Касслер Клайв, Браун Грэм : другие произведения.

Секрет фараона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Грэм Браун
  Секрет фараона
  
  
  Пролог
  ГОРОД МЕРТВЫХ
  
  
  
  Абидос, Египет
  1353 год до н.э., семнадцатый год правления фараона Эхнатона
  
  
  Полная луна отбрасывала голубое сияние на пески Египта, окрашивая дюны в цвет снега, а заброшенные храмы Абидоса - в оттенки алебастра и кости. Тени двигались под этим ярким освещением, когда процессия незваных гостей пробиралась через Город мертвых.
  
  Они шли мрачным шагом, тридцать мужчин и женщин, их лица были скрыты капюшонами слишком больших одежд, их глаза были прикованы к дороге перед ними. Они миновали погребальные камеры, в которых находились фараоны Первой династии, а также святилища и монументы, построенные во Вторую эпоху в честь богов.
  
  На пыльном перекрестке, где каменную дорогу засыпало песком, процессия молча остановилась. Их лидер, Ману-хотеп, вглядывался в темноту, склонив голову, прислушиваясь, и крепче сжимая копье.
  
  “Ты что-нибудь слышал?” спросила женщина, пристраиваясь рядом с ним.
  
  Эта женщина была его женой. За ними следовали несколько других семей и дюжина слуг, несущих носилки с телами детей каждой семьи. Всех сразила одна и та же загадочная болезнь.
  
  “Голоса”, - сказал Ману-хотеп. “Шепот”.
  
  “Но город заброшен”, - сказала она. “По указу фараона вход в некрополь считается преступлением. Даже мы рискуем смертью, ступая на эту землю”.
  
  Он откинул капюшон своего плаща, обнажив бритую голову и золотое ожерелье, которое выдавало в нем члена двора Эхнатона. “Никто не осведомлен об этом лучше меня”.
  
  На протяжении веков Абидос, Город мертвых, процветал, населенный жрецами и прислужниками Осириса, правителя загробной жизни и бога плодородия. Здесь были похоронены фараоны самой ранней династии, и хотя более поздние цари были похоронены в другом месте, они все еще строили храмы и монументы в честь Осириса. Все, кроме Эхнатона.
  
  Вскоре после того, как Эхнатон стал фараоном, он совершил немыслимое: он отверг старых богов, сведя их к минимуму своим указом, а затем свергнув их, повергнув египетский пантеон в прах и заменив его поклонением единственному богу по своему выбору: Атону, Богу Солнца.
  
  Из-за этого Город мертвых был заброшен, жрецы и поклоняющиеся давно ушли. Любой, пойманный в его пределах, подлежал казни. Для члена двора фараона, такого как Ману-хотеп, наказание было бы хуже: безжалостные пытки до тех пор, пока они не будут молиться и умолять, чтобы их убили.
  
  Прежде чем Ману-хотеп смог заговорить снова, он почувствовал движение. Трое мужчин выбежали из темноты с оружием в руках.
  
  Ману-хотеп оттолкнул свою жену обратно в тень и сделал выпад копьем. Меч попал главному в грудь, пронзив его насквозь и остановив его, но второй человек ударил Ману-хотепа бронзовым кинжалом.
  
  Изогнувшись, чтобы избежать удара, Ману-хотеп упал на землю. Он высвободил свое копье и рубанул второго нападавшего. Он промахнулся, но человек отступил назад, и наконечник второго копья прошел через его спину и вышел из живота, когда один из слуг присоединился к драке. Раненый упал на колени, хватая ртом воздух и не в силах закричать. К тому времени, когда он упал, третий нападавший бежал, спасая свою жизнь.
  
  Ману-хотеп поднялся и мощным поворотом тела метнул свое копье. Оно промахнулось на несколько дюймов, и убегающая цель растворилась в ночи.
  
  “Грабители могил?” - спросил кто-то.
  
  “Или шпионы”, - сказал Ману-хотеп. “Я чувствовал, что за нами следят уже несколько дней. Нам нужно спешить. Если он сообщит фараону, мы не доживем до утра ”.
  
  “Возможно, нам следует уехать”, - настаивала его жена. “Возможно, это ошибка”.
  
  “Следовать за Эхнатоном было ошибкой”, - сказал Ману-хотеп. “Фараон - еретик. За то, что мы были с ним, Осирис наказывает нас. Наверняка вы заметили, что только наши дети засыпают, чтобы никогда не проснуться; только наш скот лежит мертвым на полях. Мы должны молить Осириса о пощаде. И мы должны сделать это сейчас ”.
  
  По мере того, как Ману-хотеп говорил, его решимость росла. В течение долгих лет правления Эхнатона всякое сопротивление было подавлено силой оружия, но боги начали мстить по-своему, и те, кто был на стороне фараона, страдали больше всех.
  
  “Сюда”, - сказал Ману-хотеп.
  
  Они продолжали углубляться в тихий город и вскоре прибыли к самому большому зданию некрополя - Храму Осириса.
  
  Широкое здание с плоской крышей было окружено высокими колоннами, выросшими из огромных гранитных блоков. Большой пандус вел к платформе из изысканно вырезанного камня. Красный мрамор из Эфиопии, гранит с добавлением голубого лазурита из Персии. В передней части храма стояла пара огромных бронзовых дверей.
  
  Ману-хотеп добрался до них и с удивительной легкостью распахнул двери. Оттуда донесся запах благовоний, а вид огня перед алтарем и факелов на стенах удивил его. Мерцающий свет осветил скамьи, расположенные полукругом. На них лежали мертвые мужчины, женщины и дети, окруженные членами своих семей и приглушенными звуками тихих рыданий и молитв, произносимых шепотом.
  
  “Похоже, мы не единственные, кто нарушил указ Эхнатона”, - сказал Ману-хотеп.
  
  Те, кто был в храме, посмотрели на него, но в остальном никак не отреагировали.
  
  “Быстро”, - сказал он своим слугам.
  
  Они вошли гуськом, разместив тела детей там, где им хватило места, когда Ману-хотеп приблизился к великому алтарю Осириса. Там он опустился на колени, склонив голову к огню, склонившись в мольбе. Он достал из своего одеяния два страусовых пера.
  
  “Великий Повелитель мертвых, мы приходим к тебе в страдании”, - прошептал он. “Наши семьи пали от несчастья. Наши дома были прокляты, наши земли превратились в бесполезную мякину. Мы просим тебя забрать наших мертвых и благословить их в загробной жизни. Вы, кто управляет Вратами Смерти, вы, кто повелевает возрождению зерна из упавшего семени, мы умоляем вас: верните жизнь в наши земли и дома ”.
  
  Он благоговейно расправил перья, посыпал их смесью кремнезема и золотой пыли и отступил от алтаря.
  
  По залу пронесся порыв ветра, отбросив пламя в сторону. Последовал оглушительный грохот, эхом разнесшийся по залу.
  
  Ману-хотеп развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как огромные двери в дальнем конце храма захлопнулись. Он нервно огляделся, когда факелы на стене замерцали, угрожая погаснуть. Но они продолжали гореть, и вскоре пламя выпрямилось и снова ярко разгорелось. В восстановленном свете он увидел очертания нескольких фигур за алтарем, где всего несколько мгновений назад никого не было.
  
  Четверо из них были одеты в черное с золотом — жрецы культа Осириса. Пятый был одет по-другому, как будто он был самим Владыкой Подземного мира. Ткань, используемая для мумификации мертвых, была обернута вокруг его ног и талии. Золотые браслеты и ожерелье контрастировали с его зеленоватой кожей, а голову украшала корона, украшенная страусовыми перьями.
  
  В одной руке эта фигура держала пастуший посох, в другой - золотой цеп, предназначенный для обмолота пшеницы и отделения живых зерен от мертвой шелухи. “Я посланник Осириса”, - сказал этот жрец. “Аватара Великого Владыки загробной жизни”.
  
  Голос был глубоким, звучным и почти потусторонним по своему тону. Все в храме поклонились, и жрецы по обе стороны от центральной фигуры вышли вперед. Они обошли мертвые разбросанные листья, лепестки цветов и то, что Ману-хотепу показалось высушенной кожей рептилий и амфибий.
  
  “Ты ищешь утешения у Осириса”, - сказал аватар.
  
  “Мои дети мертвы”, - ответил Ману-хотеп. “Я ищу благосклонности для них в загробной жизни”.
  
  “Ты служишь предателю”, - последовал ответ. “Как таковой, ты недостоин”.
  
  Ману-хотеп опустил голову. “Я позволил своему языку выполнять работу Эхнатона”, - признался он. “За это ты можешь покарать меня. Но забери моих близких в загробную жизнь, как им было обещано до того, как Эхнатон развратил нас ”.
  
  Когда Ману-хотеп осмелился поднять глаза, он обнаружил, что аватар смотрит на него немигающими черными глазами.
  
  “Нет”, - наконец произнесли губы. “Осирис приказывает тебе действовать. Ты должен доказать свое раскаяние”.
  
  Костлявый палец указал на красную амфору, стоящую на алтаре. “В этом сосуде яд, который нельзя попробовать. Возьми его. Добавь его в вино Эхнатона. Это затуманит его глаза и лишит его зрения. Он больше не сможет смотреть на свое драгоценное солнце, и его правление рухнет ”.
  
  “А мои дети?” Спросил Ману-хотеп. “Если я сделаю это, будут ли они облагодетельствованы в загробной жизни?”
  
  “Нет”, - сказал священник.
  
  “Но почему? Я думал, ты—”
  
  “Если ты выберешь этот путь, ” прервал его жрец, “ Осирис прикажет твоим детям снова жить в этом мире. Он превратит Нил обратно в реку Жизни и позволит вашим полям стать плодородными. Вы принимаете эту честь?”
  
  Ману-хотеп колебался. Ослушаться фараона - это одно, но убить его…
  
  Пока он колебался, жрец внезапно сделал движение, сунув один конец цепа в огонь рядом с алтарем. Кожаные нити оружия вспыхнули пламенем, как будто их облили маслом. Щелчком запястья жрец швырнул оружие вниз, в сухую кожуру и листья, разбросанные его последователями. Сухая мякина мгновенно загорелась, и огненная линия побежала по следу, пока огненный круг не окружил и живых, и мертвых.
  
  Волны жара отбросили Ману-хотепа назад. Дым и испарения стали невыносимыми, затуманивая его зрение и нарушая равновесие. Когда он поднял глаза, стена огня отделила его от удаляющихся жрецов.
  
  “Что ты наделал?” его жена закричала.
  
  Жрецы исчезали, спускаясь по лестнице за алтарем. Пламя достигало уровня груди, и теперь и скорбящие, и мертвые были охвачены круговым пламенем.
  
  “Я колебался”, - пробормотал он. “Я боялся”.
  
  Осирис дал им шанс, а сам его упустил. В душевной агонии Ману-хотеп взглянул на амфору с ядом на алтаре. Он расплылся от жары, а затем исчез из виду, когда его окутал дым.
  
  
  * * *
  
  
  Ману-хотеп проснулся от потока света, льющегося через открытые панели в потолке. Огонь погас, сменившись кругом пепла. Запах дыма сохранился, и на полу был виден тонкий слой остатков, как будто утренняя роса смешалась с пеплом или, возможно, прошел мелкий туманный дождь.
  
  Сонный и дезориентированный, он сел и огляделся. Огромные двери в конце комнаты были открыты. Через них врывался прохладный утренний воздух. В конце концов, жрецы их не убили. Но почему?
  
  Пока он искал причину, маленькая ручка с крошечными пальчиками задрожала рядом с ним. Он обернулся и увидел свою дочь, трясущуюся, как в припадке, ее рот открывался и закрывался, как будто она боролась за воздух, как рыба на берегу реки.
  
  Он потянулся к ней. Она была теплой, а не холодной, подвижной, а не неподвижной. Он с трудом мог в это поверить. Его сын тоже двигался, брыкаясь, как ребенок во сне.
  
  Он пытался заставить детей говорить и перестать трястись, но не смог выполнить ни то, ни другое.
  
  Вокруг них другие просыпались в похожих состояниях.
  
  “Что со всеми не так?” спросила его жена.
  
  “Оказавшийся между жизнью и смертью”, - догадался Ману-хотеп. “Кто может сказать, какую боль это приносит?”
  
  “Что нам делать?”
  
  Теперь не было и мысли о колебаниях. Никаких колебаний. “Мы делаем так, как приказывает Осирис”, - сказал он. “Мы ослепляем фараона”.
  
  Он встал и прошел через пепел, спеша к алтарю. Красная амфора с ядом все еще была там, хотя теперь она была черной от сажи. Он схватил ее, преисполненный веры и убежденности. Также наполненный надеждой.
  
  Он и другие покинули храм, ожидая, когда их дети заговорят, или ответят им, или даже замрут. Пройдут недели, прежде чем это произойдет, месяцы, прежде чем те, кто был возрожден, начнут функционировать так, как они функционировали до того, как оказались в тисках смерти. Но к тому времени глаза Эхнатона затуманились бы, и правление фараона-еретика быстро подошло бы к концу.
  
  
  1
  
  
  
  Залив Абукир, в устье реки Нил
  1 августа 1798 года, незадолго до наступления сумерек
  
  
  Звуки пушечной пальбы прогремели над широким пространством залива Абукир, когда вспышки осветили далекие серые сумерки. Гейзеры белой воды изверглись, когда железные снаряды не долетели до цели, но атакующая эскадра кораблей быстро приближалась к стоящему на якоре флоту. Следующий залп не был бы напрасным.
  
  К этой путанице мачт направлялся баркас, управляемый сильными руками шести французских моряков. Он прокладывал прямую линию к кораблю, находившемуся в центре сражения, выполняя то, что казалось самоубийственной миссией.
  
  “Мы слишком опоздали”, - крикнул один из гребцов.
  
  “Продолжайте тянуть”, - ответил единственный офицер в группе. “Мы должны достичь Л'Ориента до того, как британцы окружат его и вступят в бой со всем флотом”.
  
  Флот, о котором идет речь, был великой средиземноморской армадой Наполеона, состоявшей из семнадцати кораблей, включая тринадцать линейных. Они ответили на английские залпы серией собственных раскатов грома, и вся сцена быстро заволоклась пушечным дымом еще до наступления сумерек.
  
  В центре баркаса, опасаясь за свою жизнь, находился французский гражданский по имени Эмиль Д'Кампион.
  
  Если бы он не ожидал смерти в любой момент, Д'Кампион, возможно, восхитился бы первозданной красотой зрелища. Художник в нем — ибо он был известным художником — мог бы подумать, как лучше всего передать такую свирепость на неподвижном холсте. Как изобразить вспышки безмолвного света, озарявшие битву. Ужасающий свист пушечных ядер, летящих к своим целям. Высокие мачты, сбившиеся в кучу, как заросли деревьев, ожидающих удара топора. Возможно, он уделил особое внимание контрастированию каскадов белой воды с последним оттенком розового и голубого в темнеющем небе. Но Д'Кампион дрожал с головы до ног, вцепившись в борт лодки, чтобы не упасть.
  
  Когда случайный выстрел оставил воронку в бухте в сотне ярдов от того места, где они находились, он заговорил. “Во имя всего святого, почему они стреляют в нас?”
  
  “Это не так”, - ответил офицер.
  
  “Тогда как вы объясняете пушечные выстрелы, прогремевшие так близко от нас?”
  
  “Английская меткость”, - сказал офицер. “Это экстраординарный результат . Очень плохой”.
  
  Моряки засмеялись. Немного чересчур, подумал Д'Кампион. Они также были напуганы. В течение нескольких месяцев они знали, что играют роль лисы перед британскими гончими. Они разминулись на Мальте всего на неделю, а в Александрии - не более чем на двадцать четыре часа. Теперь, после высадки армии Наполеона на берег и постановки на якорь в устье Нила, англичане и их любимый охотник Горацио Нельсон, наконец, взяли след.
  
  “Должно быть, я родился под темной звездой”, - пробормотал себе под нос Д'Кампион. “Я предлагаю повернуть назад”.
  
  Офицер покачал головой. “Мне приказано доставить вас и эти сундуки адмиралу Брюйсу на борт "Л'Ориент”.
  
  “Я знаю ваши приказы, ” ответил Д'Кампион, - я был там, когда Наполеон отдавал их вам. Но если вы намерены проплыть на этой лодке между пушками Л'Ориента и кораблей Нельсона, вы добьетесь только того, что нас всех убьют. Мы должны повернуть назад, либо к берегу, либо к одному из других кораблей ”.
  
  Офицер отвернулся от своих людей и посмотрел через плечо на центр сражения. "Ориент" был самым большим и мощным военным кораблем в мире. Это была крепость на воде, в ее распоряжении было сто тридцать пушек, она весила пять тысяч тонн и перевозила более тысячи человек. По бокам от него находились два других французских линейных корабля, занимавшие, по мнению адмирала Брюйса, неприступную оборонительную позицию. За исключением того, что, похоже, никто не сообщил об этом британцам, чьи меньшие корабли неустрашимо атаковали прямо на нее.
  
  С близкого расстояния между L'Orient и британским судном Bellerophon произошел обмен бортовыми залпами . Меньшему британскому судну досталось хуже всего, так как поручень по правому борту разлетелся на щепки, а две из трех мачт треснули и упали, разбившись о палубы. "Беллерофонт" дрейфовал на юг, но как только он вышел из боя, другие британские корабли ворвались в образовавшуюся брешь. Тем временем их меньшие фрегаты развернулись на мелководье и прорвались между разрывами во французской линии.
  
  Д'Кэмпион посчитал, что ввязываться в такую схватку на веслах равносильно безумию, и высказал другое предложение. “Почему бы просто не доставить сундуки адмиралу Брюйсу, как только он отправит британский флот?”
  
  На это офицер кивнул. “Видите?” - сказал он своим людям. “Вот почему генерал называет его ученым”.
  
  Офицер указал на один из кораблей французского арьергарда, который еще не был занят атакующими британцами. “Направляйтесь к Гийому Теллю”, - сказал он. “Контр-адмирал Вильнев там. Он знает, что делать”.
  
  Гребля возобновилась всерьез, и маленькая лодка со всей подобающей поспешностью отвернула от смертельной битвы. Маневрируя в темноте и плывущем дыму, команда подвела свою лодку к задней части французской линии, где ждали четыре корабля, странно тихие, поскольку впереди бушевало сражение.
  
  Как только баркас ткнулся в толстые бревна Гийома Телля, были спущены канаты. Их быстро закрепили, и людей и груз подняли на борт.
  
  К тому времени, когда Д'Кэмпион добрался до палубы, жестокость и изуверство битвы достигли такого накала, который он едва ли мог себе представить. Британцы добились огромного тактического преимущества, несмотря на небольшое численное превосходство. Вместо того, чтобы дать по всему французскому флоту бортовой залп, они проигнорировали арьергард французских кораблей и удвоили огонь по передней части французской линии. Теперь каждое французское судно сражалось с двумя британскими кораблями, по одному с каждой стороны. Результаты были предсказуемы: славная французская армада была разбита вдребезги.
  
  “Адмирал Вильнев желает вас видеть”, - сказал Д'Кампиону офицер штаба.
  
  Его сопроводили на нижнюю палубу в присутствие контр-адмирала Пьера-Шарля Вильнева. У адмирала была густая шевелюра седых волос, узкое лицо, отмеченное высоким лбом и длинным римским носом. На нем была безупречная форма, темно-синий верх, расшитый золотом и перевязанный красным кушаком. Д'Кампиону он показался более готовым к параду, чем к битве.
  
  Несколько мгновений Вильнев возился с замками на тяжелом сундуке. “Я так понимаю, вы один из ученых Наполеона”.
  
  Ученый - таково было слово Бонапарта, раздражавшее Д'Кампиона и некоторых других. Они были учеными, которых генерал Наполеон собрал вместе и сопроводил в Египет, где, по его утверждению, будут найдены сокровища, способные удовлетворить как тело, так и душу.
  
  Д'Кампион был начинающим экспертом в новой области перевода древних языков, и ни одно место не предлагало большей тайны или потенциала в этом отношении, чем Страна пирамид и Сфинкса.
  
  И Д'Кампион был не просто одним из ученых . Наполеон лично выбрал его, чтобы искать правду, стоящую за таинственной легендой. Была обещана великая награда, в том числе богатство, большее, чем Д'Кампион мог заработать за десять жизней, и земли, которые были бы даны ему новой Республикой. Он получит медали, славу и почести, но сначала он должен найти то, что, по слухам, существует в Стране фараонов — способ умереть, а затем снова вернуться к жизни.
  
  В течение месяца Д'Кампион и его небольшой отряд вывозили все, что могли унести, из места, которое египтяне называли Городом мертвых. Они забрали письмена на папирусе, каменные таблички и всевозможную резьбу. То, что они не могли переместить, они скопировали.
  
  “Я член Комиссии по науке и искусству”, - сказал Д'Кампион, используя официальное название, которое он предпочитал.
  
  Вильнев, казалось, не был впечатлен. “И что вы привезли на борт моего корабля, комиссар?”
  
  Д'Кампион собрался с духом. “Я не могу сказать, адмирал. Сундуки должны оставаться закрытыми по приказу самого генерала Наполеона. Их содержимое обсуждению не подлежит”.
  
  Вильнев все еще казался невозмутимым. “Их всегда можно снова запечатать. А теперь дай мне свой ключ”.
  
  “Адмирал, ” предупредил Д'Кампион, “ генерал будет недоволен”.
  
  “Генерала здесь нет!” Вильнев огрызнулся.
  
  В то время Наполеон уже был могущественной фигурой, но он еще не был императором. Директория, состоящая из пяти человек, возглавивших революцию, оставалась у власти, в то время как другие боролись за власть.
  
  Тем не менее, Д'Кампиону было трудно понять действия Вильнева. Наполеон не был человеком, с которым можно было шутить, как и с адмиралом Брюйсом, который был непосредственным начальником Вильнева и в настоящее время сражался за свою жизнь менее чем в полумиле от него. Почему Вильнев беспокоился о таких вещах, когда он должен был нанять Нельсона?
  
  “Ключ!” Потребовал Вильнев.
  
  Д'Кампион преодолел свои колебания и принял благоразумное решение. Он снял ключ с шеи и передал его. “Я вверяю сундуки вашему попечению, адмирал”.
  
  “Так и должно быть”, - сказал Вильнев. “Вы можете оставить меня”.
  
  Д'Чемпион повернулся, но остановился как вкопанный и рискнул задать еще один вопрос. “Мы скоро вступим в битву?”
  
  Адмирал поднял бровь, как будто вопрос был абсурдным. “У нас нет приказа делать это”.
  
  “Приказы?”
  
  “Не было никаких сигналов от адмирала Брюи с Л'Ориента” .
  
  “Адмирал, ” сказал Д'Кампион, “ англичане атакуют его с двух сторон. Конечно, сейчас не время ждать приказа”.
  
  Вильнев внезапно встал и бросился на Д'Кампиона, как атакующий бык. “Ты смеешь наставлять меня?!”
  
  “Нет, адмирал, это просто—”
  
  “Ветер противный”, - отрезал Вильнев, пренебрежительно махнув рукой. “Нам пришлось бы лавировать по всему заливу, чтобы иметь хоть какую-то надежду присоединиться к драке. Адмиралу Брюйсу проще вернуться на нашу позицию и позволить нам поддержать его. Но пока он предпочитает этого не делать.”
  
  “Конечно, мы не можем просто сидеть здесь?”
  
  Вильнев схватил кинжал с крышки своего стола. “Я убью тебя на месте, если ты еще раз заговоришь со мной в таком тоне. Что ты вообще знаешь о плавании или сражении, Ученый ?”
  
  Д'Чемпион знал, что перешел границы дозволенного. “Мои извинения, адмирал. Это был трудный день”.
  
  “Оставь меня”, - сказал Вильнев. “И будь благодарен, что мы еще не плывем в бой, потому что я бы поставил тебя на носовой палубе с колокольчиком на плечах, чтобы британцы могли в него целиться”.
  
  Д'Кампион отступил назад, слегка поклонился и как можно быстрее скрылся из виду адмирала. Он поднялся наверх, нашел свободное место на носу корабля и наблюдал за резней вдалеке.
  
  Даже на расстоянии он обнаружил, что свирепость почти ошеломляет при виде. В течение нескольких часов два флота обстреливали друг друга в упор; бок о бок, мачта к мачте, снайперы на палубах пытались убить любого, оказавшегося на открытом месте.
  
  “Се храбрость”, - задумчиво произнес Д'Кампион. Такая храбрость.
  
  Но храбрости было бы недостаточно. К этому времени каждый британский корабль открывал огонь по три или четыре раза на каждый выстрел, произведенный французами. И, благодаря нежеланию Вильнева, в битве участвовало больше кораблей.
  
  В центре событий три корабля Нельсона атаковали "Л'Ориент", превращая его в неузнаваемый остов. Его красивых линий и высоких мачт давно не было. Его толстые дубовые борта были расколоты и сломаны. Даже когда прозвучали несколько оставшихся пушек, Д'Кэмпион мог сказать, что он умирает.
  
  Д'Кэмпион заметил огни, бегущие, как ртуть, по главной палубе корабля. Злые языки пламени метались тут и там, не проявляя милосердия, они карабкались по упавшим парусам и ныряли вниз через открытые люки в трюм.
  
  Внезапно вспыхнула вспышка, ослепившая Д'Кампиона, даже когда он зажмурился от нее. Последовал раскат грома, более громкий, чем что-либо, что Д'Кампион когда-либо слышал. Его отбросило назад ударной волной, которая опалила его лицо и волосы.
  
  Он приземлился на бок, хватая ртом воздух, несколько раз перевернулся и затоптал пламя на своем пальто. Когда он наконец поднял глаза, он был потрясен.
  
  Ориент исчез.
  
  Огонь горел на воде широким кругом вокруг обломков. Взрыв был настолько мощным, что горели еще шесть кораблей, три из английского флота и три из французского. Шум битвы прекратился, когда члены экипажа с насосами и ведрами отчаянно пытались предотвратить собственную гибель в огне.
  
  “Огонь, должно быть, добрался до ее магазина”, - прошептал голос опечаленного французского моряка.
  
  Глубоко в трюме каждого военного корабля находились сотни бочонков пороха. Малейшая искра была опасна.
  
  По лицу моряка текли слезы, когда он говорил, и хотя Д'Кампиона тошнило, он был слишком измучен, чтобы проявлять какие-либо настоящие эмоции.
  
  Более тысячи человек находилось на "Л'Ориенте", когда он прибыл в Абукир. Д'Кампион сам путешествовал на его борту, обедая с адмиралом Брюйсом. Почти каждый человек, с которым он познакомился в этом путешествии, был на том корабле, даже дети, сыновья офицеров в возрасте одиннадцати лет. Глядя на разрушения, Д'Кампион не мог представить, что хоть один из них выжил.
  
  Исчезли также — помимо сундуков, которыми теперь завладел Вильнев, — усилия, затраченные на месяц его пребывания в Египте, и возможность всей жизни.
  
  Д'Кампион тяжело опустился на палубу. “Египтяне предупреждали меня”, - сказал он.
  
  “Предупреждал тебя?” - повторил моряк.
  
  “Против взятия камней из Города мертвых. Они настаивали, что за этим последует проклятие. Проклятие… Я смеялся над ними и их глупыми суевериями. Но теперь...”
  
  Он попытался встать, но рухнул на палубу. Матрос пришел ему на помощь и помог спуститься на нижнюю палубу. Там он ждал неизбежного нападения англичан, чтобы покончить с ними.
  
  Оно прибыло на рассвете, когда британцы перегруппировались и двинулись атаковать то, что осталось от французского флота. Но вместо рукотворного грома и тошнотворного треска досок, издаваемого железными пушечными ядрами, Д'Кампион слышал только ветер, когда Гийом Телль начал двигаться.
  
  Он поднялся на палубу и обнаружил, что они движутся на северо-восток под всеми парусами. Британцы следовали за ним, но быстро отставали. Случайные клубы дыма отмечали их тщетные попытки поразить Гийома Телля с такого расстояния. И вскоре даже их паруса были почти невидимы на горизонте.
  
  До конца своих дней Эмиль Д'Кампион будет подвергать сомнению мужество Вильнева, но он никогда не стал бы клеветать на хитрость этого человека и настаивал бы любому, кто слушал, что он обязан этому своей жизнью.
  
  К середине утра "Гийом Телль " и три других корабля под командованием Вильнева оставили Нельсона и его безжалостную банду братьев далеко позади. Они отправились на Мальту, где Д'Кампион провел остаток своей жизни, работая, учась и даже переписываясь с Наполеоном и Вильневом, все время задаваясь вопросом о потерянных сокровищах, которые он вывез из Египта.
  
  
  2
  
  
  
  М.В. Турин , в семидесяти милях к западу от Мальты
  Сегодняшний день
  
  
  M.V. Torino был трехсотфутовым грузовым судном со стальным корпусом, построенным в 1973 году. Учитывая ее преклонный возраст, небольшие размеры и медленную скорость, теперь она была не более чем “каботажным судном”, путешествующим короткими маршрутами по Средиземному морю, заходя на различные небольшие острова, по маршруту, который проходил в Ливии, Сицилии, Мальте и Греции.
  
  За час до рассвета судно плыло на запад, в семидесяти милях от своего последнего порта захода на Мальте, направляясь к небольшому острову Лампедуза, контролируемому Италией.
  
  Несмотря на ранний час, на мостике толпилось несколько человек. Каждый из них нервничал — и не без оснований. В течение последнего часа за ними следило судно без опознавательных знаков, идущее без огней.
  
  “Они все еще приближаются к нам?”
  
  Вопрос прозвучал как выкрик капитана корабля Константина Брако, коренастого мужчины с руками, как у забивальщика свай, волосами цвета соли с перцем и щетиной на лице, похожей на грубую наждачную бумагу.
  
  Держа руку на руле, он ждал ответа. “Ну?”
  
  “Корабль все еще там”, - крикнул первый помощник. “Соответствует нашему ходу. И все еще набирает скорость”.
  
  “Выключите все наши огни”, - приказал Брако. Другой член экипажа щелкнул несколькими главными переключателями, и на "Торино" погасла темнота. Когда корабль отключился, Брако снова изменил курс.
  
  “Это не принесет нам большой пользы, если у них есть радар или очки ночного видения”, - сказал первый помощник.
  
  “Это даст нам немного времени”, - ответил Брако.
  
  “Может быть, это таможенная служба?” - спросил другой член экипажа. “Или итальянская береговая охрана?”
  
  Брако покачал головой. “Должно быть, нам так повезло”.
  
  Первый помощник знал, что это значит. “Мафия?”
  
  Брако кивнул. “Мы должны были заплатить. Мы занимаемся контрабандой в их водах. Они хотят получить свою долю”.
  
  Думая, что сможет проскользнуть мимо в темноте ночи, Брако рискнул. Его бросок костей закончился неудачно. “Достаньте оружие”, - сказал он. “Мы должны сражаться”.
  
  “Но, Константин”, - сказал первый помощник. “Это плохо сочетается с тем, что мы везем”.
  
  Палуба ’Торино" была загружена транспортными контейнерами, но в большинстве из них были спрятаны баллоны под давлением размером с городские автобусы, наполненные сжиженным пропаном. Они провозили контрабандой и другие вещи, в том числе двадцать бочек с каким-то таинственным веществом, доставленным на борт клиентом из Египта, но из-за безудержных налогов на топливо по всей Европе большие деньги приносил именно пропан.
  
  “Даже контрабандистам приходится платить налоги”, - пробормотал Брако себе под нос. Учитывая деньги за охрану, транзитные расходы и плату за стыковку, преступные синдикаты были такими же плохими, как и правительства. “Теперь мы заплатим вдвое. Деньги и груз. Может быть, даже втрое, если они захотят сделать из нас пример”.
  
  Первый помощник кивнул. У него не было желания платить за чужое топливо своей жизнью. “Я достану оружие”, - сказал он.
  
  Брако бросил ему ключ. “Разбуди людей. Мы сражаемся или умрем”.
  
  Член экипажа направился к оружейному шкафчику и койкам на нижней палубе. Когда он исчез, в рулевую рубку вошла другая фигура. Пассажир со странно звучащим именем Аммон Та. Брако и команда называли его египтянином.
  
  Худой и худощавый, с глубоко посаженными глазами, бритой головой и кожей цвета карамели, в этом человеке мало что казалось Брако внушительным. На самом деле, он задавался вопросом, почему кто-то выбрал столь неопределенный эскорт для сопровождения того, что, как он предполагал, было всего лишь бочками с гашишем или каким-то другим наркотиком.
  
  “Почему корабль затемнен?” Прямо спросил Аммон Та. “Почему мы меняем курс?”
  
  “Разве ты не можешь догадаться?”
  
  После недолгих вычислений египтянин, казалось, понял. Он вытащил из-за пояса 9-миллиметровый пистолет, безвольно сжал его и шагнул к двери, откуда уставился в темную пустоту моря.
  
  “Позади нас”, - сказал Брако.
  
  Не успел Брако заговорить, как выяснилось, что он ошибался. Прямо по левому борту вспыхнули два луча света: один озарил мост ослепительным светом, другой осветил поручни.
  
  Две резиновые лодки вплыли внутрь. Брако инстинктивно развернул судно к ним, но это было бесполезно, они широко развернулись и повернули обратно, быстро следуя его курсу и скорости.
  
  Были подняты абордажные крюки, зацепившиеся за три металлических троса, которые служили страховочным ограждением. Секундой позже две группы вооруженных людей начали взбираться на Torino .
  
  С лодок раздался прикрывающий огонь.
  
  “Ложись!” Брако закричал.
  
  Но даже когда град пуль разбил окно на мостике и срикошетил от стены, египтянин не нырнул в укрытие. Вместо этого он спокойно шагнул за толстую переборку, выглянул наружу и произвел несколько выстрелов из пистолета, который держал в руке.
  
  К удивлению Брако, стрельба была смертельной. Аммон Та пронзил двух абордажников идеальными выстрелами в голову, несмотря на качку палубы и сложный угол наклона. Его третий выстрел потушил один из прожекторов, направленных в их сторону.
  
  После выстрелов египтянин отступил без спешки и лишних движений, когда в ответ раздался яростный автоматный огонь.
  
  Брако оставался на палубе, когда приближающийся огонь гремел вокруг рулевой рубки. Одна пуля задела его руку. Другая разбила бутылку самбуки, которую Брако держал на удачу. Когда жидкость растеклась по палубе, Брако счел это дурным предзнаменованием. Три кофейных зерна, содержавшиеся в бутылке, должны были предвещать процветание, здоровье и счастье, но их нигде не было видно.
  
  Разозлившись, Брако вытащил свой пистолет из наплечной кобуры и приготовился к бою. Он взглянул на египтянина, который остался на ногах. Судя по поведению этого человека и убийственной точности, мнение Брако о нем быстро изменилось. Он не знал, кем на самом деле был этот египтянин, но внезапно понял, что смотрит на самого смертоносного человека на корабле.
  
  Хорошо, подумал он, по крайней мере, он на нашей стороне.
  
  “Отличный стрелок”, - крикнул он. “Возможно, я недооценивал тебя”.
  
  “Возможно, я хотел, чтобы ты это сделал”, - сказал египтянин.
  
  В темноте прогремели новые выстрелы, на этот раз из кормовой части корабля. В ответ Брако встал и выстрелил через разбитое окно, стреляя вслепую.
  
  “Ты зря тратишь боеприпасы”, - сказал египтянин.
  
  “Я выигрываю нам время”, - сказал Брако.
  
  “Время на их стороне”, - сказал египтянин. “По меньшей мере дюжина человек поднялась на борт вашего корабля. Возможно, больше. К корме приближается третья резиновая лодка”.
  
  Вторая перестрелка далеко за кормой их позиции подтвердила то, что говорил египтянин.
  
  “Это никуда не годится”, - ответил Брако. “Оружейный шкаф находится на нижней кормовой палубе. Если мои люди не смогут добраться до него или вернуться сюда, мы окажемся в значительном меньшинстве”.
  
  Египтянин подошел к двери в переборке, приоткрыл ее и выглянул в коридор. “Похоже, что это уже произошло”.
  
  По коридору донесся звук неуклюжих шагов, и Брако приготовился к драке, но египтянин открыл дверь, чтобы впустить хромающего, истекающего кровью члена экипажа.
  
  “Они заняли нижнюю палубу”, - сумел выдавить член экипажа.
  
  “Где ружья?” - спросил я.
  
  Член экипажа покачал головой. “Мы не смогли добраться до них”.
  
  Мужчина держался за живот, по которому текла кровь из пулевого ранения. Он рухнул на пол и остался лежать там.
  
  Абордажная команда продвигалась вперед, расстреливая все, что попадалось на пути. Брако оставил штурвал и попытался помочь своему члену команды.
  
  “Оставь его”, - сказал египтянин. “Нам нужно двигаться”.
  
  Брако ненавидел это делать, но он видел, что было слишком поздно. Разъяренный и желающий пустить кровь, Брако взвел курок пистолета и шагнул к люку. Он был готов ринуться в бой с оружием наперевес и во что бы то ни стало, но египтянин схватил его и удержал.
  
  “Отпусти меня”, - потребовал Брако.
  
  “Значит, ты можешь умереть бесполезно?”
  
  “Они убивают мою команду. Я не позволю этому случиться без ответа”.
  
  “Ваша команда ничего не значит”, - холодно ответил Амон Та. “Мы должны добраться до моего груза”.
  
  Брако был ошеломлен. “Ты действительно думаешь, что выберешься отсюда со своим гашишем?”
  
  “В этих бочках содержится нечто гораздо более мощное”, - ответил египтянин. “Достаточно мощное, чтобы спасти ваш корабль от этих дураков, если мы сможем добраться до него вовремя. Теперь отведи меня к ним”.
  
  Пока египтянин говорил, Брако заметил странную напряженность в глазах мужчины. Может быть — только может быть — он не лгал. “Давай”.
  
  С египтянином за спиной Брако выбрался через разбитое окно мостика и перепрыгнул на ближайший грузовой контейнер. Падение было шестифутовым, и он приземлился с неловким стуком, ушибив колено.
  
  Египтянин приземлился рядом с ним, немедленно присев и развернувшись.
  
  “Ваш груз в первом ряду контейнеров”, - объяснил Брако. “Следуйте за мной”.
  
  Они побежали, перепрыгивая с контейнера на контейнер. Когда они достигли переднего ряда, Брако пролез между контейнерами и спрыгнул на палубу.
  
  Египтянин остался с ним, и они на мгновение спрятались между огромными металлическими ящиками. К этому времени приглушенные звуки стрельбы стали гораздо более спорадическими: выстрел здесь, еще один выстрел там. Битва заканчивалась.
  
  “Это тот самый”, - сказал Брако.
  
  “Открой это”, - потребовал египтянин.
  
  Брако открыл висячий замок своим главным ключом и сильно дернул за рычаг, запиравший дверь. Он съежился, когда древние петли издали скрежет фальцета.
  
  “Внутрь”, - приказал египтянин.
  
  Брако вошел в темный контейнер и включил ручной фонарик. Один из цилиндрических баллонов с пропаном занимал большую часть помещения, но у дальней стены стояли белые бочки, которые египтянин привез на борт.
  
  Брако привел Амон Та к ним.
  
  “И что теперь?” Спросил Брако.
  
  Египтянин не ответил. Вместо этого он снял крышку с одной из бочек и отставил ее в сторону. К удивлению Брако, белый туман перелился через край емкости и поплыл вниз.
  
  “Жидкий азот?” Переспросил Брако, почувствовав мгновенную прохладу в воздухе. “Что, ради всего святого, у вас там есть?”
  
  Аммон Та продолжал игнорировать его, работая в тишине, доставая криогенно охлажденную бутылку со странным символом на боку. Когда Брако уставился на символ, до него дошло, что это, вероятно, нервно-паралитический газ или какой-то вид биологического оружия.
  
  “Это то, что им нужно”, - выпалил Брако, бросаясь к египтянину и хватая его. “Не пропан или деньги на защиту. Им нужны вы и это химическое вещество. Из-за тебя эти головорезы убивают мою команду!”
  
  Первое движение застало египтянина врасплох, но мужчина быстро пришел в себя. Он освободил руки Брако, вывернул одну из рук дородного капитана назад и швырнул его на землю.
  
  Через мгновение после приземления Брако почувствовал, как вес египтянина навалился ему на грудь. Он посмотрел в пару безжалостных глаз.
  
  “Ты мне больше не нужен”, - сказал египтянин.
  
  Острая боль пронзила Брако, когда треугольный кинжал вонзился ему в живот. Египтянин повернул его, а затем убрал и встал.
  
  Испытывая мучительную боль, Брако напрягся и разжал хватку. Его голова откинулась на металлический пол контейнера, когда он схватился за живот, чувствуя теплую темную кровь, пропитавшую его одежду.
  
  Это была бы медленная и мучительная смерть. Тот, с которым египтянин не видел необходимости торопиться, когда он встал и спокойно вытер кровь с короткого треугольного лезвия и вложил его обратно в ножны, достал спутниковый телефон и нажал единственную кнопку.
  
  “Наш корабль был перехвачен”, - сказал он кому-то на другом конце линии. “Похоже, преступники”.
  
  Последовала долгая пауза, а затем египтянин покачал головой. “Их слишком много, чтобы сражаться… Да, я знаю, что должно быть сделано… Темный Туман не должен попасть в руки других. Помяни меня перед Осирисом. Увидимся в загробной жизни”.
  
  Он повесил трубку, подошел к дальней стороне баллона с пропаном и большим гаечным ключом в форме полумесяца открыл предохранительный клапан. Раздалось громкое шипение, когда начал вытекать газ.
  
  Затем он достал небольшой заряд взрывчатки из кармана своего пальто, прикрепил его сбоку к баллону с пропаном и установил таймер. Покончив с этим, он вернулся к передней части транспортного контейнера, приоткрыл ее и выскользнул в темноту.
  
  Даже лежа в луже собственной крови, Константин Брако знал, что его ждет. Несмотря на почти неминуемую смерть в любом случае, он решил остановить взрыв, если сможет.
  
  Он перевернулся, кряхтя от боли при этом движении. Ему удалось доползти до края резервуара, оставляя за собой кровавый след. Он попытался перекрыть предохранительный клапан с помощью гаечного ключа в форме полумесяца, но обнаружил, что ему не хватает сил удерживать тяжелый инструмент неподвижно.
  
  Он бросил его на палубу и медленно двинулся вперед, с каждым движением вскрикивая от боли. Запах пропана вызывал тошноту, боль в животе была подобна пожару внутри него. Его начали подводить глаза. Он нашел заряд взрывчатки, но едва мог разглядеть кнопки на циферблате таймера. Он потянул за нее, и она оторвалась от бака как раз в тот момент, когда двери грузового контейнера распахнулись.
  
  Брако обернулся. Двое мужчин ворвались внутрь, направив на него оружие. Подойдя к нему, они заметили таймер в его руке.
  
  Он достиг нуля, взорвавшись в руках Брако и воспламенив пропан. Транспортный контейнер взорвался в ослепительной белой вспышке.
  
  Сила взрыва сместила переднюю штабель грузовых контейнеров и отправила их кувырком через борт в море.
  
  Брако и двое мужчин из синдиката испарились в мгновение ока, но действия Брако сорвали план египтянина. Оторванный от толстой стальной стенки баллона с пропаном заряд был недостаточно мощным, чтобы пробить цилиндр. Вместо этого это вызвало вспышку взрыва и вызвало бушующий пожар, подпитываемый пропаном, который все еще струился через открытый клапан.
  
  Этот язык пламени вырвался прямо наружу из резервуара, прожигая все, к чему прикасался, подобно резаку. Когда резервуар перемещался, кончик пламени наклонялся вниз и попадал на палубу.
  
  Когда выжившие преступники бежали, стальная палуба под резервуаром начала размягчаться и прогибаться. В течение нескольких минут палуба ослабла настолько, что один конец тяжелого цилиндра частично провалился. Теперь резервуар был поднят под странным углом, и струя пламени была перенаправлена вдоль его борта. С этого момента это был только вопрос времени.
  
  В течение двадцати минут горящий корабль двигался на запад, превращаясь в движущийся огненный шар, который было видно на многие мили. Незадолго до рассвета он налетел на риф. Это было всего в полумиле от побережья Лампедузы.
  
  Ранние пташки на острове вышли посмотреть на пламя и сфотографироваться. Пока они наблюдали за разрывом баллона с пропаном, наружу вырвалось пятнадцать тысяч галлонов топлива под давлением, и ослепительный взрыв осветил горизонт ярче, чем восходящее солнце.
  
  Когда вспышка утихла, носовая часть M.V. Torino исчезла, корпус раскололся, как консервная банка. Над ним к острову плыло темное облако тумана, развеваемое бризом, как дождь, который никогда не достигает земли.
  
  Морские птицы начали падать с неба, ударяясь о воду с мелкими всплесками и глухо ударяясь о песок.
  
  Мужчины и женщины, вышедшие посмотреть на это зрелище, бросились в укрытие, но протянутые щупальца дрейфующего тумана быстро настигли их, и они упали на ходу, рухнув на землю так же внезапно, как чайки упали с неба.
  
  Подгоняемый ветром, Черный туман пронесся вдоль острова и унесся на запад. Он оставил после себя только тишину и пейзаж, усеянный неподвижными телами.
  
  
  3
  
  
  
  Средиземное море, в семнадцати милях к юго-востоку от острова Лампедуза
  
  
  Темная фигура дрейфовала к морскому дну в неторопливом, контролируемом спуске. При взгляде снизу ныряльщик больше походил на посланца, спускающегося с небес, чем на человека. Его фигуру подчеркивали два баллона для подводного плавания, громоздкая сбруя и двигательный блок, прикрепленный к спине, который шел в комплекте с набором коротких крыльев. Изображение дополнял ореол освещения от двух установленных на плече фонарей, которые отбрасывали свои желтые лучи в темноту.
  
  Достигнув стофутовой глубины и приблизившись к морскому дну, он мог легко разглядеть круг света на дне. Внутри него группа одетых в оранжевое дайверов была занята раскопками находки, которая добавила бы к эпической истории Пунических войн между Карфагеном и Римом.
  
  Он приземлился примерно в пятидесяти футах от освещенной рабочей зоны и нажал кнопку внутренней связи на правой руке.
  
  “Это Остин”, - сказал он в микрофон, вмонтированный в шлем. “Я на дне и направляюсь к раскопкам”.
  
  “Вас понял”, - ответил ему на ухо слегка искаженный голос. “Завала и Вудсон ожидают вашего прибытия”.
  
  Курт Остин включил двигательную установку, осторожно оторвался от дна и двинулся к раскопу. Хотя большинство дайверов носили стандартные сухие костюмы, Курт и еще двое испытывали новые улучшенные жесткие костюмы, которые поддерживали постоянное давление и позволяли им нырять и всплывать на поверхность без необходимости декомпрессионных остановок.
  
  До сих пор Курт находил костюм простым в использовании и удобным. Неудивительно, что он также был немного громоздким. Добравшись до освещенной зоны, Курт прошел мимо треноги, на которой был установлен подводный прожектор. Подобные светильники были установлены по всему периметру рабочей зоны. Они были подключены проводами питания к группе турбин, похожих на ветряные мельницы, установленных на небольшом расстоянии.
  
  Когда ток проходил мимо, он приводил в движение лопасти турбины и вырабатывал электричество для питания светильников, что позволяло вести раскопки гораздо более быстрыми темпами.
  
  Курт продолжил путь, пройдя по корме древнего затонувшего судна и приземлившись на дальнем борту.
  
  “Смотрите, кто наконец появился”, - произнес дружелюбный голос по внутренней связи шлема.
  
  “Ты меня знаешь”, - ответил Курт. “Я жду, пока вся тяжелая работа будет сделана, затем нападаю и забираю славу”.
  
  Другой дайвер рассмеялся. Ничто не могло быть дальше от истины. Курт Остин был из тех, кто приходил первым и уходил последним, кто продолжал бы работать над обреченным проектом из чистого упрямства, пока он каким-то образом не вернулся бы к жизни или буквально не осталось бы вариантов пробовать.
  
  “Где Завала?” Спросил Курт.
  
  Другой ныряльщик указал на место дальше, почти в темноте. “Настаивает, что хочет показать вам что-то важное. Вероятно, нашел старую бутылку джина”.
  
  Курт кивнул, включил питание и направился туда, где Джо Завала работал с другой дайвершей по имени Мишель Вудсон. Они проводили раскопки участка вокруг носовой части затонувшего судна и установили жесткие пластиковые щиты, чтобы песок и ил не засыпали то, что они извлекли.
  
  Курт увидел, как Джо слегка выпрямился, а затем услышал беззаботный тон голоса своего друга по системе внутренней связи.
  
  “Лучше делай вид, что занят”, - сказал Джо. “Эль шеф пришел нанести нам визит”.
  
  Технически, это было правдой. Курт был директором по особым поручениям Национального агентства подводного плавания, довольно уникального подразделения федерального правительства, которое занималось тайнами океана, но Курт не руководил как типичный босс. Он предпочитал командный подход, по крайней мере, до тех пор, пока не приходилось принимать трудных решений. Их он принимал на себя. Это, по его мнению, было обязанностью лидера.
  
  Что касается Джо Завалы, то он был больше похож на партнера Курта по преступлению, чем на сотрудника. Эти двое годами попадали в одну передрягу за другой и выбирались из нее. Только за последний год они участвовали в обнаружении корабля S.S. Waratah, который исчез и предположительно затонул в 1909 году; оказались в ловушке в туннеле вторжения под демилитаризованной зоной между Северной и Южной Кореей; и остановили всемирную операцию по подделке документов, настолько сложную, что для нее использовались только компьютеры и ни одного печатного станка.
  
  После этого они оба были готовы к отпуску. Экспедиция по поиску реликвий на дне Средиземного моря звучала как просто тонизирующее средство.
  
  “Я слышал, вы двое здесь бездельничаете”, - пошутил Курт. “Я пришел положить этому конец и урезать вашу зарплату”.
  
  Джо рассмеялся. “Вы бы не уволили человека, который собирался заплатить по ставке, не так ли?”
  
  “Ты? Заплатишь? Это будет в тот день”.
  
  Джо указал на выступающие ребра древнего корабля. “Что вы сказали мне, когда мы впервые увидели проникающее в землю изображение гидролокатора?”
  
  “Я сказал, что обломки были карфагенским кораблем”, - вспоминал Курт. “И вы ставите свои деньги на то, что это римская галера, что, к моему великому ужасу, подтверждается всеми найденными нами артефактами”.
  
  “Но что, если я был прав только на пятьдесят процентов?”
  
  “Тогда я бы сказал, что у тебя все получается лучше, чем обычно”.
  
  Джо снова рассмеялся и повернулся к Мишель. “Покажи ему, что мы нашли”.
  
  Она помахала Курту рукой и направила свой свет вниз, на раскопанный участок. Там длинный заостренный шип, который был носовым тараном римской галеры, был явно перепутан с другим типом дерева. Там, где они с Джо копали песок, Курт увидел разбитый корпус второго судна.
  
  “На что я смотрю?” Спросил Курт.
  
  “Это, мой друг, корвус”, - сказал Джо. - "Тайна фараона".
  
  Это слово означало "ворон", а древний железный шип был достаточно похож на острый клюв птицы, чтобы Курт мог представить, откуда взялось это название.
  
  “На случай, если вы забыли свою историю, ” продолжил Джо, “ римляне были плохими моряками. Карфагеняне намного превосходили их. Но они были лучшими солдатами и нашли способ обратить это в свою пользу: тараня своих врагов, вонзая этот железный клюв в корпус лодки и используя качающийся мост, чтобы подняться на борт судов противника. С помощью этой тактики они превращали каждое столкновение на море в рукопашную схватку в ближнем бою ”.
  
  “Значит, здесь два корабля?”
  
  Джо кивнул. “Римская трирема и карфагенское судно, все еще скрепленные корвусом. Это сцена битвы двухтысячелетней давности, практически застывшая во времени ”.
  
  Курт был поражен открытием. “Как они могли так утонуть?”
  
  “Напряжение от столкновения, вероятно, раскололо их корпуса”, - предположил Джо. Римляне, должно быть, не смогли освободить "корвус", когда их корабли затонули. Они спустились вниз рука об руку, связанные друг с другом на всю вечность ”.
  
  “Что означает, что мы оба правы”, - сказал Курт. “Полагаю, ты все-таки не заплатишь мне этот доллар”.
  
  “Доллар?” Это пришло от Мишель. “Вы двое целый месяц твердили об этом пари из-за одного жалкого доллара?”
  
  “На самом деле это больше похоже на хвастовство”, - сказал Курт.
  
  “К тому же, он продолжает урезать мою зарплату”, - сказал Джо. “Так что это все, что я могу позволить себе поставить”.
  
  “Вы оба неисправимы”, - сказала она.
  
  Курт с гордостью согласился бы с этим утверждением, но у него не было возможности, потому что через систему внутренней связи раздался другой голос и прервал его.
  
  Показания на вмонтированном в шлем дисплее подтвердили, что передача идет с "Морского дракона" на поверхности. Маленький символ с висячим замком и его именем и Джо рядом с ним сообщал Курту, что звонок был перенаправлен только им.
  
  “Курт, это Гэри”, - сказал голос. “Вы с Завалой слышите меня нормально?”
  
  Гэри Рейнольдс был шкипером "Морского дракона".
  
  “Громко и ясно”, - сказал Курт. “Я вижу, вы подключили нас к частному каналу. Что-то не так?”
  
  “Боюсь, что так. Мы приняли сигнал бедствия. И я не уверен, как реагировать”.
  
  “Почему это?” Спросил Курт.
  
  “Потому что вызов исходит не с судна”, - сказал Рейнольдс. “Он исходит с Лампедузы”.
  
  “С острова?”
  
  Лампедуза была небольшим островом с населением в пять тысяч человек. Это была территория Италии, но на самом деле она находилась ближе к Ливии, чем к южной оконечности Сицилии. "Морской дракон" швартовался там на одну ночь каждую неделю, забирая припасы и дозаправляясь, прежде чем отправиться обратно на дежурство над местом крушения. Даже сейчас на берегу находились пять сотрудников NUMA, которые занимались логистикой и каталогизацией артефактов, найденных при раскопках.
  
  Джо задал очевидный вопрос: “Зачем кому-то на острове понадобилось передавать сигнал бедствия по морскому каналу?”
  
  “Без понятия”, - сказал Рейнольдс. “Ребята в радиорубке были достаточно сообразительны, чтобы включить магнитофон, когда поняли, что слышат. Мы прослушивали это несколько раз. Это немного искажено, но это определенно пришло с Лампедузы ”.
  
  “Ты можешь сыграть это для нас?”
  
  “Думал, ты никогда не спросишь”, - сказал Рейнольдс. “Будь наготове”.
  
  После задержки в несколько секунд Курт услышал гул статических помех и небольшую обратную связь, прежде чем послышался чей-то голос. Курт не смог разобрать первую дюжину слов или около того, но затем сигнал прояснился, и голос стал громче. Это был женский голос. Женщина, которая звучала спокойно и в то же время очень нуждалась.
  
  Она говорила по-итальянски в течение двадцати секунд, а затем перешла на английский.
  
  “... Я повторяю, это доктор Рената Амброзини… На нас напали… Теперь мы в ловушке в больнице ... отчаянно нуждаемся в помощи… Мы изолированы, и у нас заканчивается кислород. Пожалуйста, ответьте ”.
  
  Последовало несколько секунд помех, а затем сообщение повторилось.
  
  “Есть движение на аварийных полосах?” Спросил Джо.
  
  “Ничего”, - сказал Рейнольдс. “Но из излишней осторожности я позвонил в службу материально-технического обеспечения. Никто не берет трубку”.
  
  “Это странно”, - сказал Джо. “Предполагается, что кто-то все время следит за радио, пока мы здесь”.
  
  Курт согласился. “Позвони кому-нибудь другому”, - предложил он Рейнольдсу. “В гавани есть итальянская станция береговой охраны. Посмотри, сможешь ли ты связаться с тамошним комендантом”.
  
  “Я уже пробовал это”, - сказал Рейнольдс. “Попробовал также спутниковый телефон, на случай, если что-то повлияло на работу радиостанций. На самом деле, я набрал все номера, которые смог найти на Лампедузе, включая местный полицейский участок и заведение, в котором мы заказали пиццу в первую ночь, когда пришвартовались там. Никто не отвечает. Я не пытаюсь показаться паникером, но по той или иной причине весь остров погрузился во тьму ”.
  
  Курт был не из тех, кто делает поспешные выводы, однако женщина использовала слово "Нападение" . “Свяжитесь с итальянскими властями в Палермо”, - сказал он. “Сигнал бедствия есть сигнал бедствия, даже если он исходит не с корабля. Скажите им, что мы собираемся посмотреть, что мы можем сделать, чтобы помочь”.
  
  “Я подумал, что ты захочешь пойти этим путем”, - сказал Рейнольдс. “Я проверил таблицы погружений. Джо и Мишель могут всплыть вместе с тобой. Всем остальным придется залезть в резервуар”.
  
  Курт ожидал многого. Он сообщил новость остальным членам команды. Они быстро положили свои инструменты, выключили свет и начали очень медленный подъем, встретившись с декомпрессионным резервуаром, когда его опускали на тросах, на которых их вытащили на поверхность в безопасности под давлением.
  
  Курт, Джо и Мишель выбрались на поверхность в жестких скафандрах с электроприводом, и Курт снимал свое снаряжение, когда Рейнольдс сообщил им еще одну плохую новость. С Лампедузы не пришло ни слова. В радиусе ста миль от острова также не было никаких военных подразделений или подразделений береговой охраны.
  
  “Они заправляют топливом пару вертолетов с Сицилии, но они не поднимутся в воздух по крайней мере в течение тридцати минут. И это займет час летного времени с Сицилии, как только они поднимутся в воздух”.
  
  “К тому времени мы могли бы быть на пляже, доедали десерт и заказывали по стаканчику на ночь”, - сказал Джо.
  
  “Вот почему они просят нас взглянуть”, - объяснил Рейнольдс. “По-видимому, мы ближе всего к официальному присутствию правительства в этом районе. Даже если наше правительство находится по другую сторону Атлантики ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Курт. “На этот раз нам не нужно выпрашивать разрешения или игнорировать чье-то предупреждение держаться подальше”.
  
  “Я укажу нам правильное направление”, - сказал Рейнольдс.
  
  Курт кивнул. “И не жалейте лошадей”.
  
  
  4
  
  
  Когда "Морской дракон" приблизился к Лампедузе, первым признаком беды стала пелена темного маслянистого дыма, поднимавшаяся высоко над островом. Курт навел на нее мощный бинокль.
  
  “Что ты видишь?” Спросил Джо.
  
  “Какой-то корабль”, - сказал Курт. “Сидит близко к берегу”.
  
  “Танкер?”
  
  “Не могу сказать”, - сказал Курт. “Слишком много дыма. То, что я вижу, - это обожженный и искореженный металл”. Он повернулся к Рейнольдсу. “Направляйтесь к нему, давайте посмотрим поближе”.
  
  Морской дракон изменил курс, и дым над ними стал гуще и темнее.
  
  “Ветер разносит этот дым прямо по острову”, - отметил Джо.
  
  “Интересно, что у нее было с собой”, - сказал Курт. “Если это было что-то ядовитое...”
  
  Ему не нужно было заканчивать заявление.
  
  “Тот доктор сказал, что она была в ловушке и у нее заканчивался кислород”, - добавил Джо. “У меня были видения больницы, обрушившейся вокруг ее ушей после взрыва или землетрясения, но я предполагаю, что она имела в виду, что они прячутся от испарений”.
  
  Курт еще раз взглянул в бинокль. Передняя часть корабля выглядела так, как будто ее разорвали на части гигантским консервным ножом — на самом деле, казалось, что от половины корабля не осталось и следа. Остальная часть корпуса была почерневшей от сажи.
  
  “Должно быть, она сидит на рифе”, - сказал Курт. “Иначе она пошла бы ко дну. Я не вижу имени. Кто-то позвонил в Палермо и сообщил им, что мы нашли. Если они смогут определить, что это за корабль, они, возможно, смогут выяснить, что он перевозил ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Рейнольдс.
  
  “И Гэри”, - добавил Курт, опуская бинокль. “Держи нас с подветренной стороны”.
  
  Рейнольдс кивнул. “Тебе не нужно повторять мне дважды”.
  
  Он скорректировал их курс и снизил скорость, пока они передавали новости. Когда они были в пятистах ярдах от грузового судна, член экипажа окликнул их с передней палубы.
  
  “Посмотрите на это!” - крикнул член экипажа.
  
  Рейнольдс перевел дроссельную заслонку на холостой ход, и Морской дракон остановился, в то время как Курт вышел на палубу. Он обнаружил, что член экипажа указывает на полдюжины фигур, плавающих в воде. Предметы были около пятнадцати футов в длину, примерно торпедообразной формы и окрашены в темно-угольно-серый цвет.
  
  “Киты-лоцманы”, - сказал член экипажа, узнав вид. “Четверо взрослых особей. Два детеныша”.
  
  “И плавали не той стороной кверху”, - отметил Курт. Киты на самом деле лежали на боку, окруженные морскими водорослями, дохлой рыбой и кальмарами. “Что бы ни случилось на том острове, это влияет и на воду”.
  
  “Это должно быть то грузовое судно”, - сказал кто-то еще.
  
  Курт согласился, но ничего не сказал. Он был занят изучением неодушевленного скопления морских обитателей, проплывающих мимо. Он слышал, как Джо разговаривал по радио с итальянскими властями, сообщая об их последней находке. Он заметил, что не все кальмары были мертвы. Некоторые цеплялись друг за друга, обвивая друг друга своими короткими щупальцами в судорожном объятии.
  
  “Может быть, нам стоит убраться отсюда”, - предложил член экипажа, натягивая верхнюю часть рубашки, чтобы прикрыть нос и рот, как будто это могло остановить любой яд, который мог разноситься по воздуху.
  
  Курт знал, что им было хорошо там, где они находились, потому что они находились в четверти мили с подветренной стороны от грузового судна и в воздухе не было ни малейшего запаха дыма. С другой стороны, ему нужно было думать о безопасности экипажа.
  
  Он нырнул обратно в каюту. “Отведи нас еще на милю”, - сказал он. “И не спускай глаз с этого дыма. Если ветер переменится, нам нужно убраться отсюда до того, как он доберется до нас”.
  
  Рейнольдс кивнул, нажал на газ и крутанул штурвал. Когда лодка набрала скорость, Джо вернул радиомикрофон на место.
  
  “Что это за слово?”
  
  “Я рассказал им, что мы нашли”, - сказал Джо. “Основываясь на данных АИС за прошлую ночь, они предполагают, что грузовое судно - М.В. Торино”.
  
  “Что у нее в руках?”
  
  “В основном детали машин и текстиль. Ничего опасного”.
  
  “Текстиль, на мой взгляд”, - сказал Курт. “Какое расчетное время прибытия у этих вертолетов?”
  
  “Два, может быть, три часа”.
  
  “Что случилось с тем, чтобы подняться в воздух за тридцать минут?”
  
  “Они взлетели”, - сказал Джо. “Но, основываясь на нашем отчете, они возвращаются на Сицилию для дозаправки, пока задерживается команда, перевозившая опасные материалы”.
  
  “Не могу сказать, что я их виню”, - ответил Курт. Тем не менее, его мысли были заняты судьбой врача, который связался с ними по рации, и членов команды NUMA, которые все еще не отвечали на звонки, не говоря уже о пяти тысячах других мужчин, женщин и детей, которые жили на Лампедузе. Он принял быстрое решение. Единственное решение, которое позволяла его совесть.
  
  “Давайте подготовим Зодиак, я иду искать наших друзей”.
  
  Рейнольдс услышал это и отреагировал мгновенно. “Ты что, с ума сошел?”
  
  “Возможно”, - сказал Курт. “Но если я буду ждать три часа, чтобы выяснить, живы наши люди или мертвы, не будет никаких сомнений, что в конечном итоге я точно сойду с ума. Особенно если выяснится, что мы могли бы помочь им, но вместо этого сидели сложа руки ”.
  
  “Я с тобой”, - сказал Джо.
  
  Рейнольдс бросил на них суровый взгляд. “И как вы предлагаете не умереть от того, что, по-видимому, повлияло на остальных людей на этом острове?”
  
  “У нас есть шлемы, закрывающие все лицо, и много чистого кислорода. Если мы их наденем, с нами все будет в порядке”.
  
  “Некоторые нервные токсины вступают в реакцию с кожей”, - отметил Рейнольдс.
  
  “У нас есть водонепроницаемые сухие костюмы”, - парировал Курт. “Это должно сработать”.
  
  “И мы можем надеть перчатки и заклеить каждую щель”, - добавил Джо.
  
  “Клейкая лента?” Спросил Рейнольдс. “Вы собираетесь поставить свои жизни на целостность клейкой ленты?”
  
  “Это не в первый раз”, - признался Джо. “Однажды я использовал его, чтобы склеить крыло самолета скотчем. Хотя это получилось не так, как мы планировали”.
  
  “Это серьезно”, - сказал Рейнольдс, сбитый с толку тем, что эти двое, казалось, намеревались сделать. “Вы говорите о том, что рискуете своими жизнями ни за что. У вас нет причин думать, что на этом острове вообще кто-то еще жив.”
  
  “Неправда”, - ответил Курт. “У меня есть две причины. Во-первых, мы получили тот радиовызов, который, очевидно, был сделан после того, как произошло событие. Этот доктор и еще несколько человек были живы — по крайней мере, в то время они были живы. В больнице, не меньше. Они упомянули, что были изолированы, предположительно, чтобы этот токсин не попал к ним. Другие могли бы сделать то же самое. Включая наших людей. Помимо этого, некоторые кальмары там еще живы. Они порхают вокруг, хватаются друг за друга и двигаются ровно настолько, чтобы сказать мне, что они еще не готовы к тому, чтобы их бросили на барбекю ”.
  
  “Это довольно тонко”, - сказал Рейнольдс.
  
  Для Курта это было достаточно сложно. “Я не собираюсь ждать здесь только для того, чтобы узнать, что были люди, которым мы могли бы помочь, если бы переехали раньше”.
  
  Рейнольдс покачал головой. Он знал, что не выиграет этот спор. “Ладно, прекрасно”, - сказал он. “Но что мы должны делать тем временем?”
  
  “Прислушивайтесь к радио и следите за пеликанами, сидящими вон на том буйке”, - сказал Курт, указывая на трех белых птиц на указателе канала. “Если они начнут умирать и падать в море, разворачивайте лодку и убирайтесь отсюда как можно быстрее”.
  
  
  5
  
  
  В нескольких милях от нас в маленькой лодке "Зодиак", которую он украл с обреченного грузового судна, сидела задумчивая фигура. Аммон Та сбежал с корабля, пробравшись на корму к лодке, в комплекте с радиоприемником, который команда грузового судна обычно использовала для осмотра корпуса.
  
  Он был не более чем в ста футах от корабля, когда прогремел взрыв. Слишком близко. Он должен был быть убит ударной волной, если не испепелен полностью, но глухой удар взрыва только напугал его. Корабль не был уничтожен, как он ожидал.
  
  Что-то пошло не так. Его непосредственным побуждением было вернуться на корабль, и, несмотря на первоначальный взрыв, грузовое судно все еще шло полным ходом, а маленькая лодка, которую он реквизировал, была слишком медленной, чтобы догнать его.
  
  Он мало что мог сделать, кроме как наблюдать, как корабль продолжает движение, пока не сел на мель и, наконец, не взорвался, как он и предполагал.
  
  Даже тогда все пошло не совсем так. Вместо того, чтобы уничтожить криогенно охлажденную сыворотку, огонь и взрыв распылили ее, создав смертоносный туман, столь же эффективный, как любой нервно-паралитический газ. Он беспомощно наблюдал, как туман распространяется на запад, окутывая остров. Его попытка скрыть то, что делали он и его начальство, теперь была передана всему миру.
  
  Словно в доказательство этого, он подслушал призыв о помощи по радио катера. Он исходил от врача, оказавшегося с несколькими пациентами в ловушке в главной больнице острова. Он ясно слышал, как она ссылалась на то, что видела облако газа перед тем, как поместить себя и нескольких других в карантин.
  
  Он принял судьбоносное решение. Если доктор все еще была жива, ему нужно было уничтожить ее и любые доказательства, которые она могла собрать.
  
  Он сунул руку в карман, достал расфасованную иглу для подкожных инъекций и зубами снял крышку. Быстро постучав пальцем, чтобы убедиться, что в шприце нет пузырьков, он воткнул его себе в ногу и нажал на поршень, вводя себе противоядие. От лекарства по его телу пробежал холод, и на мгновение его руки и ноги покалывало.
  
  Когда это чувство улеглось, он завел мотор "Зодиака" и направился к острову, поворачивая вдоль побережья, пока не нашел безопасное место, чтобы сойти на берег.
  
  Без промедления он начал быстрый поход по пустынному пляжу, а затем поднялся по лестнице, вырубленной в скале, и вышел на узкую дорогу над ней.
  
  Больница находилась в двух милях отсюда. А недалеко от нее находился аэропорт. Он найдет этого доктора, убьет ее и других выживших, а затем доберется до аэропорта, где сможет украсть маленький самолет и улететь в Тунис, или Ливию, или даже Египет, и никто никогда не узнает, что он там был.
  
  
  6
  
  
  “Не совсем то, что я бы назвал курортной повседневностью”, - сказал Джо.
  
  В полном водолазном снаряжении сидеть в лодке на поверхности под палящим солнцем было не только неудобно, но и вызывало откровенную клаустрофобию. Даже ветерок не мог проникнуть к ним сквозь толстые слои костюмов.
  
  “Это лучше, чем задыхаться от ядовитых паров”, - сказал Курт.
  
  Джо кивнул и повел катер курсом к берегу.
  
  Они проплывали мимо волнореза в гавань Лампедузы. Десятки маленьких лодок усеяли живописный порт, покачиваясь на якоре.
  
  “Нигде ни единой руки на палубе”, - сказал Джо.
  
  Курт посмотрел поверх воды на дороги и здания, тянущиеся вдоль гавани. “Фронт-стрит выглядит пустынной”, - сказал он. “Никакого движения вообще. Даже пешеходов нет”.
  
  На Лампедузе проживало не более пяти тысяч человек, но, по опыту Курта, половина из них, казалось, всегда была на главной дороге в одно и то же время, особенно когда ему нужно было куда-то ехать. Скутеры и маленькие машинки сновали во всех направлениях, крошечные грузовики для доставки метались и уворачивались от драки с тем уникальным итальянским стилем дерзости, который предполагал, что половина населения может претендовать на звание пилотов Формулы-1.
  
  От вида такого тихого острова у него мурашки побежали по коже. “Сверни направо”, - сказал он. “Обогни ту парусную лодку. Мы можем срезать путь к операционной”.
  
  “Кратчайший путь?”
  
  “Вон там есть частный причал, который намного ближе к нашему зданию, чем главный причал”, - сказал Курт. “Я несколько раз ловил с него рыбу. Это избавит нас от долгих прогулок ”.
  
  Джо изменил курс, и они прошли мимо парусника по левому борту. Можно было разглядеть две фигуры, распростертые на палубе. Первым был мужчина, который, казалось, упал и запутался одной рукой в канатах паруса. Второй была женщина.
  
  “Может быть, нам следует...”
  
  “Мы ничего не можем для них сделать”, - сказал Курт. “Продолжайте”.
  
  Джо не ответил, но продолжал держать лодку на курсе, и вскоре они пришвартовались к небольшому пирсу, о котором упоминал Курт.
  
  “Думаю, нам не нужно беспокоиться о том, что кто-то украдет наш аттракцион”.
  
  Они выбрались из лодки в своих громоздких костюмах и быстро добрались до дорожки на вершине пирса. На улице лежало еще больше тел, в том числе пара средних лет с маленьким ребенком и собакой на поводке. Тротуар под парой тенистых деревьев был усеян мертвыми птицами.
  
  Курт прошел мимо птиц и ненадолго опустился на колени, чтобы осмотреть пару. За исключением синяков и царапин там, где они ударились о землю, не было никаких признаков кровотечения или травмы. “Как будто они упали прямо вниз. Взяты без предупреждения”.
  
  “Что бы ни поразило этих людей, это поразило быстро”, - сказал Джо.
  
  Курт поднял глаза, сориентировался и указал на следующую улицу. “Сюда”.
  
  Они с Джо прошли пешком два квартала, прежде чем добрались до небольшого здания, которое NUMA использовала под свой логистический центр. Спереди располагался небольшой гараж, теперь отданный под оборудование и заваленный предметами, найденными на затонувшем римском корабле. За ним находились четыре небольшие комнаты, которые использовались как офисы и спальные помещения.
  
  “Заперто”, - сказал Джо, пробуя ручку.
  
  Курт отступил, а затем шагнул вперед, ударив ботинком в деревянную дверь. Удар был достаточно сильным, чтобы дерево раскололось в щепки и дверь широко распахнулась.
  
  Джо нырнул внутрь. “Лариса?” - крикнул он. “Коди?”
  
  Курт тоже кричал, хотя ему было интересно, сколько шума на самом деле издавал шлем. Казалось, что большая его часть отдавалась эхом в его ушах.
  
  “Давайте проверим задние комнаты”, - настаивал Курт. “Если кто-нибудь поймет, что это химические пары, лучшей защитой было бы изолировать самую внутреннюю комнату и спрятаться”.
  
  Они пробрались в заднюю часть здания, и Курт, войдя в одну из комнат, обнаружил, что она пуста. Джо толкнул дверь офиса напротив него и обнаружил кое-что еще. “Здесь”.
  
  Курт вышел из пустой комнаты и подошел к тому месту, где стоял Джо. На столе лицом вниз лежали четверо из пяти членов команды. Это выглядело так, как будто они изучали карту, когда она обрушилась на них. В соседнем кресле, ссутулившись, как будто он просто заснул там, сидел Коди Уильямс, эксперт по римским древностям, который возглавлял исследование.
  
  “Утренняя встреча”, - сказал Курт.
  
  “Проверьте их на наличие признаков жизни”.
  
  “Курт, они не—”
  
  “Все равно проверь их”, - строго ответил Курт. “Мы должны быть уверены”.
  
  Джо проверил группу за столом, пока Курт проверял Коди, стаскивая его со стула на пол. Он был мертвым грузом, тряпичной куклой.
  
  Несмотря на то, что он потряс его, ответа не последовало.
  
  “Я не чувствую пульса”, - сказал Джо. “Не то чтобы я ожидал почувствовать его через эти перчатки”.
  
  Джо подошел, чтобы снять одну из перчаток. “Не надо”, - сказал Курт.
  
  Когда Джо смягчился, Курт достал нож и прижал плоский край лезвия к нижней части носа Коди. “Ничего”, - сказал он. “Конденсата нет. Они не дышат”.
  
  Он вытащил нож и осторожно опустил голову Коди обратно на пол. “Что, черт возьми, перевозил этот грузовой корабль?” пробормотал он вслух. “Я не знаю ничего, что могло бы сотворить такое с целым островом. За исключением, может быть, боевого отравляющего вещества нервно-паралитического действия”.
  
  Джо был так же сбит с толку. “И если бы вы были террористом и у вас был запас смертельного нервно-паралитического газа, с какой стати вам использовать его здесь?" Это точка на карте посреди моря. Единственные люди здесь - отдыхающие, рыбаки и дайверы ”.
  
  Курт еще раз посмотрел на погибших членов команды. “Я понятия не имею. Но я говорю вам прямо сейчас, что мы собираемся найти людей, которые это сделали. И когда мы это сделаем, они пожалеют, что никогда не слышали об этом месте ”.
  
  Джо узнал интонацию в голосе своего друга. Это была полная противоположность беззаботной манере Курта говорить "все будет хорошо", которую тот обычно демонстрировал. В некотором смысле, это была темная сторона его личности. С другой стороны, это был типичный американский ответ: Не наступайте на меня. И горе тем, кто это сделает.
  
  Иногда Джо пытался отговорить Курта, когда тот становился таким, но в тот момент он чувствовал себя точно так же.
  
  “Позови Морского дракона”, - сказал Курт. “Расскажи им, что мы нашли. Я собираюсь поискать связку ключей. Нам нужно добраться до больницы, а с меня хватит ходьбы ”.
  
  
  7
  
  
  Двигатель Jeep V-8 с ревом ожил, вызвав звуковой шок на острове, погруженном в тишину.
  
  Курт несколько раз завел двигатель, как будто этот грохот мог разрушить чары, которые, казалось, были наложены на окружающих.
  
  Он включил передачу и поехал, пока Джо сверялся с картой. Это было короткое путешествие, но оно осложнялось десятками разбитых автомобилей с дымящимися радиаторами и скутерами, лежащими на боку недалеко от их сбитых пассажиров. На каждом перекрестке были завалы, на каждом тротуаре пешеходы лежали там, где они упали.
  
  “Это похоже на конец света”, - мрачно сказал Джо. “Город мертвых”.
  
  У входа в больницу дорогу перегородила еще одна развалина из нескольких автомобилей, на этот раз грузовик перевернулся, и половина его содержимого вывалилась наружу. Чтобы избежать этого, Курт переехал через бордюр и пересек сад камней, пока они не подъехали к главным дверям.
  
  “Больница современного вида”, - сказал Джо о шестиэтажном здании.
  
  “Насколько я помню, он был обновлен и расширен для оказания помощи беженцам, добирающимся сюда на лодках из Ливии и Туниса”.
  
  Курт заглушил двигатель и выбрался из джипа, остановившись, когда что-то привлекло его внимание.
  
  “Что случилось?” Спросил Джо.
  
  Курт оглянулся в том направлении, откуда они только что пришли. “Мне показалось, я увидел что-то движущееся”.
  
  “Что-то вроде”чего-то"?"
  
  “Не уверен. Вон там, у разбитых машин”.
  
  Курт долго смотрел, но ничего не появилось.
  
  “Должны ли мы это проверить?”
  
  Курт покачал головой. “Это ничего. Просто свет на моей защитной маске”.
  
  “Это мог быть зомби”, - сказал Джо.
  
  “Если это так, ты будешь в безопасности”, - сказал Курт. “Я слышал, они едят только мозги”.
  
  “Очень смешно”, - сказал Джо. “Честно говоря, если бы кто-нибудь выжил и увидел нас в таком наряде, он бы дважды подумал, прежде чем подойти и представиться”.
  
  “Скорее всего, мой разум играет со мной злую шутку”, - ответил Курт. “Пошли. Давай зайдем внутрь”.
  
  Они добрались до входа, и автоматические двери со свистом открылись. Они прошли мимо дюжины тел в приемной, половина из них обмякла на стульях. Медсестра лежала рядом со столом администратора.
  
  “Что-то подсказывает мне, что нам не нужно регистрироваться”, - сказал Джо.
  
  “Не регистрируюсь, ” ответил Курт, “ у меня опустела треть баллона с воздухом. Ты тоже должен быть таким. Это довольно большое место, я бы предпочел не ходить по коридорам, проверяя каждую комнату.”
  
  Он нашел справочник, открыл его и просмотрел имена. Амброзини был на первой странице — как ни странно, имя было написано от руки, в то время как все остальное было напечатано. “Она, должно быть, новенькая”, - сказал Курт. “К сожалению, номер офиса или этаж не указаны”.
  
  “Как насчет того, чтобы воспользоваться этим?” Сказал Джо, держа микрофон, который, казалось, был подключен к громкоговорителю. “Может быть, она ответит на страницу?”
  
  “Идеально”.
  
  Джо включил систему и настроил ее на общебольничный режим, выбрав переключатель с надписью "Всем звонить", и Курт воспользовался им оттуда.
  
  Поднеся микрофон к лицевой панели своего шлема, он старался говорить как можно четче. “Доктор Амброзини или любой выживший в больнице, меня зовут Курт Остин. Мы приняли ваш сигнал бедствия. Если вы слышите это сообщение”, — он чуть не сказал “возьмите трубку белого пейджингового телефона”, — “пожалуйста, свяжитесь со стойкой регистрации. Мы пытаемся связаться с вами, но не знаем, где искать ”.
  
  Сообщение передали по громкоговорителю, несколько приглушенное, но достаточно ясное, чтобы понять. Он собирался повторить его, когда автоматические двери позади них открылись.
  
