Касслер Клайв : другие произведения.

Око небес

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер
  Око небес
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  ГДЕ-ТО в ЛАБРАДОРСКОМ МОРЕ, 1085 год нашей эры
  
  
  Вспышки молний опаляли мутное ночное небо, освещая осунувшиеся лица людей, налегавших на длинные деревянные весла корабля викингов, который боролся с разрушительным действием неумолимого моря. Капитан покачивался в такт неумолимой зыби, наблюдая за стеной вздымающихся волн, бьющихся о корму.
  
  Отвесные скалы черной воды, гонимые ледяным ветром, с каждой минутой угрожали опрокинуть выносливое судно. Потоки дождя хлестали по мрачным членам экипажа, пока они напряженно выполняли свою задачу, их выживание зависело от их неослабевающих усилий. Капитан смотрел на них с решимостью, его лоб нахмурился, когда ливень разорвал его кожу, вода стекала по едва заметному белому боевому шраму, протянувшемуся от уголка левого глаза к светлой бороде. Он вырос на берегу океана, принадлежал к закаленной расе авантюристов и грабителей, и в неукротимой жестокости природы не было ничего нового. Бесчисленные ночи он бросал проклятия в коварное Северное море, но даже для него такой шторм случался раз в жизни.
  
  Деревянное судно теперь сильно отклонилось от курса, его несло на север вместе с морем. Если бы оно двигалось по намеченному маршруту, одна из гигантских волн, несомненно, перехлестнула бы через нос и перевернула корабль, принеся верную смерть. Лучшее, что мог сделать капитан, - это вести лодку так, чтобы ветер дул ему в корму, и преодолевать ярость шторма.
  
  Яркая вспышка пробилась сквозь клубящиеся облака, на мгновение вспыхнув, прежде чем снова раствориться во мраке. Соленая вода стекала с его плаща из медвежьей шкуры, когда мускулы на его мощных руках вздулись от усилий. Еще одна яркая вспышка осветила ночь. Мрачный профиль резного деревянного дракона отразил свет прямо за кормой над головой капитана, пропитанный брызгами, поднимаемыми разгневанным морем.
  
  Из числа измученных гребцов вперед, пошатываясь, вышел высокий мужчина с кожей цвета натуральной кожи и непокорной рыжей гривой, уверенно ступая по грубым дубовым доскам под собой даже в этих жалких условиях.
  
  “Тор дает выход своей ярости сегодня вечером, а, Видар?” - крикнул капитан своему помощнику, перекрывая вой ветра.
  
  “Это действительно так, сэр. Но я думаю, худшее позади. Припухлости кажутся меньше, чем несколько часов назад”.
  
  “Надеюсь, ты прав. Мои руки болят так, словно я всю ночь боролся с медведем”.
  
  “Мне знакомо это чувство. Ты видел мою жену”.
  
  Два моряка-ветерана обменялись невеселыми улыбками, а затем помощник подошел к капитану и взял у него из рук штурвал.
  
  “Вот тебе и попытка уснуть в этом кошмаре. Как держатся люди?” - спросил капитан.
  
  “Настолько хорошо, насколько можно было ожидать. Холодно. Устал”. Видар не сказал “боюсь”. Не в характере этих воинов было признаваться в страхе.
  
  “Они провели достаточно времени, потягивая эль и наслаждаясь местным гостеприимством. Это даст им пищу для размышлений на случай, если они размякнут, как девичье одеяние”.
  
  “Да, капитан. Это определенно подвергает их испытанию —”
  
  Оглушительный взрыв потряс палубу под ними. Оба мужчины смотрели на ослепительную пиротехнику глазами, закаленными жизнью в океане и битвах.
  
  Капитан мельком заметил фигуру, поднимающуюся позади него, и инстинктивно обернулся. Они смотрели, как корма рассекает огромную волну, единственным звуком был шум разбивающегося моря. После краткого мгновения, проведенного на гребне, они постепенно спустились с обратной стороны, и черное чудовище исчезло в темноте.
  
  “Ты мог бы представить, если бы мы попали в эту клетку?” Спросил Видар приглушенным голосом.
  
  “Или в середине корабля. Мы все были бы сейчас на пути в Валгаллу”.
  
  Их взгляды переместились на мачту, теперь разбитую и бесполезную, верхняя половина оторвана, как сучок, вместе с большей частью паруса — жертвы скрытности, с которой налетел шторм. Это был дорогостоящий просчет. Ему следовало опустить тканую шерстяную простыню до того, как ветер смог бы сорвать ее. Но он старался двигаться с максимально возможной скоростью. Руки его людей были сильными, но после почти двадцати четырех часов гребли, даже посменно, они достигли своего предела.
  
  "Сигрун", одно из самых впечатляющих длинноходных судов, когда-либо спущенных на воду, было построено по самым строгим стандартам для экипажа из девяноста человек, с местами для гребли до восьмидесяти человек, по два на каждое из сорока весел корабля, и съемной мачтой высотой пятьдесят футов. Корабль мог похвастаться длиной в сто двенадцать футов и шириной в шестнадцать, килем, вытесанным из цельного дуба, и квадратными камнями для балласта. Сигрун могла двигаться со скоростью, приближающейся к четырнадцати узлам под парусами в спокойных условиях, но во время зимнего шторма такого масштаба в самых отдаленных районах Северной Атлантики скорость не была проблемой — проблемой было удержание на плаву.
  
  У Сигрун был типичный для викингов двухконтурный корпус, похожий на лапстрак, но с более высоким планширем для экспедиций в открытом море, а на его корме и носу были вырезаны одинаковые головы дракона. Такие корабли, как Sigrun, имели солидный послужной список, бороздя одни из самых опасных океанов на планете, а об их мореходных качествах и скорости ходили легенды. Но даже у самого прочного корабля есть свои пределы, и шторм толкнул Сигрун и ее команду далеко за пределы всего, через что они прошли за все годы совместной жизни.
  
  Проходили долгие часы, и когда первые проблески рассвета пробились сквозь тяжелые серые тучи, море начало выравниваться. Капитан выкрикнул приказ измученным гребцам отдохнуть теперь, когда самая опасная часть пройдена, — и затем его глаза заметили новую угрозу: лед. В пятидесяти ярдах впереди в дымке вырисовывался айсберг, размером с небольшой холм. Он повернулся к члену экипажа, стоявшему у руля, и прокричал предупреждение.
  
  “Лед! Впереди!”
  
  У корабля была небольшая осадка, но, несмотря на это, вспенивающиеся волны могли подтолкнуть их слишком близко к затопленной массе, что разрушило бы деревянный корпус и потопило баркас, а ледяная вода убила бы всю команду в течение нескольких минут. Нос судна медленно раскачивался, рулевое управление было вялым, поскольку оно сопротивлялось волне следующего моря. Очередная волна подтолкнула их ближе — слишком близко, на взгляд капитана.
  
  “Прижмитесь к нему спиной. Тяните, черт бы вас побрал, тяните, или нам конец”.
  
  Корабль скользил мимо нависающих льдов бесшумно, как призрак. Взгляд капитана блуждал по замерзшему монолиту, острову запустения посреди океана. Он вознес еще одну безмолвную молитву богам. Если корабль был во льдах, шторм, должно быть, унес их дальше на север, чем он опасался, а облачность не позволила бы проложить курс, используя имеющиеся в его распоряжении примитивные средства.
  
  “Приведи одного из воронов из трюма”, - приказал он.
  
  Видар передал команду ближайшему члену экипажа, который поспешил прочь. Штормовая волна почти прошла, и пришло время использовать одно из секретных оружий мореплавателей’викингов: птиц.
  
  Двое мужчин открыли палубный люк и спустились в передний грузовой отсек. Мгновение спустя они появились, неся грубую деревянную клетку с большим взволнованным черным существом в ней. Более высокий из двух мужчин отнес клетку к капитанскому посту на корме и поставил ее на палубу. Бросив последний взгляд на море, капитан присел на корточки и посмотрел на ворона.
  
  “Что ж, мой друг, пришло время. Лети прямо и верно. Не подведи меня. Наше выживание зависит от твоих инстинктов. Позволь Одину направлять тебя”.
  
  Он выпрямился и коротко кивнул члену экипажа. “Отпусти его и пожелай ему Счастливого пути”.
  
  Когда Видар приблизился, член экипажа поднял клетку на высоту груди и, повозившись с кожаным переплетом, удерживающим входную дверь закрытой, открыл ее и просунул руку внутрь. Ворон дрогнул, но сражаться было бесполезно, и Видар легко загнал его в угол холодными руками. Он вытащил птицу, а затем, произнеся собственную молитву, подбросил ее в воздух.
  
  Ворон покружил над кораблем, обретая крылья, а затем полетел в порт.
  
  “Поторопись с этим. Разверни лук. Следуй за вороном”.
  
  Их взгляды проследили за черным пятнышком, когда оно исчезло вдали, и они быстро выровняли устрашающую драконью голову носа корабля в соответствии с полетом птицы.
  
  “Сколько у нас еще осталось, Видар?” - спросил капитан.
  
  “Только один. Двух других мы потеряли от шока”.
  
  “Я знаю, что они, должно быть, чувствовали. Об этой буре мы будем говорить у костра, когда состаримся и поседеем”.
  
  “Это правда. Но мы сделали это. И теперь мы знаем, где находится берег”.
  
  “Вопрос только в том, как далеко”.
  
  “Да. И какой гостеприимный”.
  
  “Держу пари, что, вероятно, не теплые пляжи и не покладистые девушки, судя по льду и падающей температуре”.
  
  “Я подозреваю, что ты прав”.
  
  Мужчины замолчали, погрузившись в свои мысли, их курс пока был неопределенным. Как только они найдут землю и облака разойдутся, они смогут использовать солнце, чтобы проложить путь домой.
  
  “Прикажи остальным людям сесть на весла, Видар. Нам нужно поторопиться, пока светло. Я не хочу провести еще одну ночь в открытом море, где айсберги только и ждут, чтобы потопить нас ”.
  
  Видар повернулся к отдыхающим мужчинам, которые дремали везде, где только могли найти место на палубе. “Время отрабатывать свое пропитание. На весла, викинги, на весла!”
  
  Ближе к вечеру они могли различить покрытые снегом горы вдалеке, возможно, на полдня вперед при их нынешней скорости. Долгожданное зрелище воодушевило измученных людей, которые удвоили свои усилия теперь, когда пункт назначения был в пределах досягаемости. Видар управлял рулем, а капитан смотрел со штурвала в сторону суши, внимательно следя за водой. По мере того, как корабль приближался к суше, море было заполнено меньшими кусками плавучего льда, а также случайными массивными айсбергами.
  
  “Что вы думаете?” - спросил капитан, его лицо побледнело от двух дней непрекращающегося стресса.
  
  “Это земля, конечно же. Я говорю, что мы найдем безопасную гавань и остановимся на ночь, а затем разработаем план, как только отдохнем”.
  
  “Люди, несомненно, на пределе своих возможностей. Мы можем импровизировать с ремонтом мачты. Это будет долгое путешествие домой, если нам придется грести всю дорогу”.
  
  Видар кивнул. “Так и будет”.
  
  “Смотри — фьорд. Если мы пойдем по нему вглубь страны, то сможем найти подходящее место для лагеря”, - сказал капитан, указывая узловатым пальцем на разрыв вдоль береговой линии. “Если повезет, там может быть даже открытая река”.
  
  “Может быть”, - согласился Видар, прищурившись, чтобы лучше разглядеть это.
  
  “Если оно есть, это означает пресную воду. И, возможно, животных”.
  
  “Оба приветствуют гостей в наших сокращающихся магазинах”.
  
  “Мы должны следовать вдоль фьорда и посмотреть, как далеко он простирается”, - сказал капитан. “Я не вижу лучших вариантов, и скоро снова стемнеет”.
  
  “Все, что спасет нас от этого ветра. По крайней мере, скалы обеспечат нам укрытие от худшего из этого”.
  
  “Направляйся к фьорду”.
  
  Видар устремил на гребцов решительный взгляд. “Вперед, парни. Тянуть. Мы почти на месте ”.
  
  Единственным звуком был скрип весел, когда люди напряженно выполняли свою работу. Не было никаких других признаков жизни, никаких доказательств того, что они не были единственными живыми существами на Земле. Не было ничего, что указывало бы на то, что их не унесло в ледяное чистилище в какой-нибудь отдаленной преисподней.
  
  “Спокойно, люди. Спокойно...” - крикнул Видар, когда они, огибая льдины, направлялись к бело-голубым утесам по обе стороны фьорда. Он наклонился к капитану. “Ты можешь разглядеть это на расстоянии? Это похоже на узкий канал”.
  
  “Да, я вижу это. Вероятно, за ним есть еще одна бухта. В любом случае, нам нужно продолжать двигаться вперед, пока мы не найдем место для ночлега. Вероятно, на этом неумолимом побережье нет места для высадки ”.
  
  Корабль прошел сквозь брешь в берегу и оказался среди все более плотной льдины. Скалистые стены каньона вздымались высоко в небеса и загораживали тускнеющие лучи заходящего солнца. По мере того, как они продвигались вперед, вокруг становилось все темнее, но, к счастью, самая плохая погода осталась в устье канала, и вода была спокойной.
  
  Капитан указал на точку впереди.
  
  “Там. У основания ледника. Может быть, там тесно, но, похоже, мы сможем вытащить корабль, по крайней мере частично, на берег, в безопасности на ночь. Затем мы сможем устроить вечеринку и посмотреть, что ждет нас на суше завтра на рассвете ”.
  
  Видар прищурился на полоску плоского льда и кивнул. Он навалился всем весом на руль и повернул нос корабля к наклонному углублению. Слабый оставшийся свет колебался на поверхности покрытого льдом залива, и люди израсходовали свои последние ресурсы, ведя баркас на последнее расстояние. Изогнутый нос судна с толчком задел замерзшую корку, и команда выпрыгнула, чтобы оттащить судно подальше от берега, чтобы его не унесло приливом, используя свои боевые топоры для закрепления во льду. Им удалось вытащить половину гигантского судна из воды — свидетельство дизайна и легкой конструкции судов викингов. Капитан подал сигнал к остановке; они сделали все, что могли, и с последним отблеском быстро сгущающихся сумерек им следовало бы поберечь силы и разбить лагерь на палубе на ночь.
  
  Капитан посмотрел в небо на гобелен из звезд и вознес безмолвную мольбу к богам, чтобы они помогли ему вывести своих людей в безопасное место. Завтра они отправятся в экспедицию, вооруженные своими длинными луками, и, если повезет, соберут оленину на еду, пока будут чинить разбитую мачту. Хотя не было ничего невозможного в том, чтобы использовать весла, чтобы доставить их на восток, на родину, даже частично работающий парус увеличил бы шансы на доставку их бесценного груза.
  
  Его последней мыслью перед тем, как отключиться, было то, что несмотря ни на что, он должен вернуться. Он дал священную клятву руководителю экспедиции, который погиб в стране, столь далекой от дома.
  
  
  * * *
  
  
  Новый рассвет обнажил зловещий серый фон неба. Видар пошевелился, его плащ затрещал, когда тонкий слой льда треснул по его поверхности. Он заставил себя открыть глаза и обнаружил, что весь корабль покрыт белой пылью — снегопад после полуночного шквала, который полностью накрыл судно. Капитан пошевелился в нескольких футах от него, а затем поднялся. Его взгляд прошелся по дремлющей команде, прежде чем остановиться на том, что когда-то было водой, а теперь намерзло. Над океаном нависли зловещие грозовые тучи. Он наблюдал, как приближается темная линия , и двинулся туда, где Видар пытался сесть, его конечности одеревенели от холода.
  
  “Боюсь, приближается еще один шторм. Пусть люди развернут то, что осталось от паруса, ” приказал капитан, “ и мы используем это как укрытие. Судя по виду этих облаков, мы еще не вышли из него ”.
  
  Видар кивнул, прищурившись на небеса. “У нас не так много времени, прежде чем шторм вернется”.
  
  Капитан повернулся к своей команде. “Люди! Поднимайтесь. Снимите парус и расправьте его над палубой для укрытия. И поторопитесь с этим. Если только вы не хотите оказаться по шею в мокром снегу!”
  
  Ослабевшая команда заставила себя действовать, и к тому времени, когда начался ледяной потоп, они соорудили импровизированную палатку и ютились под ней. Первая волна града обрушилась с силой удара по обшивке, и все они были благодарны капитану за быстроту мышления, когда непогода обрушилась на судно с яростью демона.
  
  Буря продолжалась и продолжалась до полудня. В конце концов стук молотков прекратился, и единственным звуком было тяжелое дыхание мужчин, их выдохи согревали помещение по мере того, как утихала метель.
  
  Когда капитан отодвинул край паруса в сторону и вышел в теперь уже спокойный воздух, пейзаж, насколько он мог видеть, был ослепительно—белым, а корабль погрузился в воду по самый верх планширя. Он обдумал их альтернативы, которые с каждым мгновением становились все мрачнее. Они были в ловушке, корабль обездвижен, и мало что могло обнадежить его относительно их шансов на выживание.
  
  Рядом с ним высунулась голова Видара, а затем команда медленно убрала парус в сторону, мужчины остановились всей группой, чтобы окинуть взглядом бескрайние просторы арктической пустоши. Капитан оглядел окрестности, а затем расправил плечи.
  
  “Хорошо. Худшее позади. Сформируйте исследовательскую группу, и давайте измерим это место, пока у нас будет перерыв в погоде. Доложите о возвращении до наступления темноты. Я хочу знать, с чем мы столкнулись ”.
  
  Видар повернулся к мужчинам, его лицо было стоическим, челюсти решительно сжаты. “Тридцать лучших лучников среди вас. Соберите свои луки и мечи и возьмите достаточно провизии на день. Мы отправляемся, как только будем готовы”.
  
  Члены экипажа засуетились, воодушевленные возможностью наконец сойти с корабля, и было много добродушных споров о том, кто лучший лучник и, следовательно, больше заслуживает этой обязанности. После краткого переодевания викинги протопали по свежевыпавшему снегу, медленной вереницей косматых фигур двигаясь к леднику в поисках маршрута, по которому можно подняться от кромки воды. Наконец Видар вскрикнул и указал на узкую щель во льду, где из крутого склона выступал зазубренный выступ скалы. Колонна повернула к многообещающему району, прежде чем исчезнуть, одна за другой, из поля зрения.
  
  Сумерки затмили небо, когда капитан увидел знакомую рыжую бороду Видара, приближающуюся по льду, возвращающуюся из пролома, за которой тащились лучники. Когда Видар прибыл, он коротко кивнул капитану, и двое мужчин перешли на корму корабля, где они могли поговорить наедине.
  
  “Мы шли часами. Там нет ничего, кроме льда. Не видели даже птицы”.
  
  “Это не может быть бесконечным. А как насчет окрестностей?”
  
  “Вдалеке с обеих сторон виднеются горы. Я думаю, наш единственный шанс - попытаться добраться до них завтра. Там, где есть земля, будет и жизнь, и, если нам повезет, мы сможем выследить что-нибудь и вернуться с этим ”.
  
  Капитан обдумал слова своего помощника.
  
  “Очень хорошо. С первыми лучами солнца сформируйте две группы. По сорок человек в каждой. Вы берете одну, я другую. Разделитесь, и мы сойдем со льда в противоположных направлениях. Это увеличит шансы хотя бы одного из нас найти еду. Остальных людей мы оставим на корабле.”
  
  На следующее утро мужчины отправились в путь на рассвете, длинная вереница храбрых воинов, у которых не было врагов, которых можно было победить, кроме холода и голода. Как только они оказались на поверхности ледника, капитан положил сильную руку на плечо Видара и обнял его.
  
  “Удачи тебе. Пусть к концу дня твоя охотничья сумка будет полна до краев”, - сказал он.
  
  “И тебе тоже. Когда мы соберем все, что сможем унести, мы вернемся на корабль”.
  
  Капитан кивнул, заглядывая глубоко в глаза Видару. Оба мужчины знали, что их будущее было неопределенным, без гарантии чего-либо впереди, кроме страданий и голода. Но они были викингами, и они будут продвигаться вперед до тех пор, пока не останется ни одного стоящего. Капитан определил направление на дальнюю вершину и указал, его голос был размеренным и сильным.
  
  “Вперед, люди! Здесь есть ручьи с чистой водой и жирные лоси, жаждущие познакомиться с вами. Давайте не будем заставлять их ждать ”. И с этими словами он сделал первые большие шаги к далеким горам, двигаясь с грацией хищной кошки, ведя за собой, как он всегда это делал, с уверенностью человека, рожденного для этой задачи.
  
  
  1
  
  
  
  КАРТАХЕНА, Испания, НАШИ ДНИ
  
  
  "Бермудес " лениво покачивался на мягких волнах лазурного моря, дергая за якорную цепь, как перевозбужденный пес на коротком поводке. Девяностошестифутовая экспедиционная лодка со стальным корпусом была более устойчивой, чем большинство судов ее размера, и она больше походила на коммерческий рыболовный траулер, чем на морское археологическое судно. Маленький красно-белый флаг для подводного плавания покачивался в тридцати пяти ярдах от ее кормы.
  
  Пузырьки вспенились на поверхности возле огромной кормовой платформы для погружений, когда Реми Фарго вынырнула из глубины. Вода стекала с ее черного гидрокостюма, когда она поднималась по частично затопленной лестнице. Она натянула маску для подводного плавания на макушку и наслаждалась теплом летнего солнца на лице. Опустившись обратно в воду, она выскользнула из жилета системы контроля плавучести. Сэм Фарго прошла по палубе и спустилась по ступенькам на свое место, остановившись на мгновение, чтобы оценить ее красоту, прежде чем улыбнуться и протянуть руку, чтобы помочь ей с ластами и снаряжением.
  
  “И кем может быть это прекрасное видение из моря? Возможно, русалкой? Сиреной?” игриво спросил он.
  
  Она посмотрела на него со скептицизмом и шлепнула по его обнаженной груди. “Ты становишься со мной откровенным?”
  
  Он пожал плечами. “Я полагал, что лесть никогда не была плохим вариантом”.
  
  “Ты далеко пойдешь, молодой человек. У тебя блестящее будущее”.
  
  Сэм поднял ремень безопасности BC сильной, слегка загорелой рукой, жесткие линии мышц едва заметно напрягались от сорокафунтового снаряжения. “Ты нашел что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Я думаю, мы все занесли в каталог”. На поверхности появилось еще больше пузырьков, а затем из воды высунулась еще одна голова. “Я вижу, Доминик прибыл”.
  
  Второй водолаз выбрался на платформу и сбросил баллон и снаряжение. Коротко подстриженные черные волосы, слегка тронутые сединой, обрамляли его худое, смуглое лицо. Он улыбнулся им и поднял большой палец.
  
  “Я думаю, мы закончили, не так ли?” спросил он, скорее утверждением, чем вопросом. Как капитан корабля и руководитель испанской команды дайверов, зафрахтованной Севильским университетом для исследования места кораблекрушения на глубине ста тридцати пяти футов, это был вызов Доминика. Он из вежливости уступил двум своим американским коллегам, которые были известными охотниками за сокровищами. Первоначально они обнаружили затонувшее судно и сообщили об этом испанскому департаменту морской истории. Исследования Сэма и Реми привели к выводу, что это, вероятно, торговое судно семнадцатого века, затонувшее во время зимнего шторма. Оно лежало, погребенное в иле, на выступе, за которым морское дно резко обрывалось. Оказалось, что затонувшее судно относится к тому типу, о котором идет речь, и была направлена группа дайверов и морских археологов, а Фарго помогали исследовать судно, чтобы определить его историческую значимость.
  
  “Похоже, что мы закончили”, - согласилась Реми, проводя пальцами по волосам, в которых начали высыхать слабые бронзовые блики. Она расстегнула молнию спереди на гидрокостюме, и ее рука бессознательно потянулась к крошечному золотому скарабею, подвешенному на кожаном ремешке у нее на шее. Это был новый талисман на удачу, который Доминик преподнес ей в искусной демонстрации, когда они прибыли. И это действительно принесло удачу — несмотря на глубину, погружение было относительно легким: неделя в идиллическом месте, занимаясь любимым делом. Капитан был очарователен, а команда вежлива и эффективна. Если бы только все их приключения были такими же сдержанными, подумала она и повернулась к Сэму. “Где здесь девушка может привести себя в порядок?”
  
  “Ваша каюта ждет. Шампанское со льдом, шоколадные конфеты на подушке”, - сказал Сэм с легким поклоном.
  
  “Зная тебя, ты выпил шампанское и проглотил конфеты”, - поддразнила она.
  
  “Я для тебя открытая книга, не так ли? В чем заключалась выдача?”
  
  “Коричневое пятно у тебя на подбородке”.
  
  Низкий рокот мощных дизельных двигателей донесся до них из-за воды, и они обернулись, чтобы посмотреть, как большая белая частная яхта отключила двигатель, приблизившись на расстояние двухсот ярдов. Реми посмотрела на транец, но название и порт приписки были заблокированы длинным рядом водолазных резервуаров на изготовленной на заказ стойке.
  
  “Еще немного ближе, и мы бы покупали друг другу драгоценности”, - сказал Сэм, пока они продолжали наблюдать за судном.
  
  “Большое, не правда ли?” Заметила Реми.
  
  “Наверное, футов сто пятьдесят, не меньше”.
  
  “Много танков. Похоже, они серьезно относятся к своему дайвингу”.
  
  Один из членов команды перешел на нос роскошного судна, и мгновение спустя якорь был брошен, его длинная цепь загремела, опускаясь в море. В двух с половиной милях от нас изрезанная береговая линия врезалась в летнее небо; ближе был остров Исла-де-Лас-Паломас с его флотом прогулочных катеров и небольших яхт, отправлявшихся на однодневные прогулки от близлежащих пристаней. Белоснежный круизный лайнер медленно вошел в гавань Картахены, популярного порта для многих средиземноморских круизов.
  
  “Тебе не кажется странным, Доминик, что лодка бросила якорь так близко к месту кораблекрушения?” Спросил Сэм.
  
  “Не обязательно”, - сказал Доминик. “Многие лодки здесь предпочитают ночевать на виду у других, на случай, если им понадобится какая-то помощь”.
  
  “И все же, мы далеко ушли от проторенной дороги, тебе не кажется?” Спросила Реми.
  
  “Может быть, им так же любопытно, что мы здесь делаем”, - предположил Сэм. “В конце концов, мы стоим на якоре уже неделю, и флаг погружения очень заметен”.
  
  “Наверное, так оно и есть. Человеческая природа”, - сказал Доминик, по-видимому, беззаботно.
  
  Реми подняла руку, прикрывая глаза, наблюдая за тем, как корабль еще больше натягивает якорную цепь. “Я просто надеюсь, что они не обнаружат место кораблекрушения и не потревожат какие-либо артефакты до того, как сюда прибудут правительственные власти”.
  
  “Я бы не слишком беспокоился об этом”, - заверил ее Доминик. “Большинство дайверов знают, что лучше не лезть внутрь затонувшего корабля, который в основном погребен под землей, как этот. Никто не хочет попасть в ловушку. Смертный приговор—”
  
  “Наверное, ты прав”. Реми подставила лицо лучам позднего утреннего солнца и закрыла глаза, затем открыла их и посмотрела на Сэма. “Разве ты не был в процессе ухаживания за мной с шоколадом и шампанским?”
  
  “Это была скорее завуалированная угроза”.
  
  “Ты должен знать, что меня нелегко напугать, в вуали или как-то иначе”.
  
  Убрав снаряжение, они направились в свою каюту. Их каюты были просторными по морским стандартам, обшитыми панелями из темного дерева, красное дерево с годами потускнело, но все еще сохраняло теплое богатство. Сэм занял место за маленьким встроенным столиком возле одного из двух иллюминаторов каюты, когда Реми вошла в ванную, и вскоре из душа пышной струей полился пар.
  
  “Ты веришь, что лодка безвредна?” Реми позвала из киоска.
  
  “Нет причин полагать, что это не так”.
  
  “На месте кораблекрушения много очень ценных скульптур”, - напомнила ему Реми. Торговое судно затонуло со всем экипажем, и ходили слухи, что оно перевозило контрабандой бесценные древности из Греции в Британию, где для них существовал большой рынок среди членов королевской семьи и высшего класса. Их тщательная инвентаризация затонувшего судна подтвердила многовековые подозрения, и в его трюме находились невиданные ранее греческие реликвии стоимостью в миллионы долларов — сокровища иного рода, конечно, чем обычное золото и драгоценности, но тем не менее сокровища.
  
  Была надежда сохранить замечательную находку в тайне до тех пор, пока правительство не сможет организовать извлечение скульптуры из моря, и всегда было опасение, что наемные охотники за сокровищами могут вторгнуться, повредив место, когда попытаются ее украсть, хотя вероятность этого была невелика.
  
  “Действительно, есть”, - признал Сэм. “Я уверен, что народ Испании не хотел бы, чтобы кто-то пытался сбежать с их собственностью”. Сэм и Реми договорились, что все, что они обнаружат, будет передано правительству — их политика, которая сделала их желанным дополнением ко многим из самых интересных экспедиций по всему миру. Они были вовлечены в игру ради острых ощущений от открытия, а не ради денег, состояние Сэма давно окрепло после продажи его компании конгломерату много лет назад.
  
  “Доминик не казался слишком обеспокоенным. И он хорошо знает эти воды”. Душ выключился, и дверь распахнулась. Появилась Реми, завернулась в толстое полотенце и вытерла волосы другим перед туалетным столиком в ванной, пока Сэм стучал по клавиатуре ноутбука, стоящего перед ним.
  
  “Верно”.
  
  “Я думаю, нам следует не спускать глаз с этой лодки”.
  
  “Есть, есть, шкипер”. Взгляд Сэма переместился с экрана компьютера на дверной проем ванной, где он мог разглядеть половину Реми, когда она расчесывала спутанную каштановую гриву. “Я упоминал, что ты выглядишь потрясающе?”
  
  “Этого почти недостаточно. Итак, где шампанское и шоколад?”
  
  “Возможно, я преувеличил, чтобы заманить тебя под палубу”.
  
  “Это сработало. Надеюсь, у тебя есть на примете подходящая альтернатива”.
  
  Сэм выключил ноутбук и закрыл экран.
  
  “У меня есть несколько идей ...”
  
  
  2
  
  
  Когда Сэм и Реми вернулись на главную палубу, они посмотрели на второй уровень, где команда сидела вокруг карточного стола, уставленного пивными бутылками, смеялась и бросала деньги в банк, изучая свои руки, а дым от самокрутки поднимался к небу. Экспедиция закончилась, и теперь пришло время расслабиться - преследование, в котором испанцы преуспели.
  
  Реми с удивлением наблюдала, как один из мужчин обвинил главу команды дайверов в мошенничестве. Предсказуемой реакцией объекта на насмешку было возмущение и оскорбленная гордость, которые были соответствующим образом смягчены тостами в честь его честности. Она повернулась к Сэму, но он переместился на корму, где пристально смотрел на горизонт. Легкий ветерок с юга взъерошил его волосы и белую льняную рубашку. Реми присоединилась к нему, и они вместе наблюдали, как четверо дайверов с яхты для гостей надели гидрокостюмы и снаряжение, а затем нырнули в воду.
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?”
  
  “Что, возможно, нас скомпрометировали?” Спросила Реми.
  
  “На самом деле, я больше склонялся к тому, что это хороший день для спокойного погружения”.
  
  “Я не могу зайти очень глубоко. Все еще нужно намного больше времени на поверхности”.
  
  “Я не думаю, что тебе это понадобится. Я просто хочу осмотреться и убедиться, что наши подозрения неверны”.
  
  “Только потому, что ты параноик, не означает, что они не стремятся добраться до тебя”.
  
  “Именно. Итак, что ты думаешь?”
  
  “Что пришло время вернуться и надеть наши купальники? Ты будешь должен мне за это несколько серьезных спа-процедур после последнего погружения”.
  
  “Ты знаешь, я бы пошел с тобой, если бы мог. Таблицы декомпрессии не лгут”.
  
  “Что означает, что у вас тоже ограниченное время погружения, мистер Кусто”, - предупредила она, на ее лице промелькнуло беспокойство.
  
  “Да, мэм. Как скажете, мэм”.
  
  “Вот, это немного больше похоже на то”.
  
  Пять минут спустя они были готовы, команда все еще была поглощена своим весельем, не подозревая о приближении Сэма и Реми к платформе для погружений.
  
  “Видимость все еще около шестидесяти футов?” Спросил Сэм, надевая маску на место.
  
  “Примерно так. Может быть, немного лучше”.
  
  “Тогда нам не понадобится много времени проводить на дне. Просто веселое погружение для развлечения”.
  
  “Рядом с местом крушения, конечно”.
  
  “Кажется, это естественное место, не так ли?”
  
  “А как насчет того, чтобы быть замеченным?”
  
  “Мы нырнем по траектории, которая максимально поднимет корпус "Бермудеса" над нами”, - объяснил Сэм. “Кроме того, если я прав, они не будут смотреть вверх. Ты же знаешь, как это бывает, когда ныряешь затонувшим кораблем. Туннельное зрение”.
  
  Реми согласно кивнула. “Хороший план”.
  
  Они спустили тяжелую лестницу из нержавеющей стали с платформы в воду и, вместо того чтобы спускаться в море, осторожно спускались сами, пока не погрузились полностью. Сэм дал Реми добро, и она ответила взаимностью, сигнализируя, что готова.
  
  Они постепенно снизились до шестидесяти футов, двигаясь, как и договаривались, примерным курсом к месту крушения. На расстоянии сорока ярдов Сэм подал знак Реми оставаться на месте, а затем поплыл прочь, дальше в темнеющие глубины. Прошло десять минут, и как раз в тот момент, когда она начала беспокоиться, Сэм появился снова, проверяя свой таймер погружения. Он указал на поверхность.
  
  Когда они выбрались на поверхность, он выплюнул свой регулятор, и большая белая яхта оказалась всего в пятидесяти футах от него.
  
  “Лопнуло. Двое водолазов находились внутри корпуса, а двое других - снаружи. Я мог видеть их рабочие огни”, - доложил он. “А затем еще пятеро выбрались из-под обломков. Перетаскивание скульптур. Итак, четверо, которых мы видели, были лишь небольшой частью банды. Внутри могло быть десять или больше.”
  
  “Как? Как они могли узнать?”
  
  “Очевидно, они пришли подготовленными...”
  
  “Что вызывает вопросы, кто они такие и кто слил информацию?”
  
  “Любой, кто знает о крушении, мог бы дать им координаты. Это довольно длинный список испанских чиновников”.
  
  “Полагаю, да. А что касается того, кто эти пираты ...?” Спросила Реми.
  
  “Есть только один способ выяснить”.
  
  Она покачала головой. “Ты же не думаешь—”
  
  “Лучшая защита - это хорошее нападение”.
  
  “Не лучше ли было бы уведомить власти?”
  
  “Ты имеешь в виду те же самые, которые, возможно, предупредили этих парней? На что ты хочешь поспорить, что это ни к чему не приведет?”
  
  Реми вздохнула. “Я полагаю, что до сих пор это было слишком спокойно на твой вкус. Мне следовало знать лучше”.
  
  “Давай. Пойдем посмотрим, как живет другая половина”.
  
  “Мы - вторая половина”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Да, Сэм. Я слишком боюсь, что знаю”.
  
  Они приблизились к яхте нарушителей на пятнадцатифутовой глубине, и Сэм ввел путевую точку на своем навигаторе для погружений, когда они были прямо под ней. Еще раз оглянувшись на место кораблекрушения, он указал на корму, и Реми просигналила, что она готова. Вместе они поднялись к трапу для ныряния, который висел под ступенькой для плавания, и Сэм подтянулся, за ним последовала Реми.
  
  “Давайте оставим наше снаряжение здесь. Мы будем выглядеть точно так же, как любой другой дайвер. Если нас заметят, просто помаши.
  
  “Я не знаю, Сэм. Возможно, у меня немного более округлые формы, чем у среднестатистического технического дайвера ”.
  
  “И это только одна из многих причин, по которым я люблю тебя”.
  
  “По крайней мере, я могу не беспокоиться о том, что ты сбежишь с другим ныряльщиком”.
  
  “Бег звучит утомительно, особенно в ластах”.
  
  Реми шлепнула его.
  
  Украдкой осмотрев пустую нижнюю палубу рядом с транцем, они поднялись по лестнице на нее. Яхта имела четыре этажа над корпусом. С палубы второго этажа доносились мягкие переливы джазовой музыки.
  
  “Похоже, вечеринка там, наверху”, - прошептала Реми.
  
  Сэм кивнул. “Вопрос в том, хотим ли мы присоединиться”.
  
  “Благоразумие диктует осторожность”.
  
  “Значит, мы разобьем его?”
  
  Она бросила на него понимающий взгляд. “Если я скажу "нет", это тебя остановит?”
  
  “Хорошее замечание. Давайте подкрадемся и посмотрим, с кем мы имеем дело”.
  
  “Подкрасться? В гидрокостюме? На мега-яхте?”
  
  “Я не говорил, что план не нуждается в некоторой доработке”, - признал Сэм.
  
  Она ухмыльнулась. “Веди, о великий охотник”.
  
  Он поднялся на палубу второго уровня и оказался лицом к лицу с тремя чрезвычайно загорелыми молодыми красавицами, на лицах которых не было ничего, кроме улыбок, лежащих в шезлонгах вокруг гидромассажной ванны. Одна из них подняла глаза и устремила на Сэма откровенный взгляд, затем медленно опустила солнцезащитные очки, чтобы получше рассмотреть.
  
  Четверо мужчин значительно старше себя сидели, собравшись вокруг большого стола из тикового дерева, уставленного блюдами эпикурейской кухни и шампанским, ароматный ветерок развевал едкий дым их сигар. Пятый мужчина, помоложе, стоял у поручня по левому борту, наблюдая за "Бермудесом" в бинокль. Сэм оглядел сидящую группу, и один из мужчин поднялся — внушительная фигура, одетая в яркую рубашку Роберта Грэма, брюки из шелка и льна цвета слоновой кости от Армани и мокасины от Прада. Сэм улыбнулся и встретился с ним взглядом. На лице мужчины на несколько секунд отразился шок, но быстро расплылась натренированная улыбка, такая же благородная, как кремовая панама, лихо сдвинутая набекрень на его голове.
  
  “Сэм и Реми Фарго. Какой приятный сюрприз. Как мило с вашей стороны заглянуть”, - сказал он с безошибочным британским акцентом, характерным для аристократов.
  
  Сэм почувствовал Реми позади себя. Не поворачиваясь к ней, он подошел к столу с такой же дружелюбной улыбкой на лице и протянул руку, чтобы поднять одну из бутылок шампанского из запотевшего серебряного ведерка. Он секунду изучал этикетку, а затем опустил бутылку обратно в лед.
  
  “Ну, если это не Янус Бенедикт. Я вижу, ты все еще пьешь ”Биллкар-Сэлмон 1996", - сказал Сэм.
  
  “Я не вижу причин менять лошадей, поскольку уже поставил на победителя. Если позволите спросить, чему мы обязаны удовольствием от вашей компании?”
  
  “Мы были на том другом корабле, увидели ваш и подумали, нет ли у вас какого-нибудь Серого Пупона”.
  
  “А, печально известный юмор Фарго заявляет о себе. Рад встрече”, - ответил Янус, его тон был пропитан элегантной вежливостью, которая идеально дополняла его седеющие усики, тонкие, как карандаш.
  
  Трое других сидящих мужчин смотрели на Фарго со сдержанным весельем, наслаждаясь паузой — всем за столом было очевидно, что Янус и Фарго были старыми противниками.
  
  Молодой человек подошел к Янусу и прошептал ему на ухо: “Янус. Что ты делаешь? Сбрось их ... сейчас. Или еще лучше —”
  
  Янус заставил его замолчать резким жестом. Он отодвинул его и прошептал ему на ухо. “Реджинальд, прекрати”, - прошипел он. “Прекрати прямо сейчас. Нужно всегда держать своих врагов поближе, чтобы лучше понимать их мысли ”.
  
  “Это безумие”. Реджинальд потянулся к задней части своего пояса, где под свободной рубашкой был спрятан пистолет.
  
  “Реджинальд, ты, может быть, и мой брат, но ты обостришь ситуацию на моей яхте, и тебе чертовски за это придется заплатить. Подумай. Всего на секунду. Добавь в уравнение оружие, и у нас не останется вариантов. Так что прекрати это сейчас же и возвращайся к изучению своего пупка, пока взрослые играют.” Янус отстранился и вернул свое внимание вновь прибывшим. “Пожалуйста. Я настаиваю. Немного шампанского. И, Реми, могу я сказать, что ты выглядишь так же восхитительно, как всегда ...”
  
  Реми сняла капюшон для дайвинга и расстегнула молнию на гидрокостюме. “Ты всегда был красноречивым дьяволом, не так ли, Янус?”
  
  “Я должен быть сделан из камня, чтобы не обращать внимания на вашу красоту, дорогая леди”, - сказал Янус, затем занял свое место и щелкнул пальцами. Стюард в белых брюках и подходящей рубашке с короткими рукавами и черными эполетами материализовался из салона наверху.
  
  “Принеси еще два стула для моих гостей, а также несколько подходящих бокалов. И побыстрее с этим”, - приказал Янус.
  
  “Да, сэр”.
  
  Словно кролики из шляпы, появились еще два стюарда со стульями и бокалами для шампанского. Реми и Сэм заняли места за столом. Тот, что пониже ростом, из слуг налил им в оба бокала шампанского, которое сверкало, как шипучее золото, на ярком солнце.
  
  Янус указал на свое окружение открытой ладонью. “Позвольте мне представить всех. Паскуаль, Эндрю, Сергей, познакомьтесь с Сэмом и Реми Фарго — некоторые утверждают, что это самые успешные охотники за сокровищами на планете. О, а джентльмен вон там, любующийся вашим прекрасным судном, - это мой младший брат Реджинальд ”.
  
  Мужчины кивнули в сторону Фарго.
  
  Сэм покачал головой. “Вряд ли это охотники за сокровищами, Янус. Мы просто одержимы ненасытным любопытством и оказываемся в нужном месте в благоприятное время”.
  
  “Да, вполне — госпожа Удача определенно прочно сидит на твоих плечах. Но говорят, что фортуна благоволит смелым”. Янус поднял свой бокал в тосте. “За хорошую погоду и плавное плавание”.
  
  Реми подняла свой бокал, чтобы встретиться с его, и Сэм просто улыбнулся.
  
  “Что привело тебя на испанское побережье, Янус? На самом деле это не твоя родина, не так ли?” Спросил Сэм.
  
  “Вся работа и никаких развлечений, дорогой мальчик”. Глаза Януса скользнули по трем лежащим у ванны молодым людям. “Предписания врача. Вдыхайте соленый воздух, наслаждайтесь солнцем. Никто из нас не может быть уверен, сколько еще времени у нас есть. Он сделал паузу. “А ты?”
  
  “У нас должен быть один и тот же врач. Он дал нам почти идентичные инструкции”, - вмешалась Реми.
  
  “Да, хорошо. Великие умы и все такое”.
  
  Сэм наклонился вперед. “Я не мог не заметить, что на этой лодке у вас настоящий магазин товаров для дайвинга”.
  
  Янус не моргнул и просто слабо улыбнулся. “Некоторые из моих гостей - настоящие энтузиасты. Это одна из цен развлечений. Я оборудовал их так, чтобы у них было все, что они могли пожелать”.
  
  “Судя по пустым бакам, я полагаю, мы их упустили”.
  
  “А ты? Так трудно уследить за всеми на яхте такого размера. Но меня не удивляет, что они отправились на погружение. В конце концов, это одна из их страстей. На самом деле, довольно увлечен этим.”
  
  “Сколько она? Сорок метров?” Спросила Реми.
  
  “О боже, нет. Скорее, пятьдесят с чем-то. Я точно забыл. В моей конюшне только один, разве ты не знаешь. Немного неряшливо в уходе и недешево, но к чему мы стремимся, если не к тому, чтобы наслаждаться нашими маленькими предметами роскоши?”
  
  Они провели еще двадцать минут, подшучивая, кружа гладиаторами на словесной арене, прощупывая друг друга на предмет любого намека на уязвимость, но Янус был слишком ловок, чтобы оступиться. Несмотря на то, что Сэм и Реми знали его игру, и Янус знал, что они знали, на борту его яхты мало что можно было с этим поделать. Когда Сэму надоел этот обмен репликами, они извинились, поблагодарили Януса за гостеприимство и вернулись на платформу для погружений.
  
  “Оставляет привкус испорченной еды, не так ли?” Прокомментировал Сэм, когда они надели свое снаряжение.
  
  “Как тухлое мясо акулы”. Реми натянула капюшон. “Но он очень гладкий, правда? Масло не растаяло бы у него во рту”.
  
  “Он всегда был таким. Помнишь последний раз?”
  
  Сэм и Реми уже однажды сталкивались с Бенедиктом во время экспедиции по поиску пропавшего испанского галеона у берегов Нормандии — поиск, который в конечном итоге оказался успешным, но не раньше, чем им пришлось столкнуться с подозрительными сбоями в оборудовании, которые, как они считали, были подстроены приспешниками Януса. Его имя регулярно всплывало в определенных кругах в связи с украденными артефактами, а также его основным бизнесом: торговлей оружием для "кто есть кто" африканских деспотов и связанных с картелем подставных компаний. Его связи и финансовое влияние были таковы, что он никогда не был привлечен к ответственности даже за штраф за неправильную парковку. Его сеть банков, страховых фирм и компаний по развитию недвижимости обеспечила ему законное место в общественной жизни Соединенного Королевства. Его приглашали в большее количество дворцов, чем большинство профессиональных дипломатов, и он плавал в коварных водах власти с естественной легкостью барракуды.
  
  “Мы должны уведомить университет и правительство, Сэм. Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды. Мы с тобой оба знаем, что к тому времени, как он закончит с этим, обломки будут убраны подчистую, ” прошептала Реми.
  
  “Да, я знаю. Но я боюсь, что ему, очевидно, удалось подкупить по крайней мере некоторых высокопоставленных чиновников, так что к тому времени, когда они прибудут, чтобы забрать тайник, испанский народ будет еще беднее из-за этого ”.
  
  Реми поправила свой водолазный жилет и повернулась лицом к Сэму. “Я знаю этот тон. Что ты собираешься делать?”
  
  “Мы все равно воспользуемся надлежащими каналами, но может потребоваться немного нестандартного мышления, чтобы гарантировать, что он не сбежит с чем-нибудь первым”.
  
  “А ты как раз тот парень, который мыслит масштабно ... и нестандартно”, - сказала она, приподняв одну бровь.
  
  “Мне хотелось бы верить, что я для тебя больше, чем просто симпатичное личико”.
  
  “Что ж, ты действительно хорошо массируешь спину”.
  
  “Тонкий намек есть?” Спросил Сэм, вглядываясь через край платформы в воду внизу.
  
  “А ты быстро схватываешь на лету. Мне это нравится”.
  
  Она плюхнулась в море, и Сэм подождал, пока ее голова не показалась на поверхности поблизости, прежде чем присоединиться к ней, его разум лихорадочно перебирал возможные способы помешать Янусу в открытом океане, где его команда значительно превосходила численностью.
  
  
  3
  
  
  Доминик мерил шагами рулевую рубку, пока Сэм и Реми, скрестив руки на груди, ждали ответа от испанского департамента древностей о том, какие действия они намерены предпринять, чтобы защитить место кораблекрушения от разграбления. В отчаянии Сэм взглянул на часы для подводного плавания Anonimo Professionale CNS, которые Реми подарила ему на день рождения. Они настояли на том, чтобы сообщить об угрозе по рации, когда никто не ответил на их телефонные звонки — не такая уж неожиданность в пятницу перед праздничными выходными.
  
  Доминик прервал свой путь в никуда и повернулся к ним лицом. “Друзья мои, мы сделали все, что могли. Я сообщу вам, когда что-нибудь услышу”.
  
  “Есть ли кто-нибудь еще, с кем мы могли бы связаться? Полиция? Береговая охрана?” Спросила Реми.
  
  “Я уведомлю всех и каждого, но есть предел тому, как многие из этих агентств отреагируют. Помните, что, хотя это чрезвычайно важно для нас, для остального мира это занимает низкое место в списке приоритетов. Нам лучше всего дождаться ответа от кого-нибудь из университета или правительства ”.
  
  “К тому времени они могли бы сбежать с большинством или всеми реликвиями”, - сказал Сэм.
  
  Доминик пожал плечами. “Я понимаю твое разочарование. Я разделяю его. Именно поэтому я буду ждать ответа и продолжать звонить всем, о ком смогу вспомнить”.
  
  Сэм коснулся руки Реми, и они обменялись взглядами. Сэм кивнул и вздохнул. “Я полагаю, мы должны работать в рамках системы. Если никто не хочет отвечать, мы не можем их заставить. И мы, конечно, не можем потопить лодку Бенедикта, как бы мне этого ни хотелось ”.
  
  Реми бросила на него мрачный взгляд. “Сэм...”
  
  “Я сказал, что не буду. Не волнуйся”. Сэм посмотрел на Доминика. “Ты приедешь за нами, если будут какие-нибудь известия?”
  
  “Конечно. Как только я что-нибудь услышу.”
  
  Сэм повел их обратно на палубу, где празднование барбекю командой постепенно набирало обороты по мере того, как день подходил к концу. Хриплый смех приветствовал их, наряду с криками притворного возмущения, поскольку бесконечная карточная игра продолжалась. Поверхность воды вокруг Бермудес покрылась рябью от золотых всполохов, когда солнце скрылось за горизонтом. Скоро наступали сумерки, и Сэм, и Реми знали, что их шансы на то, что власти предпримут какие-либо действия, уменьшались с заходом солнца.
  
  Вернувшись в их каюту, Реми села на кровать и посмотрела на Сэма, который подошел к ближайшему иллюминатору, из которого наблюдал за яхтой Януса.
  
  “Вы знаете, что никто не ответит самое раннее до понедельника”, - сказала она.
  
  “К сожалению, это правда. То ли потому, что Бенедикт заплатил им, чтобы они были недоступны, то ли потому, что в Испании пятница ”. Сэм сделал паузу. “Думаю, я знаю, как они собираются сбежать со скульптурой, не рискуя быть захваченными на абордаж и арестованными, хотя это маловероятно. Они не собираются ничего грузить на борт”.
  
  “Тогда как они собираются это украсть?”
  
  “Ах. С небольшой ловкостью рук и использованием Матери-природы, чтобы скрыть свои следы”.
  
  “Немного поздновато для загадок, Сэм”.
  
  “На их месте я бы подождал, пока не стемнеет. Как ты думаешь, сколько времени потребовалось бы, чтобы опустошить трюм?”
  
  “Только для того, чтобы извлечь статуи, если вас не волновало повреждение обломков? По крайней мере, на весь день. Но вы могли потерять несколько фрагментов”, - сказала Реми.
  
  “Верно. Их самой большой проблемой будет поднять все это со дна. Они не могут сделать это незаметно. Поэтому я подозреваю, что они дождутся темноты и воспользуются корабельными кранами ”.
  
  Реми нахмурилась. “Я думала, ты сказал, что они не собирались его загружать”.
  
  “Не в лодку”.
  
  Она уставилась на него, на ее лице было написано недоумение, а затем улыбнулась. “Ты хитрый, не так ли?”
  
  “Если ты хочешь поймать вора, ты должен мыслить как вор”, - сказал Сэм. “С ними можно покончить за шесть-семь часов, если они будут действовать быстро, в чем ты должен верить, они так и сделают. Рабочее освещение с лихвой компенсирует недостаток дневного света. Я говорю, что они будут работать всю ночь и будут готовы отчалить отсюда на рассвете, если не раньше. Таково мое предсказание ”.
  
  “Но мы собираемся вмешаться в это”, - сказала Реми.
  
  “Еще бы. Я специализируюсь на метании гаечных ключей. Это было моим второстепенным занятием в колледже ”.
  
  “Я думал, это из-за употребления пива”.
  
  “У вас должны быть приоритеты. И они не являются взаимоисключающими”.
  
  “Во сколько, по-твоему, с нашей стороны начинается вечеринка?”
  
  “Я бы сказал, около четырех утра. Лучше прийти рано, чем слишком поздно”.
  
  “Не хочешь посвятить меня в то, как мы собираемся их остановить?”
  
  “Я думал, ты никогда не спросишь”.
  
  
  * * *
  
  
  Луна криво улыбалась из-за рассеянных облаков, ее прохладное сияние переливалось на морщинистом море, когда Сэм и Реми спускались к платформе для дайвинга. Остальные члены археологической команды давно ушли на покой и спали безмятежным сном нетрезвых. Реми открыла один из водонепроницаемых шкафчиков и достала две громоздкие маски для подводного плавания с прикрепленными к ним монокулярами ночного видения — любезно предоставленные контактами Сэма в Министерстве обороны. Они с большим эффектом использовали их внутри корпуса затонувшего судна, где оптический прицел усиливал даже самые тусклые следы света и освещал всю местность.
  
  “Я надеюсь, это сработает”, - прошептала Реми, когда они проверяли снаряжение друг друга.
  
  “Это наш лучший шанс. Но, эй, что я знаю?”
  
  Она погладила его по макушке. “Ты хорошо разбираешься в оборудовании”.
  
  “Ты тоже”. Он отступил. “Приборы ночного видения - это самое современное оборудование. В худшем случае мы используем один из фонариков, если нам нужен небольшой источник света. Если мы будем осторожны и направим луч на корпус, никто этого не увидит ”.
  
  Она окинула взглядом нежные волны. “Я когда-нибудь говорила тебе, как романтично нырять в холодное море глубокой ночью?”
  
  “Я надеялся, что ты не откажешься от этого”.
  
  “Ты знаешь меня, как биение собственного сердца”.
  
  Они оба замерли, когда с верхнего уровня до них донесся скрип. Сэм склонил голову набок, прислушиваясь к любому намеку на движение, и после нескольких минут продолжительной тишины они расслабились — вероятно, это просто деревянная палуба меняла температуру.
  
  Сэм взял у нее маску и включил NV-прицел, затем натянул ремешок на капюшон для дайвинга. “Эй, что ты знаешь? Я вижу! Ты готова поплавать?” прошептал он.
  
  “Я родилась готовой, большой мальчик”. Она надела маску, активировала оптический прицел и, в последний раз проверив свою сумку для дайвинга, спустилась в воду. Сэм присоединился к ней мгновением позже, и вскоре они уже плыли к яхте Бенедикта, используя навигационную точку Сэма по GPS.
  
  Видимость была не такой плохой, как он опасался, в десяти футах под поверхностью, и лунного света проникало достаточно глубоко, чтобы они могли легко видеть друг друга. Сэм прикинул, что с оптическими прицелами у них было добрых тридцать футов полезной дистанции, прежде чем все погрузилось во тьму, чего, как он надеялся, будет достаточно для их целей. Реми скользила по воде, как дельфин, позади него, и когда он оглянулся, то почувствовал прилив гордости за нее за то, что она согласилась взяться за трудную задачу вместе с ним, как делала это так часто, не дрогнув.
  
  Корпус яхты вырисовывался впереди, и когда они подошли ближе, то смогли разглядеть ожидаемые сети, подвешенные под ним на нейлоновом тросе, прикрепленном к тяжелым стальным петлям, которые были приварены к днищу судна специально для этой цели. Сэм указал на ближайший, заполненный статуями, и они прошли перед ним на нос. Как только они это сделали, вода загудела от гудящей вибрации — заработали двигатели.
  
  Реми посмотрела на Сэма. Он указал на ближайшую сеть, вытащил свой титановый нож для подводного плавания XS Scuba из ножен для ног и поплыл туда, где одна из двух веревок соединялась с корпусом. Реми сделала то же самое и перешла к противоположной линии, улучив момент, чтобы взглянуть на полные сети, свисающие с корабля, как подвешенные фрукты, — их было не меньше дюжины, — исчезающие в темноте по всей длине яхты. Сэм начал пилить нейлоновую леску. Реми подстраивалась под его усилия, пока ее бок не истерся, а затем лопнул, за ним почти мгновенно последовал бок Сэма. Они наблюдали, как сеть, наполненная артефактами, медленно опускалась обратно на дно. Когда она скрылась из виду, они поплыли к следующей в очереди.
  
  Десять минут спустя, когда они приближались к предпоследней сети, яхта начала двигаться. Сэм огляделся и указал на якорную цепь, которая ослабевала по мере того, как судно продвигалось вперед. Реми метнулась в сторону, чтобы не запутаться в сетке, которая двигалась к ней. Сэм сделал то же самое. Цепь натянулась, отрываясь от дна, а затем судно остановилось прямо над якорем, поднимаясь из глубины.
  
  Реми указала на две оставшиеся сети. Они подплыли к двум лескам и начали резать, понимая, что у них не так много времени до того, как корабль тронется в путь. Если им повезет, они смогут освободить обоих и убраться восвояси к тому времени, когда яхта снова двинется вперед.
  
  Сэм атаковал свой линь с удвоенной энергией. Якорная цепь загремела, накатываясь на брашпиль на носу, звук, даже под водой, был похож на стрельбу из пулемета. Резать становилось все труднее, поскольку корма дрейфовала, подталкиваемая ветром сверху, гигантские пятилопастные опоры медленно вращались, когда передачи работали на холостом ходу.
  
  Борт Сэма наконец освободился, и одна сторона нейлоновой сети медленно опустилась; а затем, как раз в тот момент, когда Реми прошла через свой борт, огромные подпорки начали вращаться, и яхта накренилась вперед. Сэм тихо выругался, почувствовав, как подпорки тянут его к ним. Бросив последний взгляд на оставшуюся сетку с одной статуей, он изо всех сил пнул ее, чтобы убежать. Он видел слишком много фотографий аварий с участием пропеллеров, чтобы рискнуть на последнюю попытку, и он повернул голову в поисках Реми, ныряя прямо вниз.
  
  У него почти получилось. Последняя сеть зацепила танк Сэма, и на какой-то ужасающий момент его потащило вперед, он потерял всякий контроль. Повернувшись лицом назад, он обнаружил, что смотрит на видение, порожденное его худшими кошмарами — вращающиеся блестящие, острые латунные пропеллеры всего в нескольких ярдах от того места, где он был пойман в ловушку.
  
  Волна, когда корабль набирал обороты, притянула его ближе, и он бесполезно боролся, чтобы освободиться, понимая, что у него есть всего несколько секунд до того, как будет поднят якорь и капитан увеличит скорость до такой степени, что даже если Сэм освободится, его засосет в смертоносные лезвия. Он протянул за спину свой нож для подводного плавания и вслепую полоснул по толстой нейлоновой сети.
  
  Безрезультатно.
  
  В последней отчаянной попытке выжить он нащупал ремни безопасности и, сделав глубокий вдох сжатого воздуха, расстегнул их, а затем вытащил изо рта регулятор и изо всех сил поплыл в глубину.
  
  Его левый плавник дернулся, когда лопасть пропеллера пронзила его, а затем его протащило по воде, как будто в реактивном потоке, отброшенном назад пропеллером, когда яхта набрала скорость.
  
  После того, как, казалось, целую вечность его носило на волне, Сэм вынырнул на поверхность и вдохнул свежего, сладкого воздуха, корма судна Бенедикта ярко светилась в его монокуляре ночного видения. Он сделал еще один большой вдох, а затем вернулся под воду, чтобы поискать Реми.
  
  Она освободилась раньше, чем он, и Сэм мог разглядеть ее фигуру, скользящую в темноте.
  
  В безопасности.
  
  Он нырнул к ней и взял ее за руку. Реми сжала ее. Она повернулась к нему, и ее глаза расширились под маской, когда она увидела его без баллона, только трубку во рту. Он поднял большой палец, и они оба поднялись на поверхность.
  
  “Что случилось с твоим снаряжением?” - спросила она, когда они плыли в темноте.
  
  “Морские боги потребовали жертвы, и это был либо танк, либо я”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Лучше не бывает. Давай вернемся на яхту до рассвета”, - сказал он, глядя туда, где "Бермудес" мирно покачивался на эбеновых волнах.
  
  Вернувшись на борт, Реми сняла свое снаряжение, и они оба сняли костюмы для подводного плавания. Их намерением было ничего не говорить о своем ночном приключении, пока место кораблекрушения не будет взято под охрану. Учитывая очевидное влияние Бенедикта на неизвестные уровни испанской администрации, это казалось наиболее разумным ходом. Нет смысла предупреждать его и лишать себя любого временного преимущества, которое они себе обеспечили.
  
  Сэм получше рассмотрел свой помятый плавник, разрезанный сбоку. Лезвие пропеллера прошло в нескольких дюймах от его ноги — ненужное напоминание о том, как близко он подошел. К счастью, Реми не заметил этого в темноте, и он решил не делиться своей кистью с disaster.
  
  “Статуя, с которой он сбежал, была похожа на статую Афины в полный рост”, - прошептала Реми.
  
  “Мы уведомим власти, если и когда они прибудут. Я не доверяю никому на этом судне”.
  
  Глаза Реми расширились. “Ты не думаешь, что кто-то из команды ...?”
  
  “Я не знаю, что и думать. Я просто знаю, что грязные деньги Бенедикта, похоже, купили большое безразличие к очевидному ограблению, и я не хочу рисковать”.
  
  Она кивнула. “Думаешь, мы могли бы поспать еще несколько часов с закрытыми глазами?”
  
  “Это моя надежда. Завтра мы включим телефоны и радио. На данный момент я бы сказал, что миссия выполнена, даже если бы ему удалось ускользнуть с одной реликвией”.
  
  “Как только об этом станет известно, ему будет трудно провезти это куда-либо контрабандой или продать”.
  
  “Надеюсь, это правда, но, как вы знаете, некоторые коллекционеры довольно беспринципны”.
  
  “Но к тому времени, когда кто-нибудь ответит нам, он будет в международных водах. Я бы держал курс на убежище либо в Марокко, либо в Алжире. Это всего лишь сотня с чем-то миль. Кусок пирога для этого сосуда ”.
  
  “Не похоже, что сегодня тот день, когда он получит свое, не так ли?”
  
  “Я бы на это не рассчитывал. А теперь, могу я уговорить тебя серьезно провести время в постели?”
  
  
  * * *
  
  
  Янус Бенедикт стоял на транцевой палубе, сильно покраснев, явно разгневанный, когда глава команды дайверов сообщил, что единственное, что они могли показать за свои проблемы, - это одна статуэтка. Реджинальд, казалось, был готов ударить несчастного, который был не более чем вестником плохих новостей.
  
  “Ты идиот. Как ты мог позволить этому случиться?” Реджинальд кричал, его шелковая рубашка от Версаче переливалась на солнце.
  
  Янус поднял руку, призывая брата к молчанию, и заговорил спокойным, ровно поставленным голосом. “Гектор не виноват, Реджинальд. Это ни к чему хорошему не приведет”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что он не виноват? Мы только что потеряли миллионы, потому что он не смог должным образом закрепить груз!”
  
  Гектор покачал головой. Он поднял кусок толстой желтой нейлоновой веревки и указал на водолазное снаряжение, которое он положил на край палубы. “Нет, сэр. Все тросы все еще были прикреплены к стяжкам. Эти веревки были перерезаны. Посмотрите на концы. И это снаряжение для дайвинга зацепилось за сетку. Это не было случайностью ”.
  
  Янус кивнул, глядя на близлежащий берег, мерцающий, как мираж, на горизонте.
  
  “Это был Фаргос. Должен был быть”.
  
  “Я знал, что должен был застрелить их, когда у меня был шанс”.
  
  Янус развернулся лицом к брату. “Неужели? Это твое решение? Совершить хладнокровное убийство на глазах у множества свидетелей? Ты что, лишился рассудка?” спросил он сквозь стиснутые зубы, затем покачал головой и обратился к Гектору. “Очень хорошо, Гектор. Вынесите статуэтку на палубу и упакуйте, как договаривались, и мы передадим ее на месте встречи ”.
  
  Алжирское коммерческое рыболовецкое судно подойдет к борту в течение часа, чтобы переправить статую в безопасное место, после чего яхта продолжит свой путь на Майорку. В крайне маловероятном случае, если бы его остановили и обыскали, искать было бы нечего. Это было бы слово Фарго против его слова, и с учетом того, что он заплатил в виде взяток, чтобы смазать испанскую систему, он был уверен, что длительных неприятностей не будет.
  
  “Я все еще говорю, что пуля между глаз решила бы множество проблем”, - пробормотал Реджинальд, когда Гектор ушел, чувствуя облегчение от того, что с него сняли ответственность за неудавшуюся экспедицию.
  
  “Сколько раз я должен повторять тебе, что необдуманные действия - это игра для дураков? Ставки высоки, и ты не можешь позволить себе роскошь вести себя импульсивно. Мы играем в шахматы, а не в регби. Это все стратегия, а не грубая сила и глупый риск ”.
  
  “Это говорит человек, который только что потерял миллионы из-за ограничений”, - сказал Реджинальд и тут же пожалел об этом, когда увидел холод в глазах своего старшего брата.
  
  “Ну, старина, я зарабатываю миллионы, так что я могу их потерять, не так ли? Я думаю, тебе стоит пересмотреть свою дальнейшую дерзость. Ты тот, кто умолял принять участие в моих операциях — насколько я помню, это ты решил, что жизнь плейбоя стала утомительной, а не я. И вы не жаловались на мой подход, когда та молодая женщина подала заявление в полицию в Каннах. Ты был более чем благодарен за то, что меня достаточно уважают, чтобы устроить исчезновение такого рода неприятностей.” Янус сделал паузу на мгновение и вздохнул. “Не испытывай моего терпения, Реджинальд. Если ты хочешь быть частью моего бизнеса, ты будешь все делать по-моему. Стремительные ошибки приносят только горе, веришь ты мне или нет. Это был всего лишь один раунд в более длительном бою. Я уверен, что мы снова увидим Фарго, и когда мы это сделаем, все пойдет совсем по-другому ”.
  
  Реджинальд бросил на него любопытный взгляд, осуждающий, но не раскаивающийся. “Ты говоришь так, как будто это факт”.
  
  Янус по-отечески положил руку на плечо Реджинальда и указал на щедрый завтрак, накрытый на круглом столе возле главного салона.
  
  “У терпения есть своя награда. Это еще не конец. Тебе придется довериться мне в этом”. Янус прочистил горло, тема закрыта. “Покупатель из Москвы получит за статую Афины несколько миллионов, так что, по крайней мере, мы покроем топливо и всякую всячину для нашей небольшой прогулки, если не намного больше. Так что это была не полная потеря. И запомни вот что: хорошие вещи приходят к тем, кто ждет ”.
  
  Они подошли к столу и заняли места друг напротив друга, и стюард практически подбежал, чтобы налить им обжигающе горячий кофе темной обжарки. Другой принес стаканы со свежевыжатым апельсиновым соком, а третий скромно стоял на заднем плане, пока обоим не оказали внимания, прежде чем спросить, как они предпочитают готовить яйца.
  
  Реджинальд заказал омлет, а Янус - омлет из яичных белков, и когда его младший брат перевел на него взгляд, Янус смотрел вдаль с выражением спокойствия на утонченных чертах лица, как будто план удался идеально и у него не было никаких забот в мире. Реджинальд знал Януса, и ему был знаком этот взгляд. Если он сказал, что это еще не конец, значит, это не так, и Реджинальд был уверен, что назойливые американцы получат по заслугам от рук его брата — при всей своей цивилизованности Янус был смертоносен, как кобра, и столь же молчалив.
  
  Будут подсчитаны все долги, и когда придет это время, фарго заплатят.
  
  В этом он был уверен.
  
  
  4
  
  
  Лениво плыло утро, Доминик не получил никакого ответа от своих контактов, и Реми решила взять дело в свои руки. Она активировала один из спутниковых телефонов и набрала знакомый номер. Сельма Вондраш ответила после четвертого гудка.
  
  “Сельма? Это Реми. Прости, что звоню так поздно”.
  
  “Вот ты где! Я не получал от тебя вестей почти неделю. Я начинаю волноваться, когда вы двое темните на меня”.
  
  “Мы были заняты погружением”.
  
  “Как все прошло?”
  
  “Мы закончили, но есть одна загвоздка”.
  
  “Разве это не всегда так? Что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  “Какого рода контакты у вас с испанским военно-морским флотом?”
  
  Сельма подумала об этом, лихорадочно переваривая информацию. “Испанский флот ... позвольте мне немного покопаться. Если у меня нет информации, я, вероятно, смогу найти кого-нибудь, кто знает нужных людей. Что ты имел в виду?”
  
  Реми объяснила свою мысль, и Сельма буркнула в знак согласия. “Я понимаю. Позволь мне заняться этим. Здесь час ночи, но я все еще не сплю, так что вполне могу воспользоваться собой ”.
  
  “Я боялся, что разбудил тебя”.
  
  Сельма колебалась. “Нет, в последнее время я стала чем-то вроде ночной совы. Бессонница. Приходит и уходит”.
  
  “Я ненавижу это. Тебе следует принять что—нибудь от этого - ты и так мало спишь ...”
  
  “Если это продлится дольше, я так и сделаю. Но сейчас хорошо, что я был на ногах. Я перезвоню тебе, как только у меня будет что сообщить. Есть что-нибудь еще?”
  
  “Заправьте "Гольфстрим" топливом и подготовьте его к взлету завтра вечером. Это даст нам двадцать четыре часа, которые нам нужны для нашего последнего погружения. Отправьте план полета в Сан-Диего. Мы возвращаемся домой”.
  
  “Это замечательно. Считай, что это сделано”.
  
  Сэм приобрел бизнес-джет Gulfstream G650 с эффективной дальностью полета более семидесяти пятисот миль у банка, который отобрал его у инвестиционной группы, переживавшей трудные времена. С момента его приобретения их способность перемещаться по всему земному шару заметно возросла. Такая экстравагантность была на него не похожа, но, как указали бухгалтеры, на похоронах за катафалком никогда не следует U-Haul — вы не могли взять его с собой. Продажа компании и постоянные отчисления от последних изобретений Сэма гарантировали, что у них всегда будет гораздо больше финансовых ресурсов, чем они могли бы потратить за десять жизней.
  
  Реми повесила трубку и наклонилась к Сэму, который стоял на кормовой палубе, недоверчиво вглядываясь в голубые просторы Средиземного моря, как будто яхта Бенедикта могла появиться в любой момент.
  
  “Сельма привлекает придворную прессу. Зная ее, могу сказать, что к обеду у нее будет Седьмой флот”.
  
  Сэм обнял ее и поцеловал в макушку. “Я говорил тебе недавно, как мне повезло, что у меня есть ты?”
  
  Она повернулась к нему лицом, встала на цыпочки и наградила его долгим поцелуем. “Я рада, что ты наконец осознаешь это. Означает ли это, что скоро начнется мое время в спа-салоне и гедонистический уход за телом?”
  
  “В тот момент, когда мы прибудем домой”.
  
  Они любовались спокойным морем, несколькими прогулочными судами, плавающими вдалеке недалеко от острова, и Реми дотронулась до своего счастливого ожерелья со скарабеями. “Учитывая все обстоятельства, могло быть намного хуже. По крайней мере, нам не пришлось сражаться с маленькой армией партизан, вооруженных только лопатой и кремневым ружьем ”.
  
  “Ах, старые добрые времена. Ты, конечно, прав, я просто жалею, что не добрался до той последней статуи вовремя. Еще тридцать секунд, и все было бы ясно”.
  
  “Я знаю, но вы не можете выиграть их все, и я бы сказал, что мы неплохо справились с импровизацией в последнюю минуту”.
  
  Доминик подошел к ним из рулевой рубки, на его красивом лице застыло удрученное выражение, в тени от пятичасового дождя и красной бандане, покрывающей волосы, он походил на пирата. “По-прежнему ничего. Боюсь, мы ничего не услышим до понедельника, но, по крайней мере, яхта покинула этот район, не так ли?”
  
  “Но это может вернуться — и обломки все еще нуждаются в охране. Мы со своей стороны предприняли кое-какие шаги. Это рискованно, но никогда не знаешь наверняка”, - сказал Сэм.
  
  Глаза Доминика сузились, когда он улыбнулся своей заразительной кастильской улыбкой. “Это было бы замечательно. В университете все закрыто, так что я ничего не добился”.
  
  Полчаса спустя зазвонил спутниковый телефон Реми, и она вполголоса переговорила с Сельмой, прежде чем отключиться. “Кавалерия спускается с холма”, - сказала она.
  
  Сэм кивнул. “Как долго?”
  
  “Два часа. Они собираются прислать лодку из Картахены, но потребуется некоторое время, чтобы она тронулась в путь”.
  
  Сэм и Реми вернулись на главную палубу, когда услышали отдаленный рев больших двигателей с запада. Реми осмотрела воду и указала на серую фигуру, приближающуюся к их местоположению. Двухсотфутовое военно-морское патрульное судно класса "Сервиола" вышло из гавани Картахены, и когда оно приблизилось, она смогла разобрать его название: Аталайя .
  
  Они оба стояли и смотрели, как оно бросило якорь неподалеку. Вскоре к ним присоединился Доминик.
  
  “Я бы сказал, что это должно отпугнуть охотников за сокровищами, пока не будет налажено надлежащее восстановление груза затонувшего судна”, - сказал Сэм. Он рассказал Доминику о предрассветном налете на лодку Бенедикта и вручил ему листок бумаги с нацарапанными на нем координатами. “Сети находятся в этой точке маршрута. Водолазы яхты были достаточно любезны, чтобы извлечь их из-под обломков, так что поднять их со дна должно быть детской забавой ”. Он еще раз взглянул на военный корабль и кивнул. “Из-за нашего погружения рано утром мы не сможем летать до завтра. Есть ли шанс, что мы могли бы провести еще одну ночь?”
  
  “Очень приятно — и я сам отвезу тебя на материк”.
  
  На следующее утро они упаковали свои вещи, включая снаряжение для дайвинга ночного видения, чтобы вернуться к источнику Сэма. Доминик разделил прощальный обед с Сэмом и Реми. В то утро у команды была очень успешная рыбалка. Наслаждаясь последним бокалом превосходного местного белого вина “Альбариньо", Сэм сказал: "Мы ценим твое гостеприимство, Доминик. Но, учитывая время, нам нужно сойти на берег. Можем ли мы успеть на ту поездку, которую ты нам обещал?”
  
  “Конечно. Дай мне пять минут”.
  
  Они загрузились в ялик из стекловолокна длиной двадцать четыре фута с одним мощным подвесным мотором, а затем рассекали пологие волны, время от времени ударяясь и всплескивая, когда сталкивались с большей волной, поднимая высоко в воздух завесу соленых брызг. Сэм и Реми сидели в середине судна на жесткой скамейке, в то время как Доминик управлял судном с кормы. Двадцать минут спустя они прибыли в торговый порт Картахены, где, попрощавшись, остановили такси, которое отвезло их в аэропорт Мурсия — Сан-Хавьер, расположенный в пятнадцати милях отсюда.
  
  Их самолет ждал на взлетной полосе. Два пилота, Брэд Стерлинг и Рекс Фендер, выполняли свои предполетные контрольные списки, в то время как Сандра, стюардесса, следила за приготовлением продуктов в элегантном самолете, зорким глазом наблюдая за обслуживающим персоналом, когда еда и напитки загружались на борт. Когда Фарго прибыли, она тепло поприветствовала их, ее недельный отпуск в Испании подошел к концу, и Реми отметила, что нашла время позагорать в приморском городке, без сомнения, проведя там более спокойное время, чем на Бермудесах с круглосуточным графиком погружений.
  
  “Мы подали план полета и должны быть в воздухе максимум через двадцать минут”, - сообщил им Брэд. “Время полета составит одиннадцать часов на высоте сорок восемь тысяч футов, и оно должно пройти гладко — мы будем выше любой погоды”.
  
  Сэм и Реми устроились на огромных, сшитых вручную кожаных сиденьях. Отдельная кабина в задней части была оборудована кроватью, которая занимала большую часть ширины. Сандра предусмотрительно приготовила охлажденную бутылку шампанского "Вдова Клико Ля Гранд Дам" 2004 года выпуска и два хрустальных бокала, чтобы облегчить им ожидание вылета. Сэм с размаху вынул пробку и налил каждому по порции, которые они с удовольствием отхлебнули.
  
  Мощные турбины взвыли, когда Сандра закрыла и закрепила дверь фюзеляжа, и после короткого выруливания к дальнему концу взлетно-посадочной полосы изящный реактивный самолет, бросая вызов гравитации, взмыл в небо, набирая высоту под крутым углом над Средиземным морем, прежде чем совершить пологий крен на запад.
  
  Как только они набрали крейсерскую высоту, а материковая часть Испании осталась позади, Сэм и Реми подключились к своим компьютерным терминалам, чтобы подготовиться к следующей вылазке: экспедиции в северные районы Канады для оказания помощи в спонсируемом береговой охраной США исследовании фьордов острова Баффин с целью изучения катастрофического таяния ледников. Их пригласил их друг, коммандер Уэс Холл, и они проведут там неделю, используя специализированное оборудование Сэма для сбора данных о геофизических изменениях.
  
  Они приземлились в международном аэропорту Сан-Диего незадолго до девяти вечера, где в чартерном терминале их встретила Сельма, которая была за рулем Cadillac CTS-V. Реми обняла ее, пока Сэм загружал сумки во вместительный багажник, и вскоре они были на пути к своему дому на берегу океана в Ла-Хойя.
  
