспешно.”
  
  “Кем?” Спросил Том.
  
  “Я”.
  
  “Тогда почему вы запатентовали название? И как тебе удалось расстроить кого-то настолько сильно, что теперь у нас есть два мертвых ученых?”
  
  “Мы запатентовали название и идею, потому что нам нужно было финансирование для другого типа исследований. В то же время мы хотели прощупать индустрию, ища громкое имя для финансирования наших настоящих исследований ”.
  
  Сэм поерзал на своем месте. “И над чем же вы на самом деле работали, если не над оригинальным Elixir Eight?”
  
  Локк скрестил руки на груди. “Боюсь, если я скажу тебе это, то меня убьют”.
  
  “Почему вы не можете просто рассказать нам, что все это значит? Ты, очевидно, знаешь. И если бы ты хотел помалкивать об этом, ты бы не сказал так много, как сказал. Вместо этого ты бы сказал нам обоим убираться прочь ”.
  
  “ОНИ наблюдают за мной. Если я расскажу тебе, они убьют и меня тоже ”. Он покачал головой. “Кстати, как ты узнал о Люке?”
  
  “Он отправил сообщение человеку, ответственному за его страховку жизни, ночью перед тем, как его убили, в котором просил найти меня в случае его смерти, чтобы доказать, что это было убийство”.
  
  “Неужели?” Локк глубоко вздохнул. “Итак, ты видишь, почему я не могу поговорить с тобой об этом”.
  
  “Это безумие. Вы уже сказали нам, что ОНИ планируют убить вас в течение следующих нескольких лет в любом случае, и разве вы, по сути, только что не рассказали нам все?”
  
  “Нет. Я сказал вам не больше, чем вы могли бы узнать сами, зайдя в патентное бюро. Хотел бы я помочь.” Профессор Локк пожал плечами. “Я могу сказать вам, что Люк, вероятно, был самым умным учеником, который у меня когда-либо был. Если бы он отправил сообщение, в котором говорилось, что только вы можете доказать, что он был убит - я бы посоветовал вам изучить области, которые вы, из всех людей, знаете лучше всего ”.
  
  “Разбойничья волна”, - сказал Сэм, думая о том, почему его старый школьный друг обратился к нему. “Расскажи мне, что случилось. Как ОНИ создали rogue wave? Мы защитим тебя ”.
  
  Лок рассмеялся. Это было лишь немного вынужденно. “Никто не сможет защитить тебя от НИХ”.
  
  Сэм встал, чтобы уйти. Было ясно, что он больше ничего не добьется от этого человека. Под своим внешним спокойствием профессор Локк был напуган до глубины души. “Удачи. Я надеюсь, ты проживешь достаточно долго, чтобы мы со всем этим разобрались ”.
  
  “Да, ты тоже, сынок”. Голос Локка был резким, но вежливым.
  
  Сэм остановился прямо перед дверью. “О, скажите, откуда взялось имя Питер Флаэрти?”
  
  Тимоти стиснул зубы, совсем чуть-чуть. Даже самый случайный наблюдатель мог видеть, что мужчина пытался что-то сдержать, с большим трудом. Он выглядел как сдержанный человек, готовый слететь с катушек. Его голос стал сосредоточенным и напряженным. “Забудь об этом имени. Это не принесет никакой пользы ни вам, ни кому-либо еще, если уж на то пошло. Просто забудь об этом. Сконцентрируйся на этой чертовой разбойничьей волне ”.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Сенатор Ванесса Крофт стояла на трибуне. Она надела элегантное деловое платье с туфлями на плоской подошве в попытке скрыть часть своего роста. Маленькая булавка с американским флагом на ее левом нагрудном кармане. На нее было легко смотреть: светло-каштановые волосы, собранные сзади в пучок, высокие скулы и широкая уверенная улыбка.
  
  Но люди сделали больше, чем просто смотрели.
  
  Популярность Ванессы быстро росла. Ее широкая улыбка и жизнерадостность становились заразительными, когда она говорила о таких вопросах, как семья, в то время как ее упорство и убежденность побудили ее изменить статус-кво. Люди смотрели, как она говорила о будущем государственной политики в отношении окружающей среды, здравоохранения и контроля над оружием таким образом, что трудно было не проникнуться энтузиазмом и мотивацией.
  
  Она улыбнулась. Это было честно и трогательно. Это был ее день. Более двадцати лет в процессе создания. Она была близка к достижению того, что так давно намеревалась сделать. Ванесса закончила свою вступительную речь. Развернулся, а затем вернулся на трибуну. “Да благословит вас всех Бог, и да благословит бог Америку”.
  
  Она только что выиграла выдвижение от Демократической партии на пост президента Соединенных Штатов.
  
  Толпа из более чем тридцати пяти тысяч человек приветствовала и скандировала ее имя. Несмотря на то, что ей было под сорок, нетрудно было представить, что она чувствует себя так же непринужденно на прогулке с кошками, как и на политической арене. Было бы легко принять ее за простую участницу конкурса красоты, но на самом деле она была грозной фигурой на политической арене.
  
  Глядя на тысячи ликующих людей в толпе, Ванесса впервые осознала, что мечта всей ее жизни может просто стать реальностью.
  
  Она активно проводила кампанию за будущее окружающей среды, экологически чистые виды энергии. Ее поддержала кампания на низовом уровне, мотивировавшая молодых избирателей, которым надоела старая как мир риторика о том, что сначала нужно решить другие проблемы, и планета будет спасена, когда придет время. Конечно, все знают, что у мира есть ряд проблем, которые будут продолжать возникать до тех пор, пока не станет слишком поздно спасать землю.
  
  Она подумала о своих собственных превратностях. Проблемы, которые вынудили ее занять нынешнее положение. То, на что она никогда бы не поверила, что способна. Затерявшись в звуках приветствий тридцати пяти тысяч человек, ее разум вернул ее к путешествию, которое в конечном итоге привело ее в это место.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Получив степень бакалавра медицинских наук, она планировала продолжить изучать медицину. Однако, выйдя замуж за Брайана, своего школьного возлюбленного, она немедленно забеременела. Она родила мальчика.
  
  Ее ребенок был прекрасен, и она влюбилась в него мгновенно, как это делает каждая мать. Только когда ему исполнилось почти шесть месяцев, врачи подтвердили то, что она подозревала с самого начала — ее сын был слепым и глухим.
  
  Прошло еще два года, прежде чем она обнаружила причину. Это было следствием того, что местная шахта направила сточные воды, содержащие смертоносный элемент, в городское водоснабжение. Потребовалось еще три года, чтобы доказать их причастность, и почти десять, прежде чем они полностью закрыли шахту.
  
  За это время она вложила все свои силы в то, чтобы все исправить. Вместо того, чтобы тратить время и усилия, необходимые для помощи собственному ребенку, она зациклилась на изменении статус-кво и улучшении окружающей среды, чтобы никому другому не пришлось испытать то же самое.
  
  Вместо того, чтобы продолжать изучать медицину, Ванесса стала магистром наук об окружающей среде. Она занималась в основном по вечерам. Она мало спала. Ее родители были все еще живы, и она отягощала их все более долгими часами со своим сыном. Она отдалилась от своего мужа. Дело было не в том, что она больше не любила его. Это был просто случай, когда у нее больше не было времени никого любить. По правде говоря, все, чего она хотела, это изменить мир. Месть, как она обнаружила, была таким же мощным мотиватором, как страх, и это уводило ее от семьи, которую она должна была беззаветно любить.
  
  После этого она устроилась на работу в Агентство по охране окружающей среды. Сначала это удовлетворяло ее потребность наказывать компании и людей, которые ими управляли. Каждый выписанный ею штраф или дело, которое она передавала в суд, каким-то образом заставляли ее чувствовать, что она заставляет платить человека, ответственного за боль ее собственного ребенка. Это было глупо, она знала, но все равно это было приятно.
  
  На какое-то время ей показалось, что она что-то меняет. Что, так или иначе, то, что она делала, служило цели. Но затем она увидела, что штрафы, которые требовались от компаний, которые разрушали окружающую среду, были далеко не достаточным сдерживающим фактором, чтобы заставить компании действовать прилично. Во многих случаях компании проводили простой анализ соотношения затрат и выгод и обнаружили, что заплатить штраф дешевле, чем было бы работать безопасным способом с самого начала. Если бы она когда-нибудь действительно преуспела в крупной неожиданной прибыли, компания просто подала бы апелляцию в один из нескольких законных способов обжалования, так что прошли бы годы, прежде чем что-либо было бы достигнуто.
  
  Это сделало ее более фанатичной и подтолкнуло к достижению большего. Агентство по охране окружающей среды потребовало от нее больше часов и дальнейшего изучения, чтобы опередить следующего виновника. Компании часто просто покупают экспертные мнения других для достижения своих целей, предоставляя ложные перспективы. И тогда единственным решением, которое она могла видеть, было больше учиться.
  
  К тому времени, когда ей исполнилось тридцать два, она вернулась в университет в третий раз в своей жизни. На этот раз, чтобы получить докторскую степень по экологическим наукам. Она ошибочно полагала, что для победы над людьми в этой игре ей нужно будет увеличить свою базу знаний.
  
  После первого года ее третьей степени Брайан бросил ее. Она не винила его. Как она могла? После всех часов, которые от нее требовала выбранная ею сфера деятельности, это не оставляло места для близости или семьи.
  
  Еще три года учебы, и она успешно защитила докторскую степень. Теперь, как она думала, она была вооружена базой знаний, необходимой для изменения мира. Ей потребовалось еще два года и, наконец, смерть ее сына, прежде чем она обнаружила, что была абсолютно неправа во всем.
  
  Ее сын умер в возрасте девяти лет зимой после заражения вирусной пневмонией. Он не смог избавиться от нее из-за множества заболеваний, связанных с отравлением свинцом. Однажды утром она зашла проведать его по пути на работу в 4:30 утра. Сначала она подумала, что он просто очень глубоко спит. Она подумала, что он выглядел таким умиротворенным.
  
  Ванесса зашла в его спальню, чтобы увидеть его на мгновение и поцеловать перед уходом на работу. Вместо этого она поприветствовала его безжизненное тело. Аппарат искусственной вентиляции легких, с которым ее сын прожил почти девять лет, все еще работал, механически заставляя его грудную клетку подниматься и опускаться. Он не сильно изменился с тех пор, как она поцеловала его на ночь перед отходом ко сну, но в одно мгновение она поняла, что он мертв.
  
  Она села рядом с его кроватью и заплакала. К своему ужасу, она знала, что это были не слезы потери, а, к ее стыду, слезы облегчения.
  
  Ванесса связалась со своим боссом в EPA в тот же день и уволилась.
  
  Это был катализатор, который изменил ее жизнь. Внезапно она поняла, как ошибалась все это время, думая, что может изменить мир простым соблюдением правил. Нет, для того, чтобы она могла сделать мир по-настоящему лучше, ей пришлось бы сделать это, изменив все сверху вниз. Ей нужно было, чтобы люди думали по-другому. Для этого ей нужно было бы посвятить себя чему-то большему, чем она когда-либо имела прежде.
  
  И это означало, что ей придется достичь вершины. Политика была единственным способом действительно изменить мнение людей. Чтобы действительно изменить ситуацию. Трудность заключалась в том, чтобы не потеряться в коррупции, необходимой для достижения этого.
  
  Толпа начала скандировать ее имя.
  
  Это вернуло ее разум к настоящему. Они прошли долгий путь с того дня, почти тридцать лет назад, когда был отравлен ее сын. Ее мысли касались текущего случая отравления свинцом в городе Флинт — но впереди еще так много всего.
  
  Она улыбнулась. Началось воплощение амбиций ее жизни. Когда она бросала жребий шанса, она задавалась вопросом, чем это закончится. Ее вступительная речь была хорошо принята, и она на мгновение задумалась, может ли у нее действительно быть шанс на победу.
  
  Улыбаясь в камеры, Ванесса задавалась вопросом, сможет ли Америка когда-нибудь принять экологически чистого президента.
  
  Лица улыбались ей в ответ.
  
  Да, они могли бы.
  
  Страх, как она понимала, был мощным мотиватором. Ей повезло, что она зашла так далеко. Все, что ей сейчас было нужно, - это экологическая катастрофа, которая поразила бы сердце Америки, и у нее, возможно, появился бы реальный шанс выиграть президентство.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Два мощных дизельных двигателя мощностью 44 000 л.с. "Марии Елены" вращали ее мощные винты в воде. Ее стальной нос рассекал спокойные воды. Зыбь была низкой, а барометр показывал высокую. Они проведут несколько приятных дней в море. На мостике Сэм уставился на карты адмиралтейства, на которых был нанесен регион. Рядом с ним стоял Мэтью, его консервативный шкипер. Один взгляд на карие глаза и сердечную улыбку мужчины, и вы точно знали, о чем он думал — такого понятия, как Бермудский треугольник, не существует.
  
  Он взглянул на причудливую карту Бермудского треугольника, наложенную на область, в которой все четыре разбойничьи волны недавно нанесли такой большой ущерб. В Атлантическом океане образовался воображаемый треугольник между Бермудскими островами, Майами и Пуэрто-Рико. Вопреки распространенному мнению, исследования, собранные как Американским бюро судоходства, так и страховщиками судоходства Lloyd's of London, не показывают статистического увеличения морского риска или страховых случаев в этом районе.
  
  Сэм ухмыльнулся, нанося отметку GPS на точку вдоль восточного края предположительно смертельно опасного треугольника. Место, где все три грузовых судна и одно парусное судно были серьезно повреждены или затонули в результате разбойничьей волны. Он отметил точное местоположение каждой разбойничьей волны буквой R. Последней была Mirabelle, парусное судно, предназначенное для плавания по голубой воде. "Мирабель" ранее выиграла Open Forties Challenge, который представлял собой кругосветное плавание любыми способами, при условии, что они поддерживали широту ниже 40 градусов южной широты. По сравнению с этим, Бермуды были похожи на плавание в мельничном пруду. Затем Сэм нанес на карту выделенные области. Все они были в радиусе пяти миль. Площадь, сравнимая с нахождением четырех иголок в одном и том же месте на поле со стогами сена.
  
  Сэм ухмыльнулся, прокладывая курс к путевой точке GPS. “Вот куда мы направляемся, Мэтью”.
  
  Мэтью посмотрел на нее и кивнул головой. Проверил приборы, а затем позволил автопилоту взять управление на себя. “Это какое-то совпадение, не так ли?”
  
  “В этом нет никакого совпадения. В этом что-то есть, и я собираюсь это доказать ”.
  
  Мэтью покачал головой. “Ты действительно не начинаешь верить в эту чушь о том, что rogue waves были созданы намеренно?”
  
  “Нет. Ни на минуту. Но что-то смертельно ранило все четыре этих корабля. И я намерен выяснить, кто был ответственен, и как они это сделали ”.
  
  Мэтью слегка скорректировал курс, повернув под небольшим углом, не более чем на пять градусов, от волн, набегающих на их левый борт, чтобы избежать дискомфорта от ударов набегающих волн. Через минуту, уверенный, что "Мария Елена" вошла в комфортный ритм, он сказал: “Совсем как твой отец. Вам нужны научные ответы, где совпадение и удача, похоже, играют самую большую роль ”.
  
  Том Бауэр поднял глаза от того места, где он бездельничал на дальнем конце моста, читая книгу. “Это неправда. Ну, во всяком случае, не в этом случае.”
  
  “Неужели?” Ответил Мэтью, оглядываясь назад, где Том уже вернулся к своей книге, очевидно, не заинтересованный в их обсуждении. “Тогда чем он интересуется?”
  
  Том ухмыльнулся, пометив свою книгу собачьим ухом. “Сэм думает, что это докажет его гипотезу о дороге на Бимини”.
  
  Сэм громко рассмеялся, но ничего не сказал. Он встал, как будто собирался выдвинуть контраргумент, а затем снова сел. Держал рот на замке, обдумав это получше.
  
  “А как насчет дороги на Бимини?” - Спросил Мэтью.
  
  Том улыбнулся. “У Сэма была теория, более десяти лет назад, когда нам было еще по двадцать, что дорогу на Бимини построило древнее племя. Часть его теории заключалась в том, что древнее племя использовало ее, чтобы потопить захватчиков или, по крайней мере, повредить их корабли настолько, чтобы они стали легкой добычей.”
  
  Мэтью посмотрел на Сэма, пытаясь определить, была ли в словах Тома хоть капля правды. Сэм застенчиво улыбнулся.
  
  “Черт возьми, Сэм! Ты был верующим?”
  
  “Наслаждайся своим смехом. Давайте посмотрим, кто первым найдет ответы ”.
  
  “Мы с Сэмом даже провели несколько недель в отпуске, занимаясь дайвингом в этом месте, прежде чем я убедился, что это не более чем естественное образование скал”.
  
  “Камни, которые больше нигде в этом районе не встречаются и явно не сочетаются с окружающим песком”, - отметил Сэм.
  
  “Да, ну, я не говорил, что у меня есть ответ. Дело в том, что Сэм был очарован дорогой Бимини с тех пор, как мы были детьми. Неудивительно, что он ухватился за это дело ”.
  
  Мэтью закатил глаза. “Итак, Сэм, что, черт возьми, такого интересного в дороге на Бимини?”
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Сэм хотел подождать, пока у него не будет времени найти то, что он искал на Бимини-роуд, прежде чем объяснять весь свой безумный план. Он посмотрел в карие глаза Мэтью. Они сказали ему, что шкипер хочет получить ответы, прежде чем он рискнет подвести "Марию Елену" к неприятностям.
  
  Сэм сделал глоток лимонада. Он обдумывал, как много рассказать Мэтью. И затем он начал рассказывать об одной из первых морских загадок, которые он когда-либо пытался разгадать.
  
  Сэм открыл экран своего ноутбука. Просмотрел несколько файлов с надписью "Архивы", пока не нашел тот, который ему был нужен. Она была названа Бимини-роуд. Он нажал на нее, и появилось несколько файлов. Сэм открыл первую, показывая изображение старой картины маслом на холсте.
  
  Это было изображение тримарана, сделанного из вырезанных массивных стволов деревьев. Старая лодка была совершенно плоской, без мачты или паруса. Казалось, что на ней просто гребли десятки пассажиров. При ближайшем рассмотрении обнаружилась деревянная резьба, которая, скорее всего, использовалась в качестве шипов и корзины из сплетенных листьев. Цель которого, была совершенно неизвестна.
  
  “Что ты видишь?” - Спросил Сэм.
  
  Мэтью наклонился, чтобы посмотреть на изображение. Выражение его лица сказало Сэму все — это был не первый раз, когда он показывал Мэтью какое-то неясное изображение или местоположение и спрашивал его, что он об этом думает. Мужчина терпеливо улыбнулся — в конце концов, Сэм все еще был его боссом.
  
  “Я не художественный критик, но я попробую”. Мэтью расширил изображение и начал фокусироваться на отдельных аспектах справа налево. “За чистую монету я вижу старую картину с изображением доиндустриального тримарана. Корпус, похоже, был вырезан из больших стволов деревьев — возможно, дуба или сосны, я не был уверен. Судно выглядит примитивным, но прочным. Я вижу нескольких темнокожих людей внутри, размахивающих топорами и показывающих свои идеально белые зубы. Я не вижу ни мачты, ни парусов, ни такелажа. В левом углу есть корзина с сплетенными листьями.”
  
  “Продолжай. А как насчет людей?” Сэм упорствовал.
  
  “Они темнокожие. Совсем без одежды. Они невысокие и очень коренастые. Идеально подходит для стабилизации в бурном море.”
  
  “Не просто стабилизация в бурном море — набеги на корабли”.
  
  Мэтью улыбнулся. “Корабли уже барахтаются?”
  
  “Да. На корабли уже обрушилась разбойничья волна. Уже в беде — и затем атакован ”.
  
  Мэтью увеличил изображение картины так, что все изображение снова стало видимым. “Они выглядят как счастливые люди. Ты почерпнул все это из этой картины?”
  
  Сэм рассмеялся. “Они называются Antiqui Nautae. В переводе с латыни это означает ”Древние мореплаватели". Сэм указал на корзину с сплетенными листьями. “Говорят, что они использовали эти замысловато сплетенные листья в качестве гигантских воздушных змеев, помогающих перемещать их корабли на большие расстояния с огромной скоростью. Одна из теорий заключается в том, что Древние Наутае использовали странную форму дороги Бимини, чтобы изменить размер и форму волны, когда она проходила над странным скальным образованием. При этом они создавали большую зыбь или даже небольшую разбойничью волну, которую затем использовали для снятия с вооружения кораблей в 17 веке. Предоставление им несправедливого преимущества, необходимого для победы над британскими войсками ”Man-o-Wars ", испанскими фрегатами и пиратами, которые все имели значительное технологическое преимущество перед примитивными мореплавателями ".
  
  “Вы хотите сказать, что они построили дорогу на Бимини?” Вмешался Мэтью.
  
  “Нет! Ну, может быть. Многочисленные морские археологи изучали странное образование подводных камней. И, несмотря на то, что это странное явление, все они согласились, что это совершенно естественно ”.
  
  Мэтью уставился на карты адмиралтейства района, окружающего остров Северный Бимини. “Так как же тогда Древние наутаэ использовали это?”
  
  “Я полагаю, что они узнали на собственном опыте, что море реагировало уникально при определенных обстоятельствах. Например, сильный восточный ветер после сильного прилива. Я действительно не уверен, каковы были условия. Но, теоретически, определенный тип события вызвал на дороге Бимини появление разбойничьей волны ”.
  
  “Интересная теория. Ты знаешь, где они жили?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  Том положил руку на плечо Сэма. “Это хорошая теория. Единственная проблема во всем этом заключается в том, что нет абсолютно никаких доказательств того, что древние наутае когда-либо существовали ”.
  
  Сэм рассмеялся. “Это не совсем так. Поступали сообщения о более чем дюжине крупных кораблей, пропавших в этих морях в течение 17 века. И потом, есть эта картина маслом ”.
  
  “Картина маслом могла принадлежать к любому числу ранних мореплавательных культур, или с таким же успехом это мог быть образ из собственной фантазии художника. Что касается пропавших кораблей — сотни кораблей были потеряны без каких-либо следов в течение 17 века вдоль побережья Северной и Южной Америки.”
  
  Сэм ухмыльнулся. Он как раз собирался доказать свою давнюю теорию. “Да, что ж, мы собираемся выяснить правду в ближайшие несколько дней. Бутылка Грейнджа подтверждает, что я прав?”
  
  Мэтью уставился на него. “Я не любитель делать ставки”.
  
  Вмешался Том. “Я принимаю это пари”.
  
  “Ты кажешься уверенной”, - сказал Мэтью.
  
  “Ну, есть еще кое-что. Даже если Сэм был прав, мы уже много раз ныряли по трассе Бимини раньше. И никогда не видел признаков кораблекрушений ”.
  
  “Это потому, что мы никогда не знали, где в конце концов сформируется разбойничья волна и поразит свою цель”.
  
  “И теперь мы это делаем?” Спросил Том.
  
  Сэм вывел GPS-координаты всех трех грузовых судов, недавно серьезно поврежденных разбойничьими волнами. “Теперь мы делаем”.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Их частный вертолет Sea King пролетел над головой и один раз облетел "Марию Елену". За пультом управления Том узнал Вейрона, их главного инженера. На пассажирском сиденье была едва видна молодая женщина.
  
  “Мы ожидаем посетителей?” он спросил.
  
  Сэм улыбнулся при виде этого. “Нет. Вейрон возвращается после того, как забрал нашего последнего члена экипажа.”
  
  “Я не знал, что мы набираем новых сотрудников?” - Спросил Мэтью.
  
  “Мы не такие. Это старый участник, которого я попросил перевести на борт "Марии Елены " из-за предчувствия ”.
  
  “Элиза?” Спросил Том.
  
  “Да”. Сэм подтвердил, что они собирались встретиться с его крайне нелегальным компьютерным гением, который часто предоставлял им уникальную и зачастую столь же нелегальную информацию.
  
  Вертолет приземлился. Лопасти винта остановились, а затем обе двери открылись. Вейрон вышел через правую боковую дверь и немедленно приступил к подсоединению запорного устройства Sea King, чтобы его случайно не сбило с палубы "Марии Елены". Второй пассажир вышел с противоположной стороны и направился к ним.
  
  Она выглядела совсем не так, как ожидал Том. Не то чтобы он действительно знал, чего ожидал. Несмотря на то, что он сотни раз разговаривал с ней по телефону, он никогда ее не встречал. Понятия не имел, где она жила или как она выглядела. Сэм однажды сказал ему, что Элиза сделала это намеренно. Ее родители умерли, когда ей не было и пяти, и ЦРУ вроде как усыновило ее, когда обычная школьная аттестация показала, что она из конечных 0,001 процента населения способна взломать невозможные коды. Лучшие из них в ЦРУ обучали ее взлому кодов и работе с компьютерами — и затем, в один день, когда она почувствовала, что ее цели и CIA больше не совпадают, она просто ушла.
  
  Не раньше, чем оставит лазейку к главному серверу ЦРУ, которая предоставляет ей уникальный доступ к одной из величайших в мире машин для сбора информации. Она создала для себя новое имя, паспорт и новую жизнь. Из того, что сказал ему Сэм, Элиза была новым именем, которое она выбрала, и никто не знал, каково ее настоящее имя.
  
  Несмотря на это, Том удивленно уставился на нее.
  
  Она была немного ниже средней американской женщины, но не намного больше, чем на несколько дюймов. На ней были шорты-карго и белая майка, открывающая подтянутые мускулистые руки. Первой мыслью Тома было, что она, вероятно, много занималась йогой в свободное время. Ее происхождение, вероятно, было евразийским. У нее была золотистая кожа, светло-каштановые волосы и удивительное выражение лица. Как будто вся жизнь была одной большой игрой, и она была той, у кого было больше всего талантов.
  
  “Добро пожаловать на борт "Марии Елены”, - сказал Сэм, официально пожимая ей руку. “Это Мэтью, наш шкипер”.
  
  “Рада познакомиться с вами”, - сказала она, пожимая ему руку.
  
  “А это Том. Он наш пилот и, несмотря на свой размер, он, вероятно, лучший ныряльщик затонувших судов в мире. Вы уже знакомы с Вейроном, нашим инженером.”
  
  Том пожал ей руку. Она сняла солнцезащитные очки, обнажив поразительные фиолетовые глаза. Очевидно, она носила контактные линзы, но все равно это застало его врасплох. “Приятно наконец-то увидеть свое имя лицом к лицу, Элиза”.
  
  “Я тоже рад наконец познакомиться с тобой, Том. Между нами двоими, мы, кажется, сохраняем Сэму жизнь, несмотря на его кажущееся безразличие к этому ”.
  
  Она была намного моложе, чем представлял ее Том. Сэм никогда не упоминала, что ей все еще немного за двадцать.
  
  Сэм посмотрел на них обоих и сказал: “Итак, остается Женевьева. Наш французский шеф-повар в трех шляпах. Скажи ей, что тебе нравится, и она позаботится о том, чтобы у тебя это было. Кроме того, если вам понадобится какая-либо помощь с чем-либо на корабле, она ваш главный, к кому можно обратиться ”.
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  “Тебе что-нибудь нужно, прежде чем мы начнем?” - Спросил Сэм.
  
  “Я буду стакан воды со льдом. Тогда я буду рад помочь найти вам все, что вы хотите знать. О чем угодно в любой точке мира — текущем или старом.”
  
  “Отлично. Ты получил видеоклип?” - Спросил Сэм.
  
  “Да, просто”. Она уверенно улыбнулась. “Детская игра. Хочешь посмотреть это сейчас?”
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  Сэм сел во главе стола в комнате миссии. Элиза села в угол напротив него, настроила свой ноутбук и подключила его к проектору.
  
  “Это видеозапись с камеры прямой трансляции, установленной на спутниковой антенне "Мирабель", которая обеспечивает прекрасный обзор палубы до самого горизонта”.
  
  Поначалу смотреть было особо не на что. В конце концов, корабль был чудом современной инженерии и, вероятно, считался отвратительным для традиционного моряка. Не было ни причудливо сплетенных канатов, ни лебедок, ни даже парусов из парусины. Вместо этого были установлены четыре массивные мачты с парусами из углеродного волокна в тон.
  
  Сэм инстинктивно проигнорировал яхту и вместо этого изучал море. Она казалась легкой, с последующей зыбью. Кроме ярко освещенной фосфоресценции, в изображении не было ничего впечатляющего. Мужчина небрежно подошел к носу и некоторое время стоял там, просто наблюдая за морем. Он выглядел загипнотизированным красотой воды.
  
  “Это Люк Элдридж — человек, который втянул нас в это в первую очередь”.
  
  Том кивнул головой.
  
  Элиза замедлила просмотр видеоклипа. “Ладно, начинается, джентльмены”.
  
  Зеленое фосфоресцирующее море, казалось, отступало от носа яхты. Как цунами, что-то притягивало всю эту воду. Люк не сразу заметил это, а затем развернулся и побежал обратно. Затем он открыл безопасную дверь и закрыл ее за собой.
  
  На горизонте поднялась стена зеленой воды, похожая на призрачное видение.
  
  “Это больше ста футов!” Сказал Сэм.
  
  Долю секунды спустя волна достигла яхты. Затем, микросекунда за микросекундой, корабль распался на части. Мирабель даже не пыталась оседлать волну. Несмотря на уникальное сочетание углеродного волокна и передовых материалов, ее корпус был просто стерт волной.
  
  И затем видеоклип прекратился.
  
  “Никто никогда не смог бы выжить в такой аварии”, - сказал Том.
  
  Сэм был единственным человеком, на которого, казалось, не повлияла разрушительная сила волны. В комнате, полной людей, которые сделали свою жизнь честолюбивой и поставили цели на море и не понаслышке знали, насколько опасной может быть разбойничья волна, было трудно представить, почему из всех людей именно он был так незаинтересован в волне. “Элиза, ты не могла бы сыграть последнюю часть этого еще раз. Только, на этот раз, ты можешь сосредоточиться на Люке?”
  
  “Конечно. Почему?” - ответила она.
  
  “В его лице есть что-то странное. Как будто он знал, что мы будем это смотреть ”. Сэм ухмыльнулся. Удивлен тем, что он заметил. “Просто взгляни”.
  
  “Не беспокойся. Ты босс”. Элиза нажала на воспроизведение.
  
  На этот раз клип был полностью сфокусирован на лице Люка. За защитным стеклянным пузырем его глаза были расширены от ужаса. Но было и кое-что еще.
  
  “Поставь это на паузу здесь”, - сказал Сэм.
  
  Лицо Люка приобрело жесткий контур. Несмотря на его уверенность перед лицом неминуемой смерти, было что-то еще. Его губы изогнулись вверх.
  
  “Из-за чего он должен выглядеть счастливым?” Том был первым, кто это увидел.
  
  “Это более чем приятно. Я уже видел этот взгляд раньше. Этот человек чем-то гордится. Он выглядит почти так, как будто он достиг этого! Что бы, черт возьми, это ни было. Сэм кивнул Элизе: “Хорошо, давайте продолжим”.
  
  Голова Люка уставилась на волну, и за долю секунды до того, как Мирабель полностью исчезла, произошло кое-что еще.
  
  “Кто-нибудь еще заметил, что наш друг только что стал ниже ростом?” - Спросил Сэм.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  Элиза снова прокрутила клип. По одному кадру за раз. Теперь это было очевидно. Человек либо уменьшался, либо его капсула безопасности тонула. В последнем кадре перед тем, как камера была уничтожена, вы больше не могли видеть голову Люка.
  
  Том постучал ручкой по листу бумаги, лежащему перед ним. “Итак, вы думаете, что Люк мог выжить? Возможно ли, что капсула безопасности представляла собой погружаемый аппарат для одного человека, который устремился вниз, как катапультное кресло в самолете?”
  
  Сэм ухмыльнулся. “Я говорю, что Люк, возможно, и не был жертвой в конце концов”.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Крошечная подводная лодка покачивалась на поверхности воды. Его стеклянный пузырь в форме купола был открыт. Единственный пассажир сидел, наполовину засунув ноги внутрь, наполовину высунув их наружу, и смотрел на виднеющуюся на горизонте землю. За его небритостью и нечесаными волосами появилась улыбка. Он видел это, как мираж, в течение последних сорока восьми часов. Каждый раз, когда прилив подносил его достаточно близко, чтобы он мог доплыть, он менялся и уносил его обратно в море. Теперь он, наконец, подобрался достаточно близко, чтобы у него получилось, если бы он попытался плыть.
  
  Разработанная как предохранительное устройство для использования в сильный шторм, подводная лодка автоматически отделилась от основного судна и погрузилась на тридцать футов, где она могла стабилизироваться, несмотря на разбойничью волну. Затем Люк Элдридж отвел маленький подводный аппарат подальше от останков "Мирабель" на случай, если они пришли за ним. Его судно приводилось в действие небольшим электродвигателем. Этого было достаточно, чтобы отрегулировать глубину и продвинуться на несколько миль, но времени автономной работы было недостаточно, чтобы добраться до берега.
  
  Люк тщательно изучил течения и занял позицию, чтобы увеличить вероятность достижения американского материка. Он мог просто всплыть и связаться со своей береговой поддержкой по спутниковому телефону. Но он решил, что, как только кто-то попытался тебя убить, лучше позволить им продолжать верить, что ты уже мертв.
  
  По крайней мере, до тех пор, пока он не узнал, кто его враги на самом деле, и был в состоянии справиться с ними. Так что, вместо этого, он выжидал, питаясь аварийными пайками, пока течения не отнесли его достаточно близко, чтобы он достиг берега.
  
  Опасаясь, что стремительный и мощный гольфстрим унесет его еще дальше от побережья Флориды, Люк потратил впустую оставшийся запас энергии подводного аппарата. Теперь он был близко. Два дня назад, при сильном восточном ветре, он был уверен, что достигнет суши. Затем, при смене прилива, его снова засосало еще дальше.
  
  Но теперь он был в пределах досягаемости выхода на берег.
  
  К полудню он был достаточно близко, чтобы доплыть до берега. Он взял свою водонепроницаемую спортивную сумку, в которой лежал его спутниковый смартфон и чистый комплект одежды. Он вручную открыл заборные клапаны для воды, и подлодка медленно вернулась в свое нейтрально плавучее положение еще раз. Прошло почти двадцать минут, прежде чем люк был залит морской водой, а затем все судно исчезло под водой и затонуло как камень. Он не мог позволить себе риск того, что кто-то другой обнаружит подводную лодку, выброшенную на берег. Им не потребовалось бы много времени, чтобы установить естественную связь — он был все еще жив.
  
  Держа свою спортивную сумку перед собой обеими руками, как плавающее устройство, Люк поплыл к берегу. Обычно это было бы легкое плавание, но дни заточения в миниатюрном подводном аппарате привели к атрофии его в остальном сильных мышц рук и ног. Он недооценил силу уходящего течения как раз перед бурунами.
  
  Люк заставил себя дышать и переплыть разрыв. Разрывы обычно образуются более глубоким каналом, вырезанным в песке внешним потоком воды, возвращающимся с пляжа. Большинство людей тонут, пытаясь бороться непосредственно с ней, в то время как лучший способ справиться с разрывом - это относительно легкое плавание поперек течения.
  
  Он не боялся утонуть. Люка больше беспокоило то, что в его ослабленном состоянии у него может не хватить сил когда-либо добраться до берега.
  
  Держась за свое плавающее устройство, он пинал так сильно и как можно сильнее. В течение двух-трех минут он пересек разрыв и остановился на спокойной стороне течения. Когда его голова была чуть выше воды, песчаный пляж теперь казался очень далеким.
  
  Стиснув зубы, он начал долгое, медленное, плавание к берегу. Рассчитывая время, он бил ногами в течение десяти минут, а затем одну минуту отдыхал. К концу третьего вращения его сумка поймала разбивающуюся волну. Схватившись за ручку, когда его затянуло под воду, Люк проехал по сетке из побелки всю дорогу до пляжа.
  
  Затем он посмотрел на небо. Интересно, наблюдали ли они за ним. Люк заставил себя подняться на сухой песок. Где он быстро рухнул с облегчением.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Люк расстегнул водонепроницаемую сумку.
  
  Он забрал наличные и свежую одежду, хранящиеся внутри. Достал единственный латунный секстант — скорее сентиментальную древность, чем реальную ценность. Он сжег свое удостоверение личности, кредитные карты и смартфон — единственные три свидетельства того, что он выжил. А затем убрал ценные вещи в спортивную сумку. Он уже отключил свой спутниковый телефон. ОНИ бы смотрели это. Если бы они были настолько мощными, они достигли бы его телефонных линий.
  
  Люк вздохнул.
  
  Ему предстоял долгий путь. Он дошел до конца пляжа и остановил первую попавшуюся машину. Это был BMW. Водитель проигнорировал его и продолжил движение. Двадцать минут спустя подъехала другая машина. Зеленый фургон "Фольксваген Комби". Люк поднял большой палец, и водитель притормозил, чтобы остановиться рядом с ним.
  
  “Тебя подвезти?” Спросил водитель. Он выглядел так, словно только что занимался серфингом. На нем были пляжные шорты и никакой рубашки. Его длинные светлые волосы ниспадали на плечи. Рядом с ним спортивная блондинка все еще была в бикини.
  
  “Я бы с удовольствием”. Люк улыбнулся своей самой заискивающей улыбкой.
  
  “Запрыгивай”.
  
  Люк открыл дверь со стороны пассажира. Девушка перебралась на среднее сиденье, чтобы у него было место сесть. Вся задняя часть фургона была превращена в своего рода спальное место.
  
  “Я Вероника, а это Кристоф”, - сказала блондинка с сильным немецким акцентом.
  
  Люк протянул руку. “Меня зовут Райан. Спасибо, что помогли мне ”.
  
  “Куда ты направляешься?” - спросил я. - Спросил Кристоф.
  
  “В любом месте города был бы очень признателен. Завтра я отправляюсь на Западное побережье автобусом.”
  
  Кристоф восхищался своей маленькой водонепроницаемой спортивной сумкой. “Ты путешествуешь налегке. Тебе нужно забрать что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Вот и все.” Люк улыбнулся молодой немецкой паре. У него была честная улыбка и глубоко очерченный подбородок с ямочкой, что придавало ему вид модели или кинозвезды. Такой человек, которому люди склонны доверять без видимой причины.
  
  “Это твой счастливый день. Мы собираемся отправиться на запад. Через несколько дней мы должны встретиться с друзьями в Калифорнии, так что это будет довольно быстрая поездка. Мы будем рады взять тебя с собой, если ты хочешь прокатиться с нами?”
  
  Люк снова улыбнулся. Это был его счастливый день. “Это было бы здорово”.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Они два дня ехали по межштатной автомагистрали 10. За рулем было тяжело, они втроем садились за руль по очереди. Вероника играла на гитаре, и они втроем пели старые классические рок-песни и курили травку.
  
  К тому времени, как они добрались до Калифорнии, все трое стали хорошими друзьями. Хотя и основан в основном на незаконном употреблении наркотиков и старом рок-н-ролле. Они вместе проехали около трех тысяч миль в маленьком фургоне. Это объединяет людей.
  
  Кристоф посмотрел на него, когда они въехали на южную оконечность Калифорнии. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “У меня дела в Лос-Анджелесе”, - сказал Люк.
  
  “Правда, ты не похож на человека, который путешествует по делам?”
  
  Люк уставился на молодого человека. Несмотря на его внешность из воспоминаний о шестидесятых, он был интеллигентным человеком. Инженер-компьютерщик из Берлина. Инженера можно обмануть не так уж сильно. Кристоф предложил ему еще одну зажженную булочку. Люк принял это и глубоко вздохнул. “Я совершил ошибку”.
  
  “Какого рода ошибка?”
  
  “Нам предложили много денег за то, что мы создали. Мой деловой партнер подумал, что это хорошая сделка, и согласился на нее, в то время как я отказался. Очевидно, ценой отказа была смерть. Они пытались убить меня и были очень близки к тому, чтобы сделать именно это ”.
  
  “Вау, на тебя кто-то охотится?” Кристоф отвернулся от руля, чтобы посмотреть на него.
  
  “Следи за дорогой. Никто меня не ищет. Они уже думают, что я мертв ”.
  
  “Мило. Так что тебе нужно в Калифорнии?”
  
  Люк глубоко затянулся травкой хиппи, чтобы расслабиться, прежде чем заговорить. “Мне нужно кое-что забрать”.
  
  “Ладно, круто. Мы тебе поможем. Где это?”
  
  “Это в месте под названием Долина Смерти”.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Они въехали на маленьком фургоне "Комби" на въезд в национальный парк Долины Смерти. Это было самое жаркое и сухое место в Северной Америке. Люк выбрался наружу. “Спасибо, что подвезли”, - вежливо сказал он, закрывая дверь машины.
  
  Кристоф уставился на него так, словно хотел умереть. “С тобой здесь все будет в порядке?" Ты далек от всего ”.
  
  Люк кивнул головой. “Со мной все будет в порядке. Я вернусь к завтрашнему утру ”.
  
  “Мы будем здесь”.
  
  “Спасибо”.
  
  Со своей спортивной сумкой, перекинутой через плечи как рюкзак, большой техасской шляпой и немногим другим, Люк отправился в пустыню. Он начал взбираться на песчаные дюны, которые выглядели как бесконечная океанская зыбь, и продолжил весь путь до горизонта.
  
  Он шел часами за часами.
  
  На вершине хребта он достал секстант из своей спортивной сумки и измерил положение солнца. Секстант был сломан, отклонен на пять градусов. Так было всегда, насколько он мог судить.
  
  Это только помогло сделать его тайник с сокровищами более безопасным.
  
  Любой мог найти “X обозначает место”, используя GPS. Но очень немногие люди могли вычислить это, основываясь на координатах старого секстанта, особенно того, который был отклонен на пять градусов.
  
  Он взял показания. Ухмыльнулся. Он был уже близко. Он все равно доберется туда к ночи. Он взобрался на другую дюну, за ней на другую, а затем остановился. Люк прочитал в последний раз — и затем начал копать.
  
  Он жадно зарылся в песок, как будто мог просто найти воду. Он копал все глубже и глубже, пока его лопата не наткнулась на металл.
  
  Он остановился.
  
  Улыбаясь, он осторожно убрал песок сверху, а затем извлек коробку из земли. Люк ударил по ржавому замку краем своей лопаты. На мгновение полетели искры, и замок освободился. Он быстро открыл его.
  
  Внутри в аккуратных пачках стодолларовых банкнот был упакован крутой миллион наличными. Рядом с ним "магнум 44" с несколькими патронами. Последним и самым ценным среди его сокровищ была небольшая пачка банкнот, в которых была его новая личность. Паспорт и водительские права. Много лет назад он заплатил человеку, который работал на DMV, чтобы тот просмотрел их записи в поисках человека, который соответствовал бы его внешности, того, кто в настоящее время был одинок и в отчаянии.
  
  Райан Томас соответствовал этим критериям.
  
  Он также отчаянно нуждался в деньгах, чтобы оплатить медицинские счета из-за редкого вида рака, который, скорее всего, разорил бы его, прежде чем убить. Люк встретился с несчастным человеком и предложил оплатить все его медицинские расходы при условии, что после его смерти Люк сможет установить его личность.
  
  Люк изучил фотографию в паспорте. Это было сверхъестественное их сходство. Они легко могли бы быть близнецами. Он улыбнулся. Люк Элдридж теперь был мертвецом.
  
  Теперь он был Райаном Томасом. Мертвый человек с секретом. Та, ради поддержания которой федерация влиятельных людей по всему миру, включая политиков, убила. У Люка было только одно имя в списке людей, ответственных за нападение на него. Но было нетрудно представить, кто больше всего мог потерять из-за своего открытия. У него был один из самых ярких умов на земле, наличные и новая жизнь. Каким-то образом он точно выяснит, кто стоит за предложением.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  И тогда ОНИ собирались обнаружить, что некоторые мертвецы делают больше, чем говорят.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Постоянный гул мощных сдвоенных дизельных двигателей "Марии Елены" перешел на холостой ход. Сэм посмотрел на впечатляющую лазурную воду, окружающую острова Бимини. Подобно драгоценному камню в Гольфстриме, немногие острова так долго захватывали воображение стольких людей. Легенды — острова Бимини производили их, как волшебную фабрику. Все великие были так или иначе связаны с этим. Фонтан молодости, Руины Атлантиды, мегалитические камни. Все это было там.
  
  И все это было опровергнуто.
  
  Сэм уставился на сверкающую воду. Оказалось, что в "фонтане молодости" содержится большое количество лития, что обеспечивает людям естественный подъем настроения. Что касается Атлантиды, Сэм уже был в Храме Посейдона, и это было не то. Обширные геологические исследования и минеральный анализ мегалитических камней показали, что они являются естественными, хотя и уникальными, известняковыми образованиями.
  
  Но Сэм знал странный факт о легендах. Иногда они основаны на унции правды. Часто это незначительная деталь или скрытая правда. Древние наутае были этой правдой. Он даже не знал, почему он так сильно в это верил, но он собирался это доказать.
  
  Сэм спустился к лунному бассейну Марии Елены. Он быстро прикрепил свой единственный водолазный баллон к устройству контроля плавучести — сокращенно BCD. Открыл регулятор и повернул его назад на полщелчка, чтобы предотвратить защелкивание уплотнения. Он взял в руки подводный компьютер и подтвердил давление воздуха в 210 бар. Это было бы неглубокое погружение. Меньше пятнадцати футов. Нет необходимости в сдвоенных резервуарах.
  
  Том закончил свой собственный чек. “На этот раз ты отвез меня в нетронутое место для рекреационного погружения. Ты готова?”
  
  Сэм просунул руки через BCD и застегнул ремни на липучках. “Забери нас отсюда примерно через час, Мэтью”.
  
  “Понял. Мы будем следить за поверхностью ради вас. Я также сделаю обзор воды в том районе, который вы хотели.”
  
  “Спасибо”.
  
  Элиза протянула ему запечатанный пакет для дайвинга. “Убедитесь, что вы разместили по одному камню на вершине каждого камня на обоих концах дороги Бимини, если хотите получить точные данные о скорости и весе воды. Вес для нас полезнее, чем скорость. Как вы знаете, разбойничьи волны редко бывают быстрее обычных волн. ” Но большие волны означают большую массу. Если здесь образуется волна высотой в сто футов, эти глубиномеры внезапно покажут значительное увеличение ”.
  
  Сэм кивнул головой. Открыв пакет, он осмотрел маленькие цилиндрические пластыри, которые она ему дала. “Конечно”. Затем он втиснул ноги в ласты и посмотрел на Тома. “Ты готова найти ответы на некоторые вопросы?”
  
  Том улыбнулся. “Я просто счастлив отправиться на приятное погружение в такой день, как сегодня. Но если мы найдем то, что вы ищете, это тоже будет хорошо ”.
  
  Сэм надел маску для подводного плавания, а затем вставил регулятор подачи воздуха в рот. Затем он отклонился назад, падая с бортика лунного бассейна в лазурное море внизу.
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Сэм отметил свое местоположение с помощью GPS и подтвердил, что они были у самого юго-западного камня на дороге Бимини. Затем он посмотрел на свои часы. Время было 09:20. Они будут выполнены до 10:30. Привлекая внимание Тома, он указал большим пальцем вниз, сигнализируя, что собирается начать погружение.
  
  Это было неглубокое погружение в теплую воду. Сэм просто надел шорты для серфинга и свое снаряжение для дайвинга. Он был счастлив. Это создавало очень свободное погружение. Больше похоже на подводное плавание. Как только он посмотрел вниз, он представил большие прямоугольные блоки известняка как начало дороги из желтого кирпича в стране Оз. Он задавался вопросом, приведет ли эта дорога в еще более странное место, когда его скрытые ответы будут раскрыты. Минуту спустя он стоял на коленях на вершине самого юго-западного прямоугольного блока.
  
  Он поместил первую из точек данных в середину камня. Одиночная красная лампочка периодически вспыхивала, показывая, что собираемая информация передавалась. Veyron уже находился в процессе установки нового ретрансляционного буя для приема и передачи коллективной информации через спутники.
  
  Было семь похожих камней, которые образовывали юго-западный конец дороги на Бимини. Не потребовалось много времени, чтобы расставить все точки с данными и подтвердить, что они были установлены правильно. Затем Сэм поднялся на глубину пяти футов и встретился с Томом.
  
  Перед его другом покоилась нейтрально плавучая машина, круглая, как шар, с одной стороны, с компьютерным монитором с другой. Том небрежно держался за боковую ручку левой рукой, изучая экран.
  
  Устройство называлось многолучевым эхолотом Kongsberg EM3003D. Это была портативная многолучевая система для мелководья с 508 лучами, обеспечивающая съемку с очень высоким разрешением. Многолучевые эхолоты испускают веер звуковых лучей на морское дно, чтобы сканировать широкую полосу морского дна в мельчайших деталях. По сравнению с обычными эхолотами, которые направляют одиночный звуковой луч на морское дно непосредственно под судном, многолучевые датчики показывают больше деталей и значительно сокращают время съемки.
  
  Исследуя местность на глубине пяти футов, Сэм надеялся разработать точный 3D-анализ дороги Бимини без прерывания процесса из-за волнения поверхности. Как только район будет обследован, его компьютерный гений Элиза собиралась прогнать его через компьютерную программу по гидрологии океана и определить, какое движение воды над сооружениями дороги Бимини могло вызвать разбойничью волну.
  