  И он, и Джо, вздрогнув, обернулись, но там никого не было, только пустое пространство. Через секунду или две двери закрылись.
  
  “Чем скорее мы найдем этих людей и уберемся отсюда, тем счастливее я буду”, - сказал Джо.
  
  “Не могу не согласиться”.
  
  Телефонная линия начала гудеть, и на панели замигал белый индикатор.
  
  “Вас вызывают по первой линии, доктор Остин”, - сказал Джо.
  
  Курт нажал кнопку громкой связи.
  
  “Алло?” - произнес женский голос. “Здесь есть кто-нибудь? Это доктор Амброзини”.
  
  Курт наклонился поближе к громкоговорителю и заговорил четко и медленно. “Меня зовут Курт Остин. Мы услышали ваш вызов по радио. Мы пришли помочь”.
  
  “О, слава Богу”, - сказала она. “Вы говорите по-американски. Вы из НАТО?”
  
  “Нет”, - ответил Курт. “Мы с моим другом состоим в организации под названием NUMA. Мы дайверы и эксперты по спасению”.
  
  Последовала пауза. “Как получилось, что на тебя не подействовал токсин? Он подействовал на всех, к кому прикасался. Я видел это собственными глазами”.
  
  “Давайте просто скажем, что мы оделись по случаю”.
  
  “В некотором смысле переоделся”, - сказал Джо.
  
  “Хорошо”, - ответила она. “Мы в ловушке на четвертом этаже. Мы закрыли одну из операционных пластиковыми простынями и хирургической лентой, но мы не можем оставаться здесь дольше. Воздух становится очень спертым”.
  
  “Итальянские военные подразделения с группой реагирования на чрезвычайные ситуации уже в пути”, - сказал Курт. “Но вам придется подождать несколько часов”.
  
  “Мы не можем”, - ответила она. “Нас здесь девятнадцать. Нам отчаянно нужен свежий воздух. Уровень CO2 быстро растет”.
  
  Курт взял с собой в рюкзаке два запасных сухих костюма и небольшой ручной аварийный кислородный баллон. План состоял в том, чтобы доставить всех, кого они обнаружат, на Морского дракона, а затем вернуться за остальными. Но с двадцатью людьми, оказавшимися в ловушке…
  
  “Мне кажется, я вижу ложку дегтя в бочке меда”, - сказал Джо.
  
  “Их целый рой”, - пробормотал Курт.
  
  “Что это было?” - спросил доктор.
  
  “Мы не можем тебя вытащить”, - сказал Курт.
  
  “Мы здесь долго не продержимся”, - ответила она. “Несколько пожилых пациентов уже потеряли сознание”.
  
  “Есть ли в больнице отделение по работе с опасными материалами?” Спросил Курт. “Мы могли бы собрать оттуда несколько костюмов”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Ничего подобного”.
  
  “А как насчет кислорода?” Спросил Джо. “Во всех больницах есть кислород”.
  
  Курт кивнул. “Ты действительно отрабатываешь свою зарплату на этой неделе, мой друг”.
  
  “Разве я не всегда?”
  
  Курт протянул руку, сделал жест из стороны в сторону, как бы говоря, что иногда это ненадежно.
  
  Пока Джо изображал сильную обиду, Курт снова повернулся к громкой связи. “На каком этаже находится ваша кладовая? Мы принесем вам еще кислородных баллонов. Этого достаточно, чтобы продлить ваше пребывание до прибытия итальянских военных ”.
  
  “Да. Это сработало бы”, - сказала она. “Медикаменты на третьем этаже. Пожалуйста, поторопитесь”.
  
  Курт повесил трубку, и они направились к лифту. Джо нажал кнопку, и двери открылись, показав врача и медсестру, скрючившихся в углу.
  
  Джо пошел, чтобы вытащить их, но Курт отмахнулся от него. “Нет времени”.
  
  Он нажал 3, и дверь закрылась. Когда прозвенел звонок, Курт двинулся по коридору, в то время как Джо протащил доктора до середины двери и оставил его там.
  
  “Использовать его как подпорку для двери?” Упомянул Курт, когда Джо догнал его.
  
  “Я предполагаю, что он не будет возражать”, - настаивал Джо.
  
  “Нет, я думаю, что нет”.
  
  Они нашли кладовку в конце коридора и ворвались в дом. Клетки, отмеченные медицинский кислород был рядом. Курт разжал его открыть. Внутри было восемь зеленых бутылок. Он надеялся, что этого будет достаточно.
  
  Джо вышел вперед с каталкой на колесиках. “Уложите их на это. Таким образом, нам не придется все тащить”.
  
  Курт погрузил бутылки на каталку. Джо пристегнул их ремнями, чтобы они не соскользнули.
  
  Они вытолкнули каталку через дверь, попытались развернуться и врезались в стену.
  
  “Где ты научился водить?” Спросил Курт.
  
  “Управлять этими штуками сложнее, чем кажется”, - ответил Джо.
  
  Выпрямившись, они набрали обороты и направились к лифту. На полпути они услышали еще один звон и звук открывающихся дверей второго лифта.
  
  “В этом здании, должно быть, водятся привидения”, - сказал Джо, продолжая.
  
  “Либо здание, либо его электрическая система”, - ответил Курт.
  
  Когда они приблизились к лифту, из второго вагона, спотыкаясь, вывалилась темно-загорелая фигура и упала.
  
  “Помоги мне”, - попросил он, приваливаясь к стене. “Пожалуйста...”
  
  Ошеломленный, Курт припарковал каталку и опустился рядом с мужчиной.
  
  Глаза мужчины сначала были прикрыты, но когда Курт наклонился к нему ближе, они открылись и уставились на Курта. В этих глазах не было ни безумия, ни страха, только смертельная злоба, подкрепленная короткоствольным пистолетом, который мужчина вытащил и выстрелил.
  
  
  8
  
  
  Выстрел эхом отозвался в узком коридоре, и Курт упал навзничь, неловко изогнувшись. Он приземлился на бок и лежал там не шевелясь.
  
  Удивленный, но рожденный с быстрыми рефлексами, которые он оттачивал на боксерском ринге полжизни, Джо бросился вперед. Его рука в перчатке отбросила руку мужчины в сторону и привела к тому, что следующие два выстрела попали в стену. Удар головой, сопровождаемый стальным водолазным шлемом, заставил стрелка растянуться, оружие вылетело у него из руки и заскользило по потертому белому полу коридора.
  
  Оба мужчины потянулись к пистолету. Джо добрался до него первым, схватил его и встал, но перчатки мешали, и он не мог положить палец на спусковой крючок. Жилистый нападавший схватил его, и они вломились в дверь с надписью "Осторожно, МРИ" .
  
  Они тяжело приземлились на пол и были разделены ударом. Из-за ограниченной видимости из-за шлема Джо на мгновение потерял след как пистолета, так и своего противника. Когда он огляделся, пистолета нигде не было видно, но человек, напавший на них, лежал в двадцати футах от него. Казалось, он был без сознания.
  
  Джо поднялся на ноги и сделал шаг вперед. Он почувствовал сильное головокружение, как будто его тянуло назад. Прежде чем он смог сделать еще один шаг, он обнаружил, что его чувство равновесия подводит. Его первой мыслью было, что на него подействовал токсин, но это было не его воображение, его действительно тянули назад, как будто кто-то привязал веревку между лопатками.
  
  Причина дошла до него быстро. Они проломили дверь в лабораторию магнитно-резонансной томографии больницы. В двадцати футах позади него стоял аппарат размером с небольшой автомобиль. Он был заполнен мощными переохлажденными магнитами, у которых не было режима выключения. Проработав лето в больнице, Джо был знаком с опасностью аппаратов магнитно-резонансной томографии: все, что сделано из черного металла, если подойти слишком близко, будет втянуто внутрь, как притягивающий луч. А у Джо за спиной был стальной резервуар, а на голове - стальной шлем.
  
  Он наклонился вперед под углом тридцать градусов, борясь с магнитной силой, пытаясь помешать ей сбить его с ног. Он сделал несколько шагов в этой позе, как человек, идущий навстречу урагану, но его продвижение было мучительно медленным.
  
  Его раненый противник был всего в десяти футах от него, все еще приходя в себя после удара об пол, но, несмотря на все усилия, Джо не мог дотянуться до него.
  
  Джо наклонился дальше, надавил сильнее и поставил ногу на скользкое место на полу. Его нога соскользнула и выскользнула из-под него, сцепление внезапно пропало. Это было все, что потребовалось. В следующее мгновение его сбило с ног и он полетел по воздуху.
  
  Он ударился спиной о изогнутую поверхность машины, его голова ударилась о другую секцию и ударилась о нее с оглушительным лязгом.
  
  Магниты удерживали его на месте, и он висел там под странным углом. Даже его ноги держались высоко, благодаря стальным голенищам в ботинках, и его левая рука, благодаря стали в его часах. Ему удалось оторвать правую руку от машины, но он не смог освободить ничего другого.
  
  Тем временем нападавший пришел в сознание. Он поднялся на ноги, посмотрел на Джо, а затем покачал головой, как будто что-то увидел. Он начал смеяться и поднял пистолет только для того, чтобы тот вылетел у него из руки и ударился о корпус МРТ рядом с Джо.
  
  Джо изогнулся всем телом и потянулся за пистолетом, но пистолет остался прикрепленным к автомату и находился вне пределов его досягаемости.
  
  Бандит казался удивленным, но быстро справился с этим. Он переключился на второе оружие, короткий треугольный нож, соединенный с кастетом. Он просунул пальцы в отверстия, сжал кулак в шарик и начал двигаться к Джо.
  
  “Может быть, мы сможем поговорить об этом”, - сказал Джо. “Я думаю, тебе нужна помощь, верно? Может быть, лучшая медицинская программа. Возможно, что-нибудь с страховкой по охране психического здоровья”.
  
  “С таким же успехом ты мог бы смириться с неизбежным”, - сказал мужчина. “Так будет проще”.
  
  “Для тебя, может быть, проще”.
  
  Мужчина сделал выпад, но Джо выдернул одну ногу из машины и ударил ногой, попав мужчине в сторону лица.
  
  Удар оглушил нападавшего, отбросив его назад. Он отреагировал с яростью, подняв руку и готовясь пробить смертельную дыру в груди Джо, когда дверь позади них открылась. Курт стоял там с капельницей в руке. Он отпустил ее, и металлический стержень полетел в их сторону. Он пронзил тело нападавшего, как дротик, пригвоздив его к аппарату рядом с Джо.
  
  Джо наблюдал, как свет погас в глазах мужчины, а затем обратил свое внимание на Курта. “Ты как раз вовремя пришел. На минуту я подумал, что ты собираешься весь день изображать перевернутого жука ”.
  
  Джо мог видеть острую вмятину на верхней части шлема Курта и кровь, стекающую по его лицу за треснувшим акриловым щитком.
  
  “Я был в отключке”, - сказал Курт. “Но я подумал, что спешить некуда. Я знал, что найду тебя где-нибудь поблизости”.
  
  Ухмылка пересекла лицо Джо. “Не смог устоять, не так ли?”
  
  “Это было слишком просто”.
  
  “Что ж, тебе лучше не заходить дальше, иначе ты закончишь тем, что будешь изображать магнит на холодильник прямо рядом со мной”.
  
  Курт остался у дверного проема, упершись руками в дверной косяк, чтобы его не потащили вперед. Он огляделся. Слева, за стеной из оргстекла, пустовала комната управления МРТ. “Как мне ее отключить?”
  
  “Ты не можешь”, - сказал Джо. “Магниты всегда включены. В больнице, в которой я работал в Эль-Пасо, в одном из них застряло инвалидное кресло. Потребовалось шесть парней, чтобы вытащить его ”.
  
  Курт кивнул и стоял на своем. Его внимание было приковано к человеку, который пытался убить их обоих. “Как ты думаешь, в чем его проблема?”
  
  “Кроме копья, торчащего у него из груди?”
  
  “Да, помимо этого”, - ответил Курт.
  
  “Без понятия”, - сказал Джо. “Хотя я действительно нахожу странным, что единственное, что движется на этом острове, - это невменяемый псих, который хотел убить нас без всякой видимой причины”.
  
  “Тебя это удивляет?” Сказал Курт. “Каким-то образом я к этому привык. Кажется, такие вещи случаются с нами. Но что меня шокирует, так это его одежда — или ее отсутствие. Мы сбрасываем лишние килограммы в нашей лучшей имитации химически стойких костюмов, а он разгуливает в уличной одежде без маски ”.
  
  “Может быть, воздух прояснился”, - сказал Джо. “Что означает, что я могу —”
  
  “Не рискуй”, - сказал Курт, подняв руку. “Не снимай свое снаряжение, пока мы не будем знать наверняка. Я собираюсь доставить кислород этому доктору Амброзини. Я посмотрю, есть ли у нее какие-нибудь идеи о том, что произошло ”.
  
  “Я бы помог тебе, ” сказал Джо, “ но...”
  
  Курт улыбнулся. “Да, я знаю, ты вроде как застрял”.
  
  “Должно быть, это из-за моей притягательной индивидуальности”, - сказал Джо.
  
  Курт рассмеялся, позволил Джо оставить за собой последнее слово, а затем повернулся обратно по коридору.
  
  
  9
  
  
  Рената Амброзини сидела на полу операционной, прислонившись спиной к стене, бессильная в ожидании. К такому положению дел она не привыкла и не получала удовольствия.
  
  Делая неглубокие вдохи, чтобы сберечь тот кислород, который оставался в изолированной комнате, она провела пальцами по своим пышным волосам цвета красного дерева, собрала их вместе и убрала в хвост, который не мешал ей. Она растянула и разгладила ткань своего лабораторного халата и сделала все возможное, чтобы отвлечься от часов и почти неконтролируемого желания, которое она испытывала, сорвать печать с двери и широко распахнуть ее.
  
  Низкий уровень кислорода вызывал боль в теле и головокружение, но она четко придерживалась своих приоритетов. Воздух внутри был плохим, воздух снаружи - смертельно опасным.
  
  Родом из Тосканы, Рената выросла в разных частях Италии, путешествуя со своим отцом, который был специалистом в карабинерах. Ее мать была убита во время волны преступности, когда Ренате было всего пять лет, а ее отец стал крестоносцем, таская ее по стране, создавая специальные подразделения, которые должны были бороться с организованной преступностью и коррупцией.
  
  Унаследовав твердость и решительность своего отца и классическую внешность матери, Рената поступила в медицинскую школу на стипендию, окончила ее лучшей в классе и проводила время в качестве модели, чтобы оплачивать счета. В целом, она предпочитала скорую помощь подиуму. Во-первых, жизнь модели означала, что ее будут осуждать другие, а этого она бы не потерпела. Кроме того, она была недостаточно высокой, даже для европейской модели, - пять футов три дюйма, и с пышными формами, не приспособленными для использования в качестве вешалки для одежды.
  
  Пытаясь заставить окружающих относиться к ней более серьезно, она зачесывала волосы назад, почти не пользовалась косметикой и часто надевала нелестные очки, в которых на самом деле не нуждалась. Тем не менее, в тридцать четыре года, с гладкой оливковой кожей и чертами лица, которые имели мимолетное сходство с молодой Софи Лорен, она все еще достаточно часто ловила на себе взгляды коллег-мужчин.
  
  И поэтому она решила взяться за более сложное ремесло, которое привело ее на Лампедузу и которое не оставило бы сомнений в том, кто она такая и чего она собой представляет. Хотя после нападения она задавалась вопросом, выживет ли она в этой последней миссии.
  
  Держись, сказала она себе.
  
  Она еще раз вдохнула спертый воздух и поборола усталость, вызванную высокой концентрацией углекислого газа. Она взглянула на часы. С тех пор, как она поговорила с американцем, прошло почти десять минут.
  
  “Что могло занять у них так много времени?” спросил молодой лаборант, сидевший рядом с ней.
  
  “Возможно, лифт вышел из строя”, - пошутила она, а затем устало заставила себя встать и проверить остальных.
  
  Комната была переполнена всеми, кого ей удалось загнать в угол, когда началось нападение. Включая медсестру, лаборанта, четырех детей и двенадцать взрослых пациентов с различными заболеваниями. Среди них были трое иммигрантов, которые приплыли на ветхой весельной лодке от побережья Туниса, пережив палящее солнце, шторм и пару нападений акул, когда им пришлось проплывать последние пятьсот ярдов. После всего этого казалось несправедливым, чтобы они умерли от отравления углекислым газом в операционной больницы, которая была их спасением.
  
  Обнаружив, что несколько пациентов не реагируют, она взяла последний из переносных кислородных баллонов. Она повернула клапан, но ничего не услышала. Баллон был пуст.
  
  Бутылка выпала из ее руки, ударилась об пол и откатилась к дальней стене. Никто вокруг нее не отреагировал. Они теряли сознание, проваливаясь в сон, который вскоре мог закончиться повреждением мозга или смертью.
  
  Она, спотыкаясь, подошла к двери, положила руку на ленту и попыталась оторвать ее. Ее хватка была слишком слабой.
  
  “Сосредоточься, Рената”, - потребовала она от себя. “Сосредоточься”.
  
  Оранжевое пятно вошло в комнату за дверью. Мужчина в какой-то униформе. Ее усталый разум подумал, что он похож на астронавта. Или, возможно, инопланетянина. Или просто галлюцинация. То, что он, казалось, внезапно исчез, почти подтвердило ее последнюю догадку.
  
  Она схватилась за ленту, подошла, чтобы дернуть ее, и услышала кричащий голос.
  
  “Не надо!”
  
  Она отпустила его. Упала на колени, а затем перевернулась на бок. Лежа на полу, она увидела тонкую трубку, торчащую из пластика под дверью. Он зашипел, как змея, и на секунду она представила, что это было именно так.
  
  Затем ее разум начал проясняться. Кислород — чистый, холодный кислород — вливался внутрь.
  
  Сначала медленно, но затем с неожиданной скоростью паутина начала исчезать. Последовал головокружительный толчок, болезненный, но желанный. Она глубоко вдохнула, когда дрожь пробежала по ее телу, и волна адреналина накрыла ее, как кайф бегуна.
  
  Просунулась вторая трубка, и поток удвоился. Она отошла в сторону, чтобы кислород достиг остальных.
  
  Собравшись с силами, она встала и повернулась лицом к окошку в двери. Астронавт в оранжевом появился снова, направляясь к переговорному устройству на дальней стене. Рядом с ней ожил динамик с хриплым тоном. “Все в порядке?”
  
  “Я думаю, у нас получится”, - сказала она. “Что случилось с твоей головой? У тебя идет кровь”.
  
  “Низкий мост”, - сказал Курт.
  
  Она вспомнила, что слышала выстрелы. Она подумала, что это было ее воображение или даже бред. “Мы слышали стрельбу”, - сказала она. “На тебя кто-то напал?”
  
  Он стал более серьезным. “На самом деле, кто-то это сделал”.
  
  “Как он выглядел?” спросила она. “Он был один?”
  
  Ее спаситель переместил свой вес, и его поза слегка напряглась. “Насколько я могу судить”, - сказал он, уже не звуча так легкомысленно и шутливо. “Вы ожидали каких-то неприятностей?”
  
  Она колебалась. Возможно, она и так сказала слишком много. И все же, если опасность была еще больше, этот человек перед ней был единственным, кто, возможно, мог защитить их до прибытия итальянских войск.
  
  “Я просто...” - начала она, затем сменила тактику. “Все это так сбивает с толку”.
  
  Она могла видеть, как он изучает ее через треснувший визор и окно в двери. Было достаточно искажений, чтобы она не могла по-настоящему прочитать выражение его лица, но она чувствовала, что он оценивает ее. Как будто он мог смотреть сквозь нее.
  
  “Ты прав”, - наконец ответил он. “Очень запутанно. Все наоборот”.
  
  В его тоне было достаточно того, что она поняла, что он частично имел в виду ее. Сейчас она мало что могла сделать, кроме как молчать и скрывать. Он спас ей жизнь, но она понятия не имела, кто он на самом деле.
  
  
  10
  
  
  
  Национальный аэропорт имени Рейгана, Вашингтон, Округ Колумбия.
  05:30 часов
  
  
  Вице-президент Джеймс Сэндекер прикурил сигару серебряной зажигалкой Zippo, которую он купил на Гавайях почти сорок лет назад. У него было много других зажигалок, некоторые из них были очень дорогими, но его любимой была видавшая виды Zippo, которая местами стерлась от прикосновения его пальцев. Это напомнило ему, что некоторые вещи были созданы на века.
  
  Он затянулся сигарой, наслаждаясь ароматом, а затем выпустил кривое кольцо дыма. Несколько украдкой брошенных в его сторону взглядов. На борту ВВС Два курение было запрещено, но никто не собирался говорить об этом вице-президенту. Особенно когда они сидели на рулежной дорожке, никуда не направляясь, когда они должны были лететь в Рим на экономический саммит.
  
  По правде говоря, они держались всего десять, может быть, пятнадцать минут, но ВВС Один и ВВС два никогда не ждали на земле, если не возникала механическая проблема. И если бы это было так, Секретная служба заставила бы пилотов вырулить обратно и вывела вице-президента из самолета, пока его не починили.
  
  Сэндекер вытащил сигару изо рта и посмотрел на Терри Каррутерса, своего помощника. Терри был человеком из Принстона, невероятно сообразительным, никогда не оставлявшим работу незаконченной и превосходно выполнявшим приказы. На самом деле, он был слишком хорош в выполнении приказов, подумал Сэндекер, поскольку это, казалось, означало, что проявлять инициативу не было большой частью его словарного запаса.
  
  “Терри”, - сказал Сандекер.
  
  “Да, господин вице-президент”.
  
  “Я так долго не сидел на взлетно-посадочной полосе с тех пор, как летал коммерческими самолетами”, - объяснил Сэндекер. “И чтобы дать вам некоторое представление о том, как давно это было, Braniff был самым популярным в то время”.
  
  “Это интересно”, - сказал Терри.
  
  “Это так, не так ли?” Сказал Сэндекер голосом, который предполагал, что он имеет в виду что-то другое. “Как ты думаешь, почему мы задерживаемся? Погода?”
  
  “Нет”, - сказал Каррутерс. “Когда я в последний раз проверял, погода на Восточном побережье была идеальной”.
  
  “Пилоты теряют ключи?”
  
  “Я сомневаюсь в этом, сэр”.
  
  “Ну... может быть, они забыли дорогу в Италию?”
  
  Каррутерс усмехнулся. “Я почти уверен, что у них есть карты, сэр”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэндекер. “Тогда почему вы думаете, что второй по значимости человек в Америке прохлаждается на рулежной дорожке, когда он должен летать в дружественных небесах?”
  
  “Ну, я действительно не мог знать”, - пробормотал Каррутерс, заикаясь. “Я все это время был здесь, с тобой”.
  
  “Да, у тебя есть, не так ли?”
  
  Возникла небольшая задержка, пока Каррутерс обдумывал, к чему клонит Сэндекер. “Я сбегаю в кабину пилотов и выясню”.
  
  “Либо это, ” сказал Сэндекер, “ либо у меня случится истерика третьего уровня и я назначу вас ответственным за общенациональный пересмотр всей системы управления воздушным движением страны”.
  
  Каррутерс отстегнул ремень безопасности и сорвался с места как подстреленный. Сэндекер еще раз затянулся сигарой и заметил, что два агента секретной службы, прикомандированные к салону, пытаются подавить смех.
  
  “Это, ” сказал Сэндекер, - то, что я называю моментом обучения ”класс А"".
  
  Некоторое время спустя телефон на подлокотнике кресла Сэндекера начал мигать. Он поднял трубку.
  
  “Господин вице-президент”, - сказал Каррутерс. “Нам только что сообщили об инциденте в Средиземном море. На маленьком острове у побережья Италии произошел террористический акт. Это привело к какому-то ядовитому взрыву. В настоящее время все воздушное сообщение перенаправляется, приостанавливается или отменяется”.
  
  “Понятно”, - ответил Сэндекер, снова став серьезным. В голосе Карратерса было что-то, что наводило на мысль о большем. “Есть еще какие-нибудь подробности?”
  
  “Только то, что первые новости об этом поступили от твоего старого подразделения, НУМА”.
  
  Сандекер основал NUMA и руководил организацией на протяжении большей части ее существования, прежде чем принять предложение стать вице-президентом. “NUMA?” - спросил он. “Почему они должны были первыми узнать об этом?”
  
  “Я не уверен, господин вице-президент”.
  
  “Спасибо, Терри”, - сказал Сандекер. “Тебе лучше вернуться и присесть”.
  
  Каррутерс повесил трубку, и Сэндекер немедленно набрал номер офицера связи. “Соедините меня со штаб-квартирой NUMA”.
  
  Передача заняла всего несколько секунд, и вскоре Сэндекер уже разговаривал с Руди Ганном, который был помощником директора NUMA.
  
  “Руди, это Сэндекер”, - сказал он. “Я так понимаю, мы связаны с инцидентом в Средиземном море”.
  
  “Это верно”, - сказал Руди.
  
  “Это из-за Дирка?”
  
  Теперь директором NUMA был Дирк Питт, но во время пребывания Сэндекера на посту директора Питт был его активом номер один. Даже сейчас он проводил больше времени на местах, чем в офисе.
  
  “Нет, ” сказал Руди, “ Дирк в Южной Америке над другим проектом. На этот раз это Остин и Завала”.
  
  “Если это не одно, то другое”, - посетовал Сэндекер. “Расскажите мне подробности по мере того, как вы их знаете”.
  
  Руди объяснил, что они знали, а чего не знали, а затем указал, что у него уже был разговор с высокопоставленным офицером итальянской береговой охраны и директором одного из итальянских разведывательных агентств. Кроме этого, ему было не на что опереться.
  
  “Я тоже ничего не слышал ни от Курта, ни от Джо”, - признался Руди. “Капитан "Морского дракона" сказал, что они сошли на берег несколько часов назад. С тех пор ничего”.
  
  Другой человек, возможно, задался бы вопросом, почему двое мужчин были настолько сумасшедшими, чтобы войти в токсичную зону только с самодельным защитным снаряжением, но Сэндекер завербовал Остина и Завалу именно потому, что они были такими людьми. “Если кто и знает, как позаботиться о себе, так это эти двое”, - сказал он.
  
  “Согласен”, - сказал Руди. “Я буду держать вас в курсе, если хотите, господин вице-президент”.
  
  “Я был бы признателен за это”, - сказал Сэндекер, когда двигатели начали заводиться. “Похоже, мы движемся сюда. Когда будешь говорить с Куртом и Джо, скажи им, что я направляюсь в ту сторону, и если они не приведут себя в порядок вдвое быстрее, мне, возможно, придется проверить их самому ”.
  
  Конечно, все это было в шутку, но это был тот вид тонкого подталкивания, который Сандекер всегда был великолепен в обеспечении.
  
  “Я расскажу им, господин вице-президент”. Тон в голосе Руди был заметно более уверенным, чем вначале.
  
  Сэндекер повесил трубку, когда самолет выехал на взлетно-посадочную полосу и начал разгоняться с ревом двигателей. Через полторы мили нос самолета поднялся, и второй самолет ВВС поднялся в воздух, начав свой долгий путь в Рим. Пока он поднимался, Сандекер откинулся на спинку стула, довольно долго размышляя, на что же наткнулись Курт и Джо. Он никогда не предполагал, что узнает ответ лично.
  
  
  11
  
  
  
  Корабль-госпиталь Натал
  Средиземное море
  
  
  Курт, Джо и другие выжившие с Лампедузы сидели под открытым небом на палубе итальянского судна снабжения с большим красным крестом на трубе. Они были эвакуированы солдатами в полном химическом снаряжении, погружены на борт военных вертолетов и отправлены самолетом на восток. Операция прошла гладко. Самой сложной частью было оторвать Джо от МРТ-сканера, но когда металлические части его снаряжения были срезаны, они смогли вытащить его на свободу.
  
  После дезинфекционного душа и серии медицинских тестов им выдали новую одежду в виде запасной военной формы, вынесли на палубу и предложили лучший эспрессо, который Курт мог вспомнить, когда пил.
  
  После второй чашки он обнаружил, что буквально не может усидеть на месте.
  
  “У тебя такой взгляд в глазах”, - сказал Джо.
  
  “Что-то не дает мне покоя”.
  
  “Вероятно, это из-за кофеина”, - сказал Джо. “Ты выпил столько, что слона бросит в дрожь”.
  
  Курт посмотрел на свою пустую чашку, а затем снова на Джо. “Оглянись вокруг”, - сказал он. “Скажи мне, что ты видишь”.
  
  “Ничего лучше не придумаешь”, - ответил Джо. Он огляделся по сторонам. “Голубое небо, мерцающая вода. Люди счастливы быть живыми. Хотя, я уверен, ты заметил кое-что, из-за чего можно быть мрачным ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Курт. “У меня есть. Мы все здесь. Каждый из выживших. Все, кроме человека, с которым мне больше всего интересно поговорить: доктора Амброзини”.
  
  “Я хорошо рассмотрел ее, когда мы поднялись на борт”, - сказал Джо, размешивая сахар в кофе. “Я не виню тебя за то, что ты хочешь увидеть ее снова. Кто бы не хотел поиграть в доктора с этим конкретным доктором?”
  
  Нельзя было отрицать, насколько она была привлекательна, но Курт хотел поговорить с ней по другим причинам. “Хотите верьте, хотите нет, но меня больше интересует ее ум”.
  
  Джо поднял бровь, а затем небрежно сделал еще один глоток кофе — движение, которое говорило: " Уверен, что ты такой" .
  
  “Я серьезно”, - настаивал Курт. “У меня есть несколько вопросов, которые я хочу ей задать”.
  
  “Начинается с "Какой у тебя номер?’ ” догадался Джо. “Вскоре следует ‘Твоя каюта или моя?”"
  
  Курт не смог удержаться от смеха. “Нет”, - настаивал он. “Когда я впервые пришел в операционную, она сказала несколько вещей, которые показались мне странными. Похоже, она что-то знала о парне, который пытался нас убить. Не говоря уже о том факте, что она с самого начала назвала инцидент нападением, прямо с того радиовызова, который мы перехватили ”.
  
  Джо бросил на него более расчетливый взгляд. “К чему ты клонишь?”
  
  Курт пожал плечами, как будто это было очевидно. “Грузовое судно, горящее у берега, темный дым, плывущий над островом, люди, падающие замертво из-за этого : это катастрофа. Несчастный случай. Я бы даже назвал это катастрофой. Но нападение?”
  
  “Это сильные слова”, - сказал Джо.
  
  “Такой же крепкий, как этот кофе”, - сказал Курт.
  
  Джо пристально посмотрел вдаль. “Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь. И хотя обычно мне нравится быть голосом разума, мне было интересно, откуда она знала достаточно, чтобы собрать кучу людей вместе и достаточно быстро оцепить всю палату, чтобы избежать участи всех остальных в больнице. Даже для врача это ужасно быстрая реакция ”.
  
  Курт кивнул. “Но это тот ответ, который, возможно, уже имел в виду тот, кто ожидал неприятностей”.
  
  “План действий на случай непредвиденных обстоятельств”.
  
  “Или стандартная операционная процедура”.
  
  Курт огляделся. За ними наблюдало трио итальянских моряков. Это был своего рода беглый почетный караул, и матросы, казалось, не особо интересовались своим долгом. Двое из них стояли, прислонившись к поручню, и тихо разговаривали друг с другом на дальнем краю палубы. Третий охранник стоял ближе, куря сигарету, рядом с небольшим механическим краном. “Думаешь, ты сможешь отвлечь охрану?”
  
  “Только если ты пообещаешь проскользнуть мимо них, расшевелить нас и втянуть в такие неприятности, что они решат сбросить нас с корабля”, - сказал Джо.
  
  Курт поднял руку, как будто давал клятву. “Я торжественно клянусь”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Джо, допивая остатки своего кофе. “Поехали”.
  
  Пока Курт наблюдал, Джо встал и неторопливо направился к третьей сопровождающей, единственной, кто был достаточно близко, чтобы действительно иметь значение. Быстро завязался разговор, сопровождаемый жестами Джо, чтобы отвлечь внимание охранника.
  
  Курт встал и направился вперед, отступив в тень рядом с закрытым люком и прислонившись к переборке. Когда Джо указал на что-то высоко в надстройке, охранник наклонил голову и прищурился от солнечного света, в то время как Курт открыл люк, проскользнул внутрь и бесшумно закрыл его за собой.
  
  К счастью, коридор был пуст. Это его не удивило. Корабль снабжения был большим судном, шестьсот футов длиной, в основном пустым, и, вероятно, в команде было менее двухсот человек. Большинство проходов должны были быть пусты; настоящей проблемой было найти тот, который привел бы его в лазарет, где, как он подозревал, можно было найти доктора Амброзини.
  
  Он пошел по коридору, направляясь в носовую часть, где проводились процедуры обеззараживания и тестирования. Лазарет должен был быть рядом. Если бы он нашел это, он бы постучал в дверь, симулируя боль в горле или, может быть, аппендицит. Чего он не делал с тех пор, как пытался сбежать из школы в восьмом классе.
  
  Он схватил маленькую коробку с деталями, которая была оставлена за пределами механической мастерской. Годы службы на флоте и путешествий по всему миру с НУМОЙ научили его многим вещам, одна из которых заключалась в том, что если вы не хотите, чтобы кто-то останавливался и болтал, идите быстрым шагом, избегайте зрительного контакта и, если это вообще возможно, несите с собой то, что выглядит так, будто его нужно доставить как можно скорее.
  
  Тактика сработала как по волшебству, когда он прошел мимо группы моряков, не удостоив их второго взгляда. Они исчезли за его спиной как раз в тот момент, когда Курт нашел лестничный колодец и спустился на один уровень, прежде чем продолжить движение вперед.
  
  Все шло хорошо, пока он не понял, что заблудился. Вместо медицинского центра он обнаружил только кладовые и запертые отсеки.
  
  “Ты настоящий исследователь”, - пробормотал он себе под нос. Пока он пытался сообразить, в какую сторону идти, мужчина и женщина в белых лабораторных халатах спустились по лестнице, тихо переговариваясь между собой.
  
  Курт пропустил их, а затем последовал за ними. “Первое правило заблудившегося”, - сказал он себе. “Следуй за тем, кто, кажется, знает, куда они идут”.
  
  Он последовал за ними еще на два лестничных пролета вниз и по другому проходу, пока они не исчезли в люке, который мягко закрылся за ними.
  
  Курт притормозил рядом с ним. Он не увидел на двери ничего, что указывало бы на то, что это было что-то иное, чем еще одна кладовая, но когда он приоткрыл дверь и заглянул внутрь, он обнаружил, как сильно ошибался.
  
  Перед ним раскинулась похожая на пещеру комната, освещенная сверху ослепительно-белыми лампами. Это выглядело как грузовой отсек, но там было пусто, если не считать сотен и сотен тел, лежащих на койках или на циновках, расстеленных на холодном стальном полу. На некоторых были купальные костюмы, как будто их забрали с пляжа, другие были в повседневных шортах и футболках, а третьи были в более официальной одежде, включая серые халаты, которые Курт видел у персонала больницы. Никто из них не двигался.
  
  Курт шире распахнул дверь и шагнул внутрь, направляясь к этой массе людей. Его удивило не их присутствие здесь — в конце концов, кто-то должен был собирать мертвых, а вертолеты взлетали и садились весь день напролет. Это был тот факт, что многие жертвы теперь были подключены к электродам, мониторам и другим инструментам. К некоторым были подключены капельницы, а медицинский персонал тыкал в других пальцами.
  
  У одного человека начались судороги, когда техник поднес к нему электрический ток, а затем он замер, когда ток отключили.
  
  На мгновение никто не обратил внимания на Курта — в конце концов, он был одет как член экипажа, и они были слишком заняты тем, чем занимались. Но когда он вошел в комнату и узнал Коди Уильямса и двух других членов команды NUMA, Курт выдал себя. Одному из них что-то вводили, даже когда из его головы извлекали набор электродов. Коди подвергался шоковой терапии.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит!?” Курт закричал.
  
  Дюжина лиц повернулась в его сторону. Внезапно все поняли, что ему здесь не место. “Кто ты?” - спросил один из них.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” Потребовал ответа Курт. “И что за отвратительные эксперименты ты проводишь над этими людьми?”
  
  Громкий голос Курта разнесся по похожему на пещеру трюму. Его сердитое поведение потрясло медицинский персонал. Некоторые из них перешептывались друг с другом. Кто-то сказал что-то, показавшееся ему немецким, в то время как другой крикнул, требуя охраны.
  
  Мгновенно появилась группа итальянской военной полиции. Они двинулись к нему с двух сторон.
  
  “Кто бы вы ни были, вам не разрешено находиться здесь”, - сказал один из врачей. Его английский был с акцентом, но не итальянский; Курту он показался французом.
  
  “Уберите его отсюда”, - сказал другой. К удивлению Курта, этот доктор говорил так, словно был родом из Канзаса или Айовы.
  
  Несмотря на предупреждение, Курт шагнул вперед, направляясь к персоналу NUMA, над которым, похоже, проводились эксперименты. Он хотел увидеть, что они делают с его людьми, и положить этому конец. Полицейские отрезали ему путь. Дубинки в руках. Электрошокеры у них на бедрах.
  
  “Бросьте его на гауптвахту”, - проворчал другой врач. “И, ради всего святого, обезопасьте остальную часть корабля. Как, черт возьми, мы должны так работать?”
  
  Прежде чем Курта успели утащить, вмешался женский голос. “Вы действительно считаете необходимым заковать нашего героя в кандалы и похоронить его в глубинах трюма?”
  
  Слова были английскими, но с итальянским акцентом, и произнесены с правильным сочетанием властности и сарказма, чтобы гарантировать, что им будут повиноваться. Они исходили от доктора Амброзини, который теперь стоял на подиуме над ними.
  
  С грацией танцовщицы она спустилась по трапу и прошла через грузовой отсек туда, где лицом к лицу стояли Курт и полицейские.
  
  “Но доктор Амброзини...” - запротестовал один из иностранных медиков.
  
  “Но ничего, доктор Рейвишоу. Он спас мою жизнь, жизни восемнадцати других людей, и он дал нам лучший ключ к разгадке этой проблемы с начала нашего расследования”.
  
  “Это крайне необычно”, - сказал доктор Рейвишоу.
  
  “Да, - ответила она, - на самом деле это так”.
  
  Курт получил некоторое удовольствие от обмена репликами и с усмешкой отметил, что доктор Амброзини был самым маленьким человеком в комнате, но, несомненно, главным. Она, казалось, была искренне рада видеть Курта, но нескольких улыбок и доброго обращения было недостаточно, чтобы разрядить его гнев. “Ты не хочешь рассказать мне, что здесь происходит?”
  
  “Мы можем поговорить наедине?”
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказал он. “Веди”.
  
  Доктор Амброзини направилась в небольшой кабинет рядом с грузовым отсеком. Курт последовал за ней и закрыл дверь после того, как переступил порог. Судя по всему, кабинет обычно предназначался для интенданта, но его явно кооптировал медицинский персонал.
  
  “Прежде всего, - начала она, - я хочу поблагодарить тебя за то, что ты спас меня”.
  
  “Похоже, ты только что вернул должок”.
  
  Она рассмеялась, откинула с лица прядь волос и заправила ее за ухо. “Я очень сомневаюсь, что спасла тебя от чего-либо”, - сказала она. “Скорее всего, я спас этих бедных членов парламента от болезненной драки, которая, по меньшей мере, ударила бы по их самолюбию”.
  
  “Я думаю, ты меня переоцениваешь”, - сказал Курт.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - ответила она, скрестив руки на груди и прислонившись к краю стола.
  
  Это был приятный комплимент. Возможно, наполовину правда, но Курт был здесь не для того, чтобы обмениваться любезностями. “Можем мы перейти к той части, где ты расскажешь мне, почему эти шарлатаны проводят эксперименты на моих мертвых друзьях?”
  
  “Эти шарлатаны - мои друзья”, - сказала она, защищаясь.
  
  “По крайней мере, они живы”.
  
  Она сделала глубокий вдох, как будто решая, как много сказать, а затем выдохнула. “Да”, - сказала она. “Что ж, я понимаю, почему ты расстроен. Твои друзья, как и все на острове, немало пострадали. Но нам нужно выяснить...
  
  “Какой токсин убил их?” Сказал Курт, перебивая. “Я думаю, это отличная идея. Если я не ошибаюсь, это делается с помощью анализов крови и образцов тканей. И пока вы этим занимаетесь, может быть, кому-нибудь стоит проверить дым, идущий от этого грузового судна. Но если вы не можете сказать мне, чего я не понимаю, нет необходимости в лечении доктора Франкенштейна, которое я только что видел ”.
  
  “Лечение доктором Франкенштейном”, - повторила она. “Это удивительно точное описание того, что они пытаются сделать”.
  
  Курт был сбит с толку. “И почему это?”
  
  “Потому что, ” сказала она, “ мы пытаемся вернуть твоих друзей и всех остальных к жизни”.
  
  
  12
  
  
  На мгновение Курт растерялся, не находя слов. “Скажи это снова” было всем, что он смог выдавить.
  
  “Я не виню вас за то, что вы удивлены”, - сказала она. “Как сказал доктор Рейвишоу, ситуация в высшей степени нестандартная”.
  
  “Больше похоже на сумасшествие”, - ответил он. “Ты же не можешь всерьез поверить, что собираешься воскрешать людей, как какой-нибудь знахарь?”
  
  “Мы не упыри”, - сказала она. “Просто мужчины и женщины в том грузовом отсеке не мертвы. По крайней мере, пока. И мы отчаянно пытаемся найти какой-нибудь способ вернуть их к жизни до того, как они уйдут ”.
  
  Курт обдумал то, что она сказала. “Я сам проверил несколько из них”, - ответил он. “Они не дышали. Во время обхода, пока я ждал прибытия итальянских военных, я проходил мимо палат, заполненных пациентами, подключенными к ЭКГ: сердцебиения не было ”.
  
  “Да, - сказала она, - я знаю об этом. Но факт в том, что они дышат, и их сердца перекачивают кровь. Просто их дыхание чрезвычайно поверхностное и происходит с большими интервалами, в среднем менее одного вдоха каждые две минуты. Частота сердечных сокращений у них колеблется в пределах однозначных цифр, а сокращения желудочков настолько слабые, что обычный монитор их не зафиксирует ”.
  
  “Как это может быть?”
  
  “Они находятся в коматозном состоянии, - сказала она, - такого типа, которого мы никогда раньше не видели. При нормальной коме отключаются определенные участки мозга. Продолжают функционировать только самые глубокие, примитивные участки. Предполагается, что организм делает это в качестве защитного механизма, позволяя мозгу или телу исцелять себя. Но у этих пациентов наблюдается остаточная активность во всех частях мозга, однако они не реагируют ни на одно лекарство или раздражители, которые мы пробовали до сих пор ”.
  
  “Можете ли вы рассказать мне об этом с точки зрения непрофессионала?”
  
  “Их мозгу не нанесено никакого ущерба, ” сказала она, “ но они не могут проснуться. Если представить, что это компьютеры, то это как если бы кто-то перевел их в режим ожидания или сна, и никакое нажатие кнопки включения не заставит их снова функционировать ”.
  
  Курт знал достаточно человеческой физиологии, чтобы попасть в беду, поэтому решил спросить, а не делать поспешных выводов. “Если их сердца бьются так тихо и нечасто и перекачивают такое небольшое количество крови, а дыхание такое затрудненное, не рискуют ли они лишиться кислорода и повредить мозг?”
  
  “Трудно сказать”, - ответила она. “Но мы думаем, что они существуют в состоянии анабиоза. Низкая температура тела и низкий уровень клеточной активности означают, что их органы потребляют очень мало кислорода. Это может означать, что поверхностного дыхания и слабой сердечно-сосудистой деятельности достаточно, чтобы сохранить их здоровье, достаточно, чтобы сохранить их мозг нетронутым. Вы когда-нибудь видели, как кого-то вытаскивают из холодной воды после того, как он чуть не утонул?”
  
  Курт кивнул. “Много лет назад я спас мальчика и его собаку из замерзшего озера. Собака погналась за белкой по льду и застряла, когда ее задние лапы проломились. Мальчик пытался помочь ему, но лед треснул, и они оба погрузились в воду. К тому времени, как мы их вытащили, бедный ребенок посинел, он пробыл под водой семь минут или больше. Он должен был быть давно мертв. Собака тоже должна была умереть, но парамедики смогли вернуть их обоих к жизни. Мальчик в конечном итоге был в порядке. Никаких повреждений мозга вообще. Это то, о чем мы здесь говорим?”
  
  “Мы надеемся на это, ” сказала она, “ хотя это не совсем то же самое. В случае с мальчиком холодная вода вызвала спонтанную реакцию в его организме, которую можно было обратить вспять, как только ему вернули нормальную температуру. Эти люди не сталкивались с таким мгновенным изменением температуры; на них подействовал какой-то токсин. И, по крайней мере, до сих пор ни согревание, ни охлаждение, ни электрошок, ни прямые инъекции адреналина, ни что-либо еще из набора трюков нашего Франкенштейна не смогли вывести их из этого состояния ”.
  
  “Так с каким видом токсина мы имеем дело?” Спросил Курт.
  
  “Мы не знаем”.
  
  “Это, должно быть, дым от того грузового судна”.
  
  “Можно подумать, ” сказала она, кивая, “ но мы попробовали дым. В нем нет ничего, кроме паров сгоревшей нефти с легкой примесью свинца и асбеста, ничем не отличающихся от того, что вы обнаружили бы при любом корабельном пожаре ”.
  
  “Значит, огонь и облако, окутывающее остров, просто совпадение? Почему-то я на это не куплюсь”.
  
  “Я тоже”, - сказала она. “Но в этом облаке нет ничего, что могло бы вызвать то, что мы видели. В худшем случае, это может вызвать раздражение глаз, одышку и приступы астмы”.
  
  “Так если это не дым от корабля, тогда что?”
  
  Она сделала паузу, изучая его секунду, прежде чем продолжить. Курт почувствовал, что она решила говорить более свободно. “Мы считаем, что это был нервно-паралитический токсин, приведший в действие при взрыве намеренно или случайно. Многие нервно-паралитические вещества недолговечны. Тот факт, что мы не находим никаких следов этого вещества в почве, воздухе или в образцах крови и тканей жертв, говорит нам о том, что каким бы это ни было вещество, биологическим или химическим, оно действует не более нескольких часов ”.
  
  Курт видел логику, но все остальное не имело смысла. “Но зачем использовать что-то подобное против такого места, как Лампедуза?”
  
  “Мы понятия не имеем”, - сказала она. “Таким образом, мы склоняемся к несчастному случаю”.
  
  Пока Курт обдумывал это, он оглядел комнату. На двух белых досках позади стола были нацарапаны медицинские термины. Список различных лекарств, которые они пробовали, был перечеркнут. Он также заметил карту Средиземноморья с несколькими воткнутыми в нее булавками. Одна отмечала место в Ливии, другая была приколота к участку северного Судана. Несколько других были на Ближнем Востоке и в некоторых частях Восточной Европы.
  
  “В своем радиообращении вы назвали это атакой”, - сказал он, кивая в сторону табло. “Я предполагаю, что вы подозревали, что это была атака, потому что это не первый инцидент такого рода”.
  
  Она поджала губы. “Ты слишком наблюдателен для твоего же блага. Ответ "да". Шесть месяцев назад в этом же штате была обнаружена группа радикалов в Ливии. Никто не знал, что с ними случилось. Они умерли восемь дней спустя. Из-за исторических связей Италии с Ливией мое правительство согласилось разобраться в этом. Вскоре мы обнаружили похожие инциденты в различных ливийских больницах, а затем во всех местах, которые вы видите отмеченными на карте. В каждом случае радикальные группы или влиятельные фигуры впадали в необъяснимую кому и умирали. Мы сформировали оперативную группу, использовали этот корабль в качестве нашей плавучей лаборатории и начали искать ответы ”.
  
  Курт мог бы оценить такой ответ. “Какова твоя роль во всем этом?”
  
  “Я врач”, - ответила она с негодованием. “Специалист по нейробиологии. Я работаю на итальянское правительство”.
  
  “И вы просто случайно оказались на Лампедузе, когда произошло нападение?”
  
  Она вздохнула. “Я была на Лампедузе, наблюдая за единственным подозреваемым, которого мы смогли связать с инцидентами. Врачом, который работал в больнице”.
  
  “Неудивительно, что ты знал, как защитить себя и других”, - отметил Курт.
  
  Она кивнула. “Когда вы выполняете работу, которую делал я, видите то, что видел я, в Сирии, Ираке и других местах, вам снятся кошмары о людях, падающих замертво у вас на глазах, невидимый газ отравляет ваше тело и разрушает ваши клетки. Вы начинаете очень хорошо осознавать свое окружение. Защищаетесь. Почти параноик. И, да, когда я увидел это облако и падающих людей, когда оно достигло их, я мгновенно понял, что происходит. Я просто знал ”.
  
  Курт уважал ее историю и ее рефлексы. “Итак, мертвец”, - сказал он. “Тот, кто напал на нас. Он был вашим подозреваемым?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Мы не знаем, кто он. У него, очевидно, не было при себе документов. У него нет по-настоящему отличительных знаков, и его отпечатки пальцев были сожжены — я бы предположил, намеренно — там не осталось ничего, кроме рубцовой ткани. У нас нет записей о том, что кто-то, соответствующий его описанию, прибыл на остров. Обычно это мало что скажет вам, но со всеми иммигрантами и просителями убежища, которые приезжают на Лампедузу, каждый получает тщательное документирование, приземляются ли они в аэропорту, проходят через гавань или их прибивает к берегу на ветхом плоту ”.
  
  “Итак, если человек с пистолетом не является вашим подозреваемым, то кто же?”
  
  “Доктор по имени Хаген. Он работал в больнице неполный рабочий день. У Хагена темное прошлое. Мы знали, что он ждал, чтобы принять что-то, и мы знали, что это должно было прибыть сегодня. Мы просто не знали, откуда это поступало, кто доставлял это или что именно это было. Но мы смогли подтвердить его присутствие в трех местах во время и до других нападений. Итак, мы считаем, что он был связан ”.
  
  Курт собрал детали воедино. “Итак, мертвый человек с пистолетом был курьером, - сказал он, - доставившим это нервно-паралитическое вещество или токсин вашему доктору Хейгену, когда оно буквально взорвалось у него перед носом”.
  
  “Это наша теория”, - ответила она.
  
  “А что насчет Хагена?”
  
  Она бросила на него суровый взгляд. “Из примерно пяти тысяч человек на Лампедузе Хаген - единственный, кто в настоящее время числится пропавшим без вести. Мы держали его под постоянным наблюдением, но, к сожалению, команда была поражена токсином, как и все остальные ”.
  
  Курт откинулся на спинку стула и уставился в потолок, его взгляд остановился на линии, где два разных оттенка краски накладывались друг на друга, образуя третий, более темный цвет. “Итак, смертоносное облако накрывает остров, и единственные два человека, по-видимому, невосприимчивые к его воздействию, - это ваш подозреваемый и человек, который пытался нас убить”.
  
  Она кивнула. “Верно. Это тебе о чем-нибудь говорит?”
  
  Конечно, так и было. “У них есть какое-то противоядие”, - сказал он. “Что-то, что блокирует парализующее действие любого токсина, вызвавшего эти состояния комы”.
  
  “В точности наше мышление”, - сказала она. “К сожалению, мы не нашли ни в офисе Хагена, ни в его доме, ни в его автомобиле ничего, что могло бы нам помочь. В крови убитого мы также не нашли ничего, что позволило бы нам предположить, каким было противоядие.”
  
  “Это удивительно?” Спросил Курт.
  
  “Не совсем”, - сказала она. “Поскольку нервно-паралитическое вещество было недолговечным, само собой разумеется, что любое противоядие также имело бы короткий период полураспада”.
  
  Теперь Курт мог видеть прогрессирование. “Итак, противоядие уже разлагается. Но если бы вы могли найти своего пропавшего врача, возможно, его убедили бы сказать вам, где мы можем достать еще”.
  
  Она широко улыбнулась. “Вы очень проницательны, мистер Остин”.
  
  “Перестань называть меня так”, - сказал он. “Это заставляет меня чувствовать себя старым”.
  
  “Тогда Курт”, - сказала она. “Зовите меня Рената”.
  
  Ему это понравилось. “Есть какие-нибудь идеи, где может скрываться ваш подозреваемый?”
  
  Она искоса взглянула на него. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Без причины”.
  
  “Ты же не планируешь искать его, не так ли?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Курт. “Это звучит опасно. Что заставило тебя так подумать?”
  
  “О, я не знаю”, - застенчиво сказала она. “Только все, что я видел от вас до сих пор, подкрепленное разговором, который у меня состоялся с помощником директора Национального агентства подводного плавания незадолго до того, как вы ворвались в мою временную медицинскую палату”.
  
  Курт бросил на него насмешливый взгляд. “Ты говорил с моим боссом?”
  
  “Руди Ганн”, - сказала она. “Да. Очаровательный мужчина. Он сказал мне, что вы, вероятно, попросите о помощи. И если бы я отказался от твоего предложения, ты бы все равно вмешался и, скорее всего, все испортил.”
  
  Теперь на ее лице была постоянная улыбка, она была так довольна направлением разговора, что Курт мог легко догадаться, что произошло. “Итак, за сколько он меня продал?”
  
  “Боюсь, он отдал тебя за бесценок”.
  
  “O sole mio ?”
  
  “Не совсем единственный”, - сказала она. “Он добавил мистера Завалу в качестве бонуса”.
  
  Курт изобразил возмущение тем, что его продали итальянцам, как бейсболиста низшей лиги, но он был более чем доволен сделкой. “Так мне заплатят в евро или —”
  
  “Удовлетворение”, - сказала она. “Мы собираемся найти людей, которые сделали это, и мы собираемся остановить то, что они задумали. И если нам повезет, противоядие, которое спасло Хагена и нападавшего от заражения токсином, может быть использовано для вывода жертв из комы.”
  
  “Лучшей компенсации и желать нельзя”, - ответил Курт. “С чего нам начать?”
  
  “Мальта”, - сказала она. “Хаген совершил три поездки туда за последний месяц”.
  
  Она открыла ящик стола, достала папку с документами и достала из нее набор фотографий с камер наблюдения, которые она передала Курту. “Он встречался с этим человеком несколько раз. Даже горячо спорил с ним на прошлой неделе”.
  
  Курт изучил фотографию. На ней был изображен ученый мужчина в твидовом пиджаке с заплатками на локтях. Он сидел в кафе на открытом воздухе и разговаривал с тремя мужчинами. Это больше походило на то, что его окружали.
  
  “Тот, что посередине, - Хаген”, - сказала она. “В двух других мы не уверены. Полагаю, его окружение”.
  
  “Кто этот парень профессорского вида?”
  
  “Куратор Мальтийского музея океанологии”.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказал Курт. “Хранители музеев обычно не общаются с террористами и теми, кто занимается торговлей нервно-паралитическим газом и биологическим оружием. Вы уверены, что здесь есть связь?”
  
  “Мы ни в чем не уверены”, - призналась она. “За исключением того, что Хаген регулярно встречался с этим человеком, намереваясь приобрести некоторые артефакты, которые музей собирается выставить на аукцион после торжественной вечеринки через два дня”.
  
  Курту это не понравилось. “У всех есть свои хобби”, - сказал он. “Даже у террористов”.
  
  Она села. “Коллекционирование древних артефактов не входит в обязанности Хагена. Он никогда не проявлял интереса. До сих пор нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Курт. “Но, конечно, он не был бы настолько глуп, чтобы вернуться туда”.
  
  “Я так и думала”, - ответила она. “За исключением того, что кто-то только что перевел двести тысяч евро на счет Хагена на Мальте. Счет, который он открыл на следующий день после встречи с куратором музея. Интерпол подтвердил сделку. Она была начата через несколько часов после инцидента на Лампедузе”.
  
  Курт видел логику. Этого нельзя было отрицать. Этот доктор Хаген был жив, он сбежал с Лампедузы и перевел деньги на мальтийский счет постфактум. Какова бы ни была причина, звучало так, что беглый доктор направлялся туда на очередную встречу с главным куратором Мальтийского музея океанологии.
  
  “Итак, вопрос в том, ” спросила она, закрывая папку и закидывая ногу на ногу, “ не хотите ли взглянуть?”
  
  “Я сделаю больше, чем просто посмотрю”, - пообещал Курт.
  
  Он выразил признательность. “Я встречу вас там, как только буду уверен, что все пациенты должным образом госпитализированы и им обеспечен уход. Я должен попросить вас не предпринимать никаких действий до моего приезда”.
  
  Курт встал, ухмыляясь. “Наблюдайте и докладывайте”, - сказал он. “Я могу с этим справиться”.
  
  Они оба знали, что он лжет. Если бы он увидел Хагена, Курт схватил бы его, даже если бы ему пришлось забрать его прямо с улицы.
  
  
  13
  
  
  
  Белая пустыня Египта, в семи милях к западу от пирамид
  1130 часов
  
  
  Тишину Белой пустыни нарушило стаккато лопастей вертолета, когда SA-342 Gazelle французского производства промчалась над зубчатыми песчаными дюнами на высоте пятисот футов.
  
  Вертолет, одетый в камуфляж для пустыни, был более старой моделью. Когда-то он принадлежал египетским военным, прежде чем его передали по незначительной цене нынешнему владельцу. Пересекая самую большую из возвышающихся дюн, он повернул вбок и замедлил ход.
  
  Необычный стиль полета позволил Тарику Шакиру наблюдать за группой транспортных средств, мчащихся по вздымающимся пескам внизу. Всего их было семь, но двигались только пять. Два автомобиля сильно столкнулись и теперь стояли как вкопанные в ложбинке между двумя последними дюнами.
  
  Шакир приподнял свои дорогие зеркальные солнцезащитные очки и поднял бинокль. “Двое из них вышли из строя”, - сказал он другому пассажиру. “Пусть люди сходят за ними. Остальные по-прежнему держатся молодцом ”.
  
  Оставшиеся машины взобрались на последнюю огромную дюну, вырезая линии на гладкой поверхности, шины выплевывали песок, системы полного привода работали на пределе. Один из них, похоже, оставил стаю позади, возможно, найдя более твердый песок и лучший путь к вершине.
  
  “Номер четыре”, - сообщил голос Шакиру в наушниках. “Я говорил тебе, что его не превзойдут”.
  
  Шакир заглянул в кормовую часть кабины вертолета. Там сидел невысокий мужчина в черной униформе, ухмыляясь от уха до уха.
  
  “Не будь так уверен, Хасан”, - предостерег его Шакир. “Гонка не всегда за быстрыми”.
  
  С этими словами Шакир нажал переключатель разговора по радио. “Время пришло”, - сказал он. “Позвольте другим поймать его, а затем отключите их всех. Мы увидим, у кого есть дух, а кто склонен сдаваться ”.
  
  Этот звонок был получен машиной преследования, следовавшей за группой гонщиков. Техник, прослушивающий, сделал, как было приказано, быстро нажав несколько клавиш на своем ноутбуке, прежде чем нажать ENTER.
  
  На выезде из дюн ведущий внедорожник начал дымиться. Он быстро замедлился, а затем полностью заглох. Остальные воспользовались этим, рассредоточившись и готовясь обогнать незадачливого гонщика по пути к дальней стороне дюны и финишной черте этой странной гонки, которая сама по себе была кульминацией изнурительного месяца испытаний, чтобы увидеть, кого Шакир выберет для вступления в высший эшелон своей растущей организации.
  
  “Совершенно несправедливо с вашей стороны”, - крикнул Хассан из кормовой части каюты.
  
  “Жизнь несправедлива”, - ответил Шакир. “Если уж на то пошло, я только что выровнял игровое поле. Теперь мы увидим, кто настоящий мужчина, а кто недостоин”.
  
  Оказавшись на песке, другие машины быстро заглохли одна за другой, и вскоре шум ревущих двигателей и скрежещущих коробок передач сменился руганью и хлопаньем дверей. Водители, мокрые от пота, одетые в грязную одежду и выглядевшие так, словно прошли через войну или ад, или и то, и другое вместе, выбрались из своих машин в ошеломленном недоумении.
  
  Один открыл капот своего автомобиля, чтобы посмотреть, сможет ли он устранить проблему. Другой пнул четверть панели, оставив неприятную вмятину в листовом металле дорогого внедорожника Mercedes. Другие совершили аналогичные акты разочарования. Усталость и изнеможение, казалось, подорвали их силу духа.
  
  “Они сдаются”, - сказал Шакир.
  
  “Не все из них”, - ответил Хассан.
  
  Внизу, на песке, один из мужчин сделал выбор, на который надеялся Шакир. Он посмотрел на остальных, прикинул расстояние до вершины дюны, а затем сорвался с места и побежал.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем остальные поняли, что он задумал: закончить забег пешком и выиграть приз. До финишной черты оставалось не более пятисот ярдов, и, как только он преодолеет дюну, путь будет в основном под уклон.
  
  Остальные погнались за ним, и вскоре пятеро мужчин уже взбирались на дюну, переваливали через гребень и спускались с другой стороны.
  
  В некотором смысле спускаться по мягкому песку было труднее, чем подниматься по нему. Ветер превратил эту дюну в крутую волну, и двое мужчин оступились, упали и начали бесконтрольно кататься. Один из них понял, что было бы быстрее просто скользить, и когда он достиг более крутого участка, он взмыл в воздух и проскользил на животе шестьдесят ярдов.
  
  “В конце концов, у нас будет победитель”, - сказал Шакир Хасану. Затем он повернулся к пилоту. “Доставь нас к финишной черте”.
  
  Вертолет развернулся и снизился, следуя вдоль длинного диагонального шрама, пересекавшего пустыню по прямой линии. Этот шрам был известен как Зандрианский трубопровод. Насосная станция у его основания служила финишной чертой гонки.
  
  "Газель" приземлилась рядом с ним, подняв песок и пыльцу в небольшой песчаной буре. Шакир снял наушники и открыл дверь. Он выбрался из кабины и, низко опустив голову, направился к нескольким мужчинам в черной униформе, похожей на форму Хассана.
  
  В другое время и в другом месте Шакир мог бы быть кинозвездой. Высокий и худощавый, с загорелым лицом, жесткими каштановыми волосами и твердой квадратной челюстью, которая, казалось, могла выдержать пинок верблюда, он был красив в загорелой манере любителя активного отдыха. Он излучал уверенность. И хотя на нем была та же форма, что и на людях, стоявших рядом с ним, его осанка отличалась от их так же, как осанка царя отличалась бы от осанки простолюдина.
  
  В прошлые годы Шакир был сотрудником египетской тайной полиции. При режиме Мубарака, который правил Египтом в течение тридцати лет, он был вторым по званию в службе, выслеживая врагов правительства и сдерживая волну мятежников, пока не пришла так называемая Арабская весна и не перевернула Египет с ног на голову, положив начало тому, что казалось Шакиру и ему подобным эпохой хаоса. Годы спустя этот хаос только начал спадать, при немалой помощи Шакира и других, которые восстанавливали структуру власти в стране со своего нового места в тени частного бизнеса.
  
  Используя навыки, которые он отточил на службе своей стране, Шакир создал организацию под названием Osiris. С ее помощью он разбогател. И хотя это не была преступная организация в самом строгом смысле этого слова, она вела бизнес с определенным талантом и репутацией. Если Шакир был прав в своем расписании, Осирис вскоре будет контролировать не только Египет, но и большую часть Северной Африки.
  
  На данный момент он сосредоточился на гонке, конце изнурительного соревнования, в котором двадцать человек сражались друг с другом за шанс стать частью его специального оперативного отдела. У него были десятки мужчин и женщин, уже разбросанных по Северной Африке и Европе, но для успеха ему нужно было больше, ему нужна была свежая кровь, рекруты, которые понимали, что значит работать на него.
  
  На дюне водители номер один и четыре отделились от остальных. Добравшись до плоской площадки у подножия дюны, они побежали к насосной станции. Номер один лидировал, но номер четыре, избранный Хассаном фаворит, догонял его. Как раз в тот момент, когда казалось, что Хассан окажется прав, номер четыре совершил роковую ошибку. Он неправильно рассчитал природу соревнования, в котором не было правил и допускалась победа любой ценой. Как и сама жизнь.
  
  Он взял инициативу на себя, но в этот момент другой водитель рванулся вперед и толкнул его в спину, отчего он упал на землю. Он ударился лицом о песок, а другой водитель нанес еще большее оскорбление, наступив ему на спину, когда тот продолжил движение.
  
  К тому времени, когда номер четыре поднял глаза, все было кончено. Водитель номер один избил его. Остальные, спотыкаясь, вошли, проходя мимо него, а он остался на земле, подавленный и озлобленный.
  
  Когда они тоже достигли финишной черты, Шакир сделал объявление.
  
  “Каждый из вас закончил”, - сказал он. “Каждый из вас усвоил единственные правила жизни, которые имеют значение: вы никогда не должны сдаваться, вы не должны проявлять милосердия, вы должны победить любой ценой!”
  
  “А как насчет остальных?” Спросил Хасан.
  
  Шакир обдумал это. Пара водителей осталась на дюне, не желая участвовать в гонке после всего, через что они прошли. А потом были еще двое, чьи машины столкнулись. “Пусть они вернутся пешком к предыдущему контрольно-пропускному пункту”.
  
  “Пешком?” Потрясенно переспросил Хассан. “Но это в тридцати милях отсюда”.
  
  “Тогда им лучше начать”, - сказал Шакир.
  
  “Между этим местом и контрольно-пропускным пунктом нет ничего, кроме песка. Они умрут в пустыне”, - ответил Хасан.
  
  “Возможно”, - признал Шакир. “Но если они выживут, они получат ценный урок, и я, возможно, передумаю и сочту их достойными зачисления”.
  
  Хассан был ближайшим советником Шакира, старым союзником со времен его секретной службы. В редких случаях Шакир позволял своему старому другу влиять на его решения, но не сегодня. “Делай, как я велел”.
  
  Хассан взял рацию и сделал вызов. Множество одетых в черное воинов Шакира ворвались, чтобы направить отстающих в путешествие, которое, скорее всего, убьет их. Тем временем гонщик номер четыре встал и, пошатываясь, пересек финишную черту.
  
  Хасан предложил ему воды.
  
  “Нет”, - отрезал Шакир. “Он тоже должен ходить”.
  
  “Но он почти выиграл”, - сказал Хассан.
  
  “И все же он ушел так близко к финишной черте”, - сказал Шакир. “Черта, которую я не переношу ни в одном из моих людей. Он идет вместе с остальными. И если я узнаю, что кто-то помогал ему, для этого человека было бы лучше покончить с собой, чем страдать от того, что я ему причиню ”.
  
  Водитель номер четыре недоверчиво посмотрел на Шакира, но вместо страха в его глазах появился вызывающий блеск.
  
  Шакир действительно оценил гнев в этом взгляде и на мгновение подумал отменить свой приказ, прежде чем решил, что он должен остаться в силе. “Поход начинается сейчас”, - сказал Шакир.
  
  Номер четыре высвободился из хватки Хассана, молча повернулся и начал трудный поход, не оглядываясь назад.
  
  Уходя, Шакир прочитал коммюнике é, переданное ему помощником. “Это плохие новости”.
  
  “Что случилось?” Нетерпеливо спросил Хассан.
  
  “Подтверждено, что Амон Та мертв”, - сказал Шакир. “Его убили двое американцев, прежде чем он смог добраться до итальянского врача”.
  
  “Американцы?”
  
  Шакир кивнул. “Кажется, члены организации под названием НУМА”.
  
  “НУМА”, - повторил Хассан.
  
  Каждый из них произносил аббревиатуру с презрением. Они были в разведывательном бизнесе достаточно долго, чтобы до них дошли слухи о подвигах, предпринятых этим американским агентством. Предполагалось, что они океанографы и тому подобное.
  
  “Это не может быть чем-то хорошим”, - добавил Хассан. “Мы с тобой оба знаем, что они создали больше проблем, чем ЦРУ”.
  
  Шакир кивнул. “Насколько я помню, именно член НУМА спас Египет от разрушения Асуанской плотины несколько лет назад”.
  
  “Когда мы все были на одной стороне”, - отметил Хассан. “Есть ли у нас какие-либо разоблачения?”
  
  Шакир уверенно покачал головой. “Ни грузовое судно, ни Аммон Та, ни груз не могут привести к нам”.
  
  “Что насчет Хагена, нашего агента на Лампедузе? Аммон Та должен был доставить ему Черный Туман, чтобы он мог использовать его для влияния на правительства Европы”.
  
  Шакир читал дальше. “Хаген сбежал и вернулся на Мальту. Он попытается еще раз приобрести артефакты, прежде чем они станут достоянием общественности. Если у него ничего не получится, он попытается их украсть. Он обещает доложить об этом через два дня ”.
  
  “Хаген сейчас - единственная ниточка к нам”, - сказал Хассан. “Мы должны устранить его. Немедленно”.
  
  “Нет, пока он не получит эти артефакты. Я хочу, чтобы эти таблички были в нашем распоряжении или были уничтожены так, чтобы никто не смог их восстановить ”.
  
  “Это действительно стоит таких усилий?” Спросил Хассан. “Мы даже не уверены, что на них”.
  
  Шакир устал от бесконечных расспросов Хассана. “Послушай меня”, - рявкнул он. “Мы собираемся поместить лидеров Европы в спальный отсек, который даст нам карт-бланш на аннексию наиболее ценной части этого континента без каких-либо последствий. Если кто-то найдет ключ к противоядию на этих табличках — если кто-то выяснит, как противодействовать Черному Туману, — тогда весь наш план, полностью зависящий от рычагов воздействия, провалится. Как ты можешь этого не понимать?”
  
  Хассан отпрянул. “Конечно, но что заставляет вас думать, что информация будет найдена на этих артефактах?”
  
  “Потому что это то, что искал Наполеон”, - сказал Шакир. “До него дошли слухи о Тумане, он послал своих людей в Город мертвых и забрал все, что смог найти. Только по счастливой случайности нам удалось собрать воедино формулу из того, что осталось нетронутым, и того, что мы извлекли из залива. Это означает, что подавляющее большинство информации было украдено. Европейцы взяли у наших предков. Я не позволю им использовать это против нас. Если какие-либо детали этих конкретных реликвий случайно существуют, они должны быть извлечены или уничтожены. И когда это будет сделано, только тогда мы уничтожим Хагена ”.
  
  “Он слишком слаб, чтобы сделать это самому”, - предположил Хассан.
  
  Шакир обдумал это. “Я согласен. Отправьте группу новых агентов, чтобы поддержать его. С приказом заставить его исчезнуть, когда все закончится или если он станет обузой”.
  
  Хассан кивнул. “Конечно. Я выберу их лично”, - сказал он. “Тем временем прибыли другие, они ждут, чтобы поговорить с вами внизу, в бункере”.
  
  Шакир вздохнул. Каким бы неприятным это ни было, даже ему пришлось перед кем-то отчитываться. Осирис был частной военной силой, положившей начало империи, которая контролировала правительства вместо того, чтобы отчитываться перед ними. Но во многих отношениях, по крайней мере до того, как этот план осуществился, это была еще и корпорация, президентом и исполнительным директором которой был Шакир.
  
  Остальные, как назвал их Хассан, были эквивалентом акционеров и членов правления, хотя у всех у них были более серьезные цели, чем просто успех в бизнесе. Даже непостижимого богатства было недостаточно для таких людей. Они жаждали власти и контроля, они хотели иметь собственные империи, и Шакир был как раз тем человеком, который мог дать им это.
  
  
  14
  
  
  Шакир направился к мерцающему трубопроводу и длинному сооружению из шлакоблоков, в котором находилась одна из его многочисленных насосных станций. Двое его людей стояли там на страже. Они открыли двери и держали их широко, глядя прямо перед собой. Они знали, что лучше не смотреть Шакиру в лицо.
  
  Оказавшись внутри, Шакир прошел в заднюю часть здания. Запертая дверь отделяла его от шахтного лифта. Он открыл его, вошел в машину, предназначенную для перевозки больших групп людей и тяжелого оборудования, и нажал кнопку "Вниз".
  
  Спустя две полные минуты и четыреста футов двери открылись, и Шакир вышел в похожее на пещеру подземное сооружение, освещенное лампочками, скрытыми в полу и стенах. Часть пещеры была естественной, остальная была вырублена командой шахтеров Шакира и инженерами. Она тянулась на двести ярдов в длину. Большая ее часть была заполнена чудовищными насосами размером с небольшой дом и десятками больших труб, которые извивались и змеились по огромной пещере, прежде чем встретиться в центральной точке, погрузиться в землю и исчезнуть.
  
  Шакир снял солнцезащитные очки, как всегда, впечатленный проделанной работой. Он прошел мимо огромного оборудования в центр управления, где на больших экранах отображались очертания Египта и большей части Северной Африки. Ряд линий пересекал карту, игнорируя все границы. Цифры рядом с каждой линией указывали давление, скорость потока и объемы. Крошечные флажки, мигающие зеленым, порадовали его.
  
  Наконец, он добрался до роскошного конференц-зала. Если не считать вида — такого не было — комната была эквивалентом любого корпоративного конференц-зала в высотной офисной башне. Стол красного дерева в центре был окружен плюшевыми стульями, на которых сидели тучные мужчины. Экраны на стене отображали логотип Osiris.
  
  Шакир занял место во главе стола и изучал группу, которая ждала его. Пять египтян, трое из Ливии, двое алжирцев и по одному представителю от Судана и Туниса. Шакир создал Osiris из ничего и за несколько коротких лет превратил его в крупную международную корпорацию. Формула успеха требовала четырех основных ингредиентов: тяжелой работы, безжалостной хитрости, связей и, конечно же, денег. Деньги других людей.
  
  Шакир и его дружки из секретной службы подготовили первые три части, мужчины за столом предоставили последнюю. Все они были богаты, большинство из них когда—то были могущественны - когда-то были, потому что Арабская весна, которая свергла Шакира, затронула их еще острее.
  
  Все началось в Тунисе, где обедневший уличный торговец, годами подвергавшийся насилию со стороны полиции, поджег себя в знак протеста.
  
  В то время казалось настолько невозможным, что этот акт будет иметь какой-либо длительный эффект, что это будет нечто большее, чем еще одна жизнь, сожженная и выброшенная на помойку. Но, как оказалось, этот человек не только поджег себя, он стал той спичкой, которая подожгла арабский мир и дотла сожгла половину его.
  
  Первым пал Тунис, и те, кто десятилетиями управлял страной, бежали в Саудовскую Аравию. Следующим пострадал Алжир. А затем пожар распространился, охватив Ливию, где Муаммар Каддафи правил дольше и жестче, чем кто-либо другой: сорок два года железной хваткой. Те, кто был близок к нему, разбогатели и обрели власть на нефтяных богатствах. Когда началась гражданская война, многим не удалось спастись даже ценой своей жизни, но тем, кто был достаточно умен, чтобы отправить деньги и семью за границу, повезло больше — хотя, как и их тунисские соотечественники, они вскоре стали беженцами, людьми без страны или цели.
  
  После этого Египет развалился, и отголоски в разной степени затронули Йемен, Сирию и Бахрейн. И все это из-за такой крошечной искры.
  
  Теперь, когда пламя погасло, люди, которые выжили в огне, хотели восстановить свой контроль.
  
  “Я надеюсь, что у всех вас было приятное путешествие”, - сказал Шакир.
  
  “Мы не хотим вести светскую беседу”, - сказал один из египтян, мужчина с белыми волосами, в строгом западном костюме и с большими часами Breitling на запястье. Он заработал свои деньги, получая огромные суммы от египетских военно-воздушных сил за использование самолетов, которые они продали ему за гроши. “Когда начнется операция? Все мы встревожены”.
  
  Шакир повернулся к другому подчиненному. “Насосные станции готовы?”
  
  Мужчина утвердительно кивнул, постучал по клавиатуре перед собой и вывел на экран ту же схему Африки, которая была выставлена в диспетчерской.
  
  “Как вы можете видеть, ” сказал Шакир, “ сеть завершена”.
  
  “Есть какие-либо признаки того, что наше бурение было замечено?” - спросил один из бывших генералов из Ливии.
  
  “Нет”, - настаивал Шакир. “Используя конструкцию нефтепровода для сокрытия наших подземных работ, мы смогли ни у кого не вызвать подозрений, пока мы подключаемся к каждому важному участку глубокого водоносного горизонта к югу от Сахары. Который, как вы, мужчины, знаете, питает каждый источник и оазис в пустыне отсюда до западной окраины Алжира.”
  
  “А как насчет неглубоких водоносных слоев?” - спросил один из других ливийцев. “Наш народ черпал из них воду годами”.
  
  “Наши исследования показывают, что все источники пресной воды зависят от этого более глубокого скопления жидкости”, - сказал Шакир. “Как только мы начнем забирать воду из него в больших количествах, их запасы станут ненадежными”.
  
  “Я хочу, чтобы они были отрезаны”, - настаивал тунисец.
  
  “Невозможно полностью отрезать их”, - ответил Шакир. “Но это пустыня. Когда в Тунисе, Алжире и Ливии за ночь сократится водоснабжение, возможно, на восемьдесят-девяносто процентов, они окажутся в нашей власти. Даже повстанцам нужно пить. Вода будет восстановлена, когда вы, мужчины, вернетесь к власти. Работая вместе, Осирис тогда будет контролировать всю Северную Африку ”.
  
  “А что происходит с водой?” спросил мужчина из Алжира. “Вы не можете каждый день выкачивать миллиарды галлонов воды в пустыню так, чтобы никто этого не заметил”.
  
  “Он проходит по трубопроводам, ” объяснил Шакир, указывая на сеть, пересекавшую карту, “ а затем по подземным каналам — здесь, здесь и здесь. Оттуда она впадает в Нил. Где анонимно впадает в море ”.
  
  Влиятельные лица одобрительно посмотрели друг на друга. “Изобретательно”, - сказал один из них.
  
  “А как насчет европейцев и американцев, которые могли бы протестовать против нашего внезапного возвращения?” спросил ливиец.
  
  Шакир ухмыльнулся. “Наш человек в Италии позаботится об этом”, - объяснил он. “У меня странное чувство, что с ними не будет проблем”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал ливиец. “Когда это начнется? И нужно ли вам еще что-нибудь?”
  
  Шакир ценил их энтузиазм. Свергнутые со своих мест власти, эти люди так стремились вернуться, что отдали бы ему все, чтобы это произошло. Но он вымогал у них достаточно денег и уступок. Пришло время действовать.
  
  “Большинство насосов работают уже несколько месяцев”, - сказал он им. “Эффект перекачки начал проявляться. Остальное можно запустить немедленно”. Он подозвал техника. “Передайте сигнал другим станциям: включите все насосы”.
  
  Когда техник выполнял приказ Шакира, из-за стены донесся звук оживающих гигантских турбин и насосов. В некоторые моменты это было слишком громко для устной беседы. Шакир решил, что последнее слово останется за ним.
  
  “В пустыне мы называем горячий ветер Сирокко. Сегодня мы посылаем его вперед. Он пронесется по всей Африке, положив конец этой арабской весне и заменив ее самым засушливым и обжигающим летом”.
  
  
  15
  
  
  
  Гафса, Тунис
  
  
  Пол Траут стоял на послеполуденной жаре, потея сквозь одежду и чувствуя, как горит лицо, несмотря на шляпу размером почти с сомбреро, которую он носил. Когда солнце опустилось ниже, его лучи проникли под поля шляпы, с особым ликованием обжигая кожу, словно говоря, что бледным жителям Новой Англии не место в этой конкретной части света.
  
  При росте шесть футов восемь дюймов Пол был самым высоким из группы туристов, поднимавшихся на каменистый холм, лишенный какой-либо растительности. Он также был наименее спортивным. В нескольких шагах впереди его жена Гаме продолжала взбираться на гору, как будто это была веселая прогулка с собакой по возвращении домой. На ней был костюм бегуна и бейсболка коричневого цвета. Ее рыжие волосы были собраны сзади в конский хвост, который проходил через заднюю часть шапочки и раскачивался из стороны в сторону, когда она бросалась вперед.
  
  Пол пожал плечами. Кто-то должен был быть спортсменом в семье. И кто-то должен был быть голосом разума. “Я думаю, нам следует сделать перерыв”, - сказал он.
  