  “Итак, ты скучал по нам?” Спросил Сэм.
  
  “Конечно. Дом не тот, когда тебя там нет”, - сказала Сельма.
  
  “Как Золт áн? Он хороший мальчик?” Спросила Реми. Золт áн был их немецкой овчаркой королевских размеров, привезенной из Венгрии после одного из их приключений, связанных с потерянной могилой гунна Аттилы.
  
  “Ты его знаешь. Он не знает, как быть кем-то иным, кроме хорошего. Хотя, конечно, ты можешь сказать, что он скучает по тебе. Реми, ты любовь всей его жизни. Я действительно думаю, что если бы он мог говорить, ваш муж там побегал бы за своими деньгами ”, - пошутила Сельма.
  
  “Привет. Он красивый зверь, но у меня противоположные большие пальцы”, - напомнил Сэм, и все добродушно рассмеялись.
  
  Когда они заехали в гараж, Сэм и Реми услышали лай Золта án даже при закрытых дверях машины.
  
  Сэм сказал: “Ты иди впереди. Я замыкаю шествие с сумками. Похоже, твоя вторая любовь сходит с ума. Лучше поздоровайся, пока он не снес стену”.
  
  Дверь гаража закрылась за ними, и Сельма открыла багажник, пока Реми направлялась ко входу. Когда она открыла дверь и вошла в смежный холл, лай Золта áн прекратился, сменившись низким поскуливанием, когда его чувствительный нос обнаружил присутствие Реми. Она вошла на кухню и обнаружила, что Золтан послушно сидит, дрожа от предвкушения, но слишком дисциплинированный, чтобы торопить ее. Она подошла, опустилась на одно колено и крепко обняла его, а он ответил поцелуем и ткнулся носом в своего рода собачий рай, когда хозяйка дома наконец вернулась, его пышный хвост радостно подметал пол веером.
  
  Вошла Сельма, за ней Сэм с их багажом, и Золт снова заскулил, все его мечты стали реальностью. Сэм бросил пакеты у дверцы холодильника и хлопнул в ладоши, приглашая Золта án к себе, и пес с радостью прыгнул вперед. Сэм почесал его за ушами, и Реми присоединилась к нему, поглаживая Золта, в то время как Сельма с улыбкой наблюдала за воссоединением.
  
  “Ты хочешь, чтобы я отнесла твои вещи в твою комнату?” Спросила Сельма.
  
  Реми покачала головой. “Сэм справится. После недели безделья ему не помешало бы упражнение”.
  
  “Это верно. Там не было ничего, кроме джина и пончиков на воде. Я позволил Реми сделать всю тяжелую работу. Не хотел что-то тянуть или навредить себе”, - сказал Сэм.
  
  Бесстрастное лицо Сельмы не дрогнуло. “Ну, тогда, если вы не возражаете, я собираюсь закончить на этом вечер. Увидимся утром”.
  
  “Спасибо, что подобрала нас, Сельма”, - сказала Реми.
  
  “Без проблем. И все это за один рабочий день”, - сказала Сельма, а затем удалилась в свой номер.
  
  Наверху, в хозяйской спальне, Реми со вздохом счастья бросилась на кровать королевских размеров, Золт áн уже свернулся калачиком на полу у изножья.
  
  “Приятно вернуться”, - сказал Сэм. “И в качестве дополнительного бонуса, пол не качается. Я собираюсь принять душ. Я выйду через минуту”.
  
  “Расслабься. Нам некуда идти”.
  
  “Да, но разница во времени заставляет меня приходить и уходить. Я не знаю, что мне делать - завтрак или стаканчик на ночь”.
  
  Реми села. “Сельма не показалась тебе странной?”
  
  “Странно? В каком смысле?” Спросил Сэм, снимая рубашку.
  
  “Я не знаю. Подавленный. Может быть, немного озабоченный”.
  
  “Возможно. Но разве ты не говорил мне, что в последнее время у нее были проблемы со сном? Я знаю, что становлюсь немного раздражительным, когда мне не хватает отдыха ”.
  
  “Немного сварливый? Больше похож на медведя, чья зимняя спячка была нарушена”.
  
  “Медведям тоже нужно ‘мое время’”.
  
  “Может быть, тебе стоит поговорить с ней завтра. Спроси ее. Что касается меня, мне нужно смыть семь тысяч миль дорожной пыли из шланга”.
  
  “Я не видел много пыли внутри самолета, на котором ты увозил нас в эти дни”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “И вскоре ты будешь безупречно чист, как новорожденный”.
  
  “Я буду судить об этом”.
  
  
  5
  
  
  Сельма уже встала, в воздухе витал насыщенный аромат кофе, когда Сэм и Реми спустились на исследовательский уровень дома, где утреннее солнце струилось через окна от пола до потолка. Спокойная синева Тихого океана расстилалась перед ними, как ляписный гобелен, и Сельма любовалась открывшимся видом.
  
  “Доброе утро, Сельма. Как ты сегодня? Спалось лучше?” Спросила Реми, наливая себе чашку.
  
  Сельма обернулась, по-видимому, пораженная их появлением, с обеспокоенным выражением на лице.
  
  “О, миссис Фарго! Нет, я этого не делал. Я ... я не силен в некоторых вещах, и я предполагаю, что это одна из них ...”
  
  “Сельма. Что случилось?” Спросила Реми. И Сэм присоединился к ней, оба явно обеспокоенные.
  
  “Я хочу, чтобы ты пообещал, что не будешь слишком остро реагировать”, - сказала Сельма.
  
  “Слишком остро реагировать на что?” Требовательно спросил Сэм, а затем смягчился, когда Реми бросила на него резкий взгляд.
  
  “Это то, чего я боялась”, - пробормотала Сельма.
  
  “Не беспокойся о нем. Он просто ворчит по утрам. Ты уже должна это знать. Просто расскажи нам, что происходит, Сельма”, - уговаривала Реми.
  
  “Я никогда раньше ничего не говорил, но моим бедрам, наконец, стало так плохо, что мне нужно заменить их оба”.
  
  “О нет, Сельма. Мне так жаль это слышать”, - сказала Реми.
  
  Сельма глубоко вздохнула, как будто собираясь с духом, чтобы нырнуть со скалы. “Я ходила к врачу около полутора недель назад, и они сказали, что я больше не могу это откладывать”.
  
  “Сельма! Почему ты не сказала нам? Неудивительно, что ты не спала”, - сказал Сэм.
  
  “Я знаю, я должен был что-то сказать. Но время неподходящее. У нас так много всего происходит, а ты уезжаешь через пару дней. Я просто не хочу тебя подводить. Вы оба так заняты ”.
  
  “Ерунда, Сельма. Ты одна из членов семьи”.
  
  “Когда они хотят это сделать?” Спросил Сэм.
  
  “Они назначили мне операцию через шесть дней. В Скриппсе”.
  
  “Это одно из лучших в стране, не так ли?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Мы отменяем нашу поездку на Баффинов остров или, по крайней мере, откладываем ее, пока ты не сядешь в седло и не поправишься”, - сказала Реми твердым тоном, подходя к Сельме и крепко обнимая ее.
  
  “О нет. Это именно то, чего я не хочу. Пожалуйста, просто делай то, что ты планировал сделать. Я буду чувствовать себя ужасно, если ты отменишь свою поездку. Ты все равно ничего не сможешь сделать”.
  
  “Да, есть”, - ответил Сэм. “Я позабочусь о том, чтобы здесь было установлено необходимое вам реабилитационное оборудование. Вы можете приехать домой прямо из больницы, и мы найдем лучшего физиотерапевта. Вам будет все равно, есть ли у меня что сказать по этому поводу, двадцать четыре / семь”.
  
  Их беседу прервал звук закрывающейся двери в ванную. Молодая женщина со строгой стрижкой, выкрашенная в черный цвет с шокирующе-красными бликами, одетая в черные джинсы и футболку с авокадо, стояла, глядя на них всех. Сельма отстранилась от Реми и прочистила горло.
  
  “Я ждал, чтобы представить всех. Это моя племянница, Кендра Холлингсворт. Я попросил ее приехать и познакомиться с вами. Она будет помогать, пока я ... в больнице и выздоравливаю. Кендра? Приходи познакомиться с Сэмом и Реми Фарго ”.
  
  Кендра шагнула вперед и пожала руку Реми, а затем Сэму. Он заметил, что у нее была татуировка на шее и внутренней стороне запястья, а на носу маленькая мерцающая точка — пирсинг.
  
  “Приятно познакомиться с вами”, - сказала Кендра сдержанным голосом.
  
  “Аналогично”, - сказал Сэм, бросив быстрый взгляд на Реми, чье лицо было бесстрастным.
  
  “Кендра недавно окончила Университет Калифорнии, и у нее появилось немного свободного времени, поэтому она любезно согласилась помочь”, - сказала Сельма, чувствуя легкое напряжение в комнате. “Я знаю ее с тех пор, как она была ребенком, и она одна из самых умных людей, которых я когда-либо встречал. И удивительный талант”.
  
  “На чем ты специализировалась, Кендра?” Спросила Реми.
  
  “Информатика и история, двойная специализация. Я хотел также выбрать математику, но это был слишком тяжелый груз”.
  
  “Это впечатляет”, - сказал Сэм.
  
  Кендра пожала плечами. “Не так уж и много, как только ты начнешь искать приличную работу. По крайней мере, не в этой среде. Это либо программирование, либо получение диплома преподавателя — ни то, ни другое меня особо не интересует. Так что я был по-настоящему взволнован, когда Сельма попросила меня помочь ... ”
  
  “Ты уже представил Кендру Питу и Венди?” Спросил Сэм.
  
  “Пока нет. Я собирался сделать это завтра. Я хотел дать Кендре ориентировку сегодня, поскольку сегодня тихо, воскресенье и все такое ”.
  
  Реми подошла к Сэм. “Сельма, я хочу услышать больше о твоих планах. Ты можешь выкроить время, чтобы пообедать со мной сегодня?”
  
  “Конечно. Я хочу показать Кендре, как системы объединены в сеть, и рассказать ей обо всем, над чем мы сейчас работаем. Но со мной должен покончить, скажем ... один?”
  
  “Это было бы идеально. Выбери место”.
  
  “О, ты знаешь меня, везде, где хорошо”.
  
  “Тогда я подумаю о каком-нибудь особенном месте и закажу столик. Пошли, Сэм. Давай оставим их наедине”, - сказала Реми, и они вернулись в гостиную.
  
  “Она кажется ужасно юной, не так ли?” Прошептала Реми, когда дверь за ними закрылась.
  
  “Все мы когда-то были молоды, помнишь? Насколько я помню, в том возрасте я был довольно хорош в том, что делал”.
  
  “Бедная Сельма. Она выглядит такой подавленной. Я имею в виду, она делает храброе лицо, но ей, должно быть, очень больно. Я слишком хорошо ее знаю. Ты можешь видеть это в ее глазах”.
  
  “Я знаю. Слава богу, она получает первоклассный уход”.
  
  “Тем не менее, это … Я имею в виду, мы просто считаем само собой разумеющимся, что она всегда будет здесь, помогая нам. А потом происходит что-то вроде этого ...”
  
  “Посмотри, что ты сможешь почерпнуть за обедом. И сохраняй позитивный настрой. Важен настрой. О, и, конечно, скажи ей, что все, что ей нужно, несмотря ни на что, у нее это есть. Любое лечение, любой физиотерапевт, где угодно в мире … что угодно. Все, что ей нужно сделать, это сказать слово ”.
  
  “Я так и сделаю. Зная Сельму, самым большим препятствием будет то, что она не вернется на работу слишком рано. Ты же знаешь, как она это любит ”.
  
  “Я верю, но Пит и Венди не сутулятся. Между ними всеми все будет хорошо. К тому же, не похоже, что нам понадобится огромная поддержка, чтобы составить график сокращения ледника. Это будет примерно так же захватывающе, как ... ну, наблюдать, как тает лед ”.
  
  Реми подошла к открытым раздвижным стеклянным дверям и остановилась на пороге, легкий океанский бриз ласкал ее волосы. “Что это за татуировки?”
  
  Сэм пожал плечами. “В наши дни так принято. Кажется, что они есть у каждого”.
  
  “Я просто надеюсь, что она ... стабильна”.
  
  Сэм присоединился к ней и обнял ее сзади. “Может быть, это был ее бунтарский поступок в колледже. Мы все получили свою долю. Помнишь?”
  
  “Говори за себя. Я была хорошей девочкой”.
  
  “Ты все еще такая. Лучшая. Просто у тебя не особенно хороший вкус на мужчин”.
  
  “Я готов закрыть глаза на твои недостатки. Кроме того, ты хорошо пахнешь.”
  
  “Ты подарил мне этот одеколон на мой день рождения”.
  
  Она повернулась и понюхала его грудь, а затем подарила ему долгий поцелуй, прежде чем отстранилась и пристально посмотрела ему в глаза. “Один балл в пользу леди”.
  
  
  * * *
  
  
  В тот вечер Реми и Сэм наслаждались ужином в отеле Valencia, расположенном неподалеку от их дома, где им подали закуску из свежих кальмаров и блюдо из черноперого голубого тунца, такого вкусного, как все, что они когда-либо пробовали. Сэм заказал бутылку мальбека Cobos Reserve 201 ®, который идеально сочетался с рыбой, дополняя ее мощной приправой из специй и перца с насыщенными нотами смородины и шоколада. Разговор вращался вокруг Сельмы, ее предстоящей операции и их опасений по поводу того, что им придется уехать во вторник утром, проведя дома всего два полных дня.
  
  “Напомни мне, чтобы в следующий раз наше расписание не было таким плотным”, - сказал Сэм, когда они смотрели, как прибой разбивается о пляж, прежде чем смыть песок в бесконечном цикле полоскания и повторения.
  
  “Это не только твоя вина. Я согласился, помнишь?”
  
  “Так это твоя вина! В конце концов, ты должен быть мозгом всей организации”.
  
  “Должно быть, я пропустил эту памятку, мистер калифорнийский технический изобретатель”.
  
  “Эй, всем нам время от времени везет”.
  
  После того, как Сэм оплатил счет, они прошли через огромный дверной проем в стиле миссии в вестибюле отеля и вверх по улице к дорожке, которая пересекала лужайку к их дому. На дороге впереди фигура в темном седане сфокусировала телеобъектив и сделала серию фотографий пары, их силуэты в рамке на фоне ночного неба, освещенного полной луной.
  
  Сэм на мгновение замедлился и наклонился к Реми, пока его взгляд блуждал по улице справа от них. “Не пугайся, но я думаю, что за нами наблюдают”.
  
  “Откуда?” Спросила Реми низким голосом, продолжая идти в ногу с Сэмом.
  
  “Я не могу быть уверен, но мне показалось, что я видел движение в одной из машин на дороге”.
  
  “Это может быть что угодно. Молодые влюбленные. Собака. Кто-то готовится завести свою машину или запереть ее”.
  
  “Все верно. Но обычно к этому часу район закрывается на ночь”.
  
  “Итак, каков твой план на игру?”
  
  “Ты остановишься, обнимешь меня и поцелуешь, повернувшись лицом к океану. Это даст мне возможность осмотреть улицу”.
  
  “Это какой-то хитрый маневр, чтобы добиться своего со мной?”
  
  “Я думаю, ты уже видел большинство моих приемов”.
  
  “Это то, что ты всегда говоришь, а потом выдумываешь новое”.
  
  “Поцелуй меня, ты великолепное создание. Сейчас же, пока я не стал еще на минуту старше”.
  
  Реми остановилась, повернулась и, приподнявшись на цыпочки, обвила руками шею Сэма.
  
  Сэм осмотрел несколько машин, припаркованных вдоль тротуара, и заметил седан. Лунный свет упал на объектив камеры, который блеснул при движении, подтверждая его подозрения.
  
  Реми прервала поцелуй, когда Сэм сжал ее талию, и они снова пошли, теперь недалеко от их дома.
  
  “Я что-то видел, возможно, линзу, отражающую свет, в одной из машин. Хорошая новость в том, что она не прикреплена к винтовке”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросила Реми, внезапно посерьезнев.
  
  “Потому что мы оба все еще живы. Не очень хорошая новость в том, что кто-то определенно наблюдает за нами”.
  
  “Это настораживает. Интересно, почему? Может быть, это охотники за автографами или что-то в этом роде?”
  
  “Очень забавно. Давайте зайдем внутрь и проверим, включены ли системы безопасности. Затем я пойду немного прогуляюсь и посмотрю, смогу ли я разобраться, кто бы это ни был ”.
  
  “Почему бы нам просто не позвонить в полицию?”
  
  “И что сказать? Что я видел что-то блестящее в одной из машин? Как ты думаешь, насколько серьезно это будет воспринято?”
  
  “Я думаю, ты прав”, - уступила Реми.
  
  “Даже сломанные часы показывают правильное время дважды в день”.
  
  Сельма уже легла спать, когда они вошли в дом, и после двойной проверки всех датчиков и сигнализации с центральной панели управления Сэм деактивировал дверь сбоку гаража и выскользнул в ночь. На улице было тихо, единственным звуком был плеск волн о скалы на оконечности Голдфиш-Пойнт и отдаленный гул транспорта с Торри-Пайнс-роуд. Сэм прокрался на резиновых подошвах вокруг первого припаркованного автомобиля и направился туда, где был припаркован наблюдатель, на всякий случай держась ниже уровня окон.
  
  Когда он был почти у седана, его сердце упало. Там, перед ним, было пустое парковочное место, семь окурков на асфальте - единственный признак того, что там кто-то ждал.
  
  Сэм выпрямился, уперев руки в бедра, и уставился на улицу.
  
  Машина исчезла.
  
  
  6
  
  
  Утро вторника наступило в мгновение ока, и когда Сельма высадила Сэма и Реми в аэропорту для их поездки на Баффинов остров, они оба долго обнимали ее, Золтан стоял рядом с ней, внимательно слушая, вздрагивая, когда над головой проносились реактивные самолеты. Реми опустился на колени, поцеловал немецкую овчарку и почесал ей подбородок.
  
  “Я ненавижу снова оставлять тебя одного, большой мальчик”, - промурлыкала она ему на ухо. Виляние хвостом заверило ее, что он понял, и когда Реми встала, его взгляд проследил за ней с безграничной любовью.
  
  “Дай нам знать, как проходит операция”, - попросил Сэм Сельму, которая кивнула в ответ, явно смущенная тем, что оказалась в центре внимания.
  
  “Я просто немного нервничаю, но доктор сказал, что они проводят десятки подобных процедур каждый день. На самом деле ничего страшного”, - заверила она их.
  
  “Я уверена, что это закончится в кратчайшие сроки”, - сказала Реми. “Но, пожалуйста, Сельма, порадуй нас. Дай нам знать, как все прошло и как у тебя дела после. Мы оба очень обеспокоены ”.
  
  “Я обещаю, что так и сделаю”. Сельма прочистила горло. “Теперь перейдем к более насущным вещам … Оборудование, о котором я договорилась, прибыло на Баффинов остров вчера. В Икалуите меня ждет чартерный рейс, который доставит вас в аэропорт Клайд-Ривер, при условии, что задержек не будет. Взлетно-посадочная полоса в Клайд-Ривер слишком короткая, чтобы вместить реактивный самолет, так что на этой ноге вам будет очень удобно кататься ”.
  
  “Звучит так, будто ты, как обычно, предусмотрел все”, - сказал Сэм.
  
  Сельма покраснела. “Если тебе что-то понадобится, чего я не ожидала, Пит и Венди справятся с этим. У тебя есть спутниковый телефон, так что ты всегда на расстоянии одного звонка. Кроме того, к тому времени, когда вы закончите обследование ледника, я вернусь на палубу, готовый ко всему, как всегда ”.
  
  Сельма посмотрела на Золта и направилась к машине. Когда она открыла заднюю дверь, Золт промчался мимо нее черно-коричневой пушистой полосой молнии. “Похоже, кто-то готов тронуться в путь. Ему так нравится быть в дороге, хотя он, вероятно, интересуется, где можно позавтракать ”.
  
  Член экипажа достал их сумки из багажника машины и отнес их в маленькое здание чартерной авиакомпании, где их ждала Сандра, самоуверенная, как всегда. Она вывела их на взлетно-посадочную полосу, подняла по лестнице и отнесла их вещи в салон, пока Сэм и Реми занимали свои места. Они были в воздухе через несколько минут, и, как только набрали крейсерскую высоту, Сандра подала легкий завтрак с выпечкой и фруктами.
  
  Шесть часов пролетели незаметно, пока они оба работали на своих компьютерах, и когда они приземлились в международном аэропорту Икалуит на южной стороне острова Баффин, они были отдохнувшими и готовыми к следующему этапу своего путешествия. "Гольфстрим" подрулил к аэровокзалу, где в стороне стояло несколько небольших винтовых самолетов. У края взлетно-посадочной полосы был припаркован одномоторный автомобиль Cessna Caravan, двое мужчин заправляли его топливом и готовили к полету.
  
  “Хочешь поспорить, что это наша поездка?” Спросил Сэм.
  
  Реми потянулась и сжала его руку. “Остаток пути будет медленным”.
  
  G650 подкатил к остановке, и Сандра открыла дверь. Ворвался порыв арктического ветра, мгновенно охладив их, и Реми поблагодарила Провидение за зимние куртки, которые они привезли. Они знали, что переход от семидесятиградусной погоды в Сан-Диего к минусовой будет шоком, но от этого никуда не деться, и у восточного побережья Баффина, пятого по величине острова в мире и самого большого в Арктическом архипелаге, большая часть берегов которого круглый год покрыта льдом, будет еще холоднее.
  
  “Не смотри на меня так. Мы оба подписали это, помнишь?” Сказал Сэм в ответ на взгляд, который бросила на него Реми.
  
  “Я действительно не принял во внимание холод. Или весь этот снег”.
  
  “Это будет не так уж долго. Всего неделя. И на корабле должно быть тепло. По крайней мере, я надеюсь, что будет”.
  
  “Я не чувствую своих ног”.
  
  “Да ладно, мы все еще в самолете”.
  
  “Мы выбираемся отсюда?”
  
  “Вот это настрой”, - сказал Сэм, а затем вышел на лестницу. Холодный порыв ветра пронесся по взлетно-посадочной полосе и ударил его, как ледяная пощечина, и он про себя подумал, не права ли Реми. “Видишь? Это как быть на Мауи”, - заявил он.
  
  Реми одарила его одним из своих взглядов и неохотно поплелась за ним. Более высокий из двух мужчин возле "Сессны" помахал рукой и подошел. “Мистер и миссис Фарго?”
  
  “Это зависит от того, есть ли тепло на лодке”, - сказала Реми.
  
  Мужчина озадаченно посмотрел на них, и Сэм попытался улыбнуться, надеясь, что его лицо не треснет.
  
  “Это мы. Вы, должно быть, комитет по приему гостей”.
  
  Мужчина повыше кивнул и протянул руку. “Полагаю, да. Давайте уложим ваши вещи. Мы не хотим терять свет. Приземление в Клайд-Ривер может быть непростым даже при самых благоприятных обстоятельствах. Вы же не хотите делать это в темноте. Кстати, меня зовут Рик.”
  
  “Рик, приятно познакомиться. Ты говоришь так, будто неплохо знаешь местность”, - сказал Сэм.
  
  “Можно сказать и так. Летаю в этих краях больше двадцати лет”.
  
  В воздухе Рик был неразговорчив, что вполне устраивало Сэма и Реми. Караван, гудя, преодолел четыреста пятьдесят миль пути, и оставалось меньше получаса светлого времени суток, когда сквозь рассеянные облака показалась гравийная посадочная полоса аэропорта Клайд-Ривер. Самолет приземлился без происшествий, и через несколько мгновений они остановились перед маленькой хижиной в Квонсете, которая сошла за терминал.
  
  Из здания вышли двое мужчин в толстых куртках и вязаных шапочках. Когда Рик открыл дверь, Сэм сразу узнал коммандера Уэса Холла, главу исследовательской миссии и старого друга.
  
  “Сэм, Реми, рад видеть вас снова. Хотя было бы приятнее, если бы это было на Фиджи”, - сказал Холл, когда Рик доставал их сумки из багажного отделения.
  
  “Было бы довольно сложно составить карту скорости таяния ледников там, не так ли?” Спросила Реми с улыбкой.
  
  Сэм кивнул. “Так тебе и надо, что не хватило предусмотрительности исследовать что-нибудь более интересное. Например, плотность кораллов на Большом барьерном рифе”.
  
  “Вот почему я простой офицер береговой охраны, а вы отчаянные искатели приключений”.
  
  “Прямо сейчас, я думаю, слово ‘горячий’ в любом контексте может быть натяжкой”, - язвительно заметила Реми.
  
  “Действительно. Это мой первый помощник, лейтенант Ральф Уилбенкс. Лейтенант, могу я представить Сэма и Реми Фарго?”
  
  Они пожали друг другу руки, их дыхание поднималось паром в морозном воздухе.
  
  “Я много слышал о вас”, - сказал Уиллбэнкс.
  
  “Ты не можешь верить всему, что говорит тебе командир”, - предупредил Сэм.
  
  “Я опустил убийство дракона и способность к левитации”, - сказал Холл.
  
  Группа усмехнулась.
  
  Прибыл Рик с их сумками. Уиллбэнкс взвалил обоих на плечо, а Холл помахал ожидавшему Хаммеру. Внутри у энсина канадских ВМС был включен дизельный двигатель и обогреватель. Реми со вздохом облегчения забралась на заднее сиденье, за ней последовал Сэм. Холл занял переднее пассажирское сиденье, а Уиллбэнкс скользнул рядом с Сэмом и закрыл дверцу.
  
  Когда большой автомобиль запрыгал по изрытой колеями грунтовой дороге, Холл сказал: “Мы всего в нескольких минутах езды. Корабль стоит на якоре в заливе Патрисия. Мы переночуем там и отправимся в путь к пяти утра, Лед никого не ждет ...”
  
  “Я не думаю, что у вас найдется немного скотча со льдом, не так ли?” Спросил Сэм.
  
  “Вообще-то, когда мы окажемся во фьордах, ты сможешь готовить коктейли с ледяным соком. Я слышал, так все становится вкуснее. Но, боюсь, у меня на это время пересохло. Долг зовет и все такое. Не хочу подавать плохой пример, пьянствуя с мирными жителями ”.
  
  “Пока нет запретов на то, чтобы наемный работник время от времени носил наруч, я согласен”.
  
  “Если бы вам платили, вас бы наняли. Как бы то ни было, помощь в финансировании этой экспедиции делает вас почетными гостями, и мой девиз - относиться к гостям со всем возможным гостеприимством”.
  
  “Мне нравится ход твоих мыслей. В любом случае, насколько холодно на улице?” Спросила Реми.
  
  “Жаркое на три градуса по Фаренгейту. Но не волнуйтесь — в самую жаркую часть дня температура поднимается до шести”.
  
  “Я полагаю, у вас на борту нет спа-салона или массажного кабинета?”
  
  “Это устанавливается после этой миссии. Извините, я думал, вы получили памятку”, - сказал Холл.
  
  Они завернули за поворот и въехали в маленький городок Клайд-Ривер, его мрачные, побитые непогодой лачуги были убогими и непривлекательными. В нескольких домах горел свет, жители ютились внутри от постоянного холода, поскольку сумерки прогнали слабое сияние солнца в его ночное убежище за окружающими горами.
  
  “Где находится казино?” Спросил Сэм.
  
  “Плавает в заливе. Каждый день на борту - это игра в кости в таком потрясающем круизе, как этот”.
  
  “О, она новенькая?”
  
  “Вас понял. "Альгамбра" - новейшая технология, и она была спущена на воду всего два месяца назад. Сто Сорокафутовый катер с улучшенной способностью разбивать легкий лед. Старые катера класса Bay могут обрабатывать до двадцати дюймов льда. Эта красота увеличивает этот показатель почти до трех футов ”.
  
  “И это считается светом?” Спросил Сэм.
  
  “По сравнению с ее четырехсотфутовыми и пятисотфутовыми братьями и сестрами, это так. Но их было бы непрактично брать с собой во фьорды. Alhambra идеально подходит для этого — достаточно маневренная, чтобы исследовать побережье, не опасаясь посадки на мель, и достаточно выносливая, чтобы пробиваться сквозь ледяную корку, которая даже поздней весной и ранним летом покрывает поверхность ”.
  
  “О, вот и оно”, - сказала Реми, указывая на судно в бухте, отличительный логотип береговой охраны США в красную гоночную полоску, украшенный на его белом корпусе возле носа, его огни отражаются от спокойной поверхности черной воды. “Она выглядит больше, чем сто сорок футов”.
  
  “Она лучезарная. Почти тридцать восемь футов. И мускулистая. Мне очень нравится дизайн. Не очень подходит для бим-морей из-за округлой нижней части, но это верно почти для всех ледоколов ”, - объяснил Холл.
  
  Грузовик замедлил ход и остановился, гравий захрустел под его огромными шинами, и все вышли. Ветер пронизывал зимние пальто Сэма и Реми, как будто они были сшиты из льна. Реми обхватила себя руками, пытаясь унять стук зубов.
  
  Холл понимающе кивнул и сказал: “У меня есть две куртки исследователей Арктики с вашими именами”.
  
  “Спасибо, Уэс. Ты джентльмен. Между вами и моим мужем, ты превратил этот второй медовый месяц в нечто вроде мечты”.
  
  “У Сэма всегда было слабое место, я знаю”.
  
  “Более правдивых слов никогда не было сказано”, - согласился Сэм.
  
  Уиллбэнкс сделал вызов по своей рации, и после потрескивающего подтверждения ялик, который был привязан за Альгамброй, с прерывистым ревом тронулся с места и направился к их позиции на берегу. Сэм и Реми последовали за двумя офицерами береговой охраны вниз по наклонному берегу, и в мгновение ока они уже пересекали воду к ожидавшему их кораблю.
  
  “Сельма сказала мне, что все оборудование было сделано в целости и сохранности?” Сэм крикнул Холлу, когда они замедлили ход возле исследовательского судна.
  
  “Это сработало. Я попросил своих техников подключить это к нашим системам и все проверить”.
  
  Как только они поднялись на борт, Холл провел с ними экскурсию по кораблю и представил их экипажу из пятнадцати человек, затем показал им их каюту - уютную каюту с небольшой ванной комнатой и душем, построенную скорее для эффективности, чем для комфорта. Реми без комментариев осмотрел помещение, указывая на различные рычаги и ручки, которые контролировали все, от интеркома до температуры, а затем Холл ушел, пригласив их поужинать, как только мужчины поели.
  
  Когда водонепроницаемая дверь закрылась за командиром, Реми подошла к кровати и осторожно проверила ее прочность рукой.
  
  “Это будет долгое путешествие”, - сказала она.
  
  “Эй, по крайней мере, здесь есть тепло. Просто представь, что мы разбили лагерь”.
  
  “Потому что я так люблю походы”.
  
  “Ты провел достаточно времени в поле со мной, испытывая это”.
  
  “Ключевое слово во всем этом - ‘достаточно’.”
  
  “Семь дней. Семь коротких дней в море. Это как частный круиз —”
  
  “В ледяной ад. Могу ли я получить возмещение?”
  
  “Боюсь, как только ты попадаешь в путешествие, ты попадаешь в него”.
  
  “Я полагаю, слишком холодно, чтобы плыть к берегу”.
  
  Ужин был на удивление вкусным, и после часа обмена историями и наверстывания упущенного времени с Холлом Сэм и Реми вернулись в свою комнату сытые, но уставшие после целого дня путешествия. Они погрузились в сон, тяжелый корабль мягко покачивался на течении реки.
  
  
  7
  
  
  Гудение двух дизельных двигателей сотрясало все судно, когда Альгамбра двигалась на север, за Полярный круг, преодолевая волны недалеко от северного побережья острова Баффин. До сих пор путешествие было плодотворным, и на третий день корабль прошел сто шестьдесят миль к северу от реки Клайд. Команда обследовала четыре фьорда, нанесла на карту дно и измерила степень усадки ледников. Исследование превратилось в рутину — подъем на рассвете, в путь в течение часа, пользуясь дневным светом, который, казалось, продолжался вечно.
  
  Обороты упали, когда судно приблизилось к дневной цели - полоске синего, которая перед ними превратилась в ледяную белизну. Ряд гор возвышался с обеих сторон, словно стражи над бесплодным, скрытым королевством на вершине мира. Поверхность моря начала потрескивать, когда они приблизились к фьорду, тонкая ледяная корка сохранялась даже тогда, когда весна неохотно готовилась перейти в лето.
  
  Холл стоял у окон рулевой рубки, в то время как рулевой рядом с ним управлял рулем, направляя нос катера вглубь суши, чтобы следовать за фьордом, куда бы он ни вел.
  
  “Разрезает лед, как масло, не так ли?” Прокомментировал Сэм. Он стоял перед рядом мониторов, на которых компьютеры записывали множество измерений с помощью предоставленных им специализированных приборов.
  
  “Секрет заключается в системе смазки корпуса воздухом низкого давления, которая пропускает воздух между корпусом и льдом. Это уменьшает давление на корпус и увеличивает вертикальный сдвиг, поэтому лед трескается при гораздо меньшем давлении, чем на кораблях старого образца ”, - объяснил Холл, поднимая бинокль и изучая местность впереди. “Похоже, что это ответвляется вправо. Давайте еще раз проверим запись со спутника”.
  
  Холл подошел к монитору и увеличил их местоположение, техник услужливо сфокусировался на желтом пульсирующем значке, обозначавшем их местоположение.
  
  “Видишь это? Ледник впереди обычно спускался еще на милю. Ты можешь видеть, как он отступает со временем ”. Он вгляделся в экран. “Что ты на это скажешь, Коннелли? Ты думаешь, мы сможем протиснуться через этот канал?” спросил он, постукивая пальцем по экрану.
  
  Техник быстро произвел замеры на экране и кивнул. “Да, сэр. Но это будет туго. Здесь показано, что разрыв составляет менее ста футов. Одно неверное движение, и мы окажемся на мели ”.
  
  Реми поднялась по лестнице, когда они приблизились к пролому. По мере того, как они продвигались, лед становился толще, и по обе стороны от них вырисовывались подножия гор.
  
  “Это великолепно, не правда ли?” - сказала она, восхищаясь невероятным пейзажем и его дикой красотой.
  
  “Так оно и есть, так оно и есть”, - сказал Сэм, не отрывая глаз от экранов.
  
  “Ты даже не смотришь”.
  
  “Я видел это раньше, при приближении. Теперь я отрабатываю свое содержание”.
  
  Она прошла вперед, в нескольких футах от Холла, и наблюдала, как корабль приближается к разрыву.
  
  “Это выглядит ужасно тугим”, - сказала она.
  
  “Это одна из причин, по которой мы используем эту шлюпку вместо одной из больших. Маневренность”, - объяснил Холл.
  
  Корабль плавно вошел в узкий пролив, темно-коричневая скала возвышалась над головой всего в двух шагах от обоих бортов, и рулевой еще больше сбросил скорость. И вот они прошли сквозь него, в длинный фьорд, окруженный отвесными скалами, такими высокими, что они закрывали все, кроме окружающего солнечного света.
  
  “Видишь это? Похоже, что оно тянется еще на полторы мили, а затем заканчивается там, где ледник встречается с водой”, - сказал Холл, указывая вперед. “Согласно исследованию спутниковых записей, тысячу лет назад ледник простирался до того места, где мы находимся сейчас”.
  
  “Что ж … это странно”, - сказал Сэм, наклоняясь вперед и изучая дисплей. “Магнитометр. Он сходит с ума”.
  
  “Чокнутые’? Это технический термин?” Спросил Холл.
  
  “Это просто странно. Показания повсюду. Как будто во льду что-то есть”. Он уставился на показания.
  
  “Месторождение руды?” Спросила Реми.
  
  “Не похоже ни на что, что я когда-либо видел. Я получаю сигнал в пятидесяти ярдах впереди, который не указывает на показатели природных минералов. Нет, это выглядит как … Это похоже на структуру ”.
  
  “Здесь?” Воскликнул Холл. “Может быть, старая рыбацкая лодка?”
  
  “Это маловероятно”, - ответил Сэм.
  
  Холл спросил: “Вы можете сориентироваться на это?”
  
  “Сейчас, наверное, ярдов сорок пять, пятнадцать градусов по правому борту”.
  
  “Вон за тем снежным холмом?”
  
  “Правильно”.
  
  “Рулевой. Будь осторожен. Подведи нас как можно ближе, но не потопи”.
  
  “Есть, есть, сэр”.
  
  Альгамбра медленно двинулась вперед, треск льда о корпус превратился в стон, а затем она со скрежетом остановилась. Рулевой убрал дроссели и выключил передачу, а затем выжидающе посмотрел на Холла.
  
  “О чем говорит весь этот твой дорогостоящий хлам?” Холл спросил Сэма.
  
  “Что мы примерно в пятнадцати ярдах от того, что оно улавливает”.
  
  “Может быть, сбитый самолет?” Предположила Реми. “Или какой-нибудь мусор, оставшийся со Второй мировой войны?”
  
  “Возможно все, но это выглядит довольно глубоко во льду. Что бы там ни было внизу, оно попало туда не так давно”. Сэм сделал паузу. “Но это действительно странно. Если я не ошибаюсь, оно не погружено под воду. Оно на поверхности ”.
  
  “Я ничего не вижу”, - сказала Реми.
  
  “Это потому, что лед становится глубже по всему побережью. К тому времени, когда под ним появляются настоящие скалы, его толщина, вероятно, достигает двадцати футов”, - сказал Сэм, изучая рассматриваемую местность через окна рулевой рубки.
  
  “Ну, и что теперь?” Спросил Холл.
  
  Сэм бросил последний взгляд на экраны и поднялся. “Я бы сказал, что пришло время прогуляться”.
  
  Холл, Сэм, Реми и трое членов экипажа осторожно пробирались по скользкой, припорошенной снегом поверхности. Сэм отметил постепенный уклон по мере приближения к таинственной цели и подсчитал, что они поднялись на пятнадцать футов выше поверхности фьорда к тому времени, как оказались на вершине, чем бы это ни было. Металлоискатель заверещал, как испуганная чайка, когда он перевел его через небольшой подъем. Он осторожно двинулся вперед, волоча ногу, обводя грубый контур там, где показания обрывались. Когда он закончил, контур был примерно тридцати ярдов в длину.
  
  “Вы можете прислать сюда еще людей?” Спросил Сэм. “С инструментами для раскопок? Надеюсь, у вас есть что-нибудь на борту ...”
  
  “Несколько кирок и лопат и пара ломов”, - сказал Холл, вглядываясь в контур.
  
  Через два часа после того, как команда раскалывала лед, один из членов экипажа вскрикнул. Сэм и Реми поспешили на его место.
  
  Сэм опустился на колени и осмотрел коричневый материал, затем встал и снова рассмотрел контур. “Это дерево”.
  
  “Я вижу это. Вопрос в том, почему это попало в ваш прицел”.
  
  “Потому что там, внизу, больше, чем дерево. Должно быть железо и множество других металлов”.
  
  Реми выдержала его взгляд. “Ты думаешь о том же, о чем и я?” спросила она.
  
  “Я не хочу пока слишком волноваться или делать поспешные выводы”. Сэм повернулся к мужчинам, которые перестали долбить лед. “Будьте осторожны. Копайте с внешней стороны дерева. Ты можешь видеть линию, где она исчезает во льду. Держись по ту сторону от нее ”.
  
  По настоянию Уиллбэнкса прибыли новые моряки, и вскоре они рубили мороз всем, что могли найти — лопатами, кирками, монтировочными брусками, молотками. К концу дня большая часть погребенного сооружения была обнажена, и не было никаких сомнений в том, что это было.
  
  “Корабль викингов”, - сказала Реми, ее голос был пропитан благоговением.
  
  Сэм кивнул. “Действительно. Первое, что было обнаружено на Баффине. В Гренландии было несколько находок, но никогда здесь. Это захватывающе. Оно в идеальном состоянии. Лед сохранил все”.
  
  “Что это? Ты можешь разобрать?” - окликнула она его из середины длинного корабля.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Сэм, когда присоединился к ней. Реми, прищурившись, вглядывалась в лед внутри судна.
  
  “Я кое-что вижу”.
  
  Сэм приложил ладонь к глазам и вгляделся во мрак, затем покачал головой. “Свет меркнет. Я не могу сказать”. Он крикнул через плечо: “У кого-нибудь есть фонарик?”
  
  Две минуты спустя Уиллбэнкс прибыл с длинным фонарем из черного алюминия и включил его, прежде чем передать Сэму.
  
  “Спасибо”, - сказал Сэм и направил луч на лед, который местами был непрозрачным. Свет, казалось, исчез, когда проник сквозь молочно-белые участки, а затем осветил объект внимания Реми. Реми отскочила назад. Сэм продолжал смотреть на лед.
  
  Незрячие голубые глаза человека смотрели в вечность из своей ледяной тюрьмы, на его лице было озадаченное, умиротворенное выражение, когда он сжимал остатки порванного паруса, его жидкая светлая борода была отчетливо видна даже под тяжелым плащом из шкур животных, накинутым на него в тщетной, многовековой попытке предотвратить неизбежное.
  
  
  8
  
  
  Сэм и Реми сидели в рубке управления с Холлом и Уиллбэнксом после ужина, наблюдая, как ночная смена продолжает свою работу на корабле "Викинг", изо всех сил пытаясь вернуть тысячелетний корабль из холодных объятий природы. Мощные переносные рабочие фонари освещали местность, а главный прожектор Alhambra был направлен на корму древнего судна, когда оно рывками всплывало.
  
  “Это потрясающая находка. Я имею в виду, на самом деле. Подлинный корабль викингов в безупречном состоянии, с прекрасно сохранившимся экипажем. Я никогда не слышала ни о чем даже отдаленно подобном ”, - сказала Реми, озвучивая то, что было у всех на уме.
  
  “Это действительно так. Ценность исследования сама по себе неизмерима”, - добавил Сэм.
  
  Холл спросил: “Сколько ты насчитал? Пока в лодке десять человек? Такой корабль мог бы перевозить, сколько, восемьдесят-девяносто человек?”
  
  “Невозможно знать наверняка, но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что лодка укрылась здесь, возможно, от непогоды. Возможно, остальные люди отправились на поиски альтернативного пути обратно к морю или отправились на поиски пищи. Мы могли бы получить некоторые ответы, когда раскроем больше о корабле. ”
  
  Реми невольно вздрогнула. “Представь, на что это, должно быть, было похоже для этих последних выживших. Умирать от голода, замерзать, зная, что они никогда больше не увидят свою родину или семью, умирать в пустоши ...”
  
  “Единственное, что хорошо, это то, что гипотермия безболезненна”, - сказал Холл. “Вы просто засыпаете, и в какой-то момент ваше сердце перестает перекачивать кровь к вашему мозгу. Так что, по крайней мере, маловероятно, что они пострадали в конце ”.
  
  “Тем не менее, это жутко, ты должен признать. Этот ... то, как он просто смотрит в пустоту”.
  
  За столом воцарилось молчание, пока они обдумывали комментарий Реми, а затем Сэм встал.
  
  “Если повезет, мы сможем раскопать всю лодку настолько, чтобы провести более тщательный осмотр к концу завтрашнего дня. Не знаю, как вы, ребята, но я выбился из сил. Прошло много времени с тех пор, как я провел день в цепной банде ”.
  
  Реми поднялась с улыбкой. “Я поддерживаю это. Джентльмены, большое спасибо за то, что поручили экипажу это сделать. Я знаю, что это не входит в задачи экспедиции”.
  
  “Ты шутишь?” Сказал Холл. “Это часть истории. Хотя ты затронул важный момент, о котором я думал. Нам нужно будет двигаться дальше, чем раньше, тем позже, и завершить картографирование фьордов и анализ ледников. К сожалению, у нас график. Хотя в этом и есть некоторая гибкость, Alhambra после этого тура предназначена для других задач, и я должен, по крайней мере, попытаться не сбиться с пути ”.
  
  Сэм кивнул. “Без сомнения, анализ важен. Позвольте мне надеть колпачок для размышлений и посмотреть, смогу ли я придумать решение. Я ненавижу просто оставлять это на волю стихий, пока мы ждем, пока кто-нибудь поднимется сюда и заберет находку. Ты передал это по радио, верно?”
  
  “Да. Я жду более подробного ответа, ” ответил Уиллбэнкс, “ но предварительное сообщение от канадцев заключается в том, что они пришлют команду как можно скорее. Но это не так просто, как кажется. Им нужно будет собрать персонал и оборудование, найти подходящий корабль, оснастить его ...
  
  “Я слишком хорошо знаю проблемы. Но это то, что есть. Мы сделаем лучшее из того, что у нас есть, и что-нибудь придумаем”, - заверил его Сэм.
  
  Реми взяла Сэма за руку и потянула его к трапу, который вел в их каюту. “Спокойной ночи. Пожалуйста, проследи, чтобы они были осторожны, поскольку они открывают большую часть лодки. Лучше работать медленнее и с большей осторожностью ...”
  
  “Сообщение получено”, - сказал Холл. “Вам обоим тоже спокойной ночи”.
  
  К трем часам дня следующего дня баркас был почти полностью раскопан. Сэм и Реми проводили более детальную работу над внутренней частью судна, и они согласились оставить десять трупов, помещенных в тонкий слой льда для сохранности.
  
  Реми постучала по первому из деревянных сундуков, выстроившихся вдоль обеих сторон корпуса, где сидели гребцы и в котором находилось единственное настоящее хранилище на корабле, кроме небольшого отсека в корпусе. Они обнаружили разбитую мачту, лежащую в центральном проходе, где она была убрана, и только несколько весел все еще были там — отсутствующие, вероятно, использовались на дрова, прежде чем оставшаяся команда умерла от голода и замерзания.
  
  “Сэм? Иди сюда. Кажется, я очистила это ото льда”, - позвала Реми.
  
  Сэм кивнул со своего места в пятнадцати футах от него, где он тщательно отбивал сколы молотком и стамеской.
  
  “Ты быстрее меня”, - сказал он, осторожно приближаясь к ней по скользкой палубе.
  
  Вместе они открыли крышку сундука, и Сэм осторожно отставил его в сторону. Реми сунула руку внутрь и достала маленькую статуэтку из резного обсидиана.
  
  “Это не выглядит по-нордически”, - сказал Сэм у нее за спиной.
  
  Она молча протянула его ему и достала красиво раскрашенную глиняную чашу. “Это ... невероятно. Посмотри на состояние. Такое ощущение, что ей всего несколько недель. Я никогда раньше не видел ничего подобного”.
  
  Он взял его у нее и изучил. “Невероятно”.
  
  Подошел Уэс Холл, руководивший работами по очистке носовой части. Он посмотрел на миску, которую держал Сэм, но ничего не сказал.
  
  Реми подняла маску из чеканной меди и осмотрела ее с отработанным вниманием.
  
  “Не хочешь высказать свое мнение?” Прошептал Сэм, не веря своим глазам.
  
  “Это не мнение”, - ответила она голосом, в котором сквозил шок. “Здесь нет ничего европейского. Все эти артефакты доколумбового периода”.
  
  “Вы предлагаете ацтеков?” Скептически сказал Холл.
  
  Реми покачала головой. “Я не эксперт по искусству доколумбовой эпохи, но готова поспорить на бутылку отличного коньяка, что именно оттуда они появились тысячу лет назад. Я бы предположил, что ольмеки, тольтеки или майя. Возможно, другая культура из Средней Америки. Я думаю, это предшествовало ацтекам ”.
  
  “Что они делают на корабле викингов в Арктике?” Спросил Холл.
  
  Сэм пожал плечами. “Я не могу даже начать догадываться”.
  
  Реми продолжила инвентаризацию содержимого сундука, отмечая количество статуэток внутри, большинство из которых покрыто символами. Это была сокровищница за пределами их понимания — не золотых или серебряных монет, а доказательства того, что викинги путешествовали по побережью Америки и были в тесном контакте с тамошними коренными народами. Закончив, она тщательно сфотографировала все предметы для дальнейшего изучения и вернула их на прежние места в сундуке. Сэм вернулся к коробке, над которой работал, и, когда очистил достаточно льда из простого деревянного контейнера, поднял крышку.
  
  “Еще столько же”, - сказал он, высоко подняв изящно изготовленную оранжевую керамическую урну, прежде чем отдать ее Реми.
  
  День пролетел быстро, пока они открывали еще два сундука, в которых находились более древние артефакты доколумбовой эпохи, а также некоторые личные вещи гребцов. Глубоко в трюме корабля Сэм обнаружил тяжелую каменную плиту с резьбой по краям — рунический камень викингов. Довольно распространенный по всей Скандинавии, этот был меньше тех, что использовались в качестве примитивных надгробий, но ни Сэм, ни Реми не могли прочесть древнескандинавские надписи, поэтому они сфотографировали его и выделили для более детального изучения позже. К обеду они обнаружили множество артефактов, которые сделали очевидным, что корабль был находкой, которая изменит историю.
  
  Сэм и Холл согласились временно прекратить раскопки на лонгшипе теперь, когда масштабы находки стали очевидны. Они провели полчаса по радио с взволнованными сотрудниками Канадской археологической ассоциации и Университета Ватерлоо, а также Канадской исторической ассоциации в Монреале. Все согласились с тем, что экспедицию необходимо организовать немедленно и что это место нельзя оставлять без присмотра, учитывая важность артефактов. К концу обсуждения Сэм пришел к соглашению, которое он боялся обсуждать с Реми, но обойти его было невозможно.
  
  “Что ты сделал?” - требовательно спросила она, скрестив руки на груди, сидя на кровати в их каюте с выражением недоверия на лице.
  
  “Я предложил нам провести некоторое время в лагере на льду”. Прежде чем Реми смогла возразить, он добавил: “Ты видела, что в этих сундуках. Мы никак не могли бы просто продолжать жить в Альгамбре, зная, что она там. Давай. Я знаю тебя. И ты знаешь меня. Это то, из чего состоят мечты ”.
  
  Реми сурово хмурилась еще несколько секунд, а затем расслабилась, не в силах долго злиться на своего мужа. “Теперь ты действительно у меня в долгу. Достаточно плохо сидеть на этой банке из-под сардин, но теперь я должен разбить лагерь на леднике? В мире не хватает времени на спа, чтобы компенсировать это ”.
  
  “Уэс говорит, что у него есть специальные палатки с изоляцией. И пропановые обогреватели. Это будет не так плохо, как ты думаешь”, - сказал Сэм, а затем передумал. Слова показались ему глупыми, даже когда он их произнес. Конечно, все было бы настолько плохо. Было пять градусов ниже нуля, и они пробудут на льду по меньшей мере неделю, может быть, больше. “Но без сомнения, я тебе должен. Я сделаю все, что ты можешь себе представить”.
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Я собираюсь запомнить это”.
  
  На следующее утро Сэм и Реми наблюдали, как Альгамбра попятилась и сорвалась со своего места во льду с серией отрывистых трещин. Позади них, как заброшенный сирота, стояла большая серебристая утепленная палатка со светоотражающим покрытием — их новый дом, оснащенный таким комфортом, какой был доступен на корабельных складах.
  
  “По крайней мере, охлаждение не будет проблемой”, - сказал Сэм.
  
  “Нет худа без добра в каждом облаке, да?”
  
  “Когда ты получаешь лимоны...”
  
  Судно развернулось еще на дюжину ярдов, а затем выполнило трехточечный разворот, чтобы носом пробить новый лед. Они наблюдали, как он приблизился к узкому каналу, а затем пропал из виду, и затихающий гул его хриплых дизельных двигателей был единственным следом его прохождения, если не считать колеблющегося следа из фрагментов поверхностного льда.
  
  Над фьордом воцарилась тишина.
  
  “Наконец-то. Я думал, они никогда не уйдут”.
  
  “Я знаю. Толпы сводят меня с ума”, - согласилась Реми.
  
  “Глупые дети, с их музыкой, вечеринками и всем прочим”.
  
  “Может быть, теперь я наконец смогу заняться какой-нибудь работой”.
  
  Реми рассеянно теребила золотого скарабея у себя на шее, когда ледяной порыв ветра разметал остатки снега у их ног. Сэм кивнул и отвернулся от устья фьорда.
  
  “Я вижу, тебе действительно нравится твой талисман удачи”.
  
  “До сих пор оно хорошо нам служило. Мы только что обнаружили прекрасно сохранившийся длинный корабль и даже не искали его”.
  
  “Не могу поспорить с успехом”.
  
  Реми порылась в своей куртке "Эксплорер" большого размера и нашла спутниковый телефон. Она нажала на номер быстрого набора и стала ждать соединения. Кендра ответила на третьем гудке, и Реми с радостью отметила, что ее голос звучал четко и деловито.
  
  “Кендра? Это Реми Фарго”.
  
  “Миссис Фарго, как у вас дела? Мы получили сообщения, которые вы отправляли о "лонгшипе". Это должно быть захватывающе”.
  
  “Да, это так. Это потрясающе. Одна из самых захватывающих находок, которые мы когда-либо делали. Но я звоню не поэтому. Как Сельма?”
  
  “Операция прошла по плану, и она начинает физиотерапию в больнице. Они ожидают, что она продержится еще два или три дня, а затем она будет дома. Прибыло все оборудование, чтобы Сельма могла продолжить свою физкультуру дома ”.
  
  “Не забудь сказать ей, что мы звонили и желаем ей всего наилучшего”.
  
  “Конечно”.
  
  “Добились ли Пит и Венди успеха в исследовании, которое мы попросили их провести?”
  
  “Я помогаю им, и мы все еще проводим проверки, но, хотя, похоже, что есть несколько сообщений о викингах в Северной и Южной Америке до Колумба, ни одно из них не является подлинным. Есть те, кто утверждает, что они были здесь, и другие, у которых есть альтернативные объяснения ”.
  
  “Добро пожаловать в мир археологии. Хорошая новость заключается в том, что эта находка положит конец любым дальнейшим дебатам. Другого объяснения найденным нами артефактам нет. Но все вы продолжайте искать ”.
  
  “Мы будем. Мы все отлично ладим, и Пит был особенно полезен”.
  
  “Приятно слышать. Послушай, Кендра, перемещение и восстановление этого корабля будет огромным проектом. Несколько лет назад у нас была похожая задача на подводной лодке конфедерации CSS Ханли . Когда Сельма вернется, не могли бы вы передать ее контакты Уоррену Лэшу, который возглавлял тот проект, и посмотреть, как свести его с доктором Дженнингсом? Им понадобится весь опыт, который они смогут получить ”.
  
  “Конечно. Считай, что это сделано”.
  
  Реми отключился, желая сэкономить время автономной работы, и вернулся на корабль викингов, где Сэм возобновил свою, казалось бы, бесконечную рутинную работу по разборке судна. Так они провели остаток своего дневного времени, кропотливо извлекая лед из сундука за сундуком и делая подробные записи о своих находках.
  
  Ночью специально разработанный обогреватель поддерживал сносную температуру в палатке. Они быстро заснули после целого дня работы на корабле, который медленно, но верно приносил все больше сокровищ.
  
  Одна ночь перетекла в другую, и они с некоторым удивлением поняли, что прошло больше недели. Когда спутниковый телефон зачирикал утром на девятый день их похода, это так поразило Сэма, что он чуть не выронил его, торопясь ответить.
  
  “Да?”
  
  “Сэм Фарго? Доктор Дженнингс из Монреаля. Я направляюсь туда с командой. Мы должны добраться до фьорда завтра рано утром. Как ты держишься?” Дженнингс был одним из ведущих археологов Канады и главой группы, которая в конечном итоге должна была перевезти корабль и его содержимое в контролируемую лабораторию в Монреале.
  
  “Настолько хорошо, насколько можно было ожидать. Хотя я признаю, что спать на льду уже надоедает”.
  
  Реми закатила глаза, продолжая работать неподалеку.
  
  “Держу пари. Мы везем с собой целый лагерь. Вам повезло, что здесь не было штормов. Но не похоже, что нам так повезет. Фронт движется в сторону Баффина, и он ударит завтра ближе к вечеру. Первым делом нужно будет разбить лагерь, спрятать корабль под прикрытием и вытащить вас оттуда до того, как начнется самое худшее.”
  
  “С тобой все будет в порядке на льду во время шторма?” Спросил Сэм. “Может быть, корабль мог бы подождать день или два, пока он не пройдет ...”
  
  “Это зависит от вас. Зависит от вашего расписания и степени срочности возвращения к цивилизации”.
  
  “Я поговорю со своей женой, но, похоже, самым разумным было бы переждать это с тобой на борту после того, как ты обеспечишь безопасность сайта, не так ли?”
  
  “Я не буду с этим спорить, но я не могу просить тебя сделать это. Увидимся завтра”.
  
  Сэм прервал звонок и объяснил их варианты Реми, которая согласилась, что они не так спешили уезжать, чтобы рисковать своими коллегами из-за жестокой силы шторма. Теперь, работая с новым чувством срочности, они пересмотрели содержимое всех сундуков, каждый из которых был пронумерован и с занесенными в каталог предметами, пока десять мертвых воинов-викингов присматривали за ними. Они могли позволить себе роскошь не торопиться, документируя все в мельчайших деталях для последующего исследования — нечто слишком редкое, учитывая громкий характер многих из их наиболее заметных открытий.
  
  Когда команда археологов прибыла на следующее утро сразу после восхода солнца, Сэм и Реми услышали, как корабль вошел во фьорд, прежде чем увидели массивный красный корпус, протискивающийся сквозь щель с зазором не более двадцати футов с каждой стороны. Почти вдвое больше Альгамбры, CCGS Cameron принадлежало канадской береговой охране ледового класса A1 Lloyd's, двухсотдвадцатишестифутовое океанографическое научное судно с сорока восьми-футовой балкой. Вход во фьорд не представляет большой проблемы, согласно данным картирования дна, предоставленнымАльгамбра — глубина варьировалась от шестидесяти до ста сорока футов, что легко соответствовало пятнадцатифутовой осадке огромного судна.
  
  Высокий нос "Камерона" с легкостью пробил поверхностный лед и замедлил ход, остановившись в двадцати пяти ярдах от кормы корабля викингов. Сэм и Реми смогли разглядеть капитана и его помощника в возвышающейся рубке управления, а затем высокий мужчина лет сорока вышел из надстройки и направился на нос, почти на три этажа выше них. Он помахал рукой и позвал.
  
  “Эй, там! Вы, должно быть, Фарго”.
  
  “Доктор Дженнингс, я полагаю. Я узнаю голос”, - ответил Сэм, помахав в ответ.
  
  “А это корабль викингов. Боже мой. Он выглядит так, словно его только что построили”.
  
  “Это замечательно. Мы оставили большую часть корпуса покрытым льдом, чтобы сохранить его”.
  
  “Я не могу передать вам, как мы взволнованы этим. Для меня большая честь познакомиться с вами обоими”.
  
  “Взаимно, доктор Дженнингс”, - сказала Реми.
  
  “Пожалуйста, это Мэтью. Немного холодновато придерживаться бессмысленных формальностей”, - сказал он, его дыхание с каждым словом выдыхало туман.
  
  Археологическая команда на Камероне не теряла времени даром. Проверив лед, чтобы убедиться, что он достаточно устойчив, чтобы по нему можно было ходить, они начали перетаскивать инструменты и секции временных построек в район палатки Сэма и Реми. Потребовалась большая часть утра и большая часть второй половины дня, чтобы возвести пять сооружений: переносную полевую кухню, ванную комнату с душем, две казармы и помещение для оборудования с центром связи. Строительная бригада из восьми человек работала со спокойной отдачей, пока Сэм и Реми нежились в каюте, наслаждаясь первым горячим душем более чем за неделю, за которым последовал обильный ужин из морепродуктов, запитый пивом и белым вином - комплименты канадского правительства.
  
  Сэм встретился с археологами после обеда и выступил перед битком набитым залом. После отчета об их прогрессе на сегодняшний день в раскопках и новостей об их невероятном открытии артефактов доколумбовой эпохи завязалась оживленная дискуссия.
  
  Дженнингс откашлялся и сказал: “Мы знаем, что существовали контакты между поселениями викингов в Гренландии и тем, что было обнаружено на юге острова Баффин, в долине Танфилд. Итак, очевидно, что существовал какой-то торговый путь, пусть и нерегулярный. Но мы никогда не видели никаких убедительных доказательств того, что викинги путешествовали дальше на юг. Ходили слухи о поездках на материковую часть Канады для заготовки леса, но ничего убедительного так и не всплыло.”
  
  “Конечно, нам нужно будет провести углеродную датировку корабля, - отметил другой ученый, - но, похоже, это более поздний тип — корабль-дракон с парусом”.
  
  Дженнингс положил карандаш на стол. “Что позволило бы сузить круг поисков где-то между 900 и 1300 годами нашей эры. Это согласуется с сагой о Лейфе Эрикссоне, в которой он путешествует на запад около 1000 года н.э., услышав о Новом Свете от Бьярни Херьюльфссона, когда он плыл вдоль побережья Ньюфаундленда после того, как его сбило с курса в 986 году н.э. Дело в том, что это новое свидетельство ясно доказывает, что были и другие, кто отважился отправиться не только на запад, но и на юг ”.
  
  Реми просмотрела их заметки и отчет об их наблюдениях, предварительно введя их в компьютер. Они с Сэмом по очереди отвечали на вопросы группы. Когда собрание разошлось, все спустились на лед, и ученые впервые вблизи взглянули на корабль викингов. Команда выглядела как дети в кондитерской, и чувство волнения было ощутимо для мужчин и женщин, которым предстояло потратить недели, если не больше, на подготовку лодки к отправке в Монреаль.
  
  Небо потемнело к концу дня, и зловещая полоса сердитых облаков надвинулась с океана, когда команда натянула огромный брезент на судно Viking, чтобы защитить его от непогоды. Даже поздней весной к сильному шторму за полярным кругом нельзя было относиться легкомысленно, и команда поспешила задраить маленький лагерь и укрепить его от всего, что бросила на него природа.
  
  Когда процессия серых грозовых облаков приблизилась, "Камерон" развернулся в центр фьорда, где бросил якорь в самой глубокой части и стал ждать. Вскоре после этого поднялся ветер, и в течение получаса штормовой ветер гнал по ледниковому каньону потоки ледяного дождя. Над головой потрескивала молния, баритонный раскат грома сотрясал большой корабль с каждым взрывным залпом.
  
  Окружающие горы защищали их от самого худшего. Сэм и Реми могли только представить, что пришлось пережить экипажу лодки викингов, и в предрассветные часы безмолвно благодарили судьбу за то, что они были избавлены от арктического шторма, находясь в своей палатке.
  
  Они проснулись под свежим белым одеялом. Четыре часа спустя экспедиционная команда прощально махала Сэму и Реми, когда "Камерон " медленно направлялся к пролому. Реми придвинулась ближе к Сэму, когда мимо них проплыли отвесные каменные стены, и, как только корабль вошел в узкий пролив, они вернулись в свою каюту, их роль в открытии теперь вошла в учебники истории.
  
  Капитан перехватил их на пути внутрь и с живым энтузиазмом пожал им обоим руки. “Мы доставим вас обратно в Клайд-Ривер к завтрашнему утру. Все, что я могу сделать, чтобы сделать ваше пребывание более комфортным, дайте мне знать ”.
  
  “Я все еще пытаюсь привыкнуть к понятию теплой воды и горячей пищи”, - язвительно заметила Реми.
  
  “Что ж, у нас много и того, и другого, и, по-моему, Дженнингс оставил несколько бутылок превосходного вина на случай, если вам понадобится что-нибудь утолить жажду во время обеда или ужина. И снова, не стесняйтесь спрашивать, если вам что-нибудь нужно ”.
  
  “Когда ты вернешься за командой?” Спросил Сэм.
  
  “Трудно сказать. Возможно, их забирает корабль побольше — что-то, что может вместить весь длинный корабль. Наши показания показывают, что в самом узком месте этот зазор составляет девяносто семь футов, так что мы сможем протащить одну из наших лодок побольше — если повезет и смазать обе стороны корпуса ”.
  
  “Спасибо за гостеприимство. Приятно оторваться от льда”, - сказала Реми.
  
  Капитан кивнул. “Я не сомневаюсь. Когда захотите, поднимайтесь на мостик, и я проведу для вас экскурсию. Надеюсь, моря успокоятся, и возвращение к цивилизации пройдет гладко ... если реку Клайд можно так назвать ”.
  
  Они снова пожали друг другу руки, а затем остались одни. В их каюте Реми проверила индикатор спутникового телефона, отметив, что он заряжен, и передала его Сэму, прежде чем плюхнуться на кровать.
  
  “Позвони Кендре и проверь, как там Сельма. Подумай о том, чтобы Рик встретил нас в аэропорту. Что касается меня, то я провел на Баффиновом острове столько времени, сколько мне когда-либо хотелось, даже если бы это было в такой очаровательной компании, как ваша ”.
  
  “Ты знаешь, что тебе будет безумно скучно после такого приключения. Чем ты собираешься занять свое время теперь, когда тебе не нужно целыми днями колоть лед?” Поддразнил Сэм.
  
  “Я бы сказал, что у нас обоих много дел теперь, когда мы точно знаем, что викинги контактировали с доколумбовой Америкой. Я думаю, что мы должны внимательно изучить предания и посмотреть, есть ли там что-нибудь, указывающее нам на многообещающее направление. Они были там, и найденные нами артефакты представляют собой значительное сокровище для этих цивилизаций. Должна была быть причина, по которой викинги были загружены товарами с территории нынешней Мексики ”.
  
  Сэм кивнул. “Великие умы мыслят одинаково. Теперь, когда мы знаем—”
  
  “Мы можем напасть на след каждого. И если эта ниточка куда-то ведет, доберись туда первым”.
  
  “Так вот, это девушка, на которой я женился”.
  
  “Тогда увези эту девушку отсюда на первом же самолете, который сможешь найти”.
  
  Сэм понял намек. Он захлопнул за собой тяжелую дверь и направился на мостик, чтобы у него был прямой обзор для работы телефона. Реми была неослабевающей и неутомимой в своих усилиях, и от него не ускользнуло, что ему нужно будет как следует загладить свою вину перед ней.
  
  В конце концов, сделка есть сделка.
  
  
  9
  
  
  
  АНТИБ, ЮГ ФРАНЦИИ
  
  
  Закат над оформленной в тосканском стиле прибрежной виллой приобрел мягкий золотистый оттенок. Высокий косяк полос облаков висел, как цветной дым, весь ярко-оранжевый и красный, ослепительный калейдоскоп отражался от Средиземного моря, когда солнце медленно садилось, пока не превратилось в тлеющий уголек в море. Вид из дома был таким же великолепным, как и раньше, и именно по этой причине Янус Бенедикт приобрел его почти двадцать лет назад, добавив к территории теннисный корт и бассейн, которым позавидовало бы большинство отелей в этом районе.
  
  Янус сидел на веранде, наблюдая за небесным световым шоу, в расстегнутом темно-синем блейзере из необработанного шелка в качестве уступки неформальности, потягивая портвейн "Фонсека" 1923 года выпуска. Он купил его в магазине в Лиссабоне во время одной из своих винных вылазок в регион в поисках вина. Рубиновая жидкость от старости приобрела янтарный оттенок, а прошедшие годы придали ей вторичные ароматы, которые более чем оправдывали непомерную цену, затребованную продавцом.
  
  На круглом стеклянном столике рядом с ним зачирикал сотовый телефон. Янус положил свою короткую сигару "Ромео и Джульета Черчилль" в хрустальную пепельницу и потянулся, чтобы ответить.
  
  “Бенедикт”, - сказал он.
  
  “Сэр, у нас есть еще новости о канадской находке”.
  
  “Да, Перси. Обязательно скажи”.
  
  “Все молчат об этом, но я убедил одного из доцентов, что его финансовые проблемы могли бы быть временными, если бы он мог предоставить нам что-нибудь полезное”, - сказал Перси, его слова были четкими, произносимыми с точностью лазера. Перси был лучшим специалистом Януса по надувательству и десятилетиями превосходно выступал.
  
  “Мне хотелось бы думать, что моя щедрость не знает границ”.
  
  “Вполне. В любом случае, похоже, ваши Фарго снова это сделали. Самое замечательное открытие на острове Баффинова. По-видимому, это длинный корабль викингов, подобного которому никогда не видели ”.
  
  “Интересно, но вряд ли потрясающе. И, что более важно, для меня мало пользы. Рынок скандинавских древностей невелик”.
  
  “И не должно быть, я бы подумал. Звериный материал. Топоры, шкуры и тому подобное”.
  
  Янус мог сказать по интонации Перси, что это было нечто большее, но он не торопил мужчину. Он доберется до того, что это было, когда будет готов. “Но это, как правило, подчеркивает невероятный успех этой кавалерской пары в обнаружении необычных находок”.
  
  “Я отдам им должное”, - сказал Перси. “Этот, в частности, заслуживает внимания из-за того, что перевозилось на длинном корабле”.
  
  “Я вижу. То, что перевозилось...” - эхом повторил Янус.
  
  “Да. Похоже, что это были безделушки доколумбовой эпохи. Горшки, статуэтки и тому подобная дрянь”.
  
  Янус сел прямее, и его сердцебиение участилось на двадцать ударов в минуту. “Ты ведь сказал "доколумбовый", не так ли, старина?”
  
  “То самое”.
  
  “Ах, тогда я понимаю, из-за чего весь сыр-бор. Это, безусловно, перо в их шапках. Я бы предположил, что это вызовет настоящий переполох в академических кругах”.
  
  “Вполне”.
  
  “Блестящая работа, как обычно, мой хороший. И если я знаю фарго, это будет только первый шаг. У них острый ум, и они быстро двигаются. Они наверняка используют свои новообретенные знания с максимальной выгодой для себя, и, если будет найдено сокровище, они будут неумолимы. Я думаю, пришло время усилить наблюдение за ними. Но более изощренное, чем последний идиот, которого вы послали. Я не хочу больше инцидентов, которые могли бы их насторожить ”. Перси рассказал Янусу о неудачной съемке возле дома Фарго в Ла-Джолле и был в ярости из-за небрежности.
  
  “Конечно. Я уже предпринял шаги в этом отношении. На этот раз с более, э-э, тонкими подходами”.
  
  “Я хочу быть в курсе каждого их шага, это ясно?”
  
  “Кристалл. Это будет сделано. Я сообщу обо всем, что покажется уместным”.
  
  “Где они находятся в этот момент?”
  
  “На их самолете. Согласно плану полета, который пилот представил сегодня утром, он направляется обратно в Сан-Диего”.
  
  “Очень хорошо. Делай все, что тебе нужно. Не жалей ресурсов. Мой инстинкт подсказывает, что наблюдение и ожидание должны привести к очень интересным результатам. Они недолго остаются неподвижными, и когда они придут в движение, я хочу быть на два шага впереди них ”.
  
  Янус повесил трубку и уставился на телефон, затем положил его обратно на стол и продолжил наслаждаться прекрасным кубинским дымом. Горизонт поблек до пурпурного и малинового, последние отблески солнца на море сменились огнями других поместий, принадлежащих привилегированным и могущественным, простиравшихся до самых Канн. Он сделал еще глоток жидкого золота и удовлетворенно вздохнул. Что бы ни планировали Фарго, он намеревался сорвать. После их вмешательства в его последний проект это было личным. Несмотря на весь апломб Януса, это была пощечина ему, оскорбление, столь же болезненное, как удар.
  
  Это не выдержало бы.
  
  Одна из французских дверей распахнулась, и Реджинальд шагнул внутрь, прежде чем тихо закрыть ее за собой.
  
  “Вот ты где. Ты пропустил закат”, - сказал Янус, когда его брат занял место на противоположной стороне стола.
  
  “Я видел их много. Что это ты отбрасываешь назад?”
  
  “Немного выдержанного портвейна”.
  
  “Есть что-нибудь хорошее?”
  
  “Неплохо. Хотя тебе это может не понравиться”.
  
  “Наверное, нет. Не представляю, как ты давишься этой сладкой дрянью. Для меня это как патока”. Реджинальд нажал кнопку незаметно расположенного на столе интеркома и крикнул: “Саймон, будь хорошим парнем и принеси мне "Гленфиддич" со льдом, хорошо?”
  
  После нескольких мгновений тишины из металлического динамика раздался величественный голос. “Конечно, сэр. Очень хорошо. Ваша обычная мера?”
  
  “Возможно, на палец или около того больше. Это был ужасный день”.
  
  “Это скоро будет там, сэр”.
  
  Реджинальд уставился на темнеющую воду, а затем достал из нагрудного кармана пачку сигарет и закурил. Он выпустил серое облачко в сторону навеса и нетерпеливо постучал пальцами. Появился слуга с серебряным подносом, на котором стоял единственный стакан скотча, наполненный на три четверти, с двумя маленькими кубиками льда, плавающими в карамельной дистилляции. Реджинальд одним глотком осушил третью, когда слуга исчез внутри.
  
  “Ах. По крайней мере, шотландцы хоть в чем-то хороши”, - заметил он.
  
  “Я вижу, ты в очередном своем хорошем настроении”, - сказал Янус.
  
  “Лучше не бывает. Итак, что у нас на повестке дня на сегодняшний вечер? Изнасилование и мародерство?”
  
  “Вряд ли. У меня заказан столик на пятерых в "Карлтоне" на семь. С фон Шиффами”.
  
  Реджинальд застонал. “Только не они. Что угодно, только не это”.
  
  “Веди себя прилично, Реджинальд. Это бизнес. Ты напустишь на себя храбрый вид”.
  
  “Сын - осел. Пошел в своего старика. А миссис - настоящая горгулья”.
  
  “Возможно. Но это очень полезные знакомства, которые стоит знать”.
  
  Реджинальд допил остатки своего напитка и поднял его над головой. “Тогда лучше выпить еще немного этого”.
  
  “Я думаю, что нет, старина. Не хочу, чтобы ты устраивал сцену”.
  
  Глаза Реджинальда опасно сузились. “Я большой мальчик, Янус”.
  
  “Да. Что ж, тогда веди себя как подобает, не так ли? Я не могу допустить, чтобы ты явился на ужин в нетрезвом виде, к чему все это и клонится. Если вы хотите продолжить свое свидание с бутылкой, сделайте это после ужина, не раньше ”.
  
  “Кровавый ад”.
  
  “Вот это настрой. Иди и найди подходящую куртку, и пусть Саймон пригонит машину. Через несколько минут прозвенит звонок к обеду”, - сказал Янус, отпуская Реджинальда, который уже переключился на что-то другое.
  
  Усмешка Реджинальда ускользнула от него. Молодой человек встал, коротким ударом затушил сигарету и гордо направился в дом.
  
  Янус пригладил свои блестящие седеющие волосы и допил остатки портвейна, а затем встал, не забыв также разгладить брюки и поправить галстук. Фон Шиффам не следовало выглядеть помятыми. Немцы были очень придирчивы к мелочам, и, как он знал, разница между успехом и неудачей часто сводилась к тщательному изложению.
  
  Однако Реджинальд был прав насчет того, что сын немцев - идиот.
  
  Но, проведя пару часов с этим идиотом, можно было бы получить солидные дивиденды, поэтому он делал это с улыбкой.
  
  Хищная улыбка хищника.
  
  
  10
  
  
  Ночная поездка обратно в Сан-Диего прошла на удивление гладко, и когда G650 коснулся земли, выпустив облачко дыма из шин, Реми повернулась к Сэму и бросила на него усталый взгляд.
  
  “Наконец-то дома”, - сказала она.
  
  “Надеюсь, на какое-то время. Если только ты не запланировал что-то в головокружительном вихре нашего социального календаря и не сказал мне об этом ”.
  
  “Единственное, что у меня запланировано, это серьезное посещение спа-салона и встреча с массажисткой для лечения моего обморожения”.
  
  “Тебя укусил не мороз”.
  
  “Не будь со мной откровенен. Я все еще не простил тебя за то, что ты вызвался помочь нам”.
  
  “И ты не должен. Я надеюсь, что немного тебя побаловать, это смягчит самую сильную боль”.
  
  “Это и еще большая известность, когда они сообщат новости о длинном корабле”.
  
  “Может быть, у тебя будет свое собственное реалити-шоу”.
  
  “Какая съемочная группа была бы настолько глупа, чтобы взять на себя эту обязанность?”
  
  “Хорошее замечание”.
  
  Кендра ждала в "Кадиллаке", Золтан занимал большую часть заднего сиденья. Он заметил Реми и издал восхищенный лай, когда его хвост забарабанил по спинке сиденья, как энергичный метроном. Сердце Реми воспарило, когда она увидела, что его шоколадные глаза следят за ней.
  
  “Кто мой большой, храбрый мальчик?” - позвала она, протягивая руки. Он выскочил и подбежал к Реми, а затем, дрожа, ждал, когда она опустится на колени и обнимет его.
  
  Сэм отмахнулся от него. “Нет, нет, проведи время с ней, а не со мной. Я просто покупаю тебе еду. Не нужно поднимать шум из-за меня”.
  
  Реми закатила глаза. “Ты ревнуешь!”
  
  “Я не такой. Ладно, может быть, немного. У него волосы лучше, чем у меня. Вот. Я это сказал ”.
  
  “Он венгерский чаровник. Я всегда был слабаком для них”.
  