  Том прижал большой палец к его пальцу, чтобы сформировать сигнал “окей”.
  
  Сэм кивнул головой в ответ, а затем жестом показал, что готов начать процесс опроса. Том щелкнул переключателем, и по экрану монитора прокатились тихие волны. Они вдвоем начали свое полумильное путешествие вдоль уникального каменного образования в северо-восточном направлении. Дорога на Бимини была примерно 300 футов в ширину и 1600 футов в длину.
  
  Чистейшие воды позволили легко осмотреть местность во время первого заплыва. На северо-восточной стороне странных каменных образований Сэм погрузился на пятнадцать футов и нанес еще одну серию точек данных на каждый из известняковых камней. Подтвердив, что он обошел каждый квартал на северо-восточной стороне, он вернулся на поверхность, где его уже ждал Том.
  
  Том вынул регулятор изо рта и вдохнул теплый воздух с поверхности. “Я не знаю, нашел ли ты какие-либо ответы, которые искал, Сэм, но я должен поблагодарить тебя за то, что ты нашел причину, по которой мы снова пришли сюда нырять за счет компании”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  Вдалеке "Мария Хелена" развернулась и двинулась к ним. Том ухмыльнулся. “А вот и наша поездка”.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Пару минут спустя их корабль остановился прямо рядом с ними. Сэм передал свои ласты Мэтью и начал подниматься по кормовому трапу. “Вы нашли что-нибудь интересное для меня в вашем обзоре внешней гавани?”
  
  Мэтью вернул ласты, когда Сэм добрался до палубы. “Нет. Не было ни одного кораблекрушения или каких-либо других свидетельств разрушенных судов от предыдущих разбойничьих волн ”.
  
  “Конечно, нет. С чего бы это?”
  
  “Я думал, ты сказал мне этим утром обыскать местность. Разве вы не хотели найти другие места кораблекрушений, чтобы доказать свою теорию?”
  
  Сэм сбросил свое снаряжение для дайвинга и начал вытираться полотенцем. “Нет, я уже знаю, где разбойничья волна достигает своего зенита. Именно в этом месте мы найдем кладбище кораблекрушений ”.
  
  Мэтью выглядел удивленным. “Где?”
  
  “Вот”, - сказал Сэм, вытаскивая карты Адмиралтейства. “Там, где недавно потерпели крушение все четыре судна. Я думал, это очевидно ”.
  
  “Так что же ты тогда здесь искал?”
  
  Сэм просмотрел несколько простых изображений из отчета гидролокатора, а затем указал на то, что ему было нужно. “Одна перевернутая гребная лодка и метеорологический буй”.
  
  Мэтью выглядел так, как будто на этот раз его босс, возможно, действительно сошел с ума. “Вы охотились за перевернутой лодкой?”
  
  “Что ж. Нет, технически, меня больше интересовал метеорологический буй. Это не одна из программ Национального управления океанических и атмосферных исследований. И это означает, что это один из них ”.
  
  “Один из кого именно?” Мэтью настаивал.
  
  “Я не уверен, но если мы принимаем за чистую монету, что кто-то искусственно создавал эти чудовищные волны, тогда имеет смысл, что им понадобилось бы средство связи именно тогда, когда разбойничья волна прошла через этот участок”.
  
  Том повесил полотенце на перила после всплытия после двух погружений. “Хорошо, я не видел ничего, что указывало бы на то, что это было сделано человеком”.
  
  “Я никогда не говорил, что думаю, что это сделано человеком”, - ответил Сэм. “Нет, дорога Бимини была тщательно изучена как археологами, так и дайверами-любителями. Я не сомневаюсь, что это было естественное, хотя и странное скальное образование ”.
  
  “Но вы все еще думаете, что это использовалось для создания разбойничьих волн?”
  
  “Я полагаю, что древние люди, которые использовали эту область для воровства с затонувших кораблей, давно заметили естественное необычное возникновение волн, когда они проходили через нее”.
  
  “Но мы здесь уже несколько часов. Я не видел, чтобы формировались какие-либо разбойничьи волны ”.
  
  “Нет, но подумайте о том, какие условия могли бы это сделать”.
  
  “Для этого потребовалась бы большая волна. И приближается с севера ”.
  
  “И если бы это было так, очень немногие дайверы, как любительские, так и профессиональные, захотели бы находиться где-нибудь рядом с этой стеной. Даже если это не создавало разбойничьих волн ”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  GPS-навигатор определил местоположение "Марии Елены" в двадцати милях точно к западу от дороги на Бимини. На цифровую карту были наложены три отметки, которые представляли точное местоположение каждого из грузовых судов, когда на них обрушилась разбойничья волна.
  
  Сэм положил левую руку на плечо Мэтью. “Это то самое место. Переводите нас в обход и приготовьтесь начать круговой обыск морского дна ”.
  
  Мэтью осторожно ослабил двойные дроссели. “Принято”.
  
  Вибрация двигателя, ощущаемая через стальной настил под их ногами, прекратилась, и пронзительный рев двух дизельных двигателей превратился в глухое бормотание. Через большие окна на мостике Сэм мог видеть, как темно-синяя вода достигает горизонта во всех направлениях. Зыбь была почти полностью плоской.
  
  “Трудно поверить, что в таком месте, как это, недавно затонули два огромных грузовых судна, еще одному был причинен достаточный ущерб, чтобы превратить его в металлолом и уничтожить Мирабель — победительницу экстремального кругосветного плавания ”Ревущие сороковые"!" Сказал Сэм.
  
  Рядом с ним Мэтью изучал данные радара дальнего действия и сводки погоды. Этот человек был дотошен, когда дело касалось безопасности. Затем его глаза метнулись от одного горизонта к другому, как будто он ожидал, что разбойничья волна настигнет их в любой момент.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Сэм.
  
  “Конечно”, - ответил Мэтью. “Я не верю во всю эту чушь о том, что разбойничья волна убивает людей, но нельзя отрицать доказательства того, что что-то заставило эти суда затонуть. Кто бы ни был ответственен за это, возможно, он все еще где—то рядом - и я не хочу рисковать судном ”Мария Хелена" и моей командой ".
  
  “Я понимаю”. Сэм знал, что его шкипер не был склонен к суевериям. Он просто был осторожен. Что еще более важно, Сэм понял, что Мэтью делал ему предупреждение. “Первый признак неприятностей, и мы убираемся отсюда”.
  
  “Очень хорошо, сэр”.
  
  Дверь по левому борту, ведущая на мостик, открылась. Это был Вейрон. “Многолучевой эхолот был развернут. Мы готовы начать поиски ”.
  
  Сэм сделал два шага вправо, где Элиза изучала компьютерную цифровую модель местности, которая начала получать первые волны изображений для построения 3D-модели морского дна. “Спасибо тебе, Вейрон”.
  
  Многолучевые эхолоты, как и другие гидроакустические системы, передают звуковую энергию и анализируют обратный сигнал, отраженный от морского дна или других объектов. Многолучевые гидролокаторы излучают звуковые волны непосредственно из-под корпуса судна, создавая веерообразное покрытие морского дна. Эти системы измеряют и записывают время прохождения акустического сигнала от передатчика до морского дна и обратно к приемнику. Многолучевые гидролокаторы производят “полосу” зондирования для обеспечения полного покрытия района. Зона покрытия на морском дне зависит от глубины воды, обычно в два-четыре раза превышающей глубину воды.
  
  “Хорошо, Мэтью, давайте начнем круговой поиск”. Сэм посмотрел на Элизу.
  
  Мэтью медленно толкнул сдвоенные дроссели вперед. “Устанавливаем центр GPS-карты и начинаем круговые прогоны. Вас устраивает скорость в пять узлов?”
  
  “Да”.
  
  Сэм изучал 3D-изображение морского дна. Это было новое дополнение к их передовой системе оборудования для подводной съемки. Он был впечатлен качеством снимков, сделанных на глубине более ста двадцати футов под поверхностью.
  
  Морское дно было в основном плоским и песчаным. Кладбище кораблекрушений, на которое надеялся Сэм, определенно не было под их килем. Если его теория относительно Antiqui Nautae была верна, этот участок морского дна должен быть усеян затонувшими судами.
  
  Наука обнаружения под водой была в такой же степени искусством, как и свидетельством человеческого терпения. Утомительная перспектива работать много часов в течение многих дней, уставившись ни на что, кроме пустого морского дна, пугала Сэма.
  
  Прошло почти два часа, прежде чем они обнаружили свое первое кораблекрушение.
  
  Чудовище поднялось со дна моря двумя почти идентичными секциями корпуса длиной в сто сорок футов, являя собой гротескное изображение разрушения. Изображение судна, наложенное на пустынное песчаное дно океана, было видно с такой четкостью, что можно было прочесть название судна, выбитое на боковой стороне корпуса — Аргонавт .
  
  Сэм глубоко вздохнул. “Это было грузовое судно, в основном перевозившее небольшие цифровые товары, импортируемые из Китая. Пропал три недели назад. Команда не обращалась за помощью. Она просто исчезла. Был проведен обыск, но с тех пор, как она покинула Китай, от нее ничего не было слышно.”
  
  Том уставился на корпус. Это больше походило на попадание торпеды. “Теперь мы знаем, что произошло”.
  
  “Хорошо, давайте по GPS отметим конечное местоположение "Аргонавта". Ее владельцы захотят узнать, что с ней случилось ”, - сказал Сэм.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сделал еще один круг, чтобы ты мог получше рассмотреть ее?” - Спросил Мэтью.
  
  “Нет, спасибо”. Сэм сделал пометку на своей навигационной карте о точном местоположении "Аргонавта". “Давайте продолжим с поисковой сеткой. Если я прав, мы должны найти здесь несколько гораздо более старых кораблей.”
  
  Мэтью снова наполовину нажал на газ. "Мария Хелена" набрала скорость. “Понял, Сэм”.
  
  К концу дня были найдены два других грузовых судна — "Тахила— и "Арканзас", но никаких признаков более старых кораблекрушений обнаружено не было.
  
  “Это конец солнечного света”, - сказал Мэтью. “Мы покрыли радиус в пять миль от известного места, где был сбит "Тахила". Что ты хочешь сделать?”
  
  Сэм изучил круговую сетку области, которую они обследовали. Это было масштабно. Они прошли большой путь. Затем он посмотрел на 3D-карту, над которой работала Элиза. “Мы продолжим всю ночь. Разбейтесь на четырехчасовые смены с командами по два человека. Прямо сейчас все, что у нас есть, это моя теория и тот факт, что что-то продолжает топить большие грузовые суда в этом районе. Если мы не выясним, что это такое, и не остановим это, судоходство в регионе остановится ”.
  
  Том посмотрел на навигационные карты. “Где вы хотите искать? Мы уже обследовали любую разумную область вблизи сайта rogue waves. Почему вы так уверены, что мы найдем эти кораблекрушения 17 века?”
  
  “Потому что я только что понял, что мои расчеты были слишком далеки от истины. Грузовые суда были почти трехсотфутовой длины!”
  
  “Конечно!” Вейрон был следующим, кто понял это. “При таких размерах корабли протащило бы гораздо дальше, чем шхуны 17-го века и Man o'Wars”.
  
  “Что это значит?” Спросил Том.
  
  “Суда 17-го века отойдут еще дальше к дороге Бимини”.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  "Мария Елена" снова направилась на восток. Земля внизу опустела, а морское дно лишилось всего, кроме естественной морской жизни. Сэма никогда не переставало удивлять, что под бескрайним океаном лежит пустой и монотонный мир. На протяжении нескольких миль были замечены небольшие изменения в песчаном дне.
  
  И затем Полоса начала выделять искусственный объект. Он был намного меньше предыдущих, как будто большая его часть уже была погребена. Возможно, за четыре столетия песка и обломков.
  
  Затем в поле зрения появилась еще одна.
  
  За ней последовали третья и четвертая.
  
  “Боже мой!” - благоговейно сказал Мэтью.
  
  “Джентльмены, я думаю, мы только что пересекли охотничьи угодья древних наутае”.
  
  В поле зрения появилось пятое кораблекрушение. Этот корабль казался намного больше предыдущих кораблей в этом районе. “Вейрон, мы можем увеличить четкость этого изображения?” - Спросил Сэм.
  
  Вейрон ран постучал по клавиатуре, и серая волна пересекла экран монитора, увеличивая его четкость. С третьей попытки изображение стало четким. “Что ты об этом думаешь?”
  
  Том вздохнул, когда изображение стало четким.
  
  Перед ним стояли идеальные очертания британского военного корабля.
  
  “Нам понадобятся доказательства их возраста. Если они были до 17 века, то моя теория верна. Если они появились более недавно, тогда мы возвращаемся к вере в какие-то природные явления ”. Сэм ухмыльнулся. “Ребята, вы хотите продолжать смотреть видео, или мы пойдем нырять по-настоящему?”
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  "Мария Елена" бросила якорь на глубине ста сорока футов. Теперь, в десяти милях к западу от дороги на Бимини, она опустилась на спокойную воду, и ее якорная цепь ослабла в спокойной воде. Под ее килем были водянистые могилы целых двух десятков парусных кораблей 17-го века.
  
  Сегодня зыбь казалась почти несуществующей. Барометр показывал высокую температуру. Ветра почти не было вообще. Сэм изучил серию синоптических графиков. “Вряд ли это похоже на место, где можно ожидать, что тебя убьет разбойничья волна”.
  
  “Никто никогда не ожидает, что будет убит разбойничьей волной”, - поспешил указать Мэтью. “В этом отношении, если вы так уверены, что дорога на Бимини каким-то необъяснимым образом является причиной этих событий, разумно ли, что я бросаю здесь якорь "Марии Елены”?"
  
  “Я оставил серию точек данных вдоль дороги на Бимини. Если что-то случится и начнет формироваться разбойничья волна, она отправит срочное сообщение. Элиза в настоящее время отслеживает поступающие данные и немедленно уведомит вас ”.
  
  “Это принесет нам много пользы. Теперь мы стоим на якоре. Как ты думаешь, сколько времени мне потребуется, чтобы сняться с якоря и сбежать?” Мэтью сделал паузу. Проглочена. “В таком случае, куда, по-твоему, я должен бежать?”
  
  “Вероятно, потребуется целых четыре минуты, чтобы волна достигла нас здесь”, - ответил Сэм. “И моей рекомендацией было бы направиться строго на юг. Это самое быстрое направление от греха подальше ”.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Сэм стоял на краю лунного бассейна, разглядывая свою маску для дайвинга, закрывающую все лицо. Встроенный в корпус "Марии Елены" лунный бассейн больше напоминал что-то из старого фильма о Джеймсе Бонде. Помимо того, что он выглядел круто, он служил гораздо более полезной цели. Это позволило двум их подводным лодкам разместиться в защищенном месте, имея легкий доступ к запуску. В кормовой части помещения находилась барокамера — торжественное и постоянное напоминание о рисках, с которыми сталкиваются при глубоководных погружениях.
  
  В комнату вошел Вейрон. Его блокнот на боку с расчетами погружений. “Морское дно находится примерно в 140 футах под нами. С двумя резервуарами у вас должно быть время на дно в сорок минут. Я оставил пару одиночных резервуаров на ориентире на высоте десяти футов.” Его взгляд метался между обоими мужчинами. “Но не дай мне поймать тебя на том, что ты затягиваешь свой визит. Они здесь для безопасности, а не для того, чтобы у вас были лишние несколько минут, чтобы насладиться погружением ”.
  
  “Понял”. Сэм и Том одновременно пробормотали. Они были профессиональными дайверами. Каждый знал свой собственный предел вплоть до последнего вздоха. Иногда они выдвигали это ограничение по необходимости, но ни один из них не планировал этого намеренно.
  
  С двумя резервуарами для погружения, соединенными титановым коллектором перед ним, Том вернулся к подготовке к погружению. “Держу пари, я найду доказательства их возраста раньше, чем ты”.
  
  “О да”, - ответил Сэм. Уверенная и кривая улыбка, скривившая его губы. “На что ты ставишь?”
  
  Том сделал паузу. “Держу пари, что тебе дадут неделю отпуска”.
  
  Сэм рассчитал вес, необходимый для поддержания нейтральной плавучести, а затем надежно закрепил ремень на бедрах. “Мой отец владеет компанией. Я могу взять отпуск, когда захочу!”
  
  “Конечно, ты можешь”. Его голос был саркастичным. “Когда ты в последний раз по-настоящему брал отпуск?”
  
  Сэм пожал плечами. “Мне нравится моя работа”.
  
  “Я тоже, но я в любом случае возьму у тебя неделю отпуска. И просто чтобы установить меру, я добавлю пива в конце этого погружения ”.
  
  “Договорились”. Сэм поднялся на три ступеньки и сел на край лунного бассейна. “Ты готова это сделать?”
  
  “Поехали”.
  
  Сэм надел маску для подводного плавания и сделал пару вдохов, чтобы убедиться, что его регулятор работает правильно. Затем он позволил себе упасть вперед и в бассейн. Остановившись у первого маркера, в десяти футах под поверхностью, он изучил свой подводный компьютер.
  
  В каждом из его резервуаров было по 300 бар. Это подтвердило, что они были заполнены. Он нажал на свой аварийный octopus — желтый регулятор, предназначенный в качестве резервного для партнера по погружению или на случай повреждения основного. Большая серия пузырьков поднялась и направилась к поверхности.
  
  “С моей стороны все работает. Как ты выглядишь, Том?”
  
  “Я в порядке”.
  
  Сэм пару раз взмахнул ластами и ухватился за направляющий трос. Рядом с ним были двойные резервуары, которые им оставил Вейрон.
  
  “Хорошо, давайте начнем наш спуск”.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  На высоте ста двадцати футов Сэм остановил спуск и уставился на братскую могилу потерпевших кораблекрушение. Он видел во время обследования, что в этом районе находилось по меньшей мере дюжина кораблей, но каким-то образом все это казалось гораздо более примечательным, когда смотришь на это своими глазами.
  
  “Это потрясающее зрелище”, - сказал Том.
  
  Сэм почувствовал, как волоски на его коже встали дыбом от благоговения. Это был памятник тому, насколько слабым было человечество в океане. “Это точно так”.
  
  Он просмотрел несколько из них, прежде чем решить, к какой из них плыть. Некоторые из них выглядели совершенно неповрежденными. Уникальность соленой воды в том, что она сохраняет древесину. Несмотря на то, что обломки кораблей пролежали здесь более четырехсот лет, некоторые из них выглядели так, как будто они затонули совсем недавно.
  
  Некоторые были на их стороне. У пары были разбиты корпуса надвое — предположительно, когда на них обрушилась разбойничья волна. Другие были наполовину погребены в песке. И тогда он увидел то, что хотел.
  
  Британский военный человек.
  
  Судно затонуло килем вниз и навеки остановилось на вершине песчаной косы на глубине 140 футов. Корпус выглядел совершенно неповрежденным. Все три мачты остались в вертикальном положении, хотя ее такелаж давно износился.
  
  “Вот этот!” Сэм указал на нее. “Британский военный. Я должен это увидеть. Она выглядит безупречно неповрежденной ”.
  
  Они смотрели на ее правый борт.
  
  “Я думал, ты можешь это сказать”.
  
  Сэм тщательно изучал их из интереса, когда учился в колледже. Конструкция корабля Man o'War, разработанная сэром Джоном Хокинсом, имела три мачты, каждая с тремя-четырьмя парусами. Корабль мог достигать 180 футов в длину и иметь до 124 орудий: четыре на носу, восемь на корме и по 56 на каждом бортовом залпе. Для размещения всех этих пушек требовалось три орудийные палубы, на одну больше, чем на любом другом корабле. Максимальная скорость плавания составляла восемь или девять узлов.
  
  Они поплыли к ней и спустились еще на двадцать футов. Корабль был огромен. Трудно было поверить, что что-то, сделанное из дерева много лет назад, могло быть таким большим и способным в море. Сэм медленно описал круг вокруг носа.
  
  Взгляд на левый борт показал, почему она затонула. В ее левом носу открылась зияющая дыра примерно в двенадцать футов. Сэм направил свой мощный фонарик внутрь. Одинокий гигантский угорь ухмыльнулся ему в ответ острыми, как бритва, зубами, а затем ускользнул. “Должны ли мы?”
  
  Том положил руку на край разбитого корпуса и потянул. Дерево не сдвинулось ни на дюйм. Несмотря на столетия, пролежавшие на дне моря, ее древесина сохранила свою прочность. Затем он проверил свой собственный подводный компьютер и ответил: “Конечно. У нас есть еще двадцать пять минут на этой глубине. Давай не будем заходить слишком далеко ”.
  
  “Согласен”.
  
  Сэм привязал конец своей катушки с флуоресцентной проволокой ко входу. А затем вошла в гигантскую трещину в боковой части корпуса — исчезнув внутри.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  Сэм последовал за отверстием, пока оно не достигло второго пушечного отсека. Это был неглубокий уровень, не более четырех футов в высоту от пола до потолка. Пушки все еще были на месте, как будто они все еще ждали, чтобы выстрелить.
  
  Он быстро миновал второй пушечный отсек и снизился до третьего. Он быстро поплыл. Он уже выбрал место назначения.
  
  “Куда ты так быстро направляешься?” Спросил Том.
  
  “В кормовом трюме”.
  
  “Что они хранили в кормовом отсеке?”
  
  “Корабль золотой”. Сэм сказал это как ребенок, исследующий зарытое сокровище.
  
  “Я думал, ты хочешь встречаться с кораблем, а не грабить его?”
  
  “Мы можем сделать и то, и другое, не так ли?”
  
  Он спустился на шестой этаж. И последовал за ней так далеко, как только мог. Массивный люк преградил им путь. Сэм огляделся в поисках чего-нибудь тяжелого. Единственное пушечное ядро скатилось в комнату позади него. Он повернулся и потянулся за ней. Увеличенный вес разрушил его плавучесть, и он тщательно отрегулировал свой BCD, чтобы компенсировать это.
  
  Сэм вернулся к люку. Он медленно запустил в нее старым пушечным ядром. Люк разрушился при ударе.
  
  Ил взбаламутился, и видимость была меньше пары футов. Сэм вошел в комнату, ощупывая руками любые препятствия. Они нашли что-то твердое, и он остановился, чтобы посмотреть, что это было.
  
  “Том, я нашел сундук с сокровищами”.
  
  Том подплыл к нему сзади. “Спасибо, что подняли весь ил”.
  
  Не было никакого способа, которым он смог бы это удалить. Сэму пришлось открыть его. Он воткнул свой нож для подводного плавания в боковую часть шлюза. Это немедленно прекратилось. Затем он вскрыл его голыми руками.
  
  Позади него Том направил свой фонарик прямо на старый сундук с сокровищами.
  
  Она была пуста.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  Сэм проверил свой подводный компьютер. Он использовал немного больше Гелиокса, чем следовало к настоящему моменту. Он часто использовал смесь кислорода и гелия при глубоководных погружениях, которые в противном случае были бы подвержены осложнениям, вызванным насыщением азотом. Он покачал головой, прочитав. Ему вообще не следовало входить в затонувший корабль без предварительного планирования, но он всегда хотел погрузиться на британский военный корабль.
  
  “Как у тебя с уровнем газа?” - Спросил Сэм.
  
  “Прекрасно, но давай не будем бездельничать”.
  
  “Хорошо, я последую за тобой”. Сэм наблюдал, как Том проплывает мимо поврежденного люка. Подождал, пока он очистит его, а затем последовал.
  
  Он последовал за подводным фонарем Тома вверх по двум вертикальным камерам, через которые они вошли. А потом что-то упало. Насколько он мог видеть, это была часть деревянной конструкции, поддерживающей двери пушечного отсека. Не то чтобы это имело значение, что это было — имело значение то, что теперь это падало на него и посылало миллионы крошечных частиц ила в непосредственной близости от него.
  
  Все затонувшее судно превратилось в белое пятно.
  
  “Ты в порядке, Том?” - Спросил Сэм.
  
  “Я в порядке. Ты?”
  
  “Со мной все в порядке, но сейчас здесь полная белизна”. Сэм провел рукой по флуоресцирующему проводу, пока тот не остановился.
  
  Он внимательно осмотрел отрезанный конец. Что-то разрезало ее надвое. Сэм посветил фонариком вокруг. Паника и клаустрофобия быстро нарастали. Он установил свою аварийную катушку— привязав ее к деревянному осколку прямо под собой. Если он собирался заблудиться, он собирался убедиться, что сможет вернуться, по крайней мере, к тому, с чего начал.
  
  “Ты в порядке, Сэм?” Это был успокаивающий голос Тома. Заданный как бы случайно вопрос о том, что его так задерживает. Том был лучшим ныряльщиком затонувших судов, чем Сэм когда-либо мог бы стать, но даже в этом случае мужчина точно знал, насколько опасной была ситуация.
  
  “Да, со мной все в порядке. Здесь сплошной ил. И мой проводник был перерезан ”.
  
  “Я вернусь за тобой. Я включил свой стробоскоп. Дай мне знать, когда сможешь это увидеть ”.
  
  Сэм позволил себе подняться. Осторожно ощупывает свой путь по кораблю. “Принято”.
  
  Несколько мгновений спустя его рука просунулась через отверстие. Том поймал ее, вцепился в нее и вытащил его наружу.
  
  Вода наверху была намного прозрачнее. “Спасибо”, - сказал Сэм.
  
  Выбравшись из Man-O-War, двое быстро направились к поверхности. Остановка на десятифутовой отметке для замены запасных баллонов для погружения и выполнения аварийной остановки при декомпрессии.
  
  Сэм выругался. “Я забыл взять образец древесины, чтобы мы могли датировать корабль углеродом”.
  
  Том ухмыльнулся. “Я бы не беспокоился об этом. Я нашел это.”
  
  Том раскрыл ладонь. Сэм посмотрел на нее. Внутри что—то светилось - золотая монета, датированная 1721 годом.
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  Сэм снял свои водолазные баллоны и снял гидрокостюм.
  
  В дверь вошла Элиза. “Вы наверняка захотите это увидеть. Я закончил делать расчеты, основанные на движении воды по дороге Бимини.”
  
  “И что ты обнаружил?”
  
  “Я знаю, как это используется для создания разбойничьих волн”, - ответила Элиза. “Следуйте за мной в комнату миссии. Мой ноутбук настроен, и я покажу вам отчеты по гидрологии и прогнозированию волн.”
  
  Сэм встал, чтобы последовать за ней. “Как?”
  
  “Посредством конструктивного вмешательства”, - ответила она.
  
  Том надел платье с V-образным вырезом. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Сэм начал объяснять, когда они поднимались по лестнице. “Основная физика, лежащая в основе, которая делает возможными такие явления, как разбойничьи волны, заключается в том, что разные волны могут распространяться с разной скоростью, и поэтому они могут "накапливаться", создавая волны большего размера. Конструктивная интерференция позволяет двум волнам объединяться и формировать результирующую волну большей, меньшей или одинаковой амплитуды.”
  
  Элиза вошла в комнату миссии и села. “В общих чертах, каждая волна распространяется с немного разными скоростями. Если у них одинаковая частота, они могут накладываться друг на друга. В природе объединение двух волн не является особенно необычным событием, но в редких случаях три или более волны сочетаются друг с другом. В результате конечная высота волны экспоненциально больше.”
  
  “Хорошо, но как дорога на Бимини что-то из этого меняет?”
  
  Элиза сделала глубокий вдох. Проглочена. “Потому что я только что запустил программу прогнозирования волн поверх воссозданного морского дна, включая дорогу Бимини, на основе результатов подводной съемки, которые Том любезно раздобыл для меня”.
  
  “И каковы результаты?” - Спросил Сэм.
  
  “Странные прямоугольные блоки, из которых состоит дорога Бимини, служат для регулировки скорости волн. Это замедляет более быстрые и ускоряет медленные, пока все волны не выровняются.”
  
  Сэм ухмыльнулся. “Это все доказывает. Дорога на Бимини искусственно создает разбойничьи волны!”
  
  Элиза выглядела довольной собой. “Хочешь посмотреть?”
  
  “Абсолютно”, - ответил Сэм.
  
  Элиза нажала на воспроизведение, и сгенерированный компьютером волновой прогноз показал волны, текущие с северо-востока, вдоль острова северный Бимини и обрушивающиеся на Бимини-роуд. При ограниченной зыби эта штука очень мало изменила последующую высоту волны. Но по мере увеличения зыби сила удара о дорогу Бимини увеличивала высоту волны экспоненциально.
  
  “Покажите мне проекцию с шестифутовой зыбью”, - сказал Сэм.
  
  Элиза включила компьютер, затем ввела начальную высоту волны и нажала play. Волна увеличилась до десяти футов, как только она достигла дороги Бимини.
  
  “Хорошо, как насчет десяти футов?”
  
  Они вдвоем наблюдали за проекцией. Теперь она породила двадцатипятифутовую волну.
  
  Сэм не был уверен, что из этого получится смертельная разбойничья волна. “Хорошо, пройди двадцать футов. Давайте посмотрим, что это даст ”. Он наблюдал, как компьютерная программа работает своим чередом. Сэм затаил дыхание. Проглочена. И затем сказал: “Это прямо там разбойничья волна высотой в сто футов”.
  
  “Ты был прав”, - ответила Элиза.
  
  “Только я бы чертовски хотел, чтобы это было не так”.
  
  Том выглядел обеспокоенным. “Мне неприятно разрушать ваш пузырь и все такое, но если это верно — почему rogue waves только недавно стали проблемой в этом районе?”
  
  “Я могу ответить на это”, - ответила Элиза. “В ней не хватает краеугольного камня”.
  
  “Какой краеугольный камень?” - Спросил Сэм.
  
  Она протянула ему фотографию очень большого прямоугольного камня. “Вот как бы это выглядело”. Затем Элиза передала ему ультразвуковое изображение всей местности с разметкой перед первыми прямоугольными камнями, образующими дорогу Бимини. “Это пошло бы туда. Без этого волны никогда не совпадают. Но как только вы включаете краеугольный камень, все волны начинают течь вместе.”
  
  “Но нигде поблизости от острова Северный Бимини нет никаких признаков краеугольного камня?” Сэм пожаловался.
  
  “The Antiqui Nautae!” Сказал Том. “Должно быть, у них был краеугольный камень. Когда им нужно было увеличить размер волны, они просто помещали ее в воду. И вот почему, когда они исчезли сотни лет назад, вместе с ними исчезли и разбойничьи волны ”.
  
  Сэм выругался. “Только сейчас они снова заработали”.
  
  “И я предполагаю, что кто-то недавно нашел краеугольный камень”.
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  Зазвонил его спутниковый телефон. Он ответил на это немедленно. “Сэм Рейли слушает”.
  
  “Мистер Рейли, это капитан Миллер с "Глобал Стар". У меня есть кое-что, что, я думаю, вас заинтересует. Ты можешь говорить?”
  
  Сэм присел на край стола. “Конечно. Что у тебя есть?”
  
  “Это мировая звезда. Они только начали снимать часть стальной пластины. Давайте просто скажем, что ущерб намного больше, чем вы ожидаете от одной волны изгоев. Я думаю, вы захотите взглянуть на это ”.
  
  “Ладно. Где, вы сказали, корабль был отправлен на металлолом?”
  
  “Форт-Лодердейл”.
  
  “Хорошо, я прилечу сегодня днем. Я приведу Вейрона, моего главного инженера. Может быть, он увидит то, чего не видят ваши ребята ”.
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  Сэм пролетел над "Глобал Стар", которая сиротливо стояла на твердой площадке склада металлолома. Гордость флота грузовых судов его отца, уничтоженный, казалось бы, случайным событием. Даже с высоты ста футов Сэм мог видеть степень повреждения. Они уже сняли внешнюю обшивку — закаленный металл, предназначенный для сохранения корпуса в целости в случае столкновения с айсбергом или другого катастрофического столкновения.
  
  В данном случае она была отклеена, чтобы показать степень повреждения корпуса. Внутри были повреждены не только основные переборки, но и внутренний металл, по-видимому, был разъеден какой-то формой сильной кислоты.
  
  “Что, черт возьми, вызывает нечто подобное?” - Спросил Сэм, а затем накренил вертолет, чтобы предоставить Вейрону лучший обзор повреждений.
  
  “Это действительно выглядит так, как будто кто-то использовал океан жесткой кислоты, чтобы растворить ее силу. Давай, уничтожь нас. Пойдем, взглянем на эту бедную леди ”.
  
  Сэм кивнул головой, а затем повернулся, чтобы приземлиться. Он осторожно посадил вертолет Sea King на открытое поле с видом на свалку. Подождав, пока роторы успокоятся, он осторожно выключил систему.
  
  Мужчина со свалки встретил их, когда они шли к "Глобал Стар". Сэм посмотрел на него и оценил все это одним мгновенным взглядом. Парень выглядел как любой стереотип дружелюбного техасца, вплоть до десятигаллоновой шляпы и револьвера, который он носил с правой стороны пояса. У него была широкая улыбка под стать его круглому животу “. Мистер Рейли?”
  
  “Это я”, - сказал Сэм, протягивая правую руку. “Это Вейрон, мой главный инженер”.
  
  Мужчина пожал ее. “Меня зовут Дональд Ричардсон. Я морской инженер, отвечающий за разборку этого несчастного корабля на металлолом ”. Мужчина говорил с медленным южным акцентом. “Хотя я должен сообщить вам, что мне это не доставляет удовольствия. Я уверен, что до аварии это был прекрасный корабль ”.
  
  “Как дела?” - Спросил Сэм. “Капитан Миллер сказал мне, что у вас были некоторые интересные находки, когда вы отделяли обшивку от корпуса. Он сказал, что есть некоторые вещи, которые я просто должен был наблюдать сам ”.
  
  “Следуй за мной. Я могу ввести вас в курс дела по дороге.” Дон оглядел их обоих, как будто оценивал, какого рода люди пришли изучить его работу. “Послушай. Как много капитан Миллер рассказал вам о том, что мы здесь нашли?”
  
  “Только то, что нам нужно самим понаблюдать за этим”.
  
  “Ты прав”, - ответил Дональд.
  
  Периметр был обнесен проволочным забором с мотком колючей проволоки сверху. Они остановились у главных ворот. Дон набрал код на электронной клавиатуре и пропустил их обоих. “У нас самих было несколько необъяснимых происшествий с тех пор, как мы получили этот корабль. Это стало настоящей проблемой. Наша рабочая сила - это преимущественно рабочие-мигранты, в основном мексиканцы. Ты знаешь, что это значит, когда речь идет о суевериях?”
  
  Сэм покачал головой. Он понятия не имел, о чем говорил этот человек. “Простите, к чему вы клоните?”
  
  “Рабочие-мигранты. Мексиканцы. Они ужасно суеверные люди ”. Дон посмотрел на них обоих и подмигнул, как будто они точно знали, что он имел в виду. “Итак, вы можете видеть, что эта полоса невезения вызывает настоящий переполох. В общем, мы бы с удовольствием просто избавились от этого проклятого корабля ”.
  
  Вейрон поймал взгляд Сэма с одним из тех выражений лица, которое говорило: оставь парня в покое, он явно не собирается говорить ничего полезного, так что просто держи рот на замке .
  
  Дон продолжил. “Мы все пытаемся выяснить, что на самом деле произошло с этим кораблем, чтобы нанести такой непоправимый ущерб”.
  
  “Я не понимаю. Я думал, что повреждения корпуса были вызваны значительным лобовым столкновением, скорее всего, стеной воды высотой около ста футов. Теперь вы утверждаете, что ущерб был нанесен не из-за этого?”
  
  “Нет, это примерно так — по крайней мере, на первый взгляд. Но теперь, когда мы начали разбирать корпус, мы видим некоторые странные внутренние повреждения переборок.”
  
  “Например?” - Спросил Вейрон.
  
  “Большая часть металла была повреждена какой-то сильной кислотой. Я все еще должен отправить часть украденного металлургу для получения окончательных ответов, но я думаю, что можно с уверенностью сказать, что что-то разъело значительную часть внутренностей корабля ”.
  
  “Могло ли это быть чем-то, что они везли в качестве груза?”
  
  “Это то, о чем я думал с самого начала. Но в судовых журналах Global Star говорится, что она перевозила партию автомобилей. Я говорил с капитаном Миллером, и он заверяет меня, что ни он, ни кто-либо другой на борту никоим образом не могли взять на борт частный груз кислоты.”
  
  “Возможно, кто-то спрятал это?” Предположил Сэм.
  
  “Этого недостаточно, чтобы нанести такой ущерб”.
  
  Сэм взобрался на другую пару строительных лесов и остановился. “Так что же, по-твоему, тогда вызвало это?”
  
  “Понятия не имею. Капитан Миллер, кажется, подумал, что вы могли бы помочь нам с этим.” Он улыбнулся. Вроде как покровительственно. “Сказал, что у тебя есть что-то вроде шестого чувства, когда речь заходит о кораблекрушениях”.
  
  Вейрон улыбнулся. “Сэм участвовал в нескольких восстановлениях после кораблекрушений. Он лучший в игре. Если здесь есть что найти, мы это придумаем ”.
  
  “Итак, мы думаем, что то, что повредило корабль, было кислотным?” - Спросил Сэм.
  
  “На данном этапе мы ни о чем не думаем. Мы просто думаем, что все это довольно необычно, если хотите знать мое мнение. ” Достигнув высоты нижней палубы, Дональд открыл дверь и вошел в корпус корабля. “Теперь скажи мне, капитан Миллер рассказал тебе об этой чертовой фосфоресценции?”
  
  “Да, он сказал что-то о том, что она сияла в ночь столкновения”.
  
  “Я полагаю, это было бы. Что со всей этой турбулентностью, но это не то, что я имею в виду. Я говорю о проблеме с фосфоресценцией с тех пор, как мы завладели кораблем.”
  
  “У вас проблемы с планктоном?” В голосе Вейрона слышалась насмешка.
  
  “Не планктон. Это точно ”. Дон заставил себя улыбнуться. Он, очевидно, ожидал такого ответа от людей, которых послали за некоторыми ответами. “Пойдем со мной, и я покажу тебе трюм. Похоже, что часть воды от этой ужасной волны попала в недра корабля. Ты захочешь увидеть это своими глазами ”.
  
  Они шли по темным туннелям, которые ведут в машинное отделение. Они миновали массивные турбины и пошли дальше вниз. Ряд кабелей с подсветкой окружали проходы.
  
  Их ноги звенели, когда они ступали по стальным решеткам, которые образовывали внутреннюю рабочую лестницу, используемую ремонтниками для проверки трюма и оценки работы двигателей на разной высоте. В конце последней она внезапно обрывалась примерно на три этажа выше трюма, придавая ему вид гигантской смотровой площадки.
  
  “Этого будет достаточно, джентльмены”. Дон остановился, а затем выключил свет.
  
  “В чем дело?”
  
  “Просто подожди этого. Ты увидишь, что мне нужно тебе показать ”.
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  Сэм напряг глаза, пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте, но никакого света к ним не поступало. Он слышал затрудненное дыхание Дональда, грузного корабельного инженера, который привел его вниз, в темный корпус.
  
  “Окей, смотри на это”, - сказал Дон.
  
  Мгновение спустя раздался звук сильного всплеска, как будто что-то упало в трюмную воду. Обостренный слух Сэма в полной темноте усилил эхо всплеска, когда оно рикошетом отразилось от ограниченного стального корпуса.
  
  Он изо всех сил пытался разглядеть изображение, но ничего не увидел.
  
  Вейрон включил свой фонарик. “Хорошо, мистер Ричардсон, что все это значит?”
  
  Дональд пожал плечами. “Я не уверен, должно быть, он умер”.
  
  “Кто умер?” Сэм и Вейрон спросили в унисон.
  
  “Фосфоресцирующий планктон, живущий в этом трюме”.
  
  “Вы привели нас сюда, чтобы посмотреть на планктон?” - Спросил Сэм.
  
  “Я знаю, о чем вы думаете, но я говорю вам, это был не обычный планктон. Эта штука светилась сильнее, чем что-либо, что я когда-либо видел. Это было похоже на планктон на стероидах — и он вел себя ненормально ”.
  
  Сэм начинал расстраиваться. “Что ты имеешь в виду под этим? Планктон ничего не делает и не ведет себя каким-либо образом. Она просто дрейфует в океане по милости течений ”.
  
  “Она что-то делает с этим корпусом. Я не могу это доказать, но если бы мне пришлось ставить на это, я бы сказал, что что-то в планктоне разъело корпус ”.
  
  “Ты проводил тесты с этим материалом? Вы знаете, взяли планктон и поместили его в металлический контейнер, чтобы посмотреть, что он делает?”
  
  “Конечно, есть”.
  
  “И каковы были результаты?”
  
  Дональд глупо улыбнулся. “Ничего. Это ничего не дало ”.
  
  “Итак, планктон вел себя нормально”.
  
  “Да, но это не доказывает, что это было нормально”.
  
  “Если это не доказывает именно этого, то что, по-вашему, это доказывает, мистер Ричардсон?” - Спросил Вейрон.
  
  Дональд стиснул зубы. Он был похож на человека, который ждал, чтобы рассказать самую невероятную часть истории, только для того, чтобы остановиться в последнюю минуту, лучше подумав о том, как это будет звучать. Затем, дрожа от необходимости снять напряжение с души, он сказал: “Только то, что планктон не хотел терять свой контейнер с морской водой”.
  
  “Интересно”, - ответил Сэм. “Мы проведем несколько тестов на воде и посмотрим, что найдем”.
  
  “Как вы думаете, что вы найдете в мертвом планктоне?” Спросил Вейрон, не в силах или не желая скрывать свой скептицизм.
  
  “Понятия не имею, но единственное сходство между историями, рассказанными каждым капитаном, чей корабль был поражен этой разбойничьей волной, заключалось в том, что, по их мнению, планктон был ярче, чем когда-либо прежде”.
  
  “Мы уже согласились, что было бы разумно, чтобы фосфоресценция излучалась вслед за такой мощной волной. Что заставляет тебя так охотно верить в такую нелепую теорию?” - Спросил Вейрон.
  
  “Потому что я видел более невероятные ответы на вопросы в прошлом”.
  
  Дональд усмехнулся про себя. “Спасибо за вотум доверия”.
  
  Сэм открыл свой рюкзак и достал набор для отбора проб. Затем он спустился по стальной лестнице и опустился на колени рядом с трюмной водой. Используя стеклянный стакан, он откачал 200 миллилитров морской воды из трюма. “Не слишком увлекайся. Я согласен с Вейроном, это рискованно, но я проведу несколько тестов и последую единственной зацепке, которая у нас пока есть. Послушайте, вы, кажется, довольно убеждены всем этим. Было ли что-то еще, что заставляет вас чувствовать, что планктон как-то отличается?”
  
  “Смотри. Я понимаю. Ты думаешь, я сумасшедший, но проведи тесты. Я говорю вам, что в этом материале есть что-то другое ”. Мужчина вспотел. Он выглядел нервным возле трюмной воды. Постоянно ерзал, а когда Сэм попросил его помочь с водой, он сделал шаг назад. “Нет, спасибо, сэр. Если тебе все равно, я просто подожду здесь ”.
  
  “Продолжай, как ты сказал, мы уже думаем, что ты сумасшедший. Так что нет причин останавливаться там, где вы сейчас находитесь. С таким же успехом можешь идти до конца со своей историей ”.
  
  “Все в порядке”. Он теребил какие-то бумажные заметки. “Просто помните, я просто рассказываю вам факты. У нас здесь большая мексиканская рабочая сила, и, как вы знаете, они могут быть склонны к суевериям. Честно говоря, мы все были бы счастливы, если бы этот корабль был списан ”.
  
  Сэм заверил его, что все будет в порядке. “Продолжай”.
  
  “Несколько дней назад один из моих сварщиков, Хуан Гонсалес, упал в трюм”. Дональд указал на темную, безжизненную воду. “Несколько часов спустя у него появилась ужасная сыпь по всему телу, и к полудню у него сильно разболелась голова, за которой последовало быстрое ухудшение его способности бодрствовать. Была вызвана скорая помощь, и к тому времени, когда они прибыли, им пришлось воткнуть ему в рот трубку, чтобы он мог дышать. К 6 часам утра он в больнице, и его везут на МРТ — вы знаете один из таких аппаратов визуализации?”
  
  Сэм кивнул головой. “Продолжай”.
  
  “Через пять минут после теста у него начались судороги, и врачам пришлось это остановить. Затем все его симптомы, казалось, исчезли, и на следующее утро все было так, как будто ничего и не произошло ”.
  
  “Они завершили МРТ?”
  
  “Конечно, сделал. Подождал до утра и отправил его через ту же машину с некоторыми лекарствами на борту, чтобы удержать его от повторной подгонки ”.
  
  Сэму не терпелось, чтобы мужчина перешел к делу. “Что показала МРТ?”
  
  Дональд сочувственно покачал головой. “У него опухоль головного мозга IV степени. Вероятно, не доживет до конца месяца. Раньше у меня никогда не было никаких симптомов. Какая-то дерьмовая удача, да?”
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  
  Том нырнул на сто тридцать футов. Рядом с ним Женевьева сохранила запас энергии и воздуха, лежа совершенно неподвижно. Они вдвоем смотрели на большую песчаную косу на морском дне. Там было по меньшей мере дюжина судов и, возможно, еще дюжина в прилегающих районах.
  
  “Это все равно что заглянуть в кондитерскую и услышать, что нужно сфотографировать и отметить местоположение каждого вида леденцов. А потом тебе говорят, что если ты будешь хорошим ребенком, то сможешь попробовать их через несколько дней ”, - пожаловался Том.
  
  Джен сделал фотографию кладбища кораблекрушений. Вероятно, это самая большая коллекция кораблекрушений 17 века, когда-либо найденных вместе. “Говорят, видение - это пища для души. Я бы сказал, что у нас здесь настоящий праздник ”.
  
  “Хорошее замечание”. Том показал ей планшет для дайвинга. Единственный треугольник отмечал Бонавентуру, которую они с Сэмом исследовали. Том поставил галочку. “Ладно, это один минус — Сэм хочет, чтобы мы задокументировали остальные из них. Мы начнем с западной стороны и медленно продвигаемся внутрь к востоку ”.
  
  “Понял”.
  
  Она поплыла впереди него, нетерпеливо взмахивая плавниками. Том последовал за ней. Они задокументировали в общей сложности шестнадцать кораблекрушений, прежде чем пришло время снова подняться на поверхность. Том следил за гибкой фигурой Женевьевы, когда она подплыла к вершине песчаной косы, как водная нимфа.
  
  Женевьева остановилась на вершине песчаной косы и уставилась на деревянное строение внизу. “Это то, о чем я думаю?”
  
  Том улыбнулся. “Я полагаю, что это тримаран с дурацкой картины Сэма маслом”.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Сэм провел рукой по внутренней стороне цилиндрической переборки на носу гигантского грузового судна. Эта штука, должно быть, была около фута в диаметре. Когда-то совершенно прямая, теперь она имела единственный изгиб примерно на полпути вниз. Затем у основания, где она была прикреплена к корпусу корабля шестнадцатью гигантскими болтами, ее толкнули с такой силой, что теперь она выскочила через днище корпуса, оставив зияющую дыру для стока морской воды.
  
  Там, где достигла морская вода, вдоль корпуса образовалась отчетливая линия. Теперь осушенный, все, что ниже этой линии, казалось, было расплавлено, в то время как все выше выглядело нормально.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - Спросил Сэм.
  
  Вейрон посмотрел вниз на знаки на стене. “Поражает меня, но трудно опровергнуть доказательства — возможно, я ошибался раньше”.
  
  “Неправильно в чем?”
  
  “Я подумал, что это, должно быть, пришло изнутри корабля. Утечка сильных кислот, хранящихся в качестве груза, но теперь это, похоже, опровергает эту теорию ”.
  
  Сэм перевел взгляд между раной вдоль носа, где прорвалась переборка, и обратно вниз, в сторону главного трюма. Отметки ясно показывали, что что-то вошло с одного конца и потекло по направлению к другому. Что бы это ни было, оно причинило ущерб. “Это пришло извне, не так ли?”
  
  Вейрон вздохнул. “Похоже, что так”.
  
  “Ты начинаешь верить в то, что за всей этой теорией стоял планктон?”
  
  “Нет”.
  
  “Но вы сказали, что это было вызвано тем, что проникло через ту щель в переборке?”
  
  Вейрон ухмыльнулся. “Да, но я никогда не говорил, что там протекала морская вода”.
  
  “Конечно, это была чертова морская вода. Что еще вы получаете, когда проделываете дыру в корпусе корабля в открытом море?”
  
  “Я думал об этом”. Вейрон спустился по трапу и присел на корточки над теперь пустым трюмным отсеком. “Вы помните, когда мы прилетели, как я сказал, что повреждения выглядели так, будто на "Глобал Стар" обрушилась сплошная стена, а не разбойничья волна, которую корабль, по крайней мере, попытался бы преодолеть?”
  
  “Да, но разбойничья волна может двигаться как сплошная стена воды”.
  
  Вейрон поднял руки, чтобы сказать Сэму, чтобы тот дал ему секунду закончить. “Что, если "Глобал Стар” действительно столкнулся с другим кораблем?"
  