  “Давай, Пол”, - крикнула Гаме в ответ, - “это уже недалеко. Еще один холм, и ты сможешь искупаться в чудесных водах самого нового в мире озера и отдохнуть на пляже Гафса”.
  
  Местность близ города Гафса была оазисом со времен Римской империи. Источники, бани и целебные бассейны усеивали землю. Предположительно, большинство из них были наделены целебной силой того или иного вида. На самом деле, в перерывах между изучением древних руин и осмотром знаменитой Касбы Пол и Гаме проводили время, расслабляясь в бассейне с родниковой водой, вырытом римлянами и окруженном высокими каменными стенами.
  
  “В отеле много чудодейственной воды”, - пошутил он.
  
  “Да”, - сказала Гаме. “Но эти воды существовали на протяжении тысячелетий. Это озеро появилось из ниоткуда шесть месяцев назад. Разве это не заинтриговывает вас?”
  
  Пол был геологом. Он вырос в Массачусетсе, проводя много времени на воде и шныряя по знаменитому океанографическому институту Вудс-Хоул. В конце концов, он поступил в Институт океанографии имени Скриппса и получил степень доктора философии по морской геологии, сосредоточившись на глубоководных структурах морского дна. Его имя фигурировало в нескольких патентах, связанных с технологиями изучения геологических образований под морским дном. Итак, да, исходя из его прошлого, мысль о появлении озера из ниоткуда действительно заинтриговала его, но его интерес зашел не так далеко, и после часа езды по тому, что кто-то вольно назвал дорогой, за которым последовали тридцать минут пешего похода под палящим солнцем, он приблизился к своему пределу.
  
  “Мы почти на месте”, - крикнула Гаме в ответ.
  
  Пол восхищался своей женой. Она была созданием безграничной энергии, всегда в движении. Даже по дому она, казалось, никогда не сидела на месте. Ее докторская степень была по морской биологии, хотя она прослушала достаточно курсов по другим дисциплинам, чтобы получить несколько дополнительных степеней. Наблюдая за ней на протяжении многих лет, Пол знал, что ей легко наскучивало все, что она осваивала, и она всегда искала новый вызов.
  
  Она часто настаивала, подмигивая, что он бесконечно расстраивает ее, и это было ключом к их долгому, счастливому браку. Это и здоровое желание приключений вместе, которое поддерживалось их работой в NUMA и часто переносилось на их отпуска.
  
  Впереди Гаме достигла вершины хребта даже раньше гида. Она остановилась, окинула взглядом открывшийся вид и положила руки на свои стройные бедра.
  
  Гид остановился рядом с ней секундой позже, но вместо того, чтобы выглядеть впечатленным, на его лице был намек на замешательство. Он снял шляпу и озадаченно почесал затылок.
  
  Когда Пол перевалил через хребет, он понял почему. То, что раньше было глубоким озером, окруженным скалистыми холмами, теперь превратилось в илистую отмель с десятифутовым кругом солоноватой воды посередине. Обесцвеченная линия омрачала окружающий утес, отмечая верхнюю точку воды, подобно тому, как вокруг ванны образуется кольцо мыльной пены.
  
  Несколько других туристов прибыли на вершину вскоре после Пола. Как и он, они потеряли дар речи. Увидев подборку потрясающих фотографий перед тем, как их продали во время тура и отправили в пустыню, они поняли, что это было не то, чего они ожидали.
  
  “Это жалкое зрелище”, - сказала одна женщина с южным акцентом. “Там, откуда я родом, его даже нельзя было бы назвать местом для рыбалки”.
  
  Гид, местный житель, который сделал бизнес на том, что водил туристов к озеру, казался сбитым с толку. “Я не понимаю. Как это возможно? Озеро было здесь два дня назад”.
  
  Он указал на обесцвеченное кольцо, обрамляющее камни.
  
  “Испарение”, - сказал мужчина из Шотландии. “Здесь чертовски жарко”.
  
  Глядя на грязь, Пол забыл обо всех своих болях. Он знал, что они смотрят на тайну. Появление озера — это одно дело - горячие и прохладные источники постоянно пробивались на поверхность, — но чтобы озеро исчезло почти за одну ночь… это было что-то совершенно другое.
  
  Он осмотрел окрестности, чтобы получить представление о площади поверхности и глубине, сделав приблизительную оценку объема озера. “Такое количество воды не могло испариться за два месяца”, - сказал он. “Не говоря уже о двух днях”.
  
  “Тогда куда это делось?” спросила женщина с Юга.
  
  “Может быть, кто-то стащил его”, - ответил шотландец. “В конце концов, вся эта область находится в эпицентре засухи”.
  
  В этом человек был прав. Тунис сильно страдал даже по стандартам Северной Африки. Но тысяча автоцистерн, заполненных до отказа, не осушили бы озеро такого размера. Пол искал разрыв в ландшафте или какой-нибудь путь спасения, по которому могла бы течь вода. Он не увидел ничего подобного.
  
  Вокруг них начали жужжать мухи, и группа замолчала. Наконец, южанка увидела достаточно. Она похлопала гида по плечу и повернулась обратно к спуску с холма. “Боюсь, что кто-то отключил тебя от сети, милая. Извини за это”.
  
  За ним быстро последовали остальные, не заинтересованные в изучении грязевой ямы. Даже гид ушел, разговаривая всю дорогу вниз, отчаянно пытаясь объяснить, как выглядело озеро всего несколько дней назад, и совершенно спокойно настаивая на том, что, хотя оно исчезло, возврата не будет.
  
  Пол задержался, обдумывая то, что они увидели, и наблюдая, как группа детей начала пробираться по засохшей грязи, чтобы добраться до последних остатков воды.
  
  “Она права”, - сказал он Гаме, когда она пристроилась рядом с ним.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том, что кто-то выдергивает пробку”, - сказал он. “Подобные источники довольно часто бьют из водоносных слоев. Обычно, когда слои породы под ними трескаются и сдвигаются. Иногда вода попадает в ловушку, образуя озеро, как, очевидно, произошло здесь. Иногда источник продолжает питать ее, иногда это одноразовая сделка. Но даже если слои породы снова сдвигаются и перекрывают доступ воде, озеро обычно остается на месте в течение нескольких месяцев, пока солнце медленно не высушит его. Чтобы это озеро исчезло так внезапно, вода должна была уйти куда-то еще. Но отсюда не вытекает ни один ручей. Ландшафт представляет собой одну большую скалистую чашу ”.
  
  “Значит, если он не может подняться и не может погаснуть, он, должно быть, упал”, - сказала она. “Это ваша теория, мистер Траут?”
  
  Он кивнул. “Прямо туда, откуда он взялся”.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о том, что такое происходило раньше?”
  
  “Нет”, - сказал Пол. “На самом деле, я этого не делал”.
  
  Пока они восхищались зрелищем и делали несколько снимков, к ним подошел человек, который делал то же самое на другом участке обода. Он был довольно невысокого роста, возможно, пять футов шесть дюймов, его голову покрывала широкополая парусиновая шляпа, а загорелое лицо покрывал слой щетины с проседью. Рюкзак, трость и бинокль наводили на мысль, что он был туристом. Но Пол заметил в его руке желто-черный геодезический уровень.
  
  “Здравствуйте”, - сказал мужчина, слегка приподнимая шляпу. “Я не мог не подслушать ваше обсуждение исчезновения озера. Весь день люди поднимались по этой тропе, разочарованно качали головами и уходили прочь. Вы первые, кого я случайно услышал, действительно пытающиеся выяснить, что произошло и куда ушла вода. Вы, случайно, не геологи?”
  
  “У меня есть образование в области геологии”, - сказал Пол, протягивая руку. “Пол Траут. Это моя жена Гаме”.
  
  Он пожал руку Полу, а затем Гаме. “Меня зовут Реза аль-Агра”.
  
  “Как поживаете”, - сказала она.
  
  “У меня были лучшие дни”, - признался он.
  
  Пол кивнул в сторону геодезических инструментов. “Вы пришли сюда, чтобы измерить озеро?”
  
  “Не совсем”, - ответил он. “Как и вы, я пытался выяснить, как и почему исчезла вода. Моим первым шагом было определить, сколько воды здесь было изначально”.
  
  “Мы были счастливы просто догадаться”, - признался Пол, решив, что исследование грязи кажется излишним.
  
  “Да, ну ...” Реза сказал: “Я не могу позволить себе такой роскоши. Я директор по добыче воды в ливийском правительстве. От меня ожидают точности”.
  
  “Но это Тунис”, - указала Гаме.
  
  “Я понимаю это”, - ответил он. “Но я подумал, что должен это увидеть. В моей профессии исчезающие озера - дурное предзнаменование”.
  
  “Это всего лишь одно маленькое озеро посреди пустыни”, - сказала Гаме.
  
  “Но исчезло не только это озеро”, - ответил он. “В моей стране запасы воды за последний месяц иссякли. Озера, питаемые источниками, пересыхают, ручьи превращаются в ручейки. Не говоря уже о том, что каждый оазис в стране становится коричневым, некоторые из которых были зелеными с тех пор, как землей правили карфагеняне. До сих пор мы преодолевали это, откачивая больше грунтовых вод, но в последнее время многие из наших насосных станций сообщают о резком снижении расхода. Мы думали, что это локальная проблема, но, услышав об этом исчезающем озере, а теперь увидев его своими глазами, я понял, что проблема более распространена, чем я предполагал. Это наводит на мысль о резком изменении уровня грунтовых вод под землей ”.
  
  “Как это возможно?” Спросила Гаме.
  
  “Никто не знает”, - просто сказал он. “Есть ли шанс, что ты захочешь помочь мне выяснить?”
  
  Пол взглянул на свою жену. Между ними промелькнуло невысказанное сообщение. “Мы были бы рады”, - сказал он. “Если вы сможете подвезти нас позже обратно в отель, мы заберем наши вещи и позволим туру продолжаться без нас”.
  
  “Великолепно”, - сказал Реза с улыбкой. “Мой "Лендровер" стоит чуть дальше по дороге”.
  
  
  16
  
  
  
  Гавань Валлетты, Мальта
  
  
  Вход в гавань Валлетты был подобен путешествию в прошлое, в эпоху, когда крошечные аванпосты вроде Мальты, управляемые группами могущественных людей, были жизненно важны для международной торговли и контроля над Средиземноморьем.
  
  Когда "Морской дракон" проезжал мимо волнореза, вид был почти таким же, как в дни славы острова, и Курт без проблем представил себя живущим здесь в девятнадцатом, восемнадцатом или даже семнадцатом веке.
  
  Прямо впереди, освещенный заходящим солнцем, возвышался купол кармелитской церкви. Повсюду вокруг нее возвышались древние здания и другие церкви. Сама гавань охранялась не менее чем четырьмя гарнизонами с каменными стенами, артиллерийскими площадями и цитаделями, которые все еще наблюдали за узким каналом.
  
  Форт Маноэль вырос на острове в одном из ответвлений многопланового залива, в то время как форт Сент-Эльмо находился на оконечности полуострова. Его выцветшие каменные стены спустя почти пятьсот лет казались грубыми и неподатливыми. Прямо напротив него, охраняя правую часть гавани, форт Рикасоли имел другой дизайн и казался низким и покосившимся, поскольку его стены вытягивались и соединялись с волнорезом, на котором находился небольшой маяк. И, наконец, внутри гавани находился форт Сент-Анджело, выступающий прямо из кромки воды на узкой полоске суши.
  
  И если всех фортов было недостаточно, чтобы предположить, что Мальта была цитаделью, то дамбы, здания и естественные утесы были сложены из одного и того же камня рыжевато-коричневого цвета.
  
  Казалось, что остров был вырезан из цельного блока известняка, а не возводился из земли на протяжении многих лет.
  
  “Заставляет задуматься, как посторонний человек вообще захватил остров”, - сказал Джо, восхищаясь укреплениями.
  
  “Таким же образом всегда противостоят грубой силе”, - ответил Курт. “Путем введения в заблуждение и обмана. Наполеон зашел в гавань по пути в Египет и начал закупать припасы для своих кораблей. Местные жители, жаждущие заработать денег, впустили его. Как только его флот благополучно миновал форты, он высадил свою армию и направил свои пушки на их дома ”.
  
  “Троянский конь без создания лошади”, - подытожил Джо.
  
  К этому времени "Морской дракон" добрался до внутренней гавани и направлялся к открытой части доков. Здесь все было более современно, небольшие танкеры, разгружающие топливо и мазут, стояли рядом с круизными лайнерами и сухогрузом. "Морской дракон" врезался в причал рядом с ними.
  
  Не дожидаясь, пока лодка причалит, Курт и Джо спрыгнули на причал и быстрым шагом направились к улице.
  
  “Постоянно держи двух человек на страже”, - крикнул в ответ Курт. “Я подозреваю, что поблизости есть опасные люди”.
  
  “Как вы двое?” Рейнольдс ответил криком.
  
  Курт рассмеялся.
  
  “Постарайтесь не создавать слишком много проблем”, - добавил Рейнольдс. “У нас у всех закончились деньги на залог”.
  
  Курт только помахал рукой. Они с Джо опаздывали на встречу с куратором Мальтийского музея океанологии.
  
  “Думаешь, куратор все еще будет ждать?” Спросил Джо, когда они пытались поймать такси.
  
  Курт взглянул на небо. Уже почти стемнело. “Я ставлю пятьдесят на пятьдесят”.
  
  В начале переулка остановилось такси, и они забрались внутрь.
  
  “Нам нужно сходить в Океанический музей”, - сказал Курт.
  
  Водитель такси показал отличное время, ориентируясь по узким извилистым улочкам, проехал несколько желтых светофоров и высадил их перед музеем, рядом со статуей Посейдона.
  
  Расплатившись и добавив приличные чаевые, Курт и Джо пересекли площадь, избегая зоны, оцепленной для строительства. Дойдя до передней части музея, они поднялись по ступенькам к достаточно впечатляющему фасаду.
  
  Фасад Мальтийского музея океанологии напомнил Курту Нью-Йоркскую публичную библиотеку с каменными львами по обе стороны. Когда они подошли к входной двери, Курт поговорил с охранником, и они с Джо подождали, пока охранник наберет для них номер.
  
  Вскоре к двери подошел поджарый мужчина в твидовом пиджаке с заплатками на локтях.
  
  Курт протянул руку. “Доктор Кенсингтон, я полагаю?”
  
  “Зовите меня Уильям”, - сказал мужчина, пожимая Курту руку. Он был английским эмигрантом. Один из многих на острове, который более века был частью Британской империи.
  
  “Извините, что мы опоздали”, - сказал Курт. “Ветер был встречный”.
  
  Кенсингтон ухмыльнулся. “Обычно так и есть. Вот почему кто-то изобрел моторную лодку”.
  
  Легкая волна смеха прокатилась по залу, когда Кенсингтон проводил их в здание, а затем запер за ними дверь. Кивок охраннику казался обычным делом, но прежде чем он повел их по коридору, Курт заметил, что куратор оглядывается на дверь, отогнув одну из планок в жалюзи, чтобы лучше видеть.
  
  Кенсингтон отвернулся от окна и провел их через фойе и мимо просторного главного зала, где продолжались приготовления к вечеринке и аукциону, которые состоятся через несколько дней. Они продолжили путь в кабинет Кенсингтона, маленькую прямоугольную комнату в отдаленном углу третьего этажа. Она была до самых стропил завалена крошечными артефактами, стопками журналов и научными бумагами. Окно казалось неуместным, поскольку представляло собой узкую панель из цветного стекла.
  
  “Остатки прежней жизни здания как аббатства в восемнадцатом веке”, - объяснил Кенсингтон.
  
  Когда трое мужчин сели, снаружи зажглись прожекторы, сопровождаемые звуками строительных работ: отбойными молотками, кранами и мужскими криками.
  
  “Немного поздновато устраивать разгром”, - предположил Курт.
  
  “Они переделывают площадь”, - сказал Кенсингтон. “Они работают ночью, чтобы не беспокоить туристов”.
  
  “Хотел бы я, чтобы они сделали это на дорогах вокруг округа Колумбия”, - сказал Джо. “Это значительно ускорило бы мои поездки на работу”.
  
  Курт протянул Кенсингтону свою визитку.
  
  “НУМА”, - сказал куратор, просматривая карточку. “Я раньше работал бок о бок с вашими людьми. Всегда рад. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Мы здесь, чтобы спросить о приеме перед аукционом”.
  
  Кенсингтон отложил карточку в сторону. “Да”, - сказал он. “Это будет очень захватывающе. Гала-концерт состоится через два дня. Это будет сделано в пух и прах, со всеми изысками. Я бы пригласил вас, но, боюсь, это закрытая группа ”.
  
  “Что происходит на этой вечеринке?”
  
  “Это позволяет гостям просматривать лоты виртуальным способом, - сказал Кенсингтон, - и оценивать друг друга, чтобы они могли знать, против кого они делают ставку”. Он ухмыльнулся. “Ничто так не взвинчивает цены, как небольшая конкуренция, основанная на эгоизме”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Курт.
  
  “Позвольте мне рассказать вам”, - добавил куратор. “Люди заплатят кругленькую сумму за право увидеть то, чего никто другой не видел сотни или даже тысячи лет”.
  
  “И еще более симпатичный пенни, чтобы забрать его домой и держать при себе”.
  
  “Да”, - сказал Кенсингтон. “Но в этом нет ничего противозаконного. И все это на благо музея. Мы частная организация, мы должны финансировать нашу реставрационную деятельность за счет чего-то большего, чем продажа билетов ”.
  
  “У вас есть список предметов для продажи?”
  
  “Знаю”, - сказал Кенсингтон. “Но, боюсь, я не могу поделиться этим. Правила и тому подобное”.
  
  “Правила?” Спросил Курт.
  
  “И тому подобное”, - повторил Кенсингтон.
  
  “Я не уверен, что понимаю”, - сказал Курт.
  
  На лбу Кенсингтона выступила капелька пота. “Вы знаете, каково это - быть исследователями моря. Как только что-то обнаруживается и раскрывается миру, люди начинают драться за то, кому это принадлежит. Когда золото извлекают с испанского галеона, кому оно принадлежит? Спасательная команда говорит, что оно их. Испанцы настаивают, что оно было на их корабле. Потомки инков говорят, что это было наше золото в первую очередь, мы выкопали его из земли. И это просто золото, с артефактами дело обстоит еще хуже. Знаете ли вы, что египтяне сейчас судятся, чтобы вернуть Розеттский камень из Англии? А латеранский обелиск из Рима? Первоначально он стоял возле Храма Амона в Карнаке, пока Констанций Второй не захватил его. Он хотел, чтобы его доставили в Константинополь, но обелиск добрался только до Рима.”
  
  “Так ты говоришь...”
  
  Кенсингтон был резок. “Мы ожидаем, что на нас подадут в суд, как только обнаружатся предметы. Мы хотели бы иметь хотя бы одну ночь, чтобы насладиться ими, не вступая в схватку с юристами всего мира”.
  
  Это была хорошая история, может быть, даже наполовину правдивая, подумал Курт, но Кенсингтон что-то скрывал. “Мистер Кенсингтон”, - начал он.
  
  “Уильям”.
  
  “Я не хотел этого делать, ” продолжил Курт, “ но ты не оставляешь мне выбора”.
  
  Он достал фотографии, которые дал ему доктор Амброзини, и подвинул одну из них через стол.
  
  “На что я должен здесь смотреть?”
  
  “Это ты”, - сказал Курт. “Согласен, не лучший твой снимок, но очевидно, что это ты. На тебе даже тот же твидовый пиджак”.
  
  “Так и есть. Ну и что?”
  
  “Другие мужчины на этой фотографии, ” начал Курт, - давайте просто скажем, что они не из тех мужчин, с которыми вы хотели бы, чтобы их видели на фотографиях. И я сомневаюсь, что они из тех, кто в конечном итоге окажется и на вашей вечеринке ”.
  
  Кенсингтон уставился на фотографию.
  
  “Ты узнаешь кого-нибудь из них?” Спросил Джо.
  
  “Этот”, - сказал Кенсингтон, указывая на пропавшего доктора Хейгена. “Он что-то вроде охотника за сокровищами, мелкого коллекционера. Врач, если я правильно помню. Двое других были его коллегами. Но я не понимаю, какое это имеет отношение...
  
  “Он врач”, - перебил Курт. “Вы правильно поняли эту часть. Он также подозреваемый террорист, разыскиваемый в связи с инцидентом, который произошел вчера на Лампедузе. Остальные тоже могут быть частью этого ”.
  
  Лицо Кенсингтона побелело. Телеканалы безостановочно освещали эту историю, называя ее худшей промышленной катастрофой со времен Бхопала. “Я ничего не слышал о терроризме”, - сказал он. “Я думал, что это была химическая авария, вызванная тем грузовым судном, которое село на мель”.
  
  “Это то, что говорят миру”, - сказал Курт. “Но это не тот случай”.
  
  Кенсингтон сглотнул ни с того ни с сего и прочистил горло. Он побарабанил пальцами, а затем поерзал с ручкой на своем столе, когда снаружи с грохотом ожил подъемный кран.
  
  “Я… Я действительно не знаю, что вы хотите, чтобы я сказал”, - пробормотал он, заикаясь. “Я даже не помню имени этого человека”.
  
  “Хейген”, - сказал Джо, всегда готовый помочь.
  
  “Да, верно… Hagen.”
  
  “Вы, должно быть, забывчивы”, - сказал Курт. “По словам людей, которые сделали это фото, вы встречались с Хагеном три раза. Мы надеемся, что вы, по крайней мере, помните, чего он хотел”.
  
  Кенсингтон вздохнул и огляделся, словно ища помощи. “Он хотел получить приглашение на вечеринку”, - сказал он наконец. “Я сказал ему, что не могу оказать услугу”.
  
  “Почему это?”
  
  “Как я уже объяснял, это очень частное дело. Предназначено всего для нескольких десятков чрезвычайно богатых покровителей и друзей музея. Доктор Хаген не мог позволить себе место за столом ”.
  
  Курт откинулся на спинку стула. “Даже с двумястами тысячами евро?”
  
  Это привлекло внимание Кенсингтона, но куратор быстро взял себя в руки. “Даже с миллионом”.
  
  Курт всегда предполагал, что деньги предназначались для покупки артефактов, но, возможно, у них была другая цель. “Если он случайно предложил вам эти деньги в качестве взятки, вы должны понимать, что это не те люди, которые платят. Они предпочитают заметать следы. Они могут показать вам наличные. Могут дать вам первоначальный взнос или даже позволить вам оставить их у себя. Но когда ты дашь им то, что они хотят, они позаботятся о том, чтобы ты никогда не дожил до того, чтобы потратить это ”.
  
  Кенсингтон не ответил с возмущением, он просто сидел молча, как будто обдумывал слова Курта.
  
  “Но, тогда, ты это уже знаешь”, - добавил Курт. “Иначе ты бы не смотрел в окно так, как будто тебя преследует Мрачный Жнец”.
  
  “Я...”
  
  “Ты ждешь, когда они вернутся”, - сказал Курт. “Ты их боишься. И, поверь мне, у тебя есть на то веские причины”.
  
  “Я им ничего не давал”, - сказал Кенсингтон в свою защиту. “Я сказал им убираться. Но вы не понимаете, они...”
  
  Кенсингтон замолчал и начал возиться с чем-то на столе, прежде чем нагнуться и открыть ящик.
  
  “Медленно”, - сказал Курт.
  
  “Я не тянусь за пистолетом”, - сказал Кенсингтон, доставая почти пустую бутылку антацидов.
  
  “Мы можем защитить вас”, - сказал Курт. “Мы можем доставить вас в целости и сохранности к властям, которые уберегут вас от вреда, но сначала вы должны помочь нам”.
  
  Кенсингтон закинул в рот несколько таблеток антацидов. Казалось, это помогло ему обрести равновесие.
  
  “Мне не от чего защищаться”, - сказал он, пережевывая таблетки. “Я имею в виду, это нелепо. Пара коллекционеров пристает ко мне с расспросами о каких-то артефактах, и вдруг я становлюсь закоренелым преступником? Массовым убийцей?”
  
  “Никто не обвиняет тебя в этом”, - сказал Курт. “Но эти люди были замешаны. И ты замешан в них, вольно или невольно. В любом случае, ты в опасности”.
  
  Кенсингтон массировал висок, когда крики снаружи эхом разнеслись по зданию и заработал отбойный молоток.
  
  Курт узнал взгляд человека в большом смятении. Казалось, он хотел избавиться от боли, шума, стресса.
  
  “Уверяю вас, ” сказал Кенсингтон, “ я ничего не знаю об этих людях. Они просто хотели, как и вы, узнать о некоторых предметах на аукционе, о предметах, о которых я обязался не разглашать по соглашению о конфиденциальности. Но прежде чем у вас появятся какие-либо идеи, я могу сказать вам вот что: в рассматриваемых предметах нет ничего необычного. В них вообще нет ничего необычного ”.
  
  Отбойный молоток снаружи наконец смолк, и в относительной тишине Кенсингтон потянулся за ручкой, его рука заметно дрожала.
  
  “Это просто безделушки”, - продолжил он почти рассеянно, водя ручкой по бумаге. “Артефакты, не прошедшие проверку подлинности, из Египта. Ничего особо ценного”.
  
  Во дворе внизу взревел двигатель. Звук был мощным и странно неуместным. Этого было достаточно, чтобы волосы на шее Курта встали дыбом. Он обернулся и увидел тень, скользнувшую по витражному стеклу окна.
  
  “Берегись”, - крикнул он, спрыгивая со стула на пол.
  
  Последовал мощный грохот, когда рабочий конец стрелы крана пробил окно, словно таран.
  
  Осколки стекла и пыль полетели во все стороны, когда желто-черная стрела рванулась вперед, ударив по столу Кенсингтона и отбросив его к стене, при этом пригвоздив Кенсингтона.
  
  Стрела отъехала на несколько футов, и Курт бросился к Кенсингтону, схватил его и оттащил с дороги, прежде чем второй толчок крана снес остатки стола и пробил дыру в древней каменной стене за ним.
  
  Третий удар чуть не обрушил на них крышу.
  
  “Кенсингтон!” Сказал Курт, глядя на мужчину.
  
  Лицо Кенсингтона было изуродовано, нос сломан, губы и зубы разбиты. Конец взрыва застал его врасплох. Он не отвечал, но, казалось, дышал.
  
  Курт положил его на землю и заметил скомканную записку в его руке. Он схватил ее как раз в тот момент, когда Джо выкрикнул предупреждение.
  
  “Ложись!”
  
  Стрела отклонилась в сторону. Курт накрыл Кенсингтон и залег как можно ровнее, пока нападавшие сносили другую стену.
  
  На этот раз стрела зацепилась за каменную кладку под окном. Была предпринята нерешительная попытка освободить ее, а затем она и вовсе прекратилась.
  
  Курт бросился к зияющей дыре в стене. Он увидел человека в кабине небольшого крана, отчаянно работающего с рычагами управления, в то время как другой человек стоял рядом, вооруженный автоматом.
  
  Заметив Курта, боевик поднял оружие и выпустил быструю очередь. Курт отпрянул, когда пули попали рядом с отверстием, но не смогли попасть в цель.
  
  К этому времени Джо уже разговаривал по телефону, взывая о помощи. Он все еще просил о помощи, когда раздалась новая стрельба.
  
  Курт мог сказать, что эти выстрелы были направлены в другом направлении. Он оглянулся на улицу. Нападавшие бежали, стреляя поверх толпы, чтобы убрать людей со своего пути.
  
  “Оставайся с Кенсингтоном”, - сказал Курт. “Я отправляюсь за ними”.
  
  Прежде чем Джо успел возразить, Курт вылез через то, что осталось от окна, и начал спускаться по стреле крана.
  
  
  17
  
  
  Курт прополз вдоль крана, используя круглые отверстия в стальной балке в качестве опор для рук. Он увидел троих мужчин с пистолетами, бегущих через улицу к микроавтобусу, припаркованному на дальней стороне. Он спрыгнул со стрелы, когда был достаточно близко к земле, и обнаружил, что несколько рабочих были застрелены, когда пытались добраться до крана.
  
  На другой стороне улицы зажглись фары фургона, и двигатель с ревом ожил.
  
  Курт огляделся в поисках чего-нибудь, с чем можно было бы их преследовать. Единственным реальным вариантом был крошечный самосвал Citro ën. У него была узкая колесная база и высокий профиль, что придавало ему странный вид по американским стандартам, но гораздо лучше подходило для узких дорог небольшого острова.
  
  Он подбежал к нему, забрался внутрь, нашел ключи в замке зажигания. Когда двигатель заработал, он включил передачу и ускорился, пересекая площадь по диагонали, съезжая по ступенькам и отчаянно пытаясь перекрыть движение микроавтобуса.
  
  Маленький фургончик был слишком проворен, чтобы его можно было остановить. Он объехал его, проехал по тротуару сотню футов, а затем снова вылетел на дорогу.
  
  Курт переключил передачу на задний ход, сдал назад и крутил рулем до тех пор, пока самосвал не вырулил в нужном направлении.
  
  Он собирался нажать на газ, когда перед музеем появилось знакомое лицо.
  
  “Залезай!” - крикнул он.
  
  Джо забрался в кабину грузовика, когда Курт нажал на педаль газа.
  
  “Вы не могли бы арендовать что-нибудь поменьше?” Спросил Джо.
  
  “Бесплатный апгрейд”, - сказал Курт. “Членство имеет свои привилегии”.
  
  “Что происходит, когда копы решают, что эти привилегии не включают в себя угон самосвалов с места преступления?”
  
  “Зависит”, - сказал Курт.
  
  “На чем?”
  
  “От того, поймаем ли мы плохих парней к тому времени или нет”.
  
  Несмотря на рев двигателя самосвала, такая перспектива казалась маловероятной. Микроавтобус не был чемпионом по мощности, но он был быстрым и маневренным и быстро обгонял их. По сравнению с ним самосвал казался медленным и тяжеловесным.
  
  Скопление людей на мгновение выровняло игровое поле, но вскоре маленький фургончик уже лавировал в потоке машин. У Курта не было такой возможности. Он включил все огни и нажал на клаксон с безрассудной самонадеянностью.
  
  В ответ на приближающийся грузовик здравомыслящие водители убрались с дороги, но нескольким автомобилям, припаркованным на обочине, повезло меньше. Курт не мог удержаться, чтобы не обойти их стороной, вынув пять зеркал подряд.
  
  “Я думаю, ты пропустил одно”, - сказал Джо.
  
  “Мы займемся этим на обратном пути”.
  
  Уперев ногу в пол, Курт продолжал разгонять грузовик. “Мне казалось, я сказал тебе оставаться с Кенсингтоном”, - сказал он.
  
  “Я сделал”, - сказал Джо.
  
  “Я имел в виду, пока не прибыла помощь”.
  
  “В следующий раз будь более конкретным”.
  
  Теперь они догоняли фургон, набирая скорость, когда дорога открылась и спустилась к набережной, где она изгибалась вдоль края гавани мимо яхт стоимостью в миллион долларов и маленьких рыбацких лодок. Кому-то в фургоне, похоже, не понравилась эта идея. Он выстрелил в заднее окно и начал палить по следовавшему за ними самосвалу.
  
  Курт инстинктивно пригнулся, когда переднее стекло было усыпано ракушками. В то же время он свернул направо, на боковую дорогу, которая вела вглубь страны, уводя их прочь от гавани.
  
  “Теперь мы идем не в ту сторону”, - отметил Джо.
  
  Курт вдавил педаль в пол. Он перевел грузовик на более низкую передачу, поддерживая обороты и мощность в лошадиных силах.
  
  “И теперь мы еще быстрее движемся в неверном направлении”, - добавил Джо.
  
  “Мы идем коротким путем”, - сказал Курт. “Береговая линия здесь похожа на пучок пальцев, торчащих в гавань. Пока они повторяют очертания этих пальцев, мы собираемся сделать разрез поперек ладони ”.
  
  “Или заблудиться”, - добавил Джо. “Поскольку у нас нет карты”.
  
  “Все, что нам нужно сделать, это держать гавань слева от нас”, - сказал он.
  
  “И надеюсь, что они не отвернутся”.
  
  За гаванью было легко следить, поскольку все окружающие ее форты и важные здания были освещены прожекторами. С возвышенности можно было даже увидеть нижнюю дорогу.
  
  “Там”, - сказал Джо, указывая.
  
  Курт тоже это увидел. Маленький микроавтобус продолжал ехать. Набирая скорость, как и раньше. Очевидно, водитель не был заинтересован в том, чтобы слиться с толпой.
  
  Самосвал с грохотом въехал на спускающийся уклон и начал набирать скорость. Его трясло, а груда битого бетона и арматуры в кузове подпрыгивала, создавая резкий грохот.
  
  Они свернули к перекрестку.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросил Джо.
  
  “Подобно римлянам, я собираюсь протаранить их”.
  
  Джо поспешно поискал ремни безопасности и не нашел их.
  
  “Держись!”
  
  Они достигли слияния, вылетели на дорогу и промахнулись. Набрав такую большую скорость на спуске, Курт сбился с ритма. Они вырвались вперед.
  
  “Сейчас мы находимся перед фургоном, за которым должны были гоняться”, - сказал Джо.
  
  “Так сделай что-нибудь с этим”.
  
  Джо сделал единственную разумную вещь, которая пришла ему в голову. Он толкнул рычаг гидравлики в отвале вверх. Кровать наклонилась, и тысячи фунтов битого бетона, искореженного металла и другого строительного мусора выскользнули наружу.
  
  Куча обломков покатилась к мчащемуся фургону, врезавшись в него подобно небольшой лавине. Решетка радиатора прогнулась от первого удара. Лобовое стекло разлетелось вдребезги от отскакивающих кусков бетона размером с кулак, и фургон потерял управление, съехав с дороги и опрокинувшись.
  
  Курт ударил по тормозам, и самосвал резко остановился. Он выскочил и побежал к перевернутому фургону. Джо последовал за ним, схватив лом в качестве оружия.
  
  Они добрались до фургона и обнаружили, что из радиатора идет пар, а каждый кусок листового металла помят и искорежен. В воздухе витал запах бензина.
  
  Быстрая проверка показала им, что человек на пассажирском сиденье мертв. Кусок щебня вылетел через окно и попал ему в голову. Но внутри был только он.
  
  “Где остальные?” Спросил Джо.
  
  Тела часто выбрасывали из транспортных средств при авариях с опрокидыванием, но, оглядевшись, Курт никого не увидел. Затем вдалеке он заметил две фигуры, бегущие по камням, направляясь к огням форта Сент-Анджело.
  
  “Надеюсь, вы захватили свои кроссовки”, - сказал он, направляясь вслед за ними. “Мы еще не закончили”.
  
  
  18
  
  
  Доктор Хаген сломя голову помчался к видневшемуся вдалеке форту, подгоняемый чувством шока и страха. Дела шли все хуже и хуже. Он прослушивал с помощью жучка, когда Кенсингтон почти рассказал людям из NUMA, что ему нужно. Он запаниковал и потребовал, чтобы люди из "Осириса" убили куратора музея, прежде чем он сможет разоблачить их, что, он был почти уверен, они и сделали. Но все, что было с тех пор, обернулось катастрофой: погоня, авария, потеря оружия при переворачивании.
  
  “Нам нужна помощь”, - крикнул Хаген. “Позовите на помощь”.
  
  К счастью, у другого наемного убийцы все еще была рация, пристегнутая к поясу. Он вытащил ее, нажал кнопку разговора и продолжил бежать.
  
  “Тень, это Коготь”, - сказал он. “Нам нужна эвакуация”.
  
  “Что случилось, Тэлон?” Голос звучал взволнованно.
  
  “Кенсингтон встретился с американцами. Он собирался разоблачить нас. Нам пришлось убить его. Теперь они преследуют нас”.
  
  “Так убейте их”.
  
  “Мы не можем”, - сказал он. “Они вооружены”. Это была ложь, но команде по эвакуации не нужно было этого знать. “Мы были ранены. Один человек мертв. Нас нужно вытащить ”.
  
  Впереди маячил форт Сент-Анджело, его внушительные стены освещались ослепительно оранжевым светом множества мощных прожекторов. Чем ближе они подъезжали к форту, тем ярче становилась земля вокруг них. Это было похоже на бег по Таймс-сквер. Но у них не было выбора, безопасность была на другой стороне.
  
  “Ну?” Крикнул Хаген. “Что он сказал?”
  
  “Тень, ты слышишь?”
  
  Повисло молчание, прежде чем на линии снова раздался голос. “Лодка будет в канале. Разберись со своими преследователями, а затем плыви к ней. Не подведи нас. Ты знаешь, что произойдет, если ты это сделаешь ”.
  
  Хаген услышал ответ. Это был не тот ответ, который он хотел услышать, но это было лучше, чем ничего. Он замедлил шаг, поднимаясь по пандусу к форту. Тэлон, человек, который должен был помогать ему, побежал дальше, не дожидаясь. Он был в лучшей форме, чем Хаген. И его, казалось, не волновало, поймают ли Хагена.
  
  
  19
  
  
  Курт и Джо приближались к двум убийцам, но у них было большое преимущество, они добрались до форта и исчезли.
  
  Курт помчался дальше, направляясь вверх по пандусу. Джо был прямо за ним.
  
  Курт перешел со спринта на трусцу. Яркий свет оранжевых огней и тени там, где эти огни были заблокированы, затрудняли обзор. Он широко размахнулся, не желая, чтобы на него напал кто-то, прячущийся в темном уголке или переулке.
  
  Даже с этого ракурса форт представлял собой внушительное сооружение. Построенный на косе, которая выдавалась в гавань Валлетты, он имел форму многослойного свадебного торта, но стены каждого нового уровня наклонялись под другим углом, так что атакующий корабль не смог бы найти место для безопасного ведения огня.
  
  Курт замедлил шаг. Стена форта была справа от него, воды гавани слева. Он миновал запертые ворота, а затем подошел к лестничному колодцу, который врезался в стену, как узкий каньон. Похожие ворота были на месте, но быстрый взгляд сказал Курту, что мужчины свернули туда.
  
  “Они сломали замок”, - сказал он, открывая ворота.
  
  Бросив взгляд наверх, Курт начал карабкаться. Он держался поближе к стене, но попал в засаду наверху, когда на него выскочил хромающий человек с мечом в руке.
  
  Курту удалось увернуться от лезвия, ударившись о землю, перекатившись и выскочив как раз в тот момент, когда появился Джо. Человек с мечом отступил назад, его взгляд переместился на Джо и лом, который он держал, на Курта, а затем снова обратно.
  
  Курт заметил доспехи, выставленные как часть прославленной истории форта. Перчатка лежала на земле. Меч был вырван из нее.
  
  Мужчина перевел меч с одного из них на другого. Курт узнал его.
  
  “Вы, должно быть, Хаген”, - сказал Курт. “Трусливый доктор, который сбежал с умирающего острова”.
  
  “Ты ничего не знаешь обо мне”, - проворчал Хаген.
  
  “Мы знаем, что у вас есть противоядие от того, что случилось с жителями Лампедузы. Если вы расскажете нам, это, возможно, убережет вас от газовой камеры”.
  
  “Заткнись”, - крикнул Хаген. Он сделал ложный выпад в сторону Курта, а затем замахнулся на Джо, описав мечом длинную дугу.
  
  Старый клинок просвистел, рассекая ночь, но Джо отступил назад с рефлексами мангуста и отразил смертельный удар быстрым взмахом лома. В темноте вспыхнули искры, сопровождаемые металлическим лязгом сталкивающегося оружия.
  
  “Вся эта ситуация превратилась в настоящее средневековье”, - сказал Джо.
  
  Хаген снова бросился вперед. Он несколько раз замахнулся на Джо, пытаясь отбросить его к лестнице, возможно, надеясь, что тот упадет, но каждая атака отражалась, пока после последнего удара Джо не отбил кончик меча Хагена, а затем одним быстрым движением ударил его ногой в грудь. Хаген отступил и приготовился к следующему раунду.
  
  “Ты довольно ловко управляешься с этой штукой”, - сказал Курт.
  
  “Я видел все фильмы ”Звездных войн" по нескольку раз", - гордо ответил Джо.
  
  “Значит, этот вопрос у тебя под контролем?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Джо. “Сходи за его напарником. К тому времени, как ты вернешься, я заверну этого парня в подарочную упаковку и положу в твой чулок”.
  
  Когда Курт взлетел, Джо столкнулся лицом к лицу со своим врагом. Оценив его, он переключился с удержания лома как меча на использование его двуручным хватом, как боевого посоха.
  
  Хаген замахнулся на Джо еще раз, но Джо блокировал его одним концом лома, а другим ткнул в него, попав в лицо и разбив нос.
  
  “Вы знаете, как вы, врачи, любите говорить: ‘Это будет совсем не больно’?” Спросил Джо. “ Я не думаю, что это применимо в данном случае. Вероятно, это будет довольно болезненно ”.
  
  Хаген шагнул вперед и начал бешено размахиваться. Он боролся с отчаянием, кричал и даже плевался в Джо.
  
  Джо был воплощением равновесия и уравновешенности. Он двигался со скоростью тренированного бойца. Его движения были плавными и точными. Каждый выпад или рубящий удар мечом давался легко, каждый замах блокировался или уклонялся.
  
  Он легко контратаковал, делая ложный выпад одним концом лома, а затем замахиваясь другим. “Я не только видел все фильмы ”Звездных войн", - предупредил он, - я большой поклонник Эррола Флинна”.
  
  “Кто такой Эррол Флинн?” Спросил Хейген.
  
  “Ты издеваешься надо мной”.
  
  Хаген не ответил, и Джо перешел в режим атаки. Он ткнул в доктора и отбросил его назад одним концом лома, а затем взмахнул другим концом вокруг и вниз. В плече Хагена раздался тошнотворный треск, и доктор издал болезненный крик.
  
  “Я почти уверен, что это была твоя юмористическая черта, - сказал Джо, - хотя держу пари, что это было не очень смешно”.
  
  Хаген проворчал. “Это была моя ключица, идиот”. Теперь он был опрокинут, как птица со сломанным крылом.
  
  “Ладно, дай я попробую еще раз”, - сказал Джо, занося лом для следующего удара.
  
  “Остановись”, - сказал он, бросая меч на землю. “Я сдаюсь. Просто перестань меня бить”.
  
  Хаген упал на колени, схватившись за сломанную ключицу и морщась от боли, но когда Джо шагнул вперед, доктор сыграл последнюю шутку. Он вытащил из кармана шприц и попытался воткнуть его в ногу Джо. Джо увидел это как раз вовремя и заблокировал удар вниз, где он вошел в собственное бедро Хагена.
  
  Что бы ни было в игле, оно подействовало почти мгновенно. Глаза Хагена закатились, и он упал боком на поврежденное плечо без малейшего протеста.
  
  “Отлично”, - сказал Джо. “Теперь мне придется нести тебя”.
  
  Джо наклонился рядом с ним и пощупал пульс. К счастью, он нашел его. Он вытащил шприц и отломил иглу, прежде чем положить ее в карман. Он подумал, что было бы разумно выяснить, что было внутри.
  
  
  * * *
  
  
  Пока Джо выяснял, что делать с находящимся без сознания доктором, Курт с нарочитой осторожностью двинулся на поиски второго беглеца. Он предположил, что у мужчины либо закончились боеприпасы, либо он потерял свое оружие, потому что больше не сделал ни одного выстрела, но это не означало, что не была подготовлена еще одна засада.
  
  Когда он двинулся вперед, он услышал звук шагов по гравию с другой лестницы. Курт прижался к стене и выглянул из-за угла. Лестница загибалась сама на себя по спирали, поднимаясь на следующий уровень зубчатых стен. Подъем был недолгим, но каменная стена не позволяла видеть больше, чем на несколько ступеней за раз.
  
  Курт замер совершенно неподвижно, прислушиваясь. В течение нескольких секунд вообще не было слышно ни звука. Затем, внезапно, до него донеслось приглушенное эхо чьего-то бега, преодолевающего последние несколько ступенек.
  
  Курт нырнул на лестничную клетку и помчался вверх. Тридцать узких изогнутых ступеней, вырезанных для мужчин из восемнадцати сотен, у которых были более короткие шаги и худощавое телосложение. Было тесно, но Курт двигался быстро и выбрался наверх как раз вовремя, чтобы увидеть человека, бегущего по ровному пространству орудийной палубы.
  
  Он направлялся к дальней стороне, где ряд древних пушек был направлен дулами в сторону моря. Курт побежал за ним, перепрыгнув через невысокую стену и срезав путь через двор под углом. Он приближался, когда его жертва перелезла через крепостной вал в дальнем конце и упала на восемь футов до нижней палубы.
  
  Курт добрался до стены, коснулся ее ладонью, когда перелезал, и тоже спустился на следующий уровень. Согнув ноги, чтобы смягчить удар, он остался стоять, но убийца был уже в сорока футах от него и перепрыгивал через следующую стену.
  
  Курт последовал за ним и обнаружил, что это падение было ближе к десяти футам. “Похоже, в конечном итоге я буду преследовать парня, который наполовину горный козел”.
  
  Курт проследил взглядом за спуском к наклонному пандусу. Он подпрыгнул, ударился о каменный пандус и продолжил преследование.
  
  Цель была впереди, все еще бежала, направляясь к еще одной стене. Эта стена находилась в самой передней части форта, там, где она выдавалась в гавань. Пока что они поднялись на самый верх и спустились на два уровня свадебного торта. Курт решил, что это конец очереди. Теперь они были на нижнем ярусе форта, а обрыв по другую сторону стены составлял семьдесят, возможно, восемьдесят футов, и внизу не было ничего, кроме камней.
  
  Мужчина, казалось, понял это, ударив по тормозам перед тем, как врезаться в стену, и оглянувшись на Курта. После небольшого колебания он снова взлетел, со всех ног помчался к стене и прыгнул с обрыва. Это был прыжок самоубийцы, если он когда-либо видел такой.
  
  Курт добрался до края и посмотрел вниз, ожидая найти безнадежно разбитое тело, лежащее на камнях внизу. Вместо этого он увидел узкую прямоугольную выемку, вырезанную в камне наподобие канала. Человек, который прыгнул, был не только жив, он плыл, как олимпийский чемпион, к ожидающей моторной лодке.
  
  Он ничего не мог поделать, кроме как с невольным восхищением наблюдать, как пловца затащили на борт лодки, которая умчалась и исчезла в ночи.
  
  “Что случилось?” голос прокричал с одного уровня над ним.
  
  Курт оглянулся и увидел, что Джо держит доктора Хагена за шиворот.
  
  “Он сбежал”, - сказал Курт. “Надо отдать ему должное, он это заслужил”.
  
  “По крайней мере, у нас есть этот”, - ответил Джо.
  
  Пока Джо говорил, раздался резкий треск, и заключенный упал на колени, а затем набок. И Курт, и Джо нырнули в укрытие, но дополнительных выстрелов не последовало.
  
  Со своего места за бастионами стены Курт огляделся. И он, и Джо были достаточно умны, чтобы оставаться внизу, перекрикиваясь друг с другом из-за безопасности каменных стен.
  
  “Джо”, - позвал Курт. “Скажи мне, что с тобой все в порядке”.
  
  “Я в порядке”, - мрачно отозвался Джо. “Но наш пленник мертв”.
  
  Курт мог бы догадаться. “Черт возьми”, - пробормотал он. “Все это впустую”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, откуда был произведен выстрел?”
  
  Учитывая положение Джо на верхнем уровне и то, как звук эхом отразился от стен, выстрел должен был раздаться откуда-то из-за воды. “С другой стороны гавани”, - предположил Курт.
  
  Он рискнул бросить взгляд в том направлении. Катер исчез, но в любом случае это была не платформа для стрельбы. На дальнем берегу находились другие сооружения, в том числе укрепления и плоская артиллерийская площадка другого форта.
  
  “Это по меньшей мере тысяча футов”, - сказал Джо.
  
  “В темноте, при легком ветре”, - сказал Курт. “Чертовски удачный выстрел”.
  
  “Особенно с первой попытки”, - добавил Джо. “Без исправлений”.
  
  Это не было болезненностью, которая заставила их говорить таким образом. Они пытались определить природу своего врага. “И они убрали своего собственного парня вместо нас”, - добавил Курт.
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?” Спросил Джо. “Что эти парни профессионалы?”
  
  “Тяжелые нападающие”, - сказал Курт. “Хаген был просто одурачен”.
  
  К этому времени полицейские подразделения мчались по дороге к форту. Мигающие красные и синие огни на моторной лодке, направлявшейся к ним из внутренней гавани, свидетельствовали о том, что полиция тоже была там. Слишком поздно, подумал Курт. Преступники были мертвы или ушли.
  
  Пригнув голову на случай, если снайпер все еще был на месте, он вытащил из кармана записку, которую пытался написать Кенсингтон. Она была залита кровью, но часть ее можно было прочесть. Кажется, это было имя. Софи К.....
  
  Это ни о чем не говорило. Но в тот момент, казалось, ничто не имело смысла. Он спрятал записку, ждал прибытия полиции и гадал, когда же к ним повернется удача.
  
  
  * * *
  
  
  На другом берегу реки, в руинах, столь же древних и внушительных, как руины форта Сент-Анджело, другой человек был убежден, что именно так ему повезло. Он стоял, глядя на последствия своего выстрела.
  
  Он заметил врага, скорректировал скорость ветра и справился с внезапным затуманиванием зрения, превратив двойное изображение обратно в одно и нажав на спусковой крючок. Проблемы со зрением сопровождались медленно заживающими волдырями и язвами на его лице.
  
  Номер четыре носил эти шрамы с гордостью. Он пережил марш смерти обратно к контрольно-пропускному пункту, и ему был дан второй шанс послужить Осирису. Одним выстрелом он доказал свою ценность.
  
  Он разобрал длинноствольную снайперскую винтовку, просмотрел электронную фотографию сделанного им смертельного выстрела и на мгновение задумался, не следовало ли ему вместо этого убить американцев. Но было время только для одного точного выстрела, и Хагена нужно было заставить замолчать. Он сделал правильный выбор. В следующий раз он убьет американцев.
  
  Убрав винтовку, он тщательно обернул шарфом свое поврежденное лицо, убедившись, что им прикрыт кусок марли, пропитанный заживляющей мазью с антибиотиками, которая покрывала заднюю часть его шеи. Затем он отошел и растворился в ночи.
  
  
  20
  
  
  “Я думала, ты собираешься подождать, пока я приеду сюда, чтобы предпринять какие-то шаги?” Слова исходили от Ренаты Амброзини.
  
  Она сидела с Куртом и Джо в роскошном номере на верхнем этаже самого дорогого отеля на Мальте. Курт прижимал скотч со льдом ко лбу, чтобы снять неприятную шишку, которую он заработал. Джо пытался размять спину и ослабить затекшую шею.
  
  Тот факт, что они не оказались в тюрьме, был небольшим чудом. Но после того, как они были арестованы и заключены под стражу, звонки от правительств США и Италии и видео очевидцев их героизма склонили чашу весов в их пользу. За два часа им не угрожали пятьюдесятью годами каторжных работ, а рассматривали вопрос о посвящении в рыцари ордена Святого Иоанна. Неплохой денек выдался, но любой из них променял бы похвалы на лучшую подсказку.
  
  “Поверь мне, мы пытались”, - сказал Курт. “Мы мало что могли сделать, когда они проломили стену и пустились наутек”.
  
  Рената налила себе выпить и села рядом с Куртом. “По крайней мере, с вами двоими все в порядке. И Кенсингтон, и Хаген мертвы”.
  
  Джо выглядел удрученным. “Я должен был просто оставить его на земле. Он был только в полубессознательном состоянии, когда я отнес его к стене”.
  
  “Не вини себя”, - сказал Курт. “Ты не мог знать, что у них будет снайпер, обеспечивающий прикрытие для их побега”.
  
  Джо кивнул. “Мы выяснили, что было в шприце?”
  
  “Кетамин”, - сказала Рената. “Стандартный быстродействующий анестетик. Ничего похожего на то, что поразило нас на Лампедузе”.
  
  “Есть ли шанс, что кетамин - противоядие?” С надеждой спросил Курт.
  
  “Я попросила доктора Рейвишоу попробовать это”, - сказала она. “На всякий случай. Никакого эффекта. Итак, мы вернулись к исходной точке”.
  
  Курт сделал глоток скотча, разглядывая скомканную записку, которую дал ему Кенсингтон.
  
  “Узнавал имена и номера телефонов, пока был там?” Спросила Рената.
  
  “Кенсингтон писал это, когда таран пробил стену”.
  
  Он передал это ей.
  
  “Софи К. .... что-то не звучит знакомо”.
  
  “Нам тоже”, - сказал Курт. “Но он пытался нам что-то сказать”.
  
  “Может быть, Кенсингтон хочет, чтобы мы нашли этого человека”, - предположил Джо. “Может быть, она сможет нам помочь. Может быть, Софи К. - таинственный покровитель, который жертвует все артефакты для этого большого аукциона”.
  
  “Жаль, что он не писал быстрее”, - сказал Курт.
  
  “Зачем вообще писать?” Спросила Рената. “Почему бы просто не рассказать тебе?”
  
  Курт тоже задавался этим вопросом. “Судя по тому, как он говорил и оглядывал комнату, казалось, что это место могло прослушиваться. Или, по крайней мере, Кенсингтон думал, что это было”.
  
  Она сделала глоток из своего бокала. “Итак, он пишет записку, чтобы сообщить вам некоторую информацию, в то же время говоря вам вслух, что он ничего не знает”.
  
  Курт кивнул. “Думаю, он решил, что они могут слышать его, но не видеть. Я думаю, он пытался помочь нам, но не попасться”.
  
  “Так почему же они убили его, если он был у них под каблуком?” - спросила она.
  
  “По той же причине, по которой они застрелили Хагена”, - сказал Курт. “Заметали следы. Должно быть, они поняли, что рано или поздно он расколется. Наше прибытие, вероятно, просто ускорило события”.
  
  “Они могли нацелиться на вас всех троих”, - предположила она.
  
  “Возможно”, - сказал Курт. Причины на данный момент не имели значения. Имел значение результат. И счет сильно склонился в пользу их противника теперь, когда они потеряли два своих лучших преимущества. По крайней мере, они все еще были в игре. “Мы должны найти эту Софи”, - сказал Курт, поворачиваясь к Ренате. “У тебя лучший доступ к именам и записям, чем у нас. Думаешь, твои друзья из Интерпола смогут помочь? Может быть, она подруга Кенсингтона, или член правления музея, или один из доноров.”
  
  “Может быть, она одна из приглашенных на вечеринку”, - сказал Джо.
  
  Рената кивнула. “Я попрошу AISE и Интерпол провести проверку”, - сказала она. “Это маленький остров. Ее не так уж трудно поймать. Если ничего не всплывет немедленно, я пойду шире. Возможно, это кодовое имя, или обозначение учетной записи, или компьютерная программа — что-то в этом роде ”.
  
  “Она могла бы даже быть снайпером Джо”, - сказал Курт.
  
  “Почему бы и нет?” Сказала Рената. “Таков современный мир. Девочка может вырасти и стать кем захочет”.
  
  Курт мрачно кивнул и сделал еще один глоток скотча. Обжигающий холод ликера в сочетании с онемевшим ощущением ледяного стекла на лбу уменьшили боль до терпимого уровня. Он почувствовал, что его разум проясняется. “Все это возвращается к чему-то в том музее. Кенсингтон сказал, что мужчины искали артефакты из Египта — он назвал их безделушками, — но кто знает, говорил ли он правду. Нам нужно взглянуть. Это значит, что мы с Джо пойдем на вечеринку ”.
  
  “Я действительно хорошо выгляжу во фраке”, - сказал Джо.
  
  “Пока не снимай смокинг. Мы собираемся быть немного не в себе. После того, что произошло сегодня вечером, мы не хотим становиться очевидными мишенями”.
  
  “Я чувствую маскировку в моем будущем”, - сказал Джо.
  
  “Лучше, чем маскировка”, - сказал Курт, не вдаваясь в подробности.
  
  “Я потрясена, услышав, что эта вечеринка все еще продолжается”, - сказала Рената.
  
  Курт согласился. “Я тоже. Но иногда все идет вспять. Из того, что я слышал, инцидент повысил интерес, а не уменьшил его. Как будто опасность еще больше взволновала людей. Поэтому вместо отмены они утроили меры безопасности и пригласили еще несколько потенциальных покупателей ”.
  
  “И мы просто подойдем и позвоним в дверь?” Спросил Джо. “В то время как тройные силы команд взломщиков безопасности будут смотреть в другую сторону?”
  
  “Так даже лучше”, - ответил Курт. “Они собираются лично сопроводить нас внутрь”.
  
  
  21
  
  
  
  Южная Ливия
  
  
  Кабина старого DC-3 непрерывно вздрагивала, когда самолет пересекал пустыню на высоте пятисот футов, двигаясь со скоростью почти двести узлов. Основываясь на вибрации, Пол Траут предположил, что пропеллеры были не синхронизированы или, возможно, слегка разбалансированы. Он болезненно задавался вопросом, собирается ли один из них оторваться от ступицы и улететь в ожидающую пустыню или вонзится в кабину, как мстительный консервный нож.
  
  Как обычно, Гаме не разделяла ни одного из его страхов. Она сидела на правом сиденье, где обычно сидел второй пилот. Наслаждалась видом из окна и острыми ощущениями от быстрого полета на такой малой высоте.
  
  Реза, их ведущий, стоял с Полом сразу за креслами пилотов.
  
  “Нам обязательно летать так быстро?” Спросил Пол. “И так близко к земле?”
  
  “Так будет лучше”, - настаивал Реза. “В противном случае повстанцам будет легче стрелять в нас”.
  
  Это был не тот ответ, который искал Пол. “Мятежники?”
  
  “Мы все еще находимся в состоянии гражданской войны низкого уровня”, - сказал он. “У нас есть ополченцы, которые попеременно работают с нами или выступают против нас; иностранные агенты, особенно из Египта; братья-мусульмане; даже члены старого режима Каддафи — все борются за власть. Ливия в наши дни - очень сложное место ”.
  
  Внезапно Пол пожалел, что они не задержались еще на один день в Тунисе и не улетели домой в Штаты. Он мог бы сидеть на крыльце своего дома, курить трубку и слушать радио, вместо того чтобы рисковать своей жизнью здесь.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Реза. “Они были бы дураками, если бы потратили ракету на такой старый самолет, как этот. Обычно они просто стреляют по нам из своих винтовок. И они еще не нанесли нам удар ”.
  
  С этими словами Реза обошел Пола и постучал по деревянной обшивке, окаймлявшей переборку. Как и все остальное в DC-3, он был буквально из другой эпохи, изношенный почти до основания, там, где люди касались его, входя в кабину и выходя из нее в течение последних пятидесяти лет.
  
  Органы управления были в том же состоянии. Большие, громоздкие металлические рычаги с канавками, выбитыми в тех местах, где мужчины и женщины десятилетиями управляли ими. Рычаг управления пилотом был старого типа с половинчатым рулевым колесом, он даже был согнут посередине. Тот, что перед Гамеем, выглядел немногим лучше.
  
  “Может быть, нам следовало сесть за руль”, - сказал Пол.
  
  “Поездка на грузовике занимает восемь часов”, - ответил Реза. “Всего девяносто минут по воздуху. И здесь намного прохладнее”.
  
  Девяносто минут, подумал Пол, взглянув на часы. Слава богу. Это означало, что они почти на месте.
  
  Все еще двигаясь на высокой скорости, они пересекли серию скалистых складок, которые поднимались из песка, как спина морского чудовища, выходящего из океана. Они продолжили движение на юг и сделали круг вокруг того, что выглядело как высохший соляной пласт, прежде чем выстроиться в очередь для последнего захода на грунтовую полосу, которая проходила рядом с тем, что, как предположил Пол, было нефтяным месторождением с башнями, буровыми вышками и несколькими большими зданиями.
  
  Приземление было относительно плавным, с одним отскоком, а затем долгим раскачиванием по мере замедления самолета. Как и большинство самолетов первых дней авиации, DC-3 тянул за собой хвост. У него было два больших колеса под крыльями и маленькое направляющее колесо сзади, под хвостом. Из-за этого посадка сопровождалась странным ощущением приземления плашмя, а затем нос самолета задрался вверх, когда он замедлился. Все это было отсталым, подумал Пол, но он был счастлив снова оказаться на земле.
  
  Как только его ботинки коснулись песка, он повернулся, чтобы помочь Гаме выбраться, протянув руку. Она схватила ее и высвободилась. “Это было потрясающе”, - сказала она. “Когда мы вернемся домой, я научусь летать. Джо мог бы научить меня”.
  
  “Звучит замечательно”, - сказал Пол, изо всех сил стараясь казаться поддерживающим.
  
  “Ты видел берберский оазис?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал Пол, вспоминая прошлое. “Когда мы проходили это?”
  
  “Прямо перед тем, как мы повернули на последний заход”, - сказал Реза.
  
  “Ты имеешь в виду ту высохшую область?”
  
  Реза кивнул. “За неделю он превратился из здорового тропического рая в соляное ложе. Тот же процесс, который мы наблюдали в Гафсе, сейчас наблюдается по всей Сахаре”.
  
  “Это кажется невозможным”, - сказал Пол.
  
  Реза держал руку против солнца. “Давайте зайдем внутрь”, - сказал он.
  
  Он повел их к главному зданию, минуя большое количество насосов и ряд труб, которые тянулись вдаль, направляясь обратно в Бенгази. После жары пустыни возвращение к кондиционированному воздуху было долгожданным облегчением. Они подошли к группе рабочих.
  
  “Есть какие-нибудь изменения?” Спросил Реза. “Я имею в виду позитивные”.
  
  Ведущий техник покачал головой. “Мы снизили производительность еще на двадцать процентов”, - мрачно сказал он. “Нам пришлось отключить еще три насоса. Они перегревались и не выделяли ничего, кроме осадка ”.
  
  Слушая разговор, Пол огляделся. Комната была заставлена экранами дисплеев и компьютерными терминалами. Несколько окон, которые там были, имели темный отражающий оттенок. Это напомнило ему центр управления воздушным движением.
  
  “Добро пожаловать к истокам Великой Рукотворной реки”, - сказал ему Реза. “Крупнейший ирригационный проект в мире. Отсюда и в нескольких других местах мы черпаем воду из водоносного слоя нубийских песчаников и доставляем ее через пятьсот миль пустыни в города Бенгази, Триполи и Тобрук ”.
  
  Реза постучал по экрану дисплея, и на нем зациклились фотографии гигантских насосов, работающих при вспенивании, затопленных колодцев и воды, потоком текущей по огромным темным трубам.
  
  “Сколько воды ты поднимаешь?” Спросила Гаме.
  
  “До недавнего времени - семь миллионов кубометров в день”, - сказал он. “Для вас, американцев, это почти два миллиарда галлонов”.
  
  Пол изучал табло; он увидел индикаторы желтого, оранжевого и красного цветов. Ничего не светилось зеленым. “Насколько сильно на вас повлияла засуха?”
  
  “Мы уже потеряли почти семьдесят процентов, ” сказал Реза, “ и ситуация становится все хуже”.
  
  “Были ли какие-нибудь землетрясения?” Спросил Пол. “Иногда сейсмическая активность может срезать скважины и дестабилизировать водоносные горизонты. Что затрудняет извлечение воды”.
  
  “Никаких землетрясений”, - сказал Реза. “Даже подземных толчков нет. С геологической точки зрения, этот район невероятно стабилен. Даже если это не так политически”.
  
  Пол был по-настоящему сбит с толку и произнес единственное, что имело хоть какой-то смысл. “Я уверен, что никто не хочет этого говорить, но возможно ли, что водоносный горизонт пересыхает?”
  
  “Это очень хороший вопрос”, - ответил Реза. “Грунтовые воды здесь остались со времен последнего ледникового периода. Когда мы их извлекаем, очевидно, что они не заменяются. Но, по большинству оценок, его должно хватить по меньшей мере на пять столетий. По самым скромным подсчетам, запаса хватит по меньшей мере на сто лет. Мы используем его всего двадцать пять. И все же, как и у вас, у меня нет другого ответа. Я не знаю, куда уходит вода ”.
  
  “Что ты знаешь?” Спросила Гаме.
  
  Реза подошел к карте. “Я знаю, что засуха прогрессирует, она быстро усиливается. Также кажется, что она распространяется на запад. Первые скважины, сообщившие о проблемах, были здесь, на восточной границе”. Он указал на место к югу от Тобрука, где сходились Ливия и Египет. “Это было девять недель назад. Вскоре после этого давление в скважинах в Сарире и Тазербо, в центре страны, начало падать. А тридцать дней назад мы заметили первое падение объема на наших западных скважинах, к югу от Триполи. Наступление там было быстрым, и объем закачиваемой воды сократился вдвое в течение нескольких дней. Вот почему я отправился в Гафсу ”.
  
  “Потому что Гафса находится дальше к западу”, - отметил Пол.
  
  Реза кивнул. “Мне нужно было посмотреть, продолжается ли эффект, и это продолжается. Мои коллеги в Алжире тоже начинают ощущать эффект. Но ни одна из этих стран не зависит от грунтовых вод так сильно, как мы. За двадцать пять лет нашей деятельности население Ливии удвоилось. Наше орошаемое земледелие увеличилось на пять тысяч процентов. Наше промышленное использование воды на пятьсот процентов. Все стали зависимы от потока ”.
  
  Пол кивнул. “И если они пойдут к крану и ничего там не найдут, когда откроют его, у вас будут проблемы”.
  
  “Мы уже знаем”, - заверил его Реза.
  
  “Кроме тебя, кто-нибудь еще этим занимается?” Спросила Гаме.
  
  Реза пожал плечами. “Не совсем. Больше нет никого, кто мог бы это сделать. И, как вы можете себе представить, гражданская война все еще продолжается, и у правительства есть проблемы поважнее. По крайней мере, они так думают. Они спросили, не дело ли это рук повстанцев. Я должен был сказать "да". Они предоставили бы мне все ресурсы в стране, чтобы выяснить это. Но я сказал "нет". На самом деле, я сказал им, что такая мысль смехотворна ”. Лицо Резы сморщилось, когда он рассказывал об инциденте. “Позвольте мне сказать вам, что неразумно говорить политику, что его вопрос смехотворен. По крайней мере, не в моей стране”.
  
  “Почему?”
  
  “Я бы подумал, что это очевидно”.
  
  “Нет”, - поправила Гаме. “Я имею в виду, почему это не могли быть повстанцы?”
  
  “Мятежники все взрывают”, - сказал он. “Это какое-то природное явление, с которым мы боремся. Надвигается стихийное бедствие. Кроме того, всем нужна вода. Всем нужно пить. Если вода уйдет, начнется война, но сражаться будет не за что ”.
  
  “Как выживает страна?” Спросил Пол.
  
  “На данный момент резервуары за пределами Бенгази, Сирта и Триполи удерживают всех”, - сказал им Реза. “Но нормирование уже началось. И, без изменений, мы будем отключать целые кварталы в течение нескольких дней. В этот момент все будут делать то, что делают отчаявшиеся люди. Они запаникуют. И тогда эта страна снова погрузится в хаос ”.
  
  “Конечно, они начнут воспринимать вас всерьез, если вы покажете им эти проекции”, - предположила Гаме.
  
  “Я показал им”, - сказал Реза. “Все, что они делают, это говорят мне решить проблему или настаивают, что они просто заменят меня, и обвиняют меня в неправильном управлении. В любом случае, у меня должно быть решение, прежде чем я вернусь к ним. По крайней мере, теория о том, почему это происходит ”.
  
  “Насколько глубок водоносный слой нубийских песчаников?” Спросил Пол.
  
  Реза показал фрагмент процесса бурения. “Большинство скважин уходят на глубину от пятисот до шестисот метров”.
  
  “Не могли бы вы просверлить глубже?”
  
  “Моя самая первая мысль”, - сказал Реза. “Мы углубили пару пробных скважин на тысячу метров. Но вышли сухими. Мы погрузились на одну-две тысячи метров. Тоже сухой.”
  
  Пол изучил схему. Схема показывала их состав на поверхности в виде набора маленьких серых квадратиков. Шахта колодца была окрашена в ярко-зеленый цвет, что позволяло легко видеть, как она спускается сквозь слои земли и камня в красноватый песчаник, где осталась вода ледникового периода. Под песчаником находился слой темного цвета; он уходил вниз на глубину в тысячу метров. Область под ним была серой и без опознавательных знаков.
  
  “Что за порода лежит под песчаником?” Спросил Пол.
  
  Реза пожал плечами. “Мы не уверены. Не проводилось никаких исследований, чтобы изучить что-либо глубже двух тысяч метров. Я бы предположил, что это, вероятно, больше осадочных пород”.
  
  “Может быть, нам следует это выяснить”, - сказал Пол. “Может быть, проблема не в вашем песчанике. Может быть, она кроется под ним”.
  
  “У нас нет времени бурить так глубоко”, - сказал Реза.
  
  “Мы могли бы провести сейсмическую разведку”, - предложил Пол.
  
  Реза скрестил руки на груди и кивнул. “Я бы очень хотел, но чтобы видеть сквозь такое количество камней, нам нужен мощный удар, чтобы излучать вибрации. К сожалению, наш запас взрывчатки был конфискован ”.
  
  “Я думаю, в этом есть смысл. Правительство не хочет, чтобы повстанцы завладели взрывчаткой”, - ответила Гаме.
  
  “Их забрали повстанцы”, - сказал Реза. “Тогда правительство решило не заменять их. В любом случае, у меня здесь нет ничего, способного создать звук, который проник бы сквозь такое количество камней и отразился бы к нам каким-либо четким сигналом ”.
  
  На мгновение Пол был в замешательстве. Затем ему в голову пришла идея, настолько безумная, что у нее, возможно, есть шанс сработать. Он взглянул на Гаме. “Теперь я знаю, что чувствует Курт, когда на него находит вдохновение. Это похоже на безумие, смешанное с гениальностью одновременно”.
  
  Гаме усмехнулась. “С Куртом баланс иногда может быть немного нарушен”.
  
  “Я надеюсь, что здесь дело не в этом”, - сказал Пол, прежде чем снова повернуться к Резе. “У вас есть звуковое оборудование для записи сигнала?”
  
  “Одни из лучших в мире”.
  
  “Приготовь его”, - сказал Пол. “И, как бы мне ни было неприятно это говорить, прикажи заправить твой старый самолет. Мы собираемся прокатиться на нем”.
  
  
  22
  
  
  DC-3 промчался по грунтовой полосе мимо насосной станции и взмыл в воздух. Самолет с трудом набирал высоту в жаркий полдень, даже несмотря на то, что два двигателя Curtiss-Wright Cyclone работали на максимальных оборотах. Только что сошедшие с конвейера, они были рассчитаны на мощность в тысячу лошадиных сил каждый, но никакие работы по техническому обслуживанию не могли гарантировать, что семьдесят лет спустя так и будет. Тем не менее, самолет набрал скорость и начал набирать высоту, направляясь строго на юг, пока не достиг десяти тысяч футов, где воздух был прохладным и сухим. Выровнявшись, он повернул обратно к аэродрому.
  
  Внутри пилот Резы управлялся с управлением, в то время как Пол и Гаме стояли в центре кабины, обслуживая две стороны катящейся тележки.
  
  Металлическая тележка имела четыре колеса, плоскую, с вмятинами палубу и ручку, прикрепленную к одной стороне. Она поддерживала бетонный блок, который весил почти четыреста фунтов. Пол и Гаме делали все возможное, чтобы убедиться, что ни бетон, ни тележка, в которой он находился, не сдвинутся с места преждевременно.
  
  Развязывая ремешок, Гаме посмотрела в сторону Пола. “Ты закрепил его на этом конце, верно?”
  
  Пол присел на корточки, крепко держа тележку, чтобы она не соскользнула в хвост самолета до того, как они будут готовы.
  
  “Мы в двух минутах от зоны высадки”, - крикнул пилот.
  
  “Время посмотреть, сработает ли это”, - сказал Пол. “Теперь медленно”.
  
  Гаме держалась за ручку, а Пол тянул тележку со своей стороны, и они начали продвигаться к задней части салона. Сиденья были сняты, как и грузовой люк. Воздушные потоки струились через зияющую щель. Пол и Гаме планировали протолкнуть тележку через щель, надеясь, что сами не выпадут.
  
  Все шло хорошо, пока они не оказались в пяти футах от открытой двери. Неудивительно, что, когда они приблизились к задней части самолета, его нос начал подниматься. Балансируя бетонную плиту на тележке, Пол и Гаме переместили семьсот пятьдесят фунтов из передней части самолета почти в самую заднюю. Это изменило вес и балансировку, сделав хвост самолета тяжелым. В результате нос самолета задрался кверху.
  
  “Продвигайтесь вперед”, - крикнула Гаме.
  
  “Я думаю, он это знает”, - ответил Пол, собравшись с силами, чтобы не дать тележке покатиться дальше.
  
  “Тогда почему он этого не делает?” - ответила она.
  
  На самом деле пилот двигался вперед, но органы управления реагировали очень вяло. Он нажал сильнее и использовал триммер для помощи. В ответ нос заметно опустился — на самом деле, слишком сильно — когда самолет накренился. Внезапно тележка захотела подкатиться к кабине пилотов, пытаясь при этом сбить Гаме.
  
  “Пол”, - крикнула она.
  
  Пол мало что мог сделать, кроме как удержаться и попытаться остановить сбежавшую тележку. Ему удалось остановить движение как раз в тот момент, когда Гаме оказалась зажатой между оставшимися сиденьями.
  
  Смещение веса вперед усилило эффект опущения носа, которого пытался достичь пилот, и самолет перешел в пикирование.
  
  Гаме казалось, что ее раздавливают. Она изо всех сил толкнула тележку назад. “Это худшая идея на свете!” - закричала она. “Прямо там, со всеми плохими книгами Курта”.
  
  Пол тянул тележку изо всех сил, на какие был способен, пытаясь ослабить давление Гаме. В этот момент он не мог с ней не согласиться.
  
  “Отступаем”, - крикнул он пилоту, отдавая указания. “Отступаем!”
  
  
  * * *
  
  
  Реза и его команда устанавливали датчики в земле, ожидая возвращения самолета и бетонной бомбы, которую он перевозил. Они услышали приближающийся самолет, посмотрели вверх и увидели, как он взбрыкнул и нырнул, двигатели взревели, а затем замедлились. С земли это выглядело как катание на американских горках.
  
  “Что они делают?” - спросил Резу один из мужчин.
  
  “Американцы сумасшедшие”, - сказал другой.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в самолет, Пол подумал о том же. Когда нос поднялся, тележка снова стала маневренной, и они заставили ее вернуться к хвосту. На этот раз пилот был готов и намного лучше контролировал подачу.
  
  Это оставило Пола у открытой двери, он держал тележку с бетонным грузом и пытался придумать, как протолкнуть ее внутрь, не выпав.
  
  Он мог бы настоять на своем, но как бы он остановил себя?
  
  “Мы почти в зоне высадки!” - крикнул пилот.
  
  Пол посмотрел на Гаме. “Это казалось намного проще, когда я это придумал”.
  
  “У меня есть идея”, - сказала она. Она крикнула пилоту: “Повернись влево”.
  
  Пилот оглянулся. “Что?”
  
  Она сделала вращательное движение рукой и снова крикнула. Пилот, казалось, не понял. Пол понял. “Отличная идея”, - сказал он. “Ты можешь показать ему?”
  
  Гаме отпустила тележку и подбежала к кабине пилота. Она снова села на место второго пилота и схватилась за штурвал. “Вот так”.
  
  Она повернула штурвал влево. Пилот последовал ее примеру, и DC-3 перевернулся на бок.
  
  В задней части Пол обхватил рукой грузовой ремень и прислонился спиной к дальней стороне фюзеляжа. Когда самолет покатился, он толкнул тележку ногами и наблюдал, как она вылетела через грузовой люк, унося с собой тяжелый бетонный блок.
  
  Когда самолет снова выровнялся, он осторожно двинулся к двери. Сзади и снизу тележка и блок падали, как две отдельные бомбы — не кувыркаясь и не вращаясь, а просто плавно и бесшумно рассекая воздух.
  
  Гаме подбежала сзади и наблюдала. “Это твоя лучшая идея на свете!” - крикнула она, целуя его в щеку. Пол улыбнулся про себя, наблюдая, как приближается кульминация его усилий.
  
  
  * * *
  
  
  Внизу Реза и другие техники также наблюдали за падением блока.
  
  “Начинается”, - сказал Реза. “Все готовы?”
  
  На нескольких акрах земли были разбросаны четыре команды мужчин. Каждая команда просверлила в земле сенсорные щупы. Если все пойдет хорошо, подслушивающие устройства уловят глубокие звуковые волны после того, как бетон упадет на землю. И, исходя из этого, они надеялись выяснить, что находится под песчаником.
  
  “Зеленый!” - крикнул кто-то.
  
  “Зеленый!” - подтвердили остальные.
  
  Табло Резы тоже было зеленым. Его сенсоры работали идеально. Он бросил последний взгляд вверх, заметил падающий объект и подумал, что он, похоже, направляется прямо к нему. Не может быть, сказал он себе.
  
  Он подождал ровно одну секунду, а затем побежал и нырнул по песку.
  
  Бетонный блок промахнулся на пятьдесят ярдов, но его удар прогремел над пустыней глубоким резонирующим громом, который Реза почувствовал грудью и конечностями так же сильно, как услышал ушами. Именно то, на что они надеялись.
  
  Он быстро встал, пробежал сквозь распространяющееся облако пыли и проверил свой компьютер. Зеленый огонек продолжал мигать, график на экране оставался пустым.
  
  “Давай, давай”, - умолял он. Наконец, по графику начали пробегать несколько волнистых линий. С каждой секундой их становилось все больше. Разные частоты с разных глубин.
  
  “У нас есть данные”, - прокричал он. “Хорошие, глубокие данные”.
  
  Он снял свою шляпу и с энтузиазмом подбросил ее вверх, когда DC-3 проехал мимо. Данные - это одно. Теперь им предстояло выяснить, что это значит.
  
  
  23
  
  
  Тарик Шакир стоял в комнате, когда-то предназначенной для фараонов и их жрецов. Скрытая гробница, нетронутая грабителями могил, она была наполнена имуществом и сокровищами, намного превосходящими те, что были обнаружены вместе с Тутанхамоном. Стены украшали рисунки и иероглифы эпохи расцвета Первой династии. Уменьшенная копия Сфинкса, покрытая сусальным золотом и голубыми полудрагоценными камнями, занимала доминирующее положение в одном конце огромной комнаты, а в ее центре располагалась дюжина саркофагов. Внутри каждого - тело фараона, которое, как считается, было украдено и осквернено тысячи лет назад. Вокруг них помещали мумифицированных животных, чтобы они служили им в загробной жизни, а рядом покоился скелет деревянной лодки.
  
  Мир в целом ничего не знал об этой комнате, факт, который Шакир не собирался раскрывать. Но время от времени он привлекал экспертов для работы над ним и не видел причин, по которым он и его народ не должны наслаждаться полностью восстановленной славой древних. В конце концов, если бы он преуспел, в Северной Африке поднялась бы новая династия, созданная им самим.
  
  Но на данный момент у него была проблема.
  
  Он покинул погребальную камеру и направился в диспетчерскую. Там его доверенный лейтенант Хассан стоял на коленях, его держали под прицелом по приказу Шакира.
  
  “Тарик? Зачем ты это делаешь?” Спросил Хасан. “Что все это значит?”
  
  Шакир сделал шаг к своему другу и поднял палец. Этого было достаточно, чтобы успокоить Хассана. “Я покажу тебе”.
  
  С помощью пульта дистанционного управления он включил монитор с плоским экраном на дальней стене. Когда начало появляться изображение, появилось покрытое солнечными волдырями лицо кандидата номер четыре.
  
  “Пришло сообщение с Мальты”, - сказал Шакир. “Хагену и двум членам вашей тщательно подобранной команды было поручено устранить американцев. Один из них был убит, Хаген попал в плен, а один сбежал. Я уверен, вы понимаете, почему так важно, чтобы никто из наших оперативников не был схвачен ”.
  