  “Поделом мне за то, что я родился в Калифорнии”.
  
  “Не волнуйся. Серфингисты - это еще один мой порок”.
  
  Кендра рассказала им о результатах исследования, пока они пробирались сквозь утренние пробки в Ла-Хойю. “Мы собрали целое досье на возможные предметы, представляющие интерес, которые включают в себя все, что намекает на контакты с европейцами до Колумба, - начала она, - но это нечеткая цель. Большая часть их истории - это устные предания, которые были искажены или изменены испанцами. Так что невозможно сказать, что выдумка, а что правда. Я боюсь, что придется использовать старомодное полуночное сжигание масла, чтобы разобраться во всем этом. И поверьте мне, там гора данных ”.
  
  “У нас ничего не запланировано, кроме как копаться в этом, ” сказала Реми, “ так что это не проблема. Как Сельма?”
  
  “Она отдыхает в доме. Она действительно хотела прийти поприветствовать тебя, но я сказал ей, что это заставит меня слишком нервничать”.
  
  “Значит, она на ногах и где-то поблизости?”
  
  “Вроде того. Я не думаю, что какое-то время она будет выкладываться на сто процентов”.
  
  “В этом нет ничего неожиданного”, - сказала Реми. “Я знаю, они советуют тебе рассчитывать по крайней мере на шесть месяцев, чтобы полностью восстановиться”.
  
  “Это, должно быть, расстраивает”, - сказал Сэм. “Я знаю, как сильно ей нравится быть в гуще событий”.
  
  Кендра кивнула. “Давайте просто скажем, что она трудная пациентка. Так сказали врачи. На самом деле слово ‘Дерзкая’ они использовали чаще всего”.
  
  Реми улыбнулась. “Без сомнения”.
  
  Кендра первой вошла в дом, за ней последовали Золтан и Реми, Сэм замыкал шествие. Внутри сидела Сельма и потягивала чай, рядом с ней были ее ходунки. Золтán издал приветственный гав.
  
  “Добро пожаловать домой”, - сказала Сельма, улыбаясь.
  
  “Сельма. Как у тебя дела?”
  
  “О, ты знаешь, всегда в драке. У меня есть мои верные ходунки. Но время от времени мне приходится пересаживаться в инвалидное кресло ”, - призналась она.
  
  “Важно то, что ты выздоравливаешь”.
  
  “Я бы хотел, чтобы это не заняло так много времени. Я действительно устал быть таким зависимым”.
  
  “Кендра чудесно помогла, ” сказал Сэм, “ и у нас перерыв между приключениями, так что ты ничего не упустил”.
  
  Реми кивнула. “Это верно. Мы здесь на время. Тебе просто нужно сосредоточиться на своей физиотерапии и выздоравливать. Не беспокойся о том, что будешь играть с нами в наседку. Мы в надежных руках, ” заверила ее Реми, взглянув на Кендру.
  
  “Я попытаюсь, но это стало чем-то вроде привычки...”
  
  Сэм отнес сумки в их спальню, и Реми вскоре присоединилась к нему.
  
  Реми расхаживала перед стеклянной стеной, выходящей на голубой Тихий океан за террасой. “Я просто хочу, чтобы Сельма не торопилась и не пыталась ускорить свое выздоровление”.
  
  “Мы все разные. Мы должны уважать ее желания”, - мягко сказал Сэм.
  
  Реми остановилась и уставилась на океан, первозданная красота которого, как обычно, успокаивала ее. “Ты прав, конечно. Я просто не хочу, чтобы она переусердствовала, навредила себе и попала в большие неприятности. Это еще больше увеличило бы время ее восстановления ”.
  
  “Ты знаешь, что тебе нужно? Давай отправимся в отель Valencia и проведем для тебя полноценную санаторно-курортную процедуру. Все по высшему разряду. Это всегда делает тебя счастливым. А потом пообедаем на веранде ресторана, может быть, Кистлер Шардоне, немного крабов блю пойнт ...”
  
  “Почему, Сэм Фарго. Теперь я вспомнил, почему я тусуюсь с тобой”.
  
  “Я думал, это моя игра на пианино”.
  
  “И твой прекрасный певучий голос”.
  
  Он скептически нахмурился. “Возможно, это подталкивает”.
  
  “Каждому свое", - сказал мужчина, целуя корову ...”
  
  Они провели утро и большую часть дня в отеле, а когда вернулись домой, настроение Реми значительно улучшилось. Сэм предложил им начать копаться в архиве доколумбовых знаний, который собрали Пит и Венди.
  
  Вся исследовательская группа слаженно работала внизу, Пит склонился над станцией Кендры и указывал на что-то на ее мониторе.
  
  Когда наступил вечер и сумерки превратились в ночь, они только испортили множество отчетов, многие из которых противоречили друг другу. Сэм и Реми согласились, что общество толтеков около 1000 года н.э. будет тем местом, где они сосредоточат свою энергию, просматривая отчеты в поисках всего, что намекает на европейское влияние того времени. Когда они пожелали спокойной ночи Сельме и Кендре, они обе были измотаны, но воодушевлены тем, что добились хотя бы небольшого прогресса в своих исследованиях.
  
  “Ты видел, как Пит смотрел на Кендру?” Спросила Реми, взбивая подушки в ожидании заслуженного отдыха.
  
  “Не совсем. Что я пропустил?”
  
  “Я думаю, он мог бы увлечься ею”.
  
  “Пит? Правда?”
  
  “Это то, что у меня есть. Интересно, что думает Венди?”
  
  “В этих вопросах я полагаюсь на твою женскую интуицию. Всем известно, что мужчины узнают об этих вещах последними”.
  
  “Это одно из привлекательных качеств вашего пола”.
  
  Золт наблюдал за ними со своего места в ногах кровати, его глаза были настороже, уши стояли торчком.
  
  “По крайней мере, у меня это получается”, - сказал Сэм.
  
  Реми подошла к нему сзади и обвила руками его грудь. “Я готова простить тебя за то, что ты недавно поставил меня на лед — по крайней мере, немного, большой мальчик”.
  
  “Не пугай собаку”.
  
  “Он храбрее, чем кажется”.
  
  Золтан, словно следуя за обсуждением, закрыл глаза и слабо фыркнул.
  
  
  11
  
  
  Сэм, посмотри на это, ” позвала Реми, вторая утренняя чашка кофе остывала на ее столе рядом с огромным монитором.
  
  “На что я смотрю?” - спросил он.
  
  “Кецалькоатль”.
  
  “Пернатый змеиный бог ацтеков?”
  
  “Майя также называли Вотан”.
  
  “И что?”
  
  “Его описывают как белого, с рыжими волосами ... и косоглазого”, - сказала Реми.
  
  “Косоглазый?”
  
  “Да. Что еще интереснее, в сагах о викингах, которые были составлены в четырнадцатом веке, исследователь-викинг по имени Ари Марсон, рыжеволосый и косоглазый, исчез около 980 года нашей эры по пути в Гренландию. Согласно саге, ему поклонялись как богу на новой земле в десяти днях плавания от Винланда.”
  
  “Винланд, да? И где это может быть?”
  
  “По разным данным, где угодно, от Баффинова острова до северо-восточной части США”.
  
  Сэм быстро подсчитал. “Это означало бы, что его место посадки находится к югу от США, что может означать Мексику”.
  
  “Возможно. Некоторые источники предполагают, что это могла быть Куба. И есть также истории о Кецалькоатле, пришедшем с востока на материковую часть Мексики — с Кубы ”.
  
  “Интересно. Что это?” Спросил Сэм, указывая на другое изображение на экране.
  
  “Это изображение Кецалькоатля в виде белого человека с бородой”.
  
  “Но я думал, что поклонение Кецалькоатлю было намного старше десятого века”.
  
  “Так и было, ” согласилась Реми, - но когда прибыли испанцы, возникла большая неразбериха. Они во многом ошибались, и это осложнялось религиозным климатом в Европе. Поэтому они просто изменили то, что им не нравилось ”.
  
  “А победители будут писать книги по истории”.
  
  “Совершенно верно — и что касается дат в сагах, то они тоже считаются ненадежными. Другими словами, 980 год мог быть 1080 годом и просто был изменен во время одного из устных рассказов — или тот, кто составлял письменный отчет, мог запомнить его неправильно ”.
  
  Сэм кивнул. “Но вернемся к викингам на Восточном побережье. Не припоминаю ли я монету викингов, найденную в штате Мэн в пятидесятых годах?”
  
  “Я тоже это видел. До сих пор ведутся споры о том, мистификация это или нет”.
  
  “Всегда есть споры. Вот что делает это таким увлекательным. Отбрасывая все мнения и догадки и открывая правду”.
  
  Реми откинулась назад. “Если мы примем это за чистую монету, то вполне возможно, что Кецалькоатль на самом деле был викингом”.
  
  “По некоторым свидетельствам, он прибыл с востока на длинных кораблях со щитами по бокам. И среди многих знаний, которые он принес, было использование металла — в частности, железа, — в котором викинги были мастерами. Может быть, нам следует сосредоточиться на этом парне Кецалькоатле ”.
  
  Реми кивнула. “Я намного опережаю тебя. Но это становится еще более запутанным. Известный правитель тольтеков в одиннадцатом веке либо считался реинкарнацией Кецалькоатля, либо был обожествлен как бог. Опять же, это в значительной степени предположение, потому что ацтеки уничтожили большую часть тольтекских записей. Но этот правитель, Топильцин Се Акатль Кецалькоатль, правил столицей тольтеков Толланом, который сейчас называется Тула, в центральной Мексике. Ему приписывали тольтекам всевозможные знания, включая выращивание кукурузы и работу с металлом, а также улучшение их навыков каменщика квантовыми скачками. И в некоторых источниках он упоминается как белый человек с бородой, который предпочитал длинные одежды и шкуры животных ”.
  
  “У меня начинает болеть голова”.
  
  “Я знаю. Это все равно что пытаться схватить промасленного угря”.
  
  “Тем не менее, это позитивно в качестве отправной точки”.
  
  “Согласен”.
  
  “Я думаю, мы соберем все, что сможем, об этом правителе Кецалькоатле и углубимся оттуда”, - сказал Сэм, возвращаясь к своему столу.
  
  “Это такой же хороший план, как и любой другой. Я подключу к нему команду”.
  
  Следующие три дня были потрачены на более глубокое изучение легенд, окружающих загадочного лидера тольтеков. Его правление стало доминирующей силой в центральной Мексике. Несколько кодексов, которые претендовали на то, чтобы рассказать историю мезоамериканских цивилизаций, оказали ограниченную помощь и, казалось, противоречили друг другу более чем в нескольких местах. Но в конце концов несколько нитей слились в общую тему. Примерно в 1000 году н.э. появился правитель, который преобразовал общество толтеков. Он совершил поразительный скачок в технологии, и его часто описывали как похожего на белого человека, хотя в других рассказах он был коренным жителем.
  
  В десять часов вечера, после очередного долгого изучения данных, пульс Сэма участился, когда он прочитал малоизвестный том, в котором излагалась легенда, связанная с Кецалькоатлем. Он был похоронен с сокровищем, подобного которому никогда не видели, со всевозможными нефритовыми и золотыми артефактами. Коронный предмет, великолепный драгоценный камень, считался такой же легендой, как и Эльдорадо, город золота: Око Небес, безупречный изумруд, подаренный тольтеками в качестве дани могущественному правителю, по слухам, был размером с мужское сердце и обладал магическими свойствами.
  
  В отчете было много гипербол, но мало деталей, и в нем описывались многочисленные попытки испанцев найти гробницу, все из которых закончились неудачей. Со временем волнение улеглось, и слух был отброшен как один из многих, которые придумали европейцы-завоеватели в попытке привлечь инвесторов для разведки.
  
  Но Сэм выделился одной вещью: подробным описанием Кецалькоатля. В этом рассказе он был стариком, который умер естественной смертью, его густую рыжую бороду тронула седина, и он был положен в нефритово-золотой ларец и погребен в святом месте, которое навсегда останется тайной.
  
  Для опытного охотника за сокровищами упоминание о скрытой гробнице с несметными богатствами было подобно размахиванию красным плащом перед фыркающим быком. Сэм выключил свои мониторы на вечер и направился обратно наверх, куда час назад ушла Реми. Он почувствовал знакомое жужжание предвкушения — то, что в прошлом редко подводило его неправильно.
  
  Он рассказал Реми о своем открытии, когда они сидели, потягивая коньяк R émy Martin XO, у открытых дверей, океан был темным, если не считать мерцания далеких огней случайных судов, направляющихся на север из гавани Сан-Диего. К тому времени, как Сэм закончил рассказывать ей о потерянной гробнице Кецалькоатля, Реми тоже была взволнована.
  
  В трехстах ярдах от берега, возле одного из обширных зарослей водорослей, окаймлявших берег, стояла на якоре двадцативосьмифутовая рыбацкая лодка. Любой, кто внимательно присмотрелся бы к нему, увидел бы двух мужчин с удочками в воде, занимающихся ночной рыбалкой. При более тщательном изучении можно было бы заметить направленный микрофон, направленный на открытую дверь дома на утесе, и заметить третьего человека в нижней каюте, сидящего в наушниках и слушающего каждое слово, произносимое в спальне Фаргоса.
  
  Но не было никого, кто заметил бы людей на лодке. Обсуждение записывалось и позже будет проанализировано, наряду с бесчисленными другими, а затем передано клиенту. Оперативники были опытными профессионалами в области наружного наблюдения, хорошо разбиравшимися в подслушивании и корпоративном шпионаже.
  
  
  12
  
  
  Над Мехико в предрассветном сиянии тысячи огней висела дымка. Автострады уже были забиты машинами, направлявшимися ранним утром на работу из густонаселенных соседних пригородов, окружавших огромный мегаполис.
  
  Потрепанный старый мусоровоз медленно тащился по дороге в муниципалитете Л óпез Матеос, его двигатель натужно гудел, когда он совершал еженедельные объезды по бедному району в десяти милях к северу от Мехико. Многие семьи жили в комнатах от восьми до двенадцати на пятнадцать футов, а насильственные преступления, связанные с наркотиками, сделали этот район одним из самых опасных в регионе. Грузовик с визгом остановился, когда с улицы внизу донесся грохот. Земля начала дрожать — сначала мягко, а затем со все возрастающей силой.
  
  Ближайшая кирпичная стена раскололась и рухнула, верхняя часть рухнула, когда землетрясение потрясло ее, и гейзер воды вырвался из трещины в центре улицы. Люди в мусоровозе с ужасом наблюдали, как несколько двухэтажных домов из шлакоблоков рушились сами по себе, как будто земля засосала их под землю. Несколько полуголых детей выбежали на улицу, тротуар под ними содрогнулся. Несколько работающих ламп на фасадах зданий погасли, когда где-то оборвались силовые кабели. Уличные фонари качнулись, прежде чем вырваться на свободу и рухнуть на землю во взрывах стекла.
  
  Вдалеке покачивались городские высотки. Даже в регионе, известном своими сейсмическими выбросами, этот был значительным. Тряска продолжалась целую минуту, прежде чем земля успокоилась под испуганными людьми.
  
  Улица напоминала зону боевых действий: огромные трещины пересекали оставшийся тротуар, а водопроводные сети выбрасывались в воздух, прежде чем собраться в зловонные пруды, также питаемые разорванными канализационными трубами. Двери открылись, когда появились соседи, чтобы подвести итоги, и это бедствие стало лишь последним в кажущейся бесконечной череде невезений, обрушившихся на население, рожденное под темной звездой.
  
  Солнце медленно поднималось над окружающими горами и отбрасывало тусклый свет сквозь осадок, который поднялся к небу от разрушенных зданий. Мусорщики еще некоторое время осматривали разрушенную улицу, а затем водитель включил передачу на древнем грузовике и совершил шаткий поворот, прежде чем отправиться обратно вниз по склону.
  
  
  * * *
  
  
  Дальнейшие исследования гробницы Кецалькоатля не выявили ничего полезного, и к вечеру второго дня всем стало очевидно, что они зашли в тупик. Глаза Сэма горели от сверления дыр в его мониторе в поисках одного неуловимого символа, нити, которая могла бы привести их в положительном направлении; теперь у них не было выбора. Но Сэм заработал свою репутацию не тем, что сдавался — его упрямый характер неизменно заставлял его повышать ставку, когда ситуация становилась трудной.
  
  Когда Сельма присоединилась к ним, Реми встала, чтобы поприветствовать ее, а Сэм устало провел рукой по лицу.
  
  “Как дела?” Спросила Сельма.
  
  “Просто обычные разочарования”, - сказала Реми. “Неполные отчеты, туманные намеки без какого-либо содержания, неполные отчеты ...”
  
  “Ах, исследование, как я скучаю по тебе”, - нараспев произнесла Сельма.
  
  “Как ты? Чувствуешь себя лучше?” Спросил Сэм, отворачиваясь от экрана.
  
  “Ты знаешь. Каждый день приносит свои маленькие испытания”.
  
  “Важно то, что ты делаешь успехи”, - сказала Реми.
  
  “Иногда мне кажется, что это не так”, — призналась Сельма - редкое признание от женщины, которая была такой же неутомимой и упорной, какой они были на самом деле. Она уставилась на океан, а затем изобразила улыбку на лице. “Я подумала, что зайду и посмотрю, как ты справляешься без меня”.
  
  “Не так уж и здорово, Сельма. Мы вроде как на пределе возможностей в нашем нынешнем образе мышления”, - сказал Сэм, а затем кратко изложил ей их прогресс — или его отсутствие. Когда он закончил, она кивнула.
  
  “Ну, ты знаешь, что тебе придется сделать”.
  
  Сэм и Реми обменялись взглядом.
  
  “Нет...” - сказала Реми.
  
  “Позволь мне сделать несколько звонков. Мне это не повредит. По правде говоря, я схожу с ума от стирания, даже от книг и телевизора. Я позвоню нескольким людям и проведу кое-какие изыскания. Меня подбодрит, если я смогу помочь по-своему, по-своему ”.
  
  “Сельма...” — начал Сэм, но она отмахнулась от него.
  
  “Я дам тебе знать, если что-нибудь услышу. А теперь возвращайся к работе. У тебя ничего не получится, если ты будешь продолжать находить предлоги, чтобы расслабиться, ” поддразнила Сельма, а затем, не сказав больше ни слова, умело развернула ходунки и медленно направилась обратно в свои комнаты со знакомым выражением решимости на лице.
  
  Сэм шумно выдохнул и встал, вытянув руки над головой и покрутив головой, чтобы снять напряжение с мышц плеч и шеи. Реми вернулась к своему экрану, пока Сэм пил свою пятую чашку кофе, а затем открыла одну из стеклянных дверей и вышла на круглую террасу подышать долгожданным соленым воздухом. Чайки кружили в голубом небе над головой, оседлав восходящий поток с моря, и несколько лодок плавали на опушке леса из водорослей. Прожорливые тюлени соревновались с рыболовами за океанскую добычу, и Сэм наблюдал, как их маслянисто-черные головы то тут,то там высовывались из воды, прежде чем снова погрузиться в воду, чтобы снова напасть на рыбу.
  
  Неплохая жизнь, подумал он. Просто. Сходи поплавай, снова приготовь на обед свежую рыбу, а потом, может быть, отдохни на красивом камне, пока тебя согревает солнце. "Морские котики" определенно разгадали это. Лучше, чем ослепнуть, разглядывая фотографии древних руин, пытаясь найти ключи к разгадке одной из вечных загадок истории.
  
  Бросив последний взгляд на предвечернее небо, он неохотно вернулся к своему компьютеру и продолжил поиск значения непонятных рисунков, которые он изучал.
  
  Два часа спустя Сельма появилась с выражением триумфа на лице.
  
  “Поздравляю. Вы были приглашены Национальным институтом антропологии и истории в Мехико для изучения их инвентаря артефактов толтеков. За эту работу отвечает мой старый друг и коллега Карлос Рамирес. Он директор отдела древностей и двоюродный брат одного из министров внутренних дел, а также входит в совет директоров университета.”
  
  “Сельма! Это замечательно”, - сказала Реми, поднимаясь со своего места.
  
  “Он очень милый человек. Мы сотрудничали в некоторых исследованиях много лет назад, и я не думаю, что он когда-либо забывал, как хорошо мы ладили. В любом случае, у него сейчас дел по горло, потому что после сильного землетрясения ремонтная бригада, чинившая несколько прорванных труб на улице, обнаружила новую находку — серию подземных хранилищ, соединенных системой туннелей, которые были обнажены землетрясением. Они кажутся тольтеками, но все это очень предварительно, потому что территория рядом с руинами все еще в беспорядке. Он пригласил вас обоих прилететь и встретиться с двумя его старшими исследователями — и, если хотите, вместе ознакомиться с новой находкой ”.
  
  “Сельма, ты не перестаешь меня удивлять”, - сказал Сэм, благоговейно качая головой.
  
  “Ну, это не так уж и удивительно. Все, что мне нужно было сделать, это вспомнить код страны Мексики и попросить об одолжении. Давай не будем делать из этого больше, чем есть”.
  
  “Когда мы сможем отправиться?”
  
  “По-видимому, большая часть города в порядке, но некоторые районы пострадали довольно сильно, и целые кварталы были сровнены с землей. Сила землетрясения составила 7,8 балла, но ущерб был локализован. По сути, он сказал, что ты можешь спускаться, когда захочешь. Твоя репутация открывает множество дверей ”.
  
  “Ты не сказал ему, над чем мы работаем, не так ли?” Спросила Реми.
  
  “Нет, я просто сказал ему, что вы изучаете толтеков и Кецалькоатля и то, как ацтеки, а позже испанцы исказили легенды толтеков. Это дает вам довольно широкий холст для рисования. Но это также объяснит, почему некоторые направления расследования могут вас заинтересовать больше, чем другие ”.
  
  “Ты гений”, - сказал Сэм.
  
  “Серьезно, это может приблизить вас к цели, чем копание в Интернете. Как вы знаете, это лишь уводит вас так далеко ...”
  
  Реми кивнула. “И тогда тебе придется запачкать руки. Мы знаем, Сельма”.
  
  “Я не знаю, что с собой делать, когда мои руки так долго остаются чистыми”, - согласился Сэм. “Я бы сказал, что пришло время отправиться на юг от границы. Ай-яй-яй! ”
  
  Реми насмешливо нахмурилась и покачала головой. “Боюсь, он, возможно, уже готовился к поездке, потягивая текилу”.
  
  “Ерунда. Я трезв, как судья”, - настаивал Сэм.
  
  “Это многое объясняет”, - возразила Реми, и все они рассмеялись.
  
  “Кендра? Похоже, пора уводить пилотов с пляжа и прогревать самолет”, - крикнул Сэм.
  
  “Когда бы ты хотел вылететь?” - спросила она со своего рабочего места возле окон.
  
  Реми и Сэм посмотрели друг на друга, и Реми пожала плечами. “Завтра утром? Скажем, в восемь? Это приведет нас в Мехико к полудню по местному времени”.
  
  “Подойдет. Как насчет отеля?”
  
  “Кажется, в прошлый раз, когда мы были там, мы останавливались в отеле Four Seasons в районе Зона-Роза. Насколько я помню, он был очень хорош и расположен в центре”.
  
  “Считай, что это сделано”, - сказала Кендра. Они обнаружили, что у нее определенно были те же гены упорядоченности, что и у Сельмы, и со временем они научились ценить ее спокойный, прямой стиль. “Есть особые пожелания?”
  
  “Сельма расскажет вам вкратце о том, как обычно мы предпочитаем использовать что-то подобное в полевых условиях”, - сказала Реми. “Это довольно просто. У нее есть список”.
  
  “Отлично. Тогда я сразу же этим займусь”.
  
  Остаток дня пролетел незаметно, пока они готовились к поездке, и Сэм и Реми были более чем готовы к заключительному праздничному ужину в их любимом ресторане в Сан-Диего, итальянском заведении в квартале газовых фонарей. Они забрали новейшее приобретение Сэма, черный кабриолет Porsche 911 Turbo 918 Spyder с откидным верхом, на который у него редко хватало времени, чтобы сесть за руль. Он опустил крышку, и Реми откинулась на мягком кожаном сиденье, чувствуя, как теплый вечерний ветерок развевает ее волосы. Он с энтузиазмом переключал передачи, когда мощный двигатель катапультировал их вниз по пандусу на автостраду.
  
  “Полегче, парень”, - предупредила Реми, когда впереди показался городской пейзаж.
  
  “Извини. Я все время забываю, насколько отзывчива педаль газа на этой штуке”.
  
  “Я думаю, мы уже прошли старт. Ты можешь расслабиться”.
  
  “Твое желание для меня закон”.
  
  Сэм перешел на нормальный темп, и вскоре они уже передавали ключи камердинеру и входили в ресторан. Владелец приветствовал их как давно потерянных родственников и проводил к облюбованному ими отдельному столику в углу. Его жена подошла поздороваться и предложила специальное дегустационное меню из фирменных блюд шеф-повара на ночь в сочетании с бутылкой Сассикайи 2009 года выпуска — возможно, лучшего в Италии супер-тосканского красного вина.
  
  Трапеза была непринужденной, каждое блюдо было превосходно приготовлено и подано, начиная с брускетты, за которой можно умереть, затем тушеные сладкие лепешки, равиоли из телятины в трюфельном соусе и три вида креветок. К тому времени, когда Сэм и Реми потягивали из бокалов лимончелло, они были готовы лопнуть, и оба согласились, что после замечательного ужина им нужно хорошо выспаться.
  
  
  13
  
  
  Самолет G650 снизился сквозь облачный покров на последнем заходе на посадку в международном аэропорту имени Бенито Хуареса в Мехико. Когда они прорвались сквозь последние облака, город был в нескольких тысячах футов под ними. Проливной дождь покрыл здания и дороги. Когда самолет коснулся земли, его шины подняли в воздух петушиный хвост воды, а затем они подрулили к зданию jet charter. Со всех сторон сквозь ливень мчались автомобили, светя фарами и мигая мигалками, везя багаж, топливо и провизию для вылетающих коммерческих самолетов, ожидающих в очереди своего шанса выдержать шторм.
  
  Черный GMC Yukon ждал их у входа в терминал из стекла и стали. Водитель придержал для них дверь, загрузил багаж, а затем обошел машину, чтобы сесть за руль. Как только они оказались в пробке, улицы были забиты машинами. Вода хлынула по поверхности, выбоины размером с телевизор заполнились зловещей черной водой. Местные жители ковыляли по тротуарам в пластиковых парках и с зонтиками в руках, прокладывая себе путь по неровному бетону. Возле аптеки со скидкой под навесом стоял несчастный человек в плюшевом костюме цыпленка, размахивая желтой пенопластовой вывеской с надписью Abierto , напечатанной на ней большими красными буквами.
  
  “Если охота за сокровищами достигнет дна, я всегда смогу это сделать”, - прокомментировал Сэм.
  
  “Я бы доплатил, чтобы увидеть тебя в этом наряде, независимо от обстоятельств”.
  
  “Я не знаю. Это может снизить стоимость недвижимости в Ла-Хойя”.
  
  “Трус”.
  
  “Меня нет”.
  
  “Цыпленок”. Она засунула руки под мышки и хлопнула локтями. “Пвук-пвук-пвук...”
  
  Он посмотрел на нее с добродушным юмором. “Ты пытаешься мне что-то сказать? Потому что ты привлекаешь внимание этого петуха”.
  
  “Либо костюм цыпленка, либо ничего”.
  
  “Если бы я не знал, что ты шутишь, я бы серьезно забеспокоился”.
  
  “Шутишь?” Спросила Реми, приподняв брови.
  
  “Не обращай внимания”.
  
  Они зарегистрировались в отеле. Распаковав свои сумки, они позвонили Карлосу Рамиресу, который говорил по-английски с сильным акцентом. Он сказал им, что они могут прийти в любое время днем, и он был бы рад представить их другим исследователям новой находки. Сэм и Реми пообедали в ресторане отеля, а затем взяли такси, которое отвезло их в INAH — Национальный институт антропологии и истории, расположенный рядом с экологическим парком Куикуилько в самых южных районах города.
  
  Карлос Рамирес встретил их у стойки службы безопасности в стильном, безукоризненно скроенном темно-сером костюме. У него были длинные волосы цвета соли с перцем, а щегольские усы обрамляли его верхнюю губу, которая постоянно изгибалась в улыбке.
  
  “Ах, Сеñор и Се ñора Фарго. Добро пожаловать, добро пожаловать. Я рад, что вы не позволили погоде отпугнуть вас ”, - сказал он, пожимая им руки.
  
  “По сравнению с некоторыми местами, где мы были недавно, это рай”, - сказал Сэм.
  
  “Небольшой дождь никогда не отвлекал нас от чего-то важного”, - заверила его Реми.
  
  Карлос повел их наверх, в свой кабинет. “У меня здесь есть апартаменты в дополнение к одному в нашей штаб-квартире в историческом районе. Но, честно говоря, я провожу здесь большую часть своего времени. Я предпочитаю академию бюрократии. Конечно, работа на местах - моя первая любовь. Но теперь, когда я нахожусь на ответственном посту, возможностей для этого стало меньше ”.
  
  Офис был просторным, со столом для совещаний в одном конце, окруженным креслами с бордовой кожаной обивкой, и большим овальным письменным столом возле ряда окон, выходящих на парк. “Пожалуйста, присаживайтесь, а я позову остальных и представлю их друг другу. Но прежде чем мы это сделаем, расскажите мне все о том, чем я могу вам помочь”.
  
  “Как Сельма, возможно, сказала вам, мы исследуем толтеков, ” объяснил Сэм, “ особенно примерно в эпоху 1000 года нашей эры. Мы подумали, что, поскольку они находятся именно здесь, нам следует приехать в Мексику и лично кое-что разузнать ”.
  
  “Ваши достижения опережают вас. Мы, как нация, в долгу перед вами за спасение Кодекса майя от нашего имени. Все, что я могу предложить вам в качестве помощи, вы можете попросить”.
  
  “Ну, я не думаю, что это будет так драматично”, - сказала Реми. “Я боюсь, что многое из того, что мы делаем, идет по старому пути. Но все это часть работы, и мы предпочитаем быть тщательными ”.
  
  “Да, конечно. С чего бы вы хотели начать?”
  
  “Мы хотели бы взглянуть на существующую коллекцию артефактов и любые имеющиеся у вас документы, относящиеся к тольтекам ... или их самому знаменитому правителю, Кецалькоатлю”.
  
  “Абсолютно. К сожалению, их и близко не так много, как хотелось бы. Ацтекские жрецы уничтожили большую часть записей о его достижениях. Чтобы усложнить дело, испанцы, намеренно или случайно, еще больше исказили записи, пока то, что мы знаем о нем, скорее всего, не соответствует действительности ”.
  
  Реми кивнула. “Тогда вы понимаете, с какой проблемой мы столкнулись. Мы надеемся, что у вас есть материалы, которых нет в Сети, которые могли бы пролить дополнительный свет на цивилизацию толтеков, а также на их лидера”.
  
  “На самом деле, ” сказал Карлос, “ вы не могли прибыть в лучшее время. Из того, что мы можем собрать, недавно обнаруженные склепы, которые всплыли после землетрясения, обещают предоставить захватывающую новую информацию об их цивилизации. Конечно, еще слишком рано говорить об этом, но мы полны надежды. Похоже, что его намеренно спрятали под землей, что тольтеки делали только со своими самыми ценными местами — и это значительно южнее Тулы, что совершенно неожиданно ”.
  
  “Для нас было бы честью увидеть это как можно скорее”, - сказала Реми.
  
  “Позвольте мне позвонить археологам, которые возглавляют эти раскопки. Вы будете тесно сотрудничать с ними. Они двое из наших лучших ”. Карлос набрал номер своего телефона и быстро заговорил по-испански. “Они скоро будут здесь. Марибела и Антонио Касуэла. Брат и сестра. Выдающиеся интеллектуалы и эксперты по толтекам”.
  
  Пару минут спустя раздался тихий вежливый стук в дверь. Вошла высокая женщина лет тридцати с небольшим в сопровождении мужчины примерно того же возраста. То, что они были братом и сестрой, было очевидно по чертам их лиц. К чему ни Реми, ни Сэм не были готовы, так это к тому, насколько физически они были захватывающими. Длинные волосы женщины цвета черного дерева, казалось, светились от собственного источника света, подчеркивая ее гладкую кожу цвета карамели, высокие скулы, жемчужно-белые зубы и сверкающие шоколадные глаза. Мужчина был столь же ошеломляющим, его сильная линия подбородка и резкий профиль напоминали скорее модель или звезду кино, чем ученого.
  
  Женщина заговорила первой, протягивая руку Реми. “Сеñора Фарго. Как приятно познакомиться с вами. Я годами с восхищенным удивлением следила за вашими подвигами”.
  
  Карлос лучезарно улыбнулся им. “Реми Фарго, это Марибела Касуэла”.
  
  “Для меня это сплошное удовольствие”, - сказала Реми, ее глаза быстро пробежались по безупречным формам женщины, ее практичные черные брюки и красная блузка облегали ее изгибы так, как большинство женщин только мечтали.
  
  “А ты, должно быть, Сэм Фарго”, - сказала Марибела, протягивая Сэму руку, ее ладонь была прохладной на ощупь, голос мелодичным.
  
  Сэм мог бы поклясться, что небольшой электрический ток пробежал между ними, когда их кожа соприкоснулась, и быстро повернулся к брату. “Антонио, верно?”
  
  “Это волнующе. Настоящий трепет”, - сказал Антонио, когда они пожали друг другу руки.
  
  “Но, пожалуйста. Называйте нас по именам. Я ненавижу формальности”, - сказала Реми, когда вновь прибывшие заняли предложенные места рядом с Сэмом.
  
  Карлос рассказал им о том, что интересовало фарго, и их глаза загорелись при упоминании о недавно раскопанных склепах.
  
  “Это замечательно”, - сказал Антонио. “Мы оба были внутри, и одной только резьбы хватит на годы изучения. Кажется, что здесь есть взаимосвязанная серия туннелей, ведущих по меньшей мере к четырем погребальным камерам. Мы уже извлекли мумии. Понимание, которое должна предложить эта нетронутая находка, уникально. Я уверен, что гастроли по нему покажутся вам потрясающими впечатлениями ”.
  
  “И, конечно, вы можете просмотреть все, что у нас есть о тольтеках и Кецалькоатле, - добавила Марибела, - хотя большая часть этого хорошо освещена в научных журналах, так что сюрпризов будет немного”.
  
  “Как обстоят дела в районе нового открытия?” Спросил Сэм.
  
  Карлос нахмурился. “Это контролируемый хаос. Мы очистили точку входа, и ее охраняет полиция, но район по-прежнему остается зоной бедствия. Только в этой колонии погибло более ста человек. Элементарные службы до сих пор не восстановлены, и имело место некоторое мародерство. Спасательные команды работают в зданиях, но ситуация не из лучших ”.
  
  “Существует ли какая-либо опасность разграбления гробниц?” Спросила Реми.
  
  “Надеюсь, что нет, ” ответил Антонио, “ но полиции очень плохо платят, так что возможно все. Мы составили каталог всех драгоценных предметов и предпринимаем усилия, чтобы перенести их сюда, но это продвигается медленно, потому что мы хотим надлежащим образом задокументировать состояние находки. Как ты знаешь, есть тонкая грань ...”
  
  Реми кивнула. “Во-первых, не причиняй вреда”.
  
  Марибела посмотрела на нее. “И каково ваше образование, могу я спросить? Кажется, я читала, что вы антрополог?”
  
  “Совершенно верно, физический антрополог, хотя прошло много лет с тех пор, как я был связан с академическими кругами. Я тоже предпочитаю работать в поле”.
  
  “Конечно. Ничто не сравнится с трепетом быть первым, не так ли?”
  
  “Нет. Мне очень повезло, что мой муж разделяет эту страсть”, - сказала Реми, собственнически пожимая Сэму руку.
  
  Антонио и Марибела провели для них экскурсию по артефактам и фотографиям, которые они собрали в подвале большого здания. Многие предметы были уже знакомы Сэму и Реми по изображениям в Интернете.
  
  “Одно из наших разочарований, ” заметила Марибела, - заключается в том, что у тольтеков не было письменности, поэтому любая история - это устная традиция, записанная позднее. И отдельные пиктограммы. Но вы можете видеть по глифам, что у них было сложное понимание символизма, хотя существует много разногласий относительно того, как интерпретировать многие изображения ”.
  
  Антонио кивнул. “Точно так же, как существуют противоречивые рассказы о мифическом правителе тольтеков, Се Акатле Топильцине, которого часто называют Топильцин Кецалькоатль или просто Кецалькоатль. С годами рассказы стали настолько искаженными, что трудно понять, чему верить. Например, некоторые настаивают, что он был мифической фигурой, не имеющей под собой исторической основы. Другие утверждают, что он был первым правителем тольтеков. Третьи говорят, что считалось, что он был божественной реинкарнацией первоначального Кецалькоатля, главного божества Мезоамерики.” Антонио указал на коллекцию резных изображений сурового мужчины с большой головой и чем-то похожим на бороду.
  
  “Все это очень запутанно”, - согласился Сэм. “Особенно борода. Неизвестен среди коренных жителей Америки, верно?”
  
  Марибела улыбнулась. “Правильно. И это осложняется несколькими испанскими рассказами об ацтекских знаниях и истории цивилизации. Мы знаем, что это были сильно измененные версии устной традиции. Другая проблема заключается в том, что, без сомнения, существовали некоторые проблемы с интерпретацией. Многие из существующих документов были созданы монахами-францисканцами или конкистадорами, которые попросту перепутали счета ”.
  
  Антонио пересел рядом со своей сестрой. “Не говоря уже о том, что некоторые записи были спрятаны, потому что они противоречили официальной истории. Мы знаем, что испанцы имели тенденцию удалять все, что, по их мнению, могло привести к легендарным сокровищам. Не то чтобы это принесло им много пользы, но это демонстрирует систематический подход к разграблению наследия майя и ацтеков как ради финансовой выгоды, так и для того, чтобы выслужиться перед королем Испании, чтобы можно было финансировать дальнейшие экспедиции ”.
  
  “На протяжении всей истории деньги играли определенную роль в управлении человеческим поведением”, - согласился Сэм.
  
  Антонио кивнул. “Нет никаких сомнений в том, что некоторые официальные сообщения являются чистым вымыслом, основанным на путанице в отношении первоначального бога Кецалькоатля и правителя тольтеков Кецалькоатля”.
  
  “Что случилось с более точными записями, сделанными испанцами, которые могли указывать на важные места?” Спросила Реми, стараясь избегать употребления слова “сокровище”.
  
  “Все сохранившиеся кодексы более приземленные. Некоторые добрались до Испании, некоторые затонули на кораблях, которые обычно терялись при переходе, другие исчезли”.
  
  “Ты пытался найти что-нибудь?” Сэм исследовал.
  
  Антонио пожал плечами. “Конечно. Мы совершили несколько поездок в Испанию, но там не было ничего, что не являлось бы общественным достоянием. И на Кубе есть такие, но с этим правительством трудно иметь дело даже нам, мексиканцам. Они очень скрытные. Мы с Марибелой были там около четырех лет назад в течение нескольких месяцев, работая с их музеем. Нам показали несколько пиктограмм и рукопись, которая, как говорили, была написана конкистадором и имела отношение к ацтекам или тольтекам. Они отказались позволить нам внимательно изучить их или даже сфотографировать. Мы обращались к ним много раз , чтобы получить доступ или вернуть их в Мексику, но нам всегда отказывали. Это позор, потому что это наше наследие, а не их ”.
  
  “Рукопись? Что в ней говорилось?” Спросила Реми.
  
  “Я не мог вам сказать. Это было неразборчиво — вероятно, какой-то шифр, что в те дни не было чем-то необычным для секретных документов. Без времени, чтобы просмотреть его построчно и разгадать код, нет никакого способа узнать. Но я отчетливо помню, что там были подробные рисунки ацтекских и, возможно, тольтекских икон, включая одну с изображением Кецалькоатля ”.
  
  “Кубинцы пытались расшифровать это?” Спросил Сэм.
  
  Антонио покачал головой. “Я так не думаю. Для них это просто старая рукопись. У меня возникло ощущение, что оно находилось там так долго, что никого особо не интересовало — до тех пор, пока мы не захотели забрать его с собой, после чего оно стало национальным достоянием ”.
  
  “И где они хранят все эти мексиканские реликвии?” Голос Сэма был ровным, без намека на что-либо, кроме вежливого любопытства.
  
  Марибела посмотрела на Сэма. “В замке Морро, у входа в Гаванскую гавань. У них есть небольшой музей на территории, и я предполагаю, что этот материал был перенесен в подвал. У меня возникло ощущение, что он хранится там, потому что именно там он хранился сотни лет назад, вероятно, после того, как британцы вернули остров Испании ”.
  
  Реми сделала серию фотографий. Она повернулась к Антонио. “Я, конечно, понимаю, почему все взволнованы — the tomb network звучит замечательно. Вы, должно быть, в восторге”.
  
  “Да, это одно из первых новых открытий за долгое время, относящееся к тольтекам, и, учитывая его местоположение, это сюрприз. Считалось, что тольтеки строили только в Туле, но теперь это должно быть истолковано по-новому ”. Антонио сделал паузу. “Мы знаем из легенды, что Кецалькоатль был изгнан из Толлана и отправился в путешествие к самым отдаленным уголкам цивилизации, включая города майя в Мексике и Гватемале, и, возможно, даже за их пределами”.
  
  “Как ты думаешь, легенда о гробнице Кецалькоатля имеет какое-то значение?” Спросила Реми.
  
  “Нет, это больше из некоторых сомнительных упоминаний в одном из наиболее малоизвестных кодексов, а также из нескольких писем испанскому королю. История жен”.
  
  “Так ты думаешь, что там нет никакой гробницы?”
  
  “Это сомнительно. Все, от испанцев до современных искателей приключений, охотились за этим фантомом только для того, чтобы выйти сухими из воды”, - пренебрежительно сказал Антонио. “Нет, истинное сокровище тольтеков - это их история, и, к сожалению, она так же утеряна, как и любая погребальная камера для квазимифического правителя. Кроме того, подумайте о некоторых преданиях, окружающих эту историю. Вы ведь слышали ее, верно? Я имею в виду, да ладно — изумруд размером с мужское сердце? Это должно было прийти из Колумбии, и нет никаких свидетельств того, что тольтеки когда-либо путешествовали так далеко на юг, а тем более торговали там. Я пришел к выводу, что, как и многие легенды той эпохи, она основана скорее на больших надеждах, чем на каких-либо фактах. Что-то вроде мексиканского эквивалента Святого Грааля, и примерно с такой же вероятностью существует ”.
  
  Осмотр артефактов занял остаток дня, и Сэм и Реми договорились встретиться с Антонио и Марибелой в Four Seasons на следующее утро, чтобы забрать их и исследовать подземные склепы. На обратном пути в отель в такси Сэм позвонил Сельме по мобильному телефону и что-то пробормотал в трубку, когда мимо них проносились машины.
  
  “Сельма, я хочу, чтобы ты подняла все, что сможешь найти об испанских артефактах на Кубе. Как общедоступные, так и те, о которых ходят слухи”.
  
  “Куба? Хорошо. Я сразу же этим займусь”.
  
  “О, и на всякий случай посмотри, есть ли что-нибудь похожее на онлайн-проект замка Морро в Гаване”.
  
  “Будет сделано. Я пришлю тебе по электронной почте отчет о проделанной работе, когда у меня что-нибудь появится”.
  
  Реми поймала его взгляд, когда он повесил трубку и по памяти набрал другой номер. “Что теперь?” - спросила она.
  
  “Ну, история с Кубой заставляет меня задуматься. У кого было бы больше доступа к информации о Кубе, чем у … Руб?”
  
  “Рубин Хейвуд? Хорошая идея. Я уверен, что в ЦРУ этому посвящено целое крыло”.
  
  Внедорожник наехал на особенно неприятную кочку, толкнув их. Реми вцепилась в сиденье для опоры и потянулась свободной рукой к золотому значку у себя на шее. Сэм подождал, пока прозвенит звонок, и прошептал ей:
  
  “Нам прямо сейчас не помешало бы немного удачи в виде скарабея. Ты можешь потереть его и вызвать появление джинна?”
  
  Они рассмеялись, а затем на линии раздался характерный голос Рюба.
  
  “Руб. Это Сэм. Твой старый приятель”.
  
  “Сэм! Давно не виделись. Что, ты в Вашингтоне? Не хочешь угостить меня ужином?”
  
  “Придется отложить это в другой раз, Руб. Нет, это скорее звонок для установления фактов”.
  
  “Что это на этот раз?”
  
  Сэм рассказал ему о том, что он искал, и Руб хранил молчание в течение нескольких секунд после того, как он закончил.
  
  “Это может занять некоторое время, но я могу поручить это аналитику. Я слышал, что в наши дни с компьютерами можно делать удивительные вещи”.
  
  “Данные хороши настолько, насколько хорош тот, кто их ввел”.
  
  “Разве это не правда. Так вот оно что? Вы хотите знать о каких-нибудь кубинских археологических тайниках в Морро? Это довольно неясная область исследования даже для вас ...”
  
  “Я просто пытаюсь сохранить наши отношения свежими и непосредственными”.
  
  “Кхм. Да будет тебе известно, я получил повышение”.
  
  “Правда? Поздравляю”.
  
  “Спасибо. Я бы назвал тебе свой новый титул, но тогда мне пришлось бы убить тебя, так что лучше не спрашивай”.
  
  “Приятно знать”.
  
  “Хорошо, приятель. Я заставлю эльфов поработать. Все еще получаешь то же электронное письмо?”
  
  “Некоторые вещи никогда не меняются”.
  
  Когда Сэм повесил трубку, Реми придвинулась ближе. “Что ты думаешь о наших новых сотрудниках? Марибела потрясающая, не так ли?”
  
  “Кто? О, сестра? Я не заметил”.
  
  Реми толкнула его локтем. “Ты знал, что когда ты лжешь, твои глаза предательски мерцают?”
  
  “Кому ты собираешься верить, мне или моим лживым глазам?”
  
  “Я просто говорил … Она не такая, как я ожидал”.
  
  “Брат тоже. Не такой уродливый, как сестра, но все же”.
  
  Они ехали мимо красочных фасадов магазинов и квартир в тишине, оба погруженные в свои мысли, которые теперь сосредоточились вокруг мифического правителя, места его последнего захоронения и препятствий, которые им придется преодолеть, чтобы иметь хоть какой-то шанс найти его.
  
  
  14
  
  
  Синевато-синее небо моросило на лобовое стекло Suburban Антонио. Утренний туман был обычным явлением в это время года в Федеральном округе, или DF, как жители называли Мехико. Движение было затруднено, когда они направлялись к северу от центра города в обедневшую колонию Лóпез Матеос.
  
  Антонио обернулся, и через квартал они оказались перед двумя военными машинами, окруженными вооруженными до зубов солдатами с винтовками М4 наизготовку.
  
  “Это наша защита”, - объяснил Антонио, притормаживая внедорожник. “Полиция запросила поддержку у военных, когда прошлой ночью в них стреляли. Возможно, это просто дети, но все на взводе”.
  
  Он затормозил на крошащемся бордюре рядом с магазином на углу, покрытом раскрашенными из баллончика бирками с надписями "Банда". Тяжелые решетки из арматуры закрывали разбитые окна. Солдат с сержантскими нашивками приблизился, когда Антонио открыл водительскую дверь и предъявил свое удостоверение закаленному ветерану, который недоверчиво посмотрел на него, прежде чем махнуть ему рукой, чтобы он проходил. Марибела повернулась, чтобы посмотреть на Сэма и Реми.
  
  “Пришло время шоу — разве не так они это говорят?”
  
  “Действительно”, - сказала Реми.
  
  Желтой лентой был оцеплен грязно-коричневый склон, ведущий в пропасть под улицей. Сэм и Реми затаили дыхание от вони скопившихся нечистот, когда Антонио исчез во мраке. Раздался характерный рев газового генератора, и внутри зажглись два переносных фонаря.
  
  “Пошли. Это примерно в пятнадцати футах дальше”, - позвала Марибела.
  
  Реми с трудом сглотнула, почти подавившись, а затем последовала за двумя мексиканскими археологами, Сэм сразу за ней.
  
  Впереди был пролом в каменной стене, где камни обрушились внутрь, в пространство за ним. Антонио пролез через отверстие, и они втроем последовали за ним. Другой светильник был установлен на треноге, расположенном на пересечении трех проходов.
  
  Антонио подождал, пока они поравнялись с ним, а затем объяснил: “Каждый из этих проходов ведет в усыпальницу. Вероятно, самый важный из них находится прямо впереди. Вы увидите керамику и другие предметы — они пронумерованы, и мы оставили их там, где нашли, чтобы в ближайшие несколько дней провести более тщательный осмотр. Будь осторожен при ходьбе — пол неровный ”.
  
  Они подошли к первому склепу группой, их шаги эхом отдавались в замкнутом пространстве, воздух был наполнен запахом влажной земли и разложения. Антонио наклонился и щелкнул выключателем, лежащим у его ног. Ряд рабочих ламп освещал конец туннеля, их жутковатое свечение отражалось от стен камеры.
  
  Реми ахнула, когда корень задел ее плечо.
  
  Сэм взял ее за руку. “Немного жутковато, не так ли?”
  
  Комната была маленькой, не более двенадцати на двенадцать, с каменным подиумом, который был местом последнего упокоения тольтекского сановника в дальнем конце. По обе стороны от него были разбросаны горшки, керамические фигурки, маски и инструменты из обсидиана, поверх которых теперь была натянута сетка из белой бечевки, чтобы точно отобразить их местоположение. Самой поразительной особенностью были пиктограммы, покрывавшие каждый дюйм пространства стен — вся комната была сокровищницей искусства тольтеков. Сэм остановился недалеко от пьедестала, любуясь захватывающим зрелищем, и почувствовал, как Реми приблизилась на дюйм, пока их глаза блуждали по живой картине.
  
  Марибела сказала: “Эти вещи, вероятно, были собраны в аккуратную кучу, но на протяжении веков землетрясения делали с ними свое дело. Хотя склеп в удивительно хорошем состоянии, что больше всего удивляет, так это резьба. Очень похоже на другие места тольтеков, которые мы нанесли на карту ... но я никогда не видел их в таком изобилии ”.
  
  Сэм и Реми подошли к ближайшей стене. Сэм достал из кармана маленький фонарик и включил его.
  
  В ответ на него сердито смотрело мрачное лицо с замысловатым головным убором на макушке, стилизованной дубинкой в одной руке и змеей в другой. Сэм перешел к другому, где ягуар стоял, готовый к прыжку, перед изображением храма. Рядом с ним - процессия воинов. Под ним - мужчины, ведущие животных на поводках. Фигуры, строящие высокую пирамиду. Снова и снова, сцена за сценой.
  
  “Удивительно, не правда ли?” Прошептала Реми. “Состояние замечательное”.
  
  Антонио кивнул. “Мы надеемся, что по мере раскопок мы найдем еще больше. Грязь, которую вы видите на полу, образовалась со временем, что неизбежно. Но большая часть местности самая нетронутая, какую я когда-либо видел ”.
  
  “Какова твоя теория о том, кем были мумии?” Спросила Реми.
  
  “Вероятно, священники, но очень высокопоставленные — возможно, религиозные лидеры своей эпохи. Почему они похоронены к югу от Тулы, остается загадкой”.
  
  “Было ли принято хоронить религиозных лидеров в таких тщательно продуманных склепах?”
  
  “На самом деле мало что известно об их цивилизации, поэтому вопросов по-прежнему больше, чем ответов. Потребуется много месяцев, если не лет, чтобы полностью задокументировать эту находку — при условии, что город не закроет нас. Улица, проходящая над головой, является проблемой, хотя мы, вероятно, можем купить одно из близлежащих зданий и сделать там вход. Но для этого нужны средства ...”
  
  Они перешли к другим склепам, в которых было больше резьбы и артефактов. Реми сфотографировала все изображения для последующего изучения, пораженная их огромным количеством. Объем выполненной работы должен был соответствовать годам работы квалифицированного мастера.
  
  После трех часов исследования Антонио просигналил, что они собираются сделать перерыв и вернуться на поверхность.
  
  Марибела указала путь.
  
  “Сегодня днем к нам приедет группа студентов, чтобы помочь нам с раскопками. Вы можете остаться, если хотите, но здесь будет многолюдно. И, честно говоря, ты уже видел большую часть того, что там можно увидеть. Возможно, ты хотел бы провести некоторое время в Институте с тамошними артефактами?” Предложила Марибела. “Я могу отвезти тебя, пока Антонио разбирается здесь”.
  
  “Это было бы здорово”, - согласился Сэм. “Мы не хотим вставать у вас на пути. И в хранилищах Института определенно есть на что посмотреть, чтобы занять нас”.
  
  Реми кивнула в знак согласия, и группа осторожно вышла обратно на вонючую улицу, где солнце теперь пробивалось сквозь облака.
  
  По дороге в институт у Сэма зазвонил телефон. Он взглянул на экран и ответил на звонок. “Какое хорошее слово?” он спросил.
  
  “Возможно, у меня есть для тебя кое-что многообещающее, - сказал Рюб, - но это одновременно и хорошие новости, и плохие”.
  
  “Что плохого?”
  
  “Куба примерно такая же скрытная, как Китай, поэтому все, что у нас есть, - это слухи и намеки”.
  
  “Что означает ‘ненадежный’.”
  
  “Правильно”.
  
  “Что в этом хорошего?”
  
  “По-видимому, в Гаване есть магазин испанских древностей, который контролирует Министерство внутренних дел. Часть их музейной группы”.
  
  “Не думаю, что осмелюсь спросить, откуда вы об этом знаете”.
  
  “Перебежчик. Переплыл вместе с пятьюдесятью другими на самодельной лодке сорок лет назад.”
  
  “Значит, информация настолько старая?”
  
  “Это не самая большая твоя проблема”.
  
  “Почему я подозреваю, что ты приберег лучшее напоследок?”
  
  “Я действительно настолько прозрачен?”
  
  “Просто скажи мне это прямо”.
  
  “Он расположен в подвале замка Морро, который круглосуточно охраняет военный контингент”.
  
  “У вас есть какие-нибудь подробности о планировке?”
  
  “Проверь свою электронную почту. Но, Сэм? Просто небольшой совет. Кубинцы играют жестко, и им не нравятся американцы. Так что, если ты думаешь совершить какую-нибудь глупость, мой совет - не делай этого ”.
  
  “Это не очень обнадеживает”.
  
  Руб шумно выдохнул. “Когда я вешаю трубку, ты предоставлен самому себе, мой друг. Я не смогу помочь тебе, если ты продолжишь в том же духе и нарвешься на неприятности, и я бы настоятельно не советовал делать что-либо опрометчивое ”.
  
  “Принято ксведению. Еще раз спасибо. Я у тебя в долгу”.
  
  “Будь осторожен, Сэм. Ты должен быть жив, чтобы я мог забрать тебя”.
  
  
  15
  
  
  Проведя вторую половину дня, анализируя материалы в Институте и сравнивая их с фотографиями того утра, Сэм и Реми закончили на сегодня в шесть и вернулись в отель. Сэм вошел в свой почтовый ящик и провел несколько минут, изучая электронное письмо Рубе, которое состояло из набора грубых чертежей замка Морро, явно нарисованных от руки, и описания военного контингента, охраняющего форт. Построенный в 1589 году для защиты Гаванской гавани, Морро был национальной достопримечательностью, а теперь превращен в туристическую достопримечательность.
  
  Реми сидела на кровати, пока Сэм заканчивал, а затем подняла бровь, когда увидела рисунок.
  
  “Сэм Фарго, я надеюсь, ты не придумал какой-нибудь безумный план”.
  
  “Конечно, нет. Я просто подумал, какое прекрасное время года было бы посетить Канкун”.
  
  “Это всего в часе полета от Кубы, не так ли?”
  
  “Что? Правда? Это все?”
  
  “У тебя паршивое бесстрастное лицо”.
  
  Он кивнул. “Тогда это даже к лучшему, что я не играю в карты”.
  
  “Я знал, что когда ты услышишь о зашифрованном манускрипте, ты не сможешь устоять”.
  
  “Что ж, теперь, когда вы упомянули об этом, действительно кажется ужасным позором, что нечто потенциально важное для мексиканского народа хранится иностранной державой”.
  
  “Мы не знаем, имеет ли это какое-либо значение. Насколько нам известно, это рецепт”.
  
  “С кучей доколумбовых иллюстраций?”
  
  “Не забудь письма от моряков. Не совсем многообещающие. Кроме того, испанское завоевание Мексики продолжалось, сколько, сто восемьдесят лет? Так что это может относиться практически к чему угодно, не обязательно к толтекам ”.
  
  “Достаточно справедливо, но есть ли у нас что-нибудь получше, чтобы продолжить?”
  
  “Пока нет, но мы только начинаем анализировать рельефы. Возможно, в новой находке есть что-то, что укажет нам правильное направление—”
  
  “Которое все еще будет здесь, когда мы вернемся”.
  
  Реми нахмурилась. “Если мы вернемся”.
  
  “Да ладно. Все, о чем я думаю, это о том, что мы прокрадемся внутрь, сделаем несколько фотографий и уйдем, прежде чем кто-нибудь это поймет. В чем вред?”
  
  “Это форт, Сэм. Например, форт-и-фид . Режим, который более враждебен к США, чем любой другой в этом полушарии. Что-то подсказывает мне, что если нас поймают, мы окажемся в действительно горячей воде ”.
  
  “Вот почему никакая часть плана не предполагает, что тебя поймают”.
  
  Реми вздохнула. “Для протокола, это плохая идея. Но я вижу, что спорить с тобой нет смысла, не так ли?”
  
  “Может быть, чтобы стать лучше в этом?”
  
  “У меня были годы практики, и, похоже, пользы от этого не больше, чем при нашей первой встрече”.
  
  “Затем мы летим в Гавану, осматриваем форт и глубокой ночью проскальзываем в хранилище”.
  
  “Верно … И как именно ты собираешься это сделать?”
  
  “Я еще не до конца разобрался с этой частью”.
  
  “Позвони мне, когда сделаешь это”.
  
  В тот вечер от команды пришло три электронных письма, но ни одно из них не содержало ничего такого, чего Сэм и Реми еще не знали. В энциклопедии была статья о легенде о гробнице Кецалькоатля, описывающая шкатулку из нефрита, горы золота, бесценные украшения и Око Небес, которое для наметанного глаза Сэма читалось как принятие желаемого за действительное подростком. Все это спрятано в тайной гробнице в священном месте, защищенном от осквернения язычниками, что для тольтеков означало кого угодно, кроме них самих.
  
  Следующим был отчет аспиранта о поисковой экспедиции 1587 года, которая последовала по стопам первоначальной экспедиции в 1521 году. В то время как группа обнаружила многие крупные города ацтеков и толтеков, гробница оказалась пустой. Но уникальная лихорадка, сопровождающая обещание бесценных сокровищ, овладела им, и поколение за поколением искатели приключений искали место последнего упокоения Кецалькоатля — а также легендарные Семь золотых городов - и, в Южной Америке, Эльдорадо … всех ждет разорение, болезни и, в конечном счете, смерть.
  
  В начале 1920-х годов, согласно третьей статье из популярного журнала, другая группа прочесала храмовые города центральной Мексики в поисках неуловимого сокровища, но так и не вернулась из своих поисков — предположительно, убитая бандитами в стране, где в основном царит беззаконие.
  
  После неторопливого ужина в отеле Сэм проверил наличие рейсов из Канкуна и узнал, что в Гавану ежедневно отправляется несколько рейсов. Он прочитал о въездных требованиях и обнаружил, что они могут легко попасть на Кубу с бумажными визами, вставленными в их паспорта, которые будут удалены, как только они уедут, так что не будет никаких доказательств того, что они когда-либо там были. После того, как Сэм объяснил Реми порядок поездки, они согласились хотя бы попробовать провести мини-отпуск на Кубе и хорошенько осмотреть замок Морро.
  
  Первым действием Сэма на следующий день было разослать новости об их планах всем в Ла-Хойя и попросить их найти кого-нибудь надежного в Гаване, кто помог бы им там.
  
  Следующим пунктом была поездка в Канаду. Сэм поручил Рексу составить план полета на этот вечер. Наконец, он забронировал билет на следующий день из Канкуна в Гавану, получив заверения, что он сможет в кратчайшие сроки получить визы в кубинском консульстве в Канкуне.
  
  День в Институте пролетел быстро. Они уже видели большую часть рисунков онлайн, так что сюрпризов не было. Дорога в аэропорт была ужасной, заняв почти столько же времени, сколько перелет в Канкун. Когда G650 коснулся земли и дверь фюзеляжа распахнулась, в кабину хлынула душная жара, влажность приблизилась к девяноста процентам. Машина вежливости доставила их в отель Ritz-Carlton, где после регистрации они поужинали в Fantino, высококлассном ресторане отеля. Реми начала с супа из душистого горошка и сливочного салата с гребешками и на первое éе выбрала черную треску, а Сэм - закуску из обжаренного тунца "ахи" и филе-миньон в корочке из белых грибов, запивая все это бутылкой купажа каберне /сира "Саман Гвадалупе Серафиэль" 2006 года выпуска.
  
  Сэм откинулся на спинку кресла, пока прислуга убирала тарелки, взболтал остатки вина в своем кубке, прежде чем сделать долгий, оценивающий глоток. “Вау. Кто знал, что в Мексике делают такое вино? Это потрясающе”.
  
  “Я знаю. Довольно полный рот. Почти еда сама по себе”.
  
  Он заметил отраженный свет от люстры, танцующий в ее глазах. “Ты должна признать — пока что это не так уж ужасно”.
  
  “Это не Баффинов остров, я дам тебе столько ...”
  
  После ужина они пили текилу-бренди в баре у бассейна и смотрели, как прибой разбивается о пляж с белым песком, а волны фосфоресцируют в лунном свете.
  
  “Это замечательно, Сэм. Я просто надеюсь, что завтра закончится так же хорошо, как и сегодня”.
  
  “Мы будем в Гаване. Мы можем найти какое-нибудь заведение, где готовят приличный мохито, и насладиться местным колоритом. Насколько это может быть плохо?”
  
  “Ты понимаешь, что каждый раз, когда ты говоришь это—”
  
  “Что-то идет не так”, - закончил за нее Сэм. “Я отказываюсь от вопроса ‘насколько все плохо’”.
  
  “Я не думаю, что это работает таким образом. Сейчас это распространено во вселенной”.
  
  “Ерунда. Мы на самом прекрасном пляже в мире. И я с самой красивой девушкой в городе”.
  
  Реми придвинулась поближе к Сэму. Бренчание мексиканской барной группы и гармония певцов идеально дополняли пьянящий бренди, который они потягивали. Они вернулись в свою комнату, будущее было таким же неопределенным, как всегда, но их настоящее таким приятным, какого они только могли пожелать.
  
  Сэм позвонила Сельме, желая узнать новости о ее поисках кубинского гида. Кендра ответила на звонок Сельмы.
  
  “Тебе повезло. У Сельмы есть предложение от одного из ее контактов: врача из Гаваны, который согласился показать тебе окрестности и который, как меня заверили, настолько изобретателен, насколько это возможно ”.
  
  “Она поручилась за него?”
  
  “Она так и сделала. Он поклонник нескольких ее статей, и они переписывались годами. Когда ты уезжаешь?”
  
  “Завтра днем”.
  
  “Желаю удачи”.
  
  Сэм сделал паузу. “Как дела у Сельмы?”
  
  “Удары все еще проходят, но физиотерапия сказывается на ней”.
  
  “Оно может это сделать. Она следует указаниям врача?”
  
  “Я думаю, да. Вероятно, делает больше, чем следовало бы. Вчера она сказала мне, что просто хочет как можно скорее встать на ноги”.
  
  “Скажи ей, что она в наших мыслях”.
  
  “Я сделаю”.
  
  
  16
  
  
  По дороге в кубинское консульство стало ясно, что таксист понятия не имел, где это находится. Спросив дорогу у трех пешеходов, он, наконец, высадил их перед обветшалым белым домом в двух кварталах от главной улицы, который, как он заверил их, был “новым” местом расположения неуловимой кубинской штаб-квартиры.
  
  Жаркая зона ожидания едва проветривалась из-за работающего стоячего вентилятора, который работал раньше двигателя внутреннего сгорания. Когда женщина за стойкой наконец показала их проездные документы, они с благодарностью подошли к ней и, заплатив символический сбор, не смогли достаточно быстро добраться до выхода.
  
  Пара неторопливо шла по длинным кварталам, под палящими лучами тропического солнца. Когда они добрались до главной улицы, Сэм промок насквозь. Он осмотрел магазины и указал на хозяйственный магазин.
  
  Десять минут спустя они вышли, на несколько сотен песо беднее, но с набитым продуктами мешком. Они остановили такси, чтобы вернуться в свой отель.
  
  Обед у бассейна вместе с заключительной "маргаритой" поднял их упавший дух, и когда они прибыли в аэропорт, они без проблем сдали свой багаж и сумки с припасами через систему безопасности. Позитивное настроение, царившее у них накануне вечером, продолжалось до тех пор, пока кубинская стюардесса не сообщила им, что рейс вылетает с опозданием на час из-за неуказанных задержек. Зона вылета находилась настолько далеко от бассейна Ritz, насколько это было возможно, но Сэм воспользовался этим, заказав холодное пиво Tecate и пакет картофельных чипсов, пока Реми потягивала бутылку воды.
  
  Один час превратился в два, и к тому времени, как они сели в свои кресла в самолете, Реми несколько раз упомянула, что у нее не самые приятные ощущения от поездки.
  
  “Расслабься. Что могло бы—” - начал Сэм, но затем спохватился.
  
  Реми свирепо посмотрела на него. “Я предупреждала тебя. Ты собираешься навлечь на нас порчу джуджу”.
  
  “Я этого не говорил”.
  
  “Тебе это показалось”.
  
  Сэму нечего было возразить на это, поэтому он просто смотрел в окно на пальмы, запекающиеся на краю асфальта. Древний реактивный самолет неуклюже пролетел над ним, готовясь ко взлету, а затем они с грохотом покатились по взлетно-посадочной полосе, самолет тревожно трясло, когда он изо всех сил пытался подняться в небо.
  
  Международный аэропорт Джосмарта в Гаване оказался больше, чем они ожидали, с тремя терминалами и множеством самолетов на земле. Реми тихо заметила Сэму, что интерьер был таким же убогим, как и серый бетонный фасад. Таможенники были серьезными и недружелюбными, решительно нахмурившись, прежде чем пропустить их.
  
  Сэм поменял четыреста долларов в окошке обмена валюты и положил кубинские купюры в карман. Когда они вышли на тротуар, чтобы направиться к стоянке такси, жара обрушилась на них, как удар. Жарко и влажнее, чем в Кантоне, даже ветерок был неприятным, поскольку дул из окружающих джунглей. Вереница новых такси "Мицубиси" ждала под ржавеющим стальным навесом, где похожий на труп мужчина в выцветшей синей униформе дул в свисток со всем энтузиазмом гробовщика.
  
  Поездка в Гавану заняла сорок пять минут, сначала по сельской местности, а затем по окраинам города. Сэм и Реми были удивлены тем, сколько машин было современными — они ожидали увидеть парк "юнкерсов" 1950-х годов выпуска, судя по изображениям в фильмах. Очевидно, кубинцы не смотрели те же фильмы, потому что их аппетит к Nissan и Honda казался таким же ненасытным, как и везде в Америке, хотя там все еще было много старых Fiats и Ladas, изрыгающих синий выхлоп, когда они катились по улицам.
  
  Когда они подъехали к отелю Iberostar Parque Central, посыльный в форме придержал дверь Реми, пока Сэм расплачивался с водителем. Отель располагался в элегантном здании в колониальном стиле через дорогу от парка, огромной зеленой площади, которая служила центром города, где с приближением вечера кипела жизнь. Саксофонист выдул запоминающийся рифф под аккомпанемент ревущих автомобильных двигателей и раскатов смеха праздношатающихся групп подростков. Сэм на мгновение остановился, чтобы послушать, прежде чем повернуться и сопровождать Реми в вестибюль отеля.
  
  Как только они оказались в своей комнате, Сэм позвонил контактному лицу, которого предоставила Сельма: доктору Лагард. Когда тот ответил, он сразу же перешел на сносный английский, услышав характерный американский акцент в приветствии Сэма.
  
  “Ах, я полагаю, это подруга Сельмы Вондраш?” Сказала Лагард.
  
  “Так и есть. Мы в городе. Я хотел связаться с базой и посмотреть, как выглядит ваше расписание на завтра”, - сказал Сэм.
  
  “Разумеется, я приведу свои дела в соответствие с вашими требованиями. У меня есть некоторая гибкость в этом отношении. Я сообщу больнице, что меня не будет”.
  
  “Спасибо. Я надеюсь, это не слишком навязчиво”.
  
  “Конечно, нет. Любой друг Сельмы - мой друг. Я отношусь к ней с величайшим уважением”.
  
  Они договорились с Лагард встретиться с ними в отеле в девять утра следующего дня.
  
  “Так где мы будем ужинать?” Спросила Реми со своего места у окна, откуда она наблюдала за происходящим на площади через дорогу.
  
  “Я нашел многообещающее имя в Интернете. Моя идея в том, что мы немного побродим по городу, познакомимся с ним, а затем поужинаем поздно. Может быть, около девяти.”
  
  “Мне подходит”.
  
  Заказав столик на ужин, они вышли на улицу — оживленный проспект, который окружал площадь и тянулся от знаменитого малец óн, который тянулся вдоль кромки океана вплоть до дальних окраин города. Они проследовали по Пасео дель Прадо вниз к дамбе и оказались на другом берегу пролива от своей цели — Кастильо-де-лос-Трес-Рейес-Магос-дель-Морро, или замка Морро.
  
  “Это, безусловно, впечатляет”, - сказала Реми, глядя на высокие каменные стены форта. “Как нам добраться до него?”
  
  “Под гаванью есть туннель для автомобильного движения”.
  
  “Значит, нам не придется переплывать ла-манш?”
  
  “Не сегодня”.
  
  “Ты хочешь отправиться туда прямо сейчас?”
  
  “Мы можем совершить экскурсию по нему завтра. Сегодня вечером мы осматриваем достопримечательности. Наслаждаемся достопримечательностями и звуками города”.
  
  Группа молодых женщин прошла мимо них на malecón, их ароматы задержались на легком ветру. Реми и Сэм последовали за ними, не имея в виду никакой особой цели. Они пошли на восток вдоль набережной, а затем свернули на маленькую улочку в историческую часть старой Гаваны, оживленный район, где по тротуарам прогуливались местные жители и туристы. Кирпичи торчали из обветшалых фасадов зданий, как кости скелета, строительный раствор давным-давно истлел, придавая им ауру запущенности.
  
  Они завернули за угол и чуть не столкнулись с высохшим мужчиной в панаме, с кожей темной, как поношенное седло, который попыхивал сигарой размером почти с его руку. Он улыбнулся, сверкнув розовыми деснами, его зубы давным-давно были принесены в жертву возрасту и обстоятельствам, и пробормотал наждачное “Perd ón”, прежде чем продолжить свой путь, оставляя за собой облако едкого дыма.
  
  “Ты уверен в этом, Сэм?” Спросила Реми шепотом.
  
  “Абсолютно. Во всех путеводителях говорится, что эта часть города безопасна, как утроба матери”.
  
  Словно для того, чтобы подчеркнуть это, двое солдат с автоматами приблизились, их глаза были настороженными, они изучали окрестности с бдительностью патруля в зоне боевых действий.
  
  “Ну вот, тебе от этого становится лучше?” Спросил Сэм.
  
  “Могло бы, если бы им было больше шестнадцати”.
  
  “Каждый человек - критик”.
  
  Они обошли лужу со стоячей водой, скопившуюся в низине среди древних булыжников.
  
  Реми указала на маленькую желтую вывеску в пятидесяти ярдах слева от них. “Смотрите. Вот одно из притонов Хемингуэя. La Bodeguita del Medio.”
  
  “Я расцениваю это как предзнаменование. Это вселенная приказывает нам остановиться”.
  
  “По словам папы, это лучший мохито в Гаване”.
  
  “Для меня этого достаточно. Показывай дорогу”, - сказал Сэм.
  
  Бар был переполнен и меньше, чем ожидалось. Его стены были увешаны автографами скандально известных и забытых людей. Обязательные фотографии Че Гевары и Фиделя Кастро смотрели на них из потрепанных рамок. Освободился табурет, и Сэм, протиснувшись локтем сквозь толпу туристов, придержал его для Реми, которая с благодарностью заняла место и поймала взгляд бармена.
  
  “Дос мохито, пожалуйста”, сказала она, подняв два пальца.
  
  Мужчина кивнул и перешел к приготовлению напитков, сосредоточенно измельчая листья мяты, прежде чем налить щедрую порцию рома в шейкер из нержавеющей стали. Он добавил сок лайма, сироп из сахарного тростника и содовую, а затем с искренней интенсивностью взболтал смесь, демонстрируя процесс приготовления коктейля, в то время как за головой Реми щелкало несколько камер.
  
  На поцарапанной деревянной стойке появились напитки, на каждый из которых была положена веточка мяты. Сэм поднял свой запотевший бокал в тосте, который был встречен Реми.
  
  Один мохито привел к другому, и вскоре они уже болтали с канадской группой, направлявшейся на следующий день в Варадеро — пляжный курорт в семидесяти пяти милях к востоку от Гаваны, известный своим гостеприимством и залитыми солнцем берегами. Поскольку толпа становилась все громче, Сэм взглянул на часы и жестом попросил бармена оплатить счет.
  
  Снаружи темная улица казалась еще более зловещей, чем когда они приехали в сумерках. Они спешили вместе с другими туристами, направляясь от набережной к центру города. Когда они подъехали к большому отелю, Реми подошла к одному из праздношатающихся таксистов и спросила его, как далеко находится ресторан. Старик оглядел ее с ног до головы без всякого выражения.
  
  “San Cristobal Paladar? Слишком далеко, чтобы идти пешком. Может быть, десять минут, а может, и меньше, на машине. Ты хочешь, чтобы я отвез тебя туда?”
  
  Сэм кивнул, и они сели внутрь.
  
  Ресторан находился в колониальном доме в центре города, и еда была божественной — неожиданное угощение. Когда ужин закончился, владелец вызвал для них такси и подождал у входной двери, пока машина прибудет, болтая с Реми о взлетах и падениях ведения бизнеса в коммунистической стране.
  
  Вернувшись в отель, Сэм убедил ее пропустить стаканчик на ночь в лобби-баре. Они смаковали бокалы выдержанного рома Havana Club Gran Reserva пятнадцатилетней выдержки, пока музыкант в смокинге перебирал клавиши рояля в атриуме.
  
  “Что ж, пока я должна сказать, что это не было ужасно”, - признала Реми.
  
  “Хорошая еда, хорошая выпивка и хорошая компания. По-моему, ты всегда в выигрыше”.
  
  “Я просто надеюсь, что завтра у нас не будет похмелья от всего этого рома”.
  
  “Общеизвестно, что когда пьешь это на островах, у тебя никогда не бывает похмелья”.
  
  “Интересно. Я этого не слышал. Звучит как очередное изобретение Сэма Фарго”.
  
  В течение нескольких коротких часов их обычно беспокойной жизни мир был идеальным, настроение безмятежным, музыка гипнотизирующей, за окном дули пассаты, как было веками и будет еще бесчисленное множество раз.
  
  
  17
  
  
  На следующее утро доктор Лагард ждала их в вестибюле отеля atrium. Невысокий, полноватый мужчина лет шестидесяти с густой седой бородой и в круглых очках, он был одет в белый тропический льняной костюм и бледно-голубую рубашку на пуговицах, на голове у него была, казалось бы, обязательная панама.
  
  “Для меня большая честь познакомиться с вами”, - сказала Лагард, пожимая руку сначала Реми, а затем Сэму.
  
  “Спасибо, что нашли время поиграть в гида”, - сказал Сэм.
  
  “Пожалуйста, вы на моем острове. Это меньшее, что я могу сделать для гостей”.
  
  “Это очень любезно с вашей стороны”, - сказала Реми.
  
  “Bueno. Итак, что бы вы хотели увидеть в первую очередь? Здесь есть много интересного, в зависимости от ваших вкусов”.
  
  “На самом деле мы здесь для того, чтобы изучать замок Морро, доктор”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Рафаэль”.
  
  “А мы Сэм и Реми. Не могли бы вы рассказать нам о замке?”
  
  “Конечно. Это национальное достояние. Каждый в Гаване знает его историю, и большинство бывало там сотни раз. В старые времена это было бесплатно — для людей ”. Рафаэль вздохнул и покачал головой. “Как и многое другое, это тоже изменилось, и теперь мы должны заплатить, чтобы увидеть нашу собственную историю”.
  
  “Можем мы пойти туда, и ты покажешь нам окрестности?”
  
  “Абсолютно. Моя машина припаркована за углом. Хотя мы, возможно, захотим взять такси, потому что с парковкой там будут проблемы ”.
  
  Реми кивнула. “Все, что ты считаешь лучшим”.
  