  “Это одно из крупнейших грузовых судов на планете. Должно быть, она врезалась в какой-то довольно большой корабль, раз он получил такие повреждения ”. Сэм посмотрел на него. Теория злого планктона начинала выглядеть более приемлемой.
  
  “Подумай об этом. Морское право гласит, что во время плавания вахтенный должен постоянно находиться на палубе. Но все мы знаем, что с изобретением GPS и автоматизированных систем идентификации, которые отслеживают направления движения крупных судов, большинство современных грузовых судов полностью автоматизированы. Их команда редко бывает на палубе, не говоря уже о штурвале. Сколько раз вы слышали о грузовом судне, заходящем в док, и вам сообщают, что небольшая яхта или моторная лодка смята в носовой части?”
  
  Сэм нахмурился. Он сам видел это однажды. Это была 42-футовая яхта Catalina. Капитан грузового судна даже не понял, что задел судно, и продолжил движение, не подозревая, что команда тонет под его чудовищным носом. “Хорошо, тогда зачем капитану Миллеру плести такую необычную историю?”
  
  “Потому что Совет по безопасности на море никогда бы не посчитал такое событие несчастным случаем. Это было бы актом грубой халатности, и оба капитана судов потеряли бы свои регистрации ”.
  
  “Хорошо, так что случилось с другим кораблем?”
  
  “Я не знаю. Возможно, он затонул. Или она смогла захромать прочь?”
  
  “Хорошо, допустим, мы придерживаемся этой причудливой концепции”, - сказал Сэм. “Как тогда все это объясняет, почему у нас есть этот смехотворно поврежденный металл?”
  
  “Потому что, что бы ни перевозил тот другой корабль, оно было чертовски сильно разъедающим”. Вейрон потянул за кусок корпуса рядом с тем местом, где он стоял, чтобы продемонстрировать. Откололась целая секция шириной примерно три фута и высотой два фута. Крошечные канавки и сломанные участки металла глубоко вплелись в лист, как будто его разъели термиты. “Мне только кажется, или это выглядит так, как будто весь корабль был съеден термитами?”
  
  Сэм поднял металл и затем сжал его. Его руки прорвались сквозь металл. Раздавливая ее, как кусочек пчелиных сот. “У меня в голове не укладывается. Ты инженер — ты мне и скажи ”.
  
  “Вам не нужен инженер. Тебе нужен металлург. Я много чего собой представляю, но этим я не являюсь ”.
  
  “Тогда найди мне такую”.
  
  
  Глава сорок первая
  
  
  Сэм разломал выдолбленный металл на более мелкие кусочки, пока не смог унести один без особых проблем. Он и Вейрон продолжали пробираться к корме грузового корабля через недра его внутреннего корпуса.
  
  Это включало в себя подъем и спуск по нескольким рядам внутренних лестниц, чтобы преодолеть водонепроницаемые барьеры. Сэм заметил, что у основания барьеров, где морская вода должна была задерживаться большими металлическими отсеками, в дне была проплавлена дыра шириной почти десять футов и высотой полфута — как будто морская вода прогрызала себе путь, чтобы достичь самой низкой точки в трюме.
  
  Самым странным, подумал он, было то, почему кислота просто не расплавила внешний корпус полностью. Корпус, конечно, не был прочнее.
  
  Сэм поднялся по последней лестнице, чтобы преодолеть третий водонепроницаемый отсек. Как раз в тот момент, когда он собирался начать спуск в следующий, он заметил четырех рабочих, небрежно снимающих проводку с трапа.
  
  “Здравствуйте, джентльмены”, - сказал Сэм.
  
  Он наблюдал, как мужчины внимательно изучали его. В их глазах читалось уважение, а также страх. Ранее Дональд сказал им, Сэму и Вейрону, что весь персонал будет готов помочь со всем, что им потребуется. Мужчины кивнули головами в ответ, а затем продолжили работу. Явно демонстрируя, что они не халатничают в своих обязанностях.
  
  “У вас здесь есть металлург?” - Спросил Сэм.
  
  “Да, старший”, - ответил самый низкорослый из четырех мужчин.
  
  “Хорошо”. Сэм поднял ячеистый металл, который он снял с корпуса. “Мне нужно, чтобы ты передал это ему и попросил провести анализ того, что вызвало эти дыры. Ты можешь это сделать?”
  
  Мужчина выглядел испуганным.
  
  Сэм попытался передать это ему. “Это очень важно”.
  
  “Да, конечно, сеньор”. Мексиканский рабочий держал металл самыми кончиками пальцев на расстоянии от своего тела, как будто это могло причинить ему боль, если он допустит какой-либо контакт с кожей.
  
  Сэм наблюдал, как он повернулся и побежал вверх по стальной лестнице и через открытый люк. Сэм повернулся к Вейрону, когда они продолжали спускаться по лестнице примерно в середине корабля. “Это только мне кажется, Вейрон, или тот человек выглядел испуганным?”
  
  “Это еще мягко сказано”. Вейрон присвистнул. “Ты видел зрачки в его глазах? Они были похожи на обеденные тарелки, они были такими большими. Мужчина выглядел положительно напуганным полым металлом. Казалось, что все это должно было ожить и убить его и его семью ”.
  
  “На мгновение я подумал, что он просто развернется и уйдет со своей работы, но, очевидно, он был лучшего мнения об американских долларах, которые это ему приносит”.
  
  При осмотре остальной части корабля можно было узнать очень мало нового. Было совершенно ясно, что то, что проникло на корабль в носовой части, медленно продвигалось к корме, проплавляя себе путь через каждый из водонепроницаемых отсеков.
  
  Сэм и Вейрон добрались до главного трюма без четверти пять пополудни. Это была та самая, которую показывал им Дональд, в которой содержался жуткий зеленый планктон. Мексиканский рабочий натянул большую тканую ленту в форме глаза сбоку от главной смотровой площадки. В огромной комнате уже висели еще три точно таких же. В то же время другой человек высыпал что-то из большого мешка в трюмную воду.
  
  Сэм повернулся к бригадиру, который, казалось, планировал работу на завтра. “Как дела?”
  
  “Это большая работа, но это то, чем мы здесь занимаемся”. Мужчина улыбнулся. Он был американцем, ростом ниже среднего, с жилистым телосложением, предположительно, от многих лет тяжелой работы. Он протянул руку и сказал: “Адриан Сандерс. Вы, должно быть, Сэм Рейли?”
  
  Сэм забрал его. “Да, а это Вейрон, мой главный инженер”.
  
  “Рад познакомиться с вами, сэр”, - ответил он, поворачиваясь, чтобы пожать Вейрону руку.
  
  “Как ты думаешь, что здесь произошло?” Небрежно поинтересовался Сэм.
  
  Адриан покачал головой. “За это не платят. Я просто забираю с бедного корабля все ценное ”.
  
  “Даже если так, у тебя должны быть какие-то идеи”, - настаивал Сэм.
  
  “Я видел много прекрасных кораблей, оказавшихся на этой верфи. Каждый разбирается на металлолом, кусок за куском. По большей части, мы обнаруживаем, что наиболее вероятное событие часто имеет место.”
  
  “Бритва Оккама”, - отметил Вейрон.
  
  Адриан сделал еще одну пометку в своей папке. “Что?”
  
  “Это означает, что при наличии двух гипотез более простая чаще всего оказывается правильной”.
  
  Адриан улыбнулся. “Именно”.
  
  “Ты не веришь во все эти суеверия о том, что планктон - это зло?” - Спросил Сэм.
  
  “Нет, на этот корабль обрушилась всемогущая волна. Ее размер должен был позволить ей пережить это, но не позволил. Это просто.”
  
  Сэм указал на мексиканца, который только что закончил прикреплять свое плетеное изображение глаза к смотровой площадке. “Что делает этот человек?”
  
  “Это называется Сглаз. Это мексиканские талисманы на удачу. Они верят, что это сохранит их в безопасности ”.
  
  “А другой парень — тот, который медленно сливает эти химикаты в трюм?”
  
  “Его зовут "Курандеро". Традиционный мексиканский народный целитель”. Адриан улыбнулся. Это явно было задумано как снисходительное. “В сумке содержится смесь натуральных зелий и трав, призванных отгонять зло”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “По-моему, это пахнет хлоркой?”
  
  Адриан рассмеялся. “Да, ну, нет ничего лучше, чем немного науки, чтобы помочь повысить способности древнего целителя!”
  
  “Он был здесь вчера, не так ли?”
  
  “Да, как ты узнал?”
  
  “Потому что Дональд сказал нам, что биолюминесцентный планктон, о котором все так беспокоятся, вчера был жив”.
  
  “Они все довольно напуганы этой штукой. Они говорят, что здесь есть зло. И это очищает ее!”
  
  Сэм рассмеялся. “Дональд не против впустить целителей на свою верфь?”
  
  “Возражаешь? Ты издеваешься надо мной? Он платит за них ”.
  
  “Неужели?”
  
  Адриан на мгновение посерьезнел. “Конечно. Чем скорее эти целители объявят злых духов мертвыми, тем скорее наши работники сосредоточатся на текущей задаче ”.
  
  
  Глава сорок вторая
  
  
  Той ночью Сэм остановился в номере в местном мотеле. Это было довольно дешево, но послужило бы цели и позволило бы ему и Вейрону немного отдохнуть перед завтрашним днем.
  
  Его голова только что коснулась подушки. Это было мягко, и после только что проведенного дня Сэм быстро заснул. Едва он достиг этого глубокого состояния сна, как зазвонил его мобильный телефон. Он хотел проигнорировать это, но его трудовая этика велела ему ответить на этот чертов звонок.
  
  Взгляд на телефон, когда он принимал вызов, показал, что это был Райан, биолог и лаборант, которому он отправил образец морской воды из трюма. “Ты получил образец, который я тебе отправил?”
  
  “Да, но, похоже, она была заражена”.
  
  “Загрязнен — дай угадаю, хлором?”
  
  “Да, но было и кое-что еще”.
  
  “Что?”
  
  “Кремний”.
  
  Сэм сел на краю кровати. “Что, черт возьми, это могло там делать?”
  
  “Обычно он используется в компьютерных чипах для микропроцессоров. Среди прочего. Может быть, корабль нес ее в своем трюме?” - предположил биолог.
  
  “Я знаю, для чего используется кремний, но я не могу придумать ни одной причины, по которой им была загрязнена морская вода. А как насчет мертвого планктона? Ты можешь мне что-нибудь сказать?”
  
  “Это определенно было генетически модифицировано, но как и почему я не знаю. Нам понадобится живой сэмпл, чтобы узнать больше. Достань мне это, и я найду тебе ответы на некоторые вопросы ”.
  
  
  Глава сорок третья
  
  
  Том облегченно вздохнул, когда начал спускаться к кладбищу кораблекрушений. Было ровно 6:30 утра. Он бы нырнул раньше, если бы Мэтью позволил ему. Вместо того, чтобы спать, он провел ночь, мысленно готовясь к погружению. Так или иначе, было глубокое чувство предвкушения того, что он вот-вот найдет ответы на один из самых длинных вопросов, которые мучили Сэма Рейли. Не каждый день ему удается показать своему другу ответ.
  
  Рядом с ним Женевьева уверенно следила за своим индикатором погружения, пока они снижались. Она занималась дайвингом меньше года, но от природы была хороша во всем, что когда-либо делала. Обладая аналитическим складом ума, она могла постичь сложные формулы и науку, лежащие в основе глубоководных погружений. За два года, прошедшие с тех пор, как Сэм привел ее на борт "Марии Елены", она, вероятно, совершила больше погружений, чем большинству предоставляется возможность совершить за всю жизнь. Тем не менее, погружение затонувшего судна 400-летней давности на глубине 160 футов - это не то, к чему стоит относиться легкомысленно.
  
  Том проверил свой манометр.
  
  Они только что достигли восьмидесяти футов. Он посмотрел на Женевьеву. Белки ее зубов выделялись за прозрачной маской для подводного плавания во всю морду, а расширенные от предвкушения зрачки почти полностью поглотили ее голубые глаза. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Я в порядке”.
  
  Он посветил фонариком вниз. Когда луч света устремился ко дну моря, Том смог разглядеть изображение первой носовой части затонувшего корабля. Он еще не мог сказать, была ли это та, за которой он охотился.
  
  Том продолжал снижаться, пока не остановился на высоте ста двадцати футов, когда в поле зрения появился древний тримаран. “Вау, что за зрелище, эй?”
  
  “Все в картине Сэма, написанной маслом, было неправильным, не так ли?” Сказала Женевьева.
  
  “Похоже, что так”.
  
  Картина маслом мало способствовала восстановлению справедливости по отношению к доблестному старому военному кораблю. Художник запечатлел тот факт, что он был построен из трех больших стволов деревьев, которые использовались в качестве блиндажей, как большие каноэ. Но именно на этом точность изображения заканчивалась.
  
  Ее массивные трехкорпусные корпуса были по меньшей мере наполовину погребены под вековым слоем песка, но даже в этом случае было нетрудно оценить сам размер судна. В отличие от упрощенного племенного снаряжения, которое ожидал увидеть Том, старинный тримаран Antiqui Nautae, казалось, был построен опытными плотниками в монументальном масштабе. Три корпуса были сделаны из стволов чудовищных деревьев. Скорее всего, секвойи. Поразительное открытие, учитывая, что место кораблекрушения теперь находилось на восточном побережье, в то время как деревья секвойи когда-либо встречались только на западном побережье Калифорнии. Это означало, что Antiqui Nautae либо отплыли с западного побережья, что предполагало прохождение южной оконечности Южной Америки, либо перенесли стволы гигантских деревьев по суше. Подвиг, столь же невозможный, учитывая их дозападные инструменты.
  
  Том предположил, что каждый из трех корпусов был по меньшей мере тридцати футов в диаметре и почти двухсот в длину, что делало его самым большим кораблем своего времени, учитывая, что все китайские корабли с сокровищами к тому времени были либо уничтожены, либо разобраны. Между каждой парой корпусов были еще четыре ствола деревьев. Хотя за несколько сотен лет развития морской среды все возможные соединения были перекрыты, Том уже представлял, что древние плотники соединили каждую из массивных конструкций, используя взаимные вырезы, так что они подогнаны друг к другу, как пазл, что сделало их чрезвычайно прочными.
  
  Рядом с ним Женевьева сделала несколько фотографий древнего военного корабля.
  
  “Вы готовы взглянуть на нее поближе?” Спросил Том.
  
  “Конечно”.
  
  Том медленно опускался, пока не остановился прямо над носовой частью первого из трех корпусов. Он осторожно положил руку на корпус. Она чувствовала себя крепкой, несмотря на годы, проведенные на дне. На ее корпусе теперь обитали ракушки и другие морские обитатели, но не было недостатка в прочности оригинального судна.
  
  Он сжал руку Женевьевы и улыбнулся. Они оба понимали, что исследуют нечто совершенно особенное. “Давайте сделаем обзор с ее верхней части, а затем посмотрим, сможем ли мы погрузиться внутрь”.
  
  “Понял”.
  
  Быстрый осмотр судна показал, что в целом оно имело 220 футов в длину и почти 140 футов в ширину. Центральный корпус был 260 футов в длину и, вероятно, больше 40 футов в диаметре. В конце каждого из четырех боковых корпусов были отверстия, через которые все еще можно было проникнуть. Интересно, что у самого большого из трех корпусов не было никаких точек входа в носовую или кормовую секции.
  
  Том посветил фонариком в кормовое отверстие по правому борту. Она опустилась почти на пять футов, прежде чем превратиться в длинный туннель. Это выглядело так, как будто древние мореплаватели вырезали вход и туннель в стволе старого дерева. Без каких-либо соединений корабль был бы чрезвычайно прочным.
  
  Женевьева последовала его примеру и, просунув голову в отверстие, посветила фонариком вниз по туннелю. Казалось, что она могла достичь другого конца корабля. Не заходя дальше, она не могла сказать, были ли еще туннели, пересекающие носовую часть.
  
  “Должны ли мы?” спросила она.
  
  “Пока нет. Давайте закончим обследование корпуса, а затем установим направляющую, план входа и выхода, а также точку поворота назад. Тогда посмотрим, что мы найдем внутри ”.
  
  “Хорошо”. Она говорила как разочарованный ребенок.
  
  Том взмахнул плавниками и направился к середине тримарана.
  
  В центре среднего корпуса в дереве было вырезано отверстие, и гигантский румпель все еще гордо возвышался.
  
  Том потянулся к массивной ручке. “Должно быть, потребовалось пять человек, чтобы управлять этой чертовой штукой!”
  
  “Все это время Сэм рассказывал о том, как "простое племя" смогло победить пиратов, европейские корабли и британский "Man o ’ Wars", используя "разбойничьи волны". Между тем, мы только что обнаружили, что древние наутае, вероятно, были более продвинутыми моряками, чем в то время ”.
  
  “Так это опровергает теорию Сэма о разбойничьей волне?”
  
  “Нет, однако это может просто ослабить их силу. Например, такой тримаран был бы чрезвычайно хорошо построен, чтобы преодолевать неустойчивую зыбь. Это могло бы стать фантастической ловушкой. Заманите их атакующие корабли в этот район, а затем, когда они откроют двери своих пушечных отсеков, ударьте по ним океанским приливом, настолько неустойчивым, что они были обречены на затопление ”. Том изучал отметины на стене палубы. “Поскольку их пушки теперь бесполезны, Antiqui Nautae могли бы с легкостью подойти и взять их на абордаж”.
  
  Остальная часть центрального кокпита казалась почти пустой.
  
  “Куда теперь?” - спросила она.
  
  Том проверил свой подводный компьютер. “У нас осталось минимальное время в тридцать пять минут. Хочешь посмотреть, что внутри этих двух внешних корпусов?”
  
  “Держу пари, что да”.
  
  Том прикрепил ярко-зеленую направляющую к краю корпуса. На своем BCD он сохранил красный аварийный ориентир, который должен быть немедленно закреплен, если он потеряет контакт с основной линией. “Я проплыву первым. Если все будет чисто, когда я доберусь до другой стороны, я позвоню тебе, чтобы ты прошел. Если я не вернусь, не приходи искать меня — ты только подвергнешь риску наши жизни ”.
  
  “Понял”.
  
  Том посветил фонариком в туннель. Внутри было совершенно темно. Как неиспользуемый железнодорожный туннель, это вызывало жуткое ощущение призраков, спрятанных внутри. Лица старых моряков, их враги и просто страх перед тем, что подстерегает.
  
  Но это всего лишь страхи дураков. Внутри нет ничего, кроме рыбы.
  
  Том вошел в длинный туннель, где посветил фонариком и напряг глаза, чтобы разглядеть как можно больше.
  
  Бледно-зеленое видение со светящимися глазами уставилось на него в ответ.
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  
  Том потряс головой, пытаясь прогнать видение из головы. Как ребенок, он чувствовал, что позволил своему воображению взять верх над собой. На таких глубинах, внутри темного и узкого туннеля было легко позволить своим глазам сыграть с вами злую шутку. Его пульс участился, и он почувствовал себя глупо. Он медленно и непрерывно пинал плавниками, двигаясь к странному изображению.
  
  Он стоял внутри небольшой ниши. Может быть, достаточно большая, чтобы внутри мог спрятаться взрослый мужчина.
  
  Подобно миражу, видение постоянно казалось тем более отдаленным, чем ближе он подходил, пока видение не исчезло совсем. На его месте был маленький меч, рукоять которого была полностью сделана из золота.
  
  Том поднял трубку.
  
  Это было намного легче, чем он ожидал. Он осмотрел его и обнаружил, что золотая рукоять была полой. Сотни крошечных отверстий были тщательно проделаны по всей рукояти. Это было так, как будто эта штука была чем-то съедена.
  
  “Срань господня!”
  
  В своем ухе Том услышал голос Женевьевы. “С тобой все в порядке?”
  
  “Джен, ты должен зайти сюда и взглянуть на эту штуку”. - Сказал Том, забыв о протоколе погружения и затащив ее в узкий туннель, прежде чем он достиг другой стороны.
  
  Он увидел, как свет от ее фонарика переместился вдалеке.
  
  Минуту спустя она была рядом с ним в тесном туннеле. Том поднял на нее глаза. Она смотрела на короткий меч с блестящей золотой рукоятью.
  
  “Это золото?” - спросила она.
  
  “Похоже на то”. Том протянул ей это. “Но я не могу сказать тебе, что оставило на нем эти следы”.
  
  Она осмотрела драгоценный металл. “Есть ли какие-нибудь морские существа, которые могли бы вот так разъедать металл?”
  
  “Насколько я знаю, ничего подобного, но я не биолог. Сэм может что-то знать. Это возможно, давайте посмотрим правде в глаза — в глубинах мирового океана обитает множество странных существ ”.
  
  Она вернула его ему. “И что теперь?”
  
  “Теперь мы выбираемся из этого туннеля”. Том повернулся, чтобы продолжить движение. “Я не должен был приводить тебя сюда, пока не достиг другой стороны”.
  
  Туннель оказался чуть меньше 180 футов в длину, и, за исключением небольшого количества морских обитателей и золотого меча, место было совершенно пустым. Том ждал, пока Женевьева доберется до него.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, что это много золота”.
  
  Том рассмеялся. “Забудь о золоте. Останьтесь на борту "Марии Елены", и вы обнаружите, что Сэм Рейли питает определенное влечение к подобным вещам. Только в его случае вещество, похоже, имеет к нему большее сродство, чем наоборот. Как насчет погружения?”
  
  “Что насчет этого?” Она пожала плечами. “Это было довольно просто”.
  
  Том проверил свой подводный компьютер. “Хорошо. У нас есть еще двадцать пять минут нижнего времени. Хочешь попробовать другой корпус?”
  
  “Конечно, может быть, мы найдем больше золота?”
  
  “Никогда не знаешь наверняка”. Том взмахнул плавниками и двинулся к центру тримарана. На краю старого кокпита он уронил меч с золотой рукоятью.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Это слишком тяжело. Я не возьму это с собой ”.
  
  “Что? Так ты просто оставляешь все как есть?”
  
  “Конечно. Почему, ты беспокоишься, что кто-то собирается это забрать?” Том повернулся и поплыл ко второму внешнему корпусу, не дожидаясь ее ответа.
  
  Он установил руководство по погружению.
  
  “На этот раз ты хочешь идти первым?”
  
  “Конечно”.
  
  Он проверил ее подводный компьютер. Она использовала больше Гелиокса, чем он, но у нее все еще было много в запасе. Если бы этот корпус был чем-то похож на первый, это было бы просто проплыть. Ничего сложного. “Ладно, если возникнут проблемы, просто стой, где стоишь, и я приду за тобой”.
  
  Она улыбнулась ему в ответ. Ее голубые глаза, полные бесконечного поддразнивания. “Со мной все будет в порядке”.
  
  А затем она исчезла внутри корпуса.
  
  Том наблюдал, как ее огонек отдаляется, а затем полностью исчезает.
  
  Он ждал в тишине.
  
  А затем по радио послышался ее успокаивающий голос. “Здесь есть еще одна ниша”.
  
  “Что-нибудь в этом есть?”
  
  “Нет. Этот пуст.”
  
  Снова тишина.
  
  “Хорошо, я подхожу к концу туннеля. Я вижу выход ”.
  
  “Все в порядке. Я проплыву за тобой”.
  
  Том уверенно плыл по вырезанному туннелю. Он посветил фонариком в нишу. Подтверждая оценку Джен, там ничего не было. Место было пустым. Он взмахнул плавниками и через несколько минут достиг другого берега, вскоре после Женевьевы.
  
  Она поприветствовала его на выходе. “И куда теперь?”
  
  “Теперь мы забираем наше золото и возвращаемся на поверхность. У нас закончится Heliox, если мы еще немного поиграем ”.
  
  “Все в порядке”. Она начала энергично махать плавниками, подплывая к центральному кокпиту. “Наперегонки с тобой”.
  
  Том небрежно пнул его по ногам. Он выглядел так, будто плавал медленнее нее, но его рост шесть футов пять дюймов означал, что ему не пришлось прилагать столько усилий, чтобы добраться до кокпита раньше нее.
  
  Он почувствовал ее руку на своем плече. “Хорошо, Том, где это?”
  
  “Где что?”
  
  “Золото!”
  
  Том посветил фонариком туда, где оставил золото.
  
  Он был полностью пустым.
  
  Небольшая отметина на старом дереве, где его поцарапала золотая ручка, была единственным доказательством того, что он когда-либо оставлял его там. Он осторожно направил луч фонаря в нижнюю часть центральной кабины. Древесина была все еще прочной, и на ней было мало морских обитателей. Если бы золото упало, оно выделялось бы подобно маяку. “Понятия не имею”.
  
  “Не морочь мне голову, Том. Где это?”
  
  Легкая дрожь призрака пробежала по его позвоночнику, когда Том вспомнил изображение зеленого призрака внутри корпуса, который смотрел на него. “Я не знаю.
  
  
  Глава сорок пятая
  
  
  Дональд поприветствовал Сэма и Вейрона, когда они подошли к свалке.
  
  “Доброе утро, джентльмены”, - сказал он со своим южным акцентом.
  
  “Доброе утро, Дон. Есть новости за ночь?”
  
  Он покачал головой. “Нет, ты чего-нибудь ожидал?”
  
  “Не особенно. Просто надеюсь”, - ответил Сэм.
  
  “Какие у тебя планы на сегодня?”
  
  “Мы не останемся надолго”, - сказал Сэм. “Наверное, просто прогуляюсь в последний раз. Посмотрим, даст ли что-нибудь ответы. Я хочу вернуться на "Марию Елену" к полудню. У нас есть другая работа, которую нужно сделать. Если Global Star не сможет предоставить нам ответы, нам придется задать наши вопросы в другом месте ”.
  
  Он медленно начал долгий и громоздкий подъем по почти вертикальной лестнице. “Ты все еще веришь, что это не было случайным событием?” - Спросил Вейрон.
  
  “Я не уверен, во что я верю”. Сэм уставился на остатки надстройки. “Не то чтобы это выходило за рамки моей способности поверить, что разбойничья волна может уничтожить судно такого размера. Я думаю, что проблема, с которой я сталкиваюсь, веря во все это, заключается в том, что это будет четвертое судно, уничтоженное менее чем за три месяца в том же районе ”.
  
  “Это какое-то совпадение, но, надеюсь, у нас их больше не будет в течение следующих пятидесяти лет?”
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Как только они достигли палубы, Дональд повернулся и сказал: “Хорошо, джентльмены. Здесь мне придется тебя оставить. У меня впереди довольно напряженный день ”.
  
  “Хорошо, еще раз спасибо”, - ответил Сэм.
  
  Вейрон смотрел, как Дональд уходит. “Что ты о нем думаешь?”
  
  “Думаю ли я, что он что-то скрывает и что он на самом деле стоит за этим?”
  
  “Да”.
  
  “Я не думаю, что он достаточно умен для такого рода вещей. Нет, я думаю, он приходит на работу, и все. Но кто-то несет за это ответственность, и я полон решимости выяснить, кто ”.
  
  Зазвонил его мобильный телефон. Он поднял трубку перед вторым звонком. “Алло?”
  
  “Сэм? Это Маркус на связи ”.
  
  “Да?” Сэм не мог вспомнить никого, кого он знал под этим именем.
  
  “Я металлург из Форт-Лодердейла. Вы прислали мне кусок стали с корабля на экспертизу.”
  
  Сэм остановился, чтобы сосредоточиться. “Ах да. Маркус. Что ты нашел?”
  
  “К металлу не прикасалась кислота”.
  
  “Неужели? Что же тогда могло нанести такой ущерб?”
  
  “Я не знаю. Если бы я рискнул высказать глупое предположение, я бы сказал, что вы оказались первыми в мире термитами, которые концентрируются на металле, а не на дереве ”.
  
  “Это безумие”.
  
  “Вы должны увидеть эту штуку под микроскопом. В металле миллионы и миллионы крошечных отверстий. Порезы тоже чистые, как будто их обглодали муравьи ”.
  
  
  Глава сорок шестая
  
  
  Сэм одолжил машину Дональда. Пикап "Додж". И проехал несколько кварталов, чтобы они с Вейроном могли лично увидеть металлурга. Камера слежения следила за ними, когда они приближались к мастерской. Им навстречу вышел лысеющий мужчина среднего роста и телосложения.
  
  “Привет, это Маркус?” Спросил Сэм, протягивая руку.
  
  “Да. Вы, должно быть, Сэм Рейли?”
  
  Сэм кивнул. “Это Вейрон. Он мой главный инженер на борту "Марии Елены”.
  
  “Проходите. И я покажу тебе, что у нас есть ”.
  
  Камера слежения проследила за ними внутри здания.
  
  “У вас есть дополнительные идеи о том, что могло быть причиной этого?” - Спросил Сэм.
  
  “Никаких, но тебе это понравится!” Маркус протянул ему сотовую сталь, которую он отправил накануне на анализ. “Что ты об этом думаешь?”
  
  Сэм держал это в своих руках. Немного передвинул его. “Что насчет этого? Это та же самая статья, которую я отправил тебе ”.
  
  “На самом деле, это идентичный предмет, который вы мне прислали — за вычетом двух фунтов”.
  
  “Что вы имеете в виду, меньше двух фунтов?”
  
  “Я имею в виду, что отрезал пару тонких ломтиков, чтобы изучить, а затем взвесил остальное. Когда я пришел этим утром, я поднял его и сразу заметил, что он немного потерял в своем весе. Естественно, я положил это обратно на чашу весов и подтвердил невозможное. Почти два фунта, если быть точным. Этим утром я оставил все это в ведре, наполненном денатурированным спиртом. Подумал, что мне лучше убить всех жуков, которые у него внутри, пока эти чертовы твари не разрушили мой рабочий сарай. ”
  
  Сэму это показалось логичным шагом. “И? Что случилось?”
  
  “Ну, ничего не вышло. Но вес теперь, похоже, остается прежним. Итак, это начало ”.
  
  Сэм нетерпеливо улыбнулся. Кажется, что все здесь суеверны . “Могу я посмотреть на это под микроскопом?”
  
  Маркус поместил маленький кусочек ячеистой стали под микроскоп. “Взгляните сами, мистер Рейлли”.
  
  Сэм наклонился ко мне. Закрыл левый глаз и посмотрел в окуляр. Правой рукой он отрегулировал фокусировку объектива.
  
  “Ну, это просто самая странная вещь, которую я видел за долгое время”. Сэм жестом предложил Вейрону взглянуть. “Что вы об этом думаете?”
  
  Вейрон быстро взглянул и ответил. “Что ж. Что я сказал? Вы оказались первым термитом в истории, который ест сталь ”.
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  
  Сэм хотел ответов, а не новых вопросов. “Есть идеи, что могло нанести такой ущерб стали?”
  
  Маркус покачал головой. “Нет. Нет. Я изучал металлы и коррозию почти тридцать лет. Я никогда не видел ничего, что хотя бы отдаленно напоминало это под микроскопом ”.
  
  Вейрон схватил Сэма за плечо и прошептал. “Мы увидели достаточно. Кто-то лгал нам, и я только что понял, как мы собираемся выяснить, кто ”.
  
  Сэм повернулся лицом к Маркусу. “Спасибо за вашу помощь. Я думаю, мы увидели достаточно ”.
  
  Он последовал за ними к передней части своей мастерской. “Если вы выясните, что стало причиной этого. Пожалуйста, дайте мне знать ”.
  
  Сэм обещал держать его в курсе.
  
  После того, как они вышли за дверь и сели обратно в пикап “Додж", Сэм повернулся к Вейрону и спросил: "Что все это значит?”
  
  “Вы чертовски хорошо знаете, что то, на что мы только что смотрели, не было вызвано какой-либо rogue Wave и не было вызвано партией сильных кислот. Кто-то перемещал то, чего не должен был иметь, и это означает, что они это скрывали. И я думаю, я только что понял, как мы могли бы выяснить, кто ”.
  
  Вейрон позвонил Дональду и объяснил, что он хотел увидеть. Сказал ему, что он вернется на борт потерпевшего крушение "Глобал Стар" в течение часа.
  
  Сэм завернул за угол и улыбнулся. На улице был теплый день, и он наконец-то чего-то добился. Он был рад видеть, что Вейрон наконец приблизился к ответу. “Что ты нашел?”
  
  “Это была камера видеонаблюдения, которая следила за нами, когда мы вошли в мастерскую”.
  
  “Ну и что?”
  
  “Глобальная звезда" оснащена более чем сотней камер, специально разработанных для того, чтобы убедиться, что ее экипаж не ворует у вашего отца, не провозит наркотики или другую контрабанду на борту”, - объяснил Вейрон. “Я заметил серию камер видеонаблюдения на борту "Глобал Стар”, которые следили за нами, когда мы вчера осматривали ее корпус".
  
  “Вы хотите посмотреть записи этого события?”
  
  “Это если там вообще была разбойничья волна”.
  
  “Ты все еще в это не веришь?”
  
  “Ни на минуту. Я думаю, кто-то пытался пронести что-то контрабандой на борт. Или что капитан брал незаконное оборудование. Даже какой-то тип оружия — что-то, способное прокладывать себе путь сквозь металл. Новые технологии. Что-то, что вспыхнуло или дало течь и уничтожило корабль.”
  
  “Ты начинаешь верить во всю эту теорию генетически модифицированного планктона?”
  
  “Ни в коем случае, что бы это ни было, я могу обещать вам, что это не имеет ничего общего с планктоном и его дурацким жутким фосфоресцирующим светом!”
  
  Сэм припарковал пикап и начал нетерпеливо взбираться по нескольким пролетам стальной лестницы к мосту. Вейрон радостно присвистнул про себя, проводя рукой по стальным перилам, которые имели такие же повреждения, как и корпус, но далеко не такие обширные. Это напомнило Сэму тех странных судмедэкспертов по телевизору, которые напевают во время вскрытия.
  
  Вейрон продолжил подниматься по лестнице. Несмотря на свое крепкое телосложение, мужчина никогда не казался запыхавшимся. “Меня интересуют записи с камер наблюдения”.
  
  “Вы думаете, все это было вызвано саботажем?”
  
  “Нет. Хотя я и этого не исключаю ”. Вейрон поднялся еще на десять ступенек, а затем провел рукой по другой оплавленной переборке. “Что бы ни вызвало этот тип повреждения стали, я могу обещать вам, что это была не морская вода — или фосфоресцирующий планктон, если уж на то пошло!”
  
  “Нет, конечно, нет”.
  
  “Итак, я попросил Дональда встретиться со мной там, чтобы просмотреть записи с камер наблюдения из трюма. Держу пари, что кто-то взял с собой какой-то дополнительный груз, о котором твой отец не знает. Чем бы ни был этот груз, он устроил адский беспорядок из-за его стали на корабле ”.
  
  “Одно можно сказать наверняка. Фосфоресцирующий планктон никогда никому не причинял вреда ”.
  
  Сэм потянулся к ручке двери, которая вела на командный мостик высотой в пять этажей в кормовой части "Глобал Стар". Его рука так и не дотянулась до нее. Вместо этого дверь распахнулась, и Дональд поспешил поприветствовать их.
  
  Он выглядел взволнованным и запыхавшимся. “Отлично, ты здесь. Вы никогда не поверите, что я только что увидел на записи с камер видеонаблюдения!”
  
  “Что?” Сэм и Вейрон спросили в унисон.
  
  “Этот жуткий гребаный планктон пытался убить Хуана Гонсалеса!”
  
  
  Глава сорок восьмая
  
  
  “Я думал, ты неверующий, Дональд?” Сэм поспешил напомнить ему, что он считал всех мексиканских рабочих параноиками и суеверными.
  
  Дональд засунул большие пальцы рук за пояс. Улыбнулась ему, как идиоту. Затем, медленно растягивая слова с южного акцента, ответил: “Я начал проверять записи с камер видеонаблюдения в грузовом отсеке. Это была крупная партия европейских автомобилей, прибывших из Германии, как показывают судовые журналы капитана Миллера. Затем я осмотрел некоторые другие помещения корабля. Машинное отделение, трюмные отсеки и т.д.В любом месте, где кто-то может спрятать тонны жестких кислот ”.
  
  “И что ты увидел?” - Спросил Вейрон.
  
  “Ничего. Все они выглядели пустыми, как и предполагалось. Но потом это заставило меня задуматься ... ”
  
  “Продолжай”, - сказал Вейрон.
  
  “И тогда я подумал про себя — если постоянное видеонаблюдение работает с тех пор, как корабль покинул порт Гамбург, Германия — тогда ...”
  
  “Продолжай. Что ты нашла!” Сказал Сэм.
  
  “Тогда я подумал, что это могло запечатлеть то, что случилось с Хуаном — вы знаете сварщика, который, как я сказал, упал в трюм?”
  
  Дональд нажал на воспроизведение, чтобы они могли посмотреть запись с камер видеонаблюдения и составить собственное мнение о том, подвергся ли работник нападению.
  
  Запись с камер видеонаблюдения показала, что работник свалки готовится завести дизельный двигатель. Он собирался откачать оставшуюся морскую воду из корпуса. Он закончил сверлить отверстие в боковой части корпуса, затем запустил трубу в трюмную воду и присоединил ее к дизельному насосу. Затем он протянул другой конец второго шланга от насоса через отверстие.
  
  Ничего необычного не происходило, пока рабочий не пошел включать насос. Трюмная вода начала прибывать, пока не залила стальную решетку, на которой он стоял. Небольшая струйка зеленой переливающейся жидкости сочилась из трюма и стекала на решетку, где мексиканский рабочий теперь пытался запустить насос.
  
  Она достигла его ног там, где он стоял.
  
  Мгновение спустя он поскользнулся и упал в трюмную воду. Перепуганный мужчина выбрался из трюма. Взобрался по лестнице и выбежал из комнаты.
  
  Дональд остановил видео. “После этого больше ничего не происходит. Хуан так и не вернулся к своей работе ”. Затем он повернулся к ним обоим. “Что ж. Что вы об этом думаете? Думал, ты все это видел, не так ли?”
  
  Сэм покачал головой. “Это выбивает меня из колеи, но если бы я не знал лучше, я бы сказал, что планктон просто помешал вашему человеку откачать их”.
  
  “Определенно, похоже, что на него напали”.
  
  “Я не знаю, какая тут связь, но я бы сказал, что довольно очевидно, что за этим каким-то образом стоит этот планктон”.
  
  “В этом нет сомнений, Сэм — эти ублюдки только что пытались убить человека”.
  
  “Вопрос в том, почему?”
  
  “Нет, мы знаем, что он собирался откачать их в сухой док, что привело бы к их гибели. Реальный вопрос в том, как?”
  
  “Да, ну, пока мы не найдем живой образец, у нас не будет способа доказать это в любом случае. Одно можно сказать наверняка. Это не было случайным происшествием, и это означает, что ни те, ни другие не были разбойничьими волнами. Мы не знаем, кто их вызывает. Или почему. Или когда состоится следующий. Но мы знаем, что есть только одно место, где они могут образоваться, поэтому нам лучше сделать что-нибудь, чтобы остановить это ”.
  
  “Или приготовьтесь услышать о следующей катастрофе”.
  
  
  Глава сорок девятая
  
  
  Том ждал целых восемь часов, пока в его организме осядет остаточный азот. Он с нетерпением готовил свое снаряжение для дайвинга, чтобы вернуться на древний тримаран. Золото все еще было там, внизу. Он был уверен в этом. И надеялся, что найдет его до того, как ему придется объяснять Сэму, что он только что потерял на дне моря золото на сумму в целое состояние. Кроме того, он хотел побольше узнать о древнем тримаране. У него все еще была куча вопросов без ответов.
  
  Кем были Древние Наутае?
  
  Откуда они взялись?
  
  Мэтью вошел в комнату для дайвинга. “Скоро начнет темнеть. Я бы предпочел, чтобы ты подождал до утра. Так безопаснее”.
  
  “Мы погружаемся за обломками на глубину сто шестьдесят футов. Здесь всегда темно, ” ответил Том.
  
  Мэтью снисходительно улыбнулся. “И там живут маленькие зеленые человечки, с которыми можно бороться”.
  
  “Я никогда не говорил, что там были мужчины, только один - и я понятия не имею, где он живет. Кроме того, я уже признал, что приятное зеленое видение, должно быть, было плодом моего воображения ”. Он посмотрел на Женевьеву. “Я хочу пойти и найти это золото, прежде чем его заберет другой зеленый человек; ты все еще рад присоединиться ко мне?”
  
  Женевьева закрепила двойные баллоны с гелиоксом на спине, плотно прижав ремешки BCD на липучках к талии. “Мэтью, ты уверен, что в радиусе двадцати миль не было другого судна, и гидролокатор показал, что мы были одни во время нашего погружения?”
  
  “Уверен”.
  
  “Хорошо. Тогда золото все еще там ”. Женевьева потянулась за Shark Stick — газовым пистолетом высокого давления, используемым для уничтожения акул, которые становятся слишком любопытными. “Я хочу это золото, и я не верю в страшные вещи ночью. Но на всякий случай мы будем готовы ”.
  
  “Поступайте как знаете”. Мэтью взял запасной комплект баллонов для подводного плавания Heliox. “Поскольку Вейрон и Сэм оба в отъезде, вы окажетесь в мире раздора, если облажаетесь там, внизу. Учитывая, что это ваше второе погружение за восемь часов, я хочу, чтобы вы взяли по второму баллону и разбили лагерь безопасности на тримаране ”.
  
  Том посмотрел на Мэтью. Этот человек был, безусловно, самым консервативным на борту. Неужели он не понимает, что в прошлом году мы с Сэмом нырнули ниже 500 футов? По сравнению с этим, это относительно безопасная среда. “С нами все будет в порядке. Но на всякий случай я принесу запасные баллоны. Ты готова, Женевьева?”
  
  “Я всегда готов”. Такой нахальный комментарий вызвал легкую улыбку и поднятые брови у обоих мужчин. Типичная Женевьева.
  
  Они совершили быстрый спуск. Приземление прямо за центральной кабиной и средним корпусом древнего тримарана. Том бросил быстрый взгляд на Женевьеву. Никаких дополнительных пузырьков. Хорошо, утечек нет. “С возвращением. Тримаран именно там, где мы его оставили.”
  
  “Жаль, что золото не такое”.
  
  Том поставил запасные двойные баллоны с гелиоксом на палубу. “Мы найдем это. Не волнуйся. Ты когда-нибудь раньше что-нибудь терял?”
  
  “Да, ключи от моей машины. Но я никогда не терял золота на сумму около сотни тысяч.”
  
  “Нет, это правда. Для меня это тоже будет впервые ”, - признал Том. “Все, что требуется, - это немного вернуться назад, и вы обычно получаете ключи от своей машины обратно, верно?”
  
  Женевьева взмахнула длинными ресницами, и ее голубые глаза заблестели глубокой синевой. “Не я. В прошлый раз это стоило мне 200 долларов и трех месяцев ожидания, пока производитель пришлет мне замену ”.
  
  Том рассмеялся. “Что ж, ты будешь счастлив узнать, что обычно мне везет больше, чем сейчас”.
  
  Он переместился над большим отверстием в корпусе, которое составляло центральную кабину. Она была примерно десяти футов в ширину, сорока в длину и пяти в глубину. Том небрежно посветил фонариком по краям и по настилу. Его глаза изучали малейшую щепку в дереве, куда он впервые положил золотой меч. Не было никаких признаков того, что она движется. Ему даже некуда было упасть. Он поместил его на идеально ровный кусок дерева.
  
  “Кому вы звоните, чтобы заменить что-то более ценное, чем ключи?” Спросил Том.
  
  “Я думал, ты сказал, что найдешь это?”
  
  “Я сделал”.
  
  “Итак, где это тогда?” - поддразнила она.
  
  Том снова осветил фонариком кокпит. К деревянным конструкциям было прикреплено очень мало морских обитателей. Нигде, куда могло упасть золото. Определенно, ей некуда исчезнуть. Золото должно отражать свет фонарика, как маяк. Он продвинулся дальше в кабину и провел рукой по краю. “Понятия не имею”.
  
  Женевьева последовала за ним. Начав с противоположного конца, она провела рукой по деревянной конструкции. Том медленно дошел до конца своей стороны, ничего не найдя. Он оглянулся на Женевьеву. Она остановилась.
  
  “Почему ты остановился?” он спросил.
  
  Она сильнее надавила рукой, и деревянная стенка сломалась. Ее рука скользнула в углубление за стеной. До самого ее плеча. “Потому что я думаю, что я только что нашел выход на другой уровень”.
  
  
  Глава пятьдесят
  
  
  Сердце Тома пустилось вскачь. Он знал это ощущение. Он почувствовал это, когда они с Сэмом нашли потерянное сокровище Атлантиды. У него были ответы. Палуба была пустой. Под ними был еще один проход. Должно быть, золото провалилось . Он двинулся к Женевьеве. “Могу я взглянуть? Должен быть путь внутрь ”.
  
  Она немного отплыла назад. “Будь моим гостем”.
  
  Он начал постукивать по краю дерева, а затем нащупал отверстие. Он потянул за нее, и целая секция стены примерно пяти футов высотой и четырех футов шириной начала двигаться. Она не сломалась. Рост морской флоры и фауны, казалось, поддерживал ее в целости. Но это явно была форма двери. “На что это похоже по-твоему?”
  
  “Это дверь”.
  
  “Это то, что я думаю. Что подтверждает, что у этого кораблекрушения есть другой уровень. Я предполагаю, что Antiqui Nautae хранили свой самый ценный груз в самом глубоком трюме.”
  
  Том использовал тыльную сторону маленького ломика, чтобы отломить несколько ракушек по краю потенциальной двери. Он всегда носил один из них при погружении затонувшего судна — это помогало ему получить доступ и, что более важно, освободиться, если он застрянет. Он просунул стальной край в щель, пока не смог просунуть внутрь кончик ломика. Затем он с силой вогнал ее в щель и надавил.
  
  Вся дверь распахнулась.
  
  Он посветил фонариком внутрь. Большой туннель тянулся горизонтально к внешнему корпусу. “Мы внутри!”
  
  Том посмотрел на лицо Женевьевы. Ее голубые глаза блестели от желания. Он тоже видел это желание много раз раньше. По его опыту, жажда золота едва ли уступает одной вещи на планете — соблазну сокровищ, найденных после кораблекрушения.
  
  “Как ты думаешь, как далеко зайдет эта штука?” спросила она.
  
  “Понятия не имею, но давайте пойдем и выясним”.
  
  Том привязал свое зеленое основное руководство по погружению к древнему румпелю внутри кокпита. И затем начал плыть по туннелю. Как и в туннелях корпуса, изменений было очень мало, и ничто им не препятствовало. Когда он достиг конца туннеля в точке, где, скорее всего, находился внешний корпус, весь туннель повернул под прямым углом и опустился примерно на десять футов. Резьба на деревянной стороне показала остатки лестницы, которой когда-то пользовались в Antiqui Nautae.
  
  Он воспользовался своим основным ориентиром и сделал пару петель над краем лестницы. “Хорошо, теперь ты можешь пройти, Женевьева. Под нами есть еще один уровень. Я собираюсь спуститься и дам вам знать, безопасно ли вам следовать за мной ”.
  
  “Принято”.
  
  Он наблюдал мгновение, пока не смог увидеть приближающийся свет ее светодиода. Затем он спустился на нижний уровень внешнего корпуса. Он сглотнул, выравнивая давление в ушах до новой глубины. Туннель поворачивал налево и, казалось, повторял длину корпуса. Это было легкое погружение. Поскольку все эти годы входная дверь была закрыта, на стенках внутренней части корпуса никогда не появлялась морская флора и фауна. Она все еще была в том же состоянии, в каком была бы сотни лет назад.
  
  Том подплыл к ее концу. Примерно в 60 футах от нас она повернула налево еще под углом в девяносто градусов. “Женевьева, как у тебя дела?”
  
  “Хорошо. Я могу только различить твой свет в конце ”.
  
  Том проверил натяжение своего зеленого ориентира. “Хорошо, кажется, она снова змеится обратно к среднему корпусу. Я буду ждать тебя, когда доберусь до среднего корпуса.”
  
  “Ладно, понял”.
  
  Том плыл по горизонтальному туннелю, пока он не открылся в большую прямоугольную комнату. Обеденный стол, который, как оказалось, был вырезан из оригинального ствола дерева секвойя, используемого в корпусе, занимал всю длину комнаты. Она была по меньшей мере сорока футов в длину. По всей длине стола тянулись массивные сиденья-скамейки. По какой-то причине изображение заставило его подумать о комнате, полной викингов, сидящих там и поедающих недавно забитых животных голыми руками. В дальнем конце помещения другой туннель вел, скорее всего, к внешнему корпусу на другой стороне.
  
  Позади него вспыхнул яркий свет.
  
  Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее. “Добро пожаловать в столовую отеля Antiqui Nautae”.
  
  Женевьева посветила фонариком по комнате. “Он выглядит пустым”.
  
  “Похоже, они просто жили, находясь в море”. Том улыбнулся. “Давай. Давайте посмотрим, чем это закончится. Кажется странным строить туннель, который огибает змею, если только они что-то не защищали ”.
  
  “Я последую за тобой”, - сказала она.
  
  Том проплыл по туннелю, который вывел их на нижний уровень первого внешнего корпуса. Она повернула вправо. Он следовал ей до самого конца. И снова она повернула обратно к среднему корпусу. Том продолжал, пока она не открылась в самую большую из комнат.
  