  “Конечно, знаю”, - ответил Хассан. “По этой причине я послал—”
  
  “Вы послали кандидата, который подвел меня”, - прогремел Шакир. “Тот, кто, как мне внушили, умер в пустыне три дня назад”.
  
  “Я никогда не предполагал, что он мертв”.
  
  “Ты скрыл от меня, что он выжил”, - сказал Шакир. “Одно и то же преступление”.
  
  “Нет”, - настаивал Хасан. “Он выжил. Ты не спрашивал. Я взял на себя смелость выполнить ваше предложение, которое заключалось в том, что любому из тех, кто доберется до контрольного пункта, будет предоставлен еще один шанс ”.
  
  Шакир презирал, когда его собственные слова использовали против него. “За исключением того, что невозможно, чтобы кто-то пережил марш обратно к контрольно-пропускному пункту. Не тридцать миль, через пустыню, под палящим солнцем, без воды или тени. Не после нескольких недель изматывающих соревнований с недосыпанием ”.
  
  “Говорю тебе, он сделал это”, - сказал Хасан. “И без посторонней помощи. Посмотри на его лицо. Посмотри на его руки. Он зарылся в песок, когда думал, что умрет. Он прятался там до сумерек. Затем выкопал себе выход и продолжил путь ”.
  
  Шакир видел шрамы. Умный, подумал он. Находчивый. “Почему мужчины не сообщили об этом?”
  
  “Контрольно-пропускной пункт был пуст, когда он прибыл”, - настаивал Хассан. “Люди ушли, полагая, как и вы, что никто не доживет до конца похода. Номер четыре ворвался и вступил со мной в контакт. Видя его силу и решительность, я решил, что он будет идеальным выбором для наблюдения за нашими людьми. Он был там без их ведома. Если они дрогнут, его приказом было устранить их и не дать нам раскрыться ”.
  
  Шакир был бесспорным лидером Осириса, но он не боялся признавать свои ошибки. Если Хассан говорил правду, то номер четыре действительно был единственным кандидатом, достойным того, чтобы удостоиться должности — и, что не менее важно, имени.
  
  Приказав Хассану хранить молчание, Шакир отключил спутниковую связь и задал вопрос номеру четыре. Ответы были достаточно близки, но не идентичны. Шакир чувствовал, что слышит правду, в отличие от заученной истории.
  
  Он взглянул на охранников позади Хасана. “Дайте ему подняться”.
  
  Стражники расступились, и Хассан встал. Шакир повернулся к номеру четыре.
  
  “Позвольте мне рассказать вам историю”, - начал он. “Когда я был ребенком, моя семья жила на окраине Каира. Мой отец подбирал металл из мусорных куч, чтобы продать. Вот как мы выжили. Однажды к нам в дом залетел большой скорпион. Он ужалил меня. Я уже собирался разбить его кирпичом, когда отец остановил мою руку.
  
  “Он сказал, что преподаст мне урок. Поэтому мы положили скорпиона в банку и попытались утопить его, сначала в холодной воде, а затем в горячей. Затем мы оставили его на солнце, под прозрачным стеклом, на несколько дней. Затем мы полили его спиртом для протирания. Он пытался плавать, но не смог и в конце концов опустился на дно. На следующий день мы допили алкоголь и выбросили скорпиона на землю рядом с нашим домом. Он не только был все еще жив, но и немедленно развернулся, чтобы напасть на нас. Прежде чем он смог добраться до меня, мой отец швырнул его вдаль метлой. Скорпион - наш брат, сказал он мне. Упрямый, ядовитый, и его трудно убить. Скорпион благороден.
  
  На экране номер четыре слегка кивнул.
  
  “Ты доказал свою ценность”, - сказал Шакир. “Теперь ты один из нас. Брат. Твое кодовое имя будет Скорпион, потому что ты доказал, что ты упрям, тебя трудно убить и, да, даже благороден. Ты не умолял меня о пощаде в пустыне. Ты не поддался страху. За это я благодарю тебя ”.
  
  На экране человек с недавно присвоенным титулом склонил голову.
  
  “Носи эти шрамы с гордостью”, - сказал Шакир.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  “Каковы ваши приказы?” Спросил Хассан, пытаясь вернуться к разговору, но в основном просто радуясь тому, что остался в живых.
  
  “Они остаются такими же, как и раньше”, - сказал он. “Заберите артефакты до того, как они станут достоянием общественности, и сотрите все записи о них в музее. На этот раз вы пойдете и будете наблюдать лично”.
  
  
  24
  
  
  
  Мальта
  1900 часов
  
  
  Пронзительный, стрекочущий звук пронзил ночь, когда грузовик доставки подъехал задним ходом к погрузочной площадке большого склада. Склад принадлежал Мальтийскому музею океанологии и содержал многие из их текущих проектов.
  
  Из дверей склада два охранника и оператор погрузчика наблюдали за приближением грузовика.
  
  “Ты можешь поверить, что мы застряли здесь, принимая заказы, - сказал один из охранников, - в то время как остальные ребята в музее, наслаждаются достопримечательностями?”
  
  Дальше по улице лимузины и экзотические автомобили подъезжали к главному зданию музея, где должен был состояться праздничный бал. Некоторые из посетителей прибывали на лодке прямо со своих яхт.
  
  Из-за машин, жен и любовниц, не говоря уже о хозяйках, которые были одеты в переливающиеся платья, у охранника на складе сложилось отчетливое впечатление, что он чего-то упускает.
  
  Второй охранник пожал плечами. “Подождите, пока кто-нибудь потеряет серьгу: там начнется настоящий ад, а мы будем сидеть здесь, задрав ноги, и докладывать, что все хорошо”.
  
  “Возможно, вы правы”, - ответил первый охранник, хватая планшет. “Давайте посмотрим, что у нас здесь есть”.
  
  Он вышел на погрузочную площадку, когда другой охранник закрыл ворота на небольшом расстоянии. Забор по периметру с колючей проволокой сверху был первой линией обороны. Двери склада с кнопками безопасности, для которых требовались карточки-ключи, были вторыми, но сами охранники наблюдали за складом двадцать четыре часа в сутки. И с момента нападения, в результате которого погиб Кенсингтон, они утроили численность персонала.
  
  Грузовик задел платформу, и предупредительный сигнал милосердно прекратился.
  
  Водитель выпрыгнул, подошел к задней части грузовика и открыл дверь, которая с грохотом поползла вверх.
  
  “Что у вас есть для меня?” - спросил охранник.
  
  “Доставка в последнюю минуту”.
  
  Охранник заглянул в грузовик. Внутри находился единственный деревянный ящик примерно восьми футов в длину, четырех футов в ширину и, возможно, пяти футов в высоту.
  
  “Номер накладной?” спросил он.
  
  “SN-5417”, - сказал водитель, проверяя свой собственный планшет.
  
  Охранник просмотрел первую страницу своего листа доставки и ничего не нашел. Он быстро перелистнул на вторую страницу. “Вот оно. Дополнение в последнюю минуту. Где ты был? Это должно было быть доставлено сюда час назад ”.
  
  Водитель выглядел обескураженным вопросом. “Мы выехали поздно, и ваша большая вечеринка превращает движение в кошмар. Вам повезло, что я вообще приехал”.
  
  Охранник в этом не сомневался. “Давайте посмотрим”.
  
  Просунув большую отвертку под крышку ящика, он открыл ее. Внутри, на подстилке из слежавшегося сена, лежал узкий ствол небольшой противопехотной пушки, используемой для стрельбы картечью по врагам. Согласно накладной, он был доставлен с британского шлюпа восемнадцатого века. Рядом с ним, завернутые в бескислотную бумагу и защищенные пузырчатой пленкой, лежало несколько мечей.
  
  Удовлетворенный, охранник повернулся к оператору погрузчика. “Отнеси это в подсобку, положи где-нибудь, где оно не будет мешать. Мы разберемся с этим, как только вечеринка закончится”.
  
  Оператор погрузчика кивнул. В отличие от охранников, он был счастлив находиться здесь. Ночная смена означала сверхурочную работу. Если бы перевалило за полночь, а это почти наверняка произошло бы, это заняло бы вдвое больше времени. Он включил погрузчик, поднял ящик и задним ходом вошел на склад. Быстро развернувшись, вскоре он направлялся по центральному проходу обширного помещения. Когда он дошел до места, где новый ящик должен был стоять в стороне, он остановился.
  
  Он поставил ящик на землю с легким хрустом. Быстрый взгляд сказал ему, что старый деревянный поддон под ним треснул. Он пожал плечами. Такое случалось постоянно.
  
  Высвободившись, он попятился и снова направился к выходу. Какое-то время все будет тихо. До тех пор он решил посмотреть телевизор в комнате отдыха.
  
  Он припарковал погрузчик, снял каску и вошел в дверь. Первое, что он заметил, были несколько тел на земле, в двух из которых он узнал охранников, которые только что зарегистрировали новую доставку.
  
  В другом конце комнаты стояли еще несколько охранников с пистолетами наготове. Он повернулся к двери, но так и не добрался до нее. Три выстрела поразили его почти одновременно, сопровождаемые лишь глухим хлопком автоматического пистолета с глушителем.
  
  Он упал на колени, и четвертый выстрел положил конец его мучениям. Он упал боком, приземлившись на пол рядом с одним из других мертвых рабочих.
  
  Если бы оператор погрузчика прожил достаточно долго, чтобы подумать об этом, он бы узнал в людях с оружием новых сотрудников — временных работников, привлеченных для усиления безопасности на аукционе. Он мог также заметить, что за ними стоял человек с обожженным лицом. Но он был мертв прежде, чем синапсы в его мозгу зарегистрировали что-либо из этого.
  
  
  25
  
  
  В тесном, вызывающем клаустрофобию пространстве Курт вглядывался сквозь водолазную маску в небытие абсолютной темноты. Он делал ровные вдохи с помощью маленького регулятора и пытался определить, сколько прошло времени. Было трудно сказать. Лежать совершенно неподвижно в темноте и тишине было равносильно камере сенсорной депривации.
  
  Он попытался вытянуть ноги, которые болезненно затекли. Извиваясь и выворачивая ступни, как какое-нибудь маленькое животное, пытающееся зарыться в землю, он протолкнул их через упаковочные материалы так, как просовывают ступни между туго натянутыми простынями хорошо застеленной гостиничной кровати.
  
  “Осторожно”, - раздался чей-то голос. “Ты пинаешь меня под ребра”.
  
  Курт оторвал губы от регулятора. “Извини”, - сказал он.
  
  Растяжка немного помогла, но он все еще чувствовал дискомфорт: что-то острое кололо его в спину, а сено, которое использовалось в качестве утеплителя, зудело. Наконец, с него было достаточно.
  
  Просунув руку сквозь неплотно прилегающую обивку, пока она не оказалась перед его лицом, он смог разглядеть крошечные светящиеся метки на своих часах Doxa.
  
  “Десять тридцать”, - сказал он. “Вечеринка, должно быть, уже начинается. Время появляться, как цикады из-под земли”.
  
  “Я ненавижу этих жуков”, - сказал Джо. “Но я буду рад подражать одному из них, если это означает, что ты перестанешь меня пинать”.
  
  Курт зарылся наверх, выныривая на поверхность сквозь сено и пенопласт, прислушиваясь к любым признакам опасности за пределами ящика. Ничего не услышав, он нажал на выключатель сбоку своей маски. Загорелся единственный белый светодиод, напоминающий лампу для чтения. Это позволило Курту увидеть, как Джо поднимается из-за мешанины упаковочных материалов напротив него.
  
  “Возможно, это твоя худшая идея в жизни”, - прошептал Джо. “Когда я расскажу об этом Полу и Гаме, они никогда не поверят, что это сработало”.
  
  “Я просто пытался мыслить нестандартно”, - невозмутимо ответил Курт.
  
  “Очень смешно”, - сказал Джо. По его тону было видно, что ему совсем не смешно. “Как долго ты ждал, чтобы использовать это?”
  
  “По крайней мере, час”, - сказал Курт. “Я знаю, где я ошибся. В следующий раз мы возьмем ящик побольше”.
  
  “В следующий раз, ” ответил Джо, “ ты можешь сам выдать себя за посылку FedEx”.
  
  Несмотря на их лучшие попытки создать фальшивое дно для ящика, сено и пенопласт осели повсюду вокруг них. Грузовик задержался в пробке. И, в качестве последнего оскорбления, было ощущение, что в конце доставки их уронили примерно на три фута.
  
  “Хорошо, что они не слишком пристально рассматривали эту твою пушку”, - добавил Джо. “Сбоку написано ‘Сделано в Китае’”.
  
  “Ты хотел, чтобы на тебе лежала настоящая пушка?” Сказал Курт.
  
  “Не могу сказать, что это звучит удобно”, - ответил Джо.
  
  Курт тоже так не думал. “Будем просто надеяться, что они доставили нас по правильному адресу”.
  
  Курт высвободил другую руку и открыл пакет на липучке, пристегнутый к его руке. Он вытащил из пакета тонкий черный кабель и размотал его. Прикрепив один конец к своим очкам, а другой к маленькому цилиндру, который на самом деле был крошечной камерой, он приготовился взглянуть на окружающую обстановку.
  
  “Поднять перископ”, - прошептал он.
  
  Нажав кнопку на камере, он включил ее и протянул провод вверх через крошечное отверстие, просверленное в верхней части ящика.
  
  Когда объектив сфокусировался, изображение проецировалось на внутреннюю сторону маски Курта. Оно было зернистым, поскольку задняя часть склада была тускло освещена.
  
  “Там есть японские эсминцы?” Прошептал Джо.
  
  Курт развернулся, понемногу закручивая проволоку за раз. “Ничего, кроме открытого моря, мистер Завала. Поднимите нас”.
  
  Курт вставил камеру обратно и отсоединил ее, пока Джо поднимал крышку. Курт позаботился о своей стороне, выключил подсветку маски, и вместе они откинули крышку коробки назад.
  
  Джо выбрался первым, Курт последовал за ним секундой позже, и оба мужчины спрятались за ящиком, пока к ним не вернулась чувствительность в конечностях.
  
  “Внутри это место выглядит намного больше, чем с улицы”, - отметил Джо.
  
  Беглый взгляд сказал Курту, что это скорее лабиринт, чем упорядоченное расположение секций. В задней части, где они находились, все предметы хранились на первом этаже, но остальное пространство было заполнено стеллажами и полками, в некоторых местах уложенными в три этажа высотой.
  
  “Мы никогда не просмотрим все это за пару часов”, - сказал Джо.
  
  “Большая часть из этого не имеет отношения к делу”, - сказал Курт. “Нам нужно сосредоточиться на предметах, выставленных на аукцион. В частности, на чем-нибудь египетском. Я предполагаю, что все, что они планируют продавать, будет находиться на первом этаже, возможно, даже отдельно от всего остального. Так что давайте проигнорируем полки, если что-то не привлечет вашего внимания. Вы берете левую сторону. Я возьму правее. Мы будем прокладывать себе путь вперед ”.
  
  Джо кивнул и вставил в ухо крошечный динамик, подключенный к радио, и Курт сделал то же самое. Оба мужчины также достали камеры, которые могли делать цифровые снимки в инфракрасном диапазоне. Снимки они могли просмотреть позже.
  
  “Держи ухо востро”, - сказал Курт. “Охрана будет нервничать после того, что произошло прошлой ночью. И я бы предпочел, чтобы меня не подстрелили, или чтобы мне не пришлось убивать кого-либо из них, чтобы защитить себя. Если что-нибудь случится, встретимся здесь или спрячьтесь.”
  
  “Тебе не нужно повторять мне дважды”, - сказал Джо. “От электрошокеров и перцовых баллончиков мало толку против пистолетов и дробовиков”.
  
  Зная, что им придется иметь дело с невинными охранниками, они взяли с собой только несмертельные методы подавления любого, с кем сталкивались.
  
  “Тогда не попадайся людям с пистолетами и дробовиками”, - сказал Курт.
  
  “Хороший совет при любых обстоятельствах”.
  
  Курт ухмыльнулся и отсалютовал двумя пальцами лучника, прежде чем отойти и сосредоточиться на тускло освещенном пространстве перед ним.
  
  
  26
  
  
  Хассан прибыл на Мальту незадолго до вечеринки с приказом взять на себя руководство операцией. Он должен был извлечь все, что возможно, из иероглифической записи и уничтожить все оставшиеся улики. К счастью, его люди уже проникли в службу безопасности музея. Выдавая себя за законных охранников, они теперь захватили склад и были готовы искать и вывозить артефакты. Все, что нужно было Хассану для того, чтобы его план прошел гладко, - это поддерживать разговор начальника службы безопасности с остальными его людьми.
  
  Он стоял позади надзирателя с пистолетом наготове, пока мужчина разговаривал по рации с охранниками, приставленными к бальному залу. К тому, что казалось подозрительной удачей, три четверти охраны были размещены в бальном зале и вокруг него. Таким образом, на складе оставалось всего восемь человек. И двое из них работали под прикрытием для Осириса.
  
  Хассан знал, что артефакты на складе были ценными, но для него они ничего не стоили по сравнению с капитанами индустрии, владеющими яхтами и частными самолетами, которые пытались приобрести их для своих собственных коллекций.
  
  По радио раздался звонок. “Мы совершили обход. Бриллиантов и жемчуга больше, чем вы можете взмахнуть палкой. Но здесь все в безопасности”.
  
  Надзиратель колебался.
  
  “Ответь ему”, - подтолкнул его Хассан, тыча в него пистолетом.
  
  Менеджер включил свой собственный микрофон. “Очень хорошо”, - сказал он. “Доложите через тридцать минут”.
  
  “Подтверждаю. Ты не хочешь поменять кого-нибудь из парней? Им, наверное, там становится скучно”.
  
  Хассан покачал головой. В живых не осталось никого, кого можно было бы заменить.
  
  “Не в это время”, - ответил надзиратель. “Продолжайте свое дежурство вон там”.
  
  Хасан решил, что на какое-то время они в безопасности. “Теперь, - сказал он, - покажи мне, где находятся лоты тридцать один, тридцать четыре и сорок семь”.
  
  Надзиратель размышлял над этим слишком долго. Хассан ударил его тыльной стороной ладони по лицу, и он упал, увлекая за собой стул на землю.
  
  “Вы увидите, что я не люблю ждать”, - объяснил Хассан.
  
  Ночной надзиратель покорно поднял руки. “Я покажу тебе”.
  
  Хассан повернулся к Скорпиону. “Достань взрывчатку и что-нибудь для транспортировки предметов. Если понадобится, мы их уничтожим, но я бы предпочел вернуть их в Египет, где им самое место”.
  
  Он указал на второго человека. “Заразите компьютер вирусом Cyan. Я хочу, чтобы все записи об этих артефактах были стерты”.
  
  Мужчина кивнул, и Хассан удовлетворенно отступил. Казалось, все было в порядке. Но никто не обращал никакого внимания на мерцающие телеэкраны, показывающие трансляцию с камер наблюдения. На двух отдельных дисплеях можно было увидеть фигуры в черном, пробирающиеся через затемненный склад.
  
  Скорпион снова появился с четырехколесной тележкой.
  
  “Превосходно”, - сказал Хассан. “Давайте начнем с лота тридцать один”.
  
  
  * * *
  
  
  Джо стоял перед жестким пластиковым ящиком. Рядом с ним была табличка с надписью XXXI .
  
  “Тридцать один”, - сказал он.
  
  Джо открыл жесткий футляр и расстегнул "молнию" на несгораемом листе Nomex. Под ним лежала часть разбитой таблички с изображением египетских рисунков.
  
  На камне был изображен высокий зеленый человек, держащий руку над группой людей, которые лежали на полу храма. Мужчины или женщины в белых одеждах стояли позади них. Линии, проведенные от руки зеленокожего человека к спящим или мертвым людям, создавали впечатление, что он левитировал их. В верхнем углу диск, который мог быть солнцем или луной, был закрыт, как будто в разгар затмения.
  
  Джо провел некоторое время в Египте. Он даже немного занимался там археологией. Он узнал кое-что из иконографии.
  
  Джо держал провод, подсоединенный к наушнику. Сжимая его, он мог говорить, и сигнал передавался Курту. “Я нашел табличку с египетскими рисунками на ней”, - сказал он. “Вы бы видели этого зеленого парня, он огромный”.
  
  “Ты уверен, что это не ранняя версия "Невероятного Халка”? Курт тихо ответил.
  
  “Вот это действительно чего-то стоило бы”, - прошептал Джо в ответ.
  
  Он поднял камеру, просмотрел рисунок, а затем снова прикрыл его, прежде чем двигаться дальше.
  
  На другой стороне склада Курту везло меньше, но он двигался так быстро, как только мог. Как и в большинстве музеев, в этом было гораздо больше экспонатов, чем он мог выставить. В результате они часто брали напрокат отдельные части или меняли экспонаты, но большая часть излишков оставалась на складе.
  
  Это, а также отсутствие какого-либо заметного метода организации делали работу еще сложнее. К настоящему времени Курт обнаружил разделы, относящиеся к Пелопоннесскому конфликту и Римской империи, расположенные бок о бок с артефактами времен обеих мировых войн. Он наткнулся на часть реликвий времен Французской революции, оружие, которое британцы носили при Ватерлоо, и даже шарф, предположительно использовавшийся для остановки кровотечения адмирала Нельсона, когда он был ранен при Трафальгаре.
  
  Курт предположил, что шарф мог иметь почти религиозное значение для Королевского флота, если бы он был подлинным. Тот факт, что он был выставлен на продажу на Мальте, заставил его усомниться в его происхождении. Но сокровища находили на задних дворах и раньше.
  
  Затем он нашел несколько наполеоновских артефактов, в том числе несколько с табличками рядом с ними, на одной из которых было написано XVI .
  
  Шаг в правильном направлении, сказал он себе.
  
  Первое, что он обнаружил, была группа писем, включая приказы, которые Наполеон отправил своим командирам с требованием усилить дисциплину в рядах. Следующей партией документов была просьба о выделении большего количества денег. Это письмо было отправлено обратно в Париж только для того, чтобы быть перехваченным британцами. Наконец, там была небольшая книжечка, обозначенная как Дневник Наполеона .
  
  Несмотря на то, что время поджимало, Курт не смог удержаться, чтобы не заглянуть. Он никогда раньше не слышал о дневнике Наполеона. Он открыл контейнер и расстегнул несгораемый конверт, окружавший книгу. Оказалось, что это вовсе не дневник, а копия Одиссеи Гомера на греческом. Он пролистал страницы. На полях тут и там были нацарапаны заметки на французском. Наполеоновские? Он догадался, что это была идея, но, возможно, та, которая тоже подлежала обсуждению.
  
  Тем не менее, изучая страницы, он заметил кое-что еще: определенные слова были обведены кружком, а некоторых страниц не хватало. По неровным краям, которые он обнаружил, Курт предположил, что страницы были вырваны. В проспекте, приложенном к дневнику, указывалось, что он находился у свергнутого императора вплоть до его смерти на острове Святой Елены.
  
  Несмотря на свое любопытство, Курт закрыл книгу, запечатал ее содержимое и двинулся дальше. Это было интересно, но люди, убившие Кенсингтона, искали египетские артефакты.
  
  В следующем разделе Курт обнаружил два резервуара со стеклянными стенками, каждый размером с небольшой грузовик. В первом резервуаре на фарфоровых подставках хранились различные сокровища, и он выглядел почти как гигантская посудомоечная машина. Во втором находилась пара больших пушечных стволов, подвешенных на стропах. Записка, нацарапанная жирным карандашом на стекле, указывала на то, что резервуары были заполнены дистиллированной водой - довольно распространенным методом удаления застывших солей из железных и латунных предметов, извлеченных из моря.
  
  Он посмотрел сквозь стекло. Ни в одном из резервуаров не было ничего египетского.
  
  “Прямо как в супермаркете, ” пробормотал он, “ я всегда делаю покупки не в том ряду”.
  
  Он перешел в другой проход, а затем остановился и присел в тени. Он увидел движение во мраке впереди себя в дальнем конце прохода. Мужчина и женщина. Как ни странно, они были одеты как участники вечеринки. И оба держали пистолеты.
  
  
  27
  
  
  Курт нажал переключатель разговора в своем наушнике и сказал Джо: “Я столкнулся с одной компанией”.
  
  “Я тоже не одинок на этой стороне”, - ответил Джо.
  
  “Встретимся в середине”, - сказал Курт. “Нам нужно укрыться”.
  
  Он вернулся и встретился с Джо недалеко от двух резервуаров с дистиллированной водой.
  
  “Группа мужчин вышла из офиса, вооруженных до зубов”, - сказал Джо. “Они были одеты как охранники, но другого мужчину они держали под прицелом. Итак, я бы сказал, что произошел захват самой враждебной разновидности. Я предлагаю спрятаться или выйти со сцены слева. ” Он указал назад по проходу.
  
  “В ту сторону идти нельзя”, - сказал Курт. “С той стороны тоже идет пара”.
  
  “Еще охрана?”
  
  “Нет, если только охранники не наденут смокинги и вечерние платья. Должно быть, они пришли с вечеринки”.
  
  Прежде чем было сказано что-либо еще, они услышали глухой скрип тяжелых колес по бетонному полу. Пара лучей фонарика лениво скользнула по полкам впереди, когда группа, которую видел Джо, приблизилась к углу.
  
  “Может, нам вернуться к ящику?” Спросил Джо.
  
  Курт огляделся. Он потерял след второй группы. И ему не нравилась идея бегать по складу в надежде не наткнуться на каких-нибудь вооруженных безумцев. Особенно когда казалось, что их так много.
  
  “Нет”, - сказал он. “Нам нужно спрятаться”.
  
  “Хорошо. Здесь не так уж много укрытий”.
  
  Джо не ошибся. Полки были либо слишком забиты, чтобы в них можно было попасть, либо слишком скудны, чтобы обеспечить какую-либо реальную защиту. Он оглянулся через плечо на большие аквариумные емкости и пушечные стволы внутри них. Это была их единственная надежда. “Время промокать”.
  
  Джо обернулся, увидел резервуар и кивнул. Они взобрались по маленькой лесенке сбоку резервуара и забрались внутрь как можно осторожнее. Когда рябь рассеялась, они заняли место за первым пушечным стволом и выглядывали из-за него, как пара аллигаторов, прячущихся за бревном в болоте.
  
  Мимо прошла первая группа: пятеро мужчин — трое с пистолетами, один толкал тележку и еще один, который, казалось, был в их власти, пистолет был направлен ему в спину. Все они были одеты как члены команды безопасности, как и описывал Джо. Они продолжили путь, не взглянув на резервуары, и вскоре свернули в другой проход и исчезли.
  
  “Очевидно, они здесь, чтобы что-то забрать”, - прошептал Курт.
  
  Прежде чем Курт успел сказать что-либо еще, появилась пара. Но вместо того, чтобы присоединиться к остальным, они двигались более осторожно, пробираясь по проходу. Рассматривая вещи на полке.
  
  Курт мог слышать их шепот. Задняя стенка резервуара, которая была выше передней, действовала как эхо-камера, собирая и усиливая звуки.
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря об этой женщине”, - прошептал Джо.
  
  Она была высокой и худощавой и одета в черное вечернее платье с разрезом сбоку. Как ни странно, на ней были туфли на плоской подошве. Она наклонилась поближе к одной из полок.
  
  “Вот еще один”, - услышали они ее слова. “Но я не могу прочитать надпись. Слишком темно”.
  
  Мужчина в смокинге огляделся. “На данный момент все чисто”, - сказал он. “Прикройте лампочку вашего мобильного телефона”.
  
  Загорелся тусклый огонек ее мобильного телефона, наполовину прикрытого ее рукой. Она изучила плакат. “Не то, что мы ищем”, - сказала она разочарованно.
  
  Мужчина бросил взгляд вдоль прохода и принял то, что казалось мудрым решением. “Давайте действовать быстро. Я не любитель толп”.
  
  Крепко сжимая в руках пистолеты с глушителями, пара удалилась.
  
  “Что-то подсказывает мне, что они не с остальными”, - сказал Курт, констатируя очевидное.
  
  “Сколько людей грабит это место?” Спросил Джо.
  
  “Слишком много”, - сказал Курт. “Это, должно быть, наименее защищенный склад в западном мире”.
  
  “И мы единственные, у кого нет оружия”, - ответил Джо. “Явный недостаток”.
  
  Курт не мог бы согласиться больше, но что-то еще не давало ему покоя. “Мужчина в смокинге”, - начал он. “Его голос показался вам знакомым?”
  
  “Смутно”, - сказал Джо. “Не могу вспомнить”.
  
  “Я тоже не могу”, - сказал Курт. “Я не разглядел его лица, но я знаю, что слышал этот голос раньше”.
  
  На мгновение показалось, что проход свободен. “Может, нам сделать перерыв?” Спросил Джо.
  
  “Я не думаю, что мы доберемся до двери”, - ответил Курт. “Нам нужно отпугнуть всех остальных и предупредить власти. Единственный способ, который я вижу для этого, - включить пожарную сигнализацию. Ты где-нибудь видел такую?”
  
  Джо указал на потолок. “А как насчет этих?”
  
  Курт поднял глаза. Система труб тянулась по потолку, как электрическая сеть. В разных местах выступающие сопла и конусообразные датчики были отмечены светящимися зелеными светодиодами. Они должны были быть датчиками тепла или дыма.
  
  “Ты можешь подняться туда?” Спросил Курт.
  
  “Ты разговариваешь с чемпионом соревнований по джангл-тренажерному залу Святого Игнасио”, - сказал Джо.
  
  “Я понятия не имею, что это такое”, - сказал Курт. “Но я приму это как ”да"".
  
  “Поверь мне”, - сказал Джо. “Строительные леса вокруг полок облегчат это”.
  
  Бросив быстрый взгляд вдоль прохода, Джо выбрался из резервуара, подошел к лестнице и начал подниматься. Как только он достиг второго уровня, он перелез через полку и взобрался по другой лестнице. Он был почти у потолка, когда раздалось несколько выстрелов, и начался настоящий ад.
  
  
  28
  
  
  Курт резко повернул голову, когда из глубины склада донеслись звуки выстрелов.
  
  “Черт”, - пробормотал он. Он приподнялся, чтобы получше рассмотреть.
  
  Джо укрылся, а Курт переключил свое внимание обратно по проходу на битву. Мужчина в смокинге и женщина в вечернем платье перестреливались с группой людей, которые выдавали себя за охранников. Они стреляли с двух направлений, но, похоже, не паниковали. Скорее, они систематически отступали и использовали одиночные выстрелы в качестве прикрывающего огня.
  
  Они ускорили отступление, когда один из охранников неистовствовал с автоматом и выхватил стопку глиняных амфор. Осколки керамики разлетелись по проходу, и глиняная пыль наполнила воздух. Шальные пули разорвались по складу, несколько попали в резервуар со стеклянными стенками и оставили звездчатые осколки и тонкие трещины на стекле.
  
  Мужчина в смокинге нырнул, чтобы избежать нападения, а затем вскочил на ноги. Он схватил женщину и отошел еще дальше, используя угол перекрестка как точку для стрельбы. Курт слушал, как мужчина говорил. “Макд, это Председатель. Нас здесь загоняют. Нам срочно нужна эвакуация!”
  
  Председатель…
  
  Женщина повернулась и выстрелила в другом направлении. “Они окружают нас, Хуан. Нам нужно двигаться сейчас”.
  
  Хуан, подумал Курт. Хуан Кабрильо?
  
  Хуан Кабрильо, председатель Корпорации, человек, который потерял ногу, помогая Дирку Питту в операции NUMA много лет назад. Он был капитаном "Орегона" , грузового судна, которое снаружи выглядело как старая развалина, но на самом деле было под завязку напичкано самым современным вооружением, двигательной установкой и электроникой.
  
  Курт не был уверен, что, черт возьми, Хуан и его друг делали на складе, но он знал, что они были в беде, в меньшинстве и на грани окружения. Пока перекрестный огонь прижимал их к земле, появилась третья группа охранников, которые пронеслись по проходу перед Куртом и приготовили блок С-4 для броска в Кабрильо.
  
  Курт ринулся в бой, навалился плечом на пушку и толкнул ее в сторону стекла. Она качнулась вперед на подвеске, ударившись носом о стенку танка. По стеклу по диагонали поползли трещины, но стена выдержала.
  
  Ствол пушки отклонился в его сторону, а затем снова начал качаться вперед. Курт нажал еще сильнее. На этот раз пятисотфунтовая масса пушки врезалась в цель, как таран. Стакан разлетелся вдребезги. Десять тысяч галлонов воды вылились наружу и разлились по полу. Она обрушилась на людей со взрывчаткой и отбросила их на стеллажи на дальней стороне прохода.
  
  Курт был сбит с ног, оказавшись сверху на одном из боевиков. Он встал на дыбы и нанес мужчине сокрушительный удар в челюсть.
  
  Второй нападавший поднимался на ноги, когда ему в голову врезался какой-то предмет, выпущенный откуда-то сверху сильной рукой Джо Завалы.
  
  Курт подошел к блоку со взрывчаткой, вытащил из него два электрических щупа и крикнул в сторону Кабрильо: “Хуан, сюда!”
  
  Кабрильо посмотрел в конец прохода, колеблясь, как будто это была уловка.
  
  “Быстрее!” Крикнул Курт. “Вы окружены”.
  
  Колебания прошли. “Иди”, - сказал Кабрильо своему партнеру.
  
  Она побежала без колебаний, когда Кабрильо выпустил еще один патрон, прежде чем присоединиться к ней и присесть на корточки рядом с Куртом.
  
  “Курт Остин”, - сказал он, недоверчиво качая головой. “Что привело тебя на эту вечеринку?”
  
  “Спасаешь свою шкуру, судя по всему”, - сказал Курт. “А ты?”
  
  “Долгая история”, - ответил Кабрильо. “Это связано с тем делом в Монако”.
  
  Несмотря на то, что Курт был занят, он слышал о разрушениях на Гран-при Монако. В течение последних нескольких дней он конкурировал с инцидентом на Лампедузе за эфирное время в круглосуточном цикле новостей. Он выхватил пистолет у человека, которого только что вырубил, и вступил в бой.
  
  Люди, выдававшие себя за охранников, укрылись. Столкнувшись с тремя защитниками вместо двух и увидев, что их подкрепление уничтожено наводнением, они быстро стали более осторожными. Патовая ситуация.
  
  “Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит мне, что происходит?” - спросила женщина.
  
  Кабрильо сделал выпад в своей сдержанной манере. “Старый друг” - вот и все, что он сказал.
  
  Курт оглядел ее с ног до головы. Ему стало интересно, кем бы она могла быть. “Я полагаю, тебя зовут Софи?”
  
  Она свирепо посмотрела на него. “Наоми”, - ответила она.
  
  Курт пожал плечами. “Попробовать стоило”.
  
  Кабрильо ухмыльнулся в ответ на этот обмен репликами, затем снова повернулся к Курту. “Что ты на самом деле здесь делаешь?”
  
  Курт указал на людей, с которыми они сражались. “Эти люди имеют какое-то отношение к катастрофе на Лампедузе”.
  
  “НУМА расследует это?”
  
  “Через другое правительство”, - сказал Курт.
  
  Кабрильо кивнул. “Похоже, у нас обоих дел по горло. Я могу чем-нибудь помочь?”
  
  Раздалась новая серия выстрелов. Все трое еще глубже вжались в нишу под нижней полкой. Когда они открыли ответный огонь, нападавшие снова отступили.
  
  “Не уверен”, - сказал Курт. “Все это связано с некоторыми египетскими артефактами, которые я надеялся найти здесь”.
  
  “Удачи найти что-нибудь в этом месте”, - сказал Кабрильо. “Мы искали книгу, которая была у Наполеона о Святой Елене”.
  
  Женщина бросила на него ледяной взгляд, но Хуан проигнорировал его.
  
  “Старая копия Одиссеи?” Спросил Курт. “С какими-то рукописными пометками на полях?”
  
  “Это тот самый. Ты видел это?”
  
  Курт указал на их противников. “Туда”.
  
  К настоящему времени стрельба сократилась до случайных выстрелов. Каждая группа находится в защищенной зоне, а пространство между ними пусто и опасно.
  
  “Похоже, они намерены помешать нам направиться в том направлении”, - отметил Хуан.
  
  “У меня есть решение”, - сказал Курт. Он поднял глаза и свистнул Джо.
  
  Джо продолжил свое восхождение к детектору дыма. Он добрался до самой высокой точки на верхней полке, но не смог дотянуться до датчика. Он отодвинул коробку в сторону и потянулся, усилие, которое вывело его на открытое место. Один из боевиков выстрелил. Пули начали пробивать дыры в потолке вокруг Джо.
  
  Курт посмотрел в проход и поднял пистолет, но Кабрильо выстрелил первым. Нападавший упал с одного выстрела.
  
  Когда путь был свободен, Джо снова потянулся к детектору дыма и прижал к нему электрошокер. Жар от четырех тысяч вольт, сопровождавшийся щелчками и искрами, был мгновенно воспринят как потенциальный пожар. Завыла сигнализация, замигали стробоскопы, и струи CO2 вырвались на открытое пространство склада.
  
  Нападавшие подождали всего несколько секунд, прежде чем скрыться. Выброс CO2 прекратился вскоре после того, как Джо отвел электрошокер от датчика, но власти должны были приехать.
  
  “В сорока футах за тем перекрестком”, - сказал он Кабрильо. “Первая полка слева. На вашем месте я бы поторопился”.
  
  Кабрильо протянул руку. “До следующего раза”.
  
  Курт пожал ее. “За выпивкой вместо пуль”.
  
  С этими словами Кабрильо и женщина ушли, а Джо закончил спускаться обратно на первый уровень.
  
  “Это был тот, о ком я думаю?” - Спросил Джо, как только приземлился.
  
  Курт кивнул. “На таких складах, как этот, встречаешь самых приятных людей. Давай, давай выбираться отсюда”.
  
  Они направились к погрузочной платформе только для того, чтобы обнаружить море пожарных машин и полицейских машин, въезжающих на заднюю стоянку. Автомобили без опознавательных знаков, заполненные членами настоящей команды охраны гала-концерта, тоже подъезжали.
  
  “Боковая дверь”, - подсказал Джо.
  
  Они нырнули обратно на склад и поспешили через него к другому выходу. Джо выглянул через дверь в переулок. “Выглядит чистым”.
  
  Они вышли в переулок, но не успели они пройти и пяти шагов, как пространство осветилось светом. Прожектор нацелился на них и осветил их, а мигающая красно-синяя световая полоса на крыше ослепила. Они оба остановились как вкопанные и подняли руки.
  
  “Может быть, это будут те же копы, которые арестовали нас на днях”, - предположил Джо. “Они были ужасно милыми”.
  
  “Нам должно быть так повезло”, - сказал Курт.
  
  Машина остановилась, и двое полицейских в форме вышли с поднятыми пистолетами. Курт и Джо не сопротивлялись. На них надели наручники, посадили в машину и увезли в рекордно короткие сроки. Курт заметил, что их везут прочь от центра города, а не к нему и его слишком знакомому полицейскому участку. “Мы можем сделать телефонный звонок, не так ли?”
  
  Улыбающееся лицо повернулось, чтобы посмотреть на них. “Одно уже сделано от вашего имени”, - сказал мужчина. Странно, он говорил с луизианским акцентом вместо средиземноморского. “Самим Председателем”.
  
  Офицер бросил связку ключей на колени Курту. “МакД”, - сказал мужчина, представившись. “Ваш друг в низких кругах”.
  
  Курт ухмыльнулся, расстегнул свои наручники, а затем наручники Джо. Фары и сирена были выключены, машина продолжила движение по дороге, и несколько минут спустя Курта и Джо высадили всего в двух кварталах от их отеля.
  
  “Спасибо за извлечение”, - сказал Курт. “Скажи Хуану, что первый глоток за мой счет”.
  
  МакД улыбнулся. “Он никогда не позволит тебе заплатить, но я обязательно скажу ему, что ты предложил”. Курт закрыл дверь. МакД махнул водителю, и машина тронулась с места.
  
  “Есть ли шанс, что мы сможем привлечь Хуана и его команду к этой миссии?” Спросил Джо.
  
  “Похоже, у них есть свои проблемы, с которыми нужно разбираться”, - ответил Курт.
  
  Он повернулся к отелю и зашагал. Они были свободны и беззаботны, промокшие насквозь, в ушах звенело от перестрелки, но улица была пустынна, и вокруг было тихо. И, несмотря на все это — несмотря на то, чем они рисковали, — они были не ближе к ответу, чем накануне.
  
  “Странный вечер”, - сказал Курт.
  
  “Это мягко сказано за год”, - ответил Джо.
  
  Они пробрались в отель, поднялись на грузовом лифте на свой этаж и устало поплелись в свой номер, обнаружив Ренату, ожидающую внутри. В отличие от них, она сияла.
  
  “Вы, ребята, ужасно выглядите!”
  
  Курт в этом не сомневался. “Что-то подсказывает мне, что ваша ночь прошла намного лучше нашей”, - сказал он, закрыв дверь и плюхнувшись в ближайшее кресло.
  
  “Я должен был догадаться, что все эти полицейские машины - твоих рук дело”.
  
  “Не только наш”, - сказал Джо. “Это была вечеринка, которую никто не забудет”.
  
  Курт надеялся, что за улыбкой Ренаты скрывается что-то существенное. “Скажи мне, что ты нашел Софи К.”
  
  “На самом деле, я так и сделала”, - сказала Рената. “И она совсем недалеко отсюда”.
  
  
  29
  
  
  Новость придала Курту прилив энергии. “Когда мы с ней встретимся?”
  
  “Надеюсь, не очень надолго”, - ответила Рената. “Ее больше нет среди живых”.
  
  Это были плохие новости. По крайней мере, так подумал Курт. “Ты не выглядишь очень расстроенным из-за этого”.
  
  “Ну, это было давно”, - ответила Рената. “Она скончалась в 1822 году”.
  
  Курт посмотрел на Джо. “Для тебя это имеет какой-нибудь смысл?”
  
  Джо покачал головой. “CO2 повлиял на мои продвинутые навыки рассуждения, и я неправильно расслышал”.
  
  “Я знаю, что тебе это доставляет удовольствие, ” сказал он, “ но давай перейдем к сути. Кто такая Софи Си? И какое отношение могла иметь женщина, умершая в 1822 году, к доктору Кенсингтону и нападению на Лампедузу?”
  
  “Софи Си, - сказала Рената, - это сокращение от Софи Селин”.
  
  “Я был так близок”, - сказал Джо.
  
  Курт даже не отреагировал на это. “Продолжай”.
  
  “Софи Селин была троюродной сестрой и дальней любовью Пьера Андина, авторитетного члена Французского законодательного собрания, созванного после революции. Поскольку оба были женаты на других людях, они не могли официально быть вместе, но это не помешало им завести ребенка ”.
  
  “Скандально”, - сказал Курт.
  
  “Действительно”, - добавила Рената. “Скандально это или нет, но рождение этого ребенка было волнующим моментом для Андина, и он использовал свое влияние на французское адмиралтейство, чтобы корабль назвали в честь матери”.
  
  “В качестве своего рода подарка”, - сказал Курт.
  
  “Поверь мне”, - сказал Джо. “Большинство женщин предпочитают украшения”.
  
  “Согласна”, - сказала Рената.
  
  “Так что же случилось с Софи?” Спросил Курт.
  
  Рената подобрала ноги. “Она дожила до глубокой старости и была похоронена на частном кладбище за пределами Парижа после того, как умерла во сне”.
  
  Курт понял, к чему это клонит. “Я предполагаю, что это Софи Селин , корабль, о котором говорил Кенсингтон”.
  
  Рената кивнула и протянула Курту распечатку истории корабля. “Софи Си. был приписан к средиземноморскому флоту Наполеона и случайно пришвартовался на Мальте в течение короткого периода французского правления. По счастливой случайности, корабль затонул во время шторма после того, как вышел отсюда, нагруженный французскими сокровищами, которые были награблены в Египте. Судно было найдено, а обломки раскопаны членами организации D'Campion Conservancy, некоммерческой группы, поддерживаемой богатой семьей здесь, на Мальте. После того, как артефакты годами хранились в их частной коллекции, они недавно решили продать некоторые из них. Музей должен был выступить посредником за определенный процент ”.
  
  “Те же самые предметы, которые только что украли наши жестокие друзья, не заплатив ни пенни”, - сказал Джо.
  
  “Кенсингтон сказал, что двести тысяч не дадут им места за столом, поэтому они забрали весь буфет”.
  
  Джо задал очевидный вопрос: “Зачем Кенсингтону указывать нам на Софи Селин , когда он даже не сказал нам, что будет выставлено на аукционе?”
  
  “По той же причине, по которой эти парни не убили его и не забрали артефакты, пока мы не появились и не начали задавать вопросы. На этом обломке должно быть что-то, что им все еще нужно, что-то, что еще не всплыло”.
  
  “Египетские таблички, которые я видел, были разбиты”, - сказал Джо. “Отдельные части, фрагменты. Может быть, они охотятся за оставшимися частями”.
  
  Курт повернулся к Ренате. “Где это затонувшее судно?”
  
  “Вот местоположение”, - сказала она, передавая Курту остальные свои записи. “Это примерно в тридцати милях к востоку от Валлетты”.
  
  “Последний раз, когда я проверял, это был не тот путь во Францию”, - сказал Курт.
  
  “Ее капитан пытался избегать британских кораблей. Он планировал маршрут на восток, а затем на север, намереваясь либо обогнуть побережье Сицилии, либо срезать путь через пролив между Сицилией и материковой Италией. Очевидно, он попал в плохую погоду, прежде чем у него была возможность сделать хоть то, либо другое. Предполагают, что он повернул назад, но так и не добрался до порта ”.
  
  Впервые за несколько дней Курт почувствовал, что они опережают события.
  
  “Я думаю, мы знаем наш следующий ход”, - сказал Джо. “И их ход тоже. Когда они узнают, что эти резные фигурки и таблички - всего лишь части и фрагменты, они отправятся за этими обломками и попытаются сами спасти то, что на них осталось ”.
  
  “Это то, что я бы сделал”, - сказал Курт. “Я все еще не могу представить, как все это связано или чего они добиваются, но если бы это действительно не имело значения, они бы уже все бросили и сбежали. Что-то подсказывает мне, что нам лучше нырнуть на место крушения раньше, чем это сделают они ”.
  
  
  30
  
  
  "Морской дракон" покинул Валлетту с Куртом, Джо, доктором Амброзини и небольшой командой на борту. Всех остальных Курт из предосторожности отправил обратно в Штаты.
  
  “Оставайтесь на этом курсе”, - сказал он капитану Рейнольдсу.
  
  “Да”, - сказал Рейнольдс. “Но вы понимаете, что мы разминемся с местом крушения на несколько миль, если не повернем на север”.
  
  “Я рассчитываю на то, что это разделение даст нам элемент неожиданности”.
  
  Рейнольдс кивнул и еще раз проверил навигационный экран. “Ты босс”.
  
  Уверенный, что они на правильном курсе, Курт отправился на корму, где обнаружил Джо и Ренату, собирающих планер. “Готовы взлететь?”
  
  “Почти”, - сказала Рената. Она проверила защелки на снаряжении планера и активировала камеру с мощным зумом. “Все готово”.
  
  Курт переместился на место перед пультом управления лебедкой. Обычно они использовались для буксировки системы гидролокаторов, но стальной трос был заменен тонкой пластиковой леской, которая теперь была прикреплена к планеру, который Джо нес на корму.
  
  “Готово”, - сказала Рената.
  
  Джо стоял на транце, держа планер высоко над головой. Он чуть не выпрыгнул у него из рук, когда длинные крылья поймали скользящий поток, образованный движением лодки вперед.
  
  Когда планер взлетел, Курт размотал трос, и тонкий волоконно-оптический кабель начал разматываться с барабана лебедки. Когда планер поднялся над лодкой и позади нее, Рената взяла управление на себя с помощью маленькой телефонной трубки.
  
  Когда планер достиг пятисот футов, она остановила подъем. “Закрепи его там”, - сказала она Курту.
  
  Курт остановил лебедку, и планер набрал высоту, следуя за Морским драконом . “Как это выглядит с высоты птичьего полета?”
  
  Рената включила камеру планера, наблюдая, как видео появляется на экране компьютера справа от нее. Сначала все было размыто, но автофокус заточен быстро и морского дракона можно было увидеть четко, вспашка по полю темно-синего.
  
  “Мы прекрасно выглядим”, - сказала она. “Теперь давайте посмотрим на наших друзей”.
  
  Она повернула на север, где в поле зрения появилась пара лодок. Изначально они были крошечными пятнышками в океане, как два рисовых зернышка на темно-синей скатерти, но когда она настроила мощный зум-объектив на камере планера, цели оказались в фокусе.
  
  “Лодка для ныряния и баржа”, - сказала она.
  
  “Ты можешь приблизить изображение?” Спросил Курт.
  
  “Нет проблем”.
  
  “Начни с баржи”, - предложил он.
  
  Она сосредоточилась на барже, расширяя телескопическую линзу, пока не начали проявляться детали. Белые буквы вдоль ее красного корпуса гласили: "Охрана природы Д'Кэмпиона" . На одном конце баржи находился небольшой кран. В настоящее время кран поддерживал большую трубу из ПВХ. Через нее текла бурлящая вода и осадочные породы. Ил вымылся на металлическое сито, предназначенное для улавливания всего, что больше камня размером с кулак, но осадок и морская вода не ослабевали, оставляя молочно-белое пятно, которое распространилось к западу от баржи.
  
  “Похоже, они наводят порядок”, - сказал Джо.
  
  “Пылесосим все морское дно”, - добавил Курт.
  
  При панорамировании камеры было видно, как двое мужчин изучают различные предметы, попавшие на экраны. После быстрого осмотра они выбросили предметы за борт.
  
  “Камни, раковины или кусочки коралла”, - предположил Курт.
  
  “Они, должно быть, ищут большие призы”, - ответил Джо. “Еще таблички, подобные той, что я видел в музее. Какое им дело, если мелкие сокровища смоет обратно в море?”
  
  “Им было бы небезразлично, если бы они действительно работали на охрану природы, ” сказал Курт, - но я не думаю, что это так”.
  
  Он повернулся к Ренате. “Ты можешь сосредоточиться на другой лодке?”
  
  Она изменила угол обзора камеры и зафиксировала шестидесятифутовую лодку для дайвинга. На передней палубе стояли стеллажи с баллонами для аквалангов и другим снаряжением. На корме было полно людей, которые сидели, скрестив ноги, на солнце.
  
  “Либо они посещают занятия йогой, либо ...”
  
  Позади этих людей стояла еще одна фигура. В его руках была длинноствольная винтовка.
  
  Рената попыталась увеличить изображение еще больше, но автоблокировка камеры не позволяла сохранить лицо мужчины на снимке. “Не могу разглядеть его черты”, - сказала она.
  
  “Нам не нужно этого делать”, - сказал ей Курт. “Я думаю, мы все знаем, с кем имеем дело”.
  
  “Может быть, на данный момент нам следует связаться с береговой охраной или Силами обороны Мальты”, - предложила она. “Они могли бы прислать несколько лодок из Сил обороны. Мы могли бы задержать всю банду”.
  
  “Мне нравится эта идея”, - сказал Курт, - “за исключением того, что мы просто убьем этих бедных дайверов. Эти парни играют впроголодь. Мы уже видели, как они убрали одного из своих, чтобы помешать нам вытянуть из него какую-либо информацию. Они убили Хагена, Кенсингтона и половину охраны музея. И они даже пытались взорвать склад. Если мы вызовем Силы обороны Мальты, они убьют этих водолазов и уберутся отсюда. Даже если их поймают или окружат, я ожидаю, что они будут стрелять или взорвут себя. И в этот момент мы возвращаемся к исходной точке, к счету добавилась еще дюжина тел.”
  
  Рената кивнула его логике, вздохнула и откинула с лица завиток темных волос. “Я полагаю, ты прав. Но мы не можем забрать их сами”.
  
  “Мы могли бы использовать элемент неожиданности”, - сказал Курт.
  
  “Не хочу тебе говорить, но я оставил наше маскировочное устройство в Вашингтоне”, - сказал Джо.
  
  “Я не предлагаю подходить с поверхности”, - сказал Курт.
  
  “Итак, мы ведем борьбу до конца”, - сказал Джо.
  
  “Внезапность будет на нашей стороне. И мы могли бы подобрать себе союзников”.
  
  “Откуда?” - Спросил я.
  
  “Если бы у этих парней были собственные водолазы, им не нужно было бы держать людей на палубе под прицелом. Если дайверы из заповедника работают внизу, чтобы уберечь своих друзей от пуль наверху, они, вероятно, были бы готовы взбунтоваться, если бы представился шанс.”
  
  “Итак, мы идем туда, заводим друзей и начинаем восстание”, - сказал Джо.
  
  “Классическая борьба с повстанцами”, - сказал Курт.
  
  Двадцать минут спустя Курта и Джо спускали за борт в гидрокостюмах вместе с кораблем по имени Черепаха. Они все еще находились в трех милях от места крушения, предположительно достаточно далеко, чтобы вооруженные головорезы ничего не заподозрили. Просто чтобы убедиться, капитан Рейнольдс повернул "Морского дракона" прочь. Если бы за ними наблюдали с помощью радара или в бинокль, это выглядело бы так, как будто они безобидно проходят на юг.
  
  Когда платформа достигла воды, Курта, Джо и Черепаху смыло с нее. Они отрегулировали свою плавучесть и исчезли под поверхностью, медленно погружаясь, хватаясь за раму вездехода и втягиваясь в изогнутые секции за его выпуклым гидродинамическим носом. На глубине пятидесяти футов Курт поднял большой палец, и пропеллеры на "Черепахе" начали вращаться.
  
  "Черепаха" обычно пилотировалась с корабля-носителя наверху, но поскольку она была спроектирована для совместной работы с дайверами на дне, управление могло быть подключено к водолазным костюмам, которые носили Курт и Джо. В данном случае Джо был подключен к сети и вел машину.
  
  “Отведи нас вниз”, - сказал Курт. “Давай обнимемся снизу”.
  
  “Вас понял”, - ответил Джо.
  
  Воды к востоку от Мальты были относительно мелководными, а область, известная как Мальтийское плато, простиралась на восток, а также на север в сторону Сицилии. "Софи Селин" залегла на глубине девяноста футов. Это было достаточно глубоко, чтобы стать проблемой, достаточно мелко для работы обычных дайверов, но с минимальным количеством естественного света, проникающего с поверхности.
  
  “Дно поднимается”, - сказал Джо.
  
  В дополнение к элементам управления Джо был подключен к телеметрии ROV. Он мог видеть их глубину, направление и скорость на дисплее внутри своего шлема.
  
  Вскоре в поле зрения появилось морское дно, освещенное передними прожекторами ROV. Джо выровнял самолет, скорректировал курс и нажал на газ.
  
  “Я собираюсь выключить свет”, - сказал Джо. “Не хочу, чтобы кто-нибудь видел, как мы приближаемся”.
  
  “Постарайся ни на что не наткнуться”, - сказал Курт.
  
  Свет погас, и поездка превратилась в путешествие по темному туннелю, пока их глаза не привыкли. “Больше света, чем я ожидал”, - сказал Джо.
  
  “Моря спокойны”, - сказал Курт. “Это всегда помогает. Здесь не так уж много наносов перемещается”.
  
  “Я установил видимость в пятьдесят футов”.
  
  “Тогда убедись, что мы остановимся по крайней мере в ста десяти футах от места крушения”.
  
  Черепаха была быстрой для ровера. Благодаря усилению течения они развивали скорость почти в семь узлов, но все равно прошло почти двадцать минут, прежде чем они приблизились к месту крушения - тусклому зареву вдалеке.
  
  “По крайней мере, три или четыре водолазных фонаря”, - сказал Джо.
  
  Курт признал, затем увидел, как появились пятый и шестой огни, когда кто-то вышел из-за насыпи ила.
  
  Впереди огни расплывались, как будто были скрыты в вихре пыли. Курт уже мог чувствовать странный пульсирующий звук работающего погруженного в воду пылесоса.
  
  “Подплыви немного ближе и высади меня”, - сказал Курт. “Я найду ближайшего дайвера и спрошу, не нужна ли ему помощь”.
  
  Курт открыл панель на рукаве жесткого костюма. Водонепроницаемый экран дисплея переводил все, что он говорил, в печатные слова, позволяя ему общаться с другими дайверами.
  
  “А что, если он плохой парень?”
  
  “Вот для чего это нужно”.
  
  Со стеллажа для инструментов Курт достал двухствольное подводное ружье Picasso. Два копья были установлены рядом, спусковые крючки располагались один перед другим. В данный момент он был поставлен на предохранитель.
  
  “Я принес один для тебя на случай, если он тебе понадобится”, - добавил Курт. “Но пока оставайся на периметре и будь начеку. Если я попаду в беду, ты знаешь, что делать ”.
  
  Они находились примерно в ста футах от места событий. Курт сомневался, что кто-нибудь мог их увидеть, точно так же, как человек в освещенной комнате не может разглядеть темную лужайку ночью, но он не хотел рисковать.
  
  “Это моя остановка”, - сказал он. С этими словами он оттолкнулся от Черепахи , включил собственные двигатели и двинулся под углом. Последний взгляд назад показал, что Джо остался на месте, как и было приказано.
  
  
  31
  
  
  Курт двигался по воде почти в полной тишине, едва слышно было легкое жужжание его собственного двигателя. У левой стороны затонувшего судна, казалось, было больше активности. По меньшей мере пять огней в том районе, плюс водолазы в стандартном снаряжении, которые работали в вакууме. Он двинулся вправо, где увидел только два огонька.
  
  Приближаясь сквозь облако, он мог сказать, что водолазы пытались что-то выкопать из-под окаменелых костей старого корабля.
  
  В отличие от раскопок NUMA — и любых других подводных раскопок, о которых Курт когда-либо слышал, — эти люди буквально рубили обломки, отламывая куски и отбрасывая их в сторону.
  
  Я думаю, когда к твоей голове приставлен пистолет, сохранение жизни вылетает в трубу.
  
  К этому времени Джо был слишком далеко, чтобы перехватить какую-либо радиопередачу, поэтому Курт был предоставлен самому себе. Он проскользнул за двумя дайверами, которые не обращали внимания на его присутствие.
  
  “Включите письменную связь”, - прошептал он.
  
  На дисплее его шлема появилась маленькая зеленая коробочка с буквой T внутри.
  
  У него было не так уж много персонажей для работы, и он остановился на самой простой вещи, которая пришла ему в голову. “Я здесь, чтобы помочь вам”.
  
  Маленький экран на его руке засветился, и Курт нажал на газ вперед.
  
  Протянув руку, он похлопал ближайшего мужчину по плечу, ожидая, что дайвер повернется в шоке или удивленно оглянется. Но, помимо всего прочего, дайвер просто продолжал работать.
  
  Курт снова похлопал его, на этот раз сильнее. Когда ничего не произошло, он схватил дайвера за плечо и с силой развернул его.
  
  Ныряльщик смотрел на него в оцепенелом шоке. Курт мог видеть, что лицо ныряльщика было синим, глаза полузакрыты. Эти люди были здесь внизу долгое время. Слишком долго.
  
  Курт указал на свою руку и панель дисплея.
  
  Мужчина прочитал сообщение и медленно кивнул. Затем он схватил маленькую белую доску, которая была у него с собой, и нацарапал: "Копаю так быстро, как только могу" . И вернулся к работе.
  
  Он думает, что я один из плохих парней. Это означало, что здесь, внизу, среди команды дайверов были надзиратели.
  
  Курт снова схватил мужчину.
  
  “Я спасаю тебя”.
  
  Мужчина на мгновение моргнул, его глаза немного расширились. Теперь он, казалось, понял это. Он разволновался до такой степени, что Курту пришлось удерживать его неподвижно.
  
  “Сколько плохих парней?”
  
  Мужчина написал 9 .
  
  “Все здесь, внизу?”
  
  5
  
  … 4
  
  Пятеро наверху и четверо в воде. Это было хуже, чем ожидал Курт.
  
  “Покажи мне”.
  
  Прежде чем мужчина успел что-либо показать Курту, волна света накрыла их обоих. Глаза дайвера рассказали историю. Курт развернулся и увидел человека, атакующего с копьем в руке.
  
  
  32
  
  
  Курт оттолкнул дайвера в сторону и поднял Пикассо, чтобы выстрелить, но атакующий дайвер был слишком близко, и в итоге они сцепились, вместо того чтобы проткнуть друг друга копьями.
  
  К огорчению Курта, нападавший был в шлеме, закрывающем все лицо, и частично в защитном костюме. В противном случае Курт просто сорвал бы с парня маску. Вместо этого они крутились и выворачивались, пока Курт не захватил мужчину в захват, включил двигатели и ускорился к выступу из дерева и кораллов, который когда-то был носом Софи Си .
  
  Нападавший бросил подводное ружье и потянулся за ножом, но прежде чем он смог им воспользоваться, Курт протащил его через верхнюю часть носа, на максимальной скорости впечатав затылок ныряльщика в выступ.
  
  При ударе ныряльщик обмяк, выронил нож и пошел ко дну с раскинутыми руками, по меньшей мере, без сознания.
  
  Еще двое мужчин подбежали к нему с дальней стороны рабочей площадки. Как и на первом человеке, на этих людях были шлемы, закрывающие все лицо, но, в отличие от человека, которого он только что нокаутировал, они двигались по воде с помощью собственных движителей.
  
  Мимо Курта пролетело копье, оставляя за собой шлейф из пузырьков. Курт нырнул ко дну, поднимая ил в качестве дымовой завесы.
  
  Он включил собственные двигатели на полной скорости, и облако позади него стало расти. Он вспомнил старую поговорку пилота-истребителя времен Второй мировой войны, с которым он работал много лет назад: В облаках всегда поворачивай налево . Почему налево, а не направо, он не знал, но если этого было достаточно для неба над Мидуэем, то этого было достаточно и для дна моря.
  
  Он держал дроссельную заслонку своего водолазного костюма широко открытой и накренился влево, волоча ногу, чтобы выбить больше осадка. Трюк сработал на мгновение, но огни одного из водолазов пробились сквозь облако. Он заметил Курта и поднял оружие.
  
  Курт обернулся, и вместо свиста очередного копья Курт услышал глухой, приглушенный стук винтовки. Это звучало ужасно похоже на почтенный АК-47.
  
  Одно из закрепленных на плече крыльев его скафандра разлетелось вдребезги. Курт продолжал двигаться, яростно пиная ногами в дополнение к мощности двигателей.
  
  Он добрался до затонувшего судна. “Джо, если ты меня слышишь, мне очень нужна помощь. Трое против одного, и у этих парней подводные ружья. Их двигательные установки кажутся мне российскими, поэтому я предполагаю, что винтовки тоже ”.
  
  Курт мог вспомнить две разные винтовки, которые русские разработали для своих спецназовцев-коммандос и водолазов. Оружие под названием APS, которое стреляло специальными снарядами со стальным сердечником, называемыми болтами, длиной почти пять дюймов. Эти тяжелые болты рассекают воду намного лучше, чем любая стандартная свинцовая пуля, но у них все еще был ограниченный радиус действия из-за плотности воды. На такой глубине удар не мог быть больше пятидесяти-шестидесяти футов, но, как свидетельствовала ноющая спина Курта, они все еще могли нанести удар даже с эффективной дистанции поражения.
  
  “Джо, ты меня слышишь? Джо?”
  
  Еще одна вещь, которую сделала плотная вода, - это ограничение работы даже самых передовых систем связи. Джо был вне зоны досягаемости. Он посмотрел налево, на корму Софи Селин, там были огни, приближающиеся в той стороне. Он посмотрел направо и увидел то же самое.
  
  “За мной охотятся трое убийц и только два копья”, - пробормотал он. “В следующий раз я привезу целую стопку ружей для подводных копий”.
  
  Он решил пойти направо, двигаясь вперед, сжимая ружье обеими руками. Огни другого ныряльщика выступили из темноты. Курт сфокусировался на них и выстрелил. Копье прошло точно, попав нападавшему в плечо чуть ниже ключицы и выйдя через его спину.
  
  Смерч из пузырьков закружился, когда мужчина корчился в агонии, как тунец с шипами. Вместо того, чтобы лететь вниз, он по спирали устремился вверх, схватившись за рану и выпустив винтовку.
  
  Курт отпустил его и нырнул за винтовкой, которая исчезла во мраке.
  
  “Горит свет”, - сказал он.
  
  Фонарь на левом крыле был разбит, но фонарь на его правом плече зажегся мгновенно. Его свет отразился от опускающегося оружия и в то же время также выдал местоположение Курта.
  
  Честная сделка.
  
  Курт резко нырнул, только чтобы услышать грохот другого ружья. Болты вонзились в ил перед ним, и у Курта не было выбора, кроме как повернуться или быть убитым.
  
  Последние два ныряльщика приближались к нему. Курт выровнялся и выпустил последнее копье, целясь в человека с винтовкой. Эффект был смертельным, прямо в шею. Мужчина обмяк и начал дрейфовать в светящейся луже крови.
  
  Он повернулся туда, где, по его мнению, упавшая винтовка достигла дна, прибыв на место одновременно с последним выжившим членом атакующего отряда.
  
  Они оба схватились за оружие, Курт схватился за рукоятку и приклад, в то время как его противник схватился за ствол. У Курта была лучшая позиция, и он вытащил его.
  
  Он попытался развернуть его и выстрелить, но другой дайвер был слишком близко. Он обхватил рукой шлем Курта, хватаясь за воздушный шланг Курта.
  
  Курт ударил его коленом в живот, и мужчина выпустил шланг, но вытащил то, чего Курт не ожидал: взрывоопасную палочку, предназначенную для уничтожения акул или всего остального, к чему она прикасается. Курт заблокировал руку дайвера и схватил его за запястье, чтобы наконечник взрывчатки не попал ему в бок, где он мог бы проделать в нем дыру. Он видел, как это оружие одним смертельным касанием убивало пятнадцатифутовую акулу. У него не было желания идти тем же путем — или каким-либо другим, если уж на то пошло.
  
  Двое были сцеплены друг с другом, вращаясь в водовороте невесомого боя. Свет на плече Курта отразился от маски мужчины. Ослепив их обоих, но они все равно сцепились.
  
  Только сейчас Курт осознал, насколько этот человек был крупнее его. Схватившись за крыло Курта, нападавший получил больше рычагов воздействия, и, несмотря на все усилия Курта, отбивающая палка начала медленно приближаться к его ребрам.
  
  Нападавший держал его в ежовых рукавицах, и он знал это. Курт увидел ухмылку сумасшедшего на его лице, когда он приблизился для убийства.
  
  И затем волна света окутала их обоих, когда желтое пятно вышло из темноты и ударило нападавшего Курта, как мчащийся автобус. Курт отшатнулся назад, с благодарностью увидев, что Джо в "Черепахе" толкает человека сквозь море, как бык забоданного матадора.
  
  Джо не остановился, пока не вдавил мужчину в морское дно, придавив его весом и силой Черепахи и оставив наполовину погребенным в иле.
  
  Курт спрыгнул на дно, снова схватил винтовку и подождал, пока Джо сделает круг.
  
  Черепаха пристроилась рядом с Куртом. Улыбающееся лицо Джо было легко разглядеть под его шлемом. “Было бы неправильно нарисовать символ мертвого плохого парня на боку Черепахи?” Спросил Джо.
  
  “Насколько я понимаю, нет”, - сказал Курт. “Почему ты так долго?”
  
  Джо ухмыльнулся. “Оттуда я не мог сказать, просто ты развлекаешься или попал в настоящую беду. Только когда я услышал выстрелы, я подумал, что тебя, вероятно, превосходят в вооружении”.
  
  По иронии судьбы, звук распространяется под водой намного дальше, чем снаряды или радиопередачи.
  
  “Должен передать это русским”, - сказал он. “Они придумали несколько интересных видов огнестрельного оружия”.
  
  “Это должно хорошо сочетаться с твоей коллекцией”, - сказал Джо.
  
  Курт коллекционировал уникальное оружие, собранное со всего мира. Он начинал с дуэльных пистолетов, имел несколько редких автоматических револьверов Боуэна и недавно расширился до шестизарядных пистолетов со Старого Запада, включая кольт .45 он использовал, чтобы расправиться с последним злодеем, с которым они столкнулись.
  
  “На этом все и закончится”, - сказал он. “Хотя у меня есть ощущение, что этому будет еще какое-то применение, прежде чем оно станет экспонатом”.
  
  “Вы понимаете, что мы делаем это задом наперед”, - сказал Джо. “Пока что мы потратили много усилий, чтобы занять низкую позицию. Не совсем классическая военная стратегия”.
  
  “Если немного повезет, они еще не знают, что мы здесь”, - сказал Курт.
  
  Он включил двигатели и поплыл обратно к месту крушения, где гражданские водолазы, которых использовали в качестве рабов, собирали дополнительные кислородные баллоны с платформы оборудования.
  
  При появлении Курта и Джо они перешли к обороне.
  
  “Лучше включите субтитры”, - сказал Джо.
  
  “Все в порядке”, - сказал Курт, активируя дисплей. “Охрана мертва. Мы вытащим тебя отсюда”.
  
  Один из них указал вверх и яростно нацарапал что-то на своей белой доске.
  
  Хуже куриной царапины Курт никогда не видел.
  
  “Как долго ты здесь, внизу?” спросил он.
  
  Были подняты четыре пальца.
  
  “Четыре часа на высоте девяносто футов”, - сказал Джо.
  
  Они должны были бы находиться на нитроксе или Тримиксе, а не на чистом кислороде. Но даже в этом случае, проведя так много времени на дне, им потребовались бы часы для декомпрессии по пути к поверхности. Быстрая инвентаризация показала ему, что резервуаров недостаточно. Даже близко. Дайверы были мертвы, если не был найден другой вариант.
  
  Курт положил руку на плечо ведущего водолаза и покачал головой. “Ты не можешь подняться”.
  
  Ныряльщик отрицательно покачал головой и снова указал на поверхность.
  
  “У тебя будут изгибы”, - сказал Курт.
  
  Дайвер прочитал слова на маленьком экране, а затем снова указал вверх. После этого он сделал странное движение руками.
  
  “Я не знаю, что ты пытаешься сказать”, - ответил Курт.
  
  Дайвер, казалось, запаниковал. Курту нужно было успокоить его. Он указал на белую доску дайвера. “Пиши медленно”.
  
  Дайвер взял в руки доску, стер то, что нацарапал раньше, и на этот раз писал более методично, как ребенок, терпеливо пытающийся усовершенствовать свою азбуку. Когда он закончил, он развернул доску и показал ее Курту.
  
  Он написал одно слово. Это было легко прочесть.
  
  БОМБА!
  
  
  33
  
  
  Ныряльщик яростно указал на наполовину выкопанный обломок. Он написал что-то еще на доске.
  
  Когда вы напали — они установили бомбу.
  
  Курт начал видеть закономерность. Эти парни хотели заполучить реликвии. Но если они не могли их заполучить, они были полны решимости помешать кому-либо другому заполучить их. “Покажи мне”.
  
  Ныряльщик колебался.
  
  “Покажи мне!”
  
  Дайвер неохотно начал плыть, медленно отталкиваясь ногами и ведя Курта к месту крушения. Когда они подплыли, дайвер посветил на него своим фонариком. Команда использовала вакуум, чтобы выкопать тонны ила. Они извлекли предметы из отложений и выбросили все, что не было похоже на египетское. Мушкеты, гниющие стволы и старые сапоги лежали на дне, как куча мусора.
  
  Корабль представлял собой скелет. Большая часть внешней обшивки исчезла, остались только ребра корабля, сделанные из более толстых бревен. Скользя по верхушке этих ребер, Курт увидел, о чем говорил дайвер. Не одна бомба, а две, блоки С-4, подключенные к таймерам, точно так же, как они пытались использовать на складе. Проблема заключалась в том, что эти взрывчатые вещества были заложены внутрь корпуса корабля, как бифштексы, брошенные в клетку животного.
  
  Курт маневрировал ближе, ухватился за инкрустированное дерево сосуда и рассмотрел поближе. Цифровые таймеры на них высветили тревожное число — 2:51 — и начали снижаться.
  
  Курт попытался протиснуться сквозь обломки, чтобы добраться до бомб, но не смог пролезть. Он наклонился и схватил их, но его пальцы ничего не нащупали. Они были по крайней мере на фут или два за пределами его досягаемости.
  
  “Джо”, - позвал он. “Мне бы не помешала небольшая помощь”.
  
  Джо и Черепаха прибыли как раз в тот момент, когда таймер пробил 2:00. У ROV была рука-манипулятор, которую Джо быстро вытянул, но и она оказалась короткой.
  
  “Нам лучше убираться отсюда”, - сказал Джо. “Я могу утащить этих парней”.
  
  “Слишком поздно”, - ответил Курт. “Мы никогда не зайдем достаточно далеко. Учитывая количество С-4 там, внизу, я почти уверен, что нас раздавит ударной волной, как подводную лодку, пораженную глубинной бомбой. Нам нужен другой вариант ”.
  
  Что-то толкнуло его, и Курт, обернувшись, увидел спасенного им водолаза, держащего вакуумную трубку.
  
  “Отличная идея”, - сказал он.
  
  Вакуум все еще был включен, всасывая небольшое количество воды. Курт воткнул его в каркас корабля и открыл клапан.
  
  С первой попытки он засосал большой квадратный блок взрывчатки, который застрял у отверстия сопла. Он подтащил экскаватор обратно к ним, и, как только он оказался подальше от обломков, Джо вытащил заряд.
  
  Это был достаточно простой процесс, чтобы вытащить электрические провода. Джо также остановил таймер, на всякий случай.
  
  “Сорок секунд”, - сказал он, глядя на цифру, застывшую на экране. “Давайте побыстрее со вторым”.
  
  Курт уже снова уменьшал разрежение. Он направил его на вторую бомбу, но вместо того, чтобы застрять на конце сопла, как у первой, заряд размером с бейсбольный мяч исчез в трубе.
  
  Оба, Курт и Джо, посмотрели вверх, их глаза отслеживали движение трубки к поверхности.
  
  “Как ты думаешь, чем это закончится?” Спросил Джо.
  
  Курт не ответил, но они оба знали ответ. Единственный вопрос заключался в том, проделает ли бомба весь путь до поверхности за сорок секунд или застрянет где-нибудь в линии. Курт включил всасывание на полную мощность, надеясь, что посылка достигнет места назначения.
  
  
  * * *
  
  
  На поверхности грохочущий компрессор, приводивший в действие вакуумный экскаватор, перешел с низкого холостого хода обратно на полноценный рев. Человек, отвечающий за это, которого звали Фарук, казался довольным. Он начал думать, что работа внизу остановилась.
  
  Пока что они нашли несколько безделушек, но ничего серьезного. Он начинал беспокоиться. Каждый раз, когда вдалеке проходил корабль, он задавался вопросом, может ли это быть НАТО или патрульное судно с Мальты.
  
  Он подошел к тому месту, где выпускное отверстие экскаватора указывало на металлическую решетку, с удовольствием наблюдая, как струйка воды, стекающая на решетку, превращается в поток, в основном воду с небольшим количеством осадка. Но это могло измениться в любую минуту. Наконец, волна ила пролилась сквозь нее, а затем что-то твердое. Оно зацепилось за решетку, и один из мужчин потянулся за ним.
  
  “Нет!” Фарук закричал.
  
  Взрыв заглушил его крик и сбросил Фарука и другого человека с баржи. Решетка, компрессор и большая часть корпуса баржи приняли на себя остальную часть взрыва.
  
  Вода начала подниматься, и корма баржи быстро опустилась.
  
  Единственный выживший человек на барже поднялся с места на палубе рядом с носом. В ушах звенело, голова кружилась, он увидел, как зеленая вода хлещет по палубе, почувствовал, как лодка накренилась, и, не теряя времени, стал беспокоиться о ком-то еще. Он нырнул за борт и поплыл к другой лодке.
  
  Когда он добрался до лестницы, один из мужчин подошел к нему, чтобы помочь выбраться, но прежде чем он успел поставить ногу на нижнюю ступеньку, что-то острое впилось ему в ноги, обхватило их и потащило назад. Его стащили с лестницы.
  
  Акула, подумал он, опасаясь худшего вида смерти. Но когда он оглянулся, то увидел желтое пятно. Это был подводный аппарат, двигавшийся в обратном направлении, его захватные клешни вцепились в его ноги и потянули его под воду.
  
  Как раз в тот момент, когда он был готов потерять сознание, хватка ослабла, и его отпустили. Он вынырнул на поверхность и обнаружил, что находится в сотне ярдов от лодки для ныряния и не в состоянии сделать ничего, кроме кашля и хождения по воде. Он огляделся; подводного аппарата нигде не было видно.
  
  Двое мужчин на водолазной лодке держали оружие, наблюдая за водой вокруг них. Они знали, что на них напали.
  
  “Ты что-нибудь видишь?” - крикнул один из них.
  
  “Нет”.
  
  “Посмотри с другой стороны”.
  
  “Вон там!” - ответил второй.
  
  Он открыл огонь по тому, что, как он думал, было подводной лодкой, его пули впивались в воду. Во что бы он ни стрелял, оно быстро исчезло.
  
  “Там!” - крикнул первый мужчина, заметив желтое пятно.
  
  Подводный аппарат двигался чуть ниже поверхности, направляясь прямо к ним, его корпус был хорошо виден в солнечном свете. Оба мужчины прицелились и начали стрелять, снаряды выбрасывали водяные ленты, когда попадали в море.
  
  Желтый зверь все еще атаковал. Его корпус пробил поверхность, став легкой мишенью. Двое мужчин засыпали его боеприпасами, но он продолжал двигаться, пока не врезался в них.
  
  Удар потряс лодку, но они сохранили равновесие, когда машину отбросило вбок. Она скользнула вдоль их корпуса и унеслась вдаль.
  
  Только теперь они поняли, что на подводном аппарате никого не было.
  
  Волчий свист позади них довел дело до конца. Они обернулись и увидели мужчину с серебристыми волосами, стоящего в гидрокостюме и целящегося в их сторону из винтовки APS.
  
  Курт вынырнул позади них и выбрался на палубу, пока они были заняты атакующей желтой машиной.
  
  “Выбросьте оружие в океан”, - потребовал он.
  
  Они сделали, как было приказано, а затем подняли руки вверх.
  
  “Лицом вниз на палубу”, - сказал он. “Руки за голову”.
  
  Они также последовали этому повелению.
  
  Направив на них пистолет, он подошел к капитану подводной лодки и ножом разрезал его и вытащил кляп изо рта.
  
  “Внизу мои люди”, - сказал мастер дайвинга на ломаном английском.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Курт. “С твоими людьми все в порядке”.
  
  Мастер подводного плавания покачал головой. “Эти люди были там с первыми лучами солнца, а наш декомпрессионный баллон был на барже”.
  
  “У нас на лодке есть такой”, - сказал Курт. “Мы привезем его”. Он вызвал "Морского дракона" по морскому радио.
  
  “А как насчет Д'Кэмпионов?” спросил мастер дайвинга. “Они управляют заповедником”.
  
  “А что насчет них?”
  
  “Они есть у этих людей”.
  
  “Я должен был догадаться”, - сказал Курт. Он направил пистолет на одного из головорезов. “Радио или телефон?”
  
  “Телефон”, - ответил мужчина. “В рюкзаке”.
  
  Курт вытащил спутниковый телефон из зеленого рюкзака и заставил своего пленника набрать номер.
  
  “Продолжай”, - произнес грубый голос. “Каких успехов ты добиваешься?”
  
  Курт взял его оттуда. “Вы тот человек, который держит Д'Кэмпионов в заложниках?”
  
  “Кто это?”
  
  “Меня зовут Остин”, - сказал Курт. “И с кем я имею неудовольствие разговаривать?”
  
  “Если вы не знаете моего имени, мне кажется разумным сохранить его в тайне”, - сказал мужчина.
  
  “Я узнаю достаточно скоро”, - сказал Курт. “Как только мы допросим ваших людей, мы будем знать все о вас и о том, что вам нужно”.
  
  Первым ответом был смех. “Эти люди ничего не знают о последствиях. Продолжайте пытать их. Делайте все, что в ваших силах. Вы не узнаете ничего такого, чего бы уже не знали”.
  