  Семь минут спустя такси высадило их у подножия холма. Форт возвышался над ними, уродливые черные жерла пушек, выступающие над стенами, указывали на канал, через который должны были пройти любые захватчики. Рафаэль провел их через ворота, где Сэм послушно заплатил за вход.
  
  Как и большая часть Гаваны, стены форта рушились, их поверхность была испорчена столетиями штормов и палящего солнца.
  
  Доктор Лагард снял шляпу и на мгновение обмахнулся ею. “Форт был спроектирован итальянским инженером Хуаном Баутистой Антонелли, который был довольно хорошо известен в то время. Его проект был одобрен испанцами, и строительство началось в 1589 году. До этого на холме было всего несколько пушек и каменная хижина для стражи, которой было недостаточно для защиты города, поскольку он вырос из маленькой деревни в главный испанский торговый центр Нового Света. Пираты постоянно угрожали, и после постройки первого маяка губернатор обратился к короне с просьбой построить надлежащее укрепление. Потребовалось сорок лет, чтобы построить форт, который был вооружен шестьюдесятью четырьмя пушками.”
  
  “Но британцы в какой-то момент захватили его, не так ли?” Спросил Сэм.
  
  “Действительно, они это сделали. В 1762 году. Они удерживали Гавану в течение года, и она была возвращена Испании в рамках прекращения Семилетней войны. Сразу после этого началось строительство La Caba ña, самого большого форта, который вы можете увидеть сразу за мысом. На его строительство ушло десять лет, и вместе с замком Морро он сделал Гавану невосприимчивой к нападениям ”.
  
  “По территории, безусловно, бродит много людей”, - отметила Реми, глядя на толпу.
  
  “Это одно из самых популярных мест в Гаване. Культовое. Тем более в девять вечера, когда происходит символический пушечный залп. Первоначально это означало, что ворота города закрываются. Теперь это просто одна из тех традиций, которые мы сохранили со времен Испании ”.
  
  Реми указала на дверной проем, окруженный толпой. “Что это?”
  
  “Музей. В нем представлено оружие и морские реликвии из прошлого замка”.
  
  “Можем ли мы войти в подземелья?”
  
  “Конечно. Есть только несколько секций на самых нижних уровнях, которые закрыты для публики. Полагаю, старые хранилища”.
  
  “Правда? Вам придется показать нам весь комплекс. Я нахожу это захватывающим”, - сказала Реми.
  
  Они провели день, прогуливаясь по территории и пообедали в одном из двух ресторанов, где трио играло сальсу для развлечения посетителей. Сэм попробовал несколько сортов пива, в том числе более светлое Crystal и янтарное Bucanero. Когда они вернулись в свой отель в четыре, они оба были загорелыми и уставшими, но согласились, что хотят вернуться в замок той ночью на церемонию канонизации в девять часов — удобный предлог для наблюдения за тем, как быстро редела толпа, чтобы они могли спланировать, как лучше всего добраться до подвалов внизу. Чертеж, который прислал Руб, показывал грубые воздуховоды из хранилищ на верхние уровни для вентиляции — возможную точку входа, если они не смогут взломать двери.
  
  Охрана была слабой, но территорию все еще патрулировали солдаты и полиция — и достаточно было одному из них поднять тревогу, и Сэм и Реми оказались бы в большой беде. Крыло, в котором находились хранилища, было закрыто, тяжелая ржавая железная перегородка перегораживала каменный коридор, ведущий в глубины замка.
  
  Сэм изучал рисунок еще час, выискивая что-нибудь, что он мог пропустить, но надежды было немного. Это место представляло собой каменную крепость, предназначенную для отражения попыток проникнуть в нее. Даже изнутри проникновение внутрь было предварительным предложением, предполагая, что в предрассветные часы патрулей в окрестностях хранилища было мало или вообще не было в течение длительного времени. И они оба заметили камеры наблюдения во внутренних проходах, хотя и не вблизи барьера — но это означало, что если бы их обнаружили, их сходства были бы у всех на виду, и их шансы выбраться с Кубы были бы равны нулю.
  
  В восемь пятнадцать они взяли такси до замка Морро и смешались с большой толпой, ожидавшей церемонии пушечного выстрела. Травянистое поле, на котором стояла пушка, было почти полностью черным, любой лунный свет был закрыт облаками. Солдаты в парадной форме из настоящего и прошлого прошли через ежевечерний ритуал, сопровождаемый хлопками вспышек и щелканьем линз. Волнение охватило толпу, когда мастер над оружием выкрикивал команды своим подчиненным, которые выполняли возложенные на них задачи с эффективностью роботов, в то время как все больше солдат строем маршировали по лужайке.
  
  Взрыв был оглушительным и встречен одобрительными возгласами, а затем группа, казалось, сдулась, церемония закончилась, оставив всех искать свой путь к выходу. Реми подошла к дверям, которые вели к барьеру на нижнем уровне, и, оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что никто не обращает внимания, осторожно открыла одну и проскользнула в щель. Сэм остался на месте, изображая интерес к своему мобильному телефону и игнорируя проходившего мимо полицейского, чье внимание больше привлекли молодые женщины в коротких юбках, чем Сэм.
  
  Пять минут превратились в десять, а затем еще в десять. Решимость Сэма почти дала трещину, когда Реми появилась снова.
  
  “Ты заставил меня поволноваться”, - сказал он с облегчением.
  
  “Беспокоиться не о чем. Если не считать вооруженного патруля, от которого мне пришлось увернуться”.
  
  Сэм изучал ее лицо. “Ты шутишь”.
  
  “Похоже, что я прикалываюсь?”
  
  “Не совсем. Как тебе удалось избежать их?”
  
  “Я услышал их шаги и нырнул в одну из тюремных камер дальше по коридору. Мне просто повезло, что это было вне зоны досягаемости камер”.
  
  “Итак, что ты обнаружил?”
  
  “К счастью, охранники неаккуратны и не обращают внимания. Над вентиляционным каналом установлена большая железная решетка, которая так сильно проржавела, что я смог отламывать куски пальцами. Пять минут с ломом или болторезами, и мы бы закончили, но я не думаю, что ты бы подошел. Если мы собираемся обойтись без использования вентиляционных отверстий, мне придется выступать сольно. И еще нужно подумать о камерах ”.
  
  Сэм покачал головой. “Ни в коем случае”.
  
  “Хорошо, тогда, я полагаю, мы можем сейчас пойти домой?”
  
  “Мне не нравится, что ты пытаешься сделать это в одиночку. Должен быть другой способ”.
  
  “Я поближе рассмотрел замок на барьере, и это висячий замок советской эпохи. Корпус закаленный, так что я не думаю, что его можно разрезать — и это при условии, что мы могли бы забрести внутрь с болторезом, а также при условии, что охранники не заметят, что замок срезан, и не начнут стрелять в ту же секунду, как пройдут через барьер. ”
  
  “Мы придумали, как входить в более сложные сценарии, чем этот, и выходить из них. Мы найдем способ. Думаешь, ты смог бы это провернуть?”
  
  “Это выглядит выполнимо, но я никогда раньше не вскрывал русские замки, и может возникнуть кривая обучения, которая выбросит наше время из окна. И давайте не забывать, что любой патруль увидит его открытым, если мы оба войдем внутрь. Я сделала фотографию, чтобы мы могли изучить ее онлайн. Она сделала паузу. “Я все еще думаю, что вентиляционное отверстие - лучший вариант”.
  
  “Об этом не может быть и речи. Я не собираюсь просто стоять рядом, пока ты берешь на себя весь риск”.
  
  Лицо Реми смягчилось. “Это одна из вещей, которые я люблю в тебе”.
  
  “Мое мужество? Моя джентльменская натура?”
  
  “Что ты втягиваешь нас в действительно опасную ситуацию, а затем притворяешься, что для тебя нет никакого риска. Я почти уверен, что если бы меня поймали, ты бы не покинул страну в ближайшее время”.
  
  “Еще одна причина, чтобы не попасться. Я бы не преуспел в кубинской тюрьме”.
  
  Она положила прохладную руку на его лицо. “Нет, ты бы не стал. Не с таким красивым лицом, как у тебя”.
  
  “Тебе всегда удается сказать правильные вещи”, - сказал Сэм, и затем что-то привлекло его внимание в конце дорожки. Мужчина в бейсболке, низко надвинутой на лоб, быстро отвернулся и закурил сигарету, скрывая свои черты от посторонних глаз, и двинулся за угол, дым остался там, где он был.
  
  “Я видел этого парня ранее. Я думаю, что мы, возможно, напали на хвост”, - предупредил Сэм низким голосом.
  
  “Для чего? Мы даже не знаем, что мы здесь делаем”.
  
  “Это могло быть ничем. Я просто мельком видел его раньше и пытаюсь вспомнить, где”, - сказал Сэм, его чувства внезапно обострились после внезапного ухода мужчины. Затем его лицо изменилось. “Он был с краю толпы. Я заметил его, потому что он пялился на тебя. Давай посмотрим, сможем ли мы догнать его. Пошли.” Сэм быстро зашагал к углу. Реми не отставал от него, но когда они добрались до перекрестка, перед ними предстало море удаляющихся спин - последние зрители, наблюдавшие за стрельбой из пушек, двинулись к воротам.
  
  “Ты видишь его?” - спросила она.
  
  “Нет … Подождите. Вот. Черная бейсболка. Синяя рубашка с короткими рукавами. В тридцати ярдах вверх, справа. У входа в тот магазин ”.
  
  Мужчина поймал пристальный взгляд Сэма и затушил сигарету. Толпа усилилась по мере приближения к выходу, и он растворился в потоке удаляющихся пешеходов. Сэм перешел на рысь, и Реми последовала за ним, гадая, что собирается делать ее муж, когда догонит этого человека.
  
  Чего так и не произошло. Когда они достигли главных ворот, не было никаких признаков их добычи. Сэм осмотрел фигуры, спускающиеся с холма, но безуспешно. Мужчина исчез, как комар в затемненной комнате.
  
  Они провели еще два часа, прогуливаясь по форту, каждые несколько минут возвращаясь к дверям нижнего уровня, пытаясь засечь время появления охранников, и они подсчитали, что патруль будет входить в проход каждые тридцать минут. К половине двенадцатого поток людей поредел до тонкой струйки, и, за исключением нескольких ночных гуляк, покидавших рестораны, Сэм и Реми были единственными гражданскими лицами в форте. Даже уличные торговцы, торгующие редкостями, свернули свою торговлю на вечер.
  
  Вернувшись в отель, Сэм все еще был обеспокоен их столкновением с хвостом. Реми предложила им пройтись по кварталу и успокоить озверевшую психику Сэма в другом пристанище Хемингуэя: Эль Флоридита, родине замороженного дайкири.
  
  Они сели за стойку бара и сделали заказ, Сэм внимательно следил за дверью, и только когда его напиток был почти осушен, он, казалось, расслабился.
  
  “Сэм, я не говорю, что этот человек не пялился на меня. Если ты говоришь, что он пялился, я тебе верю. Я просто не могу понять, зачем кому-то следить за нами. Может быть, он был карманником? Искал легких целей для туристов?”
  
  “Это могло быть. Я имею в виду, кто знает, что мы здесь? Никто. И даже если бы они знали, какой был бы в этом смысл? Не похоже, что мы обнаружили у побережья галеон, груженный золотом ”.
  
  “Именно. Я думаю, мы настолько чувствительны к тому, что за нами следят, что замечаем то, что другие не заметили бы. Что не так уж плохо”.
  
  “Возможно. Кроме того, все, что любой, кто последует за нами, узнает, это то, что мы интересуемся историческими достопримечательностями и где в Гаване подают лучшие напитки. Не совсем бесценная информация ”.
  
  Реми улыбнулась. “Нет, на самом деле это выглядит довольно невинно, если так выразиться”. Она допила свой напиток и удовлетворенно вздохнула. “Поскольку вы были так добры сегодня, я провожу вас обратно в отель. Мы должны выяснить, как справиться с нашей маленькой проблемой в форте, иначе вся поездка окажется напрасной”.
  
  
  18
  
  
  Три дня спустя Сэм и Реми выписались, оставив свои чемоданы Рафаэлю на хранение. Они обменяли их на пару черных рюкзаков, их ценности были спрятаны в водонепроницаемых пакетах во внутренних отделениях, и у каждого была только смена одежды и проездные документы. Кендре потребовалось сорок восемь часов, чтобы организовать все, что они просили, и план состоял в том, чтобы Рафаэль отправил им их сумки со следующим человеком, которого он знал, летящим в Мексику.
  
  Они выскользнули через заднюю дверь отеля, стремясь избавиться от тени, которую, как они теперь были уверены, они подхватили. Насколько они могли судить, это была команда из трех человек — двух мужчин и женщины, — которые сменялись, меняя свой внешний вид для каждой новой смены. Реми убедила Сэма предпочесть уклонение конфронтации, сменить свой обычный жесткий подход на более тонкий.
  
  Дважды поменяв такси, чтобы убедиться, что за ними нет хвоста, они на третьем поехали в замок. На этот раз они поужинали поздно после пушечной церемонии в одном из ресторанов на территории замка, не торопясь, чтобы насладиться едой, ожидая, пока зрители покинут территорию.
  
  Покончив с ужином, они прошлись вдоль зубчатых стен, внимательно следя за вооруженными патрулями. В полночь они проникли в здание, приоткрыв внешнюю дверь и прислушиваясь к любым признакам жизни, прежде чем поспешить к барьеру уровнем ниже. Они прошли мимо единственной камеры слежения, но избежать ее было невозможно, и, поскольку район, в котором они находились, был открыт для публики, они надеялись, что это не вызовет тревоги.
  
  Реми стояла на страже, пока Сэм доставал из кармана два кусочка алюминиевой банки из-под колы, которые он аккуратно разрезал и сформовал ранее. Он просунул один закругленный стержень за стойку замка и опускал его до тех пор, пока язычок не был полностью вставлен, повернул и был вознагражден легким щелчком. Он повторил упражнение с другим столбом и открыл замок.
  
  “Время показа”, - прошептал он. Реми придвинулась к нему, пока он брызгал маслом на ржавые петли и застежку.
  
  “Готов?” - спросила она, поднимая застежку.
  
  “Всегда”.
  
  Она сдвинула рычаг в сторону, который, несмотря на смазку, заскрипел, как раненое животное, а затем нырнула внутрь. Сэм прислушался к любому намеку на патруль, но ничего не услышал, а затем почувствовал, как завибрировал его телефон, когда Реми позвонила изнутри.
  
  “Нехорошо. Здесь, в коридоре, у двери, есть камера, так что я попался. Пора задействовать план Б. Запри это и убирайся оттуда. Мы встретимся, как и договаривались ”.
  
  “Нет. Планы меняются. Я иду с тобой”.
  
  “Сэм, они засняли меня на камеру. В любую секунду сюда направятся солдаты. У меня нет времени спорить”.
  
  “Тогда не делай этого. Есть ли способ заблокировать барьер изнутри?”
  
  Его приветствовало мгновение тишины, а затем приглушенный голос Реми из его телефона: “Да. Застежка. Как на твоей стороне”.
  
  “Увидимся через секунду. Тебе лучше поторопиться с дверью хранилища. Я надеюсь, что вся твоя практика по взламыванию замков окупится”.
  
  Сэм открыл дверь и протиснулся внутрь. Он снова быстро закрыл ее и вставил висячий замок в замочную скважину, защелкнув ее. Если повезет, это ненадолго задержит охрану — барьер выглядел прочным, даже если он был спроектирован только для того, чтобы не пускать туристов, а не укреплять коридор. И, как и во всех дверях повышенной безопасности, она открывалась наружу, так что вам пришлось бы вышибать всю раму, а не только дверь. Он предположил, что кубинцы не будут настолько глупы, чтобы попытаться пробиться сквозь него из-за опасности рикошета пуль.
  
  В коридоре было сумрачно, единственная лампа накаливания в креплении в клетку обеспечивала тусклое освещение. Сэм поспешил туда, где Реми стояла на коленях перед дверью хранилища. Он прошел мимо нее и остановился под потолочной камерой, роясь в своем рюкзаке, пока не нашел баллончик с черной аэрозольной краской. Посмотрев на зеркальный шар, он снял крышку и выстрелил в камеру очередью.
  
  “Теперь они слепы. Как продвигается дело?”
  
  “Это не так сложно, как я думала. Должно было открыться через секунду”, - ответила Реми. Они услышали топот сапог в дальнем конце коридора с противоположной стороны барьера, за которым последовал грохот тяжелой железной плиты, когда охранники попытались ее снести.
  
  “Возможно, сейчас действительно самое подходящее время открыть дверь, Реми”.
  
  “Я почти на месте”, - прошептала она сквозь стиснутые зубы и слегка провела первой самодельной отмычкой по выступам внутри замка, одновременно надавливая второй отмычкой, которую она смастерила из заколки для волос. Сэм сомневался в простых инструментах, которые она создала, пока она не продемонстрировала свои способности с ними, открыв запертую дверь отеля за пятнадцать секунд, после чего он решил, что пришло время немного больше верить в таланты его жены.
  
  “Мы внутри”, - прошептала Реми, когда засов со щелчком открылся, и она встала. “Готова?”
  
  От металлической двери донеслось еще больше хлопков, сопровождаемых криками и ударами ружейных прикладов по ней.
  
  “Ты иди. Я подожду здесь и разберусь со светом. Я не хочу, чтобы у них возникли какие-либо идеи насчет стрельбы по коридору, если они смогут пробить дыру в железе”.
  
  Когда она толкнула дверь, завыла сирена клаксона. Они обсуждали возможность сигнализации, либо тихой, либо слышимой, но это все равно раздражало. Сэм вставил на место поролоновые затычки для ушей и поспешил к лампе. Оказавшись прямо под ним, он снова взял краску и побрызгал на лампочку, и вскоре в коридоре стало совсем темно, единственный свет проникал из отдаленной вентиляционной щели в стенах толщиной в десять футов.
  
  Из-за барьера раздался выстрел, за которым последовал крик и выкрикиваемые инструкции. Очевидно, пуля из мягкого свинца не прошла навылет; судя по суматохе с другой стороны, она попала в одного из охранников, что, будем надеяться, охладит их энтузиазм по поводу новой стрельбы.
  
  Грохот возобновился через десять секунд, на этот раз сталь о сталь. Предположение Сэма, что пожарные топоры, которые он видел в витринах вокруг форта, придут в действие, было верным. У него не было иллюзий, что дверь сможет противостоять длительному штурму. Он прокрался по коридору обратно в хранилище.
  
  “Ты закончила?” Крикнул Сэм через дверной проем хранилища, на мгновение ослепленный вспышкой цифровой камеры Реми.
  
  “Почти! Еще три снимка, и мы уйдем отсюда”, - крикнула она ему в ответ, сирена заглушала ее голос, пока она продолжала фотографировать.
  
  Из-за барьера появился луч света. Они пробили его. До начала стрельбы оставались считанные секунды.
  
  “Они закончили. Пошли. Сейчас же!” Позвал Сэм. Реми не колебалась. Они побежали к дальнему концу прохода, где, как они знали из чертежа, должен был быть поворот, а затем перекресток. Он молился, чтобы схема была точной и чтобы светлый ум не решил перекрыть им путь к отступлению в какой-то момент за последние сорок лет — это могло испортить им ночь.
  
  Сэм добрался до перекрестка как раз в тот момент, когда позади них раздалась стрельба. Пули со свистом рассекали воздух, с воем отскакивая от каменных стен и разлетаясь рикошетом во все стороны. И он, и Реми упали и проползли оставшиеся пять футов, установив новый рекорд карабканья в военном стиле. Стрельба продолжалась до тех пор, пока стрелок не израсходовал всю обойму.
  
  Сэм указал на темную комнату в пятнадцати футах от них и медленно двинулся к ней, придерживаясь пола на случай, если шальная пуля отскочит от каменных стен. Казалось, прошла вечность, прежде чем они достигли дверного проема. Воздух был пропитан запахом гнили, а также самым желанным запахом в мире — соленым воздухом. С дальней стороны комнаты их приветствовал грохот волн, разбивающихся о скалы под фундаментом замка, и они оба вскочили на ноги и на ощупь направились на звук.
  
  Там, на уровне пола, были три желоба, которые выходили в море, едва ли достаточно большие, чтобы вместить человеческое тело. Железные прутья, вмурованные в камень, были в основном разъедены стихией. Сэм достал из кармана фонарик, а затем полез в сумку и извлек монтировку и веревку. Он поводил лучом по комнате в поисках чего-нибудь, к чему можно было бы привязать леску. Там — в дальнем конце небольшого помещения стояла каменная раковина, прикрепленная к стене. Он быстро обмотал вокруг нее конец веревки несколько раз, прежде чем завязать альпинистский узел и сильно потянуть за него.
  
  “Позволь мне сломать решетку, и, когда я закончу, следуй за мной вниз”, - проинструктировал Сэм. Он опустился на холодный каменный пол, поверхность которого была скользкой от конденсата и плесени, и заскользил вниз по желобу, вытянув руки вперед, левой рукой натягивая веревку, в правой сжимая лом.
  
  Железная решетка была чуть больше ржавчины. Потребовалось меньше полуминуты, чтобы образовалась щель, в которую он мог протиснуться. Куски железа падали с отвесной стены снаружи и ударялись о камни внизу. Сэм развернулся и последовал за ними вниз на сорок пять футов к узкому выступу, где на него обрушивались волны и взрывались брызгами, прежде чем отступить обратно в черноту ночи. Веревка над ним вибрировала, когда Реми быстро спускалась; стук ее ботинок на резиновой подошве о камни наполнил его облегчением.
  
  “Будь осторожен! Эти валуны скользкие, и ракушки порежут тебя, как бритвы, если ты поскользнешься”, - крикнул он, вытаскивая затычки для ушей и засовывая их в карман, пока разглядывал темную стену замка наверху. “Нам нужно поторопиться. Они закончат достаточно скоро, и если мы не уйдем к тому времени, как они выяснят, как мы сбежали, нам придется пытаться убежать от пуль и раций”.
  
  Они осторожно начали медленно продвигаться вдоль береговой линии, двигаясь так быстро, как только осмеливались. Реми один раз поскользнулась, и Сэм поймал ее за руку и поддержал. Пять минут спустя замок остался позади, и они трусцой бежали на восток по каменистому пляжу.
  
  “Сколько еще?” Спросила Реми, легко поспевая за Сэмом.
  
  “Должно быть, не более чем в ста ярдах”, - сказал Сэм. “К счастью для нас, они не заделали мусоропроводы в туалете ...”
  
  “Пожалуйста. Мне уже придется принять десять душей, чтобы избавиться от ощущения плесени. Мне не нужны напоминания о том, что было последним, что спускалось в мусоропровод”.
  
  “Ими не пользовались годами — вероятно, по меньшей мере двадцать. Слава богу, что есть водопровод в помещениях, верно?”
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  Они продолжали скакать по пляжу, стремясь увеличить расстояние между собой и замком.
  
  “Как все прошло?” спросил он, сбавляя скорость, обводя взглядом береговую линию в поисках своей цели.
  
  “Я получил снимки всего, включая рукопись. Она практически рассыпалась у меня в руках, когда я развернул ее. Жаль, что никто не позаботился о том, чтобы хранить ее в лучших условиях ”.
  
  “Нам повезло, что там что-то осталось. Не могли бы вы разобрать надпись и иллюстрации?”
  
  “Я так и сделала. Но я бы сказала, что прямо сейчас это не самая большая наша проблема”, - сказала она, когда лучи фонариков замерцали у основания замка. “Наши преследователи только что поняли это. Я очень надеюсь, что Сельма сдержала свое слово, иначе наши проблемы только начинаются ”.
  
  “Смотри. Вот оно”, - сказал Сэм, указывая на трос, привязанный к скале на берегу. Он подбежал к нему и потянул изо всех сил, и древняя черная надувная лодка выплыла, подпрыгивая на слабых волнах прибоя.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказала Реми.
  
  “Привет, это Куба. Чего ты хочешь? Это, наверное, довольно современно для здешних мест”, - сказал он, когда шлюпку выбросило на берег. Он раскрыл свой швейцарский армейский нож, отрезал леску от камня, свернул ее и бросил в потрепанное суденышко.
  
  “Залезай, и я буду выталкивать его, пока мы не отойдем от бурунов”, - сказал Сэм.
  
  Реми еще раз проверила свой рюкзак, чтобы убедиться, что он плотно закрыт, камера надежно спрятана в водонепроницаемом пакете, прежде чем помочь столкнуть лодку на несколько футов в воду и забраться внутрь.
  
  Сэм подождал, пока набежит очередная волна и оторвет тендер от песка, повернувшись спиной к набегающему прибою, когда тот разбивался о него. Огни с берега освещали пляж, когда солдаты следовали своим путем вдоль скал. Дно ушло у Сэма из-под ног, он забрался на борт и, обеспокоенно посмотрев на подвесной мотор образца 1960-х годов, дернул за шнур, чтобы запустить двигатель.
  
  Ничего.
  
  Он попробовал еще раз и был вознагражден слабым кашлем и клубом выхлопных газов.
  
  “Реми. Берись за весла и греби дальше. Это может занять некоторое время”.
  
  Когда она подчинилась, ему не нужно было поворачиваться к ней лицом, чтобы прочитать выражение ее лица. Вместо этого он сосредоточился на подвесном двигателе, который наконец с восьмой попытки шумно заработал.
  
  “Вот. Я же говорил тебе, что это не будет проблемой”.
  
  Лунный свет отразился от золотого скарабея, висевшего на шее Реми, когда она вглядывалась в полумрак, где едва могла разобрать звуки, издаваемые мужчинами, кричащими друг другу. “Я бы включил передачу, потому что мы все еще в зоне досягаемости ... и будем в зоне досягаемости, пока не скроемся из виду берег”.
  
  Словно в подтверждение ее слов, пули шлепнулись в воду позади них, сопровождаемые резким выстрелом из автоматической винтовки.
  
  “Будем надеяться, что ни у кого нет прицела ночного видения. Пригни голову”, - сказал он, а затем нажал на газ. Он был вознагражден стоном, когда мотор почти заглох; затем он набрал обороты, и лодка понеслась вперед по небольшим волнам. В море вокруг них ударило еще больше выстрелов, скорее неудачных, чем прицельных, и вскоре шум стрельбы стих, когда маленькое суденышко направилось на север.
  
  “Как далеко?” Спросила Реми.
  
  Сэм достал из рюкзака маленький водонепроницаемый GPS-навигатор, включил его и, прищурившись, посмотрел на экран.
  
  “В полутора милях строго на север. Теперь мы будем соревноваться в способности кубинцев поднимать вертолет в воздух. Если они такие же ма ñаны в этом, как и в других вещах, мы должны это сделать. Сейчас почти час ночи в будний день, и мы не должны появляться на радаре. Мне нравятся наши шансы ”.
  
  “А как насчет лодки для свиданий?”
  
  “Как только мы окажемся на борту, мы достаточно скоро окажемся в международных водах. На довольно ровном море, подобном этому, он будет делать честные пятьдесят узлов, а в крайнем случае может развить скорость более ста. Кроме того, я не думаю, что кубинцы станут причиной международного инцидента из-за того, что любители острых ощущений вломились в какое-то старое хранилище. Мы даже ничего не взяли, что покажет быстрая инвентаризация. Будем надеяться, что они потеряют интерес, когда поймут это ”.
  
  “Много надежд продолжается. Мне не нужно напоминать тебе, что это не лучшая стратегия”, - упрекнула Реми.
  
  “Самое быстрое судно, которое есть у кубинцев, развивает максимальную скорость в тридцать шесть узлов, при условии, что все работает идеально, так что у нас будет преимущество, если начнется погоня. Они никогда даже близко не подойдут”.
  
  “Но их ракеты могут. Было бы неплохо, если бы мы знали, где находится ближайшее кубинское судно”.
  
  “На нашей лодке должен быть радар”.
  
  “Должен’? Мы вернулись к надежде, не так ли?”
  
  “Пока все идет хорошо”.
  
  
  19
  
  
  Надувная лодка подпрыгивала на хорошей скорости, волны достигали двух футов, ветерок едва шевелил их гребни. Сэм внимательно следил за Гаванской гаванью в поисках каких-либо быстро движущихся огней, но ни один из них не появился, а еще через несколько минут на горизонте показался темный корпус океанского скоростного катера.
  
  “Это оно”, - объявил Сэм, указывая носом в направлении ожидающего судна. Вскоре они были на борту пятидесятифутового Cigarette Marauder, три двигателя Mercury 1075 которого урчали, когда они садились. Капитан, высокий седовласый мужчина с мерцающими голубыми глазами, похлопал по приборной панели, пока они втроем смотрели, как лодка исчезает из виду, ее жизнь теперь закончилась. Он застегнул свою легкую ветровку поверх голубой гавайской рубашки и провел большой рукой по волосам, вглядываясь в материковую часть Кубы вдалеке.
  
  “Сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до Кей Сал?” Спросил Сэм.
  
  Капитан взглянул на оранжевый циферблат своих часов и улыбнулся. “Если природа будет благосклонна к нам, максимум через пару часов. Мои баки наполнены, и там меня ждет другая лодка, чтобы заправить меня для поездки домой. Конечно, если нам придется уклониться от одного из катеров ВМС, мы могли бы быть там чуть больше чем через час на полной скорости. В любом случае, мы выйдем из территориальных вод Кубы через десять минут, может быть, меньше. Разгоните эту крошку до восьмидесяти узлов, и с этим дело пойдет быстро ”.
  
  “Восемьдесят узлов? Это полет”.
  
  “Ты не шутишь. Возможно, стоит пристегнуться, потому что на такой скорости мы можем оторваться”.
  
  “Хорошая идея”, - сказала Реми. “Давайте начнем. Нет смысла ждать, пока плохие парни возьмутся за дело”.
  
  “Да, да, маленькая леди. Держись крепче”.
  
  Капитан включил передачу и толкнул дроссели вперед. Мощные двигатели взревели, лодка пришла в движение, и тридцать секунд спустя они неслись по волнам со скоростью почти восемьдесят узлов. Они пронеслись над морем, низкое лобовое стекло едва пропускало порыв воздуха, когда они мчались на северо-запад.
  
  Капитан приложил палец к экрану радара и нажал на точку во внешних пределах. “Это, вероятно, корабль ВМС!” - прокричал он, перекрывая рев двигателей. “Выглядит в двадцати двух милях к западу. Давайте посмотрим, ускорит он свой темп или нет. Возможно, он даже не засек нас на радаре. Довольно сложно отследить этого малыша, особенно ночью при умеренном волнении ”.
  
  Они наблюдали за пульсирующим свечением точки, на которую он указал, когда они уходили к северу от нее, как будто она стояла неподвижно. Капитан прищурился и покачал головой.
  
  “Оно движется довольно быстро. Похоже, около тридцати пяти узлов, что действительно маловато для корабля такого размера. Конечно, мы делаем больше, чем в два раза больше, так что к тому времени, когда он достигнет пределов своих территориальных вод, мы будем на полпути к Кей Сал ”.
  
  Размер волны увеличился, когда они были в пятнадцати милях от Кубы, огни острова мерцали на горизонте. Капитан сбросил скорость до пятидесяти пяти узлов, которые во время гонки казались почти неподвижными после пробега по открытой воде со скоростью, близкой к удвоенной. Сиденье скамейки ударяло по их нижним позвонкам, отрываясь от каждой волны, и к тому времени, когда капитан сбросил скорость до сорока пяти узлов, Сэм и Реми чувствовали себя так, словно кто-то бил их доской по почкам. Их хозяин казался невозмутимым; если уж на то пошло, он, казалось, наслаждался ночным бегом, ветер хлестал вокруг него, когда он наклонялся вперед на каждой волне.
  
  Они пробыли на борту уже два часа и приближались к подветренной стороне Кей-Сал. Капитан сделал приглушенный вызов по рации, прежде чем подрулить поближе к отмелям. В темноте замигал фонарик, и он ловко подтащил большую лодку к ожидающему его стационарному самолету Cessna T206H и остановился в спокойной воде рядом с ним.
  
  “Эй, капитан! Смотрите под ноги, вы двое. Давай, возьми меня за руку”, - крикнул пилот сквозь гул работающего на холостом ходу двигателя самолета, бросая Сэму веревку, чтобы он мог подтянуть лодку поближе. Реми пошла первой, с легкостью перепрыгнув через пропасть. Сэм повернулся к капитану лодки.
  
  “Премного благодарен, сэр”, - сказал Сэм.
  
  “Счастливого пути тебе и твоей прекрасной даме. Пусть ты доберешься туда, куда направляешься, с плавным взлетом и легкой посадкой”.
  
  Сэм кивнул и обратил свое внимание на самолет. “Я иду”, - предупредил он.
  
  Реми наблюдала через одно из окон, как он запрыгнул на понтон. Сэм ухватился за дверь и забрался в самолет. Двигатели лодки взревели, и она отчалила, готовая к месту встречи, прежде чем отправиться обратно в порт, который лодка называла домом. Сэм вглядывался в транец, когда он исчезал из виду.
  
  “Хозяйка С. Странное название для лодки, тебе не кажется?” Прокомментировала Реми.
  
  “После этой поездки я бы сказал, что он может называть ее как угодно, главное, чтобы она снова была доступна, если мы когда-нибудь попадем в подобную переделку”.
  
  Пилот, подвижный мужчина, чья темно-каштановая козлиная бородка была усыпана серебром, забрался внутрь и закрыл дверь. “Добро пожаловать на борт”, - сказал он, улыбаясь. “Пристегнись для взлета”.
  
  Их откинуло на спинки кресел, когда самолет набрал скорость, подпрыгивая на небольших волнах, пока не поднялся в небо для четырехчасового перелета в Канкун, где их ждал G650.
  
  
  20
  
  
  Вернувшись в Мехико, Сэм и Реми решили изучить снимки, которые они сделали с таким риском, и обнаружили, что просматривают коллаж из артефактов и четырех фотографий рукописи. Они уже отбросили письма от моряков, которые имели историческое значение, но не более того, и вместо этого сосредоточились на нагромождении, по-видимому, случайных букв в таинственном документе.
  
  Первое, что они сделали, это отправили все это Сельме и команде для анализа, хотя и со смешанными чувствами. Сельма, возможно, и полностью верила в способности своей племянницы, но Реми не была так уверена. Это была горячая тема для обсуждения, которая привела их к тревожным выводам.
  
  “Она и команда были единственными людьми, которые знали, что мы были на Кубе, Сэм. Это факт. И мы знаем, что Сельме, Питу и Венди можно доверять”.
  
  “Нет, Лагард тоже. Мы понятия не имеем, кому еще он мог рассказать”.
  
  “Я полагаю, это возможно, но у меня есть опасения насчет Кендры. Я с самого начала ...”
  
  “Что может повлиять на твое восприятие”, - заметил Сэм. “Мы не можем просто предположить, что она передает кому-то информацию о нас”.
  
  “Я ничего не предполагаю. Я просто говорю, что нет другого способа, которым тот, кто следил за нами, мог узнать, где мы остановились или о нашем интересе к замку Морро”.
  
  “Кроме Лагард. И всех, с кем он разговаривал. Брось, Реми, что более вероятно? Что Кендра работает на темную сторону или что у кого-то на Кубе длинный язык?”
  
  Им пришлось согласиться с тем, что они не согласны, но Реми, поколебавшись, отправил снимки рукописи вместе с изображениями икон с инструкциями подвергнуть рукопись сравнению со всеми известными кодексами шестнадцатого века.
  
  Фотографии артефактов мало чем помогли. Они оказались пиктограммами, отправленными на Кубу, предположительно для сохранности или пересылки в Испанию — чего в данном случае, очевидно, никогда не происходило. На изображениях была изображена процессия воинов и жрецов, различные изображения божества Кецалькоатля — довольно распространенного символа как в символике толтеков, так и в символике ацтеков — и, наконец, несколько изображений пирамиды, изрыгающей дым в небо.
  
  Казалось, не было никакой логики или причины, по которой артефакты были вывезены с материка, равно как и никаких указаний на то, что в них было достаточно чувствительного или ценного, чтобы оправдать затраченные усилия. Подобные пиктограммы были покрыты практически каждым мезоамериканским городом в Мексике, Белизе и Гватемале.
  
  В первый день возвращения ответов не было, и они решили собраться пораньше, все еще измотанные после побега из Гаваны.
  
  “Я полагаю, можно с уверенностью сказать, что нас никогда не пригласят искать затонувшие галеоны в Гаванской гавани”, - сказал Сэм, когда они шли к ожидавшему их такси у Института.
  
  “Не то чтобы мы были в чьем-то коротком списке для этого”.
  
  “Как насчет того, чтобы заказать доставку еды и напитков в номер и хорошенько выспаться ночью? Звучит ли это разумно и логично?” Спросил Сэм.
  
  “Ты приводишь убедительный аргумент. Но сначала у меня свидание с долгим принятием горячей ванны”.
  
  “Чего бы ни захотела леди, она это получит. Это мой новый девиз”.
  
  Реми бросила на него скептический взгляд, когда он придержал для нее дверцу такси. “Что ты думаешь о фотографиях?”
  
  “Приятная композиция, достойное освещение ...”
  
  Она толкнула его локтем, когда он сел рядом с ней. “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Ах, если ты имеешь в виду мои надежды на то, что они приведут нас к месту последнего упокоения нашего неуловимого друга, боюсь, на самом деле они не эквивалентны крестику на карте, не так ли?”
  
  “Так я и думала. На самом деле в них не так уж много смысла для меня. Кажется, что это одно и то же”, - пожаловалась Реми.
  
  “Может быть, нам стоит привлечь Марибелу и Антонио завтра. Они действительно эксперты. По крайней мере, они могут сузить круг, являются ли они тольтеками или ацтеками. Это сказало бы нам, имеют ли они вообще отношение к делу ”.
  
  “Я неохотно, но не похоже, что мы видим какую-то закономерность”.
  
  “Нет. Но это также может быть из-за того, что мы только что пережили двадцать четыре часа взлома, погони и стрельбы, пересекли океан на скоростном катере, перелетели через залив на винтокрылом самолете и вылетели в Мехико ”.
  
  “Не забудь спуститься по старому туалетному желобу”, - напомнила она. “Я не буду в ближайшее время ...”
  
  “Если вы думаете об этом как о водной прогулке, это более аппетитно”.
  
  Реми сморщила нос. “Фу! Просто фу”.
  
  Они ехали обратно в уютной тишине и наслаждались ужином в номере. Сэм удивил ее любимой гранатовой "маргаритой" и вознаградил себя "Дон Хулио Бланко" со льдом с солью и лаймом. Когда они закончили, Сэм позвонил Сельме, чтобы узнать, как ей повезло с рукописью. Кендра ответила на звонок, и новости не были положительными.
  
  “Пока никаких попаданий. Мы попробовали автоматический запуск, и это ничего не дало, так что теперь мы делаем это вручную. Но это выглядит не очень хорошо. По словам Пита, автоматизированная последовательность распознала бы его, если бы это был известный шифр. Таким образом, мы могли бы смотреть на то, чего не видели в тот период, а это совсем другое дело ”.
  
  “Это также может быть связано с другим документом, и в этом случае мы никогда этого не выясним”, - сказал он.
  
  “Сельма собирается проверить это через свои источники и посмотреть, не всплывет ли что-нибудь. Но большинство шифров теперь хорошо поняты, а те, которые нет ... что ж, они хранят свои секреты ”.
  
  “Не отвлекайся от этого, Кендра. Завтра я снова свяжусь с базой. Поступило что-нибудь еще?”
  
  “Отчет о ходе работ из Канады. Доктор Дженнингс указал, что подготовка идет хорошо. Он сказал, что вы поймете, что он имел в виду, и что он возвращается в Монреаль, пока продолжается каталогизация, чтобы начать сбор средств на реставрацию. Он просил меня поблагодарить вас за то, что вы связали с ним Уоррена Лэша из CSS—подразделения Hunley - очевидно, он был даром божьим ”.
  
  “О, хорошо. Я подумал, что он мог бы помочь”.
  
  “Он летит в Канаду на несколько недель, чтобы помочь с подготовкой инфраструктуры и транспортировкой корабля”. Кендра колебалась. “О, и я также отправил отчет о проделанной работе на твою электронную почту”.
  
  “Хорошо. Спасибо за всю тяжелую работу. Мы ценим это”. Сэм сделал паузу. “Как Сельма?”
  
  “Сражается за правое дело — ты ее знаешь, она артистка труппы. С каждым днем она становится все сильнее и подвижнее, но иногда по ночам ей все еще нужны обезболивающие, если она их переусердствует”.
  
  “Она там?”
  
  Кендра колебалась. “Она сейчас отдыхает. Ты хочешь, чтобы я пошла разбудить ее?”
  
  “Нет. Конечно, нет. Дай ей поспать. Я просто хотел поздороваться. Это может подождать”.
  
  “Хорошо. Есть что-нибудь еще?”
  
  “Нет, Кендра. Я позвоню снова завтра в девять утра по вашему времени”.
  
  “Я буду здесь”.
  
  Реми наблюдала, как он закончил разговор, и увидела, как он нахмурился.
  
  “Ничего?” спросила она.
  
  “Пока нет”.
  
  “Вечный оптимист”.
  
  “Все это часть моей детской наивностиïветеринарé”.
  
  “Как там Сельма?”
  
  “По словам Кендры, умеет постоять за себя”. Сэм передал суть разговора.
  
  Реми долгое время сидела молча, а затем поцеловала Сэма в щеку. “Ты хороший человек, Сэм Фарго”.
  
  “Снова одурачил тебя. Мой коварный план сработал”, - сказал он и поцеловал ее в ответ.
  
  “Больше похоже на усталость и ”Маргариту"".
  
  “Я должен полюбить эти маргариты ...”
  
  
  21
  
  
  От грохота мощных дизельных двигателей вибрировал пол салона яхты. Янус Бенедикт мерил шагами зал, сжимая в руке бокал с коньяком и в тихой ярости слушая разговор по мобильному телефону. Вдалеке бело-голубые здания Миконоса усеяли холмы острова, когда большой корабль приблизился к нему на неделю веселья и встреч с клиентами с Ближнего Востока, которые были готовы заплатить большие деньги за оружие, которое трудно достать.
  
  “Два любителя ускользнули от вашей профессиональной команды кубинской разведывательной службы? Как это возможно? Объясните мне это”, - кипел он.
  
  “Они следили за ними круглосуточно, но Фарго, должно быть, каким-то образом наткнулись на наблюдение, потому что они буквально растворились в воздухе, когда должны были быть в отеле”, - сказал Перси.
  
  “Что является оправданием. Ты знаешь, как я отношусь к оправданиям вместо выступления”.
  
  “Действительно. Я уже выразил свое недовольство местным жителям в самых решительных выражениях. Им не заплатят”.
  
  “Я бы предпочел, чтобы их скормили акулам”.
  
  “Вполне. Но, боюсь, они довольно неодобрительно относятся к такого рода вещам, даже на Кубе”.
  
  “Платить бешеные деньги за плохие результаты становится несколько утомительно, Перси”.
  
  “Без вопросов”. Перси тихо вздохнул. “Однако я получил довольно интересное сообщение из другого кубинского источника. Той же ночью кто-то ворвался в замок Морро. Кадры с камер наблюдения запечатлели ваших друзей с поличным. Кубинцы в ярости оттого, что из них делают дураков — замок представляет собой укрепленный район с присутствием военных и полиции, и все же, насколько я могу судить, ваши дилетанты вошли и вышли без каких-либо усилий ”.
  
  “Невероятно. Что они забрали?”
  
  “Ну, это странная часть. По словам местных жителей, все учтено. На данный момент в хранилище, о котором идет речь, хранились лишь кое-какие военно-морские мелочи и несколько документов. О, и несколько резных камней. Судя по тому, что я вижу, все это чертов мусор, ” сказал Перси.
  
  “Нет, если они рискнули ворваться в охраняемую крепость. Если я чему-то и научился, так это тому, что эти двое ничего не делают случайно. Я хочу получить полную опись этого хранилища. Сейчас было бы неплохо—”
  
  “Я ожидал вашего запроса. Если вы зайдете в свою учетную запись электронной почты, вы найдете список с фотографиями. Хотя некоторые документы довольно сильно испортились после хранения в подземелье”.
  
  “Неужели на той стороне пруда все полные идиоты? С какой стати им хранить что-то ценное в комнате, где оно будет гнить?”
  
  “По-видимому, у них по горло забот, связанных с благородной коммунистической революцией”.
  
  Янус хмыкнул. “Очень хорошо. Я просмотрю это и свяжусь с тобой”.
  
  Он отключил звонок и продолжил расхаживать по комнате, его желудок скрутило, когда он взвешивал свои варианты. Ранее он получил известие от своего мексиканского связного: Фарго вернулись в Мехико и провели день в Институте, где, по крайней мере, он мог лучше за ними присматривать. Они не заметили слежку, вероятно, потому, что мексиканцы использовали более многочисленную команду. Он сделал мысленную заметку предупредить своего мексиканского посредника, чтобы тот не делал ничего, что могло бы вызвать у них подозрения.
  
  Янус вошел в свой роскошный офис, проверил почтовый ящик и с интересом прочитал инвентарный список. Ради чего-то стоило рискнуть всем.
  
  Неважно. Без ведома даже Перси у него было секретное оружие. То, которое он тщательно выращивал и которое, казалось, готово было наконец окупиться. Он был уверен, что будет знать о том, над чем работали Фарго, столько же, сколько и они сами, точно так же, как он мог отслеживать их по всему земному шару.
  
  Янус выключил компьютер и присоединился к брату и развлечениям на террасе у бассейна. Для этой поездки он пригласил пять потрясающих испанских моделей, три из которых были блондинками. Он хорошо знал вкусы своих клиентов, а блондинки всегда облегчали принятие трудных решений по поводу дорогостоящего снаряжения. Он поднялся по лестнице на верхнюю палубу, его итальянские мокасины ручной работы бесшумно ступали по деревянным ступеням. Янус подошел к столу с распростертыми объятиями и сияющей улыбкой на лице, разглядывая юных красавиц, с которыми он мог делать все, что ему заблагорассудится, прежде чем через несколько часов прибудут его клиенты.
  
  “Дамы, пожалуйста. Невежливо оставлять все веселье при себе. Отодвиньтесь. Капитан хочет провести немного времени со своими новыми друзьями”.
  
  Девушки нервно захихикали при его внезапном появлении, но расслабились, когда увидели его лицо. Они были опытны и хорошо знали это выражение. Бездумный голод, который был их товаром в торговле.
  
  Древнее, как греческие холмы, к которым они направлялись.
  
  
  * * *
  
  
  Марибела и Антонио с недоверием смотрели на кубинские фотографии Фарго, сделанные тем утром в Институте, прежде чем отправиться в склепы, где велись раскопки.
  
  “Совершенно замечательно. Как, черт возьми, ты это достал?” Спросил Антонио.
  
  “Очевидно, дружеское убеждение творит чудеса. Вам просто нужно знать секретный пароль, и кубинцам не терпелось предоставить нам фотографии”, - сказал Сэм. Они согласились показать Марибеле и Антонио снимки артефактов, но не рукопись.
  
  Реми сидела рядом, ее лицо было бесстрастным.
  
  “Что ж, у тебя впереди карьера политика, если хочешь”, - сказала Марибела, восхищение в ее улыбке было слишком теплым, на взгляд Реми.
  
  “Боюсь, я недостаточно беспринципен”.
  
  Музыкальный смех Марибелы был для Реми как гвозди по классной доске, и она почти застонала, когда поднялась на ноги и подошла к Сэму.
  
  “Что вы думаете о пиктограммах?” спросила она.
  
  Антонио придвинулся ближе и изучил изображения. “Я бы сказал, что это определенно толтеки, но изображения не похожи ни на одно из тех, что я видел. Конечно, нам нужно изучить их подробнее, но я уверен”.
  
  “Есть ли что-нибудь в этом предмете, что задело за живое?” Спросила Реми.
  
  “Не совсем”, - сказал он. “Процессия. Кецалькоатль. Жрецы или высокопоставленные лица. Обычные ягуары и орлы. Самым необычным является изображение пирамиды или храма”.
  
  “Но для тебя это ничего не значит?” Спросил Сэм.
  
  “Часть проблемы заключается в том, что многое из того, во что мы верим, на самом деле является интерпретациями, которые могут быть изменены на основе новой информации. Мы уже сделали несколько открытий в криптах, которые заставили нас пересмотреть наши прежние предположения о тольтеках ”.
  
  “Мы бы хотели посмотреть, чем ты занимался в наше отсутствие”, - сказала Реми.
  
  Антонио кивнул. “Конечно. Мы отправимся туда после этой встречи. Пожалуйста, присоединяйтесь”.
  
  “Все еще довольно мрачно, ” сказала Марибела, “ но теперь, когда водоснабжение в некоторых пострадавших районах восстановлено, уровень напряженности снизился с тех пор, как вы были там в последний раз”.
  
  “Тогда это свидание”, - согласился Сэм и быстро углубился в свои записи, пока не заметил, как Реми бросила на него кинжальный взгляд.
  
  Когда братья и сестры ушли в свой офис, Реми отошла от Сэма, ее туфли стучали по линолеуму.
  
  “Что с тобой происходит каждый раз, когда Марибела находится в комнате?” - спросила она.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Ты точно знаешь, о чем я говорю, Фарго”.
  
  Он пожал плечами. “Нет, правда, не знаю”.
  
  “Она открывает рот, и ты словно подросток на выпускном балу”.
  
  Глаза Сэма расширились. “Почему, Реми, это тот зеленоглазый монстр, который выходит на поверхность? Ты? Правда?”
  
  “Не пытайся уклоняться. Я вижу, как ты себя ведешь”.
  
  “Ты имеешь в виду, как я продолжаю лапать ее?”
  
  “Это не смешно”.
  
  Выражение его лица смягчилось. “Ты должен был бы уже знать, что это ты и никто другой”.
  
  Она недоверчиво посмотрела на него. “Ты говоришь это только для того, чтобы я почувствовала себя лучше?”
  
  “Если бы я был таким, что бы я ни сказал, это также помогло бы тебе почувствовать себя лучше. Так что, если бы я сказал ”нет", это не было бы правдой".
  
  “Видишь? Вот что меня в тебе бесит. Ты никогда не можешь дать мне прямой ответ”.
  
  “Я только что сделал. Теперь, мы можем вернуться к сокровищу всей жизни? Не то чтобы я возражал жить в мексиканской мыльной опере или что-то в этом роде ...” Сэм притворился, что подкручивает несуществующие усы, и, помимо своей воли, Реми рассмеялась.
  
  Поездка к месту раскопок по оживленным улицам города заняла сорок минут. Когда их внедорожник подъехал ко входу в склеп, другой контингент солдат охранял вход. Повторилась знакомая формальность вручения удостоверений личности, и вскоре они оказались под землей, где дюжина усердных студентов взбивала керамику кистями и фотографировала находки.
  
  Антонио провел их по проходу в самую большую комнату. “Знаешь, одна из резных фигур, которые ты мне показывал, напоминает мне несколько здесь. Я не хотел ничего говорить, пока не увижу их снова, но мне было бы интересно ваше мнение ”.
  
  Когда они прибыли, он сказал что-то по-испански трем студентам, которые помечали артефакты. Они быстро ушли, освободив место для них четверых.
  
  “Какая резьба?” Спросила Реми.
  
  “Я думаю … Да, вот оно. Прямо здесь. Оно довольно маленькое, так что вам придется подойти поближе, чтобы разглядеть детали”, - сказал он, постукивая пальцем по пиктограмме.
  
  Сэм и Реми подошли ближе и изучили область, на которую он указал. Группа воинов и жрецов отдавала дань уважения пирамиде. Над ней парило облако.
  
  Марибела прищурилась на резьбу. “Я могла бы пойти любым путем. Это неубедительно”.
  
  “Похоже на какой-то преданный или связанный с молитвой мотив”, - сказал Сэм. “Вы можете видеть, где собравшиеся взывают, кланяясь пирамиде. Это типично для искусства толтеков?”
  
  Антонио пожал плечами и нахмурился. “Не больше, чем у майя или ацтеков. Хотя у нас гораздо больше того и другого для оценки, чем у тольтеков”.
  
  Реми еще мгновение вглядывалась в пирамиду, а затем отступила назад. “Давайте на мгновение предположим, что это изображение отражает ту же самую или похожую историю, что и кубинская резьба. О чем бы это нам сказало?”
  
  “К сожалению, ничего”. Антонио сделал паузу. “За исключением того, что какая-то неизвестная сторона почти пятьсот лет назад почувствовала, что в изображении есть смысл. Примерно так.”
  
  Марибела кивнула. “Есть ли в этом на самом деле какой-то смысл - это совершенно другой вопрос. Я не думаю, что вы смогли убедить кубинцев отдать вам рукопись, которая хранилась там? Может быть, какие-нибудь фотографии?”
  
  Сэм почувствовал, как напряглась Реми, и вмешался. “Мы работаем над этим, но ты знаешь, как это бывает. Нам повезло, что мы получили то, что сделали. Однако, если что-то изменится, ты узнаешь первым ”.
  
  Марибела на мгновение задержала на ней взгляд, а затем вернулась к изучению процессии, запечатленной на камне. “Мы даже не знаем, связано ли это с чем-либо из этого или нет, так что, возможно, это не конец света. Это может быть чей-то раздутый отчет о богатствах Нового Света или обращение к Короне с просьбой о дополнительных деньгах ...”
  
  “Но разве ты не говорил, что на нем были иллюстрации ацтекских или тольтекских фигур?” Спросил Сэм.
  
  “Да, но это не было бы неожиданностью, если бы это был зашифрованный отчет о проделанной работе или автор подумал, что наткнулся на что-то, что позже оказалось ложной зацепкой”, - объяснила Марибела, отвернувшись от вырезания.
  
  Сэм и Реми провели остаток утра, изучая пиктограммы. В полдень Марибела отвезла их обратно в Мехико, а Антонио продолжил свою работу. После того, как она высадила их у "Времен года", Сэм позвонила Сельме, когда они направлялись в свою комнату. Кендра снова ответила на звонок.
  
  “О, я рада, что ты позвонила. Сельма хочет поговорить с тобой”, - сказала Кендра после того, как они обменялись любезностями. “Она прямо здесь”.
  
  “Ну, дай ей трубку”.
  
  Сельма, не теряя времени, перешла к сути. “Я сделаю это коротко и мило. Я просматривала рукопись всю ночь и ничего не нашла. Что бы это ни было, это не обычный код. Я также просмотрел некоторые небольшие фрагменты из этого, сделанные несколькими учеными, которые специализируются на такого рода вещах, и они тоже не смогли в этом разобраться ”.
  
  “К чему это нас приводит?”
  
  “Я думал об этом сегодня утром. Я поговорил с вашим старым профессором Калифорнийского технологического университета Джорджем Милхауптом, чтобы узнать, есть ли у него какие-нибудь идеи. Я знаю, что он увлекается криптологией и знает всех ”. Сельма колебалась. “Он упомянул имя, и я не уверена, что оно тебе понравится. Он сказал, что, вероятно, твой лучший шанс - с Ласло”.
  
  “Ласло Кемп?” Переспросил Сэм, и его сердце упало.
  
  “Единственный и неповторимый”.
  
  На линии повисло неловкое молчание, похожее на последствия неудачной кульминации плохой шутки.
  
  “Но он ... нездоров, не так ли? После его, э-э, несчастного случая?”
  
  “Да, с тех пор как разразился скандал, он пропал с радаров. Но я немного покопался, и, по-видимому, он отказался от священных залов академии ради работы на местах. Последнее, что кто-либо слышал, он направлялся в джунгли Лаоса в поисках какого-то потерянного сокровища, которое, как он полагал, напало на след.”
  
  “У него всегда был характер охотника за сокровищами, а не профессора”, - сказал Сэм. “Я не удивлен”.
  
  “Ну, возможно, когда он стал фактически безработным, он решил, что ему больше нечего терять, и решил повторить ваш успех”.
  
  “Он упоминал об этом несколько раз. Но я всегда думал, что это пустая болтовня”.
  
  “Очевидно, не такой уж праздный, если сообщения правдивы. В любом случае, Джордж сказал, что он будет самым лучшим в расшифровке вашей рукописи”.
  
  “Я не могу придраться к этой оценке. У него действительно есть дар”, - согласился Сэм.
  
  “Я пытался дозвониться до него, но ни один из его номеров не работает. Я даже звонил его дочери, но она годами ничего о нем не слышала. Из-за чего, кстати, она была не слишком расстроена, судя по ее последнему заявлению перед тем, как повесить трубку.”
  
  “Ой”.
  
  Сельма прочистила горло. “Если ты хочешь добраться до сути послания рукописи, тебе придется найти Ласло. Где-нибудь в Лаосе. Возможно. С ним никогда не знаешь наверняка”.
  
  Сэм шумно выдохнул и уставился в потолок, прежде чем принять решение. “Хорошо, Сельма. Спасибо. Пожалуйста, подключи к этому Кендру и банду. Мне нужно знать все, что я могу о том, где его видели в последний раз, с кем он работал, кто его снаряжал, когда он в последний раз с кем-либо общался ...”
  
  “Я так и думал. Они уже этим занимаются”.
  
  “Ты богиня, Сельма”.
  
  “Вряд ли”.
  
  Сэм сделал паузу. “Как у тебя все идет?”
  
  Ее голос звучал серьезно. “Я бы не рекомендовала этого, если ты можешь этого избежать. Надеюсь, это не займет много времени. Это не увеселительная прогулка”.
  
  Когда Сэм отключился, Реми смотрела на него с другого конца комнаты.
  
  “Я слышала, упоминалось имя Ласло?” спросила она.
  
  “Мой старый профессор сказал, что он - наш лучший шанс расшифровать рукопись”.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”.
  
  Сэм бросил на нее страдальческий взгляд. “Хотел бы я быть таким”.
  
  “Что он делает после ... инцидента?”
  
  “Ну, его уволили. Нет ничего лучше громкого скандала. Сельма говорит, что он отправился в азиатские джунгли, пытаясь найти какое-то сокровище, на которое у него есть зацепка ”. Сэм пожал плечами. “Почему ему пришлось выбрать дочь одного из самых могущественных газетных магнатов Англии, чтобы ... разделить с ней свою компанию … выше моего понимания. Поговорим о неправильном принятии решений”.
  
  Реми нахмурилась. “Я скажу. Разве ей не было около восемнадцати? А сколько было ему? Пятьдесят?”
  
  “Я думаю, что больше под сорок, но выпивка, ну, после определенного момента становится нехорошей. Она была одной из его первокурсниц”, - подтвердил Сэм. “И ей едва исполнилось восемнадцать. Но они оба сказали, что это было по обоюдному согласию ...”
  
  “Мне жаль, Сэм, но он заслужил все, что получил. И я говорю это как человек, которому он нравился”.
  
  Сэм кивнул, отметив, что она употребила прошедшее время. “И пьяница. Без вопросов. Но он также разбирается в древних документах, вот почему Джордж рекомендовал его”.
  
  Реми покачала головой. “Только не говори мне, что мы—”
  
  “Придется его найти”.
  
  “Этот человек - угроза. Он ходячая зона бедствия. После того, как ты уложил меня на лед и заставил скатиться по желобу туалета, ты собираешься попросить меня отправиться на поиски какого-то эгоцентричного развратника в … Где, ты говоришь, его видели в последний раз?”
  
  “Лаос”.
  
  “Как в Лаосе, душной, опасной адской дыре на другом конце света? Тот Лаос?”
  
  “Я слышал, что есть прекрасные части”, - возразил Сэм.
  
  “Ни в коем случае. Ни за что. Ты не собираешься уговаривать меня отправиться в Золотой Треугольник, чтобы найти его”.
  
  “Реми...”
  
  “Ты что, с ума сошел? ЭТОГО НЕ СЛУЧИТСЯ. Конец дискуссии, Фарго. Я серьезно”.
  
  
  22
  
  
  Шины G650 взвизгнули, когда они коснулись раскаленной взлетно-посадочной полосы международного аэропорта Ваттай в Лаосской Народно-Демократической Республике. Полет из Мехико занял почти сутки с остановкой для дозаправки на Гавайях. Кендра добилась необходимых разрешений для того, чтобы самолет вошел в воздушное пространство Лаоса и провел там на земле столько времени, сколько требовалось. Летный экипаж останется во Вьентьяне, столице страны, столько, сколько потребуется.
  
  Автомобиль из бутик-отеля Salana ждал у терминала, когда они прошли таможню. Номер был адекватным, не роскошным, с небольшим, но функциональным кондиционером. После долгого душа они съели легкий ужин и рано легли спать, поскольку разница во времени между Мехико и Вьентьяном в полдня сильно ударила по ним обоим.
  
  Когда они проснулись после одиннадцати часов крепкого сна, Сэм позвонил Кендре, которая нашла проводника, чтобы отвести их в горы Лаоса, к последнему месту, где видели Ласло. Из того, что узнала Сельма, он прибыл во Вьентьян и провел неделю, снаряжаясь, навестил знакомого в тамошнем университете, а затем отправился на север в поисках того, что захватило его воображение. Его последним контактом с миром был телефонный звонок своему бывшему брату, сделанный из телефона-автомата в маленьком городке на берегу реки Нам Сон, который был их конечным пунктом назначения: Ванг-Вьенг.
  
  Брат неохотно передал разговор Сельме. Полтора месяца назад Ласло умолял его перевести две тысячи фунтов на счет Western Union во Вьентьяне, чтобы помочь профинансировать его текущие поиски и вытащить его из “неприятного положения”, как выразился Ласло. Когда на него надавили, он сказал, что нарушил закон в Ванг-Вьенге и полиция сопроводит его во Вьентьян, чтобы он мог заплатить причитающийся ему штраф. Его брат прислал две тысячи с предупреждением, что денег больше не будет. Ласло заверил его, что этого будет более чем достаточно и что он близок к открытию, которое навсегда покончит с его текущими финансовыми трудностями и сделает всю семью богатой.
  
  С тех пор не было никакой связи, и брат боялся, что Ласло в конце концов попал в ситуацию, из которой ему нелегко будет выбраться.
  
  Их гидом оказался молодой человек лет двадцати пяти по имени Аналу, который сносно говорил на пиджин-английском высоким взволнованным голосом. Он с гордостью проводил их к своему автомобилю: десятилетнему внедорожнику Isuzu с выцветшей красной краской и сомнительными шинами. Когда Сэм сказал ему, что они направляются в Ванг-Вьенг, он улыбнулся, демонстрируя стоматологическую демонстрацию, о которой мечтал каждый челюстно-лицевой хирург.
  
  “Ты занимаешься альпинизмом? Тюбинг?” Спросила Аналу.
  
  “Э-э, нет. У нас есть друг, который, как мы думаем, может быть там, наверху”.
  
  “Многие люди идут и получают травмы на реке. Некоторые умирают. Каждый год. Раньше был сумасшедшим”.
  
  “Раньше было?” Спросила Реми.
  
  “Да, угу. Большой туристический город, много детских вечеринок. Но сейчас не так уж плохо”.
  
  “Что случилось?” С любопытством спросил Сэм.
  
  “Правительство сносит все речные бары”.
  
  “Значит, пить нельзя?” Спросила Реми. “Для Ласло это звучит как ад на земле ...”
  
  “По-прежнему много пьют. Много в городе. То же самое, но другое. И несколько баров перестраиваются на воде. Друзья из полиции. Семья, кузены, братья, да?”
  
  “Кажется, я понимаю. Так ты знаешь это место?” Спросил Сэм.
  
  “Да, конечно, ага. Я беру тебя сейчас?”
  
  “Как далеко это?”
  
  “Три, может быть, четыре часа. Дорога довольно хорошая. Дождя нет. В дождь не так хорошо”.
  
  “Там, наверху, есть отели?”
  
  “Конечно, ага. Много хороших отелей”.
  
  “Ну, тогда, ” сказал Сэм, “ давайте отправляться в путь. День не становится моложе”.
  
  Они забрались во внедорожник, и двигатель завелся, выпустив облако зловещего черного дыма, а затем начал грубо работать на холостом ходу в трех оставшихся цилиндрах. Сэм молча задавался вопросом, где Кендра раздобыла чаевые для их нового друга.
  
  Аналу въехал в пробку, небрежно игнорируя встречные транспортные средства — усилие, которое было вознаграждено обильными гудками. Он вдавил педаль в пол и сделал жест через открытое окно, который Сэм истолковал как знак дружеского одобрения. Маленький внедорожник неуклюже рванулся вперед, как проигравший боксер, в конце одиннадцатого раунда после того, как на несколько дюймов уклонился от столкновения с фургоном доставки, что нисколько не смутило Аналу.
  
  Десять секунд спустя черный седан Nissan отъехал от тротуара в полуквартале позади и занял замыкающую позицию, двое лаосцев в нем были серьезны, их внимание было сосредоточено на внедорожнике. Пассажир позвонил, когда их жертва выезжала на съезд к 13-му шоссе, и после краткого обсуждения дал инструкции водителю, который отступил еще на пятьдесят ярдов.
  
  За пределами Вьентьяна дорога превратилась в плоскую двухполосную полосу, находящуюся в аварийном состоянии, и каждый раз, когда Isuzu приближался к городу, мимо с жужжанием проносились стаи мотоциклов. Насколько Сэм мог судить, четких правил дорожного движения не существовало, и ко второму часу он привык к промахам и гонщикам-камикадзе, мчащимся к ним по встречной полосе, съезжая на обочину в целях безопасности за мгновение до столкновения.
  
  К их удивлению, пышные сельскохозяйственные угодья с почти неоновыми оттенками зелени простирались на многие мили по обе стороны шоссе. Они ожидали увидеть джунгли и тропический лес, а вместо этого, казалось, оказались в тропической сельскохозяйственной полосе, которая тянулась бесконечно, ветер гнал по полям искривленные волны ряби.
  
  Несмотря на все их опасения, Аналу избежал убийства ни их, ни каких-либо других водителей и постоянно комментировал различные сообщества, когда они ехали на север. Некоторые из его высказываний были юмористическими, некоторые грустными, но все они были утомлены жизнью в обществе, где бедность была повсеместной, а коррупция была ожидаемым аспектом любой формы власти.
  
  Когда они приблизились к месту назначения, Реми указала на цепочку гор, уходящих в небо. “О, смотрите. Это действительно красиво, не так ли?”
  
  “Карстовые образования. Известняк со временем размыло рекой”, - сказал Сэм.
  
  “Это похоже на что-то из фильма”.
  
  Движение усилилось по мере приближения к городу, и вскоре они влились в длинную вереницу машин, медленно продвигавшихся вперед, как расстроенная гармошка, в ожидании, пока стадо крупного рогатого скота перейдет дорогу перед ними.
  
  “Какая первая остановка? Мы почти на месте”, - прощебетал Аналу, время от времени нажимая на клаксон, чтобы нарушить монотонность.
  
  “Полицейский участок”.
  
  Аналу уставилась на Сэма широко раскрытыми глазами в зеркало заднего вида. “Ты уверен?”
  
  “Как никогда. И нам понадобится, чтобы ты перевел, если они не говорят по-английски”, - сказала Реми.
  
  Выражение лица Аналу ясно указывало на то, что он пожалел, что не расспросил подробнее об их поручении, прежде чем соглашаться на работу. Будучи коренным жителем, он был воспитан в понимании того, что пойти в полицейский участок - это значит жонглировать топориками с точки зрения благоразумия. Тем не менее, он изобразил храбрость и кивнул, как будто ему было наплевать на весь мир. Что было бы более убедительно, если бы его лицо не побледнело по крайней мере на три тона светлее.
  
  Когда они добрались до центра города, Аналу повернул направо и проехал квартал, затем припарковался на грязной стоянке перед одним из немногих бетонных зданий, остальные были сделаны из дерева и выкрашены в безвкусные цвета. Он заглушил двигатель, который хрипел, как заядлый курильщик, прежде чем с содроганием выдохнуть, и они выбрались в душную духоту. Сэм окинул взглядом здание, которое казалось едва ли достаточно большим, чтобы вместить несколько столов и камеру. Он жестом показал Аналу, чтобы тот показывал дорогу.
  
  Внутри двое жилистых мужчин с густыми копнами сальных черных волос сидели за прилавком, покуривая самокрутки, их униформа была в пятнах пота, несмотря на то, что вентилятор дул в их сторону прохладной струей воздуха. Портативное радио на одном из столов гремело попсовую песню, которая была бы безвкусной на любом языке. Они подняли глаза, когда Аналу осторожно представила их. Один из офицеров встал, прошел в подсобку и появился через полминуты с невысоким пухлым мужчиной лет сорока, который выглядел так, словно только что проснулся. Мужчина неуклюжими пальцами застегнул форменную рубашку, а затем рявкнул раздраженный вопрос Аналу, который с трепетом улыбнулся и пустился в бессвязные объяснения, почему он прервал послеобеденный отдых капитана.
  
  Капитан вытер вспотевшее лицо испачканным носовым платком и, что-то проворчав, задал еще один вопрос, на этот раз с явной угрозой в голосе. Аналу кивнул, как шут, и повернулся к Сэму.
  
  “Он хочет знать, что вы ищете. Я говорю ему, что вы важные гости лаосского народа и у вас есть вопросы, да?”
  
  Сэм прочистил горло. “Скажите ему, что мы ищем британца, который был либо под стражей, либо задолжал деньги здешней полиции примерно месяц назад. Этого джентльмена зовут Ласло Кемп”.
  
  Глаза толстяка сузились при упоминании имени Ласло. Аналу перевел, и капитан резким жестом отмахнулся от него, затем устремил на Сэма расчетливый взгляд.
  
  “Что вам от него нужно?” - спросил мужчина на ломаном английском.
  
  “Мы его друзья. Мы не получали от него известий месяцами. Мы обеспокоены. И у нас есть новости для него”, - сказала Реми. Чиновник проигнорировал ее, ожидая, когда Сэм заговорит.
  
  “Нам нужно поговорить с ним, и мы надеялись, что вы, возможно, знаете, как с ним связаться”, - сказал Сэм. “Я был бы чрезвычайно благодарен, если бы вы могли помочь. Чрезвычайно.”
  
  Мужчина взглянул на Реми и вернул свое внимание к Сэму, выражение его лица теперь было скорее хитрым, чем раздраженным. “Ты друг?”
  
  “Да. Щедрый друг, проблему которого ты, возможно, смог бы решить”.
  
  “Насколько щедро?”
  
  “Сто американцев”.
  
  Лаосский чиновник усмехнулся, и переговоры начались. “Тысяча”.
  
  Сэм покачал головой, услышав нелепую цифру. “Сто пятьдесят”.
  
  Три минуты спустя Сэм отсчитал двести пятьдесят долларов и вручил купюры капитану, который не проявил абсолютно никакого беспокойства по поводу того, что его вымогательство было замечено подчиненными. Он взял деньги и потрогал пальцами каждую банкноту, как будто подозревал, что Сэм напечатал их тем утром, а затем они в мгновение ока исчезли в его штанах. Он вытащил ручку из кармана рубашки и нацарапал адрес и имя на клочке блокнота.
  
  “Поговори с Бэйном. Может быть, он понимает по-английски”, - сказал он и протянул листок Аналу, который посмотрел на него так, словно это был живой скорпион.
  
  Вернувшись в машину, Аналу повернулся к ним с выражением беспокойства на лице. “Это не к добру”.
  
  “Нет, я подозреваю, что этого не будет”, - сказал Сэм. “Но нам нужно найти нашего друга”.
  
  Аналу завел двигатель, и они выехали на шоссе, через сотню ярдов свернув к реке на изрытую колеями грунтовую дорогу. Они подпрыгивали, пока не остановились у комплекса сооружений, которые, казалось, были готовы рухнуть под собственным весом при малейшем дуновении ветерка. Аналу уставился на вход и, покачав головой, заглушил мотор.
  
  “Мы здесь. Нужно снова заплатить за информацию. Человек, который владеет этим, очень опасен”.
  
  “Реми, почему бы тебе на этот раз не остаться здесь?” Сказал Сэм, распахивая свою дверь.
  
  “И пропустить все самое интересное?”
  
  “Я думаю, что заплачу намного меньше, если со мной не будет красивой женщины”.
  
  “Ты всегда ищешь выгодную сделку, не так ли?”
  
  “Такова моя природа”.
  
  “Прекрасно. Только не дай себя убить. Мне пришлось бы многое объяснять Сельме и банде”.
  
  Аналу постучал в непрочную фанерную плиту, служившую дверью, и спустя целую минуту на них изнутри уставился сморщенный мужчина с длинными седыми волосами и жидкой бородкой. Аналу заговорил по-лаосски, и мужчина хмыкнул. Внимательно осмотрев Сэма, он открыл импровизированную дверь и отступил назад, чтобы позволить им войти.
  
  В полумраке Сэм едва мог различить тела, лежащие на грязных койках вдоль стен. Внутри было жарко, но спящие, казалось, этого не замечали. Они прошли в другую комнату, где двое мужчин сидели за складным металлическим карточным столом с металлическим ящичком и набором трубок. Аналу почтительно поклонился и изложил свою точку зрения, а старший из них двоих, древний, похожий на птицу человек, на костях которого почти не было мускулов, поджал губы и оглядел Сэма с головы до ног.
  
  После продолжительного торга, во время которого Аналу трижды чуть не ушел, Сэм предъявил стодолларовую купюру, похожую на билет первого класса до Нью-Йорка. Торговец опиумом протянул тощую руку, поднес ее к свету, просачивающемуся через грязное окно, и что-то пробормотал своему спутнику. Человек, который привел их сюда, улыбнулся так, что это напомнило Сэму дракона Комодо. Аналу невольно вздрогнула.
  
  Старый торговец наклонился вперед и заговорил на хриплом, но понятном английском, приправленном пятьюдесятью годами курения опиума. “Сумасшедший англичанин тусуется у Лулу. В одном километре к северу. Вероятно, сейчас там”, - сказал он с торжественностью священника, произносящего надгробную речь.
  
  Сэм повернулся к Аналу, которая выглядела испуганной. “Ты знаешь ”Лулу"?"
  
  “Это плохое место”.
  
  Сэм кивнул дилеру и поблагодарил его за помощь. Сэм и Аналу могли разглядеть мужчин внутри, которые кудахтали сквозь тонкие, как бумага, стены, когда они возвращались к Isuzu.
  
  “Я бы сказал, что все прошло хорошо”, - сказал он Реми, когда они скользнули обратно в стальную коробку для выпечки.
  
  “Мне показалось, я слышал смех. В чем была шутка?”
  
  “Кто это сказал, что если ты сидишь за игрой в покер в течение пятнадцати минут и не знаешь, кто козел отпущения, то это ты?”
  
  Реми взглянула на здание. “Мудрый человек”.
  
  Двигатель заработал на третьем сбое, и несколько минут спустя они остановились перед длинной прямоугольной лачугой с соломенной крышей, по сравнению с которой большинство лачуг в мире выглядели как дворцы. Два мотоцикла стояли на ржавых подставках возле двери, где стоял петух, вертя головой в поисках чего-нибудь съедобного. Изнутри доносилась музыка, и женский смех перекрывал мелодию, которая на слух Сэма звучала как фальшивый детский рассказ с раздраженным визгом хищной птицы, перекрывающим шум. Они с Реми обменялись взглядами, а затем Сэм взял ее за руку и повел к темному дверному проему. Потрепанная бледно—зеленая вывеска над головой извещала, что они прибыли к Лул - последнее u в какой-то момент стерлось.
  
  Интерьер не стал сюрпризом, учитывая привлекательность придорожного заведения на обочине, но, несмотря на это, Реми был ошеломлен. Грязный соломенный пол был усеян шестью белыми пластиковыми столиками, на которых не было посетителей. Бар из дерева и бамбука прятался в одном конце мрачного помещения, где тощий как жердь мужчина лет пятидесяти смотрел черно-белый телевизор, за которым стояли два ветхих холодильника. На другом конце провода за деревянным столом, заваленным пустыми пивными бутылками, сидела и пила местная жительница в ярких красных брюках-стрейч. Ее спутником был мужчина белого цвета с нездоровым желтушным цветом лица бродяги, который смотрел на новоприбывших размытым, расфокусированным взглядом человека, который думал, что у него галлюцинации.
  
  “Ласло. Милое у вас тут местечко”, - сказал Сэм с фальшивой радостью в голосе, подходя к столу.
  
  “Святые небеса. Самое замечательное. Сэм ... Фарго. Что, черт возьми, ты здесь делаешь?” Невнятно спросил Ласло. “И, если я не ошибаюсь, с очаровательным Рами?”
  
  “Реми”, поправила она. “И нет, ты не ошибаешься”.
  
  Ласло предпринял отважную попытку встать, амбициозный поступок, который, казалось, истощил его. Он благоразумно снизил уровень своего рыцарства до взмаха вялой руки. “Пожалуйста, присаживайтесь. Бармен, всем напитки!” позвал он. Мужчина за стойкой поднял глаза, как будто впервые заметил вновь прибывших, и поднял бровь.
  
  “Пиво”, - бросил Сэм через плечо, в то время как Реми покачала головой. Аналу осталась у двери, выглядя готовой убежать в любой момент. Над головой вращался скрипучий вентилятор с потрескавшимися пластиковыми лопастями, подвешенный к балке, выдувая дым от сигареты Ласло на молодую женщину, которой на вид было двадцать с чем-то, аж под шестьдесят.
  