  И самая уникальная.
  
  Сначала он подумал, что это просто похоже на столовую викингов, только без стола. Затем он заметил выходы. Внутри комнаты было по меньшей мере пятьдесят — каждая была достаточно большой, чтобы через нее мог проползти взрослый человек. Внизу, когда его собственный свет заполнил комнату, он заметил глубокое скопление осадка на полу. В отличие от остальной части корабля, которая была в основном чистой, на полу здесь были глубокие отложения.
  
  Том доплыл до середины комнаты и прикрепил свое руководство по дайвингу green к крыше, используя винт с ручным приводом, чтобы закрепить его в дереве. “Женевьева, осторожнее со своими ластами в этой комнате. Осадок огромный, и у вас довольно быстро исчезнет белизна, если вы ее поднимете ”.
  
  “Ладно, понял”.
  
  Затем он подождал, пока включится ее знакомый светодиодный индикатор.
  
  “Что ты думаешь?” Он спросил.
  
  Она бесцельно поводила фонариком по комнате. Не было никаких сокровищ и ничего, что оправдывало бы их долгое путешествие в тайную комнату. И тут она заметила выходы. “Боже мой, здесь должно быть сорок выходов из туннеля!”
  
  “Я только что насчитал пятьдесят три”.
  
  
  Глава пятьдесят первая
  
  
  Она посмотрела на его лицо. В поисках ответов. “Но зачем им делать так много входов?”
  
  “Мое лучшее предположение заключается в том, что эта комната использовалась Antiqui Nautae для защиты от абордажных групп в качестве последнего средства. Скорее всего, они отступят сюда. Нападающие последуют за ними, не ожидая слишком больших трудностей, поскольку им было позволено продолжить движение по пустым туннелям. Затем, когда они войдут в эту комнату, воины будут прятаться внутри каждого из этих дополнительных проходов и выйдут, чтобы убить их. ” Том направил луч фонаря на отложения внизу. “Возможно, это останки их последних жертв?”
  
  “Так что же тогда случилось с воинами?”
  
  “Я не знаю. Может быть, они ошиблись. Возможно, была вторая волна изгоев, и они были захвачены врасплох. Кто знает?”
  
  Она снова оглядела странную комнату. “И что теперь?”
  
  “Давайте проверим эти отрывки. Может быть, одна из них куда-то ведет.” Он ввинтил синюю вспомогательную направляющую в деревянную крышу. “Я хочу, чтобы вы сошли с основной линии и запустили дополнительную линию, чтобы у нас не получилось нескольких перекрывающихся линий, пока мы здесь”.
  
  Женевьева понимающе кивнула головой. “Конечно”.
  
  Том разделил комнату пополам. Одна сторона для него, а другая для нее. Затем он начал методично прокладывать себе путь через серию открытий. Большинство просто оборачивались против самих себя и возвращались в ту же комнату. Другие были не более чем нишей, достаточно большой, чтобы спрятать пару мужчин.
  
  Разочарованный, Том вернулся к исходной точке разочарованным. “Здесь ничего нет, Женевьева. Все это использовалось как комната для убийств. Нет никакого тайного сокровища. Интересная история, но не более того. Это просто пустая комната ”.
  
  Тишина.
  
  “Ты меня слышишь?” Спросил Том.
  
  Снова тишина.
  
  Том выключил свой фонарик.
  
  Можно было разглядеть слабое свечение. Это казалось далеким. Вместо яркого светодиодного свечения он был светло-зеленым. Том на секунду закрыл глаза, а затем снова открыл их — неуверенный, что свет не был вызван тем, что его глаза все еще приспосабливались к полной темноте.
  
  Свечение все еще было там, но оно было далеко.
  
  Без какого-либо другого источника света спичка будет выделяться, как солнце. Аналогично, крошечное зеленое свечение стало маяком. Том начал плыть к ней. Его сердце бешено забилось, и он почувствовал, что вдыхает Гелиокс намного быстрее, чем следовало бы на такой глубине. Сознательно он изо всех сил старался замедлить дыхание. Он взбрыкнул плавниками, как будто мчался наперегонки с каким-то неизвестным злом к финишной черте.
  
  Туннель был длинным.
  
  А затем она изогнулась в резком левом направлении. Свет, казалось, сохранял дистанцию от него, независимо от того, как быстро он плыл. “Женевьева, если ты меня слышишь, включи свой стробоскоп”.
  
  Радио потрескивает.
  
  Он опустился еще на десять футов, когда туннель пошел вниз. У тримарана был третий уровень. Том сглотнул, чтобы выровнять давление в ушах. “Женевьева! Ты меня слышишь?”
  
  Снова потрескивает радио.
  
  Новый уровень был очень узким. Почти слишком мал для него, чтобы протиснуться с его ростом 6 футов пять дюймов и 230-фунтовым мускулистым телосложением. Со своими двумя танками он едва смог продвинуться вперед. Его интуиция подводника подсказала ему не идти дальше.
  
  Впереди ил был недавно потревожен, заполнив весь туннель древними частицами пыли. Он больше не мог видеть дальше, чем на несколько дюймов перед собой. Но это было то доказательство, в котором нуждался Том. Женевьева, должно быть, проходила через это место.
  
  Вопреки своему инстинкту он продолжал погружаться в белую полосу ила. “Джен, ты меня слышишь?”
  
  Снова треск. На этот раз за ним последовало одно слово, которое он мог прекрасно понять. “Помогите”.
  
  “Женевьева!”
  
  “Том! Кажется, я в беде ”.
  
  Он поплыл быстрее. Его танки-близнецы теперь скребутся по стенам крошечного туннеля.
  
  “Должно быть, я нарушил свой ориентир. Я попытался развернуться, но, похоже, пошел не в том направлении. Теперь я зашел в тупик и изо всех сил стараюсь надеяться, что этот термин не окажется правдой о моей судьбе. Я застрял!”
  
  Впереди него древний ил скопился подобно бешеному рою саранчи, сквозь который его зрение едва могло проникнуть. “Я почти уверен, что вижу тебя впереди. Не двигайся. И, ради Бога, перестань дергать плавниками, от тебя разлетаются все частицы ила. Я почти ничего не вижу ”.
  
  “Я остановился. Туннель такой узкий, что я не смог бы ударить ногой, даже если бы захотел ”.
  
  Вопреки всякой безопасности, он вслепую вошел.
  
  Было темно, несмотря на то, что он снова включил свет. На самом деле, его свет ухудшил его зрение. Это было похоже на включение дальнего света в автомобиле во время движения в густом тумане, он снова выключил его, и вернулось знакомое светло-зеленое свечение.
  
  Свет, наконец, становился сильнее.
  
  “Женевьева!”
  
  “Помогите!” Ее голос звучал резко. Понеслась. Почти безумная.
  
  Том ускорил шаг. Если бы это было вообще возможно. Затем зеленое свечение превратилось в теплый свет светодиода.
  
  Перед собой он увидел заднюю часть единственного плавника. Он был полностью неподвижен. Господи, она мертва?Затем она слегка сдвинулась. “Женевьева”.
  
  “Где ты?” - спросила она.
  
  “Я прямо за тобой. Как ты думаешь, ты сможешь развернуться с моей помощью?”
  
  “Нет, мои акваланги никогда не позволят мне развернуться. Она слишком узкая ”.
  
  Том проверил свой подводный компьютер. Он использовал больше Гелиокса, чем следовало, потому что преследовал ее. “У нас заканчивается Гелиокс. Ты можешь двигаться дальше вперед?”
  
  “Нет. Там есть дверь. Он сделан из бронзы или чего-то металлического. Я пробовал нажимать на нее, но она вообще не двигается. Я, вероятно, мог бы сбить ее, если бы мог развернуться, чего я не могу ”.
  
  Том подтянулся вперед, используя заднюю часть ее плавника. Он посветил фонариком на дверь.
  
  Он вложил лом в руку Женевьевы. “Вот, попробуй это”.
  
  Она взяла его и начала работать, чтобы открыть дверь. Она вообще не двигалась. “Латунь тяжелее, чем я ожидал. Я даже не знал, что Antiqui Nautae вообще умели делать латунь ”.
  
  Том изо всех сил пытался разглядеть дверь.
  
  Он направил свой фонарик прямо на нее. Свет отразился прямо от него, как зеркало. “Это не латунь. Я верю, что это золото!”
  
  
  Глава пятьдесят вторая
  
  
  Женевьева пару минут пыталась взломать дверь. “Ладно, время для нового плана. Я не смогу создать достаточно силы, чтобы сломать эту дверь ”.
  
  Том посмотрел на свой подводный компьютер. У него оставалось Гелиокса минут на десять. И им все равно пришлось выбираться из древнего тримарана. “Я собираюсь посмотреть, смогу ли я протиснуться мимо тебя, чтобы добраться до нее”.
  
  “Ты ни за что не поместишься”.
  
  Том осторожно отсоединил свой BCD от своей груди. “Я не планирую брать с собой свои водолазные баллоны”. Затем он медленно снял свои двойные водолазные баллоны. Это было тяжело, и для человека его габаритов Том был удивительно гибким в ограниченном пространстве. Ему все еще было бы трудно развернуться, но он мог бы просто протиснуться к двери.
  
  “Мне нужно, чтобы ты повернулась так, чтобы ты смотрела на меня”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, чтобы пройти мимо вас, мне придется потерять свои баллоны для погружения”. Том придвинулся ближе к ней и взял ее подводный компьютер. У нее было меньше половины Гелиокса, чем у него. “У нас довольно мало Гелиокса. Хорошо, что Мэтью заставил меня взять дополнительный двойной резервуар ”.
  
  Она медленно повернулась к нему лицом. “Жаль, что она вернулась на палубу”.
  
  Том придвинулся к ней чуть ближе. Это была опасная часть. Если бы он застрял сейчас, они оба погибли бы за его ошибку. “Мы прорвемся через эту дверь, а затем найдем место, где развернуться. Поверь мне ”.
  
  Он отсоединил баллоны для подводного плавания от маски. Десятки пузырьков остаточного гелиокса с шипением исчезли с конца трубки.
  
  Он задержал дыхание, а затем спокойно повернулся лицом к Женевьеве. Больше не обремененный своими двумя резервуарами, он смог протиснуться прямо над ней. Он прикрепил ее вторичный источник газа к своей собственной маске. Вытеснила небольшое количество воды из трубки. А затем сделал глубокий вдох Гелиокса.
  
  Том мог видеть ее свет. Он мог слышать глубокий, механический звук ее вдыхания слишком большого количества гелиокса. Но он не мог видеть ее лица, когда пытался протиснуться поверх нее. Древний ил был перемешан так сильно, что выглядел как миллион золотых звездочек, когда свет рикошетом отражался от крошечных частиц.
  
  Их два тела крепко прижались друг к другу. Том слегка продвинулся вперед. Ее руки слегка дрожали — единственный внешний признак страха, который она демонстрировала. Они оказались в ловушке в конце древнего туннеля внутри корпуса тримарана, разделяющего единую систему Гелиокс, на глубине 175 футов.
  
  Такая штука, которая напугала бы лучших ныряльщиков затонувших судов.
  
  Том почувствовал, как его маска царапнула по ее лицу. Осторожно, чтобы не повредить его, он напряг глаза, чтобы разглядеть. Они были лицом к лицу, их маски только-только разделяли их.
  
  Женевьева открыла глаза. Они были голубыми и смотрели на него с чем-то, напоминающим обожание. И там тоже было что-то еще. Это удивило его — было ли это желанием?
  
  “Том, ты понимаешь, что у тебя самые красивые карие глаза? В них есть крошечные зеленые отблески ”.
  
  Это заявление потрясло его.
  
  “Спасибо тебе, я думаю”. Том протиснулся еще дальше вперед. “Я дам тебе шанс получше рассмотреть их, как только мы взломаем эту чертову дверь и вернемся на борт "Марии Елены”."
  
  Он почувствовал, как она вложила лом обратно в его руку. “Ты можешь дотянуться этим до двери?”
  
  Туннель был таким узким, что Том мог дышать только неглубоко. Он вдавил лом в боковую часть двери. Твердая сталь отогнула часть тонкого слоя золота, покрывающего деревянную дверь. Если бы у него было больше места для движения, Том был уверен, что смог бы прорваться сквозь нее.
  
  Он надавил сильнее, пока острый край ломика не проломился. Том попытался открыть дверь. Его рука не могла продвинуться достаточно далеко, чтобы получить рычаг, необходимый для какого-либо воздействия на дверь.
  
  Том не проверил их запасы гелиокса. Ему не нужно было — он знал, что это закончится в течение нескольких минут.
  
  Затем его глаза заметили кое-что еще.
  
  Он был прикреплен сбоку к левой ноге Женевьевы. Он мельком увидел это, но не смог разглядеть как следует. Затем он вспомнил, как она чинила его там, когда они говорили о том, чтобы победить его зеленого призрака и нырять с соответствующим оружием.
  
  Он скользнул правой рукой вниз по ее ноге. Том почувствовал, как неопреновый гидрокостюм натянулся на ее упругом бедре, когда он скользнул рукой вниз. Она не сдвинулась ни на дюйм. Пока он не достиг того, чего хотел — Акульей палки.
  
  “Эй, только потому, что я сказала, что мне нравятся твои глаза, не дает тебе права —” Она резко остановилась.
  
  Том только что выстрелил из акульей палки в дверь в упор от двери.
  
  Разработанная для того, чтобы остановить приближающуюся Большую белую акулу, Shark Stick была, по сути, модифицированным дробовиком. Заряженный обращенной назад гильзой Winchester 30:30, а затем заряженный специальной гильзой 38 калибра в горловине для удержания капсюля, полная гильза с горящим порохом была выпущена в цель при выстреле. Дульный выстрел наносит урон, поскольку в плоть цели вдавливается большое количество газа под высоким давлением.
  
  Том поискал остатки двери.
  
  Их не было, но что-то другое сияло прямо на него в ответ.
  
  “Срань господня!” Сказал Том.
  
  Он почувствовал, как Женевьева потянула его назад. “Вау! Это то, о чем я думаю?”
  
  Том заплыл внутрь. “Я верю, что это так. И это, вероятно, стоит больше, чем вы или я когда-либо заработаем за дюжину жизней ”.
  
  
  Глава пятьдесят третья
  
  
  Сэм провел вторую половину дня, часами просматривая записи камер видеонаблюдения с ноутбука в офисе бригадира. Они наблюдали первоначальные повреждения судна от того, что, как оказалось, совершенно очевидно, было разбойничьей волной. Была ночь, но зеленая волна казалась стеной мутной воды.
  
  Видео закончилось, и Сэм посмотрел на свои часы. Приближалось 7 часов вечера и темнело. Он закрыл свой ноутбук. “Ладно, я увидел достаточно. Мы должны вернуться на "Марию Елену". Пока мы не узнаем больше о том, с чем имеем дело, мы должны уничтожить дорогу на Бимини. По крайней мере, перекройте дорогу на Бимини, прежде чем образуется другая разбойничья волна ”.
  
  “Согласен”, - ответил Вейрон.
  
  Сэм спустился по нескольким ступенькам и прошел через ворота. Он увидел, как приближается бригадир, Дональд. Он тепло пожал мужчине руку. “Я должен поблагодарить вас за ваше гостеприимство. Нам лучше вернуться на "Марию Елену”.
  
  Дональд посмотрел ему в глаза. “Выясни, чем бы, блядь, эта штука ни была и откуда она взялась. И затем убедитесь, что вы убиваете больше себе подобных ”.
  
  “Мы дадим вам знать, как только узнаем”.
  
  Сэм направился к вертолету Sea King. Последние лучи солнца садились за горизонт. Небо было ясным, а воздух немного прохладнее, чем был весь день. Сегодня ночью на небе должны были появиться звезды. Он отпер боковую дверь в кабину и забрался в кресло пилота.
  
  Сэм посмотрел на Вейрона. “Нам нужен способ предсказать, когда образуется другая разбойничья волна. Тогда мы сможем придумать план уничтожения, чем бы, черт возьми, ни была эта зеленая штука. По крайней мере, мы можем держаться от нее подальше ”.
  
  Вейрон ухмыльнулся. “Может быть, мы сможем”.
  
  Сэм переключил основные электрические переключатели в положение вкл. Двигатель Rolls Royce начал гудеть, когда вращающийся диск начал вращаться против часовой стрелки. “О чем ты думаешь?”
  
  “Планктон светится биолюминесценцией в ответ на движение, не так ли?”
  
  “Да, считается, что это первичная реакция на хищника. То, что приходит, чтобы съесть их, теперь отражает свет и, следовательно, становится добычей чего-то большего. Почему?”
  
  “Потому что это означает, что свет, создаваемый, когда формируется разбойничья волна, или, точнее, когда группа, чем бы, черт возьми, эти штуки ни были, собираются вместе, образуется большое свечение. Я предсказываю, что свет будет достаточно большим, чтобы его можно было увидеть из космоса, или, конечно, со спутника реального времени, который их ищет ”.
  
  “Конечно, ты прав!” Сэм взял свой мобильный телефон и сделал звонок.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  Сэм проигнорировал вопрос. “Мэтью! Это Сэм.”
  
  “Привет, Сэм, есть успехи в твоем расследовании ”Глобал Стар"?"
  
  “Есть несколько зацепок. Я все объясню, когда вернусь на корабль, но сначала мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.”
  
  “Продолжай”.
  
  “Мне нужно, чтобы ты попросил Элизу взломать все местные спутники над головой и поискать светящийся объект возле дороги на Бимини”.
  
  “Хорошо, я заставляю ее сделать это сейчас. Что все это значит?”
  
  “Это просто догадка, но каким-то образом светящийся планктон, похоже, связан с разбойничьими волнами. Если я прав, где-то к востоку от Бимини-роуд должно быть необычно большое скопление — что-то достаточно большое и яркое, чтобы его можно было легко заметить нашими спутниками, прежде чем сформируется другая разбойничья волна ”.
  
  Сэм отпустил коллектив, который отрегулировал угол наклона лопасти несущего винта, и вертолет поднялся в воздух. Они были в сорока минутах полета от "Марии Елены", но что-то внутри подсказывало ему, что чем скорее он вернется на борт, тем лучше.
  
  “Ты все еще там, Сэм?” - спросил Мэтью.
  
  “Продолжай, Мэтью. Что у тебя есть?”
  
  “Элиза как раз приближается к заливу к востоку от дороги на Бимини. Здесь нет ничего очевидного. Там все темно”.
  
  “Посмотри вокруг, есть ли что-нибудь дальше на восток. Попробуйте удалиться примерно на двадцать миль.”
  
  “Ладно, давайте посмотрим. Что у нас есть?” Сказал Мэтью. “Подожди секунду. Я думаю, мы кое-что нашли ”.
  
  “Что это?”
  
  “О черт! Это похоже на пылающий огненный залив - или на миллиард светлячков, собирающихся вместе. Я понятия не имею, что они делают, но они, кажется, собираются вместе, как муравьи ”.
  
  “Думаю, я знаю, что они там делают. Мэтью, ты должен уйти — прямо сейчас!”
  
  “Господи, это снова вспыхивает!”
  
  “Мэтью, тебе нужно выбираться оттуда”.
  
  “Том и Женевьева отправляются на ночное погружение!”
  
  “Они близки к всплытию?” - Спросил Сэм.
  
  “Они должны быть, но мы еще не получили от них известий. Они попали в аварию и с тех пор не выходили. Теперь мы не можем связаться с ними ”.
  
  “У Тома есть с собой запасной запас Гелиокса, когда он выйдет?”
  
  “Да, я настоял, чтобы он взял два баллона Гелиокса в качестве запасного. В настоящее время они сидят на палубе затонувшего корабля ”.
  
  “Тогда не беспокойся о нем. Он лучший ныряльщик затонувших судов на планете. Если у него есть дополнительный запас бензина, вы можете рассчитывать на то, что он позаботится о Женевьеве и о себе.”
  
  “Черт. Элиза говорит, что ее сигнальный буй только что зафиксировал прохождение 120-футовой волны над дорогой Бимини!”
  
  “Направляйтесь на юг — подальше от эпицентра!”
  
  
  Глава пятьдесят четвертая
  
  
  Мэтью открыл оба дросселя на полную мощность и повернул штурвал так, чтобы "Мария Елена" направлялась строго на юг. Два плавных двигателя Rolls Royce мощностью 44 000 лошадиных сил воплотились в жизнь. “Тому и Женевьеве какое-то время нужно будет самим о себе позаботиться”.
  
  Рядом с ним Элиза уставилась на изображение на своем ноутбуке. Казалось, что целые стаи разъяренных муравьев мчатся в одном направлении — к "Марии Елене". Каждая группа крошечных светящихся точек собиралась в одном месте, где гигантский светящийся бассейн вздувался, как огромное брюхо зверя. “Если мы не предпримем что-нибудь быстро, я предлагаю присоединиться к ним. Лучше быть под поверхностью, чем над ней, когда эта штука ударит. Мы потеряем корабль, но Сэм может приехать и вытащить нас из воды ”. Ее голос был спокоен. Она говорила, руководствуясь логикой и наукой, а не страхом.
  
  “Я надеюсь, до этого не дойдет, но я буду иметь это в виду. Сколько времени, по твоим расчетам, у нас есть?”
  
  “Если я правильно понял из вашего разговора с Сэмом, каждая из этих светящихся точек представляет что-то, что собирается начать двигаться к нам?”
  
  “Именно так думают Сэм и Вейрон”.
  
  “И когда они на скорости проедут по дороге Бимини, они создадут разбойничью волну?”
  
  “Это то, о чем мы беспокоимся”.
  
  Элиза подошла к нему на мостике и осторожно поставила свой ноутбук рядом с ним. Мэтью быстро просмотрел изображение со спутника.
  
  “Вы бы сказали, что стая только начала двигаться?”
  
  “О черт!” Мэтью держал руку на обоих дросселях, надеясь, что при этом, возможно, удастся выжать еще немного драгоценных лошадиных сил из двух двигателей. Его рука дрожала от вибрации. Он был рад, что Вейрона не было на борту — инженер убил бы его за злоупотребление корабельными двигателями. “Ты можешь рассчитать время до столкновения?”
  
  “Я работаю над этим”.
  
  Рядом с ним Элиза быстро вводила данные в свой ноутбук. Ее пальцы вбивают информацию с изяществом и чувствительностью концертной пианистки, исполняющей быстрое стаккато. Затем она остановилась и уставилась на ответ.
  
  Мэтью повернулся к ней. Его обычная манера превосходства и уверенности сломлена событиями. “Ну, не оставляй меня в напряжении. Сколько у нас времени?”
  
  “Меньше пяти минут!”
  
  “Черт!” Мэтью поднял бортовой корабельный микрофон. “Весь экипаж на борту "Марии Елены". На нас вот-вот обрушится разбойничья волна. Закройте все люки и приготовьтесь к столкновению!”
  
  Элиза скрестила руки на груди и наблюдала, как крошечные светящиеся точки на мониторе ее ноутбука движутся к ним.
  
  “Ты думаешь, это ударит по нам?” он спросил.
  
  Элиза улыбнулась, и все, что он мог видеть, были ее идеальные белые зубы. Она осторожно сняла очки, надежно поместив их в твердую обложку, а затем в карман. Мэтью уставился на ее лицо. Это был первый раз, когда он увидел ее без очков, открывающих ее поразительные изумрудные глаза, которые выдавали ее ошеломляющий интеллект. Она была, вероятно, самым умным человеком, которого он когда-либо встречал. Временами она казалась полностью математичной и лишенной всех эмоций.
  
  Это был один из таких случаев.
  
  “Конечно, мы будем поражены надвигающейся волной — чуть более чем через четыре минуты. Мы ничего не можем сделать, чтобы обогнать эту волну. Вопрос, Мэтью, в том, сможет ли "Мария Елена” пережить такое столкновение?"
  
  В отличие от нее, Мэтью понятия не имел об ответе. Не существовало математической формулы, чтобы определить, переживет ли корабль сильный удар волны. Его сердце бешено забилось. Он не хотел умирать. И он не хотел, чтобы Элиза умерла. Она была приятным включением на борту "Марии Елены". Хотя ей было чуть больше двадцати, чем ребенку, она была очень профессиональной и способной. Что еще более важно, она привнесла в жизнь на борту определенное ощущение чуда, а также своего рода молодость и бодрость. Хотя она вела себя как ботаник, она постоянно была веселой. Это было все равно, что иметь на борту самого умного ребенка в мире. Остальные из них хотели воспитать ее и показать ей кое-что.
  
  Он хотел заверить ее, как ребенка, что все будет хорошо, но она была слишком умна для этого. Она была самым молодым человеком, когда-либо получившим докторскую степень по математике в Гарварде — она знала, когда ей лгали.
  
  Мэтью протянул ей спасательный жилет. “Вот, надень это”.
  
  Она просунула голову в отверстие и обвязала оставшуюся часть куртки вокруг талии. “Я думаю, тогда это "нет". Жаль, мне только начал нравиться ваш корабль.”
  
  “Нас еще не потопили”, - сказал Мэтью.
  
  Они уставились на светящуюся волну, которая приближалась на экране компьютера.
  
  “Вот оно!”
  
  Впереди, за мостом, Мэтью увидел приближающуюся стену воды. В одно мгновение он понял с той же математической точностью, что и Элиза, что они обречены. Не было такого исхода, при котором стена воды не поглотила бы их полностью.
  
  Мгновение спустя разбойничья волна разделилась надвое. По обе стороны от "Марии Елены" вырисовывалась стена воды высотой не менее ста футов. А затем она прошла мимо них.
  
  Элиза уставилась на него. Впервые на ее лице отразился страх. “Что, черт возьми, это было?”
  
  Мэтью обнял ее, наблюдая, как исчезает волна. “Я понятия не имею, блядь!”
  
  
  Глава пятьдесят пятая
  
  
  Том посветил фонариком в комнату по другую сторону разрушенной двери. Помещение было маленьким по сравнению с другими внутри тримарана, но оно было достаточно большим, чтобы Том и Женевьева могли развернуться. Может быть, десять футов на десять футов, чтобы сформировать идеально квадратную комнату — высотой не более четырех футов.
  
  Он был наполнен золотом и сокровищами.
  
  Самым заметным из всех них был золотой орел, сидящий на собственной золотой раме и смотрящий на них с распростертыми крыльями. Он был почти в фут высотой и держал свои крылья наружу чуть шире фута. Когда свет достиг ее, несколько маленьких точек золотистого света срикошетили от стены позади, образовав неизвестное небесное созвездие. По комнате были разбросаны три стопки золотых соверенов. Том взял несколько монет и провел по ним руками. На них были лица монархов Британии, Португалии, Испании и Франции. Самыми последними датами, которые он смог найти, был 1772 год.
  
  Том позволил монетам просочиться сквозь пальцы. “Я предполагаю, что истории были правдой. Эти парни действительно охотились за западными кораблями ”.
  
  Женевьева указала на свой подводный компьютер. Им отчаянно не хватало Гелиокса, и Том все еще делился своим бензином. “Пока Древние наутае не ошиблись и не погибли в поисках сокровищ. Давайте не будем повторять ту же ошибку. Мы вернемся к этому позже ”.
  
  “Ладно, звучит неплохо”. Том схватил золотого орла с его насеста. Она была тяжелой в его руке, и он прикрепил ее к своему поясу для дайвинга рядом с остальными тяжелыми свинцовыми грузилами. Что-то подсказывало ему, что это важно, и он не хотел оставлять это позади. Он увеличил подачу газа в свой BCD, чтобы компенсировать вес и вернуть ему нейтральную плавучесть. “Подожди здесь, пока я не прикреплю свое снаряжение для дайвинга, а затем следуй за мной. Если вы потеряете из виду мой свет, немедленно дайте мне знать ”.
  
  “Попался”.
  
  Том отсоединил вторичную газовую трубку Женевьевы от своей собственной маски. Затем он задержал дыхание, пока плыл к своим аквалангам. Он работал быстро и эффективно, устанавливая свои собственные танки.
  
  А затем сделал глубокий вдох Гелиокса. “Хорошо, мы можем идти”.
  
  Том бил ластами в медленном, но непрерывном темпе. Он разрывался между попытками сократить время, пока не доберется до запасных баков, и использованием чрезмерного количества Гелиокса из-за напряжения.
  
  Он уверенно проплыл сквозь потревоженный ил. “Проведите рукой вдоль стены туннеля и продолжайте движение. Здесь недостаточно места, чтобы вы могли развернуться, даже если бы захотели, а тем более случайно ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Том вертикально проплыл на следующий уровень и вышел из сложной комнаты убийств. Он поводил фонариком вокруг, ища путь, которым они пришли изначально. По его воспоминаниям, было 53 выхода. И только одна, которая подняла его на поверхность. На первый взгляд, все они казались идентичными. Затем его свет поймал оригинальный зеленый ориентир, который он использовал, когда заходил на место крушения.
  
  Том указал своим фонариком туда, где направляющая была привинчена к дереву. “Вот оно. Придерживайтесь руководства, и поехали ”.
  
  Она подняла свой подводный компьютер, чтобы Том мог его увидеть. Оставалось меньше двадцати тактов. Недостаточно, чтобы добраться до открытой палубы. “Я думаю, что мое время вышло”.
  
  “Нет, ты не такой”. Том, затаив дыхание, отсоединил свой собственный баллон и заменил почти пустой, который использовала Женевьева. Затем он взял ее почти пустой баллон и подсоединил его к своему. Затем он улыбнулся ей. “Я встречу тебя в точке безопасности”.
  
  “Удачи”.
  
  Том проплыл через отверстие, которое вело к длинному туннелю. В конце он добрался до комнаты викингов. Он дышал долго, медленно и глубоко. Это была дисциплина, разработанная для использования каждого кусочка кислорода, хранящегося в Гелиоксе, в то же время замедляя частоту сердечных сокращений и метаболические потребности. Он шел по следующему туннелю, пока тот не достиг конца. Он попытался вдохнуть — но газа для дыхания больше не было.
  
  Он медленно выдыхался, поднимаясь на верхний уровень. Затем он плыл по длинному туннелю, пока его легкие не сгорели. Он повернул направо и последовал по короткому туннелю к отверстию в центральном кокпите и вышел в открытую воду.
  
  Том мог видеть сдвоенные резервуары для погружения примерно в тридцати футах от себя, но его зрение начало затуманиваться. Он точно знал, что происходит. Его мозгу не хватало кислорода, и он больше не мог уловить никакого смысла в том, что он видел.
  
  Он продолжал бить плавниками, но это было бесполезно — он больше не мог видеть. Том слышал голос Женевьевы, но не мог уловить в нем никакого смысла. Он был на грани потери сознания.
  
  И затем он сделал глубокий вдох.
  
  Газ внутри его маски для подводного плавания легко вытекал. Это было холодно и сладко. На этот раз я мертв? Том и раньше был близок к этому, когда другие погружения шли не так, как надо, и он знал, что когда ты приближаешься к смерти, обычно наступает период тепла и эйфории.
  
  Затем он открыл глаза. Нет, он не открывал их — они уже были открыты. Только сейчас он смог что-то разглядеть. Или кто-то еще?Его зрение было размытым и полным зеленого света.
  
  Его зеленый друг вернулся. Том не мог толком разглядеть ее тело, но он мог видеть лицо. Она улыбнулась ему. То же лицо. У него был тот же характерный подбородок с ямочкой под загадочно доброй улыбкой. Теперь он знал, что у него галлюцинации.
  
  Постепенно зеленый сменился теплым светом светодиода Женевьевы.
  
  Она опустилась на колени рядом с ним и попыталась заглянуть ему в лицо через маску для подводного плавания. Том успокоил ее улыбкой. “Ты достал для меня запасные баллоны для погружения”. Это был не вопрос. Просто утверждение.
  
  “Да. Ну, ты сказал мне, что с тобой все будет в порядке. И я верил тебе — пока ты не перестал двигаться. Поэтому я подумал, что мне лучше тебе немного помочь ”.
  
  Том поморщился, когда к нему вернулась полная чувствительность. “Спасибо”.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “У меня чертовски болит голова, но в остальном я буду жить. Давайте начнем наше восхождение ”. Том направил луч фонаря туда, где должна была находиться якорная цепь "Марии Елены" — только ее там не было. “Вот дерьмо!”
  
  Женевьева проверила свой подводный компьютер. “Что это?”
  
  Том указал туда, где должна была находиться якорная цепь с "Марии Елены". “Похоже, "Мария Елена” покинула нас".
  
  
  Глава пятьдесят шестая
  
  
  “Мария Хелена, Мария Хелена, заходи!” Том прокричал в свое дайв-радио.
  
  Ответа нет.
  
  Женевьева придвинулась ближе. “Зачем им уходить?”
  
  “Понятия не имею”. Том снова попытался связаться с кораблем. “Мария Елена, вы принимаете наши передачи?”
  
  Тишина.
  
  “Мэтью, ответь мне, ублюдок!”
  
  Снова тишина.
  
  “Хорошо, Женевьева, давайте начнем наше восхождение. Мы не получим здесь никаких ответов ”.
  
  “Согласен”.
  
  На отметке тридцать футов Том ждал декомпрессии в течение десяти минут. Затем, выйдя на поверхность, он сказал: “Давайте посмотрим, сможем ли мы выяснить, почему они оставили нас”.
  
  Голова Тома едва показалась над поверхностью, и он увидел это. Волна, по крайней мере, на сотню футов в воздух, если не больше, и излучающая ярко-зеленый цвет.
  
  Он повернулся и снова погрузил голову под воду. Схватив устройство контроля плавучести Женевьевы, Том нажал на выпуск воздуха, отправляя ее обратно на дно. “Быстрее, нам нужно снова нырять!”
  
  “Что это?”
  
  “Разбойничья волна!”
  
  Над ними последовало зеленое видение.
  
  На высоте пятидесяти футов двое перестали нырять и оглянулись. Пенистая вода, казалось, исчезла.
  
  “Я думаю, это прошло”, - сказала Женевьева.
  
  “Да, но пережила ли это "Мария Елена", я не знаю”.
  
  Двое снова выплыли на поверхность.
  
  Вокруг них ничего не было. Единственным оставшимся источником света были миллионы звезд, видимых над ними до самого горизонта.
  
  “Что ж. Это может быть долгое ожидание ”.
  
  Море казалось необычайно спокойным. Надув устройство контроля плавучести, Том расслабился, плавая на спине и глядя на звезды над головой. Они были столь же прекрасны, сколь и многочисленны.
  
  Том снял золотого орла со своего пояса для подводного плавания и поднял его к ночному небу. “Возможно, мы задержимся здесь ненадолго, Женевьева. С таким же успехом мы можем наслаждаться этим ”.
  
  Она последовала его примеру и поплыла на спине в почти совершенно спокойной воде, глядя вверх. “Я мог бы придумать места и похуже, где придется ждать”.
  
  “Что ты с этим делаешь?”
  
  “Я пытаюсь разобраться в этом”.
  
  Она рассмеялась. “Глядя на звезды?”
  
  “Да. Я могу только догадываться, что это какая-то небесная карта. Надеюсь, это приведет нас туда, где они когда-то жили ”. Том наблюдал за ее лицом. Он светился интересом. “Кого я обманываю? Надеюсь, это приведет нас к их настоящему тайнику с сокровищами ”.
  
  “Почему ты так уверен, что это карта?”
  
  Том подплыл немного ближе к ней, так что его лицо оказалось рядом с ее лицом. Достаточно близко, чтобы он мог чувствовать ее теплое дыхание на своей щеке. Затем он поднял золотого орла в воздух так, что крошечные отверстия в крыльях разошлись по небу. “Видишь эти крошечные точки?”
  
  Она кивнула головой.
  
  “Я полагаю, что они представляют собой созвездие звезд. Как только вы достигнете точки, где все отверстия выстраиваются в звездочки прямо над головой, вы окажетесь над желаемым местоположением — каким бы оно ни было.”
  
  “Но ни одно из этих отверстий не совпадает ни с одной из звезд на нашем небе?”
  
  Том опустил орла. “Я тоже это заметил”. Он держал орла прямо рядом с ней и указывал прямо на серию отверстий. “Посмотри на это. Я полагаю, что они представляют Южный Крест ”.
  
  “Что означает, что древние наутае жили в южном полушарии?”
  
  “Именно”.
  
  Ни один из собеседников не произнес ни слова в течение некоторого времени после этого. Том заметил, что Женевьева все еще положила голову ему на грудь. Она придвинулась бы еще ближе, если бы это было возможно. Это удивило его. Женевьева всегда была своего рода загадкой на борту "Марии Елены". Она была доброй и заботливой ко всем, но в ней также была и жесткость. Какая-то глубоко укоренившаяся жесткость, которая выходила за рамки ее внешности.
  
  Том обнял ее, чтобы успокоить. Он ждал, когда она выкажет свое недовольство, и когда она этого не сделала, он обнял ее.
  
  Она быстро заводила новых друзей, но эти дружеские отношения никогда не выходили за рамки поверхностной стадии. После двух лет на борту она отказалась рассказывать о своей прошлой жизни. Одно было несомненно — она пошла на многое, чтобы удалить любую историю об этом, и не собиралась встречаться или сближаться с кем-либо достаточно, любого пола, чтобы отказаться от своего прошлого.
  
  Сэм знал это. Том был уверен в этом. Сэм тщательно проверил всех в своей команде на борту "Марии Елены". Он принимал только самых ярких и наилучших в любой области и был готов заплатить большие деньги, чтобы убедиться, что это все, что он получил. Элиза, вероятно, была лучшим в мире сборщиком данных, и Сэм использовала бы свои таланты, чтобы узнать правду о прошлом Женевьевы. Что бы это ни было, Сэм, должно быть, одобрил, потому что он держал ее на борту. Когда Том спросил, не замужем ли она, Сэм рассмеялась и сказала ему, что из всех людей на борту она единственная, кто, как он был уверен, не заинтересован в отношениях.
  
  Сэм взял ее на борт два года назад после того, как она откликнулась на объявление о поиске качественного шеф-повара, который был готов жить в море и в любой точке мира, и получил бы согласие выполнять другие обязанности, находясь на борту. Все быстро поняли, что она не только была шеф-поваром-гурманом в трех шляпах, но и преуспевала во всех новых навыках, которым научилась. Они также заметили, что у нее был уникальный набор навыков, официально не перечисленных в ее резюме, таких как боевые искусства, рукопашный бой и обучение владению оружием, что наводит на мысль об истории в армии. Но для какой страны, можно было только догадываться.
  
  Том вздохнул. Он не должен испытывать свою удачу. “В любом случае, что у тебя за история, Женевьева? Я знаю, что ты не всегда был блестящим шеф-поваром.”
  
  “Нет, я всегда был блестящим шеф-поваром. Приготовление пищи стало для меня естественным с тех пор, как я была маленькой девочкой.” Она улыбнулась ему — в улыбке была неуверенность, как будто она решала, готова ли рассказать свою историю.
  
  Ему следовало оставить это в покое. Но они дрейфовали в Атлантике глубокой ночью. У них не было возможности узнать, выжила ли "Мария Елена", а если бы она этого не сделала, это означало бы, что утром за ними никто не придет. Итак, Том настаивал. “Что еще далось тебе легко?”
  
  Она посмотрела на него. Тому стало интересно, заметил ли он малейшие слезинки — это вполне могла быть морская вода. “Убиваю людей”.
  
  Это было похоже на то, что люди говорили в шутку. Только она не шутила.
  
  “Кого ты убил?”
  
  “Там было много людей. Но я помню каждую из них. Я работал на человека, который пережил ГУЛАГ в России. Ты знаешь лагеря смерти?”
  
  Том кивнул головой. Он читал книгу об этом много лет назад.
  
  Женевьева продолжила. “Он удочерил меня, когда я был совсем маленьким. Научила меня кое-чему. Я использовал свой природный талант и начал убивать людей. Сейчас я ухожу, но это прошлое, которое лучше всего скрывать ”.
  
  Затем Женевьева повернула голову и поцеловала его. Поначалу это было пробно. Затем, когда его губы приоткрылись, это стало более страстным. Они жадно отвечали на желания друг друга, пока она внезапно не отстранилась и не уставилась на него. “У тебя действительно красивые карие глаза”.
  
  “Для чего это было?” Спросил Том. Широкая ухмылка появилась на его лице, как у подростка, который только что вышел на первую базу со своим партнером по выпускному.
  
  “Потому что ты спас мне жизнь ранее”. Она соблазнительно улыбнулась. “И потому что я всегда этого хотел. Да, и, кстати. Если ты кому-нибудь расскажешь, мне придется тебя убить ”.
  
  На горизонте загорелся новый свет.
  
  Том отодвинулся от Женевьевы и приготовился снова нырнуть. Свет мог быть другой разбойничьей волной. Затем он услышал знакомый звук вращения лопастей винта "Морского короля". Он завис прямо над ними.
  
  Вейрон открыл боковую дверь и высунулся наружу. Шум был ужасающим, но сквозь него они могли только разобрать слова Вейрона. “Вас, ребята, подвезти куда-нибудь?”
  
  
  Глава пятьдесят седьмая
  
  
  Сэм посмотрел на левую сторону вертолета, где Том поднимался по стальной лестнице. Он выглядел мокрым, уставшим и испытывающим облегчение. Было что-то еще, что он заметил в нем, но не мог быть вполне уверен — он выглядел смущенным?Позади него Женевьева тяжело опустилась на сиденье. Ее короткие темно-каштановые волосы, обычно аккуратно собранные сзади, были взъерошены. Ее большая грудь, стройная фигура и спортивное телосложение создают поразительный образ в обтягивающем неопреновом водолазном костюме.
  
  “Сэм Рейлли, на что ты так тупо уставился? Разве ты раньше не видел красивую женщину?” Сказала Женевьева.
  
  Сэм повернул голову и засмеялся. Затем он подождал, пока Вейрон закроет дверь, прежде чем набрать некоторую высоту. “Я просто рад, что у вас двоих все в порядке”.
  
  “У нас все в порядке, но что насчет "Марии Елены” и остальных?" Спросил Том.
  
  “С ними все в порядке. Я не уверен, как они это сделали, но rogue wave, похоже, полностью пропустили их ”.
  
  Вейрон отметил маркерный маяк "Марии Елены" в системе GPS. Сэм кивнул головой и проследил за указателем направления. Она унесла их прямо на юг.
  
  И тут радио начало издавать шум. Голос человека на другом конце провода был скрыт сильными помехами. Вейрон настроил радио, а затем подождал, пока тот, кто был на другой стороне, снова передаст.
  
  “Сигнал бедствия, сигнал бедствия. Это Миссисипи. Мы - супертанкер, перевозящий два миллиона баррелей сырой нефти. Мы пострадали от разбойничьей волны, и мы тонем. Пожалуйста, если кто-нибудь нас слышит, нам нужна немедленная помощь ”.
  
  “Миссисипи. Это морской король Майки. Чарли. Чарли. Один. Пять. Мы окажем любую возможную помощь. Пожалуйста, подтвердите свое местоположение ”.
  
  “В двадцати пяти милях к востоку от острова Северный Бимини”. Затем он зачитал их точные координаты GPS.
  
  Сэму не нужно было смотреть на карту. Это было точно такое же место, где были совершены другие недавние нападения. “Понял, Миссисипи. Сколько жизней на борту?”
  
  “Пять членов экипажа и двое гражданских”.
  
  “Миссисипи, мы направляемся к вам, чтобы оказать помощь. В каком состоянии ваши масляные отсеки?”
  
  “Один из них поврежден, и начался пожар на палубе. Остальные в настоящее время в безопасности ”.
  
  Сэм посмотрел на Вейрона, который ввел координаты в GPS, а затем нанес их расстояние. “Мы можем быть там через двенадцать минут”.
  
  “А как насчет нашего топлива?” - Спросил Сэм.
  
  “Мы должны быть в порядке, чтобы забрать пассажиров и затем вернуться на "Марию Елену". Нам лучше направить "Марию Елену" к пострадавшему судну, чтобы сократить время полета на обратном пути ”.
  
  Сэм нажал на переключатель. “Миссисипи, мы будем над вашей территорией через двенадцать минут”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Затем Сэм переключил ОВЧ на канал 45, где "Мария Елена" поддерживала с ним открытый канал связи. “Мария Елена”.
  
  “Продолжай, Сэм?” На звонок ответил Мэтью.
  
  “Мы направляемся в 25 милях к юго-западу от острова Бимини, чтобы оказать помощь Миссисипи, супертанкеру, перевозящему два миллиона баррелей сырой нефти. К тому времени, как мы спасем ее экипаж и пассажиров, у нас будет довольно мало топлива. Не могли бы вы, пожалуйста, направиться в том направлении?”
  
  “Принято, мы в пути”.
  
  “Миссисипи, это Сэм Рейли, директор специальных проектов судна "Мария Хелена". "Мария Хелена" направляется в вашу сторону, чтобы взять вас на буксир. Уполномочены ли вы согласиться на открытую форму Lloyds?”
  
  Тишина.
  
  “Миссисипи. Принимаете ли вы открытую форму Lloyds?”
  
  Снова тишина.
  
  “Миссисипи, ты слышишь?”
  
  “Спасательный корабль. Огонь распространяется на мост. Пожалуйста, поторопись ”.
  
  Сэм покачал головой.
  
  “Что ты хочешь сделать?” Спросил Том.
  
  Сэм накренил вертолет влево. “Вы имеете в виду — я все еще собираюсь предлагать свои услуги?”
  
  Женевьева наклонилась вперед в вертолете. “Это ты?”
  
  “Что?” Сэм пожал плечами. “Вы имеете какое-либо представление о том, какие накладные расходы связаны с запуском "Марии Елены"? Многие законы о борьбе с мародерством запрещают нам зарабатывать гораздо больше, чем часть стоимости любого сокровища, которое мы обнаруживаем ”.
  
  Женевьева посмотрела на него с ужасом. “Что ты собиралась делать, если бы он сказал ”нет"?"
  
  Сэм ухмыльнулся. “Том, пожалуйста, объясни Женевьеве первое правило моря”.
  
  “Окажите помощь любому человеку, обнаруженному в море, которому угрожает опасность быть потерянным”.
  
  
  Глава пятьдесят восьмая
  
  
  Сэм обошел "Морского рыцаря", увидев впереди подбитый нефтяной танкер. Его передний масляный отсек раскололся, и нефть уже выливалась в океан. На палубе загорелось масло, и пламя разгорелось с такой силой, что с таким же успехом могло быть, что снаружи был дневной свет.
  
  “Морской царь. Мы на кормовом мостике. Пожалуйста, поторопитесь, здесь довольно быстро станет жарко ”.
  
  Сэм посмотрел на поднятый мост высотой почти в пять этажей. На его крыше было семь человек, отчаянно размахивающих руками. “Понял Миссисипи”. Затем он повернулся к другим пассажирам. “Планы изменились, Том. Готовьте спасательный плот. Мне придется сбросить вас всех в море. Они ни за что не выживут, чтобы я смог совершить вторую поездку за оставшимися пассажирами ”.
  
  “Понял”. Том подтащил тяжелый надувной спасательный плот к борту вертолета. Затем он открыл боковую дверь.
  
  Сэм накренился вправо и пролетел в пятистах футах от подбитого супертанкера. Том выбросил спасательный плот через боковую дверь. Она ударилась о воду, мгновенно разбив канистру из-под газировки, в результате чего сжатый воздух надул ее за считанные секунды.
  
  “Все в порядке. Все вон.”
  
  Сэм наблюдал, как каждый из них быстро выпрыгнул из вертолета. Том прыгнул последним. Он оглянулся на него. “У вас есть портативная рация, чтобы связаться с "Марией Еленой”?"
  
  “Я понял это. Ты уходишь ”.
  
  “Скоро увидимся”. В ту секунду, когда он увидел, как Том исчезает, Сэм поднял коллектив, отправив вертолет обратно в воздух.
  
  В течение сорока секунд он приблизился к мосту через Миссисипи. Жар от горящего масла создал искусственный восходящий поток. Сэм боролся с рычагами управления, пытаясь направить его к кормовой части супертанкера. Пламя было далеко впереди массивного корабля, но он знал, что это ненадолго. При таком количестве масла оно могло воспламениться с последствиями, заканчивающимися для жизни.
  
  Он повел вертолет вниз, чтобы зависнуть прямо над поднятым мостом. Том оставил обе боковые двери открытыми, что позволило произвести немедленную погрузку. “Залезай!”
  
  Сэм держал левую руку на корпусе вертолета — устройстве, используемом для изменения угла наклона лопасти несущего винта, таким образом увеличивая или уменьшая подъемную силу. Когда люди столпились внутри, он осторожно поднял его, тем самым увеличив подъемную силу и компенсировав дополнительный вес.
  
  Он слегка повернул голову влево, чтобы рассчитать средний вес каждого человека, который поднялся на борт. Там было шесть мужчин и одна женщина. Сэм предсказал, что последним, кто забрался на борт, был капитан корабля. У мужчины была аккуратная белая борода в тон остальным волосам и темно-карие глаза. Он выглядел как любой другой капитан судна, которого Сэм когда-либо встречал, но именно его глаза сказали Сэму, что этот человек был главным. Он выглядел сломленным. Он только что потерял состояние компании, и, как следствие, ему никогда больше не доверят командование таким кораблем.
  
  Предсказания Сэма немедленно подтвердились.
  