  Курт оказался в невыгодном положении, которое ему пришлось быстро исправить. “Возможно”, - сказал он. “Но мы определенно узнаем что-нибудь из найденных артефактов. Египетские реликвии, должно быть, захватывающее хобби. Мне любопытно, что собой представляет этот большой зеленый парень. Кажется, он обладает магической силой возвышать людей ”.
  
  Это была авантюра, но, похоже, она сработала. На этот раз вместо смеха последовала тишина. Гораздо лучший ответ, подумал Курт. Он знал, что задел за живое.
  
  “У тебя есть табличка?”
  
  “На самом деле, у меня их три”, - солгал Курт.
  
  “Я предлагаю вам сделку”, - сказал человек на другом конце провода.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Ты принесешь таблички, и я отдам тебе Д'Кампионов живыми”.
  
  “Договорились”, - сказал Курт. “Просто скажи мне, где”.
  
  
  34
  
  
  “Вы уверены, что было разумно взять с собой этих парней?” Спросила Рената, указывая на мужчин, теперь связанных на носовой палубе. Они двигались к месту встречи на высокой скорости.
  
  “Мы пообещали им обмен”, - сказал Курт. “Нам лучше хотя бы показать им товар”.
  
  “Как ты думаешь, что произойдет, когда они узнают, что у нас есть только захваченные в плен люди для торговли и никаких табличек?” Спросил Джо.
  
  “Стрельба, взрывы и повсеместный хаос”, - ответил Курт.
  
  “Итак... как обычно”, - невозмутимо произнес Джо.
  
  “Еще один день в офисе”, - сказал Курт.
  
  Джо слегка рассмеялся, но Рената ответила лишь слабой улыбкой.
  
  “Вот настоящая проблема”, - сказала она наконец. “Даже если бы у нас были скрижали для обмена, они, возможно, не захотели бы отдавать Д'Кэмпионов, особенно если они знают, чего на самом деле ищут эти ребята. Предметы в музее были из коллекции Д'Кампиона. Они раскопали Софи К. много лет назад. Это означает, что Д'Кэмпионы представляют для них такую же большую опасность, как и сами артефакты ”.
  
  Курт взглянул на море, его ярко-голубые глаза прищурились от яркого света. Впереди была трудная задача, и никакие шутки в мире этого не изменили бы. “Нам придется застать их врасплох. Что у нас есть с точки зрения оружия, человек по оружию?”
  
  Джо проверял запас патронов к оружию, которое они забрали у заключенных. “Два АК-47 и одна винтовка APS”, - сказал он. “Никаких дополнительных магазинов, и в общей сложности около девяноста патронов распределено между тремя пистолетами”.
  
  “У меня есть девятимиллиметровая "Беретта" с полной обоймой и восемнадцатью патронами”, - добавила Рената.
  
  “И у меня есть блок С-4”, - сказал Курт.
  
  “Это касается оружия, а как насчет разведки?”
  
  Рената воспользовалась своим телефоном, чтобы загрузить спутниковое изображение местности. “Это место, которое они выбрали”.
  
  Изображение бухты было легко разглядеть. Она имела каплевидную форму и была окружена известняковыми скалами. В чаше бухты был песчаный пляж. Чистая вода отливала бирюзой в лучах послеполуденного солнца.
  
  “Что это?” Спросил Курт, нажав на раздел дисплея.
  
  Рената увеличила изображение. “Здания”, - сказала она. Они были построены на известняковых утесах, выглядели в несколько этажей высотой и имели террасы с балконами. Узкий мост пересекал часть залива.
  
  “Заброшенный отель”, - сказала она, приводя некоторую информацию об этом месте. “Это главное здание. Этот мост был спроектирован так, чтобы доставлять гостей из отеля на пляж”.
  
  “Мост находится на воде, как те курорты на Бали?” Спросил Джо.
  
  “Я так не думаю”, - сказала она. “Похоже, он приподнят, чтобы под ним могли проходить лодки. Согласно некоторой информации, которую я нашел, он должен выглядеть как Лазурное окно, знаменитое природное образование на побережье отсюда.”
  
  Курт видел Лазурное окно много лет назад. Захватывающая дух арка высотой сто шестьдесят футов, выступающая над морем. Несколько адреналиновых наркоманов, с которыми он путешествовал, хотели прыгнуть с него с обрыва. Курт сказал им, что сообщит их ближайшим родственникам.
  
  “Этот мост будет проблемой”, - сказал Курт. “Так же как и скалы вокруг залива. Это хорошие места для снайперов. И, как мы уже видели, среди них есть один или два таких человека ”.
  
  “Может быть, мы сможем зайти им в тыл”, - предложил Джо. “На этот раз действительно займем возвышенность”.
  
  Рената развернула и просканировала край изображения. Отель находился на отшибе, далеко от ближайшего населенного пункта, и к нему вела только грунтовая дорога. Попасть на эту дорогу от моря можно было только по шаткой лестнице, которая зигзагообразно вела рядом с отелем.
  
  “Мы могли бы выставить этих парней в качестве живого щита”, - холодно предложила Рената.
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказал Курт. “Но они, кажется, без колебаний стреляют в своих. Возможно, они даже поблагодарят нас за это”.
  
  “Так что же помешает им ударить по нам из РПГ и взорвать всю лодку, как только мы войдем в бухту?”
  
  “Ничего”, - сказал Курт, быстро осознав правду. “Особенно если у них нет предпочтения, завладеть ли воображаемыми артефактами или уничтожить их. Но я рассчитываю на то, что они захотят посмотреть, что у нас есть. И если они потопят нас или взорвут, они никогда не будут уверены, были ли они у нас на борту. Мы просто должны быть готовы ответить, когда они поймут, что у нас ничего нет ”.
  
  “Есть идеи?” Спросил Джо.
  
  “Ты механический гений”, - сказал Курт. “Что ты можешь со всем этим сделать?”
  
  Джо осмотрел палубу. У них были баллоны для аквалангов, шланги, багор и несколько веревок. “Не с чем особенно возиться”, - сказал он. “Но я что-нибудь придумаю”.
  
  
  35
  
  
  С Куртом за штурвалом на флайбридже лодка для дайвинга устремилась к уединенной бухте и заброшенному отелю, оставляя за собой белый след в сине-зеленых водах. Пока Курт вел машину, Джо соорудил бункер, скрепив пустые баллоны для аквалангов.
  
  “Разве эти штуки не взрываются, когда в них попадают пули?” Спросила Рената.
  
  “Только в кино”, - сказал Джо. “Но я на всякий случай выпустил из них воздух. Теперь это просто толстые стальные контейнеры с двойными стенками для защиты. Идеально приспособленные для того, чтобы мы могли за ними спрятаться”.
  
  “Вы очень храбрые”, - сказала она. “Вы оба”.
  
  “Не забудь рассказать об этом всем своим подругам, когда мы закончим спасать мир для человечества”.
  
  Она ухмыльнулась. “У меня есть несколько подружек, которые были бы счастливы познакомиться с тобой”.
  
  “Несколько?”
  
  “Трое или четверо”, - ответила она. “Им придется подраться за тебя”.
  
  “Это могло бы быть интересно”, - сказал Джо с озорной ухмылкой на лице. “Но меня достаточно, чтобы ходить вокруг да около”.
  
  “Надеюсь, это сработает”, - сказал он Курту. “Внезапно мне очень, очень захотелось выжить”.
  
  Он закончил соединять последний из резервуаров, когда они приближались к высоким утесам, которые отмечали эту сторону острова Гозо. “Ваше воронье гнездо настолько надежно, насколько я могу это сделать”, - сказал он Курту. “Я пойду вниз”.
  
  Курт кивнул и повернулся к Ренате. “Тебе нужно держаться подальше от посторонних глаз. Они еще не знают о тебе”.
  
  “Я не собираюсь прятаться на нижней палубе, пока вы, ребята, разбираетесь с людьми, которые напали на мою страну”, - ответила она.
  
  “На самом деле, это именно то, что ты собираешься сделать”, - сказал Курт. “В кормовой каюте есть световой люк. Отсоедините защелку и ждите подходящего момента, чтобы действовать”.
  
  “Почему в кормовой каюте?”
  
  “Потому что я собираюсь вернуться. На случай, если нам придется быстро убегать”.
  
  Похоже, ей это не понравилось, но она согласилась. “Ладно, прекрасно”, - сказала она. “На этот раз”.
  
  Они включили устройства связи. Протестировав свое, Рената спустилась на главную палубу, затем спустилась в кормовую каюту. Как и предложил Курт, она щелкнула замком, но оставила его закрытым, а затем вытащила "Беретту" и стала ждать.
  
  Когда они приблизились к пролому в известняковых утесах, Курт широко развернул лодку и попятился в бухту настоящим кролем. Когда они проходили между утесами, охранявшими бухту, он присел за кислородными баллонами с винтовкой в руке, осматривая скалы наверху в поисках любого признака опасности и почти ожидая немедленного обстрела прямой наводкой.
  
  “Мы все еще живы”, - сказал он, когда залив вокруг них расширился.
  
  “Пока”, - проворчал Джо с главной палубы.
  
  Приложив к глазу оптический прицел, Курт изучал ситуацию впереди. “Я вижу трех парней с оружием, ожидающих на бетонном причале рядом с мостом. Пара машин в конце дороги. Никаких лодок ”.
  
  “Они, должно быть, въехали”, - сказала Рената. “Это нам поможет?”
  
  “Что ж”, - сказал Джо. “Если они не умеют плавать очень быстро, они, вероятно, не смогут преследовать нас, если мы убежим”.
  
  “Держись подальше от посторонних глаз”, - сказал Курт. “У меня есть возможный снайпер на крыше отеля. Только что видел отражение в его оптическом прицеле”.
  
  “Ты единственный, кто там, наверху, полностью обнажен”, - указала Рената.
  
  “Но у меня камни в голове”, - ответил Курт. “Так что со мной все будет в порядке. Кроме того, они не будут стрелять, пока не получат то, что хотят”.
  
  Курт перевел дроссель на холостой ход, и водолазная лодка еще больше замедлила ход. Дрейфовала назад, пока корма не уперлась в бетонный причал. Один путь от причала вел к лестнице и наверх, на мостик. Вторая тропинка вела к полуразрушенной хижине технического обслуживания.
  
  Один из трех мужчин вышел вперед с веревкой в руке.
  
  “Не нужно нас связывать”, - крикнул Курт, выглядывая между двумя баллонами с аквалангами. “Мы не собираемся задерживаться надолго. Где твой босс?”
  
  Из хижины вышел невысокий, коренастый мужчина. На нем были зеркальные солнцезащитные очки и коротко подстриженные волосы, как у военного. “Я здесь”.
  
  “Ты, должно быть, Хассан”, - сказал Курт.
  
  Мужчина выглядел раздраженным.
  
  “Мы вытянули это из ваших людей и немного больше”, - сказал Курт.
  
  “Это ничего не значит”, - настаивал мужчина. “Но я позволю тебе обращаться ко мне по этому имени, если хочешь”.
  
  “Милое у вас тут местечко”, - сказал Курт, все еще прячась за стеной баллонов с аквалангами. “Что касается злодейских логовищ, то это кажется немного захудалым”.
  
  “Твой юмор зря потрачен на меня”, - проревел Хассан. “Возможно, ты хотел бы встать и встретиться со мной лицом к лицу, как мужчина”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Курт. “Сначала тебе придется сказать своему снайперу, чтобы он выбросил свою винтовку в залив”.
  
  “Какой снайпер?”
  
  “Тот, что на крыше отеля”.
  
  Через узкую щель между емкостями Курт мог видеть раздражение на лице мужчины.
  
  “Сейчас или никогда”, - крикнул Курт, снова заводя двигатели в завуалированной угрозе уехать.
  
  Злодей поднес рацию к губам, что-то прошептал, а затем повторил это более твердо. Снайпер на крыше поднялся из положения лежа, взял длинную тяжелую винтовку и замахнулся ею. Падая, он медленно закружился, а затем шлепнулся в спокойные воды бухты.
  
  “Доволен?” Спросил Хасан.
  
  “Лучше надейся, что у него нет другого пистолета”, - прошептал Джо. “Или больше снайперов”.
  
  “Ты просто кладезь ободрения”, - ответил Курт себе под нос. “Впрочем, есть только один способ это выяснить”.
  
  Курт медленно встал, держа в руках винтовку APS и насчитав три похожих ствола, направленных в его сторону. Хассан, похоже, носил пистолет, который пока надежно оставался в наплечной кобуре.
  
  “Где Д'Чемпионы?” Спросил Курт.
  
  “Сначала покажи мне таблички”, - потребовал Хассан.
  
  Курт покачал головой. “Я так не думаю. Честно говоря, я даже не уверен, что я с ними сделал”.
  
  Раздраженный взгляд вернулся. Хассан резко свистнул, и внимание Курта привлекло движение на мосту. Пару фигур подняли на ноги и подтащили к краю. Д'Кампионы, пожилая пара, были прикованы друг к другу цепями и подтащены к самому краю моста, где отсутствовали перила. Курт увидел в руке мужчины предмет с изогнутым дном. Он был прикреплен цепью к его ногам.
  
  “Это будет проблемой”, - пробормотал Курт.
  
  “Что ты видишь?” Спросила Рената.
  
  “Заложники, скованные вместе и привязанные к якорю лодки”.
  
  “Якорь?”
  
  “Вот как это выглядит. Оно не такое уж большое”, - добавил он. “Вероятно, не более двадцати фунтов. Но этого достаточно, чтобы уложить хорошего человека. Хороший человек и его жена”.
  
  Хассан терял терпение. “Как ты можешь видеть, они живы. Хотя они не будут живы долго, если ты не дашь мне то, что я хочу. Я вижу только двух своих людей”.
  
  “Остальные к настоящему времени стали пищей для акул”, - сказал Курт. Это была полуправда. Двум раненым головорезам оказали помощь на "Морском драконе". Их передадут властям, как только лодка причалит.
  
  “А скрижали?” Хассан закричал.
  
  “Сначала снимите цепи с Д'Кэмпионов”, - потребовал Курт. “В знак доброй воли”.
  
  “Я действую недобросовестно”.
  
  Курт в этом не сомневался. “Ладно, прекрасно”, - сказал он. “Вот так”.
  
  Он потянул за нейлоновую веревку, откидывая брезентовый чехол, который был расстелен на кормовой палубе. Когда брезент откинулся, за ним открылся большой сундук, который использовался для хранения снаряжения для подводного плавания. “Скрижали находятся там”.
  
  Хассан колебался.
  
  “Я не собираюсь нести их тебе”, - сказал Курт.
  
  Хассан явно что-то заподозрил. “Где твой друг фехтовальщик?”
  
  Курт почти улыбнулся.
  
  “Я прямо здесь”, - крикнул Джо, открывая окно в кормовой части каюты. Как и Курт, Джо был защищен короткой стеной из баллонов для подводного плавания. В отличие от защитного барьера Курта, два баллона перед Джо все еще находились под давлением и были подсоединены к шлангу, который проходил под брезентом и выходил в отверстие в задней части багажника.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Хасан. Он махнул двум своим людям вперед.
  
  Они подошли к краю причала с винтовками в руках, запрыгнули на катер для дайвинга и осторожно направились к ожидавшему их багажнику.
  
  “Если это уловка—” - сказал мужчина.
  
  “Я знаю, я знаю”, - сказал Курт, прерывая его. “Ты убьешь нас всех и утопишь Д'Кэмпионов. Я слышал эту речь раньше”.
  
  Двое вооруженных людей приблизились к багажнику, как будто это было дикое животное, которое могло с ревом пробудиться к жизни в любой момент. Курт ухмыльнулся, как будто это его забавляло, и лениво отвел винтовку в сторону от них.
  
  Добравшись до сундука, один из мужчин присел, чтобы открыть его. Другой остался на страже.
  
  Внутри салона руки Джо потянулись к клапанам кислородных баллонов, которые уже были слегка открыты и создавали давление в багажнике из стекловолокна, но когда один из мужчин наклонился ближе, Джо крутанул оба клапана на полную мощность.
  
  Крышка багажника распахнулась, ударив мужчину по лицу. Тонкий слой бензина, который Джо налил в багажник, взметнулся в воздух из-за внезапного прилива кислорода под высоким давлением, когда ударился кремень, который он соорудил и прикрепил скотчем к петле. Искра зажгла вспышку в голливудском стиле, достаточно впечатляющий огненный шар, который причинил небольшой реальный ущерб, но который отбросил людей назад и привлек всеобщее внимание волной оранжевого пламени и облаком темного дыма, которое поднялось вверх.
  
  Курт вернул свою винтовку на место. Не обращая внимания на людей, которых сбило с ног взрывом, и на Хассана, который еще не вынул оружие из кобуры, он сделал пару выстрелов, целясь в головорезов, оставшихся на причале. Оба выстрела попали точно в центр, и люди рухнули, не открывая ответного огня.
  
  Курт сместился вправо и произвел третий выстрел, на этот раз целясь в Хассана, но мужчина увернулся и убежал в безопасное место в полуразрушенной хижине.
  
  Курт развернулся влево, надеясь прицелиться в бандита на мосту, но прежде чем он успел выстрелить снова, вокруг него начали биться рикошеты, и глухой стук пуль, пробивающих пустые кислородные баллоны, заставил его пригнуться.
  
  Он укрылся, когда ударили дополнительные снаряды, зазвенев в баках. На баках появились вздутые вмятины, как деформируется мягкий металл при ударе молотком с шаровой головкой. Курт откатился в сторону как раз в тот момент, когда третий удар пришелся точно в цель, и металлическая обшивка ближайшего к нему танка раскололась, брызнув в его сторону осколками.
  
  “Джо, я в затруднительном положении”.
  
  “Стреляют с крыши отеля”, - ответил Джо, выпустив пару очередей по зданию, чтобы доставить Курту некоторое облегчение.
  
  Курт заметил снайпера, прячущегося за низкой стеной на крыше. Он мог видеть, что у мужчины была обычная винтовка без оптического прицела.
  
  “Этот парень чертовски меткий стрелок”, - сказал Курт, перебираясь на новую позицию и добавляя несколько выстрелов к тем, что сделал Джо.
  
  К этому времени мужчины, сбитые с ног взрывом, поднимались на ноги. Один потянулся за своей винтовкой, размахивая ею в сторону хижины, где прятался Джо. Прежде чем мужчина успел выстрелить, Рената распахнула люк в крыше и дважды выстрелила. Стрелок получил оба выстрела в грудь и упал с лодки в воду.
  
  Его партнер сбежал.
  
  Рената целилась ему в ноги, попав в заднюю часть коленей и порубив его, но сохранив ему жизнь для последующего допроса.
  
  С крыши отеля прогремели новые выстрелы, и головорезы, которых связали Курт и Джо, полетели вниз, как кегли для боулинга. Учитывая, что они загнали дайверов до смерти, Курт не пролил ни слезинки.
  
  “Затолкайте их внутрь”, - слышался крик Хассана. “Затолкайте их сейчас же!”
  
  Наверху, на мостике, Д'Кэмпионов отбросило вперед. Они упали с высоты тридцати футов, с оглушительным грохотом упали в залив и исчезли под поверхностью.
  
  “Заложники в воде!” Курт закричал, пригибаясь, когда очередная очередь снарядов попала в лодку. “Я все еще прижат. Я не могу перебраться через борт. Джо, ты можешь добраться до них?”
  
  “Я занимаюсь этим”, - крикнул Джо.
  
  Джо имел дело со спорадической стрельбой со стороны кого-то, спрятавшегося за машинами, и случайными выстрелами из хижины, где прятался Хассан. Он закрыл клапан на одном из баллонов с воздухом, отрезал ножом отрезок присоединенной линии и затем вытащил баллон.
  
  Он переместился в дальний конец каюты, использовал баллон, чтобы разбить окно, а затем выбросил его наружу.
  
  “Завала завершает работу!” - крикнул он.
  
  Он побежал вперед и нырнул через разбитое окно в идеальной форме, врезавшись ножом в воду без единого выстрела в его сторону.
  
  Оказавшись под водой, Джо сильно оттолкнулся, поплыл вниз и добрался до резервуара.
  
  Он повернул клапан, выпустил струю пузырьков и засунул конец шланга себе в рот. Не лучший способ набрать воздуха, но он бы сработал.
  
  Он повернулся и проплыл обратно под лодкой для ныряния, направляясь к основанию моста. Залив был похож на бассейн, и он быстро заметил борющихся на дне Д'Кэмпионов, освещенных лучами золотого солнечного света.
  
  Зажав баллон подмышкой, Джо изо всех сил брыкался, а также использовал свободную руку. Для человека, привыкшего плавать в ластах, продвижение было мучительно медленным. Он достиг песка на глубине пятнадцати футов и оттолкнулся ногами. Он был почти под мостом, когда первые пули начали вонзаться в него сквозь воду, оставляя за собой длинные полосы пузырьков.
  
  
  * * *
  
  
  Со своего места на флайбридже Курт осознал опасность. Вода в заливе была прозрачной, как стекло, и почти такой же плоской. Стрелок на мостике мог легко видеть Джо. К тому времени, когда Джо доберется до "Д'Кэмпионов", он окажется прямо под пресловутым прицелом.
  
  Оказавшись в ловушке, но не желая видеть, как тонут Д'Кэмпионы или как его друга нашпиговывают свинцом, Курт сделал единственное, что казалось ему разумным: он пошел ва-банк.
  
  Он схватил блок С-4, установил таймер на пять секунд и нажал ВВОД. Легким движением руки он бросил его в сторону хижины. Взрывчатка упала недалеко, и взрывная волна потрясла здание, снесла половину крыши и разрушила его стену за стеной, как карточный домик.
  
  Хассана внутри не было. Он уже вышел и бежал к припаркованным машинам.
  
  Отвлекшись на взрыв, создавший кратковременное затишье в стрельбе, Курт схватился за дроссели водолазной лодки, толкнул их вперед, а затем повернул штурвал. Поскольку они заняли позицию на случай, если им понадобится быстро скрыться, нос корабля был направлен в открытые воды Средиземного моря. Но когда Курт повернул руль до упора, лодка развернулась и направилась прямо к мосту.
  
  
  * * *
  
  
  На глубине двадцати футов Джо плыл перевернутым, держа резервуар между собой и похожими на соломинку дорожками из пузырьков, которые отмечали каждую пулю, летевшую в его сторону.
  
  Он вытащил воздушный шланг изо рта, выпустив поток пузырьков, который, как он надеялся, скроет его истинное положение. Пули продолжали лететь, поражая все вокруг него подобно метеоритному дождю. Одна задела его руку, порезав тонкую линию на коже, которая мгновенно начала кровоточить. Другая попала в основание воздушного баллона, но не пробила его.
  
  Он отошел в тень рядом с Д'Кампионами и позволил каждому из них вдохнуть из потока воздуха.
  
  
  * * *
  
  
  Стрелок на мосту начал расстраиваться. Хассан и остальные уезжали. “Прикончите их, прежде чем уедете”, - приказал Хассан.
  
  Стрелок отступил назад, заменил пустой магазин и переключился на полностью автоматический режим. Прицелившись обратно через отверстие в перемычке, он схватился за ствол. Пузырьки отвлекали, но каждый раз, когда его жертва делала вдох из воздушного шланга, пузырьков становилось достаточно. Он прицелился и приготовился нажать на спусковой крючок.
  
  Красно-серая фигура промелькнула в пространстве и врезалась в опору, которая поддерживала мост. Старая конструкция затряслась и застонала.
  
  На секунду стрелку показалось, что мост рухнет, но он устоял, и пыль рассеялась. Стрелок снова посмотрел вниз через прорезь для стрельбы.
  
  На него смотрело ухмыляющееся лицо седовласого американца, держащего в руках одну из винтовок APS.
  
  “Не надо!” - сказал американец.
  
  Стрелок все равно попытался, опустив ствол винтовки вниз так быстро, как только мог.
  
  Это было недостаточно быстро. Раздался одиночный, странно звучащий выстрел.
  
  В каком-то уголке своего сознания стрелок распознал этот звук как выстрел тяжелого затвора винтовки APS, обычно стреляющего под водой, но в данном случае стрелявшего в воздухе. Мысль была мимолетной, сметенной ударом пятидюймового снаряда.
  
  
  36
  
  
  
  Южная Ливия
  
  
  Через два дня после того, как его отпуск должен был закончиться, Пол занимался чем угодно, только не отдыхом. Он изучал геологические распечатки, проводил компьютерный анализ звуковых волн с помощью программы, которую скачал из штаб-квартиры NUMA, и одновременно варил свежий кофе. Он был предоставлен сам себе, поскольку первый геолог Резы либо был похищен, либо сбежал, чтобы присоединиться к повстанцам несколько недель назад.
  
  “Посмотри на это”, - сказал Пол, когда компьютер, наконец, напечатал для него интерпретацию звуковых волн.
  
  Гаме посмотрела затуманенными глазами. “Что это? Еще больше волнистых линий? Как захватывающе”.
  
  “Твой энтузиазм уже не тот, что раньше”, - ответил Пол.
  
  “Мы смотрели на этот материал в течение нескольких часов”, - сказала она. “Одна диаграмма из зигзагообразных линий за другой, прогоняющая данные через фильтры и компьютерные программы и сравнивающая их с изображениями в виде волнистых линий из других частей света. В этот момент я чувствую, что ты просто испытываешь мое терпение. Не говоря уже о моем здравомыслии ”.
  
  “Испытания, которые ты не совсем успешно проходишь”, - сказал Пол, подкалывая ее.
  
  “В этом случае я могу убить тебя и заявить о временном помешательстве. Итак, на что я смотрю?”
  
  “Это песчаник”, - сказал Пол, указывая на один из разделов распечатки. “Но это слой жидкости на дне этого песчаника. Там, внизу, все еще есть вода”.
  
  “Тогда почему насосы не могут его поднять?”
  
  “Потому что он движется”, - сказал Пол. “Он оседает, погружаясь во вторичный, более глубокий слой камня и глины”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Если я прав, ” сказал Пол, “ под Нубийским водоносным горизонтом есть еще один водоносный слой”.
  
  “Еще один водоносный слой?”
  
  Пол кивнул. “Семь тысяч футов под поверхностью. Эти образования предполагают, что она буквально набухает водой. Но это искажение звуковой волны здесь и здесь предполагает, что вода движется ”.
  
  “Как подземная река?”
  
  “Я не уверен, ” сказал Пол, - но это единственное, с чем компьютер смог сопоставить шаблон”.
  
  “Так к чему это приведет?” спросила она, оживившись.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Почему он движется?”
  
  Пол пожал плечами. “Просто так оно и есть. Волнистые линии могут рассказать нам не так уж много”.
  
  От сильного грохота задребезжали окна, и они оба посмотрели вверх.
  
  “В этой пустыне нет грома”, - холодно сказала Гаме.
  
  “Может быть, это был звуковой удар”, - сказал Пол. “Я слышал их все время, когда жил рядом с авиабазой”.
  
  Последовали два похожих глухих удара, сопровождаемых криками и быстрым Хлоп! Хлоп! Хлоп! отдаленных выстрелов.
  
  Пол отложил распечатку и подбежал к окну. На другом конце пустыни он увидел еще одну вспышку, когда одна из насосных вышек была охвачена оранжевым огненным шаром, прежде чем упасть набок.
  
  “Что это?” Спросила Гаме.
  
  “Взрывы”, - сказал он.
  
  Через несколько секунд ворвался Реза. “Мы должны идти”, - крикнул он. “Мятежники здесь”.
  
  Пол и Гаме отреагировали медленно.
  
  “Поторопись”, - добавил Реза, направляясь в соседнюю комнату. “Нам нужно попасть на самолет”.
  
  Пол схватил распечатки, и они с Гаме погнались за Резой. Как только они собрали всех, они направились к лестнице. По гравию двигался DC-3, его двигатели, возвращаясь к жизни, выбрасывали клубы маслянистого дыма.
  
  “Здесь достаточно места для всех нас”, - сказал Реза. “Но мы должны идти быстро”.
  
  Они помчались по трапу к DC-3, протискиваясь внутрь через грузовой люк. Еще один взрыв прогремел позади них, когда в центр управления попала ракета.
  
  “Двигайтесь вперед!” Крикнул Пол, когда другие забрались в самолет через дверь в хвостовой части.
  
  Реза сосчитал головы. Внутри был двадцать один человек плюс пилот. Весь персонал центра плюс Пол и Гаме.
  
  “Вперед!” - крикнул он.
  
  Пилот увеличил скорость, и самолет вырулил на взлетно-посадочную полосу, набирая скорость, когда новые вспышки осветили пустыню позади них.
  
  Пол посмотрел на Резу. “Я думал, ты говорил, что даже мятежникам приходилось пить?”
  
  “Может быть, я был неправ”.
  
  Двигатели взревели на полную мощность, заглушая все остальные разговоры, и самолет быстро набрал скорость, поскольку прохладный ночной воздух помог увеличить мощность двигателя. Ускорение было быстрым, но полностью загруженный самолет означал очень длинный разбег, и когда они приблизились к концу полосы, пилоту пришлось сделать выбор.
  
  Он отклонился назад достаточно, чтобы оторвать самолет от земли, затем опустил нос и поднял шасси. Еще тридцать секунд они летели на высоте двадцати футов или около того, поддерживаемые тем, что пилоты называли эффектом земли, небольшим увеличением подъемной силы, которое возникало, когда они были близко к поверхности земли. Это позволило самолету взлететь до того, как он набрал действительно достаточную скорость, и это дало им время набрать скорость и начать надлежащий набор высоты. Это также привело их прямо к группе пикапов с установленными на них пулеметами.
  
  “Приближаюсь”, - крикнул пилот, заваливаясь вправо и набирая скорость.
  
  Они так и не услышали звука стрельбы из пушек, не за ревом этих огромных двигателей, но кабина внезапно наполнилась металлическим конфетти и светящимися искрами.
  
  “Пол”, - позвала Гаме.
  
  “Со мной все в порядке”, - крикнул он в ответ. “Ты?”
  
  Гаме проверяла себя. “Не попала”, - сказала она.
  
  DC-3 мчался вперед, забираясь достаточно высоко, чтобы избежать неприятностей, и мчался в темноту. Мужчины и женщины внутри дрожали, но не пострадали. За исключением одного.
  
  “Реза!” - позвал кто-то.
  
  Реза попытался встать, а затем упал вперед в проход.
  
  Пол и Гаме были первыми, кто добрался до него. У него текла кровь из ран в живот и ногу.
  
  “Мы должны остановить потерю крови”, - сказал Пол.
  
  Крики раздавались взад и вперед.
  
  Гаме сказала: “Нам нужно отвезти его в больницу. Есть ли поблизости город?”
  
  Мужчины вокруг них покачали головами.
  
  “Бенгази”, - сумел произнести Реза. “Мы должны добраться до Бенгази”.
  
  Пол кивнул. Девяносто минут. Внезапно это показалось ему непомерно долгим сроком.
  
  “Держись там”, - настаивала Гаме. “Пожалуйста, держись там”.
  
  
  37
  
  
  
  Остров Гозо, Мальта
  
  
  На дне мелководной бухты Джо поделился кислородом из своего баллона с Д'Кампионами, успокаивая их и поддерживая в них жизнь, пока Курт и Рената не нашли способ вытащить их на поверхность.
  
  Погрузка их на водолазную лодку была трудоемким процессом, а срезание цепей - более тонким, но достаточно скоро они освободились. К тому времени стала очевидной новая проблема.
  
  “Кажется, мы тонем”, - сказал Джо.
  
  Водолазная лодка получила удар, самый сильный ущерб был нанесен, когда Курт протаранил мост.
  
  “Весь носовой отсек затоплен”, - сказала Рената.
  
  “Хорошо, что мы недалеко от пляжа”, - сказал Курт.
  
  Он нацелился на берег и нажал на газ. Поврежденную лодку понесло через лагуну, и через несколько мгновений ее выбросило на песок. Группа вылезла, спрыгнула на мелководье и последние несколько ярдов прошла вброд по сухому песку.
  
  “Давайте направимся к подъездной дороге”, - сказал Курт. “Может быть, мы сможем остановить попутку”.
  
  Они прошли пешком через пляж, по пути проверяя, как там побежденные бойцы.
  
  “Все они мертвы”, - сказала Рената. “Включая того, которому я прострелила только ноги”.
  
  “У этой группы извращенный, отсталый взгляд на то, что ни один человек не остался позади”, - сказал Джо.
  
  Курт внимательнее присмотрелся к мужчине, которого Рената ударила по ногам. У него изо рта пузырилась белая пена. “Цианид. Здесь мы имеем дело с фанатиками. У них, должно быть, есть постоянный приказ не попадаться в плен ”.
  
  “Разве не было бы легко отдать такой приказ, но довольно трудно ему следовать?” - спросила миссис Д'Кэмпион.
  
  “Для нормальных людей”, - сказал Курт. “Но кто знает, с какой организацией мы имеем дело”.
  
  “Террористы”, - предположил мистер Д'Кампион.
  
  “Они хорошо разбираются в терроре”, - вмешалась Рената. “Но я думаю, что их цель - нечто большее, чем распространение страха”.
  
  Курт обыскал тело. Он не нашел ни документов, ни религиозной атрибутики, украшений или татуировок, ни инициационных шрамов, которые фанатичные группы иногда использовали, чтобы клеймить своих соплеменников. На самом деле, вообще ничего, что указывало бы на то, кем были эти люди или на кого они работали.
  
  “Позвони мальтийскому правительству”, - сказал он Ренате. “Посмотри, смогут ли они заручиться некоторым сотрудничеством со стороны Сил обороны и агентств безопасности здесь. Говорят, что мертвецы не рассказывают сказок , но, по моему опыту, это почти никогда не бывает правдой. Их оружие, одежда, отпечатки пальцев: иногда по этим вещам можно проследить. Эти парни не просто материализовались из ниоткуда, у них должно было быть прошлое. И, учитывая, как они сражались, я не думаю, что они были отличниками или мальчиками из церковного хора ”.
  
  Она кивнула. “Может быть, мы узнаем что-нибудь от тех двоих, которые были захвачены возле Софи Си ” .
  
  “Если они еще не отравились”, - сказал Курт.
  
  Оттуда группа начала долгий подъем по подъездной дороге, мимо заброшенных зданий курорта, к дороге на вершине утеса.
  
  
  * * *
  
  
  Несколько часов спустя, приняв душ и переодевшись в чистую одежду, они сидели в гостиной в стиле барокко поместья Д'Кампион, когда опускались сумерки. Нижние этажи были заполнены мягкими диванами и стульями. Стены были увешаны произведениями искусства, статуями и книгами из библиотеки. На них был виден балкон с чердака. В центре одной из стен в огромном каменном очаге потрескивал огонь.
  
  В коридоре и библиотеке царил беспорядок, злоумышленники разорвали книги и разбили лампы, пытаясь запугать Д'Кампионов.
  
  Николь Д'Кампион делала все возможное, чтобы навести порядок, пока ее муж не остановил ее. “Оставь это, моя дорогая. Нам нужно, чтобы полиция и страховые агенты увидели это, прежде чем мы наведем порядок”.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Просто не в моем характере оставлять беспорядок”. Она села и уставилась на Курта, Джо и Ренату. “Моя глубочайшая признательность за спасение”.
  
  “И моя”, - сказал ее муж.
  
  “Почему-то я думаю, что мы были у тебя в долгу”, - ответил Курт. “Возможно, именно наш приход сюда подверг тебя опасности”.
  
  “Нет”, - сказал Этьен, беря хрустальный графин с подноса из чистого серебра. “Эти люди прибыли на два дня раньше вас. Коньяк?”
  
  Курт скончался.
  
  Джо оживился. “Мне бы не помешало что-нибудь, чтобы согреть кости”.
  
  Этьен налил золотистую жидкость в бокал в форме тюльпана. Джо поблагодарил его, а затем сделал глоток и смаковал напиток, наслаждаясь ароматом не меньше, чем вкусом. “Невероятно”.
  
  “Так и должно быть”, - сказал Курт, взглянув на графин, а затем на своего непритязательного друга. “Если я не ошибаюсь, это Delamain Le Voyage. Восемь тысяч долларов за бутылку.”
  
  Лицо Джо вспыхнуло от смущения, но Этьен ничего этого не хотел слышать. “Меньшее, что я мог сделать для человека, который спас мне жизнь”.
  
  “Совершенно верно”, - сказала Николь.
  
  Действительно, совершенно верно. Курт гордился своим другом, который отдавал так много, часто с таким незначительным признанием.
  
  Этьен вернул хрустальный графин для баккара на сервировочный поднос и сел, потягивая из своего бокала и созерцая огонь.
  
  “Предоставь мне испортить момент”, - сказал Курт, - “но что именно эти люди хотели от тебя? Что такого в этих египетских артефактах, что заставляет людей так охотно убивать?”
  
  Д'Кампионы обменялись взглядами. “Они перевернули мой кабинет вверх дном”, - сказал Этьен. “Перерыли нашу библиотеку”.
  
  У Курта возникло ощущение, что Д'Кэмпионы не хотели говорить об этом. “Простите меня, но это не ответ”, - сказал он. “Вместо того, чтобы указывать на то, что вы у нас в долгу, я взываю к вашему чувству человечности. Тысячи жизней висят на волоске. Они вполне могут зависеть от того, что вы знаете. Поэтому мне нужно, чтобы ты был честен ”.
  
  Этьен, казалось, был уязвлен этим заявлением. Он сидел неподвижно, как камень. Николь ерзала, теребя подол своего платья.
  
  Курт встал и пересел на место рядом с камином, давая им время обдумать то, что он сказал. Над камином висела большая картина. На нем был изображен флот британских кораблей, избивающий французскую армаду, стоящую на якоре в бухте.
  
  Курт спокойно изучал картину. Рассматривая историю и текущую ситуацию, он быстро понял, на что смотрит: битва на Ниле.
  
  
  “Мальчик стоял на горящей палубе,
  
  Откуда бежали все, кроме него;
  
  Пламя, которое зажгло обломки битвы
  
  Вокруг него сияли мертвецы”.
  
  
  Курт прошептал куплет, но Рената услышала его.
  
  “Что это было?”
  
  “Касабьянка’, ” сказал он. “Знаменитое стихотворение английской поэтессы Фелиции Хеманс. Речь идет о двенадцатилетнем мальчике, который был сыном командира L'Orient. Он стоял на своем посту на протяжении всего сражения вплоть до самого конца, когда корабль взорвался после того, как огонь достиг порохового погреба”.
  
  Курт повернулся к Этьену. “Это бухта Абукир, не так ли?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Этьен. “Ты знаешь свою историю. И свои стихи”.
  
  “Странная картина для того, чтобы висеть в доме французского эмигранта”, - добавил Курт. “Большинство из нас не чтит память о поражениях нашей нации”.
  
  “У меня есть свои причины”, - сказал он.
  
  В нижнем углу художник подписал свое имя: Эмиль Д'Кампион . “Ваш предок?”
  
  “Да”, - ответил Этьен. “Он был одним из ученых Наполеона . Его взяли с собой в злополучную экспедицию по разгадыванию загадок Египта”.
  
  “Если он нарисовал это, значит, он выжил в битве”, - отметил Курт. “Я предполагаю, что он привез домой какие-то сувениры”.
  
  Д'Чемпионы снова обменялись взглядами. Наконец, Николь заговорила. “Расскажи им, Этьен. Нам нечего скрывать”.
  
  Этьен кивнул, допил последний глоток коньяка и поставил бокал обратно. “Эмиль действительно выжил в битве и увековечил ее этой картиной. Если вы посмотрите в угол напротив его имени, вы увидите небольшую гребную лодку с группой мужчин в ней. Это он и несколько лучших людей Наполеона. Они возвращались на флагманский корабль L'Orient, когда начался бой.”
  
  “Я предполагаю, что они не достигли Л'Ориента”, - сказал Курт.
  
  “Нет”, - сказал Этьен. “Они были вынуждены укрыться на борту другого судна. Вы бы знали его как Вильгельма Телля, или, по—французски, Гийома Телля ”.
  
  Курт провел половину своей жизни, изучая морскую войну, он знал это название. “Гийом Телль" был кораблем адмирала Вильнева”.
  
  “Контр-адмирал Пьер-Шарль Вильнев был заместителем командующего флотом. В тот день он командовал четырьмя кораблями. Но даже когда сражение обернулось плохо для его товарищей, он отказался вступать в бой”.
  
  Этьен подошел и указал на судно, стоявшее в стороне от остальных. “Это корабль Вильнева”, - сказал он. “Ждет и наблюдает. Остальным это, должно быть, казалось бесконечным. К утру ход битвы все еще был против них, но течение в заливе изменилось. Вильнев поднял якорь, поднял паруса и с приливом вышел в море, спасаясь со своими четырьмя кораблями и моим прапрадедушкой ”.
  
  Он отвернулся от картины к Курту. “Неудивительно, что поступок Вильнева всегда вызывал у меня глубокие противоречия. Хотя это проливает слабый свет на мужество французов и дух корпуса, меня могло бы не быть здесь сегодня, если бы Вильнев не сорвался с места и не убежал ”.
  
  “Осмотрительность - лучшая часть доблести”, - заметила Рената, присоединяясь к разговору. “Хотя я уверена, что остальная часть флота смотрела на это иначе”.
  
  “Нет, - сказал Этьен, - они этого не делали”.
  
  Курт собрал кусочки воедино в своем уме, размышляя вслух по дороге. “После битвы Вильнев приехал сюда, на Мальту, и в конечном итоге был захвачен британцами, когда они захватили остров”.
  
  “Правильно”, - сказал Этьен.
  
  “Обычно я не прерываю эпические морские истории, ” сказал Джо, “ но не могли бы мы вернуться к вашему предку и к тому, что он нашел в Египте?”
  
  “Конечно”, - сказал Этьен. “Из его дневника я понял, что он раскопал несколько гробниц и памятников. Все в местах, где древние египтяне хоронили своих фараонов. И под раскопанным я подразумеваю, что люди Наполеона забрали все, что могли унести: произведения искусства, надгробия, обелиски и резные фигурки. Они вырезали целые панели из стен, вытащили бесчисленные кувшины и горшки, отправляя постоянный поток материала обратно на флот. К сожалению, большая часть добычи была на борту L'Orient, когда он разлетелся на куски.”
  
  “Большинство, но не все”, - сказал Курт.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Этьен. “Последняя партия сокровищ — если вы хотите это так назвать — была прямо с ним в той лодке с матросами, когда разгорелся спор. Эмилю был строго приказан передать все, что он найдет, на попечение адмирала Брюйса на Ориенте, но англичане уже прорвали линию обороны, и три их корабля окружили французский флагман.”
  
  Этьен взглянул на Ренату. “В игру снова вступила осмотрительность ”, - сказал он, повторяя ее слова. “Они повернули к единственным кораблям, которые не были захвачены, и последние несколько сундуков с египетскими произведениями искусства оказались в руках Вильнева, избежав уничтожения, когда он отплыл на Мальту и прибыл туда через две недели после битвы”.
  
  “И эти сундуки были погружены на борт "Софи Селин” несколько месяцев спустя", - сказал Курт.
  
  “Так считают”, - сказал Этьен. “Хотя запись несколько неясна. Во всяком случае, это то, что требовали показать наши маленькие буйные друзья, когда они появились: все, что Эмиль собрал в Египте, особенно в Абидосе, Городе мертвых ”.
  
  “Город мертвых”, - повторил Курт, уставившись в огонь, а затем повернувшись к Джо. Именно такими словами Джо описывал Лампедузу. Несомненно, это был остров мертвых. Или почти мертвые. “Эти артефакты не имели никакого отношения к туману, способному убивать тысячи за один раз, не так ли?”
  
  Этьен выглядел ошеломленным. “На самом деле, они ссылаются на нечто, называемое Черным туманом”.
  
  Курт подозревал об этом.
  
  “Но это еще не все”, - сказал Этьен. “Перевод Эмиля также говорит о чем-то другом. О чем-то, что он назвал "Дыханием ангела", что, по общему признанию, является вестернизацией. Более правильным термином, египетским термином, был бы Туман Жизни: туман настолько тонкий, что считалось, что он пришел из потустороннего мира — загробной жизни, — где бог Осирис использовал его, чтобы вернуть к жизни того, кого он пожелал. Если понимать буквально, Дыхание этого Ангела было способно возвращать мертвых к жизни ”.
  
  
  38
  
  
  “Способен возвращать мертвых к жизни?” Курт повторил слова. Он сразу понял, с чем они имеют дело. Это должно было быть лекарством от этого Черного тумана, того самого, что сохранило нападавшему на Лампедузу жизнь и сознание, когда все остальные были поглощены парализующим облаком.
  
  “Это противоядие”, - сказал он.
  
  “Противоядие?” Спросил Этьен. “Противоядие от чего? Конечно, не от смерти”.
  
  “К определенной смерти”, - сказал Курт.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Этьен.
  
  Курт рассказал о событиях на Лампедузе, о том, как жители этого острова были в коме и приближались к смерти. И как они столкнулись с кем-то, кто, казалось, был невосприимчив к тому, что отравляло воздух.
  
  “Так им нужно это противоядие?” Спросила Николь.
  
  “Нет”, - сказал Курт. “Он уже у них. Они просто не хотят, чтобы его нашел кто-то другой, потому что это сделает их оружие бесполезным. Именно это мы и должны сделать”.
  
  Курт обвел взглядом ущерб, нанесенный поместью. “Если только вы двое не намного храбрее меня — и не лучшие игроки в покер тоже, — я предполагаю, что артефактов здесь нет”.
  
  “Ничего с того корабля здесь не осталось”, - сказал Этьен. “Мы передали большую часть того, что было найдено, в музей. Эти люди забрали остальное. Они также забрали дневник Эмиля и все, что смогли найти, относящееся к Египту, включая все его рисунки и заметки ”.
  
  “И, судя по всему, Софи Си была выбрана подчистую”, - добавил Джо.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Этьен. “Но тогда я сказал им то же самое. Этот корабль был обыскан от носа до кормы, когда его впервые обнаружили. Все ценное из него уже было извлечено ”.
  
  “Что, если бы не все артефакты были на корабле?” Спросил Курт. “Вы сказали, что запись была нечеткой. Что вы имели в виду под этим?”
  
  Он объяснил. “В погрузочной ведомости указано, что "Софи Си” была загружена с превышением вместимости".
  
  “Почему?”
  
  “Я думал, это очевидно”, - ответил Этьен. “Как только Вильнев вернулся сюда, новости о катастрофе в Абукире распространились со скоростью лесного пожара. Любой француз, у которого были ценности, которые нужно было защищать, и достаточно здравого смысла, чтобы защитить их, был полон решимости выбраться и вернуться во Францию. Или, по крайней мере, отправить свою добычу по пути. Я уверен, вы можете представить себе ажиотаж. Большая часть богатств Мальты была передана во французские руки во время кратковременной оккупации. Корабли были загружены под завязку, все мыслимые отсеки заполнены. Предметы были оставлены на причале или перенесены в последнюю минуту на любое другое судно, на борту которого могло быть место и был шанс спастись ”. Этьен продолжил. “Во всем этом хаосе, возможно, артефакты были погружены на Софи Си и не записаны. Также возможно, что они вообще никогда не выходили в море. Или они могли быть отправлены на другом судне. В журнале начальника порта записано, что в тот день во Францию отправились еще два судна. Один затонул в тот же шторм, что и Софи Си ., другой захвачен англичанами.”
  
  Джо оглянулся. “Если бы британцы нашли артефакты, они были бы в музее вместе с Розеттским камнем и мрамором Элджина”.
  
  “И если бы они оставались в доках, - сказал Курт, - или были спрятаны на Мальте, они бы давным-давно всплыли на поверхность. Я думаю, мы можем исключить эти две возможности. Что означает, что наиболее вероятная перспектива заключается в том, что они отправились в качестве груза на обреченных кораблях. Но, как вы сказали, Софи К. . была вычищена подчистую.”
  
  “Мы могли бы поискать другой корабль”, - предложила Рената.
  
  Этьен покачал головой. “Я искал”, - сказал он. “Годами”.
  
  “Найти обломки достаточно просто”, - объяснил Джо. “Найти обломки сложнее. Дно Средиземного моря усеяно ими. Люди плавали по этому огромному озеру в течение семи тысяч лет. За месяц до того, как мы с Куртом нашли трирему, мы составили каталог сорока затонувших кораблей и двадцати дополнительных мест, которые были помечены как возможные . ”
  
  “У нас нет такого количества времени”, - заметила Рената.
  
  Курт на самом деле не слушал, его взгляд был прикован к картине. Что-то было не так, что-то, что они упустили из виду. “Битва при Абукир-Бей произошла в 1799 году”, - сказал он.
  
  “Правильно”, - сказал Этьен.
  
  “Тысяча семьсот девяносто девятый...” - сказал он. Внезапно его осенило. Он обернулся. “Вы сказали, что перевод Эмиля относится к этому Туману Жизни, но Розеттский камень и базовое понимание египетских иероглифов не появлялись по крайней мере еще пятнадцать лет”.
  
  Этьен сделал паузу. Казалось, эта мысль застала его врасплох. “На что вы намекаете? Что Эмиль подделал свой перевод?”
  
  “Ради нас самих, давайте надеяться, что нет”, - сказал Курт. “Но если артефакты попали на Софи К. за годы до того, как был переведен Розеттский камень, как кто-нибудь мог узнать, что на них было написано?”
  
  Этьен выглядел так, как будто собирался заговорить, но проглотил свои слова. “Это... это невозможно”, - сказал он наконец. “За исключением того, что… Я знаю, что это было сделано”.
  
  
  39
  
  
  Дверь в кабинет Д'Кампиона была уже взломана, когда Этьен повел группу внутрь. Он проигнорировал поврежденную раму и беспорядок, оставшийся после обыска, и направился прямо к буфету, который лежал на боку.
  
  “Здесь”, - сказал он. “Кое-что внезапно приобретает для меня огромный смысл. Кое-что, о чем я размышлял годами”.
  
  Курт и Джо помогли ему поднять тяжелый буфет вертикально и отступили назад, когда Д'Кэмпион начал рыться в его содержимом.
  
  “Они оставили это в покое, по большей части”, - сказал он, вытаскивая тщательно сохраненные бумаги, бегло просматривая их, а затем откладывая в сторону и продолжая поиск. “Все, что им было нужно, - это артефакты, дневник Эмиля и заметки о его пребывании в Египте. Остальное им было не нужно. А почему бы и нет?” добавил он, теперь оживившись. “Они не умели читать по-французски. Глупые дураки”.
  
  Курт и Джо посмотрели друг на друга. Ни один из них не умел читать по-французски, но они держали это при себе.
  
  Этьен продолжил рыться в ящике, а затем вытащил папку. Внутри оказалась стопка старых бумаг.
  
  “Вот оно”, - сказал он.
  
  Он расчистил место на столе, пока Курт поправлял торшер и включал его. Вся группа прижалась друг к другу, склонившись над столом, глядя на написанное от руки письмо. Из всех людей письмо написал опальный адмирал Вильнев.
  
  “Мой уважаемый друг Эмиль’, ” сказал Этьен, переводя для группы. “Я с большим удовольствием получил вашу последнюю корреспонденцию. После позора при Трафальгаре и моего пребывания на попечении британцев я никогда не мечтал о другом шансе восстановить свою честь”.
  
  “Трафальгар?” Спросила Рената.
  
  Курт объяснил. “Помимо того, что Вильнев находился в бухте Абукир, он командовал французским флотом во время Трафальгарской битвы, где Нельсон разгромил объединенные французскую и испанскую армады, эффективно продемонстрировав миру, что Англия никогда не будет взята, и положив конец всяким надеждам Наполеона на вторжение”.
  
  Рената выглядела соответственно впечатленной. “Если бы я была Вильневом, я бы, возможно, перестала затевать ссоры с британцами в целом и с Нельсоном в частности”.
  
  Джо рассмеялся. “К тому времени он, должно быть, возненавидел Нельсона”.
  
  “На самом деле, он присутствовал на похоронах Нельсона, когда его держали в плену в Англии”, - сказал Этьен.
  
  “Вероятно, просто чтобы убедиться, что он мертв”, - предположила Рената.
  
  Этьен вернулся к письму, провел пальцем под текстом и продолжил перевод. “Ты часто упоминал, что я спас тебе жизнь, взяв тебя на борт своего корабля и сбежав из устья Нила. Я не преувеличиваю правду, когда говорю, что вы вернули должок. С этим прорывом я могу еще раз обратиться к Наполеону. Друзья предупредили меня, что он желает моей смерти, но когда я принесу ему это оружие из всех видов оружия — этот Туман Смерти, — он расцелует меня в обе щеки и вознаградит меня, как и я тебя. Крайне важно, чтобы этот секрет остался только у нас, но я обещаю честью, что ты получишь по заслугам как ученый и герой Революции и Империи. В моем распоряжении рендеринг и частичное преобразование, которое вы сделали. Пожалуйста, закончите и пришлите мне то, что у вас есть о Дыхании Ангела, чтобы мы могли быть в безопасности, когда наши враги падут. Я надеюсь весной встретиться с императором на выгодных условиях. Долг за долг. Двадцать девятое термидора, год XIII. Pierre-Charles Villeneuve.’”
  
  “Обращение - это другое слово для перевода”, - отметила Рената.
  
  “Когда все это произошло?” Спросил Курт.
  
  Рената попыталась разобраться в нем, пытаясь вспомнить странное расположение республиканского календаря Наполеона, который заменил григорианский календарь на десятилетие его правления. “Двадцать девятого термидора девятого года Республики было...”
  
  Этьен опередил ее. “Семнадцатое августа”, - сказал он. “Это был 1805 год”.
  
  “Это за целое десятилетие до начала новаторской работы над Розеттским камнем”, - сказал Курт.
  
  “Это невероятно”, - добавил Джо. “И под этим я подразумеваю, что некоторые люди могут предположить, что это неправдоподобно”.
  
  “Если бы у нас все еще был дневник Эмиля, это можно было бы доказать”, - сказал Этьен. “Внутри были рисунки иероглифов вместе с предлагаемыми переводами. Даже что-то вроде краткого словаря. Временные рамки никогда не приходили мне в голову ”.
  
  Курт считал это хорошей возможностью. История постоянно писалась и переписывалась. Когда-то давно было Евангелием, что Колумб открыл Америку. Теперь даже школьников учили, что викинги и, возможно, другие люди опередили его в этом.
  
  “Так почему же ему никогда не приписывали это?” Спросила Рената.
  
  “Похоже, Вильнев настаивал на том, чтобы это оставалось государственной тайной”, - сказал Курт. “Если бы это было связано с поиском какого-то оружия, последнее, чего бы кто-либо из них хотел, это чтобы правда просочилась наружу”.
  
  “Особенно учитывая, что британцы тогда контролировали Египет и уже с подозрением относились к дружбе Эмиля с французским адмиралом”, - добавил Этьен. “Фактически...” Он начал листать другие письма и обрывки корреспонденции. “Это где-то здесь”, - сказал он.
  
  “Что здесь?”
  
  “Это...” - сказал он, вытаскивая другой сохранившийся лист бумаги. “Это отказ в поездке, представленный Эмилю британцами. В начале 1805 года он попросил разрешения вернуться в Египет и возобновить свои исследования. Территориальный губернатор Мальты одобрил его, но оно было отклонено британским адмиралтейством, и ему было отказано в проезде в Египет.”
  
  Курт взглянул на письмо, написанное на официальном бланке. “В настоящее время мы не можем гарантировать вашу безопасность во внутренних районах Египта”, - прочитал он. “Куда он просил отправиться?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Этьен.
  
  Рената вздохнула. “Очень жаль. Это могло бы помочь”.
  
  “Он когда-нибудь пытался снова?” Спросил Курт.
  
  “Нет. К сожалению, у него так и не было шанса. И он, и Вильнев умерли вскоре после этого”.
  
  “Они оба?” Подозрительно спросил Джо. “Как?”
  
  “Эмиль естественных причин”, - сказал Этьен. “Это произошло здесь, на Мальте. Он скончался во сне. Считается, что у него было заболевание сердца. Контр-адмирал Вильнев скончался во Франции месяц спустя, хотя его смерть и близко не была такой мирной. Ему нанесли семь ударов ножом в грудь. Это было признано самоубийством ”.
  
  “Самоубийство? С семью ранениями в грудь?” Спросила Рената. “Я слышала о подозрительных сообщениях раньше, но это смешно”.
  
  “В это чрезвычайно трудно поверить”, - согласился Этьен. “Даже тогда пресса высмеивала это. Особенно в Англии”.
  
  “Разве Вильнев не собирался весной встретиться с Наполеоном?” Спросил Курт.
  
  Этьен кивнул. “Да”, - сказал он. “И большинство историков считают, что Наполеон имел какое-то отношение к смерти адмирала. Либо потому, что он не доверял Вильневу, либо потому, что просто не мог простить ему все его неудачи ”.
  
  Курт мог видеть любой мотив, являющийся причиной. Но его главной заботой был перевод египетских иероглифов. “Если бы переводы были у Вильнева на тот момент, что бы с ними случилось после его смерти? Вы знаете, что случилось с его вещами?”
  
  Этьен пожал плечами. “Я не уверен. Боюсь, что Музея опальных адмиралов французского флота не существует. А Вильнев в конце остался практически без гроша. Он жил в пансионе в Ренне. Возможно, домовладелец забрал все, что у него могло остаться ”.
  
  “Может быть, Вильнев передал Наполеону перевод, а потом все равно был убит”, - предположила Рената.
  
  “Почему-то я сомневаюсь в этом”, - сказал Курт. “Вильнев был никем иным, как выжившим. На каждом шагу он проявлял себя проницательным и осторожным”.
  
  “За исключением того случая, когда он отплыл сражаться с Нельсоном при Трафальгаре”, - отметил Джо.
  
  “На самом деле, ” настаивал Курт, “ даже там его ходы были просчитаны. Насколько я помню, он получил известие, что Наполеон собирается заменить его и, возможно, арестует, посадит в тюрьму или даже отправит на гильотину. Столкнувшись с этой реальностью, Вильнев сделал единственное, что ему оставалось: он отправился сражаться, зная, что если одержит победу, то станет героем и станет неприкасаемым. И если бы он проиграл, он, вероятно, умер бы или попал в плен к британцам, и в этом случае его бы благополучно доставили в Англию. Что так и было.”
  
  “Последний удар по заборам”, - сказал Джо. “Все или ничего”.
  
  “Блестящий гамбит”, - сказала Рената с улыбкой. “Для него очень плохо, что британцы все испортили, отправив его обратно во Францию”.
  
  “Невозможно победить их всех”, - сказал Курт. “Но, учитывая, как он все продумал, каким хитрым был Вильнев на каждом шагу своего пути, я сомневаюсь, что он встретился бы с Наполеоном и просто отдал бы свой единственный козырь. Более вероятно, что он дал бы им попробовать, а подробности спрятал бы где-нибудь в другом месте, поскольку это было единственное, что обеспечивало его безопасность ”.
  
  “Тогда почему Наполеон убил его?” Спросила Рената.
  
  “Кто знает?” Сказал Курт. “Может быть, он не поверил тому, что говорил ему Вильнев. Может быть, он устал от поступка адмирала. Вильнев уже столько раз сжигал его, что, возможно, императору просто было достаточно ”.
  
  Джо резюмировал. “Итак, в спешке избавиться от Вильнева Наполеон убил его, так и не осознав — или не поверив — что предлагал Вильнев. Перевод и все упоминания о Тумане смерти и Тумане жизни исчезли из мира до настоящего времени. Пока эта группа, с которой мы имеем дело, не открыла секрет заново ”.
  
  “Это мое предположение”, - сказал Курт.
  
  Рената задала следующий логичный вопрос: “Итак, если Вильнев никогда не давал Наполеону перевод, где он оказался?”
  
  “Это то, что мы должны выяснить”, - сказал Курт. Он повернулся к Этьену. “Есть какие-нибудь идеи, с чего мы могли бы начать поиски?”
  
  Этьен на мгновение задумался, а затем спросил: “Ренн?”
  
  Это прозвучало скорее как вопрос, чем утверждение, но это было также единственное место, которое пришло на ум Курту для начала поиска. Он кивнул.
  
  “У нас заканчивается время”, - сказал Курт. “Нам нужно разделиться и идти в разных направлениях. На юг в Египет в поисках любых подсказок, указывающих на то, что это за Туман Жизни или из чего он мог быть сделан, и на север во Францию в поисках любого следа, который Вильнев мог оставить после себя относительно иероглифического перевода Эмиля Д'Кампиона ”.
  
  “Мы могли бы поехать во Францию”, - сказал Этьен.
  
  “Извините”, - ответил Курт. “Я не могу подвергать вас двоих еще большей опасности. Рената, ты лучше подойдешь для этой задачи”.
  
  Рената смотрела на свой телефон, просматривая только что пришедшее сообщение. “Ни за что”, - сказала она, поднимая глаза. “Я знаю, ты просто пытаешься уберечь меня от опасности. Но, что более важно, у меня есть новая информация: AISE и Интерпол установили личности погибших мужчин, которые приняли цианид. Они были из расформированного полка египетского спецназа. Полк, который был верен старой гвардии и режиму Мубарака и подозревался во многих преступлениях ”.
  
  “Это делает Египет похожим на главную цель”, - отметил Курт.
  
  “И у нас есть зацепка”, - добавила Рената. “Мы отследили сигнал спутникового телефона, которым пользовались эти люди, когда были на Мальте. Звонки были сделаны прямо отсюда. И из гавани после вашего боя в форте. Этот телефон сейчас в Каире. Мне приказано преследовать того, кто его носит ”.
  
  Курт догадался, что это был Хассан, человек, с которым он вел переговоры. “Хорошо, я пойду с тобой”.
  
  “Полагаю, это означает, что я еду во Францию”, - сказал Джо. “Это прекрасно. Я всегда хотел совершить поездку по сельской местности. Попробовать вино и сыр”.
  
  “Извини”, - сказал Курт. “С летом в Париже придется подождать. Ты едешь с нами”.
  
  “Тогда кого мы посылаем?”
  
  “Пол и Гаме”, - ответил Курт. “Их отпуск закончился несколько дней назад. Им пора возвращаться к работе”.
  
  
  40
  
  
  
  Бенгази, Ливия
  
  
  В городе вспыхнули беспорядки. Из-за нехватки воды надвигалась угроза гражданской войны. Отделение неотложной помощи было переполнено, когда они прибыли. Некоторые пациенты были зарезаны, другие избиты, а третьи застрелены.
  
  Пол и Гаме нашли свободный уголок, чтобы подождать, и вскоре к ним присоединился сотрудник ливийской службы безопасности. Он провел час, допрашивая их о событиях на насосной станции. Они объяснили, что они там делали и как они работали с Резой в надежде определить, что происходит с водоносным слоем.
  
  Агент казался настроенным скептически. В основном он кивал и делал заметки, даже когда другие рабочие с насосной станции подтвердили сообщение. Особое внимание он уделил их описанию нападения и побега.
  
  Последовала напряженная тишина, нарушаемая только криками, когда с улицы принесли еще одну группу раненых. Правительственный агент наблюдал за ними с дурным предчувствием.
  
  “Когда все это началось?” Спросила Гаме, удивленная тем, насколько переполнена больница.
  
  “Протесты начались, как только правительство отключило водоснабжение в некоторых районах города. Сегодня днем они переросли в насилие. Началось жесткое нормирование, но этого будет недостаточно. Люди в отчаянии. И кто-то их разжигает ”.
  
  “Кто-то?” Спросил Пол.
  
  “В эти дни многие вмешиваются в дела Ливии”, - сказал агент. “Хорошо задокументировано, что египетские шпионы и агенты проникли в наши города. Почему? Мы не знаем. Но он растет ”.
  
  “Так вот почему ты нам не доверяешь?” Спросила Гаме. “Ты думаешь, мы что-то сделали с Резой?”
  
  “В прошлом месяце на его жизнь было совершено покушение”, - сказал агент. “И на то есть веская причина: он - ключ к тому, чтобы вода снова потекла рекой. Он знает о системе и геологии больше, чем кто-либо другой. Без него мы можем погибнуть ”.
  
  “Все, что мы сделали, это попытались помочь”, - сказала Гаме.
  
  “Посмотрим”, - ответил агент, ничем не выдавая себя.
  
  Когда он закончил говорить, хирург, наконец, вышел из операционной и посмотрел в их сторону. Он устало подошел к ним, снимая маску со своего лица. У него были темные круги под глазами и изможденный вид человека, который слишком долго работал, и конца этому не было видно.
  
  “Пожалуйста, сообщите нам хорошие новости”, - попросила Гаме.
  
  “Реза жив и поправляется”, - сказал хирург. “Пуля прошла через его бедро, и немного шрапнели задело печень, но основной осколок металла не задел ничего жизненно важного. К счастью — или, возможно, к сожалению — наши хирургические бригады стали экспертами в лечении такого рода травм. Гражданская война позаботилась об этом ”.
  
  “Когда мы сможем поговорить с ним?” Спросила Гаме.
  
  “Он только что проснулся. Тебе следует подождать по крайней мере полчаса”.
  
  “Я увижу его сейчас”, - сказал агент, вставая и показывая свой идентификационный значок.
  
  “Сейчас не самое подходящее время”, - сказал доктор.
  
  “Он вменяем?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда отведи меня к нему”.
  
  Хирург выдохнул с легким разочарованием. “Хорошо”, - сказал он. “Пойдем со мной. Нам нужно переодеть тебя в халат”.
  
  Когда хирург увел агента обратно в перевязочную, у Гаме зазвонил телефон. Она посмотрела на имя на экране. “Это Курт. Наверное, удивляется, почему мы пропустили работу за последние два дня ”.
  
  Пол быстро огляделся и указал на балкон. “Давайте подышим свежим воздухом”.
  
  Они вышли на улицу, и Гаме нажала кнопку ответа на телефоне.
  
  “Как прошел твой отпуск?” Спросил Курт.
  
  Ночной воздух был теплым и мягким, с оттенком аромата Средиземноморья. Но был слышен шум кружащих вертолетов и грохот далекой стрельбы. “Ситуация не совсем спокойная”, - ответила Гаме.
  
  “Это очень плохо”, - сказал Курт. “Как насчет второго медового месяца во французской сельской местности? Все расходы оплачивает NUMA”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказала Гаме. “Хотя я уверена, что здесь есть подвох”.
  
  “Всегда есть”, - сказал Курт.
  
  Пол подслушивал. “Скажи ему, что нам нужно остаться здесь”.
  
  Гаме кивнула. “Есть ли шанс, что мы сможем перенести встречу в другой раз? Мы тут кое-что выяснили. Кое-что, что требует дальнейшего расследования”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Сильная засуха в Северной Африке”.
  
  Курт на мгновение замолчал, но затем сказал: “Разве это не своего рода стандарт для Сахары?”
  
  “Это не то, что я имела в виду”, - сказала Гаме, понимая, что выразилась не совсем ясно. “Не засуха в смысле отсутствия осадков сверху, а засуха в смысле высыхания снизу. Озера, питаемые источниками, превращаются в илистые отмели. Насосы и глубокие колодцы, которые работали десятилетиями, внезапно забирают лишь тонкую струйку воды ”.
  
  “Это действительно звучит необычно”, - сказал Курт.
  
  “Это вызывает беспорядки и кто знает, что еще”.
  
  “Мне жаль это слышать, ” сказал Курт, “ но кто-то другой должен будет заняться этим. Мне нужна ваша помощь во Франции. Мы зафрахтовали рейс из Бенгази в Ренн. Мне нужно, чтобы вы оба занялись этим как можно скорее ”.
  
  “Не хочешь рассказать нам, почему?”
  
  “Ты узнаешь, когда сядешь в самолет”, - сказал Курт.
  
  Она прикрыла трубку рукой. “Должно быть, происходит что-то серьезное, Курт обычно не такой молчаливый”.
  
  Пол оглянулся туда, где ливийский агент допрашивал их. “Давайте просто надеяться, что нам разрешат покинуть город”.
  
  Гаме тоже задавалась этим вопросом. “У нас могут возникнуть некоторые проблемы с властями. Это долгая история, но мы будем там, как только сможем”.
  
  “Держи меня в курсе”, - сказал Курт. “Если ты не сможешь уйти, нам понадобится кто-то другой — и быстро”.
  
  Курт повесил трубку, и Гаме положила телефон обратно в карман. “Дождя никогда не бывает, но он льет”, - сказала она.
  
  “Не здесь”, - ответил Пол. “Это пустыня”.
  
  “Так я слышала”, - сказала она с грустной улыбкой.
  
  К этому времени ливийский агент вернулся из операционной. Он направился к ним и вышел на балкон.
  
  “Мои извинения”, - сказал он. “Реза не только подтвердил вашу историю, он настаивает, что вы спасли ему жизнь и были очень полезны на насосной станции”.
  
  “Рад слышать, что с нас сняли подозрения”, - сказал Пол.
  
  Вспышка осветила отдаленную часть города. Грохот раздался секундой позже. Прогремел какой-то взрыв.
  
  “Да, с вас сняли подозрения”, - сказал агент, “и Реза все еще жив, но ущерб нанесен. Две другие насосные станции пострадали, а остальные работают на малой мощности. Реза пробудет здесь несколько дней, и могут пройти недели, прежде чем он сможет продолжить свою работу. К тому времени, когда он встанет на ноги, эта страна будет разрываться на части в третий раз за последние пять лет ”.
  
  “Может быть, мы сможем помочь”, - сказал Пол.
  
  Агент посмотрел вдаль. Ночью поднимался дым, заслоняя огни. “Я предлагаю вам уйти сейчас, пока вы еще можете. В скором времени никому не удастся выбраться. И вы можете столкнуться с другими членами правительства, которые не так непредубежденны, как я. Они будут искать козлов отпущения. Вы понимаете?”
  
  “Мы хотели бы попрощаться с Резой”, - настаивала Гаме.
  
  “А после этого, ” добавил Пол, “ нам не помешало бы прокатиться в аэропорт”.
  
  
  41
  
  
  
  Рим
  
  
  Вице-президент Джеймс Сэндекер сидел в переполненном конференц-зале в здании итальянского парламента в центре Рима. С ним было несколько советников, в том числе Терри Каррутерс. По всей комнате были разбросаны похожие группы из каждой страны Европы.
  
  Заседание должно было быть посвящено разработке нового торгового соглашения, но оно было прервано событиями в Ливии, Тунисе и Алжире.
  
  За ошеломляющий двенадцатичасовой период правительства Туниса и Алжира распались. Формировались новые коалиции, и власть, казалось, вернулась к группам, которые когда-то всем заправляли. Тот факт, что это произошло на фоне растущего насилия и нехватки воды, не был шокирующим, но тот факт, что ожидалось, что каждое правительство выживет до внезапного ухода десятков ключевых министров и сторонников, был шокирующим.
  
  Крах Алжира был особенно неожиданным, поскольку он начался с того, что премьер-министр ушел в отставку и сослался на предателей во всем правительстве.
  
  “Кто-то помешивает в котле”, - сказал Сэндекер Каррутерсу.
  
  “Вчера я прочитал отчет ЦРУ по Северной Африке”, - ответил Каррутерс. “Ничего из этого не ожидалось”.
  
  Сандекер ответил: “Мужчины и женщины в Агентстве большую часть времени хорошо выполняют свою работу, но они также видят призраков там, где их нет, и иногда принимают слонов в комнате за часть декора”.
  
  “Насколько это плохо?” Спросил Каррутерс.
  
  “Алжир и Тунис - это проблемы, но Ливия еще хуже, и она висит на волоске”.
  
  “Так вот почему итальянцы выдвигают аргумент, призывающий к переменам в Ливии?”
  
  Это был хороший вопрос. Когда Ливия была на грани гражданской войны, появилось странное предложение, поддержанное итальянским законодателем Альберто Пиолой, который был влиятельным членом правящей партии, хотя и не был премьер-министром. Пиола возглавлял торговую делегацию, но вместо того, чтобы говорить о делах, он искал поддержки среди участников конференции для действий в Ливии.
  
  “Мы должны призвать ливийское правительство уйти в отставку”, - настаивал он. “Пока оно не развалилось”.
  
  “Как это поможет?” - спросил канадский посол.
  
  “Мы можем поддержать новый режим, который придет к власти при поддержке народа”, - сказал Пиола.
  
  “И как это поможет решить водный кризис?” - поинтересовался вице-канцлер Германии.
  
  “Это предотвратит кровопролитие”, - ответил Пиола.
  
  “А как насчет Алжира?” - спросил французский представитель.
  
  “В Алжире состоятся новые выборы”, - сказал Пиола. “И в Тунисе. Новые правительства в этих странах решат, что делать и как решить проблему водоснабжения. Но Ливия, скорее всего, станет горячей точкой ”.
  
  По большей части Сэндекер сидел тихо. Он был удивлен неослабевающим вниманием Пиолы к ливийской проблеме, тем более что Италия все еще не оправилась от событий на Лампедузе. Как научил его его собственный опыт в NUMA и в администрации, одного кризиса за раз было более чем достаточно.
  
  В конце концов, Каррутерс наклонился и тихо заговорил на ухо Сэндекеру. “То, о чем он просит, никогда не может произойти. Даже если бы все в этом зале согласились, нам все равно пришлось бы вернуться в наши собственные страны и убедить наших лидеров принять то, что он предложил ”.
  
  Сэндекер сдержанно кивнул. “Альберто был в этом квартале раз или два. Он знает это так же хорошо, как и любой из нас”.
  
  “Так зачем беспокоиться?”
  
  Сэндекер все утро пытался угадать, в чем заключалась игра Пиолы. Он предложил то, что, по его мнению, было наиболее вероятным выводом. “Он не настолько глуп, чтобы просить проголосовать за то, чего не произойдет. Он закладывает основу и подготавливает почву для принятия того, что уже произошло”.
  
  Каррутерс отстранился, странно глядя на вице-президента. Затем он, казалось, понял. “Вы имеете в виду...?”
  
  “Ливийское правительство - это ходячий мертвец”, - сказал Сэндекер. “И, судя по тому, как он себя ведет, Альберто Пиола, похоже, ожидал этого”.
  
  Каррутерс снова кивнул. А затем он взял инициативу в свои руки, шаг, которым Сэндекер гордился. “Я свяжусь с ЦРУ и выясню, что им известно о слоне в этой комнате”.
  
  Сэндекер ухмыльнулся. “Хорошая идея”.
  
  
  42
  
  
  
  Каир
  
  
  Курт вел взятую напрокат черную машину по многолюдным улицам Каира, пока Джо сидел сзади, а Рената управляла дробовиком. На коленях у нее лежал iPad, принимающий данные со спутника.
  
  “Он продолжает двигаться прямо вперед”, - сказала она.
  
  “Или, по крайней мере, у него есть телефон”, - ответил Курт, объезжая более медленное движение и с грохотом проезжая по изуродованному участку улицы, заполненному выбоинами, которые лучше было бы описать как лунные кратеры.
  
  Они отслеживали сигнал спутникового телефона, которым пользовались на Мальте. Они полагали, что он находится у Хассана, но не могли быть уверены, пока не увидели его своими глазами.
  
  “Как мы вообще получаем эту информацию?” Спросил Джо с заднего сиденья. “Я думал, спутниковая связь безопасна”.
  
  Рената объяснила. “Спутник, о котором идет речь, является совместным египетско—саудовским устройством связи, которое, как известно, используется разведывательными службами обеих стран. Европейское космическое агентство запустило его. Перед запуском он находился в специальном помещении, где был установлен на ракете. А до этого агенты одной европейской страны, которая останется неназванной, внесли несанкционированное дополнение в систему телеметрии”.
  
  “Тем больше причин запускать свои собственные спутники”, - сказал Джо.
  
  “Или используйте две банки и веревочку, чтобы делиться секретами”, - сказал Курт.
  
  “Может быть, мы могли бы просто позвонить ему, сказать, чтобы он остановился”, - предложил Джо.
  
  “Тогда мы никогда не увидим, куда он направляется”, - сказала Рената.
  
  “Хорошее замечание”.
  
  “Следующий поворот налево”, - сказала Рената, глядя на экран. “Он замедляет ход”.
  
  Курт завернул за угол и вскоре увидел почему. Улица была застроена магазинами и ресторанами. Пешеходы заполнили тротуары, высыпая на дорогу. Движение замедлилось до ползания.
  
  Они медленно продвигались по этой дороге, обращая внимание на сверкающие вывески, переполненные фруктовые прилавки и киоски, полные золотых украшений, электроники и ковров. Через несколько кварталов они подошли к пристани для яхт, расположенной на восточном берегу Нила.
  
  На одном участке краны разгружали зерно с нескольких барж, в то время как паромы забирали автомобили и людей. Множество рыбацких лодок и прогулочных катеров были привязаны к причалу дальше вниз.
  
  “Добро пожаловать на реку Нил”, - сказал Курт. “Где наша цель?”
  
  Рената изучила дисплей и увеличила движущуюся точку. Она была наложена на карту местности. “Похоже, он направляется к реке”. Она указала на дорожку, которая вела вниз к берегу по крытой лестнице.
  
  Курт заехал на стоянку рядом с пристанью для яхт и припарковался. “Поехали”, - сказал он.
  
  Они выскочили из машины и пошли пешком, Рената все еще несла iPad. Быстро поднявшись по лестнице и остановившись внизу, Курт посмотрел на узкий причал. “Это он”, - сказал он. “Это точно Хассан”.
  
  Хассан забрался на борт угольно-серой моторной лодки, как будто ему было наплевать на весь мир, и сел сзади, когда тросы были отданы и лодка отошла от причала.
  
  “Я думаю, нам понадобится собственная лодка”, - сказала Рената.
  
  Они подошли к причалу, приблизившись к туристическому катеру с яркой раскраской, логотипом водного такси на борту и дополнительным бонусом в виде брезентового верха "Бимини", натянутого на шаткий каркас из жердей, прикрывающий кормовую часть. Лоцман лодки стоял рядом с ним, наслаждаясь сигаретой.
  
  Джо взял инициативу на себя и, убедившись, что мужчина говорит по-английски, объяснил. “Нам нужно зафрахтовать лодку”.
  
  Пилот посмотрел на часы. “Работа сделана”, - сказал он. “Пора домой”.
  
  Вошел Курт с пачкой наличных. “Как насчет сверхурочных?”
  
  Мужчина, казалось, произвел беглый подсчет, изучая наличные. “Этого должно хватить”, - сказал он. Он бросил сигарету в реку и приветствовал их на борту.
  
  Они забрались внутрь, расположились в тени вершины Бимини и устремили взгляды на воду, когда лодка отчалила.
  
  “Направляйся вверх по реке”, - сказал Курт.
  
  Водитель кивнул, развернул лодку и слегка надавил на газ.
  
  Лодка набирала скорость, борясь с течением, в то время как Курт, Джо и Рената играли роль туристов. Вскоре они уже фотографировали, указывая на различные объекты по берегам реки и наслаждаясь бризом. Курт даже достал маленький бинокль. Все это время постоянно проверяя дисплей слежения.
  
  Сигнал продолжался вверх по реке. Двигался медленно.
  
  “Как далеко вы хотите отправиться?” спросил пилот. “До самого Луксора?”
  
  “Пока просто продолжай в том же духе”, - сказал Курт. “Приятный, неторопливый круиз. Я скажу тебе, когда нам надоест”.
  
  Лоцман поддерживал их движение. Они миновали буксир, который толкал несколько барж, и паром, битком набитый туристами, который несколько раз протрубил по причинам, которые никто не мог понять.
  
  Вдоль берега все было сделано из бетона. По обе стороны реки возвышались жилые дома, отели и офисные башни.
  
  Они проехали под мостом 6 Октября, когда по нему с ревом пронеслось движение. Гудели клаксоны, дым от выхлопных газов падал в воду внизу.
  
  “Не совсем романтический круиз”, - сказала Рената. “Я ожидала увидеть фелюги и деревянные рыбацкие лодки. Мужчины забрасывают сети на мелководье”.
  
  “С таким же успехом можно ожидать этого в Гудзоне, где он проходит мимо Манхэттена”, - ответил Курт. “Каир - самый большой город на Ближнем Востоке. Здесь проживает восемь миллионов человек”.
  
  “Кажется, это своего рода позор”, - сказала она.
  
  “Выше по реке все гораздо примитивнее”, - пообещал он. “Я слышал, что крокодилы даже вернулись в озеро Насер. Хотя, надеюсь, мы не зайдем так далеко”.
  