  Бармен открыл ближайший холодильник и достал бутылку Beerlao Original, затем подошел босиком и поставил ее на стол перед Сэмом, не проявляя никакого интереса к тому, чтобы убрать пустые бутылки Ласло. Ласло поднял свой недопитый бокал с пивом в тосте. Сэм чокнулся об нее бутылкой, заметив при этом расширенные глаза Ласло, а также три осушенных рюмки рядом с мертвыми солдатами.
  
  Пиво оказалось на удивление холодным. Сэм сделал большой глоток, прежде чем поставить кружку и подождать, пока Ласло спросит, что они здесь делают. Ласло тремя глотками допил остатки пива и бросил тлеющую сигарету в горлышко, наблюдая, как она гаснет с влажным шипением, прежде чем поставить бутылку рядом с ее пустыми собратьями. Реми неловко поерзала на своем жестком стуле, и Ласло наконец понял намек. Он посмотрел на свою подругу и быстро выдал фразу на сносном лаосском. Она допила свой напиток, встала и, пошатываясь, направилась к бару на высоких каблуках, которые не оставляли сомнений в ее призвании.
  
  “Так рад тебя видеть, старина. Действительно. Кто бы мог подумать...” - начал Ласло, но быстро, казалось, сдулся. “Хотя сейчас немного не в духе. Я не такая, как обычно, искрометная ”.
  
  “Я вижу это, мой друг. Но я тоже рад тебя видеть”, - сказал Сэм, откидываясь на спинку стула. Он посмотрел на Ласло снисходительным взглядом. “Что такой милый британец, как ты, делает в таком месте, как это, Ласло?”
  
  Ласло невесело усмехнулся и пошарил в кармане рубашки в поисках сигарет, затем потерял интерес. “Это длинная и грязная история. Как и большинство из них, связанных с вашим покорным слугой”.
  
  “Мы объехали полмира, чтобы найти тебя, так что не торопись”.
  
  Ласло прочистил горло. “Вы, очевидно, слышали о моей маленькой ... неосторожности”. Он бросил на Реми осторожный взгляд. “Да, конечно, слышали. Колоссальная ошибка по любым меркам. Но это неважно. Как только я все это понял ... примирился, я решил, ну, вроде как заново изобрести себя. Возможность часто выпадает любопытным среди нас — и я просматривал некоторые свитки кхмеров. И я всегда намеревался когда-нибудь выйти в мир и разбогатеть, но из этого ничего не вышло, и вот я здесь ”.
  
  “Вот ты где”, - эхом отозвалась Реми.
  
  “Что случилось, Ласло?” Мягко спросил Сэм.
  
  Ласло пошарил в нагрудном кармане и вытащил мятую пачку с единственной сигаретой. И Сэм, и Реми заметили, что его рука дрожала, когда он прикуривал.
  
  “Все начиналось достаточно хорошо. У меня было намечено несколько многообещающих мест и трое парней, которые помогли мне в этом. Мы потратили несколько месяцев на поиски ... но безуспешно. Но я все равно не сдавался. Я заложил квартиру, чтобы оплатить эту экспедицию, поэтому мне пришлось заставить ее работать. Но это было не совсем то, что боги приготовили для меня ”.
  
  “Что ты искал?”
  
  “Сокровище. Что еще? Когда в пятнадцатом веке распалась кхмерская империя, с территории нынешней Камбоджи было вывезено замечательное хранилище золота и драгоценных камней, спрятанное в пещере где-то в Лаосе. По крайней мере, это то, что я почерпнул из отчетов, и я был убежден, что смогу это найти. Оказывается, это было немного оптимистично ”, - сказал Ласло ломким голосом. Казалось, он замкнулся в себе, опустошенный. “Итак, здесь ты находишь меня ... за мои грехи ...”
  
  “Почему здесь?” Спросил Сэм.
  
  “Почему бы и нет? Это такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы сразиться со своими демонами. Почему не в дебрях Лаоса? Что может быть лучше?”
  
  “И это все? Ты сдался? Или ты обнаружил, что никакого сокровища не было?”
  
  “Я не столько сдался, сколько моя природа взяла надо мной верх. У меня все было под контролем, но по мере того, как мои средства истощались и я был не ближе к поиску кхмерского сокровища, чем в самом начале, я вернулся в объятия моей ожидающей любовницы: бутылки. Незадолго до того, как моя страсть к сокровищам переросла в курение местного опиума и погоню за ним с бутылкой местного рисового виски — лао-лао, так оно называется, и по выгодной цене, меньше фунта за бутылку. Ласло бросил на Сэма затравленный взгляд. “Два фунта за ночь за комнату в гостевом доме, горсть медяков за ночной запас драконьего дыма … При таких заманчивых темпах человек может заблудиться на долгое время ”.
  
  Сэм наклонился вперед. “Ты выше этого, Ласло”.
  
  Ласло покачал головой. “Боюсь, больше нет. Старые времена прошли. Не могу вернуть тиканье часов”.
  
  Реми прочистила горло. “У нас есть к тебе предложение”.
  
  Ласло хрипло похотливо рассмеялся. “Я действительно польщен. Или, по крайней мере, я думаю, что я ...”
  
  Реми проигнорировала неуклюжий намек. “У нас есть проект. Кое в чем нам нужна твоя помощь. Но тебе нужно быть честным. В таком виде от тебя не будет никакой пользы”.
  
  “Проект?”
  
  “Древняя испанская рукопись”, - вставил Сэм. “Мы получили ее на Кубе. Но она зашифрована, и мы не можем ее взломать”.
  
  “Есть несколько кодов, которые невозможно взломать”.
  
  “Это не похоже ни на что, что мы видели”.
  
  Ласло выпустил облако никотина в вентилятор и закрыл глаза. “Я искренне сомневаюсь, что во мне еще есть силы, Сэм”.
  
  “Чепуха. Конечно, ты это делаешь. Ты просто устраиваешь вечеринку из жалости к себе”, - сказал он. “Убиваешь себя — одного из самых ярких умов в своем роде — потому что слишком много пьешь и делаешь глупости”.
  
  Ласло открыл глаза и снова улыбнулся — слезливое видение. “Виновен, старый друг. Виновен по всем пунктам обвинения. И лучше, если ты оставишь меня отбывать наказание в этом захолустье чистилища. Я просто не на высоте.”
  
  “То есть ты зашел слишком далеко, чтобы быть в состоянии разгадать загадку? Или ты не будешь, потому что это уведет тебя от всего этого?”
  
  “Немного того и другого, я полагаю ...”
  
  “Ласло, посмотри на меня. Я сказала, что у нас есть предложение. Разве ты не хочешь это услышать?” Спросила Реми.
  
  Он затушил сигарету, и его глаза, наконец, встретились с глазами Реми. “Прекрасно, юная леди, прекрасно. Что вы пришли обсудить, если предположить, что это не мое впечатляющее академическое падение?”
  
  “Помоги нам с рукописью, и мы поможем тебе в твоей охоте на кхмеров. Помоги нам найти нашу, и мы поможем тебе найти твою. Чего бы это ни стоило. Финансирование, персонал … Мы даже отправимся с тобой в джунгли. Это беспроигрышное предложение. Дай нам то, что нам нужно, и мы дадим тебе то, что нужно тебе. Посмотри на меня, Ласло. Послушай, что я говорю. Сделай это, и мы сделаем то, что должны, чтобы воплотить твою мечту в жизнь ”.
  
  Ласло откинулся на спинку стула, его одурманенный мозг пытался осмыслить то, что она только что сказала. “Ты... ты серьезно, не так ли?” - пробормотал он, запинаясь.
  
  “Я абсолютно серьезна”, - сказала Реми. “Это твой большой шанс. Перевернуть все с ног на голову. Организовать настоящую экспедицию. Сделать важную находку. С деньгами ничего не поделаешь. Шанс, который выпадает раз в жизни”.
  
  Сэм утвердительно кивнул. “Только дурак отказался бы от этого. И ты можешь быть кем угодно, но ты никогда не был дураком”.
  
  “Я уверен, что есть несколько газетчиков, которые наиболее убедительно возразили бы против этого”.
  
  Реми смягчила тон. “С этим покончено. Это сейчас. Нам нужна твоя помощь. Скажи "да", и мы заберем тебя отсюда, приведем в порядок и отправим на работу. Все, что нужно сделать”.
  
  Ласло покачал головой. “Это может оказаться не так-то просто. Я занимаюсь этим уже некоторое время”.
  
  “Мы найдем тебе хорошую клинику. Они отлучат тебя от груди. Ты не успеешь оглянуться, как все будет в порядке. Ты не обязан быть таким, Ласло. У вас есть все, чтобы выиграть, сделав правильный выбор ”.
  
  Лицо Ласло скривилось в усмешке. “На этот раз’. Это то, что ты собирался сказать, не так ли?”
  
  “Нет. Но если от этого станет легче, тогда я сделаю. На этот раз сделай правильный выбор”.
  
  Он долго ничего не говорил, а потом его плечи вздрогнули, и он закрыл лицо ладонями. Когда он поднял взгляд, его глаза были красными и влажными.
  
  “Я этого не заслуживаю. Ты слишком хорош для таких, как я”.
  
  Сэм покачал головой. “Никто не лучше других. Мы просто в состоянии помочь вам прямо сейчас. Так же, как и вы в состоянии помочь нам. Это простая сделка. Мы оба получаем то, что нам нужно. Основа всех рабочих отношений”.
  
  Реми отступила назад, и Ласло вытер глаза тыльной стороной грязного рукава. “Будь осторожен в своих желаниях, Сэм”.
  
  Сэм улыбнулся и поймал взгляд Реми.
  
  “Я всегда такой, Ласло”.
  
  
  23
  
  
  Ласло жил в лачуге у реки, которая была бы как дома в трущобах Калькутты. Сэм помог ему собрать его немногочисленные пожитки, и вскоре они уже грохотали по дороге обратно во Вьентьян. Ласло задремал после первого этапа и проснулся только тогда, когда Сэм включил сотовый и оставил сообщение для Кендры, попросив ее найти подходящий реабилитационный центр в регионе, который мог бы справиться как с опиумной, так и с алкогольной ломкой. Два часа спустя позвонила Сельма — в пять утра по калифорнийскому времени.
  
  “Я нашла место в Бангкоке, если ты сможешь доставить его туда. Я так понимаю, ты нашел его?” - спросила она.
  
  “Сельма!” Удивленно сказал Сэм. “Я ожидал увидеть Кендру. На самом деле, немного позже”.
  
  “Я увидел, как мигает индикатор ее голосовой почты, и позволил себе вольность, решив, что это, вероятно, ты. В любом случае, я был на ногах. Вот информация. Это первоклассное заведение. Очевидно, богатые в Таиланде регулярно сталкиваются с теми же проблемами, с которыми сталкивается Ласло. Веб-сайт выглядит как сайт пятизвездочного отеля, и он является частью одной из лучших больниц Бангкока ”. Она рассказала ему подробности, которые он повторил вслух, чтобы Реми могла их запомнить.
  
  Они попросили Аналу высадить их у самолета, предварительно позвонив экипажу и предупредив их, что им нужно немедленно вылететь в Бангкок. Когда они прибыли в аэропорт, G650 уже гудел для короткого полета. Сандра приветствовала их сияющей приветственной улыбкой. Сэм позвонил в клинику и подтвердил, что они могут принять Ласло. Они предупредили его, чего ожидать, и объяснили, что он может выпить в самолете, чтобы избежать риска судорог, но не позволять больше одного крепкого коктейля.
  
  Сандра приготовила двойную Финляндию с тоником по просьбе Ласло, который воспрянул духом после того, как проглотил ее, как измученный человек в оазисе в пустыне. Сэм и Реми немного поговорили с ним во время полета, и машина из клиники встретила их в аэропорту.
  
  Объект оправдал свое присутствие в Сети. После заполнения длинного заявления и подписи под ним своего имени персонал провел Ласло в глубь клиники, в то время как администратор, симпатичная азиатка в темно-синем деловом костюме, объясняла Сэму и Реми их процедуры.
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но отказ от опиума - наименьшая из его проблем. Мы решаем эту проблему, используя препараты, которые выводят опиум из опиатных рецепторов, пока он находится под глубоким седативным действием, так что, если он курил всего несколько месяцев и не употреблял инъекции, с этим можно будет справиться за считанные часы. Алкоголь - это другое и потенциально более серьезное осложнение. Ваш друг, похоже, заядлый алкоголик, и это может быть довольно опасно, если его прекратить ”.
  
  “Он пьет столько, сколько я его знаю, - сказал Сэм, “ а это по меньшей мере десятилетие”.
  
  “Тогда следующие три-четыре дня, а возможно, и дольше, нам придется нелегко. Мы используем закись азота и витаминные комплексы, чтобы уменьшить последствия отмены, но каждый пациент индивидуален. Кроме того, процесс физического изъятия - это только начало. Ему потребуется постоянный уход в течение как минимум тридцати дней, и он должен записаться на программу ”.
  
  “Мы уже организуем для него поездку в Мехико. О нем будут хорошо заботиться”, - заверила женщину Реми.
  
  “Тогда очень хорошо. Ты останешься в городе на все это время?”
  
  “Да. Мы в "Мандарин Ориентал”, - сказал Сэм. “Я записал номер нашего мобильного в информационном бланке”.
  
  Администратор встал и пожал им руки. “Постарайтесь не волноваться. Мы сделаем все возможное, чтобы ему было как можно комфортнее”. Она колебалась. “Я бы не стал заходить к нему во время периода детоксикации — ему не разрешены посетители, пока этот этап не закончится”.
  
  Реми кивнула. Они с Сэмом посмотрели раздел “алкогольная абстиненция” в терминалах самолета во время полета, и она могла хорошо понять, почему пациент был вне досягаемости в течение семидесяти двух часов или дольше.
  
  Четыре дня пролетели незаметно. Каждый прием пищи давал возможность попробовать различные рестораны, рекомендованные консьержем. На второй день они совершили экскурсию по городу и провели долгие часы после этого, гуляя по улицам оживленного центра города всякий раз, когда небо было ясным. Когда они вернулись в клинику, администратор проводил их в палату Ласло, а затем ушел.
  
  “Как все прошло?” Спросил Сэм.
  
  “Гораздо хуже, чем ожидалось”, - сказал Ласло с обеспокоенным, но ясным взглядом. “Не хотел бы пройти через это снова. Скорее похоже на то, как тебя тащат по битому стеклу после того, как поджарили на вертеле. Нет, на самом деле, это могло бы быть более приятным, если подумать об этом ”.
  
  Сэм кивнул. “Хорошая новость в том, что такое случается раз в жизни, если быть осторожным. Как ты себя сейчас чувствуешь?”
  
  “Конечно, не на сто процентов, но могло быть и хуже, учитывая все обстоятельства”.
  
  “Они тебя на чем-нибудь подловили?”
  
  “Валиум. Сказал, что существует опасность зависимости, так что это смешанное благословение. Но худшие симптомы у него под контролем ”.
  
  “Они указали, когда ты будешь в состоянии путешествовать?” Спросила Реми.
  
  “Не спрашивал. Я предполагал, что буду работать отсюда. Разве это не так?”
  
  Сэм и Реми обменялись взглядами. “Мы подумали, что было бы лучше, если бы ты поехала с нами в Мексику”.
  
  “Святые небеса. Мексика? Должен признать, что такого удовольствия мне еще предстоит испытать ”. Ласло сделал паузу. “Я скорее надеялся, что вы сможете достать мне сканы рассматриваемого документа в высоком разрешении, а также компьютер, чтобы я мог начать свой анализ, находясь в заключении. Это ужасно скучное место, это.”
  
  “Они у меня на флешке”, - сказала Реми. Она порылась в сумочке и извлекла ноутбук, изображая удивление. “И, о, что это? Просто компьютер. Мы подумали, что ты, возможно, захочешь начать ”. Она положила ноутбук на его кровать, а дисковод - на столик рядом с ним, прежде чем покопаться в своей сумке и найти шнур питания. “Вуаля à! Вы - отдел криптологии из одного человека на колесах”.
  
  “Хорошее шоу. Действительно хорошее шоу. Теперь все, что мне нужно сделать, это найти переключатель включения”.
  
  Руки Ласло дрожали, когда он поднял компьютер и положил его себе на колени, но это было неудивительно, учитывая его состояние, когда он поступил в клинику. Они оба знали, что какое-то время он будет в хрупкой форме, поскольку уже договорились о клинике в Мехико, которая будет контролировать его текущее лечение.
  
  Еще через десять минут они оставили его заниматься его новым проектом, пообещав встретиться с ним снова на следующий день. Затем они встретились с администратором, который одобрил его выписку и перелет через сорок восемь часов, но строго предупредил, чтобы самолет оставался сухим, чтобы не создавать искушения. Ни у кого из них не было с этим проблем, и на обратном пути в отель Реми передала сообщение Сандре.
  
  Выписка из клиники два дня спустя была тяжелым испытанием, связанным с бумажной волокитой. Все вздохнули с облегчением, когда наконец избавились от здания и отправились в аэропорт. Сэм и Реми наслаждались неожиданным перерывом в работе, но им не терпелось вернуться в Мексику, и они чувствовали себя под прицелом сильнее, чем когда-либо. Ласло в своей манере молчал о любом прогрессе, которого он добился над рукописью, хотя временами он улыбался, как озорной ребенок, что они обычно воспринимали как положительный знак.
  
  Перелет через Тихий океан был на час короче из-за сильного попутного ветра, но к моменту прибытия в Мехико они все равно были измотаны. Представитель клиники, в которой Ласло должен был поселиться, встретил их в аэропорту и доставил в здание клиники в престижном районе даунтауна, недалеко от делового района. Сэм и Реми зарегистрировались в отеле Four Seasons, куда их багаж был отправлен с Кубы благодаря любезности друга Лагард.
  
  В тот вечер они ужинали с Карлосом Рамиресом, который был очаровательным хозяином и повел их в один из лучших ресторанов Мехико — Пуйоль, где они по-королевски отведали дегустационное меню шеф-повара и множество редких сортов текилы.
  
  Карлос сказал им, что работа над новой находкой продвигалась медленно, чему препятствовала погода — в их отсутствие три дня шел дождь, поскольку мощный фронт прошел через Мексику, затопив весь район. Труднодоступные улицы стали непроходимыми, поэтому Марибела и Антонио не могли возобновить свою работу до предыдущего дня. Карлос сказал, что они были взволнованы изображениями, которые Сэм и Реми привезли с Кубы, и нашли еще несколько сходств между артефактами в криптах и резьбой в Гаване.
  
  К концу вечера Сэм и Реми были сыты и оптимистично оценивали свои шансы теперь, когда Ласло был в их команде. Они оба согласились, что им повезло, что Карлос помогает им, и им было жаль, что ночь закончилась. Карлос пожелал им спокойной ночи и предложил отвезти их обратно в отель, но они отказались, предпочитая задержаться за послеобеденными напитками. Когда они уходили, Сэм придержал дверь ресторана открытой для Реми, восхищаясь ее черным коктейльным платьем Herv é L éger и тем, как оно облегало ее изгибы.
  
  “Платье выглядит волшебно. Как всегда, отличный выбор”.
  
  “Что ж, спасибо. Я не был уверен, что ты заметил”.
  
  “Ты шутишь? Мне завидует каждый мужчина в Мехико. И обувь тоже потрясающая ”, - добавил он, получая бонусные баллы.
  
  “Красные туфли-лодочки с острым носком от Джимми Чу”.
  
  Он ухмыльнулся. “Ты подловил меня на Чу”.
  
  
  24
  
  
  Янус Бенедикт поставил свою кофейную чашку на стол из тикового дерева и посмотрел на острова по левому борту, их утесы, поднимающиеся из воды вопреки эрозии и техногенному прогрессу. Накануне вечером они сошли на берег с его гостями: тремя джентльменами из Сирии, которых, казалось, больше всего интересовал его выбор ракет класса "земля-воздух", а также наличие российских вертолетов Ка-50 "Черная акула", которые он регулярно предоставлял при посредничестве испытывающего нехватку денежных средств российского производителя. Конечно, их переговоры будут длительными и непрерывными, и никаким религиозным убеждениям не было позволено встать на пути их наслаждения удовольствиями греческих островов, равно как и их оценки предлагаемых Janus развлечений, как химических, так и женских.
  
  Голова Януса кружилась от лишних двух стаканов граппы, которые он выпил вопреки здравому смыслу, но иногда приходится идти на жертвы, чтобы гости чувствовали себя желанными гостями. Сирийцы, казалось, прекрасно провели время, и Янус был уверен, что это выльется в более высокую цену за оружие, чем они были бы готовы заплатить, если бы он предоставил газировку и сэндвичи.
  
  Он проверил экран своего iPad и подтвердил, что все трое все еще крепко спят в своих каютах. Скрытые камеры пригодились ему не только для того, чтобы подстраховать себя на случай, если что-то пойдет не так; они также позволили ему быть непревзойденным хозяином и предугадывать каждое желание своих гостей еще до того, как они его почувствуют.
  
  На данный момент в каютах было тихо, и Янус был уверен, что у него будет по крайней мере еще час или два наедине с самим собой, прежде чем ему снова придется стать комитетом по развлечениям.
  
  Реджинальд, спотыкаясь, поднимался по лестнице, солнцезащитные очки Dolce & Gabbana защищали его глаза от самого яркого утреннего света, сигарета свисала с его губ, когда он сел напротив своего брата и указал на свою кофейную чашку. Одетый в белую униформу стюард выбежал из недр салона и налил ему щедрую порцию темного обжаренного кофе, а затем, заметив кивок Реджинальда, вернулся с бокалом "Бейлис" и налил его в чашку.
  
  “Полагаю, мне не нужно спрашивать тебя, как ты себя чувствуешь этим утром”, - сказал Янус, наблюдая, как его младший брат дрожащей рукой подносит чашку к губам. “Я бы сказал, немного нервный”.
  
  “Это была напряженная ночь. Эта Софи—”
  
  “Да, вполне — избавьте меня от кровавых подробностей. Мы делаем то, что должны, чтобы клиенты чувствовали себя как дома. И мы оправдали себя с апломбом. Я думаю, что эти парни - глина, созревшая для гончарного круга ”.
  
  “С тем количеством кокаина, которое они употребили, они, черт возьми, должны быть такими”, - сказал Реджинальд, его лицо исказилось от последствий собственного чрезмерного потребления.
  
  “К концу вечера они, похоже, согласились пересмотреть стоимость, которую мы добавляем к их предполагаемым ценам на вертолеты напрямую от производителя”.
  
  “Не то чтобы они вообще могли покупать их напрямую”.
  
  “Ах, но не так важно, что они осознают уродливую реальность, как то, что они довольны сделкой. И я бы сказал, основываясь на их энтузиазме и стойкости до рассвета, они будут счастливы настолько, насколько могут быть счастливы люди в их положении. В конце концов, дело не в их деньгах. Все это часть танца. Им нужно заверить тех, перед кем они отчитываются, своих бухгалтеров или спонсоров, что они получили наилучшую из доступных цен. Наша работа - помочь им сделать это, сделав их визит максимально приятным и занимательным ”.
  
  “Тогда миссия выполнена”.
  
  “Да. И хорошие новости, старина. Тебе больше не придется терпеть никаких моментов веселья. Меня ждет самолет в Афинах, чтобы позже сегодня доставить тебя в Мексику. После завтрака Саймон доставит вас на берег, где я договорился, чтобы вы вылетели с острова первым рейсом.”
  
  “Мексика? Святые небеса. С какой стати мне хотеть ехать в Мексику? Отвратительное место, полное бандитов, не так ли?” Реджинальд пожаловался.
  
  “Вполне возможно, но наши клиенты там приобретают большое количество нашей продукции и расширились по всему миру, поэтому, когда они хотят обсудить обновление своего снаряжения, это выгодный приоритет. Это и те два назойливых вредителя, Фарго, вернулись в Мехико. Я хочу быть готовым, если они что-то обнаружили, и я не хочу терять день, который потребуется мне, чтобы полететь туда, если они что-то обнаружили. Итак, я посылаю тебя провести переговоры с картелем Лос Зетас об их требованиях к расширению и лично проконтролировать любые действия, которые потребуются от Фарго ”. Янус сделал еще один глоток кофе. “И, Реджинальд, это очень важные клиенты. Я должен добавить, что они довольно непостоянны. Как они говорят, вы будете на их родной территории, поэтому я бы предостерег вас вести себя соответствующим образом. Не делай ничего, что могло бы их разозлить, иначе это вполне может быть последним, что я тебя вижу ”.
  
  “Блестяще. Ты посылаешь меня в страну психов вести переговоры с кучкой помешанных на оружии сумасшедших”.
  
  “Они не так уж плохи. И, как я подчеркнул, довольно прибыльны и заслуживают осторожности в вашем подходе. Я уверен, что, пока вы сохраняете хладнокровие, у вас все будет хорошо. Что касается Фарго, не делай ничего опрометчивого. Если потребуется действовать, сначала посоветуйся со мной. Я ясно выражаюсь?” Янус предупредил угрожающим тоном.
  
  “Тебе не нужно разговаривать со мной, как с пятилетним ребенком”. Реджинальд допил свой кофе и подал знак невидимому стюарду, чтобы тот заказал еще. “Я понимаю. Я должен быть вежлив с крестьянами и действовать как пресс-папье с фарго. Если потребуется что-то обдумать, я должен предоставить это тебе. Я что-нибудь пропустил?”
  
  “Реджинальд, я серьезно. Не будет никаких импульсивных вспышек. Теперь это мое личное дело. Не испорти его”.
  
  “Сообщение получено. Я буду вести себя безупречно, обмениваясь бусами с местными жителями. Вы никогда не узнаете, что я был там ”.
  
  Глаза Януса сузились, а затем он кивнул. Это было настолько близко к капитуляции, насколько мог быть близок его брат. Надеюсь, этого будет достаточно. Янус знал, что Реджинальду не терпелось проявить себя, но ему еще предстояло перерасти юношескую импульсивность. Кроме того, региональный глава Лос-Зетас, с которым он должен был встретиться, был ненамного старше Реджинальда, так что, возможно, они бы хорошо поладили. И, конечно, Янус мог видеть мало недостатков в том, чтобы его брат был на земле, если Фарго требовал внимания.
  
  
  * * *
  
  
  На следующий день Сэм брился в ванной, когда зазвонил его телефон на ночном столике. Реми пошевелилась от звука и перевернулась, чтобы ответить.
  
  “Привет … Алло?” - сказала она хриплым со сна голосом.
  
  “Реми, это Ласло. Должен сказать, я удивлен, что ты все еще спишь в семь утра, когда нужно найти такое сокровище ...”
  
  “Э-э... доброе утро, Ласло”.
  
  “Как скоро ты сможешь прибыть в эту жалкую тюрьму, чтобы встретиться со мной?”
  
  “Я подумал, что это было довольно мило”.
  
  “Не относится к делу”.
  
  Она посмотрела на часы. “В зависимости от пробок, может быть, час”. Она прочистила горло и села. “Почему?”
  
  “О, ничего. Я подумал, тебе может быть интересно, что я делал глубокой ночью”.
  
  “Что это ...?”
  
  “Размышлял о своем жалком существовании с искренним раскаянием и немалой долей беспокойства. О, и расшифровал рукопись”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Нет, я разгадал это. Конечно, тебе нужно будет разобраться, что все это значит. Что-то о храме и змеях с крыльями. Странная компания, испанцы”.
  
  Сэм вышел из ванной, когда услышал голос Реми. Она помахала ему рукой и передала телефон.
  
  “Ласло?”
  
  “Наилучшего тебе утра, молодой человек!” Сказал Ласло с сносным ирландским акцентом.
  
  “Ты ужасно жизнерадостный”.
  
  “Я расшифровал рукопись. Я пригласил вашу лучшую половину прийти и выпить со мной кофе, пока мы будем изучать ее. Приглашение распространяется и на вас, конечно, если вы не заняты чем-то другим”.
  
  Сэм дважды моргнул и взглянул на Реми. “Это отличные новости. Ты волшебница. Мы будем там в два прыжка”.
  
  “Не торопись. У меня нет неотложных дел теперь, когда я чище молитв монахини”.
  
  “Или, по крайней мере, трезвый”.
  
  “Это тоже. Скоро увидимся”.
  
  Сэм бросил телефон на кровать. “Просто предложение, но сегодня, возможно, самый подходящий день, чтобы поспешить в душ”.
  
  “Я буду готова через пять минут”, - сказала Реми, уже направляясь в ванную. “Это захватывающе. Мне нравится эта часть. Когда все складывается воедино”.
  
  Сэм улыбнулся. “Я тоже”.
  
  
  25
  
  
  Когда они пришли, Ласло сидел на маленьком коричневом диванчике в своей комнате. Он встал, чтобы поприветствовать их, и подошел к круглому столу в углу, где на ноутбуке отображалась заставка.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь. Я подозреваю, что вы пробудете здесь некоторое время”, - сказал он, указывая на два складных стула, которые он, очевидно, попросил в преддверии встречи.
  
  “Ты выглядишь лучше, Ласло”, - сказала Реми, изучая его лицо, отмечая ясность в его глазах.
  
  “Спасибо, Реми. Ты умеешь убеждать — в лучшем из возможных способов, я имею в виду”.
  
  “Итак, что у тебя есть для нас?” Спросил Сэм, садясь рядом с Ласло.
  
  “Ах, с чего мне начать? Во-первых, код. Это был шифр замены, а исходный текст, лежащий в основе, был написан на латыни — или на любом другом слове, чередующемся с испанским. Это более чем немного необычно, но это наводит меня на мысль, что автор не был конкистадором — скорее, он был членом духовенства или образованным дворянином. Я не буду утомлять вас всеми техническими подробностями; короткая версия такова: я только однажды сталкивался с чем-то подобным из той эпохи, и это был зашифрованный документ, предназначенный только для глаз Папы Римского. Я внес его в свой список чисто по привычке, и, слава богу, я это сделал. Потому что, когда я прогнал текст через эту программу, он идентифицировал шаблон шифрования. И, исходя из этого, это была детская игра ”.
  
  “Интересно. Так это был священник?” Спросила Реми.
  
  “Вам придется судить об этом”.
  
  “Почему это не появилось в нашей базе данных?”
  
  “Вероятно, потому, что вы не потратили последние два десятилетия на составление самого полного списка методов шифрования, когда-либо собранных”, - сказал Ласло с легким намеком на улыбку.
  
  “Так что же там говорится?”
  
  “После того, как я перевел всю латынь на испанский, это, похоже, отчет об устной традиции, которую автор вытащил из высокопоставленного ацтекского пленника — святого человека. Возможно, один из самых почитаемых. В любом случае, этот человек рассказал автору о якобы великом сокровище, которое можно было найти в священной земле. Драгоценные камни, редкие иконы и кое-что, подаренное его предшественникам одним из их богов ”.
  
  “Бог?”
  
  “Вот что здесь написано. В вольном переводе, как я понял, это означает ‘Око Бога’.”
  
  Реми откинулась на спинку стула. “Нет. Это ‘Око Небес", хотя у толтеков не было конкретной веры в небеса, которую мы можем определить. Однако о них известно слишком мало, чтобы утверждать это с уверенностью. Но я вижу, как, сталкиваясь с такой концепцией, как загробная жизнь, христиане, естественно, использовали слова, которые были им наиболее знакомы ”.
  
  “Боже, небеса — для моих ушей это одно и то же”.
  
  “Указывает ли оно какое-нибудь направление, где можно найти это Око Небес?” Спросил Сэм.
  
  “Окольным путем. Насколько я могу судить, оно находится в погребальной камере одного из их высших существ. Непроизносимо”.
  
  “Кецалькоатль”, - пробормотала Реми.
  
  “Это достаточно близко”.
  
  “И там сказано, где находится эта комната?”
  
  “Рядом со святым местом, посвященным богу, конечно”.
  
  “Оно выходит и говорит это?”
  
  “Ну, не так многословно. Больше среди бредней о крылатых змеях и тому подобном. Не имею ни малейшего представления, сможете ли вы что-нибудь из этого извлечь, но я сделал копию моей черновой расшифровки и сохранил ее на флэш-диске, который вы мне дали. Это все твое, и я надеюсь, что оно укажет тебе правильное направление. Хотя ты просто отдашь сокровище местным жителям, а не прикарманишь его, как поступил бы любой разумный человек ”.
  
  “Это верно. Дело не в деньгах. Любой процент, который нам предложит Мексика, при условии, что мы что-нибудь найдем, пойдет в наш благотворительный фонд”, - сказала Реми.
  
  “Я не думаю, что вы бы адаптировали свою благотворительную модель, чтобы включить в нее сломленных, опозоренных бывших академиков, не так ли?”
  
  Сэм улыбнулся. “Почему бы нам не заняться этим день за днем?”
  
  “Ты можешь провести нас через это, строка за строкой?” Спросила Реми. Ласло кивнул.
  
  Тридцать минут спустя все они откинулись на спинки стульев, на лице Сэма было выражение озадаченного ужаса, на лице Реми - нейтральное выражение, а Ласло положительно сиял от выполненного долга.
  
  “Это на самом деле не говорит нам, где находится гробница, не так ли?” Сказал Сэм.
  
  Ласло улыбнулся. “Ты имеешь в виду что-то вроде ‘Отойди на пятьдесят шагов от старого дуба, с запада на северо-запад, и когда увидишь расколотую скалу, копай’? Не как таковой...”
  
  “Не может быть так много храмов, посвященных Кецалькоатлю”, - размышляла Реми.
  
  Сэм покачал головой. “На самом деле, есть. Тольтеки, ацтеки, майя ... все они поклонялись ему. Итак, в зависимости от того, когда была построена гробница, тело могло быть помещено в существующую гробницу или в гробницу, строившуюся на момент погребения. В рукописи не уточняется время, не так ли?”
  
  “Нет. Здесь просто сказано ‘камера под пирамидой’, ” сказал Ласло, указывая на отрывок в переводе.
  
  Сэм снова покачал головой. “Их десятки ... сотни, если предположить, что это не тот, который еще предстоит обнаружить. Кажется, что с каждым годом в Юкатане находят все больше руин майя áн.э.”.
  
  “Или что это был не тот, который был уничтожен. Как Чулула”, - добавила Реми.
  
  “Не то чтобы я хотел вас обескуражить, ” сказал Ласло, “ но также может возникнуть некоторая путаница в переводе с языка оригинала на испанский. Вполне возможно, что это был не храм, посвященный этому Кецалькоатлю, а скорее святое место, где ему поклонялись наряду с другими ”.
  
  “Так что же нам остается?” Спросила Реми.
  
  “Искали камеру под одной из сотен пирамид”, - сказал Ласло. “По крайней мере, было ясно, что камера находилась под пирамидой, а не встроена в стены”.
  
  “Что предполагает, что это было точно. Похоже, что ацтекский жрец тоже не был уверен в точном местоположении”.
  
  Ласло кивнул. “Верно. В рукописи довольно ясно говорится, что она основана на слухах. Как и большинство этих рассказов, на самом деле”.
  
  Сэм застонал и встал. “Никто не говорил, что это будет легко, не так ли? Ласло, ты принц среди мужчин. Серьезно.”
  
  “Отличное представление, старина. Если бы только в моем убежище здесь можно было выпить джин с тоником для тостов ... но, полагаю, няня этого не допустила бы”.
  
  “Это к лучшему, Ласло”, - мягко сказал Сэм.
  
  “Я ожидаю, что даже если я больше не буду жить, это будет казаться вечностью — и к тому же засушливой”, - поддразнил Ласло, а затем бросил на них обоих взгляд смиренного принятия. “Но если серьезно, я ценю твою помощь во всем этом”.
  
  “У нас есть скрытый мотив. Мы надеемся, что сможем убедить вас заглянуть через наши плечи и помочь нам найти гробницу. Может быть, просмотрите фотографии с места землетрясения, посмотрите, согласны ли вы с нашей интерпретацией пиктограмм?”
  
  “Я был бы рад, конечно. Тебе стоит только попросить”.
  
  “Это дух”.
  
  Когда их такси подъехало к Институту, Реми взяла Сэм за руку и тихо выдохнула. “Не волнуйся. Мы что-нибудь придумаем”.
  
  “Обычно мы так и делаем, не так ли?”
  
  “Это вроде как наше дело, верно?”
  
  “Именно. Но нам может понадобиться некоторая помощь в этом деле. Как ты относишься к тому, чтобы обратиться по этому поводу к Карлосу?”
  
  “Я бы предпочла не делать этого. Давай сначала посмотрим, что мы можем придумать сами. И не забудь о нашем секретном оружии — единственном Ласло”, - сказала Реми не совсем уверенным тоном.
  
  Сэм кивнул и сжал ее руку. “Марибела и Антонио, безусловно, кажутся такими, как будто они могли бы сузить круг поисков для нас, если бы кто-нибудь мог ...” Сэм взглянул в боковое зеркало, как он периодически делал с тех пор, как покинул клинику. “Сделай мне одолжение, не мог бы ты? Скажи водителю, чтобы он продолжал проезжать мимо института”, - тихо сказал он.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Я видел ту же машину позади нас по дороге в клинику и теперь здесь. Черную "Тойоту". Я думаю, что за нами следят, и я хочу выяснить наверняка”.
  
  Реми наклонилась вперед и коротко переговорила по-испански с водителем, который кивнул и продолжил движение на юг.
  
  “Что ты ему сказал?” Спросил Сэм.
  
  “Чтобы отвести нас в лучший ресторан для завтрака, который он знает в округе”.
  
  “Предприимчивый выбор”.
  
  “Надеюсь, тоже вкусное. Я бы не отказалась от яичницы и чашки крепкого кофе”. Она взглянула в зеркало сбоку от себя. “Что нам делать, если за нами следят?”
  
  “Хороший вопрос. Может быть, попытаться загнать их в угол и выяснить, кто это и почему они преследуют нас?”
  
  “В прошлом это не всегда хорошо получалось, не так ли?”
  
  “Достаточно справедливо. Тогда за что ты голосуешь?”
  
  “Мы занимаемся своими делами и теряем их, когда это важно. Я не вижу большого вреда в том, что кто-то знает, что мы в отеле или что мы проводим исследования в институте. Это не значит, что мы неизвестная величина в Мексике ”.
  
  “Приятно, когда мозги операции мыслят ясно. Мой инстинкт - броситься в атаку с оружием наперевес”, - признался Сэм.
  
  “Признаю, в некоторых обстоятельствах это имеет свои достоинства. Но у нас нет никакого оружия”.
  
  “Ты всегда заливаешь мое веселье холодной водой, не так ли?”
  
  “Это дело моей жизни”.
  
  Они ехали еще шесть минут, а затем водитель съехал на обочину перед популярным рестораном, судя по толпе внутри. Они вошли, и хозяйка проводила их к столику у одного из больших панорамных окон. Дразнящий аромат свежеприготовленной еды и темного кофе наполнил комнату. У Сэма потекли слюнки, когда он занял свое место. Взгляд на улицу подтвердил, что "Тойота" заняла позицию в пятидесяти ярдах дальше по кварталу, положив конец любым спорам о ее роли.
  
  “Сэм, я знаю, тебе не нравится это слышать, но есть только один человек, который знал, что мы были на Кубе, а теперь здесь”.
  
  Он кивнул. “Не совсем. Лагард знала. Он доставил наши сумки, помнишь?”
  
  “Говорю тебе, это не Лагард. Это должна быть Кендра”.
  
  “Допустим, ты прав. Это сложная ситуация”.
  
  “Что мы собираемся делать?”
  
  “Перестань полагаться на офис, пока Сельма не вернется на полный рабочий день”.
  
  “Почему бы нам просто не уволить ее?” Спросила Реми. “Меня бесит, что она шпионит за нами и предает нас. Собственная семья Сельмы ...”
  
  “Как ты думаешь, что почувствовала бы Сельма, если бы мы отпустили Кендру? Нет, я думаю, мы должны держать это при себе и с этого момента предоставлять как можно меньше информации. Я не хочу разбивать сердце Сельмы”.
  
  Подошла официантка, и Реми заказала кофе для них обоих. Сэм притворился, что изучает меню.
  
  “Знаешь, что у тебя будет?” Спросила Реми.
  
  “Уэвос ранчерос". Они ведь есть в меню, верно?”
  
  “Могло бы помочь, если бы ты не держал его вверх ногами”.
  
  “Да ладно, мой испанский не так уж плох”.
  
  “Как скажешь. Просто позволь мне заказать, или у тебя получится сваренное вкрутую свиное рыло или что-то в этом роде”.
  
  “С беконом все становится еще вкуснее”.
  
  “Значит, мы не увольняем Кендру?”
  
  Сэм покачал головой. “И никакого свиного рыла”.
  
  “Фу-у-у”.
  
  
  26
  
  
  Сэм и Реми провели долгий день в Институте, тщательно изучая коллекцию реликвий в поисках чего-нибудь, что могло бы дать ключ к пониманию того, какие пирамиды подавали наибольшие надежды. Приближались сумерки, когда они были удивлены прибытием Марибелы. Реми стояла у компьютера Сэма, указывая на фотографию храма, и слишком поздно поняла, что рукопись все еще отображается на ее экране с противоположной стороны лабораторного стола. Прежде чем она смогла переключить изображение на что-то более безобидное, Марибела уставилась на снимок с недоумением и шоком.
  
  “У тебя получилось! Ты потрясающая. Я думала, мы никогда больше этого не увидим”, - воскликнула она, когда Реми поспешила обратно на свое место. Реми бросила на Сэма покорный взгляд, а затем повернулась к Марибеле.
  
  “Да. Иногда нам везет. Кубинцы были наиболее откровенны. Возможно, все дело в подходе ...”
  
  “Я сразу узнал документ. Но это все еще тарабарщина. На расшифровку могут уйти годы”.
  
  “На самом деле, мы уже расшифровали это”, - сказала Реми, ее тон был лишь слегка лукавым.
  
  “В самом деле! Это... невероятно. Вы действительно творите чудеса. О чем это говорит? Что-нибудь интересное?”
  
  “Мы только что обсуждали это. По сути, это рассказ испанского священника или образованного дворянина, который рассказывает историю о скрытой гробнице Кецалькоатля и связанных с ней сокровищах ”.
  
  Марибела казалась озадаченной. “Я видела другие упоминания легенды, но это было написано специально, чтобы передать информацию о ней?”
  
  “В некотором смысле. Проблема в том, что это типично для той эпохи и очень расплывчато. Если и есть гробница, то она похоронена под священной пирамидой. Это лучшее, что мы смогли выяснить ”.
  
  Сэм перешел со своего места туда, где стояли две женщины. “Мы собирались попросить вас и Антонио просмотреть текст и помочь нам сузить круг поисков. То есть, если это не помешает вашему текущему проекту ...”
  
  “Но, конечно! Я могу говорить за своего брата. Для нас было бы честью взглянуть на это и высказать свои соображения. Он наверху, в своем кабинете. Я схожу за ним”.
  
  Марибела поспешила из комнаты, а Реми села в свое кресло и уставилась на монитор. “Это было небрежно с моей стороны”.
  
  “Мы никуда не продвинулись. Может быть, это не самое худшее, что могло случиться”.
  
  “Тогда почему это кажется таким неправильным?”
  
  “Мы территориальные животные. И яростно соревнуемся. Естественно сопротивляться тому, чтобы делиться ‘нашим’ открытием”.
  
  “Это еще не открытие. Это всего лишь рукопись. Которая может что-то значить, а может и не значить”.
  
  “Вот почему, вероятно, никакого вреда. Кроме того, Марибела и Антонио, скорее всего, все равно будут работать на раскопках, если предположить, что в этом что-то есть ”. Сэм пожал плечами. “Честно говоря, если гробница существует и она похоронена под пирамидой, нам нужно было бы получить разрешение правительства на раскопки в историческом месте. Мы же не можем просто взять экскаватор и добраться до их национальных сокровищ ”.
  
  Марибела вернулась с Антонио, и они сгрудились вокруг монитора Реми. Сэм не мог не заметить, что даже после дня, проведенного в полевых условиях, Марибела выглядела так, словно только что сошла с подиума в Милане. Реми взглянула на него, как будто могла прочитать его мысли, когда вывела расшифрованный текст на экран.
  
  Следующие два часа они обсуждали это с братьями и сестрами.
  
  “Это был долгий день”, - объявил Сэм, вставая и потягиваясь, взглянув на часы. “Может, продолжим это завтра?”
  
  “Абсолютно. У вас не возникнет проблем, если мы сделаем копию файла рукописи и расшифровки, чтобы мы могли изучить ее дома?” Спросил Антонио, показывая флэш-накопитель на своей связке ключей.
  
  Реми кивнула. “Конечно. Только, пожалуйста, сохраняйте это в тайне. Это может оказаться чрезвычайно важной находкой, если мы сможем выяснить, что это за пирамида”.
  
  “Конечно. Мы ограничимся только мной и моей сестрой. И Карлосом. Его одобрение как директора необходимо, чтобы потратить человеко-часы на исследование этого ”.
  
  “Это прекрасно. Он все еще здесь?” Спросил Сэм.
  
  “Нет, но я приду пораньше и все ему расскажу”. Антонио взглянул на свой Panerai. “Когда бы ты хотел встретиться завтра? В девять?”
  
  “Это было бы идеально”, - сказала Реми с улыбкой, адресованной Антонио.
  
  Сэм протянул Антонио руку за флешкой. “Я пойду сделаю копию”.
  
  Их такси прибыло через пятнадцать минут. На обратном пути в отель Сэм с улыбкой повернулся к Реми.
  
  “Ты хочешь поесть в отеле или заказать что-нибудь из местных блюд? Мне все равно, главное, чтобы это было скоро. Я мог бы съесть лошадь”.
  
  “Что ты, возможно, и сделаешь, если мы не поужинаем в отеле. Завтрак мне не понравился”.
  
  “Вероятно, это было свиное рыло”.
  
  “Верно. Может быть, оно было не свежим”.
  
  “Это хуже всего. Морда в расцвете сил”, - согласился Сэм, и они оба рассмеялись. “Все еще сожалеешь о том, что посвятил их в это?”
  
  “Нет, я смирился с этим. Как бы мне ни было неприятно это признавать, ты был прав. Я был большим ребенком”.
  
  “Не совсем. Как я уже сказал, я мог представить себя делающим то же самое”.
  
  “Но я ожидаю, что ты будешь вести себя как малыш”.
  
  “Это часть моего наивного очарования”.
  
  “Держу пари, что так и есть”.
  
  Ужин прошел в тишине, и Реми согласилась, что одна "маргарита" еще никому не повредила. Насладившись огромным количеством просмотров, они вернулись в свою комнату, оба молча размышляя, действительно ли они поступили правильно, передав результат стольких тяжелых трудов, и будет ли, в конце концов, что-то из этого вообще иметь значение.
  
  На следующее утро они проснулись оттого, что их окна дребезжали от хлещущего по отелю дождя, подгоняемого ветром.
  
  “Я думал, Мексика - это все о теплой погоде и голубом небе”, - сказал Сэм.
  
  “Что ж, здесь было теплее, чем дома”.
  
  “И шел дождь, достаточный, чтобы дать Сиэтлу шанс побороться за свои деньги”.
  
  “Наверное, время года. Эй, у нас есть время выпить кофе с булочкой?”
  
  Сэм посмотрел на часы, проходя мимо нее в ванную. “Если я не побрею ноги”.
  
  “На этот раз я готов закрыть на это глаза”.
  
  Поездка в институт была медленной и унылой, улицы были завалены плавающим мусором и переполненными канализационными люками. К тому времени, как они добрались до офиса, была половина десятого. Марибела ждала их с взволнованным выражением лица. Это было все, что она могла сделать, чтобы сдержаться, когда они вошли в дверь.
  
  “Доброе утро, Марибела”, - сказал Сэм, проводя пальцами по своим мокрым волосам, появившимся в результате пробежки от такси до главного входа.
  
  “Доброе утро”.
  
  “Как прошла твоя ночь?” Спросила Реми.
  
  “Я не выспалась. Антонио тоже. Но у меня есть хорошие новости. Антонио думает, что знает, что это за пирамида”, - выпалила Марибела.
  
  “Правда?” Сказал Сэм. “Это здорово! Как он до этого додумался?”
  
  “Он отбросил руины майя, которые не соответствовали критериям, или если их история исходила от религиозного деятеля ацтеков. У ацтеков было ограниченное взаимодействие с майя, поэтому маловероятно, что такой важный секрет был бы передан ацтекскому священнику. Кроме того, в те времена путешествие в Юкатан было бы затруднено отсюда, и мало шансов, что какое-либо совершенное паломничество долго оставалось бы в тайне. И последнее, если тело каким—то образом не сохранилось, оно должно было быть похоронено примерно во время смерти Кецалькоатля - очевидно, правителя, а не божества. Что значительно сужает поле зрения.”
  
  “Пока это имеет смысл”, - согласилась Реми.
  
  “Это оставляет нам пирамиды, которые существовали на момент его смерти — что является неопределенным, но которые, по нашим оценкам, находились между 980 и 1100 годами нашей эры. В любом случае, хотя это приличное число, оно невелико. И это исключает все ацтекские памятники ”.
  
  “Но что, если гробницу построили позже и тело перевезли?” Спросил Сэм.
  
  “Возможно, но текст читается иначе, если вы скорректируете его с учетом нюансов языка науатль. Человек, написавший рукопись, записывал то, что, по его мнению, говорил ацтек, но это, вероятно, не то, что он сказал на самом деле. Это запись того, как испанец интерпретировал бы то, что он сказал. Есть смысл?”
  
  Реми медленно кивнула. “Но поскольку это твоя область специализации ...”
  
  “Совершенно верно. Наша интерпретация может скорректировать то, что могло быть утеряно при переводе. Если это так, и нет никакой гарантии, то это место - одни из руин к северу или востоку от Мехико”.
  
  “Которые из себя представляют Теотиуакан, Чолула и Тула, верно?”
  
  “Нет, Чолула была южнее, недалеко от того места, где сейчас находится Пуэбла”.
  
  “И вы определенно исключили города майя?”
  
  “Настолько, насколько что-либо может быть исключено. Было бы невозможно сохранить в секрете что-то вроде строительства секретной гробницы под священной пирамидой. Нет, мы смотрим либо на Теотиуакан, который был необитаем ко времени смерти Кецалькоатля, либо на Тулу, где он правил, но откуда был изгнан в конце своего правления. Скорее всего, это Теотиуакан, потому что там было бы пусто, поэтому любой, кто работал тайно, мог провести раскопки и построить камеру, не будучи обнаруженным ”.
  
  “Звучит как много рабочей силы”, - сказал Сэм.
  
  “Да, но в рукописи упоминается тайный орден, который поклонялся правителю Кецалькоатлю как живому богу и позже посвятил себя защите священной гробницы. Если бы последователи были достаточно усердны, вполне возможно, что они могли бы завершить строительство, а затем поселиться в этом районе, сохраняя свою тайну из поколения в поколение ”.
  
  “Значит, это Храм Пернатого Змея в Теотиуакане?” Спросила Реми. “Мы рассматривали это как одного из кандидатов, но, похоже, это слишком очевидно”.
  
  “Иногда самое очевидное место - это лучшее место, чтобы спрятать что-то неизмеримо ценное. Прямо сейчас там ведутся раскопки. Под храмом была обнаружена система туннелей, но они были засыпаны примерно в 250 году н.э., и на их раскопки уходит целая вечность ”.
  
  “Тогда ты бы тоже обнаружил тайную комнату, если бы она была там”, - сказала Реми.
  
  Вошел Антонио и приблизился к ним.
  
  “Марибела только что рассказала нам о вашей теории о том, где может быть расположен храм”, - сказал Сэм.
  
  “Ах, да. Ну, это все предположения, но, за мои деньги, это было бы где-то под Храмом Пернатого Змея”, - сказал Антонио.
  
  “Но после обнаружения туннеля был проведен гидролокатор, ” сказала Реми, “ и он больше ничего не показал. Может быть, туннель соединяется с ним?”
  
  “Сомнительно. Один из наших коллег возглавляет эти раскопки, и ничего не было обнаружено или на что-либо намекнуто, иначе мы бы об этом услышали. Нет, если это и есть, то не в очевидном месте. И сонарное сканирование, которое было выполнено, было сосредоточено на этом одном секторе после того, как был найден этот последний туннель. Если это в одном из других секторов, или если это глубже, чем туннели, может пройти десятилетие, прежде чем что-нибудь будет найдено ”.
  
  “Тогда как нам его найти?” Спросил Сэм.
  
  “Основываясь на нашей интерпретации рукописи, кажется, что она указывает на некоторые довольно специфические области, если сузить круг поисков до этой пирамиды. Конечно, это было бы практически невозможно для исследования шестнадцатого века, что вполне может быть причиной того, что поиски в конечном итоге были прекращены ”.
  
  “Как нам получить разрешение на раскопки?”
  
  “Ну, тебе понадобится разрешение Министерства. Которое я только что закончил обсуждать с Карлосом. Он собирается подать запрос и посмотреть, сможет ли он ускорить его выполнение”.
  
  “Сколько времени это займет?” Спросила Реми.
  
  “Если не встретится сопротивления, возможно, неделю”, - сказала Марибела.
  
  “И есть вопрос финансирования этого предприятия”, - добавил Антонио. “У нас всегда мало денег, а на новую находку ушло сто десять процентов нашего дискреционного фонда”.
  
  Сэм и Реми улыбнулись одновременно.
  
  “Мы могли бы сделать пожертвование, если это облегчит путь”, - сказал Сэм. “Просто скажите нам, что, по вашему мнению, для этого потребуется, и мы сможем запустить механизм. Мы финансировали другие раскопки, так почему бы не эти? Открытие стоит больше, чем расходы на небольшую команду раскопщиков ... ”
  
  Антонио кивнул. “Это очень великодушно с вашей стороны. Возможно, вы могли бы передать это Карлосу? Он занимается финансами Института”.
  
  Сэм и Реми поднялись наверх, в кабинет Карлоса, и постучали. Он подошел к двери и приветливо улыбнулся им, прежде чем пригласить в свой номер. Сначала они обсудили вероятность существования гробницы под Храмом Пернатого Змея, и он, казалось, был искренне взволнован этой возможностью. Когда разговор зашел о логистике и их участии, он не стал уточнять сроки, но затем заметно расслабился, когда Сэм выдвинул идею пожертвования для покрытия расходов на раскопки.
  
  “Это чрезвычайно великодушно с вашей стороны. И я полагаю, что одобрение будет намного проще, если у нас будет финансирование”, - сказал он.
  
  “Это то, о чем мы думали”, - сказал Сэм. “Мы не хотим откладывать исследование. Скажи слово, и мы организуем банковский перевод на счет Института. Оно может быть там к завтрашнему дню ”.
  
  “Я не думаю, что это было бы слишком дорого, если вы имеете в виду конкретное место. На самом деле, мы говорим о нескольких рабочих, руководителе, возможно, о каком-то землеройном оборудовании ...”
  
  “И сканер, если ты думаешь, что это поможет”, - добавила Реми.
  
  “Вероятно, нет, но это не повредит бюджету на это. Прикинь, ммм ... пятидесяти тысяч американских долларов с лихвой покроет это, включая разрешение. Сканер должен быть доставлен самолетом из Соединенных Штатов и управляться обученным специалистом оттуда ”.
  
  “Считай, что это сделано”.
  
  Когда они вернулись в свой временный офис, Антонио внимательно изучал спутниковые снимки местности, а Марибела указывала на область возле одного из углов основания пирамиды. “Это вероятное место”, - сказала она, постукивая по монитору. “Все элементы в аккаунте ацтеков присутствуют ...”
  
  “Это может показаться глупым вопросом, но настоящая пирамида, этот Храм Пернатого Змея, цельная или полая?” - спросила Реми, и эта мысль только что пришла ей в голову.
  
  Марибела откинулась на спинку стула. “Похоже, что это полая пещера, но гораздо глубже, чем можно было легко достичь снаружи. Произошло то, что последовательные пирамиды были построены поверх предыдущих храмов, включив их внутрь. Археологи прорыли в нем туннель и обнаружили более двухсот скелетов, а также человеческие останки в каждом из четырех углов. И они обследовали его с помощью гидролокатора. Внутри нет камеры.”
  
  “Да, но у сонара есть свои ограничения. Я слишком хорошо о них осведомлен”, - сказал Сэм.
  
  Реми кивнула. “А что насчет платформы Адосада перед пирамидой? Мы исключили это как возможность?”
  
  Антонио покачал головой. “Это было построено позже, чем пирамида. Вероятно, Адосада была построена для того, чтобы заменить пирамиду в качестве места поклонения. В рукописи это не обсуждается, но, вы правы, это также может быть местоположение. Возможно, своего рода ловкость рук строителей гробницы — неверное направление. Или, возможно, мы неправильно интерпретируем это, и это ни в коем случае не так ”.
  
  “Значит, ты думаешь, что пирамида Храма Пернатого Змея в Теотиуакане - лучший кандидат?” Сэм подвел итог.
  
  “Это наше убеждение”, - согласился Антонио.
  
  Сэм потер лицо. “Может быть, нам стоит съездить на стройплощадку, пока мы ждем разрешения”.
  
  Реми выглянула в окно. “Как только прекратится дождь. Это не так уж далеко, не так ли?”
  
  “Это примерно в сорока километрах отсюда”.
  
  “Тогда это то, что мы сделаем”, - сказала Реми. “Если только у кого-нибудь нет идей получше?”
  
  Сэм покачал головой. “Звучит как план. Будем надеяться, что небо прояснится раньше, чем позже”.
  
  
  27
  
  
  Весь следующий день шел дождь, поэтому Сэм и Реми погрузились в изучение всего, что смогли найти о Теотиуакане, сосредоточившись на Храме Пернатого Змея. История города была захватывающей, как и скорость, с которой он перестал быть жизнеспособным — в какой-то момент он был крупнейшим в мире, но был заброшен около 700 года н.э. и уничтожен пожаром пятьдесят лет спустя. Город, который в какой-то момент был больше Рима, превратился в город-призрак. И о его строителях известно так же мало, как и о тольтеках, чей собственный город находился всего в шестидесяти милях к северу.
  
  Они не видели Карлоса весь день, но предположили, что он был в своем другом офисе и свяжется с ними по поводу финансирования проекта, когда получит разрешение на раскопки. День тянулся медленно, и к пяти часам они оба были более чем готовы к отъезду.
  
  Утро принесло благословенный солнечный свет, а вместе с ним и поездку в Теотиуакан, чтобы своими глазами увидеть планировку. Несмотря на то, что они изучили его, ничто не могло подготовить их к тому великолепию, когда они вышли из такси и остановились перед огромной каменной фигурой, которая выступала в роли встречающего у ворот музея.
  
  Они двинулись с небольшой группой немецких туристов и вышли на длинную, широкую аллею Мертвых, которая делила город пополам и заканчивалась у Пирамиды Луны. Храм Пернатого Змея находился на противоположном конце раскопанной части города, а Пирамида Солнца находилась между двумя достопримечательностями — невероятное зрелище и третья по величине пирамида в мире после пирамид в Египте и Чолуле.
  
  Сэм указал на окружающие здания. “Вы получаете представление о том, насколько это было обширно и насколько развитой, должно быть, была цивилизация. Одна из самых удивительных вещей - насколько геометрически точна планировка. Передняя стена Пирамиды Солнца совпадает с точками, где солнце садится в дни равноденствий, а Аллея Мертвых совпадает с заходом Плеяд. Астрономия сыграла огромную роль в этом обществе ”.
  
  “Еще одна вещь, к которой я не была готова, - это то, насколько здесь жарко. Думаю, ни у какой тени нигде нет недостатков”, - сказала Реми, когда они шли по знаменитому проспекту, оценивая размеры города. “И вот я жаловался на то, что всего несколько дней назад на Баффине было холодно”.
  
  Они шли молча, и после того, как прошли половину Аллеи Мертвых, Сэм поднял свой телефон, как будто проверяя наличие сигнала, а затем тихо заговорил. “Не оборачивайтесь, но наш хвост примерно в двухстах ярдах позади нас”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Посмотри сам”. Сэм снимал, держа камеру высоко над головой. Он быстро перемотал назад и протянул ей телефон. Отснятый материал был оживленным, но он поймал изображение испаноязычного мужчины лет тридцати, идущего в одиночестве и выглядящего неуместно. Очевидно, он не ожидал, что ему придется пройти несколько миль по жаре, и был одет не так, как другие посетители, в ущерб себе.
  
  “Не выглядит очень счастливым, не так ли?”
  
  “Он, вероятно, думал, что будет сидеть весь день, а не отправится в поход”.
  
  “Знаешь, ты только что вдохновил меня ускорить темп и потратить на прогулку по сайту в два раза больше времени, чем мы планировали”, - сказала Реми, возвращая ему телефон.
  
  “Плохой день для того, чтобы заниматься бизнесом ‘Следуй за Фарго’”.
  
  “Давайте заставим его заработать свои деньги, хорошо?”
  
  “Ты жестокая женщина, Реми Фарго”.
  
  “Да, это я, добрый сэр. Это я”.
  
  Пирамида Луны вырисовывалась перед ними, с храмами поменьше по обе стороны, выстроившимися вдоль проспекта. Они остановились во Дворце Ягуаров, названном так из-за красочных фресок, которыми украшен его интерьер, и насладились тенью от крыши из гофрированного металла, прежде чем отправиться во Дворец Кецальпапалотля, который получил свое название благодаря изображениям на стенах мифического существа-бабочки. Оно было отремонтировано и сохранило большую часть своего былого великолепия. Они не торопились заходить внутрь, полностью осознавая, что их хвост торчит на палящем солнце. Когда он, наконец, последовал за ними внутрь, они вышли и направились к Пирамиде Луны, вынудив его вернуться наружу.
  
  “Мне почти жаль его”, - тихо сказал Сэм, когда они начали подниматься по ступеням перед пирамидой вместе с несколькими другими отважными туристами.
  
  “Не я. Никто не заставляет его следить за нами”.
  
  “Он определенно получил грубую часть сделки. Ты видел? На нем черные кожаные модельные туфли. Не лучший выбор для такого рода вещей. Ему повезет, если он сможет ходить к тому времени, когда все это закончится ”.
  
  “И здесь есть на что посмотреть. Вау, посмотри на этот вид”, - сказала она, затем достала телефон из кармана и сделала несколько фотографий всего города, раскинувшегося перед ними. Здания мерцали от жара, поднимавшегося от тротуаров, когда Сэм и Реми любовались впечатляющей панорамой.
  
  “Куда дальше?” Спросил Сэм.
  
  “О, я думаю, нам нужно увидеть Пирамиду Солнца, не так ли? А потом мы сможем закончить в Цитадели, которая находится в секции с Храмом Пернатого Змея в дальнем конце.”
  
  “Хорошо, что мы плотно позавтракали. Такими темпами мы не выйдем отсюда раньше двух или трех”.
  
  “И к тому времени наш хвост будет прихрамывать на обрубках. Разве его мама никогда не говорила ему, что удобная обувь важна?”
  
  “И солнцезащитный крем. Держу пари, он жалеет, что не захватил хотя бы шляпу. Должно быть, сильный ожог. Мы на высоте семи тысяч футов. Ой.”
  
  “Теперь даже мне немного жаль его, ” сказала Реми, - но не настолько, чтобы прекратить это. Я права, что на вершине каждой из этих пирамид поменьше были храмовые сооружения до того, как город был разрушен? ” - спросила она, указывая на ряд слева от нее.
  
  “Это предположение. То же самое для верхней части этого, а также других”.
  
  “Заставляет вас чувствовать себя очень маленьким и недавним, не так ли? Подумать только, что все это процветало за полторы тысячи лет до нашего рождения. А теперь это в основном горы грязи”.
  
  “Никто не выберется отсюда живым. Что является веской причиной извлечь из этого максимум пользы, пока светит солнце. Что, безусловно, и есть сегодня, как может подтвердить наш друг”.
  
  Реми взяла Сэма за руку. “Пойдем, пойдем к большой пирамиде. Наш мальчик там, внизу, кажется, слишком много отдыхает. И как долго он сможет смотреть на другие здания, прежде чем выделится еще больше? Это главная достопримечательность, и все остальные поднялись по ступенькам ”.
  
  Меньшие храмы по пути казались большими, если смотреть с земли, местность за ними поднималась почти до их вершин. Когда начались раскопки, город представлял собой бугорки земли с редкими строениями, выглядывающими из ландшафта, земля, казалось, стремилась вернуть его себе, как будто стирая со своей поверхности любые следы Теотиуакана.
  
  Они поднялись по ступеням к Пирамиде Солнца и посмотрели вниз на остальную часть комплекса, находящуюся в двухстах футах внизу.
  
  “Пирамида бедняги Кецалькоатля какая-то ничтожная по сравнению с этой. У него случилось короткое замыкание. Эти пернатые змеи не заслуживают никакого уважения ”, - пошутил Сэм, когда приятный ветерок взъерошил его волосы.
  
  “Давай зайдем в музей. Без сомнения, там есть кондиционер. Давай освежимся там, а потом закончим с Мальчиком-Змеей, хорошо?”
  
  “Звучит как хороший план. Особенно часть с кондиционером”.
  
  Музей был наполнен артефактами, которые были обнаружены за сто лет археологических исследований этого места, и включал карту и имитацию того, как город выглядел в период своего расцвета. Все здания были покрыты штукатуркой и яркой краской, украшены фресками в честь богов и отмечали важные моменты в истории цивилизации. Они прогуливались пятнадцать минут, наслаждаясь прохладой климат-контроля, а затем отправились в последний путь к району, который испанцы называют Цитаделью, которую они приняли за форт, но на самом деле это была площадь, на которой располагался Храм Пернатого Змея.
  
  Когда они приблизились к храму, он не выглядел особенно впечатляющим по сравнению с двумя более крупными пирамидами. Но как только они поднялись по ступеням платформы перед ним, они смогли разглядеть детали вырезанных змеиных голов и замысловатые изображения змей, вьющихся по каждому уровню.
  
  “Это, конечно, все из-за змей”, - сказал Сэм.
  
  “Иди змеей или возвращайся домой. Это мой новый девиз”.
  
  “Тогда ты в нужном месте. Все время змеишься”.
  
  “Но с перьями. Не забудь оперение”.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Похоже, оно закрыто для посетителей”, - заметила Реми. “И они работают над некоторыми головами”.
  
  “У меня такое чувство, что это немного похоже на владение мостом. Ты никогда по-настоящему не заканчиваешь с обслуживанием”.
  
  “Значит, это был центр города?”
  
  “Это мысль. Но остальное находится вон под той фермой”.
  
  “И этот торговый центр”.
  
  Реми указала на пирамиду. “Так ты думаешь, что наша камера может быть с обратной стороны? Мы можем перебраться туда?”
  
  “Выглядит не так. Оно оцеплено. Кроме того, как только мы получим разрешение, мы будем находиться здесь несколько дней, пока будем вести раскопки. Я уверен, что до тех пор там не на что смотреть — только еще больше грязи ”.
  
  После двадцатиминутного осмотра Цитадели они направились обратно к главному входу, где на изнуряющей жаре измученных посетителей ждал ряд такси. Когда они заняли первое место в очереди, Реми украдкой взглянул им за спину, где их тень ковыляла к парковке так быстро, как только могла.
  
  “Может, нам подождать его?” - предложила она.
  
  “Нет. Зачем что-то упрощать?”
  
  “Интересно, кто он такой? Или, скорее, кто подтолкнул его к этому?”
  
  “Кое-кто действительно расстроен из-за этого. Не волнуйся. Мы бросим их, как только получим разрешение. Здесь есть маленькие отели, где мы можем остановиться, где нас никогда не найдут. След закончится пустой сумкой ”.
  
  “Я надеюсь, что ты прав”.
  
  Обратная дорога заняла час, и после позднего обеда в ближайшем ресторане они отправились в институт. Снаружи у тротуара были припаркованы две полицейские машины, а рядом с ними стояло несколько любопытствующих студентов.
  
  “Интересно, что все это значит?” Пробормотала Реми, когда они вошли в здание.
  
  Марибела стояла у стойки охраны, вполголоса разговаривая с офицером полиции. Когда она увидела их, она отстранилась и подошла, на ее прекрасном лице было заметно напряжение.
  
  “В чем дело, Марибела?” Спросил Сэм.
  
  “Это Карлос. Он исчез. Полиция говорит, что его похитили”.
  
  “Карлос?” Выпалила Реми.
  
  Марибела нахмурилась и кивнула. “Это прискорбная часть жизни в Мехико. Похищения происходят слишком часто”.
  
  “Это ужасно. Что делает полиция?”
  
  “Они обыскивают его офис, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь, что могло бы помочь установить личность похитителей, но это чистая формальность. Обычно это организованные преступные группировки, которые делают это за деньги. Они нацелены на богатых и могущественных. Я боюсь, что в Карлосе есть немного того и другого, между состоянием его семьи и положением в правительстве ”.
  
  “А ... похитители обычно причиняют вред своим жертвам?” Спросила Реми.
  
  Лицо Марибелы омрачилось еще больше. “Иногда. Это невозможно предсказать. Но мы будем молиться, чтобы это быстро разрешилось и чтобы Карлос вернулся к нам целым и невредимым. Боюсь, это все, что мы можем сделать ”.
  
  
  28
  
  
  В течение следующих двух дней они узнали, что выдача разрешения приостановилась из-за похищения Карлоса. Без его настойчивых попыток добиться этого дело было засосано в огромную черную дыру бюрократии Мехико. Антонио посетил Министерство, чтобы посмотреть, какой прогресс был достигнут, но, пробыв там полдня, он вернулся с мрачным выражением лица.
  
  “Никто ничего об этом не знает. Поэтому я сделал новый запрос. Но мы потеряли почти неделю”.
  
  “Это расстраивает. Не похоже, что мы что-то можем с этим поделать”, - сказал Сэм.
  
  “Нет, к сожалению, такова система. Она плохая, но это та, с которой мы должны работать”.
  
  “Как вы думаете, сколько времени займет это заявление?”
  
  “Может занять целый месяц. Хотя я подчеркнул, что у нас есть обязательства по финансированию, которые, как я сказал им, требуют времени, поэтому я надеюсь, что это ускорит процесс ”.
  
  “Месяц - это слишком долго. Карлос чувствовал, что мог бы сделать это за неделю”.
  
  “Что он, вероятно, мог бы. Проблема в том, что Карлоса здесь нет, поэтому у нас нет его базы контактов, на которую мы могли бы опереться. Он мог бы снять телефонную трубку и пригласить нужного человека на ланч. Боюсь, я даже не знаю, кто подходящий человек. Я провел свое время в академических кругах и в полевых условиях ”.
  
  Реми поерзала на своем сиденье. “Мы можем что-нибудь сделать, чтобы ускорить процесс?”
  
  Антонио нахмурился. “Я искренне хотел бы, чтобы это было так. Но я ничего не могу придумать”.
  
  Антонио оставил их и вернулся к новой находке. Сэм продолжал изучать изображения из туннеля, обнаруженного под Храмом Пернатого Змея, в то время как Реми изучала пиктограммы из гробниц к северу от города, обнаруженных во время землетрясения. В час дня они сделали перерыв на обед, и Сэм позвонил в клинику, чтобы узнать, как дела у Ласло. На связь вышла администратор Изабелла Бенито, и после обмена любезностями Сэм перешел к вопросам, которые они с Реми обсуждали предыдущей ночью.
  
  “Как он?” Спросил Сэм.
  
  “Физически он становится сильнее и почти полностью выздоровел. Он прибавил в весе три килограмма и каждый день принимает участие в программе упражнений клиники”.
  
  “А мысленно?”
  
  “Ах, это всегда более сложный процесс. Психологическая зависимость от алкоголя коварна, и она была основной частью его образа жизни на протяжении многих лет”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Его представление о себе должно быть пересмотрено, чтобы он мог представить будущее без алкоголя. Это, как говорится, самое сложное. К сожалению, многие пациенты не совершают этого важного перехода и вместо этого становятся жертвами старых привычек ”.
  
  Сэм вздохнул. “По вашему мнению, он достаточно стабилен, чтобы работать над проектом с нами?”
  
  “Это зависит от того, что вы от него требуете. Если вы спрашиваете, может ли он работать здесь, пока выздоравливает, ответом будет осторожное "да". Это вполне может оказаться полезным”.
  
  “Как насчет того, чтобы отправиться с нами в поле?”
  
  “В поле? Ты имеешь в виду покинуть клинику до того, как его курс здесь закончится?”
  
  “Только временно. Возможно, день здесь, два там. Какова ваша оценка?”
  
  Бенито колебался, пока она обдумывала вопрос. “Мы приближаемся к тому моменту, когда мы постепенно вернем его во внешний мир. Маленькие шаги, чтобы приспособить его к неинституциональной обстановке. Но это было бы при тщательно контролируемых обстоятельствах и под наблюдением на каждом шагу ”.
  
  “Значит, он готов переназначиться?”
  
  “Да, но я описываю поход в ресторан с несколькими другими пациентами в сопровождении консультанта. Поход по магазинам. Звучит так, будто вы предлагаете что-то более ... требовательное”.
  
  “Сеñора Бенито, Ласло прежде всего академик. Это то, ради чего он живет. Интеллектуальная стимуляция для него как кислород. Что я предлагаю, так это вовлечь его в проект, который полностью привлечет его внимание. Это даст ему цель ”.
  
  “Если ты хочешь сделать это, у меня нет возражений, но тебе придется взять на себя полную ответственность за него”.
  
  “Да, я ценю это. Если я правильно тебя понимаю, ты говоришь, что он, вероятно, готов к этому, но ты не можешь гарантировать, что он не ... отступит”.
  
  Ее тон был осторожным. “Я не вижу ничего негативного, но, честно говоря, Se ñ или Фарго, никто из нас не может предсказать исход пациента с полной точностью, особенно на этой стадии. Еще очень рано”.
  
  “Я уважаю это. Спасибо вам за вашу откровенность”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  “Мы придем сегодня днем, чтобы взглянуть на него”.
  
  Сэм повесил трубку и посвятил Реми в ход обсуждения. Она выключила свой компьютер с выражением беспокойства на лице, когда собирала свои вещи.
  
  “Я не знаю, Сэм. Я имею в виду, он совершил маленькое чудо с рукописью, но, похоже, он все еще ходит по тонкому льду”.
  
  “Без вопросов. Но я думаю, что ему было бы полезно поработать с нами, и, конечно, не помешает еще одна пара наблюдателей за данными. Что самое худшее, что может случиться?”
  
  “Ну вот, ты опять”.
  
  “Прости”.
  
  Реми вздохнула. “Давай возьмем что-нибудь поесть и пойдем посмотрим, как у него дела. Если он покажется тебе нормальным, мы тогда позвоним, хорошо?”
  
  Сэм кивнул. “Еще бы. Но на всякий случай, возможно, ты захочешь составить пакет услуг по уходу за Ласло”.
  
  Она показала флэш-накопитель. “Я намного опережаю тебя”.
  
  Зная, что за ними следят, но теперь смирившись с этим, они направились через весь город в клинику. Когда они прибыли, Ласло сидел на кровати и читал книгу.
  
  “Как жизнь на досуге?” Спросил Сэм, обходя кровать, когда Ласло встал и пожал ему руку.
  
  “Я, черт возьми, готов лезть по стенам от всей этой чистой жизни. Кто знал, что добродетель может быть такой скучной?”
  
  Реми улыбнулась. “Ты хорошо выглядишь”.
  
  “Лестью ты добьешься всего, чего пожелаешь, юная леди. Пожалуйста. Присаживайся. Расскажи мне все о том, как продвигается охота за твоей могилой”, - сказал Ласло, указывая на диван. “Могу я предложить вам немного воды? Боюсь, это все, что у меня есть, если только вы не хотите, чтобы я позвонил и заказал кофе. Я отказался от чашки настоящего чая”.
  
  Они объяснили свою теорию. Ласло следовал за ними, казалось бы, без усилий, задавая прямые, наводящие вопросы, которые были настолько точны, насколько они были уместны. После получасовой перепалки Сэм и Реми обменялись взглядами, и она наклонилась вперед, сложив руки перед собой.
  
  “Ласло, нам не помешала бы твоя помощь. Как ты смотришь на то, чтобы просмотреть то, что мы собрали, и высказать нам свое экспертное мнение?”
  
  “Ну, я не уверен, насколько это экспертно по сравнению со всеми вами, но если я могу что-то добавить к вечеринке, почему бы и нет? Не то чтобы я в данный момент разбираюсь в холодном синтезе ”.
  
  Реми полезла в сумочку и извлекла флэш-накопитель. “Это фотографии всего материала, который мы собрали. Пиктограммы из недавно обнаруженных гробниц тольтеков, все, что имеет отношение к делу, из архивов Института, URL-адреса всего, что находится в открытом доступе, карты — все съемки совпадают ”.
  
  Ласло взял маленькое устройство. “Что ж, я полагаю, это должно занять меня на какое-то время. Когда ты планируешь провести свои раскопки?”
  
  “Мы все еще ждем разрешения. Возникло осложнение”, - сказал Сэм.
  
  “О?”
  
  Он рассказал Ласло о похищении и о том, как это повлияло на их проект. Ласло нахмурился и покачал головой. “Чертово невезение, вот что. Значит, ты зашел в тупик?”
  
  “Хотел бы я сказать иначе, но это то, что мы есть”.
  
  “Единственный луч света - это то, что он даст мне время войти в курс дела. Закрывающиеся двери и открывающиеся окна, и все такое”.
  