  “Я Джон Бейтс. Капитан и последний, кто покидает корабль.”
  
  Сэм сильно отстранился от своего collective, одновременно поворачивая левую руку, чтобы увеличить газ. Он хотел использовать все свои силы до последней капли, чтобы увести его подальше от покинутого судна. Затем он повернул джойстик вправо, и "Морской король" отклонился от Миссисипи. Сэм повернулся в сторону и признал мужчину. “Рад познакомиться с вами, капитан Бейтс”.
  
  “Уверяю вас, я гораздо больше рад познакомиться с вами, мистер Рейлли”.
  
  Сэм улыбнулся. Его репутация была плодовитой в мире судоходства, и мужчина сразу узнал его. “Со всеми все в порядке?”
  
  “Да, но у нас есть остатки почти двух миллионов баррелей сырой нефти, которые все еще льются в океан. Потеря не только сильно ударит по компании, но и мы с вами оба знаем, какой ущерб такое количество нефти нанесет экосистеме в этом районе ”.
  
  Сэм посмотрел на море внизу. Нефть уже растеклась по поверхности почти на четверть мили. Это была бы худшая нефтяная катастрофа, обрушившаяся на побережье США со времен катастрофы Deepwater Horizon в Мексиканском заливе. Он ничего не сказал. Он больше ничего не мог с этим поделать.
  
  “Учитывая обстоятельства, мистер Рейлли, я почти уверен, что компания была бы готова принять открытую форму Lloyds”.
  
  Сэм наблюдал, как новое пламя охватило массивное нефтяное пятно, посылая огонь, скачущий по поверхности, как дьявольский бес из ада. Затем верхняя палуба взорвалась. Пламя охватило остальную часть настила. “Это очень важно с их стороны, но, боюсь, я действительно не вижу, что мы можем с этим сделать сейчас. Я думал, что все эти современные нефтяные танкеры должны были иметь встроенные резервные системы, предназначенные для защиты нефти от разлива во время столкновения?”
  
  “Ты прав, так и есть. У нас есть современная система вспенивания. Он распыляет смесь огнезащитной пены, а также вызывает химическую реакцию, в результате которой масло затвердевает и образует естественный огнезащитный барьер ”.
  
  Сэм посмотрел на огромный разлив нефти, который теперь хорошо освещен вокруг нефтяного танкера на Миссисипи. “Не похоже, что это сработало”.
  
  “Вскоре после нашего первоначального столкновения с "разбойничьей волной", когда мы были в процессе устранения повреждений, в середине корабля произошел взрыв. Должно быть, это повредило внутреннюю проводку. В противном случае наше устройство для ВСПЕНИВАНИЯ сработало бы, и у нас не было бы этой катастрофы!”
  
  “Есть ли какой-нибудь другой способ вызвать это?”
  
  “Да. На нескольких рабочих станциях по всему кораблю есть опция ручного управления. Если бы вы могли добраться до ближайшей к пробоине в корабле, вы могли бы эффективно перекрыть всю течь. Не то чтобы это сейчас имело значение ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что до нее было бы невозможно дотянуться”.
  
  Голубые глаза Сэма сверкнули бесконечными возможностями. “Насколько невозможно?”
  
  “Ну, учитывая, что сейчас горит вся верхняя палуба, добраться до предохранительных клапанов невозможно. То есть, если только вам не захочется проплыть под поверхностным пламенем около полумили, пока вы не достигнете пробоины в корпусе.”
  
  “Я не знаю о подобном чувстве. Но я бы не назвал это невозможным. Сколько, вы сказали, баррелей сырой нефти она перевозит?”
  
  “Два миллиона баррелей”.
  
  Сэм улыбнулся. “Это много масла, если я смогу его сэкономить”.
  
  Мужчина покачал головой. “Это безумие - даже думать о возвращении на корабль”.
  
  Но этот человек не понимал, насколько повезло некоторым сумасшедшим людям.
  
  
  Глава пятьдесят девятая
  
  
  Сэм приземлился на вертолетной площадке, расположенной на кормовой палубе "Марии Елены". Том встретил его, когда лопасти винта начали свой утомительный процесс свертывания. Женевьева стояла рядом с ним. Ближе, чем Сэм ожидал. Не так, как будто они были предметом, а как будто ради него она убрала защитный барьер личного пространства, который обычно поддерживала. Мэтью, должно быть, вытащил их из воды через несколько минут после того, как оставил там.
  
  Том пожал ему правую руку, когда спускался из кабины. “Ты всех вытащил?”
  
  “Да. Нам повезло”, - ответил Сэм.
  
  “Ты всегда так делаешь”.
  
  Сэм направился к комнате для дайвинга. Вейрон подошел к нему. “Пойдем со мной. Нам нужно поработать. Ты тоже, Том.”
  
  Том последовал за ней.
  
  “Вейрон— что вы знаете о системах вспенивания стационарной палубы и отвердителях масла?”
  
  “Я знаю, что в соответствии с SOLAS все нефтяные танкеры должны иметь автоматизированные системы вспенивания стационарной палубы”. Вейрон посмотрел на горящую палубу "Миссисипи" вдалеке. “Похоже, что этот аппарат им не оснащен”.
  
  “Однако капитан заверил меня, что он оснащен одним из них. Говорит, что линии управления были разорваны во время первоначального столкновения. Ты думаешь, он лжет?”
  
  “Это возможно, но крайне неудачно. Я бы сказал, что то, что это четвертый грузовой корабль за столько недель, который был уничтожен с вероятностью “один к трем триллионам”, ”разбойничья волна" уже кое-что говорит об удаче этого капитана ".
  
  Женевьева протянула Сэму стакан холодной воды. Затем прошептал Тому: “Что такое СОЛАС?”
  
  “Это конвенция, регулирующая безопасность человеческой жизни на море”, - ответил Сэм. “И я хочу знать, соблюдала ли Миссисипи свои обязательства и просто ей не повезло — или она просто отказалась им подчиняться”.
  
  Вейрон ответил за него. “Возможно, система сломалась. Будет проведено расследование — так или иначе, правда станет очевидной. Так что у капитана нет причин лгать.”
  
  Сэм остановился в комнате планирования погружений, напротив лунного бассейна на пятом уровне под палубами "Марии Елены". Он сел и достал ручку и лист бумаги. “Хорошо. Сейчас. Расскажите мне о средствах для затвердевания масла.”
  
  “Что ты хочешь знать?” Вейрону, как и всем хорошим инженерам, нужна была конкретика.
  
  Сэм скрестил руки на груди. “Предполагалось, что на "Миссисипи" внутри каждого нефтяного отсека будет установлена современная система. Система предназначалась для предотвращения утечки нефти в океан ”.
  
  “Я бы сказал, что это не сработало”, - ответил Вейрон.
  
  “Нет. Капитан сказал мне, что какая-то яркая искра в своей предельной глупости додумалась проложить кабели, управляющие затвердителями, вместе с теми, которые управляли системой вспенивания стационарной палубы.” Сэм посмотрел на Вейрона и Тома. Женевьева уже ушла. Они оба выглядели недоверчиво. “Капитан говорит, что систему можно активировать изнутри корпуса. Итак, вопрос в том, насколько хорошо эта система могла бы работать в нашей текущей ситуации?”
  
  Тома осенило осознание. “Нет, нет, ты не понимаешь. Я вижу, чего ты хочешь. Вопрос совершенно спорный — вся палуба ”Миссисипи" сейчас в огне ".
  
  Сэм разжал руки. “Я так слышал. Но обе системы могут быть активированы из глубины корпуса. Корпус поврежден, и из него вытекает не только масло, но и вода. Это означает, что где-то под всей этой топкой есть отличная точка доступа — если бы мы только знали кого-нибудь, способного получить доступ к кораблю с тридцатифутовой глубины.”
  
  “Ты, должно быть, сумасшедший!” Сказал Вейрон.
  
  “На борту триста миллионов галлонов сырой нефти. Это много нефти, которую мы можем спасти от уничтожения океана. Кроме того, капитан сказал мне, что его владельцы любезно согласились на открытую форму Lloyds ”.
  
  Вейрон покачал головой. “Это слишком безумно - даже для тебя”.
  
  
  Глава шестьдесят
  
  
  Сэм загрузил схемы Миссисипи на свой компьютерный планшет, который он брал с собой во время всех своих погружений. Если он провернул этот безумный трюк, он не хотел обнаружить, что облажался, потому что активировал не ту систему или вообще не смог ее обнаружить.
  
  Он подготовил свое оборудование. Один резервуар для погружения. Карбоновое волокно, изготовленное на заказ по форме его туловища. В отличие от обычного танка, этот он носил обернутым вокруг себя, а не в виде большого цилиндра на спине. Это обеспечило бы некоторую защиту, если бы он столкнулся со смертельно острыми краями изуродованного отверстия на корпусе. Наполненный до 300 бар, он обеспечит ему почти два часа передышки на небольшой глубине. Сэм знал, что ему и близко не понадобится столько времени. Если бы он это сделал, он бы уже потерпел неудачу.
  
  Его план состоял в том, чтобы доставить Sea Scooter 6000 с двухструйным подводным двигателем к потерпевшему крушение супертанкеру. В зависимости от размера повреждения его корпуса, ему может повезти, и он сможет въехать прямо внутрь. Если это не так, ему придется бросить морской скутер и сделать это старомодным способом. В любом случае, это был бы самый быстрый способ достичь его. Мэтью сообщил ему, что пятно горящей нефти на поверхности сейчас находится почти в миле от Миссисипи.
  
  Сэм надел шлем с открытым лицом на голову и вдохнул. Он посмотрел на свой подводный компьютер. Газа было достаточно. Все системы, казалось, были в порядке.
  
  Он нажал на переключатель "Нажать, чтобы поговорить". “Мэтью, как далеко мы от нефтяного пятна?”
  
  “Вы сможете нырнуть примерно через одну минуту”.
  
  “Хорошо”. Сэм двинулся к лунному бассейну. Свесив ноги в воду.
  
  Том вошел в комнату и сел рядом с ним. Сэм посмотрел на своего друга. Он был экипирован для погружений и держал свой собственный морской скутер в левой руке. “Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?”
  
  “О Боже, Том! Мне казалось, я говорил тебе, что это была глупая идея, и я не хотел рисковать твоей жизнью ”.
  
  Том надел шлем на голову и зафиксировал его на месте. “Моя жизнь — ты издеваешься надо мной? Ты знаешь, что я здесь только для того, чтобы не дать тебе себя убить. Сколько раз я должен спасать твою жизнь, прежде чем ты научишься держать меня рядом?”
  
  Сэм начал жаловаться. “Я думал, мы квиты...”
  
  “Даже не начинай. Я иду с тобой. Нет причин позволять тебе купаться во всем этом героизме. Не говоря уже о том, что мне больше, чем вам, нужна доля в прибыли от двух миллионов баррелей сырой нефти ”.
  
  Сэм знал, что Тома меньше, чем его самого, заботило финансовое вознаграждение, но, тем не менее, он был благодарен за то, что не делал этого в одиночку. “Спасибо тебе”.
  
  “Всегда пожалуйста”. Том вытащил маленькую пластиковую трубку из своей рябой груди. Она была наполнена какой-то прозрачной жидкостью — вероятно, водой - и передала ему. “Вейрон сказал мне передать это тебе”.
  
  “Какого черта?”
  
  “Он сказал, что если мы столкнемся еще с каким-нибудь светящимся зеленым планктоном, мы должны взять образец. Он не сказал, зачем, а я не спрашивал. Вы все такие же сумасшедшие, как и друг друга ”.
  
  Сэм рассмеялся.
  
  “Я рад, что он думал наперед”.
  
  “Ты знал об этом?”
  
  “Да. Я объясню после того, как мы добьемся успеха.”
  
  
  Глава шестьдесят первая
  
  
  Сэм упал в воду. Имея отрицательную плавучесть, он погрузился на десять футов за считанные секунды, а затем завел морской скутер. Включилась его двойная реактивная двигательная установка, он направил его по диагонали вниз на тридцать футов.
  
  Он установил пеленг на 340 градусов к северо-востоку, в сторону поврежденного супертанкера. “Ты готов, Том?”
  
  “Я прямо за тобой”, - ответил Том. Он произносил свои слова медленно и со спокойной уверенностью. “Я последую за тобой”.
  
  “Ладно, тогда поехали”.
  
  Сэм нажал на газ правой рукой. Морской скутер быстро набрал скорость, когда две реактивные двигательные установки достигли своей максимальной скорости. Поверхность над ним потемнела, как будто их только что накрыла темная грозовая туча. Только у этого было странное оранжевое свечение и случайные голубые всплески сильно разогретого пламени.
  
  “Исчезает наша способность всплывать”, - сказал Том. Затем, мгновение спустя, как будто он упоминал прогноз погоды, он сказал: “С этого момента мы могли бы с таким же успехом совершать длительное погружение в пещеру”.
  
  Сэм проверил спидометр в центре морского скутера. Она показывала 40 миль в час. Немалый подвиг для аквалангиста, держащегося за двойные подводные струи. “Я не беспокоюсь о том, что мне придется всплыть. Меня беспокоит то, что находится под поверхностью и внутри этого корабля ”.
  
  Перед ним как на ладони предстал гигантский корпус супертанкера. Сэм мог слышать обнадеживающий голос Тома по радио. “По крайней мере, вам не придется ждать слишком долго, чтобы понять, насколько сильно вам нужно беспокоиться об этом”.
  
  Сэм остановился примерно в пятидесяти футах от него и посмотрел на монстра. “Нет, я полагаю, это одно из преимуществ”.
  
  Том остановился прямо рядом с ним. В передней части каждого из их морских скутеров установлен гидроакустический преобразователь, направленный на корпус. На дисплее, расположенном над приборными панелями Sea Scooter, отображалась информация о движении воды и материалах впереди. Он включал в себя основную форму и очертания конструкции корпуса корабля.
  
  Корпус был изрешечен трещинами и отверстиями.
  
  Перед Сэмом экран показывал движение жидкости, втекающей в корпус, в виде синих отметин со стрелками, направленными вверх. Там, где она вытекала наружу, компьютер отображал ее красным цветом. “Ищите одну из самых больших, впадающих внутрь. Я полагаю, что любой поток наружу - это нефть, а внутрь - морская вода ”.
  
  Рядом с ним Том изучал течение воды. Была только одна крупная утечка масла, но несколько зияющих отверстий с затекающей внутрь морской водой. Он указал на ближайшую. “Как насчет этого?”
  
  Сэм мгновение изучал это. “Думаешь, кто-нибудь твоего размера подойдет?”
  
  Зияющая стальная рана в корпусе "Миссисипи" была не более четырех футов в диаметре. На левом краю выступал небольшой участок, похожий на стенку открытой консервной банки. Это была не самая большая точка входа, которую они могли видеть — вероятно, только третья, но, безусловно, самая близкая к утечке масла, и куда им нужно было добраться, чтобы активировать системы безопасности.
  
  “Я протиснусь”.
  
  “Хорошо, мы будем стремиться к этому”. Сэм посмотрел на Тома. При росте шесть футов пять дюймов и 220 фунтах мускулов его плечи выглядели так, будто едва протиснутся. Это было бы похоже на вдевание нитки в иголку на высокой скорости. “Просто помните, в этой точке будет нарастать адское давление. Подобно сливу в ванне, вся окружающая морская вода будет бороться за попадание внутрь. Если вы ударитесь о край корпуса, вы будете мертвы прежде, чем осознаете свою ошибку ”.
  
  Том ухмыльнулся. “Тогда мне лучше не совершать ошибку”.
  
  Подобное заявление сделал бы любой другой человек, и Сэм принял бы его за излишнюю самоуверенность и глупость. Но для Тома это был просто побочный продукт всей жизни, проведенной в дайвинге.
  
  “Хорошо, давайте сделаем это”.
  
  Вода возле острой, как бритва, раны закрутилась, приближаясь к отверстию в виде мощного потока морской воды.
  
  Сэм открыл дроссельную заслонку. И его морской скутер ожил. Стремительно толкает его к открытой ране в корпусе.
  
  
  Глава шестьдесят вторая
  
  
  Морской скутер тянуло во множестве направлений, в то время как Сэм боролся, чтобы удержать его на правильном пути с открытием. Течения были мощными и продолжали пытаться направить его курсом. Она слегка потянула его влево, заставляя двигаться к корпусу, а не к отверстию.
  
  Он отключил электрический дроссель.
  
  Он дрейфовал боком к отверстию. На расстоянии семи футов до разреза он открыл дроссельную заслонку на максимум, и морской скутер проскочил через крошечное отверстие.
  
  Как вдевание нитки в иголку.
  
  Внутри морская вода вращалась мощными вихрями, пытаясь поглотить пустой корпус. На поверхности вспенились пузырьки, поскольку вода боролась с воздухом внутри за пространство. Сэм медленно всплыл на поверхность. Его голова показалась над водой.
  
  В комнате было совершенно темно, за исключением светодиода, установленного на плече Сэма. Он щелкнул оранжевой светящейся палочкой военного образца, и вся комната осветилась. Сэм быстро осмотрел комнату. Потолок был в тридцати футах над ним, и он прикинул, что вода была еще в двадцати ниже. Она была узкой, может быть, всего десять футов в ширину. Вероятно, в безопасном отсеке между масляными баками. Какой—то отсек безопасности - водонепроницаемые двери все еще были целы.
  
  Газ внутри отсека был теплым. Достаточно, чтобы затруднить дыхание, но пока не смертельно. Это было, если бы это был воздух. Сэму уже сообщили, что каждый отсек нижних палуб "Миссисипи" был заправлен инертным газом, чтобы снизить риск возгорания. Масло само по себе очень трудно воспламенить, но его пары углеводородов взрывоопасны при смешивании с воздухом в определенных концентрациях. Следовательно, Сэм захватил с собой достаточно воздуха, чтобы продержаться, пока он не покинет супертанкер.
  
  “Ладно, Том, твоя очередь”.
  
  “Молодец, Сэм. Теперь я покажу вам, как это делается ”.
  
  Вода внутри корпуса поднялась настолько, что Сэм смог ступить на стальную решетку, которая служила платформой для ряда лестниц. Он подплыл к ней сбоку и встал. Выше он посмотрел на большую красную ручку, используемую для ручного спуска, которая управляла фиксированной системой вспенивания палубы и системой затвердевания.
  
  Он заметил их почти сразу.
  
  Они находились прямо над ним. Три отдельные лестницы были всем, что отделяло его от того, чтобы добраться до них. Это был бы легкий подъем. Он не стал дожидаться Тома. Если бы эти пожары достигли главного нефтяного отсека, судно все еще могло бы разлететься на куски. Он беспокоился о том, что Том может попасть в пробоину в корабле. Его края были острыми, как край открытой банки. Одна ошибка, и Том был бы мертв. Он ничего не смог бы с этим поделать, если бы что-то пошло не так.
  
  И поэтому он сосредоточился на восхождении.
  
  Перебирая руками, Сэм преодолел две ступеньки за раз. Он дышал глубже во время работы, и температура окружающей среды резко повысилась по мере того, как он приближался к потолку. Он видел пламя сверху более двадцати минут назад — Сэм знал, что палуба над ним была охвачена пламенем. И пламя, подпитываемое маслом, горит очень жарко.
  
  Легкий скрип резонировал на палубе наверху.
  
  Он ускорил шаг, несмотря на ощущение жжения в мышцах. На третьем уровне он встал на решетку и осмотрел уходящих близнецов. Один был красным с синими кольцами, а другой был черным с желтыми кольцами. Сначала он вытащил синюю — надеюсь, активировав систему пенообразования на палубе, а затем черную — активировав отвердитель масла.
  
  Он ждал звука. Что угодно, лишь бы убедить его, что это сработало.
  
  Наверху потрескивало пламя.
  
  За ней следует тишина.
  
  Том высунул голову над поверхностью воды. “Я в Сэме”.
  
  “Отлично. Я уже извлек ручные разблокировки для систем безопасности. Но я понятия не имею, активировались ли они уже.”
  
  “Мы ничего не узнаем, пока не выберемся”.
  
  Сэм подошел к краю платформы, на которой стоял. “Интересно, сможем ли мы отсюда перейти к следующему разделу. Я бы чувствовал себя лучше, если бы знал наверняка, что мы успешно запустили системы безопасности ”.
  
  Том начал всплывать и плыть к стальной решетке. “Хорошо, дай мне секунду, чтобы выбраться отсюда и присоединиться к тебе”.
  
  Сэм попытался ответить, но его слова так и не дошли до Тома.
  
  Сильный взрыв наверху заглушил его голос. Весь корабль содрогнулся в смятении. Сэм отошел в сторону, чтобы собраться с силами.
  
  А затем палуба наверху рухнула.
  
  Сэм в ужасе наблюдал, как часть палубы — все еще горящий стальной участок почти пятнадцати футов в длину и еще восьми в ширину, отделился. Сталь упала в воду ниже, где Том был полностью уязвим.
  
  Она с еще одним сильным грохотом ударилась о воду, подняв пар высоко в воздух. Сэм снова посмотрел поверх него. В отверстие хлестала пена. Это сработало — была активирована фиксированная система защиты от пены. Внизу тлеющие обломки и горящий пар заменили место, где Том плавал на поверхности.
  
  
  Глава шестьдесят третья
  
  
  Сэм спустился по лестнице. Наполовину скольжение, наполовину падение. Он достиг первой ступени третьей лестницы и остановился. Вода поднялась так, что теперь почти покрывала всю третью лестницу. Сэм опустил голову в воду, пытаясь разглядеть хоть какой-нибудь признак присутствия Тома. Повсюду булькали пузырьки, а от раскаленной докрасна стали поднимался пар. Ранее холодная морская вода теперь была теплой на ощупь.
  
  “Том, скажи мне, что ты жив!”
  
  Тишина.
  
  Сэм не стал дожидаться ответа. Он прыгнул в воду, выпустил воздух из своего BCD и погрузился на дно корпуса. Остатки стальной каркасной палубы покоились под небольшим углом, может быть, градусов на двадцать слева от него. Что-то помешало ей сесть ровно, когда она достигла округлой нижней части корпуса. Пузырьки воздуха, образовавшиеся на стальной кромке, превращали воду под ней в пар, который теперь перетекал, подобно мутной пене, встречающейся в порогах белой воды, через край и поднимался на поверхность.
  
  Он сделал чуть больше половины круга вокруг поврежденной колоды, прежде чем увидел это под острым краем разбитой колоды. Трудно разглядеть с любого расстояния из-за пузырьков, Сэм заметил это только потому, что это изменило естественный контур потока пузырьков. Вблизи он смог точно подтвердить, что это было — морской скутер Тома, раздавленный примерно до пяти дюймов толщиной.
  
  “Том, ты меня слышишь?” он сказал.
  
  Снова тишина.
  
  Сэм посветил фонариком под палубу. Там ничего не было. Конечно, никаких признаков тела Тома. Это должно что-то значить. Сэм вернулся на поверхность. Он осмотрел местность сверху донизу. По-прежнему никаких признаков Тома.
  
  Собираясь нырнуть снова, он почувствовал руку на своем правом плече и обернулся.
  
  Том ухмыльнулся в ответ.
  
  “Ты жив!” Сказал Сэм, схватив его за плечо.
  
  Том ничего не ответил. Сэм нахмурился. Несколько мгновений спустя Том вручил ему планшет для дайвинга. На нем были слова “Мое радио повреждено”.
  
  Сэм кивнул головой и ответил. “Я понимаю. Давай выбираться отсюда ”.
  
  Том покачал головой. Нацарапано на доске для дайвинга. “Не могу уйти. Морской скутер мертв. Не могу плыть против течения ”.
  
  Сэм сразу понял. “Что, если я отбуксирую тебя?”
  
  “Ты издеваешься надо мной? Я бы болтался сзади, как трейлер. С твоими навыками вождения я бы предпочел рискнуть, плавая в одиночку ”.
  
  “Вы хотите подождать, пока пожар прекратится, или корабль полностью затонет?”
  
  Том начал писать новое сообщение. Его прервал второй громкий взрыв. На этот раз горящее масло начало попадать в их отсек. Том нацарапал сообщение, а затем просто написал. “Давай попробуем твой способ”.
  
  
  Глава шестьдесят четвертая
  
  
  Сэм взялся за левый и правый рычаги управления морским скутером, а Том сцепил свои большие руки на его лодыжках. Он сделал его чертовски громоздким, но Сэм надеялся, что общая мощность двухреактивного двигателя Sea Scooter преодолеет это. Сэм медленно маневрировал кораблем среди множества упавших обломков, которые теперь находились внутри корпуса.
  
  Сначала он был осторожен, а затем услышал сильный шок от другого взрыва. Инстинктивно он ускорил темп. Отклоняясь влево, чтобы пропустить два больших комплекта стальных цепей, он хотел настроиться на максимально прямое продвижение к отверстию в корпусе.
  
  Четвертый взрыв отозвался в корпусе!
  
  За этим последовал звук рвущегося металла, а затем падения. О черт! Сэм отказался от своего первоначального плана стремиться к более длинному, но более прямому подходу к отверстию savage в корабле. Теперь он видел это прямо внизу и слева от себя. Бурная и хаотичная вода все еще текла через относительно крошечное отверстие с дьявольской скоростью.
  
  Сэм услышал всплеск, когда сталь над ним ударилась о воду. Затем он почувствовал сокрушительное ощущение, когда Том сжал обе его лодыжки. Время просто истекло. Он направил морской скутер прямо вниз и открыл обе дроссельные заслонки на полную.
  
  Он почувствовал, как натиск несущейся морской воды ударил его, как столкновение небольшого грузовика. Их отбросило вправо. Сэм отклонил руль влево. И затем они достигли отверстия — разреза размером четыре на три фута в боку стального корпуса.
  
  Морской скутер был вынужден ползти. Давление возросло, и Сэм не был уверен, что они справятся или их отбросит назад, к падающему металлу. Оказавшись втянутым в мощную битву между внешним давлением и мощной двухреактивной двигательной установкой, Сэм прополз через отверстие.
  
  Затем давление изменилось.
  
  Позади него большие стальные обломки вызвали ударную волну прямо позади него. Этого было достаточно, чтобы изменить ход битвы за власть, и внезапно Морской скутер одержал верх.
  
  Они выстрелили через отверстие.
  
  Мгновение спустя они вышли из-под сильного притяжения к дыре. Теперь отпущенный морской скутер бросился в атаку, как бык, выпущенный из ворот.
  
  Сэм вздохнул с облегчением. Им оставалось пройти полмили, чтобы очистить поверхность, испачканную нефтью, и они были бы в безопасности. Вернемся на "Марию Елену" героями. Они справились с этим. Невозможное снова было достигнуто.
  
  Он ухмыльнулся. Это событие войдет в книгу рекордов на удачу.
  
  И тут удача отвернулась от него.
  
  
  Глава шестьдесят пятая
  
  
  Сэм сделал еще один вдох. Это было тяжело. Воздух был каким-то образом гуще и более устойчив. Он заставил себя дышать медленно и наполнить легкие.
  
  Он оглянулся через правое плечо. Край бака для погружения в экзоскелете отсутствовал. Должно быть, он задел ее об острый, как бритва, край разбитого корпуса "Миссисипи". Над ним скользкая от масла поверхность тянулась дольше, чем могло видеть его зрение.
  
  На третьем вдохе он полностью отключился. Он даже не мог поделиться с Томом, потому что вся его система была повреждена, и ему больше некуда было подключить дополнительный регулятор Тома.
  
  Сэм медленно выдохнул сквозь сжатые губы. Около пяти лет назад он выиграл международные соревнования по фридайвингу в Дьявольской дыре. Конечно, тогда он тренировался для этого, и ставки были не на жизнь и смерть.
  
  Он держал оба дросселя полностью открытыми, и морской скутер с визгом понесся к чистой поверхности. У Сэма не было возможности следить за прошедшим временем, но он чувствовал, как подкрадываются эйфория и бред.
  
  Затем он увидел чистую поверхность впереди.
  
  Он проехал по диагонали так, что пронесся сквозь поверхность. Через несколько секунд он снял шлем и сделал несколько глубоких вдохов свежего воздуха. Только воздух не был свежим. Она была полна дыма и масла. Но этого было достаточно, чтобы сохранить ему жизнь.
  
  Том снял шлем и осмотрел недостающую секцию водолазного баллона Сэма в экзоскелете. “Я говорил тебе, что ты паршивый водитель. Мне пришлось приложить все силы, чтобы меня не отбросило на край отверстия, и я сам открылся, как банка сардин ”.
  
  Сэм улыбнулся. “Эй, если бы ты по неосторожности не разбил свой собственный скутер, мне бы не пришлось спасать твою задницу. Но я рад, что ты жив ”.
  
  Том посмотрел на тлеющие обломки Миссисипи. “Дыма больше, чем я помню, но я не вижу столько пламени. Ты думаешь, это сработало?”
  
  “Я знаю, что так и было. Пена разлеталась повсюду через отверстие в палубе. Я думаю, мы только что сотворили чудо для местной окружающей среды ”. Сэм провел руками по выпуклости на своем BCD. Он вспомнил о научном стакане, который дал ему Вейрон. “Однако, есть одна проблема. Я не смог найти ничего из того зеленого фосфоресцирующего планктона, который Вейрон хотел, чтобы я получил. Что означает, что мы не приблизились к разгадке причины этого ”.
  
  Том ухмыльнулся ему. Вытащил что-то из своего BCD, покрытого рябью, и сказал: “Ты имеешь в виду, что-то из этого?”
  
  
  Глава шестьдесят шестая
  
  
  К тому времени, когда на борту "Миссисипи" погас последний пожар, уже рассвело. Затвердители масла сделали свое дело, остановив выделение дополнительного количества масла, что означало, что то, что осталось, могло гореть не так долго. Стационарная система распыления пены на палубе погасила последние языки пламени.
  
  В целом, это был, вероятно, лучший ответ на катастрофу с участием нефтяного супертанкера за последнее столетие. Это было также самым удачным. Вейрон и Том переправились ранее на "Си Кинг", чтобы продеть 16-дюймовую тросовую веревку через пролив Миссисипи. Толстый канат, используемый для буксировки и швартовки, казался крошечным по сравнению с массивным супертанкером. Они согласовали действия с Мэтью и оставались там, пока "Мария Елена" шла полным ходом.
  
  Сэм поговорил с владельцами нефтяной компании, которые организовали судоходную верфь во Флориде, чтобы вывести Миссисипи из воды. Они также договорились о сухом танкере, который должен был встретить "Марию Елену" у берега, чтобы слить оставшуюся нефть до того, как "Миссисипи" будет поднята из воды для ремонта.
  
  Сэм остался на "Марии Елене", чтобы руководить логистикой по очистке потерянной нефти. Ущерб был незначительным, учитывая потенциально катастрофическое количество масла на борту. Владельцы компании приступили к реализации своих планов по управлению рисками.
  
  Было почти десять утра, а он все еще не спал. "Миссисипи" будет находиться на буксире по меньшей мере еще двадцать четыре часа. Сэм улыбнулся про себя. Наконец-то он мог немного поспать. Он принял душ и собирался лечь в постель, когда сотовый телефон зазвонил снова.
  
  “Я говорю с мистером Сэмом Рейлли?” Это был женский голос. Теплая и уверенная. И почему-то знакомая ему. Хотя он не мог быть уверен, где конкретно это разместить.
  
  “Да, кто это?” Ответил Сэм.
  
  “Меня зовут Ванесса Крофт”.
  
  “Я знаю, кто ты. Вам только что представили кандидата от демократической партии на пост президента ”.
  
  “Я не знаю насчет гивена. Это была настоящая драка, но да, я баллотируюсь в президенты ”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Вы, должно быть, занятая женщина, сенатор. Чем я могу быть полезен?” Сэм был резок, но не недобр.
  
  “Я слышал о том, что вы сделали с нефтяным танкером на Миссисипи. Ты спас много жизней. Как на корабле, так и в прилегающих районах. Из того, что мне сказали, весь регион мог быть очень легко уничтожен, если бы вы не прибыли вовремя ”.
  
  “Не за что. Но не надо мне слишком доверять. Я добыл большой процент от остатка почти двух миллионов баррелей сырой нефти. Они согласились на открытую форму Lloyds — не волнуйтесь, я получу хорошую компенсацию за свои усилия ”.
  
  “Не будьте смешным, молодой человек. Я знаю, кто ты. Такие деньги для тебя мало что значат. Вы сделали это, потому что хотели спасти окружающую среду от катастрофической возможности попадания всех двух миллионов баррелей в океан ”.
  
  Конечно, политик может определить, когда кто-то лжет. Она, должно быть, рассказала достаточно о себе, чтобы знать одного.“Что я могу для вас сделать, мэм?” - настаивал он.
  
  “Я выхожу, чтобы лично поблагодарить вас за вашу помощь. И тогда я точно скажу тебе, что ты можешь сделать для меня и для своей страны ”.
  
  
  Глава шестьдесят седьмая
  
  
  Сенатор Ванесса Крофт посмотрела на поврежденный супертанкер внизу. Военный вертолет позволил ей с высоты птичьего полета увидеть предотвращенную катастрофу, сделав круг сверху. Она настояла на том, чтобы получить информацию из первых рук. Ее темно-карие глаза, расширенные от волнения, изучали обломки, которые сейчас находились на буксире.
  
  На самом корпусе было несколько небольших волн, начинающихся от носа и проходящих примерно на две трети пути вдоль корпуса. Сначала она подумала, не были ли они частью военно-морской инженерии Миссисипи для увеличения прочности. И тут ее осенило. Удар по корпусу был нанесен с такой колоссальной силой, что весь корпус начал прогибаться и складываться гармошкой сам по себе. Там, где корпус больше не мог выдерживать силу изгиба, появилось несколько небольших трещин. Палуба была черной. Следы ожогов тянулись по всей длине судна и примерно на полпути вверх по поднятому мостику к его корме.
  
  По меньшей мере двадцать инженеров были доставлены на судно и в настоящее время работали внизу, чтобы убедиться, что оно остается на плаву достаточно долго для слива масла. Она наблюдала, как они хаотично перемещались по палубе.
  
  Она почувствовала, как ее сердце учащенно забилось, когда она обдумывала свое первое заявление для прессы. Герои все еще яростно работали, чтобы спасти океан . Боги выборов любезно улыбнулись и снабдили ее историей, которая привела ее в президенты. Она никогда не смогла бы позволить себе такую рекламу на свой бюджет.
  
  Ванесса знала, что за хорошего кандидата проголосовали из любви к нации, но за кандидата, скорее всего, проголосуют из ненависти к нации. Направьте эту ненависть, и мобы вознесут вас прямо на вершину. Единственное отличие в ее обстоятельствах, в отличие от многих диктаторов, заключалось в том, что в этом случае толпа имела право злиться — и она была хорошим парнем, который собирался снова все исправить.
  
  Вертолет приблизился к кораблю, который буксировал Миссисипи. Он выглядел больше, чем буксир. Больше похожа на ледокол, переоборудованный для другой цели — хотя какой, никто не мог догадаться, просто взглянув на нее. Судно было небесно-голубого цвета с серой палубой. Сбоку на его корпусе были слова "Мария Елена" . А под ними были слова "Глубоководные проекты" . У нее был большой приподнятый мостик, расположенный в середине корабля, и полностью плоская корма. Одинокий вертолет гордо стоял, пристегнутый ремнями, на вертолетной площадке. Она понятия не имела, что за тип вертолета, и ей было все равно. Позади него маркировка буквой H показывала, что он способен поддерживать два вертолета.
  
  В целом, она резюмировала, что судно было слишком гордым, чтобы быть большим буксиром, и слишком скромным, чтобы быть игрушкой миллиардера. Конечно, она уже знала, кому принадлежит судно. Ее назначение было совершенно намеренно оставлено нераскрытым самим министром обороны. В какие бы проекты Сэм Рейли ни был вовлечен, а также команда, которую он нанимал, были окутаны темным покровом секретности и своего рода негласным иммунитетом от наблюдения правительства. Она могла бы догадаться, что под внешним видом буксира "Мария Елена" может похвастаться одним из самых современных подводных приспособлений в мире.
  
  Вертолет заходил на посадку. Когда лопасти его винта начали оседать, она заметила молодого человека, ожидающего у входа на главный мост. На нем была белая рубашка с V-образным вырезом, брюки-карго и он был без обуви. С первого взгляда она поняла, что этот мужчина спортивного телосложения и провел свою жизнь на свежем воздухе. На его лице была беспечная улыбка, которую она сразу узнала.
  
  Он был героем, который собирался подарить ей президентство.
  
  
  Глава шестьдесят восьмая
  
  
  Сэм наблюдал, как она выходит из вертолета. Она была высокой, но не так явно. Может быть, пять-десять или шесть футов. Стройная, без лишнего веса. На ней была простая синяя рубашка поло и джинсы поверх кожаных ботинок. Маленькая пуговица американского флага на ее правой груди. Это придавало ей приземленный вид человека, который хочет выполнить свою работу, а не бороться за пост президента.
  
  Она подошла к нему напрямую. В ее походке чувствовалась уверенность. Ее поза прямая и энергичная. Сэм полагала, что она могла бы служить в армии или, по крайней мере, проводить время, выполняя какие-то посторонние задачи, которые требовали от нее поддержания своей физической формы. Определенно не бюрократ и не любитель толкать ручки, решил он. Сэм мало что могла вспомнить о своем прошлом. Он намеренно проигнорировал большую часть новостей и шумихи вокруг праймериз. Насколько он был обеспокоен, пока партии не выбрали своих кандидатов, кандидаты тратили впустую его и свое время, когда у каждого была своя работа, которую нужно было выполнять.
  
  “Мистер Рейли?” спросила она, протягивая руку. “Я сенатор Ванесса Крофт”.
  
  Он взял это. У нее было крепкое рукопожатие, но не агрессивно сильное. “Да, мэм. Добро пожаловать на борт ”.
  
  “Спасибо тебе. Я рад познакомиться с вами. Я считаю, что я, вместе с американским народом, в большом долгу перед вами. Вы рисковали своей жизнью ради окружающей среды. Есть ли что-нибудь, что я могу предложить тебе взамен?”
  
  Сэм улыбнулся. “Не за что, но ты не можешь предложить мне ничего такого, чего у меня уже нет. Я просто благодарен, что нам повезло и что у нас не было еще одной ужасной нефтяной катастрофы, которая разрушила наше побережье ”.
  
  “Вы должны быть признаны и вознаграждены за ваши усилия”.
  
  “Забудь об этом. Владельцы приняли открытую форму Lloyds, что означает, что я имею право на процент от стоимости судна и всего, что на нем перевозилось. Так уж случилось, что на борту было почти два миллиона баррелей сырой нефти. Учитывая, что она была в огне и вот-вот потеряет всю свою власть, я буду претендовать по крайней мере на 50% от ее стоимости. Я получу хорошую компенсацию ”.
  
  “Я знаю, кто ты, Сэм Рейли, такие деньги для тебя ничего не значат. Вы сделали это, потому что хотели спасти окружающую среду, и я здесь, чтобы поблагодарить вас за это ”.
  
  Сэм снова улыбнулся. Итак, она встретила моего отца. Вероятно, он внес деньги в казну ее предвыборной кампании. “Пойдем со мной в комнату миссии, и я расскажу тебе об этих разбойничьих волнах. Я уверен, что для тебя это намного важнее, чем создание шоу о герое ”.
  
  В комнате Миссии Сэм выдвинул для нее стул, но она отказалась. Вместо этого она предпочла стоять, рассматривая фотографию гоночной яхты под парусом. Яхту сильно накренило на один борт, а на другом находились несколько мужчин и два молодых парня.
  
  “Это, должно быть, был твой отец. Сейчас он выглядит примерно твоего возраста. Вы с ним очень похожи в одинаковом возрасте. И это означает, что один из этих парней - молодой Сэм Рейли. Другой, должно быть, твой брат ”. Она замолчала, наблюдая за выражением его лица. “Мне так жаль. Я забыл о вашей семейной трагедии ”.
  
  Брат Сэма, Дэнни, расстался с жизнью, пытаясь защитить его во время гонки из Сиднея в Хобарт, когда они были еще мальчиками. Сэм потратил много времени, пытаясь убежать от океана, и когда он, наконец, понял, что это невозможно, он провел следующие годы, пытаясь воссоздать события той ночи — каким-то образом в поисках ответа, почему Дэнни расстался с жизнью, а он нет.
  
  “Все в порядке. Это был несчастный случай. Мы оба были молоды и чересчур самоуверенны. Мой брат погиб, пытаясь уберечь меня. Он был лучшим человеком, чем я когда-либо был, и с тех пор я проводил каждый день, пытаясь соответствовать мужчине, в которого у него должна была быть возможность вырасти ”.
  
  “Я думаю, он бы гордился тем, кто ты есть”. Она перестала улыбаться впервые с тех пор, как приехала. Она посмотрела на следующую фотографию, выражение ее лица было задумчивым. “Я потерял близкого мне человека. Дитя мое. Это меняет человека. Дает им возможность стать лучше, чем они когда-либо могли бы иметь, если бы им дали ту жизнь, которую они хотели. Если бы они были нормальными. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Слушаюсь, мэм”. И Сэм послушался. Он шел на риск, чтобы достичь того, чего у него никогда бы не было, если бы его брат был все еще жив. Смерть Дэнни изменила его таким образом, что это невозможно измерить. Он считал, что у него есть более высокая цель, чем его собственное сиюминутное удовлетворение.
  
  Она повернулась к нему лицом. “Итак, это пятая волна изгоев, которая была у нас за последние пять недель. Я полагаю, вы собирались рассказать мне, почему это предположительно чрезвычайно редкое событие продолжает топить наши корабли.”
  
  
  Глава шестьдесят девятая
  
  
  В комнате миссии "Марии Елены" Сэм прошел через утомительный процесс объяснения всех событий, приведших к его текущей оценке внезапно участившихся разбойничьих волн. Начиная с жалобы его отца на то, что он потерял три грузовых судна за месяц, и заканчивая потерей его старого школьного друга Люка Элдриджа. Он рассказал ей об Antiqui Nautae и свидетельствах того, что они когда-то использовали дорогу Бимини для создания больших и неестественных волн, которые затем использовали для обстрела западных судов в семнадцатом веке.
  
  Она сделала паузу на несколько секунд. Может быть, десять. Последние восемь лет она работала в политике, но до этого была ученым. Ванесса знала, как воспринимать сложную информацию и отделять важные части от бессмысленного. Затем она подняла глаза. “Вы думаете, что фосфоресцирующий планктон был генетически модифицирован для создания движущейся воды, которая затем ударяется о дорогу Бимини, заставляя ее увеличиваться в высоту и формировать идеально вертикальную разбойничью волну?”
  
  “Нет”. Ответ Сэма последовал незамедлительно. “Планктон по определению является дрифтером, что означает, что ему требуется движение морской воды для доставки к нему питательных веществ или от них к питательным веществам. Но я уверен, что они вовлечены в процесс. Возможно, они привлекают более крупных существ, которые затем перемещаются по дороге Бимини, создавая движение, необходимое для создания волны, при и без того хаотичных волнах ”.
  
  “Мне это кажется довольно надуманным”.
  
  Сэм постучал по столу. “Я тоже. Как я уже сказал, все, что я знаю, это то, что история удивительно яркого свечения до и во время разбойничьей волны была описана капитаном каждого судна, пострадавшего от разбойничьей волны за последние шесть недель ”.
  
  “Биолюминесцентный планктон не всегда светится. Для производства химических веществ, которые позволяют им светиться, требуется энергия. Светиться в дневное время было бы пустой тратой энергии, точно так же, как вы потратили бы батарейки, если бы пользовались фонариком в солнечный день. Обычно используется как реакция на хищника. Теоретически, включается свет, освещая более крупного хищника, который затем становится добычей ”.
  
  “Итак, вопрос в том. Если биолюминесцентный планктон напуган — где его хищник?”
  
  “Именно”. Она улыбнулась, своей самой самодовольной улыбкой политика. “Конечно, меня даже не волнует, кто был ее хищником. Чего я хочу, так это остановить эти разбойничьи волны, и из того, что вы мне рассказываете, это кажется довольно простым — мы просто разрушаем дорогу на Бимини ”.
  
  Сэм ухмыльнулся. Ему нравилось действие, а не риторика, и он был удивлен, обнаружив это у политика. “Да”.
  
  “Некоторые сочтут это ужасной потерей для истории региона, но меня сейчас гораздо больше беспокоят живые”.
  
  “Не могу не согласиться. На самом деле, я организовал отправку баржи из Флориды вчера. На ней были три массивных бетонных блока. Достаточно большая, чтобы служить защитной стеной в месте пересечения с дорогой на Бимини. Она больше никогда не создаст разбойничью волну ”.
  
  Она вежливо улыбнулась ему. “Что ж, мистер Рейлли, я вижу, что вы держите эту ситуацию под контролем. Я оставлю тебя с этим. Я ухожу, чтобы сделать заявление для прессы и извлечь максимум пользы из этой истории для своей кампании, в то время как ты пойдешь и втайне спасешь положение ”.
  
  “Спасибо, мэм”. Сэм был рад избавиться от нее. Были некоторые вещи, которые он должен был сделать, чтобы решить эту текущую проблему, которая потребовала бы деликатного обращения или многолетней волокиты. И у них не было лет. Разрушение Бимини-роуд технически не он должен был одобрять. Это было в юрисдикции правительства Содружества Багамских Островов. И это заняло бы годы, чтобы получить одобрение. Он знал, что чем меньше его собственное правительство было в курсе, тем лучше. Лучший вид правдоподобного отрицания - это тот, о котором правительства на самом деле не знают.
  
  Она повернулась, собираясь уходить.
  
  Сэм встал, чтобы проводить ее. “Кстати, вы добрались сюда очень быстро”. Это было почти обвинение.
  
  Она улыбнулась. Как и у всех политиков, у нее был подготовлен ответ до того, как кто-либо сформулировал вопрос. “Да, я направлялся выступать в Майами — по иронии судьбы, я должен был произносить речь о проблемах с нефтяной промышленностью”.
  
  “Я предполагаю, что вы произнесете ту же самую речь, теперь на фоне каких-то мертвых морских животных, задушенных вытекшей нефтью”.
  
  “Неправильно ли использовать яркие образы близкой катастрофы, чтобы подчеркнуть послание американскому народу?”
  
  “Это зависит. В чем послание?”
  
  “Что нам нужно инвестировать в технологии будущего и источники энергии, если мы хотим выжить на этой планете”.
  
  “Это то, что делает американское правительство?” Это был второй раз, когда он столкнулся с ее позицией за считанные минуты.
  
  Она улыбнулась. В курсе его жалоб на позицию правительства в отношении глобального потепления и альтернативных источников энергии. “Это если я стану следующим президентом Соединенных Штатов Америки”.
  
  Сэм собирался высказать свое мнение, что он редко делал по вопросам политики.
  
  Вместо этого Элиза вошла в комнату Миссии. “Сэм, Вейрон только что поместил образец светящейся морской воды под микроскоп. Вам обоим нужно это увидеть ”.
  
  
  Глава семидесятая
  
  
  Сэм последовал за Элизой вниз на три лестничных пролета в кормовой отсек "Марии Елены", где располагалась их научная лаборатория. Ни он, ни сенатор Крофт не произнесли ни слова. Они оба просто последовали. Комната была большой. Примерно двадцать футов в ширину и тридцать в длину. В центре стояла серия прямоугольных столов на высоте, удобной для работы стоя. В комнате не было стульев. На столах стояли семь микроскопов с несколькими предметными стеклами в ряд и три чашки Петри. Один ноутбук был открыт и в процессе чего—то вычислял - таймер показывал, что осталось еще одиннадцать минут. Сэм узнал в нем ноутбук Элизы.
  
  Вейрон проигнорировал их, когда они приблизились. Его правый глаз твердо прикован к концу микроскопа. Его левая рука постукивает по столу. Остальная часть его тела застыла, как будто парализованная. Сэм знал этот взгляд. Он видел это только однажды — когда согласился пожертвовать своей самой ценной подводной лодкой, чтобы спасти жизни более тысячи мексиканских рабочих.
  
  На мгновение оторвав глаз, чтобы поместить новое стекло под микроскоп, Вейрон заметил, что вошли Сэм и сенатор Крофт. Его челюсть была слегка сжата, но в остальном это мог быть любой другой рабочий день. Сэм давно усвоил, что Вейрона часто бывает трудно понять, и он больше привык к отношениям со своими машинами, чем другие члены "Марии Елены". Сэм надеялся, что он неправильно истолковал сегодняшнюю позицию Вейрона.
  
  Его первоначальное впечатление подтвердилось мгновением позже. Вейрон проигнорировал любые любезности или подтверждение их прибытия и просто начал с их проблемы.
  
  Вейрон поместил новое предметное стекло под микроскоп. “Посмотри, что сотворил какой-то идиот! Я бы сказал, что это прекрасное инженерное произведение, если бы оно не было настолько смертоносным ”.
  
  Сэм наклонился, чтобы заглянуть в глазок микроскопа. Правой рукой он настроил объектив на фокусировку.
  