  “Ты хочешь романтики?” Сказал Джо. “Взгляни на это”.
  
  Вдалеке пирамиды Гизы возвышались над раскинувшимся городом. Послеполуденная дымка окрашивала небо в оранжевый цвет, а сами пирамиды были лососевого цвета и казались почти люминесцентными в этом сиянии.
  
  Это зрелище, казалось, только усилило сожаление Ренаты. “Я всегда хотела увидеть Пирамиды вблизи. Но я едва могу разглядеть их из-за всех этих зданий. Похоже, они построили город прямо у носа Сфинкса ”.
  
  Даже Курт был удивлен. “Когда я приехал сюда ребенком, мы забрались на самую вершину Хеопса. Так высоко, как только можно было подняться. Между рекой и пирамидами не было ничего, кроме пальм, зеленых полей и растущего урожая”.
  
  Он часто задавался вопросом, наступит ли время, когда каждый квадратный дюйм мира будет покрыт бетоном. Не то место, в котором он хотел бы жить. “Как дела у нашего друга?” спросил он, меняя тему.
  
  “Все еще направляется на юг”, - прошептала она. “Но он переходит на другую сторону. Поворачивает к другому берегу”.
  
  Курт свистнул, чтобы привлечь внимание пилота. “Отвези нас туда”, - сказал он, указывая.
  
  Пилот скорректировал курс, и лодка пересекла реку по диагонали, как будто направляясь прямо к пирамидам. Когда они приблизились к западному берегу, на горизонте показались вершины древних руин вдалеке, но взгляду открылось новое зрелище: масштабный строительный проект вдоль берега реки, укомплектованный кранами, бульдозерами и цементовозами.
  
  Восстанавливался протяженный участок берега.
  
  Здания, парковочные зоны и ландшафтный дизайн приближались к завершению. Заборы вокруг строительной площадки были увешаны огромными баннерами, на которых на арабском и английском языках было написано "Osiris Construction".
  
  Работа на суше была впечатляющей, но инженерные разработки на реке - это то, что привлекло внимание Курта.
  
  С того места, где они находились, он мог видеть канал, прорезанный в берегу реки. Он был по меньшей мере сто футов в ширину и полмили в длину. Глядя на вид со спутника, отображаемый на компьютере Ренаты, он мог видеть, что он проходит по всей длине проекта, как канал. Толстая бетонная перегородка отделяла его от остальной части реки, и с дальнего конца била бурлящая белая вода.
  
  “Что все это значит?” Спросил Джо.
  
  “Похоже на пороги ущелья Монтаны”, - ответил Курт.
  
  Пилот крикнул им в ответ. “Гидроэлектростанция”, - сказал он. “Сила и свет Осириса”.
  
  Рената уже просматривала его на компьютере. “Он прав. Согласно Интернету, воду отводят из реки и заставляют течь вниз по каналу и через затопленные турбины. Он вырабатывает более пяти тысяч мегаватт в час. На их веб-сайте утверждается, что Osiris Construction гордится тем, что строит девятнадцать подобных установок вдоль реки, которых хватит для обеспечения всех будущих потребностей Египта в электроэнергии ”.
  
  “Неплохой способ выработки электроэнергии”, - сказал Джо. “Вы избегаете всех проблем, связанных с большими плотинами, и всего экологического ущерба, который они наносят речным системам, при этом продолжая получать электроэнергию за счет сделки”.
  
  Курт не мог не согласиться. На самом деле, беглый взгляд сказал ему, что установка была похожа на генераторную систему, которую NUMA использовала для освещения римской триремы во время раскопок. Но что-то было не так. Курту потребовалась минута, чтобы определить, что это было. “Так почему в конце канала есть водопад?”
  
  “Я не вижу водопада”, - сказала Рената.
  
  “Я не говорю здесь о Ниагарском водопаде”, - сказал Курт. “Но присмотритесь повнимательнее. Есть разница в уровне воды, выходящей из этого канала, и уровне воды в самой реке. Выглядит как минимум на несколько футов.”
  
  И она, и Джо прикрыли глаза, чтобы увидеть, о чем говорил Курт.
  
  “Ты прав”, - сказал Джо. “Вода течет вниз и из этого канала, как будто она стекает по водосбросу”.
  
  “Разве не это происходит с плотиной?” Спросила Рената.
  
  “За исключением того, что здесь нет плотины”, - сказал Курт. “По законам гидродинамики уровень воды в канале должен быть таким же, как и в реке. Мало того, скорость воды, выходящей из этого канала, должна быть медленнее, чем у речной воды, потому что вода в канале должна выполнять работу по вращению этих гигантских турбин. В подобном проекте обычно приходится иметь дело с обратным потоком, а не с фонтаном в конце ”.
  
  “Возможно, они нашли способ ускорить воду, о котором мы не знаем”, - сказал Джо.
  
  “Возможно”, - сказал Курт. “В любом случае, это не наша проблема”. Он повернулся обратно к Ренате. “Где сейчас наш друг?”
  
  “Может быть, это и наша проблема”, - сказала Рената, отрываясь от экрана. “Он пришвартовался прямо рядом со строительной зоной и движется по суше. Похоже, он собирается войти в главное здание.”
  
  Курт поднял маленький бинокль, который он захватил с собой, и осмотрел строительную площадку. Даже с такого расстояния он мог видеть сильное присутствие службы безопасности. Рядом с ними патрулировали охранники с собаками, другие проверяли машины, которые въезжали через закрытый вход. “Это больше похоже на военную базу, чем на строительную площадку”.
  
  “Настоящая крепость”, - сказал Джо. “И наш друг Хассан нашел убежище внутри”.
  
  “И что теперь?” Спросила Рената.
  
  “Мы раскопаем все, что сможем найти в "Осирис Интернэшнл", - сказал Курт. “И если Хассан не выйдет в ближайшее время, нам придется найти способ проникнуть внутрь”.
  
  “Это будет намного сложнее, чем проникнуть в музей на Мальте”, - сказала Рената.
  
  “Что нам нужно, так это официальный предлог, чтобы быть там”, - предположил Курт. “Что-нибудь правительственное. Есть шанс, что твои друзья из AISE смогут позвонить нам?”
  
  Рената покачала головой. “У нас здесь примерно столько же влияния, сколько у вашей страны в Иране. Никакого”.
  
  “Думаю, мы, как обычно, предоставлены сами себе”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Джо, широко улыбаясь. “Я знаю кое-кого, кто мог бы нам помочь. Чиновник египетского правительства, который передо мной в долгу”.
  
  “Будем надеяться, что это большой секрет”, - сказала Рената.
  
  “Самый большой”, - сказал Джо.
  
  Рената оставалась озадаченной, но Курт внезапно понял, к чему клонит Джо. Он почти забыл, что Джо был национальным героем Египта, одним из немногих иностранцев, когда-либо награжденных орденом Нила. Вероятно, он мог бы получить все, о чем бы ни попросил. “Майор Эдо”, - сказал Курт, вспомнив человека, которому Джо помог.
  
  “Благодаря мне его повысили до бригадного генерала”, - сказал Джо.
  
  “Так вот почему он у тебя в долгу?” Спросила Рената.
  
  “Это даже не половина дела”, - ответил за него Курт. “Вы смотрите на человека, который спас Египет, предотвратив обрушение Асуанской плотины”.
  
  “Это был ты?” Спросила Рената. Инцидент попал в заголовки газет по всему миру.
  
  “Мне немного помогли”, - признался Джо.
  
  Она улыбнулась. “Но ты был тем самым?”
  
  Он кивнул.
  
  “Я очень впечатлена, Джо”, - сказала она. “Это дало бы нам право на небольшую помощь”.
  
  Курт тоже так думал. Он шагнул к носу и сказал пилоту водного такси: “Спасибо, что уделили время. Мы готовы вернуться в док”.
  
  Лодка развернулась. Теперь все, что им нужно было сделать, это найти бригадного генерала Эдо до того, как Хассан покинет здание.
  
  
  43
  
  
  Джо сидел в плюшевом кресле в шикарном офисе в центре города. Современный декор, приглушенное освещение и тихая музыка создавали ауру успеха. Это было совсем не похоже на ту бурную ночь несколько лет назад, когда он впервые встретился с майором Эдо в прокуренной комнате для допросов.
  
  И это было прискорбно.
  
  “Итак, я так понимаю, ты больше не в армии”, - сказал Джо.
  
  Волосы Эдо были длиннее, его Кларк Гейбл выглядит еще более заметным теперь, когда он сменил свою рабочую форму на строгий костюм.
  
  “Реклама”, - сказал Эдо. “Теперь это название моей игры. Это гораздо более прибыльно. И это позволяет мне быть” — он картинно взмахнул руками, — творческим”.
  
  “Креатив?” Спросил Джо.
  
  “Вы были бы удивлены, узнав, как это не одобряется в армии”.
  
  Джо вздохнул. “Я рад за тебя”, - сказал он, стараясь звучать искренне. “Я просто удивлен. Что случилось? Последнее, что я слышал, - тебя повысили до генерала”.
  
  Эдо откинулся на спинку стула и пожал плечами. “Перемены”, - сказал он. “Большие перемены, вы знаете. Сначала протесты. Затем все эти бои. Это стало революцией. Одно правительство пало. К власти пришло новое правительство. А потом, конечно, снова начались протесты, и это правительство пало. Многие военные подверглись чистке. Меня выгнали без пенсии ”.
  
  “И ты выбрал рекламу для своей новой карьеры?”
  
  “Мой шурин сколотил состояние на этом бизнесе”, - сказал Эдо. “Кажется, все хотят кому-то что-то продать”.
  
  Джо подумал, есть ли еще какой-нибудь способ, которым Эдо мог бы им помочь. “Я не думаю, что вы могли бы устроить нам встречу с главными начальниками "Осирис Констракшн”?"
  
  Эдо наклонился вперед и сосредоточился более четко. “Осирис?” спросил он с явным беспокойством. “Во что ты вовлечен, мой друг?”
  
  “Это сложно”, - сказал Джо.
  
  Эдо выдвинул ящик стола и достал пачку сигарет. Он сунул одну сигарету в рот, прикурил, а затем начал размахивать ею во время разговора, никогда не засовывая ее обратно в рот. По крайней мере, кое-что не изменилось. “На твоем месте я бы оставил Осириса в покое”, - предупредил он.
  
  “Почему?” Спросил Джо. “Кто они?”
  
  “Кем они не являются”, - ответил Эдо. “Это все, кто когда-то имел значение”.
  
  “Может быть, вы могли бы выразиться более конкретно?” Спросил Джо.
  
  “Старая гвардия”, - сказал Эдо. “Военные, которые были отстранены от власти несколько лет назад. Военные контролировали Египет с тех пор, как в 1952 году к власти пришли Свободные офицеры. Они были рукой у руля. Насер был военным. Садат был военным. Мубарак тоже военный. Они управляли всем все это время. Но это нечто большее. Я уверен, вы слышали термин военно-промышленный комплекс . В Египте мы вывели это на совершенно новый уровень. Военные владели большинством предприятий, они решали, кому достанется работа. Они нанимали друзей, чтобы вознаградить их, врагов, чтобы умиротворить их. Но после Революции все изменилось. Слишком пристальное внимание уделяется тому, чтобы все вернулось на круги своя. Из этого вышел Осирис. Им управляет человек по имени Тарик Шакир. Он был полковником тайной полиции. У него были большие амбиции когда-нибудь возглавить страну. Но он знает, что его прошлое помешает этому случиться. Итак, с помощью других членов старой гвардии он нашел другой способ. Осирис - самая могущественная корпорация в Египте. Они получают все контракты. И не только от нашего правительства, но и от других. Все относятся к ним с опаской. Даже действующие политики ”.
  
  “Итак, этот Шакир - делатель королей, а не король”, - сказал Джо.
  
  Эдо кивнул. “Он никогда не выйдет на передний план, но он обладает огромной властью как здесь, так и за рубежом. Вы видели, что происходит в Ливии, Тунисе и Алжире?”
  
  “Конечно”, - сказал Джо.
  
  “Новые правительства в этих странах состоят из друзей Шакира. Его союзников”.
  
  “Я слышал, что они были членами старой гвардии в своих собственных странах”, - сказал Джо.
  
  “Да”, - сказал Эдо. “Теперь ты видишь, как это взаимосвязано”.
  
  У Джо было отчетливое впечатление, что с каждым поворотом они увязали глубже, чем ожидали, почти так же, как если бы они поймали на крючок маленькую рыбку, которую съела рыба покрупнее и за которой гналась гигантская акула.
  
  “У Осириса есть своя частная армия”, - сказал Эдо. “Отбросы регулярных частей, люди из Сил специального назначения, убийцы из тайной полиции. Любой, кто слишком горяч для регулярной армии, может найти дом в Осирисе ”.
  
  Джо потер лоб. “Нам все еще нужно попасть в это здание”, - сказал он. “И у нас нет времени ждать приглашения. На карту поставлены тысячи жизней”.
  
  Эдо стряхнул немного пепла с кончика своей сигареты, встал и начал расхаживать по комнате. Джо показалось, что он заметил, как что-то изменилось в глазах Эдо: появилось более расчетливое выражение. Он положил руку на стену и поднял глаза к потолку. Казалось, что кабинет ограничивает его, как будто он был слишком велик, чтобы его могли вместить такие стены.
  
  Он повернулся к Джо, щелкнув каблуками. “Возможно, это будет концом моей рекламной карьеры - помогать врагам Осириса, но я у тебя в долгу. Египет в долгу перед тобой.” Он решительно раздавил сигарету. “Кроме того, я сыт по горло этим бизнесом. Ты понятия не имеешь, каково это - работать на своего шурин. Это хуже, чем армия ”.
  
  Джо рассмеялся. “Мы ценим вашу помощь”.
  
  Эдо кивнул. “Итак, как ты и твои друзья предлагаете проникнуть в здание Осириса? Я предполагаю, что о прямой лобовой атаке и прыжках с вертолета не может быть и речи”.
  
  Джо кивнул в сторону приемной, где Курт и Рената изучали диаграммы и чертежи, загруженные на ее компьютер. “Я пока не уверен. Мои друзья работали над этим. Я бы хотел сам услышать план ”.
  
  Эдо жестом пригласил их войти. Последовало надлежащее представление. А затем они перешли к делу.
  
  “Мои коллеги прислали мне схемы завода Osiris”, - сказала Рената, выступая вперед и кладя iPad на стол, чтобы все могли его видеть. “Предполагая, что эти чертежи точны, мы думаем, что нашли слабое место”.
  
  Она постукивала по экрану, пока не появилась фотография места раскопок в высоком разрешении. На ней была изображена река и окрестности. “Охрана со стороны улицы многоуровневая, и ее практически невозможно преодолеть, что означает, что наш единственный подход к объекту - со стороны реки. Нам понадобится лодка, снаряжение для дайвинга на троих и среднечастотный лазер — зеленый подойдет лучше всего, но подойдет и что-нибудь похожее на лазер наведения, используемый военными ”.
  
  Эдо кивнул. “Я могу заполучить эти вещи в свои руки. Что потом?”
  
  Курт взял его оттуда. “Мы едем вверх по реке до этого места, в полумиле к югу от места раскопок. Рената, Джо и я войдем в воду и поплывем вниз по течению, держась западного берега. Мы проскользнем в гидроканал, обойдем турбины первой ступени и продолжим спуск до точки прямо перед вторым рабочим колесом… вот здесь.”
  
  “Звучит просто”, - сказал Эдо.
  
  “Я уверен, что будут осложнения”, - добавил Джо.
  
  “Конечно”, - сказал Курт, затем повернулся к Ренате. “Не могли бы вы переключиться на схему?”
  
  Рената постучала по экрану компьютера, и на экране появился план гидроканала.
  
  “У нас не должно возникнуть проблем с попаданием в гидроканал”, - сказал Курт. “Но, оказавшись внутри него, нам придется пройти мимо турбин. Поскольку будет ночь, мы можем предположить, что они будут вырабатывать минимальную мощность, но это может измениться в любой момент. И даже если они будут работать на холостом ходу, турбины все равно будут вращаться медленно ”.
  
  “Внеси их в список тех, кого следует избегать”, - сказал Джо.
  
  “Совершенно верно. И это лучше всего сделать, приклеившись к внутренней стене. Вокруг первого комплекта турбин достаточно места. Как только мы пройдем мимо них, перейдем к крыльчатке второй ступени. Вот тут-то все и становится интересным ”.
  
  Изучая схему, Джо заметил две вещи. Вторая турбина была больше. И там были два выступа, выступающих из стены под углом внутрь к краю огромного вращающегося диска. Они были похожи на плавники автомата для игры в пинбол. Он указал на них.
  
  “Дефлекторные заслонки”, - сказал Курт. “Предназначены для подачи большего количества воды на лопатки турбины во времена пиковой потребности в мощности. В убранном положении они прилегают плашмя к стенкам, и часть воды обходит лопасти. Но в открытом положении их края совпадают непосредственно с обтекателем турбины. Обойти их невозможно, за исключением того, что мы выберемся из воды прежде, чем доберемся до лезвий ”. Он указал на точку на схеме. “Здесь сбоку от ворот приварена лестница для технического обслуживания. Мы держимся поближе к стене, хватаемся за нее, когда проплываем мимо, и взбираемся наверх”.
  
  “Кажется довольно простым, пока ворота втянуты”, - сказал Джо. “Но что, если их расширить? У вас есть какие-нибудь цифры о том, что это делает с течением?”
  
  “При полном расширении течение удваивается, и точная величина силы будет зависеть от существующего течения в реке. В это время года оно обычно составляет около двух узлов”.
  
  “Два узла - это не проблема, - сказал Джо, - но четыре узла будут”.
  
  Курт кивнул. Это был риск, на который они шли.
  
  Джо прикинул шансы. Не было никаких причин, по которым станция должна была вырабатывать полную мощность посреди ночи. Пиковое потребление электроэнергии приходилось на вторую половину дня.
  
  “Предполагая, что мы не превратимся в пюре, ” добавил Курт, “ наша следующая проблема начинается на поверхности”.
  
  “У них наверняка будут камеры”, - отметил Эдо.
  
  На этот раз ответила Рената. “Да. Здесь и здесь. Но эти две камеры направлены наружу, предназначены для наблюдения за кем-то, приближающимся к сооружению. Как только мы пройдем первый комплект турбин, нам останется беспокоиться только об одной камере. Она установлена здесь ”, - сказала она, указывая на новое место. “Он сканирует всю длину подиума на внутренней стене. Тот же подиум, который мы должны использовать”.
  
  “Вот для чего вам нужен лазер”, - сказал Эдо.
  
  “Точно”, - сказала ему Рената. “Сфокусированный лазер может перегрузить сенсор. Так что за это отвечаешь ты. Твой лучший угол обзора будет с пляжа чуть выше по течению и на противоположном берегу. Как только вы совместите его с камерой, сенсор будет с трудом обрабатывать сигнал, и они не должны видеть ничего, кроме пустого экрана ”.
  
  Курт продолжил. “Как только камера отключится, мы сможем выйти из воды. Пройдите по этому мостику и войдите в эту дверь”.
  
  “Как долго я должен держать лазер включенным?”
  
  “Две минуты”, - сказала Рената. “Это все, что нам нужно”.
  
  “А как насчет сигнализации и внутренних камер наблюдения?” Спросил Эдо.
  
  “Я смогу отключить их, как только мы окажемся внутри”, - пообещала она. “Сигнализация и камеры управляются программой под названием Halifax. Люди из нашего технического отдела подсказали мне способ взломать его ”.
  
  Рената вывела на экран схемы внутреннего убранства. “Мы знаем, что Хассан вошел через эту дверь”, - сказала она. “Его сигнал оставался сильным, пока он шел по этому коридору, а затем, предположительно, сел в этот лифт. Основываясь на том, что сигнал становится слабее, а затем исчезает, мы должны предположить, что он спустился на нижний уровень, а не поднялся. Что означает, что он должен был находиться здесь, в комнате управления выработкой энергии. ”
  
  “Ты уверен, что не попадаешь в ловушку?” Спросил Эдо. “Мне не нужно говорить тебе, что, как только ты попадешь туда, ты окажешься вне досягаемости какой-либо помощи”.
  
  “Мы знаем”, - сказал Курт. “И, поверьте мне, я не могу представить, почему Хассан мог сидеть в здании, наблюдая за уровнями мощности. Но его телефон вещал оттуда, пока не стемнело, и с тех пор спутник его не засек. И даже если его там нет, Осирис имеет к этому какое-то отношение. А это значит, что не повредит осмотреться вокруг.”
  
  “Вы все очень храбрые”, - сказал Эдо. “Что мне делать, пока вы внутри здания?”
  
  “Просто подожди нас ниже по реке”, - сказал Курт. “Если мы найдем Хассана, мы вытащим его. А если мы этого не сделаем, мы отправимся на экскурсию, пропустим сувенирный магазин и сразу вернемся домой ”.
  
  
  44
  
  
  Несколько часов спустя они снова были на Ниле, двигаясь вверх по реке на лодке, которую им одолжил один из друзей Эдо. Было собрано снаряжение для дайвинга на троих, а также лазер, установленный на треноге.
  
  Ночь уже накрыла регион покровом темноты, и на реке было гораздо меньше народу, чем днем. Луна еще не взошла, но свет из окон высотных жилых домов и отелей лился на реку.
  
  Когда они приблизились к заводу Осириса, Курт посмотрел вниз по течению. “Вода в дальнем конце канала сейчас движется ровно”.
  
  “Должно быть, они вырабатывают меньше энергии”, - предположила Рената.
  
  “Это хороший знак”, - добавил Джо.
  
  “Во всем этом все еще есть что-то, что не имеет смысла”, - ответил Курт. “Но спокойная вода облегчит нам вход в канал и высадку на берег”.
  
  Джо направил прицел ночного видения на гидроканал. “Похоже, ворота прижаты к стене. Один балл за логику”.
  
  Эдо повел их дальше вверх по реке, прежде чем изменить курс и повернуть к западному берегу. Когда он вывел лодку на позицию, Курт, Джо и Рената приготовились к погружению.
  
  Они уже были одеты в черные гидрокостюмы под своей уличной одеждой, но им пришлось надеть компенсаторы плавучести — свои BCDs, — подсоединить баллоны с воздухом и проверить регуляторы. Кислородные баллоны из нержавеющей стали были тусклыми и выветрившимися, поэтому они не отражали много света. Раздельные ласты, водонепроницаемые подсумки в костюмах и низкоинтенсивные фонари для дайвинга, которые позволили бы им следить друг за другом, завершили экипировку.
  
  Единственное, чего не хватало, - это самоходных водолазных установок, которые могли бы доставить их сюда, и системы подводной связи. Пришлось бы обойтись стандартными сигналами руками.
  
  “Мы на позиции”, - сказал Эдо.
  
  Курт кивнул, затем они с Джо скользнули в воду и уцепились за борт лодки. Рената еще раз проверила компьютер, прежде чем присоединиться к ним.
  
  “Передумал?” Спросил Курт.
  
  “Нет”, - сказала она. “Просто хотела убедиться, что наша цель не покинула здание, прежде чем мы возьмемся за все хлопоты по взлому”.
  
  “Я полагаю, телефон все еще отключен от сети?” Спросил Курт.
  
  Она кивнула.
  
  “Тогда чего мы ждем?” Сказал Курт. “Поехали”.
  
  Он водрузил маску на место, прикусил регулятор и оттолкнулся от лодки.
  
  
  45
  
  
  Ночные погружения были трудны даже при самых благоприятных обстоятельствах. Дрейф в темноте по реке, заполненной встречными течениями, песчаными отмелями и другими препятствиями, делал их еще более сложными. Но пока они держались близко к западному берегу, они были обречены на попадание в цель.
  
  В жидкой темноте Курт использовал только ноги, двигаясь медленно и плавно, держа руки по бокам. Он определил их скорость, в сочетании с течением, в три узла. С такой скоростью до точки входа в гидроканал оставалось бы десять минут.
  
  Курт позволил себе спускаться до тех пор, пока вода вокруг него не стала черной, как деготь, и на поверхности можно было разглядеть лишь легкое мерцание. На такой глубине он был бы невидим для любого человека на суше, но небольшое количество света позволяло бы его органам чувств правильно ориентироваться.
  
  Он изменил курс влево и оглянулся. В темноте он мог видеть два светящихся светодиода на фонариках, которые Джо и Рената прикрепили к своим запястьям. Они двое соединились и плыли строем. Его собственный свет был направлен в их сторону, чтобы они могли следовать за ним.
  
  Впереди стало видно тусклое свечение. Это были прожекторы строительного проекта, освещавшие поверхность реки.
  
  Мы на верном пути.
  
  Благодаря свету, проникающему сквозь воду, Курт зашел немного глубже.
  
  Он поплыл вперед, прошел под первой волной огней и увидел бетонную опору, которая отделяла гидроканал от остальной части реки. Ему нужно было держаться левой стороны или рисковать быть сметенным встречным потоком не с той стороны.
  
  Он вошел в канал без каких-либо проблем. Течение оставалось постоянным, но окружение было совершенно другим. Вторая волна огней покрыла воду пятнами, и в мягком сиянии он смог разглядеть стену справа от себя и выложенное бетоном дно канала.
  
  Впереди на дне канала были препятствия в форме ромба, предназначенные для создания некоторой турбулентности в потоке воды. Он преодолел их, подплыл ближе к внутренней стене и замедлил движение, пока в основном не стал просто плыть по течению. Он задержал дыхание, останавливая поток пузырьков, которые можно было увидеть на поверхности, пока не оказался в тени стены.
  
  Появились турбины первой ступени, вырисовываясь из темноты, как корабль, выныривающий из тумана. Тускло-серые и поначалу расплывчатые, они напомнили Курту двигатели 747-го. Каждый из них имел пятьдесят футов в диаметре и десятки близко расположенных лопастей, отходящих от центральной втулки наподобие вентилятора. Он мог слышать щелкающий звук, когда лопасти лениво вращались в потоке.
  
  Курт держался внутренней стены и проскользнул в щель между ближайшей турбиной и стеной. Оглянувшись, он увидел, что Джо и Рената следуют за ним.
  
  Когда они въехали в центральную секцию канала, начался второй этап. Курт замедлился еще больше, теперь его заносило и он пинался только для того, чтобы держаться поближе к стене. Он не хотел пролетать мимо служебной лестницы, которая была их единственным способом побега.
  
  Стал слышен другой звук. Эта вибрация была более глубокой и зловещей, как рокот пропеллера далекого корабля.
  
  Главная турбина находилась впереди. Она имела почти вдвое больший диаметр, чем первая, и занимала большую часть канала. Он услышал звук задолго до того, как заметил лезвия, когда в поле зрения появился передний край дефлекторных ворот.
  
  Как они и надеялись, он был в убранном положении, прижатый к стене. Его тяжелая стальная поверхность была выкрашена в ярко-желтый цвет для предотвращения коррозии. И хотя в воде цвет выглядел блеклым, он резко контрастировал с тусклой бетонной стеной.
  
  Дрейфуя вдоль ворот, Курт высматривал лестницу для технического обслуживания, потянулся к ней и ухватился обеими руками, как только она появилась в поле зрения. Перекладины были изготовлены из изогнутой арматуры, приваренной к стальным воротам, — прочные и удобные в захвате.
  
  Курт наклонился, ослабил плавники и позволил течению сорвать их. Он наблюдал, как они исчезли ниже по течению.
  
  Течение воды в канале было не быстрее течения реки, но вода плотнее воздуха, и удерживать свое положение против течения было все равно что держаться против сильного ветра.
  
  Он наблюдал, как Джо и Рената приближаются. Рената ударила первой, ухватившись за ту же секцию лестницы, что и Курт. Джо ухватился за перекладины под ними. Как и Курт, они быстро избавились от плавников и зацепились ногами за лестницу для дополнительной устойчивости.
  
  Джо поднял большой палец вверх. Курт посмотрел в маску Ренаты, всего в нескольких дюймах от своей. Она сияла. Она сделала пальцами знак "ОК"". Пальцами."..........."
  
  Быстрый взгляд на его часы Doxa с оранжевым циферблатом сказал ему, что они показали хорошее время. Теперь им придется подождать. У них было целых три минуты, прежде чем Эдо включит лазер и ослепит камеру на подиуме наверху.
  
  
  * * *
  
  
  Эдо уже причалил к берегу, распаковал лазер и установил его на треноге. Это была гражданская система, предназначенная для съемки, но она не сильно отличалась от систем наведения, которые Эдо использовал в армии.
  
  Когда устройство было настроено и готово, Эдо посмотрел в оптический прицел и нашел конкретную камеру, которую им нужно было отключить. Он увеличил изображение, навел объектив целевой камеры прямо на перекрестие прицела и отступил назад.
  
  Он взглянул на часы. Оставалось две минуты. Ему ничего не оставалось, как нажать кнопку.
  
  Ему ужасно хотелось выкурить сигарету, просто чтобы как-то скоротать время. Набережная была пуста, но какой-то звук нарушил уединение: звук приближающегося вертолета.
  
  В небе был виден свет, направляющийся к зданию Осириса. Эдо мгновение наблюдал, чтобы убедиться, что это путь вертолета. Когда самолет приземлился, он задумался, у кого могли быть дела в "Осирисе" посреди ночи.
  
  
  * * *
  
  
  Цепляясь за лестницу в гидроканале на глубине тридцати футов под поверхностью, ни Курт, ни Джо, ни Рената не знали о приближении вертолета. Они имели дело с другими изменениями: громким механическим лязгом, за которым последовало заметное увеличение тока.
  
  Выше по течению от их позиции открывалось круглое отверстие в стене. Оно было размером с большую трубу для отвода воды из системы ливневой канализации. Когда его двери широко распахнулись, поток начал усиливаться, поскольку огромный объем воды начал вытекать из недавно открытой трубы.
  
  Они вцепились в лестницу, стараясь создать как можно меньшую площадь для того, чтобы на нее могла давить текущая вода. Держась таким образом, они чувствовали напряжение. Курт рискнул взглянуть на часы.
  
  Одна минута.
  
  Второй грохот сильно потряс их. Вибрация прошла через лестницу и проникла в их тела, когда все дефлекторные ворота задрожали и начали двигаться.
  
  Глаза Ренаты встретились с глазами Курта. Они были широко раскрыты от беспокойства. Он не был удивлен: это была гораздо более серьезная проблема. Затвор поворачивался в открытое положение, и это еще больше ускоряло поток воды.
  
  Ниже по течению от них большая турбина вращалась быстрее, поскольку зазор вокруг нее сужался, а гудящий звук усиливался. К тому времени, когда заслонки закроются вплотную к обтекателю турбины, сила воды, омывающей их, будет слишком велика, чтобы долго сопротивляться, и их снесет и пронесет через лопасти.
  
  Курт указал вверх, и Рената кивнула. Он отстегнул свой BCD и повернулся боком к течению, освобождаясь от ремней безопасности. BCD, кислородный баллон и маску сорвало с него ускоряющимся течением и утащило вниз по течению. Он пошел первым, высвобождая только одну руку за раз и поднимаясь по лестнице медленно и методично. Каждая ступенька требовала усилий. Каждое движение рук и ног было сражением с весом текущей воды.
  
  Когда Курт приблизился к вершине, он снова посмотрел вниз. Рената и Джо последовали его примеру. Он еще раз взглянул на часы. Десять секунд.
  
  Курт считал.
  
  Три ... два... один…
  
  Пора уходить.
  
  Он вынырнул на поверхность и взобрался на верх дефлекторных ворот. Было здорово освободиться от стремительной воды, но опасность была далека от завершения. Движущиеся ворота были шириной всего в три фута, а закаленная сталь и желтая краска были влажными и скользкими.
  
  Курт оставался на корточках, низко и устойчиво. Рядом с воротами, где поток направлялся к турбине, поднялась выпуклость воды, в то время как за воротами вода была на несколько футов ниже и кружилась в пенистом водовороте. За обтекателем бурлила белая вода, ее звук и ярость эхом разносились по каналу и отражались от зданий.
  
  Шум был слишком громким, чтобы перекричать его, поэтому, когда Рената всплыла, Курт просто указал на нее. Как и он, она сняла свое водолазное снаряжение. Она кивнула и двинулась вдоль верхней части ворот. Джо поднялся следующим, также без своих баллонов. Они последовали за Ренатой, пробираясь вдоль дефлекторных ворот к мостику, а затем вдоль края к служебному входу.
  
  На расстоянии Курт увидел эфирное зеленое свечение там, где лазер попадал в объектив камеры.
  
  Хорошая работа, Эдо.
  
  “Неудачное время, ворота открываются вот так”, - сказал Джо.
  
  “Меня больше удивляет этот выходной порт”, - сказал Курт. “Я не видел никаких обходных туннелей на чертежах”.
  
  “Я тоже не знал”, - сказал Джо. “Но если это не обходной туннель, тогда откуда берется вся вода?”
  
  “Нам придется побеспокоиться об этом позже”. Курт посмотрел на часы и повернулся к Ренате. “У нас меньше минуты до того, как Эдо выключит лазер”.
  
  Она уже работала. “Уйма времени”, - настаивала она.
  
  Расстегнув водонепроницаемую сумку в своем гидрокостюме, она достала набор отмычек. Она быстро справилась с засовом, и они вошли внутрь.
  
  В десяти футах от двери она нашла панель системы сигнализации. Она сняла крышку и подключила небольшое устройство к разъему для передачи данных. Цифры и буквы сверкающим потоком побежали по лицевой панели устройства, пока оно перебирало десять миллионов возможных кодов и отключало сигнализацию. Через пять секунд индикаторы на панели загорелись зеленым.
  
  “Вот и все”, - сказала она. “Сигнализация отключена, а внутренние камеры заморожены. Они будут продолжать показывать записанный цикл в течение следующих двадцати пяти минут. До тех пор мы должны иметь возможность свободно передвигаться ”.
  
  “Вот и все для системы сигнализации, на которую я потратил хорошие деньги прошлой весной”, - сказал Курт.
  
  “Напомни мне завести собаку”, - ответил Джо. “Низкие технологии работают лучше всего”.
  
  Рената кивнула, положила маленькое устройство обратно в сумку и застегнула ее на молнию.
  
  “Поехали”, - сказал Курт.
  
  Они прошли по коридору и быстро нашли лестничную клетку. Тремя пролетами ниже они услышали пронзительный жужжащий звук.
  
  “Генераторная”, - сказал Джо.
  
  Курт приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Они все еще находились на один этаж выше нижнего этажа. Сама комната была огромной, расстояние в несколько сотен футов до дальней стены и шестьдесят футов от пола до потолка. Ряд круглых корпусов доминировал внутри. Каждый был тридцати футов в поперечнике и, по крайней мере, вдвое меньше в высоту.
  
  “Похоже на внутреннюю часть плотины Гувера”, - сказал Джо.
  
  “Электростанция, - сказал Курт, - точно такая, как указано на планах”.
  
  “Ты ожидал чего-то другого?” Спросила Рената.
  
  “Я не уверен”, - ответил он. “У меня было ощущение, что это было бы чем-то большим, если бы Хассан прятался здесь, внизу”.
  
  “По-моему, все в порядке”, - сказал Джо. “Вода выводит в реку большое рабочее колесо, которое соединено с этими динамо-машинами редукторной передачей”.
  
  “Я согласен”, - сказал Курт. “Он также выглядит пустым. Я не только не вижу Хассана, я никого не вижу. Может быть, он действительно выключил телефон и ушел. Мог ли он знать, что мы следили за ним?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказала Рената.
  
  Когда они тихо закрыли за собой дверь, Курт, пригнувшись, двинулся вперед. Джо и Рената присоединились к нему.
  
  Дверь лифта в дальнем конце длинного помещения открылась. Группа мужчин вышла и начала ходить по этажу. Трое были одеты в черную униформу, еще трое - в различную одежду, отдаленно напоминающую арабскую, а последний мужчина был одет в темный деловой костюм, белую рубашку и без галстука.
  
  Мужчины на мгновение пропали из виду, прежде чем снова появиться на дальней стороне одного из генераторов. Почти в то же время жужжащий звук, наполняющий комнату, изменился по высоте и начал замедляться.
  
  “Кто-то отключает электричество”, - отметил Джо.
  
  “Если бы они сделали это пять минут назад, то избавили бы нас от большого стресса”, - сказал Курт.
  
  Скулящие генераторы замедлились и, наконец, остановились. Зеленые огоньки на верхней части каждого корпуса динамо-машины сменились на янтарные, а затем на красные. Мужчины внизу продолжили движение к месту у дальней стены, где остановились у компьютерной панели.
  
  “Вы видели, как мы генерируем энергию”, - сказал один из мужчин, его голос разнесся по теперь уже тихой комнате и донесся до троих лазутчиков. “Теперь вы поймете, почему у вас нет другого выбора, кроме как подчиниться нашим требованиям”.
  
  “Это смешно”, - сказал один из арабов. “Мы пришли сюда, чтобы поговорить с Шакиром”. Он говорил по-английски с сильным акцентом. По кивкам и другим жестам казалось очевидным, что он говорил от имени двух других.
  
  “И вы это сделаете”, - ответил человек в костюме. “Он с нетерпением ждет переговоров с вами”. Голос этого человека звучал по-европейски, то ли по-итальянски, то ли по-испански. Английский, должно быть, был их общим языком.
  
  “Вести переговоры?” - спросил араб. “Нам обещали помощь. Что за фокус ты выкидываешь, Пиола?”
  
  Курт заметил реакцию Ренаты при упоминании этого имени.
  
  “Никаких уловок”, - ответил Пиола. “Но важно, чтобы ты понял природу своего положения, прежде чем начнешь торговаться. Чтобы не совершить глупую ошибку”.
  
  Рядом с ними один из мужчин в форме застучал по клавиатуре. Когда он закончил, стенная панель скользнула вверх, как открывающаяся дверь гаража. За ней лежал темный туннель. Единственными деталями, которые Курт мог видеть, были пара металлических рельсов, мерцающих тусклым блеском, и изогнутая сторона трубы большого диаметра. Белый трамвайный вагон с тупым носом ждал на рельсах. Это напомнило Курту беспилотные вагоны наземного метро, которые становятся обычным явлением во многих аэропортах.
  
  “Основываясь на геометрии, я бы сказал, что это та же самая труба, которая пыталась смыть нас с лестницы”, - сказал Джо.
  
  Рената оглядывалась по сторонам, пытаясь сориентироваться. “Я не инженер-гидротехник, но есть ли смысл прокладывать обходной туннель под углом девяносто градусов к течению реки?”
  
  “Нет, - быстро ответил Джо, - и я инженер. Эта вода должна поступать откуда-то еще”.
  
  В зале разгорелся новый спор. На этот раз слова были более приглушенными, а течение разговора слишком быстрым, чтобы его можно было уловить.
  
  “Вероятно, спорили о том, садиться ли в трамвай”, - предположил Джо. “Для протокола, я бы не стал”.
  
  “К сожалению, ” сказал Курт, - это именно то, что мы должны сделать”. Он расстегнул свою собственную водонепроницаемую сумку, вытащил 9-миллиметровую "Беретту" и начал осторожно спускаться по лестнице. “Поехали”.
  
  
  46
  
  
  В центре безопасности гидроэлектростанции "Осирис" была обнаружена неисправная камера. Дежурный охранник просмотрел варианты сброса настроек камеры и перепробовал все - от изменения настроек контрастности и яркости до многократного включения и выключения. Когда попытка не увенчалась успехом, он позвонил своему начальнику.
  
  “Что ты думаешь?” он спросил.
  
  “Похоже, сенсор сгорел”, - сказал супервайзер. “Мы все еще видим немного деталей по краям, но все остальное просто расширено. Вы можете его заменить?”
  
  “Пока у нас есть новый датчик”, - сказал техник. Он подошел к шкафу с запасами, порылся в коробках, сложенных на полке, и нашел то, что искал. “Это тот самый”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  “Не более двадцати минут”.
  
  “Лучше приступайте к делу”, - сказал супервайзер, занимая командирское кресло перед экраном компьютера и устраиваясь поудобнее. “Я подожду здесь. Свяжитесь со мной, когда будете готовы протестировать это”.
  
  Техник схватил набор инструментов и собирался выйти, когда камера снова заработала.
  
  “Это странно”, - сказал супервайзер. Он циклически проверил диагностические проверки. Внезапно все стало выглядеть нормально. Но как долго?
  
  “В любом случае, лучше пойти заменить его”, - сказал он. “Если это неисправный датчик, он может снова выйти из строя в любой момент”.
  
  Техник кивнул и вышел. Начальник взглянул на часы на стене. У него оставалось чуть больше часа до того, как заступит третья смена.
  
  
  * * *
  
  
  В миле от комплекса Осириса Эдо уже собирал вещи. Он сложил штатив и убрал его, защелкнул крышки объективов на лазерном излучателе и прицельном устройстве и убрал все это в коробку. Он положил коробку на пассажирское сиденье, чтобы быть готовым выбросить ее за борт, если кто-нибудь остановит его.
  
  Он толкнул лодку, столкнул ее обратно в реку и забрался на борт. Запустив двигатель, он увеличил скорость до четверти. Не было необходимости привлекать к себе внимание и не было причин спешить.
  
  План состоял в том, чтобы ждать в миле вниз по течению от завода "Осирис". Он должен был находиться недалеко от западного берега, стоя на якоре с включенными всеми лампочками на лодке. Предполагая, что трое лазутчиков останутся невредимыми, они поплывут вниз по реке, легко обнаружат его и подплывут к корме.
  
  Это был простой план, подумал он. Простые планы были лучшими. С ними мало что могло пойти не так. Но осторожная часть его разума не давала ему покоя, немного не значит ничего.
  
  Он вытащил пистолет российского производства из наплечной кобуры и дослал патрон в патронник. Он надеялся, что это ему не понадобится, но ему нравилось быть готовым.
  
  
  47
  
  
  Джо и Рената последовали за Куртом вниз по лестнице, двигаясь быстро и бесшумно. Гуськом они пересекли пол генераторной и подошли к зияющей секции стены как раз в тот момент, когда она начала закрываться.
  
  “Внутри”, - сказал Курт, ныряя в темноту. Джо и Рената последовали за ним, и все трое были в туннеле, когда дверь закончила закрываться.
  
  Дверь опустилась на землю, и темнота была почти полной. Вдалеке они могли видеть, как огни трамвая бьют по стенам и потолку, когда он трогается с места.
  
  Рядом с ними на рельсах стоял пустой трамвайный вагон.
  
  “Должен ли я посмотреть, смогу ли я запустить эту штуку?” Спросил Джо. “Или мы пойдем пешком?”
  
  Курт посмотрел вдоль линии. Другая машина мчалась прочь, не подавая никаких признаков остановки.
  
  Звук его мотора отражался от стен. Из-за странной, отдающейся эхом акустики было трудно определить расстояние, но из-за той же акустики людям внутри было бы также трудно понять, что за ними следят.
  
  “Давай возьмем машину”, - сказал Курт. “На сегодня моя тренировка закончена”.
  
  Джо забрался в трамвай и нашел рычаги управления. Когда Рената поднялась на борт, Курт пошел разбить фары.
  
  “Или мы могли бы воспользоваться выключателем”, - сказал Джо. “Просто предложение”.
  
  Курт сдержался. “В этом он хорош”.
  
  Джо щелкнул несколькими переключателями и выдернул предохранитель на всякий случай. Он нажал кнопку запуска. На панели управления загорелись три маленьких индикатора, но не более того. Как и в гольф-каре, мотор на батарейках оставался выключенным, пока он не нажал на газ.
  
  “Все на борт”.
  
  Курт присоединился к Ренате на заднем сиденье, когда Джо перевел дроссельную заслонку вперед и включил электродвигатели. С тихим гудением вагон двинулся в темноту, двигаясь медленно и сохраняя дистанцию в несколько сотен футов от первого трамвая.
  
  Туннель никогда не сворачивал, и трубопровод слева от них был постоянным спутником.
  
  “Так для чего эта трубка?” Спросила Рената приглушенным тоном. “Она явно направляется в сторону от реки”.
  
  “Это может быть ливневая канализация ... для стока”, - тихо ответил Джо.
  
  “Кажется немного великоватым для города в пустыне, где редко бывает дождь”, - сказала Рената.
  
  “Возможно, система из города направляется в одно место, а затем собирается в эту трубу”.
  
  “Это не ливневая канализация”, - сказал Курт. “Вода вытекала из нее, когда мы проходили по руслу реки, но здесь уже несколько недель не было дождей”.
  
  “Тогда откуда берется вода?” Спросил Джо.
  
  “Без понятия”, - сказал Курт.
  
  “Возможно, какой-то другой проект Osiris, о котором мы не знаем”, - сказала Рената.
  
  “Возможно”, - ответил Курт и затем сменил тему. “Мужчина в костюме. Один из арабов назвал его Пиола. Вам, кажется, знакомо это имя. Вы знаете, кто он?”
  
  “Возможно”, - сказала она. “Альберто Пиола - один из лидеров в нашем парламенте. Он был откровенным критиком американского вмешательства в Египте, особенно в Ливии. Это больное место для него и для многих в моей стране, потому что Ливия когда-то была нашей колонией ”.
  
  “Что бы он здесь делал?” Спросил Курт. “Особенно сейчас, когда половина континента разваливается на части?”
  
  “Если предположить, что я правильно расслышал, он здесь, чтобы о чем-то договориться. Но что именно это может быть, вы догадываетесь так же хорошо, как и я”.
  
  “Я думаю, ” сказал Курт, - что он здесь, чтобы договориться о какой-то дани Осирису”.
  
  “Дань?” Спросила Рената.
  
  “Подумайте об этом”, - сказал он. “Основываясь на том, что рассказал нам бывший майор Эдо, Осирис восстал из ниоткуда, чтобы стать силой власти. Шакир, человек, который им управляет, воображает себя делателем королей. Он был связан со старой гвардией. И старая гвардия, так быстро изгнанная пару лет назад, сейчас находится в полном господстве во всех этих других странах, поднимаясь со скоростью, которую никто не мог предсказать. Всему этому способствовала внезапная нехватка воды, которую никто не может объяснить ”.
  
  Он посмотрел на них, они ждали большего.
  
  “Перед тем, как мы похитили Пола и Гаме из их отпуска, они работали с ливийским гидрологом. Я прочитал отчет о нашем полете вниз. В основном, геология. Но, согласно некоторым тестам, проведенным Полом, под Ливией есть глубокий водоносный слой, который подпитывал уровень грунтовых вод наверху. Внезапно эта вода пришла в движение, создавая отрицательное давление вместо положительного и делая насосы практически бесполезными. И вот мы здесь, под песками Египта, рядом с трубопроводом, по которому можно проехать на грузовике, который, кажется, забирает тонны воды в секунду и просто сбрасывает ее в Нил ”.
  
  “Вы предполагаете, что Осирис вызывает засуху, чтобы спровоцировать переворот?” Спросила Рената.
  
  “Если есть человеческое дело, я не вижу ни у кого другого такого мотива. Или средств”.
  
  “А Пиола?”
  
  “Он хочет иметь влияние в Ливии. Это стоит денег. Он здесь либо для того, чтобы заплатить, либо для того, чтобы забрать. В любом случае, он часть этого. И засуха помогает ему ”.
  
  Джо изучал трубу. “Я не знаю, сколько воды вам пришлось бы вытянуть из водоносного горизонта, чтобы вызвать то, что предлагал Пол”, - сказал Джо.
  
  “Это большая трубка”, - указал Курт.
  
  “Конечно”, - сказал Джо. “Но недостаточно большой”.
  
  “Как насчет девятнадцати таких?” Спросил Курт. “Согласно их веб-сайту, у Osiris есть девятнадцать гидроэлектростанций, подключенных к сети вверх и вниз по Нилу. Что, если все они черпают воду из водоносного горизонта?”
  
  Джо кивнул. “Питается от самой реки. Изобретательно”.
  
  “Значит, все это связано. Черный туман, засуха — все это ведет обратно к Осирису”.
  
  Десять минут спустя пейзаж, наконец, начал меняться. “Свет в конце туннеля”, - прошептала Рената.
  
  У Курта было чувство, что это не совсем конец туннеля, но, по крайней мере, это была еще одна остановка на пути.
  
  Более двадцати минут они ехали в полной темноте, единственным источником света было мягкое свечение приборной панели и фары трамвая впереди них.
  
  “Кажется, они замедляются”, - сказал Джо.
  
  “Давай не будем подходить слишком близко”, - сказал он. “Если они остановятся, я не хочу, чтобы они услышали, как мы нажимаем на тормоза”.
  
  Джо сбросил скорость до ползания. Машина впереди них продолжала снижать скорость, а затем выехала на запасной путь, выезжая из туннеля.
  
  Джо остановился примерно в ста ярдах от входа, и они втроем последовали за ним пешком.
  
  Дойдя до края туннеля, Курт выглянул из-за угла.
  
  То, что он увидел, удивило его. Он оглянулся на своих друзей.
  
  “Ну?” Прошептал Джо. “Мы одни?”
  
  “Если не считать пары восьмифутовых парней с головами шакалов и копьями в руках”, - сказал Курт. “Анубис”.
  
  “Ты имеешь в виду египетского бога?”
  
  “Да”.
  
  Курт отошел в сторону, чтобы остальные могли разглядеть детали комнаты, объемную пещеру со стенами из камня песочного цвета, освещенную серией ламп, подключенных к извивающемуся черному кабелю. Вдоль одной секции можно было разглядеть египетское искусство и иероглифы, в то время как другая, казалось, рассыпалась. Две большие статуи стояли у входа в туннель ручной работы на дальней стене.
  
  “Где мы?” Спросила Рената.
  
  “Скорее, когда мы?” Сказал Джо. “Мы начинали на современной гидроэлектростанции, а закончили в Древнем Египте. У меня такое чувство, что мы только что перенеслись во времени примерно на четыре тысячи лет назад ”.
  
  Казалось, что и трубопровод, и туннель тянутся стрелой прямо вдоль западной линии. Вспомнив спутниковые фотографии электростанции "Осирис", он вспомнил, что к западу не было ничего, кроме запруженных улиц, заполненных квартал за кварталом витринами магазинов, складов и офисов. Дальше все превратилось в многоквартирные дома и небольшие домики прямо в пустыне, где…
  
  “Возможно, ты не так уж далек от истины”, - сказал Курт.
  
  “Это впервые”, - сказал Джо.
  
  “Основываясь на скорости трамвая и времени, которое мы провели в туннеле, я бы предположил, что мы в пяти, может быть, шести милях к западу от реки”. Он повернулся к Ренате. “Я думаю, твое желание исполнится”.
  
  “Что это было за желание?”
  
  “Чтобы увидеть пирамиды вблизи”, - сказал он. “По моим расчетам, мы находимся прямо под ними”.
  
  
  48
  
  
  “Под пирамидами?” Спросила Рената.
  
  “Или, по крайней мере, плато Гиза”, - сказал Курт.
  
  “Как далеко вниз?”
  
  “Невозможно сказать, но, похоже, часть нашего путешествия мы спускались, а Гиза находится по меньшей мере в двухстах футах над уровнем реки. Мы могли быть на глубине пятисот футов или больше”.
  
  “Значит, мы на самом деле не собираемся смотреть пирамиды, не так ли?”
  
  Курт оглядел комнату. Помимо туннеля с рельсами и трубопровода, единственным входом в комнату или выходом из нее была тропа, охраняемая двумя статуями Анубиса. “Нет, если мы не догоним остальную часть тура”.
  
  “Я удивлена, что здесь нет никакой охраны”, - сказала Рената.
  
  Курт ответил: “Стражники стоят на башне и наблюдают за внешним миром. Мы уже в сердце их крепости”.
  
  Туннель был плохо освещен, его освещали голые лампочки малой мощности через каждые семьдесят футов. В некоторых местах проход казался естественной трещиной, в других он явно был вырублен в скале примитивными инструментами, а на некоторых участках дальше он был укреплен современными методами.
  
  После нисходящего участка туннель выровнялся и пошел прямо. Вдоль стен были вырезаны углубления, напоминающие римские катакомбы. Вместо человеческих тел в них находились мумифицированные животные. Крокодилы, кошки, птицы и жабы. Сотни и сотни жаб.
  
  “Египтяне мумифицировали всевозможные предметы”, - сказал Джо. “Крокодилы очень большие. Их находят во многих гробницах из-за их связи с Себеком, одним из их богов. Кошки, потому что они могли отгонять злых духов. Птицы тоже. В темной пещере рядом с пирамидами — возможно, прямо над нами — есть огромный склеп, называемый Птичьей гробницей. Сотни мумифицированных птиц. Никаких людей.”
  
  “А как насчет лягушек”, - сказал Курт, рассматривая наполовину развернутую лягушку-бык или жабу. “Был ли там лягушачий бог или что-то в этом роде?”
  
  Джо пожал плечами. “Насколько мне известно, нет”.
  
  Они продолжали двигаться и вскоре оказались у входа в ярко освещенную комнату. Курт осторожно двинулся к отверстию. У него было ощущение, что он находится на балконе в опере, примерно на полпути вверх и сбоку от сцены. В открытой пещере внизу было достаточно места, чтобы организовать небольшую конференцию. Комнату освещало современное освещение, но все остальное было древнего происхождения.
  
  Стены были гладкими и покрыты иероглифами и росписями. На одной стене был изображен фараон, за которым ухаживал Анубис, на другой - зеленокожий египетский бог, воскрешающий мертвого фараона. На третьей панели были изображены люди с головами крокодилов, плавающие в реке и добывающие лягушек или черепах.
  
  “Ты местный египтолог”, - сказал Курт Джо. “Что все это значит?”
  
  “Зеленокожий парень - тот же самый, которого мы видели на табличках в музее. Он Осирис, бог подземного мира. Он решает, кто остается мертвым, а кто возвращается к жизни. Он также имеет какое-то отношение к оживлению урожая, а затем к тому, чтобы он впал в спячку в конце сезона ”.
  
  “Осирис, возвращающий мертвых к жизни”, - сказал Курт. “Как уместно”.
  
  “Эти люди-крокодилы - представители Собека”, - сказал Джо. “Собек также имеет какое-то отношение к смерти и воскрешению, однажды он спас Осириса, когда его предали и разрезали на мелкие кусочки”.
  
  Курт кивнул и осмотрел остальную часть сцены. В центре был длинный ряд саркофагов. В дальнем конце находилась уменьшенная версия Сфинкса, покрытая листовым золотом и переливающимся голубым лазуритом. На другом конце, почти прямо под ними, находилась яма, заполненная парой футов воды и четырьмя большими крокодилами.
  
  Один из них взревел и яростно замахал руками, когда чужак подошел слишком близко.
  
  “Почему-то мумифицированные мне понравились больше”, - сказал Курт.
  
  “Они, конечно, были меньше”, - сказал Джо.
  
  Казалось, что яма под ними была углублена на несколько футов, очевидно, достаточно глубоко, чтобы сдержать крокодилов, когда двое мужчин беззаботно прошли мимо них и вошли в туннель в дальнем конце комнаты.
  
  “Ты уверен, что мы не внутри одной из пирамид?” Спросила Рената.
  
  Джо покачал головой. “Я был в Гизе три раза”, - добавил Джо. “Я не помню, чтобы это было в туре”.
  
  “Это невероятно”, - сказал Курт. “До меня доходили слухи о пещерах и камерах под пирамидами, но обычно в тех телешоу, которые настаивают на том, что инопланетяне все построили, а затем оставили это все позади”.
  
  “Как кто-то мог построить нечто подобное?” Спросила Рената. “Как они могли работать здесь, внизу, в темноте?”
  
  Джо присел на корточки и потрогал пол, подняв с земли немного пемзы. Большая часть пещеры, казалось, была покрыта ею. “Это карбонат натрия”, - сказал он. “Египтяне называли это натроном. Это высушивающее вещество, предназначенное для облегчения процесса мумификации, но в сочетании с определенными видами масла оно обеспечивает бездымный огонь. Вот как они создавали достаточно света для работы в гробницах и в шахтах. Это место может быть и тем, и другим ”.
  
  “Гробница и шахта?”
  
  Джо кивнул. “Хотя это странно”, - добавил он. “Натрон обычно находится там, куда попадает вода, а затем высыхает”.
  
  “Может быть, его откачивают”, - предположила Рената.
  
  Курт задумался. “Зачем превращать это в гробницу?”
  
  “Это убило бы двух зайцев одним выстрелом. Устроив здесь гробницу, они могли добывать соль и натрон, а затем приносить мертвых и использовать здешние материалы для их мумификации прямо на месте ”.
  
  “Представь себе”, - сказала Рената. “Потерянная гробница, в которой больше золота и предметов искусства, чем в гробнице Тутанхамона, и никто об этом не знает”.
  
  “Потому что "Осирис Интернэшнл" нашла его первой”, - сказал Курт. “Это место, должно быть, как-то связано с Черным туманом”.
  
  “Может быть, они нашли то, что Д'Кампион и Вильнев искали здесь, внизу”.
  
  “Это имело бы смысл”, - сказал Курт. “И когда они нашли секрет и узнали, что он действительно работает, они закрыли это место крышкой, вырыли туннель и убедились, что никто никогда не видел, как он входил или выходил”.
  
  Снизу донесся звук небольшого двигателя. Курт отступил в тень, когда из одного из туннелей выехал двухместный квадроцикл с широким ходом. В нем была пара сидений, каркас на колесиках и плоская полка сзади.
  
  Двое мужчин в черной униформе сидели впереди. Позади них, на полке, находились два пассажира в лабораторных халатах. Каждая из них держалась одной рукой за перекладину клетки, а другой обхватила маленький холодильник, как будто они пытались удержать его устойчивым.
  
  Квадроцикл пересек площадку под ними, проехал мимо золотого Сфинкса и свернул в другой туннель.
  
  “Если только эти парни не везут упаковку из двенадцати банок на какой-нибудь секретный подземный стадион, я бы сказал, что это была фармацевтическая установка”, - сказал Курт.
  
  “Точно такие же мои мысли”, - сказала Рената.
  
  Курт собирался пойти за ними, когда услышал голоса, эхом разносящиеся по погребальной камере. Можно было видеть, как группа мужчин пересекает зал перед Сфинксом, направляясь мимо ряда каменных гробов к яме с крокодилами.
  
  Они остановились прямо рядом с ним, и вскоре к ним присоединились еще двое мужчин.
  
  “Хассан”, - прошептал Курт.
  
  “Кто этот парень рядом с ним?” Спросил Джо.
  
  Курт сказал: “У меня такое чувство, что это Шакир”.
  
  
  49
  
  
  “У вас троих есть возможность восстановить Ливию”, - сказал Шакир своим гостям.
  
  “В качестве кого? Ваших сатрапов?” - спросил один из них. “И что потом? Мы склоняемся перед вашими требованиями? Вы хотите править нами, как англичане когда-то правили Египтом?" А ты, Пиола, что это для тебя: новая попытка колониализма?”
  
  “Послушай меня—” - начал Пиола.
  
  Шакир заставил его замолчать. “Кто-то будет править вами”, - сказал он трем мужчинам из Ливии. “Для вас лучше, если это сделает такой же араб, как вы, чем американцы или европейцы”.
  
  “Лучше, если мы решим сами”, - сказал ливиец.
  
  “Сколько раз я должен объяснять?” Спросил Шакир. “Вы умрете без воды. Все вы. Если необходимо, я позволю этому случиться и вновь заселю ваш народ египтянами”.
  
  Трое мужчин замолчали. Через мгновение двое из них начали совещаться.
  
  “Что вы делаете?” спросил их лидер.
  
  “Мы не можем выиграть эту битву”, - ответили они. “Если мы не сдадимся, это сделают другие. При таком сценарии мы потеряем всю власть, а не только ее часть”.
  
  “На твоем месте я бы прислушался к ним”, - сказал Шакир. “Они говорят разумно”.
  
  “Нет”, - проревел лидер троицы. “Я отказываюсь”.
  
  Он повернулся к Шакиру с яростью в глазах. Но Шакир спокойно направил на мужчину маленькую трубку и нажал на верхнюю кнопку. Дротик выстрелил наружу, попав лидеру ливийского сопротивления в грудь.
  
  На лице мужчины отразилось удивление, а затем оно побледнело. Он упал на колени. Две его когорты отреагировали шоком, но затем подняли руки. Они не хотели участвовать в этой битве.
  
  “Мудрое решение”, - сказал Шакир. “Я отправлю тебя обратно в твою страну. Где ты будешь ждать дальнейших распоряжений. Когда правительство падет, Альберто назначит кого-нибудь, кто примет бразды правления. Вы окажете этому человеку полную поддержку, независимо от того, насколько плохими были ваши предыдущие отношения ”.
  
  “А потом?” - осмелился спросить один из них.
  
  “И тогда ты будешь вознагражден”, - сказал Шакир. “Воде будет позволено течь снова, на более высоком уровне, чем раньше, и ты будешь рад, что подчинился”.
  
  Они посмотрели друг на друга, а затем на своего лидера, который лежал, завалившись на бок. “Что насчет него?”
  
  “Он не мертв”, - настаивал Шакир. “Он просто страдает от моего последнего оружия. Новая версия Черного Тумана, вызывающего паралич. Это менее мощная форма. Это вызывает кому при пробуждении. То, что врачи называют синдромом замкнутости. Он может видеть, слышать и чувствовать все, что может нормальный человек, но он не может реагировать или даже закричать ”.
  
  Шакир наклонился поближе к своему поверженному противнику и щелкнул его по лбу. “Ты все еще там, не так ли?”
  
  “Пройдет ли это?”
  
  “В конце концов”, - сказал Шакир. “Но для него будет слишком поздно”.
  
  Шакир щелкнул пальцами, и стражники бросились к упавшему человеку. Без малейшего колебания они подняли его и перебросили через каменную стену в крокодилью яму.
  
  Крокодилы отреагировали мгновенно. Несколько из них сделали выпад. У одного была рука, у другого - нога. Казалось, они собирались разорвать его на части, когда ворвался третий, щелкнул челюстями по его туловищу, утащил его и уплыл в более глубокую часть бассейна.
  
  “Мы держим их голодными”, - сказал Хассан, ухмыляясь.
  
  Оставшиеся ливийцы в ужасе наблюдали за происходящим.
  
  “Крокодилы не верят в милосердие”, - сказал Шакир. “Я тоже. А теперь пойдем со мной”.
  
  Группа двинулась дальше, оставив крокодилью яму позади и направляясь к ближайшему туннелю.
  
  
  * * *
  
  
  Курт, Джо и Рената наблюдали за побоищем сверху. Все мысли о том, что они не имеют дело с полноценным социопатом, исчезли.
  
  “Давай не закончим, как тот парень”, - предложил Джо.
  
  “Не заинтересован в том, чтобы быть закуской на ужин”, - сказал Курт, соглашаясь. “Люди в задней части квадроцикла были похожи на медицинский персонал. У них, должно быть, здесь внизу есть лаборатория. Нам нужно ее найти”.
  
  “И они пошли по туннелю, ведущему в другом направлении”, - сказал Джо.
  
  Курт уже был на ногах. “Давайте посмотрим, сможем ли мы найти их, не навлекая на себя неприятностей”.
  
  
  50
  
  
  Начальник службы безопасности гидроэлектростанции "Осирис" остался за пультом управления, наблюдая за часами. Изображения на экране компьютера перед ним мерцали и менялись в своем обычном монотонном вращении, и супервайзер боролся с желанием дать отдых глазам. Главный участок, второстепенный участок, северная сторона, южная сторона, затем все снимки с внутренней камеры. На земле не было более скучной работы, чем просмотр видеозаписей с камер безопасности. Всегда было одно и то же.
  
  Когда эта мысль пронеслась в голове надзирателя, он внезапно почувствовал себя более бодрым. Откуда-то в него ударила крошечная искра адреналина.
  
  Всегда одно и то же.
  
  До него дошло, что изображения не должны быть одинаковыми. Он должен был видеть, как техник появился по крайней мере на трех кадрах с камер, когда он направлялся к мостику по гидроканалу, чтобы заменить сгоревший датчик.
  
  Он схватил рацию и нажал переключатель разговора. “Каз, это база. Где ты?” - спросил он.
  
  После небольшой задержки ответил голос Каза. “Я выхожу на подиум, заменяю камеру”.
  
  “Каким путем вы пошли, чтобы попасть туда?” спросил надзиратель.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Просто скажи мне!”
  
  “Я прошел по главному залу к восточной лестнице”, - сказал Каз. “Каким другим путем я мог пойти?”
  
  Он никогда не появлялся на экране.
  
  “Возвращайтесь на лестничную клетку”, - сказал надзиратель. “Поторопитесь”.
  
  “Почему?”
  
  “Просто сделай это”.
  
  Надзиратель начал барабанить пальцами. Внезапно он полностью проснулся, его тело пульсировало от адреналина.
  
  “Хорошо, я на лестничной клетке”, - крикнул техник. “Что случилось?”
  
  Надзиратель переключал камеры, пока не смог вывести на экран восточную лестницу. Дисплей автоматически разделился на четыре сектора, по одной камере было нацелено на каждый этаж. Ничего не изменилось. “На каком ты уровне?”
  
  “Третий этаж. Я стою прямо здесь. Разве ты меня не видишь?”
  
  Надзиратель не мог его видеть. Он сразу понял, что что-то очень не так, что-то большее, чем просто неисправность.
  
  “Нет, я вас не вижу”, - сказал надзиратель. “Камера повреждена?”
  
  “Нет”, - сказал Каз. “Кажется, он в прекрасном состоянии”.
  
  Супервайзер собрал это воедино. Камера на канале hydro закоротило. Внутренняя видеопередача выведена из строя и заморожена. У них была брешь в системе безопасности. У них был злоумышленник.
  
  Он нажал кнопку бесшумной сигнализации, которая предупредила бы охрану, и переключил радио на все каналы. “Мне нужно, чтобы все здание было оцеплено и обыскано”, - сказал он. “Каждый квадратный дюйм. У нас есть возможный злоумышленник или злоумышленники, и мы не можем полагаться на камеры или автоматизированные системы. Вам придется лично обыскать и очистить каждую секцию здания ”.
  
  
  * * *
  
  
  Вдали от центра безопасности гидроэлектростанции злоумышленники обнаружили двухместный квадроцикл с каркасом и застали врасплох сидящих в нем охранников в черной форме. Они с легкостью расправились с ними и тащили притихших охранников по боковому туннелю, когда обнаружили лабораторию.
  
  Внешняя дверь, сделанная из стекла с резиновым уплотнителем по краю, была открыта. Курт толкнул ее. Джо и Рената оказались прямо за ним. Двое рабочих в лабораторных халатах потрясенно подняли головы.
  
  “Не двигайся”, - сказал Джо с пистолетом в руке.
  
  Мужчина-ученый замер, но женщина потянулась к кнопке сигнализации или внутренней связи. Рената схватила ее и оглушила.
  
  “Удивительно, как часто люди переезжают сразу после того, как ты говоришь им не делать этого”, - сказал Джо.
  
  Курт повернулся к Ренате. “Напомни мне держать тебя поближе в следующий раз, когда я ввяжусь в драку в баре”.
  
  Мужчина напротив них держал руки поднятыми, практикуя политику неконфронтации.
  
  “Я полагаю, вы ученый”, - сказал Курт.
  
  “Биолог”, - сказал мужчина.
  
  “Американец? Ваше имя?”
  
  “Брэд Голнер”.
  
  “Ты работаешь на Осириса”, - сказал Курт. “Вернулся в реальный мир, в фармацевтическое подразделение”.
  
  “Меня наняли для работы в лаборатории в Каире. В Александрии также есть лаборатория”, - сказал он. “Зия работает со мной”. Он указал на женщину без сознания.
  
  “Но специальные проекты происходят здесь, внизу, не так ли?” Сказал Курт.
  
  “У нас нет выбора. Мы делаем то, что нам говорят”.
  
  “Нацисты тоже не знали”, - сказал Курт. “Полагаю, вы знаете, почему мы здесь и чего добиваемся”.
  
  Голнер медленно кивнул. “Конечно. Я покажу тебе, чего ты хочешь”.
  
  Биолог провел Курта через лабораторию, которая казалась совершенно неуместной в древнем туннельном комплексе. Она была ярко освещена и заполнена современным оборудованием, включая центрифуги, инкубаторы и микроскопы. Пол, стены и потолок были покрыты блестящим антисептическим пластиком, который облегчал стерилизацию в случае какого-либо несчастного случая. В глубине ядра они подошли к воздушному шлюзу со стеклянными стенами, который отделял меньшую часть помещения от главной лаборатории.
  
  Затем Голнер подошел к воздушному шлюзу и поднял руку к клавиатуре.
  
  “Осторожно”, - сказал Курт, подходя к нему сзади и тыча пистолетом в спину мужчины. “Если только ты не сможешь выжить без своей печени”.
  
  Биолог снова поднял руки вверх. “Я не хочу умирать”.
  
  “Это делает тебя первым нефанатиком, с которым я столкнулся в этой поездке”.
  
  Стоя перед воздушным шлюзом, Курт оглянулся на Джо и Ренату. “ Разденьте охранников”, - сказал он. “Наденьте их форму. У меня такое чувство, что мы собираемся удирать отсюда со всех ног. С таким же успехом можно было бы сделать вид, что это место принадлежит нам ”.
  
  Они кивнули и потащили Зию и двух мужчин вглубь лаборатории.
  
  Курт повернулся обратно к биологу. “Теперь медленно”.
  
  Мужчина набрал код, и воздушный шлюз открылся с тихим шипением. Он шагнул внутрь. Курт последовал за ним.
  
  Курт предполагал, что найдет холодильные полки, освещенные сзади и заполненные крошечными стеклянными флаконами и пробирками, возможно, с нанесенным на них символом биологической опасности. Вместо этого они прошли через вторую дверь и вошли в другую большую комнату в пещере с широким земляным полом. Внутри было душно, сухо, как кость, и освещалось ярко-красными тепловыми лампами. Это было похоже на поверхность Марса.
  
  
  * * *
  
  
  В главном зале управления, далеко от лаборатории, Шакир, Хассан и Альберто Пиола стояли перед рядом компьютерных экранов, занимавших целую стену. На экранах отображалась взаимосвязанная сеть насосов, колодцев и трубопроводов, забирающих воду из глубокого водоносного горизонта и доставляющих ее в Нил.
  
  На другой стене диаграммы представляли другой проект, который потребовал от людей Шакира составить карту лабиринта туннелей вокруг них.
  
  “Я поражен этим местом”, - сказал Пиола. “Насколько обширны туннели?”
  
  “Мы не уверены”, - ответил Шакир. “Они продолжаются за пределами всего, что мы исследовали. Фараоны добывали здесь золото и серебро, а затем соль и натрон. Нам еще предстоит исследовать сотни туннелей, не говоря уже о трещинах и комнатах в системе пещер.”
  
  Пиола никогда не был здесь. Он принял большую часть обещанного Шакиром на веру — с большой суммой наличных . “И все это было затоплено, когда вы это нашли?”
  
  “Нижние уровни были такими”, - сказал Шакир. “Мы начали откачивать их и обнаружили древние рисунки, указывающие на то, что вода периодически пузырилась. Так мы нашли водоносный слой — здесь он довольно близко к поверхности, но по мере продвижения на запад он становится глубже ”.
  
  Зрение Пиолы обострилось, когда они перешли к делу. “Значит, водоносный горизонт покрывает всю Сахару?”
  
  “Лучше сказать, что Сахара скрывает это”, - настаивал Шакир. “Но, да, вплоть до границы Марокко”.
  
  “Как вы можете быть уверены, что другие нации не обнаружат это или не воспользуются этим? Копая глубже, чем они копали до сих пор?”
  
  “Геология затрудняет определение местоположения, ” сказал Шакир, “ хотя, в конце концов, они найдут это”. Он пожал плечами, как будто это не имело значения. “К тому времени мы будем контролировать их, направляя и управляя империей, простирающейся от Красного моря до Атлантики. Падет даже Марокко. Моя власть охватит всю Северную Африку, и ты и твои друзья получите доступ ко всему — за справедливую цену, конечно ”.
  
  “Конечно”, - сказал Пиола, ухмыляясь. Его доля в нескольких горнодобывающих компаниях и партнерство в области разработки нефти были скрыты, но они были бы очень прибыльными, как только контракты начали падать в их сторону.
  
  “И как вы вообще нашли эту гробницу?” спросил он. “Наверняка археологи искали что-нибудь подобное по крайней мере в течение последнего столетия”.
  
  “Без сомнения”, - сказал Шакир. “За исключением того, что об этом месте почти нет записей. Мы узнали о нем только после того, как археолог из совета по древностям принес нам несколько фрагментов папируса. Это привело нас к поиску предметов, похищенных французами и британцами, но ключ был найден на дне залива Абукир. В нем рассказывалось о том, как Эхнатон извлек тела старых фараонов из их гробниц и перенес их в новые места, где они могли быть освещены восходящим солнцем. И как жрецы Осириса считали это мерзостью. Они перехитрили Эхнатона, похитив саркофаги двенадцати царей из погребальной камеры и доставив их сюда до того, как до них добрались люди Эхнатона ”.
  
  “И как ты обнаружил Черный Туман?”
  
  “Таблички из залива Абукир привели нас сюда”, - объяснил Шакир. “Письмена, которые мы нашли, привели нас к тайне Тумана. Они рассказали нам, как жрецы Осириса раз в год отправлялись в Страну Пунт, чтобы забрать то, что им было нужно для изготовления сыворотки. Конечно, нам пришлось его модифицировать, но это привело нас к способам его улучшения ”.
  
  “Какие именно?”
  
  Шакир усмехнулся. “Радуйся, что я не оступился и не проболтался тебе, Альберто, иначе мне пришлось бы скормить тебя крокодилам”.
  
  Пиола поднял руку. “Неважно. Я просто надеюсь, что вашей демонстрации было достаточно, чтобы убедить наших друзей, что сопротивление приведет их только к гибели”.
  
  “Я уверен, что так и было”, - уверенно сказал Шакир. “Но вопрос в том, что происходит потом? Ливия неспокойна. Было бы полезно, если бы вы смогли провести голосование в вашем парламенте об установлении протектората над страной после того, как она развалится. Совместная египетско—итальянская операция позволила бы нам навести порядок ”.
  
  “Нам нужно больше голосов”, - сказал Пиола. “Я не могу получить их, не имея возможности что-то предложить. Мне нужна еще одна партия Тумана взамен той, что была уничтожена на Лампедузе. Если мы сможем принудить еще десять министров, голосование пойдет в нашу пользу. Возможно, мы даже сможем сформировать новое правительство со мной в качестве премьер-министра ”.
  
  Вмешался Хассан. “Готовится новая партия”, - сказал он. “Но это не принесет пользы, если ливийцы отвергнут нашу помощь. Даже при том, что они кажутся шаткими, они отказываются падать ”.
  
  Шакир кивнул. “Мы должны сделать им еще хуже”.
  
  “Ты можешь?” Спросил Пиола. “Я понимаю, что основные источники воды были перекрыты, но некоторые из небольших станций все еще производят. И недалеко от Триполи есть большой опреснительный завод, который работает на полную мощность ”.
  
  “Я попрошу кого-нибудь вывести из строя эту установку”, - сказал Шакир. “И мы сможем увеличить потребление водоносного горизонта, запустив насосы непрерывно, а не рывками. Через двадцать четыре часа у ливийцев не будет и чашки воды, чтобы поделиться ею, не говоря уже о том, чтобы сражаться за нее ”.
  
  “Это должно их сломить”, - согласился Пиола.
  
  Одобрил Хасан. “И это даст нам повод вмешаться. Гораздо лучше, если будут видеть, как наши солдаты приносят воду страдающим от жажды семьям, а не врываются с оружием наголо”.
  
  Шакир кивнул. Погибнут еще тысячи. Возможно, десятки тысяч. Но конечный результат будет тем же. Египет будет контролировать Ливию. Египетские ставленники будут контролировать Алжир и Тунис. И Шакир контролировал бы их всех.
  
  “Итак, договорились”, - сказал Пиола. “В таком случае я немедленно отправляюсь в Италию”.
  
  Прежде чем было сказано что-либо еще, зазвонил проводной телефон. Хассан ответил на звонок. Он коротко поговорил и затем повесил трубку. Его лицо выглядело мрачным.
  
  “Это была система безопасности на гидроэлектростанции”, - сказал он. “У них была брешь. Они безуспешно искали злоумышленника. Но они только что обнаружили, что один из трамвайных вагонов пропал. Они нашли его в туннеле, в ста футах от точки доступа ”Анубис".
  
  Шакир поджал губы. “Что означает, что у них нет злоумышленника. У нас есть”.
  
  
  * * *
  
  
  Курт вышел на марсианский ландшафт, выдерживая волны тепла от пылающих красных ламп.
  
  “Это наш инкубатор”, - сказал Голнер.
  
  “Инкубатор для чего?” Оглядевшись, он увидел только иссушенную почву с сотнями маленьких холмиков, торчащих из нее в точном геометрическом порядке. “Что ты здесь выращиваешь?”
  
  “Ничего не растет”, - сказал биолог. “Спит. Впадает в спячку”.
  
  “Покажи мне”.
  
  Голнер провел Курта в одну часть комнаты, сошел с тропинки и присел на корточки рядом с одним из небольших холмиков. Садовой лопаткой он смахнул рыхлую почву и выкопал ком земли размером с мяч для софтбола. Он соскреб землю со сферы, а затем начал счищать с нее слой.
  
  Курт наполовину ожидал увидеть извивающееся инопланетное существо. Но когда внешний слой был снят, под ним оказалась раздутая, полумумифицированная лягушка или жаба.
  
  “Это африканская лягушка-бык”, - сказал биолог.
  
  “Я видел сотни таких в катакомбах”.
  
  “Этот живой”, - сказал биолог. “Просто находится в состоянии покоя. Впадает в спячку. Как я и сказал”.
  
  Курт обдумал это утверждение. В более холодном климате зимой все впадало в спячку, но в Африке переход в спячку был способом пережить засуху. “Впал в спячку”, - повторил Курт, - “потому что ты сунул его в грязь и включил обогрев?”
  
  “Да, это верно. Избыток тепла и недостаток влажности приводят к тому, что лягушки переходят в режим выживания. Они зарываются в грязь и отращивают дополнительные слои кожи, которые высыхают и запечатывают их, как кокон. Их тела впадают в спячку, их сердца практически перестают биться, и они оказываются погребенными, и только их ноздри остаются открытыми, чтобы они могли дышать ”.
  
  Курт был поражен. “Так вот откуда берется Черный туман? Спящие лягушки-быки?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Как это работает?”
  
  “В ответ на засушливые условия, ” объяснил Гольнер, “ железы в телах лягушек вырабатывают коктейль из ферментов, сложную смесь химических веществ, которая запускает состояние покоя на клеточном уровне. Активной остается только самая нижняя часть мозга.”
  
  “Как человеческий мозг в коматозном состоянии”.
  
  “Да”, - сказал биолог. “Это почти идентично”.
  
  “Итак, вы и ваша команда извлекли этот химический коктейль из лягушек и модифицировали его, чтобы он был эффективен для биологии человека”.
  
  “Мы подобрали химикаты, чтобы они были эффективны для более крупных видов”, - сказал Гольнер. “К сожалению, это сокращает срок годности. Если его заморозить при отрицательных температурах, его можно хранить бесконечно. Но при комнатной температуре он становится инертным через восемь часов. При попадании в воздух он рассеивается в течение двух-трех часов, распадаясь на простые органические соединения ”.
  
  “Вот почему они не нашли никаких следов этого на Лампедузе”, - сказал Курт.
  
  Голнер кивнул.
  
  “Это оружие очень недолговечного действия”, - отметил Курт.
  
  “Это не должно было быть оружием. Не сначала. Это было лечение. Способ спасти жизни”.
  
  Курт на самом деле не верил в это, но позволил мужчине объяснить. “Как же так?”
  
  “Врачи постоянно используют медикаментозно вызванные состояния комы. Для пострадавших от травм, ожогов и других людей, получивших серьезные травмы. Это способ дать организму возможность исцелиться. Но лекарства очень опасны. Они вредны для печени и почек. Этот препарат был бы натуральным, менее вредным ”.
  
  Он говорил как истинно верующий и человек, пытающийся убедить самого себя одновременно.
  
  “Мне неприятно это говорить, Брэд, но тебе продали товарную накладную”.
  