  “Да. Что ж, надеюсь, мы скоро получим разрешение. Когда мы получим, мы хотим, чтобы ты был с нами”, - сказала Реми.
  
  Ласло приподнял одну бровь. “Ты думаешь, мои тюремщики позволят это?”
  
  “Если ты поклянешься вести себя наилучшим образом, я думаю, они могли бы”.
  
  “Мое лучшее поведение обычно хуже, чем у всех остальных ...”
  
  Сэм улыбнулся. “Но это новый ты, мой друг. И помощь нам в этой находке была бы большим шагом в утверждении твоих полномочий как полевого эксперта, а не академика”.
  
  “Ну, если ты сможешь убедить леди-дракона выпустить меня в мир, как я могу сказать "нет”?"
  
  “Это то, что я надеялся, что ты скажешь. А пока посмотри на все и свяжись, если тебе что-нибудь придет в голову. С этого мы и начнем”.
  
  “Будет сделано”. Ласло сделал паузу, а когда заговорил снова, его голос звучал мягко. “Я ценю все, что ты делаешь”.
  
  Реми улыбнулась. “Ты помогаешь нам. Это улица с двусторонним движением”.
  
  Ласло посмотрел в сторону окна, где в лучах послеполуденного солнца лениво кружились пылинки. “Я тебя не подведу”.
  
  Поездка обратно в отель была быстрой, жалобный плач обезумевшего тенора по радио в такси боролся с секцией рожка мариачи, которая звучала так, словно "счастливый час" начался рано. Реми посмотрела в боковое зеркало, придвигаясь ближе к Сэму.
  
  “Они все еще преследуют нас”.
  
  “По крайней мере, они последовательны”.
  
  Она нахмурила брови. “Что ты думаешь о Ласло? Мне он показался здравомыслящим”.
  
  “Вы слышали администратора, все может пойти по-другому. Но сейчас я ставлю на Ласло. Я думаю, он хочет начать новую жизнь … Вот и все. Господь свидетель, это лучше, чем хижина в какой-нибудь грязной дыре ”.
  
  “Я надеюсь, что ты прав”.
  
  Сельма позвонила, когда они готовились идти ужинать, ее тон был взволнованным. “Я разговаривала со старым другом в Государственном департаменте, который знает кое-кого, кто кое-кого знает. Завтра они собираются связаться с соответствующим министерством Мексики и посмотреть, что можно сделать, чтобы ускорить выдачу вам разрешения ”.
  
  “Это отличные новости, Сельма. У тебя не заняло много времени”.
  
  “Мне пришлось пообещать ящик хорошего шампанского. Она знаток, так что ничего дешевого”.
  
  “Если она сможет это осуществить, она получит Дом П éриньон”.
  
  “О, она сделает так, чтобы это произошло. Она имеет большое влияние на программы иностранной помощи, в том числе на те, которые направлены в Мексику. Все там хотят оказать ей услугу. Я бы не сказал, что это замок, но он настолько близок к нему, насколько это возможно ”.
  
  “Тогда это блюдо для нее в меню, как только я смогу его заказать”.
  
  “Я позабочусь об этом. Приятно на самом деле делать что-то полезное ”.
  
  “Тогда не жалей средств, Сельма”.
  
  “Подойдет. Спокойной ночи”.
  
  “И ты тоже”, - тихо сказал он и улыбнулся впервые за то, что казалось вечностью.
  
  После невеселого ужина Сэм и Реми рано отправились спать. Несколько часов спустя резкий звонок телефона Сэма нарушил тишину комнаты. Он нащупал выключатель лампы, пошатываясь, и, включив его, вернул маленькую камеру к жизни.
  
  “Алло?” Его голос был хриплым.
  
  “Сэм, старина. Я просмотрел перевод рукописи и сделанные вами снимки пиктограмм, и я должен сказать, что я не убежден в рассуждениях, которые помещают гробницу туда, где, по вашему мнению, она находится ”.
  
  “Ласло, ты хоть представляешь, который сейчас час?”
  
  “Вообще никаких. Извини, если опоздал. Я думал, ты захочешь услышать плохие новости”.
  
  “Мы можем обсудить это утром?” Сэм покосился на светодиодный дисплей прикроватных часов. “Или позже этим утром?”
  
  “Абсолютно. Я просто хотел, чтобы вы знали. И я бы очень хотел побывать в недавно обнаруженной гробнице, чтобы лично увидеть пиктограммы. Фотографии - это не все, на что они рассчитаны ”.
  
  “Принято ксведению. Я позову тебя, когда станет светло”.
  
  “Хорошее шоу. Я буду ждать”.
  
  Сэм выключил свет, когда Реми пошевелилась рядом с ним. Он тихо выдохнул, и она придвинулась ближе.
  
  “Все еще думаешь, что это была хорошая идея?” - пробормотала она.
  
  Сэм уже спал.
  
  
  29
  
  
  Потрепанный синий грузовик Ford 1970-х годов выпуска, груженный обломками деревянных балок, покачивался на грунтовой дороге, которая проходила вдоль территории склада строительных материалов на окраине Мехико. За высокой цементной стеной, которая тянулась по периметру стоянки, стояли три автомобиля, несмотря на то, что склад был закрыт для работы на неделю — черный Cadillac Escalade, белый Lincoln Navigator и приподнятый бордовый Hummer H2 с шинами большого размера.
  
  Внутри небольшого второстепенного здания Карлос сидел, привязанный к деревянному стулу, обнаженный выше пояса, его лицо представляло собой сплошную массу ушибов, спинка стула едва поддерживала его оседающий вес, пока он боролся за дыхание с веревками. Реджинальд расхаживал перед ним, его сигарета тлела, лицо исказилось от бездумного гнева, когда он взвешивал только что полученную информацию.
  
  Реджинальд вернулся к Карлосу и ударил его снова, кончики его черных водительских перчаток были скользкими от засыхающей крови. Карлос булькнул; удар едва ощутим после того, как он пережил так много ударов от своего разъяренного похитителя.
  
  “Я думал, ты сказал мне, что пропуск был убит. Ты солгал мне. Ты пожалеешь об этом”, - прошипел Реджинальд, угроза его была очевидна в каждом слоге.
  
  Карлос наклонился в сторону и сплюнул на пол рядом с туфлями ручной работы Реджинальда. “Это ... было. Когда ты похитил меня, это ... должно было ... остановиться на неопределенный срок, ” выдавил он, приходя в себя и теряя сознание, когда боль терзала его тело.
  
  “По-видимому, нет. Наши источники только что сообщили нам, что разрешение для Фарго, в партнерстве с Национальным институтом антропологии и истории, рассматривается и получило наивысший приоритет ”.
  
  “Я... другое разрешение ... не мое. У тебя … был я... дни. Должно быть ... быть ... новым, ” пробормотал Карлос, слова были едва различимы, а затем его подбородок упал на грудь, когда он потерял сознание.
  
  Реджинальд для пущей убедительности стукнул себя кулаком по виску, а затем потряс собственной рукой, которая болела от ударов. Его ярость постепенно утихала, пока он изучал археолога без сознания. Он снова несколько мгновений ходил взад-вперед, а затем сорвал перчатки и с отвращением швырнул их на пол, прежде чем гордо выйти из комнаты.
  
  В соседнем кабинете смуглый латиноамериканец лет тридцати пяти, со шрамами от угревой сыпи на лице, рассматривал Реджинальда свинячьими глазками со своего места за дешевым металлическим столом. Двое молодых людей сидели у двери с автоматами Калашникова АКМ на коленях и смотрели в никуда.
  
  “Ну? Вы узнали что-нибудь?” - спросил Фердинанд Герреро, глава картеля Лос Зетас в Мехико, самого жестокого в Мексике — международного преступного сообщества, щупальца которого простирались так далеко, как Африка, Европа и Южная Америка, а также каждый крупный город в США.
  
  “Нет. Он утверждает, что это не та же самая ... проблема … О которой я беспокоился”.
  
  “Может быть, он говорит правду?” Спросил Герреро, его мягкий голос не соответствовал его толстому, приплюснутому в драке носу и обычной насмешке.
  
  “Это не имеет значения. Его отсутствие не дало нам достаточно времени, чтобы утвердить наше разрешение ”. Реджинальд в отчаянии пнул другой металлический стол, звук был похож на взрыв в маленьком пространстве. Их источник достал им рукопись и перевод. И немного денег передали помощнику, у которого были проблемы с наркотиками, и через его голову Герреро раздобыли копию утерянного разрешения, так что они точно знали, на что в Теотиуакане нацелиться.
  
  “Что ты хочешь, чтобы мы с ним сделали? Отпустить его на свободу? Если его полезность подходит к концу ...” - сказал Герреро, пересаживаясь за стол, чтобы изучить серебряные кончики своих бордовых ковбойских сапог Lagarto из страусиной кожи.
  
  Реджинальд боролся за контроль над своими эмоциями, а затем небрежно махнул рукой. “Я полагаю, у вас есть средство избавиться от него?” Он помолчал, размышляя. “Он может опознать меня”.
  
  Герреро рассмеялся - флегматичный звук, лишенный юмора. “Можно сказать, что да. Какие-то особые проблемы со временем?”
  
  “Давайте подождем до конца недели, чтобы все выглядело так, будто похищение пошло не так. На самом деле, если у вас есть кто-то, кто мог бы связаться с семьей и потребовать крупный выкуп, это может оказаться деньгами в вашем кармане ”, - предположил Реджинальд. “Легкие деньги за ваши хлопоты”.
  
  Глаза Герреро сузились. “Я назвал тебе цену за организацию этого”.
  
  Реджинальд увидел опасность и немедленно пошел на попятный. “Конечно. Которые мы будем рады вычесть из следующего заказа вашей организации. Я имел в виду дополнительные деньги — скорее бонус за производительность”.
  
  Герреро снова рассмеялся и хлопнул ладонью по столешнице. “Ha! Ты забавный человек. Гораздо больше, чем твой брат, да? Но ты говоришь так же. Бонус за производительность!”
  
  Двое телохранителей, не понимая, что так развеселило их босса, ухмыльнулись, но не осмелились зайти так далеко, чтобы рассмеяться. Герреро был известен резкими перепадами настроения. Если бы он вообразил оскорбление от подчиненного, это могло бы стать смертным приговором. И его непостоянство не улучшилось из-за огромного потребления кокаина и метамфетамина, что делало его таким же опасным, как заряженная граната.
  
  Герреро медленно кивнул, и Реджинальд отважился слабо улыбнуться, подавляя дрожь беспокойства, вызванную взглядом убийцы из картеля. “Тогда хорошее шоу. Я бы сказал, подожди до конца недели, а потом делай с его телом, что хочешь ”.
  
  “Никаких проблем, шеф”, - сказал Герреро, теперь его тон был нейтральным.
  
  “Вполне”.
  
  Реджинальд остановился у двери, и один из вооруженных людей открыл ее для него. Возвращаясь к внедорожнику, который Герреро предусмотрительно предоставил ему в пользование, он обдумывал, как скрыть свой последний план от старшего брата, который был бы в ярости, если бы узнал о похищении. Янус был слишком консервативен, подумал Реджинальд, и иногда лучше всего было приспосабливаться к ситуации на местах по мере ее развития. Если бы все пошло по плану, разрешение, за которым они обратились, прошло бы через систему, пока заявка Фарго томилась, и они смогли бы сами контролировать раскопки.
  
  До тех пор, пока Герреро не говорил об этом с Янусом, он не видел никаких недостатков. А у его брата не было бы никакого желания обсуждать это с социопатом-убийцей, который управлял Лос-Зетас в Мехико. Реджинальд предлагал своему брату цену за одобрение, которая включала обещанную им скидку, и уверял его, что это лучшее, что он мог сделать — разумеется, после того, как снял несколько тысяч фунтов со своего собственного банковского счета. Янус был членом семьи, но он обращался с Реджинальдом как с капризным ребенком, как и большую часть своей жизни, и обида была глубокой.
  
  Он вышел из затемненного склада. Он надел солнцезащитные очки и подождал, пока глаза привыкнут к яркому свету, изучая свои слегка распухшие костяшки пальцев. Бросив взгляд на свой бело-золотой таймер Patek Philippe World Timer, он подошел к "Линкольну", напевая песню, которую мариачи играли накануне вечером, когда он развлекал шестнадцатилетнюю танцовщицу, для которой Герреро договорился.
  
  Казалось, что день обещает быть прекрасным.
  
  
  * * *
  
  
  Антонио и Марибела вошли в рабочую зону Фаргоса два дня спустя, сияя так, словно получили прибавку к зарплате.
  
  “Разрешение. Дело сделано. Мы можем начать, когда захотим”, - объявила Марибела, помахивая в воздухе единственным листом бумаги.
  
  “Это замечательно, Марибела”, - сказала Реми. “Ты будешь работать с нами над этим?” - спросила она, ее сомнения по поводу Марибелы остались.
  
  “Конечно. Это слишком важная потенциальная находка, чтобы доверить ее кому-то другому”.
  
  “Но как насчет твоего нового? Склепы?”
  
  “Это будут месяцы, возможно, годы кропотливых усилий. У нас есть один из наших надежных партнеров, возглавляющий команду. Итак, мы все ваши”, - сказала Марибела, добродушно тряхнув своими невероятными волосами.
  
  Реми потрогала золотого скарабея, свисающего с ее шеи, и слабо улыбнулась, на что Антонио ответил ей тем же. “Это красивое ожерелье. Не думаю, что когда-либо видел что-либо подобное”, - сказал он, разглядывая кулон.
  
  “Спасибо тебе. Это мой талисман на удачу. Из Испании”, - беспечно сказала она.
  
  Сэм прочистил горло, не в восторге от восхищения Антонио безделушкой Реми. “Давайте отправим это шоу в турне. Я немедленно распоряжусь перевести немного денег. Нам нужно составить список оборудования и персонала, которые нам понадобятся. Если провод выйдет из строя сегодня, мы сможем получить все, что нам нужно, завтра и быть на месте к следующему дню ”.
  
  “Это здорово”, - сказала Реми. “Такое чувство, что мы ждали месяцы. Я знаю, прошло всего десять дней, но все же...”
  
  Антонио кивнул. “Да. Я просто хотел бы, чтобы Карлос был здесь. Он бы сделал исключение из своего графика, чтобы принять участие в раскопках такого масштаба ”.
  
  “Есть какие-нибудь новости?” Спросил Сэм, тщательно подбирая слова.
  
  “Нет. Ничего. Это занимает слишком много времени. Его жена сходит с ума от беспокойства. Как вы можете себе представить”.
  
  “Необычна ли такая задержка?” Спросила Реми.
  
  “Да. Большинство преступников хотят получить свои деньги как можно быстрее”, - сказала Марибела. “Ожидание не приносит им пользы и увеличивает их риск. Так что это самое необычное”.
  
  Между ними повисло напряженное молчание, а затем Антонио потер руки. “Нет смысла зацикливаться на том, на что мы не можем повлиять. Лучше сосредоточиться на том, на что мы можем, а?”
  
  “Действительно”, - сказал Сэм, уставившись на экран своего iPhone. “Я позвоню по поводу денег. У меня все еще есть информация о счете, которую дал мне Карлос”.
  
  “Тогда я оставляю тебя с этим”.
  
  Остаток дня был потрачен на составление списков и определение наилучшего подхода к раскопкам. Им не терпелось приступить к раскопкам, но приходилось действовать осторожно, чтобы не повредить какие-либо артефакты.
  
  Два дня спустя они выскользнули из "Четырех времен года" через боковой вход, прежде чем нырнуть в ожидавшую их машину, за рулем которой был один из людей Феррера. Они зарегистрировались в El Oasis, мотеле в шести кварталах от древнего города. Хотя условия были примитивными, кондиционер и душ работали, пусть и неохотно, что было больше, чем они ожидали. Теперь они стояли под брезентом, который обеспечивал желанную тень. Перед ними вырисовывалась задняя часть пирамиды Храма Кецалькоатля.
  
  Ласло присоединился к ним во время своей первой вылазки из клиники и, казалось, испытал облегчение, оказавшись вне контролируемой среды, явно предпочитая находиться в полевых условиях. Послеполуденное солнце палило прямо на них, когда рабочие копали вдоль сорокафутовой секции основания пирамиды. Рабочие зарабатывали свою скудную плату, работая по десять часов и перемещая удивительное количество почвы.
  
  Бригадир собирался завернуть его, когда один из мужчин в желтой футболке, насквозь промокшей от пота, крикнул. Все бросились туда, где он стоял, в глубокую траншею на целый этаж ниже уровня земли. У Реми на несколько мгновений перехватило дыхание, когда она увидела, по чему он ударил своей лопатой — безошибочно узнаваемую форму каменной поверхности, созданной человеком.
  
  “Это оно”, - сказала она шепотом.
  
  Сэм подошел к грубой деревянной лестнице, которая стояла неподалеку. Все пятеро спустились в траншею, и Антонио рявкнул приказ. Мужчина тщательно соскреб еще немного грязи, и к нему быстро присоединились еще двое рабочих.
  
  Час спустя открылся десятифутовый участок того, что явно было сводчатой крышей помещения, рабочие теперь опирались на свои лопаты, тяжело дыша от напряжения.
  
  “Скоро наступит ночь. Мы можем продолжить завтра”, - сказала Марибела, но Реми покачала головой.
  
  “Нет, мужчины могут идти. Они заслужили свой отдых. Но мы зашли так далеко, и я знаю, что не смогу уснуть, если мы хотя бы не попытаемся найти способ проникнуть внутрь”.
  
  Сэм кивнул. “Мы можем справиться с этим без рабочих. У нас есть небольшой опыт в такого рода делах”, - отметил он.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Антонио. У него состоялась тихая дискуссия с бригадиром, который стоял, как проситель, с соломенной шляпой в руке. Команда вскарабкалась по лестнице, прихватив с собой лопаты. Сэм изучил каменную поверхность, а затем поднял взгляд к темнеющему небу.
  
  “Можем ли мы включить несколько этих рабочих ламп?” Спросил Ласло.
  
  “Конечно”, - сказала Марибела. Она быстро поднялась по ступенькам на уровень земли и поговорила с бригадиром, который разговаривал с охранниками.
  
  Сэм крикнул из раскопок: “О, и нам понадобятся фонарики, монтировки и веревка”.
  
  Десять минут спустя они ощупывали растворные швы больших каменных кирпичей, из которых была сложена крыша строения, в поисках способа расшатать один. Антонио позвал со своего места на краю, и они двинулись туда, где он стоял, глядя вниз.
  
  “Думаешь, ты сможешь вставить в это один из брусков?” — спросил он, указывая на щель в стыке - трещину, идущую вокруг камня, где время разрушило строительный раствор.
  
  Реми сунула в него свой батончик. “Сэм? Попробуй сунуть туда и свой”.
  
  Сэм присоединился к ней, но трещина была слишком узкой. Он начал соскребать раствор острым краем своего инструмента, и через полчаса камень был достаточно рыхлым, чтобы сдвинуться. Ласло присоединился к ним, и Антонио тоже просунул свой лом в трещину, и они вчетвером отодрали камень от его оправки, оставив двухфутовый зазор, а под ним темноту, чернильную и влажную. Реми направила луч своего фонарика во впадину, которая поглощала свет, как вязкая грязь. Она прищурилась, пытаясь что-нибудь разглядеть.
  
  “Возьми веревку. Я спущусь внутрь и осмотрюсь”.
  
  Сэм покачал головой. “Нет. Я пойду”.
  
  “Ты думаешь, что сможешь пролезть через это? Это будет туго”.
  
  “Я тренируюсь”.
  
  “В последнее время, поднимая текилу и энчиладас. Но если ты думаешь, что у тебя получится ...” Реми поддразнила Антонио, разматывая нейлоновый шнур.
  
  Антонио протянул Сэму один конец. “Там могут быть змеи. Многие в этом регионе довольно ядовиты, как скорпионы и пауки. Возможно, нам стоит подождать до утра. Я могу раздобыть волоконно-оптический прицел у моего партнера по раскопкам туннеля и, возможно, у одного из его роботов, чтобы исследовать помещение.”
  
  Сэм ухмыльнулся. “И лишиться всей славы? Никаких шансов. Я живу ради такого рода вещей”.
  
  “Но змеи...” - предостерегла Марибела.
  
  “Я ем их на завтрак”.
  
  “Надеюсь, ни у кого из них нет такого же представления о тебе, старина”, - сказал Ласло.
  
  Реми закатила глаза, когда Сэм дважды обмотал веревку вокруг своей талии. “Привяжи это к чему-нибудь сверху, что выдержит мой вес — подойдет один из бамперов автомобиля. Я буду опускаться, пока не окажусь внутри. Затем я выпущу веревку. Медленно. Если я закричу от боли, это будет хорошим сигналом, чтобы вытащить меня и приготовить какое-нибудь противоядие ”.
  
  “У нас нет никакого противоядия”, - сказал Антонио.
  
  “Ни один план не идеален. Но часть ‘Если я закричу ... вытащи меня’ все равно хороша ”.
  
  Реми взяла его за руку. “Будь осторожен, Тарзан”.
  
  “Я бы исполнил зов джунглей, но это может напугать змей”.
  
  “И повергнуть в ужас прохожих. А также твою жену”, - сказал Ласло.
  
  Антонио отнес веревку на уровень земли и вернулся через несколько минут. “Ты в безопасности”.
  
  “Хорошо, ’ как любил говорить Эвелин Книвел, ‘ здесь ничего не происходит”.
  
  “Ставлю пять баксов, что он никогда этого не говорил”, - возразила Реми.
  
  “У него под носом”.
  
  Сэм сел на край ямы и опустил в нее ноги; затем, в последний раз дернув за веревку, он оперся всем весом о бортик и спустил нижнюю часть тела в пропасть. Он медленно протягивал леску, исчезая у них под ногами. Реми подошла к краю и посветила на него лучом фонарика.
  
  “Есть змеи?” спросила она, наблюдая, как ее луч и его игра на каменном полу.
  
  “Неа. И никаких адвокатов тоже.”
  
  “Звучит безопаснее, чем здесь”.
  
  Его ноги коснулись земли. Он медленно осмотрел внутреннюю часть помещения, а затем воспроизвел еще одну линию, осторожно продвигаясь к каменному входу.
  
  Над ним стоял Антонио, его нога нервно подергивалась, и Сэм мог разглядеть головы двух охранников, выглядывающих из отверстия. Небо теперь было почти черным, с редкими проблесками звезд, мерцающих над головой.
  
  Марибела ходила от одного конца траншеи к другому, грызя ноготь, в то время как Реми направила свой луч в дальние уголки их открытия сверху.
  
  Минуту спустя веревка снова натянулась, и Сэм позвал снизу. “Подтяни меня”.
  
  Антонио окликнул одного из охранников, который поспешил завести грузовик и дать задний ход, попутно поднимая Сэма. Веревка натянулась, и затем появился Сэм, его волосы были в пыли, а к лицу прилипла паутина. Антонио закричал, и грузовик остановился. Сэм подтянулся до конца пути и отвязал веревку, обвязанную вокруг его талии.
  
  “Ну?” С надеждой спросила Реми.
  
  “Нехорошие новости. Похоже, грабители могил добрались сюда давным-давно. Как и столетия. Много веков. Вы можете видеть, где были выбиты камни для входа. Это было до того, как окружающая местность покрыла его, так что мы говорим о доколумбовом периоде. Может быть, даже тысячу лет назад. Даже скелетов не осталось. Он покачал головой. “Что бы это ни было, если это была потайная гробница, то она была спрятана не так уж хорошо. Там нет сокровищ. Ничего. Просто пара маленьких пустых комнат и несколько резных фигурок — не более того”.
  
  Плечи Реми поникли, как и у Ласло. “Даже никаких змей?” спросила она.
  
  “Ни одного”.
  
  Она коснулась его рубашки, когда он смахнул паутину в сторону. “Значит, большое разочарование, да?”
  
  “Только если ты ожидал чего-то, кроме дыры в земле”.
  
  “Тогда много шума из ничего...” Сказал Ласло. “А, ну, я полагаю, такое случается”.
  
  Сэм заглянул в отверстие. “Хотя мы все еще можем кое-что узнать. Но если ты спрашиваешь, стоило ли из-за этого пропускать ужин, ответ - нет”.
  
  Реми улыбнулась ему. “Мой большой, храбрый исследователь. Держу пари, у тебя там, внизу, разыгрался неплохой аппетит, не так ли?”
  
  “И жажда. Не забывай о напитках”.
  
  Ласло фыркнул, а затем прикрыл это своевременным кашлем.
  
  Она повернулась к Антонио. “Есть ли в городе какие-нибудь хорошие места, где можно поесть? Мы можем выставить здесь охранника и утром осмотреть зал”.
  
  “Да, здесь есть несколько очень хороших традиционных мексиканских ресторанов”. Он назвал им названия двух самых популярных, когда они поднимались по лестнице, разочарование было видно по поведению каждого.
  
  “Как насчет того, чтобы мы тебя вымыли и накормили, а потом за парой коктейлей "Маргарита" посочувствовали тому, что пошло так ужасно неправильно?” Реми предложила Сэму. Она повернулась туда, где Антонио помогал Марибеле спуститься с лестницы. “Антонио, Марибела, добро пожаловать к нам. Ты тоже, Ласло”.
  
  Антонио обменялся взглядами со своей сестрой. “Нет, спасибо, нам все еще нужно возвращаться в Мехико. Но мы увидимся здесь завтра утром. Скажем, в девять часов?”
  
  Сэм пожал плечами. “Конечно. Теперь спешить некуда. Мы нашли то, что нужно было найти”.
  
  “Я научился никогда не отказываться от предложенной еды, если ты не возражаешь против моей трезвой компании”, - сказал Ласло.
  
  “Нет ничего, чего бы мы хотели больше”, - ответил Сэм.
  
  
  МЕХИКО, МЕКСИКА
  
  
  Темно-коричневый седан медленно катился по пустынной улице в районе Серро-де-Альтепек в Мехико, недалеко от подножия горы Сьерра-де-Санта-Катарина, одного из худших районов Мексики. Насилие, незаконный оборот наркотиков и рабство людей были обычным явлением, как и убийства, на расследование которых полиция редко тратила время. Философия заключалась в том, что если вы были в этом районе, вы либо искали неприятностей, либо были хищником и, вероятно, заслужили то, что получили. Лужи вонючей воды окружали перекресток, где седан притормозил у серого дома из шлакоблоков с крышей из гофрированного металла, вся конструкция была покрыта граффити, ни внутри, ни на улице не горел свет.
  
  Задняя дверь медленно движущегося седана распахнулась, и на грязный тротуар упала чья-то фигура. Дверь со стуком закрылась, и водитель прибавил скорость, проехав два квартала, прежде чем свернул направо, на более широкую дорогу, и включил фары.
  
  Безжизненные глаза Карлоса непонимающе смотрели в вечность ночного неба. Прошло много часов, прежде чем появился фургон коронера, чтобы забрать его останки, в сопровождении нескольких грузовиков с хорошо вооруженной полицией, чтобы убедиться, что никто не застрелил техников, когда они занимались своей работой. На опознание потребовалось бы еще два дня, что является типичным явлением в одном из самых густонаселенных городов мира — обычное дело для полиции, у которой катастрофически не хватало бюджета и персонала и которой приходилось довольствоваться устаревшим оборудованием, устаревшим уже на рубеже нового века.
  
  
  ТЕОТИУАКАН, МЕКСИКА
  
  
  Двое охранников, которых Антонио приставил охранять гробницу, отвлеклись от своей монотонности и отошли подальше от траншеи, когда рядом с ней остановился внедорожник. Им была выплачена хорошая компенсация за то, что они отсутствовали в течение тридцати минут и ничего не видели и не слышали, и они с радостью подчинились, каждый прикарманив месячную зарплату за ничтожные полчаса бескорыстия.
  
  Янус Бенедикт вышел с пассажирской стороны и подошел к краю котлована, к нему присоединился Реджинальд. Водитель остался в машине с работающим двигателем.
  
  “Это оно? Выглядит не очень, ” сказал Реджинальд, раздраженный тем, что не спит в четыре утра и тратит время впустую в каком-то захолустье вдали от изысканного комфорта своего пятизвездочного отеля в Мехико.
  
  “Похоже, в кои-то веки Фаргос оказался пустым. Чему я в восторге. Но также немного заинтригован.” Янус вздохнул. “Я полагаю, что даже лучшие из нас время от времени терпят неудачу. Это неизбежно произойдет”.
  
  “Тогда что мы здесь делаем?”
  
  Янус снова заглянул в траншею, а затем покачал головой и вернулся к машине. “Поскольку я пролетел половину этого чертова земного шара, я подумал, что увижу это своими глазами”.
  
  “Для меня это похоже на дыру в земле”.
  
  Янус свирепо посмотрел на своего брата. “От тебя ничего не ускользает, не так ли?” - прорычал он, забираясь обратно на пассажирское сиденье.
  
  Реджинальд пробормотал ругательство, когда дверь закрылась, злясь на колкость своего брата, но зная, что лучше не вступать с ним в конфронтацию. Нервы были на пределе из-за того, что храм был найден, и он не хотел рисковать вспышкой гнева со стороны своего брата, страдающего от смены часовых поясов.
  
  Шины захрустели по гравию, когда большая машина отъехала, и когда охранники вернулись пятнадцатью минутами позже, на месте было спокойно и пусто, о чем они сообщат на следующее утро, до которого осталось всего несколько часов.
  
  
  30
  
  
  Что это?” Спросил Сэм, когда они ехали на такси из мотеля к месту раскопок.
  
  “Я не знаю. Что-то просто кажется неправильным. Я не могу поверить, что это было все. Это просто такое ощущение … Я не знаю, такое незавершенное”.
  
  “Конечно, это обескураживает, но, по крайней мере, мы разгадали загадку манускрипта и обнаружили камеру”, - сказал Ласло.
  
  “Вот что меня беспокоит. Я не уверен, что мы это сделали. Мы нашли камеру; но вопрос в том, нашли ли мы эту камеру?”
  
  Сэм повернулся к ней. “О чем ты говоришь?”
  
  “Возможно ли, что мы что-то перепутали?”
  
  “Мы нашли это. Прямо там, где мы и думали, что это будет”.
  
  “Не там, где мы думали, что это будет — там, где, по убеждению Антонио и его сестры, это будет. Но что, если они ошибаются?”
  
  “И мы просто случайно нашли склеп?”
  
  “Они годами находили новые туннели и камеры вокруг этих пирамид. Бьюсь об заклад, никто раньше не копал в этой области. Мы раскопали огромный участок основания. Шансы найти что-то не так высоки, как вы думаете. И что мы на самом деле нашли? Разграбленная гробница. Это все, что мы знаем. Видели ли вы много изображений на стенах, которые навели бы вас на мысль, что это было место последнего упокоения правителя, почитаемого как бог?”
  
  “Ну, на самом деле, теперь, когда ты упомянул об этом, это было довольно просто. Но все же...”
  
  “Если бы вы собирались построить скрытую гробницу, о богатстве которой ходили легенды, и в которой хранились бы останки самого важного правителя, которого когда-либо знала ваша цивилизация, сочли бы вы это подходящим местом последнего упокоения?”
  
  Ласло кивнул со своего места на переднем сиденье. “В ее словах есть смысл”.
  
  Сэм изучал ее лицо. “Это то, что заставляет тебя нервничать? Что это так ... невпечатляюще?”
  
  “Я думаю, что это так, и что я никогда не был на сто процентов уверен в правильности их заверений. У меня были сомнения с тех пор, как они впервые рассказали нам. Не спрашивайте меня почему. Назовите это интуицией. Но какая-то часть моего мозга твердила: "Нет, это не так". Я не знаю, что я увидел такого, что привело меня в другом направлении, но что бы это ни было, я сделал, и я научился доверять своим инстинктам ”.
  
  Лицо Сэма стало серьезным. “Подожди. Что ты только что сказал?”
  
  “Ты что, не слышал меня?”
  
  “Конечно. Ты сказал, что не знаешь, что именно ты видел”.
  
  Она выглядела озадаченной. “Верно”.
  
  “Что ты имеешь в виду, ты видел? Где ты мог увидеть что-то, что привело бы тебя к другому выводу? Что ты увидел такого, что убедило тебя, что они все поняли неправильно?”
  
  Реми задумалась в тишине и, когда они подошли к воротам, покачала головой. “Я не знаю. Это просто фигура речи”.
  
  “Я знаю тебя долгое время. Ты очень точен в использовании языка, осознаешь ты это или нет. Ты сказал, что видел что-то. Теперь мой вопрос в том, что?”
  
  “Сэм, я действительно пытаюсь думать, но, честно говоря, не знаю. Это сбивает с толку”.
  
  Он кивнул. “Позволь своему мозгу поработать над этим. Не продолжай концентрироваться. Позволь ему прийти к ответу самостоятельно. Он придет к тебе, когда твой мозг с этим разберется. В этом смысле мозги хороши ”.
  
  “С каких это пор ты так много знаешь о мозгах?” спросила она, скептически глядя на него.
  
  “Вот как работает мое. Я подумал, что твое может действовать таким же образом”.
  
  “Если бы это было правдой ...”
  
  Ласло молчал, погруженный в свои мысли во время обмена репликами. Когда такси подкатило к остановке, он огляделся, как будто испуганный, прежде чем вылезти из кабины.
  
  Сэм заплатил водителю, и они начали прогулку к храму от входных ворот. Утренний воздух был прохладным, легкая облачность немного смягчала палящее солнце. Когда они прибыли на место, Антонио стоял под брезентом, изучая изображение на большом мониторе.
  
  “Что это?” Спросил Сэм, когда они подошли к нему.
  
  “А, доброе утро. Это сообщение от робота, которое я несколько часов выпытывал у своего коллеги. Они используют его в другом туннеле, но я подумал, что это ускорит нашу работу, если снять внутреннюю часть камер, прежде чем мы отправимся туда ломиться ”.
  
  “Отличная идея. Где твоя сестра?”
  
  “Она внизу, в траншее, управляет пультом дистанционного управления. Он подключен к кабелю, поэтому ее длина была ограничена”.
  
  Они наблюдали за мелькающими на экране изображениями, и Ласло покачал головой, когда объектив медленно прошелся по резьбе. “Что вы об этом думаете?”
  
  “Довольно заурядно для Теотиуакана”.
  
  “Они похожи на толтеков?” Спросила Реми.
  
  Антонио присмотрелся повнимательнее. “Не особенно, но так трудно сказать, пока у нас не будет шанса действительно—”
  
  “Но ваше первое впечатление заключается в том, что они больше похожи на остальных здесь?”
  
  Антонио медленно повернулся лицом к Реми. “К чему ты клонишь?”
  
  “Что-то подсказывает мне, что эта находка, хотя и интересная, не то, что мы искали”.
  
  Его глаза расширились. “Что?”
  
  Она объяснила ему свои сомнения, проведя его через свой мыслительный процесс. Когда она закончила, Антонио не выглядел таким уверенным, как тогда, когда они прибыли.
  
  “Но вы не знаете, что именно вы увидели, что заставило вас усомниться в местоположении?”
  
  Она нахмурилась. “Пока нет. Но это сильное чувство”.
  
  Сэм двинулся к раскопу. “Доброе утро”, - позвал он Марибелу, которая смотрела на монитор поменьше, установленный на карточном столике возле входа в склеп, маневрируя джойстиком, чтобы направлять робота у себя под ногами. Она нажала кнопку и посмотрела на него с улыбкой.
  
  “Буэнос-Айресíкак и тебе тоже”.
  
  “Ты случайно не нашел невероятное сокровище, пока мы опаздывали, не так ли?”
  
  “Нет. Все ценное было похищено давным-давно”.
  
  “Каково ваше впечатление от резьбы? Я видел только несколько”.
  
  “Слишком рано говорить”.
  
  “Они показались вам подходящим проявлением уважения к живому воплощению бога?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “У меня сложилось вчерашнее впечатление, что они довольно скромные”.
  
  “Ммм”, - сказала она уклончиво. “Скромный’...”
  
  Подошла Реми, сопровождаемая Ласло. “Сэм, я знаю, что это было”.
  
  Марибела смотрела на них в замешательстве.
  
  “Что?” Спросил Сэм.
  
  “Кубинская резьба. Пирамида. С облаком над ней. Как на этом изображении, так и на изображении "Новая находка" с той же сценой, всегда есть второе здание ”.
  
  “Так и есть?”
  
  “Да. Храм поменьше”.
  
  “И что?”
  
  “Почему?” Спросила Реми удовлетворенным тоном. “Почему здесь храм поменьше?”
  
  Сэм сделал паузу. “Ты собираешься рассказать мне, не так ли?”
  
  Ласло прочистил горло и продолжил. “Потому что пирамида - это ориентир, а не фактическое местоположение гробницы”.
  
  Марибела скептически посмотрела на него. “Откуда ты знаешь?”
  
  Реми шагнула вперед. “Вот пирамида и облако. Но едва различимое в облаке - это одно и то же: луна. Облако закрывает большую ее часть, но она есть”.
  
  “Хорошо...”
  
  Реми покачала головой. “Мы ошиблись. Местоположение - Пирамида Луны. Мы были так зациклены на Кецалькоатле, что искали змей. И описания сбивают с толку. Точно так же, как рассказ в рукописи ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Она пристально посмотрела в глаза Сэм. “Я никогда ни в чем не была так уверена в своей жизни. Мы искали не в том месте”.
  
  Ласло огляделся вокруг, прежде чем заговорить. “Я думаю, что пришло время отправиться на место землетрясения, о котором я просил, и лично внимательно рассмотреть пиктограммы. При всем моем уважении, прежде чем мы продолжим этот путь, было бы приятно узнать, что мы больше ничего не упустили ”.
  
  Реми кивнула. “Я согласна”. Она повернулась к Антонио. “Как ты думаешь, мы могли бы получить доступ сегодня?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет. Позвольте мне позвонить и предупредить команду, что мы уже в пути. Я отвезу вас сам”.
  
  Марибела наблюдала за раскопками, уперев руки в бедра. “Я останусь здесь и буду присматривать за рабочими”.
  
  Антонио посмотрел на часы. “Тогда ладно. Я позвоню из машины. Нет смысла терять время”.
  
  
  31
  
  
  Дороги в Л óпез Матеос были забиты поздним утренним движением, когда большой внедорожник проезжал мимо разрушающихся зданий в центр района, который сейчас в значительной степени восстановился после землетрясения. Маленькая улочка со входом в гробницу все еще была закрыта для движения, и на страже стоял отряд солдат. Антонио предъявил свои удостоверения, и им разрешили пешком спуститься по протоптанной тропинке к месту раскопок.
  
  Лидер, отвечающий за проект, подошел к Антонио, пожал ему руку и, после короткого обсуждения на испанском, прошел мимо группы на солнечный свет. Антонио прищурился, пока его глаза привыкали к полумраку в склепе, и повернулся к Ласло и Фарго.
  
  “Сэм, Реми, вы бывали здесь раньше, так что знаете, какие меры предосторожности следует предпринять. Ласло, большинство районов были оцеплены, чтобы не нанести никакого ущерба во время раскопок и документирования находок. Я попрошу тебя уважать это и ничего не трогать. Я проинструктировал команду пообедать пораньше, чтобы площадка была в вашем распоряжении в течение следующих двух часов ”.
  
  “Конечно. Ты никогда не узнаешь, что я был здесь”, - заверил его Ласло.
  
  “И еще раз спасибо тебе за то, что делаешь это”, - сказала Реми.
  
  “Надеюсь, это даст положительные результаты”. Антонио махнул протянутой рукой. “Сюда. Мы начнем с того, что мы называем главным склепом”.
  
  Они медленно двинулись по коридору к перекрестку, и Антонио провел их в самую большую из комнат. Он включил еще несколько ламп, чтобы они могли лучше рассмотреть пиктограммы, и отступил назад.
  
  “Еще раз, будьте осторожны с участками на земле, вокруг которых расставлены колья и обведены мелом. Это артефакты, которые еще предстоит раскопать ”, - напомнил он группе, и они кивнули, когда он приблизился к первому из искусно вырезанных изображений, покрывавших стену.
  
  Реми присоединилась к нему и указала на пиктограмму. “Вот процессия, видишь? Точно такая, как на фотографиях”.
  
  “Действительно примечательно вживую, не так ли?” Пробормотал Ласло, рассматривая изображение целиком, прежде чем подойти ближе, чтобы рассмотреть детали. “Должно быть, у них ушла целая вечность. Невероятная ручная работа ...”
  
  “И на погребальной платформе их больше, а также на других стенах. Но эта повторяется во всех камерах, так что она, без сомнения, имела значение для тольтеков”, - сказал Антонио.
  
  “Видишь? Вот оно. Очевидно, Храм Пернатого Змея”, - сказал Сэм, указывая на богато вырезанное изображение шестиуровневой ступенчатой пирамиды.
  
  “Да, я бы держал пари, что так ...” согласился Ласло, сузив глаза, когда он медленно приблизился.
  
  Реми снова начала фотографировать пиктограммы на случай, если она что-то пропустила при предыдущем посещении, а Сэм отошел к дальней стене, чтобы изучить резьбу на ней. Ласло провел несколько минут, внимательно изучая изображение процессии, что-то тихо бормоча себе под нос, прежде чем присоединиться к Сэму.
  
  “Это то, что повторяется во всех комнатах?” спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Тогда я просто посмотрю. Можно, раз уж мы здесь”.
  
  “Ты должна пойти с Антонио. Он покажет тебе путь”.
  
  “Конечно. Не хотел бы заблудиться или забрести в местный водопой”.
  
  Ласло и Антонио двинулись по каменному коридору к следующему хранилищу, в то время как Реми с яростной сосредоточенностью вглядывалась в изображения пирамид, как будто одним усилием воли она могла совершить прорыв, который пролил бы свет на истинное местоположение гробницы Кецалькоатля.
  
  “Теперь, когда мы там побывали, довольно очевидно, что это Теотиуакан, не так ли?” Сказал Сэм.
  
  “Да, значит, мы на верном пути. Это уже кое-что”.
  
  “И это, должно быть, Пирамида Солнца”.
  
  “Я бы так и подумал, исходя из его размера”.
  
  Сэм покачал головой. “Тогда Храм Пернатого Змея не может быть правильным местом. Посмотри на ориентацию”.
  
  “Я согласен. Но опять же, Антонио и Марибела - эксперты, и они подумали—”
  
  Ласло прервал Сэма, поспешив обратно в хранилище. Реми повернулась, чтобы посмотреть на него, заметив волнение на его обычно безмятежном лице.
  
  “Думаю, у меня получилось, дорогой мальчик. Мне потребовалось некоторое время. И дьявольски умен тот, кто вырезал это. Честно говоря, если бы ты не знал, на что обращать внимание, ты бы никогда этого не понял. Конечно, не по фотографиям — без обид”.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросила Реми.
  
  “Пиктограммы немного отличаются в каждой из гробниц. Это неуловимо, но это так”.
  
  “Ты уверен?” Спросил Сэм.
  
  “Абсолютно. Пойдем, я тебе покажу”.
  
  Ласло провел их в комнату, соседнюю с той, в которой они были, и указал на пиктограмму. “Видите? Высокопоставленные лица расположены по-другому, как и ориентиры. Эта пирамида правее.”
  
  Сэм нахмурился. “Это могло быть естественным изменением. Просто результат доступных материалов или художника. Бессмысленно”.
  
  “Верно. Но теперь давайте пройдем в следующую комнату. Вы увидите еще одно небольшое отличие”.
  
  “Если художники вырезали что-то из иллюстрации, как они, скорее всего, и делали, то, вероятно, в этом нет никакого значения”, - сказал Антонио с порога.
  
  “Обычно я бы с тобой согласился. Но сделай мне приятное. Давай перейдем к следующему”.
  
  Все направились в третье хранилище, где две лампы заливали резьбу светом.
  
  “Ты видишь еще больше вариаций?”
  
  Реми медленно кивнула и сделала несколько фотографий. “Да. Но что это значит?”
  
  Лицо Ласло расплылось в кривой усмешке. “Это действительно вопрос, не так ли? Чтобы узнать ответ, ты должен немного заблудиться”.
  
  Сэм и Реми обменялись озадаченными взглядами.
  
  “Извини. Я тебя не понимаю”, - сказал Сэм.
  
  “Я хотел подтвердить свои подозрения, поэтому пошел взглянуть на четвертую гробницу. Там, в темном вестибюле, я смог разглядеть резьбу на стене почти на высоте потолка — выше уровня глаз. Лампы не было, из-за чего было плохо видно, поэтому я позаимствовал фонарик Антонио. И как ты думаешь, что это было?”
  
  Сэм покачал головой. “Координаты GPS?”
  
  “Ha. Закрыть. Приди. Взгляни”.
  
  Он провел их по узкому каменному коридору к дальней гробнице и остановился перед входом. Реми направила луч фонарика на резьбу, на которую показывал Ласло. “Выглядит знакомо?” он спросил.
  
  “Это снова процессия”.
  
  “Действительно, это так. Только посмотри поближе. Видишь ли ты что-нибудь, чего нет ни на одной из больших резных фигур?”
  
  Сэм подошел ближе к Реми, кивая.
  
  “Мы, я буду...”
  
  Реми посмотрела на профиль Сэм, осознание было написано на ее лице.
  
  “Это планеты и звезды”.
  
  Ласло кивнул, как гордый отец. “Да, это так. И с небесными путевыми точками мы должны быть в состоянии определить, где находится истинное местоположение гробницы”.
  
  
  32
  
  
  Вернувшись во вторую гробницу, Антонио указал на пиктограмму процессии. “На этой тоже есть слабые очертания луны и нескольких звезд. Но почти как запоздалая мысль”.
  
  “Да, как и на одном из других. Боюсь, только созвездия так же отличаются, как и рисунки”, - подтвердил Ласло.
  
  “Тогда я не понимаю. Как мы узнаем, какое из изображений правильное?”
  
  Ласло на мгновение замолчал, размышляя. “Я не могу не верить, что повторяющаяся пиктограмма имеет значение. Я предполагаю, что это астрономическое изображение — ключ к разгадке для тех, кто был искусен в чтении по звездам. Возможно … Возможно, причина, по которой расположение ориентиров отличается в каждом исполнении, заключается в том, что изображения представляют одно и то же в разное время года. Основные события. Летнее солнцестояние, зимнее солнцестояние ... ”
  
  “Как мы будем решать?” Спросила Реми.
  
  Глаза Ласло расширились. “У вас есть изображения рукописи и пиктограмм с Кубы, верно?”
  
  “Конечно. Но они вернулись в мотель”.
  
  “Тогда это то, куда нам нужно идти дальше”, - сказал Ласло.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, если я не ошибаюсь, рукопись содержит последний ключ, который позволит нам разгадать эту загадку. Реми, сделай еще серию фотографий пиктограмм каждой комнаты по порядку, как мы бы их видели, если бы переходили из основного хранилища в последнее. Постарайся снять их с одного и того же ракурса в каждом. Закончи с нашей новой находкой в прихожей ”.
  
  Через десять минут они снова были во внедорожнике, двигаясь по неровным улицам обратно в сторону Теотиуакана. Час спустя они остановились у мотеля, и Реми вбежала внутрь, появившись мгновением позже с флешкой в руке.
  
  Вернувшись на раскопки, они собрались вокруг монитора, пока Ласло изучал кубинские пиктограммы и рукопись. Никто не произнес ни слова, пока он пристально рассматривал изображения, переключаясь между ними, прежде чем, наконец, остановиться на серии из "гробниц".
  
  “Кубинская пиктограмма и рукопись сужают круг поисков до второй в серии. Видите там луну? Она совпадает с положением на кубинской резьбе. Остальные - отвлекающий маневр, как вы говорите в колониях ”.
  
  “Вы правы. Это изображение луны. Слабое, и я бы никогда не заметил его со всеми остальными символами, но оно есть”, - признал Антонио.
  
  “Теперь вопрос в том, что это за храм? Тот, что поменьше, вон там?” Сказал Сэм, указывая на более низкое здание справа.
  
  Ласло ничего не сказал, а затем отступил назад. “Это не так сложно, как ты думаешь, теперь, когда мы знаем, что искать”.
  
  “В чем дело, Ласло?” Спросила Марибела.
  
  “Другие символы указывают путь”, - кивнул Ласло. “Теотиуакан организован очень специфическим образом. Город был спроектирован в соответствии с астрономическими событиями. Движение солнца, звезд, луны — все это сыграло огромную роль в его планировке ”.
  
  “Верно...”
  
  “Посмотри на небо в резьбе. Над Луной. Эта одна звезда больше остальных. Что делает ее полярной звездой. Полярная звезда”.
  
  Антонио буркнул что-то в знак согласия. “Это бы подошло, основываясь на других тольтекских изображениях, которые мы проанализировали”.
  
  Ласло вздохнул. “Боюсь, теперь предстоит по-настоящему тяжелая работа. Нам нужно будет имитировать движение луны и звезд, пока мы не придем к точке, где они соответствуют положению в этой резьбе. Когда мы это сделаем, мы сможем вычислить местоположение гробницы ”.
  
  “В конце концов, это может оказаться не так уж трудно”, - сказал Антонио, а затем медленно провел их по другим астрономическим символам. Посовещавшись с Ласло, он набросал несколько заметок, прежде чем печатать на клавиатуре ноутбука в бешеном темпе. Они наблюдали, как он удалил одно слово и ввел другое в пустое поле поиска, а затем нажал серию клавиш.
  
  “У меня есть программа, которая проанализирует положение Луны, звезд и солнца на основе приблизительных координат. Потребуется некоторое время, чтобы обработать все это. Ласло предполагает, что финальная процессия должна была состояться при ключевом небесном событии. Что-то монументальное. Подходящее для похорон величайшего правителя своего времени. Итак, я участвовал во всех возможных очевидных событиях. Равноденствия, другие совпадения, которые рассматриваются в мезоамериканских культурах как значимые ”.
  
  Появился экран. Они с Ласло изучили его, а затем наложили на модель Теотиуакана. Сменив экран несколько раз, Антонио отступил назад.
  
  Ласло постучал по экрану. “Вот твой храм. Первый справа, если смотреть на Пирамиду Луны”.
  
  Реми посмотрела на Антонио. “Там когда-нибудь проводились какие-нибудь раскопки?”
  
  Антонио покачал головой. “Я в это не верю, кроме расчистки земли с лицевой стороны, чтобы вы могли видеть храм. Второстепенные пирамиды считались тривиальными в схеме вещей, поэтому ресурсы направлялись на более крупные здания ”.
  
  “Тогда они никогда не были тщательно исследованы”, - сказала Реми.
  
  “У нас только ограниченные ресурсы—” Марибела ощетинилась.
  
  Антонио поднял руку, прерывая ее.
  
  “Я не думаю, что Реми говорит, что мы были небрежны. Я думаю, ее целью было установить, что о них почти ничего не известно, поскольку все серьезные раскопки были сосредоточены вокруг более впечатляющих мест ”.
  
  “Это верно. Так что там вполне может быть гробница. Либо под ней, либо вдоль одного из оснований”, - сказала Реми.
  
  “На самом деле, если вы посмотрите, как все выстроено, вы увидите заднюю часть храма по оси”.
  
  “Какой длины эта сторона?” Спросил Сэм.
  
  “Все они примерно тридцать шесть квадратных метров. То есть почти сто двадцать твоих футов”.
  
  “Не намного меньше, чем Храм Пернатого Змея”.
  
  “На самом деле, чуть больше половины размера, но вы правы в том, что это большая площадь”.
  
  “Давайте подойдем и посмотрим. Понадобится ли нам новое разрешение?”
  
  “Я думаю, что как старший функционер INAH здесь, я бы сказал ”нет"".
  
  Они забрались в официальный "Субурбан" Антонио и проползли вдоль Аллеи Мертвых, стараясь избегать разбросанных групп туристов, любующихся достопримечательностями. Добравшись до храма, они взобрались на склон позади него, который был расчищен лишь частично, и уставились на заднюю часть меньшей пирамиды, как будто могли интуитивно определить, где находится затерянная комната, одним инстинктом.
  
  “Назовем это девяноста футами для раскопок. Но это значительно больше земли для перемещения. Можем ли мы достать экскаватор здесь?” Спросила Реми. “Просто для того, чтобы провести зачистку на самом высоком уровне, а затем мы могли бы поручить команде взять управление на себя ...”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет”, - сказал Антонио. “В городе есть множество мест, где можно арендовать оборудование и человека для его эксплуатации. Возможно, мы могли бы взять его сегодня днем. И при достаточном финансовом стимуле мужчина, вероятно, был бы готов работать допоздна. Мы могли бы закончить это за день или около того, а после этого переехать к мужчинам, как ты предложил ”.
  
  “Тогда давайте обозначим область, которую нужно очистить”.
  
  Огромный экскаватор прибыл в два и работал до девяти, освещенный рабочими огнями после захода солнца. Сэм, Реми и Ласло вышли, когда это сделал оператор, и взяли такси до ресторана, где они ужинали предыдущим вечером. Еда была вкусной, настроение приподнятым, чувствовался ощутимый прогресс, пока они вполголоса обсуждали проект.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро раскопки начались в восемь, и к двум тридцати вся задняя часть основания пирамиды была готова для ожидающих мужчин, которые могли начать более тщательное копание кирками и лопатами. Команда приступила к работе, продолжавшейся до темноты.
  
  Они возобновили работу на следующий день, расчищая землю под безжалостными лучами жаркого солнца. В шесть часов вечера одна из кирк пробила твердую глину и попала в углубление внизу. Отверстие было достаточно расширено, чтобы можно было войти. На этот раз Реми настояла на том, чтобы войти первой, и после подобных предупреждений, которые Сэм получала раньше, ее спустили в отверстие с мощным портативным фонарем и радио.
  
  “Что ты видишь?” Спросил Сэм через тридцать секунд.
  
  “Это грубый туннель. Он проходит под храмом”.
  
  “Как далеко?”
  
  “Это то, что я намерена выяснить”, - сказала Реми, ее тон был резким. Сэм решил оставить ее в покое и позволить ей исследовать, пока она не почувствует желание общаться. После долгой паузы радио снова затрещало ее голосом. “Там есть вход. Каменный и вырезанный гораздо искуснее, чем все, что мы видели раньше. Но оно завалено камнями поменьше, заделанными цементным раствором. Нам понадобится что-нибудь, чтобы прорваться. И, вероятно, было бы хорошей идеей укрепить туннель, хотя, если он не обвалился за столетия, возможно, сейчас все в порядке ”.
  
  Сэм передал информацию Антонио, который стоял у отверстия вместе с Ласло, уставившись в пустоту. Он приказал людям действовать. Бригадир принес высокую лестницу, и трое рабочих спрыгнули в темноту. Остальные остались наверху и спустили деревянные балки и доски, чтобы соорудить примитивную опору.
  
  “Я спускаюсь”, - сказал Сэм, и после того, как первая волна рабочих рассеялась, он спустился с киркой в свободной руке, сопровождаемый Ласло, Антонио и Марибелой, все они несли тяжелые железные монтировки. Лучи их фонариков скользили по глиняным стенам, пока они не увидели Реми за поворотом туннеля, лицом к грубо обработанной каменной стене, обрамленной резьбой по камню — резьбой, очень похожей на те, что они все видели в склепах при раскопках в Л ó пез Матеос.
  
  “Смотри. Пирамида с луной”, - сказала Реми, указывая на процессию, изображенную в верхней части дверного проема. “Это она. Так и должно быть”.
  
  Сэм кивнул. “Держись подальше”, - предупредил он. “Давай посмотрим, сможем ли мы пройти через этот камень, хорошо?”
  
  Все отступили назад. Он взмахнул киркой, и она врезалась в камень. Отлетел кусок раствора. Он взмахнул ею снова, и другой кусок, побольше, упал к его ногам. “Это сработает. Просто это займет немного времени ”.
  
  “Пусть это сделают рабочие”, - предложила Марибела.
  
  Сэм покачал головой. “Ни за что. Просто дай мне несколько минут”. Он продолжал колотить в стену, и после нескольких десятков ударов один из камней упал в пустое пространство за ней. “Мы закончили! Я вырублю еще несколько таких, а потом давайте пустим в ход эти ломы”.
  
  Два грубо обтесанных камня рухнули внутрь после его следующего удара, затем еще один от следующего. Он бросил кирку у боковой колонны, когда Ласло и Антонио подошли со своими ломами, площадь была слишком ограничена, чтобы Реми или Марибела могли помочь. Еще больше камней упало в пространство, а затем нижняя часть стены рухнула, превратившись в груду щебня. Из кучи поднялось облако пыли.
  
  “Я думаю, что Реми должна оказать честь”, - сказал Сэм.
  
  Антонио кивнул ей с легким поклоном в знак согласия. “Абсолютно. Сеñора?”
  
  Она подняла громоздкий переносной светильник и подержала его перед собой, а затем наклонилась к недавно открытому месту и огляделась. “Это хранилище”.
  
  Реми пролезла через отверстие, таща Лайта на буксире. Они услышали, как она ахнула, и дрожь страха пробежала по спине Сэма.
  
  “Ты в порядке?” спросил он, светя фонариком в темноту.
  
  “Идеально. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что мы нашли гробницу”. Она сделала паузу. “На каменной платформе лежит тело, покрытое нефритом, а вокруг него несколько курганов с подношениями. Они пыльные, но я вижу немного блеска, так что, вероятно, золотые. И нефритовые маски ”.
  
  “Золото? У тольтеков не было никакого золота”, - сказала Марибела.
  
  “Возможно, они обменяли его? Обсидиан тоже. И керамику толтеков. Керамика.”
  
  “Есть причина, по которой я не могу войти?” Спросил Сэм через отверстие.
  
  “Нет, но будь осторожен. Это будет важная находка, и мы не хотим разбиваться, как буйволы”.
  
  Сэм протиснулся в щель. Марибела и Ласло последовали за ним, за ними следовал Антонио.
  
  Они оказались в помещении размером двенадцать на пятнадцать футов с резными каменными стенами. Реми осторожно обошла кучу на земле и наклонилась, держа лампу перед собой. Светодиодные лампы освещали внутреннюю часть склепа жутким белым сиянием. Она подняла с насыпи маленькую фигурку и подняла ее. “Золото”.
  
  Сэм и Ласло стояли рядом с фигурой на платформе. Кожа мумии была высохшей, кофейного цвета и по текстуре напоминала вяленую говядину. Ласло вгляделся в него и быстро подсчитал. “Похоже, он был не более пяти футов ростом, явно туземец. Не совсем тот высокий, импозантный бородатый персонаж из легенд, не так ли?”
  
  Марибела придвинулась к нему, пристально глядя на тело. “Но одеяние соответствует рассказам. Белая, или то, что когда-то было белой, шкура животного. Одеяние пророка...”
  
  “Или бога”, - прошептал Антонио.
  
  “Но не Око Небес”, - сказал Сэм.
  
  “Увы, вероятно, это часть легенды, которая со временем разрослась”, - сказала Марибела. “Как вы знаете, вместе с ростом Кецалькоатля в этих историях могло бы увеличиться и огромное богатство”.
  
  Реми прошла мимо подношений и изучала символы на стене. “Смотри, почти все они изображают змей. Кецалькоатль. И здесь повторяется тема процессии, но на этом изображении они несут тело пернатого змея. Похоронная процессия ”.
  
  Они провели внутри камеры еще час, пока рабочие продолжали подпирать деревянные балки по всей длине туннеля, а затем Реми выключила свой тусклый светильник и провела рукой по своим пыльным волосам. “Я думаю, у нас был продуктивный день, не так ли? Вероятно, пришло время предоставить это дело экспертам”.
  
  Антонио кивнул. “Это одно из самых значительных открытий за последние сто лет. Вы должны очень гордиться собой. Первооткрыватели места последнего упокоения Кецалькоатля. Для меня невероятная честь работать с вами обоими ”.
  
  Марибела улыбнулась. “Да. Это замечательное достижение. Мексиканский народ в огромном долгу перед вами за то, что вы восстановили для него важную часть своей истории. Еще один огромный долг”, - добавила она, имея в виду Кодекс майя, который фарго получили всего несколько месяцев назад.
  
  “Для нас большая честь, - сказал Сэм, - что нам позволили исследовать священное место. И вы тоже должны поздравить себя. Это будет огромное событие в археологическом сообществе. Потерянное сокровище Кецалькоатля и его тело - и все это за один день. Большинству людей не удается найти такое за всю жизнь ”.
  
  Реми прочистила горло, в воздухе повисло облако пыли. “То, что мы обнаружили, мы не смогли бы сделать без тебя”, - любезно сказала она, хотя правда была более сложной.
  
  Ласло уставился на мумию, качая головой.
  
  “В чем дело, Ласло?” Спросил Сэм.
  
  “Нам все еще чего-то не хватает. Я не знаю чего, но это так”.
  
  Марибела усмехнулась. “Ласло, ты сделал это. Если находка не такая, как ты надеялся, это не значит, что кто-то что-то упустил”.
  
  “Возможно. Но я хочу провести тщательный осмотр интерьера. Точно так же, как информация, которая привела нас сюда, была упущена из виду в гробницах Л óпез Матеос, мне кажется, еще слишком рано предполагать, что мы раскололи этот орешек ”.
  
  Антонио выступил вперед.
  
  “Конечно, мы проведем детальный анализ находки и изучим каждый ее дюйм. Мы все стремимся к одному и тому же, и я думаю, что инстинкты Ласло следует уважать. Всегда возможно, что здесь есть еще какие-то секреты, и что Кецалькоатль еще не раскрыл их нам все ”.
  
  Когда они вернулись на первый этаж, Антонио сделал несколько звонков, чтобы с наступлением ночи усилить охрану. Они не хотели рисковать комнатой, в которой хранилось золото и бесценные артефакты. В сельской местности Мексики, находящейся далеко от полицейских управлений, Антонио, естественно, был осторожен — достаточно много рабочих видели, что находилось в камере, чтобы поползли слухи, и присутствие вооруженных людей было разумной предосторожностью.
  
  У Антонио зачирикал мобильный телефон, и он извинился. Он слушал несколько мгновений, и его лицо побелело. Когда он вернулся, он выглядел трясущимся.
  
  “Что случилось, Антонио?” Спросила Реми.
  
  “Это … Они нашли тело Карлоса”.
  
  Они замолчали, волнение по поводу находки теперь приглушалось реальностью насильственной кончины их коллеги. Антонио поделился скудными фактами, которые ему сообщили, которые ничего не объясняли. Еще одна бессмысленная смерть в жестоком мире и хороший человек, забранный с Земли без всякой причины. Когда дневной свет померк, горячий ветер пронесся над руинами, как дыхание разгневанного бога, со стоном проносясь по окружающим строениям, как похоронная панихида по их ушедшему другу. Обдумав новость о кончине Карлоса, Сэм и Реми собрали свои рюкзаки, пока брат и сестра давали инструкции двум сотрудникам службы безопасности. Когда Антонио закончил, он подошел к Фарго, его настроение было мрачным.
  
  “Я собираюсь остаться здесь, пока не прибудет дополнительная охрана. Я попросил прислать контингент солдат с близлежащей военной базы”. Он проверил время. “Они должны прибыть через час. Ты уходишь?”
  
  “Мы придем завтра, чтобы посмотреть, что раскопали, если ты не против”, - сказала Реми.
  
  “Это было бы для меня удовольствием”.
  
  Они последовали за последними отставшими туристами по Аллее мертвых, двигаясь к въездным воротам на автопилоте. Реми и Ласло молчали на обратном пути в мотель.
  
  
  33
  
  
  На следующее утро Ласло, Реми и Сэм отправились на гольф-каре, предоставленном INAH, к Пирамиде Луны. ВНЕДОРОЖНИК Антонио был припаркован возле исследовательской палатки, которую возводила сонная команда. Когда они подошли, он давал ориентировку группе серьезно выглядящих студентов. Марибела стояла с краю собравшихся, и ее глаза заблестели, когда она увидела, как они закатились.
  
  “Hola! Вы пришли рано, - крикнула она, подходя к ним, ее походка была плавной, как у танцовщицы.
  
  “Мы хотели еще раз взглянуть на то, что нашли”, - объяснил Сэм.
  
  “Очень хорошо. Мы просто просматриваем протоколы с командой. Нам выделили дюжину помощников. Мы хотим убедиться, что ничего не повредим, когда будем документировать содержимое склепа”.
  
  “Мы хотели бы провести некоторое время внутри, фотографируя все в том виде, в каком оно было найдено, прежде чем все это сдвинется с места”.
  
  “Конечно. Пройдемте сюда, и я принесу вам перчатки и щетки на случай, если вы заметите что-нибудь, что захотите почистить”.
  
  “Спасибо, но нас больше всего интересует резьба. Мы надеемся найти что-нибудь, что прольет некоторый свет на то, почему Кецалькоатль был описан в ряде источников как высокий бородатый белый человек. Мумия - это что угодно, только не ... ”
  
  “Ах, да, легенды”, - сказала Марибела.
  
  “Никогда не помешает быть тщательным”, - сказала Реми ровным голосом, ее тон был твердым.
  
  Ласло почувствовал растущее напряжение между двумя женщинами и быстро принял меры, чтобы разрядить его.
  
  “Сколько еще осталось до того, как твой брат закончит с парнями?” он спросил Марибелу.
  
  “Он занимается этим уже пятнадцать минут, так что, я думаю, он довольно скоро закончит”.
  
  Антонио присоединился к ним, как только свернул со своей ориентацией, и приветствовал их, как прибывшую королевскую особу.
  
  “Вот они! Пришли отпраздновать?”
  
  “Мы хотели сфотографировать находку до того, как все действительно приступят к работе”.
  
  Сэм взглянул на шестерых солдат, стоящих свободным кольцом по периметру площадки, их винтовки М4 висели на плечевых ремнях, ни одному из них не было больше девятнадцати.
  
  “Я вижу, у вас тут большие пушки. Буквально”.
  
  “Не годилось бы, чтобы сокровище Кецалькоатля пропало, не так ли?”
  
  День прошел в череде размытых фотографий и стирания пыли с резьбы, чтобы рассмотреть все детали. Сэм наконец вышел подышать свежим воздухом, закончив со склепом. Реми присоединилась к нему под брезентом, где Ласло методично и сосредоточенно просматривал фотографии на большом мониторе, казалось, не обращая внимания на окружающий шум.
  
  “Ты получил все, что хотел?” Спросил Сэм.
  
  “Думаю, да, хотя меня поразило то же ощущение, что и вчера. На самом деле, это не такое уж большое сокровище по сравнению с некоторыми”.
  
  “Тольтеки, вероятно, не были богатым народом”.
  
  “Верно. Но легенда кажется такой раздутой по сравнению с тем, что там, внизу”, - сказала Реми, поглаживая пальцами своего золотого скарабея. “Может быть, это просто мой талисман на удачу, излучающий скептические флюиды”.
  
  “Я бы сказал, что до сих пор нам довольно везло. Тем не менее, с флюидами или без флюидов, я бы посчитал это победой. Мы разгадали еще одну загадку истории. Неплохой рабочий день. Сэм взглянул на Ласло. “Ты почти готов приступить к делу, Ласло?”
  
  Ласло, казалось, только тогда заметил их. “Мы что-то упускаем. Я не знаю что, но это так”.
  
  “Я начинаю беспокоиться, когда вы с Реми во многом сходитесь во мнениях”, - пошутил Сэм. “Но, да ладно, это был долгий день. Фотографии все еще будут там завтра, и к настоящему времени твои глаза, должно быть, горят вовсю. Ты голоден, Реми?”
  
  “Когда это не так? Но ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы немного освежиться”.
  
  “Ты тоже в последнее время не смотрелся в зеркало, не так ли?”
  
  Они попрощались с Антонио и Марибелой и, выписавшись из мотеля тем утром, взяли такси до Сент-Реджис в Мехико, сначала отвезя Ласло в клинику. Они договорились перегруппироваться следующим утром и отправиться на место вместе, как только отдохнут и подкрепятся, а тяжелая работа будет выполнена.
  
  
  * * *
  
  
  В три часа ночи в Теотиуакане было смертельно тихо, возвышающиеся пирамиды были почти невидимы на фоне углубляющегося свода ночного неба, широкий бульвар древнего города казался чернильной полосой, лишенной жизни. Кусочек луны проглядывал сквозь лоскутное одеяло облаков, давая едва достаточно света, чтобы солдаты, охраняющие недавно обнаруженный склеп, могли видеть лица друг друга. Закаленный сержант бродил по периметру храма, следя за тем, чтобы дюжина его людей была бдительной. Хотя они находились всего в двадцати пяти милях от шума Мехико, это был другой мир, мерцание огней близлежащего городка Сан-Мартен-де-лас-Пир-мидес было так же непохоже на неоновое сияние столицы, как вода и вино.
  
  Капрал стоял возле баррикады, возведенной для того, чтобы сделать зону раскопок более управляемой, и вполголоса рассказывал анекдот одному из своих людей. Он напрягся, когда увидел приближающегося сержанта, и замолчал — их командир был известен как тяжелый случай, кадровый солдат, который провел пятнадцать лет на службе, расквартированной по всей Мексике во время беспорядков, вызванных войнами с наркотиками. Он относился к этой скучной службе в карауле со смертельной серьезностью, в то время как его люди, большинство из которых едва доросли до бритья, рассматривали ее как очередную в длинной череде скучных дежурств, которые казались случайными и бессмысленными.
  
  Сержант открыл рот, чтобы заговорить, с выражением упрека на лице, когда его фуражку снесло вместе с половиной черепа. Капралу потребовалась секунда, чтобы осознать, что произошло — последняя секунда в его короткой жизни, когда крошечная красная точка заплясала над его грудиной, а затем две пули попали ему в грудь. Рядовой, которому он рассказывал свою историю, занес оружие, чтобы выстрелить в невидимых нападавших, когда пуля пробила ему горло, и он рухнул кучей, его предсмертное дыхание булькало, когда он содрогался, его винтовка теперь бесполезно валялась у его ног.
  
  С окружающего поля восемь мужчин, одетых в черное, двинулись к месту раскопок, их движение было скрытным и отработанным. Еще трое солдат пали жертвой выстрелов из 9-мм пистолетов с глушителем звука, их дозвуковые патроны делали их такими же бесшумными, как пневматические пистолеты, а затем один из оставшихся солдат издал крик, когда заметил скорчившееся тело одного из своего отделения у края поля. Лидер атакующей группы что-то пробормотал в наушник, и все восемь фигур в черном открыли огонь по оставшимся солдатам, быстро расправившись с ними.
  
  Битва закончилась, не успев начаться; солдаты были скошены без единого выстрела. Лидер незваных гостей поднялся со своего пригнутого положения и двинулся через кровавую бойню, время от времени останавливаясь, чтобы выстрелить в одного из стонущих раненых. Когда он убедился, что район безопасен, он выудил сотовый телефон из кармана своей черной ветровки и нажал одну из кнопок быстрого набора.
  
  Две минуты спустя подъехали три больших автомобиля — внедорожники с выключенными фарами. Головной грузовик подъехал к краю площадки, и все четыре двери открылись. Герреро вышел и подождал Реджинальда, который отставал от него всего на мгновение.
  
  “Это сделано. Но нам следует поторопиться. Я понятия не имею, должны ли они регулярно связываться по радио с базой или каков их протокол ”, — сказал Герреро, глядя на трупы со спокойным выражением лица - вид мертвых мексиканских солдат был повседневной частью его бизнеса.
  
  Реджинальд кивнул. “Пусть люди принесут сумки. Нам, конечно, понадобится золото, но также любые иконы или керамика. Для них существует процветающий рынок, если у вас есть нужные контакты ”.
  
  “Что, конечно, тебе известно”. Герреро ухмыльнулся, и случайный лунный луч блеснул на резце с золотой коронкой, придав ему демонический оттенок в полумраке.
  
  “Скорее делает меня идеальным партнером, не так ли? Это могло бы стоить целое состояние”.
  
  “Тогда пойдем посмотрим, что у нас есть, а? Показывай дорогу”, - сказал глава картеля.
  
  Реджинальд обошел тела к пандусу, который был выкопан для облегчения доступа к гробнице. Оказавшись внутри, он включил переносную лампу, как и Герреро, и вскоре к ним присоединились остальные мужчины. Четверо остались наверху, чтобы убедиться, что их грабежи не были прерваны. Реджинальд вошел в склеп и опустился на колени у одного из трех курганов. Он осторожно поднял золотую фигурку и с ворчанием взвесил ее, а затем тщательно завернул в полотенце, прежде чем положить в свою сумку.
  
  “Здесь не так много, как я надеялся, но одно это весит по меньшей мере два килограмма. Без сомнения, это будет прибыльный вечер. Давайте возьмем все — этого едва ли хватит на четыре или пять сумок, так что места будет более чем достаточно. Но помните, что я сказал: будьте осторожны со всем и не бросайте вещи просто так в сумки. Заверните каждый предмет полностью. Мы проведем инвентаризацию, как только будем достаточно далеко отсюда ”.
  
  Мужчины принялись за работу. Один извлек бесценные артефакты, а его партнеры завернули и уложили товары. Хранилище было очищено в течение двадцати минут. Реджинальд уставился на мумию, прежде чем взглянуть на часы.
  
  “Вот и все. Наши дела здесь завершены”, - сказал он, в последний раз осматривая склеп, чтобы убедиться, что он ничего не пропустил. Удовлетворенный, он присоединился к Герреро, который протянул руку, предлагая понести сумку Реджинальда.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - Спросил Герреро, беря у Реджинальда тяжелый мешок за ручки.
  
  “На данный момент невозможно сказать, но я бы предположил, что миллионы. Сколько на самом деле определяется рынком и сколько времени нам нужно, чтобы инвентарь остыл, прежде чем предлагать его нескольким разборчивым коллекционерам”.
  
  “Почему бы нам просто не переплавить золото и немедленно не обменять его на наличные?”
  
  Реджинальд покачал головой, словно потрясенный этой мыслью. “Боже мой, нет, старина. Ценность этих икон заключается в их истории, а не в весе золота. Вероятно, они стоят в тысячу раз больше, чем стоимость необработанного металла ”.
  
  Герреро скептически взглянул на Реджинальда. “Помните о сделке: пятьдесят на пятьдесят. Никаких фокусов, иначе на планете не найдется уголка, достаточно удаленного, чтобы спрятаться”.
  
  “По-другому и быть не могло”, - сказал Реджинальд, изо всех сил стараясь казаться честным британцем из высшего общества этому претенциозному дикарю. Конечно, независимо от того, что принесет клад, он позаботится о том, чтобы по крайней мере семьдесят процентов досталось Янусу и ему. Головорез из картеля не имел возможности узнать фактические условия каждой продажи, и, в случае необходимости, Реджинальд был уверен, что сможет заключать побочные сделки за тайные платежи сверх того, что переводилось на его счет.
  
  Ему не терпелось увидеть выражение лица Януса, когда тот появится с сокровищем. Пока его старший брат спал, Реджинальд проявил инициативу и сколотил им небольшое состояние. Ему приходило в голову совсем отказаться от Януса, но правда заключалась в том, что ему нужен был опыт своего брата, чтобы оценить каждую деталь, а также его сеть. Возможно, еще через пять лет он знал бы всех игроков, но пока этим местом правил Янус, задевало это гордость Реджинальда или нет.
  
  Если повезет, они благополучно вернутся в Мехико к тому времени, когда окружающие дороги будут перекрыты блокпостами, а транспортные средства будут обысканы в ходе розыска, который будет слишком коротким, слишком запоздалым.
  
  Реджинальд мог только представить, как отреагируют фарго, когда обнаружат, что их "гром" украден, что их крупная находка запомнится как настоящая катастрофа.
  
  Волчья ухмылка мелькнула на его лице, когда он представил выражения их лиц.
  
  Время расплаты.
  
  
  34
  
  
  Ласло ждал в вестибюле клиники, когда на следующее утро такси Сэма и Реми остановилось у внушительного здания. Он практически выбежал из дверей, когда Сэм вышел из машины и помахал рукой, и через несколько минут они втроем с комфортом расположились в кабинке ближайшего ресторана.
  
  После того, как они заказали завтрак, разговор перешел к могиле.
  
  Ласло сделал глоток своего черного кофе. “Сегодня я хочу не торопясь ознакомиться с местоположением. Боюсь, на мой взгляд, ваши мексиканские коллеги слишком поспешили объявить о победе”.
  
  “Они просто не такие подозрительные от природы, как ты”, - сказал Сэм.
  
  “Годы плохого поведения и цинизма формируют человека в этом отношении”, - согласился Ласло.
  
  Телефон Сэма зазвонил, когда им принесли еду. Он озадаченно взглянул на номер и ответил, пока Реми и Ласло вгрызались в яичницу. После приглушенного обсуждения он повесил трубку и положил телефон на стол рядом со своей тарелкой, кровь отхлынула от его лица.
  
  “Сэм. Что случилось?” Спросила Реми.
  
  “Это место. На него напали. Все убиты, сокровище пропало”.
  
  “Как это возможно?” Недоверчиво спросил Ласло.
  
  “Прошлой ночью. Кто-то убил солдат и совершил налет на склеп. Все артефакты ... все исчезло”.
  
  “Сколько там было солдат?” Спросил Ласло.
  