  “Значит, это фитопланктон”, - сказал Сэм с неловким энтузиазмом. “Существует два основных типа фитопланктона, или водорослей, которые используют фотосинтез для роста — динофлагелляты и диатомовые водоросли”. Сэм продолжил объяснять, опираясь на свой опыт в морской биологии, так что все они были на одной странице. “Динофлагелляты используют хлыстообразный хвост, или жгутики, для передвижения по воде, а их тела покрыты сложными панцирями. У диатомовых водорослей тоже есть раковины, но они сделаны из другого вещества, а их структура жесткая и состоит из взаимосвязанных частей. Диатомовые водоросли не полагаются на жгутики для перемещения по воде, а вместо этого полагаются на океанские течения для перемещения по воде.”
  
  Ванесса потеряла свой законный терпеливый контроль. “Ученые полагают, что Noctiluca вспыхивает, чтобы напугать или отпугнуть своих хищников. Биолюминесценция также может привлекать более крупных хищников, которые поедают хищников Noctiluca. Мы уже проходили через это, что это за новое открытие ”.
  
  Сэм вздохнул. “Я все еще ищу. Они выглядят нормально ”.
  
  “Неужели они? Сколько жгутиков ты видишь?” - Спросил Вейрон.
  
  Сэм увеличил изображение и попытался сфокусироваться на одном динофлагелляте. Затем он посчитал. “Святое дерьмо, их восемь!”
  
  Вейрон положил руку на плечо Сэма. “Да”.
  
  “Итак, мы смотрим на динофлагеллят - с восемью жгутиками для движения?”
  
  “Это верно”, - подтвердил Вейрон.
  
  Ванесса указала на то, о чем думали все в комнате. “Они были генетически модифицированы для более быстрого передвижения”.
  
  “Это то, о чем я думаю”, - ответил Вейрон. “Но далеко не достаточно быстро, чтобы создать разбойничью волну. Вместо этого у меня есть теория, которую Элиза подтвердила с помощью компьютерного моделирования ”.
  
  “Ну, не оставляй меня в напряжении”, - сказала Ванесса.
  
  “Эти динофлагелляты используют свои восемь жгутиков, чтобы связываться и соединяться с другими. Они набирают высоту ”.
  
  “Взбираешься?” спросила она.
  
  “Представь это — стена воды и планктона высотой сто или двести футов, связанная в твердом состоянии.” Вейрон подождал достаточно долго, чтобы она закрыла глаза и представила это.”
  
  Ванесса закрыла глаза. “Ладно, понял”.
  
  “Теперь представьте, что планктон одновременно отпустил друг друга с одной стороны стены, в то время как задняя часть стены сохранила свою структурную целостность”.
  
  “Они могли бы специально определять направление движения морской воды”.
  
  “Именно. Но даже это само по себе вызвало бы только один адский всплеск. Кто бы ни проектировал эти штуки, ему все равно понадобилась бы дорога Бимини, чтобы придать форму Разбойничьей волны ”.
  
  “Хорошо, итак, Сэм здесь говорит мне, что он договорился о постоянном блокировании дороги на Бимини, что должно помешать этому стать чьей-либо проблемой. Ты согласен, Вейрон?”
  
  Вейрон проигнорировал ее вопрос. “Я еще не закончил с шоу”. Он взял предварительно заполненный шприц и ввел один микролитр, или одну тысячную миллилитра, на предметное стекло. “Теперь смотри, как они растут, Сэм”.
  
  “Фитопланктон известен своей способностью к размножению при соблюдении правильных условий, таких как тепло, солнечный свет и питательные вещества. Как одноклеточный организм, он размножается посредством клеточного деления. Разделяясь на две ячейки каждые двадцать четыре-сорок восемь часов, она может быстро покрыть мили морской воды в течение нескольких недель ”.
  
  “Просто смотри”, - сказал Вейрон.
  
  Сэм глубоко вздохнул. “О, черт. У нас проблема, не так ли?”
  
  
  Глава семьдесят первая
  
  
  В остальном бездействующие клетки динофлагеллят ожили. Клеточное деление началось немедленно. Только они не делились каждые двадцать четыре-сорок восемь часов. Они разделялись быстро, очень быстро. Он даже не мог начать подсчитывать, насколько быстро.
  
  “Это очень быстро, не так ли?” - сказал он.
  
  Компьютер Элизы перестал пытаться выполнить вычисления. “Мой компьютер сообщает мне, что они умножаются на единицу каждые 4 минуты”.
  
  “Это не может быть правдой”, - сказал Сэм.
  
  “Во всяком случае, не естественно”, - согласился Вейрон. “Нет, кто-то намеренно проник в ДНК и изменил код”.
  
  “Зачем кому-то хотеть ускорить эволюцию?”
  
  “Это более быстрый способ увидеть реакцию организма на внешние раздражители”. Ответил сенатор Крофт. “До политики я был ученым-экологом. Мы часто использовали мышей, продолжительность жизни которых значительно короче нашей, чтобы понять их физиологическую реакцию на протяжении многих поколений. Таким образом, мы могли бы получить результаты за пять лет, которые заняли бы у нас больше пятисот, если бы мы смотрели на людей ”.
  
  “Хорошо, итак, кто бы это ни сделал, он хотел увеличить скорость эволюционного цикла планктона, но для изучения чего?” Сказал Сэм.
  
  Сенатор Крофт стоял рядом с ним. “Можно мне?”
  
  “Конечно, взгляните. Посмотрим, что ты сможешь из этого сделать ”.
  
  “Возможно, они просто хотели массово производить генетически модифицированных существ, чтобы они могли создать волну изгоев?” Предложила Ванесса.
  
  “Это то, что мы подумали сначала”, - ответил Вейрон. “К сожалению, причина гораздо более опасная. Ты был прав в одном. Они пытались ускорить эволюцию, но не по той причине, которую вы оба предполагаете ”.
  
  “Что тогда?” Сэм упорствовал.
  
  Вейрон вынул предметное стекло из текущего микроскопа и поместил его в другой. “Они пытались достичь следующего уровня эволюции планктона. Примерно на миллион ступеней выше их естественной лестницы эволюции. Они пытались создать оружие, которое могло бы просто уничтожить мир ”.
  
  Сэм почувствовал покалывание смерти в позвоночнике, когда он начал точно понимать, что происходит. “Что именно было в той жидкости, которой вы их накормили?”
  
  “Комбинация нескольких микроэлементов, включая золото, серебро, платину и обычный песок или, точнее, силикон”. Вейрон изучал его в ожидании реакции. “Теперь взгляните на это с помощью электронного микроскопа”.
  
  Сэм посмотрел в оптический прицел. Его худшие опасения подтвердились. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Это невозможно!”
  
  
  Глава семьдесят вторая
  
  
  Сэму хотелось кричать. Внутри клетки двигались наночастицы. Это было невозможно. Исследование, которое он прочитал, предполагало, что до появления такого рода технологий осталось по меньшей мере тридцать-сорок лет. Наночастицы не просто двигались из стороны в сторону, частицы двигались целенаправленно. Они выполняли задание.
  
  Но какая задача?Ему потребовались бы месяцы, чтобы должным образом изучить технологию. Он не был экспертом, и даже Вейрону потребовалась бы помощь специалиста, чтобы понять, как это работает. Факт был в том, что это произошло. Кто-то взломал код. Это не имело смысла, если кто-то мог разработать такую технологию, зачем им использовать ее для создания rogue waves? Если бы они хотели богатства, они бы его получили. Каждый венчурный капиталист в мире предложил бы инвестировать миллиарды в функционирующую нанотехнологию. Вместо этого она оказалась невостребованной научным сообществом.
  
  Бегает на свободе и убивает людей.
  
  Он продолжил изучать то, что увидел, пытаясь определить причину, которая сделала это фальшивым. Уловка разума. Все, чтобы дискредитировать то, что было невозможно. Научная фантастика, не более того. Он настроил электронный микроскоп, ища ответы. Вспоминая свои дни фундаментальной науки в Массачусетском технологическом институте, его учитель химии однажды объяснил, что одной из проблем при изучении молекул был тот факт, что они действительно очень маленькие. Небольшая, конечно, это мягко сказано. Измеряя частицы и молекулы, он говорил о нанометрах и молекулярной массе. Где нанометры, для краткости записанные как nm, были длиной в тысячу миллионных долей метра, а молекулярная масса относилась к количеству электронов внутри атома.
  
  Оказывается, используя свет, вы не можете видеть объекты, меньшие, чем его длина волны — он просто проходит насквозь. Видимый свет имеет длины волн в диапазоне от 400 нм для синего до 700 нм для красного — так что с его помощью вы можете видеть только объекты такого размера или больше.
  
  Наночастицы обычно имеют размер около 10 нм или около того — некоторые больше, некоторые меньше. Вы можете увидеть их только с помощью различных типов электронных микроскопов, которые используют пучок ускоренных электронов в качестве источника освещения. Поскольку длина волны электрона может быть в 100 000 раз короче, чем у фотонов видимого света, электронный микроскоп обладает более высокой разрешающей способностью, чем световой микроскоп, и может выявить структуру частиц гораздо меньшего размера. Текущее соглашение между группами, которые устанавливают научные стандарты, заключается в том, что масштаб от 1 до 100 нм определяет диапазон размеров наночастицы. Размер менее 1 нм может быть исключен, чтобы не называть скопления атомов частицей, но в литературе содержатся ссылки на частицы размером менее 1 нм.
  
  Когда он смотрел на одноклеточный фитопланктон через стандартный микроскоп, Сэм видел только структуры клетки, а не наночастицы, работающие внутри. Это произошло потому, что динофлагелляты имели длину от 1 до 4 миллиметров, что было легко видно при использовании естественной длины волны света, в то время как наночастицы были значительно меньше 100 нм в длину.
  
  Сэм прищурил правый глаз, пытаясь разглядеть, какую задачу решали два небольших движения наночастиц. “Я не понимаю. Что происходит после клеточного деления?”
  
  “Чего ты не понимаешь?” Вейрон ответил. “Динофлагелляты делятся, как обычно, производя две клетки из одной. В конце концов, обычно после восьми делений, исходная клетка теряет свою целостность и умирает, в то время как другие продолжают воспроизводить ее естественную пролиферацию ”.
  
  “Я понимаю это”, - сказал Сэм. “Ты знаешь, что я был морским биологом на одном этапе, верно? Это называется митоз. Во время которой родительская клетка дублирует все свое содержимое, включая хромосомы, и расщепляется, образуя две идентичные дочерние клетки.”
  
  “Так чего же ты не понимаешь?” Спросил Вейрон, не скрывая разочарования в своем голосе.
  
  “Клетка, на которую я смотрю, содержит внутри сложные наночастицы. Для чего это, я пока понятия не имею, но даже в этом случае кому-то понадобятся недели или месяцы, чтобы создать такие частицы в лаборатории. Итак, что же тогда происходит с ними, когда клетка делится?”
  
  Вейрон постучал по столу. Его беспокойство вернулось . “Наноботы размножаются вместе с ними”.
  
  
  Глава семьдесят третья
  
  
  “Они нашли святой грааль!” Сэм закричал. “Вы хотите сказать мне, что тот, кто их создал, разработал способ самовоспроизводства наноботов?”
  
  “Это именно то, что я тебе говорю”.
  
  Одна из основных проблем, с которыми сталкиваются ученые при создании нанотехнологий, заключается в том, что из-за их микроскопического размера очень большому количеству из них было бы необходимо работать вместе для выполнения каких-либо конкретных задач. Одна из теорий заключается в создании достаточного количества наноботов, чтобы они работали коллективно для достижения общей цели, подобно тому, как пчелы или муравьи достигают цели для своей королевы, что в противном случае было бы невозможно по отдельности.
  
  Количество отдельных наночастиц, необходимых для создания наномашин, способных выполнять такие функции, как распознавание, связь, навигация, манипулирование другими частицами, передвижение и вычисления, все еще неизвестно в области теории. Фактически, наука и технология все еще потенциально на сотни лет отстают от уровня детального проектирования, необходимого для производства таких крошечных машин. Препятствием всегда было то, что время, необходимое для создания первого, является существенным, но время, необходимое для создания второго, третьего и так далее, одинаково. Производство миллионов делает такой проект невозможным из-за непреодолимого промежутка времени, необходимого для этого.
  
  Сэм покачал головой. “Они создали молекулярное производство с помощью репликаторов, добывающих пищу бесплатно!”
  
  “Репликаторы, добывающие пищу бесплатно?” Сенатор Крофт был первым, кто вмешался. “Вы имеете в виду, что они охотятся за питательными веществами в дикой природе?”
  
  “Да”, - ответил Сэм. “Им нужны материалы для воспроизведения. Подобно солнечному свету, теплу и органическим питательным веществам, необходимым фитопланктону-хозяину, наноботам понадобятся такие материалы, как силикон, золото, серебро и платина, а также ряд других микроэлементов. Для создания условий, подходящих для размножения этих симбиотических существ в необходимых количествах, таких как цветение водорослей, как наноботы, так и фитопланктон, должны соответствовать идеальным условиям ”.
  
  “Это не было случайностью, она ударила по Global Star — это было после груза”, - сказал Вейрон.
  
  “Что ты имеешь в виду? Он перевозил партию немецких автомобилей ”.
  
  Вейрон положил листок бумаги перед Сэмом. “Вот судовая ведомость на "Глобал Стар". Там было полно немецких автомобилей высокого класса. Ауди, БМВ, Мерседес. Чем все это наполнено?”
  
  “Кожаные сиденья и именные бейджи по завышенной цене”, - ответила сенатор Крофт, не скрывая сарказма в своем голосе.
  
  “Микрочипы”, - сказала Элиза.
  
  Вейрон посмотрел на Сэма. “Вы помните, как стальные перегородки, разделявшие корпус "Глобал Стар", были чем-то разъедены? Наноботы не пожирали сталь, они создавали отверстия, чтобы добраться до корпусов хранилищ, в которых находились транспортные средства и, что более важно, их микрочипы. Нам нужно знать, что перевозили другие корабли.”
  
  Сэм встал. “Я позвоню своему отцу и дам тебе ответы”.
  
  Он достал свой мобильный телефон из левого кармана шорт-карго и поднялся по лестнице на заднюю палубу "Марии Елены". Ему нужно было побыть одному. Он мог слышать возросшее усилие в сдвоенных дизелях корабля. Сэм заглянул за кормовую палубу. Море было спокойным, и супертанкер, тянувшийся за буксирным тросом, скользил по воде.
  
  Затем он нажал кнопку вызова.
  
  Его отец, Джеймс, снял трубку после первого гудка. “Привет, Сэм, ты уже нашел кого-нибудь, кто заплатит за мои поврежденные грузовые суда?”
  
  “Нет. Это долгая история, но я нашел, что вызвало волны, и я все еще ищу того, кто их создал. Хотя вы были правы — они были кем-то изготовлены ”.
  
  “Что тебе нужно?” его отец быстро перешел к делу и ответил.
  
  Сэм прошел на другую сторону палубы и уставился в прозрачную воду. Это была плохая привычка, когда он был в стрессе. “Мне нужно знать, что перевозили два других грузовых корабля”.
  
  “Ничего важного. Конечно, никто не собирался ничего спасать после того, как оно затонуло, если вы на это намекаете ”.
  
  “Я не такой, но мне нужно знать, что именно они отправляли”, - ответил Сэм.
  
  “Тахила" перевозила партию микрочипов, а "Арканзас" имел на борту около двух миллионов смартфонов. Джеймс сделал паузу. “Скажите, вы думаете, что все это было связано с промышленным терроризмом? Они целились не в меня. Они пытались манипулировать выпуском нового смартфона или технологических акций ”.
  
  “Нет, я не знаю. Я точно расскажу вам, в чем дело, как только остановлю это ”.
  
  “Хорошо, пожалуйста, сделай. Кстати, отличная работа по спасению Миссисипи. Я слышал, вы убедили владельцев согласиться на открытую форму Lloyds. Должно быть, это был неплохой день выплаты жалованья. Отличная работа ”.
  
  “Спасибо, папа. Мне нужно идти ”.
  
  Сэм сбежал обратно вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз.
  
  “Ты был прав, Вейрон”. Сэм сунул телефон обратно в карман. “Они добывают пищу, чтобы увеличить свою численность, чтобы они могли колонизировать. Их атаки были рассчитаны и точны. Они знали, на каких кораблях есть необходимые им материалы ”.
  
  “Что они несли?” - Спросил сенатор Крофт.
  
  “Микрочипы и смартфоны!”
  
  Элиза улыбнулась. “Вы все думаете, что эти наноботы нацелены на конкретные корабли и планируют свергнуть мир. Это просто невозможно ”. Элиза посмотрела на Вейрона, рассчитывая, что его инженерный ум поддержит ее. “Мы говорим об основах программирования и математических уравнениях. Такие вещи, как затягивание жгутиков, и расслабление жгутиков.Простые действия и пути, которые приводят к очевидному принятию решений. Мы не говорим об искусственном интеллекте.”
  
  “Они потопили корабли, перевозившие автомобили, микрочипы и смартфоны. И ты думаешь, что они неразумны?”
  
  “Они просто следуют базовому программированию. Кроме того, они только что пытались потопить нефтяной танкер. Назовите мне хоть одну причину, которая принесла бы им пользу? Во всяком случае, если бы им это удалось, нефть пролилась бы в океан, уничтожив планктон и морскую флору и фауну на сотни миль ”.
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  Элиза была, безусловно, самым молодым человеком на борту, но ее исключительно аналитический ум первым указал на очевидный недостаток в их мышлении.
  
  Сэм услышал чьи-то торопливые шаги, спускающиеся по лестнице. Это был Мэтью. Сэм бросил один взгляд на его удрученное лицо. “Что это?”
  
  “Баржа только что затонула в двух милях от Бимини-роуд. Выживших не было ”.
  
  
  Глава семьдесят четвертая
  
  
  Сэм разбил один из стаканов с наноботами об пол. Это была реакция на удар коленом, и он почти сразу пожалел, что уничтожил его. Он поручил барже перевезти бетонные блоки. Он даже не сказал команде, почему он хотел, чтобы бетонные блоки были выброшены на Бимини-Роуд. Теперь они были мертвы, и это была его вина.
  
  “Это решает дело. Они намного более продвинутые, чем мы думали. Мы должны уничтожить дорогу на Бимини, а затем нам нужно найти их гнездо ”.
  
  “Вы думаете, они убили экипаж баржи, чтобы защитить дорогу на Бимини?” Спросила Элиза.
  
  “Да”, - ответил Сэм.
  
  Элиза нажала на значок спутника на своем ноутбуке. Она прокрутила вниз, пока на изображении настоящего времени не был показан остров Южный Бимини. Затем она увеличила изображение, пока не смогла разглядеть искореженные останки баржи на глубине примерно двадцати футов. “Как оно могло узнать, что вы приказали ему заблокировать дорогу на Бимини?”
  
  “Понятия не имею, но доказательства налицо”.
  
  “Что означает официальное объявление войны”. Сенатор Крофт немедленно напустил на себя властный вид. “Меня тошнит от этого. Я собираюсь позвонить в Министерство обороны. К тому времени, когда на Бимини-роуд произойдет около тысячи взрывов бункеров, здесь больше никогда не будет разбойничьей волны ”.
  
  Сэм встал. Открыл рот, чтобы заговорить. Затем закрыл ее и снова сел, передумав над своим аргументом.
  
  Она улыбнулась ему. “Не волнуйся, мы не собираемся присваивать это себе. Никто никогда не узнает, что мы только что уничтожили древнее место в чужих водах. Кроме того, если из-за этого начнется война с нашими соседями, по крайней мере, они будут противником, которого мы сможем увидеть невооруженным глазом. У кого-нибудь с этим проблемы?”
  
  “Нет, нам нужно уничтожить это, пока оно не стало сильнее и не погибло еще больше жизней”, - согласился Сэм.
  
  “Хорошо”. Сенатор Крофт встал. “Мистер Рейли, как только Дорога на Бимини будет разрушена и я удалю зубы у этого зверя, я был бы очень признателен, если бы ты помогла мне найти его гнездо, чтобы мы могли уничтожить его полностью ”.
  
  
  Глава семьдесят пятая
  
  
  На следующий день "Мария Елена" подошла к главной гавани Флориды. Три буксира двинулись к ним и взяли на себя управление поврежденным супертанкером "Миссисипи". Освобожденная от обязанностей по буксировке "Мария Хелена" была отведена в местную гавань для дозаправки и обеспечения. Том вернулся на "Марию Елену" на местном катере, после того как на протяжении всего путешествия наблюдал за буксировкой "Миссисипи" с мостика потерпевшего крушение судна.
  
  Сэм размял ноги, прогулявшись до закусочной в конце причала. Том присоединился к нему на прогулке. Это была круглосуточная забегаловка, где обслуживали портовых рабочих и гарантировали большое количество свежего бекона, яиц и крепкого кофе в любое время суток. Они сели за столик. Сэм заказал что-то большое и жирное из меню. Проигнорировал кофейник с кофе. Он начал посвящать Тома в их открытие о наноботах, в их теорию о симбиотических машинах, имеющих гнездо и готовящихся к колонизации. Наконец, он закончил, сказав ему, что сенатор Крофт организовал взрыв на дороге Бимини.
  
  В конце Том налил себе вторую порцию черного кофе и улыбнулся. “Тогда, я полагаю, мне больше не нужно беспокоиться о том, что ты заставишь меня нырять на Бимини-роуд?”
  
  “Нет. Но у нас есть работа, которую нужно сделать ”.
  
  “Она хочет, чтобы ты нашел гнездо?” Том догадался.
  
  “Они все еще где-то там. И они быстро развиваются. Прямо сейчас они безвредны, но в будущем они могут придумать способ атаковать снова ”.
  
  “Итак, как нам их найти?”
  
  “Так же, как и в прошлый раз. Элизе был передан контроль над серией спутников специально для его поиска ”, - сказал Сэм.
  
  “Нужно покрыть еще много моря”.
  
  “Элиза разработала программу специально для поиска быстрорастущего планктона и фосфоресценции”.
  
  “И как только мы это найдем?”
  
  “Вейрон разрабатывает план уничтожения микроскопических машин”.
  
  
  Глава семьдесят шестая
  
  
  Две недели спустя они не смогли найти никаких признаков улья наноботов. Образцы живого планктона были получены более чем в сорока местах по всему Атлантическому океану, уделяя особое внимание районам вдоль экватора, где условия были идеальными для размножения планктона. Были отмечены три необычно крупных цветения водорослей, но результаты каждого из них были отрицательными по наночастицам.
  
  В 8 утра Сэм созвал всю свою команду в комнату миссии, чтобы обсудить их следующий шаг. Он сел во главе стола. Она была прямоугольной, и он сел в конце ее. Он ценил мнение каждого на борту, но его работой было получать наилучшую информацию, а затем принимать на ее основе решение. Элиза была последней, кто сел.
  
  “Хорошо, есть ли вероятность, что наноботы просто погибли?” он спросил.
  
  “Да. Это удивительно, но не невозможно ”. Вейрон включил верхний проектор. Он провел рукой по своему ноутбуку и открыл документ. На стене открылось изображение статистики. “У меня есть четыре образца из нашего собственного улья наноботов, которые мистер Бауэр извлек из Миссисипи. Первый - самый здоровый. Как вы можете видеть, я снабдил его как органическими питательными веществами для планктона-хозяина, так и строительными материалами для использования наноботами. Улей быстро размножается, и, как следствие, я смог регулярно использовать их для дальнейших тестов, чтобы увидеть, как их уничтожить ”.
  
  Сэм посмотрел на цифры. Две недели назад улей весил 1 грамм, а сейчас его масса составляет 4 килограмма. И это даже не принимало во внимание тот факт, что Вейрон получал образцы наноботов для экспериментов из того улья. “Это пугающий образ”.
  
  Вейрон продолжил. “Во втором я предоставил питательные вещества только для планктона и никаких строительных блоков для наноботов”.
  
  “Это более многообещающе”, - сказал Том. “Планктон вообще не размножался”.
  
  “Технически, мистер Бауэр, планктон продолжал размножаться каждые 24-48 часов, как это было бы в нормальных условиях. Однако наноботы просто перешли от старых и более слабых клеток к более молодым. 1 грамм наночастиц, без дополнительных строительных материалов, может весить всего 1 грамм ”.
  
  Сэм кивнул головой. Концепция имела смысл, хотя он был немного удивлен, когда впервые увидел результаты.
  
  “Теперь, в третьем образце, я лишил планктон органических питательных веществ”. Вейрон улыбнулся. “Это интересно. Это также показывает, насколько опасными могут быть эти машины. Кто-нибудь хочет угадать, увеличилось или уменьшилось количество планктона?”
  
  “Они уменьшились”, - ответила Элиза. “То же уравнение, что и для наноботов без строительных материалов. Они не могут воспроизводиться без материалов. Никогда не может быть больше, чем было вначале. Конечно, я бы предположил, что они потеряют на несколько клеток больше, чем в противоположном уравнении, потому что, хотя клетки могут поглощать свои собственные белки, при каждом уравнении митоза продукты клеточных отходов будут исключаться из уравнения ”.
  
  “Верно, но только частично. Вы были правы насчет того, что количество ячеек немного уменьшилось, но поверите ли вы, что улей стал сильнее. Кто-нибудь может потрудиться угадать, почему?”
  
  По всей комнате последовал ряд качающих голов.
  
  Вейрон улыбнулся и нажал кнопку воспроизведения на экране своего компьютера. “Это цифровая запись деления клеток без дополнительных питательных веществ”.
  
  Планктон начал нападать друг на друга. Наноботы быстро определили самые сильные клетки и удалили более слабые. Они не ждали, пока митоз обеспечит мертвые клетки для очистки; они просто убивали слабые клетки для получения их материалов. К концу этого, хотя часть планктона была потеряна, количество машин не уменьшилось. Фактически, оставшиеся клетки теперь функционируют лучше, чем раньше.
  
  “А четвертый образец?” - Спросил Сэм.
  
  “В четвертом образце я лишил единственный грамм наноботов и планктона как органических питательных веществ, так и строительных материалов”.
  
  Сэм ухмыльнулся, когда увидел результаты. “Весь улей вымер”.
  
  “Голод - это сука”, - сказал Том.
  
  “Хорошо, итак, вернемся к первоначальному вопросу. Думаем ли мы, что главный улей мертв?” Сэм настаивал
  
  “Нет”, - ответил Вейрон. “Хотя я и сказал, что это возможно, это крайне маловероятно. Вопрос в том, насколько у них есть доступ к оптимальным условиям роста, таким как тепло и солнечный свет, и могут ли они получать органические питательные вещества и строительные материалы?”
  
  Элиза подключила свой ноутбук по беспроводной сети к проектору. Затем она открыла документ под названием Сводки погоды в Атлантике.“Если вы посмотрите на погоду, средняя температура морской воды выросла на 2 градуса по Фаренгейту для регионов, окружающих наше последнее известное наблюдение улья на протяжении пятисот миль. Это идеальные условия для размножения планктона ”.
  
  “Хорошо, значит, у них подходящие условия, но есть ли в них органические питательные вещества?” Сэм упорствовал, ища причину, что угодно, что могло бы заставить их поверить, что улей действительно уничтожен.
  
  “Нет причин предполагать, что они этого не делают”. Элиза вывела на экран изображения трех крупных цветущих водорослей в этом районе. “Это все наросты планктона, которые распространились до опасных уровней, что говорит о том, что морская вода в настоящее время изобилует органической растительностью”.
  
  “Есть ли шанс, что они могли уничтожить улей?” Сказал Том с надеждой.
  
  Вейрон рассмеялся при этой мысли. “Если бы вы были игроком, заключающим пари, поставили бы вы деньги на то, что улучшенные нанотехнологиями клетки проиграют обычным клеткам-бродягам?”
  
  “Нет, но это не значит, что большие площади роста планктона не заставили их голодать. Мы все знаем, что цветение красных водорослей может убить все в море, лишая их кислорода и солнечного света.”
  
  Вейрон думал об этом. “Элиза, покажи места недавнего цветения водорослей”.
  
  Верхний проектор показывал область, охватывающую выход в Мексиканский залив, в направлении Багамских островов и на север до Бермудских островов.
  
  “Вы знаете, если бы мы задушили районы здесь и далее водорослями, тогда все, что находится к югу от острова Бимини, было бы задушено”, - указал Вейрон.
  
  “Ладно, это довольно большое "если". Но, возможно, нам повезло ”. Сэм повернулся к Элизе. “Я хочу продолжать следить за этой штукой. Я смотрю на это, как на лесной пожар. Вы можете потушить девяносто девять процентов этого, но именно этот другой один процент вызывает точечные пожары ”.
  
  “Понятно. Также важно помнить, что, несмотря на то, что мы фактически морим наноботов строительными материалами из-за разрушения дороги на Бимини, они способны продолжать размножаться, поглощая самих себя. Теоретически, они могут оставаться бездействующими годами, а затем наша удача может измениться, когда корабль с микрочипами затонет, и в этот момент наноботы снова начнут кишеть ”.
  
  Это была пугающая мысль.
  
  Сэм встал, эффективно завершив встречу. “Хорошо, я хочу оставаться на вершине этого дела. Никто не сдается, пока мы не будем уверены, что они мертвы ”.
  
  Мэтью был следующим, кто встал. “Теперь, когда мы вернулись к игре в ожидание, куда бы ты хотел, чтобы я отвел "Марию Елену”?"
  
  “Раз уж ты упомянул об этом, Мэтью, я бы хотел приблизиться к первоисточнику. И пока мы там, я хотел бы воспользоваться возможностью погрузиться на разбитый тримаран Antiqui Nautae ”.
  
  
  Глава семьдесят седьмая
  
  
  Два двигателя "Марии Елены" сбавили обороты до холостого хода. Мощный корабль двигался по инерции около четверти мили, прежде чем полностью лег в дрейф. Звон якорной цепи, проходящей через его трюм, заменил звук двигателя. Через несколько минут звук прекратился, и судно развернулось, когда якорь клюнул.
  
  Сэм спустился по лестнице и вошел в комнату для дайвинга. Двери лунного бассейна уже были открыты, и Том готовил их снаряжение для дайвинга.
  
  “Ты выглядишь счастливым”, - сказал Том.
  
  “Я должен быть. Я наконец-то погружаюсь на этом корабле. После многих лет, когда мне говорили, что моя теория была безумной, вы должны погрузиться в нее раньше меня. Тем не менее, я очень рад увидеть это воочию ”.
  
  “И, чего бы это ни стоило, я с нетерпением жду возможности погрузиться с вами”.
  
  Сэм написал номер на своем планшете для дайвинга и передал его Тому. “О, и есть еще одна вещь, которой стоит радоваться. Владельцы "Миссисипи", стремясь избежать формальности обращения в суд Ллойда, согласились выплатить 50% стоимости судна и груза. По сегодняшним ценам.”
  
  Том посмотрел на номер. “Ты заработал на этом процессе 20 миллионов?”
  
  “Нет, это твоя часть вознаграждения”. Сэм наблюдал, как лицо его друга стало пустым. “Видите ли, корабль был одним из трех оставшихся сверхбольших перевозчиков сырой нефти. Один только корабль, с учетом амортизации износа, был оценен в 100 миллионов. Тогда у нас на борту было 2 миллиона баррелей сырой нефти. При консервативных ценах на нефть баррель сырой нефти стоит 50 долларов. Есть еще сто миллионов ”.
  
  “Нам дали сто миллионов долларов за то, что мы были глупы и рисковали нашими жизнями?” Спросил Том, качая головой.
  
  “Ага. Должен согласиться, это было исключительно глупо с нашей стороны. Но вот и все, что у вас есть. Преимущество открытой формы Lloyds. Мы спасаем судно и позволяем судам решать, какой ценности мы заслуживаем. Вы видите, что в этом случае значение всегда должно было быть высоким. Суды рассмотрели бы стоимость того, что мы не спасли супертанкер, включая стоимость ликвидации разлива. Как только они начнут учитывать это при значительном риске для жизни и для нашего собственного судна, суды были обязаны выплатить нам довольно высокий процент. Как бы то ни было, владельцы сделали предложение до того, как оно было вынесено на рассмотрение экспертов Lloyd's ”.
  
  “И ты принял первое предложение, которое они тебе сделали?”
  
  “Конечно, сделал. А что, ты хотел больше, чем 20 миллионов?”
  
  “Нет, если подумать, почему я получил так много?”
  
  “Не слишком волнуйся. Я дал каждому из других членов команды по 5 миллионов, и им даже не пришлось рисковать своими жизнями ”.
  
  “Это отличные новости, потому что я потерял золота на миллион долларов в прошлый раз, когда нырял на тримаране Antiqui Nautae”.
  
  Сэм рассмеялся. “На самом деле, ты не упоминал об этом”.
  
  “Да, ну, мы оба были немного заняты с тех пор, как ты вернулся, чтобы забрать нас с Женевьевой из воды”. Том вручил Сэму золотого орла, которого он нашел в тайнике древнего тримарана. “Мы нашли это в самой глубине трюма тримарана. Подобно надежному тайнику, он был заперт за внушительной дверью. Я верю, что она ведет на их древнюю родину или к их сокровищам. В нем есть несколько отверстий, которые совпадают со звездными созвездиями.”
  
  “Ты знаешь, куда это ведет?”
  
  “Нет. Звезды находятся не в северном полушарии.”
  
  “Древние люди пришли из Южной Америки?”
  
  “Казалось бы, так. Конечно, в южном полушарии”. Том задумчиво посмотрел на золотого орла. “У нас был инцидент, когда мы ныряли на древнем тримаране”.
  
  “Неужели?” Сэму было любопытно. “С тех пор у нас тоже было несколько таких. Что случилось?”
  
  “Ты мне не поверишь, но я кое-что видел там, внизу. Что-то, чего не было на самом деле. И она забрала золото, которое мы нашли ”.
  
  “Я бы не волновался, вы наверняка найдете еще”.
  
  “Дело не в этом. Как я уже сказал, вы мне не поверите, но я кое-что увидел там, внизу. Зеленое видение. Это не выглядело угрожающим. Далеко не так. Вместо этого он просто уставился на меня. Его рот был на полпути между улыбкой и хмурым взглядом. Когда я добрался до нее, все развалилось, как сон. Я забеспокоился только позже, когда я вернулся, чтобы забрать золото, которое я отложил, и его там больше не было ”.
  
  “Есть шанс, что ты просто положил его не на то место?”
  
  “Большой кусок золота?” Том рассмеялся. “Это, должно быть, стоило миллион баксов. Вы можете поместить что-то подобное не туда, но для нас, простых работающих смертных, я точно знал, где я это оставил ”.
  
  “Есть шанс, что кто-то следит за нашими открытиями?”
  
  “Ты имеешь в виду другую лодку?”
  
  “Нет ничего необычного в том, что расхитители могил или охотники за реликвиями следуют за нами, когда знают, что мы что-то замышляем. Ничто не помешало бы им прийти и собрать осколки ”.
  
  “Я проверил у Мэтью. На протяжении двадцати миль не было ни одного другого корабля. Я также проверил журнал гидролокатора — за исключением нескольких крупных рыб, за все время нашего погружения под ”Марией Еленой" ничего не было ".
  
  “Хорошо, так давайте найдем это. А если нет, то ты сказал мне, что там, внизу, целое состояние в золоте. Итак, пойдем получать нашу вторую зарплату за хорошо выполненную работу!”
  
  
  Глава семьдесят восьмая
  
  
  Сэм последовал за Томом в отверстие внутри кабины древнего корабля. Привязав к древнему румпелю зеленое руководство по погружению, он вошел в место крушения. Это место зигзагообразно проходило через серию небольших туннелей, медленно спускаясь. Он увидел то, что казалось столовой древних людей, за которой следовала комната для засады - скорее всего, используемая в качестве последнего средства для уничтожения захватчиков.
  
  Том посветил фонариком в самый маленький из одиночных туннелей. “Их тайник с сокровищами находится здесь, внизу. Она становится довольно узкой. Я позволю тебе уйти первой. В туннеле нет отклонений. Просто продолжай следовать ей до конца, и ты доберешься до сокровища, ты не можешь его упустить ”.
  
  Следуя по маленькому туннелю, когда он опустился еще на десять футов, Сэм сглотнул, уменьшая небольшое увеличение давления на его среднее ухо. Она сделала петлю вокруг себя и вернулась обратно, прежде чем выпрямиться в невероятно узком участке.
  
  Впереди он увидел слабый отблеск света. У нее мог быть легкий оттенок зеленого. Скорее всего, какая-то донная рыба. Сэм продолжил. Освещение усиливалось, пока местность впереди не стала выглядеть так, как будто кто-то включил свет.
  
  В правой руке он держал свой Shark Powerstick. Готов к использованию в любой момент. Он вспомнил, что однажды сказал ему его старый наставник Сарджент много лет назад — Твое оружие бесполезно для тебя, если ты не держишь его в руках и не готов стрелять в любое время.Что бы ни заставляло это светиться, Сэм не был готов рисковать.
  
  Сэм прошел мимо остатков древней двери, которую Том уничтожил неделями ранее. Теперь комната была полностью залита сиянием.
  
  Это был определенно зеленый цвет.
  
  И он стоял, как человек-гигант. Черты ее лица были почти правдоподобны, но в остальном она больше походила на привидение, чем на что-то живое. Итак, это призрак Тома. Сердце Сэма учащенно забилось, когда он смотрел это в течение минуты.
  
  Он услышал пузыри из регулятора Тома.
  
  “Скажи мне, что ты можешь это видеть!” Сказал Том.
  
  Сэм сжал свою акулью силовую палочку. Готов к стрельбе. Его правый палец на спусковом крючке слегка нажимает на механизм. “Я вижу это. Что бы, черт возьми, это ни было ”.
  
  Зеленое существо улыбнулось ему. У него было доброе лицо. Остальная часть тела имела ограниченную структуру, но лицо было четким. У него были глаза, нос, уши и рот, под которыми была глубокая расщелина на подбородке. В этой улыбке было что-то ужасно знакомое.
  
  Что ж, это меняет облик врага. Даже когда до него дошло, Сэм не мог поверить, что это правда.
  
  Затем это исчезло.
  
  И так было с золотом.
  
  “Клянусь, все это было здесь, когда мы уходили!”
  
  “Я не беспокоюсь о золоте. Прямо сейчас меня немного больше волнует, как выбраться на поверхность живым. Поехали!”
  
  
  Глава семьдесят девятая
  
  
  Сэм достиг поверхности лунного бассейна, не сказав Тому ни слова. Он снял ласты, держа их в левой руке, и поднялся по лестнице в комнату для дайвинга. Оказавшись там, он снял маску для подводного плавания, баллон и утяжеляющий пояс, прежде чем сесть.
  
  Том бросил свою маску в ведро с пресной водой и сел рядом с ним. “Итак, ты не хочешь рассказать мне свою теорию? Потому что, я знаю, у тебя она есть. Нельзя вот так замолкать, если только у тебя нет на что-то довольно плохого ответа. В противном случае вы просто продолжаете задавать больше вопросов. Так что же это?”
  
  Сэм расстегнул карман на правом бедре и достал планшет для дайвинга. Он посмотрел на свой планшетный компьютер, набрал то, что искал, и нажал поиск. Он терпеливо изучил результаты. Задумчивый. Они только подтвердили его мучительные подозрения. Вручаю планшет Тому. “Это похоже на твое привидение?”
  
  “Господи! Именно так это и выглядело. Где ты это взял?”
  
  “Из базы данных студентов с образцовыми достижениями в MIT. Это самая последняя известная фотография профессора Люка Элдриджа — человека, который был убит.”
  
  
  Глава Восьмидесятая
  
  
  Том вытерся полотенцем и натянул футболку. Эта новость должна была изменить все. Еще несколько минут назад они знали, кто был их врагом — тот, кто хотел смерти Люка Элдриджа. Они надеялись, что улей наноботов был уничтожен, но появление светящегося зеленого призрака показало, что эта надежда была напрасной.
  
  Вейрон и Элиза спустились по стальной лестнице в комнату для дайвинга. Том смотрел на их лица, когда они приближались. “Вот и все для нашего давно запоздалого отпуска”, - сказал он.
  
  Затем Сэм сообщил им плохие новости. Они восприняли это хорошо. Ни один из них не выглядел особенно удивленным, обнаружив, что наноботы эволюционировали, чтобы выжить. Это вполне естественно.
  
  В конце Сэм сказал: “Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Что мы делили одно и то же ограниченное пространство с примерно триллионом микроскопических машин, предназначенных для того, чтобы убить нас?” Ответил Том.
  
  “Что ж, это так. Кроме того, наноботы больше не ограничены поверхностью. Планктон - естественные поверхностные дрифтеры. Они опускаются на дно только тогда, когда умирают ”.
  
  “И если они не ограничены поверхностью, это означает, что их будет намного сложнее найти”, - сказала Элиза. “До сих пор нам удавалось находить их, потому что ночью они четко видны на спутниковых снимках. Неудивительно, что мы не смогли их найти. Днем они наслаждаются солнечным теплом, а ночью ныряют в пещеру или еще куда-нибудь, чтобы спрятаться ”.
  
  Сэм высушил волосы полотенцем. “Что означает, что нам нужно будет найти пещеру где-нибудь поблизости”.
  
  “Почему поблизости?” - Спросил Вейрон.
  
  Сэм улыбнулся. Он знал, что у него выигрышная комбинация. “Потому что некоторые из этих наноботов добывали материалы внутри древнего тримарана, и мы знаем, что их жгутики позволяют им совершать только небольшие движения. Если они добывают пищу для основного улья, то они должны быть близко.”
  
  “Могут ли они находиться внутри какого-либо из корпусов?” Спросил Том.
  
  “Нет, если только там не находится около двадцати грузовых кораблей, о которых мы не знаем”, - ответила Элиза. “Подумай об этом. Их улей был достаточно велик, чтобы создать разбойничью волну, способную потопить грузовое судно. Это означало, что они должны иметь одинаковый вес с несколькими грузовыми судами, просто чтобы создать волну ”.
  
  Мэтью вошел в комнату. “Что я пропустил?”
  
  “Улей ожил и теперь может прятаться под водой”.
  
  Мэтью выглядел озадаченным. “Ну, это неудобно. Я собирался попросить разрешения взять отпуск ”.
  
  Том улыбнулся. “Я тоже, приятель, я тоже”.
  
  Сэм посмотрел на Мэтью. “Примерно месяц назад вы провели сонарное сканирование всего этого морского дна, пытаясь подтвердить количество и места кораблекрушений. Вы видели какие-нибудь нависающие скалы или пещеры? Что-нибудь, что могло бы обеспечить укрытие для основного улья ночью?”
  
  “Все это есть в базе данных корабля. Я передам это Элизе, и она сможет заставить свою систему искать подходящее место для их гнезда ”.
  
  
  Глава восемьдесят первая
  
  
  Том вошел в свою каюту, готовый свернуться калачиком в своей постели. Было только четыре часа дня, но, если они хотели найти гнездо улья, ему пришлось бы нырять ночью, чтобы они могли визуализировать наноботов. Он все еще помнил старую мантру времен своей службы в Корпусе — спи, когда можешь, потому что никогда не знаешь, сколько времени может пройти, пока тебе в следующий раз не представится такая возможность.
  
  Он разделся до шорт и включил кондиционер. Он запустился и побежал с раздражающе громким гудением, больше похожим на сон рядом с механиком, настраивающим двигатель автомобиля. Том мирился с этим из-за того, что стальной корпус, облицовывающий его каюту, излучал внешнюю температуру, делая ее внутри выше 100 градусов по Фаренгейту. Тем не менее, это было не идеально.
  
  Том лежал на спине. Натянул легкую простыню до плеч и закрыл глаза. Две секунды спустя в дверь раздалось несколько громких ударов. Они были почти агрессивны в своем темпе. Том встал, подошел и открыл дверь.
  
  Это была Женевьева.
  
  Она вошла внутрь и молча закрыла дверь. Том посмотрел на нее и улыбнулся. У нее были темные волосы, подстриженные коротко и аккуратно, что придавало ей вид эльфа. Голубые глаза. Длинные ресницы. Никакой косметики вообще. Загорелый цвет лица. На нее было довольно сногсшибательно смотреть.
  
  На ней были джинсовые шорты и белая майка. Как и все остальные на борту, она была босиком. Он хотел заговорить, но не знал, что сказать. Они были так заняты с той ночи, когда была повреждена Миссисипи, когда она поцеловала его, что с тех пор не разговаривали, за исключением обычных обязанностей.
  
  Она заперла дверь и натянула майку через голову. Затем она расстегнула лифчик, обнажив большие, округлые груди с миниатюрными сосками. Она уставилась на него. Ее голубые глаза дразнили его желанием. Она хранила молчание, пока расстегивала свои шорты и одним движением снимала и нижнее белье, и шорты.
  
  Она стояла перед ним совершенно обнаженная, во всем такая невообразимо красивая, какой он мечтал ее видеть. Ее кожа гладкая и вибрирующая, фигура гибкая и спортивная. У нее было множество шрамов по всему телу. Некоторые могли быть результатом естественных катастроф; другие могли быть только из ее прошлого. Том был достаточно мудр, чтобы не спрашивать о них.
  
  Женевьева улыбнулась ему. Это было соблазнительно и устранило все сомнения в том, кто был у власти. Затем она шагнула к нему.
  
  “Если ты расскажешь об этом хоть одной живой душе, я убью тебя”.
  
  
  Глава восемьдесят вторая
  
  
  В 2 часа ночи Том обнаружил, что находится на полпути между сном и идеальной удовлетворенностью. Если бы он позволил себе расслабиться, то потерял бы сознание через несколько секунд, но радость от объятий обнаженного тела Женевьевы была слишком восхитительной, чтобы тратить ее впустую. Он мог чувствовать биение своего сердца напротив ее обнаженной груди. Ее аромат был божественным. Тому хотелось, чтобы этот момент длился вечно.
  
  У Удачи, однако, были другие планы.
  
  Раздался только один стук в дверь. “Каникулы закончились. Вейрон только что нашел гнездо улья.”
  
  Том сел прямо. Он включил свет у кровати и посмотрел на Женевьеву. С удивлением обнаружил, что ее томное тело оказалось еще сексуальнее, чем он помнил. Она немедленно проснулась. “Доброе утро, Сэм. Где ты хочешь меня видеть?” он спросил.
  
  “Комната для дайвинга. Вейрон разработал план. Мы погружаемся через пятнадцать минут.”
  
  “Ладно. Увидимся там ”.
  
  Женевьева провела ладонями вниз по его рукам, пока они не соединились с его. “Доброе утро”, - прошептала она.
  
  Том улыбнулся ей. Рад, что она все еще была там. Он одними губами произнес: “Доброе утро”. Он слегка перекатился на нее и соскользнул вниз по кровати, пока их глаза не оказались на одной высоте. Ее голубые глаза просто молча наблюдали за ним. Том поцеловал ее в губы. Сначала медленно. Мягкая и нежная. Затем нежность уступила место желанию. Она открыла рот, и его язык нетерпеливо исследовал ее. Его правая рука отпустила ее, и он провел ею вниз, к впадинке в нижней части спины.
  
  Затем он остановился. “Я должен идти”.
  
  “Подожди. Еще один поцелуй, ” потребовала она, обвивая свободной рукой его шею.
  
  Он снова поцеловал ее. Долгий, страстный. Она закончила, сильно прикусив край его губы, но с недостаточной силой, чтобы пошла кровь.
  
  Он отшатнулся в удивлении. “Какого хрена?”
  
  Она улыбнулась. “Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я действительно убью тебя. Не важно, как сильно я обожаю твои прекрасные карие глаза ”.
  
  
  Глава восемьдесят третья
  
  
  "Морская ведьма II" была ярко-желтой подводной лодкой Triton 36 000/3. Он стоял рядом с лунным бассейном на своих сдвоенных корпусах. Это напомнило Сэму футуристическое судно на воздушной подушке. У него были двойные желтые корпуса и большой купол из боросиликатного стекла посередине, вмещавший до трех дайверов. Два места пилотов в передней части пузыря и одно пассажирское, расположенное сзади в форме буквы V. Купол обеспечивал 270-градусную визуализацию. Уникальное стекло медленно изготавливалось в течение почти восьми месяцев с использованием бора вместо известковой соды, что придало ему необычное свойство сжиматься во время погружения. Преимущество которого, означало, что прочность пузырькового купола увеличивается по мере того, как он погружается глубже. На бумаге эта подводная лодка была способна достигать глубин 36 000 футов - таких же глубин Марианской впадины.
  
  Сегодня Сэму не требовалась такая чрезвычайная прочность корпуса. Их максимальная глубина составит около 70 футов. Их миссией было определить местонахождение улья смертоносных наноботов-гибридов планктона. Как только они убедятся, что нашли опасное гнездо, они осуществят план Вейрона по его уничтожению — он просто надеялся, что Вейрон был прав в своей теории.
  
  Тросы и крюки были прикреплены к подводной лодке, готовые спустить ее на воду для спуска на воду. Сэм почувствовал, как подлодка сдвинулась, когда он пристегнулся в кресле пилота. Слева от него, в кресле второго пилота, Том начал процедуру запуска. Позади них обоих Вейрон вручную перепроверял свои расчеты для своей теории. Сэм посмотрел на двух других мужчин. “Готовы ли мы спустить эту подлодку на воду?”
  
  “Я в порядке”, - сказал Вейрон.
  
  Том включил ходовые огни. “Все системы проверяются хорошо. Мы готовы к выходу ”.
  
  Сэм выключил радиопередатчик. “Мария Елена, это "Морская ведьма II”, мы готовы к запуску".
  