  “Я знаю”, - ответил Гольнер. “Я все равно должен был знать. Они продолжали спрашивать о способах доставки. Можно ли растворить его в воде? Можно ли его разнести по воздуху? Не было никаких медицинских причин задавать такие вопросы. Только оружие должно распределяться таким образом ”.
  
  “Так зачем продолжать работать над этим?”
  
  “Некоторые из других вызывали вопросы и быстро исчезали”, - сказал Голнер.
  
  Курт понял. “Я видел, как Шакир обращается с теми, кто переходит ему дорогу. Я намерен положить этому конец”.
  
  “Это будет не так просто”, - печально сказал Голнер. “Скоро весь процесс будет автоматизирован. Я им даже не буду нужен”. Он положил лягушку-быка обратно в ее нору. “Пойдем со мной”.
  
  Они прошли через еще один воздушный шлюз и оказались в типичной исследовательской лаборатории. Чисто, темно и тихо, заполненной холодильниками и лабораторными столами, на которых медленно вращались маленькие центрифуги.
  
  Брэд Голнер проверил первый, затем второй. “Новая партия не совсем готова”, - сказал он, переходя от центрифуги к одному из холодильников из нержавеющей стали. Он открыл дверцу, и оттуда хлынул прохладный туман. Сунув руку внутрь, он достал из морозилки несколько флаконов, положил их в пенопластовую коробку, а затем разложил вокруг нее холодные компрессы.
  
  “У вас есть около восьми часов, прежде чем он прогреется до критической температуры. После этого он никуда не годится”.
  
  “Как мне это использовать?” - Спросил Курт.
  
  “Что вы имеете в виду, используйте это ?”
  
  “Оживить людей на Лампедузе”, - сказал Курт. “Тех, кого Шакир ввел в кому”.
  
  Голнер покачал головой. “Нет”, - настойчиво сказал он. “Это не противоядие. Это Черный туман”.
  
  “Мне нужно противоядие”, - объяснил Курт. “Я пытаюсь разбудить людей, а не усыпить их”.
  
  “Они сюда не доберутся”, - сказал Голнер. “Они нам не позволят. Иначе мы знали бы слишком много. Мы были бы угрозой”.
  
  Еще один способ Шакира вывести свой народ из равновесия и подчинить его, подумал Курт. “Ты знаешь, что это такое?”
  
  Голнер снова покачал головой.
  
  “Возможно, ты не знаешь”, - сказал Курт. “Но ты можешь догадаться”.
  
  “Это должна быть какая—то форма...”
  
  Прежде чем биолог смог закончить предложение, дверь позади них распахнулась. Красное свечение из похожей на марсиан инкубационной комнаты проникло в хранилище. Курт знал, что это не Джо и не Рената. Он немедленно нырнул в сторону, на ходу хватая Голнера и пытаясь оттащить его от греха подальше.
  
  Он был немного медлительнее. Раздалось несколько выстрелов. Одна пуля задела руку Курта, две другие попали биологу прямо в грудь.
  
  Курт затащил Голнера за один из столов центрифуги. Он едва дышал. Казалось, он пытался что-то сказать. Курт наклонился ближе.
  
  “... Шкуры… помещали в герметично закрытый контейнер… забирали каждые три дня ...” Голнер напрягся, как будто его накрыла новая волна боли, а затем он расслабился, и его тело замерло.
  
  “Курт Остин”, - прогремел гораздо более громкий голос из открытого дверного проема.
  
  Курт оставался на полу, за столом. Он был скрыт от посторонних глаз, но тонкая деревянная обшивка стола не остановила бы пулю. Он ожидал, что его застрелят в любой момент. Но этого не произошло. Возможно, мужчины не хотели перестрелки посреди своей заполненной токсинами лаборатории.
  
  “Ты ставишь меня в невыгодное положение”, - крикнул в ответ Курт.
  
  “И там ты останешься”, - ответил голос.
  
  Курт выглянул из-за угла стола. Он заметил три силуэта в дверном проеме. Он догадался, что силуэт в центре - это Шакир, но в красном свете инкубационной комнаты, освещающем их сзади, трое мужчин больше походили на дьявола и его приспешников, пришедших взыскать давно просроченный долг.
  
  
  51
  
  
  “Так ты, должно быть, великий Шакир”, - крикнул Курт.
  
  “Великий?” - ответил его противник. “Хм... Да. Мне нравится, как это звучит”.
  
  Курт все еще не мог разглядеть его отчетливо, только то, что он был высоким и худощавым, а по бокам от него стояли двое мужчин с винтовками.
  
  “Теперь ты можешь вставать”, - сказал Шакир.
  
  “Я бы предпочел этого не делать”, - ответил Курт. “Это делает меня слишком легкой мишенью”.
  
  У Курта все еще был пистолет. Но он лежал на земле. И имея по крайней мере две винтовки, направленные в его сторону, он не собирался выигрывать перестрелку, даже если бы ему удалось сделать один или два выстрела.
  
  “Поверь мне”, - сказал мужчина. “Мы с легкостью можем поразить тебя прямо там, где ты находишься. Теперь брось нам свой пистолет и медленно встань”.
  
  Делая вид, что он тянется за пистолетом, Курт положил упаковку с холодными флаконами в свою водонепроницаемую сумку и застегнул ее. Когда он снова выставил руку на всеобщее обозрение, в его руке был пистолет. Он положил его на бетонный пол и толкнул через всю комнату. Он легко скользнул, остановившись только тогда, когда Шакир зажал его своим ботинком.
  
  “Вверх”, - сказал Шакир, указывая рукой.
  
  Курт поднялся на ноги, удивляясь, почему они просто не застрелили его. Возможно, они хотели знать, как он обнаружил это место.
  
  “Где твои друзья?” Спросил Шакир.
  
  “Друзья?” Ответил Курт. “У меня их нет. На самом деле это печальная история. Все началось в моем детстве—”
  
  “Мы знаем, что ты пришел с двумя другими”, - сказал Шакир, обрывая его. “С теми же двумя, с которыми ты работал все это время”.
  
  По правде говоря, Курт понятия не имел, где Джо и Рената. Он был рад узнать, что они не с Шакиром. Должно быть, они увидели или услышали приближающуюся опасность и где-то спрятались. По странной случайности, они выполняли приказ и направлялись в безопасное место самостоятельно, Курт хотел сбить Шакира со следа. “Последнее, что я видел, они отправились на поиски туалета. Слишком много кофе. Ты знаешь, как это бывает ”.
  
  Шакир повернулся к мужчине слева от него. “Проверь насосы, Хассан”, - сказал он. “Я не хочу, чтобы им что-нибудь мешало”.
  
  “Ах, да”, - сказал Курт. “Ты и твои насосы. Отличная идея - подделать гидроэлектростанцию и использовать ее, чтобы скрыть, что ты делаешь. Однако это не будет работать долго. Любой, у кого есть мозги в голове и базовое инженерное образование, может посмотреть на ваш гидроканал и увидеть, что воды выходит больше, чем поступает ”.
  
  “И все же, никто никогда не спрашивал нас. И вы только что собрали это воедино”.
  
  Курт пожал плечами. “Я сказал "любой, у кого есть мозги". Есть другие, которые намного умнее меня”.
  
  Шакир жестом пригласил его двигаться вперед. “Это не имеет значения”, - сказал он. “Скоро все закончится. И тогда перекачка прекратится. И гидроэлектростанция выполнит свою первоначальную функцию. И никто никогда не узнает, что было иначе. К тому времени вы будете давно мертвы. И Ливия, как и остальная Северная Африка, станет частью моих владений ”.
  
  Курт неохотно двинулся вперед.
  
  “Руки”.
  
  Курт опустил руки и соединил запястья. Шакир жестом велел Хассану связать их, и Хассан шагнул вперед, обмотал запястья Курта стяжкой-молнией и туго затянул.
  
  “Зачем ты все это делаешь?” Спросил Курт, когда его провели через инкубационную комнату.
  
  “Власть”, - сказал Шакир. “Стабильность. Владея ею десятилетиями и увидев хаос, который приносит вакуум власти, я и другие, подобные мне, решили навести порядок. Вы должны быть благодарны за то, что ваша страна, возможно, предпочтет иметь дело со мной и теми, кто передо мной отчитывается, а не с кучкой враждующих фракций. Добиться успеха будет намного проще ”.
  
  “Вещи?” Спросил Курт, когда они приблизились к воздушному шлюзу. “Например, убийство пяти тысяч островитян с Лампедузы? Или позволить тысячам ливийцев, которые не имеют к вам никакого отношения, умереть от жажды или в жестокости еще одной гражданской войны?”
  
  “Лампедуза была досадной случайностью”, - сказал он. “Досадной в основном потому, что она привела вас в мой мир. Что касается Ливии, массовая гибель придаст импульс. Чем хуже становится, тем быстрее все закончится. Но, с другой стороны, история всегда требовала пролития крови”, - злорадствовал Шакир. “Это смазка для колес прогресса”.
  
  Они прошли через воздушный шлюз. Несколько дополнительных охранников в черной униформе ждали с другой стороны. Один шагнул вперед, схватил Курта за запястья, дернул его к ожидавшему квадроциклу и швырнул на заднее сиденье. На переднем сиденье сидели два охранника.
  
  “Отведите его в—”
  
  Слова Шакира были заглушены внезапным рычанием двигателя, когда охранник на водительском сиденье повернул ключ зажигания, завел двигатель и нажал на газ.
  
  Шины прокрутились, и Курта чуть не выбросило из машины.
  
  Квадроцикл помчался по туннелю, оставив потрясенную группу позади.
  
  “Это они!” - услышал Курт чей-то крик.
  
  Выстрелы эхом разносились по пещере, и от стен летели искры, когда пули не попадали в цель. Курт держался и пытался уменьшиться в размерах, пока шквал не прекратился, пока они не завернули за первый поворот.
  
  Он посмотрел вперед, увидел Джо и Ренату, одетых в униформу, которую они забрали у людей Шакира. Волосы Ренаты были убраны наверх под кепку.
  
  “Как тебе такое спасение?” Крикнул Джо.
  
  “Это чертовски хорошее начало”, - сказал Курт, когда они летели по туннелю.
  
  И это было только начало. Потому что несколько секунд спустя огни пары похожих квадроциклов въехали в туннель позади них.
  
  “Держитесь, ребята!” Крикнула Рената. “Я собираюсь показать им, как мы водим машину в горах Италии”.
  
  У нее была ведущая нога и быстрые руки на руле. Она повела квадроцикл, скользнув за один угол, оттолкнувшись от стены, а затем за другой, прежде чем они вернулись на длинную прямую.
  
  Следующие машины более осторожно преодолевали повороты, и к тому времени, когда они достигли нового туннеля, они значительно отстали. Ответом была стрельба.
  
  Курт пригнулся, но из-за ухабистой дороги прицеливаться было невозможно. Без чрезвычайно удачного выстрела они были бы в безопасности.
  
  “Как вам, ребята, это удалось?” Крикнул Курт. “Я думал, вы двое давно ушли”.
  
  “Мы переодевались, когда я услышал шум”, - сказал Джо. “К тому времени, как я выглянул, этот парень, Шакир, отдавал приказы всем этим парням в черной униформе. Итак, мы просто встали в очередь ”.
  
  “Гениально”, - сказал Курт. “Полагаю, я должен тебе еще один”.
  
  Теперь они мчались по более узкому туннелю, теснясь с обеих сторон. Большая неровность дороги встряхнула их, квадроцикл на секунду взлетел в воздух, и перекладина ударилась о низкую крышу.
  
  Через несколько секунд они наткнулись на тупик. “Осторожно!”
  
  Рената ударила по тормозам, и квадроцикл резко остановился. Она включила задний ход и помчалась назад, навстречу их атакующим преследователям, а затем свернула в боковой туннель, который заметила, когда они проезжали. Она снова ударила по тормозам, крутанула руль и нажала на газ. Квадроцикл рванулся вперед, в новый туннель, и вниз по наклонному полю из щебня.
  
  Это оказалось огромное открытое помещение, вероятно, заминированное на протяжении десятилетий. Другого выхода также не было.
  
  “Мы должны вернуться наверх”, - крикнула Рената, когда свет фар заиграл на голой стене.
  
  Она развернула их как раз в тот момент, когда огни следующих автомобилей на подъездной дорожке стали ярче.
  
  “У нас никогда не получится”, - сказал Джо.
  
  Рената съехала на обочину и выключила фары. Она не шевелилась, когда первый квадроцикл въехал во вход и загрохотал вниз по усыпанному камнями склону. Их огни горели прямо перед собой, а Рената, Курт и Джо оставались скрытыми в темноте.
  
  За ним следовала вторая машина. Как только образовался разрыв, Рената нажала на акселератор и направилась к съезду. На полпути она снова включила фары.
  
  Трансмиссия взвилась и запротестовала, когда шины в один момент прокрутились, а в следующий схватились за фиксатор. Они снова выехали в туннель и направились обратно тем же путем, каким приехали.
  
  Машины преследования не сдавались, быстро появляясь и снова сокращая отставание.
  
  “Джо”, - крикнул Курт. “Освободи меня”.
  
  Джо потянулся назад и схватил Курта за руки. Держа их так неподвижно, как только мог, Джо просунул нож под застежку-молнию и потянул. Пластик лопнул, и Курт освободился.
  
  Он расстегнул водонепроницаемую сумку на передней части своего гидрокостюма и вытащил футляр с холодными пакетами. Открыв его, он вытащил один из флаконов.
  
  “Это то, о чем я думаю?” Спросил Джо.
  
  “Черный туман”, - сказал Курт.
  
  В их сторону раздалось еще больше выстрелов.
  
  “И что теперь?” - Спросил Джо.
  
  “Пора вздремнуть группе, преследующей нас”.
  
  Курт швырнул пузырек в стену как можно дальше за автомобилем. При ударе он разбился, и его содержимое разлилось по туннелю, в результате чего яркий свет фар преследующих их квадроциклов на мгновение потускнел.
  
  Машины преследования прорвались сквозь туман, когда огни головной машины отклонились от курса и врезались в стену. Она отскочила, повернулась боком и упала. Вторая машина преследования протаранила его, и людей выбросило с сидений и разбросало по туннелю. Они не встали.
  
  Рената вдавливала педаль в пол, и вскоре крушение осталось далеко позади.
  
  “Удобная штука”, - сказал Джо.
  
  “Мы не можем использовать все это”, - ответил Курт. “Нам нужно доставить это в лабораторию, чтобы его можно было проанализировать”.
  
  “Поэтому он упакован во льду?”
  
  “Парень сказал мне, что у нас есть восемь часов, иначе все испортится”.
  
  “Это было мило с его стороны”, - сказал Джо.
  
  “Он был неплохим парнем”, - сказал Курт. “Просто выше его понимания”.
  
  Впереди туннель разделялся надвое. Можно было видеть, как огни отражаются в изогнутом участке слева.
  
  “Всегда движение, когда оно тебе не нужно”, - сказала Рената. Она повернула направо. Этот туннель вывел их наверх, где он снова разделился и выбросил их в гораздо более широкий туннель. Она продолжила и обнаружила еще несколько ответвлений, некоторые из которых шли вверх, другие - вниз.
  
  “Это, должно быть, центральная жила”, - сказал Джо.
  
  “Я предлагаю подниматься выше при любой возможности”, - ответил Курт. “Где-то должен быть выход в эту шахту”.
  
  “Не вернуться к конвейеру?” Спросила Рената.
  
  “Теперь он будет охраняться”, - сказал Курт. “Либо мы найдем другой выход, либо проведем здесь вечность, подобно фараонам, крокодилам и лягушкам”.
  
  
  52
  
  
  Эдо стоял на палубе маленькой лодки, осматривая воды Нила в очках ночного видения. Прошло несколько часов с тех пор, как Джо и его друзья вошли в здание Osiris.
  
  Вертолет покинул территорию комплекса сорок пять минут назад. Поток воды из конца гидроканала увеличился до бурного потока, а их по-прежнему не было видно.
  
  По мере того, как тикали часы, Эдо становился все более и более обеспокоенным. Он беспокоился о своем друге — это было правдой, — но, будучи военным, он также понимал опасность неудавшегося штурма. Это делало человека уязвимым для контратаки.
  
  Если кого-нибудь из них схватят, их будут пытать, пока они не сдадутся. Имя Эдо в конце концов будет упомянуто. Это подвергнет его опасности. Опасность быть убитым, арестованным, заключенным в тюрьму. И даже если бы из этого не вышло ничего столь ужасного, он все равно оказался бы там, где начал: под каблуком у своего шурина, работая на работе, которую он презирал и лишал любой возможности освободиться.
  
  Странно, но эта судьба казалась хуже любой другой.
  
  Он решил, что время пришло. Он начал звонить. Звонки, которые он должен был сделать, когда Джо впервые пришел к нему. Поначалу его старые друзья игнорировали его.
  
  “Ты должен понять, - сказал он другу, который теперь был сотрудником египетского антитеррористического бюро, “ я все еще кое-что слышу. У меня все еще есть знакомые, которые боятся разговаривать с такими людьми, как ты. Они говорят мне, что Шакир собирается нанести удар по европейцам. Что он вызвал инцидент на Лампедузе. Что он и Осирис стоят за всем, что происходит в Ливии. Мы должны вмешаться, иначе Египту в целом никогда не выжить ”.
  
  Люди, с которыми он разговаривал, были разными: бывшие коммандос, нынешние военные, друзья, ушедшие в политику. Несмотря на это, их ответы были удивительно похожи.
  
  Конечно, Шакир и Осирис представляют опасность, сказали они, но чего вы ожидаете от нас?
  
  “Нам нужно попасть на завод”, - сказал Эдо. “Если мы сможем доказать, что они делали, люди сплотятся вокруг нас, и военные снова спасут эту страну”.
  
  Последовало каменное молчание, но, в конце концов, люди начали смотреть на это его глазами. “Мы должны двигаться сейчас”, - настаивал Эдо. “До восхода солнца. Утром будет слишком поздно”. Один за другим они согласились.
  
  Полковник, возглавляющий специальную группу коммандос, пообещал свою помощь. Несколько политиков настояли на том, что поддержат это решение. Друг, который все еще работал во внутренней безопасности, согласился направить группу агентов в команду коммандос.
  
  Эдо был заряжен поддержкой. Если бы это сработало, если бы он смог сплотить войска для этого движения, он был бы героем нового Египта. Если бы это также остановило кровопролитие в Ливии, его имя было бы известно и по всей Северной Африке. Он стал бы легендой. Он мог бы даже стать следующим лидером страны.
  
  “Свяжитесь со мной, когда ваши люди будут на позициях”, - сказал Эдо. “Я сам поведу их”.
  
  
  * * *
  
  
  Глубоко внутри подземного гнезда туннелей, в пяти милях от гидроэлектростанции, Тарик Шакир едва мог сдержать свой гнев. Он был взбешен неудачей, свидетелем которой только что стал, смущен перед своими людьми и готов выместить это на ком угодно. Хасан был самой легкой мишенью.
  
  Шакир уже подумывал пристрелить его на месте, но ему нужен был Хассан, чтобы координировать поиски.
  
  “Найди их”.
  
  Хассан приступил к действиям, организовав поиски и вызвав подкрепление. Квадроциклы, находившиеся на месте происшествия, уехали по туннелю. Когда прибыли еще люди, Хассан расправился и с ними.
  
  Несколько минут спустя водитель одного из квадроциклов вернулся и поговорил с Хассаном, прежде чем снова уехать.
  
  “Ну?” Требовательно спросил Шакир. “Что за отчет?”
  
  “Никаких признаков злоумышленников, но два наших квадроцикла были найдены разбитыми. Не было никаких указаний на то, как произошли аварии. Когда двое из передовой группы подошли ближе, чтобы разобраться, они рухнули”.
  
  “Черный туман. У них есть Черный туман”, - сказал Шакир. “Где это произошло?”
  
  “В трех милях отсюда, в девятнадцатом туннеле”.
  
  Шакир взглянул на свою карту. “Девятнадцать - это тупик”.
  
  Хассан кивнул, он знал это из отчета водителя. “Наши квадроциклы, похоже, направлялись в эту сторону, когда потерпели крушение. Недалеко оттуда туннель раздваивается. Поскольку злоумышленники не вернулись сюда, они, должно быть, поднялись в главный зал.”
  
  “Главный зал, - указал Шакир, - похож на ствол гигантского дуба. От него отходят по меньшей мере пятьдесят туннелей. И еще десятки от каждого из его ответвлений”.
  
  Хассан снова кивнул. “Сейчас они могут быть где угодно”.
  
  Шакир встал и бросился к Хасану, схватил его за воротник и прижал к стене пещеры. “Три раза у тебя был шанс убить их. Три раза ты потерпел неудачу”.
  
  “Шакир”, - взмолился Хассан. “Послушай меня”.
  
  “Отправь своих людей за ними. Привлеки к этому всех, кто у тебя есть”.
  
  “Мы никогда их не найдем”, - крикнул Хассан.
  
  “Ты должен!”
  
  “Это пустая трата рабочей силы”, - выпалил Хассан. “Ты не хуже меня знаешь, насколько обширны туннели. Как ты сказал Пиоле, здесь буквально тысячи туннелей и комнат, сотни миль проходов, многие из которых еще даже не нанесены на наши карты.”
  
  “У нас есть двести человек, которых нужно отправить на поиски”, - сказал Шакир.
  
  “И каждая группа будет одна”, - указал Хассан. “Радио здесь внизу не работает. У них не будет возможности связаться друг с другом или с нами. У нас не будет возможности координировать или измерять прогресс ”.
  
  “Ты предлагаешь, чтобы мы просто позволили незваным гостям уйти?” Проревел Шакир.
  
  “Да”, - сказал Хассан.
  
  Даже сквозь свою ослепляющую ярость Шакир почувствовал, что Хассан к чему-то клонит. “Объяснись!”
  
  “В шахту ведет всего пять выходов”, - сказал Хассан. “Два из которых скрыты под насосными станциями, обслуживаемыми нашими людьми. За остальными тремя можно легко наблюдать. Вместо того, чтобы преследовать их по лабиринту, мы должны разместить хорошо вооруженные группы у каждого входа и ждать, когда злоумышленники появятся у одного из них. Поднимите в воздух один из наших вертолетов, вооруженных ракетами. Поставьте два или три, если хотите ”.
  
  Услышав то, что звучало как разумный план, Шакир отпустил своего лейтенанта. “А если окажется, что есть еще выходы? Порталы, которые мы еще не нашли?”
  
  Хассан покачал головой. “Мы составляли карту этого места в течение прошлого года. Шансы на то, что они найдут какой-то способ побега, который мы не обнаружили, невелики. Скорее всего, они будут блуждать и заблудятся, умирая задолго до того, как найдут какой-либо выход вообще. Если им случится найти шахту, ведущую на поверхность, которую мы еще не обнаружили, они окажутся в Белой пустыне, где станут легкой мишенью для наших разведывательных подразделений. И если они придут к одному из известных выходов, наши люди будут ждать, чтобы застрелить их ”.
  
  “Нет”, - поправил Шакир. “Я хочу, чтобы они были уничтожены. И когда это будет сделано, я хочу лично увидеть их изрешеченные пулями тела”.
  
  “Я отдам приказ”, - настаивал Хассан, поправляя куртку.
  
  “Хорошо”, - сказал Шакир. “Но я предупреждаю тебя, Хассан, не подведи меня снова. Последствия тебе не понравятся”.
  
  
  53
  
  
  Рената продолжала вести машину, как на трассе в Себринге, пока туннель не начал сужаться и дорогу не завалило мусором. Она замедлилась и попыталась переползти через него, но щель между потолком и обломками на полу стала слишком узкой, и квадроцикл не смог проехать.
  
  Она оглянулась и переключила передачу на задний ход.
  
  “Полегче”, - сказал Курт, видя, что она собирается снова нажать на газ. “Я думаю, мы их потеряли”.
  
  Быстрый взгляд назад подтвердил, что это правда. Позади них не загоралось никаких огней. Рената заглушила двигатель, и темнота и тишина слились воедино.
  
  “Они не единственные, кто потерялся”, - сказала она удрученно. “Мы никогда не найдем выход отсюда. Я даже не знаю, где мы находимся по сравнению с тем, с чего начинали ”.
  
  “Мы не заблудились”, - сказал он жизнерадостным тоном. “Просто в данный момент нам не хватает местоположения и направления”.
  
  Рената секунду смотрела на него, а затем расхохоталась.
  
  “Местоположение?” Спросил Джо.
  
  “Хорошее слово”, - ответил Курт. “Посмотри это”.
  
  Рената отпустила тормоз и позволила квадроциклу скатиться обратно по склону на более ровную поверхность пола туннеля.
  
  Джо выскочил из машины. “Я посмотрю, что находится за грудой камней”.
  
  Припарковав квадроцикл и направив его обратно по коридору, Курт спустился и обошел его спереди. “Ты проделал фантастическую работу. Где ты научился так водить?”
  
  “Мой отец научил меня”, - сказала она. “Видели бы вы некоторые горные дороги, по которым я ездила еще до того, как у меня было разрешение”.
  
  Он улыбнулся. “Может быть, ты сможешь показать мне, когда мы закончим со всем этим”.
  
  К этому времени Джо добрался до вершины груды камней. Он лежал на животе, светя фонариком в камеру за ней. “Что ж, это интересно”, - сказал он.
  
  “Мы нашли выход или нет?” Спросил Курт.
  
  “Я думаю, мы нашли автопарк”, - ответил Джо.
  
  Брови Курта нахмурились. “О чем ты говоришь?”
  
  “Подойди и посмотри”, - сказал он. “Ты захочешь увидеть это сам”.
  
  Курт и Рената взобрались на кучу и присели на корточки рядом с Джо. Добавив свой свет к его, они увидели большое открытое помещение, заполненное странно выглядящими автомобилями. У машин были длинные, низкие капоты, без крыш, и они стояли на огромных колесах и шинах, которые были почти такими же высокими, как капоты и багажники. Канистры и инструменты были прикреплены ремнями по бокам, а между передним и задним сиденьями были установлены крупнокалиберные пулеметы.
  
  “Что это такое, ” спросила Рената, “ "хаммеры”?"
  
  Было небольшое сходство. “Скорее, предки ”Хамви", - сказал Джо. “Эти штуки выглядят так, словно остались со Второй мировой войны”.
  
  Курт двинулся первым. Нырнул под щель и спустился по груде камней в следующую секцию пещеры. “Давайте посмотрим”.
  
  Открытое пространство было размером с небольшой ангар для самолетов. Внутри были припаркованы семь автомобилей странной формы. Местами стены были залиты бетоном. А стальные столбы с плоскими панелями сверху и снизу были расположены по всей комнате вразброс, чтобы поддерживать потолок.
  
  Дизайн транспортных средств выглядел агрессивно. Наклонные капоты и огромные шины ясно давали понять, что это машины, предназначенные для бездорожья и передвижения по мягкому песку. Они выглядели быстрыми, стоя на месте. Броневая обшивка задней части автомобиля была снабжена жалюзи и вентиляционными отверстиями, позволяющими воздуху охлаждать установленный сзади двигатель.
  
  Курт присел на корточки возле одной из машин и стер пыль с ее борта. Она была выкрашена в рыжевато-коричневый цвет, стандартный для пустыни. Еще одно трение выявило цифры, а затем маленький флажок. Зеленый, белый и красный, с серебряным орлом в центре. Это был триколор Италии. Серебряный орел обозначал его как военный флаг.
  
  “Они итальянские”, - сказал Курт.
  
  “Они такие?” Рената удивленно ответила.
  
  Второй флаг привлек внимание Курта. Это было черное поле со странным рисунком в центре — связка палок с прикрепленным к ней топором. На вершине топора была голова льва.
  
  Рената присела рядом с ним и присоединила свой фонарь к его. “Флаг фашистов”, - сказала она, узнав его. “Это принадлежало Муссолини”.
  
  “Лично?” Спросил Курт.
  
  “Нет”, - сказала Рената. “Я имею в виду, что они часть итальянской военной части и, как предположил Джо, времен Второй мировой войны”.
  
  “Сахарианцы”, крикнул Джо с другой стороны машины.
  
  “Gesundheit,” Kurt said.
  
  “Это был не чих”, - сказал Джо. “Так они называли эти машины. Они предназначены для дальней разведки. Их использовали по всей Северной Африке. От Тобрука до Эль-Аламейна и повсюду между ними”.
  
  “Что они делают так далеко на востоке? Итальянская армия так и не приблизилась к Каиру”.
  
  “Возможно, эти машины были частью передовой группы”, - сказал Джо. “Для этого они и были созданы: для разведки”.
  
  Они осмотрели комнату в поисках других улик, нашли запасные части, пустые канистры, оружие и инструменты.
  
  “Сюда”, - сказала Рената.
  
  Курт и Джо нашли ее в углу за двумя машинами. Перед ней лежало тело, одетое в форму итальянской армии той эпохи. Оно покоилось на пыльном спальном свертке.
  
  Иссушенное жизнью в пустыне лицо было невероятно изможденным, а костлявая рука, все еще покрытая жесткой кожей, покоилась на рукоятке пистолета. Рядом с телом лежала небольшая кучка пепла и частично сгоревших бумаг.
  
  Курт порылся в наполовину сгоревших бумагах и нашел одну с каким-то разборчивым почерком. Она была написана по-итальянски, поэтому он передал ее Ренате.
  
  “Приказы”, - сказала она. “Похоже, он их уничтожал”.
  
  “Ты можешь что-нибудь разобрать?”
  
  “Беспокоить и разрушать’, ” сказала она, освещая фонариком выцветшую бумагу. “Создавать хаос до ...’ Это все, что я могу прочесть”.
  
  “Приказ застрельщика”.
  
  Рената вернула сгоревшие бумаги Курту и взяла маленькую книгу, которая лежала рядом с кучей пепла. Она открыла ее. Личный дневник. Большая часть страниц была вырвана. То, что осталось, было пустым, за исключением прощальной записки для кого-то по имени Анна-Мари.
  
  “Вода почти сошла. Мы находимся здесь уже три недели. У нас нет никаких известий, но мы должны предположить, что англичане вернули Роммеля обратно. Некоторые мальчики все равно хотят выйти и сражаться, но я отправил их домой. Почему они должны умирать ни за что? По крайней мере, солдаты могут сдаться. Если нас поймают, нас расстреляют как шпионов”.
  
  “Интересно, почему они ожидали, что их застрелят”, - сказал Джо. “По-моему, он похож на регулярную армию”.
  
  “Может быть, потому, что они были так далеко в тылу врага”, - сказал Курт.
  
  “Так как же он отправил их домой?” Спросил Джо. “И зачем оставлять машины здесь?”
  
  Рената пролистала остальные бумаги. Она не нашла ничего, что могло бы ответить на этот вопрос.
  
  “Там говорится еще что-нибудь?”
  
  “Его почерк едва читаем”, - сказала она. “"Спитфайры" пролетают над нами ежедневно… Пока они не нашли меня, но я не могу надеяться сбежать незамеченным. Я взорвал туннель. Англичанам не достанутся наши кони. Это очень плохо. Мы могли бы изменить ситуацию. Нам следовало взять с собой меньше топлива и больше воды. Горло сжимается. Кровь из носа и рта. Я бы воспользовался своим пистолетом, чтобы положить конец этой агонии, но это смертный грех. Если бы только я мог заснуть и не просыпаться. Но каждый раз, когда мои глаза закрываются, все, что я делаю, это мечтаю о холодной воде. Я просыпаюсь таким же измученным, как всегда. Я умру здесь. Я умру от жажды”.
  
  Она закрыла заметки. “Это последняя запись”.
  
  Курт глубоко вздохнул. Разгадке тайны скрытой базы и старинных внедорожников придется подождать. У них были свои проблемы, и письмо солдата, по мнению Курта, обнажило их.
  
  “Хорошая новость в том, ” объявил он, “ что поблизости должен быть съезд, чтобы они могли доставить сюда эти машины. Плохая новость в том, что наш доблестный друг, по-видимому, сдал его, чтобы помешать англичанам найти его ”.
  
  “Если бы мы могли найти выход, возможно, мы смогли бы проложить туннель”, - сказала Рената.
  
  “Возможно”, - сказал Курт. “Но, внезапно, я не уверен, что это лучшая идея”.
  
  Они оба посмотрели на него как на сумасшедшего.
  
  Курт кивнул на тело итальянского солдата. “Он беспокоился о "Спитфайрах". Мы должны беспокоиться о чем-то подобном. Если вы заметили, наши преследователи, похоже, отказались от погони. Я могу назвать только две причины для этого. Либо отсюда нет выхода, либо выход есть, и люди Шакира ждут возле него, как волк, вылизывающий свои клыки у кроличьей норы ”.
  
  Джо предложил решение. “Здесь много оружия, боеприпасов и взрывчатки. Если бы мы могли запустить одну из этих штуковин и использовать взрывчатку, чтобы пробить себе выход, мы могли бы прорваться через блокаду. Если они ждут с другой стороны, они ожидают, что мы появимся на двухместном вездеходе, а не на тяжелобронированном катящемся боевом корабле ”.
  
  “Это было бы приятным сюрпризом для них”, - сказал Курт. “Но мы уже довольно серьезно ранили их. Они знают, что у нас есть Черный Туман. И это означает, что они бросят на нас все, что у них есть. На самом деле у них нет выбора. Твой друг Эдо сказал, что у них есть частная армия. Это может означать танки, вертолеты, самолеты — кто знает? Но даже с одной из этих бронированных машин в нашем распоряжении у нас не будет ни единого шанса ”.
  
  Джо задумчиво кивнул.
  
  “Помимо этого, я думаю о ситуации в Ливии”, - сказал Курт, продолжая. “Целые города страдают от жажды. Сотни тысяч без воды. Многие из них будут страдать и умрут точно так же, как этот солдат ”.
  
  “Не то чтобы любая смерть была хорошей”, - сказала Рената. “Но умирать от нехватки воды мучительно. Органы отключаются, в глазах темнеет, но тело держится, пытаясь удержаться ”.
  
  Курт кивнул. “Если мы вернемся тем же путем, каким пришли, прихватив с собой немного этой взрывчатки, возможно, нам удастся взорвать трубопровод или отключить насосы”.
  
  Джо, казалось, понравилось. Но, с другой стороны, он пошел бы за Куртом куда угодно. “Они никогда не будут ожидать этого, это точно”.
  
  “Как насчет доставки образцов в лабораторию?” Спросила Рената.
  
  Курт сказал: “Брэд Голнер говорил что-то о другой лаборатории. Так что, даже если нам удастся найти выход, пробить себе дорогу взрывом и пройти испытание Шакира, мы все равно должны доставить этот токсин медицинской бригаде, прежде чем он разрушится ”.
  
  Рената добавила к этой мысли. “Даже если мы доставим его в лабораторию вовремя, нет никакой гарантии, что его изучение подскажет исследовательской группе, как с ним бороться. Лучшее, на что мы могли надеяться, - это изолировать вредоносное соединение и начать серию испытаний. Я бы назвал чудом, если бы потребовалось что-то меньшее, чем несколько месяцев, прежде чем мы получили ответ ”.
  
  “И, основываясь на вашем более раннем предположении, жертвам Лампедузы осталось самое большее несколько дней”, - сказал Курт.
  
  Она кивнула. “Некоторые, вероятно, уже мертвы”.
  
  Курт подозревал об этом. Молодые и старые, слабые и больные. Они всегда были первыми.
  
  “Значит, мы возвращаемся в логово львов?” Сказал Джо, подводя итог. “Застать их врасплох?”
  
  Курт кивнул.
  
  “Я в деле”, - добавил Джо.
  
  “Это рискованно”, - сказала Рената. “Но, похоже, это единственный реальный шанс, который у нас есть”.
  
  Курт считал, что это скорее просчитанный риск, чем дальний прицел. “У нас есть одна перспектива”, - сказал он. “Если большая часть их людей ждет нас наверху, то внизу остается только костяк команды”.
  
  “Дайте мне несколько часов, и у нас будут две задачи”, - сказал Джо.
  
  “Две вещи?”
  
  “Элемент неожиданности и наша собственная сахариана”.
  
  Курт ухмыльнулся. Если бы заявление исходило от кого-нибудь другого, а не от Джо Завалы, он бы посоветовал ему не тратить свое время. Но Джо был виртуозом во всем механическом. Если "Сахариану" можно было заставить снова петь, Джо был тем человеком, который мог это сделать.
  
  
  54
  
  
  
  Где-то над Средиземным морем
  
  
  Вылет Пола и Гаме из Бенгази был отложен почти на сутки, когда аэропорт был закрыт из-за растущего насилия. Пилотам не терпелось улететь так же, как и Траутам. Самолет уже был заправлен и получил разрешение на взлет в течение часа. Сейчас он находился над Средиземным морем, курсируя на высоте тридцать семь тысяч футов.
  
  У Challenger 650 был большой салон, по меркам корпоративных самолетов, особенность, из-за которой он выглядел приземистым на земле, но был благом для более высоких людей, таких как Пол, когда они поднимались на борт.
  
  “Я займусь этим вместо того старого сломанного DC-3”, - объявил он.
  
  “Я не знаю”, - ответила Гаме. “В том старом самолете было что-то деревенское”.
  
  “Больше похоже на ржавеющий амулет”, - поправил он.
  
  Сидя друг напротив друга в кожаных креслах кремового цвета, Гаме и Пол наслаждались толстым ковром с тигровым рисунком у своих ног, достаточно мягким, чтобы можно было снять обувь.
  
  Они открыли свои портативные компьютеры, положили их на подставные столики и вошли на зашифрованный веб-сайт NUMA.
  
  “Я поработаю над историей Вильнева, ” сказал Пол, “ посмотрим, смогу ли я найти какое-нибудь хранилище его вещей или какой-нибудь ключ к тому, что он мог сделать с бумагами, которые прислал ему Д'Кампион”.
  
  Она кивнула. “И я поработаю над перепиской между двумя мужчинами, которую Курт загрузил на сайт NUMA. Надеюсь, мой французский, изученный в колледже, быстро вернется. А если нет, я воспользуюсь программой перевода ”.
  
  Тишина салона и трехчасовой перелет дали им время проделать большую работу. На середине Гаме сидела, поджав под себя ноги, с зачесанными назад волосами и видом человека, готовящегося к выпускным экзаменам.
  
  Пол оторвал взгляд от своего ноутбука. “Для человека, который прожил такую интересную жизнь и сыграл такую ключевую роль в истории, об адмирале Вильневе мало что известно”.
  
  “Что ты нашел?”
  
  “Он происходил из семьи аристократов”, - сказал Пол. “По всей логике, он должен был встретить гильотину вместе с Марией-Антуанеттой и другими. Но, по-видимому, он с самого начала поддержал революцию, и ему позволили сохранить свою должность во французском флоте ”.
  
  “Возможно, он был очарователем”, - предположила она.
  
  “Должно быть. После катастрофы в бухте Абукир он был схвачен англичанами, возвращен во Францию и обвинен в трусости. И все же из всех людей Наполеон защитил его. Он назвал Вильнева счастливчиком. Вместо военного трибунала Вильнева повысили до вице-адмирала”.
  
  Гаме откинулась на спинку стула. “Удивительная перемена судьбы”.
  
  “Особенно учитывая, что он практически в одиночку загнал Наполеона в Египет, что сделало его поражение неизбежным”.
  
  “Интересно, имеет ли его удача какое-то отношение к этому ‘оружию’”, - сказала Гаме. “Вы знаете, залив Абукир граничит с городом Розетта. Я нашел в письмах Д'Кампиона несколько ссылок на артефакты, которые они забрали оттуда. На некоторых из них, похоже, есть надписи на трех языках, как на самом Розеттском камне. В одной из первых попыток перевода Д'Кампиона упоминается о способности Осириса забирать жизнь и возвращать ее обратно. Что, если Вильнев обещал это оружие Наполеону с момента его первого выпуска?”
  
  Пол обдумал это. “Всегда многообещающий. Получить повышение до вице-адмирала, а затем привести флот к очередной катастрофе, прежде чем снова вернуться к Наполеону и заявить, что он наконец совершил прорыв?”
  
  “Это мальчик, который кричал ”волк"", - предположила Гаме.
  
  “К тому времени, я предполагаю, Наполеон больше не хотел это слышать”.
  
  Гаме кивнула. “Но Вильнев не мог остановиться. В его письмах говорится о судьбе и отчаянии. Шанс переписать свою личную историю. Но, судя по последнему письму в досье Д'Кампиона, Вильнев говорит с большим страхом: он думает, что Наполеон больше не верит заявлениям ”.
  
  “Когда он отправил это?”
  
  “Девятнадцатое Жерминаля, XIV”, - сказала она. “Согласно компьютеру, это… девятое апреля 1806 года”.
  
  “Менее чем за две недели до того, как он был убит”.
  
  “Наполеон был известен необдуманными действиями”, - добавил Пол. “И абсолютным презрением ко всем или чему-либо, кто пытался его обуздать. Когда вторжение в Англию было отменено, он решил отправиться на восток и вместо этого вторгнуться в Россию, просто чтобы было кого завоевывать. Конечно, это было не что иное, как катастрофа. Но Вильнев, держащий это оружие над головой, похоже на то, с чем Наполеон не стал бы мириться так долго ”.
  
  Она посмотрела на часы. “Мы скоро приземляемся. Есть идеи, с чего нам следует начать?”
  
  Пол вздохнул. “Здесь нет библиотеки с документами Вильнева, нет музея или памятника в его память. Пожалуй, единственное, что я нашел, - это несколько газетных вырезок двадцатилетней давности, в которых упоминается женщина по имени Камила Дюшен. Она пыталась продать какие-то бумаги и произведения искусства, которые, как она утверждала, обнаружила в доме своей семьи, работы, предположительно принадлежащие Вильневу и некоторым другим аристократам ”.
  
  “Что с ними случилось?” Спросила Гаме.
  
  “Высмеивали как подделки”, - сказал Пол. “Вильнев не был известен как художник. Но, что достаточно интересно, ее предки владели пансионом, в котором Вильнев жил за несколько недель до своей смерти.”
  
  Прежде чем было сказано что-либо еще, звук двигателей изменился, и самолет начал снижаться. Из динамиков донесся голос пилота. “Мы приближаемся к Ренну. Мы приземляемся примерно через пятнадцать минут.”
  
  “Это дает нам пятнадцать минут, чтобы найти какие-либо следы мадам Дюшен”, - предположил Пол.
  
  “В точности повторяю мои мысли”.
  
  
  55
  
  
  Пол и Гаме были на земле и в арендованной машине вскоре после восхода солнца. Используя базу данных записей округа, Гаме нашла адрес Камилы Дюшен и выполняла роль навигатора, пока Пол ездил по улицам, которые казались вдвое шире и вдвое кривее, чем необходимо.
  
  Следовать по полосе, когда она изгибалась, петляла и поворачивала сама на себя, было достаточно плохо; делать это в машине, в которую его приходилось втискивать, одновременно въезжая и выезжая из полос тумана, было намного сложнее. Когда мимо них проехал грузовик, двигавшийся в другую сторону, Пол съехал на обочину и вырвал несколько неудачно расположенных кустов.
  
  Гаме бросила на него взгляд .
  
  “Просто занимаюсь небольшим ландшафтным дизайном”, - сказал он.
  
  Наконец, они подъехали к центру города. Пол припарковался на первой попавшейся стоянке. “Давай пройдем остаток пути пешком”, - сказал он.
  
  Гаме открыла дверь. “Хорошая идея. Так будет безопаснее для всех. Включая растительную жизнь”.
  
  С адресом в руках они шли по мокрой мощеной дорожке к тому, что выглядело как небольшой замок. Две изогнутые каменные башни, соединенные каменной стеной, преграждали путь. Арка в центре стены позволила им пройти.
  
  “Portes mordelaises”, сказала Гаме, прочитав табличку на стене.
  
  Они прошли под аркой, чувствуя себя так, словно входят в средневековый город, и, в некотором смысле, так оно и было. Теперь они добрались до старейшего района Ренна, а Порт-Морделез был одним из немногих сохранившихся участков крепостных валов, которые когда-то окружали город.
  
  Они продолжали подниматься по узкому переулку, пока не прибыли по указанному адресу. Было немного рано, но, когда Пол постучал в дверь, он почувствовал запах свежего хлеба. По крайней мере, кто-то в доме не спал.
  
  “Я только что понял, как я голоден”, - сказал Пол. “Ничего не ел уже двенадцать часов”.
  
  Дверь открылась, и на пороге появилась седовласая женщина лет девяноста. Она была элегантно одета, на плечах у нее была шаль. Она поджала губы, изучая двух американцев.
  
  “Бонжур”, сказала она. “Puis-je vous aider?”
  
  Гаме ответила: “Бонжур, ê вы, мадам Дюшен?”- Спросила она.
  
  “Да”, сказала она. “Pourquoi?”
  
  Гаме отрепетировала речь на французском языке по поводу писем адмирала Вильнева. Она произнесла ее медленно.
  
  Мадам Дюшен склонила голову набок, прислушиваясь. “Для американки вы неплохо говорите по-французски”, - сказала она по-английски, - “. Вы американцы, не так ли?”
  
  “Да”, - сказала Гаме, прекрасно понимая, что у американских путешественников в Европе часто была плохая репутация.
  
  Вместо того, чтобы отослать их прочь, мадам Дюшен улыбнулась и помахала им рукой. “Проходите, проходите”, - сказала она. “Я как раз собиралась приготовить блинчики”.
  
  Гаме взглянула на Пола, который широко улыбался. “Клянусь, ты родился под счастливой звездой”.
  
  Аромат на кухне мадам Дюшен был божественным. В дополнение к хлебу, который она уже испекла, по комнате разносился аромат свежих абрикосов, черники и ванили.
  
  “Пожалуйста, присаживайтесь”, - сказала мадам Дюшен. “У меня не так много посетителей, так что это доставляет мне удовольствие”.
  
  Они сели за маленький столик на кухне, когда пожилая женщина вернулась к столешнице. Она начала разбивать яйца, подсыпать муку и взбивать тесто с нуля. Она говорила во время работы, время от времени оглядываясь на Пола и Гаме.
  
  “Мой первый муж был американцем”, - сказала она. “Солдатом. Мне было пятнадцать, когда я встретила его. Он пришел с армией, чтобы выгнать немцев… Черника?”
  
  “Мадам Дюшен”, - перебила Гаме. “Я знаю, это может показаться странным, но мы очень спешим—”
  
  “Черника звучит чудесно”, - сказал Пол, перебивая.
  
  Взгляд снова метнулся в его сторону. На этот раз вдвойне суровый. Пола, казалось, это не тронуло. “Не нужно торопиться”, - прошептал он, когда мадам Дюшен вернулась к работе. “Когда-нибудь нам нужно будет поесть. И где-нибудь еще. С таким же успехом можно быть здесь”.
  
  Гаме закатила глаза.
  
  “Черника полезна для вас”, - добавила мадам Дюшен, не оборачиваясь. “Она поможет вам прожить долгую жизнь”.
  
  “Нет, если твоя жена убьет тебя первой”, - пробормотала Гаме себе под нос.
  
  Пол ухмыльнулся шутке. “Расскажи мне еще о своем муже”, - попросил он хозяина.
  
  “О, он был высоким и красивым. Как ты”, - сказала она, оборачиваясь и глядя на Пола. “У него был голос, как у Гэри Купера. Хотя и не такой глубокий, как у тебя”.
  
  Гаме вздохнула. Если другая женщина собиралась флиртовать с ее мужем, она полагала, что девяностолетняя француженка, готовящая блинчики, была настолько безопасна, насколько это возможно. Помимо этого, сама Гаме была голодна. И если предположить, что Пол мог быть достаточно обаятельным, они могли бы получить историю Камилы Дюшен легче и полнее, если бы поступили по-его.
  
  После завтрака история вышла наружу. “Письма были у моего дедушки”, - сказала мадам Дюшен. “На самом деле он никогда о них не говорил… Что-то связанное с позором того, что кого-то зарезали в доме твоих предков… И Вильнев не был знаменит настолько, чтобы кто-то хотел его помнить ”.
  
  “Но ты пытался продать их, не так ли?” Спросила Гаме.
  
  “Много лет назад. Финансовые проблемы. Мы теряли все. После смерти моего мужа все развалилось. Тогда было повальное увлечение историческими вещами. Все, что угодно, начиная с эпохи Наполеона. Если бы у вас был нож для масла, которым он когда-то пользовался, вы могли бы получить за него десять тысяч франков ”.
  
  “И это напомнило тебе о письмах?” Предположил Пол.
  
  “Да”, сказала она. “Я подумала, что если бы их можно было продать на аукционе, мы могли бы спастись. Но этому не суждено было сбыться. Нас обвинили в подделке документов и мошенничестве, и никто не воспользовался презумпцией невиновности”.
  
  “У нас есть другие письма, которые Вильнев написал Д'Кампиону”, - сказал Пол. “Если почерк совпадет, они помогут доказать, что ваши письма подлинные”.
  
  Она улыбнулась, морщинки, появившиеся при этом, подчеркнули красоту ее глаз. “Боюсь, это мало поможет”, - сказала она. “Я их отдала”.
  
  Сердце Гаме упало. “Кому?”
  
  “В библиотеку. Вместе со стопкой старых книг. И картинами”.
  
  Пол взглянул на часы. “Есть ли шанс, что эта библиотека уже открыта?”
  
  Мадам Дюшен встала и посмотрела на настенные часы. “В любой момент”, - сказала она. “Пожалуйста, подождите, я соберу вам ланч”.
  
  
  * * *
  
  
  Библиотека, к которой их направила Камила Дюшен, четырехэтажное здание, специализирующееся на редких книгах и французской истории. Она вырисовывалась сквозь серый утренний туман рядом с каналом, который проходил через центр Ренна. Когда-то это была река, ее русло было обнесено стеной столетия назад, чтобы предотвратить наводнения и позволить строительство. Как и у многих рек в старых городах Европы, там, где она проходила через центр города, почти не осталось естественных насыпей.
  
  Внутри библиотеки Гаме и Пол нашли персонал сдержанным, но услужливым. Как только они выяснили, кто такие Трауты, им в помощь был назначен проктор. Он отвел их в секцию в задней части здания и подвел к подаренным мадам Дюшен вещам.
  
  “Бумагам придавали мало значения”, - объяснил он. “Картины тоже ценились невысоко. Они кажутся любительскими реконструкциями батальных сцен. Никто не верит, что Вильнев нарисовал их, потому что он не был художником и потому что они не подписаны ”.
  
  “Тогда зачем их хранить?” Спросила Гаме.
  
  “Потому что таковы условия, на которых они были пожертвованы”, - сказал проктор. “Мы должны хранить их минимум сто лет или вернуть мадам Дюшен или ее наследникам. И поскольку их происхождение не могло быть полностью дискредитировано, казалось разумным принять их, а не позволить им оказаться в другом месте ”.
  
  Пол сказал: “Нет ничего лучше, чем узнать, что то, что ты раздал на дворовой распродаже, стоит целого состояния”.
  
  “Дворовая распродажа?” - повторил проктор, демонстрируя тип академического презрения, который французы, казалось, довели до высшей формы.
  
  “Где ты избавляешься от всего своего барахла”, - сказал Пол. “В Америке они есть у людей постоянно”.
  
  “Я уверен, что они знают”.
  
  Гаме старалась не смеяться и продолжала листать книги. Одна из них была справочником по греческому языку Птолемея, особому типу греческого языка, встречающемуся во многих трехъязычных надписях в Египте. Что казалось многообещающим, поскольку Вильнев и Д'Кампион предположительно работали над переводами. Другим был трактат о войне, написанный французским автором, о котором она никогда не слышала. Листая страницы веером, она не обнаружила внутри никаких заметок или разрозненных листов бумаги.
  
  “А как насчет букв?” Спросила Гаме. “Письмена?”
  
  Проктор вытащил другую книгу. Эта была тонкой и в современной обложке, напоминающей фотоальбом. Внутри, между листами пластика, были бумаги двухсотлетней давности, покрытые выцветшими чернильными линиями, нанесенными авторучкой или даже пером.
  
  “Там было пять писем, ” объяснил проктор, “ в общей сложности семнадцать страниц. Все они здесь”.
  
  Гаме придвинула стул, села и включила свет. Положив блокнот рядом с собой, она начала перечитывать буквы. Работа шла медленно, поскольку они были на французском языке и написаны в стиле того времени, который, казалось, избегал чего-либо близкого к коротким и сжатым предложениям.
  
  Когда Гаме начала перевод, Пол спросил: “Могу я посмотреть картины?”
  
  “Конечно”, - сказал проктор.
  
  Они прошли дальше по проходу, где проктор открыл ключом дверцу большого шкафа. Внутри была дюжина картин в рамках разных размеров. Они были расставлены на стеллажах с вертикальными прорезями.
  
  “Все это сделал Вильнев?”
  
  “Только трое”, - сказал проктор. “И, напоминаю вам, нет никаких доказательств, что они принадлежали ему”.
  
  Пол понял предупреждение. Тем не менее, он хотел посмотреть, что мог бы сделать Вильнев.
  
  Проктор вытащил первую из трех картин, просто вставленную в деревянную рамку, поставил ее на мольберт и вернулся за двумя другими. Все рамы выглядели старыми и изношенными.
  
  “Оригинальные оправы?” Спросил Пол.
  
  “Конечно”, - сказал проктор. “Они, вероятно, стоят больше, чем искусство”.
  
  Пол включил свет и изучил работы. Они были выполнены тяжелыми маслами, густыми мазками, с плохо подобранными цветами.
  
  Первой картиной был вид деревянного военного корабля в три четверти. Перспектива не была выполнена с какой-либо точностью, и корабль выглядел почти двумерным.
  
  Вторая работа изображала уличную сцену, пыльный ночной переулок, заполненный темным туманом. Двери со странными пятнами были плотно закрыты. В поле зрения не было ни одного человека. В дальнем правом верхнем углу он увидел три треугольника на том, что выглядело как далекая равнина.
  
  На третьей картине были изображены несколько мужчин в баркасе, изо всех сил налегающих на весла.
  
  Изучив картины в течение минуты, Пол понял, что проктор имел в виду под дилетантскими . Крик со стойки регистрации отозвал проктора прочь. “Иду, Матильда”, - ответил он. Он повернулся к Полу. “Я сейчас вернусь”.
  
  Пол кивнул. И когда проктор ушел, он вернулся к Гаме. “Вы нашли что-нибудь в письмах?”
  
  “На самом деле нет”, - сказала она. “Я не думаю, что это даже можно назвать письмами. На них есть даты, но нет подписей. Они никому не адресованы. И даже на моем уровне владения французским очевидно, что они бессвязны и замкнуты по своей природе ”.
  
  “Что-то вроде дневника?” Предложил Пол.
  
  “Больше похоже на сумасшедшего, доводящего себя до белого каления”, - сказала Гаме. “Разговаривающего с самим собой, снова и снова прокручивающего в голове одни и те же старые обиды”.
  
  Она указала на письмо, над которым работала. “Это звучит как гневная обличительная речь против Наполеона и его превращения Республики в личную империю”.
  
  Она пролистала книгу назад и указала на другую букву. “В этом он называет Наполеона un petit homme sur un grand cheval "маленьким человеком на большом коне”."
  
  “Это звучит как хороший способ получить несколько ударов ножом”, - отметил Пол.
  
  “Я скажу”, - согласилась она, затем перешла к другому письму. “Это письмо предполагает, что Наполеон ‘разрушает характер Франции’ и что он ‘дурак’. Здесь говорится: "Я обещаю ему свои услуги, а он ожесточает свое сердце против меня. Разве он не знает, что я предлагаю? Правда будет открыта, как гнев Божий”.
  
  “Гнев Божий’? Повторил Пол.
  
  Она кивнула. “За совершение плохих поступков. Например, обманом заставить пожилую леди приготовить вам завтрак, сыграв на ее привязанности к своему покойному мужу”.
  
  “Оно того стоило”, - ответил Пол. “Лучшая еда, которую я ел за последние недели. Но это не то, о чем я думаю. Подойди, посмотри на это”.
  
  Он подвел Гаме к картинам. “Посмотри”.
  
  Она изучала их секунду. “Что я ищу?”
  
  “Гнев Божий”.
  
  “Если только это не название этого корабля, я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Пол указал на уличную сцену. “Гнев”, - сказал он, - в стиле Ветхого Завета. Это Египет. Вы можете видеть пирамиды в виде крошечных треугольников на дальнем плане. Двери помечены красным. Вероятно, предполагается, что это кровь. Кровь ягнят. И переулок заполняется тем, что, как я думал, должно быть пылью. Но это не пыль. Это последняя чума, насланная на Египет, когда фараон не позволил израильтянам уйти. Чума, которая придет и убьет первенцев каждого в Египте, кто не смог намазать кровью свои дверные косяки.
  
  Он указал на дно. “Посмотри сюда. Лягушки. Я думаю, это была вторая чума. И там. Саранча. Тоже чума”.
  
  Глаза Гаме расширились, когда она поняла, к чему клонит Пол. Она достала книгу писем и начала читать вслух. ‘La v érit é sera r év él ée’ — ‘истина будет открыта’ —‘à lui comme la col ère de Dieu’ — ‘для него подобно гневу Божьему’.”
  
  “Мог ли он рисовать то, что писал?” Спросил Пол. “Или наоборот?”
  
  “Возможно”, - сказала она, - “но у меня есть идея”.
  
  Она вернулась за книгой писем и начала читать одно из них. “Сосуд содержит силу, корабль - ключ к свободе”.
  
  Она указала на изображение военного корабля, а затем перешла к другой букве.
  
  “Эта была самой последовательной”, - сказала она. “И, судя по датам, это последняя в серии. Из контекста я предполагаю, что оно было написано Д'Кампиону, хотя, опять же, оно не подписано и не адресовано.”
  
  Она провела пальцем по тексту и начала читать. “Какое оружие могло быть таким? спрашивает он. Это не что иное, как суеверие, настаивает он. По крайней мере, так говорят мне его агенты. И все же он просит меня доказать ему все, что я знаю. Даже если он хочет то, что мы можем ему принести, он больше не хочет за это платить. Они говорят, что я у него в долгу. Долг, который должен быть выплачен. Боюсь, для меня небезопасно даже пытаться, но куда еще мне идти? И, по правде говоря, я теперь боюсь того, что сделал бы император с этим оружием в своих руках. Возможно, всего мира было бы для него недостаточно. Возможно, это к лучшему, что правда никогда не выйдет наружу. Пусть она останется с вами в вашей маленькой лодке, плывущей к убежищу Гийома Телля”.
  
  Она подняла глаза, указывая на третью картину. “Маленькая лодка, гребущая куда-то с большим усилием”.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросил Пол.
  
  “Ему пришлось спрятать то, что прислал ему Д'Кэмпион”, - сказала она. “Но ему нужно было держать это под рукой. Где-нибудь, где он мог бы это достать”.
  
  Об остальном Пол мог догадаться. “Картины, выполненные в большой спешке человеком, который никогда раньше ничего не рисовал. Вы думаете, он каким-то образом скрыл правду в картине?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Не в самой картине”.
  
  Она взяла картину с изображением египетской чумы и перевернула ее. К рамке с обратной стороны картины была приклеена плотная грубая бумага. Отложив картину, она достала из сумочки швейцарский армейский нож. “Держи это крепко, пока я буду разрезать его на части”.
  
  “Ты с ума сошел?” Прошептал Пол. “А как насчет Божьего гнева за совершение плохих поступков?”
  
  “Меня это не беспокоит”, - сказала она. “Мы пытаемся спасти здесь жизни”.
  
  “А как насчет гнева проктора?”
  
  “То, чего он не знает, не причинит ему вреда”, - сказала она. “Кроме того, ты его слышал. Ему было наплевать на эти картины. Он, вероятно, продал бы их нам за бесценок, если бы ему позволили ”.
  
  Пол крепко держал раму, пока Гаме открывала самое острое лезвие ножа. “Сделай это быстро”, - сказал он.
  
  Гаме начала отделять толстую бумажную подложку от рисунка, осторожно, чтобы не вонзить нож слишком глубоко. Пройдя до конца по низу, она протянула руку внутрь рамки.
  
  “Ну?”
  
  Она провела рукой по внутренней стороне нижних носилок, а затем наклонилась и заглянула в щель. “Ничего”, - сказала она. “Давай попробуем другие”.
  
  Теперь, когда Пол стал добровольным сообщником, она отделила заднюю часть картины "Военный корабль" next. Быстрая проверка также ничего не обнаружила.
  
  “Полагаю, военный корабль не был ключом”, - сказал Пол.
  
  “Очень смешно”.
  
  Наконец, она приступила к работе над изображением маленькой лодки, на которой гребли мужчины.
  
  “Поторопись”, - сказал Пол. “Кто-то идет”.
  
  Стук ботинок эхом отдавался от кафельного пола, приближаясь к ним. Гаме быстро закрыла нож.
  
  “Поторопись”.
  
  В конце прохода появился проктор, и Пол поспешно отобрал картину у Гаме и задвинул ее обратно на стойку. Вместо восклицания или упрека, или даже шокированного взгляда, проктор оставался удивительно спокойным.
  
  Только тогда Пол осознал, что проктор неуклюже ковыляет вперед, даже не глядя на них. Он упал лицом вперед с ножом, торчащим из его спины.
  
  Позади него появился другой человек. Этот человек был моложе, с медленно заживающими язвами на лбу и щеках. Он вытащил нож из спины проктора и холодно вытер его. Еще двое мужчин приблизились, окружив его с флангов.
  
  “Ты можешь прекратить то, что делаешь сейчас”, - сказал человек с язвами. “Дальше мы сами разберемся”.
  
  
  56
  
  
  “Кто ты?” Спросил Пол.
  
  “Вы можете называть меня Скорпион”, - ответил мужчина.
  
  Казалось, он гордился этим именем. Пол не мог представить почему.
  
  “Как вы нашли нас?” Пол понимал, что в подобных вопросах мало смысла, но он пытался тянуть время. Он никогда раньше не видел этого человека-Скорпиона. Даже при том, что он мог догадаться, на кого работал Скорпион, казалось невозможным, чтобы эти люди могли знать, кто такие он и Гаме.
  
  “У нас есть дневник Д'Кампиона”, - сказал мужчина. “Он много раз упоминал Вильнева. Оттуда было легко выбрать Ренн и найти Камилу Дюшен”.
  
  “Если ты причинил ей боль...” Гаме пригрозила.
  
  “К счастью для нее, ты прибыл раньше нас. Было разумнее следовать за тобой, чем беспокоить старую женщину. Теперь отдай книгу писем”.
  
  Пол и Гаме обменялись печальными взглядами. Они мало что могли сделать. Пол встал перед Гаме, позволив ей взять перочинный нож, хотя от него было мало толку против зазубренных девятидюймовых лезвий, которые были у мужчин напротив них.
  
  “Вот”, - сказал он, закрывая альбом и толкая его вперед. Он скользнул по гладкой поверхности стола и остановился рядом со Скорпионом, который схватил его, просмотрел, а затем сунул под мышку.
  
  “Почему бы тебе не уйти до приезда полиции?” Предложила Гаме.
  
  “На пути нет полицейских”, - заверил ее Скорпион.
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал Пол. “Кто—нибудь мог видеть тебя...”
  
  “Что ты делал с этой картиной?” Потребовал ответа Скорпион, обрывая Пола.
  
  “Ничего”, - сказал Пол. Даже когда слово слетело с его губ, Пол понял, что сказал слишком быстро. Он никогда не был хорошим лжецом.
  
  “Покажи это мне”.
  
  Пол глубоко вздохнул и снова потянулся к стеллажу. Выдвигая рамку, он понял, что схватил не то произведение искусства. Это был военный корабль. Может быть, это и к лучшему, подумал он.
  
  Повернув его в плоское положение, как будто для того, чтобы положить на стол и подвинуть к Скорпиону, Пол понял, что теперь у него в руках оружие. Он изогнулся всем телом и швырнул картину в рамке, как летающую тарелку. Она попала Скорпиону в живот, согнув его пополам.
  
  Продолжая свою атаку, Пол бросился вперед и ударил лежащего мужчину ногой. “Беги!” - крикнул он Гаме.
  
  Крупный рост Пола имел много преимуществ и недостатков. Из-за своего роста он редко участвовал в кулачных боях. Мало кто выбирал противника ростом шесть футов восемь дюймов, когда искал, с кем бы сцепиться. Но, в результате, рукопашный бой не был его сильной стороной.
  
  С другой стороны, когда он вкладывал в это свой вес, он мог нанести мощный удар кулаком или пинка. Удар его ботинка отбросил Скорпиона назад, на двух его друзей. Трое из них, казалось, были особенно удивлены нападением и немало сомневались в том, как лучше напасть на этого крупного, сердитого мужчину.
  
  Пол не стал ждать, пока они разберутся в этом. Он повернулся и побежал в другом направлении. Он завернул за угол и увидел вдалеке Гаме, бегущую к двери.
  
  “Взять их!” - крикнул Скорпион.
  
  Пол догнал Гаме, когда она подходила к двери. Только сейчас он понял, что она несла картину с изображением гребной лодки.
  
  “Я думал, ты двигаешься медленнее, чем обычно”, - сказал он.
  
  “Я просто должна была это получить”, - сказала она своим лучшим голосом светской львицы.
  
  “Будем надеяться, что мы сможем сохранить его”, - сказал он, открывая дверь.
  
  Они подошли к лестничной клетке, пожарной лестнице, судя по скудному виду вещей. Пол толкнул тяжелую стальную дверь.
  
  “Вверх или вниз?” Спросила Гаме.
  
  “Я предполагаю, что спуск ведет в подвал, так что поднимайтесь”.
  
  Они взбежали по лестнице, достигли следующего уровня и попробовали открыть дверь. Она была заперта.
  
  “Продолжай”, - крикнул Пол.
  
  Они продолжили подъем, подстегнутые звуком открывающейся двери внизу.
  
  Рядом с табличкой с надписью L3 Гаме толкнула следующую дверь.
  
  “Он заперт”, - сказала она. “Разве эти вещи не должны оставаться открытыми все время?”
  
  Они поднялись еще на один уровень и обнаружили, что свет проникает через окно. “Это крыша”, - сказала Гаме.
  
  Пол попробовал открыть дверь, но она тоже была заперта. Гаме в ответ разбила окно рамой от картины. Выбив стекло, она пролезла внутрь.
  
  Пол последовал за ним и вывалился на крышу музея. Небольшой участок вокруг них был плоским и просмоленным, но остальная часть была выложена черепицей и имела уклон. “Должен быть другой путь вниз”.
  
  Поперек выложенной плиткой секции было еще одно плоское место с маленькой хижиной наверху. Это выглядело точно так же, как лестничный колодец, из которого они только что вышли. “Туда”, - сказал он.
  
  Гаме пошла первой, пока Пол оглядывался в поисках самодельного оружия. Он не увидел ничего полезного и бросился за ней. Крыша, покрытая зеленой черепицей, была круто наклонена с обеих сторон, черепица намокла и стала гладкой за десятилетия пребывания под французскими дождями.
  
  Пол и Гаме взобрались на плоский участок, где склоны сходились на вершине. Он был не шире перекладины, и один неверный шаг мог привести к тому, что они упадут.
  
  Они пересекли центральную секцию, спрыгнули на ровную, просмоленную площадку и подбежали к двери. Она была заперта, но окно быстро разбили.
  
  Позади них на крыше находились их преследователи.
  
  “Ты иди”, - сказал Пол. “Я задержу их”.
  
  “Без костей”, - сказала Гаме. “Внутри это был хороший ход, но мы оба знаем, что ты не гигантская версия Брюса Ли. Мы держимся вместе”.
  
  “Прекрасно, ” сказал Пол, “ но поторопись”.
  
  Она передала ему картину, положила руки на подоконник и закричала. Когда Пол обернулся, он увидел, что кто-то внутри схватил ее за руки и тащит внутрь. Он схватил ее за ноги и потянул. Перетягивание каната длилось секунду, и Гаме вылетела наружу. На ее губах была кровь.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Пол.
  
  “Напомни мне сделать прививку от столбняка, когда мы вернемся домой”.
  
  “Это только в том случае, если тебя укусят”, - сказал Пол. “Нет, если ты сам будешь кусаться”.
  
  “Тогда не обращай внимания”, - сказала она.
  
  Теперь они были в ловушке. Пол сорвал с крыши кусок черепицы размером с ладонь, но это было не очень подходящее оружие. Мужчина, находившийся на второй лестничной клетке, начал колотить себя по двери.
  
  “И что теперь?”
  
  “Канал”, - сказал Пол. “Мы прыгнем”.
  
  Они снова взобрались на плитки, но на этот раз спустились по склону. Гаме балансировала, как горная коза, но Пол чувствовал, что его рост теперь стал помехой. Ему было трудно держаться достаточно низко, чтобы не испытывать ощущения падения вперед.
  
  Он начал сползать на спину. Гаме сделала то же самое, и они поползли к краю. Они были на высоте четырех этажей, и им предстояло преодолеть восьмифутовый промежуток.
  
  Пол сказал: “Это глубже, чем я думал”.
  
  “Я не думаю, что у нас есть выбор”, - сказала Гаме.
  
  “Может быть, они побоятся последовать за нами”.
  
  Позади них мужчины взбирались на плитки. “Думаю, что нет. Ты первый”.
  
  Гаме бросила картину вниз. Она упала на каменную дорожку рядом с каналом.
  
  “Отдайте нам картину”, - крикнул один из преследователей. “Это все, чего мы хотим”.
  
  “Теперь он рассказывает нам”, - сказала Гаме.
  
  “Готов?” Спросил Пол.
  
  Она кивнула.
  
  “Иди”.
  
  Гаме использовала свои ноги с максимальным преимуществом, приседая и прыгая вперед. Она пролетела, как ветряная мельница, преодолела стену на краю канала на несколько футов и погрузилась в темную воду.
  
  Пол последовал за ней. Взлетел и приземлился рядом с ней.
  
  Они всплыли с разницей в несколько секунд. Вода была ледяной, но ощущения были чудесными. Они доплыли до стены, где Пол помог Гаме выбраться на тропинку и выбрался сам. Она только положила руку на раму картины, когда первый из трех всплесков упал в канал позади них.
  
  “Эти парни не знают, когда остановиться”, - сказала Гаме.
  
  “Мы тоже этого не знаем”.
  
  Когда мужчины плыли к ним, Пол и Гаме бросились бежать. Им преградила путь другая зловещего вида пара в конце дорожки.
  
  “Снова в ловушке”.
  
  Маленькая лодка с подвесным мотором была привязана на канале. Было это или ничего.
  
  Пол прыгнул в воду, чуть не перевернув маленькую лодку. Гаме запрыгнула внутрь и отвязала веревку. “Вперед!”
  
  Пол дернул за тросик стартера, и мотор ожил, выбросив облако голубого дыма. Он повернул дроссель, и из старого подвесного мотора повалило еще больше дыма, но пропеллер зарылся в воду, и узкая маленькая лодка умчалась прочь.
  
  Пол смотрел вперед, стараясь не задеть ни одну из десятков лодок и барж, пришвартованных у кромки воды. Он только начал чувствовать себя в безопасности, когда другая маленькая лодка вынырнула из тумана позади них и начала сокращать разрыв.
  
  
  57
  
  
  “Двигайся быстрее!” Крикнула Гаме.
  
  Подвесной мотор работал на полную мощность, но лодка не била никаких рекордов скорости.
  
  Пол попытался сбросить газ, снова выкрутив дроссель на полную в надежде, что они наберут еще немного скорости. Он нашел дроссель и наполовину открыл его. Утро было холодным и сырым, и он подумал, что это могло бы помочь. Но вместо этого мотор зашипел.
  
  “Это не быстрее”, - заметила Гаме.
  
  “Я не думаю, что эта лодка движется быстрее”, - сказал Пол. Он снова закрыл заслонку и сосредоточился на том, чтобы объезжать препятствия и лодки, привязанные по обе стороны канала, как на полосе препятствий.
  
  Маленькая лодка, следовавшая за ними, делала то же самое и догоняла в процессе. При крутом правом повороте нос лодки преследования ударился о задний угол лодки Пола и Гаме. Удар заставил их рвануться вперед, и они задели каменную стену.
  
  Когда река выпрямилась, другая лодка подплыла к ним. Один из мужчин поднял нож и собирался метнуть его в Пола, когда Гаме взмахнула найденным веслом и ударила нападавшего дубинкой. Она ударила его сбоку по голове, и он перевернулся и упал в воду, но второй мужчина — в мужчине она узнала Скорпиона — схватил конец весла и дернул его к себе.
  
  Гаме почти затащили в другую лодку. Она отпустила его и упала назад, когда Скорпион отбросил весло в сторону.
  
  Лодки снова разделились, и она увидела, как он приготовил нож. “Ближе”, - крикнул он своему соотечественнику.
  
  “Усложни им задачу”, - крикнула она Полу. “Гони на этой штуке, как будто сейчас час пик”.
  
  Пол последовал ее совету, и две лодки дважды столкнулись, каждый раз ударяясь своими металлическими бортами и отскакивая друг от друга. Приближающаяся баржа вынудила их снова разделиться, и они рассредоточились по обе стороны канала. Но как только они миновали ее, их преследователи снова повернули к ним.
  
  На этот раз лодки столкнулись и неловко сцепились друг с другом. Более крупная и быстрая лодка выиграла битву за управление и вынудила меньшую лодку Пола и Гаме прижаться к стенке канала. Они ударились о стену и заскребли по ней, рассыпав сноп искр.
  
  Когда они оторвались от стены, Скорпион бросился через фрамугу и схватил картину, лежавшую у ног Гаме. Она схватилась за край рамы и держалась, но мужчина отступил, и старая деревянная рама поддалась.
  
  Гаме осталась с отколовшимся куском красного дуба в руках, в то время как Скорпион упал обратно в свою лодку с остальной частью картины. Его напарник немедленно развернул их лодку обратно к центру канала и ускорил ход.
  
  “У него это есть!” Гаме закричала.
  
  На мгновение роли поменялись местами, и Пол повернул так резко, как только осмелился. Лодки снова столкнулись, но они не соединились, и удар выбил руку Пола из рукоятки газа.
  
  К тому времени, как он снова схватился за него, маленький подвесной мотор начал трещать. Он открутил его, но все, что он сделал, это залил мотор топливом, заглушив его. Ход лодки замедлился с ужасным ощущением погружения.
  
  Пол схватил шнур стартера и дернул за него с большой яростью.
  
  “Быстрее!” Крикнула Гаме.
  
  Другая лодка удалялась на большой скорости. Пол дернул за шнур стартера во второй раз, а затем в третий. Подвесной мотор с шипением ожил, и они снова набрали скорость, но другая лодка была далеко впереди и оставляла их позади. Вскоре они потеряли ее в тумане.
  
  “Ты можешь их видеть?” Спросил Пол.
  
  “Нет”, - ответила Гаме, напрягая зрение сквозь туман.
  
  Несколько минут спустя они наткнулись на лодку. Она была пуста и покинута, плавала у правого берега реки.
  
  “Они ушли”, - сказал Пол, констатируя очевидное. “Мы их потеряли”.
  
  Гаме выругалась себе под нос, а затем посмотрела на Пола. “Нам нужно вызвать полицию и парамедиков и отправить их в музей”.
  
  “И пусть они также проверят мадам Дюшен”, - сказал Пол.
  
  Он вел маленькую лодку вперед, пока они не нашли лестничный пролет и площадку у края канала. Они вместе вышли и побежали в первое открытое заведение, которое смогли найти. Вскоре Гаме позвонила по телефону, и полиция была в пути.
  
  Теперь они ничего не могли сделать, кроме как ждать.
  
  
  58
  
  
  
  Каир
  
  
  Тарик Шакир сидел в затемненной рубке управления, ожидая новостей. Не было ни сообщений по радио, ни жужжащих раций, только проводной телефон и линия передачи данных, которая тянулась по всей длине трубопроводного туннеля обратно к гидроэлектростанции Осирис. По этим телеграфам пришли новости о том, что его план приближается к осуществлению.
  
  В Ливии созывались экстренные совещания. Человек Шакира, лидер оппозиции, пользовался благосклонностью прессы. Это было куплено за деньги, но настроения оборачивались против существующего правительства. И это было бесценно. Беспорядки происходили в каждом городе. Лидеры продолжали обещать больше воды, но гудение насосов в подземной пещере Шакира говорило ему, что этого никогда не произойдет. Он сомневался, что существующее правительство продержится еще двадцать четыре часа.
  
  Тем временем по ту сторону Средиземного моря Альберто Пиола вернулся в Рим, проводя ночные собрания и привлекая на свою сторону итальянских политиков. Он сообщил, что они готовы признать новое правительство в Ливии, как только оно станет официальным, и заверить в своей поддержке египетской инициативы по стабилизации и оказанию помощи. Французы последуют за ним, и оба алжирских и ливийских переворота будут на пути к легитимности.
  
  Единственное, что его беспокоило, - это американские оперативники NUMA и агент итальянской разведки. Они ускользнули из его рук пять часов назад. Их до сих пор никто не видел.
  
  Стук в дверь нарушил ход его мыслей. “Войдите”, - скомандовал он.
  
  Дверь открылась, и вошел Хассан.
  
  “Я ожидаю услышать об успехе”, - сказал Шакир.
  
  “Скорпион только что вернулся из Франции. Его люди перехватили американскую пару. Им пришлось оставить несколько тел, но они забрали то, за чем охотились американцы”.
  
  “Было ли это ценным?”
  
  “Ограниченный”, - признал Хассан. “Заметки Вильнева читаются как труды сумасшедшего. Художественное оформление такое же плохое. По словам Скорпиона, американцы, похоже, думали, что найдут что-то спрятанное в картинах, но он и его люди просмотрели картины и разорвали их на части. Они ничего не нашли внутри, никаких скрытых записок, никаких секретных сообщений. Если Вильнев или Д'Кампион когда-либо узнали правду о ”Черном тумане" и противоядии, она утеряна для истории ".
  
  Шакир был доволен, но не совсем убежден. “Что случилось с американцами?”
  
  “Ни слова. Возможно, они сбежали”.
  
  “Пусть люди найдут и уничтожат их”, - сказал Шакир.
  
  “Я думаю, это подвергнет нас ненужным—”
  
  “Это не твое дело думать”, - пожурил его Шакир. “Теперь, что насчет наших незваных гостей? Есть какие-нибудь их признаки?”
  
  “Пока нет”, - ответил Хассан. “Я же говорил тебе, маловероятно, что они когда-нибудь найдут выход”.
  
  “Держите людей в полной боевой готовности”, - сказал Шакир. “Мне не нравится эта игра в ожидание. Я бы гораздо предпочел—”
  
  В диспетчерской замерцал свет, положив конец разглагольствованиям Шакира. Экраны компьютеров на мгновение исказились, как будто собирались погаснуть, но затем выпрямились. Он стоял, прислушиваясь. Звук насосов слегка изменился.
  
  Техники за своими консолями тоже услышали это. Они начали стучать по клавиатурам своих компьютеров, пытаясь понять, что происходит. На экране начали появляться желтые предупреждающие флажки.
  
  “Что происходит?” Требовательно спросил Шакир.
  
  “У нас на секунду отключилось питание. Его перенаправили по вторичному кабелю”.
  
  “Почему это должно было произойти?” - Спросил Шакир.
  
  “Либо произошло короткое замыкание основных кабелей, либо сработал автоматический выключатель”, - сказал один из техников.
  
  “Я разбираюсь в электричестве”, - сказал Шакир. “Чем это вызвано?”
  
  Ему ответил глухой удар, от которого задрожали кости пещеры. Вибрация могла быть только одной. Взрыв.
  
  Не обращая внимания на техников, Шакир вышел в холл.
  
  Половина огней была погашена. Работали только аварийные системы. Вдалеке он почувствовал низкое урчание, как будто в его сторону ехал большой грузовик. Он уставился в конец туннеля. Что-то приближалось, что-то большое. Казалось, оно ползет в темноте, заполняя туннель от стены до стены. Пока он пытался разглядеть, что это было, вспыхнул свет фар, ослепив его.
  
  Это были старые, окрашенные в желтый цвет балки. Ничего похожего на те, что были на его машинах. Несколько его людей побежали перехватывать машину и были убиты грохотом крупнокалиберного пулемета.
  