  “Дюжина. Это был Антонио по телефону. Он абсолютно опустошен, как вы можете себе представить ”. Сэм продолжил рассказывать им о том, что передал Антонио. Когда он закончил, они уставились друг на друга в ошеломленном молчании, осознание реальности нападения заняло некоторое время.
  
  “Значит, ничего не осталось?” Наконец спросила Реми.
  
  “По крайней мере, они не забрали мумию”.
  
  “Кто вообще знал об этой находке? Было ли о ней сообщено?” Спросил Ласло.
  
  Реми покачала головой. “Нет. Но, очевидно, кто-то проболтался. Это мог быть один из рабочих, или один из студентов, или даже один из солдат. Слишком много пальчиков в пироге ”.
  
  “Антонио говорит, что это место кишит федералами и телевизионщиками. Он сказал, что мы можем прийти, но подождать до конца дня, чтобы копы могли сделать свое дело ”.
  
  “Это невероятно. Мы всего в нескольких шагах от Мехико ...” Сказала Реми, ее мысли были как в тумане.
  
  “Есть ли какие-либо теории о том, кто это совершил?” Спросил Ласло.
  
  “Преступная банда. Картели. Выбирай сам. Но кто бы это ни был, он должен был быть очень, очень хорош. Никто ничего не слышал, пока в семь не появилась дневная смена. Что означает, что нападавшие убили дюжину вооруженных до зубов солдат в тишине. Ни один из солдат даже не выстрелил из своего оружия. Это должно было произойти почти мгновенно ”.
  
  “Как SAS. Коммандос. Я бы подумал, что это почти невозможно”.
  
  “Они снимают отпечатки шин, но Антонио не казался позитивным. Что-то подсказывает мне, что федералы не криминалисты в телевизионном стиле”.
  
  “Нет, я бы этого не ожидала”, - согласилась Реми.
  
  Плечи Сэма поникли. “Я в значительной степени потерял аппетит”.
  
  Реми отодвинула свою тарелку. “Я тоже”.
  
  Ласло продолжал расправляться с едой, пока Реми потягивала кофе. Набив омлет на вилку в последний раз, он откинулся на спинку стула и стал смотреть через панорамное окно на уличное движение снаружи.
  
  “Вы знаете, одна из вещей, которую я изучал прошлой ночью, была описанием такого рода гробниц. По сути, если вы собираетесь что-то скрыть, вам следует держать это в секрете. Но даже в этом случае секреты могут просочиться. Итак, если у вас есть сокровище, не похожее ни на что, что кто-либо когда-либо видел раньше, и оно похоронено вместе с вашим славным лидером ... что бы вы сделали?”
  
  “Я сдаюсь”.
  
  “Ну, в нескольких случаях была гробница-приманка. Та, которая заставляет всех прекратить поиски, потому что они думают, что нашли ее. Как правило, с достаточным богатством, чтобы убедить всех, что это настоящая вещь. Некоторые из них были изобретательными педерастами”.
  
  “Ты думаешь, это может быть ... подделка головы?”
  
  “Все возможно, не так ли? Это всего лишь наблюдение, основанное на том, чего вы ожидали и что нашли”.
  
  “Вы видели фотографии. Вам кажется, что это сокровище, достойное короля? Даже по стандартам тольтеков?”
  
  “Не совсем. Я думаю, что это скорее моя точка зрения ... и ваша”.
  
  “Но если это не настоящая гробница, тогда зачем увековечивать ее в резьбе?”
  
  “Это то, что заставило меня задуматься. Возможно, местоположение выбрано верно, но склеп, который мы обнаружили ... был спроектирован так, чтобы быть обнаруженным, чтобы любая охота за ним закончилась там ”. Ласло вздохнул. “Что, вы должны признать, эффективно и произошло”.
  
  Реми обдумала эту идею и посмотрела на Сэма. “Разве я не говорила тебе, что Ласло - гений?”
  
  “Ну, присяжные еще не определились, но все же...” Сэм ответил, улыбаясь.
  
  “Нет, серьезно”.
  
  “Интересно, и в этом действительно есть определенный смысл. Но, честно говоря, мексиканское правительство, вероятно, не будет в восторге от того, что мы копаем наугад в надежде, что, возможно, эта догадка верна. Нам не за что зацепиться”, - сказал Сэм.
  
  “Но должен быть способ”.
  
  “Я не говорил, что его не было. Просто они не позволят нам вести раскопки в районе доказанной исторической находки просто для смеха”.
  
  Реми изучала выражение его лица. “Но у тебя есть идея, не так ли?”
  
  “Я верю. Одна из вещей, которые Антонио сказал мне по телефону, заключалась в том, что гидролокатор наконец появился, хотя и слишком поздно, чтобы принести нам какую-либо пользу. Только я думаю, может быть, еще не слишком поздно, в конце концов.”
  
  Сэм заплатил за завтрак, и они вышли на улицу. Реми помахала такси и подождала, пока оно подъедет к обочине, а поток машин пронесется мимо.
  
  “Означает ли это, что наше великолепное пребывание в отеле "Сент-Реджис" подошло к концу? Возвращаемся в мотель ”Теотиуакан"?" Спросила Реми.
  
  “Только если ты хочешь попробовать еще раз”.
  
  “Конечно, хочу. Инстинкт Ласло в этом вопросе такой же, как у меня. Возможно, мы обнаружили единственное помещение, и это просто сильно преувеличенная история, или мы попались на хитрую уловку толтеков ”.
  
  “Человеческая природа на самом деле не изменилась за тысячу лет, не так ли? Любой нормальный человек нашел бы это, увидел какое-нибудь сокровище и тело и покончил бы с этим”, - согласился Ласло.
  
  Сэм придержал заднюю дверь открытой и скользнул рядом с ней, в то время как Ласло забрался на пассажирское сиденье.
  
  “Но мы не нормальные, не так ли?” - спросила она.
  
  Сэм улыбнулся. “Слава богу, нет. Нам было бы смертельно скучно”.
  
  
  ЛА-ХОЙЯ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Кендра откинулась на спинку стула, завершив еще один долгий день исследований, и украдкой взглянула на Пита, который выключал свой компьютер. Венди ушла полчаса назад, оставив их вдвоем наедине с их устройствами, поскольку они работали над своим последним заданием.
  
  “Есть успехи?” Спросил Пит, вставая с двухдневной щетиной на лице. Он откинул со лба мальчишескую прядь волос и улыбнулся Кендре, которая покачала головой.
  
  “Нет, но на самом деле мы не ожидали никаких чудес. Это займет много времени. Мне ничего не бросается в глаза”, - сказала она.
  
  “Вот почему они называют это работой, верно?”
  
  “Переворачивать бургеры гораздо приятнее”.
  
  Пит подошел к ее столу. “Ты говоришь по собственному опыту или гипотетически переворачиваешь бургер?”
  
  Кендра захлопала глазами. “Я не собираюсь так легко выдавать все свои секреты. У девушки должны быть свои тайны ...”
  
  Пит, казалось, внезапно почувствовал себя неловко и переступил с ноги на ногу, прежде чем прочистить горло. Кендра подняла одну бровь, ожидая его следующего высказывания.
  
  “У тебя есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер?”
  
  “Я собирался сделать еще одну татуировку. Почему?”
  
  Это сбило его с толку, но он продолжил теперь, когда начал свою презентацию. “О, ничего. Я просто думал о том, чтобы заехать в Старый город и выпить пива в открывшейся новой мини-пивоварне. Я прочитал об этом в Интернете. Предполагается, что там будет потрясающая пицца ”.
  
  “Я не ем углеводы, молочные продукты и не пью алкоголь”, - сказала Кендра, а затем улыбнулась. “Мне всегда было интересно, как бы это прозвучало, если бы я это сказала. Я слышал это так много раз, что у меня голова готова взорваться. Теперь я знаю.” Пит выглядел смущенным, и Кендра вздохнула. “Это немного смешно, Пит. Я люблю пиццу и пиво. Какая чистокровная американская девушка могла бы устоять перед подобным предложением?”
  
  “Значит, никакой татуировки?” спросил он, испытывая облегчение и радость от того, что она приняла его приглашение.
  
  “Зависит от того, сколько у меня пива. Ты покупаешь?”
  
  “Первый раунд за мной”.
  
  Она щелкнула мышкой по иконке и выключила компьютер, затем встала и надела через голову ремешок своей тонкой сумочки. “Вот. Я путешествую налегке. Две машины или одна?”
  
  “Это зависит от тебя. Я не против подвезти тебя позже, если ты хочешь взять только один”.
  
  “Звучит как сделка. Показывай дорогу. На самом деле я умираю с голоду — я вроде как забыл сегодня пообедать ”.
  
  “Я думал, что я был единственным, кто делал это здесь”.
  
  “Схожие умы думают одинаково”.
  
  Когда они шли к двери, Кендра подняла палец и одними губами произнесла имя “Сельма”, а затем двинулась по затемненному полу к двери Сельмы. Увидев под ним свет, она легонько постучала по тяжелому дереву. Золтан издал изнутри защитный лай, а затем Сельма приоткрыла дверь и улыбнулась, увидев Кендру.
  
  “Я как раз ухожу отсюда, Сельма”, - объяснила Кендра. “Тебе нужно, чтобы я купила тебе что-нибудь утром по дороге домой?”
  
  Сельма покачала головой. “Нет, дорогая, спасибо. Я в порядке. Спокойной ночи. И не забудь завести будильник, когда будешь уходить”.
  
  “Я так и сделаю. У тебя получается лучше?”
  
  “Разве нет такого выражения? ‘То, что не убивает нас...”
  
  “Ницше умел обращаться со словами, не так ли?” Сказала Кендра с улыбкой.
  
  “Он действительно это сделал. Ты береги себя”, - сказала Сельма, затем заметила движение в тени. “О, Пит. Ты все еще здесь?”
  
  “Да, Сельма. Я как раз провожал Кендру”.
  
  Сельма бросила на Кендру понимающий взгляд, прежде чем ее лицо приняло свое обычное нейтральное выражение. “Это очень благородно с твоей стороны. Хорошо, тогда этой старой леди пора отправляться в постель. Вы, дети, приятно проводите время ”.
  
  Кендра наклонилась вперед и легонько поцеловала ее в щеку. “Береги себя и спи спокойно”.
  
  
  35
  
  
  
  МЕХИКО, МЕКСИКА
  
  
  Янус Бенедикт боролся с закипающим гневом, который угрожал взорваться, когда он наблюдал за самодовольным выражением лица Реджинальда, описывающим его ночной рейд на могилу. Реджинальд был под кайфом не только от адреналина, подумал Янус, а также взволнован тем, что сбежал с сокровищем под носом у Сэма и Реми.
  
  Инстинкт самосохранения Реджинальда сработал в последней части его рассказа, когда он заметил бесстрастный взгляд Януса — взгляд, который он хорошо знал, даже если и не понимал, почему его брат не обрадовался этим новостям.
  
  Закончив, Янус уставился на богато украшенный потолок виллы в Мехико, которую он снял на неделю, погруженный в свои мысли.
  
  “Ну, ты ничего не собираешься говорить?” Требовательно спросил Реджинальд. “Мы получили сокровище”.
  
  “Вполне. Но давайте немного подробнее остановимся на этом. Вы организовали и участвовали в ночном нападении на историческое место вместе с членами картеля Лос Зетас и убили дюжину солдат в процессе?”
  
  “Да, я говорил тебе. Но мы вышли чистыми”.
  
  “Вышел сухим из воды’. Ты убил дюжину человек и сделал себя и меня частью этого ”.
  
  “Часть чего? У нас есть сокровище”.
  
  “Ах. Сокровище. Вряд ли это тот материал, о котором можно мечтать, просматривая твои фотографии. И где оно, скажи на милость?”
  
  “Я говорил тебе. Ты что, не слушал ничего из того, что я говорил? Оно у Герреро на конспиративной квартире”.
  
  Янус встал и подошел к окну, чтобы посмотреть на парк. Когда он повернулся, его лицо было бесстрастным. “Ты понятия не имеешь, что ты натворил, не так ли?”
  
  “Ну, на самом деле, я скорее знаю, что я сделал. Я получил это чертово сокровище, не так ли?”
  
  “Нет, то, что ты сделал, было сообщничеством с самой злобной кучкой подлых убийц на планете в кровавой бане, из-за которой мексиканское правительство долгие годы будет рыскать по Земле в поисках этих артефактов. Итак, ты не только лишил меня возможности продавать товар, но и сделал меня спутницей убийц, которые скорее вырезали бы твое сердце, чем съели завтрак. Вместо того, чтобы быть бескорыстным продавцом, который снабжает этих животных тем, что им нужно для продажи оружия, вы сделали меня их партнером. О, и если кто-нибудь из этих головорезов когда-нибудь попадет в переплет и захочет обменять информацию, у них теперь есть кое-что, чем они могут обменяться — не только об их шефе, но и о тебе и, по совместительству, обо мне.”
  
  “Я ... я не думал...”
  
  Объяснение Януса было подобно удару по лицу Реджинальда. “Это первая разумная вещь, которую ты сказал. Ты не думал. Вообще. Если бы ты это сделал, ты бы поговорил со мной, и я бы объяснил, почему твой идиотский план был опасным и глупым. Я бы устроил так, чтобы картель провел рейд без вас, а мы были бы просто получателями товара. Если бы они были успешными, без ожидания немедленной финансовой выгоды с нашей стороны ”.
  
  “В чем разница?”
  
  “Разница в том, что я знаю этих паразитов, и они захотят получить свои деньги. Их не будет интересовать, почему может потребоваться несколько лет, чтобы все остыло. Что, поскольку я теперь их партнер, мне придется прикрывать или рисковать их гневом. Итак, ты, тупица, ты не только подверг нас обоих значительной опасности, сейчас и в будущем, но и обошелся мне в кругленькую сумму, которую я могу вернуть, а могу и не вернуть никогда.
  
  “Но у нас есть...”
  
  “Адские колокола, Реджинальд! У нас ничего нет. У Лос-Зетов есть куча безделушек, которые мы не сможем продать и само существование которых ставит тебя под угрозу. У нас есть клиенты, которые теперь будут считать себя нашими сообщниками в преступлении. Мы постоянно рискуем, что один или все они в конечном итоге будут арестованы и выдадут вас в обмен на снисхождение. И угадайте, что? В большинстве мест мира выдадут массового убийцу, ты, чертов идиот ”.
  
  “Но я никого не убивал”.
  
  “Ваше слово против их. Вы хотите протестовать против этого, гния в мексиканской тюрьме? Я просто не могу понять, как вы сочли это хорошей идеей”.
  
  “Что ж, это сделано, и этого не отменить”, - сказал Реджинальд, скрестив руки на груди, его тон был свирепым.
  
  “Я не могу поверить, что позволил тебе вмешиваться в мои дела. Правда. Ты понятия не имеешь, что делаешь, и все же ты все еще думаешь, что ты самый умный парень в комнате. Невероятно”.
  
  “Видишь, Янус? Это именно то, от чего меня тошнит. Ты одергиваешь меня, как школьника”.
  
  “Тебя это достает?” Янус сделал серию глубоких вдохов, его руки тряслись от ярости, пульс стучал в ушах, как басовый барабан. Он заставил свое сердце биться медленнее. “Реджинальд, ты направил нас по гибельному пути. И, что еще хуже, ты все еще не знаешь, что на самом деле задумали фарго”.
  
  “Что ты имеешь в виду под ‘до’?”
  
  “Они все еще здесь. В Мехико. И у меня есть достоверные сведения, что они вернулись на место. Что не похоже на предсказуемое поведение, если бы они нашли свое сокровище и на этом бы закончили, не так ли?”
  
  “Но там ничего не осталось, кроме этого старого хрыча. Может быть, они собирают свое оборудование или в последний раз осматриваются, прежде чем улететь?”
  
  “Возможно. Конечно, если бы вы не взбесились, мы бы все еще наблюдали и ждали с нашим преимуществом. Теперь они предупреждены и наверняка будут еще более осторожны. Опасное положение дел”.
  
  Реджинальд закурил одну из своих сигарет, прежде чем подойти к бару, чтобы налить себе приличную порцию скотча. Он осушил ее двумя глотками и повернулся лицом к брату.
  
  “Прости, Янус. Я просто подумал, что мог бы удивить тебя ...”
  
  “Ты определенно удивил меня, это точно”, - выплюнул Янус, а затем покачал головой. “Позвони Герреро. Я хочу встретиться со своим новым партнером как можно скорее, чтобы обсудить наши дальнейшие действия ”.
  
  
  ТЕОТИУАКАН, МЕКСИКА
  
  
  Территория вокруг Храма Луны была оцеплена полицией, и желтая лента на месте преступления развевалась на ветру, когда Ласло и Фарго приблизились к пирамиде поменьше, расположенной рядом с ней. Власти, похоже, заканчивали свое расследование, тела давно доставили в морг, все улики уже собраны. Остальные офицеры стояли вокруг и болтали. Волнение закончилось, и у них просто заканчивались часы до конца их смены.
  
  Марибела подошла, когда Реми объясняла их присутствие двум полицейским в форме, стоявшим на страже у входа, через брешь в ленте, и после нескольких кратких слов их впустили. Она привела их в исследовательскую палатку, где на складном синем походном стуле сидел удрученный Антонио, которого его ученики отправили домой тем утром, после того как они прибыли в то, что сейчас было зоной боевых действий.
  
  “А, вот и ты. Полиция как раз заканчивает расследование. Должно пройти немного времени, а потом мы сможем зайти и осмотреть ущерб. Сегодня я аккуратно извлекаю мумию, чтобы сохранить нефрит в целости, и везу в Институт для дальнейшего изучения. Кажется, безопаснее вынести все из склепа на случай, если кто-нибудь увидит статьи в новостях и подумает, что можно легко заработать, продав останки Кецалькоатля на черном рынке тому, кто больше заплатит ”.
  
  Сэм кивнул. “Наверное, лучше всего. Значит, теперь есть только пустая камера?”
  
  “Да. Конечно, сама камера имеет историческое значение, как и резьба, но они не переносные. Мы можем организовать установку запертых ворот в течение следующих нескольких дней. Это то, что есть во многих других областях, и, похоже, это работает ”.
  
  “А как насчет охраны ночью?” Спросил Ласло.
  
  “У нас будет небольшой контингент солдат, но больше нечего украсть, так что это чисто для галочки. Я организую строительную бригаду для возведения ворот завтра, и после этого нам понадобится только охрана объекта ”.
  
  “Что именно это значит?” Спросила Реми. “Безопасность, я имею в виду?”
  
  “Несколько машин, тележек для гольфа и шесть человек ночью. Теотиуакан - большая территория для патрулирования, и они в основном тратят свое время на то, чтобы убедиться в отсутствии вандализма. Их присутствие является скорее сдерживающим фактором, чем что-либо еще ”.
  
  “Они не обнаружили мертвых солдат?”
  
  “Нет, армия велела им держаться подальше от них, чтобы их случайно не подстрелили. Объект находился под контролем военных. Не то чтобы это принесло много пользы”.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки относительно того, кто это сделал?” Спросил Ласло.
  
  “Они ничем не делятся. Я всего лишь ученый, который зарабатывает на жизнь тем, что копается в грязи. Никто мне ничего не говорит”, - пожаловался Антонио.
  
  “Что ж, это скоро изменится. Но давайте подождем, пока все не уйдут, хорошо?” Сказала Реми.
  
  Марибела и Антонио странно посмотрели на нее.
  
  “Это тот самый гидролокатор?” Спросил Сэм, стоя у двух черных дорожных ящиков Anvil, украшенных надписью "Хрупкий".
  
  “Да. Это один из мониторов и сенсорных блоков, а другой - хитроумная конструкция для трехколесного велосипеда”.
  
  “Я давно не видел ничего подобного”, - сказал Сэм, открывая коробки.
  
  “Они использовали их в некоторых других местах. Но радиус действия ограничен. Мюонные детекторы более эффективны”.
  
  “Тем не менее, оно проникает на глубину, сколько, тридцать-сорок футов и дает достаточно точные показания? Насколько я помню, это технические характеристики”.
  
  “Конечно. Но его отправят обратно завтра. Я сказал им, чтобы они не беспокоились о том, чтобы присылать оператора. Во второй половине дня за ним приедет грузовик с доставкой”.
  
  Сэм и Ласло обменялись заговорщицкими взглядами. “Этого времени должно быть более чем достаточно”.
  
  “Время? Для чего?” Спросила Марибела, придвигаясь ближе.
  
  “Я введу всех в курс дела, как только полиция уедет и останемся только мы”, - сказал Сэм, затем вернулся к изучению устройства, Ласло рядом с ним, пара обменивалась приглушенным шепотом.
  
  Антонио повернулся к Реми, которая только пожала плечами. “Не смотри на меня. Я вышла замуж за сумасшедшего”.
  
  Федералы отбыли в шесть пятнадцать, когда прибыл джип с шестью вооруженными солдатами — ночной сменой, которые, по понятным причинам, были на взводе после участи своих предшественников. Мужчины нервно сжимали свое оружие, насторожившись, но без явных угроз, от которых можно было бы защититься.
  
  Когда опустились сумерки и тени пирамид удлинились, Сэм пододвинул раскладной стул и повернулся лицом к Антонио и Марибеле, пока Ласло и Реми просматривали последние снимки из хранилища. Он поделился с ними своими подозрениями и сказал, что хочет сделать: использовать сонар для тайного поиска другого помещения, пока поблизости никого не было.
  
  “Я хочу сделать это таким образом, чтобы избежать любых утечек. Здесь было слишком много людей, когда мы нашли этот сайт. Кто-то проговорился. Единственный способ гарантировать, что тайна останется тайной, - это сохранить это между нами ”.
  
  “Ты действительно веришь, что может быть еще одна камера?” - Недоверчиво спросила Марибела.
  
  “Это возможность. Которую я не хочу упускать из виду. И, похоже, сегодня вечером у нас есть идеальный шанс поработать с сонаром без зрителей. Давайте сделаем это. Если мы ничего не найдем, это будет всего лишь вечер нашей жизни. Но если мы найдем … Я просто не хочу садиться в самолет и улетать отсюда, ничего не зная ”.
  
  Антонио кивнул. “Как ты хочешь это сделать?”
  
  “Мы спустим гидролокатор в склеп, и я буду продвигать его вперед”, - сказал Сэм. “Любые полости под поверхностью будут отображаться как нарушения нормальной картины на прицеле. Это довольно простое обнаружение, но должно подойти для наших целей ”.
  
  Система состояла из складной подставки с одним колесом спереди и двумя сзади, наподобие модифицированной детской коляски. Пульт оператора с экраном располагался на уровне груди перед рулем, а система обнаружения сонара была подвешена прямо над землей рядом с передним колесом. Солдаты с легким любопытством наблюдали за ними, пока они толкали собранную тележку к земляному откосу. Антонио остановился и поболтал с ними, объяснив, что они проводят измерения внизу и им не о чем беспокоиться. Казалось, никого это не заинтересовало, и вскоре Сэм возился с элементами управления устройства, чтобы откалибровать чувствительность.
  
  “Видишь это? Твердая земля”, - сказал он, указывая на экран, который представлял собой море помех.
  
  “Как мы узнаем, что это не твердое вещество? Или это структура?” Спросила Реми.
  
  “Вот где проявляется искусство. Все будет зависеть от умелого прикосновения оператора”.
  
  Они медленно продвигались по проходу к склепу, и Сэм поворачивал ручки по мере их продвижения. Пройдя три четверти пути к камере, он остановился и отрегулировал экран.
  
  “Что это?” Спросила Марибела.
  
  “Похоже, что-то под нами. Да, там определенно что-то есть”. Он указал на экран. “Видишь это? Возмущение в поле? Это пустотелая область. Может быть пещерой ... или туннелем”.
  
  “Пещера?” Спросила Реми.
  
  Антонио кивнул. “Да, большая часть города была построена над пещерами. У Пирамиды Солнца, например, есть естественная пещера под ней, которая использовалась для священных обрядов”.
  
  “Итак, как мы узнаем, создано ли это человеком или естественно?”
  
  “Ласло, не мог бы ты взять мел и отметить это место? Мы вернемся к этому позже”, - сказал Сэм, указывая на банку с желтым порошком. Ласло нарисовал крест на земляном полу, который все старались не потревожить, продолжая движение к камере. Сразу за дверью пол превратился в каменные блоки, и Сэму пришлось заново откалибровать систему.
  
  Они переступили порог и провели методичный поиск по сетке в районе гробницы, но больше не было никаких показаний, подобных тому, что было в проходе. После двадцати минут тщательного сканирования Сэм вытер капли пота со лба и указал на туннель.
  
  “Единственное, что я замечаю, это одну аномалию по пути сюда. Вот и все”.
  
  “Оно не казалось таким уж большим, не так ли?” Спросила Марибела.
  
  “Нет. Не более пары метров”.
  
  “Как далеко под нами?” Спросил Ласло.
  
  “Выглядел примерно на два-два с половиной метра. Мы сможем сузить круг поисков, как только пройдемся по нему еще раз, ” объяснил Сэм, а затем толкнул тележку обратно в проход и остановился у отметки мелом на земле.
  
  “Вот оно. Оно в двух метрах прямо под нами. Выглядит неправильной формы — шире, чем в длину. Может быть чем угодно, но оно определенно есть, если вы жаждете приключений ”.
  
  Брови Реми приподнялись. “Что ты имел в виду?”
  
  Он изучил изображение в последний раз, прежде чем выключить систему.
  
  “Я подумал, что небольшое упражнение могло бы придать сил”.
  
  
  36
  
  
  Сэм, Антонио и Ласло кряхтели, размахивая кирками в затвердевшей глине, так как за полчаса работы они выработали определенный ритм. Дважды они останавливались и расчищали кучи земли, и теперь были на полпути к тому, что их ожидало, стоя в яме площадью примерно восемь квадратных футов. Реми и Марибела равномерно разложили землю вдоль стены, чтобы засыпать ее обратно, как только они удовлетворят свое любопытство по поводу таинственной полости под коридором.
  
  Земля под ногами мужчин начала смещаться, и прежде чем они смогли выбраться из ямы, она подалась. Они обнаружили, что падают под дождем грязи, а затем приземлились на каменный пол с такой силой, что у них перехватило дыхание. Голос Реми донесся до Сэма сверху.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  Сэм стряхнул с себя грязь и сел, ощупывая свои ребра, прежде чем позвать ее.
  
  “Я думаю, да. Ласло? Антонио?”
  
  Антонио подвинулся рядом с ним. “Я в порядке. Просто ... ошеломлен”.
  
  “нехорошо угощать гостей, вот что я скажу”, - пробормотал Ласло, смахивая грязь с лица.
  
  “Я думал, у нас будет больше предупреждений, чем это, прежде чем пол провалится”, - сказал Сэм.
  
  “Иногда это неточная наука, не так ли?”
  
  Сэм кашлянул и поднял глаза. “Реми? Не могла бы ты сбросить вниз несколько фонариков?”
  
  Сэм почувствовал, как что-то скользнуло по его ноге, и непроизвольно вздрогнул, змеиные предупреждения внезапно перестали быть такими смешными. Наверху послышались шаги, а затем Реми позвала.
  
  “Посмотри вниз!”
  
  Три алюминиевых фонарика упали на кучу грязи между мужчинами. Голос Реми эхом отразился от стен помещения, в котором они находились. “Ну? Что там, внизу?”
  
  Сэм включил фонарь и осветил то место, где он лежал, воздух все еще был густым от пыли. Шли секунды. “Мы в другом туннеле”, - наконец сказал он.
  
  Сэм ждала ее ответа, и Антонио с Ласло тоже включили свои лучи. Туннель был шириной от восьми до десяти футов и уходил во мрак.
  
  “Тогда держись. Я спускаюсь”, - сказала Реми. Конец веревки упал рядом с Сэмом, и стройная фигура Реми спустилась, сопровождаемая большим количеством рыхлой грязи из ямы.
  
  Сэм осветил фонариком торс Реми. “Мило с твоей стороны заглянуть. К чему ты привязала веревку?”
  
  “Платформа нашего друга-мамочки. Марибела остается там, на случай, если нам понадобится помощь — не кажется хорошей идеей для всех нас находиться здесь, без надежного способа подняться обратно, не так ли?”
  
  “Марибела?” Позвал Антонио.
  
  “Да?”
  
  “Ты можешь попросить солдат принести одну из лестниц вниз? Высокую?”
  
  Сэм покачал головой. “Нет. Я пока не хочу, чтобы кто-нибудь, кроме нас, знал об этом”.
  
  Антонио кивнул и поморщился от боли в шее, а затем посмотрел на отверстие. “Сэм прав. Ты можешь принести сюда высокую алюминиевую лестницу? Она не много весит. И еще несколько огней, если возможно. Но никаких солдат. Только ты.”
  
  “Хорошо”, - сказала она. Ее шаги эхом отдавались по верхнему проходу, оставляя их со звуком собственного дыхания и ничего более. Свет Реми заиграл на стенах туннеля, и она указала направо.
  
  “Ты видишь это?”
  
  “Да. Похоже на какую-то прихожую”, - сказал Сэм.
  
  “Посмотри на резьбу. Они тольтекские. Такие же, как те, что в склепе. Но эти более экзотически детализированы”. Реми двинулась вниз по туннелю к каменным стенам большей площади. Массивная каменная рама вокруг порога прохода демонстрировала отличительные пиктограммы склепа наверху — но вырезанные со значительно большей детализацией и очевидной тщательностью. “Здесь у нас та же похоронная процессия. Та же пирамида, но луну не закрывает ни одно облако. И Кецалькоатль … Смотрите! Он изображен здесь иначе, чем на любых других. Здесь у него длинные волосы и борода ”.
  
  “Многообещающий”, - сказал Сэм.
  
  Она посмотрела на проход. “Строители, безусловно, не торопились с этим, учитывая длину туннеля и детали этой резьбы”.
  
  “Интересно, что там, в другой стороне?” Спросил Сэм, оглядываясь через плечо туда, куда ушел Ласло.
  
  “Есть только один способ узнать”, - ответила Реми и вернулась к месту обвала. Она остановилась в дюжине ярдов дальше, где стоял Ласло, освещая лучом фонарика кучу грязи и камней там, где заканчивался туннель.
  
  Ласло окинул взглядом разрушенный проход. “Похоже, строители обрушили туннель после того, как закончили. Они действительно не хотели, чтобы кто-то пробрался сюда, не так ли?”
  
  Сэм изучил обломки. “Наверху нет углубления. Значит, это было сделано намеренно. Они обрушили его или заполнили, а затем выровняли местность наверху, чтобы не осталось следов входа”.
  
  Они были поражены грохотом лестницы, которую опускала Марибела. Антонио воткнул основание в грязь внизу и проверил его на устойчивость, прежде чем дать ей добро на спуск. Она спустилась, опираясь на одну руку, в другой держа более мощный светодиодный рабочий фонарь на батарейках, который они использовали в склепе наверху.
  
  Резкий белый свет лампы освещал туннель, как приближающийся поезд, и брат с сестрой быстро присоединились к Сэму и Реми в вестибюле. Марибела восприняла это без комментариев. Ласло протолкнулся мимо них и медленно двинулся в пропасть. Реми жестом подозвала их и повела вглубь подземного хода, который простирался значительно дальше, разделяя пополам туннель наверху, прежде чем свернуть под пирамиду.
  
  “Подождите. Всем остановиться”, - сказал Сэм, когда они приблизились к очередному повороту. Группа замерла, и Реми придвинулась ближе к нему.
  
  Ласло огляделся, не уверенный, что делать. “Что это?”
  
  “Там. Эта секция пола”, - сказал он, указывая на углубление. “Я видел нечто подобное раньше. Это мина-ловушка. Толтеки использовали тростник или что-то подобное, чтобы создать ложный пол над ямой, а затем засыпали землей поверх циновки. На протяжении веков гравитация оказывала свое притяжение, но ... ”
  
  Ласло сделал неуверенный шаг назад. Сэм медленно продвинулся вперед и опустился на колени перед углублением площадью шесть квадратных футов, а затем повернулся к Реми. “У тебя с собой нож? Боюсь, я забыл свой в мотеле ”, - признался он.
  
  “Ни одна хорошо одетая девушка не пойдет ползать по туннелю без него”, - сказала она и протянула его ему. Он развернул пятидюймовое лезвие и зафиксировал его на месте, затем наклонился вперед, одной рукой опираясь на край углубления, и воткнул его в грязь перед собой. Нож вонзился в землю. Он пилил им, затем вынул нож и вернул его ей.
  
  “Что бы это ни было, это слишком сложно разрезать”. Он взялся за ручку своего длинного алюминиевого фонаря и постучал по земле. Ему ответил безошибочно узнаваемый глухой звук полости. После заключительного удара для пущей убедительности он встал и кивнул.
  
  “Давайте возьмем немного дерева из исследовательской палатки и разложим его по этому участку. На что вы хотите поспорить, что когда мы раскопаем его, то найдем глубокую яму с множеством очень острых предметов на дне? Обсидиановые клинки или копья? Это капкан ”.
  
  Антонио и Сэм отправились за досками, оставшимися от проекта крепления, в то время как Ласло, Марибела и Реми ждали у впадины. Они вернулись с четырьмя досками, достаточно длинными, чтобы перекрыть площадь. Ласло помог Антонио установить их на место, а Сэм проверил импровизированный мост, прежде чем перейти его.
  
  “Смотри, не соскользни. Это может привести к летальному исходу”, - предупредил Ласло.
  
  В конце туннеля они оказались перед большим резным дверным проемом, заделанным каменными кирпичами, тщательно скрепленными цементным раствором, в отличие от беспорядочной каменной кладки другого склепа. Антонио и Ласло вернулись к лестнице, взобрались на нее в поисках инструментов и вернулись с кирками.
  
  Кирпичный барьер оказался прочнее другого, но через полчаса сдвинулся первый каменный блок, за которым быстро последовали еще три. Они удвоили свои усилия, и вскоре образовалось отверстие, достаточно большое, чтобы протиснуться. Реми и Ласло шли впереди, Марибела с лампой позади нее, в то время как Сэм и Антонио расслабились.
  
  “О боже ... это выглядит как настоящее”, - сказала Реми, ее приглушенный голос все еще был слышен в ограниченном пространстве. Сэм протиснулся плечом в хранилище, где Реми смотрела на богато украшенный саркофаг, покоящийся на пьедестале, но, в отличие от платформы наверху, этот был покрыт резными фигурами. Сэм подошел к ней и осмотрел крышку гроба, в то время как Ласло медленно осматривал пустую комнату, и в конце концов его фонарик остановился на пиктограммах, украшавших стенки и верх саркофага.
  
  “Кто хочет помочь открыть это?” Спросил Сэм.
  
  Антонио и Ласло перешли на противоположную сторону и кивнули ему. Ласло поставил свой фонарик на каменный пол. “Когда будешь готов, старина. Но он выглядит тяжелым”.
  
  “Эй, мы с твоей сестрой тоже можем помочь. Подвинься, Фарго”, - сказала Реми и скользнула рядом с Сэмом. Марибела присоединилась к Антонио и Ласло с другой стороны, и, по кивку Сэма, они вздохнули.
  
  Крышка сдвинулась на несколько дюймов. Они попробовали еще раз, потом еще, с каждым усилием открывая ее все дальше. Когда они расчистили пространство в два фута, они остановились, и Реми направила свой фонарик внутрь.
  
  Реми ахнула, как и Марибела. Сэм тихо присвистнул и подошел ближе.
  
  “Легенды были правдой”, - тихо сказал он, положив руку на плечо Реми.
  
  Фигура была мумифицирована, но его длинная рыжая борода и волосы были нетронуты, тщательно заплетены в витиеватую косу, в пряди которой были вплетены маленькие драгоценные камни. На нем была кольчужная туника, классический шлем викингов, в одной руке он сжимал стальной меч, а в другой - копье. Рядом с ним лежал боевой топор, а нижние конечности прикрывал щит.
  
  Антонио оценил длину саркофага. “Как ты думаешь, каким он был? Сто восемьдесят сантиметров? Если предположить, что его тело растянулось на всю длину гроба”.
  
  “Больше шести футов с чем-то. Он был высоким, это точно. Викинг, ” сказал Сэм.
  
  Марибела странно посмотрела на него. “Ты кажешься таким уверенным”.
  
  Сэм рассказал им о длинном корабле на Баффиновом острове, и их глаза расширились.
  
  “Так вот почему тебя так заинтересовала легенда”, - сказал Антонио. “Ты знал, что это, вероятно, соответствует факту”.
  
  “Да”, - признал Сэм. “И теперь у нас есть еще одно доказательство того, что культуры пересекались так, как никто никогда не мог себе представить”.
  
  “Посмотри на это”, - сказал Ласло, светя фонариком на нижнюю сторону крышки гроба. “Там надпись”.
  
  “Что там написано?” Спросила Реми.
  
  Он изучал его несколько долгих секунд, прежде чем ответить. “Я не могу быть уверен. Мой рунический алфавит немного заржавел, но, на первый взгляд, он выглядит как своего рода надгробная речь. Мне нужно увидеть все это целиком, чтобы иметь возможность сделать разумный перевод ”.
  
  “Не могли бы вы сделать это по фотографии внутренней крышки и еще одной фотографии той части, которая видна у подножия саркофага?” Спросила Реми.
  
  “Полагаю, да. Не хочешь оказать честь?” Пригласил Ласло. Реми опустила телефон в просторный гроб и сделала несколько снимков, затем повторила процесс с открытой нижней стороной крышки. Закончив, она сфотографировала весь внешний вид саркофага, пока остальные изучали резьбу на стенах.
  
  “Немного странно, что там нет добычи, не так ли? Разве в легенде не указывался изумруд размером с небольшой автомобиль?” Спросил Ласло.
  
  “Так и было. Но это может быть преувеличением. Я здесь ничего не вижу. А ты?” Спросил Сэм. Антонио и Марибела покачали головами. Марибела провела лучом света по замысловатой пиктограмме.
  
  “Похоже, это повествует о завоевании Кецалькоатлем большого города майя. Возможно, Чичен-Ица”.
  
  Антонио указал на ряд резных фигур рядом с ним. “И здесь … Это потребует дальнейшего изучения, но, похоже, это хроника перемещения столицы тольтеков, или, возможно, это место власти, в город майя. И смотрите! Это символизирует изгнание Кецалькоатля из столицы тольтеков ... и ... его смерть”.
  
  “Ласло, если я тебе еще не сказала сегодня, ты просто великолепен”, - сказала Реми.
  
  “Я никогда не устану это слышать, хотя это немного преувеличение”, - сказал Ласло, и на его щеках расцвели румянцы.
  
  Сэм повернулся к ней. “Нам бы никогда не пришло в голову, что другая гробница была приманкой”.
  
  Антонио с благоговением покачал головой. “Это действительно невероятно. Чем больше я изучаю эти пиктограммы, тем меньше мне кажется, что я знаю о толтеках. Их торговая сфера, по-видимому, была гораздо более обширной, чем мы полагали ”.
  
  Реми постучала по стенке гроба. “Помните, что легенда гласит, что Кецалькоатль много лет скитался по пустыне после того, как покинул Толлан”.
  
  “Разобраться во всем этом станет целью всей жизни. На самом деле это мечта и для меня, и для моей сестры”, - сказал Антонио.
  
  Ласло улыбнулся. “Ну, я бы сказал, что для тебя создано нечто большее, чем просто твоя работа”.
  
  Они любовались резьбой еще несколько минут, а затем Сэм взглянул на свои часы. “Я предлагаю закончить с этим на вечер и вернуться завтра утром, чтобы провести более тщательную инвентаризацию и внести в каталог всю резьбу. Я больше ничего не вижу, а ты?”
  
  Антонио покачал головой. “Нет. Тем не менее, это историческое сокровище, не имеющее прецедентов. Оно изменит историю моего народа. Существует Око Небес или нет, сегодня чудесный день по любым меркам ”.
  
  Ласло кивнул. “Да. Что ж, вполне”. В животе у него громко заурчало. “Извините за это. Природа требует подкрепления — с этим ничего не поделаешь”.
  
  “Давайте, мальчики, накормим вас, а завтра продолжим”, - сказала Реми, и Сэм ухмыльнулся.
  
  “Все эти рейды на могилы действительно вызывают у меня небольшой аппетит”.
  
  “Мы не хотим, чтобы кто-то из вас пропал даром”.
  
  “Тогда давай, я куплю первую праздничную кока-колу”, - согласился Ласло.
  
  Как только они вернулись на уровень земли, Антонио дал контингенту солдат строгие инструкции, запрещающие кому бы то ни было входить в гробницу, в то время как Реми перенесла фотографии, которые она сделала первой, на свою флешку. Когда она закончила, Антонио предложил подвезти ее и Сэма до их мотеля, что они с благодарностью приняли. Урожайная луна светилась оранжевым между рассеянными облаками, когда они катились по широкому проспекту мертвого мегаполиса, находка всей жизни осталась позади. В мотеле они помахали Антонио, когда тот отъехал, и, приведя себя в порядок, встретились в ближайшем ресторане.
  
  “Я не думаю, что ты упустил бы из виду снимки крышки гроба этим вечером, не так ли?” Спросил Ласло, когда их тарелки были убраны.
  
  “Ты снова читаешь мои мысли, Ласло. Ты должен прекратить это делать”, - сказала Реми.
  
  “К чему такая спешка? Я бы сказал, что после такого дня, как сегодня, ты можешь отдохнуть остаток ночи”, - сказал Сэм.
  
  Ласло пожал плечами. “О, полагаю, особой спешки нет. Я просто подумал, что тебе, возможно, захочется узнать, где спрятано сокровище, вот и все”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Надпись. Моя древнескандинавская орфография не так уж и устарела, как я притворялся”.
  
  Глаза Реми сузились, когда она передавала ему флешку. “Что ты видел, Ласло?”
  
  Ласло сделал драматическую паузу. “Если тебе все равно, я бы просто перевел это, пока обезумевшие толпы завтра не спустились к гробнице. Не хочу всех обнадеживать, но в последней строке что-то говорилось о "Оке Небес". Что, учитывая местоположение надписи, показалось бы этому пыльному старому академику примерно таким же хорошим, как карта сокровищ.”
  
  
  37
  
  
  На следующий день за завтраком Ласло был подавлен. Темные круги окружали его глаза, придавая ему вид изможденного енота, и Сэму и Реми было очевидно, что он почти не спал ночью. После третьей чашки кофе он откинулся на спинку стула и уставился на них усталым взглядом.
  
  “Ответ на твой вопрос - да. Да, я перевел надпись. И, да, она рассказывает невероятную историю. К сожалению, единственное, чего там не описано, - это где найти Око Небес ”, - сказал он.
  
  “Что там написано?” Спросила Реми. Ласло вытащил из кармана листок потертой почтовой бумаги и развернул его. Он передал его Сэму и Реми, которые внимательно прочитали его.
  
  
  Вы видите тело Кнута Элдгрима, сына отца Бьорна и матери Сигрид. Я прибыл из Готаландера с 200 людьми и 4 кораблями. Я был их лидером и штурманом. После 30 дней плавания по спокойному морю мы вышли на странный песчаный берег у скалистого утеса под горой, который выступал прямо в небо. Земля вокруг была покрыта густым лесом.
  
  Мы встретили странных людей, не похожих ни на кого из тех, кого мы когда-либо видели. Они были дружелюбны и провели нас далеко вглубь страны, в свою деревню Толлан. Я помог залечить большую рану на правой ноге их правителя, полученную от ягуара. Я воспользовался лекарством, которое мы привезли с собой, на случай, если нам придется сражаться. В благодарность король назначил меня своим главным советником.
  
  Я помогал другим жителям деревни с травмами и болезнями. Моей команде было предоставлено много редких предметов и драгоценных камней для рытья канала, чтобы доставить воду из реки в их деревню.
  
  Год спустя король умер. Незадолго до того, как он покинул нас, он посвятил меня в сан нового лидера народа и дал мне имя Топильцин Се Акатль Кецалькоатль. Он завещал головной убор великого бога-змея с перьями. Он дал мне амулет как символ моей власти как правителя и бога, большой зеленый камень с юга, который светится жизнью солнца: Око Небес.
  
  В последующие годы я показывал людям, как выплавлять железо, класть каменную кладку и вырезать скульптуры, выращивать продукты питания и строить дороги и водные пути.
  
  Под моим правлением наша империя росла. Мы завоевали город майя Чичен-Ица. Я перенес столицу наших обширных земель в этот город и построил там храм пернатого змея, подобный тому, что в Толлане.
  
  Когда я лежал при смерти, люди этой земли плакали и говорили, что мой брат, бог Тецкатлипока, изгоняет меня, но что я вернусь к ним.
  
  Мои товарищи-воины вернулись на нашу родину, нагруженные чудесами этого мира, с планами вернуться. Там, где мои корабли причалили к берегу, был установлен памятник. Когда мой народ из Готаландера вернется, они вернутся к этим людям с Оком Небес, отмечая мое возвращение к ним.
  
  
  Сэм и Реми ломали голову над последней строкой, пока Ласло наблюдал за их реакцией. Когда Сэм поднял глаза, на его лице отразилось разочарование, которое почувствовал Ласло, потратив половину ночи на перевод.
  
  “Итак, есть отметка возле скалистого утеса под холмом или горой. Проще простого. Остается всего несколько тысяч миль побережья Мексики и Центральной Америки? И маркер, который вполне мог давным-давно распасться, ” сказал Сэм.
  
  “Если предположить, что это не было жертвой одного из землетрясений, изменивших береговую линию и уничтоживших города Мексики за последнюю тысячу лет”, - добавила Реми.
  
  “Или ураганы. Давайте не будем забывать об ураганах”.
  
  “Хотя здесь говорится, что был построен указатель. Не возведен или вырезан. Построен. Я полагаю, это означает, что это должно относиться к сооружению. Где приземлились корабли”, - сказал Ласло.
  
  “О, что ж, в таком случае простите мой пессимизм. Все, что мы ищем, - это указатель, который был построен на побережье тысячу лет назад. Что может означать что угодно, от груды камней до бог знает чего, ” поправила Реми.
  
  Сэм казался погруженным в свои мысли. Он сделал большой глоток кофе, а затем остановился, чашка застыла в воздухе, когда он повернулся к Реми.
  
  “На корабле. Находка Баффина. На борту был рунический камень. У вас есть его фотография?”
  
  Она кивнула. “Думаю, да. Но я не уверен, где именно. Вероятно, на одной из флэш-накопителей”.
  
  “Мы так и не потрудились перевести это”.
  
  Реми оттолкнулась от стола. “О... боже...”
  
  “Если мне позволено быть таким смелым, я бы хотел взглянуть на это фото как можно скорее”, - сказал Ласло.
  
  Реми почти бегом вернулась в зал. Официантка убрала тарелки с дороги, и Сэм как раз раскладывал несколько банкнот песо крупного достоинства, когда Реми вернулась, торжествующе держа в руках синюю флешку.
  
  “Сколько времени тебе потребуется, чтобы перевести это?” - спросила она, передавая его Ласло.
  
  “Зависит от того, сколько там текста. Какого размера был камень?”
  
  “Может быть, два фута на три. Я, честно говоря, подумал, что это балласт, когда впервые увидел его в трюме”.
  
  “Позволь мне приступить к работе. Это займет не больше часа или двух. Конечно, не после всей практики, которую я недавно получил”.
  
  “Мы будем ждать тебя здесь”.
  
  “Нет необходимости. Если ты хочешь поехать на раскопки, я встречу тебя там, как только у меня будет что сообщить”.
  
  Реми кивнула. “Хотя, есть одна вещь. Я думаю, что сейчас было бы лучше держать наши открытия при себе. Это вполне может привести нас к Оку Небес. Я не хочу транслировать это и становиться мишенью. Или быть избитой до полусмерти. Так что слово ”мама" - это слово ", - сказала она.
  
  “Мои уста запечатаны”, - согласился Ласло, поднимаясь. “Вы можете сказать парням, что я ночевал, если у кого-нибудь возникнет жгучее желание проконсультироваться со мной о цене чая”.
  
  “Мужчине нужен отдых от красоты”, - согласился Сэм.
  
  “Удачи, Ласло”, - сказала Реми.
  
  Ласло одарил ее страдальческой улыбкой. “Удача здесь ни при чем”.
  
  Антонио и Марибела уже были на месте захоронения, когда Сэм и Реми добрались туда, наблюдая за тем, что казалось фалангой археологов и техников из института, все они были одеты в недавно выданные белые лабораторные халаты, в то время как за ними наблюдала группа вооруженных солдат. Антонио помахал рукой, когда увидел их, и охранники пропустили их.
  
  “Доброе утро. Где твой сообщник по преступлению?” Спросила Марибела с солнечной улыбкой.
  
  “Он должен быть рядом в любое время”, - сказал Сэм. “Что у тебя запланировано на сегодня?”
  
  “Мы собираемся начать картографирование местности и осмотреть нижнюю гробницу с помощью гидролокатора, прежде чем отправить его обратно — на всякий случай”, - объяснил Антонио. “И я только что проинформировал всех о протоколах документирования находки с помощью видео и фотографий”.
  
  “Звучит так, будто у тебя все под контролем”, - подтвердила Реми.
  
  “Настолько, насколько возможно осуществить что-либо подобного масштаба. Но не заблуждайтесь — это будет многолетнее начинание. Оно затмевает любые другие раскопки, которые мы проводим ”.
  
  “У вас есть команда, работающая над надписью на гробу?” Спросил Сэм.
  
  “Это будет обработано в свое время”.
  
  “Мы можем помочь с этим, если хочешь”, - предложила Реми.
  
  “Мы ценим это, но, честно говоря, вы двое сделали более чем достаточно”, - сказала Марибела сердечным тоном, но пренебрежительным взглядом. “Это напомнило мне. Позже мы опубликуем пресс-релиз и проведем конференцию и были бы рады видеть вас там ”.
  
  Их прервал встревоженный ученый с планшетом и рацией в руках, и Сэм с Реми воспользовались помехой, чтобы отойти от командного центра. Сэм приложил одну руку к глазам, защищая их от утреннего солнца, и наблюдал за активностью у входа в гробницу.
  
  “У тебя есть какой-нибудь интерес к проведению пресс-конференции?” он спросил Реми.
  
  “Нет, если только кто-то не приставил пистолет к моей голове”.
  
  “Значит, мы попросим прощения?”
  
  “Абсолютно. Мы можем заявить, что один из нас получил пищевое отравление”.
  
  “Срабатывает каждый раз. Хочешь подбросить монетку?”
  
  Реми покачала головой. “Нет, на этот раз я буду козлом отпущения”.
  
  Полчаса спустя прибыл Ласло и, миновав охрану, направился прямо к ним, едва сдерживая волнение, играющее на его лице. Марибела смотрела, как он направляется к Фарго, и Сэм двинулся ему навстречу, пока он ничего не выдал.
  
  “Я говорю, я думаю, что я...” — начал Ласло, но Сэм прервал его.
  
  “Сегодня на нас обращает внимание много людей. Может быть, нам стоит совершить приятную, неспешную прогулку вокруг пирамиды, пока ты рассказываешь мне, что написано на руническом камне?”
  
  “А, вполне. Я понимаю. Что ж, показывай дорогу. Извините. Не хотел отдавать игру ”.
  
  “Без проблем. Реми, ты присоединишься к нам?”
  
  “Ты не смог бы остановить меня”.
  
  Как только они оказались вне пределов слышимости, Ласло быстро изложил им вкратце то, что он обнаружил.
  
  “Похоже, что в руне содержатся довольно конкретные инструкции о местонахождении Ока Небес. Она не относится к нему как таковому, но в ней говорится, что гордость Нового Мира находится под храмом. И далее идет описание достопримечательностей. Выступающий пик к югу от него. Близлежащая лагуна. Скалы. Небольшой близлежащий остров. Я думаю, что этого достаточно, чтобы продолжить. После детального изучения береговой линии вдоль Мексиканского залива мы сможем сузить круг поисков — при условии, что ориентиры все еще примерно те же ”.
  
  Глаза Реми загорелись. “Ну что ты, Ласло, это замечательно. У тебя есть письменный перевод для нас?”
  
  “Конечно”. Он сунул ей сложенный листок бумаги. Она сунула его в задний карман и обменялась заговорщическим взглядом с Сэмом.
  
  “Ласло, мы собираемся откланяться, сославшись на проблемы с желудком. Ты можешь остаться или присоединиться к нам в Мехико, пока мы разбираемся с этим ”.
  
  “Как бы мне ни нравилось стоять на солнце, превращаясь в омара, я думаю, что проявлю осторожность и составлю вам компанию. Вы не возражаете?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  Сэм и Реми вернулись на площадку для съемок и, после краткого обсуждения с Антонио, отказались от цирка СМИ в пользу возвращения в свой мотель. Антонио попросил одного из своих помощников отвезти их обратно, и к полудню Ласло вернулся в клинику, а Сэма и Реми зарегистрировали в больнице Сент-Реджис.
  
  Первый звонок Сэма, как только они устроились в своей комнате, был Сельме, которая согласилась подождать получения перевода, чтобы команда могла приступить к работе по определению местоположения района. Реми быстро ввела его в свой компьютер и отправила, и, наблюдая, как в ее почтовом ящике появляется подтверждение получения, улыбнулась Сэму.
  
  “Знаешь, это всего лишь вопрос нескольких дней, прежде чем Антонио и Марибела соберутся с силами, чтобы перевести надпись”.
  
  “Да, но никто, кроме нас, не получил сообщения с баркаса”.
  
  “Что насчет Антонио и его сестры? Как ты относишься к тому, чтобы привлечь их?” Спросила Реми.
  
  “Я думаю, как только у нас появится представление о том, на что мы смотрим, мы сможем сделать этот звонок. Прямо сейчас, чем меньше людей владеют всеми кусочками головоломки, тем лучше. Уже произошло слишком много утечек. Зачем искушать судьбу?”
  
  
  38
  
  
  
  ISLA MUJERES, MEXICO
  
  
  Янус Бенедикт осторожно раскурил сигару "Кохиба", которую приберегал для послеобеденного перерыва, и с удовольствием затянулся, любуясь бирюзовыми водами острова Мухерес с нижней палубы своей яхты. Вдалеке сверкали небоскребы из стекла и стали на горизонте Канкуна. Подошел стюард с мобильным телефоном и, извинившись за вторжение, положил его на стол из тикового дерева и исчез. Янус поднес телефон к уху.
  
  “Да?”
  
  “Фарго удалось вытащить еще одного кролика из шляпы”. Выступающий продолжил описывать находку викингов, кульминацией которой стала пресс-конференция, которая будет транслироваться позже в тот же день.
  
  Янус молча обработал информацию и, выпустив в небо облако дыма, выдал набор инструкций. Закончив, он повесил трубку с невозмутимым лицом, для всего мира человек без забот.
  
  После находки в Пирамиде Луны он знал фарго достаточно хорошо, чтобы понимать, что если бы там были сокровища, за которыми нужно было охотиться, они сделали бы это с упорством пиявок. Все, что ему нужно было делать, это быть терпеливым и сохранять бдительность. С его нынешнего положения он мог оказаться в любой точке Мексики за считанные часы, и когда его предупредили, что фарго находятся в движении, перехватить их было бы детской забавой.
  
  Реджинальд все еще был в Мехико, где оставалась его добыча. Янус наблюдал и ждал, позволяя раздражающей парочке делать всю работу за него. Относительно простой план уже был значительно усложнен его братом, и Янус не хотел вовлекать его снова без крайней необходимости. Участие Герреро в качестве нечто большего, чем наемный убийца, было раздражающим фактором и подвергало Януса неоправданному риску, но в ближайшем будущем может наступить время, когда его жестокий подход пригодится.
  
  Янус посмотрел на пару пеликанов, кружащих у транца, разглядывая поверхность моря в поисках любых признаков рыбы-наживки. Хищники кормятся. Естественный порядок вещей.
  
  Непреложный закон природы, который назойливые фарго вскоре испытают на собственном опыте.
  
  
  МЕХИКО, МЕКСИКА
  
  
  Сельма дозвонилась до Сэм на следующий день. Ее голос звучал сильнее, чем за последние несколько недель — прежняя Сельма, полная деловитости и выносливости.
  
  “Мы работали над ориентирами, которые вы нам указали, и сузили круг поисков до нескольких вероятных областей. Один находится на карибском побережье, недалеко от Белиза; второй - на Юкатане, к северу от Канкуна, и третий - к северу от Веракруса, на берегу Мексиканского залива.”
  
  Сэм закрыл глаза, представляя географию. “В скольких милях от Теотиуакана находится тот, что у Белиза?”
  
  “Около семисот пятидесяти миль”.
  
  “В основном джунгли, я бы предположил”.
  
  “Было бы, да”.
  
  “А как насчет местоположения в Юкатане?”
  
  “Немного дальше”.
  
  “Я не могу представить группу викингов, путешествующих на такое расстояние по суше, через джунгли, а ты?” Спросил Сэм.
  
  “Возможно все, но я бы сказал, что им понадобилась бы довольно веская причина”.
  
  “Хм. А сколько миль до места Веракрус?”
  
  “Около ста семидесяти. Но между Теотиуакуаном и побережьем есть горный хребет, своего рода естественный барьер”.
  
  Сэм на мгновение задумался. “Я вижу, как они пересекают горы с проводником. Я не вижу, как они тащатся через густые джунгли”.
  
  “Тогда местоположение Веракруса - это твое детище ...”
  
  “Я слышу но в твоем голосе, Сельма”.
  
  “Ну, есть небольшая морщинка”.
  
  “И что это?” Спросил Сэм.
  
  “Это на территории атомной электростанции или рядом с ней”.
  
  Тишина повисла на линии, пока Сэм переваривал информацию. “Ты шутишь”.
  
  “Ты знаешь, что я не шучу”.
  
  Сэм вздохнул. “Полагаю, что да”.
  
  “В зависимости от точного местоположения, это может быть сразу за пределами зоны безопасности по периметру. Но нет никакого способа узнать, пока вы не окажетесь на земле. Я просмотрел все записи со спутника, и они неубедительны. Единственный способ сказать наверняка - это отправиться туда ”.
  
  “Ну, по крайней мере, это не слишком далеко”.
  
  “Это позитив. Хотя это также находится в регионе, где много проблем с безопасностью”.
  
  “Больше, чем в Мехико?”
  
  “О да. Есть только одно шоссе на север вдоль побережья от Веракруса — главного порта на востоке страны. По которому также, не случайно, поступает большая часть кокаина из Колумбии. Таким образом, этот район является основной артерией распространения незаконного оборота кокаина на север, в пограничные штаты, которые до недавнего времени считались неподконтрольными правительству и фактически управлялись картелями ”.
  
  “Скажи мне, что это становится лучше”.
  
  “Я подумал, что ты захочешь знать, на что смотришь”.
  
  “Спасибо, Сельма. Я предполагаю, что было бы практически невозможно проникнуть туда без разрешения и покопаться, учитывая атомную электростанцию”.
  
  “Вероятно, это безопасное предположение”.
  
  Реми вернулась из спа-салона час спустя, и Сэм ввел ее в курс дела, указав местность на их ноутбуке.
  
  “Посмотри на светлую сторону. По крайней мере, у нас есть подходящее место для храма”, - сказала она.
  
  “Конечно. Кишащий убийцами из картеля и обладающий ядерным оружием. И мы можем забыть о секретности — нам придется привлечь к этому Антонио и Марибелу, если мы хотим получить разрешение ”.
  
  Реми села на кровать и провела пальцами по своим каштановым волосам. “Не похоже, что у нас есть большой выбор. Я имею в виду, нам не обязательно говорить им, что мы думаем, что Око Небес там. Только то, что у нас есть зацепка и мы хотим поискать руины в этом районе ”.
  
  “Наводка на что?”
  
  “Ну, о чем-то, связанном с викингами. Основываясь на информации, которую мы почерпнули с корабля, мы полагаем, что именно там они сошли на берег и что там могут быть какие-то доказательства. Пусть будет расплывчато”. Она встала. “Я собираюсь принять душ. Немного подумай об этом, а потом мы сможем позвонить Антонио. После обнаружения гробницы Кецалькоатля я не понимаю, как он может сказать ”нет"."
  
  “Я тоже не хочу. Но я также не понимаю, почему он не захочет сопровождать нас. Это относительно близко, и он был с нами до сих пор”.
  
  “Возможно, ты прав. И это означает, что его сестра тоже”.
  
  “Кажется, они приходят как пара”.
  
  “Без комментариев”.
  
  Антонио был вежлив, но осторожен, когда они разговаривали по телефону в тот день. Он все еще находился в Теотиуакане, где должен был оставаться до тех пор, пока не убедится, что раскопки идут полным ходом и руководитель группы назначен ответственным.
  
  “Я должен проверить, какие существуют ограничения. Мы имеем дело с органом ядерного регулирования, и они сами по себе являются законом. Часть энергетической компании, но из-за риска, создаваемого реакторами ...”
  
  “Я понимаю, Антонио. Это действительно много значило бы для нас”.
  
  “Я могу сказать вам, что если это будет на их территории, это будет намного сложнее. Представьте, если бы вы захотели провести археологические исследования на территории одного из реакторов вашей страны ...”
  
  “Что ж, будем надеяться, что это не так. Нет никакого способа узнать, пока мы не отправимся туда. Может быть, нам следует предположить, что это не в пределах их периметра ограждения — будет ли это иметь значение?”
  
  “Возможно. Позвольте мне сделать несколько звонков и посмотреть, с чем мы столкнулись”. Антонио колебался. “Насколько это важно? Это что-то срочное?”
  
  Реми рассмеялась, надеясь, что ее легкий тон обезоружит его. “Ну, мы бы хотели покончить с этим, пока мы все еще в Мексике. Я бы сочла это огромным одолжением, если бы мы могли”.
  
  “Что ж, я ненавижу разочаровывать леди. Я снова свяжусь с вами, когда узнаю больше”.
  
  “Спасибо тебе, Антонио”.
  
  Реми повесила трубку и улыбнулась Сэму. “Он собирается сделать все, что в его силах”.
  
  “В этом нет ничего удивительного”.
  
  Она мгновение рассматривала его. “Почему, Фарго, это намек на ревность?”
  
  “Нет. Мой желудок все еще болит из-за пищевого отравления”.
  
  “Это было изобретение”.
  
  “О. Точно”.
  
  Реми скользнула рядом с тем местом, где он сидел на кровати, и взяла его за руку. “Ты для меня единственный искатель сокровищ, объезжающий весь мир, Сэм Фарго”.
  
  “Ты, наверное, говоришь это всем искателям приключений”.
  
  Она поцеловала его в щеку. “Только те, кто готов носить костюмы цыплят”.
  
  “По крайней мере, у меня это получается”.
  
  Она снова поцеловала его. “Этого более чем достаточно”.
  
  
  39
  
  
  
  VERACRUZ, MEXICO
  
  
  Колеса "Гольфстрима" коснулись взлетно-посадочной полосы международного аэропорта Веракрус и подрулили к частному терминалу на южном конце взлетно-посадочной полосы. Ласло улыбнулся Марибеле, которая сидела напротив него. Она посмотрела в окно на утренний туман, нависший над аэропортом, вместо того чтобы улыбнуться в ответ. Антонио перехватил его взгляд и пожал плечами. Сэм и Реми отстегнули ремни безопасности, когда самолет пошел на посадку, и через несколько мгновений они были внутри терминала. Антонио коротко переговорил по своему мобильному телефону, а затем повернулся к ним.
  
  “Машины должны быть здесь через пять минут”.
  
  “‘Машины’?” Спросила Марибела.
  
  “Ах, да. Что ж, уступка, на которую я пошел с энергетической компанией, заключалась в том, что нас все время будут сопровождать трое сотрудников местной полиции. Это для нашей защиты, а также для того, чтобы гарантировать, что мы не вторгнемся на их территорию. Если мы решим, что нам нужен доступ в пределах периметра завода, это будет совсем другое обсуждение ”.
  
  “Это не проблема, пока они могут молчать о том, что мы делаем”, - сказал Сэм.
  
  “Это не обсуждалось. И, честно говоря, учитывая все насилие в последнее время, это неплохая идея ”.
  
  Ласло выглядел смущенным. “Послушайте, вы только что упомянули насилие?”
  
  Реми кивнула. “Это не так уж и важно, Ласло. Просто недавно у них было несколько обезглавливаний”.
  
  “И перестрелки”, - подтвердил Сэм.
  
  “О, и нападение с применением гранаты. Или это было где-то в другом месте?” Невинно спросила Реми.
  
  Ласло побледнел. “Я действительно надеюсь, что это все для моей пользы. Очень хорошо. Довольно забавно, уверяю вас”.
  
  “Брось, Ласло, ты живешь только один раз”, - пошутила Реми.
  
  “Который я по-своему очень полюбил, даже если он сух, как ветер пустыни. Мне бы не хотелось, чтобы моя победная серия была прервана лезвием мачете”.
  
  Антонио помахал им рукой из стеклянных дверей терминала. “Они здесь”.
  
  Два серебристых внедорожника Chevrolet Suburban стояли у обочины. Трое полицейских в форме стояли у машин, с автоматами, свисающими с плечевых ремней, развернутые так, как будто они ожидали нападения в аэропорту. Поведение каждого стало серьезным, поскольку настороженность мужчин привела к осознанию реальной опасности, и любое желание шутить по этому поводу дальше умерло при виде их оружия и бесстрастного взгляда в их глазах.
  
  “Я поеду в головной машине с офицерами и Ласло”, - распорядился Антонио. “Марибела, ты поедешь во второй машине с Фарго”.
  
  Их багаж и снаряжение были погружены, и через пятнадцать минут они выехали из Веракруса по прибрежной дороге на север. Мерцающие поля с высокой зеленой травой колыхались на легком ветерке, когда они проезжали мимо. Когда они выехали за пределы города, пейзаж сменился сельскохозяйственными угодьями, с акрами посевов, простиравшихся до подножия холмов вдалеке. В получасе езды от Веракруса вдоль побережья протянулся массив песчаных дюн цвета мокко.
  
  “Это потрясающе. Похоже на Сахару”, - сказала Реми. Полноприводный дюнный багги перевалил через гребень одной из ближайших дюн, оставляя за собой облако, когда он пронесся параллельно шоссе, а затем помчался обратно к морю.
  
  Еще десять минут, и они миновали лагуну, покрытую рябью изумрудной воды, помятой ветром, окруженную пальмами и ярко раскрашенными зданиями из шлакоблоков с соломенными крышами. Ласло указал влево от них на вершину, выступающую в небо подобно монолиту.
  
  “Это многообещающе. Кажется, я припоминаю, что на самом деле это довольно хорошо описано. Выглядит идеально для скалолазания, если вам это по душе, с отвесной поверхностью и всем прочим”.
  
  Марибела взглянула на него в зеркало заднего вида. “That’s El Cerro de los Metates. Оно хорошо известно в Веракрусе. Неподалеку, в Куиауизтлане, находятся гробницы тотонаков, а также значительные руины на холме. Дайте мне знать, если захотите их увидеть. Впереди поворот.”
  
  Реми покачала головой, а Сэм пожал плечами. “Может быть, когда мы закончим осмотр побережья. Были ли здесь поселения тотонаков во времена прибытия Кецалькоатля?" Около 1000 года нашей эры?”
  
  “Без сомнения. Этот регион был заселен на протяжении тысячелетий”, - подтвердила Марибела.
  
  “Интересно. По какой-то причине тогда я представлял этот участок относительно пустынным”, - сказал Сэм.
  
  “Ну, это скорее вопрос семантики. В этом районе определенно были города, но они были маленькими по сравнению с современными стандартами”.
  
  “Значит, это все еще было бы отдаленным?”
  
  “За исключением рыбацких лагерей, я бы сказал, что это было бы правильно”.
  
  В четырех милях к северу показались кирпично-красные башни атомной электростанции Лагуна Верде. Марибела слегка повернула голову в сторону заднего сиденья.
  
  “Наш пункт назначения находится на другой стороне завода. Как вы можете видеть, это большой комплекс. Он находится в эксплуатации с середины девяностых”. Они миновали здания, и Марибела указала на глубокую лагуну бирюзового цвета справа от них, между шоссе и Мексиканским заливом. “Это Лагуна Верде — "зеленая лагуна", от которой растение получило свое название. Дорога, по которой мы поедем, проходит к северу от него, к берегу.”
  
  Стоп-сигналы головного Suburban загорелись и просигналили о правом повороте. Пыль поднялась в воздух, когда он свернул на грунтовую дорогу, и их внедорожник последовал за ним. Они миновали несколько домов, а затем свернули еще раз направо и поехали по дороге, пока она не превратилась в нечто большее, чем тропинка. Внедорожник Антонио остановился в густых зарослях, он вышел вместе с вооруженным эскортом и подождал, пока водитель припаркуется.
  
  Все собрались у задних грузовых дверей и ждали, пока Антонио отодвинет в сторону набор кирок, лопат, монтировок и ламп, чтобы добраться до предметов поменьше и раздать их. Сэм поднял мачете и осмотрел лезвие, прежде чем вложить его обратно в брезентовые ножны.
  
  Антонио прочистил горло. “Хорошо. Полиция останется с машинами, чтобы убедиться, что с ними ничего не случится в наше отсутствие. У всех вас есть фляги и мачете — мое единственное предупреждение касается змей. Здесь полно гремучих змеев, так что действуйте осторожно. И не торопитесь. Они должны бояться тебя больше, чем ты их, но ты никогда не знаешь наверняка, поэтому лучше заранее предупредить их о своем приближении ”.
  
  “О змеях тоже никто не упоминал”, - напомнил Ласло Сэму, который пожал плечами.
  
  “Он только что сделал”.
  
  Реми сменила Антонио. “Мы ищем руины храма. Из-за непогоды это могут быть только остатки. Я не уверен, но если вы наткнетесь на что-нибудь, что покажется вам рукотворным, кричите. Я бы предложил нам рассредоточиться на расстоянии десяти метров друг от друга и продвигаться на юг от этой точки ”.
  
  “И снова, как нам уберечься от укусов змей?” Спросил Ласло.
  
  “Двигаясь медленно и следя за каждым своим шагом”, - сказал Антонио.
  
  “Молитва также может помочь”, - добавил Сэм.
  
  “Готов?” Спросила Реми.
  
  Они начали прокладывать себе путь к вершине, сопровождаемые шумом прибоя, разбивающегося о камни у основания утеса десятью этажами ниже. Кустарник был густым и неприрученным, покрытым пологом из ветвей деревьев, питаемых обильным дождем и солнцем. Позднее утро перешло в полдень, солнце начало медленно опускаться за горы Сьерра-Мадре, когда Реми окликнула их с края строя.
  
  “Я кое-что нашел!”
  
  “В мою сторону!” Крикнул Сэм, направляясь к ней.
  
  “Оно заросло, но выглядит как часть стены”.
  
  Ласло присоединился к Сэму, и они прорубили себе путь к Реми, Марибела и Антонио подошли со стороны материка, и вскоре все они стояли на возвышенности над естественной местностью.
  
  Она коснулась его своим клинком, и сталь звякнула о камень.
  
  “Я соскреб фут почвы в паре мест, а под ней камень. Похоже, что он возвышается примерно на пятнадцать футов над окружающей местностью”.
  
  “Этого было бы более чем достаточно для небольшого храма”, - подтвердил Антонио. “После тысячи лет штормов, стока и накопления почвы можно было бы ожидать, что это будет большой ком — точно такой, как этот”.
  
  Сэм шагнул вперед и разгреб землю, предварительно отодвинув путаницу растений, растущих на наклонном склоне. “Нам понадобятся те лопаты и кирки из грузовиков”.
  
  Антонио и Ласло отправились за инструментами, в то время как Сэм, Реми и Марибела рубили густую листву своими мачете, пытаясь расчистить периметр насыпи. Все трое были измотаны к тому времени, когда вернулись Ласло и Антонио, и они сделали перерыв, когда прохладный ветерок подул с края утеса всего в нескольких коротких ярдах от них.
  
  “Приближающиеся корабли определенно смогли бы увидеть это с моря. На что ты хочешь поспорить, что те, кто остался позади, каждый день зажигали сигнальный огонь, выполняя свои обязанности?” Спросил Сэм.
  
  “Это имело бы смысл”, - согласилась Реми. “Это могло бы также объяснить облако над пирамидой на некоторых изображениях. Это могло быть облако дыма — завуалированная ссылка на этот храм”.
  
  Марибела посмотрела на Реми. “Возможно, вы можете рассказать нам, что именно мы нашли?”
  
  “Ласло смог перевести рунический камень с корабля викингов”, - объяснила Реми. “Там говорилось о памятном знаке на берегу — храме, который приведет скандинавов обратно в Новый Свет, чтобы колонизировать его во имя их лидера, который был похоронен там. Вероятно, существует множество исторических данных, которые мы можем почерпнуть из этого ”.
  
  Сэм поднялся с того места, где он сидел на корточках, и поднял одну из лопат. “Давайте уберем немного этой земли и посмотрим, что под ней, хорошо?”
  
  Антонио присоединился к нему с киркой, и они начали работать в центре одной стороны насыпи, в то время как Марибела и Реми копали в другой. После часа напряженной работы Сэм отступил назад и осмотрел расчищенную область, которую они с Антонио создали.
  
  “Реми? Иди посмотри на это. Похоже на вход. Но он был замурован ”. Сэм постучал по этому месту кончиком лопаты. Им удалось открыть прямоугольное отверстие с каменным выступом, но путь им преградила смесь камня и сырого строительного раствора. “И вы, наверное, захотите сделать пару снимков для нашего альбома вырезок с изображением, вырезанным на ободке”.
  
  Реми присоединилась к нему и прислонила лопату к земле. Марибела прибыла мгновением позже и ахнула, когда увидела, на что указывал Сэм.
  
  В гранитной раме над дверным проемом была выгравирована мертвая голова в военном шлеме, украшенном головой змеи, с обнаженными клыками и широко расправленными крыльями, покрытыми перьями, когда она готовилась нанести удар.
  
  
  40
  
  
  Марибела с удивлением посмотрела на Антонио.
  
  “Я не ... понимаю. Это не похоже ни на одно из изображений толтеков, с которыми мы когда-либо сталкивались”.
  
  “Да, это более типично для того, чем были известны викинги”, - сказала Реми, щелкая камерой, когда она снимала в разных ракурсах. “Посмотрите на череп. У него есть борода. Я думаю, что мы видим первый образец иконографии викингов, когда-либо найденный в Мексике ”.
  
  “Сопоставление искусства коренных народов и викингов ... по меньшей мере, поразительно”, - сказала Марибела.
  
  “Не особенно гостеприимно, не так ли?” Прокомментировал Ласло.
  
  “Это определенно заставляет тебя остановиться и дважды подумать”, - согласился Сэм. “Интересно, почему они запечатали вход в храм?”
  
  “Возможно, они устали ждать возвращения корабля?” Сказал Ласло.
  
  Сэм кивнул. “Есть только один способ узнать, что внутри. Можно также посмотреть, сможем ли мы прорваться через это, пока у нас еще есть немного света для работы”. Сэм повернулся к Антонио. “Что вы думаете? У вас есть какие-либо проблемы с тем, что мы создаем здесь отверстие?”
  
  “Я бы сказал, что до сих пор твои инстинкты были довольно хорошими”.
  
  “Тогда ладно. Давайте посмотрим, из чего сделана эта грязь, не так ли?”
  
  Раствор затвердел до консистенции камня, и солнце опускалось за горы к тому времени, когда их кирки пробили первое отверстие. Вид расширяющейся щели воодушевил их, строительный раствор осыпался большими кусками, и в течение нескольких минут они расчистили весь вход.
  
  Марибела принесла из внедорожников фонарики, включила один и протянула Сэму. Он прищурился и заглянул внутрь. Реми встала рядом с ним, направляя свой луч света на интерьер.
  
  “Это было не то, чего я ожидала”, - сказала она и отступила назад, чтобы Антонио и Марибела могли заглянуть внутрь. Ласло подошел и заглянул им через плечо, пока они освещали интерьер своими лампами.
  
  “Это еще одно первое. Я никогда не видела массового захоронения в подобном храме. Сколько там скелетов?” Спросила Марибела. Антонио тихо сосчитал по-испански.
  
  “Дюжина. Но посмотри, как они одеты”, - сказал он, делая неуверенный шаг вниз по единственной лестнице в храм. Марибела последовала за ним в сопровождении Ласло. Сэм и Реми кивнули друг другу и присоединились к ним. Помещение было больше, чем выглядело снаружи, — по меньшей мере двадцать квадратных футов. Скелеты сидели у стен, как будто чего-то ожидая. На каждом была кольчужная туника, а у некоторых шлемы викингов были надвинуты на черепа, гнилые зубы оскалились в вечности, по бокам висели мечи и боевые топоры.
  
  “Смотри! Вон там”, - сказала Реми, указывая на несколько предметов возле входной лестницы. Она направила свой фонарик на длинное деревянное корыто и инструменты рядом с ним. “Вот откуда взялся строительный раствор”.
  
  “Кровавый ад. Они сами себя замуровали”, - воскликнул Ласло.
  
  Никто не произнес ни слова, поскольку на них снизошла тяжесть того, что они видели. Не было никакого способа узнать, сколько скелетов принадлежало людям, которые были живы, когда был запечатан дверной проем, но инструменты были достаточным доказательством того, что по крайней мере один, а возможно, и больше, прожил достаточно долго, чтобы завершить свою мрачную работу, прежде чем провести свое последнее время на Земле, запертый в собственной могиле.
  