  “Скопируй морскую ведьму, счастливого пути и удачной охоты”. Ответил Мэтью, его профессиональный монотонный голос успокаивал своей фамильярностью.
  
  Сэм слегка заерзал на своем сиденье, когда "Морская ведьма II" слегка покачнулась в морской воде. Он оперся на джойстик, который все еще был установлен в заблокированное положение.
  
  “Мария Хелена, мы готовы отпустить трос и начать погружение”, - сказал Сэм.
  
  “Принято. Отпускаю трос, ” ответил Мэтью.
  
  “О, и Мэтью, убедись, что Элиза отслеживает местность. Если улей попытается сбежать, я хочу, чтобы она была готова к отслеживанию. Потребовалось слишком много времени, чтобы найти это, только чтобы потерять сейчас ”.
  
  “Она на вершине этого. Удачи”.
  
  Сэм щелкнул переключателем балласта. Вода начала заливаться в резервуары, в то время как пузырьки воздуха с бульканьем поднимались на поверхность. “Итак, джентльмены. Давай сделаем это ”.
  
  "Морская ведьма II" погрузилась на глубину 60 футов. Сэм остановил забор воды и выровнял судно до нейтральной плавучести. На переднем дисплее в передней части купола экран GPS перекрывал гидролокационные карты морского дна. Местоположение пещеры уже было введено и отмечено словом cave. Это было примерно в 1500 футах от них, почти прямо к северу от их текущего положения. Сэм не хотел рисковать, подводя "Марию Елену" еще ближе, на случай, если это испугает улей и заставит его бежать до того, как они будут в состоянии что-нибудь с этим сделать. Затем он запустил передние пропеллеры, расположенные на каждом конце сдвоенных корпусов. Они тихо жужжали, двигаясь к пещере.
  
  Том ухмыльнулся. “Ты уверен, что они именно там?”
  
  “Вполне уверен”, - ответил Сэм. “Элиза нашла вход в эту пещеру в нашей базе данных по результатам нашего гидроакустического исследования местности месяц назад. Вход почти тридцать футов в ширину и десять футов в высоту. Он прямоугольный и выглядит почти искусственным. Мы считаем, что это может быть входом в огромную подводную пещеру. Как далеко это зайдет, мы собираемся выяснить ”.
  
  Вейрон щелкнул тремя отдельными переключателями в задней части субмарины. Переключатели были зеленого цвета и недавно были модернизированы в Sea Witch II. Зазвучал новый звук. Это был электрический гул. Сначала мягкая, затем постепенно нарастающая в децибелах.
  
  Сэм и Том одновременно посмотрели на него.
  
  Вейрон извиняющимся тоном улыбнулся им в ответ. “Извини, пришлось это сделать”.
  
  Сэм пожал плечами. Инженеры могли делать с его подводной лодкой все, что хотели, пока они тоже были внутри нее. И Вейрон был не просто инженером. Он был мировым лидером в области мехатроники и подводных аппаратов.
  
  Том указал на морское дно впереди. Она постепенно поднималась вверх. “Есть какая-нибудь причина, по которой вы подняли нас до 60 футов, когда мы стремимся к 30? Что? Ты боишься, что они увидят, как мы приближаемся?”
  
  “Да, мы такие”.
  
  Том вздохнул. Они имели дело с неизвестным оружием, которое они не обязательно могли видеть. Никто не имел ни малейшего представления, как много она знала об окружающей среде. Единственное, в чем можно быть уверенным, так это в том, что до сих пор они продолжали недооценивать это. “Скажем, просто из интереса. Как только мы найдем гнездо улья, каков твой план по его уничтожению?”
  
  Сэм увеличил их глубину на 10 футов, чтобы соответствовать естественным контурам морского дна. “Вейрон предложил решение”.
  
  “Ну, не надо от меня ничего скрывать. Что у нас есть?”
  
  “Когда Вейрон и я были на борту "Глобал Стар ", мы услышали историю от бригадира на площадке по утилизации металлолома. Мужчина рассказал нам о том, как один из рабочих упал в трюм, в котором содержался биолюминесцентный планктон. Рабочий пожаловался, что планктон пытался его убить. У него появилась сыпь. Вскоре он был без сознания. Когда врачи подключили его к аппарату магнитно-резонансной томографии, у него начался припадок. Когда они попробовали это позже, они не смогли найти ничего необычного, за исключением опухоли мозга, о которой он не знал, что у него была ”.
  
  Том неловко поерзал на своем стуле. “Верно, я помню, как ты рассказывал мне эту историю. Я думал, что это оказалось ничем. У парня была черепно-мозговая травма, или эпилепсия, или что-то в этом роде ”.
  
  Вейрон поерзал на своем сиденье. “Да, это была опухоль головного мозга”.
  
  “Хорошо, так в чем же актуальность?” Спросил Том.
  
  “Ну, только когда мы обнаружили, что наноботы живут в симбиозе с планктоном, Вейрон понял, что произошло”, - сказал Сэм.
  
  Том глубоко вздохнул. “Конечно, МРТ - это супермагнит. Это раздело бы и убило каждого из наноботов. Парень, вероятно, усвоил их и выводил из себя в течение следующих нескольких дней ”.
  
  “Именно”. Сэм пролистал серию бумаг. В поисках чего-то. “Итак, что нам действительно было нужно, так это действительно большой портативный аппарат МРТ”.
  
  Вейрон ухмыльнулся. “Я полагаю, это называется электромагнитным импульсом, или сокращенно ЭМИ. И я прикрепил один к передней части Sea Witch II.”
  
  
  Глава восемьдесят четвертая
  
  
  Перед ними открылся вход в пещеру, и Сэм завел "Морскую ведьму II" внутрь. “Теперь нам просто нужно проверить, верна ли твоя теория”.
  
  В пещере было совершенно темно. Казалось, что стены поглощают небольшое количество света в передней части Sea Witch II.
  
  Том направил луч прожектора на пол пещеры. Свет отразился прямо на нем. Это было так, как будто он направлял ее на зеркало. Затем его глаза успокоились, когда он направил луч света немного в сторону, чтобы он не отражался непосредственно от металлического дна. “Скажи мне, что это не то, что я думаю?”
  
  Вейрон двинулся к передней части субмарины. “Нет. Они не живые наноботы. Ты не можешь их видеть, помни. Даже в больших количествах вы видите планктон, а не микроскопические машины ”.
  
  “Тогда что это, черт возьми, такое?” Спросил Сэм, указывая на серебристый пол под пещерой.
  
  Вейрон сглотнул. Тяжело. “Вы помните, когда мы тестировали самую стабильную колонию в чашке Петри? Мы обнаружили, что одна из каждых ста планктонных клеток не может правильно делиться, что приводит к гибели нанобота ”.
  
  Том осмотрел на свету морское дно. Металлическая поверхность, казалось, продолжалась вечно. Он вонзил механическую руку в морское дно. Она была покрыта миллионами маленьких металлических сфер. Достаточно маленький, чтобы поместиться на ладони человека. Все морское дно внутри пещеры было заполнено ими. И пещера была огромной. Он проследил за этим до конца, и даже тогда его зрение расширилось, чтобы увидеть, действительно ли это закончилось там. “Ты хочешь сказать, что эти сферы - мертвые наноботы?”
  
  “Да”, - ответил Вейрон. “По какой-то причине они, кажется, связаны друг с другом как сферы. Их должно быть несколько тысяч, соединенных, чтобы сформировать каждую сферу.”
  
  Том посмотрел вверх — в темную пустоту наверху. Потолок, казалось, поглощал из нее свет. “Если для создания сферы требуются тысячи мертвых наноботов, и умирает только каждая сотня или около того наноботов, ты хочешь сказать, что над нами по меньшей мере в миллион раз больше этих гребаных существ?”
  
  Сэм включил массивные прожекторы. “Срань господня! Куда они все подевались?”
  
  
  Глава восемьдесят пятая
  
  
  Вся крыша чудовищной пещеры была совершенно пуста. Не было видно ни единого свечения биолюминесценции. Морское дно блестело, отражая мощные огни. Сэм дал двигателям в левом корпусе небольшой всплеск мощности. "Морская ведьма II" медленно повернулась вправо. Каким-то образом все это место теперь казалось более пугающим, чем когда они были уверены, что в нем находится их враг.
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  На дальней стороне пещеры высота свода поднималась еще выше. На ее вершине и над водой Сэм смог разглядеть стальную палубу. Это было так, как будто кто-то шел сюда с поверхности. По крайней мере, это дало возможность человеку рассмотреть гнездо вблизи, не прибегая к снаряжению для подводного плавания.
  
  Вейрон снял пластиковую защитную крышку с красного выключателя, затем щелкнул переключателем вниз. Высота интенсивного гула изменилась на гораздо более резкий вой, сопровождаемый серией волнообразных отзвуков, которые причиняли боль их ушам. Активирован электромагнитный импульс. Прожекторы в передней части подводного аппарата вместе с остальными их приборами полностью погасли, и пещера снова наполнилась тьмой.
  
  “Какого черта ты это сделал?” - Спросил Сэм.
  
  В пузыре подводной лодки было совершенно темно, но Сэм мог слышать голос Вейрона. “На случай, если это была ловушка. Я не хотел, чтобы меня здесь застукали. Кроме того, я хотел быть уверен, что не осталось никаких отставших, которые собирались заново заселить колонию ”.
  
  “Хорошо, так что теперь нам делать со светом?” - Спросил Сэм.
  
  Вейрон похлопал его по плечу. “Расслабься. Электромагнитная волна длится меньше минуты.”
  
  “Значит, питание снова включается?”
  
  “Должно подойти”.
  
  Рядом с ним Том заерзал в кресле второго пилота. “А до тех пор мы будем сидеть вслепую”.
  
  Вейрон рассмеялся. “Вы видите какое-нибудь зеленое свечение снаружи нашего пузыря?”
  
  Сэм молча огляделся в мире, лишенном всякого света. Мгновение спустя энергия вернулась к его управлению. В ряде приборов включилась подсветка. Зажглись фары. Он осторожно развернул корабль лицом ко входу.
  
  Где свет снаружи пещеры светился зеленым.
  
  
  Глава восемьдесят шестая
  
  
  Сэм вывел электродвигатели на максимальную скорость, и "Морская ведьма II" устремилась к отверстию. Он добрался до нее, и его глаза начали привыкать к странному цвету. Это было похоже на зеленую биолюминесценцию, но не совсем то же самое.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  Вейрон подался вперед на своем месте. “Это, мой друг, еще одна подводная лодка”.
  
  Сэм приблизился к ней. Вся штука светилась зеленым. Том стиснул зубы. “Разумно ли это? Я имею в виду, что мы были созданы для борьбы с миллионом микроскопических машин, а не с очередной подводной лодкой ”.
  
  “Все в порядке, Том, я очень сомневаюсь, что они тоже”, - ответил Сэм.
  
  “Хорошо, так что ты планируешь делать? Подойти прямо к ней, а затем попросить пилота подняться на поверхность, выпить кофе и поболтать?”
  
  Сэм приблизился к подводной лодке. “Неплохая идея. Почему бы и нет?”
  
  Это была подводная лодка, похожая по форме на Sea Witch II, с двумя небольшими корпусами и куполом, похожим на пузырь, который защищал пилота. Только та, что перед ними, была достаточно большой только для ее единственного обитателя.
  
  Они были не более чем в двадцати футах от нас, и Сэм мог довольно ясно видеть человека в кресле пилота. В нем было что-то знакомое. Используя поднятый вверх большой палец дайвера, он попросил другого подводника всплыть. Мужчина ответил взаимностью и медленно поднял свою подводную лодку на поверхность.
  
  Сэм стряхнул остатки воды с балласта "Морской ведьмы" и начал всплывать. “Видишь, Том, это было не слишком сложно”.
  
  Том покачал головой. “На это будет приятно посмотреть”.
  
  Морская ведьма вспорола поверхность спокойных вод. Сэм открыл люк и забрался на левый корпус субмарины. Том и Вейрон последовали за ним. Они меньше минуты ждали, пока человек со второго подводного аппарата выберется наружу. Он был высоким. Каштановые волосы. Добрая улыбка и толстый подбородок с ямочкой, который некоторые женщины сочли бы привлекательным.
  
  Сэм улыбнулся. Это было давно. “Рад видеть тебя, Люк. Ты выглядишь намного лучше, чем я думал. Вам лучше подняться на борт. Тут многое нужно объяснить ”.
  
  
  Глава восемьдесят седьмая
  
  
  Сэм ступил на борт подводной лодки Люка. Он пожал руку своему старому школьному другу, а затем передал ему веревку, чтобы связать два корпуса подводных лодок вместе. “Рад тебя видеть. И ты жив!”
  
  Люк взялся за веревку. “Я тоже рад тебя видеть”.
  
  “Это Том Бауэр, директор моих глубоководных проектов. А это Вейрон Бланк. Никакого отношения к суперкару — он мой главный инженер ”.
  
  “Рад познакомиться с вами обоими”. Люк тепло пожал им руки. “Я слышал, ты был занят, Сэм. Нашли потерянный нацистский самолет или что-то в этомроде? Затем нашли останки какого-то старого корабля в стране где—то на другой стороне планеты - где это было… Австрия?”
  
  “Австралия”, - поправил его Сэм.
  
  “Вот и все”. Люк тепло улыбнулся. “Обнаружила Атлантиду… и затем снова потерял это. Упс. Приятно видеть, что ты использовал свой острый ум, а не просто использовал его, чтобы растратить состояние своего отца ”.
  
  “Спасибо. По этому поводу. Я слышал, ты тоже был занят. Не хочешь рассказать мне свою историю и что ты делал здесь сегодня вечером?”
  
  “Конечно. Это может занять некоторое время ”.
  
  Том с любопытством посмотрел на светящуюся краску, покрывающую подводную лодку. Это выглядело как бесцветная фосфоресценция. “Люк, я должен спросить, что с покраской?”
  
  “Ты имеешь в виду, почему моя подводная лодка светится?” На его лице появилась детская усмешка.
  
  Том кивнул головой. “Да”.
  
  “Это успокаивает планктон”. Люк завернул свободную веревку.
  
  “Нет. Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - пожаловался Сэм. “Планктон светится не для того, чтобы чувствовать себя хорошо. Он светится как средство устрашения потенциальных хищников ”.
  
  “Да, я согласен. Я не знаю, почему это работает. Но я точно знаю, что до того, как мы потеряли контроль над ними, они буквально уничтожали любую желтую подводную лодку, которая входила в пещеру. Я не знаю почему, но они это сделали. Мы прекратили терять подводные лодки, когда заставили их светиться фосфоресценцией. Странно, да?”
  
  “Да, кажется, мало что в этих существах имеет смысл”, - согласился Сэм.
  
  Вейрон начал спускаться обратно в кокпит "Морской ведьмы". “Я собираюсь вызвать "Марию Елену". Нам все еще нужно найти, куда делся улей ”.
  
  “Это я могу тебе сказать”, - сказал Люк.
  
  Они все посмотрели на него.
  
  “Если пещера пуста, это означает, что они ушли на охоту”.
  
  
  Глава восемьдесят восьмая
  
  
  Яркий свет возвестил о прибытии "Марии Елены". Сэм привел Люка на борт, чтобы подробно поговорить. “Если хотите, мы можем взять на борт вашу подводную лодку”.
  
  “Нет, спасибо, я должен вернуться в пещеру, чтобы собрать еще кое-какие доказательства. Это будет необходимо, если мы хотим когда-нибудь победить ”.
  
  “Поступай как знаешь. Вы можете пришвартоваться к "Марии Елене" и, по крайней мере, перекусить, пока мы разбираемся, что происходит ”.
  
  Люк присел на корточки на боковой палубе "Марии Елены" и привязал свою подводную лодку к ее борту. “Где ты хочешь поговорить?”
  
  “Мы можем пойти на заднюю палубу. Это личное, и вы можете говорить свободно. Хочешь пива?”
  
  “Нет, спасибо. Я буду крепкий кофе. Черный. Если у тебя есть немного.”
  
  Сэм ступил на мостик. “Эй, Мэтью, когда увидишь Женевьеву, не мог бы ты, пожалуйста, попросить ее принести нам два крепких черных кофе”.
  
  “Будет сделано, босс”.
  
  “Мы будем на кормовой палубе”.
  
  Люк снова проверил свои реплики, а затем последовал за Сэмом. Вниз по боковой палубе. На кормовую палубу. Он остановился, чтобы посмотреть на Морского короля. “Это прекрасный корабль с потрясающим вертолетом под стать. Ты выглядишь так, будто тебе было весело. Молодец ”.
  
  “В последнее время я этого не делал. У нас возникла проблема. Ты намеренно втянул меня в это, чтобы исправить. Итак, ты можешь также ввести меня в курс дела. Элиза, одна из моей команды — она своего рода компьютерный гений, в настоящее время отслеживает местность с помощью военного спутникового наблюдения. Ищу их светящиеся огни. Нам, возможно, придется уйти в любое время, если она их найдет.”
  
  “Хорошо. Скажи ей, чтобы она искала прерывистые электрические деполяризации.”
  
  “Ты имеешь в виду, как разряд в грозовом облаке?”
  
  “Именно. Каждый планктон производит электрический заряд за счет кинетической энергии. Если она не может видеть их биолюминесцентное свечение, она должна заметить пятимильную зону, содержащую множественные электрические разряды ”.
  
  “Хорошо, спасибо тебе. Я дам ей знать ”.
  
  Сэм зашел внутрь, чтобы дать Элизе чаевые. Он вернулся через пару минут. Люк остановился в самой кормовой части корабля и смотрел на спокойное море. Он посмотрел на Сэма, улыбнулся и затем сказал: “Как давно ты знаешь, что я жив?”
  
  
  Глава восемьдесят девятая
  
  
  Сэм глубоко вздохнул. Улыбнулся. “У меня было предчувствие, когда я смотрел видео с твоей предполагаемой смертью. Казалось, что вы движетесь вниз. Дело было не столько в этом, сколько в твоей улыбке. Дело было даже не в том, что ты казался спокойным. Это был тот факт, что ты выглядел гордым ”. Сэм покачал головой. “Это было всего лишь предчувствие, пока Том не рассказал мне о зеленом призраке, которого он встретил. А потом, когда я увидел это своими глазами, я понял, что ты каким-то образом в этом замешан ”.
  
  “Это не то, что ты думаешь”, - заверил его Люк.
  
  “Я никогда не думал, что это так. Так расскажи мне об этом ”.
  
  “Тимоти Локк, Бенджамин Уайт и я почти двадцать лет говорили о необходимости использовать мощь океана. Я знаю это с детства. Если мы когда-нибудь действительно собираемся стать самодостаточными как вид, нам нужно было получать часть энергии из океана. Около пяти лет назад для нас пришло время действовать. Мы достигли идеального времени в истории цивилизации. Тимоти Локк обладал знаниями и способностью создавать небольшие машины, Бенджамин Уайт был экспертом по движению океанов, а я всю свою жизнь изучал альтернативные и общепринятые источники энергии. Я изучил все: от солнечных панелей, ветряных электростанций и волновых генераторов до ядерных и ториевых проводников.”
  
  Люк остановился, когда Женевьева подошла с их кофе. Она отвезла их, оставила кофейник с черным кофе и тихо ушла, не сказав ни слова. Люк смотрел ей вслед. “Она довольно сногсшибательна, не так ли?”
  
  “Забудь об этом, грязный старикашка. Она не заинтересована ”.
  
  “У мужчин?”
  
  Сэм пожал плечами. “В ком угодно”.
  
  Люк не изменился с возрастом. Он всегда был известен как дамский угодник — привлекательный, умный, забавный и разговорчивый с женщинами так, что они, казалось, никогда не находили это раздражающим. И, насколько Сэм мог судить, он им просто нравился. Конечно, это, вероятно, было причиной всех трех его разводов.
  
  Люк улыбнулся, когда, наконец, смирился с тем, что Сэм не собирается давать ему больше никакой информации. “Ладно, на чем я остановился?”
  
  “Вы эксперт в разработке экологически чистой энергии”.
  
  Люк сделал небольшой глоток кофе. В конце концов, было 4 часа утра. “Ни один из этих источников не был безграничным и без ущерба. Даже ветряные электростанции требуют больших объемов добычи полезных ископаемых, чтобы получить материалы для строительства. Генераторы волн уничтожают местную морскую флору и фауну и требуют использования нефти, которая естественным образом просачивается в океан, для поддержания. Во многих отношениях ядерные и ториевые реакторы кажутся единственно возможным долгосрочным решением, с одним основным недостатком, заключающимся в нашей неспособности удалять отходы ”.
  
  “Итак, вы создали рой наноботов, намеревающихся уничтожить человечество?” Сэм прервал.
  
  Люк добродушно улыбнулся. “Итак, мы посмотрели на это с совершенно другой точки зрения — мы смотрели на выведение вида, который работал в симбиозе с природой для производства энергии. Кинетическая энергия, в небольших количествах, поглощается естественным движением моря, покрывая триллионы и триллионы планктонных клеток.”
  
  “Хорошо, итак, как далеко вы продвинулись, прежде чем кто-то предложил уничтожить ваши исследования?”
  
  “Потребовалось больше года, чтобы построить пятьдесят наноботов. Сама практичность такого начинания сделала для нас невозможным продолжение работы без возможности существенного увеличения производства. Даже если бы мы захотели, мы бы умерли от старости, прежде чем смогли бы построить соответствующую колонию ”.
  
  Сэм уже слышал этот аргумент против нанотехнологий раньше. “Значит, вы искали планктон, чтобы вырастить их для себя?”
  
  “Да. Как вам должно быть известно, определенный планктон размножается посредством клеточного деления. На самом базовом уровне клетки создают точную копию самих себя. Это внутри их ДНК — строительных норм для всех клеток. Итак, мы подумали, почему бы не перепрограммировать ДНК с помощью нанотехнологий?”
  
  “Потому что до того момента, как я наблюдал это под электронным микроскопом, я верил, что это невозможно”, - сказал Сэм.
  
  “Я тоже так делал, но Тимоти Локк заверил меня, что это можно сделать. На самом деле, он даже не беспокоился о том, как это сделать. Для него это было связано с компьютерными кодами. И кодирование было чем-то, что вы могли делать на любом уровне. Его беспокоила наша способность производить значительные цифры ”.
  
  “Почему? Если бы он мог перепрограммировать ДНК, включив в нее нанотехнологии, и клетки планктона делились бы каждые 24-48 часов, популяция должна была бы быстро расти? ”
  
  “Они делают, но недостаточно быстро. Вы должны понимать, что тип планктона, который мы использовали, имел полный жизненный цикл в восемь дней. Это означало, что, хотя мы удваивали колонию каждые 24-48 часов, мы теряли целое поколение каждые десять дней ”.
  
  “Так как же ты это преодолел?”
  
  “Мы генетически модифицировали планктон, увеличив скорость его деления. Если бы были соблюдены все требования, такие как тепло, питательные вещества и строительные блоки для наночастиц, клетки теперь размножались бы каждые 2-4 часа ”.
  
  Сэм нахмурился. “Да, Вейрон показал мне. Нам было интересно, зачем кому-то это понадобилось ”.
  
  “Но это не просто привело к увеличению количества симбиотического планктона. Процесс закончился неожиданным побочным эффектом.”
  
  Небольшая волна накатила на борт корабля. Сэм отступил назад, чтобы избежать брызг. “Каков был побочный эффект?”
  
  “Это ускорило жизненный цикл и поколения планктона”.
  
  “Что бы это дало?”
  
  “Это старая теория эволюции. Видите ли, если вы подписываетесь на современные теории эволюции, вы узнаете, что все развивается благодаря реакциям поколений на внешние раздражители. Например, в небольшой системе пещер в Боливии определенная порода рыб оказалась в ловушке в полной темноте. По мере того, как виды эволюционировали, чтобы выживать без света, их глаза становились все меньше и меньше, пока у сегодняшних пещерных рыб больше не осталось глаз. Вместо этого они разработали похожий на усики датчик на краю рта, который улавливает крошечные движения ”.
  
  Сэм кивнул головой. Он читал о боливийских пещерных рыбах в колледже, но все еще не видел связи с их наносозданием. “Что случилось?”
  
  Люк допил свой кофе и сразу же налил себе еще. “Мы сократили цикл генерации планктона - и увеличили скорость их эволюции”.
  
  
  Глава девяностая
  
  
  Сэм принялся за вторую чашку кофе. Для него это было необычно, но такой была и эта история. “Вы увеличили скорость ее эволюции. Но насколько эволюционирует планктон?” Сэм все еще не чувствовал, что у него что-то получается.
  
  Люк терпеливо улыбнулся. “Оказывается, совсем немного. Кроме того, вы должны помнить, что это был не просто планктон. Теперь он поделился своей ДНК с наноботами, которые выполняли основную функцию. Они были в основном разработаны для создания кинетической энергии при движении вместе с океанской волной ”.
  
  “Как они накапливали энергию?”
  
  “Они не были. Мы еще не дошли до этого момента. Все, что мы хотели знать, это то, что энергию можно производить. У нас было несколько теорий о том, как затем захватить эту энергию, но вся программа все еще находилась в зачаточном состоянии ”.
  
  “И колония росла и развивалась?” Сэм упорствовал.
  
  “Да. Невероятно быстро.” Люк глубоко вздохнул. Проглочена. А затем продолжил. “Мы начали с небольшого частного острова на Багамах, используя небольшое озеро. Каждый день я брал с собой в озеро все больше питательных веществ и строительных блоков. Скоро они встретят меня у причала, как карпы, которые будут ждать, когда их накормят. В конце концов, они подружились со мной как с человеком, который их кормил ”.
  
  Сэм выплеснул остатки своего уже остывшего кофе за борт. “Ты хочешь сказать мне, что эта штука разработала искусственный интеллект?”
  
  “Нет. Искусственный интеллект вроде как вышел из моды на рубеже тысячелетий. Слишком много венчурных капиталистов обожглись на том, на что она должна была быть способна. Мы говорим о термине "Прогнозирующий ответ". Здесь машины спроектированы так, чтобы имитировать появление когнитивной функции, применяя серию ответов на вопросы "да" и "нет" для решения общей цели. Вы должны помнить, что это все еще была серия машин, выполняющих очень простые задачи как коллектив для достижения общей цели. Например, переехать сюда, когда спустится человек, и добыть еду ”.
  
  “Ни одна из теорий искусственного интеллекта не оказалась возможной?” - Спросил Сэм.
  
  “Конечно, они это сделали. Просто ученые, просящие денег у венчурных капиталистов, были отстранены примерно на тридцать лет исследований ”.
  
  Сэм упорствовал. “И все же вы создали рабочий прототип?”
  
  “И да, и нет. Эволюция ускорила процесс их имитации интеллекта, но мы не приняли во внимание тот простой факт, что планктон живой. Одноклеточный или нет, все живые существа разделяют одно общее желание — они хотят выжить. Это было после того, как колония просуществовала год, когда все начало становиться супер странным ”.
  
  
  Глава девяносто первая
  
  
  Сэм посмотрел на звездный свет, исчезающий в предрассветных сумерках. Теперь возможности были безграничны. “Ладно, расскажи мне, как все стало странно?”
  
  Люк сел. Он выглядел уставшим, но в то же время расстроенным, потому что ему нужно было снять с себя некоторые проблемы, и у него все еще была работа, которую нужно было сделать, прежде чем она будет закончена. “Потому что однажды я спустился к озеру, и колония начала подниматься из воды и принимать форму”.
  
  “Зеленый призрак, которого мы видели?” - Спросил Сэм.
  
  Люк уставился в темную воду. “Ах, ты встречался с одним из них?”
  
  “Один из них? Ты имеешь в виду, что есть и другие?”
  
  “Да. Не сразу, но со временем они размножились. Им нравилось подражать вещам. Вскоре они копировали мою общую форму и в конечном итоге смогли выполнять простые задачи, такие как создание формы моих глаз и лица. В конце концов, это было так, как будто я смотрел на отражение, хотя и немного более зеленое ”.
  
  Сэм посмотрел на него. Казалось, он был близок к слезам. “Так что же пошло не так?”
  
  “Нам нужны были деньги. Мы сами собрали наш первоначальный капитал. Тимоти был одним из наиболее пострадавших. Ему пришлось продать свой дом, чтобы внести равную долю. Я думаю, он хотел попросить у нас взаймы, но у него было слишком много гордости. Кроме того, мы все думали, что напали на какой-то след. Это был наш большой прорыв ”.
  
  На горизонте Сэм наблюдал, как падающая звезда мчится к земле. “Хорошо, так где вы собрали финансирование для продолжения? Я бы подумал, что с такой историей у вас будут венчурные капиталисты, пытающиеся бросить вам деньги ”.
  
  “Ни за что. Больше нет. Слишком много разрушенных мостов с нанотехнологиями. Никому не было интересно. В конце концов, что мы на самом деле создали? Микроскопическая машина, которая могла бы создать одно лицо из воды. Никто не знал о каком-либо конкретном применении для этого. Нет, нам нужно было увеличить размер колонии, чтобы мы могли начать прогресс в производстве энергии ”.
  
  “Но кто-то же финансировал ваши исследования?”
  
  “Наш друг знал человека, который мог достать нам наличные, в которых мы нуждались. На самом деле, они могли бы предоставить нам все финансирование, которое нам когда-либо понадобится, потому что они только что обнаружили, что именно они могут делать с машинами, которые заставляют морскую воду подниматься и опускаться в воздух ”.
  
  “Они хотели оружие!” Сэм покачал головой.
  
  “Конечно, они это сделали. Если вы действительно хотите финансирования исследований и разработок, просто скажите им, что одним из применений вашего исследования будет создание оружия. Жаль, на самом деле. Человеческая раса так предсказуема ”.
  
  “Вы знали, кто делал предложение?”
  
  “Нет. Это была высокотехнологичная компания по производству вооружений. Вероятно, американская, но кто знает. Наш друг заверил нас, что они будут продавать только в дружественные страны ”.
  
  “Вы собирались создать самое разрушительное оружие в мире, и вы взяли с вашего друга слово, что ОНИ не собираются продавать недружественным странам?”
  
  Люк встал и немного прошелся. Он выглядел неуверенным в том, разрешат ему покинуть корабль или нет. “Мы просто хотели получить финансирование. Согласно нашему контракту, нам заплатили за продукт. Любые другие сопутствующие данные, собранные в процессе, были бонусом. Мы обманывали себя, думая, что создаем машину, которая может управлять миром, делая большинство войн ненужными. Войны, которые, как вы знаете, ведутся из-за энергии ”.
  
  Сэм вздохнул. “Я думал, они сражались из-за религии”.
  
  “Нет, мы просто говорим это, чтобы люди лучше воспринимали сумасшествие. Мы и глазом не моргнем, когда в стране уничтожают свои меньшинства, несмотря на наши христианские идеалы, на которых должна была быть основана Америка. Но если такое злодеяние повлияет на наши трубопроводы, нашу добычу нефти или газа — тогда давайте положим ногу на ногу ”.
  
  Сэм был в Афганистане. Даже если бы он был там по правильным причинам, он знал, что Люк говорил правду. Заботило бы его правительство так сильно, если бы это не повлияло на свободный поток нефти и газа? “Хорошо, значит, вы спасали мир в то же самое время, когда предлагали идеальное оружие для его уничтожения”.
  
  Люк рассмеялся. “Не думай, что я пропустил иронию. Я понимаю. И, в конце концов, я не буду лгать — я тоже хотел заработать немного реальных денег ”.
  
  “Ладно, значит, ты переспала с торговцем оружием. Никогда не была хорошей идеей для начала, но вы хорошо провели исследование, так что же пошло не так?”
  
  “Когда мы не смогли произвести оружие”.
  
  
  Глава девяносто вторая
  
  
  Сэм встал. “Вам не удалось предъявить оружие?”
  
  “Да. Опять ирония, слышь?” Ответил Люк. “Мы могли заставить планктон поднимать и опускать свою высоту в воде, но у нас не было способа контролировать направление воды, когда она опускалась. На самом деле, когда мы попробовали, она просто мягко плескалась обратно, едва создавая рябь. Как я уже сказал, это были простые машины. Ничего похожего на научно-фантастические фильмы ”.
  
  “Итак, что ты сказал своему покровителю?” - Спросил Сэм.
  
  “Я сказал им то, что они хотели услышать. Нам нужно было больше времени. Мы делали большие скачки прогресса, но это потребовало бы времени и денег ”. Затем глаза Люка расширились, когда он, казалось, вспомнил что-то фантастическое. “И тогда началось волшебство”.
  
  “Какая магия?”
  
  “Мы потратили так много времени на разработку оружия, что перестали искать энергетические решения. И вот однажды мы заметили одинокую металлическую сферу.”
  
  “Как миллионы, которые мы нашли внутри пещеры?” - Спросил Сэм. Его интерес растет.
  
  “Да”.
  
  “Итак, что это за маленькие металлические шарики? Их, должно быть, были миллионы ”.
  
  Удивление исчезло из глаз Люка. “Это то, что вызвало все эти проблемы в первую очередь”.
  
  “Маленькие металлические шарики?” Сэм был недоверчив.
  
  “Мы назвали их Elixir Eight. На самом деле, это была игра на нескольких вещах. Это батареи, изготовленные из тория. Подобно святилищу своим предкам, они образуются каждый раз, когда заканчивается восьмидневный жизненный цикл планктона. Наноботам, похоже, нравится их производить. Я не знаю почему. Я не вижу для них никакой цели. И наноботы, похоже, определенно ими не пользуются. Но, тем не менее, они производят их и складируют здесь ”.
  
  “Крошечные батарейки?” Сэм подтвердил.
  
  “Это самые мощные аккумуляторы, которые когда-либо видел мир. Одна из этих сфер будет питать вашу подводную лодку всю ее жизнь ”. Люк вздохнул. “Разве ты не видишь? Вот в чем суть всего этого. Кто-то пришел к нам из нефтяных компаний, чтобы сделать предложение о покупке исследования. Они хотели приобрести исследовательские линии и запретить их когда-либо использовать. Я тоже был почти соблазнен этим предложением. Это было на сумму в 20 миллиардов долларов! Это большие деньги для кого-то вроде меня. Даже для кого-то вроде тебя ”.
  
  Сэм улыбнулся нападению. Его отец был одним из богатейших людей на свете. “Хорошо, так почему ты просто не принял их предложение”.
  
  “Я собирался. На самом деле, ты понятия не имеешь, насколько я был близок. Технология стоила бы в десять раз больше, если бы мы могли ее использовать. Но исследование требует времени. В игру вступает политика, и следующее, что вы осознаете, - это то, что вы потратили остаток своей жизни, пытаясь достичь чего-то, что послужит только для того, чтобы сделать богатыми ваших внуков ”.
  
  “И остановите человеческую расу от самоуничтожения”.
  
  “Ну, это тоже есть”.
  
  “Так что же тебя остановило?”
  
  “Это был человек, которого они послали вести переговоры от их имени, что заставило меня изменить свое мнение. Я был так оскорблен их дерзостью. В конце концов, я не смогла бы жить с собой, если бы согласилась. Конечно, я не мог бы этого сделать, если бы не было очевидно, что я пойду об этом в СМИ. И если бы я это сделал, мир этого человека изменился бы. Этот человек представлял конгломерат нефтяных магнатов со всего мира. Могущественный и защищенный, этот человек убедил других членов моей команды использовать мое собственное творение, чтобы убить меня ”.
  
  “Все в порядке. Кто этот человек?” - Спросил Сэм.
  
  Люк покачал головой. “Боюсь, я не могу вам сказать. Не раньше, чем у меня будет последнее доказательство. Как только я получу это, я расскажу тебе все. Тогда мы сможем заставить их заплатить ”.
  
  “Так что ты здесь делаешь?” - Спросил Люк.
  
  “Мы пришли, чтобы уничтожить колонию. Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я пришел посмотреть, вернулось ли мое творение”.
  
  “Вернулся?” Сэм выглядел смущенным. “Ты знал об этом месте?”
  
  “Конечно, я сделал. Я построил его четыре года назад, чтобы защитить свою колонию ”.
  
  
  Глава девяносто третья
  
  
  Сэм вошел на мостик. Элиза бросила на него один взгляд. “Я только что получил сообщение о формировании еще одной rogue wave”.
  
  “Где?” Сэм стоял позади нее.
  
  “В трех милях к северу отсюда”.
  
  “Мэтью, есть какие-нибудь корабли в этом районе?”
  
  Мэтью просмотрел журнал IAS судов в радиусе двадцати миль на своем GPS. “Только один. Катер береговой охраны. И на борту у нее сенатор Крофт ”.
  
  “Святое дерьмо, они пытаются ее убить!”
  
  Он посмотрел на Люка.
  
  Люк сказал: “Иди. Спаси ей жизнь, я должен получить еще несколько доказательств, а затем увидимся в Вашингтоне через несколько дней ”.
  
  Том сел в кресло пилота "Морского короля" и включил главный выключатель питания.
  
  Сэм забрался в кресло второго пилота. “Еще один вопрос”.
  
  “Стреляй”, - ответил Люк.
  
  “Кто был вашим морским биологом?”
  
  “Кто?” Люк выглядел слегка взволнованным, как будто Сэм поймал его на лжи.
  
  “Чтобы установить симбиотические отношения между планктоном и наноботами, у вас должен быть морской биолог. Я просто хотел знать, кто?”
  
  “Вы правы, нас было четверо, кто работал над проектом. Каждый из нас был лидером в своей области, который объединился, чтобы добиться этой работы. Но четвертого человека я должен держать в секрете, пока у меня не будет доказательств. Это вопрос жизни и смерти, чтобы я все понял правильно, пока ОНИ все еще верят, что я мертв ”.
  
  “Почему он называл себя Питером Флаэрти?”
  
  “Я не могу сказать. Во всяком случае, пока нет.”
  
  “Ты хочешь поехать со мной в Вашингтон? Я собираюсь встретиться с министром обороны. Пойдем со мной, давай расскажем обо всем этом”.
  
  “Хорошо, но сначала я должен кое с кем поговорить и забрать кое-какие старые документы. Как только я закончу, встретимся там. Мне нужны доказательства, прежде чем я смогу сказать, кто сделал предложение. Я знаю, что это было сделано от имени big oil, но за этим кроется нечто большее. Гораздо больше. Я мог бы согласиться с тем, что за этим стоит ”большая нефть ", но это гораздо глубже, чем простая финансовая коррупция ".
  
  “Хорошо, увидимся через два дня, в Вашингтоне”.
  
  
  Глава девяносто четвертая
  
  
  Сенатор Крофт наблюдал, как капитан судна береговой охраны принял радиосообщение с "Марии Елены". Еще одна волна изгоев? И это было прямое столкновение с ними. Впервые за много лет она не знала, что сказать.
  
  “Сенатор Крофт, вы должны уйти. Есть сообщение о приближении еще одной большой разбойничьей волны. Мы должны быть в состоянии пережить это, но не можем рисковать тем, что тебя убьют ”.
  
  Не было необходимости повторять ей дважды, чтобы спасти ее собственную шкуру. “Конечно”.
  
  Она забралась обратно в военный вертолет. Пилот щелкнул какими-то переключателями, и двигатель загудел. Тридцать секунд спустя большие вращающиеся лопасти начали вращаться. Сначала медленно. Затем немного быстрее.
  
  Вдалеке, там, где несколько мгновений назад был темный горизонт, она заметила мерцающий свет. Она была зеленой. У нее перехватило дыхание. Она точно знала, что это было.
  
  Она отстегнула ремень безопасности и похлопала пилота по плечу. “Эта штука приближается к нам. Поднимите нас в воздух. Сейчас!”
  
  Пилот повернул голову. Заметили светящуюся волну, движущуюся к ним в медленном и дразнящем темпе. Как будто она играла с ними. “Я сделаю все, что в моих силах, мэм”.
  
  Он постучал по монитору оборотов. Подтверждаю, что скорость вращения лопастей несущего винта достигла минимальной взлетной скорости. Он потянул за collective, и они взлетели, почти сразу же накренившись влево и в сторону от волны.
  
  Через несколько секунд разбойничья волна уничтожила судно береговой охраны, как будто это была игрушка для купания. Пилот поднял вертолет в воздух.
  
  Ванесса наблюдала, как гигантская волна достигла своего пика.
  
  Это должно было быть близко к тому, чтобы добраться до них. Впереди она увидела, что высотомер вертолета показывает 126 футов. Этого будет достаточно?
  
  Она смотрела, как волна проходила под ними, и вода достигала двух-трех футов. Она глубоко вздохнула с облегчением.
  
  А затем следующий гребень задел борт вертолета.
  
  
  Глава девяносто пятая
  
  
  Вертолет опустил свои салазки в воду. Несущие винты продолжали вращаться. На секунду Ванессе показалось, что вертолет собирается оторваться. Вместо этого волна, казалось, тянула его вниз.
  
  Мгновение спустя вертолет, не сумев сохранить подъемную силу, накренился влево. Несущие винты рассекали морскую воду, поднимая в воздух брызги туманно-зеленой воды.
  
  И затем весь ее мир погрузился во тьму, когда каюту окутала волна. Звук был ужасающим. Мощный двигатель взревел, а затем взорвался, когда холодная морская вода достигла внутренней точки сгорания. Переднее ветровое стекло разбилось.
  
  Не было никакого способа определить направление на поверхность. Все было темно. Она была не более чем тряпичной куклой. Ванесса боролась с ремнем безопасности, который, наконец, уступил безумному давлению ее рук, рвущих его.
  
  У нее болела грудь, но она не могла вспомнить почему. В своем паническом состоянии она даже не осознала, что прошло почти полминуты с тех пор, как она в последний раз делала вдох.
  
  Она ощупью добралась до борта вертолета. Двери все еще были закрыты. Она скользила руками по всему темному пространству, пока одна из них не достигла защелки аварийного отключения. Она потянула за нее. Ответа нет. Изменив свое положение, чтобы иметь больший рычаг воздействия на ручку, она снова потянула за защелку.
  
  Прогремели взрывы, приводимые в действие газом, и дверь исчезла.
  
  Снаружи все еще было темно. И она понятия не имела, в какую сторону было вверх. Она вплыла в открытую дверь и нажала на переключатель на своем спасательном жилете.
  
  Она мгновенно раздулась.
  
  Мгновение спустя ее голова пронзила поверхность воды.
  
  
  Глава девяносто шестая
  
  
  Том пролетел над местом, где должно было находиться судно береговой охраны. Ранее светящаяся зеленая вода вернулась в свое естественное темное состояние. Должно быть, улей вернулся в более глубокие воды.
  
  Сэм проверил GPS.
  
  Глядя вниз на темный морской пейзаж, он знал правду. Он опоздал. Разбойничья волна снова убила. На поверхности ничего не осталось. Корабль, его спасательные плоты, все было унесено на дно океана.
  
  Он только что потерял надежду, когда заметил одинокую голову, покачивающуюся над водой. Он был прикреплен к желтому спасательному жилету. На мгновение он подумал, что этот человек уже мертв. И затем он начал двигать руками. Она повернулась к нему лицом.
  
  Он сразу узнал это лицо. У сенатора Ванессы Крофт было лицо, которое трудно забыть.
  
  Том снижал вертолет до тех пор, пока его салазки не оказались примерно в двадцати футах над водой. Любое давление ниже этого и направленное вниз давление роторов, скорее всего, поглотит ее.
  
  Сэм покинул кабину и прошаркал в заднюю часть вертолета. Он открыл раздвижную дверь и прикрепил спасательное кольцо к лебедке. Он проверил, следит ли сенатор Крофт за тем, что он делает.
  
  Затем он бросил это в воду рядом с ней.
  
  Она не стала дожидаться приглашения. Она немедленно надела его на голову и обхватила руками.
  
  “Хорошо, Том. Она хороша. Я собираюсь запустить лебедку.”
  
  Сидящий перед ним Том приготовился принять на себя дополнительный вес в управлении вертолетом. Затем Сэм нажал на красную стрелку, указывающую вверх, и лебедка начала втягивать трос внутрь. Тридцать секунд спустя она поставила ноги на полозья, и Сэм втащил ее в главную каюту.
  
  Она улыбнулась ему. “Рад видеть вас, мистер Рейлли. На этот раз я действительно у тебя в долгу!” Ее взгляд метнулся вокруг вертолета и обратно к пустынному морю. “Где все остальные?”
  
  “Боюсь, вы единственная выжившая, которую мы нашли, мэм”.
  
  
  Глава девяносто седьмая
  
  
  В 8 часов утра на следующий день Сэм Рейли вошел в кабинет министра обороны в Вашингтоне, округ Колумбия. Он объяснил все, что он обнаружил, и что он сделал. Он рассказал о симбиотической нанотехнологии, встроенной в планктон, и о том, как она стала намного более продвинутой, чем он думал вначале. Что они пытались уничтожить его возле залива Москито, где, по-видимому, был улей. И как он потерял это.
  
  В конце своей тирады он посмотрел на министра обороны. Он был удивлен, что она позволила ему говорить так долго. Она по-прежнему носила те же темно-рыжие волосы, что и всегда. Ее изумрудно-зеленые глаза казались слегка утомленными грузом ответственности, но ее лицу не хватало той красоты, которой она обладала на протяжении остальных 45 лет своей жизни. Она постоянно хмурилась вместо улыбки. Каким-то образом, даже это тоже казалось таким же красивым, каким было всегда.
  
  “Что ж, мистер Рейлли, у вас определенно был напряженный месяц. Теперь расскажи мне, о чем ты проделал весь этот путь в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы спросить меня. Я очень сомневаюсь, что вы все так увлечены нашим последним кандидатом от демократической партии. Она может довольно сильно флиртовать с молодыми мужчинами наедине, но мне сказали, что она взяла себя в руки с тех пор, как получила номинацию. Так что вы не могли просто прийти сюда, чтобы принять ее официальные поздравления за ее спасение — что вы хотите знать?”
  
  “Госпожа госсекретарь. Я говорю об оружии, способном уничтожить Америку. Это подорвет нашу способность защищаться, сокрушит нашу экономику из-за разрушения наших судоходных путей и поглотит наших людей страхом, голодом и беспомощностью. Это полностью автоматизированное оружие, и я полагаю, что оно специально выбирает свои цели. Сначала мы думали, что это случайно тонущие корабли, теперь мы знаем, что это было нацелено на них всех по очень конкретной причине. Прямо сейчас они играют в шахматы, и конечная игра - это полное уничтожение Америки ”.
  
  “Нет, нет. Я слышал, что ты сказал об этом чертовом оружии. Итак, ради Христа, молодой человек, о чем вы пришли сюда спросить меня?”
  
  “Вы министр обороны страны с самым большим военным бюджетом в мире. Вам советуют бесчисленное множество людей, которые посвятили свою жизнь защите Америки. ЦРУ, ФБР, отдел по борьбе с терроризмом и Национальная безопасность — все они снабжают вас информацией. У вас должно быть хоть какое-то представление о том, кто несет ответственность. Госпожа госсекретарь, мы на войне — мы просто не знаем, кто наш враг ”.
  
  Она подошла ближе к нему. Смотрю на него. Ее лицо полно насмешки. “Боже мой, ты действительно не знаешь, не так ли?”
  
  “Знаешь что?”
  
  “Ну, кто заплатил за исследования и разработки, конечно”.
  
  Она посмотрела прямо ему в глаза. Достаточно близко, чтобы он мог почувствовать запах ее духов. Тепло ее дыхания. Крошечные искорки в ее изумрудных глазах. И веснушки на ее щеках, которые она с трудом замазала косметикой. Его сердце забилось быстрее. Сэм часто задавался вопросом, ненавидел он ее или любил больше. Она, безусловно, заставила его. Она поручила ему работу и сделала его тем, кем он был. Забрал его из Корпуса и обучил его своим уникальным проектам. Он сделал это ради своей страны, но он никогда бы не остался, если бы не она.
  
  “Итак, кто оплатил исследования и разработки по производству rogue waves?”
  
  Она смотрит на него. Ее серьезное выражение лица осталось неизменным. Она опустила очки, как сделала бы учительница перед тем, как сделать выговор плохому ребенку. “Мы это сделали, мистер Рейлли. Мы заказали его исследования и разработки. Когда она убила своего создателя, мы потеряли контроль над лучшим технологическим достижением Министерства обороны со времен атомной бомбы ”.”
  
  Сэм был искренне удивлен. “Чего мы хотели от такого ужасного устройства?”
  
  Она улыбнулась. Это было покровительственно, и в то же время, показалось ему милым. “Естественное явление, способное уничтожить весь военно-морской флот за один раз? Подумайте об этом, мы могли бы не только стереть с лица земли целые флоты, но и где находятся крупнейшие города по всему земному шару?”
  
  “Рядом с водой?”
  
  “Именно, чтобы мы могли стереть с лица земли крупные города с помощью такого оружия”.
  
  “Хорошо, итак, мы профинансировали это. Что, черт возьми, пошло не так?”
  
  “Это не сработало. Несмотря на исследования и разработки на сумму почти в сто миллиардов долларов, проект оказался неосуществимым ”.
  
  “Ну, кто-то же придумал, как это сделать!”
  
  “Да, и нам нужно, чтобы вы выяснили, кому они продали свои исследования, прежде чем они будут использованы для нарушения наших судоходных путей и приведут нашу страну к остановке”. Она улыбнулась ему. “Я хочу, чтобы ты связался с Ванессой, теперь, когда вы с ней в таких дружеских отношениях. Выясните, кто еще участвовал в первоначальном исследовании, и кто, по ее мнению, был бы заинтересован и способен купить продукт ”.
  