  Шакир нырнул обратно в рубку управления, когда орудие повернулось в его сторону. Дульные вспышки осветили пещеру позади него, и крупнокалиберные снаряды выбили куски из стены.
  
  “Верни своих людей сюда”, - крикнул он Хасану. “Злоумышленники не последовали твоему сценарию. Вместо того, чтобы уйти, они вернулись”.
  
  Хассан подбежал к пульту и снова снял трубку. “Секция один”, - крикнул он. “Это Хассан. Соберите всех сюда. Да, немедленно. На нас напали”.
  
  Не успел он договорить, как выстрелы из неизвестного автомобиля выбили окна, отделяющие диспетчерскую от остальной части пещеры. Хассан укрылся и пополз по земле, когда на него посыпались осколки и камни.
  
  Двое людей Шакира попытались открыть ответный огонь, но были быстро убиты.
  
  “Это не одно из наших транспортных средств”, - сказал Хассан. “Это военная машина”.
  
  “Откуда это взялось?” Спросил Шакир.
  
  “Понятия не имею”.
  
  С этими словами Шакир выбежал через боковую дверь и исчез во вторичном туннеле, который вел к центральной погребальной камере.
  
  Хассан двинулся к боковой двери, когда отделение солдат заняло позицию для защиты диспетчерской. Он вытащил свое табельное оружие, 9-миллиметровый пистолет. У него не было абсолютно никакого намерения стоять на пути того, что разносило пещеру вдребезги, но он знал, что будет выглядеть лучше, если побежит в укрытие с оружием в руке.
  
  
  * * *
  
  
  Там, в туннеле, у Курта, Джо и Ренаты было противоположное намерение. Все должно было закончиться сегодня, здесь и сейчас.
  
  Джо провел давно назревшую настройку одного из сахарианских AS-42. Работа оказалась проще, чем он думал. Во-первых, двигатели ушедшей эпохи были именно такими: двигателями, в отличие от современных автомобилей, которые были под завязку напичканы системами кондиционирования воздуха, контроля выбросов и всеми мыслимыми штуковинами и приспособлениями. Когда Джо открыл капот AS-42, все, что он обнаружил, - это блок двигателя и топливную систему. Это облегчило работу. А сухой воздух пустыни означал отсутствие коррозии всего металлического. Самое главное, что на подпольной базе был полный набор инструментов и запасных частей.
  
  Единственной проблемой было топливо и запуск AS-42. Каждая капля бензина, который итальянцы привезли с собой, испарилась десятилетия назад, независимо от того, в каком контейнере он находился. Не то чтобы от этого было бы что-то хорошее, если бы оно осталось.
  
  Но в квадроцикле был бак с топливом, и было легко установить сифон. У него также была батарея глубокого цикла, и ее было достаточно легко заменить на старую машину. Когда "Сахариана" ожила, Джо почувствовал гордость. Неудивительно, что глубокое урчание двигателя подняло настроение всем троим. Теперь они отправятся в бой на почти эквивалентном танке, в то время как все, кто выступит против них, будут пешими.
  
  Пока Джо работал над транспортным средством, Курт и Рената взялись за более неблагодарную работу по расчистке входа обратно в главный туннель. Они использовали квадроцикл, чтобы перетащить большие валуны, а затем разгребали остальные, пока не осталось достаточно места, чтобы протиснуться низкопрофильному AS-42.
  
  Испытывая боль в спинах и ногах, они взялись за вторую задачу - проверку и заряжание оружия. На машине, которую Джо вернул к жизни, был установлен крупнокалиберный пулемет Breda Modello 37, стрелявший крупными снарядами из двадцатизарядных патронов. Кроме того, на нем было 20-мм противотанковое ружье, которое было прикреплено к огневой платформе в задней части. Курт нашел много боеприпасов для каждого вида оружия, но большая их часть была непригодна. Он сложил то, что хорошо смотрелось, в заднюю часть автомобиля и прихватил с собой два пистолета-пулемета Beretta модели 1918, странная конструкция которых требовала, чтобы магазин выступал вертикально из верхней части оружия, а не вниз, как у большинства полностью автоматического оружия.
  
  В качестве последнего средства у Курта все еще было два пузырька с Черным туманом. Чтобы защититься, если им придется им воспользоваться, они взяли три противогаза из итальянского тайника.
  
  Вооружившись, они отправились в обратный путь. Найти дорогу обратно в главный зал оказалось достаточно легко, но выяснить, по какому туннелю оттуда идти, было сложнее. Через несколько неверных поворотов они наткнулись на развилку в туннеле, где перевернулись два квадроцикла.
  
  Хассан мудро выставил там охрану, но мужчины не ожидали драки, и Курт расправился с ними из "Бреды", прежде чем они поняли, что в них попало.
  
  Оттуда они продолжили путь к центральному узлу системы пещер, обнаружив по пути сильно изолированные линии электропередач. Используя взрывчатку из итальянских шкафчиков с припасами, они разорвали кабель на стыке. Они ожидали полного затемнения, но получили только приглушенный свет.
  
  “Сила все еще откуда-то берется”, - сказал Джо.
  
  “Мы не можем беспокоиться об этом”, - ответил Курт. “У меня такое чувство, что мы только что объявили о нашем прибытии. Это переводит нас прямо сейчас в фазу рекламы. Нам нужно найти Шакира, пока он не сбежал ”.
  
  Они с грохотом поднялись по главному туннелю, столкнулись со второй группой людей Шакира и заметили самого Шакира за пределами диспетчерской. Курт открыл огонь, не для того, чтобы убить его, а чтобы загнать обратно в центр управления, надеясь заманить его в ловушку. Он не рассчитывал на второй выход.
  
  Остановившись перед диспетчерской, Курт спрыгнул вниз с пистолетом-пулеметом Beretta в руке. Войдя в комнату, он увидел двух инженеров, съежившихся под компьютерной консолью, но никаких признаков Шакира.
  
  “Цыпленок сбежал из курятника”, - крикнул он Джо. “Должно быть, он вышел через заднюю дверь”.
  
  “Я посмотрю, сможем ли мы обойти и отрезать его”, - ответил Джо.
  
  Курт подал ему сигнал "Вперед" и наблюдал, как AS-42 с грохотом двинулся вперед. Чтобы помешать Шакиру вернуться назад, он переместился в диспетчерскую. Он направил свое оружие на инженеров и остановился у освещенной консоли. На экранах над ним он мог видеть очертания Северной Африки, а также сеть насосов и трубопроводов, которые Шакир использовал для осушения водоносного горизонта.
  
  “Английский?” Спросил Курт.
  
  Один из них кивнул. Курт направил "Беретту" в их сторону. “Пора ее выключить”.
  
  Когда они замерли, Курт выпустил очередь снарядов в пол рядом с ними. Оба мужчины вскочили и подошли к консоли. Они начали печатать и щелкать переключателями. Курт был знаком с насосами и манометрами, они присутствовали на каждой спасательной операции, проекте рекультивации и корабле, на котором он когда-либо служил. Изучив планировку, он сразу увидел возможность.
  
  “Я передумал”, - сказал он. “Не выключай их”.
  
  Мужчины посмотрели на него.
  
  “Переверни их”.
  
  “Мы не знаем, что произойдет, если мы поменяем местами насосы”, - сказал один мужчина.
  
  “Давайте выясним”, - сказал Курт, слегка поднимая пистолет-пулемет, чтобы усилить приказ.
  
  Техники вернулись к работе, и Курт с удовлетворением наблюдал, как показатели расхода, указанные на экране, уменьшаются, а цифры для насосов вдоль Нила сначала падают до нуля, а затем, после короткой паузы, снова увеличиваются, на этот раз выделенные красным цветом со знаком минус рядом с ними.
  
  Вскоре стрелки на каждом трубопроводе перевернулись и показали, что вода движется в обратном направлении, из Нила обратно по трубам и — как надеялся Курт — обратно в водоносные слои.
  
  
  * * *
  
  
  Пока Курт был в диспетчерской, Джо подгонял AS-42 вперед. Старый боевой конь двигался медленно. Двигатель был в порядке, но шины превратились в кашицу: сгнили насухо и совершенно спустили. Ощущение было такое, будто он ехал по зефиру. Тем не менее, им не нужно было там бить какие-либо рекорды скорости. Просто двигайся медленно и уничтожай любое сопротивление, что Рената делала с убийственной эффективностью из крупнокалиберного пулемета Breda.
  
  На Т-образном перекрестке в туннеле он начал поворот, и AS-42 завернул за угол. Дальше по проходу несколько людей Шакира устроили лавочку за одним из квадроциклов. Они открыли огонь, изрешетив переднюю часть Сахарианы .
  
  Джо переключил передачу на задний ход и сдал задним ходом с линии огня. Нос машины был пробит пулевыми отверстиями, но, к счастью, двигатель находился сзади.
  
  “Достань один из этих противотанковых снарядов”, - сказал он Ренате.
  
  Рената достала один из маленьких, размером с гранату, разрывных снарядов из ящика с боеприпасами. Предполагалось, что они стреляют из оружия, похожего на базуку, но ни одна из найденных ими трубок не подходила. Джо все равно взял их с собой на случай, если им понадобится что-нибудь взорвать.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделала?” Спросила Рената.
  
  “Брось это в коридор”, - крикнул он. “А потом, когда я проезжаю мимо, а они заняты стрельбой по мне, ты выскакиваешь из-за угла и приводишь в действие взрывчатку. Тебе придется поразить его с одного выстрела ”.
  
  “Я не так уж часто промахиваюсь”, - уверенно сказала она.
  
  “Хорошо”.
  
  Она выбралась наружу со взрывчаткой в одной руке и пистолетом-пулеметом Beretta через плечо. Пробравшись к углу, она бросила взрывчатку в соседний туннель в сторону людей Шакира и отступила.
  
  Джо завел двигатель и снова включил передачу. Автомобиль рванулся вперед, неровно двигаясь на поврежденных шинах. Он миновал вершину Т-образного перекрестка за секунду, поскольку полдюжины выстрелов все еще летели в его сторону. Джо инстинктивно пригнулся. Когда он миновал дальнюю стену, он оглянулся.
  
  Рената двигалась, как и планировалось, прицелилась и выстрелила. Оглушительный грохот прогремел по пещере, подняв облако пыли. Когда все прояснилось, квадроцикл, стоявший дальше по коридору, лежал на боку. Несколько человек лежали вокруг него, остальные ушли. Казалось, что Шакир и его люди бежали к холмам.
  
  “Я иду в лабораторию”, - крикнула Рената. “Посмотреть, есть ли там еще что-нибудь полезное”.
  
  Она побежала по коридору, покрытая с лица до ног коричневой пылью. Это был довольно эффективный камуфляж.
  
  Джо посмотрел ей вслед, вернул AS-42 на место и покатил по туннелю, управляя одной рукой и стреляя из Breda другой всякий раз, когда замечал группу людей Шакира.
  
  
  * * *
  
  
  Курт заметил, что на экране что-то вспыхнуло. “Что это?” - требовательно спросил он.
  
  “Лифт”, - сказал один из техников. Он указал за боковую дверь. “Вниз по этому туннелю. Он ведет к насосной наверху”.
  
  Дисплей показывал, как он опускается с высоты четырехсот футов над ними.
  
  “Лифт?” Пробормотал Курт. “Я бы хотел, чтобы кто-нибудь рассказал мне об этом. Ты можешь это остановить?”
  
  Мужчины покачали головами.
  
  “Я не вижу, чтобы у вас двоих было оружие”, - сказал Курт. “Поэтому я собираюсь вас отпустить. На вашем месте я бы уехал отсюда первым поездом”.
  
  Мужчины встали, один из них попытался поблагодарить Курта.
  
  “Просто уходи!” - крикнул он.
  
  Они помчались по коридору, направляясь к погребальной камере и входному коридору. Когда Курт убедился, что они не обернутся, он направился к боковому выходу.
  
  Он увидел Джо, спускающегося по коридору в итальянской бронированной машине.
  
  “Новая проблема”, - крикнул Курт, махнув рукой своему другу, чтобы тот останавливался.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “В этом проходе есть лифт”.
  
  “Лифт?” Переспросил Джо.
  
  “По-видимому,” ответил Курт. “Нам нужно убрать его до того, как машина отправится сюда, в инженерный отдел”.
  
  “Разве мы не хотели бы им воспользоваться?” Ответил Джо.
  
  “Люди Шакира используют это. Подкрепление спускается с поверхности”.
  
  “Попался”, - сказал Джо.
  
  Курт хотел забраться внутрь, но остановился. “Где Рената?”
  
  Джо указал. “Она отправилась на поиски лаборатории”.
  
  “Я собираюсь догнать ее”, - сказал Курт. “Встретимся там внизу. Кажется, эти парни в бегах”.
  
  Когда Курт убежал, Джо нажал на педаль газа и двинулся глубже в коридор, ища лифт. Он действительно не был заинтересован в том, чтобы разнести в клочья самый быстрый выход, но если бы ему пришлось, то это то, что он сделал бы.
  
  
  59
  
  
  Шакир и Хассан пробежали по коридору и вышли в большую открытую комнату с золотым Сфинксом, древней лодкой и коллекцией саркофагов. Когда они пробегали мимо лодки, их ноги проваливались на дюйм в воду.
  
  “Комплекс затоплен”, - сказал Шакир.
  
  “Это не имеет смысла”, - ответил Хассан. “Насосы все еще включены. Я их слышу”.
  
  Было видно, как вода бурлит в низинах. Шакир точно знал, что произошло. “Они обратили поток воды вспять. Вместо того, чтобы осушать водоносный слой, они создают в нем давление”.
  
  “Если это правда, у нас проблема”, - сказал Хассан. “Эта комната была затоплена, когда мы ее нашли. Ее снова затопит. Мы должны выбираться отсюда”.
  
  Шакир почувствовал отвращение. “Ты действительно трус, Хассан. Их всего трое! Лучше мы убьем их и вернем насосы в нормальное состояние”.
  
  “Но они находятся в каком-то резервуаре”.
  
  “Это бронированная машина”, - сказал Шакир, хорошенько ее рассмотрев. “Откуда они ее взяли, я понятия не имею, но она не неразрушима. Все, что нам нужно, это ловушка и оружие получше. Сходи в оружейную, возьми несколько РПГ и принеси их сюда ”.
  
  Хассан оглядел комнату. “Пошли”, - сказал он солдату, который был с ними.
  
  Когда двое мужчин убежали, Шакир занял позицию ближе к центру комнаты. Он заметил, что еще один из его людей направляется к выходному туннелю. “Оставайтесь и сражайтесь”, - крикнул он.
  
  Мужчина проигнорировал его, взбежав по пандусу к входному туннелю. Шакир поднял пистолет и произвел несколько выстрелов, попав в мужчину, когда тот достиг верха. Дезертир упал и скатился с края пандуса, упав в крокодилью яму. Голодные крокодилы набросились на него через секунду.
  
  
  * * *
  
  
  Хассан использовал свой кодовый ключ, чтобы открыть дверь оружейной. Внутри лежали стеллажи со штурмовыми винтовками, коробки с боеприпасами и, у дальней стены, набор РПГ российского производства. Он вручил один солдату, который пришел с ним. “Отнеси это Шакиру”, - сказал он.
  
  Мужчина не стал подвергать сомнению приказ и бросился бежать.
  
  Хассан потратил мгновение на проверку другого РПГ, а затем, когда убедился, что он один, подошел к телефону. Проводная линия была соединена через диспетчерскую со станцией на поверхности. Он надеялся, что связь не прервалась.
  
  После нескольких секунд помех на линии раздался голос руководителя отдела. “Дайте мне Скорпиона”, - сказал Хассан.
  
  На линии появился Скорпион. “Я направляюсь к лифту с двумя отрядами людей”.
  
  “Отправь их дальше без тебя”, - ответил Хассан. “И встретимся у третьего выхода, старого туннеля соляной шахты”, - сказал он. “Возьми "Лендровер". Нам нужно будет ехать быстро”.
  
  Скорпион не стал оспаривать приказ. Хассан повесил трубку. Вода кружилась вокруг его лодыжек. Она просачивалась в пещеру из тысячи трещин в земле. У него не было желания утонуть здесь. Он подошел к двери, посмотрел в туннель, который вел к погребальной камере, и бросился бежать в другом направлении.
  
  Живи, чтобы сражаться в другой раз.
  
  
  * * *
  
  
  Шакир ждал в погребальной камере. Первый солдат прибежал с РПГ через плечо, но где был Хассан?
  
  Прежде чем он смог задать вопрос своему подчиненному, в комнату ворвалась другая фигура, идущая с противоположной стороны.
  
  Это была итальянка. Она пересекала открытый пол по направлению к лабораторному туннелю. Казалось, она была покрыта пылью. При слабом освещении она была уже далеко внутри комнаты, прежде чем Шакир заметил ее. Но это ее погубило.
  
  Шакир присел на корточки и ждал. Она стала бы идеальной разменной монетой. Американцы были мягкотелыми. Из-за красивой женщины они не смогли бы сдаться достаточно быстро.
  
  Когда она приблизилась к центру комнаты, крокодилы взревели в своем бассейне-сдерживателе, сражаясь за неожиданную добычу, которая попалась им на пути несколько мгновений назад.
  
  Звук отвлек ее, и Шакир бросился вперед, схватил ее и выбил автомат у нее из рук.
  
  Она отреагировала быстро, замахнувшись на него и нанеся удар в челюсть, но Шакир только рассмеялся. Он отшвырнул ее в сторону, на край ближайшего саркофага, отчего она потеряла сознание. Она попыталась встать и убежать, но он подставил ей подножку, затем рывком поднял ее на ноги и ударил открытой ладонью по лицу.
  
  “Оставайся на месте”, - приказал он.
  
  Она снова попыталась встать, но он ударил ее ногой в ребра, выбил из нее дух, а затем наступил на нее. На этот раз он взвел курок пистолета и прицелился ей в череп.
  
  Рената замерла.
  
  Она, должно быть, ожидала пули, подумал он. Если ей повезет, пуля попадет точно в цель. Но у него были другие планы.
  
  “Не волнуйся, - сказал он, - я убью тебя достаточно скоро. Я просто хочу, чтобы твои друзья увидели, как это произойдет. Вблизи и лично”.
  
  Он повернулся к солдату с РПГ. “Заберись на Сфинкса. Оттуда у тебя будет отличный выстрел”.
  
  “А как насчет Хассана?”
  
  “Я полагаю, что мужество Хассана иссякло”.
  
  
  60
  
  
  Джо поехал в лифтовое помещение и обнаружил выступ металлического каркаса, который тянулся вниз из вертикальной шахты, вырубленной в скале наверху. Металлическая решетка была широкой и прочной, и Джо знал, что кабина лифта лучше всего подойдет для подъема грузов, тяжелого оборудования и больших групп людей, подобных тем, которые он видел во множестве горных работ по всему миру.
  
  Машина еще не прибыла, но передачи уже включились. Учитывая, что в машине должно было находиться двадцать или тридцать вооруженных людей, Джо остановил ее от приземления.
  
  К сожалению, как и большинством лифтов, машиной управляли сверху, где тяжелый барабан, прикрепленный к стальным тросам, поднимал и опускал ее по рельсам. Единственное, что Джо мог сделать, это протаранить металлическую раму в надежде согнуть направляющие и застопорить спуск.
  
  Он поставил Сахариану на место и завел двигатель. Он уже собирался атаковать, когда заметил, что вода заливается в комнату из холла и растекается по полу широкими, ощупывающими пальцами.
  
  “Кажется, у нас произошла утечка”, - пробормотал он себе под нос.
  
  Понимая, что им может понадобиться лифт, чтобы сбежать, Джо отказался от тарана и быстро перешел к плану Б.
  
  Он припарковал AS-42, занял место наводчика и поднял бронированную пластину, которая защищала его. Затем он запер и зарядил 20-мм противотанковое ружье и тяжелый пулемет Breda.
  
  В поле зрения появилась тень кабины лифта, а затем и дно кабины. Широкий металлический ящик опустился на место. Дверей не было, просто клетка, обернутая вокруг решетчатого пола. Внутри стояло по меньшей мере двадцать солдат Шакира.
  
  Джо не был заинтересован в том, чтобы расстреливать группу пойманных в ловушку людей, но если хотя бы один из них начинал дергаться, он нажимал на оба спусковых крючка и не останавливался, пока в пистолетах не кончались патроны.
  
  Кабина лифта с оглушительным грохотом опустилась на землю.
  
  “На твоем месте я бы вернулся на поверхность”, - крикнул Джо, крепко держа пальцы на обоих спусковых крючках, глядя сквозь крошечную щель в бронированной пластине. Огни Сахарианы ярко горели, ослепляя людей в клетке.
  
  Внешние ворота кабины лифта открылись. Люди внутри схватились за оружие, но были так плотно упакованы, что не могли поднять его.
  
  “Тебе не обязательно умирать сегодня!” Джо закричал.
  
  Внутренние ворота начали открываться. Джо ожидал, что они попытаются прорваться и будут убиты в придачу, но никто не двинулся с места.
  
  Они уставились на него в ответ, щурясь от яркого света. Наконец, не говоря ни слова, один из мужчин нажал кнопку. Ворота закрылись, стальные тросы натянулись, и лифт рванулся вверх, быстро поднимаясь и исчезая в потолке.
  
  Джо направил пистолет-пулемет вверх, отслеживая кабину лифта, пока она не исчезла в шахте. Двигаясь вперед, он наблюдал, как решетчатый пол кабины поднимается. Еще тридцать секунд, и он убедился, что у них нет планов возвращаться. Он запрыгнул обратно на водительское сиденье.
  
  По предварительной оценке Курта, до поверхности было четыреста футов. По крайней мере, две минуты езды. Четыре минуты туда и обратно. Он знал, что у них было по крайней мере столько времени.
  
  Он завел двигатель и с грохотом покатил обратно к диспетчерской. К тому времени, как он добрался до нее, он ехал по воде толщиной в фут.
  
  Он нашел Курта на полпути по коридору, прижатого к земле несколькими людьми Шакира. Прицелившись из противотанкового ружья, Джо выстрелил в сторону. Тяжелые снаряды вырвали куски камня из стены, и группа рассеялась.
  
  Курт подбежал к машине. “В самый последний момент”, - сказал он. “Как все прошло у лифта?”
  
  “Отправил их обратно наверх после строгого разговора”, - сказал Джо.
  
  “Ты думаешь, они вернутся?”
  
  Джо огляделся. В пещере пахло дымом от взрывов и перестрелки. Она была едва освещена и быстро наполнялась водой. “А ты бы стал?”
  
  “Ни за что в жизни”, - сказал Курт, забираясь внутрь.
  
  “Полагаю, ты не догнал Ренату”, - сказал Джо.
  
  Курт покачал головой. “Эти парни прижали ее. Давай найдем ее и уберемся отсюда. В противном случае, нам придется плыть за этим ”.
  
  Джо нажал на газ, и Сахариана двинулась вперед, поднимая небольшую волну перед носом и оставляя за кормой кильватерный след в темноте. В нижней части туннеля их чуть не смыло, но воздухозаборник находился высоко на раме, и они преодолели провал вброд и поднялись по другой стороне.
  
  “Откуда берется вся эта вода?” Спросил Джо.
  
  “Нил”, - ответил Курт. “Я поменял местами насосы. Система Шакира теперь нагнетает воду из реки обратно в водоносный слой под высоким давлением. Я предполагаю, что она бурлит здесь ”.
  
  “И заполнение высохших озер в Ливии и Тунисе”, - сказал Джо.
  
  Курт ухмыльнулся. “Я надеюсь на гейзеры в центре Бенгази”.
  
  Они продолжили движение вперед, миновав два плавающих в воде тела — людей Шакира.
  
  “Рената была такой”, - предположил Курт.
  
  Они продолжали двигаться, и дальше по течению вода доходила до половины борта машины.
  
  “Ты не думаешь, что эта штука амфибия?” Спросил Курт.
  
  Джо покачал головой. “Еще фут или два, и мы потонем”.
  
  Они прогрохотали по туннелю и вышли в центральную погребальную камеру. “Лаборатория с другой стороны”, - сказал Курт.
  
  Курт осматривал комнату, пока Джо выводил их на открытое пространство. Никого не было видно, но на полпути внезапный свист привлек его внимание.
  
  Краем глаза Курт увидел полосу дыма и огня, протянувшуюся в их сторону. Времени среагировать или даже закричать не было. РПГ разорвался в нескольких футах перед ними и отлетел в сторону. В затопленном полу образовалась гигантская воронка, искорежило переднюю часть AS-42 и машина перевернулась на бок.
  
  Курт оставался в сознании, но в ушах у него звенело, а в голове стучало. Он обнаружил, что находится в воде.
  
  Он посмотрел вперед, на водительское сиденье. “С тобой все в порядке?”
  
  “Мои ноги пришпилены”, - сказал Джо. “Но я не думаю,что что-то сломано”.
  
  Он напрягался, пытаясь освободиться. Курт уперся плечом в погнутый металл приборной панели и надавил на нее.
  
  Джо освободился и приземлился в воде рядом с Куртом.
  
  “Нам повезло, что мы промахнулись”, - сказал он с явной болью. “Прямое попадание убило бы нас”.
  
  “Я думаю, это место еще не совсем заброшено”, - сказал Курт.
  
  “Нет, это не так”, - крикнул голос из-за разбитого автомобиля.
  
  Курт узнал этот голос. Это был голос Шакира.
  
  
  61
  
  
  Курт и Джо прижались к обломкам AS-42, которые находились на глубине двух футов в воде, которая медленно становилась глубже. Противотанковая пушка была бесполезна, а пистолет-пулемет Курта "Беретта" нигде не было найдено.
  
  “Неважно, убьете вы нас или нет”, - крикнул Курт. “Это место затопит, и вода хлынет из каждой дыры. Это привлечет внимание. Тебе конец, Шакир. Твой план провалился.”
  
  Первой реакцией был смех. “Я найду способ перекрыть воду и исправить то, что вы сделали”, - ответил Шакир. “Это не более чем неудобство”.
  
  “Неправда”, - крикнул Курт. “Я использовал ваш компьютер, чтобы отправить сообщение своему начальству. К тому времени, как вы достигнете поверхности, весь мир будет знать о вас и о том, что вы сделали. Они узнают, что ты ответственен за засуху. Они узнают о Пиоле и других, кто выполняет ваши приказы, и они будут знать, что токсин, который вы используете, чтобы усыплять людей, поступает из желез африканской лягушки-быка. В следующий раз, когда ты скажешь кому-нибудь, что можешь убить их и вернуть к жизни, они будут смеяться!”
  
  Серия выстрелов отскочила от нижней части AS-42, и Курт понял, что задел за живое.
  
  “Я не уверен, что разозлить вооруженного сумасшедшего - отличная идея”, - сказал Джо.
  
  “Между нами и ним стоит бронированный автомобиль”, - сказал Курт.
  
  “Возможно, он целится в бензобак”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Курт. “По крайней мере, мы промокнем насквозь, если он попадет в цель”.
  
  К этому времени вода доходила Курту до бедер и поднималась на дюйм или два каждую минуту. Курт подумывал о том, чтобы поплавать в поисках укрытия, когда увидел нечто, что заставило его передумать. Напротив них, дальше по залу, что-то длинное, низкое и зеленое скользнуло по тому, что осталось от его подпорной стены.
  
  “У нас новая проблема”, - сказал он.
  
  Джо тоже это видел. “Трудное решение”, - сказал Джо. “Будь застрелен или съеден”.
  
  Вода заливала всю комнату, первое место, куда она попала, было нижнее место крокодильей ямы.
  
  “Ты можешь думать, что собираешься сбежать, ” крикнул Курт Шакиру, “ но ты никогда не пройдешь мимо крокодилов”.
  
  “Они будут слишком заняты, пожирая тебя, чтобы беспокоиться обо мне”, - ответил Шакир. “Мы заняли возвышенность”.
  
  Курт посмотрел сквозь щель в искореженном металле. Шакир стоял на саркофаге в центре комнаты, что-то лежало у его ног.
  
  “Ты скоро промокнешь”, - сказал Курт. “Но я предлагаю тебе сделку. Ты и твои люди выходите из туннеля доступа, а мы вернемся и воспользуемся лифтом. Мы можем убить друг друга в другой раз, в более сухом месте ”.
  
  Через стену перелез еще один крокодил, а затем еще два. Они исчезли в воде, и Курт сомневался, что пройдет много времени, прежде чем они найдут перевернутую машину и два снэка, спрятавшихся рядом с ней.
  
  “Я предложу вам более выгодную сделку”, - сказал Шакир. “Вы и ваш друг встанете, подняв руки над головами, и я быстро казню вас”.
  
  “Как это может быть лучшей сделкой?” Крикнул Курт.
  
  “Потому что альтернатива заключается в том, что вы остаетесь на месте и слушаете, как я всаживаю по пуле в колени каждой итальянке, прежде чем бросить ее в воду”.
  
  “Ты должен был спросить”, - сказал Джо.
  
  Курт разочарованно покачал головой. “По крайней мере, мы знаем, куда она убежала”.
  
  “Он все равно убьет меня”, - крикнула Рената. “Просто уходи. Убирайся. Важнее сохранить правду”.
  
  Курт повернулся всем телом и снова заглянул через искореженную переднюю часть. “Он стоит на одном из саркофагов. Рената лежит перед ним. Но RPG пришла с другой стороны. Ты видишь кого-нибудь вон там?”
  
  Джо кивнул. “На Сфинксе кто-то есть. Должно быть, у нас нет другой ракеты, иначе нас поджарили бы”.
  
  Курт взглянул на своего друга. У Джо текла кровь из глубокой раны над глазом, и он держался за ребра. “На самом деле у нас нет большого выбора, приятель”.
  
  “Нет”, - сказал Джо. “Насколько я понимаю, мы можем сражаться и умереть. Сдаться и умереть. Или ждать здесь, пока поднимется вода, и утонуть. Если нас сначала не съедят живьем.”
  
  Говоря это, Джо снял пулемет Breda с крепления.
  
  “Я предполагаю, что ты хочешь подраться”, - сказал Курт.
  
  “А ты нет?”
  
  Он покачал головой. “На самом деле, я собираюсь сдаться”, - сказал он, подмигнув глазом.
  
  На лице Джо отразился шок, но Курт раскрыл ладони и показал Джо два пузырька с Черным туманом. По одному аккуратно поместилось в каждой руке.
  
  “Ты можешь попасть в парня на Сфинксе?” Спросил Курт.
  
  Джо передернул затвор, чтобы убедиться, что "Бреда" не застряла. “У меня осталось десять гильз. Я думаю, на одной из них может быть его имя”.
  
  Выстрел и крик напугали их. “Это была всего лишь легкая рана!” Крикнул Шакир. “Следующий удар разнесет ей коленную чашечку”.
  
  Держа по флакону в каждой ладони, Курт заложил руки за голову и встал, чтобы встать.
  
  “Дай им быстрый мяч”, - сказал Джо. “Не возись со слайдером или кривой”.
  
  Курт ухмыльнулся и медленно встал, наполовину ожидая, что его пристрелят в тот момент, когда он выйдет из-за перевернутой машины.
  
  Он выпрямился и посмотрел Шакиру в глаза. Рената опустилась перед ним на колени.
  
  “И твой друг тоже”, - крикнул Шакир.
  
  Заложив руки за голову, как его просили, Курт посмотрел вниз на Джо, а затем снова на Шакира. “У него сломана нога. Он не может стоять”.
  
  “Скажи ему, чтобы прыгал!”
  
  Джо кивнул. Он был готов выстрелить.
  
  “Расскажи ему сам!” Крикнул Курт. Он поднял правую руку и швырнул первый флакон в сторону каменного саркофага, на котором стоял Шакир. Он просто промахнулся и безвредно шлепнулся в воду, отскочив, как камень.
  
  Шакир наблюдал за пролетающим мимо снарядом и вздрогнул, ожидая взрыва. Когда этого не произошло, он поднял оружие и выстрелил в Курта.
  
  Курт уже переложил второй пузырек в правую руку и метнул его, на этот раз из пистолета. Он попал в каменную крышку гроба фараона прямо под ногами Шакира. Флакон разбился, содержимое флакона выплеснулось вверх из-за изогнутого края гроба.
  
  Шакира окутал туман, и он отшатнулся назад, его зрение затуманилось. Он мгновенно понял, что произошло, но это мало что значило: туман уносил его. Он выстрелил еще раз в направлении Курта и упал назад, когда отдача опрокинула его в воду.
  
  С другого конца разбитой машины выскочил Джо и установил крупнокалиберный пулемет на переднем крыле. Он открыл огонь по цели на Сфинксе. Сообщение о Бреде прогремело по погребальной камере подобно пушечному залпу.
  
  Солдат, занимавший позицию на Сфинксе, отступил за край статуи, когда первые выстрелы пролетели мимо цели. Но следующий взрыв пробил расклешенный головной убор статуи, пробив отверстия прямо в нем и выйдя с другой стороны.
  
  Солдат осознал свою ошибку слишком поздно. Сфинкс был сделан из гипса и покрыт листовым золотом и полудрагоценными камнями. Оружие, которое использовал Джо, стреляные гильзы, предназначенные для пробивания брони. Они пробили головной убор насквозь, как будто пробивали дыры в бумаге.
  
  Он упал на колени, когда один из них ударил его. Следующий удар прикончил его, и он упал на бок и соскользнул со спины Сфинкса. Он врезался в воду и вынырнул на поверхность, плавая лицом вниз.
  
  
  62
  
  
  Курт огляделся, прислушиваясь. В зале воцарилась тишина. Стрельба закончилась. А затем волнение возле Сфинкса всколыхнуло воду, когда один из крокодилов пронесся по дорожке, щелкнул челюстями по телу мертвого солдата и перевернулся в смертельной спирали.
  
  “Лучше позови Ренату”, - сказал Джо.
  
  Курт уже двигался, хватая противогаз из разбитого автомобиля, натягивая его на лицо и туго затягивая.
  
  Даже проведя половину своей жизни в воде, Курт всегда поражался, как трудно бежать, когда уровень воды достигает колен. Он бросился вперед и обнаружил Ренату, плавающую без сознания. Он схватил ее, перекинул через плечо и взобрался на каменный гроб.
  
  Оттуда он мог видеть дилемму. Голодные крокодилы выбрались из ямы. Они передвигались по мелководью, теперь заполнявшему погребальную камеру, в поисках еды. Он насчитал четверых, но это не означало, что он видел их всех.
  
  Позади него Джо взобрался на борт AS-42 и на данный момент был в безопасности. Но вода все еще поднималась. Не видя никакой опасности между ними, Курт помахал Джо рукой.
  
  Надев противогаз, Джо поплелся к ближайшему саркофагу и взобрался на него. Оттуда он перепрыгивал с одного на другой, пока не оказался рядом с Куртом.
  
  “Перед нами непростая дилемма”, - сказал Джо.
  
  Курт мог расслышать юмор сквозь маску, хотя он был приглушен. “Будем надеяться, что нет”, - сказал он.
  
  На воде Шакир плавал лицом вверх, покачиваясь на глубине четырех футов. Прямо рядом с ним был последний пузырек с черным туманом.
  
  “Прикрой меня”, - сказал Курт.
  
  Он спрыгнул вниз и направился к Шакиру и стеклянному контейнеру с токсином внутри. Он знал, что они могли бы использовать и то, и другое в своих интересах. Шакир мог бы быть даже важнее, если бы они смогли заставить его заговорить.
  
  Он выхватил пузырек из воды и схватил Шакира другой рукой. Буксируя Шакира, он двигался еще медленнее, чем раньше.
  
  “Быстрее!” Крикнул Джо, поднимая "Бреду" и стреляя поверх головы Курта.
  
  Курт попытался поторопиться, но из-за плавучести было трудно добиться какой-либо тяги, и, когда он попытался бежать, его ноги соскользнули. С трудом продвигаясь вперед, он добрался до саркофага, выпрыгнул из воды и попытался втащить на него Шакира.
  
  К ним снова хлынул поток воды. Появился двенадцатифутовый крокодил и сомкнул челюсти на ногах Шакира. Хватка Курта была преодолена в одно мгновение, и крокодил отбросил тело Шакира назад, а затем утащил его под воду.
  
  Вода вспенилась зеленовато-красной пеной, когда несколько других зверей дрались за тело, а затем одно из них уплыло, а остальные погнались за ним.
  
  “Думаю, сейчас он собирается встретиться с богом загробной жизни”, - сказал Джо.
  
  “Что-то подсказывает мне, что Осирису не понравится то, что он сделал с этим местом”, - ответил Курт.
  
  “Не то чтобы он этого не заслуживал, ” сказал Джо, “ но уходит наш последний реальный шанс найти противоядие”.
  
  Курт встал, разглядывая воду, которая плескалась у края гроба под его ногами. “Если мы не будем осторожны, то в конечном итоге последуем за ним”, - сказал он. “Этот маленький остров не защитит нас. Я видел, как крокодилы в Амазонке выпрыгивают на пять футов из воды, чтобы срывать птиц с дерева. Я видел кое-что похуже на краю водопоя, где они убивали крупную дичь”.
  
  Джо согласился. “Что ты скажешь, если мы уйдем сейчас, пока они едят?”
  
  “Я понесу Ренату. Ты понесешь этот пулемет. Мы срежем прямо к пандусу, а затем вернемся к заводу "Осирис". Я высыплю содержимое флакона позади нас. Вы стреляете во все, что оказывается перед нами. И мы идем так быстро, как только можем ”.
  
  “Верно”, - сказал Джо. “У меня такое чувство, что последняя часть - ключевая”.
  
  Курт перекинул Ренату через плечо и обхватил левой рукой ее ноги. В правой руке он держал пузырек.
  
  “Выглядит ясно”, - сказал Джо.
  
  На всякий случай он сделал несколько выстрелов в воду впереди них. Он прыгнул в воду и начал пробираться вперед. Джо был уверен, что его съедят заживо, прежде чем он доберется до половины туннеля. Он выстрелил во что-то слева. Это был просто ботинок. Он повернулся вправо, но ничего не увидел.
  
  Курт прыгнул следом за ним и, откинув крышку флакона большим пальцем, начал разбрызгивать содержимое позади них, разбрызгивая воду по ходу движения.
  
  Он обернулся, когда Джо выстрелил снова. На этот раз что-то промчалось по воде в противоположном направлении. Курт наблюдал, как оно обогнуло их сзади и бросилось в атаку.
  
  Оглянувшись, он увидел зверя, вонзающего нож. “Джо!” - крикнул он.
  
  "Бреда" прозвучала еще раз — прозвучали две пули, — а затем ее заклинило. Крокодил продолжил движение вперед и врезался в ноги Курта.
  
  Удар отбросил его назад, но челюсти твари так и не разжались, и когда Курт вынырнул на поверхность, он увидел, что она уплывает в бассейн, как безобидная игрушка. Было ли это эффектом Черного тумана или точностью стрельбы Джо, Курт никогда не узнает.
  
  Джо добрался до трапа раньше него, но через несколько секунд все трое были уже высоко и сухо.
  
  Они на мгновение остановились, но вода все еще поднималась.
  
  “Пойдем домой”, - сказал Курт.
  
  Джо очистил Бреду, и они направились по туннелю доступа, мимо мумифицированных лягушек, в комнату Анубиса с трубопроводом и трамваем. Осталась одна машина, они забрались в нее, завели двигатель и отправились обратно на завод "Осирис".
  
  Когда они, наконец, прибыли на гидроэлектростанцию, дверь в генераторную была уже распахнута настежь. Они вышли из трамвая, и их встретила дюжина мужчин в египетской военной форме. На них были направлены винтовки, и Джо положил оружие и поднял руки. Курт тоже поднял руки, перекинув Ренату через плечо.
  
  К ним подошел человек с острыми глазами. На его униформе был изображен Орел Саладина, что указывало на то, что он был майором, таким же, каким был Эдо, когда Джо встретил его.
  
  Майор изучил фигуру Ренаты, лежащей ничком, а затем перевел взгляд на Курта и Джо. “Вы американцы?”
  
  Курт кивнул.
  
  “Завала и Остин?”
  
  Они снова кивнули.
  
  “Пойдем со мной”, - сказал он. “Генерал Эдо хотел бы тебя видеть”.
  
  
  63
  
  
  Эдо стоял в своей старой форме, которая все еще сидела после двух лет гражданской службы.
  
  “Ты снова записался в список, пока нас не было?” Спросил Джо.
  
  “Это просто для вида”, - сказал он. “Я привел этих людей. Я подумал, что должен выглядеть соответственно”.
  
  “Вы столкнулись с сильным сопротивлением?”
  
  “Не здесь”, - настаивал Эдо. “Люди, работающие на заводе, гражданские, но мы имели дело с несколькими группами специальных подразделений "Осириса", вышедшими из того туннеля. И Шакир не оставит это без ответа. У нас есть некоторые союзники в правительстве и вооруженных силах, но у него тоже есть.”
  
  “Я бы не беспокоился о Шакире”, - сказал Джо. “Единственная проблема, которую он может вызвать сейчас, - это крокодилье несварение желудка”.
  
  Курт добавил детали, объяснив смерть Шакира и подчеркнув сокровища, которые они нашли на другом конце туннеля, сокровища, которые теперь снова были под водой.
  
  Эдо слушал в состоянии зачарованности. “Великая победа”, - заключил он.
  
  “Неполный”, - сказал Курт. Он протянул пустой пузырек. “Все, что мы нашли, был яд, а не противоядие. Вдобавок ко всему, Хассан сбежал. Как только он соберет сторонников Осириса, вы будете бороться с этим политически и на улице ”.
  
  “Хассан - хитрый лис”, - сказал Эдо. “Он пережил больше чисток, чем ты думаешь. Но на этот раз он оставил нам след. По словам некоторых людей, которых мы захватили, его видели выходящим из одного из выходов в шахту вместе с мужчиной, чье лицо было покрыто шрамами и забинтовано. Мне сказали, что они называют его Скорпионом.”
  
  Курт и Джо обменялись взглядами. “Есть какие-нибудь идеи, куда они пошли?”
  
  Эдо покачал головой. “Нет. Но мы узнали кое-что еще от пары их пилотов. Позвольте мне показать вам”.
  
  Он подвел их к карте на стене. “На этой схеме показаны насосные станции, которые Осирис использовал для отвода воды из водоносного горизонта в Нил. Существует девятнадцать основных станций и несколько дюжин бустерных насосов, предназначенных для поддержания высокого давления. Насколько мы можем судить, все они автоматизированы. Кроме этой.”
  
  Эдо указал на точку на карте к западу от Каира, в бесплодной местности, известной как Белая пустыня. “По словам захваченных нами пилотов, они регулярно летали на это место, доставляя еду, воду и другие припасы”.
  
  “Так это обитаемая станция?” Спросил Курт.
  
  Эдо кивнул. “Но пилотируемый кем? По словам пилотов, там были гражданские лица, а также постоянные сотрудники "Осириса". Ученые, которые получали доставку специально упакованных, герметично закрытых ящиков каждые три дня.”
  
  Курт вспомнил, что сказал ему биолог Брэд Голнер на последнем издыхании.
  
  “Это, должно быть, лаборатория, где делают противоядие. Нам нужно это проверить”, - сказал Курт.
  
  “Мои люди и так разбросаны по всему миру”, - сказал Эдо. “Пока мы не сможем заручиться поддержкой всей армии, с этим придется подождать”.
  
  “Просто дайте нам вертолет”, - сказал Курт.
  
  “У меня его нет”, - ответил Эдо. “Но, - добавил он, - на крыше есть один из них. Если вы не возражаете носить цвета ”Осирис Интернэшнл".
  
  
  64
  
  
  Оставив Ренату на попечении медицинской бригады, Курт, Джо и Эдо поднялись в небо на аэрокосмической газели, раскрашенной в цвета и логотип Osiris.
  
  Эдо был командующим пилотом, Джо сидел в кресле второго пилота, а Курт изучал проносящиеся под ними ослепительно-белые пески. Они преодолели мили бесплодной земли, бесконечных дюн и высеченных ветром скальных образований, которые славились своей неземной красотой. Их внимание привлекла пара транспортных средств на дне пустыни, но быстрый осмотр показал, что они брошены.
  
  Дальше Курт заметил длинную, тонкую трассу трубопровода, пересекающую открытую пустыню. Она заканчивалась у серого здания из шлакоблоков, исчезая под пустыней, как змея, уходящая под землю. “Вот и все”, - сказал он. “Там, где трубопровод выходит из песка”.
  
  Эдо повернул к нему, снижаясь. У неприметного здания не было припарковано ни одной машины, никаких признаков встречающего комитета.
  
  “Выглядит заброшенным”, - сказал Джо.
  
  “Мы не можем быть слишком уверены”, - ответил Эдо. “Возможно, они ждут нас внутри”.
  
  “Я вижу вертолетную площадку”, - сказал Курт.
  
  “Я отправлю нас туда”.
  
  "Газель" вызвала небольшую пыльную бурю, когда "Эдо" заходил на посадку, но вихревой песок утих, как только винты начали замедляться.
  
  Курт уже был на земле, пригнувшись и держа AR-15 на случай, если кто-то нападет на них, когда они наиболее уязвимы. Он осмотрел двери и окна, готовый открыть огонь, но никаких противников не появилось.
  
  Джо и Эдо вскоре присоединились к нему. Курт указал вперед. Он услышал стук, как будто во время шторма сорвался ставень.
  
  Он занял позицию, а Джо и Эдо широко разошлись по флангам, чтобы никто не смог поразить всех троих одной очередью. Они нашли дверь, которая была оставлена открытой. Она раскачивалась на ветру и ударялась о косяк, но не могла закрыться, потому что ее засов был выдвинут.
  
  Эдо указал на ручку и показал, что он потянет ее широко. Курт и Джо кивнули.
  
  Когда Эдо рывком распахнул дверь, Курт и Джо направили свои винтовки внутрь здания и включили свои мощные фонари над нижними перилами лестницы, осветив комнату.
  
  “Пусто”, - сказал Джо.
  
  Курт переступил порог. Здание было невероятно практичным. Стены из шлакоблоков, бетонный пол. Извилистый набор труб вел от магистрали к трем насосам, которые выглядели как ускорители высокого давления, о которых упоминал Эдо. На дальней стороне лежала единственная вещь, которая казалась неуместной. “Посмотри на это”.
  
  Джо проследил за лучом света Курта и добавил к нему свой собственный. Два луча сошлись на металлической клетке и мощной системе лебедок. “Это выглядит точно так же, как лифт в подземной пещере”.
  
  “Мы по меньшей мере в тридцати милях к западу оттуда”, - ответил Курт. “Но ты прав. Это та же самая установка”.
  
  Курт нашел выключатель питания, и лифт ожил. “Давайте разберемся с этим”.
  
  Они втроем забрались в кабину лифта. Джо взялся за неплотно прикрепленный блок управления. Ворота закрылись, и машина покатилась вниз.
  
  Когда ворота снова открылись, все трое находились на глубине сотен футов под поверхностью, в помещении, заполненном множеством насосов и труб.
  
  “Эти насосы намного больше, чем те, что на верхнем уровне”, - отметил Эдо. “Больше похоже на установку на гидроэлектростанции Осирис”.
  
  Курт отметил, что трубы уходили вниз, в землю. “Должно быть, они забирают огромное количество воды из здешнего водоносного горизонта”.
  
  “Или вставляю его обратно сейчас, благодаря тебе”, - сказал Джо.
  
  Они прошли мимо насосов в поисках лаборатории, которую надеялись найти. Через одну дверь они обнаружили панель управления сетью. На дисплее было видно, что насосы все еще работают в обратном направлении, как и было настроено Куртом.
  
  “Я удивлен, что они просто не переключили насосы, прежде чем убежать”, - сказал Джо.
  
  Курт думал о том же. Он нажал на клавиатуру и попытался выполнить команду. Она запросила пароль. Он ввел несколько случайных чисел и получил отказ. Появилось окно с сообщением, в котором говорилось: Требуется системный замок / командный ключ Osiris .
  
  “Это удаленная станция”, - сказал Курт. “Направление насоса было переключено в главном командном центре. Они, должно быть, не смогут отменить этот приказ здесь, пока кто-нибудь с достаточными полномочиями не введет правильный пароль ”.
  
  Они согласились и продолжили исследовать станцию.
  
  “Посмотри на это”, - сказал Джо.
  
  Курт отошел от панели управления. Джо и Эдо стояли перед запечатанной дверью, похожей на те, что были в лаборатории рядом с погребальной камерой. Клавиатура сбоку светилась тускло-красным цветом.
  
  “Это то, что мы ищем”, - сказал он.
  
  “Итак, как попасть внутрь?” Спросил Джо.
  
  “Интересно”, - сказал Курт, делая шаг вперед и вводя тот же код, который, как он видел, использовал Голнер в лаборатории под пирамидами.
  
  Клавиатура на мгновение погасла. На дисплее высветилось имя Брэда Голнера, но дверь не открылась. Клавиатура снова вспыхнула красным.
  
  “Это была хорошая попытка”, - сказал Джо.
  
  “Похоже, он есть в системе, но не разрешен для доступа сюда”, - сказал Курт.
  
  Пока Курт говорил, клавиатура загорелась зеленым, а дверь с шипением медленно открылась. Вышли двое мужчин и женщина. На них были лабораторные халаты. Первый мужчина в группе был ниже ростом, с кустистыми бровями, которые нависали над его очками, как живая изгородь.
  
  “Брэд?” спросил он, оглядываясь по сторонам.
  
  “Боюсь, его нет с нами”, - сказал Курт.
  
  Они, как завороженные, уставились на униформу Эдо, быстро поняв ответ на свой собственный вопрос. “Ты из военных”.
  
  Эдо ответил: “Почему ты прятался там?”
  
  Они оглянулись друг на друга. Их подавленный вид показывал, что над ними издевались и угрожали, заставляя сделать то, что они сделали.
  
  “Когда люди на этом участке услышали, что на здание "Осириса" было совершено нападение, они очень занервничали”, - сказал тот, что с кустистыми бровями. “Они продолжали запрашивать приказы и обновления, но никто не отвечал. Затем насосы переключились, и они не могли противостоять команде. Они услышали по радио новости о рейде. Они запаниковали и ушли. Они хотели уничтожить лабораторию, но мы заперлись внутри. Мы знаем, для чего они использовали нашу работу. Мы не хотели, чтобы противоядие было уничтожено ”.
  
  “Так ты все-таки делаешь это здесь?” Спросил Курт.
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Как это работает?”
  
  “Это происходит от лягушек-быков”, - сказал мужчина.
  
  “Что-то в их коже”, - сказал Курт.
  
  “Да. Как ты узнал?”
  
  “Брэд Голнер пытался рассказать мне”, - сказал Курт. “Шакир застрелил его прежде, чем он смог закончить объяснения. Но он чувствовал то же, что и ты. Он хотел все исправить. И он дал нам всю информацию, какую мог, перед смертью. Он сказал, что лягушачьи шкурки были упакованы в запечатанные контейнеры и отправлены.”
  
  Техник кивнул. “Когда кожа, в которую лягушка заключила себя в кокон, наконец-то подвергается воздействию дождя, она выделяет противодействующее вещество, которое сигнализирует нервной системе лягушки о пробуждении. Для лягушки это конец зимней спячки. Для людей нам пришлось изменить сигнал, но он работает точно так же, уверяю вас ”.
  
  “Сколько у тебя противоядия?”
  
  “Большой запас”, - сказал мужчина.
  
  “Достаточно для пяти тысяч человек?”
  
  “Для Лампедузы?” - ответил техник. “Да, мы знаем, что произошло. Этого должно хватить на пять тысяч пациентов”.
  
  “Надеюсь, хватит на пять тысяч и одного”, - сказал Курт. Он повернулся к Эдо. “Ты можешь доставить их и противоядие обратно в Каир?”
  
  “Означает ли это, что мы остаемся?” Спросил Джо.
  
  Курт кивнул. “Я не думаю, что мы долго будем одиноки”.
  
  Эдо понял. Он повернулся к специалистам. “Вам нужно какое-нибудь специальное оборудование, чтобы упаковать противоядие?”
  
  “Нет”, - сказал их лидер. “Противоядие стабильно при комнатной температуре”.
  
  “Тогда мы отправляемся как можно скорее”, - сказал он.
  
  Техники начали загружать пластиковые ящики на тележку на колесах. Ящики были заполнены индивидуальными флаконами противоядия.
  
  Эдо повернулся обратно к Курту и Джо. “Я прослежу, чтобы ваша подруга Рената получила первую дозу”.
  
  “Спасибо”, - сказал Курт.
  
  
  * * *
  
  
  Курт и Джо наблюдали из тени блокгауза, как Эдо и ученые взлетели с запасом противоядия и сырья для его производства. По просьбе Курта вертолет поднялся на большую высоту, чем обычно, прежде чем направиться на восток и вернуться в Каир.
  
  “Ты думаешь, Хассан видел это?” Спросил Джо.
  
  Курт кивнул. “Если он находится в пределах десяти миль от этого места, он не мог его не заметить. Я надеюсь, это заставит его думать, что место снова пусто”.
  
  “Ты действительно веришь, что Хассан собирается прийти сюда?”
  
  “Если бы ты был Хассаном и у тебя осталось всего две фишки для игры, обе из которых находились в этом здании, что бы ты сделал?”
  
  Джо пожал плечами. “Лично я бы удалился на Французскую Ривьеру. Но Хассан не производит впечатления человека, который любит отдыхать”.
  
  “Он не уйдет”, - уверенно сказал Курт. “И единственный оставшийся у него вариант, который мог бы создать какие-либо рычаги воздействия, - это переключить насосы и продолжить засуху. Если ему это удастся, он еще может превратить это поражение в своего рода победу. Но он не рассчитывает на то, что мы двое будем ждать его. А теперь давай найдем место, где можно спрятаться ”.
  
  Они вошли в здание, спустились на лифте вниз и изучили устройство.
  
  “Каждый раз, когда мы сталкивались с ними, у них был человек на высоком уровне прикрытия”, - сказал Курт.
  
  “Скорпион”, - сказал Джо.
  
  “Если Хассан приведет его сюда, он, вероятно, захочет, чтобы он служил прикрытием, как делал это раньше”, - сказал Курт.
  
  “Единственная реальная опасность - это лифт”, - сказал Джо. “Но с места на окружающих его строительных лесах вы могли бы охватить всю эту комнату”.
  
  Курт поднял глаза и начал взбираться на строительные леса. Они уходили в скалу наверху, но вокруг было достаточно места, чтобы спрятаться и не быть раздавленным, когда лифт проезжал мимо. “Отправьте машину обратно на вершину”, - сказал он, занимая место, где он мог упереться ногами. “Мы бы не хотели быть грубыми и заставлять их ждать”.
  
  Джо нажал кнопку "Вверх", и механизм ожил. Кабина лифта начала свой долгий, медленный подъем, пропуская Курта с лишней ногой.
  
  “Я спрячусь в диспетчерской”, - сказал Джо. “Если он собирается переключить насосы, это будет его первой остановкой”.
  
  
  65
  
  
  Скорпион вел "Лендровер" по той же пустыне, по которой был вынужден идти под палящим солнцем. Краткие воспоминания о боли и гневе, которые поддерживали его в этом походе, вторглись в его мысли. Иногда он видел миражи в виде людей, которые исчезали, как призраки.
  
  Его мысли переключились на американцев, людей из NUMA, которые практически уничтожили организацию за считанные дни. Он будет охотиться на них. Даже если с Осирисом будет покончено, а последняя попытка Хасана провалится, он будет охотиться за ними — до конца своих дней, если потребуется.
  
  Хассан сидел на пассажирском сиденье, молча глядя на однообразную местность. Время от времени налетал порывистый ветер, забрасывая внедорожник мелкими песчинками, поскольку солнце припекало землю высоко над головой.
  
  Когда в поле зрения появилась насосная станция, Scorpion остановил марсоход.
  
  “Почему ты останавливаешься?” Потребовал ответа Хасан.
  
  “Смотри”.
  
  Хассан достал бинокль и навел его на низкое здание. Его глаза постарше были не такими острыми, как у Скорпиона, но в бинокль он мог ясно видеть вертолет "Газель", стоящий на площадке.
  
  “Это наше”, - сказал он.
  
  “Что оно здесь делает?”
  
  Думать, что другие сбежали и пришли сюда, было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он достал приемопередатчик из бардачка и набрал частоту Osiris. Он собирался назвать это, когда увидел, как лаборанты выходят из здания из шлакоблоков с тележкой. С нее они переносили ящики с пластиковыми коробками в вертолет. Ими руководил человек в египетской военной форме.
  
  Когда работа была закончена, все четверо забрались на борт вертолета, и винты начали вращаться. "Газель" взлетела и начала набирать высоту, направляясь на восток.
  
  “Они приняли противоядие”, - сказал Хассан. “Но, по крайней мере, они ушли”.
  
  “Они скоро вернутся”, - отметил Скорпион.
  
  “Мне нужно всего несколько минут, чтобы перепрограммировать насосы и сделать невозможным их противодействие приказу. Давайте двигаться”.
  
  Скорпион снова переключил ровер на передачу, и они снова тронулись в путь.
  
  
  * * *
  
  
  В подземной камере Курт ждал. Долгое время единственным звуком было бесконечное гудение насосов. Джо спрятался в рубке управления.
  
  Когда механизмы в шахте лифта ожили, это было поразительно громко. Курт поднял глаза. В тусклом свете он увидел, что кабина лифта движется. Это был крошечный квадрат высоко вверху, снижающийся с удивительной скоростью. На полпути вниз он пролетел мимо фонаря, встроенного в стену. Свет вспыхнул на днище и боку машины, затем снова исчез.
  
  Курт вжался спиной в скалу, не двигаясь в темноте, когда машина проехала мимо него и спустилась еще на тридцать футов, прежде чем остановилась на уровне земли.
  
  Курт отказался от своего AR-15 в обмен на пистолет — в данном случае, автоматическую Beretta Cougar 45-го калибра.
  
  Главные ворота открылись с легким лязгом. Оттуда вышли двое мужчин. Курт сразу узнал Хассана. Он предположил, что другим мужчиной должен был быть Скорпион. Оба были с пистолетами наготове, как будто ожидали неприятностей. Хассан держал курносый пистолет, Скорпион - длинноствольную снайперскую винтовку.
  
  “Кажется, мы одни”, - сказал Хассан, убирая пистолет в кобуру.
  
  “Это может не продлиться долго”, - сказал Скорпион.
  
  Хассан кивнул. “Найди место, чтобы прикрыть меня на случай, если наши друзья-военные вернутся. Это не займет много времени”.
  
  Скорпион огляделся, изучая комнату. Он пришел к тому же выводу, что и Курт с Джо: единственное место, где можно было укрыться от такелажа вокруг шахты лифта. Перекинув винтовку через плечо, он взобрался на строительные леса именно там, где на них взобрался Курт.
  
  Со своей позиции в темноте Курт мог убить их обоих, но он надеялся взять их живыми. Тем не менее, его палец слегка нажимал на спусковой крючок, пока он держал оружие направленным в голову Скорпиона.
  
  Хассан пересек комнату, когда Скорпион занял позицию на строительных лесах в десяти футах под Куртом. Оттуда он мог наблюдать за всем помещением и заглядывать в диспетчерскую. Он ни разу не поднял глаз. Даже если бы он это сделал, он бы никогда не увидел Курта, его глаза все еще привыкали к темноте после езды по слепящим пескам Белой пустыни.
  
  Он устроился на своем насесте, снял с плеча винтовку и держал ее почти небрежно.
  
  Хассан остановился у двери в диспетчерскую, огляделся и вошел внутрь. Он двигался осторожно, а затем исчез из виду.
  
  Скорпион ждал. Работа снайпера заключалась в том, чтобы ждать и сохранять спокойствие. Но его разум не был спокоен. Вторглись мысли из прошлого. Голоса. Он мог слышать, как Шакир настаивает, чтобы он шел через пустыню. Он мог слышать, как американец по имени Остин требует, чтобы он выбросил свою винтовку в залив тирдроп на побережье Гозо. Он как раз собирался выстрелить.
  
  Он сказал себе, что должен был выстрелить, должен был убить его тогда, если не раньше. Возможно, ему следовало убить его вместо Хагена в форте. Но это был не его приказ. Он не стал бы ждать в третий раз.
  
  В тишине его чувства, казалось, обострились. Гул насосов успокаивал. Но к настоящему времени все должно было измениться. Чего ждал Хасан?
  
  Скорпион сильно моргнул, пытаясь заставить глаза привыкнуть. Он увидел зеленые вспышки в темноте, оставшиеся от яркого солнца пустыни. Он покачал головой и сосредоточился на текущей задаче. Он должен был защитить Хасана. Он должен был оставаться начеку.
  
  Он заставил свой разум успокоиться и уставился в рубку управления. Наконец, он увидел фигуру, вышедшую из более глубокой секции и сидящую за пультом управления. Изображение сначала было размытым, но затем обрело четкость. Это был не Хассан. Это был Остин.
  
  Как? подумал он. Как это было возможно?
  
  Он вытаращил глаза и поднес винтовку к плечу.
  
  Вертолет, решил он. Конечно. Остин снова их обманул. Он прибыл первым и ждал в диспетчерской. И Хассан, вероятно, был уже мертв.
  
  Скорпион сжал винтовку, его обычно хладнокровная кровь горела. Он поднес ее к глазу, сравнил прицел с серебристыми волосами Остина и выдохнул. Когда его тело замерло, Скорпион нажал на спусковой крючок.
  
  Раздался выстрел, прямой и меткий, поразивший Остина в центр спины и убивший его мгновенно. Он резко подался вперед в кресле.
  
  Скорпион перевел дыхание и оглядел комнату в поисках напарника Остина. Он должен был быть где-то поблизости. Он поводил винтовкой из стороны в сторону.
  
  Пока Скорпион осматривал остальную часть помещения, дверь в комнату управления с грохотом распахнулась, когда другая фигура протолкнула в нее стул. Стул покатился по каменному полу, и Скорпион понял свою ошибку. Он убил Хассана. Не Остина.
  
  Он прицелился из винтовки в фигуру, толкающую стул, но на него напали прежде, чем он успел выстрелить.
  
  Скорпион развернулся и увидел, что это Остин схватил его. Он поднял винтовку, но ствол ударился об угол стены прежде, чем он смог навести его на цель. Пространство было слишком ограниченным. Он бросился вперед, ударил Остина головой и отбросил винтовку в сторону, вытаскивая нож.
  
  Скорпион только что застрелил Хассана и теперь дрался как одержимый. Курт прицелился из пистолета, держа его близко к телу. Скорпион поднял нож и сделал движение к Курту.
  
  Курт выстрелил, попав Скорпиону в руку, которая держала нож. Скорпион отшатнулся, выронив нож. Он ухватился за строительные леса неповрежденной рукой. Нож со звоном упал на землю под ними.
  
  “Сдавайся!” Потребовал Курт.
  
  Скорпион проигнорировал его и вытащил из кармана другое оружие - набор кастетов с треугольным ножом, прикрепленным спереди. Хассан подарил его ему при повышении. Форма ножа должна была символизировать возрожденную силу фараонов и пирамид. Всем убийцам Осириса был дан такой нож.
  
  Он надел его на пальцы и сжал кулак в шарик.
  
  “Не смей!” Крикнул Остин.
  
  Скорпион бросился вперед, и Курт выстрелил снова, попав ему в другое плечо. Скорпион пошатнулся и едва удержал равновесие. Он снова сделал выпад, и на этот раз Курт выстрелил ему в икру.
  
  Скорпион держался исключительно решительно. Если бы он только смог добраться до Остина, они могли бы обняться в смерти.
  
  Курт мог видеть одержимость на лице Скорпиона. “Ты когда-нибудь сдаешься?” - крикнул он.
  
  Скорпион ухмыльнулся. “Никогда!”
  
  Он снова сделал выпад, но Курт выстрелил без колебаний, попав в неповрежденное бедро Скорпиона. Прыжок Скорпиона был прерван. Он упал в шахту, ударившись о крышу вагона и скатившись с нее на пол пещеры.
  
  Он умер, глядя в темноту.
  
  
  66
  
  
  К тому времени, когда Курт и Джо вернулись в Каир, подпольная часть Osiris International разваливалась на части. Была найдена база данных, которая показывала преступную сторону ее действий. Выплаты, взятки, угрозы. Имена оперативников. Названия иностранных активов.
  
  Коммерческая сторона продолжилась бы, но, по словам Эдо, скорее всего, была бы национализирована, поскольку большинство инвесторов оказались преступниками.
  
  Курт беспокоился за Ренату и нашел ее в больнице, в сознании, выздоравливающей и немного сбитой с толку. “Мне снились крокодилы”, - сказала она.
  
  “Это был не сон”, - ответил Курт.
  
  Он объяснил, как действует противоядие и как они его нашли. И он оставался с ней до тех пор, пока не прибыла итальянская медицинская бригада и не отвезла ее в аэропорт, откуда ее должны были отправить обратно в Италию для наблюдения.
  
  Затем он связался с Траутами. Они рассказали о неприятностях, с которыми столкнулись во Франции.
  
  “Гаме даже начала разбирать картины Вильнева, - сказал Пол, - потому что она думала, что он мог спрятать секрет внутри одной из них. В двух работах ничего не было. Но потом кто-то, назвавшийся Скорпионом, забрал у нас третью картину ”.
  
  “Я ценю ваши усилия”, - сказал Курт, “но я должен спросить, что заставило вас думать, что перевод Д'Кэмпиона будет спрятан в картине?”
  
  “В письмах Вильнева к Д'Кампьону было что-то такое, из-за чего казалось, что он оставляет ключ к разгадке своему старому другу”.
  
  “В его письмах?”
  
  “В своем последнем письме, ” объяснила Гаме. “Вильнев писал о своем страхе перед тем, что сделал бы Наполеон, если бы у него действительно был Черный Туман. ‘Возможно, это к лучшему, что правда никогда не выйдет наружу. Пусть она останется с вами в вашей маленькой лодке, плывущей к убежищу Гийома Телля’. Когда мы с Полом смотрели на картины, предположительно написанные Вильневом, на одной из них была изображена небольшая лодка с командой из нескольких мужчин, которые с удовольствием гребли. Мы подумали, что перевод может быть спрятан внутри ”.
  
  “Но люди, которые напали на нас, забрали у нас картину до того, как мы смогли тщательно ее проверить”, - добавил Пол.
  
  “Я не чувствовала, что там что-то спрятано, пока они не схватили это”, - сказала Гаме. “Это была просто глупая идея”.
  
  Курт слышал ее, но на самом деле не слушал. Он был погружен в свои мысли. “Еще раз, что говорилось в письме?”
  
  Гаме повторила цитату. “Возможно, это к лучшему, что правда никогда не выйдет наружу. Пусть он останется с вами в вашей маленькой лодке, плывущей к убежищу Гийома Телля” .
  
  “Оставаться с тобой”, - повторил Курт, - “в твоей маленькой лодке’. Внезапно это обрело смысл. “Гаме, ты гений”, - сказал он.
  
  “Гений? О чем?” - спросила она.
  
  “Все”, - сказал Курт. “Отправляйтесь на Мальту. Встретьтесь с Д'Кампионами. Попросите Этьена показать вам картину, которую нарисовал его предок, изображающую битву в бухте Абукир. Вы поймете почему, когда увидите ее ”.
  
  
  67
  
  
  
  Остров Гозо, Мальта
  2100 часов
  
  
  Трауты встретились с Д'Кампионами в их поместье. Николь провела их в главную гостиную.
  
  “Извините за беспорядок”, - сказала она. “Мы все еще убираемся”.
  
  Этьен встретил их у потухшего очага. “Я приветствую вас”, - сказал он. “Все друзья Курта Остина и Джо Завалы - наши друзья. И хотя я понимаю, что он послал тебя, я не уверен, что понимаю зачем.”
  
  “Он хотел, чтобы вы показали нам картину”, - сказала Гаме. “Одной из них он, по-видимому, очень восхищался”.
  
  “Та, которую нарисовал Эмиль”, - ответил Этьен.
  
  “Бухта Абукир”, - сказала Гаме.
  
  Этьен отступил в сторону. Позади него, над очагом, висела картина.
  
  “Вы не возражаете, если мы это запишем?” Спросил Пол.
  
  На лице Этьена появилось выражение беспокойства. “Зачем ты это сделал?”
  
  “Потому что у нас есть основания полагать, что Эмиль спрятал за ним перевод с намерением отправить его Вильневу. Это была единственная вещь, которую ни один французский правитель не взял бы. И это сделало его безопасным для обладания ”.
  
  “Мне трудно в это поверить”, - сказал Этьен.
  
  “Есть только один способ узнать”.
  
  Картина была снята с нарочитой осторожностью. Для отделения подкладки за холстом использовалось лезвие бритвы. Гаме осторожно скользнула рукой вверх и под подложку и кончиками пальцев коснулась сложенного листа бумаги. Она вытащила плотный пожелтевший пергамент. Он был помещен на стеклянный обеденный стол и открыт с необычайной осторожностью.
  
  Иероглифы были очевидны. Под ними был написан перевод. Черный туман. Дыхание Ангела. Туман Жизни. В углу была нацарапана дата.
  
  “Фримэр XIV”, - сказал Этьен. “Декабрь 1805 года”. Он поднял глаза. “Все это время...” - сказал он. “Все это время это было прямо здесь”.
  
  “Возможно, на это ушло несколько сотен лет, ” сказала Гаме, “ но вклад Эмиля в познание древности будет зафиксирован сейчас. Дата создания картины и переписка с Вильневом докажут, что он был первым, кто перевел египетские иероглифы. И эта конкретная находка войдет в историю как уникальная. Его будут помнить как самого важного из ученых Наполеона”.
  
  
  68
  
  
  
  Рим
  
  
  В течение двадцати четырех часов Альберто Пиола едва мог оторваться от телевизора. Изображения полиции и регулярных военных подразделений, толпящихся у гидроэлектростанции "Осирис" в Каире, были постоянными. Видео с новостного вертолета за пределами завода показало водоворот воды, закручивающийся там, где она всасывалась в отводную трубу и направлялась обратно в водоносные слои. На земле были видны сотни солдат. Стоянку заполнили джипы, танки и грузовики.
  
  Ходили слухи, связывающие Осириса как с катастрофой на Лампедузе, так и с засухами по всей Северной Африке. Услышав, что Шакир и Хассан мертвы, Пиола почувствовал прилив надежды, что его связь с Осирисом, возможно, умерла вместе с ними. Но глубоко внутри он знал лучше. Поэтому он строил планы побега.
  
  Он открыл свой стенной сейф и достал 9-миллиметровый пистолет и две пачки банкнот на сумму двадцать тысяч евро. Со стола своей секретарши он взял связку ключей от машины, которая подходила к неприметному "Фиату", на котором она ездила. Никто не будет искать его в этом.
  
  Он вышел из кабинета и двинулся по коридору, стараясь сохранять спокойствие. Он был на полпути к лестнице, когда появились карабинеры. Он развернулся и пошел в другом направлении.
  
  “Синьор Пиола”, - крикнул один из полицейских. “Стойте, где стоите. У нас есть ордер на ваш арест”.
  
  Пиола повернулся и открыл огонь.
  
  Выстрелы разметали полицию и заставили гражданских в зале бежать в укрытие. Среди хаоса Пиола бежал сломя голову. Он ворвался в приемную и, оттолкнув нескольких человек с дороги, побежал к двойным дверям. Он ударил дубинкой по лицу мужчину, который двигался недостаточно быстро, и выстрелил в ответ в полицейских, когда они вошли следом за ним.
  
  Он добрался до дальней двери, распахнул ее и ворвался в главный конференц-зал. “Двигайтесь!” - крикнул он всем. “Убирайтесь с моего пути!”
  
  Когда он бросился вперед с высоко поднятым пистолетом, толпа расступилась, как Красное море, все, кроме мужчины с коротко остриженными рыжими волосами и бородкой вандайка. Этот человек подошел к нему сбоку, проверяя его, как хоккеист в центре поля.
  
  Пиола ударился о стену, отскочил и упал на землю. Евро разлетелись повсюду, как конфетти, но он не выпускал пистолет. Он подошел, размахивая им, готовый выстрелить. У него не было шанса, так как меч был выбит у него из рук тем же человеком, который напал на него.
  
  Пиола узнал лицо нападавшего: Джеймс Сэндекер, американский вице-президент. Мгновение спустя правый кулак Сандекера попал ему в челюсть, отбросив его обратно на пол.
  
  Удар оглушил его на достаточно долгое время, чтобы полиция ворвалась и усмирила его. Его вынесли в наручниках, он громко жаловался. Последнее, что он увидел, прежде чем покинуть комнату, был Джеймс Сэндекер, который массировал костяшки пальцев и улыбался.
  
  После ухода Пиолы Сандекер занял место в конце стола для совещаний. Шок, казалось, охватил всех остальных в комнате, но на лице Сандекера прочно застыла довольная ухмылка.
  
  Помощник вице-президента Терри Каррутерс принес ведерко со льдом для его руки.
  
  “Если у вас там нет шампанского, не беспокойтесь”.
  
  Карратерс поставил ведро на землю. “Боюсь, что нет, сэр”.
  
  Сэндекер пожал плечами. “Очень жаль”. Он полез в карман пиджака, вытащил свежую сигару и прикурил ее от старой зажигалки Zippo.
  
  Каррутерс отреагировал предсказуемо. “Курить здесь запрещено, сэр”.
  
  Сэндекер откинулся на спинку стула. “Так я слышал”, - сказал он, выпуская почти идеальное кольцо дыма через стол. “Так я слышал”.
  
  
  69
  
  
  Через несколько дней после того, как в Египте поменяли работу насосов, вода из Нила вновь заполнила водоносный горизонт и разрушила слои горных пород под Ливией, высвободив миллиарды галлонов захваченной воды. Он всплыл на поверхность в сотнях мест, пополнив озера, колодцы и городские запасы воды.
  
  На разрушенной насосной станции в Ливии вода прорвалась через поврежденный трубопровод подобно нефтяному фонтану, проливаясь дождем на иссушенную землю. Он еще не был закрыт, когда Реза, который ходил с тростью, пришел посмотреть на него. Вместо того, чтобы прятаться от фонтана, он наслаждался этим, отправляя видеозаписи Полу и Гаме Траут вместе со своей глубочайшей благодарностью.
  
  Ливия быстро стабилизировалась, как только вода снова начала поступать, и действующее правительство сохранило контроль, арестовав многих участников попытки государственного переворота. Правительства в Тунисе и Алжире также были быстро реструктурированы. Как только противоядие от Черного тумана стало доступно, министры, которых вынудили поменять свои голоса, вернулись к своим первоначальным позициям поддержки своих правительств.
  
  Египет переживал очередное потрясение, толпы бунтовали на улицах, в то время как новые лидеры разжигали беспорядки. Эдо был восстановлен в армии и получил повышение до генерал-майора.
  
  В Италии последние выжившие на Лампедузе были выписаны из больниц, где они проходили лечение. Большинство из них отправились домой, чтобы возобновить свою жизнь, в то время как группа, которая пыталась иммигрировать, осталась на Сицилии и получила итальянское гражданство.
  
  Одна из выживших в "Черном тумане" воспользовалась случаем и лично поблагодарила Курта Остина, обняв его за широкие плечи и поцеловав, стоя на кормовой палубе небольшой рыбацкой лодки у живописного греческого острова Миконос.
  
  “Я не могу придумать более приятной награды”, - сказал Курт.
  
  На нем были черные плавки, в то время как Рената выглядела прелестно, как картинка, в красном бикини. Оба были хорошо загорелыми и настолько расслабленными, насколько могли себя помнить, когда распивали бутылку шампанского Billecart-Salmon Brut Réserve.
  
  Рената отстранилась и опустилась в гамак, который Остин натянул на палубе. “Я все еще удивляюсь, как египтяне открыли секрет Тумана много веков назад”, - сказала она между глотками шампанского.
  
  “Столетия наблюдений”, - ответил Курт. “Согласно тексту, переведенному Эмилем Д'Кампионом, жрецы Осириса заметили, что молодые крокодилы, которые ели лягушек-быков, впадали в гипнотическое состояние. В ходе экспериментов они обнаружили, что лягушки могут вводить людей в такой же смертельный транс. Вскоре они выращивали лягушек в глубокой тайне внутри храмов и использовали экстракты в своих церемониях ”.
  
  “Но как они научились снова будить людей?”
  
  “Это еще не совсем ясно”, - ответил Курт. “Но в конце концов они поняли, что ключом была лягушачья кожа. Тот же фермент, который разбудил лягушек, был выделен в дыму. Как только люди вдохнули его, их нервная система начала приходить в норму. Хотя, судя по тому, что мы читали, потребовались месяцы, чтобы их восстановление полностью завершилось ”.
  
  Рената вздохнула. “Думаю, я должна быть благодарна, что биологи, работающие на Osiris, усовершенствовали процесс”.
  
  Он кивнул. “Более того, проводится множество исследований по возможному использованию этого экстракта. Как предположил биолог из лаборатории Шакира, это тестируется как способ ввести пострадавших в искусственную кому вместо использования более жестких препаратов. В космической программе также предлагается усыплять астронавтов для длительных путешествий в космос на Марс и за его пределы ”.
  
  “Заставляет меня задуматься, что еще знали древние египтяне, что нам еще предстоит открыть”.
  
  “Теперь, когда они спустили воду из подземной гробницы, археологи готовятся провести надлежащее обследование. Я уверен, что они обнаружат достаточно новой информации и фактов исторического значения, чтобы занять себя на долгие годы”.
  
  Рената подняла бокал и сделала глоток шампанского, прежде чем встать и прислониться к нему. “А как насчет сахарианцев?” - спросила она. “Вы когда-нибудь выясняли, как они туда попали?”
  
  Курт кивнул. “Солдат, которого мы нашли, и шестеро других ехали на машинах через пустыню безлунной ночью. Предполагалось, что они будут сидеть в засаде и преследовать английский арьергард, когда Роммель и остальные силы Оси предпримут лобовую атаку, но Роммель был отброшен назад у Эль-Аламейна, прежде чем он смог добраться до Каира.”
  
  “Итак, они ждали напрасно”.
  
  Курт кивнул. “Вероятно, это единственная причина, по которой кто-то из них выжил. Как оказалось, водители были постоянными солдатами итальянской армии, но их экипажи состояли из итальянских эмигрантов, которые жили в Каире. В то время в городе проживало большое количество итальянцев, включая итальянскую жену британского посла. Вот почему в письме говорилось, что эти люди будут расстреляны как шпионы, если их поймают ”.
  
  “Есть ли шанс, что они найдут семью Анны-Марии?” Спросила Рената. “Я полагаю, они захотят узнать, что произошло”.
  
  Курт допил свой бокал шампанского и поставил его на палубу. Лодка едва покачивалась на спокойных водах. “Историки из вашей страны ищут ее и любого из родственников солдат, пока мы разговариваем”.
  
  Она вздохнула. “Я надеюсь, они найдут ее. Он поступил правильно, отправив своих людей домой. Почему они должны были умереть за такого человека, как Муссолини? Почему кто-то должен?”
  
  “Не могу не согласиться”, - сказал Курт. “Особенно с учетом того, что этих бронированных машин не было бы там, ожидая нашего появления. Если бы они вышли на битву, британцы уничтожили бы их ”.
  
  “И что теперь?” - спросила она, поглаживая его по руке. “Неужели мы останемся здесь навсегда и будем пить прекрасное шампанское, купаться в теплой воде и спать на солнышке?”
  
  Курт уставился на бирюзовое море. “Я не понимаю, почему нет”.
  
  Незаметно для них, повиснув на поручнях рядом с корпусом, Завала бросил свое снаряжение для дайвинга на палубу. “Лучше полегче с шампанским. Ты готовишься к завтрашнему погружению. Останки того финикийского корабля, который вы нашли внизу, никого не ждут ”.
  
  “Ты должен пообещать держаться подальше от моего винного погреба”, - ответил Курт.
  
  “Конечно, ты шутишь”. Завала скорчил кислую гримасу. “Ты разговариваешь с человеком, который никогда не притрагивается к этой неженской воде”.
  
  “А что ты пьешь?” - спросила Рената.
  
  Завала ухмыльнулся. “Дорогая, ты разговариваешь с мужчиной — настоящим мужчиной, — который пьет чистую текилу с лаймом и солью по краю и курит сигары”.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"