  “Посмотри на пиктограммы. Они грубее. Но посмотри, что они изображают”, - сказала Реми, глядя поверх собравшихся тел на резьбу.
  
  Бородатый воин, наполовину змея, наполовину птица, убивал группу людей, напавших на небольшой храм. Над вершиной нависло облако. Изображение было мрачным: тела разрублены на части, несколько обезглавлены. Из глаз воина полыхнули молнии, поджигая окрестности, где в огне сгорело еще больше фигур.
  
  “Не слишком радостно, не так ли?” Прошептал Ласло. “На мой вкус, немного Армагеддон. Тем не менее, смысл ясен”.
  
  Сэм кивнул. “Я приму это как предупреждение любому, кто попытается проникнуть в храм”.
  
  “Как у нас”, - сказала Реми.
  
  Все молчали, пока Антонио не двинулся обратно к двери. “Становится темно. Мы должны собрать наши вещи и поручить полиции охранять это место всю ночь. Я поговорю с ними об этом”.
  
  “Я еще не готова уезжать. Давайте достанем переносные рабочие лампы из грузовиков и установим их”, - сказала Реми.
  
  “Но нет ничего, что не могло бы подождать до утра”, - запротестовала Марибела.
  
  “Я не устал. Если охранники собираются пробыть здесь всю ночь, я не вижу причин, по которым мы не могли бы поработать и ночью. Это было бы не в первый раз. Батареек должно хватить по крайней мере на это время ”.
  
  Сэм устало посмотрел на Антонио. “Ты слышал леди. Я просто выполняю приказы”.
  
  “Я не понимаю, в чем срочность. Мы можем просто вернуться завтра. Все равно все будут мертвы”, - сказала Марибела.
  
  Реми взглянула на Сэма. “На карту поставлено нечто большее, чем просто храм”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Антонио.
  
  “Где-то внутри может находиться Око Небес. Оставлено для возвращающихся викингов, чтобы они могли заявить о своем положении лидеров коренного народа Мексики”.
  
  Марибела изумленно моргнула. “Ты серьезно?”
  
  “Я не хотел ничего говорить, пока мы не найдем это место”.
  
  “Тогда где же оно?” Спросила Марибела. “Око Небес?”
  
  Сэм пожал плечами. “В этом-то и проблема. Язык не специфичен. ‘Под храмом’ - это все, что сказал рунический камень. Что может означать под нами, в камере или склепе, или в пещере где-нибудь у подножия скалы, или похоронен в каком-нибудь скрытом уголке храма. Насколько нам известно, в этих пиктограммах содержится больше подсказок. Ничто в этом не было прямым, и я не вижу причин полагать, что так будет и впредь ”.
  
  Реми переместилась в центр пространства. “Это возвращает нас к нашему чувству срочности и стремлению к секретности. Этот проект был сопряжен с проблемами, и мы предпочли бы избежать одной из них здесь, у черта на куличках. Единственные люди, которые что-то знают об этом, находятся в этой комнате. Но чем больше времени нам потребуется, чтобы найти драгоценный камень, если предположить, что он действительно существует, тем больше вероятность того, что что-то пойдет не так ”.
  
  Антонио кивнул. “Я понимаю. Мы достанем лампы и договоримся с полицией, чтобы они провели ночь, охраняя этот район. Завтра мы можем усилить охрану во время нашей работы — этим людям придется пойти домой, и, когда они это сделают, они могут проболтаться, что в здешних краях может означать серьезные проблемы. Все знают о насилии, которое было печальной частью недавней истории региона ”. Антонио не нужно было больше ничего говорить.
  
  “Не говоря уже о змеях”, - добавил Ласло, лишь слегка разрядив обстановку.
  
  Полчаса спустя три лампы были на месте, и один из офицеров сидел снаружи храма, его спутники вернулись во внедорожник, откуда они могли заметить приближающиеся транспортные средства. Ласло расхаживал перед входом, почесывая затылок, пока Сэм и Реми постукивали по полу, Сэм рукояткой своего мачете, Реми своим фонариком. Антонио и Марибела фотографировали резьбу.
  
  Ласло остановился на полпути и уставился в стену. “Сэм? Я только что кое-что заметил”.
  
  “Что это?” - спросил я. - Спросил Сэм, продолжая постукивать.
  
  “Стены. Они не заканчиваются на полу”.
  
  “О чем ты говоришь, Ласло?”
  
  “Посмотри на стены. Каменные блоки. Они симметричны. Но те, что у основания, всего на треть глубже. Значит, этот пол построен не на скальном основании, как ты мог бы ожидать. Либо это, либо мерзавцы вырыли нижний колонтитул для стен, что вряд ли относится к 1000 году.”
  
  “К чему ты клонишь?” Спросил Сэм.
  
  “Я хочу сказать, что вы ожидали бы увидеть это, если бы под нами было больше строений. Или, как сказал рунический камень, под”. Ласло вынул из ножен свое мачете и начал скрести пол, удаляя слой грязи, накопившийся за столетия. “И если внизу все полое, вы можете не услышать разницы, постучав. На самом деле, я бы поспорил, что все это будет звучать одинаково ”.
  
  Сэм посмотрел на Реми и кивнул, и вскоре все они стояли на коленях, усердно работая. Прошел час, и затем Антонио позвал.
  
  “Я нашел колышек”.
  
  Реми встала и подошла к нему. “Колышек?”
  
  Антонио постучал по части пола. “У тебя есть перочинный нож?”
  
  Реми развернула свой нож и протянула ему. Он использовал кончик лезвия, чтобы счистить грязь, и вскоре они смотрели на круг в полу диаметром шесть дюймов, сделанный из камня.
  
  “Мы видели такие в руинах майя”, - объяснила Марибела. “Строители прикрепляли подвижную плиту, используя каменные колышки, чтобы предотвратить смещение плиты, эффективно фиксируя ее на месте. Наверняка будут и другие ”.
  
  Антонио воткнул лезвие ножа в край колышка и пошевелил им. Колышек сдвинулся.
  
  “У кого-нибудь еще есть другой нож? Нам понадобится по крайней мере два”.
  
  Сэм протянул ему свой складной нож SOG Ae-04 Aegis, и Антонио принялся за каменную пробку. Ему удалось приподнять ее на три четверти дюйма, и Сэм, взявшись за края, вытащил ее. Он откинулся на спинку стула, восхищаясь четким сужением гранитного конуса, а затем отложил его в сторону.
  
  “Давайте найдем остальные из них”.
  
  Час и семь шагов спустя отчетливые очертания каменной плиты шириной три фута и длиной четыре были отчетливо видны. Ласло и Антонио отправились на поиски нескольких саженцев, которые они могли бы использовать в качестве импровизированных катков, а Марибела раздобыла бутылку моторного масла, чтобы смазать края, надеясь, что так будет легче освободиться. Как только Антонио вернулся с двумя приличными отрезками ствола дерева, а Ласло последовал за ним с еще двумя, они положили дерево на пол и принялись за монтировку, заклинивая их по краям плиты.
  
  “Поднимите эту сторону, и я попробую толкнуть ее с конца, используя свой брусок”, - проинструктировал Сэм. Они работали над каменным прямоугольником, Реми и Марибела использовали наконечники лопат для большей прочности, пока мужчины обрабатывали прутья, и один конец медленно поднимался от пола.
  
  “Великолепно. Держи вот так ... держи ...” Сэм навалился на штангу и приподнял плиту, сначала на дюйм, затем на другой. “Ласло, подсунь под нее один из роликов. Следи за своими пальцами!”
  
  Ласло подтолкнул молодое деревце к краю, прямо под выступом, и они отодвинули прутья, опуская плиту. Антонио быстро перекатил три других в ряд, чтобы плита, продвигаясь дальше, покатилась вдоль стволов. Ласло присоединился к Сэму, просунул свой брусок в отверстие и потянул. Плита сдвинулась еще на несколько дюймов. Пот стекал с их бровей, и Сэм остановился, чтобы вытереть его с глаз.
  
  “Я думал, у тебя больная спина”.
  
  “Немного чудесно, не правда ли? Я снова чувствую себя подростком”, - сказал Ласло.
  
  “Это чудесное время. Теперь давайте уберем эту штуку с дороги, чтобы мы могли увидеть, что под ней”.
  
  Они прижались друг к другу, когда Марибела вылила остатки моторного масла на канавки. Реми протиснулась рядом с Сэмом и добавила к усилию свой вес. Тяжелое каменное покрытие накренилось на молодых деревцах, открывая зияющий проем. Марибела и Антонио подкатили плиту к себе, и она со скрипом остановилась возле одного из скелетов. Сэм снял с пояса алюминиевый фонарик и направил луч в чернильную щель. Никто не произнес ни слова, пока Ласло не нарушил тишину.
  
  “Я просто надеюсь, что там нет никаких змей”.
  
  
  41
  
  
  Реми отряхнула пыль со штанов и перешла на дальнюю сторону проема, ее луч осветил длинный ряд каменных ступеней, ведущих, казалось, бесконечно вниз. Тончайшая пленка паутины заслонила свет, и большой черный жук юркнул в щель. Антонио и его сестра присоединились к ним, вглядываясь в темноту, их дополнительная мощность фонарика мало помогала.
  
  “Итак, кто хочет спуститься первым?” Спросил Ласло.
  
  Реми кашлянула. “Сэм?”
  
  “Я знал, что получу работу, когда увидел паутину”.
  
  “Не дуйся. Тебе нравится эта часть”.
  
  Сэм ухмыльнулся. “Действительно”. Он двинулся туда, где первая ступенька вела в небытие.
  
  Его потертый ботинок приземлился на узкий каменный выступ, и он смахнул паутину, зажав фонарик в левой руке. Еще один шаг, потом еще, толстые подошвы бесшумно ступали, когда он осторожно ставил каждую ногу. Дыхание Сэма в узком проходе звучало, как кузнечные мехи, и он инстинктивно пригнулся, чтобы не задеть потолок. Один раз он остановился на восьмой ступеньке и присел на корточки.
  
  Реми окликнула его. “Что это?”
  
  “Я подумал, что это может быть ловушка. С одной стороны есть щель, но это пустяки”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Мы узнаем через секунду”.
  
  Он перенес свой вес на ступеньку, и ничего не произошло.
  
  Сэм продолжал спускаться, пока не стал едва виден сверху. Он потянулся, чтобы удержаться на ногах, но отдернул руку от стены, когда увидел то, что подозрительно напоминало змеиные норы. Коричневая многоножка кралась по скале. Свет лампы играл на ее шоколадном экзоскелете, и он невольно вздрогнул.
  
  Восстановив равновесие, Сэм глубоко вздохнул и продолжил спуск. По мере того, как он спускался, температура воздуха падала. Тремя этажами ниже храма он достиг небольшой площадки, каменная плита под его ногами была скользкой от плесени. На стене было больше резьбы, они отличались от тех, что украшали храм.
  
  Там была сносная гравюра с изображением длинного корабля с тщательно проработанными квадратными парусами и головами драконов, рассекающего огромные волны. Бородатая фигура, одетая в развевающийся плащ и шлем с крылатой змеей, стояла у руля. Корпус был украшен круглыми щитами, а корабль был заполнен воинами, их копья и топоры были преувеличены на изображении. Перед лодкой плавало нечто, похожее на солнце или планету, излучавшее волны энергии или света, направлявшие корабль к месту назначения.
  
  Сэм медленно приблизился к нему и увидел, что это вовсе не небесное тело. Из его центра на корабль смотрело стилизованное вырезанное изображение глаза.
  
  Он обернулся, видя светящийся прямоугольник верхней части лестничного колодца, казалось, в миле от себя, и позвал.
  
  “Я думаю, это оно!”
  
  “Что?” Ответил голос Реми, эхом отразившийся от каменных стен.
  
  “Это пиктограмма. Корабль викингов, пилотируемый Кецалькоатлем, с драгоценным камнем размером с мою голову в резьбе”.
  
  Сэм повернулся туда, где его голос эхом отдавался в большей области справа от него. Там, в конце короткого прохода, была небольшая пещера, вырытая из земли за тысячелетий грунтовыми водами, просачивающимися сквозь камень. Он смахнул еще больше паутины и почувствовал, как что-то ползет по его руке. Он замер, а затем медленно повел лучом фонарика вдоль своей руки, пока не увидел паука "черная вдова", марширующего по его обнаженной коже.
  
  Сэм зажал кончик фонарика между зубами. Он глубоко вздохнул, чтобы собраться с духом, и смахнул арахнида прочь. Рассерженный паук приземлился на каменный пол и умчался в темноту, а Сэм на мгновение закрыл глаза и тихо выругался. Затем он направил луч вдоль стен пещеры, пока тот не отразился от чего-то в дальнем конце, на вершине сталагмита, который, казалось, был срублен. Сэм осветил светом пол пещеры, опасаясь мин-ловушек, и, когда не увидел ничего подозрительного, осторожно переставил одну ногу перед другой, приближаясь к импровизированному пьедесталу.
  
  В тридцати футах над ним Реми и Ласло ждали, их дыхание было поверхностным, как будто любой глубокий вдох мог нарушить хрупкое равновесие и привести к катастрофе. Марибела расхаживала взад-вперед у входа, ее беспокойство было очевидным, в то время как Антонио с любопытством разглядывал скелеты.
  
  “По их размерам видно, что это были викинги. Все они на фут выше любой из мумий, которые мы нашли на наших раскопках”, - сказал он.
  
  Ласло кивнул. “Последняя стража, ожидающая прибытия своего корабля, бедняги. Должно быть, это была тяжелая служба. У большинства из них седые бороды, так что, если это не был круиз по гериатрии, они были здесь много лет ”.
  
  “Вероятно, мы найдем свидетельства сигнального костра на крыше храма, когда будут проведены раскопки”, - сказала Реми, окидывая скелеты долгим взглядом.
  
  “Представь, на что это, должно быть, было похоже. День за днем, год за годом —”
  
  Ласло был прерван голосом Сэма из коридора.
  
  “Ты больше не найдешь такой самоотверженности, это точно”, - сказал он, выходя из проема и вытирая паутину со своего плеча. “Я упоминал, что ненавижу ”черных вдов"?"
  
  “Сэм! Что ты нашел?” Спросила Реми.
  
  Выражение лица Сэма было удрученным, когда его взгляд остановился на каждом из них. Он глубоко вздохнул, а затем его лицо расплылось в улыбке.
  
  “О, ничего. Просто самый большой изумруд, который я когда-либо видел. Мне кажется, он инкский, но что я знаю?”
  
  
  42
  
  
  Сэм повел их вниз по лестнице, еще раз предупредив о подозрительной восьмой ступени, когда все последовали за ним в хранилище, где он нашел Око Небес.
  
  “Будь осторожен. Попробуй пойти по моим стопам. Я не доверяю этому этажу. Где-нибудь здесь может быть ловушка для провала”, - предупредил Сэм. Реми позаботилась о том, чтобы ее ноги ступали по отпечаткам, оставленным Сэмом в пыли, когда она приблизилась к светящемуся камню. Ласло последовал за ним, немного более неуверенно, настороженно оглядываясь на паутину, которая, как призрачные усики, тянулась со всех сторон. Антонио и Марибела были более уверены в своем подходе, а окружающая среда стала их естественной средой обитания после многих лет изучения руин.
  
  Они стояли лицом к камню. Истлевший деревянный сундук стоял неподалеку на полу камеры, как запоздалая мысль. Сэм счистил своей банданой тысячелетний налет кальция, скопившийся на изумрудной грани, и они увидели, как драгоценный камень преломляет свет, сияя так, словно обладает внутренней энергией. Косточка была прозрачной, почти безупречной и размером с грейпфрут. Она помещалась в золотую оправу ручной работы со стилизованными изображениями Кецалькоатля на ней.
  
  “Это потрясающе”, - прошептал Ласло. “Как будто у этого есть своя собственная жизнь. Я никогда не видел ничего подобного”.
  
  Реми отошла в сторону и присела на корточки, чтобы изучить остатки сундука, дерево давно сгнило, только ржавые переплеты намекали на его первоначальную форму. “Я бы сказал, можно с уверенностью предположить, что толтеки проникли на территорию инков. Изумруд должен был быть привезен из империи инков на территории нынешней Колумбии. Посмотрите на эти статуи”.
  
  Антонио кивнул. “Это действительно бесценная находка”.
  
  “Как ты думаешь, сколько каратов в изумруде?” Спросил Ласло.
  
  “Я бы даже не знал, как угадать. ‘Огромный’ - это число?” Сказал Сэм.
  
  “Достаточно близко, старина. Неплохо сыграно, между прочим, со всех сторон. Для "Фарго" это была напряженная неделя по любым меркам”.
  
  “Да, нам очень повезло”, - сказал Реми, возвращаясь к нему. “Но теперь начинается настоящая работа. Команде Антонио нужно взять инициативу в свои руки и разобраться во всем этом. Все, что мы сделали, это последовали нескольким подсказкам, чего мы не смогли бы сделать без твоей помощи, Ласло. Она сделала паузу. “Как я уже много раз говорила, ты гений”.
  
  “Никогда не спорь с леди”, - сказал Ласло, сияя.
  
  Марибела взглянула на часы. “Я только что поняла, что из-за всех этих волнений мы ничего не ели с завтрака. Кто-нибудь хочет чего-нибудь на поздний ужин? Я могу сбегать в ближайший город и что-нибудь купить. Офицеры тоже захотят есть ”.
  
  Сэм обернулся. “Хорошая идея. Мы здесь мало что можем сделать, кроме как убедиться, что никто не потревожит сайт, пока мы не обеспечим его надлежащую охрану”.
  
  “Я пойду, пока ты фотографируешь. Мы планируем остаться здесь на ночь?” Спросила Марибела.
  
  “Полагаю, да. Теперь я ни за что не смогу уснуть”, - сказала Реми. “Знаешь что, я пойду с тобой”.
  
  “В этом нет необходимости. Может потребоваться некоторое время, чтобы найти что-нибудь открытое. Куриные энчилады подходят для всех?” Спросила Марибела.
  
  Они все кивнули.
  
  “Прекрасно. Я вернусь, как только смогу”.
  
  “Тебе нужны деньги?” Спросил Сэм.
  
  “Я бы сказал, что вы внесли достаточный вклад в развитие Мексики в ходе этого приключения, чтобы мы могли покупать вам еду на вынос. Это меньшее, что я могу сделать”.
  
  Когда Марибела ушла, Антонио оглядел пещеру. “Я собираюсь взять одну из рабочих ламп из храма, чтобы у нас был свет”.
  
  “Хорошая идея. И пока ты этим занимаешься, посмотри, нельзя ли усилить охрану. Обнаружение этого все меняет”, - сказал Сэм.
  
  “Будет сделано”.
  
  Ласло подошел к сундуку и внимательно осмотрел иконы, стараясь не прикасаться к ним. Антонио вернулся через несколько минут со светодиодной лампой и установил ее рядом с Оком Небес, чтобы Реми мог все сфотографировать. Как только она отсняла каждый предмет в пещере, они вернулись на площадку, где она повторила процесс с резьбой. Когда она закончила, они устало поднялись по лестнице в храм, Сэм впереди, Антонио за ним, Реми и Ласло замыкали шествие.
  
  Сверху раздался взрыв стрельбы, звучавший в замкнутом пространстве как пушечная пальба. Тело одного из офицеров скатилось по лестнице, его винтовка с грохотом упала рядом с ним. Сэм остановил падение мужчины, проверил его пульс и схватил винтовку, когда Антонио вытащил табельный пистолет мужчины. Никто не произнес ни слова, в ушах звенело, безжизненная фигура полицейского загораживала половину лестницы.
  
  Голос Януса Бенедикта раздался из храма наверху.
  
  “Не делай глупостей, Фарго. Это не тот холм, на котором ты хочешь умереть, старина. Я предполагаю, что ты там, внизу, и сейчас держишь руки на винтовке охранника. Просто положи это, красиво и легко, и выходи с поднятыми руками ”. Голос Януса Бенедикта был спокойным и рассудительным, как будто он обсуждал шахматный ход.
  
  Глаза Сэма обшаривали отверстие. “Откуда мне знать, что ты не убьешь нас, как того беднягу?”
  
  “Не в моем стиле. Но мои местные партнеры не такие терпеливые, как я, поэтому, если вы не бросите оружие, вы столкнетесь с группой, против которой у вас нет шансов. И они выглядят нервными ”. Янус сделал паузу. “И, конечно, есть мексиканка. Они приставили пистолет к ее голове. Если это пойдет еще дальше наперекосяк, это твоя вина. Опусти пистолет, и все образуется. Даю тебе слово.”
  
  “Твое слово? Вор и убийца?” Сэм сплюнул.
  
  Тон Януса стал жестче. “Это твой последний шанс, и тогда, я боюсь, здешние парни застрелят юную леди и сбросят ее тело тебе в знак своей решимости. У нас не так много времени на придирки теперь, когда раздалась стрельба. Подкрепление скоро будет здесь, и я намерен к тому времени уехать. Итак, что это будет? Докажи свою точку зрения, и девушка ее поймет, или будь благоразумен и живи, чтобы сражаться в другой раз?”
  
  Антонио обменялся взглядом с Сэмом и покачал головой, но Сэм поднялся и выбросил винтовку в щель. Антонио нахмурился, а затем подбросил пистолет вверх.
  
  “Мы безоружны”, - выкрикнул Сэм и поднял руки.
  
  “Да. Так намного лучше”, - сказал Янус, когда Сэм выбрался из отверстия, сопровождаемый Антонио. Марибела стояла рядом с Янусом у входа в гробницу, Реджинальд держал пистолет, Герреро стоял позади них со своим пистолетом, его уродливое дуло было направлено в их сторону.
  
  Лицо Антонио излучало облегчение, а затем замешательство, когда Марибела улыбнулась и осталась рядом с Янусом, когда он приблизился. Герреро подошел к брошенным пистолетам, отбросил их пинком на несколько футов подальше и занял позицию рядом с Реджинальдом, направив на них свое оружие.
  
  Сэм встретился взглядом с Янусом. “Даже для тебя это печальный момент, Бенедикт. Ты хочешь, чтобы тебя запомнили таким?”
  
  “Не моих рук дело, старина. На самом деле. Но местные делают все по-другому, и это, так сказать, их бал. Когда в Риме ...” - сказал Янус, качая головой. “Поверь мне, все эти убийства так же ужасны для меня, как и для тебя”.
  
  “Но ты не остановил это”.
  
  “Не мог. Но я не оправдываю этого. Я просил, чтобы это было сделано как можно более антисептически. Но я боюсь, что есть предел тому, насколько я могу влиять на местных. Кровожадная банда. Не я выбирал, но так оно и есть ”.
  
  “В Нюрнберге ты был бы как дома”.
  
  “Заткни свой грязный рот, или я добавлю твое тело к общей куче”, - пригрозил Реджинальд, направив пистолет на Сэма. “Кем ты вообще себя возомнил? Тебе повезло, что ты все еще дышишь, ты, невежественный американский плебей”.
  
  “Что это, Янус? Взял с собой своего брата, чтобы тот делал грязную работу? Не хотел сломать ноготь этой кровавой дрянью?” Издевался Сэм.
  
  Реджинальд шагнул вперед и ударил Сэма пистолетом по лицу. Сэм хрюкнул и поднес руку к тому месту, где рукоятка рассекла ему щеку.
  
  Янус повернулся к Реджинальду. “Ну, тогда в этом нет необходимости. Я уверен, что они будут благоразумны”. Он вернул свое внимание Сэму. “Где твоя прекрасная невеста, Фарго?”
  
  Сэм ответил на его пристальный взгляд, но несколько секунд ничего не говорил. “Гореть в аду, Бенедикт”.
  
  Янус покачал головой, как будто имел дело с плохо воспитанным ребенком, и вытащил айфон из кармана. “Неважно. А, я вижу, она внизу, на лестнице. Держу пари, надеешься на одно из твоих печально известных чудес Фарго. Он прочистил горло. “Реми? Будь милой и не заставляй меня приезжать за тобой. Я знаю, что ты там. Выходи и играй ”.
  
  Глаза Сэма расширились. “Устройство слежения?”
  
  “Ты умница, не так ли? Да, я был в курсе каждого твоего шага после Испании. Счастливый талисман твоей жены - это и мой счастливый талисман. Вполне стоит той ничтожной суммы, которую оно стоило за устройство самонаведения ”.
  
  Несколько мгновений спустя Реми медленно выбралась из щели, крепко сжимая фонарик, наградой Янусу было выражение отвращения. Ласло отстал, выглядя потрясенным, его руки были подняты над головой.
  
  Реми усмехнулась Янусу. “Мне показалось, что я учуяла паразитов. Следовало догадаться, что это ты, Бенедикт”.
  
  “Ну, ну. Не будь таким плохим неудачником. Совсем не подобает”. Янус пожал плечами. “Между прочим, мне нравится твое ожерелье. Ты действительно не представляешь, как сильно”.
  
  Реми сорвала ожерелье и бросила его на землю. Марибела шагнула вперед и подняла его. “Очень красиво. На мой вкус, немного вульгарно, но я буду улыбаться всякий раз, когда надену его ”.
  
  Реми шагнула вперед, в ее глазах светилась ярость. “Ты подонок”.
  
  Янус шагнул к ней. “Сейчас, сейчас, дорогая женщина. Мне бы не хотелось, чтобы твой последний вздох был омрачен неприятностями”.
  
  Сэм сплюнул кровь на грязь у своих ног. “Тогда ты планируешь убить нас. Вот тебе и высокие моральные устои. Ты всего лишь мелкий вор и убийца. Никогда не бывает достаточно умным, чтобы найти свои собственные сокровища, всегда сводится к воровству ”.
  
  Янус нахмурился. “У тебя довольно уродливый рот, не так ли? У вас обоих. Я не буду делать ничего подобного. Однако мой коллега здесь, вероятно, не предрасположен оставлять какие-либо незаконченные дела, так что, боюсь, вам не понравится отмечать еще одну годовщину вместе. Брат будет пощажен с обещанием, что, если он скажет хоть слово, и его, и его сестру постигнет безвременная кончина. Но вы двое создаете проблему, для которой есть только одно очевидное решение. Если это тебя хоть немного утешит, я попрошу, чтобы это было быстро и безболезненно ”.
  
  Янус взглянул на свои наручные часы Patek Philippe. “Постарайся насладиться своими последними мгновениями”.
  
  “Ты проклят, Бенедикт”, - пообещал Сэм, привлекая Реми к себе.
  
  
  43
  
  
  Янус посмотрел мимо Фарго и увидел открывающуюся лестницу, уходящую в сторону от плиты. Он подошел ближе и посмотрел вниз, в темное пространство, в то время как Герреро и Реджинальд держали оружие направленным на группу. Через несколько секунд он отступил назад и повернулся к Марибеле с намеком на улыбку.
  
  “Марибела, почему бы тебе не отвести Реджинальда посмотреть изумруд, пока я разберусь с этой неприятностью?”
  
  “Очень хорошо, Янус. Реджинальд?” Сказала Марибела.
  
  Антонио уставился на нее в замешательстве, а затем покачал головой и выругался по-испански. “Нет. С какой стати...?”
  
  Марибела пожала плечами. “Заткнись, Антонио. Это к лучшему. У нас есть фотографии. Сам изумруд не принесет нам никакой пользы — мы же не собираемся получать премию за его обнаружение. Вы сами сказали, что сокровищем тольтеков была их история. У нас все еще будет это ”.
  
  Сэм покачал головой. “Что ты за женщина? Мужчины умирали из-за ... чего, жадности? Сколько он тебе платит? Сколько стоит предать все, ради чего ты работала? Мне любопытно.”
  
  Янус отмахнулся от его заявления. “Это не твоя забота. Хотя я не могу отрицать, что прекрасная Марибела будет щедро вознаграждена за свои усилия. А теперь иди. У нас не так много времени”.
  
  Антонио выглядел опустошенным. “Марибела...”
  
  “Забудь об этом, Антонио. Поверь мне в этом. Через неделю мы сможем финансировать наши собственные исследования, и нам не придется выпрашивать монеты у правительства. Может, тебе и нравится так жить, но мне - нет”, - презрительно сказала Марибела, а затем указала на отверстие в полу. “Давай, Реджинальд. Я покажу тебе путь”.
  
  “Подожди. Я иду с тобой”, - прорычал Герреро по-английски с сильным акцентом.
  
  “Я не уверен, что в этом есть необходимость”, - сказал Янус. “Я думаю, здесь, наверху, ты гораздо нужнее”.
  
  “Я ухожу”, - настаивал Герреро, недоверчиво глядя на Реджинальда.
  
  “А, ну что ж, тогда понятно. Но кто позаботится обо всем этом в твое отсутствие?” Спросил Янус, его цивилизованное поведение пошатнулось, пусть и лишь на мгновение.
  
  Герреро подошел к тому месту, где он пнул ногой пистолет "Беретта" охранника, подобрал его, затем передал Янусу, который держал его так, словно это была живая змея.
  
  “Ты можешь. Я вернусь. Когда я вернусь, я закончу работу за тебя”, - сказал Герреро с мерзкой ухмылкой. Он позвал снаружи, и боевик со штурмовой винтовкой заполнил дверной проем храма. “Войдите и присмотрите за этими двумя”, - приказал он по-испански. Боевик вошел внутрь.
  
  Герреро повернулся к Марибеле и перешел на английский. “Показывай дорогу. Твой парень прав в одном — нам нужно поторопиться. Пройдет совсем немного времени, прежде чем сюда прибудут силы безопасности с завода, и мы не хотим, чтобы нам пришлось разбираться с отрядом солдат ”.
  
  Марибела шагнула в проем. Реджинальд спустился по лестнице следом за ней, его пистолет был за поясом, на лице была напускная бравада, а глаза нервно шарили по потолку туннеля.
  
  “Не волнуйся. Это продержится тысячу лет. Это должно быть безопасно еще пять минут”, - сказала Марибела.
  
  “Я не волнуюсь. Я просто не очень люблю замкнутые пространства”, - сказал он, его голос дрогнул на последних словах.
  
  “Многие люди этого не делают”.
  
  Они направились к пещере, где все еще горел рабочий светильник, и приблизились к изумруду.
  
  “Черт возьми. Это больше, чем я думал. Массивное, не так ли?” - С благоговением произнес Реджинальд.
  
  Марибела кивнула, не отрывая взгляда от камня. Реджинальд подошел к нему ближе.
  
  “Око Небес. Оно великолепно. Поистине захватывает дух”, - прошептал он, жадность и хитрость в его глазах блеснули, когда он рассматривал бесценный драгоценный камень.
  
  “Так и есть. Никто не знает, сколько заплатит коллекционер. Много миллионов. Возможно, сотни миллионов”, - сказала она, подсчитывая свою вероятную долю.
  
  Реджинальд вытащил пистолет и повернулся к Марибеле. “Ты действительно жадная сука, не так ли?”
  
  Шок и страх отразились на ее лице. “Нет. Я … Я сделала все, о чем ты просил”.
  
  “Что делает тебя глупым вдобавок к жадности”.
  
  Она в панике покачала головой. “Твой брат дал мне слово ...”
  
  “Да, хорошо, я этого не делал. Я позабочусь о Янусе. Он прозреет, когда сэкономит двадцать процентов, которые собирался тебе заплатить”.
  
  9-миллиметровая пуля из "парабеллума" попала Марибеле в центр лба. Ее тело напряглось, и она безжизненно рухнула на землю. Резкий щелчок пистолета отозвался в каменном зале подобно взрыву бомбы. Реджинальд сунул оружие обратно за пояс и вернулся к изумруду. Герреро ухмыльнулся и похлопал Реджинальда по плечу, когда они рассматривали бесценное сокровище.
  
  “Итак, кабран, ты любишь свои деньги так же сильно, как и я, а? Хорошо. Еще больше для нас!”
  
  В храме боевик картеля не сводил глаз с Фаргоса, его палец лежал на спусковом крючке автомата Калашникова, готовый выстрелить в любой момент. Янус направил "Беретту" на Антонио, на его лице читалось отвращение от того, что ему пришлось запачкать руки этим вульгарным занятием.
  
  Оглушительный звук выстрела Реджинальда донесся с лестничной клетки, а затем время, казалось, сжалось и потекло в замедленной съемке. Стрелок инстинктивно повернулся на шум, пусть всего на мгновение — но достаточно долго, чтобы Сэм успел вытащить нож из кармана брюк, одним движением раскрыть его и приставить к горлу мужчины. Оно вонзилось ему в шею, острое, как бритва, лезвие длиной в три с половиной дюйма прорезало трахею. Его палец рефлекторно нажал на спусковой крючок штурмовой винтовки, посылая залп пуль в скелеты. Рикошеты свистели и подвывали в пространстве. Сэм бросился на убийцу, когда тот падал спиной через порог входной двери, где пули его коллег-убийц снаружи усеивали его мертвое тело.
  
  Янус попытался прицелиться из "Беретты" в Сэма, но нога Реми, обутая в ботинок, задела его запястье, и оружие, вращаясь, упало на землю. Он бросился к нему, но Реми была на долю секунды быстрее, и он был почти у пистолета, когда она схватила его и ударила рукоятью ему в висок. Его взгляд расфокусировался, и он рухнул на землю, когда Сэм схватил винтовку боевика картеля.
  
  Сэм нырнул к рабочему свету и выключил его, погрузив храм во тьму. Снаружи здания раздались новые выстрелы, но Сэм придержал огонь, ожидая, пока его глаза привыкнут. Он знал, что без света, направленного на него и остальных внутри, боевики будут стрелять вслепую по входу — небольшое преимущество, но единственное, которое у него было.
  
  “Антонио. Держу пари, у стрелявшего был пистолет. Ты когда-нибудь им пользовался?” Спросил Сэм.
  
  “Я разберусь с этим”.
  
  Голос Герреро эхом отозвался с лестницы. “Хайме! Что там происходит наверху?”
  
  Реми подкралась к Сэму и пробормотала: “Я заберу их. Ты выведи стрелков наружу”.
  
  Сэм быстро оценил ситуацию и кивнул. “Договорились”.
  
  Он увидел движение в тусклом лунном свете снаружи и прицелился в дуло винтовки, затем произвел три выстрела. Сэм услышал ворчание снаружи и пополз вперед, туда, где на ступеньке лежал труп стрелка. Снаружи прозвучали новые выстрелы и попали в тело. Сэм стиснул зубы и, не обращая внимания на огонь, сосредоточился на том, чтобы добраться до мужчины и проверить его карманы. Он добрался до входа и нащупал свободной рукой винтовку, направленную в ночь, когда он нащупывал характерную форму магазина на тридцать патронов или пистолета. Он нашел револьвер за поясом мужчины и вытащил его, затем передал его по каменному полу Антонио.
  
  Сэм услышал шорох в кустах слева от виска и разрядил в них всю винтовку. Его пальцы нащупали два магазина в одном из карманов ветровки. Он вырвал их и откатился в сторону, когда над головой пронесся град пуль. Сэм извлек израсходованный магазин и вставил на его место новый, а затем вставил патрон в патронник и выпустил размеренную очередь по убийцам снаружи.
  
  Реми беззвучно ждала у входа в лестничный колодец, напрягая слух в поисках любого звука, высокий грохот выстрелов приглушал ее слух. Антонио подполз к ней и прошептал: “Что мне делать?”
  
  “Стреляй вниз по лестнице, когда я это сделаю”.
  
  Она снова прислушалась, уверенная, что Реджинальд и Герреро поднимаются по проходу. И тогда Реджинальд, стоя на ступеньках ниже Герреро, включил свой фонарик, чтобы не упасть. Герреро зашипел на него, чтобы он выключил это, но этого было достаточно — Реми смогла их разглядеть. Она выпустила четыре выстрела в брешь. Антонио выстрелил три раза рядом с ней, рикошеты отскочили от камня, когда лестничный колодец превратился в поле боя. Она услышала стон, когда тело сильно ударилось о камни. Она выстрелила еще два раза на всякий случай и была вознаграждена коротким восклицанием, а затем звуком сапог, спускающихся по лестнице.
  
  Характерный голос Реджинальда снова выругался, и она услышала, как упало тело, подпрыгивая, когда оно скатилось по ступенькам. Реджинальд поджал хвост в темноте, потерял равновесие и остаток пути падал.
  
  “С тобой все в порядке?” Сэм позвал со своего места у входа.
  
  “Лучше не бывает!” Ответила Реми.
  
  “Я... думаю, да”, - сказал Антонио.
  
  Ласло застонал рядом со скелетами. Реми посмотрела в его сторону.
  
  “Ласло”, - прошептала она.
  
  “Я … Я ... ранен”. голос Ласло был похож на карканье.
  
  “Насколько плохо?” Спросил Сэм.
  
  “Кровавая ... пуля … попала в меня. Насколько ... хуже ... это становится?”
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  Ласло кашлянул: “Плечо”.
  
  “Держись. Это закончится через несколько секунд”. Она повернулась к Антонио. “Делай все, что тебе скажет Сэм, ты понял?”
  
  Антонио кивнул. “Что ты собираешься делать?”
  
  Еще один залп выстрелов обрушился на дверной проем храма. Реми съежилась и пригнула голову. Русская винтовка Сэма ответила огнем, отрывистый лай отозвался музыкой в ее ушах. Она оглянулась на лестничный проем, и ее глаза сузились, вглядываясь в темноту.
  
  “Закончи это”.
  
  
  44
  
  
  Во время затишья в стрельбе Реми, пригнувшись, подбежала к Сэму и рассказала ему, что она планирует сделать.
  
  “Я собираюсь прикончить его, Сэм. Мы либо ранили, либо убили парня из картеля, так что остались только Реджинальд и Марибела. И у меня с ней свои счеты”.
  
  “Реми. Обдумай это. Просто подожди здесь. В конце концов им придется подняться по лестнице. Тогда возьми их ”.
  
  “Мне не нравятся они там, внизу, с изумрудом”.
  
  “Не похоже, что они могут куда-то пойти с этим”.
  
  Она подумала несколько мгновений и кивнула. “Хорошо. Мы сделаем по-твоему. Но для протокола, я за то, чтобы сыграть Сэма Фарго — войти с оружием наперевес”.
  
  “Принято к сведению. И я этого не исключаю. Мне просто не нравится ситуация, когда ты находишься на лестнице, а Реджинальд стреляет из безопасной позиции. Ты напрашиваешься на это ”.
  
  “Ты высказал свою точку зрения. Что ты планируешь делать?”
  
  “Они прижали нас к земле. Это патовая ситуация. Мы не можем уйти, но они не могут войти. Моя цель - сдерживать их, пока не появятся охранники с ядерного завода. Со всей этой стрельбой это ненадолго ”.
  
  “Будем надеяться на это. На самом деле мы не знаем, сколько времени это займет. И на подходе могут быть еще головорезы из картеля. На самом деле, ядерному персоналу, возможно, даны инструкции не покидать территорию на случай, если это просто отвлекающий маневр для лобовой атаки ”.
  
  Сэм посмотрел туда, где присел Антонио с пистолетом в руке. “Антонио, твой мобильный телефон здесь работает? У тебя есть сигнал?”
  
  Он выудил его из кармана. “Я верю”.
  
  “Позвони кому-нибудь. Собери сюда всю мексиканскую армию. Сейчас же. Объясни ситуацию. Нам нужна кавалерия, чтобы перебраться через холм”.
  
  Антонио набрал номер службы экстренной помощи и заговорил вполголоса, в то время как Сэм и Реми продолжали наблюдать за щеткой у храма. Когда он повесил трубку, он не выглядел уверенным.
  
  “Они хотели, чтобы я оставался на линии. Я сказал им, что не могу, но что им необходимо немедленно обеспечить присутствие здесь вооруженной группы. И эвакуацию пострадавших по воздуху. Оператор сказала, что сделает все, что в ее силах ”.
  
  “Звучит не слишком многообещающе”, - сказала Реми.
  
  “Они пришлют кого—нибудь - вопрос только в том, сколько времени это займет”. Антонио колебался. “Что ты собираешься делать с Реджинальдом и моей сестрой?”
  
  “Все, что мы можем сделать, это ждать. Спускаться по этой лестнице - самоубийство”.
  
  “Но Марибела могла пострадать. Или он мог использовать ее как заложницу”.
  
  Реми коснулась его руки. “Антонио. Подумай. Раздался выстрел, с которого все это началось. И на лестнице были только два человека — Реджинальд и Герреро ”. Она сделала паузу. “Мне жаль, Антонио”.
  
  “Она может быть ранена ... как Ласло”.
  
  Сэм кивнул. “Это возможно. Но прямо сейчас мы ничего не можем сделать. Нам нужно задержать этих людей до прибытия помощи. Тогда профессионалы смогут позаботиться о Реджинальде. Посмотрим, как он справится с тяжеловооруженными солдатами в полном боевом снаряжении ”.
  
  Ласло застонал с пола.
  
  “Как у тебя дела, Ласло?” Спросил Сэм, непрерывно осматривая территорию в поисках признаков жизни.
  
  “Не... великолепно”.
  
  Реми подползла к нему. Она увидела пулевое ранение.
  
  “Ласло, помощь в пути. Теперь осталось недолго”.
  
  “Хорошее ... зрелище...”
  
  Еще одна пуля ударила по каменному входу, разлетевшись щепками. Сэм выстрелил по оранжевому цветку дульного выстрела стрелка, когда вернулась Реми. “Дай мне эту штуку. Я меткий стрелок, помнишь?”
  
  “До сих пор у меня все получалось довольно хорошо”.
  
  “Они все еще там и стреляют. Давай, я поменяю тебя. АК на почти новую Беретту девять. Такая сделка”.
  
  Сэм сделал, как она просила, и поднял пистолет. “Я не уверен, чего я смогу достичь с помощью этого дробовика”.
  
  “Не волнуйся. Сделай пару выстрелов, посмотрим, сможешь ли ты их выманить”.
  
  Сэм выпустил две пули. Когда стрелок снаружи открыл огонь, Реми не поднимала головы, пока он не закончил, а затем произвела три выстрела подряд.
  
  Огонь не ответил. Она повернулась к Сэму и слегка улыбнулась ему. “Никогда не посылай мужчину —”
  
  “Выполнять женскую работу. Я знаю. Ты думаешь, что заполучила его?”
  
  “Почти уверен. Но там может быть больше”.
  
  “Хочешь рискнуть и попробовать прорыв?”
  
  “Было бы безопаснее остаться здесь и дождаться появления военных”, - сказала Реми. Она огляделась. “Где Антонио?”
  
  Сэм повернулся, чтобы осмотреть затемненный интерьер темпла. “Он только что был здесь”.
  
  Реми выругалась. “Идиот. Он спустился за Реджинальдом. Я так и знала”. Она вернула Сэму винтовку. “Дай мне ”Беретту"."
  
  “Реми. То, что Антонио хочет совершить харакири, не означает, что ты должна это делать ”.
  
  “Он делает то, что я должен был”.
  
  “Нет, он делает что-то действительно глупое, в чем тебе не следует участвовать”.
  
  “Придержи эту мысль, Фарго”.
  
  “Реми...”
  
  Она преодолела расстояние до лестницы за считанные секунды и скрылась из виду прежде, чем Сэм успел что-либо сделать, чтобы остановить ее. Она продвигалась ощупью, держа пистолет перед собой. Снизу больше не стреляли — по крайней мере, это был положительный момент. Она также не чувствовала Антонио перед собой, что означало, что он завернул за угол и был в проходе к пещере.
  
  Реми прошла мимо трупа Герреро, опустилась на колени и шарила вокруг, пока не нашла его пистолет. Она засунула его за пояс брюк на пояснице и продолжила спускаться по ступенькам, пока не достигла площадки. Слабый свет от рабочей лампы был здесь немного ярче, и она едва могла разглядеть пиктограмму, когда прислонилась к каменной стене и приготовилась повернуть за угол.
  
  Она низко пригнулась, приседая, представляя собой как можно меньшую мишень. Ничего. Шаг за осторожным шагом она кралась вперед, глаза привыкали к слабому освещению, пистолет сканировал проход, пока она продвигалась вперед. Она прислушалась и услышала только мягкое капание воды где-то в пещере.
  
  Реми ворвалась в пещеру, наставляя пистолет, и замерла, когда увидела Реджинальда в дальнем конце, стоящего позади Антонио, его пистолет был направлен в голову Антонио.
  
  “Брось это, или я снесу ему голову”, - сказал Реджинальд.
  
  “Пристрели его. Он убил Марибелу”, - прошипел Антонио.
  
  Реджинальд покачал головой. “Это был не я. Это был Герреро”, - солгал он.
  
  Антонио попытался освободиться. “Пристрели его”.
  
  “Назови мне хоть одну причину не делать этого, Реджинальд”, - сказала Реми, делая еще один шаг в комнату.
  
  “Я убью его. Клянусь, я убью”.
  
  Еще один шаг. “И почему меня это должно волновать? Если я брошу пистолет, ты просто пристрелишь меня”.
  
  “Все пошло не так. Я просто хочу выбраться из этого живым. Не заставляй меня убивать его.” Реджинальд сделал паузу, затем крикнул Реми: “У тебя есть пять секунд, а потом ты наденешь его мозги!”
  
  Реми опустила оружие. “Полегче, Реджинальд. Я тебе верю. Если ты выстрелишь в нас, Сэм прирежет тебя, когда ты попытаешься подняться по лестнице. Ты будешь мертвее Элвиса, прежде чем пройдешь три фута ”. Она увидела вспышку в его глазах.
  
  “Заткнись и брось пистолет”.
  
  “Пристрели его сейчас”, - взмолился Антонио.
  
  “Я опускаю пистолет”. Реми медленно опустилась на колени, не сводя глаз с Реджинальда. Она увидела момент триумфа, которого так долго ждала, когда положила пистолет на каменный пол и начала выпрямляться.
  
  Реджинальд отвел пистолет от головы Антонио, чтобы направить на Реми, победно ухмыляясь. “Ты глупая корова —”
  
  Он так и не увидел, как другая ее рука скользнула за спину и схватила пистолет Герреро, все его внимание сосредоточилось на ее глазах и руке, которая опускала "Беретту" на пол.
  
  Ее удар левой пришелся Реджинальду высоко в плечо, в нескольких дюймах от груди Антонио. Он развернулся от силы выстрела, раздробившего ему лопатку, когда Антонио бросился на Реджинальда и начал избивать его с разгневанной яростью из-за смерти его сестры. Пистолет Реджинальда упал на пол, и Реми бросилась к нему, когда Антонио и он упали вместе. Она отбросила его ногой за пределы досягаемости, когда из прихожей донесся голос Сэма.
  
  “Реми. С тобой все в порядке!”
  
  “Конечно, я такой, Фарго”.
  
  Сэм передал свою винтовку Ласло, который шатко прислонился к стене прохода, и двинулся, чтобы прекратить драку. К тому времени, как он добрался до Антонио, тот перестал избивать Реджинальда, его глаза остекленели, когда он схватил молодого человека за рубашку.
  
  Голова Реджинальда упала вперед, когда он потерял сознание. Сэм посмотрел на Реджинальда и кивнул Антонио. “Не похоже, что он станет проблемой в ближайшее время. Как насчет тебя?”
  
  “Он убил мою сестру”, - кипел Антонио.
  
  “Мне жаль, Антонио. Мне действительно жаль”, - сказал Сэм. “Но ты должен позволить властям разобраться с ним”.
  
  Антонио посмотрел вниз на избитое лицо Реджинальда, словно выходя из транса, и отпустил его. Он медленно встал, глядя на свои распухшие костяшки пальцев, как будто обдумывая, как закончить работу над Реджинальдом.
  
  Сэм шагнул вперед. “Это не выход”, - сказал он. “Мне нужно, чтобы ты сосредоточился, если мы собираемся выжить до прибытия помощи. Возьми себя в руки”.
  
  “Я просто потрясен”, - ответил Антонио, постепенно успокаиваясь. “А как насчет боевиков картеля?”
  
  “Я слышал, как подъехали две тяжелые машины. На их месте я бы уже давно уехал. Мое предчувствие таково, что они не захотят брать на себя то, что только что появилось”. Сэм изучал Антонио. “Давайте вернемся наверх на всякий случай. Охрана должна быть здесь с минуты на минуту. Они, вероятно, уже на пути со стоянки у дороги”.
  
  Антонио оглядел комнату, и его взгляд остановился на теле его сестры.
  
  Ласло вошел в пещеру и встал перед Марибелой, чтобы нарушить концентрацию Антонио.
  
  Сэм наклонился и подобрал револьвер Антонио, сунул его в карман, а затем взял его за руку. “Пойдем. Давай поднимемся наверх, чтобы поприветствовать встречающий комитет”.
  
  Реми вышла вслед за Сэмом и Антонио и поднялась по лестнице. Когда они поднимались по ступенькам, Реми оглянулась.
  
  “Ласло? С тобой все в порядке?” - позвала она.
  
  Его голос раздался из дверного проема. “Не бойся, я прямо за тобой”.
  
  Когда они приблизились к вершине, Сэм включил фонарик, пистолет в его правой руке осматривал комнату. Он резко остановился на верхней ступеньке.
  
  “Сэм. Что это?” Спросила Реми приглушенным шепотом.
  
  Соу стоял неподвижно, прежде чем повернуть голову и прошептать сквозь стиснутые зубы: “Это Янус. Он ушел”.
  
  
  45
  
  
  Исчезло?” Спросила Реми.
  
  “Он был прямо здесь, когда я спустился за тобой. Должно быть, он пришел в себя. Либо это, либо он притворялся и ждал шанса сбежать”.
  
  “Ты должен поймать его. Ему это с рук не сойдет”, - прорычал Антонио.
  
  “Я намного впереди тебя. Я иду за ним”.
  
  Реми вышла из лестничного колодца. “Сэм, ты уверен в этом? Там повсюду валяется много оружия ...”
  
  “Он не собирается убегать. Насколько я его знаю, последнее, чего он хочет, - это перестрелки. Это не в его стиле ”.
  
  “Что, если ты ошибаешься?” Требовательно спросила Реми.
  
  Он протянул ей "Беретту" охранника и вынул револьвер из кармана охранника. “Здесь больше огневой мощи. Если появится кто-нибудь, кроме меня или полиции, начинайте стрелять и не останавливайтесь”.
  
  “Ты так и не ответил на мой вопрос”.
  
  “Я воспользуюсь своим шансом”.
  
  Сэм выключил фонарик и направился ко входу в храм. Он остановился, пытаясь ощутить какую-либо угрозу, а затем бросился наружу, катаясь по примятой траве и ожидая, когда пули прошьют землю вокруг него.
  
  Ничего.
  
  Он осмотрел местность, отметив, что теперь, когда он был снаружи, лунного света было больше, чем он думал, и, ничего не увидев, прикинул, в каком направлении мог пойти англичанин.
  
  Это не было состязанием. Янус никогда бы не захотел попасть в руки своих противников.
  
  Сэм осмотрел землю, удаляясь от храма, и наткнулся на мертвого боевика, его пистолетный футляр на поясе был открыт и пуст — подтверждение того, что Янус теперь вооружен. Сэм шел по узкой тропинке, которую использовали боевики для своего подхода, ступая тихо, осторожно, чтобы не предупредить Януса о том, что за ним следят.
  
  Волны бились о берег под утесом, который был не более чем в десяти ярдах, и он чувствовал запах соли в воздухе, когда пробирался глубже в кустарник, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться, не бредет ли Янус, как раненый бык. Но был только шум прибоя.
  
  Сэм пробрался сквозь увитые виноградом деревья над густой завесой кустарника, которая в конце концов вывела на небольшую круглую поляну. Поляна закончилась у скалистых утесов, высоко над грохочущим прибоем. Слишком поздно он увидел Януса впереди в жутком сиянии луны.
  
  Янус стоял лицом к Сэму с пистолетом, направленным ему в голову, всего в тридцати футах между ними.
  
  Мышь набросилась на кошку.
  
  В мгновение ока Сэм поднял револьвер в боевое положение. “Все кончено, Янус. Брось свое оружие”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Янус с натянутой улыбкой на лице. “У нас есть то, что уместно назвать мексиканским противостоянием”.
  
  “Называй это как хочешь, ” сказал Сэм, “ ты все равно заплатишь за убийство невинных людей”.
  
  “Я никогда никого не убивал”. Голос Януса был ясен, его тон холоден.
  
  “Лжец”.
  
  Янус пожал плечами. “Верь во что хочешь. На моих руках нет крови”.
  
  “Возможно, ты лично никого не убивал, но ты - причина длинного шлейфа из мертвых тел”.
  
  “Это не моих рук дело, старина. Серьезно. Я не контролировал ситуацию — к сожалению, мой мексиканский коллега взял дело в свои руки. Как я уже говорил, местные жители все делают по-другому. Бессмысленно. Самое прискорбное.”
  
  “Ты мог бы остановить это”, - выплюнул Сэм.
  
  Янус покачал головой. “Нет, я не мог. Мое положение было скомпрометировано из-за ошибки моего брата. Это тоже могло привести к моей смерти. Боюсь, что моему влиянию был предел. Не моих рук дело, но вот оно ”.
  
  С моря донесся отдаленный гул вертолета. Ни Сэм, ни Янус не произнесли ни слова, когда звук стал громче, и прожектор прорезал мрак, обрамив их своим ярким светом.
  
  “Мексиканские власти”, - сказал Сэм. “Надеюсь, вам понравится поездка в тюрьму”.
  
  К удивлению Сэма, Янус злорадно рассмеялся. “Да, я буду наслаждаться поездкой, но она не закончится в мексиканской тюрьме. Это будет на моей яхте, которая находится в международных водах ”.
  
  Сэма разозлил дерзкий ответ, но когда он увидел, что вертолет был ярко-синего цвета, а не цвета военного хаки, он понял, что Янус не блефовал. “Я могу пристрелить тебя до того, как ты сядешь”.
  
  Янус молча уставился на Сэма, а затем опустил пистолет. Он пожал плечами и медленно повернулся лицом к вертолету, спиной к Сэму. Вертолет сел, и двое вооруженных людей выпрыгнули из самолета, их оружие было направлено на Сэма.
  
  Сэм продолжал держать свое оружие направленным на Януса, даже несмотря на то, что его превосходили по вооружению. “Однажды ты заплатишь за свои преступления”.
  
  Янус направился к самолету. Приблизившись к нему, он остановился, повернулся к Сэму и крикнул сквозь шум лопастей винта: “Как я уже сказал, я не убиваю. Даже ты, Сэм Фарго.”
  
  “По крайней мере, ты не получил Око Небес”.
  
  “Верно”, - прокричал Янус, перекрывая грохот. “Но придет другой раз, когда сокровище сведет нас вместе”. Он повернулся и сел в вертолет, в то время как Сэм застыл на месте.
  
  Сэм наблюдал, как оно поднялось с поляны и повернуло над утесами к морю. “Да, ” тихо сказал он самому себе, “ придет другой раз”.
  
  Сэм опустил револьвер, провожая взглядом затемненный самолет, исчезающий в ночи, оставляя его одного на утесе. Ветерок трепал его одежду, когда он медленно возвращался к храму.
  
  Когда он достиг входа, Реми выбежала и обняла его. Он долго обнимал ее, а затем отстранился.
  
  “Он сбежал”.
  
  Глаза Реми излучали замешательство. “Он сбежал? Как?”
  
  “Я позволил ему уйти. Я не мог выстрелить в спину безоружному человеку, даже если бы это был Бенедикт”. Он объяснил, что произошло.
  
  Реми наклонилась и взяла у Сэма револьвер. Она посмотрела на него в лунном свете, щелкнула затвором, а затем повернулась к нему.
  
  “Хорошая вещь. У тебя закончились патроны”.
  
  
  46
  
  
  Сэм и Реми наблюдали, как тяжеловооруженные солдаты окружили территорию храма, а четверо медиков направились к ним. Реми указал туда, где у стены лежал Ласло, и двое из них пошли за носилками, в то время как двое других последовали за Антонио вниз по ступенькам к Реджинальду.
  
  Сэм подошел к Ласло, который протянул к нему дрожащую руку.
  
  “Не пытайся заговорить. Они позаботятся о тебе”, - сказал Сэм.
  
  Ласло жестом велел ему подойти ближе. Сэм обменялся взглядом с медиками, которые пожали плечами, когда встали, стабилизируя состояние Ласло. Сэм опустился на колени рядом с ним и мрачно улыбнулся.
  
  “Побереги свою энергию, мой друг. Она тебе понадобится”.
  
  Антонио выбежал из храма с выражением тревоги на лице. Реми взглянула на него.
  
  “Что это?”
  
  “Око Небес. Оно исчезло”, - прошептал Антонио, глядя на десятки солдат, которые толпились внутри. “Это катастрофа”.
  
  Ласло закашлялся и поморщился. “Моя... моя куртка”, - сказал он, поворачивая голову туда, куда один из мужчин положил его окровавленную ветровку.
  
  “Тебе холодно?” Встревоженно спросил Сэм.
  
  “Нет. ... драгоценный камень в одном из карманов”.
  
  “Что?” Он поднял куртку, почувствовав ее вес, и извлек изумруд.
  
  “Я подумал, что, возможно ... было бы лучше ... устранить искушение ... если бы мы ожидали ... толпы”, - сказал Ласло и закрыл глаза, измученный усилием.
  
  Реми и Сэм обменялись взглядами, и Сэм передал драгоценность Антонио, который благоговейно взял ее. “Будь осторожен, Антонио. Это важная часть истории, которую ты бережешь”.
  
  Антонио кивнул, в его глазах было противоречивое выражение, когда он изучал драгоценный камень, воспоминания о его сестре явно были на переднем плане его мыслей, когда он держал в руках сокровище толтеков.
  
  
  * * *
  
  
  Семь часов спустя Ласло пришел в сознание в военном госпитале в Веракрусе после двухчасовой операции. Прогноз был хорошим, и, если немного повезет, он заживет, сморщенный шрам и разрез в форме полумесяца станут поводом для хвастовства.
  
  Сэм и Реми подошли к его кровати, когда он открыл глаза, его лицо оставалось восковым и серым даже после бесчисленных переливаний крови и плазмы. Он прочистил горло и попытался заговорить, но Сэм покачал головой.
  
  “Не надо. Мы вернемся завтра. Мы просто хотели побыть здесь, пока ты не придешь в себя. Похоже, ты снова обманул Мрачного Жнеца. У этого человека девять жизней”.
  
  “Я...”
  
  “Просто успокойся. Сейчас нет ничего, что нужно обсуждать. Мы просто хотели, чтобы ты знал, что мы здесь ради тебя и останемся поблизости. Отдохни, и мы вернемся завтра, хорошо?” Сказал Сэм, и Ласло сумел слабо кивнуть, затем закрыл глаза и задремал.
  
  
  * * *
  
  
  Территория вокруг храма была оцеплена, и небольшой военный лагерь был разбит, блокируя подъездную дорогу. Сэм и Реми предъявили свои паспорта, и после того, как капрал с каменным лицом сверил их удостоверения со списком и запросил разрешения по рации, им разрешили пройти на территорию. Другой солдат указал на площадку, заполненную военными машинами, где они должны были припарковаться. Тропа, ведущая на двести ярдов к храму, теперь превратилась в грунтовую дорогу, расчищенную и расширенную, чтобы доставить оборудование и персонал в этот район. Вооруженные солдаты выстроились вдоль трассы примерно через каждые десять ярдов, и Сэм и Реми могли видеть, что они серьезно относятся к мерам безопасности.
  
  Они прибыли к тому, что всего несколько часов назад было земляной насыпью. Теперь она напоминала муравейник, по которому ползали рабочие и расчищали почву под бдительным присмотром Антонио. Неподалеку была разбита большая палатка вместе с брезентом, подвешенным к четырем балкам, под которым техники устанавливали оборудование, сопровождаемое ровным гулом генератора.
  
  “Антонио, ты хоть немного поспал?” Спросила Реми, когда они приблизились к храму.
  
  “Несколько часов. Я знал, что многого не добьюсь, а здесь еще есть над чем поработать. Как вы можете видеть, мы расчищаем внешнюю часть, внутри работает другая команда. Потребуется некоторое время, чтобы внести все в каталог ”.
  
  “А Око Небес?”
  
  “Под охраной в сейфе командира базы, пока мы не сможем отправить его самолетом в Мехико”.
  
  “Как долго вы планируете находиться здесь на месте?”
  
  “По меньшей мере неделю. Некоторое время я буду ездить туда-обратно между Теотиуакуаном и этим местом. Обе находки монументальны. За что мексиканский народ в глубоком долгу перед вами”.
  
  “Работа сама по себе награда, Антонио”, - сказала Реми, и Сэм кивнул.
  
  Антонио указал на расчищенную площадку рядом с плоской крышей храма и что-то крикнул рабочим по-испански, затем снова обратил свое внимание к своим гостям.
  
  “Как там Ласло?”
  
  “Он поправится”.
  
  “Ты слышал что-нибудь о Реджинальде?”
  
  “Арестован, проходит лечение в том же медицинском учреждении. Реджинальд в тяжелом состоянии из-за потери крови, но он выживет”, - сказал Сэм.
  
  “Я хотел поговорить с тобой об этом. Мне неудобно спрашивать, но я должен ради своих родителей. Есть ли какой-нибудь способ, которым вы могли бы исключить связь Марибелы с Бенедиктом из официального аккаунта?”
  
  Сэм и Реми вместе улыбнулись. “Мы уже обсуждали это. Насколько нам известно, она погибла при исполнении служебных обязанностей”, - сказал Сэм.
  
  “Ничего не добьешься, запятнав ее память”, - добавила Реми.
  
  “Я благодарю тебя. Ты никогда не узнаешь, как я благодарен”.
  
  “Мы оба очень сожалеем о том, как все обернулось ... о ее безвременной кончине”.
  
  Антонио посмотрел на сверкающую поверхность Мексиканского залива с отстраненным выражением на лице. Когда он снова перевел взгляд на них, его глаза были влажными.
  
  “Несмотря на все это ... она была моей сестрой”.
  
  Сэм кивнул, когда Реми с трудом сглотнула.
  
  “Я знаю, Антонио. Я знаю”.
  
  
  47
  
  
  
  ЛА-ХОЙЯ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Четыре дня спустя, выспавшись всего одну ночь, Сэм и Реми сидели на кухне, глядя на кобальтово-синюю акваторию Тихого океана, простирающуюся до Японии. Сельма принесла кофейник с кофе и поставила его рядом со своим чаем. Она прочистила горло, села напротив и изучающе посмотрела на них. “Вы двое выглядите загорелыми и подтянутыми”.
  
  “Да, отдых в Мексике, кажется, нам подходит”, - сказал Сэм.
  
  “Я бы сказала, что у тебя была здоровая доза азарта от Фарго”, - прокомментировала Сельма.
  
  “О, ты знаешь, как обычно”, - сказала Реми. “Стрельба, убийцы из картеля, спрятанные сокровища. И все это за один рабочий день ...”
  
  Сэм потягивал кофе, пока Сельма рассказывала им о новостях с момента их отъезда. Кендре наконец предложили работу ее мечты в Калифорнийском университете в Сан-Диего, и она приступит к работе на следующей неделе.
  
  “Это замечательно, Сельма. Еще раз спасибо, что взяла ее на борт, чтобы помочь”.
  
  “Я знаю, что ей действительно понравилось проводить здесь время. И она сделала важное замечание о том, что мы всегда можем обратиться к ней в случае необходимости”.
  
  “Это очень мило”.
  
  “Она заедет завтра, чтобы забрать остальные свои вещи и попрощаться”.
  
  “Хорошо. Я хочу поблагодарить ее лично”, - сказал Сэм.
  
  “О, и ты слышал? Антонио был назначен новым главой INAH. Самый молодой за всю историю”, - сказала Сельма.
  
  “Он этого заслуживает. Он преданный своему делу археолог и заплатил по заслугам”, - сказала Реми. “Мы должны будем отправить ему записку с поздравлениями, Сэм”.
  
  “Конечно”. Сэм сделал паузу. “И, Сельма, могу я сказать, что ты выглядишь великолепно?”
  
  “Что ж, спасибо. На самом деле я чувствую себя довольно близко к ста процентам. Врачи показали мне два больших пальца. Они сказали, что мне все еще нужно будет находиться под наблюдением, но процедура и физиотерапия прошли успешно. На самом деле, я занимаюсь чечеткой. По предписанию врача. Что-то в этом помогает с тазобедренными суставами ”.
  
  Реми посмотрела на нее с недоверием. “Это замечательно. Но чечетка?”
  
  “Расскажи мне об этом. Но плохая новость в том, что я гожусь для службы, так что ты остаешься со мной”.
  
  “Лучший исследователь во всем мире”, - возразил Сэм. “Вряд ли ‘застрял’.”
  
  Краска залила лицо Сельмы, и она повернулась, чтобы посмотреть на океан.
  
  “А как насчет Бенедикта и его брата?”
  
  Сэм нахмурился. “Реджинальд задержан в ожидании суда. Вероятно, в какой-то момент нам придется прилететь обратно и дать показания, но, судя по нашим данным и данным Антонио, он будет посажен в тюрьму до конца своей жизни ”.
  
  “У него нет возможности выскользнуть из этого?”
  
  Сэм покачал головой. “Никаких. С ним был крупный босс картеля Лос-Зетас, а также множество убийц из картеля. Баллистическая экспертиза и отпечатки пальцев сравнили пистолет Реджинальда с пулей, убившей Марибелу. Нет, он в прошлом, хотя есть некоторые опасения, что он никогда не доживет до вынесения приговора. По-видимому, Лос-зеты считают его ответственным за смерть Герреро, поэтому он находится в одиночном заключении для своей собственной безопасности ”.
  
  “А Янус? Он когда-нибудь всплывал на поверхность?”
  
  “Мы подали жалобу, но есть некоторый вопрос, чем это закончится — он исчез. Дело против него сложнее, потому что они не могут показать, что он действительно нажал на курок, и единственным свидетелем, который мог бы подтвердить его причастность, был Герреро — а он разговаривает не с кем иным, как с дьяволом ”.
  
  “Но Янус был там. Ты можешь представить его на месте преступления”, - сказала Сельма.
  
  “Я знаю. Но это сложно. Если бы он все еще был в Мексике, этого могло бы и не быть, но поскольку он не —”
  
  “Тогда ему это может сойти с рук”, - закончила Реми.
  
  “Антонио проявил очень личную заинтересованность в том, чтобы никто из них не ушел. Ставлю на то, что он сделает все возможное, чтобы колеса правосудия заработали”, - сказал Сэм.
  
  Сельма откинулась на спинку стула. “Ну, тогда. Перевернута еще одна страница в книге Фарго. Что дальше? Ты что-то упоминал о Ласло?”
  
  “Предстоит определить. Он сказал нам, что собирается остаться в Мексике и некоторое время помогать Антонио, но я подозреваю, что мы чаще будем видеть его здесь ”, - сказал Сэм.
  
  “Предполагая, что он изменил свои привычки, это могло бы быть интересно”, - сказала Сельма.
  
  “Пуля, как правило, сильно настраивает на настрой. Я думаю, он на правильном пути”.
  
  Глаза Сельмы сузились, а затем она улыбнулась.
  
  “Ну, как и во всем, время покажет”.
  
  
  48
  
  
  
  СОРОК ПЯТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ, МЕХИКО, МЕКСИКА
  
  
  Национальный музей антропологии был украшен красочными баннерами, объявляющими о новой выставке, посвященной наследию толтеков, на которой был представлен легендарный Глаз Небес — драгоценный камень, о котором с момента его открытия писали в бесчисленных журнальных статьях и специальных телевизионных выпусках. Неоспоримое присутствие викингов во времена расцвета тольтеков теперь стало историческим фактом, и драгоценный камень служил напоминанием о пересечении культур.
  
  Высокопоставленные лица из правительства смешались с верхушкой общества Мехико на том, что было описано как “событие сезона”. Группа мариачи из шестнадцати человек исполняла любимые песни во внешнем дворе, пока официанты обходили толпу, предлагая закуски и прохладительные напитки.
  
  Сэм и Реми стояли с Антонио, потягивая шампанское, у входа в зал, где два суровых вооруженных охранника обрамляли дверной проем. Ласло, тоже там, переминался с ноги на ногу, разглядывая толпу с содовой в руке.
  
  “Ты неплохо убираешься, надо отдать тебе должное”, - поддразнила Реми. Ласло не переставал теребить галстук-бабочку на своем смокинге с тех пор, как они приехали.
  
  “Все это часть моего коварного плана по захвату власти в стране, ты знаешь”, - сказал Ласло, подмигнув. “Но тебе, моя дорогая, завидует каждый мужчина здесь”. Расшитое бисером шифоновое вечернее платье Реми от Carolina Herrera танцевало в свете уличного освещения. Улыбка Сэм стоила тысячи слов.
  
  “Ваш друг оказал неоценимую помощь на раскопках. Я даже думаю, что он начинает понимать несколько слов по-испански”, - с улыбкой поделился Антонио.
  
  “Я рад видеть, что ты полностью выздоровел — не то чтобы я верил, что пуля сильно замедлит тебя”, - сказал Сэм.
  
  “Бешеные псы и тому подобное. И, да, я чувствую себя превосходно. Хотя я бы не рекомендовал всю эту часть опыта, посвященную получению пулевых ранений ”.
  
  “Все хорошо, что хорошо кончается, как говорится”, - сказала Реми и подняла бокал с шампанским в тосте.
  
  Лицо Антонио стало серьезным. “Я полагаю, вы слышали о Реджинальде?”
  
  “Нет. только не говори мне, что он сбежал”, - сказал Сэм.
  
  “Он был убит вчера во время беспорядков в тюрьме. Это все еще расследуется, но мои источники сообщают мне, что, по их мнению, это был мини-бунт, который был инсценирован для отвлечения внимания, чтобы несколько силовиков картеля Лос-Зетас могли совершить возмездие. Очевидно, это было жестоко”.
  
  Реми покачала головой. “Живи с помощью меча...”
  
  “Не могу сказать, что мир от этого стал беднее”, - сказал Ласло, на что Антонио кивнул.
  
  “А есть ли какие-нибудь известия о Янусе?” Спросил Сэм.
  
  Антонио покачал головой. “Нет. Он как будто растворился в воздухе. В Мексике выписан ордер на его арест, но его трудно привести в исполнение за пределами наших границ. Он не был осужден ни за какие правонарушения, поэтому сотрудничество, особенно против человека, обладающего значительными деньгами и властью, является ... по меньшей мере, неохотным ”.
  
  Группа прекратила играть, и элегантно одетая матрона подошла к микрофону и сделала объявление на испанском. Антонио приглушенно подвел итог, когда она закончила говорить.
  
  “Они собираются открыть двери через две минуты, и впервые в истории "Око небес" будет выставлено на обозрение всей Мексики. Это волнующий момент. Я надеюсь, вы не возражаете сказать несколько слов внутри и устроить короткую фотосессию с драгоценностью ”, - сказал Антонио. “Газеты требовали этого”.
  
  “Нам обязательно это делать?” Спросил Сэм.
  
  “Боюсь, что так. Все это часть представления”, - сказал Антонио.
  
  “Разве Ласло не может заменить нас? Он гораздо более убедительный оратор, и у него есть смокинг и все остальное”, - сказал Сэм.
  
  “Ты и сам выглядишь довольно щеголевато, старина”, - сказал Ласло, разглядывая темно-синий шелковый костюм Сэма от Canali. “От этого никуда не денешься. Это сочетается с тем, что ты рок-звезда археологических раскопок”.
  
  Сэм пожал плечами и повернулся к Реми. “Что ж, Реми, похоже, пришло время выставить напоказ наши вещи”.
  
  Реми подмигнула Ласло, а затем повернулась к своему мужу. Он выжидательно ждал. Ее глаза наполнились озорством, она наклонилась к нему и встала на цыпочки, ее губы были в нескольких дюймах от его уха.
  
  “Пвук-пвук”.
  
  
  49
  
  
  
  ДВА ГОДА СПУСТЯ, МОНРЕАЛЬ, Канада
  
  
  Длинный корабль опирался на деревянные клинья ручной работы, удерживающие его в вертикальном положении, его киль был удивительно прочным, несмотря на то, что ему было тысячу лет. Стратегически расположенное освещение освещало корабль, который был с любовью отреставрирован командой, которая работала не покладая рук, часто круглосуточно. Представители прессы бродили по недавно построенному зданию, примыкающему к музею, которое было спроектировано специально для корабля, фотографируя внушительный корпус и выставленные экспонаты в подсвеченных витринах вдоль стен, в то время как участники торжества шептались вполголоса.
  
  Доктор Дженнингс подошел к Сэму и Реми сквозь толпу в сопровождении высокого загорелого мужчины в хорошо сшитом смокинге от Армани. Лицо мужчины расплылось в широкой улыбке, когда он пожал руку Сэму и поцеловал Реми в две щеки. Это был их старый друг Уоррен Лэш, который прилетел, чтобы встретиться с ними после того, как потратил месяцы своего времени на помощь в проекте реставрации.
  
  Доктор Дженнингс, Лэш и Фарго медленно обошли внушительную длину судна, восхищаясь тщательностью, с которой было возвращено кораблю его первоначальное величие.
  
  “Это действительно чудо”, - сказала Реми, когда они посмотрели на сердитую голову дракона на носу. “Вы проделали великолепную работу. Это удивительное достижение”.
  
  “Даже щиты выглядят так, как будто они в идеальном состоянии. Браво! Действительно”, - эхом отозвался Сэм.
  
  Доктор Дженнингс улыбнулся. “К счастью, у нас были неограниченные ресурсы благодаря щедрому пожертвованию от анонимной благотворительной организации, поэтому мы смогли позаботиться о том, чтобы доставить ее сюда целой и невредимой и выполнить первоклассную работу”. Он повернулся к Лашу. “Мы не смогли бы сделать этого без значительной помощи Уоррена на этом пути. Он был для нас ангелом-хранителем”.
  
  “Боюсь, Дженнингс склонен к преувеличению”, - сказал Лэш.
  
  “Нет, я так не думаю. И витрины с артефактами действительно впечатляют”, - заметил Сэм. “Эта экспозиция должна стать жемчужиной в короне вашего музея”.
  
  “Да. Мы уже получили запросы из Парижа и Нью-Йорка о предоставлении небольших экспонатов для выставки в ближайшие годы. Но, честно говоря, и, возможно, я сентиментален, но я не могу представить, что упущу что-либо из этого из виду ”.
  
  “Мне знакомо это чувство”, - сказала Реми. “В каждой находке ты оставляешь частичку себя”.
  
  Подошел официант и отвесил легкий поклон. “Мистер Фарго?”
  
  Сэм кивнул. “Виновен по всем пунктам обвинения”.
  
  “У меня для вас записка, сэр”, - сказал официант, вручая Сэму конверт из льняного полотна кремового цвета.
  
  “Записка?” Озадаченно спросил Сэм. “От кого?”
  
  “Джентльмен, который дал это мне, не назвал своего имени. Он просто сказал, чтобы вы приняли его извинения за то, что не смогли остаться”.
  
  “Джентльмен? Как он выглядел?”
  
  “Высокий, очень представительный, с седыми волосами”.
  
  Сэм отошел на несколько шагов, повернулся спиной и вскрыл конверт. Он прочитал короткую записку, а затем присоединился к остальным, слегка нахмурившись.
  
  Реми изучала выражение его лица. “В чем дело, Сэм? Ты выглядишь так, словно кто-то украл твой велосипед”.
  
  Сэм вздохнул и передал ей записку. “Это от старого друга”.
  
  Реми прочитала записку вслух приглушенным голосом: “С нетерпением ждем нашей следующей встречи. Наслаждайтесь нашим перемирием. Оно не продлится долго’. Оно подписано ”Янус Бенедикт". Она посмотрела на Сэма. “Ты выглядишь так, как будто он добрался до тебя”.
  
  “Когда у меня будет возможность, я отправлю ему ответ, который обожжет ему уши”. Взгляд Сэма скользнул по толпе, женщинам в ярких модных платьях, мужчинам в черных смокингах, выглядящим как полк элитных войск, но Бенедикта нигде не было видно. “Боюсь, он совершил свой уход”.
  
  “В следующий раз, когда мы встретимся, он не будет таким милосердным”, - саркастически сказала Реми.
  
  Сэм кивнул. “Не тогда, когда он узнает, что наша следующая экспедиция - это поиски Ковчега Завета”.
  
  Глаза Реми расширились, и на ее лице появилось хмурое выражение. “Забыл мне сказать, не так ли?”
  
  Сэм рассмеялся. “Я надеюсь, что у Бенедикта такая же реакция”.
  
  “Дай угадаю. Это еще одна из твоих коварных уловок, чтобы ввести волка в заблуждение”.
  
  “Да. Наш друг, ворующий артефакты, терпеть не может разочарований”.
  
  “Ты, конечно, знаешь, что бьешь дубинкой по осиному гнезду”.
  
  “Я верю”.
  
  “Тогда где мы будем, когда Янус попытается найти нас?”
  
  Сэм ухмыльнулся. “Нежиться под солнцем и купаться в тропической лагуне в Тихом океане в поисках ключей к древним руинам исчезнувшей цивилизации на Соломоновых островах”.
  
  Реми проигнорировала комнату, полную людей, и обняла Сэма за шею, притянула его к себе с улыбающимися глазами и поцеловала.
  
  “Я скажу одно, Сэм Фарго, ты знаешь, как подлизаться к женщине”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"