  “Сенатор Крофт?” Сэм выглядел озадаченным. “Что она знает об исследовании?”
  
  “Все. Она была сенатором, который в первую очередь лоббировал предлагаемое исследование. Я предполагал, что ты знаешь.”
  
  Сэм выругался. “Она никогда ничего не говорила мне об этом. Что означает, что она солгала мне — она стоит за этим ”.
  
  “Сэмюэль”.
  
  “Да?”
  
  “Вы следили за выборами?”
  
  Он покачал головой. Все еще ошеломлен последним обманом. “Нет. Я пытался спасти задницы всех! У меня нет времени следить за дурацкими выборами. Почему меня волнует, какой политик вмешивается и поддерживает нынешний статус-кво лжи и обмана?”
  
  “Потому что сенатор Крофт собирается стать нашим следующим президентом”.
  
  Эти слова поразили его, как последний выстрел. Он не мог поверить в то, что слышал. Крофт предал его, играя прямо на его щедрости. Он держал ее в курсе, и все это время она планировала нападения.
  
  “И что теперь?” - спросил он.
  
  Министр обороны посмотрел на него. Злобно улыбнулся и сказал: “Теперь ты найдешь мне доказательства. Отдай это мне и только мне. Я не хочу, чтобы распространился слух, что у нас проблемы с нашим собственным правительством. Господи, реакция, если бы широкая общественность узнала, что мы потратили 100 миллиардов на исследования в области разрушительного оружия, которое сейчас используется, чтобы держать нас в заложниках, была бы ужасной. Не говоря уже о том, что это было организовано нашим следующим президентом ”.
  
  
  Глава девяносто восьмая
  
  
  Сэм не мог поверить в то, что услышал. “Но Люк Элдридж занимался альтернативными источниками энергии! Мне сказали, что он открыл новый источник энергии. Что-то настолько обильное, что нефтяные компании объединились и предложили ему и его партнерам что-то в размере 20 миллиардов долларов, чтобы сокрушить исследовательские направления. Мне сказали, что именно поэтому он был убит ”.
  
  “То, что вам сказали, было неверно. Мы дали ему 100 миллиардов долларов на создание оружия, способного потопить целый флот. Подумай об этом. Он был ведущим экспертом по манипулированию окружающей средой. Он нанимал океанографов, гидрологов, метеорологов. Если кто и мог создать разбойничью волну, то это Люк Элдридж. И разбойничья волна может уничтожить весь флот одним ударом. Каждый моряк знает, что океан больше любого корабля — и мы собирались владеть океаном ”.
  
  “Так что же пошло не так?”
  
  “Он пришел к нам после двух лет исследований и сказал, что у него проблемы. У наноботов возникли проблемы с поддержанием их программных кодов.”
  
  “Конечно, они это сделали. У нас просто не было технологии для производства таких сложных устройств. Он, должно быть, подкидывал вам свои идеи, зная, что у Минобороны неограниченный бюджет ”.
  
  “Нет. Его идеи были простыми. Программирование должно было быть простым. Они кодировали бы твердые и текучие состояния бытия. Радиоустройство активировало бы контроль плотности, и несколько миль быстрорастущих жгутиков планктона внезапно напряглись бы. Была бы создана стена воды. Затем другая радиоволна передала бы сообщение, приказывающее наноботам деактивироваться, в результате чего вода снова стала бы жидкой ”.
  
  Сэм вспомнил, что Вейрон предлагал похожую теорию. “И выбирая, какую сторону отключить первой, он мог манипулировать направлением волны”.
  
  “Именно”.
  
  “Но где-то по пути это эволюционировало. Он решил, что ему не просто нравится переход из твердого состояния в жидкое. Она хотела большего. И теперь она находится в состоянии войны с нами и владеет большей частью восточного побережья Америки ”.
  
  Она стиснула челюсти. “Да, и я хотел бы, чтобы вы вернули его нам”.
  
  “Ты издеваешься надо мной? После всего этого вы хотите запечатлеть это, чтобы продолжить свои исследования и разработки?”
  
  Она не колебалась со своим ответом. “Если бы вы знали, что атомная бомба где-то там, вы бы проигнорировали это и надеялись, что она исчезнет? Или ты потратил бы каждый последний доллар, чтобы убедиться, что ты был тем, кто владел им?”
  
  Это была обычная военная риторика, которую Сэм слышал за всю свою карьеру. Победители получают самое большое, новейшее, лучшее оружие. Целые нации обанкротились из-за этой концепции. Это самореализующийся цикл. Каждая страна тратит больше на свои вооруженные силы, что означает, что ее соседи должны последовать их примеру, опасаясь остаться позади. Это было доказательством того, что человечеством двигал страх. И если она так и не научилась эволюционировать из этой позиции, подумал Сэм, то, вероятно, не заслуживала выживания.
  
  Он не был уверен, как он вписывается в эту позицию, но в любом случае, ему предстояло проделать большую работу, если человеческая раса собиралась выжить в этом раунде.
  
  “До свидания, госпожа госсекретарь”.
  
  
  Глава девяносто девятая
  
  
  Сенатор Крофт подняла трубку своего рабочего телефона и набрала номер по памяти. Телефон прозвенел три раза, прежде чем ответил мужчина.
  
  “Привет”.
  
  “Тимоти, где ты был? Я пытался дозвониться тебе весь день!”
  
  “Я был занят, призывая студентов колледжа проголосовать, вот и все. Я слышал, ты лидируешь. Почему? Что происходит?” Он казался обеспокоенным.
  
  “Твое порождение Франкенштейна только что пыталось, блядь, убить меня!”
  
  “Боже мой. Мне жаль, Ванесса. Господи, где ты был?”
  
  “К востоку от Форт-Лодердейла на судне береговой охраны, проводящем кампанию на месте близкой катастрофы супертанкера "Миссисипи"! Тимоти. Зачем ей вообще понадобилось атаковать корабль береговой охраны?”
  
  Тимоти проигнорировал ее. “Неужели? Я думал, ты разрушил дорогу на Бимини?”
  
  “Мы сделали. Я бы, конечно, и близко не подошел к этому району, если бы думал, что ваши жалкие штуковины могут образовать разбойничью волну без дороги на Бимини!”
  
  “Они не могут, насколько я знал”.
  
  “Так что же пошло не так?”
  
  Тишина.
  
  Несмотря на то, что 76-летний профессор нанотехнологий был одним из самых ярких умов на земле, он был слишком потрясен, чтобы говорить. “Господи! Тимоти, они твое творение — ты больше не можешь их контролировать, не так ли?”
  
  Он начал говорить, а затем резко остановился. “Нет, они уничтожили пару грузовых кораблей, прежде чем я смог их остановить. Сначала я подумал, что они отрабатывают свою простую программу, затем, когда они уничтожили третье грузовое судно, я понял, что они выбирают свои цели, увеличивают свою численность и буквально ведут войну со всеми другими живыми существами в океане ”.
  
  “Но у вас все еще было достаточно контроля, чтобы направить их на нефтяной танкер?”
  
  “Да, но это была скорее удача, чем какой-либо реальный контроль. На том этапе я все еще обманывал себя, веря, что у меня все под контролем. Окружив корабль более мелкими судами, наноботы предположили, что это их самая большая угроза ”.
  
  “Так где они сейчас?”
  
  “Улей снова переместился. Я думал, что потерял их после нефтяного танкера. Мы вернулись на трассу Бимини и не обнаружили никаких следов их уникальной биолюминесценции. Несколько дней я думал, что они естественным образом вымерли. Это всегда было высокой вероятностью. К тому времени, как прошла неделя и мы больше не слышали ни о каких происшествиях, я надеялся, что они мертвы, но теперь вы говорите мне, что они пришли за вашим кораблем ”.
  
  “Да. Мой корабль! Какого черта им понадобилось охотиться за моим кораблем? Он был меньше большинства других судов в океане, что заставило его преследовать нас?”
  
  “Есть шанс… очень маленькая… Мне жаль, но тебе это не очень понравится ”.
  
  Она мерила шагами свой кабинет. “Что?”
  
  “Есть шанс, что они пришли именно за тобой”.
  
  “Я, как, черт возьми, они узнали, что я был на борту? И что более важно, какого хрена им понадобилось преследовать меня?”
  
  “Когда я изначально программировал их, я включил в их программу беспроводное подключение, чтобы они могли работать как коллектив, и чтобы мы могли направлять их к определенному кораблю посредством беспроводных передач”.
  
  “И что? Я думал, ты сказал, что система не работала с тех пор, как мы использовали их, чтобы убить Люка?”
  
  “Этого не произошло. На самом деле, это технически неверно. Похоже, они получали наши сообщения, но вместо того, чтобы действовать в соответствии с ними, они игнорировали их ”.
  
  “Игнорируешь их? Я думал, ты сказал, что это чрезвычайно простые машины ”.
  
  “Да, что ж, мои простые машины, похоже, совпали с коллективным разумом другого простого планктона таким образом, что мы никогда не могли предсказать”.
  
  “Хорошо, так какое это имеет значение, если они все еще беспроводные?”
  
  “Это означает, что они получают наши электронные письма. Они на том же секретном канале, которым пользуемся мы с тобой ”.
  
  “Ты хочешь сказать мне, что они знают, что я послал тебе приказ уничтожить их после фиаско с нефтяным танкером, чтобы Сэм Рейли мог спасти положение?”
  
  “Да, и он также знал, что вы были на борту судна береговой охраны ”Флорида II"."
  
  “Твои создания пытались убить меня!” Она выглядела разъяренной. “Мне все равно, как вы это сделаете, но я хочу, чтобы их закрыли, пока это не превратилось в стихийное бедствие, для которого я не могу предложить решение американскому народу. Господи, ты понимаешь, что случилось бы, если бы все судоходные пути в американские порты были закрыты?”
  
  Я собираюсь вступить в должность на пороге худшей катастрофы в истории.
  
  “Мне жаль, Ванесса. Мне так жаль. Я никогда не хотел, чтобы кто-то пострадал ”.
  
  Она услышала его рыдания на заднем плане и повесила трубку.
  
  Тимоти Локк больше не был ей полезен.
  
  
  Глава сто
  
  
  Сэм подобрал Люка перед Вашингтонским национальным аэропортом имени Рональда Рейгана. Он нанял неприметную машину. Toyota Prius. В Капитолии их были сотни. Все пытаются выглядеть так, будто они поступают правильно, в то время как на самом деле никому нет дела до того, чего это стоило окружающей среде. По сравнению с другими машинами, на которых он любил ездить, они были скучными. Но подражание массам - лучшая форма камуфляжа.
  
  Он открыл дверь, и Люк сел внутрь. Сэм нажал на педаль, и машина бесшумно отъехала. “Скажи мне, что у тебя есть какие-то веские доказательства в отношении твоего покупателя”.
  
  Люк ухмыльнулся. “Я понял это. Неопровержимые доказательства ”.
  
  “Хорошо, потому что вчера я узнал, что тебя финансирует Министерство обороны”.
  
  Люк замолчал. С трудом сглотнул. “Мы никогда специально не работали над источниками топлива. Мы работали над контрактом на создание оружия для Министерства обороны США, которое позволило бы нам быть впереди всех в следующем столетии войн ”.
  
  “Вы строили разбойничью волну?”
  
  “Да, но мы думали, что ушли далеко — очевидно, не так далеко, как мы думали”. Он, очевидно, не упустил иронии.
  
  “А как насчет восьмого эликсира? Я думал, это все из-за того, что ты разозлил нефтяную промышленность?”
  
  “Восьмой эликсир был вторичным открытием. Тот, который окажется гораздо более ценным, чем все, что мы могли бы произвести для военных. Я сказал правду, когда сказал, что наноботы создали их и выложили ими поверхность своего гнезда. Я никогда не мог понять, почему. Затем, когда я протестировал один из них и обнаружил, что это сложный аккумулятор на основе тория, способный обеспечить триллионы ампер-часов, я понял, что мы сорвали джекпот. С точки зрения исследования, мы только что выиграли Powerball. Дважды.”
  
  “Итак, кто сделал предложение?”
  
  “Я думал, ты знаешь?”
  
  “Сделай мне приятное”
  
  “Сенатор Ванесса Крофт”.
  
  Сэм вздохнул. “Вы имеете в виду избранного президента!”
  
  
  Глава сто первая
  
  
  Сэм притормозил на обочине Пенсильвания-авеню. Вдалеке гордо возвышался Белый дом. Он включил аварийные огни и поставил машину на стоянку. “Покажи мне точно, что у тебя есть”.
  
  Люк полез в свою сумку для переноски. Кожаная сумка через плечо, которую можно увидеть в университетских городках. Внутри он вытащил серию документов. “В нем есть все, что внутри”.
  
  Сэм быстро просмотрел фотографии, финансовые отчеты и имена вовлеченных людей. В предложении были замешаны несколько влиятельных людей . Все финансирование восходит к избирательной кампании одного человека — Ванессы Крофт.
  
  “Речь никогда не шла о спасении планеты. Ванесса Крофт хотела билет. Она использовала все это для финансирования своей кампании. Она в постели с нефтяной промышленностью. Неудивительно, что она одержала уверенную победу над республиканцами. ОНИ купили обе стороны игры ”.
  
  В глазах Люка стояли слезы. “Нет, я верю, что она хотела помочь миру. На самом деле все это было создано из мести. Когда она поняла, что не может просто изменить это, предоставив доказательства лучшего способа ведения дел, Ванесса обнаружила, что единственный способ по-настоящему повлиять на мир - это политика. И если бы она действительно хотела что-то существенно изменить, ей нужно было бы добраться до вершины ”.
  
  “Итак, она продала свою душу дьяволу в надежде, что сможет загладить свою вину, когда достигнет вершины”.
  
  “Да. Только теперь у нее есть длинный список компаний, которым она ‘обязана услугами ’.”
  
  Сэм пролистал остальные бумаги. “Откуда у тебя все это?”
  
  “Мы с Тимоти были лучшими друзьями. Это было наше детище. Мы работали над этим годами, прежде чем привлекли к этому Бенджамина Уайта. А потом он предал меня ради старейшего мотиватора в истории — денег. Недавно он узнал, что его творение находится в состоянии войны с нами — всеми нами, Америкой и остальным миром. К тому времени, как я добрался до него, он уже был пьян ”.
  
  “Продолжай”, - сказал Сэм.
  
  “Когда я появился, он был так удивлен, увидев меня живым, что чуть не обосрался. Мы поговорили. Он рассказал о ряде вещей, которые он пообещал себе рассказать мне, если я все еще буду жив. В конце концов, он передал мне все документы. Видите ли, он хранил их в банковской ячейке, на случай, если группа придет за ним ”.
  
  Люк вздохнул. “А потом, прямо там, у меня на глазах, он повесился”.
  
  Сэм сказал: “Что бы ты хотел, чтобы я сделал со всем этим?”
  
  Люк отстегнул ремень безопасности, а затем открыл дверцу машины. “Я хочу, чтобы ты это исправил. Чтобы мне не пришлось вешаться ”.
  
  С этими словами Люк вышел из машины и ушел в ночь.
  
  
  Глава сто вторая
  
  
  Двадцать минут спустя Сэм встретился с министром обороны в Вашингтоне. Она выглядела более обеспокоенной прерыванием, чем открытием, что избранный президент Крофт был ответственен за все.
  
  “Покажи мне, что у тебя есть на нее”, - потребовала она.
  
  Сэм Рейли передал ей конверт со всей необходимой информацией. Он прочитал все это. Это соединило все точки. Нельзя было отрицать ее причастность. Или другие имена в списке. Она прочитала каждое из них вслух. “В этом списке есть несколько влиятельных людей. Саудовский принц, генеральный директор одной из крупнейших нефтяных компаний. Были предприняты довольно согласованные усилия по поддержанию статус-кво глобальной зависимости от ископаемого топлива. Отвратительный поступок.” Она практически выплюнула эти слова. “И избранный президент Крофт находится в центре всего этого”.
  
  “Как ты думаешь, что нам следует с этим делать?” - спросил он.
  
  В комнату вошел военный помощник. “Извините, что прерываю, госпожа госсекретарь”.
  
  “Продолжай, Фрэнк. Это ночь для перерывов ”.
  
  “Госпожа госсекретарь. Мы только что получили сообщения о еще трех кораблях, которые были потоплены недалеко от Багамских островов. Два грузовых судна и одна баржа.”
  
  “Сейчас они атакуют все наши корабли!” Сказал Сэм. “Мы знаем, что они несли?”
  
  Военный помощник заглянул в свой блокнот. “У меня нет декларации на два грузовых судна, но баржа пристала к берегу прямо к пляжу в Майами. По словам очевидцев, она несла массивный прямоугольный камень, по крайней мере, сорок футов в ширину и двадцать в высоту.”
  
  “Ключевой камень!” Сэм посмотрел на министра обороны. “Он охотится НА НИХ. Она нацелилась на сенатора Крофт, теперь она напала на кого-то, кто работал на нее ”.
  
  Она посмотрела на помощника. “Благодарю вас, мистер Ренвик. Теперь ты можешь уходить ”.
  
  Фрэнк Ренвик повернулся и вышел из ее кабинета. “Доброй ночи, госпожа госсекретарь”.
  
  Она подождала, пока он выйдет из комнаты и закроет дверь. “Итак, сначала она становится ответственной за блокирование разработки нового источника энергии, чтобы освободить человечество от ископаемого топлива, а теперь она приобрела оружие, которое угрожает перекрыть наши собственные судоходные пути!”
  
  “Если тебе от этого станет лучше. Она больше не контролирует оружие ”.
  
  “Нет, это не заставляет меня чувствовать себя лучше”.
  
  Сэм встал. “Тогда ладно. Моя команда в настоящее время ведет охоту на коллективный улей. У нас есть мощный электромагнитный импульс, предназначенный для выведения из строя наноботов. Это только вопрос времени, когда мы ее уничтожим. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Мы не можем обнародовать. Это был бы политический кошмар. Они бы спорили о ее причастности и о том, нарушала ли она какие-либо реальные законы так долго, что ей, вероятно, пришлось бы провести два срока в должности, прежде чем что-либо было сделано ”.
  
  Сэм улыбнулся. Не каждый день министр обороны удивлял его. “Так ты хочешь, чтобы она исчезла?”
  
  “Конечно, нам нужно избавиться от нее, но как? Она избранный президент — мы не можем просто так ее убить!”
  
  “Почему бы и нет?” Сэм рассмеялся.
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, почему нет! Мы не убиваем наших президентов и уж точно не убиваем избранных нами президентов!”
  
  
  Глава сто третья
  
  
  Мобильный телефон Сэма зазвонил ровно в 11:30 утра на следующий день.
  
  Сэм поднял ее и улыбнулся. “Избранный президент Крофт. Я слышал, что можно поздравить. Чему я обязан удовольствием от этого звонка?”
  
  “Нам нужно поговорить”. Она говорила короткими, быстрыми словами.
  
  “Конечно. Ты хочешь, чтобы я пришел к тебе?”
  
  “Нет. Не на публике”. В камере на мгновение воцарилась тишина. “Мне нужно знать, что вы нашли. Мне нужно знать, что мы к чему-то пришли с этой вспышкой из улья. Мне только что сообщили, что еще восемь кораблей подверглись нападению вдоль восточного побережья. Некоторые заходят так далеко на север, как Каролина ”.
  
  “Он пытается вырваться из своего нынешнего окружения!”
  
  “Именно. Наноботы позволяют планктону покидать более теплые экваториальные воды ”.
  
  Сэм посмотрел на свои часы. Скоро будет обед. “Где бы ты хотел, чтобы я с тобой встретился?”
  
  “Там есть комната частной охраны. Это под Белым домом. Если ты пойдешь в Белый дом, я попрошу кого-нибудь сопроводить тебя туда ”.
  
  “Когда ты хочешь меня увидеть?”
  
  “Сейчас, конечно”.
  
  
  Глава сто четвертая
  
  
  Сэма встретил у главных ворот Белого дома кто-то, кому явно не нужно было видеть его удостоверения, чтобы пропустить его через ворота. Мужчина был одет в полную военную форму. Он был покрыт множеством медалей.
  
  Его провели по ряду коридоров и лестниц, которые находились под Белым домом. Затем мужчина использовал свою карту, чтобы открыть дверь лифта. Сэм шагнул внутрь. Мужчина наклонился внутрь и нажал наименьшую цифру — пять, а затем вышел, оставив Сэма одного.
  
  Лифт начал свой долгий спуск в охраняемые помещения, расположенные глубоко под Белым домом. В отличие от обычного лифта, который считал уровни, этот, казалось, исчислялся сотнями футов. Он почувствовал, как заложило уши, когда они выровнялись с новым давлением, когда он спускался.
  
  Дверь открылась, и избранный президент в одиночестве стоял по другую сторону. “Привет, избранный президент Крофт”.
  
  “Здравствуйте, мистер Рейлли. Скажи мне, у тебя есть какие-нибудь хорошие новости?”
  
  Сэм оглядел комнату. Вдоль задней стены стояло несколько компьютеров, а посередине - большой прямоугольный стол, но в комнате, казалось, не было людей — за исключением его самого и избранного президента Крофта.
  
  “Вы уверены, что эта комната защищена от подслушивающих устройств?” он спросил.
  
  “Абсолютно уверен. Никто даже не знает, что мы здесь. Я сказал офицеру, который сопровождал вас, чтобы вы подождали на пятом уровне. Четвертого числа я был на брифинге. Он думает, что я собираюсь позволить тебе подождать в одиночестве в течение часа, прежде чем я пойду к тебе. Конечно, мы закончим задолго до этого, и никто никогда не узнает, что у нас с тобой была эта встреча. Как ты думаешь, зачем еще я приказал тебе спуститься сюда? А теперь расскажи мне какие-нибудь хорошие новости ”.
  
  Сэм улыбнулся и протянул ей копии файлов, которые дал ему Люк. “Боюсь, не все новости хороши для тебя”.
  
  Она взяла в руки конверт из плотной бумаги. Первое изображение заставило ее ахнуть. “Иисус Христос! Где ты это взял?” Она красиво улыбнулась в попытке скрыть свое беспокойство.
  
  “Люк дал их мне”.
  
  Она улыбалась так, словно была на шоу, но капельки пота на ее лбу выдавали ее беспокойство. “Я думал, ты сказал, что не видел Люка со школы?”
  
  Сэм улыбнулся. Ему это нравилось. “Я и не думал. Он дал мне это, когда я видел его вчера ”.
  
  Он наблюдал, как ее лицо покраснело. “Он все еще жив?”
  
  “Да. Разве это не хорошая новость. Он сказал, что Тимоти Локк любезно дал их ему как раз перед тем, как повесился ”.
  
  Она выругалась. Затем взяла себя в руки. “Что вы здесь делаете, мистер Рейлли?”
  
  “Я пришел, потому что ты попросил моей помощи поймать плохого парня. Только никто из нас все это время не понимал, что плохим парнем на самом деле была девушка ”.
  
  “Ладно. Чего ты хочешь?” она ошибочно приняла Сэма за человека, которого можно купить или, по крайней мере, убедить.
  
  “Вы пытались украсть будущее человеческой расы, свободное от ископаемого топлива. Затем вы приобрели ужасное оружие. С тех пор ты потерял над ней контроль, и эта чертова штука, похоже, намерена выследить тебя ”.
  
  “Я очень занятая женщина, мистер Рейлли. Мы оба знаем, что я сделал. Теперь скажи мне, что ты хочешь с этим сделать?”
  
  Сэм стиснул зубы в ярости ненависти. “Я бы хотел, чтобы ты пошел повесился, чтобы мне не пришлось тебя убивать”.
  
  Зрачки в ее глазах расширились от страха. “Ты бы не посмел!”
  
  “Почему бы и нет? Ты сам сказал, что никто не знает, что ты здесь, внизу, со мной.”
  
  “Но вы находитесь под Белым домом. Тебе это никогда не сойдет с рук ”.
  
  Сэм злобно улыбнулся. “Мой отец назначил трех из последних пяти президентов на этот пост. Мне был предоставлен доступ через этот лабиринт с тех пор, как я был мальчиком. Я - знакомое лицо в роли ребенка с плаката министра обороны. Она сделала меня тем, кто я есть, и она ни за что не позволила бы кому-либо увести меня от задачи, которую она передо мной поставила. Я готов поспорить, что мне это сойдет с рук ”.
  
  “Она санкционировала это, не так ли!” Теперь в ее расширенных зрачках светился настоящий ужас.
  
  “Нет. Я боюсь, что даже она не хотела убивать действующего президента. Или даже избранный президент. Это я решил сделать сам ”.
  
  “Ты Сэм Рейли! Я видел ваше досье — завербован во время вашей первой командировки в Афганистан в 2003 году, судя по вашему профилю, вы были специально нацелены на научный шпионаж. С тех пор вы сделали несколько замечательных открытий; доказали существование Мастеров-Строителей, спасли мир от смертельного вируса. Не далее как в прошлом году вы спасли Манхэттен и большую часть восточного побережья от неминуемого разрушения, когда остановили извержение Атлантиды! Нет, ты всесторонне развитый американский герой! Для кого-то вроде вас долг и честность превыше всего в жизни — без них вы бы перестали существовать. Твое слово подобно обязательному контракту, и ты поклялся служить своей стране ”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Что ж, госпожа избранный президент, вы были правы в одном. Я действительно поклялся служить своей стране, но в остальном… Мне либо помогли, либо я просто чертовски хорошо это придумал. Мое слово не является обязательным контрактом — я делаю то, что правильно. Черт возьми, ваши люди заставили меня пережить так много лжи, что мне часто легче рассказать другому, чем объяснить правду. Я служу своей стране, исправляя то, что исправить невозможно. Иногда это означает обращение к экспертам, чтобы они помогли перестроить что-то под другим углом, в других случаях я просто избавляюсь от чего-то, что по-старому не работает. А вы, мадам избранный президент, с вашими алчными желаниями, просто не работаете на меня ”.
  
  “Ты бы не посмел! Ты не можешь убить меня!”
  
  “Это именно то, что сказал мне министр обороны — я не понимаю, почему бы и нет, вы живете и дышите, как и все мы, вы тоже можете умереть?”
  
  Сэм вытащил керамический нож. Она была маленькой, но это убило бы ее так же быстро.
  
  “Я заключу с вами сделку, мистер Рейлли”.
  
  Сэм рассмеялся.
  
  Это был неистовый смех над простым фактом, что все политики были одинаковы — она понятия не имела, что его нельзя было купить. Она просто не могла представить, что некоторые люди верят в высший порядок. Что более важно, он верил в правду. И в этом случае правда сказала ему, что она организовала одно из самых страшных преступлений против человечества за все время. Заключив сделку по сокрытию правды об Эликсире восемь, она обменяла здоровье и благополучие планеты и всех людей на ней на неограниченные средства для пополнения боевого сундука своей кампании. “Боюсь, у вас очень мало того, что меня интересует”.
  
  “Что, если я скажу тебе, что я точно знаю, как найти и уничтожить улей?”
  
  
  Глава сто пятая
  
  
  В 8 часов вечера "Мария Елена" взяла курс на север, в сторону Бермудских островов. Сэм Рейли спустился на могущественном "Морском короле", чтобы встретиться с ней. Они были всего в десяти минутах полета. Избранный президент Крофт сидел рядом с ним. На первый взгляд она все еще сохраняла уверенность в себе, но утратила часть своей беззаботности — своей знаменитой харизмы.
  
  Часом ранее, используя их секретный почтовый сервер, она отправила электронное письмо Тимоти Локу, сообщив ему о своем намерении просмотреть "Марию Елену", включая точное время и местоположение. Тимоти никогда не смог бы открыть его, но она была уверена, что наноботы откроют. Так они впервые обнаружили, что она приказала Тимоти уничтожить их всех. Они видели в ней врага. В этом не было никаких сомнений, они придут за ней. Как только она окажется на борту, "Мария Елена" станет их следующей целью.
  
  Она неуверенно посмотрела на Сэма. “Ты уверен, что это сработает?”
  
  “Электромагнитное излучение имеет радиус в двадцать миль. Это сработает ”.
  
  Она не сделала попытки ответить, и он не проверил, услышала ли она его. Через несколько минут избранный президент Крофт повернулся к нему и сказал: “Вы знаете, я никогда не предполагал, что произойдет половина из этих вещей. Я пришел в политику по правильной причине. Я хотел что-то изменить. Мы с тобой оба сражались на одной стороне всю нашу жизнь ”.
  
  “Нет. Вы сражались только с шансами, что могли победить. Чтобы сделать это, ты продал свою душу любому, кто мог бы дать тебе президентство ”.
  
  “Это был единственный способ изменить ситуацию к лучшему!” В ее глазах стояли слезы — лучшими лжецами были те, кто верил своим собственным. “Я хотел спасти мир”.
  
  “Если это сработает, это будет иметь большое значение для помощи миру”, - заверил ее Сэм.
  
  Ее добрая улыбка вернулась. “Ты знаешь, я отдам свою жизнь, чтобы исправить свою ошибку”.
  
  “Надеюсь, до этого не дойдет”. Сэм покачал головой. “Скажи мне. Кем был Питер Флаэрти?”
  
  “Питер Флаэрти - причина, по которой я это делаю!” Она разразилась слезами. “Питер был моим первым сыном. Я сделала аборт на двадцать восьмой неделе, после того, как врачи обнаружили, что его мозг был недоразвит, и думали, что он не проживет больше нескольких лет. Они согласились записать это как выкидыш, чтобы избавить меня от позора, связанного с абортом, особенно на столь позднем сроке беременности. Из-за его возраста нам пришлось дать ему имя ”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Сэм. Его взгляд был прикован к почти черному горизонту.
  
  “Только шесть месяцев спустя, когда я снова забеременела, мы обнаружили, что проблема была результатом отравления свинцом. Вот почему я любила своего сына до самой его смерти — потому что у меня никогда не было шанса с Питером. И вот почему я потратил всю свою жизнь, пытаясь достичь президентства, чтобы я мог, наконец, изменить ситуацию ”.
  
  Она потеряла всякое самообладание, и Сэм позволил ей плакать в тишине.
  
  Он приземлился в задней части "Марии Елены" на вертолетной площадке и был немедленно встречен Вейроном. “EMP готов к запуску, Сэм”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Хорошо. Потому что они скоро будут здесь ”.
  
  
  Глава сто шестая
  
  
  Сэм стоял на мостике "Марии Елены". Его глаза осторожно переключались между экранами, которые показывали спутниковые изображения окружающей их воды, РАДАРА и сонара. ЭМИ был полностью заряжен и мог выстреливаться по дуге в 360 градусов наружу от "Марии Елены" нажатием кнопки.
  
  Все прочные люки, окружающие "Марию Елену", были задраены, и корабль был готов к самым бурным морям. Сэм почувствовал уверенность. Но ему не нравилось ждать, чтобы увидеть, заслужено ли это доверие.
  
  Ему не пришлось долго ждать.
  
  В 8:32 вечера сработал предупредительный сигнал.
  
  “Волна приближается с носа”, - сказал Мэтью. Его руки сжимали оба дросселя, когда он поддерживал небольшое движение вперед.
  
  “Ты готов, Вейрон?” - Спросил Сэм.
  
  “Пока нет. Давайте позволим этому подойти немного ближе. Я хочу, чтобы эта штука выводила из строя наноботов, которые следуют за волной ”.
  
  “Надеюсь, не слишком близко”.
  
  Элиза указала на свой экран, который показывал спутниковое изображение окружающей их воды. “Там четыре волны!”
  
  Сэм подошел, чтобы взглянуть. “Они собираются затопить нас вместе”.
  
  “Радиус действия?” - Спросил Вейрон.
  
  “Пятьсот футов”, - подтвердил Мэтью.
  
  Вейрон нажал кнопку "Огонь". Высота громкого электромагнитного излучения изменилась на более высокую амплитуду. Море за пределами их защищенной каюты казалось зеленым. Яркое свечение, создающее второй дневной свет.
  
  “Приготовьтесь к волнам после того, как они спадут”, - предупредил Мэтью. “Подтверждаете, что все люки закрыты?”
  
  Сэм посмотрел на дверь по левому борту. Он сам запер ее, но теперь она была широко распахнута. Ванесса выбежала на нос. Она истерически выкрикивала непристойности в адрес приближающейся волны. Требуя, чтобы Бог забрал ее.
  
  ЭМИ разрядился.
  
  Сэм выбежал за дверь. “Ванесса. Немедленно возвращайся сюда!”
  
  Казалось, что весь импульс упал от четырех приближающихся разбойничьих волн. Жуткий зеленый все еще светился, но без наноботов, поддерживающих направление потока, волны теперь могли свободно рассеиваться во всех направлениях.
  
  Самая большая оставшаяся волна приблизилась к носу.
  
  “Ванесса!” - он побежал к ней.
  
  Она повернулась к нему лицом. Ее глаза были открыты, и она уставилась на него — но они вообще его не видели. “Мне так жаль, Питер”.
  
  Волна ударила, и она исчезла.
  
  
  Глава сто седьмая
  
  
  На следующее утро министр обороны сидел в одной из дюжины или более гостиных в Белом доме. Ее ноги были скрещены, пока она ела тост на завтрак и пила крепкий кофе. Она случайно прочитала брифинги по безопасности за день.
  
  Менее чем за час до этого ей сообщили, что избранный президент был убит одной из триллионов разбойничьих волн, которая ударила по кораблю ВМС, когда она просматривала это. К счастью, судно уцелело, но его смыло с палубы в море.
  
  Ведутся обширные поиски, но до сих пор они не нашли ее тело. Интересно, что она также обнаружила главу некой нефтяной корпорации, казненного в Саудовской Аравии за преступления против своей нации. Она прочла следующую строчку ниже. Предыдущий лауреат Нобелевской премии в области нанотехнологий повесился.
  
  Она просмотрела остальные заметки. В самом конце списка была статья о блестящем ученом. По-видимому, человек по имени Люк Элдридж обнаружил новую батарею, которую он назвал Elixer Eight, которая стабилизировала торий, чтобы его можно было безопасно хранить. Его разработка все еще находилась в зачаточном состоянии, но если она окажется правильной, это полностью изменит зависимость мира от ископаемого топлива, возможно, в течение следующего десятилетия.
  
  Она улыбнулась.
  
  Нет, они никак не могли убить избранного президента. Было отвратительно даже думать об этом. Но так или иначе, Сэм Рейли был существом другого сорта. Она воображала, что многие из подобных программ, спонсируемых ее организациями, приводят людей к иррациональным убеждениям, что они выше закона.
  
  Сэм Рейли был другим.
  
  В нем она увидела его суровое чувство долга — не только перед Америкой, но и на благо всего мира. Он знал, что он не был судьей, присяжными и палачом. Он пришел к ней за разрешением. Она отказалась, но Сэм получил то, что хотел — ее признание того, что это было правильно.
  
  И он сделал это. Ей было все равно, как. Факт был в том, что это было сделано. Если бы когда-нибудь было доказано, что это нечто большее, чем несчастный случай, Сэм, по всей вероятности, был бы приговорен к смертной казни, если бы его когда-нибудь поймали. Она сомневалась, что это произойдет. Сэм Рейли был слишком умен для этого.
  
  Хороший мальчик, мистер Рейлли.
  
  
  Эпилог
  
  
  "Мария Елена" двигалась на юг, следуя небесной карте "Беркута", пока она не привела их к Фолклендским островам. Расположенные на пятьдесят второй широте и примерно в 400 милях к востоку от побережья Патагонии, Фолклендские острова были бесплодны в своих идиллических пейзажах и красоте.
  
  Сэм изучил аэрофотосъемку острова. Затем он посмотрел на ночное небо. Было кристально ясно и полно звезд. Моря были относительно спокойными для данной широты. По сравнению с этим ветер был слабым — примерно 15 узлов, он казался ледяным. Он натянул воротник своей просторной зимней куртки на шею.
  
  Том посмотрел на него. “Ты уверен, что это то самое место?”
  
  “Элиза говорит, что она прогнала небесные знаки через свою базу данных ночного неба. Это то самое место. Здесь когда-то жили древние наутае.”
  
  “Теперь нам нужно найти это старомодным способом”.
  
  Сэм пролистал несколько аэрофотоснимков местности, где Древние наутае предположительно спрятали свои сокровища. “Это место бесплодно. Если бы они что-нибудь спрятали, не говоря уже обо всем их мирском имуществе, кто-нибудь бы уже заметил ”.
  
  “Если только они не похоронили это?” Предложил Том. Блеск золотой лихорадки был в его глазах — снова.
  
  “Что ты хочешь сделать? Копать в поисках этого?”
  
  Том поднял артефакт к небу прямо над собой. Шесть из семи звезд совпали идеально. Седьмая была просто немного отклонена. Он указал в сторону острова. “Нам нужно двигаться в этом направлении, пока небо прямо над нами не совпадет с отверстиями в этом артефакте. Мы никогда не сможем быть достаточно конкретными, чтобы найти место для раскопок. Во всяком случае, мы будем рассматривать область шириной примерно в двадцать миль.”
  
  Сэм перестал просматривать спутниковые снимки. “Вот оно. Готов поспорить на любые деньги”.
  
  Том посмотрел на изображение. Это был склон бесплодной горы, которая встречалась с морем. Фотография была сделана, когда большая волна вырвалась изнутри горы. “Что это?”
  
  “Выдувное отверстие”.
  
  Том улыбнулся.
  
  Дыры от ударов образовались по мере того, как морские пещеры размываются к суше и вверх в вертикальные шахты, пока они не выходят на поверхность. При правильном состоянии моря давление внутри пещеры может увеличиться, и морской воды будет достаточно, чтобы она хлынула через отверстие. В некоторых случаях выдувное отверстие может находиться в нескольких милях от берега, но обычно находится относительно близко к морю.
  
  “Теперь есть место, где можно спрятать зарытые на века сокровища. Это не только один из самых отдаленных островов на планете, но и настоящая дыра! Никто никогда не нашел бы это случайно. Даже если бы кто-то захотел, они, скорее всего, погибли бы в процессе ”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Если только у них не было специального оборудования?”
  
  “Ты хочешь погрузиться в нее?”
  
  Сэм натянул шапочку поглубже на лицо, чтобы защитить его от холодного ветра. “Будет холодно”.
  
  “Я нырял и с большей холодностью”.
  
  Сэм рассмеялся. Они оба были.
  
  
  * * *
  
  
  Час спустя Том окунулся в ледяную воду. Одетый в сухой костюм из ламината толщиной в четверть дюйма и толстый флис под ним, он почувствовал, как холод пробежал по его телу. Вот и все для защиты от стихий.
  
  Он проверил свое снаряжение на высоте десяти футов и погрузился в воду. “Ты идешь, Сэм, или тебя отпугнул холод?”
  
  Приближался фонарь погружения Сэма. “Не могу поверить, что ты убедил меня погрузиться в эту штуку зимой”.
  
  “Это расплата за то, что заставил меня нырять в Альпах несколько лет назад”.
  
  Сэм усмехнулся: “Давай. Давайте покончим с этим ”.
  
  Когда они приблизились к острову, они увидели, что скальный выступ превратился в пещеру и превратился в естественную расщелину, уходящую вглубь острова. Они следовали за ней триста футов. Тщательно оценивайте движение волн внутрь, за которым они последуют, а затем хватайтесь за скалы, чтобы их не засосало обратно наружу при обратном движении воды.
  
  В конце шахты лунный свет освещал отверстие, ведущее на поверхность. Расщелина открылась в большую пещеру. По мере того, как давление нарастало и заполняло пещеру, морская вода под высоким давлением выталкивалась через отверстие. “Вот он, Сэм, но я не вижу никакого сокровища”.
  
  Сэм направил луч фонаря на другой конец пещеры. “Вон там есть вторая лавовая труба, идущая вертикально”.
  
  Том изучал место, куда Сэм направил свой фонарь. Лунный свет не падал на нее, что означало, что отверстие не достигало поверхности.
  
  “Хорошо, давай попробуем это”.
  
  Том подплыл к вертикальному отверстию. Он поднялся на двадцать футов, прежде чем достичь поверхности воды. Он вынул регулятор погружения изо рта и вдохнул воздух. Высота воды менялась с каждой волной, но никогда не поднималась даже близко к вершине вертикальной лавовой трубы.
  
  Сэм всплыл на поверхность. Оглядел туннель. “Мы поднимаемся туда?”
  
  “Наверное, да”. Том ухватился за пористую скалу и начал карабкаться.
  
  Наверху туннель снова обрывался вниз. Он шел по древнему лавовому туннелю, пока тот не зашел в тупик. Он посветил фонариком по комнате. Он был сферическим и, безусловно, создан человеком. Черный обсидиан, из которого была вырезана вся комната, блестел, как черное стекло.
  
  Сэм вошел через мгновение после него. “Теперь это выглядит как идеальное место, чтобы спрятать сокровище”.
  
  “За исключением того, что там нет сокровищ”.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм обвел комнату фонариком. Это определенно было сделано человеком. Он даже представить себе не мог, сколько часов потребовалось бы, чтобы построить такое место с использованием примитивных инструментов.
  
  Он посмотрел на разочарованное лицо Тома. “Ну, это было несколько разочаровывающим”.
  
  “Да. Я имею в виду, что любая цивилизация, которая пошла на такие меры, чтобы защитить что-то здесь, должно быть, на каком-то этапе хранила что-то довольно особенное. Черт возьми, если бы Antiqui Nautae хранили целую гору золота в своем корпусе, можно было бы подумать, что он, по крайней мере, изобилует редкими камнями.”
  
  Сэм провел рукой по гладкой черной, как смоль, стене. Он был удивлен, обнаружив, что, несмотря на стеклянный вид, все место было покрыто крошечными выпуклыми точками. Они выглядели черными, как и остальная часть обсидиановой комнаты. “Эй, выключи свой свет на секунду. Я думаю, что, возможно, я что-то нашел ”.
  
  “Золото?”
  
  “Нет. Возможно, что-нибудь получше”.
  
  Они оба выключили свои фонарики. Сэм закрыл глаза, чтобы привыкнуть к темноте. Когда он открыл их снова, вся комната была освещена крошечными голубыми звездочками.
  
  “Что это за место?” Сказал Том, не скрывая своего благоговения.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Я не могу сказать тебе наверняка. Но если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это основные созвездия звезд, видимые со всего мира. Идеальное математическое изображение звезд при перемещении по каждой долготе и широте. Каждая звезда, вероятно, была сделана путем вставки флюорита или какого-либо другого флуоресцирующего минерала ”.
  
  “Что означает, что Древние наутае путешествовали по всему миру сотни лет назад”.
  
  “Вот почему они пошли на все, чтобы скрыть это место. Это было священно для них, потому что это была их карта мира ”.
  
  “Мы все еще не знаем, откуда они взялись?” Том указал.
  
  “Нет. Но я не удивлюсь, если это не последний раз, когда мы видим Antiqui Nautae. Любая цивилизация, настолько далеко продвинувшаяся в 17 веке, не могла быть уничтожена европейскими колониями без следа. Они где-то там ”.
  
  Затем Сэм достал золотого орла из своей сумки для переноски.
  
  “Зачем ты тащил эту тяжелую штуковину всю дорогу сюда?” Спросил Том.
  
  “Догадка”, - ответил Сэм.
  
  Затем он рассмотрел маркировку на орле, который представлял созвездие Южного Креста. Сопоставив его с изображенным на стене созвездием, он плотно прижал его к стене, так что светящиеся синие камни на стене просвечивали сквозь отверстия в орле.
  
  Сразу ничего не произошло — затем золотую птицу сильно прижало к стене, как будто был активирован секретный магнит. Сэм попытался снять ее, но она была крепко заперта. Затем синее сияние усилилось, поскольку оно исходило через отверстия, а затем из открытой пасти орла, а затем засветилось на единственном прямоугольном камне в полу.
  
  “Я бы сказал, что это просто указывало прямо на что-то”, - сказал Сэм.
  
  Они с Томом сделали несколько шагов и встали на камень.
  
  По-прежнему ничего не происходило.
  
  Затем земля под их ногами зашевелилась. Ниже приведена серия шагов. Им обоим пришлось пригнуться, чтобы пройти по секретному проходу.
  
  Сердце Сэма учащенно забилось в предвкушении.
  
  Древняя лестница спускалась на пятнадцать футов, а затем выровнялась в коротком прямоугольном помещении. Они следовали за ней, пока она не зашла в тупик.
  
  Там, на единственном каменном столе, хранилось нечто более ценное, чем любая из ценных вещей Сэма. Остатки давно использованного свечного воска стояли рядом с книгой.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм осторожно открыл книгу.
  
  Один взгляд на древние письмена, и он понял, на что смотрит. “Это древний журнал Мастеров-строителей”.
  
  Это запись, сделанная так давно, что я даже не понимаю используемую систему календаря. Это было написано на языке древних Мастеров-Строителей. Сэм начал расшифровывать некоторые слова. Потребуются недели, чтобы разобраться во всем этом, и он хотел бы связаться с доктором Билли Свон, археологом, который помог ему доказать существование уникальной расы, построившей ряд необычайных чудес света на протяжении тысячелетий.
  
  В последний раз, когда Сэм видел ее, они открыли Атлантиду. После этого она исчезла, следуя зацепке о существовании легендарного Города в Облаках, в котором когда-то жили Мастера-Строители, похожие на богов, которые присматривали за простыми смертными.
  
  “Есть в этом какой-нибудь смысл?” Спросил Том.
  
  Сэм кивнул головой. “Несколько слов и цифр — похоже на журнал событий. Потребуется время, чтобы понять все это, и было бы проще, если бы я мог разыскать Билли ”.
  
  Глаза Тома скользнули по непонятным надписям, его лицо стало задумчивым. Том и Билли были близки, и Сэм знал, что хотел бы, чтобы их отношения развивались, но найти дом мастеров-строителей было для Билли навязчивой идеей, более важной, чем любовь. Она пожертвовала бы всем остальным в своей жизни, чтобы приблизиться к поиску истины. “От нее по-прежнему никаких вестей?”
  
  “Нет, с тех пор как мы потеряли Атлантиду”.
  
  “Она была бы в восторге, если бы знала, что это существует”, - сказал Том.
  
  Сэм кивнул головой в знак согласия. Затем он осторожно открыл следующую страницу древней книги. Записи занимали всего две трети страницы. Как и запись в дневнике, похоже, что автор остановился и еще не вернулся, чтобы сделать другую запись.
  
  Затем он выругался.
  
  “Что?” Спросил Том.
  
  “Это определенно записи в дневнике, относящиеся к давним временам. До сих пор я даже не знаю, какой тип календарной системы использовался для более старых записей. Но на этой странице используется наша текущая система, измеряемая в месяцах и годах н.э. ” Затем он указал на последнюю запись. “А вот это — показывает появление Атлантиды всего три месяца назад!”
  
  Том посмотрел на него. “Это означает, что по крайней мере один из Мастеров-Строителей все еще жив!”
  
  Сэм ухмыльнулся. “И он или она были здесь всего несколько месяцев назад”.
  
  
  * * *
  
  
  Сделав подробную запись каждой страницы древней книги, они решили оставить ее там в надежде, что они все еще смогут найти последнего автора, когда он или она вернется, чтобы сделать новую запись. Затем они вернулись на "Марию Елену". Сэм и Том едва выбрались из лунного бассейна и вошли в комнату для дайвинга, как к ним подошли Мэтью и Элиза, выглядевшие обеспокоенными.
  
  “Мы получили запрос о помощи в Антарктиде”, - сказал Мэтью. “Станция "Пегас", исследовательская лаборатория, объявила чрезвычайную ситуацию. Очевидно, мы ближайшее судно, способное оказать помощь ”.
  
  Сэм отстегнул свой BCD и опустил водолазный баллон в держатель. “В чем проблема?”
  
  “Их судно было разбито о шельфовый ледник движением плавучего ледяного острова. Им удалось вернуться на станцию пешком, но у них нет снаряжения, чтобы пережить приближающуюся зиму.”
  
  Элиза вывела на экран спутниковые снимки этого района. “Взгляните на это. Первое изображение было сделано несколько дней назад, теперь взгляните на это.”
  
  Сэм изучил изображение. Не зная точного местоположения, он мог видеть, что площадь суши в заливе увеличилась почти вдвое.
  
  “Это фото было сделано сегодня”.
  
  Сэм пожал плечами. “Итак, у нас был еще один отрыв от континентального шельфового ледника?”
  
  “Это имело бы смысл, но нет места, где не хватало бы такой огромной массы льда”.
  
  “Ты везде искал? Я имею в виду, что здесь много льда — на спутниковых снимках будет заметно, что где-то там есть новая береговая линия ”.
  
  “В том-то и дело”. Элиза показала ему спутниковое изображение окружающих береговых линий. “Похоже, остров только что появился из ниоткуда”.
  
  Сэм внимательно изучил два изображения. “И вы уверены, что это не разрушило какое-либо известное образование льда?"
  
  “Уверен”.
  
  Сэм покачал головой. Он бы пошел спасать жизни, но сделка стала еще приятнее с такой головоломкой.
  
  “Тогда, я думаю, нам лучше тепло упаковать вещи. В Антарктиде будет холодно ”.
  
  
  Конец.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"